Performing Robert Burns: Enactments and Representations of the ‘National Bard’ 9781474457163

Examines representations of Robert Burns and his work in a wide range of performance modes Examination of representation

160 23 2MB

English Pages 224 [216] Year 2022

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Polecaj historie

Performing Robert Burns: Enactments and Representations of the ‘National Bard’
 9781474457163

Citation preview

Performing Robert Burns

6667_Brown & Carruthers.indd i

16/12/20 4:38 PM

6667_Brown & Carruthers.indd ii

16/12/20 4:38 PM

Performing Robert Burns Enactments and Representations of the ‘National Bard’ Edited by Ian Brown and Gerard Carruthers

6667_Brown & Carruthers.indd iii

16/12/20 4:38 PM

Edinburgh University Press is one of the leading university presses in the UK. We publish academic books and journals in our selected subject areas across the humanities and social sciences, combining cutting-edge scholarship with high editorial and production values to produce academic works of lasting importance. For more information visit our website: edinburghuniversitypress.com

© editorial matter and organisation Ian Brown and Gerard Carruthers, 2021 © the chapters their several authors, 2021 Edinburgh University Press Ltd The Tun – Holyrood Road, 12(2f) Jackson’s Entry, Edinburgh EH8 8PJ Typeset in 10.5/13 Bembo by IDSUK (DataConnection) Ltd, and printed and bound in Great Britain. A CIP record for this book is available from the British Library ISBN 978 1 4744 5714 9 (hardback) ISBN 978 1 4744 5716 3 (webready PDF) ISBN 978 1 4744 5717 0 (epub)

The right of Ian Brown and Gerard Carruthers to be identified as the editor of this work has been asserted in accordance with the Copyright, Designs and Patents Act 1988, and the Copyright and Related Rights Regulations 2003 (SI No. 2498).

6667_Brown & Carruthers.indd iv

16/12/20 4:38 PM

Contents

1. The Performance of Burns Ian Brown and Gerard Carruthers 2. Performance and Print in Editions of Robert Burns in the Eighteenth and Nineteenth Centuries John Burnett and Gerard Carruthers

1

13

3. Robert Burns and Theatre Jim Davis with Tracy Cattell

30

4. Burns and Music Hall Paul Maloney

44

5. ‘But to our tale’: ‘Tam o’ Shanter’ on Stage Paul Maloney and Adrienne Scullion

66

6. ‘O what a glorious sight’: Performing Identity and the Burns Supper Ronnie Young

85

7. Burns, Public Ceremonial and Civic Scotland, c.1796-c.1914 Christopher A. Whatley

103

8. Robert Burns on the Twentieth-Century Stage Rhona Brown

120

9. Burns and Film Alistair Braidwood

137

10. Orchestral Manoeuvres: Burns on the Concert Platform, 1879–1959 Kirsteen McCue

6667_Brown & Carruthers.indd v

148

16/12/20 4:38 PM

vi

c ont e n ts

11. Enactments and Representations of the National Bard: Burns and the Folk Context Katherine Campbell

164

12. ‘Frae my ain countrie’: Robert Burns in the Archive of Jean Redpath Moira Hansen

183

13. Performing the Work of Robert Burns Sheena Wellington

198

Notes on Contributors Index

203 206

6667_Brown & Carruthers.indd vi

16/12/20 4:38 PM

1 The Performance of Burns Ian Brown and Gerard Carruthers

This collection of critical essays considers the idea of ‘performing’ Robert Burns (1759–1796). In his lifetime Scotland’s national poet wrote or edited more songs than poems, and yet we seldom ever hear him called Scotland’s ‘national song-writer’. Given the pervasive international presence of ‘Auld Lang Syne’, ‘A Red Rose’, ‘Ae Fond Kiss’ or ‘Green Grow the Rashes’ to name but four of his ‘greatest hits’, Burns perhaps deserves such an epithet. ‘Green Grow the Rashes’, for example, provides supposed derivations for ‘Gringo’, the Hispanic term for white Americans, after Mexicans had supposedly heard Burns’s song sung either on American cattle trails by expatriate drovers, who in the early days of US cattle drives were predominantly Scots because of their long experience driving cattle south for English markets,1 or by invading United States troops during the war between the two nations of 1846–8.2 Whether or not either version is exactly true, they are testimony to the pervasiveness of Burns’s song in North American culture. We see this again in the case of ‘Auld Lang Syne’ which was banned by the Union side during the American Civil War over fears it would invoke home-sickness in their troops. The tune was struck up again on the Union side on 9 April 1865 as General Ulysses Grant rode from camp to accept the surrender of the confederates.3 ‘Auld Lang Syne’, reckoned to be the second-most sung song perennially after ‘Happy Birthday’ has a culturally-rich performative history, becoming a Hogmanay anthem after the Canadian dance band of Guy Lombardo performed it at New York hotels from the 1920s. Here is the origin of it becoming the signature song, bringing in the new year in Times Square, New York, down to the present day, with the Lombardo version also propelled through the wider twentieth-century world by the age of radio.The song has particular purchase in Asia too where in Japan it is heard in some stores to signal that they are soon to close, and it was the tune originally to the words of the national anthem of a united Korea. At his funeral

6667_Brown & Carruthers.indd 1

16/12/20 4:38 PM

2

i a n b r own a nd g e ra rd c a rru th e rs

in 2015, the body of the founding father of modern Singapore, Lee Kuan Yew, was transported on a gun carriage while ‘Auld Lang Syne’ was played by a lone piper.4 In this last case, we see the legacy of British imperialism, particularly of British Gurkha troops who had served in the region, combining with a technologically-transmitted general popularity that Burns’s songs have enjoyed. Of course, in the case of ‘Auld Lang Syne’ we need to be a little careful about attributing to it Burns’s ‘genius’ solely, since the best-known tune is that selected for the lyric by Burns’s editor, George Thomson (1757–1851) rather than that preferred by Burns.5 Burns worked with two music editors in his lifetime, James Johnson (c.1750–1811) with whom he produced the volumes of The Scots Musical Museum (1787–1803, and so going on beyond Burns’s death) and Thomson. The poet’s work with these two editors represented large-scale antiquarian labours in the history of Scottish song (in the case of the work with Johnson culminating, veritably, in a curated ‘museum’) collecting, editing and creating songs.6 Burns, then, as a writer and a scholar was in lifetime as much about song as about poetry. His popularity across the continents and through time also involved classical composers’ settings, and sometimes also drawing-room arrangements of his lyrics, of his chosen tunes and of tunes chosen for his choice of lyrics. Thomson had Beethoven, for instance, set Burns’s ‘Highland Harry’ to music, and Haydn handled the poet’s ‘My Love She’s but a Lassie Yet’.7 In his lifetime, Burns worked in complex ways with Thomson, Haydn’s pupil, Ignaz Joseph Pleyel (1757–1831) and with Johnson and the Edinburgh musician and arranger, Stephen Clarke (d.1797). These relationships are explored at length in the recent Oxford University Press edition of the Works of Robert Burns by Murray Pittock and Kirsteen McCue, revisiting anew, implicitly and inter alia, a long tussle over Burns’s musical authenticity between ‘classical’ and ‘folk’ renditions. Both of these are notoriously slippery terms with ‘traditional’ meaning something like the latter, in terms of a word that would have been actually recognisable to the poet. In this volume in the ‘classical’ context, Kirsteen McCue in ‘Burns on the Concert Platform, 1879– 1959’ discusses the richness of the Burns engagement with, especially, Alexander Campbell Mackenzie (1847–1935) and Malcolm Arnold (1921–2006) and their fruitful ongoing orchestral settings of Burns’s work. In even more recent times (2008), James Macmillan (b. 1959) has magnificently set Burns’s ‘Lament of Mary Queen of Scots on the Approach of Spring’ to music and Arvo Part (b. 1935) with his typical minimalist brilliance has produced a breath-taking, ‘My Heart’s in the Highlands’ (2000).8 As well as a resistance in some quarters over the past fifty or so years to classical, or ‘operatic’ renditions of Burns, the wrong kind of ‘popular’ has been seen by some to mark Burns performance. In the present volume, no doubt damningly in the eyes of some, Paul Maloney shows that classically-trained singers such as John Wilson (1800–1849) and John Templeton (1802–1886)

6667_Brown & Carruthers.indd 2

16/12/20 4:38 PM

t he p e r for m a n c e o f bu rn s

3

stood at the centre of a popular Burns music-hall culture that extended to comedy and a whole sub-culture of song and other material that referred and paid tribute to Scotland’s national poet. This wide performative Burns space has had too little attention paid to it until now. Little known today, and covered by Paul Maloney and Adrienne Scullion is the vibrant late nineteenth-century, west-of-Scotland adaptation of ‘Tam o’ Shanter’ in theatrical pantomime, where even here amid lavish choreography and burlesque, the performance of Burns was made to speak to regional and national identities, especially in this context celebrating the importance of the poet himself. Of wider appeal and endurance, incorporated within and across many sub-forms and performances, a post-1960s ‘folk’ tradition of Burnsian music has perhaps ‘won out’ over classical, drawing-room and music-hall renditions.The last would include also late derivatives of music-hall, such as television ‘Variety’ shows instanced in The White Heather Club (BBC TV, 1958–68) and The Andy Stewart Show (Scottish Television 1975–6). The BBC Hogmanay television shows over a number of decades from the 1960s show a marked movement away from Burns renditions by the likes of Stewart (1933–1993), Bill McCue (1934–1999) and Moira Anderson (b. 1938), all highly accomplished performers emerging from classical and music-hall traditions towards a raft of performers thought to be somehow more ‘traditional’, even ‘authentic’ in the Burns context. This latter group would include artists such as singer-guitarist, Dick Gaughan (b. 1948), fiddler Aly Bain (b. 1946), accordionist Phil Cunningham (b. 1960), Karine Polwart (b. 1970), Emily Smith (b. 1981) and many others. It would even extend to Eddi Reader (b. 1959) and Paolo Nutini (b. 1987), more centrally pop or rock performers, demonstrating the fusion increasingly seen – since the 1960s – of rock and folk music.The cadences of both these musical genres can be heard in the series of recordings directed by Fred Freeman, Robert Burns: The Complete Songs (12 CDs, 1995–2002) from Linn Records as well as in renditions by Reader, Nutini and others.9 In all kinds of instances we ought to see Burns continuing to provide contemporary musical inspiration, often in surprising outcomes, such as, for instance, the remarkable fusion collaboration between James Yorkston, Jon Thorne and Suhail Yusuf Khan on ‘Westlin’ Winds’ released in 2020.10 Bob Dylan (b. 1941) has claimed Burns as a huge inspiration after being exposed to the Scot’s compositions in New York as a room-mate to Jean Redpath (1937–2014) and in the performances also of the Irish group, The Clancys and Tommy Makem. In the present volume, Moira Hansen reflects on the Burnsian career and archive of Redpath and one of Scotland’s greatest traditional singers, Sheena Wellington (b. 1944) offers a short memoir of her own fascinating career as a performer of Burns’s songs. Kath Campbell provides insight into Burns in a historical ‘folk context’ doing so in relation to the Greig-Duncan Folk Song Collection, an early twentieth-century project marshalled by Gavin Greig

6667_Brown & Carruthers.indd 3

16/12/20 4:38 PM

4

i a n b r own a nd g e ra rd c a rru th e rs

(1856–1914) and James Bruce Duncan (1848–1917) and other collectors before, during and after Burns’s lifetime to whom his work is related. Here, then, we find proof, if it were needed, that the web of Burns song-creation is endlessly complex not only as one might attempt to describe it in its own terms, but also in its fluid, living, organic art- (and folk-) performance. Matters of taste may come into it, but nothing in Burns musical-performance is fixed in absolute truth or, indeed,‘authenticity’. Indeed, the continuing accessibility and popular versionising of Burns and his work and its recreation in musical forms can be seen in such phenomena as the performance with ‘Full Cast, Corps de Ballet, Choir and Orchestra’11 of T. C. Fairbairn’s ‘Folk Song Opera’ Robert Burns during the 1947 summer season at Butlin’s Holiday Camp, Ayr, or Scottish Opera’s The Tale o’Tam o’ Shanter which toured primary schools in various part of Scotland in 2017, involving large numbers of Primary 5–7 children in participation. Experimental operatic work of this broad nature also includes events like the performance at the Robert Burns Birthplace Museum in 2014 of Charpentier’s Actéon in Scots which sought to highlight the similarities with Burns’s Tam o’ Shanter. As John Burnett and Gerard Carruthers discuss in their chapter on eighteenth- and nineteenth-century editing of Burns, there is a certain amount of editor-performance beginning with Burns himself. The poet casts a regional and then a national role and stage for himself in the ‘Kilmarnock’ (1786) and ‘Edinburgh’ (1787) editions of his book, Poems, Chiefly in the Scottish Dialect. From the beginning of his career in print, Burns employs for himself the idea of being a ‘bard’, which by the time he is writing is suitably Celtic-Scottish, following particularly the Celtic fashion for James Macpherson’s ‘Ossian’ phenomenon. The term also potentially references William Shakespeare, ‘the bard of Avon’, simultaneously regional and (later) national poet.12 Burns’s authorial performance across his first two publications, then, might be seen as slyly inhabiting a similar expanding ambition. As Burnett and Carruthers show, his editors might be seen to have a range of motives in presenting Burns on the page. These include (as well as clever editorial performance by Burns himself) several sets of national, Romantic and monumental performance by the poet’s nineteenth-century editors. Recent developments in book-history should make us aware of a vast range of peritextual performance (illustrations, glosses, notes and other presentational features that accompany the ‘primary’ text) surrounding Burns in print as with other writers. In the preface to the ‘Kilmarnock’ edition, Burns accents his role as a ‘rustic [. . .] obscure, nameless Bard’, or a provincial storyteller largely untouched by metropolitan culture, a pose aided and abetted by Henry Mackenzie’s brand-defining epithet for Burns of ‘heaven-taught ploughman’.13 Yet another aspect of Burns’s performance as poet is his deliberate reprise-modelling of himself on his great Scots-poetry predecessor, Robert Fergusson (1750–1774). In Edinburgh during his period of lionisation in 1786, Burns in homage visits places associated with Fergusson,

6667_Brown & Carruthers.indd 4

16/12/20 4:38 PM

t he p e r for m a n c e o f bu rn s

5

is involved in a scheme to raise funds for a proper headstone at the poet’s grave in the Canongate kirkyard, and famously hymns Fergusson, no doubt sincerely but also seeing in the Edinburgh poet a lyricised mould for his own life-performance so far: ‘O thou, my elder brother in Misfortune,/By far my elder Brother in the muse’.14 Burns’s poetic personae, both in his texts and his life-settings for these, represent a variety that might generate a critical monograph in themselves, which belie attempts to fix Burns the poet too precisely or one-dimensionally. Seen in Burns Suppers and public commemorations of the poet through the nineteenth century and down to the present day, Burns clearly helps Scotland perform its populist, primitivist self-image. And before this and feeding into such posthumous performance, the poet’s work took cues from the ‘Kilmarnock’ preface, so that his poem ‘To A Haggis’ (1787) established the idea, much more than previously had been the case, of this cuisine as Scotland’s national dish. Likewise his poem, ‘The Author’s Earnest Cry and Prayer’ (1786), featuring the line, ‘Whisky and freedom gang thegither’ and another text, ‘Scotch Drink’ (1786) hymning ‘John Barleycorn/Thou king o’ grain’ inscribe the idea of Scotland’s no-nonsense national drink in a way that had not previously been so strong.15 This performative function, where Burns’s ‘fiction’ becomes fact, is seen again in the case of his poem, ‘The Holy Fair’ (1787), the title of which Burns had appropriated from a theological pamphlet of 1759. Burns uses this title to mount a critique of Presbyterian communion gatherings, implicitly usurping the label and arguing that the secular activities of this gathering are actually more important than the religious pretext. Real life imitates art when the summer secular carnival of the ‘Mauchline Holy Fair’ comes into being during the twentieth century, an event still going strong today.16 One might assume that if Burns were to return today, he would be astonished at the performative width through which he is rendered. He might expect to hear his songs performed but he would likely find novel the hugely popular set-piece renditions of ‘Holy Willie’s Prayer’ (1785),‘Tam o’ Shanter’ (1790) and other poems at Burns Suppers, lent theatrical context by being acted out often with props and, in the case of these two texts, also through comical interaction with the audience. This is something rather different from a general eighteenth-century culture of poetry recital with which the poet would have been familiar. The Freemasonic context in which the Burns Supper develops during the nineteenth century under the guiding hand of the Reverend Hamilton Paul (1773–1854) sets up a ritualistic performing format comprising supper, speeches, poems and songs. Clark McGinn has recently written a wide-ranging history of the Burns Supper performed throughout the world and for over 200 years.17 In the present volume, Ronnie Young takes us through the elements of the Burns Supper showing how ritualistic consumption provides performances of identity relating to nation, class and other factors.18 Christopher Whatley’s

6667_Brown & Carruthers.indd 5

16/12/20 4:38 PM

6

i a n b r own a nd g e ra rd c a rru th e rs

chapter here too describes the identity issues at stake from Burns’s death in 1796 down to 1914 amid large-scale civic performance of commemorating the poet. Intriguingly, Whatley reads in such publicly active commemoration the way in which Burns’s memory, for good or ill, formed a strongly cohesive element binding together Scottish society.19 As well as, annually, 25 January itself, the Burns Festival at Ayr in 1844, the centenary celebrations of 1859 and the 150th anniversary of 1896 and other commemorative points represented culturally cohesive occasions amid the potential often for great political turmoil. It is this pattern, in general, that has seen the Burns ‘movement’ often disparaged as conservative and old-fashioned. Potential fatigue in the longevity of the Burns Supper, although the actual mass of evidence suggests that this is not the case, has led in recent years to the increasing rhetorical phenomenon of the ‘alternative Burns Supper’.20 A striking example of another form of ‘alternative Burns’ is found in the work of the late drag king Diane Torr (1948–2017), who worked in New York from the late 1970s. Stephen Bottoms reports: Diane always retained a strong sense of Scottishness, hosting riotous Burns Night suppers in New York, and in her performance Ready, Aye Ready (a standing cock has nae conscience), based on Robert Burns’s bawdy poems, at the East Village theatres La Mama and PS 122 (1992).21 Bottoms notes she ‘moved home to Glasgow in 2002 ‘from where she was able to further capitalise on interest in her work in Europe’.22 The Burns movement which has embraced the anniversaries and the suppers set in Burns season from some time before and through Burns’s birthday, 25 January, and often for some weeks beyond, has also been keen on performance elsewhere, particularly via schools competitions which the World Burns Federation has assiduously and skilfully cultivated. The performative nature of the meetings and suppers of the Burns clubs that make up the Worldwide Burns Federation are re-enactments of the fraternal associations, including the Tarbolton Bachelors’ Club (a performing debating society), freemasonry and the Crochallan Fencibles, the drinking, dining and singing club that spawned the notorious material of The Merry Muses of Caledonia (1799) in which Burns himself performatively operated. The federation and its clubs also embody an ongoing part of that commemorative culture in general identified by Whatley. As well as children’s competitions, there are numerous adult competitions including ‘The Whistle’, where Burns’s ballad of this name is recited, a contest that was first held in Burns’s presence at Friar’s Carse (the Dumfriesshire home of the poet’s friends the Riddells) in 1793.23 There is also a high-quality annual competition in Muirkirk, Ayrshire, the ‘World John Lapraik Masters Speaking Competition’, where Burns’s poem, ‘Epistle to J. Lapraik’, a poetic friend of Burns from the town, is recited from memory by competitors.24 In Dunedin,

6667_Brown & Carruthers.indd 6

16/12/20 4:38 PM

t he p e r for m a n c e o f bu rn s

7

New Zealand, in recent years there have been original poetry and song competitions in honour of Burns.25 There is also, more widely, a ‘Robert Burns Guild of Speakers’, interested in Burns but also in the culture of debating in general.26 This capacity for Burns to stand in an international context for more than his cultural roots has been reported by Ian Brown: on a 2002 visit to the English department of the State University in Yerevan, Armenia, department members were actually surprised to learn that the proletarian poet they so admired was also Scottish.27 Burns wrote prologues for the stage, as Jim Davis and Tracy Cattell remind us, the first of these ‘Prologue [Spoken by Mr. Woods on his Benefit-Night, Monday 16th April, 1787]’ showing the poet enjoying an expanded cultural society in his first period in Edinburgh. William Woods (1751–1802) was an English actor settled in Edinburgh, apparently a friend of Burns’s predecessor, Robert Fergusson. In Woods’s mouth we find a patriotic Scottish performance directed by Burns: ‘Hail, Caledonia, name for ever dear!/Before whose sons I’m honour’d to appear!’28 And as Burns has Woods praise his nation, the poet cannot help a sly, confident, self-reflexive note as, ostensibly, he praises the Scottish Enlightenment: ‘Philosophy, no idle pedant dream,/Here [i.e. in Scotland] holds her search by heaven-taught Reason’s beam’.29 Praising Scottish historians and writers, the prologue ends with an ‘all the world’s a stage’ metaphor as the nation’s indefatigability is celebrated: Still self-dependent in her native shore, Bold may she brave grim Danger’s loudest roar, Till Fate the curtain drop on worlds to be no more.30 Here, in line with the preface to the ‘Edinburgh’ edition of his poems in 1787 (see the chapter by Burnett and Carruthers), we find Burns using the stage to amplify his aspirations to speak to a national agenda. In the first of several prologues for the theatre in Dumfries, ‘Prologue [“No song nor dance I bring from yon great city”]’ (1789), sent to George Sutherland, the actor-manager of a theatre company, Burns makes a heartfelt plea for public support for the theatre as a new year beckons. In Shakespearean tone, the text in the voice of Father Time enjoins the young folk of the town to demonstrate a best-footforward attitude both to life and the theatre-project: Ye sprightly youths, quite flush with hope and spirit, Who think to storm the world by dint of merit, To you the dotard has a deal to say, In his sly, dry, sententious, proverb way! He bids you mind, amid your thoughtless rattle That the first blow is ever half the battle.31

6667_Brown & Carruthers.indd 7

16/12/20 4:38 PM

8

i a n b r own a nd g e ra rd c a rru th e rs

In his ‘Scots Prologue for Mrs Sutherland’s Benefit Night’ (1790) we see Burns writing enthusiastically yet again for a fund-raising event for the fledgling theatre in his now home-town of Dumfries. Soliciting money from potential patrons, the text says that there is no shortage of Scottish themes that might find their way to the stage, including Wallace, Bruce, the great martial Borders family of Douglas, and Mary, Queen of Scots. Burns’s passionate theatrical prologues where he appeals for national dramatic writing have led many to wish that Burns might have written in extenso for theatre. The truth is that during the 1790s especially, Burns’s creative energies were largely taken up by songwriting and -editing, that performative art for which he had most inclination and perhaps talent. The strong association of Burns with national culture that expanded through the nineteenth and into the twentieth century, however, saw some chatter in 1947 involving one of Scotland’s greatest dramatists, James Bridie (1888–1951) and the Burns Federation about establishing the ‘Burns Memorial Theatre’ at Ayr as the National Scottish Theatre.32 Of theatre about Burns’s life in the twentieth century there has been a considerable amount.33 Joe Corrie (1894–1968) produced a one-act and a four-act drama, respectively, in The Rake o’ Mauchline (1938) and Robert Burns (1943). Both of these see Burns as a political visionary but with a weakness for the opposite sex. The poet’s real Achilles heel in the latter play, however, is his principled stand against kirk hypocrisy which is largely portrayed as a fight too big for one man alone in late eighteenth-century Scotland. Intricately argued, Corrie’s drama lacks deep historical nuance, primed as it is by his radical, secular, socialist outlook. Like most things, Burns is often seen by modern playwrights through an amenable lens of contemporary identity politics. Lara Jane Bunting (b. 1969) authored Love But Her, expanded from a twentyminute long piece of drama written originally for the Scottish Youth Theatre and staged by Brunton Theatre in Musselburgh in 1993.34 It looked at Burns’s life from the point of view of his long-suffering wife, Jean Armour and, wellcrafted play that it was, it was successfully revived for the Edinburgh Fringe in 2009. Also standing in this tradition is the musical theatre of Armour: A Herstory of the Scottish Bard performed by graduates from the Royal Conservatoire in Glasgow in 2018. The author and musical director was Shonagh Murray (b. 1991), who wrote a follow-up, Burns: A Lost Legacy (2019), again focusing on the females in Burns’s life and looking especially at the experiences of Sarah Burns, the poet’s granddaughter. Both these plays enjoyed a popular run at the Fringe in 2019.35 Perhaps the strangest seeming stage-offering associated with Burns has been Robert Burns: The Musical (2015) premiered in Aberdeen and based, apparently, on ideas by David Gest (1953–2016) and pop-music superstar, Michael Jackson (1958–2009), touched on by Alistair Braidwood in his chapter on Burns and film. It is full of glitz, is not very profound and its main

6667_Brown & Carruthers.indd 8

16/12/20 4:38 PM

t he p e r for m a n c e o f bu rn s

9

trick is to transpose Burns’s life to the twenty-first century. Rhona Brown in her essay for this volume sees H. Fletcher Lee’s Robert Burns: A Play in Three Acts (1926), Robert Kemp’s The Other Dear Charmer (1951) and Tom Wright’s There Was a Man (1965) as the most interesting dramas about the poet as they are driven by the poems and songs (and to a lesser extent by the letters) more than the biographies that had appeared by the time they were written. This begs the question whether there might be scope for a new theatrical production of Burns’s life based rather more minutely on the most up-to-date biographical facts rather than Burnsian ‘fictions’. What the Burns text-led drama would seem to show, however, is just how deeply performative, indeed recitative, these productions have been. This is certainly the case for There Was a Man which became a hugely successful vehicle for the actor John Cairney (b. 1930) who toured world-wide with the production and whose stand-alone Burns recital for shorter television spots made him a Scottish A-list celebrity.36 Cairney also spent much time and effort attempting to interest film producers in a ‘bio-pic’ of Burns, some of the material from Cairney’s efforts here finding its way into Burnscripts : Dramatic Interpretations of the Life and Art of Robert Burns (2011).37 In 1968 Cairney was also involved in a six-part television dramatisation of Burns’s life, the most substantial television offering surrounding the poet, leaving aside the cumulative effect of occasional (Hogmanay) and more incidental television performances and sketches. As Cairney found, the big screen has not been a particularly fruitful context for the portrayal of Burns. A silent film, Tam o’ Shanter, was made in Hollywood in 1915, directed by and starring Murdock MacQuarrie. Two other short American films are The Romance of Robert Burns (1937), directed by Crane Wilbur, which has Burns, fed up with life in Edinburgh, rushing back to Ayrshire on a suspiciously Western-style stage-coach to marry Jean Armour who jilts another suitor for the poet at the altar; and Robbie and his Mary (1959), directed by Herschel Daugherty, which was likewise superficial in delving into and sentimentalising one singular episode in Burns’s biography. Comin’ Thro’ the Rye (1947), a longer affair with a running time of fifty-five minutes directed by Walter C. Mycroft, was another American production larded by an over-reliance on Burns’s songs and heavy-handed third-person narration. The film centres itself on Burns’s relationships with his first inspiration, Handsome Nell, Jean Armour, ‘Highland Mary’ and the poet’s ‘Clarinda’, Agnes Maclehose. As Alistair Braidwood has remarked there is then a curious gap of many decades until a Scottish offering, Red Rose (2004) directed by Robbie Moffat.38 Refreshingly, this is less focused on Burns’s love life. Ridiculously, it sets out a plot by the government to murder the poet. Burns’s real-life physician, William Maxwell, a Catholic seen kneeling at a statue of Mary, Mother of Christ (by which we are to know he is a bad one) is co-opted by the government to murder, under pretence of ministering to, Burns by slowly poisoning his friend.

6667_Brown & Carruthers.indd 9

16/12/20 4:38 PM

10

i a n b r own a nd g e ra rd c a rru th e rs

The film, in short, is a crudely executed, historically awful piece of conspiracy theory which flopped in the cinemas and was given away free with the tabloid newspaper, The Sun. In the present collection, Alistair Braidwood looks at five films in particular, reflecting on some familiar and changing Burnsian filmic emphases through the decades about the writer. Perhaps Burns’s most successful big-screen presence has been in the ubiquity with which his ‘Auld Lang Syne’ has been deployed.This has appeared in Charlie Chaplin’s The Gold Rush (1925), the Shirley Temple vehicle, Wee Willie Winkie (1937), the Christmas-classic It’s A Wonderful Life (1947) and many others down to a more modern age that shows no signs of the song’s utility diminishing. ‘Auld Lang Syne’ appears as part of the common cultural background, for instance, in When Harry Met Sally (1989), Forrest Gump (1993) and Sex and the City (2008). The promiscuous, performing limbs of Robert Burns stretch widely in performance of his own life and work and in the inspiration that he provides more generally for other performers. This volume pays attention to performative contexts and genres, often opening fresh perspectives on the performance of ‘Robert Burns’. The chapters of this volume offer a rich but, in the nature of things, merely introductory opening contribution to the investigation of the growing critical study and analysis of performance and performativity in relation to Robert Burns, his work and his mediated reception.

Notes 1. Ian Brown, ‘Tartan, Tartanry and Hybridity’, in Ian Brown (ed.), From Tartan to Tartanry (Edinburgh: Edinburgh University Press, 2010), p. 11. 2. See Nigel Leask, ‘Robert Burns and Latin America’, in S. Alker, L. Davis and H. F. Nelson (eds), Robert Burns and Transatlantic Culture (Farnham: Ashgate, 2012), p. 134. 3. See https://historicaldigression.com/2011/01/02/auld-lang-syne-banned/ 4. https://www.bbc.co.uk/news/world-asia-32082134 5. See Kirsteen McCue, ‘Burns’s Songs and Poetic Craft’, in Gerard Carruthers (ed.), The Edinburgh Companion to Robert Burns (Edinburgh: Edinburgh University Press, 2009), pp. 84–5; see also the forthcoming Volume 4 of the Oxford University Press Edition of the Works of Robert Burns, Kirsteen McCue (ed.), Songs for George Thomson (2020). 6. See Murray Pittock (ed.), The Scots Musical Museum, 2 vols (Oxford: Oxford University Press, 2018) (Volumes 2 and 3 in the Oxford University Press Edition of the Works of Robert Burns). 7. https://www.independent.co.uk/news/uk/this-britain/ludwig-andrabbie-a-partnership-that-ended-in-tears-517806.html

6667_Brown & Carruthers.indd 10

16/12/20 4:38 PM

t he p e r for m a n c e o f bu rn s

11

8. https://boosey.com/cr/music/James-MacMillan-Lament-of-Mary-Queenof-Scots/52152; https://www.arvopart.ee/en/arvo-part/work/487/. 9. Burns recording remains a somewhat under-researched area of ‘performance’; a good starting point, in general, for exploration here is Thomas Keith, ‘A Discography of Robert Burns, 1948–2002’, Studies in Scottish Literature 33–4 (2004), pp. 387–412. 10. https://www.youtube.com/watch?v=GbogSD4DQPw 11. https://www.britishnewspaperarchive.co.uk/search/results/1947-0101/1947–12–31?basicsearch=%22robert%20burns%22&phrasesearch=robert %20burns&retrievecountrycounts=false&place=dundee%2C%20angus%2C %20scotland&page=2 [accessed 20 July 2020]. 12. Ian Brown considers in detail the contrasting treatment over the centuries of Shakespeare and Burns as versions of national bards in his chapter,‘Bards, Britishness, Buildings, and Cultural Memory’, in his Performing Scottishness (London: Palgrave Macmillan, 2020), pp. 57–91. 13. James Kinsley (ed.), The Poems and Songs of Robert Burns, Volume 3 (Oxford: Clarendon, 1968), p. 971; see Henry Mackenzie’s unsigned essay in The Lounger (9 December 1786), reprinted in Donald Low (ed.), Robert Burns:The Critical Heritage (London and Boston: Routledge & Kegan Paul, 1974), pp. 67–71. 14. Kinsley (ed.), The Poems and Songs of Robert Burns, Volume 1, p. 323 (ll.3–4). 15. Kinsley (ed.), The Poems and Songs of Robert Burns, Volume 1,‘The Author’s Earnest Cry and Prayer’, p. 191 (l.185); ‘Scotch Drink’, p. 173 (ll.17–18). 16. http://www.mauchlineholyfair.com/ 17. Clark McGinn, The Burns Supper: A Comprehensive History (Edinburgh: Luath, 2018). 18. It is interesting to note the composer James MacMillan’s claim concerning the deep performative identity of the Burns Supper, a ‘parody of the Mass’; see Scottish Christian.com (18 October 2009). This is a stance that chimes with the claim made by the poet Edwin Muir (1887–1959) that Burns operates for some Scots as a substitute Christ-figure. 19. See also Christopher A. Whatley, Immortal Memory: Burns and the Scottish People (Edinburgh: John Donald, 2016). 20. https://www.thenational.scot/news/18186005.nine-alternative-burnsnight-events-try-weekend/; but see also the report commissioned by the Scottish government, Murray Pittock, Robert Burns and the Scottish Economy (2020), https://www.gla.ac.uk/media/Media_705140_smxx.pdf. Both highlight in differing ways the supper’s enduring popularity, citing for 2009 3,673 supper events worldwide with participants amounting to nine million people.

6667_Brown & Carruthers.indd 11

16/12/20 4:38 PM

12

i a n b r own a nd g e ra rd c a rru th e rs

21. Stephen Bottoms, ‘Diane Torr: Obituary’, The Guardian, 29 June 2017. 22. Ibid. 23. https://www.berwickshirenews.co.uk/news/ian-can-whistle-tune-successworld-champion-2365300 24. https://en-gb.facebook.com/events/293675641060560/ 25. https://www.dunedinlibraries.govt.nz/whats-on/competitions/robertburns-poetry-competition-the-far-foreign-land 26. http://www.rbwf.org.uk/tag/robert-burns-guild-of-speakers/ 27. Ian Brown, Performing Scottishness (London: Palgrave Macmillan, 2020), pp. 77–8. 28. Kinsley (ed.), The Poems and Songs of Robert Burns, Volume 1, p. 331 (ll.11–12). 29. Ibid. (ll.17–18). 30. Ibid. 31. Kinsley (ed.), The Poems and Songs of Robert Burns, Volume 1, p. 499 (ll.15–20). 32. See University of Glasgow Special Collections, GB 247 STA Bridie 527h. 33. There is also a plethora of fiction and poetry about or inspired by Burns. If the work of the poet is primary and the criticism, biography and translation secondary source, then we might perhaps say that there is a tertiary set of sources in the artistic (including painting and illustration), literary (with one subset of this being drama) and the overlapping media dramatisation of Burns in film, on television and also on radio. One of the best radio pieces, in an area even less researched than Burns in film and TV, is the Liz Lochhead adaptation of the Helen Simpson short story, ‘Burns and the Bankers’ for BBC Radio Four (2012). 34. https://archive.list.co.uk/the-list/1993-01–15/49/ 35. https://edinburghfestival.list.co.uk/article/103329-armour-a-herstoryof-the-scottish-bard/ 36. For more here, see http://johncairney.com/robert-burns 37. Burnscripts: Dramatic Interpretations of the Life and Art of Robert Burns (Edinburgh: Luath, 2011). Cairney has also published a collection of his offerings for Burns Suppers, Immortal Memories (Edinburgh: Luath 2002). 38. For more on this and other films, see Alistair Braidwood, ‘Missing Reels’, in Johnny Rodger and Gerard Carruthers, Fickle Man: Robert Burns in the 21st Century (Dingwall: Sandstone Press, 2009), pp. 80–7.

6667_Brown & Carruthers.indd 12

16/12/20 4:38 PM

2 Performance and Print in Editions of Robert Burns in the Eighteenth and Nineteenth Centuries 1 John Burnett and Gerard Carruthers

If one, very standard definition of ‘performance’ is ‘an act of presenting a play, concert, or other form of entertainment’, then at the root of such acts is the performative potential embedded in the ordering of the script or score to be enacted for audience reception. The act of editing a book, especially of creative ‘fiction’ (broadly defined and including poetry) can be understood as a version of such ordering, shaping the work for reception by listener or reader, a performed act in itself or, at the very least, preparing a ‘script’ for the performativity embedded in the work.2 The ‘presenting’ in the definition just quoted will generally be taken to refer to the action by an actor, musician or similar performer rather than a stage-producer/director, playwright, composer or musical conductor, but theatre studies and musicology recognise these roles as important in the shaping of performance. The ‘performer’ in the case of an edition of Robert Burns can be defined as the poet himself, but, although we are used to poets as performers reading their own work aloud, this role, when applied to the printed page, the ‘script’ to be read, remains ordinarily a metaphor. Meanwhile. the print ‘edition’ provides an output often thought to be in the past tense, rather than in the vital performative-present in the way the script of any play of any period retains its performative potential. We are used to such potential in, for example, Shakespeare’s Romeo and Juliet being reprised, say, in a modern-city, gang-culture setting. Re-presentation of literature on the page, as opposed to its theatrical rendition however, in a new edition, a translated or an illustrated version, or a comic-book version, is not usually reckoned to come within the ambit of performance, even though the process of editing can modify the ‘script’ into something that performs in a different fashion. There is an advanced theoretical body of critical thought around ideas of active aesthetic-creating consumption. The ‘performance of reading’ is by now a fairly mainstream idea surrounding the notion of the reader as performer-interpreter

6667_Brown & Carruthers.indd 13

16/12/20 4:38 PM

14

j ohn b ur ne t t a nd g e ra rd c a rru th e rs

(and as opposed to the simple idea of reading competence).3 Aesthetics has long been interested in reader- or viewer-response as a vital part of the function of art. In the case of works of art, or even museum exhibits, recent years have seen a new theoretical emphasis upon the ‘curator’ as a vital, guiding presenter, as an interlocutor or even an interpreter providing access to the art-object or exhibition. By analogy, the editor, especially the full-fig academic editor, is in practice a highly active performative-reader-interpreter, like a director, conductor or a curator. In the case of the last function, especially, there is something that goes beyond mere analogy when considering the editor: there is an active presentational-interpretive role in the editorial process long recognised but under-described. This can certainly be seen in the case of editing Robert Burns. Not only recent, re-emphasised ideas about curatorial function, but twenty-first-century developments in book history open up the possibility of seeing the editor (and other individuals, including publishers) and processes involved in book production in a more performative light. The emphasis of this chapter is on the role of the editor, but the publisher was part of the performance too. Here we will mention only one aspect of this. Burns stands out as the most heavily-illustrated poet in nineteenth-century Britain – indeed the only writer who was published with more illustrations was Shakespeare as a playwright – and the choice of the artist and the selection of subjects were matters for the publisher. Let us begin with a fairly obvious example of the conjunction of print and performance: Burns’s long and large popularity in chapbooks, cheaply produced and sold pamphlets often hawked by pedlars and on the streets. Iain Beavan has shown that there is a strong emphasis upon contemporary performance in the production of chapbook material of Burns and other song-writers during the nineteenth century, including even printing the details of performers of material and audience venues. Beavan writes, ‘The chapbook printers churned out many versions of Burns’s songs, under a variety of titles, incorporating such qualifying terms as “choice”, “celebrated” and “favourite”.’4 The extent to which such epithets were responses to observation of audience/readership at real performances (probably they were to some extent) or to which they were marketing conceits (probably also a factor) is difficult to determine. However, such conventions usefully point to a notional extra-textual sphere (before and after publication) where the readership or audience is actively considered and engaged. As Beavan has also observed, the promiscuous use of Burns’s name for texts dubiously or not at all his, or alternatively the absence of the poet’s name sometimes in chapbook publication of actual Burns composition attests to John Blackie’s assertion that ‘The Scottish songs are not the songs of Ramsay, or Burns [. . .] but the songs of the Scottish people, of whom Ramsay and Burns, and a host of others, were merely spokesmen for the nonce.’5 Authorship and publication of Burns during the nineteenth century, then,

6667_Brown & Carruthers.indd 14

16/12/20 4:38 PM

p e r for m a nc e a n d p ri n t

15

become in chapbook culture appropriated from the author and represent a kind of meta-cultural phenomenon in their print-rendition cum the way in which they are consumed/performed by their readership and, also, as these texts are admitted within an abstract sphere of (performative) community. In the humble chapbook, then, something transitional and performative is going on, beyond even the relatively straightforward or direct relation to the temporality of Burns song-performance which the chapbook often claims. In the chapbook, performance is commemorative as the original performance is reimagined to some extent in the private reading experience of those who buy it. It also acts presumably pour encourager additional performance either in the private domestic or in the public sphere. And in a third level of performance, assuming the John Blackie idea to carry some weight, where national-ity, whatever that exactly means, is enacted in abstract but also ultimately concrete manner through contributing to a ‘community of feeling’. We might point here as well to an important micro-canon, of the most enjoyable songs and poems in the context of chapbook market-performance, that enabled poorer people to consume and perform Burns. The publication of the best-selling The National Burns (1879–80) tends to support the idea seen in the chapbook genre and voiced in the theory of Blackie of some kind of national, perhaps people’s or ‘folk’ rendition/performance of Burns. The Rev. George Gilfillan (1813–1878) was the editor of The National Burns published in fifteen parts at two shillings each and so designed to be affordable to those of modest means. It was also sold by travelling salesmen.6 Gilfillan, scholar of the Covenanters and proselytiser for working-class poets was part of an antiquarian impetus in the nineteenth century advancing, to some extent, a populist, Presbyterian definition of Scotland. Produced posthumously, the final execution of The National Burns by publisher William Mackenzie included also ‘a series of full-page engravings from designs from some of our first Scottish artists’.7 In addition, The National Burns contained ‘a novel and important feature [. . .] those fine old Scottish Airs, the preservation of which from oblivion was one of the great objects of Burns in writing for them his immortal songs’.8 In other words, the National Edition, most unusually, was a major edition of Burns which included printed music. Mackenzie continued in his ‘Prospectus’: The work will be published in Fifteen Parts, at Two Shillings each, each part containing forty-eight pages Letterpress, printed in the best style on fine toned paper, and Two Plates. It may also be had in Thirty Parts, price One Shilling each; and on its completion every subscriber will receive a copy of a magnificent life-size Portrait of Burns on returning the tickets which appear on the covers of the last eight parts, for packing and delivery of which the nominal charge of Sixpence is made.9

6667_Brown & Carruthers.indd 15

16/12/20 4:38 PM

16

j ohn b ur ne t t a nd g e ra rd c a rru th e rs

This multi-media edition of Burns (to apply a modern, often performative analogy) was about words, music and images presented specifically to a popular nation where the readership was explicitly engaged as part of that grouping and reached through contemporary marketing (the redeemable tickets) as well as in an appeal to aesthetic plenitude. We might notice also the monumentality of The National Burns, in precisely the period for the making of large-scale civic monuments in the Scott Monument (1844), the Wallace Monument (1869) and, of course, the Burns Monument (Alloway, 1823).The Gilfillan-Mackenzie publication likewise attempts monumental performance in print and illustrative form as part of this same zeitgeist. Standing influentially behind Gilfillan-Mackenzie also, is an earlier publication, The Land of Burns (1840) edited by John Wilson (1758–1854), part of the Tory grouping around Blackwood’s Edinburgh Magazine and Robert Chambers (1802–1871), a man of more radical political sympathies. The volumes were produced by Blackie in Glasgow with eighty-two steel engravings by David Octavius Hill (1802–1870).10 The publisher Blackie conceived the book as a text on places associated with Burns in parallel with Hill’s plates, and John Wilson was engaged to write the commentary. Events, however, showed the difficulties which a publisher might have with a wilful editor. Wilson produced a long introductory essay on Burns which had little to do with the locations of Burns’s life and work, with the consequence that Blackie went to the living person who had done most research on the life of Burns, Robert Chambers, to provide more exact topographical commentary. The Land of Burns was ‘the best of its kind that has ever issued from the Scottish press’.11 It was said to be the most expensive book (i.e. in total cost to the publisher) printed in Scotland up to that date.12 The publication was a great success and was discussed in The Scotsman; its reviewer opined, Where our youthful steps wandered – whether with joyous playmates or loving companions – there is the earth greenest, and the sun brightest. Poetry, in like manner, leaves a spell where it is first breathed. The ground on which the poet treads is classic. He lives in an atmosphere of light, and all with whom his name is associated, become, to some extent, sharers of his glory.13 He goes on, ‘What would not Englishmen give for similar memorabilia of the life and genius of Shakespeare? We have here brought vividly before us every thing that can throw light on the character and writings of her own hearty Burns; and as a national work we regard it as of permanent value.’14 The Land of Burns, then, was seen not primarily as a rendition of selected (often extracted) songs, poems and letters by Burns, but, more importantly, as a kind

6667_Brown & Carruthers.indd 16

16/12/20 4:38 PM

p e r for m a nc e a n d p ri n t

17

of performance of Scottish national geography and culture (in which Burns was an important, loquacious tour-guide). Often Hill’s illustrations are partly primed by, but are not necessarily particular to, Burns’s texts. Human figures in the landscapes are not necessarily relatable to Burns’s works but are a generally humanising, harmonic element. That Hill’s paintings were admired for their combination of nature, the human, the biographical and the creative was recognised by Alexander Maclagan in 1850, in ‘Stanzas written after seeing “The Valley of the Nith” a picture in the Scottish Academy’s Exhibition of this year, by D. O. Hill, R.S.A’, probably a version of the title-page vignette for the second volume of The Land of Burns.15 Lo! here we look upon laughing earth, And deem we hear the reapers’ shouts of glee, In fancy listen to the genial mirth Bursting from Nature’s minstrels, bird and bee! Here Tam o’ Shanter’s glorious dream had birth, Immortal vision, hail!16 Hill’s landscapes are often panoramic, and the reader might take each one and make her or his own connections with one or several of Burns’s texts. There is an assumption of the informed, active reader tasked with making performative connection.The view of Ayr from the south, for example, looks over the Doon Valley and the line of Tam o’ Shanter’s ride to Alloway is more or less straight down the middle of the picture for those who already know Burns’s texts, without this poetic route being explicitly pointed out.17 We might also observe a pattern of artistic and cultural performative circulation demonstrated as Hill and Blackie had a plan to give the original oil paintings for The Land of Burns to ‘a Burns gallery near the poet’s birthplace; but [this] was not carried out, on account of funds for the necessary building not being forthcoming’.18 Clearly we have then, too, a performance of Romantic regionality-cum-nationality of people and place in Burns’s works and in circulation beyond these texts. This is the case both in the proposed art gallery and as The Land of Burns itself makes circuits between the avatar Burns, his work and a real landscape, which is actual but at the same time romantically inflated by the national poet and by Hill the artist. The Land of Burns ultimately is a kind of echo chamber where Burns and Scottish landscape reflect one another in a symbiotic fashion that it is assumed will resonate strongly in the reader’s ears (and eyes). Burns in his lifetime, of course, played a major part in explicitly setting up his poetic agency, in a way that was simultaneously self-identifying (perhaps even self-aggrandising) and self-effacing as he assumed the mantle of rustic bard. Poems, Chiefly in the Scottish Dialect (1786), Burns’s first book, published at

6667_Brown & Carruthers.indd 17

16/12/20 4:38 PM

18

j ohn b ur ne t t a nd g e ra rd c a rru th e rs

Kilmarnock, gestures towards primitivist performance, as he talks of himself in the third person in his preface: Unacquainted with the necessary requisites for commencing Poet by rule, he sings the sentiments and manners, he felt and saw in himself and his rustic compeers around him, in his and their native language.19 Here, Burns sets up his ‘bardic’ performance where the implication of such an identification involves a relation to oral and local tradition. In fact, relationship to orality is not much in evidence in the ‘Kilmarnock’ edition and rootedness in local history is also not as much a keynote feature of the production as is sometimes assumed. Burns’s use of the stanza forms, the ‘standard Habbie’ and the ‘Christ’s Kirk’ stanzas is something he has learned from his predecessors in Scots poetry, Allan Ramsay and Robert Fergusson, neither of whom existed in very close proximity to Ayrshire. The remarkable thing not often enough noticed is the way in which Burns is bringing to bear within his native Ayrshire a mode of writing from outside: these stanza-forms and Scots poetry in general (as opposed to song, which has a more continuous history in his native county down to his own time). These elements reperformed with largely contemporary Ayrshire subject-matter were more to be associated with Edinburgh and the north-east of Scotland, encompassing Episcopalian, Catholic and Jacobite undertones. Broadly too, the Scots poetry mode down to the 1780s is more linked in eighteenth-century party and cultural terms with the Tory party interest. This as opposed to the Whig political and cultural interest, where ‘Whig’ in its particular Scottish nuance is associated with Presbyterianism and loyalty to the 1688–9 British dynastic settlement which had deposed the Stuarts from the throne (to which the Jacobites wished to restore them). Burns as Scots poet in Ayrshire, then, is a new-minted performance for the later eighteenth century with a number of other poets from the Presbyterian west of Scotland becoming Scots poets as they follow his example.20 As the poet hints also in the preface to the ‘Kilmarnock’ edition, there is another force at work. Burns writes,‘it was not till very lately, that the applause, perhaps the partiality, of Friendship, wakened his vanity so far as to make him think any thing of his was worth showing; and none of the following were ever composed with a view to the press’.21 Famously, the ‘Kilmarnock’ edition is enabled by the collection of 612 subscriptions, and to a large extent these subscribers represent a network of Ayrshire Enlightenment individuals, who are associated with Moderate (liberal) as opposed to Popular Party (conservative) Calvinist Presbyterianism. Strong among these Moderate subscribers was the desire to reward Burns for his service to their cause. Burns’s ‘Holy Willie’s Prayer’ was written in 1785 and circulated in manuscript form lambasting

6667_Brown & Carruthers.indd 18

16/12/20 4:38 PM

p e r for m a nc e a n d p ri n t

19

those Popular Party ‘Holy Willies’ who had attempted to prosecute (in a case where the extant details remain somewhat obscure) the lawyer Gavin Hamilton who was defended by another lawyer, Robert Aiken. Both men were friends of Burns and subsequently Hamilton distributed many proposals for Burns’s volume and Aiken collected 145 out of 612 subscriptions to make the Kilmarnock edition happen.22 In other words, the ‘Kilmarnock’ edition is also widely performative of the Ayrshire Moderate interest, firstly as reward for party-poet Burns who enjoys this ‘partiality of friends’, secondly in carrying – inter alia – a distinct flavour of moderate theology and finally as literary utterance in itself where the puritanical outlook of the extreme conservatives frowned upon such profane and secular literature (most especially in the case of ideologically-suspect Scots poetry). Following the success of the ‘Kilmarnock’ edition a second (Edinburgh) edition of Poems, Chiefly in the Scottish Dialect (1787) was prepared by Burns. Again by subscription and located now in the Scottish capital, Burns’s new preface sees him move from regional, pseudo-bardic performance to that of ‘bard’ on a more national stage.The preface to the ‘Edinburgh’ edition is addressed ‘To the Noblemen and Gentlemen of the Caledonian Hunt’ and begins with an expression of a more extensive aspiration, where Burns identifies himself as ‘A Scottish Bard, proud of the name, and whose highest ambition is to sing in his Country’s service.’23 And we see why the poet performs specifically for the Caledonian Hunt as he rhetorically asks it, ‘where shall he so properly look for patronage as to the illustrious Names of his native Land; those who bear the honours and inherit the virtues of their Ancestors?’24 From Ayrshire poet, patronised and performing for an enlightened Moderate circle, Burns has now transformed himself into national poet performing, on the face of it, for the aristocratic elite of Scotland whose forebears had played such a prominent part in constructing a distinctive national history. However, as Burns performs this part it is not the whole story: he is also producing for and is aided and abetted in the ‘Edinburgh’ edition by the concerted subscription-collection and readership of bourgeois Enlightenment intellectuals and freemasons in the capital (including, for instance, Dugald Stewart, Professor of Mathematics at the University of Edinburgh who was a proselytiser from within both these groupings). The peritextual prefaces of Burns’s first and second edition of Poems, Chiefly in the Scottish Dialect ought to remind us as much as later iterations of his work such as The National Burns, that Burns’s work is often mediated (especially before about 1850), indeed designed for particular audiences rather than, simply, a generalised readership. The foregoing is not necessarily to imply that Burns’s national poetic aspiration was insincere. Indeed, in the ‘Edinburgh’ edition and elsewhere, the poet has a trenchant sense of national mission: celebrating topography, history and the culture of Scotland in general. This is why The Land of Burns, product of a

6667_Brown & Carruthers.indd 19

16/12/20 4:38 PM

20

j ohn b ur ne t t a nd g e ra rd c a rru th e rs

post-Romantic sensibility as we have seen, stands in a line largely established by Burns the Romantic artist. One part of Burns’s National Romantic project is his work with James Johnson in compiling the six volumes of The Scots Musical Museum (1787–1803, and so continuing after Burns’s death in 1796). These are historic songs collected, improved and sometimes written by the poet. As Murray Pittock claims, ‘Burns’ editorial role and his authorial role are inseparable,’ and this perhaps accounts for the generic transmutation where his (and Johnson’s) edition becomes a ‘museum’.25 Here, in a performative shift of gear, their work is explicitly set in a context of curation and exhibition as opposed to ‘mere’ antiquarian editing. Pittock describes the very active concept at work where Burns and Johnson ‘not only work within what Stanley Fish terms an “interpretative community”, but [it is] also in the very terms in which the edition is framed, [that it] seek[s] to create a new community which bears a tangential – though umbilical – relationship to the old one’.26 Such iteration of audiences past and present is of an order with, say, the updating of Shakespeare plays for the present and yet again highlights a wide set of paratextual performative functions including publisher (James Johnson was also publisher for The Scots Musical Museum), editor, author and readership, this last extending to present ‘community’, and a past community which cannot of course read the present text but whose role as past audience to national cultural history is presumed as a factor. This is not the place for a more extensive essay that might be written on Burns’s use of voice, mode, genre and so on in his creative work, all of which involve, as with our commentary above on the two prefaces to Poems, Chiefly in the Scottish Dialect, strong elements of performance. However, we might just allude to several other examples of artistic print-performativity surrounding Burns’s creative output when he was alive that go ‘beyond the page’. ‘Holy Willie’s Prayer’ was thought never to have been officially published in Burns’s lifetime until recent excellent book-history detective work by Patrick Scott. Scott demonstrates that the supposedly ‘pirated’ chapbook version of the text printed in 1789 was published by John Wilson, the publisher of the ‘Kilmarnock’ edition and, so, strongly suggests that Burns himself stands behind this issuing of the text.27 Why would Burns wish to publish ‘Holy Willie’s Prayer’ at this time? The best answer is that this is the point when the attempted Popular Party prosecution for heresy of Burns’s friend the liberal clergyman Rev. William McGill is approaching its high point.28 Burns, then, ‘restages’ ‘Holy Willie’s Prayer’, so effective in the dispute of 1785–6 surrounding his chums Hamilton and Aiken. The chapbook appearance is in itself performative or an act, where Burns is downplaying his own connection with the text and mustering, via its mimicry of cheap chapbook form, implied popular support for his/McGill’s side of the debate against the powerful conservatives in 1789. A second example of textual performativity is to be found in ‘Tam o’ Shanter’

6667_Brown & Carruthers.indd 20

16/12/20 4:38 PM

p e r for m a nc e a n d p ri n t

21

(1790) which is produced to accompany an illustration of the ruined Alloway Kirk in the work of a friend of Burns, Francis Grose (1731–1791), who edits a series, Antiquities of Scotland (1789–91). In this publication, the poem is set as a long, rather ludicrous footnote (or paratext) to the illustration of the ruin of Alloway Kirk, supposedly the main subject here.29 However, Alloway Kirk ruin was a not particularly distinguished Scottish landmark, especially when compared to the likes of Linlithgow Palace or Edinburgh Castle, and operates essentially as a pretext for Burns to write his poem. The joke cooked up by Burns and Grose is, however, consonant with Burns’s mock-epic text of ‘Tam’ which describes the plight of a man ‘heroically’ battling supernatural elements which might all be in his mind. The bathos of seeing Alloway kirk as a worthy ‘antiquity’ of Scotland mirrors the bathos of Tam’s own overblown scenario fired up by something that is not actually there. Here, then, is an important original setting for a Burns text – Antiquities of Scotland – where the paratextual performance is important but is lost in subsequent reprintings without the illustration of the kirk. A final example of Burns’s own editorial performance, this time, however, intratextual rather than extratextual occurs in Burns’s poem, ‘Halloween’ (1786). This features a highly manipulative use of paratext where Burns’s enlightened, antiquarian notes to his own poetic text create with the text an indeterminate liminal space: are we to take these customs seriously as the narrator seems to at certain points, or are we to read ‘Halloween’ as a bundle of superstition which we – the enlightened reader – might look down upon, or at least hold at anthropological arm’s length? That indeterminacy of interpretation, a potentially disturbing, open-ended reading experience is ultimately what Burns establishes from competing cultural contexts of which he is cleverly aware. There has been little work done on Burns’s fictive editorial characterisation, an important element in his creative and print performativity of which much more might be made across his oeuvre. Alongside Burns’s Scots Musical Museum and Select Collection of Original Scots Airs in six volumes (1791–1841), the other big, ongoing song project in which Burns is involved with another musical-editor, George Thomson, the Burns song-collection that is most famous, is the posthumously-published, The Merry Muses of Caledonia (1799). The material in this volume is collected or written by Burns for private use (or performance) within the male, Edinburgh convivial club, ‘The Crochallan Fencibles’. Never intended for publication, then, The Merry Muses becomes a notorious publication-label down to the 1950s where it is reiterated in many new ‘editions’ with numerous songs licentiously added in to make it a more expansive collection of pornographic texts. Amid such undoubted accretion a response is mounted in 1911 by ‘Vindex’ (Duncan McNaught, the editor of the Burns Chronicle) who reprints (rather than ‘republishes’) an edition of The Merry Muses with the subtitle of ‘A Vindication of Robert Burns in connection with the above publication and the

6667_Brown & Carruthers.indd 21

16/12/20 4:38 PM

22

j ohn b ur ne t t a nd g e ra rd c a rru th e rs

spurious editions which succeeded it’. Under the aegis of the Burns Federation, this was not for sale and for ‘subscribers only’. McNaught’s aim was not only to dissociate Burns from later accretions to the original corpus of The Merry Muses but also from most of the texts that are to be found in the original 1799 issue of the tome. Using clever, but ultimately over-stretched circumstantial analysis of the material,Vindex comes to the conclusion: We are, therefore, left no choice but to utilise the material at our disposal as best we may, for the purpose of demonstrating that the association of Burns’s name, either as author or editor, with the ribald volumes entitled ‘The Merry Muses,’ is not only an unwarranted mendacity, but one of the grossest outrages ever perpetrated on the memory of a man of genius.30 This edition, reserved for purchase by men vetted within the Burns Federation is a very curious case of having one’s cake and eating it. Down to the prosecution of Lady Chatterley’s Lover in 1960, The Merry Muses could not be officially or legally published. It would have been deemed pornographic until that time, and other strange iterations or performances of its material occur earlier than 1911. For instance, as can be worked out from the later nineteenth-century type-facing and the paper, the ‘1827’ printing of The Merry Muses is, in fact, produced in ‘1872’, a ploy clearly designed to wrong-foot the contemporary censor.31 The performative, paratextual acrobatics around The Merry Muses will require even more extensive examination in future Burns scholarship. Burns’s posthumous reputation is shaped through the nineteenth century by editors who publish his work and who are in the prominent situation of shaping an emerging canon (a large percentage of which comprised texts never printed in the poet’s lifetime and not known to the majority of Burns’s contemporaries at the time). The first edition that makes some claim to be an extensive ‘collected’ edition is The Works of Robert Burns; with an account of his life, and a criticism on his writings.To which are prefixed, some observations on the character and condition of the Scottish peasantry.This four-volume set was edited in 1800 by James Currie (1756–1805). As an editor of Burns’s work, Currie has not been universally popular with ‘Burnsians’ largely because of his over-emphasis on Burns’s consumption of alcohol. However, Currie worked with great diligence and sensitivity gathering material, assuring, for instance, some correspondents of Burns of his discretion in his use of their material, and he was intent on producing a fine edition of the works, the proceeds for which would accrue to Burns’s widow and young family.32 Currie also starts the trend in Burns editing of life-and-work-all-bound-up-together. He brings Burns alive, as a person the reader could have known, could have spoken to. The printing of the letters is essential here, where Burns talks honestly about himself, rather than having the reader deal with the multiple (fictional) personae of the poetry solely. Currie’s

6667_Brown & Carruthers.indd 22

16/12/20 4:38 PM

p e r for m a nc e a n d p ri n t

23

edition was larger and on better paper than most other compilations of Burns produced in the first few decades of the nineteenth century. It was aimed at a more well-heeled market than the chapbook one and employed Thomas Bewick (1753–1828), a celebrated publisher and engraver of natural history, to do the title-page vignettes. Alongside Currie’s ‘Scottish Peasantry’ essay in the prefatory material, these environmental aspects helped Burns – in a continuation of Henry Mackenzie’s epithet as a ‘heaven-taught ploughman’ – into the nineteenth-century Romantic canon.33 Currie as editor too, bringing to light many new texts and providing the first extensive biography in his edition, conducted a performance of Burns largely in symbiotic relationship with his country in a way that reverberates through the later iterations by Gilfillan and in The Land of Burns. Currie waxes lyrical about Burns in his prefatory remarks: With a deep insight into the human heart, his poetry exhibits high powers of imagination – it displays, and as it were embalms, the peculiar manners of his country; and it may be considered as a monument, not to his own name only, but to the expiring genius of an ancient and once independent nation.34 As well as identifying features of ‘natural-ness’ that would soon be embraced within the mainstream Romantic movement, Currie also sounds an elegiac pronouncement (which is also Romantic in itself): that Burns and his culture were entities that were passing. To some extent, this is predicated on the likes of Burns’s own editing with The Scots Musical Museum, and helps inscribe the idea of cultural conservation around Burns and his work as well as around many other aspects of Scottish culture in the nineteenth century.This becomes an abundant, elegiac, antiquarian note, where texts and books (especially by Scotland’s ‘national poet’) are bound up with the Scottish people, landscape and monuments. That Romantic performance of the nation inscribes Scotland in the worldwide imagination, but is seen by some in the twentieth century as central to Scotland’s supposed denial of modernity. On a more prosaic level of editorial performance, however, Currie is occasionally open to the charge of misdemeanour. One cardinal editorial sin was adding material in the instance of a letter by Burns to John McMurdo, which Currie dates December 1793, where the poet talks about The Merry Muses. Currie has the letter read as follows: I think I once mentioned something of a Collection of Scots Songs I have some years been making: I send you a perusal of what I have got together. I could not conveniently spare them above five or six days, and five or six glances of them will probably more than suffice you. A very few of them are my own [our italics]. When you are tired of them, please leave them with Mr Clint of the King’s Arms.35

6667_Brown & Carruthers.indd 23

16/12/20 4:38 PM

24

j ohn b ur ne t t a nd g e ra rd c a rru th e rs

When G. Ross Roy obtained access to the original manuscript for the first time since Currie for his edition of Burns’s letters published in the 1980s, he found that the phrase in italics was not in the original. This non-authorised phrase was to form a large part of the underlying case mounted by McNaught for Burns’s more distant relationship with The Merry Muses in 1911, disreputably pornographic in Currie’s time as certainly as in McNaught’s. Here, then, we find editorial performance producing high distortion. Currie’s Burns goes through many editions and indeed (re-)iterations.36 With the seventh edition of Currie (1813), Burns illustration moves in a new direction through the employment of one of the leading London artists of the day, Thomas Stothard (1755–1834), and a first-rate London engraver, Robert Cromek (1770–1812), the man who had collected The Reliques of Robert Burns (1808) which had been published by Cadell & Davies and advertised as an additional volume to the four-volume Currie set.37 Cromek’s Reliques borrowed its title from Thomas Percy’s Reliques of Ancient English Poetry (1765), a collection of ballads and songs, or what – generally – we might today call ‘folk culture’, further adding to Burns’s populist mystique. As well as publishing new letters and information about Burns, Cromek’s Reliques published many songs for the first time, garnering material and its context from a self-confessed pilgrimage (which in its religious undertone also helps connote the gathering of ‘relics’). Cromek is explicit in his preface about his particular performative peregrinations as editor-cum-field-worker: I have followed the steps of the poet, from the humble Cottage in Ayrshire in which he was born, to the House in which he died at Dumfries. – I have visited the farm of Mossgiel where he resided at the period of his first publication; I have traversed the scenes by the Ayr, the Lugar, and the Doon. Sacred haunts!38 This pilgrimage, it is implied, allows Cromek added empathy as well as content. Cromek more than any other sought his expanded authorised version, as he consulted the family of Burns and others such as the Campbells (the family of Burns’s ‘Highland Mary’). Following Currie’s death, Cromek continued the former’s project through the same close association with the Burns family and the publisher Cadell and Davies. The Cadell-Currie-Cromek axis was in competition, indeed, fought a veritable texts race with the publisher Thomas Stewart who was intent on supplying the hungry cheaper end of the market, that was similar to that for chapbooks. Within the partnership of Stewart and Meikle in Glasgow and printed by the hugely efficient printers Chapman and Lang, The Poetical Miscellany containing posthumous Poems, Songs, Epitaphs and Epigrams by Robert Burns (1800) gathered up a number of pamphlet-printings,

6667_Brown & Carruthers.indd 24

16/12/20 4:38 PM

p e r for m a nc e a n d p ri n t

25

including ‘The Jolly Beggars’, ‘Holy Willie’s Prayer’ and ‘The Kirk’s Alarm’ all of which were eschewed by Currie and Cromek due to explicit sexual and ecclesiastical political content they felt to be too controversial. Stewart also published for the first time in extenso another marked Burns ‘performance’, where that word is used quite precisely: the correspondence between Burns and Agnes Maclehose (1758–1841) under the pastoral pseudonyms of ‘Sylvander’ and ‘Clarinda’.39 This led to a lawsuit from Cadell and Davies in partnership with Burns’s original Edinburgh publisher, William Creech and on behalf too of Burns’s family which this grouping won.40 The popular Currie and Cromek editions kept the Burns canon on the conservative side for several decades, although by the 1830s editors were beginning to perform with more freedom. In some ways, superseding Currie and Cromek was the edition by ‘Honest’ Allan Cunningham (1784–1842), whose The Works of Robert Burns (1834) was published in eight volumes, aided by the fact that the material in Currie and Cromek had just come out of copyright. This added a handful of never-before-published songs and poems and several dozen new letters. Part of its selling-point, which fed into the sensibility behind The Land of Burns was that it produced a fuller version of Burns’s prose ‘Border Tour’ than Currie had provided and Burns’s Journal of a Tour to the Highlands. Cunningham’s edition, however, from the start and in subsequent issues proceeded to produce several pieces of dubious authenticity, the most notorious, perhaps, being the lyrically-awful song, ‘Happy Friendship’. This appears in Cunningham’s 1840 edition of The Works of Robert Burns, with the claim that the editor had seen a manuscript owned by a Captain Hendries whose uncle, allegedly a friend of the poet’s, had asked Burns to write his text for a party, which Cunningham ‘now for the first time communicate[s] to the public’. Given his activity elsewhere across his version of the Burns canon, including producing a large amount of ‘new’ biographical information that is suspiciously unreliable, we might see Cunningham, indeed, as a ‘performer’. At the same time as Cunningham’s edition also appeared The Works of Robert Burns (1834–6) in six volumes edited by James Hogg (1770–1835) and William Motherwell (1797–1835).41 It contained fewer than a dozen new poems and songs and even fewer letters. Its book performance like all the major Burns editions for the rest of the century has to be seen in the context of books no longer being issued generally in paper covers or light-blue boards for subsequent bespoke binding by the purchaser but in elaborate bindings. Robert Chambers edited The Poetical Works of Robert Burns (1838), incorporating largely the work (including biography) of Currie, but adding a few new poems and letters to the canon.42 Chambers’s complex bibliographical trail of editions and issues of Burns includes his ‘People’s Edition’ of 1840, and his work for The Land of

6667_Brown & Carruthers.indd 25

16/12/20 4:38 PM

26

j ohn b ur ne t t a nd g e ra rd c a rru th e rs

Burns. It can be seen in retrospect as the developing of ideas and collecting of biographical material which emerged in 1851 in a four-volume life of Burns which included all the poems, songs and prose in their correct chronological places.While his competitors were developing a new form of performance, the ‘publisher’s binding’, often highly decorated, Chambers used new technologies to produce bindings which were very cheap and handsome, if not robust. The larger-scale edition of Burns in the tradition of Currie was to be found, indeed perhaps reached its peak, in The Works of Robert Burns (1877–9) in six volumes edited by William Scott Douglas (1815–1883) which expended a lot of good, scholarly effort publishing new letters and making sure these were properly dated.43 Where Chambers had silently edited Burns’s text to reflect his own views of propriety and fear of criticising the Kirk, Scott Douglas tried to be as true as he could to Burns’s own words. Publishing of Burns in the nineteenth century also performed to the commemorative anniversaries of the centenary of the poet’s birth in 1859 and death in 1896. In the case of the former we see the variegated market as remarked upon throughout this chapter, and as reported in The Bookseller for February 1859. This commented that Scotland was ‘almost to a man, doing its hero-worship with a zeal and energy hitherto unexampled. There has been a great run on the poet’s works throughout Scotland; and while high-priced editions have been in very considerable demand, the different low-priced editions have been largely purchased.’44 In 1896 amid a plethora of new editions, William Wallace (1843–1921) revised Chambers’s edition in The Life and Works of Robert Burns in four volumes with several dozen new letters published for the first time, and attempted to follow in the footsteps of Scott Douglas in particular in applying the most responsible standards of scholarship. A parallel interesting performative-commemorative element to 1896 was the Tourist-Guide to the Land of Burns, published by Glasgow & South Western Railway for use via their rail network. Performing for the market, to ideas of the Scottish nation and people and towards the abstract notion of objective scholarship are all important factors in the performance of Burns in print during the nineteenth century. Much more might be said in future about the book-history and print performativity of editors and other producers of Burns editions as well as about Burns himself as an editor both scholarly and in his performative creativity.

Notes 1. Some of the research in this chapter is underpinned by the investigations of the Arts and Humanities Research Council project, ‘Editing Robert Burns for the 21st Century: Correspondence and Poetry’ (PI: Gerard Carruthers; award no: AH/P004946/1).

6667_Brown & Carruthers.indd 26

16/12/20 4:38 PM

p e r for m a nc e a n d p ri n t

27

2. Lexico Online Dictionary: https://www.lexico.com/en/definition/ performance 3. See, for instance, Peter Kivy, The Performance of Reading: An Essay in the Philosophy of Literature (Oxford: Blackwell, 2006). 4. Iain Beavan,‘Chapbooks, Cheap Print, Burns and Tannahill in the Nineteenth Century’, Scottish Literary Review 11:2 (Autumn/Winter 2019), p. 70. 5. Ibid., p. 69. 6. Patrick Scott and Robert L. Betteridge, ‘The Part Issue of Hately Waddell’s Life and Works of Robert Burns’, Journal of the Edinburgh Bibliographical Society 12 (2017), pp. 67–84, p. x. 7. George Gilfillan (ed.), The National Burns (London, Glasgow and Edinburgh: William Mackenzie, 1879–80), prefatory ‘Prospectus’ [n.p.]; for an illuminating discussion on the publication of Burns in parts through the nineteenth century, see Patrick Scott, ‘Reading Burns in Instalments: The Hidden History of Part-Publication’, Robert Burns Lives! Iss. 256 (2017): https://www.electricscotland.com/familytree/frank/burns_lives256. htm. Scott’s essay also highlights the part-publication – and so marketversatility – of the big Burns editions from the 1830s, which adds nuance to but is not a central concern of the present essay. 8. Gilfillan, National Burns. 9. Ibid. 10. J. W. Egerer, A Bibliography of Robert Burns (Edinburgh: Oliver & Boyd, 1964), #425. 11. The Scotsman, 4 July 1838, p. 1g. 12. For instance,William Miller engraved seven plates for The Land of Burns in 1835–8, mostly at £35 or £42 a piece but ‘Ayr’ from Brown Carrick cost £50 (see Memorials of Hope Park, Comprising some Particulars in the Life of William Miller (London: privately printed, 1886), p. xxiv. 13. The Scotsman, 4 July 1838, p. 1g. 14. The Scotsman, 4 July 1838, p. 1g. 15. Described in Land of Burns,Volume 2, pp. 73–3. 16. The Scotsman, 20 March 1850, p. 3g. 17. The Land of Burns, 2 vols (Glasgow: Blackie & Son, 1840),Volume 1, facing p. 3. 18. Robert Brydall, Art in Scotland; its Origin and Progress (William Blackwood: Edinburgh, 1889), p. 419. 19. James Kinsley (ed.), The Poems and Songs of Robert Burns, Volume 3 (Oxford: Clarendon, 1968), p. 971. 20. An interesting, intensely performative reiteration (or reperformative iteration, perhaps) around Burns’s first publication is the recycling of the title among over a dozen later poets, for instance, David Morison, Poems,

6667_Brown & Carruthers.indd 27

16/12/20 4:38 PM

28

21. 22. 23. 24. 25.

26. 27. 28.

29. 30.

31. 32. 33.

34. 35. 36.

j ohn b ur ne t t a nd g e ra rd c a rru th e rs Chiefly in the Scottish Dialect (Montrose: David Buchan, 1790) and John Lauderdale, A Collection of Poems Chiefly in the Scottish Dialect (Edinburgh: J. Robertson, 1796) and including even the re-presentation of a much earlier poet under this badging, David Crauford [1665–1726], Poems, Chiefly in the Scottish Dialect on Various Subjects (Edinburgh: J. Pillans, 1798). Kinsley (ed.), The Poems and Songs of Robert Burns, Volume 3, p. 971. For further discussion, see Gerard Carruthers, Robert Burns (Tavistock: Northcote Press, 2006), pp. 7–10. Kinsley (ed.), The Poems and Songs of Robert Burns, Volume 3, p. 977. Ibid. Murray Pittock (ed.), The Scots Musical Museum I (Volume 2 of the Oxford Edition of the Works of Robert Burns; Oxford: Oxford University Press, 2018), p. 11. Pittock’s SMM comprises Volumes 2 and 3 of the OERB. Ibid. Patrick Scott, ‘The First Publication of “Holy Willie’s Prayer”’, Scottish Literary Review 7:1 (Spring/Summer 2015), pp. 1–18. See Gerard Carruthers, ‘Thomas Muir and Kirk Politics’, in G. Carruthers and D. Martin (eds), Thomas Muir of Huntershill: Essays for the Twenty-First Century (London: Humming Earth, 2016), pp. 142–8. Francis Grose, The Antiquities of Scotland II (London: S. Hooper, 1791), pp. 31–2. The Merry Muses of Caledonia: A Vindication of Robert Burns in connection with the above publication and the spurious editions which succeeded it (Privately printed for the Burns Federation, 1911), p. x. The Merry Muses: A Choice Collection of Favourite Scots Songs Gathered from many Sources (Privately printed, ‘not for sale’, ‘1827’). See here the excellent revisionist work of R. D. Thornton, James Currie: The Entire Stranger and Robert Burns (Edinburgh: Oliver & Boyd, 1963). See Henry Mackenzie’s unsigned essay in The Lounger (9 December 1786), reprinted in Donald Low (ed.), Robert Burns:The Critical Heritage (London and Boston: Routledge & Kegan Paul, 1974), p. 70. James Currie (ed.), The Works of Robert Burns with an account of his life and a criticism of his writings, 7th edn (London: Cadell and Davies, 1813),Vol. 1, p. 31. Currie, Works of Robert Burns,Vol. 2, p. 425. For instance, in a rather unlicensed publishing environment we find appearing The Life and Works of Robert Burns, as originally edited by James Currie. To which is prefixed, a review of the life of Burns, and of various criticisms on his character and writings edited by Alexander Peterkin (Edinburgh: Macredie, Skelly, and Muckersy, 1815). Peterkin was one of several ‘editors’ who believed that Currie’s editorial model was basically sound, but that he could supersede or be re-performative of Currie in biographical and critical commentary.

6667_Brown & Carruthers.indd 28

16/12/20 4:38 PM

p e r for m a nc e a n d p ri n t

29

37. Egerer, Bibliography, #151. 38. Robert Cromek, Reliques of Robert Burns, 2nd edn (London: Cadell and Davies, 1813), p. v. 39. Letters Addressed to Clarinda by Robert Burns (Glasgow: T. Stewart & A. Macgoun, 1802). 40. See Pauline Gray, ‘Prudes, Pirates and Bills of Suspension:The Correspondence of Burns and “Clarinda”’, Burns Chronicle (Autumn 2007), pp. 9–13. 41. James Hogg and William Motherwell (eds), The Works of Robert Burns, 6 vols (Glasgow: Archibald Fullarton, 1834–6). 42. Robert Chambers (ed.), The Poetical Works of Robert Burns (Edinburgh and London: W. & R. Chambers and W. S. Orr, 1838). 43. William Scott Douglas (ed.), The Works of Robert Burns, 6 vols (Edinburgh: William Paterson, 1877–9). 44. The Bookseller (February 1859).The best-selling cheaper editions were those by Routledge (Egerer, Bibliography, #633); Gall & Inglis (Egerer, Bibliography, #671) and William P. Nimmo (Egerer, Bibliography, #624).

6667_Brown & Carruthers.indd 29

16/12/20 4:38 PM

3 Robert Burns and Theatre Jim Davis with Tracy Cattell

During the eighteenth century, theatrical activity in Scotland increased exponentially, reflecting similar increases in other parts of Britain. Setting apart the various strands of non-professional activity, often celebrating specifically Scottish culture and language, the professional theatre in Scotland drew heavily on the English repertoire and could be seen, as Ian Brown puts it, as ‘part of a conscious process of post-Union anglicisation’.1 Initially, Scottish professional theatre developed in Edinburgh, although it faced early opposition from the Kirk, while other background factors such as ‘the cost of theatre-going, class bias and, perhaps, cultural and linguistic resistance to anglicisation’.2 also held it back. Nevertheless, by 1767, when the Canongate Theatre was awarded a patent (becoming entitled Theatre Royal Edinburgh until the new building with that title opened at the east end of Princes Street in 1769), regular attendance at the theatre seems to have been normal practice for the Edinburgh elite. John Jackson managed the theatre from 1781 to 1791, also taking on the management of the Theatre Royal, Dunlop Street, in Glasgow in 1782: members of Jackson’s company played at both theatres. In 1791 Stephen Kemble acquired a one-year lease on both theatres; despite some difficulties in 1792–3, Kemble remained active in theatre management in Scotland through to the end of the eighteenth century. Professional touring circuits extended to other parts of the country beyond Edinburgh and Glasgow: by the 1780s Aberdeen was part of the circuit and by 1800 there were nine permanent theatres in Scotland, located at Edinburgh (2), Aberdeen, Glasgow, Dundee, Dumfries, Paisley, Ayr, Greenock, as well as facilities sufficient to house professional performances at Montrose, Inverness, Perth and Arbroath. In the latter years of the eighteenth century there was also increasing interaction with London theatres and actors, which inevitably impacted on the Scottish theatrical repertoire, despite the existence of an increasing number of home-based dramas.3

6667_Brown & Carruthers.indd 30

16/12/20 4:38 PM

r ob e r t b ur ns a n d th e a tre

31

When Robert Burns, by now a celebrated poet, visited Edinburgh in 1786, he mixed in the highest social, cultural and artistic circles, even meeting John Home, the author of Douglas, while he was there. It is likely that Burns visited the Edinburgh theatre regularly, but there are only occasional references to theatre attendance in his letters. In February 1787 he talks of his plans to visit the theatre with the Reverend Archibald Lawrie and possibly Lawrie’s sister, writing that ‘As tonight the Grand Master and the Lodge of Masons appear at the Theatre in form, I am determined to go to the play.’4 On 16 April, on the benefit night of William Woods, a leading actor at the Theatre Royal, Edinburgh, Woods spoke a prologue that Burns, a friend and masonic acquaintance, had written for him.The English-born Woods had joined the Edinburgh company in 1771 and remained in both city and company for thirty-one years, playing in both tragedy and sentimental comedy. Among the plays performed on his benefit evening was The Merry Wives of Windsor. The prologue flatters the Edinburgh audience: But here an ancient nation fam’d afar, For genius, learning high, as great in war. Hail, CALEDONIA, name for ever dear! Before whose sons I’m honour’d to appear! Edinburgh is lauded not only as a centre of science, philosophy and history but also as the place where Douglas forms wild Shakespeare into plan, And Harley rouses all the God in man.5 And the prologue also refers to the freedom and taste of the Caledonian audience in anticipation of their judgment of Woods’s performance. In June 1788, Burns moved to Ellisland, close to Dumfries, combining farming with his work as an excise man. Eventually he gave up farming and settled in the town of Dumfries itself, remaining there until his death at the age of thirty-seven in July 1796. Although known as the ‘Bard of Ayrshire’ owing to his birth in Alloway, his commitment to the town in which he finally settled is reflected in his membership of the Royal Dumfries Volunteers which he joined in 1795 and the ongoing support which he demonstrated for the town’s theatrical activities. Performances were given at the Assembly Rooms in the George Hotel, Dumfries, from 1789 to 1790 by an itinerant company under the management of George Stephen Sutherland. Sutherland was an actor, a member of the Edinburgh Theatre Royal company, apparently also having a role in leading companies presenting work outside the Central Belt: he and his

6667_Brown & Carruthers.indd 31

16/12/20 4:38 PM

32

j i m da v i s wi t h tra c y c a tte l l

company were active, for example, in the Dundee area where he recruited the actor-playwright Archibald Maclaren in 1783.6 Burns wrote Sutherland a New Year prologue, flattering the sense and good taste of the Dumfries audience and expressing gratitude for their support,7 which, said Burns in a letter to his brother Gilbert, Sutherland subsequently ‘had spouted to his Audience with great applause’.8 Burns had written to Sutherland offering him the prologue on New Year’s Eve: Jogging home yesternight it occurred to me that as your next night [is] the first night of the New Year, a few lines allusive to the Season, by way of Prologue, Interlude or what you please, might take pretty well. – The inclosed verses are very incorrect because they are almost the first crude suggestions of my Muse, by way of bearing me company in my darkling journey. – I am sensible it is too late to send you them; but if they can any way serve you, use, alter, or, if you please, neglect them. – I shall not be in the least mortified though they are never heard of; but if they can be of any service to Mr Sutherland and h[is] friends, I shall kiss my hand to my lady Muse, an[d] own myself much her debtor.9 In March 1790, Burns wrote A Scots Prologue for Sutherland’s wife to deliver on her benefit night. Burns’s commitment to the importance of preserving and championing Scotland’s folk and cultural heritage is reflected in A Scots Prologue, which opens dramatically with what might be described as a culturally jingoistic promotion of Scotland’s literary wealth and is underscored by strongly patriotic and nationalistic sentiments: What needs this din about the town of Lon’on, How this new Play an’ that new Song is comin? Why is outlandish stuff sae meikle courted? Does nonsense mend, like Brandy, when imported? Is there nae Poet, burning keen for fame, Will baudily trie to gie us plays at hame? [. . .] There’s themes enow in Caledonian story, Would shew the Tragic Muse in a’ her glory. Why use London as a source of the drama, says Burns, when, if only dramatists were available, there are so many Scottish subjects on which to draw. The prologue is polemical, a manifesto for a national drama: Is there no daring Bard will rise and tell How glorious Wallace stood, how hapless fell?

6667_Brown & Carruthers.indd 32

16/12/20 4:38 PM

r ob e r t b ur ns a n d th e a tre

33

Where are the Muses fled that could produce A drama worthy o’ the name o’ Bruce? [. . .] O for a Shakespeare, or an Otway scene, To paint the lovely, hapless Scottish Queen! [. . .] One Douglas lives in Home’s immortal page, But Douglases were heroes every age.10 Although the prologue moves on to the players’ dependency on the patronage of their audience, the need to support and foster a national drama and new writers is the prologue’s central premise. As Bruce Peter has noted, Dumfries was a prosperous town and a fashionable retreat in wintertime for families from southern Scotland who were ‘avid patrons of the theatre’.11 The generally positive response to Sutherland’s company in Dumfries led to Sutherland approaching a number of influential local dignitaries, including Burns’s amateur musician friend Robert Riddell, with a view to the erection of a permanent theatre in the town, a move strongly supported by Burns. He had a high opinion of Sutherland, claiming he had rarely met with ‘a worthier or cleverer fellow’.12 Writing to Frances Anna Wallace (Mrs Dunlop of Dunlop) around March 1790, to whom he sent a copy of Mrs Sutherland’s benefit prologue, he stated: I have made a very considerable acquisition in the acquaintance of a Mr Sutherland, Manager of a co of Comedians at present in Dumfries. – The following is a prologue I made for his wife, Mrs Sutherland’s benefit-night. – You are to understand that he is getting a new Theatre built here, by subscription; and among his Subscribers are all the first Names in the country.13 A month earlier Burns had been equally enthusiastic in a letter to his friend William Nichol, classics master at the Royal High School, Edinburgh: Our theatrical company, of which you have heard, leave us in a week. Their merit and character are indeed very great, both on the stage and in private life; not a worthless character among them, and their encouragement has been accordingly. Their usual run is from eighteen to twenty-five pounds a night; seldom less than one, and the house will hold no more than the other. There have been repeated instances of sending away six, and eight, and ten pounds in a night for want of room. A new theatre is to be built by subscription; the first stone is to be laid on Friday first to come. Three hundred guineas have been raised by thirty subscribers, and thirty more have been got if wanted.14

6667_Brown & Carruthers.indd 33

16/12/20 4:38 PM

34

j i m da v i s wi t h tra c y c a tte l l

Plans for the new theatre were drawn up during 1790, its design to be based on the Theatre Royal, Bristol, and Thomas Boyd, who had previously superintended the building of a farmhouse for Burns, was appointed architect. The foundation stone was laid later in 1790 and the theatre, which could accommodate up to 600 people, opened on 29 September 1792. The overall cost had been £800, and the theatre’s records indicate that many of the patrons who had filled the auditorium on the opening night were admitted by subscribers’ tokens, granting entry to the bearers in thanks for a contribution made towards the funding of the theatre’s construction.15 The theatre continued to attract distinguished patrons to its performances, and gained its letters patent in 1811 following a visit by Queen Charlotte the previous season. On the evidence of a sketch in the National Gallery of Scotland, referenced as a ‘Design for a scene for the Dumfries Theatre, done at the desire of Robert Burns, by Alexander Nasmyth’, it appears that Burns may have been instrumental in securing the artist Alexander Nasmyth to paint scenery for the theatre. At this time, Nasmyth was dependent for his livelihood on landscape painting and on painting theatrical scenery, having alienated many potential upper-class clients for portrait painting in Edinburgh on account of his liberal political views. Nasmyth was paid a fee of 100 guineas and may have designed the theatre’s interior décor as well. Nasmyth had painted a portrait of Burns, with whom he became friendly, in 1787 for the publisher William Creech, who wished to use it as the basis of an engraving for a new edition of Burns’s poetry. At its opening, under the management of James Brown Williamson from the Theatre Royal, Haymarket, London, with Sutherland serving as assistant manager, the Dumfries theatre was considered ‘the handsomest provincial theatre in Scotland’ by the Dumfries Weekly Journal, which also claimed that The united elegance and accommodation of the house reflected equal honour on the liberality and taste of the proprietors, and design and execution of the artists, and conspired with the abilities of the performers in giving universal satisfaction to a crowded and polite audience.16 Although Burns had not contributed as a shareholder, he was on the theatre’s free list thanks to the offices of Robert Riddell. Within a month of the theatre’s opening, Burns was implicated in a political disturbance that took place in the auditorium. In a period when the theatre auditorium provided a secular space for exhibitions of political dissent on the one hand and patriotism on the other, one’s behaviour was inevitably under public scrutiny. On 28 October 1792, Burns allegedly remained seated with his hat on his head while the national anthem was played and supported the call for the French republican song ‘Ça ira’. This placed his position as an Excise man

6667_Brown & Carruthers.indd 34

16/12/20 4:38 PM

r ob e r t b ur ns a n d th e a tre

35

in jeopardy (an anonymous report was sent to the Excise Board complaining of Burns’s political disaffection) and he subsequently wrote in his own defence to his patron Robert Graham of Fintry, Commissioner of the Scottish Board of Excise, on 5 January 1793, denying any involvement in such subversion: It has been said, it seems, that I not only belong to, but head a disaffected party in this place [. . .] I was in the playhouse one night, when Ça ira was called for. I was in the middle of the pit, and from the pit the clamour arose. – One or two individuals with whom I occasionally associate were of the party, but I neither knew of the Plot, or joined in the Plot; nor ever opened my lips to hiss or huzza that or any other Political tune whatever – I looked on myself as far too obscure a man to have any weight in quelling a Riot; at the same time, as a character of higher respectability, than to yell in the howlings of a rabble – This was the conduct of all the first Characters in this place, & these Characters know, & will avow that such was my conduct. – I never uttered any invectives against the King –17 A month earlier he had described the occasion to Frances Anna Dunlop in slightly different terms: Indeed, we are a good deal in commotion ourselves, & in our Theatre here, “God Save the king” has met with some groans and hisses, while Ça ira has been repeatedly called for. – For me, I am a Placeman, you know; a very humble one indeed, Heaven knows, but still so much so as to gag me from joining in the cry. – What my private sentiments are, you will find out without an Interpreter. – In the mean time, I have taken up the subject in another view, and the other day, for a pretty Actress’s benefit night, I wrote an Address [. . .] called THE RIGHTS OF WOMAN.18 Clearly Burns sympathised with the disaffected members of the audience and, as we shall see, used ‘The Rights of Woman’ address to introduce his own ‘Ça ira’ into the theatre’s proceedings the following month. One eye-witness account exists of Burns’s behaviour on 28 October 1792, but it was written forty years after the event by Charles Sharpe, who was eleven when he witnessed the commotion: I know he was most woefully indiscreet on that point, and I remember one proof. We were at the play in Dumfries, in October 1792 – the Caledonian Hunt being then in town. The play was “As You Like it”; Miss Fontenelle Rosalind, when “God Save the King” was called for and sung we all stood up uncovered, but Burns sat still in the middle of the pit with his hat on his head.

6667_Brown & Carruthers.indd 35

16/12/20 4:38 PM

36

j i m da v i s wi t h tra c y c a tte l l There was a great tumult, with shouts of ‘Turn him out!—shame, Burns,’ &c., which continued a good while. At last he was either expelled or forced to take his hat off [. . .] This silly conduct all sensible persons condemned.19

Burns’s biographer James Alexander Mackay suggests this account is coloured by hostility that had long existed between Burns and the Sharpe family. Despite Burns’s alleged involvement in the disturbance described above, his support for the theatre continued and was manifested in two addresses that he wrote for the actress Louisa Fontenelle (1769/73–1799). She had performed at the Covent Garden Theatre in London in 1788 and then during the winter season at the Theatre Royal, Edinburgh from 1789 to 1790. She married the Dumfries manager, Williamson, whom she accompanied to America in 1795. On her Dumfries benefit night, which took place on 26 November 1792, she played Little Pickle in The Spoiled Child (Isaac Bickerstaffe) and the lead in The Country Girl (David Garrick’s version of Wycherley’s The Country Wife), roles made popular by the comic actress Dorothy Jordan in London.Then, after a reenactment of Drake’s victory over the Spanish Armada, she recited the address which was entitled ‘The Rights of Woman’. Acknowledging the current interest in the Rights of Man (Burns had a copy of Tom Paine’s publication, but kept it at a friend’s house), Burns’s prologue commences with a highly political and potentially subversive introduction, perhaps precipitated by the events of 28 October: While Europe’s eye is fixed on mighty things, The fate of Empires and the fall of Kings; While quacks of State must each produce his plan, And even children lisp The Rights of Man; Amid this mighty fuss just let me mention, The Rights of Woman merit some attention. Although Paine’s Rights of Man had circulated widely since its publication in 1791, his trial in absentia for the dissemination of seditious libel – he was eventually found guilty of treason and sentenced to be hanged – was due to take place in December 1792, thus making Burns’s allusion highly topical. While there is a playful element in Burns’s reference to this ‘mighty fuss’, the implicit reference to Paine is quite possibly a political act, diffused when he subsequently turns his attention to the rights of woman. Here he highlights the importance of protection and decorum as the first two rights and then defines a third right: For Right the third, our last, our best, are dearest, That Right to fluttering Female hearts the nearest;

6667_Brown & Carruthers.indd 36

16/12/20 4:38 PM

r ob e r t b ur ns a n d th e a tre

37

Which even the Rights of Kings, in low prostration, Most humbly own – ‘tis dear, dear Admiration! In that blest sphere alone, we live and move; There taste that life of life-immortal loveSmiles, glances, sighs, tears, fits, flirtations, airs; ’Gainst such a host what flinty savage daresWhen awful Beauty joins with all her charms, Who is so rash as rise in rebel arms? However, the final lines give the address a highly political tone, already implicit in the earlier reference to the Rights of Man, drawing on the French revolutionary catch phrase and song, ‘Ça ira’: But truce with kings, and truce with Constitutions, With bloody armaments and Revolutions; Let Majesty your first attention summon, Ah! ça ira! THE MAJESTY OF WOMAN!!!20 ‘Ça ira’, even within the context Burns was using it, was a highly inflammatory slogan. While there is no evidence that audiences took offence at the revolutionary implications in Louisa Fontenelle’s address, Burns is being deliberately provocative. Immediately prior to her benefit, Burns had written Louisa Fontenelle an adulatory letter on 22 November 1792 in praise of her talents: Madam, In such a bad world as ours, those who add to the scanty sum of our pleasures, are positively our Benefactors – To you, Madam, on our humble Dumfries boards, I have been more indebted for entertainment, than ever I was in prouder Theatres. – Your charms as a woman would insure applause to the most indifferent Actress, & your theatrical talents would secure admiration to the plainest figure. – This Madam, is not the unmeaning, or insidious compliment of the Frivolous or Interested; I pay it from the same honest impulse that the Sublime of Nature excites my admiration, or her beauties give me delight. – Will the foregoing lines be of any service to you on your approaching benefit night? If they will, I will be prouder of my Muse than ever. – They are nearly extempore: I know they have no great merit but though they shall add but little to entertainment of the evening, they give me the happiness of an opportunity to declare how much I have the honour to be Madam, your very humble servant.21

6667_Brown & Carruthers.indd 37

16/12/20 4:38 PM

38

j i m da v i s wi t h tra c y c a tte l l

A second undated letter urges Louisa Fontenelle to look over the address, as Burns wishes to send it to a periodical publication. He requests her to oblige him by including The Wonder or A Woman Keeps a Secret (Susanna Centlivre) and The Spoiled Child as her benefit plays, then quotes from Winter by James Thomson, a dramatist and poet he much admired: Ah, what an enviable creature you are! There now, this cursed gloomy blue devil day, you are going to a party of choice spirits: “To play the shapes Of frolic fancy, and incessant form Those rapid pictures, that assembled train Of fleet ideas, never join’d before, Where lively wit excites to gay surprise, Or folly-painting humour, grave himself Calls laughter forth, deep shaking every nerve.” But as you rejoice with them that do rejoice, do also remember to weep with them that weep, and pity your melancholy friend.22 Just over a year later Burns sent another ‘Address’ for Louisa Fontenelle to deliver on her benefit night. In his accompanying letter Burns wrote: Inclosed is the “Address”, such as it is; & may it be a prologue to an overflowing House! – If all the Town put together, have half the ardour, for your success & welfare, of my individual wishes, my prayer will certainly be granted. – Were I a man of gallantry & fashion, strutting & fluttering in the foreground of the picture of Life, making the speech to a lovely young girl might be construed to be one of the doings of All-powerful Love; but you will not be surprised, my dear Madam, when I tell you that it is not Love, nor even Friendship, but sheer Avarice – In all my justlings & jumblings, windings & turnings, in life, disgusted at every corner, as a man of the least taste & sense must be, with vice, folly, arrogance, impertinence, nonsense & stupidity, my soul has ever involuntarily & instinctively, selected as it were for herself, a few whose regard, whose esteem, with a Miser’s Avarice she wished to appropriate & preserve. – It is truly from this case, ma chere Madamoiselle, that any the least service I can be of to you, gives me most real pleasure – God knows I am a powerless individual. And when I thought on my Friends, many a heart-ach [sic] it has given me. But if Miss Fontenelle will accept this honest compliment to her personal charms, amiable manner & gentle heart, from a man too proud to flatter though too poor to have his compliments of any consequence, it will sincerely ob[lige] her anxious Friend, & most devoted humble servant.23

6667_Brown & Carruthers.indd 38

16/12/20 4:38 PM

r ob e r t b ur ns a n d th e a tre

39

Burns continues to perform the role of the humble, melancholy (but perhaps infatuated) poet in this rather convoluted letter. The address was performed at the Dumfries Theatre on 4 December 1793. Fontenelle tells the audience that, ‘Still anxious to secure your partial favour’, she has sought out a poet to write her ‘a Prologue, Epilogue, or some such matter’, but he has resisted her penchant for comedy, since these ‘are no laughing times’. Nevertheless, she rejects both the melancholic man and his love-sick counterpart, concluding that merriment is the best policy.24 Ironically, the poet Burns who wants a resurgence of serious Scottish drama here makes a case for comedy, at least if it is performed by Louisa Fontenelle. Perhaps too the address contains an implicit recognition his talent is more for comedy than tragedy. (Subsequently, Burns sent a copy of Louisa Fontenelle’s address to Mrs Dunlop, informing her that ‘We have had a brilliant Theatre here, this season; only, as all other business has, it experiences a stagnation of trade from the epidemical complaint of the Country – “WANT OF CASH”.’)25 Burns also wrote a poem ‘To Miss Fontenelle, on Seeing Her in a Favourite Character’, although neither is the character mentioned nor the poem dated: Sweet naivete of feature, Simple, wild enchanting elf, Not to thee, but thanks to nature, Thou art acting but thyself. Wert thou awkward, stiff, affected, Spurning nature, torturing art; Loves and graces all rejected, Then indeed thou’dst act a part.26 In a similar vein he wrote a short verse in praise of the actress Elizabeth Kemble, wife of actor-manager Stephen Kemble, moved by her performance as Yarico in George Colman the Younger’s Inkle and Yarico at the Dumfries Theatre in 1794.27 Burns’s support of the Dumfries theatre also extended to canvassing local support for actors’ benefits. Thus, on 10 January 1793 he wrote to David Staig, Provost of Dumfries, stating that Among the Company of Players here there is one to whose merits, as an Actor, you must be no stranger; his name is Guion. – Strolling comedians are a class of folk with whom you will readily believe I wish to have very little communication. – When Mr Guion came here, he was introduced to my acquaintance by a friend of mine in Edinburgh, a gentleman of distinguished

6667_Brown & Carruthers.indd 39

16/12/20 4:38 PM

40

j i m da v i s wi t h tra c y c a tte l l character there who begged me to serve Guion in anything I could with propriety do. – I have found Mr Guion to be truly what my friend represented him, a man of more than common information & worth. His Benefit comes on tomorrow night – Now Sir – is there any periphrasis of Language, any circumlocution of phrase, in which I could convey a request without at the same time seeming to convey it, that your Lady & lovely daughters would grace my friend Mr Guion’s Boxes. – Such a petition I have no right to make – Nay, it is downright impertinence in me to make it, but if I were in your rank of life & you mine I would forgive you such a fault.28

Burns made a similar plea to Maria Banks Woodley Ridell, Robert Ridell’s sister-in-law, whose home he visited regularly and whom he frequently met at the theatre: You were so good as to promise me to honour my friend with your presence on his benefit-night. That night is fixed for Friday first: the play is a most interesting one! The Way to Keep Him. I have the pleasure to know Mr G [F. J. Guion] well. His merit as an actor is generally acknowledged. He has genius and worth which would do honour to patronage: he is a poor and modest man; claims which from their very silence, have the more forcible power on the generous heart.29 Guion was an admirer and acquaintance of the Edinburgh poet Robert Fergusson, whose work had inspired Burns, and occasionally published verse himself. Given Burns’s interest in the theatre and his exhortations on behalf of a Scottish national drama, it is perhaps surprising that he never wrote any full-length dramas himself. He certainly had a good knowledge of both contemporary and older drama, regularly referencing Shakespeare, but also authors such as James Thomson and John Home. A letter written to the bookseller Peter Hill in March 1790 asks him to look out for cheap or second-hand copies of dramatic works by Otway, Ben Jonson, Dryden, Congreve, Wycherley,Vanbrugh, Cibber, Macklin, Garrick, Foote, Colman or Sheridan, adding that he also needs a good copy of Molière in French. He says he especially wishes the work of any other good dramatists in their native language, comic authors chiefly, although copies of Racine, Corneille and Voltaire are also sought. While Burns is in no hurry for any of these works, the list implies a desire for easy access to the works of many major British and French dramatists.30 Burns’s ‘Prologue for Mrs Sutherland’, implying the need for a new generation of major Scottish dramatists, suggests that perhaps he saw himself in this role. In 1788 he informed Robert Graham, through whom he hoped to obtain a position of excise man, that he was thinking of writing a drama:

6667_Brown & Carruthers.indd 40

16/12/20 4:38 PM

r ob e r t b ur ns a n d th e a tre

41

I am thinking of something in the rural way of the Drama-kind. Originality of character is, I think, the most striking beauty in that Species of Composition, and my wanderings in the way of my business would be vastly favourable to my picking up original traits of Human nature.31 Just over a year later he wrote to another of his patrons, Lady Elizabeth Cunningham: I have some thoughts of the Drama. – Considering the favourite things of the day, the two & three act pieces of O’Keefe, Mrs Inchbald &c. does not your ladyship think that a Scotish Audience would be better pleased with the Affectation, Whim & Folly of their own native growth, than with manners which to by far the greatest of them can be only second hand? – No man knows what Nature has fitted him for until he try; and if I after a preparatory course of some years’ study of Men and Books, I should find myself unequal to the task, there is no great harm done – Virtue and Study are their own reward. – I have got Shakespeare, and begun with him; and I shall stretch a point and make myself master of all the Dramatic authors of any repute, in both English and French, the only languages which I know.32 Burns also discussed a possible subject for a drama with Ramsay of Ochertyre, to be called Rob Macquechan’s Elshon, based on ‘a popular story of Robert Bruce being defeated on the water of Caern, when the heel of his boot having loosened in his flight, he applied to Robert Macquechan to fit it; who, to make sure, ran his awl nine inches up the king’s heel’.33 Despite intimations that he intended to write for the stage, Burns never completed any dramas and the representation of his published work on stage was largely contingent. The Banks of Ayr was set to music in his lifetime and became well-known, popularised originally by Sutherland’s company. Posthumously songs originating from Burns works were included in various dramas; for instance, Isaac Pocock’s version of Scott’s Rob Roy (1818) included ‘Auld Lang Syne’ and ‘Oh my Love is Like a Red Red Rose’, sung by Francis Obaldiston, and ‘A Highland Lad my Love was Born’, sung by Diana Vernon. Pocock’s adaptation was performed in 1818 at the Theatre Royal, Covent Garden and in 1819 at the Theatre Royal, Edinburgh, where it was phenomenally successful. In 1812 a ‘Melo-dramatic entertainment, Tam O’Shanter, and his mare Maggie’, based on Burns’s poem, ‘with a scotch overture – scotch music – scotch dresses – and scotch dances’, was performed at the Theatre Royal Edinburgh.34 A adaptation of the posthumously published ‘The Jolly Beggars’ was performed at the Caledonian Theatre, Edinburgh in March 1823.35 A dramatisation of ‘Tam o’ Shanter’, staged at London’s

6667_Brown & Carruthers.indd 41

16/12/20 4:38 PM

42

j i m da v i s wi t h tra c y c a tte l l

Coburg Theatre in 1820, was one of several London adaptations based on Burns’s poem. However, Robert Burns’s most significant contributions to Scottish theatre still rest on the existence of several published prologues and addresses, his support for the Dumfries Theatre Royal, evidence of visits to the theatre in Edinburgh and Dumfries, and his advocacy of a national drama.

Notes 1. Ian Brown, Scottish Theatre: Diversity, Language, Continuity (Amsterdam and New York: Rodopi, 2013), p. 82. 2. Ian Brown, ‘Eighteenth-Century Scottish Drama and the Contestation of National Identities’, International Journal of Scottish Theatre and Screen 8:1 (2015), p. 10. 3. For an overview of the rise of professional theatre in Scotland in the eighteenth century, see Adrienne Scullion, ‘The Eighteenth Century’, in Bill Findlay (ed.), A History of Scottish Theatre (Edinburgh: Polygon, 1998), pp. 80–136. 4. J. De Lancey Ferguson and G. Ross Roy (eds), The Letters of Robert Burns Volume 1 1781–1789, 2nd edn (Oxford: Oxford University Press, 1985), p. 92. 5. Prologue Spoken by Mr WOODS on his Benefit Night’, in James Kinsley (ed.), The Poems and Songs of Robert Burns Volume 1 (Oxford: Oxford University Press, 1968), pp. 330–1. Harley was the hero of Henry Mackenzie’s novel The Man of Feeling (1771). 6. Ian Brown and Gioia Angeletti, ‘Cultural Crossings and Dilemmas in Archibald Maclaren’s Playwriting’, in Christopher MacLachlan and Ronald W. Renton (eds), Gael and Lowlander in Scottish Literature: Cross-Currents in Scottish Writing in the Nineteenth Century (Glasgow: Scottish Literature International, 2015), p. 44. 7. ‘Prologue Spoken at the Theatre of Dumfries’, in Kinsley (ed.), Poems and Songs Volume 1, pp. 498–9. 8. Ferguson and Roy (eds), The Letters Volume 2, p. 3. 9. Ferguson and Roy (eds), The Letters Volume 1, pp. 465–6. 10. ‘Scots Prologue, For Mrs Sutherland’s Benefit Night, Spoken at the Theatre Dumfries’, in Kinsley (ed.), The Poems and Songs of Robert Burns Volume 2, pp. 543–4. 11. Bruce Peter, Scotland’s Splendid Theatres (Edinburgh: Edinburgh University Press, 1999), pp. 166–7. 12. Ferguson and Roy (eds), The Letters Volume 2, p. 12. 13. Ferguson and Roy (eds), The Letters Volume 2, pp. 22–3. Mrs Dunlop of Dunlop, a widowed grandmother, had entered into a correspondence with Burns after reading his poetry.

6667_Brown & Carruthers.indd 42

16/12/20 4:38 PM

r ob e r t b ur ns a n d th e a tre

43

14. Ferguson and Roy (eds), The Letters Volume 2, p. 12. 15. Website of the Theatre Royal, Dumfries, URL https://www.theatreroyaldumfries.co.uk/theatre-history (accessed 17 November 2019). 16. Dumfries Weekly Journal, 3 October 1792, cited in Bruce Peter, Scotland’s Splendid Theatres: Architecture and Social History from the Reformation to the Present Day (Edinburgh: Polygon, 1999), p. 166. 17. Ferguson and Roy (eds), The Letters Volume 2, p. 173. 18. Ferguson and Roy (eds), The Letters Volume 2, p. 166. 19. Quoted in James Alexander Mackay, Burns: A Biography of Robert Burns (Edinburgh: Mainstream Publishing Company Ltd, 1992), p. 518. 20. ‘The Rights of Woman – Spoken by Miss Fontenelle on her Benefit Night’, in Kinsley (ed.), The Poems and Songs of Robert Burns Volume 2, pp. 661–2. 21. Ferguson and Roy (eds), The Letters Volume 2, pp. 160–1. 22. Ferguson and Roy (eds), The Letters Volume 2, p. 161. ‘Weep with them that weep’ is from Romans 12: 15. 23. Ferguson and Roy (eds), The Letters Volume 2, pp. 262–3. 24. ‘Occasional Address, Spoken by Miss Fontenelle, on her Benefit Night’, in Kinsley (ed.), The Poems and Songs Volume 2, p. 721. 25. Ferguson and Roy (eds), The Letters Volume 2, p. 269. 26. ‘To Miss Fontenelle, on Seeing Her in a Favourite Character’, in Kinsley (ed.), The Poems and Songs Volume 2, p. 723. 27. ‘On Seeing Mrs Kemble in Yarico’, in Kinsley (ed.), Poems and Songs Volume 2, p. 746. 28. Ferguson and Roy (eds), The Letters Volume 2, p. 178. 29. Ferguson and Roy (eds), The Letters Volume 2, p. 177. 30. Ferguson and Roy (eds), The Letters Volume 2, p. 20. 31. Ferguson and Roy (eds), The Letters Volume 1, p. 314. 32. Ferguson and Roy (eds), The Letters Volume 1, pp. 464–5. 33. Robert Burns, ’Appendix to Biographical Sketch: Sketches by Mr Ramsay of Ochertyre’, in The Complete Works of Robert Burns, ed. John S. Roberts (Edinburgh: William P. Nimmo, 1865), p. lxxii. 34. Barbara Bell, ‘The Nineteenth Century’, in Findlay (ed.), A History of Scottish Theatre, p. 140. 35. James C. Dibdin, The Annals of the Edinburgh Stage (Edinburgh: Richard Cameron, 1888), p. 341.

6667_Brown & Carruthers.indd 43

16/12/20 4:38 PM

4 Burns and Music Hall Paul Maloney

The music hall that emerged in Scotland’s cities and towns in the 1840s and 1850s was a dynamic new entertainment format that attracted working-class audiences by offering a synthesis of old and new performances. Born in so-called ‘free and easies’, informal singing sessions sponsored by publicans, and in larger singing saloons, music hall, with its well-oiled conviviality and audience participation in joining in with the choruses of songs, quickly came to embody the outlook and tastes of urban audiences. In Glasgow by the late 1840s ‘the music saloons extend[ed] from Buchanan Street to the Saltmarket, and in their several phases flourish alike in the East and in the West’.1 By the 1880s an estimated 40,000 people a week attended the city’s music halls.2 Although an urban form, which was ostensibly about all that was fashionable and modern, music hall also offered important continuities with older, pre-industrial entertainments centred on the fair and the showground, recycling a wide range of traditional songs and performance material for a new urban context. Establishing the place of Burns material in this performing mix, and the extent to which its performance and reception might have developed in the course of the music hall’s many changes over the next eighty years, which saw it rebranded as variety theatre from the 1890s, is challenging. Press reporting of music halls tended to focus on performers’ new repertoire; as Burns songs were regarded as standards, part of the body of Scottish songs, their inclusion was often not considered worthy of special comment. (We can, though, make informed assumptions: when a press review of the Milton Colosseum in Glasgow dated 26 January 1862 reports that ‘The Scotch songs of Mr T Bishop, given in full Highland costume, are well received’, we might expect them to include not only Jacobite songs, but also, given the season, very probably Burns.)3 From the 1850s, Burns’s place in music hall seems to relate to questions of the control of his legacy, articulating with several contemporary debates concerning

6667_Brown & Carruthers.indd 44

16/12/20 4:38 PM

b ur ns a nd mu s i c h a l l

45

the role of music in popular culture and entertainment. These are, first, the question that musicologist and collector Gavin Greig raised, of whether Burns songs were really art music, rather than forming part of the body of traditional folk song of working people, which echoes similar questions about music hall’s own status; secondly, the competition between sections of the temperance movement and the commercial music hall to appropriate Burns’s creative legacy to their own ends; thirdly, the tendency to claim Burns songs for the concert platform, rather than popular stages, part of a wider drive by middle-class reformers to improve the quality of music available to working-class audiences. First, while Greig describes the work of Burns, and of writers like Tannahill, Hogg and Scott, as ‘book songs’ which ‘have never been the songs of the mass of the Scottish people’, rather than true folk songs – essentially for their literary qualities and construction failing the test of easy singability – he makes an important distinction: that while the rural singer (he says ‘rustic’) ‘will hardly himself sing the songs of Burns, he will sing about Burns and his songs, but it must be in lays which have got the folk-song hall-mark’. He gives as an example the success of ‘The Cottage where Robbie was Born’.4 Greig’s argument is about rural society, and has been dismissed by some modern writers as being based on false assumptions about class that did not take into account the oral tradition from which many Scottish folk songs derived, or the relative cultural homogeneity of Scottish society.5 But what is historically interesting – and useful – about his distinction is that it resonates with contemporary questions of whether music hall – which subsequently produced many songs about Burns, doing much to memorialise and celebrate his iconic status – was itself ‘artificial’, or rather the urban inheritor of the inclusiveness of older pre-industrial entertainments. We will return to this. On the second debate, the temperance movement’s claim on Burns did not deny the poet’s love of drink, but embraced it as evidence of the all-too human fallibility of even this greatest of artists. The adoption of Burns as exemplar of the need for abstinence was reflected in Temperance Burns celebrations which, while celebrating his genius, lamented that ‘the cruel power of the social glass laid hold of him, led him astray and cut short his days’. If in no sense an example to be followed, Burns remained ‘a beacon of light [. . .] to all men flashing across life’s ocean, telling the rocks and dangers ahead’.6 The conclusion that ‘If ever the duty of abstinence could be drawn and enforced from the life of any man it is from the life of Burns’ was reinforced by temperance insistence that the poet had in his final days renounced his past life. On the third area, his songs – or a sub-set of them – were featured by middle-class social reformers concerned to improve the discernment of Scottish audiences by raising the standard of musical appreciation. An 1860s article promoting plans for a Glasgow Orchestral Concert Society suggested: ‘To those who are unacquainted with the fact, it will be surprising to learn how largely

6667_Brown & Carruthers.indd 45

16/12/20 4:38 PM

46

p a ul m a l o n e y

working people patronise such musical entertainments as are placed within their reach in our own city.’7 However, because these entertainments were mostly experienced in music halls like the Britannia and Scotia, and largely consisted of ‘comic singing and vulgar buffoonery’, reformers quickly established popular concert series to promote ‘more select music’ or ‘the spread of a purer taste’.8 Burns songs were included in these concerts as part of the body of traditional Scottish songs and ballads, often listed as simply ‘Scottish’ or ‘Scotch’ items, but particularly featured in dedicated Scottish festivals and Burns concerts.There, whole programmes of Burns were performed by professional singers, often including music-hall artists.9 The initial popularisers of Burns on the concert stage were John Wilson (1800– 1849) and John Templeton (1802–1886), classically-trained singers who presented his work in programmes of Scottish songs.10 Wilson performed his ‘A Nicht wi’ Burns’, one of his ‘Scottish Entertainments’, widely from 1843, while Templeton, who enjoyed an illustrious operatic career, appearing opposite Malibran at Covent Garden, achieved similar success with his ‘Beauties of Burns’ which, like Wilson’s selections, were published as song collections. Both singers toured internationally, appearing extensively in North America, and were regarded as iconic performers. Moreover, in combining concerts and recitals with stage work and a strong identification with Burns commemorations, they provided a model of portmanteau careers that would be followed by their successor David Kennedy (1825–1886), who made his breakthrough singing at the 1859 Burns Centenary celebrations in Liverpool, and subsequent Scottish singers from Durward Lely (1852–1944) and J. M. Hamilton (1854–1939) to Robert Wilson (1907–1964) and Kenneth McKellar (1927–2010). Indeed, Scottish performers from the 1850s and 1860s on were happy to straddle different constituencies, combining engagements in music halls and singing saloons, and in concert parties touring rural areas, with appearances in concerts, soirees and social functions.

Burns in Popular Entertainment Culture The presence of Burns’s songs at concerts and soirees did not lessen their appeal in music hall, which, with different emphases, would have reflected his popularity in the ‘rough’ entertainment culture of popular theatre and fairground amusements to which music hall was related. Popular entertainments demonstrated Burns’s appeal for working-class audiences through different media: stone figures of characters from ‘The Cotter’s Saturday Night’ by the self-taught Anderson were exhibited at Glasgow Fair in 1844; the following year these or another set of statues of the same subject attracted 1,800 people to Gemmell’s booth on their first night at the 1845 Glasgow Fair, proving markedly more

6667_Brown & Carruthers.indd 46

16/12/20 4:38 PM

b ur ns a nd mu s i c h a l l

47

popular there than with aristocratic audiences in the West End.11 Meantime, popular visual culture, in the form of dioramas, illustrated talks and magiclantern shows, attested to the popularity of Burns and his works across a range of subjects: Birrell’s New Great Diorama of Scotland and Grand Scottish Concert presented amongst its topographical views ‘The Land of Burns’, showing Burns’ Cottage, Alloway Kirk, Banks and Braes o’ Bonnie Doon and Burns’ Monument, and concluded with a grand finale of ‘Auld Lang Syne’ sung by the full company in Highland costume.12 More biographically focused, a Grand National Entertainment at the Union Hall, Dundee in 1875 depicted ‘The Land and Works of Robert Burns’ with thirty-nine illuminated diorama views, alongside which appeared a soprano and tenor (who sang ‘Ye Banks and Braes’, ‘Flow Gently, Sweet Afton’, ‘A Man’s a Man’, ‘To Mary in Heaven’), a Scotch comic and a lecturer who recited ‘The Cotter’s Saturday Night’ and ‘Tam o’ Shanter’.13 On a more modest scale, the comedian James Houston (1828–1892) acquired a pair of magic lanterns with 200 slides and, with his wife as operator, worked up a successful descriptive lecture which ‘teemed with racy anecdotes and humorous Scotch stories’, songs and instrumental music, his lime-light view of the witches’ dance in ‘Tam o’ Shanter’ being ‘one of the choicest, and the apt quotation from the poem itself, well merit[ing] the hearty applause with which it was received’.14 So too in popular drama. While Tam and Souter Johnny were popular characters in the booth theatres,15 the licentious Cutty Sark was often a pretext for salacious displays of the female form, not only in the bawdier shows on Glasgow Green but even sometimes unwittingly in more upmarket theatres royal. There, middle-class theatregoers found it hard to reconcile anything approaching accurate stage depictions of Burns’s character with contemporary mores: at one 1871 Glasgow pantomime of ‘Tam o Shanter’, sections of the audience were so offended by the ‘scantiness’ of Cutty’s dress that they reportedly hissed the actress concerned on the first night, causing the management to tone down the scene, provoking a debate in the press.16 In some other ‘Tam’ pantomimes Cutty was played dame-style by a cross-dressing male comic, thereby defusing the character’s challenging sexual politics with a safer, more generalised knockabout misogyny. Burns straddled and overlapped these two worlds – the politer, decorous environment of the public concert platform and the more raucous popular stages of the music hall and fairground. Reflecting this interconnectedness, representative of a cultural cohesion characteristic of Scottish society, performers often overlapped these different sectors, working in music halls and singing saloons whilst also appearing in a range of concerts, where Burns songs are more readily traceable.

6667_Brown & Carruthers.indd 47

16/12/20 4:38 PM

48

p a ul m a l o n e y

Scotch Comics Scotch comics of the 1860s to 1890s came from more diverse professional backgrounds and often made Burns material a central feature of their performances. Of these, James Houston and James Lumsden (1836–1899) were essentially concert singers and recitalists, who presented entertainments – often effectively one-man shows – where they recited, told stories and jokes, and sang a wide range of familiar Scots songs in which Burns featured prominently. Most came from working-class backgrounds – Houston had been an engineer, W. F. Frame (c. 1847–1919) a grocer in a family business – and used their memberships of professional networks which furthered Burns appreciation, particularly masonic and temperance organisations, as lifelong networks of influence. While Houston made great use of his masonic contacts and affiliation to trades bodies, Frame’s status as a Good Templar and active churchman opened many doors. Music hall’s own promotion of working-class Burns appreciation was evident in a spate of songs calling for the raising of a statue of Burns in George Square, Glasgow.17 While such campaigns are often identified with wealthy benefactors and business interests, these songs, published by the Poet’s Box, a Glasgow printers which ran off penny broadsheet versions of the latest musichall numbers, reflected support for a statue amongst working-class audiences, usually on the grounds of what was felt to be the social injustice of Burns’s omission as the voice of the people. Often expressed in portmanteau songs providing ‘what if?’ musings on current issues of local concern (‘In a Quiet Sort of Way’, ‘Shadows in the Stream’), the more assertive ‘The Hale Jing-Bang’ complained about the injustice of a statue of Walter Scott’s being included in the square while ‘Scotia’s poet – is not exalted high’: Nae doubt, at telling o’ a story, Watty Scott he did excel But for a guid auld Scotch song, Rabbie Burns he beats the bell; And for touching the heart cords o’ the folks he leeves amang – The immortal Burns he’ll aye excel the Hale Jing-Bang.18 The protagonist of ‘Camlachie Tam’, written for the Britannia Music Hall around 1869, similarly looked ‘roon a’ the monuments’ in George Square, but ‘couldna see a stane ava to our auld frien’ Rabbie Burns’, concluding ‘I’m sure I think its wrang / There’s room for ane tae staun’, / Tae see ane up immediately wad please Camlachie Tam.’19 Scottish music-hall performers, who quickly became leading advocates of Burns performance and made sure they featured prominently in Burns anniversaries and festivals, were happy to embrace the

6667_Brown & Carruthers.indd 48

16/12/20 4:38 PM

b ur ns a nd mu s i c h a l l

49

overlapping spheres of influence of the different interests coalescing round Burns, which often played out to their professional advantage. Frame used the same convivial tone (‘Brither Scots, when freens meet, herts warm’) in his 1898 speech at Carnegie Hall in New York, while Houston often referenced Burns in sketches and monologues such as ‘Scottish Oatmeal’, which, beginning ‘Let epicures brag o’ their Frenchified dishes’, clearly drew on the Address to the Haggis.20 Houston, a gifted recitalist and comic singer, was a longtime Burns advocate. At his concert at the Merchants Hall, Glasgow, in 1860, alongside turns from the city’s singing saloons, he ‘sang some of Burns’ songs in a style that insured him several hearty encores’.21 Houston went on to act in the national drama with great success – as Bailie Nicol Jarvie and Dumbiedykes – and was praised for his dame-style impersonation of the long-suffering Kate in a revival of ‘Tam o’ Shanter’ at the Gaiety in Glasgow, ‘causing much laughter by his faithful representation of Tam’s masculine spouse’.22 As skilled raconteurs and storytellers, Scotch comics like Houston and Frame constantly conjured up vividly drawn characters as vehicles for their songs and patter; it was a natural extension of their comic skills to bring Burns’s characters to life in sketch form. Tam and Souter Johnny were perfect vehicles for extemporising, being endlessly refreshable bar-room types – the Francie and Josie of their day – whom Scottish audiences adored. So, when Houston teamed up with the ‘Tam’ of the comic singer James Lumsden in a celebrated partnership as the characters, a resulting tour in the summer of 1878 – publicised as ‘Tam O’ Shanter and Souter Johnnie are Coming!!! . . . Look out for the Cronies!!’ – which took them as far north as Shetland, proved one of the highlights of their careers, even if Houston got into hot water in Lerwick by (he claimed) unwittingly impugning the character of an incensed local woman who shared the same name as a figure in his comic song ‘Peter Carmichael’, provoking a heated incident which Burns would surely have appreciated.23 These concert parties brought their own up-to-date music-hall innovations to the presentation of Burns. In a Lumsden entertainment, given by his Scottish Minstrels at Falkirk in 1875, the second half, entitled the ‘Songs of Scotland’, featured Lumsden and Houston, in character as Tam and Souter Johnny, acting as corner men in the familiar format used by blackface minstrel troupes: described as ‘somewhat of a novelty’, ‘“Tam” occupied the left and “Johnny” the right of the platform, the company being placed between, singing songs singly or together as called upon alternatively by the two presiding “worthies”’, each song ‘being introduced by a few lines of peasant rhyme’ which ‘kept the audience in the best of humour’.24 Willie Frame similarly harnessed the theatrical potential of Burns’s cantata ‘The Jolly Beggars’, which he claimed in his autobiography to have performed

6667_Brown & Carruthers.indd 49

16/12/20 4:38 PM

50

p a ul m a l o n e y

‘for the first time in a music hall’ in Sir Henry Bishop’s musical arrangement, touring his version as the second half of his concert party’s variety programme, in the spring of 1886 to venues including Arbroath, Forfar, Banff , Buckie, Elgin and Forres, before running it for a week at his own Frame’s Royal Concert Hall in Glasgow. But, although Frame regarded it as a major achievement, ‘The Jolly Beggars’, which clearly lent itself to characterisation and staging, had been produced by music-hall performers on previous occasions.25 An 1872 performance by the Queen’s Minstrels at Hengler’s Cirque in Glasgow was advertised as ‘The first time in character’, while the cantata had been seen in a music-hall context in London, at the Oxford Music Hall, as early as June 1862.26

Parodies, Sketches and Recitations While Burns remained a useful standby resource for working professionals, nevertheless music hall, as a reactive medium that was all about fashion and the latest styles, also required a constant stream of new material to keep audiences diverted. One response was to utilise the familiarity of Burns songs in parodies which allowed them to be recast as topical material. Parodies, a key feature of burlesque and a stalwart of Victorian performing culture, were highly popular in music hall. While Scottish songs such as ‘The Braes of Balquidder’ were ripe for parodying (‘Will ye come, lassie, come, / Tae the Braes of Balquither, / Say that ye’ll come, lass, / But dinna tell yer mither.’),27 Burns songs were particularly popular, and allowed for a range of satirical approaches. ‘Comin Through the Rye’, ‘The Lea Rig’, ‘My Love is Like a Red, Red, Rose’ and ‘Sweet Afton’ were all much parodied, an anonymous version of the last being typical of the style: Flow gently sweet river and don’t mak’ a noise My Mary is sleepin’, so let us rejoice, An’ if she waukens up – whit a riot you’ll see: I wish she’d sleep on tae the day she dis dee. Thou blackbird wi’ whusslin’ alairms a’ the place, I wish maist sincerely ye wid shut yer face; If you keep on whusslin’ I’ll no cry encore, For I’ll get then whit I’ve got before.28 This typified one broad comic style, while others involved creative punning and wordplay. The opening of ‘O’ a’ the Pairts in Pollokshaws’ – a ‘Parody on “O’ a’ the Airts the Wind can Blaw”’ – runs:

6667_Brown & Carruthers.indd 50

16/12/20 4:38 PM

b ur ns a nd mu s i c h a l l

51

Oh a’ the pairts in Pollokshaws I dearly lo’e the West, ’Twis there I gaithered hips an’ haws, An’ hairret mony a nest. I’ve been in countries whaur I couldna’ Settle doon because This hairt o’ mine wis ever wi’ The queer folk in the ’Shaws. I left a female lassie there, The brawest in the toon, She weers a diamond ring o’ mine--It cost me hauf a croon. O steer my barque tae Erin’s Isle Across the wattery sea, An’ tak’ me back tae Shollokpaws, An’ Bonnie Bessie Lee.29 The semi-professional songwriters of Barr’s Professional produced a stream of Burns parodies for the Scottish domestic market, but some originated further afield. ‘Tarry Woo’, performed by the Scottish-born star Charles Coborn (1852–1945) of ‘The Man who Broke the Bank at Monte Carlo’ fame, to the tune of ‘Whistle o’er the Lave o’t’, which he sang at the Britannia in Glasgow ‘with immense success’, begins: Noo, by my troth, ilk brither dear, I trow ye’re a’ richt welcome here, We’ll prove to mirth our title clear, But winna’ prove the slave o’t. Dowf and dowie be his lot, Whae’er denies a brither Scot, Wi’ helpin’ haun’ tae share a groat, If want shall mak’ him crave o’t. (Chorus) Here’s to the land o’ bonnets blue, Tartan kilts, and tarry woo’; Oh, for a waught o’ mountain dew! To toast the guid and brave o’t.30 Some topical parodies riffed on political events – such as the later ‘Joe Chamberlain, my Joe’ – while others used the popularity of Burns’s songs to promote

6667_Brown & Carruthers.indd 51

16/12/20 4:38 PM

52

p a ul m a l o n e y

reforming messages. ‘The Templar’s Address to his Band’, subtitled ‘Parody on “Scots Wha’ Hae”’, by Daniel Jeffrey, uses the stirring tune to blunt but powerful effect. Scots, who scarcely can get bread, Scots, whom boose has often led To a cheap and dirty bed ’Mang the lively fleas. Now’s the day and now’s the hour, While ye ha’e it in your power Gi’e your drinking habits o’er, Mend your crookit ways. You’re a fool, but not a knave, See what money you could save, Drink leads to an early grave, And to poverty.31 A contrast to such proselytising was the nonsense style of James Curran (1863– 1900), known as the ‘Parody King’ and the most famous exponent of these pieces, whose own ‘Parody on “Scots Wha’ Hae”’, written for the exuberant Willie Frame, is just the sort of irreverent comic nonsense song in which Frame specialised. Scots wha hae, wa ha, wha hoo, See the price o’ kippers noo, I’d like to eat a clapped doo, That’s comin’ through the pook. [fermented distillery worts] Wha for Scotlan’s king or law, Wad ha’e such feeds as this ava? Better eat biled tatties raw, And lots o’ guid soor dook. [buttermilk]32 Comic recitations being highly popular, the influence of ‘Tam o’ Shanter’ was widely evident. Its most enduring parody, ‘The Goalkeeper’s Ghost’, remembered as pawkily rendered at benefit performances of the 1890s by Ritchie Thom, the former manager of the Scotia Music Hall,33 transmutes the story to modern Glasgow. As the protagonist staggers home in the early hours past a graveyard as the clock strikes two, he sees a football match under way with the devil presiding as referee:

6667_Brown & Carruthers.indd 52

16/12/20 4:38 PM

b ur ns a nd mu s i c h a l l

53

My heid, I think, began tae reel– That kirkyaird look’d a fitba’ field, There stood the goalposts gapin’ wide, An’ there the players--eleven-a-side; An’ crutches there for every man, Forbye a ghostly ambulance van. Wan goalkeeper there did staun, A fireclay brick in ev’ry haun; The ither business meant an’ a’, Held in his fist a j’iner’s saw. But what wis referee – I look’d – A tail he had an’ horns sae crook’d; I glowered--gey funny I did feel-It wis his “Nabs” himself, the deil.34 Beyond these parodies, Burns’s songs were adapted and repurposed for a wide variety of performing usages, their familiarity making the songs part of a body of popular work which felt like common property.

‘The howff of genius’: Burns and Music-Hall Culture While we have discussed different impacts of Burns on music hall – through parodies, sketches and recycling of his songs – Burns also influenced its tone and style. The informal professional sub-culture of the Scottish music hall of the 1850s and 1860s, in these early years a cottage industry centred on the boozy conviviality of the singing saloons, had a very Burnsian feel to it.The Whitebait in St Enoch’s Wynd, one of Glasgow’s leading early singing saloons, was remembered as ‘a howff of genius’, frequented by ‘the famous singers and authors and composers of the day, among whom were Hamilton Nimmo, the chairman, and Willie Jackson, a cello player, who wrote the tune of “The Lass o’ Ballochmyle” and “The Dear Little Shamrock”’.35 One anecdote concerned the poet Andrew Parks, a regular habitué, who, being hard up, met his friend John Fulcher there. Fulcher, taking some of Parks’s lyrics, quickly knocked out a melody on the Whitebait piano. Thence they repaired to a music-seller’s, and, after considerable haggling, sold their latest composition for a guinea, which was spent almost entirely that evening on a sumptuous repast. Thus was composed and launched into the world the popular national song ‘Where has Scotland Found her Fame?’36 This sense of a free-spirited body of songwriters for whom Burns was an exemplar and inspiration was still evident in the 1890s, particularly among the

6667_Brown & Carruthers.indd 53

16/12/20 4:38 PM

54

p a ul m a l o n e y

circle associated with Barr’s Professional, when the passing of several leading songsmiths produced tributes that linked them to the stream of earlier Scottish voices and Burns in particular. A recurring theme involved material that imagines Burns brought back to life and bemused by the changes he encounters in modern society. One such piece of journalistic whimsy featured ‘Tam o’ Shanter Up-To-Date’, a parody of the style of music-hall songs of the 1890s: Round the town I went a strolling Met the boys and soon was rolling On a rare old fair old tiddley canter All the girls were smiling winking All the bobbies they were blinking Shouting – ‘Hi, there goes old Tam o’ Shanter’ (Chorus – con amore) I’m Tam o’ Shanter, the pet of all the gels; I’m Tam o’ Shanter, the swelliest of swells. You behold my changed condition Since you read my first edition Clear the way for good old Tam o’ Shanter.37 Seventy years later the same idea inspired a 1970s sketch for Jimmy Logan (1928– 2001), in which Burns, to the strains of ‘Rantin’ Rovin’ Robin’, walks back into Nancy Poosie’s from the gents and tells his disbelieving drinking companions that he has returned from time travelling to Scotland centuries into the future (‘Man, man I’ve been oot in the stars amang – twa hundred years’): TAM:

RAB:

You’re glaikit Rab or else you’re fu’ A minute’s sine or maybe two You trotted out to find the loo Quick as a fox And I found myself with a Dr Who In a wee police box.

Rab’s stream of wry observations on contemporary society, and its social and sexual mores – which now say more about the social conservatism of Scotland in the 1970s than Burns’s legacy – include that ‘they hae this thing called the Welfare State’ that ‘pay[s] ye ower and ower again / A bonus for yer every wean’.When Nancy suggests Rab would have the system bankrupted in a year,

6667_Brown & Carruthers.indd 54

16/12/20 4:38 PM

b ur ns a nd mu s i c h a l l

55

he explains ‘to make sure I could do nae ill / they brought oot something called the pill’. ‘And do they give it to you free?’ ‘Aye, at the University.’38 Hector Nicol’s (1920–1985) sketch, ‘Rab and Mary’, written for the Glasgow comedian Glen Daly (1920–1987), probably in the 1960s, similarly reimagined Burns encountering Heilan’ Mary as a statue in a park. Entering to ‘The Star o’ Robbie Burns’, Rab’s opening gags are predictably one-note: (‘I took her amang the corn riggs. She said “Yer awfi’ quiet the nicht Rabbie. Say somethin’ for goodness sake” . . . I said ‘I’m jist groping for words” . . . She said “Well ye’ll no’ find them there”). Reunited with Mary, after speculating how McGonagall might have rendered some of Rab’s poems (‘Wee sleekit courin’ timorous Moosie / I met thee in a council hoosie’), a closing song medley leads into reminiscence about times past: RABBIE:

MARY: RABBIE:

MARY: RABBIE:

Mary do you remember when I took ye amang the ricks And tore the elastic off yer blouse And then I took ye doon by the gasworks I remember it well What a memory and Mary do you remember when Ye said it was all a dream Ye liked it so much ye didna scream Mary you were wary in the good old days gone by Do you remember? Yes I remember . . . Well Mary you’re much older than I . . .

The up-tempo finale – to the Jolson song ‘Swanee’ – represents a Burns purist’s nightmare: MARY: BOTH:

MARY: RABBIE: BOTH:

6667_Brown & Carruthers.indd 55

Rabbie how I love ya, how I love ya My dear old Rabbie We’d give the world to be Among the folks in Poosie Nancy’s on the spree and Drink a pint o’ heavy, that’s the bevy We love tae savour So take us back to Ayrshire once more Rabbie’s so contrary Except aboot my Mary Take us back to Ayr once more.39

16/12/20 4:38 PM

56

p a ul m a l o n e y

Burns Tribute Songs As we have seen, music hall exploited Burns songs and poetry in ways that allowed for reinvention – in parodies, in comic sketches and through the comic dramatisations of Burns characters Tam and Souter Johnny. However, from the 1870s a genre of song emerged which was to become increasingly prominent in music hall and variety – tribute songs describing and celebrating Burns the man and icon. Focused on the increasingly mythologised person of Burns, and perhaps echoing Gavin Greig’s suggestion, they marked a change from singing songs by Burns, to songs about him. By the 1890s, these included titles like ‘Glorious Rabbie Burns’, ‘The Memory of Burns’, ‘The Grave of Rabbie Burns’, ‘The Name of Robert Burns Sounds Sweet’, ‘Burns and Tannahill’, and recitations such as ‘Famed Robert Burns’ and ‘Our Poet, Robert Burns’. Reflecting the wider promotion of Burns to the status of Scottish national icon, they focused on a range of preoccupations that mirrored rising public interest in the topography, landmarks and relationships associated with Burns appreciation. The three most popular of these tributes reflected different aspects of this biographical focus. The most enduring, ‘The Star o’ Robbie Burns’, written by James Thomson with music by the accompanist and songwriter James Booth, set the pattern for its many imitators by (loftily) depicting Burns as a low-born but heaven-sent genius, ‘the ploughman lad’ who ‘wore the hodden grey’: There is a star whose beaming ray Is shed on ev’ry clime; It shines by night, it shines by day, And ne’er grows dim wi’ time. It rose upon the banks o’ Ayr, It shone on Doon’s clear stream – A hundred years are gane and mair, Yet brighter grows the beam. (Chorus) Let kings and courtiers rise and fa’, This world has mony turns, But brightly beams aboon them a’ The star o’ Robbie Burns. Stirringly elevating Burns to the Scottish and world pantheon, the song became a fixture at Burns festivities as the confluence of Burns appreciation and the Scottish music hall. (Although reportedly first sung at Hawick Burns Club in 1870, the published sheet music, rather in the face of that narrative, states it

6667_Brown & Carruthers.indd 56

16/12/20 4:38 PM

b ur ns a nd mu s i c h a l l

57

had been ‘written and composed expressly for’ the kilted tenor J. M. Hamilton (1854–1939), ‘The Scottish Sims Reeves’.40) Beyond the romantic myth, the impact of these music-hall tributes was to project Burns as a national icon of Scottish patriotism. While some songs cast him as a radical figure, others firmly situated Burns within a Unionist lineage of soldiers, statesmen and literary figures.Tom McAusland’s ‘The Land Whaur I Wis Born’, typical in surveying Scottish history as a parade of great men, intersperses heroes like Bruce and Wallace and empire-builders such as Lord Clyde, Sir John Moore, James Watt, Mungo Park and Dr Livingstone, with a Scottish literary pantheon which includes Scott and Tannahill, and in which Burns’s is typically the crowning achievement: Ower the poetical world, I’m shair, each Scotchman should be full, When he thinks upon the happy thoughts of oor poet, Tannahill, Or Hogg, the ‘Ettrick Shepherd’ – shall that name e’er be forgot – Or the poetry or novels o’ the far-famed ‘Watty Scott.’ And Rabbie Burns, oor native bard, his heart wis kind and true, And mony were the thochts he had as he stood langside the ploo; Ay, and roun’ the banks o’ Bonnie Doon Burns aft awoke his horn, And sang in praise o’ Scotland’s braes, the land whaur I wis born.41 The popularity of these tributes perhaps goes some way to affirming Gavin Greig’s contention that the musical demands of Burns’s own compositions set them apart from working songs. It is arguably true that while ‘My Love is Like a Red, Red Rose’ required sweet-voiced – or more skilled? – singers such as David Brown (fl. 1845–1880), ‘the “Caledonian vocalist” of the early halls’, or Wilson or Templeton before him, to do it justice, the stirring but musically more accessible ‘Star o’ Robbie Burns’ was closer to the working aesthetic of music-hall chorus songs, which came with no such vocal benchmark. An appreciation of Harry Linn (1846–1890), the Scotch comic who wrote ‘The Cottage Where Burns was Born’, put this in context by bluntly asserting that ‘He could not sing, but what of that! [. . .] the Scotia orchestra was thoroughly competent to execute the music and his voice, if somewhat reedy, was strong enough to fill the hall.’42 These tribute songs, promoting the poet as a romantic national icon, were part of the wider process of arrogating Burns into a constructed ‘national’ performance, combining tartan, Scottish songs and Highland music and dance, that emerged in the early twentieth century. Then, it was projected through representations in Scottish variety and popular theatre. This performance emphasised spectacle and visual appeal – the tartan and topography of Scottish landscape – the wildness of the Highlands and the Ayrshire countryside and

6667_Brown & Carruthers.indd 57

16/12/20 4:38 PM

58

p a ul m a l o n e y

landmarks associated with Burns. Much celebrated in magic lantern shows and dioramas, it achieved its apogee in popular theatre, in the National Drama, in the ‘National’ spectacles staged from the 1850s and in the Highland Glen scenes ubiquitous in Scottish pantomimes between the 1890s and 1950s, which crystallised this romantic constructed version of Scotland.

Burns and Rob Roy Burns was a particular feature of Rob Roy, the most popular of the National Dramas, which embodied the contradictions of the hybrid Highland/ Lowland identity by being, as Walter Freer remembered it, ‘a strange mixture of a piece’ that was ‘half Jacobite and half Burns, and very Glasgow in atmosphere’.43 Usually performed in Isack (Isaac) Pocock’s (1782–1835) popular adaptation, ‘Rob Roy MacGregor, or “Auld Lang Syne”’, as ‘an operatic drama in 3 Acts’, it featured music by John Davy based on Scottish songs, providing a set score of airs, duets and choruses which were interpolated into the action and which, with regular additions and variations, were performed up to the 1930s, when Howard and Wyndham still presented annual Scottish seasons in Glasgow and Edinburgh.44 Freer commented on the music that ‘The story was turned and twisted so that songs that were particular favourites might be brought in,’ adding ‘The working people of Glasgow loved it.’ The prominence of ‘Auld Lang Syne’ in this stage version has been credited as the source of the song’s wider popularity.45 Obligatory Burns items such as ‘My Love is Like a Red, Red Rose’ and ‘Auld Lang Syne’, were regularly augmented, with the actor playing the young hero, Osbaldistone, in a 1928 Aberdeen production singing ‘The Lea Rig’ and ‘The Lass o’ Ballochmyle’, while his beloved, Diane Vernon, sang Scottish favourites ‘Dark Lochnagar’ and ‘Cam Ye by Atholl’.46 But if there were no fixed rules, Burns’s songs held their place. A potted music-hall sketch version of Rob Roy from 1903 further exaggerated this musical propensity by conveying the events of the story almost entirely through songs, paraphrasing well-known airs, ranging from Burns (‘My Love She’s but a Lassie Yet’, ‘Auld Lang Syne’, ‘A Man’s a Man for a’ That’) and Scottish favourites (‘Nae Luck aboot the Hoose’) to, surreally, minstrel numbers such as ‘Oh, Susannah’, ‘Yankee Doodle’ and ‘Nix My Dolly, Pals’. The drama reached its climax to the strains of ‘Wait for the Waggon’, ‘Ask for mercy.’ ‘Never!’ ‘Then claymore,’ Macgregor fiercely cries. A pass, a thrust, and Rashleigh kicks The bucket – then he dies.

6667_Brown & Carruthers.indd 58

16/12/20 4:38 PM

b ur ns a nd mu s i c h a l l

59

The denouement achieved, the piece concluded with an address to the audience in Pocock’s finale,‘Rob Roy Macgregor’, set to a favourite Burns Air,‘Duncan Gray’: Pardon now the bold outlaw, Rob Roy Macgregor, O! Grant him mercy, gentles a’ Rob Roy Macgregor, O! Let your hands and hearts agree Set the hielan’ laddie free, We will shout wi’ muckle glee, Rob Roy Macgregor, O!47

Performing Burns to the Diaspora Up to the 1880s and 1890s Scottish music-hall performers closely identified with promoting Burns, such as Houston, Lumsden and Frame, retained strong links with working-class constituencies for whom Burns continued to be an important emblem of Scottish cultural identity. For these professionals, it was a logical extension of the fraternal communal appeal of Burns to expand their activities to perform to expatriate Scottish audiences overseas, particularly in North America. This was not a new impulse: earlier performers had explored the potential of the Scottish diaspora, using Scottish repertoire including Burns: Wilson and Templeton enjoyed great success in America and Canada (Wilson dying in Quebec), and David Kennedy toured extensively there, himself succumbing in Ontario in 1886, while the Scotch comics James Lumsden and R. S. Pillans toured Australia together in the late 1870s. However, in November 1898 W. F. Frame took an eight-strong concert party on a five-month tour of the US and Canada. Opening in New York, they performed to an audience of 3,000 in Carnegie Hall, and went on to play concerts for Caledonian clubs and clan societies in industrial cities across the east coast, from Scottish centres such as Lawrence, Massachusetts (which Frame described as ‘A Scotch city’, full of people from Brigton), and Pawtucket, Rhode Island (which reminded him of Paisley), to Pittsburg, Cleveland, Philadelphia, Buffalo, Detroit, Hamilton, Montreal and Jersey City. But although the party – which as well as Frame included a soprano, contralto, tenor, violinist, Highland dancer, piper and pianist (James Booth, composer of ‘The Star of Robbie Burns’) – delivered a generic Scottish entertainment to a Carnegie Hall awash with Lion Rampant flags, the two subsequent highlight events were both huge ‘Burns anniversaries’. In Toronto (to Frame ‘the Scotch city of Canada’), they performed at the Caledonian Society’s Burns Night, where ‘three thousand countrymen of all classes, with their wives and weans, met to celebrate the

6667_Brown & Carruthers.indd 59

16/12/20 4:38 PM

60

p a ul m a l o n e y

Scottish bard, and hear the songs of bonnie Scotland’. Following this, they played an even bigger Burns anniversary in Chicago, under the auspices of the local Scotch society, at the enormous Auditorium Theatre.48 Frame recalled of the event that ‘Burns and Frame were in everybody’s mouth’, that it was the largest audience to which he ever sang, and that they were joined on stage by a hundred Scotch children in kilts, who danced the Highland Fling. Although Frame’s entertainments were not simply Burns concerts, his framing of Burns within the context of a concert party variety entertainment – with a dancer, piper and humorous songs and stories – represented a high-water mark of the Burns music-hall tradition, casting Burns as part of a wider body of Scottish vernacular songs and ballads which, if it constituted the poet’s commodification for a wider audience, also made his songs and readings accessible to the broadest potential constituency. Frame returned to Scotland triumphant, but never visited America again. In contrast Harry Lauder’s carefully orchestrated visit to the US in 1907, brilliantly planned by his agent William Morris, laid the foundations for his long-term success by systematically utilising the same network of Caledonian societies, Burns clubs and clan associations that Frame had touched on to galvanise the support of Scottish communities to generate publicity and ticket sales. While kilted Scottish acts remained popular in American vaudeville into the early twentieth century, Burns also retained a constituency and resonance with Scots-American communities: in Bradford,Vermont in October 1915 the Scottish Musical Comedy Company performed sketches of ‘The Cotter’s Saturday Night’ and ‘Tam o’ Shanter’. Meanwhile, Lauder went on to twenty-two coast-to-coast tours of the US, which became the template for further visits to Australasia and the Far East. By the early twentieth century Burns was venerated by Scottish variety theatre as a national icon, part of a constructed Scottish stage representation centred on tartan and Highland music and dance. But although Burns was the central bardic voice, in the post-war period the works themselves were largely reduced to shorthand signifiers – referenced in the titles of 1940s and 1950s tartan Winter Shows such as the Metropole’s ‘Abune Them A’’ and ‘Frae a’ the Airts’, and in the Palace Dundee’s ‘The Star o’ Rabbie Burns’ (1953). Howard and Wyndham’s more up-market ‘Five-’ and ‘Half-Past Eight’ shows were to offer a ‘Tam O’ Shanter’ ballet and a musical staging of ‘The Immortal Memory’, while their lavish 1960 Scottish pantomime A Wish for Jamie included a ‘Red Rose’ ballet sequence choreographed by Peter Darrell. But apart from medleys of Burns songs (‘Songs from the Pen of the Immortal Rabbie Burns’), most post-war sketches – with titles like ‘The Spirit of Burns’, ‘The Works of Burns’, ‘Comin’ thro the Rye’, ‘The Burns Supper’ and ‘Poosie Nancy’s Inn – modern version’ – seem, however animated by the likes of Clark and Murray, George West,Tommy Morgan and Jack Milroy, to have been thin pretexts for generic comedy.49

6667_Brown & Carruthers.indd 60

16/12/20 4:38 PM

b ur ns a nd mu s i c h a l l

61

The increasing tendency to sing about Burns rather than perform his work was representative of a wider change: a gradual shift away from the participatory performing culture by which Burns had been promoted to working-class audiences – particularly the masonic, temperance and trades union movements – as a shared cultural reference by an older generation of Scottish performers who were personally invested in Burns. Singing Burns and Scottish songs and ballads had continued to be a focus of music-hall careers. In the pre-World War One period the contralto Bertha Stuart (fl. 1906–1921), celebrated for her performances of ‘Caller Herrin’, sung with great sensitivity costumed as a ‘comely fisher maiden’ and in an appropriate stage setting, could still be advertised as ‘the sweet singer of Burns’s songs’.50 There was also still Willie Frame: in 1914 his annual autumn tour of Scotland, now established for more than thirty years, featured alongside his pawky comic songs, a recitation of Burns’s poem ‘The Soldier’s Return’. A poignant choice, it became the focus of his press slogans like ‘Hear Frame read Burns’ “Soldier’s Return.”’; ‘“Frame and Burns” (Says the Press) “What a success, The Soldier’s Return”’; and ‘Frame Saturated wi’ Burns’. The following March his appearances as ‘Scotland’s Own Comedian’ at the Olympia Bridgeton and Glasgow Pavilion featured special Burns Nights at which Frame gave ‘a synopsis, “Happy Moments with Burns”’, and recited ‘Tam o Shanter’. But this affinity now belonged to an earlier age. Perhaps more representative was that the Scottish tenor J. M. Hamilton, who had scored a success on his debut with Burns’s ‘To Mary in Heaven’ at the Good Templars’ Harmonic concerts, ended his career famous for singing ‘The Star o’ Robbie Burns’.51 By the interwar period, variety theatre had moved to a veneration of Burns which saw imaginative, committed performances of his work largely reduced to shorthand references in the titles of sketches, scenas and tartan winter shows. Burns Nights remained a bastion of engaged amateur performance, and Scots songs remained popular. But variety theatre’s own decline – after World War One, and then, terminally, from the 1950s – perhaps together with the move away from live performance to cinema and radio, mirrored the growing distance between the social and cultural world of Burns’s time and the urban circumstances of twentieth-century living, and saw an increasing loss of the performance skills and shared references that had connected audiences and performers in the past.

Notes 1. 2. 3. 4.

Glasgow Theatrical Review, 10 November 1847, p. 19. Evening News & Star (Glasgow Evening News), 29 April 1887, p. 4. Era, 26 January 1862, p. 12. ‘Folk-Song of the North-East. IX. Burns and Folk-Song’, part of a series of articles written for the Buchan Observer between 1907 and 1911, in

6667_Brown & Carruthers.indd 61

16/12/20 4:38 PM

62

5.

6. 7. 8. 9.

10.

11.

12.

13.

14.

p a ul m a l o n e y Gavin Greig, Folk-Song in Buchan and Folk-Song of the North-East (Hatboro, PA: Folklore Associates, 1963), no through pagination. I am grateful to Adam McNaughtan for this reference, and for his assistance in lending materials for research on this chapter. Greig misquotes the title of the song, written by the Scotch comic Harry Linn, which is actually ‘The Cottage where Burns was Born’. Sheila Douglas, ‘Burns and the Folksinger’, Burns Conference, Strathclyde University, January 1996: https://www.arts.gla.ac.uk/STELLA/STARN/ crit/burns.htm Letter,‘A Nicht wi’ Burns’, Fife Free Press, 9 February 1895: Mitchell Library Scrapbook, ‘Newspaper Cuttings. Robert Burns’, G154850, p. 200. ‘Concerts for the Working Class’, Glasgow Sentinel, 21 January 1865, p. 4. Ibid. So, for example, an 1845 Saturday Evening Concert included, alongside items by Mendelssohn, Bellini, Donizetti, Mehul,Arne and Mercadente, Miss Amelia Hills singing ‘I’m o’er Young to Marry yet’ and ‘John Anderson, my Jo’. An 1864 Grand Concert at Wishaw included ‘Whistle and I’ll Come to thee, my Lad’ and ‘Tam Glen’, while an advertisement for a ‘Great Burns Night’ at the City Halls in January 1887, part of the Saturday Evening Concert series, promised an extravaganza with ‘Burns’s songs, Burns’s poems’ and ‘Burns’s “Jolly Beggars”’, with ten named soloists singing twenty-five listed Burns songs, including ‘There was a Lad’, ‘Logan Braes’, ‘Dainty Davie’, ‘Man was Made to Mourn’,‘Craigie Burn Wood’,‘My Heart is Sair’,‘Bonnie Wee Thing’,‘Ca’ the Ewes’ and ‘The Jolly Beggars’. See Glasgow Citizen, 15 November 1845; Hamilton Advertiser, 21 January 1864; Glasgow Herald, 21 January 1887. See J.Wilson McLaren, Edinburgh Memories and Some Worthies (London and Edinburgh: W. & R. Chambers, 1926), pp. 136–49; Peter Ross, The Scot in America (New York: Raeburn Book Co., 1896), pp. 336–7. ‘Glasgow Fair’, Glasgow Citizen, 13 July 1844;Tracy C. Davis, ’Let Glasgow Flourish’, in Richard Foulkes (ed.), Scenes from Provincial Stages (London: Society for Theatre Research, 1994), pp. 98–113. Programme, Royal Assembly Rooms, Torquay, 6 July [1874], Birrell’s New Great Diorama of Scotland and Grand Scottish Concert. Author’s collection. Advertisement, Dundee Courier, 28 December 1875. James Lumsden, who presented annual festivals of Scottish music commemorating Burns in Edinburgh for some twenty-eight years was, by the 1890s, similarly including in them ‘a musical and pictorial entertainment’ entitled ‘The Life and Land of Burns’, with magic-lantern views which he described. Evening Citizen, 21 October 1872 and Evening Star, 14 November 1873, quoted in James Houston, Autobiography of James Houston, Scotch Comedian (Glasgow and Edinburgh: John Menzies and Wm Love, 1889), pp. 116–19.

6667_Brown & Carruthers.indd 62

16/12/20 4:38 PM

b ur ns a nd mu s i c h a l l

63

15. Alasdair Cameron,‘Popular Entertainment in Nineteenth-Century Glasgow’, in Karen Marshalsay (ed.), The Waggle o’ the Kilt: Popular Theatre and Entertainment in Scotland (Glasgow: Glasgow University Library, 1982), pp. 5–12. 16. While the Glasgow Herald reviewer blamed the attention-seeking of the actress, Miss Anderson, suggesting that ‘however true to the original, the scantiness of her habiliments in Alloway Kirk may have been, it undoubtedly offended the taste of the audience’. Yet, letters to another paper defended the actress and production, one stating that ‘Miss Anderson’s “Cutty Sark”, about which so much has been said, was simply perfect, ie, in exact accordance with the witch given us by Burns.’ See Glasgow Herald, 12 December 1871 and ‘The Cutty Sark Controversy’, North British Daily Mail, 21 December 1871, p. 5. 17. Contained in the Poet’s Box collection in the Mitchell Library, these include ‘Camlachie Tam’ (29 June 1872); ‘Shadows in the Stream’ (10 July 1869); ‘The Statues in the Square’ (26 February 1870); ‘In a Quiet Sort of Way’ (3 August 1872); ‘The Hale Rick-Ma-Tick’ (2 November 1872), ‘The Hale Jing-Bang’ (8 November 1873); ‘The Working Man that Pays for A’ (29 January 1876). 18. ‘The Hale Jing-Bang’ (8 November 1873), Poet’s Box, 1001, Mitchell Library. For such songs see also Paul Maloney, Scotland and the Music Hall, 1850–1914 (Manchester: Manchester University Press, 2003), p. 49. 19. ‘Camlachie Tam’, written and sung by Harry Linn, Poet’s Box, 403, Mitchell Library. Although dated 29 June 1872, the verse on Rossborough taking over the Britannia suggests the song was written in 1869. 20. See Houston, Autobiography, pp. 191–2. 21. Glasgow Sentinel, 25 February 1860, p. 4. 22. Glasgow Evening News, 18 May 1881; quoted in Houston, Autobiography, p. 69. 23. Houston, Autobiography, pp. 81–7; see also Jill Farleigh Tattam Wolfe, ‘Fellow Travellers: James Lumsden’s and James Houston’s Summer Tour to the Highlands and Northern Isles, 1878’, UPSTAGE: A Journal of Turn-of-the-Century Theatre 5 (Winter 2012/13), http://www.oscholars. com/Upstage/issue5/articleshub5.htm [accessed 13 July 2020]. 24. From Glasgow Evening Star and Glasgow Evening Citizen, quoted in an advertisement for Falkirk School of Arts’ opening concert by Lumsden’s Original Scottish Minstrels, Falkirk Herald, 21 October 1875, p. 1. 25. James Lumsden had included a performance in a Burns anniversary concert for Edinburgh Burns Club at the Music Hall, with a company that included the Glasgow Scotch comic W. H. Lannigan, repeating the piece in March in his ‘A Nicht wi’ Burns’ presentation of Lumsden’s Popular Scottish Concert in Selkirk. 26. For Hengler’s, see Glasgow Herald, 22 January 1872, p. 1; for Oxford Music Hall, Glasgow Sentinel, ‘Letter from London’, 28 June 1862, p. 4.

6667_Brown & Carruthers.indd 63

16/12/20 4:38 PM

64

p a ul m a l o n e y

27. ‘Will Ye Go? Ay-Or-No? Air-“The Braes o’ Balquidder”’ (no author), from Scotch Parodies, (pink) song booklet (undated, incomplete copy, no title page), publ. D. R. Burnside, 50 Stockwell Street, Glasgow. (A full-page advert in a second Burnside songsheet from McNaughtan’s collection, ‘Hame o’ Mine’, which lists the parodies featured, confirms that this is issue 1 of Scotch Parodies.) I am grateful to Adam McNaughtan for generously making this and other material available. 28. ‘Parody on “Afton Water”’ (no author), from Scotch Parodies, (pink) song booklet (undated, incomplete copy, no title page), publ. D. R. Burnside, 50 Stockwell Street, Glasgow. I am grateful to Adam McNaughtan for generously making this material available. 29. Scotch Parodies, issue 1, (pink) song booklet (undated, incomplete copy, no title page), D. R. Burnside, 50 Stockwell Street, Glasgow. 30. Barr’s Professional Gazette & Advertiser (hereafter Professional), no. 209, 6 September 1890. The lyrics were followed by a note stating the song ‘was written many years ago by a Scottish clergyman at Liverpool, and sung at an anniversary held there in commemoration of the birthday of Robert Burns’. 31. Professional, no. 207, 9 August 1890. 32. ‘Parody on “Scots Wha’ Hae”’. Written by James Curran, sung by W. F. Frame ‘with immense success’, Professional, no. 214, 15 November 1890. 33. Scottish Referee, 17 November 1902. 34. ‘The Goalkeeper’s Ghost’ was published in the Scottish Referee, 11 February 1895, when the lines were reported as having been ‘exhibited on the premises of a popular ex-international goalkeeper’, by a correspondent who signed himself ‘A.M.’. When it was republished in Barr’s Professional in 1903, the author was revealed as the songwriter Alex Melville: Barr’s Monthly Professional Song Writers’ & Singers’ Journal, no. 12, June 1903. The poem was subsequently recorded by John Walker in 1911 as ‘The GoalKeeper’s Ghost’, pts 1 and 2, for the Columbia Rena label (ColRena 1695); see Bill Dean-Myatt, A Scottish Vernacular Discography, 1887–1960 (Hailsham: City of London Phonograph & Gramophone Society, 2013). 35. Evening Times, 20 October 1908, p. 2. 36. Ibid. 37. ‘A Night Out with the Immortal’, The Glasgow News, 26 January 1899 (n.p.). 38. ‘Rabbie Burns’, Royal Conservatoire of Scotland Archives, Jimmy Logan Collection. JL-91ff 2. Performed by Logan with Peter Morrison in the ‘Songs for Scotland’ summer show at His Majesty’s Theatre Aberdeen in 1977, see Aberdeen Press & Journal, 21 June 1977 (n.p.). Handwritten

6667_Brown & Carruthers.indd 64

16/12/20 4:38 PM

b ur ns a nd mu s i c h a l l

39.

40.

41.

42. 43. 44.

45.

46. 47. 48.

49.

50. 51.

65

changes and alterations to a second copy of the typescript in the archive confirm the sketch was revived in 1984. ‘Rab and Mary, a Scottish Fantasy’. Typescript. I am grateful to my friend, the late William Gallacher, for kindly making this and other material available to me. ‘The Star o’ Robbie Burns’, words by James Thomson. Music composed by James Booth. ‘Written & Composed Expressly for Mr J. M. Hamilton, The Scottish Sims Reeves & sung by him with unbounded applause’. Mozart Allan, 60 South Portland Street, Glasgow. See also Clark McGinn, The Burns Supper: A Concise History (Edinburgh: Luath Press, 2019), p. 219. The two other most popular tribute songs mentioned were Harry Linn’s ‘The Cottage Whaur Burns Was Born’, and the older ‘Burns and Highland Mary’. ‘The Land Whaur I Wis Born’. Written by Tom McAusland and sung by R. C. McGill. Barr’s Professional Song Writers’ & Singer’s Journal, no. 13, July 1903. Professional, no. 204, 28 June 1890. Walter Freer, My Life and Memories (Glasgow: Civic Press Ltd, 1929), p. 79. Rob Roy Macgregor or, “Auld Lang Syne”. An Operatic Drama in 3 Acts by Isack Pocock’. French’s Acting edition no. 38 (London and New York: Samuel French Ltd, no date [c.1923?]). For analysis of Pocock’s adaptation see Ann Rigney, The Afterlives of Walter Scott (Oxford: Oxford University Press, 2012; paperback edn 2017), pp. 65–74. For the full stage history of Rob Roy, see H. Philip Bolton, Scott Dramatised (London and New York: Mansell, 1992). The role of Pocock’s version of Rob Roy in popularising ‘Auld Lang Syne’ is discussed on p. 163. Aberdeen Press & Journal, 8 May 1928, p. 11. ‘Rob Roy, or, The Days of Auld Langsyne’, Professional, no. 18, December 1903. Frame reported the auditorium (incorrectly) as holding 10,000; the actual figure was 4,200. W. F. Frame, W. F. Frame Tells His Own Story (Glasgow: Wm Holmes, 1907), pp. 90–118. Crace Clark and Colin Murray (1905–1995 and 1904–1989 respectively) were a popular husband and wife double act in Scottish variety, known as ‘Mr and Mrs Glasgow’. George West (1890–1963), Tommy Morgan (1898–1958) and Jack Milroy (1915–2001) were Glasgow comedians who appeared extensively in pantomime and variety. Stuart also regularly followed with ‘The Star o’ Robbie Burns’. See Bertha Stuart advertisement, Era, 30 January 1909. Also Era, 20 February 1909. Freer, My Life and Memories, p. 80.

6667_Brown & Carruthers.indd 65

16/12/20 4:38 PM

5 ‘But to our tale’: ‘Tam o’ Shanter’ on Stage Paul Maloney and Adrienne Scullion

In February 1876 a pantomime version of ‘Tam o’ Shanter’, written by the jobbing dramatist and actor William Lowe (fl. 1862–1916), was produced at the Opera House Kilmarnock. The adaptation and its staging were enthusiastically received by a local newspaper which suggested ‘the good folks of “auld Killie” never saw a pantomime better put on the stage, and more effectively performed’.1 It found the libretto ‘adheres in many cases most closely to the original, and bristles with point and repartee, many of which, especially those of a local nature, bring happy and decided hits’. The review praised ‘the machinery, stage effect-dresses and music’ and thought the ‘scenic effects [. . .] exceedingly good, on the whole faithful to nature, and beyond what Kilmarnock audiences are accustomed to see’. Notwithstanding that this is pantomime, the idea that Scottish audiences of the time could have experienced Burns’s poem through a style of production which, although very different, felt culturally familiar enough to seem and feel authentic to the spirit of the original, is something that bears exploring. Whilst a modern focus on the poem’s literary and oral qualities may forefront its potential performative nature, the production and reception of the Kilmarnock pantomime suggests the Victorian audience’s openness to a freer dramatic adaptation which focused on the theatricality of the narrative’s visceral excitements. The spectacle of the supernatural effects, the domestic humour and conviviality of the alehouse scenes, the cross-dressing of Kate, the Landlady and even Cutty Sark, which leant themselves to the inclusion of local references and topical jokes, as well as the breathless culminating chase, all met the demands of the contemporary popular stage and its emerging favourite, the pantomime.

Performance History Lowe’s version of ‘Tam o’ Shanter’ was first produced at the Theatre Royal Greenock in December 1865 as Tam o’ Shanter: or, Caledonia, Queen of the

6667_Brown & Carruthers.indd 66

16/12/20 4:38 PM

‘ t o our t a l e ’ : ‘ t a m o’ s h a n te r’ o n s ta g e

67

Heather, and Auld Clootie, and the Witches of Alloway Kirk.2 Whilst not described as a pantomime, it was, nevertheless, advertised in seasonal terms as a ‘Grand National New Year’s Burlesque’ and was produced to meet demand for what a Greenock newspaper termed as ‘something [. . .] of a light and pleasing character for the festive season’.3 The piece’s function as a seasonal and partly satirical entertainment was confirmed by printed advertisements that referred to it as a ‘Grand, Allegorical, Paradoxical, Poetical, Pleasingly Practical Burlesque, adapted from the celebrated Poem by Robert Burns’. In contrast to this seasonal role, Lowe’s adaptation next appeared in June 1868 in Glasgow at James Baylis’s huge Royal Colosseum Theatre in Cowcaddens where, following performances of The Merchant of Venice, it was presented as a ‘Grand National Extravaganza’, now titled Tam o’ Shanter; or, The Brig o’ Doon!4 That production was a popular hit with Glasgow audiences, running throughout the month, and was revived for further performances the following year. The adaptation resurfaced, again successfully, in February 1873 at Macfarlane’s Dundee Music Hall and Opera House where it was now referred to as a ‘Scottish Burlesque’.5 The fourth iteration came at the Opera House Kilmarnock in February 1876. There it was titled the ‘Grand Scottish Pantomime of Tam o’ Shanter’, with the script in the Lord Chamberlain’s collection being subtitled ‘An Original Burlesque by William Lowe’, with the production also now called a pantomime in press reviews, and on a surviving printed daybill, which also gives the time of the last train for Ayr after curtain down.6 As pantomime became increasingly popular, from the mid-nineteenth century, Scottish theatres began producing their own homegrown pantomime stories which often drew on characters and episodes from Scottish history and literature.These Scottish stories ranged across several types of subject: for example, the foundational myths of Scottish cities as represented by pantomimes such as Let Glasgow Flourish; or, The Fairy of St Mungo (1868) and its sequel Edina, White Hart of the Lothians (1869), and characters pulled from popular authors such as the Paisley poet Alexander Wilson and Walter Scott, whose Watty and Meg and Rob Roy respectively both received pantomime treatments. But the Scottish subject which proved most popular as a source for pantomime, and which most readily lent itself to stage adaptation, was ‘Tam o’ Shanter’. In addition to Lowe’s four productions, ‘Tam o’ Shanter’ enjoyed a number of other different pantomime incarnations. Not surprisingly, given the dramatic potential of its famous climactic chase, it was readily adapted by circus managements for equestrian productions: for example, in London in 1843 Astley’s Royal Amphitheatre produced a ‘Comic Christmas Equestrian Pantomime’ entitled Harlequin Tam o’ Shanter and his Steed Meg; or, The Witches of Alloway Kirk7 and in Edinburgh in December 1851 a ‘comic Christmas pantomime’ was presented at Pablo Franque’s Royal Amphitheatre on Nicholson Street as Harlequin Tam o’ Shanter and his Steed Meg; or, The Witches of Alloway Kirk and

6667_Brown & Carruthers.indd 67

16/12/20 4:38 PM

68

p a ul m a l one y a nd a d ri e n n e s c u l l i o n

the Fairies of the Magic Thistle.8 Conventional pantomime versions of ‘Tam o’ Shanter’ also proved popular in Edinburgh (1858–9), Coatbridge (1866) and Glasgow (1845), where a spectacular production of J. S. Strachan’s version at the Theatre Royal in 1871–2 was given sumptuous settings by William Glover.9 Lowe’s 1876 version of ‘Tam o’ Shanter’ for Kilmarnock was the first of his adaptations to be termed a pantomime, having previously been promoted to the public as a ‘Grand National New Year Burlesque’, a ‘Grand National Extravaganza’ and a ‘Scottish Burlesque’. Was this the same piece; or was the script substantially rewritten for each outing to reflect these different formats and genres; or was it essentially the same script, simply represented under different titles to reflect changing theatre fashions; or was it the case that the development of Lowe’s script through these different iterations, partly evidenced by surviving editorial alterations to the manuscript script, throws light on the themes and facets of Burns poem which Lowe chose to emphasise and heighten as a means of maximising the piece’s appeal for contemporary Scottish audiences? As well as being an experienced and capable actor, Lowe was a busy playwright, working as an embedded company dramatist who brought with him his skills and back catalogue of past stage adaptations when he moved between engagements with different stock companies. His involvement as a member of the acting company meant that he could write to suit the companies and theatres he joined or worked for, adding topical and local material as required. Given that he usually performed in these pieces – at Greenock Lowe took the role of Auld Clootie and in Dundee and Kilmarnock he played Tam himself – he may also have had a hand in producing or stage managing them. Lowe’s early pieces – including an adaptation of Alexander Wilson’s Watty and Meg, a Burnsian domestic comedy about a rowing couple based on a popular comic poem, and a version of Burns’s ‘Hallowe’en’ – were usually burlesques, a form that, arising out of the earlier fairy extravaganzas, added text that combined parody with topical allusions and extravagant punning, essentially many of the elements of pantomime without the harlequinade.10 This distinctively Victorian genre emerged as a mainstay of contemporary popular theatre also encompassing the notion of a ‘national’ burlesque. Drawing on the conventions and dramaturgy of the popular, fairground-located touring theatres known as ‘geggies’, with a repertoire that celebrated figures from Scottish history, folklore and literature such as William Wallace, Mary Queen of Scots, Warlocks of the Glen, Scottish Chieftains, Gilderoy and Wandering Steenie, and the Scottish National Drama, with its dramaturgical basis in stage adaptations of the works of Walter Scott, the national burlesque specifically referenced patriotism. It did so through entertainments that drew on elements of Scottish music, history and nationhood to evoke and celebrate Scottish identity.

6667_Brown & Carruthers.indd 68

16/12/20 4:38 PM

‘ t o our t a l e ’ : ‘ t a m o’ s h a n te r’ o n s ta g e

69

Lowe, in writing his successful national or Scottish burlesques, consciously alluded to older popular forms in ways designed to evoke old associations. His ‘Grand Christmas and New Year Burlesque Bonnie Dundee’, performed at the Dundee Music Hall over Christmas 1872–3, was subtitled Hogmanay and Yule o’ Yore; or,TheYerl and the Lily of Tay and was advertised, tongue in cheek, as including ‘for the first time on any stage, the Ancient Scottish “Guizer Masque”’, with advertisements promising ‘all the fun of a pantomime’.11 Against this backdrop, ‘Tam o’ Shanter’, with the figures of Tam and Souter Johnny as iconic Scottish folk archetypes, may be understood as a highly appropriate vehicle for burlesque depictions of Scottish cultural identity, which was always flagged as a key criterion for success. A reviewer of Lowe’s first Tam o’ Shanter at Greenock enjoyed the production but regretted ‘that there seems not to be two Scotchmen in the company to whom can be allotted the parts of Tam o’ Shanter and Souter Johnny’.12 This was not an issue two years later at the Royal Colosseum in Glasgow, a huge barn of a theatre that held 4,000, where both the Scottish elements, and the poem’s status as a literary treasure were given what seems to have been received as proper consideration: as a Glasgow critic wrote, ‘Scottish music, song and dances, always so attractive, are largely introduced, and Tam otherwise has been put upon the stage with great care and attention, backed out by the exertions of a numerous corps de ballet.’13

The Kilmarnock Pantomime The British Library manuscript of Lowe’s Kilmarnock Tam o’ Shanter, inscribed ‘licensed 25 February 1876’, is a fair copy of a script that has undergone adaptation for several different theatres, as evidenced by an amount of editorial changes in the form of crossings-out and overwriting, and by the adding in of alternative topical material.14 The thrust of the changes seems to be that the older, probably original burlesque script in the style of the fairy extravaganza – which had fairy characters, in the person of Caledonia, a national deity representing Scotland, and her attendants, to balance the witches and diabolical Clootie – has been expanded to include the extra elements required for pantomime. The cast list suggests an expanded range of secondary immortal characters, the scenario seems to have been expanded in places, in particular with extra topical material, and, although not included in the British Library text, press advertisements and reviews make clear that the production had also acquired the prerequisite of any Victorian pantomime, a harlequinade.15 The cast of characters is listed as: the Immortals, made up of Caledonia, Queen of the Thistle, and her attendants Heatherbell, Thistlebloom, Roseleaf and Fernleaf; the Demons consisting of Auld Clootie, alias Nick, and his minions Smokefume, Pitchdark, Impereill, Firebrand and Redhot; and the Mortals, Tam o’ Shanter, Souter Johnny, the Landlord, Kate, Cutty Sark, the Landlady

6667_Brown & Carruthers.indd 69

16/12/20 4:38 PM

70

p a ul m a l one y a nd a d ri e n n e s c u l l i o n

and Meg the Mare. The Kilmarnock Standard reviews confirm that, while Lowe himself played Tam, the roles of Kate (Mr Dobson), Cutty Sark (Mr Walmisley) and the Landlady (Mr Courte) were all played by cross-dressed male actors, with Dobson’s portrayal of the long-suffering Kate being found ‘all the more effective by his perfect command of the west country lowland dialect’.16 Lowe’s scenario tells the story in eight scenes beginning with the introduction of the demons, immortals and mortals. Firstly, in a ‘gloomy cave’ Auld Clootie summons Cutty Sark to tell the assembled demons and imps that Tam is carousing in Ayr and of his plan to lure him to Alloway Kirk and capture him. Topical jokes include punning references to crinolines and ladies’ fashions and Lord Dundreary, the title figure in Tom Taylor’s popular play Our American Cousin (1858), before the imps take a deoch an doris, execute a Demon Dance and exit. The next scene introduces the alternative forces of good and is set in the ‘Heather Home of Caledonia’, where Caledonia enters drawn in her Lion Rampant car, ‘decorated with thistles and emblems of Scotland’, to the strains of ‘The Campbells are Coming’ to warn the assembled fairies of Clootie’s plot against Tam. As they depart for Alloway Kirk to foil Clootie’s plans, the scene ‘Burns Dream Realised’ is shown upstage and backed by a chorus of ‘Tam O’ Shanter Shall Be Free’. The next scene brings the story into the world of the Mortals and to the kitchen of Shanter Farm where Kate laments her neglect by Tam and even looks forward to life with a new husband. In the song ‘Comin’ through the Rye’ she details her prospects for a new lover: If Tam deserts every night He’ll find out bye and bye Some other one will steal his right, When comin’ through the rye. To the strains of ‘Auld Lang Syne’, Clootie tells Kate he comes to rid her of her faithless husband, who ‘now in toddy glasses / pledges names of ither lasses’. When he tells her of the trap at Alloway Kirk, and his use of Cutty Sark, Kate agrees to the plan and declares herself so joyous that she ‘could reel e’en with the deil’. She and Clootie duet and dance to the ‘Cameronian Rant’, revelling in Tam’s terrible fate.Then, to a ‘Spirited Dance’, Clootie carries Kate off stage. The fourth scene reveals Tam and Johnny in the pub. They are putting the world to rights, railing against the encroachment of industrial technology on the Souter’s shoemaking craft and speaking disparagingly of witches and deils. In a scene of song and reels, Clootie enters and frightens the company off one by one until he comes face to face with Tam who just manages to escape. Accompanied by ‘demonic music’ and lightning, Clootie exclaims, ‘By mystic

6667_Brown & Carruthers.indd 70

16/12/20 4:38 PM

‘ t o our t a l e ’ : ‘ t a m o’ s h a n te r’ o n s ta g e

71

spell and magic quirk, / Convey me now to Alloway Kirk’ and the scene immediately transforms to depict Alloway Kirk where the demons and witches dance until Tam is seen at the upstage window and shouts out ‘Weel done Cutty Sark ye limmer / Way but ye’re a supple kimmer’. A Demon flies up to the window where Tam strikes him and, with lightning all around, disappears back into the night. Clootie exhorts all to follow Tam: ‘Up demons follow me your chief / Our hunting cry be catch the thief.’ In another exterior scene, ‘Near the Brig o’ Doon’, Tam enters to the sounds of ‘hurried music’, mounted on Meg and telling the audience that ‘The spirits of the nether regions are after me in hellish legions [. . .] here they come in pell mell bustle.’ As Cutty, the witches, demons and Clootie rush on stage, a gauze panorama of flying imps is drawn on and Clootie galvanises his forces for a last attack: ‘The swiftest gets the grey mare’s tail. / The losers get Greenock gaol.’They rush off to storm music and the gauze panorama is removed as the action cuts to the Brig o’ Doon. One by one Meg knocks down four pursuing demons, then jumps over them, circus style, and gallops off. Cutty or, the stage directions suggest, a double, flies down to the bridge and grabs the mare’s tail. Half the horizon cloth at the back is illuminated showing ‘aerial demons’, suggesting figures revealed suspended aerial ballet-style. Clootie and the witches on the bridge join in a concerted piece, a reprise of ‘Sally Come Up’, while Cutty, holding on, insists Meg will never pass and, of course, pulls off her tail. As Caledonia appears, the other side of the transparent horizon cloth is illuminated to reveal ‘the Genii of Good’. This huge effect-filled scene cuts back to Kate in her kitchen contemplating being free of Tam. In a song, ‘Nobody’s Child’, which accounts suggest was possibly cut in performance, she looks forward to captivating other men: Oh won’t I swell down Argyle Street And be admired by all I’ll wear a chignon will defeat The Belles of Sauchiehall. For I will have a husband, and I will have a lover For I’m a widow now, for I’m a widow now Then, in a chorus song, possibly referencing the first number, Kate, anxious for confirmation of Tam’s fate, reads various different papers – the Glasgow Weekly Mail, the Evening Citizen and the Evening Post – before concluding: I know the reason now of this, Clootie my Tam has chanced to miss. Clootie on Tam was bent on ill,

6667_Brown & Carruthers.indd 71

16/12/20 4:38 PM

72

p a ul m a l one y a nd a d ri e n n e s c u l l i o n But Tam had a Glasgow Sentinel. None of the papers mention Tam. Oh what a weary wretch I am.

With a clap of thunder, a parcel is thrown onstage, containing Meg’s tail and a letter from Clootie, explaining that Tam has temporarily escaped him. Tam enters, chased by Clootie, Cutty Sark and the witches. Brandishing a poker Tam adopts a heroic pose: ‘Behold the sword o’ Nicol Jarvie / Now Kate my lass behind me glide,’ only to be thunderstruck by Kate’s rejoinder: ‘Na’ faith I’m on the deil’s side.’ All seems lost for Tam when Caledonia enters – ‘Through vampire trap C’: A peace with you I never fear ’Tis peace with them – to audience – that I revere. Without your welcome all is sad But with it we are truly glad. Then friends come nightly ’neath this dome And see your Caledonia’s Home. The stage directions indicate a ‘Change Scene’ that reveals ‘Caledonia’s Home – fairies x [cross] centre, a pedestal with inscription “Burns”. “Scots Wha Hae” played. Statue of Burns Rises. Fame descends & crowns it with laurel. Grand tableau. Red Fire. Finale “Corn Riggs”’, and the appeal from Caledonia to the audience that: We hope we’ve pleased you all my friends And trust you’ll come tomorrow oh. For Tam o’ Shanter here defends All hearts from aching sorrow oh. Curtain What intrigues in Lowe’s scenario are the elements of the story that he chooses to emphasise within this popular, pantomime format. Lowe located the Tam story within this Scottish popular theatre genre and drew heavily on Burns’s influence by combining the story with the tropes of the genre, which include: the incorporation of dame-style drag performance, playing up the underlying sexual frisson of men playing women; a heightened dramatic and visual portrayal of the supernatural; theatrical and scenic effects alongside pacey physical theatre and humour; and the incorporation of local and topical material. Lowe’s Tam o’ Shanter is a perfect encapsulation, a perfect fit, for this style of popular theatre, as it combined a powerful supernatural storyline, which could be heightened by the scenic spectacle in which Victorian playhouses specialised, and

6667_Brown & Carruthers.indd 72

16/12/20 4:38 PM

‘ t o our t a l e ’ : ‘ t a m o’ s h a n te r’ o n s ta g e

73

the provision of two characters – Tam and Souter Johnny – who were already well established as transcendent, timeless figures in Scottish popular culture, whose scenes provide perfect opportunities for refreshing with contemporary allusions and topical references. The additional element, the addition of Burns’s songs, inserted into the dramatic context somewhat in the manner familiar from modern tribute musicals, was a further gain.

Language and Characters Lowe’s adaptation eschews any substantial quotation from Burns’s poem but retains enough well-known phrases and familiar turns of phrase and Scots words. For example, Clootie’s opening speech to his assembled demons shows Lowe’s pragmatic style of blending phrases from the original poem with couplets advancing the exposition and scene-setting that were typical of popular drama and pantomime of the time: Cease this clatter And list to this important matter. This was the market day at Ayr Tam o’ Shanter still is there Out on the spree, wie Souter Johnny, His ancient, trusty drouthy crony. Now as he mounts auld Meg his mare We’ll raise a storm he scarce can bear And fill the air with lightning flashes And make him livid, pale as ashes As he rides home we all will lurk Within the walls of Alloway Kirk And by our arts will draw him to us Where he will come and slyly view us When out we’ll sally, seize and bind him We’ll have his heart if we can find him. Caledonia, on her entrance, similarly combines exposition with well-known phrases from the poem: Thistlebloom Caledonia

6667_Brown & Carruthers.indd 73

Tam will make his wife a martyr. Tam in her has got a tartar, he gets it when he dares to roam Kate in the sulks now sits at home gathering her brows like gathering storm nursing her wrath to keep it warm.

16/12/20 4:38 PM

74

p a ul m a l one y a nd a d ri e n n e s c u l l i o n

Given their familiarity, the incorporation of these well-known phrases represented the minimum threshold of audience expectation for a performance text of ‘Tam o’ Shanter’. But elsewhere Lowe uses familiarity with the text to play with or embellish phrases and impact. An example is his playful addition to Tam’s exclamation at the sight of the witches dancing at Alloway Kirk: ‘Weel done Cutty Sark ye limmer / Way but ye’re a supple kimmer.’ Audiences might have similarly appreciated his punning switch of Burns’s ‘Lowping and flinging on a crummock / I wonder didna turn thy stomach’ to Cutty’s line after being butted by Meg in the chase, ‘Oh Clootie send me home to Cumnock / That mare’s head has upset my stomach.’ The key to this licence was the piece’s presentation as a Scottish burlesque, which allowed for punning and satirical juxtaposing in ways which we would associate with pantomime. It was a style of character-based vernacular theatre in which Lowe was a skilled exponent as a performer, having being highly praised in the character roles of the National Drama, including Bailie Nicol Jarvie. Indeed, at an 1864 benefit performance for his wife at Airdrie, where both were members of the company, Lowe read Burns’s poem of ‘Tam o’ Shanter’ from the stage, a sure indicator of its audience appeal.17

Topicality The topical and local material in the script, important in productions often badged as ‘written by the author expressly for this theatre’, included a requisite quota of sight gags and puns, one involving one of the demons dressed as the protagonist of Tom Taylor’s hit play Our American Cousin and referencing the actor Edward Sothern who was the famous creator of the eponymous role: Clootie

There shut up you, Lord Dundreary. You are a northern not a Sothern.

But the familiarity of Burns’s poem also allowed for more telling topical references, particularly to contemporary Scotland and the changing industrial world. Costume and fashion also provided pretexts for punning: Clootie Oh here she is both lank and lean (to Cutty) Cutty, where’s your crinoline? Cutty Crinoline is out of fashion So I’ve forgone the vulgar passion The fashions of the day are vile I revile them, I often smile To see the girls walk out with fellows Just like two handled umbrellas.

6667_Brown & Carruthers.indd 74

16/12/20 4:38 PM

‘ t o our t a l e ’ : ‘ t a m o’ s h a n te r’ o n s ta g e

75

Cutty Sark’s eponymous costume is also teased by Kate: Cutty Sark! here’s deevilish thrift That even tries to rob a shift Cutty Sarks should be forgotten, Considering cheapness now of cotton. Later Clootie’s prejudices about the garment provoke Cutty to defend her West of Scotland roots: Clootie

Beware my inauspicious frowns I should not like to treat you basely, Because your Granny dwelt in Paisley. Cutty Well I am Paisley born and bred, and I have also learnt and read. ’Twas there my Granny in a lark Bought me this famous cutty sark. Ne’er did she think when sewing the stitches That it wad grace a reel of witches. I never had a garment stronger. Clootie It might have been a little longer.r Jokes about skimpy shifts aside, references including material about local news and places such as Paisley, Greenock and Glasgow, and familiar events and personalities, were a key part of the appeal, not just of pantomime, but of reimagining Burns’s story in a contemporary urban Scottish context. Tam himself, an unlikely anti-heroic national icon, is described by Caledonia as ‘spreeing in Ayr’ while His wife at home sits in the dumps But Tam yet does not stir his stumps But boasts of Greeks and Roman Rienzi and vents his oaths on Forbes Mackenzie. Resentment at the 1853 Forbes Mackenzie Act, which introduced Sunday closing and limited the opening hours of public houses, was entirely apposite for Tam as a character; and the bonhomie of Tam and Souter Johnny’s ale house scene, with its boozy conviviality, was ideal for the sort of rambling discursive banter that allowed for the inclusion of whatever topical concern was on the characters’ – and audiences’ – minds. Part of the same discussion involves

6667_Brown & Carruthers.indd 75

16/12/20 4:38 PM

76

p a ul m a l one y a nd a d ri e n n e s c u l l i o n

changes to life brought about by industrial working practices and their impact on Souter Johnny’s craft of shoemaking: Tam Souter

Landlady

Tam Souter

Johnny this is glorious weather To get awa your rotten leather. Ah me! I’ll have to change my calling My trade is getting quite appalling, These times have blasted my pursuits, Folks wear Dick’s gutta percha boots. I’ll lose my all ere long is past And wie my awl off goes my last. This is a sample o’ your makin Eh? Souter ye deserve a smackin. When I gaed ’oot to buy our supper Aff came the nethers frae the uppers. Then I promised you a peltin. Aye like your shoon he needs a weltin. Haud ye’re tongues gie ow’re your deevin [nagging] An’ honest man maun get his livin, Hand labour now is poorly reckoned Machine work first class hand work second.

The constant punning, and mention of ‘gutta percha’, an early latex rubber, may be typical of such stream of consciousness. However, Tam and Souter Johnny’s status as timeless everyman figures, whose very saloon-bar aimlessness made them perfect vehicles for endlessly refreshable topical humour, is stretched when the discussion shifts to weightier topics of improvement and education, as in a passage designed to meet the ‘national’ tone of celebrating Scottish achievement: Tam

Souter Tam

6667_Brown & Carruthers.indd 76

Improvements now are all the rage We live in truth a glorious age. The time of literature and lore By minds augmented more and more. This city to the south sends forth Their Borealis from the north. No wonder that our lights shine there For northern lights shine everywhere. Oh that results because our nation Predominates in education Souter man you are discerning. Yes it is true it comes of learning.

16/12/20 4:38 PM

‘ t o our t a l e ’ : ‘ t a m o’ s h a n te r’ o n s ta g e

Souter Tam

77

Some say our education’s bad For ’tis far better than I had. I say by all means teach our youth The principles of love and truth But in my mind to write and read Has naught to do with sect or creed. Let men in parliament mind that. Souter Johnny stop your chat. The people must mind state affairs The nation’s well fare must be theirs.

This rather self-conscious change in tone becomes clearer in the context of Lowe’s adaptation as a Scottish ‘national’ burlesque pantomime promoting Burns’s place in Scottish culture.

Spectacle Visual spectacle was, from its inception, a key part of the appeal of Lowe’s Tam o’ Shanter, with the settings of the Greenock production being described as ‘really magnificent [and] among the best scenes being the Heather Bell Howe, the Brig o’ Doon and the grand closing scene’.18 The staging’s spectacular elements may have been scaled up two years later in Glasgow to meet the requirements of the barn-like Royal Colosseum, which termed itself ‘The Great Theatre’ and advertised the production as a ‘Grand National Extravaganza’, with a ‘New Grand Fairy Ballet’ featuring Mademoiselle Ferena Stussy and a ‘greatly augmented corps de ballet’.19 If this is the ‘Grand Ballet’ that is crossed out in the Kilmarnock script, kinetic choreographic elements nevertheless remain very evident in that version and production, suggesting a vigorous musical staging. For example, Clootie’s first scene climaxes with witches engaging in a demon dance; Clootie and Kate gleefully celebrate Tam’s impending fate by singing and dancing to the pipe tune the ‘Cameronian Rant’; and, in the Ale House scene, the singing of the glee ‘Willie Brewed a Peck o’ Maut’ culminates in a ‘spirited Scotch reel’ during which Clootie enters to scare the company off one by one. Scenic and choreographic elements also come together in one of the story’s dramatic highlights, the witches’ Sabbath at Alloway Kirk. One of the remarkedon features of Lowe’s version was its treatment of the subject in a manner that befitted a poem regarded as a national literary treasure. Perhaps with this significance in mind, the stage directions, which give a vivid impression of the action and mise en scène, suggest that the designs for settings like the Ale House should be based on illustrations in the collected edition of Burns; specifically the directions state ‘See plate in Burns works’.The transformation from the Ale

6667_Brown & Carruthers.indd 77

16/12/20 4:38 PM

78

p a ul m a l one y a nd a d ri e n n e s c u l l i o n

House into Alloway Kirk, singled out as impressive at Greenock, was evidently planned as a dramatic coup de theatre; the stage directions state: Gong – Scene changes, Being transformed to Alloway Kirk. Demonic music. This scene is changed by means of flaps – Green mediums on lights.Witches, demons and Cutty Sark enter simultaneously with the change.20 The ensuing scene was vividly described by the Kilmarnock Standard, which reported that ‘the auld kirk is depicted with all the weird and ghastly occupants mentioned in the poem, and that ‘Full scope has been given to the addendum of “An mair o’ horrible an’ awfu’ / Which e’en tae name wad be unlawful”.’21 As the witches’ Sabbath gets under way, Clootie pipes the company in a ‘Grand Witch Dance’ and the ‘Band imitation of Bagpipes strike[s] up’. Tam appears and, as he delivers his exclamation to Cutty Sark, a ‘demon flies up to window’, the first of a sequence of special effects that follow his escape and the demonic pursuit. Taken collectively, these effects remind us of the appeal of this version of the Tam story and that, for the Victorian audience, this worked as narrative theatre and as a piece of popular drama in which visual and dramatic effects were utilised to bring alive and heighten the supernatural storyline. This may have reached a different audience from that which read the poem in print and would have made an impact in promoting the poem and its story beyond its life on the page by renewing its appeal in contemporary popular culture. After a front cloth scene en route to the Brig, in which Meg head-butts Cutty, a new scene, possibly added for the pantomime version, specifies that ‘a gauze panorama is drawn on’ – that is pulled across the width of the stage – ‘representing flying imps, etc’. The panorama is then drawn off to reveal ‘The Brig o’ Doon’, specified as ‘practicable from L to R’. The meaning of this – that it is robust enough for the cast to stand on and use in the action – becomes clear when first Tam appears on the bridge. The stage directions then specify that Cutty Sark flies down ‘worked by the wings’ to alight on it, with the directions also suggesting that in ‘The former part of this scene a double can impersonate Cutty Sark’. During the mid-bridge struggle for Meg’s tail – and again the directions advise ‘see plate’ as in see the illustration in the collected works – ‘Half the horizon cloth at back becomes illuminated showing aerial demons’, suggesting that members of the company are flown suspended upstage, as in an aerial ballet, during which struggle ‘Sally Come Up’,22 a popular minstrel song, is performed. As Meg’s tail is pulled off , and Caledonia appears to intervene, ‘the other half of the horizon is now illuminated showing the Genii of Good’, suggesting further ‘flown’ aerial appearances, this time by the forces of good. The staging, therefore, is drawn not just from Burns’s descriptions but also from

6667_Brown & Carruthers.indd 78

16/12/20 4:38 PM

‘ t o our t a l e ’ : ‘ t a m o’ s h a n te r’ o n s ta g e

79

illustrated print versions of the poem as well as using all the tools of spectacle available to the Victorian playhouse. Indeed, such visual spectacle was expected by contemporary theatre audiences. Although there is no mention of the harlequinade in the Kilmarnock script – not surprisingly, as it was treated as a discrete episode, and usually performed by a separate, specialist troupe – the transition into its magical fantasy world remained an important focus of pantomime spectacle in general and in this performance too. Advertisements boasted of the ‘enormous outlay’ expended on it and a reviewer described the unveiling of this scenic coup when, ‘at a wave of the fairy wand, the humble cottage disappears in the dazzling brightness of the gorgeous transformation scene. The harlequinade succeeds with the Clown and Pantaloon in their comicalities’.23 All the pantomime tropes, including those drawn from the obligatory harlequinade, were legible in this pantomime ‘Tam o’ Shanter’.

Celebrating Burns Pantomime convention also required a prologue in which immortal characters representing the forces of good and evil set out to intervene in the human world, framing the mortal story and characters as pawns in a battle between higher forces. In the case of the pantomime Tam o’ Shanter, the poem’s supernatural subject already involved devils and demons and made this element an easy tool with which to include the forces of good. The fact that the benevolent deity, Caledonia, ‘Queen of the Thistle’, is a national figure who personifies Scotland and Scottish identity, conflates the moral cause of goodness with that of Scottish national identity. Moreover, the stakes are higher in that Tam is not only being protected for his own right but also as a creation of Scotland’s national poet, Burns. As Caledonia states in her opening exposition: Auld Clootie full of rage now turns, against a hero of our Burns, Now for respect for our great poet, We’ll use our power, and quickly show it, and set at nought Auld Hornie’s banter to rescue drunken Tam o’ Shanter. The veneration extends also to the poem’s Ayrshire landscape and locations: The places there are sacred soil, Hallowed by Burns, there did he toil There where he struck the muse’s lyre

6667_Brown & Carruthers.indd 79

16/12/20 4:38 PM

80

p a ul m a l one y a nd a d ri e n n e s c u l l i o n That bade the earth list and admire, There roused his mind in heavenly theme And saw fame’s radiance round him gleam Behold! our national poet’s dream.

Saving Tam, therefore, means saving Burns and, through him, Scotland’s voice and even nationhood. The focus on Burns himself as national bard also received an extra, reflexive twist in this Kilmarnock production. Lowe included a calculatedly flattering reference to the special place of Burns in the town’s cultural politics. This involved a spoken prologue eulogising the poet, followed by a new song entitled ‘Burns’, written by Lowe and sung by Caledonia, that does not appear in the British Library script but was reproduced in the Standard, ‘respectfully dedicated to James McKie by the Author’.24 The Kilmarnock-born McKie (1816–1891), a famous Burns publisher and collector, was a leading campaigner for commemorative statues of Burns in Glasgow and Kilmarnock, and a prominent and popular figure in the town.25 The spoken eulogy incorporated as part of the pantomime was received ‘with great favour’ by local audiences and McKie was reportedly so delighted that he presented Miss Pitt, the actress playing Caledonia, with a two-volume set of the poet’s works.26 The idea that a popular staging of ‘Tam o’ Shanter’ also functioned reflexively as a celebration of Burns and his iconic status in Scottish (and here Ayrshire) cultural life, reflected a tendency to veneration that saw the figure of Burns increasingly featuring in music-hall songs, and his life and work increasingly abrogated into an iconography of Scottish national identity centred on tartan, Highland music and dancing, to which were added Burns’s own songs and poetry. This conflated iconography was evident from Caledonia’s initial entrance ‘Drawn on her Rampant Lion car, decorated with thistles and emblems of Scotland’, to the strains of ‘The Campbells are Coming’. Lowe had previously utilised such visual tableaux, notably in Watty and Meg, his pantomime version of the well-known comic poem by Alexander Wilson which he adapted for the Theatre Royal Paisley in December 1865 and subsequently also produced in Dundee. In it Lowe provided a set piece representation in which a ‘dolphin’ oracle responded to questions posed by Caledonia, her answers being conveyed by cubes featuring the letters of the alphabet, arranged by junior members of the cast: the responses, after ‘Happy New Year’, ‘Palmerston’, the theatre manager, and ‘The Press’ continued with eulogies of Paisley and its own literary icons: A local sentiment let’s nourish; Quick march. (Letters form LET PAISLEY FLOURISH!)

6667_Brown & Carruthers.indd 80

16/12/20 4:38 PM

‘ t o our t a l e ’ : ‘ t a m o’ s h a n te r’ o n s ta g e

81

Our nation’s honour, letters show it; The Scottish bard, the songster poet. (Letters form TANNAHILL!) Let honour be paid to more than one – Quick, change your form, favour show to none. (Letters form WILSON!)27 In Lowe’s Tam o’ Shanter, the stage directions state that the pantomime’s concluding setting, ‘Caledonia’s Home’, revealed a pedestal inscribed ‘Burns’: as ‘Scots Wha Hae’ is played a statue of Burns rises and the figure of ‘Fame’ descends to crown it with a laurel, followed by a ‘Grand tableau’ with ‘red fire’ and ‘Corn Riggs’.

Conclusion ‘Tam o’ Shanter’ was an ideal, archetypal subject for a burlesque, national pantomime, in that it provided plenty of opportunities for punning and local topical humour. The fact that the poem was so well-known allowed the adaptor to presume the audience’s knowledge of and familiarity with the text and therefore there was a degree of licence to play with juxtaposed phrases and quotations in a nuanced way that added an extra level of sophistication to the punning and wordplay. The pre-existing supernatural storyline meant that the burlesque pantomime convention of framing the narrative as a moral struggle between mortals and immortals was easy to accommodate by simply adding in the forces of good – in the person of a benevolent deity and her fairies – and was given a twist by the fact that the forces of goodness were here represented by Caledonia, a figure who personified Scottish national identity. Moreover, the story’s iconic status and familiarity as a latter-day folk subject allowed for a reflective approach, in which the objectives of the moral struggle – set out in the opening scenes – go beyond ‘saving’ the character of Tam to celebrating Burns himself and his status as Scotland’s national poet. This conflation of the forces of goodness with Caledonia, and the moral struggle with the defence of Burns’s legacy, makes the poet himself the true focus of the production, as demonstrated in the final ‘Grand tableau’. The defining qualities of Burns’s poem, the energy and vivacity, the dramatic imagery of the piece, with its supernatural aspects, and above all its sheer vernacular force, make it inherently theatrical. Added to which, contemporary audiences took a much broader, more relaxed view of the relative integrity of literary adaptations of favourite pieces. Notwithstanding that this is a pantomime, the reception accorded to the Kilmarnock ‘Tam’ suggests that Scottish audiences of the time would have

6667_Brown & Carruthers.indd 81

16/12/20 4:38 PM

82

p a ul m a l one y a nd a d ri e n n e s c u l l i o n

experienced Burns’s poem through a style of production which felt culturally familiar enough to seem and feel connected to the spirit of the original. Indeed, in pantomime production, the theatricality of the narrative’s visceral excitement made for a celebration of quintessentially Victorian Scottishness.

Notes 1. Ardrossan and Saltcoats Herald, 19 February 1876, p. 5. 2. Advertisement, Greenock Telegraph and Clyde Shipping Gazette, 29 December 1865, p. 3. 3. Advertisement, Greenock Advertiser, 2 January 1866, p. 3; review, Greenock Telegraph and Clyde Shipping Gazette, 30 December 1865, p. 2. 4. Advertisement, Glasgow Evening Citizen, 1 June 1868, p. 1. 5. Advertisement, Dundee Courier, 12 February 1873, p. 1. 6. Advertisements, Kilmarnock Standard, 12, 19 February 1876, p. 2. 7. ‘Astley’s Royal Amphitheatre. Proprietor & manager Mr W Batty. Comic Christmas Equestrian Pantomime entitled Harlequin Tam o’ Shanter and his Steed Meg; or, the Witches of Alloway Kirk’. British Library Add 42971, ff. 2–30. Produced 26 December 1843. 8. ‘Tam o’ Shanter Pantomime, Amphitheatre Edinburgh, License sent 24 November 1851,W.B. Donne’;‘Edinburgh, Pablo Franque’s Royal Amphitheatre, York Hotel, Nicholson Street, Edinburgh. A new Comic Christmas Pantomime entitled Harlequin Tam o’ Shanter and his Steed Meg; or, the Witches of Alloway Kirk and the Fairies of the Magic Thistle’. British Library Add 43038A, ff . 207–13. 9. Glasgow Herald, 12 December 1871, p. 4. 10. Michael E. Booth, Theatre in the Victorian Age (Cambridge: Cambridge University Press, 1991), pp. 194–202. 11. See advertisements in Dundee Courier, 23 December 1872, p. 1 and Dundee Advertiser, 27 December 1872, p. 1. For this production Lowe himself played the star role of Matilda Towhead and performed an overture on the penny tin whistle. 12. Greenock Telegraph and Clyde Shipping Gazette, 30 December 1865, p. 2. 13. Glasgow Evening Citizen, 2 June 1868, p. 3. 14. British Library Add 53162. ‘Tam o’ Shanter by W. Lowe. Licensed 25 February 1876’. Inside sheet, ‘Tam o’ Shanter, an original Burlesque by William Lowe Esq’. The last page of the manuscript, numbered 37 on the top right, has, at the bottom under the final ‘Curtain’, a handwritten cartouche drawn in ink stating ‘J. R. Shaw, call boy, Colosseum Theatre Glasgow, May 1869’. 15. See ‘The Pantomime – Tam O’ Shanter’, Ardrossan and Saltcoats Herald, 19 February 1876, p. 5. The harlequinade connected the contemporary

6667_Brown & Carruthers.indd 82

16/12/20 4:38 PM

‘ t o our t a l e ’ : ‘ t a m o’ s h a n te r’ o n s ta g e

16. 17. 18. 19. 20.

21. 22.

23. 24.

83

Victorian pantomime with its commedia dell’arte roots via a slapstick or at least mimed scene using archetypes including the lovers Harlequin and Columbine, the foolish or gullible father-figure Pantalone and the Clown and Pierrot. Kilmarnock Standard, 19 February 1876, p. 2. Era, 12 June 1864, p. 11. Greenock Telegraph and Clyde Shipping Gazette, 30 December 1865, p. 2. Royal Colosseum advertisement, Glasgow Evening Citizen, 3 June 1868, p. 1. British Library Add 53162. ‘Tam o’ Shanter by W. Lowe. Licensed 25 February 1876’. Inside sheet, ‘Tam o’ Shanter, an original Burlesque by William Lowe Esq’. Kilmarnock Standard, 12 February 1876, p. 2. ‘Sally Come Up’ (1862), with its refrain ‘Sally come down the middle’, was composed by E. W. Mackney and arranged by Frederick Buckley (1832– 1864) for Buckley’s Serenaders, a leading American minstrel company run by his British-born father James Buckley. Kilmarnock Standard, 12 February 1876, p. 2. As reproduced in the Kilmarnock Standard,‘Burns’ was ‘Sung by Miss Fanny Pitt in Mr Wm Lowe’s Pantomime on “Tam O’ Shanter” and respectfully dedicated to James McKie Esq., by the Author’: In counsel met the Sacred Nine, Their theme the minstrel song; ‘Choose we,’ they said, ‘a northern shrine For Scottish King of Song.’ Fame, summoned to proclaim their choice, With rapture-hastened wing Reach’d Ayrshire, and with trumpet voice Nam’d Burns as Minstrel King. Earth brightened with his thoughts divine, All charms claim’d his control, His pen hath left on every line An impress of his soul. His spirit sings in all his songs, His sighs breathe in sad strains, His words still wage a war ’gainst wrongs, His pity yet soothes pains. For laurelled-chaplet on his brow Each land hath sent a leaf;

6667_Brown & Carruthers.indd 83

16/12/20 4:38 PM

84

p a ul m a l one y a nd a d ri e n n e s c u l l i o n The last, stripp’d from Parnassian bough, Fame gave our songster chief. Time drifts all nations to the dust And age each age inurns; But proof against oblivion must Remain the lays of Burns. Kilmarnock Standard, 19 February 1876, p. 2

25. For McKie, see Christopher Whatley, Immortal Memory: Burns and the Scottish People (Edinburgh: John Donald, 2016). 26. ‘Lorgnette’, Glasgow Evening News, 16 February 1876, n.p.; McKie Collection scrapbooks, Dick Institute, Kilmarnock. 27. Libretto, The New Pantomime of Watty and Meg by W. Lowe (Paisley, 1865).

6667_Brown & Carruthers.indd 84

16/12/20 4:38 PM

6 ‘O what a glorious sight’: Performing Identity and the Burns Supper Ronnie Young

Robert Burns’s ‘Address to a Haggis’ puts performance at the heart of the Burns Supper. In the long history of the poem’s reception, this text has acted as the centrepiece of the dinner held each January to commemorate the anniversary of the poet’s birth on 25 January 1759, in effect giving a ready-made performance script for the serving of the haggis, the main dish of any selfrespecting Burns Night. The poem can also inject some drama into what is otherwise a largely ceremonial public event. In some respects, the addressing of the haggis stands in contrast to the lines as they were first received by the public via their appearance in the ‘Edinburgh’ edition of Poems, Chiefly in the Scottish Dialect in 1787. There, Burns attempts to communicate verbally to the reader, through specific metaphor and simile, the sensory aspects of the dish, encouraging them actively to visualise the haggis bursting open ‘Warm-reekin, rich’.1 At a Burns Supper, the same lines function quite differently. They act as cue for the orator to slice up a haggis in the flesh and for the audience to receive this ritual offering as prefaced by Burns’s poetic appetiser. Burns’s mock-heroic stylings have through repeated performance become central to remembering a bona-fide national hero – quite the elevation for an indecorous apostrophe to oats and offal. Though the ‘Address’ is a centrepiece of Burns Night celebrations, it acts as only one element in a wide range of performances associated with the anniversary dinner, from standard songs and bespoke recitals, through to toasts, speeches and outward affirmations of ‘loyalty’ and patriotism. Some clubs have even gone so far as to dramatise the entire evening, as in the case of the Plymouth Burns Club in 1956, which linked the ‘Immortal Memory’ and ‘poetry and songs by various Club members [. . .] by a script specially written for the occasion, while the introductory music for the songs was being played softly as a background’.2 These wider performances are important elements to consider.

6667_Brown & Carruthers.indd 85

16/12/20 4:38 PM

86

r onni e y o u n g

Yet to explore the Burns Supper in terms of performance, we can go beyond the dramatic, the musical and rhetorical to show how such aspects intersect with more pervasive types of cultural ‘performativity’ related to cultural identity, as a means of performing communal co-dependency, cultural authority and ‘imagined’ nationhood. As Ann Rigney claims in her account of the global centenary celebrations of Burns in 1859 – a key moment in history for moving the Burns Supper towards becoming an annual event – the commemoration of Burns can be understood within the wider ‘performative turn’ in memory studies, or what she describes as a shift ‘from products to processes, from static “sites” to performances [in which] attention turns both to embodied practices of remembrance and to the idea of remembering as a form of social action: a way of intervening in the world’.3 The survival of cultural memory, in other words, can be seen not only through relatively stable artefacts such as texts but through cultural re-enactment and an ‘ongoing willingness to reproduce’.4 For example, we can make assertions about Burns’s role in elevating haggis from a regional to national dish and in turning it into a symbol of Scottish national identity, but does that come directly from the text itself, or through annual public commemoration of Burns? Taking her cue from Benedict Anderson, Rigney suggests how the idea of reading the ‘Immortal Memory’ at exactly 6pm across the globe during the 1859 centenary encouraged the kind of imagined (actual time differences were ignored) ‘simultaneity’ that Anderson saw as central to building a sense of national identity.5 Taking my cue from Rigney, I want to elaborate on her outline of the Burns centenary celebrations as ‘embodied communities’ to consider later enactments of identity through the tradition of the Burns Supper. Much recent work has been carried out into the emergence of the cult of Burns in the nineteenth century, a time, of course, when commemoration gained a global spread through Scots diaspora and colonial activities, but also when the elements we now see as part and parcel of the anniversary dinner are still evolving.6 I aim to examine the period following this expansion, from the 1890s to the century following, when the ritual elements ‘bed in’ – roughly what Clark McGinn, in his recent comprehensive history of the Burns Supper, calls the ‘bureaucratic period’.7

Ceremonial and Processional Performance Lisa Wood has suggested that ‘Writers at the end of the eighteenth century in Britain used food figuratively as a way of negotiating a number of cultural and social issues, including gender, class, race, revolution, and nationalism.’8 In ‘To a Haggis’, Burns negotiates these issues by describing the positive effects of haggis in terms of mass consumption by an imagined community of hardy labouring-class Scotsmen. In the tradition of the Burns Supper, such concerns

6667_Brown & Carruthers.indd 86

16/12/20 4:38 PM

p e r for m i ng i de nt i t y a n d th e bu rn s s u p p e r

87

are subject to annual re-enactment, and, as I suggested above, have effectively become a performance script for the centrepiece of the supper. Popular guides to hosting a Burns Supper, for instance, tend to insist upon the symbolic cutting of the haggis timed to coincide with the specific lines: His knife see rustic Labour dight, An’ cut you up wi’ ready sleight, Trenching your gushing entrails bright, Like ony ditch; And then, O what a glorious sight, Warm-reekin’, rich! (‘To a Haggis’, lines 13–18) In his Ultimate Burns Supper Book, McGinn goes so far as to outline two different approaches to the ritual of cutting the haggis, the ‘poetic’ and ‘dramatic’ addressors,9 the former simply taking their cue from the line ‘an’ cut ye up’, while for the latter McGinn suggests a number of actions to accompany different lines of verse. The ‘dramatic addressor’ might, for example, explain the line ‘as lang’s my arm’ by indicating the length of their arm or the Scots word ‘hurdies’ by patting their behind; they might lift the haggis to show its weight within the ‘groaning trencher’; and of course there are a number of gestures associated with the knife, including the wider enactment of the Scot ‘haggisfed’ warrior, and representative of a hardy fearsome race, who grabs the knife and twirls it over his head, acting out the dismemberment of enemies to the lines: 10 But mark the Rustic, haggis-fed, The trembling earth resounds his tread. Clap in his walie nieve a blade, [strong grasp] He’ll mak it whissle; An’ legs an’ arms, an’ heads will sned, [lop off] Like taps o’ thrissle. [thistle] (‘To a Haggis’, lines 37–42) The poem thus becomes the focal point of a ceremony in which we witness the wider public performance of Scots martial prowess, national resilience and even global reputation. In popular published guides to the Supper, then, ritual performance of standard elements is an indispensable part of the event, during which these elements take on a larger symbolic and communal function. A typical evening might be described as beginning with the Selkirk Grace (once erroneously attributed to Burns); the first course is followed by piping in of the haggis, then the ‘Address’; main and dessert courses are followed by a standard series

6667_Brown & Carruthers.indd 87

16/12/20 4:38 PM

88

r onni e y o u n g

of toasts: the Loyal Toast, the ‘Immortal Memory’; the ‘Toast to the Lassies’ and ‘Reply to the Laddies’; and it is capped off by all participating in singing ‘Auld Lang Syne’ (often to a series of ritualised movements).11 Where early accounts of Burns Suppers were often descriptive – Lockhart’s outline of an anniversary dinner held in Edinburgh in 1819, for example12 – such guides tend towards the actively prescriptive by promoting observance of established forms and a rigidly codified set of essential components.The ceremony of piping in the haggis, for instance, appears to have evolved as part of nineteenth-century St Andrews Dinners, crossing over to Burns’s Suppers with some assistance from Scots military regiments. There is some evidence to suggest that the ritual itself was treated as a humorous event,13 a kind of ‘mock-procession’ befitting Burns’s mock-heroic address. Yet, such associations sometimes do not cross to popular guides to the Burns Supper, which can be comparatively reverential in their treatment of the haggis ritual. Rennie McOwan’s advice to beginners outlines an elaborate haggis ‘Procession’ including the order in which to process and who can participate. Here, the pudding itself takes on the almost sacramental function of embodying Burns, whereby ‘[t]he Haggis is really meant as a symbol. It is a reminder to us of the life of Robert Burns and the type of food he would have eaten two centuries ago’.14 There are similar religious undertones to Nancy Marshall’s description: The Haggis ceremony begins when the Chairman is signalled from the kitchen that all is ready. He asks the company to stand to receive the haggis and the piper or fiddler then leads in the chef carrying the haggis aloft, followed by a third person with two bottles of whisky. They march around the room to the top table, while the guests perform a slow handclap. The platter is placed on the table in front of the Chairman, who invites the chef and piper to join him in a glass of whisky to toast the haggis. Together they raise their glasses in the Gaelic toast ‘Slainte mhath’ [. . .] – your good health. The chef and piper then leave the proceedings (the piper rejoining his table) and the company take their seats. The Chairmen or an invited guest then recites ‘To a Haggis’.15 Barbara Kirshenblatt-Gimblet and Brooks McNamara outline typical elements of what they call ‘Processional performance’: a means of getting from A to B which includes ceremonial features that distinguish it from ordinary movement, such as dress and music, and an accessible symbolism readily comprehended by the audience. ‘Through its symbols,’ they add, ‘the procession formalizes and dramatizes some event of importance to the community.’16 The commemoration of Burns is clearly such an event, yet what Marshall’s account of the ‘Haggis ceremony’ suggests is that, above and beyond the commemoration of

6667_Brown & Carruthers.indd 88

16/12/20 4:38 PM

p e r for m i ng i de nt i t y a n d th e bu rn s s u p p e r

89

Burns, the performance of ‘Scotland’ is of particular communal importance here. We have an instantly recognisable symbolism – from kilted piper through to the ceremonial carrying of whisky – which immediately signifies ‘Scotland’ to spectators. The insistence upon a Gaelic toast might even suggest that this is the Scotland of ‘Invented Tradition’, whereby an ersatz nineteenth-century Highlandism becomes representative of the nation as a whole.17 The stereotypical trait of (predominantly male) conviviality fuelled by the over-consumption of alcohol was established as a marker of Scottish identity through popular memory of Burns as early as the nineteenth century.18 Far from simply acting as a way to get a recognisably ‘national’ dish out of the kitchen and onto the plates of diners, then, the ceremony of the haggis becomes a symbolically overdetermined communal imagining of nationhood. Far from being simply a trivialising symbol of tartanry, the haggis is, as Joy Fraser argues, a contested symbol ‘generative of multiple and often competing meanings and perspectives on Scottishness’.19

Immortal Memories of Scotland The ritual performances linked to the annual commemoration of Burns from the 1890s onwards can be viewed as an example of what Rigney calls ‘embodied practices of remembrance’, in which the idea of Scotland as a past or place to be recovered has become intrinsic to the social commemoration of Burns. A ballad penned by James Adams, MD, for ‘recital on the 25 January and 21st July’, published in The Burns Chronicle in 1896, adopts the common motif of diasporic longing for homeland in which Burns Night provides occasion for ‘Leal brither Scots, in distant lands, / Their fondest memories twine, / Of Home, of Love, of Friendships dear, / With his songs of Langsyne’. Indeed, studies of the role of empire and diaspora in spreading the commemoration of Burns points to such factors as nostalgia in places as far apart as India or the United States.20 Yet there is more to the commemoration of Burns as national symbol than the sentimental longing of expatriate Scots in distant lands. The Reverend Hugh MacMillan’s ‘Immortal Memory’ speech at Greenock around the same time as Adams’s verse shows a different aspect of how the popular memory of Burns becomes conflated with the revival of a national past in the present: It is well to have such commemorations as this, if only to keep in remembrance our nationality. At one time, not so long ago, Scottish names connected with the Scottish capital were at the head of our English Literature, and Edinburgh was in truth the Modern Athens. England, by the attraction of its superior wealth and political importance, is gradually assimilating our country to its own likeness. In such circumstances, we are called upon to

6667_Brown & Carruthers.indd 89

16/12/20 4:38 PM

90

r onni e y o u n g maintain and assert our individuality as a nation and a country with greater zeal and resoluteness than ever. And the best way of doing so is, not by echoing the parrot-cry of ‘Justice to Scotland’ in regard to its political interests, but by such commemorations as this, which fan the fire of our patriotism through our homage to our great national poet. Scotsmen are cosmopolitan, and Scottish blood everywhere has a peculiarly cohesive property; and in every country under heaven our kinsmen tonight meet together, and while they do speak with rapture of what Robert Burns has done for their native land.21

The key point here is that, for MacMillan, annual re-enactment of Burns Suppers keeps Scottish culture alive and distinct as a sentimental idea rather than political entity. Notably, he rejects political solutions at a time when the question of Home Rule is very much on the political agenda.22 The anniversary, in other words, suffices as a mass cultural outlet for patriotic Scottish feeling without having to trouble with the messy business of constitutional change, and cultural re-assertion acts as surrogate for political self-determination. What such sources suggest is that the ‘Scottishness’ on display during the ‘bureaucratic period’ is not singular and can involve performance of an identity that in differing contexts can be at once Scottish and British, provincial and imperial, regional and global. Burns Suppers across the world display an often-complex negotiation between different kinds of identities, including the civic, national and patriotic. Elizabeth Buettner, for example, has explored the multiple overlapping identities linked to Scottishness in colonial India in the 1920s, where St Andrews Night – then a more prominent display of Scottish identity than the Burns Supper – gave opportunity also to reinforce British identity and Scotland’s role in empire.23 Ann Rigney questions the notion that the kind of self-image constructed in cultural memory ‘relates to the “unity and particularity” of a given group’ by proposing that celebration of Burns involves ‘appropriation by multiple, often over-lapping communities’.24 As she concludes [Burns’s] immensely broad appeal created a convivial platform in which multi-layered identities were displayed in an increasingly globalized world, inhabited by people who were themselves often boundary-crossing migrants. At times their frame of reference was very broad indeed.25 The evidence from diaspora communities would appear to bear out her point about intersecting social ‘frames’ of identity. Indeed, examples from the New World reveal a palimpsest of identities enacted through a supper recast presumably to suit audience tastes in the host nation. At the ninth Burns Anniversary of

6667_Brown & Carruthers.indd 90

16/12/20 4:38 PM

p e r for m i ng i de nt i t y a n d th e bu rn s s u p p e r

91

the Springfield Caledonians in Glendower Hotel, Springfield, MA on 25 January 1892, performances included spoken ‘sentiments’ titled ‘America’ and ‘Scotland’ and musical performances of Burns’s ‘Rantin’ Rovin’ Robin’ along with sentimental remembrances of homeland in the ‘Scottish Emigrant’ song ‘I am Lying on a Foreign Shore’ and the popular faux-Burns ballad ‘Scotland Yet’:26 They tell o’ lands wi’ brichter skies, Where freedom’s voice ne’er rang, Gie me the land where Ossian dwelt, And Coila’s minstrel sang – For I’ve nae skill o’ lands, my lads That kenna to be free – Then Scotland’s vales, and Scotland’s dales, And Scotland’s hills for me, I’ll drink a Cup to Scotland yet, Wi’ a’ the honours three.27 Ending the evening with a company recital of ‘The Star-Spangled Banner’ alongside Carolina Oliphant, Lady Nairne’s Jacobite song ‘Will Ye No Come Back Again’, then ‘Auld Lang Syne’, asks guests to perform the kind of complex patriotic identifications that are also evident in later US suppers. A similar template seems to have been followed at other suppers by the Springfield Caledonians, with ‘Rantin’ Rovin’ Robin’ starting the evening followed by speeches or ‘sentiments’ about Scotland and America and popular Scottish ballads. At their twelfth Burns Anniversary of 1895, performances included Burns’s ‘O’ a’ the Airts the Wind can Blaw’, John Fulcher’s ‘Where hath Scotland Found her Fame’28 and traditional song ‘Annie Laurie’, with solos on mandolin and guitar. It might be noted that the American accent to this evening is reflected in the dinner menu, a haute cuisine affair with oysters, consommé and salmon and an occasional nod to Caledonia with a couple of options – ‘Mutton Broth’ and ‘Scotch Punch’ – but without the couthy pretensions sometimes witnessed at US suppers. Instead, celebration of local provenance featured strongly with turkey from Vermont, ‘Escalloped Oysters, a la Newberg’ and ‘Pommes de Saratoga’.29 At the fourteenth Burns Anniversary in 1897, the performances were similarly Scots in spirit yet American in execution. Musical performances of ‘Rantin’ Rovin’ Robin’ again kicked off an evening which included singing of the popular ballad about Highland Mary, ‘Bonny Mary of Argyll’ and ‘The Land of the Leal’ by Carolina Oliphant. To add to the overlapping frames of cultural reference, an intriguingly hybrid ‘selection of Scottish melodies’ was played on the mandolin, an instrument then becoming popular in America through Italian immigrant communities.30

6667_Brown & Carruthers.indd 91

16/12/20 4:38 PM

92

r onni e y o u n g

Performing Patriotism If we move forward a century to see what is happening at the other end of the ‘bureaucratic period’, examples from the New World diaspora community again show the modification of (by this time more stable) Burns Supper rituals, and suggest an even more complex negotiation between intersecting national identities via a format that invites both public signification of Scottishness and civic performance of one’s patriotic duty as a citizen of the host nation. Clan Cameron No. 7’s programme for their supper held in 1984, for example, depicts photographs of an earlier anniversary in which formal Highland dress is much on display.31 There is perhaps nothing surprising here, but it pays to remind ourselves that it is in part due to diaspora societies in North America that we see the adoption of Highland dress – the sartorial signifier of ‘invented’ Scottishness – at the commemoration of Burns the Lowland Scot.32 The clan’s supper menu follows the laws of performative Scottishness with a Scottified ‘Fairin’ of Scotch Broth and Roast Beef ’, yet even in this Burnsian Brigadoon, one cannot ignore the material reality of contemporary US consumer culture: the menu thoughtfully includes tea, coffee or ‘Sanka’, a major US brand of instant decaff.33 The overlapping frames of cultural identity are only too evident in the Burns celebrations of Clan Cameron No. 7. Their Burns Supper of 1982, for instance, was held in Cranston, Rhode Island on 23 January in a suitably ‘hybrid’ venue of the Cranston Portuguese Club Hall.Though Clan Cameron No. 7 was instituted in 1883, its ‘Burns Committee’ was formed only in 1962, and this was their nineteenth supper after the first in 1963. It had, however, since its inception involved a number of diaspora societies linked with the Providence Caledonian Society, including the Daughters of Argyle, the Daughters of Scotia, the St Andrews Society and the ‘British Subcommittee’ of Rhode Island Heritage. In the order of ceremony, this gathering of the clan societies piled patriotic identity upon patriotic identity. The evening commenced with two national anthems,‘The Star-Spangled Banner’ followed by ‘God Save the Queen’, which set an overarching frame of national reference in which later performances of conventional Scottish songs appeared. Therefore, the performance of an imagined community of Scots descent allowed by the Burns Supper takes place within the context of a very real US citizenship, reaffirmed through the opening ritual of patriotic song, while the tributes to the British monarch which punctuate the evening add another layer of complexity. The 1982 supper itself is mostly conventional – ‘The Star o’ Robbie Burns’, the ‘Selkirk Grace’, ‘Piping of the Haggis’, ‘Toast to the Lassies’ and so forth – but it is the very conventionality that brings dissonance. In tradition, the Loyal Toast enacts allegiance to the reigning monarch (as in the example of Bridgeton club’s toasts early in

6667_Brown & Carruthers.indd 92

16/12/20 4:38 PM

p e r for m i ng i de nt i t y a n d th e bu rn s s u p p e r

93

the century to the ‘“The King,” “The Queen,” “The Prince of Scotland and the Royal Family”’).34 Yet here the Loyal Toast to Her Majesty Queen Elizabeth II is preceded by a quite different expression of loyalty to the president of the USA. Even given the sartorial and culinary Scottishness on display, we nevertheless see the ritualised performance of a complex diaspora identity, one grasping for a distant past yet inexorably bound by present circumstances and criss-crossed with other forms of civic and patriotic identification. Across the border in Canada, there are similar examples of the public celebration of Scottish heritage within overlapping frames of performative identity. The Winnipeg Burns Club’s anniversary dinners, for example, present a mix of Scottish cultural signifiers with Canadian civic identity and a hybrid ‘settler’ identity. Their 1956 dinner treated guests to performances of ‘A Red Red Rose’, ‘Lay your Loof in Mine Lass’, ‘Ye Banks and Braes’ and ‘My Braw John Highlandman’, as well as a ‘selection of comic Scottish Songs’. Yet toasts were also offered ‘to Canada, the land we live in’ and – equally appropriate for an event whose head table included both the lieutenant governor and premier of the Manitoba province and the US vice-consul – to ‘Oor Guid Neebor to the South’. The response by ‘the lassies’ was given, we are told, by ‘a descendent of the old Selkirk settlers’, one Margaret E. Bayer, whose reply was apparently a polyglottal performance of ‘pidgin’ settler identity ‘all the more amusing since it was rendered in the old Red River dialect, a mixture of Scottish, English, French and Cree Indian languages’. Keen to show ‘the cosmopolitan nature of the gathering’, the reporter to The Burns Chronicle notes that a Swede responded to the Canada toast, that the guest speaker was English, and that the singer was a ‘Canadian of Ukrainian descent’, concluding ‘Who was it said the Scottish people were clannish?’35 One of their later anniversary dinners of 25 January 1982 mixed typical elements of the Burns Supper with civic displays of patriotic loyalty, opening with the Canadian national anthem, and again incorporating the President’s Toast to ‘Canada the Land we Live in’.36 Such practices do not appear to have been uniform among Canadian clubs. The Edmonton Scottish Society’s Burns Night of 23 January 1988, at which editor James Mackay gave the ‘Immortal Memory’, did not include the Canadian anthem, but a toast to ‘The Twa Lands’ was given by the British consul general, as well as the standard toast to the queen, in an otherwise typical night of Scottified fare and Scottish country dancing.37 What these diasporic performances remind us is that the kind of Scottishness on display can happily co-exist as a cultural enactment within a larger distinctly non-Scottish frame of civic and political life. Nigel Leask, for instance, has shown how an ‘approved’ version of Scottish cultural tradition was expressed and encouraged within the British Empire. His analysis suggests how one might offset the other, how the inconvenient fact of Scots’ active and disproportionate

6667_Brown & Carruthers.indd 93

16/12/20 4:38 PM

94

r onni e y o u n g

role within the British Empire could be compensated for with a belief in spreading the notions of ‘Caledonian’ liberty stemming from Burns.38 We see something of this theme enacted by the Caledonian Society of Colorado Springs, who framed their ‘Burns Banquet’ as an opportunity to remember ancestors who ‘with their lives laid the foundation for freedom and liberty not only for Scotland but for other lands’.39 Other Burns Suppers suggest how a performative version of Scots ‘liberty’ can sit comfortably with present-day colonial structures. Centenary celebrations in New Zealand in 1896 included an ‘Immortal Memory’ in Dunedin which foregrounded the ‘civilising’ effects of Scotland abroad: ‘In every quarter of the globe – Europe, Asia, Africa, and America – wherever Scotchmen have penetrated, or civilisation obtains, men and women are joining you, and with uplifted voices proclaiming that the Poet’s memory is hallowed in their hearts for ever.’40 Colonial tributes compiled for the Burns Chronicle around the onset of World War One claimed ‘Burns is one of the assets of Empire’, whose ‘democratic song’, ‘A Man’s a Man’ expresses the ‘spirit’ that moves the ‘persevering colonist’, and one of the collected tributes from New Zealand boasts that ‘earth’s remotest ends are, at thy name, / In sympathetic bonds brought side by side’.41 At the 1956 anniversary in Dunedin, the message of universal brotherhood of which William H. Brown, past president of Dunedin Burns Club, spoke becomes a ‘gospel’ (note the missionary connotations of the phrase) whereby Burns’s proto-democratic strain is reinterpreted as justification for the extension of British territorial sovereignty:42 For over thirty years in New Zealand I have attended anniversary celebrations around 25th January and have heard the gospel according to Robert Burns proclaimed again and again-the brotherhood of man irrespective of creed, race or colour-and invariably my thoughts have turned to the Treaty of Waitangi. What Burns would have done in certain circumstances if his life had been lived under different conditions or perhaps in a different age has often been discussed and debated. Perhaps I may venture further into the realms of conjecture and say that Burns would have strongly approved of the Treaty of Waitangi and found much to admire in this young democracy being established in the far away Pacific.43 Through a clumsy rhetorical sleight of hand – annual commemoration ‘invariably’ leads to thoughts of the Antipodean constitution – Brown reads the 1840 Treaty of Waitangi as extending democracy to a new nation, and as consistent with the word of Burns who, it seems, would have approved of a treaty which established British colonial government in the fledgling colony of New Zealand. If, then, the Burns Supper has long offered occasion for Scots to publicly perform such aspects of civic identity as patriotism then it has frequently

6667_Brown & Carruthers.indd 94

16/12/20 4:38 PM

p e r for m i ng i de nt i t y a n d th e bu rn s s u p p e r

95

ensured that such patriotism is put in service of British imperial interests or acts as a simultaneous means of performing loyalty to the Crown. In the decades following the 1896 centenary celebrations, the Burns Supper appears to have been particularly attuned to moments of national ‘crisis’. On the death of Queen Victoria on 22 January 1901, The Edinburgh Ninety Burns Club abandoned its anniversary dinner ‘in accordance with the national mourning for Her Majesty’; while the Sunderland Burns Club ‘as loyal Scotsmen’ lamented ‘the great loss the nation has sustained’, forthwith suspended all entertainments, and sent a letter of condolence to the new king.44 Cancellations of Burns Suppers intensified with the onset of World War One. At that time, a letter from the president of the Burns Federation noted either suspension of activities or cancellation of the anniversary dinner alone among a number of Burns Clubs. One such federation member, the Moorpark Burns Club, cancelled their 1914–15 schedule and donated membership subscriptions to war funds. Others such as Hull turned their anniversary dinner into a ‘Scottish Concert in aid of the Belgian Relief Fund’ .45 The ‘Immortal Memory’ delivered at a supper held in Sunderland – to which soldiers stationed nearby were invited – was a ‘clarion call to Scotsmen to follow the example of Burns himself ’ and his love of country, a ‘love which inspires the patriotic zeal which makes Scotland stand out as one of the largest contributors in men and money at this momentous time in the history of our country’.46 By 1917, this contribution appears to have paid dividends in the lives of members wounded or killed in action being reported by federated clubs.47 By 25 January 1919, the London Robert Burns Club was still mobilising Burns’s message in service of a triumphant British Empire, paying tribute to Burns’s ‘spirit of liberty, equality and fraternity’ as ‘the negation of the hateful, and, fortunately, discredited doctrines of Prussia’, offering a military toast (a common feature of suppers) to ‘The British Imperial Forces’ that praised the important contribution of the ‘Scottish race’ to Empire, and proposing an Immortal Memory focused upon the armed services and Burns’s sympathy for soldiers.48

Horizontal Comradeship That the assertion of Scottishness at Burns Suppers has often worked happily within the larger frame of British interests should perhaps come as little surprise. As Rigney argues ‘“Britishness” is in effect a Scottish invention: a broad social frame that, by allowing Scots to retain their cultural distinctiveness without being politically independent, also paved the way for their mass complicity in British imperialism.’49 Pittock and Whatley have outlined how a ‘unionist nationalism’ has been a feature of Burns Suppers since the nineteenth century, wherein we see ‘performance as a celebration of communal solidarity linked

6667_Brown & Carruthers.indd 95

16/12/20 4:38 PM

96

r onni e y o u n g

not to present issues but to a narrative of shared historical inheritance, revivified not solely through public acts of memory dedicated to heroes, but by other factors’ such as ‘a shared present simultaneously realised with the celebration of a shared past, and the selection of poetry (and sometimes objects) which underpinned certain key Scottish (often gendered) national values’. Here, the authors highlight how ‘drink [. . .] convivial association, loyalty to locality, egalitarianism, meritocratic ambition and a distaste for inherited power, became closely associated with Burns’.50 One might read the Burns Supper in this context in terms of the performance of an imagined horizontal comradeship,51 which presents a temporary alignment of national communal interests regardless of actual social or political divisions. As phrased by the secretary of the Glencairn Burns Club during the 1896 centenary celebrations, ‘And now in cottage, as in lordly hall / Thy soul inspiring, mind-enriching themes, / Alike the peasant and the prince enthral.’52 The Burns Supper, in other words, temporarily collapses class distinctions in order to bring Scots together in a moment of simultaneous national communion. Yet, for all the enacting of ‘a man’s a man for a’ that’, existing social structures can remain firmly in place. An account of the 1896 celebrations in New South Wales, for example, exemplifies the strict observance of hierarchy that has sometimes framed the displays of egalitarian sentiment typical of Burns Night: The Governor was received by a guard of honour, consisting of eighty-five men and four pipers from the Scottish Rifles, under Lieutenants Grieve and Machardy. The pipers played the Royal salute and escorted his Excellency into the room, followed by the Premier [. . .] As the Governor took his seat between Dr. MacLaurin (who presided) and Mrs MacLaurin, the orchestra of the Permanent Artillery, located in the gallery, played the National Anthem. Immediately on the chairman’s left, sat Mrs McCormick and the Premier.53 Archaeologists point out that the ritual activity of feasting is often associated with ideological power, expressing social structures such as status, gender, or age through such things as the social seating or the behaviour on display in such a way that can either support or challenge them.54 Far from collapsing class distinctions, then, the Burns Supper can work within such structures to merely temporarily suspend class hostility. For the London Robert Burns Clubs writing during the Great War, such suspension would unite them with the prestigious London Burns Club: ‘We are in the midst of a war which is breaking down convention and levelling men of all classes in society, and which is making men realise more than ever the absolute truth of the Poet’s dictum: “A man’s a man for a’ that”.’ Harry Lauder’s reply from the London Burns Club

6667_Brown & Carruthers.indd 96

16/12/20 4:38 PM

p e r for m i ng i de nt i t y a n d th e bu rn s s u p p e r

97

tellingly turns this vision of fraternity into a specifically imperial camaraderie: ‘That man to man, the Empire o’er, / Shall brothers be for a’ that.’55 The calcification of existing social structures as something occurring between ‘men’ and ‘brothers’ should not go unnoticed. Though women have long been admitted to anniversary dinners, practice has been uneven. For their dinner of 1913, ‘Ye Cronies Burns Club’ of Govan boasted that ‘on this occasion we had the ladies with us and they enjoyed themselves immensely’.56 Other clubs have chosen an exclusively male format for their anniversary dinner. Hull Burns Club opted for a ‘smoking concert’ – a traditionally male-only form of popular entertainment – to raise funds for British prisoners of war as the form of their 1916 anniversary dinner.57 The whist drive held for their anniversary celebration the following year was presumably more inclusive,58 yet the concert format exemplifies how performances at Burns Suppers have traditionally included elements of male performativity in audience and attenders. McGinn notes women joining as equals in Burns Suppers following World War One,59 though not universally, and the ritual activities associated with the Burns Supper have also tended to embed existing gender divisions and disparities of power. For the first hundred years of the Burns Supper, it appears that a woman giving a speech was far from the norm, and the reply from the lassies – responding to a traditional toast which itself encourages those women present to identify with persistent gender stereotypes – seems only to have been a feature since the 1920s.60 If the commemoration of Burns has thus imagined change through the kind of inversion of social hierarchy expressed in his radical anthem, Burns anniversary dinners have often given a chance for participants, regardless of their gender or status, to act out a Scots identity associated with working-class men. The haggis, set as peasant dish par excellence in contrast with the high-status French ragout, is a symbol of reverse social mobility. It is not the only ‘egalitarian’ dish to have been served at suppers held by Burns Clubs throughout the twentieth century. An alternative supper which appears to have formed part of the standard club calendar for a while was the ‘tattie and herrin’ supper’, a dish of flaked salt herring bulked out with potatoes with the reputation of being a frugal meal.61 A song written around the Crimean War reveals its working-class credentials, and an intriguingly similar association between diet and the hardiness of ordinary Scotsmen as warriors as ‘To a Haggis’: Noo a pound in the week, you maun aye be content Ten bob tae lay by for the claes and the rent Half a croon ye aye can be sparin’ Ye’ve aye seven and sixpence for tatties and herrin’ [. . .]

6667_Brown & Carruthers.indd 97

16/12/20 4:38 PM

98

r onni e y o u n g When the Queen wanted someone tae fecht wi’ her foes It wisna awa’ tae the lowlands she goes But awa’ tae the hills where the brave an’ the darin’ The lads that were fed upon tatties and herrin’62

In the opening years of the twentieth century, the tattie and herrin’ supper appears to have become a regular alternative supper in the Burns calendar. The Rosebery Burns Club appears to have held one in April 1903 and also 1905,63 as did the Western Burns Club.64 The Greenock Burns Club resolved to hold a St Andrews Night tattie and herrin’ supper for session 1904–5 ‘for the furtherance of Burns [sic] idea of brotherhood’,65 suggesting that this additional supper in the calendar offered further occasion for the public performance of Burnsian egalitarianism. The Tam o’ Shanter Burns Club had not one but two tattie and herrin’ suppers in the season 1912–13 and another in October of the following year.66 When war broke out, Helensburgh Burns Club’s annual tatties and herrin’ supper sold tickets to raise money for the Belgian Relief Fund67 and herrings were even sent to the Western front to enable soldiers to celebrate Burns Night in true Scottish style.68 Although this is a rare occasion when the herrin’ supper appears to have merged with Burns Supper proper, there are other examples where the dish was served as part of the anniversary dinner. The 1914 Burns Supper menu from Hourston and Sons of Ayr includes ‘Potted herrin’ and tatties’ among its extensive menu of ‘Biled Cod’, ‘Briests o’ Chuckies’, ‘Sheip Heid’, ‘Bubbly Jock wi’ Soo’s Leg’ and other culinary examples of performative Scottishness.69 Like the haggis, the tattie and herrin’ supper could perform a similar function of providing symbolically Scottish sustenance in a ritual aimed at celebrating ordinary life and embodying horizontal camaraderie. As ‘embodied performance’ therefore, the Burns Supper allows communal imagining of a Scottish identity through the rituals associated with, yet often obliquely evolved from, the annual commemoration of Scotland’s national poet.Yet examples from home, diaspora and other communities show the way in which this public assertion of national identity is never a simple sentimental performance of a singular ‘Scottishness’. The Burns Supper has often shown a negotiation between different frames of civic and patriotic identification, and in doing so, it has displayed an adaptability to different circumstances that acts as a counterpoint to the apparent codification of ritual elements associated with the event throughout the twentieth century.The Burns Supper can also be said to be central to the performance of Scotland’s self-image as a nation of egalitarian values, and its history can reveal an inclusive phenomenon which brings in different people from different parts of the world; but part of that story must include how the Supper has at times acted in the service of considerably less progressive forces.

6667_Brown & Carruthers.indd 98

16/12/20 4:38 PM

p e r for m i ng i de nt i t y a n d th e bu rn s s u p p e r

99

Notes 1. Robert Burns, ‘To a Haggis’, in The Poems and Songs of Robert Burns,Vol. 1, ed. James Kinsley (Oxford: Oxford University Press, 1968), pp. 310–12, line 18. 2. The Burns Chronicle (1957), p. 150. 3. Ann Rigney, ‘Embodied Communities: Commemorating Robert Burns, 1859’, Representations 115 (2011), p. 77. 4. Ibid. 5. See Benedict Anderson, Imagined Communities: Reflections on the Origin and Spread of Nationalism, rev. edn (London and New York:Verso, 2006). 6. See, for example, Mary Ellen Brown on the development of and ‘elaboration’ upon the Burns Supper in Burns and Tradition (London: MacMillan, 1984), pp. 117–39. 7. Clark McGinn, The Burns Supper: A Comprehensive History (Edinburgh: Luath, 2019), p. 21. 8. Lisa Wood, ‘“Wholesome Nutriment” for the Rising Generation: Food, Nationalism, and Didactic Fiction at the End of the Eighteenth Century’, Eighteenth Century Fiction 21:4 (2009), pp. 615–30 (pp. 615–17). 9. Clark McGinn, The Ultimate Burns Supper Book (Glasgow: Bell & Bain, 2006), pp. 73–7. 10. Ibid., pp. 75–7. 11. For an outline of the ‘bureaucratic’ formalities of the supper, see McGinn, The Burns Supper, p. 158. 12. John Gibson Lockhart, Peter’s Letters to his Kinsfolk (1819) (Glasgow: Thomas Nelson, 1952), letters 4 and 5. 13. McGinn, The Burns Supper, pp. 273–6. 14. Rennie McOwan, Robert Burns for Beginners (Castle Douglas: Rowan Tree Printing, 1995), p. 60. 15. Nancy Marshall, The Chambers Companion to the Burns Supper (Edinburgh: Chambers 1992), p. 31. 16. Barbara Kirshenblatt-Gimblett and Brooks McNamara, ‘Processional Performance: An Introduction’, The Drama Review 29:3 (1985), pp. 2–5 [accessed 26 November 2019]. 17. Hugh-Trevor Roper, ‘The Highland Tradition of Scotland’, in Eric Hobsbawm and Terence Ranger (eds), The Invention of Tradition (Cambridge: Cambridge University Press, 1983), p. 15. 18. See Murray Pittock and Christopher A. Whately, ‘Poems and Festivals, Art and Artefact and the Commemoration of Robert Burns, c.1844–c.1896’, Scottish Historical Review 236 (2014), pp. 63–4. 19. Joy Fraser, ‘A Taste of Scotland? Representing and Contesting Scottishness in Expressive Culture about Haggis’ (unpublished doctoral thesis, Memorial University of Newfoundland, 2011), p. 172.

6667_Brown & Carruthers.indd 99

16/12/20 4:38 PM

100

r onni e y o u n g

20. See Christopher A. Whately, ‘Robert Burns, Memorialization, and the “Heart-Beatings” of Victorian Scotland’, in Murray Pittock (ed.), Robert Burns in Global Culture (Lewisburg, PA: Bucknell University Press, 2011), p. 212. 21. Quoted in John Cairney (ed.), Immortal Memories (Edinburgh: Luath, 2003), p. 169. 22. See, for example, Hansard on the Commons motion on Home Rule held in Westminster on 9 April 1889. [accessed 28 November 2019]. 23. Elizabeth Buettner, ‘Haggis in the Raj: Private and Public Celebrations of Scottishness in Late Imperial India’, Scottish Historical Review 2 (2002), pp. 212–39. 24. Rigney, ‘Embodied Communities’, p. 85. 25. Ibid., p. 95. 26. ‘Ninth Burns Anniversary [held by] Springfield Caledonian Club’ (New York Public Library Digital Collections) [accessed 11 October 2019]. 27. ‘Broadside Ballad Entitled “Scotland Yet”’ (National Library of Scotland) [accessed 24 January 2020]. 28. ‘Broadside Ballad Entitled “Where Has Scotland Found her Fame”’ (National Library of Scotland) [accessed 24 January 2020]. Attributed to Fulcher in David Baptie, Musical Scotland: Past and Present (Paisley: J and R Parlane, 1894), p. 58. 29. ‘Twelfth Burns Anniversary [held by] Springfield Caledonians’ (New York Public Library Digital Collections) [accessed 11 October 2019]. 30. ‘Fourteenth Burns Anniversary [held by] Springfield Caledonians’ (New York Public Library Digital Collections) [accessed 11 October 2019]. On the mandolin in America during the period, see Jean Dickson, ‘Mandolin Mania in Buffalo’s Italian Community, 1895 to 1918’, Journal of World Anthropology: Occasional Papers 2 (2006), pp. 1–15. 31. ‘The Twenty-First Annual Burns Supper, Celebrating the 225th Anniversary of the Birth of Robert Burns, Rhodes-on-the-Pawtuxet, Cranston, Rhode Island, Saturday, January 28, 1984’, Edinburgh, National Library of Scotland, PB8.209.285/12.

6667_Brown & Carruthers.indd 100

16/12/20 4:38 PM

p e r for m i ng i de nt i t y a n d th e bu rn s s u p p e r

101

32. Clark McGinn, ‘Vehement Celebrations: The Global Celebration of the Burns Supper since 1801’, in Pittock (ed.), Robert Burns in Global Culture, p. 199; cf. Murray Pittock and Christopher A. Whatley, ‘Poems and Festivals, Art and Artefacts and the Commemoration of Robert Burns, c.1844-c.1896’, Scottish Historical Review 93:1 (April 2014), pp. 56–79 (p. 66). 33. ‘The Nineteenth Annual Burns Supper Celebrating the 223rd Anniversary of the Birth of Robert Burns’, Edinburgh, National Library of Scotland, PB8.209.285/13. 34. The Burns Chronicle (1918), p. 120. An outline of the range of toasts given at Burns Suppers throughout their history appears in Mary Ellen Brown, Burns and Tradition, pp. 126, 130. 35. The Burns Chronicle (1957), p. 125. 36. ‘75th Anniversary Burns Supper, Marlborough Inn, Winnipeg. Monday, January 25, 1982’, Edinburgh, National Library of Scotland, PB6.209.238/24. 37. ‘Burns Night’, Edinburgh, National Library of Scotland, PB5.209.570/14. 38. Nigel Leask,‘“Their Groves o’ Sweet Myrtles”: Robert Burns and the Scottish Colonial Experience’, in Pittock (ed.), Robert Burns in Global Culture, p. 173. 39. Burns Chronicle (1914), p. 160. 40. Burns Chronicle (1897), p. 130. 41. Burns Chronicle (1915), pp. 56–9. 42. On the Treaty of Waitangi see [accessed 29 October 2019]. 43. William H. Brown, ‘Burns and New Zealand’, The Burns Chronicle (1958), p. 69. 44. Burns Chronicle (1902), p. 119; (1903), p. 112. 45. Burns Chronicle (1915), p. 165, p. 168, p. 174; cf. McGinn, The Burns Supper, p. 182. 46. Burns Chronicle (1916), pp. 103–6. 47. See the Club Notes in the Burns Chronicle of 1917. Sunderland Burns Club notes attendance by wounded soldiers (p. 136), while Ye Cronies Burns Club records some twenty-three members missing or killed in action (p. 146). 48. See the Burns Chronicle (1920), pp. 46–57. 49. Rigney, ‘Embodied Communities’, p. 91. 50. Pittock and Whatley, ‘Poems and Festivals’, p. 69. 51. A term used by Benedict Anderson to describe the nation as imagined community. 52. James Laing, ‘Centenary Tribute to the Memory of Robert Burns’, Burns Chronicle (1896), p. 98.

6667_Brown & Carruthers.indd 101

16/12/20 4:38 PM

102

r onni e y o u n g

53. ‘United Highland Haggis Supper’, Burns Chronicle (1897), p. 124. 54. Katheryn Twiss, ‘The Archaeology of Food and Social Diversity’, Journal of Archaeological Research 20:4 (2012), p. 364. 55. Burns Chronicle (1918), pp. 110–12. 56. Burns Chronicle (1914), p. 161. 57. Burns Chronicle (1917), p. 148. 58. Burns Chronicle (1918), p. 123. 59. McGinn, ‘Vehement Celebrations’, pp. 200–1. 60. McGinn, The Burns Supper, pp. 362–4. 61. Dictionary of the Older Scottish Tongue, ‘tatties and herrin’