Oxford German Dictionary (part 2) [3rd Edition]

5,158 114 102MB

English Pages 994 Year 2008

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Polecaj historie

Oxford German Dictionary (part 2) [3rd Edition]

Citation preview

bribery ► bring

960

stechlich; ~ sb. to do/into doing sth. jmdn. bestechen, damit er etw. tut

b r ib e r y /'braiban/ n., no pi. Bestechung, die; open to bestechlich; käuflich; be involved in in einen Bestechungsfall verwickelt sein

b r i c -a -b r a c /'brikabraek/ n. Antiquarisches; (sm aller things) Nippsachen PL; ~ collector 5s Antiquitätensammler, der

b r ic k /bnk/ □ n. [T> (block) Ziegelstein, der; Backstein, der; (clay) Lehmziegel, der; ~ s and mortar (buildings) Gebäude; (as investment) Immobilien Pi.; drop a ~ (fig. coll.) ins Fettnäpfchen treten (ugs. scherzh.); be or come down on sb. like a load or ton of ~ s (coll.) jmdn. unheimlich fertig machen od. zusammenstauchen (ugs.) [2 ^ (toy) Bauklötzchen, das [ D (o f ice cream) Packung, die [4> (coll.: person) feiner Kerl; you’ve been a real du warst ein prima Kumpel (ugs.) □ adj. ]T> Ziegelstein-; Backstein- d> (red) ziegel­ rot □ v.t. ~ up/in zu-/einmauem

b r ic k : ^ b a t n. [T> Backsteinbrocken, der; [ 2> (fig.: uncomplimentary remark)

schlechte Kritik;

greet sb. with ~bats jmdn. attackieren; ^ - b u i l t adj. backsteinem; Backstein (haus, -mauer>; it is ~-built es ist aus Backstein b r ic k ie /'briki/ n. (Brit. coli.) Maurer, der b r ic k : ~ -k iln n. Ziegelofen, der; ~ l a y e r n. ►O P- 1260 Maurer, der; ~ l a y i n g n., no pl. ►O p - 1260 Mauern, das; ~ -r e d adj. ziegel­ rot; ~ 'w a ll n. Backsteinmauer, die; bang one’s head against a ~ wall (fig.) mit dem Kopf gegen die Wand rennen (fig.); come up against a ~ wall (fig.) plötzlich vor einer Mauer stehen (fig.); ~ W O r k n. [ Q (c la y in g ) Mauern, das; [2 > (structure) [Backsteinjmauerwerk, das; ~ y a r d n. Ziegelei, die

b r id a l /'braid1/ adj.

Braut-; (of wedding) couple/suite Brautpaar, (of bride)

Hochzeits-; ~ das/Hochzeitssuite, die

'b rid a l r e g is t r y n. Geschenkhste, die (eines Brautpaares)

b r id e /braid/ n. Braut, die 'b r id e g r o o m n. Bräutigam, der b r id e s m a id /‘braidzmeid/ n. Brautjungfer, die; chief erste Brautjungfer b r id g e 1 /bnd3/ □ n. (T> (lit. or fig.) Brücke, die; cross that ~ when you come to it (fig.) alles zu seiner Zeit; see also

burn1 B 1

[2> (Naut.) [Kommando]briicke, die [3> (of nose) Nasenbein, das; Sattel, der [ä > (of violin, spectacles) Steg, der [I> (Dent.) [Zahnjbriicke, die □ v.t. eine Brücke bauen od. errichten od. schla­ gen über (+ Akk.); ~ the gap (fig.) die Kluft überbrücken

b r id g e 2 n. (Cards) Bridge, das 'b r id g e h e a d n. Brückenkopf, der 'b r id g in g lo a n n. (Commerc.) Überbrückungs­ kredit, der

b r id le /'braidl/ □ n. Zaumzeug, das; Zaum, der □ v.t. [T> aufzäumen (Pferd) H> (fig.: restrain) zügeln (Zunge); im Zaum halten (Leidenschaft) B v.L ~ at sth. sich gegen etw. sträuben od. (geh.) stemmen

b r id le p a t h , b r id le r o a d , b r id le w a y ns. Reitweg, der

B r ie /bri:/ n. Brie[käse], der b r ie f 1 /briif/ adj. [T> (of

das C D (Amer. Law: statem ent o f arguments) Darle­ gung der Beweisgründe (4 > (instructions) Instruk­ tionen PL; Anweisungen Pl. □ v.t. CD (Brit. Law) m it der Vertretung eines Falles betrauen \2> (Mil.: instruct) Anweisungen od. Instruktionen geben (+ Dat.); instruieren; unterweisen [3 > (inform , instruct) unterrichten; informieren

'b r ie f c a s e n. Aktentasche, die b rie fin g /'briifiri/ n. [ D Briefing, das;

(of

Unterrichtung, die; (before raid Einsatzbesprechung, die [2 > (instructions) Instruktionen PL; Anweisungen PL; (information) Informationen PL reporters or press)

etc.)

b r ie f ly /'brirfli/ adv.

S>

(for a short tim e)

knapp; kurz; [to put it] kurz gesagt ... [ 2> (concisely)

b rie f n e s s /'briifms/ n., no pl. S>

kurz ...:

(shortness)

Kürze, die [I> (conciseness) Knappheit, die

b r ie fs /briifs/ n. pl. [pair of] Slip, der b r ie r 1 /braia(r)/ n. (Bot.: rose) W ilde Rose b r ie r 2 n. CD (pipe) Bruyerepfeife, die [2> heath)

(Bot.:

Baumheide, die

'b rie r r o s e n. Hundsrose, die b r ig /brig/ n. [T> (Naut.) Brigg, die [2>

(coll.: prison)

B r ig . abbr. ►© p. 1634 = brigadier Brig, b r ig a d e / b r i 'g e i d / n. [T> (M il.) Brigade, die; the old ~ (fig.) die alte Garde ll> (organized o r uni­ Einheit, die

b r ig a d ie r [g e n e r a l] /briga'dia(r) ('d 3enrl)/ n. ►Op- 1634 (M il.) Brigadegeneral, der; Briga­ dier, der

b r ig a n d /'brigand/ n. Bandit, der; Brigant, der (geh.)

b r ig h t /brait/ □ adj. [T> hell (Licht, Stern, Fleck); grell (Scheinwerfer[licht\, Sonnenlicht>; strahlend (Sonnenschein, Stern, Augen); glänzend (Metall, Augen); leuch­ tend, lebhaft (Farbe, Blume); ~ reflection starke Reflexion od. Spiegelung; ~ blue etc. leuchtend blau usw.; ^ yellow/red leuchtend gelb/rot; knallgelb/-rot (ugs.); a ~ day ein hei­ terer od. strahlender Tag; ~ intervals/periods Aufheiterungen; the one ^ spot (fig.) der Lichtblick; the ~ lights of the city (fig.) der Glanz der Großstadt; look on the ~ side (fig.) die Sache positiv sehen; ~-eyed and bushytailed (joc.) fidel und munter [2 > (cheerful) fröh­ lich, heiter (Person, Charakter, Stimmung); strahlend (Lächeln); freundlich (Zimmer, Farbe) \3y (clever) intelligent; that wasn’t very ~ [of you], was it? das war nicht gerade intelligent [von dir]!; he is a -v boy er ist ein heller od. aufgeweckter Junge @> (hopeful) viel verspre­ chend (Zukunft); glänzend (Aussichten) Q adv. [T> hell {2 } ^ and early in aller Frühe

b r ig h t e n / braitn/ □ v.t. [up] S> aufhellen (Farbe); aufpolieren, zum Glänzen bringen (Metall) d > (make more cheerful) aufhellen, aufheitem (Zimmer) □ v.t ~ [upj a > (Himmel:) sich aufhellen; the weather or it is ~ing [up] es klärt sich auf, es klart auf (Met.) [2 > (become more cheerful) (Person:) vergnügter werden; (Augen:) [aufjleuchten; (Gesicht:) sich aufhellen; (Aussichten:) sich ver­ bessern b r ig h t ly /'braitli/ adv. [T> hell (scheinen, glän­ zen); glänzend (poliert); ~ lit hell erleuchtet; ~ coloured leuchtend bunt [ 2> (cheerfully) gut gelaunt; strahlend

short duration)

kurz;

gering, geringfügig (Verspätung); after a ~ discussion/the ~est of discussions nach kurzer/ganz kurzer Diskussion [2 > (concise) knapp; in to be kurz gesagt; make or keep it es kurz machen; be sich kurz fassen; the news in die Nachrichten im Überblick

b r ie f 2 □ n. [l> (Law: sum m ary o f facts) Schriftsatz, der; hold a ~ for sb. jmdn. als Anwalt [vor Gericht] ver­ treten; hold no ~ for sb. (fig.) nicht au f jmds. Seite (Dat.) stehen; nicht für jmdn. plädieren od. eintreten [2 > (Brit. Law: piece o f work) Mandat,

b r ig h t n e s s /'brartms/ n., no pl. [T>

/bnijans/, b rillia n c y /'briljansi/ n., no pi. (brightness) (of light) Hel­ ligkeit, die; (of star, diamond) Funkeln, das; (of flash) Grelle, die; Grellheit, die; (of colours) Leuch­ ten, das G D (of person, invention, idea, move, achieve­ ment) Genialität, die; the ~ of his mind sein genialer Geist Ö D (illustriousness) Glanz, der b r illia n t /briljant/ □ adj. [ D (bright) hell (Licht); strahlend (Sonne); funkelnd (Diamant, Stern); leuchtend (Farbe) [2 > (highly talented) genial (Person, Erfindung Gedanke, Schachzug, Leistung); glänzend (Ver­ stand); brillant, glänzend (Aufführung, Vorstel­ lung, Idee); bestechend (Theorie, Argument); that was ~ (iron.) das war gekonnt od. intelligent (iron.) H> (illustrious) glänzend (Karriere, Eifolg, Sieg); großartig ; a ~ achievement eine Glanzleistung □ n. Brillant, der b r illia n t in e /'briljantiin/ n. Brillantine, die; Haarpomade, die b r illia n t ly /'bnljantli/ adv. [D hell (scheinen, funkeln, schimmern); it was a ~ sunny day es war ein strahlender Sonnentag; ~ lit hell erleuchtet GD (with great talent) brillant; a ~ thought-out scheme ein genial ausgedachter Plan Ö D (illustriously) glänzend (erfolgreich sein,

triumphieren)

Bau, der (salopp); Bunker, der (salopp)

form ed body)

b r illia n c e

(of light, star,

Helligkeit, die; (of sunlight) Grelle, die; Grell­ heit, die; (o f sun, eyes, star) Strahlen, das; (o f metal, eyes) Glanz, der; (o f colours) Leuchtkraft, die; (of eyes) Leuchten, das; the ~ of the reflection die Stärke der Reflexion [2> (cheerfulness) Fröh­ lichkeit, die; Heiterkeit, die [3> (cleverness) Intel­ ligenz, die; the ~ of his ideas seine glänzenden Ideen

spot)

'b r ig h t n e s s

c o n t r o l n. Helligkeitsregler, der; attrib. ~ switch/button Helligkeitsregler, der

b r ill1 /bril/ n., pi. same (Zool.) Glattbutt, der b r ill2 adj. (Brit, coll.) super (ugs.)

b r im /brim/ □ n. [l> (o f cup,

bowl, hollow) Rand, der; full to the randvoll [ 2> (of hat) [Hut]krempe, die □ v.L, -mm-: be ~ming with sth. randvoll mit

etw. sein; (fig.) strotzen vor etw. (Dat.); be ~ming with tears (fig.) (Augen:) voller Tränen stehen (Phrasal verb ) • ~ 'o v e r v.L |T> übervoll sein [2 > (fig.) he was ~ming over with confidence er strotzte vor Zuversicht b r im -'f u ll adj. be ~ with sth. randvoll mit etw. sein; be ~ of energy/curiosity (fig.) vor Ener­ gie (Dat.) sprühen/vor Neugierde (Dat.) platzen; be ~ of new ideas (fig.) von neuen Ideen übersprudeln b r im le s s /'brimlis/ adj. (Hut) ohne Krempe b r im s t o n e /'brimstan, -staun/ n. E> no pl. (arch.: sulphur) Schwefel, der; fire and Feuer und Schwefel; fire-and-~ sermon Feuer-undSchwefel-Predigt, die GD (butterfly) ~ [butterfly] Zitronenfalter, der b r in d le /'brindl/, b r in d le d /'brindld/ adjs. gestreift (Katze); gestromt (Kuh, Hund) b r in e /brain/ n. (salt water) Salzwasser, das; Sole, die; (for preserving) Pökellake, die; [Salz]lake, die b r in g /brig/ v.t., brought /bra;t/ [T> bringen; (as a present or favour) mitbringen; ^ sth. with one etw. mitbringen; I haven’t brought my towel ich habe m ein Handtuch nicht mitgebracht od. dabei; he brought the chair nearer er zog den Stuhl näher heran; ~ sb. before sb. jmdn. vor jmdn. fuhren; what ~ s you here? was führt dich hierher?; who brought you here? w er hat Sie hergebracht?; he brought the car to the front door e r fuhr mit dem W agen vor; April brought a change in the weather der April brachte einen Wetter­ umschwung mit sich; ~ sb. low jmdn. ernied­ rigen; ~ sth. [up]on oneself/sb. sich selbst/jmdm. etw. einbrocken; ~ a business/ country through a crisis ein Unternehmen/ ein Land durch eine Krise fuhren [2 > (result in) (mit sich] bringen; the television appeal brought thousands of replies auf den Aufruf im Fernsehen meldeten sich Tausende;

the distress call brought help within a matter of minutes au f den N otru f kam Hilfe in Minutenschnelle; this will ~ shame on you das w ird dir Schande bringen; ~ honour to sb. jmdm. Ehre machen; ^ tears to sb.’s eyes jmdm. Tränen in die Augen treiben [3> (persuade) ^ sb. to do sth. jmdn. dazu brin­ gen od. bewegen, etw. zu tun; I could not ~ myself to do it ich konnte es nicht über mich bringen, es zu tun

[4> (initiate, put forward) ^ a charge legal action against sb. gegen jmdn. [Anjklage erheben/ einen Prozess anstrengen; ~ a case/matter before a court einen Fall/eine Sache v o r Gericht bringen; ^ a complaint eine

bring-and-buy sale ► broadcaster

961

Beschwerde Vorbringen [5> (be sold for, earn) [einjbringen

thinking jmdn. von seiner Meinung überzeu­ gen [4> (direct) ~ a conversation round to sth.

[6> (adduce) V o r b r i n g e n

ein Gespräch au f etw. (Akk.) bringen od. lenken ~ 't h r o u g h v.t. durchbringen (Kranken) ~ 'to v.t. [T> (restore to consciousness) w ieder zu sich bringen [2 > (Naut.) beidrehen ~ t o 'g e t h e r v.t. zusammenbringen ~ u p v.t. Ü ) heraufbringen jD (educate) erzie­ hen; "v/ sb. up to be economical jmdn. zur Sparsamkeit erziehen; I was brought up to believe that ...: ich wurde in dem Glauben erzogen, dass ... [3> (rear) aufziehen; großzie­ hen [4 > (call attention to) zur Sprache bringen

(Phrasal verbs) • ~ a 'b o u t v.t. [T> (cause to happen) verursa­ chen; herbeiführen; ~ it about that es zustande bringen, dass ... [2 > (Naut.) ~ the ship about das Schiff auf Gegenkurs bringen • ~ a l o n g v.t. [T> mitbringen [2> ► ~ on 2 • ~ 'b a c k v.t. H > (return) zurückbringen; (from a journey) mitbringen [2> (recall) in Erinnerung bringen od. rufen; ~ sth. back to sb. (restore, reintroduce) wieder einführen (Sitten, Todesstrafe>; ~ back the Socialists! wir wollen die Soziahsten w ieder haben; be brought back to power w ieder an die Macht kommen; ~ sb. back to health jmdn. wieder gesund machen; ~ sb. back to life jmdn. wieder beleben; nothing will ~ him back to life nichts kann ihn w ieder lebendig machen • ~ 'd o w n v.t. [ 1 } herunterbringen [ 2> (shoot down out of the air) abschießen; herunterholen (ugs.) [3> (land) herunterbringen (Flugzeug, Dra­ chen) [4> (kill, wound) zur Strecke bringen (Person, Tier); erlegen (Tier) [5 > (reduce) senken (Preise, Inflationsrate, Fieber); ~ sb. down to one’s own level jmdn. zu sich od. auf sein [eigenes] Niveau herunterziehen [6 ^ (attract)

that’ll ~ the boss’s wrath down on you[r head] damit werden Sie sich (Dat.) den Zorn des Chefs zuziehen [7 > (cause to fall) zu Fall bringen (Gegner, Fußballer); einstürzen lassen (Haus, Mauer); (fig.) stürzen, zu Fall bringen

(Regierung); see also house A 9 • ~

'fo rth v.t. [l> (produce) hervorbringen

(Frucht); zur W elt bringen (Kinder, Junge) [2> (fig.) Vorbringen (Vorschlag, Idee); auslösen (Protest, Kritik) • ~ 'fo rw a rd v.t. [T> nach vorne bringen; ~











• • •

(Angelegenheit, Thema, Problem); did you have to ~ that up? mussten Sie davon anfangen?; ~ up the past die Vergangenheit aufführen [Tf (vomit) erbrechen; w ieder von sich geben [6> (Law) ~ sb. up [before a judge] jmdn. [einem Richter] vorführen [7 > (M il.) an die Front bringen (Truppen, Panzer) [8 > (cause to stop) ~ sb. up short jmdn. innehalten lassen.

See also rea r1 A 2

b r in g -a n d - b u y [s a le ] n. [Wohltätigkeits]basar, der

b r in k /bririk/ n. (lit. or fig.) Rand, der; shiver on the ~ (fig.) m it sich ringen; be on the ~ of doing sth. nahe daran sein, etw. zu tun; be on the ~ of ruin/success am Rand des Ruins sein od. stehen/dem Erfolg greifbar nahe sein; they were on the ~ of starvation sie waren kurz vor dem od. nahe am Verhungern

b r in k m a n s h ip

/'brirjkmanjip/ n., no pl. gefährlicher Poker; be playing a game of sich auf einen gefährlichen Poker eingelassen haben

b r in y /'brami/ □ salzig □ n. (Brit, coll.) the

das Meer

b r iq u e t t e (b riq u e t) /bri'ket/ n. Brikett, das b r is k /brisk/ adj. flott (Gang, Bedienung); forsch

your chairs forward rücken Sie nach vo m [2} (draw attention to) vorlegen (Beweise); Vorbrin­

(Person, Art); frisch (Wind); (fig.) rege (Handel, Nachfrage); lebhaft (Geschäft); we set off at a

gen (Argument, Beschwerde); zur Sprache brin­ gen (Fall, Angelegenheit, Frage) [3 > (move to earlier time) vorverlegen (Termin) (to auf + Akk.) g> (Bookk.) übertragen; the amount brought forward der Übertrag ~ 'in v.t. [T> hereinbringen; auftragen (Essen); einbringen (Ernte) [2 > (introduce) anschneiden (Thema); einführen (Mode); einbringen (Geset­ zesvorlage); why ~ all that in? das gehört hier nicht hin [3 > (yield) einbringen (Verdienst, Summe); bringen (Law) ~ in a ver­ dict of guilty/not guilty einen Schuldspruch fällen/auf Freispmch erkennen [5 > (call in) hin­ zuziehen, einschalten (Experten) ~ 'off v.t. [O (rescue) retten; in Sicherheit bringen [2 > (conduct successfully) zustande od. zuwege bringen; ~ off a coup einen Coup landen; we didn’t ~ it off w ir haben es nicht geschafft ~ 'on v.t. [T> (cause) verursachen; brought on by... (Krankheit) infolge von ... [2 > (advance pro­ gress of) wachsen od. sprießen lassen (Blumen, Getreide); weiterbringen, fördern (Schüler, Sport­ ler) [3> (on stage etc.) auffreten lassen [4 > (Sport) bringen (ugs.); einsetzen ~ 'o u t v.t. [l> herausbringen; he put his

~ pace w ir marschierten in flottem Tempo los; we went for a ~ walk w ir machten einen zünftigen Spaziergang; business was das Geschäft florierte; bidding for the lots was auf die Auktionsstücke wurde eifrig geboten

hand in his pocket and brought out a knife er griff in die Tasche und zog ein Messer heraus [2 > (show clearly) hervorheben, betonen (Unterschied); verdeutlichen (Bedeutung); her­ ausbringen (Farbe) [3 > (cause to appear) heraus­ bringen (Pflanzen, Blüte); the crisis brought out the best in him die Krise brachte seine besten Seiten zum Vorschein od. ans Licht; ~ sb. out in a rash bei jm dm. einen Ausschlag verursachen [Ä > (begin to sell) einführen (Pro­ dukt); herausbringen (Buch, Zeitschrift) • ~ 'o ve r v.t. [T> herüberbringen [2> (convert) ~ sb. over to sth. jmdn. von etw. überzeugen; ~ sb. over to a cause jmdn. für eine Sache gewinnen • ~ 'ro u n d v.t. [T> mitbringen (Bekannte, Freun­ de usw.); vorbeibringen (Gegenstände) (2> (restore to consciousness) wieder zu sich bringen (Ohn­ mächtigen) [3> (win over) überreden; hem m krie­ gen (ugs.); ~ sb. round to one’s way of

b r is k e t /'briskit/ n. (Gastr.) Bruststück, das; Brust, die; ~ of beef Rinderbrust, die; b r is k ly /'briskli/ adv. flott; the wind blew es wehte ein frischer W ind; seil sich gut verkaufen

b r is k n e s s /'briskms/ n., no pl. ► brisk: Flottheit, die; Forschheit, die; Frische, die; (fig.) Leb­ haftigkeit, die; the ~ of trade/demand der rege Handel/die rege Nachfrage

b r is t le /'brisl/ □ n. E> Borste, die; be made of aus Borsten bestehen [2> ~ s (of beard) [Bartstoppeln □ v.i. [T> ~ [up] (Haare:) sich sträuben; the dog’s hair ~ d [up], the dog ~ d dem Hund sträubte sich (Dat.) das Fell [2 > ~ with (fig.: have many) strotzen od. starren vor (+ Dat.); ~ with difficulties/obstacles m it Schwierigkeiten/Hindemissen gespickt sein [3> ~ [up] (fig.: become angry) (Person:) ungehalten reagieren b r is t ly /'brisft/ adj. borstig; stopp[e]lig (Kinn); ~ beard Stoppelbart, der

B rit

/brit/ n. (coli.) Brite, der/Britin, die; Englän­ der, der/Engländerin, die (ugs.)

B r it . ähhr. [T> = [2> = British brit.

Britain Gr.-Brit.; Gr.-Br.

B rita in

/'britn/ pr. n. Großbritannien (das); Bri­ tannien das (hist.; auch Zeitungsjargon)

B rita n n ia

/bri'tsenja/ pr. n. (literary) Britannia,

die (dichter.)

B r i t i c is m /'britisizm/ n. Britizismus, der B r it is h /'britiJV ►O p- 1345 Q adj. britisch; he/she is er ist Brite/sie ist Britin; sth. is etw. ist aus Großbritannien; the best of ~ [luck] (coli.) na, [dann mal] viel Glück!; see also English A □ n. pl. the die Briten

B ritis h :

~ C o lu m b ia /britij ka'Umbia/ pr n. Britisch-Kolumbien (das); ~ 'C o u n c il n.

britisches Kulturinstitut im Ausland

B r it is h e r /'britrjafr)/ n. Brite, der/Britin, die B r it is h i s l e s p r n. pl. Britische Inseln B r it is h is m /'bntiJTzm/ ► B r itic is m B r it o n /'britn/ n. Brite, der/Britin, die B r it p o p /'brrtpDp/ n., no pl, no art. Britpop, der B r it t a n y /'britam/ p r n. Bretagne, die b r it t le /'britl/ adj. [T> spröde (Material); zer­ brechlich (Glas); schwach (Knochen); brüchig (Gestein) [2> (fig.: insecure) empfindlich (Person); schwach (Nerven)

b r it t le

bone

d is e a s e n. Glasknochen­

krankheit, die

b r it t le n e s s /'bntlms/ n., no pl. ► b rittle: [T> Sprödigkeit, die; Zerbrechlichkeit, die; Schwäche, die; Brüchigkeit, die [2> (fig.) Emp­ findlichkeit, die; Schwäche, die

b r o . abbr. = broth er Br. b r o a c h /brautJ7 v.t. [T> anzapfen; anstechen (Fass); anbrechen (Vorräte) [2> (fig.) zur Sprache bringen (Vorschlag, Idee); anschneiden (Thema)

b r o a d /braid/ □ adj. [T > breit; (extensive) w eit (Ebene, Meer, Land, Felder); ausgedehnt (Räche); a river sixty fee t ein sechzig Fuß breiter Fluss; grow ~ e r breiter werden; sich verbreitern; m ake sth. ~ e r etw. verbreitern; it’s as ~ as it is long (fig.) es ist gehupft w ie gesprungen (ugs.) [2 > (explicit) deutlich, klar (Hinweis); breit (Lächeln); a ~ hint ein W ink mit dem Zaun­ pfahl (scherzh.) [3 > (clear, main) grob; wesentlich (Fakten); in ~ outline in groben od. großen Zügen; give the ~ outlines o f a plan einen Plan in groben Zügen erläutern; draw a ~ dis­ tinction betw een ...: grob unterscheiden zw i­ schen (+ Dat.) ...; see also d a y lig h t 1 [4 > (generalized) allgemein; (wide-ranging) vielseitig (Interessen); in the ~ e s t sen se im weitesten Sinne; a s a ~ rule/indication als Faustregel Ü> (strongly regional) stark (Akzent); breit (Aus­ sprache); he speaks ~ S cots er spricht breites Schottisch od. einen starken schottischen Dia­ lekt [6 > (coarse) derb (Humor, Geschichte) [7 > (tol­ erant) großzügig; liberal; B ~ Church liberale Richtung in der Kirche von England; Broad Church (fachspr.)

□ n. [ l > (broad part) breiter Teil; the ~ o f the back die Schultergegend [2 > (Amer. coll.: woman) Weib, das (abwertend); Weibsstück, das (salopp abwertend)

b r o a d : -^ b a n d n.

(Computing) Breitband, das; attrib. Breitband-; ~ 'b e a n n. Saubohne, die;

dicke Bohne; ^ -b r im m e d /'braidbnmd/ adj. breitkrempig; ~ -b r u s h adj. mehr in die Breite [als in die Tiefe] gehend; pauschal

(Beschuldigung, Angriff)

b r o a d c a s t /'broidkaist/ □ n. (Radio, Telev.) Sendung, die; (live) Übertragung,

die □ v .t., ~ o r ~ e d , ~ [T> (Radio, Telev.) senden; aus­ strahlen; übertragen (Livesendung, Sportveran­ staltung) [ 2> (spread) aussäen (Samen); (fig.) verbreiten (Gerücht, Nachricht); ausposaunen (ugs.)

(Neuigkeit)

H v.i., ~ or ~ e d (Rundfunk-, Femsehstation:) senden; (Redakteur usw.:) [im Rundfünk/Femsehen] sprechen □ adj. (Radio, Telev.) im Rundfimk/Femsehen gesendet; Rundftmk-/Femseh-; a ~ appeal ein A u fru f im Rundfünk/Femsehen

b r o a d c a s t e r /'braidkaistafr)/ n. ►Op-

12 6 0

(Radio, Telev.) jmd., der durch häufige Auftritte im Rundjunk und Fernsehen, besonders als Interviewpartner, Diskussionsteilnehmer od. Kommentator, bekannt ist

broadcasting ► bruise

962

b ro a d c a s tin g

/'bro:dka:stirj/ n „ no pl. (Radio, Senden, das; (of live programmes) Übertra­ gen, das; written for —: fur den Rundfunk/das Fernsehen geschrieben; the early days of —: die Anfänge des Rundfunks; work in —: beim Funk arbeiten

Telev.)

b ro a d c a s t 'm ed ia b ro a d e n /'brordn/

n.

Rundfimkmedien PI.

□ v.t. [T> verbreitern [ 2> (fig.) ausweiten

► breadth

großform ati­ Flugblatt, das; breitschultrig; also fig.) Breitseite, die; — side on [to sth.] mit der Breitseite [nach etw.]; fire [off] a — side (lit. or fig.) eine Breitsei­ te abfeuem; [I> ► — sheet2; — s p e c tru m adj. Breitspektrum- od. Breitband (a n tib iotik u m , -p rä p a ra t >; mit Breitbandwirkung nachgestellt ; -vSWOrd n. breites Schwert; Pallasch, d er; -v w a y n. Hauptstraße, d ie; B— way (Amer.) der Broadway

ge

Zeiting;

[2 >

(newpaper)

(pamphlet)

— 'sh o u ld e re d — s id e n. [ l > (Naut.;

adj.

glass Glasscherben; get —: zerbrechen/brechen/reißen/kaputtgehen; he got a — arm er hat sich (Dat.) den Arm gebrochen [2 > (uneven) uneben (Räche); bewegt (See, Wasser) (im per­ fect) gebrochen; in — English in gebrochenem Englisch [ä> (fig.) ruiniert (Ehe); gebrochen (Person, Herz, Stimme); unruhig, gestört (Schlaf); come from a — home aus zerrütteten Famili­ enverhältnissen kommen; in a ~ voice mit gebrochener Stimme b r o k e n : — d o w n adj. baufällig (Gebäude); kaputt (ugs.) (Wagen, Maschine); — h e a r t e d /braukn'hcutid/ adj. untröstlich; — 'lin e n. gestrichelte Linie b r o k e n ly /’braoknli/ adv. gebrochen b ro k e r

/'brauka(r)/ n. ►© P- 1260 [ I > (Commerc.: middleman) Händler, der; Kommis­ sionär, der; (of real estate) [Immobilien|makler, der; ( s to c k e ) [Börsenmakler, der [2> ► p aw n — [3 > (interm ediary) Vermittler, der; Unterhändler,

der; see also honest 1

b r o k e r a g e /'braukarid3/ n.

(Commerc.) [T> no Vermittlung, die [2 > no pl. (commission) Vermittlungsgebühr, die [3> (firm ) Vermittlungsfirma, die

pl.

(activity)

b r o lly /'broli/ n. (Brit, coll.) [Regenjschirm, der b r o m id e /'braumaid/ n. | l > (Chem.) Bromsalz, das [2 > (fig.) (person) Langweiler, der; (remark) [All[gemeinplatz, der; Plattitüde, die (abwertend)

b r o m in e /'braomim/ n. (Chem.) Brom, das b r o n c h ia l /'brorikial/ adj. ►Op- 1231 (Anat., Med.) bronchial; Bronchial-; — tubes Bronchi­ en; — pneumonia Bronchopneumonie, die b r o n c h it is /brorj'kaitis/ n ., no pl. ►© p. 1231 (Med.)

Bronchitis, die

b r o n c o /'broqkau/ n., pl. —s [T> wildes od. halbwildes Pferd im Westen der USA [2> (any horse) Gaul, der (ugs.)

b r o n t o s a u r u s /bronta'soiras/ n. Brontosau­ rus, der

B r o n x c h e e r /brogks 'tjia(r)/ n. (Amer.) ver­ ächtliches Prusten; give sb./sth the —: jmdn./ etw. verächtlich anprusten

b r o n z e /bronz/ □ n. [T> Bronze, die; the B— Age die Bronzezeit; a statuette in —: eine Bronzestatuette [ 2> (colour) Bronze[farbe], die [3 > (work o f art) Bronze, die [4 > (m edal) Bronze, die □ attrib. adj. Bronze-; (coloured like —) bronzefarben; bronzen; — medal Bronzemedaille, die H v.t. bräunen (Gesicht, Haut) □ v.i. braun werden

b ro n ze d

/bronzd/ braun [gebrannt]

adj.

[sonnen|gebräunt;

/bra'keid/ n. Brokat, d er

/'brokali/ n. [T> (heading —) Brokkoli, d er; Spargelkohl, d e r [2 > (sprouting —) Schößlin­ ge des Spargelkohls

b ro c h u re

/'brauja(r), brau'Jjua(r)/ n. Broschü­ re, d ie; Prospekt, d er

b ro d e rie a n g la is e p l.

/'braodn ä'gleiz/ n., no

Lochstickerei, die

b ro g u e 1/braog/ n.

(decorated outdoor shoe)

Buda-

b ro g u e 2n. (accent) irischer Akzent broil /brail/ v.t. braten; (on gridiron) grillen;

n. Hähnchenmästerei, die

□ ► break A, B □ pred. adj. (coli.) pleite (ugs.); go —: pleite gehen; go for — (coll.) alles auf eine Karte setzen; alles riskieren

broken

/‘braokn/

□ ► break A, B □ adj. S3 zerbrochen; gebrochen (B ein, H a ls ); verletzt (H a u t); abgebrochen (Z a h n ); gerissen (S e il); kaputt (ugs.) (U h r, Fernsehen, F en s te r); —

b r o t h e r ly /'brAÖali/ adj. brüderlich; — love Bruderliebe, die

b r o u g h t ► bring b r o u h a h a /'bru:ha;ha:/ n.

(coll.) (noise)

Spekta­

kel, der (ugs.); (fuss) Getue, das (eye— ) Braue, die [2> (forehead) Stirn, die [3> (o f hill) |Berg[kuppe, die

b r o w /brao/ n. [T>

'b r o w b e a t v.t., forms as beat A unter Druck setzen; einschüchtem; — sb. into doing sth. jmdn. so unter Druck setzen, dass er etw. tut; I refuse to be — en ich lasse mich nicht unter Druck setzen

b r o w n /braun/ □ adj. braun; as — as berries/a berry schokola­ denbraun □ n. [ I > Braun, das [2 > (Snooker) braune Kugel [£► (— clothes) dressed in —: braun gekleidet B v.t. U> bräunen (Haut, Körper) [2> (Cookery) [anjbräunen; anbraten (Reisch) [3> (Brit, coll.) be — ed off with sth./sb. etw./jmdn. satt haben (ugs.); be — ed off with doing sth. es satt haben, etw. zu tun (ugs.) □ v.i. E> (Haut:) bräunen; I don’t — easily ich werde nicht leicht braun [2> (Cookery) (Reisch:) braun werden b r o w n : — ‘a le n. dunkles Bier; — 'b e a r n. Braunbär, der; — 'b re a d n. = Mischbrot, das; (made with wholemeal flour)

Vollkornbrot, das; —

'c o a l n. Braunkohle, die; — 'd w a r f n. (Astron.) brauner Zwerg; — e y e d adj. braunäu­ gig; be — eyed braune Augen haben 'b ro w n f ie ld s ite n. Industriebrache, die 'b r o w n g o o d s n. pl. braune Ware b r o w n ie /'brauni/ n. d > the B— s die Wichtel (Pfadfinderinnen von 7-11 Jahren); get — points (fig. Pluspunkte sammeln [ 2> (elf) Heinzel­ männchen, das; Kobold, der; Wichtel, der

coli.)

[3 > (Amer.: cake)

kleiner Schokoladenkuchen, oft mit

b r o w s e /brauz/ □ v.t. |T> abgrasen (Weide); abffessen (Blätter) \2} (Computing) — sth in etw. (Dat.) suchen □ v.i. 5 > (Vieh:) weiden; (Wild:) äsen; — on sth. etw. fressen [2> (fig.) — through a book/a magazine in einem Buch schmökem/in einer Zeitschrift blättern; I’m just browsing (in shop) ich sehe mich nur mal um. [3> (Computing) suchen; — through sth. etw. durchsuchen H n. (fig.) have a —: sich umsehen; it’s worth a —: es ist das Reinschauen wert

[3 >

(fig.;

b r o o m /bru:m/ n. [Q Besen, der; a new — (fig.) ein neuer Besen; a new — sweeps clean (prov.)

'b ro ile r h o u se broke /brauk/

brothers-in-law

pl.

'b ro o d m a r e n. Zuchtstute, die b r o o d y /'brurdi/ adj. [T> brütig; — hen Glucke, die [2 > (fig. coll.) she is getting o r feeling —: in

/'braila(r)/ n. [T> (chicken) Brathähn­ chen, das; [Goldjbroiler, d e r (DDR) [2 > (utensil) Grill, d er; Bratrost, d er

b ro ile r

n.,

Schwager, der

Zucker; (flour) braunes Mehl

depressed)

brennende Sonne

b r o t h e r -i n -la w

b r o w n is h /'brauni J7 adj. bräunlich b r o w n : — n o s e v.i. (coll.) hinten reinkriechen (derb); — 'p a p e r n. Packpapier, das; — 'rice n. Naturreis, der; B — S h ir t n. (Hist.) Braun­ hemd, das; — S to n e n. (Amer.) [ l > rotbrauner

b r o o k 1 /brok/ n. Bach, der b r o o k 2 v.t. dulden; — no nonsense/delay

(fig.)

Bruderschaft, die; (Arner; trade Gewerkschaft, die

(association)

b r o w n in g /'braumrj/ n. (Cookery) (sugar) brauner

— ing

sun

[2 >

union)

□ n. [T> Brut, die; (o f hen) Küken Pl; Küchlein Pi. (veralt.) [ 2> (joc./derog.: human fam ily) Sippe, die; Sippschaft, die; (children only) Brut, die □ v.i. [ l > (think) [vor sich (Akk.) hin] brüten; — over or upon sth. über etw. (Akk.) [nach]grübeln; über etw. (Dat.) brüten [2 > (sit) (Vogel:) brüten [3 > (fig.; hang close) thunder clouds — ed over the valley Gewitterwolken hingen über dem Tal

ihr werden Muttergefühle wach grüblerisch; schwermütig

pester, d er

b r o t h e r h o o d /'brAÖahud/ n. [j> no pl. Brüder­ schaft, die; brüderliches Verhältnis; the — of all men (fig.) die Gemeinschaft aller Menschen

Nüssen

b r o o c h /brautJV n. Brosche, die b r o o d /bru:d/

b ro c a d e b ro c c o li

— s die Brüder Robinson; the Marx B— s die Marx Brothers [2 y (friend, associate, fellow member) Bruder, der; (in trade union) Kollege, der; oh —! (coli.) Junge, Junge!; be — s in arms Kameraden sein; attrib. his — doctors/officers seine Ärztekollegen/Offizierskameraden [3^ pl. (Commerc.) Hedges B— s Gebrüder Hedges [4 > pl. brethren /'breörin/ (Eccl.) Bruder, der

keinen Unfug/Aufschub dulden

neue Besen kehren gut [2 > (Bot.) (Genista) Gins­ ter, der; (Cytisus scoparius) Besenginster, der

b r o o m : — c u p b o a r d n. Besenschrank, der; — s t i c k n. Besenstiel, der B r o s . abbr. = Brothers Gebr. b r o th /broB/ n. [T> (unclarified stock) Brühe, die [2> (thin soup) Bouillon, die; [Fleischjbrühe, die

b r o th e l /'broBl/ n. Bordell, das b r o t h e r /’brAöa(r)/ n. [T> Bruder, der; they are — and sister sie sind Geschwister od. Bruder und Schwester; the — s Robinson or Robinson

Sandstein; [ 2> (house) Sandsteinhaus, das; — 's t u d y n. be in a — study geistesabwesend od. in Gedanken verloren sein; — 's u g a r n. brauner Zucker

b r o w s e r /'brauza(r)/ n. (Computing) Browser, der

B r u g e s /bru;3/ pr.n. ►© p. 1643 Brügge (das) b r u is e /bru:z/ □ n. [T> (Med.) blauer Fleck [2> (on fru it) Druckstel­ le, die □ v.t. [l> quetschen (Obst, Pflanzen); — oneself/ one’s leg sich stoßen/sich am Bein stoßen; he was badly — d when he fell off his bike er hat sich (Dat.) starke Prellungen zugezogen, als er vom Rad fiel; the peaches are

bruiser ► buddleia

963

—d/easily —d die Pfirsiche haben Druckstellen/bekommen leicht Druckstellen [2> (fig.) mitnehmen H v.i. (Person:) blaue Flecken bekommen; (Obst:) Druckstellen bekommen b r u i s e r /‘bru:za(r)/ (abwertend)

n.

(coli.)

Schläger,

der

b ru n c h /brAntJV n. (coli.) Brunch, der; ausge­ dehntes, spätes Frühstück

b ru n e tte /brui’net/ Q n. Brünette, die □ adj. brünett

b r u t a l /'bru.fl/ adj. brutal;

(fig.) brutal, scho­ nungslos (Offenheit); bitter (Wahrheit) b r u t a lis m /'bruitalizm/ n., nopl. [T> Brutalität, die [2> (Art, Archit.) Brutalismus, der

b r u t a li t y /brur'tsehti/ n. Brutahtät, die b r u t a liz a t io n /bruitalai'zeijn/ n. (treating

bru­

brutale Behandlung; (becoming brutalized) Verrohung, die tally)

b r u t a liz e /'brurtalaiz/ □ v.t. [ l > verrohen lassen; brutalisieren \2} (treat brutally) brutal behandeln □ v.i. verrohen

B ru n s w ic k /‘brAnzwik/ » -O p -1643 □ pr. n. Braunschweig (dos) □ attrib. adj. Braunschweiger

b r u t a lly /'bruitali/ adv. brutal; be — frank with sb. (fig.) mit jmdm. schonungslos offen

bru n t /brAnt/ n. Hauptlast, die; the main or full

b r u t e /brurt/

— o f the attack fell on the French die Fran­ zosen waren der vollen W ucht des Angriffs ausgesetzt; the — o f the financial cuts die Hauptlast der Einsparungen; bear the —: das meiste abkriegen

brush /brAjV □ n. E> Bürste, die; (for sweeping) Hand-, Kehrbe­ sen, der; (with sh o rt handle) Handfeger, der; (for scrubbing) [Scheuerbürste, die; (for painting o r w rit­ ing) Pinsel, der; flat —: Flachpinsel, der [J> (quar­ rel. skirmish) Zusammenstoß, der; his first — with the law cam e at an early a g e er kam schon früh mit dem Gesetz in Konflikt [3> (light touch) flüchtige Berührung [4> (tail) (of squirrel) Rute, die; (of fox) Lunte, die [£> giv e your hair/ teeth a —: bürste dir die Haare/putz dir die Zähne; giv e your shoes/clothes a —: bürste deine Schuhe/Kleider ab [6 > (Amen, Austral.: undergrowth) Unterholz, das [7 > (land covered with undergrowth) Buschland, das □ v.t. [T> (sweep) kehren; fegen; abbürsten (Klei­ dung); — one’s teeth/hair sich (Dat.) die Zähne putzen/die Haare bürsten; — the dust from one’s coat/the sh elf den Staub vom Mantel bürsten/vom Regal wischen [2> (treat) bepin­ seln, bestreichen (Teigwaren, Gebäck>; —ed aluminium/fabric aufgerautes Aluminium/ aufgerauter S toff [3 > (touch in passing) flüchtig berühren; streifen; — o n e’s hand over o n e’s hair/brow sich (Dat.) mit der Hand über das Haar/die Stirn fahren H v.i. — by or against or past sb./sth. jmdn./etw. streifen (Phrasal verbs) • — a 's id e v.t. beiseite schieben (Personen, Hin­ dernis); abtun, vom Tisch wischen (Einwand,

Zweifel, Beschwerde) • — a w a y v.t. abwischen, wegwischen (Staub, Schmutz); verscheuchen (Insekt) • — 'd o w n v.t. abbürsten (Kleidungsstück); — oneself down sich abbürsten; (with hand) sich abklopfen • — 'off v.t. [l> abbürsten (Schmutz usw.); (with hand or cloth) abwischen; wegwischen; verscheu­ chen (Insekt) \2} (fig.: rebuff) abblitzen lassen (ugs.); she —ed m e o ff sie gab m ir einen Korb; see also b r u s h -o ff

•-

up

□ v.t. [T> zusammenfegen (Krümel) [2> auffnschen (Sprache, Kenntnisse) □ v.i. — up on auffrischen. See also brush-up

'brushfire n. Buschfeuer, das. b ru s h le s s /'brAjlis/ adj. schaumlos (Rasier­ creme)

brush: — -o f f n. Abfuhr, die; giv e sb. the — o ff jmdm. einen Korb geben (ugs.); jmdn. abblit­ zen lassen (ugs.); — s t r o k e n. Pinselstrich, der; —- u p n. |T> I’ll have to giv e my English a — up ich muss meine Englischkenntnisse auffrischen; \2) have a wash and — up sich frisch machen; ~ w o o d n. [T> Reisig, das; [2> (thicket) Dickicht, das; Unterholz, das; —w o r k n. Pinselführung, die

sein □ n. [T> (animal) Bestie, die [2> (brutal person) Roh­ ling, der; brutaler Kerl (ugs.); (thing) höllische Sache; a - v of a problem (fig.) ein höllisches Problem; a drunken —: ein brutaler Trunken­ bold; an unfeeling — of a man eine gefühllo­ se Bestie; □ attrib. adj. (without capacity to reason) vemunftlos; irrational; (merely material) roh (Gewalt); nackt (Tatsachen); bitter (Notwendigkeit); by —, force m it roher Gewalt

b r u t is h /'bruitij/ adj. brutal (Hegel); tierisch (Leidenschaften, Gelüste); lead a — existence das Leben eines Tieres führen

b r y o n y /'braiam/ n. (Bot.) Zaunrübe, die B S abbr. [T> = British Standard Britische Norm [2> = Bachelor of Surgery „Bachelor“ der Chirurgie; see also BSc [3> (Amer.) = Bachelor of Science; see also BSc B S c /biies'si:/ abbr. = Bachelor of Science Bakkalaureus der Naturwissenschaften; John Clarke —: John Clarke, Bakkalaureus der Naturwissenschaften; he is a or has a — « er hat

ein

Diplom

in

Naturwissenschaften;

[study for] one’s or a — in physics/chemistry ~ ein Diplom in Physik/Chemie [machen wollen]

B S E abbr. = bovine spongiform encephalop­ athy BSE B S I abbr. = British Standards Institution Briti­ scher Normenausschuss

B S T abbr. = British Summer Time Britische Sommerzeit

B t . abbr. = baronet b u b b le / bAbl/ □ n. [T> Blase, die; (small) Perle, die; (fig.) Seifenbla­ se, die; blow — s [Seifenjblasen machen; the/ his — has burst (fig.) alles ist w ie eine Seifenblase zerplatzt [2 > (domed canopy) [Glas]kuppel, die □ v.i. [T> (form —s) (Wasser, Schlamm, Lava:) Blasen bilden; (Suppe, Rüssigkeiten:) brodeln; (make sound of —'S) (fig.) — with sth. vor etw. (Dat.) übersprudeln (P h ra s a l v e rb s )

• — ’o v e r v.i. überschäumen; — over with excitement/laughter/joy (fig.) vor Aufregung/ Lachen übersprudeln/vor Freude überquellen • — ’u p v.i. (Gas:) in Blasen aufsteigen; (Wasser:) aufsprudeln b u b b le : -v a n d s q u e a k n. Pfannengericht aus Gemüse und Kartoffeln [mit Fleischresten]; — b a th n. Schaumbad, das; — c a r n. Kabi­ nenroller, der; — g u m n. Bubble-Gum, der; Ballonkaugummi, der; — -je t 'p r in t e r n. Bubble-Jet-Drucker, der; — p a c k n. Klarsicht­ packung, die; — -w r a p p e d adj. in Luftpolsterfolie verpackt

b u b b ly / bAbh/

B r u s s e l s /'brAslz/ pr. n. ►O p . 1643 Brüssel (das)

□ adj. [T> sprudelnd; schäumend (Bade-, Spülwas­ ser) [2> (fig. coli.) quirlig (ugs.) (Person) □ n. (Brit. coli.) Schampus, der (ugs.) b u b o n ic p la g u e /bjmbDmk 'pleig/ n. ►O p - 1231 (Med.) Beulenpest, die b u c c a n e e r /bAka'ma(r)/ n. Seeräuber, der; Freibeuter, der (auch fig.) B u c h a r e s t /bjuika'rest/ pr. n. ►© p- 1643 Bukarest (das)

B r u s s e l s : — ' c a r p e t n. Brüsseler Teppich; — ' l a c e n. Brüsseler Spitzefnj; — 's p r o u t s n. pi. Rosenkohl, der; Kohlsprossen (österr.)

□ n. [ l > (male) männliches Tier; Männchen, das; (deer, cham ois) Bock, der; (rabbit, hare) Rammler,

b r u s q u e /brusk, brAsk/ adj., b r u s q u e l y /'broskli, 'bi’Askh/ adv. schroff b r u s q u e n e s s /'bruskms, 'brAskms/ n., no pi. Schroffheit, die

b u c k 1 /bAk/

der H> (arch.: dandy) Geck, der (abwertend); Stut­ zer, der (abwertend) [3> attrib. — private (Amer. Mil. sl.) Schütze Arsch (derb) □ v.i. (Lferd:) bocken H v.t. [l> — [off] (Pferd:) abwerfen [2> (resist) sich widersetzen (+ Dat.) b u c k 2 n. (coll.) pass the — to sb. (fig.) jmdm. den Schwarzen Peter zuschieben; jmdm. die Ver­ antwortung aufhalsen; the — stops here (fig.) die Verantwortung hegt letzten Endes bei mir b u c k 3 (coli.) □ v.i. — 'up [l> (make haste) sich ranhalten (ugs.); — up! los, schnell!; auf, los! [2> (cheer up) ein fröhliches Gesicht machen; — up! Kopf hoch! □ v.t. — 'up [T> (cheer up) aufrnuntem; we were — ed up by the good news die gute Nachricht hat uns aufgemuntert [2 } — one’s ideas up (coll.) sich zusammenreißen b u c k 4 n. ►© p. 1332 (Amer. and Austral, coll.: dollar) Dollar, der; make a fast —: einen schnellen Euro machen (ugs.) b u c k e d /bAkt/ adj. (coll.) aufgemuntert; I was or felt — by it es hat mich aufgemuntert b u c k e t / bAkit/ □ n. [T> Eimer, der; a — of water ein Eimer [voll] Wasser; the rain fell in —s (fig.) es goss w ie aus Kübeln (ugs.); es schüttete (ugs.); kick the — (fig. coli.) abkratzen (derb); ins Gras beißen (salopp) [2> (of waterwheel) Schaufelkammer, die □ v.i. [l> (pour down) the rain is — ing down es gießt w ie aus Kübeln (ugs.); es schüttet (ugs.) [2> (move jerkily) (Fahrzeug:) holpern; (Boot:) schaukeln b u c k e t f u l /'bAkitfol/ n. Eimer [voll]; two — s of water zw ei Eimer [voll] Wasser b u c k e t : — s e a t n. Schalensitz, der; — S h o p n. [nicht ganz seriöses] Maklerbüro; (for air tickets) Reisebüro (das vor allem Billigflüge

vermittelt) b u c k l e /bAkl/ □ n. Schnalle, die □ v.t. [T> zuschnallen; — sth. on etw. anschnal­ len; — sth. up etw. festschnallen od. zuschnal­ len \2} (crumple) verbiegen (Stoßstange, Rad) H v.i. (Rad, Metallplatte:) sich verbiegen; — under the weight unter dem Gewicht nachgeben (Phrasal verb )

• — to □ /'—/ v.t. — [down] to a task/to work sich hinter eine Aufgabe klemmen/sich an die Arbeit machen □ /-'-/ v.i. sich zusammenreißen (ugs.); sich am Riemen reißen (ugs.) b u c k l e r /'bAkla(r)/ n. (Hist.) Rundschild, der b u c k r a m /'bAkram/ n. (Textiles) Buckram, der bu ck

'r a r e b i t n. überbackene Käseschnitte mit

pochiertem Ei

B u c k ’s F iz z

/bAks 'fez/ n. Sekt m it Orangen­

saft b u c k s h e e /'bAkji:/ (Brit. coli.) □ adj. Gratis-; a — trip eine Reise zum Nulltarif; eine Gratisreise □ adv. gratis, umsonst (bekommen, reisen); zum N ulltarif (reisen) b u c k : —s h o t n. grober Schrot; Rehposten, der; —t h o r n n. (Bot.) Kreuzdorn, der; — t O O t h n. vorstehender Zahn; Raffzahn, der (ugs.); —w h e a t n. (Agric.) Buchweizen, der b u c o l i c /bjui'knlik/ adj. bukolisch b u d /bAd/ □ n. Knospe, die; come into — /be in —: knos­ pen; Knospen treiben; the trees are in —: die Bäume schlagen aus; nip sth. in the — (fig.) etw. im Keim ersticken □ v.i., -dd- knospen; Knospen treiben; (Baum:) ausschlagen; a — ding painter/actor (fig.) ein angehender Maler/Schauspieler

B u d d h a /'boda/ n. Buddha, der B u d d h is m /'budizm/ n., no pl.

Buddhismus,

der

B u d d h is t /'budist/ □ n. Buddhist, der/Buddhistin, die □ adj. buddhistisch b u d d le ia

/'bAdha/ n. (Bot.) Schmetterlings­ strauch, der; Buddleia, die (fachspr.)

buddy ► Bulgarian

964

b u d d y /'bAdi/ (coll.) O n. Kumpel, der (ugs.) □ v.i. ~ up [with sb.] sich [mit jmdm.] anffeunden b u d d y : ~ m o v ie n. (Amer. coll.) Kumpelfilm, der; ~ s y s t e m n. (Amer. coll.) Buddysystem, das

b u d g e /bAd3/ □ v.i. bewegen; I can’t x this screw ich kriege diese Schraube nicht los [2 y (fig.: change opinion) abbringen; he refuses to be x^d er lässt sich nicht umstimmen

b u d g e r ig a r /'bAd3ariga:(r)/ n. Wellensittich, der

b u d g e t /'bAd3it/ □ n. Budget, das; Etat, der; Haushaltsplan], der; keep within x,: seinen Etat nicht überschrei­ ten; be on a haushalten od. wirtschaften müssen; attrib. ~ meal/holiday preisgünstige Mahlzeit/Ferien □ v.i. planen; ~ for sth. etw. [im Etat] einplanen H v.t. [im Etat] einplanen 'b u d g e t : -x, a c c o u n t n. Konto für laufende Zahlungen; x a ir lin e n. Billigfluglinie, die b u d g e t a r y /'bAd3itari/ adj. budgetär; Budget-

packte es mich [8> (coll.: enthusiast) Fan, der (ugs.) □ v.t., -g g -: [ Ö (coll.: install microphone in) verwanzen (Zimmer) (ugs.); abhören (Telefon, Konferenz>; x g i n g d e v ic e Abhöreinrichtung, die; Wanze, die (ugs.) [ 2> (coll.) (annoy) nerven (salopp); den Nerv töten (+ Dat.) (ugs.); (bother) beunruhigen; w h a t ’s x g i n g y o u ? was ist los m it dir?

b u g b e a r /'bAgbea(r)/

n. [l > (annoyance, problem) Problem, das; Sorge, die [2> (object of fear) Schreckgespenst, das

b u g g e r /'bAga(r)/ □ n. [T> (sodomite) Analverkehr Ausübender; Sodomit, der [2> (coarse) (fellow) Bursche, der (ugs ); Macker, der (salopp); as insult Scheißkerl, der (derb); Arschloch, das (salopp); y o u lu c k y x : du hast vielleicht ein Schwein od. Dusel (ugs.); y o u poor du kannst einem Leid tun; p la y s illy x s Scheiß machen (derb) [3> (coarse: thing) Scheißding, das (derb); th a t d o o r is a ~ to o p e n diese Scheißtür geht im m er so schwer au f (derb) [4> (coarse: damn) x ! Scheiße! (derb); I d o n ’t g iv e a x w h a t y o u th in k ich gebe einen Scheiß drauf, was du denkst (derb) □ v.t. [T> anal verkehren m it [2> (coarse: damn) x y o u / h im (dismissive) du kannst/der kann mich mal (derb); x th is c a r/ h im ! (angry) dieses Scheißauto/dieser Scheißkerl! (derb); x it! ach du Scheiße (derb); (in surprise) w e ll, x m e or I’ll b e x e d ! ach du Scheiße od. meine Fresse!

(beratung, -betrag, -entwurf, -Vorlage)

(derb) [3 )

'b u d g e t : x d a y n. Haushaltsdebattentermin, der; x s p e e c h n. Etatrede, die b u d g ie /'bAd3i/ n. (coli.) Wellensittich, der b u d o /'burdau/ n. Budo, das b u f f /bAf/ □ adj. gelbbraun □ n. (T> (coll.; enthusiast) Fan, der (ugs.) [2 ) in the x : nackt; im Adams-/Evaskostüm (scherzh.); strip down to the sich bis auf die Haut ausziehen [3> (colour) Gelbbraun, das H v.t. [l> (polish) polieren, [blank] putzen (Metall, Schuhe usw.) [2> auffauen (Leder)

b u f f a lo /'bAfalao/ n., pi. ~ e s

or

same

(Zool.)

Büffel, der

b u f f e r 1 /’bAfa(r)/ □ n. [T } (Railw.) Prellbock, der; (on vehicle; also Chem ., fig.) Puffer, der [2> (Com puting) Pufferspeicher, der □ v.t. dämpfen b u f f e r2 n. (Brit, coll.) old x : alter Zausel (ugs.) b u f f e r: x s t a t e n. Pufferstaat, der; x s t o r e n. (Computing) Pufferspeicher, der; x z o n e n. Pufferzone, die

b u ffe t1 /‘bAfit/ □ n. (blow, lit. or fig.) Schlag, der; x s of fate Schicksalsschläge □ v.t. schlagen; xed by the wind/waves vom W ind geschüttelt/von den W ellen hin und her geworfen

b u ffe t2 /'bofei/ n. [ Q (Brit.: car (Railw.) Büfettwagen, Imbiss, der; a cold x : ein x lunch/supper/meal

place) Büfett, das; x der [2> (Brit.: meal) kaltes Büfett; attrib. Büfettessen, das [3> (cupboard) Büfett, das; Geschirrschrank, der; (Sideboard) Anrichte, die

b u f f e tin g /'bAfitiq/ n. Schütteln, das; (fig.) Schläge; x s of fate Schicksalsschläge b u f f o o n /ba'fuin/ □ n. Kasper, der; Clown, der □ v.i. den Clown od. Kasper spielen

b u f f o o n e r y /ba'fumari/ n. Clownerie, die; Pos­ senreißerei, die

bug

/bAg/

□ n. Q > Wanze, die [2> (esp. Amer.: sm all insect) Insekt, das; Käfer, der d > (coll.: virus) Bazillus, der; don’t you breathe your x s over me steck mich nicht an [4> (coll.: d isease) Infektion, die; Krankheit, die; catch a x : sich (Dat.) eine Krankheit od. (ugs.) was holen; I don’t want to catch that x of yours ich w ill mich nicht bei dir anstecken H> (coll.: concealed microphone) Wanze, die (ugs.) [6> (coll.: defect) Macke, die (salopp);

we have got all the x s out of the

system w ir haben alle Fehler im System beseitigt [7> (coll.: obsession) Tick, der (ugs.); he has a x about neatness er hat einen Ord­ nungsfimmel (ugs.); then I got the x : dann

(coarse: tire) b e [c o m p le t e ly ] x e d

[total] fertig sein (ugs.) X

a b o u t,

the film was built up to be something marvellous der Film wurde gro­ ßartig herausgebracht od. angekündigt; he wasn’t half the performer he was built up to be seine Vorstellung war nicht mal halb so gut

S chauspieler);

w ie angekündigt □ v.i. [T> (S pa nn u n g, D r u d e ) zunehmen, ansteigen; (M u s ik ) anschwellen; (L ä r m :) sich stei­ gern (to in + Akk.); x up to a crescendo sich zu einem Crescendo steigern [2> (Schlange, Rückstau:) sich bilden; (V e rk e h r.) sich verdich­ ten, sich stauen. See also build-up; built-up b u ild e r /'bilda(r)/ n. ►© p. 1260 [T> Erbauer, d e r [2> (contractor) Bauunternehmer, der; ~ ’s labourer Bauarbeiter, der; x ’s merchant (person) Baustoffhändler, d er; (firm) Baustoff­ handlung, die

b u ild in g /'bildirj/

(P h ra sa l v e r b s )



aufhäufen (Reserven, M itte l, K a p ita l); x up a reputation sich (Dat.) einen Namen machen; x up a fine reputation as a speaker sich (D a t.) einen ausgezeichneten Ruf als Redner erwerben [3> (strengthen) stärken (Gesundheit, W id e rsta n d s k ra ft); widerstandsfähig machen, kräftigen (Person, K ö rp e r) [4> (increase) erhöhen, steigern (P ro d u k tio n , K a p a z itä t); verstärken (T ru p p e n ); stärken ([Selbst]vertrauen); x up sb.’s hopes [unduly] jmdm. [falsche] Hoffnung machen d> (develop) aufbauen (F irm a , Geschäft); (expand) ausbauen; x sth. up from nothing etw. aus dem Nichts aufbauen; ~ up one’s strength sich kräftigen; (A th le t :) seine Muskel­ kraft trainieren [6> (praise, boost) aufbauen (Star,

x

a ro u n d

□ v.i. Scheiß machen (derb); rumblödeln (ugs.); x a b o u t w ith s th . mit etw. rumfummeln (ugs.) □ v.t. verarschen (derb) • x ’o ff v.i. (coarse) abhauen (ugs.); x o ff! hau ab! (ugs.); verdufte! (ugs.); verpiss dich! (salopp) • x 'u p v.t. (coarse) verkorksen (ugs.)

b u g g e r -'a ll n.

(coarse) rein gar nichts; Null Komma nichts; b e w o r t h x : keinen Pfifferling

w ert sein (ugs.); zum Wischen sein (salopp)

b u g g e r y /'bAgari/ n., no pl. Analverkehr, der B u g g in s ’s t u r n /'bAgmziz t3:n/ n. (Brit.) Ernennung aufgrund von Dienstjahren

buggy

/'bAgi/ n. [T> (horse-drawn or motor vehicle) Buggy, der [2> (pushchair) Sportwagen, der [3> (Amer.) ► baby buggy

b u g l e [-h o r n ]

/'bju:gl(ho:n)/

n.

n.

[T> no pl. Bau, der; (of

Zusammenbauen/-setzen, das; x com­ menced three years ago mit dem Bau wurde vor drei Jahren begonnen; a ttrib . x land Bau­ land, das; x materials Baumateriahen; ~ operations Baumaßnahmen [2> (structure) vehicle)

(coarse)

Bügelhom,

das

b u g le r /'bju:gla(r)/ n. Hornist, der b u ild /bild/ Q v.t., built /bilt/ |T> bauen; errichten (Gebäude, Damm); mauern (Schornstein, Kamin); zusam­ menbauen od. -setzen (Fahrzeug); th e h o u s e is still b e in g b u ilt das Haus ist noch im Bau; th e h o u s e to o k th re e y e a rs to x : der Bau des Hauses dauerte drei Jahre; h e w a s th e m a n w h o b u ilt th e b rid g e er war der Erbauer der Brücke; th e h o u s e is s o lid ly b u ilt das Haus ist sehr solide; x a fire [ein] Feuer machen; x s th . fro m or o u t o f s th . etw. aus etw. machen od. bauen; th e d in g h y w a s b u ilt fro m a k it das Dingi entstand aus einem Bausatz; b e s tu rd ily / s tr o n g ly b u ilt (fig.) (Sache:) solide gebaut

sein; (Person:) stämmig/kräftig gebaut sein [2> (fig.) aufbauen (System, Gesellschaft, Reich, Zukunft); schaffen (bessere Zukunft, Bedingungen, Beziehung); begründen (Ruf); x o n e ’s h o p e s u p o n s b ./s th . seine Hoffhungen auf jm d n ./ etw. setzen; x a n e w c a r e e r fo r o n e s e lf sich (Dat.) eine neue Existenz aufbauen □ v.i., built [l> bauen [2> (fig.) (Drama, Musik:) sich steigern (to zu); x o n o n e ’s s u c c e s s e s au f seinen Erfolgen aufbauen B n. Bauweise, die; (of person) Körperbau, der (P h ra sa l v e r b s )

• x, 'in v.t. einbauen; see also built-in • x in to v.t. x s th . in to s th . (to form part) etw. in etw. (Akk.) einbauen; (fig.) x a c la u s e in to a c o n t r a c t eine Klausel in einen Vertrag auf­ nehmen • x* o n v.t. [T> aufbauen auf (+ Dat.); bebauen (Gelände) [2> (attach) x s th . o n to s th . etw. an etw. (Akk.) anbauen • X 'u p □ v.t. [Q bebauen (Land, Gebiet) [2> (accumulate)

Gebäude, das; (for living in) Haus, das

b u ild in g : x

c o n tra c to r

n.

►© p.

1260

Bauunternehmer, d er; x i n d u s t r y n., no pl. Bauindustrie, d ie; Baugewerbe, das; x land n., no p l. Bauland, das; x lin e n. (Archit.) Bau­ fluchtlinie], d ie; x s it e n. Baustelle, die; x S o c ie t y n. (Brit.) Bausparkasse, die; ~ t r a d e n. Baugewerbe, das; x w o r k s n. pl. (construction of buildings) Bauarbeiten Pl; [2> (buildings) Bauten PL; Bauwerke Pl.

s>

'b u ild q u a lit y n. Verarbeitungsqualität, die; a car with superb x : ein Auto in erstklassiger Verarbeitung

'b u ild -u p n. [T> (publicity) Reklame[rummel], der; Werbung, die; give sb./sth. a good -x*: jmdn./ etw. groß ankündigen; give a film a massive für einen Film kräftig die Werbetrommel rühren [2> (approach to clim ax) Vorbereitungen PI. (to fur) [3> (increase) Zunahme, die; (of forces) Verstärkung, die; a ~ of traffic ein [VerkehrsJstau od. eine Stauung

b u ilt ► build A, B b u ilt : x e n v i r o n m e n t n. gebaute Umwelt; 'x.-in adj. [l> eingebaut; a -x-in cupboard/ bookcase/kitchen ein Einbauschrank/-regal/ eine Einbauküche; [2^ (fig.: instinctive) angeboren; the system has x^-in safeguards against accidents (fig.) das System hat eine Art eingebauten Schutz gegen Unfälle; see also obsolescence; ~ -u p adj. [T> bebaut; a ~-up area ein Wohngebiet; the speed limit applies in all x-up areas die Geschwindigkeitsbegrenzung gilt für alle geschlossenen Ortschaften; [2> (prefabricated) vorgefertigt; [3> x-up shoulders [ausjwattierte od. gepol­ sterte Schultern; a x^-up shoe ein Schuh mit dickerer Sohle

b u lb /bAlb/ n. [T)

(Bot., Hort.) Zwiebel, die [2> (of [Glüh]bime, die [3> (of thermometer, chemical apparatus) [Glasjkolben, d er [4> (of syringe, dropper, horn) Gummiballon, d er

lamp)

b u lb o u s /‘bAlbas/

adj. [l> bauchig (F o rm ); bulbös, bulboid (S ch w ellu n g); ~ fingers /nose Wurstfinger/Knollennase, die [2> (Bot.) Zwie­ bel-; zwiebelartig

B u lg a r ia /bAl'geana/ p r. n. Bulgarien (das) B u lg a r ia n /bAl'gearian/ ►© p. 1277, ►O P- 1345 □ adj. bulgarisch; he/she is x^: er ist Bulgare/sie ist Bulgarin; see also English A □ n. (T) (person) Bulgare, der/Bulgarin, die [2> (Ian-

bulge ► bunch

965

guage)

Bulgarisch, das; see also English B 1

bulge /bAld3/ n. [D Ausbeulung, die; ausgebeulte Stelle; (in line) Bogen, der; (in tyre) Wulst, der od. die D (coll.: increase) Anstieg, der (in Gen.) [3 > (Mil.) Frontausbuchtung, die □ v.i. [T> (swell outwards) sich wölben; her eyes ~d out of her head (fig. coli.) die Augen traten ihr [fast] aus dem Kopf; sie bekam Stielaugen (ugs.) [2> (be full) voll gestopft sein (with mit)



bulging /'bAld3ir)/ ad], prall gefüllt ; voll gestopft (whale, elephant) Bulle, der [ä > (Brit.) ► bullseye 1 d > (St. Exch.)

b u lly 1 /'bull/ □ n. [T> jmd., der gern Schwächere schikaniert bzw. tyrannisiert; (esp. schoolboy etc.) « Rabauke, der (abwertend); (boss) Tyrann, der [ 2> (hired ruffian) ► bully boy □ v.t. (persecute) schikanieren; (frighten) einschüch­ tern; ~ sb. into/out of doing sth. jmdn. so sehr einschüchtem, dass er etw. tut/lässt

b u lly 2 (coli.)

through Parliament by the government

(fig.)

das Gesetz wurde von der Regierung im Parla­ ment durchgeboxt; ~ d o z e r /'buldauz0(r)/ n. Planierraupe, die; Bulldozer, der

bullet /'bullt/ n. [Gewehr-, Pistolenjkugel, die; see also bite B 4

(Brit, coll.)

[ l>

(derog.:

papers)

bum m er

/ 'b A m a ( r ) /

n.

(coll.)

(disappointment)

Frust, der (ugs.); (setback, blow) S c h la g ins Kontor (ugs.)

b u m p /bAmp/ □ n. [T> (sound) Bums, der; (impact) Stoß, der; this car has had a few ~ s der W agen hat schon einige Dellen abgekriegt (2> (swelling) Beule, die [1> (hump) Buckel, der (ugs.); Hubbel, der (ugs.) [4 > (on skull) Höcker, der [5 > (coll.: dancer's forward thrust o f abdomen) Stoß, der [mit dem Bauch]; ~ s and grinds erotische Zuckungen □ adv. bums; rums, bums; the car went ~ into the vehicle in front das Auto bumste gegen das Fahrzeug vor ihm; be afraid of things that go ~ in the night Angst vor komischen Geräuschen in der Nacht haben H v.t. 2 > anstoßen; I ~ed the chair against the wall ich stieß mit dem Stuhl an die Wand | 2> (hurt) ~ one’s head/knee sich am Kopf/ Knie stoßen □ v.i. 2> ~ against sth. an etw. (Akk.) od. gegen etw. stoßen; ~ against sb. jmdn. anstoßen [2> (move with jolts) rumpeln; ~ down the stairs die Treppe runterpurzeln (ugs.) (Phrasal verbs) • ~ in to v.t. [l> stoßen an (+ Akk.) od. gegen; (with car, shopping trolley, etc.) fahren gegen (Mauer, Baum); ~ into sb. jmdn. anstoßen; (with vehicle) jmdn. anfahren; I ~ed into the back of another car ich hatte einen Auffahrunfall [2 > (meet by chance) zufällig [wieder]treffen; if you ~ into Tom, tell him ...: w enn dir Tom über den W eg läuft, sag ihm, ...

• ~ 'o ff

v.t. (coll.) k a lt m a c h e n (salopp); u m le g e n

(salopp)

• ~ u p v.t. (coll.) aufschlagen (Preise); aufbessem

(Gehalt)

bum per

/ 'b A m p a (r)/

□ n. [T > (M otor Veh.) Stoßstange, die [2 > (Amer. Railw.) Puffer, der [3 > (Cricket) Schmetterball, der □ adj. Rekord (ernte, -jahr); ~ edition [besonders umfangreiche] Extra- od. Sonderausgabe

b u m p e r: ~ c a r n. [Autojskooter, der; ^ - t o - ~ Q adj. a ~ -to -~ traffic jam ein Stau, bei dem nichts mehr geht/ging; □ adv. Stoß­ stange an Stoßstange

b u m p k in /'bAmpkin/ n. [country]

[Bauem]-

tölpel, der (abwertend)

b u m p t io u s n e s s /'bAmpfasnis/ n., no pl

Q n. Bully, das □ v.i. ~ off das Bully ausführen (fachspr.)

b u lly : ~ b e e f n. Comedbeef, das; ~ b o y n. [angeheuerter] Schläger; a gang of ~ boys ein Schlägertrupp

b u lly in g /'huhnj/

Bollwerk, das (auch fig.) [2 > (breakwater) Mole, die [3> usu. in p l (Naut.) Schanzkleid, das b u m 1 /bAm/ n. (Brit. coli.) Hintern, der (ugs.); Arsch, der (derb)

b u m 2 (coli.) n. (Amer.) 2 > (tram p) Penner, der (salopp abwertend); Berber, der (salopp) [2^ (lazy dissolute person) Penner, der (salopp abwertend); Gammler, der (ugs. abwertend) [3> be on the ~ (be a vagrant) rumgam meln (ugs.); als Berber leben (salopp); (cadge) schnorren (ugs.) Q v.i, -m m -: ~ [a b ou t or around] rum gam m eln □

(ugs.)

H v.t., -m m - schnorren (ugs.) (Zigaretten usw.) (off bei); ~ one’s way through France durch Frankreich gammeln (ugs.)

b u m b le /'bAmbl/ v.i. zockeln (ugs.); herumwursteln (ugs.)

'b u m b le -b e e n. Hummel, die

/'bAmpJasli/ adv. wichtigtuerisch W ichtigtuerei, die

b u lly -o f f n. (Hockey) Bully, das (fachspr.) b u lr u s h /'bulrAJV n. [T> (Bot.) Teichsimse, die [2> (Bibi.) Rohr, das b u l w a r k /'bulwak/ n. [T > (ram part) W all, der;

v.t. 2> planieren (Boden); mit der Planierraupe wegräumen (Gebäude); ~doze a path m it der Planierraupe einen W eg bahnen; [2> (fig.: force) ~doze sb. into doing sth. jmdn. dazu zw in­ gen, etw. zu tun; the Bill was ~dozed

n.

b u lly 3 (Hockey)

bull2 n. (RC Ch.) Bulle, die bull3 n. (coli.) [ l > (routine) [lästige] Routine; (Mil.: discipline) Drill, der [2> (nonsense) Geschwafel, das

bull: ~ -a t -a -g a t e adj., adv. wild; rücksichts­ los; ~ b a r n. Rammschutz, der; Rammbügel, der; ~ c a lf n. Bullenkalb, das; ~ d o g n. 2 ) Bulldogge, die; attrib. he’s one of the ~dog breed (fig.) er ist hartnäckig und fürch­ tet sich vor nichts; ~dog clip Flügelklammer, die; 2 ) (Brit. Univ.) Helfer des Proktors; ~ d o z e

/b A m f/

Papierkram, der (ugs.) [ 2> (dated: toilet paper) KLopapier, das (ugs.)

b u m p t io u s /'bAmpJas/ adj., b u m p t io u s ly

□ n., no pl. Schikanieren, das □ adj. tyrannisch

Gesülze, das (salopp abwertend) [3> (Amer.: blunder) grober Schnitzer

bum f

□ adj. toll (ugs.); prima (ugs.) □ int. ^ for you (also iron.) gratuliere!; ~ for him! (also iron.) da muss man ihm gratulieren!

Haussier, der □ adj. bullig

(ugs. abwertend);

b u m b lin g /'bAmblii]/ adj. stümperhaft

about

b u m p y /'bAmpi/ adj. holp[e]rig (Straße, Fahrt, Fahrzeug); uneben (Räche); unruhig (Flug)

b u m : ~ 'ra p n.

(Amer. coli.) Verurteilung unter falscher Anklage; ~ ’s 'r u s h n. (Amer. coli.) Rausschmiss, der (ugs.); give sb. the ~ ’s rush jmdn. rausschmeißen (ugs.); ~ 's t e e r n. (Amer. si.) give sb. a ~ steer jmdn. in die fal­ sche Richtung lenken

b u n /bAn/ n.

[T > süßes Brötchen; (currant ~ ) Korinthenbrötchen, das [ 2> (hair) [Haar]knoten, der. See also o v e n

b u n c h /bAntJV □ n. 2 > (o f flowers) Strauß, der; (of grapes, bananas) Traube, die; (of parsley, radishes) Bund, das; ~ of flowers/grapes Blumenstrauß, der/Traube, die; a ~ of roses/parsley ein Strauß Rosen/ Bund Petersilie; a ~ of keys ein Schlüssel­ bund [ 2> (lot) Anzahl, die; a whole ~ of ...: ein ganzer Haufen ... (ugs.); the best or pick of the der/die/das Beste [von allen] d > (coll.: gang) Bande, die (ugs.); (group) Haufen, der (ugs.); look a real ~ of idiots w ie ein Haufen [von] Idio­ ten dastehen (ugs.) □ v.t. (T) zu einem Strauß/zu Sträußen binden (Blumen); bündeln (Radieschen, Spargel); zusam­ mendrängen (Personen); the runners were tightly ^e d as they came round the final bend die Läufer lagen alle dicht beieinander, als sie in die Zielgerade einbogen [ 2> (gather into folds) [zusammen]raffen (Kleid)

bundle ► burn

966

b u o y a n c y /'boiansi/ n. (T>

(P h ra s a l v e rb )

□ v.i. (Personen:) zusammenrücken; (Kleid, Stoff:) sich zusammenknüllen □ v.t. zusammenraffen (Kleid)

b u n d le /'bAndl/ □ n. [ l > Bündel, das; (of papers) Packen, der; (of hay) Bund, das; (o f books) Stapel, der; (o f fibres, nerves) Strang, der; tie sth. up in a etw. zu einem Bündel zusammenbinden; in ~ s bündelweise; she’s a ~ of mischief/energy/misery (fig.) sie hat nichts als Unfug im Kopf/ist ein Energiebündel/ist ein Häufchen Unglück od. Elend [2 > (coll.: large am ount o f money) Vermögen, das; (schöne] Stange Geld (ugs.) [3> (coll.) go a ~ on sb./sth. von jmdm./etw. begeistert sein. See also nerve A 2 g > (Computing) Paket, das □ v.t. [T> bündeln H> (throw hastily) ~ sth. into the suitcase/back of the car etw. in den Koffer stopfen/hinten ins Auto werfen H> (put hastily) ~ sb. into the car jmdn. ins Auto verfrachten od. packen (Ä> (Computing) in einem od. als Paket verkaufen. (P h ra s a l v e rb s )

• ~ 'o ff v.t. [eilig] schaffen; schicken • ~ 'u p v.t. [T> (put in ~ s ) bündeln [2> (dress warmly) einmummeln (fam.)

b u n fig h t n. b u n g /bAo/

(Brit. coll, joc.)

Teegesellschaft, die

□ n. [T> Spund|zapfen], der (2> (Brit, coll.: bribe) Bestechungsgeld, das; Schmiergeld, das (ugs. abwertend) □

v.t.

[T> v e r s p u n d e n ;

spunden

[ 2>

(coll.: throw)

s c h m e iß e n (ugs.) (P h ra s a l v e r b )

• ~ 'u p v.t. be/get ~ed up verstopft sein/verstopfen

b u n g a lo w /'bAqgalau/ n. Bungalow, der b u n g e e /'bAnd3i/: ~ c o r d n. [T> (rubber

strap)

Expander, der; [2 > (for ~ jum ping) Bungeeseil, das; ~ j u m p n. Bungeesprung, der; ~ -j u m p v.i. Bungee springen; he ~-jumped 100 metres from a bridge er sprang am Bungee­ seil von einer Brücke 100 Meter in die Tiefe; ^ -ju m p i n g n., no pi. Bungeespringen, das

b u n g h o le n. Spundloch, das b u n g le /'bAijgl/ □ v.t. stümpern bei; ~ it/the job alles vermas­ seln □ n. Stümperei, die (ugs.)

b u n g le r /'bArjglaCr)/ b u n g lin g /bArigliri/

n.

Stümper, der (abwertend)

□ adj. stümperhaft (Versuch); ~ person Stümper, der; you ~ idiot! du Trottel! □ n. Stümperei, die

b u n io n /'bAnjan/ n. ►© p. 1231 (Med.) chroni­ sche Bursitis bei Hallux valgus (fachspr); ss ent­ zündeter Ballen

b u n k 1 / b A r jk / n.

(in ship, aircraft, lorry) K o je ,

room, sleeping car) B e tt,

das;

(~

die;

(in

bed) E t a g e n b e t t ,

(o f

[2 > (fig.) (o f stock market prices)

'b u o y a n c y t a n k n. (Naut.) Trimmtank, der b u o y a n t /'boiant/ adj. [T> Auftrieb habend; schwimmend; be [more] (einen größeren] Auftrieb haben; [besser] schwimmen [2 > (fig.) rege, lebhaft (Markt); heiter, munter (Person); federnd (Schritt); share prices were ~~ today die Kurse sind heute gestiegen od. hochgegan­ gen; in ~ spirits in Hochstimmung

b u n k 2 n.

(coll.: nonsense)

Quatsch, der (salopp);

Mist, der (salopp)

b u n k 3 n. (Brit, coll.) do a türmen (salopp); the cashier did a ~ with the money der Kassierer brannte mit dem Geld durch (ugs.)

'b u n k b e d n. Etagenbett, das b u n k e r /'bArika(r)/ □ n. (fuel ~ also Mil., Golf) Bunker, der □ v.t. (Golf) be ~ed im Bunker od. Sand hegen

b u n k u m /'bArjkam/ n., no pl. Unsinn, der b u n n y /'bAm/ n. Häschen, das B u n s e n b u r n e r / b A n s n 'b 3 : n a ( r ) / n. B u n s e n ­ der

b u n t in g 1 /'bAntirj/ n. (O rnith.) Ammer, die b u n t in g 2 n., no pl. [l> (fabric) Fahnentuch, das [2> (flags, decoration) (bunte] Fähnchen; W im pel

Pl.

b u o y /bai/ □ n. [ Q Boje, die; (buoyant part) Schwimmkörper, der [2> (life~) Rettungsring, der □ v.t. ^ [up] über Wasser halten; (fig.: support, sus­ tain) aufrechterhalten; I was ~ed [up] by the thought that der Gedanke, dass .... hielt mich aufrecht od. ließ mich durchhalten

b u r g le /‘b3:gl/ □ v.t. einbrechen in (+ Akk.); the shop/he was ~ d in dem Laden/bei ihm wurde eingebro­ chen □ v.i. einen Einbruch begehen b u r g o m a s t e r /'b3:gama;sta(r)/ n. Bürgermei­ ster, der (einer holländ. od. fläm. Stadt)

b u rg u n d y [ 2> (colour)

n. [ Q (wine) Burgunderwein], der Burgunderrot, das

B u r g u n d y /'b3:gandi/ pr. n. Burgund (das)

b u r /b3:(r)/ n. ► burr b u r b le /'b3:bl/ v.i. [T> (speak lengthily) ~ [on] about sth. von etw. ständig quasseln (ugs.); ~ [on] incessantly to sb. jmdm. die Ohren voll

b u r ia l /'berial/ n. Bestattung, die; Begräbnis,

schwatzen (ugs.) [ 2> (make a m urmuring sound) brummein (ugs.); (Baby:) plappern; (Bach:) murmeln b u r b o t /'b3:bat/ n. (Zool.) Aalquappe, die

b u r ia l: ~ g r o u n d n. Begräbnisstätte, die; ~ m o u n d n. Grabhügel, der; ~ s e r v ic e n.

b u r d e n / b3.dn/ □ n. S> (load) Last, die; (fig.) Last, die; Bürde, die (geh.); beast of Lasttier, das; become a zur Last werden; be a ~ to sb. für jmdn. eine Belastung sein; (less serious) jmdm. zur Last fallen; put a fresh ~ upon sb. (Person:) jmdm. eine zusätzliche Last aufladen; (Sache:) für jmdn. eine zusätzliche Belastung darstellen; put too much of a ~ upon sb. jmdn. überla­ sten; the ~ of proof rests with or on you Sie tragen die Beweislast; tax steuerliche Be­ lastung; Steuerlast, die [2 > (chief theme) Schwerpunkt, der; Kern, der [3 > (of song) Ref­ rain, der [Ä> (Naut.: tonnage) Tonnage, die; Trag­ fähigkeit, die □ v.t. belasten; they were heavily ~ed sie hatten schwer od. eine schwere Last zu tragen; (fig.) ^ sb./oneself with sth. jmdn./sich mit etw. belasten; ~ sb./oneself with too many responsibilities jmdm./sich zu viel Verant­ wortung aufladen b u r d e n s o m e /‘b3:dnsam/ adj. schwer (Last); (fig.)

lästig

(Person,

Pflicht,

Verantwortung);

become/be ~ to sb. jmdm. zur Last werden/ fallen

b u r d o c k /'b3:dDk/ n. (Bot.) Klette, die b u r e a u /'bjoarao, bjoa'rau/ n., pl.

~x /'bjoaraoz, bjoa'raoz/ or ~ s [T> (Brit.: writing desk) Schreibschrank, der; Sekretär, der; (Amen: ehest o f drawers) Kommode, die [2 > (office) Büro, das; (departm ent) Abteilung, die; (Amen: government departm ent) Dienststelle, die; Amt, das b u r e a u c r a c y /bjua'rokrasi/ n. |T> Bürokra­ tie, die [ 2> (officials) Beamte PL; Bürokraten PL (abwertend)

b u re a u c ra t

/'bjoarakraet/

n.

Bürokrat,

der/Bürokratin, die (abwertend)

b u r e a u c r a t ic /bjoara'kraetik/ adj. bürokra­ tisch; ~ mentality Beamtenmentalität, die b u r e a u c r a t ic a lly /bjuara'krastikali/ adv. bürokratisch

b u re a u d e

c h a n g e /bjoarau da Jü3/ n.

Wechselstube, die

das

b re n n e r,

body) Auftrieb, Aufwärtsten­ denz, die; (o f person) Schwung, der; Elan, der

der

• ~ up

b u r e t t e (Amen: b u r e t ) /bjua'ret/ n.

(Chem.)

Bürette, die

b ü r g /b3:g/ n. (Amen coli.) Ort, der b u r g e e /b3:'d3i:/ n. (Naut.) [gezackter] Stander; (triangular)

W im pel, der

b u r g e o n /'b3;d3an/ v.i. [T> (begin to grow rapidly) blühen; the arts and sciences ~ed die Künste und Wissenschaften erlebten eine Blü­ tezeit [2> (bud) (Pflanze:) sprießen; (Baum:) Knospen treiben, ausschlagen b u r g e r /'b3;ga(r)/ n. (coli.) Hamburger, der

'b u r g e r b a r n. (coli.) Hamburgerlokal, das b u r g e s s /'b3:d3is/ n. [1> (Amen) Stadtverordne­ te, der/die (2> (arch.) Bürger, der/Bürgerin, die; b u r g h /'bAra/ n. (Scot. Hist.) Stadt mit Stadtrech­ ten; freie Stadt /•b3:ga(r)/

b u rg h e r

n.

(arch./joc.)

Bürger,

der/Bürgerin, die

b u r g la r /’b3:gla(r)/ n. Einbrecher, der b u r g la r a la r m n. Alarmanlage, die b u r g la r iz e /‘b3:glaraiz/ (Amen) ► burgle A 'b u r g la r -p r o o f adj. einbruchssicher b u r g la r y /'b3:glari/ n. Einbruch, der; (offence) |Einbruchs]diebstahl, der

das; (funeral) Beerdigung, die; Beisetzung, die (geh.); Christian christliches Begräbnis; ~ at sea Seebestattung, die

Trauerfeier, die

b u r in /’bjoarin/ n. [T> Stichel, der; Punze, die [2> (Archaeol.) Meißel, der

b u r k a /’b3:ka/ n. Burka, die b u r la p /'b3:laep/ n. Sackleinen, das b u r le s q u e /b3:lesk/ □ adj. burlesk, possenhaft (Theaterstück); parodistisch (Literatur, Rede); ~ show Varieteevorstel­ lung, die □ n. [T > Kabarett, das; Varietee, das [2 > (book, play) Burleske, die; (parody) Parodie, die [ D (Amer.: var­ iety show) Varietee, das; Tingeltangel, das (abwertend)

Q v.t. parodieren

b u r ly /’b3:li/ adj. kräftig; stämmig; stramm (Soldat)

B u r m a /'b3;ma/ pr. n. Birma (das) B u r m e s e /b3:'mi:z/ ►O p - 1277, ►O p - 1345 □ adj. birmanisch; sb. is jmd. ist Birmane/ Birmanin; see also English A □ n., pl. same [T > (person) Birmane, der/Birmanin, die [2 > (language) Birmanisch, das; see also Eng­ lish B 1 b u r n 1 /b3:n/ □ n. ►Op- 1231 (on the skin) Verbrennung, die; (on material)

Brandfleck, der; (hole) Brandloch, das;

second-degree ~ s Verbrennungen zweiten Grades □ v.t., ~ t /b3:nt/ or ~ e d [T> verbrennen; ~ a hole in sth. ein Loch in etw. (Akk.) brennen; money -v,s a hole in his pocket (fig.) das Geld rinnt ihm nur so durch die Finger; ~ one’s boats or bridges (fig.) alle Brücken hinter sich (Dat.) abbrechen (2> (use as fuel) als Brennstoff verwenden (Gas, Öl usw.); heizen mit (Kohle, Holz, Torf); verbrau­ chen (Strom); (use up) verbrauchen (Treibstoff); verfeuern (Holz, Kohle); ~ coal in the stove den Ofen m it Kohle feuern; this lamp ~s oil das ist eine Öllampe; have money to ~ (fig.) Geld w ie Heu haben; I haven’t got money to ich bin doch kein Krösus (ugs.) H ) ►Op- 1231 (injure) verbrennen; ~ oneself/ one’s hand sich verbrennen/sich (Dat.) die Hand verbrennen; he was severely ~ t in the fire er erlitt schwere Brandverletzungen; ~ one’s fingers, get one’s fingers ~ t (fig.) sich (Dat.) die Finger verbrennen (fig.) (4> (spoil) anbrennen lassen (Fleisch, Kuchen); be ~ t angebrannt sein; ~ t toast verbrannter od. schwarzer Toast [5 > (cause burning sensation to) verbrennen; this curry is ~ing my throat das C u n y verbrennt m ir den Hals od. brennt m ir im Hals [6 > (Computing) brennen (CD, CD-ROM) [7 >

(put to death) ~

sb. [at the stake/alive]

jmdn. (auf dem Scheiterhaufen/bei lebendi­ gem Leibe] verbrennen H> (fire, harden) brennen; ~ wood to make or for charcoal Holz zu Holzkohle verbrennen [9 > (corrode) ätzen; verätzen (Haut) fIÖ> (parch) the earth was ~ed brown/dry die Erde war ganz versengt/ausgedörrt H v.i., ~ t or ~ e d [T> brennen; ~ to death ver­ brennen; five people ~ed to death in the fire fü n f Menschen kamen in den Flammen um; may you ~ in hell in der Hölle sollst du schmoren (ugs.) [2> (blaze) (Feuer:) brennen; (Gebäude:) in Flam­ men stehen, brennen

burn ► business

967

[3> (give light) (Lampe, Kerze, Licht:) brennen; ~ (Kerze:) herunterbrennen; (Lampe:) schwach brennen E ) ►© p. 1231 (be injured) sich verbrennen; she/her skin easily sie bekommt leicht einen Sonnenbrand j5> (be spoiled) (Kuchen, Milch, Essen:) anbrennen (6> (feel hot) brennen; glühen; (fig.) [glutjrot sein (with vor + Dat.y, her cheeks were ~ing with embarrassment sie lie f vor Verlegenheit rot an; I was ~ing with shame ich wurde rot vor Scham; his ears were ~ing (fig.) ihm klangen die Ohren [7} (fig.: be passionate) ~ with rage/anger vor Wut/Ärger kochen; ~ with desire/longing [for sb.] sich vor Verlangen/Sehnsucht [nach jmdm.) verzehren; be ~ing with curiosity vor Neugierde sterben; be ~ing to do sth. darauf brennen, etw. zu tun [8> (be corrosive) ätzen; ätzend sein

lower

(Phrasal verbs)

• ~ a way □ v.t. verbrennen; (by laser etc.) wegbrennen □ v.i. [T> (continue to ~ ) weiterbrennen; vor sich (Dat.) hin brennen [2> (diminish, be destroyed) ver­ brennen; (Kerze, Docht:) herunterbrennen

• ~ down Q v.t. niederbrennen Q v.t. (Gebäude:) niederbrennen, abbrennen; (less brightly) (Feuer, Kerze:) herunterbrennen • ~ 'in v.t. (lit. or fig.) einbrennen • ~ in to v.t. einbrennen in (+ Akk.); the events were ~ t into her memory (fig.) die Ereignisse hatten sich ihrem Gedächtnis od. in ihr Gedächtnis eingebrannt

• ~ out □ v.t. [I> ausbrennen; the fire ~ed itself out das Feuer brannte aus od. nieder [2> (fig.) feel ~ed out sich erschöpft fühlen; total kaputt sein (ugs.); ~ oneself out sich völlig verausgaben od. (ugs.) kaputtmachen [3> the family was ~ed out of house and home Haus und H of der Familie waren abgebrannt [ä> (Electr.) durchbrennen lassen (Sicherung); ausbrennen lassen (Motor) □ v.i. Q » (Kerze, Feuer:) erlöschen, ausgehen; (Rakete, Raketenstufe:) ausbrennen [2> (Electr.) durchbrennen

• ~ 'u p □ v.t. [T> verbrennen; verbrauchen (Energie); ~ up the road (fig. coll.) die Straße entlangrasen [2} (Arner.: make furious) in W ut versetzen; zur Weißglut bringen (fig.); fuchsteufelswild machen (ugs.) □ v.i. [T> (begin to blaze) auflodem [2> (be destroyed) (Rakete, Meteor, Satellit:) verglühen

b u rn2 n. (Scot.) Bach, der b u rn e d -o u t adj. (lit. or fig.) ausgebrannt b u rn e r /'b3:na(r)/ n. Brenner, der; see also ba ck burner; Bunsen burner

b u rn in g /'b3:nuj/ □ adj. [T> brennend [2> (fig.) glühend (outbreak o f firing) Feuerstoß, d er; Salve, die [4> (fig.) a ~ of applause/cheering ein Beifallsausbruch/Beifallsm fe PL; there was a ~ of laughter man brach in Lachen aus; ~ of rage Wutausbruch, d er; ~ of enthusiasm Begeisterungsausbruch, d er; a ~ of speed ein Spurt [5 > (explosion) Explosion, d ie; a bomb eine Bombenex­ plosion □ v.t., ~ zum Platzen bringen; platzen lassen (L u ftb a llo n ); platzen (R e ife n ); sprengen (Kessel); ~ pipe Rohrbruch, d er; the river ~ its banks der Fluss trat über die Ufer; he ~ a blood vessel ihm ist eine Ader geplatzt; he [almost] ~ a blood vessel (fig.) ihn tra f [fast] der Schlag; ~ the door open die Tür aufbrechen od. aufsprengen; ~ one’s sides with laughing (fig.) vor Lachen beinahe platzen Q v.i., ~ [I> platzen; (G ra n a te, Bom be, Kessel:) explodieren; (D a m m :) brechen; (Flussufer:) überschwemmt werden; (Furunkel, G eschw ür:) aufgehen, aufplatzen; (K n os p e :) aufbrechen; ~ open (Tü r, Deckel, Kiste, K o ffe r:) aufspringen [ 2> (be full to overflowing) be ~ing with sth. zum Bersten voll sein m it etw.; be full to ~ing[point] proppenvoll sein (ugs.); be ~ing with pride/impatience (fig.) vor Stolz/Ungeduld platzen; be ~ing with health (fig.) vor Gesund­ heit strotzen; be ~ing with happiness/ excitement (fig.) vo r Freude/Aufregung außer sich sein; I can’t eat any more. I’m ~ing (fig.) Ich kann nichts m ehr essen. Ich platze [gleich] (ugs.); be ~ing to say/do sth. (fig.) es kaum abwarten können, etw. zu sagen/tun

□ n. [T>

~ from sb.’s lips (S ch re i:) jmds. Lippen entfahren; ~ through sth. etw. durchbrechen; the Beatles ~ upon the pop scene in the early sixties die Beatles [3 >

(appear, come suddenly)

wurden Anfang der 60er-Jahre in die Popszene katapultiert; the sun ~ through the clouds die Sonne brach durch die W olken verbs) *• v.i. hereinplatzen; hereinstürzen: ~ in [up]on sb./sth. bei jmdm./etw. hereinplatzen • ~ in to v.t. [T> eindringen in; we ~ into the room w ir stürzten ins Zim mer [ 2> (suddenly begin) ~ into tears/laughter in Tränen/Gelächter ausbrechen; ~ into flower [plötzlich] aufblühen; ~ into song ein Lied anstimmen; ~ into flames in Brand geraten • ~ 'out v.i. [T> herausstürzen; ~ out of a room aus einem Raum [hinausjstürmen od. stürzen [ 2^ (exclaim) losplatzen [3 > (suddenly begin) ~ out laughing/crying in Lachen/ Tränen ausbrechen

(P h ra s a l

• ~

'in

b u rto n

/'b3:tn/ n. (Brit, coll.) go for a ~ (be des­ kaputtgehen (ugs.); futsch gehen (salopp); hopsgehen (salopp); flötengehen (salopp); (be killed) dran glauben müssen (salopp)

troyed)

(be lost)

burnt ►burn1B, c

'offering

burnt food)

b u ry

/ ' ben/

v.t. [T> begraben; beisetzen (geh.)

(Toten); ~ sb. at sea jmdn. auf See bestatten;

be dead and buried (lit. o r fig.) tot und begra­ ben sein; schon lange tot sein; where is Marx buried? w o ist od. hegt Marx begraben?; sb. alive jmdn. lebendig begraben [2 > (hide) ver­ graben; verbuddeln (ugs.); (fig.) begraben; ~ one’s differences (fig.) seinen Streit begraben; ~ the hatchet or (Amer.) tomahawk (fig.) das Kriegsbeil begraben; ~ one’s face in one’s hands das Gesicht in den Händen vergraben [O (bring underground) eingraben; abdecken (Wurzeln); buried cable (Electr.) Erdkabel; the houses were buried by a landslide die Häuser wurden durch einen Erdrutsch ver­ schüttet E > (plunge) ~ one’s teeth in sth. seine Zähne in etw. (Akk.) graben od. schlagen; ~ one’s hands in one’s pockets seine Hände in den Taschen vergraben; sth. buries itself in sth. etw. bohrt sich in etw. (A kk.) [5 > (involve deeply) ~ oneself in one’s studies/books sich in seine Studien vertiefen/in seinen Büchern vergraben b u r y in g /'beriiq/: ~ b e e t le n. Totengräber, der; ^ - g r o u n d , ~ - p l a c e ns. Friedhof, der; Begräbnisstätte, die

b u s /bAS/ □ n., pl. ~ e s ((Amer.:) ~ses) [T> [Auto-, Omni]bus, der; go by m it dem Bus fahren [ 2> (coll.: car, aircraft) Kiste, die (ugs.). See also miss B4 □ v.i., also -ss- m it dem Bus fahren H v.t, also -ss- mit dem Bus befördern b u s : ~ b a r n. (Electr.) Stromschiene, die; ~ b o y n. (Amer.) Bedienungshilfe, die; Abräumer, der

b u s b y /'bAzbi/ n. guardsmen)

(Brit.) Kalpak, der; (worn by Bärenfellmütze, die

b u s : ~ c o m p a n y n. ss Verkehrsbetrieb, der; ~ c o n d u c t o r n. ►Op- I 2 6 O Busschaffher, der; ~ d e p o t ► ^ garage; ^ d r iv e r n. ►ö P- 1260 Busfahrer, der; ~ fa r e n. [Bus]fahrpreis, der; how much is the ~ fare from A to B? w ieviel kostet die [Busjfahrt von A nach B?; ^ g a r a g e n. Busdepot, das b u s h 1 /boS/ n. [ O (shrub) Strauch, der; Busch, der; (collect.: shrubs) Gebüsch, das; Gestrüpp, das; see also beat B 3 [2 > (woodland) Busch, der; go ~ (Austral.) (leave usual surroundings) abhauen (ugs.); verschwinden (ugs.); (run wild) verwildern; (go berserk) durchdrehen (salopp) [3> ~ [of hair] [Haarjschopf, der

b u s h 2 n. [T> der [2 >

Gewindeanschluss, Buchse, die [3 > (Electr.) Durch­

(threaded socket)

(metal lining)

führung, die

'b u s h b a b y n. (Zool.) Galago, der; Buschbaby, das

b u s h e d /bojt/ adj. (Amer. coll.) erledigt (ugs.); groggy (ugs.)

b u s h e l /'bojl/ n. Bushel, der; hide one’s light under a ~

ä

Scheffel, der; sein Licht

(fig.)

unter den Scheffel stellen (Spr.)

b u s h in g /'bojirj/ ► bush2 b u s h : ~ ja c k e t n. Safarijacke, die; ^ le a g u e n. (Amer.) Provinzliga, die (abwertend); B ^ m a n n. [ I > (native) Buschmann, der; [2> (language) Buschmännisch, das; ^ - r a n g e r n. (Austral. Hist.) Strauchdieb, der (veralt.); Busch­ klepper, der (veralt.); ~ t e le g r a p h n. (fig.) Informationssystem, das; the news spread via the ~ telegraph die Nachricht sprach sich herum; ^ w h a c k e r n. (Amer., Austral., NZ: back­ woodsman) Waldsiedler, der

b u s h y /'boji/ adj.

(covered with bushes)

buschbe­

wachsen; (growing luxuriantly) buschig

b u s ily /'bizih/ adv. eifrig b u s in e s s /'bizms/ n.

[T >

(trading

operation)

Geschäft, das; (company, firm ) Betrieb, der; (large) Unternehmen, das [ 2> no pl. (buying and selling) Geschäfte PL; on geschäftlich; he’s in the wool er ist in der Wollbranche; ~ is brisk die Geschäfte florieren; how’s ~ with you? (lit. o r fig.) was machen die Geschäfte [bei Ihnen]?; ~ is ~ (fig.) Geschäft ist Geschäft; in my in m einer Branche; set up in ein Geschäft od. eine Firma gründen; he’s in ~ for himself er ist selbstständig; go out of pleite gehen (ugs.); go into Geschäftsmann/-ffau werden;

business address ► butcher do ~ [with sb.] |mit jmdm.l Geschäfte machen; I’m glad we were able to do ^ : ich bin froh, dass w ir ins Geschäft gekommen sind; be in Geschäftsmann/-frau sein; we’re in -x, [again] (fig.) es kann [wieder] losge­ hen; it was ~ as usual die Geschäfte gingen ihren normalen Gang; ‘B-x, as usual during alterations’ „Während des Umbaus geht der Verkauf/Betrieb w eiter“ ; do you want to go into ~ or become a lawyer? wollen Sie in die W irtschaft gehen oder Anwalt werden?; go about one’s seinen Geschäften nachgehen [3 > (task, duty, province) Aufgabe, die; Pflicht, die; that is 'my -v/none of your das ist meine Angelegenheit/nicht deine Sache; that is 'your das ist deine Sache; what ~ is it of yours? was geht Sie das an?: send sb. about his jmdn. abblitzen lassen (ugs.); jmdm. eine Abfuhr erteilen; mind your own kümmere dich um deine [eigenen] Angelegenheiten!: he has no ~ to do that er hat kein Recht, das zu tun; make it one’s ~ to do sth. es sich (Dat.) angelegen sein lassen, etw. zu tun (geh.); (with more effort) es sich (Dat.) zur Aufgabe machen, etw. zu tun; like nobody’s ^ (coll.) w ie ver­ rückt (ugs.) [4 > (m atter to be considered) Angelegen­ heit, d ie; ‘any other „Sonstiges“ ; the [main] ~ of the day das [Hauptanliegen des Tages; get on with the ~ in hand zur Sache kommen [|> (difficult matter) Problem, das; a lengthy eine langwierige Angelegenheit; it’s going to be a -x, getting the piano down the stairs das w ird noch ein Problem geben, das Klavier die Treppe hinunterzukriegen; what a ~ [this is]! was für ein Theater!; make a [great] ~ of sth. ein [großes] Problem aus etw. machen; (make a fuss) einen [Riesenjwirbel um etw. machen [6 > (serious work) get down to [serious] -x,: [ernsthaft] zur Sache kommen; (Commerc.) an die Arbeit gehen; mean -x,: es ernst meinen; ~ before pleasure erst die Arbeit, dann das Vergnügen; combine ~ and pleasure das Angenehm e m it dem Nützlichen verbinden [7> (derog.: affair) Sache, die; Geschichte, die (ugs.) [ f > no p l. (Theatre) Gestik und Mimik, die

b u s in e s s : ~ a d d r e s s n. Geschäftsadresse, d ie; ~ a n a ly s t n. Businessanalyst, der/- analystin, d ie; ~ c a r d n. Geschäftskarte, die; ~ d a s s □ n., no p l. Businessklasse, d ie ; a ttrib. Businessklasse-; □ adv. fly/travel ~ dass in der Businessklasse fliegen/reisen; ^ c o n ­ s u lt a n t n. Untemehmensberater, der-beraterin, die; -v c o rre s p o n d e n c e n. Geschäftskorrespondenz, d ie; ~ c y c le n. Konjunkturzyklus, der; ~ d e a l n. Geschäft, das; e n d n. (coll.) (of tool) vorderes Ende; (of hammer etc.)

Kopf, der; (of rifle etc.) Lauf, der; ~

e t h i c s n., usu. constr. as pl. Wirtschaftsethik, d ie; ~~ e x p e n s e s n. p l Geschäftskosten P l ; ~~ h o u r s n. p l Geschäftszeit, die; (in office) Dienstzeit, d ie; ^ la n g u a g e n. W irtschaft­ sprache, d ie; (used in business between countries) Geschäftssprache, die; English ~ language Wirtschaftsenglisch, das; le t t e r n. Geschäftsbrief, d er; -x.like ad], geschäfts­ mäßig ; sachlich, nüchtern ; geschäftstüchtig (P e rs o n ); ~ lu n c h n. Arbeitsessen, das; ^ m a c h in e n. Büroma­ schine, d ie; ^ m a n n. ►© p. 1260 Geschäfts­ mann, der; -x/ m o d e l n. Geschäftsmodell, das; ~ p a r k n. Gewerbepark, der; -x, p la n n. Geschäftsplan, der; -x. p r e m is e s n. p l Geschäftsräume; ^ p ro c e s s r e -e n g i'n e e r in g n., no p l Ablaufoptimie­ rung, die; -x, r e p ly e n v e lo p e n. voradres­ sierter Freiumschlag; /x. r e p ly s e r v ic e n. Geschäftskorrespondenzservice, der; ~ S c h o o l n. kaufmännische Fachschule; (occupied) beschäftigt; l’m ~ now ich habe jetzt zu tun; keep oneself -x: sich [selbst] beschäftigen; keep sb. jmdn. auf Trab halten; be ~ at or with sth. mit etw. beschäftigt sein: be -x in the kitchen in der

Küche zu tun haben; he was ~ packing er war m it Packen beschäftigt od. war gerade beim Packen; get sich an die Arbeit machen; as x as a bee (fig.) bienenfleißig [2> (full of activity) arbeitsreich (Leben); ziemlich hektisch (Zeit); belebt (Stadt); ausgelastet (Person); fleißig (Hände); rege (Verkehr); a x road eine verkehrsreiche od. viel befahrene Straße; the office was -x all day im Büro war den ganzen Tag viel los; l’m/he’s a -x man ich habe/er hat viel zu tun; he leads a very -x life er ist im m er beschäftigt; it has been a x day/ week heute/diese W oche war viel los; I had a ~ day/week ich hatte heute/diese Woche viel zu tun [3 > (Amer. Teleph.) besetzt □ v. reft, -x- oneself with sth. sich mit etw. beschäftigen; x oneself [in] doing sth. sich damit beschäftigen, etw. zu tun

b u s y : x b o d y n. G|e|schaftlhuber, der (südd., österr.); Wichtigtuer, der; don’t be such a xbody misch dich nicht überall ein; ~ L iz z ie /bizi 'lizi/ n. (Bot.) Fleißiges Lieschen; x , s ig n a l n. (Amer. Teleph.) Besetztzeichen, das

but □ /bat, stressed bAt/ conj. [T> coordinating aber, Sue wasn’t there, x her sister was Sue war nicht da, dafür aber ihre Schwester; I can’t come today x I can come tomorrow heute kann ich [zwar] nicht kommen, aber [ich kann dafür] morgen [kommen]; he might have been able to help, x then he isn’t here er hätte vielleicht helfen können, aber er ist ja nicht hier; we tried to do it x couldn’t wir haben es versucht, aber nicht gekonnt; ~ surely you must have noticed ...: aber du hast doch sicherlich bemerkt, ...; x l 'did! hab ich doch!; x then what if the plane is delayed? aber was ist, wenn das Flugzeug Ver­ spätung hat? [2> correcting after a negative son­ dern; not that book x this one nicht das Buch, sondern dieses; not only ... x also nicht nur .... sondern auch; I can’t change

the way my son acts, not x what I’ve tried ich kann das Verhalten meines Sohnes nicht ändern, obwohl ich es schon versucht habe; I don’t doubt x that it’s true ich bezweifle nicht, dass es wahr ist; I don’t deny ~ that ich leugne nicht ab, dass ... [3> subordinating ohne dass; never a week passes x he phones keine W oche vergeht, ohne dass er anruft □ prep. außer (+ Dat.); all x him alle außer ihm; no one x you niemand außer dir; nur du; anyone x Jim alle mit Ausnahme von od. alle außer Jim; all x three alle außer dreien; the next x one/two der/die/das über-/überübernächste; the last x one/two der/die/das vor-/ vorvorletzte; nobody, x nobody, may leave the room niemand, aber auch wirklich nie­ mand darf das Zimmer verlassen; see also all C;

anything A 3; nothing A 1 H /bat/ adv. nur; bloß; they are x children sie sind doch noch Kinder; if I could x talk to her ...: wenn ich [doch] nur mit ihr sprechen könnte ...; we can x try w ir können es immerhin versuchen □ rel. pron. der/die/das nicht; there is no one x knows that ...: es gibt niemanden, der nicht weiß, dass ... Q /bAt/ n. Aber, das; no x s [about it]! kein Aber!; there are no x s about it da gibt es kein W enn und kein Aber; see also if B

b u t a n e /'bjuitem/ n. b u t c h /buff/ (coll.)

(Chem.)

Butan, das

□ ad], betont männlich (Frau, Kleidung, Frisur); betont maskulin, (salopp) macho (Mann); x haircut (Amer.) Bürstenschnitt, der □ n. (woman) kesser Vater (salopp); (man) betont maskuliner Typ: Macho, der (salopp)

b u t c h e r /'botja(r)/ □ n.

[T>

1260 Fleischer, der;

Metzger, der Schlachter, der (nordd.); -x’s [shop] Fleischerei, die; Metzgerei, die (bes. westmd., südd.); 'x/s meat Rind-, Schweine- und Hammelfleisch (im Gegensatz zu Geflügel, Wild ► O p-

(bes. westmd., südd.);

und Speck); the 'x., the baker, the candlestickmaker (fig.) ehrbare Bürger; have or take a -x’s [hook] at sb./sth. (coll.) [sich (Dat.)] jmdn./etw. angucken (ugs.); see also baker [2 > (fig.: murderer)

butchery ► by

969

|Menschen]schlächter, der 0 (Amer. coll.: vendor) Verkäufer in Eisenbahnzügen □ v.t. schlachten; (fig.: murder) niedermetzeln; abschlachten; (fig.: ruin) verhunzen (ugs.), verun­ stalten

butchery

/'butjari/ n. 0 no pl. — [trade or business] Fleischerhandwerk, das [2} no pl. (fig.: needless slaughter) Metzelei, die; Gemetzel, das; it’s sheer —! das ist [ja| das reinste Gemetzel! 0 (slaughterhouse) Schlachthaus, das

butler

/'bAtla(r)/ n. ►© erster Diener

butt1 /bAt/

p. 1260 Butler,

der;

n. (vessel) Fass, das; (for rainwater)

Tonne, die

butt2 n.

g > (end) dickes Ende; (o f rifle) Kolben, Schaft, der 0 (of cigarette, cigar) Stummel, der; cigarette —: Ziga­ rettenstummel, der; Kippe, die (ugs.) 0 (Amer. coll.: buttocks) Hintern, der (ugs.)

der;

(of spear, fishing rod, etc.)

butt3n.

Zielscheibe, die; Gegenstand, der; be the — of ridicule Ziel­ scheibe des Spottes sein; make a — of sb. sich über jmdn. lustig machen 0 in pl. (shooting range) Schießstand, der; Waffenjustierstand, der 0 (target) Schießscheibe, die 0 (grouse-shooter’s stand) Schießstand (beim Moorhuhnschießen) 0



das; give one’s secretary a — : über den

one’s lip (Amer. si.) d ie K la p p e h a lt e n (salopp) Q v.i. (zu)geknöpft werden; this dress — s down the back dieses Kleid w ird hinten geknöpft

Summer seine Sekretärin rufen 0 (of conversa­ Gemurmel, das 0 (coll.: telephone call) |Telefon]anruf, der; give sb. a — : jmdn. anrufen 0 (coll.: thrill) Nervenkitzel, der (ugs.) □ v.i. 0 ► A 1: (Insekt:) summen/brummen/ schwirren 0 (signal with buzzer) [mit dem Summer] rufen 0 (sound confusedly) the court­ room — ed as ...: im Gerichtssaal erhob sich od. hörte man ein Raunen, als ...; — with excitement in heller Aufregung sein; the rumour set the office — ing das Gerücht ver­ setzte das Büro in helle Aufregung; my ears are — ing m ir sausen die Ohren Q v.t. (Aeronaut.) dicht vorbeifliegen od. (ugs.) vor­ beizischen an (+ Dat.)



(Phrasal verb )

• ~ up □

lo c h . □

butterfly: — effect n., nopl. Schmetterlingseffekt, der; — nut n. Flügelmutter, die; — Stroke n. (Swimming) Delphinstil, der; Delphin (das); do or swim the — stroke delphinschwimmen; — valve n. Drosselklappe, die

butter: — knife n. Buttermesser, das; —milkn. Buttermilch, die; —scotch n. Buttertoffee, das

buttery /'bAtari/ n. (Univ.) a; Cafeteria, die buttock /'bAtak/ n. ►© p. 951 (of person) Hin­ terbacke, die; Gesäßhälfte, die; (of animal) Hin­ terbacke, die; —s Gesäß, das n. 5 ) (of garm ent) Knopf, der; as bright as a — : putzmunter (ugs.) [ 2 } (of electric bell etc., on fencing foil) Knopf, der; press or push the — : au f den Knopf drücken 0 (Computing) Symbol, das

die;

das;

(single

B lu m e i m K n o p f ­

X

hat

s ic h

(D at.)

he ih n

m u s h r o o m n. C h a m ­ der; — -t h r o u g h adj. d u r c h g e k n ö p f t

(Kleid)

b u t t r e s s /bAtris/ □

(Archit.) M a u e r s tr e b e ,

n. [ [ >

die;

(not built-on) S t r e b e p fe ile r ,

das die;

w erk , S tü tz e , □

die; M a u e r s tü tz e , der; — es S t r e b e ­ der 0 (fig.)

P f e ile r ,

der

[E c k jp fe ile r ,

[up]

v.t. —

(support)

0

[d u r c h S t r e b e p f e ile r ] s tü tz e n ; (fig.)

[u n t e r s t ü t z e n ;

s tä r k e n ;

(Argu­

u n te rm a u e rn

'b u tt w e ld n. Stumpfschweißnaht, die b u t t y /'bAti/ n. (coli.) Butterbrot, das; Stulle, die (nordd.)

b u t y l /‘bjuitil/ n. 0 (Chem.) Butyl, das [rubber] Butyl[gummi], das b u x o m /'bAksam/ adj. drall b u y /b ai / □

bought

v.t.,

te);



k a u fe n ; k a u fe n ;

/bo:t/ 0

k a u fe n ; lö s e n

0



(Fahrkar­

sb./oneself sth. jm d m ./ s ic h e tw . — and sell goods W a r e n an - u n d v e r ­ the pound — s less than it used to

f ü r e in P fu n d b e k o m m t m a n h e u t e w e n i g e r a ls f r ü h e r , — e in e n

[oneself]/sb. a pint

H a lb e n

s p e n d ie r t e ih n e n —

happiness

0

e in e n

he bought them a round e r e in e R u n d e ; money cannot

G lü c k k a n n m a n n ic h t k a u fe n

(fig.) e r k a u f e n

ren ,

s ic h (D at.)

g e n e h m ig e n / jm d m .

H a lb e n a u s g e b e n ;

g e w in n e n

(Sieg, Ruhm, Frieden);

k a u fe n (ugs.); e r k a u f e n

0

(bribe)

e in s p a ­

b e s te c h e n ;

(Zustimmung)

0

(coli.)

(believe) s c h lu c k e n (ugs.); g la u b e n ; (accept) a k z e p ­ t ie r e n ;

e in v e r s t a n d e n

s e in

m it ;

l’ll



that

(believe) das n e h m ’ ic h d ir a b (ugs.); (agree) ja , d as g la u b e ic h 0

it (si.:



bought it that time

be killed):

we nearly

d a h ä t t e es u n s b e in a h e

e r w is c h t □

n. [E in jk a u f, der; be a good — : p r e is w e r t s e in ; plenty of good — s v i e l e p r e is w e r t e A r t ik e l; the best — : d e r/ d ie / d a s P r e is w e r t e s t e ; d e r p r e is w e r t e s t e A r t ik e l; this week’s best — is ... d e r P r e is s c h la g e r d e r W o c h e is t ...

(Phrasal verbs) •



'in

v.t. [ 0

e in k a u fe n , s ic h e in d e c k e n m it

(Vorräte, Fleisch usw.)

[0

(at auction) [d u r c h h ö h e ­

r e s G e b o t ] z u r ü c k k a u fe n

• — in to v.t. 0 — into a business sich in ein Geschäft einkaufen 0 (accept, embrace) sich einlassen auf (+ Akk.) • Off V.t. auszahlen (Forderung); abfinden (Ansprucherhebenden); (bribe) bestechen; kaufen •

(ugs.) — 'o u t v.t. a u s z a h le n k a u fe n

(Aktionär, Partner);

a u f­

(Firma)

'u p v.t. aufkaufen b u y e r / 'b a ia (r)/ n. 0 K ä u fe r, d e r/ K ä u fe rin , die; potential —: K a u fin te r e s s e n t, der [0 ►© p. 1260 (Commerc.) E in k ä u fe r , d e r/ E in k ä u fe rin , die [ 0 a — ’s or — s’ market

• -

e in K ä u fe r m a r k t

b u y in g /’baur)/ n., no pl. Kaufen, das 'b u y in g p o w e r /’bam]/ n. Kaufkraft, die 'b u y o u t n. Aufkauf, der; Management-Buy-Out, das (W irtsch.)

buzz □

n. 0

/bAZ/

das; (of large insect) das; (of smaller or agitated insect) das [ 0 (sound of buzzer) S u m m e n ,

(of insect) S u m m e n ,

B ru m m e n , S c h w ir r e n ,

tion, movement)

(P h ra s a l v e rb s )

• — a b o u t, — a ro u n d □ v.i.

herumschwirren;

herumsurren;

(fig.)

(Person:) herumsausen, herumschwirren

□ v.t. — around sth. urn etw. [herumjschwirren; — around the room im Zimmer herumschwir­ ren od. umherschwirren • — 'o ff v.i. (coll.) abhauen (salopp); abzischen (salopp)

b u z z a r d /'bAzad/ n. der

0

(Amer.: turkey

(Ornith.) 0 (Brit.) Bussard, —) Amerikanischer Trut­

hahngeier

ment)

button /bAtn/ □

(fig.: taciturn)

v.t. (detain) z u f a s s e n k r ie g e n (ugs.);

p ig n o n ,

Fangen usw.) n. 0 Schmetterling, der; break a ~ on the wheel (fig.) m it Kanonen nach Spatzen schießen; have butterflies [in one’s stomach] (fig. coll.) ein flaues Gefühl im Magen haben 0 ► butterfly stroke

up

g e s c h n a p p t (ugs.); —

butter:

butterfly /'bAtaflai/

(Job); have the

d as G e s c h ä ft u n t e r D a c h

(ugs.); — ed

was — holed by X

□ n. Butter, die; he looks as if — wouldn’t melt in his mouth (fig.) er sieht aus, als ob er kein Wässerchen trüben könnte; melted —: zerlas­ sene Butter □ v.t. buttem; m it Butter bestreichen; fine words — no parsnips (prov.) W orte allein genü­ gen nicht

— bean n. Gartenbohne, die; (lima bean) Mondbohne, die; Limabohne, die; — Cream n. Buttercreme, die; —Clip n. (Bot.) Butterblume, die; — dish n. Butterdose, die; —fingers n. sing, (coli.) Tollpatsch, der (beim

ed up

in coat lapel) K n o p flo c h s t r ä u ß c h e n ,

der

• up v.t. — sb. up jmdm. Honig um den Mund od. Bart schmieren (fig.)

haben

flower) K n o p flo c h b lu m e ,

— 'in v.i. (fig. coli.) dazwischenreden; (meddle) sich [ungefragt] eimnischen; may I — in? darf ich mal kurz stören?

(P h ra s a l v e r b )



Fach

b u t t o n : — b a r n. (Computing) Symbolleiste, die; — b a t t e r y n. K n o p f z e lle , die; K n o p fb a t t e r ie , die; — -d o w n adj. B u t t o n d o w n (kragen); — h o le Q n. 0 K n o p flo c h , das; attrib. — hole stitch K n o p flo c h s t ic h , der; 0 (Brit.: flowers worn

(P h ra s a l v e r b )

butte /bjurt/ n. (Amer. Geog.) Restberg, 'butt-end ►butt21 , 2 butter /’bAta(r)/

deal [all] und

□ v.i. [zu|geknöpft werden

butt4



v.t. z u k n ö p f e n ; (fig.) e r le d ig e n

z u g e k n ö p f t (ugs.); r e s e r v ie r t

(object o f teasing or ridicule)

□ n. (push) (by person) [Kopfjstoß, der; (by animal) Stoß [mit den Hörnern], der; give sb. a — in the stomach jmdm. m it dem Kopf in den Bauch stoßen □ v.i. 0 (push with head) (Person:) [mit dem Kopf] stoßen; (Stier, Widder, Ziege:) [mit den Hörnern] stoßen H > (meet end to end) — against sth. an etw. (Akk.) stoßen B v.t. 0 (push with head) (Person:) m it dem Kopf stoßen; (Widder, Ziege:) m it den Hörnern stoßen; — sb. in the stomach jmdm. m it dem Kopf in den Bauch stoßen 0 aneinander fügen; Zusammenstößen lassen; — sth. against sth. etw. mit etw. Zusammenstößen lassen od. auf etw. (Akk.) stoßen lassen

(Futter);

v.t. (fasten) z u k n ö p f e n ; e i n k n ö p f e n

b u z z e r /'bAza(r)/ n. Summer, der b u z z : — s a w n. (Amer.) Kreissäge, die; — w o r d n. Schlagwort, das

b y 1 /bai/ □ prep. 0 (near, beside) an (+ Dat.); bei; (next to) neben; by the window/river am Fenster/Fluss; the bus stop by the school die Haltestelle an der Schule; she sat by me sie saß neben mir; come and sit by me komm, setz dich zu mir! 0 (to position beside) zu; go over by the table/ wall geh zum Tisch/zur Wand!: come by the fire kom m ans Feuer! 0 by herself etc. ► herself 1 0 (along) entlang; by the river am od. den Fluss entlang 0 (via) über (+ Akk.); to Paris by Dover nach Paris über Dover; leave by the door/window zur Tür hinausgehen/zum Fenster hinausstei­ gen; they escaped by the back door/a stairway/a ladder sie flüchteten durch die Hintertür/über eine Treppe/mit[tels] einer Leiter; we came by the quickest/shortest route w ir sind die schnellste/kürzeste Strecke gefahren 0 (passing) vorbei an (+ Dat); run/drive by sb./sth. an jmdm./etw. vorbeilaufen/vorbeifahren 0 (during) bei; by day/night bei Tag/Nacht; tagsüber/nachts; by the light of the moon im Mondschein 0 (through the agency of) von; written by ...: geschrieben von ...; by sheer good fortune durch reines Glück 0 (through the means of) durch; he was killed by lightning/a falling chimney er ist vom Blitz/ von einem umstürzenden Schornstein erschla­ gen worden; heated by gas/oil mit Gas/Öl geheizt; gas-/ölbeheizt; begin/end by doing sth. damit beginnen/aufhören, etw. zu tun; by turning the knob durch Drehen des Griffs; grab sb. by the collar jmdn. am Kragen packen; I knew him by his voice ich erkannte ihn an seiner Stimme; I could tell by his face that ich erkannte an seinem Gesicht, dass ...; by bus/ship etc. m it dem Bus/Schiff usw.; by air/sea m it dem Flugzeug/Schiff; make a living by sth. sich (Dat.) seinen Lebensunter­ halt m it od. durch etw. verdienen; have child­ ren by sb. Kinder von jm dm . haben flö » ►© p. 1047 (not later than) bis; by now/this time inzwischen; by next week she will be in China nächste W oche ist sie schon in China; by the time this letter reaches you bis dich dieser Brief erreicht; but by that time all the tickets had been sold aber bis dahin waren schon alle Karten verkauft; but by that time it was too late aber da war es schon zu spät; by the 20th of the month bis zum 20. des Monats Hl> indicating unit of time pro; indicating unit of

by ► Byzantium length, weight, etc. -weise: by the second/

minute/hour pro Sekunde/Minute/Stunde; rent a house by the year ein Haus für jeweils ein Jahr mieten; you can hire a car by the day or by the week man kann sich (Dat.) ein Auto tageweise oder wochenweise mieten: pay sb. by the month jmdn. monatlich bezah­ len; day by day/month by month, by the day/ month (as each day etc. passes) Tag fur Tag/Monat für Monat; cloth by the metre Stoff am Meter; sell sth. by the packet/ton/ dozen etw. paket-/tonnenweise/im Dutzend verkaufen; 10 ft by 20 ft 10 [Fuß] mal 20 Fuß fl 2> indicating amount by the thousands zu Tausenden; one by one einzeln; two by two/ three by three/four by four zu zweit/dritt/ viert; little by little nach und nach fl3> indicating factor durch; 8 divided by 2 is 4 8 geteilt durch 2 ist 4 [l4> indicating extent um; wider by a foot um einen Fuß breiter; win by ten metres mit zehn Metern Vorsprung gewinnen; passed by nine votes to two mit neun zu zw ei Stimmen angenommen IH> (according to) nach; by my watch nach meiner Uhr; by the left, quick march! (M il.) im Geschwindschritt — marsch! [Links, zwo. drei, vier!] [16> (slightly inclining to) auf (+ Dat.): north-east by east Nordost au f Ost fl7 > (about, in the possession of) bei; have sth. by one etw. bei sich haben fl8> (in oaths) bei; by [Almighty] God bei Gott], dem Allmächtigen]

970

□ adv. [D (past) v o r b e i: march/drive/run/flow by vorbeimarschieren/-fahren/-laufen/-fließen d > (near) close/near by in der Nähe QD (aside, in reserve) auf die Seite; see also

put by [4> by and large im Großen und Ganzen: by and by nach und nach; (in past) nach einer W eile

b y 2 ► bye2 'b y -c a t c h n. (Fishing) Beifang, der b y e 1 /bai/ int. (coli.) tschüs (ugs.); ~ [for] now! bis später!; tschüs! (ugs.)

b y e 2 n.

CE> (Sport)

draw a ~ in the first round

spielfrei in die zw eite Runde kommen [2> by = by the way ► way A 7 g > (Cricket)

the

Lauf bei einem Ball, der vom Schlagmann nicht getroffen wurde

b y e -b y e 1 /bai'bai/ int. (coli.) Wiedersehen (ugs.); ~ [for] now! |also| tschüs! (ugs.) b y e -b y e 2 /'baibai/, b y e -b y e s /'baibaiz/ n. (child lang.) go [to] in die Heia gehen (Kinderspr.)

b y lin e n.

( I > (in newspaper) Zeile mit dem Namen des Verfassers (2> (Footb.) Tor|aus]linie, die

B Y O B abbr. = bring your own bottle Getränke bitte mitbringen

bypass □ n. (road) Umgehungsstraße, die; (channel; also Electr.) Nebenleitung, die; (Med.) Bypass, der; surgery (Med.) eine Bypassoperation/BypassOperationen □ v.t. 5> umleiten d> the road ~es the town die Straße führt um die Stadt herum [3> (avoid) aus dem W ege gehen (+ Dat.); (fig.: ignore) übergehen

b y p la y n., no pl, no indef. art. (Theatre) Neben­ handlung, die

b y -p r o d u c t n. Nebenprodukt, das b y r e /'baia(r)/ n.

(Brit.)

Kuhstall, der

'b y r o a d n. Nebenstraße, die; Seitenstraße, die b y s ta n d e r

/'baistaenda(r)/ der/Zuschauerin, die

b y t e /bait/ n.

(Computing)

n.

Zuschauer,

Byte, das

b y e -la w ► by-law 'b y -e le c t io n n. Nachwahl, die 'b y g o n e □ n. let ~ s be ~ s die Vergangenheit ruhen

'b y w a y n. Seitenweg, der 'b y w o r d n. (proverb) Spruch, der; |Sprich]wort,

lassen □ adj. [in] ~ days [in] vergangenejn] Tage[n]

B y z a n t in e

b y -la w park ~

Verordnung, die; the die Parkordnung [2> (of company etc.) Punkt der Richtlinien; in pl. Richtlinien PI. n. [T > (esp. Brit.)

s

das; (person or thing taken as Inbegriff, der (for Gen.)

typical o r notable example)

/bi'zaentain, bai'zaentain/ adj. [Ö byzantinisch [2> (com plicated) undurch­ schaubar

B y z a n t iu m /bi'zaentiam, bai'zaentiam/ pr. n. Byzanz (das)

c /si:/ n., pl. Cs or C ’s [l> (letter) C, c, das c a b in e t : ^ m a k e r n. ► O p - 1260 Möbel­ tischler, der; C ~ 'M in is t e r n. Minister, der; CD C (Mus.) C, c, das; middle C das eingestri­ Mitglied des Kabinetts chene c; C sharp cis, Cis, das [3> (Roman numeral) C (4> (example) C, c (ohne Artikel) [5> C c a b le /'keibl/ (Sch., Univ.: mark) Drei, die; he got a C er bekam □ n. [T> (rope) Kabel, das; Trosse, die (Naut.); (of „befriedigend“ od. eine Drei mountain railway) Seü, das [2> (Electr., Teleph.) Kabel, das g > (cablegram) Kabel, das; Überseetele­ C. abbr. [T> = circa ca. (2> ►© P - 1332 = cent[s] gramm, das [4> (Naut.) (chain of anchor) Ankerket­ c g> = century Jh. [4> = chapter Kap. te, die; (measure) Kabellänge, die [D = cubic Kubik□ v.t. (transmit) telegraphisch durchgeben, kabeln C. abbr. [D ►O p. 1620 = Celsius C (Mitteilung, Nachricht>; (inform) ~ sb. jmdm. E> ►© P- 1620 = Centigrade C [3> (Geogr.) kabeln = Cape [4> (Pol.) = Conservative C,

© symb. = copyright ©

ca. abbr. = circa ca. C A abbr. = chartered accountant cab /kaeb/ n. [T> (taxi) Taxi, das; Taxe, die (ugs.) CD (Hist.: hackney carriage) [Pferdejdroschke, die [D (of lorry, truck) Fahrerhaus, das; (of crane) Fah­ rerkabine, die; (of train) Führerstand, der C A B abbr. = Citizens’ Advice Bureau « Bür­ gerbüro, das cabal /ka'bael/ n. [[> (intrigue) Intrige, die; Kabale, die (veralt.) [2> (clique, faction) Clique, die (abwertend)

Cabaret /'kaebarei/ n. Varietee, das; Cabaret, das; (more sophisticated) Kabarett, das cabbage /'kaebid3/ n. [l> Kohl, der; red/white Rot-/Weißkohl, der; a [head of] ein Kopf Kohl: ein Kohlkopf; as big as ~ s riesen­ groß (Rosen usw.) [2> (coll.: person) stumpfsinni­ ger Mensch: Trottel, der (ugs. abwertend): become a stumpfsinnig werden; vertrot­ teln (ugs. abwertend); after his accident he became a complete nach seinem Unfall vegetierte er nur noch dahin

cabbage: ~ le t t u c e n. Kopfsalat, der; ~ 'w h ite TL (Zool.) Kohlweißling, der ca b b a listic /kaeba’listik/ adj. kabbalistisch cabby /'kaebi/ (coli.), 'c a b -d r iv e r ns. Taxifah­ rer, der; (of horse-drawn vehicle) Kutscher, der

caber /'keiba(r)/ n. Pfahl, der; Stamm, der; tossing the Baumstammwerfen, das cabin /'kaebin/ n. [T> (in ship) (for passengers) Kabine, die; (for crew) Kajüte, die; (in aircraft) Kabine, die [2> (simple dwelling) Hütte, die [3> (driv­ er’s) ►cab 3

cabin: ~ b o y n. (Naut.) Kabinensteward, der; ~ d a s s n. zweite Klasse; they travelled ~ class sie reisten zw eiter Klasse; ~ c r u is e r n. Kajütboot, das

cabinet /'keebmit/ n. [T> Schrank, der; (in bath­ room, for medicines) Schränkchen, das; (display ~ ) Vitrine, die; (for radio, TV, etc.) Gehäuse, das [2> also: C ~ (Polit.) Kabinett, das; attrib. ~ meeting Kabinettssitzung, die; ~ reshuffle Kabinettsumbildung, die; Regierungsumbil­ dung, die C ab inet

Das britische Kabinett ist ein Komitee von etwa 20 Ministers (Ministern), die vom Prime Minister (Premierminister) berufen werden. Jedes Mitglied ist für ein bestimmtes politisches Ressort verantwortlich und das Kabinett als Ganzes entscheidet über die Regierungspolitik. Das Shadow Cabinet (Schattenkabinett) wird vom Oppositionsführer berufen, sodass es im Fall eines Regierungswechsels, wie z.B. nach einer general election (Parlamentswahl), die Regierungsgeschäfte übernehmen kann.

c a b le : ^ - a c c e s s adj. ^-access programme/TV station lokales Kabelprogramm/ lokaler Kabelsender; ~ c a r n. Drahtseilbahn, die; (in street) gezogene Straßenbahn; ~ C h a n ­ n e l n. Kabelsender, der; music ~ channel Musikkabelsender, der; ~ c o m p a n y n. Kabelgesellschaft, die; ~ g r a m n. Kabel, das; Überseetelegramm, das; -^ -k n it adj. ~-knit sweater/cardigan Pullover/Strickjacke mit Zopfmuster; ~ n e t w o r k n. Kabelnetz, das; ~ 'r a i lw a y n. Standseilbahn, die; ~ - r e a d y attrib. adj. kabeltauglich; ~ s t it c h n. Zopfmuster, das; ~ te le v is io n , ~ T V ns. Kabelfemsehen, das; ~ w a y n. (double-«^ ropeway) Seilschwebebahn, die; (gondola type) Kleinkabinenbahn, die

c a b lin g /'keibhrj/ n., no pl. |T> (cables) Kabel PI; Kabelleitungen Pl. [2> (installation of cables) Verka­ belung, die; attrib. ~ system Kabelsystem, das c a b o o d le /ka'buidl/ n., no pl. (coll.) the whole ~ (things) der ganze Kram (ugs.); das ganze Gelumpe (ugs.); (people) die ganze Bande (salopp) od. Sippschaft (ugs.)

c a b o o s e /ka*bu:s/ n. [T> (on ship) Kombüse, die [2> (Amer.: on train) Dienstwagen, der c a b o v e r /'ksebaova(r)/ n. (Amer.) Cabover[Truck], der

'c a b r a n k n. (Brit.) Taxistand, der; Droschken[haltejplatz, der (Amtsspr.)

c a b r i o le t /kaebna'lei/ n. (Hist.) [l> (carriage) Kabriolett, das [2> (car) Kabriolett, das; Kabrio, das (ugs.) c a c a o /kd'kaidü, ka'keiao/ n., pl. ~ s |T> (seed) Kakaobohne, die (2) (tree) ~ [tree] Kakao­ baum, der

c a c h e /kaej/ □ n. [l> (hiding place) geheimes [Waffen-/Proviant-]lager; Versteck, das [2> (things hidden) Lager, das; make a ~ of sth. etw. verstecken od. in Sicherheit bringen [3> (Computing) Cache, der; attrib. ~ memory Cache[speicher], der; Zwi­ schenspeicher, der □ v.t. S > verstecken [2> (Computing) Zwischenspei­ chern (Daten) c a c h e t /'kaejei/ n. [T> (mark) Siegel, das (fig.); Stempel, der (fig.) [2> (prestige) Ansehen, das; Distinktion, die (geh.)

c a c k -h a n d e d

/kaek'haendid/ adj. (coli.) JT> (left-handed) linkshändig [2> (clumsy) tollpat­ schig (ugs.)

c a c k le /'kaekl/ □ n. [T> (clucking of hen) Gackern, das; Gegacker, das [2> (laughter) (meckerndes) Gelächter; (of woman) Gegacker, das (abwertend); (laugh) he gave a loud er prustete los (ugs.) (3> (talk) Geschwätz, das (abwertend); cut the ~ ! (coll.) genug geredet!; Schluss mit dem Geschwätz! (ugs.) □ v.i. (X> (Henne:) gackern (2> (laugh) meckernd

lachen; (Frau auch:) gackern (ugs.)

cacoph onous

/kd'kDfanas/ adj. kakophon (geh.); misstönend (geh.)

cacophony

/ka'kDfam/ n. Kakophonie, die (geh.); Missklang, der (geh.)

c a c tu s

/'kaektas/ n., pl. Kaktus, der

cacti

/'ksektai/ or ~ e s

cad

/kaed/ n. (dated derog.) Schuft, der; Schurke, der (veralt.) C A D abbr. = computer-aided design CAD

cadaver

/ka'da:va(r)/ n. (of animal) Kadaver, der; (of human) Leiche, die

c a d a v e ro u s

/ka'daevaras/ adj. [T> (corpse-like) Kadaver-, Leichen- [2> (deathly pale) leichenfehl; totenblass [3> (gaunt) dürr

CADCAM

/'kaedkaem/ abbr. = computeraided design; = computer-aided manufac­ ture

c a d d ie /'kaedi/ (Golf) □ n. Caddie, der □ v.i. ~ for sb. jmds. Caddie sein; für jmdn. Caddie spielen (ugs.) caddis/ 'kaedis/ : ~ fly n. Köcherfliege, die; Frühlingsfliege, die; ~ w o rm n. Köcherlarve,

die

c a d d y 1 /'kaedi/ n. Behälter, der;

(tin) Büchse, die;

Dose, die

c a d d y 2 ►caddie c a d e n c e /'keidens/

n. [l> (rhythm) Rhythmus, marching/dancing Marsch-/Tanzrhythmus, der; speech Sprachmelodie, die [2> (close of musical phrase, fall of voice) Kadenz,

der;

die

c a d e n c e 'b ra k in g

n„ no p l Stotterbrems-

technik, die

cadenza

/ka'denza/ n. (Mus.) (Konzertjkadenz,

die

cadet

/ka'det/ n. [T> (Mil. etc.) Offiziersschüler, der; Kadett, der (veralt.); naval/police Mari­

nekadett/Anwärter für den Polizeidienst; ~ corps Kadettenkorps [2 } (younger brother/son) jüngerer Bruder/Sohn

c a d g e /kaed3/ □ v.t. schnorren (ugs.); [sich (Dat.)J erbetteln; could I ~ a lift with you? können Sie mich vielleicht [ein Stück] mitnehmen? □ v.i. schnorren (ugs.) c a d g e r /’kaed3a(r)/ n. Schnorrer, der (ugs.) c a d m iu m /'ksedmiam/ n. Kadmium, das c a d re /’ka:da(r), ka:dr/ (Mil., Polit.) Kader, der C A E abbr. = computer-aided engineering CAE

caecum

/'skkam/ n., pl. Blinddarm, der

caeca

/'si:ka/ (Anat.)

Caesar

/'si;za(r)/ n. [l> Cäsar, Caesar (der); (fig.) Alleinherrscher, der [2> (Med. coll.) Kaiser­ schnitt, der

C a e s a re a n , C a e s a ria n n. ~

/si'zearian/ adj. b

[birth or operation or section] Kaiser­

schnitt, der

c a e s iu m

/'siiziam/ n. (Chem.) Caesium, das (fachspr.); Zäsium, das; attrib. ~ clock Zäsium­ uhr, die

c a e s u ra /si'zju:ra/ n. (Pros.) Zäsur, die ca fe , c a fe /'kaefi, 'kaefei/ n. [T> Lokal, das; (tea­ room) Cafe, das [2> (Amer.: bar) Bar, die

cafe au [ait ► call

972

c a f e : ~ a u la it /kaefei au 'lei/ n., no pl. Kaffee mit Sahne/Milch; Cafe creme (Schweiz.); Brauner (österr.); ~ s o c i e t y n., no pi. Schickeria,

die

c a f e t e r ia /kmfi'tiaria/ n. Selbstbedienungsrestaurant, das; Cafeteria, die

c a f e t ie r e /ksefa'tjea/ n. Kaffeebereiter, der c a f f /kaef/ n. (Brit, coll.) Cafe, das; transport Femfahrerimbiss, der

T(h]ein, das

c a f t a n /'kaeftaen/ n. Kaftan, der c a g e /keid3/ □ n. Q> Käfig, der; (for small birds) Bauer, das [2> (Mining) Förderkorb, der (3> (of lift) Fahrkabine, die □ v.t. einsperren; käfigen (fachspr.) (Vögel)

'c a g e b ir d n. Käfigvogel, der c a g e y /'keid3i/ adj. (coll.) [ l > (wary) vorsichtig; be ~ about sth. vorsichtig bei etw. sein; sich m it etw. [sehr] zurückhalten; a ~ buyer ein wachsamer od. misstrauischer Käufer [2> (secretive, uncommunicative) zugeknöpft (ugs.); be ~ about saying sth. mit etw. hinterm Berg halten (ugs.) c a g i ly /'keid3ih/ adv. (coli.) vorsichtig; (shrewdly) clever (ugs.); geschickt

c a g i n e s s /'keid3ims/ n., no pi.

(caution)

Vor­

sicht, die; (secretiveness) Zugeknöpftheit, die /ka'gu:!/

n.

or = com ­ puter-assisted learning computergestütztes Lernen

c a la b a s h

/'kaelabaaJV n. [T> (gourd) Flaschen­ kürbis, der [2 > (pipe, container) Kalebasse, die

c a la b o o s e

/kaela'buis/ n. (Amer.) Gefängnis,

das; Kittchen, das (ugs.)

C a la b re s e

c a f f e in a te d /'kaefmeitid/ adj. koffeinhaltig c a f f e in e /'kaefiin/ n. Koffein, das; (in tea)

c a g o u le

c a l. abbr. = calorie[s] cal. C AL /kael/ abbr. = com puter-aided

[leichter,

knielanger]

Anorak

c a g y ► cagey c a h o o t s /ka’huits/ n. pl. (coli.) [T> (company, part­ nership) be in ^ with the devil mit dem Teufel im Bunde stehen; go into ~ with sb. sich mit jmdm. verbünden [2> (collusion) be in ~ with sb. mit jm dm . unter einer Decke stecken (ugs.)

C A I abbr. = computer-aided o r computerassisted instruction c a im a n ►cayman C a in /kein/ pr. n. Kain (der); raise ~ (coll.) Krach schlagen (ugs.)

c a i r n /keen/

n . [ I > (pyramid o f stones) Steinpyramide, die; Cairn, der (fachspr.); a ~ of stones ein Steinhaufen [2> (dog) ~ [terrier] Cairn-Ter­ rier, der; schottischer Zwergterrier

C a ir o /'kaiarao/ pr. n. ►© p. 1643 Kairo (das) c a is s o n /'keisan, ka'suin/ n. [T > (watertight cham ­ Senkkasten, der; Caisson, der [2 > (floating vessel) Docktor, das; Dockponton, der ber)

'c a is s o n

d is e a s e n. Druckluftkrankheit, die; Caissonkrankheit, die

c a jo le /ka'd3aol/ v.t. ~ sb. into sth./into doing sth. jmdm. etw. einreden/jmdm. einreden, etw. zu tun; ~ sb. out of doing sth. jmdm. ausreden, etw. zu tun; ~ sth. out of a person jmdm. etw. entlocken

c a j o le r y /ka'd3aolari/ n. Überredungskunst, die

C a ju n /'keid3an/ □ n. Cajun, der □ adj. cajunisch c a k e /keik/ □ n. [T> Kuchen, der; a piece of ein Stück Kuchen/Torte; a slice of eine Scheibe Kuchen [2> (fig.) get a slice of the sein Teil abbekommen; go or sell like hot ~ s Wegge­ hen w ie warme Semmeln (ugs.); a piece of ~ (coll.) ein Kinderspiel (ugs.); you cannot have your ~ and eat it [too] beides au f einmal geht nicht; ~ s and ale (fig.) reinste Vergnügungen; see also tak e A 3 H> (block) a ~ of soap ein Riegel od. Stück Seife; a ~ of wax ein Riegel Wachs; a ^ of tobacco ein Plättchen Tabak □ v.t. [T> (cover) verkrusten; ~ d with dirt/blood schmutz-/blutverkrustet; his suit was ~ d with mud sein Anzug war voll Schlamm |2> (form into mass) rain ~ d the soil Regen machte die Erde klumpig B v.i. (form a mass) verklumpen c a k e : ~ s h o p n. Konditorei, die; ~~ s li c e n. Tortenheber, der; ~ s ta n d n. Etagere, die; ~ tin n. Kuchenform, die; ^ w a l k n. (dance) Cakewalk, der; (easy task) Kinderspiel, das (ugs.)

/kaela'breisi, 'kariabrks/ n. Brocco­ li, der (der Sorte Calabrese)

c a la m in e

/’kaelamam/ n., no pl. Kalamin, das; attrib. ~ lotion Kalaminlotion, die c a la m ito u s /ka'laemitas/ adj. verhängnisvoll c a la m ity /ka'laemiti/ n. [1> Unheil, das; Unglück, das; calamities of nature Naturkata­ strophen [ D

(adversity) Schicksalsschlag, der Not, die; Elend, das; a ein

(distress)

Unglück

C alam ity 'Jan e n. Schwarzseherin, die c a lc ific a tio n /kaelsifi'keijn/ n., no pl. Verkal­ kung, die /'kaelsifai/ □ v.i. verkalken □ v.t. verkalken lassen /'kaelsam, 'kaelsin/ □ v.t. kalzinieren □ v.i. kalziniert werden

c a lc it e /'kaslsait/ n. (Min.) Kalzit, der c alciu m /'kaelsiam/ n. Kalzium, das;

Calcium,

das (fachspr.)

c alciu m : ~ 'c a rb id e n. Kalziumkarbid, das; ~ 'c a rb o n a te n. Kalziumkarbonat, das; kohlensaures Kalzium

c a lc u la b le

/'kaelkjolabl/ adj. berechenbar; kalkulierbar (person, Rechner, der [2> (set o f tables) Rechenta­ belle, die

machine)

calc u lu s

/'kaelkjulas/ n., pl. ca lcu li /'kaelkjulai/ or ~ e s [T> (Math, etc.) -rechnung, die; (infinitesimal ~ ) Infinitesimalrechnung, die;

[the]

differential/infinitesimal/integral

[die| Differenzial-/Infinitesimal-/Integralrechnung [2> (Med.) Stein, der

C alcu tta

/kael'kAta/ pr. n. ►© P- 1643 Kalkut­

ta (das)

cald ro n (esp. Amer.) ► cauldron C a led o n ia /k a e h 'd a o n ia / pr. n. (H ist./poet.)

K a ie -

d o n ie n (das)

C aledon ian /kaeh'daunian/ □ adj. kaledonisch □ n. (joc./Hist.) Kaledonier, der/Kaledonierin, die c a le n d a r

/'kselmda(r)/ n. [T> Kalender, der;

attrib. Kalender (woche, -monat, -jahr); [church] Kirchenkalender, der [2 > (register, list) Ver­ zeichnis, das; (list o f canonized saints) Heiligenka­ lender, der; (list of cases fo r trial) Prozessregister, das; (Amer.: list o f matters for debate) Tagesordnung,

die

c a le n d e r

/'kaslindafr)/ □ n. Kalander, der (Technik) □ v.t. kalandern, kalandrieren (Technik)

c alen d u la

/ka'lendjola/ n. (Bot.) Ringelblume,

die

c a lf1 /karf/

kalibrieren (Messgerät)

c a lib r a t io n /kaäh'breijh/ n. Kalibrierung, die; (o f gauge)

c a lib r e

Eichung, die; Kalibrierung, die

n. (Brit.) [f> (diameter) Kali­ ber, das [ 2> (fig.) Format, das; Kaliber, das; a man of your ein Mann Ihres Kalibers od. von Ihrem Format

c a li c o

/ 'k a e h b a ( r ) /

/'k a e lik a o /

□ n., pl. ~ e s or (Amer.) ~ s |T> Kattun, der [2> (Am er: printed cotton fabric) Druckkattun, der □ adj. [T> Kattun-; kattunen (geh.) [2> (Am er: multi­ coloured) bunt

□ adj. kalifornisch □ n. Kalifornien der/Kalifomierin, die

c a lc in e

[2 >

c a lf 2 n., pl. ca lv e s ►Op- 951 (Anat.) Wade, die c a lf : ~ lo v e n. [Jugend]Schwärmerei, die; ^ s k i n n. Kalbfell, das; (leather) Kalbsleder, das c a li b e r (Amer.) ►calibre c a lib r a t e /'kaelibreit/ v.t. kalibrieren; eichen,

C a lif o r n ia /kaeli'faima/ pr. n. Kalifornien (das) C a lif o r n ia n /kaeli'famian/

c a lc ify

rechnet

Kuh (2> (o f deer) Kalb, das; (o f elephant, whale, rhi­ noceros) Junge, das. See also fa t C; golden

ca lf

n., pl. c a lve s /karvz/ [l> (young of bovine animal) Kalb, das; (leather) ~ [sk in] Kalbsleder, das; a cow in or with eine trächtige

c a li p e r ►calliper c a lip h /'kselif, 'keilif/ n. (Hist.) Kalif, der c a li s t h e n ic s ► callisthenics c a lk ►caulk c a ll /ka:l/ □ v.i. [l> (shout) rufen; ~ to sb. jmdm. zurufen; ~ [out] for help um Hilfe rufen; ^ [out] for sb. nach jm dm . rufen; ~ [out] for food/drink nach Essen/zu trinken verlangen; ~ after sb. jmdm. hinterhem ifen; hinter jmdm. herrufen [2 > (pay brief visit) [kurz] besuchen ( a t Akk.); vor­ beikommen (ugs.) (at bei); (Zug:) halten (at in + D a t.); >v at a port/station einen Hafen anlaufen/an einem Bahnhof halten; ~ on sb. jmdn. besuchen; bei jmdm. Vorbeigehen (ugs.); the postman ^e d to deliver a parcel der Postbo­ te war da und brachte ein Päckchen; a man has ~ed to read the meter ein Mann ist da, um den Zähler abzulesen; ~ round vorbei­ kommen (ugs.) (communicate by telephone) who is ~ing, please? w er spricht da, bitte?; thank you for ~ing vielen Dank für Ihren Anruf!; (communi­ cate by radio) this is London ~ing hier spricht [3 >

od. ist London □ v.t. [T> (cry out)

rufen;

aufrufen

(Namen,

Nummer) [ 2> (cry to) rufen (Person) H> (summon) rufen; (into the arm y) einberufen; (to aufrufen; ~ him into the room rufen Sie ihn herein!; be ~ed home/to arms nach Hause/zu den W affen gerufen werden; he was ~ed to his maker (literary) er ist in die Ewigkeit abberufen worden (geh. verhüllend); ~ sth. into being etw. ins Leben rufen; ~ sb.’s bluff es darauf ankommen lassen (ugs ); that was ~ed in question das wurde infrage gestellt od. in Zw eifel gezogen; please ~ me a taxi or ^ a taxi for me bitte rufen Sie mir ein Taxi [Ä> (communicate with by radio/telephone ) rufen/ anrufen; (initially) Kontakt aufhehmen mit; don’t ~ us, we’ll ~ you w ir sagen Ihnen Bescheid [5> (name) nennen; he is ~ed Bob er heißt Bob; he doesn’t mind if you simply him Bob er hat nichts dagegen, wenn du ihn ein­ fach Bob nennst od. einfach Bob zu ihm sagst; you can ^ him by his first name ihr könnt ihn mit Vornamen anreden; what is it ~ed in English? w ie heißt das au f Englisch?; ~ it what you will w ie im m er man es auch nennen will; ~ sb. names jmdn. beschimp­ fen [6> (rouse) wecken [7 > (announce) einberufen (Konferenz); ausrufen (Streik); anberaumen (Gerichtstermin); ~ a halt to sth. mit etw. Schluss machen; time was ~ed by the bartender der Barmann rie f „Fei­ erabend“ od. (veralt., geh.) bot Feierabend [8> (urge) duty ~ s die Pflicht ruft; he was ~ed to preach the Gospel by God er war von Gott a duty, to do sth.)

callback ► cambric

973

zur Verkündigung des Evangeliums auserwählt; see also attention A 1 [?> (nominate) he was ~ed to the presidency of the university er wurde zum Präsidenten der Universität berufen; be ~ed to witness sth. als Zeuge bei etw. aufgerufen werden m (consider) nennen; I ~ that selfish das nenne ich egoistisch; £1.03 — let’s ~ it one pound ein Pfund drei Pence — sagen w ir ein Pfund (ugs.); shall we ~ it ten dollars/even?

sagen w ir zehn Dollar/, w ir sind quitt? (ugs.); ~ sth. one’s own etw. sein Eigen nennen (ll> (Cards etc.) ansagen; (in coin-tossing) sagen; he ~ed heads and lost er setzte au f Kopf und verlor. See also account C 3; bar1 A 9; day 1;

spade 1; tune A 1 Q

E> (shout, cry) Ruf, der; a ~ for help ein Hilfe­ ruf; he came at my er kam, als ich rief; can you give me a ~ at 6 o’clock? können Sie mich um 6 Uhr wecken?; remain/be within in Rufweite bleiben/sein; on or at dienstbereit E ) (visit) Besuch, der; make or pay a ~ o n sb., make or pay sb. a jmdn. besuchen; jmdm. einen Besuch abstatten (geh.); have to pay a ~ (coll.: need lavatory) mal [verschwinden] müssen (ugs.) [3> (telephone ~ ) Anruf, der; Gespräch, das; give sb. a jmdn. anrufen; make a ein Tele­ fongespräch führen; receive a einen Anruf erhalten [4 ) (invitation, summons) Aufruf, der; (by God) Beru­ fung, die; (Theatre) Aufruf, der; (by audience) Her­ vorruf, der; the ~ of the sea/the wild der Ruf des Meeres/der Wildnis; ~ of nature natürli­ cher Drang; answer the ~ of duty der Pflicht gehorchen; a ~ for unity ein Aufruf zur Ein­ heit; a worldwide ~ for disarmament ein weltweiter Ruf nach Abrüstung u> (need, occasion) Anlass, der; Veranlassung, die; what ~ is there for you to worry? aus welchem Anlass od. Grund sorgen Sie sich? [6> (of bugle, whistle) Signal, das; (of drum) Schlag, n.

der [7 ) (instrument)

Lockinstrument, das; Locke, die

(Jägerspr.)

[8> (esp. Commerc.: demand) Abruf, der; (demand made) Inanspruchnahme, die; a ~ for capital/ money Abruf von Kapital/Geldem; have many ~s on one’s purse/time finanziell/zeitlich sehr in Anspruch genomm en sein H ) (Cards etc.) Ansage, die; it is your ~ now du musst ansagen; was your ~ heads or tails? hatten Sie Kopf oder Zahl? flQ> (St. Exch.) Kaufoption, die (Phrasal verbs) • ~ a s id e v.t. beiseite rufen (Person) • ~ a w a y v.t. w egm fen; abrufen

• ^ back □ v.t. zurückrufen □ v.i [j> zurückrufen [2> (come back) zurückkom­ men; noch einmal vorbeikom men (ugs.) • ~ 'd o w n v.t. E> (invoke) herabflehen (geh.) (Segen); herausfordem (Unwillen, Tadel); ~ down curses on sb.’s head jmdn. verfluchen [2) (reprimand) ausschimpfen • -v for v.t. (T> (send for, order) [sich (Dat.)j kommen lassen, bestellen (Taxi, Essen, Geträn­ ke, Person) [ 2 ) (collect) abholen (Person, Gepäck, Güter); ‘to be ~ed for’ „wird abgeholt“ ÖL) (require, demand) erfordern; verlangen; that remark was not ~ed for die Bemerkung war unangebracht; this ~ s for a celebration das muss gefeiert werden • ~ 'forth v.t. hervorrufen (Protest, Kritik); zusammennehmen (Mut, Energie); beschwö­ ren, lebendig werden lassen (Eindrücke, Erinne­

rungen, Erlebnisse)

• -v 'in □ v.i. vorbeikommen (ugs.); I’ll ~ in on you ich komme bei dir vorbei (ugs.); I’ll ~ in at your office ich komme bei dir im Büro vorbei (ugs.) □ v.t. E> aus dem Verkehr ziehen (Waren, Münzen); zurückfordem (Bücher) H ) ~ in a specialist einen Fachmann/Facharzt zurate ziehen • ~ 'off v.t. (cancel) absagen (Treffen, Verabre­ dung); rückgängig machen (Geschäft); lösen

(Verlobung); (stop, end) abbrechen, (ugs.) abblasen (Streik); ~ off your dogs! rufen Sie Ihre Hunde zurück!

• o n ►^ [up]on • -V o u t

c a ll o w /'kselao/ adf u nreif (Junge, Student); grün (ugs.) (Jüngling); in my ~ youth als ich noch jung und u nreif war

c a ll : ~

□ v.t. alarmieren (Truppen); rufen (Wache); zum Streik auffufen (Arbeitnehmer) □ v.i. ► ' v A f ' v out to warn sb. jmdm. zurufen, um ihn zu warnen • ~ ‘u p v.t. [T ) (imagine, recollect) wachrufen (Erin­ nerungen, Bilder); [herauf]beschwören, erw e­ cken (böse Erinnerungen, Fantasien) [2 > (summon) anrufen, beschwören (Teufel, Geister) [3 > (by tele­ phone) anrufen; Hl ~ you up again ich rufe Sie w ieder an |4 > (Mil.) einberufen; they were ~ed up to go to Iraq sie wurden nach Irak einberufen; see also call-up • ~ [u p ]o n v.t. ~ upon God Gott anrufen; ~ upon sb.’s generosity/sense of justice an jmds. Großzügigkeit/Gerechtigkeitssinn (Akk.) appellieren; ~ [up]on sb. to do sth. jmdn. auffordem, etw. zu tun

c a ll: ~ b a c k n.

[ l > (Amer.: invitation) Einladung zu einer erneuten Audition: (audition) erneute Audition; receive a ~back zu einer erneuten Audition eingeladen werden; [2 > (return phone call) Rückruf, der; attrib. ~back system Call­ back-System, das (fachspr); [3 > (Computing) Call­ back, der (fachspr.); attrib. ~back system/security feature Callback-Verfahren, das/-Sicherheitsfeature, das; ~ b a r r in g n ., no pl. Anrufersperre, die; ~ b o x n. Telefonzel­ le, die; ~ b o y n , ( T ) (in theatre) Gehilfe des Inspizienten/Souffleurs; [2 > (in hotel) [Hoteljboy, der; ~ b u t t o n n. Ruftaste, die; ^ c e n t r e n. Callcenter, das; ~ c h a r g e s pl. n. (Teleph.) Gesprächsgebühren Pl; ~ d iv e r s io n n. Ruftimleitung, die

c a ll e r /'ka:la(r)/ n.

E > Rufende, der/die; (visitor) Besucher, der/Besucherin, die; (on telephone) Anrufer, der/Anruferin, die Q[) (in bingo, square dance) Ansager, der/Ansagerin, die

'c a lle r d is p la y n. Rufnummernanzeige, die c a ll : ^ - f o r w a r d i n g n., no pl. Anrufweiter­ schaltung, die; ~ g ir l n. Callgirl, das c a ll ig r a p h e r /ka'ligrafafr)/ n. ►O P- 1260 Schönschreiber, der/Schönschreiberin, die; (pro­ Kalligraph, der/Kalligraphin, die

fessional)

c a ll ig r a p h y /ka'ligrafi/ n.

[ l > (beautiful handwrit­

Schönschrift, die; Kalligraphie, die; (as an a rt) Kalligraphie, die; Schönschreiben, das [2> (handwriting) Handschrift, die; Hand, die

r e t u r n n., no pl: Möglichkeit, die Nummer des letzten Anrufers festzustellen [und mit einem Tastendruck zu wählen]; ~ s c r e e n in g n., no pl. E> (for identifying callers) Call-Screening, das; [2 > (call barring) Anrufersperre, die; ~ s ig n , ~ s ig n a l ns. Rufzeichen, das; ~ -u p n. (M il.) Einberufung, die

c a llu s

/'k a e la s / n. [ l > (Physiol.) Schwiele, die; Kallus, der (fachspr.) [2> (Med.) Knochennarbe, H > (Bot.) Wundgewebe,

die; Kallus, der (fachspr.) das; Kallus, der (fachspr.)

'ca ll w a itin g c a lm

(geh.) n.

[ l>

(occupation,

profession)

c a lm ly /'ka:mli/ adv. ruhig; gelassen c a lm n e s s /'ka:mms/ n., no pl. Ruhe, die; (of

Greifzirkel, der; Tasterzirkel, der; Taster, der [2 > ~ [splint] (Med.) Beinschiene, die U> [brake] Bremssattel, der

c a llis t h e n ic s /kaelis'Gemks/ n. pl. Kallisthele t t e r s

buchstaben PL; ~ renzähler, der

pl.

Kenn­ m e t e r n. (Teleph.) Gebüh-

n.

c a lo rim e te r c a lu m n ia te

insensitive)

c a lu m n y

(formal)

ver­

/ k s e la m m /

C a lv a d o s /'kaelvadDs/ n. Calvados, der C a lv a r y /'kaelvari/ n. resentation)

(place) Golgatha (das); (rep­ Kalvarienberg, der

c a lv e /ka:v/ v.i. kalben; abkalben

(fachspr.)

c a lv e s pl. of c a lf12

C a lv in is m

/'kaelvmizm/ n., no pl. Kalvinismus,

der

C a lv in is t

/'kselvmist/ der/Kalvinistin, die

n.

Kalvinist,

C a lv in is tic

/kaeivi'mstik/, C a lv in is tic a l /kaelvi'nistikl/ adf kalvinistisch

c a ly p s o /ka'lipsau/ n., pl. ~ s Calypso, der c a ly x /'keiliks, 'kaeliks/ n., pl c a ly c e s /'keilisirz, 'kaslisiiz/ or -es E> (Bot.) Kelch, der; Kalyx, der (fachspr.) [ 2> (Anat.) Kelch, der

c a m /kaem/ n. Nocken, der C A M abbr. = computer-aided

or computer-

assisted manufacturing

c a m a ra d e rie

/kaema’raidari/ n., no pl. Kame­

radschaft, die gefühllos;

herzlos

(Handlung, Verhalten); heblos (Leben, Welt)

□ n. ►callus c a ll o u s ly /'kaelasli/ adv. herzlos c a llo u s n e s s /'kaelasms/ n ., n o pl.

(want o f feel­

Gefühllosigkeit, die; (of act, behaviour) Herzlo­ sigkeit, die; his ~ towards [the feelings of] other people seine Gleichgültigkeit den Gefühlen anderer gegenüber

cam ber

'c a ll-O U t n. Einsatz, der; the ~ could come at any time es kann jederzeit eine Einsatzanfor­ derung kommen; attrib. call-out fee/charge Anfahrtskosten Pl.

c a ll-o v e r n. Namensruf, der; (of

betting prices)

/ 'k a e m b a f r ) /

Q n. E > (convexity) Wölbung, die [2 > (M otor Veh.) Achssturz, der; Radsturz, der □ v.t. wölben; a ~ed road eine gewölbte Straße

C a m b o d ia

/kaem'baudia/ pr. n. (Hist.) Kambo­

dscha [das)

ing)

Verlesen, das

v.t.

□ n. Verleumdung, die □ v.t. verleumden

c a llo u s /'kaelas/ (unfeeling,

/ k a 'lA m m e it/

le u m d e n

c a llo s it y /ka'lDSiti/ n. |T> no pl. Schwieligkeit,

□ adf

/kasla'nmita(r)/ n. Kalorimeter,

das

(Amer. R adio/TV )

die [2> (lump) Schwiele, die

~

value Heizwert, der

nie, die; leichte Gymnastik

c a ll: ~

Stille, die

water, sea)

C a lo r g a s ® /'ksela gaes/ n. Butangas, das c a lo rie /'kaelari/ n. Kalorie, die c a lo rific /kaela'rifik/ adf wärmeerzeugend;

Beruf, der [ 2 > (divine summons) Berufung, die

'c a llin g c a r d n. (Amer.) Visitenkarte, die c a ll ip e r /'kaelipa(r)/ n. E > in pl. [pair of] ~ s

/k c n m /

□ n. [ l > (stillness) Stille, die; (serenity) Ruhe, die; the peaceful ~ of the night die friedliche Stille der Nacht [2 > (windless period) W indstille, die; Kalme, die (Met.); a dead totale Windstille; the ~ before the storm (lit. or fig.) die Ruhe vor dem Sturm □ adj. [l> (tranquil, quiet, windless) ruhig; keep ruhig bleiben; Ruhe bewahren; keep one’s voice ruhig sprechen [2 > (coll.: self-confident) lässig (ugs.); gelassen H v.t. beruhigen (Person); besänftigen (Leidenschaf­ ten, Zorn); ~ sb. down jmdn. beruhigen □ v.i. ~ [down] sich beruhigen; (Sturm:) abflauen

ing)

c a llin g /'korlir)/

n., no pl. (Teleph.) Anklopfen,

das

C a m b o d ia n

/kaem'baudian/

►©

p-

1345

(Hist.)

□ adf kambodschanisch □ n. Kambodschaner, der/Kambodschanerin, die

C a m b ria n /'kaembrian/ □ adf |T) (Welsh) walisisch; Waliser [2> (Geol.) kambrisch □ n. (Geol.) Kambrium, das c a m b ric

m

/'kaembrik/ n. Kambrik[batist], der

Cambridge ► candidacy Cambridge/'keimbrid3 /:

~ blau, das; Cambridgeblau, das

blue

974

stehen; ~ hard einen intensiven W ahlkam pf fuhren

n. Blass-

c a m p a ig n e r

C a m b r id g e C e r t ific a t e

/kaem'pemaCr)/ n. [T> Vorkämp­ fer, der/Vorkämpferin, die [2 > (veteran) Veteran, der; alter Kämpfer; an old ein alter Kämp­ fer od. (veralt.) Kämpe [3> ~ for Anhänger, der/Anhängerin, die (+ Gen.); ~ against Gegner, der/Gegnerin, die (+ Gen.)

Ein S p ra c h z e rtifik a t ü b e r d a s L e is tu n g s n iv e a u v o n L e rn e n d e n , d ie E n g lis c h a ls F re m d s p ra c h e s tu d ie re n . D ie E xam en w e rd e n v o n d e r U n iv e rs itä t C a m b rid g e a u f d re i v e rs c h ie d e n e n N iv e a u s a b g e n o m m e n . A u f d e m n ie d rig s te n N iv e a u fü h r t d a s E xam en z u m First Certificate in English, a u f d e m m ittle re n N iv e a u zum Advanced Certificate in English, u n d a u f de m fo rtg e s c h ritte n e n N ive a u fü h r t es zu m Certificate o f Proficiency in English. V ie le S p ra c h s c h u le n

c a m p a ign :

~ litera tu re n. Werbemateri­ al, das; (for election campaign) Wahlwerbung, die; ~ trail n. Wahlkampfreise, die; on the ~ trail im W ahlkam pf

c a m p a n o lo g y

/kaempa'nDlad3i/ n., no pl. Kunst des Glockenläutens

in n e rh a lb u n d a u ß e rh a lb G ro ß b rita n n ie n s b e re ite n S tu d ie re n d e a u f d ie s e E xam en v o r._____ ^

c a m c o r d e r /'kaemko:da(r)/ n. Camcorder, der; Kamerarecorder, der

c a m e ►come A c a m e l /‘kaeml/ n. (Zool.) Kamel, das c a m e llia /ka'miilia, ka'meli0/ n. (Bot.) Kamelie,

cam pan u la

/kaem'pasnjula/ n. Glockenblu­ me, die; Campanula, die (fachspr.)

cam p :

/ ‘k a B m ia u / n.,pl. ~ s [l> (carving) Kamee, (short sketch) Sketch, der; (m inor role) Cameorolle, die; attrib. ~ appearance Cameoauftritt, der; make a ~ appearance in einer Cameorolle auftreten

die [2>

c a m e r a /'kaemara/ n. [l> Kamera, die;

/'k£empa(r)/ n. [T> Camper, der/Camperin, die [2> (vehicle) ~ [van] W ohn­ mobil, das

cam p : ~ fir e

n. Lagerfeuer, das; ~ fo llo w e r n. Marketender, der/Marketenderin, die; (fig.: disciple, follower) Mitläufer, der/Mitläuferin, die

cam p h or c a m p in g

cam p in g: h olid ay

site; - v n. Campingurlaub, der; ~ S ite n. Campingplatz, der; ~ s to o l ► camp stool; ~ S tove n. Campingherd, der; Campingko­

pictures)

C a m e r a : ~ a n g le n. Kamerawinkel, der; ~ c a s e n. Kameratasche, die; ~ m a n n. ►O p - 1260 Kameramann, der; ^ p h o n e n. Fotohandy, das; ~ r a n g e n. Kamerareichwei­ te, die; in/out of ~ range in/außer Reichweite der Kamera; go out of ~ range sich aus der Reichweite der Kamera bewegen; ~ - r e a d y adj. belichtungsfertig; ~-ready copy belich­ tungsfertige Druckvorlagen; ~ s h a k e n., no pl. Verwackeln |der Kamera]; the photograph suffered from ~ shake das Foto war verwa­ ckelt; ~ - s h y adj. kamerascheu; ~ w o r k n„ no pl., no indef. art. Kameraführung, die

C a m e r o o n /'kaemarum/ pr. n. Kamerun (das) c a m i k n i c k e r s /'kaemmikaz/ n. pl. (Brit.) Spitzenhemdhöschen, das

c a m is o le /'kaemisaul/ n. (arch.) Leibchen, das; Mieder, das; Kamisol, das (veralt.)

c a m o m ile /'kaemamail/ n. (Bot.) Kamille, die; attrib. ~ tea Kamillentee, der c a m o u f la g e /'kaemafla^/ Q n. (lit. or fig.) Tarnung, die; Camouflage, die (Milit. veralt./fig. geh.) □ v.t. (lit. or fig.) tamen; camouflieren (veralt./geh.)

c a m p 1 /kaemp/ Q n. Lager, das; (Mil.) Feldlager, das; the world is divided into two opposing ~ s (fig.) die W elt teilt sich in zw ei entgegengesetzte Lager; see

also foot A 1 □ v.i. 'v, [out] campen; (in tent) zelten; go ~ing Campen/Zelten fahren/gehen

(Phrasal verb)

• '■w 'o n v.i. (Teleph.) anklopfen cam p2 □ adj. E> (affected) affektiert, geziert (exaggerated) übertrieben, theatra­ lisch (Gestik, Ausdrucksform) [3 > (homosexual) schwul (ugs.); (effem inate) tuntenhaft (ugs.) □ n. Manieriertheit, die H v.t. ~ it up zu dick auftragen (ugs.); ~ up a part bei einer Rolle zu dick auftragen (ugs.)

c a m p a ig n /kaem'pem/

/’kaemfafr)/ n. Kampfer, der

/’kaempirj/ n. Camping, das; (in tent) Zelten, das

(for still

Fotoapparat, der; Kamera, die; be/go on vor der Kamera sein/vor die Kamera treten [2> (Law) in unter Ausschluss der Öffentlichkeit; (fig.) hinter verschlossenen Türen

~ c r a ft

Freien

tel, der

cam eo

n. Campingliege, die;

cam per

die

c a m e l f s ] h a ir n. Kamelhaar, das; attrib. ~ brush Haarpinsel, der; ~ coat Kamelhaarman­

b ed

~

n., no pl. Praxis des Lebens im Zelt und im

~

ground

(Amer.)

► -v

cher, der

cam p :

~

m e e tin g n.

(Amer.) (in the open air)

Freilichtgottesdienst, der; (in a tent) Zeltgottes­ dienst, der; ~ s it e n. Campingplatz, der; ~ s to o l n. Campinghocker, der

Campus

/'kaempas/ n. [T > (grounds o f university) Campus, der; Hochschulgelände, das (2 > (univer­ sity) Hochschule, die

'cam pus u n iversity

n. Campusuniversität,

die

C AM R A

/'kaemra/ abbr. = Campaign for Real

Ale

'c a m s h a ft c a n 1 /kaen/

n. Nockenwelle, die

□ n. |T> (m ilk watering ^ ) Kanne, die; (for oil, petrol) Kanister, der; (Amer.: fo r refuse) Eimer, der; Tonne, die; a ~ of paint eine Büchse Farbe; (with handle) ein Eimer Farbe; carry or take the ~ [back] (Brit. fig. coll.) die Sache ausbaden (ugs.) [2 > (con­ tainer fo r preserving) [Konservenjdose, die; [Konser­ venbüchse, die; a ~ of tomatoes/sausages eine Dose od. Büchse Tomaten/Würstchen; of food Lebensmittelkonserven; a ~ of beer eine Dose Bier; a ^ of worms (fig.) eine ver­ zwickte Angelegenheit (ugs.) [3 > (Amer. si.: lav­ atory) Lokus, der (ugs.) [4 > (si.: prison) Knast, der (salopp) □

v.t.,

-nn- [T >

(preserve) k o n s e r v ie r e n (2 > (put into

~ ) e in d o s e n ; e in m a c h e n (O bst)

c a n 2 v. aux., only in pres. neg. ~not /'kaenat/, (coll.) ~ ’t /kamt/, past could /kod/, neg. (coll.) couldn’t /'kodnt/ können; (have right, be perm it­ dürfen; können; as much as one so viel man kann; as ... as be wirklich sehr ...; ~ do (coll.) kein Problem; he -^’t be more than 40 er kann nicht über 40 sein; you ^ ’t smoke in this compartment in diesem Abteil dürfen Sie nicht rauchen; what you say ~not be true was du sagst, kann nicht stimmen; come nearer, I ~ ’t hear what you’re saying ted)

kommen Sie näher, ich kann Sie nicht verste­ hen; could you ring me tomorrow? könnten Sie mich morgen anrufen?; how [ever] could you do this to me? w ie konnten Sie m ir das bloß antun?; I could have killed him ich hätte ihn umbringen können; [that] could be [so] das könnte od. kann sein

□ n. [5> (Mil.) Feldzug, der; Kampagne, die (veralt.); be on im Felde stehen (veralt.) [2> (organized course of action) Kampagne, die; Feldzug, der; publicity Werbekampagne, die; see also

C anada /'kaenada/ pr. n. Kanada (das) 'Canada g o o s e n. Kanadagans, die C anadian /ka'neidian/ ►Op. 1345

presidential □ v.i. ~ for sth. sich für etw. einsetzen; ~ against sth. gegen etw. etwas unternehmen; be ^ing (for election) (Politiker:) im W ahlkampf

□ adj. kanadisch; sb. is jmd. ist Kanadier/ Kanadierin □ n. Kanadier, der/Kanadierin, die; the French/ English ~ s die Franko-/Anglokanadier

C a n a ille /ka'naii:/ n. (formal derog.) Pöbel, der (abwertend)

C a n a l /ka'nael/ n. [T > (watercourse, marking on Mars) Kanal, der; the Panama C ~ : der Panamakanal [2> (Zool., Bot.) Gang, der; (alim entary ~ ) [Verdauungsjkanal, der

c a n a l: ~

b o a t n.: langes, schmales Boot zum Befahren der Kanäle; (Hist.: towed barge) Schlepp­ kahn, der; ~ h o lid a y n. Kanalurlaub, der; Kanalferien Pl. c a n a liz a t io n /kaenalai’zeijn/ n., no pl. Kanali­ sierung, die c a n a liz e /'kasnalaiz/ v.t. kanalisieren (Fluss) c a ’n a ls id e □ adj. am Kanalufer nachgesteUt; a ~ walk ein Spaziergang am Kanal □ adv. am Kanal[ufer] Q n. Kanalufer, das c a n a p e /'kaenapei/ n. (food) Cocktailhappen, der; Kanapee, das

c a n a r d /ka'naid, 'kaena:d/ n. (false report) Ente, die (ugs.)

C a n a r ie s /ka'neanz/ pr. n. pl. Kanarische Inseln PL; Kanaren Pl.

c a n a r y /ka'nean/ n. Kanarienvogel, der c a n a r y : C ~ 'Is la n d s pr. n. pl. Kanarische Inseln PL; ~ -s e e d n. Kanariensamen, der; ~ 'y e llo w n. Kanariengelb, das; ~ -y e llo w adj. kanariengelb

c a n a s t a /ka'nsesta/ n. (Cards) Canasta, das c a n c a n /'kaenkaen/ n. Cancan, der c a n c e l /'kaensl/ □ v.t., (Brit.) -II- C D (cross out) streichen (Wort, Satz, Absatz) s > (call off) absagen (Besuch, Urlaub, Reise, Sportveranstaltung); ausfallen lassen (Ver­ anstaltung, Vorlesung, Zug, Bus); fallen lassen (Pläne); (annul, revoke) rückgängig machen (Einla­ dung, Vertrag); zurücknehmen (Befehl); stornie­ ren (Bestellung, Auftrag); streichen ; kündigen (Abonnement); abbestellen (Zeitung); aufheben (Klausel, Gesetz, Recht); the match had to be ~led das Spiel musste ausfallen od. abgesagt werden; the boat to Dublin has been ~led die Fähre nach Dublin fahrt od. verkehrt nicht; the lecture has been ~led die Vorlesung fallt aus [3 > (balance, neutralize) aufheben; the arguments ~ each other out die Argumente heben sich gegenseitig auf [4 > (deface) entwerten (Briefmarke, Fahrkarte); ungültig machen (Scheck) d > (M ath.) aufheben; wegkürzen (ugs.) [6 > (Amer. Mus.) auflösen (7 > (Computing) abbrechen (Vorgang); zurück­ nehmen (Befehl) □ v .i., (Brit.) -II-: ~ [out] sich [gegenseitig] aufhe­ ben c a n c e lla t io n /kaensa'leijn/ n. ►cancel A: [T> Streichung, die [2> Absage, die; Ausfall, der; Ausfallen, das; Fallenlassen, das; Aufgabe, die; Rückgängigmachen, das; [Zurücknahme, die; Stornierung, die; Streichung, die; Kündigung, die; Abbestellung, die; Aufhebung, die d> Auf­ hebung, die [Ä> Entwertung, die; Ungültigma­ chen, das [5> Aufhebung, die; Wegkürzen, das (ugs.) [6> Auflösung, die c a n c e l 'la tio n fe e n. Stomogebühr, die

c a n c e r /'kaensa(r)/ n. [T> ►© p. 1231 (Med.) Krebs, der; (fig.) Krebsgeschwür, das; ~ of the liver Leberkrebs, der [2> C ~ (Astral., Astron.) der Krebs; der Cancer; see also Aries; tropic C a n c e r i a n /kaen'siarian/ n. (Astral.) Krebs, der c a n c e r o u s /'kaensaras/ adj. Krebs(geschwulst, -geschwür); krebsartig (Wucherung, Wachstum); kanzerös (fachspr.); (fig.) bösartig (Hass, Einfluss); -v. growth krebsartige Wucherung c a n c e r: r e s e a r c h n., no pl. Krebsfor­ schung, die; ~ S tic k n. (coll, hum.) Sargnagel.

der (ugs.)

C a n d e la /kaan'dela, -'dida/ n.

(Phys.)

Candela,

die

c a n d e la b r a /kaendilaibra/ n., c a n d e la ­ b r u m /kaendi'laebram, kaendi'kubram/ n., pl. ~ or (Amer.) candelabrums Leuchter, der; (large) Kandelaber, der

c a n d id /'kaendid/ adj. offen; ehrlich (Ansicht, Bericht); let me be ~ with you ich w ill ganz offen mit Ihnen sein

c a n d i d a c y /'kaendidasi/ n. Kandidatur, die

candidate * canvas

975

ca n d id a te /'kaendidat, 'kaendideit/ n. H> Kan­ didat, der/Kandidatin, die; Anwärter, der/Anwärterin, die; a ~ for Mayor ein Bürgermeisterkandidat/-kandidatin; he offered him­ self a s a - v for the position er bot sich als Kandidat für den Posten an; ~ s for a club/for membership Anwärter für einen Klub/auf Mitgliedschaft; attrib. ~ country (EU) Kandida­ tenland, das H> (examinee) Kandidat, der/Kandidatin, die; a PhD~: ein Promotions­ kandidat od. Promovend; a ~ for a degree ein Prüfling od. Examinand c a n d id a tu re /'kaendidatja(r)/ n. (esp. Brit.) Kandidatur, die candid 'c a m e r a n. versteckte Kamera

c a n d id ly /'ksendidli/ adv. offen; ehrlich; | dislike the whole idea offen gesagt, gefällt mir die Idee gar nicht candle /ksendl/ □ TL 5> Kerze, die; burn the ~ at both ends (fig.) sich übernehmen; sich (Dat.) zu viel aufladen; she can’t or is not fit to hold a ~ to him (fig.) sie kann ihm nicht das Wasser reichen; the game is not worth the ~ (fig.) die Sache lohnt sich nicht od. ist nicht der Mühe (Gen.) wert Ü ) (unit) ~[power] Kerze, die (veralt.); Candela,

die. See also Roman can d le □ v.t. gegen das Licht halten, durchleuchten (Eier) candle: f l i g h t n. Kerzenlicht, das; by flight bei Kerzenlicht (lesen); im Kerzenschein (geh.) ; ~ p o w e r ► ca n d le A 2; ~ s tic k n. Kerzenhalter, der; (elaborate) Leuch­ ter, der; ~ w i c k n. [ l > (of candle) Kerzendocht, der; (material) Frottierplüsch, der candour (Brit.; Amer.: c a n d o r ) /'kaenda(r)/ n. (frankness) Offenheit, die; (honesty) Ehrlichkeit, die

candy /'kaendi/ □ n. [D Kandiszucker], der; a ein Stück Kan­ diszucker] [ D (Amer.) (sweets) Süßigkeiten PI; (sweet) Bonbon, das od. der □ v.t. kandieren (Früchte); candied lemon/ orange peel Zitronat/Orangeat, das candy: ~ -a s s n.

(Amer. coli.) W eichei, das (ugs.); Memme, die (veraltend, abwertend); attrib. feige; ~ -a s s e d /'kaendiaest/ adj. (Amer. coll.) (coward­ ly) feige; (despicable) mies; elend; ~ f lo s s n. Zuckerwatte, die; ~ s t o r e n. (Amer.) Süßwa­ rengeschäft, das; Bonbonladen, der (ugs.); ~ -s trip e n. Muster m it bunten Streifen [auf weißem Hintergrund]; ^ - s t r i p e d adj. bunt gestreift; ~ t u f t n. (Bot.) Schleifenblume, die

'can dytuft cane /kein/ □ n.

(Bot.)

n. Schleifenblume, die

(stem of bamboo, rattan, etc.)

Rohr, das; (of

raspberry, blackberry) Spross, der; see also sugar cane [ 2> (material) Rohr, das [3 > (stick) [Rohrjs to c k , der; get the eine Tracht Prügel

bekommen [4 > (esp. Brit.: walking stick) Spazier­ s to c k ,

der

□ v.t. [T> (beat) [mit [2> (weave) flechten

dem

Stock]

schlagen

cane: ~ c h a ir n. Rohrstuhl, der; ~ s u g a r n. Rohrzucker, der

canine /'keinam, 'kaenain/ □ adj. [l> (of dog[s]) Hundetrasse, -gebell, -natur) [2) ~ tooth Eck- od. Augenzahn, der □ n. Eckzahn, der; Augenzahn, der caning /'kemirj/ n. [Verprügeln, das od. [Ver[hauen, das [mit dem Stock]; he got a er kriegte eine Tracht Prügel (ugs.) [mit dem Stock] can iste r /'kaemst0(r)/ n, Büchse, die; Dose, die; (for petrol, oil etc.) Kanister, der canker /'kaer)ka(r)/ □ n. [ D (disease) (o f dogs, cats, rabbits, etc.) Ohrräude, die; (of horses) Strahlfäule, die [2 > (fig.: corrupting influence) [Krebs]geschwür, das □ v.t. [ Q (consume w ith ~ ) verrotten [2 > (fig.: infect, corrupt) vergiften (Gemüt, Gefiihl) can nab is /'kaenabis/ n. (Bot.) Kannabis, der; Hanf, der; (drug) Haschisch, das; Marihuana,

das

can nab is 'r e s in n. Haschisch, das; Canna­ bisharz, das (fachspr.) canned /kaend/ adj. [I> Dosen-; in Dosen nachgestellt; ~ fish/meat/fruit Fisch-/Fleisch-/

Obstkonserven PI; Fisch/Fleisch/Obst in Dosen; ~ beer Dosenbier; ~ food [Lebensnahteljkonserven PI. C D (si.: drunk) abgefüllt (ugs.) CD (recorded) aufgezeichnet; ~ music/ entertainment Musikkonserve, die/Unterhaltungskonserve, die

c a n n e r /'kaena(r)/ n. Konservenfabrikant, der; (worker) Arbeiter/Arbeiterin in einer Konser­ venfabrik

c a n n e r y /'kaenari/ n. Konservenfabrik, die c a n n ib a l /'kaenibl/ n. Kannibale, der/ Kannibalin, die; Menschenfresser, der/-fresserin, die (ugs.)' these animals are ~ s diese Tiere fressen ihre Artgenossen auf

c a n n ib a lis e ► cannibalize c a n n ib a lis m /'kaenibalizm/ n. Kannibalis­ mus, der; Menschenfresserei, die (ugs.); (fig.) Blutdurst, der

c a n n ib a lis t ic /kaemba'listik/ adj. kanniba­ lisch

c a n n ib a liz e /'ksembalaiz/ v.t. ausschlachten (Auto, Flugzeug, Maschine usw.) /'keemli/ adv. (cautiously) vorsichtig;

c a n n i ly

(shrewdly) schlau

c a n n o n /'ksenan/ O n. [T> (gun) Kanone, die [2> (Brit. Billiards etc.) Karambolage, die □ v.i. (Brit.) [T> ~ against sth. gegen etw. prallen; ~ into sb./sth. mit etw./jmdm. zusammenprallen [2> (Billiards) karamboheren c a n n o n a d e /kaena'neid/ (arch.) □ n. Kanonade, die (veralt.) □ v.t. kanonieren (veralt.) c a n n o n : ~ b a ll n. (Hist.) Kanonenkugel, die; ~ f o d d e r n. Kanonenfutter, das (salopp c a n n o t ►can2 c a n n u la /'kaenjola/ n., pi.

/'kaenjuli:/ or ~ s

(Med.) Kanüle, die schlau; bauemschlau (ugs.); (thrifty) sparsam H> (cautious, wary) vorsichtig; umsichtig [3> trocken (Humor) (shrewd)

c a n o e /ka’nu:/ □ n. Paddelboot, das; (Indian

Sport) Kanu, das;

see also p a d d le1 B □ v.i. paddeln; (in Indian Sport) Kanu fahren; ~ down the river flussabwärts paddeln/im Kanu flussabwärts fahren

c a n o e in g /ka'mmrj/ n., no pi. Paddeln, das; (Sport)

□ n. [T> Baldachin, der (auch fig.); (over entrance) Vor­ dach, das; the ^ of the heavens, the celes­ tial das Himmelszelt od. himmlische Zelt (dichter.); a ~ of leaves ein Blätterdach [2> (of parachute) [Fall]schirmkappe, die [3> (of aircraft) [Kanzeljhaube, die □ v.t. überwölben

c a n t 1 /kaent/ □ v.t. kippen; ankippen, kanten (Fass); ~ off abschrägen; ~ over umdrehen; umkippen □ v.i. (take inclined position, lie aslant) sich n e ig e n H

n. (movement) R u c k , der; die; (bevel) S c h r ä g e , die

(tilted position) S c h r ä g la g e ,

c a n t2 □

n., no pi.

[f>

(derog.: language o f class, sect, etc.)

Zunftsprache, die; Jargon, der; thieves’/beggars’ Rotwelsch, das; Gaunersprache, die [2 > (insincere use o f words) Scheinheiligkeit, die; (talk) scheinheiliges Gerede [3 > (ephemeral catch­ words) Phrase, die (abwertend); attrib. ~ phrases/ terms/words [leere] Phrasen □ v.i. [T> ► A I : (use, speak in ~ ) Jargon/Rotwelsch reden [2 > (talk with affectation o f piety) [scheinhei­ lig] schwafeln (abwertend) c a n ’t /kamt/ (coll.) = cannot; ►can2

C a n t a b , /'kaentaeb/ abbr. = o f Cambridge Uni­ versity der Universität Cambridge c a n t a b i le /kaen'tarbih/ (Mus.) □ adv. cantabüe □ adj. Kantabiletsatz, -Stil, -ton); sangbar (Stück, H

Musik) n. Kantabile, das

c a n t a lo u p [e ] /'kaentaluip/ n. Zucker-, Gar­ tenmelone, die

c a n t a n k e r o u s /kaen’tterjkaras/ adj. streit­

abwertend)

c a n n y /'kam/ adj. [l>

'c a n -o p e n e r n. Dosen-, Büchsenöffner, der c a n o p y /'kaenapi/

Kanufahren, das; Kanusport, der

c a n o e is t /ka'nunst/ n. Paddelbootfahrer, der/ -fahrerin, die; (Sport) Kanute, der/Kanutin, die; Kanufahrer, der/-fahrerin, die

canon

/'kaenan/ n. [l> (general law, criterion) Grundregel, die; Grundprinzip, das; the ~ s of conduct die Grundregeln des Verhaltens; der Verhaltenskodex [2> ►© p. 1634 (m em ber of cathedral chapter) Kanoniker, der; Kanonikus, der [3 > (church decree) Kirchengebot, das [Ä> (list of sacred books) Kanon, der; (fig.) the Shakespear­ ean das Gesamtwerk Shakespeares [5 > (Mus.) Kanon, der

c a n o n ic a l /ka'nDnikl/ □ adj. [T> kanonisch (Gehorsam, Gelübde, Bücher, Schriften); ~ dress Priestertracht od. -kleidung, die; ~ hours Gebetszeiten PI; (Brit.: fo r weddings) Trauzeiten PI. [2 > (authoritative, standard) verbind­ lich, kanonisch (Urteil, Werte, Vorschriften); maßgeblich (Person) [J> (Mus.) Kanon (of cathedral chapter or member o f it) Kanoniker-: Chorherren□ n. in pi. Priesterkleidung, die c a n o n is a t io n , c a n o n is e ►canon izc a n o n iz a t io n /kaenanai'zeijn/ n. Kanonisation, die; ~ of saints Heiligsprechungen c a n o n iz e /'kasnanaiz/ v.t. [l> kanonisieren (Heiligen); heüig sprechen (Märtyrer); he was ~ d [a saint] er wurde h eilig gesprochen as saint) w ie einen Heiligen/eine Heihge/Heilige PI. verehren [2 > (regard

c a n o n : ~ la w n. kanonisches Recht; ~ 'r e g u la r n. regulierter Chorherr c a n o o d le /ka'nuidl/ (coli.) □ v.i. [rumjknutschen (salopp) □ v.t. abknutschen (salopp)

süchtig; knurrig (ugs.) (müde od. launische Person); störrisch (Esel, altes Auto usw.); don’t be

so ~ on Monday mornings sei doch nicht im m er so eklig od. mufflig am Montagmorgen! (ugs.) c a n t a n k e r o u s ly /kaen'taerikarasli/ adv. ►cantankerous; behave or act streitsüchtig/knumg (ugs.)/störrisch/mufflig od. eklig (ugs.) sein c a n t a n k e r o u s n e s s /kasn'taerjkerasms/ n., no pi. ►cantankerous: Streitsucht, die; Knur­ rigkeit, die (ugs.); störrisches Benehmen c a n t a t a /kasn'taita/ n. (Mus.) Kantate, die c a n t e e n /kaen'üm/ n. [T> Kantine, die CD (case of cutlery)

Besteckkasten, der

c a n t e r /'kaenta(r)/ □ n. Handgalopp, der; Kanter, Canter, der (fachspr.); the horse broke into an easy das Pferd begann leicht zu galoppieren; win in a ~ (fig.) spielend gewinnen □ v.i. leicht galoppieren; kantem (fachspr.) Q v.t. in Handgalopp od. Kanter gehen lassen

(Pferd)

'C a n t e r b u r y b e ll /'ksentabari bei/ n. (Bot.) Glockenblume, die

c a n t i c le /'ksentikl/ n. [T> Lobgesang, der; Canticum, das (Theol.); (hymn) Preislied, Hohelied, das [2> the C ~ of Solomon or C ~s das Hohe Lied od. Hohelied; das Lied der Lieder c a n t i le v e r /‘kaentiliiva/ n. [T> (bracket) Konso­ le, die; Kragplatte, die [2 > (beam, girder) Träger,

der

'c a n t ile v e r : ~ b r a k e n. Cantileverbremse, die; ~ b r id g e n. Auslegerbrücke, die c a n t o /'kaentau/ n.. pl. ~ s Gesang, der; Canto, der (fachspr.)

c a n t o n /'kaentDn/ n. Kanton, der c a n t o n a l /'kaentanl/ adj. kantonal; KantonsC a n t o n e s e /kaenta'niiz/ ►O p - 1277, ►O p. 1345 H adj. kantonesisch; sb. is jmd. ist Kantonese/Kantonesin □ n., pl. same [T> (person) Kantonese, der/Kantonesin, die [2> (language) Kantonesisch (dos) c a n t o r /'kaenta(r)/ n. Kantor, der

c a n v a s /‘ksenvas/

n. [ l > (cloth) Leinwand, die; etc.) Segeltuch, das; under im Zelt; (Naut.) unter Segel; under full mit vollen Segeln [2 > (Art) Leinwand, die; (painting) (for tents, tarpaulins,

canvass ► capstan

976

Gemälde, das; (for tapestry and em broidery) Kane­ vas, d er; Gitterleinwand, die [3 > (of racing boat) Segeltuchbezug, der; win by a m it einer Nasenlänge gewinnen

can vass

/'kaenvas/

□ v.t. [T> (solicit votes in or from) W ahlwerbung trei­ ben in ; Wahlwerbung treiben bei (Brit.: propose) vorschlagen (Pla n , Idee, H a n d e l) [3 > (Arner: check validity of) auszählen (S tim m e n ) □ v.i. werben (on behalf of für); x, for votes um Stimmen werben; x , for a seat in Parliament sich um einen Parlamentssitz bewerben; x , for an applicant sich für einen Bewerber einsetzen H n. [ W a h ljk a m p a g n e , die; (Arner.: scrutiny o f votes) A u s z ä h lu n g , die

canvasser

/'kaenvasa(r)/ n. |T> (for votes) Wahlhelfer, der/Wahlhelferin, die [ 2> (salesper­ son) Vertreter, der/Vertreterin, die [3 ^ (Arner.: checker o f votes) Auszähler, der/Auszählerin, die

ca n va ssin g

/'kaenvasiq/ n., no pi. (for votes) Wahlwerbung, die; (Commerc.) Kundenwerbung, die; (opinion polling) Meinungsforschung, die

can yon /'kaenjan/ n. Canon, der c a p /keep/ Q n. [D Mütze, die; (nurse's, servant’s)

Haube, die; Badekappe, die; (with peak) Schirm­ mütze, die; ( s k u lls ) Kappe, die; Käppchen, das; (bathing x j

college

viereckige akademische Kopfbedeckung;

% Barett, das; in x , and gown mit Barett und Talar; if the ~ fits, [he etc. should] wear it (fig.) w em die Jacke passt, der soll sie sich (D a t.) anziehen; with x , in hand (fig.) demütig; she set her ~ at him (fig. dated) sie hatte es a u f ihn abgesehen; ~ and bells Narren- od. Schellenk­ appe, d ie; see also feather A 1 [2 > (o f mushroom) Hut, der; (of honeycomb) Deckel, der [3 > (device to seal or close) (Verschluss|kappe, die; (petrol radiator-x«) Verschluss, der; (on m ilk bottle) Deckel, der; (of shoe) Kappe, die g > (Brit. Sport) Z ie rm ü tze als

Zeichen

d er

A u fs tellu n g

fü r

die

\N a tio n a lm a n n s c h a ft ; (player) Nationalspieler, der/-spielerin, die; get one’s x , : für die [Natio­ nallmannschaft aufgestellt werden [5 > (contra­ ceptive) Pessar, das [6 > (explosive) Zündhütchen, das; (for toy gun) Zündplättchen, das □ v.t., -pp- [T> verschließen (Flasche); zu-, abde­ cken (B ru n nen , B oh rlo ch ); m it einer Schutzkap­ pe versehen (Z a h n ) [2 > (Brit. Sport: award x , to) aufstellen; he was xped ten times for Eng­ land er ist zehnmal für die englische National­ mannschaft aufgestellt worden [J> (crown) (with clouds, snow, mist) bedecken; (fig.) krönen (by durch); x-ped with snow schneebedeckt [4 > (follow with sth. even more noteworthy) überbieten (Geschichte, W itz usw .); to x it all obendrein; that x s the lot! das ist die Höhe!

cap .

/k a e p / abbr. [T > (Printing etc.)

[t> = chapter

C AP

abbr. (EU)

= capital

V e rs .

Kap.

= Common Agricultural Policy

GAP

c a p a b ility

/keipa'bihti/ n. Fähigkeit, d ie; Ver­

mögen, das (geh.); his x of understanding dif­ ficult texts sein Verständnisf-vermögen] für schwierige Texte; this plot of land has the x for further development dieses Grundstück lässt sich noch w eiter erschließen; x for growth Wachstumschancen P I ; see also nu­ clear capability c a p a b le /'keipabl/ adj. [T> be x of sth. (P e rs o n :) zu etw. imstande sein; show him what you are x of zeig ihm, wozu du imstan­ de bist od. wessen du fähig bist; he is x of any crime er ist zu jedem Verbrechen fähig; she is quite x of neglecting her duties sie bringt es durchaus fertig, ihre Pflichten zu ver­ nachlässigen; be x of improvement verbesse­ rungsfähig sein; be x of misinterpretation sich leicht falsch interpretieren lassen; leicht falsch interpretiert werden; it is not x of being expressed in a few words es lässt sich nicht in ein paar W orten ausdrücken [ 2> (gifted, able) fähig (Person, L e h rer u sw .); x fingers geschickte Finger

Kapitälchen (fachspr.); write one’s name in [block] x s seinen Namen in Blockbuchstaben schreiben [ 2> (city, town) Hauptstadt, d ie; Kapita­ le, die (geh.) [3 ^ (stock, accum ulated wealth, its holders) Kapital, das; personal or private x : Eigenkapital, das; x and labour Kapital und Arbeit; (in non-socialist term inology) Arbeitgeber und Arbeitnehmer; make x out of sth. (fig.) aus etw. Kapital schlagen

c a p a b ly /'keipabh/ adv. gekonnt, kompetent (leiten, führen)

c a p a c io u s /ka'peijas/ adj. geräumig; groß (Gedächtnis, Verstand, (Schuhe, Taschen)

Appetit);

weit,

groß

c a p a c io u s n e s s /ka'peijasms/ n., no pi. (of room, hall) Geräumigkeit, Größe, die

die; (of receptacle)

c a p a c it a n c e /ka'paesitans/ n. (Electr.) Kapazitanz, die

c a p a c it o r /ka'passita(r)/ n. (Electr.) Kondensa­ tor, der

c a p a c it y /ka'paesiti/ n.

[T > (power) Aufnahme­ fähigkeit, die; (to do things) Leistungsfähigkeit,

die; this book is within the x

of young

readers junge Leser sind m it diesem Buch nicht überfordert; some have more x for happiness than others manche sind zu größeren Glücksempfindungen fähig als andere [2> no pi. (maximum amount) Fassungsver­ mögen, das; the machine is working to x : die Maschine ist voll ausgelastet; a seating x of 300 300 Sitzplätze; filled to x (position) Eigenschaft, die; Funktion, die; in his x as critic/lawyer etc. in seiner Eigen­ schaft als Kritiker/Anwalt usw.; in a civil x : als Zivüist [ 5 } (mental power) he has a mind of great x : er ist ein äußerst fähiger Kopf; have a x for genuine love echter Liebe (Gen.) fähig sein [O (legal competence) Geschäftsfähigkeit, die; he does not have any legal x : er ist nicht geschäftsfähig [7> (Electr.) Kapazität, die c a p a c it y : x a u d ie n c e n. saalfüllendes Publikum; play to/in front of a x audience vor vollem Saal spielen; x c r o w d n. dicht

c a p ita l2 n. (Archit.) Kapitell, das; Kapitäl, das c a p ita l: x 'gain n. Kapitalgewinn, der; Kapi­ talertrag, d er; x 'ga in s ta x n. (Brit.) Steuer au f Kapitalgewinn, d ie; x g o o d s n. pl. Inve­ stitionsgüter Pl.

c a p ita lis e ►capitalize ca p ita lism /'kaspitahzm/

n., no p l. Kapitalis­ mus, d er; (possession o f capital) Kapitalbesitz, der; •x, is der Kapitahsmus ist ...

c a p ita lis t /'kaepitahst/ □ n. Kapitahst, der/Kapitalistin, die □ adj. kapitalistisch; the x dass die Kapitali­ stenklasse c a p ita lis tic /kaepita'hstik/ adj. kapitalistisch c a p ita liza tio n /kaepitalai'zeijn/ n. [ t > (Finance) Kapitalisierung, die [2 > (o f letters) Großschreibung, die

c a p ita liz e /'kaepitalaiz/ □ v.t. [T > großschreiben (Buchstabe, W o r t ) [2 > (con­ vert, compute) kapitalisieren (R ente, Reserven) □ v.i. (fig.) x on sth. von etw. profitieren; aus etw. Kapital schlagen (ugs.) c a p ita l: x 'le vy

n. Vermögensabgabe, die; Kapitalabgabe, d ie; x ship n. Großkampf­ schiff, das; x te r rito ry n. Gebiet der/einer Hauptstadt

c a p ita tio n /kaepi'teijn/ n. Kopfsteuer, die c a p i'ta tio n gran t n. Zuschuss pro Kopf C ap itol /'kaepitl/ n. Kapitol, das Capitol D er S itz d e s a m e rik a n is c h e n Congress a u f d e m

gedrängtes Publikum

c a p a r is o n /ka'paensan/ n., usu. in pi. trappings)

Schabracke, die

c a p e 1 /keip/ n. das;

C a p ito l H ill in W a s h in g to n D.C.___________________ (horse's

(part o f coat)

(garm ent) Umhang, der; Cape, Pelerine, die

J

c a p itu la te /ka'pitjoleit/ v.i. kapitulieren cap itu lation /kapitjo'leijn/ n. Kapitulation, die

c a p e 2 n. (Geog.) Kap, das; the C x [of Good Hope] das Kap der guten Hoffnung; C x Horn Kap Hoorn (das); C x Town Kapstadt (das); C x Verde Islands Kapverdische Inseln PI. c a p e r 1 /'keipa(r)/ □ n. |T > (frisky movement) Luftsprung, der; cut a

c a p o /'kaepao/ n., pl. ~ s (Mus.) Kapodaster, der c a p o n /'keipan/ n. Kapaun, d er 'ca p p istol n. Zündplättchenpistole, die;

x / x s einen Luftsprung/Luftsprünge machen [2> (wild behaviour) Kapriole, die [3 > (coll.: activity, occupation) Masche, die (salopp) □ v.i. x [about] |herum]tollen; [umherjtollen

Capri

c a p e r 2 n. [T> (pickled buds)

(shrub)

Zündblättchenpistole, die

c a p p u c cin o

/ka'pri:/ pr. n. Capri (das); ~ pants, ~s Caprihosen Pl.

c a p ric e

/ka'prks/ n. [T > (change o f m ind o r conduct) Laune, die; Kaprice, die (geh.); (inclination) W ill­ kür, die; out of sheer x-: aus einer Laune heraus; the x,s of English weather die Launen[haftigkeit| des englischen Wetters [2> (work o f a rt) Capriccio, das; Caprice, die

Kapernstrauch, der [2> in pl.

Kapern Pl.

c a p e r c a i ll ie /kaepa'keilji/, c a p e r c a i lz ie /kaepa'keilzi/ ns. (O rnith.) Auerhahn, der

c a p f u l /'kaepfol/ n. one x : der Inhalt einer Verschlusskappe

c a p i ll a r y /ka'pilari/ □ adj. (o f hairlike diam eter) haardünn; haarfein; Kapillar; (of hair) Haar-; x action Kapil­ larwirkung, die; x tube Kapillare, die (fachspr.) □ n. Kapillare, die (fachspr.) c a p i t a l1 /'kaepitl/ □ adj. [T > Todes attrib. groß. Groß-, (fachspr.) Versalbuchstabe); x let­ ters Großbuchstaben; Versahen (fachspr.); ‘I’ is written with a x letter „I“ wird groß geschrie­ ben od. m it großem I geschrieben; with a x A etc. m it großem A usw. od. (fachspr.) mit Versal-A usw.; (fig.) im wahrsten Sinne des Wortes [3 > attrib. (principal) Haupt; London is the x city of England London ist die Hauptstadt od. (geh.) Kapitale Englands [Ä> (im portant, leading) einmalig (Vorteil, Person, Buch, Vorstellung); (dated coll.: excellent, first-rate) einmalig; famos (veralt.) (Idee); x ! tadellos!; famos! (veralt.) [5 > (Commerc.) x funds/stock Grundkapital, das; x sum/ expenditure/investment Kapitalbetrag, der/aufwendungen PI./-anlage, die □ n. [T> (letter) Großbuchstabe, der; [large] x s Großbuchstaben; Versahen (fachspr.); small x s

/ka;po'tJi:nao/ n., p l. ~ s Cap­

puccino, der

(geh.)

ca p ric io u s

/ka'pnjas/ adj. launisch; kapriziös unpredictable) wechselhaft, lau­ nisch (W e t te r ); unberechenbar, schwankend (geh.);

(irregular,

(S ystem, M a rk t)

c a p ric io u s ly /ka'pnjash/ adv. willkürlich c a p ric io u s n e s s /ka'prijasms/ n„ no pl. Lau­ nenhaftigkeit, die; (o f actions) Willkür, die; (of Wechselhaftigkeit, die; Launenhaftig­ keit, die

weather)

C ap ricorn

/'kaepnkoin/ n. (Astrol., Astron.) der Steinbock; der Capricomus; see also Aries;

tropic

C ap ricornian

/kaepri'komian/

n.

(Astrol.)

Steinbock, der

c a p s , /kaeps/ abbr. = capital letters Vers, cap sicu m /'kaepsikam/ n. [I> (pod) Pfeffer­ schote, die [2> (plant) Paprika, der

c a p s iz e □ □

/kaep'saiz/ zum Kentern bringen v.i. kentern v.t.

'c a p s lo c k n. Feststelltaste, die ca p sta n /'kaepstan/ n . [T > (barrel

for

cable)

W inde, die; Spill, das (Seemannsspr.) [2> (in tape recorder) Tonwelle, die; Tonrolle, die

capstan lathe ► cardy

977

'cap stan la th e n. Sattelrevolverdrehmaschine, die

'cap S to n e n.

(top stone)

Deckstein, der; (coping)

Mauerkrone, die

ca p su le /'kaepsjol/ n. rocket)

(Med.,

Physiol.,

Bot.,

of

Kapsel, die

Capt. abbr. = Captain Kapt.; Hptm. captain /'kaeptin/ □ n. [T> ►Op. 1634 Kapitän, der; (in army) Haupt­ mann, der; (in navy) Kapitän [zur See); ~ of a ship Schiffskapitän, der; ~ of industry (fig.) Industriekapitän, der (ugs.) [ 2> (head boy/g iri at Schulsprecher, der/-Sprecherin, die; form Klassensprecher, der/-sprecherin, die [3> (Sport) Kapitän, der; Spielführer, der/-führerin, die [4 > (Arner: police rank) ss Pohzeidirektor,

school)

der □ v.t. befehligen Kohlenstoff, der [2> (copy) Durchschlag, der; (paper) Kohlepapier, das

[3> (Electr.) Kohle, die; Kohlestift, der

c a r b o n a d e /kaiba'neid/ n. [beef] ~ (mit Bier abgeschm eckter)

Rindfleischeintopf

c a p u c h in m o n k e y n. Kapuzineraffe, der; c a p y b a ra /kaepi'baira/ n. (Zool.) Capybara, das;

c a r b o n iz e

(c a r b o n is e ) /‘karbanaiz/ v.t. karbonisieren (D ia m a n te n , G ra p h it); verkohlen (K o h le ); (to obtain gas) verkoken (K o h le ); ver­ schwelen (T o rf, L ig n it); [mit der/einer Färbe­ masse] beschichten (Pa pier, F o rm u la re )

c a rb o n : ~ monoxid,

paper

n.

m o 'n o x id e n. (Chem.) Kohlen­ das; Kohlenmonoxyd, das; ~ Kohlepapier, das; ~ 's te e l n. Koh­

lenstoffstahl, d er; ~ t a x n. C02-Steuer, d ie; ~ t e t r a 'c h lo r id e n. (Chem.) Tetrachlorkoh­

c a r 'b o o t s a le n.: H ä n d le r ih re

W a re n

Trödelm a rkt, bei d em die

aus d em K offerra u m

ih re r

A u to s heraus verkaufen das

c a r b o y /'kaiboi/ n. Korbflasche, die c a r b u n c le /'kaibAijkl/ n. [T> (stone) Karfünkel-

die; Karamellbonbon, das [ 2> (burnt sugar o r syrup) Karamell, der [3 > (colour) Karamellfarbe, die; bräunliches Gelb

c a ra m e liz e /'kaeramalaiz/ v.t. & i. karamelli­

c a r c in o g e n ic /ka:sina'd3emk/ adj. (Med.) kar­

'car a c c id e n t n. Autounfall, der carafe /ka'raef, ka'rcr.f/ n. Karaffe, die 'car a la rm n. Autoalarmanlage, die c a ra m e l /'kaeramel/ n. [T> (toffee) Karamelle,

sieren

[Papp]arton, der; (smaller) [Pappschachtel, die;

a b o a r d 'c i t y n.; Platz, an dem Obdachlose (o ft P a ppka rton s ) u n te r f re ie m H im m e l schlafen; a b o a r d 'c u t -o u t n. [T > (shape) Pappfigur,

in

die; Pappkamerad, der (ugs.); [2 > person) Hampelmann, der (ugs. adj.

(fig.

derog.:

abwertend);

a ^-carrying member ein

eingetragenes Mitglied

'c a r d e c k n. Parkdeck, das; Autodeck, das c a r d : ~ file n. Kartei, d ie; (large) Kartothek, die; ~ g a m e n. Kartenspiel, das; ^ h o l d e r n. Karteninhaber, der/-inhaberin, die

c a r d i a c /'kaidiaek/

adj. (of heart) Herz-; (o f stom ­ Magen­ c a r d ia c : ~ a r 'r e s t n. Herzstillstand, der; ~ f a ilu r e n. Herzversagen, das ach)

c a r d i e /'ka:di/ n. (coli.) Strickjacke, die c a r d ig a n /‘kmdigan/ n. Strickjacke, die c a r d in a l /'kaidml/ □ adj. [T > (fundamental) grundlegend (F ra ge, D ok­ trin , P flic h t); Kardinal (fehler, -p ro b le m ); (chief) hauptsächlich, Haupt (argument, -punkt, -m erkm a l) [ 2> (o f deep scarlet) scharlachfarben; schar­ lachrot (F a rb e ); ~ red scharlachrot □ n. [l> ►© p. 1634 (Eccl.) Kardinal, der H > ►cardinal num ber [3 > (songbird) Kardi­ nal, der

c a r d in a l: ~ n u m b e r n. ►© p. 1358 Grund-, Kardinalzahl, die; ~ p o in ts n. p l. Himmels­ richtungen P L ; ~ 's in n. Todsünde, die; ~ 'v ir t u e s n. p l. Kardinaltugenden P L ; ~ 'v o w e l n. (Phonet.) Kardinalvokal, der c a r d : ~ 'in d e x n. Kartei, die; ^ -'i n d e x v.t. karteimäßig erfassen od. ordnen

lenstoff, der

[stein], der [2> (abscess) Karbunkel, der c a r b u r e t t o r (Amer.. c a r b u r e t o r ) /ka.ba 'reta(r)/ n. Vergaser, der c a r c a s s (Brit, also: c a r c a s e ) /'ka:kas/ n. [T> (dead body; joc.: live human body) Kadaver, der; (at butcher’s) Rumpf, der; ~ meat Frischfleisch, das [2 ^ (remains) Überreste PL; ~es of old cars/ bikes Schrottautos/-räder PL [3 > (o f ship, fortifica ­ tion, etc.) Skelett, das; (of new building) Rohbau, der [4 > (o f tyre) Karkasse, die 'c a r c h a s e n. Autojagd, die; Verfolgungsjagd, die [im Auto] c a r c in o g e n /kcc'sinadsan/ n. (Med.) Karzino­ gen, das (fachspr.); Krebserreger, der

Wasserschwein, das c a r /ka:(r)/ n. [T> (m otor ~ ) Auto, das; Wagen, der; (official) Dienstwagen, der; by m it dem Auto od. Wagen [ 2> (railway carriage etc.) Wagen, der [3> (Arner.: lift cage) Fahrkabine, die [4 > (o f bal­ loon, airship, etc.) Gondel, die

(fig.)

c a r d 2 (Textiles)

^ -c a r r y in g

c a r b o r u n d u m /karba'rAndam/ n. Karborund, /'k a e p ju t J T n / n . (Franciscan friar) K a p u -

ziner[mönch], der

up one’s sleeve

Kardamom, das od. d er

c a r b o n if e r o u s /kaiba'mfaras/ □ adj. [T> (producing coal) kohlehaltig [2> (Geol.) Kar­ bon-, Steinkohlen-; C ~ period Karbon- od. Steinkohlenformation, die □ n. (Geol.) the C ~ : das Karbon

□ n. [T> (seizing) (of thief etc.) Festnahme, die; (of town) Einnahme, die [2 > (thing o r person captured) Fang, der [3 > (Chess etc.) Schlagen, das □ v.t. [I> ergreifen, festnehmen (Person); [einjfangen (Tier); einnehmen (Stadt); holen, ergat­ tern (Preis); gefangen nehmen (Fantasie); erregen (Aufmerksamkeit); (Hist.) kapern (Schiff); ~ sb.’s heart jmds. Herz gewinnen; they ~d the city from the Romans sie nahmen den Römern die Stadt ab [2 > (put in perm anent form) einfangen (Augenblick, Eindruck) [3 > (Chess etc.) schlagen (Figur) [4 > (Computing) erfassen

~

noch einen Trum pf in der Hand haben; noch etwas in petto haben (ugs) [2 > in p i. (game) Karten PL; play ~ s Karten spielen; lose money at ~ s beim Kartenspiel[en] Geld verlie­ ren [3 > ( p o s t~ , visiting greeting ticket, invita­ tion) Karte, die; let me give you my ich gebe Ihnen meine Karte [4 > (programme a t races etc.) Programm, das [5 ^ in p i. (coll.: employee’s docu­ ments) Papiere P L ; ask for/get one’s ~ s sich (D a t.) seine Papiere geben lassen/seine Papiere kriegen (ugs.) [6 > (person) Type, die (ugs.); an odd eine komische Type [7> (coll.: eccentric person) komischer Vogel (ugs.) [8 > (Computing) [Steck]karte, die

c a r d : a b o a r d n. Pappe, die; Pappkarton, d er; (fig. attrib.) klischeehaft (F ig u r ); aboard box

c a p tiv ity /kaep'tiviti/ n. Gefangenschaft, die; in [a state of] in [der] Gefangenschaft; be held in gefangen gehalten werden captor /'kcepta(r)/ n. (of city, country) Eroberer, der; (Hist.: of ship) Kaperer, der; his der/die ihn gefangen nahm

[alle] seine Karten au f den Tisch legen;

have [yet] another

c a r b o l ic /kcr'bDlik/ adj. Karbol (säure >; ~ soap

a u d ie n c e n. unfreiwilliges Publikum; ~ b a llo o n n. Fesselballon, der

ca p tu re /’kaeptjafr)/

(fig.)

c a r d a m o m , c a r d a m u m /'kcrdamam/ n.

c a r b o n a t e /'kaibaneit/ □ n. Karbonat, (fachspr.) Carbonat, das □ v.t. m it Kohlensäure versetzen (G e trä n k e ); a ~d beverage ein kohlensäurehaltiges Getränk c a r b o n : ~ 'c o p y n. Durchschlag, der; (fig.) (im itation) Nachahmung, die; Abklatsch, der (abwertend); (identical counterpart) Ebenbild, das; ~ c y c le n. Kohlenstoffkreislauf, der; ~ 'd a tin g n. Radiokarbonmethode, die; Radio­ kohlenstoffmethode, die; ~ di o x id e n. (Chem.) Kohlendioxid, das; Kohlendyoxid, das

captive: ~

Autounfall, der

c a r d 1 /ka:d/ n. [ l > (playing ~ ) Karte, die; read the ~ s Karten lesen; be on the ~ s (fig.) zu erwarten sein; put [all] one’s ~ s on the table

(Chem.)

Kohle[n]hydrat, das

(Film)

~ ta /karsi

□ n. (instrument) Karde, die; Kratze, die □ v.t. karden

(fachspr.)

c a r b i n e /'ka:bam/ n. Karabiner, der c a r b o h y d r a t e /kaiba'haidreit/ n.

pi.

'naomata/ o r ~ s (Med.) Karzinom, das

zinogen (fachspr.); Krebs erregend

c a r d in g m a c h in e /'kardirimajim/ n. Karde, die

c a r d i o - /kardiau/ in com b. (Med.) kardio-/Kardio'c a r d io g r a m n. Kardiogramm, das (Med.) 'c a r d io g r a p h n. Kardiograph, d e r (Med.) c a r d io lo g is t /kaidi'Dhgist/ n. ►© p. 1260 Kardiologe, der/Kardiologin, die

c a r d i o lo g y /ka:di'Dl0d3i/

n., n o pl.

Kardiolo­

gie, die

c a r d i o 'v a s c u l a r adj. (Med.) kardiovaskulär (fachspr.);

Herz-Kreislauf-

c a rd : ~ key

n. Schlüsselkarte, die; ^ p h o n e Kartentelefon, das; ~ p la y in g n ., n o pl. Kartenspielen, das; all forms of ~ playing alle Formen des Kartenspiels; ~ r o o m n. Spiel­ zimmer, das; ^ -s h a r p , ~ s h a r p e r ns. Falschspieler, der; ~ s w ip e n. [Magnet]kartenleser, der; a ttrib . ~ swipe phone [Magnet]kartentelefon, das; ~ t a b le n. Kartentisch, der; ~ t r i c k n. Kartentrick, der; ~ v o t e n. Abstimmung durch Wahlmänner (in

n.

Gewerkschaften)

c a r d y ► cardie

care ► carmine c a r e /kea(r)/ D n . ß > (anxiety) Sorge, die; a life full of x : ein Leben voller Sorgen; cast x aside (arch./literary) seine Sorgen vergessen; she hasn’t got a x in the world sie hat keinerlei Sorgen [2> (pains) Sorgfalt, die; take x : sich bemühen; he takes great x over his work er gibt sich (Dot.) große Mühe m it seiner Arbeit g > (caution) Vorsicht, die; take x , have a x : aufpassen; take x or have a x to do sth. darauf achten, etw. zu tun; take more x ! paß [doch] besser auf!; take x to lock the door vergiss ja od. nur nicht, die Tür abzuschließen [Ä> (attention) med­ ical x : ärztliche Betreuung; old people need special x : alte Menschen brauchen beson­ dere Fürsorge [£► (concern) x for sb./sth. die Sorge um jmdn./etw. [6> ►© p. 1189 (charge) Obhut, die (geh.); x of, (Amer.) in x of (on letter) per Adresse; bei; be in x : in Pflege sein; put sb. in x/take sb. into x-, jmdn. in Pflege geben/nehmen; take x of sb./sth. (ensure safety of) auf jmdn./etw. aufpassen; (attend to, dis­ pose of) sich um jmdn./etw. kümmern; take x of one’s appearance au f sein Äußeres achten; take x of oneself für sich selbst sorgen; (as to health) sich schonen; take x [of yourself]! machs gut! (ugs.); that will take x of itself das erledigt sich von selbst □ v.i. |T> x for or about sb./sth. (heed) sich um jmdn./etw. kümmern; (feel interest) sich für jmdn./etw. interessieren; he x s only for his own interests er hat nur seine eigenen Inter­ essen im Sinn [2> x for or about sb./sth. (like) jmdn./etw. mögen; someone he really x s for or about jemand, der ihm wirklich etwas bedeutet; he never shows how much he x s er zeigt nie die Stärke seiner Zuneigung; I don’t x about him er ist m ir völlig gleichgül­ tig; would you x for a drink? möchten Sie etwas trinken? g ) (feel concern) I don’t x [whether/how/what etc.] es ist m ir gleich], ob/wie/was usw.]; do you x if ...: macht es Ihnen etwas aus, wenn ...; people who x : Leute, die nicht nur an sich selbst denken; she doesn’t appear to x [how she dresses] es scheint ihr gleich zu sein], w ie sie angezogen ist]; don’t you x ? ist es dir [denn] gleichgül­ tig?; for all I x (coli.) von m ir aus (ugs.); I couldn’t x less (coll.) es ist m ir völlig einerlei od. (ugs.) egal; I couldn’t x less about money (coli.) Geld ist m ir völlig gleichgültig; I couldn’t/don’t x a tinker’s cuss or a hoot or two hoots or tuppence about him/it etc. (coll.) er/es usw. ist m ir piepegal od. schnuppe (ugs.); what do I x ? (coll.) mir ist es egal (ugs.); not that 'I x (coli.) obwohl es m ir egal ist (ugs.); who ~s? (coll.) was soils (ugs.); see also damn B 2 [4> (wish) x to do sth. etw. tun mögen; would you x to try some cake? darf ich Ihnen ein Stückchen Kuchen anbieten? [5> x for sb./sth. (look after) sich um jmdn./etw. küm­ mern; well x d for gepflegt; gut versorgt (Person); gut erhalten (Auto)

'c a r e a s s is t a n t n. Pflegehilfskraft, die c a r e e n /ka'riin/ □ v.t. (Naut.) kielholen □ v.i. [T > (Naut.: be turned over) gekielholt werden; krängen; (fig.) schwanken; torkeln [2 > (Amer.: career) rasen

c a r e e r /ka’na(r)/ □ n. [T > (way o f livelihood) Beruf, der; a teaching x : der Beruf des Lehrers; take up a x in journal­ ism or as a journalist den Beruf des Journali­ sten ergreifen; her modelling x was finished sie musste ihren Beruf als Modell aufgeben; she’s not interested in [having] a -v: sie interessiert sich nicht für eine Berufslaufbahn [2> (progress in life) [berufliche] Laufbahn; (very successful) Karriere, die [3> (swift course) Rasen, das; in our x down the slope als w ir den Abhang hinuntersausten; in full x : in rasen­ dem Lauf; (Wagen, Rennboot) in voller Fahrt; (Pferd) in gestrecktem Galopp □ v.i. rasen; (Pferd, Reiter:) galoppieren; go xing down the hill den Hügel hinunterrasen

c a re e r:

x

b re a k

n. [T > (time not in paid work)

[berufliche] Auszeit; [2 > (change o f occupation) [berufliche] Veränderung; x c h a n g e n. Berufswechsel, der; go through a x change

978 sich beruflich umorientieren; x d e v e l o p ­ m e n t n. berufliche [Weiter]entwicklung; berufliches Fortkommen; opportunities for x

c a r e le s s n e s s /'keahsms/ n., no pl.

development, x development opportunities

c a r e : x m a n a g e r n. ►© p. 1260 Betreuer, der/Betreuerin, die; x o r d e r n. (Brit.) Anord­

Karrierechancen; berufliche Aufstiegsmöglich­ keiten; x development consultant Karriereberater, der/-beraterin, die; x 'd ip lo m a t n. ►© p . 1260 Berufsdiplomat, der; x g ir l n. Karriereffau, die

c a r e e r is t /ka'nanst/ n. Karrieremacher, der (abwertend)

(lack of

Nachlässigkeit, die; (thoughtlessness) Gedan­ kenlosigkeit, die care)

nung einer Vormundschaft oder Pflegschaft

c a r e r /'keara(r)/ n. ►© p. 1260 Betreuer, der/Betreuerin, die; (for sick person also) Pfleger, der/Pflegerin, die; b e a - v for or of sb. jmdn. versorgen od. betreuen; sich um jmdn. küm­ mern; (for sick person) jmdn. pflegen

c a r e e r : x la d d e r n. Karriereleiter, die; pro­ gress to the top of the x ladder die oberste Stufe der Karriereleiter erklimmen: x m o v e n. Karriereschritt, der; make a x move from marketing to editorial vom Marketing in die Redaktion wechseln; x p r o s p e c t s n. pi.

c a r e s s /ka’res/ □ n. Liebkosung, die □ v.t. liebkosen; x [each other] sich od. einan­ der liebkosen

Berufsaussichten PL; berufliche Aussichten; x s a d v is e r n. ►© p. 1260 Berufsberater, der/-beraterin, die; ~ s [a d v is o r y ] s e r ­ v i c e n. Berufsberatung, die; x S m a s

c a r e : x t a k e r n. n> ►© p. 1260 Hausmeister,

te r/ x S m is tr e s s : n.: Lehrer, der/Lehrerin, die die Schüler bei der Wahl des Beruß berät; x S O ffic e n. Berufsberatung[sstelle], die; x S o f f ic e r ►xs adviser; -v s t r u c t u r e n. (Brit.) Laufbahnstruktur, die; Karrieremuster, das; x w o m a n n. Karriereffau, die

'c a r e f a c i li t y n. Pflegeeinrichtung, die 'c a r e f r e e adj. sorgenfrei c a r e f u l /'keafl/ adj. [T> (thorough) sorgfältig; (watchful, cautious) vorsichtig; [be] ~ ! Vorsicht!; be x to do sth. darauf achten, etw. zu tun; he was 'x, not to mention the subject er war darum bemüht, das Thema nicht zu erwäh­ nen; be x that ...: darauf achten, dass ...; be x for sb./sth. auf jmdn./etw. achten; he is x for his own interests er achtet darauf, seine eigenen Interessen zu wahren; be x of sb./sth. (take care of) m it jmdm./etw. vorsichtig sein; (be cautious of) sich vor jmdm./etw. in Acht nehmen; be x of the roads! pass auf, wenn du über die Straße gehst!; be x how you word the letter sei vorsichtig bei der Formulierung des Briefes; be x [about] how/what/where etc. darauf achten, wie/was/wo usw.; be x about sth. au f etw. (Akk.) achten; be x about sb. auf jmdn. aufpassen od. achten: they’re so x about the baby sie kümmern sich sehr um das Baby; be x about saying too much darauf achten, nicht zu viel zu sagen; do be x about drinking and driving bitte sei vorsich­ tig m it dem Alkohol, wenn du noch fahren musst; be x with sb./sth. vorsichtig mit jmdm./etw. umgehen; he’s very x with his words er wählt seine W orte sehr genau [2 > (showing care) sorgfältig; a x piece of work ein sorgfältig gearbeitetes Stück; after x con­ sideration nach reiflicher Überlegung; pay x attention to what he says achte genau auf das, was er sagt

c a r e f u ll y

adv.

sorgfältig; gewissenhaft; (attentively) aufmerksam; (cautious­ ly) vorsichtig; watch x : gut aufpassen / 'k e a f a l i /

c a r e f u ln e s s (caution)

(thoroughly)

/ ’k e a f lm s / n ., n o

pl. Sorgfalt, die;

Vorsicht, die

'c a r e h o m e n. Pflegeheim, das c a r e le s s /'kealis/ adj. [T > (inattentive) unauf­ merksam; (thoughtless) gedankenlos; unvorsich­ tig, leichtsinnig (Fahrer); nachlässig (Arbeiter); be x about or of sb./sth. w enig au f jmdn./ etw. achten; you oughtn’t to be so x about drinking and driving du solltest mehr auf deinen Alkoholkonsum achten, wenn du noch fahren musst; x of sb./sth. (unconcerned about) unbekümmert um jmdn./etw.; x with sb./sth. unvorsichtig m it jmdm./etw.; be x [about or of] how/what/where etc. wenig darauf achten, wie/was/wo usw. [ 2) (showing lack o f care) unordentlich, nachlässig (Arbeit); gedankenlos (Bemerkung, Handlung); unacht­ sam (Fahren); a [very] x mistake ein [grober] Flüchtigkeitsfehler [|> (nonchalant) ungezwun­ gen; lässig (Aussehen, Geste)

c a r e le s s l y /'kealisli/ adv.

[T >

(without

care)

nachlässig; (thoughtlessly) gedankenlos; unvor­ sichtig, leichtsinnig (fahren) [ 2> (nonchalantly) lässig

c a r e t /'kaeret/ n.: Korrekturzeichen för fehlende Buchstaben od. Wörter in einem Text der/-meisterin, die; (in private house) Hausverwal­ ter, der/-verwalterin, die; [2> attrib. xtaker government Übergangsregierung, die; xtaker manager Interimstrainer, der/-trainerin, die; x- w o r k e r n. ►© p. 1260 in einem Hilfsbe­ ru f Tätige, der/die; x w o r n adj. von Sorgen gezeichnet; he looked xworn sein Gesicht war von Sorgen gezeichnet

C a r : x f a r e n. (Amer.) Fahrgeld, das; x fe r r y n. Autofähre, die; x - f r e e adj. autoffei (Zone); autolos (Wohnen, Leben)

c a r g o /‘kaigao/ n., pl. x e s or (Amer.) x s Fracht, die; Ladung, die; a x of spices eine Ladung Gewürze

ca rg o : x

b o a t, x s h ip ns. Frachter, der; Frachtschiff, das; x p la n e n. Frachtflugzeug, das; x v e s s e l n. Frachter, der; Frachtschiff,

das

c a r : x h ir e n. Autovermietung, die; attrib. x hire firm Autovermietung, die; x h o p n. (Amer. coll,

dated)

Kellner/Kellnerin in

einem Drive-

in-Restaurant

C a r ib b e a n /kaeri'bkan/ □ n. the x : die Karibik □ adj. karibisch; the x Sea das Karibische Meer; x holiday Urlaub in der Karibik c a r ib o u /'kaeribu:/ n., pl. same (Zool.) Karibu, der od. das

c a r ic a t u r e /'kaenkatjoa(r)/ □ n. Karikatur, die; (in mime) Parodie, die; do a x of sb. jmdn. karikieren/parodieren □ v.t. karikieren; (in mime) parodieren

c a r ic a t u r is t /'kaerikatjoarist/ n. ►© p.

1260

Karikaturist, der/Karikaturistin, die; (in mime) Parodist, der/Parodistin, die

c a r ie s /'keariiz/

n .,

pl. same

(Med., Dent.)

Karies,

die

C a r illo n /ka'nljan, ‘kaeriljan/ n. Glockenspiel, das

'c a r in d u s t r y n. Auto[mobil|industrie, die; Auto[mobil]branche, die

c a r in g /'kearir)/ adj. sozial ; für­ sorglich (Person)

'c a r i n s u r a n c e n. Autoversicherung, die; Kfz-Versicherung, die

C a r in t h ia /ka'rmGia/ pr. n. Kärnten (das) C a r in t h ia n /ka'rmGian/ □ n. Kärntner, der/Kämtnerin, die □ adj. kämtnerisch; the x Lakes die Kärntner Seen

c a r : x j a c k e r /'ka:d3aeka(r)/ n. Carjacker, der; x j a c k i n g /’kaidsaekig/ n. Carjacking, das; x j o u r n e y n. Autofahrt, die; x k e y n. Autoschlüssel, der; x lic e n c e n. Fahrzeug­ schein, der; Zulassung, die (ugs.); 'x lo a d n. [T> Wagenladung, die; people were arriving by the xload es trafen ganze Wagenladungen von Menschen ein; [2> (Amer.) Mindestladungför ermäßigten Frachtbrief, x m a n /’kaiman/ n., pl. c a r m e n /'karman/ [BerufskraftJfahrer, der; x m a t n. Fußmatte, die (im Auto)

C a r m e li t e /‘kaimilait/ □ n. (friar) Karmelitjer], der; (nun) Karmelit[er]in, die □ adj. Karmeliter-

c a r m i n e /'karmam, 'ka:mm/ □ n. Karmin]rot], das □ adj. karminrot

carnage ► carry

979 c a r n a g e /'ka:md3/ n. Gemetzel, das; a scene of ein Schlachtfeld (fig.); the dreadful annual ~ on the roads das alljährliche schreckliche Blutvergießen au f den Straßen c a r n a l /'kaml/ adj. [l> (sensual) körperlich; sinnlich; fleischlich (geh.); ~ desires/sins sinnliche Begierden/Sünden des Fleisches (geh.); ~ lust Fleischeslust, die (geh.) [2> (worldly) profan c a r n a l ' k n o w l e d g e n. (Law) have ~ of sb. mit jmdm. Geschlechtsverkehr haben c a r n a t i o n 1 /kcu'neijn/ n. (Bot.) [Gartenjnelke, die c a r n a tio n 2 □ n. Rosarot, das □ adj. ~ [p in k] [zartjrosa c a r n e t /'kamei/ n. (of motorist) Triptyk, das; (of camper) Ausweis für Camper c a r n i v a l /’kainivl/ n. [T> (festival) Volksfest, das; attrib. ~ procession Festzug, der [2> (pre-Lent festivities) Karneval, der; Fastnacht, die; Fasching, der (bes. südd., österr.); (fig.: revelry) aus­ gelassenes Fest; attrib. ~ procession Kamevals[um]zug, der g > (Arner.) (circus) Zirkus, der; (funfair) Jahrmarkt, der c a r n i v o r e /'ka:mvo:(r)/ n. (animal) Fleischfres­ ser, der; Karnivore, der (Zool.); (plant) Fleisch fres­ sende Pflanze; Karnivore, die (Bot.) c a r n i v o r o u s /kai'mvaras/ adj. Fleisch fres­ send; karnivor (Zool., Bot.) c a r o b /'kaerab/ n. [Ff (pod) Johannisbrot, das [2> (tree) Johannisbrotbaum, der c a r o l /'kaerl/ □ n. [T> [Christm a s] Weihnachtslied, das; ~ concert, ~ singing weihnachtliches Liedersingen; ~ singers Leute, die von Haus zu Haus gehen und Weihnachtslieder vortragen; = W eih­ nachtssänger PI. [2> üoyous song) fröhliches Lied □ v.t., (Brit.) -II-: (i> (sing as ~ ) singen (Weihnachts­ lied) \2} (sing joyfully) [fröhlich] singen Q v.t, (Brit.) -II-: [I> Weihnachtslieder singen [2> (sing joyfully) [fröhlich] singen c a r o m /'kaeram/ (Amer.) □ n. Karambolage, die; attrib. ~ billiards Karam­ bolagebillard, das □ v.i. (Billiards) karambolieren c a r o t e n e /'kaeratim/ n., no pl. (Chem.) Karotin, das c a r o t i d /ka'rDtid/ (Anat.) □ adj. Karotis-; ~ a rte ry ►B □ n. Halsschlagader, die; Karotis, die (fachspr.) c a r o u s a l /ka'raozl/ n. Zechgelage, das c a r o u s e /ka'raoz/ □ v.i. z e c h e n (veralt., noch scherzh.)



n.

►carousal

c a r o u s e l /kaaro'sel, kaeru'zel/ n. [T> (conveyor system) Ausgabeband, das [2> (Amer.: roundabout) Karussell, das 'c a r o w n e r n. Autobesitzer, der c a r p 1 /ka:p/ n., pl. same (Zool.) Karpfen, der c a r p 2 v.i. nörgeln; ~ [on and on] at sb./sth. an jmdm./etw. [dauernd] herumnörgeln (ugs.) 'c a r p a r k n. Parkplatz, der; (underground) Tiefga­ rage, die; (multi-storey) Parkhaus, das 'c a r p a r k i n g n., no pl. Parken, das; attrib. ~ facilities are available Parkplätze [sind] vo r­ handen C a r p a t h i a n s /ka:'pei6janz, kai'peiöjanz/ pr. n. pl. Karpaten Pl c a r p e l /'ka:pl/ n. (Bot.) Fruchtblatt, das; Karpell, das (fachspr.) c a r p e n t e r /'ka:pmta(r)/ □ n. ► O p . 1260 Zimmermann, der; (for furniture) Tischler, der/Tischlerin, die; (ship’s ~ ) Schiffs­ zimmermann, der □ v.t. zimmern; tischlern (Regale) c a r p e n t r y /'kaipmtri/ n., no pl. [T> (trade) Zim­ merhandwerk, das; (in furniture) Tischlerhand­ werk, das H » (woodwork) [piece of] Tischlerarbeit, die; (structure) [Holz]konstruktion, die c a r p e t /'karpit/ □ n. [T> (covering) Teppich, der; [fitted] Teppichboden, der; stair [Treppenläufer, der;

be on the ~ (coll.: be reprimanded) zusammengestaucht werden (ugs.); (be under discussion) zur Debatte stehen; have sb. on the ~ (coll.: repri­ mand sb.) jmdn. zusammenstauchen (ugs.); sw eep sth. under the ~ (fig.) etw. unter den Teppich kehren (ugs.); see also re d c a r p e t [2> (expanse) ~ of flow ers Blumenteppich, der; ~ of grass/snow/leaves Gras-/Schnee-/Laubdecke, die □ v.t. [T> (cover) [mit Teppich(boden)] auslegen; (fig.) bedecken; sn ow ~ e d the village in [a layer of] w hite Schnee bedeckte das D o rf mit einem w eißen Teppich [2> (coll.: reprimand) be ~ e d for sth. w egen etw. zusammengestaucht werden (ugs.) c a rp e t: ~ bag n. Reisetasche, die; ^ b a g g e r /‘ka:pitbasga(r)/ n. [T> politischer Karrieremacher; E> (Hist.) Politiker aus dem Norden der USA, der in den Südstaaten nach dem Sezessionskrieg rasch Karriere machen wollte; ~ b e a t e r n. Teppichklopfer, der; ~ b o m b ­ i n g n. Flächenbombardement, das

c a r p e t i n g /'kaipitir)/ n. |T> Teppich[boden], der; som e ein Stück Teppichboden; w allto-w a ll Teppichboden, der [2> (fig.) ►c a r p e t A 2 c a r p e t : ~ l a y e r n. ►© p. 1260 Teppich[ver]leger, der/-[ver]legerin, die ~ s l i p p e r n. Hausschuh, der; ~ s q u a r e n. Teppichplatte, die; ~ s w e e p e r n. Teppichkehrer, der; Tep­ pichkehrmaschine, die; ~ t i l e n. Teppich­ fliese, die

c a r : ~ p h o n e n. Autotelefon, das;

^ p o o l n. Fahrgemeinschaft, die; (of a firm etc.) Fahrzeug­ park, der; ^ p o r t n. Einstellplatz, der; ~ r a d i o n. Autoradio, das c a r r e l /'kaerl/ n. [abgeteilter] Arbeitsplatz (in einer Bibliothek/(hist.) in einem Kloster)

c a r r e n t a l ► car h ire c a r r i a g e /‘kEerid3/ n. [T> (horse-drawn vehicle) Kutsche, die; ~ and pair/four/six etc Zwei-/ Vier-/Sechsspänner usw., der; see also d r iv e B 1 [2> (Railw.) [Eisenbahnwagen, der [3> (Mech.) Schlitten, der; (of typewriter) Schlitten, der; Wagen, der |4> no pl. (conveying, being conveyed) Transport, der; use for fur den Transport benutzen [5> (cost of conveying) Frachtkosten Pl.; ~ forw ard Frachtkosten] zulasten des Emp­ fängers; ~ paid frachtfrei [6^ (bearing) Haltung, die. See also g u n c a r r ia g e ; in v a lid c a r ­ ria g e c a r r i a g e : ~ b o l t n. Schlossschraube, die; ~ c l o c k n. Reiseuhr, die; r e t u r n n. ~ return [key] (on typewriter) Wagenrücklauftaste, die; (on computer keyboard) Retumtaste, die; ~ w a y n. Fahrbahn, die

'c a r r i d e n, Autofahrt, die c a r r i e r /’kaaria(r)/ n. |T> (bearer) Träger, der; ~ of good new s Überbringer guter Nachrichten [2> (conductor) be the ~ of sth. etw. transpor­ tieren od. leiten © (hired conveyor of goods or pas­ sengers) Transportunternehmen, das; (person) Transportunternehmer, der; firm of ~ s Trans­ portunternehmen, das [4 ) (on bicycle etc.) Gepäckträger, der; (for child passenger) Kindersitz, der [5> ► c a rrie r b a g [6> ► c a rrie r w a v e [7> ► a irc ra ft c a r r i e r g > (Med.: of disease) Aus­ scheider, der; (Genetics: of characteristic) Konduk­ tor, der

c a r r i e r : ~ b a g n. Tragetasche, die; Tragetüte, die; ~ p i g e o n n. Brieftaube, die; by ~ pigeon mit der Taubenpost; ^ w a v e n. (Phys.) Trägerwelle, die

c a r r i o n /'kasrian/ n. [i> (flesh) Aas, das [2> (fig.: garbage) Unflat, der; Schmutz, der

'c a r r i o n

c r o w n. Rabenkrähe, die; (Corvus corone) Aaskrähe, die

c a r r o t /’kaerat/ n. [T> Möhre, die; Karotte, die; grated ~ [ s ] geraspelte Möhren od. Karotten [2> (fig.) Köder, der; dangle a ~ in front of sb.’s nose jmdm. einen Köder vor die Nase halten; w ith ~ and stick m it Zuckerbrot und Peitsche

'c a r r o t c a k e n. Karottenkuchen, der c a r r o t y /'kaerati/ adj. rotblond (Haare) c a r r o u s e l (Amer.) ► c a ro u s e l c a r r y /'kasri/ Q v.t. [T> (transport) tragen; (with emphasis on destin­

ation) bringen; überbringen (Nachrichten); (Tor­ nado:) fegen; (Strom:) spülen; (Verkehrsmittel:) befördern; ~ sth. w ith one in a bag etw. in einer Tasche bei sich haben od. tragen; w here do you ~ yo u r purse? w o hast od. trägst du dein Portemonnaie?; ~ sth. in one’s head etw. im Kopf haben; ~ sth. round w ith one (lit. or fig.) etw. mit sich herumtragen (ugs.); (fig.) etw. nicht vergessen können; ~ all before one (fig.) nicht aufzuhalten sein [2> (conduct) leiten; ~ sth. into effect etw. in die Tat umsetzen [3> (support) tragen; (contain) fassen; ~ responsi­ bility Verantwortung tragen [4> (have with one) ~ [w ith one] bei sich haben od. tragen; tragen (Waffe, Kennzeichen); (Schiff) führen (Lichter, Segel) [5> (possess) besitzen (Autorität, Gewicht); see also c o n v i c t i o n 2 [6> (hold) he carries his head in a proud w a y er trägt den K o p f hoch; she carries herself well sie hat eine gute Haltung; he carries him self v e ry erect er hält sich sehr aufrecht [7> (prolong) ~ sth. to a close or an end etw. zu Ende fuhren od. bringen; such plans m ust be carried to their natural con clu sion s solche Pläne müssen [bis zum Ende] durchgezogen werden (ugs.); ~ m odesty/altruism etc. to excess die Bescheidenheit/den Altruismus usw. bis zum Exzess treiben; ~ things to extrem es die Dinge au f die Spitze treiben; see also f a r A 4 [8> (be infected with) in sich tragen (Krankheit) [9> (Math.: transfer) im Sinn behalten; ~ one eins im Sinn [I6> (be pregnant with) erwarten (Kind); she w as ~ in g his child sie erwartete ein Kind von ihm m > (win) erringen (Sieg); durchbringen (Antrag, Gesetzentwurf, Vorschlag); the m otion is carried der Antrag ist angenommen; ~ one’s point [w ith sb.] seine Sache [bei jmdm.] durchset­ zen; ~ one’s hearers/audience w ith one die Zuhörer/das Publikum überzeugen; ~ the day den Sieg davontragen fl 2> (involve) [mit sich] bringen; bringen (Gewinn, Zinsen); discipline carries both advantages and disadvantages Disziplin hat ihre Vor- und Nachteile fl 3> (stock) führen [14fr (publish, broadcast) bringen □ v.i. (Stimme, Laut:) zu hören sein; (Geruch:) zu riechen sein; (Geschoss, Ball:) [weit] fliegen

(Phrasal verbs) • ~ a w a y v.t. forttragen; (by force) fortreißen; (fig.) be or get carried a w a y (be inspired) hinge­ rissen sein (by von); (lose self-control) sich hinrei­ ßen lassen; d on’t get carried away! übertreibs nicht! • ~ 'b a c k v.t. [T> (return) zurückbringen [2> ► take b a c k 2 • ~ 'f o r w a r d v.t. (Bookk.) vortragen • ~ 'o f f v.t. [T> (from place) davontragen; (as owner or possessor) m it sich nehmen; (cause to die) dahinraffen (geh.) [2> (abduct) entführen (Person) [3} (win) gewinnen (Preis, Medaille>; erringen (Sieg) [4) (succeed in doing) durchfüh­ ren; (cope with) fertig werden mit; ~ it/sth. off [w eil] es/etw. [gut] zustande bringen

• ~ 'o n □ v.t. (continue) fortführen (Tradition, Diskussion, Arbeit); ~ on the firm die Firma übernehmen; ~ on [doing sth.] weiterhin etw. tun; they carried on talking sie fuhren fort, sich zu unterhalten □ v.i. [T> (continue) weitermachen; ~ on w ith a plan/project einen Plan/ein Projekt weiterver­ folgen [2> (coll.: behave in unseemly manner) sich danebenbenehmen (ugs.); (make a fuss) Theater machen (ugs.) [3> ~ on w ith sb. (flirt) mit jmdm. flirten; (have affair) mit jmdm. ein Ver­ hältnis haben. See also c a r r y - o n • ~ 'o u t v.t. (put into practice) durchführen (Plan, Programm, Versuch); in die Tat umsetzen (Plan, Vorschlag, Absicht, Vorstellung); ausführen (Anwei­ sung, Auftrag); halten (Versprechen); vornehmen (Verbesserungen); wahr machen (Drohung) • ~ 'o v e r v.t. [T> (postpone) vertagen (to auf + Akk.) [z> (St. Exch.) prolongieren [3> fo r­ w a r d . See also ~ - o v e r

carrycot ► cash

980

• ~ 'th ro u g h v.t. |T> (bring safely through) ^ sb. through jmdm. durchhelfen [2> (complete) durchfuhren

' c a r r y c o t n. Babytragetasche, die c a r r y in g s -o n

/kasrurjz'Dn/ n. pl. (coll.) [ T ) (questionable behaviour) seltsames Treiben; there are strange ~ in that house in diesem Haus geht Seltsames vor [2> (love affairs) Affä­ ren

c a r r y : — o n n. (coli.) |T> Theater, das (ugs.); [2> (flirtation) Flirt, der; (love affair) |Liebes|affare. die; — o u t n. — out [m eal] Essen od. Mahlzeit zum Mitnehmen; — out [restaurant] Restau­ rant mit Straßenverkauf; get a — out sich (Dat.) in einem Restaurant was zu essen holen; (to drink) sich (Dat.) was zu trinken holen; — o v e r n. (St. Exch.) Prolongation, die

c a r : ^ s i c k adj. children are often

Kindern beim Autofahren oft schlecht; ~ S t e r e o n. Autostereoanlage, die

w ird

c a r t /ka:t/ Karren, der; Wagen, der; horse and Pfer­ dewagen, der; be in the -x, (Brit. coli.) in der Tinte sitzen (ugs ); put the ~ before the horse (fig.) das Pferd beim Schwanz aufzäumen □ v.t. [T> (carry [as] in 'x,) karren [2> (fig. coll.: carry with effort) schleppen; ~ sth. around w ith one etw. mit sich herumschleppen

O n.

(Phrasal verb) • 'off v.t. (coli.) abtransportieren

c a r t e b l a n c h e /ka:t 'bläJV n. Carte blanche, die; unbeschränkte Vollmacht

c a r t e l /kar'tel/ n. Kartell, das C a r t e r /'ka:ta(r)/ n. ► O p . 1260 Fuhrmann, der

C a rte s ia n

/ka:'ti:zjan/ adj. ~ (Math.) kartesische Koordinaten

C a rth a g e

coordinates

cartridges) festes, haltbares Papier

c a r t : ~ ro a d , ~ t r a c k ns. « Feldweg, der; ~ w h e e l n. H> Wagenrad, das; [2> (Gymnas­ tics) Rad, das; turn or do ^ w h e e ls Rad schla­ gen; ^ w r i g h t /'kaitrait/ n. ►© p. 1260 Stellmacher, der

'c a r v a l e t i n g n„ no pl. Autoreinigung, die c a r v e /ka:v/ □ v.t. [T> (cut up) tranchieren, aufschneiden (Fleisch, Braten>; tranchieren [2> (pro­ duce by cutting) (from wood) schnitzen; (from stone) meißeln; ~ sth. out of w ood/stone etw. aus Holz schnitzen/aus Stein meißeln; ~ sth. in/into/on sth. etw. in etw. (Akk.) [ein]ritzen; ~ a tunnel in the ro ck einen Tunnel in den Fels hauen; ~ one’s w a y sich (Dat.) seinen W eg hauen [3> (change by cutting) he ~ d a block of wood/stone into a m adonna er schnitzte aus einem Holzblock/meißelte aus einem Stein­ block eine Madonna [ä > (adorn by cutting) the fram e w as ~ d w ith leaves der Rahmen war m it geschnitzten/in Stein gehauenen Blättern verziert □ v.i. [T> tranchieren [2> ~ in wood/ivory/stone in Holz/Elfenbein schnitzen/in Stein meißeln; ~ through sth. sich (Dat.) einen W eg durch etw. hauen

(Phrasal verbs) • -x. o u t v.t. heraushauen; ~ out a tunnel in the rock einen Tunnel in den Fels hauen od. treiben; ~ out an existence (fig.) sich (Dat.) eine Existenz aufbauen • ~ u p v.t. aufschneiden (Reisch); aufteilen (Erbe, Land); zerstückeln (Leiche)

c a r v e r /'ka:va(r)/ n. [T> (in wood) [Holzschnit­ zer, der; (in stone) Bildhauer, der; (of meat) Trancheur, der [2> (knife) ► c a rv in g k n ife [3> in pl. (knife and fork) Tranchierbesteck, das

c a r v e r y /'karvari/ n. (Brit.) Büffet, das; (restaurant)

/'ka:0id 3/ pr. n. ►OP- 1643 Kartha­

go (das)

Büffetrestaurant, das

c a r v in g /’karvig/ n. [T> (in or from wood, ivory)

'c a r th ie f n. Autodieb, der/-diebin, 'c a rth o rs e n. Arbeitspferd, das C a rth u s ia n /ka:'0ju:zjan/

die

□ adj. Kartäuser□ n. Kartäuser, der

c a r t i l a g e /'ka:tilid3/ n. Knorpel, der c a r t i l a g i n o u s /ka:ti'laed3inas/ adj. knorpe­ lig

'c a r t l o a d n. [T> Wagenladung, die; Fuhre, die;

Schnitzerei, die; a ~ of a m adonna in w ood eine holzgeschnitzte Madonna; an ivo ry ~ of an elephant ein aus Elfenbein geschnitzter Elefant [2> (in or from stone) Skulptur, die; (on stone) eingeritztes Bild; (ornament) eingeritztes Muster

'c a r v i n g : ~ fo r k n. Tranchiergabel, die; ~~ k n ife n. Tranchiermesser, das ca r: ~ w a s h n. Waschanlage, die; ~ w o r k e r n. ►© p. 1260 Automobilarbeiter,

by the fuhrenweise [2> (fig.: large quantity) a ~ of books ein Berg von Büchern; ~ s of food Essen in Hülle und Fülle

c a r y a t i d /kaeri'aetid/ n., pl. ~ s or ~ e s /kaeri

c a r t o g r a p h e r /ka:'tDgrafa(r)/ n. ►Op. 1260

C a s a n o v a /kaeza'nauva, kaasa'nauva/ n. Casa­

Kartograph, der/Kartographin, die

c a r to g r a p h ic /karta'graefik/, c a rto ­ g r a p h i c a l /karta'grsefikl/ adjs. kartogra­ phisch

c a r t o g r a p h y /kar'tDgrafi/ n., no pl. Kartogra­ phie, die

c a r t o n /'ka:tn/ n. [Papp]karton, der; a ~ of m ilk eine Tüte Milch; a ~ of detergent ein Paket Waschpulver; a ~ of cigarettes eine Stange Zigaretten; a ~ of yo gh u rt ein Becher Joghurt

c a rto o n /kcutum/ □ n. [T> (amusing drawing) humoristische Zeich­ nung; Cartoon, der; (satirical illustration) Karikatur, die; (sequence of drawings) [humoristische] Bilder­ serie; Cartoon, der [2> (film) Zeichentrickfilm, der [3> (Art) Entwurf, der; Karton, der (Kunstwiss.) □ v.t. (draw amusingly) karikieren c a r t o o n i s t /kcc'tumist/n. ► O p - 1260 Cartoo­ nist, der/Cartoonistin, die; (satirical ~ ) Karikatu­ rist, der/Karikaturistin, die

c a r t o o n S t r i p n. Comic, der 'c a r t r a n s p o r t e r

n.

Autotransporter, der

c a r t r i d g e /'ka:trid 3/ n. [T> (case for explosive) Patrone, die [2> (spool of film, cassette) Kassette, die [3> (for pickup head) Tonabnehmer, der g > (ink container) Patrone, die

c a rtrid g e : ~ b elt n. Patronengurt, der; ^ c a s e n. Patronenhülse, die; ~ p a p e r n. (for drawing) Zeichenpapier, das; (fo r envelopes, gun

der/-arbeiterin, die 'astidkz/ (Archit.) Karyatide, die nova, der

c a s c a d e /kaeskeid/ □ (lit. or fig.) Kaskade, die □ v.i. [in Kaskaden] herabstürzen; h e r hair ~ d dow n her back (fig.) ihr Haar fiel in Kaskaden über ihren Rücken hinab

c a s ' c a d e e f f e c t n. Kaskadeneffekt, der c a s e 1 /keis/ n. [T> (instance, matter) Fall, der; if there is a nother ~ of this happening wenn das noch einmal vorkommt; if it’s a ~ of your not being able to get here wenn es nur daran liegt, dass du nicht herkommen kannst; it’s just a ~ of conce ntratin g es ist nur eine Sache der Konzentration; then that’s a differ­ ent dann ist das was anderes; if that’s the wenn das so ist; it is [n ot] the ~ t h a t ...: es trifft [nicht] zu od. stimmt [nicht], dass ...; it seem s to be the ~ that they have ...: sie scheinen tatsächlich ... zu haben; as is g en er­ ally the ~ w ith ...: w ie das normalerweise bei ... der Fall ist; such being the deshalb; as the ~ m a y be je nachdem; in ~ ...: falls ...; fur den Fall, dass ... (geh.); [just] in ~ (to allow for all possibilities) für alle Fälle; in ~ of fire/com plaints/burst pipes/danger bei Feuer/Reklamationen/Rohrbriichen/Gefahr; in ~ of e m erg en cy im Notfall; in ~ of the hostages’ being released falls die Geiseln ffeigelassen werden; in the ~ of bei; in the ~ of New C o l­ lege was das New College anbelangt; in a n y ~ (regardless of anything else) jedenfalls; I don’t need it in a ny -x/: ich brauche es sowieso nicht; w e d on’t w an t to go to the party and

in a ny ~ it’s raining w ir haben keine Lust, auf die Party zu gehen, und außerdem regnet es ja; in no ~ (certainly not) unter keinen Umstän­ den; auf keinen Fall; in that in diesem Fall; in w h ic h ~ he w ould in diesem Fall od. dann würde er ... [2> (Med., Police, Soc. Serv., etc., or coll.: person afflicted) Fall, der; a m urder ein Mordfall; he is a mental psychiatric er ist ein Fall fur den Psychiater; this man is a dan­ gerous dieser Mann ist gefährlich; her son is a problem ihr Sohn ist ein Problemkind [3 } (Law) Fall, der; (action) Verfahren, das; which w as that ~ five years a go? welcher Fall war das vor fü n f Jahren?; the Dreyfus der Fall Dreyfus; die Dreyfüsaffäre (hist.); the ~ for the prosecution/defence die Anklage/Verteidigung; put one’s seinen Fall darlegen; and that is o u r und damit beende ich meine Ausführungen [4} (fig.: set of arguments) Fall, der; (valid set of arguments) you have no ~ there das ist kein Argument; th ere ’s a -x, for doing sth. es gibt Gründe, die dafür sprechen, dass man etw. tut; have a [goo d] ~ for doing sth./for sth. gute Gründe haben, etw. zu tun/für etw. haben; m ake out a ~ for sth. Argumente für etw. anführen [5> (Ling.) Fall, der; Kasus, der (fachspr.) [6> (fig. coll.) (comical person) ulkiger Typ (ugs.); (comical woman) ulkige Nudel (ugs.)

case2 □ n. [l> Koffer, der; (small) Handkoffer, der; (brief~) [Aktenjtasche, die; (for musical instrument) Kasten, der; violin 'x,: Geigenkasten, der; d octo r’s Arzttasche, die; pen and pencil Feder­ mäppchen, das [2> (sheath) Hülle, die; (for spec­ tacles, cigarettes) Etui, das; (for jewellery) Schmuckkassette, die; Schmuckkästchen, das [3> (crate) Kiste, die; ~ of oranges Kiste [mit] Apfelsinen [4> (glass box) Vitrine, die; [display] Schaukasten, der [5> (cover) Gehäuse, das; (seed vessel) Hülle, die; (of sausage) Haut, die; (of book) Buchdeckel, der [6> (Printing) Schriftkasten, der; see also lo w e r c a s e ; u p p e r c a s e □ v.t. [l> (box) verpacken [2 > (si.: examine) ~ the jo int sich (Dat.) den Laden mal ansehen (ugs.)

case: ~bo ok

n. [T> (Law) Sammlung von Rechtsfällen; [2> (Med.) Sammlung von Krank­ heitsfällen; [3> (of social worker etc.; also fig.) Fall­ sammlung, die; 'v-b o u n d adj. mit festem Einband nachgestellt; be — bound einen festen Einband haben; ~ e n d in g n. (Ling.) Beu­ gungsendung, die; Kasusendung, die (fachspr.); ~ file n. Fallakte, die; — h a rd e n v.t. härten (Metall): — hardened (fig.) abgebrüht; ~ his­ to r y n. [T> (record) [Vorgeschichte, die; [2> (Med.) Krankengeschichte, die; ~ knife n. Fahrtenmesser, das; ~ la w n. (Law) Fallrecht, das; ^ lo a d n. Fälle PL; he has a heavy 'x/load, his ~ lo a d is heavy er hat sehr viele Fälle zu bearbeiten; the [d o c to r’s] ~ lo a d die Anzahl der Patienten; share the [d octor’s] ~ lo a d einen Teil der Patienten übernehmen; ~ 'm a n a g e m e n t n„ no pl. Fallmanage­ ment, das

casem ent

/‘keismant/ n. [I> (part of window) |Fenster]flügel, der; ~ [w in d o w ] Flügelfenster, das [2 > (poet.: window) Fenster, das

case:

~ n o te s n. pl. Fallnotizen PL; Fallaufzeichnungun PL; — s e n s itiv e adj. (Comput­ ing) zwischen Groß- und Kleinbuchstaben unterscheidend; com m a nd s are — sensitive bei der Eingabe von Befehlen ist die Groß- und Kleinschreibung zu beachten; ~ s tu d y n. Fallstudie, die; ~ w o r k n., no pl., no indef. art. [auf den Einzelfall bezogene] Sozialarbeit; Casework, das (Psychol., Soziol.); ^ w o r k e r n. ►© p . 1260 [Einzelfälle betreuender] Sozialar­ beiter

c a s h /kaeJV □ n„ no p l, no indef. art. ►© p. 1332 [T> Bargeld, das; paym ent in ~ on ly nur Barzahlung; pay [in] ~ f pay ~ dow n bar zahlen; w e haven’t got the w ir haben [dafür] kein Geld: be sh o rt of knapp bei Kasse sein (ugs.); ~ on d elivery per Nachnahme [2^ (Banking etc.) Geld, das; can I get ~ for these cheques? kann ich diese Schecks einlösen?; you m a y w ithdraw £50 in Sie können 50 Pfund in bar abhe­ ben; see also d is c o u n t A □ v.t. []> einlösen (Scheck) [2> (Bridge) ausspielen |und den Stich machen]

cash account ► cat

981 (P h ra sa l v e r b )

• ~ in □ /'-/ v.t. sich (Dcit.) gutschreiben lassen (Scheck); auf die Bank bringen (Geld, Einnahmen); ~ in one’s chips (fig. coli.) abkratzen (salopp) □ v.i. ^ in on sth. (lit. or fig.) von etw. profi­ tieren

cash: ~ a c c o u n t n. Kassekonto, das (Bucht.); ~ a d 'v a n c e n. Barvorschuss, der; (payment in advance) Vorauszahlung, die; (from credit card) Barauszahlung, die; ~ and 'c a rr y n.: Verkaufssystem, hei dem der Kunde bar bezahlt und die Ware selbst nach Hause transportiert; attrib. ~ -a n d -c a rry store Cash-and-carry-Laden, der; ^ b a c k n., no p i, no art.: Barauszahlung eines Differenzbetrages bei Kauf mit Geldkarte; ~ book n. Kassenbuch, das; ~ box n. Geldkas­ sette, die; ~ c a ll n. (Finance) Aufforderung zur Kapitalerhöhung; ~ c a rd n. (prepaid) Geldkar­ te, die; (ATM card) Geldautomatenkarte, die; ~ COW n. (coll.) Cashcow, die; ~ c ro p n.: zum Verkauf bestimmtes landwirtschaftliches Erzeugnis; ~ d e sk n. (Brit.) Kasse, die; ~ 'd is c o u n t n. Skonto, der od. das; Barzahlungsrabatt, der; ~ disp e n s e r n. Geldautomat, der

ca sh e w

/'kaeju:/ n. [T> (nut) »-cashew n u t [2> (tree) Nierenbaum, der (Bot.); Cashewbaum, der (Bot.)

'cashew n u t n. Cashewnuss, die 'cash flow n. (Econ.) Cashflow, der cashier1 /kas'Jia(r)/ n. ► O p - 1260

Kassierer, der/Kassiererin, die; ~ ’s office Kasse, die

cashier2

v.t. entlassen; des Amtes entheben (geh.); (Mil.) [unehrenhaft] entlassen; kassieren (veralt.)

cash-in

n. [l> (realization of cash) Flüssigma­ chung, die; attrib. ~ value Rückkauf[s]wert, der [2> (case of exploitation) Geldmacherei, die (ugs abwertend)

'cashless

adj. bargeldlos; the ~ so ciety die bargeldlose Gesellschaft

'cash m a ch in e n. Geldautomat, der cashm ere /'kaeJTni0(r)/ n. Kaschmir, wool/sweater die/Kaschmirpullover, der

der; ~ Kaschmirwolle,

cash:

~ p a y m e n t n. Barzahlung, die; m ake a ~ paym ent bar bezahlen; ^ p o i n t n. Geld­ automat, der; -^p oint C a rd n. Bankkarte, die; ~ p ric e n. Barzahlungspreis, der; ~ re g iste r n. [Registrierjkasse, die; (in shop also) |Laden]kasse, die; ~ -ric h adj. (Firma, Organisa­ tion) mit großen Bargeldreserven; (Person) mit großem Barvermögen; ~ sa le n. Barge­ schäft, das; ^ -s tra p p e d /'keefstraapt/ adj. (coli.) klamm (ugs.); ~ v a lu e n. Barwert, der; (Insurance) Rückkauf|s]wert, der

casing

/’keisii]/ n. Gehäuse, das; (of projectile, cable, tyre) Mantel, der

casino

/ka'sknao/ n., pi. ~ s Kasino, das; (for gambling also) Spielkasino, das; [Spieljbank, die

cask /ka:sk/ n. Fass, das 'ca sk-cond itione d adj.

im Fass vergoren

(Phrasal verbs) • ~ a bout v.i. ~ about [to find or fo r sth.] sich [nach etw.] umsehen • -v a round »-v a b o u t • ~ a 'w a y v.t. [T) w egw erfen [2> be ~ aw ay on an island auf einer Insel stranden • ~ 'dow n v.t. be ~ d ow n [b y sth .] [wegen etw.] niedergeschlagen sein • ~ in v.i. ~ in one’s lot w ith sb. sich mit jmdm. zusammentun

• ^ o ff □ v.t. 5> (abandon) verlassen (K in d ); aufgeben (f r ü ­ heres Leben ); ablegen (a lte K le id e r); (reject) den Laufpass geben (+ D a t.) (ugs.) [2> (Naut.) losma­ chen [3> (Knitting) abketten [Ä) (Printing) ~ off [the m a nu scrip t] den Umfang [des Manu­ skripts] berechnen □ v.i. [l> (Knitting) abketten [2> (Naut.) ablegen. See also ~ - o f f • ~ 'o n v.t. & i. (Knitting) anschlagen • ~ 'up v.t. [T> (add) zusammenzählen [2> (wash up) an Land spülen

casket

/'ka;skit/ n. [T> (box) Schatulle, die (veralt.); Kästchen, das H> (Amer.: coffin) Sarg, der

Caspian S e a

/kaespian 'si;/ pr. n. Kaspische Meer, das; Kaspisee, der

Cassandra /ka'saendra/ n. Kassandra, die cassata /kae'scnta/ n. Cassata, die od. das cassava /ka'sa:va/ n. [T> (plant) Maniok,

der [2) (flour) Tapioka, die casserole /'kaesaraol/ □ n. [T> (vessel) Schmortopf, der; (oval also) Bräter, der; (with long handle) Kasserolle, die [2> (food) Schmortopf, der □ v.t. schmoren

cassette

/ka'set, kae'set/ n. Kassette, die; m ini­ ature film Kleinbildkassette, die

cassette: ~ d e c k n. Kassettendeck, das; ~ player n. Kassettengerät, das; ~ re c o rd ­ er n. Kassettenrecorder, der; ~ ta p e n. Kas­ sette, die (Eccl.) Soutane, die

□ v.t., '■V' [T> (throw) werfen; ~ sth. adrift etw. abtreiben lassen; ^ loose losmachen; ~ sth.

Vorsitzenden bei Stimmengleichheit); the ~ vote rests w ith the m anager die [letzte] Entschei­ dung hat der Geschäftsführer

c a s t:

~ 'iron n. Gusseisen, das; ~ -iro n adj. gusseisern; (fig.) eisern (Wüle, Konstitution, Magen); handfest, triftig (Grund, Entschuldi­ gung); hieb- und stichfest (Alibi, Beweis); hun­ dertprozentig (Garantie)

c a s tle /'karsl/ □ n. [l> (stronghold) Burg, die; (mansion) Schloss, das; W ind so r C ~ : Schloss Windsor; an En glish ­ m an’s hom e is his für den Engländer ist sein Haus w ie eine Burg; ~ s in the a ir or in Spain Luftschlösser [2> (Chess) Turm, der □ v.i (Chess) rochieren c a s t-o ff □ adj. abgelegt □ n. in pl. abgelegte Sachen; she did n ’t w ant her friend’s ~ s (fig. joc.) sie w ollte nicht die abge­ legten Liebhaber ihrer Freundin haben (ugs.)

c a s to r

/’ka:sta(r)/ n. [T> (sprinkler) Streuer, der [ 2> (wheel) Rohe, die; Laufrolle, die (Technik)

c a s to r:

~ 'oll n. Rizinusöl, das; Kastoröl, das (Kaufmannsspr); ~ s u g a r n. (Brit.) Raffinade, die; Kastorzucker, der (selten) c a s tra te /kae'streit/ v.t. |T> kastrieren; (fig.) beschneiden (Macht) [2> (expurgate) verstüm­ meln; kastrieren (ugs. scherzh.) c a s tra tio n /kaa'streijn/ n. [T> Kastration, die; (fig.) Beschneidung, die [2> (expurgation) Verstüm­ melung, die c a s tra to /kae'strartaü/, n., pl. castrati /kae 'straiti:/ (Mus. Hist.) Kastrat, der

c a s u a l /'kae3jüal, 'kaezjoal/ □ adj. [T> ungezwungen; zwanglos; leger (Klei­ dung); beüäufig (Bemerkung); flüchtig (Bekann­ ter, Bekanntschaft, Blick); unbekümmert, unbeschwert (Haltung, Einstellung); salopp (Aus­ drucksweise); lässig (Auftreten); gemächlich (Schritt, Spaziergang); I’m ju s t here on a ~ visit ich habe nur mal vorbeigeschaut (ugs.); be ~ about sth. etw. auf die leichte Schulter nehmen; you can’t be so ~ about tim ekeep­ ing du musst es m it der Pünktlichkeit schon etwas genauer nehmen; he’s so ~ about his w o rk er nimmt seine Arbeit einfach nicht richtig ernst; ~ sex Sex ohne feste Bindung [2> (accidental) zufaüig; by som e ~ coinci­ dence durch ZufaU □ n. 5 > in pl. (clothes) Freizeitkleidung, die [2> »-casual labourer [3> »-casual shoe c a s u a l: ^ 'c o n tra c t n. ä Aushilfsvertrag, der; ~ 'e a rn in g s n. pl. Nebeneinkünfte PL; ~ 'la b o u r n., no pl. Gelegenheitsarbeit, die; ~ 'la b o u re r n. » -O p- 1260 Gelegenheitsar­ beiter, der

c a s t i g a t e /'kaestigeit/ v.t. (punish) züchtigen (geh.); (criticize) geißeln (geh.)

/'ka33juah, 'ksezjuah/ adv. Q> unge­ zwungen; zwanglos; beiläufig (bemerken); flüchtig (anschauen); gemächlich (wandern, spa­ zieren gehen); lustlos (Problem anpacken); salopp (sich ausdrücken); leger (sich kleiden); I glanced ~ at the headlines ich überflog die Schlagzei­ len; I w as ~ reading a book ich blätterte in einem Buch; he treats/approaches his w ork too er nimmt seine Arbeit zu w enig ernst [2} (accidentally) zufällig c a s u a ln e s s /'k^jualm s, 'kaezjualms/ n., no pl. Ungezwungenheit, die; Zwanglosigkeit, die; (of remark) Beiläufigkeit, die c a s u a l 'sho e n. Freizeitschuh, der c a s u a lty /'ka33jualti, 'kaezjoalti/ n. [T> (injured person) Verletzte, der/die; (in battle) Verwundete, der/die; (dead person) Tote, der/die [2> (fig.) Opfer, das; (failure) Versager, der [3> no art. (hospital department) Unfallstation, die; w ork in in der Unfallstation arbeiten

C astigation

c a s u a lty :

C a s t i l i a n /ka'stihan/ □ adj. kastüisch; see also E n g lis h A □ n. [l> (person) Kastiüer, der/Kastüierin, die [2> (language) Kastdüsch, das; see also E n g lis h

c a s u is t

C astan et

/kaesta'net/ n., usu. Kastagnette, die

c a s ta w a y

in

pl.

(Mus.)

/'kaistawei/ n. Schiffbrüchige, der/

die

und naturbelassen

ca ssock /'kaesak/ n. cast /ka;st/

ashore etw. an Land spülen; ~ an or one’s eye over sth. einen Blick auf etw. ( A k t ) werfen; ~ one’s eyes round a room seine Augen od. Bücke durch ein Zim mer schweifen lassen; ~ light on sth. Licht auf etw. (Akk.) werfen; (fig.) Licht in etw. (Akk.) bringen; ~ the line/net die Angel[schnurj/das Netz auswerfen; ~ a sha do w [on/over sth.] (lit. or fig.) einen Schat­ ten [auf etw. (Akk.)] werfen; ~ a spell on sb./sth. jmdn./etw. verzaubern; ~ one’s vote seine Stimme abgeben; ~ one’s m ind back to sth. an etw. (Akk.) zurückdenken; sich an etw. (Akk.) erinnern; ~ sth. to the w inds (fig.) etw. über Bord w erfen (fig.); see also a s p e r s io n ; lo t 7 [2> (shed) verlieren (H a a re, W in te rfe ll); abwer­ fen (G eh örn , Blätter, H ü lle ); the snake ~ s its skin die Schlange häutet sich; the horse ~ a shoe das Pferd verlor ein Hufeisen; aside (fig.) beiseite schieben (V o rs ch la g ); ablegen (V o r­ urteile, G ew ohnheiten); vergessen (Sorgen, Vorstel­ lu n g e n ); faüen lassen (Freunde, H e m m u n g e n ); sich (D a t.) entgehen lassen (gü n stige Gelegen­ h e it); she ~ aside her books and the a ca ­ dem ic life sie kehrte den Büchern und dem akademischen Leben den Rücken H> (shape, form) gießen [Ä> (calculate) stellen (H o ro s k o p ) [5> (assign role[s] of) besetzen; ~ Jo e as sb./in the role of sb. jmdn./jmds. Roüe mit Joe besetzen; ~ a play/film die Rollen [in einem Stück/Film] besetzen □ n. [l> (Med.) Gipsverband, d er [2> (set of actors) Besetzung, die [3> (model) Abdruck, der [£► (throwing of missile etc., throw of dice) W urf, d er d > (Fishing) (throw of net) Auswerfen, das; (throw of line) Wurf, d e r [6> (twist) develop a sich ver­ biegen; have a ~ in the or one’s eye [leicht] schielen [7> (tinge) Schimmer, d e r [1> (quality) Zuschnitt, d er; ~ of m ind Gesinnung, d ie; ~ of features Gesichtsschnitt, d er

c a s te

/ka:st/ n. [T> (lit. or fig.) Kaste, die [2> n o pl., (class system) Kastenwesen, das; (social pos­ ition) soziale Stellung; lose geseüschaftliches Ansehen einbüßen

n o a rt.

c a s te lla te d

/'kaestaleitid/ adj. m it Zinnen bewehrt

(battlemented)

'c a s te m ark n. Kastenzeichen, das c a s te r /'ka:sta(r)/ n. [T> ►c a s t o r [2>

(Printing)

[Schriftjgießmaschine, die

/kaesti'geijn/ n. (punishment) Züch­ tigung, die (geh.); (criticism) Geißelung, die (geh.)

B1 c a s tin g

~ d e p a rtm e n t n. Unfallstati­ on, die; ~ list n. Verletztenliste, die; Liste der Getöteten/Gefallenen; ~ w a rd n. Unfallstati­ on, die c a s u a lw e a r n., no pl. Freizeitkleidung, die /'kae3juist, 'ksezjuust/ n. Kasuist, der

(Philos.)

/'kcustir)/ n. [D (Metallurgy: product) Guss­ stück, das; (Art) Abguss, d e r [2> (Theatre, Cinemat.) Roüenbesetzung, die

c a s tin g : ~ cou ch n. Besetzungscouch, ~ 'v o te n. ausschlaggebende Stimme

c a s u a lly

die; (des

/'ka33joistri, 'kaezjuristn/ n., no pl. Kasuistik, die (Philos.) c a t /kset/ n. [l> Katze, die; play ~ and m ouse w ith sb. Katz und Maus m it jmdm. spielen (ugs.); w h en the ~ ’s aw ay [the m ice w ill play]

c a s u is tr y

CAT ► categorize

982

(prov.) wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse [auf dem Tisch); let the ~ out of the bag (fig.) die Katze aus dem Sack lassen; be like a ~ on hot bricks w ie au f glühenden Kohlen sitzen; look like som ething the ~ brought in (fig.) aussehen w ie unter die Räuber gefallen; curiosity killed the ~ (fig.) sei nicht so neugierig; [fight] like ~ and dog wie Hund und Katze [sein]; not a ~ in hell’s ch an ce nicht die geringste Chance; w e ’ll w ait and see w h ic h w a y the ~ jum p s (fig.) w ir warten ab, bis w ir sehen, w ie der Hase läuft (ugs.); a ~ m ay look at a king (prov.) das ist doch auch nur ein Mensch; enough to m ake a ~ laugh zum Schreien |komisch] (ugs.); put the ~ am ong the pigeons (fig.) fur Aufregung sorgen; it w ould be putting the ~ a m ong the pigeons es würde einigen Aufruhr verursachen; rain ~ s and dogs in Strömen regnen; no room to sw ing a (fig.) kaum Platz zum Umdrehen; has the ~ got yo u r tongue? hast du die Spra­ che verloren? [2^ (coll, derog.: m alicious woman) Biest, das; (coll.: person) Typ, der; (coll.: ja zz enthusi­ ast) Jazzfan, der [3> (Zool.: m em ber of genus Felis) Katze, die; the [great] Cats die Großkatzen; the ~ fam ily die Familie der Katzen [Ä> ►c a t o ’-n in e -t a ils CAT abbr. = c o m p u te r-a id e d or -a ssiste d test­ ing

c a ta c ly s m

/'kaetaklizm/ n. [Naturkatastro­ phe, die; Kataklysmus, der (Geol.); (fig.: upheaval) Umwälzung, die c a ta c ly s m ic /kaeta'klizmik/ adj. katastro­ phal; verheerend; (fig.) umwälzend; dramatisch

c a ta c o m b

/'kaetakuim, 'kaetakaum/ n. [T> Katakombe, die [2> (cellar) Keller[raum|, der

c a ta fa lq u e

/'kaetafaelk/ n. Katafalk, der; (mov­ able) Leichenwagen, der

C atalan /'kaetaken/ ►© p. 1277, ►© p. 1345 □ adj. katalanisch; see also E n g lis h A □ n. [ Q (person) Katalane, der/Katalanin, die [2 > (language) Katalanisch, das; see also E n g lis h B1 c a ta lo g , c a ta lo g e r

(Amer.)

► c a ta lo g u e ,

c a t a lo g u e r

c a ta lo g u e /'kaetalDg/ □ n. Katalog, der; subject

Sachkatalog, der

(Buchw.)

□ v.t. katalogisieren c a ta lo g u e r /’kaatalDgafr)/ n. Bearbeiter/Bearbeiterin des Katalogs C atalon ia /kaetaTaonia/ pr. n. Katalonien (das)

c a ta ly s e

/‘kaetalaiz/ v.t. (Chem.; also fig.) kataly­

sieren

c a ta ly s is

/ k a ’t a e h s is / n „ pi. c a t a ly s e s / k a 'tselishz/ (Chem .) Katalyse, die

C atalyst

/ 'k a e t a h s t / n. (Chem.; also fig.) Katalysa­ tor, der; a ct as a als Katalysator wirken (to bei) c a ta ly tic /kaeta'htik/ adj. (Chem.; also fig.) kata­ lytisch c a ta ly tic c o n v e r t e r n. (Motor Veh.) Kataly­ sator, der c a ta ly z e (Amer.) ► ca ta ly s e

cata m a ra n

/kaetama'raen/ n. (Naut.) Katama­

ran, der

cat-an d-'dog

adj. lead a ~

life wie Hund

und Katze leben

c a ta p u lt /'kaetapAlt/ □ n. Katapult, das □ v.t. [T> (fling) katapultieren; they w ere ~ e d into action (fig.) sie wurden [plötzlich) zum Handeln gezwungen; the trag ed y ~ e d us into the depths of despair die Tragödie stürz­ te uns in tiefste Verzweiflung [2 > (launch) kata­ pultieren B v.i. (be flung) katapultiert werden c a ta r a c t /'kaetaraekt/ n. [T> Katarakt, der; Wasserfall, der; (fig.) Katarakt, der [2 > (Med.) grauer Star; Katarakt[a|, die (fachspr.)

catarrh

/ka'ta;(r)/ n. ►© p. Schleimabsonderung, die Katarrh, der (Med.)

c a ta s tro p h e

1231 [l> [2>

(discharge)

(inflammation)

/ka'taestrafi/ n. Katastrophe, die; end in in einer Katastrophe enden; mean eine Katastrophe bedeuten

c a ta s tro p h ic s tro p h ic a lly

/kaeta'strnfik/ adj., c a ta ­ /kaBta'stmfikali/ adv. kata­

strophal

c a ta to n ia

/kaeta’taonia/ n., no pi. (Psych.) Kata­

tonie, die

c a ta to n ic

/kaeta'tDnik/ adj. (Psych.) katato­

nisch

c a t:

~ b u rg la r n. Fassadenkletterer, der/Fassadenkletterin, die; ~ c a ll □ n. % Pfiff, der; □ v.i. = pfeifen

c a tc h /kaetJV □ v.t., c a u g h t /ko:t/ [T> (capture) fangen; (lay hold of) fassen; packen; ~ sb. by the arm jmdn. am A rm packen od. fassen; ~ hold of sb./sth. jmdn./etw. festhalten; (to stop oneself falling) sich an jmdm./etw. festhalten; he c aug h t hold of m e by the throat er packte mich an der Kehle [2} (intercept motion of) auffangen; fangen (Ball); he caugh t the door before it slam m ed er hielt die Tür fest, bevor sie zuschlagen konnte; the bram bles kept -wing o u r clothes die Dornenranken verfingen sich im m er w ieder in unseren Kleidern; ~ a thread einen Faden vernähen; get sth. c aug h t or -w sth. on/in sth. mit etw. an/in etw. (Dat.) hängen bleiben; I got m y finger c aug h t or c aug h t m y finger in the door ich habe m ir den Finger in der Tür einge­ klemmt; get c aug h t on/in sth. an/in etw. (Dat.) hängen bleiben; see abo b r e a th 1 [T> (travel by) nehmen; (manage to see) sehen; (manage to hear) bekommen (Sender, Sendung>; (be in time for) [noch) erreichen; [noch] kriegen (ugs.) (Bus, Zug); [noch) erwischen (ugs.) (Person); did you -w her in? hast du sie zu Hause erwischt? (ugs.); did you ~ the post? bist du noch recht­ zeitig zum Briefkasten gekommen? [4> (surprise) ~ sb. at/doing sth. jmdn. bei etw. erwischen (ugs.)/[dabei) erwischen, w ie er etw. tut (ugs.); ~ sb. unaw ares jmdn. überraschen; c aug h t by a sudden fall of the dollar vom plötzlichen Sturz des Dollars überrascht; c aug h t in a m ist/thunderstorm vom Nebel/ Sturm überrascht; I caugh t m yself thinking how old she looked ich ertappte mich bei dem Gedanken, w ie alt sie doch aussah; ~ sb. in sth./som ew here jmdn. in etw. (Dat.)/ irgendwo antreffen; yo u’ll never ~ m e in this pub again in diesem Lokal siehst du mich nicht mehr; -w mel/him! das wirst du nicht erleben!; see abo a c t A 2; b e n d 1 C 2; h o p 2 C 3 [D ► Op- 1231 (become infected with, receive) sich (Dat.) zuziehen od. (ugs.) holen; ~ sth. from sb. sich bei jm dm . mit etw. anstecken; ~ [a] cold sich erkälten/sich (Dat.) einen Schnupfen holen; (fig.) übel dran sein; he caugh t this habit from his w ife (fig.) diese Angewohnheit hat er von seiner Frau geerbt (ugs.); he caught that trick from his brother (fig.) diesen Trick hat er von seinem Bruder; yo u’ll -w a terrible scolding/beating etc. from yo u r father dein Vater w ird dich furchtbar ausschimpfen/verprügeln usw.; ~ it (fig. coli.) etwas kriegen (ugs.); yo u’ll ~ it from m e du kannst von m ir was erleben (ugs.); see abo d e a t h 1 [6> (arrest) ~ sb.’s gaze jmds. Aufmerksamkeit erregen; ^ sb.’s attention/interest jmds. Auf­ merksamkeit erregen/jmds. Interesse wecken; ~ sb.’s fa n c y jmdm. gefallen; jmdn. anspre­ chen; ~ the S peaker’s eye (Pari.) das W ort erhalten; ~ sb.’s eye jmdm. auffallen; jmdn. au f sich (Akk.) aufinerksam machen; (Gegen­ stand:) jm dm . ins Auge fallen; (be impossible to overlook) jmdm. ins Auge springen [7> (hit) -w sb. on/in sth. jmdn. auf/in etw. (Akk.) treffen; -w sb. a b low [on/in sth.] jmdm. einen Schlag [auf/in etw. (Akk.)] versetzen 0D (grasp in thought) verstehen; mitbekommen; did you ~ his m e an in g? hast du verstanden od. mitbekommen, was er meint?; ~ the m ood die Stimmung einfangen; ~ sb.’s like­ ness jmdn. treffen [9> ►^ o u t a □ v.i., c a u g h t [l> (begin to burn) [anfangen zu] brennen [2> (become fixed) hängenbleiben; (Haar, Faden:) sich verfangen; m y co a t c aug h t on a nail ich blieb m it meinem Mantel an einem Nagel hängen

B

[3> ~ at sb.’s sleeve jmdn. am Ärm el zupfen n. |T> (of ball) m ake [several] good ~ e s [mehr­ mals] gut fangen; m ake a w ith one hand mit einer Hand fangen [2> (amount caught, lit. or fig.) Fang, der [3> (trick, unexpected difficulty) Haken, der (in an + Dat.); there m ust be a in it som ew here da muss irgendwo ein Haken sein; the ~ is that ...: der Haken an der Sache ist, dass ...; ~ -2 2 (coli.) Dilemma, das; it’s ~ -2 2 (coli.) es ist ein Teufelskreis [4> (fastener) Verschluss, der; (of door) Schnapper, der [5> (Cricket etc.) % Fang, der (Schlagball); Abfangen des Balles, das den Schlagmann aus dem Spiel bringt; m iss a einen Ball nicht abfangen; he is a good er kann gut fangen

(Phrasal verb s) • -v. 'on v.i. (coll.) [T> (become popular) [gut) ankom­ men (ugs.); sich durchsetzen [2> (understand) begreifen; kapieren (ugs.) • ~ 'ou t v.t. [T^ (Cricket etc.) durch Abfangen des Balles aus dem Spiel bringen [2> (detect in mistake etc.) [bei einem Fehler) ertappen; it’s not easy to ~ him out man kann ihm nicht leicht etwas am Zeug flicken (ugs.); he w as caught out on a point of form er stolperte über eine Formsache H> (take unawares) erwischen (ugs.)

• -V 'up Q v.t. [T> (reach) ~ sb. up jmdn. einholen; (in qual­ ity, skill) mit jmdm. mitkommen [2> (absorb) be caugh t up in sth. in etw. (Dat.) [völlig] aufge­ hen; th ey w ere com pletely caught up in each other sie waren nur mit sich [selbst] beschäftigt [3> (snatch) packen; sth. gets c aug h t up in sth. etw. verfangt sich in etw. (Dat.) □ v.i. (get level) ~ up einholen; up w ith sb. (in quality, skill) mit jmdm. mitkommen; ~ up on sth. etw. nachholen; I’m longing to ^ up on your new s ich bin gespannt, was fur Neuig­ keiten du hast

c a tc h : ~ -a ll

n. Sammelplatz, der; (fig.) Auffangbecken, das; -—-a ll term Allerweltswort, das; 'v.-a s -^-'ca n n. Catch-as-catch-can, das; play ~ -a s -~ -c a n keine Rücksicht nehmen; ~ c r o p n. (Agric.) Zwischenfrucht, die

c a tc h e r

/'keetjafr)/ n. [l> Fänger, der/Fängerin, die [2> (Baseball) Fänger, der

c a tc h in g /'kaetJTrj/ adj. ansteckend 'c a tc h lin e n. (Brit.) [l> (Printing) Schlagzeile, die; Aufmacher, der [2> (in advertising) Werbeslogan, der; Werbespruch, der

c a tc h m e n t a re a

/'ksetjmant earia/ n. (lit. or fig.) Einzugsgebiet, das

c a tc h : ^ p e n n y

adj. ~ p e n n y goods Ramsch, der (ugs.); Tinnef, der (ugs.); ~ p h ra s e n. Slogan, der; ^ p o in ts n. pi. (Railw.) Entglei­ sungsvorrichtung, die; ~ q u e s tio n n. Fang­ frage, die; ~ -u p n. p lay ~ -u p (Amer. coll.) versuchen gleichzuziehen; ~ w o r d n. [T> (headword) Kolumnentitel, der; (rhyme-word) Reimwort, das; (cue) Stichwort, das; (slogan) Schlagwort, das; [2> (at foot of page) Kustos, der

c a tc h y

/'kaetji/ adj. (l> eingängig; a ~ song ein Ohrwurm (ugs.) [2> (attractive) reizvoll; ansprechend (Farbe, Kleidung)

'c a t d o o r n. Katzentür, die c a te c h is e ► c a te c h ize c a te c h is m /'kaetikizm/ n.

(Relig.) [T> (book) Katechismus, der; C h u rch C ~ : Katechismus der Anglikanischen Kirche H> (instruction) [Unterweisung im] Katechismus

c a te c h iz e

/’kaetikaiz/ v.t. (Relig.) (instruct) katechisieren; (fig.: question) befragen

c a te g o ria l /kaeti'garrial/ adj. kategorial (geh.) c a te g o ric a l /kaeti'gonkl/ adj. kategorisch; he w as quite about it er vertrat in dieser Angelegenheit eine recht entschiedene Hal­ tung; ~ im perative (Philos.) kategorischer Imperativ

c a te g o ric a lly

/kaeti'gDrikali/ adv. katego­

risch

c a te g o riza tio n

/kastigarai'zeijn/ n. Katego-

risierung, die

c a te g o riz e (ca te go rise ) kategorisieren

/ keetigaraiz/ v.t.

category ► caveat

983

ca te g o ry

/'kastigari/ n. (also Philos.) Kategorie,

die

cater

/'keita(r)/ v.i. [l> (provide or supply food) ~ [for sb./sth.] [für jmdn./etw.j [die] Speisen und Getränke liefern; ~ for w eddings Hochzeiten ausrichten [2> (provide requisites etc.) ~ for sb./sth. auf jmdn./etw. eingestellt sein; ~ for the needs of the individual den Bedürfnissen des Einzelnen gerecht werden; ~ for all ages jeder Altersgruppe etwas bieten [3> ~ to (pander) nachgeben (+ Dat.); entgegenkommen (+ Dat.)

c a te rco rn e r /'kaetako:na(r)/, c a te r co rn e re d /'ksetakomad/ (Amen) adv., adj. diagonal caterer /'keitara(r)/ n. ►© p. 1260 Lieferant von Speisen und Getränken; Caterer, (fachspr.); (for party) Partyservice, der

der

Catering

/'keitarii]/ n., n o p l [l> (trade) ~ [busi­ ness] Gastronomie, die; he is interested in ~ as a career er interessiert sich beruflich für die Gastronomie [2> (service) Lieferung von Speisen und Getränken; Catering, das (fachspr.); who’s responsible for the ~ in this hotel? wer hat in diesem Hotel die Küche unter sich (Dot.)?; do the für Speisen und Getränke sorgen; ~ firm /service ► c a te re r

Caterpillar

/'ksetapila(r)/ n. [T> (Zool.) Raupe, die [2> C ~ [tra ctor] ® (Mech.) Raupenfahrzeug, das

caterpillar:

~ tra ck , -v pen-, Gleiskette, die

'tre a d

ns. Rau­

caterw aul /'kaetaworl/ □ v.i (Katze:) schreien, [laut] miauen; (Sänger:) jaulen (abwertend) □ n. Katzengeschrei, das; (of singer) Gejaule, das (abwertend); » Katzenmusik, die (ugs.) cat: ^fish n. Wels, der; ~ flap ►cat door, ~ food n. Katzenflitter, das; ^ g u t n. Darm, der; (Med.) Katgut, das

catharsis /ka'0a:sis/ n., pl. catharses /ka'Ga: si:z/ (emotional outlet; also Psych.) Katharsis, die

cathartic

/ka'0a:tik/ Q adj. [T) (Med.) abführend; ~ m edicine Abführ­ mittel, das [2> (effecting catharsis; also Psych.) kathartisch □ n. (Med.) Abführmittel, das

Cathay

/ka'Gei/ pr. n. (arch./poet.) China; das Reich der Mitte (dichter.)

cathedral

/ka'0i:drl/ n. ~ [c h u rc h ] Dom, der; Kathedrale, die (bes. in England, Frankreich u. Spanien); Cologne C ~ : der Kölner Dom; Rheims C ~ : die Kathedrale von Reims

ca'thedral c ity n. Domstadt, die Catherine /'kaeGarm/ pr. n. (Hist., as name of ruler etc.) Katharina (die)

'Catherine w h e e l n. [T> (firework) Feuerrad, das [2> ►cartwheel 2 [3> (Archit.) Radfenster, das; Katharinenfenster, das (selten)

catheter /'kae0ita(r)/ n. (Med.) Katheter, der cath eterize /'kgeGitaraiz/ v.t. (Med.) katheterisieren

cathode /'kaeGaod/ n. (Electr.) Kathode, die 'cathode ray n. Kathodenstrahl, der; attrib. cathode-ray tube Kathodenstrahhöhre, die; Braunsche Röhre

catholic

/'kaeGalik, ‘kaeGhk/ Q adj. [l> (all-embracing) umfassend; vielseitig (Interessen); (universal, universally applicable) allge­ mein; universell (Lehren) [2> C ~ (Relig.) katho­ lisch □ n. C ~ : Kathohk, der/Katholikin, die

Catholicism

/ka'0Dlisizm/ n., no pl. (Relig.) Katholizismus, der

cation /'kastaian/ n. (Phys.) Kation, das catkin /'ksetkm/ n. (Bot.) Kätzchen, das cat: ~ lic k n. Katzenwäsche, die; give oneself a ~ lic k Katzenwäsche machen; ~ lik e adj. katzenartig; katzenhaft (game) Fadenspiel, das; [2> (string pattern) Figur beim Fadenspiel; Fadenspannbild, das; ~ ’s -e y e n. [I> (stone) Katzenauge, das; \2} (Brit.: reflector) Bodenrückstrahler, der (Verkehrsw.); -v’s -p a w n. (person) Handlanger, der; Werkzeug, das (fig.); ~ ’s p y ja m a s ►~ ’s whiskers; ~ ’s -ta il n. (Bot.) Rohrkol­ ben, der; ^ s u i t n. (woman's) hautenger einteili­ ger Hosenanzug; (infant's) Overall, der; 'w h is k e rs n. pl. (coll.; the best) sb. is the ~ ’s w h iskers jmd. ist der/die Größte (ugs.); sth. is the ^ ’s w hiskers etw. ist spitze (ugs.)

c a tte r y /'kaetari/ n. Katzenpension, die c a ttily /'kaetih/ adv. gehässig c a ttis h /'kaetiJV ►c a t t y c a ttle /'kaetl/ n. pl. Vieh, das; Rinder PL;

sheep and Schafe und Rinder; 700 head of 700 Rinder od. Stück Vieh c a ttle : ~ b re e d in g n., no pl. Rinderzucht, die; Viehzucht, die; ~ c a k e n. (Brit. Agric.) konzentriertes, gepresstes Viehfutter; » Pressku­ chen, der; ~ g rid n. (Brit.), ~ g u a rd n. (Amer.) mit einem Gitterrost bedeckte Grube als Durchlass bei Weiden od. Gehegen; ~ m a n n. ►© p. 1260 [T> (tender) Viehhüter, der; [2> (breeder) Vieh­ züchter, der; ~ m a rk e t n. Viehmarkt, der; (fig.) Fleischbeschau, die (ugs. scherzh.); ~ p la g u e n. Rinderpest, die; ~ pro d n. Vieh­ stock, der; ~ ra n c h n. Rinderranch, die; Rin­ derfarm, die; ~ ru s tle r n. (esp. Amer.) Viehdieb, der; ~ tru c k n. Viehtransporter, der; (Railw.) Viehwagen, der

c a tty

/‘kaeti/ adj. gehässig; they’re so ~ about their colleague sie sprechen so gehässig über ihre Kollegin

'c a tw a lk n. Laufsteg, der C a u c a s ia /kai'keizia, ka:'kei3a/ pr.

n. Kaukasi-

en (das)

C a u c a s ia n /koi'keizian, ko:‘kei3n/ □ adj. kaukasisch □ n. Kaukasier, der/Kaukasierin, die C a u c a s u s /'koikasas/ pr. n. Kaukasus, der c a u c u s /'ko:kas/ n. (Brit. derog., Amer.) [T> (commit­ tee) den Wahlkampf und die Richtlinien der Politik bestimmendes regionales Gremium einer Partei [2> (party meeting) den Wahlkampf und die Richtlinien der Politik bestimmende Sitzung der regionalen Parteiführung

c a u d a l /'koidl/

adj. (Zool.) [1> (of tail) Schwanz-; (at tail) kaudal [2> (of posterior of body) Kaudal-

c a u g h t ►catch a , b c a u ld ro n /'koddran, 'kDldran/ n. Kessel, der c a u liflo w e r /'kDhflaoa(r)/ n. Blumenkohl, der

c a u s e c e le b r e

/ko:z sei'lebr/ n., pl. c a u s e s c e le b r e s /ko:z sei'lebr/ Cause celebre, die (geh.); aufsehenerregender Fall

c a u s e le s s /'koizlis/ adj. grundlos c a u s e w a y /'koizwei/ n. Damm, der c a u s tic /'karstik/ □ adj. [T> (sarcastic) kaustisch (geh.); beißend (Spott); bissig (Bemerkung, Worte); spitz, scharf (Zunge) [2> (burning) ätzend; (Chem.) kaustisch; ~ potash/soda Ätzkali, das/Ätznatron, das □ n. (substance) Ätzm ittel, das; Kaustikum, das (Med.)

c a u s tic a lly

~ 'c h e e s e n. (mit Käse) überbackener Blumenkohl; ~ 'e a r n. Blumen­ kohlohr, das (Boxerjargon) c a u lk /ko;k/ v.t. kalfatern (Seemannsspr.); abdich­ ten c a u s a l /'koizl/ adj. kausal; ~ con ne ction Kau­ salzusammenhang, der; ^ se ntence Kausal­ satz, der

c a u s a lity

/koi'zaehti/ n., no pl. (esp. Ling., Philos.) Kausalität, die; the la w [s] of das Kausalitätsgesetz kausal

n. [l> (causing) Verursa­ chung, die [2> (relation of cause and effect) Kausali­ tät, die c a u s a tiv e /'koizatrv/ adj. [T> verursachend [2> (Ling.) kausativ c a u s e /ko:z/ □ n. [T> (what produces effect) Ursache, die (of für od. Gen.); (person) Verursacher, der/Verursacherin, die; be the ~ of sth. etw. verursachen [2> (Philos.) Ursache, die [3> (reason) Grund, der; Anlass, der; ~ for/to do sth. Grund od. Anlass zu etw./, etw. zu tun; no ~ for co n ce rn kein Grund zur Beunruhigung; w here he sa w ~ to do so w o er es für nötig hielt; sh o w ~ w h y ...: Gründe Vorbringen, weshalb ...; w ithout good ohne triftigen Grund [4> (object of sup­ port) Sache, die; he died in the ~ of peace er starb für die Sache des Friedens od. für den Frieden; take up sb.’s sich für jmds. Sache einsetzen; freedom is o u r c om m on Frei­ heit ist unser gemeinsames Anliegen od. Ziel;

/'koistikah/

adv.

(sarcastically)

bissig

ca u te ris a tio n , c a u te r is e ►c a u t e r iz c a u te riza tio n /koitarai'zeijh/ n. (Med.) Kaute­ risation, die

c a u te r iz e

/‘koitaraiz/ v.t. (Med.) kauterisieren; (fig.) abstumpfen

cau tion /'ko:Jn/ □ n. [T> Vorsicht, die; use vorsichtig sein |2> (warning) Warnung, die; (warning and reprimand) Verwarnung, die; by w a y of a als Warnung; act as a ~ to sb. jmdm. eine Warnung sein; ju s t a w ord of noch ein guter Rat [3> (dated coll.: sb. comical) be a ein Kasper sein (ugs.) □ v.t. (warn) warnen; (warn and reprove) verwarnen (for wegen); ~ sb. against sth./doing sth. jmdn. vor etw. (Dat.) wamen/davor warnen, etw. zu tun; ~ sb. to/not to do sth. jmdn. ermahnen, etw. zu tun/nicht zu tun c a u tio n a ry

/'koijanari/ warnend (Beispiel)

adj.

[erjmahnend;

'cau tion m on ey p ay

n. Kaution, die; demand/ eine Kaution veriangen/zahlen

c au tio u s

c a u liflo w e r:

c a u s a lly /'korzali/ adv. c a u s a tio n /kor'zeijn/

be a lost aussichtslos sein; verlorene Lie­ besmühe sein (ugs.); m ake c om m on ~ w ith sb. m it jmdm. gemeinsame Sache machen; [in] a good [für] eine gute Sache [5> (Law) (matter) Sache, die; (case) Fall, der; □ v.t. [l> (produce) verursachen; erregen (Aufiehen, Ärgernis); hervorrufen (Verstimmung, Unruhe, Verwirrung) [2> (give) ~ sb. w orry/pain etc. jmdm. Sorge/Schmerzen usw. bereiten; ~ sb. expense jmdm. Ausgaben verursachen; ~ sb. trouble/bother jm dm . Umstände machen [3> (induce) ~ sb. to do sth. jmdn. veranlassen, etw. zu tun; ~ the alarm to go off den Alarm auslösen; ~ sb. to lose concentration jmdm. die Konzentration nehmen; ~ sb. to be m is­ erable bewirken, dass sich jem and elend fühlt; ~ sth. to be done dazu führen, dass etw. getan wird

/'ko:Jas/ adj. vorsichtig; (circumspect)

umsichtig

c a u tio u s ly

/'koijasli/ adv. vorsichtig; (circum­ spectly) umsichtig

c a v a lc a d e

/kseval'keid/ n. Kavalkade, die (veralt., auch fig.); (convoy of cars) Konvoi, der; (pro­ cession of cars) Korso, der

c a v a lie r /kaeva'liafr)/ □ n. S > Kavalier, der [T> (Hist.: Royalist) Kavalier, der (Anhänger König Karls I.) [3> (arch.: horseman) Ritter, der □ adj. (offhand) keck; (arrogant) anmaßend c a v a lr y

/'kasvalri/ n. constr. as sing. orpl. Kaval­ lerie, die; (soldiers in vehicles) motorisierte Streit­ kräfte

c a v a lry : ^m an

/'kaevalriman/ n., pl. ~ m e n /'kasvalriman/ Kavallerist, der; ~ o ffic e r n. Kavallerieoffizier, der; ~ reg im e n t n. Rei­ terregiment, das; ~ s w ord n. Säbel, der; ~ tw ill n. Kavallerietwill, der

c a v e 1 /keiv/ Q n . Höhle, die Q v.t. aushöhlen H v.i. Höhlen erforschen (Phrasal verb ) • • ~ 'in v.i. einbrechen; (fig.) (collapse) zusammen­ brechen; (submit) nachgeben. See also c a v e -in

c a v e 2 /'keivi/ tung!; keep

caveat

int. (Brit. dated si.: look out!) Ach­ Schmiere stehen (salopp)

/'kaeviaet/ n. (warning) Warnung, die; (against repetition) Mahnung, die; ~ em ptor /kaeviaet ‘empto:(r)/ Ausschluss der Gewähr­ leistung

cave bear ► centenarian ca v e : ~ b e a r n. (Zool.) Höhlenbär, der; ~ d w e lle r n. Höhlenbewohner, d er; (fig.) W ilde, d e r; ~ -in n. Einsturz, d er; ~ m a n d w e ll e r ~ p a in tin g n. Höhlenmalerei, die

c a v e r /'keiva(r)/ n. Höhlenforscher, d er c a v e rn /'kaevan/ n. (cave, lit. or fig.) Höhle,

984

c e a s e le s s ly

/'siislish/ adv. unaufhörlich; endlos (s tre ite n ) c e d a r /'si:da(r)/ n. [T> Zeder, die; ~ of Leba­ non Libanonzeder, die {2 } ► c e d a rw o o d

c e d a rw o o d c e d e /si:d/ v.t. die;

(artificial) Kaverne, die c a v e rn o u s /'kaevanas/ adj. (like a cavern) höh­ lenartig; herzhaft (G ä h n e n ); (full o f caverns) reich an Höhlen c a v ia re (caviar) /’kaevia;(r), kasvi'a:(r)/ n. Kaviar, d er; it is ~ to the general (fig.) das ist Perlen vor die Säue geworfen (ugs.) c a v il /'kaevil/ □ v.i., (Brit.) -II- kritteln (abwertend); ~ at/about sth. etw. bekritteln (abwertend) □ n. unsachlicher Anw u rf

Zedemholz, das

n.

abtreten (Land , Rechte) (to D a l , an + A kk.); einräumen (P riv ile g ie n ) (to überlassen (L a n d ) (to D a l ) ; zugeste­ hen (R e ch te ) (to D a l ) c e d illa /si'dila/ n. (Ling.) Cedille, die (surrender)

D a l ) ; (grant)

C e e fa x

® /'shfseks/ n. (Brit.) Bildschirmtext­ dienst der BBC

c a v o rt

/ka'voit/ v.i. (coll.) ~ [about or around] herumtollen (ugs.)

cavy

/'keivi/ n. (pi. -v ie s ) Meerschweinchen,

das

caw

/ko:/ Krächzen, das □ v.i. krächzen □

c a y /kei/ n. Riff, dos c a y e n n e /kei'en/ n.

~

p epper Cayennepfef­

fer, der

C a ym a n

/'keiman/ n. (Zool.) Kaiman, der C B abbr. [l> = C o m p a n io n [o f the O rd e r] of th e B ath M itg lie d d e r 3. Klasse des Bathordens [2> = c itiz e n s ’ ban d CB C B E abbr. = C o m m a n d e r [o f th e O rd e r] of th e B ritish E m p ire T rä g e r des Ordens des British E m p ire 3. Klasse

C B I abbr. = C o n fe d e ra tio n of B ritish In d u stry britisch er Unternehm en/erband C B S — C o lu m b ia B r o a d c a s t in g S y s te m ! N eben

ABC u n d NBC e in e d e r d re i e rs te n

a m e r ik a n is c h e n n a t io n a le n R u n d fu n k [ g e s e lls c h a fte n .____________________________________^

C C Isv.'siil abbr. ►© p. 1690 = c u b ic c e n ti­ m e t r e ^ ) cm 3 C C D abbr. = c h a r g e -c o u p l e d d e v ic e C C T V abbr. = c l o s e d -c i r c u i t te le v is io n CCTV abbr. [l> = c iv il d e fe nce [2> = C o rp s D ip lo m a tiq u e CD [3> = c o m p a c t d is c CD; CD burner CD-Brenner, der; C D player CD-Spieler, d er; C D w rite r CD-Brenner, d er; C D -R CD-R, d ie; C D -R W CD-RW, die C D - I abbr. (Computing) = c o m p a c t d is c (i n t e r ­

C D

a ttrib .

a c t iv e ) C d r . abbr. = c o m m a n d e r b Kdt

/sirdhram/ n. CD-ROM, die; a ttrib . ~ drive CD-ROM-Laufwerk, das C E abbr. [T> = C h u rc h of E n g la n d [2> = civil e n g in e e r [3> = C o m m o n E ra

C D -R O M

c e a s e /s iis / □ v.i. aufhören; he never ~ d in his efforts er gab seine Bemühungen nie auf; w h en the storm ~ d als der Sturm sich legte; ~ from sth./from doing sth. m it etw. aufhören/aufhören, etw. zu tun; w ith o ut ceasing ununter­ brochen □ v.t. S> (stop) aufhören; ~ doing or to do sth. aufhören, etw. zu tun; ~ to understand nicht m ehr verstehen; sth. has ~ d to exist etw. exi­ stiert od. besteht nicht mehr; w e have ~ d m anufacturing tyre s w ir stellen keine Reifen m ehr her; it never ~ s to am aze m e ich kann nur im m er darüber staunen [2> (end) aufhören mit; einstellen (B em ühungen, Versuche >; ~ 'fire (Mil.) das Feuer einstellen Q n. w ith o ut ununterbrochen; ohne Unter­ brechung 'ce a se fire n. Waffenruhe, die; (signal) Befehl zur Feuereinstellung c e a s e le s s

/'siislis/ adj. endlos; unaufhörlich ständig (W in d , Regen, L ä rm )

(A n s tre n g u n g );

p. 1260

(Mus.) Cellist,

'c e llm a te n. Zellengenosse, der/-genossin, die c e llo /'tJelao/ n., pl. ~ s (Mus.) Cello, das C e llo p h a n e , c e llo p h a n e ® /'selafem/ n. Cellophan (Wz), das n. (esp. Amen) Mobiltelefon, das; Handy, das c e llu la r /'seljula(r)/ adj. [T> porös (Mineral, Gestein, Substanz); (Biol.: of cells) zellular; Zell-; ~ plant Lagerpflanze, die; Zellenpflanze, die (veralt.) {2 } (with open texture) luftdurchlässig; atmungsaktiv (Werbespr.) c e llu la r: ~ 'phone n. (esp. Amer.) Mobiltele­ fon, das; ~ 'radio n. Mobilfunk, der

'ce llp h o n e

/'selju:l/ n. (Anat.) kleine Zelle; Cellula, die (fachspr.) /'seljolait/ n., no pl., no indef. art.: überschüssige Fettdepots an Oberschenkeln und Hüften C e llu litis /seljülaitis/ n. ►© p. 1231 (Med.) Zel­ lulitis, die; Zellgewebsentzündung, die c e llu lo id /‘seljüloid/ n. [i> Zelluloid, das [2> (cinema films) Kino, das; ~ hero Leinwand­ held, der C e llu lo se /'seljolaos, 'seljulauz/ n. [T> (Chem.) Zellulose, die [2> in popular use ~ [lacquer] Lack, der; ~ finish Lackierung, die

c e llu lite

c e ilid h

/'keili/

n.

(Scot.,

Ir.)

zwangloses

Beisammensein zu m M usizieren, Tanzen, Singen und Geschichtenerzählen

c e ilin g

/'si:lio/ n. [T> Decke, die; see also h it A 2 n> (upper limit) Maximum, das; a ttrib . ~ te m ­ perature maximale Temperatur; see also g la s s c e ilin g [3> (Aeronaut.) Gipfelhöhe, die [4> (Meteorol.) [c lo u d ] Wolkenuntergrenze, die; (height) W olkenhöhe, die

'ce ilin g ro s e n. Deckenrosette, c e la n d in e /'selandam/ n. (Bot.)

n.

/'tjelist/ n. ►© der/Cellistin, die

c e llu le

c a v in g l'k e iv u ]/ n. Höhlenforschung, die c a v ity /'kaeviti/ n. Hohlraum, d er; (in tooth) Loch, das; nasal/oral/uterine Nasen-/Mund-/ Gebärmutterhöhle, die 'c a v ity w a ll n. Hohlmauer, die; a ttrib . ~ wall insulation Hohlwandisoherung, die

c e llis t

die

[T> [greater] (Großes] Schöllkraut [2> [lesser] Schar­ bockskraut, das

c e le b ra n t c e le b ra te

/'selibrant/ n. (Eccl.) Zelebrant, d er

/'sehbreit/ □ v.t. [T> (observe) feiern [2 > (Eccl.) zelebrieren, lesen (Messe); the w edding w as ~ d in St Paul’s die Hochzeit fand in St Paul’s statt [3> (extol) verherrlichen □ v.i. [T> feiern [2> (officiate at Eucharist) die Eucha­ ristie od. das Abendmahl feiern

c e le b ra te d berühmt usw.)

/'sehbreitid/ adj. gefeiert, berühmt (Gebäude, W erk

(P e rs o n );

c e le b ra tio n

/seh'breijn/ n. [T> (observing) Feiern, das; (party etc.) Feier, die; in ~ of aus Anlass (+ Gen.); (with festivities) zur Feier (+ Gen.); the ~ of Easter etc. das Feiern od. Begehen des Osterfestes usw.; the ~ on her birthday ihre Geburtstagsfeier; the Coronation ~ s die Feierlichkeiten anlässlich der Krönung; this calls fo r a ~ ! das muss gefeiert werden! [2> (performing) the ~ of the wedding/christening die Trauung[szeremonie|/Taufe; the ~ of C om m un io n die Feier der Kommunion [3> (extolling) Verherrlichung, die

c e le b ra to ry

/'selibreitari/ adj. feierlich; Fest­ programm, -essen, -tru n k )

c e le b rity

/ s i'l e b r i t i/

n.

[1 >

no

pi.

(fame)

Berühmtheit, die [2> (person) Berühmtheit, die; that ~ of stage and cinem a der Star von Bühne und Leinwand c e le ria c /si'leriaek/ n. [Wurzel-, Knollen]sellerie, d e r od. die c e le rity /si'leriti/ n. (literary) Schnelligkeit, die

c e le ry

/'selari/ n. [Bleich-, Stangenjsellerie, d er

od. die

c e le s ta / s i i e s t a / n. (Mus.) c e le s tia l / s i 'l e s t i a l / adj.

Celesta, die

[ l> (heavenly) him m ­ lisch; ~ realm Himmelreich, das [2> (of the sky) Himmels-

c e lib a c y der

/'sehbasi/ n., n o a rt. Zölibat, das od. (Rel.); Ehelosigkeit, die

c e lib a te

/'selibat/ □ adj. zölibatär (Rel.); ehelos; rem ain im Zölibat leben (Rel.); ehelos bleiben □ n. Zölibatär, d e r (Rel.) ce ll /sei/ n. [T> (also Biol., Electr.) Zelle, die [2 > (enclosed cavity) Pore, d ie; (fig.: com partm ent of brain) Gehirnzelle, die

c e lla r

Keller, d er; (wine storage place, [Wein[keller, d er; they keep a s ie haben einen guten W einkeller

/ 's e la ( r ) / n.

stock of wine)

good

c e ll: ~ b io lo g y n .. n o pl. Zellbiologie, die; ~ c u ltu re n. (Biol., Med.) Zellkultur, die; ~~ d iv ­ isio n n. (Biol.) Zellteilung, die

/

C e ls iu s

/'selsias/ adj. ►© p. scale Celsiusskala, die

1620

c e lt /seit/ n. (Archaeol.) Kelt, der C e lt /kelt, seit/ n. Kelte, der/Keltin, C e ltic /'keltik, 'seltik/

Celsius; ~

die

□ adj. keltisch □ n. Keltisch, das C e ltic : ~ 'c ro ss n. Radkreuz, das; ~ 'frin ge n.: keltische Randgebiete [Groß­ britanniens] c e m e n t /si'ment/ □ n. [T> (Building) Zement, der; (mortar) |Zement[mörtel, der [2> (sticking substance) Klebstoff, der; (for mending broken vases etc. also) Kitt, der; (fig.) Band, das; Kitt, der □ v.t. [l> (unite with binder) mit Zement/Mörtel zusammenfügen; (stick together) zusammenkle­ ben; (fig.) zusammenkitten; zementieren (Freundschaft, Beziehung) [2> (apply ~ to) zementieren/mörteln c e m e te ry /'semitari/ n. Friedhof, der

E n g . abbr. = c h a rte re d e n g in e e r c e n o ta p h /'senataif, 'senataef/ n. Kenotaph, C.

das; Zenotaph, das; the C ~ (Brit.) Mahnmal in London fü r die Gefallenen der beiden Weltkriege

censer censor

/'sensa(r)/ n. Rauchfass, das

/'sensa(r)/ Q n. [T> (also Roman Hist.) Zensor, der; get past the ~ s durch die Zensur kommen [2> (judge) Kriti­ ker, der [3> (Psych.) Zensur, die □ v.t. E> zensieren [2> (make changes in) abändem ce n s o rio u s /sen'sarnas/ adj. [übertrieben] kritisch; [übertrieben] scharf (Kritik, Kritiker); be ~ of sb./sth. jmdn./etw. scharf kritisieren

c e n s o rs h ip /'sensajip/ n. Zensur, die c e n s o rw a re /'sensawea(r)/ n., no pl.

(Comput­ ing) Censorware, die (fachspr.); Zensursoftware, die c e n s u re /'senja(r)/ □ n. Tadel, der; ~ of sth. Tadel fur etw.; propose a vote of einen Tadelsantrag stellen □ v.t. tadeln c e n s u s /'sensas/ n. Zählung, die; [national] Volkszählung, die; Zensus, der

cent

/sent/ n. ►© p. 1332 Cent, der; I don’t or couldn ’t care a ~ about that (coll.) das ist mir völlig egal (ugs.); it costs 20 ~ s es kostet 20 Cent c e n t. abbr. = c e n tu ry Jh. c e n ta u r /’senta:(r)/ n. (Mythol.) Zentaur, der; Kentaur, der c e n te n a ria n /senti neanan/ □ adj. hundertjährig; (over 100 years old) m ehr als hundert Jahre alt □ n. Hundertjährige, der/die; (over 100 years old) über Hundertjährige, der/die; he/she lived to be a er/sie wurde hundert Jahre alt/über hundert Jahre alt

centenary ► certifiably

985

ce n te n a ry /sen'timan, sen'tenari/ □ adj. '•v celebrations/festival Hundertjahrfeier, die □ n. Hundertjahrfeier, die; (birthday) 100. Geburts­ tag centennial /sen'tenial/ □ adj. (100th) hundertst...; (lasting 100 years) hun­ dertjährig; (occurring every 100 years) JahrhundertQ n. ► c e n te n a ry B center (Amer.) ► ce n tre centering /'sentarir)/ (Amer.) ► c e n trin g centi- /'senti/ pref. [T> (one-hundredth) ZentiH> (one hundred) Hundert-/hundert-

ce n tig ra d e

/'sentigreid/ ► O p - 1620 ► Cel­

sius

centim e /'sötian/ n. ce n tim e tre (Brit.;

►Op- 1332 Centime, der

Amer.: ce n tim e te r) /'sentimi:t0(r)/ n. ►© p. 911, ►© p. 1208, ►O p . 1286, ►© p. 1690 Zentimeter, der

centipede

/‘sentiphd/ n. Hundertfüßer, der (Zool.); Ä Tausendfüßler, der

central /'sentrl/ □ adj. zentral; be ~ to sth. von zentraler Bedeu­ tung für etw. sein; in ~ London im Zentrum von London; in a ~ situation in zentraler Lage; the ~ part or portion of the appie/the earth das Innere des Apfels/der Erde; the ~ part of the tow n das Zentrum der Stadt □ n., no art. (Amer.) Vermittlung, die; call die Vermittlung anrufen Central:

~ A fric a n Re p u b lic pr.n. Zen­ tralafrikanische Republik; ~ A m e ric a pr. n. Mittelamerika (das); A 'm e ric a n □ adj. mittelamerikanisch; □ n. Mittelamerikaner, der/-amerikanerin, die; ~ 'bank n. Zentral­ bank, die; — 'E u ro p e pr. n. Mitteleuropa (das); ~ E u ro pean □ adj. mitteleuropä­ isch; □ n. Mitteleuropäer, der/-europäerin, die; ~ 'go v e rn m e n t n. Zentralregierung, die; C ~ 'heating n. Zentralheizung, die

ce n tra lisa tion,

c e n tra lis e

►c e n t ra liz -

centralism

/'sentralizm/ n., no pi. Zentralis­

mus, der

ce n tra liza tion

/sentralai'zeijn/ n. Zentrali­

sierung, die

centra lize

/'sentralaiz/ v.t. zentralisieren; ~ records Unterlagen zentral erfassen

central 'lo ck in g

n. (Motor Veh.) Zentralverrie­

~ d on pollution im Mittelpunkt der Diskussi­ on stand die Umweltverschmutzung; ~ [a ]rou nd sth. um etw. kreisen; sich um etw. drehen □ v.t. [T> (place in ~ ) in der Mitte anbringen; in der Mitte aufhängen (Bild, Lampe); zentrieren [2> (concentrate) be ~ d / ~ sth. in a place einen Ort zum Mittelpunkt haben/von etw. machen; ~ sth. on sth. etw. au f etw. (Akk.) konzentrieren; ~ a novel [a ]rou nd sth. etw. in den Mittelpunkt eines Romans stellen; be ~ d [a ]round sth. etw. zum Mittelpunkt haben [3> (Football, Hockey) [nach innen] flan­ ken

c e n tre : ~ bit n. Zentrumbohrer, der (Technik); a b o a rd n. (Naut.) Schwert, das; ~ c irc le n. (Football, Basketball, Ice Hockey) Mittelkreis, der; ~

co n s o le n. (of boat, car) Mittelkonsole, die; ~~fold n. Faltblatt in der Mitte; ~ 'fo rw a rd n. (Sport) Mittelstürmer, der/-stürmerin, die; ~ 'half n. (Sport) Mittelläufer, der/-läuferin, die; (Football also) Vorstopper, der/-stopperin, die; ^ p i e c e n. (ornament) % Tafelschmuck, der (in der Mitte der Tafel); (principal item) Kernstück, das; ~ p u n c h n. Körner, der; ~ 'sp re a d n. Dop­ pelseite in der Mitte; ~ th re e - q u a rte r n. (Rugby) Innendreiviertel[spieler], der

c e n trifu g a l

/sen'trifjogl/ adj. zentrifugal; ~ force Zentrifugalkraft, die; Fliehkraft, die

c e n trifu g e /'sentrifju:d3/ □ n. Zentrifuge, die □ v.t. zentrifugieren c e n trin g /'sentrii]/ n. (Building) Lehrgerüst, das c e n trip e ta l /sen'trrpitl/ adj. zentripetal; ~ force Zentripetalkraft, die

c e n tris m

/'sentrizm/ n. (Polit. etc.) gemäßigter Kurs; Zentrismus, der (abwertend)

c e n tris t

/'sentrist/ n. (Polit. etc.) Vertreter/Vertreterin eines gemäßigten Kurses; Zentrist, der/Zentristin, die (abwertend)

c e n tu rio n

/sen'tjoanan/ n. (Roman Hist.) Zentu­

rio, der

c e n tu ry

/'sentJan/ n. [l> ►© p. 1047 (hundredyear period from a year ..00) Jahrhundert, das; (hund­ red years) hundert Jahre; ~ -o ld hundertjährig; cen turies-old jahrhundertealt; seit Jahrhun­ derten bestehend (Cricket) hundert Läufe; (more than a hundred) über hun­ dert Läufe OQ (hundred) Hundert, das; a ~ of hundert [Ä> (Roman Hist.) Zenturie, die

ce n tra lly

C E O abbr. = c h ie f e xe cu tive officer ce p h a lo p o d /'sefalapt>d/ n. (Zool.) Kopffüßer,

central: —

c e r a m ic

gelung, die /'sentrali/ adv. |T> (in centre) zentral [2> (in leading place) an zentraler Stelle

n e rv o u s sy s te m n. (Anat., Zool.) Zentralnervensystem, das; ^ 'office n. Zentrale, die; ~ 'p ro c e s s in g u n it n. (Com­ puting) Zentraleinheit, die; ~ re s e rv a tio n n. Mittelstreifen, der; ~ 'statio n n. (Railw.) Hauptbahnhof, der

centre /'senta(r)/ (Brit.) □ n. [T> Mitte, die; (of circle, globe) Mitte, die; Zen­ trum, das; Mittelpunkt, der; be the ~ of atten­ tion im Mittelpunkt des Interesses stehen; be in the ~ of things im Brennpunkt des Gesche­ hens sein [2> (town ~ ) Innenstadt, die; Stadt­ zentrum, das (of rotation) Drehpunkt, der; (in lathe etc.) Spitzdocke, die (Technik) [ä > (nucleus) Zentrum, das [5> (serving an area) Zentrum, das; university careers Studienberatung, die Ü ) (filling of chocolate) Füllung, die [7> (Polit.) Mitte, die; left of links von der Mitte (8> (Sport: player) Mittelfeldspieler, der/-spielerin, die; (Basketball) Center, der; (Footbail, Hockey: kick or hit) Flanke, die; he kicked/hit a er schlug eine Flanke [nach innen] [9^ ~ of attraction (Phys.) Zentrum der Anziehungs­ kraft; she likes to be the ~ of attraction (fig.) sie steht gem im Mittelpunkt [des Interesses]; sth. is a [great] ~ of attraction (fig.) etw. ist eine |große] Attraktion; see also g r a v it y 4; m a s s 2 A 6 [Tö> ► c e n trin g □ adj. mittler...; ~ party (Polit.) Partei der Mitte; the ~ point of the circle/triangle der Mittel­ punkt des Kreises/Dreiecks H v.i. ~ in sth. seinen Mittelpunkt in etw. (Dat.) haben; ~ on sth. sich auf etw. (Akk.) konzen­ trieren; the novel ~ s on P rague Prag steht im Mittelpunkt des Romans; the discussion

der /si'raemik/ □ adj. keramisch; Keramik (kind of grain) Getreide, das [2> (breakfast dish) Getreideflocken Pl □ adj. Getreide-; ~ grasses Getreidepflanzen

c e re b e llu m

/sen'belam/ n. (Anat.) Kleinhirn, das; Cerebellum, das (fachspr.)

c e re b ra l

/'seribrl/ adj. [T> ►© p. 1231 (of the brain) Gehirn (tumor, -blutung, -Schädigung>; zere­ bral (Anat.) (2> (appealing to intellect, intellectual) intellektuell

c e re b ra l p a ls y

n. ►© p. 1231 (Med.) Zere­ bralparese, die; zerebrale Kinderlähmung

c e re b ra te /'seribreit/ v.i. (literary) nachdenken c e re b ra tio n /seri'breijn/ n. Gehimtätigkeit, die

c e re b ru m

/'seribram/ n. (Anat.) Großhirn, das; Cerebrum, das (Anat.)

c e re m o n ia l /seri'maomal/ □ adj. feierlich; (prescribed for ceremony) zerem oni­ ell; ~ clothing Festkleidung, die □ n. Zeremoniell, das c e re m o n ia lly

/seri'maumali/ adv. feierlich; festlich (gekleidet)

c e re m o n io u s

/sen'maonias/ adj. formell; förm lich (Höflichkeit); (according to prescribed cere­ mony) zerem oniell

c e re m o n io u s ly

/seri'maomash/ adv. for­ mell; förm lich; he bowed er verbeugte sich mit aller Förmlichkeit c e re m o n io u s n e s s /sen'maumasms/ n., no pl. Förmlichkeit, die c e re m o n y / 's e n m a n i / n. [ Q Feier, die; (formal act) Zeremonie, die; opening/prize-giving Eröffnungsfeier, die/Preisverleihung, die; C hristm as Weihnachtsfeier, die [2> no pl, no art. (formalities) Zeremoniell, das; stand on W ert auf Förmlichkeiten legen; w ith o ut [great] ohne große Förmlichkeit. See also m a s te r A 6 c e ris e /sa'riiz, s a 'r k s / □ adj. kirschrot; cerise (fachspr.) □ n. Kirschrot, das; Cerise, das (fachspr.) c e riu m /'siariam/ n. (Chem .) Cer, das; Zer, das

ce rt

/s3:t/ n. (Brit, coll.) [T> that’s a das steht fest [2> (as winner) todsicherer Tipp (ugs.); be tipped as a/look [like] a als todsicherer T i p p gelten [3> (for appointment) be a ~ fo r the job/as the next party leader die Stelle mit Sicherheit kriegen/mit Sicherheit der nächste Parteiführer werden; his record m akes him a ~ for the team durch seine Leistung kommt er bestimmt in die Mannschaft

c e r t. /s3:t/ abbr = c e rta in /'S3:tn,

c ertificate 'S3;tm/ adj. [l> (settled) bestimmt (Zeitpunkt) [2 > (unerring) sicher; (sure to happen) unvermeidlich; sicher (Tod); the course of the trag ed y is der Verlauf der Tragödie steht fest; for bestimmt; I [d o n ’t] know for ~ w h en ...: ich weiß [nicht] genau, wann ...; I c an ’t say for ~ that ...: ich kann nicht m it Bestimmtheit sagen, dass ...; m ake ~ of sth. (ensure) für etw. sorgen; (examine and establish) sich einer Sache (Gen.) vergewissern; w e m ade ~ of a seat on the train w ir sicher­ ten uns einen Sitzplatz im Zug; w e m ade ~ of a tim ely arrival w ir sorgten dafür, dass wir rechtzeitig ankamen; the d octo r had to m ake absolutely ~ of his diagnosis der Arzt musste in seiner Diagnose absolut sicherge­ hen [3> (indisputable) unbestreitbar [4> (confident) sicher; I’m not ~ of or about the colour was die Farbe betrifft, da bin ich m ir nicht sicher; of that I’m quite dessen bin ich [mir] ganz sicher; w e ’re not ~ about em igrating wir wissen nicht [recht], ob w ir auswandern sollen/können; are you ~ of the facts? sind Sie Ihrer Sache sicher?; she w asn ’t ~ about or of her love fo r him sie war [sich (Dat.)] nicht sicher, ob sie ihn liebte; be ~ that ...: sicher sein, dass ... [5> be ~ to do sth. etw. bestimmt tun; people w ere ~ to notice that she’d been c ry in g die Leute würden bestimmt merken, dass sie geweint hatte Ü > (particular but a s yet unspecified) bestimmt [7>

(slight; existing but probably not already known)

gewiss; to a ~ extent in gewisser Weise; a ~ M r S m ith ein gewisser Herr Smith c e r ta in ly /'S3:tnli, 'S3:tinli/ [1> (admittedly) sicher[lich]; (definitely) bestimmt; (clearly) offen­ sichtlich [2> (in answer) [aber] gewiss; [aber] sicher; [m ost] ~ 'not! auf [gar] keinen Fall!

c e r ta in ty

/’S3:tnti, 'S3:tmti/ n. ID be a sicher sein; feststehen; regard sth. as a etw. für sicher halten; it isn’t as m uch of a ~ n o w as it w as es ist jetzt nicht mehr ganz so sicher [2> (absolute conviction, sure fact, assurance) Gewissheit, die; ~ of or about sth./sb. Gewiss­ heit über etw./jmdn.; ~ that ...: Gewissheit [darüber], dass ...; w ith som e m it einiger Sicherheit; w ith for a m it Sicherheit od. Bestimmtheit; have the ~ of accom m odation/sunshine die Gewissheit haben, eine Unterkunft zu bekommen/dass die Sonne scheint C e rt. E d . /S3:t 'e d / abbr. (Brit.) = C e rtific a te in E d u c a tio n % Berechtigung, an Grund- bzw. Hauptschulen zu unterrichten c e rtifia b le /'S 3 :tifa ia b l/ adj. [T> nachweislich; überprüfbar (Ergebnis); w h a t m akes a person ~ as dead? wann kann jem and f ü r tot erklärt werden? [2> (as insane) unzurechnungsfähig (Person); ~ insanity Unzurechnungsfähigkeit, die c e rtifia b ly /'S3:tifaiabli/ adv. ~ [in]sane [im]zurechnungsfähig

certificate ► chamberlain c e rtific a te □ /sa'tifikat/ n. Urkunde, die; (of action performed) Schein, der; (Cinemat.) Einblendung zu Beginn

eines Films, die angibt, fiir welches Publikum der Rim freigegeben ist; d o c to r’s ärztliches Attest; teaching Zeugnis über eine Ausbildung als Lehrer; ~ of satisfactory perform ance Zeugnis über zufriedenstellende Leistungen; he gained a ~ of m erit in his exam er bestand die Prüfung mit Auszeichnung □ /sa'tifikeit/ v.t. zulassen

C e rtific a te of S e c o n d a ry E d u 'c a tio n n. (Brit. Hist.) % Volksschulabschluss, der c e rtific a tio n /s3:trfi'keijn/ n. Bestätigung, die; (as teacher etc.) Zulassung, die; (as insane) Bescheinigung der Unzurechnungsfähigkeit; (certificate) Bescheinigung, die

ce rtifie d

/'S3:tifaid/ adj. [T> zugelassen; ~ as unfit for hum an habitation für unbewohnbar erklärt; sh e ’s a ~ driving instru cto r sie ist als Fahrlehrerin zugelassen; s ta te -~ : staatlich anerkannt; this film is ~ as unsuitable for children dieser Film ist als nicht jugendfrei eingestuft worden [2> (declared insane) unzu­ rechnungsfähig

c e rtifie d :

~

'ch e q u e n. (Finance) bestätigter 'm ail n. (Amer.) send sth. by ~

Scheck; ~ mail etw. per Einschreiben schicken; an item of ~ m ail eine Einschreibesendung; ~ p u b lic a c 'c o u n ta n t n. (Amer.) W irt­ schaftsprüfer, der/-prüferin, die

c e rtify

/'S3:tifai/ v.t. [T> bescheinigen; bestäti­ gen; (declare by certificate) berechtigen; ~ sb. as com pe ten t jmds. Befähigung bescheinigen od. bestätigen; this is to ~ that hierm it wird bescheinigt od. bestätigt, dass ...; this building has been certified [as] C row n p roperty dieses Gebäude ist zum Eigentum der Krone erklärt worden; certified as a true copy beglaubigt [2> (declare insane) für unzurech­ nungsfähig erklären; you ought to be c e rti­ fied (coll.) du bist w ohl verrückt (salopp)

c e rtitu d e /'S3:titju:d/ n. Gewissheit, die c e r v ic a l /'S3:vikl, S3:'vaikl/ adj. (Anat.) [T>

(of neck) Hals-; zervikal (Anat.) [2> (of cervix) Gebär­ mutterhals-; zervikal (Anat.); ~ c a n c e r Gebär­ mutterhalskrebs, der; ~ sm ear [test] [Gebärmutterhals]abstrich, der

c e r v ix /'S3:viks/

n., pi. c e rv ic e s /'s3ivisi:z/ (Anat.: of uterus) Gebärmutterhals, der

C e s a re a n , C e s a ria n

(Amer.) ► Caesar

ean

CESDP

abbr. (EU) = C o m m o n E u ro p e a n S e c u rity and D efe nce P o lic y GESVP

c e s iu m (Amer.) ► c a e s iu m c e s s a tio n /se'seijn/ n. Ende, das;

(interval)

Nachlassen, das

c e s s io n c e s s p it

/'sejn/ n. Abtretung, die /'sespit/ n. [T> (refuse pit) Abfallgrube,

die II> ► cesspool

cesspool

/'sespuil/ n. Senk- od. Jauchegrube, of iniquity Sünden­

die; (fig.) Sumpf, der; ~ pfuhl, der

c e ta c e a n /si'teijn/ n. (Zool.) Waltier, das C e y lo n /si'km/ pr. n. (Hist.) Ceylon (das) cf- abbr. = c o m p a re vgl. C .f . abbr. = c a rrie d fo rw a rd Vortrag (Bucht.)

C F C abbr.

(Chem., Ecol.) = c h lo ro flu o ro c a rb o n FCKW, das

C F E n. (Brit.) = C o lle g e of F u rth e r E d u c a tio n C F I abbr. (EU) = C o u rt o f F irs t In s ta n c e GEI C F S P abbr. (EU) = C o m m o n F o re ig n a nd S e c u rity P o lic y GASP

c h . abbr. [T> = c h a p te r c h a /tja:/ ►c h a r3 c h a -c h a /'tjaitja:/

Kap. [2> = c h u rc h K.

□ n. Cha-Cha-Cha, der □ v.i. Cha-Cha-Cha tanzen

C h a d /tjsed/ n. (Computing) Stanzabfall, der C h a d /tjaed/ pr. n. Tschad, der c h a f e /tjerf/ □ v.t. (make sore) aufscheuem; wund scheuem; (rub) reiben; (fig.) reizen; ärgern □ v.i. Kette, die; (fig.) Fessel, die; (of flowers) Kranz, der; (to stop skidding) Schneekette, die; (jewellery) jHalsjkette, die; (barrier) Sperrkette, die; ~ of office Amtskette, die; be in ~~s in Ketten sein; be/put on a an der Kette sein/an die Kette legen; door Tür- od. Sicherungskette, die [2> (series) Kette, die; Reihe, die; ~ of events Reihe od. Kette von Ereignissen; ~ of ideas Gedankenkette, die; ~ of m ountains Gebirgskette, die; ~ of islands/lakes Insel-/ Seenkette, die; ~ of shops/hotels Laden-/ Hotelkette, die H> (measurement) Chain, das ( * 20 m) □ v.t. (lit. or fig.) ~ sb./sth. to sth. jmdn./etw. an etw. (Akk.) [anjketten; the dog m ust be kept ~ e d up der Hund muss an der Kette bleiben c h a i n : ^ a r m o u r n. Kettenpanzer, der; ~ g a n g n. Trupp aneinander geketteter Sträf­ linge; ~ g u a r d n. Kettenschutz, der; (closed) Kettenkasten, der; ~ l e t t e r n. Kettenbrief, der; ^ l i n k f e n c i n g n. Maschendraht, der; ~ m a i l n. Kettenpanzer, der; ~ r e a c t i o n n. (Chem., Phys.; also fig.) Kettenreaktion, die; s v s a w n. Kettensäge, die; ~ - s m o k e v.t. & i. Kette rauchen (ugs.); - v - s m o k e r n. Ketten­ raucher, der/-raucherin, die; ^ - s m o k i n g n., no pl. Kettenrauchen, das; ~ s t i t c h n. Ket­ tenstich, der; ~ S t o r e n. Kettenladen, der (Wirtsch.); ~ w h e e l n. Kettenblatt, das c h a i r /tjea(r)/ □ n. E> Stuhl, der; (armchair, easy ~ ) Sessel, der; take a ~ [please] bitte nehmen Sie Platz; hairdresser’s Frisierstuhl, der [2> (professor­ ship) Lehrstuhl, der; (of authority) [Thronjsessel, der [3> (at meeting) Vorsitz, der; (~man) Vorsit­ zende, der/die; be or preside in/take the den Vorsitz haben od. fuhren/übemehmen; leave or vacate the den Vorsitz abgeben; address the den Vorsitzenden anspre­ chen □ v.t. [l> (preside over) den Vorsitz haben od. führen bei; ~ a m eeting den Vorsitz bei einer Versammlung haben od. fuhren; the meeting w as ~ e d by ...: den Vorsitz bei der Versamm­ lung hatte od. führte... [2> (Brit.: carry as victor) im

Triumph tragen c h a i r : ~ b a c k n. Rückenlehne, die; ^ l i f t n. Sessellift, der c h a irm a n /'tjeaman/ n„ pl. c h a irm e n /‘tjeaman/ [T ) ►0 p. 1260, ►O P- 1634 Vorsit­ zende, der/die; Präsident, der/Präsidentin, die; Mr/Madam C ~ : Herr Vorsitzender/Frau Vor­ sitzende; ~ of the firm Firmenleiter, der; ~ ’s report Geschäftsbericht, der; see also b o a r d A 10 [2> (master of ceremonies) Conferencier, der

c h a i r m a n s h i p /'tjeamanjip/ n. Vorsitz, der c h a i r : ^ p e r s o n n. Vorsitzende, der/die; 'v W O m a n n. Vorsitzende, die C h a i s e /Jeiz/ n. (esp. Hist.) Cab. das; closed or covered Chaise, die c h a i s e l o n g u e /Jeiz Toog/ n. Chaiselongue, die c h a l c e d o n y /kael’sedoni/ n. (Min.) Chalzedon, der C h a l e t /‘Jaelei/ n. Chalet, das c h a l e t 'b u n g a l o w n.: einem Chalet ähnliches, aber kleineres Haus mit tief heruntergezogenem Satteldach

c h a l i c e /'tjaelis/ n. (poet./Eccl.) Kelch, der c h a l k /tjark/ □ n. Kreide, die; (Geol.) Oberkreide, die; a drawing in ^ / ~ s eine Kreidezeichnung; as w hite as kreidebleich; by a long ~ (Brit. coli.) bei weitem; mit Abstand; not by a long ^ (Brit. coll.) bei w eitem nicht; as different as ~ and cheese so verschieden w ie Tag und Nacht; ~ and talk Tafelunterricht, der □ v.t. mit Kreide schreiben/malen/zeichnen usw. (Phrasal verbs) • ~ 'o u t v.t. [mit Kreide] zeichnen; she had her future career ~ e d out (fig.) ihr künftiger Lebensweg war vorgezeichnet • (to contest or duel; also Sport) Herausforde­ rung, die (to Gen.); issue a ~ to sb. jmdn. herausfordem [2> (call for a response) Herausforderung, die (to an + Akk.); the main facing us tod ay die größte Herausforde­ rung od. Aufgabe für uns heute; rise to a sich einer Herausforderung gewachsen zeigen; pose a ~ to sb. für jm dn. eine Herausforde­ rung bedeuten [3> (of sentry) Aufforderung, die; (call for password) Anruf, der [Ä> (person, task) Her­ ausforderung, die; a cce p t a -v: sich einer Her­ ausforderung (Dat.) stellen; hold a ~ for sb. einen Reiz für jmdn. haben [5> (Law: exception taken) Ablehnung, die; (Amer: to a vote) Anfech­ tung, die □ v.t. [T> (to contest etc.) herausfordem; ~ sb. to a duel jmdn. zum Duell [herausjfordern; ~ sb. to a match/fight/debate jmdn. zu einem Wettkampf/zum Kampf/zu einem Streitge­ spräch herausfordem; ~ the w orld record versuchen, einen neuen W eltrekord aufzustel­ len [2> (fig.) auffordem; ~ sb.’s authority jmds. Autorität od. Befugnis inffage stellen [3> (demand password etc. from) (Wachposten:) anrufen [4> (Law) ~ a jurym an einen Geschwore­ nen ablehnen; ~ [the] evidence [of a w itn ess] gegen die Aussage [eines Zeugen| Einspruch erheben [5> (question) inffage stel­ len; anzweifeln; ~ sb.’s right to do sth. jmds. Recht anzweifeln, etw. zu tun; ^ a belief/ principle eine Glaubenslehre/ein Prinzip inffage stellen; ~ a verd ict ein Urteil kritisie­ ren; ~ an opinion einer Ansicht widerspre­ chen S > (stimulate) erregen

'c h a l l e n g e c u p n. Wanderpokal, der c h a l l e n g e d /'tjaelmd3d/ adj. (euphem. or joc.) behindert; physically/vertically hindert/kleinwüchsig; m entally behindert

körperbegeistig

c h a l l e n g e r /'tjaelmd30(r)/ n. Herausforderer, der/Herausforderin, die

c h a lle n g in g

/’tJaelmd3H)/ adj. dernd; fesselnd, faszinierend anspmchsvoll (Arbeit)

herausfor­ (Problem);

c h a m b e r /'tjeimba(r)/ n. [T> (poet./arch.: room) Gemach, das (geh.); (bedroom) [Schlafjgemach, das (geh.) [2> in pl. (Brit.) (set of rooms) Geschäfts­ räume PL; (lawyer's rooms) « Praxisräume PL; (judge's room) « Amtszimmer, das; in ~ s ä im Amtszimm er [3 } (of deliberative or judicial body) Sit­ zungszimmer, das; Sitzungssaal, der; Upper/ Lo w e r C ~ (Pari.) Ober-/Unterhaus, das [4> (Anat.; in machinery, esp. of gun; artificial compart­ ment) Kammer, die; ~ of the heart/eye Herz-/ Augenkammer, die. See also c lo u d c h a m b e r ; h o rro r A 3

' c h a m b e r c o n c e r t n. Kammerkonzert, das c h a m b e r l a i n /'tjeimbalm/ n. Kammerherr, der; (of corporation etc.) [Stadtjkämmerer, der; Lord G reat C ~ [of E n glan d] (Brit.) Hofbeamter mit bestimmten zeremoniellen Aufgaben; Lord C ~ [of the H ousehold] (Brit.) Vorsteher des königlichen Hofstaates

chambermaid ► change

987

c h a m b e r : ^ m a i d n. ► O p - 1260 Zimmer­ mädchen, das; ~ m u s i c n. Kammermusik, die; C ~ o f 'C o m m e r c e n. Industrie- und Handelskammer, die; ~ o r c h e s t r a n. Kammerorchester, das; ~ p o t n. Nachttopf, der c h a m e l e o n /ka'mirlian/ n. (Zool.; also fig.) Cha­ mäleon, das

c h a m f e r /•tjaemfa(r)/ □ v.t. abfasen (Technik) □ n. Fase, die (Technik)

c h a m o i s /‘fsemwa:/ n., pi. same /'Jaemwaiz/ ß> (Zool.) Gämse, die [1> (leather) Chamois[leder], das; ~ leather /'Jaemwa:-, 'Jeemi-/ Chamoisleder, das c h a m o m i l e » -c a m o m ile

c h a m p 1 /tjaemp/ □ v.t. (Pferd:) [geräuschvoll] kauen (Futter); (Pferd:) [geräuschvoll] kauen au f (+ Dat.) (Gebiss); (Person:) [geräuschvoll] kauen □ v.i. [geräuschvoll] kauen (on, at an, auf + Dat.); be ~ in g [at the bit] to do sth. (fig.) voll Unge­ duld darauf brennen, etw. zu tun c h a m p 2 (coll.) * c h a m p io n A 2, 3 c h a m p a g n e /Jaem'pem/ n. Sekt, der; (from C~) Champagner, der c h a m p a g n e : ^ - c o l o u r e d adj. champa­ gnerfarben; ~ g l a s s n. Sektglas, das c h a m p e r s /'Jaampaz/ n. (Brit. coli.) Schampus, der (ugs.) C h a m p io n /'tjaempian/ □ n. [[> (defender) Verfechter, der/Verfechterin, die; he is a ~ of the poor er ist ein Anwalt der Armen \2} (Sport) Meister, der/Meisterin, die; Champion, der; the ice skating/discus der Meister/die Meisterin im Eiskunstlauf/Diskuswurf; w orld Weltmeister, der/-meisterin, die; the w orld lightw eight der W eltmeister im Leichtgewicht H> (animal or plant best in con­ test) Sieger, der; be a prämiert od. preisge­ krönt sein E> attrib. ~ dog preisgekrönter Hund; ~ boxer Champion im Boxen □ v.t. verfechten (Sache); ~ a person sich für eine Person einsetzen H adj., adv. (N. Engl, coli.) klasse (ugs.) c h a m p i o n s h i p /'tjaampianjip/ n. Q> (Sport) Meisterschaft, die; defend the den Titel od. die Meisterschaft verteidigen; the w orld figure skating ~ s die Weltmeisterschaften im Eiskunstlauf; attrib. ~ title/m atch Titel, der/Titelkampf, der; com pe te for the ~ title um den Titel kämpfen [2> (advocacy) ~ of a cause Engagement für eine Sache

c h a n c e /tjams/ □ n. [l> no art. (fortune) Zufall, der; attrib. Zufalls-; zufällig; ~ e ncoun ter Zufallsbegegnung, die; as ~ w ould have it w ie der Zufall od. das Schicksal es w ollte; leave sth. to let ~ decide es dem Zufall od. Schicksal überlassen; trust to auf den Zufall od. sein Glück ver­ trauen; gam e of Glücksspiel, das; the result of 'v,: [reiner] Zufall; pure reiner Zufall; by zufällig; durch Zufall; it’s not just es ist kein Zufall H> (trick of fate) Zufall, der; by [a ny] by some ~ or other zufällig; could you by any ~ give me a lift? könntest du mich vielleicht mitnehmen? @> (opportunity) Chance, die; Gelegenheit, die; (possibility) Chance, die; Möglichkeit, die; give sb. a jmdm. eine Chance geben; give sb. half a jmdm. nur die [geringste] Chance geben; given the wenn ich usw. die Gele­ genheit dazu hätte; give sth. a ~ to do sth. einer Sache (Dat.) Gelegenheit geben, etw. zu tun; offer sb. the ~ of doing sth. jmdm. die Möglichkeit od. Gelegenheit bieten, etw. zu tun; get a/the ~ to do sth. eine/die Gelegen­ heit haben, etw. zu tun; ~ w ould be a fine thing! (coll.) keine Chance! (ugs.); have a ~ to do sth., have the ~ of doing sth. die Gele­ genheit od. Möglichkeit haben, etw. zu tun; this is m y big das ist die Chance für mich; now’s yo ur das ist deine Chance!; have no ~ of doing or to do sth. keine Gelegenheit haben, etw. zu tun; not have m u ch ~ of doing or to do sth. kaum eine Gelegenheit haben, etw. zu tun; on the [off] ~ of doing sth./that ...: in der vagen Hoffnung, etw. zu tun/dass ...; be in w ith a ^ of doing sth.

[gute] Aussichten haben, etw. zu tun; stand a ~ of doing sth. die Chance haben, etw. zu tun; no ~ ! (coli.) unmöglich!; ist nicht drin! (ugs.) in sing. orpl. (probability) have a good/fair ~ of doing sth. gute Aussichten haben, etw. zu tun; [is there] a ny ~ of yo u r attending? besteht eine Chance, dass Sie kommen können?; w h a t ~ [of a breakthrough] is there? w ie stehen die Chancen [für einen Durchbruch]? there is every/not the slightest ~ th at... es ist sehr gut möglich/es besteht keine Möglichkeit, dass ...; there’s a good/ fair ~ of its w orking out es besteht eine gute Chance, dass es gelingt; th ere ’s little ~ of its being a su ccess es w ird w ohl kaum ein Erfolg werden; the ~ s are t h a t ... es ist wahr­ scheinlich, dass ...; the ~ s are against it es ist unwahrscheinlich; the ~ s against its hap ­ pening are slight die Chancen, dass es nicht geschieht, sind gering; the ~ s are ten to one against its being a success die Chancen, dass es ein Erfolg sein wird, stehen |nur] 1 zu 10; sb.’s ~ s are slim jmds. Aussichten sind gering (risk) take one’s es darauf ankommen lassen; take a ~ / ~ s ein Risiko/Risiken eingehen; es riskieren; take a ~ o n sth. es bei etw. au f einen Versuch ankommen lassen □ v.i. zufällig geschehen od. sich ereignen; it ~ d t h a t ...: es tra f od. fügte sich, dass ...; ~ to do sth. zufällig etw. tun; she ~ d to be sitting there zufällig saß sie gerade da; ~ [up]on sth./sb. zufällig au f etw./jmdn. stoßen H v.t. riskieren; ~ it es riskieren od. darauf ankommen lassen; w e ’ll have to ~ that hap­ pening w ir müssen es riskieren; ~ one’s arm (Brit. coli.) es riskieren; ~ one’s lu ck sein Glück versuchen c h a n c e l /'tjamsl/ n. (Eccl.) Altarraum, der; (choir) Chor, der c h a n c e l l e r y /'tjamsalan/ n. (office) ä Bot­ schaft, die; (of consul) Konsulat, das c h a n c e l l o r /'tjccnsalafr)/ n. [ Q (Polit., Law, Univ.) Kanzler, der; C ~ of the E x ch e q ue r (Brit.) Schatzkanzler, der; Lo rd [H ig h ] C ~ (Brit.) Lord­ kanzler, der [2> (chief minister of State) Kanzler, der; Federal C ~ : Bundeskanzler, der c h a n c e r y /’tjarnsan/ n. E > C ~ (Brit. Law) Gerichtshof des Lordkanzlers; C o u rt of C ~ (Hist.) Kanzleigericht, das (veralt.) [2> (Brit. Diplom.) % Botschaft, die/Gesandtschaft, die d > (public records office) Archiv, das c h a n c y /'tjamsi/ adj. riskant; gewagt c h a n d e l i e r /Jgenda’hafr)/ n. Kronleuchter, der c h a n d l e r /'tjamdlafr)/ n. ►O P- 1260 (arch.) Krämer, der; see also s h ip ’s c h a n d le r

c h a n g e /'tjemd 3/ 0 n . I B (of name, address, lifestyle, outlook, condition, etc.) Änderung, die; (of job, surroundings, government, etc.) Wechsel, der; there has been a ~ of plan der Plan ist geändert worden; sth. undergoes a etw. ändert sich; (more profoundly) etw. ver­ ändert sich; H o w is she, d octo r? — No W ie geht es ihr, Doktor? — Unverändert; see a ~ in sb. eine Veränderung an jmdm. bemer­ ken; this last ye a r has seen m a ny ~ s das vergangene Jahr hat viele Veränderungen [m it sich] gebracht; there has been a ~ in sb./sth. eine Veränderung ist in jm dm . vorgegangen/ es hat bei etw. eine Änderung gegeben; m ake ~s/a einiges ändem/etwas verändern (to, in an + D a t.); m ake a ~ [o f trains/buses] umsteigen; a ~ in the w ea th er ein W itte­ rungs- od. Wetterumschlag; a ~ for the better/worse eine Verbesserung/Verschlechterung; a ~ of air w ould do her good eine Luftveränderung täte ih r gut; a ~ of scene/ enviro nm en t ein positiver Ortswechsel; the ~ [of life] die Wechseljahre; a ~ of drivers e ve ry four hours ein Fahrerwechsel alle vier Stunden; a ~ of heart ein Sinneswandel [2> no p i, no art. (process of changing) Verände­ rung, die; be for/against für/gegen eine Veränderung sein; ~ cam e slo w ly nur all­ mählich zeigte sich eine Veränderung H> (for the sake of variety) Abwechslung, die; Oust] for a [nur so] zur Abwechslung; (iron.) zur Abwechslung mal; m ake a ~ (be different)

mal etwas anderes sein (from als); that m akes a ~ (iron.) das ist ja [et]was ganz Neues!; a ~ is as good as a rest (prov.) Abwechslung wirkt Wunder g > ►© P- 1332 no p i, no indef. art. (money) Wechselgeld, das; [loose or sm all] Klein­ geld, das; give (Amer.) m ake herausge­ ben; give sb. his/her jmdm. das Wechselgeld [heraus]geben; give sb. 40p in jmdm. 40p [Wechselgeld] herausgeben; can you give m e ~ for 50p? können Sie m ir 50p wechseln?; [here is] 15 euros 15 Euro zurück; I haven’t got ~ for a pound ich kann auf ein Pfund nicht herausgeben; [you can ] keep the behalten Sie den Rest; [es] stimmt so; get no ~ out of sb. (fig. coli.) nichts aus jmdm. rauskriegen (ugs.) [5> a ~ [o f clothes] (fresh clothes) Kleidung zum Wechseln [6> (of moon) Mondwechsel, der [7> usu. in pl. (Bell-ringing) Schlagtonfolge, die (Musik); ring the ~ s (fig.) für Abwechslung sorgen □ v.t. [T> (switch) wechseln; auswechseln (Glühbir­ ne, Batterie, Zündkerzen); ~ one’s clothes seine Kleider od. Kleidung wechseln; sich umziehen; ~ one’s address/nam e seine Anschrift/ seinen Namen ändern; ~ trains/buses umsteigen; ~ schools/one’s d octo r die Schule/den A rzt wechseln; he’s alw ays chan­ g ing job s er wechselt ständig den Job; ~ seats sich woanders hinsetzen od. auf einen anderen Platz setzen (see also 3); ~ the record eine andere Platte auflegen; ~ the bed das Bett frisch beziehen; die Bettwäsche wechseln; ~ the baby das Baby (frisch] wickeln od. tro­ ckenlegen; ~ ow nership den Besitzer wech­ seln; see also g e a r A 1; h a n d A 1, 3; h o r s e A 1; s id e A 9 [2> (transform) verwandeln; (alter) ändern; ~ sth./sb. into sth./sb. etw./jmdn. in etw./jmdn. verwandeln; she ~ d him from a prince into a frog sie verwandelte den Prinzen in einen Frosch; m arriage ~ d his w a y of life die Ehe veränderte sein Leben; you w o n ’t be able to ~ him du kannst ihn nicht ändern; ~ direc­ tion die Richtung ändern; see also c o lo u r A 3; m in d A 2; s t e p A 5; t u n e A 1 H> (exchange) eintauschen; ~ seats die Plätze tauschen (see also 1); ~ seats w ith sb. mit jmdm. den Platz tauschen; ~ sth./sb. for sth./ sb. etw./jmdn. fur etw./jmdn. eintauschen; take sth. b ack to the shop and ~ it for sth. etw. [zum Laden zurückbringen und] gegen etw. Umtauschen; see also p la c e A 6 ( B » O p - 1332 (in currency or denomination) wech­ seln (Geld); ~ one’s m oney into euros sein Geld in Euro Umtauschen B v.i. [l> (alter) sich ändern; (Person, Land:) sich verändern; (Wetter:) Umschlagen, sich ändern; has she ~ d ? hat sie sich verändert?; (for the better also) hat sie sich geändert?; she’ll never sie w ird sich nie ändern!; w ait for the lights to warten, dass es grün/rot wird; ~ for the better sich verbessern; conditions ~ d for the w orse die Lage verschlechterte sich H> (into something else) sich verwandeln; he ~ d from a prince into a frog aus dem Prinzen wurde ein Frosch; the w in d ~ s from east to w est der W ind dreht von Ost nach West; B rit­ ain ~ d to the m etric system Großbritannien führte das metrische System ein; alm ost over­ night it seem ed to ^ from w in te r to spring fast über Nacht schien sich der W inter in den Frühling verwandelt zu haben H> (exchange) tauschen; ~ w ith sb. mit jmdm. tauschen [Ä> (put on other clothes) sich umziehen; ~ out of/into sth. etw. ausziehen/anziehen [1> (take different train or bus) umsteigen; w here do I ~ ? w o muss ich umsteigen?; all ~ ! Endstation! Alles aussteigen!; ~ at B ristol in Bri­ stol umsteigen (Phrasal ve rb s) • ~ 'd o w n v.i. (Motor Veh.) herunterschalten • ~ 'o v e r v.i. [ Q (to something else) ~ over from sth. to sth. von etw. zu etw. übergehen; the student ~ d over to m edicine der Student wechselte zum Fach Medizin über; th ey ~ d over from one system to another sie stellten

changeability ► charge

988

das System auf ein anderes um H> (exchange places) die Plätze wechseln; (Sport) (die Seiten] wechseln, see also ~ o v e r

• -v 'r o u n d □ v.i. wechseln; (Sport) [die Seiten] wechseln □ v.t. umstellen (Möbel, Tagesordnungspunkte]>; umräumen • -v u p v.i. (Motor Veh.) hochschalten

c h a n g e a b ility

/tjemd3a'biliti/

► ch a n g e

a b ie n e s s

c h a n g e a b l e /'tjemd3abl/ adj. veränderlich; (irregular, inconstant) unbeständig (Charakter, Wetter); wankelmütig (Person): wechselhaft, veränderlich (Wetter); wechselnd (Wind, Stim­ mung)

c h a n g e a b l e n e s s /'tjemdsablms/ n., no pl. Veränderlichkeit, die; (inconstancy) Unbeständig­ keit, die; (of person) Wankelmütigkeit, die

c h a n g e [-g iv in g ]

m a c h in e

n.

Geld­

c h a o t i c /kei'Dtik/ adj., c h a o t i c a l l y /kei ‘Dtikali/ adv. chaotisch

c h a p 1 /tjaap/ n. (Brit. coli.) Bursche, der; Kerl, der; old lieber hand? old ~ !

alter Knabe (ugs.); m y dear mein Mann (ugs.); w ould you ~ s lend a könntet ihr mal helfen, Jungs?; hello, hallo, alter Junge!

chap2

wechsler, der

c h a n g e l e s s /'tjemd3lis/ adj. unveränderlich c h a n g e l i n g /'tjemd3ln]/ n. Wechselbalg, der change: ~ m a n a g e m e n t n., no pl. H> (management of change) Verändemngsmanagement, das; [2> (Computing) Changemanage­ ment, das; ~ O v e r n. [ Q Wechsel, der; ~ o v e r from sth. to sth. Umstellung von etw. auf etw. (Akk.); the ~ o v e r from one governm ent to the next der Wechsel von einer Regierung zur nächsten; the sudden ~ o v e r in public opin­ ion der plötzliche Umschwung der öffentli­ chen Meinung; E ) (Sport: of baton in relay race) Stabwechsel, der; (of teams changing ends) Seiten­ wechsel, der; - '- - r i n g i n g n., no pl. Wechsel­ läuten, das

c h a n g i n g /tjem d3ii]/ □ adj. wechselnd; sich ändernd □ n. the C ~ of the G uard die Wachablösung (der brit. Hofwache) c h a n g i n g : ~ c u b i c l e n. Umkleidekabine, die; ~ m a t n. W ickelunterlage, die; ~ r o o m n. (Brit.) [T> (Sport) Umkleideraum, der; [2> (in shop) Umkleidekabine, die

□ v.t, - p p - aufplatzen lassen; m y hands are ~ p e d meine Hände sind [ganz] aufgesprun­ gen; ~ p e d skin aufgesprungene od. rissige Haut □ n. usu. in pl. Riss, der

c h a p 3 n. (jaw) Kinnbacke, die; (Gastr.: of pig) Schweinebacke, die

c h a p . abbr. = c h a p t e r Kap. C h a p a r r a l /Jaepa'rael/ n. (Amer.) Chaparral, das c h a p a t [ t ] i /tja'paeti/ n. [indisches] Fladenbrot ' c h a p - b o o k n. (Hist.) Volksbuch, das c h a p e l /'tjaepl/ n. Q> Kapelle, die; ~ of rest (Brit.) Raum in einem Bestattungsinstitut, in dem Tote bis zur Beerdigung aufgebahrt werden; v Kapelle, die [2> (Brit.: of Nonconformists) Kirche, die I5> (subordinate to parish church) % Filialkirche, die c h a p e ro n e f f s e paraun/ (c h a p e r o n /■Jaepamn/) □ n. Anstandsdame, die; (joc.) Anstandswauwau, der (ugs. scherzh.) □ v.t. beaufsichtigen; (escort) begleiten

c h a p l a i n /'tjasplm/ n. Kaplan, der c h a p l a i n c y /‘txaeplmsi/ n. |T> A m t eines

c h a n n e l /‘tjaenl/ □ n. CO Kanal, der; (gutter) Rinnstein, der; (navigable part of waterway) Fahrrinne, die; the C ~ (Brit.) der [Ärmel]kanal; ~ of a/the river Flussbett, das [2> (fig.) Kanal, der; yo ur application w ill go through the usual ~ s Ihre Bewerbung wird au f dem üblichen W eg weitergeleitet; you m ust apply through the official ~ s Sie müssen m it Ihrer Bewerbung den Dienstweg einhalten; direct sb.’s talents into the right jmds. Talente in die richtige Bahn lenken E> (Telev., Radio) Kanal, der [4> (on recording tape etc.) Spur, die [§> (groove) Rille, die; (flute) Kannelüre, die □ v.t., (Brit.) -II- (convey) übermitteln; (fig.: guide, direct) lenken, richten (into auf + Akk.)

C h a n n e l : ^ - c h a n g e r n. Fernbedienung, die; ~ 'f e r r y (also C ~ f e r r y ) n. Kanalfähre, die; ~ - h o p v.i. (coll.) [l> (Telev.) zappen (ugs.); [2> (cross the English Channel) kurz mal über den Kanal fahren; ^ - h o p p i n g n., no pl. (coli.) |T> (Telev.) Zappen, das; [2> also: C ~ -h o p p in g (across the English Channel) Kanalhopping, das; ~ I s l a n d s pr. n. pl. Kanalinseln P l; ~ s e l e c t o r n. Kanalwähler, der; (for TV) Fernbe­ dienung, die; ~ - s u r f i n g n„ no pl. Zappen, das; 'T u n n e l n. (Armeljkanaltunnel, der; attrib. ~ Tu n n e l rail link schnelle Bahnverbindung zwischen London und dem Kanaltunnel C h a n n e l F iv e

Kaplans [2> (building) Haus des/eines Kaplans

c h a p l e t /'tjaeplit/ n.

(Hist.: wreath) Schappel, das; Kranz, der [2> (string of beads) (RC Ch.) Rosen­ kranz, der; (as necklace) Perlenkette, die

c h a p p i e , c h a p p y /'tjaepi/ n. (coll.) a nice ein liebes Kerlchen; the C ze c h ~ s die tsche­ chischen Jungs

c h a p s /tjaeps/ n. pl. (Amer.: overalls) lederne Beinschützer

c h a p t e r /'tjaepta(r)/ n. [T> (of book) Kapitel, das; [quote sth.] ~ and verse |etw.| mit genauer Quellenangabe [zitieren]; give ~ and verse for sth. etw. hieb- und stichfest belegen E > (fig.) ~ in or of sb.’s life Abschnitt in jmds. Leben; ~ of h istory Kapitel [in] der Geschich­ te; see also a c c id e n t 4 [3> (Eccl.) Kapitel, das [¥► (Amen: branch of a society) Sektion, die c h a p t e r : ~ h e a d i n g n. (Kapitelüberschrift, die; ~ h o u s e n. [l> Kapitelsaal, der; [2> (Amer.: for student meetings) * Klubhaus, das

c h a r 1 /tja:(r)/ v.t. & i., -r r - (burn) verkohlen c h a r 2 ► O p-

1260

□ n. (Brit.: cleaner) Putzfrau, die □ v.i., -r r - (be cleaner) als Putzfrau arbeiten; putzen; ~ for sb. bei jm dm . putzen od. als Putzfrau arbeiten

c h a r 3 n. (Brit, coll.: tea) Tee, der; a cu p of -v,: eine Tasse Tee

c h a r a b a n c /'Jasrabaerj/ n. (Brit, dated) [offener] Bus fü r Ausflugsfahrten usw.

Ein britischer privater Fernsehsender, der populäre leichte Unterhaltung ausstrahlt.

c h a r a c t e r /'kaanktafr)/ n. [T> (mental or moral

C h a n n e l Four

Ein britischer privater Fernsehsender mit einem umfangreichen sozialen und kulturellen Programm. Er hat ein Renommee für exzellente Dokumentationen und für die Berichterstattung über kulturelle und künstlerische Ereignisse.

□ v.i. (I> (Eccl.) singen [2> (utter slogans etc.) Sprech­ chöre anstimmen H n . ( D (Eccl., Mus.) Gesang, der [2> (sing-song) Sing­ sang, der; (slogans) Sprechchor, der c h a n t e r e l l e /Jainta'rel/ n. (Bot.) Pfifferling, der C h a o s /'kems/ n., no indef. art. Chaos, das: be in [a state of] [com p le te] ein [einziges] Chaos sein; it’s absolute es herrscht ein totales Chaos; cause zu einem Chaos führen 'c h a o s t h e o r y n. (Phys.) Chaostheorie, die

y

c h a n t /tjaint/ □ v.t. [T> (Eccl.) singen [2> (utter rhythmically) skan­ dieren

qualities, integrity) Charakter, der; (description of qual­ ities) Charakterbild, das; be of good ein guter Mensch sein; einen guten Charakter haben; a w om a n of eine Frau mit Charak­ ter; strength of Charakterstärke, die (2> (reputation) Ruf, der; (testimonial) Zeugnis, das [3> no pl. (individuality, style) Charakter, der; (charac­ teristic, esp. Biol.) Charakteristikum, das; the tow n has a ~ all of its ow n die Stadt hat einen ganz eigenen Charakter; have no charakterlos od. ohne Charakter sein; his face

has er hat ein Charakter- od. ausdrucksvol­ les Gesicht (Ä> (in novel etc.) Charakter, der; (part played by sb.) Rolle, die; be in/out of ~ (fig.) typisch/untypisch sein; his behaviour was quite out of ~ (fig.) sein Betragen war ganz und gar untypisch für ihn; act in/out of ~ (fig.) sich typisch/untypisch verhalten d > (coli.: extraordinary person) Original, das; be [quite] a ^ / a real ein [echtes/richtiges] Original sein; w h a t a was für ein Mann/eine Frau! [6> (personage) Persönlichkeit, die; Gestalt, die; (coli.: individual) Mensch, der; (derog.) Individuum, das; a public eine Persönlichkeit des öffentlichen Lebens [7> (graphic symbol; Comput­ ing) Zeichen, das; (set of letters) Schrift, die

c h a r a c t e r : ~ a c t o r n. Chargenspieler, der; '■V, a c t r e s s n. Chargenspielerin, die; ~ a s s a s s in a tio n n. Rufmord, der; - ^ - b u i l d i n g □ n. Charakterbildung, die; □ adj. charakterbildend; ~ c o d e n. (Comput­ ing) Zeichencode, der; ^ - f o r m i n g adj. cha­ rakterbildend; be ~ -fo rm in g den Charakter bilden od. formen

c h a r a c t e r is a t io n ,

c h a r a c t e r is e

►c h a r a c t e r iz -

c h a r a c t e r i s t i c /kasrikta'ristik/ □ adj. charakteristisch (of für) □ n. [T> charakteristisches Merkmal; Charakteri­ stikum, das; one of the m ain ~ s eines der charakteristischsten Merkmale [2> ► ch a rac­ t e r is t ic c u r v e c h a r a c t e r i s t i c a l l y /kaerikta'ristikali/ adv. in charakteristischer Weise; ~ American typisch amerikanisch; ~ enough for him, he es ist/war typisch od. bezeichnend für ihn, dass er ...

c h a r a c t e r i s t i c 'c u r v e n. Kennlinie, die c h a r a c t e r iz a t io n

/kaariktarafzeijn/

n.

Charakterisierung, die

c h a r a c t e r i z e /'kaeriktaraiz/ v.t. charakteri­ sieren

c h a r a c t e r le s s

/'kaeriktalis/ sagend; charakterlos

adj.

nichts

c h a r a c t e r : ~ p a r t n. (Theatre) Charge, die; ~ r e c o g n i t i o n n., no pl. (Computing) Zeichener­ kennung, die; ~ s e t n. (Computing) Zeichen­ satz, der; ~ S k e t c h n. Charakterskizze, die; ~ s t u d y n. CharakterStudie, die; ~~ w i t ­ n e s s n. Leumundszeuge, der/-zeugin, die C h a r a d e /Ja'rcud/ n. Scharade, die; (fig.) Farce, die; play [a gam e of] ~ s Scharade spielen; be an absolute ~ (fig.) die reinste Farce sein

c h a r b r o i l /'tjaibroil/ v.t. (Amer.) [auf dem Holz­ kohlengrill] grillen

c h a r b r o i l e d /'tjarbroild/ adj. (Amer.) [auf dem Holzkohlengrill] gegrillt; vom Holzkohlengrill nachgestellt

c h a r c o a l /'tjaikaul/ n. E> Holzkohle, die; (for drawing) Kohle, die [2> ► c h a rc o a l g r e y

c h a rc o a l: ~

b i s c u i t n.: Keks mit Holzkohle zur Förderung der Verdauung; ^ - b u r n e r n. Köhler, der; ~ d r a w i n g n. Kohlezeichnung, die; ~ ' g r e y n. [Kohlen|grau, das; ~ p e n c il n. Kohlestift, der

c h a r d /tjard/ n. (Bot.) Mangold, der c h a r g e /tja:d3/ □ n. [T> ►© p. 1332 (price) Preis, der; (payable to telephone company, bank, authorities, etc., for services) Gebühr, die; w h a t’s your ~ ? w ie viel verlan­ gen od. berechnen Sie?; w h a t w ould the ~ be for doing that? was würde es kosten, das zu tun?; is there a ~ for it? kostet das etwas?; m ake a ~ of £1/no ~ for sth. ein Pfund/ nichts für etw. berechnen; at no extra --v: ohne Extrakosten; incidental ~ s Nebenko­ sten [2> (care) Verantwortung, die; (task) Auftrag, der; (person entrusted) Schützling, der; be in ~ of a child ein Kind betreuen; the boy w as placed in his der Junge wurde in seine Obhut gegeben; der Junge wurde ihm anvertraut; the patients in or under her die ihr anvertrau­ ten Patienten; be under sb.’s unter jmds. Obhut stehen; sich in jmds. Obhut befinden; leave sb. in [full] ~ of sth. jmdm. die (volle]

chargeable * chassis number Verantwortung für etw. übertragen; the officer/teacher in der Dienst habende Offizier/der verantwortliche Lehrer; be in die Verantwortung haben; be in ~ of sth. für etw. die Verantwortung haben; (be the leader) etw. leiten; put sb. in ~ of sth. jmdn. m it der Verantwortung für etw. betrauen; (make leader) jmdm. die Leitung einer Sache (Gen.) übertra­ gen; take -v: die Verantwortung übernehmen; (fig. coll.: get out of control) außer Kontrolle gera­ ten; take ~ of sth. (become responsible for) etw. übernehmen; (as deputy) sich um etw. küm­ mern; (for safe keeping) etw. in Verwahrung nehmen; the police took ~ of the evidence die Polizei stellte das Beweisstück sicher; give sb. in ~ (Brit.) jmdn. der Polizei übergeben [3> (Law: accusation) Anklage, die; m ake a ~ against sb. jmdn. beschuldigen; bring a ~ of sth. against sb. jmdn. w egen etw. beschuldigen/verklagen; jmdn. wegen etw. anklagen; press ~ s Anzeige erstatten; face a ~ [of sth .] sich [wegen etw.] vor Gericht zu verantworten haben; on a -v of wegen; [stand] con victe d on all six ~ s in allen sechs Anklagepunkten für schuldig befunden [werden]; w h a t’s the ~ ? wie lautet die Anklage?; was liegt gegen mich/ihn usw. vor?; lay to sb.’s jmdm. zur Last legen [ä ) (allegation) Beschuldigung, die [D (attack) Angriff, der; Attacke, die; return to the ~ (fig.) es erneut versuchen [6> (of explosives etc.) Ladung, die; (in blast furnace etc.) Gicht, die [7> (of electricity) Ladung, die; put the b attery on die Batterie an das Ladegerät anschließen; poetry/person w ith an em otional ~ (flg.) von [tiefen] Gefühlen geprägte Dichtung/geprägter Mensch (directions) Anweisung, die; (of judge to jury) Rechtsbelehrung, die [9> (Her.) Wappenbild, das □ v.t. [ I ) ► O p - 1332 (demand payment of or from) ~ sb. sth., ~ sth. to sb. jmdm. etw. berechnen; etw. von jmdm. verlangen (ugs.); be ~ d bezah­ len müssen; I w asn ’t ~ d for it ich musste nichts dafür bezahlen; m ir wurde nichts dafür berechnet; ~ sb. £1 for sth. jmdm. ein Pfund für etw. berechnen; custom ers are ~ d for breakages Kunden haften für Bruchschäden; ~ sth. [up] to sb.’s a cco u n t jmds. Konto mit etw. belasten; jmdm. etw. in Rechnung stellen; to w hom is the dress to be ~ d ? au f wessen Rechnung geht das Kleid?; ~ it [u p] to the firm stellen Sie das der Firma in Rechnung; l’d like to ~ this dress ich möchte dieses Kleid über mein Kreditkonto bezahlen [2> (Law: accuse) anklagen; ~ sb. w ith sth. jmdn. wegen etw. anklagen [3> (blame) beschuldigen; bezichtigen; ~ sb. with doing sth. jmdn. beschuldigen, etw. getan zu haben; ~ sb. w ith being lazy jmdm. vorwerfen, er/sie sei faul [4> (formal: entrust) ~ sb. w ith sth. jmdn. mit etw. betrauen; ~ oneself w ith sth. etw. über­ nehmen [5> (load) laden (Gewehr); beschicken (rush at) angreifen |8> (formal: command) befehlen; ~ sb. to do sth. jmdm. befehlen, etw. zu tun; the jud ge ~ d the ju ry der Richter erteilte den Geschwore­ nen Rechtsbelehrung Q v.i. [T> (attack) angreifen; ~ ! Angriff!; Attacke!; ~ at sb./sth. jmdn./etw. angreifen; he ~ d into a wall (fig.) er krachte gegen eine Mauer [2> (coll.: hurry) sausen

c h a r g e a b l e /'tja:d3abl/ adj. |T> be ~ to sb. auf jmds. Kosten gehen (2) (Law) be ~ w ith sth. wegen können

einer

Sache

belangt werden

C h a rg e : ~ a c c o u n t n. (Amer.) Kreditkonto, das; ~ c a rd n. Kreditkarte, die; ^ -c o u p le d adj. ladungsgekoppelt; ^-c o u p le d device ladungsgekoppeltes Bau­ element; CCD, das

c h a r g e d ’a f f a i r e s /Xa;3ei dae'fea(r)/ n„ pl. charges d ’affaires /Ja:3ei dae‘fea(r)/

► O p . 1260 Charge d’affaires, der; [diplomati­ scher] Geschäftsträger

c h a rg e :

~ -h a n d

der/Vörarbeiterin, die; onsschwester, die

n.

(Brit.)

~ -n u rs e

Vorarbeiter, n. (Brit.) Stati­

/'tja:d3a(r)/ n. [T> (Mil.: cavalry horse) [Kavalleriejpferd, das; (of knight) Schlachtross, das (veralt.) [2> (poet.: horse) Ross, das (dichter.) [3> (arch.: dish) Platte, die [ä > (Electr.) [Batterie]ladegerät, das

'c h a r g e s h e e t n. [T> Buch, in dem auf einem Polizeirevier Festnahmen und Beschuldigungen registriert werden [2) (Mil.) Anklageschrift, die

'c h a r g r i l l v.t. grillen c h a r i l y /'tjeanli/ adv. vorsichtig c h a r i o t /'tjmriat/ n. (Hist.) (for fighting or racing) [zweirädriger] Streitwagen; (carriage) [leichter, vierrädriger] Wagen

C h a r i o t e e r /tjaeria'tia(r)/ n. Wagenlenker, der /ka'rizma/ n., pl. Charisma, das

c h a r is m a t ic

^ ta

/ka'nzmata/

/kaariz'maatik/ adj. charisma­

tisch

c h a r i t a b l e /'tjaeritabl/ adj. [T> (generous) groß­ zügig [2> (lenient) nachsichtig; großzügig [3 } (of or for charity) karitativ; wohltätig, karitativ (Orga­ nisation, Werke)

C h a r i t y /'tjsentr/ n. [T> (leniency) Nachsicht, die [2> (Christian love) Nächstenliebe, die; faith, hope, and Glaube, Hoffnung, Liebe [3> (kindness) Güte, die [4> (beneficence) W ohltä­ tigkeit, die; live on ^ / a c c e p t von Almosen leben/Almosen annehmen; ~ begins at hom e (prov.) das Hemd ist einem näher als der Rock; give m oney to Geld für wohltätige Zwecke spenden; collect for für wohltätige Zwecke sammeln; be in aid of für einen wohltätigen Zweck sein [5> (institution) wohltäti­ ge Organisation [6> (educational trust) gem ein­ nützige Bildungseinrichtung

'c h a r i t y : ~ c o n c e r t n. Benefizkonzert, das; ~ m a t c h n. Benefizspiel, das; ~ p e r f o r m ­ a n c e n. Benefizvorstellung, die; Wohltätig­ keitsvorstellung, die; ~ shop n.: Secondhandladen, dessen Erlöse einem wohltätigen Zweck dienen

c h a rla d y /'tjaileidi/ n. (Brit.) ►char2 A c h a rla ta n /'Jadatan/ n. Scharlatan, der C h a rle m a g n e /'Ja:lamein/ pr. n. Karl

der

Große

C h a rle s

/tjailz/ pr. n. (Hist., as name of ruler etc.)

Karl (der)

c h a r l e s t o n /'tjarlstan/ n. Charleston, der C h a r l e y h o r s e /'tjarli ho;s/ n. (Amer. coll.) Mus­ kelkater, der

C h a r l i e /'txadi/ n. be/look a right ~ (coll.) dämhch sein/aussehen (ugs.); feel a proper ^ (coll.) sich (Dat.) richtig blöd od. dämlich Vorkom­ men (ugs.)

c h a r m /tja:m/ □ n. [T> (act) Zauber, der; (thing) Zaubermittel, das; (words) Zauberspruch, der; Zauberformel, die; lu ck y Glücksbringer, der; w ork like a Wunder wirken [2) (talisman) Talisman, der [3> (trinket) Anhänger, der; Berlocke, die (veralt.) (attractiveness) Reiz, der; (of person) Charme, der; have ~ (Person:) Charme haben; (Schloss, Buch:) seinen eigenen Reiz haben; place of great reizvoller Ort; person of great sehr charmanter Mensch; turn on the ~ (coli.) auf charmant machen (ugs.) □ v.t. [T> (captivate) bezaubern ; be ~ e d w ith sth. von etw. bezaubert od. begeistert sein; she can ~ the birds out of the trees sie kann mit ihrem Charme alles erreichen; ~ e d , I’m sure (coll, iron.) [wie] charmant (iron.) [2> (by magic) ver­ zaubern; beschwören (Schlange); ~ sth. out of sb. jmdm. etw. [durch Zauberei] entlocken; bear or lead a ~ e d life unter einem Glücks­ stern geboren sein; ein Glückskind sein C h a r m e r /'tjanna(r)/ n. (man) Charmeur, der; (woman) bezauberndes Geschöpf

c h a rm in g

/'tjaimirih/ charmant (lächeln)

adv.

bezaubernd;

'c h a r m o f f e n s i v e n. Charmeoffensive, die; launch a

eine Charmeoffensive starten

C h a r n e l h o u s e /'tjainlhaus/ n. Leichenhalle,

c h a rg e r

C h a rism a

c h a r m in g ly

/'tXamui)/ adj. bezaubernd; char­ mant, bezaubernd (Person, Lächeln); ~ ! (iron.) [wie] charmant! (iron.)

die; (for bones) Beinhaus, das

C h a r t /tja:t/ Q n. [l> (map) Karte, die; naval Seekarte, die; w ea th er Wetterkarte, die [2} (graph etc.) Schaubild, das; (diagram) Diagramm, das [3> (tabulated information) Tabelle, die; the ~ s (of pop records) die Hitliste □ v.t. grafisch darstellen; (map) kartographisch erfassen; kartographieren; (fig.: describe) schil­ dern (Werdegang, Leben)

c h a r t - b u s t e r n. Hit, der c h a r t e r /'tXa:ta(r)/ □ n. [ 0 Charta, die; (of foundation also) Gründungsod. Stiftungsurkunde, die; (fig.) Freibrief, der; g ran t a - v t o a c ity einem Ort das Stadtrecht verleihen; the G re at (Hist.) die Magna Charta; of Fundam ental R ights (EU) Charta der Grundrechte [2> (deed conveying land) % [Besitz]urkunde, die [3> (privilege, admitted right) Privileg, das; Vorrecht, das [Ä> (Transport) be on gechartert sein □ v.t. (Transport) chartern (Schiff, Flugzeug); mieten

c h a r t e r e d / t X a :t a d / : ~ a c ' c o u n t a n t n. ► O p . 1260 (Brit.) Wirtschaftsprüfer, der/-prüfe­ rin, die; ~ 'a i r c r a f t n. Charterflugzeug, das; Chartermaschine, die; ~~ e n g i n e e r n. ►O p - 1260 (Brit.) Ingenieur, der/Ingenieurin, die (der/die Mitglied eines Verbands ist); ~ l i b r a r ­ i a n n. ►© p. 1260 (Brit.) Bibliothekar, der/Bibliothekarin, die (der/die Mitglied eines Verbands ist); ~ s u r v e y o r n. ►© P- 1260 (Brit.) Vermessungsingenieur, der/-ingenieurin, die (der/die Mitglied eines Verbands ist)

c h a r t e r : ~ f l i g h t n. Charterflug, der; C ~ M a r k n. (Brit.) Auszeichnung fü r besondere Bürgerfreundlichkeit; ~ p a r t y n. (Transport) Charterpartie, die; ~ p l a n e ► c h a rte re d a ir c r a ft

c h a r t : ~ p l o t t e r n. Kartenplotter, der; ~~ r e c o r d e r n. Linienschreiber, der; ~ t a b l e n. Kartentisch, der; ^ - t o p p e r n. Spitzenrei­ ter, der; be anführen

[a/the] ~ -to p p e r

die Charts

c h a r w o m a n /'tXaiwuman/ ► ch a r2 A c h a r y /'txeari/ adj. [l> (sparing, ungenerous) zurückhaltend (of mit); be ~ of doing sth. zurückhaltend damit sein, etw. zu tun [2> (cau­ tious) vorsichtig; be ~ of doing sth. darauf bedacht sein, etw. nicht zu tun

c h a s e 1 /tXeis/ □ n. [ O Verfolgungsjagd, die; c a r Verfol­ gungsjagd im Auto; give ~ [to the thief] [dem Dieb] hinterherjagen [2> (Hunting) Jagd, die; (steeple^) Jagdrennen, das; Steeplechase, die □ v.t. (pursue) jagen; ~ sth. (fig.) einer Sache (Dat.) nachjagen; hinter etw. (Dat.) her sein (ugs.); ~ yourself imper. (fig. coli.) verschwinde (ugs.) Q v.i. ~ after sb./sth. hinter jmdm./etw. herjagen; I’ve been ch asin g about all over the place (coll.) ich bin überall herumgerast (ugs.) (Phrasal verb s)

• -v a r o u n d □ /--'-/ v.i. ~ around after sb. jmdm. hinterherrennen □ /'—/ v.t. ~ around tow n in der Stadt herumrennen (ugs.) • ~ a ' w a y V.t. wegjagen • ^ O f f v.i. davonjagen • ^ r o u n d ►-v a ro u n d • ~ 'u p v.t. (coli.) ausfindig machen

C h a s e 2 v.t. (Metalw.) ziselieren C h a s e r /'txeisa(r)/ n. [T> (horse) Steepler, der (Reitsport) \2} drink sth. a s a - v (coli.) etw. zum Nachspülen trinken (ugs.); drink beer w ith vodka ~ s Bier trinken und mit Wodka nach­ spülen

c h a s m /'kaezm/ n. (lit. or fig.) Kluft, die c h a s s i s /feesi/ n., p i same /'Xaesiz/ (Motor Veh.) Chassis, das; Fahrgestell, das

'c h a s s i s n u m b e r n. Fahr[zeug]gestellnummer, die

chaste * cheerily

990

c h a s t e /tjeist/ adj. [T> keusch [2> (decent) gesit­ tet (Worte, Ausdruck, Antwort> [3> (restrained) schlicht (Erscheinung, Kleidung)

c h a s te ly

/‘tjeistli/ adv. »- c h a s te : keusch: gesittet; schücht

c h a s t e n /'tjeisn/ v.t. [T> züchtigen (geh.); stra­ fen [2> (fig.) dämpfen (Stimmung); demütigen (Person)

c h a s t e n i n g /'tjeisanirj/ adj. ernüchternd c h a s t i s e /tjae'staiz/ v.t. [T> (punish) züchtigen (geh.); bestrafen [2> (thrash) züchtigen (geh.)

c h a s tis e m e n t

/tjae'staizmant/ gung, die (geh.); Strafe, die

n.

Züchti­

c h a s t i t y /'tjaestiti/ n., no pl. Keuschheit, die; vo w of

Keuschheitsgelübde, das

'c h a s t i t y b e l t n. Keuschheitsgürtel, der c h a s u b l e /'tjaezjubl/ n. (Eccl.) Messgewand, das; Kasel, die

c h a t /tjaet/ □ n. [T> Schwätzchen, das; Plausch, der (bes. südd., österr); h a v e a ^ a b o u t s th . sich über etw. (Akk.) unterhalten [2> no p l, no indef. art. (^ting) Geplauder, das [3> (Computing) Chat, der; attrib. Chat□ v.i., -tt-: [T> plaudern; ~ w ith or to s b . a b o u t s th . mit jmdm. von etw. plaudern; sich mit jmdm. über etw. (Akk.) unterhalten [2> (Comput­ ing) chatten (Phrasal verb) • ~ 'u p v.t. (Brit, coli.) sich heranmachen an (+ Akk.) (ugs.); (amorously) anmachen (ugs.)

c h a te a u ,

c h a te a u

/'Jaetauz/ Chateau, Schlossabzug, der

/'Jaetau/ n„ pl. ~ x das; ^ - b o t t l e d w in e

c h a t : -v l i n e n. Chatline, die; ~ r o o m n. (Computing) Chat-room der; ~ s h o w n. TalkShow, die

c h a t t e l /'tjaetl/ n., usu. in pl. ~ [ s ] bewegliche Habe (geh.); see also g o o d C 7

c h a t t e r /'tjaeta(r)/ □ v.i. E> schwatzen; (Kind:) schwatzen, plap­ pern; (Affe:) schnattern [2> (rattle) (Zähne:) klap­ pern; h is te e th ~ e d er klapperte mit den Zähnen □ ID Schwatzen, das; (of child) Plappern, das; Schwatzen, das; (of monkey) Schnattern, das {2} (of teeth) Klappern, das

c h a tte rb o x

/'tjaetaböks/ n. Quasselstrippe, die (ugs.); (child) Plappermäulchen, das

c h a t t i l y /'tfaetili/ adv. im Plauderton c h a t t i n e s s /'tjaetmis/ n„ no pl. Gesprächig­ keit, die; Schwatzhaftigkeit, die (abwertend)

c h a tty

/'tjaeti/ adj. gesprächig; schwatzhaft (abwertend)

/'Jaofa(r), Jao'f3:(r)/ ►O p . 1260 □ n. Fahrer, der; Chauffeur, der; ^ - d r i v e n c a r Wagen mit Chauffeur □ v.t. fahren; chauffieren (veralt.)

C h au ffeu r

c h a u v i n i s m /'Jauvmizm/ n„ no pl. Chauvinis­ mus, der; m a le

männlicher Chauvinismus

C h a u v in ist

/'Jaovmist / n. Chauvinist, der/Chauvinistin, die; m a le ~ / [m a l e ] ~ pig Chauvinist, der/Chauvinistenschwein, das

c h a u v in is tic

/Jauvi'mstik/

adj.

chauvini­

stisch

c h e a p /tji:p/ □ adj. [T> (inexpensive) billig; ~ tic k e t (at reduced rate) verbilligte Fahrkarte; b e ~ a n d n a s t y bil­ liger Ramsch sein; b e ~ a t th e p ric e sehr preiswert sein; (fig.) es w ert sein; o n th e ~ (coll.) billig; d o it o n th e ~ (coll.) es billig machen (ugs.) [2> (easily got or made) billig [3> (worthless) billig (Aussehen); gem ein (Lügner); schäbig (Verhalten, Betragen); fe e l sich (Dat.) schäbig Vorkommen; h o ld gering schätzen; m a k e o n e s e lf sich [selbst] herabsetzen [4> (Finance) billig (Geld) □ adv. billig; I g o t it ich habs billig gekriegt (ugs.); b e g o in g besonders günstig sein (ugs.) c h e a p e n /'tjiipn/ □ v.t. verbilligen; verringern (Kosten); (fig.) herab­ setzen; ^ o n e s e lf sich [selbst] herabsetzen; fe e l ~ e d sich gedemütigt fühlen □ v.i. billiger werden

c h e a p ja c k □ n. Straßenhändler, der; billiger Jakob (ugs.) □ adj. Billigc h e a p ly /'tjnpli/ adv. » -c h e a p A: billig; gemein; schäbig

jmdn./etw. überprüfen od. kontrollieren; the police will ~ up on you die Polizei wird Nach­ forschungen über dich anstellen. See also c h e c k -u p

c h e c k 2 n. (pattem) Karo, das; a shirt of red and w hite

cheapness

/'tjiipms/ n., no pl. niedriger Preis; (fig.) Gewöhnlichkeit, die

'c h e a p s k a te

n. (coli.) Geizkragen, der (ugs.

abwertend)

Kontrolleur, der

c h e a t /tfUt/ □ n. [T> (person) Schwindler, der/Schwindlerin, die n> (act) Schwindel, der; that’s a ~ ! das ist Betrug! □ v.t. [T> hintergehen; betrügen; ~ sb./sth. [out] of sth. jmdn./etw. um etw. betrügen; ~ sb. into doing sth. jmdn. durch Täuschung dazu bringen, etw. zu tun [2> (escape) ~ sb. jmdm. entgehen; ~ death dem Tod entkommen H v.i. betrügen; (Sch.) täuschen; ~ at cards beim Kartenspielen mogeln 'ch e a t s h e e t n. (Amer. coli.) Mogelzettel, der (abwertend); Spickzettel, der (ugs.)

'c h e c k e r b o a r d n. (Amer.) Schachbrett, das ch e c k e rs /'tjekaz/ n., no p l (Amer.) ►d r a u g h t s

c h e c k - i n n. Abfertigung, die; attrib. Abfertigungs-

c h e c k in g

c h e c k : ^ l i s t n. Verzeichnis, das; Checkliste, die (Technik, Flugw.); ~ m a r k n. (Amer.) Häkchen. das; ~ m a t e /'tjekmeit/ □ n. [Schach]matt, das; Q int. |schach]matt; Q v.t. [T> matt setzen; [2> (fig.) zunichte machen; ^ O U t n. Abreise, die; (desk) Kasse, die; attrib. ~ o u t assistant Kas­ sierer, der/Kassiererin, die; ~ o u t desk or point or c o un ter Kasse, die; -x -p o in t n. Kontroll­ punkt, der; - v r o o m n. (Amer.) [l> (cloakroom) Garderobe, die; [2> (for left luggage) Gepäckaufbe­ wahrung, die; ~ - u p n. (Med.) Untersuchung, die; get/have a ~ -u p untersucht werden; go to the d octo r for a ~ -u p sich beim Arzt untersuchen lassen

/tjej'm a:/ pr. ns.

Tschetschenien (das)

C h e c h e n R e 'p u b lic

/tfetfn n'pAbhk/ n. Tschetschenische Republik

c h e c k 1 /tjek/ □ n. [T> (stoppage, thing that restrains) Hindernis, das; (restraint) Kontrolle, die; [hold or keep sth.] in [etw.] unter Kontrolle {halten]; hold or keep one’s te m p e r in sich beherrschen; a ct as a ~ upon sth. etw. unter Kontrolle halten; a ~ m ust be put on sth. etw. muss unter Kontrol­ le gebracht werden; ~ s and balances Kontrollmechanismen PL; [a system of] ~ s and balances System gegenseitiger Kontrolle [2> (for accuracy) Kontrolle, die; m ake a ~ on sth./sb. etw./jmdn. überprüfen od. kontrollie­ ren; give sth. a etw. überprüfen od. kon­ trollieren; keep a ~ on überprüfen; kontrollieren; überwachen (Verdächtigen) [3> (token) (for left luggage) Gepäckaufbewah­ rungsschein, der; (Amer: in theatre) Garderoben­ marke, die; (for seat-holder) Platzkarte, die; (of verification) Kontrollzeichen, das; (Amer: bill in res­ taurant etc.) Rechnung, die [Ä> (rebuff; also Mil.) Widerstand, der [5> (Chess) Schach, das; be in im Schach stehen; put sb. in jmdm. Schach bieten [6> (Hunting) Stocken [beim Ver­ lieren der Fährte] [7> (Amer: counter at cards) Spielmarke, die; see also c a s h in A H> (Amer.) » -c h e q u e □ v.t. [T> (restrain) unter Kontrolle halten; unter­ drücken (Ärger, Lachen); ~ oneself sich beherrschen n> (examine accuracy of) nachprü­ fen; nachsehen (Hausaujgaben); kontrollieren (Fahrkarte); (Amer: mark with tick) abhaken; (Amer: deposit) aufgeben (Gepäck) [I> (stop; also Mil.) auf­ halten (4) (Chess) Schach bieten (+ Dat.) H v.i. [T> (test) ^ on sth. etw. überprüfen; ~ w ith sb. bei jm dm . nachffagen; just ~ in g (coli, joc.) w ollte mich nur vergewissern \2} (Amer: agree) übereinstimmen [3> (Hunting) stocken □ int. [T> (Chess) Schach [2> (Amer.) einverstan­ den (Phrasal verbs) • ~ 'b a ck v.i. nachsehen

• -v 'in □ v.t. eintragen; (at airport) ~ in one’s luggage sein Gepäck abfertigen lassen od. einchecken □ v.i. (arrive at hotel) ankommen; (sign the register) sich eintragen; (report one's arrival) sich melden; (at airport) einchecken. See also c h e c k -in • ^ 'off v.t. abhaken

• ~ 'out □ v.t. überprüfen □ v.i. abreisen; ~ out [of one’s hotel] abreisen; (pay) seine Hotelrechnung bezahlen; ~ out of the superm arket im Supermarkt bezahlen. See also c h e c k o u t • ^ 'o ve r v.t. durchsehen • ~ 'th ro u g h v.t. kontrollieren; durchsehen (Brief, Rechnung) • -x, 'up v.i. überprüfen; ~ up on sb./sth.

a c c o u n t n. (Amer.) Girokonto.

das

C h e c h e n /'tjetjn/ □ adj. tschetschenisch; he/she is er ist Tschetschene/sie ist Tschetschenin □ n. [ö> (Person) Tschetschene, der/Tschetschenin, die [2> (language) Tschetschenisch, das C h e c h e n ia , C h e c h n y a

ein rotweiß kariertes Hemd

c h e c k e d /tfekt/ adj. (patterned) kariert c h e c k e r /'tjeka(r)/ n. Prüfer, der/Prüferin, die;

C h e d d a r /’tjeda(r)/ n. Cheddarkäse], der c h e e k /tji:k/ □ n. |T> ► Op- 951 Backe, die; Wange, die (geh.); ~ by jo w l Seite an Seite; dicht nebeneinander (stehen, wohnen); dance ~ to Wange an Wange tanzen; turn the other ~ (fig.) die andere Wange darbieten [2 } (impertinence) Frechheit, die; have the ~ to do sth. die Frechheit od. Stirn besitzen, etw. zu tun; I like your ~ (iron.) du hast vielleicht Nerven! (ugs.); none of your sei nicht so frech; have plenty of ziemlich unverschämt sein H ) ► O p - 951 in p l (coll.: buttocks) Hinterbacken (ugs.) □ v.t. ~ sb. zu jmdm. frech sein

'c h e e k b o n e n. Backenknochen, der c h e e k i l y /'tjirkili/ adv. frech; behave

frech

sein

c h e e k i n e s s /'tjnkmis/ n., no pl. Frechheit, die

'c h e e k p o u c h n. (Zool.) Backentasche, die c h e e k y /'tjirki/ adj. frech; ~ girl freches Ding (ugs.); ~ boy frecher Bengel; ~ devil/monkey (coli.) Frechdachs, der (ugs.)

c h e e p /tjiip/ □ v.i. piep|s]en □ n. Piep[s]en, das; not a ~ [out of sb.] (fig. coli.) kein Pieps [von jmdm.] (ugs.) c h e e r /tjia(r)/ Q n. [T> (applause) Beifallsruf, der; give sb. a [big] jm dm . zujubeln; give three ~ s for sb. jmdn. [dreimal] hochleben lassen; tw o ~ s (iron.) ist ja großartig (iron.) [2> in pl. (Brit, coll.: as a toast) prost [3> in p l (Brit, coll.: thank you) danke [4> in pl. (Brit, coll.: goodbye) tschüs (ugs.) H ) (arch.: frame of mind) be of good sei/seid guten Mutes (geh.) □ v.t. [T> (applaud) ~ sth./sb. etw. bejubeln/ jmdm. zujubeln [2> (gladden) aufmuntem; aufheitem H v.i. jubeln (Phrasal verbs) • ~ 'o n v.t. anfeuem (Sportler, Wettkämpfer) •

~~

up

□ v.t. aufheitem □ v.i. bessere Laune bekommen; ~ hoch!

up! Kopf

c h e e r f u l /'tJTafl/ adj. (in good spirits) fröhlich; gut gelaunt; (bright, pleasant) heiter; erfreulich (Aus­ sichten); lustig (Feuer); (willing) bereitwillig, m ake sb. jmdn. heiter stimmen

c h e e r f u l l y /'tJTafali/ adv. vergnügt; the fire blazed das Feuer brannte lustig; ~ assum ing that ... (iron.) in der unbekümmerten Annahme, dass ...

c h e e r i l y /'tjiarih/ adv. fröhlich

cheering ► chief executive officer c h e e r i n g /'tjiarir)/ □ adj. [T> (gladdening) [2) (applauding) jubelnd □ n. Jubeln, das

c h e q u e r e d /'tjekad/ adj. [T> kariert; a la w n stimmend

^ w it h s u n lig h t a n d s h a d e ein von Licht und Schatten gefleckter Rasen [2> (fig.) bewegt (Geschichte, Leben, Laufbahn>

c h e e r i o /tjiari'au/ int. [T> (Brit, coll.: goodbye)

c h e r i s h /'tJeriJV v.t. [T> (value and keep) hegen

fröhlich

tschüs (ugs.) [2> (dated: as a toast) zum W ohl

'c h e e r l e a d e r n.: jmd., der andere zu Beifall, Hochrufen usw. anfeuert

c h e e r l e s s /'tjialis/ adj. freudlos; düster (Aus­ sichten>

c h e e r y /'tjiari/ adj. fröhlich c h e e s e /tji:z/ n. [T> (food) Käse, der; ~ s KäseSorten [i> (whole) Käselaib, der; (piece) Stück Käse H> say ~ ! (Photog.) bitte recht freund­ lich!; hard (dated coll.) Pech gehabt! (ugs.). See also le m o n c h e e s e

(Hoffnung, Gefühl>; in Ehren halten ([Erinnerungsjgegenstand); ~ a n illu s io n sich einer Illu­ sion (Dat.) hingeben; ~ s b .’s m e m o r y jmds. Andenken in Ehren bewahren [2> (foster) ~ sb . [hebevoll] für jmdn. sorgen; to lo v e a n d to till d e a th u s d o p a rt (in marriage ceremony) zu heben und zu ehren, bis dass der Tod uns scheidet

c h e r o o t /Ja'ruit/ n. Stumpen, der c h e r r y /'tjen/

C h e e s e d o f f /tfiizd 'Df/ adj. (Brit. coli.) angeö­

□ n. [T> (fruit) Kirsche, die; it’s n o u s e h a v in g tw o b ite s a t a ~ (fig.) es hat keinen Sinn, das Ganze zweimal durchzuführen; w e m a y g e t t w o b ite s a t th e ~ (fig.) w ir werden vieheicht eine zw eite Chance haben [2> (tree) Kirsch­ baum, der □ adj. kirschrot; a b rig h t ~ re d ein helles Kirschrot

det; I am ~ w ith school die Schule ödet mich an (ugs.) od. stinkt m ir (salopp); l’m mir stinkts! (salopp)

c h e r r y : ~ b l o s s o m n. Kirschblüte, die; ~ 'b r a n d y n. Cherry Brandy, der; x Kirschli­ kör, der; ~ - p i c k Q v.t. sich (Dat.) [her]aussu-

c h e e s e : ~ - g r a t e r n. Käseraspel, die; ^ • p a r in g □ adj. knauserig; □ n. Knauserei, die; ~ 's p r e a d n. Streichkäse, der; ~ s t r a w n. Käsestange, die; ~ w i r e n., no pl.

chen (fro m aus); □ v.L sich (Dat.) die Rosinen herauspicken; ~ 'p i e n. [T> Kirschkuchen, der; [2 } (Brit.: flower) Vanihestrauch, der; ~ s t o n e n. Kirschkern, der

c h e e s e : a b o a r d n. Käseplatte, die; ~ c a k e n. [l> Käsetorte, die; [2> no p i, no indef. art. (coll.) Pin-up-Girls PL; ~ c l o t h n. [indischer] Baum­ wollstoff; ~ - C U t t e r n. Draht zum Schneiden von Käse; ~ d i s h n. % Käseglocke, die

Käseschneidedraht, der; Käsedraht, der

c h e r u b /'tjerab/ n. Q> pl. ~ i m

c h e e s y /'tjiizi/ adj. [T> (like cheese) käsig; Käse(geschmack, -geruch, -keks, -soße) [2> (coll.) (cheap, second-rate) schrottig (ugs. abwertend); (sentimental) schnulzig (ugs. abwertend); (insincere) verlogen

c h e e t a h /'tjnta/ n. (Zool.) Gepard, der C h e f /Jef/ n. ► O p. 1260 Küchenchef, der; (as profession) Koch, der

Chelsea/'tjelsi/: ~ 'b u n n. as Rosinenbrötchen, das; ~ 'p e n s i o n e r n.: Insasse des Chel­ sea Royal Hospital fü r alte und kriegsversehrte Soldaten

c h e m ic a l / kemikl/

c h e m ic a l : ~

'a g e n t n. chemischer W irk­ stoff; (Mil.) chemischer Kampfstoff; ~ e n g i 'n e e r n. ►© p. 1260 Chemieingenieur, der/-ingenieurin, die; ~ e n g i n e e r i n g n., no pl. Chemotechnik, die; ~ f i r m n. Chemie­ betrieb, der

c h e m i c a l l y /'kemikah/ adv. chemisch c h e m ic a l : ~ 't o i l e t n. chemische Toilette; Chemietoilette, die; ~ 'w a r f a r e n., no pl. chemische Krieg[s]fühning; ~ 'w e a p o n n. chemische

W affe;

Chemie waffe,

die;

~

w o r k e r n. ►Op. 1260 Chemiearbeiter, der/arbeiterin, die

c h e m is e /Ja'miiz/ n. Unterkleid, das C h e m is t /'kennst/ n. ►© p. 1260 [T> (person skilled in chemistry) Chemiker, der/Chemikerin, die [2> (Brit.: pharmacist) Drogist, der/Drogistin, die; ~ ’s [shop] Drogerie, die; (dispensary) A po­ theke, die; see also b a k e r

C h e m i s t r y /'keimstn/ n., no pl. [T> no indef art. Chemie, die; the ~ of iron die chemischen Eigenschaften des Eisens [2> (fig.) unerklärli­ che Wirkungskraft

c h e m is t r y : -v l a b o r a t o r y n. Chemiesaal, der; ~ s e t n. Chemiebaukasten, der c h e m o r e c e p t o r /'ki:maurisepta(r)/ n. (Biol.) Chemorezeptor, der

c h e m o t h e r a p y /ki:ma(ü)'0erapi/ n. Chemo­ therapie, die

C h e n ille /Ja'nid/ n. Chenille, die c h e q u e /tjek/ n. ►© p. 1332 Scheck, der; write a einen Scheck ausfüllen; w ill you take a ~ ? kann ich m it Scheck bezahlen?; pay by m it [einem] Scheck bezahlen

cheque: ^ b o o k n. Scheckbuch, das; ^ b o o k j o u r n a l i s m n. Scheckbuchjour­ nalismus, der; ~ c a r d n. Scheckkarte, die c h e q u e r /'tjeka(r)/ □ n. Karomuster, das □ v.t. karieren

c h e q u e r b o a r d n. Schachbrett, das

C h e w y /'tjun/ adj. zäh (Reisch, Bonbon) C h i a n t i /ki'aenti/ n. Chianti]wein], der c h i a r o s c u r o /kjaira'skuarau/ n., pl. ~ s (in painting) Clair-obscur, das; (fig. also) Helldunkel, das

c h i c /Ji:k/ □ adj. schick; elegant □ n. Schick, der c h i c a n e /Ji'kein/ n. (Sport) Schikane, die c h i c a n e r y /Ji'keinan/ n. [i> no pl. (deception) Täuschungsmanöver, das; (legal trickery) Rechts­ verdrehung, die [2> (sophistry) W inkelzug, der; Trick, der

c h i c h i /'Jl-Ji :/ □ adj. überspannt, affektiert (Person, Verhalten); extravagant (Gegenstand) □ n. Chichi, das

c h i c k /tjik/ n. [1> Küken, das [2> (coll.: child) Kleine, das [3> (si.: young woman) Biene, die (ugs.)

/'tjerabim/ (Theol., of celestial order) Cherub, der [2^ pl. ~ s (Art) Putte, die; Putto, der; (child) Engelchen, das

c h i c k a d e e /'tJikadLY n. (Ornith.) Chickadee

c h e r u b i c /tji'rurbik/ adj. cherubinisch; engel­

□ n. [T> Huhn, das; (grilled, roasted) Hähnchen, das; d on’t co u n t your ~ s [before they are h atch ed ] (prov.) man soll den Pelz nicht ver­ kaufen, ehe man den Bären erlegt hat [2> (coli.: youthful person) Küken, das; she’s no ^ (is no longer young) sie ist nicht m ehr die Jüngste; (is experienced) sie ist kein [kleines] Kind mehr [3> (coll.: game) play eine Mutprobe ablegen [4> (coll.: coward) Angsthase, der □ adj. (coli.) f e ig [e ] H v.i. -v out (coli.) kneifen; ~ out of sth. sich vor etw. (Dat.) drücken; vor etw. (Dat.) kneifen

haft; ~ fa c e Engelsgesicht, das

C h e r v i l /'tj3:vil/ n. (Bot.) Kerbel, der C h e s h ire / 'tfe ja (r), 'tjejia(r)/: ~ 'c a t n. g rin lik e a ~

c a t übers ganze Gesicht grinsen; ~

'c h e e s e n. Cheshirekäse, der c h e s s /tjes/ n., no pl., no indef. art. das Schach[spiel]; p la y Schach spielen; b e g o o d at gut Schach spielen

c h e s s : a b o a r d n. Schachbrett, das; ~ m a n n. Schachfigur, die; ~ p l a y e r n. Schachspie­

□ adj. chemisch □ n. Chemikalie, die

sth.] (fig.) [über etw. (Akk.)| meckern (ugs.); see also b it e o ff; cu d □ v.i. kauen (on auf + Dat.); ~ on or over sth. (fig.) sich (Dat.) etw. durch den Kopf gehen lassen H n. Kauen, das (Phrasal verb) • ~ 'o u t v.t. (Amer. coll.) zusammenstauchen (ugs.) c h e w i n g g u m /'tJuurjgAm/ n. Kaugummi, der od. das

ler, der/-spielerin, die

e h e s t /tjest/ n. [T> Kiste, die; (for clothes or money) Truhe, die; (treasury; also fig.) Kasse, die \2} ►© P- 951, ► O p - 1231 (part of body) Brust, die; (Anat.) Brustkorb, der; Brustkasten, der (ugs.); c o ld o n th e Bronchitis, die; g e t sth . o ff o n e ’s ~ (fig. coll.) sich (Dat.) etw. von der Seele reden; p la y s th . c lo s e to o n e ’s ~ (fig. coll.) so w enig w ie möglich über etw. (Akk.) erwähnen

Meise, die

c h ic k e n /'tjikin/

c h i c k e n : ^ - a n d - ' e g g adj. Huhn-Ei- (Frage); ^ - b r e a s t e d adj. hühnerbrüstig; flachbrüstig; ~ f e e d n. [T> Hühnerfutter, das; [2> (fig.

- C h e s t e d /tjestid/ adj. in comb, -brüstig; a

coli.) eine lächerliche Summe; the firm pays them ~ feed die Firma zahlt ihnen einen Hungerlohn; ^ - h e a r t e d adj. feige; hasenfüßig; ~ 'p i e n. Hühnerpastete, die; ~ p o x n. ►O p - 1231 (Med.) W indpocken PL; ~ r u n n. Auslauf, der (Landw.); ~ 's a la d n. Geflügelsa­ lat, der; ~ 'S O u p n. Hühnersuppe, die; ~ w i r e n. Maschendraht, der

b r o a d -~ m a n ein Mann m it einem breiten

c h i c k : ^ p e a n. Kichererbse, die; ~ w e e d n.

Brustkorb C h e s t e r f i e l d /'tjestafidd/ n. gepolstertes Sofa (mit hohen Armlehnen)

c h e s t : ~ e x p a n d e r n. Expander, der; — f r e e z e r n. Gefriertruhe, die; ~ i n f e c t i o n n. Brustkorbinfektion, die; ~ m e a s u r e ­ m e n t n. Brustumfang, der; Brustweite, die c h e s t n u t / tjesnAt/ □ n. [T> (tree) Kastanie, die; S p a n is h or s w e e t ~ : Edelkastanie, die; see also h o r s e c h e s t n u t [2> (fruit) Kastanie, die; p u ll th e ~ s o u t o f th e fire (fig.) die Kastanien aus dem Feuer holen (ugs.) [I> (colour) Kastanienbraun, das [4> ► c h e s tn u t w o o d d> (stale story or topic) [o ld ] alte od. olle Kamelle (ugs.) [1> (horse) Fuchs, der □ adj. (colour) ~ [ - b r o w n ] kastanienbraun

c h e s t n u t : ~ t r e e ► c h e s tn u t A 1; ~ w o o d n. Kastanienholz, das C h e s t o f 'd r a w e r s Kommode, die c h e s t y /’tjesti/ adj. (coll.) anfällig

(fir Erkältungen); tie f sitzend (Husten>; b e es auf der Brust haben (ugs.); y o u s o u n d ra th e r ~ to d a y du klingst heute ziemlich erkältet

C h e v r o n /'Jevran/ n. [T> (badge) W inkel, der [2> (Her.) Sparren, der; Chevron, der [3> (traffic sign) W inkel (auf Richtungstafeln o. Ä )

C h e w /tju:/ □ v.t. kauen; ~ o n e ’s fin g e rn a ils an den [Finger]nägeln kauen; ~ th e ra g or th e fa t [a b o u t

(Bot.) Vogelmiere, die; Hühnerdarm, der

c h i c o r y /'tjikari/ n. (T> (plant) Chicoree, der od. die; (for coffee) Zichorie, die; (flower) W egwarte, die [2 } (Amer: endive) Endivie, die

c h i d e /tjaid/, ~ d or c h id /tjid/, ~ d or ch id or (arch./literary) c h id d e n /'tjidn/ Q v.t. schelten (geh.) (for wegen) □ v.i. schelten (geh.)

c h i e f /tjiif/ □ n. [T> (of state, town, clan) Oberhaupt, das; (of party) Vorsitzende, der; (of tribe) Häuptling, der; ~ of state Staatschef, der [1> (of department) Leiter, der; (coll.: one’s superior, boss) Chef, der; Boss, der; ~ of police Polizeipräsident, der; ~ of staff (of a service) Generalstabschef, der; (com­ mander) Stabschef, der d> in ~ postpos. haupt­ sächlich; C o lo n e l-in -C ~ : Regiments­ kommandeur, der [Ä> (Her.) Schildhaupt, das □ adj., usu. attrib. [T> Ober-; ~ priest O berprie ster, der; ~ clerk Bürochef, der; ~ engineer erster Maschinist (Seew.); [L o rd ] C ~ Justice (Brit.) [Lord] Oberrichter, der [2> (first in importance, influence, etc.) Haupt-; ~ reason/aim Haupt­ grund, der/-ziel, das; bis ~ crim e das Schlimmste, was er sich (Dat.) geleistet hat; his ~ hope seine größte Hoffnung [3> (promin­ ent, leading) führend; ~ culp rit Hauptschuldige, der/die; ~ offender Haupttäter, der/-täterin, die C h ie f e x e c u t i v e

[ o f f i c e r ] n. Hauptge­ schäftsführer, der/-führerin, die; the chairm an

chiefly ► chipboard

992

and ~ (person holding both positions) der Präsident od. Vorsitzende und geschäftsführende Direktor/die Präsidentin od. Vorsitzende und geschäftsführende Direktorin

c h ie fly /'tjiifli/ adv. hauptsächlich; vo r allem ch ie fta in /‘tjirftan/ n. (of Highland clan) Ober­ haupt, das; (of tribe) Stammesführer, der; (of band of robbers) Hauptmann, der (hist.)

ch iff-ch a ff /'tjiftjaef/ ch iffo n /‘Jifbn/

n. (Ornith.) Zilpzalp. der

□ n. (Textiles) Chiffon, der □ adj. Chiffon-

c h ig n o n

/'Jiinjä/ n. Chignon, der; (Haar)kno­

ten, der

chihuahua /tJTwaiwa/ n. Chihuahua, der chilb lain /'tjilblem/ n. Frostbeule, die Child /tjaild/ n., pL ~ren /'tjildran/ Kind,

das; w h en I w as a -v: als ich klein war; a ~ ’s guide to ... (fig.) ...für Kinder; [b e] w ith -x(dated) schwanger (sein); the ~ is the father of the man (prov.) Einflüsse und Erfahrungen der Kindheit bestimmen den Charakter des Erwachsenen

ch ild :

~ a b u se n., no pl. (sexual) sexueller Missbrauch von Kindern; (physical) Kindesmiss­ handlung, die; ~ a b u s e r n. (sexually) Kinder­ schänder, der/-schänderin, die; Kindesmissbraucher, der/-missbraucherin, die; (physically) Kindesmisshandler, der/-misshandlerin, die; ^ b e a rin g □ n. Schwangerschaften PL; □ adj. -^-bearing age Gebäralter, das; of -^b ea ring age im gebärfahigen Alter; ~ 'benefit n. (Brit.) Kindergeld, das; ~ b irth n. Geburt, die; die in ~ b ir t h bei der Geburt od. im W ochenbett sterben; ~ b rid e n. Kinder­ braut, die; ~ c a r e n. (I> Betreuung von Kin­ dern; [2> (social services department) Kinderfürsorge, die; ~ 'g u id a n c e n. Erzie­ hungsberatung, die

ch ild h o o d

/'tjaildhod/ n. Kindheit, die; in als Kind; from or since schon als Kind; be in one’s second an Altersschwachsinn leiden

c h ild is h

/'tJaildiJV adj., c h ild is h ly /'tjaildijli/ adv. kindlich; (derog.) kindisch

ch ild is h n e s s

/'tjaildijms/ n., no pl. Kindlich­ keit. die; (derog.) kindisches Wesen; (behaviour) kindisches Benehmen

'child la n g u a g e

n., no pl. Kindersprache,

die

ch ild le s s /'tjaildlis/ adj. kinderlos c h ild lik e /'tjaildlaik/ adj. kindlich ch ild : ~ lo c k n. (in car, on TV/computer) Kindersi­ cherung, die; ~ m in d e r n. ►O p . 1260 (Brit.) Tagesmutter, die; ^ p o r'n o g ra p h y n., no pl. Kinderpomographie, die; ~ 'p ro d ig y n. Wunderkind, das; ~ p ro o f adj. kindersicher; ~ p r o o f (d oo r) lo ck (in car) Kindersicherung, die; ~ p s y 'c h ia tris t n. ►© p. 1260 Kinder­ psychiater, der/-psychiaterin, die; ~ psyc h ia try n., no pl. Kinderpsychiatrie, die; ~ psy ch o lo g is t n. ►© p. 1260 Kinderpsy­ chologe, der/-psychologin, die; ~ p s y 'c h o lo g y n., no pl. Kinderpsychologie, die

c h ild re n pl. of c h ild c h ild : ~ se a t n. Kindersitz,

der;

~ ’s p la y

n., no pl. (fig.) Kinderspiel, das; it’s ~ ’s play! es

Kinderspiel!; C~ S u p p o rt n. (Brit.) staatliche Einrichtung zur Durchsetzung von Unterhaltsansprüche fü r Kinder; ~ 'w e lfa re n. Kinderfürsorge, die

ist

ein

Agency

C h ile /'tjili/ pr. n. Chile (das) C h ile a n /'tjilian/ ► O p - 1 3 4 5 □ adj. chilenisch; sb. is jmd. ist Chilene/Chilenin □ n. Chilene, der/Chilenin, die; see also E n g ­ lis h A

C h ile : ~ 'pine n. (Bot.) Chilefichte, s a ltp e tre n. Chilesalpeter, der c h ili »-c h illi c h ill /tjil/

die; ~

□ n .S > (cold sensation) Frösteln, das; (feverish shiver­ ing) Schüttelfrost, der; (illness) Erkältung, die; c atch a sich verkühlen od. erkälten [2 > (unpleasant coldness) Kühle, die; (fig.) Abküh­ lung, die; take the ~ off [sth .] etw. leicht

erwärmen; th ere ’s a ~ in the air es ist ziem ­ lich kühl [draußen] d > (depressing influence) Ernüchterung, die; her presence at the party cast or spread a ~ over things durch ihre Anwesenheit bei der Party entstand eine fro­ stige Atmosphäre [4> (of manner) Frostigkeit, die □ v.t. [ D (make cold, preserve) kühlen; I w as ~ e d to the m a rro w ich war ganz durchgefroren [2> (Metallurgy) abschrecken H v.i. [T) abkühlen [2> ►~ o u t □ adj. (literary; lit. or fig.) k ü h l

c h in c h [ b u g ]

(P h ra s a l v e r b )

C h i n e 2 n. [T> (backbone) Rückgrat, das; (Cookery: joint of meat) Rückenstück, das [2> (Geog.: ridge) Kamm, der

• ~ out

v.i. (coll.) (relax) sich entspannen; (calm down) sich abregen (ugs) c h ille r /'tjila/ n [T> (refrigerator) Kühlgerät, das [2> (coll.; film) Schocker, der (ugs.); political/ p sych olo gical -w: Polit-/Psychothriller, der

ch ill fa c to r » -w in d c h ill f a c t o r ch illi /'tjili/ n., pl. -x.es Chili, der; ^ con

carne /tjili kDn ‘ka;m/ (Gastr.) C h ili con came ch illin e s s /'tjilmis/ n., no pl. (lit. or fig.) Kühle, die c h illin g /'tjilirj/ adj. (fig.) ernüchternd; frostig (Art, Worte, Blick) c h illy /'tjili/ adj. 5 > (lit. or fig.) kühl [2 > (feeling somewhat cold) I am rather -x.: m ir ist ziemlich kühl; (sensitive to cold) I’m rather a ~ person ich friere ziemlich leicht

C h ilte rn H u n d re d s

/tjiltan 'h/vndradz/ n. (Brit. Polit.) Kronamt, dessen Übernahme Parlamentariern die Aufgabe ihres Parlamentssitzes ermöglicht; apply for the seinen Unterhaus­ sitz aufgeben

c h im a e ra » -c h im e r a c h im e /tjaim/ O n. [T> Geläute, das; ring the ~ s die Glocken läuten [2> (set of bells) Glockenspiel, das □ v.t. läuten; (Turmuhr:) schlagen; chim ing clock Schlaguhr, die Q v.t. erklingen lassen (Melodie); schlagen (Stunde, Mitternacht) (P h ra s a l v e r b )



'in

v.i. [T> (Mus.) einstimmen; (fig.) überein­ stimmen (w ith mit) [2> (interject remark) sich [in die Unterhaltung] einmischen -x-

c h im e ra

/kai'miara, ki'miara/ n. [T> (hybrid) [bunte, fantastische] Mischung; (fanciful concep­ tion) Schimäre, die [2> (bogy) Schimäre, die; Schreckgespenst, das [3> (Biol.) Chimäre, die

c h im e ric a l

/kai'merikl, ki'merikl/ adj. schi­ märisch (geh.); trügerisch c h im n e y /'tjimm/ n. [T> (of house, factory, etc.) Schornstein, der; (of house also) Kamin, der (bes. siidd.); (of factory or ship also) Schlot, der; (above open fire) Rauchfang, der; the sm oke goes up the der Rauch zieht durch den Kamin­ schacht ab; com e dow n the durch den Schornstein kommen; sm oke like a ~ (fig.) w ie ein Schlot rauchen [2> (of lamp) [Lampen[zylinder, der [3> (vent of volcano etc.) Schlot, der [Ä> (Mountaineering) Kamin, der c h im n e y : ~ b re a s t n. Kaminmantel, der; ~~ co rn e r, ~ n o o k ns. Sitzecke am Kamin; -x, p ie c e n. Kaminsims, der; ~ p o t n. % Schomsteinkopf, der; ~ s ta c k ►s t a c k A 4; -x, s w e e p n. ► O p - 1260 Schornsteinfeger, der c h im p /tjimp/ (coll.), c h im p a n ze e /tjimpan *zi:/ ns. Schimpanse, der

c h in

/tjm/ n. ► O p - 951 Kinn, das; keep one’s

-x, up (fig.) den Kopf nicht hängen lassen; ~ up! K opf hoch!; take it on the ~ (suffer severe blow) einen harten Schlag einstecken müssen; (endure sth. courageously) es mit Fassung tragen;

see also s t ic k o u t A 1

C hina

n. Porzellan, das; (crockery) Geschirr, das; broken Scherben Pl.

C h in a /'tjaina/ pr. n. China (das) c h in a : ~ c a b in e t n. Vitrine, die; ~ c la y Porzellanerde, die; ~ c u p b o a rd

n. n.

Geschirrschrank, der /'tjamaman/ n., pl. ~ m e n /'tjamaman/ (derog.) Chinese, der; C ~ shop »•bull A 1 ; - v 'tea n. Chinatee, der; ~ to w n n. Chinesenviertel, das; C -v w a re n., no pl. Porzellan, das

C h in a : ~ m a n

/'tJintJ(bAg)/ n. (Amer.) [J> Bett­ wanze, die [2> (destroying grain) Getreidewanze, die

c h i n c h i l l a /tjm'tjila/ n. [T> (Zool.) Chinchilla, die [2> (für) Chinchilla[pelz|, der [3> (cat) Chin­ chillaperser, der; (rabbit) Chinchilla, das

c h i n - c h i n /tjm'tjm/ int. (Brit.) (greeting) hallo! (ugs.); (farewell) tschüs! (ugs.); cheerio!; (as a toast) prost!

C h in e1 /tjam/

n. (Brit. Geog.: ravine) % Klamm,

die

C h i n e s e /tjai'niiz/ » O p - 1277, » - O p . 1345 □ adj. chinesisch; sb. is jmd. ist Chinese/Chinesin; see also E n g lis h A □ n. S> pl. same (person) Chinese, der/Chinesin, die [2> (language) Chinesisch, das; see also E n g lis h B 1

C h in e s e : ~

'b o x e s n. pl. Satz ineinander passender Schachteln; ~ 'b u r n n. tausend Stecknadeln; give sb. a ~ burn bei jmdm. tau­ send Stecknadeln machen; ~ 'g o o s e n. Höckergans, die; ~ 'l a n t e r n n. [i> (of paper) Lampion, der; [2> (Bot.) Judenkirsche, die; ~ 'p u z z l e n. chinesisches Geduldsspiel; x, 'w a l l n. (fig.) chinesische Mauer; -x, ' w h i t e n. Zinkweiß, das

c h i n k 1 n. [l> Spalt, der; a ~ in sb.’s arm our (fig.) jmds. schwache Stelle [2> a ~ of light ein Lichtspalt c h in k 2 □ n. (sound) ►c li n k 1 A □ v.i. & t. ► clin k 1 B, C

C h in k

/tjigk/ n. (sl. derog.) Schlitzauge, das (abwertend)

c h in le s s

/'tjinlis/ adj. [T> mit fliehendem Kinn nachgestellt; be ein fliehendes Kinn haben [2> (fig.) ~ w o n de r (Brit. joc.) bornierter Vertreter der Oberschicht

c h in o is e rie c h in : -x, re s t

/Jin'waizari/ n. Chinoiserie, die

n. Kinnstütze, die; -x-strap n. (of helmet) Kinnriemen, der; (of bonnet) Kinnband, das

C h in tz /tjints/ n. Chintz, der c h in tz y /'tjintsi/ adj. auffällig bunt und billig 'ch in -u p n. (esp. Amer.) Klimmzug, der 'c h in w a g (coli.) □ TL Schwatz, der □ v.i. schwatzen

c h i p /tjip/ □ n. [T ) Splitter, der; have a ~ on one’s shoul­ der (fig.) einen Komplex haben; see also b lo c k A 3 [2> (of potato) [Kartoffeljstäbchen, das [3> in pl. (Brit.: fried) Pommes frites PL; (Amer.: crisps) Kartoffelchips PL [4> there is a ~ on this cup/ paintw ork diese Tasse ist angeschlagen/etwas Farbe ist abgeplatzt [5> (Gambling) Chip, der; Jeton, der; have had one’s ~ s (Brit. fig. coli.) erledigt sein (ugs.); w h en the ~ s are dow n (fig. coll.) wenns ernst wird; see also c a s h in A [6> (Electronics) Chip, der [7> (for making baskets) Span, der; ~ [basket] (Brit.) Spankorb, der 1 > ► chip s h o t □ v.t., -p p -: [T> anschlagen (Geschirr); Späne abschlagen von (Holz); ~ [off] abschlagen; the paint is ~ p e d der Lack ist abgesprungen [2> (cut into 'x/s) ~ p e d potatoes Kartoffelstäb­ chen [D ~ the ball (Golf) den Ball m it einem kurzen Annäherungsschlag au f das Grün brin­ gen; (Football) den Ball anheben Q v.i., -p p -: this china ~ s easily von diesem Porzellan platzt leicht etwas ab (Phrasal v e rb ) • ’in (coll.) □ v.i. [T> (interrupt) sich einmischen; w ho asked yo u to ~ in w ith yo ur opinion? w er hat dich nach deiner Meinung gefragt? [2> (contribute money) etwas beisteuern; ~ in w ith £5 sich mit 5 Pfünd beteiligen □ v.t. (contribute) beisteuern

c h ip : ^ and 'p i n n. Chip und Pin; -x ^-b a s e d adj. chipbasiert; technology Chiptechnologie, die; ~ - b a s e d c a r d n. Chipkarte, die; ~ b o a r d n. Spanplatte, die

chipmunk ► chopper

993 c h ip m u n k /'tJTpmArjk/ n. (Zool.) Chipmunk, das

c h ip o la t a /tJTpa'larta/ n.: kleine, scharf gewürzte Wurst; Chipolata, die 'c h ip p a n n. Fritteuse, die

c h ip p e r /'tJTpa(r)/ adj. fröhlich c h ip p in g /'tjipig/ n. Splitter, der; (stone also) Steinchen, das; ~ s (Road Constr.) Splitt, der; Moose ~ s ’ „Rollsplitt“

c h ip p y /'tjipi/ n. (Brit. coli.) Pommes-frites-Bude, die; Frittenbude, die (ugs.)

c h ip : ~ s e t n. (Computing) Chipsatz, der; ~ S h o p n. (Brit.) »-ch ip p y; ~ s h o t n. (Golf) kurzer Heber

Annäherungsschlag;

(Footb.)

kurzer

c h ir o p o d is t

/ki'mpadist, Ji’ropadist/ ►Ö p. 1260 Fußpfleger, der/-pflegerin, die

n.

c h ir o p o d y /ki'rnpadi, Ji'ropadi/ n. Fußpflege, die

c h ir o p r a c to r

/kaiara'praekta(r)/ n. ►O P- 1260 (Med.) Chiropraktiker, der/-praktikerin, die c h ir p /tj3:p/ □ v.i. zwitschern; (Sperling:) tschilpen; (Grille:) zirpen; (talk merrily) jubilieren □ n. Zwitschern, dos; (of sparrow) Tschilpen, das; (of grasshopper) Zirpen, das (Phrasal verb) • -v 'u p v.i. munter werden c h ir p ily /'tj3:pih/ adv., c h i r p y /'tj3:pi/ adj. (coli.) vergnügt c h ir r u p /'tJTrap/ □ v.i. zwitschern; (Sperling:) tschilpen □ ii. Zwitschern, das; (of sparrow) Tschilpen, das

c h is e l /'tjizl/ □ n. Meißel, der; (for wood) Stemmeisen, das; Beitel, der; see also c o ld c h is e l □ v.t., (Brit.) -II- [l> meißeln; (in wood) hauen; stem­ men; finely ~ le d featu res fein gemeißelte [Gesichtsjzüge (geh.) [2> (coll.; defraud) hereinlegen (ugs.); ~ sb. out o f sth. jmdn. um etw. bringen c h is e lle r (Amer.: c h i s e l e r ) /'tjizala(r)/ n. (coll.: swindler) Betrüger, der/Betrügerin, die c h it 1 /tjit/ n. [T> (young child) Balg, das od. der (bes. südd.); Gör, das (nordd.); be a m ere ~ o f a child nur ein Kind sein [2> (usu. derog.: woman) junges Ding; only a ~ o f a girl noch ein halbes Kind c h it 2 n. (note) Notiz, die; (certificate) Zeugnis, das; (bill) Rechnung, die; (receipt) Quittung, die; (from doctor) Krankmeldung, die c h it -c h a t /'tjrttjaet/ □ n. Plauderei, die □ v.i., -tt- plaudern

C h it t e r lin g /'tJTtalir)/ n., usu. in pi. Schweinsdann, der

c h iv a lr ic /'Jivlrik/ adj. (of chivalry) the ~ ages die Ritterzeit

c h iv a lr o u s /'Jrvlras/ a£jj. ritterlich; ~ a g e Rit­ terzeit, die; ~ deed ritterliche Tat

c h iv a l r o u s ly /'JTvlrasli/ adv. ritterhch c h iv a l r y /\fivlri/ n., no pi. [l> Ritterlichkeit, die [2> (medieval knightly system) Rittertum, das; A g e of C ~ : Ritterzeit, die; the A g e o f is not dead es gibt noch richtige Kavaliere

c h iv e s /tjaivz/ n. pl. Schnittlauch, der c h iv [v ]y /'tJTvi/ v.t. hetzen; (harass) schikanie­ ren; ~ sb. into doing sth. jmdn. drängen, etw. zu tun; ~ sb. about sth. jmdn. w egen etw. drängen (Phrasal verb) • ~ a l o n g v.t. antreiben

C h lo r id e /‘kloiraid/ n. (Chem.) Chlorid, das; (bleaching agent) chloridhaltiges Bleichmittel

c h lo r in a t e /'klairmeit/ v.t. chloren C h lo r in a t io n /kla:ri'neijn/ n. Chlorung, die c h lo r in e /'klorrim/ n. Chlor, das c h lo ro flu o ro c a rb o n /klorraofloarau'ka: ban/ n. ChlorfluorkohlenstofF, der

c h lo r o f o r m /'klDrafo:m/ □ n. Chloroform, das 0 v.t. chloroformieren

Chlorophyll das

/'klDrafil/ n. (Bot.) Chlorophyll,

C h o c /tfnk/ n. (Brit. coli.) Schokopraline, die c h o c a h o l i c /tjDka'fmlik/ ► c h o c o h o l ic 'c h o c i c e n. Eis mit Schokoladenüberzug c h o c k /tjDk/ □ n. Bremsklotz, der; (on rail) Bremsschuh, der □ v.t. blockieren 'c h o c k - a - b l o c k pred. adj. (esp. Brit. coli.) voll gepfropft c h o c k e r /'tjDka(r)/ adj. (Brit. sl.) sauer (salopp); be ~ w ith or of sth. von etw. die Nase gestri­ chen voll haben (salopp)

'c h o c k - f u l l pred. adj. (coli.) gestopft voll (ugs.); ~ w ith sth. mit etw. voll gepfropft

c h o c k i e /'tjoki/ ► ch o c c h o c o h o l i c /tjDka'lmlik/ n. (coli.) [absoluter] Schokofan (ugs.); (addict) Schokoladensüchtige, der/die c h o c o l a t e /‘tjDkalat, 'tjoklat/ □ n. [T> Schokolade, die; (sweetmeat) Praline, die; d rinking Trinkschokolade, die [2> (colour) Schokoladenbraun, das □ adj. [T> (with flavour of ~ ) Schokoladen- [2> (with colour of ~ ) ~ [-b r o w n ] schokoladenbraun

c h o c o l a t e : -v 'b i s c u i t n. Schokoladenkeks, der; ~ b o x Q n. Pralinenschachtel, die; Bonbonniere,

die; □ adj. (fig.) kitschig; adj. m it Schokoladeüberzug nachgestellt; ~ d r o p n. Schokodrops, der od. das; ~ e c l a i r n. Schokoladeneclair, das

^ -c o a t e d

c h o c o l a t e y /'tjoklati/ adj. schokoladig c h o i c e /tjois/ □ n. [ O Wahl, die; if the ~ w ere mine, if I had the wenn ich die W ahl hätte; by or for am liebsten; of my/his etc. meiner/seiner usw. Wahl; take yo u r suchen Sie sich (Dat.) eine/einen/eins aus; wählen Sie; (truculently) entscheiden Sie sich; take one’s ~ of sth. from sth. etw. aus etw. auswählen; m ake a [g o o d] eine [gute] W ahl treffen; m ake a careful sorgfältig [ausjwählen; give sb. the jmdm. die W ahl lassen; the ~ is yours Sie haben die Wahl; you have a free Sie können frei wählen; do sth. from etw. frei­ w illig tun; if I w ere given the w enn man m ir die W ahl ließe; have no ~ but to do sth. keine andere W ahl haben, als etw. zu tun; leave sb. no jm dm . keine [andere] W ahl lassen; you have several ~ s Sie haben meh­ rere Möglichkeiten [2> (thing chosen) his ~ of w allpa pe r w as ...: die Tapete, die er sich aus­ gesucht hatte, war ...; the c u rtain s w ere your die Vorhänge hast du ausgesucht; this is my ich habe mich dafür entschieden; see also H o b s o n ’s c h o i c e @> (variety) Auswahl, die; there is a ~ of three es gibt drei zur Aus­ wahl; be spoilt for die Qual der W ahl haben; have a die Auswahl haben □ adj. ausgewählt; auserlesen (geh.); ~ w in e erle­ sener W ein (geh.); ~ tom atoes/fruit Tomaten/ Obst erster Wahl c h o i r /'kwai0(r)/ n. (also Archit.) Chor, der C h o i r : ~ b o y n. Chorknabe, der; ^ m a s t e r n. Chorleiter, der; ~ p r a c t i c e n. Chorprobe, die; ~ s c h o o l n. [Konfessionsschule fü r Chorknaben; ~ - S C r e e n n. Chorschranke, die; ^ - s t a l l ► stall1 a 3 c h o k e /tjauk/ □ v.t. [l> (lit. or fig.) ersticken; a fish bone w as choking him er drohte an einer Fischgräte zu ersticken; yo u’ll ~ yo urself du wirst ersti­ cken; in a voice ~ d w ith em otion (fig.) m it vor Erregung versagender Stimme; be/get ~ d up about sth. (fig. coll.) sich (Dat.) etw. sehr zu Herzen nehmen [2> (strangle) erdrosseln; ~ to death erdrosseln; the collar w as choking him der Kragen würgte ihn [3> (fill completely) voll stopfen; (block up) verstopfen □ v.i. [T> (temporarily) keine Luft [mehr] bekom ­ men; (permanently) ersticken (on an + Dat.) [2> (from emotion) he alm ost ~ d w ith rage er brachte vo r W ut fast keinen Ton heraus B n. [I> (Motor Veh.) Choke, der [2> (Electr.) Drossel­ spule, die (Phrasal verb s) • ~ 'b a c k v.t. unterdrücken (Wut); zurückhal­ ten (Tränen); hinunterschlucken (ugs.) (Wut, Worte) • ~ 'd o w n v.t. unterdrücken

• ~ 'off v.t. (fig. coli.) abwimm eln (ugs.); (tell off) einen Rüffel verpassen (+ Dat.)

ch o k e d

/tjaukt/

adj.

(coll.:

disgusted)

sauer

(salopp)

'ch o k e p o in t n. (Amer.) Nadelöhr, c h o k e r /'tjaoka(r)/ n. (high collar)

das Stehkragen,

der; (necklace) Halsband, das [T> (Hist.) Galle, die [2> (poet./ arch.: anger) in wutentbrannt; fit of Zomesausbruch, der (geh.)

c h o le r /'kDla(r)/ n. C h olera

/'külara/ n. ►© p. 1231 (Med.) Cholera,

die

c h o le ric /'kolarik/ adj. cholerisch c h o le s te ro l /kalesterol/ n. (Med.)

Choleste­

rin, das

c h o m p /tjbmp/ ►champ1 C h oo-C hoo /'tjuitju:/ n. (child

lang./coll.) Puff­

puff, die (Kinderspr.)

c h o o s e /tju:z/ □ v.t., chose /tjauz/, chosen /'tjauzn/ [l> (select) wählen; (from a group) auswählen; ~ a c a r e e r einen Beruf wählen; ~ s b . a s or to b e or fo r le a d e r jmdn. zum Anführer wählen; ~ sb. fro m a m o n g ...: jmdn. unter (+ Dat.) od. aus ... auswählen; c a re f u lly c h o s e n w o rd s sorgfältig gewählte Worte; th e c h o s e n [fe w ] (Theol.) die [wenigen] Auserwählten; th e c h o s e n p e o p le or ra c e (Theol.) das auserwählte Volk [2> (decide) ^ / ~ n o t to d o s th . sich dafür/ dagegen entscheiden, etw. zu tun; he c h o s e ra th e r to s t u d y er zog es vor zu lernen; sh e d id n o t ~ to w e a r b la c k sie zog es vor, nicht Schwarz zu tragen; s h e d id n o t to w e a r b la c k sie hat nicht freiw illig Schwarz getra­ gen; th e re ’s n o th in g / n o t m u c h / little to ~ b e tw e e n th e m sie unterscheiden sich in nichts/nicht sehr/nur wenig voneinander □ v.i, c h o s e , c h o s e n wählen; w h e n I wenn es m ir passt; d o ju s t a s y o u machen Sie es so, wie Sie möchten; ~ b e tw e e n ...: zwischen ... wählen; ~ fro m s th . aus etw./(from several) unter etw. (Dat.) [ausjwählen; th e re a re s e v ­ e ra l to ~ fro m es stehen mehrere zur Aus­ wahl; h e c a n n o t ~ b u t s u b m it er hat keine andere Wahl, als nachzugeben; if y o u / w e etc. so wenn Sie/wir usw. [es] möchten od. wollen; a s y o u w ie Sie möchten c h o o s e r /■tju;za(r)/ ►beggar A 1 c h o o s [e ]y /'tju:zi/ adj. (coli.) wählerisch c h o p 1 /tjop/ Q n. [T> Hieb, der [2> (of meat) Kotelett, das [3> (coll.) g e t th e ~ (be killed) abgemurkst werden (salopp); (be dismissed) rausgeworfen werden (ugs.); s th . g e ts th e etw. w ird abge­ schafft; g iv e s b . th e ~ (dismiss) jmdn. rauswerfen (ugs.); (kill) jmdn. abmurksen (salopp); b e d u e fo r th e die längste Zeit existiert haben (ugs.). See also karate chop □ v.t., -pp- [l> hacken (Holz); klein schneiden (Fleisch, Obst, Gemüse>; t h e y ~ p e d a w a y th ro u g h th e u n d e r g r o w th sie schlugen einen W eg durch das Unterholz; ~ p e d h e rb s gehackte Kräuter [2> (Sport) schneiden (Ball) B v.i., - p p - : ~ [a w a y ] a t s th . auf etw. (Akk.) ein­ hacken; ~ th ro u g h th e b o n e den Knochen durchhacken (Phrasal verbs) • ~ 'd o w n v.t. fällen (Baum); umhauen (Busch, I f osten) • ~ 'off v.t. abhacken • ~ 'up v.t. klein schneiden (Heisch, Obst, Gemüse); zerhacken (Möbel); zerkleinern (Holz); ~ p e d - u p p a rs le y [kleinjgehackte Petersilie [I> (jaw) Kiefer, der [2> in pl. Maul, das; (coll.: person's mouth) Klappe, die (salopp); see also

c h o p 2 n.

lick A 1 c h o p 3 v.i.,

- p p - : s h e ’s a lw a y s ^ p i n g a n d c h a n g in g sie überlegt es sich (Dat.) dauernd anders; k e e p ~ p i n g a n d c h a n g in g (Wetter:)

[sich] dauernd ändern (Phrasal verb) • ~ a 'b o u t v.i. (coli.) sprunghaft sein; (Wind:) umspringen

'ch o p h o u s e n. (coli.) Gaststätte, die C h o p p e r /'tjopa(r)/ n. [l> (axe) Beil, das; (cleaver) Hackbeil, das [2> (coll.: helicopter) Hubschrauber, der [3> in pl. (coll.: teeth) Beißerchen (ugs.)

chopping board ► chum c h o p p in g : -v b o a rd knife n. Hackmesser,

n. Hackbrett, das; -v das; (with curved blade)

Wiegemesser, das

choppy

/'tjopi/ (Seemannsspr.)

c h o p s tic k chop suey

ad),

bewegt;

kabbelig

n. [Ess]Stäbchen, das /tjDp'sun, tjDp'sju:i/ n. (Gastr.) Cho-

psuey, das

C h o ra l1 /'ko:rl/

ad). Chor-; chorisch; ~ Komposition für Chor

C h o ra le (ch o ra l2) /ko:'ra:l/ n.

piece

[T> Choral, der

[2> (group) Chor, der

choral/'ko.Tl/;

~ s e r v ic e n. Gottesdienst mit Chorgesang; ~ s o c ie ty n. Gesangver­ ein, der c h o rd 1 /ko:d/ n. [l> (string of harp etc.; also fig.) Saite, die; strike a [fam iliar/responsive] ~ w ith sb. (fig.) bei jm dm . eine Saite zum Erklin­ gen bringen/bei jmdm. Echo finden; touch the right ~ (fig.) den richtigen Ton anschlagen od. treffen [2> (Math.) Sehne, die; (Aeron.: of wing) Flügeltiefe, die

c h o rd 2 n.

(Mus.) Akkord, der; c o m m on klang [mit reiner Quinte]

Drei­

C hore

/tJo:(r)/ n. [lästige] Routinearbeit; do the [general] household ~ s die üblichen Hausar­ beiten erledigen; w ritin g letters is a Briefe zu schreiben ist eine lästige Pflicht

C horea

/ka'rira/ n. (Med.) Chorea, die (fachspr.); Veitstanz, der

C h o re o g ra p h

/'kDriagrcuf/ v.t. & i. choreo-

graphieren

c h o re o g ra p h e r

/kDn'Dgrafa(r)/ n. ►O p. 1260 Choreograph, der/Choreographin, die

c h o re o g ra p h ic

/kDna'graefik/ ad), choreo­

graphisch

c h o re o g ra p h y

/kDn'Dgrafi/ n. Choreogra­

phie, die

c h o ris te r

/'kDnsta(r)/ n. [T> (choirboy) Chor­ knabe, der [2> (Amer: leader of choir) Chorleiter, der

c h o rtle / tfortl/ □ v.t. vor Lachen glucksen; (contemptuously) [hämisch] kichern □ n. Glucksen, das; reply/say w ith a gluck­ send erwidem/sagen

C h o ru s

/ koiras/ □ n. [T> (utterance) Chor, der; they broke [out] into a ~ of sie fingen an, im Chor ... zu singen/rufen; say sth. in etw. im Chor sagen; the football fans kept up a ~ of ‘S co t­ land’ die Fußballfans hörten nicht auf, im Chor „Scotland“ zu rufen [2> (of singers) Chor, der; (of dancers) Ballett, das; be in the zum Chor/zum Ballett gehören [3> (of popular song) Refrain, der [4> (Mus.: composition) Chor, der □ v.t. im Chor singen/sprechen

c h o ru s :

~ [Revuejgirl,

g irl

n. Chorsängerin, die; (dancer) das; ~ line n. Ballett, das; a s t e r n. Chorleiter, der

^ -m c h o s e , c h o s e n ► ch o o se c h o u g h /tjAf/ n. (Ornith.) [C o rn ish ] krähe, die; [alpine]

choux chow

Alpen­

Alpendohle, die

/Ju;/ n. ~ [p as try] Brandteig, der

/tjao/ n. [T> (dog) Chow-Chow, der [2> (Amer. si.: food) Futterage, die (ugs.); Futter, das (salopp) c h o w d e r /tjaoda(r)/ n. (Amer.) Suppe od. Eintopf mit Fisch od. Muscheln, Pökelfleisch od. Schinken, Milch, Kartoffeln u. Gemüse

C h ris t /kraist/ □ n. Christus (der); see also b e fo r e B 1 □ int. (sl.) [oh] ~ ! , ~ alm ighty! Herrgott noch mal! (ugs.) C h ris ta d e lp h ia n

/krista'delfian/ n. Christadelphian, der (Mitglied einer chiliastischen Sekte)

'C h ris t c h ild n. Christkind, das C h risten /'krisn/ v.t. [T> taufen; she

w as ~ e d Martha sie wurde [auf den Namen] Martha getauft [2> (coll.: use for first time) einweihen (ugs. scherzh.)

C h ris te n d o m

/'knsndam/ n., no p i, no art. die christliche W elt; (Christians) die Christen­ heit; die Christen

994

c h ris te n in g

/'krisanir)/ n. Taufe, die; her ~ w ill be next S un da y sie w ird nächsten Sonn­ tag getauft

C h ris tia n /’kristjan/ □ ad), christlich □ n. Christ, der/Christin, die C h ris tia n : -v D e m o c ra t n. Christdemo­ krat, der/-demokratin, die; ~ D em o c ra tic ad), christdemokratisch; ~ D em o cra tic Party Christlich-Demokratische Partei; ~ ’e ra n. in the first centuries of the in den ersten Jahrhunderten christlicher Zeitrechnung

C h ris tia n ity

/kristi'semti/ n., n o p l, no art. das

Christentum

C h ris tia n : 'S c ie n c e

— n a m e n. Vorname, der; ~ n. Christian Science, die; Christli­ che Wissenschaft; ~ 'S c ie n tis t n. Christi­ an Scientist, der; Christlicher Wissenschaftler

C h ris tlik e /'kraistlaik/ adj. christusgleich C h ris tm a s /'krismas/ n. ►© p. 1189 W eih­ nachten, das od. PL; m e rry or h appy frohe od. fröhliche Weihnachten; w h at did you get for ~ ? was hast du zu Weihnachten bekom­ men?; at [zu od. an] Weihnachten

n. (Biol.) Chromoso­

c h r o n i c /'krmnk/

adj. [T> chronisch; ~ suf­ fe re rs fro m a rth ritis Personen, die an chroni­ scher Arthritis leiden; ~ fa tig u e syndrom e chronisches Müdigkeitssyndrom; h e ha d been p la g u e d b y ~ d o u b ts ihn hatten ständig

Zw eifel geplagt [2> (Brit, coll.: bad, intense) kata­ strophal (ugs.); b e eine [einzige] Katastro­ phe sein (ugs.); it h u rt s o m e th in g es hat wahnsinnig weh getan (ugs.)

c h r o n i c a l l y /'kromkah/

adv. chronisch; she sie hatte [eine] chronische

w a s ~ a fra id o f

Angst vor ...

c h r o n i c l e /'kronikl/ □ n .E > Chronik, die [I> (account) Schüderung, die [3> (Bibi.) C ~ s Chronik, die □ v.t. [chronologisch] aufzeichnen; he ~ d these e v e n ts er verfasste eine Chronik dieser Ereig­ nisse c h r o n i c l e r /'kromkla(r)/ n. ► O p - 1260 Chro­

nist, d er

c h ro n o lo g ic a l /krDnaTüd3ikl/ c h r o n o l o g i c a l l y /krDna'lDd3ikah/

adj., adv.

c h r o n o l o g y /kra'nDlad3i/ n. Chronologie,

In England und Amerika sind keine bestimmten Bräuche mit Heiligabend verbunden. Allerdings gehen manche Leute zur Mitternachtsmesse. Die meisten Kinderhängen einen Strumpf am Ende ihres Bettes oder am Kamin auf, den der Tradition zufolge F a t h e r C h r i s t m a s , auch S a n t a C l a u s oder kurz S a n t a genannt, in der Nacht vom 24. zum 25. füllt. Oft stellen die Kinder noch einen Teller mit Weihnachtsgebäck für Santa bereit, damit er bei der Geschenkausgabe etwas zum Knabbern hat. Dann gehen sie in Vorfreude auf den 25. früh ins Bett. Wenn die Kinder schlafen, füllen die Eltern heimlich den Strumpf mit Süßigkeiten und kleinen Geschenken. Am 25. findet morgens die Bescherung unter dem Weihnachtsbaum statt. Mittags versammelt sich die ganze Familie zum traditionellen Weihnachtsessen — meist gibt es Truthahn. C h r i s t m a s p u d d i n g , m i n c e p i e s (gefüllte süße Pasteten) und C h r i s t m a s c a k e (mit Marzipan und Zuckerguss verzierter, reichhaltiger Gewürzkuchen) gehören zum typischen britischen Weihnachtsgebäck.__________________y

C h ris tm a s :

~ b ox n. (Brit.) Geschenk/Trinkgeld zu Weihnachten fü r den Postboten, Zeitungsjungen usw.; ~ c a k e n. Weihnachtskuchen, der; mit Marzipan und Zuckerguss verzierter, reichhaltiger Gewürzkuchen; ~ C ard n. Weihnachtskarte, die; ~ 'ca ro l n. Weihnachtslied, das; ~ 'D a y n. erster Weihnachtsfeiertag; ~ E ve n. Heiligabend, der; ~ 'h o lid a y n. W eih­ nachtsurlaub, der; the ~ holidays die W eih­ nachtsferien; ^ p re s e n t n. Weihnachtsgeschenk, das; ^ 'p u dding n. Plumpudding, der; ~ ro se n. Christrose, die; ~ 's to ck in g n.; von den Kindern am Heiligabend aufgehängter Strumpf, den der Weihnachtsmann mit Geschenken Julien soll

C h ris tm a s s y

/'knsmasi/ adj. weihnachtlich; it doesn’t feel v e ry es herrscht keine rechte Weihnachtsstimmung

C h ris tm a s : ~ -tid e ,

~ tim e ns. W eih ­ nachtszeit, die; at ~ -t id e or ~ tim e in der od. zur Weihnachtszeit; ~ tre e n. Weihnachts­ baum, der

c h ro m a tic /kra’maetik/ adj. chromatisch c h ro m a tic 's c a le n. (Mus.) chromatische Tonleiter

c h ro m a to g ra p h y

/k ra o m a 'tD g ra fi/

n.

(Chem.) Chromatographie, die

C h ro m e /kraom/ n. [I> (chromium-plate) Chrom, das [2> (colour) Chromgelb, das C h ro m e : ~ 'steel n. Chromstahl, der; ~ y e llo w ► ch ro m e 1 c h ro m iu m /'kraomiam/ n. Chrom, das c h ro m iu m : ^ -p la te □ n. Chrom, das; □ v.t. ^ -p la t e d adj. verchromt; n. Verchromung, die

^ -'p la tin g c h ro m o s o m e mosom, das

m ap

menkarte, die

chronologisch

Christmas

verchromen;

'c h r o m o s o m e

/'kraomasaom/ n. (Biol.) Chro­

die;

(table) Zeittafel, die

c h r o n o m e t e r /kra'nDmita(r)/ n. Chronome­ ter, das

c h r y s a l i s /'krisahs/ n., pi. ~ e s o r chrysal­ ides /kri'sselidiiz/ (Zool.) [l> (pupa) Chrysalide, die (Zool.); Puppe, die [2> (case enclosing pupa) Pup­ penhülle, die

C h r y s a n t h /kri'saanG/ n. (coll.) ►chrysanthe­ m um c h r y s a n t h e m u m /kri'saänGimam/ n. (Bot.) [T> (flower) Chrysantheme, die [2> (plant) Chry­ santhemum, das; Wucherblume, die

c h u b /tjAb/ n., pi.

same

(Zool.) Döbel, der

chubby

/'tjAbi/ adj. [T> (plump) pummelig; rundlich (G e s ich t); ~ c h e e k s Pausbacken (fam.) [2> (plump-faced) pausbäckig

c h u c k 1 /tjAk/ □ v.t. [T> (coll.: throw) schmeißen (ugs.) [2) ~ sb. u n d e r th e c h in jmdm. einen Stups unters Kinn geben [3> (coll.: throw out) wegschmeißen (ugs.); ~ it! (coll.) hör schon auf |damit]!; ~ the w h o le th in g alles hinschmeißen □ n. [T> g iv e s b . a ~ u n d e r th e c h in jmdm. einen Stups unters Kinn geben [2> (coll.: dis­ missal) g iv e s b . th e ~ [f ro m h is/h e r jo b ] jmdn. [aus der Firma usw.] rausschmeißen (ugs.); get th e rausfliegen (ugs.) (Phrasal verbs) • ~ a ' w a y v.t. (coll.) wegschmeißen (ugs.); (fig.: waste) zum Fenster rauswerfen (ugs.) (G e ld ) (on für); vertun (C hance, G elegenheit) • ~ 'o u t v.t. (coli.) wegschmeißen (ugs.); (fig.: eject) rausschmeißen (ugs.)

c h u c k 2 n. (of drill, lathe) Futter,

das

c h u c k 3 n. (Amer. coll.: food) Futter, c h u c k e r -o u t

/tjAka'raot/ schmeißer, d er (ugs.)

n.

das

(salopp)

(coli.)

Raus­

c h u c k l e /'tjAkl/ □ v.i. |T> leise [vor sich hin] lachen (a t über + A kk.) [2> (exult) sich (D a t.) eins lachen □ n. leises, glucksendes Lachen; h a v e a ~ [to o n e s e lf] a b o u t s th . leise über etw. (Akk.) vor sich hin lachen c h u c k le :

~ - h e a d n. Schwachkopf, der (abwertend); ~ - h e a d e d adj. schwachköpfig (abwertend)

'c h u c k w a g o n n. (Amer. coli.) P roviantw agen

m it

K och vorrich tu n g (a u f ein er Ranch usw.)

c h u f f /tjAf/ v.t. puffen (ugs.) c h u f f e d /tjAft/

(Brit. coli.) zufrieden über + Akk.); b e sich

pred . adj.

(a b o u t, a t, w ith

freuen

c h u g /tjAg/ □ v.t.. - g g - (M o t o r :) tuckern □ n. Tuckern, das c h u m /tjAm/ n. (coli.)

Kumpel, d er (salopp); be g re a t ~ s dicke Freunde sein (ugs.) [2> (Austral., NZ) n e w Neuling, d er

chummy ► circular

995

c h u rl

(P h r a s a l v e r b )

• ~ 'u p v.i. (coll.) ~ jmdm.] anfreimden

up [w ith sb.] sich [mit

C h u m m y /'tjAim/ adj. (coll.) freundlich; be ~ with sb. mit jmdm. dick befreundet sein (ugs.)

c h u m p /tjAmp/ n. [T> (coll.; foolish person) Trottel,

der (ugs.) [2> be off one’s ~ (Brit, coll.) nicht bei Trost sein (ugs.)

c h u m p 'c h o p n.

ä

Lammkotelett, das

c h u n d e r /'tjAnda(r)/ (coll.) □ v.i. kotzen (ugs.) □ tl, nopl. Kotze, die (ugs.) c h u n k /tjArjk/ n. dickes Stück; (broken off) Bro­ cken, der; (large amount) guter Brocken; ~ wood Holzklotz, der

of

chunky

/'tjArjki/ adj. [l> (containing chunks) (made of thick, bulky material) dick (Pullover, Strickjacke)

C h u n n e l / 't jA n l/ n. (Brit, coll.) [ Ä r m e ljk a n a lt u n nel, der

c h u n t e r /'tjAntafr)/ v.i. (coll.) |T> (murmur) brummein; brabbeln [2> (grumble) murren

c h u p a tt y ► c h a p a t[t]i c h u r c h /tj3:tj/ n. [l> Kirche, die; in or at

in der Kirche; after nach der Kirche; go to in die od. zur Kirche gehen [2> C ~ (body) die Kirche; go into the C ^ : Geistlicher werden; the C ~ of England die Kirche von England; the C ~ militant/triumphant Ecclesia militans/triumphans, die (Rel.)

c h u r c h : ~ g o e r n. Kirchgänger, der/-gänge­ rin, die; ^ g o i n g □ n., no pi. Kirchenbesuch, der; □ attrib. adj. regelm äßig den Gottesdienst besuchend; ~ h a l l n. (room) Gemeindesaal, der; (building) Gemeindehaus, das; ~ m a n /'t|3: tjrnan/ n., pi. ~ m e n /-man/ H> (member of clergy) Geistliche, der; [2> (member of church) Mit­ glied der Kirche; ~ ' m o u s e n. as poor as a ~ mouse arm w ie eine Kirchenmaus (ugs. scherzh.); ~ p a r a d e n. gemeinsamer Kirch­ gang (von Soldaten, Pfadfindern usw.); ^ w a r d e n n. [T> Kirchenvorsteher, der/-Vor­ steherin, die; [2> (Amen; ~ administrator) [Jiir die Finanzen zuständiger| Beauftragter der Protestantischen Episkopalkirche; ~ w o m a n n. [weibliches] Mitglied der Kirche Church o f England

/tjail/ n. [T> (derog.) (ill-bred person) ungeho­ belter Kerl (ugs. abwertend); (surly person) Gries­ gram, der (abwertend) [2> (arch.) (peasant) Bauer, der; (person of low birth) einfacher od. gem einer Mann ch u rlis h /'tj3:lij/ adj. (derog.) (ill-bred) ungeho­ belt (abwertend); (surly) griesgrämig (abwertend) c h u rlis h ly / ' t j 3 : l i j h / adv. (derog.) ► ch u rlis h : ungehobelt; griesgrämig ch u rlis h n e s s /'tj3:hjms/ n., no pl. (derog.) ►c h u r lis h : Ungehobeltheit, die; Griesgrämigkeit, die

c i n e m a /'sinima/ n. [T> (Brit.: building) Kino, das;

c h u rn

c i n e m a t o g r a p h y /smima’tngrafi/ n., no pl.

/tj3:n/ □ n. (Brit.) [l> (for making butter) Butterfass, das [2y (milk can) Milchkanne, die □ v.t. [T> verbuttern; ~ butter buttem [2> auf­ wühlen (Wasser, Schlamm) B v.f. wallen (geh.); (Schifisschraube:) w ir­ beln; (Räder:) durchdrehen; m y stom ach w as ~ in g m ir drehte sich der Magen um (Phrasal verbs)

• ~

'o u t v.t. massenweise produzieren (ugs.); he’s been ~ in g out three books a ye ar er hat pro Jahr drei Bücher produziert • ~ U P v.t. aufwühlen 'c h u rn ra te n. (Commerc.) Kündigungsrate, die; Kündigungsquote, die c h u t e /Ju:t/ n. [ O Schütte, die; (for persons) Rut­ sche, die; escape ~ (in aircraft) Notrutsche, die [2> (coll.: parachute) [Falljschirm, der C h u t n e y /'tjAtm/ n. Chumey, das c h u t z p a h /'hotspa/ n. (coli.) Chuzpe, die (salopp abwertend) C I abbr. (Brit.) = C h a n n e l Islands C IA abbr (Amer.) = C e n tra l In te llige n ce A g e n c y CIA, der od. die c ib o r iu m /si'boiriam/ n.,pl. c ib o r ia /si'bairia/ (Archit., Eccl.) Ziborium , das

c i c a d a /si'karda/ n. (Zool.) Zikade, die

C ID

abbr. (Brit.) = C rim in a l Investig ation D e p a rtm e n t C. I. D.; the die Kripo c i d e r /'saida(r)/ n. « Apfelwein, der; (from France) Cidre, der c id e r: ~ a p p le n. Mostapfel, der; ~ p re ss n. Mostpresse, die c ig /sig/ n. (coli.) Glimmstängel, der (ugs.)

c ig a r

/si'ga:(r)/ n. Zigarre, die; close, but no ~ (Amer. coll.) knapp daneben ist auch vorbei

C ig a re tte /siga'ret/ n. Zigarette, die c ig a re tte : ~ a sh n., no pl. Zigarettenasche, die; ~ c a rd n. Zigarettenbild, das; ~ c a s e n. Zigarettenetui, das; ~ end n. Zigaretten­ stummel, der; ~ h o ld e r n. Zigarettenspitze, die; ~ lig h te r n. Feuerzeug, das; (in car) Ziga­ rettenanzünder, der; ~ m a c h in e n. Zigaret­ tenautomat, der; ~ packet n. Zigarettenschachtel, die; ~ p a p e r n. Zigaret­ tenpapier, das

c ig a r: ^ lig h te r ► c ig a re tte lig h te r. ^ -s h a p e d adj. zigarrenförm ig c iliu m /'siham/ n., pl. c ilia /'silia/ (Biol., Anat.) W imper, die; Zilie, die (fachspr.) (Mil.) - C o m m a n d e r-in -C h ie f

C .-in -C . abbr. c in c h /sintJY

Q n. [l> (coll.) (easy thing) Klacks, der (ugs.); Kinder­ spiel, das; (Amer.: sure thing) todsichere Sache (ugs.); that’s a [das ist] ganz klar! (ugs.); klarer Fall! (ugs.) [2> (Amer.: saddle girth) Sattel­ gurt, der □ v.t. (Amer.) |T> (coll.: make certain of) ~ sth. for sb. jmdm. etw. sichern [2> (put girth on) ~ a horse den Sattelgurt eines Pferdes schnallen C in ch o n a /sirj'kauna/ n. [l> (Med.) Chinarinde, die [2> (Bot.) Chinarindenbaum, der c in d e r /‘sinda(r)/ n. [T> Zinder, der; ausgeglüh­ tes Stück Holz/Kohle; ~ s Asche, die; burnt to a vö llig verkohlt [2> (glowing ember) glühen­ des Stück Holz/Kohle [3> (slag) Schlacke, die

C in d e re lla

c h u r c h y /‘tfeitfi/ adj. streng kirchlich; kir­ chenfromm (abwertend)

'c h u r c h y a r d n. Kirchhof, der (veralt.); Friedhof, der (bei einer Kirche)

/smda'rela/ n. [T> (person) Aschen­ brödel, das; Aschenputtel, das [2> (fig.: thing) Stiefkind, das c in d e r: ^ -p a th n. Schlackenweg, der (Bauw.); ~ -t r a c k n. Aschenbahn, die

e in e /'smi/ adj. Schmalfilmc in e : ~ c a m e ra n. Filmkamera, n. Schmalfilm, der

die; ~

film

g o to th e ins Kino gehen; w h a t ’s o n a t th e ~ ? was gibts im Kino? [2> no pl, no art. (cinema­ tography) Kinematographie, die [3> (films, film pro­ duction) Film, der; Kino, das (seltener) c i n e m a : ~ c o m p l e x n. Kinozentrum, das; ~ - g o e r n. (Brit.) Kinogänger, der/-gängerin, die

c i n e m a t i c /smi'maetik/ adj. filmisch; ~ a rt Filmkunst, die

c in e m a t o g r a p h ic

/smimaeta'graafik/

adj.

kinematographisch Kinematographie, die

c i n e p l e x ® /'simpleks/

n.

(Amer.) Multiplex,

das

c i n e r a r i a /sma'reana/ n. (Bot.) Zinerarie, die; Aschenpflanze, die

c i n n a b a r /'smaba:(r)/ n. Zinnober, der c i n n a m o n /'sinaman/ n. Zimt, der; (plant) Zimt­ baum, der

C i n q u e f o i l /'sirjkfoil/ n. [T> (Bot.) Fingerkraut, das [2> (Archit.) Fünfpass, der

C i n q u e P o r t s /sirjk 'parts/ n. pl. Cinque Ports Pl. (hist.; südenglischer Städtebund)

c i p h e r /'saifa(r)/ □ n. [l> (code, secret writing) Chiffre, die; Geheim­ schrift, die; (key) Kode, der; (method) Chiffrie­ rung, die; Kodierung, die; in chiffriert [2> (symbol for zero) [Ziffer] Null, die [3> (fig.: nonen­ tity) Nummer, die [ä > (monogram) Monogramm, das O v.t. (put into code) chiffrieren c i r c a /'S3:ka/ prep. zirka

c i r c a d i a n /S3:'keidian/ adj. (Physiol.) zirkadian c i r c l e /'S3:kl/ □ n. [l> (also Geom.) Kreis, der; g re a t/ s m a ll ~ (Geom., Naut., Aeronaut., Astron.) Groß-/Kleinkreis, der; fly/sta n d in a im Kreis fliegen/stehen; (inside a ~ ) in einem Kreis fliegen/stehen; ru n ro u n d in ~ s (fig. coli.) hektisch herumlaufen (ugs.); g o ro u n d in ~ s im Kreis laufen; (fig.) sich im Kreis drehen; ~ o f frie n d s Freundeskreis, der; c o m e fu ll ~ (fig.) zum Ausgangspunkt zurückkehren; th in g s h a v e n o w c o m e fu ll der Kreis schließt sich od. hat sich geschlossen [2> ► v ic io u s c ir c le [3> (seats in theatre or cinema) Rang, der [Ä> (Archaeol.) ]Stein]kreis, der [5> (Hockey) Schusskreis, der □ v.i. kreisen; (walk in a ~ ) im Kreis gehen B v.t. [Q (move in a -— - round) umkreisen; th e a ir­ c ra ft ~ d th e a ir p o rt das Flugzeug kreiste über dem Flughafen [2> (draw ~ round) einkrei­ sen

(Phrasal verbs) • ~ 'b a c k v.i. au f einem Um weg zurückkeh­ ren • ~ 'r o u n d v.i. kreisen

c i r c l e t /'S3:kht/ n. (of gold etc.) Reif, der; (of flow­ ers) Kranz, der

c i r c u i t /'S3:kit/ n. [T> (Electr.) Schaltung, die; (path of current) Stromkreis, der [2> (Motor racing) Rundkurs, der [3> (journey round) Runde, die; (by car etc.) Rundfahrt, die; w e m a d e a ~ o f th e la k e w ir machten einen Rundgang/eine Rund­ fahrt um den See [Ä> (judge’s itinerary) dienstliche Rundreise (eines Richters, der in Städten in England und Wales in Zivil- u. Strafsachen Gerichtssitzungen abhält); (district visited) Gerichtsbezirk, der; g o on den Gerichtsbezirk bereisen (sequence of sporting events) o n th e p ro fe s s io n a l te n n is / g o lf bei den Turnieren der professionellen Tennis-/Golfspieler c i r c u i t : ~ b o a r d n. (Computing) Schaltbrett, das; ^ - b r e a k e r n. (Electr.) Leistungsschalter, der; (as protection) Leistungsschutzschalter, der; ~ d i a g r a m n. (Electr.) Schaltplan, der

c i r c u i t o u s /sa'kjuutas/ adj. umständlich; th e p a th f o llo w e d a ~ ro u te der Pfad machte einen weiten Bogen; re a c h s b . b y a ~ ro u te jmdn. au f Um wegen erreichen

c i r c u i t r y /'S3:kitri/ n. (Electr.) Schaltungen Pl. c i r c u l a r /'S3:kjula(r)/ □ adj. [l> (round) kreisförmig; ~ fo rm Kreisform, die [2> (moving in circle) Kreis (bahn, -bewegung) [3> (Logic) th a t a rg u m e n t is das ist ein Zir­ kelschluss od. -beweis

circular breathing ► claim □ n. (letter, notice) Rundbrief, der; Rundschreiben, das; (advertisement) Werbeprospekt, der

c ir c u la r

'b r e a t h i n g n., no pl. zirkuläres Atmen; (technique used by wind players) Zirkulärstmung, die

c ir c u la r iz e

( c i r c u l a r i s e ) /'s3:kjolaraiz/ v.t. e v e r y h o u s e h o ld w a s ~ d jeder Haushalt erhielt ein Rundschreiben/einen W erbepro­ spekt

c i r c u l a r : -v l e t t e r n. » -c i r c u la r B; ~ 's a w n. Kreissäge, die; ~ 't o u r n. (Brit.) Rund­ fahrt, die (o f durch)

996

c irc u m s ta n tia l

/S 3:k a m 's ta e nj'l/ adj. [T> ~ e vidence Indizienbeweise Pl.; the evidence w as purely der Beweis war nur au f Indizi­ en gegründet [2> (detailed) detailliert; ins Ein­ zelne gehend

City Technology College (CTC)

ters Licht führen (G egner, F ein d )

c ir c u m v e n t io n

/s3:kam'venjn/

n.

Eine Form der secondary school in Großbritannien, die gemeinsam von der Regierung und privaten Unternehmen eingerichtet wurde. Diese Colleges liegen in den Stadtzentren und legen besonderen Wert auf die Vermittlung von Mathematik, Naturwissenschaften und Technologie.

Umge­

hung, die C i r c u s /'S3:kas/ n. [I> Zirkus, d er; (arena) Arena, die [2> (Brit.: in town) [runder] Platz c i r q u e /s3:k/ n. (Geog.) Kar, das c i r r h o s i s /si'rausis/ n., pl. c ir r h o s e s /si 'rausiiz/ » O p - 1231 (Med.) Zirrhose, d ie; ^ o f the liver Leberzirrhose, die

c i r c u l a t i o n /S3:kjü‘leijn/ n. [l> (Physiol.) Kreis­

C i s t e r c i a n /si'st3-.Jn/ □ n. Zisterzienser, der/ Zisterzienserin, die □ adj. Zisterzienser-

lauf, der; Zirkulation, die (Med.); (of sap, water, atmosphere) Zirkulation, die; ~ tro u b le , p o o r schlechte Durchblutung; Kreislaufstörungen PL [2> (of news, rumour, publication) Verbreitung, die; h a v e a w id e große Verbreitung finden; th a t d o c u m e n t w a s n o t in te n d e d fo r p u b lic

das Dokument w ar nicht für die Öffentlich­ keit bestimmt [3> (of notes, coins) Umlauf, der; w it h d r a w fro m aus dem Umlauf ziehen; p u t/ c o m e in to in Um lauf bringen/ kommen (5 ) (fig.) b e b a c k in ^ (after illness etc.) w ieder auf dem Posten sein; (after emotional crisis) wieder am normalen Leben teilnehmen; b e out of aus dem Verkehr gezogen sein (ugs. scherzh.) [ D (number of copies sold) verkaufte Auf­ lage

c i r c u l a t i o n f i g u r e s n. pl. Verkaufsauflage, die

c i r c u l a t o r y /s3:kjo'leitari, 'S3:kjolatari/ adj. s y s te m

Kreislauf,

c i r c u m c i s e /'S3:kamsaiz/ v.t. beschneiden c i r c u m c i s i o n /S3;kam'si3n/ n. (T> Beschneidung, die [2> C ^ (Eccl.) Beschneidung Christi

c i r c u m f e r e n c e /sa'kAmfarans/ n. Umfang, der; (periphery) Kreislinie, die; b e .. . in Umfang von ... haben

einen

C i r r u s /'siras/ n., pl. c ir r i /'sirai/ (Meteorol.) Zirrus, d er

C IS

abbr.

= C o m m o n w e a lth o f In d e p e n d e n t

S tate s

c i s s y /'sisi/ ►sissy c i s t /sist/ n. (Archaeol.) (coffin) [Steinjkistengrab, das;

(burial chamber) Kammergrab, das

c i s t e r n /'sistan/ n. Wasserkasten,

d er;

(in roof)

Wasserbehälter, der

c i t a d e l /'sitadal/ n. (fortress) Zitadelle, die c it a t io n /sai'teijn/ n. [T> no p l. (citing) Zitieren, das [2> (quotation) Zitat, das [3> (announcement accompanying award) Text der Verleihungsurkun­ de [4> (Mil.: mention in dispatch) lobende Erwäh­ nung

e ite

/sait/ v.t. [l> (quote) zitieren; anführen (B e i­ (Mil.: mention in dispatch) lobend erwäh­ nen (for wegen) [3> (Law) vorladen (P e rs o n )

sp ie l) \2}

C itizen

/'sitizan/ n. [T> (of town, city) Bürger, der/Bürgerin, die [2> (of state) [Staatsbürger, der/-bürgerin, die; he is a British er ist bri­ tischer Staatsbürger od. Brite; ~ of the w orld (fig.) Weltbürger, der/-bürgerin, die; C ~ s ’ A d vic e B ureau (Brit.) Bürgerberatungsstelle, die; ~ ’s a rrest Festnahme durch eine Zivilper­ son; ~ s ’ band radio CB-Funk, d er; (radio set) CB-Funkgerät, das [3> (Amen: civilian) Zivilist, d er

c itiz e n ry /‘sitizanri/ n. Bürgerschaft, die c itiz e n s h ip /'sitizanjip/ n. Staatsbürger­ schaft, die säure, die

c it r o n /'sitran/ n. [T> (fruit) Zitrone,

c i r c u m l o c u t i o n /saikamla'kjuijn/ n. [l> no

c i t r u s /'sitras/ n. [T> ~ [fruit] Zitrusfrucht,

c ir c u m n a v ig a te

/s3:kam'na2vigeit/ umfahren; (by sailing boat) umsegeln

die

[2> (tree)

Zitronenbaum, d er

v.t.

c ir c u m n a v ig a tio n

/s3:kamna3vi'geijn/ n. Umfahrung, die; (by sailing boat) Umseglung, die

c i r c u m s c r i b e /'S3:kamskraib/ v.t. (lay down limits of) eingrenzen; einschränken (Macht, Handlungsfreiheit usw.); o u r c h o ic e w a s ~ d unsere Auswahl war begrenzt

die

H> (tree) Zitrusgewächs, das

c it y /'siti/ n. ►O P' 1643 [T> [Groß[stadt,

die;

the ~ of B irm in gh a m die Stadt Birmingham; the C ~ : die [Londoner] City; das Londoner Banken- und Börsenviertel; H eavenly C ~ , of G o d Himmelreich, das [2> (Brit.: town created ~ by charter) Stadt, die (E h ren titel f ü r bestim m te Städte, m eist Bischofisitze ) [3> (Arner: municipal cor­ poration) % Stadtgemeinde, die [Ä> a ttrib . [Groß]stadt (of citizens, citizenship) [Staats­

c i v i e s ► eiw ies c i v i l /‘sivil, ‘srvl/ adj. [l> (not military) zivil; in ~

c it r ic a c i d /sitrik 'aesid/ n. (Chem.) Zitronen­

c i r c u m f l e x /'s3;kamfleks/

c ir c u m s p e c t ly

Großstadttyp (ugs.); [2> (sophisticated ~-dweller) eleganter Großstädter; ~ - s t a t e n. (Hist.) Stadtstaat, d er

c ir c u m v e n t /s3:kam‘vent/ v.t. umgehen; hin­

c i r c u l a t e /'s3:kjoleit/ □ v.i. (Blut, Flüssigkeit:) zirkulieren; (Geld, Gerüch­ te:) zirkulieren, in Um lauf sein, kursieren; (Nachrichten:) sich herumsprechen; (Verkehr.) fließen; (Personen, Wein usw.:) herumgehen (ugs.), die Runde machen (ugs.) □ v.t. in Umlauf setzen (Gerücht); in Verkehr bringen (Falschgeld); verbreiten (Nachricht, Information); zirkuüeren lassen (Aktennotiz, Rundschreiben); herumgehen lassen (Buch, Bericht) (a ro u n d in + Dat.)

(Physiol., Bot.) Kreislauf-; ~ der

d ie; C ~ p ages Wirtschaftsteil, d er; ~ 's lic k ­ e r n. [T> (derog.: plausible rogue) raffinierter

adv.

c i r c u m s t a n c e /'S3:k9mstans/ n. [T> usu. in pl. Umstand der; b y f o r c e o f ~ [ s ] durch den Zwang der Umstände; in or u n d e r th e ~ s unter den gegebenen od. diesen Umständen; in c e rta in ~ s unter [gewissen] Umständen; u n d e r n o ~ s unter [garj keinen Umständen m in pl. (financial state) Verhältnisse [3> no pl. (full detail in narrative) Detailschilderung, die [4> no pl. (ceremony) Prachtentfaltung, die; Gepränge, das (geh.) [5> (incident, occurrence, fact) Umstand, der. See also c r e a t u r e 3

C ity: ~ 'c e n t r e n. Stadtzentrum, das; Innen­ stadt, die; -w d e s k n. (Arner.) Lokalredaktion, d ie; C ~ e d it o r n. (Brit.) Wirtschaftsredak­ teur, d er; ~ e d it o r n. (Arner.) Lokalredakteur, d er; ~ 'f a t h e r s n. pl. Stadtväter Pl. (ugs. scherzh.); ~ 'h a ll n. (Arner.) [T> Rathaus, das; [2> no p l , n o a rt. (municipal officers) die Stadtver­ waltung; -v, lim it s n. pl. (Arner.) Stadtgrenze, die; Stadtgrenzen P l ; outside O rlando ~ limits außerhalb des Stadtgebiets von Orlando; C ~ p a g e n. (Brit.) Wirtschaftsseite,

iro n d a d ; iv y -c la d

c la d 2 v.t., -dd- verkleiden c la d d in g /’klaediq/ n. Verkleidung, C laim /kleim/

die

□ v.t. |T> (demand as one's due property) Anspruch erheben auf (+ Akk.), beanspruchen (T h ron , G ebiete); fordern (Loh n erh öh u n g, Schadensersatz); beantragen (Arbeitslosenunterstützung, Sozialhilfe usw .); abholen (F undsache); ~ one’s luggage sein Gepäck [abjholen [2> (represent oneself as having) für sich beanspruchen, in Anspruch nehmen (S ie g ) [3> (profess, contend) behaupten; the new system is ~ e d to have m a ny advan­ tages das neue System soll viele Vorteile

claimant ► classical

997 bieten [4> (need, deserve) in Anspruch nehmen (Interesse, Aufmerksamkeit> [5> (result in loss of) for­ dern (Opfer, Menschenleben) □ v.i. (T> (Insurance) Ansprüche geltend machen Ü ) (for costs) ~ for dam ages/expenses Scha­ denersatz fordem/sich (Dat.) Auslagen rücker­ statten lassen B n. [T> Anspruch, der (to auf + Akk.)- lay ~ to sth. auf etw. (Akk.) Anspruch erheben; m ake too m any ~ s on sth. etw. zu sehr in Anspruch nehmen [2> (assertion) m ake ~ s about sth. Behauptungen über etw. (Akk.) aufsteilen g > (pay ~ ) Forderung, die (for nach); put in a ~ for a pay rise eine Lohnerhöhung fordern [4> ~ [for expenses] Spesenabrech­ nung, die (for über + Akk.); ~ for dam ages Schadenersatzforderung, die H> (Mining) Claim, das; stake a ein Claim abstecken; stake a ~ to sth. (fig.) ein Anrecht auf etw. (Akk.) anmelden; I staked m y ~ to the seat ich habe m ir den Platz gesichert |6> (Insurance) [Versicherungs]anspruch, der [7> (in patent) (Patentanspruch, der

c la m p d o w n

n. rigoroses Vorgehen (on gegen); the credit the ~ on cre d it das Anziehen der Kreditbremse

'c l a m s h e l l p h o n e n. Klapphandy, das c l a n /klaen/ n. [ D Sippe, die; (of Scottish Highland­ ers) Clan, der d > (derog.: group, set) Clan, der; Sippschaft, die (abwertend)

c l a n d e s t i n e /klsendestm/ adj., c l a n d e s ­ t i n e l y /klsen'destmli/ adv. heimlich c l a n g /klaeq/ □ n. (of bell) Läuten, das; (of hammer) Klingen, das; (of sword) Klirren, das □ v.i. (Glocke:) läuten; (Hammer:) klingen; (Schwert:) klirren c l a n g e r /'klasr)a(r)/ n. (Brit. coli.) Schnitzer, der (ugs.); drop a sten (ugs.)

sich (Dat.) einen Schnitzer lei­

c l a n g o r (Amer.) ► c la n g o u r c l a n g o r o u s /'klaeqgaras/ adj. [laut] schallend c l a n g o u r /'klaerjgafr)/ n. (Brit.) [lauter] Schall

(Phrasal verb) • ~ 'b a c k v.t. zurückfordern; ~ tax/ expenses etc. back sich (Dat.) Steuem/Spesen usw. rückerstatten lassen (from von)

d a n k /klaer)k/ □ n. Klappern, das; (of sword, chain) Klirren, das □ v.i. klappern; (Schwert, Kette:) klirren; (Kette:) rasseln H v.t. klirren m it (Schwert, Kette)

c la im a n t /'kleimant/ n. (for rent rebate, social

c l a n n i s h /'klaeniJV adj. (derog.) cliquenbewusst;

security benefit) Antragsteller, der/-stellerin, die; (for inheritance) Erbberechtigte, der/die; ~ to a title Titelanwärter, der/-anwärterin, die; ~ to the throne Thronanwärter, der/-anwärterin, die

'c la im f o r m n. [l> (Insurance) Antragsformular, das ( D (for expenses) Spesenabrechnungsformular, das

'c la im s

d e p a r t m e n t n. (Insurance) Scha­

densabteilung, die

c la i r v o y a n c e /klea'voians/ n., no pi. Hellsehen, das

c l a i r v o y a n t /klea'vaiant/ □ n. Hellseher, der/Hellseherin, die □ adf hellseherisch

c la m /klaem/ □ n. Klaffmuschel, die; (Mercenaria mercenaria) Quahogmuschel, die; shut up like a ~ (fig.) ausge­ sprochen wortkarg werden Q v.i, -m m -: ~ up (coll.) den Mund nicht [mehr] aufmachen 'c la m b a k e n. (Amer.) Picknick, das (bes. am Strand, bei dem Muscheln und Fisch auf heißen Steinen gebacken werden)

c la m b e r /'klaemb9(r)/ □ v.i. klettern; kraxeln (ugs., bes. südd., österr); krabbeln; ~ up a wall au f eine Mauer klettern; eine Mauer hochklettem □ n. Kletterei, die; Kraxelei, die (ugs., bes. südd., österr.) c la m m in e s s

/'klaemmis/ n., no pl. »-c la m m y : Feuchtigkeit, die; Klammheit, die

c la m m y /'klaemi/ adj. feucht; kalt und schwei­ ßig (Hände, Gesicht, Haut); klamm (Kleidung usw.); nasskalt (Luft usw.); ~ w ith sw eat kleb­ rig von Schweiß

c la m o r (Amen) ► c la m o u r c la m o r o u s /'klgemaras/ adj. lärmend (Menge); lautstark (Protest, Forderung) c la m o u r /'klaema(r)/ (Brit.) □ n. (D (noise, shouting) Lärm, der; lautes Geschrei [D (protest) (lautstarker] Protest; (appeal, demand) [lautstarke] Forderung (for nach) □ v.i. [l> (shout) schreien [2> (protest, demand) ~ against sth. gegen etw. [lautstark] protestie­ ren; ~ for sth. nach etw. schreien; ~ to be let out lautstark fordern, herausgelassen zu werden

d a m p /klaamp/ □ n. Klammer, die; (Woodw.) Schraubzwinge, die; see also w h e e l c la m p □ v.t. [T> klemmen; einspannen (Werkstück); (Med.) klammem; ~ tw o pieces of w ood together zw ei Holzstücke miteinander ver­ klammern [2 } ~ a vehicle eine Parkkralle an ein Fahrzeug anbringen B v.i. (fig.) ~ dow n on sb./sth. gegen jmdn./etw. rigoros Vorgehen; ~ d ow n on expenses die Ausgaben radikal drosseln

klüngelnd (ugs.)

C l a p 1 /klaep/ □ n. B> Klatschen, das; give sb. a jmdm. applaudieren od. Beifall klatschen [2> (slap) Klaps, der (ugs.); give sb. a c o n gra tu la tory ~ on the b ack jmdm. anerkennend auf die Schulter klopfen [3> ~ of th un de r Donner­ schlag, der □ v.i., -pp- klatschen H v.t., -pp- [T> ~ one’s hands in die Hände klat­ schen; ~ sth. etw. beklatschen; ~ sb. jmdm. Beifall klatschen [2> (slap) ~ sb. on the back jm dm . auf die Schulter klopfen d > (place) ~ sb. in prison jmdn. ins Gefängnis w erfen od. (ugs.) stecken; the prisoner w as ~ p e d in irons der Gefangene wurde in Ketten gelegt; ~ one’s hand over sb.’s m outh jmdm. den Mund zuhalten; ~ eyes on sb./sth. jmdn./ etw. zu Gesicht bekom men [ä > ~ p e d o u t (coli.) schrottreif (ugs.) (Auto, Flugzeug); kaputt (ugs.) (Person, Idee) (Phrasal v e rb ) • -v o n v.t. ß ) draufschlagen (Steuern usw.); the airlines ~ p e d 2 5 % on the fare die Fluggesell­ schaften haben auf den Flugpreis 25% a b g e ­ schlagen; a preservation o rd er has been ~ p e d on m y house die haben mein Haus ein­ fach unter Denkmalschutz gestellt (ugs.) [2> (Naut.) ~ on sail m ehr Segel setzen (Seemannsspr.) [3> (put on hastily) aufstülpen (Hut); ~ handcuffs on sb. jmdm. Handschellen anlegen

c l a p 2 n. (coarse) Tripper, der; p ick up a dose of the

sich (Dat.) einen Tripper holen

c la p b o a r d

/'klaepboid,

'klaebad/

n.

(Amer.)

Schindel, die

C la p tia m

/'klaepam/ n. the m an on the ~ om nibus (Brit.) der kleine Mann; der Durch­ schnittsbürger

c l a p p e r /'klaepa(r)/ n. [l> (of bell) Klöppel, der; Schwengel, der [2> like the ~ s (Brit. coli.) mit einem Affenzahn od. Affentem po (salopp)

'c l a p p e r b o a r d n. (Cinemat.) Synchronklappe, die

c la p p in g

/'klaepirj/ n., no pl. Applaus, der

Beifall,

der;

c l a p t r a p /'klaeptraep/ n., no pl. [T> (pretentious assertions) [leere] Phrasen H> (coll.: nonsense) Geschwafel, das (ugs. abwertend); Geschwätz, das (ugs. abwertend)

c l a q t i e /klaik, klaek/ n. Claque, die c l a r e t /'klserat/ □ n. roter Bordeauxwein; Claret, der □ adj. weinrot

c l a r i f i c a t i o n /klserifi'keijn/ n. 5 > Klärung, die; (explanation) Klarstellung, die; I should like m ore ~ on several points zu einigen Punk­ ten hätte ich gern nähere Erläuterungen [2> (of liquid) Klärung, die; Klären, das

c l a r i f y /'klaerifai/ v.t. [T> (make clear) klären (Situation, Problem usw.); (by explanation) klarstel­ len; erläutern (Bedeutung, Gedanken, Aussage, Bemerkung); th e d is c u s s io n h e lp e d m e to ~ m y th o u g h ts a b o u t th e m a tt e r die Diskussion h alf mir, m ir über die Sache klarzuwerden \2} (purify, make transparent) reinigen; klären (Abwasser, Flüssigkeit)

c la rin e t /klaeri'net/ n. (Mus.) Klarinette, c la rin e ttis t (Amer.: cla rin e tist)

die

/klaen 'netist/ n. ►© P- 1260 (Mus.) Klarinettist, der/Klarinettistin, die

C lario n

/'klaenan/ attrib. adj. hell klingend; lik e

a ~ c a ll w ie ein Fanfarenstoß

c la rity /'klaenti/ n., cla sh /klaejv

no pl. Klarheit, die

□ v.i. [l> scheppern (ugs.); (Gangschaltung:) kra­ chen; (Becken:) dröhnen; (Schwerter:) aneinan­ der schlagen H> (meet in conflict) Zusammenstößen; aufeinander stoßen; ~ w ith s b . mit jmdm. Zusammenstößen d > (dis­ agree) sich streiten; ~ w ith s b . m it jmdm. eine Auseinandersetzung haben [4> (be incompatible) aufeinander prallen; (Interesse, Ereignis:) kolli­ dieren (w it h mit); (Persönlichkeit, Stil:) nicht zusammenpassen (w it h mit); (Farbe:) sich beißen (ugs.) (w ith mit) □ v.t. gegeneinander schlagen Q n. [T> (of cymbals) Dröhnen, das; (of swords) Aneinanderschlagen, das; (of gears) Krachen, das [2> (meeting in conflict) Zusammenstoß, der [3> (disagreement) Auseinandersetzung, die [4> (incompatibility) Unvereinbarkeit, die; (of per­ sonalities, styles, colours) Unverträglichkeit, die; (of events) Überschneidung, die; ~ o f in te re s ts Interessenkonflikt, der

c la s p /klarsp/ □ n. [T> Verschluss, der; Schließe, die; (of belt) Schnalle, die [2> (embrace) Umarmung, die [3> (grasp) Griff, der [Ä> (on medal ribbon) Ordens­ spange, die □ v.t. 0E> (embrace) drücken (to an + Akk.); th e lo v e rs la y ~ e d in e a c h o t h e r ’s a rm s die Lie­ benden lagen eng umschlungen [2> (grasp) umklammern; ~ h a n d s sich [gegenseitig] bei den Händen fassen; ~ s th . in o n e ’s h a n d etw. mit der Hand umklammern; ~ o n e ’s h a n d s die Hände falten; h e s to o d w ith h is h a n d s ~ e d b e h in d h is b a c k er stand da, die Hände au f dem Rücken verschränkt 'c l a s p kn ife n. Klappmesser, das d a s s /klais/ □ n. [l> (in society) Gesellschaftsschicht, die; Klasse, die (Soziol.); (system) Klassensystem, das [2> (Educ.) Klasse, die; (Sch.: lesson) Stunde, die; (Univ.: seminar etc.) Übung, die; te a c h a ~ (Univ.) eine Übung abhalten; in im Unterricht; während des Unterrichts; a F re n c h eine Französischstunde; th e ~ o f 1 9 7 0 (Amer.) der Jahrgang 1970 [3> (division according to quality) Klasse, die; (of hotel) [Hoteljkategorie, die; b e in a ~ b y its e lf or o n its o w n / o f o n e ’s o w n or b y o n e s e lf eine Klasse für sich sein; h e ’s n o t in th e s a m e a s ...: er hat nicht die Klasse von ... [4> (coll.: quality) Klasse, die (ugs.); t h e re ’s n o t m u c h ~ a b o u t h e r sie hat keine Klasse; h a ve [n o ] [keine] Klasse haben; attrib. a ~ fo o t­ b a ll p la y e r ein klasse Fußballer (ugs.) [5> (group, set; also Biol.) Klasse, die [6> (Univ.: of degree) Prädi­ kat, das [7> (Mil.) Rekrutenjahrgang, der; Jahr­ gang, der □ v.ü. einordnen; ~ s th . a s s th . etw. als etw. einstufen

C la ss : ~ a c tio n n. (Amer. Law) Sammelklage, die; ^ -c o n s c io u s adj. klassenbewusst; ~ c o n s c io u s n e s s n. Klassenbewusstsein, das; ~ d is tin c tio n n. Klassenunterschied, der

c la s s ic

/'klaesik/ □ adj. klassisch □ n. [l> in pl. (classical studies) Altphilologie, die [2> (writer; follower of ~ models) Klassiker, der [3> (garment) klassisch-zeitlose Kleidung [Ä> (book, play, film) Klassiker, der E> (Brit.: horse race) Klassiker [unter den Pferderennen]

c la s s ic a l

/'kkesikl/ adj. klassisch; ~ s c h o la r/ s tu d ie s Altphilologe, der/Altphilologie, die; th e ^ p e rio d die Klassik; th e ~ w o r ld die

classically ► clear Antike; ~ |bildung

998

education humanistische [Schul-

c l a s s i c a l l y /'klassikali/ adv. klassisch c l a s s i c i s m /'klmsisizm/ n. Klassizismus, der c l a s s i c i s t /'klaesisist/ n. Anhänger des Klassi­ zismus; (classics scholar) Altphilologe, der/-philologin, die c l a s s i f i a b l e /'klaasrfaiabl/ adj. klassifizierter; be ~ into five m ain types sich in fü n f Haupt­ gruppen einteilen lassen c l a s s i f i c a t i o n /klaesifi'keijn/ n. Klassifikati­ on, die c l a s s i f i e d /'klaesifaid/ adj. [T> (arranged in classes) gegliedert; unterteilt; ~ a dvertise­ m ent Kleinanzeige, die; ~ d ire cto ry Bran­ chenverzeichnis, das; ~ results Sportergebnisse [2> (officially secret) geheim c l a s s i f i e d s /'klaasifaidz/ n. pl. Kleinanzeigen PI. c l a s s i f y /'klaasifai/ v.t. [T> klassifizieren; ^ books by subjects Bücher nach Fachgebieten [einjordnen [2> (designate as secret) für geheim erklären c l a s s l e s s /'klccslis/ adj. klassenlos (Gesell­ schaft) c l a s s : ~ li s t n. (Univ.) Liste der Prüfimgsergebnisse; ~ m a t e n. Klassenkamerad, der/-kameradin, die; ~ r o o m n. (Sch.) Klassenzimmer, das; Klasse, die; attrib. ~ ro o m assistant Unter­ richtsassistent, der/-assistentm, die; ~ 's t r u g g l e n. Klassenkampf, der; ~ s y s te m n. Klassensystem, das; ~ 't e a c h e r n. Klassenlehrer, der/-lehrerin, die; ~ 't r i p n. Klassenausflug, der; (lasting several days) Klassenfahrt, die; Klassenreise, die; ~ 'w a r n. Klassenkampf, der; ~ w o r k n. Arbeit am Studienplatz

c l a s s y /'klaisi/ adj. (coli.) klasse (ugs.); nobel (Vorort, Hotel) c l a t t e r /'klaeta(r)/ □ n. Klappern, das; the kettle fell w ith a ~ to the ground der Kessel fiel scheppernd zu Boden □ v.i. [l> klappern [2> (move or fall with a ~ ) pol­ tern □ v.t. klappern mit

c l a u s e /klo:z/ n. [T) Klausel, die [2> (Ling.) Teil­ satz, der; [subordinate] Nebensatz, der; Gliedsatz, der c l a u s t r o p h o b i a /kloistra’faobia/ n., no pl. (Psych.) Klaustrophobie, die c l a u s t r o p h o b i c /klo:stra'faobik/ adj. been­ gend (Ort, Atmosphäre>; an Klaustrophobie lei­ dend (Person) c l a v i c l e /'klaavikl/ n. (Anat.) Schlüsselbein, das; Clavicula, die (fachspr.)

c l a w /klo:/ □ n. [ Q (of bird, animal) Kralle, die; (of crab, lobster, etc.) Schere, die; (foot with ~ ) Klaue, die; the cat bared its ~ s die Katze zeigte die Krallen; get one’s ~ s into sb. (fig. coll.) au f jmdm. herumhacken (ugs.) [2> (of hammer) Klaue, die; (of cine camera, projector) Greifer, der □ v.t. kratzen; the tw o w om e n -v,ed each other die beiden Frauen gingen mit den Fingernä­ geln aufeinander los; one’s w a y to the top sich zum Gipfel durchkämpfen; (fig.) sich nach oben durchboxen (ugs.) H v.i. ~ at sth. sich an etw. (Akk.) krallen; she ~ e d desperately for the door handle sie ver­ suchte verzweifelt, die Türklinke zu fassen (Phrasal verb) • ~ 'b a c k v.t. w ieder eintreiben (Geld, Unter­ stützung); wieder an sich reißen (Kontrolle); wettmachen (Defizit) 'c l a w b a c k n. Wiedereintreiben, das

c l a y /klei/ n. Lehm, der; (for pottery) Ton, der c l a y e y /’kleii/ adj. lehmig c l a y : ~ 'p i g e o n n. (Sport) Tontaube, die; ^ 'p i g e o n s h o o t i n g n. Tontaubenschießen, das; ~ p i p e n. Tonpfeife, die c l e a n /kli:n/ □ adj. [T> sauber; frisch (Wäsche, Hemd) [2> (unused, fresh) sauber; (free of defects) ein­ wandfrei; sauber; start w ith/have a ~ sheet (fig.) ganz neu beginnen/eine reine Weste haben (ugs.); he has a ~ record gegen ihn



H

□ B

liegt nichts vor; m a k e a ~ s ta rt noch einmal neu anfangen; c o m e ~ (coll.) (confess) auspa­ cken (ugs.); (tell the truth) mit der W ahrheit [hejrausrücken (ugs.); h a v e ~ h a n d s or fin g e rs (fig.) eine reine Weste haben (ugs.) [3> (well-formed, shapely) makellos (Glieder, Taille); a s h ip / c a r w ith ~ lin e s ein Schiff/Auto mit klarer Linien­ führung [4> (regular, complete) glatt (Bruch); glatt, sauber (Schnitt); m a k e a ~ b re a k [w it h or fro m s th .] (fig.) einen Schlussstrich [unter etw. (Akk.)] ziehen; m a k e a ~ b re a k w ith sb . sich endgültig von jmdm. trennen; m a k e a ~ jo b o f s th . (fig. coll.) etw. vernünftig machen; etw. sauber hinkriegen (ugs., auch iron.) [5> (cleanly) sauber; (house-trained) stubenrein, sauber [6> (free from disease) gesund; (Relig.: not prohibited) rein [7 } (deft) sauber [8> (not obscene or indecent) sauber; stubenrein (scherzh.) (W itz); b e g o o d ~ fu n völlig harmlos sein; k e e p th e jo k e s ~ ! bitte nur stubenreine W itze! (scherzh.) [9> (sportsmanlike, fair) sauber [IÖ> (free from knots) astrein (Holz) adv. [l> (completely, outright, simply) glatt; einfach (vergessen); w e ’re ~ o u t o f w h is k y w ir haben überhaupt keinen W hisky mehr; th e fo x g o t ~ a w a y der Fuchs ist uns/ihnen usw. glatt ent­ wischt [2> (fairly) sauber (spielen, kämpfen) v.t. sauber machen; putzen (Zimmer, Haus, Fen­ ster, Schuh); reinigen (Teppich, Möbel, Käfig, Klei­ dung, Wunde); fegen, kehren (Kamin); ausnehmen (Fisch); (with cloth) aufwischen (Fußboden): ^ th a t d ir t o ff y o u r fa c e wisch dir den Schmutz aus dem Gesicht!; ~ th e h o u s e fro m to p to b o tto m großen Hausputz halten; ~ o n e ’s h a n d s / te e th sich (Dat.) die Hände waschen/sich (Dat.) die Zähne putzen; ~ o n e ’s p la te (eat everything) seinen Teller leer essen v.i. sich reinigen lassen n. th is c a r p e t n e e d s / y o u r te e th n e e d a g o o d dieser Teppich muss gründlich gereinigt werden/du musst dir gründlich die Zähne putzen; g iv e y o u r s h o e s / fa c e / ja c k e t a putz deine Schuhe/wasch dir das Gesicht/ mach deine Jacke sauber

(P h ra sa l v e rb s )

• ^ 'd o w n v.t. waschen (Auto); abwaschen (Tür, Wand) • ~~ 'o u t v.t. [T> (remove dirt from) sauber machen; ausmisten (Stall); (remove rubbish from) entrüm­ peln \2} (coll.) ~ s b . o u t (take all sb.'s money) jmdn. total schröpfen (ugs.); I’m c o m p le te ly ~ e d o u t ich bin total blank (ugs.); th e t o b a c ­ c o n is t w a s ~ e d o u t o f c ig a re t te s beim Tabakhändler war alles an Zigaretten aufge­ kauft worden; s b . is ~ e d o u t o f s h e r r y jm dm . ist der Sheny ausgegangen. See also c le a n -o u t

• ~

up

□ v.t. [l> auffäumen (Zimmer, Schreibtisch); beseiti­ gen (Trümmer, Unordnung) GQ ~ o n e s e lf u p sich sauber machen; (get washed) sich waschen [3> (coll.: acquire) absahnen (ugs.) (Geld); ~ u p a fo rtu n e ein Vermögen machen [Ä> (Mil.) aushe­ ben (Schlupfwinkel des Feindes) [5> (fig.) säubern (Stadt); aufräumen mit (Korruption, Laster, Dro­ genhandel) □ v.i. [T> auffäumen [2> ►A 2 [3> (coll.: make money) absahnen (ugs.). See also ~ - u p

c l e a n - c u t adj. klar [umrissen]; h is ~

fe a ­ tu re s seine klar geschnittenen Gesichtszüge

c l e a n e r /’kli:na(r)/ n. [l> ►© p. 1260 (person) Raumpfleger, der/-pflegerin, die; (woman also) Putzfrau, die; Rein{e]macheffau, die [2 ) (vacuum ~ ) Staubsauger, der; (substance) Reinigungsmit­ tel, das; Reiniger, der @> usu. in pl. (dry-~) Reini­ gung, die; ta k e s th . to th e ~ s etw. in die Reinigung bringen; ta k e s b . to th e ~ s (coli.) jmdn. bis aufs Hemd ausziehen (ugs.)

'c l e a n f u e l n. sauberer Brennstoff; (for vehicle) sauberer Kraftstoff c l e a n i n g /'klimir)/: ~ - r a g n. Putzlappen, der; ~ - W O m a n n. ► O p - 1260 Putzfrau, die

c l e a n - l i m b e d /'kliinlimd/ adj. wohlpropor­ tioniert; w ohlgeform t

c l e a n l i n e s s /'klenlmis/ n., no pl. Reinlich­ keit, die; Sauberkeit, die; ~ is n e x t to g o d li­ n e s s (prov.) Reinlichkeit ist die erste Tugend nach Gottseligkeit (veralt.)

c l e a n - l i v i n g adj. von untadeligem Lebens­ wandel nachgestellt

c l e a n l y 1 /klirnli/ adv. sauber; the bone broke der Knochen ist glatt gebrochen

c l e a n l y 2 /'klenft/ adj. sauber c l e a n n e s s /'klimnis/ n., no pl. 5 > Sauberkeit, die [2> (freshness) Sauberkeit, die; (freedom from defects) Makellosigkeit, die [3> (shapeliness) Wohlgeformtheit, die; the ~ of the ship’s lines die klare Linienführung des Schiffes [Ä> (regularity of cut or break) Glätte, die [5> (cleanli­ ness) Sauberkeit, die; the ~ of her habits ihre Sauberkeit [6> (deftness) Sauberkeit, die [7> (of joke, entertainment, etc.) Harmlosigkeit, die [8> (of fight, contest, etc.) Sauberkeit, die c l e a n : ~ - O U t n. give sth. a ~-o ut: etw. sauber machen; sth. needs a [goo d] ~ -o u t etw. muss [gründlich] sauber gemacht werden; ~ r o o m n. Rein[st|raum, der

c l e a n s e /klenz/ v.t. [T> (spiritually purify) läutern; ~ d of or from sin von der Sünde befreit [2> (clean) [gründlich] reinigen [3> (Bibi.) heüen (Aussatz, Aussätzige) c l e a n s e r /'klenza(r)/ n. [l> Reinigungsmittel, das; Reiniger, der [2> (for skin) Reinigungscreme, die; (fluid) Reinigungsmilch, die

' c l e a n - s h a v e n adj. glatt rasiert c lea nsing/'k len zir)/: ~ c r e a m n. Rein­ igungscreme, die; ~ d e p a r t m e n t n. Stadt­ reinigung, die; ~ t i s s u e n. Papiertuch, das c l e a n - u p n. [ D give sth./oneself a etw./ sich sauber machen; sth. needs a etw. muss sauber gemacht werden [2 } (reducing crime or corruption) Säuberungsaktion, die

c l e a r /klia(r)/ □ adj. [T> klar; rein (Haut, Teint); as ~ as a bell glockenhell [2> (distinct) scharf (Bild, Foto, Umriss>; deutlich (Abbild); klar ; klar verständlich (Wort) [J> (obvious, unambiguous) klar (Aussage, Vorteil, Vorsprung, Mehrheit, Sieg, Fall); you have a ~ d uty to report these thefts es ist eindeutig Ihre Pflicht, diese Diebstähle zu melden; m ake oneself sich deutlich od. klar [genug] ausdrücken; m ake sth. etw. deut­ lich zum Ausdruck bringen; m ake it ~ [to sb.] that ...: [jmdm.] klar und deutlich sagen, dass ...; let’s get this/one thing lass uns das klarstellen/eins wollen w ir klarstellen; in im Klartext [ä > (free) frei; (Horse riding) fehlerfrei (Runde); [be] - v o f a place aus einem Ort heraus]sein|; ^ of debt schuldenfrei; frei von Schulden; he is ~ of blam e ihm kann man keinen Vorwurf machen; be ~ of suspicion nicht unter Ver­ dacht stehen; w e ’re in the ~ (free of suspicion) auf uns fallt kein Verdacht; (free of trouble) wir haben es geschafft; be three points drei Punkte Vorsprung haben [5> (complete) a ~ six inches volle sechs Zoll; three ~ days/lines drei volle od. volle drei Tage/Zeilen H> (open, unobstructed) frei; keep sth. ~ (not block) etw. freihalten; ~ of sn ow schneefrei; frei von Schnee; have a ~ run freie Fahrt haben; all ~ (one will not be detected) die Luft ist rein (ugs.); the w a y is [n o w ] ~ [for sb.] to do sth. (fig.) es steht [jmdm.] nichts [mehr] im Wege, etw. zu tun; see also a l l - ~ [7> (discerning) klar; keep a ~ head einen klaren od. kühlen Kopf bewahren; a ~ thinker jmd., der klar denken kann d > (certain, confident) be ~ [on or about sth.] sich (Dat.) [über etw. (Akk.)] im Klaren sein; are you in your ow n m ind that ...? sind Sie ganz sicher, dass ...? [9> (without deduction, net) ~ profit Reingewinn, der. See also c o a s t A 1; c o n s c ie n c e □ adv. [T> (apart, at a distance) keep ~ of sth./sb. etw./jmdn. meiden; ‘keep (don’t approach) „Vorsicht [Zug usw.]“ ; please stand or keep ~ of the d o o r bitte von der Tür zurücktreten; m ove sth. ~ of sth. etw. von etw. wegräu­ men; the d river w as pulled ~ of the wreck age man zog den Fahrer aus dem Wrack seines Wagens; the d river leaped ~ just before the crash der Fahrer konnte im Moment vor dem Zusammenstoß noch abspringen

clearance ► click

999 [2> (distinctly) deutlich [3^ (completely) the prisoners had got ~ aw ay die Häftlinge waren auf und davon (ugs.) [Ä> (Amen: all the way) ganz; ~ throu gh to Boston direkt bis Boston H v.t. [T> (make ~ ) klären (free from obstruction) räumen (Straße); abräumen (Regal, Schreibtisch); reinigen (Pfeife); freimachen (Abfluss, Kanal); ~ the streets of snow den Schnee von den Straßen räumen; ~ a space for sb./sth. für jmdn./etw. Platz machen; 'v, one’s throat sich räuspern; ~ the ground (fig.) die Bahn frei machen; ~ land [for cultivation] Land roden [um es urbar zu machen]; see also d e c k A 1; w a y A 6 [3> (make empty) räumen; leeren (Briefkasten); ~ the room das Zimmer räumen; ~ the table den Tisch abräumen; ~ one’s desk seinen Schreibtisch ausräumen; ~ a c o u n try of ban­ dits ein Land von Banditen befreien; ~ the court den Saal räumen; ~ one’s plate seinen Teller leer essen [4> (remove) wegräumen; beheben (Verstopfung); ~ sth. out of the w a y etw. aus dem W eg räumen [J> (pass over without touching) nehmen (Hindernis); überspringen (Latte); (pass by) vorbeikommen [6> (show to be innocent) freisprechen; ~ oneself seine Unschuld beweisen; ~ sb. of sth. jmdn. von etw. freisprechen; seek to ~ oneself of a charge versuchen, eine Anschuldigung zu widerlegen; ~ one’s nam e seine Unschuld beweisen [7} (declare fit to have secret information) fur unbe­ denklich erklären [8> (get permission for) ^ sth. w ith sb. etw. von jmdm. genehmigen lassen; (give permission for) ~ a plane for take-off/landing einem Flugzeug Start-/Landeerlaubnis erteilen (at customs) ~ custom s vom Zoll abgefer­ tigt werden; ~ sth. through custom s etw. [zollamtlich] abfertigen jlÖ> (make as gain) verdienen (Geld); ~ one’s expenses seine Ausgaben w ieder hereinbekommen flT> (pay off) begleichen (Schuld) [l 2> (pass through bank) ~ a ch eque einen Scheck verrechnen m (get rid of) ~ [old] sto ck Lagerbestände räumen; ‘reduced to „reduziertes Einzel­ stück“ |14> (Sport: move away) klären; the ball w as ~ e d upheld der Ball wurde ins Feld hinausge­ schlagen □ v.i. (D (become ~ ) klar werden; sich klären; (Wetter, Himmel:) aufklaren (Met.), sich aufheitem; (fig.) (Gesicht:) sich aufhellen [2> (disperse) sich verziehen; (Nebel:) sich auflösen, sich verziehen [3> (Sport) klären

s>

(Phrasal verbs)

• ~ a way Q v.t. wegschaffen; (from the table) abräumen (Geschirr, Besteck) □ v.i. [T> abräumen [2> (disperse) (Nebel:) sich auflösen, sich verziehen • ^ o f f

□ v.t. begleichen (Schulden); abzahlen, abtragen (Hypothek); aufarbeiten (Rückstand) □ v.i. (coli.) abhauen (salopp)

• -V 'out □ v.t. ausräumen □ v.i. (coli.) verschwinden. See also ~ - o u t

• ~ 'u p □ v.t. [T> beseitigen (Unordnung); wegräumen (Abfall); aufräumen (Platz, Sachen) [2> (explain, solve) klären 0 v.i. H> aufräumen; Ordnung machen [2> (become ^ ) (Wetter:) aufklaren (Met.), sich aufhellen [f> (disappear) (Symptome, Ausschlag:) zurückgehen. See also ~ - u p

c le a r a n c e

/‘kliarans/ n. [T> (of obstruction) Beseitigung, die; (of old building) Abriss, der; (of forest) Abholzung, die; m ake a gründlich

aufräumen [2> (of people) Räumung, die [J> (of cheque) Verrechnung, die; Clearing, das (Finanzw.) [4> (of ship at customs) Klarierung, die (Seemannsspr.); (certificate) [Zollpapiere PI. [ O (for aircraft to land/take off) Lande-/Starterlaubnis, die [6> (security ~ ) Einstufung als unbedenklich [im Sinne der Sicherheitsbestimmungen]; (document) % Sonderausweis, der [7> (clear space) Spielraum, der; (headroom) lichte Höhe [8> (Sport) Abwehr, die; m a k e a p o o r schlecht abwehren

c l e a r a n c e : ~ o r d e r n. Räumungsbefehl, der; ~ s a l e n. Räumungsverkauf, der c l e a r : ~ - c u t adj. klar Umrissen; klar (Sieg, Abgrenzung, Ergebnis, Entscheidung); [gestochen] scharf (Umriss, Raster); ^ f e l l i n g /'kliafelii]/ n., no pl. Kahlschlag, der; Kahlhieb, der; a fte r ^ f e l l i n g nach dem Abholzen; ^ - h e a d e d adj. besonnen; re m a in ~ -h e a d e d einen kühlen od. klaren K opf bewahren

C l e a r i n g /'kliarir)/ n. (land) Lichtung, die C l e a r i n g : ~ b a n k n. (Commerc.) Clearing­ bank, die; ~ h o u s e n. (Commerc.) Abrech­ nungsstelle, die; Clearingstelle, die; (fig.) Zentrale, die C l e a r l y /‘kliali/ adv. [T> (distinctly) klar; deutlich (sprechen) [2> (obviously, unambiguously) eindeutig; klar (denken); p le a s e e x p la in y o u rs e lf m o re bitte erklären Sie sich deutlicher; im m e d ia te a c tio n is c a lle d fo r ohne Frage ist sofortiges Handeln vonnöten

m it geballter Faust; th e y g a v e th e ~ e d -f is t s a lu te sie hoben die geballte Faust zum Gruß; ~ o n e ’s te e th die Zähne zusammenbeißen; th ro u g h ~ e d te e th durch die zusammenge­ bissenen Zähne (2> (grasp firmly) umklammern; ~ s th . b e tw e e n o n e ’s te e th etw. zwischen die Zähne klemmen [3> (secure by bending) Umschlä­ gen (Nagel)

c l e r e s t o r y /'kliastoiri/ n. [T> (Archit.) Lichtgaden, der [2> (Amer. Railw.) erhöhter Teil des Daches eines Eisenbahnwagens mit Fenstern od. Lufisaugem

c l e r g y /'kl3;d3i/ n. pl. Geistlichkeit, die; Klerus, der; t h ir t y

dreißig Geistliche

c l e r g y m a n /'kl3:d3iman/ n., pl. c le rg ym e n /'kl3:d3im0n/ ► Op. 1260 Geistliche, der c l e r i c /'klerik/ n. Kleriker, der c l e r i c a l /'klenkl/ adj. [T> (of clergy) klerikal; geistlich; ~ c o lla r Kollar, das [2> (of or by clerk) ~ d u tie s / ta s k / o c c u p a tio n / w o rk Büroarbeit, die; ~ e rr o r Schreibfehler, der; ~ s ta ff Büro­ personal, das; ^ w o r k e r ►O P- 1260 Büroan­ gestellte, der!die; Bürokraft, die

C l e r i h e w /'klerihju:/ n. (Lit.) Clerihew, das c l e r k /kla:k/ n. ►© p. 1260 [T> Angestellte, der/

(of skin, complexion) Reinheit, die [2> (distinctness) (of photograph, outline) Schärfe, die; (of articulation, words, reflection) Deutlichkeit, die; (of note, sound, image) Klarheit, die [3> (obviousness, unambiguousness) Eindeutigkeit, die; Klarheit, die; (of argument also) Schärfe, die

die; (in bank) Bankangestellte, der/die; (in office) Büroangestellte, der/die; (in shop, firm) kaufmän­ nischer Angestellter/kaufmännische Ange­ stellte [2> (in charge of records) Schriftführer, der/Schriftführerin, die [3> ~ o f th e c o u rs e (Horseracing) Assistent der Rennleitung; ~ o f [t h e ] w o r k s (Building) Bauleiter, der [4> (Eccl.: lay officer) Küster, der; Kirchendiener, der; (arch./Law: clergyman) ~ [in h o ly o r d e rs ] Geistliche, der [|> (Brit. Pari.) Parlamentssekretär, der [6> (Amen: assistant in shop) Verkäufer, der/Verkäuferin, die; (in hotel) Hotelangestellte, der/die

C l e a r : ~ - O U t n. Entrümpelung, die; h a v e a

c l e v e r /'kleva(r)/ adj., ~ e r /'klevara(r)/, ~ e s t

~ - o u t eine Aufräum- od. Entrümpelungsakti­ on starten; s th . n e e d s a g o o d ~ - o u t etw. muss einmal gründlich entrümpelt werden; ^ - s i g h t e d adj. weitsichtig; vorausschau­ end; ~ 's o u p n. klare Brühe

/'klevanst/ [T> gescheit; klug; b e ~ a t m a th e m a tic s / th in k in g u p e x c u s e s gut in Mathematik/findig im Ausdenken von Ent­ [2> (skilful, dextrous) schuldigungen sein geschickt; b e ~ w ith o n e ’s h a n d s geschickte Hände haben [1> (ingenious) brillant, geistreich (Idee, Argument, Rede, Roman, Gedicht); geschickt (Verkleidung, Täuschung, Vorgehen); glänzend (ugs.) (Idee, Erfindung, Mittel) [Ä> (smart, cunning) clever; raffiniert (Schritt, Taktik, Täuschung); schlau, gewitzt, raffiniert (Person)

c l e a r n e s s /'kliams/ n., no pl. |T> Klarheit, die;

c l e a r s t o r y (Amer.) ► clerestory c l e a r : ^ - t h i n k i n g adj. klar denkend; ~ - u p n. Aufräumen, das; h a v e a [g o o d ] ~ - u p [gründlich] aufräumen; ^ w a y n. (Brit.) Straße m it Halteverbot

C l e a t /kli:t/ n. [T> (to give footing on gangway) Quer­ leiste, die; (to prevent rope from slipping) Klampe, die (Seemannsspr.) [2> (wedge) Keil, der [3> (to strength­ en woodwork) Leiste, die [4> (on boot, shoe) Stollen, der c l e a v a g e /'kli:vid3/ n. [T> (act of splitting) Spal­ tung, die; (tendency) Spaltbarkeit, die; (fig.) Kluft, die; th e s h a rp ^ o f o p in io n s / in te re s ts das deutliche Auseinandergehen der Meinungen/ Interessen s > (between breasts) Dekollete, das [3> (Biol.) Spaltung, die

c l e a v e 1 /kli:v/ v.t., or c lo ve /klauv/ or c left /kleft/, or clo v e n /'klauvn/ or cleft (literary) [I> (split) spalten [2> (make way through), durchpflügen (Wellen, Wasser); ~ o n e ’s w a y th r o u g h s th . sich [mühsam] einen W eg durch etw. bahnen. See also cle ft2 B; clo v e n B C l e a v e 2 V.i. (literary: adhere) kleben (to an + Dat.); ~ to s b ./s th . (fig.) jmdm./einer Sache treu bleiben

c l e a v e r /'kli:va(r)/ n. Hackbeil, das c l e f /klef/ n. (Mus.) Notenschlüssel, der c l e f t 1 /kleft/ n. Spalte, die; (fig.) Kluft, die c le f t 2 □ ► cleave1 □ adj. gespalten; ~ p a la te Gaumenspalte, die; b e [c a u g h t ] in a -v s tic k (fig.) in der Klemme sitzen (ugs.)

C l e m a t i s /'klematis, kla’meitis/ n. (Bot.) Klema­ tis, die

c l e m e n c y /'klemansi/ n., no pl. [T> (mercy) Milde, die; Nachsicht, die; s h o w ~ to sb . jmdm. gegenüber Milde od. Nachsicht walten lassen [2> (of weather, climate) Milde, die

c l e m e n t i n e /‘klemantim, 'klemantam/ n. Kle­ mentine, die

c l e n c h /klentjv v.t. [T> (close tightly) zusammen­ pressen; ~ o n e ’s fist or fin g e rs die Faust ballen; w ith o n e ’s fis t ->^ed or [o n e ’s ] ~ e d fist

c le v e r:

adj. (derog.) superklug (iron.); ^ - - c l o g s n. sing., pl. same: ► ^-stick s ; ~ D i c k n. (coli, derog.) Schlaumeier, der (ugs.); all rig h t, ~ D ic k ! schon gut, du Schlaumeier! (ugs.) c l e v e r l y /‘klevali/ adv. [T> klug [2> (skilfully, dextrously) geschickt

c l e v e r n e s s /'klevams/ n., no pl. [T> Klugheit, die; (talent) Begabung, die (a t für) [2> (skilfulness, dexterity) Geschicklichkeit, die; h is ~ w ith h is hands seine handwerkliche Begabung [3> (ingenuity) Brillanz, die ß > (smartness) Clever­ ness, die; Raffiniertheit, die; (of person also) Schläue, die

'c l e v e r - s t i c k s n. sing., pl. same (coll, derog.) Superschlaue, der/die (iron.)

c l e w /klu:/ (Naut.) □ n. (of hammock) Schlaufe, die; (of sail) [Schotjhom, das (Seemannsspr.) □ v.t. ~ u p aufgeien (Seemannsspr.)

c l i c h e /'kliijei/ n. (also Printing) Klischee, das C l i c k /klik/ □ n. [I> Klicken, das [2> (Ling.) Schnalzlaut, der □ v.t. [T> zuschnappen lassen (Schloss, Tür); ~ th e s h u tte r o f a c a m e ra den Verschluss einer Kamera auslösen; ~ o n e ’s h e e ls / to n g u e die Hacken zusammenschlagen/mit der Zunge schnalzen; ~ fin g e r a n d th u m b mit Daumen und Finger schnalzen g > (Computing) anklicken; drücken (Maustaste) H v.t. S > klicken; (Absätze, Stricknadeln:) klappern [2^ (coll.: agree) ~ w it h s th . mit etw. überein­ stimmen [|> (be successful) [gut] ankommen (ugs.); (coll.: fall into context) it’s ju s t ~ e d ich hab’s (ugs.); th e n a m e ~ e d ich konnte mit deiii, Namen etwas anfangen; ~ w ith s b . (coli.) mit jmdm. gleich prima auskommen (ugs.); th e y ~ e d im m e d ia te ly sie kamen gleich prima miteinander aus (ugs.)

clickable ► clock

1000

(Phrasal v e rb ) • — o n v.t. (Computing) anklicken; — on sth. etw. (Akk) anklicken c l i c k a b l e /’klikabl/ adj. (Computing) anklickbar (Text, Bild)

'c l i c k b e e t l e n. Schnellkäfer, der 'c l i c k t h r o u g h n. (Computing) Clickthrough, der

C l i e n t /'klaiant/ n. [T> (of lawyer, solicitor, barrister, social worker) Klient, der/Klientin, die; (esp. of bar­ rister) Mandant, der/Mandantin, die; (of architect) Auftraggeber, der/-geberin, die [2> (customer) Kunde, der/Kundin, die [3> (Computing) Client, der c l i e n t e l e /klimn'tel/ n. (of shop) Kundenkreis, der; Kundschaft, die; (of theatre) Publikum, das; (of lawyer) Klientel, die

c l i e n t - 's e r v e r adj. (Computing) Client-Server- (critical) entscheidend [2> (Med.) klimak­ terisch □ n. (Med.) Klimakterium, das (fachspr); Wechsel­ jahre PL; (fig.) Wendepunkt, der c l i m a c t i c /klai'maektik/ adj. — scene/event Höhepunkt, der c l i m a t e /'klaimat/ n. Klima, das; the — o f opinion (fig.) die allgem eine Meinung c l i m a t e : — C h a n g e n. Klimawechsel, der; — C o n t r o l n. Klimatisierung, die; autom atic — control Klimaautomatik, die; —c o n t r o l l e d adj. klimatisiert (Gebäude, Büro usw.) c l i m a t i c /klai'maetik/ adj. klimatisch c l i m a t o l o g y /klaima'tDlad3i/ n.,

no p L

Klima­

tologie, die; Klimakunde, die

c l i m a x /'klaimaeks/ □ n. [T> Höhepunkt, der [2> (orgasm) Höhepunkt, der; Orgasmus, der □ v.i. seinen Höhepunkt erreichen; — in sth. mit etw. seinen Höhepunkt erreichen

c l i m b /klaim/ Q v.t. hinaufsteigen (Treppe, Leiter, Hügel, Berg); hinaufklettem (Mauer, Seil, Mast); klettern auf (Baum); (Auto:) hinaufkommen (Hügel); this m ountain had never been —ed before dieser Berg war noch nie zuvor bestiegen worden; the prisoners escaped by —ing the w all die Gefangenen entkamen, indem sie über die Mauer kletterten □ v.i. (D klettern (up auf + Akk); — into/out of steigen in (+ Akk)/aus (Auto, Bett); — aboard einsteigen; — ing plants/roses Kletterpflanzen/-rosen [2> (Flugzeug, Sonne:) aufsteigen [3> (slope upwards) ansteigen g > (in social rank) aufsteigen B n. (ascent) Aufstieg, der; (of road) Steigung, die; (of aeroplane) Steigflug, der; the pilot put the plane into a steep —: der Pilot zog die Maschine steil nach oben; the first — of Everest die erste Besteigung des Everest (Phrasal v e rb ) • — 'd o w n v.i. [T> hinunterklettem; (from horse) absteigen [2> (fig.; retreat, give in) nachgeben; ein­ lenken; — dow n over an issue in einer Frage nachgeben; see also c lim b d o w n c l i m b a b l e /'klaimabl/ adj. besteigbar

'c l i m b d o w n n. Rückzieher, der (ugs.) c l i m b e r /'klaima(r)/ n. [i> (mountaineer) Berg­ steiger, der; (of cliff, rock face) Kletterer, der [2> (plant) Kletterpflanze, die c l i m b i n g : — b o o t n. Kletterschuh, der; — f r a m e n. Klettergerüst, das; — i r o n n. Steig­ eisen, das; — s p e e d n. (Aeronaut.) Steiggeschwindigkeit, die; — w a l l n. Kletterwand, die

d i m e /klaim/ n. (literary) [T> in sing, or pi. (region) Gefilde, das (geh.) [2> (climate) Klima, das

c l i n c h /klintJV □ v.t. [T> (confirm or settle conclusively) zum Abschluss

bringen (Angelegenheit, Meinungsverschiedenheit); perfekt machen (ugs.) (Geschäft, Handel); that — es it damit ist der Fall klar [2> ►c le n c h 3 □ n. [T> (Boxing) Clinch, der [2> (coll.; embrace) Umschlingung, die; Clinch, der (ugs. scherzh.); go into a —: sich eng umschlingen; in den Clinch gehen (ugs. scherzh.)

c lin c h e r

/'klmtja(r)/ n. entscheidender Faktor; be the —: den Ausschlag geben

d i n g /kln)/ v.i., c lu n g /kL\rj/ [T> — to sth./sb. sich an etw./jmdn. klamm em; (Schmutz:) einer Sache/jmdm. anhaften; (Staub:) sich auf etw./ jmdn. setzen; (Klette:) an etw./jmdm. hängen; (Schlamm usw.:) an etw./jmdm. haften bleiben; the lovers clun g to each other die liebenden hielten sich umschlungen; his sw eat-soaked sh irt clung to his back das durchgeschwitzte Hemd klebte ihm am Rücken; her perfum e still —s to the scarf der Duft ihres Parfüms haftet noch im m er an dem Schal; — together aneinander haften; (Personen:) sich aneinander klammem; a — ing dress ein eng anliegendes Kleid [2> (remain stubbornly faithful) — to sb./sth. sich an jmdn./etw. klam m em

d in g : — f i lm n. Klarsichtfolie, die; — [ s t o n e ] p e a c h n. (Bot.) Härtling, der; — w r a p n. [Frischhalte|folie, die c l i n g y /'klirji/ adj. (coli.) [T> eng anhegend od. sitzend; hauteng (Kleid, Top) [2> (emotionally dependant) anhänglich; anlehnungsbedürftig (Med.) klinisch (Medi­ zin, Tod); — th erm o m ete r Fieberthermometer, das [2> (objective, dispassionate) nüchtern; (coldly detached) kühl; distanziert (Haltung); klinisch (Interesse) [3> (bare, functional) steril

c l i n i c a l l y /'klmikali/ adv. [T> (Med.) klinisch [2> (dispassionately) nüchtern c l i n i c a l : -v p s y 'c h o l o g i s t n. ► o p - 1260 klinischer Psychologe/klinische Psychologin; — p s y c h o l o g y n., no pl. klinische Psycho­ logie; — 't r i a l n. klinischer Versuch od. Test

c l i n k 1 /klirjk/ □ n. (of glasses, bottles) Klirren, das; (of coins, keys) Klimpern, das □ v.i. (Flaschen, Gläser:) klirren; (Münzen, Schlüssel:) klimpern B v.t. klirren mit (Glas); klim pern mit (Kleingeld, Schlüssel) c l i n k 2 n. (si.: prison) Knast, der (salopp); be in — : im Knast sitzen (salopp); be put in —: in den Knast kommen (salopp)

c l i n k e r /'klir)ka(r)/ n. Schlacke, die 'c l i n k e r - b u i l t adj. in Klinkerbauweise [gebaut]; a — boat ein klinkergebautes Boot od. Klinkerboot

c l i p 1 /klip/ □ n. [i> Klammer, die; (for paper) Büroklammer, die; (of pen) Klipp, der; (hose —) Schelle, die; (for wires) Klemme, die [2> (piece of jewellery) Klipp, der; Clip, der [3> (set of cartridges) Ladestreifen, der □ v.t., -p p -: ~ sth. [o n ] to sth. etw. an etw. (Aide.) klammem; — papers togeth e r Schriftstücke zusammenklammem; — the leads to the bat­ te ry term inals die Kabel an die Batteriepole klemmen (Phrasal verb)

• — 'o n Q v.i. angeklemmt od. angesteckt werden; (Son­ nenbrille); aufgesteckt werden □ v.t. anlegen (Ohrring); anstecken (Brosche, Mikrofon); aufstecken (Sonnenbrille), see also c lip -o n

c lip 2 □ v.t., -p p - [T> (cut) schneiden (Fingernägel, Haar, Hecke); scheren (Wolle); stutzen (Flügel); — sb.’s w in g s (fig.) jmdm. die Flügel stutzen; — a second off the record einen Rekord um eine Sekunde unterbieten [2> scheren (Schaf); trim­ men (Hund) lochen, entwerten (Fahrkarte)

s>

[ä > (coll.: hit) — s b .’s e a r jmdm. eins od. ein paar hinter die Ohren geben (ugs.); — sb . o n the j a w jmdm. einen Kinnhaken verpassen (ugs.); — th e c ra s h b a r rie r die Leitplanke streifen [5> — o n e ’s w o rd s / le tte rs abgehackt spre­ chen [6> (Amer.: cut from newspaper) ausschneiden □ n. [T> (of fingernails, hedge) Schneiden, das; (of dog) Trimmen, das; (of sheep) Schur, die; g iv e the h e d g e a —: die Hecke schneiden [2> (extract from film) |Film|ausschnitt, der [3> (blow with hand) Schlag, der; — ro u n d or o n or o v e r th e e a r Ohr­ feige, die; — o n th e j a w Kinnhaken, der [ä > be g o in g a t a g o o d or fa s t — (coll.) einen ziemli­ chen Zahn draufhaben (ugs.) [5> (quantity of wool) Schur, die c lip : — a rt n. (Computing) Clipart, die; abo a rd [T> n. Klemmbrett, das; [2> (Computing) Zwi­ schenablage, die; — d o p /'klipklDp/ Q n. Klappern, das; Klippklapp, das; □ v.i., -p p klappern; — fra m e n. [rahmenloser] Bilder­ halter; — jo in t n. (coli, derog.) Nepplokal, das (ugs. abwertend); — -o n adj. a — -o n a c c e s s o ry ein Accessoire zum Anstecken; — on su n ­ g la s s e s eine Sonnenbrille zum Aufstecken; a ~ - o n h a n d le ein G riff zum Feststecken c lip p e d /klipt/ adj. abgehackt (Wörter) C lip p e r /'klipa(r)/ n. U> in pl. (for hair) Haar­ schneidemaschine, die [2> (Naut.) Klipper, der c lip p in g /'klipirj/ n. [T> (piece clipped off) Schnip­ sel, der od. das [?> (newspaper cutting) Ausschnitt, der C lique /kliik/ n. Clique, die c liq u e y /'kli:ki/, cliq u ish /'klkkiJV adjs. (derog.) b e —: zur Cliquenbildung neigen; a — a ttitu d e eine Neigung zur Cliquenbildung clito ris /'klitaris/ n. (Anat.) Kitzler, der; Klitoris, die (fachspr.) c lo a k /klaok/ □ n. 12> Umhang, der; Mantel, der (hist.); (fig.) — of s n o w Schneedecke, die; u n d e r th e — o f d a rk ­ n e s s im Schutz der Dunkelheit; u s e s th . as a ~ fo r s th . etw. als Deckmantel für etw. benut­ zen; a ^ o f s e c r e c y ein Mantel des Schwei­ gens [2> in pl. (Brit. euphem.: lavatory) Toilette, die □ v.t. [l> [einjhüllen [2> (fig.) ~ e d in m ist/da rkn e s s in Nebel/Dunkel gehüllt; s th . is ~ e d in s e c r e c y über etw. (Aide) wird der Mantel des Schweigens gebreitet c l o a k : ~ -a n d -'d a g g e r adj. mysteriös; Spionage(stück Tätigkeit); —r o o m n. Garderobe, die; (Brit, euphem.: lavatory) Toilette, die; — room a tte n d a n t ►O P126 0 Garderobier, der/Garderobiere, die/Toilettenmann, der/-ffau, die C l o b b e r 1 /'klDba(r)/ n. (Brit. coli.) Klamotten PL (salopp) c l o b b e r 2 v.t. (coli.) [T> (hit) zusammenschlagen; (fig.: financially) zur Ader lassen (ugs. scherzh.); schröpfen (ugs.) [2 ) (defeat, criticize) in die Pfanne hauen (salopp) c lo c h e /klDjV n. [l> (Agric., Hort.) |Frühbeet|abdeckung, die; (polythene) Folientunnel.der [2> ~ ['h a t] Glocke, die; Glockenhut, der c lo c k /klDk/ □ n. S> ► O p - 1001 Uhr, die; [w o r k ] a g a in s t the —: gegen die Zeit [arbeiten]; b e a t th e — [b y te n m in u te s ] [10 Minuten] früher fertig werden; p u t or tu rn th e — b a c k (fig.) die Zeit zurückdrehen; ro u n d th e —: rund um die Uhr; h o ld th e — o n s b . jmds. Zeit stoppen; w a tc h th e — (fig.) [dauernd) auf die Uhr sehen (weil man ungeduldig auf den Arbeitsschluss wartet) [2> (coll.) (speedometer) Tacho, der (ugs.); (milometer) % Kilometerzähler, der; (taximeter) Taxameter, das [3> (coll.: stopwatch) Uhr, die [4> (Bot.: seedhead) Haarkelch, der (Bot.) [5> (Brit. sl.: face) Visage, die (salopp abwertend). See also o ’c lo c k □ v.t. a > ~ [up] zu verzeichnen haben (Sieg, Zeit, Erfolg); erreichen (Geschwindigkeit); zurückle­ gen (Entfernung, Kilometer); — 3 .4 3 .7 /a p e rs o n ­ al b e s t (Läufer:) 3:43,7/eine persönliche Bestzeit laufen [2> (coll.: time) stoppen (a t mit) [T^ (coll.: hit) — s b . [o n e ] jmdm. eins überbra­ ten (ugs.) (P h ra sa l v e rb s )•

• — 'in, — ‘on v.i. [bei Arbeitsantritt! stechen od. stempeln; th e n ig h t s h ift — s in or on at 8 p .m . die Nachtschicht beginnt abends um acht

clock-face ► cloistered

1001

E

The clock

What time is it? = Wie viel Uhr ist es?, Wie spät ist es? Could you tell me the time? = Könnten Sie mir sagen, wie spät es ist? What time do you make it? = Wie viel Uhr hast du? By my watch it’s five to/ten past nine = Nach meiner Uhr ist es fünf vor/zehn nach neun

M y watch is fast/slow = Meine Uhr geht vor/nach It’s just after or just gone ten = Es ist etwas nach zehn It ’s gone eleven = Es ist elf Uhr vorbei It ’s coming up to seven = Es ist gleich sieben

Unlike English, German uses the twenty-four hour clock most o f the time, even sometimes in conversation, and it is certainly the only possibility when quoting times in print or on radio and television. Note that when such times are spoken, the word U h r is never omitted, and it is immediately followed by the number of minutes - these cannot come before with vor or nach, nor can Viertel be used for “ quarter” or halb for “ h alf” . However the twelve hour clock is also used in conversation and letters, followed by nachmittags, abends (“ in the afternoon” , “ in the evening” ), etc. if it is necessary to make this clear. WRITTEN

SPOKEN

1.00 a.m./OlOO = 1 Uhr

one [a.m. or in the morning]/one hundred hours eins, ein Uhr [nachts o r morgens]/ein Uhr

1.00 p.m./1300 = 13 Uhr

one [p.m. or in the afternoon]/thirteen hundred hours eins, ein Uhr [mittags]/dreizehn Uhr

2.05 a.m./0205 = 2.05 Uhr

five past two (in the morning)/[o] two o five fünf [Minuten] nach zwei [Uhr nachts or morgens]/zwei Uhr fünf

2.05 p.m./1405 = 14.05 Uhr

five past two [in the afternoon]/fourteen o five fünf [Minuten] nach zwei [Uhr nachmittags]/vierzehn Uhr fünf

4.15 a.m./0415 = 4.15 Uhr

four fifteen [a.m.], a quarter past four [in the morning]/[o] four fifteen Viertel nach vier [morgens]/vier Uhr fünfzehn

4.15 p.m./1615 = 16.15 Uhr

four fifteen [p.m.], a quarter past four [in the afternoon] Viertel nach vier [nachmittags]/sechzehn Uhr fünfzehn

5.30 a.m.10530 = 5.30 Uhr

five thirty [a.m.], half past five [in the morning]/[o] five thirty halb sechs [morgens]/fünf Uhr dreißig

5.30 p.m./1730 = 17.30 Uhr

five thirty [p.m.], half past five [in the afternoon]/seventeen thirty halb sechs [abends]/siebzehn Uhr dreißig

7.45 a.m./0745 = 7.45 Uhr

seven forty-five [a.m.], a quarter to eight [in the morning]/[o] seven forty-five Viertel vor acht [morgens]/sieben Uhr fünfundvierzig

7.45 p.m./1945 = 19.45 Uhr

seven forty-five p.m., a quarter to eight [in the evening]/nineteen forty-five Viertel vor acht [abends]/neunzehn Uhr fünfundvierzig

12.00 [midnight]/, 0000, 2400 = 0 Uhr, 24 Uhr

twelve [o’clock], [twelve] midnight/oo double o, twenty-four hundred hours zwölf, zwölf Uhr [nachts]/null Uhr, vierundzwanzig Uhr

12 [noon]/1200 = 12 Uhr

twelve [o’clock], [twelve] noon/twelve hundred hours zwölf, zwölf Uhr [m ittagsj/zw ölf Uhr

N.B. When using the twenty-four hour clock, 0000 = null Uhr indicates the beginning of the day, 2400 = vierundzwanzig Uhr the end o f the day.

When? at with a time is urn: He came at eight o’clock = Er kam um acht Uhr [At] what time do you want breakfast? = Um wie viel Uhr wollen Sie frühstücken? at half past = um halb at half past eight, at half eight = um halb neun at six exactly, on the dot of six = genau um sechs, [um] Punkt sechs at about ten = gegen zehn

• ~ 'off, ~

‘o u t v.i. [bei Arbeitsschluss] ste­ chen od. stempeln; w e ~ off or out earlier than usual on a Friday freitags machen w ir früher Feierabend

c lo c k : ~ - f a c e n. Zifferblatt, das; ~ g o l f n. Uhrengolf, das; ~ m a k e r n. ►© p. 1260 Uhr­ macher, der/-macherin, die; ~ 'r a d io n. Radiowecker, der; ~ t o w e r n. Uhr[en]turm, der; ~ - w a t c h e r n. jmd., der keine Sekunde länger als vorgeschrieben am Arbeitsplatz bleibt; ^ -w a t c h in g n. ständiges Auf-die-UhrSehen (weil man ungeduldig auf den Arbeitsschluss wartet)

c lo c k w is e □ adv. im Uhrzeigersinn □ adj. im Uhrzeigersinn nachgestellt; rechtsläufig

at twelve at the latest = spätestens um zwölf It must be ready by eleven = Es muss bis elf fertig sein I won’t be there until six = Ich bin erst um sechs dort closed from 1 to 2 pm . = von 13 bis 14 Uhr geschlossen every hour on the hour = stündlich zur vollen Stunde

(Technik); in a ~ d irection im Uhrzeigersinn

' c l o c k w o r k n. Uhrwerk, das; ~ [m e ch a n ism ] Aufziehmechanismus, der; Uhrwerk, das (veralt.); a ~ c a r ein Aufziehauto; as regular as ~ (fig.) absolut regelmäßig; w ith ~ precision/ regularity (fig.) absolut genau/regelmäßig; go like ~ (fig.) klappen w ie am Schnürchen (ugs.)

c l o c k w o r k 'r a d i o n. Aufziehradio, das c l o d /klDd/ n. [T> (lump) Klumpen, der; (of earth) Scholle, die (abwertend)

[2>

(derog.;

dolt)

Tölpel,

der

'c l o d h o p p e r n. II> ► clod 2 [2> (coll.: shoe) Elbkahn, der (ugs. scherzh.); Quadratlatschen, der (salopp scherzh.)

C l o g /klüg/ Q n. Holzschuh, der; ([fashionable] wooden-soled shoe)

Clog, der; pop one’s ~ s (Brit, coll.) den Löffel abgeben (ugs.) □ v.t., - g g - [T> ~ [u p ] verstopfen (Rohr, Poren); blockieren (Rad, Maschinerie); be ~ g e d [up] w ith sth. m it etw. verstopft/durch etw. blo­ ckiert sein [2> (impede) hemmen; (obstruct) blo­ ckieren [3> ~ [u p ] (encumber) belasten

'c l o g d a n c e n. Holzschuhtanz, der c l o i s t e r /'kloista(r)/ □ n. [T> (covered walk) Kreuzgang, der [2 ) (convent, monastery; monastic life) Kloster, das □ v. refl. ~ oneself in one’s stu dy (fig.) sich in sein Studierzimmer einschließen

c l o i s t e r e d /'kloistad/ adj. in einem Kloster lebend; Dasein)

(fig.)

klösterlich

(Abgeschiedenheit,

clomp ► cloth c l o m p /klDmp/ □ v.i. stapfen □ n. stapfendes Geräusch c l o n e /klaon/ (Biol.) □ n. Klon, der; (fig.: copy) [schlechte] Kopie □ v.t. klonen c l o n k /klmjk/ n. (coll.) 5 > (sound) harter Schlag H> get a ~ on the head eins gegen die Bime kriegen (ugs.)

c lo s e □ /klaos/ adj. [l> (near in space) dicht; nahe; be ~ to sth. nahe bei od. an etw. (Dat.) sein; h o w ~ is London to the Sou th coast? w ie w eit ist London von der Südküste entfernt?; yo u ’re too ~ to the fire du bist zu dicht od. nah am Feuer; fly ~ to the g round dicht über dem Boden fliegen; I w ish w e lived -«*r to yo u r par­ ents ich wünschte, w ir würden näher bei deinen Eltern wohnen; be ~ to tears/breaking point den Tränen/einem Zusammenbruch nahe sein; be ~ to exhaustion vor Erschöp­ fung fast Umfallen; at ~* quarters, the build­ ing looked less im pressive aus der Nähe betrachtet, wirkte das Gebäude w eniger im po­ sant; fighting at ~ q uarters der Kam pf Mann gegen Mann; at range aus kurzer Entfer­ nung [ D (near in time) nahe (to an + Dat.); w a r is ein Krieg steht unmittelbar bevor H> (in near or intimate relation) eng (stifling) stickig (Luft, Raum); drückend, schwül (Wetter) [D (nearly equal) hart ([Wett]kampf, Spiel); knapp (Ergebnis); a ~ race ein Kopf-an-Kopf-Rennen; that w as too -»* for c om fort das ging gerade noch gut; I had a ~ call or shave or thing (coll.) ich bin gerade noch davongekommen; that w as a ~ call or shave or thing (coll.) das war knapp! [7> (fitting exactly) genau passend (Kleidungsstück); (nearly matching) wortgetreu (Übersetzung); getreu, genau (Imitation, Kopie); groß (Ähnlich­ keit); be the ~ s t equivalent to sth. einer Sache (Dat.) am ehesten entsprechen; bear a - * resem blance to sb. jmdm. sehr ähnlich sehen; große Ähnlichkeit mit jmdm. haben [ D (narrow, confined) eng (Raum) @> (dense) dicht, fest (Gewebe); dicht, undurch­ dringlich (Dickicht, Gestrüpp>; eng (Schrift); (fig.) lückenlos, stichhaltig (niggardly) knauserig (ugs. abwertend) fi2> (Phonet.) geschlossen (V o k a l) □ /klaus/ adv. S> (near) nah[e|; c om e -»* to the truth der Wahrheit nahe kommen; that’s the -*st I’ve eve r com e to being involved in an a ccid en t so knapp od. (ugs.) haarscharf bin ich noch nie einem Unfall entgangen; be ~ at hand in Reichweite sein; (Ereignis:) nahe bevorstehen; -** by in der Nähe; ~ by the river in der Nähe des Flusses; nahe am Fluss; the lam b stayed ~ by its m other’s side das Lamm blieb dicht an der Seite seiner Mutter; -v, on 60 years fast 60 Jahre; ^ on 2 o ’clock kurz vor 2 [Uhr|; ~ to sb./sth. nahe bei jmdm./etw.; d on’t stand so ~ to the edge of the cliff stell dich nicht so nah od. dicht an den Rand des Kliffs; c om e ~ to tears den Tränen nahe sein; she cam e -** to being the best/the w in n e r sie wäre fast od. beinahje] die Beste geworden/sie hätte fast od. beinah[e] gewonnen; ~ togeth e r dicht beieinander; ca n ’t you stand ~ r together? könnt ihr nicht etwas mehr zusammenrücken?; try not to com e too - * togeth e r versucht, einander nicht zu nahe zu kommen; these deadlines com e too ~ togeth e r diese Termine liegen zu

1002 nahe zusammen; it brought th em -**r togeth e r (fig.) es brachte sie einander näher; ~ behind dicht dahinter; leave sth./stand ~ behind sb./sth. etw. dicht hinter jmdm./etw. lassen/dicht hinter jmdm./etw. stehen; see sth. [fro m ] to or 'up etw. aus der Nähe sehen; go ->*: es beinahe schaffen [2> (in ~ manner) fest (schließen); genau (hinsehen); on looking ~ r bei genauerem Hinsehen □ /klaoz/ v.t. H> (shut) schließen, (ugs.) zumachen (Augen, Tür, Fenster, Geschäft); zuziehen (Vor­ hang); (declare shut) schließen (Laden, Geschäft, Fabrik, Betrieb, Werk, Zeche); stilllegen (Betrieb, Werk, Zeche, Bahnlinie); sperren (Straße, Brücke); behind ~ d doors hinter verschlossenen Türen; ~ one’s eyes to sth. (fig.) die Augen vor etw. (Dat.) verschließen [2> (conclude) schließen, beenden (Besprechung, Rede, Diskussion); schließen (Versammlung, Sit­ zung); abschließen (Handel, Geschäft); ~ an a cc o u n t ein Konto auflösen; the m atter is ->*d der Fall od. die Sache ist abgeschlossen d > (make smaller) schließen (auch fig.) (Lücke); zustopfen (Riss); ~ the gap betw een rich and p oor die Kluft zwischen A rm und Reich über­ winden [D (Electr.) schließen (Stromkreis) □ /klaoz/ v.i. Q> (shut) sich schließen; (Tür:) zuge­ hen (ugs.), sich schließen; the door/lid d oesn’t ~ p roperly die Tür/der Deckel schließt nicht richtig; the valve w o n ’t das Ventil schließt nicht g > (Laden, Geschäft, Fabrik:) schließen, (ugs.) zumachen; (permanently) (Betrieb, Werk, Zeche:) geschlossen od. stillgelegt werden; (Geschäft:) geschlossen werden, (ugs.) zumachen; (Theater­ stück:) abgesetzt werden [D (come to an end) zu Ende gehen; enden; (finish speaking) schließen; in closing abschließend [D (come closer, within striking distance) sich nähern; aufschließen (bes. Sport); (join battle) aufeinander treffen; aneinander geraten; I ~ d w ith him in h and-to-hand fighting ich fing ein Handge­ menge mit ihm an Q n. [T> /klaoz/ no pL Ende, das; Schluss, der; co m e or d raw to a -*: zu Ende gehen; bring or d ra w sth. to a -**: einer Sache (Dat.) ein Ende bereiten; etw. zu Ende bringen; at ~ of busi­ ness bei Geschäftsschluss; ~ of play (Cricket) Ende des Spieltages [2> /klaoz/ (Mus.) Kadenz, die [3> /klaos/ (Brit.: precinct of cathedral) Domhof, der; (cul-de-sac) Sackgasse, die; (enclosed place) Hof, der (Phrasal verbs) • 'd o w n /klaoz/ □ v.t. schließen; zumachen (ugs.); stilllegen (Werk, Zeche); einstellen (Betrieb, Arbeit) □ v.i. geschlossen werden, zugemacht werden (ugs.); (Werk, Zeche:) stillgelegt werden; (Brit.) (Rundfunkstation:) Sendeschluss haben • 'in v.i. (Nacht, Dunkelheit:) hereinbrechen; (Tage:) kürzer werden; ~ in [u p]o n sb./sth. (draw nearer) sich jmdm./etw. nähern; (draw around) jmdn./etw. umzingeln • -«* 'off v.t. [abjsperren; abriegeln • 'out v.t. (Amer.) absetzen, abstoßen (Waren); auflösen (Betrieb)

• -V 'up □ v.i. Q> auffücken E> (Blume:) sich schließen d > (lock up) abschließen □ v.t. abschließen. See also c lo s e -u p

C lo s e -c ro p p e d

/'klaoskropt/

adj.

kurz

geschoren

c lo s e d

/klaozd/ adj. [l> (no longer open) geschlossen (Laden, Geschäft, Fabrik); w e ’re w ir haben geschlossen; „Geschlossen“ ; the subject is das Thema ist [für mich] erledigt [2> (restricted) [der Öffentlichkeit] nicht frei zugänglich; (Sport) nur für Teilnehmer einer bestimmten Gruppe/Klasse offen (Wettbewerb etc.); a w om e n ’s -* golf tournam ent ein Golftum ier für Damen; see also s c h o la r s h ip 1 [ D (Phonet.) geschlossen (Silbe). See also b o o k A 1

c lo s e d : »^-c irc u it

adj. -«--circuit television interne Femsehanlage; (for supervision) Video­ überwachungsanlage, die

c lo s e -d o w n

/'klaozdaon/ n. 5 > (closing) Schließung, die; (of works, railway, mine) Stillle­ gung, die; (of project, operation) Einstellung, die H> (Radio, Telev.) Sendeschluss, der c l o s e d : -v s e a s o n (Amer.) » -c lo s e s e a s o n ; -«* 's h o p n. Closed Shop, der; w e have or operate a - * shop in this fa ctory in unserer Fabrik besteht Gewerkschaftszwang close/klaus/: -**-fisted adj. geizig; knauserig (ugs. abwertend); - ^ -f i t t i n g adj. eng anliegend; knapp sitzend (Anzug); - ^ - g r a i n e d adj. fest (Gewebe); fein gemasert (Holz); feinnarbig (Leder); -«* 'h a r m o n y n. (Mus.) enge Lage; ^ - h a u l e d adj. (Naut.) hart am W ind segelnd (Schiff); ~ - k n i t adj. fest zusammengewach­ sen c l o s e l y /'klaosli/ adv. [l> dicht; follow me bleib od. geh dicht hinter mir!; look -* at genau betrachten; look -* into (fig.) näher untersuchen; the first explosion w as ~ fol­ lowed by tw o m ore unmittelbar auf die [erste] Explosion folgten zw ei weitere [2> (intimately) eng; w e ’re not - * related w ir sind nicht nah miteinander verwandt H> (rigorously, painstaking­ ly) genau; genau, eingehend (befragen, prüfen); streng, scharf (bewachen); a ~ guarded secret ein streng od. sorgsam gehütetes Geheimnis [4> (nearly equally) ~ fought contested hart umkämpft; the contest w as fought man kämpfte hart um den Sieg H> (exactly) genau; ~ resem ble sb. jmdm. sehr ähneln [|> (dense­ ly) dicht; printed/written eng bedruckt/ beschrieben; ~ reasoned (fig.) schlüssig c l o s e n e s s /‘klausms/ n., no pi. 5 > (nearness in space or time) Nähe, die [2> (intimacy) Enge, die; the -«* of their friendship die Tiefe ihrer Freundschaft CD (rigorousness) Genauigkeit, die; (of questioning) Nachdrücklichkeit, die; (of guard, watch) Strenge, die [4> (of atmosphere, air) Schwü­ le, die GE> (of contest, election, etc.) knapper Aus­ gang [ D (exactness) the of the fit der genaue Sitz; the -v o f a translation die Worttreue einer Übersetzung; the -«* of the resem ­ blance die große Ähnlichkeit close/klaus/: ~ - r a n g e adj. (Sicht, Betrachtung) aus nächster Nähe; ~ -r a n g e w eapon Nah­ kampfwaffe, die; -«— range shots (Photog.) Nahaufhahmen; - Klumpen, der; a ~ [of blood] had form ed over the w ound/in the a rte ry geron­ nenes Blut hatte die Wunde verschlossen/ein Blutgerinnsel hatte sich in der Arterie gebildet [2> (Brit. coli.: stupid person) Trottel, der (ugs. abwertend) □ v.i., -t t - (Blut:) gerinnen; (Sahne:) klumpen C l o t h /klt)0/ n., pl. ~ s /klD0s/ [D Stoff, der; Tuch, das; ~ of gold/silver gold-/silberdurchwirkter Stoff; bound in mit Leineneinband nachgestellt; c u t one’s coat a ccordin g to one’s ~ (fig.) sich nach der Decke strecken (ugs.) [2> (piece of ^ ) Tuch, das; (dish-«*) Spültuch, das; (table-**) Tischtuch, das; [Tisch|decke, die; (duster)

cloth binding ► CNN

1003 Staubtuch, das E> no pl. (clerical profession) a gentleman of the ein Geistlicher; the ~ (clergy) die Geistlichkeit

c lo t h : ~

b i n d i n g n. Leineneinband, der; a b o u n d ad), m it Leineneinband nachgestellt; ~ - c a p adj. he tried to project a ~ -c a p image er versuchte, das Image des [typischen] Arbeiters zu vermitteln; a ~ -c a p com edian/ entertainer ein Komiker/Entertainer für die Arbeiterklasse

c lo t h e /klauö/ v.t. kleiden; (fig.) ~ one’s sentiments/ideas in w ords seine Gefühle/Gedanken in W orte kleiden; the c h e rry trees w ere ~ d in blossom die Kirschbäume standen in voller Blüte; the hills w ere ~ d in sn ow die Hügel waren mit Schnee bedeckt 'c lo t h -e a r e d adj. (coll, derog.) schwerhörig

c lo t h e s /klouöz/ n. pl. Kleider P I; (collectively) Kleidung, die; w ith one’s ~~ on angezogen; put one’s ~ on sich anziehen; w ith o ut a ny ~ on völlig unbekleidet; take one’s ~ off sich ausziehen c lo t h e s : ~ b a s k e t n. Wäschekorb, der; ~ b r u s h n. Kleiderbürste, die; ~ -d r i e r , ~ - d r y e r ns. Wäscheständer, der; (rotary drier) Wäschespinne, die; ~ h a n g e r n. Kleiderbü­ gel, der; ~ h o r s e n. Wäscheständer, der; ~ lin e n. Wäscheleine, die; ~ m o t h n. Motte, die; ~ p e g (Brit.), ^ p i n (Amer.) ns. Wäsche­ klammer, die

c lo t h ie r /'klauöia(r)/ n. ►© P- 1260 (formal) Herrenausstatter, der c lo t h in g /'klauöii]/ n., no pl. Kleidung, die; a rt­ icle of Kleidungsstück, das; bloodstained ~ was found blutbefleckte Kleidungsstücke wurden gefünden

c lo t h in g a l l o w a n c e n. Kleidergeld, das c lo t t e d c r e a m /klDtid 'kri:m/ n.; sehr fetter Rahm; Dickrahm, der

c lo t u r e /'klautja(r)/ (Amer.) »-c lo s u re 2 c lo u d /klaud/ □ n. [T> Wolke, die; (collective) Bewölkung, die; be or live in the ~ s (fig.) auf W olken od. in den Wolken schweben; w alk or go round w ith one’s head or have one’s head in the «~s (fig.) (be unrealistic) in den W olken schweben; (be absent-minded) mit seinen Gedanken ganz woan­ ders sein; [be] on ~ seven or nine (fig. coll.) im sieb[en]ten Him m el [sein] (ugs.); e ve ry ~ has a silver lining (prov.) es hat alles sein Gutes; there w asn’t a ~ in the sky (lit. or fig.) es zeigte sich [noch] kein W ölkchen am Himmel; a ~ on the horizon (fig.) ein W ölkchen am Hori­ zont [2} ~ of dust/sm oke Staub-/Rauchwolke, die [3> (fig.: cause of gloom or suspicion) dunkle Wolke; the ~ of suspicion hangs over him der Schatten des Verdachts hegt auf ihm; he left under a unter zweifelhaften Umstän­ den schied er aus dem Dienst □ v.t. e > verdunkeln (Himmel); blind machen (Fensterscheibe], Spiegel> [2> (fig.: cast gloom or trouble on) trüben (Glück, Freude, Aussicht); umwölken (Gesicht, Stirn); überschatten (Zukunft); (make unclear) trüben (Urteilsvermögen, Verstand, Bewusstsein); verunklaren (Problem) (Phrasal verb) • • ~ 'o v e r v.i. sich bewölken; (Spiegel:) beschla­ gen; her face ~ e d over ihr Gesicht verdüster­ te sich (geh.) c lo u d : ~ b a n k n. Wolkenbank, die; ~ b a s e n. Wolkenuntergrenze, die; ~ b e r r y n. Moltebeere, die; ~ b u r s t n. Wolkenbruch, der; -^ -c a p p e d adj. wolkenverhangen (Gipfel); ^ C h a m b e r n. (Phys.) Nebelkammer, die; ~ c o v e r n. Wolkendecke, die; ~ c u c k o o la n d n. Wölkenkuckucksheim, das (geh.)

c lo u d i n e s s /'klaodmis/ n. [T> (of liquid) Trüb­ heit, die [2> (of sky) Bewölkung, die c lo u d le s s /'klaudlis/ adj. wolkenlos

c lo u d y /'klaudi/ adj. bewölkt, bedeckt, w olkig (Himmel); trübe (Wetter, Flüssigkeit, Glas); w olkig (Edelstein, Mineral); it is getting der Himmel bewölkt sich c lo u t /klaut/ Q n. [T> (coll.: hit) Schlag, der; get a ~ round the ears eins hinter die Ohren kriegen (ugs.) H> (coll.: power, influence) Schlagkraft, die [3> ~ [nail] Pappnagel, der

□ v.t. (coli.) hauen (ugs.); ~ sb. round the ear/on the head jmdm. eins hinter die Ohren/auf den Deckel geben (ugs.); ~ sb. [one] jmdm. eine runterhauen (salopp)

c l o v e 1 /klauv/ n. Brutzwiebel, die; (of garlic) [Knoblauchzehe, die

c l o v e 2 n. [T> (spiee) [Gewürzjnelke, die; (plant) Gewürznelkenbaum, der; oil of ~ s Nelkenöl, das [2> ~ [gillyflow er] Gartennelke, die

c l o v e 3 »-c le a v e 1 'c l o v e h i t c h n. Webeleinenstek, der c l o v e n /'klauvn/ □ ►c le a v e 1 □ adj. ~ foot/hoof Spaltfuß, der (verält.)/ Spalt­ huf, der (veralt.); (of devil) Pferdefuß, der

C l o v e r /'klauva(r)/ n. Klee, der; be/live in ~~ (fig.) w ie Gott in Frankreich leben

'c l o v e r l e a f n. (also Amer. Road Constr.) Kleeblatt, das

c l o w n /klaun/ □ n. E> Clown, der; act or play the den Clown spielen [2> (ignorant person) Dummkopf. der (ugs.); (ill-bred person) ungehobelter Klotz □ v.i. ~ [about or a ro und] den Clown spielen (abwertend)

about anything er hat offenbar nie die gering­ ste Ahnung [3> (in crossword) Frage, die □ v.t. (coll.: inform) ~ sb. up jm dm . Bescheid sagen; be ~ d up about or on sth., be ~ d in on sth. über etw. (Akk.) Bescheid wissen; keep sb. ~ d up jmdn. auf dem Laufenden halten c l u e l e s s /'kluilis/ adj. (coli, derog.) unbedarft (ugs.) (Person): he’s com plete ly er hat abso­ lut keine Ahnung

c l u m p /klAmp/ □ n. (of trees, bushes, flowers) Gruppe, die; (of grass) Büschel, das; a ~ of shrubs ein Gebüsch □ v.i. [T> (tread) stapfen [2> (form ~ ) klumpen H v.t. [l> (heap, plant together) zusammengruppieren; in Gruppen anordnen [2> (coll.: hit) hauen (ugs.) c l u m s i l y /'klAmzili/ adv. » -c lu m s y : schwer­ fällig; unbeholfen; plump c l u m s i n e s s /'klAinzmis/ n., nopl. »-c lu m s y : Schwerfälligkeit, die; Plumpheit, die c l u m s y /'klAmzi/ adj. [T> (awkward) schwerfällig, unbeholfen (Person, Bewegungen>; ungeschickt (Hände); plump (Form, Figur); tollpatschig (Her­ anwachsender) [2> (ill-contrived) plump (Verse, Nachahmung); unbeholfen (Worte); primitiv (Vorrichtung, Maschine, Erfindung) [3> (tactless)

albern

plump c l u n g ► clin g c l u n k y /'klArjki/ adj. [l> (old-fashioned, awkward to

□ v.t. übersättigen; überfüttern; ~ the appetite sich (Dat.) den Appetit verderben □ v.i. seinen Reiz verlieren; an Reiz verlieren

use) klobig und altmodisch; (fig.) schwerfällig \2} (clumpy, clumsy) plump (Schuhe, Stiefel) [J[> (making a clunking sound) klackend c l u s t e r /'klASta(r)/ □ n. [l> (of grapes, berries) Traube, die; (of fruit, flow­ ers, curls) Büschel, das; (of eggs) Gelege, das; (of trees, shrubs) Gruppe, die [2> (of stars, cells) Haufen, der; (of houses, huts, etc.) Gruppe, die; Haufen, der; (of coral animals, bees, spectators) Traube, die; (of islands) Gruppe, die; (of diamonds on brooch) Kranz, der; Besatz, der |3> (Ling.) Clus­ ter, der □ v.t. be ~ e d w ith sth. dicht m it etw. bestanden sein H v.i. ~ [ a ] r o u n d sb./sth. sich um jmdn./etw. scharen od. drängen

c lo w n is h

/'klauniJV

adj.

(derog.)

(abwertend)

c l o y /kloi/

c l o y i n g /'klaiir)/ adj. (lit. or fig.) süßlich c l o z e /klauz/ n. ~ test (Educ.) Ergänzungstest, der

c l u b /klAb/ □ n. [T> (weapon) Keule, die; (Indian ~ ) [GymnastikJkeule, die; (golf ~ ) Golfschläger, der [2> (associ­ ation) Klub, der; Club, der; Verein, der; social « Vereinsgaststätte, die; (of firm) % Gemein­ schaftsräume P L ; C onservative Club der Konservativen; join the ~ (fig.) mitmachen; jo in the or w elco m e to the ~ ! (fig.) du also auch!; be in the ~ (Brit. fig. coll.) ein Kind krie­ gen (ugs.); put sb. in the ~ (Brit. fig. coll.) jmdm. ein Kind machen (ugs.) [3> (premises) Klub, der; (buildings/grounds) Klubhaus/-gelände, das [4) (Cards) Kreuz, das; Treff, das; the ace/seven of ~ s das Kreuzas/die Kreuzsieben; ~ s are trum p s Kreuz ist Trum pf □ v.t., -b b - [T> (beat) p r ü g e ln ; (with ~ ) k n ü p p e ln [2> (contribute) ~ [together] Z u s a m m e n le g e n (Geld, Ersparnisse) Q v.i., -b b - : ~ together sich zusammentun; (in order to buy something) Zusammenlegen

c l u b b a b l e /'klAbabl/ adj. gesellig c l u b b e r /'klAba(r)/ n. Nachtklubgänger, der/ -gängerin, die; (disco-goer) Discogänger, der/-gän­ gerin, die

c l u b b i n g /'klAbirj/ n., no pl. Besuch von Nachtlokalen/Discos; go suchen

Nachtlokale/Discos auf­

C l u b : ~ c a r n. (Amer.) Salonwagen, der; ~ c h a i r n. Klubsessel, der; ~ c l a s s n. (Brit.) Clubklasse, die; ~ f o o t n. Klumpfuß, der; c h o u s e n. Klubhaus, das; ^ l a f l d n. (Brit.) [l> (neighbourhood) Nachtklubviertel, das; [2> (world of nightclubs) Nachtleben, das; ^ m a n n. Klubmensch, der (jmd., der in seinem Klub/in Klubs zu Hause ist); Vereinsmeier, der (abwertend); ' v m o s s n. (Bot.) Bärlapp, der; (Selaginella) Moosfam, der; ~ r o o m n. Klubraum, der; ~ r o o t n. (Bot.) Kohlhemie, die; Knotensucht, die; ~ 's a n d w i c h n. (Amer.) Club-Sandwich, das; Doppeldecker, der (ugs.)

d u c k /kLvk/ O TL Gackern, das; (to call chicks) Glucken, das □ v.i. gackern; (to call chicks) glucken C l u e /klu:/ □ n. [J> (fact, principle) Anhaltspunkt, der; (in criminal investigation) Spur, die; find a (fig. coll.) give sb. a jm dm . einen Tipp geben; not have a keine Ahnung haben (ugs ); he never seem s to have a ~

'C l u s t e r b o m b n. Streubombe, die c l u t c h 1 /klAtJV Q v.t. umklammern; the m other ~ e d the child to her breast die Mutter drückte das Kind fest an ihre Brust □ v.i. ~ at sth. nach etw. greifen; (fig.) sich an etw. (Akk.) klammern; see also s t r a w 2 H n. [T> (tight grasp) Umklammerung, die [2> in pl. (fig.: control) Klauen; fall into sb.’s ~ e s jmdm. in die Klauen fallen; in jmds. Klauen (Akk.) fallen; g et out of sb.’s ~ e s sich aus jmds. Klauen befreien [3> (grasping) m ake a ~ at sth./sb. nach etw./jmdm. greifen [4> (Motor Veh., Mech.) Kupplung, die; let in the put the ~ in einkuppeln; disengage the let the ~ out auskuppeln; ~ pedal Kupplungspedal, das c l u t c h 2 n. (of eggs) Gelege, das; (of chicks) Brut, die 'c l u t c h b a g n. Unterarmtasche, die c l u t t e r /'klAta(r)/ □ n. G> Durcheinander, das; in a in einem Durcheinander; völlig verkramt (ugs.); he pushed the ~ into a c o rn e r er schob den ganzen Kram in eine Ecke [2> (on radar screen) Störflecke Pl. □ v.t. ~~ [u p ] the table/room überall auf dem Tisch/im Zim mer herumliegen; be ~ e d [up] w ith sth. (Zimmer:) m it etw. voll gestopft sein; (Tisch:) mit etw. übersät sein; be ~ e d [up] w ith holidaym akers/cabs von Urlaubern/ Taxis wimm eln; a ~ e d room ein total voll gestopftes Zimmer c m . äbbr. ►© p. 911, ►© P- 1208, ►© P- 1286 = c e n tim e tre [s ] cm äbbr. (Brit.) = C a m p a ig n fo r N u c le a r D is­ a rm a m e n t Kampagne für atomare Abrüstung C N N n. = C a b le N e w s N e tw o rk

CND

CNN — Cable News Network Eine amerikanische Fernsehgesellschaft, die 24 Stunden am Tag über Satellit Nachrichten und Informationsprogramme überträgt.

c/o ► cockerel

1004

c/o Co.

abbr. ►Op- 1287 = c a re o f bei; c/o abbr. [T> = c o m p a n y Co.; = and C o . /and kau/ (coli.) und Co. (ugs.) [2> = c o u n ty C O abbr. [T> = C o m m a n d in g O ffic e r [2> = c on s c ie n tio u s o b je c to r KDV

coach

/kautJV □ n. [i> (road vehicle) Kutsche, die; (state ~ ) [Staats[karosse, die; ~ and four/six Vier-/Sechsspänner, der; see also d r iv e B 1 [2> (railway carriage) Wagen, der [3> (bus) [Reisejbus, der; by mit dem Bus [4> (tutor) Privat- od. Nachhilfelehrer, der/-lehrerin, die; (sport instructor) Trainer, der/Trainerin, die; (baseball ~ ) Coach, der □ v.t. trainieren; ~ a pupil for an exam ination einen Schüler au f eine Prüfung vorbereiten

coach:

~ b o lt n. (Brit.) Schlossschraube, die; - ^ b u i l d e r n. ►© p. 1260 Karosseriebauer, der; ~ d riv e r n. ►© p. 1260 Busfahrer, der/ -fahrerin, die; ~ hou se n. Remise, die

C o a ch in g

/’kautjir)/ n„ no pi. CO (teaching) Pri­ vatunterricht, der [2> (Sport) Training, das [3> (travelling) days Postkutschenzeit, die; ~ inn Herberge einer Poststation (hist.)

c o a c h : ->~load

n. a ~ lo a d of football sup­ porters ein Bus voll Fußballanhänger; v m a n /'kautjman/ n., pl. ~ m e n /'kautjman/ Kutscher, der; ~ o p e ra to r n. Busuntemehmer, der/-untemehmerin, die; (company) Busun­ ternehmen, das; ~ p a rk n. Busparkplatz, der; ~ p a rty n. Reisegesellschaft, die; ~ S ta ­ tio n n. Busbahnhof, der; ~ tour n. Rundrei­ se |im Omnibus], die; Omnibusreise, die; ~W O rk n. Karosserie, die

c o a g u la n t

/kau'aegjulant/ n. (Med.) blutgerinnungsfördemdes Mittel; Koagulans, das (fachspr.) c o a g u la te /kau’asgjuleit/ □ v.t. gerinnen lassen; koagulieren (fachspr.) □ v.i. gerinnen; koagulieren (fachspr.)

c o a g u la tio n

/kauasgju'leijn/ n. (process) Gerinnung, die; Koagulation, die (fachspr.) [2> (mass) Gerinnsel, das; Koagulat, das (fachspr.)

co a l

/kaul/ n. [l> Kohle, die; (hard ~ ) Steinkohle, die [2 } (piece of Stück Kohle; live ~ s Glut, die; heap ~ s of fire on sb.’s head (fig.) feurige Kohlen auf jmds. Haupt (Akk.) sammeln (fig.); haul or call sb. over the (fig.) jmdm. die Leviten lesen (ugs.); c a rry ~ s to New castle (fig.) Eulen nach Athen tragen (fig.) c o a l: ^ b e d n. Kohlenflöz, der; -^-b la ck adj. kohlrabenschwarz; ~ box n. Kohlenkasten, der; ~ b u n k e r n. Kohlenbunker, der; ^ -b u rn in g adj. kohlebefeuert; Kohle Kohlenbunker, der; \2} (cellar) Kohlenkeller, der; ~ h o u s e n. Kohlenschuppen, der

c o a litio n

/kaua'lijn/ n. (Polit.) Koalition, die; (union, fusion) Zusammenschluss, der (von Gruppen, Firmen); a ~ of plans/projects eine Planungsgemeinschaft; a ~ of interests eine Interessenkoalition

c o a lition g o v e rn m e n t

n. Koalitionsregie­

rung, die

c o a l: ^m an n. ►© p. 1260 Kohlenmann, der (ugs.); ~ m ea su res n. pl. (Geol.) Kohlevor­ kommen, das; ~ m erch an t n. ►Op- 1260 Kohlenhändler, der; ~ m ine n. [Kohlenjbergwerk, das; ~~ m iner n. ►© P- 1260 [im Koh­ lenbergbau tätiger] Grubenarbeiter; ~ m ining n. Kohlenbergbau, der; ~ oil n. (Amer.) Paraffin, das; ~ s c u ttle n. Kohlenei­ mer, der; Kohlenschütte, die; -v-seam n. Kohlenflöz, der; sh ed ►-v/house; ^ sh o vel n. Kohlenschaufel, die; tar n. Steinkohlenteer, der; ~ tit n. (Ornith.) Tannen­ meise, die

c o a m i n g /'kaumii]/ n. (Naut.) Süllrand, der c o a r s e /ko:s/ adj. [l> (inferior) derb, einfach (Essen) [2> (in texture) grob; rau, grob (Haut, Teint> |3> (unrefined, rude, obscene) derb; roh (Geschmack, Kraft); prim itiv (Person, Geist); ungehobelt (Manieren, Person); gemein (Lachen, Witz, Geräusch)

c o a rs e : ~

'f is h n. (esp. Brit.) Süßwasserfisch, der (außer Lachs und Forelle); - ^ - g r a i n e d adj.

grob gekörnt (Sand, Salz, Papier); grob genarbt (Leder); grob gemasert (Holz)

c o a r s e l y /'koisli/ adv. ►c o a r s e : (1> derb; ein­ fach [2> grob; rau [3> derb; roh; primitiv; ungehobelt; gemein c o a r s e n /ko:sn/ □ v.t. vergröbern □ v.i. sich vergröbern

c o a r s e n e s s /'ko:snis/ n., no pl. ► co arse : E> Derbheit, die; Einfachheit, die [2) Grobheit, die; Rauheit, die [3> Derbheit, die; Rohheit, die; Primitivität, die; Ungehobeltheit, die; Gemein­ heit, die

c o a s t /kaust/ □ n. © Küste, die; on the an der Küste; off the vor der Küste; the ~ is c lea r (fig.: there is no danger) die Luft ist rein (fig.) [2> (Amer.) the C ~ : die Pazifik- od. Westküste [der USA] n > (Amer.: slide) Rodelbahn, die; go for a rodeln gehen □ v.i. [l> (ride) im Freilauf fahren [2> (fig.: progress) they are just ~ in g along in their w ork sie tun bei der Arbeit nur das Nötigste; sie arbeiten nur im Schongang (ugs.); he ~ s throu gh every exam ination er schafft jede Prüfung spielend [3> (sail) die Küste entlang fahren [4> (Amen: toboggan) hinunterfahren

C o a s ta l

/‘kaustl/ adj. Küstenschifffahrt, die

Küsten-;

~

traffic

c o a s t e r /'kausta(r)/ n. [l> (mat) Untersetzer, der [2> (tray) Tablett, das [3> (ship) Küstenmotor­ schiff, das; Kümo, das [Ä> (Amer.: sledge) Rodel­ schlitten, der

c o a s t : ^ g u a r d n. S> ►© p.

1260

(person) Angehörige^] der Küstenwacht; [2> (organiza­ tion) Küstenwache, -wacht, die; ~ g u a r d s t a ­ t i o n n. Küstenwache, die; Küstenwacht, die; ^ g u a r d v e s s e l n. Küstenwachtboot, das; ^ l i n e n. Küste, die; ~ r o a d n. Küstenstraße, die

c o a t /kaut/ On. Mantel, der; (man’s jacket) Jackett, das; Rock, der (veralt.); turn one’s ~ (fig.) sein Män­ telchen nach dem W inde hängen (ugs. abwertend); see also c lo t h 1 [2> (layer) Schicht, die [3> (animal’s hair, fur, etc.) Fell, das; (of bird) Federkleid, das [4> ► c o a tin g [5> (skin, rind, husk) Schale, die [6> (Anat.) Haut, die □ v.t. überziehen; (with paint) streichen

s>

'c o a t d r e s s n. Mantelkleid, das c o a t e d /'kautid/ adj. gestrichen (Papier); belegt (Zunge); imprägniert (Stoff); getönt (Glas, Linsen) ; ~ w ith dust/sugar staubbedeckt/mit Zucker überzogen

c o a t : ~ h a n g e r n. Kleiderbügel, der; ~ h o o k n. Kleiderhaken, der c o a t i n g /'kautirj/ n. (of paint) Anstrich, der; (of dust, snow, wax, polish, varnish) Schicht, die; (for cer­ amic glazes) Überzug, der

c o a t : -v o f a r m s n. Wappen, das; ^ - t a i l s n. pl. Frackschöße

c o - a u t h o r /kau'o:0a(r)/ Q n. Mitautor, der/-autorin, die; they w ere ~ s of the book sie haben das Buch gemeinsam ver­ fasst □ v.t. gemeinsam verfassen (Buch, Dokument)

c o a x /kauks/ v.t. überreden; ~ sb. to do sth. jmdn. überreden od. dazu bringen, etw. zu tun; ~ sb. into doing sth. jmdn. herumkrie­ gen (ugs.), etw. zu tun; ~ a fire to burn/an engine into life ein Feuer/einen Motor in Gang bringen; ~ a sm ile/som e m oney out of sb. jmdm. ein Lächeln/etw. Geld entlocken; ~ sb. out of doing sth. jmdm. ausreden, etw. zu tun

c o a x i a l /kau'asksial/ adj. koaxial c o a x i n g /’kauksirj/ n. Überredung, die; Zure­ den, das

/küb/ n. [T> (nut) Haselnuss, die [2> (swan) männlicher Schwan [J> (horse) Cob, die; kleines, stämmiges Pferd [4> ► co rn c o b [5> (loaf) rundes Brot

cob

C o ba lt

/'kaubailt, 'kaubölt/ n. [T> (element) Kobalt, das [2> (pigment, colour) Kobaltblau, das

C O b b e r /'knba(r)/ n. (Austral, and NZ coli.) Kumpel, der (ugs.)

c o b b le 1 /'kübl/ □ n. (stone) Pflaster-, Kopfstein, der; Katzenkopf, der; rum ble over the ~ s über das Kopfstein­ pflaster rumpeln □ v.t. pflastern (Straße); ~ d streets Straßen mit Kopfsteinpflaster

c o b b le 2

v.t. (put together, mend) flicken; ~ up plans/verses [sich (Dat.)] Pläne zusammenba­ steln (ugs.) od. zusammenreimen/[sich (Dat.)] Gedichte zusammenstoppeln (ugs.); ~ together zusammenbasteln; zusammenmi­ schen (Essen, Mannschaft)

C o b b le r

/'kDbla(r)/ n. [T> ►© p. 1260 Schuster, der; Flickschuster, der (veralt.) [2> in pl. (Brit. sl.: nonsense) Scheiße, die (derb); Mist, der (salopp); a load of ~ s totaler Mist (salopp)

c o b b le s to n e ► c o b b le 1 a C o b le n z /kau'blents/ pr. n. Koblenz (das) c o b n u t ► cob 1 c o b ra /'kübra/ n. (Zool.) Kobra, die c o b w e b /'kDbweb/ n. [l> (network) Spinnenge­ webe, das; Spinnennetz, das; (material) Spinn[enJweben PL; Spinn[en|faden Pl. [2> in pl. (rubbish) Hirngespinste PL; b low aw ay the ~ s (fig.) fur einen klaren Kopf sorgen

C o c a -C o la

® n. /kauka'kaula/ Coca-Cola (crooked) schief [2> (absurd) verrückt [3> (coll.: squinting) schielend (Blick); be schielen

'c o c k f ig h t i n g n. Hahnenkampf, der C O C k ily /'kDkih/ adv. anmaßend; frech c o c k i n e s s /'kDkinis/ n„ no pi. Anmaßung, die; Frechheit, die

c ock le

/kDkl/ n. [l> (bivalve, shell) Herzmuschel, die [2> w arm the ~ s of sb.’s heart es jmdm. warm ums Herz werden lassen

cock ney /kDkm/ □ adj. Cockney□ n. [l> (person) waschechter Londoner/waschechte Londonerin; Cockney, der [2> (dialect) Cockney, das cockney Das cockney ist ein englischer Dialekt, der von Londonern, vor allem Bewohnern des East End — im Londoner Osten — gesprochen wird. Ein waschechter Cockney war früher jemand aus der Arbeiterklasse, der in Hörweite der Glocken der Kirche Saint Mary-Ie-Bow geboren war; heute kann man cockney in allen Stadtteilen Londons hören. Charakteristisch ist die Veränderung der Vokale und das Weglassen des h am Anfang eines Wortes. Eine weitere sprachliche Eigenart der Cockneymundart ist der rhyming slang. Bei diesem Slang wird das eigentliche Wort durch eine sich darauf reimende Phrase ersetzt (z. B. apples and pears = stairs).

c o d d le

/'kodl/ v.t. [T> [ver|hätscheln (Kind); verwöhnen (Kranken) [2> (Cookery) schwach pochieren (Eier)

c o d e /kaod/ □ n. (collection of statutes etc.) Kodex, der; Gesetz­ buch, das; a ~ of law s ein Gesetzbuch; eine Gesetzessammlung; ~ of religion/literature/ so ciety religiöse/literarische/gesellschaftliche Normen; ~ of hon ou r Ehrenkodex, der; ~ s of behaviour Verhaltensnormen; Verhaltensko­ dizes (geh.) [2> (system of signals) Kode, Code, der; (coded word, etc.) Chiffre, die; be in verschlüs­ selt sein; put sth. into etw. verschlüsseln; see also g e n e t ic 1 □ v.t. chiffrieren, verschlüsseln (Nachricht) code:

~ b oo k n. Signalbuch, das; ~ nam e n. Deckname, der; ~ num ber n. Kenn-, Tamzahl, die; ~ w o rd n. Kennwort, das

c o d e in e /'kaudim/ n., no pl. (Med.) Kodein, das c o d e x /'kaodeks/ n., pl. c o d ic e s /'kaudisbz/ [T> (manuscript volume) Kodex, der [2> (of drugs etc.) pharmazeutisches Nachschlagewerk

'cod fish ► co d 1 c o d g e r /'kDd3a(r)/

n. (coll, derog.) Knacker, der

(salopp)

c o d ic il /'kaodisil/ n. Kodizill, das c o d ific a tio n /kaodifi'keijn/ n. Kodifizierung, die; Kodifikation, die

c o d ify

/'kaudrfai/ v.t. kodifizieren (Gesetze, Rechtsnormen); festlegen, kodifizieren (Recht­ schreibung, Grammatik) c o d in g /'kaudir)/ n. [T> (action) Chiffrieren, das |2> (result) verschlüsselte Inform ationen

cock:

~ of th e w a lk n. (fig.) be the -v of the w alk die Szene beherrschen; (domineer) den Ton angeben; ~ of th e 'w o o d n. [Q (caper­ caillie) Auerhahn, der; [2> (Amer.: woodpecker) Haubenschwarzspecht, der; - p i t n. [T> (Aeronaut.) Cockpit, das; [Piloten]kanzel, die; [2> (in racing car) Cockpit, das; (in boat) Plicht, die; Cockpit, das; [3> (for -^-fighting) Hahnenkampfplatz, der

cockro a ch

/'kDkraotJV n. [Küchen-, Haus-| schabe, die; Kakerlak, der

co c k sco m b

/'kükskaom/ n. (Ornith., Bot.) Hahnenkamm, der

cocksu re

/kDk‘Joa(r)/ adj. [I> (convinced) todsi­ cher [2> (self-confident) selbstsicher; (dogmatic) selbstgerecht; be ~ of oneself sich (Dat.) seiner Sache (Gen.) [unberechtigterweise] völlig sicher sein

'c o -d ire c to r

n. (of film, show, play) Koregisseur, der/Koregisseurin, die; (of company, institute) Mitdi­ rektor, der/-direktorin, die

c o d lin g n. (fish) Dorsch, der c o d -liv e r 'oil n. Lebertran, der c o d p ie c e /'kDdpks/ n. (Hist.) Hosenlatz, der CO-driver /'kaodraiva(r)/ n. Beifahrer, der/ -fahrerin, die

cods

/kndz/, c o d s w a llo p /'küdzwolap/ ns. (Brit. coli.) Stuss, der (ugs.); this is a load of das ist großer Stuss c o e d /'kaued/ (esp. Amer. coll.) □ n. Studentin, die □ adj. koedukativ; Koedukations-; ~ school gemischte Schule

C O -ed ition

/kaui'dijn/ n. gemeinsame Aus­

gabe

Cocktail

'c o -e d ito r

cocktail: ~ c a b in e t n. Hausbar, die; ~ dress n. Cocktailkleid, das; ~ g la s s n. Cocktailglas, das; ~ p a rty n. Cocktailparty, die; ~ sa u s a g e n. Cocktailwürstchen, das; ~ Shaker n. Mixbecher, der; ~ s tic k n.

c o e d u c a tio n

/'kükteil/ n. Cocktail, der; see also fru it c o c k ta il

Partystick, der od. das

n. Mitherausgeber, der/-herausgebe-

rin, die /kauedjo'keijn/ n. Koeduka­

tion, die

c o e d u c a tio n a l

/kauedjo’keijanl/ adj. koedukativ; Koedukations-

c o e ffic ie n t

/kaui'fijant/ n. (Math., Phys.) Koeffi­

zient, der

c o e la c a n th

C O C k y /'kDki/ adj. anmaßend

c o e q u a l /kau'iikwal/ adj. ebenbürtig c o e r c e /kau'3:s/ v.t. zwingen; ~ sb.

C O C O a /'kaukao/ n. Kakao, der

'cocoa be a n n. Kakaobohne, die coconut /'kaokanAt/ n. [l> (tree) Kokospalme, die [2> (nut) Kokosnuss, die [3> (coll.: head) Rübe, die (derb)

coconu t: ~ 'b u tte r n. Kokosfett, das; 'm atting n. Kokosmatten PI; ~ m ilk Kokosmilch, die; ~ palm ► c o c o n u t 1; shy n. Wurfbude, die cocoon /ka'kurn/

~ n. ~

□ n. [T> (Zool.) Kokon, der H> (covering) Hülle, die □ v.t. (wrap as in ~ ) einmummen

COd1 /küd/

n., pi. same Kabeljau, der; (in Baltic) Dorsch, der

COd2 (dated coli.) □ v.t., -d d - [ö> (fool) vergackeiem (salopp); verscheißem (derb) [2> (parody) verulken (ugs.) □ v.j'., -d d - rumblödeln (ugs.); flachsen (ugs.) C O D abbr. = c ash on d e liv e ry ; c o lle c t on d elivery (Amer.) p. Nachn.

Coda

/'kaoda/ n. (Mus.) Koda, die

/'sidakaanB/ n. (Zool.) Coelacan-

thus, der

c o e r c io n c o e r c iv e

/kao'3:Jn/ n. Zwang, der /kao'3siv/ adj. Zwangs(gewalt, -herrschaft, -gesetz, -maßnahmen)

c o e x is t

/kaoig'zist/ v.i (Ideen, Überzeugungen:) nebeneinander bestehen, koexistieren; ~ [together] w ith sb./sth. neben jmdm./etw. bestehen; mit jmdm./etw. koexistieren

c o e x is te n c e die; peaceful

c o ffe r

/'kDfa(r)/ n. [T> (box) Truhe, die [2> in pl. (treasure, funds) the household die Privat­ schatulle; the of the govern m en t der Staatssäckel (scherzh.) [3> (Archit.) Kassette, die [4> (Constr.) -v [d a m ] Caisson, der

c o ffin /'krifin/ n. Sarg, der; see also n a il c o g /kng/ n. (Mech.) Zahn, der; be ju s t

A 2

a ~ [in the w heel/m achine] (fig.) bloß ein Rädchen im Getriebe sein

cogency

/'kaudsansi/ n. (of argument, reason) Stichhaltigkeit, die; (of narration, description, slogan) Überzeugungskraft, die

c o g e n t /'kaod3ant/ adj.

(convincing) überzeugend (Argument, Grund); zwingend (Grund); (valid) stichhaltig (Kritik, Analyse) c o g e n tly /'kaod3antli/ adv. ► c o g e n t: über­ zeugend; zwingend; stichhaltig c o g ita te /'kDd3iteit/ (formal/joc.) Q v.i. nachsinnen, nachdenken (on über + Akk.) □ v.t. nachsinnen, nachdenken über (+ Akk.)

c o g ita tio n

/knd3i'teijn/ n. (formal/joc.) Nach­ denken, das; Nachsinnen, das; after m uch ~ : nach langem Grübeln

c o g n a c /'kDnjask/ n. Cognac, der (yyz) c o g n a te /'kogneit/ adj. (Ling.) verwandt c o g n is a n c e , c o g n is a n t ► c o g n iz c o g n itio n /kDg'mJn/ n. Erkenntnis, die c o g n itiv e /'kognitiv/ adj. kognitiv (Fähigkei­ ten); Erkenntnis (geholt, -kräfte)

c o g n iz a n c e

/'kDgnizans/ n. (formal) Q> no pl. (awareness) Kenntnis, die; have ~ of sth. von etw. Kenntnis haben; take ~ of sb./sth. jmdn./etw. zur Kenntnis nehmen [2> no pl. ([right of] dealing with a matter legally) Zuständigkeit, die (o f in + Dat.)

c o g n iza n t

/'kügmzant/ adj. (formal) [l> (having knowledge) in Kenntnis (of Gen.) [2> (having jurisdic­ tion) zuständig (of für) /kDnja'Jenti:, kDnja'Jenti/ n. pl.

Kenner

cog: (geh.)

into sth. jmdn. zu etw. zwingen; ~ sb. into doing sth. jmdn. dazu zwingen, etw. zu tun

C O C O /'kaukao/ ► c o c o n u t 1

~ bar n. Cafe, das; (in department store, university, etc.) Erfrischungsraum, der; ~ bean n. Kaffeebohne, die; ~ b reak n. Kaffeepause, die; ~ cup n. Kaffeetasse, die; ~ 'e s s e n c e n. Kaffee-Extrakt, der; ~ filte r n. Kaffeefilter, der; ~ g rin d er n. Kaffeemühle, die; ~ grou n d s n. pl. Kaffeesatz, der; ~ h ou se n. Cafe, das; (Hist.) Kaffeehaus, das; ~ m achine, ~ m ak er ns. Kaffeeautomat, der; ~ m ill n. Kaffeemülile, die; ~ m orn­ ing n. Morgenkaffee, der (als Wohltätigkeitsveranstaltung); ~ p e rc o la to r n. Kaffeemaschine, die; ~ p ot n. Kaffeekanne, die; ~ Shop n. Kaffeestube, die; Cafe, das; (selling ~ beans etc.) Kaffeegeschäft, das; ~ Stall n. Kaffeebar, die; (serving other light refresh­ ments also) Erfrischungsstand, der; ~ ta b le n. Couchtisch, der; attrib. ~ table book Bildband [in Luxusausstattung]; ~ w h ite n e r n. Kaf­ feeweißer, der

c o g n o s c e n ti

'COCk-up

n. (Brit. sl.) Schlamassel, der (ugs.); make a ~ of sth. bei etw. Scheiße bauen (derb)

c o ffe e :

/kauig'zistans/ n. Koexistenz, friedhche Koexistenz

c o e x is te n t

/kauig'zistant/ adj. (formal) neben­ einander bestehend (Systeme, Regierungen)

c o e x t e n s iv e

/kaoik'stensiv/ adj. (formal) be übereinstimmen; sich decken

C . o f E . /siiav'i;/ abbr. = C h u rc h o f E n g la n d c o f f e e /'küfi/ n. [T> Kaffee, der; drink or have a cu p of eine Tasse Kaffee trinken; three black/w hite ~ s drei [Tassen] Kaffee ohne/mit Milch; I w as invited to ich bin zum Kaffee[trinken] eingeladen worden; w ake up and sm ell the ~ ! (esp. Amer. coll.) sieh den Tatsachen ins Auge! [2^ (colour) Kaffeebraun, das

ra ilw a y n. (esp. Amer.) Zahnradbahn, w h e e l n. Zahnrad, das c o h a b it /kao'haebit/ v.i. Zusammenleben; in ~ die; ~

eheähnlicher Gemeinschaft leben (Rechtsspr.)

coh a b ita tio n leben, das; (Rechtsspr.)

/kaohasbi'teifn/ n. Zusammen­ eheähnliche Gemeinschaft

coh ere

/ k a o 'h ia (r)/ v.i. Q > (Teile, Ganzes, Gruppe:) Z u s a m m e n h a lt e n H > (Argumentation, Komposition, Aufiatz:) in s ic h (Dat.) g e s c h lo s s e n s e in

coh eren ce

/kau'hiarans/ n. [l> Zusammen­ hang, der; Kohärenz, die (geh.); (in work, system, form) Geschlossenheit, die [2> (Phys.) Kohärenz, die

c o h e re n t

/kao'hiarant/ adj. Q> (cohering) zusammenhängend [2> (fig.) zusammenhän­ gend; kohärent (geh.); in sich (Dat.) geschlossen (System, Ganzes, Werk, Aufsatz, Form); a ~ pre­ sentation of the facts eine [in sich (Dat.)] stimmige Darlegung der Fakten [3> (Phys.) kohärent

c o h e re n tly

/kao'hiaranth/ adv. zusammen­ hängend; im Zusammenhang

c o h e s io n

/kau'hi;3n/ n. [l> (sticking together) Zusammenhängen, das; (of substances) Haften,

Cohesion Fund ► collect das [2> (fig.) (of group, state, community) Zusammen­ halt, der; Kohäsion, die (geh.) [3> (Phys.) Kohäsi­ on, die C o 'h e sio n F u n d n. (EU) Kohäsionsfonds, der

c o h e s iv e

/kau'hiisrv/ adj. geschlossen, in sich (Dat.) ruhend (arrange) aufwickeln; the snake x e d itself round a branch die Schlange wand sich um einen Ast (2> (twist) aufdrehen; the snake x e d itself up die Schlange rollte sich auf □ v.i. [l> (twist) x round sth. etw. umschlingen [2> (move sinuously) sich winden; (Rauch:) sich ringeln H n. (T> x s of rope/wire/piping aufgerollte Seile PI./aufgerollter Draht/aufgerollte Leitun­ gen PI. (2> (single turn of xed thing) Windung, die [3> (length of xed rope etc.) Stück, das |4> (lock of hair) Locke, die [5> (contraceptive device) Spirale, die \6> (Electr.) Spule, die 'coil s p rin g n. Spiralfeder, die

c o in □

/kam/

►© P- 1332 n. Münze, die; (metal money) Münzen PL; Münzgeld, das; in x ; in Münzen; the other

side of the x (fig.) die Kehrseite der Medaille; pay sb. in his ow n x (fig.) jmdm. in od. mit gleicher Münze heimzahlen □ v.t. |T} (invent) prägen (Wort, Redewendung); to x a phrase (iron.) .... um mich ganz origi­ nell auszudrücken [2^ (make) prägen (Geld); x m oney (fig.) Geld scheffeln (3> (make into money) münzen (Gold, Silber usw.)

c o in a g e

/'kDimd3/ n. (T> (system) Währung, die [2> (coins) Münzen PI; Hartgeld, das [3> (coining) Prägung, die; Prägen, das [4> (invention) Prägung, die; ‘e -bo ok’ and ‘b io terrorism ’ are m odern ~ s „E-Book“ und „Bioterrorismus“ sind Neu­ prägungen

'c o in -b o x

te le p h o n e

n.

Münzfernspre­

cher, der

c o in c id e

/kaum’said/ v.i. (T> (in space) sich decken; x w ith one another sich decken [2> (in time) (Ereignisse, Veranstaltungen:) zusam­ menfallen [3> (agree together, concur in opinion) übereinstimmen (w ith mit); x in sth. in etw. (Dat.) übereinstimmen

c o in c id e n c e

/kau'msidans/ n. [l> (being coinci­ dent) Deckungsgleichheit, die; (of two points) Zusammenfall, der [2> (instance) Zufall, der; by pure or sheer x : rein zufällig; it w as a happy x : es tra f sich gut; by a curious x : durch einen merkwürdigen Zufall g > (of events) Duplizität der Ereignisse; Koinzidenz, die

c o in c id e n t

/kau'msidant/ adj. (formal) (in space) deckungsgleich (Figuren); (in time or place) zusammenfallend; (agreeing) übereinstimmend; be x w ith sth. mit etw. deckungsgleich sein/ zusammenfallen/übereinstimmen

c o in c id e n ta l

/kaumsi'dentl/ adj. zufällig; be x w ith sth. mit etw. zufällig Zusammentref­ fen

c o in c id e n ta lly

/kaomsi'dentali/ adv. gleich­ zeitig; (by coincidence) zufälligerweise

c o in e r

/'koina(r)/ n. (esp. Brit.) Falschmünzer,

der

c o in -o p e ra te d adj. COir /'koia(r)/ n. Coir,

Münzdas od. die; Kokosfaser,

die

C o l.

abbr. - C o lo n e l Obst.

C o la /kaola/ n. Cola, das od. die (ugs.) c o l a n d e r /'kAlanda(r)/ n. Sieb, das; Durch­ schlag, der

c o l d /kaold/ □ adj. [T> kalt; I feel x : ich friere; m ir ist kalt; her hands/feet w ere x : sie hatte kalte Hände/Füße [2> (without ardour etc.) kalt (Intellekt, Herz); (betont] kühl (Person, Ansprache, Aufnah­ me, Begrüßung); eiskalt (Handlung); unterdrückt (W ut); go x on sth. das Interesse an etw. (Dat.) verlieren; leave sb. x : jmdn. kalt lassen (ugs.) [3> (dead) kalt [ä > (coll.: unconscious) bewusstlos; k.o. (ugs.); he laid him out x : er schlug ihn k.o.; the pun ch knocked him out x : durch den Schlag ging er bewusstlos zu Boden [5> (coll.: at one’s mercy) have sb. x : jmdn. am Kragen haben (ugs.) |I> (sexually frigid) [gefuhls]kalt (7> (slow to warm) kalt (Boden) (8> (unre­ hearsed) ohne Vorbereitung nachgestellt [9> (chilling, depressing) kalt (Farbe); nackt (Tatsa­ che, Statistik) [lö> (uninteresting) fade (Geschichte); the n ew s is already x : fur die Sache interes­ siert sich niemand m ehr [IT> (Hunting) kalt (Fährte); (in children’s games) yo u ’re x and get­ ting ~ e r kalt, noch kälter □ adv. [T> (in x state) kalt; (without preparation) ohne Vorbereitung [2> (Amer. coll.: completely) voll (salopp) Q n . | D Kälte, die; shiver w ith x : vor Kälte (Dat.) zittern; be left out in the x (fig.) links hegen gelassen werden [2> ►© p. 1231 (illness) Erkäl­ tung, die; x [in the head] Schnupfen, der. See also b lo o d A 1, 4; c a t c h A 5; c o ld tu r k e y , fis h A 3; s n a p C 5; w a t e r

c o ld :

x -b lo o d e d /'kaoldblAdid/ adj. [T> wechselwarm (Tier); kaltblütig (selten); x -b lo o d e d anim als Kaltblüter P i; wechselwarme Tiere; (2> (callous) kaltblütig (Person, Mord); x - c a l l □ v.t. unangemeldet besuchen; (phone) kalt anrufen; □ n. unangemeldeter Besuch; (phone call) Kaltanruf, der, x - c a l l i n g n., no pi. unangemeldete Besuche; (by phone) Kal­ tanrufe PI; x c h i s e l n. (Metalw.) Kaltmeißel, der; x ' c o m f o r t n. ein schwacher Trost; x c r e a m n. Coldcream, die od. das; x c u t s n. pi. Aufschnitt, der; x f r a m e n. Frühbeet, das; x ‘f r o n t n. (Meteorol.) Kaltfront, die; x 'f u s i o n n., no pi. (Phys.) kalte Fusion; x - h e a r t e d adj. kaltherzig

c o l d l y /'kauldli/ adv. [betont] kühl; [eisjkalt (handeln)

c o ld

'm e a t n. [i f kaltes Fleisch; x s Auf­ schnitt, der [2> (si.: corpse) Kadaver, der (salopp)

c o l d n e s s /'kauldnis/ n., no pi. [1> Kälte, die; the x of the w ea th er die Kälte; das kalte W etter [2> (feeling cold) Frieren, das; (of hands, feet) Kälte, die [3f (lack of ardour etc.) (of heart, intel­ lect) Kälte, die; (of person, attitude, manner, look) betonte Kühle [4> (of dead body, colour) Kälte, die

c o ld : x -p r e s s e d adj. kaltgepresst; x - ' s h o u l d e r v.t. schneiden (fig.); x s o r e n. Erkältungsbläschen, das; x 's t e e l n. kalter Stahl (dichter); Hieb- und Stichwaffen P I; x 's t o r a g e n. Kühllagerung, die; put sth. in x storage (fig.) etw. auf Eis legen (fig.); x s t o r e n. Kühlhaus, das; x 's w e a t n. kalter Schweiß; break out in a ~ sweat in kalten Schweiß ausbrechen; x 't u r k e y n. (Amer. sl.) Totalentzug, der; Cold turkey, der (Drogenjargon); attrib. the x turkey cure/treatm ent Totalent­ zugstherapie, die; x ' w a r n. kalter Krieg: x w a v e n. Kältewelle, die; x - w o r k v.t. kaltform en (Metall)

c o l e s l a w /'kaulslo:/ n. Kohl-, Krautsalat, der C O l e u s /'kaulias/ n. (Bot.) Buntnessel, die

c o itio n

/kaüijn/, c o itu s /'kaoitas/ ns. (Med.) Koitus, der; Beischlaf, der

c o itu s in te rru p tu s

1006

/kauitas mta'rAptas/ n.

Coitus interruptus, der

c o k e 1 /kauk/ □ n. Koks, der □ v.t. verkoken

c o k e 2 n. (coll.: cocaine) Koks, der (salopp) C o k e ® /kaok/ n. (drink) Coke, das (yyE) c o l /kol/ n, [Bergjsattel, der c o l. abbr = c o lu m n Sp.

c o l i c /'külik/ n. Kolik, die c o l i s e u m /kDh'siiam/ n. (Amer.) Stadion, das c o l i t i s /ka'laitis/ n. ►© p. 1231 (Med.) Entzün­ dung des Dickdarms; Kolitis, die (fachspr.)

c o l l a b o r a t e /ka'lasbareit/ v.i. [T> (work jointly) Zusammenarbeiten; x [w ith sb.] on sth. zusammen [mit jmdm.] an etw. (Dat.) arbeiten; 'x, [w ith sb.] on or in doing sth. mit jmdm. bei etw. Zusammenarbeiten [ I f (cooperate with enemy) kollaborieren (abwertend); Zusammenar­ beiten

c o l l a b o r a t i o n /kalasba'reijn/ n. Zusammen­ arbeit, die; (with enemy) Kollaboration, die (abwertend); w o rk in x w ith sb. mit jmdm. Zusammenarbeiten

c o l l a b o r a t i v e /ka'laebarativ/ adj. kooperativ c o l l a b o r a t o r /ka'laebarerta(r)/ n. Mitarbeiter, der/-arbeiterin, die; (with enemy) Kollaborateur, der/Kollaborateurin, die (abwertend); they were x s on this book sie haben zusammen an diesem Buch gearbeitet

c o l l a g e /'kDla:3/ n. Collage, die c o l l a g e n /'kDlad3an/ n., no pl. (Biochem.) Kollagen, das

c o l l a p s e /ka'laeps/ □ n. [Tf (of person) (physical, mental breakdown) Zusam­ menbruch, der; (heart attack; of lung, blood vessel, circulation) Kollaps, der; (cerebral haemorrhage) Gehimschlag, der [2> (of tower, bridge, structure, wall, roof) Einsturz, der; (of tent) Zusammenfallen, das; (of table, chair) Zusammenbruch, der [3> (fig.: failure) Zusammenbruch, der; (of negotiations, plans, hopes) Scheitern, das; (of civilization, empire, society, system) Zerfall, der; (of prices, currency) Sturz, der □ v.i. [Q (Person:) zusammenbrechen, (Med.) kol­ labieren; (Lunge, Gefäß, Kreislauf:) kollabieren; his circulation x d er erlitt einen Kreislaufkol­ laps; x into tears weinend zusammenbre­ chen; -x/ w ith laughter (fig.) sich vor Lachen kugeln [2> (Zelt:) in sich zusammenfallen; (Tisch, Stuhl:) zusammenbrechen; (Turm, Brücke, Gebäude, Mauer, Dach:) einstürzen [3> (fig.: fail) (Verhandlungen, Pläne, Hoffnungen:) scheitern; (Zivilisation, Reich, Gesellschaft, System:) zerfallen; (Geschäft, Unternehmen usw.:) zusammenbrechen, zugrunde gehen; (Traum:) zerbrechen; (Preise, Währung:) [Zusammenstür­ zen [4> (fold down) (Fernrohr, Spazierstock:) sich zusammenschieben lassen; (Regenschirm, Fahr­ rad, Tisch:) sich zusammenklappen lassen H v.t. zusammenklappen (Regenschirm, Fahrrad, Tisch); zusammenschieben (Fernrohr)

c o l l a p s i b l e /ka'laepsibl/ adj. Klapp-, zusam­ menklappbar (Stuhl, Tisch, Fahrrad); Falt-, falt­ bar (Boot); zusammenschiebbar (Fernrohr); it is -x,: es lässt sich zusammenklappen/falten/ zusammenschieben

c o l l a r /kDl0(r)/ □ n. |T> Kragen, der; w ith x and tie mit Krawat­ te; [su rg ic a l] x : Halsmanschette, die; hot under the x (fig.) (embarrassed) verlegen; (angry) wütend [2> (for dog) [Hundejhalsband, das; Hals­ ung, die (Jagdw.) (3> (for horse) Kumt, das; Kummet, das |4> (on bolt, pipe, etc.) Bund, der □ v.t. [T> (seize) am Kragen kriegen (ugs.); schnap­ pen (ugs.) [2> (coll.: appropriate) sich (Dat.) unter den Nagel reißen (salopp); klemmen (salopp) c o l l a r : -x b o n e n. (Anat.) Schlüsselbein, das; ~ b u t t o n n. [T> (Brit.) Hemd[en|knopf, der; [2> (Amer.: stud) Kragenknopf, der; ~ s t u d n. (esp. Brit.) Kragenknopf, der

c o l l a t e /ka’leit/ v.t. ]T> (Bibliog.: compare) kollatio­ nieren (Buchw.) (Manuskripte, Druckbögen); ~ a c o p y w ith the original eine Abschrift mit dem Original vergleichen [2> (put together) zusam­ menstellen (Daten, Beweismaterial)

c o l l a t e r a l /ka'laetarl/ □ adj. [T> (subordinate) nebensächlich (Dinge, Themen); (contributory) ~ evidence zusätzliches Beweismaterial [2> x relatives Verwandte einer Seitenlinie □ n. [D (person) Kollateralverwandte, der/die (veralt.) [2> (property pledged as guarantee) -x [secur­ ity] Sicherheiten PI. c o l l a t e r a l d a m a g e n.. no pl. KollateralSchäden PI. c o l l a t i o n /ka'leijn/ n. [l> Textvergleich, der; (of book or set of sheets) Kollationierung, die (Buchw.) [2> (light meal) Imbiss, der; Kollation, die (veralt., landsch.); (in RC Ch.) Kollation, die; co ld x : kaltes Büfett c o l l a t o r /ka‘leit0(r)/ n. (Computing) Mischer, der

c o l l e a g u e /'kDli:g/ n. Kollege, der/Kollegin, die

c o l l e c t 1 /ka’lekt/ □ v.i. [i> (assemble) sichversammeln [2> (accum­ ulate) (Staub, Müll usw.:) sich ansammeln □ v.t. [l> (assemble) sammeln; aufsammeln

collect ► colour

1007 leere Flaschen usw.); ~ volunteers Freiwillige zusammenbringen; ~ [u p ] one’s belongings seine Siebensachen (ugs.) zusammensuchen; she ~ e d a lot of praise/good m arks sie hat viel Lob/viele gute Noten eingeheimst (ugs.); ~ dust Staub anziehen [2> (fetch, pick up) abholen (get from others) ein­ treiben ; [wohltätig] sammeln (Geld, Altkleider); kassieren (Miete, Fahrgeld); beziehen (Zahlungen, Sozialhilfe>; einsammeln (Fahrkarten); — on delivery (Amer.) per Nachnahme [4> (as hobby) sammeln (Münzen, Bücher, Briefmarken, Gemälde usw.) [D (regain control of) ~ one’s w its/thoughts seine Gedanken sammeln H> (coll, abs.: receive money) abkassieren (ugs.) (on bei) B adj. (Amer.) a ~ telephone call ein R-Gespräch; a ~ telegram ein Nachnahmetelegramm □ adv. (Amer.) send a m essage eine vom Emp­ fänger zu bezahlende Nachricht senden; pay for the goods die Ware bei Lieferung bezahlen; he called New York er führte ein R-Gespräch nach N ew York

c o l l e c t 2 /’kDlekt/ n. (Eccl.) Altargebet, das; Kol­ lekte, die (veralt.)

c o l l e c t a b l e /ka'lektabl/ □ adj. (worth collecting) als Sammelobjekt geeignet □ n. Sammelobjekt, das c o l l e c t e d /ka'lektid/ adj. [T> (gathered) gesam­ melt [2> (calm) gesammelt; gelassen

c o lle c te d ly

/ka'lektidli/

adv.

gesammelt;

gelassen

c o ll e c t i o n /ka’lekjn/ n. [T> (collecting) Sam­ meln, das; (of rent, fares) Kassieren, das; (of taxes, interest, debts) Eintreiben, das; (of goods, persons) Abholen, das; make or hold a ~ of old clothes eine Altkleidersammlung durchfuhren ÖD (amount of money collected) Sammlung, die; (in church) Kollekte, die; take the einsammeln ÖD (of mail) Abholung, die; (from postbox) Leerung, die [*D (group collected) (of coins, books, stamps, paint­ ings, etc.) Sammlung, die; (of fashionable clothes) Kollektion, die; (of people) Ansammlung, die [D (accumulated quantity) Ansammlung, die

c o ll e c t i v e /ka'lektiv/ □ adj. kollektiv; gesamt; ~ interests gemeinsa­ me Interessen; Gesamt- od. Kollektivinteres­ sen; ~ leadership/responsibility kollektive Führung/Verantwortung; ~ guilt Kollektiv­ schuld, die; ~ a greem ent Tarifvertrag, der □ n. [ö> Genossenschaftsbetrieb, der [ 2> ►c o l ­ le ctiv e n o u n c o ll e c t i v e : -v 'b a r g a i n i n g n. Tarifver­ handlungen P I ; ~ 'f a r m n. landwirtschaftli­ che Produktionsgenossenschaft, LPG, die (bes. DDR); Kolchose, die

c o lle c tiv e ly work/act

/ka'lektivh/ adj. gemeinsam; gemeinsam arbeiten/handeln

c o ll e c t i v e : ~

'n o u n n. (Ling.) Kollektivum, das; Sammelbegriff, der; ~ ‘o w n e r s h i p n. Kollektiveigentum, das (of an + Dot.); Gemein­ eigentum, das (of an + Dot.); ~ s e 'c u r i t y n. kollektive Sicherheit c o l l e c t i v i s m /ka'lektivizm/ n. Kollektivwirt­ schaft, die; (doctrine) Kollektivismus, der

c o l l e c t i v i z a t i o n /kalektivai'zeifn/ n., no

pi.

Kollektivierung, die

c o l l e c t o r /ka’lekta(r)/ n. Q> (of stamps, coins, etc.) Sammler, der/Sammlerin, die; (of taxes) Ein­ nehmer, der/F.innehmerin, die; (of rent, cash) Kassierer, der/Kassiererin, die; (of jumble) Abho­ ler, der/Abholerin, die; see also t ic k e t c o ll e c t ­ o r [2> (of electric train) Stromabnehmer, der

c o ll e c t o r : ~ ’s i t e m , ~ ’s p i e c e ns. Lieb­ haberstück, das; Sammlerstück, das

c o lle e n /kD'lim/ n. (Ir.) [junges] Mädel c o lle g e /'kDlid3/ n. [T> (esp. Brit.: independent cor­ poration in university) College, das CD (small univer­ sity) [private] Hochschule [3> (place of further education) Fach[hoch]schule, die; military/naval Militär-/Marineakademie; go to ~ (esp. Amer.) studieren; sta rt ~ (esp. Amer.) sein Studi­ um aufnehmen [4> (esp. Brit.: school) Internats­ schule, die; Kolleg, das H> (of physicians, surgeons) [Ärzte]kammer, die; (of cardinals) Kollegium, das

C o l l e g e : ~ o f ' A r m s n. (esp. Brit.) Herold­ samt, das; ~ o f E d u 'c a t i o n Pädagogische Hochschule; (for graduates) Studienseminar, das

c o l o n i a l /ka'laomal/ adj. [T> (of colony) Koloni­ al-; kolonial; ~ em pire Kolonialreich, das; C ~ Office (Hist.) Kolonialministerium, das [D (Amer: of period of British colonies) kolonial; Kolonial-; ~ a rchitecture Kolonialstil, der c o l o n i a l i s m /ka'laumahzm/ n. Kolonialis­ mus, der c o l o n i a l i s t /ka'laomahst/ n. Koloniahst, der/Kolonialistin, die; attrib. kolonialistisch

c o lo n ic

/kao'lumk/ adj. Grimmdarms nachgestellt

c o lle g ia t e

/ka'li:d3at/ adj. Collegedeben, -system usw.); O xford has a ~ structure/is a ~ university die Universität von Oxford ist nach dem Collegesystem organisiert

c o llid e

/ka'laid/ v.i. |T> (come into collision) Zusam­ menstößen (with mit); (Schiff:) kollidieren [2> (be in conflict) zusammenprallen; kollidieren

C ollie /'knh/ n. Collie, der c o llie r /'kDlia(r)/ n. S>

►© P. 1260 ► coal m in e r g > (ship) Kohlenschiff, das

c o llie ry /'kDljari/ n. Kohlengrube, c o llis io n /ka'li3n/ n. [Q (colliding)

die

Zusammen­ stoß, der; (between ships) Kollision, die; com e into Zusammenstößen; (Schiffe:) in Kollisi­ on geraten, kollidieren; a head-on ~ of a car w ith a bus or betw een a c a r and a bus ein Frontalzusammenstoß eines PKW mit einem Bus [2> (fig.) Konflikt, der; Kollision, die; com e into ~ w ith the la w in Konflikt m it dem Gesetz geraten c o l l i s i o n c o u r s e n. (lit. or fig.) Kollisionskurs, der; on a au f Kollisionskurs c o l l i s i o n d a m a g e w a i v e r n. CDWVersicherung, die

c o l l o c a t e /'kDlakeit/ □ v.t. [l> (place together) zusammenstellen [2> (arrange) [anjordnen H> (put in a place) auffiihren [ä > (Ling.) kombinieren, (fachspr.) kolloide­ ren (Wörter) □ v.i. (Ling.) kolloideren c o l l o c a t i o n /kDla'keifn/ n. Zusammenstel­ lung, die; (arrangement) Anordnung, die; (Ling.: of words) Kollokation, die c o l l o c a t o r /'kDlakeit0(r)/ n. (Ling.) Kollokator, der

des

c o l o n i c i r r i g a t i o n n. (Med.) Dickdarmspü­ lung, die

c o l o n i s a t i o n , c o l o n i s e ►c o lo n izc o l o n i s t /'kDlamst/ n. Siedler, der/Siedlerin, die; Kolonist, der/Kolonistin, die

c o l o n i z a t i o n /kDlanai'zeiJn/ n. Kolonisation, die; Kolonisierung, die c o l o n i z e /'külanaiz/ v.t. kolonisieren; besie­ deln (unbewohntes Gebiet)

c o l o n n a d e /kDla'neid/ n. (Archit.) Säulengang, der; Kolonnade, die

c o l o n y /'külam/ n. Kolonie, die; a ~ of artists/ ants eine Künstlerkolonie/ein Ameisenstaat

c o l o p h o n /‘kDlafan/ n. [T> (tailpiece) Kolophon, der CD (on title page) Signet, das

c o l o r (Amer.) ► colour C o l o r a d o b e e t l e /kDla'raidao biitl/ n. Kar­ toffelkäfer, der; Coloradokäfer, der (fachspr.)

c o l o r a t i o n /k/vla'reijn/ n. ÖD (colouring) Kolo­ rierung, die CD (colour) Färbung, die /kDlara'tuira, kDlara’tjuira/ n. (Mus.) Koloratur, die; ~ soprano Koloraturso­ pran, der c o l o r e d (Amer.) ► coloured

c o lo ra tu ra

c o l o s s a l /ka'lDsl/ adj. [l> (gigantic, huge) unge­ heuer; gewaltig (Bauwerk) [ D (of or like a colos­ sus) riesenhaft, kolossal (Mann, Statue) [3> (coli.: remarkable, splendid) ungeheuer, (veralt.) kolossal (Irrtum, Glücksfall)

c o l o s s u s /k a 'lD s a s / n.,

pi.

co lo ss i /k a 'lD s a i/

or ~ e s Koloß, der

c o l o s t o m y /ka'lDStann/ n. (Med.) Kolostomie, die

c o l o u r /'kAla(r)/ (Brit.)

c o l l o i d /'kDloid/ n. (Chem.) Kolloid, das c o l l o i d a l /ka'loidl/ adj. (Chem.) kolloid[al] c o l l o q u i a l /ka'laukwial/ adj. umgangssprach­ lich; ~~ language Umgangssprache, die

c o l l o q u i a l i s m /ka'laokwiahzm/ n. [T> (style) Umgangssprache, die CD (a form) umgangs­ sprachlicher Ausdruck

c o llo q u ia lly

/ka'laokwiali/

adv.

umgangs­

sprachlich

c o l l o q u i u m /ka'laokwiam/ n., / k a 'l a o k w i a /

c o llo q u y

(Med.) Kolon-;

pi.

c o llo q u ia

Kolloquium, das

n. (formal) [l> no pi. (act of conversing) Konversation, die [2> (a conversation) Unterhaltung, die / 'k D la k w i/

c o l l u d e /ka'luid/ v.i. konspirieren; ~ in sth./in doing sth. heimlich etw. vereinbaren/heimhch Übereinkommen, etw. zu tun

c o llu s io n

/ka'lju:3n, ka‘lu;3n/ n. geheim e Absprache; act in w ith sb. m it jmdm. gemeinsame Sache machen

c o l l y w o b b l e s /'kDliwDblz/ n. pi. (coll.) (feeling of apprehension) flaues Gefühl (ugs.) [im Magen]; (stomach ache) Bauchschmerzen PI.

c o l o g n e ► eau d e C o lo g n e C o l o g n e /ka'laon/ ► O p -1643 □ pr. n. Köln (das) □ attrib. adj. Kölner

C o l o m b i a /ka'lr>mbia/ pr. n. Kolumbien (das) C o l o m b i a n /ka'lmnbian/ ►© p. 1345 □ adj. kolumbianisch □ n. Kolumbianer, der/Kolumbianerin, die

c o l o n 1 /'kaulan/ n. Doppelpunkt, der; Kolon, das (veralt.)

c o l o n 2 /'kaolan, 'kaohm/ n. ►© p. 951 (Anat.) Grimmdarm, der

c o l o n e l /k3inl/ n. ►© p. 1634 [T> (highest regi­ mental officer) Oberst, der [2> (member of military junta) Obrist, der (abwertend). See also b lim p 1; c h ie f A 3

□ n. [ D Farbe, die; p rim a ry ~ s Grundfarben PL; Primärfarben PI. (fachspr.); se co nd ary ~ s Mischfarben PI; w h a t ~ is it? w elche Farbe hat es?; see the ~ of sb.’s m oney (fig.) Geld sehen (ugs.) [2> (Art, Her.) Farbe, die; (Art: colouring) Farbe, die; Farbgebung, die; a box of ~ s ein Mal- od. Tuschkasten CD (complexion) [Gesichts]farbe, die; ch an ge die Farbe ändern; (go red/ pale) rot/blass werden; lose/gain Farbe verlieren/wieder Farbe bekommen; get one’s ~ back w ieder etwas Farbe kriegen; bring the ~ back to sb.’s cheeks jmdm. w ieder Farbe geben; he is/feels/looks a bit off ~ today ihm ist heute nicht besonders gut/er fühlt sich heute nicht besonders gut/er sieht heute nicht besonders gut aus; have a high rot im Gesicht sein; ein rotes Gesicht haben [4> (racial) Hautfarbe, die [5> usu. in pi. (appearance, aspect) Farben PL; appear in its true ~ s sich so zeigen, w ie es wirklich ist; see sth. in its true ~ s etw. so sehen, w ie es wirklich ist [6> (appearance of reasonableness) give or lend ~ to sth. etw. glaubhaft od. glaubwürdig erschei­ nen lassen [7> (character, tone, quality, etc.) Charak­ ter, der; Gepräge, das; (aspect, appearance) Anstrich, der; add ~ to a sto ry einer Erzäh­ lung Farbe od. Kolorit geben; local Lokalko­ lorit, das [8> in pi. (ribbon, dress, etc., worn as symbol of party, club, etc.) Farben P I; get or w in one’s ~ s (Brit. Sport) als Vollmitglied aufgenommen werden; give sb. his ~ s (Brit. Sport) jmdn. als Vollmitglied aufhehmen; show one’s [true] ~ s or oneself in one’s true ~ s (fig.) sein wahres Gesicht zeigen [9> in pl. (national flag) Farben Pl. [IÖ> (flag) Fahne, die; (of ship) Flagge, die; Q u e en ’s/King’s/regim ental Regi­ mentsfahne, die; serve w ith the ~ s (Hist.) der Fahne dienen (veralt.); join the ~ s (Hist.) den bunten Rock anziehen (veralt.); com e off/pass w ith flying ~ s (fig.) glänzend abschneiden; nail one’s ~ s to the m ast (fig.) Farbe beken­ nen; sich zu seiner Überzeugung bekennen;

colouration ► come lower one’s ~ (fig.) zurückstecken fll> (Mus.) (timbre, quality) Klangfarbe, die. See also t r o o p C □ v.t. [D (give ~ to) Farbe geben (+ Dat.) H> (paint) malen; ^ in ausmalen (Bild, Figur) ; a wall red eine Wand rot anmalen H> (stain, dye) färben [ä> (disguise) verstecken [5> (misrepresent) (schön|färben (Nachrichten, Bericht> [6> (fig.: influence) beeinflussen H v.i. 5 > (Blätter, Trauben:) sich verfärben H > (blush) ~ [u p ] erröten; rot werden c o l o u r a t i o n (Brit.) ► c o lo ra tio n c o lo u r : ~ b a r n. Rassenschranke, die; ^ - b l i n d adj. farbenblind; a ~ -b lin d person ein Farbenblinder/eine Farbenblinde; ^ - b l i n d n e s s n. Farbcnblindheit, die; ~ c o d e n. Farbkennzeichnung, die; ~ -C O d e d adj. mit Farbkennzeichnung nachgestellt

c o l o u r e d /'kAlad/ (Brit.) □ adj. [T> farbig; ye llo w -/g re e n -~ : gelb/gmn; ~ paper (for printing or wrapping) farbiges Papier; (for making designs) Buntpapier, das; ~ pencil Farb­ stift, der [2> (of non-white descent) farbig; ~ people Farbige PI. [3> (S. Afr: of mixed descent) gemischtrassig; gemischtrassisch; ~ people Mischlinge PI. □ n. [l> Farbige, der/die [2> (S. Afr.: person of mixed descent) Mischling, der c o l o u r : ~ - f a s t adj. farbecht; ~ f i lm n. Farb­ film, der; ~ f i l t e r n. Farbfilter, der c o l o u r f u l /’kAlafl/ adj. (Brit.) bunt; farbenfroh, bunt (Bild, Schauspiel>; farbig, anschaulich (Sprache, Stil, Bericht>; buntbewegt (Zeitepoche, Leben) c o l o u r f u l l y /'kAlafali/ adv. (Brit.) bunt; ~ dressed/striped/painted bunt gekleidet/ -gestreift/-bemalt attr. c o l o u r i n g /'kAlarirj/ n. (Brit.) [T> (action) Malen, das; ~ 'in Ausmalen, das [2> (colours) Farben PL [Jf (facial complexion) Teint, der [Ä> ~ [m atter] (in food etc.) Farbstoff, der c o l o u r i n g b o o k n. Malbuch, das c o lo u r le s s

/'kAlahs/ adj. (Brit.) 2 > (without colour) farblos (fig.) farblos, langweilig (Geschichte, Schilderung, Stil); unauffällig (Person) c o l o u r : -v m a g a z i n e s u p p le m e n t ; ~ p h o t o g r a p h n. Farbfotografie, -aufhahme, die; ~ p h o t o g r a p h y n. Farbfotografie, die; ~ p r i n t e r n. Farbdrucker, der; ~ p r i n t ­ i n g n. Farbdruck, der; ~ s c h e m e n. Farblenlzusammenstellung, die; -^ -S e r g e a n t n. (Mil.) « Hauptfeldwebel, der; ~ S u p p l e ­ m e n t n. Farbbeilage, die; ~ t e l e v i s i o n n. Farbfernsehen, das; (set) Farbfemsehgerät, das; ~ t r a n s p a r e n c y n. Farbdia, das; ~ w a y n. farbliche Ausführung; ou r sw eater com es in tw o ~ w a y s unser Pullover ist in zw ei Farb­ steilungen lieferbar C o lt /kauft/ n. CO [Hengstfohlen, das; (player in junior team) Fohlen, das [Ö (inexperienced person) (girl) Küken, das (ugs.); (boy) junger Dachs (ugs.) od. Springer (ugs.)

c o l t s f o o t /'kaultsfot/ n., pl. ~ s (Bot.) Huflat­ tich, der

c o lu m b in e /'kDlambam/ n. (Bot.) Akelei, die C o lu m b u s /ka'lAmbas/ pr. n. Kolumbus (der) c o lu m n /'külam/ n. [O Säule, die [O (in machine) Ständer, der; (of tripod) Säule, die [3> (of liquid, vapour, etc.) Säule, die; ~ of m ercury/sm oke Quecksilber-/Rauchsäule, die [4> (division of page, table, etc.) Spalte, die; Kolumne, die; a ~ of fig­ ures eine Zahlenkolonne; in tw o ~ s zweispal­ tig CO (in newspaper) Spalte, die; Kolumne, die; the sports ->✓ : der Sportteil; the gossip die Klatschspalte (ugs. abwertend) [6> (of troops, vehicles, ships) Kolonne, die; dodge the ~ (fig. coll.) sich drücken (ugs.) [7> (Amer.: party, faction) Lager, das c o l u m n a r /ka'lAmna(r)/ adj. säulenförmig 'c o l u m n i n c h n. advertisem ent of tw o ~ e s % Anzeige von 50 M illimeterzeilen c o lu m n is t /'kDlamist/ n. Kolumnist, der/Kolumnistin, die; T V Fernsehkommen­ tator, der/-kommentatorin, die c o m a /'kauma/ n. [l> (Med.) Koma, das; be in a ■v: im Koma liegen; go into a ins Koma

1008 fallen (2 ) (fig.: torpor) Dämmerzustand, der

c o m a t o s e /'kaumataus/ adj. 5 } (Med.) koma­ tös; be im Koma hegen (1> (joc.: through drink, drugs) w ie im Koma präd.

c o m b /kaum/ □ n. [ Ö (also as tech, term) Kamm, der; (curry-~) Striegel, der [2> (action) give one’s hair a sich (Dat.) die Haare kämmen [3> (honey~) Wabe, die □ v.t. [F> kämmen (Haare, Flachs, Wolle); ~ sb.’s/ one’s hair jmdm./sich die Haare kämmen; jmdn./sich kämmen; ~ sth. out of sb.’s hair jmdm. etw. aus den Haaren kämmen [2> (curry) striegeln (Pferd) H> (search) durchkämmen (Gelände, Wald) (Phrasal verb )

• ~ 'o u t v.t. CQ auskämmen (Haare) [2} (separ­ ate for removal) aussortieren [ D (search) durch­ kämmen; durchforsten c o m b a t /'kümbaet/ □ n. Kampf, der; single Einzelkampf, der; (duel) Zweikampf, der □ v.t. (fig.: strive against) bekämpfen B v.i. (engage in battle or contest) kämpfen

'c o m b a t a i r c r a f t n. Kampfflugzeug, das c o m b a t a n t /'kmnbatant/ □ adj. zur Kampftruppe gehörend □ n. (in war) Kombattant, der; (in duel) Kämpfer, der

c o m b a t : ~ d r e s s n. Kampfanzug, der; ^ f a t i g u e n. Frontneurose, die c o m b a t i v e /'kDmbativ/ adj., c o m b a t i v e i y /'kümbativli/ adv. streitlustig c o m b a t i v e n e s s /'kDmbativms/ n., no pl. Streitlust, die

'c o m b a t m i s s i o n n. Kampfeinsatz, der c o m b e (Brit.) » -c o o m b c o m b e d /kaomd/ adj. gekämmt c o m b e r /'kaoma(r)/ n. (wave, breaker) Sturzwel­ le, die

c o m b i n a t i o n /kmnbi'neijn/ n. [T> Kombina­ tion, die; in zusammen H> (Chem.) Verbin­ dung, die [O (Bht. Motor Veh.) Motorrad mit Beiwagen [Ä> in pl. (dated Brit.: undergarment) Kom­ bination, die (veralt.); Hemdhose, die (veralt.) c o m b in a tio n lo c k n. Kombinations­ schloss, dos

c o m b in e □ /kam'bam/ v.t. [T> (join together) kombinieren; zusammenfügen (into zu); vereinigen (Städte) {2 } (possess together) vereinigen; in sich (Dat.) vereinigen (Eigenschaften) [3> (cause to coalesce) verbinden (Substanzen) □ v.i. [ Q (join together, coalesce) (Stoffe:) sich verbin­ den [2> (cooperate) Zusammenwirken; (Parteien:) sich zusammentun B /'kDmbain/ n. S > Konzern, der; (in socialist econ­ omy) Kombinat, das [2> (machine) ~ [harvester] Mähdrescher, der; Kombine, die

c o m b i n e d /kam'bamd/ adj. vereint; a ~ oper­ ation eine gemeinsame Operation

c o m b in e d :

~ - c y c l e adj. Kombizyklus-; Kombi(kraftwerk); ~ d r u g t h e r a p y n. (Med.) Kombinationstherapie, die

c o m b in g s

/’kaumigz/ n. pl. ausgekämmte

Haare

c o m b i n i n g f o r m /kam'bamig form/ n. (Ling.) Wortbildungselement, das C o m b o /'kDmbau/ n., pl. ~ s Combo, die c o m b u s t /kam'bASt/ v.t. verbrennen c o m b u s t i b l e /kam'bAStibl/ adj. [Tf brennbar [2> (fig.) entflammbar; erregbar c o m b u s t i o n /kam’bAStJn/ n. Verbrennung, die; ~ ch am b er (Mech. Engin.) (of jet engine) Brennkammer, die; (of internal-^ engine) Verbren­ nungsraum, der c o m e /kAm/ □ v.i., c a m e /keim/, c o m e [T> (start or move towards or to sth. or sb.) kommen; ~ here! komm [mal] her!; [I’m ] com ing! [ich] komme schon!; ~ running angelaufen kommen; ~ running into the room ins Zimmer gerannt kommen; ~ laughing into the room lachend ins Zimmer kommen; not kn ow w h eth e r o r if one is com ing or going nicht wissen, wo einem der Kopf steht; ~ ! aber ich bitte dich!; ~

[n ow ]! (fig.) (encouraging) kom m!; (don’t be hasty) [also] kom m ! (ugs.) [2> (arrive at a place) kommen; they cam e to a house/town sie kamen zu einem Haus/in eine Stadt; he has just ~ from school/Am erica er ist gerade aus der Schule/aus Amerika gekom­ men; let ’em all ^ ! , ~ one ~ all (coli.) sollen sie doch alle kommen!; ~ and see me soon besuchen Sie mich bald einmal!; the news cam e as a surprise die Nachricht kam über­ raschend; Christm as/Easter is com ing bald ist Weihnachten/Ostem [3} (traverse) kommen; he has ~ a long w ay er komm t von weit her; the project has ~ a long w ay (fig.) das Projekt ist schon weit gediehen [Ä> (be brought) kommen; ~ to sb.’s notice or attention/knowledge jmdm. auffällen/zu Ohren kommen [5f (enter) kommen; the train cam e into the station der Zug führ in den Bahnhof ein [6^ (occur) kommen; (in list etc.) stehen; the adjective ~ s before the noun das Adjektiv steht vor dem Substantiv [T> (be~, be) the shoelaces have ~ undone die Schnürsenkel sind aufgegangen; the handle has ~ loose der G riff ist lose; it ~ s cheaper to b uy things in bulk es ist od. (ugs.) kommt billiger, en gros einzukaufen; it all cam e right in the end es ging alles gut aus; it w ill all ~ right in the end es wird schon alles gut gehen; it ~ s easily naturally to him das fällt ihm leicht; w h at you say ~ s to this: was du sagst, läuft auf Folgendes hinaus: ...; w h en it ~ s to cooking wenn es ums Kochen geht; ~ to that, if it ~ s to that wenn es darum geht; ~ to oneself zu sich selbst kommen; have ~ to believe/realize that zu der Überzeugung/Einsicht gelangt sein, dass ...; w e cam e to know him better wir lernten ihn allmählich od. nach und nach besser kennen [8f (become present) kommen; in the com ing week/m onth kommende Woche/kommenden Monat; be a com ing m an der kommende Mann sein; this com ing C hristm as W eih­ nachten dieses Jahr; she had it com ing to her das hat sie sich (Dat.) selbst zu verdanken (iron.); yo u ’ve got it com ing to yo u if you go on behaving like that du kannst dich au f was gefasst machen, wenn du so weitermachst (ugs.) [9> to (future) künftig; in years to in künf­ tigen Jahren; for som e tim e to [noch] für einige Zeit flÖ> (be left or willed) he has a lot of money com ing to him er erbt einmal viel Geld; the farm cam e to him on his father’s death beim Tod seines Vaters bekam er den H o f m » (be result) kommen; that’s w hat ~ s of g rum b ling das komm t vom Schimpfen; noth­ ing cam e of it es ist nichts daraus geworden; ~ of noble parents aus adligem Elternhaus stammen; the suggestion cam e from him der Vorschlag war od. stammte von ihm fl2> (reach, extend) the m oto rw a y ~ s w ithin 10 m iles of us die Autobahn ist nur zehn Meilen von uns entfernt fT3> (happen) how ~ s it that you ...? wie komm t es, dass du ...?; h o w did you ~ to break yo u r leg? w ie hast du dir denn das Bein gebrochen?; how ~ ? (coli.) wieso?; weshalb?; ~ w h at m a y komme, was w olle (geh.); ganz gleich, was kommt [Ö4> (be available) (Waren:) erhältlich sein; this dress ~ s in three sizes dieses Kleid gibt es in drei Größen od. ist in drei Größen erhältlich; as tough/clever/stupid as they zäh/ schlau/dumm wie sonst was (ugs.) [15> (coll.: play a part) ^ the bully w ith sb. bei jmdm. den starken Mann markieren (salopp); d on’t ~ the innocent w ith me spiel mir nicht den Unschuldsengel vor! (ugs.); don’t ~ that gam e w ith m e komm m ir bloß nicht mit dieser Tour od. Masche! (salopp); ~ it strong [es] übertreiben; ~ it too strong zu dick auftragen (ugs.) [16> ~ [next] Friday/next w eek [nächsten] Freitag/nächste Woche; it’s tw o years ~

comeback ► comedy

1009 Christm as since w e w ere d ivorced W eih­ nachten sind w ir zw ei Jahre geschieden fl7> (si.: have orgasm) kommen (salopp) □ n. (si.: semen) Soße, die (derb) (Phrasal verbs) • ~ a b o u t v.i. |T> passieren; how did it ~ about that ...? w ie kam es, dass ...? \2} (Naut.) wenden

• ^ a c ro s s □













v.i. [l> (be understood) verstan­ den werden; (coll.: make an impression) wirken (as wie); he alw ays w ants to ~ across as a tough g u y er w ill im m er den harten Burschen m im en (ugs.) [3> ~ across w ith (coll.: give, hand over) rausrücken (ugs.) (Geld, Schlüssel>; rausrücken m it (ugs.) (return) zurückkommen; ~ back [into fashion] wiederkommen; w ieder in Mode kommen [D (retort) ~ back at sb. w ith sth. jmdm. etw. entgegnen; the team cam e back strongly die Mannschaft spielte glänzend auf. see also ~ b a c k ~ b e t w e e n v.t. treten zwischen (+ Akk.)

• ~ by Q /'-/ v.t. (obtain, receive) kriegen (ugs.); bekommen; was the m oney honestly ~ by? ist das Geld auf ehrliche Weise erworben worden? □ v.i. vorbeikommen • ~ 'd o w n v.i. [T> (collapse) herunterfallen; run­ terfallen (ugs.); (fall) (Schnee, Regen, Preis:) fallen; the beams cam e dow n on m y head die Balken fielen m ir auf den Kopf [2> ( ~ to place regarded as lower) herunterkommen; runterkom­ men (ugs.); ( ~ southwards) runterkommen (ugs.) [D (Brit.: leave university) ~ dow n [from O xford] sein Studium [in Oxford] abschließen; w hen he came dow n [from O xford] he got m arried als er sein Studium [in Oxford] abgeschlossen hatte, heiratete er [4> (land) [notjlanden; (crash) abstürzen; ~ dow n in a field auf einem Acker [not]landen/auf einen Acker stürzen [5> (be transmitted) (Sage, Brauch:) überliefert werden [6> ~ down to (reach) reichen bis [7> ~ down to (be reduced to) hinauslaufen au f (+ Akk.) QD ~ down to (be a question of) ankommen (to auf + Akk.) [ D (be reduced; suffer change for the worse) angewiesen sein (to au f + Akk.); she has ~ down in the w orld sie hat einen Abstieg erlebt flÖ> (make a decision) ~ dow n in favo ur of sb./sth. sich zu gunsten jmds./einer Sache entscheiden; ~ dow n on the side of sb./sth. sich für jmdn./etw. einsetzen 2 D dow n on (rebuke, pounce on) fertig machen (ugs.); ~ down on sb. for sth. jmdn. w egen etw. rankriegen (ugs.) 2 D ~ d ow n w ith bekommen (Krankheit). See also ~ d o w n ; e a r t h A 1 • ~ f o r t h v.i. herauskommen • ~ 'in v.i. [l> (enter) hereinkommen; reinkommen (ugs.); ~ in! herein!; this is w h ere we came in (fig.) w ie gehabt [2> kommen

[3> (be received) (in radio communication) melden; C om e in, To m , ~ in, To m . O v e r Tom melden, Tom melden. Ende [5> (make next contribution to discussion etc.) sich einschalten; w ould you like to ~ in here, M r B ro w n ? würden Sie bitte an dieser Stelle fortfahren, Mr. Brown? [1> (become fashionable) in Mode kommen; aufkommen CD (become seasonable or available) reinkommen (ugs.); see also h a n d y 2 [8> (gain power, be elected) an die Regierung kommen; ans Ruder kommen (ugs.); rankommen (ugs.) [9> (in race) einlaufen als od. durchs Ziel gehen als (Erster usw.) [Tö> (as income) (Geld:) hereinlcommen; reinkommen (ugs.) ITT> (find a place; have a part to play) w h ere do I ~ in? welche Rolle soll ich spielen?; ~ in on sth. sich an etw. (Dat.) betei­ ligen [H> ~ in for erregen (Bewunderung, Auf­ merksamkeit); auf sich (Akk.) ziehen, hervorrufen (Kritik) • ~ i n t o v.t. [ D (enter) h e r e in k o m m e n in (+ Akk.); (Zug:) e in f a h r e n i n (Bahnhof); (Schiff:) e in ­ la u fe n in (Hafen) [2> (inherit) e r b e n (Vermögen) [ D (play a part) w ealth does not into it R e ic h t u m s p ie lt d a b e i k e in e R o lle ; w h ere do I ~ into it? w e l c h e R o lle s o ll ic h [d a b e i] s p ie ­ le n ? •

~ n e a r v.t. ~ n ear [to] doing sth. d r a u f u n d he cam e n ear [to] com m ittin g suicide e r w a r k u r z d a v o r , s ic h

d r a n s e in , e tw . z u tu n (ugs.); d as L e b e n z u n e h m e n

• ~~ o f f □

(become detached) (Griff, Knopf) a b g e (be removable) s ic h a b n e h m e n la s s e n ; (Heck:) w e g - , r a u s g e h e n (ugs.) [2> (fall from sth.) r u n t e r f a lle n [3> (emerge from contest etc.) a b s c h n e id e n [Ä> (succeed) (Pläne, Versuche:) E r f o lg h a b e n , (ugs.) k la p p e n ; the play/experim ent/wedding/holiday didn’t ~ off d a s S tü c k /-'-/ v.i. 2 > hen;

w a r k e in E rfo lg / d a s E x p e r im e n t w a r e r fo lg lo s / E h e / d e r U r la u b w a r e i n R e in f a ll (ugs.) [5> (take place) s ta t t fin d e n ; their marriage/holid a y did not ~ off au s ih r e r H o c h z e it / ih r e m U r la u b w u r d e n ic h ts [6> (coll.: have orgasm) k o m m e n (salopp) □ v.t. ~ off a horse/bike v o m P fe r d / F a h r r a d fa lle n ; ~ 'off it! (coll.) n u n m a c h m a l h a lb la n g ! (ugs.) d ie

• ~ on □

[ T ) (continue coming, follow) k o m m e n ; ~ on! k o m m , k o m m / k o m m t , k o m m t !; (encour­ aging) n a , k o m m ; (impatient) n a , k o m m s c h o n ; (incredulous) a c h k o m m !; I’ll ~ on later ic h k o m m e s p ä t e r n a c h \2} (make progress) m y w o rk is com ing on v e ry well m e in e A r b e i t /-'-/ v.i.

m a c h t g u te

F o r ts c h r itte ; m i t m e in e r A r b e i t

[ D (begin to arrive) (Nacht, Dun­ kelheit, Winter:) a n b r e c h e n ; the rain cam e on, it cam e on to rain es b e g a n n z u r e g n e n ; he th ou gh t he had a cold com ing on e r g la u b te , e in e E r k ä lt u n g z u k r ie g e n [4> (be heard or seen on television etc.) g e g e b e n w e r d e n ; the film/ opera etc. doesn’t ~ on till 8 o ’clo c k d e r F ilm / d ie O p e r usw. is t e r s t u rn 8 U h r [ D (appear on stage or scene) a u ft r e t e n . See also c o m e -o n □ /'-/ v.t. ►~ u p o n • ~ ‘o u t v.i. [ Q h e r a u s k o m m e n ; ~ out [on strike] in d e n S t r e ik t r e t e n [2 > (emerge from examination etc.) ~ out top/second/bottom a m g e h t es g u t v o ra n

b e s te n / z w e it b e s t e n / s c h le c h t e s t e n

a b s c h n e i-

[ D (appear, become visible) (Sonne, Knospen, Blumen:) h e r a u s k o m m e n , (ugs.) r a u s k o m m e n ; (Sterne:) z u s e h e n s e in [4> (be revealed) (Wahr­ heit, Nachrichten:) h e r a u s k o m m e n , (ugs.) ra u s ­ k o m m e n ; the results cam e out negative d ie R e s u lta te w a r e n n e g a t iv ; the a nsw e r cam e out w ro n g d a s E r g e b n is w a r f a ls c h [5> (be pub­ lished, declared, etc.) h e r a u s k o m m e n ; r a u s k o m ­ m en (ugs.); (Ergebnisse, Zensuren:) b e k a n n t g e g e b e n w e r d e n ÜD (be solved) (Aufgabe, Rätsel:) s ic h lö s e n la s s e n [7 ) (make debut) d e b ü t ie r e n [8> (be released from prison) r a u s k o m m e n (ugs.); h e r a u s k o m m e n [9> (declare oneself) ~ out for or in favo ur of sth. s ic h f ü r e t w . a u s s p r e c h e n ; e tw . b e fü r w o r te n ; ~ out against sth. s ic h den

g e g e n e t w . a u s s p r e c h e n [Iö > s ic h

ö f f e n t lic h

zu

s e in e r

H o m o s e x u a lit ä t

fll> (be satisfactorily visible) h e r a u s k o m ­ you have ~ out ve ry w ell in all of these photos d u b is t a u f a lle n F o to s g u t

bekennen m en ;

getroffen; the photo has not ~ out das Foto ist nichts geworden 2 D (be covered) his face cam e out in pim ples er bekam im ganzen Gesicht Pickel; she cam e out in a rash sie bekam einen Ausschlag fl3> (be removed) (Heck, Schmutz:) rausgehen (ugs.) IT£> ~ out w ith her­ ausrücken m it (ugs.) (Wahrheit, Fakten>; loslas­ sen (ugs.) (Hüche, Bemerkungen)

• -v ov e r □ v.i. B » K from some distance) herüberkommen [ D (change sides or opinions) ~ over to sb./sth. sich jmdm./einer Sache anschließen [ D a c r o s s A 2 [4 ) she cam e over funny/dizzy ihr wurde auf einmal ganz komisch/schwind­ lig (ugs.); he cam e over faint ihm wurde plötz­ lich schwarz vor [den] Augen □ v.t. komm en über (+ Akk.); w h at has ~ ‘over him ? was ist über ihn gekommen? • ~ 'round v.i. [ D (make informal visit) vorbei­ schauen CD (recover) wieder zu sich kommen [3> (be converted) es sich [anders] (Dat.) überle­ gen; he cam e round to m y w a y of thinking er hat sich m einer Auffassung (Dat.) angeschlossen [4 ) (recur) C hristm as ~ s round again w ir haben w ieder Weihnachten

• -v through □ v.i. durchkommen □ v.t. (survive) überleben

• ~ to □ /'-/ v.t. [T> (amount to) (Rechnung, Gehalt, Kosten:) sich belaufen auf (+ Aide.); his plans cam e to nothing aus seinen Plänen wurde nichts; he/it w ill never -v, to m u ch aus ihm w ird nichts Besonderes werden/daraus w ird nicht viel [2> (inherit) erben (Vermögen); ~ to oneself ►B [ D (arrive at) w h a t is the w orld com ing to? wohin ist es m it der W elt gekommen?; this is w h a t he has ~ to so w eit ist es also m it ihm gekom men □ v.i. w ieder zu sich komm en • ~ to g e th e r v.i. (Personen:) Zusammenkom­ men; (Ereignisse:) zusammenfallen • ~ under v.t. [1 > (be classed as or among) kommen unter (+ Akk.) [2> (be subject to) geraten od. komm en unter (+ Akk); these shops have ~ under new m anagem ent diese Läden stehen unter neuer Leitung • ~ up v.i. [D ( ~ to place regarded as higher) hoch­ kommen; heraufkommen; ( ~ northwards) rauf­ kommen (ugs.); he ~ s up to London every other w eekend er kom m t jedes zweite Wochenende nach London [2> (Brit.: join univer­ sity) ~ up [to Cam bridge]sein Studium [in Cambridge] beginnen [3> ~ up to sb. (approach for talk) au f jmdn. zukommen [¥> ~ up w ith sb. (get abreast) jmdn. em holen [5> (arise out of ground) herauskommen; rauskommen (ugs.) H> (be discussed) (Frage, Thema:) angeschnitten werden, aufkommen; (Name:) genannt werden; (Fall:) verhandelt werden [7> (present itself) sich ergeben; ~ up for sale/renewal zum Kauf angeboten werden/emeuert werden müssen; com ing up (coll.: sth. is nearly ready) kommt gleich H> ~ up to (reach) reichen bis an (+ Akk); (be equal to) entsprechen (+ Dat.) (Erwartungen, Anforderungen) [?> ~ up against sth. (fig.) auf etw. (Akk) stoßen 5 D ~ up with Vorbringen (Vorschlag); wissen (Lösung, Ant­ wort); haben (Erklärung, Idee); geben, liefern (Informationen) • ~ l i p o n v.t. [l> (attack) kommen über (+ Akk.); disaster/w ar cam e upon them Unheil/Krieg kam über sie (geh.) od. brach über sie herein (geh.) [2> (meet by chance) begegnen (+ Dat.) • ~ w ith v.t. (be supplied together with) this m odel ~ s w ith ...: zu diesem Modell gehört ...

'c o m e b a c k

n. [T> (return to profession etc.) Come­ back, das [2> (coll.: retort) Reaktion, die; I got an im m ediate ~ from him t h a t ...: er entgegnete m ir darauf sofort, dass ... Ü> (means of redress) have no [etw.] nicht beanstanden können

c o m e d ia n

/ka'mhdian/ n.

P- 1260 Komi­

ker, der

c o m e d ie n n e /kamiidi'en, kamedi'en/ n. ►O p - 1260 Komikerin, die 'c o m ed o w n n. (loss of prestige etc.) Abstieg, der c o m e d y /'kümidi/ n. [T> (Theatre) Lustspiel, das; Komödie, die [2> (humorous incident in life) kom i­ scher Vorfall; a ~ of erro rs eine einzige Kette

comedy club ► commercial vehicle komischer Irrtümer [3> (humour) W itz, der; W it­ zigkeit, die 'c o m e d y c l u b n. Comedyklub, der

c o m e - 'h i t h e r attrib. adj. einladend c o m e l i n e s s /'kAmlmis/ n., no pi. Ansehnlich­ keit, die

c o m e l y /'kAmh/ adj. gut aussehend; ansehn­ lich c o m e - o n n. (coll.) (lure) give sb. the jmdn. anmachen (salopp) c o m e r /’kAma(r)/ n. the com petition is open to all an dem Wettbewerb kann sich jeder beteiligen; the first derjenige, der zuerst komm t

c o m e s t i b l e /ka'mestibl/

n.

usu. in pl. Nah­

rungsmittel, das

c o m e t /'kraut/ n. (Astron.) Komet, der c o m e u p p a n c e /kAm'Apans/ n. g et one’s die Quittung kriegen (fig.)

c o m f o r t /•kAmfat/ Q n. [l> (consolation) Trost, der; it is a -v/no ~ to kn ow that es ist tröstlich/alles andere als tröstlich zu wissen, dass he takes ~ from the fact that er tröstet sich mit der Tatsa­ che, dass ... [2> (physical well-being) Behaglich­ keit, die; live in great sehr behaglich od. bequem leben S > (person) Trost, der; be a ~ to sb. jmdm. od. für jmdn. ein Trost sein [4> (cause of satisfaction) Tröstung, die H> usu. in pl. (things that make life easy) Komfort, der o. FL; w ith e ve ry m odern -v or all m odern ~ s mit allem modernen Komfort; he likes his ~ s er schätzt den Komfort; creature ~ s leibliches Wohl. See also c o ld c o m f o r t □ v.t. trösten; (give help to) sich annehmen (+ Gen.)

c o m f o r t a b l e /'kAmfatabl/ □ adj. [l> (giving, having, providing comfort) bequem (B ett, Sessel, Schuhe, Leben ); komfortabel (H aus, Hotel, Z im m e r >; (fig.) ausreichend (E in kom m en , R e n te ); a ~ v ic to ry ein leichter Sieg; a ^ m ajority eine gute Mehrheit H> (at ease) be/feel sich w oh l fühlen; m ake yourself machen Sie es sich (D a t.) bequem; the patient/his condition is der Patient/er ist schmerzfrei [3> (having an easy conscience) she didn’t feel ve ry ~ about it ihr w ar nicht ganz w ohl bei der Sache □ n. (Amer.) Deckbett, das c o m fo rta b ly

/'kAmfatabh/ adv. bequem; komfortabel (e in g e ric h te t); gut, leicht (g e w in ­ n e n ); they are ~ off es geht ihnen gut

c o m f o r t e r /'kAmfata(r)/ n. [T> (person) Tröster, der/Trösterin, die [2> (esp. Brit.: baby's dummy) Schnuller, der \3> (esp. Brit.: woollen scarf) Schal, der [4> (Amen: warm quilt) Deckbett, das

'c o m f o r t f o o d n. Trostfütter, das (ugs.) c o m f o r t i n g /'kAmfatir)/ adj. beruhigend (G e d a n k e ); tröstend (W o r t e ); w oh lig (W ä r m e ); w e gave her a ~ c up of tea w ir gaben ihr zur Beruhigung eine Tasse Tee

c o m fo rtle s s

/'kAmfaths/ adj. unbequem; ohne Komfort; ungemütlich (Person , Leben ); unangenehm (G ed a n ke); unwirtlich (Landschaft, W e lt) (H o te l,

Z im m e r )

c o m fo rt: ~

1010

com m ence

c o m i n g /•kAmirj/ □ adj. ►c o m e □ n. (of person) Ankunft, die; (of time) Beginn, der; (of institution) Einführung, die; ~ s and goings das Kommen und Gehen

□ v.t. [T> (order, bid) befehlen (sb. jmdm.); he ~ e d that the w o rk should be done im m ediately er befahl, die Arbeit sofort auszuführen [2> (be in ~ of) befehligen (Schiff, Armee, Streitkräfte); (have authority over or control of) gebieten über (+ Akk.) (geh.); beherrschen H> (have at one's disposal) verfügen über (+ Akk.) (Gelder, Ressourcen, Wort­ schatz) |ä > (restrain) ~ oneself/one’s tem per sich beherrschen [5> (deserve and get) verdient haben (Achtung, Respekt); he ~ s a high fee er kann ein hohes Honorar verlangen [6> überra­ gen (Küste, Stadt, Bucht, Hafen); the hill ~ s a fine vie w [of ...] der Berg bietet eine schöne Aussicht au f (+ Akk.) □ v.i. [l> (be supreme) befehlen; Befehle geben [2> (be in ~ ) das Kommando od. die Befehlsge­ walt haben H n . [D Kommando, das; (in writing) Befehl, der; at or by sb.’s : auf jmds. Befehl (Aide) [hin]; at the ~ ‘halt’ auf das Kommando „stehen blei­ ben“ [hin]; w ord of Befehl, der; Komman­ do, das [I> (exercise or tenure) Kommando, das; Befehlsgewalt, die; be in ~ of an arm y/ship eine Armee/ein Schiff befehligen; the a rm y is un d er the ~ of General X die Arm ee steht unter dem Befehl von General X; have/take of ...: das Kommando über (+ Akk.) ... haben/übemehmen; officer in befehlshabender Offizier [3> (control, mastery, possession) Beherr­ schung, die; have a good ~ of French das Französische gut beherrschen; all the m oney at his das gesamte ihm zur Verfügung ste­ hende Geld [Ä> (body of troops) Kommando, das; (district under ^ ) Abschnitt, der; Befehlsbereich, der; (ship) Schiff, das [5> (Computing) Befehl, der

c o m m a n d a n t /küman'daent/ n. Komman­ dant, der; C ~ -in -C h ie f Oberbefehlshaber, der

c o m m a n d e e r /kraian'dia(r)/ v.t. [T> (take arbi­ trary possession of) sich (Dat.) aneignen; requirie­ ren (scherzh.) [2> (seize for military service) einziehen (Männer); beschlagnahmen, requi­ rieren (Pferde, Vorräte, Gebäude)

c o m m a n d e r /ka'ma:nda(r)/ n. ►© p. 1634 [T> (one who commands) Führer, der; Leiter, der H> (naval officer below captain) Fregattenkapitän, der [3> (Police) Abschnittsleiter, der [£> C ~ -i n Chief Oberbefehlshaber, der. See also w in g com m ander

c o m m a n d i n g /ka'inamdig/ adj. Q> gebiete­ risch (Persönlichkeit, Erscheinung, Stimme); impo­ sant, eindrucksvoll (Statur, Gestalt); be in a ~ position Befehlsbefügnis haben; (Sport) stark in Führung liegen [2> beherrschend (Ausblick, Lage); ~ heights (fig.) Kommandohöhen Pl.

o f f i c e r n. Befehlshaber,

der/Befehlshaberin, die

c o m m a n d : ~ k e y n. (Computing) Befehlstaste, die; ~ l i n e n. (Computing) Befehlszeile, die; Kommandozeile, die

S t a t i o n n. (Amer.) öffentliche Toilette; Bedürfnisanstalt, die (veralt.); ~ z o n e

c o m m a n d m e n t /ka'marndmant/ n. Gebot,

n. Kuschelecke, die

c o m m a n d o /ka'marndao/ n., pl. ~ s [I> (unit)

c o m fre y

/'kAmfri/ Schwarzwurz, die

c o m f y /’kAinfi/

n.

(Bot.)

Beinwell,

der;

(coli.) bequem; gemütlich (H o te l, Z im m e r ); m ake yourself machs dir gemütlich; are you ~ ? sitzt/liegst ttsw. du bequem? adj.

c o m i c /'kDmik/ □ adj. [l> (burlesque, funny) komisch; belustigend [2> (of or in the style of comedy) humoristisch (Dich­ tung, Dichter); ~ relief befreiende Komik □ n. [T> ►© p. 1260 (comedian) Komiker, der/Komikerin, die [2> (periodical) Comicheft, das (3> (amusing person) W itzbold, d er; ulkiger Vogel (ugs.) c o m i c a l /‘kDmikl/ adj. ulkig; komisch

c o m i c a l l y /'kmmkali/ adv. ulkig; komisch c o m i c : ~ 'o p e r a n. (lit. or fig.) komische Oper; ~ S t r i p n. Comic, der; ~ strips Comicstrips; Comics

das; the Ten C ~ s die Zehn Gebote Kommando, das; Kommandotrupp, der (2> (member of ~ ) Angehöriger eines Kommando[trupp]s

com m and: C ~

P a p e r n. (Brit.) königliche Parlamentsvorlage; ~ p e r f o r m a n c e n. königliche Galavorstellung; ~ p o s t n. Kom­ mandozentrale, die

c o m m e m o r a t e /ka'memareit/ v.t. gedenken (+ Gen.); Easter ~ s the resurrection of Christ zu Ostern wird die Wiederauferstehung Chri­ sti gefeiert; in o rd er to ~ the v ic to ry zum Gedenken an den Sieg

c o m m e m o ra tio n

/kamema'reijn/ n. [T> (act) Gedenken, das; in ~ of zum Gedenken an (+ Akk.); the ~ of sb.’s death das Gedenken an jmds. Tod (Akk.) [2> (church service) Gedenk­ gottesdienst, der

c o m m e m o ra tiv e

/ka'memarativ/ Gedenk-; ^ of zum Gedenken an (+ Akk.)

der

c o m m e n d /ka'mend/ v.t. 2 ) (praise) loben; ^

c o m m a /'kraia/ n. Komma, das c o m m a n d /ka'mcund/

c o m m a n d in g

/ka'mens/ v.t. & i . beginnen; building ~ d mit dem Bau wurde begonnen; to do or ^ doing sth. beginnen, etw. zu tun c o m m e n c e m e n t /ka'mensmant/ n. Beginn,

adj.

sb. [u pjon sth. jmdn. wegen etw. loben; ~ sb./sth. to sb. jmdm. jmdn./etw. empfehlen; be highly ~ e d eine sehr gute Beurteilung bekommen [2> (entrust or commit to person's care) anvertrauen c o m m e n d a b l e /ka'mendabl/ adj. lobens­ wert; löblich c o m m e n d a b l y /ka'mendabh/ adv. lobens­ wert c o m m e n d a t i o n /kDmen'deijn/ n. Q> (praise) Lob, das; (official) Belobigung, die; (award) Aus­ zeichnung, die [2> (act of commending) Empfeh­ lung, die c o m m e n d a t o r y /ka'mendatan/ adj. lobend

c o m m e n s u r a b le

/ka'menj'arabl, ka 'mensjarabl/ adj. [ Ö vergleichbar (with, to mit) [2> (proportionate) be ~ w ith sth. einer Sache (Dat.) entsprechen c o m m e n s u ra te /ka'menjarat, ka 'mensjarat/ adj. ~ to or w ith entsprechend (+ Dat.); be ~ to or w ith sth. einer Sache (Dat.) entsprechen

c o m m e n t /'kmnent/ □ n. 2 > (explanatory note, remark) Bemerkung, die (on über + Akk.); (marginal note) Anmerkung, die (on über + Akk.); no ~ ! (coll.) kein Kommentar! [2> (criticism) Rederei, die (ugs.) [1> no pL (gossip) Gerede, das [4> (illustration) Deutung, die; Beschreibung, die □ v.i. [l> (make remarks) ^ on sth. über etw. (Akk.) Bemerkungen machen; he ~ e d that ...: er bemerkte, dass ... [2> (write explanatory notes) ~ on a text/m anuscript einen Text/ein Manu­ skript kommentieren c o m m e n t a r y /'kmnantari/ n. [l> (series of comments, expository treatise) Kommentar, der (on zu) [2> (comment) Erläuterung, die (on zu); the som bre factories are a sad ~ upon o u r civil­ ization die düsteren Fabriken sind traurige Zeugnisse unserer Kultur [3> (Radio, Telev.) [live or run n in g] Livereportage, die c o m m e n t a t e /'kmnanteit/ v.i. ~ on sth. etw. kommentieren c o m m e n ta to r /'kDm9nteita(r)/ n. ►© p. 1260 Kommentator, der/ Kommentatorin, die; (Sport) Reporter, der/Reporterin, die ' c o m m e n t c a r d n. Feedbackkarte, die c o m m e r c e /'kDm3:s/ n. Handel,

d er; (between countries) Handelsverkehr], d er; the w orld of die Geschäftswelt

c o m m e r c i a l /ka'ma-.Jl/ □ adj. 2 > Handels-; kaufmännisch (A u sb ild u n g); the ~ w orld die Geschäftswelt [2> (interested in financial return) kom m erziell [3> (impure) handels­ üblich □ n. Werbespot, d er; d uring the ~ s on T V wäh­ rend der Fernsehwerbung c o m m e r c i a l : ~~ 'a r t n. Gebrauchs-, Werbe­ grafik, die; ~ 'b a n k n. private Geschäfts­ bank; ~ 'b r e a k n. Werbepause, die; ~ ' b r o a d c a s t i n g n. W erbefünk und -femsehen; ~ c o l l e g e n. Fach[hoch]schule für kaufmännische Berufe; [höhere] Handelsschu­ le; ~ c o r r e s p o n d e n c e n. Handelskorre­ spondenz, die c o m m e r c i a l i s e ► c o m m e r c ia liz e

c o m m e r c i a l i s m /ka'maijalizm/ n. Kommerzialismus, der

c o m m e r c i a l i z e /ka’m3:.falaiz/ v.t. kommer­ zialisieren; vermarkten

c o m m e r c i a l 'l a w n.. no

p l.

Handelsrecht,

das

c o m m e r c i a l l y /ka'm3:Jah/

adv.

kommerzi­

ell

c o m m e r c i a l : ~ 'r a d i o n. Werbefünk, der; ~ 't e l e v i s i o n n. kommerzielles Fernsehen; Werbefernsehen, das; ~ 't r a v e l l e r n. ►© p. 1260 Handelsvertreter, der/-vertreterin, ~ 'v a l u e n. Handelswert, der; Markt­ wert, der; ~ 'v e h i c l e n. Nutzfahrzeug, das die;

Commie ► commune

1011

C om m ie

/'krani/ n. (coll, derog.) Rote, der/die

(abwertend)

co m m ing le /ka'mirjgl/ (formal) □ v.t. vermischen □ v.i. sich vermischen com m inu te d /'kDminjurtid/ adj. (Med.) ~ fracture Trümmerbruch, der com m is

/’k o m i, 'kD m is/

adj. ~ ch ef Assistenz-

koch, der

co m m ise ra te

/ka'mizareit/ v.i. ~ w ith sb. mit jmdm. mitfühlen; (express one’s commiser­ ation) jmdm. sein Mitgefühl aussprechen (on zu) co m m ise ra tio n /kamiza'reijn/ n. [T> Mitge­ fühl, das (2> in sing, or pi. (condolence) Teilnah­ me, die; Beileid, das com m issa r /,kmnisa:(r)/ n. (Hist.) Kommissar, der com m issa ria t /kmm'seanat/ n. Intendan­ tur, die co m m issa ry /'kmnisari, ka'misari/ n. [l> (Mil.) Verpflegungsoffizier, der [2> (Amer.: store for supply of food etc.) Laden, der (auf Baustellen, in Lagern, Bergwerken usw.) com m ission /ka'mijn/ □ n. 5> (authority) Vollmacht, die Ü> (body of persons having authority, department of Commissioner) Kom­ mission, die (3> (instruction, piece of work) Auftrag, der (4) Royal C ~ (Brit.) Königliche [Untersuchungs]kommission H> (warrant conferring author­ ity) Ernennung, die; Bestellung, die; (in armed services) Ernennungsurkunde, die; Offizierspa­ tent, das (veralt.); get one’s zum Offizier emanntwerden; resign one’s aus dem Offi­ ziersdienst ausscheiden; den Dienst quittieren (veralt.) [6> (pay of agent) Provision, die; sell goods on Waren auf Provisionsbasis ver­ kaufen [7> (act of committing crime etc.) Begehen, das; Begehung, die H> in/out of ~ in/außer Dienst; (Auto, Maschine, Lift usw.) in/außer Betrieb Q v.t. [T> beauftragen (Künstler); in Auftrag geben (Gemälde usw.) [2> (empower by ~ ) bevollmächti­ gen; ~ e d officer Offizier, der [3> (give command of ship to) zum Kapitän ernennen [4> (prepare for service) in Dienst stellen (Schiff) [|> (bring into operation) in Betrieb setzen (Kraftwerk, Fabrik)

com m issionaire

/kamija'nea(r)/ n. ►O p - 1260 (esp. Brit.) Portier, der com m issioner /ka'mijana(r)/ n. 5 > (person appointed by commission) Beauftragte, der/die; (of police) Präsident, der [2> (member of commission) Kommissions-, Ausschussmitglied, das [3> (rep­ resentative of supreme authority, also EU) Kommissar, der; High C ~ : Hochkommissar, der [4> C ~ for Oaths Notar, der/Notarin, die com m issioning 'e d ito r n. [Verlagsjlektor, der/-lektorin, die com m it /ka'mit/ v.t., -t t - [T> (perpetrate) bege­ hen, verüben (Mord, Selbstmord, Verbrechen, Raub); begehen (Dummheit, Bigamie, Fehler, Ehe­ bruch); thou shalt not ~ a du ltery (Bibi.) du sollst nicht ehebrechen H> (pledge, bind) ~ oneself/sb. to doing sth. sich/jmdn. verpflichten, etw. zu tun; ~ oneself to a course of action sich auf eine Vorgehensweise festlegen [3> (entrust) anvertrauen (to Dat.); ~ sth. to a person/a person’s care jmdm. etw. anvertrauen/etw. jmds. Obhut (Dat.) anvertrauen; ~ sth. to the flames/waves etw. den Flammen/ Wellen übergeben (geh.); ~ sth. to writing/ paper etw. zu Papier bringen; see also m e m o ry 1 [4> (consign to custody) ~ sb. for trial jmdn. dem Gericht überstellen; ~ sb. to prison jmdn. ins Gefängnis ein liefem com m itm ent /ka'mitmant/ n.; [T> (to course of action or opinion) Verpflichtung, die (to gegen­ über); (by conviction) Engagement, das (to für) [2> ► c o m m itta l 1 com m ittal /ka'mitl/ n. [T> (to prison) Einliefemng, die; (to hospital) Einweisung, die [2> (to grave) Bestattung, die; ~ se rvice Bestattungs­ gottesdienst, der

com m itted

/ka'mitid/ adj. [T> verpflichtet (to zu); festgelegt (to auf + Akk.) [2> (morally dedi­ cated) engagiert

com m ittee

/ka'miti/ n. Ausschuss, der (auch Pari.); Komitee, das

c o m 'm itte e m an, c o m 'm itte e w o m a n ns. Ausschussmitglied, das c o m m o d e /ka'maud/ n. [l> (chest of drawers) Kommode, die [2> (chamber pot) [night] Nachtstuhl, der

c o m m o d io u s /ka'maudias/ adj. geräumig C o m m o d ity /ka'mDditi/ n. |T> (utility item) Gebrauchsgegenstand, der; (not luxury) Gebrauchsartikel, der; household Haus­ haltsartikel, der; a rare/precious ~ (fig.) etwas Seltenes/Kostbares [2> (St. Exch.) [vertretbare! Ware; (raw material) Rohstoff, der

c o m m o d o re

/’kumadorfr)/ n. [l> (naval officer) Flottillenadmiral, der [2> (of squadron) Kommo­ dore, der [3> (of yacht club) Präsident, der/Präsidentin, die [4> (senior captain of shipping line) Kommodore, der

c o m m o n /‘kmuan/ □ adj., ~ e r /'kDmana(r)/, ~ e s t /'kDmanist/ [T) (belonging equally to all) gemeinsam (Ziel, Inter­ esse, Sache, Unternehmung, Vorteil, Merkmal, Spra­ che); ~ to all birds allen Vögeln gemeinsam; -x/ Foreign and S ecurity Policy (EU) gemeinsa­ me Außen- und Sicherheitpolitik; see also c a u s e A 4; c o n s e n t B 1 [2> (belonging to the public) öffentlich; the ~ good das Gemeinwohl; a ~ belief [ein] allgem einer Glaube; a ~ pros­ titute or harlot (arch.) eine Straßendime (veralt.); a -x crim in al ein gewöhnlicher od. gemeiner Verbrecher; have the ~ to u ch volkstümlich sein E> (usual) gewöhnlich, normal; (frequent) häufig (Vorgang, Erscheinung, Ereignis, Erlebnis); allgemein verbreitet (Sitte, Wort, Redensari:); all­ gemein bekannt (Marke, Produkt); (Bot., Zool.: of the most familiar type) gem ein (Farnkraut, Sperling usw.); a ~ sight ein ganz gewöhnlicher od. all­ täglicher Anblick; such a thing is -x n ow ­ adays so etwas ist heutzutage ganz normal; (is frequent) kommt heutzutage häufig vor; a w ord in -v usage ein W ort des allgemeinen Sprach­ gebrauchs; drug s are in x use tod ay die Ein­ nahme von Drogen ist heute w eit verbreitet; x honesty/courtesy [ganz] normale Ehrlichkeit/Höflichkeit; x or garden (coli.) ganz gewöhnlich od. normal; a x o r garden subject/program m e ein Feld-Wald-und-WiesenThema/-Programm (ugs.); a hotel out of the x run ein Hotel, das über dem Durchschnitt hegt; no x m ind ein außergewöhnlicher Kopf (fig.) [4> (without rank or position) einfach; gemein (veralt.); see also h e r d A 2 [5> (vulgar) gemein; gewöhnlich (abwertend), ordinär (ugs. abwertend) (Ausdrucksweise, Mundart, Aussehen, Benehmen); be as x as m u ck schrecklich ordinär od. gewöhnlich sein [6> (Math.) gemeinsam \D (Ling.) x noun Gattungsbegriff, der; x gen de r doppeltes Geschlecht □ n. [l> (land) Gemeindeland, das; Allmende, die [2> have sth./nothing/a lot in x [w ith sb.] etw./nichts/viel [mit jmdm.J gemein[sam] haben; in x w ith m ost o f his friends he w anted ...: ebenso w ie die meisten seiner Freunde w ollte er ... [3> (coll.: x sense) Grips, der (ugs.); use y o u r x ! denk doch mal ein bis­ schen nach! (ugs.) com m on:

C x A g ri c u ltu ra l P o lic y n. (EU) gemeinsame Agrarpolitik; x 'c a rrie r n. [l> (in transportation) (person) Transportunterneh­ mer, der/-unternehmerin, die; (company) Trans­ portunternehmen, das; Verkehrsträger, der; [2> (Amen: Telecommunications) Netzbetreiber, der; x 'c o ld n. ►© P- 1231 Erkältung, die; x d e n o m in a to r n. (Math.) gemeinsame Nenner, der; the least or lowest x d enom in­ ator (lit. or fig.) der kleinste gemeinsame Nenner; x ‘en tr a n c e n. (Brit.) Aufnahmeprüfung fü r eine Privatschule

C om m oner

/'kumana(r)/ n. [T> (one of the people) Bürgerliche, der/die [2> (student) Student, der kein Stipendium erhält

com m o n :

x 'fa c to r n. (Math.) gemeinsamer 'ground n. gemeinsame Basis; x 'k n o w le d g e n. it’s [a m atter of] x k n o w ­

Teiler; x

ledge that ... es ist allgem ein bekannt, dass ...; x land n. Gemeindeland, das; x 'la w n. Common Law, das; x la w adj. x law m a r­ riage eheähnliche Gemeinschaft; she’s his x la w wife/he’s her x law husband sie lebt mit

ihm/er lebt m it ihr in eheähnlicher Gemein­ schaft c o m m o n ly /'kmnanft/ adv. [l> (generally) im Allgemeinen; gemeinhin [2> (vulgarly) gewöhn­ lich (abwertend) c o m m o n : C x M a rk e t n. Gemeinsamer Markt; x 'm u ltip le n. (Math.) gemeinsames Vielfaches; the least or lowest x m ultiple das kleinste gemeinsame Vielfache c o m m o n n e s s /'kümannis/ n., no pl. [T> (usualness) Gewöhnlichkeit, die; Normalität, die; (frequency) Häufigkeit, die [2> (vulgarity) Gewöhnlichkeit, die (abwertend) c o m m o n p la c e /'kumanpleis/ Q n. (platitude) Gemeinplatz, der; (anything usual or trite) Alltäglichkeit, die □ adj. nichts sagend, banal (Person, Bemerkung, Buch); alltäglich (Angelegenheit, Ereignis) c o m m o n : C ~ 'P ra y e r n. Liturgie, die (der Kirche von England); the Book of C ~ Prayer liturgisches Buch der Kirche von England; ~ ro o m n. (Brit.) Gemeinschaftsraum, der; (for lecturers) Dozentenzimmer, das C o m m o n s /'kumanz/ n. pl. |T> the [H ouse of] C ~ : das Unterhaus [2> (Brit.: common people) ein­ fache Volk, das H ouse o f C om m ons

Eines der zwei Häuser der britischen H o u s e s o f das Unterhaus des britischen Parlaments. Die gewählten M e m b e rs o f P a rlia m e n t treten hier zusammen, um innenund außenpolitische Themen zu debattieren und über Gesetzesvorschläge abzustimmen._________ P a rlia m e n t,

J

c o m m o n : -x. 'se n se n. gesunder Menschen­ verstand; ~ se n s e adj. vernünftig; gesund (Ansicht, Standpunkt); ~ s to c k n. (Amer. Finance) Stammaktien; ~ tim e n. (Mus.) Vier­ vierteltakt, der

c o m m o n w e a lth

/'komanweie/ n. ID the [B ritish ] C-x, [o f Nations] das Common­ wealth; C 'x D ay Commonwealthtag, der [2> (independent state) Staat, der; Gemeinwesen, das; (republic or democratic state) Republik, die; C ~ of Australia Australischer Bund [3> the C ~ (Brit. Hist.) die Republik unter Cromwell C o m m o n w e a lth C o m m o n w e a l t h hat zwei Bedeutungen. Geschichtlich bezeichnet man damit die Zeit von 1649 bis 1660, als England nicht von einem König oder einer Königin regiert wurde. In den Jahren nach dem Tod Karls I. übernahm das Unterhaus vier Jahre lang die Regierung. Ab 1653 war Oliver Cromwell (1599-1658) Lordprotektor mit diktatorischen Vollmachten. Das Ende des Commonwealth kam mit der Restauration Karls II. Daneben bezeichnet „Commonwealth“ die Gemeinschaft der 54 unabhängigen Staaten, die noch lose mit Großbritannien verbunden sind. Die meisten Mitgliedsstaaten waren früher Länder des B r i t i s h E m p i r e , des ehemaligen britischen Weltreichs. Die Umwandlung des British Empire zum B r i t i s h C o m m o n w e a l t h o f N a t i o n s erfolgte 1931 durch ein Westminsterstatut. Seit 1949 gilt die Kurzbezeichnung C o m m o n w e a l t h . ______________ ^

C o m m o n w e a lth of In d e p e n d e n t 'S ta te s n. Gemeinschaft Unabhängiger Staaten

c o m m o tio n

/ka'maojn/ n. (noisy confusion) Tumult, der; (insurrection) Auffuhr, der; m ake a 'x : einen Tumult od. einen großen Spektakel veranstalten c o m m u n a l /'kmnjunl/ adj. [T> (of or for the com­ munity) gemeindlich; Gemeinde-, kommunal (Verwaltung); ~ living/life Gemeinschaftsle­ ben, das [2> (for the common use) gemeinsam; Gemeinschafts (küche, -schüssel, -bad, -grab, -zelle, -ehe) c o m m u n a lly /'kmujunali/ adv. gemeinsam; gemeinschaftlich; be ~ ow ned Gemein­ schaftsbesitz sein c o m m u n e 1 /'kDmjurn/ n. [T> Kommune, die [2> (territorial division) Gemeinde, die; Kommune, die c o m m u n e 2 /ka'mjum/ v.i. [l> ~ With sb./sth. mit jmdm./etw. Zwiesprache halten (geh.); ~

communicable ► compare together miteinander Zwiesprache halten (geh.) [2> (Amer. Eccl.) das Abendmahl empfan­ gen; (RC Ch.) kommunizieren

c o m m u n ic a b le

/ka'mjumikabl/ adj. über­ tragbar ; vermittelbar, kommuni­ zierbar (Ideen, Informationen)

c o m m u n ic a n t

/ka’mjmmkant/ n. (RC Ch.) Kommunizierende, der/die; (Protestant Ch.) Empfänger/Empfangerin des Abendmahls

c o m m u n ic a te /ka'mjumikeit/ □ v.t. (impart, transmit) übertragen (Wärme, Bewe­ gung, Krankheit>; übermitteln (Nachrichten, Infor­ mationen); vermitteln (Gefühle, Ideen); he ~ d the plan to his friends er teilte seinen Freun­ den den Plan mit □ v.i. [T> (have common door) verbunden sein; c o m ­ m u nicating room s Zimmer mit einer Verbin­ dungstür [2> ~ w ith sb. mit jmdm. kommunizieren: she has difficulty in com m u nicating sie hat Kommunikationsschwie­ rigkeiten u> (RC Ch.) kommunizieren; (Protestant Ch.) das Abendmahl empfangen

1012 ein Gemeinschaftsgefühl

c o m m u n ity :

~ 'c a re n., no pi. = ambulan­ te Betreuung; ~ c e n tre n. Gemeindezen­ trum, das; Kulturhaus, das; 'c h a rg e n. (Brit. Hist.) Gemeindesteuer, die; ~ c h e s t n. (Amer.) Sozialfonds, der (einer Gemeinde); ~ c o u n c il n. (Brit.) Gemeinderat, der; ~ h o m e n. (Brit.) Jugendhof, der; ~ 'hospital n. Kreiskrankenhaus, das; (in a region) Bezirks­ krankenhaus, das; ~ 'm e d ic in e n. Sozial­ hygiene, die; ~ re la tio n s n. pl. Verhältnis zwischen den Bevölkerungsgruppen; ~ 'ser­ v ic e n. |freiwilliger od. als Strafe auferlegter\ sozialer Dienst; ~ sin g in g n. gemeinsames Singen; ~ s p irit n. Gemeinschaftsgeist, der; ~ w o r k e r n. ►© p. 1260 Sozialarbeiter, der/-arbeiterin, die; Sozialpfleger, der/-pflegerin, die

^ c o rd n. Notbremse, g a p n. Kommunikationslücke, die; ~ link n. Nachrichtenverbindung, die; ~ p ro b le m n. Kommunikationsproblem, das; ~ S c e n tre n. Kommunikationszentrale, die; (during a disaster relief effort or major accident response) Nachrichtenzentrale, die; (for military information) Femmeldestelle, die; Femmeldezentrale, die; n e tw o rk n. Kommunikationsnetz|werk], das; ~ S s a te llite n. Nachrichtenod. Kommunikationssatellit, der; ~ S s o ft­ w a re n. Kommunikationsoftware, die; ~ th e o ry n. Kommunikationstheorie, die

c o m m u n ic a tiv e

/ka'mjumikativ/

adj.

gesprächig; mitteilsam

com m u n icator

/ka'mju:mkeita(r)/ n. Kom­ munikator, der/Kommunikatorin, die

com m union

/ka'mjumian/ n. E> [H o ly] C~ (Protestant Ch.) das [heilige] Abendmahl; (RC Ch.) die [heilige] Kommunion; receive or take [H o ly] C das [heilige] Abendmahl/die [hefti­ ge] Kommunion empfangen [2> (fellowship) Gemeinschaft, die; the ~ of saints die Gemeinschaft der Heiligen; ~ w ith nature/ G o d Zwiesprache m it der Natur/mit Gott

c o m m u n io n : ~ c u p n. Abendmahlskelch, der; ~ rail n. Kommunionbank, die; ~ s e r­ v ic e n. Abendmahlsgottesdienst, der c o m m u n iq u e /ka'mjuimkei/ n. Kommu­ /'kümjunizm/ n. Kommunis­ mus, der; C ~ : der Kommunismus

c o m m u n is t, C o m m u n is t /'kmnjunist/ □ n. Kommunist, der/Kommunistin, die □ adj. kommunistisch; the C ~ Party/Manifesto die Kommunistische Partei/das Kommunisti­ sche Manifest; ~ -le d /-d o m in a te d von Kom­ munisten angefuhrt/beherrscht c o m m u n is tic

/kmrijo'mstik/ adj. kommuni­

stisch

c o m m u n ity

/ka'mjumiti/ n. [l> (organized body) Gemeinwesen, das [2> (persons living in same place, having common religion, etc.) the Je w ish die jüdische Gemeinde; a ~ of m onks eine Mönchsgemeinde [3> no pi. (public) Öffentlich­ keit, die; the ~ at large die breite Öffentlich­ keit [Ä> (body of nations) Gemeinschaft, die; the ~ of nations die Völkergemeinschaft [5> no pi. (sharedness) Gemeinschaft, die; a sense of

c o m p a n io n a b le

/kam'paenjanabl/

adj.

-v h a tch n. (Naut.) Luke, die; Luk, das (fachspr.); ~ la d d e r n. (Naut.) Nieder­ gang, der; ~ s e t n. Kaminbesteck, das

co m p a n io n s h ip

/kam'pmnjanjip/ n. Gesell­ schaft, die; (fellowship) Kameradschaft, die; Freundschaft, die

c o m 'p a n io n w a y n. (Naut.) Niedergang, der C o m p a n y /'kAmpani/ n. [T> (persons assembled,

c o m m u ta b le

/ka'mjuitabl/ adj. [T> (inter­ changeable) austauschbar [2> (convertible) umwandelbar

c o m m u ta tio n

/kumjo'teijn/ n. [i> (of punish­ ment) Umwandlung, die [2> (Electr.) Kommutie­ rung, die

c o m m u ta tio n tic k e t

n. (Amer.) Zeitkarte,

die

c o m m u ta to r /'kDmjoteita(r)/

n. (Electr.) Kom­

mutator, der; Stromwender, der

c o m m u te /ka'mjmt/ □ v.t. S > (change to sth. milder) umwandeln (Strafe) (to in + Akk.) [2> (change to sth. different) umwan­ deln [3> (interchange) austauschen (Dinge, Begrif­ fe) [4> (make payment) ablösen (Verpflichtung, Schulden) (for, into durch) □ v.i. [I> (travel daily) pendeln [2> (Amer; hold season ticket) eine Zeitkarte haben c o m m u te r

/ka'mju:ta(r)/ der/Pendlerin, die

n.

Pendler,

c o m 'm u te r: ~ b eit n. großstädtischer Ein­ zugsbereich; ~ tra ffic n. Pendlerverkehr, der; ~ tra in n. Pendlerzug, der c o m p a c t1 /kam'paakt/ □ adj. kompakt; komprimiert (Stil, Sprache) □ v.t. [l> (put firmly together) zusammenpressen [2> (fig.: condense) zusammenfügen (into zu)

c o m p a c t2

nique, das

c o m m u n is m

n. (Naut.) [1> Kajütskappe, die H ) (stairs) » -c o m p a n io n w a y

c o m p a n io n :

/kamjumi'keijn/ n. [T> (imparting of news, information) Übermittlung, die; (imparting of ideas) Vermittlung, die; (imparting of disease, motion, heat, etc.) Übertragung, die; w ith the spacecraft/the m ainland die Verbin­ dung zum RaumschifF/Festland; ->* a m ong the deaf and dum b die Verständigung unter Taub­ stummen [2> (information given) Mitteilung, die (to an + A k L ) [O (interaction with sb.) Verbindung, die; lines of Verbindungslinien; means/ system s of Kommunikationsmittel/-systeme; be in ~ w ith sb. mit jmdm. in Verbindung stehen; breakdow n in ~ breakdow n Zusammenbruch der Kommu­ nikation [Ä> in pi. (conveying information) Kommu­ nikation, die; (science, practice) Kommunikations­ wesen, das; (Mil.) Nachschublinien PI. die; ~

c o m p a n io n 2

freundlich

c o m m u n ic a tio n

c o m m u n ic a tio n :

die (veralt.); the ~ s of his youth seine Jugend­ gefährten; his drinking ~ s seine Zechgenossen (veralt.) od. (ugs.) -brüder; ~ in arms Kampfgefährte, der [3> (Brit.: of [knightly] order) unterste Stufe verschiedener [Ritter\orden, z. B. C ~ of the Bath, (nicht ritterlich) C ~ of Honour/Literature [Ä> (woman living with another) Gesellschaf­ terin, die (T ) (handbook) Ratgeber, der; Ga rde ne r’s C ~ : Ratgeber für den Garten­ freund; C ~ to Music/the Thea tre Musik-/ Theaterführer, der s> (matching thing) Gegenstück, das; Pendant, das; attrib.; the ~ volum e to der Begleitband zu ... [7> (Astron.) Begleiter, der

/'kDmpaekt/ n. [ O Puderdose [mit Puder(stein)] [2> (Amer; car) Kompaktauto, das; Kompaktwagen, der

c o m p a c t3 n.

(agreement) Vertrag, der; a ~ w ith the devil ein Pakt m it dem Teufel

c o m p a c t: ~ c a m e ra n. Kompaktkamera, die; ~ 'd is c n. Compactdisc, die; Kompakt­ schallplatte, die; attrib. ~ ‘disc player CD-Spie­ ler, der; ~ d is c in t e ra c tiv e n. CD-interaktiv, die

c o m p a c tly

/kam'paektli/ adv. kompakt; kom­ primiert (firm) Gesellschaft, die; Firma, die; attrib. ~ c a r Firmenwagen, der; ~ policy Untemehmenspolitik, die; Firmenpolitik, die [Ä> (Commerc.) Jo n e s and C ~ : Jones & Co. [5> (of actors) Truppe, die; Ensemble, das [6> (of Guides) Trupp, der \f} (Mil.) Kompanie, die; attrib. ~~ sergeant m ajor Kompaniefeldwebel, der [8> (Navy) ship’s Besatzung, die

com pany:

~ d ire c to r n. Direktor, der/ Direktorin, die; ~ la w n. Gesellschaftsrecht, das; ~ 'pension sc h e m e n. betriebliche Altersversorgung od. Rentenversicherung; ~ tim e n. Arbeitszeit, die

c o m p a ra b ility

/kmnpara'biliti/ n., no pl. Ver­

gleichbarkeit, die

c o m p a ra b le

/'kmnparabl/ adj. vergleichbar

(to, w ith mit)

c o m p a ra b ly

/'kDmparabh/ adv. in vergleich­ barer Weise; vergleichbar

c o m p a ra tiv e /kam'paarativ/ □ adj. [T> vergleichend (Anatomie, Sprachwissen­ schaft usw.); ~ religion vergleichende Religi­ onswissenschaft [2 ) (estimated by comparison) the ~ merits advantages of the proposals die Vorzüge/Vörteile der Vorschläge im Vergleich [3> (relative) relativ; in ~ com fort relativ od. verhältnismäßig komfortabel; w ith ~ ease relativ od. verhältnismäßig leicht [4> (Ling.) komparativ (fachspr.); the ~ degree der Kom­ parativ; die erste Steigerungsstufe: a ~ adjective/adverb ein Adjektiv/Adverb im Komparativ; ä ein gesteigertes Adjektiv/ Adverb □ n. (Ling.) Komparativ, der; erste Steigerungs­ stufe c o m p a ra tiv e lite ra tu re

n., nopl. verglei­ chende Literaturwissenschaft; Komparatistik, die

c o m p a ra tiv e ly

/kam'paarativli/ adv. [T> (by means of comparison) vergleichend; im Vergleich [2> (relatively) relativ; verhältnismäßig

c o m p a re /kam'pea(r)/ □ v.t. [l> vergleichen (to, w ith mit); ~ two/three etc. things zwei/drei usw. Dinge [miteinander]

comparison ► compatible

1013

Points of the compass north south east west north-east north-west south-east south-west north-north-east north-north-west south-south-east south-south-west east-north-east west-north-west east-south-east west-south-west

COMPASS POINT

DIRECTION, AREA

ABBR

ADJECTIVE, ADVERB, PREPOSITION

Nord Süd Ost West Nordost Nord west Südost Südwest Nordnordost Nordnordwest Südsüdost Südsüdwest Ostnordost Westnordwest Ostsüdost Westsüdwest

Norden Süden Osten Westen Nordosten Nordwesten Südosten Südwesten Nordnordosten Nordnordwesten Südsüdosten Südsüdwesten Ostnordosten Westnordwesten Ostsüdosten Westsüdwesten

N S

nördlich südlich östlich westlich nordöstlich nordwestlich südöstlich südwestlich nordnordöstlich nordnordwestlich südsüdöstlich südsüdwestlich ostnordöstlich westnordwestlich ostsüdöstlich westsüdwestlich

0

w NO NW SO SW NNO NNW SSO SSW ONO WNW OSO WSW

The forms Nord, Süd, Ost and West and their derivatives have no gender (except in the nautical sense o f a wind) and exist mainly as labels for the points of the compass. They are also used in nautical and meteorological contexts, without an article. The more commonly used forms are Norden, Süden, Osten and Westen and their combinations, which are masculine and can be used with the article, indicating either a direction or an area.

Directions

ShecomesfromtheNorth-East

theSouthernStates

= Sie stammt aus dem Nordosten

= die Südstaaten

Thewindisfromthenorth/thenorth-east

It’safewmilestothewest

nördlich, südlich etc. are generally used for

= Der Wind kommt von Norden/Nordosten or (Meteorol., Naut.) von Nord/Nordost

= Es liegt ein paar Meilen westlich or nach Westen

less specific terms, as is illustrated by the difference between

W earegoingnorthtomorrow

further[tothe] east

= Wir fahren morgen nach Norden

= weiter östlich or nach Osten

Theyweretravellingwestwardsor ina westerlydirection

25miles[tothe] northofLondon

= Sie fuhren in Richtung Westen o r in westliche Richtung

Theroadrunsduenorth = Die Straße führt genau nach Norden

thenorthboundtrain = der Zug in Richtung Norden

Theaircraft/shipissouthwardbound = Das Flugzeug fliegt/Das Schiff fährt nach Süden

Thesittingroomfacesnorth

SouthAfrica

= 40 Kilometer nördlich von London

justtothesouthoftheisland/ofCrete = etwas südlich der Insel/von Kreta The terms nördlich, südlich etc. operate in combination with von + dative or as prepositions with the genitive in the sense [to the] north of, south o f etc. The use with the genitive is more common where there is an article, that is, with nouns rather than place names.

= Südafrika

southernAfrica = das südliche Afrika

thenorthwind = der Nordwind

northerlywinds = nördliche Winde, Winde aus nördlichen Richtungen However it would be a mistake to think that the German adjectives are straightforward equivalents for the English northern, southern etc. Consider for instance:

Eastor Eastern Germany

Westor Western Germany

The English adjectives north/northern, south /southern etc. are frequently translated by

= Ostdeutschland

= Westdeutschland

asouthernclimate

= der Süden Englands or von England, Südengland

the combining forms Nord-, S ü d - etc. rather than the adjectives nördlich, südlich etc. This is especially the case with countries and other geographical names:

theDeepSouth

Northern/SouthernItaly theWestCoast

= der östlichste Punkt

= der tiefe Süden

= Norditalien/Süditalien

thefarNorth

North/SouthAmerica

= der hohe Norden

= Nordamerika /Südamerika

= Das Wohnzimmer geht nach Norden

Locations

theSouthofEngland

theMiddle/FarEast = der Nahe/Ferne Osten

TheyliveintheSouth-West

Adjectives

die Westküste

thenorthfaceof theEiger = die Eigernordwand

West/EastAfrica

thesouthside

= Westafrika/Ostafrika

= die Südseite

= Sie wohnen im Südwesten

vergleichen: ~ d w ith or to sb./sth. verglichen mit od. im Vergleich zu jmdm./etw.; X is not to be ~ d to Y X lässt sich nicht mit Y verglei­ chen; ~ notes about sth. Erfahrungen über etw. (Akk.) austauschen [2> (Ling.) steigern; komparieren (fachspr.) □ v.i. sich vergleichen lassen H n. (literary) beyond or w ith o ut unvergleich­ lich; lovely beyond unvergleichlich od. ein­ malig reizvoll

comparison

/kam'paarisn/ n. [l> (act of com­ paring, simile) Vergleich, der; the ~ of X and or

with Y ein Vergleich von od. zwischen X und Y; in or by ~ [w ith sb./sth.] im Vergleich [zu jmdm./etw.]; this one is cheaper in or by dieser ist vergleichsweise billiger; beyond [all] über jeden Vergleich erhaben; th ere ’s no ~ between them man kann sie einfach nicht vergleichen; bear or stand einem Vergleich standhalten; ~ s are odious Vergleiche sind immer ungerecht [2> (Ling.) Steigerung, die; degrees of Steigerungsstufen

c o m p a ris o n s ite

Cf. also: = ein südliches Klima

theeasternmostormosteasterlypoint Westernjournalists = westliche Journalisten

theWesterncountries = die westlichen Länder But:

theWesternPowers

theEasternBloc

= die Westmächte

= der Ostblock

n. (on Internet) Vergleichs­

vornehmen; ~ die

/kam'paitmant/ n. (in drawer, desk, etc.) Fach, das; (fig.) Schubfach, das; (of rail­ way carriage) Abteil, das; (Naut.) Abteilung, die

c o m p a s sio n

seite, die

c o m p a rtm e n t

c o m p a rtm e n ta lize

/kümparfmentalaiz/

v.t. aufgliedem; (excessively) aufsplittem

c o m p a s s /'kAmpas/ □ n. E > in pi. [a pair of] ~ e s ein Zirkel [2> P- 1013 (for navigating) Kompass, der; m ariner’s Magnetkompass, der; the four points of the die vier Himmelsrichtungen n> (boundary) Umkreis, der [4> (extent) Gebiet, das; (fig.; scope) Rahmen, der; beyond the ~ of the hum an m ind jenseits des menschlichen Fassungsvermögens; in a sm all im kleinen Rahmen [5> (Mus.) (of instrument) Tonraum, der; (of voice) Umfang, der □ v.t. (grasp mentally) erfassen

c o m p a s s: ~ b earin g

n. Kompasspeilung, die; take a ~ bearing eine [Kompassjpeilung

card

n. Kompass-, Windrose,

/kam'paejn/ n., no pl. Mitgefühl, das (for, on mit)

c o m p a s s io n a te

/kam'paajanat/ adj. mitfüh­ lend; on ~ g rounds aus persönlichen Grün­ den; (for family reasons) aus familiären Gründen

c o m p a s s io n a te le a v e n. (Brit.)

Sonderur­

laub aus familiären Gründen

co m 'p a ss io n fa tig u e

n., no pl. Spenden­

müdigkeit, die

c o m p a tib ility

/kampsetr'biliti/ n., no pl. (con­ sistency, mutual tolerance) Vereinbarkeit, die; (of people) Zueinanderpassen, das; (of equipment etc.)

Aufeinander-Abgestimmtsein, das; Zueinanderpassen, das; (Computing) Kompatibilität, die; (of drugs) Verträglichkeit, die

c o m p a tib le

/kam'paatibl/ adj. (consistent, mutu­ ally tolerant) vereinbar; zueinander passend ; aufeinander abgestimmt, zueinander

compatriot ► compose passend, (Computing) kompatibel (G erä te, M aschi­ n e n ); verträglich (Psych.) ~ for sth. etw. kompensieren □ v.t. [T> ~ sb. for sth. jmdn. für etw. entschädi­ gen [2> (Mech.) ausgleichen (P e n d e l) co m p en s a tio n /kDmpen'seiJn/ n. [T> Ersatz, d er; (for damages, injuries, etc.) Schadensersatz, d e r; (for requisitioned property) Entschädigung, die; Ausgleichszahlung, die; £100 in ~ or by w ay of 100 Pfund Schadensersatz; but he had the ~ of know ing that ...: aber er hatte die Genugtuung zu wissen, dass ...; grow in g old has its ~ s das Altwerden hat auch seine guten Seiten [2> (Psych.) Kompensation, die

c o m p e r e /'kDmpea(r)/ (Brit.) /kam'pkt/ v.i. konkurrieren (for um);

(Sport) kämpfen; ~ w ith sb./sth. mit jmdm./ etw. konkurrieren; he ~ d against or w ith his rivals for the title er kämpfte gegen seine od. mit seinen Rivalen um den Titel; 'v in a race an einem Rennen teilnehmen; be [u nja ble to [nicht] konkurrenzfähig sein; ~ w ith one another miteinander wetteifern

c o m p e te n c e /'kümpitans/, com pe­ te n c y /'kmnpitansi/ ns. [T> (ability) Fähigkei­ ten P L ; a high degree of ~ in French sehr gute Französischkenntnisse; (of native speaker) hohe Sprachkompetenz im Französischen [2> (Law) Zuständigkeit, die [3> (Ling.) Kompe­ tenz, die c o m p e te n t /'kmnpitant/ adj. [T> (qualified) fähig; befähigt; not ~ to do sth. nicht kompe­ tent, etw. zu tun [2> (effective) angemessen, adäquat (A n tw o rt, Kenntnisse) [3> (appropriate) angemessen; geboten [Ä> (Law) zuständig (R ich ­ ter, G erich t >; zugelassen (Z e u g e ); zulässig (B ew eism a teria l)

c o m p e te n tly

c o m p e titiv e n e s s

/kam'petitivms/ n., no pl. [Q (of company, product) Wettbewerbsfähigkeit, die; [2 > (of person) Leistungswille, der

c o m p e titiv e

c o m p le te ly

n., n o pl. Aus­ schreibungsverfahren, das; Ausschreibung, die

c o m p ile

/kam'pail/ v.t. [T> (put together) zusam­ menstellen; kompilieren (geh.); verfassen ( W ö r ­ terbuch, R eiseführer) [2> (accumulate) sammeln (P u n k te )

c o m p ile r

/kam'paila(r)/ n. [T> Verfasser, der/Verfasserin, d ie; Kompilator, der/Kompilatorin, die (geh.) [2> (Computing) Com­ piler, der

c o m p la c e n c y

/kam'pleisansi/ n., n o Selbstzufriedenheit, Selbstgefälligkeit, die

c o m p le tio n

/ k a m 'p liijn / n. B e e n d ig u n g , die; (of building, work) F e r t ig s t e llu n g , die; (of contract) A b s c h lu s s , d er; (of questionnaire, form) A u sfu llen , das; on ~ of the course n a c h A b s c h lu s s des K u rs e s ; on ~ of all the form alities n a c h Erle­ d ig u n g a lle r F o r m a lit ä t e n ; on ~ of the sale b e i K a u fa b s c h lu s s

c o m p le tio n d a te

/kam'pleisant/ adj. selbstzufrie­ den; selbstgefällig

c o m p le x

com p la in

/kam'plem/ v.i. (express dissatisfaction) sich beklagen od. beschweren (about, at über + Akk.); ~ of sth. über etw. (Akk.) klagen; his continual ~ in g sein ständiges Klagen; she ~ s of [h a vin g] too thache sie klagt über Zahn­ schmerzen; I have nothing to ~ about/of ich habe keine Beanstandungen/ich kann nicht klagen /kam'plemt/ n. [T> (utterance of griev­ ance) Beanstandung, die; Beschwerde, die; Klage, die; (formal accusation, expression of grief)

Klage, die; have/cause g rounds for Grund zur Klage haben/Anlass zu Beschwerden geben [2 > ►© p. 1231 (bodily ailment) Leiden, das; a heart ein Herzleiden

com 'p la in ts d e p a rtm e n t

n. Reklamati­ onsabteilung, d ie; (of an organization) Beschwer­ destelle, die

c o m p la is a n c e

/kam'pleizans/ n., no pl. (formal) Entgegenkommen, das; (deference) Respekt, der

c o m p la is a n t

/kam'pleizant/ adj. (formal) ent­ gegenkommend

K o m p le x e w e g e n e t w . h a b e n

c o m p le x io n

kompetent

c o m p etitio n

/kümpi'tijn/

n.

[T>

(contest)

Wettbewerb, d er; (in magazine etc.) Preisaus­ schreiben, das [2> (those competing) Konkurrenz, d ie; (Sport) Gegner PI. [3> (act of competing) Kon­ kurrenz, d ie; spirit of Konkurrenz- od. Wettbewerbsdenken, das; be in ~ w ith sb. m it jmdm. konkurrieren od. im W ettbewerb stehen c o m p e titio n : ~ c o m m is s io n e r n. (EU) Wettbewerbskommisar, der/-kommissarin, die; ~ la w n. Wettbewerbsgesetz, das

c o m p e titiv e

/kam'petitiv/ adj. [T> leistungs­ w illig (p e rs o n ); ~ sports Wettkampf- od. Lei­ stungssport, d e r; ~ spirit Konkurrenz- od. Wettbewerbsdenken, das; a ~ exam ination eine Auswahlprüfung; o n a - v basis nach Lei­ stung; ~ advantage/disadvantage W ettbe­ werbsvorteil, der/-nachteil, d e r (2 ) (comparable with rivals) leistungs-, wettbewerbsfähig (Preis, U n te rn e h m e n ); a v e ry ~ m arket ein Markt mit starker Konkurrenz

c o m p e titiv e ly

/kam'petitivh/ adv. they w ere bidding sie boten um die W ette (ugs.); these m odels are ~ priced der Preis dieser Modelle ist Wettbewerbs- od. konkurrenzfähig

sa llo w -/fa ir-~ :

adj. in comb.

/ k a m 'p ie k Jnd/ m it

g e lb lic h e m

Teint/m it

h e lle m T e in t

c o m p le x ity

/ k a m 'p le k s iti/ n. ► co m plex A: Komplexität, die; Kompliziertheit, die

c o m p lia n c e

/kam'plaians/ n. [T> (action) Zustimmung, die (w ith zu); a ct in ~ with sth. gemäß etw. handeln \2} (unworthy submission) Unterwürfigkeit, die; W illfährigkeit, die (geh.)

c o m p lia n t

/kam'plaiant/ adj. willfährig (geh.)

c o m p lic a te

unterwürfig;

/ 'k m n p lik e it/ v.t. k o m p liz ie r e n ;

v e r k o m p liz ie r e n

c o m p lic a te d

/ 'k D m p lik e itid /

adj.

k o m p li­

z ie r t

c o m p lic a tio n

/ k D m p li'k eiJ n / n. [T> K o m p li­ die [2> (circumstance; also Med.) K o m p li­ die

z ie r t h e it , k a t io n ,

c o m p lic it e tw .

/ k a m 'p lis it/

(Akk.) v e r w i c k e l t

adj. be ~

in sth. in (deliber­

od. v e r s t r ic k t s e in ;

ately) a n e t w . (Dat.) b e t e ilig t s e in

c o m p lic ity

/k am ’p h s iti/ n. M ittä te r s c h a ft,

die;

Komplizenschaft, die (in bei)

c o m p lim e n t □

[T> (polite words) K o m p lim e n t, das; pay sb. a ~ [on sth.] j m d m . [ w e g e n etw.| return the das K o m p lim e n t e r w id e r n ; (fig.) Z u rü ck sch lagen ; m y ~ s to the ch ef m e i n K o m p lim e n t dem K ü c h e n c h e f [2> in pl. (formal greetings) G rü ß e PL; E m p fe h lu n g , die; m y ~ s to yo u r parents eine E m p f e h lu n g a n I h r e E lt e r n (geh.); give them m y ~ s b it t e e m p f e h l e n S ie m i c h ih n e n (geh.); b it t e g r ü ß e n S ie s ie v o n m ir ; the ~ s of the season G r ü ß e z u m Fest; w ith the ~ s of the m anagem ent/author m it d e n b e s t e n E m p fe h ­ / 'k ü m p lim a n t/ n.

e in K o m p lim e n t m a c h e n ;

c o m p lem e n t

c o m p le m e n ta ry /kDmpft'mentari/ [I> (com­ ander ergänzend; they are ~ to one another sie ergänzen einander Komple­ Komple­

lu n g e n , d ie G e s c h ä fts le itu n g / d e r V e r fa s s e r □

/kam'plht/ □ adj. [T> vollständig; (in number) vollzählig; kom­ plett; a ~ edition eine Gesamtausgabe; the ~ w orks of S ch ille r Schillers sämtliche Werke; m ake a confession ein umfassendes Geständnis ablegen; a house ~ w ith contents ein Haus m it allem Inventar [2> (finished) fertig; abgeschlossen (A r b e it >; fertig gestellt (G ebäude, B a u w erk) [3> (absolute) völlig; total, komplett (Id io t, Reinfall, Ig n o ra n z ); absolut (Chaos, K a ta ­ s tro p h e ); vollkom m en (R u h e ); total, (ugs.) blutig (accom­ plished) perfekt (S portler, Reiter, G en tlem a n usw.) O v.t. [l> (finish) beenden; fertig stellen (Gebäude, A r b e it); abschließen (V e rtra g ) [2> (make whole) vervollkommnen, vollkommen machen (G lü c k ); vervollständigen, (geh.) komplettieren (S a m m lu n g ) [3> (make whole amountof) vollzählig machen; voll machen (ugs.) [4> ausfullen (F ra ­

/ 'k ü m p lim e n t/ v.t. (say polite words to) ~ sb. on sth. j m d m . K o m p lim e n t e w e g e n e tw . m a c h e n

c o m p lim e n ta ry

/kümpli'mentan/ adj. [T> (expressing compliment) schmeichelhaft [2> (given free as compliment) Frei-; a ~ ticket/ c o p y eine Freikarte/ein Freiexemplar

mentärmedizin, die

c o m p le te

gebogen, F o rm u la r)

n. G esich tsfarb e,

d a d u r c h s ie h t d ie S a c h e s c h o n a n d e r s aus

-c o m p le x io n e d

□ /’kümplimant/ n. [T> (what completes) Vervoll­ ständigung, d ie; Komplement, das (geh.) [2> (full number) a [full] die volle Zahl; (of people) die volle Stärke; the ship’s die volle Schiffsbe­ satzung [3> (Ling.) Ergänzung, die □ /'kümpliment/ v.t. ergänzen

c o m p lem e n ta ry : -v 'colou r n. mentärfarbe, die; ~ 'm e d ic in e n.

/ k a m 'p le k jn /

die; T e in t , der; (fig.) G e s ic h t, das; o f various pol itical ~ s v e r s c h ie d e n e r p o lit is c h e r R ich tu n ­ g e n ; that puts a different ~ on the matter

pleting) ergänzend [2> (completing each other) ein­ /'kmnpitantli/ adv. sachkundig;

/'k ü m p lek s/

□ adj. [T> (complicated) k o m p l i z i e r t [2 > (composite) k o m p le x [3> (Ling.) a ~ sentence e in S a tzgefü ­ g e g > (Chem., Math.) k o m p l e x □ n. (also Psych.) K o m p le x , der; a [building] ein G e b ä u d e k o m p le x ; have a ~ about sth. (coll.)

c o m p la c e n tly

/kam'pleisanth/ adv. selbstzu­ frieden; selbstgefällig

n. D a tu m d e r Fertigstel-

lu n g / d e s V e r tr a g s a b s c h lu s s e s

pl.

c o m p la c e n t

/ k a m 'p liitn is / n., no pl. V o ll­ die; (in numbers) V o llz ä h lig k e it , die

s t ä n d ig k e it ,

/kam'petita(r)/ n. Konkurrent, der/ Konkurrentin, d ie; Mitbewerber, der/bewerberin die (fachspr.); (in contest, race) Teilneh­ mer, der/-nehmerin, d ie; (for job) Mitbewerber, der/-bewerberin, die; our ~ s unsere Konkur­ renz /kompi'leijn/ n. Zusammenstel­ lung, d ie; Kompilation, die (geh.); (of dictionary, guidebook) Verfassen, das

adv. v ö l l i g ; absolut

c o m p le te n e s s

c o m p e tito r

c o m p ila tio n

/ k a m 'p lirtli/

(erfolgreich)

ten d erin g

co m p la in t

□ n. Conferencier, der; Showmaster, d er □ v.t. konferieren (S h ow )

c o m p e te

1014

c o m p lin e

/'kümplin, 'kümplam/ n. (Eccl.) Kom­

plet, die

c o m p ly

v.i. ~ w ith sth. s ic h nach w ith a treaty/conditions einen Vertrag/Bedingungen erfüllen; he refused to er w ollte sich nicht danach richten

etw .

/ k a m 'p la i/

r ic h t e n ;

~

com ponent

/kam'paunant/ [T> B e s ta n d te il, der; (of machine) [E in ze ljte il, das; (in manufacturing) T e ilfa b r ik a t , das [2> (Math.) K o m p o n e n t e , die □ adj. a ~ part e in B e s ta n d te il; the ~ parts of a c a r d ie [ E i n z e l t e i l e e in e s W a g e n s □

n.

c o m p o rt

/kam 'port/ v.

ref. (formal) s ic h v e r h a l­

te n

com pose

/k a m 'p a u z/ v.t. [T> (make up) b ild e n ;

be ~ d of s ic h z u s a m m e n s e t z e n au s [2> (con­ struct) v e r fa s s e n (Rede, Gedicht, Liedertext, Libret­ to); a b fa s s e n , a u fs e t z e n (Brief) d > (Mus.)

composed ► con

1015 komponieren d > (Printing) setzen H> (arrange) in Ordnung bringen {Aussehen, Kleider usw.>; ~ oneself to or for an action sich auf eine Handlung konzentrieren; ~ one’s thou gh ts Ord­ nung in seine Gedanken bringen [6> (calm) ~ oneself sich zusammennehmen IZ> (put together) anordnen, arrangieren ►© P- 1260 (of music) Komponist, der/Komponistin, die (D (of poem etc.) Verfasser, der/Verfasserin, die

composite

/•kDmpazit/ □ adj. [T> zusammengesetzt; a ~ illustration/ photograph eine Bild-/Fotomontage [ D (Bot.) ~ flower/plant Korbblütler, der; Komposite, die (fachspr.) □ n. E> Gemisch, das; Komposition, die (geh.) ID (Bot.) Korbblütler, der; Komposite, die (fachspr.) composition /kDmpa'ziJn/ n. [Q (act) Zusam­ menstellung, die; (construction) Herstellung, die; (formation of words) Wortbildung, die; Kompositi­ on, die (fachspr.) [ D (constitution) (of soil, etc.) Zusammensetzung, die; (mental constitution) Wesen, das; (of picture) Aufbau, der d > (composed thing) (mixture) Gemisch, das; (piece of writing) Dar­ stellung, die; (essay) Aufsatz, der; (piece of music) Komposition, die [4> (construction in writing) (of sen­ tences) Konstruktion, die; (of prose, verse) Verfas­ sen, das; (literary production) Schreiben, das; (Mus.) Komposition, die; Komponieren, das; (art of ~ ) Komposition, die; Kompositionslehre, die (D (Printing) Setzen, das; Satz, der [6> (formal: com­ promise) Abmachung, die; (with creditors etc.) Ver­ gleich, der; Akkord, der; (sum paid to creditors) Vergleichssumme, die [7> (formal: of disagreement) Beilegung, die

compositor

/kam'pozrta(r)/ n. ►© p. 1260 (Printing) Schriftsetzer, der/-setzerin, die

compos mentis

/knmpDs 'mentis/ zurechnungsfähig; bei Trost (ugs.)

adj.

compost /'kDmpDst/ □ n. Kompost, der; (fig.) Nährboden, der □ v.t. kompostieren /kDin'pDstabl/ adj. kompostierkompostiert werden können

compost:

~ bin n. Kompostbehälter, der; Komposttonne, die; ~ heap, ~ pile ns. Komposthaufen, der

composure

/kam'pau3a(r)/ n. Gleichmut, der; lose/regain one’s die Fassung v e r lie r e n / wieder finden; upset sb.’s jmdn. aus der Fassung bringen compote /'kDmpaot/ n. Kompott, das

compound1

c o m p r e h e n s ib le /kmnpri'hensibl/ adj. fass­ bar; verständlich; ~ on ly to specialists nur Fachleuten od. für Fachleute verständlich

c o m p r e h e n s ib ly

/kmnpri'hensibli/

adv.

verständlich

c o m p r e h e n s io n

/kranpn'hen.fn/ n. [i> (understanding) Verständnis, das; her b ehav­ iour is beyond m y für ihr Benehmen habe ich kein Verständnis [2> ~ [exercise/test] Übung zum Textverständnis

c o m p r e h e n s iv e /kmnpri'hensiv/ □ adj. (inclusive) umfassend; universal (Ver­ stand); allseitig, universal {Begriffsvermögen) [2> (Sch.) ~ schoo l Gesamtschule, die; go ~ {Schule:) zur Gesamtschule [gemacht] werden; {Stadt:) die Gesamtschule einführen [3> (Insur­ ance) Vollkasko-; ~ p o licy Vollkaskoversicherung, die; have you ^ insurance? sind Sie vollkaskoversichert? □ n. (Sch.) Gesamtschule, die

c o m p r e h e n s iv e l y

/kDmpn'hensivft/ adv. umfassend; ~ beaten deutlich geschlagen

c o m p r e h e n s iv e n e s s

/ k D m p r i'h e n s m u s /

n., no pl. Allseitigkeit, die; the ~ of the book is surprising das Buch ist überraschend umfas­ send □ /kam'pres/ v.t. |T> (squeeze) zusammenpressen (into zu) [2> komprimieren {Luft, Gas, Bericht) [3> (Computing) komprimieren □ /'kDmpres/ n. (Med.) Kompresse, die

c o m p re s s e d

a ir

/kamprest

'ea(r)/

adj.

Druck-, Pressluft, die

c o m p r e s s ib le /kam'presibl/ adj. zusammendrückbar; (Phys.) kompressibel

c o m p r e s s io n /kam'prejn/ n. Kompression, die; Verdichtung, die

c o m p r e s s o r /kam'presa(r)/ n. Kompressor, der; Verdichter, der

□ /'kDmpaond/ adj. [T> (of several ingredients) zusammengesetzt; a ~ substance eine Ver­ bindung [2> (of several parts) kombiniert; a ~ word ein zusammengesetztes W ort; eine Zusammensetzung d> (Zool.) ~ eye Facetten­ auge, das (4> (Bot.) zusammengesetzt d > (Med.) 'v fracture komplizierter Bruch [6> (Ling.) zusammengesetzt (Zeit); ~ sentence Satzrei­ he, die □ n. [l> (mixture) Mischung, die H) (Ling.)Kompositum, das; Zusammensetzung, die d> (Chem.) Verbindung, die B /kam'paond/ v.t. ( D (mix) mischen (increase, complicate) verschlimmern {Schwie­ rigkeiten, Verletzung usw.) [3> (formal: settle) beile­ gen {Affäre, Meinungsverschiedenheit); begleichen {Schulden) □ v.i. (formal) ~ w ith sb. for sth. sich mit jmdm. auf etw. (Aide.) einigen

compound2 /'kmnpaund/ n. [T>

(enclosed space) umzäuntes Gebiet od. Gelände; prison Gefängnishof, der |2> (enclosure round building) Grundstück, das; em bassy Botschaftsge­ lände, das compound interest /kDmpaond 'intrist/ n. (Finance) Zinseszinsen P I; Zinseszins, der

comprehend

no pl. Fasslichkeit, die; Verständlichkeit, die

c o m p re s s

compostable bar; be

c o m p r e h e n s ib ilit y /kmnpnhensi'biliti/ n„

s>

/kompri’hend/ v.t. (under­ stand) begreifen; verstehen [2> (include, embrace) umfassen

c o m p r i s e /kam'praiz/ v.t. (include) umfassen; (not exclude) einschließen; (consist of) bestehen aus; (compose, make up) bilden

c o m p r o m is e /'kDmpramaiz/ □ n. Kompromiss, der; attrib. ~ decision/agreem ent Kompromissentscheidung/-vereinbarung, die □ v.i. Kompromisse/einen Kompromiss schließen; ~ w ith sb. over sth. m it jmdm. einen Kompromiss in etw. (Dat.) schheßen; agree to einem Kompromiss zustimmen H v.t. (bring under suspicion) kompromittieren; (bring into danger) schaden (+ Dat.); ~ oneself sich kompromittieren; 'v, one’s reputation seinem Ruf schaden c o m p r o m is in g /'kDmpramaizii]/ adj. kom­ promittierend

c o m p t r o lle r /kan'traola(r)/ n. ►© p. 1260 Controller, der; Mitarbeiter des betriebswirtschaftlichen Rechnungswesens; C~ G eneral * Präsident des Rechnungshofes

c o m p u ls io n

/kam'pAlJn/ n. (also Psych.) Zwang, der; be un d er no ~ to do sth. keines­ wegs etw. tun müssen

c o m p u ls iv e ly

/kam'pAlsivh/ adv. do sth. etw. w ie unter einem [inneren] Zwang tun

c o m p u ls o rily

/kam'pAlsarili/ adv. zwangs­

weise

c o m p u ls o ry

/kam'pAlsan/ adj. obligatorisch; be obligatorisch od. Pflicht sein; a ~ su b ­ je c t ein Pflichtfach; ~ purchase Enteignung, die

c o m p u n c tio n

/kam'pArikJ'n/ n. Schuldgefüh­ le; Gewissensbisse Pl.

c o m p u ta tio n die; form of

/kDmpjo'teiJn/ n. Berechnung, Rechenart, die

c o m p u ta tio n a l

/kDmpju'teiXanl/ adj. Com­ puter-; Rechendristung, -fähigkeit, -zeit)

c o m p u ta tio n a l lin g u is tic s

n., no pl.

Computerhnguistik, die

c o m p u te /kam'pjuit/ □ v.t. berechnen (at au f + Akk.) □ v.t. [T> (make reckoning) rechnen CD (use computer) Computer/einen Computer benutzen c o m p u te r /kam'pju:ta(r)/ n. Computer, der c o m p u te r: ~ -a id e d adj. computergestützt; ''— aided design computergestütztes Entwer­ fen; aided engineering computergestütztes Konstruieren; ~ a n i'm a tio n n. Computera­ nimation, die; ~ 'a rc h ite c tu re n. Rech­ nerarchitektur, die; ~ a ss is te d adj. ► ''—aided; C hip n. Computerchip, der; Mikrochip, der; ^ -c o n tr o lle d adj. compu­ tergesteuert {Kamera, Maschine, Prozess); ~ c rim e n. [ D no pl. Computerkriminalität, die; [ D (individual crime) Computerdelikt, das; ~ 'dating n., no pl. Partnervermittlung per Computer; attrib. ~ dating agency/service Computer-Partnervermittlung[sagentur], die; ~ fra u d n. Computerbetrug, der; Computer­ betrügerei, die; ~ g a m e n. Computerspiel, das; ~ 'g ra p h ic s n. pl. Computergrafik, die

c o m p u te ris a tio n , c o m p u te ris e , c o m p u te ris e d ►computerizc o m p u te riza tio n /kampju:tarai'zeiXn/ n. Computerisierung, die

c o m p u te rize

/kam'pjuitaraiz/ v.t. computeri­ sieren; auf Computer umstellen (Buchhaltung)

c o m p u te rize d

/kam'pjuitaraizd/ adj. com­

puterisiert

c o m p u te rize d

t o m o g ra p h y /ta 'mDgrafi/ n. (Med.) Computertomographie, die

c o m p u te r:

~ 'lite ra c y n., nopl. Computer­ verständnis, das; Computerkenntnisse P l; Computerfähigkeiten P l; ^ -'lite ra te adj. mit Computern vertraut; 'o p e ra te d adj. computergesteuert; rechnergesteuert; ~ 'p ro c e s s in g n. elektronische Datenverar­ beitung; ~ 'p ro g ra m n. Programm, das; ~ 'p ro g ra m m e r n. ►© p. 1260 Programmie­ rer, der/Programmiererin, die; ~ 'p ro g ra m ­ m in g n., no p l Programmieren, das; ~ ro o m n. Computerraum, der; ~ 's c ie n c e n. Computerwissenschaft, die; ~ 's c ie n tis t n. ►© p. 1260 Computerwissenschaftler, der/ -wissenschaftlerin, die; Informatiker, der/Informatikerin, die; ~ te rm in a l n. Ter­ minal, das; ~ 'ty p e s e ttin g n. Computer­ satz, der; ~ v iru s n. [Computer]virus, das od. der

C o m p u tin g

/kam'pjuitirj/n. S> EDV, die; elek­ tronische Datenverarbeitung; personal PC-Nutzimg, die [ D attrib. Computer-; ~ skills Computerkenntnisse P l; ~ tim e Rechenzeit, die

c o m ra d e

/'kDmreid/ n. [D Kamerad, der/Kameradin, die; ~ -in -a r m s Kampfgefähr­ te, der; Waffenbruder, der (geh.) [D (Polit.) Genosse, der/Genossin, die

c o m ra d e ly

/'kDmreidh, 'komridli/ adj. kame­

radschaftlich

c o m ra d e s h ip

c o m p u ls iv e /kam'pAlsrv/ adj. [T> (also Psych.)

/'kDmreidXip, 'kDmridXip/ rt., no pl. Kameradschaft, die; a spirit of Kameradschaftsgeist

zwanghaft; pathologisch {Lügner); he is a ~ eater/gam bler er leidet unter Esszwang/er ist dem Spiel verfallen H> (irresistible) this book is ~ reading/this T V program m e is ~ view ing von diesem Buch/dieser Fernsehsendung kann man sich nicht losreißen

c o n 1 /kon/ (coli.) □ n. Schwindel, der □ v.t., -n n - S> (swindle) reinlegen (ugs.); ^ sb. out of sth. jmdm. etw. abschwindeln od. (ugs.) abgaunem [ D (persuade) beschwatzen (ugs.); ~ sb. into sth. jmdm. etw. aufschwatzen (ugs.);

con ► concrete ~

1016 picture d ie u r s p r ü n g lic h e K o n z e p t io n e in e s B ild e s [2> (conceiving) great pow ers of x : e in

sb. into believing sth. j m d m . e t w . e in r e -

den

c o n 2 n., adv., prep. ►p r o 1 c o n 3 n. (coll.: convict) K n a c k i, der (salopp) c o n c a te n a tio n / k a n k a e t i'n e ijn / n.

gro ß es

(lit. or fig.)

V e r k e tt u n g , die

concave

/'konkeiv/ adj. k o n k a v ; x , m irro r/ lens K o n k a v - od. H o h ls p ie g e l, d e r/ K o n k a v lin s e , die

c o n c a v ity / k an 'k aeviti/ n. K o n k a v itä t, die c o n c e a l /k an 'si:l/ v.t. v e r b e r g e n (from v o r

+

vital facts e n t s c h e id e n d e T a ts a c h e n

u n t e r s c h la g e n /kan'sirld/

adj. v e r d e c k t ; x - light­

ing in d ir e k t e B e le u c h t u n g

c o n c e a lm e n t

/ k a n s irlm a n t/ n. ► c o n c e a l: das; V e r h e im lic h u n g , die; U n t e r ­ s c h la g u n g , die; stay in s ic h v e r s t e c k t

(Elfmeter); x , [defeat] (in election etc.) s e in e N ie d e r la g e e in g e ­

z u la s s e n ; in K a u f n e h m e n

con cern

h e it b e r e it e t m i r g r o ß e S o r g e n

c o n c e ite d / k a n 'sk tid / adj. e in g e b ild e t c o n c e ite d ly / k a n 's iitid li/ adv. e in g e b ild e t c o n c e ite d n e s s / k a n 's k tid n is / n. E in b il­

on one’s face e in b e s o r g t e r G e s ic h ts a u s d r u c k ; express

adj. v o r s t e llb a r ; (Dat.)

con cern ed

c o n c e iv e □

/k an 'sk v/

v.t. [T> e m p f a n g e n (Kind) [2> (form in mind) s ic h (D at.) v o r s t e lle n od. d e n k e n ; h a b e n , k o m m e n a u f (+

Akk.) (Idee, Plan); ~ a dislike for sb./sth.

e in e A b n e ig u n g g e g e n jm d n ./ e t w . e n t w ic k e ln ;

a liking for sb./sth. Z u n e ig u n g z u jm d m ./ e tw . fa s s e n ; w h en the idea w as first x d als x,

m an

e r s tm a ls

a u f d ie

Id e e

kam

[3> (think)

m e in e n ; g la u b e n [4> (express) fa s s e n ; a u sd rü cken

□ v.i. H > (become pregnant) e m p f a n g e n H > x sth. s ic h (D at.) e t w . v o r s t e lle n

c o n c e n tra te □

of

/ 'k o n s a n tre it/

v.t. k o n z e n t r ie r e n , z u s a m m e n z ie h e n (Truppen,

Rotte); z u s a m m e n d r ä n g e n (Wissen, Informatio­ nen); x one’s efforts/energies [up]on sth. s e in e

B e m ü h u n g e n / E n e r g ie n

a u f etw .

(Akk.)

one’s m ind on sth. s ic h a u f e t w . (Akk.) k o n z e n t r ie r e n ; x the m ind jm d s . k o n z e n t r ie r e n ; x

G e d a n k e n a u s s c h lie ß lic h b e s c h ä ft ig e n □

(on a u f + Akk.); x on doing sth. s ic h d a r a u f k o n z e n t r ie r e n , e t w . zu

v.i. s ic h k o n z e n t r ie r e n tu n

B

n. K o n z e n t r a t , das; (animal food) K r a ft fu t t e r , das

c o n c e n tra te d t r ie r t ; g e b a llt

/ 'k D n s a n tre itid /

die; K o n z e n t r a t io n s v e r ­ das; lose one’s x : s ic h n ic h t m e h r k o n z e n t r ie r e n kön n en [2> (people brought together) A n s a m m lu n g , die; (of troops etc.) K o n ­ z e n t r a t io n , die la g e r ,

n. K o n z e n t r a t io n s ­

das; K Z , das

c o n c e n tric

the circles w ere x

adj. k o n z e n t r is c h ; w ith each other d ie

K r e is e

g e m e in s a m e n

/ k a n 's e n trik /

h a tte n

e in e n

M it t e l­

punkt

concept

n. [T> (notion) B e g r iff, der; (idea) V o r s t e llu n g , die \2} (invention) Id e e , die; K o n z e p t , das; a new x in m ake-up e in e n e u e /'kü nsept/

M a k e -u p -Id e e ; e in n e u e s M a k e -u p -K o n z e p t

'c o n c e p t c a r n. K o n z e p t a u t o , das c o n c e p tio n /kan'sepXn/ [T> (idea) V o r s t e llu n g , die (of v o n ); I had no x of h o w ...: ic h h a tte k e in e V o r s t e llu n g , w i e ...: the original - v o f a

co n c ilia tio n

a u ssch u ss, der

c o n c ilia to r

/ k an ’s ih e it a (r )/

c o n c ilia to ry

/‘künsat/ n. [T> (of music) Konzert, das [2> (agree­ ment, union) Übereinkunft, die; w o rk in x w ith sb. mit jmdm. Zusammenarbeiten [3 } (com­ bined sounds) Chor, der; Konzert, das; in x : im Chor □ /kan’s3:t/ v.t. abstimmen (Maßnahmen, Pläne)

c o n c e r te d

/kan's3:tid/ adj. vereint; gemein­ sam; x action eine konzertierte Aktion; m ake a x effort mit vereinten Kräften Vor­ gehen

c o n c e r t: x -g o e r

n. Konzertbesucher, der/ -besucherin, die; x 'grand n. Konzertflügel, der; -v hall n. Konzertsaal, der; (building) Kon­ zerthalle, die /kD nsa'tim a/

□ n. (Mus.) Konzertina, die e in e

Z ie h h a r m o n ik a ]

zu sam m enge­

adj. v e rs ö h n lic h ;

/ k a n 's ilja ta n /

(pacifying) b e s c h w ic h t ig e n d ; b e s ä n ft ig e n d

c o n c is e

adj. k u r z u n d p rägnant; (Stil); be x (Person:) s ic h knapp fa s s e n ; a x d ictio na ry e i n H a n d w ö r te r b u c h /k an 'sais/

k n a p p , k o n z is

c o n c is e ly

adv. k u r z u n d prä­ (schreiben)

/ k a n 'sa isli/

g n a n t ; k n a p p , k o n z is

c o n c is e n e s s c o n c la v e

/ k a n s a is m s / ,

concision

no pl. K ü r z e , die; P r ä g n a n z , die

/k a n 's i 3 n/ ns.,

/‘k D n k le iv / n. [T> (RC Ch.) K on k lave.

das [2> (private meeting) K la u s u r ta g u n g , die

c o n c lu d e □

v.t. [T>

/k an 'k liu d /

(end) b e s c h lie ß e n ; b e e n d e n ( 2 ) (infer) fo lg e r n (3> (reach decision)

s c h lie ß e n ;

from the evidence that ...:

b e s c h lie ß e n ; x

a u fg r u n d d e s B e w e is m a t e r ia ls z u d e m Schluss



dass

...

[4>

(agree on)

sch lie ß e n

v.i. (end) s c h lie ß e n

c o n c lu d in g

/k an 'k lu id irj/

attrib.

adj.

a b s c h lie ß e n d

c o n c lu s io n

(end) / k a n 'k lu : 3 n/ n. (D der; in x : z u m A b s c h lu s s 2 ) (result) A u s g a n g , der [J > (decision reached) B esch lu ss, der; c om e to a x : e in e n B e s c h lu s s fa s s e n (4) (infer­ ence) S c h lu ss, der; d raw or reach a x : zu

A b s c h lu s s ,

e in e m S ch lu s s k o m m e n [5> (Logic) (S c h lu s s fo l­ g eru n g,

die; K o n k lu s io n , die (fachspr.) (6) (agree­

ment) A b s c h lu s s , d er

c o n c lu s iv e / k a n 'k lu :s iv / adj. s c h lü s s ig c o n c lu s iv e ly / k a n 'k lu is iv h /

adv. a b s c h lie ß e n d (regeln); s c h lü s s ig (beweisen, bele­ gen); e in d e u t ig (klären) c o n c lu s iv e n e s s / k a n 'k lu rs iv n is / n., no pl. S c h lü s s ig k e it, die

concoct

/k an 'k ü k t/

v.t.

z u b e r e it e n ;

zusam-

(Trank); (fig.) s ic h (Dat.) a u sd en k en (Geschichte); a u s h e c k e n (Komplott, Intrige usw.); s ic h (D at.) z u r e c h t le g e n (Ausrede, Alibi) m en b rau en

c o n c o c tio n

/k a n 'k D k J h /

F ra ß ,

n.

[l>

(preparing)

die (2) (drink) G e b r ä u , das; (meal)

Z u b e r e it u n g ,

der (ugs.)

c o n c o m ita n t

/ k a n 'k m m t a n t / (formal)

□ adj. b e g le it e n d ; (simultaneous) g l e i c h z e i t i g ; x cir­ cum sta nces B e g le it u m s t ä n d e □ n. B e g le it e r s c h e in u n g , die

c o n c o rd

/'kD rjkoid, ‘k ü n k oid / n. [T> (agreement)

die [2> (treaty) F r e u n d s c h a fts v e rtra g , der [3> (Mus.) H a r m o n ie , die (4 ) (Ling.) K o n g ru ­ die

E in tr a c h t,

c o n c o rd a n c e

/ k a n 'k a id a n s / n.

agreement) Ü b e r e in s t im m u n g ,

n. (esp. Amer.) Konzertmei­

ster, der

k o rd a n z,

/kan‘tj3:tau, kan’tjeatao/ n., pl. ~ s or c o n c erti /kan'tjeati;/ (Mus.) Konzert, das

o v e rtu re n. (Mus.) Konzertouvertüre, die; x p ian ist n. Konzertpianist, der/-pianistin, die; x pitch n. Kam m erton, x

der

[T>

(formal:

die ( 2 ) (index) K o n ­

die

c o n c o rd a n t

c o n c e r to c o n c e r t:

Schlichter,

en z,

sch oben w erd en

'c o n c e r tm a s te r

n.

die

d e r / S c h lic h te r in ,

d ie B e t r o f f e n e n ;

(w ie

be­

/ k a n s ili'e ijn / n. 2 ) (reconcilement)

(Bündnis, Vertrag)

v.i.

b e s ä n ftig e n ;

die [2> (pacification) B esän ftigu n g, die; B e s c h w ic h t ig u n g , die [3> (in industrial rela­ tions) S c h lic h tu n g , die; ~ board S c h lich tu n g s­

b e t r o f f e n ; (interested) in t e r e s s ie r t ;

c o n c e rtin a

(pacify)

V ersö h n u n g,

x:

con cert



[2 >

kom m en,



z e n t r a t io n s f ä h ig k e it ,

/ k a n 's ih e it/

(reconcile) in E in k la n g b r in g e n (Gegen­

sätze, Theorien)

(involved)

(T> Beteiligung, die H> (anxiety) S o rg e , die

m ögen,

c o n c e n tra tio n c a m p

(T>

c o n c e rn in g /kan's3:mi]/ prep. bezüglich c o n c e rn m e n t /kan's3:nmant/ n. (formal)

adj. k o n z e n ­

/k D n san 'treiJ n / n. [l> (also Chem.) K o n z e n t r a t io n , die; pow er[s] of x : K o n ­

adj.

m a c h t m ir S orgen

(Hass, Eifersucht)

c o n c e n tra tio n

/kan's3:nd/

the people the firm s/countries d ie b e t r o f f e n e n F ir m e n / L ä n d e r ; w e are not x w ith it d a m it h a b e n w i r n ic h t s z u tu n ; w here work/health etc. is x : w e n n e s u m d ie A r b e it/ d ie G e s u n d h e it usw. g e h t ; as or so far as I’m x : w a s m ic h b e t r i f f t od. a n b e la n g t ; not as far as I’m x : v o n m i r au s n ic h t H> (implicated) v e r ­ w i c k e l t (in in + Akk.) [3> (troubled) b e s o r g t ; I am 'X/ to hear/learn that ...: ic h h ö r e / e r fa h r e m it S o r g e , dass ...; I w as x at the new s d ie N a c h ­ r ic h t b e u n r u h ig t e m ic h ; I am v e ry x for or about him/his health e r / s e in e G e s u n d h e it

u n m ö g lic h g e t a n h a b e n

v.t. [ l >

□ v.i. v e r m it t e ln ; (in industrial dispute) s c h lic h te n

S o r g e a u s d r ü c k e n [3> (matter) A n g e le g e n h e it ,

m a n k a n n s ic h

/kan‘s i;v a b h / adv. m ö g lic h e r ­ he can no t ~ have done it e r k a n n es



an expression of x

die; that’s no x of m ine d as g e h t m ic h n ic h ts a n ; it’s his x : d a s is t s e in e S a c h e od. s e in e A n g e l e g e n h e i t [4> (firm) U n t e r n e h m e n , das; see also g o in g B 5

k a u m v o r s t e lle n , dass ...

w e is e ;

w ith sth. m it e tw . have a x in sth. a n e tw . (Dat.) b e t e ilig t s e in od. e in e n A n t e i l h a b e n (2> (anxiety) B e s o r g n is , die; (interest) In te r e s s e . das; a m atter of general x : e in e S a c h e , d ie a lle b e u n r u h ig t / e in e S a c h e v o n a llg e m e in e m

die

c o n c e iv a b ly

n. [T> (relation) have no x

In te r e s s e ;

/ 'k o :n s ie a 3 , 'kD nsiea3/ n. C on cier­

der/die; (in hotel) E m p fa n g s c h e f, der

c o n c ilia te

n ic h ts z u tu n h a b e n ;

/kan'sirt/ n. [T> no pi. (vanity) E in b il­ die [2> in pi. (Lit.) K o n z e t t i PI.

/ k ü n tj, kDpk/ n. (Zool.) M e e re s s c h n e c k e ,

c o n c ie rg e

d ie s e N a c h r ic h t t i e f b e u n r u h ig t / ih r e G e s u n d ­

ste h e n

/ k a n 's iiv a b l/

conch

certificate, testimonial) % „ Z e u g n is “ [2> (interest) x

oneself w ith or about sth. s ic h m it e t w . b e fa s ­ she does not x herself w ith politics s ie k ü m m e r t s ic h n ic h t u m P o lit ik 2 > (trouble) the news/her health grea tly x s m e ic h b in ü b e r

sen;



clause e in K o n ze s s iv - od.

a x

e in r ä u m e n d ;

E in r ä u m u n g s s a tz

s c h w ic h t ig e n

/kan's3:n/

□ v.t. [T> (affect) b e t r e f f e n ; as x s ..., so far as ... is x e d w a s ... b e t r if f t ; all that x s us is w h eth e r ...: u n s h a t n u r z u in t e r e s s ie r e n , o b ...; ‘to w h o m it m ay x ’ « „ B e s t ä t ig u n g “ ; (on

c o n c e it

it’s sc a rc e ly x that

c o n c e s s io n n a ire ► c o n c e s s io n a ire c o n c e s s iv e /kan’s e s iv / adj. (Ling.) konzessiv;

ge,

/kan'septjoah/ adv. begrifflich; the plan is x good in der Vorstellung od. als Idee ist der Plan gut

/k an 'si:d / v.t. (admit, allow) z u g e b e n ; (grant) z u g e s t e h e n , e in r ä u m e n (Recht, Privileg>; (Sport) a b g e b e n (Punkte, Spiel> (to a n + Akk.);

c o n c e iv a b le

/ k a n 's e p tjo a la iz / v.t. b e g r i f f ­

c o n c e p tu a lly

concede

/ k a n 's e ja n a ri/ adj. Konzessi­ -x- rate/fare e r m ä ß i g t e r T a r i f

die; (shell) G e h ä u s e e in e r M e e r e s s c h n e c k e

c o n c e p tu a liz e

h a lt e n

dung,

child)

lerin, die

V erb ergen ,

dung,

(of

on s-;

lic h fa s s e n

j m d m . d e n w i r k lic h e n S a c h v e r h a lt v e r h e i m l i ­

c o n c e a le d

d>

die

c o n ce p tu a l /kan'septjual/ adj. begrifflich c o n ce p tu a l: x 'art n., no pl. Konzeptkunst, die; x 'a rtis t n. Konzeptkünstler, der/-künst-

Dat.y, x . the true state of affairs from sb. chen ; x ,

V o r s t e llu n g s v e r m ö g e n

E m p fä n g n is ,

c o n c e s s io n a ry

e in s t im m e n d ;

adj. (formal) ü b er­ be -x/ w ith sth. m i t e tw . über-

/ k an 'k oid an t/

e in s t im m e n

c o n c o rd a t c o n c o u rs e

/kan'koidaet/ n. K o n k o r d a t,

building) H a lle ,

/'korjkors,

'k ü n k ois/

die; station

n.

das

(of public

B a h n h o fs h a lle ,

die

c o n c e s s io n

c o n c re te

c o n c e s s io n a ire

□ adj. (specific) k o n k r e t ; x noun (Ling.) K o n k r e ­ tu m , das □ n. B e to n , der; attrib. B e to n -; au s B e to n präd.

/kan'sejn/ n. Konzession, die; (act of conceding, yielding) Zugeständnis, das /kanseja'nea(r)/ n. Konzes­ sionär, der/Konzessionärin, die

/'künkrirt/

concretely ► confess

1017 B v.t. betonieren; (embed in ~ ) ~ [in] einbetonieren c o n c re te ly /‘knnkriitli/ adv konkret COncrete/'kDnkrirt/: ~ m ixer n. Betonmi­ scher, der; Betonmischmaschine, die; ~ 'p oetry n. konkrete Poesie con cretion /kan'krkjn/ n. [l> no pi. (coales­ cence) Verwachsung, die; Zusammenwachsen, das [t> (Med.) Konkrement, das [3> (Geol.) Kon­ kretion, die

concubine

/‘kDrjkjobain/ n. [l> (formal: cohabit­ ing mistress) Konkubine, die [2> (secondary wife) Nebenfrau, die

concur

/kan'k3:(r)/ v.i., -rr- [T> (agree) ~ [with sb.] [in sth.] [jmdm.] (in etw. (Dat.)] zustim­ men od. beipflichten (2> (coincide, combine) Zusammenkommen

con cu rren ce

/ k a n ’k A r a n s / n ., no pi. [T> (general agreement) Übereinstimmung, die [2} (coincidence) Zusammentreffen, das concurrent /kan'kArant/ adj. [T> gleichzeitig; be ~ w ith sth. gleichzeitig m it etw. stattfin­ den; ~ sentences zu einer Gesamtstrafe zusammengefasste Einzelstrafen [2} (agreeing) übereinstimmend; be ~ w ith sth. m it etw. übereinstimmen concurrently /kan'kAranth/ adv. [T> (simultan­ eously) gleichzeitig [2> (Law) run ~ (cen­ sure) Verdammung, die [2> (Law: conviction) Verur­ teilung, die condem natory /kan'demnatari/ adj. ver­ dammend; scharf missbilligend (Blick)



condem ned

/kan'demd/ adj. [[> verurteilt; a ~ man ein zum Tode Verurteilter; ein Todes­ kandidat [2} a ~ house ein Haus, das au f der Abrissliste steht [5> ~ cell Todeszelle, die

condensate

/kan'denseit,

'kDndanseit/

n.

Kondensat, das

condensation

/kDnden'seiJn/ n. [T> no pl. (condensing) Kondensation, die [2> (what is con­ densed) Kondensat, das; (water) Kondenswasser, das [3> (abridgement) (Verkürzung, die; (abridged form) Kurzfassung, die con den sation trail n. (Aeronaut.) Kondens­ streifen, der condense /kan‘dens/ Q v.t. [I> komprimieren; ~ d m ilk Kondensmilch, die [2> (Phys., Chem.) kondensieren [3> (make con­ cise) zusammenfassen; in a ~ d form in ver­ kürzter Form □ v.i. kondensieren condenser /kan'densa(r)/ n. |T> (of steam engine) Kondensator, der (2> (Electr.) ►capaci­ tor [J> (Chem.) Kühler, der condescend /knndi'send/ v.i. ~ to do sth. geruhen (geh.), etw. zu tun; sich dazu herablas­ sen, etw. zu tun; ~ to sb. jmdn. von oben herab behandeln

condescending

/kündi'sendm/ adj. (derog.)

herablassend

con descendingly

/kDndi'sendigli/ adv (derog.) herablassend; von oben herab condescension /kDndi'senJh/ n. (derog.: pat­ ronizing manner) Herablassung, die; his a ir of sein herablassendes Gebaren

condiment /'kündimant/ condition /kan'dijn/

n. Gewürz, das

□ n. [T> (stipulation) [Vorbedingung, die; Vorausset­ zung, die; m ake it a ~ that es zur Bedin­ gung machen, dass ...: on [the] ~ that

unter der Voraussetzung od. Bedingung, dass ... [2^ (in pl.: circumstances) Umstände P l; w eather/light ~ s Witterungsverhältnisse/Lichtverhältnisse; under or in present unter den gegenwärtigen Umständen od. Bedingun­ gen; living/w orking ~ s Unterkunfts-/Arbeitsbedingungen [3> (state of being) (of athlete, etc.) Kondition, die; Form, die; (of thing) Zustand, der; (of invalid, patient, etc.) Verfassung, die; keep sth. in good etw. in gutem Zustand erhalten; be out of ~ / in [g o o d] ~ (Person:) schlecht/gut in Form sein; sb. is in no ~ to do sth. jmds. Gesundheitszustand erlaubt ihm nicht, etw. zu tun; she’s in no ~ to travel/drive sie ist nicht reisefähig/fahrtüchtig; get into ~ (Sport) sich in Form od. Kondition bringen [4> ►O p . 1231 (Med.) Leiden, das; have a heart/lung etc. ein Herz-/Lungenleiden usw. haben; herz-/lungenleidend sein □ v.t. [T> (determine) bestimmen [2> (make suitable or fit) in Form bringen (Sportler, Tier, Haar) (1> (accustom) dressieren (Pferd, Hund); ~ sb. to sth. jmdn. an etw. (Akk.) gewöhnen; be ~ e d to do sth. gewöhnt sein, etw. zu tun; be ~ e d to respond to a stim ulus konditioniert sein, auf einen Reiz zu reagieren; see also reflex A

c on d ition a l /kan'dijanl/ □ adj. [ O bedingt; be ~ [u p]o n sth. von etw. abhängen [2> (Ling.) konditional; bedingend; ~ clause Konditional- od. Bedingungssatz, der; ~ mood/tense Konditionales], der □ n. (Ling.) Konditional(is), der c o n d itio n a lly

/kan'dijanali/

adv

m it od.

unter Vorbehalt

c o n d itio n e r

/kan'di.fana(r)/ n. [T> ►air c o n ­ dition er [2> ►hair con d ition e r

con do

/’kDndao/ n. (Amer. coll.) ► condom in­

ium 2

c o n d o le

/kan'daol/ v.i. (formal) ~ w ith sb. [u p]o n sth. jmdm. zu etw. seine Anteilnahme od. sein Mitgefühl aussprechen; ~ w ith sb. on the death of his m other jmdm. zum Tode seiner Mutter kondolieren

c o n d o le n c e

/kan'daolans/ n. Anteilnahme, die; Mitgefühl, das; (on death) Beileid, das; offer sb. one’s ~ s jmdm. sein Mitgefühl/sein Bei­ leid od. seine Teilnahme aussprechen; letter of Beileidsbrief, der; Kondolenzbrief, der; please a cce p t m y ~ s darf ich Ihnen mein Beileid od. meine [Anteilnahm e aussprechen?

con d om

/'kDndam/ n. Kondom, das od. der; Prä­ servativ, das

con dom in ium

/kDnda'mmiam/ n. [T> (Polit.) Kondominium, das [2> (Amer.: property) Apparte­ menthaus [mit Eigentumswohnungen]; (single dwelling) Eigentumswohnung, die

con don e

/kan'daun/ v.t. [T> hinwegsehen über (+ Akk.); (approve) billigen [2> (Law) in Kauf nehmen; stillschweigend billigen

c o n d o r /’kDnda(r)/ n. (Ornith.) Kondor, der c o n d u c e /kan'djuis/ v.i. (formal) ~ to förderhch sein (+ Dat.); beitragen zu

c o n d u c iv e

/kan'djuisrv/ adj. be ~ to sth. einer Sache (Dat.) förderhch sein; zu etw. bei­ tragen

con d u ct □ /'ktmdAkt/ n. |T> (behaviour) Verhalten, das; good gute Führung; rules of Verhal­ tensregeln [2> (way of ~ing) Führung, die; (of conference, inquiry, operation) Leitung, die; Durch­ führung, die; his ~ of the w a r seine Kriegsfuhrung; their ~ of the negotiations ihre Verhandlungsführung (3> (leading, guidance) Geleit, das; see also s a fe c o n d u c t □ /kan'dAkt/ v.t. [T> (Mus.) dirigieren [2> (direct) führen (Geschäfte, Krieg, Gespräch); durchführen (Operation, Untersuchung); leiten (Konferenz); ~ one’s affairs seine Geschäfte führen [3> (Phys.) leiten (Wärme, Elektrizität) [4> ~ oneself sich verhalten {5} (guide) führen; ~ sb. aw ay [from ] jmdn. wegfuhren [von]; a ~ e d tou r [of a m useum /factory] eine [Museums-/Werks]führung

con d u ction

/kan'dAkJn/ n. (Phys.) Leitung,

die

c o n d u c tiv e /kan'dAktiv/ m ally

wärmeleitend

adj. leitend; ther­

c o n d u ctivity

/ k n n d a k 't iv it i/ n. (Phys.) Leitfä­

higkeit, die; Konduktivität, die (fachspr.)

co n d u cto r (Mus.)

/ k a n 'd A k ta ( r)/ n. [T> ► Op- 1260

Dirigent,

der/Dirigentin,

die

[2} ►O P- 1260 (of bus, tram) Schaffner, der; (Amer.: of train) Zugführer, der; Schaffner, der (ugs.) [3> (Phys.) Leiter, der; Konduktor, der (fachspr.); ~ rail Strom-, Sammelschiene, die

c o n d u ctre s s

/ k a n 'd A k t r is / n. ►O P* 1260 Schaffnerin, die /'kDndit, 'ktmdjoit/ n. [l> Leitung, die; Kanal, der (auch fig.) [2> (Electr.) Isolierrohr, das

con du it

c o n e /kaun/ □ n. [T> Kegel, der; Konus, der (fachspr.); (traffic ~ ) Leitkegel, der; Pylon, der (fachspr.); Pylone, die (fachspr.) [2> (Bot.) Zapfen, der [3> ice cre am Eistüte, die [Ä> (Anat.) Zapfen, der □ v.t. ~ off [mit Leitkegeln od. Pylonen] absper­ ren (Straße, Fahrbahn) c o n e y /'kaum/ n. [T> (rabbit) Kaninchen, das n> (für) Kaninchenfell, das; Kanin, das (Kürschnerei, Mode)

c o n fa b

/'knnfseb/ n. (coli.) Unterhaltung, die; Schwätzchen, das (ugs.); (discussion) Bespre­ chung, die c o n fe c tio n /kan'fekjn/ n. [T> Konfekt, das [2> (mixing, compounding) Anfertigung, die [3> (art­ icle of dress) [Damen]modeartikel, der

c o n fe c tio n e r /kan'fekjana(r)/ n.

► O p - 1260 (maker) Hersteller von Süßigkeiten; (retailer) Süßwarenhändler, der; (cake decorator) Konditor, der; Zuckerbäcker, der (veralt., südd., österr.); ~ ’s [sh op] Süßwarengeschäft, das; ~ s ’ sugar (Amer.) Puderzucker, der

c o n fe c tio n e r y

/kan'fekjanan/ n. [T> Süßwaren P l ; (cakes etc.) Konditoreiwaren Pl. [2> (shop) Süßwarengeschäft, das [3 ) (confectioner's art) Konditorei, die; Zuckerbäckerei, die (veralt., südd., österr.)

c o n fe d e ra c y

/kan'fedarasi/ n. [i> (league, alli­ ance) Bündnis, das [2} (conspiracy) Verschwö­ rung, die |3> (body) Konföderation, die; the [S ou th ern ] (Amer. Hist.) die Konföderierten [Staaten]

c o n fe d e ra te □ /kan'fedarat/ adj. [l> (allied) verbündet [2> (Polit.) konfoderiert; the C ~ States (Amer. Hist.) die Konföderierten Staaten von Amerika □ n. Verbündete, der/die; (accomplice) Komplize, der/Komplizin, die; (Amer. Hist.) Konfoderierte, der Q /kan'fedareit/ v.t. vereinigen □ v.i. sich verbünden od. zusammenschließen

c o n fe d e ra tio n

/kanfeda'reijn/ n. [T> (Polit.) [Staatenjbund, der; the S w iss C ~ : die Schwei­ zerische Eidgenossenschaft [2> (alliance) Bund, der; of British In d ustry britischer Untemehmerverband

c o n fe r /kan'f3(r)/ Q v.t., - r r -: ~ a title/degree/knighthood [up]on sb. jmdm. einen Titel/Grad verieihen/jmdn. zum Ritter schlagen; ~ a quality [u p]o n sth. einer Sache (Dat.) eine Eigenschaft verleihen □ v.i., - r r -: ~ w ith sb. sich m it jmdm. beraten c o n fe r e n c e

/'kDnfarans/ n. [T> (meeting) Kon­ ferenz, die; Tagung, die [2> (consultation) Bera­ tung, die; (business discussion) Besprechung, die; be in in einer Besprechung sein

c o n fe r e n c e : ~ c a ll n. Konferenzgespräch, das; ~ c e n tr e n. Konferenzzentrum, das; Tagungszentrum, das; ~ hall n. Konferenz­ halle, die; Konferenzsaal, der; ~ room n. Konferenzraum, der; (smaller) Besprechungs­ zimmer, das; ~ ta b le n. Konferenztisch, der; get round the ~ table (fig.) sich an den Ver­ handlungstisch setzen

c o n fe rm e n t /kan'f3:mant/ n. Verleihung, c o n fe s s /kan’fes/

die

□ v.t. [T> zugeben; gestehen; he ~ e d him self to be the culp rit er gestand, der Schuldige zu sein; I ~ m yself a traditionalist ich bekenne mich als Traditionalist [2> (Eccl.) beichten; ~ one’s sins to a priest einem Priester seine Sünden beichten od. bekennen [3> (Eccl.) the priest ~ e d the penitent der Priester nahm dem reuigen Sünder die Beichte ab □ v.i. [T> ~ to sth. etw. gestehen; ~ to being unable to do sth. gestehen od. zugeben, dass

confessed ► congratulation man etw. nicht kann [2> (Eccl.) beichten (to sb. jmdm.); (Priester:) die Beichte abnehmen

c o n fe s s e d

/kan'fest/ adj. geständig (Verbre­ cher); a ~ hom osexual jemand, der sich dazu bekennt, homosexuell zu sein

c o n fe s s e d ly

/kan’fesidh/ adv. zugegebener­ maßen; (avowedly) eingestandenermaßen

c o n fe s s io n

/kan'fejn/ n. [T> (of offence etc.) Geständnis, das; on or by one’s ow n nach eigenem Geständnis; I have a ~ to m ake ich muss ein Geständnis ablegen [2> (Eccl.; of sins etc.) Beichte, die; ~ of sins Sündenbekenntnis, das; hear sb.’s jmdm. die Beichte abneh­ men; m ake one’s seine Sünden bekennen [3> (thing confessed) Geständnis, das [4> (Relig.: denomination) Konfession, die; w h a t ~ is he? welcher Konfession ist er?; Rom an Catholic etc. by römisch-katholischer usw. Konfessi­ on [5> (Eccl.: confessing) Bekenntnis, das; ~ of faith Glaubensbekenntnis, das

c o n fe s s io n a l /kan'fejanl/ (Eccl.) □ adj. (of confession) bekennend; (denominational) konfessionell; ~ schools Konfessionsschulen Q n. [T> (stall) Beichtstuhl, der [2> (act) Beichte, die c o n fe s s o r

/kan'fesa(r)/ n. (Eccl.) Beichtvater,

der

c o n fe tti /kan'feti/ n. Konfetti, das c o n fid an t /'künfidaent, kDnfi'daent/ n. Vertrau­ te, der

c o n fid a n te

/'künfidaent, künfi'daent/ n. Ver­

traute, die

c o n fid e /kan'faid/ □ v.i. 'v. in sb. sich jmdm. anvertrauen; ~ to sb. about sth. jmdm. etw. anvertrauen □ v.t. ~ sth. to sb. jmdm. etw. anvertrauen; he ~ d that he ...: er gestand, dass er ... c o n fid e n c e

/'kmifidans/ n. [i> (firm trust) Ver­ trauen, das; have [com plete or every/no] ^ in sb./sth. [volles/kein] Vertrauen zu jmdm./etw. haben; have [absolute] ~ that [absolut] sicher sein, dass ...; place or put one’s ~ in sb./sth. sein Vertrauen in jmdn./etw. setzen; auf jmdn./etw. bauen [2> (assured expectation) Gewissheit, die; Sicherheit, die; in full ~ of su ccess voller Erfolgsgewissheit [3> (selfreliance) Selbstvertrauen, das [Ä> (boldness) Dreis­ tigkeit, die [ 5> (telling of private matters) Vertrau­ lichkeit, die; in im Vertrauen; this is in [strict] das ist [streng] vertraulich; take sb. into one’s jmdn. ins Vertrauen ziehen; be in sb.’s jmds. Vertrauen genießen [6> (thing told in ~ ) Vertraulichkeit, die

c o n fid e n c e : ~ g a m e (Amer.) t r ic k ; ~ man n. Trickbetrüger, der; Bauernfänger, der (ugs.); ^ trick n. (Brit.) Trickbetrug, der; Bau­ ernfängerei, die (ugs.); tric k s te r (Brit.) ►^ m an

c on fid e n t

/'künfidant/ adj. [T> (trusting, fully assured) zuversichtlich (about in Bezug auf + A kk.); be ~ that [sth. w ill happen] sicher sein, dass [etw. geschieht]; be ~ of sth. auf etw. (Akk.) vertrauen g > (bold) dreist g > (self-assured) selbstbewusst

co n fid e n tia l

/künfr'denjl/ adj. [T> (uttered in confidence) vertraulich [2> (entrusted with secrets) persönlich; privat; ~ se cre tary Privatsekre­ tär, der/-sekretärin, die

c o n fid e n tia lity

/konfidenji'aeliti/ n„ no pl. Vertraulichkeit, die

c o n fid e n tia lly

/künfi'denjali/ adv. vertrau­

lich

c o n fid e n tly /'künfidantli/ adv. zuversichtlich c o n fid in g /kan'faidig/ adj., c on fid in gly /kan'faidirjli/ adv. vertrauensvoll

c on figu ratio n

/kanfigju'reijn/ n. [T> (arrange­ ment, outline) Gestaltung, die [2> (Astron., Comput­ ing) Konfiguration, die

c o n fig u re

/kan'figa(r)/ v.t. (esp. Computing) kon­

figurieren

c o n fin e

/kan'fam/ v.t. (T> einsperren; eindäm­ men (Flut, Feuer usw.); be ~ d to bed/the house ans Bett/Haus gefesselt sein; be ~ d to barracks keinen Ausgang bekommen; be ~ d to a sm all area au f ein kleines Gebiet begrenzt sein [2> (fig.) ~ sb./sth. to sth. jmdn./etw. au f etw. (Akk.) beschränken; ~

1018

facing)

ge g e n ü b e rs te h e n (+ D at.); enemies ~ in g one another e in a n d e r g e g e n ü b e r s t e h e n ­ d e F e in d e ; find oneself ~ e d by or w ith a prob­ lem s ic h [m it ] e in e m P r o b l e m k o n fr o n t ie r t

oneself to sth./doing sth. sich au f etw. (Akk.) beschränken/sich darauf beschränken, etw. zu tun [3> (imprison) einsperren;

con fin ed /kan'famd/ adj. begrenzt c o n fin e m e n t /kan'fammant/ n. [T>

(imprison­ ment) Einsperrung, die; (in asylum) Einweisung, die [2> (being confined) put/keep sb. in jmdn. in Haft nehmen/halten; ~ in hospital ein Krankenhausaufenthalt; anim als kept in gefangen gehaltene Tiere [3> (childbirth) Nieder­ kunft, die [Ä> (limitation) Beschränkung, die (to auf + Akk.)

c o n fin e s /'künfamz/ n. pl. Grenzen con firm /kan'f3:m/ v.t. [T> bestätigen:

/kan'f3:matan/ adj.

/kan'f3:md/ adj. [T> (unlikely to change) eingefleischt ; überzeugt (Atheist, Vegetarier); unheilbar (Trinker, Kranker) [2> (Protestant Ch.) konfirmiert; (RC Ch.) gefilm t c o n fis c a te /'künfiskeit/ v.t. beschlagnahmen; konfiszieren; ~ sth. from sb. jmdm. etw. wegnehmen c o n fis c a tio n /kmifis'keijn/ n. Beschlagnah­ me, die; Konfiskation, die /künfla'greijn/ brunst, die (geh.); Großbrand, der

n.

c o n fro n ta tio n a l C o n fu c ia n is m c o n fu s e

/kan'foim/ □ v.i. [T> entsprechen (to Dat.); ~ to a pattern sich mit einem Muster decken; (fig.) einem Muster entsprechen; those w h o do not ~ will be asked to leave the club w er sich nicht ein­ fugt. w ird aufgefordert, den Klub zu verlassen [2> (comply) ~ to or w ith sth./with sb. sich nach etw./jmdm. richten □ v.t. ~ sth. to sth. etw. an etw. (Akk.) anpassen; etw. auf etw. (Akk.) abstimmen (fig.) c o n fo rm a tio n /künfa'meijn/ n. [T> (structure) Gestalt, die [2> (adaptation) Anpassung, die (to an + Akk.) c o n fo rm ism /kan'formizm/ n. Konformismus, der

/kan‘fo:miti/ mung, die (w ith, to mit)

n.

no pl.

n„

(disorder) d u r c h e in ­ (blur) v e r w is c h e n ; ~

/kan 'fju rz/ v.t. [T>

the issue d e n S a c h v e r h a lt u n k la r m a c h e n ; it sim p ly ~ s m atters d a s v e r w i r r t d ie S a c h e m u ­ f f ) (mix up mentally) v e r w e c h s e l n ; ~ tw o things

(per­

z w e i D in g e [m it e in a n d e r ] v e r w e c h s e l n [3 >

plex) k o n fu s

m a c h e n ; v e r w ir r e n

co n fu se d

/k an 'fju rzd / adj. k o n fu s ; w ir r (Gedanken, Gerüchte); v e r w o r r e n (Lage, Situati­ on); (embarrassed) v e r le g e n

con fu sin g con fu sion

adj. v e r w i r r e n d

/ k a n 'fju izirj/

/ k a n 'fju : 3 n/ n.

[T> (disordering)

V e r­

die; (mixing up) V e r w e c h s lu n g , die; ~ of tongues S p r a c h v e r w ir r u n g , die [2> (state) V e r ­ w ir r u n g , die; (embarrassment) V e r le g e n h e it , die; throw sb./sth. into jm d n ./ e tw . [v ö llig ] d u r c h e in a n d e r b r in g e n ; reply/blush in ver­ le g e n a n t w o r t e n / e r r ö t e n ; in [total] in v ö lli­ g e m D u r c h e in a n d e r (fliehen); [ v ö l l i g od. w ild ] d u r c h e in a n d e r (daliegen); a scene of total w ir r u n g ,

e in t o t a le s C h a o s

c o n fu te /k an 'fju it/ v.t. w id e r l e g e n c o n g a /'k ü gga/ n. C o n g a , die c o n g e a l /kan'd3i:l/ (coagulate) g e r in n e n ; ~ into sth. (fig.) zu [2> (freeze) g e f r i e r e n □ v.t. [T> (coagulate) g e r in n e n la s s e n ; k o a g u lie r e n [2> (solidify by cooling) g e f r i e r e n la s s e n c o n g e n ia l / k a n 'd 3 i:m a l/ adj. [T> (kindred) g e i­ □

Konformist,

s t e s v e r w a n d t;

[2> (agreeable)

/kan'faondid/ adj., con­ /kan'faundidh/ adv. (coli, derog.)

verdammt c o n fro n t /kan'frAnt/ v.t. [T> gegenüberstellen; konfrontieren; ~ sb. w ith sth./sb. jmdn. mit etw./[mit| jm dm . konfrontieren; he w as ~ e d w ith or by an a n g ry m ob er sah sich ]mit] einer wütenden Menge konfrontiert [2> (stand

spirits k o n g e n i a l e G e is te r

~

an gen eh m

c o n g e n ia lity c o n g e n ita l g e n it a l

no pl. G e i­

/k an d 3 i:n i'a e liti/ n.,

s t e s v e r w a n d ts c h a ft,

die

adj. a n g e b o r e n ; k o n ­ ~ idiot e in v o n G e b u r t an a ~ defect e in G e b u r ts fe h ­

/ k a n 'd 3 e n itl/

(fachspr); a

S c h w a c h s in n ig e r ; le r

c o n g e n ita lly

/k a n 'd 3 e m ta li/

adv.

von

G eb u rt an

conger S e e a a l,

/’k ü i]g a (r )/ n.

(Zool.)

~

[eel] M e e r - od.

der

c o n g e s t / k a n 'd 3 est/ v.t. v e r s t o p f e n c o n g e s te d /k a n 'd 3 estid / adj. ü b e r fü llt ,

ver­

(Straße); ü b e r v ö lk e r t (Stadtviertel); my nose is ic h h a b e e in e v e r s t o p f t e N a s e

s to p ft

c o n g e s tio n

/ k a n 'd 3 e s tjn / n. (of traffic etc.) Stau­ die; (overpopulation) Ü b e r v ö lk e r u n g , die; ~ of the lungs (Med.) L u n g e n s ta u u n g , die; nasal

ung,

v e r s to p fte N a se

c on g e s tio n C harge c o n g lo m e r a te

n. S ta u g e b ü h r ,

die

(lit. or fig.) v e r s c h m e l z e n



/ k a n 'g lü m a re it/ v.t.



v.i. s ic h z u s a m m e n b a lle n ; (fig.) s ic h v e r s a m ­

Übereinstim­

/kan'faond/ v.t. [I> ~ it! verflixt noch mal! (ugs.); ~ him or the m an! der verflix­ te Kerl! (ugs.) [2) (defeat) vereiteln (Plan, Hoff­ nung) [3> (confuse) verwirren [Ä> (discomfit) ins Unrecht setzen [f> (make indistinguishable) durch­ einander bringen; verwischen (Unterschied) [6> (mix up mentally) verwechseln [T> (throw into dis­ order) durcheinander werfen

v.t. [ i >

e tw . ers ta rre n

m e ln Q

con fou nd

con fo u n d ed fou n d ed ly

/ k a n 'fju ija n iz m /

der

a n d e r b r in g e n ; v e r w ir r e n ;

der

c o n fo rm ity

adj. a u f

die die

c o n fo rm

n.

/ k m ifr a n 'te ija n l/

K o n f r o n t a t io n a u s g e r ic h t e t

/'künfluans/ n. Zusammenfluss,

/kan'formist/ der/Konformistin, die

/ k m ifr a n 'te ijn / n. K o n fr o n ta ­

co n fu ta tio n /künfjü'teijn/ n. Widerlegung,

□ /'künflikt/ n. [T> (fight) Kampf, der; (prolonged) Krieg, der; c om e into ~ w ith sb./sth. mit jmdm./etw. in Konflikt geraten; be in ~ w ith sb./sth. (fig.) mit jmdm./etw. im Kam pf liegen [2> (clashing) Konflikt, der; a ~ of views/interests ein Meinungs-/Interessenkonflikt [3> (Psych.) Konflikt, der □ /kan'flikt/ v.i. (be incompatible) sich (Dat.) wider­ sprechen; w ith sth. einer Sache (Dat.) w ider­ sprechen; zu einer Sache im Widerspruch stehen c o n flic tin g /kan'fliktiq/ adj. widersprüchlich

c o n fo rm is t

in s A u g e s e h e n (+

die; (with witnesses) G e g e n ü b e r s t e llu n g , die

t io n ,

Feuers­

c o n fla te /kan'fleit/ v.t. verschmelzen c on fla tion /kan'fleijn/ n. Verschmelzung, c o n flic t

c o n flu e n c e

co n fro n ta tio n

bestäti­

gend

c o n firm ed

c o n fla g ra tio n

(face in defiance)

[3>

comparison) g e g e n ü b e r s t e lle n

K o n fu z ia n is m u s ,

be ~ e d in one’s su spicions sich in seinem Verdacht bestätigt sehen [2> (Protestant Ch.) konfirmieren; einsegnen; (RC Ch.) firmen con firm ation /künfa'meijn/ n. [T> Bestäti­ gung, die [2> (Protestant Ch.) Konfirmation, die; Einsegnung, die; (RC Ch.) Firmung, die; ~ class[e s] Konfirmanden-/Firmunterricht, der [3> (of Jewish faith) Konfirmation, die

c o n firm a to ry

sehen

Dat.) [Ä> (oppose) w id e r s p r e c h e n (+ Dat.); (make

/ k a n 'g lü m a ra t/ n. [T> (Commerc.) G r o ß k o n z e m , der [2 > (Geol.) K o n g lo m e r a t , das

c o n g lo m e ra tio n g lo m e r a t .

Congo

/k a n g lü m a 'r e ijn /

n. K o n ­

das; (collection) A n s a m m lu n g , die

/'k ü g g a o /

pr. n.

►O P- 1491 (Geog.: river,

country) K o n g o , der

C o n g o le s e

/ k ü i]g a 'li:z/

►Op- 1345



adj. k o n g o le s is c h



n. K o n g o le s e , d e r / K o n g o le s in ,

c o n g ra tu la te r e n (+

die

/ k a n 'g ra e tjo le it/

v.t.

g r a t u lie ­

Dat.); ~ sb./oneself [up]on sth. jm d m ./

s ic h z u e tw . g r a t u lie r e n

con gra tu la tion □

int.



/ k a n g r a r ijo 'le ijn /

~ s ! h e r z lic h e n G lü c k w u n s c h ! (on zu ); (on

passing exam etc.)

ic h g r a t u lie r e !

n. [T> in pl. G lü c k w ü n s c h e P i; offer sb. one’s

congratulatory ► consecutive ~ s jmdm. gratulieren; jmdn. beglückwün­ schen [2> (action) Gratulation, die con gratu latory /kan'graatjulatari/ adj. beglückwünschend; ~ note/letter Glück­ wunschschreiben, das/-brief, der c o n gre ga te /'kmjgrcgeit/ □ v.i. sich versammeln; Zusammenkommen □ v.t. versammeln con gregation /kurjgri'geiJ'n/ n. [T> (Eccl.) Gemeinde, die H> (Brit. Univ.) * Konzil, das con gress /'kDggres/ n. S> (meeting of heads of state etc.) Kongress, der; the C ~ of Vienna der Wiener Kongress; a party ein Parteitag Ü> (association) Verband, der (3> (Arner.: legis­ lature) der Kongress

mit jmdm./etw. [2 } (formal: of events) Zusam­ mentreffen, das [3> (Ling.) Konjunktion, die; Bindewort, das [Ä> (Astrol., Astron.) Konjunktion, die

c o n n iv e

/kand3Ar)kti'vaitis/ n. Bindehautentzündung, die; Konjunktivitis, die (fachspr.)

c o n n o is s e u r

c o n ju n c tiv itis ►O p - 1231 (Med.) c o n ju re

□ v.t. [T> /kan'd3üa(r)/ (formal: beseech) beschwö­ ren; anflehen [2> /’kAnd3a(r)/ (by magic) beschwören □ /’kAnd3a(r)/ v.i. zaubern; con ju rin g tric k Zau­ bertrick, der; Zauberkunststück, das; a nam e to ~ w ith ein exotischer od. geheim nisvoller Name; (because of great importance) ein klangvol­ ler Name (Phrasal verbs) • ~ 'a w a y v.t. wegzaubem • ~ Up v.t. beschwören h e it,

/ k D rig ro a n s/ , n.

[T >

c o n g ru e n c y

Ü b e r e in s t im m u n g ,

die

die; D e c k u n g s g le ic h -

(Geom.) K o n g r u e n z ,

die

congruent

/ 'k D ijg ro a n t/

e in s tim m e n d

[2>

adj. (T> (formal) ü b e r ­

(Geom.)

k o n g ru e n t;

d e c k u n g s g le ic h

congruity

/ k ü rfg ru u ti/ n. Ü b e r e in s t im m u n g ,

die; K o n g r u e n z , die (geh.) conic /'kDmk/ adj. K e g e l-; ~ section K e g e l­ sch n itt, der conical /'k n m k l/ adj. k o n is c h ; k e g e lf ö r m ig ; see also projection 9

conifer

/ 'k D m fa (r ), 'k a o m fa (r )/ n. N a d e lb a u m ,

der; K o n ife r e , die; ~ s N a d e lh ö lz e r / k a 'm fa ra s / adj. N a d e l-; ~ tree N a d e lb a u m , der; K o n if e r e , die; ~ forest N a d e l­ w a ld , der conjectural /k an 'd 3 e k t ja r l/ adj. a u f M u t ­ m a ß u n g e n (geh.) od. V e r m u t u n g e n b e r u h e n d ; k o n je k tu r a l (Literaturw.); ail this is a ll d as is t V e r m u tu n g ; a ~ em endation of a text e in e

coniferous

K o n je k tu r (Literaturw.)

conjectu rally

adv. a u f­ od. V e r m u t u n ­

/ k a n 'd 3 e k t ja r a li/

g ru n d v o n M u t m a ß u n g e n (geh.) gen

conjectu re

/ k a n 'd s e k tja fr )/

□ v.t. m u t m a ß e n (geh.); v e r m u t e n

od. V e r m u t u n ­

g e n a n s te lle n

conjoin

/ k an ‘d 3 Din/

□ v.t. v e r b in d e n □ v.i. s ic h v e r b in d e n

conjoint

/k9n‘d3 om t/

adj. (formal) [ l >

(united)

g e m e in s a m [2> (associated) M it-

conjointly /k 0 n ‘ d 3 o m tli/ adv. g e m e in s a m conjugal /'kD nd 3 o g l/ adj. e h e h c h ; the ~ state d e r S tan d d e r E h e ; ~

bliss/worries E h e g lü c k ,

das/E h e s o r g e n

conjugate □ /’kD iid 3 u g eit/ v.t. (Ling.) k o n ju g ie r e n □ v.i. [T> (Ling.) k o n ju g ie r t w e r d e n [2 > (Biol.) s ic h

od. v e r e i n i g e n H /'kDnd 3 ugat/ adj. 5 > g e p a a r t [2> (Ling.) w u r z e l­ p a a re n

v e r w a n d t H > (Math.) k o n ju g ie r t □ n. (Ling.) w u r z e l v e r w a n d t e s W o r t

conjugation

/'kD nd 3 U 'geiJn/

together) V e r e in ig u n g , g a tio n , d u n g,

n.

|T>

(joining

die [2 > (Ling., Biol.) K o n ju ­

die; in ~

n. (coll.) [ Q (nose) Zinken, der (ugs.); Rüssel, der (salopp) [2> (head) Rübe, die (salopp); Birne, die (salopp)

conker

/'kDr)ka(r)/ n. (horse chestnut) [Rosskasta­ nie, die; play ~ s ein Wettspiel mit Kastanien machen

conm an connect

(coll.) »-c o n fid e n c e m an

/ka'nekt/ □ v.t. [T> (join together) verbinden (to, w ith mit); (Electr.) anschließen (to, w ith an + Akk.) [2> (join in sequence) verbinden; verknüpfen \3} (associ­ ate) verbinden; ~ sth. w ith sth. etw. m it etw. verbinden od. in Verbindung bringen; be ~ e d w ith sb./sth. mit jmdm./etw. in Verbindung stehen □ v.i. [F> (join) ~ w ith sth. mit etw. Zusammen­ hängen od. verbunden sein; (Zug, Schiff usw.:) Anschluss haben an etw. (Akk.) [2> (form logical sequence) einen Zusammenhang/Zusammenhänge darstellen [3> (coll.: hit) einen Haken usw. landen (w ith auf, an + Dat.) (Phrasal verb) • - up v.t. anschließen

c o n n e c te d

/ka'nektid/ adj. [T> (logically joined) zusammenhängend; sth. is ~ w ith sth. etw. hängt mit etw. zusammen; etw. hat mit etw. zu tun [2> (related) verwandt; he is w ell er hat einflussreiche Verwandte

connecting/ka'nektirj/; ~ d oo r n. Verbin­ dungstür, die; ~ rod n. (Mech. Engin.) Pleuel­ stange, die /ka'nekjn/ n. [T> (act, state) Ver­ bindung, die; (Electr.; of telephone) Anschluss, der; c ut the die Verbindung abbrechen; the Italian die Beziehungen zu Italien; run in ~ w ith sth. (Zug usw.:) Anschluss haben an etw. (Akk.) H ) (fig.: of ideas) Zusammenhang, der; in this in diesem Zusammenhang; in ~ w ith sth. im Zusammenhang mit etw.: [3> (part) Verbindung, die; Verbindungsstück, das [4> (train, boat, etc.) Anschluss, der; m iss a einen Anschluss verpassen; c atch or m ake a einen Anschluss erreichen od. (ugs.) kriegen [5> (family relationship) Verwandtschaft, die © (person) (relative) Verwandte, der/die; busi­ ness ~ s Geschäftsbeziehungen; have ~ s Beziehungen haben [7> (personal dealings) he has no ~ w ith the firm of this nam e er hat keinerlei Verbindung zu dem gleichnamigen Unternehmen [8> (si.: supplier of narcotics) Dealer, der (Jargon)

c o n n e c tiv e /ka'nektrv/ adj. [T> verbindend [2> (Anat.) ~ tissue Bindegewebe, das c o n n e c to r /ka'nekta(r)/ n. Verbinder, der c o n n e x io n (Brit.) »-co n n ection c o n n in g to w e r /'künigtauafr)/ n. (Naut.) Kommandoturm, der

die

conjunction

con k2

c o n n e c tio n

□ n. [ l > M u t m a ß u n g , die (geh.); V e r m u t u n g , die; rely on s ic h a u f M u t m a ß u n g e n (Akk.) s tü t­ z e n [2 > (Lit.) K o n je k tu r , die H v.i. (guess) M u t m a ß u n g e n (geh.)

v.i. ~ 'out (coli.) schlappmachen (ugs.);

V e r b in ­

w ith sb./sth. in V e r b in d u n g

c o n n iv a n c e Duldung

/ka'naivans/ n. stillschweigende

/ka'narv/ v.i. [ O ~ at sth. (disregard) über etw. (Akk.) hinwegsehen; etw. stillschwei­ gend dulden [2> (conspire) ~ w ith sb. mit jmdm. gemeinsame Sache machen (in bei)

/kDna'S3:(r)/ n. Kenner, der; a ~ of w ine ein W einkenner c on n ota tion /kDna'teifn/ n. Assoziation, die; Konnotation, die (Sprachw.)

c o n n o te

/ka'naut/ v.t. (formal) [ D (suggest) sug­ gerieren [2 ) (signify) bezeichnen

connubial /ka'njuibial/ adj. ehelich; Ehec o n q u e r /'kDrjka(r)/ v.t. besiegen ( Gegner; Lei­ denschaft, Gewohnheit>; erobern (Land); bezw in­ gen (Berg, Gegner); I cam e, I saw, I ~ e d ich kam, ich sah, ich siegte c o n q u e ro r /'km]kara(r)/ n. Sieger, der/Siegerin, die (of über + Akk.); (of a mountain) Bezwin­ ger, der" (of a country) Eroberer, der; [W illiam ] the C ~ : W ilhelm der Eroberer c o n q u e s t /'kngkwest/ n. [T> Eroberung, die; the [N o rm a n ] C ~ : die Eroberung Englands durch die Normannen H> (territory) Eroberung, die; erobertes Gebiet H> (fig.: of mountain) Bezwingung, die; Sieg, der (of über + Akk.)

Con rod n. (Motor Veh. coli.) Pleuelstange, die c o n s c ie n c e /'konjans/ n. Gewissen, das; have a good or clear/bad or guilty ein gutes/schlechtes Gewissen haben; have no gewissenlos sein; w ith a c lea r or easy mit gutem Gewissen; guten Gewissens (geh.); have sth. on one’s wegen etw. ein schlechtes Gewissen haben; that is still on m y das hegt m ir im m er noch auf der Seele; in all ehrlicherweise; (without doubt) zweifellos; free­ dom or lib erty of Gewissensfreiheit, die; Freiheit des Gewissens; a m atter of eine Gewissensfrage

c o n s c ie n c e :

~ c la u s e n. (Law) Gewissens­ klausel, die; ~ m o n e y n. freiw illige Geld­ buße; ^-sm itten, ^-stricken, ^ -stru ck adjs. schuldbewusst

c o n s c ie n tio u s

/kDnJVenJas/ adj. pflichtbe­ wusst; (meticulous) gewissenhaft; ~ objector W ehrdienstverweigerer [aus Gewissensgrün­ den] c o n s c ie n tio u s ly /künJTenJasli/ adv. pflichtbewusst; (meticulously) gewissenhaft

c o n s c ie n tio u s n e s s pl. Pflichtbewusstsein, Gewissenhaftigkeit, die

/kDnJi'enjasms/ n., no das; (meticulousness)

c o n s c io u s /'konjas/ □ adj. [l> be ~ of sth. sich (Dat.) einer Sache (Gen.) bewusst sein; I w as ~ that ...: m ir war bewusst, dass ...; but he is not ~ of it aber es ist ihm nicht bewusst; I suddenly b ecam e ~ that ...: m ir wurde plötzlich bewusst, dass ... [2> pred. (awake) bei Bewusstsein präd.; becom e wach werden; becom e ~ again w ieder zu sich komm en [3> (realized by doer) bewusst (Han­ deln, Versuch, Bemühung) [4> (self-~) gewollt (Auftreten, Gehabe) □ n. Bewusste, das (Psych.) c o n s c io u s ly

/'kDnJasli/ adv. bewusst; be ~ superio r sich (Dat.) seiner Überlegenheit (Gen.) bewusst sein c o n s c io u s n e s s /'kDnJasms/ n., no pl. [5> Bewusstsein, das; lose/recover or regain das Bewusstsein verlieren/wiedererlangen; bewusstlos werden/wieder zu sich kommen n> (totality of thought) Bewusstsein, das [3> (percep­ tion) Bewusstsein, das; Bewusstheit, die

c o n sc rip t □ /kan'skript/ v.t. einberufen (Soldaten); aushe­ ben (Armee): be ~ e d into the arm y zum W ehrdienst einberufen werden □ /'künskript/ n. Einberufene, der/die; an arm y of ~ s eine Arm ee von W ehrpflichtigen

co n sc rip tio n

/kan'skripjn/ n. (action) Einbe­ rufung, die; (compulsory military service) W ehr­ pflicht, die c o n s e c r a te /'künsikreit/ v.t. (Eccl.; also fig.) weihen; konsekrieren; ~ sb. a bishop jmdn. zum Bischof weihen c o n s e c ra tio n /knnsi'kreijfi/ n. (Eccl.; also fig.) W eihe, die; Konsekration, die

c o n s e c u tiv e continuously)

/kan'sekjotiv/ adj. [T> (following aufeinander folgend (Monate,

consecutive interpretation ► consort fortlaufend (Z a h le n ); this is the fifth ~ d ay t h a t heute ist schon der fünfte Tag. an dem ... D (in logical sequence) folgerichtig d > (Ling.) konsekutiv; Konsekutiv-; ~ clause Konsekutiv-/Folgesatz. d er

J a h re );

c o n s e c u tiv e in te r p re ta tio n

n. Konse­

kutivdolmetschen. das

c o n s e c u tiv e ly

/kan'sekjutivh/ adv. hinter­ einander; fortlaufend (n u m m e rie rt)

1020

eher zu niedrig (Zahlen, Schätzung); at a ~ esti­ m ate nach vorsichtiger od. (Jargon) konservati­ ver Schätzung [4> (avoiding extremes) konservativ (Geschmack, Ansichten, Baustil) [5> (Brit. Polit.) kon­ servativ; the Party die Konservative Partei □ n. [T> C ~ (Brit. Polit.) Konservative, der/die [2> ( ~ person) Konservative, der/die

con sen su a l

/kan'sensjoal/ adj. konsensorien­ tiert; einvernehmlich (S e x )

c o n se n su s

/kan'sensas/ n. Einigkeit, die; Konsenslus]. d e r (g e h .); a ttrib . (P o litik , Regierungs­ stil usw .) des Miteinander od. der Gemeinsamkeit; the general ~ is that es besteht allgem einer Konsens (geh.) od. allge­ meine Einigkeit darüber, dass ...; the ~ of opinion is in favour of the a m endm ent die allgemeine Mehrheit od. die Mehrheitsmei­ nung ist für den Änderungsantrag

con sen t

/kan'sent/ □ v.i. zustimmen; ~ to sth. einer Sache (D a t.) zustimmen; in eine Sache einwilligen; ~ to do sth. einwilligen, etw. zu tun; ~ in g adults zum Geschlechtsverkehr bereite Erwachsene □ n. [T> (agreement) Zustimmung, die (to zu); Ein­ willigung, die (to in + Akk.); by c o m m on or general nach allgemeiner Auffassung; (as wished by all) au f allgemeinen Wunsch; age of ~ A lte r, in dem m a n hinsichtlich H e ira t und Geschlechtsleben n ich t m e h r als m in d e rjä h rig g ilt; % Ehemündigkeitsalter, das H> (permission) Zustimmung, die; Erlaubnis, die; give/refuse [sb.] one’s [jmdm.] seine Zustimmung geben/verweigem

c on se n t form

n. Einverständniserklärung,

die

con sequ en ce

/'künsikwans/ n. [T> (result) Folge, die; in folglich; infolgedessen; in ~ of als Folge (+ Gen.); as a infolgedessen; as a ~ of infolge (+ Gen.); w ith the ^ t h a t mit dem Ergebnis, dass ...; a cce p t or take the ~ s die Folgen tragen [2> (importance) Bedeutung, die; be of no unerheblich od. ohne Bedeu­ tung sein; nothing of nichts von Bedeu­ tung; nichts Erhebliches; persons of [n o ] ~ (significant) [un]bedeutende/(influential, high-ranking) [unjwichtige Leute; he’s of no er ist unbe­ deutend od. unwichtig

con sequ en t

/'kDnsikwant/ adj. [l> (resultant) daraus folgend; sich daraus ergebend; (following in time) darauf folgend; be ~ [u p]o n sth. (formal) die Folge einer Sache (Gen.) sein [2> (logically con­ sistent) folgerichtig

con se q u en tia l

/kDnsi'kwenJl/ adj. H> (result­ ing) daraus folgend; sich daraus ergebend; (fol­ lowing in time) darauf folgend [2> (indirectly following) indirekt; sich indirekt ergebend; ~ d am a ge [s] Folgeschäden PL ÖD (self-important) überheblich (Lächeln, Stim m e, Person )

c o n s e q u e n tia lly

/kDnsi'kwenJali/ adv. [T> (indirectly) indirekt [2> (self-importantly) über­ heblich

c o n s e q u e n tly

/'kDnsikwantli/ adv. infolge­

dessen; folglich

con servan cy serving

body)

/kan's3;vansi/ n. [l> (Brit.: con­ Behörde,

d er

der

N atur-/

the Nature C ~ : die Naturschutzbehörde [2> (preservation) Natur­ schutz, d er Gewässerschutz usw. u ntersteht;

c o n s e rv a tio n

/künsa'veijn/ n. [T> (preserva­ tion) Schutz, der; Erhaltung, die; (wise utilization) sparsamer Umgang (of mit); wildlife Schutz wild lebender Tierarten [2> (Phys.) ~ of energy/m om entum Erhaltung der Energie/ des Impulses

c o n s e r v a tio n a re a

n. (Brit.) (rural) Land­ schaftsschutzgebiet, das; (urban) unter Denk­ malschutz stehendes Gebiet

c o n s e rv a tio n is t

/kDnsa'veiJanist/ n. Natur­ schützer, der/-schützerin, die

c o n s e rv a tis m

/kan's3:vatizm/ n. Konservati-

|vi]smus, d er

c o n s e r v a tiv e

/ k a n ’s3 :v a tiv /

□ adj. [l> (conserving) erhaltend; konservierend; ~ su rge ry konservative Chirurgie [2> (averse to change) konservativ [3> (not too high) vorsichtig.

c o n s e r v a tiv e ly

/kan'se:vativh/ adv. vorsich­ tig, eher zu niedrig (gesch ä tzt)

c o n s e r v a to ir e

/kan's3:vatwa:(r)/ n. (school of music) Konservatorium, das; (school of other arts) Kunsthochschule, die

c o n s e r v a to r y house)

/kan's3:vatari/ n. [T> (green­

Wintergarten,

d er

[2>

(Amer.)

►conservatoire c o n s e r v e /kan's3:v/ □ v.t. [l> erhalten (Gebäude, Kunstwerk, W ä ld e r); bewahren (Ideale, P r in z ip ie n ); schonen (G esund­ heit, K rä fte ) [2> esp. in p. p. (Phys.) erhalten (E n e r­ gie, Im p u ls )

□ n. often in pl. Eingemachte, das; ~ s Einge­ machtes

c o n s id e r

/kan’sida(r)/ v.t. [T> (look at) betrach­ ten; (think about) ~ sth. an etw. (Akk.) denken [2> (weigh merits of) denken an (+ Akk.); he’s ~ in g em igrating er denkt daran od. trägt sich mit dem Gedanken, auszuwandem; five c an ­ didates are being ~ e d fü n f Kandidaten sind in der engeren W ahl d > (reflect) sich (Dat.) überlegen; bedenken; you m ust ~ that you/ w h eth e r o r not you ...: du musst bedenken od. dir überlegen, dass du/ob du ... oder nicht; just ~1 (abs.) überleg [dir das) doch mal! [ä> (have opinion) annehmen; finden; w e ~ that you are not to blam e w ir sind der Ansicht od. finden, dass Sie nicht schuld sind [5> (regard as) halten für; I ~ him [to be or as] a sw ind le r ich halte ihn für einen Betrüger; do yo u ~ yo u r­ self e du cated? hältst du dich für gebildet?; ~ yourself un d er a rrest betrachten Sie sich als verhaftet; she is ~ e d a great beauty sie gilt als große Schönheit [6> (allow for) berücksichti­ gen; ^ other people’s feelings auf die Gefüh­ le anderer Rücksicht nehmen; all things ~ e d alles in allem

c o n s id e ra b le

/kan’sidarabl/ adj. ]T> (no little) beträchtlich; erheblich (Schw ierigkeiten, Ä r g e r ); groß (important) bedeutend (Person, K ü n stler)

c o n s id e ra b ly

/kan'sidarabli/ adv. erheblich; (in amount) beträchtlich

c o n s id e r a te

/kan'sidarat/ adj. rücksichtsvoll; (thoughtfully kind) entgegenkommend; be ~ to [w a rd s ] sb. rücksichtsvoll gegenüber jmdm. sein; auf jmdn. Rücksicht nehmen

c o n s id e r a te ly

/kan'sidaratli/ adv. sichtsvoll; (obligingly) entgegenkommend

rück­

c o n s id e r a te n e s s

/kan'sidaratnis/ n. Rück­ sichtnahme, die (for auf + Akk.); (obligingness) Entgegenkommen, das

c o n s id e ra tio n

/kansida'reijn/ n. [T> Überle­ gung, die; (meditation) Betrachtung, die; take sth. into etw. berücksichtigen od. beden­ ken; give sth. one’s etw. in Erwägung ziehen; the m atter is un d er die Angelegen­ heit wird geprüft; in ~ of unter Berücksichti­ gung (+ Gen.); leave sth. out of etw. unberücksichtigt lassen; etw. außer Betracht lassen [2> (thoughtfulness) Rücksichtnahme, die (for au f + Akk.); sh o w ~ for sb. Rücksicht auf jmdn. nehmen H> (sth. as reason) Umstand, d er; an im portant ein wichtiger Faktor @> (pay­ ment) Bezahlung, die; for a gegen Entgelt d> (Law) Ausgleich, d e r; Ersatz, d er

c o n s id e re d

/kan'sidad/ adj. [l> ~ opinion feste od. ernsthafte Überzeugung [2> be highly

~ [by others] [bei anderen] in hohem Anse­ hen stehen c o n sid erin g /kan'sidarir)/ p rep . ~~ sth. wenn man etw. bedenkt; ~ [that] ...: wenn man bedenkt, dass ...; that’s not so bad, ~ (coli.) das ist eigentlich gar nicht mal so schlecht (ugs.) c o n sig n /kan'sain/ v.t. [l> anvertrauen (to D a t.); ~ a child to its un cle ’s care ein Kind in die Obhut seines Onkels geben; ~ sth. to the scrap heap (lit. or fig.) etw. auf den Schrotthau­ fen werfen; ~ a letter to the flames einen Brief dem Feuer übergeben (geh.) [2> (Commerc.) übersenden, (fachspr.) konsignieren (G ü te r ) (to an + Akk.); senden (B rief, P a k e t) (to an + Akk.) co n sig n m e n t /kan'sammant/ n. (Commerc.) (D (consigning) Übersendung, die (to an + Akk); Konsignation, die (fachspr.) (to an + Akk); ~ note Frachtbrief, d e r H> (goods) Sendung, die; (large) Ladung, die c o n s is t /kan'sist/ v.t. [T> ~ of bestehen aus [2> ~ in bestehen in (+ D a t.) c o n s is te n c e /kan sistans/, con sisten cy /kan'sistansi/ ns. [l> (density) Konsistenz, die; m ixtures of various con sistencies Mischun­ gen verschiedener Konsistenz H> (being consist­ ent) Konsequenz, die; ~ of style stilistische Konsistenz

c o n s is te n t

/kan'sistant/ adj. [T> (compatible) [miteinander] vereinbar; be ~ w ith sth. mit etw. übereinstimmen; m it etw. vereinbar sein [2> (uniform) beständig; gleich bleibend (Quali­ t ä t ); einheitlich (Verfahren, Vorgehen, Darstel­ lu n g ) GE> (adhering to principles) konsequent c o n s is te n tly /kan'sistantli/ adv. (compatibly, in harmony) in Übereinstimmung (h a n d e ln ); (uni­ formly) einheitlich (g e s ta lte n ); konsistent (d e n k e n ); (persistently) konsequent (behaupten, verfolgen, h a n d eln )

c o n s is to ry

/kan'sistari, ‘künsistari/ n. (RC Ch.) Konsistorium, das

c o n so la tio n

/kDnsa'leiJn/ n. [l> (act) Trö­ stung, d ie; Trost, d er; w ord s of Worte des TVostes; tröstende Worte; a letter of ein trostvoller Brief [2> (consoling circumstance) Trost, d e r; that’s one ~ l das ist tröstlich od. ein Trost! c o n s o la tio n p rize n. Trostpreis, der

c o n s o la to ry

/kan'solatari, kan’saulatari/ adj. tröstend, trostvoll (to für)

c o n s o le 1 /kan'saol/

v.t. trösten; ~ sb. for a loss jmdn. über einen Verlust hinwegtrösten c o n s o le 2 /‘künsaol/ n. [J> (Mus.) Spieltisch, der [2> (panel) [Schaltpult, das; (of car, games ~ ) Kon­ sole, d ie; [3> (cabinet) Truhe, die

c o n s o lid a te /kan'sohdeit/ □ v.t. [T> (strengthen) festigen (M a ch t, Stellu n g); (fig.) konsolidieren (S tellu n g, Einfluss, M a c h t) [2> (com­ bine) Zusammenlegen (T e rrito rie n , Grundstücke, F irm e n ); konsolidieren (Schulden, A n leih en ) □ v.i. [T> (become solid) hart werden [2> (merge) (F irm e n :) fusionieren c o n so lid a tio n

/kansoli'deijn/ n., no pl. [Q (strengthening) Festigung, die; (fig.) Konsolidie­ rung, die [2> (combining) Zusammenlegung, die; (of debts, loans) Konsolidation, die

c o n so lin g /kan'saolirj/ adj. tröstlich c o n so m m e /kan'smnei/ n. (Gastr.) Kraftbrühe, Consomme, die (fachspr.) /'kDnsanans/ n. ]T> (Mus.) Har­ monie, d ie; (of two notes) Konsonanz, die (2> (fig. formal) Übereinstimmung, die (3> (Phonet.) Kon­ sonanz, die

die;

con son an ce

c on so n a n t /'kDnsanant/ □ n. Konsonant, der; Mitlaut, d er; ~ shift Laut­ verschiebung, die □ adj. [Ö (formal) be ~ w ith or to sth. im Ein­ klang mit etw. stehen [2> (Mus.) konsonant [O (Phonet.) gleichklingend con so n a n ta l /kDnsa'naentl/ adj. (Phonet.) konsonantisch

c o n s o rt1 /'kDnso:t/ die; die

queen (volkst.)

n. Gemahl, der/Gemahlin, Gemahlin des Königs; Königin,

c o n s o rt2 /kan'sort/

v.i. [T> (keep company) ver­ kehren (with mit) (2> (arch.: agree) übereinstim­ men (w ith, to mit)

consort *• consummate

1021

con sort3 /‘kDnsoit/ n. (Mus.) Consort, das consortium /kan'sortiam/ n., pl. c o n s o r t ia /kan'saitia/ (association) Konsortium, das

con sp ectu s /kan’spektas/ n. Übersicht, die conspicuous /kan'spikjoas/ adj. |T> (clearly visible) unübersehbar; m ake oneself dafür sorgen, dass man deutlich sichtbar ist; leave sth. in a -v position etw. sichtbar liegen lassen \2} (noticeable) auffallend; be sehr auffallen; m ake oneself ~ by one’s absence durch Abwesenheit auffallen od. (iron.) glänzen; ~ expenditure/consum ption Prestigeausgaben/demonstrativer Konsum [3> (obvious, note­ worthy) auffallend ; herausragend ; ~ for their loyalty bekannt fur ihre Loyalität; the m ost ~ exam ple das augenfälligste Beispiel; das Paradebeispiel

conspicuously

/kan'spikjuash/ adv. [T> (very visibly) unübersehbar [ D (obviously) auffallend

conspicuousness

/kan'spikjoasms/ n., no pl. [T> (being clearly visible) Unübersehbarkeit, die [2> (obviousness) Auffälligkeit, die

conspiracy

/kan'spirasi/ n. ( D (conspiring) Ver­ schwörung, die; be in ~ against sb. sich gegen jmdn. verschworen haben (D (plot) Komplott, das; form a ein Komplott schmieden; ~ of silence verabredetes Still­ schweigen [3> (Law) Verabredung zu einer Straftat; ~ to m urder Mordkomplott, das

con sp iracy

th e o ry

n. Verschwörungs­

theorie, die

conspirator

/kan'spirata(r)/ n. Verschwörer, der/Verschwörerin, die

conspiratorial

/kanspira'toirial/ adj. ver­

schwörerisch

conspire

/kan'spaia(r)/ v.i. (lit. or fig.) sich ver­

schwören

constable

/'kAnstabl, 'konstabl/ n. ►O P- 1260, ►© P- 1634 [ D (Brit.) ► p o lice c o n s ta b le [2> (Brit.) C h ief C ~ : » Polizeipräsident, der/-präsidentin, die

constabulary

/kan'staebjülari/ □ n. Polizei, die; (unit) Polizeieinheit, die 0 adj. Polizei-

Constance (dos); Lake

/'künstans/ pr. n. (Geog.) Konstanz der Bodensee

constancy

/'kimstansi/ n. [ D (steadfastness) Standhaftigkeit, die [2> (faithfulness) Treue, die g> (unchangingness) Beständigkeit, die; (uniformity) Gleichmäßigkeit, die

constant

/'konstant/ (unceasing) ständig; anhaltend (Regen); it’s ~ laughter w hen they’re around es wird ununterbrochen gelacht, w enn sie da sind; be a ~ rem inder of sth./sb. ständig an etw./ jmdn. erinnern; w e had ~ rain es hat dau­ ernd geregnet; there w as a ~ stream of traffic der Verkehr floss ununterbrochen H ) (unchanging) gleich bleibend; konstant CD (steadfast) standhaft; be ~ in one’s deter­ mination stets an seinem Entschluss festhalten [4> (faithful) treu; be ~ [to sb .] [jmdm.] treu sein □ n. (Phys., Math.; also fig.) Konstante, die

□ adj. ( D

Constantly

/'konstantli/ adv. ( D (unceasingly) ständig [2> (unchangingly) konstant [3> (steadfast­ ly) standhaft [4> (faithfully) treu

constellation

/kDnsta'leiJn/ n. Sternbild, das; Konstellation, die (Astron.)

consternation

/knnsta'neijn/ n. Bestür­ zung, die; (confusion) Aufregung, die; in bestürzt/aufgeregt; be filled w ith sehr bestürzt/aufgeregt sein

constipate

/'kDnstipeit/ v.t. zu Verstopfung führen bei; be ~ d an Verstopfung leiden

constipation

/kDnsti'peiJn/ n. ►O pVerstopfung, die; Konstipation, die (Med.)

1231

constituency

/kan'stitjuansi/ n. (voters) W äh­ lerschaft, die (eines Wahlkreises); (area) W ahl­ kreis, der

constituent /kan'stitjuant/ □ adj. (composing a whole) ~ part Bestandteil, der; ~ member Mitglied, das; the ~ gases in air/~ parts of w ate r die Gase, aus denen Luft/die Teile, aus denen Wasser besteht □ n. (D (component part) Bestandteil, der

(2> (member of constituency) Wähler, der /Wähle­ rin, die (eines Wahlkreises) c o n s titu te /'künstitjuit/ v.t. [T> (form) sein; ~ a threat to eine Gefahr sein fur [D (make up) bilden; begründen (Anspruch); be ~ d of bricks and m o rta r aus Ziegelsteinen und Mörtel bestehen [3> (give legal form to) gründen (Partei, Organisation); konstituieren (Versamm­ lung) C onstitution /kDnsti'tjmJn/ n. [T> (of person) Konstitution, die [2> (mode of State organization) Staatsform, die [3> (body of laws and principles) Ver­ fassung, die; w ritte n schriftlich festgelegte Verfassung [4> (giving legal form) Gründung, die con stitu tio n a l /kDnsti'tju:Janl/ □ adj. [l> (of bodily or mental constitution) konstitutio­ nell [2> (Polit.) (of constitution) der Verfassung nachgestellt; (authorized by or in harmony with constitu­ tion) verfassungsmäßig; konstitutionell (Monar­ chie); ~ la w Verfassungsrecht, das [3> (essential) wesentlich; grundsätzlich (Fähigkeit) □ n. Spaziergang, der c o n stitu tio n a lity /kDnstitjuiJa'naaliti/ n., no pl. Verfassungskonformität, die c o n stitu tio n a lly /kDnsti'tju:Janali/ adv. ( D (in bodily or mental constitution) konstitutionell [2> (Polit.) verfassungsmäßig [3> (essentially) wesentlich con stra in /kan'strem/ v.t. [T> zwingen [2> (confine) [auf]halten; (fig.) zügeln co n stra in e d /kan'stremd/ adj. gequält; gezwungen (Pose); steif (Bewegung, Pose) c o n stra in t /kan'stremt/ n. [T> Zwang, der; he felt him self un d er som e ~ to speak er fühlte sich gezwungen zu sprechen [T> (confinement) Enge, die; (limitation) Einschränkung, die [3> (restraint) Gezwungenheit, die; the a tm o s­ phere w as one of die Atmosphäre war gezwungen od. steif c o n s tric t /kan'stnkt/ v.t. (make narrow) veren­ gen; roadw orks are ~ in g the flow of traffic Straßenarbeiten behindern den Verkehrsfluss c o n stric tio n /kan'stnkjn/ n. (narrowing) Ver­ engung, die; ~ of the neck/throat Einschnü­ rung des Halses/der Kehle

c o n stru c t □ / k a n 's t r A k t / v.t. |T> (build) b a u e n ; (fig.) a u fb a u e n ; e r s t e lle n (Plan); e n t w i c k e l n (Idee) [2> (Ling.; Geom.: draw) k o n s t r u i e r e n □ /'künstrAkt/ n. [[> Konstrukt, das [2> (Ling.) Konstruktion, die c o n stru c tio n /kan'strAkJn/ n. g > (construct­ ing) Bau, der; (of sentence) Konstruktion, die; (fig.) (of empire, kingdom) Errichtung, die; Aufbau, der; (of plan, syllabus) Erstellung, die; (of idea) Entwick­ lung, die; ~ w o rk Bauarbeiten PL; ~ w orke r ► e p. 1260 Bauarbeiter, der; o f w ooden aus Holz gebaut; be un d er im Bau sein [2> (thing constructed) Bauwerk, das; (fig.) Gebilde, das; a w ooden eine Holzkonstruktion (D (Ling.; Geom.; drawing) Konstruktion, die (4> (interpretation) Deutung, die; w h a t ~ w ould you put upon ...? w ie würden Sie ... interpre­ tieren od. auslegen? co n stru c tio n a l /kan'strAkJanl/ adj. Bauvor­ haben, -plan, -weise); Konstruktions (element, -teil, -basis); ~ kit Bausatz, der; ~ toy Spielzeug zum Aufbauen c o n stru c tio n : ~ c om p an y n. Bauunter­ nehmen, das; Baufirma, die; ~ industry n. Bauindustrie, die; Baugewerbe, das c o n s tru c tiv e /kan'strAktiv/ adj. ( D (of con­ struction; of structure of building) konstruktiv; Bau­ arbeiter, -material, -element, -plan) [2> (tending to construct) konstruktiv (Philosophie, Methode>; schöpferisch (Talent, Intelligenz) [3> (helpful) konstruktiv [4> (inferred) indirekt c o n s tru c tiv e ly /kan'strAktivli/ adv. |T> (in construction) bautechnisch gesehen (2> (helpfully) konstruktiv

c o n stru e

/kan'stru:/ v.t. (D (Ling.) (combine) konstruieren; (analyse) zerlegen; (translate) über­ setzen (2> (interpret) auslegen; auffassen; I ~ d his w ord s as m eaning that ich habe ihn so verstanden, dass ... con su l /'kunsl/ n. Konsul, der con su la r /'kDnsjula(r)/ adj. (of State agent) kon­ sularisch; ^ rank Rang eines Konsuls

c o n s u la te

/'kDnsjülat/ n. g > (period) Amtszeit (als Konsul] C D (establishment) Konsulat, das [3> (Roman & French Hist.) Konsulat, das

con su lsh ip / kDnslJrp/ con su lt /kan'sAlt/

► c o n s u la te 1, 3

□ v.i. sich beraten (w ith mit); ~ togeth e r sich miteinander beraten □ v.t. ( D (seek information from) konsultieren; befra­ gen (Orakel); fragen, konsultieren, zu Rate ziehen (Arzt, Fachmann); ~ a list/book in einer Liste/einem Buch nachsehen; ~ one’s w atch auf die Uhr sehen; ~ a d ictio na ry in einem Wörterbuch nachschlagen [2> (consider) berück­ sichtigen; bedenken

co n su lta n c y

/kan'sAltansi/ n . C D (of adviser) Beraterstelle, die; ~ fee Beratungsgebühr, die [2> (of physician) ä Chefarztstelle, die

c on su ltan t /kan'sAltant/ □ n. ►O P- 1260 [T> (adviser) Berater, der /Berate­ rin, die CD (physician) % Chefarzt, der/-ärztin, die □ attrib. adj. ► c o n s u ltin g con su ltatio n

/kDnsAl'teiJn/ n. Beratung, die (on über + Akk.); have a ~ w ith sb. sich mit jmdm. beraten; by ~ of a dictionary/of an e xpert durch Konsultation eines Wörterbuchs/Experten; they are in ~ w ith the m an­ a gem ent about w ages sie stehen mit der Betriebsleitung in Lohnverhandlungen; a ct in ~ w ith sb. in Absprache m it jmdm. handeln

c o n su lta tiv e

/kan'SAltativ/ adj. beratend; konsultativ; w o rk on a ~ basis or in a ~ cap­ a city fo r sb. als Berater für jmdn. arbeiten; ~ docum ent Entwurf als Diskussionsgrundla­ ge; (governmental) Regierungsentwurf, der

c on su ltin g

/kan'SAltirj/ attrib. adj. beratend (Architekt, Chemiker, Ingenieur); ~ physician Konsiliararzt, der/-ärztin, die

c o n s u ltin g room n. Sprechzimmer, das c on su m a b le /kan'sjurmabl/ adj. I D (exhaust­ ible) kurzlebig (Konsumgüter) C D (edible, drinkable) genießbar

c on su m e

/kan'sjurm/ v.t. ( D (use up) verbrau­ chen; (Person:) aufwenden, (Sache:) kosten (Zeit, Energie) (2> (destroy) vernichten; (eat, drink) konsumieren; verkonsumieren (ugs.); ‘nothing is to be ~ d on these prem ises’ „Verzehr von Speisen und Getränken nicht gestattet“ [3> (fig.) be ~ d w ith love/passion sich in Liebe/Leidenschaft verzehren; be ~ d w ith fear/jealousy/envy/longing sich vor Angst/ Eifersucht/Neid/Sehnsucht verzehren (geh.)

c on su m er

/kan'sju:ma(r)/ n. (Econ.) Verbrau­ cher, der/Verbraucherin, die; Konsument, der/Konsumentin, die; see also d u r a b le B

con su m er:

~ ad 'v ic e n., no pl. Verbrau­ cherberatung, die; attrib. ~ advice centre Verbraucherberatung(sstelle], die; ~ 'c h o ic e n. Verbraucherwahl, die; ~ 'c o n fid e n c e n., no pl. Verbrauchervertrauen, das; ~ confi­ den ce in digital T V das Vertrauen der Ver­ braucher ins Digitalfernsehen; ~ 'c re d it n. (Econ.) Verbraucherkredit, der; ~ g o o d s n. pl. Konsumgüter

con su m erism

/kan'sjuimanzm/ n., no p l, no art. Konsumerismus, der

con su m e rist /kan'sjuimarist/ □ n. Verbraucherschützer, der/-schützerin, die □ adj. konsumorientiert; Konsumgesellschaft) con su m er:

-v pro te c tio n n„ no pl. Ver­ braucherschutz, der; ~ 're s e a rch n., no pl. Verbrauchsforschung, die; Konsumforschung, die; ~~ re s is ta n c e ► sales r e s is t a n c e ; ~ 'spen din g n., no pl. Verbraucherausga­ ben P l; Konsumausgaben P l; a boom in ~ spending/a ~ spending boom ein Konsum­ boom; ~ s u rv e y n. Verbraucherbeffagung, die; Verbrauchemmffage, die

con su m in g

/kan'sjuimir)/ adj. ganz in Anspruch nehmend, verzehrend (geh.) (Sehn­ sucht, Ehrgeiz); sta m p-colle cting is a ~ interest of his sein Interesse am Briefmarkensammeln nimmt ihn ganz in Anspruch

con su m m ate □ /kan'SAmat/ adj. ( D (perfect) vollkommen; w ith ~ ease mühelos ( D (accomplished) perfekt; a ~ a rtist ein vollendeter Künstler

consummately ► contextualize □ /'künsameit, 'künsjumeit/ v.t. vollenden, zum Abschluss bringen (Diskussion, Geschäftsverhand­ lungen); vollziehen (Ehe)

c on su m m a te ly

/kan'sAmath/ adj. (highly) höchst; (perfectly) vollendet; (completely) völlig

con su m m ation

/kDnsa'meiJn/ n. [T> (comple­ tion) Vollendung, die; (of discussion, business) Abschluss, der; (of marriage) Vollzug, der [2> (goal) Erfüllung, die; (perfection, perfected thing) Vollen­ dung, die

~ lo rry n. Containerlastzug, der; Containerlaster, der; ~ Ship n. Container­ schiff, das; ^ tra n sp ort n., nopl. Container­ transport, der C ontainm ent /kan'temmant/ n. Eindäm­ mung, die; (Mil.) Aufhalten, das c on tam in an t /kan'taeminant/ n. verunreini­ gende Substanz

c o n ta m in a te

/ k a n 'ts e m m e it/ v.t. [T> (pollute) (with radioactivity) verseuchen [2> (infect, lit. or fig.) infizieren; (fig.: spoil) verseu­

verunreinigen;

con su m p tion

/k a n 'S A m p J h / n. [l> (using up, eating, drinking) Verbrauch, der (of an + Dat.); (act of eating or drinking) Verzehr, der (of von); ~ of

electricity/fuel/sugar Strom-/Kraftstoff-/ Zuckerverbrauch, der; ~ of alcohol Alkohol­ konsum, der; w h at is our m ilk ~ ? wieviel Milch verbrauchen wir? [2> (destruction) Ver­ nichtung, die; (waste) Vergeudung, die (3> (Econ.) Verbrauch, der; Konsum, der |Ä> ►© p. 1231 (Med. dated) Schwindsucht, die (veralt.)

c o n su m p tive /kan'sAmptiv/ □ adj. (Med. dated) schwindsüchtig (veralt.) □ n. Tuberkulosekranke, der/die; Schwindsüchti­ ge, der/die (veralt.) con t. abbr. c o n ta c t

co n ta in e r:

= c o n tin u e d Forts,

□ /'küntaekt/ n. [l> (state of touching) Berührung, die; Kontakt, der; (fig.) Verbindung, die; Kontakt, der; point of Berührungspunkt, der; be in ~ w ith sth. etw. berühren; be in ~ w ith sb. (fig.) m it jmdm. in Verbindung stehen od. Kon­ takt haben; co m e in or into ~ [w ith sth.] (mit etw.) in Berührung kommen; com e into ~ w ith sb./sth. (fig.) mit jmdm./etw. etwas zu tun haben; m ake ~ w ith sth. etw. berühren; m ake ~ w ith sb. (fig.) sich m it jm dm. in Ver­ bindung setzen; mit jm dm . Kontakt aufhehmen; lose ~ w ith sb. (fig.) den Kontakt mit jm dm . verlieren; renew ~ [w ith sb .] (fig.) den Kontakt [mit od. zu jmdm.) w ieder aufhehmen [2> (Electr.) (connection) Kontakt, der; make/ break a/the einen/den Kontakt herstellen/ unterbrechen; w h en the tw o w ire s m ake wenn die beiden Drähte sich berühren [3> (Med.; person) Kontaktperson, die [4> (adviser etc.) Verbindung, die; Kontakt, der □ /'knntaekt, kan'taekt/ v.t. [l> (get into touch with) sich in Verbindung setzen mit; can I you by telephone? sind Sie telefonisch zu erreichen?; try to ~ sb. jmdn. zu erreichen versuchen; ~ your bank m a na ge r about the loan wenden Sie sich bezüglich des Darlehens an den Direk­ tor Ihrer Bank; ~ sb. by letter sich schriftlich mit jmdm. in Verbindung setzen [2> (begin deal­ ings with) Kontakt aufhehmen mit

c o n ta c t: len s n. Kontaktlinse, die; ~ man n Kontaktmann, der; Mittelsmann, der; ~ print n. (Photog.) Kontaktabzug, der c o n ta g io n /kan'teid3n/ n. [T> (communication of disease) Ansteckung, die [2> (contagious disease) ansteckende Krankheit [3> (moral corruption) Seuche, die (fig.)

c o n ta g io u s

/kan'teid3as/ adj. (lit. or fig.) anste­ ckend; ~ area/water verseuchtes Gebiet/ Wasser; he is ~ / is no longer er hat eine ansteckende Krankheit/er steckt niemanden m ehr an

con tain

/kan'tem/ v.t. [T> (hold as contents, include) enthalten; (comprise) umfassen; be ~ e d w ithin a space/between lim its sich in einem Gebiet/zwischen Grenzen befinden [2> (prevent from moving) halten; (prevent from spreading; also Mil.) aufhalten; eindämmen Betrachtung, die; (mental) Nachdenken, das (of über + Akk.) [2> (expectation) Erwartung, die; (consideration) Erwägung, die; be in erwogen werden [3> (meditation) Kontemplation, die c o n te m p la tiv e /kan'templativ, kDntampleitiv/ adj. besinnlich; kontemplativ (geh.) c o n te m p o ra n eo u s /kantempa'remias/ adj. (formal) gleichzeitig; (of the same period) aus der­ selben Zeit nachgestellt c o n te m p o ra ry /kan'temparan/ □ adj. [T> zeitgenössisch; (present-day) heutig; zeit­ genössisch; A is ~ w ith B A und B finden zur gleichen Zeit statt; the design is highly/very das Design ist hochmodern [2> (equal in age) gleichaltrig; A is -v w ith B A und B sind gleichaltrig □ n. [ 0 (person belonging to same time) Zeitgenosse, der/-genossin, die (to von); w e w ere co n te m p ­ oraries or he w as a ~ of m ine at university/ school er war ein Studienkollege od. Kommilitone/Schulkamerad von m ir [2> (person of same age) Altersgenosse, der/genossin, die; they are contem po raries sie sind gleichaltrig od. Altersgenossen; he is a ^ of hers er ist [genau )so alt w ie sie

c o n te m p t

/kan'tempt/ n. [T) Verachtung, die (of, fo r für); see also fa m ilia r it y 3 [2> (disregard) Missachtung, die; in ~ of all rules unter Mis­ sachtung aller Regeln H> (being despised) have or hold sb. in jmdn. verachten; bring sb. into jmdn. in V erruf bringen; fall into in V erruf kommen; see also b e n e a t h A 1 [4> (Law) Ungehorsam, der; ~ of c ourt Ungehorsam od. Missachtung gegenüber der Justiz; (in face of court) % Ungebühr vor Gericht

c o n te m p tib le

/kan'temptibl/ adj. verach­ tenswert; O ld C ~ s (coli.) 1914 nach Frankreich geschicktes britisches Expeditionskorps c o n te m p tib ly /kan'temptibh/ adv. verach­ tenswert

con tem p tu o u s

/kan'temptjoas/ adj. verächt­ lich; überheblich (Person): be ~ of sth./sb. etw./jmdn. verachten; ~ of danger/w arning die Gefahr verachtend/alle Warnungen mis­ sachtend; w ith or in ~ disdain voller Verach­ tung con tem p tu o u sly /kan'temptjuash/ adv. verächtlich

con ten d /kan'tend/ Q v.i. [T> (strive) ~ [w ith sb. for sth .] [mit jmdm. um etw.| kämpfen [2> (struggle) be able/have to ~ w ith fertig werden können/müssen mit; bewältigen können/müssen (Post, Hindernis>; ins Reine kommen können/müssen mit (Gewissen); I’ve got enough to ~ w ith at the m om ent ich habe schon so genug um die Ohren (ugs.); ~ w ith/against the w aves mit den W ellen kämpfen/gegen die W ellen ankämpfen [3> (arch.: argue) ~ w ith sb. about sth. m it jm dm . über etw. streiten □ v.t. ~ that ... behaupten, dass ...

1022

c o n te n d e r

/kan'tenda(r)/ n. Bewerber, der/Be­ werberin, die C onten t1 /'küntent/ n. [T> in pl. Inhalt, der; the ~ s of the room had all been dam aged alles im Zimmer war beschädigt worden; the ~ s of this m edicine are listed on the packet die Zusammensetzung dieses Medikaments ist auf der Packung angegeben; [table of] ~ s Inhalts­ verzeichnis, das; som ething in the ~ s of the letter has m ade her ve ry upset etwas, was in dem Brief steht, hat sie ganz aus der Fassung gebracht [2> (amount contained) Gehalt, der (of an + Dat.) [3> (capacity) Fassungsvermögen, das; (volume) Volumen, das [Ä> (constituent elements, sub­ stance) Gehalt, der

c o n te n t2 /kan'tent/ □ pred. adj. zufrieden (w ith mit); not rest ~ until nicht zufrieden sein, bis; not ~ w ith being late every m orning, he also w ants a pay rise nicht genug [damit[, dass er jeden Morgen zu spät kommt, er w ill auch noch eine Gehaltser­ höhung; be ~ to do sth. bereit sein, etw. zu tun; (pleased) etw. gern tun; I should be well ~ to do so das würde ich recht gem tun □ n. to one’s heart’s nach Herzenslust H v.t. zufriedenstellen; befriedigen; ~ oneself w ith sth./sb. sich m it etw./jmdm. zufrieden geben c o n te n te d /kan'tentid/ adj. zufrieden (with mit); glücklich (Kindheit, Ehe, Leben); be ~ to do sth. sich damit abfinden, etw. zu tun c o n te n te d ly /kan'tentidh/ adv. zufrieden c o n te n te d n e s s /kan'tentidnis/ n., no

pl. Zufriedenheit, die co n te n tio n /kan'tenjn/ n. (T> (dispute) Streit, der; Auseinandersetzung, die; (rivalry) Kampf, der; the m atter in die Streitfrage; sth. is the subject of m uch etw. w ird heftig dis­ kutiert od. ist eine sehr strittige Frage; be in/out of im/aus dem Rennen sein; put sb. in/out of -v-: jmdn. ins Rennen bringen/aus dem Rennen werfen; be in ^ w ith sb. sich mit jmdm. streiten [2> (point asserted) Behaup­ tung, die; see also p u t 1 A 6

c o n te n tio u s

/kan'tenjas/ adj. [T> (quarrelsome) streitsüchtig; streitlustig [2> (involving contention) strittig (Punkt, Frage, Thema); umstritten (Ver­ holten, Argument, Angelegenheit) c o n te n tio u s ly /kan'tenjasli/ adv. provozie­ rend; a ~ w orded question eine kontrovers formulierte Frage c o n te n tm e n t /kan'tentmant/ n. Zufrieden­ heit, die; sm ile w ith zufrieden lächeln 'c o n ten t p ro vid er n. (on Internet) Content­ provider, der

c o n te s t □ /'küntest/ «.(competition) Wettbewerb, der; (Sport) Wettkampf, der □ /kan'test/ v.t. [1> (dispute) bestreiten; anfechten (Anspruch, Recht); infrage stellen (Behauptung, These) [2> (fight for) kämpfen u m H> (compete in) kandidieren bei; (compete for) kandidieren für H v.t. ~ w ith or against sb./sth. sich mit jmdm./ etw. auseinander setzen

c o n te s ta b le /kan'testabl/ adj. anfechtbar c o n te s ta n t /kan'testant/ n. (competitor) Teil­ nehmer, der/Teilnehmerin, die (in an + Dat., bei); (in election) Bewerber, der/Bewerberin, die (for um, für); (in fight) Gegner, der/Gegnerin, die c o n te s ta tio n /knntes'teijn/ n. U> (contesting) Bestreiten, das; (of claim, right) Anfechtung, die [2> (disputation) Streit, der [3> (assertion) Behaup­ tung, die c o n te x t /'kontekst/ n. [T> Kontext, der; in/out of im/ohne Kontext; this sentence is quoted out of [its proper] dieser Satz ist aus dem Zusammenhang gerissen; in this in diesem Zusammenhang (fig.: ambient condi­ tions) Umgebung, die; in the ~ of im Rahmen (+ Gen.) 'c o n te x t-s e n s itiv e adj. [I> (Ling.) contextsensitiv (fachspr.); kontextabhängig [2 > (Comput­ ing) ~ help kontextabhängige Hilfe; ~ menu Kontextmenü, das c o n te x tu a l /kan'tekstjual/ adj. kontextuell c o n te x tu a lize /kan'tekstjualaiz/ v.t. (place in context) in einen Kontext einordnen

contiguity ► contrary

1023

co n tig u ity

/kDnti'gjuriti/ n., no pl. (formal) [T> (contact) Berührung, die [2> (proximity) [unmit­ telbare] Nähe

co n tig u o u s /kan'tigjuas/ adj.

(formal) (touching) sich berührend; (adjoining, neighbouring) aneinan­ der grenzend; be sich berühren/aneinandergrenzen/aufeinanderfolgen; be ~ to sth. etw. berühren/an etw. (Akk.) grenzen

co n tin e n ce

/'knntmans/ n. [l> (temperance) Mäßigkeit, die; (chastity) [sexuelle] Enthaltsam­ keit [2> (Med.) Kontinenz, die

con tin e nt1 /'kDntmant/

n. Kontinent, der; Erdteil, der; the ~ s of Europe, Asia , A frica die Erdteile Europa, Asien, Afrika; the C ~ : das europäische Festland; der Kontinent

con tin ent2 adj. [ 1>

(temperate) maßvoll; (chaste) [sexuell] enthaltsam [2} (Med.) be Harn und Stuhl zurückhalten können

continental /kDnti'nentl/ □ adj. [T> kontinental; ~ Europe Kontinentaleu­ ropa (das) [2> C ~ (mainland European) kontinental[emopäisch] □ n. C ~ : Kontinentaleuropäer, der/-europäerin, die con tin ental:

~ b re a k fa st n. kontinenta­ les Frühstück (im Unterschied zum englischen Frühstück); ~ c lim a te n. (Geog.) Kontinental­ klima, das; ~ 'drift n., no pl. (Geol.) Kontinentalverschiebung, die; Kontinentaldrift, die; ~ quilt (Brit.) n. [Steppjfederbett, das; ~ 'shelf n. (Geog.) Festlandssockel, der /kan'tmd3ansi/ n. [T> (chance event) Eventualität, die; (possible event) Eventual­ fall, der [2> (incidental event) unvorhergesehenes Ereignis; (incidental expense) unvorhergesehene Ausgabe

co n tin ge n cy

co n tin ge n cy:

~ fund n. Fonds für unvor­ hergesehene Ausgaben; ~ plan n. Alternativplan, der

contingent /kan'tmd3ant/ □ adj. [T> (fortuitous) zufällig [2> (incidental) unvor­ hergesehen [3> (Philos.) kontingent [Ä> (condition­ al) abhängig ([up]on von) □ n. (Mil.; also fig.) Kontingent, das continual

/kan'tmjoal/ adj. (frequently happening) ständig; (without cessation) unaufhörlich; there have been ~ quarrels es gab ständig od. dau­ ernd Streit; she’s a ~ chatterbox ihr Mund­ werk steht nie still (ugs.)

continua lly

/kan'tmjoali/ adv. (frequently) stän­ dig; immer wieder; (without cessation) unaufhör­ lich; ~ tired im m er müde

con tin ua nce

/kan'tmjoans/ n. [i> (continuing) Fortbestand, der; (of happiness, noise, rain) Fort­ dauer, die; (remaining) Verbleiben, das [2} (Amer. Law: adjournment) Vertagung, die (until auf +

Akk.)

continuation

/kantinjo'eijn/ n. [T> Fortset­ zung, die; a ^ of these good relations eine Fortdauer dieser guten Beziehungen [2> (St. Exch.) Reportgeschäft, das

continue /kan'tmju;/ □ v.t. [ D fortsetzen; ‘to be ~ d ’ „Fortsetzung folgt“ ; ‘~ d on page 2’ „Fortsetzung auf S. 2“ ; ~ doing or to do sth. etw. w eiter tun; it ~ d to rain es regnete weiter; it ~ s to be a problem es ist weiterhin ein Problem; he ~ d fuhr er fort; do ~ w hat you w ere saying spre­ chen Sie nur weiter!; I’ll ~ the sto ry w h ere I left off ich werde die Geschichte von da an weitererzählen, w o ich aufgehört habe [2> (Amer. Law: adjourn) vertagen (until auf + Akk.) □ v.t. [I> (persist) andauem; (persist in doing sth.) weitermachen (ugs.); nicht aufhören; (last) dauern; this trad ­ ition still ~ s diesen Brauch gibt es im m er noch; dieser Brauch lebt weiter; if the rain ~ s wenn der Regen anhält; if you like this/in this m anner wenn Sie so weitermachen (ugs.); how long is his speech likely to ~ ? w ie lange dauert seine Rede w ohl noch?; ~ w ith sth. mit etw. fortfahren; w e ~ d w ith the work until m idnight w ir arbeiteten w eiter bis Mitternacht; ~ w ith a plan einen Plan w eiter­ verfolgen; ~ on one’s w ay seinen W eg fort­ setzen [2> (stay) bleiben; ~ in p ow er an der Macht bleiben; ~ in control die Kontrolle

behalten; she ~ d in m ou rnin g for him all her life sie trauerte ihr ganzes Leben lang um ihn [T> (not become other than) weiterhin sein; he ~ s feverish er hat im m er noch Fieber

con tin u ed ( Bemühungen>;

/kan'tmjuid/ adj. fortgesetzt ~ existence Weiterbestehen,

das

con tin u ity

/knnti'njunti/ n., no pl. [T> (of path, frontier) ununterbrochener Verlauf; (unbroken suc­ cession, logical sequence, consistency) Kontinuität, die [2> (Cinemat., Telev., Radio) (scenario) Szenario, das; (script) Skript, das; (linking announcements) Zwi­ schentext, der

c o n tin u ity g irl

n.

►Op. 1260 (dated) Skript­

girl, das

con tin u o

/kan'tmjoao/ n., pl. ~ s (Mus.) [T> (accompaniment) Generalbass, der; Basso con­ tinuo, der [2> (instruments) Generalbassinstru­ mente

con tinu ou s

/kan'tinjuas/ adj. [l> ununterbro­ chen; anhaltend (Regen, Sonnenschein, Anstieg); ständig (Kritik, Streit, Änderung>; fortlaufend (Mauer); durchgezogen (Linie) [2> (Ling.) ~ [fo rm ] Verlaufsform, die; present ^ or ^ present/past ~ or ~ past Verlaufsform des Präsens/Präteritums

con tinu ou s a s se s s m e n t

n„ no pl. (Brit. Educ.) ständige Leistungskontrolle

con tin u ou sly

/kan'tmjuash/ adv. (in space) durchgehend; nahtlos (aneinander fügen); (in time or sequence) ununterbrochen; unablässig, anhaltend (ansteigen); ständig (sich ändern)

con tinu ou s s ta tio n e ry

n.

Endlosdruck,

zusichem; ~ to do sth. or that one will do sth. sich vertraglich verpflichten, etw. zu tun [2> (shrink, become smaller, be drawn together) sich zusammenziehen; (Pupillen:) sich verengen (Phrasal v e rb )

• ~ out □ v.i. ~ out [o f sth.] sich |an etw. (Dat.)] nicht beteiligen; (withdraw) [aus etw.] aussteigen (ugs.) □ v.t. ~ w o rk out [to another firm ] Arbeit |an eine andere Firma| vergeben c o n tra c t b rid g e /küntraakt 'brid 3/ n. Kon­ traktbridge, das c o n tra c tile /kan'traaktail/ adj. (Anat.: capable of contracting) kontraktil c o n tra c tio n /kan'traskjn/ n. [T> (shrinking) Kontraktion, die (Physik); (of eye pupils) Veren­ gung, die [2> (Physiol.: of muscle) Zusammenzie­ hung, die; Kontraktion, die (Med.) [3> (Ling.) Kontraktion, die [Ä> (catching) Ansteckung, die (o f mit) [5 } (forming) Annahme, die; (of marriage) Schließen, das; ~ of debts Schuldenmachen, das c o n tra c t: ~ 'k iller n. Auftragskiller, der /-killerin, die; ~ 'killing n. Auftragsmord, der c o n tra c to r /kan'trasktafr)/ n. ►© P- 1260 Auftragnehmer, der/-nehmerin, die; see also b u ild in g c o n t r a c t o r c o n tra ctu a l /kan'traaktjoal/ adj., c o n tra c ­ tu ally /kan'traektjuali/ adv. vertraglich 'c o n tra c t w o rk n., no pl. Auftragsarbeit, die; do Auftragsarbeiten übernehmen c o n tra d ic t /küntra'dikt/ v.t. widersprechen (+

Dat.)

der (Druckw.)

c o n tra d ic tio n

c o n tra c t

/kt>ntra'dikjn/ n. W ider­ spruch, der (of gegen); in ~ to sth./sb. im Widerspruch od. Gegensatz zu etw./jmdm.; be a ~ to or o f sth. im Widerspruch zu etw. stehen; a ~ in term s ein Widerspruch in sich selbst; eine Contradictio in adjecto (Rhet.) c o n tra d ic to ry /kDntra'drktan/ adj. [T> widersprechend; (mutually opposed) wider­ sprüchlich; that is ~ to w h a t w as said last w eek das widerspricht dem, was letzte Woche gesagt wurde [2> (inclined to contradict) widersetz­ lich; (inconsistent) widersprüchlich c on tra d istin ction /kDntradi'stirkXn/ n. Unterscheidung, die; in ~ to sth. im Unter­ schied zu etw. 'c o n tra flo w n. Gegenverkehr auf einem Fahr­ streifen; ~ system Verkehrsführung mit Gegenverkehr c o n tra lto /kan'traaltao/ n., pl. ~ s (Mus.) [T f (voice) Alt, der; (very low) Kontraalt, der [2> (singer) Altistin, die; Alt, der (selten); (with very low voice) Kontraalt, der |3> (part) Alt, der; (for very low voice) zw eiter Alt; Alt II con tra p tion /kan'traapjn/ n. (coll.) (strange machine) Apparat, der (ugs.); (vehicle) Vehikel, das; (device) [komisches] Gerät con trapu n tal /knntra'pAntl/ adj. (Mus.) kontrapunktisch co n tra rily /kan'trearili/ adv. widerspenstig; widerborstig co n tra rin es s /kan'trearims/ n., no pl. W ider­ spenstigkeit, die; Widerborstigkeit, die c o n tra riw is e /kan'treariwaiz/ adv. ]T> (on the other hand) andererseits [2> (in the opposite way) umgekehrt

□ /'knntrmkt/ n. [T> Vertrag, der; ~ of e m ploy­ m ent Arbeitsvertrag, der; be un d er ~ to do sth. vertraglich verpflichtet sein, etw. zu tun; exchange ~ s (Law) die Vertragsurkunden austauschen; m arriage Ehevertrag, der [2> (Bridge etc.) Kontrakt, der [J> ► c o n tra c t b r id g e □ /kan'traekt/ v.t. [£► (cause to shrink, make smaller) schrumpfen lassen; (draw together) zusammen­ ziehen; verengen (Pupillen) [2} (form) ~ m a r­ riage die Ehe eingehen od. schließen; ~ a habit eine Angewohnheit annehmen [ O (become infected with) sich (Dat.) zuziehen; ~ sth. from sb. sich mit etw. bei jm dm . anste­ cken; ~ sth. from ...: an etw. (Dat.) durch ... erkranken [4> (incur) machen (Schulden) [5> (Ling.) zusammenziehen (Wort, Silbe) B v.i. [T> (enter into agreement) Verträge/einen Ver­ trag schließen; ~ for sth. etw. vertraglich

□ adj. [T> /’kmitrari/ entgegengesetzt; be ~ to sth. im Gegensatz zu etw. stehen; the result w as ~ to expectation das Ergebnis entsprach nicht den Erwartungen [2> (opposite) entgegen­ gesetzt; (adverse) w idrig (Wind) [3> /kan'treari/ (perverse) widerspenstig; widerborstig; he’s ~ by nature er ist von Natur aus voller W ider­ spruchsgeist □ /'küntran/ n. the das Gegenteil; be/do com pletely the das genaue Gegenteil sein/ tun; go by contraries anders als erwartet ver­ laufen; (Traum:) das Gegenteil bedeuten; (Stimmung:) [grundsätzlich] konträr sein; on the im Gegenteil; appearances to the ...: dem äußeren Anschein zum Trotz, ...; quite the ganz im Gegenteil B adv. ~ to sth. entgegen einer Sache; ~ to expectation w ider Erwarten

continuum

/kan'tmjoam/ n., pl. c o n t in u a /kan'tmjua/ Kontinuum, das

c o n to rt

/kan'tort/ v.t. verdrehen (auch fig.); ver­ zerren (Gesicht, Gesichtszüge); verrenken, ver­ drehen (Körper); his face w as ~ e d w ith a ng er sein Gesicht war wutverzerrt

c o n to rtio n

/kan'to:Jn/ n. Verzerrung, die; (of body) Verdrehung, die; Verrenkung, die

c o n to rtio n is t

/kan'ta^amst/ n. Schlangen­

mensch, der

c on tou r

/'knntua(r)/ n. (T> (outline) Kontur, die H> ► c o n to u r lin e

con tou r:

~ line n. (Geog., Surv.) Höhen[schicht]linie, die; ~ m ap n. Höhenlinienkar­ te, die; ~ ploughing n. (Agric.) Konturpflügen, das

c o n tra /'kontra/ □ prep. & adv. pro and pro und kontra Q n. the pros and ~ s das Pro und Kontra con tra b a n d /'küntrabsend/ □ n. (smuggled goods) Schmuggelware, die; ~ of w a r Konterbande, die (Völkerrecht) □ adj. geschmuggelt; ~ goods Schmuggelware, die c o n tra b a ss o o n

/'knntrabasum/ n. Kontrafa­

gott, das

c o n tra c e p tio n

/kDntra'sepJn/ n. Empfäng­

nisverhütung, die

c o n tra c e p tiv e /küntra'septiv/ Q adj. empfängnisverhütend; kontrazeptiv (Med.); ~ device/m ethod Verhütungsmittel, das/ -methode, die □ n. Verhütungsmittel, das

c o n tra ry

contrast ► convenient c o n triv a n c e

c o n tra s t □ /kan'tra:st/ v.t. gegenüberstellen; kontrastie­ ren lassen, [deutlich] voneinander abheben (Farben); ~ sth. w ith sth. etw. von etw. [deut­ lich) abheben; be ~ e d w ith sth. sich [deut­ lich] von etw. abheben □ v.i. ~ w ith sth. mit etw. kontrastieren; sich von etw. abheben B /'konträrst/ n. [T> (juxtaposition) Kontrast, der (w ith zu); w h at a ~ ! welch ein Gegensatz!; in ...: im Gegensatz dazu, ...; [be] in ~ w ith sth. im Gegensatz od. Kontrast zu etw. [stehen]; by w a y of als Kontrast [2> (thing) a ~ to sth. e in Gegensatz zu etw.; (person) be a ~ to sb. [ganz] anders sein als jmd. [3> (Photog., Telev., Psych.) Kontrast, der [4> ~ m edium (Med.) Kontrastmittel, das

c o n tra stin g

/kan'traistirj/ adj. gegensätzlich; kontrastierend (Farbe); (very different) sehr unterschiedlich

c o n tra v e n e

/kDntra'vim/ v.t. (infringe) versto­ ßen gegen (Recht, Gesetz); zuwiderhandeln (+ Dat.) (Beschluss, Rat, Empfehlung); (conflict with) widersprechen (+ Dat.)

con tra ven tion

/kontra'venjn/ n. ~ of the law/rules/moral standards Verstoß gegen das Gesetz/die Regeln/die Moral; be in ~ of sth. im Widerspruch zu etw. stehen; a ct in ~ of sth. einer Sache (Dat.) zuwiderhandeln

c o n tre te m p s

/'kötratü/ n„ pi. same /'kätratöz/ Missgeschick, das; Malheur, das

(ugs.)

c on trib u te /kan'tnbjurt/ □ v.t. ^ sth. [to or tow ards sth .] etw. (zu etw.] beitragen/(cooperatively) beisteuern; ~ m oney tow ards sth. für etw. Geld beisteuem/(for chari­ ty) spenden; he reg ularly ~ s articles to the ‘G uardian’ er schreibt regelmäßig für den „Guardian“ □ v.i. ~ to or tow ards a jum b le sale etwas zu einem Trödelmarkt beisteuern; if on ly the child w ould ~ m ore in class wenn das Kind nur m ehr zum Unterricht beitragen würde; everyone ~ d tow ards the production jeder trug etwas zur Aufführung bei; ~ to charity für karitative Zwecke spenden; ~ to sb.’s m isery/disappointm ent jmds. Kummer/Enttäuschung vergrößern; - v t o a new spaper für eine Zeitung schreiben; he ~ d to the ‘En cyclo pa ed ia B rita nn ica ’ er hat an der „Encyclopaedia Britannica“ mitgearbeitet; ~ to the su ccess of sth. zum Erfolg einer Sache (Gen.) beitragen con tribution

/kontri'bjuijn/ n. [1> (act of con­ tributing) m ake a ~ to a fund etw. für einen Fonds spenden; the ~ of clothing and m oney to sth. das Spenden von Kleidern und Geld für etw. [2> (thing contributed) Beitrag, der; (for charity) Spende, die (to für); ~ s of clothing and m oney Kleider- und Geldspenden; m ake a ~ to sth. einen Beitrag zu etw. leisten

con trib u tor

/kan'tribjuta(r)/ n. [T> (giver) Spender, der/Spenderin, die [2> (to encyclopedia, dictionary, etc.) Mitarbeiter, der/Mitarbeiterin, die (to Gen); he is a regular ~ [of articles] to the ‘G u ard ia n ’ er schreibt regelm äßig |Artikel] für den „Guardian“

c on trib u tory

/kan'tribjutari/ adj. [l> (that con­ tributes) a ~ fa ctor to his state of mind/in the poor state of the e co n o m y ein Faktor, der bei seiner geistigen Verfassung/bei der schlechten Wirtschaftslage eine Rolle spielt; ~ funds Hilfsfonds; ~ n eg ligence (Law) Mitverschul­ den, das [2 > (operated by contributions) be run on a ~ basis mit Beiträgen od. Spenden finanziert werden; ~ insurance paym ents Versiche­ rungspflichtbeiträge

c on tric k (coll.) ► c o n fid e n c e t r ic k c o n trite /'küntrait/ adj. zerknirscht;

(showing

contrition) reuevoll; ~

sigh/tears/words Seufzer/Tränen/Worte der Reue; ~ apolog y zer­ knirschte Entschuldigung

c o n trite ly con trition

1024

/'küntraitli/ adv. zerknirscht

/kan'trijn/ n. Reue, die; ~ leads to absolution Kondition ist die Voraussetzung für die Absolution (kath. Theol.); hang one’s head in den Kopf reumütig senken

/kan'traivans/ n. [T> (contriving) deceitful ~ s faule T r ic k s (ugs. abwertend) [2> (invention) Ersinnen, das; (inventive capacity) Erfindungsgabe, die [3> (device) Gerät, das Plan,

der;

c o n triv e

/kan'traiv/ v.t. [T> (manage) ~ to do sth. es fertig bringen od. zuwege bringen, etw. zu tun; can you ~ to be here by 6 a.m .? können Sie es einrichten, bis 6 Uhr morgens hier zu sein?; they ~ d to m eet es gelang ihnen, sich zu treffen [2> (devise) sich (Dat.) aus­ denken; ersinnen (geh.); ~ w ays and m eans of doing sth. Mittel und W ege finden, etw. zu tun

c o n triv e d /kan'traivd/ c o n tro l /kan'traul/

adj. künstlich

□ n. [T> (power of directing, restraint) Kontrolle, die (of über + Akk); (management) Leitung, die; ~ of the e co n o m y Wirtschaftslenkung, die; board of Aufsichtsbehörde, die; ~ over ecclesia s­ tical m atters höchste Gewalt in kirchlichen Dingen; governm ental Regierungsgewalt, die; ~ o f the vehicle/m achine is totally auto­ m atic das Fahrzeug/die Maschine hat vollau­ tomatische Steuerung; have ~ of sth. die Kontrolle über etw. (Akk.) haben; etw. kontrol­ lieren; (take decisions) für etw. zuständig sein; take ~ of die Kontrolle übernehmen über (+ A kk.); keep ~ of sth. etw. unter Kontrolle halten; be in ~ [of sth .] die Kontrolle [über etw. (Akk)| haben; be in ~ of the situation die Situation unter Kontrolle haben; w h o ’s in ~ here? w er hat hier zu bestimmen?; be in ~ of education für das Erziehungswesen zuständig sein; [g o or get] out of or beyond [sb.’s] außer Kontrolle [geraten]; circum sta nce s beyond sb.’s -v: unvorhersehbare, nicht in jmds. Hand liegende Umstände; [get sth.] under [etw.| unter Kontrolle [bringen]; keep oneself/sth. un d er sich/etw. in der Gewalt haben; e ve ryth ing ’s under ~ (fig.) alles in Ordnung; lose ~ [of sth.] die Kontrolle [über etw. (Akk.)] verlieren; lose ~ of the situ­ ation die Situation nicht mehr unter Kontrolle haben; gain ~ of sth. etw. unter Kontrolle bekommen; lose/regain ~ of oneself die Beherrschung verlieren/wiedergewinnen; have som e/com plete/no ~ over sth. eine gewisse/die absolute/keine Kontrolle über etw. (Akk.) haben; have ^ over oneself sich in der Gewalt haben; he has no ~ over him self er hat sich nicht in der Gewalt; see also flig h t c o n tro l [2> (standard of comparison) Kontrollobjekt, das; (person) Kontrollperson, die; ~ experim ent Kontrollversuch, der [3> (device) Regler, der; ~ s (as a group) Schaltta­ fel, die; (of TV, stereo system) Bedienungstafel, die; at the ~ s an der Schalttafel; be at the ~ s an der Schalttafel sitzen; (Fahrer, Pilot:) am Steuer sitzen; (fig.) das Steuer in der Hand haben [4> in pi. (means of regulating) Beschränkung, die; Kontrolle, die; im pose ~ s on im po rts Import­ beschränkungen einführen [5> (Spiritualism) Kontrolle, die (Parapsych.); Kontrollgeist, der (Parapsych.) [6> (Checkpoint for rally cars) Kontrollpunkt, der □ v.t., -II- [T> (have ~ of) kontrollieren; steuern, lenken (Auto); leiten (Firma); you m ust ~ yo u r dog Sie müssen Ihren Hund unter Kon­ trolle halten; he ~ s the financial side of things er ist für die Finanzen zuständig od. hat die Finanzen unter sich; ~ a class eine Klasse fest im G riff haben; ~ lin g co m p a n y (Econ.) Kontrollgesellschaft, die; ~ lin g interest Mehr­ heitsbeteiligung, die (Wirtsch.) n> (hold in check) beherrschen; zügeln (Zorn, Ungeduld, Temperament); im Zaum halten (Zunge); (regulate) kontrollieren; regulieren (Geschwindigkeit, Temperatur); einschränken (Export, Ausgaben); regeln (Verkehr); unterdrü­ cken (Gefühlsäußerung); ~ yourselves, ch ild ­ ren! nehmt euch zusammen, Kinder! [3> (check, verify) [überjprüfen

co n tro l: ~ c e n tr e n. Kontrollzentrum, das; ~ c h a r a c te r n. (Computing) Steuer[ungs]zeichen, das; ^ d e s k n. Schaltpult, das; ~ fre a k n. (coli.) Kontrollffeak, der; ~ group n. Kontrollgruppe, die

c o n tro lle d su b s ta n c e

n. verbotene Sub­

stanz

C o n t r o l l e r /kan'traula(r)/ n. [T> (director) Leiter, der/Leiterin, die; Chef, der/Chefin, die (ugs.) [2 > ► c o m p tro lle r

con tro l:

-v p anel n. Schalttafel, die; ~ rod n. Steuerstab, der; Regelstab, der; — room n. Kontrollraum, der; (in theatre) Stellwarte, die; (Radio, Telev.) Regieraum, der; (in power station) Schaltwarte, die; ~ t o w e r n. Kontrollturm, der; Tower, der

c o n tro v e rs ia l

/ k D n tra 'v 3 :jl/ adj. (causing con­ troversy) u m s t r it t e n (Mode, Kunstwerk, Gesetz, Idee); s t r it t ig (Frage, Punkt, Angelegenheit); (given

to

controversy)

s tr e it s ü c h tig ;

(lacking

neutrality)

p o le m is c h

c o n tro v e rs y

/'kDntrav3:si, kan'trovasi/ n. Kontroverse, die; Auseinandersetzung, die; m uch -v: eine längere Kontroverse od. Ausein­ andersetzung; sth. is beyond : etw. ist unumstritten

c o n tro v e rt

/‘kDntrav3:t,

kDntra'v3:t/

v.t.

(formal) bestreiten; (Argument, Theorie:) wider­

sprechen (+ Dat.)

c o n tu s e /kan'tju:z/ v.t. prellen c on tu sion /kan'tju:3n/ n. Prellung, die conundrum /ka'nAndram/ n. (riddle) (auf einem Wortspiel beruhendes) Rätsel; (hard question) Pro­ blem, das; pose ~ s Rätsel aufgeben

con urbation

/kDn3:'beiJn/ n. Konurbation, die (Soziol.); « Stadtregion, die

c o n v a le s c e

/kDnva’les/ v.i. genesen; rekonvaleszieren (Med.)

c o n v a le s c e n c e

/k D n va'lesan s/

n.

Gene­

sung, die; Rekonvaleszenz, die (Med.)

c o n v a le s c e n t

/k ü n v a'le s an t/

□ adj. rekonvaleszent (Med.); yo u’ll be ~ for a few w eeks Ihre Genesung w ird ein paar W ochen dauern; ~ patient Rekonvaleszent, der/Rekonvaleszentin, die (Med.) □ n. Rekonvaleszent, der/Rekonvaleszentin, die (Med.); Genesende, der/die

c o n v a le s c e n t: ~ home, ~ hospital ns. Genesungsheim, das

c o n v e c tio n

/kan'vekjn/ n. (Phys., Meteorol.) Konvektion, die; ~ c urren t Konvektionsstrom, der c o n v e c tiv e /kan'vektiv/ adj. (Phys., Meteorol.) konvektiv c o n v e c to r /kan'vekta(r)/ n. Konvektor, der

c o n v e n e /kan'vim/ □ v.t. einberufen □ v.i. Zusammenkommen; (Gericht, gewählte Ver­ treter:) zusammentreten; (Konferenz, Versamm­ lung:) beginnen con ven er

/kan'viina(r)/ n. (Brit.) jmd., der eine Versammlung einberuft/leitet

c o n v e n ie n c e

/kan'virnians/ n. [T> no pi. (suit­ ableness, advantageousness) Annehmlichkeit, die; its ~ to or f o r the c ity cen tre seine günstige

Lage zum Stadtzentrum; m arriage of

Ver­

nunftehe, die; see also f la g 1 A [2> (personal satis­ faction) Bequemlichkeit, die; Wohlbefinden, das; f o r sb.’s for ~ ’s sake zu jmds. Bequem­ lichkeit; is it to your passt es Ihnen?; at yo u r 'v/: wann es Ihnen passt; at yo ur earliest möglichst bald; baldmöglichst (Papierdt.) [3> (advantage) be a ~ to sb. angenehm od. praktisch für jmdn. sein; having a car is such a ein Auto zu haben ist so angenehm od. praktisch; m ake a ~ of sb. jmdn. ausnutzen [4> (advantageous thing) Annehmlichkeit, die; a c a r is a [grea t] ~ to have es ist [sehr] ange­ nehm od. praktisch, ein Auto zu haben [5> (esp. Admin.; toilet) Toilette, die; public öffentliche Toilette od. (Amtsspr.) Bedürfnisan­ stalt

c o n v e n ie n c e : ~ fo o d n. Fertignahrung, die; ~ s to r e n. (esp. Amer.) Convenience-Store, der; Convenience-Shop, der

c o n ve n ien t

/kan'viimant/ adj. [T> (suitable, not troublesome) günstig; (useful) praktisch; ange­ nehm; be ~ to or f o r sb. günstig für jmdn.

sein; w ould it be ~ to you? würde es Ihnen passen?; wäre es Ihnen recht?; it’s not v e ry ~ at the m om ent es passt im Augenblick nicht gut; if it is not ~ to have us to stay wenn es

conveniently ► cook

1025

ungelegen kommt, dass w ir bleiben [2> (of easy access) be ~ to or for sth. günstig zu etw. liegen; our house is v e ry ~ to or for the city centre wir haben es nicht w eit zum Stadtzen­ trum H> (opportunely available or occurring) a ~ taxi ein Taxi, das gerade da steht/angefahren kommt conveniently /kan'vimiantli/ adv. [l> (suitably, without difficulty, accessibly) günstig (gelegen, ange­ bracht); leicht ; angenehm (ruhig); w hen can you ~ drop round? wann passt es dir od. wann kannst du es einrichten, mal vorbeizukommen?; w e ’re ~ situated for the shops w ir haben es nicht w eit zu den Geschäften [2> (opportunely) angenehmerweise; very we w ere on ly a mile from a garage glücklicherweise waren w ir nur eine Meile von einer Werkstatt entfernt convenor ► c o n v e n e r

convent

/'kDnvant/ n. Kloster, das; ~ of nuns Nonnenkloster, das; enter a ins Kloster gehen

Convention

/kan'venjn/ n. [T> (a practice) Brauch, der; it is the ~ to do sth. es ist Brauch, etw. zu tun; ~ s of spelling Recht­ schreibregeln [2> no art. (established customs) Konvention, die; break w ith sich über die Konventionen hinwegsetzen d} (formal assembly) Konferenz, die (4> (agreement between parties) Abkommen, das; Übereinkunft, die; (agreement between States) Konvention, die (bes. Völkerrecht)

conventional

/kan'venjanl/ adj. konventio­ nell; (not spontaneous) form ell; it is ~ w isdo m t h a t man glaubt allgemein, dass ...; it is ~ to send flowers es ist üblich, Blumen zu schi­ cken; ~ weapons konventionelle W affen

conventionally

/kan'venjanah/ adv. kon­

ventionell

conventioneer

/kanvenja'niafr)/ n. (Amer.) Konferenzteilnehmer, der/-teilnehmerin, die

'convent sch ool n. Klosterschule, die converge /kan'v3;d3/ v.i. ^ [on each other] aufeinander zulaufen; (Gedanken, Meinungen, Ansichten:) sich (einander] annähern, (geh.) kon­ vergieren; ~ on sb. auf jmdn. zulaufen; they ~ d on the scene of the a ccid en t sie liefen am Unfallort zusammen convergence /k9n'v3:d30ns/ n. |T> Annähe­ rung, die; Konvergenz, die (geh.); (of roads, rivers) Zusammentreffen, das; at the ~ of the roads an der Stelle, w o die Straßen Zusammentref­ fen (D (Math., Biol., Psych.) Konvergenz, die (D (EU) Konvergenz, die; attrib. ~ criteria Konvergenzkriterien convergent /kan'v3:d3ant/ adj. [T> aufeinan­ der zulaufend; konvergierend (geh.), sich ein­ ander annähernd (Meinungen, Gedanken, Ansichten) [2> (Math., Biol., Psych.) konvergent; ^ lens (Optics) Sammellinse, die

conversant

/kan'v3:sant/ pred. adj. vertraut

(with mit)

conversation

/künva'seijn/ n. Unterhaltung, die; Gespräch, das; Konversation, die (geh.); (in language-teaching) Konversation, die; be in ~ [with sb.] sich [mit jmdm.] unterhalten; be deep in in ein Gespräch vertieft sein; enter into ~ with sb. mit jmdm. ein Gespräch anfangen od. anknüpfen; m ake [polite] ~ with sb. mit jmdm. Konversation machen; in the course of im Verlauf des Gesprächs; come up in gesprächsweise erwähnt werden; he hasn’t m uch man kann sich kaum mit ihm unterhalten; have a ~ w ith sb. mit jmdm. ein Gespräch führen

conversational

/konva'seijanl/ adj. gesprä­ chig (Person); ungezwungen (A rt); talk in ~ tones/in a ~ m anner im Plauderton/ungezwungen sprechen; ~ English gesprdchenes Englisch; the discussion rem ained on a casual, ~ level die Diskussion blieb auf der Ebene einer zwanglosen Unterhaltung

conversationalist

/kDnva'seiJanalist/ n. Unterhalter, der/Unterhalterin, die; be a/no great gut/nicht gut Konversation machen können conversationally /konva'seijanali/ adv. ‘Nice day today’, he rem arked „Schöner

Tag heute“ , stellte er fest, um ein Gespräch zu beginnen c o n v e r s a tio n p ie c e n. (topic of conversation) Gesprächsthema, das

c o n v e r s e 1 /kan'V3is/

v.i. (formal) ~~ [w ith sb.] [about or on sth .] sich (mit jmdm.] [über etw. (Akk.)) unterhalten

c o n v e r s e 2 /'kDnv3:s/ □ adj. entgegengesetzt; umgekehrt (Fall, Situa­ tion) □ n. [l> (opposite) Gegenteil, das d > (Math.) Kehr­ satz, der [3> (Logic) Konversion, die c o n v e r s e ly c o n ve rs io n

/kan'v3:sh/ adv. umgekehrt /kan'vsijn/ n. [i> (transforming) Umwandlung, die (into in + Akk.) [2> (adaptation, adapted building) Umbau, der; do a ~ on sth. etw. umbauen (3> (of person) Bekehrung, die (to zu); Konversion, die (Rel.) [4> (to different units or expres­ sion) Übertragung, die (into in + Akk.) [5> (Finance, Logic, Theol., Psych., Phys.) Konversi­ on, die; (calculation) Umrechnung, die; (Rugby, Amer. Footb.) Erhöhung, die c o n v e r s io n ta b le n. Umrechnungstabelle, die

c o n v e rt □ /kan'V3rt/ v.t. [T^ (transform, change in function) umwandeln (into in + Akk.) H> (adapt) ~ sth. [into sth .] etw. [zu etw.] umbauen [3> (bring over) ~ sb. [to sth.] (lit. or fig.) jmdn. (zu etw.] bekehren [ O (to different units or expressions) über­ tragen (into in + Akk.) [5^ (Finance) konvertie­ ren; (calculate) umrechnen (into in + Akk.) [6> (Rugby, Amer. Footb.) erhöhen [7> ~ to one’s ow n use sich (Dat.) aneignen □ v.i. [l> (be transformable, be changeable in function) ~ into sth. sich in etw. (Akk.) umwandeln lassen [2> (be adaptable) sich umbauen lassen (3> (to new method etc.) umstellen (to auf + Akk.) B /'kDnv3:t/ n. 5> (Relig.) Konvertit, der/Konvertitin, die [2> (fig.) the new ~ s to the Party die neuen Anhänger der Partei; he b ecam e a ~ to Asian p hilosophy er wurde ein Anhänger der asiatischen Philosophie c o n v e r te r /kan'v3;ta(r)/ n. [T> (Metall.) Konver­ ter, der [2> (Electr.) Umformer, der c o n v e rtib ility /kanv3:ti'bihti/ n., no pl. (l> Umwandelbarkeit, die [2> (Finance) Konver­ tierbarkeit, die c o n v e r tib le /kan'v3:tibl/ □ adj. |T> be ~ into sth. sich in etw. (Akk.) umwandeln lassen; ~ sofa Ausziehcouch, die [2> (able to be altered) be ~~ [in to sth .] sich zu etw. umbauen lassen [3> (Finance) be ~ into sth. in etw. (Akk.) konvertierbar sein □ n. (car) Kabrio, das; Cabrio, das c o n v e x /’kDnveks/ adj. konvex; attrib. Konvex (linse, -Spiegel) c o n v e x ity /kan'veksiti/ n. Wölbung, die; Kon­ vexität, die (Optik) c o n v e y /kan'vei/ v.t. [T> (transport) befördern; (transmit) übermitteln (Nachricht, Grüße); the T V pictures are ~ e d by satellite die Fernsehbil­ der werden per Satellit übertragen (2> (impart) vermitteln; w ord s can no t ~ it W orte können es nicht wiedergeben; the m essage ~ e d nothing w h ate ve r to m e die Nachricht sagte m ir überhaupt nichts; ~ on e ’s m eaning to sb. jmdm. deutlich machen, was man meint [3> (Law) ~ p ro pe rty [to sb.] [jmdm.] Eigen­ tum übertragen od. überschreiben

con veyance

/kan'veians/ n. [D (transportation) Beförderung, die; (of sound, picture, heat, light) Übertragung, die; (of message, greetings) Über­ mittlung, die (2 ) (formal: vehicle) Beförderungs­ mittel, das [3> (Law) Übertragung, die; Überschreibung, die; [deed of] Übertra­ gungsurkunde, die c o n ve y a n c in g /kan'veiansii]/ n. (Law) ~ [of p ro pe rty] [Eigentumsjübertragung, die

c o n vey er, c o n v e y o r

/kan'veia(r)/ n. Förde­ rer, der (Technik); [b ucket] Becherwerk, das; [ch a in ] Kettenförderer, der; ~ [belt] (Indus­ try) Förderband, das; (in manufacture also) Flie­ ßband, das

c o n v ic t □ /'künvikt/ n. Strafgefangene, der/die □ /kan'vikt/ v.t. [T> (declare guilty) für schuldig befinden; verurteilen; be ~ e d verurteilt

werden (2> (prove guilty) ~ sb. of sth. jmdn. einer Sache (Gen.) überführen

c o n v ic tio n

/kan'vikjn/ n. [l> (Law) Verurtei­ lung, die (for wegen); have you [had] a ny pre­ vious ~ s ? sind Sie vorbestraft?; he has no crim inal ~ s at all er hat keinerlei Vorstrafen (2> (settled belief) Überzeugung, die; a vegetar­ ian by ein überzeugter Vegetarier; it is their ~ that ...: sie sind der Überzeugung, dass ...; her ~ of the existence of God/of his inn ocen ce ihr fester Glaube an die Existenz Gottes/an seine Unschuld; w h a t are his polit­ ical ~ s ? w ie sind seine politischen Anschau­ ungen?; c a rry überzeugend sein; (Stimme:) überzeugend klingen c o n v ic tio n p o litic s n., no pl. Gesinnungs­ politik, die

c o n v in c e

/kan'vms/ v.t. überzeugen; ~ sb. that ...: jmdn. davon überzeugen, dass ...; be ~ d that ...: davon überzeugt sein, dass ...; m anage to ~ oneself that ...: sich (Dat.) einreden, dass ...; ~ sb. of sth. jmdn. von etw. überzeugen co n vin c in g /kan'vmsirj/ adj. überzeugend; täuschend (Ähnlichkeit)

c o n vin c in g ly

/kan'vmsigli/ adv. überzeu­

gend

c o n viv ia l /kan'vrvial/ n. fröhlich c o n v iv ia lity /kanvivi’aäliti/ n., nopl.

Fröhlich­

keit, die

c o n v iv ia lly /kan'viviah/ adv. fröhlich c o n v o c a tio n /kDnva'keiJn/ n. (T>

(calling together) Zusammenrufen, das; (of council, synod) Einberufung, die [2> (assembly) Versammlung, die Ü> (Brit. Eccl.) Provinzialsynode, die [4> (Brit. Univ.) universitäre gesetzgebende Versammlung; ss Vollversammlung, die

con voke

/kan'vauk/ v.t. zusammenrufen; ein­ berufen (Versammlung, Synode, Rat)

con vo lu ted

/'kDnvalmtid/ adj. [l> (twisted) ver­ schlungen; verdreht (Körperhaltung) [2> (com­ plex) kompliziert

con volu tion

/kDnva'lmJn/ n. Windung, die; the ~ s of the w in d in g road die Biegungen der kurvenreichen Straße

con volvu lu s

/kan'VDlvjulas/ n. (Bot.) Winde,

die

co n vo y /■kDnvoi/ □ n. Konvoi, der; in im Konvoi □ v.t. Geleitschutz geben (+ Dat.)

c o n v u ls e

/kan'VAls/ v.t. [T> be ~ d von Krämp­ fen geschüttelt werden; (fig.) be ~ d w ith laughter sich vor Lachen biegen (ugs.); be ~ d w ith rage/fury sich vor W ut krümmen [2> (shake, lit. or fig.) erschüttern

con vu lsion

/kan'VAlfn/ n. d > in pl. Schüttel­ krampf, der (Med.); Krämpfe; (fig.) ~ s of laugh­ te r Lachkrampf, der; w e w ere in absolute ~ s w ir bogen uns förm lich vo r Lachen (ugs.) Ü> (shaking, lit. or fig.) Erschütterung, die

c o n vu lsiv e /kan vAlsiv/ adj., co n vu lsiv e ly /kan'VAlsivli/ adv. konvulsivisch c o n y ►c o n e y c o o /ku:/ □ int. (of person) oh; (of dove) ruckedigu □ n. (of dove) the ~ [ s ] das Gurren B v.i. gurren; (Baby:) gurren (fig.) □ v.t. & i. gurren (auch fig.)

c o o e e /'ku;i:/ □ int. huhu (ugs.) □ v.i. th ey ~ d to us sie riefen uns „huhu“ zu c o o k /kok/ O n . ►© p. 1260 Koch, der/Köchin, die; too m any ~ s spoil the broth (prov.) viele Köche verder­ ben den Brei (Spr.) □ V.t. u > garen; zubereiten, kochen (Mahlzeit); (fry, roast) braten; (boil) kochen; h o w w ould you ~ this piece of m eat? w ie würden Sie dieses Stück Fleisch zubereiten?; ~ e d in the oven im Backofen zubereitet od. (Kochk.) gegart; ~ e d meal warme Mahlzeit; how long should one ~ this joint? w ie lange sollte man diesen Braten garen lassen? (Kochk.); abs. do you ~ w ith gas o r e lectricity? kochen Sie m it Gas oder m it Strom?; she know s h ow to sie kann gut kochen od. kocht gut; ~ sb.’s goose [for him ] (fig.) jmdm. alles verderben; he ~ e d

cookbook ► copra

1026

• ~ off

his ow n goose er hat sich (Dat.) alles verdor­ ben od. (ugs.) vermasselt [2> (fig- coll.: falsify) fri­ sieren (ugs.) [3> (Brit, coll.: fatigue) be ~ e d fix und fertig sein (ugs.) Q v.i. kochen; garen (Kochk.); the m eat w as ~ in g slow ly das Fleisch garte langsam; w h a t’s ~ in g ? (fig. coll.) was liegt an? (ugs.)

□ v.i. [T> abkühlen; the w eather has ~ e d off es ist kühler geworden; w e need a few m inutes to ~ off w ir brauchen ein paar Minuten, um uns abzukühlen [2> (fig.) sich beruhigen; (Zorn, Begeisterung, Interesse, Leidenschaft:) sich legen, nachlassen; (Freundschaft:) sich abkühlen

(Phrasal verb)



• ~ 'up v.t. sich (Dat.) ausbrüten, (ugs.) aushecken (Plan); erfinden

c o o k : ^-book ► c o o k e ry b o o k ; ^ -c h ill 'food n.: durch rasche Abkühlung haltbar gemachte Fertiggerichte

cooker

/'kuka(r)/ n. [ Q (Brit.: appliance) Herd, der; electric/gas Elektroherd/Gasherd, der [2> (vessel) Kochgefäß, das [3> (fruit) are those apples eaters or ~ s ? sind diese Ä pfel zum Essen oder zum Kochen?

'c o o k e r h ood n. Dunstabzugshaube, die c o o k e ry /'kokari/ n. [T> Kochen, das [2> (Amen: place) Küche, die

c o o k e ry : ~ boo k n. (Brit.) Kochbuch, das; ~ c o u rs e n. Kochkurs, der c o o k h o u s e /'kukhaus/ n. (Mil.) Feldküche, die C ookie /'kuki/ n. [ff (Scot.) Plätzchen, das [2> (Amer.: biscuit) Keks, der; that’s the w a y the ~ crum bles (fig. coll.) es kommt, w ie es kommen muss [3> (coll.: person) (woman) Person, die; (attractive woman) Klasseweib, das (ugs.); (man) Typ, der (ugs.) [Ä> (Computing) Cookie, das

COOking

/'kukir)/ n. Kochen, das; G e rm an die deutsche Küche; yo ur ~ is m arvellous du kochst wunderbar; do one’s ow n für sich selbst kochen; do the kochen

c o o k in g :

~ a p p le n. Kochapfel, der; ~ fat n. Bratfett, das; ~ Salt n. Speisesalz, das; ~ s h e rry n. Sherry zum Kochen; ~ U tensil n. Küchengerät, das; ~ v e s s e l n. Kochgefäß, das

c o o l /ku:l/ □ ad). [T> kühl; luftig (Kleidung); I w ait until m y tea is ~ enough to drink ich warte, bis mein Tee so w eit abgekühlt ist, dass ich ihn trinken kann; I am/feel m ir ist kühl; ‘store in a ~ place’ „kühl aufbewahren“ ; bake in a ~ oven bei schwacher Hitze backen [2> (unexcited) he kept or stayed er blieb ruhig od. bewahrte die Ruhe; play it ~ (coll.) ruhig bleiben; cool Vorgehen (salopp); she’s alw ays so ~ about things sie ist im m er so ruhig und besonnen; he w as calm , and collected er war ruhig und gelassen; a ~ c ustom er ein kühler Kopf; keep a ^ head einen kühlen Kopf bewahren; see also c u c u m b e r [3 } (unemotional, unfriendly) kühl; (calmly audacious) kaltblütig; unverfroren (Jazz) in der Art des Cooljazz; ~ ja z z Cool­ jazz, der g > (coll.: excellent) cool (salopp); geil (ugs.) □ n. [T> (coolness) Kühle, die [2> ( ^ air, place) sit in the im Kühlen sitzen; store sth. in the etw. kühl aufbewahren [3> (coll.: composure) keep/lose one’s die Ruhe bewahren/verlieren □ v.i. abkühlen; the w eather has ~ e d es ist kühler geworden; w ait until yo u r m ilk ~ s a bit lass deine Milch etwas abkühlen; (fig.) our relationship has ~ e d unsere Beziehung ist kühler geworden; the first heat of passion had ~ e d die erste Leidenschaft war verflogen; ~ tow ards sb./sth. an jmdm./etw. das Interes­ se verlieren □ v.t. k ü h l e n ; (from high temperature) a b k ü h l e n ; (fig.) a b k ü h l e n (Leidenschaft, Raserei, Liebe); [have to] -V. one’s heels la n g e w a r t e n [m ü s s e n ]; ~ it! (coll.) r e g d i c h a b ! (ugs.)

(Phrasal verbs)

• -v d o w n □ V.i. E> (Tee.) abkühlen; (Luft:) sich abkühlen [2> (fig.) sich beruhigen; his anger has ~ e d d ow n sein Zorn hat sich gelegt □ v.t. abkühlen; (fig.) besänftigen; (disillusion) ernüchtern

a b k ü h le n ;

a b k ü h le n

(fig.)

b e r u h ig e n ;

b e s ä n ftig e n ;

(Leidenschaft, Begeisterung)

c o o la n t

/'ku:lant/ n. Kühlmittel, das; (for cuttingtool) Schneidflüssigkeit, die (Technik); (for internalcombustion engine) Kühlwasser, das

'cool box n. Kühlbox, die c o o le r /'ku:la(r)/ n. [l>

(vessel) Kühler, der [2> (Amer: refrigerator) Kühlschrank, der [3> (coli.: prison) Knast, der (ugs.)

'co o l-h e a d e d adj. kühl; nüchtern c o o lie /'ku:li/ n. Kuli, der 'co o lie hat flacher Hut [der chinesischen

Kulis];

Chinesenhut, der

cooling/'kurlirj/: ~ fan n. Kühlgebläse, das (Technik); ~ -'o ff perio d n. Rücktrittsfrist, die; ~ to w e r n. Kühlturm, der c o o lly /'ku:lli/ adv. [l> kühl [2> (fig.) (calmly) ruhig; (unemotionally, in unfriendly manner) kühl; (impudently) kaltblütig; unverfroren (verlangen, fordern)

co o rd in a tio n

/kaoaidTneiJn/ n. Koordinati­ on, die; he lacks er hat Koordinations­ schwierigkeiten c o o rd in a to r /kau'a:dinerta(r)/ n. Koordinator, der/Koordinatorin, die

COOt

/ku:t/ n. [T> (Ornith.) [bald] Blässhuhn, das; be [as] bald as a völlig kahl sein [2> (coli.: stupid person) [silly] dummes Huhn

CO-OW ner

/kao'aona(r)/ n. Miteigentümer, der/-eigentümerin, die; (of business) Mitinhaber, der/-inhaberin, die

COp1 /küp/ n.

(coll.: police officer) Bulle, der (salopp); Polyp, der (salopp); she’s a sie ist von der Polente (salopp); ~ s and robbers Räuber und Gendarm

COp2 (coli.) □ v.t., -p p -: [l> w h en yo u’ll ~ it (be punished) wenn .... dann kannst du was erleben [2> they ~ p e d it (were killed) sie mussten dran glauben (salopp) □ it’s a fair guter Fang!; no not much nichts Besonderes

n.

(Phrasal verb)

c o o ln e s s

• ~ 'out v.i. (coll.) [T> (escape) abhauen (salopp); ~ out of so ciety [aus der Gesellschaft] aus­ steigen (ugs.) [2y (give up) alles hinwerfen (ugs.) [3> (go back on one's promise) you ca n ’t ~ out like that du kannst mich/ihn usw. doch nicht so hängen lassen (ugs.). See also co p -o u t

COOm b

c o p a rtn e r

/'kudnis/ n., no pl. Kühle, die; (fig.) (calmness) Ruhe, die; (unemotional nature, unfriendli­ ness) Kühle, die; (impudence) Kaltblütigkeit, die; (insolence) Unverfrorenheit, die

/ku:m/ n. (Brit.) (on hill flank) Taleinschnitt an der Seite eines Berges; (short valley) Schlucht, die

C O O n /ku:n/ n. [T> (Amer: racoon) Waschbär, der [2} (sl. derog.) (black person) Nigger, der (abwertend); (black woman) Niggerweib, das (abwertend)

'co o n s k in

n. (Amer.) Waschbärfell, das; Waschbär[pelz|, der; (cap) Waschbärmütze, die; (jacket) Waschbärjacke, die

COOk: ^ O U t

n. (Amer.) ä Grillparty, die; have a ~ o u t im Freien kochen; ^ Stove n. (Amer.) [Koch|herd, der; ^ t o p n. (Amer.) Kochfeld, das

v.t.

koordinierende od. nebenordnende Konjunk­ tion

c o o p /ku:p/ □ n. (cage) Geflügelkäfig, der; (for poultry) Hühner­ stall, der; (fowl-run) Auslauf, der □ v.t. ~ in or up e in p f e r c h e n c o-o p

/'kaoDp/ n. (coll.) [T> (Brit.) (society) Genos­ senschaft, die; (shop) Konsum[laden|, der [2> (Amer.) ►c o o p e r a t iv e B 2

cooper

/'ku:pa(r)/ n. Böttcher, der/Böttcherin,

die

c o o p e ra te

/k ao'D p areit/ v.i. m it a r b e it e n (in (with each other) Z u s a m m e n a r b e it e n (in b e i); (not obstruct) m it m a c h e n (ugs.); (Dinge, Ereignisse:) Z u s a m m e n w ir k e n ; (Polit., Econ. also) k o o p e r ie ­ r e n (in b e i); ~ w ith sb. m i t j m d m . Z u s a m m e n ­ a r b e it e n / k o o p e r ie r e n ; the patient refused to - v : d e r P a t ie n t v e r w e i g e r t e d ie M it a r b e it od. w a r n ic h t k o o p e r a t iv ; ~ w ith the police d ie b e i);

P o liz e i u n t e r s t ü t z e n

/kaoDpa'reiJn/ n. 5 > ► c o o p e r­ a te : Mitarbeit, die; Zusammenarbeit, die; Kooperation, die; w ith the ~ of unter Mitar­ beit von; in ~ w ith in Zusammenarbeit mit [2> (Econ.) Genossenschaft, die; the p rinciple of das genossenschaftliche Prinzip

c o o p e ra tio n

/kao'pa;tna(r)/ n. Partner, der/Partnerin, die; Teilhaber, der/-haberin, die

c o p a rtn e rs h ip

/kao'paitnajip/ n. (relationship) Partnerschaft, die; Teilhaberschaft, die; (com­ pany) Sozietät, die

c o p e 1 /kaop/

v.i. [ D (be able to contend) ~ with sb./sth. mit jmdm./etw. fertig werden; ~ with a handicapped child mit einem behinderten Kind zurechtkommen [2> (deal with sth.) klar­ kommen (ugs.); w e m ust find someone who w ill w ir brauchen jemanden, der die Sache in die Hand nimmt

c o p e 2 n. (Eccl.) Pluviale, das (kath. Kirche) Copenhagen /kaupn'heign/ pr.

n. ►O p - 1643 Kopenhagen (das) /ka'p3mikn/ adj. kopemikanisch c o p ie r /'kDpia(r)/ n. (machine) Kopiergerät, das; Kopierer, der (ugs.)

C o p e rn ic a n

C O -pilot

/'kaopailat/ n. Kopilot, der/Kopilotin,

die

c o p in g /'kaopirj/ n. Mauerabdeckung, die 'co p in g s to n e n. Abdeckplatte, die co p io u s /’kaupias/ adj. (plentiful) reichhaltig; voll (Haar); (informative) umfassend

c o p io u s ly

/'kaopiasli/ adv. (plentifully) reichlich; (informatively) umfassend

co p io u s n e s s

/'kaupiasms/ n., no pl. (plentifulness) Fülle, die 'c o p -o u t n. (coli.) Drückebergerei, die (ugs. abwertend); that’s a das ist Drückebergerei (ugs. abwertend)

/kau'oparativ/ adj. [T> (offering cooperation) k o o p e r a t iv ; (helpful) h ilf s b e r e it [2> (Econ.) g e n o s s e n s c h a ft lic h □ n. E> Genossenschaft, die; Kooperative, die (DDR); (shop) Genossenschaftsladen, der; w o rk ­ e rs’ Produktivgenossenschaft, die [2> (Amer.: dwelling) gemeinschaftlich gemieteter/gekaufter Wohnraum

c o p p e r1 /'kDpa(r)/ □ n. [l> Kupfer, das [2> (coin) Kupfermünze, die; a few ~ s etwas Kupfergeld; it on ly costs a few ~ s es kostet nur ein paar Cent [f> (boiler) [Kupfer]kessel, der; (for laundry) Waschkessel, der □ attrib. adj. [T> (made of ~ ) kupfern; Kupfermün­ ze, -kessel, -rohr) [2> (coloured like ~ ) kupferfar­ ben; kupfern

c o o p e ra tiv e : ^ sh o p n. s to re ; ~ s o c ie ty n. Genossenschaft, die; ~ s to re n.

c o p p e r2 (Brit, coll.) ► cop1 c o p p e r: 'beech n. Blutbuche, die; -^-b o tto m e d adj. gekupfert (Seew.) (Schiff);

c o o p e ra tiv e



Genossenschaftsladen, der

CO -opt

/kau'Dpt/ v.t. kooptieren; hinzuwählen; be ~ e d [o n] to a com m ittee von einem Komitee kooptiert werden

c o -o p tio n /kao'DpJn/ n. c o o rd in a te

Koop[ta[tion, die

adj. [T> (equal in rank) g le ic h r a n g ig [2> (Ling.) n e b e n g e o r d n e t □ n. [ D (Math.) Koordinate, die [2> in pl. (clothes) Kombination, die H /kau'aidmeit/ v.t. [T> koordinieren; ~ one’s thoughts seine Gedanken sammeln od. ordnen [2> (Ling.) coordinating conjunction □

/kau'ardm at/

(Pfanne) mit Kupferboden; (fig.) (authentic) waschecht; (financially reliable) todsicher (ugs.); ^ -c o lo u r e d adj. kupferfarben; "v-plate □ n. [f> (metal plate) Kupferplatte, die; [ I ) (print) Kupferstich, der; □ adj. o p ia te w riting % Schönschrift, die; Schreib- und Druckschrift mit dickem Ab- und dünnem Aufstrich c o p p e ry /'kDpari/ adj. kupferfarben; kupfern

c o p p ic e

/'küpis/ n. Wäldchen, das; Nieder­ wald, der (Forstw.)

'c o p p ic e w o o d n. Unterholz, c o p ra /'kDpra/ n. Kopra, die

das

copse ► corollary

1027

copse /kDps/ ► c o p p ic e 'cop shop n. (Brit, coll.) Wache, die; Revier, Copt /küpt/ n. Kopte, der/Koptin, die Coptic /'koptik/

c o rd ia lity das

/'koidiali/ adv. herzlich; ~ dislike sb. eine tie f empfundene Abneigung gegen­ über jm dm . haben; ~ yours m it herzlichen Grüßen

□ n. (language) K o p t is c h , das

c o rd ille ra

/ko;di'ljeara/ n. (Geog.) Kettengebir­

ge, das

c o r d ite /'kaidait/ n. Kordit, der c o r d le s s /'kordlis/ adj. [T> (without

die

□ n. I D (reproduction) Kopie, die; (imitation) Nachah­ mung, die; (with carbon paper etc.) (typed) Durch­ schlag, der; (written) Durchschrift, die; w rite a eine Abschrift machen; see also f a ir 2 A 8; ro u g h ~ [2> (specimen) Exemplar, das; have you a ~ of tod ay’s ‘T im e s ’? haben Sie die „Times“ von heute?; send three copies of the application die Bewerbung in dreifacher Aus­ fertigung schicken; top Original, das [3} (manuscript etc. for printing) Druckvorlage, die; supply die Druckvorlage liefern; m ake good ~ (Journ. coll.; news) ein klasse S toff sein (ugs.); [advertising] Werbetext, der □ v.t. [T> (make ~ of) kopieren; (by photocopier) [foto­ kopieren; (transcribe) abschreiben [2 > (imitate) nachahmen H v.i. [T> kopieren; ~ from sb./sth. jmdn./etw. kopieren H> (in exam etc.) abschreiben; ~ from or off sb./sth. bei jmdm./aus etw. abschrei­ ben (Phrasal v e rb )

• ~ 'out v.t. abschreiben copy: ~ b oo k n. attrib.

w ie im Bilderbuch nachgestellt; Bilderbuchdandschaft, -wetter); see also b lo t B 2; ~ c a t n. (coll.) yo u’re such a ~ ca t! du musst im m er alles nachmachen!; ~ desk n. (Amer.) Redaktionstisch, der; ~ editor n. Redakteur, der/Redakteurin, die (för formale Manuskriptbearbeitung und redaktionelles Korrekturlesen)

copyist /'kDpnst/ n. Kopist, der copy: -^-protected adj. (Computing) kopierge­ schützt; ~ p ro te c tio n n. (Computing) Kopier­ schutz, der; b r i g h t □ n. Copyright, das; Urheberrecht, das; be out of b r ig h t gemeinfrei [geworden) sein; protected by ~ rig h t urheberrechtlich geschützt; □ adj. urheber­ rechtlich geschützt; attrib. b r ig h t lib rary (Brit.) Bibliothek, die Anspruch auf ein Freiexemplar jedes in Grojforitannien veröffentlichten Buches hat; H v.t. urheberrechtlich schützen; ~ ty p ist n. ►0 p- 1260 Schreibkraft (die nur nach schriftlichen Vorlagen arbeitet); ^ w r ite r n. ► O p -1260 [W erbetexter, der/-texterin, die

coquetry

/'kDkitri, 'kaokitri/ n. Koketterie, die; (fig.) Kokettieren, das

cord) ohne Kordel nachgestellt [2> (without flex) ohne Kabel nachgestellt

c o r d le s s 'phone c ord on /'ko:dn/

n. Schnurlostelefon, das

□ n. [l> (line of police; also Mil.) Kordon, der; a ~ of policem en ein Polizeikordon; see also t h r o w a r o u n d 2 [2 > (fruit tree) Schnurbaum, der; Kordon, der □ v.t. ~ [off] absperren; abriegeln

c ord on bleu

/ko:dö 'bl3:/ n. Meisterkoch, der/ -köchin, die; ~ co o ke ry feine Küche

cord u ro y

/'koidarai, 'kordjuroi/ n. [T> (material) Cordsamt, der |2 > in pl. (trousers) Cordsamthose, die

c o r e /ko;(r)/ □ n. [l> (of fruit) Kerngehäuse, das [2> (Geol.) (rock sample) [Bohrjkem, der; (of earth) [Erd]kem, der [3> (Electr.: of soft iron) [Eisenjkem, der [4> (fig.; innermost part) get to the ~ of the m atter zum Kem der Sache kommen; rotten to the ver­ dorben bis ins Mark; En glish to the durch und durch englisch; shake sb. to the jmdn. zutiefst erschüttern [5> (Industry: internal mould) Kem , der [6> (Nucl. Engin.) Core, das; Reaktorkem , der [7> (Computing) Magnetkern, der [8> (of rope, electrical cable) Seele, die □ v.t. entkernen (Apfel, Birne) C o re p e r /'kaurepea(r)/ n. (EU) AStV, c o r e r /‘ko:ra(r)/ n. Entkerner, der c o -re sp o n d e n t /kaori'spundant/

der n. Mitbe-

klagte, der/die (im Scheidungsprozess)

core:

~ s u b je c t n. Kemfach, das; -v n. (Brit.) Kem zeit, die

(das)

c o rk

/ko:k/ □ n. [l> (bark) Kork, der [2> (bottle stopper) Korken, der [3> (fishing float) Schwimmer, der ß > attrib. Kork□ v.t. zukorken; verkorken (P h ra sa l v e rb )

c o r k a g e /'ko:kid3/ n., no pl. Korkengeld, das c o rk e d /ko:kt/ adj. [T> (stopped with cork) ver­ korkt [2 > (impaired) korkig (Wein)

Q n. Koralle, die □ attrib. adj. k o ra lle n ; K o ra lle n d n s e l, -riff -rot)

cor anglais

/k a rr 'ö g le i, k o :r 'D rig le i/ n. (Mus.) [O (instrument) Enghschhom, das; Englisch H om , das (fachspr.) [2> (organ stop) Englisch Hom,

das

corbel

/ko:bl/ n. (Archit.) (of stone) Kragstein, der; (of timber) Sattelholz, das

'corbel tab le cord /ko:d / n.

n. (Archit.) Bogenfries, der

[T> Kordel, die; (strong string) Schnur, die [T> (Anat.) ► s p e rm a tic c o r d ; spinal c o r d ; u m b ilic a l c o r d ; v o c a l c o r d s [Ö (rib) Rippe, die; (cloth) Cord, der [4> in pi. (trou­ sers) [pair of] ~ s Cordhose, die [5 } (Amer. Electr.: flex) Kabel, das

/'ka:nial/ adj. (Anat.) Korneal- (fachspr.); Homhaut-

c o rn e d b e e f /ka:nd 'bid/ n. Comedbeef, das c o rn e lia n 'c h e rry n. Kornelkirsche, die c o rn e r /'ka:na(r)/ □ n. [l> Ecke, die; (curve) Kurve, die; on the an der Ecke/in der Kurve; at the an der Ecke; ~ of the street Straßenecke, die; sharp scharfe od. enge Kurve; c ut [off] a/the eine/die Kurve schneiden; c u t ~ s (fig.) auf die Schnelle arbeiten (ugs.); c ut ~ s w ith sth. (fig.) bei etw. pfuschen (ugs.); [sth. is] just [a]round the [etw. ist] gleich um die Ecke; Ch rist­ m as is just round the ~ (fig. coll.) Weihnach­ ten steht vor der Tür; turn the um die Ecke biegen; he has turned the ~ n ow (fig.) er ist jetzt über den Berg (ugs.) [2> (hollow angle between walls) Ecke, die; (of mouth, eye) W inkel, der; ~ of the m outh/eye Mund-/Augenwinkel, der; drive sb. into a jmdn. in die Enge treiben; see also p a in t B 1; t ig h t A 9 [3> (Boxing, Wrest­ ling) Ecke, die [4> (secluded place) Eckchen, das; Plätzchen, das; (remote region) W inkel, der; from the four -^ s of the earth aus aller W elt (5> (Hockey/Footb.) Ecke, die; score from a eine Ecke verwandeln; take a eine Ecke schlagen/treten [6> (Commerc.) Corner, der; Schwänze, die □ v.t. [T> (drive into ~ ) in eine Ecke treiben; (fig.) in die Enge treiben; have [g ot] sb. ~ e d jmdn. in der Falle haben (2> (Commerc.) ^ the m arket in coffee die Kaffeevorräte aufkaufen; den Kaf­ feemarkt aufschwänzen (fachspr.) Q v.i. die Kurven nehmen; ~ w ell/badly eine gute/schlechte Kurvenlage haben; w h en ~ in g beim Kurvenfahren

Eckball, der; Eckschlag, der; score [a goal] from a ~ hit einen Eckball verwandeln; take a ~ hit eine Ecke schlagen; ~ k ick n. (Footb.) Eckball, der; Eckstoß, der; score from a ~ kick einen Eckstoß verwandeln; take a ~ kick eine Ecke treten; -v, s e a t n. Ecksitz, der; ~ Shop n. Tante-Emma-Laden, der (ugs.); ~ s to n e n. Eckstein, der; (fig.) Eckpfeiler, der

□ v.i. k o k e ttie re n

(Fischerboot aus lederüberzogenem Flechtwerk)

Cornea, die (fachspr.)

c o rn e a l

c o rn e r: ~ cu pboard n. Eckschrank, der; ^ fla g n. (Sport) Eckfahne, die; ~ hit n. (Hockey)

• ~ 'up v.t. zukorken; verkorken; ~ up one’s em otions seine Gefühle unterdrücken

coral /‘kori/

corn : ~ d o g n. (Amer.) Mais-Hotdog, der; ~ d o lly n. Strohpuppe, die c o r n e a /'ka:ma/ n. (Anat.) Hornhaut, die;

Corfu /kor'fu;/ pr. n. Korfu (das) c o r g i /'korgi/ n. [W elsh] W elsh Corgi, der c o ria n d e r /kDri'aenda(r)/ n. Koriander, der c ori an der s e e d n. Koriander, der Corinth /'kürinG/ pr. n. P- 1643 Korinth

/ka'ket/ Q n. Kokette, die

das

/‘kainkreik/ n. (Ornith.) Wachtelkö­

tim e

coquette

coquettish /ka'ketij/ adj. kokett cor /ko:(r)/ int. (Brit. sl.) Mensch! (salopp) coracle /'kDrakl/ n. (Brit.) Coracle,

c o rn c ra k e nig, der

c o rd ia lly

□ adj. koptisch

copula / 'k D p jo la / n. (Ling.) K o p u la , die copulate /'k D p jo le it/ v.i. k o p u lie r e n copulation / k D p ju 'le iJ n / n. K o p u la t io n , copy /'k D p i/

/kozdi'aeliti/ n., no pl. Herzlichkeit,

die

c o rk e r

/'koika(r)/ n. (coll.) (thing) that joke w as a real that w as a ~ of a joke der W itz war echt Spitze (ugs.); (person) she’s/he’s a real sie/er ist einsame Spitze (ugs.)

corn et

/'könnt/ n. [T> (Brit.: wafer) [Eis]tüte, die; Eishömchen, das [2> (Mus.) (instrument) Kornett, das

corn : ~ e x c h a n g e n. Getreidebörse, die; a fie ld n. Kornfeld, das; (Amer.) Maisfeld, das; ^-flakes n. pl. Cornflakes P l; ^ flo u r n. [T> (Brit.: ground maize) Maismehl, das; [2 > (flour of rice etc.) Stärkemehl, das; -^flower n. Korn­

blume, die

c o r n ic e

/’k o m is / n. (T> (Archit.) Kranzgesims, das [2> (moulding) Fries, der (an der Wand unmittelbar unter der Decke) [3> (Mount.) [Schnee[wächte, die

C ornish

/ k o :m J /

c o rk in g

□ adj. komisch □ n. Komisch, das

c ork : ~ s c r e w

Cornish:

/'kalkig/ adj. (coll.) (large) Riesen-; (excel­ lent) klasse (ugs.)

□ n. (bottle opener) Korkenzie­ her, der; (spiral) Spirale, die; □ v.i. (Flugzeug:) tru­ deln; ~ 'tile n. Korkplatte, die; -^-tipped adj. (Brit.) (Zigarette) mit Korkmundstück; >vW O O d n. [i> (wood) Korkholz, das; (2> (tree) Korkholzbaum, der

c o rk y /'ko:ki/ adj. korkig c orm /ko:m/ n. (Bot.) Knolle, die c o rm o ra n t /'kaimarant/ n. (Ornith.)

Kormoran,

(cereal) Getreide, das; (esp. rye, wheat also) Korn, das; [s w e e t ]~ (maize) Mais, der;

c o rn 2

Q adj. herzlich; a ~ dislike for sb. eine tie f emp­ fundene Abneigung gegenüber jm dm □ n. (drink) Sirup, der

corn c o b

corn : ~ m arigold n. Saatwucherblume, die; ^ s ta rc h (Amer.) ► ~ f lo u r 1 c o rn u c o p ia /koinju'kaopia/ n. Füllliorn, das; a ~ of inform ation (fig.) Information in Hülle und Fülle

c o rn y

der

c o rn 1 /ka:n/ n. [T>

cordage /'ko:did3/ n. (Naut.) Tauwerk, das cordate /'ko:deit/ adj. (Biol.) herzförm ig cordial /'koidial/

-v c re a m ► D e v o n sh ire c r e a m ; ~ p a s ty /komif 'psesti/ n.: mit Fleisch, Kartoffeln und Zwiebeln gefülltes Blätterteiggebäck

~ on the cob [gekochter/gerösteter] Maiskol­ ben [2> (seed) Kom, das n. (on foot) Hühnerauge, das; tread on sb.’s ~ s (fig.) jmdm. au f die Hühneraugen treten (ugs.) n. Maiskolben, der

/'ko:ni/ adj. (coll.) (old-fashioned) altmodisch ; (trite) abgedroschen (ugs.); (sentimen­ tal) schmalzig (abwertend)

c o r o lla

/ka'rnla/ n. (Bot.) Krone, die; Korolla,

die

c o r o lla r y

/ka'rulari/ n. (proposition) Korollar|ium], das (Logik); (inference) Schluss, der; Folge­ rung, die; (consequence) [logische od. natürliche) Folge

corona ► Corsica

1028

c o ro n a

/ka'rauna/ n., pl. ~ e /ka’raoni:/ or ~s [T^ (circle of light round sun or moon) Hof, der; (gas­ eous envelope of sun) Korona, die [2> (Anat.) Corona, die

c o ro n a ry /'kDranari/ □ adj. (Anat.) koronar □ n. (Med.) ► coron ary th ro m b o s is c o ro n a ry : ~ 'a rte ry n. (Anat.) Herzkranzar­ terie, die; Koronararterie, die (fachspr.); ~ th ro m 'b osis n. ►© p. 1231 (Med.) Koronarthrombose, die co ro n a tio n /kDra'neiJn/ n. Krönung, die coron er

/'kDrana(r)/ n. Coroner, der; Beamter, der gewaltsame od. unnatürliche Todesfälle untersucht

C o r o n e t /'küranet/ n. Krone, die

Corp.

abbr [T> (Mil.) = corporal [2> (Amen) = corporation

»

Uffz.

c o rp o ra

pi. of c o rp u s c o r p o r a l 1 /'koiparl/ adj. körperlich; ~ pun ish ­ m ent Körperstrafen PI

c o rp o ra l2 n.

►© p. 1634 (Mil.) Korporal, der (hist., österr); % Hauptgefreite, der; % Stabsge­ freite, der (DDR)

c o rp o ra te

/'karparat/ adj. [T> (forming corpor­ ation) körperschaftlich; ~ body, b od y Kör­ perschaft, die; juristische Person [2> (of Corporation) körperschaftlich; korporativ

c o r p o r a te h o s p i'ta lity

n., no pl. Kunden­

bewirtung, die

c o r p o r a te ly

/'kaiparatli/ adv. körperschaft­ lich; korporativ

c o r p o r a te 'raider

n. Firmenaufkäufer, der/

-aufkäuferin, die

c o rp o ra tio n

/korpaTeiJn/ n. [T> (civic authority) [m u nicip al] Gemeindeverwaltung, die; (of borough, city) Stadtverwaltung, die \2y (united body) Körperschaft, die; Korporation, die; (artificial person) juristische Person; attrib. ^ tax Körperschaft[s)steuer, die [3> (coll.: belly) Schmerbauch, der (ugs.); Wampe, die (ugs. abwertend)

c o r p o r a tiv e

/'koiparativ/ adj. [T> (of civic authorities) behördlich; (of united body) korporativ; (of artificial body) körperschaftlich [2> (organized in corporations) berufsständisch organisiert; korpo­ rativ ; (governed by corporations) ~ state Ständestaat, der

corp orea l

/ko:‘po:rial/ adj. [T> (bodily) körper­ lich [2> (material) materiell; stofflich

corp s

/ko:(r)/ n., pl. same /ko:z/ Korps, das; see also diplom atic c o r p s c o rp s: ~ d e b a lle t /ko: da 'baelei/ n. Corps de ballet, das; Ballettkorps, das; ~ d ip lom atiqu e /ko: diplamae'tiik/ Corps diplomatique, das; diplomatisches Korps

corp se

/ko;ps/ n. Leiche, die; Leichnam, der

(geh.)

c o rp u le n c e

/'korpjolans/, c o rp u le n c y /'korpjolansi/ n. Korpulenz, die

co rp u le n t /'koipjolant/ adj. korpulent corp u s /'koipas/ a., pl. c o r p o r a /'koipara/ (texts) Sammlung, die; Korpus, das

C orpu s Christi

/ko:pas knsti/ n. (Eccl.) Fron­ leichnam (der); Fronleichnamsfest, das

c o r p u s c le

/'korpasl/ n. |I> (Phys.) Korpuskel, das od. die [2> (Anat.) Corpusculum, das; [blood] ~ s Blutkörperchen

c o rra l /ka'rarl/ □ Ti. (i> (Arner.: pen) Pferch, der [2> (Hist.: defensive enclosure) Wagenburg, die [3> (for wild animals) Korral, der □ v.t., -I I- [T> (Hist.: form into ^ ) zu einer W agen­ burg form ieren (2) (confine in ~ ) einpferchen H » (Amer. coll.: acquire) einsacken (ugs.); mit Beschlag belegen (Person) c o r r e c t /ka'rekt/ □ v.t. [T> (amend) korrigieren; verbessern, korri­ gieren (Fehler, Formulierung, jmds. Englisch/ Deutsch>; ~ a few points einige Punkte richtig stellen; ~ e d for spelling m istakes auf Recht­ schreibfehler hin korrigiert; these glasses should ~ yo u r eyesight/vision mit dieser Brille müssten Sie richtig sehen können; ~ the focus die Bildschärfe richtig einstellen; ~ m e if I’m w ro n g ich könnte mich natürlich irren; I stand ~ e d ich nehme das zurück

[2> (counteract) ausgleichen (etw. Schädliches) [3> (admonish) zurechtweisen (for wegen) [4> (punish) bestrafen [5> (bring to Standard) korri­ gieren (for hinsichtlich) [6> (eliminate aberration from) korrigieren (Optik) □ adj. richtig; korrekt; (precise) korrekt; akkurat;

that is das stimmt; have you the ~ tim e? haben Sie die genaue Uhrzeit?; is that clock geht die Uhr richtig?; am I ~ in assum ing t h a t ...? gehe ich recht in der Annahme, dass ...?; the ~ thing for you to do is to speak to the m a na ge r darüber sollten Sie mit dem Abteilungsleiter sprechen; w h a t is the ~ thing to do in su ch a situation? was soli man in so einer Situation korrekterweise tun?; ~ to five decim al places auf fü n f Dezimalstel­ len genau

c o r re c tin g fluid

/ka'rektirj fluiid/ n. Korrek­

turflüssigkeit, die

c o r re c tio n

/ka'rekjn/ n. [T> (correcting) Korrek­ tur, die; I speak under ich sage das m it od. unter Vorbehalt; I’m open to ich lasse mich korrigieren [2 > (corrected version) ~ s to the m anu scrip t Manuskriptkorrekturen; the pupils had to w rite out or do their ~ s die Schüler mussten die Verbesserung od. Berichti­ gung schreiben [3> (punishment) Bestrafung, die; house of ~ (arch.) Erziehungsheim, das; Besse­ rungsanstalt, die (veralt.)

c o r r e c tiv e

/ka'rektiv/ adj. korrigierend; take ~ action korrigierend eingreifen

c o r r e c tly

/ka'rekth/ adv. richtig; korrekt; (pre­ cisely) korrekt; akkurat; behave ve ry sich sehr korrekt benehmen

c o r r e c tn e s s

/ka'rektms/ n., nopl. ► c o rre c t B: Richtigkeit, die; Korrektheit, die; Akkurates­ se, die

c o r r e c to r

/ka'rekta(r)/ Korrektorin, die

n.

Korrektor,

der/

c o rre s p o n d in g

/kDri’spDndirj/ adj. [T> ent­ sprechend (to Dat.); the num ber of calories ~ to the am ount of e ne rgy die Anzahl der Kalo­ rien, die der Energiemenge entspricht [2> ~ m e m be r korrespondierendes Mitglied c o rre s p o n d in g ly /kDri'spDndirili/ adv ent­ sprechend co rrid a /kD'riida/ n. Stierkampf, der; Corrida,

die

co rrid o r

/'kDrido:(r)/ n. [I> (inside passage) Flur, der; Gang, der; Korridor, der; (outside passage) Galerie, die; in the ~ s of p ow er (fig.) in den politischen Schaltstellen [2 > (Railw.) [Seitenjgang, der c orrid o r: ~ c o a c h n. (Railw.) Durchgangswa­ gen, der; ~ train n. Zug mit Durchgangswa­ gen c o r rie /'kDri/ n. (esp. Scot.) Kar, das (Geol.)

c o rrig e n d a

/könnende/ n. pl. zu verbessern­ de Fehler; (in book) Korrigenda Pl.

c o r ro b o r a te

/ka'robareit/ v.t. bestätigen; bekräftigen (Anspruch, Überzeugung>; (formally) [offiziell] bestätigen

co rro b o ra tio n

/ k a rD b a 're iJ h / n. ► co rrob ­ o ra te : Bestätigung, die; Bekräftigung, die; in ~ of sth. als od. zur Bestätigung od. Bekräfti­ gung einer Sache (Gen.)

c o r ro b o r a tiv e

/ka'robarativ/ adj. bekräfti­ gend; bestätigend (Aussage>; erhärtend (Beweis) c o r ro d e /ka'raod/ □ v.t. zerfressen; korrodieren, zerfressen (Metall, Gestein); (fig.) aushöhlen □ v.i. zerfressen werden; (Ling.) korrelativ

c o rre s p o n d

/kDri'spDnd/ v.i. [i> (be analogous, agree in amount) ~ [to each other] einander ent­ sprechen; ~ to sth. einer Sache (Dat.) entspre­ chen; do the classes ~ in n um b er? sind die Klassen gleich stark? [2> (agree in position) ~ [to sth .] [mit etw.] übereinstimmen; (be in harmony) ~ [w ith or to sth.] [mit etw.] zusammenpassen od. (geh.) korrespondieren [3 ) (communicate) ~ w ith sb. mit jmdm. korrespondieren; do you still ^ w ith yo ur old school friends? hast du noch Briefkontakt mit deinen alten Schul­ freunden?

c o r re s p o n d e n c e

/ k D n 's p m id a n s /

n.

[T> Übereinstimmung (w ith, to mit, between zwischen); the ~ of form w ith or to or and con te n t die Übereinstimmung von Form und Inhalt [2> (communication, letters) Briefwechsel, der; Korrespondenz, die; be in ~ w ith sb. mit jm dm . im Briefwechsel od. in Korrespondenz stehen

c o rre s p o n d e n c e : ~ c o lle g e n. Fernschule, die; colu m n n. Rubrik „Leserbrie­ fe “ ; ^ c o u r s e n. Femkurs, der; ~ sc h oo l ►~ c o lle g e

c o rre s p o n d e n t

/knri'spnndant/ n. [T> BriefSchreiber, der/-schreiberin, die; (penfriend) Brief­ freund, der/-freundin, die; (to newspaper) Leserbriefschreiber, der/-schreiberin, die; be a good/bad ein fleißiger/fauler Briefschrei­ ber sein [2) ► O p . 1260 (Radio, Telev., Journ., etc.) Berichterstatter, der/-erstatterin, die; Korre­ spondent, der/Korrespondentin, die |3> (busi­ ness ~ ) Geschäftspartner, der/-Partnerin, die; Korrespondent, der/Korrespondentin, die (Kaufmannsspr.)

/ k a 'r a o s iv m s / n., no pl. zer­ störende W irkung; (of chemicals) ätzende W ir­ kung; (fig.) zersetzende W irkung

/'k D ro g e it/ v.t. zerfurchen; (bend into ridges) wellen; ~ d cardboard/paper Wellpap­ pe, die; ~ d iron W ellblech, das

co rru ga tio n

/k D ro 'g e iJ n / n. [T> Zerfürchung, die [2> (wrinkle, ridge mark) Furche, die; (ridge made by bending) Rille, die

co rru p t

/k a 'rA p t/

□ adj. [T} (rotten) verunreinigt; schlecht; verfault (Körper) [2 } (depraved) verkommen; verdorben (geh.); (influenced by bribery) korrupt; ~ practices Korruption, die [3> (impure) verdorben, korrum­ piert (Sprache); (vitiated) verfälscht (Text, Buch) □ v.t. [T ) (taint) verderben; verschmutzen (Luft, Wasser); (fig.) zerstören [2> (deprave) korrumpie­ ren; (bribe) bestechen [3 } (destroy purity of) verder­ ben; korrumpieren; (vitiate) verfälschen

corru p tion

/ka'rApJn/ n. [T> (decomposition) Fäulnis, die; Verwesung, die [2 > (moral deterior­ ation) Verdorbenheit, die (geh.) [3> (use of corrupt practices) Korruption, die [4 } (perversion) Korrumpierung, die; Entstellung, die; (vitiation) Verfäl­ schung, die

c o rru p tn e s s

/ka'rAptnis/ n., nopl. ► co rru p t A: Verunreinigung, die; Verfaultheit, die; Ver­ kommenheit, die; Verdorbenheit, die (geh.); Korruptheit, die; Korrumpiertheit, die; Verfäl­ schung, die

corsage

/kD:'sa:3/ n. [T> (bodice) Korsage, die; Mieder, das (bouquet) [Ansteck]sträußchen, das

s>

c o r s a ir /'ko:sea(r)/ n. (Hist.) Korsar, der c o r s e le tt e /'korsalet/ n. Korselett, das c o r s e t /'ko:sit/ Q n . H> in sing, or pl. (woman's undergarment) Korsett, das [2> (garment worn for injury etc.) [Stütz]korsett,

das □ v. reft, sich schnüren Q v.t. (fig.) einengen

C o rsic a

/'kaisika/ pr. n. Korsika (das)

Corsican ► council house

1029

C orsican

/'ko:sikan/ ►© p. 1277, ►O P- 1345 □ adj. korsisch; sb. is jmd. ist Korse/Korsin □ n. [T> (person) Korse, der/Korsin, die [2> (dialect) Korsisch, das c o r te g e /ko:'tei3/ n. (funeral procession) Trauerzug, der c o r te x /'koiteks/ n., pi. c o r tic e s /'ko:tisi:z/ (Bot., Anat., Zool.) Rinde, die; Kortex, der (fachspr.)

c o rtic a l

/'koitikl/ adj. (Bot., Anat., Zool.) Rinden-; kortikal (fachspr.)

c ortison e

/'koitizaun/ n. Kortison, das (Med.); Cortison, das (fachspr.)

corundum c o ru s c a te

/ka'rAndam/ n. Korund, der

/'küraskeit/ v.i. funkeln; [aufjblitzen; (fig.) glänzen; brillieren c o rv e tte /koi'vet/ n. (Naut.) Korvette, die C O S 1 /kös/ n. Römischer Salat; Sommerendivie, die cos2, ’c o s /kDz/ (coll.) ►b e c a u s e C O S 3 /kos, küz/ abbr. (Math.) = c o s in e cos

cosecant

/kau'siikant/ n. (Math.) Kosekans,

der C O S h /kDJV (Brit, coll.) □ n. Totschläger, der; Knüppel, der □ v.t. niederknüppeln co-signatory /kao'signatan/ □ adj. m it u n te r z e ic h n e n d

□ n. Mitunterzeichner, der/-unterzeichnerin, die cosily /'kauzih/ adv. bequem; gemütiich, behaglich (estimation of costs) Kostenberechnung, die [2> (costs) Kosten PL c o s tly /'kustli/ adj. 5 > teuer; kostspiehg [2> (fig.) a ~ v ic to ry ein teuer erkaufter Sieg; a ~ erro r ein folgenschwerer Irrtum c o s t: ~ o f 'living n. Lebenshaltungskosten PI; -^-o f-livin g allow ance Ausgleichszulage, die; ~ -o f-liv in g bonus Teuerungszulage, die; ~ -o f-liv in g index Lebenshaltungsindex, der; ~ p ric e n. Selbstkostenpreis, der c o s tu m e /'küstjuim/ □ n. PQ Kleidermode, die; (theatrical ~ ) Kostüm, das; the ~ of the nation die Nationaltracht; historical ~ s historische Kostüme; Highland schottische Tracht [2> (dated: jacket and skirt) Kostüm, das □ v.t. ausstatten co s tu m e : ~ ball n. Kostümfest, das; Kostümball, der; ~ d e s ig n e r n. Kostüm­ bildner, der/-bildnerin, die; ~ 'je w e lle r y n. Modeschmuck, der; ~ p ie ce , ~ play ns. Kostümstück, das c o s tu m ie r /kD'stju:mia(r)/ (costu m er /'kDstjuma(r)/) ns. ►O P- 1260 Kostümschnei­ der, der/-schneiderin, die; (hirer of costumes) Kostümverleiher, der/-verleiherin, die

c o s y /'kaozi/ □ adj. 5 > gemütlich; behagüch (Atmosphäre); bequem (Sessel); feel sich w oh l od. behag­ lich fühlen; be es gemütiich haben; a ~ feeling ein Gefühl der Behaglichkeit [2y (derog.: complacent, convenient) bequem; they have a v e ry ~ relationship sie passen zuein­ ander w ie ein altes Paar Filzpantoffeln □ n. ► egg c o s y ; te a c o s y (Phrasal verb) • ~ 'up to v.i. (coll.) ~ up to the fireplace es sich (Dat.) am Kamin gemütlich machen; ~ up to sb. mit jm dm . vertraulich werden; (ingratiate oneself with sb.) sich bei jmdm. einschmeicheln c o t /kDt/ n. (Brit.: child’s bed) Kinderbett, das; the baby cried in his das Baby schrie in seinem Bettchen c o ta n g e n t /kau'taend30nt/ n. (Math.) Kotan­ gens, der 'c o t d eath n. (Brit.) plötzlicher Kindstod; Cotdeath, der (Med.) c o t e /kaut/ n. Stall, der; see also d o v e c o t e c o te r ie /'kautari/ n. Zirkel, der; artistic Künstierkreis, der COtoneaster /kataum'aesta(r)/ n. (Bot.) Zwerg­ mispel, die c o t t a g e /'kDtid3/ n. Cottage, das; Häuschen, das c o tt a g e : ~ 'c h e e s e n. Hüttenkäse, der; ~ 'h osp ital n.: kleines [Landjkrankenhaus ohne

ständige ärztliche Betreuung; ~ in d u s try n. Heimarbeit, die; ~ loaf n.: eine Art rundes Weißbrot; ~ 'pie n.: mit Kartoffelbrei überbackenes Hackfleisch c o tta g e r /'kDtid39(r)/ n. Cottagebewohner, der/-bewohnerin, die c o tte r /'kDta(r)/ n. ~ [pin] Splint, der

c o tto n

/ 'k n tn /

□ n. (substance, plant) Baumwolle, die; (thread) Baum­ wollgarn, das; (cloth) Baumwollstoff, der □ attrib. adj. BaumwollH v.i. ~ 'on (coll.) kapieren (ugs.); ~ 'on to (coll.) (catch on to) spitzkriegen (ugs.); (understand) kapie­ ren (ugs.); ~ to sb. (Amer.) sich m it jmdm. anffeunden c o tto n : ~ b e lt n. (Geog.) Baumwollgürtel, der; ~ c a n d y n. (Amer.) Zuckerwatte, die; ~ gin n. (machine) Egreniermaschine, die (fachspr.); ~ m ill n. Baumwollspinnerei, die; ^ -p ic k in g adj. (Amer. coll.) verdammt; verflucht; ~ plan t n. Baumwollpflanze, die; ~ ‘p rin t n. bedruck­ ter Baumwollstoff; ~ ree l n. [Nähjgamrolle, die; ~ s p in n e r n. Baumwollspinner, der/ -Spinnerin, die; ~ sp in n in g n. Baumwoll­ spinnerei, die; ~ ta il n. (Amer. Zool.) Waldkaninchen, das; Baumwollschwanzkanin­ chen, das; ~ 'w a s te n. Putzwolle, die; ~ 'w o o l n. [l> Watte, die; ~ -w o o l ball W atte­ bausch, der; w rap sb. up or keep sb. in ~ w ool (fig.) jmdn. in W atte packen; [|> (Amer.: raw ~ ) Rohbaumwolle, die c o tto n y /'kDtam/ adj. baumwollartig husten {2} (Motor:) stottern B v.t. ~ out [herjaushusten; (say with ~ ) husten; ~ up [herjaushusten; (coll.: pay) ausspucken (ugs.); c om e on, ~ up! na los, spuck’s aus! c o u g h d ro p ► cough sw e e t c o u g h in g /'kDfiri/ n. Husten, das; Gehuste, das; there w as a lot of es wurde ständig gehustet; a bout of ein Hustenanfall c o u g h : ~ m e d ic in e n. Hustenmittel, das; ^ m ix tu re n. Hustensaft, der; s w e e t n. Hustenbonbon, das od. der c o u ld ► can2 c o u ld n ’t /’kudnt/ (coll.) = could not; ► can2 c o u lo m b /'ku:lDm/ n. (Electr.) Coulomb, das; Amperesekunde, die c o u n c il /'kaunsl/ n. [T> Ratsversammlung, die; fam ily Familienrat, der [2> (administrative/ advisory body) Rat, der; local Gemeinderat, der; city/tow n Stadtrat, der; C ~ of Europe Europarat, der; C ~ of M inisters (EU) Ministerrat, der [3> (Eccl.) Konzil, das; diocesan Diözesanrat, der

cou n cil: ~ c h am b er n. Sitzungssaal [des Rats); ~ e s ta te n. W olm viertel m it Sozial­ wohnungen; ~ flat n. (esp. Brit.) Sozialwoh­ nung, d ie; ~ h ou se n. Haus des sozialen

council housing ► country cousin Wohnungsbaus; Wohnungsbau

~

housing

n.

1030

m oney ~ s/lo o k s G e ld / A u s s e m oney is w h a t ~ s G e ld is t d as, w a s z ä h lt ; ~ for m uch/little v ie l/ w e n ig z ä h le n ; appearances ~ for a great deal or a lot d e r ä u ß e r e S c h e in m a c h t v i e l a u s d > (con­ duct a reckoning) z ä h le n ; ~ in g from now v o n

sozialer

s p re c h e n ;

h e n is t w ic h t ig ;

j e t z t a n (g e r e c h n e t ); a b j e t z t (P h r a s a l v e r b s )

• ~ dow n □

co u n c illo r

/•kaunsala(r)/ n. ►© p. 1260, ►O P - 1634 Ratsmitglied, das; town Stadtrat, der/-rätin, die

cou n cil:

~ m an / kaonslman/ n , pi. ~ m e n /'kaunslman/ (esp. Amer.) [Gemeinde-/Stadt]ratsmitglied, das; ~ m e e tin g n. Ratssitzung, die; o f 'w ar n. (lit. or fig.) Kriegsrat, der; ~ ta x n , no pi. (Brit.) Wohnsteuer, die; ~ te n a n t n. Sozialmieter, der/-mieterin, die council tax Eine Steuer, die jeder Haushalt in Großbritannien an die lokale oder kommunale Verwaltung entrichten muss. Die Höhe der council tax berechnet sich aus dem Schätzwert des Hauses bzw. der Wohnung sowie aus der Anzahl der Personen im Haushalt.______________ ^

co u n s el /’kaunsl/ □ n. Q ) (consultation) Beratung, die; take/hold ~ w ith sb. [about sth.] sich m it jmdm. [über etw. (Akk.)J beraten [2> Rat(schlag), der; ~ of perfection Vollkommenheitsforderung, die (Rel.); (fig.) ideale Forderung; keep one’s ow n seine Meinung für sich behalten [3> pl. same (Law) Rechtsanwalt, der/-anwältin, die; ~ fo r the defence Verteidiger, der/Verteidigerin, die; ~ for the prosecution Anklagevertreter. der/-vertreterin, die; Staatsanwalt, der/-anwältin, die; Q ue en ’s/King’s C ~ : Anwalt/Anwältin der Krone; Kronanwalt, der/-anwältin, die □ v.t., (Brit.) -II-: [T> (advise) beraten; ~ sb. to do sth. jmdm. raten od. den Rat geben, etw. zu tun [2> (suggest) forbearance etc. zur Nach­ sicht usw. raten (Amer.: cou n selin g) /'kaunsalir)/ n. Beratung, die; m arriage Eheberatung, die

v.t. ~

jm d n .

bei

e in e m

U n te rn e h m e n

e in p la n e n ;

shall I -x- you in? m a c h s t/ k o m m s t d u m it? you can ~ m e in ic h b in d a b e i • -x- on v.t. -x. on sb./sth. s ic h a u f jm d n ./ e tw . v e r la s s e n ; you m ustn’t -x- on w in n in g first prize d u d a r fs t n ic h t d a m it r e c h n e n , d e n e r s t e n P r e is z u g e w in n e n •

-x-

'out v.t.

E > (one by one) a b z ä h le n H > (exclude)

[you c a n ] -x, m e out ic h k o m m e / m a c h e n ic h t -x, the H ouse out d ie S it z u n g w e g e n B e s c h lu s s u n fä ­

m i t [T> (Boxing) a u s z ä h le n 5 ) (Brit. Pari.)



h ig k e it v e r t a g e n ^ 'up v.t. z u s a m m e n z ä h le n ; z u s a m m e n r e c h ­ nen

• -x, upon ►'v on cou n t2 n. ►Op- 1634 (nobleman) G r a f, d er c o u n ta b le /‘k a o n ta b l/ adj. (also Ling.) z ä h lb a r 'cou n td ow n n. C o u n t d o w n , d e r od. das c o u n te n a n c e /‘k a o n tm a n s / □

n. 5 > (literary: face) A n t l i t z , das (dichter.) [2 > (formal:

expression) G e s ic h ts a u s d r u c k , d er; ch an ge -x-: den

G e s ic h ts a u s d r u c k

keep

verän d ern ;

k e in e M ie n e v e r z i e h e n d > (dated/formal: compos­

ure) H a lt u n g , d ie; keep sb. in -x- (arch.) jm d n .

keep one’s -x,: H a l­ lose -x-: d ie F a s s u n g v e r lie r e n ; put sb. out of j m d n . aus

e r m u n t e r n od. a u f f ic h t e n ;

t u n g od. d ie F a s s u n g b e w a h r e n ;

d e r F a s s u n g b r in g e n (4> (dated/formal: moral sup­

port) E r m u t ig u n g , die; [m o r a lis c h e ] U n t e r s t ü t ­

give

zu n g;

-x-

to

sb./sth.

jm d n ./ e tw .

u n te rs tü tze n □

cou n sellin g

v.t. (formal) (approve) b illig e n ; g u t h e iß e n ; (support) u n te rs tü tze n

Counter1

/’kaonta(r)/ n. (T> (in shop) Laden­ tisch, d er; (in cafeteria, restaurant, train) Büfett, das; (in post office, bank) Schalter, d er; -x- clerk

cou n sello r,

(Amer.) c o u n s elo r /‘kaonsal0(r)/ n. ►€> p. 1260 |T> Berater, der/Beraterin, die; m a rria ge -guida n ce Ehe­ berater, der/-beraterin, die; [student] Studi­ enberater, der/-beraterin, die [2> (Diplom.) Botschaftsrat, der/-rätin, die [3> (Law) ~ [-at-law] (Amer: barrister) Rechtsanwalt, der/anwältin, die [Ä> (Brit.) C ~ of State Stellvertre­ ter des Königs/der Königin

cou n t1/kaunt/ O n . |T> Zählen, das; Zählung, die ; keep ~ [of sth .] |etw.| zählen; I’m going to keep ~ of the n um b er of tim es he says ‘incredible’ ich werde mitzählen, w ie oft er „unglaublich“ sagt; lose beim Zählen durcheinander geraten; lose ~ of sth. etw. gar nicht mehr zählen können; have/take/make a zählen; on the ~ of three bei „drei“ [2> (sum total) Ergebnis, das [3> (Law) Anklagepunkt, der; on all ~ s in allen [Anklagejpunkten; on that ~ (fig.) in diesem Punkt [Ä> (Boxing) Auszählen, das; be out for the ausgezählt werden; (fig.) hinüber sein (ugs.) H> (Phys.) (event) Impuls, der; (total number) Impulszahl, die □ v.t. [T> zählen; ~ ten bis zehn zählen; ~ the votes die Stimmen (ausjzählen; ~ again nach­ zählen; ~ the pennies (fig.) jeden Cent umdre­ hen; sparsam sein; ~ the cost (fig.) unter den Folgen zu leiden haben [2> (include) mitzählen; be ~ e d against sb. gegen jmdn. sprechen; not ~ in g abgesehen von {3> (consider) halten für; ~ oneself lu cky sich glücklich schätzen können; ~ sb. as one of us/a friend jmdn. als einen von uns/als Freund betrachten; I ~ him [as] one of the fam ily er gehört fur mich zur Familie; ~ sb. a m ong one’s friends/clients jmdn. zu seinen Freunden/Kunden zählen B v.i. [T> zählen; ~ from one to ten von eins bis zehn zählen; ~ [u p] to ten bis zehn zählen [2y (be included) zählen; e ve ry m om ent ~ s jede Sekunde zählt; ^ against sb. gegen jmdn.

v.i. r ü c k w ä r ts z ä h le n

sth. dow n d e n od. d as C o u n t- d o w n f ü r e tw . d u r c h fü h r e n . See also c o u n td o w n • -x, 'in v.t. m it r e c h n e n ; ~ sb. in on a venture



►O p - 1260 Schalterbeamte, der/-beamtin, die; these m edicines/weapons can be bought over the -x-: diese Arzneim ittel kann man ohne Rezept kaufen/diese W affen kann man ohne Waffenschein kaufen; [buy/sell sth.] un d er the -x, (fig.) [etwas] unter dem Laden­ tisch [kaufen/verkaufen] [I> (small disc for games) Spielmarke, d ie; (token representing coin) Jeton, d er [3> (apparatus for counting) Zähler, d er

c o u n te r2 □

adj. e n t g e g e n g e s e t z t ; G e g e n -/ g e g e n -

□ v.t. [T> (oppose, contradict) b e g e g n e n (+ D a t.) [2> (meet by -x-move) k o n t e r n ; Z u r ü c k s c h la g e n

B

v .i



adv. [ l > (in the opposite direction) in e n t g e g e n g e ­

[T>

(make

-x-move)

a n tw o rte n ;

k o n te rn

[ 2 } (Boxing) k o n t e r n

go/run -x-: in d ie fa ls c h e a ct -x- to z u w id e r h a n d e ln (+ D a t.); go -x- to z u w id e r la u ­ f e n (+ D a t.); run ~ to i m W id e r s p r u c h s e t z t e r R ic h tu n g ;

R ic h t u n g g e h e n / la u fe n [2> (contrary)

s te h e n z u Q n . [D die

(Boxing) K o n te r , d e r [2 > (-x-move) A n t w o r t ,

(to a u f + Akk.)

C o u n t e r 3 n. (Naut.) G illin g , die C o u n t e r : - x - ' a c t v.t. e n t g e g e n w ir k e n (+ D ot.);

n. G e g e n w ir k u n g , d ie; - ^ a r g u ­

fa c t io n m e n t

n. G e g e n a r g u m e n t , das;

~ -a tta c k

□ n. G e g e n a n g r if f , d er; □ v.t. ^ -a t t a c k sb. g e g e n j m d n . e in e n G e g e n a n g r if f

(lit. or fig.) r ic h t e n ; t io n

trary

B

v.i.

Z u r ü c k s c h la g e n ;

^ --a ttra c ­

n. [T> (rival) K o n k u r r e n z , die; [2> (of con­ tendency) e n tg e g e n g e s e tzte

A n z ie h u n g s k r a ft ;

-x - b a la n c e



v.t.

e in

G e g e n g e w ic h t b ild e n z u ; (fig.: neutralize) a u s g le ichen ;



n.

(lit. or fig.) G e g e n g e w ic h t ,

das;

o b l a s t n. G e g e n s c h la g , d e r; - x - c h a r g e n. G e g e n b e s c h u ld ig u n g ,

(Rechtsspr.);

die;

G e g e n k la g e ,

die

n. [T> (double check) G e g e n k o n t r o lle , die; [2> (check that opposes a thing) G e g e n k r a ft , d ie; - x - c l a i m (Law) □ n. -x -c h e c k

Gegenforderung, die; □ v.t. eine Gegenforde­ rung erheben auf (+ Akk.); -x/clockwise ►a n t ic lo c k w is e ; ^-culture n. Gegenkul­ tur, die; -^-'espionage n. Spionageabwehr, die; Gegenspionage, die c o u n te rfe it /'kaontafit, 'kaontafnt/ □ adj. falsch, unecht (Schmuck); falsch, gefälscht (Unterschrift, Münze, Banknote); (fig. literary) vorge­ täuscht (Emotionen); ~ m oney Falschgeld, das

□ v.t. [T> (forge) falschen [2> (fig.: simulate) Vortäu­ schen

c o u n te rfe ite r

/'kauntafita(r)/ n. (forger) Fäl­ scher, der/Fälscherin, die n. Kontrollabschnitt, der; /kaontarin's3:d3ansi/ n., no pl. Aufstandsbekämpftmg, die; attrib. -^Insur­ g e n cy forces Antiguerillatruppen; -xin t e llig e n c e n. ► ^--e sp io n a ge , ^ -in tu itiv e adj. überraschend (Ergebnis, Wirkung>; abwegig [erscheinend! (Idee, Argu­ ment, Behauptung); -x-'irritant n. (Med.) Hautreizmittel, das cou n term an d /kaonta'marnd/ v.t. [ Q (revoke) widerrufen [2> (cancel order for) abstellen (Waren); -x- an action/paym ent die Anwei­ sung für eine Handlung/Zahlung zurückneh­ men g > (recall) zurückrufen cou n ter: ^-m easure n. Gegenmaßnahme, die; -x-move n. Gegenzug, der; -^-offen­ s iv e n. (Mil.) Gegenoffensive, die; -x-offer n. Gegenangebot, das c o u n te rp a n e /’kaontapem/ n. (dated) Tages­ decke, die c ou n te r: ~ p a r t n. Gegenstück, das (of zu); Pendant, das (geh.) (of zu); -xpoint n. (Mus.) Kontrapunkt, der; -x p o is e n. Gegengewicht, das; ~ p ro 'd u c tiv e adj. das Gegenteil des Gewünschten bewirkend; sth. is -^-productive etw. bewirkt das Gegenteil des Gewünschten; ^--proposal n. Gegenvorschlag, der; C-^-Reform ation n. (Hist.) Gegenreforma­ tion, die; -^-revolution n. Gegenrevolution, die; Konterrevolution, die (bes. marx.); ^ -revo lu tion a ry □ adj. gegenrevolutio­ när; konterrevolutionär (bes. marx.); □ n. Kon­ terrevolutionär, der/-revolutionärin, die; ^-shaft n. (Mech. Engin.) Transmissionswelle, die; (Amer: layshaft) Vorgelegewelle, die; - x s ig n □ v.t. |T> (add signature to) gegenzeichnen; [2> (ratify) bestätigen; □ n. (Mil.: password) Parole, die; -^'signature n. Gegenunterschrift, die; ~ s i n k v.t., -^-sunk /'kaontasAijk/ (Woodw., Metalw.) [T> (bevel off) senken (Loch); [2> (sink) ver­ senken (Schraube); -^-stroke n. Gegenschlag, der; ~ -'ten o r n. (Mus.) Contratenor, der; -x-'terrorism n., no p l Terrorbekämpfting, die; -^-weight n. Gegengewicht, das C ou n tess /'kauntis/ n. ►© P- 1634 Gräfin, die c ou n tin g h ou se /'kauntiphaus/ n. (dated) Kontor, das (veralt.) c o u n tle s s /'kaonths/ adj. zahllos; num­ bers of eine zahllose Menge von 'cou n t noun n. (Ling.) zählbares Substantiv; Individualsubstantiv, das cou n trified /'kAntrifaid/ adj. ländlich c ou n try /‘kAntri/ n. [T> Land, das; (fatherland) Heimat, die; sb.’s [h o m e ] -»*: jmds. Heimat; fight/die for one’s -x-: für sein [Vater|land kämpfen/sterben; farm ing Ackerland, das; this is excellent bird -w atchin g -v-: das ist eine Gegend, in der man hervorragend Vögel beobachten kann; densely w ooded dicht bewaldetes Gebiet; this is unknow n ~ to me (fig.) das ist Neuland od. unbekanntes Gelände für mich; [the] H ard y das Land Hardys [2> (rural district) Land, das; (~side) Landschaft, die; ~ road/air Landstraße, die/Landluft, die; -v, inn [ländlicher] Gasthof; [be/live etc.] in the auf dem Land [sein/leben usw.]; to the aufs Land; [go/travel etc.] across über Land [fahren/reisen usw.J; up ~ (Richtung) ins Landesinnere; (Lage) im Landesinneren; in the (Cricket coli.) w eit draußen [ Q (Brit.: population) Volk, das; appeal or go to the den Wähler entscheiden lassen cou n try: ^ -an d -'w estern adj. Countiyund-Western-; ~ club n. Country Club, der; ~ 'cou sin n. Landei, das (ugs. abwertend);

cou n ter: -x-foil -^-insurgency

country dance ► cover

1031

haben, etw. zu tun; take one’s ~ in both hands sein Herz in beide Hände nehmen; sb. takes ~ from sth. etw. macht jmdm. Mut; take ~ ! nur Mut!; lose den Mut verlieren; have the ~ of one’s co n victio n s zu seiner Überzeugung stehen

(woman also) Landpomeranze, die (ugs. abwertend); n. Kontertanz, der; ~ 'dancing n. Kontertanz, der

~ 'd a n c e

countryfied ► c o u n trifie d country: ~ fo lk n. Landbewohner PL; ~ 'gen tlem an n. Landbesitzer, der; ~ 'house n. Landhaus, das; ~ life n. Landle­ ben, das; ~ m an /'kAntrnnan/ n., pi. ~ m e n /'kAntriman/ [l> (national) Landsmann, der; [my/her etc.] fellow ~ m a n [mein/ihr usw.| Landsmann; m (rural) Landbewohner, der; ~ m usic n. Countrymusic, die; ~ 'park n. Naturpark, der; ~ p e o p le n. pi. Landbewoh­ ner PL; ~ 's e a t n. Landsitz, der; ^ s id e n. [l> (rural areas) Land, das; the preservation of the ~ s id e die Erhaltung der Landschaft; [2> (rural scenery) Landschaft, die; C-^side Com m ission n. (Brit.) Landschaftsschutzkommission, die; ~ w id e adj. landesweit; ~ w om an n. (T> (national) Landsmännin, die; my fellow ~ w o m a n meine Landsmännin; [2> (rural) Landbewohnerin, die

county

/'kaunti/

□ n. [T> (Brit.) Grafschaft, die; (Amen, Commonwealth) Verwaltungsbezirk, der [2> (Brit.: gentry) Gentry



[der/einer Grafschaft] adj. (Brit.) den Lebensstil reicher Grundbesitzer pflegend; as junkerhaft c o u n ty

Ein V erw altungsbezirk in vielen Teilen Großbritanniens. Die c o u n t i e s bilden die Hauptverw altungseinheiten und v iele haben noch die alten Grenzen. A llerd in gs wurden in den letzten Jahrzehnten v iele G renzen und Namen geändert und die B ezeichnung c o u n t y wird jetzt nicht im m er verw endet. In Schottland werden die H auptverw altungsbezirke regions genannt. In den USA sin d die e in zeln en Staaten überwiegend in c o u n t i e s unterteilt._____________ '

county:

~ 'borough n. (Hist./Ir.) Stadt mit dem Status einer Grafechaft; ~ 'cou n cil n. Grafschaftsrat, der; ^ 'cou rt n. (Law) (Brit.) Grafschaftsgericht, das; (Amer.) Zivil- und Strafgericht; ~ 'c ric k e t n. (Brit.) Kricketspiele zwischen Grafichaftsauswahlen; ~ fa m ily n.: alteingesessene [.Adelslfamilie; ~ s c h o o l n.: von der Grafechafi bezuschusste öffentliche Schule; ~ 'seat n. (Amer.) % Bezirksstadt, die; ~ 'tow n n. (Brit.) Verwaltungssitz einer Grafschaft

coup

/ku:/ n. [T> Coup, der; pull off (coll.) or make a einen Coup landen (ugs.) H> ►coup d ’etat

coup:

~ d e g r a c e /ku: da 'gra:s/ n. Todes­ stoß, der; ~ d’e ta t /ku: dei'ta:/ n. Staats­ streich, der; ~ d e th e a tre /ku: da tei'cutr/ n. Theatercoup, der coupe /'ku:pei/ (Amer.: c o u p e [ku:p]) n. (car) Coupe, das

couple

/kApl/ □ n. £> (pair) Paar, das; (married) [Ehe]paar, das; (dancing) [Tanz]paar, das; in ~ s paarweise [2> a ~ [of] (a few) ein paar; (two) zwei; a ~ of people/things/days/weeks etc. ein paar/zwei Leute/Dinge/Tage/Wochen usw.; a ~ of tim es ein paarmal/zweimal [3> (Mech.) Kräftepaar, das □ v.t. [l> (associate) verbinden; be ~ d w ith sth. mit etw. verbunden sein [2> (fasten together) koppeln H v.L sich paaren (Phrasal v e r b s ) * •

• ~ 'on v.t. ankoppeln • ~ to 'g e th e r v.t. ankoppeln; (fig.) miteinan­ der in Verbindung bringen • ~ 'up v.t. ankoppeln

coupler Couplet

/'kApl9(r)/ n. (Mus.) Koppel, die

/'kAplit/ n. (Pros.) Verspaar, das; (rhym­ ing) Reimpaar, das

coupling

/'kApliri/ n.(Railw., Mech. Engin.) Kupp­

lung, die

coupon

/'ku:pnn/ n. (detachable ticket) Abschnitt, der; (for rationed goods) Marke, die; (in advertisement) Gutschein, der; Coupon, der; (entry form for football pool etc.) Tippschein, der; (voucher) Gutschein, der

courage

/'kArid3/ n. Mut, der; have/lack the ~ to do sth. den Mut haben/nicht den Mut

c o u ra g e o u s /ka'reid3as/ adj. mutig c o u r a g e o u s ly /ka'reidsash/ adv. mutig c o u ra g e o u s n e s s /ka'reid3asms/ n„ no

pl.

c o u r g e tte /kua'3et/ n. (Brit.) Zucchino, der c o u rie r /'küria(r)/ n. ► O p - 1260 CD (Tourism) der/-leiterin,

'cou rier c om p a n y c o u rs e /ka:s/

die [2>

(messenger)

n. Kurierdienst, der

□ n. [T> (of ship, plane) Kurs, der; ch an ge [o ne ’s] ~ (lit. or fig.) den Kurs wechseln; ~ [of action] Vorgehens weise, die; w h at are o u r possible ~ s of a ction? welche Möglichkeiten haben wir?; the m ost sensible ~ w ould be to ...: das Vernünftigste wäre, zu ...; in the ord ina ry ~ of things or events unter normalen Umständen; the ~ of nature/history der Lauf der Dinge/Geschichte; run or take its seinen/ihren Lauf nehmen; let things take th eir den Dingen ihren Lauf lassen; off/on vom Kurs abgekommen/auf Kurs; be on ~ fo r sth. (fig.) auf etw. (Akk.) zusteuem [2> of natürlich; [do sth.] as a m atter of ]etw.] selbstverständlich [tun] [3> (progression) Lauf, der; in due zu gegebener Zeit; the road is in ~ of con struction die Straße w ird gerade gebaut; be in the ~ of doing sth. gerade dabei sein, etw. zu tun; in the ~ of a few m in­ utes im Laufe von wenigen Minuten; in the ~ of the lesson/the day/his life im Lauf[e] der Stunde/des Tages/seines Lebens; in the ~ of tim e/our relationship im Lauf[e] der Zeit/ unserer Beziehung [Ä> (of river etc.) Lauf, der [5> (of meal) Gang, der [6> (Sport) Kurs, der; (for race) Rennstrecke, die; [golf] [Golfjplatz, der [7> (Educ.) Kurs|us], der; (for employee also) Lehr­ gang, der; (book) Lehrbuch, das; a ~ of lec­ tures eine Vorlesungsreihe; go to or attend/do a ~ in sth. einen Kurs in etw. (Dat.) besuchen/ machen; be/go on a au f einem Lehrgang sein/zu einem Lehrgang gehen [8> (Med.) a of treatm ent eine Kur; a ~ of tablets eine Tablettenkur [9> (Building) Schicht, die □ v.L (rhet.: flow) strömen

c o u rs e : ^ b o o k n. (Brit.) Lehrbuch, das; ~ m a'terial n. Unterrichtsmaterial, das; -vWOrk n., no pl. Kursarbeit, die cou rs in g /'ko:siri/ n. (Sport) Hetzjagd, die c o u rt /ko:t/ □

n. ]T> Hof, der; (Brit.: quadrangle) [Innenjhof [des/ eines Colleges] (in Cambridge); (hall in building) % Halle, die [2> (Sport) Spielfeld, das; (Tennis, Squash also) Platz, der [3> (of sovereign) Hof, der; the C ~ of S t Ja m e s ’s (Brit.) der englische Königshof; hold ~ (fig.) H o f halten (scherzh.) [4> (Law) Gericht, das; (~room) Gerichtssaal, der; ~ of

la w or justice Gerichtshof, der; go to ~~ [over sth.] [wegen od. mit etw.| vor Gericht gehen; take sb. to jmdn. vor Gericht bringen od. verklagen; appear in vor Gericht erschei­ nen; the case co m es up in ~ today der Fall w ird heute verhandelt; settle sth. in etw. gerichtlich klären; out of außergerichtlich; (fig.) indiskutabel; rule/laugh sth. out of ~ (fig.) etw. verwerfen/auslachen; C ~ of First Instance (EU) Gericht erster Instanz [5> (man­ aging body) Rat, der; C ~ of Au ditors (EU) Euro­ päischer Rechnungshof [6> no art. (dated: attentions) p ay ~ to sb. jmdn. hofieren (veralt.); p ay ~ to a w om a n einer Frau den H o f machen (veralt.) □ v.t. [l> (woo) ~ sb. jmdn. umwerben; ~ in g couple Liebespärchen, das; are they ~ in g ? sind sie ein Pärchen? [2> (Zool., Ornith.) umwer­ ben [3> (fig.) suchen {Gunst, Ruhm, Gefahr>; he is ~ in g disaster/danger er wandelt am Rande des Abgrunds (fig. geh.); ~ death sein Leben riskieren

Court: ~ Card n. Figurenkarte, die; ~ 'cir­ cu la r n. (Brit.) Hofhachrichten PL; ~ d re s s n. Hofkleid, das

/'k3:tias/ adj. höflich; ~ m anners gute Manieren

c o u rte o u s ly

/'k3:tiasli/ adv. höflich; behave höflich sein

c o u rte s a n

/ko:ti'zaen/ n. Kokotte, die; Kurtisa­

ne, die (hist.)

c o u r te s y

Mut, der

Reiseleiter, Kurier, der

c o u rte o u s

/'k3:tasi/ n. Höflichkeit, die; drinks w ere [served ] by ~ of sb. die Getränke gingen au f jmds. Kosten; by ~ of the m useum mit freundlicher Genehmigung des Museums; by ~ (with some exaggeration) m it viel W ohlwollen; (as mark of politeness) aus Höflich­ keit c o u rte s y : ~ bus n. gebührenfreier [Shuttle]bus; ~ c a ll n. Höflichkeitsbesuch, der; ~ c a r n. (supplied by hotel etc.) kostenfreies Shutt­ le-Fahrzeug; (for use while one’s own car is being repaired) kostenloses Ersatzfahrzeug; ~ light n. (Motor Veh.) Innenbeleuchtung, die; ~ title n.: Höflichkeitsanrede mit einem höheren Titel, als die betreffende Person besitzt

'cou rt h ou se

n. (Law) Gerichtsgebäude, das; (Amer.) Verwaltungsgebäude eines Verwaltungs­ bezirks [mit Bezirksgefängnis]

c o u r tie r /'kortia(r)/ n. Höfling, der c o u rtly /'kodli/ adj. vornehm; ~

love (Hist.)

Minne, die

c ou rt: ^ m artial

n.. pl. ~ s m artial (Mil.) Kriegsgericht, das; be tried by ~ m artial vor das/ein Kriegsgericht kommen; ^-'m artial v.t., (Brit.) -II- vor das/ein Kriegsgericht stellen; C ~ o f A p 'p ea l n. (Brit.) Berufungsgericht, das; ~ 'o rd e r n. gerichtliche od. richterliche Anordnung; -vroom n. (Law) Gerichtssaal, der

cou rtsh ip /‘ko:tJip/ n. Werben, das c ou rt: s h o e n. Pumps, der; ^ y a rd

n. Hof,

der C O U S in

/'kAzn/ n. [first] Cousin, der/Cousine, die; Vetter, der/(veralt.) Base, die; [secon d] Cousin/Cousine zweiten Grades; they are ~ s sie sind Cousins/Cousinen/ Cousin und Cousine; first ~ once rem oved (first ~ ’s child) Kind eines Cousins/einer Cousi­ ne; (parent's ~ ) Cousin/Cousine des Vaters/der Mutter; sth. is first ~ to sth. (fig.) etw. ist fast das gleiche w ie etw.

Couture

/ku:'tjua(r)/ n. Couture, die; see also h a u te cou tu re

cou tu rier

/ku:’tjoarjei/ Modeschöpfer, der

C O U turiere

n.

Couturier,

der;

/ku:'tjüarjea(r)/ n. Modeschöpfe­

rin, die

cove1

/kauv/ n. [l> (Geog.) [kleine] [2> (sheltered recess) Einbuchtung, die

c o v e 2 n. coven

Bucht

(dated Brit. coli.) Kerl, der

/kAvn/ n. % Hexensabbat, Zusammenkunft von [dreizehn] Hexen

der;

c o v e n a n t /‘kAvanant/ □ n. [l> form elle Übereinkunft [2> (Law) [besie­ gelter] Vertrag; deed of Vertragsurkunde, die [1> (Bibi.) Bund, der □ v.L (also Law) ~ [w ith sb.] [for sth.] [mit jmdm.] [etw.] vertraglich festlegen Q v.t. (also Law) [vertraglich] vereinbaren C o v e n try

/'kDvantri/ n. send sb. to ~ jmdn. [demonstrativ] schneiden

(fig.)

c o v e r /'kAva(r)/ □ n. [1 > (piece of cloth) Decke, die; (of cushion, bed) Bezug, der; (lid) Deckel, der; (of hole, engine, type­ writer, etc.) Abdeckung, die; put a ~ on or over zudecken; abdecken (Loch, Fußboden, Grab, Fahrzeug, Maschine>; beziehen (of book) Einband, der; (of magazine) Umschlag, der; (of record) (Plattenjhülle, die; Cover, das; read sth. from ~ to etw. von vo m bis hinten lesen; on the [front/back] auf dem [vorderen/hinteren] Buchdeckel; (of magazine) auf der Titelseite/hinteren Umschlag­ seite; a rem ovable paper ein loser Papier­ umschlag ß » (Post: envelope) |Brief]umschlag, der; under plain in neutralem Umschlag; [send sth.] un d er separate [etw.] m it getrennter Post [schicken] ß > in pl. (bedclothes) Bettzeug, das [5> (of pneumatic tyre) Decke, die

cover address ► crack [6> (hiding place, shelter) Schutz, der; take ~ [from sth.] Schutz (vor etw. (Dat.)I suchen; take ~ from the rain sich unterstellen; [be/go] un d er (from bullets etc.) in Deckung |sein/gehenj; under -x, (from rain) überdacht ; regengeschützt; keep sth. under etw. abgedeckt halten; un d er ~ of d ark­ ness im Schutz der Dunkelheit [7> (Mil.: supporting force) Deckung, die; fighter Deckung durch Jagdflugzeuge; see also a ir cover [8> (protection) Deckung, die; give sb./sth. jm dm . Deckung geben [9> (pretence) Vorwand, der; (false identity, screen) Tarnung, die; un d er -x- of c h arity unter dem Deckmantel der Barmherzigkeit; blow sb.’s ~ (coll.) jmdn. enttarnen m (Hunting) Deckung, die; break aus der Deckung herauskommen riT> (Insurance) [in sura nce] -x-: Versicherung, die; get ~ against sth. sich gegen etw. versi­ chern; have adequate ausreichend versi­ chert sein fl 2> (place laid at table) Gedeck, das fl 3> ( ~ version) Coverversion, die □ v.t. bedecken; ~ a book w ith leather ein Buch in Leder binden; ~ yo u r m outh w hile cough ing halte die Hand vor den Mund, wenn du hustest; ~ the table w ith a cloth ein Tisch­ tuch au f den Tisch legen; ~ a roof w ith shin­ gles ein Dach mit Schindeln decken; ~ a c h a ir w ith c h in tz einen Stuhl mit Chintz beziehen; -x, a pan w ith a lid/a c a r w ith plas­ tic sheeting eine Pfanne mit einem Deckel/ ein Auto mit einer Plastikplane zudecken; she ~ e d her face w ith her hands sie verbarg das Gesicht in den Händen; -v,ed w ith blood blut­ überströmt; the roses are ~ e d w ith greenfly die Rosen sind voller Blattläuse; cats are ~ e d w ith fu r Katzen haben ein Fell; floodw aters ~ e d the tow n die Stadt w ar überflutet; the children w ere ~ e d in m ud die Kinder waren von oben bis unten voller Schlamm; the car ~ e d us w ith m ud das Auto bespritzte uns von oben bis unten m it Schlamm; sb. is ~ e d in or w ith confusion/sham e (fig.) jm d. ist ganz verlegen/sehr beschämt; see also g lo r y A 2 [2> (conceal, lit. or fig.) verbergen; (for protection) abdecken [3> (travel) zurücklegen g > in p .p . (having roof) überdacht; ~ e d m arket Markthalle, die; a ~ e d w agon ein Planwagen [£> (deal with) behandeln; (include) abdecken; ~ all possible cases alle möglichen Fälle abdecken; an exam ination ~ in g last ye ar’s w ork eine Prüfung über den Stoff des vergangenen Jahres; this book does not fully ~ the sub­ je c t dieses Buch behandelt das Thema nicht vollständig [6> (Journ.) berichten über (+ Akk.) [7} (suffice to defray) decken; ~ expenses die Kosten decken; £10 w ill ~ m y needs for the jo u rn e y 10 Pfund werden für die Reisekosten reichen Ü> (shield) decken; I’ll keep you ~ e d ich gebe dir Deckung [9> ~ oneself (fig.) sich absichem; (Insurance) ~ oneself against sth. sich gegen etw. versi­ chern :TÖ> (aim gun at) in Schach halten (ugs.); I’ve got you ~ e d ich habe meine W affe au f dich gerichtet (iö> (command) kontrollieren fl2> (Hengst:) decken [13> (record new version of) covern

a>

(Phrasal verbs) • -x, for v.t. einspringen für • -v i n v.t. überdachen; (fill in) zuschütten • ~ 'over v.t. zudecken; (with gold etc.) überzie­ hen

• -V 'up □ v.t. (conceal) zudecken; (fig.) vertuschen □ v.i. (fig.: conceal) es vertuschen; ~ up for sb. jmdn. decken. See also c o v e r-u p

'c o v e r a d d re s s n. Deckadresse, die c o v e ra g e /'kAvarid3/ n., no pl. [T> (Radio, Telev.: Sendebereich, der; provide a greater ~ of the c o u n try den Sendebereich innerhalb des Landes vergrößern [2> (Journ., Radio, Telev.: treatment) Berichterstattung, die (of über + Akk); area)

1032 newspaper/broadcast Berichterstattung in der Presse/in Funk und Fernsehen; give sth. [full/lim ited] |ausführlich/kurz| über etw. (Akk.) berichten [3> (Advertising) Abdeckung des Marktes [Ä> (Insurance) Deckung, die

c o v e ra ll

/'kAvarod/ n. usu. in pl. (esp. Amer.) Overall, der; (for baby) Strampelanzug, der

c o v e r: ~ c h a rg e n. [Preis für das] Gedeck; -x- g irl n. Covergirl, das c o v e rin g /'kAvariri/ n. (material) D e c k e , die; (of billiard table, aircraft wing) B e s p a n n u n g , bed) B e z u g ,

die; (of chair,

der

c o v e rin g : ~ le tte r n. Begleitbrief, der; ~ n o te n. [kurzes] Begleitschreiben c o v e rle t /’kAvalit/ n. Tagesdecke, die c o v e r: -x. le tte r (Amer.) ► c o v e r in g le tte r; -x, n o te n. (Insurance) Deckungskarte, die; ~ s to ry n. [T> (Journ.) Titelgeschichte, die; [2> (espionage) Geschichte

[zur

Tarnung

erfundene)

c o v e rt / 'k A v a t , 'k A v a ( r ) / n. (shelter) S c h l u p f w i n k e l , (thicket) D i c k i c h t ,

n. Kuhstall, der; ^ s lip n. Schlüsselblume, die; [2> (Am er: marsh mari­ gold) Sumpfdotterblume, die; ~ ’s m ilk n. Kuhmilch, die

E>

COX /kDks/ □ n. Steuermann, der □ v.t. (esp. Rowing) steuern; ~ a c re w Steuermann einer Mannschaft sem; ~ e d four Vierer mit Steuermann H v.i. steuern c o x c o m b /'kükskaum/ n. (literary/arch.) Stutzer, der (veralt.) COXless /'kükslis/ adj. ohne Steuermann c o x s w a in /'kDkswem, 'küksn/ ► cox A c o y /koi/ adj. gespielt schüchtern; geziert (Benehmen, Ausdruck); play auf schüchtern machen /'koili/ adv. gespielt schüchtern; geziert (sich benehmen)

c o y ly

coyness

/'komis/ n., nopl. Schüchternheit, die; Geziertheit, die

(of behaviour)

□ /'kAvat/ adj. versteckt □

cow : ^shed

der;

das

C o yo te /ka'jauti, 'koiaut/ n. (Zool.) Kojote, der COypu /'koipu:/ n. (Zool.) Biberratte, die; Nutria, die

c o v e rtly

c o zily , c o z in e s s , c o z y c p . abbr. = c o m p a re vgl.

c o v e r:

C p l . abbr. = C o rp o ra l Korp. c . p . s . abbr. = c y c le s p e r s e c o n d Hz

/'kAvath/ adv. versteckt; glance ~ at sb./sth. jmdn./etw. verstohlen anschauen -x .-u p n. Verschleierung, die; the W atergate ~ -u p die Watergate-Affäre; ~ ve rs io n n. Coverversion, die

c o v e t /'kAVit/ v.t. begehren (geh.) c o v e to u s /'kAVitas/ adj. (desirous) (geh.); (avaricious)

begehrlich habgierig; be ~ of sth. etw.

begehren (geh.)

c o v e to u s ly /'kAvitash/ adv. begehrlich (geh.) c o v e to u s n e s s /'kAvitasms/ n., no pl. Begehr­ lichkeit, die

c o v e y /'kAvi/ n. (Hunting) COW1 /kau/ n. [ Q Kuh,

Kette, die (Jägerspr.)

die; till the ~ s com e bis in alle Ewigkeit (ugs.) [2> (fem ale elephant, whale, etc.) Kuh, die; ~ buffalo/elephant Büffelkuh, die/Elefantenkuh, die [T> (si. derog.: woman) Kuh, die (salopp abwertend) hom e

(fig.

coll.)

COW2 v.t. einschüchtem;

~ sb. into subm ission jmdn. so einschüchtem, dass er sich unterord­ net; have a ~ e d look/appearance verschüch­ tert aussehen

c o w a rd

/'kaoad/ n. Feigling, der; the -x-’s w ay out die feige Art, sich aus der Affäre zu ziehen

c o w a rd ic e

/'kaoadis/ n. Feigheit, die; see also m o r a l c o w a r d ic e

c o w a r d ly /'kauadli/ adj. feigfe] COW: x b e ll n. Kuhglocke, die; ~ b o y

n. Cowboy, der; (Brit, coll.: unscrupulous businessm an, tradesm an, etc.) Betrüger, der; play Cow b oys and Indians Cowboy und Indianer spielen; ^ c a tc h e r n. (Amer. Railw.) Bahnräumer, der; Kuhfänger, der; ~ du n g n. Kuhmist, der

cow er

/’kaua(r)/ v.i. sich ducken; (squat) kauern; ~ in fear sich ängstlich ducken; stand ~ in g in the co rn e r geduckt in der Ecke stehen

c o w : xh and n. Cowboy, der; ^ h e rd n. ►O p - 1260 Kuhhirte, der; ^ h i d e n. Rindsle­ der, das

cow l

/kaul/ n. [T> (of monk) Kutte, die; (hood) Kapuze, die [2> (of chim ney) Schomsteinaufsatz, der

'c o w lic k n. [Haar)tolle, die (ugs.) c o w lin g /'kaulir)/ n. (Aeronaut., M otor Veh.)

Motor­

haube, die

'c o w m a n n. ► O p - 1260 Stallknecht, der 'c o -w o rk e r n. Kollege, der/Kollegin, die c o w : -v/ p a rs le y n. (Bot.) W iesenkerbel, der; x,pat n. Kuhfladen, der; -vpox n. Kuhpocken PL; ^ p u n c h e r /'kaopAnJa(r)/ n. (Amer.) Cowboy, der

c o w rie , c o w r y

/'kauri/ n. Kaurischnecke, die; (shell) Kaurimuschel, die

C O -w rite /'kaurait/ v.t. mitverfassen C O -w rite r /'kauraita(r)/ n. Mitverfasser,

der/ -Verfasserin, die; Koautor, der/Koautorin, die

(Amer.) ►c o s -

CPU

abbr. (Computing) = c e n tra l processing u n it ZE

C r , abbr. (T> = c re d ito r GL [2> = C o u n c illo r 5: StR c ra b /kraeb/ □ n. |T> Krabbe, die [2> (Astrol.) the C ~ : der Krebs; see also a r c h e r 2 [3> (Rowing) catch a einen Krebs fangen [4 } (Bot.) ► cra b a p p le □ v.i., - b b - (coll.) ~ about sth. über etw. (Akk.) meckern (ugs.)

'c ra b a p p le n. Holzapfel, der c ra b b e d /kraebd/ adj. [ l> (perverse)

starrköpfig griesgrämig [3> (badly formed) unle­ serlich (Handschrift)

[2> (morose)

c ra b b y / kraebi/ ► c ra b b e d 1 , 2 c ra b w is e /'kraebwaiz/ adv. seitwärts

[wie eine Krabbe] c r a c k /kraek/ □ n. [l> (noise) Krachen, das; a ~ of the w hip ein Peitschenknall; give sb./have a fair ~ of the w h ip (fig.) jmdm. eine Chance geben/eine Chance haben; the ~ of doom (fig.) die Posau­ nen des Jüngsten Gerichts [2 > (in china, glass, eggshell, ice, etc.) Sprung, der; (in rock) Spalte, die; (chink) Spalt, der; there’s a in the ceiling die Decke hat einen Riss; see also p a p e r ove r [3> (blow) Schlag, der [Ä> (coll.: try) Versuch, der; have a ~ at sth./at doing sth. etw. in Angriff nehmen/versuchen, etw. zu tun [5 ) the/at the ~ of daw n or d ay der/bei Tagesanbruch [6> (coll.: w isecrack) [geistreicher] W itz [7> (si.: drug) ~ [cocain e] Crack, das □ adj. (coll.) erstklassig H v.t. [T> (break, lit. or fig.) knacken (Nuss, Problem); knacken (salopp) (Safe, Kode); ~ a bottle (fig.) einer Flasche den Hals brechen (ugs. scherzh.); ~ sth. open etw. aufbrechen [2> (m ake a ^ in) anschlagen (Porzellan, Glas); ~ one’s head/ skull sich (Dat.) den Kopf/Schädel aufschlagen [ 3 ) ~ a w hip mit einer Peitsche knallen; ~ the w h ip (fig.) Druck machen (ugs.); one’s knuckles m it den Knöcheln knacken [4> ~ a joke einen W itz machen |T> (Chem.: decompose) kracken □ v.i. |T> (Porzellan, Glas:) einen Sprung/Sprünge bekommen; (Haut:) aufspringen, rissig werden; (Eis:) Risse bekommen [2> (make sound) (Peitsche:) knallen; (Gelenk) knacken; (Gewehr) krachen [3> (change) (Stimme:) brechen (geh.), versagen (with vor + Dat.); his voice is ~ in g (at age of puberty) er ist im Stimmbruch [Ä> (yield under torture etc.) zusammenbrechen [5> (coll.) get ~ in g ! mach los! (ugs ); let’s get ~ in g fangen w ir endlich an; get ~ in g [w ith sth.] |mit etw.| loslegen (ugs.)

(Phrasal verbs) •

'd o w n v.i. (coll.) ~ dow n [on sb./sth.] [gegen jmdn./etw.[ [hart] vorgehen; see also ~ -d o w n

^

crack baby ► cravenly

1033 • ~ 'up (coll.) □ v.t. (Flugzeug:) auseinander brechen; (Gesell­ schaft, Person:) zusammenbrechen; ~ up [laughing] einen Lachkrampf kriegen □ v.t. he/it etc. is not all he/it etc. is ~ e d up to be so toll ist er/es usw. nun auch w ieder nicht[, wie er/es dargestellt wird]; she is ~ e d up to be brilliant sie soll brillant sein (ugs.). See also ~ -u p

crack: ~ b ab y — brained adj.

n. (coli.) Crackbaby, das; (coli.) bescheuert (salopp abwertend) (Person); himrissig (abwertend) (Idee usw.); ~ c o c a in e n., no pl. Crack, das; — d ow n n. (coll.) there will be a -v -d o w n man w ird hart durchgreifen; have/order a ■v-down on sb./sth. drastische Maßnahmen gegen jmdn./etw. ergreifen/anordnen

crack ed

/kraakt/ adj. [l> gesprungen (Porzel­ lan, Ziegel Glas); rissig, aufgesprungen (Haut, Erdboden); rissig (Verputz); brüchig (Stimme) [2> (coll.: crazy) übergeschnappt (ugs.)

crack er

/'kraakafr)/ n. |T> (paper toy) [C h rist­ mas] ss Knallbonbon, der od. das [2> (fire­ work) Knallkörper, der [3> (thin dry biscuit) Cracker, der; (Amen: biscuit) Keks, der [4> ► c r a c k e r ja c k B [5> (Computing) Cracker, der (fachspr.); Computerknacker, der

'crack erja ck

(Amer. coli.) □ adj. fantastisch (ugs.) □ n. (person) Ass, das (ugs.); (thing) Knüller, der (ugs.) crackers /'kraakaz/ pred. adj. (Brit. coli.) überge­ schnappt (ugs.); go überschnappen (ugs.)

'crack hou se

n. (coll.) Crackhaus, das

crackle /krmkl/ □ v.i. knistern; (Maschinengewehr:) knattern; (Feuer:) prasseln; (Blätter:) rascheln; the tele­ phone line/the radio ~ s in der Telefonleitung/im Radio knackt es □ n. Knistern, das; (of leaves) Rascheln, das; (of tele­ phone line) Knacken, das; (of machine gun) Knat­ tern, das; (of fire) Prasseln, das crackling

/'kraakliq/ n., no p l, no indef. art. (Cookery) Kruste, die

crackly /‘k r a a k li/ adj. knisternd 'crackpot n. (coli.) Spinner, der/Spinnerin, (ugs.); attrib. ~ ideas/schem es Ideen/Pläne (abwertend)

die himrissige

cracksm an

/'kraaksman/ n„ pl. c r a c k s m e n /'kraeksman/ Einbrecher, der

'crack-up n. (coli.) Zusammenbruch, der Cracow /'kraekao/ pr. n. ►© p. 1643 Krakau (das)

cradle

/kreidl/ □ n. [F> (cot, lit. or fig.) W iege, die; from the von der W iege an; von Kindesbeinen an; from the ~ to the grave von der W iege bis zur Bahre [2> (Building) Hängebühne, die; (to support ship) Stapel, der [3> (Teleph.) Gabel, die □ v.t. wiegen; sb./sth. in one’s arm s jmdn. in den Armen halten/etw. im Arm halten

cradle:

— sn atch v.i. (coll.) Your boyfriend/ girlfriend is m u ch yo un ge r than you. You’re — snatching Dein Freund/deine Freundin ist viel jünger als du. Du vergreifst dich ja an klei­ nen Kindern (ugs. scherzh.); — s n a tch e r n. (coli.) jmd., der mit einer sehr viel jüngeren Person eine Liebesbeziehung eingeht; — sn atch in g n., no pl. You can’t ask her out. Th a t w ould be — snatching Du kannst sie nicht einladen. Das wäre Verführung einer Minderjährigen (scherzh.); ~ s on g n. W iegenlied, das

craft

/krarft/ n. [l> (trade) Handwerk, das; (art) Kunsthandwerk, das; (in school) ~ [ s ] Werken, das [2> no pl. (skill) Kunstfertigkeit, die [3> no pl. (cunning) list, die; be full of sehr gewitzt sein [4> pl. same (boat) Boot, das; (air~) Flug­ zeug, das; (spacer) Raumfahrzeug, das

craft:

c e n tr e n. Kunstgewerbezentrum, fair n. Kunstgewerbemarkt, der craftily /'krcrftili/ adv. listig craftiness /‘kraiftims/ n., no pl. Schläue, die craftsm an /'kraftsman/ n., pl. c ra f t s m e n ~

das; ~

/'krarftsman/ Handwerker, der; (skilled person) a real ein wahrer Künstler

craftsm anship

/‘kra:ftsman.fip/ n., no pl. (skilled workmanship) handwerkliches Können;

(performance) sh o dd y

schludrige Arbeit

'c ra ftw o rk n., no pl. Kunsthandwerk, das c ra fty /'kraifti/ adj. listig; as ~ as a fox schlau w ie ein Fuchs

□ v.i., -p p - scheißen (derb)

c ra p 2 n.

(Amer: throw in craps) Fehlwurf, der; Crap, der; ~ gam e Craps, das

c ra p e

/kreip/ n. [schwarzer] Krepp; (ribbon) Trauerflor, der

c ra g /k ra ag / n. Felsspitze, die c r a g g y /'k ra e g i/ adj. (rugged)

c ra p p y

c ra k e / k r e ik / cram /k ra e m /

cra p s

zerklüftet; zer­ furcht (Gesicht); (rocky) felsig; (steep) schroff n. (Ornith.) Ralle, die

□ v.t., -m m - [T> (overfill) voll stopfen (ugs.); (force) stopfen; ~ m e d w ith inform ation voll gepackt mit Informationen; ~ people into a bus Leute in einen Bus zwängen; the bus w as ~ m e d der Bus war gerammelt voll (ugs.) od. war über­ füllt; see also t h r o a t 1 [2 > (for examination) ~ pupils m it Schülern pauken (ugs.); ~ up m aths Mathe pauken od. büffeln (ugs.) [3> (feed to excess) mästen; ~ poultry etc. Geflügel usw. mästen od. (bes. südd.) stopfen □ v.i., - m m - (for examination) büffeln (ugs.); pauken (ugs-) (Phrasal verb)

• ~ in □ v.i. [sich] herein-/hineindrängen □ v.t. hineinstopfen

cram -full ► c h o c k -fu ll cra m m e r /'kraema(r)/ n.

(place) Presse, die (ugs.

abwertend); (person) [Einjpauker, der (ugs.)

cra m p /kraemp/ Q n. [T> (Med.) Krampf, der; suffer an a ttack of einen Kram pf bekommen; have ~ [in one’s leg/arm ] einen Kram pf [im Bein/Arm] haben; see also w r it e r ’s c r a m p H> (Woodw.) Schraubzwinge, die [3> (Building) ~ [-ir o n ] |Bau]klammer, die □ v.t. [T> (confine) einengen; ~ [u p ] zusammenpferchen; ~ sb.’s style jmdn. einengen [2> (restrict) lähmen (Willen, Eifer, Reiß, Handel) cra m p ed

/krampt/ adj. eng (Raum); gedrängt (Handschrift)

cra m p on

/'krampen/ [Amer.: cra m p oon /kram'pum/) n. [T> (metal hook) Kanthaken, der [2 > (on boot) Steigeisen, das

c ra n b e rry

/'kraanbari/ n. Cranberry, die; x Preiselbeere, die; (Vaccinium oxycoccos) Moos­ beere, die (Bot.); (Vaccinium macrocarpon) Großffüchtige Moosbeere (Bot.); ~ sa uce Preiselbeersoße, die

c ra n e /krem/ □ n. [l> (machine) Kran, der [2> (Ornith.) Kranich, der □ v.t. ~ one’s n eck den Hals recken B v.i. den Hals recken; ~ forw ard den Hals [nach vom ] recken c ra n e:

~ d river n. ► O p - 1260 Kranführer, der; ~ n. (Zool.) Schnake, die; ^ s b i l l n. (Bot.) Storch]en]schnabel, der

fly

cra n ia pl. o f c r a n iu m c ra n ial /'kremial/ adj.

(Anat.) Schädel-; kranial

(fachspr.)

cranium

/'kremiam/ n., pl. c r a n ia /'kreinia/ or ~ s (Anat.) Schädel, der; Kranium, das (fachspr.); (bones enclosing the brain) Himschädel, d er

cra n k 1 /kraagk/ □ n. [T> (Mech. Engin.) [Hand]kurbel, die [2^ (of bicycle) ~ [a rm ] Tretkurbel, die □ v.t. (turn with ~ ) ankurbeln (Phrasal verb ) • -v 'up v.t. (Motor Veh.) ankurbeln

cra n k 2

n. Irre, der/die (salopp); health Gesundheitsfanatiker, der/-fanatikerin, die (ugs.) crank: ~ arm n. (of bicycle) Tretkurbel, die; ~ c a s e n. (Mech. Engin.) Kurbelwellengehäuse, das; ^ p i n n. (Mech. Engin.) Kurbelzapfen, der; ^ s h a ft n. (Mech. Engin.) Kurbelwelle, die

/'kraapi/ adj. (coarse) beschissen (derb); ~ film/cafe Scheißfilm, der/Scheißcafe, das (derb) shoot

/kraeps/ n. pl. (Amer: dice game) Craps, das; Craps spielen

cra sh /kraeJV □ n. [ D (noise) Krachen, das; fall w ith a mit einem lauten Krach fallen; a sudden ~ of thunder ein plötzlicher Donnerschlag [2> (colli­ sion) Zusammenstoß, der; plane/train Flug­ zeugunglück, das/Eisenbahnunglück, das; have a einen Unfall haben; in a [ca r] bei einem [Auto]unfall; be in a [ca r] in einen [Autojunfall verw ickelt sein H> (Finance etc.) Zusammenbruch, der; the great ~ on Wall Street der große Börsenkrach in der W all Street [4> attrib. (intensive) ~ jo b Noteinsatz, der; ~ m easures Sofortmaßnahmen Pl □ adv. krachend; bang, w allop (coll.) holter­ diepolter (ugs.) B v.i. [T> (make a noise) krachen [2> (go noisily) kra­ chen; ~ dow n herunterkrachen; ~ about one’s ears (fig.) zusammenbrechen [3> (have a collision) einen Unfall haben; (Rugzeug, Rieger:) abstürzen; ~ into sth. gegen etw. krachen [4> (Finance etc., Computing) zusammenbrechen □ v.t. [T> (smash) schmettern [2> (cause to have colli­ sion) einen Unfall haben mit; ~ a plane mit dem Flugzeug abstürzen [3> (pass illegally) über­ fahren; he ~ e d the lights er fuhr bei Rot über die Am pel [4> ► g a te c ra s h A (Phrasal verbs) • ~ a'bout v.i. laut herumtollen • ~ 'out v.i. (coll.) pennen (salopp); (go to sleep) einpennen (salopp)

crash : ^ c o u rs e

b arrier n. Leitplanke, die; ~~ n. Intensivkurs, der; ~ d ie t n. radi­ kale Diät; « Nulldiät, die; — d iv e □ v.t. schnell untertauchen lassen (U-Boot); abstür­ zen lassen (Rugzeug); □ v.i. (Unterseeboot:) schnell untertauchen; — dive on sth. im Sturzflug auf etw. (Akk.) herabstoßen; B n. (of submarine) schnelles Untertauchen; (of aircraft) Sturzflug, der; ~ h e lm e t n. Sturzhelm, der

cra sh in g

/‘kraajir)/ adj. (coll.) be a -v bore wahnsinnig langweilig sein (ugs.)

cra sh : — land Q

v.t. — land a plane mit einem Flugzeug bruchlanden; □ v.i. bruchlan­ den; — landing n. Bruchlandung, die; ~ pad n. (coli.) Schlafplatz, der; Penne, die (salopp); ~ p ro gra m m e n. Sofortpro­ gramm, das; — te s t v.t. einem Crashtest unterziehen; — te s t dum m y n. Crashtest­ dummy, der (fachspr.); Crashtestpuppe, die

c ra s s

/kraes/ adj. grob (Benehmen); haarsträu­ bend (Dummheit, Unwissenheit); (grossly stupid) strohdumm

c ra s s ly

/'kraesli/ adv. grob, unfein (sich beneh­ men); grob, krass (fehldeuten)

c ra s s n e s s

/'kraasms/ n., no pl. Krassheit, die; (of person) Grobheit, die; (stupidity) Dummheit, die

c r a te /kreit/ □ n. H> (case) Kiste, die; a ~ of beer/lemonade ein Kasten Bier/Limonade [2> (coll.: vehicle) Kiste, die (ugs.) □ v.t. ~ [u p] in eine Kiste/in Kisten packen c ra te r /'krerta(r)/ n. Krater, der c ra te r 'lak e n. Kratersee, der c ra v a t /kra'vaet/ n. Schalkrawatte,

die; (Hist.:

necktie) Krawatte, die

cra n k y

c r a v e /kreiv/ □ v.t. [T> (beg) erbitten; erflehen (Gnade) [2> (long for) sich sehnen nach □ v.i. ~ fo r or after ►A

c ra p 1 /kraap/ (coarse)

c ra ve n /kreivn/ □ adj. feige; a — cow ard ein elender od. erbärm­ licher Feigling □ n. Feigling, der

/'kraagki/ adj. [l> (eccentric) schrullig; verschroben [2> (esp. Amer.: ill-tempered) griesgrä­ m ig cran n y /'kraani/ n. Ritze, die; see also n o o k

□ n. [T> (faeces) S c h e iß e , die (derb); have a s c h e iß e n (derb) [2> (nonsense) S c h e iß , der (salopp abwertend); a load of ein Haufen S c h e iß (salopp abwertend)

c ra ve n ly

/'kreivnh/ adv. feige

craving ► credo

1034

c ra vin g

/ 'k re iv irj/ n. V e r la n g e n , das; have a ~ for sth. e in [d r in g e n d e s ] V e r la n g e n n a c h e tw . haben

cra w

/kro:/ n. Kropf, der; stick in sb.’s ~ (fig.)

j m d m . g e g e n d e n S tr ic h g e h e n

c ra w fis h / 'k ro rfij/ c ra w l /kroil/ □

n.,

pl. same L a n g u s te , die

the baby/insect ~ s along

v.L Q > k r ie c h e n ;

the ground d as B a b y / In s e k t k r a b b e lt ü b e r d e n B oden [2 > (abwertend);

(coll.:

du

n ic h t

behave

abjectly)

k r ie c h e n

to sb. v o r j m d m . b u c k e ln od. k r ie c h e n ; d on’t you com e ~ in g back to me b ra u c h s t

w ie d e r

an gek roch en

zu

be ~ in g (be covered or filled) w i m ­ (w ith v o n ) [4> ► cre e p A 2 □ n. |T> K r ie c h e n , das; (of insect, baby also) K ra b ­ b e ln , das; (slow speed) S c h n e c k e n t e m p o , das; move/go at a s ic h im S c h n e c k e n t e m p o k o m m e n [3^

m e ln

b e w e g e n / im

S c h n e c k e n te m p o

[2> (swimming stroke) K r a u le n ,

the

fa h r e n

das; do or sw im

k r a u le n

c r a w le r

/ 'k r o :la (r )/ n.

all) S p ie la n z u g , K r ie c h e r ,

[l> usu. in p i (baby's over­

der [2> (coll, derog.: abject person)

der (abwertend) [ 3 ) (Com puting) C r a w le r ,

der

c ra w le r lan e n. cra yfish / 'k r e ifijv

K r ie c h s p u r ,

die

p i same [T> F lu s s k re b s , der \2} (crawfish) L a n g u s te , die

cra yo n

n.,

n. [l> (pencil) [coloured] B u n ts tift, der; (of wax) W a c h s m a ls t ift , der; (of chalk) K r e id e s tift, der |2 > (drawing) [ K r e i d e z e i c h ­ n u n g , die

cra ze

/'k re ia n /

/k reiz/

die; F im m e l, der (ugs. abwertend); there’s a ~ for doing sth. es is t g e r a d e g r o ß e M o d e , e t w . z u tu n [2 > (mania) M a n ie , die □ v.t. usu. in p. p. (m ake insane) z u m W a h n s in n t r e i­ b e n ; be [half] ~ d w ith pain/grief etc. [h a lb ) w a h n s in n ig v o r S c h m e r z / K u m m e r usw. s e in ; a ~ d look/expression [on sb.’s face] e in v o m □

n. [T > (tem porary enthusiasm ) B e g e is te r u n g ,

/ 'k r e iz ih /

adv. v e r r ü c k t ; (of motion) w i e

verrü ck t

c ra zin e s s

/ 'k r e iz m is / n.,

die; sheer

no pl. V e r r ü c k t h e it ,

h e l l e r W a h n s in n

c ra z y

/ 'k re iz i/ adj. [T> (mad) v e r r ü c k t ; w a h n s in ­ go v e r r ü c k t od. w a h n s in n ig w e r d e n ; drive or send sb. j m d n . v e r r ü c k t od. w a h n ­ s in n ig m a c h e n (ugs.); like (coli.) w i e v e r r ü c k t (ugs.) [2> (coll.: enthusiastic) be ~ about sb./sth. n a c h jm d m ./ e t w . v e r r ü c k t s e in (ugs.); she’s ~ about dancing s ie is t g a n z w i l d a u fs T a n z e n (ugs.); football/pop m usic verrü ck t n ach

n ig ;

F u ß b a ll/ P o p m u s ik (ugs.) [3> (coll., exciting) ir r e

paving g e s t ü ­ c k e lt e s P fla s te r ; ^ quilt F lic k e n d e c k e , die Ü > lean [over] at a ~ angle g e f ä h r lic h s c h i e f (salopp) [4> (of irregular pieces) ~

s te h e n

‘c ra z y b on e

n. (Amer.) M u s ik a n t e n k n o c h e n ,

der

C R C n. = c a m e ra -re a d y c re a k /kri:k/ □

n.



v.i.

das (Tor, Tür:) q u ie t s c h e n ; (Diele, Tür, Stuhl:) k n a r r e n ; (Gelenke:) k n a c k e n ; the old car ~ e d to a halt d e r a lt e W a g e n k a m q u ie ts c h e n d z u m S te h e n

c re a m

n.

adj. q u ie t s c h e n d (Stuhl, Treppe, Stiefel, Tür)

/*kri:ki/

k n arren d

(Tor, Tür);

/k ri:m /

[T> S a h n e , die [2 > (Cookery) (sauce) S a h n e s o ß e , die; (dessert) C r e m e , die; (chocolate) g e f ü llt e s of m u sh ­ room soup C h a m p ig n o n c r e m e s u p p e , die; c u s ­ tard ~ s K e k s e m it V a n ille c r e m e f ü llu n g H > (cosm etic preparation) C r e m e , die [4> (fig.: best) B e s te , das; the ~ of so ciety d ie C r e m e d e r G e s e lls c h a ft; the ~ of the applicants d ie b e s t e n B e w e r b e r [5> (colour) C r e m e , das □ adj. [T > ~ [-c o lo u re d ] c r e m e [fa r b e n | [2 > (C oo k­ ery) ~ soup/sauce C rem esu p p e, d ie / S a h n e s o ß e , die B v.t. c r e m i g r ü h r e n od. s c h la g e n ; s c h a u m ig r ü h r e n (Butter); ~ e d potatoes K a r t o ffe lp ü r e e , das



chen, das

c r e a m e ry

/‘kriimari/ n. (butter factory) Molke­ rei, die; (shop) Milchgeschäft, das

C re a m : ~ ju g n. Sahnekännchen, das; ~ of 'ta rta r n. Weinstein, der; ~ 'puff n. W ind­ beutel, der; ~ 'tea n. Tee mit Marmeladetört­ chen und Sahne

cre a m y cream)

/'kriimi/ adj. [ Q (with cream) sahnig; (like crem ig [2> ^ [-c o lo u r e d ] creme[farben|

c re a s e

/kri:s/

□ n. [l> (pressed) Bügelfalte, die; (accidental; in skin) Falte, die; (in fabric) Falte, die; Knitter, der; (in paper) Kniff, der; Knick, der; put a ~ in trou­ sers Bügelfalten in Hosen bügeln [ 2 } (Cricket) Linie, die □ v.t. (press) eine Falte/Falten bügeln in (+ Akk.); (accidentally) knittern; (extensively) zerknittern B v.i. Falten bekommen; knittern (Phrasal v e rb ) • 'up v.i. (coll.: in amusement) sich [vor Lachen] kringeln (ugs.)

'c re a s e -re s is ta n t c re a te /kri'eit/

adj. knitterfrei

□ v.t. E > schaffen; erschaffen (geh.); verursachen (Verwirrung); machen (Eindruck); (Sache:) mit sich bringen, (Person:) machen (Schwierigkei­ ten); ~ a scene eine Szene machen; ~ a sen­ sation für eine Sensation sorgen [2> (design) schaffen; kreieren (Mode, Stil) [3 > (invest with rank) ernennen; ~ sb. a peer jmdn. zum Peer erheben od. ernennen □ v.i. (Brit, coll.: make a fuss) Theater machen (ugs.) /kri'eijn/ n. [l> no pl. (act of creating) Schaffung, die; (of the world) Erschaffung, die; Schöpfung, die (geh.) [2 > no pl. (all created things) Schöpfüng, die; the w on de rs of C ~ : die Wunder der Schöpfüng; all [of] the w hole of alle Kreatur (geh.); alle Geschöpfe g > no p l (investing with title, rank, etc.) Ernennung, die [Ä > (Fashion) Kreation, die

c re a tio n is m

/kri'eijanizm/ n. Kreatdanismus,

der

c re a tio n is t

B o n b o n ; (biscuit) g e f ü l l t e r K e k s ; ~

/kri'eijamst/ n. Anhänger des

gen

c re d ib ility

/ k r e d i'b ih ti/ n. G la u b w ü r d ig k e it,

die; ~ gap M a n g e l a n G la u b w ü r d ig k e it

c re d ib le

/ 'k re d ib l/ adj. g la u b w ü r d i g (Mensch, Aussage); g la u b h a ft (Aussage)

c re d ib ly

/ 'k re d ib li/

adv. g la u b w ü r d ig ; g la u b ­

h a ft

c re d it □

/•k r e d it/

E>

pl. (commendation) A n e r k e n n u n g , die; die; (good reputation) A n s e h e n , das (w ith b e i); give sb. [the] ~ for sth. j m d m . für e tw . A n e r k e n n u n g z o l l e n (geh.); get [the] for sth. A n e r k e n n u n g f ü r e tw . fin d e n ; take the ~ fo r sth. d ie A n e r k e n n u n g f ü r e tw . e in ­ s te c k e n ; all ~ to her/them for not giving in

n.

no

(honour) E h re ,

a lle A c h t u n g , dass s ie n ic h t n a c h g e g e b e n hat/

[w e m ust give] ~ w here ~ is due it is [m u ch or great ly/little] to sb.’s/sth.’s ~ that ...: e s m a c h t

h aben;

c re a tiv e /kn'eitiv/ □ adj., c re a tiv e ly

jm d m . / e in e r S a c h e [g r o ß e / w e n ig ] E h re , dass ...; it is to his ~ that . ..: es e h r t ih n , dass ...; do ~ to sb./sth., do sb./sth. v , be a ~ to sb./sth. jm d m . / e in e r S a c h e E h r e m a c h e n ; reflect [great/little] ~ on sb./sth. jm d m ./ e in e r S a c h e [g r o ß e / w e n ig ] E h r e m a c h e n [2> in

pl. (in book) L is te d e r M it a r b e i t e r u n d s o n s tig e n B e t e ilig t e n ; (in film, play, etc.) L is te d e r M it w ir k e n ­

~ s , ~ titles (at der; (at end) N a c h ­ der [ f > n o p i, no art. (belief) G la u b e , der; give ~ to sth. e in e r S a c h e (Dat.) G lau b en s c h e n k e n ; gain a n G la u b w ü r d ig k e it g e w in ­ n e n [4> n o pl. (Com m erc.) K r e d it, der; give [sb.] [jm d m .] K r e d it g e b e n ; deal on K red it g e b e n ; buy [sth.] on [e tw .] a u f K red it k a u fe n ; six m on th s’ K r e d it m i t s e c h s m o ­ n a t ig e r L a u fz e it ; their ~ is excellent s ie sind u n b e d in g t k r e d it w ü r d ig [5> no pl. (Finance, Bookk.) G u th a b e n , das; be in ~ (Konto:) im H a b e n s e in ; (Person:) m i t s e in e m K o n t o im H a b e n s e in ; get a ~ line K r e d it b e k o m m e n ; she has sth. to her i h r is t e t w . g u tz u ­ s c h r e ib e n ; letter of K r e d it b r ie f, der; A k k r e ­ d itiv , das (Bankw.) [6> (fig.) have sth. to one’s e t w . v o r z u w e is e n h a b e n ; w e m ust give him ~ for being able to finish it by tom o rrow w ir d e n u n d s o n s tig e n B e t e ilig t e n ; beginning of film) V o r s p a n n ,

span n ,

d ü r fe n a n n e h m e n , dass e r e s b is m o r g e n e r le ­ d ig e n k a n n ; he’s cleverer than I gave him ~ fo r e r is t k lü g e r , a ls ic h d a c h te ; I gave you ~ for being a kind man ic h h a b e d ic h f ü r e in e n n e t t e n M e n s c h e n g e h a lt e n ; I gave her for better taste ic h h a tte ih r e i n e n b e s s e re n G e s c h m a c k z u g e t r a u t [7> (Amer. Educ.) S ch ein ,

Kreatdanismus /kri'eitivli/ adv. schöpfe­

risch; kreativ □ n. Kreative, der/die

c re a tiv e : ~ a c c o u n ta n c y . -v a c c o u n tin g ns., no pl. (coli.) kreative Buch­ führung; ~ 'a rts n. pl. kreative Künste c re a tiv e n e s s /kneitivnis/, c re a tiv ity /kn'eita(r)/ n. Schöpfer, der/Schöpferin, die; the C ~ : der Schöpfer

c re a tu re

/'kri:tja(r)/ n. [ Q (created being) Geschöpf, das; Kreatur, die (geh.); all living ~ s alle Lebewesen; alle Kreatur (geh.) [2 > (human being) Geschöpf, das; (derog.) Kerl, der (abwertend); (woman) the ~ w ith the red hair die mit den roten Haaren (ugs.); lovely reizendes Geschöpf, w icked/deserving böser/verdienstvoller Mensch; ~ of habit Gewohnheits­ mensch, der; Gewohnheitstier, das (scherzh.) i > (minion, lit. or fig.) Kreatur, die (abwertend); ~ s of c ircum sta nce Opfer der Umstände. See also c o m fo rt A 5

c re c h e /krej/ n. [Kinderkrippe, die c re d e n c e /'kriidans/ n. [T> (belief) Glaube,

der; give or attach ~ to sth./sb. einer Sache (Dot.) /jmdm. Glauben schenken; lend ~ to sth. etw. glaubwürdig machen od. erscheinen lassen; gain an Glaubwürdigkeit gewin­ nen; w o rth y of glaubwürdig [2> (Eccl.) ~ [table] Kredenz, die

c re d e n tia l

P l; present one’s ~ s s e in e R e f e r e n z e n v o r le ­

E h re , w e m E h r e g e b ü h r t ;

c re a to r das; (of floorboard,

door, chair) K n a r r e n ,

c re a k y

/'kri:ma(r)/ n. (Amer: jug) Sahnekänn­

/kriei'tiviti/ ns., no pl. Kreativität, die

copy

(of gate, door) Q u ie ts c h e n ,

cre a m e r

C re a tio n

W a h n s in n v e r z e r r t e s G e s ic h t

c ra z ily

(Phrasal v e rb ) • ^ Off V.t ~ off the best players die besten Spieler wegschnappen (ugs.) c re a m : -v bun n. % Eclair, das; ~ c a k e n. Cremetorte, die; (small) Cremetörtchen, das; (with whipped ~ ) Sahnetorte, die/Sahnetörtchen, das; ~ ‘c h e e s e n. % Frischkäse, der; ~ ‘c r a c k e r n. Cracker, der

/ k r i 'd e n jl / n. usu. in pl. (testimonial) Zeugnis, das; (of ambassador) Beglaubigungs­ schreiben, das; (letterfs] of introduction) Referenzen

der □ v.t. [T> (believe) g la u b e n [2 > (accredit) sb. with sth. j m d m . e t w . Z u tra u e n ; -v, sth. w ith sth. e in e r S a c h e (D at.) e t w . z u s c h r e ib e n [3> (Finance, g u t s c h r e ib e n ; ~ £10 to sb./sb.’s a cco un t jm d m ./ jm d s . K o n t o 10 P fu n d g u t­ s c h r e ib e n ; be ~ e d w ith £10 10 P fu n d g u tg e ­

Bookk.)

s c h r ie b e n b e k o m m e n

c re d ita b le / 'k re d ita b l/ adj. a n e r k e n n e n s w e r t c r e d ita b ly / 'k re d ita b li/ adv. a c h tb a r c re d it: ^ a c c o u n t n. K r e d it k o n t o , das; ~ a g e n c y n. [K r e d itja u s k u n fte i, die; ~ bal­ a n c e n. G u th a b e n , das; ~ card n. ►O p - 1332 K r e d it k a r t e , die; ~ fa c ilitie s n. pl. [K r e d it ]fa z ilit ä t , die (fachspr); ^ lim it n. K re ­ d it lin ie , die; ~ n o te n. G u ts c h e in , der c re d ito r / 'k r e d ita (r )/ n . [T> (one to whom debt is owing) G lä u b ig e r , d e r / G lä u b ig e r in ,

die [2 > (one

w ho gives credit for m oney or goods) K r e d itg e b e r , d e r/ -g e b e rin ,

c re d it:

~

die

rating

d it w ü r d ig k e it ;

n. [E in s c h ä tz u n g d e r ] K re­

have a good bad ~ rating als

k r e d it w ü r d ig / k r e d it u n w ü r d ig

sa le

e in g e s c h ä tz t

der; ~ side n. (Finance) H a b e n s e it e , die; (fig.) on the ~ side she has experience f ü r s ie s p r ic h t i h r e E rfa h ­ r u n g ; ~ sq u e e ze n. K r e d it r e s t r ik t io n , die; ~ S tand in g n. B o n itä t, die; K r e d it w ü r d ig ­ k e it, die; ~ tra n s fe r n. (Finance) B a n k ü b e r­ w e is u n g , die; ^ w o r th in e s s n. K r e d it w ü r d ig k e it , die; ~ w o r th y adj. k r e ­ w erd en ; ~

n. K r e d itk a u f,

d it w ü r d ig

C redo

/'k rird au , 'k r e id a o / n.,

b e k e n n t n is ,

das; K r e d o , das

pl. ~ s G la u b e n s ­

credulity ► crinkle credulity

/kri'djurliti/ n., no pl. Leichtgläubig­

keit, die

credulous

/'kredjulas/ adj. leichtgläubig; naiv (Erstaunen, Verhalten>

credulously

/'kredjulasli/ adv. leichtgläubig; believe sth. too etw. allzu arglos glauben

creed

/kri:d/ n. (lit. or fig.) Glaubensbekenntnis,

das

c re e k /kri:k/

n.

[ l>

(Brit.)

(inlet on sea

coast)

[kleine] Bucht; (small harbour) [kleiner] Hafen [D (short arm of river) [kurzer] Flussarm EI> (Amer.: tributary of river) Nebenfluss, der; (Austral., NZ: stream) Bach, der [4> be up the ~ (coll.: be in diffi­ culties or trouble) in der Klemme od. Tinte sitzen (ugs.); (be wrong) völlig falsch sein; (Person:) auf dem H olzweg sein

c re e l /kri:l/ n. Fischkorb, der c re e p /kri:p/ □ v.i., c r e p t /krept/ [T> kriechen; (move timidly, slowly, stealthily) schleichen; ~ and c ra w l (fig.) kriechen; ~ in g Je s u s (Brit, coll.) Scheinheilige, derI die; (fig.: develop gradually) ~ in g inflation/ sickness schleichende Inflation/Krankheit; (insinuate oneself/itse lf unobserved) ~ into sth. sich in etw. (Akk.) einschleichen [2> m ake sb.’s flesh jmdm. eine Gänsehaut über den Rücken jagen; the thou gh t m ade m y flesh bei dem Gedanken lie f m ir eine Gänsehaut über den Rücken □ n. [l> in pi. (coll.) give sb. the ~ s jmdm. nicht [ganz] geheuer sein [2> (coll.: person) Fiesling, der (salopp abwertend) [3> (Metallurgy) Kriechen, das

(Phrasal verbs)*• • ~ i n v.i. [sich] hinein-/hereinschleichen; (fig.) (Irrtum, Enttäuschung usw.:> sich einschleichen • ~ 'on v.i. tim e is ~ in g on die Zeit verrinnt (unaufhaltsam] • ~ 'up v.i. (approach) sich anschleichen; ~ up on sb. sich an jmdn. anschleichen; (fig.) für jmdn. langsam näher rücken

creeper

/'kri:pa(r)/ n. [T> (Bot.) (growing along Kriechpflanze, die; (growing up wall etc.) Kletterpflanze, die; Rankengewächs, das [ D (Ornith.) [Waldjbaumläufer, der d > (coll.: softsoled shoe) Schuh mit dicker, weicher Sohle; Leise­ treter, der (scherzh.)

ground)

creepy

/'kri:pi/ adj. unheimlich; schaurig (Geschichte, Film)

gruselig,

creepy-craw ly

/kri:pi 'kra:li/ (coll./child lang.) Q n. she’s got a horro r of c re ep y-cra w lie s sie hat eine Heidenangst vor allem, was krabbelt; there’s a ~ in the bathtub da krabbelt was in der Badewanne (ugs.) □ adj. krabbelnd (Insekt)

crem ate

/ k ri'm e it/ v.t. e in ä s c h e m ; k r e m ie r e n

(Schweiz.)

cremation

/kri'meijn/ n. Einäscherung, die; Kremation, die

crematorium

/krema'toiriam/ n., pi. c r e m a ­ toria /krema'torna/ or ~ s Krematorium, das

crem atory

/'krematan/ n. (Amer.) Krematori­

um, das

c re m e : ~ d e la ~ /kreim dlai'kreim/ n. Creme de la creme, die (geh.); ~ de m e n th e /kreim da 'mü0/ n. PfefFerminzlikör, der

c re n e lla te d (veralt.);

/'krenaleitid/ mit Zinnen versehen

adj.

kreneliert

Creole /'kriiaul/ ► O p - 1277 Q n. [T> (person) Kreole, der/Kreolin, die; (of mixed European and B lack African descent) Mulatte, der/Mulattin, die [2 > (language) Kreolisch, das □ adj. kreolisch

c re o s o te /’kriiasaut/ Q n. Kreosot, das □ v.t. mit Kreosot behandeln

crepe

/kreip/ n. [T> Krepp, der [2> ( ~ rubber) Kreppgummi, der; ~ soles Kreppsohlen PL [3> (pancake) dünner Eierkuchen

crepe:

^ d e Chine /kreip da 'Jim/ n. Crepe de Chine, der; ~ 'p ap er n. Krepppapier, das; ~ 'rubber n. Kreppgummi, der; ~ Suzette /kreip sui'zet/ n. (Cookery) Crepe Suzette, die

crept

► creep A

c re s c e n d o

/kn'Jendau/ n., pl. ~ s (Mus.) Cre­ scendo, das; (fig.) Zunahme, die; a ~ of cheers im m er lauter werdende Jubelrufe; reach a ~ (fig. coli.) einen Höhepunkt erreichen c re s c e n t /'kresant/ □ n. CE> Mondsichel, die; (as emblem) Halbmond, der; ^ -s h a p e d halbmondförmig [2> (Brit.: street) [kleinere] halbkreisförmige Straße [3> (^ -sh a p e d object) Bogen, der □ adj. halbmondförmig; the ~ m oon die Mond­ sichel c re s s / k r e s / n. Kresse, die; garden Garten­ kresse, die; see also m u s t a r d 1; w a t e r c r e s s c r e s t /krest/ n. [ l> (on bird's o r anim al’s head) Kamm, der; (neck of horse) Genick, das; (plume of feathers) Federschopf, der H> (top of mountain or wave) Kamm, der; (top of roof) Dachfirst, der; [be/ride] on the ~ o f a o r the w ave (fig.) ganz oben [sein/schwimmen] [1> (Her.) Helmzier, die; (emblem) Emblem, das c re s te d /'krestid/ adj. (T> (Vogel, Tier) mit einem Kamm; ~ tit/lark Haubenmeise/ -lerche, die [2> (Siegel, Briefpapier usw.) mit einem Emblem versehen 'c re s tfa lle n adj. (fig.) niedergeschlagen C re ta c e o u s /kri'teijas/ □ adj. (Geol.) Kreide-; kretazeisch (fachspr); the ~ period die Kreidezeit □ n. (Geol.) Kreide, die C re ta n /'kri:tn/ □ adj. kretisch □ n. Kreter, der/Kreterin, die C re te /kri;t/ pr. n. Kreta (das) c re tin /'kretin/ n. |T> (Med.) Kretin, der [2> (coll.: fool) Trottel, der (ugs. abwertend) c re tin o u s /’kretmas/ adj. [T> (Med.) kretinoid [2> (coll.: stupid) schwachsinnig (abwertend) c re to n n e /kri'tnn, 'kretDn/ n. (Textiles) Creton­ ne, die od. der C re u tz fe ld t-J a k o b d is e a s e /kroitsfelt 'jseküb/ n. ►© p. 1231 (Med.) Creutzfeldt-JakobKrankheit, die c re v a s s e /kn'vaes/ n. Gletscherspalte, die c r e v ic e /'krevis/ n. Spalt, der; (of skin) Riss, der

c r e w /kru:/ □ n. [T> (of ship, aircraft, etc.) Besatzung, die; Crew, die; (excluding officers) Mannschaft, die; Crew, die; (of train) Personal, das; (Sport) Mannschaft, die; Crew, die [2> (associated body) Gruppe, die; (gang of workers) Kolonne, die; (often derog.: set) Haufen, der; a m otley ein bunt zusammengewürfel­ ter Haufen □ v.i. die Mannschaft/Mitglied der Mannschaft sein; he ~ s on m y boat er gehört zu meiner Mannschaft H v.t. ~ a boat Mitglied der Mannschaft eines Bootes sein c r e w : — c u t n. Bürstenschnitt, der; ~ -m a n /'kruiman/ n., pl. ~ - m e n /'kruunan/ Besat­ zungsmitglied, das; ~ n e c k n. enger, runder Halsausschnitt; a ^ -n e c k pullover ein Pull­ over m it engem, rundem Halsausschnitt c rib /krib/ □ n. [ D (cot) Gitterbett, das [2> (model of m anger scene; manger) Krippe, die H > (coll.) (translation) Klatsche, die (Schiilerspr.); (plagiarism) that’s a das ist abgekupfert (salopp) □ v.t., -b b - (coll.) (plagiarize) abkupfem (salopp) c rib b a g e /'kribid3/ n. (Cards) Cribbage, das 'crib d e a th c r ic k /krik/

(Amer.) ► cot d e a th

□ n. a ~ [in one’s neck/back] ein steifer Hals/ Rücken □ v.t. ~ one’s neck/back einen steifen Hals/ Rücken bekommen c r ic k e t1 /'krikit/ n. (Sport) Kricket, das; it’s/ that’s not ~ (Brit, dated coll.) das ist nicht die feine Art (ugs.) c r ic k e t2 n. (Zool.) Grille, die; as lively as a putzmunter (ugs.) c ric k e t: ~ b a g n. Tasche fu r das Schlagholz usw.; ~ ball n. Kricketball, der; ~ bat Schlagholz, das c r ic k e te r /'krikita(r)/ n. Kricketspieler, der/ -Spielerin, die c ric k e t: ~ m a tc h n. Kricketspiel, das; ~ p itc h n. Kricketfeld, das (zwischen den Toren)

cri d e coeur

/kri: da 'k3(r)/ n.. pl. c r is d e c o e u r /kri: da 'k3(r)/ (complaint) Stoßseufzer, der; (appeal) [verzweifelter] H ilferuf c rie r /'kraia(r)/ n. (in lawcourt) Gerichtsdiener, der (veralt.); (in a town) Ausrufer, der c rik e y /'kraiki/ int. (coll.) Jesses (ugs.) c rim e /kraim/ n. [T> Verbrechen, das [2> collect., no pl. a w ave of eine W elle von Straftaten; juvenile ~ is on the increase die Jugendkri­ minalität nim m t zu; lead a life of ein Kri­ m ineller sein; ~ doesn’t pay Verbrechen lohnen sich nicht [3> (fig. coll.: shameful action) Sünde, die C rim ea /krai'miia/ pr. n. Krim, die C rim ean /krai'miian/ adj. the ~ W ar der Krimkrieg c rim e: ~ d e s k n. Verbrechensabteilung, die; Kriminalabteilung, die; ~ p reven tio n n., n o pl. Verbrechensverhütung, die; attrib. C ~ Prevention O fficer Polizeibeamter, dessen/ -beamtin, deren Aufgabe aktive, vorbeugende Verbrechensbekämpfung ist; ~ r a te n. Kriminali­ tätsrate, die; ~ s h e e t n. (Mil.) Strafregister, das; ~ S tory n. Kriminalgeschichte, die; ~ w a v e n. W elle von Straftaten; ^ -w rite r n. Kriminalschriftsteller, der/-schriftstellerin, die

crim inal /'kriminl/ □ adj. [ I > (illegal) kriminell; strafbar; (concerned with criminals and crime) Straf-; ~ a ct or deed/offence Straftat, die; take ~ proceedings against sb. strafrechtlich gegen jmdn. Vorgehen; ~ judge Strafrichter, der [2> (guilty of crime) kriminell; straffällig; ~ gang Verbrecherbande, die [1> (tending to be guilty of crime) kriminell [4> (fig. coll.) kriminell (ugs.); it’s ~ to do that es ist eine Schande, das zu tun; it’s a ~ sham e es ist einfach ungeheuerlich; it’s a ~ w aste es ist eine sträfliche Verschwendung □ n. Kriminelle, der/die crim inal: ~ C harge n. Anklage, die; face ~ ch arg es [for sth.] sich [wegen etw.] vor Gericht zu verantworten haben; there are ~ charges against him er steht unter Anklage; ~ 'c o d e n. Strafgesetzbuch, das; ~ 'court n. Strafgericht, das; Kriminalgericht, das (veralt); C ~ Investi gation D ep art­ m en t n. (Brit.) Kriminalpolizei, die crim in a lity /krimi'naeliti/ n. Kriminalität, die crim in a lize /'krmnnalaiz/ v.t. unter Strafe

stellen (Person)

;

kriminalisieren

crim inal: ~ la w n. Strafrecht, das; ~ 'la w y e r n. Anwalt/Anwältin für Strafsachen; ~ Ü b el n. [schriftliche] Verleumdung crim in a lly /'knmmali/ adv. kriminell; (accord­ strafrechtlich n. Strafregister, das; have a vorbestraft sein c rim in o lo g is t /krimi'nDlad3ist/ n. ►O p - 1260 Kriminologe, der/Kriminologin, die c rim in o lo g y /krimi'nDlad3i/ n. Kriminologie, die crim p /krimp/ v.t. kräuseln; ~ e d hair ondulier­ tes Haar C rim p len e ® /'krimplim/ n. Crimplene, das (yvz); knitterfreier Stoff crim son /'kranzn/ □ adj. purpurrot; turn ~ (Himmel:) sich blutrot färben; (with anger) (Mensch:) rot anlaufen; (blush) puterrot werden □ n. Purpurrot, das H v.i. purpurrot werden d i n g e /krmd3/ v.i. [I> (cower) zusammenzu­ cken; (Hund:) sich ducken, kuschen; ~ at sth. bei etw. zusammenzucken; ~ a w a y or back [from sb./sth.] [vor jmdm./etw.] zurückschre­ cken; it m akes m e es lässt mich zusam­ menzucken; (in disgust) da w ird m ir schlecht D D (behave obsequiously) kriechen (abwertend); kuschen; ~ before sb. vor jmdm. kriechen od. kuschen; go crin gin g to sb. zu jmdm. gekro­ chen kommen c rin gin g /'krmd3m/ adj. kriecherisch (abwertend); a ~ person ein Kriecher (abwertend) ing to criminal law)

crim inal 're c o rd

crin k le /knrkl/ □ n. Knick, der; (in fabric) Knitterfalte, die; (in hair) Kräusel, die; (in skin) Fältchen, das

crinkly ► cross

1036

□ v.t. knicken; zerknittern (Stoff, Papier>; kräu­ seln (Haar) H v.i. (Stoff Papier:) knittern; (Haar:) sich kräu­ seln; (Haut:) Fältchen bekommen; (Papier­ rand:) sich wellen

crin k ly

/'kririkli/ adj. zerknittert (Stoff, Papier): gekräuselt (Haar): faltig (Haut)

crin olin e

/'krmalm, 'krmalim/ n. (Hist.) Krino-

c rip e s /kraips/ int. c rip p le /kripl/

(dated coll.)

/'kntikali/ adv. kritisch; be ~ im portant von entscheidender Bedeutung sein; be -x. ill ernstlich krank sein

c ritic a l: -x, 'm ass n. (Phys.) kritische Masse; ~ 'path n. (Managern.) kritischer Pfad od. Weg; ~ path a n 'a lysis n., nopl. (Managern.) kriti­ c r itic is e ► c ritic iz e c riticis m /'kritisizm/

Jesses (ugs.)

□ n. (lit. or fig.) Krüppel, der □ v.t. zum Krüppel machen; (fig.) lähmen

crip p led

/knpld/ adj. verkrüppelt (Arm, Baum, Bettler): be ~ w ith rheum atism durch Rheuma gelähmt sein; ind ustry w as ^ by the strikes die Streiks haben die ganze Industrie lahmgelegt; sm all firm s, ~ by inflation kleine, durch [die] Inflation geschwächte Firmen; a -x, ship/plane ein schwer beschädig­ tes SchifF/Flugzeug

crip p ling

/'kriplir)/ adj. zur Verkrüppelung führend (Krankheit, Verletzung): (fig.) erdrückend (Preise, Inflationsrate, Steuern, Mieten): lähmend (Streik, Schmerzen): deal sb. a ~ b low (fig.) jmdm. einen vernichtenden Schlag versetzen

c ris is

/'kraisis/ n., pi. c r is e s /'kraiskz/ Krise, die; reach ~ point einen kritischen Punkt erreichen; a tim e of eine kritische Zeit; at tim es of in Krisenzeiten; suffer a eine Krise durchmachen

m anagem ent

n. Krisenmanage­

ment, das

crisp /krisp/ □ adj. knusprig (Brot, Keks, Kruste, Speck): knackig (Apfel, Gemüse): steif (Papier): trocken (Herbst­ blätter, Zweige): frisch [gebügelt/gestärkt] (Wäsche): [druck|frisch (Banknote): verharscht (Schnee): (clearly defined) scharf (Züge, Umrisse, Kanten): (bracing) frisch (Brise, Seeluft): (brisk) knapp [und klar] (Stil): frisch [und flott (ugs.)] (Auftreten, Erscheinung>; ~ intonation/speech klare Intonation/Sprache □ n. [T> usu. in pi. (Brit.: potato ~ ) [Kartoffel[chip, der [ 2 ) (sth. overcooked) be burned to a -x ,: ver­ brannt sein B v.t. (make ~ ) ~ [u p ] aufbacken (Brot): knusprig backen (Speck): knackig machen (Gemüse) c risp b rea d n. Knäckebrot, das c ris p e r /'knspa(r)/ n. Gemüsefach, das c ris p ly /‘knspli/ adv. knusprig (gebacken):

klar

(sprechen): frisch (gebügelt, gestärkt)

c ris p n e s s

/'krispnis/ n., no pi. (of bread, biscuit, Knusprigkeit, die; (of apple, vegetable) Knackigkeit, die; (of style) Knappheit [und Klarheit), die; (of manner) Frische [und Knappheit], die bacon)

c risp y

/'krispi/ adj. knusprig (Brot, Keks, Speck); knackig (Apfel, Gemüse)

c ris p y 'n o od les n. pl. gebratene c ris s -c ro s s /'kriskros/ □ □ B □ □

c ritic a lly

sche Pfadanalyse

line, die

c ris is

Intensiv[kranken]betten/Intensiv|kranken[schwester, die

Nudeln

n. Gewirr, das adj. ~ pattern Muster aus gekreuzten Linien adv. kreuz und quer v.t. (intersect repeatedly) wiederholt schneiden v.i. (move crosswise) kreuz und quer laufen/ fahren/fliegen usw:; (intersect repeatedly) kreuz und quer verlaufen

c riterion

/krai'tiarian/ n., pl. c r it e r ia /krai ’tiaria/ Kriterium, das; by w hat -x, w ill the issue be ju d g e d ? nach welchen Kriterien wird man die Angelegenheit beurteilen?

c ritic

/'kritik/ n. Pder/Kritikerin, die; literary ker, der/-kritikerin, die

1260

Kritiker, Literaturkriti­

c ritic a l

/'kritikl/ adj. (T ) kritisch; be ~ of sb./sth. jmdn./etw. kritisieren; cast a -x, eye over sth. etw. m it kritischen Augen betrach­ ten; the play received -x a cclaim das Stück fand die Anerkennung der Kritik; ~ skills/ ability Kritikfähigkeit, die; ~ edition kritische Ausgabe [2> (involving risk, crucial) kritisch (Zustand, Punkt, Phase); entscheidend (Faktor, Test); gefährlich (Operation)

c ritica l 'c a re

n., no pl. (Med.) Intensivpflege, die; attrib. ~ unit/centre Intensivstation, die/Intensivpflegezentrum, das; -x, beds/nurse

n. Kritik, die (of an + Dot); c om e in for a lot of -x : heftig kritisiert werden; be open to (receptive) für Kritik offen sein; (liable to be criticized) der Kritik ausgesetzt sein; literary -x : Literalurkritik, die

c r it ic iz e

/'kntisaiz/ v.t. kritisieren (for wegen); (review) besprechen; rezensieren; x , sb. for sth. jmdn. w egen etw. kritisieren

c ritiq u e /kri'tirk/ n. c ritte r /'krita(r)/ n.

Kritik, die

(coll, joc.) Viech, das (ugs.); (derog.: person) Kerl, der (ugs. abwertend); (female) Person, die (abwertend)

c ro a k /krauk/ □ n. (of frog) Quaken, das; (of raven, person) Kräch­ zen, das □ v.i. [l> (Frosch:) quaken; (Rabe, Person:) kräch­ zen [2> (si.; die) abkratzen (salopp) B v.t. krächzen c ro a k y C roat

/‘kraoki/ adj. krächzend

/'kraoaet/ n. [i> (person) Kroate, der/Kroatin, die [2> (language) Kroatisch, das

C roatia /krau'eija/ pr. n. Kroatien (das) C roatian /krao'eijan/ ►Op. 1345 □ adj. kroatisch; sb. is jm d. ist Kroate/Kroatin O n. ► C ro a t c r o c /krok/ n. (coll.; crocodile) Krokodil, das

c r o c h e t /'kraojei, 'krauji/ □ n. Häkelarbeit, die; ~ hook Häkelhaken, der □ v.t., p. t. and p. p. ~ e d /'kraujeid, 'kraujid/ häkeln c ro c h e tin g /'kraojenrj, 'kraojiiri/ n. Häkeln, das; (product) Häkelarbeit, die c r o c k 1 /krDk/ n.

[l> (pot) Topf, der (aus Ton); (jar) Krug, der (aus Ton); see also g o ld A 2 [2> (broken piece of earthenware) [Tonjscherbe, die

c ro c k 2 (coll.) □ n. (person) Wrack, das (fig.); (vehicle) [Klapperjkiste, die (ugs.) □ v.i. ~ up zusammenklappen B v.t. ~ [u p] den Rest geben (+ Dat.) (ugs.) c ro c k e r y /'krokan/ n. Geschirr, das c r o c o d ile /'krokadail/ n. [T> Krokodil,

das; (skin) Krokodilleder, das; Kroko, das [2> (Brit, coll.: line of schoolchildren) Schulkinder in Zweierrei­ hen; w alk in a zw ei und zw ei [hintereinan­ der) gehen c ro c o d ile : -x Clip n. (Electr.) Krokodilklem­ me, die; x - te a r s n. pl. Krokodilstränen Pl. (ugs.) c ro c u s /'kraokas/ n. Krokus, der

C ro esu s

/'krirsas/ n. Krösus, der; be as rich as -v: ein (wahrer) Krösus sein

c r o ft

/kroft/ n. (Brit.) [l> [kleines] Stück Acker-/ Weideland [2> (smallholding) [kleines] Pachtgut

c r o fte r

/'krofta(r)/ Pächterin, die

n.

(Brit.)

Pächter,

der/

c ro ftin g

/'kroftio/ n., no p l, no art. (Brit.) Bewirtschaftung kleiner Pachtgüter

C roissan t c ro m le c h

/'krwcusä/ n. Hörnchen, das

/'kromlek/ n. [l> [2> (stone circle) Kromlech, der

c ro n e c ro n y

/kraun/ n. a[n old]

► d o lm e n

ein altes W eib

/'kraom/ n. Kumpel, der; (female) Freun­ din, (die;) (drinking companion) Kumpan, der; they w ere old cronies sie waren gute, alte Freunde

cro n y ism

/'kraunnzm/ n., no pl. (derog.) Günst­ lingswirtschaft, die (abwertend); Vetternwirt­ schaft, die (abwertend)

c ro o k /krok/ □ n. [Q (coll.: rogue) Gauner, der \2} (staff) Hirten­ stab, der; (of bishop) [Krumm|stab, der [3> (hook) Haken, der [4> (of arm) [Arm|beuge, die [5> (curve in river, road, etc.) Biegung, die

□ adj. (Austral, and NZ coli.) mies (ugs.); (ill) krank; (bad-tempered) sauer (ugs.); go x ,: sauer werden (at, on + Akk.) B v.t. biegen; x one’s finger seinen Finger krümmen; she has on ly to x her little finger (fig.) sie braucht nur mit dem kleinen Finger zu winken

c ro o k e d □ /krukt/ p.t. and p.p. of c ro o k C □ adj. [T> /'krokid/ krumm; schief (Lächeln); (fig.: dishonest) betrügerisch; the picture on the wall is x : das Bild an der Wand hängt schief; yo u ’ve got yo u r hat on dein Hut sitzt schief; a x person (fig.) ein Gauner; x deal ings krumme Geschäfte [2 ) /krokt/ (having a transverse handle) a x stick ein Krückstock

c ro o k e d ly

/‘krokidli/ adv. schief; a tree that has grow n x : ein krumm gewachsener Baum; (fig.: dishonestly) deal x : krumme Geschäfte machen; x acquired umechtmäßig erworben

c ro o k e d n e s s

/‘krokidms/ n., nopl. Verkrüm­ mung, die; (fig.: dishonesty) Unehrlichkeit, die

c ro o n /kru:n/ □ v.t. & i. [leise) singen; (Popsänger:) schmachtend singen; schmalzen (ugs. abwertend) □ n. [leises) Singen c ro o n e r

/'kru;na(r)/ n.: Sänger mit schmachtender Stimme; Schnulzensänger, der (ugs. abwertend)

c ro p /krop/ □ n. [T> (Agric.) [Feld)frucht, die; (season’s total yield) Ernte, die; (fig.) |An)zahl, die; cereal x : Getrei­ de, das; get the x s in die Ernte einbringen; arable x s Feldfrüchte PL; x of apples Apfelem te, die [2> (of bird) Kropf, der [1) (of whip) [Peitschenstiel, der; [h unting] x : Jagdpeit­ sche, die (of hair) kurzer Haarschnitt; (style) Kurzhaarfrisur, die □ v.t., -pp- [T> (cut off) abschneiden; (cut short) stut­ zen (Bart, Haare, Hecken, Hügel); kupieren (Ohren, Schwanz) (bei Hunden od. Pferden); abschneiden (Kante); (Tier:) abweiden (Gras); have one’s hair x p e d sich (Dat.) das Haar kurz schneiden lassen [2> (reap) ernten B v.i., -p p - tragen (Phrasal verbs) • X out ► ■vup2 • x 'up v.i. E> (occur) auftauchen; (be mentioned) erwähnt werden [2> (Geol.) ausbeißen

c ro p : x c irc le d u stin g n., no pl.

n. Komkreis, der; x (Agric.) Schädlingsbekäm­ pfung aus der Luft; x -e a re d adj. (Tier) mit gestutzten od. kupierten Ohren

c ro p p e r

/'kropa(r)/ n. (coli.: heavy fall) [schwerer] Sturz; c om e a x : einen Sturz bauen (ugs.); (fig.) au f die Nase fallen (ugs.)

c ro p : x ro ta tio n n. (Agric.) Fruchtfolge, die; ^ -s p ra y in g n. (Agric.) Schädlingsbekämp­ fung (mit Sprühmitteln); x to p n. bauch- od. nabelfreies Top

c ro q u e t

/'kraokei, 'kraoki/ n. Krocket[spiel|,

das

c ro q u e tte /kra'ket/ n. (Cookery) Krokette, c ro s ie r /'kraozia(r)/ n. Krummstab, der c ro s s /kros/

die

□ n. E> Kreuz, das; (monument) [Gedenk]kreuz, das; (sign) Kreuzzeichen, das; the C ~ : das Kreuz [Christi); m ake the sign of the C ~ : das Kreuzzeichen machen; ein Kreuz schlagen [2 } ('■^-shaped thing or mark) Kreuz(zeichen), das; m ark w ith a 'x-: ankreuzen [3> (mixture, compromise) Mittelding, das (between zwischen + Dat.); Mischung, die (between aus) [Ä> (trial, affliction, cause of trouble) Kreuz, das; Leid, das; take [u p] one’s sein Kreuz au f sich nehmen; w e all have o u r [little] ~ e s to bear w ir haben alle unser Kreuz zu tragen B> (intermixture of breeds) Kreuzung, die [6> (Astron.) [S ou th ern ] C ~ : Kreuz des Südens; Südliches Kreuz n > (decoration) Kreuz, das; G ra nd C'x/: Großkreuz, das [f> (Footb.) Querpass, der; (Boxing) Cross, der [9> on the quer flÖ> (Dressmaking) c ut on the -x,: schräg Jzum Fadenlauf] zugeschnitten

cross- ► crowning

1037

□ v.t. [T> (place crosswise) [iiber]kreuzen; — one’s arms/legs die Arm e verschränken/die Beine übereinander schlagen; — one’s fingers or keep one’s fingers —ed [for sb.] (fig.) [jmdm.l die od. den Daumen drücken/halten; — swords [w ith sb.] (fig.) [mit jmdm.] die Schwer­ ter kreuzen od. sich streiten (on über + Akk.); I got a —ed line (Teleph.) es war jem and in der Leitung; yo u’ve got yo ur or the lines or w ires —ed (fig. coll.) du hast da etwas falsch verstan­ den; -v a f o r tu n e te lle r’s h a n d or p a lm w ith silver einer Wahrsagerin Geld in die Hand drücken [2) (go across) kreuzen; überqueren (Straße, Gewässer, Gebirge>; durchqueren (Land, Wüste, Zimmer); — the picket line die Streikpostenkette durchbrechen; — the road über die Straße gehen; w e can — dbs. die Straße ist frei; w ir können gehen/fahren; *— n ow ’ „Gehen“ ; the bridge — es the river die Brücke führt über den Fluss; the lines — each other die Linien schneiden sich; a train — ed the river ein Zug fuhr über den Fluss; a plane ~ es the desert ein Flugzeug fliegt über od. überfliegt die Wüste; ~ sb.’s m ind (fig.) jmdm. einfallen; it seem s never to have —ed his mind to do it es scheint ihm nie in den Sinn gekommen zu sein od. es scheint ihm nie der Gedanke gekommen zu sein, es zu tun; — sb.’s path (fig.) jmdm. über den W eg laufen (ugs.); jmdm. begegnen [3> (Brit.) — a cheque einen Scheck zur Ver­ rechnung ausstellen; a — ed cheque ein Ver­ rechnungsscheck 5 ) (make sign of — on) — oneself sich bekreuzi­ gen; — my heart Ehrenwort! [5) (thwart) durchkreuzen (Plan); zerstören (Hoffnung); vereiteln (Wunsch, Hoffnung>; be — ed in love Unglück in der Liebe haben; he — es me in everything I do er komm t m ir bei allem in die Quere ID (cause to interbreed) kreuzen; (— -fertilize) kreuzbeffuchten. See also b r id g e 1 A 1; T 1 H v.i. (meet and pass) a n e in a n d e r V o r b e ig e h e n ; — [in the post] (Briefe:) s ic h k r e u z e n ; o u r paths have — ed several tim es (fig.) u n s e r e W e g e haben sich ö ft e r s g e k r e u z t

□ adj. [T> (transverse) Quer-; — traffic kreuzender Verkehr g ) (peevish) verärgert; ärgerlich (Worte); sb. will be —: jmd. w ird ärgerlich od. böse werden; be — w ith sb. böse auf jmdn. od. mit jmdm. sein; as — as tw o sticks (coll.) unleid­ lich [3> (Cricket) — bat schräg gehaltenes Schlagholz

(Phrasal verbs) • o ff v.t. streichen; — a nam e off a list einen Namen von einer Liste streichen

• •

‘out v.t. a u s s tr e ic h e n —'over v.t. überqueren;

-X,

abs. hinübergehen

cross- in comb. [T>

► cro ss A 1 Kreuz|2> ► cross D Quer- [3> = across quer durch

cross: - b a r

n. [T> [Fahrradjstange, die; [2> (Footb.) Querlatte, die; —-beam n. Quer­ balken, der; —-bench n. (Brit. Pari.) quergestellte Bank, auf der die „cross-benchers“ sitzen; —-bencher n. Abgeordnete, der/die weder der Regierungspartei noch der Opposition angehört; —bill n. (Ornith.) Kreuzschnabel, der; -b on es n. pl. gekreuzte Knochen PI. (unter Totenkopf); ~ b o w n. Armbrust, die; —-bred adj. gekreuzt; —-breed Q n. Hybride, die; (animal) Bastard, der; □ v.t. kreuzen; —buttock n. (Wrestling) Hüftwurf, der; —Channel adj. — Channel traffic/ferry Verkehr/Fähre über den Kanal; —-ch eck □ n. Gegenprobe, die; □ v.t. [nochmals] nachprüfen; nachkontrollieren; —-country Q adj. Querfeldein-; — c o u n try running Cross­ lauf, der; Querfeldeinlauf, der; — co un try skiing Skilanglauf, der; □ adv. querfeldein; --cultural adj. interkulturell; —current n. (lit. or fig.) Gegenströmung, die; —-dressing n. Crossdressing, das; --exam ination n. Kreuzverhör, das; undergo or be under — exam ination ins Kreuzverhör genommen werden; —examine v.t. ins Kreuzverhör nehmen; einem Kreuzverhör unterziehen; —-eyed

adj. [nach innen] schielend; be — eyed schie­ len; - - fe r tiliz a tio n n. Fremdbestäubung, die; Kreuzbeffuchtung, die; (fig.) gegenseitige Befruchtung; - - 'fe r t iliz e v.t. ffemdbestäuben; kreuzbeffuchten; (fig.) sich gegenseitig befruchten; —fire n. (lit. or fig.) Kreuzfeuer, das; —-grain ed adj. (fig.) verquer, vertrackt (Situation, Problem); querköpfig (Person); — -h ead [in g] n. Überschrift, die C rossing /'krosir)/ n. [i> (act of going across) Überquerung, die; a — : eine Über­ fahrt über den Kanal [2> (road or rail intersection) Kreuzung, die [3> (pedestrian —) Überweg, der; [ra ilw ay] Bahnübergang, der [4> (in church) Vierung, die c ro s s -le g g e d /‘krrislegd/ adv. m it gekreuz­ ten Beinen; (with feet across thighs) im Schneider­ sitz c ro s s ly /'krosli/ adv. verärgert c ro s s n e s s /'krDsms, 'kro:sms/ n., nopl. Verär­ gerung, die c ro s s : —-over n. Übergang, der; (Railw.) Gleis­ kreuzung, die; — o w n ersh ip n., nopl. Über­ kreuzbeteiligung, die; —-party adj. parteiübergreifend (Unterstützung, Verhandlun­ gen); com m ittee of — p arty M Ps Ausschuss mit Abgeordneten verschiedener Parteien; —p atch n. Griesgram, der; Miesepeter, der; —p ie c e n. Querbalken, der; —-ply ty re n. Diagonalreifen, der; —-'p ollin a te v.t. kreuz­ bestäuben; — 'p u rp o ses n. pl. talk at — purposes aneinander vorbeireden; be at — purposes [w ith sb.] (have different aims) gegen­ sätzliche Vorstellungen haben; (misunderstand) [jmdn.] missverstehen; —-'qu estion v.t. ins Kreuzverhör nehmen; —-refe r v.i. einen Querverweis machen; — 'r e fe r e n c e n. Querverweis, der; —-r e fe r e n c e v.t. verw ei­ sen (Person, Stichwort) (to auf + Akk.); m it Quer­ verweisen versehen (Eintrag, Werk); —road s n. sing. Kreuzung, die; (fig.) Wendepunkt, der; be at a/the — roads (fig.) am Scheideweg stehen; — s e c tio n n. Querschnitt, der; (fig.) repräsentative Auswahl; in — section im Querschnitt; a — section of the population ein Querschnitt durch die Bevölkerung; — s titc h n. Kreuzstichstickerei, die; (stitch) Kreuzstich, der; — s tr e e t n. (Amer.) Quer­ straße, die: —-subsidy n. Quersubventionie­ rung, die; —ta lk n. (Communications) Übersprechen, das; -v-town □ adj. a — tow n route/road eine Strecke/Straße, die quer durch die Stadt führt; a — tow n bus ein Bus, der quer durch die Stadt fahrt; □ adv. (Amer.) quer durch die Stadt (gehen, fahren); —-votin g n., nopl. Stimmabgabe Jur eine andere als die eigene Partei; —w a lk n. (Amer.) Fußgän­ gerüberweg, der c ro s s w a y s /‘krDsweiz/ ►c r o s s w is e B 'c ro ss w in d n. Seitenwind, der

Channel

c r o s s w is e

/'krDswaiz/ □ adj. Quer□ adv. kreuzweise; (of one in relation to another) quer

c ro s s w o rd

/'krDSW3:d/ n. — [p uzzle ] Kreuz­ worträtsel, das c ro tc h /krDtJV n. jJ } (of tree) Gabelung, die [2> (of trousers, body) Schritt, der; kick sb. in the —: jmdn. zwischen die Beine treten c r o tc h e t /'krDtJit/ n. (Brit. Mus.) Viertelnote, die c ro tc h e ty /'krotjiti/ adj. launisch; quengelig (Kind) c ro tc h le s s /'krotjlis/ adj. im Schritt offen; — panties Slip ouvert, der; Ouvert-Slip, der

crou ch

/krautj/ v.i. [sich zusammen]kauern; — d ow n sich niederkauem; (Person:) sich hinho­ cken cro u p 1 /kruip/ n. (of horse) Kruppe, die crou p 2 n. (Med.) Krupp, der

Croupier

/'krurpia(r), 'krurpiei/ n. ►OpCroupier, der Crouton /'krurto/ n. (Gastr.) Croüton, der

cro w

1260

/krau/ □ n. [l> (bird) Krähe, die; as the — flies Luftlinie; eat — (Amer. fig.) zu Kreuze kriechen [2> (cry of cock or infant) Krähen, das [3> ►c r o w b a r □ v.i. |T> (Hahn, Baby:) krähen [2> (exult) — over |hämisch] frohlocken über (+ Akk.)

c ro w : — bar

n. Brechstange, die; (Bot.) Krähenbeere, die

— b e r ry

n.

c ro w d /kraud/ □ n. [T> (large number of persons) Menschenmenge, die; —[s] of people Menschenmassen PL; he w ould pass in a —: er ist passabel; stand out from the —: aus der Menge herausragen [2> (mass of spectators, audience) Zuschauermen­ ge, die [3> (multitude) breite Masse; follow the — (fig.) m it der Herde laufen; be ju s t one of the — (fig.) in der Masse untergehen [4} (coll.: com­ pany, set) Clique, die; a strange —: ein komi­ scher Haufen [5> (large number of things) Menge, die; a — of thoughts/new ideas eine Menge Gedanken/ein Haufen neuer Ideen □ v.t. [T> (collect in a — ) be — ed at a place sich an einem O rt drängen [2> (fill, occupy, cram) füllen; — people into a bus/room Leute in einen Bus/ein Zim mer pferchen; — sth. w ith sth. etw. m it etw. voll stopfen; the port w as —ed w ith ships im Hafen lagen die Schiffe dicht an dicht; the streets w ere —ed w ith people die Straßen waren voll mit Leuten [3> (fig.: fill) ausfüllen; the ye ar w as —ed w ith incidents es war ein sehr ereignisreiches Jahr [4 } (come close to) [absichtlich] fast berühren [5> (force) drän­ gen; — sb. into doing sth. jmdn. drängen, etw. zu tun [6> (Amer. coll.: approach) he’s —ing th irty er geht au f die Dreißig zu H v.i. [l> (collect) sich sammeln; — around sb./sth. sich um jmdn./etw. drängen od. scha­ ren [2> (force itself) strömen; m em ories were — ing in [on him ] Erinnerungen stürmten auf ihn ein; — into/through sth. in (+ Akk.)/durch etw. strömen od. drängen (Phrasal ve rb ) • — 'out v.t. herausdrängen; be —ed out by sth. von etw. verdrängt werden

cro w d :

— c o n tro l n.: Ordnungsdienst bei Großveranstaltungen; — c o n tro l b a rrie r n. [Polizeijabspemmg, die

c ro w d e d

/'kraudid/ adj. überfüllt; voll (Pro­ gramm); ereignisreich (Tag, Leben, Karriere); — 'out (coli.) proppenvoll (ugs.); gerammelt voll (ugs.) c ro w d : —-p le a s e r /'kraud pli:za(r)/ n. Publi­ kumsliebling, der; (thing) Publikumserfolg, der; — -p u lle r /'kraud pula(r)/ n. (coli.) Publikums­ magnet, der; — sa fe ty n., no pl. Publikumssi­ cherheit, die; Besuchersicherheit, die; — S ce n e n. Massenszene, die; — tro u b le n. [Publikums ]ausschreitungen PI.

'c ro w fo o t n. (Bot.) Hahnenfuß, C ro w n /kraun/

der

Q n. [T> (of monarch; device, ornament) Krone, die; the C — : die Krone; succee d to the C — : die Thronfolge antreten; be heir to the C — : Thronfolger/-folgerin sein; the w orld h ea vy­ w eight —: der Weltmeisterschaftstitel im Schwergewicht [2> (wreath of flowers etc.) Sieger-, Ehrenkranz, der [1> (bird’s crest) Kamm, der g > (of head) Scheitel, der; (of arched structure) Scheitelpunkt, der; (of arch) Kappe, die; (of tree, tooth) Krone, die; (of hat) Kopfteil, das; (thing that forms the summit) Gipfel, der; (fig.) Krönung, die [5> (coin) Krone, die □ v.t. [T ) krönen; — sb. king/queen jmdn. zum König/zur Königin krönen [2> (surmount) krönen; the hill w as —ed w ith trees die Kuppe des Hügels war mit Bäumen bewachsen [3> (put finishing touch to) krönen; to — [it] all zur Krönung des Ganzen; (to make things even worse) um das Maß voll zu machen [4> (bring to happy ending) krönen; success —ed his efforts seine Anstrengungen waren von Erfolg gekrönt [5> (coll.: hit on the head) einen überbraten (salopp) (+ Dat.) [6> (Draughts) zur Dame machen; eine Dame bekom men m it [7> (Dent.) Überkronen; eine Krone machen für C ro w n : — 'ca p n. Kron[en]korken, der; C — 'C o lo n y n. Kronkolonie, die; C — 'C o u rt n. (Brit. Law) Krongericht, das

c ro w n e d

/kraund/ adj. [T> (invested with royal crown) gekrönt [2> (provided with a crown) m it einer Krone; see also h e a d A 1 'c ro w n g re e n n.: Bowlingrasen, der in der Mitte höher ist als an den Seiten

c ro w n in g /'kraumri/ □ n. Krönung, die

crown jewels ► cryosurgery □ adj. krönend; her — g lo ry is her hair ihr Haar ist ihre größte Zier

cro w n : — 'je w e ls n. pl. Kronjuwelen; — land n. Ländereien Pl. der Krone; — o f 'thorns n. (Zool., Relig.) Dornenkrone, die; C— 'p rin ce n. (lit. or fig.) Kronprinz, der; C— 'p rin cess n. Kronprinzessin, die c ro w : — ’s-fo o t n„ usu. in pl. Krähenfiiß, der; —’s-n est n. (Naut.) Krähennest, das; Mastkorb, der

c r o z ie r » -c r o s ie r c ru cia l /'kruijl/ adj. entscheidend (to für) c ru c ia lly /'kru:Jali/ adv. entscheidend; be

— im portant von entscheidender W ichtigkeit sein

c ru c ib le /'kru:sibl/ n. [Schmelzjtiegel, der c ru cifix /'kru:sifiks/ n. Kruzifix, das cru cifix ion /kruisi'fikjn/ n. Kreuzigung, die cru cifo rm /'kru:sifo:m/ adj. kreuzförmig c ru c ify /'kruisifai/ v.t. [T> kreuzigen [2> (tor­ ment, persecute) peinigen; verfolgen; (severely criti­ cize) verreißen

1038

cru m b /krAm/ □ n. [T> Krümel, der; Brösel, der; (fig.) Brocken, der; — s of w isdo m ein bisschen Weisheit; — s from the rich m an’s table (fig.) Brosamen, die von des Reichen Tische fallen; — [s] of c o m ­ fort kleiner Trost |2> (soft part of bread) Krume, die □ v.t. (cover with —s) panieren

cru st

c ru m b le

c ru s te d

/'krAmbl/ □ v.t. zerbröckeln (Brot); zerkrümeln (Keks, Kuchen); — sth. into/onto sth. etw. in/auf etw. (Akk.) bröckeln od. krümeln □ v.f. (Brot, Kuchen:) krümeln; (Gestein:) [zerb rö­ ckeln; (Mauer:) zusammenfallen; (fig.) (Hoff­ nung:) sich zerschlagen; (Reich, Gesellschaft:) zerfallen, zugrunde gehen B n. (Cookery) [T> (dish) mit Streuseln bestreutes und überbackenes [Apfel-, Rhabarber- usw.jdessert [2> (substance) Streusel Pl.

cru m b ly

/'krAmbli/ adj. krüm elig (Keks, Kuchen, Brot); bröckelig (Gestein, Erde)

cru m b s

/krAmz/ int. (Brit. coli.) Mensch (ugs.); verflixt (ugs.)

crud

cru m m y /'krAim/

cru d e /kru:d/ □ adj. [l> (in natural or raw state) roh; Roh-; — oil/ore Rohöl, das/Roherz, das [2> (fig.: rough, unpolished) primitiv; simpel; grob (rude, blunt) ungehobelt, ungeschliffen ; grob, derb (Worte); ordinär (W itz) [4} (not adjusted or corrected) unbereinigt (Statistik>; roh (impurity etc.) Verunreini­ gung, die; Fremdstoff, der [2> (nonsense) Schrott, der (salopp); Mist, der (ugs.)

adj. (coli.) [T> (dirty, unpleasant) schmuddelig (ugs.); verdreckt (ugs.) [2> (inferior, worthless) mies (ugs.) /’krAmpit/ n. [T> (cake) weiches Hefeküchlein zum Toasten [2> (sl.: women) W eiber Pl. (salopp); Miezen Pl. (salopp); a bit/piece of ein W eib [3} (arch, coll.: head) Birne, die (salopp); Rübe, die (salopp); off one’s —: überge­ schnappt

cru d e ly

cru m p le /'krAmpl/ □ v.t. [ D (crush) zerdrücken; zerquetschen [2> (ruffle, wrinkle) zerknittern (Kleider, Papier, Stoff); — [u p] a piece of pap er ein Stück Papier zerknüllen □ v.i. (Kleider, Stoff, Papier:) knittern; — [u p] (fig.) (Person:) zusammensinken

c ru d e n es s

'cru m p le z o n e

/'kruidli/ adv. (roughly) grob (skizzieren, schätzen, entwerfen); (rudely, bluntly) ungehobelt, ungeschliffen (sich benehmen); derb, plump (sagen); ordinär (reden) /'kru:dms/ n. no pl. |T> (roughness) Primitivität, die; (of theory, design, plan) Skizzen­ haftigkeit, die [2> (rudeness, bluntness) (of person, behaviour, manners) Ungeschliffenheit, die; (of words) Derbheit, die; (of joke) Geschmacklosig­ keit, die

cru d ity

/'krurditi/ n. [T> no pl. » -c r u d e n e s s [2> (crude remark) Grobheit, die

c ru el

/‘krural/ adj., (Brit.) -II- [T> grausam; be — to sb. grausam zu jm dm . sein; be — to ani­ m als ein Tierquäler sein; be — to one’s dog seinen Hund quälen [2> (causing pain or suffering) grausam; unbarmherzig; be — to be kind in jmds. Interesse unbarmherzig sein müssen

c ru e lly

/'kru:ali/ adv. grausam; unbarmherzig (kritisieren); life treated him das Leben spielte ihm grausam mit

c ru elty

/'kruialti/ n. » -c r u e l: Grausamkeit, die; Unbarmherzigkeit, die; — to anim als Tier­ quälerei, die; — to children Kindesmisshand­ lung, die

'c ru e lty -fre e

adj. ohne Tierquälerei herge­

stellt

c ru e t /’k n o t/ n. [T> Essig-/Ölfläschchen, [2> ► c ru e t s ta n d 'c ru e t stan d n. Menage, die c ru is e /kru:z/

das

cru nch /krAnj/ □ v.t. [geräuschvoll! knabbern (Keks, Zwieback); [geräuschvoll! nagen an (+ Dat.) (Knochen) □ v.i. [T ) — a w a y [at sth.] [an etw. (Dat.)J herumknabbem od. -nagen [2> (Schnee, Kies:) knir­ schen; (Eis:) [zersplittern; the w heels — ed on the gravel der Kies knirschte unter den Rädern; he — ed through the sn ow er ging durch den knirschenden Schnee B n. [T > (crunching noise) K n ir s c h e n , das [2> (decisive event) w h e n it co m es to the — , w h en the — co m es w e n n e s h a r t a u f h a r t g e h t cru n ch y

/'krAnJi/

adj.

k n u s p r ig

(Gebäck,

Nüsse); k n a c k ig (Apfel)

cru p p e r

/'krApa(r)/ n. [T> (strap) Schweifrie­ men, der [2} (of horse) Kruppe, die

c ru s a d e /krur'seid/ □ n. (Hist.) Kreuzzug, der; a — against sth. (fig.) ein Feldzug od. Kreuzzug gegen etw □ v.i. einen Kreuzzug unternehmen; (fig.) zu Felde ziehen c ru s a d e r

/kru:'seida(r)/ n. (Hist.) Kreuzfahrer, der; Kreuzritter, der

cru sh

□ v.i. [T> (sail for pleasure) eine Kreuzfahrt machen [2 > (at random) (Fahrzeug, Fahrer:) herumfahren [3) (at economical speed) (Fahrzeug:) m it Dauerge­ schwindigkeit fahren; (Flugzeug:) mit Reisege­ schwindigkeit fliegen; cruising speed Reisegeschwindigkeit, die; w e are n ow c ru is­ ing at a height/speed of w ir fliegen nun in einer Flughöhe/mit einer Reisegeschwindig­ keit von ... g > (for protection of shipping) kreuzen □ n. Kreuzfahrt, die; go on or for a —: eine Kreuz­ fahrt machen

c ru ise : — c o n tro l n. Tempomat, der; — m iss ile n. Marschflugkörper, der c ru is e r /'kru:za(r)/ n. Kreuzer, der 'c ru is e rw e ig h t n. (Boxing etc.) Halbschwerge­ wicht, das; (person also) Halbschwergewichtler, der

'c ru is e ship n. Kreuzfahrtschiff, das cru isin g: — a ltitu d e n. Reiseflughöhe, — s p e e d n. Reisegeschwindigkeit, die

n. (Motor Veh.) Knautschzone,

die

die;

/krAjV □ v.t. I D (compress with violence) quetschen; aus­ pressen (Trauben, Obst); (kill, destroy) zerquet­ schen; zermalmen; — to death zu Tode quetschen; —ed stra w b e rry (colour) Erdbeerrot, das [2> (reduce to powder) zerstampfen; zer­ mahlen; zerstoßen (Gewürze, Tabletten) E> (fig-: subdue, overwhelm) niederwerfen, niederschlagen (Aujstand); vernichten (Feind); zunichte machen (Hoffnungen, Wünsche); her a n g ry look —ed him vernichtend tra f ihn ihr zorniger Blick [4} (crumple, crease) zerknittern (Kleid, Stoff); zerdrücken, verbeulen (Hut) □ n. [T> (crowded mass) Gedränge, das; Gewühl, das H > (coll.) (infatuation) Schwärmerei, die; (person) Schwarm, der (ugs.); have/get a x on sb. in jmdn. verknallt sein/sich in jmdn. verknallen (ugs.) [3} (drink) Saftgetränk, das [4> (coll.: crowded gathering) Rummel, der (ugs.)

cru sh :

— Theaters); —

cru sh ing

bar n. Bar, die (im Foyer eines b a rrier n. Absperrgitter, das

/'krAjirj/ adj. niederschmetternd (Antwort); vernichtend (Niederlage, Schlag)

/krASt/ n. [T> (of bread) Kruste, die; Rinde, die [2 > (hard surface, coating, deposit) Kruste, die; the e a rth ’s —: die Erdkruste [3 > (of pie) Teigdeekel, der E > (scab) Kruste, die; Schorf, der [5 > (fig.: superficial hardness) Panzer, der [6 > (in wine bottle) Depot, das. See also la s t1 A; u p p e r A 2

c ru s ta c e a n

/krA'steiJ n /

n.

Krusten-

od.

Krebstier, das; Krustazee, die (fachspr.) /'krAStid/ adj. (having a crust) verkrustet; abgelagert (Wein); — sn ow Harsch, der

c ru sty

/'krASti/ adj. [T> (crisp) knusprig [2> (hard) hart [3 ) (irritable, curt) barsch

cru tch abou t

/krAtJV n. [T> (lit. or fig.) Krücke, die; go on —es an Krücken gehen

H> ►c r o t c h

2

c ru x

/krAks/ n ., pl. — e s or c r u c e s /'kru:si:z/ [ l > (difficult matter, puzzle) Rätsel, das; harte Nuss (ugs.); the — of the m atter der Haken bei der Sache [2 } (decisive point) Kem[punkt], der; the — of the m atter der springende Punkt bei der Sache

c ry /krai/ □ n. [ l > (loud utterance of grief) Schrei, der; (loud utter­ ance of words) Schreien, das; Geschrei, das; (of hounds or wolves) Heulen, das; Geheul, das; (of birds) Schreien, das; Geschrei, das; a — of pain/ rage/happiness ein Schmerzens-/Wut-/Freudenschrei; a far — from ... (fig.) etwas ganz anderes als ...; be in full — (Hundemeute:) laut bellend hinter der Beute herhetzen; be in full — after sb. (fig.) jmdn. mit großem Geheul ver­ folgen [2} (appeal, entreaty) Appell, der; a — for freedom /independence/justice ein Ruf nach Freiheit/Unabhängigkeit/Gerechtigkeit; a — for m e rcy eine flehentliche Bitte um Gnade; a — for help ein H ilferuf [3 > (proclamation of goods or business) Ausrufen, das [4 > (public demand) Ruf, der [5 > (watchword) Losung, die; Parole, die; (in battle) Schlachtruf, der [6> (fit or spell of weeping) have a good —: sich ausweinen; it w ill do her good to have a —: es wird ihr gut tun, sich einmal richtig auszuweinen □ v.t. [T> rufen; (loudly) schreien [2y (weep) weinen; -x, bitter tears over sth. bittere Tränen wegen etw. weinen od. über etw. (Akk.) vergießen; — one’s eyes out sich (Dat.) die Augen auswei­ nen od. aus dem Kopf weinen; — oneself to sleep sich in den Schlaf weinen [3> ~ one’s w ares (lit. or fig.) seine Waren anpreisen B v.i. [T> rufen; (loudly) schreien; — [o ut] for sth./ sb. nach etw./jmdm. rufen od. schreien; — [o ut] for m e rcy um Gnade flehen; — [out] for help um Hilfe schreien; — to sb. [to come] jmdm. zurufen[, er solle kommen od. dass er kommen soll]; — w ith pain vor Schmerzfen] schreien; sth. cries out for sth. (fig.) etw. schreit nach etw.; [w ell,] for ~ in g out loud (coli.) das darf doch w ohl nicht wahr sein! (ugs.); w h a t’s the m atter, for ~ in g out loud? was ist los, um Himmels willen?; ~ for the moon (fig.) Unmögliches verlangen [2> (weep) weinen (over wegen); ~ for sth. nach etw. weinen; (fig.) einer Sache (Dat.) nachweinen; see also m ilk A [3> (Möwe:) schreien; (Hund:) bellen (Phrasal verbs) • ~ 'dow n v.t. ~ sb./sth. d ow n jmdn./etw. herabsetzen od. (ugs.) mies machen • - ’O f f v.t. absagen; einen Rückzieher machen (ugs.) • — 'out v.i. aufschreien; see also — C 1 • ^ ' u p v.t. — sth./sb. up etw./jmdn. hochju­ beln (ugs.) od. in den Himmel heben (ugs.); it/he w asn’t all it/he w as cried up to be so großar­ tig war es/er nun auch w ieder nicht

'cry-b ab y n. Heulsuse, die (ugs.) c ry e r ► crie r c ry in g /'kranij/ adj. weinend (Kind);

schreiend (Unrecht); dringend (Bedürfnis, Notwendigkeit); dringlich (Forderung); krass (Missverhältnis); it is a — sham e es ist eine wahre Schande

c ry o - /kraiao/ in comb. Kryo-/kryoc r y o g e n ic /krai9'd3emk/ adj. —

laboratory

Tieftemperaturlabor, das

c r y o g e n ic s

/kraia'd3emks/

n.,

no

pl.

[T> (Phys.) Kiyogenik, die [2) ► c ry o n ic s

c ry o n ic s /krai'Dniks/ n „ no pl. Kryonik, die c ry o s u r g e r y /'kraiaüS3;d3an/ n ., no pl. Kiyochirurgie, die

crypt ► cumbersome

1039

c u b ic le

c ry p t /kript/ n. Krypta, die c ry p tic /'kriptik/ adj. [l>

(secret, mystical) geheimnisvoll [2> (obscure in meaning) undurch­ schaubar; kryptisch

c ry p tic a lly

/'kriptikali/ adv. ► c ry p tic : geheimnisvoll; undurchschaubar; kryptisch

c ry p to - /kriptau/ in comb. Kryptoc ry p to g ra m /'kriptagreem/ n. verschlüsselter Text; Geheimtext, der

c ry p to g ra p h ic

/kripta'graefik/ adj. ver­ schlüsselt; (employing cryptography) Verschlüsselungs-

c ry p to g ra p h y

/krip'tDgrafi/ n. Kryptogra­

phie, die

crysta l

/'krrstl/ Q n. [T> (Chem., Min., etc.) Kristall, der [2> ► c ry s ­ tal g la s s □ adj. (made of ~ glass) kristallen; ~ bowl/vase Kristallschale, die/-vase, die

crysta l:

~ 'ball n. Kristallkugel, die; I haven’t got a ~ ball! ich bin [doch] kein Hell­ seher!; ~ c le a r adj. kristallklar; kristallen (geh.); (fig.) glasklar; m ake sth. ~ cle a r (fig.) etw. ganz klar machen; ^ -g a z in g n. Hellse­ herei, die; Kristallomantie, die (fachspr); ~ 'glass n. Bleikristall, das; Kristallglas, das

crysta llin e

/'knstalam/ adj. [T> (made of crys­ tal) Kristall-; kristallen [2> (Chem., Min.) kristalli­ nlisch]

crysta llisa tio n ,

c ry s ta llis e

►c r y s t a lliz -

crysta lliza tio n

/kristalai'zeijn/ n. Kristall­ bildung, die; Kristallisation, die; (fig.) Kristalli­ sierung, die

crysta llize /'kristalaiz/ □ v.t. auskristallisieren (Salze); kandieren (Früch­ te); ~ one’s thoughts (fig.) seinen Gedanken feste Form geben □ v.i. kristallisieren; (fig.) feste Form annehmen crystal log ra p h e r

/knsta'lDgrafa(r)/ n. Kristallograph, der/-graphin, die

c rysta llo g ra p h y

/krista'lDgrafi/ n. Kristallo­

graphie, die c / s abbr. = c y c le [s ] p er s e c o n d Hz

CSA abbr. (Brit.) C S C E abbr. =

= C h ild S u p p o rt A g e n c y

C o n fe re n c e o n S e c u rity and Cooperation in E u ro p e KSZE

CSE

abbr. (Brit. Hist.) = C e rtific a te of S e c o n d ­ ary E d ucation

CS 'gas n. CS, das (fachspr.); Ct abbr. [T> = c a ra t Kt. [z> =

cubism /'kjuibrzm/ n. (Art) Kubismus, der cu b ist /'kjmbrst/ n. (Art) Kubist, der/Kubistin, die

gipfeln; kulminieren; ~ in sth. in etw. (Dat.) seinen Höchststand erreichen

c u lm in a tio n

'Cub S c o u t n. W ölfling, cu ck old /'kAkald/ (arch.)

c u lo tte s /kju:'lDt/ n. pl. Hosenrock, der c u lp a b le /'kAlpabl/ adj. schuldig (Person);

[junger] Reporter/unerfahrene [junge] Reporterin der

□ n. Hahnrei, der (veralt.); gehörnter Ehemann (scherzh.) □ v.t. Hörner aufsetzen (+ Dat.) (scherzh.); hörnen (scherzh.) C U C k o o /'kuku:/ □ n. [T> Kuckuck, der; ~ in the nest (fig.) Fremd­ körper, der [2> (simpleton) Einfaltspinsel, der (ugs.); Heini, der (ugs.) □ adj. (coli.) meschugge nicht attr. (salopp); a ~ notion/idea eine bekloppte Idee (salopp)

cu ckoo: flo w e r

~ c lo c k n. Kuckucksuhr, die; ~ n. (Bot.) [T> (lady’s smock) W iesen­ schaumkraut, das; [2> (ragged robin) Kuckucks­ lichtnelke, die; ^-pint /'kukurpmt/ n. (Bot.) Aron[s]stab, der

cu cu m b er /’kju:kAmba(r)/ n.

[Salat]gurke, die; be as cool as a taufrisch sein; (fig.: remain calm) einen kühlen Kopf behalten

C U d /kAd/ n. wiedergekäutes Futter; c h e w the Wiederkäuen; (fig.) vor sich hin grübeln

c u d d le /'kAdl/ □ n. Liebkosung, die; enge Umarmung; give sb. a jmdn. drücken od. in den Arm nehmen; have a schmusen □ v.t. schmusen mit; hätscheln (kleines Kind) B v.i. schmusen; ~ up sich zusammenkuscheln; (in bed) sich einmummeln; he ~ d up beside h e r er kuschelte sich an ihre Seite

Cuba /'kjmba/ pr. n. Kuba (das) Cuban /'kju:bn/ ► o p. 1345 □ adj. kubanisch; sb. is jm d. ist Kubaner/ Kubanerin □ n. Kubaner, der/Kubanerin, die

Cuban 'heel n. Blockabsatz, der Cubby[hole] /'kAbr(haül)/ n. Kämmerchen, das; (snug place) Kuschelecke, die

cube /kju:b/ Q n. [i> Würfel, der; Kubus, der (fachspr.) [2> (Math.) dritte Potenz; Kubus, der (fachspr.) □ v.t. in die dritte Potenz erheben (Zahl); hoch drei nehmen; 2 is 8 2 hoch 3 ist 8; die dritte Potenz von 2 ist 8

cube:

~ fa rm n. (coli.) Großraumbüro mit Trennwänden; ~ 'root n. Kubikwurzel, die; the ~ root of 8 is 2 die dritte W urzel aus 8 ist 2; ~ s u g a r n. Würfelzucker, der

cubic

/'kju:bik/ adj. [Ff würfelförmig; have a ■v form w ürfelförm ig sein; die Form eines Würfels haben [2) ► O p . 1690 (of three dimen­ sions) Kubik-; Raum-; ~ content Rauminhalt, der; ~ metre/centimetre/foot/yard Kubikmeter/-zentimeter/-fuß/-yard, der [f> (Math.) kubisch; ~ equation Gleichung dritten Grades /'kju:brkl/ ► cu b ic

1

strafbar (Handlung); hold sb. jmdn. für schuldig halten; ~ negligence grobe Fahrläs­ sigkeit

c u lp a b ly /'kAlpabli/ C u lp rit /’kAlprit/ n.

adv. sträflich

Schuldige, der/die; Tater, der/Taterin, die; (guilty of wrong) Übeltäter, der/-täterin, die; Missetäter, der/-täterin, die (guilty of crime)

C u lt

/kAlt/ n. Kult, der; the ~ of the dead der Totenkult; attrib. Kulttjilm, -figur, -Objekt, -status usw.)

C U l t i v a r /’kAltiva:(r)/ n. (Bot.) Züchtung, die; Zuchtform, die /'kAltiveit/ v.t. [ l > (prepare and use for crops) kultivieren; bestellen, bebauen (Feld, Land); (prepare with cultivator) m it dem Kultivator bearbeiten [2> (produce by culture) anbauen, züch­ ten (Pflanzen); züchten (Tiere) [3 > (fig.) (improve, develop) kultivieren (Stimme, Sprache); kultivie­ ren, entwickeln ; kultivieren, ver­ feinern (Manieren); (pay attention to, cherish) kultivieren (Freundschaft, Gefühl, Gewohnheit); pflegen (Freundschaft, Verbindung); entwickeln (Kunst, Fertigkeit); betreiben ; ~ sb. die Verbindung mit jmdm. pflegen; sich (Dat.) jmdn. warm halten (ugs.); ~ one’s mind sich bilden & züchten (Bakterien)

c u ltiv a te

c u ltiv a te d

□ n. Knüppel, der; take up the ~ s for sb./sth. (fig.) [energisch] für jmdn./etw. eintreten □ v.t., (Brit.) -I I- knüppeln; ~ one’s brains (fig.) sich (Dat.) das [Ge]him zermartern

c u e 1 /kju:/

c u ltiv a to r /’kAltiveita(r)/

/'kAdlsam/ adj. zum Liebhaben od. Schmusen nachgestellt

cu d d ly

/'kAdli/ adj. [T> (given to cuddling) ver­ schmust [2> ► c u d d le s o m e

cu d d ly 'to y n. Plüschtier, c u d g e l /'kAd3l/

das

n. (Billiards etc.) Queue, das; Billard­

stock, der

cue2

/kAb/ n. [T> Junge, das; (of wolf, fox, dog) Welpe, der; Junge, das [2> Cub ►C u b S c o u t (3) (Amer.: apprentice) Lehrling, der

/kAlmi'neiJn/ n. Höhepunkt, der; Kulmination, die (geh.)

/'kAltiveitid/ adj. [T> kultiviert; gezüchtet (Pflanzen); bebaut (Land, Feld); ~ plant Zuchtpflanze, die [2> (fig.) kultiviert (Theatre) Stichwort, das; (Music) Stichnoten PI; (Cinemat, Broadcasting) Zeichen zum Aufhahmebeginn; be/speak/play on rechtzeitig einsetzen; enter on auf das Stichwort hin auftreten [2> (sign when or how to act) W ink, der; Zeichen, das; take one’s ~ from sb. (lit. or fig.) sich nach jm dm . richten □ v.t. (label) kennzeichnen

CUb

c u lm /kAlm/ n. (Bot.) Halm, der c u lm in a te /'kAlmmeit/ v.i. (reach highest point, lit. or fig.)

c e n t ct., Ct.

C U . abbr. = c u b ic Kubik-

B K ~ e d animal) Merztier, das /’kAlit/ n. (Glass-making) Glasscherben; Glasbruch, der

CU lle t

cu b it /'kjuibrt/ n. (Hist.) Elle, die 'cub r e p o rte r n. (coli.) unerfahrener

% Tränengas, das

C T abbr. = c o m p u te riz e d to m o g ra p h y CT

cubical

/’kjurbrkl/ n. (T> (sleeping compartment) Alkoven, der [2> (for dressing, private discussion, etc.) Kabine, die

C u f f 1 /kAf/ n. [T> Manschette, die; off the ~ (fig.) aus dem Stegreif [2> (Amen: trouser turn-up) [Hosenjaufschlag, der [3> in pi. (coll.: handcuffs) Handschellen PI. c u ff2 □ v.t. ~ sb.’s ears, ~ sb. over the ears jmdm. eins hinter die Ohren geben (ugs.); ~ sb. jmdm. einen Klaps geben □ n. Klaps, der; give sb. a ~ o n the ears jmdm. eins hinter die Ohren geben (ugs.)

'c u ff link n. Manschettenknopf, der c u ira s s /kwi'raes/ n. (armour) Küraß, der;

Brust-

hamisch, der

cu is in e etc.

/kwi'zim/ n. Küche, die; French/Italian ffanzösische/italienische usw. Küche

cu l-d e-sa c /'kAldasaek/ n.,

pl. c u ls -d e -s a c

/'kAldasaek/ Sackgasse, die

c u lin a ry

/'kAlmari/ adj. kulinarisch; the ~ arts die Kochkunst; ~ herbs/plants etc. Küchenkräuter/-gewächse usw.

cull /kAl/ □ v.t. [I> (select) auswählen [2> (select and kill) erle­ gen; (shoot) abschießen [3> (literary: pick) pflü­ cken; □ n. [ö> (act of ~ing) Erlegung, die; (shooting) Abschuss, der; ~ of seals Robbenschlag, der

n. [ I > (person) Acker­ bauer, der [2 > (implement) Handkultivator, der; (machine) Kultivator, der; Grubber, der

c u ltu ra l

/’kAltJarl/ adj. kulturell (Entwicklung, Ereignis, Interessen, Beziehungen); ~ revolution/ anth rop ology Kulturrevolution/-anthropologie, die; there are ~ activities es wird kulturell etwas geboten

c u ltu ra lly /’kAltJarah/ c u ltu re /’kAltJa(r)/

adv. kulturell

□ n. [T> Kultur, die; the tw o ~ s die entgegenge­ setzten Bereiche Geisteswissenschaft und Naturwissenschaft [2 > (intellectual development) |Geistesbildung, die; Kultur, die |3> physical -v : Fitnesstraining, das; beauty Schönheits­ pflege, die [4 > (A gric.) Kultur, die; (tillage of the soil) Landbau, der; (rearing, production) Zucht, die; m ethods of Anbaumethoden Pl. [5 > (of bac­ teria) Kultur, die □ v.t. züchten (Bakterien) c u ltu re d /’k A ltJad / adj. [T > (cultivated, refined) k u lt iv ie r t ; g e b ild e t [2> ~ pearl Z u c h tp e r le , die c u ltu re : ~ s h o c k n. Kulturschock, der; ~ v u ltu re n. (joc.) Kulturfanatiker, der/-fanatikerin, die (ugs.)

c u lv e r t

/'kAlvat/ n. [T > (for water) [unterirdi­ scher] Kanal, der [2 > (for electric cable) Kabelkanal, der

cum

/kAm/ prep. [T> (Finance) ~ dividend mit Dividende [2> (indicating combined nature or function) d in in g -~ -s ittin g room Wohn- und Speisezim­ mer, das; d in n e r-~ -c o c k ta il dress Abend- und Cocktailkleid, das

c u m b e rs o m e

/'kAmbasam/ adj. lästig, hin­ derlich (Kleider); sperrig (Gepäck, Pakete); unhandlich (Paket); schwerfällig (Bewegung,

cumin ► curriculum vitae Stil, Arbeitsweise, ;

umständlich

cum in /'kAmm/ n. (Bot.) Kreuzkümmel, der cum m erbund /'kAmabAnd/ n. Kummerbund,

1040 (fig.) etw. hat seine guten und seine schlechten Seiten

c u ra tiv e

/'kjoarativ/ adj. heilend; Heil-; be heilend wirken; heilen

cu ra tor

der

cum m in » c u m in cu m u late /'kjuimjuleit/.

cum ulation

/kjuimju'leijn/ ► a c c u m u l-

cu m u lative

/'kjuimjolativ/ adj. [T> (increased by successive additions) kumulativ (geh.); ~ strength/effect Gesamtstärke/-wirkung, die; ~ e vidence Häufung von Beweis material [2> (formed by successive additions) zusätzlich; Zusatz-; kumulierend, kumuliert

c u m u latively

/'kjuimjolativli/ adv. kum ula­

tiv

/kjua'reita(r)/ n. » O p . 1260 [T> (of museum) Direktor, der/Direktorin, die [2} (person in charge) Verwalter, der/Verwalterin, die

curb /k3:b/ □ v.t. (lit. or fig.) zügeln □ n. [T> (chain or strap for horse) Kandare, die; put a ~ on (fig.) an die Kandare nehmen (Person); zügeln (Gefühle); einschränken (Ausgaben, Ein­ fuhr) [I> » k e r b

'curb cu t n. (Amer.) Bordsteinabsenkung, 'curd c h e e s e n. ä Quark, der cu rd le /k3:dl/

die

cum ulus

□ v.t. (lit. or fig.) gerinnen lassen; see also b lo o d ­ c u r d lin g □ v.i. (lit. or fig.) gerinnen

cu n eiform

Curds

/'kju:mjolas/ n„ pi. c u m u li /'kju: mjulai/ (Meteorol.) Kumuluswolke, die /'kju:nnfo:m, 'kju;nifa:m/ adj. keil­ förmig; (Text, Dokument, Inschrift> in Keilschrift; ~ w ritin g Keilschrift, die

cunnilingus

/kAm'liogas/ n., no p i, no art.

Cunnilingus, der

cunning

/'kAnnj/

□ n. (T> Schläue, die; Gerissenheit, die [2> (arch.: skill) Geschicklichkeit, die; Geschick, das □ adj. [T> schlau; gerissen [2> (arch.: skilful) geschickt [3> (Arner.: quaint, small) niedlich

cunn ingly

/'kAnrrli/ adv. schlau (reden, denken>; listig (täuschen); gerissen (handeln); as sentence-modifier schlauerweise

cunt /kAnt/

n. (coarse) [T ) (female genitals) Fotze, die (vulg.); Möse, die (vulg.) [2> (derog.) (woman) Fotze, die (vulg.); Schlampe, die (derb); (man) Arschloch, das (derb)

cup

/kAp/

□ n. [T> (drinking vessel) Tasse, die; th ere ’s m a ny a slip betw een the ~ and the lip (fig.) da kann im m er noch etwas dazwischenkommen; in one’s ~ s (fig.) in angetrunkenem Zustand \2} (prize, competition) Pokal, der [3} (cupful) Tasse, die; a ~ of coffee/tea eine Tasse KafFee/Tee; another ~ of tea (fig.) etwas ganz anderes; it’s [n ot] m y ~ of tea (fig. coll.) das ist [nicht] mein Fall (ugs.) [4} (flavoured wine etc.) Bowle, die [5> (Eccl.) Kelch, der [6> (fig.: fate, experience) his ~ [of happiness/sorrow ] w as full er war überglückhch/das Maß seiner Leiden war voll [7> (of brassiere) Körbchen, das; A/B etc. ~~: A-/B-Körbchen usw □ v.t., -p p - [T> (take or hold as in ^ ) ~ one’s chin in one’s hand das Kinn in die Hand stützen; ~ w ater Wasser [mit der hohlen Hand| schöpfen [2> (make ^-shaped) hohl machen; ~ one’s hand to one’s ear die Hand ans Ohr halten

Cupboard /'kAbad/ n. Schrank, der cu pboard: ~ lo v e n. geheuchelte

Zunei­ gung; it’s just ~ love es ist nur Getue (ugs.); ^ s p a c e n., no pl. Schrankraum, der; take up ~ space Platz im Schrank wegnehmen

'c u p ca k e

n.: kleiner Förmchen aus Papier

\Rühr\kuchen in

einem

Cup 'Final n. (Footb.) Pokalendspiel, das cupful /'kApfol/ n. Tasse, die; a ~ of w ate r eine Tasse W asser

Cupid

/'kjurpid/ n. (god) Amor, der; Cupido, der; (representation) Amorette, die; ~ ’s bow Amors Bogen

cu p id ity /kjui'piditi/

n., no pl. Begierde, die (for nach); Gier, die (for nach) cu p ola /'kjuipala/ n. Kuppel, die; (ceiling of dome) Kuppel, die; Kuppelgewölbe, das

cuppa

/'kApa/,

cu p p er /'kApa(r)/

n. (Brit. coli.)

Tasse Tee

'cup tie n. Pokalspiel, das cur /k3:(r)/ n. (derog.) [T> (dog)

Köter, der (ugs. abwertend) [2^ (fig.: person) [Schweine|hund, der (derb abwertend)

c u ra b le

/'kjoarabl/ adj. heilbar; the patient is der Patient kann geheilt werden; not ~ (lit. or fig.) unheilbar

C urasao /'kjuarasao/ n. Curasao, der cu rare /kjua'rairi/ n. Curare, das cu ra te /'kjoarat/ n. [T> (Eccl.) Kurat, der;

Hilfs­ geistliche, der [2> sth. is a or like the ~ ’s egg

/k3:dz/ n. pl. % Quark, der; ~ and w h ey Quark [mit Molke]

c u re /kjoa(r)/ » O p - 1231 □ n. [T> (thing that ~ s ) [Heil[mittel, das (for gegen); (fig.) Mittel, das [2> (restoration to health) Heilung, die [3> (treatment) Behandlung, die; take a ~ at a spa in od. zur Kur gehen [4> (spiritual charge) of souls Seelsorge, die □ v.t. s > heilen; kurieren; ~ sb. of a disease jmdn. von einer Krankheit heilen [2> (fig.) kurieren; he w as ~ d of his bad habits er wurde von seinen schlechten Gewohnheiten kuriert; ihm wurden seine schlechten Gewohnheiten ausgetrieben jj> (preserve) halt­ bar machen (Nahrungsmittel); [ein]pökeln (Fleisch); räuchern (Fisch); trocknen (Häute, Tabak) [4> (harden) aushärten (Beton, Kunststoffe) 'cure-all n. Allheilmittel, c u r fe w /'k3:fju:/ n. [T)

das

Ausgangssperre, die [2> (Hist.: bell) Abendglocke, die

Curia /'kjuaria/ n. Kurie, die Curie /'kjoari/ n. (Phys.) Curie, das curio /'kjoariao/ n., pl. Kuriosität, die cu rio s ity /kjuari'DSiti/ n. [T> (desire to

know) Neugier[de], die (about in Bezug auf + Akk.); ~~ killed the c at (fig.) die Neugier ist schon man­ chem zum Verhängnis geworden [2> (strange object, matter) Kuriosität, die [3^ no pl. (strangeness) Fremdartigkeit, die

cu riou s /'kjoanas/

adj. [T> (inquisitive) neugierig; (eager to learn) wissbegierig; be ~ about sth. (eagerly awaiting) au f etw. (Akk.) neugierig sein; be ~ about sb. in Bezug auf jmdn. neugierig sein; be ~ to know sth. etw. gern wissen wollen; he w as ~ to know w h a t er w ollte zu gerne wissen, was ... [2> (strange, odd) merk­ würdig; seltsam; h o w [v e ry ] ~ ! [sehr] selt­ sam!; ~ e r and ~ e r (coli.) es w ird im m er geheimnisvoller

cu riou sly

/'kjoanasli/ adv. » c u r i o u s : neu­ gierig (fragen, gucken>; seltsam, merkwürdig (sprechen, sich verhalten); it w as ~ quiet es war merkwürdig still; [eno ugh] (as sentencemodifier) merkwürdigerweise; seltsamerweise

c u riou sn ess

/'kjuanasms/ n., no pl. (inquisitive­ ness) Neugier[deJ, die; (oddness) Merkwürdig­ keit, die; Sonderbarkeit, die

curl /k3d/ □ n. [T> (of hair) Locke, die; put one’s/sb.’s hair in ~ s sich/jmdm. das Haar locken; hair in ~ s gelocktes Haar; hair in tight ~ s Kraushaar, das [2> (sth. spiral or curved inwards) the ~ of a leaf/ w ave ein gekräuseltes Blatt/eine gekräuselte W elle; a ~ of sm oke ein Rauchkringel [3} (act of curling) Kräuseln, das; w ith a ~ of the lip mit gekräuselten Lippen □ v.t. [T> (cause to form coils) locken; (tightly) kräu­ seln; she ~ e d her hair sie legte ihr Haar in Locken (Akk) [2> (bend, twist) kräuseln (Blätter, Lippen); the anim al ~ e d itself into a ball das Tier rollte sich zu einer Kugel zusammen; it’s enough to ~ yo ur hair (fig.) da stehen einem ja die Haare zu Berge! □ v.i. E > (grow in coils) sich locken; (tightly) sich kräuseln; her hair ~ s naturally sie hat Natur­ locken; (tightly) sie hat eine Naturkrause; it’s enough to m ake yo u r hair ~ (fig.) da stehen einem ja die Haare zu Berge! [I> (move in spiral

form) (Straße, Fluss:) sich winden, sich schlän­ geln; the sm oke ~ e d upw ards der Rauch stieg in Kringeln hoch (Phrasal verb )

• -V up □ v.t. hochbiegen; ~ oneself up (roll into shape of ball) sich zusammenrollen; sich einrollen □ v.i. (roll into curved shape); sich zusammenrollen; sich einrollen; (fig.: writhe with horror) erschauern; he ~ e d up on the sofa er machte es sich (Dat.) au f dem Sofa bequem od. (ugs.) fläzte sich au f das Sofa; she ~ e d up w ith a book sie machte es sich (Dat.) mit einem Buch gemüt­ lich

c u r le r

/’k3:lo(r)/ n. Lockenwickler, der; in ~ s mit Lockenwicklern

c u r le w /'k3:lju:/ n. (Ornith.) Brachvogel, der c u rlicu e /'k3:hkju:/ n. Schnörkel, der curling /'kailnj/ n. (game) Curling, das; «

Eis­

schießen, das

cu rling: ~-iron n.. (Brit.) ^ -to n g s n.

pl. Brennschere, die; (electrical appliance) Lockenstab, der

cu rly

/'k3:li/ adj. lockig, (tightly) kraus (Haar); kraus (Salat); gewellt, gekräuselt (Blatt); Schnörkel (schri/t, -muster,) verschnörkelt (Schrift, Muster)

cu rly: ^-h a ired adj. lockenköpfig; mit locki­ gem Haar; ^-h ead n. Lockenkopf, der; (with tight curls) Krauskopf, der; ^-headed ►^ - h a i r e d

cu rm u d geon

/ka'mAd3an/ n. Griesgram, der (abwertend); Brummbär, der (ugs.)

curran t

/'kArant/ n. [T> (dried fruit) Korinthe, die [2> (fruit) Johannisbeere, die; (plant) Johannis­ beerstrauch, der; see also b la c k c u r r a n t f lo w e rin g ; r e d c u r r a n t

c u rre n c y

/‘kAransi/ n. (T ) » O p - 1332 (money) Währung, die; (circulation) Umlauf, der; foreign c urren cie s Devisen P l; w ithd raw from aus dem Verkehr ziehen [2} (other commodity) [Tauschjware, die; Zahlungsmittel, das [3} (prevalence) (of word, idea, story, rumour) Verbrei­ tung, die; (of expression) Gebräuchlichkeit, die; gain w id e w eite Verbreitung finden; give -v to a rum o ur ein Gerücht in Um lauf brin­ gen

'cu rren cy c o n v e r te r

n. Wähnmgs|um[-

rechner, der

cu rren t /kArant/ □ adj. [I> (in general circulation or use) kursierend, umlaufend (Geld, Geschichte, Gerücht); verbreitet (Meinung); gebräuchlich (W ort); gängig (Redens­ art); these coins are no longer diese Münzen sind nicht m ehr in Um lauf [2> lau­ fend (Jahr, Monat); in the ~ ye ar in diesem Jahr [3} (belonging to the present time) aktuell (Ereignis, Mode); Tagespolitik, -preis); derzeitig (Politik, Preis); gegenwärtig (Krise, Aufregung); ~ issue/edition letzte Ausgabe/neueste Auflage; ~ affairs Tagespolitik, die; aktuelle Fragen □ n. [T> » O p - 1491 (of water, air) Strömung, die; air/ocean Luft-/Meeresströmung, die; sw im against/with the gegen den/mit dem Strom schwimmen; upw ard/dow nw ard ~ of air (in atmosphere) Aufwind/Abwind, der [2^ (Electr.) Strom, der; (intensity) Stromstärke, die [3> (running stream) Strömung, die [4 ) (tendency of events, opinions, etc.) Tendenz, die; Trend, der; the ~ of public opinion der Trend in der öffentli­ chen Meinung; go against/with the gegen den/mit dem Strom schwimmen 'cu rren t a c c o u n t

n. Girokonto, das; (in bal­ ance of payments) Leistungsbilanz, die

cu rren tly

/'kAranth/ adv. gegenwärtig; momentan; zur Zeit; he is ~ w riting a book er schreibt gerade od. zur Zeit an einem Buch; it is ^ thou gh t or believed that ...: heute glaubt man, dass ...

cu rricu lar

/ka’rikjul0(r)/ adj. (Educ.) kurriku-

lar

curriculum

/ka'rikjulam/ n., pl. c u r r ic u la /ka'rikjola/ (Educ.) Lehrplan, der; Curriculum, das; be on the auf dem Lehrplan stehen

curriculum v ita e Lebenslauf, der

/karikjulam

vntai/ n.

curry ► cut

1041

c u rry 1 /‘kAri/ (Cookery) Q n. Curry[gericht], das □ v.t. mit Curry würzen c u rry 2 v.t 2> striegeln (Pferd) [2> zurichten (Leder) [3> ~ favour [w ith sb.] sich [bei jmdm.] einschmeicheln od. lieb Kind machen (ugs.)

curry: ~-com b

n. Striegel, der; ~ p ow d er n. Currypulver, das; Curry, das od. der

curse

/k3:s/ □ n. [D Fluch, der; be under a unter einem Fluch stehen; put a ~ on sb./sth. einen Fluch über jmdn./etw. aussprechen; jmdn./etw. mit einem Fluch belegen; call dow n ~ s [from Heaven] upon sb. jmdn. verfluchen [2> (pro­ fane oath) Fluch, der, Verwünschung, die; bawl ~ s at sb. Flüche gegen jmdn. ausstoßen; a thousand ~ s on this old c a r (joc.) zum Teufel mit diesem verfluchten alten Auto!; ~ s ! he’s diddled me again (joc. coll.) verflucht! der Kerl hat mich wieder reingelegt (ugs.) [3> (great evil) Geißel, die; Plage, die [4> (coll.: menstruation) the die Tage (ugs.) □ v.t. [ D (utter ~ against) verfluchen [2> (as oath) ~ it/you! verflucht!; verdammt! [3> (afflict) stra­ fen; ~ d w ith poverty mit Arm ut geschlagen od. gestraft Q v.i. fluchen (at über + Akk); he started cursing and swearing er fing an, heftig zu fluchen

cursed

/'k3:sid/ adj. [ Ö (under a curse) verflucht; verwünscht [2> (damnable) verdammt c u r s i v e /'k3:siv/ adj. kursiv; ~ w riting Schreibschrift, die Cursor /'k3:sa(r)/ n. Läufer, der; (on screen) Cursor, der; Schreibmarke, die cursorily /'k3iS0nh/ adv. flüchtig (lesen); ober­ flächlich (untersuchen) 'cursor k ey n. (Computing) Cursortaste, die

cursory

/'k3:sari/ adj. flüchtig (Blick); ober­ flächlich (Untersuchung, Bericht, Studium)

curt

/k3:t/ adj. (discourteously brief) kurz und schroff (Brief, Mitteilung); kurz angebunden (Person, Art); he gave a ~ nod and left er nickte kurz und ging curtail /k3:'teil/ v.t. kürzen; abkürzen (Urlaub); beschneiden (Macht) curtailment /k3:'teilmant/ n. Kürzung, die; (of power) Beschneidung, die

curtain

/'k3:tan/ □ n. [D Vorhang, der; (with net ~ s ) Übergardine, die; draw or pull the ~ s (open) die Vorhänge aufziehen; (close) die Vorhänge zuziehen; draw or pull back the ~ s die Vorhänge aufziehen [D (fig.) a ~ of fog/mist ein Nebelschleier; a ~ of smoke/flames/rain eine Rauch-/Flammen-/Regenwand [3> (Theatre) Vorhang, der; (end of play) Schlussszene, die; (rise of ~ at start of play) Aufgehen des Vorhanges; Aktbeginn, der; (fall of ~ at end of scene) Fallen des Vorhanges; Aktschluss, der; the ~ rises/falls der Vorhang hebt sich/fällt [4> ► cu rta in c a ll [T> ►Iron C u rta in [6> inpl. (coll.: the end) Ende, das; that’s ~ s for him jetzt ist er erledigt (ugs.). See also sa fety c u r t a in □ v.t. ~ a w in d o w an einem Fenster Vorhänge/ einen Vorhang aufhängen od. anbringen; ~ off mit einem Vorhang abteilen; durch einen Vorhang abtrennen curtain: ~ c a ll n. Vorhang, der; get/take a ~ call einen Vorhang bekommen/vor den Vorhang treten; ~ h ook n. Gardinenhaken, der; ~ lectu re n. Gardinenpredigt, die; ~ rail n. Gardinenstange, die; ~ -ra is e r n. [kurzes] Vorspiel; (fig.) Auftakt, der; ~ ring n. Gardinenring, der; ~ rod n. Gardinenstange, die; ~ runner n. Gardinenröllchen, das; ~ track Gardinenleiste, die CUrtly /'k3:th/ adv. kurz (sprechen); knapp (schreiben, antworten) curtsy (curtsey) /‘k3:tsi/ □ n. Knicks, der; m ake or drop a ~ to sb. vor jmdm. einen Knicks machen □ v.i. ~ to sb. vor jmdm. knicksen od. einen Knicks machen curvaceous /k3:'veijas/ adj. kurvenreich (ugs.); a ~ figure eine üppige Figur curvature /'k3:vatja(r)/ n. Krümmung, die; ~ of the spine Rückgratverkrümmung, die

c u r v e /k3:v/ □ v.t. krümmen Q v.i. (Straße, Fluss:) (once) eine Biegung machen; (repeatedly) sich winden; (Horizont:) sich krüm­ men; (Linie:) einen Bogen machen od. beschrei­ ben; the road ~ s round the tow n die Straße macht einen Bogen um die Stadt H n. 5 > Kurve, die [2> (surface; ~ d form or thing) (of vase, figure) Rundung, die; there’s a ~ in the road/river die Straße/der Fluss macht einen Bogen od. eine Biegung c u rv e d

/k3:vd/ adj. krumm; gekrümmt (Horizont, Raum, Linie)

gebogen;

cu s h io n /kojn/ a n . E > Kissen, das [2> (for protection) Kissen, das; Polster, das Ü> (of billiard table) Bande, die [4> (of hovercraft) Luftkissen, das □ v.t. S> [ausjpolstern (Stuhl); ~ sb. against sth. (fig.) jmdn. gegen etw. schützen; ~ e d seats Polsterstühle [2> (absorb) dämpfen (Aufprall, Stoß) C UShy

/'küJT/ adj. (coli.) bequem; gemütlich; a ~ jo b or num ber ein ruhiger Job

cusp

/ k A s p / n. G> Spitze, die; (of tooth) Höcker, der [I> (Astrol.) Übergang, der d> (point of transi­ tion) Scheidepunkt, der; on the ~ of a golden age an der Schwelle zu einem goldenen Zeit­ alter

CUSS /kAs/ (coli.) □ n. [T> (curse) Fluch, der; Beschimpfung, die; sb. does not give or care a jmdm. ist es voll­ kommen schnuppe (ugs.); he/it is not w orth a tinker’s er/es ist keinen Pfifferling od. roten H eller w ert (ugs.) [2> (usu. derog.: person) Kerl, der (ugs.) □ v.i. fluchen; schimpfen Q v.t. verfluchen; beschimpfen CUSSed

/'kASid/ adj. (coli.) [T> (perverse, obstinate) stur (ugs.) [2> (cursed) verdammt (ugs.); verflixt (ugs.)

cussedness

/'kAsidms/ n., no pl. Sturheit, die; from sheer aus reiner Sturheit

'CUSS w o rd

n. (coli.) Fluch, der; Verwünschung,

die

cu stard

/'kAStad/ n. 5> ~ [p ud din g] 55 Vanillepudding, der H> (sauce) = Vanillesoße, die

C U Stard: ~ 'pie

~ a p p le n. Zimt-, Rahmapfel, der; n. (pie) Kuchen mit einer Füllung aus Vanillepudding; (in comedy) Sahnetorte, die; attrib. ~ pie co m e d y Slapstickkomödie, die; ~ p o w d e r n. Vanillesoßenpulver, das; ~ ta rt n. Puddingtörtchen, das; Puddingtorte, die

c u s to d ia l

/kAS'taodial/ adj. ~ se ntence Frei­ heitsstrafe, die

C u sto d ia n

/kAS'taodian/ n. ►© P- 1260 (of public building, of prisoner) Wärter, der/Wärterin, die; Aufseher, der/Aufseherin, die; (of park, museum) Wächter, der/Wächterin, die; (of valu­ ables, traditions, culture, place) Hüter, der/Hüterin, die; (of child) Vormund, der

c u s to d y

/'kAStadi/ n. [l> (guardianship, care) Obhut, die; be in the ~ of sb. unter jmds. Obhut (Dat.) stehen; put or place sb./sth. in sb.’s jmdn./etw. in jmds. Obhut (Akk.) geben; the child is in the ~ of his uncle sein Onkel hat die Vormundschaft über od. für das Kind; in safe in sicherer Obhut; the m other w as given or aw arded [th e ] ~ of the children die Kinder wurden der Mutter zuge­ sprochen \2} (imprisonment) [b e] in in Haft [sein]; take sb. into jmdn. verhaften od. festnehmen

c u s to m

/'kAstam/ n. [l> Brauch, der; Sitte, die; it w as his ~ to sm oke a cig a r after dinner er pflegte nach dem Essen eine Zigarre zu rau­ chen; er rauchte gewöhnlich eine Zigarre nach dem Essen s > in pl. (duty on imports) Zoll, der; [the] C u stom s (government department) der Zoll; go through C ~ s durch den Zoll gehen (ugs.) [3> (Law) Gewohnheitsrecht, das [4> (busi­ ness patronage, regular dealings) Kundschaft, die (veralt.); I shall w ith d ra w m y ~ from that shop ich werde in dem Laden nichts m ehr kaufen; w e should like to have yo u r w ir hätten Sie gern zum/zur od. als Kunden/Kundin [5> (regu­ lar ~ers) Kundschaft, die

c u stom a rily

/'kAStamarih/ adv. in der Regel;

üblicherweise

c u s to m a ry

/’kAStaman/ adj. [l> üblich H> (Law) gewohnheitsmäßig; Gewohnheits-

cu stom : ~-built

adj. spezial[an|gefertigt; ~ -b u ilt clothes (Amer.) maßgeschneiderte Klei­ dung; ~ c lo th e s n. pl. (Amer.) maßgeschnei­ derte Kleidung

c u s to m e r

/'kAStama(r)/ n. [T> Kunde, der/Kundin, die; (of restaurant) Gast, der; (of the­ atre) Besucher, der/Besucherin, die; (of library) Benutzer, der/Benutzerin, die [2> (coll.: person) Kerl, der (ugs.); a queer/an a w kw a rd ein schwieriger Kunde (ugs.)

cu s to m e r: ~ 'c a re n., no pl. Kundenbetreu­ ung, die; ~ 'c a re lin e n. Kundenhotline, die; ~ 's e r v ic e n. Kundendienst, der; ~ 's er­ v ic e d e p a rtm e n t n. Kundenservice, der; Kundenserviceabteilung, die

'cu stom h ou se n. Zollamt, c u s to m ize (cu stom ise)

das

/kAstamaiz/ v.t. speziell anfertigen; (alter) umbauen; den Benut­ zerwünschen anpassen (Hardware, Software)

'cu stom -m ade

adj. spezial[an[gefertigt; maßgeschneidert (Kleidung)

cu stom s:

-v c le a ra n c e n. Zollabferti­ gung, die; get ~ clearance fo r sth. etw. zoll­ amtlich abfertigen lassen; ~ d e cla ra tio n n. Zollerklärung, die; ~ duty n. Zoll, der; ~ hall n. Zollabfertigungshalle, die; ~ in sp ection n. Zollkontrolle, die; ~ o ffic e r n. ►© P- I 26O Zollbeamter, der/ -beamtin, die; ~ union n. Zollunion, die

cu t /kAt/ □ v.t., -t t -, [Q (penetrate, wound) schneiden; ~ one’s finger/leg sich (Dat. od. Akk.) in den Finger/ins Bein schneiden; he ~ him self on broken glass er hat sich an einer Glasscherbe geschnitten; he ~ his head open er schlug sich (Dat.) den Kopf auf; the icy blasts that ~ one to the m a rrow (fig.) die eisigen Winde, die einem durch und durch od. durch Mark und Bein gehen; the rem ark ~ him to the quick (fig.) die Bemerkung tra f ihn ins Mark [2> (divide) (with knife) schneiden; durchschneiden (Seil); (with axe) durchhacken; ~ sth. in half/two/three etw. halbieren/zweiteilen/drei­ teilen; ~ sth. [in ]to pieces etw. in Stücke schneiden/hacken; ~ one’s ties or links alle Verbindungen abbrechen; alle Brücken hinter sich (Dat.) abbrechen; ~ no ice w ith sb. (fig. coli.) keinen Eindruck auf jmdn. machen; jm dm . nicht imponieren (ugs.); ~ the knot (fig.) das Problem lösen [ O (detach, reduce) schneiden (Haare); abschnei­ den; schneiden, stutzen (Hecke); mähen (Getreide, Gras); ~ (p.p.) flow ers Schnittblu­ men; ~ one’s nails sich (Dat.) die Nägel schneiden E > (shape, fashion) schleifen (Glas, Edelstein, Kris­ tall); hauen, schlagen (Stufen); treiben (Tunnel); einhauen (Inschrift); ~ a key einen Schlüssel feilen; ~ figures in wood/stone Figuren aus Holz schnitzen/aus Stein hauen; ~ a record eine Schallplatte schneiden (meet and cross) (Straße, Linie, Kreis:) schnei­ den; the tw o lines ^ one another at right angles die beiden Linien schneiden sich im rechten W inkel [6 } (fig.: renounce, refuse to recognize) schneiden; ~ sb. dead jmdn. w ie Luft behandeln [7> (carve) [auf[schneiden (Fleisch, Geflügel); abschneiden (Scheibe); ~ (p.p.) loaf (Brit, dated) Schnittbrot, das [f> (reduce) senken (Preise); verringern, ein­ schränken (Menge, Produktion); mindern (Quali­ tät); drosseln (Tempo, Produktion); kürzen (Ausgaben, Lohn); verkürzen (Arbeitszeit, Urlaub); (cease, stop) einstellen (Dienstleistungen, Lieferun­ gen); abstellen (Strom); (coli.) aufhören mit ; these scenes w ere ~ by the c e n so r diese Szenen hat die Zensur heraus­ geschnitten [9> ► figure A 4 flö> (absent oneself from) schwänzen (Schule, Unterricht) ril> ~ a loss der Sache (Dat.) ein Ende machen (ehe der Schaden noch größer wird); ~ one’s losses höherem Verlust Vorbeugen



cutaneous ► cycle way f l 2> ~

sth. sh o rt (lit. o r fig.: interrupt, terminate) the w a r ~ sh o rt his career

e tw a s a b b re c h e n ;

d e r K r ie g h a t s e in e K a r r ie r e v o r z e i t i g b e e n d e t ;

sb. sh o rt j m d n . u n t e r b r e c h e n ; (impatiently) j m d m . in s W o r t fa lle n ; to ^ a long sto ry short d e r la n g e n R e d e k u r z e r S in n fl3 > (Cards) a b h e b e n ; ~ the pack [of cards] ~

[d ie K a r te n ) a b h e b e n -v , a tooth e in e n Z a h n b e k o m m e n ; ~ one’s teeth on sth. (fig.) s ic h (Dat.) d ie e r s te n

[1A>

S p o r e n a n e t w . (D at.) od. m it e tw . v e r d ie n e n

be ~ and dried g e n a u f e s t g e le g t od. a b g e s p r a c h e n s e in ; her opinions are ~ and dried

fi5 >

ih r e A n s ic h t e n s in d u n v e r r ü c k b a r

(Ball)

[16 > (Cricket, Tennis) [a n js c h n e id e n [I7 > (Cinemat.) s c h n e id e n ; c u t t e n

[18> (Computing) ~ and paste ausschneiden und e in f u g e n

half ~ (coli.) a n g e t r u n k e n . See also c lo t h 1; c o r n e r A 1; e y e t o o th ; fin e 2 A 7 □ v.i., -t t -, [T > (Messer, Schwert usw.:> s c h n e i­ d e n ; (Papier, Tuch, Käse:) s ic h s c h n e id e n la s s e n ; ~ into a cake e in e n K u c h e n a n s c h n e id e n ; ~ both w ays (fig.) e i n z w e is c h n e id ig e s S c h w e r t [19>

s e in (fig.)

\2> (cross, intersect) s ic h s c h n e id e n [3> (pass) ~ through or across the field/park [q u e r ] ü b e r das F e ld / d u rc h d e n P a r k g e h e n ; ~

across sth. (fig.) s ic h ü b e r e tw . (Akk.) h i n w e g ­ s e tze n [4>

(Cinem at.) (stop the cam eras) a b b r e c h e n ; (go

q uickly to another shot) ü b e r b le n d e n (to z u ); the film director cried ‘ ~ ! ’ d e r R e g is s e u r r ie f: „S c h n it t !“ od. „ A u s !“ [5> (coll.: run) ~ along s ic h a u f d ie S o c k e n m a c h e n (ugs.); ~ and run a b h a u e n (ugs.). See also lo o s e A 1 B n . | T ) (act of ^ tin g ) S c h n itt, der [2 > (stroke, blow) (with knife) S c h n itt, der; (with sword, whip) H ie b , der; (injury) S c h n it t w u n d e , die; the ~ and thrust of politics (fig.) d as S p a n n u n g s fe ld d e r P o lit ik ; the ~ and thrust of debate (fig.) d ie H it z e d e r D e b a t t e

die; (in expend­ die; E in s p a r u n g , die; (in

H > (reduction) (in w ages) K ü r z u n g , iture, budget) K ü r z u n g ,

die; (in time, working hours, holiday, die; (in se rvices) V e r r in g e r u n g , die; (in production, output, etc.) E in s c h r ä n k u n g , die; (in quality) M in d e r u n g , die; m ake the ~ (Sport, prices) S e n k u n g ,

etc.) V e r k ü r z u n g ,

esp. Golf) s ic h

fü r

den

w e ite r e n

W e ttk a m p f

q u a lif iz ie r e n

der (at der (geh.); the unkindest ~ of

[4> (wounding act o r utterance) S e it e n h ie b , g e g e n ); A f f r o n t ,

all d e r s c h lim m s t e S c h la g das [6> ► w o o d ~

[5> (of meat) S tü c k ,

der der; (of hair: style) [H a a r s c h n it t , der; F r is u r , die; (of clothes) S c h n itt, der; be a ~ above [the rest] [d e n [7> (coli.: com m ission, share) A n t e il,

|8> (way thing is ~ ) (of gern) S c h li f f ,

a n d e r e n ) u m e in ig e s ü b e r le g e n s e in [9>

die; (in film) der; m ake ~ s S tr e ic h u n g e n / S c h n itte

(in play, book, etc.) S tr e ic h u n g ,

S c h n itt,

vorn eh m en [To> (channel m ade for river) R in n e ,

die; E in s c h n itt,

der. See a lso j i b 1 1 ; s h o r t c u t CP h ra s a l v e r b s )

• ~ 'a w a y • -v b a c k □

o ff 1

V.t. [ l > (reduce) e in s c h r ä n k e n ; v e r ­

r in g e r n (prune) s tu tz e n Q v.t. [T> (reduce) ~ b ack on sth. e t w . e in s c h r ä n ­ k e n [2> (Cinem at.) z u r ü c k b le n d e n . See also ~back

• -v d o w n (feil) f ä lle n [2 > (kill) t ö t e n ; ~ sb. down w ith a sw ord j m d n . m i t d e m S c h w e r t e r s c h la ­ g e n od. (geh.) n ie d e r s t r e c k e n d > (reduce) e in ­ s c h r ä n k e n ; ~ an a rticle dow n e in e n A r t ik e l z u s a m m e n s t r e ic h e n od. k ü r z e n ; ~ sb. dow n to size (fig.) j m d n . a u f s e in e n P la t z v e r w e is e n □ v.i. (reduce) ~ d ow n on sth. e tw . e in s c h r ä n k e n ; ~ d ow n on to b acco d e n T a b a k v e r b r a u c h e in ­ s c h r ä n k e n ; ~ dow n on clothes d ie A u s g a b e n



v.t. [ l >

f ü r d ie G a r d e r o b e e in s c h r ä n k e n

• ~ 'in □

v.i. [T> (come in abruptly, interpose) s ic h e in s c h a l­ te n ; u n t e r b r e c h e n ; ~ in on sb./sth. jm d n ./ etw . u n te rb re c h e n [2> (after overtaking)

1042

schneiden; ~ in in front of sb. jmdn. schnei­ den d > (take dance partner from another) -x, in [on sb.] [jmdn.] abklatschen [ A ) (switch itself on) (Motor usw.:) sich einschalten □ v.t. (give share o f profit to) beteiligen (Komplizen) • ~ 'off v.t. [T> (remove by cutting) abschneiden; abtrennen; (with axe etc.) abschlagen [2> (interrupt, make unavailable) abschneiden (Zufuhr); streichen (Zuschuss); abstellen (Strom, Gas, Wasser); unter­ brechen (Telefongespräch, Sprecher am Telefon) (isolate) abschneiden; be ~ off by the snow/tide durch den Schnee/die Flut [von der Außenwelt] abgeschnitten sein [Ä> (prevent, block) abschneiden; their retreat w as ^ off ihnen wurde der Rückzug abgeschnitten [5> (exclude from contact with others) ~ sb. off from friends/the outside w orld jmdn. von seinen Freunden trennen/von der Außenwelt abschneiden; ~ oneself off sich absondem [6> (disinherit) enterben; ^ sb. off w ith a shil­ ling jmdn. mit einem A pfel und einem Ei abspeisen (ugs.). see also c u t -o f f

• ~ out

• -V 'up

cutaneous

cute

/kju:t/ adj. (coli.) [T> (attractive) süß, niedlich (Kind, Mädchen); entzückend (Stadt, Haus) [2> (shrewd) schlau; gerissen; (ingenious) raffiniert (Gerät); einfallsreich (Person); pfiffig (Erklä­ rung)

cut 'glass n. Kristallglas], das 'cut-glass adj. KristallCUticle /'kjuitikl/ n. Epidermis,



S tr o lc h ,

c u ttin g

/'k A tig/

adj. b e iß e n d (Bemerkung, Antwort); s c h n e id e n d (Wind); ~ edge S c h n e id e , die; ~ tool S c h n e i­ d e w e r k z e u g , das □ n. [ l> (esp. Brit.: from newspaper) A u s s c h n i t t , der [2> (esp. Brit.: excavation for railway, road etc.) E i n ­

der g > (of plant) A b le g e r , der

s c h n it t ,

c u ttin g :

- v e d g e n. be at the ~ edge of tech n olo gy a u f d e m G e b ie t d e r T e c h n o lo g ie f ü h r e n d s e in ; d ie S p e e r s p it z e d e r T e c h n o lo g ie

be at the ~

s e in ;

/'kAtlas/ n. [T> (Hist.) Entersäbel, der [2> ► m a c h e te

cutler

/'kAtl9(r>/ n . schmied, der

►©

P-

1260

(Cinemat., Telev.) S c h n e id e r a u m ,

C U t t le [f is h ]

'c u tw a te r B u g k a n te ,

T in t e n fis c h ,

der;

n. (of bridge) E i s b r e c h e r ,

der; (of ship)

die

C . W . O . äbbr. - c a sh w ith o rd e r B a r z a h lu n g od. K asse b e i A u f t r a g s e r t e ilu n g

C W t . äbbr. = h u n d re d w e ig h t % Ztr.

cyan □

/'saian/

adj. g r ü n s t ic h ig b la u n. C y a n b la u , das

C y a n id e /'sa ia n a id / n. C y a n id , das c y a n o g e n /sai'£enad 3an/ n. (Chem .) C y a n , das c y b e r: ~ a r t / 'sa ib a ra it/ n., no pl. C y b e r k u n s t, die; ~ c a f e /'saib ak aefei/ n. C y b e r c a fe , das; I n t e m e t c a f e , das; -^c itize n / 's a ib a s itizn / n. der (fachspr.); I n t e m e t b ü r g e r , der/ die; ~ C lim e / 's a ib a k ra im / n. die; (criminal act) In t e m e t v e r b r e c h e n , das; ^ c r im in a l / 's a ib a k rim in l/ n. I n t e m e t k r im in e lle , der/die

C y b e r c it iz e n , -b ü r g e r in ,

In t e r n e t k r im in a h t ä t ,

c y b e rn a u t

/'saib an o:t/ n. [ Q

ity

devices)

ID

(Internet user) I n t e m e t f f e a k ,

C y b e r n a u t,

c y b e r n e tic s tik ,

(user of virtual real­

d e r / C y b e m a u tin ,

die

der

/ s a ib a 'n e tik s / n.,

no pl. K y b e r n e ­

die

c y b e r: ^ p o lic e /'saib ap alh s/ n., nopl. C y b e r ­ p o liz e i, die; ~ s e x /'saib asek s/ n., no pl. C y b e r ­ s e x , der; ^ s p a c e /'saib asp eis/ n., no pl. C yb ersp a ce, der; ^ s q u a ttin g /'saiba das;

^ S ta lk e r

pl. (Computing) C y b e r s q u a ttin g , / 's a ib a s to :k a (r)/ n. C y b e rs ta l-

die; e W o rld / 'saibaw 3;ld/ die; I n t e m e t w e l t , die

k e r, d e r/ -s ta lk e rin , n C y b e r w e lt ,

c y b o rg

/'saib oig/ n. C y b o r g ,

c y c la m e n

der (fachspr.); R o b o ­

der /'sik la m a n / n. (Bot.) A lp e n v e ilc h e n ,

das; Z y k la m e n , das (fachspr.)

c y c le □

/'saikl/

der; (period of com ­ der; ~ of the seasons J a h r e s z y ­ k lu s , der; ^ per second (Phys., Electr.) S c h w in g u n g p r o S e k u n d e ; H e r t z , das [2 > (recur­ ring series) K r e is la u f, der; (complete se t or series) Z y k lu s , der [1 > (bicycle) R a d , das

n. [T> (recurrent period) Z y k lu s , pletion) T ü m u s ,

das [2> veal



etc. in shape of

c y c le :

n. [l> Trennung, die; attrih. ~ -o f f point Trennungslinie, die; [2> as tech, term Aus­ schaltmechanismus, der; Ausschaltung, die; ~-OUt n. (Electr.) Unterbrecher, der; (figure ~ out of m aterial) Ausschneidefigur, die; attrib. ~ -o u t box (Arner.) ► fuse b o x ; ~OVer n. Umstel­ lung, die; (to au f + Akk.); ~-price adj. herab­ gesetzt; ~ -p r ic e goods Waren zu

n.

C . v . äbbr. = c u rric u lu m vita e

cutlery /'kAtlari/ n. Besteck, das cutlet /'kAtlit/ n. [T> (of mutton or lamb)

Cut: ~-off

/‘k A tl(fiJ )/

die (fachspr.)

S e p ia ,

Messer­

Kotelett, : Frikandeau, das [ 3 ) (m inced meat ~ ) Hacksteak, das; nut/cheese/ potato aus Nüssen/Käse/Kartoffeln hergestelltes Gericht in Form eines Schnitzels od. Koteletts

edge of fashion a u f d e m room n. der

G e b ie t d e r M o d e f ü h r e n d s e in ; ~

[2> (usu. joc.: man)

cutlass

cloth)

der; (murderer) K ille r , der (ugs.) die adj. [T > m ö r d e r is c h , g n a d e n lo s ~ razor R a s ie r m e s s e r , das n. E >

te rm e n s c h ,

/'kjtuti/ n. (coli.) [T> (woman) Süße, die irrer Typ (ugs.)

(of



der

CUtie

(person)

[2> (Arner.: trout) P u r p u r fo r e lle ,

s k w D tiq / n., no

n. Nagelhautentferner,

[ l>

cutthroat □

die (fachspr.); Oberhaut, die; (of nail) Nagelhaut, die

'cuticle remover

n.

der/-S c h n e id e r in , die; (of stones) der; (of glass, gem s) S c h le ife r, der/S c h le ife r in , die; (of films) C u tter, d e r/ C u tte rin , die; S c h n it t m e is t e r , der/-m eister in , die; (miner) H a u e r, der [2> (m achine) S c h n e id ­ m a s c h in e , die; S c h n e id w e r k z e u g , das; (rotary cutting tool) B o h r k r o n e , die; B o h r k o p f, der; (cutting stylus) C u tte r , der [3> (Naut.) K u tte r, der

/kjui’temias/ adj. Haut-; kutan

adj. Schnitt-; ~ a w a y m odel Schnittmodell, das; ~~back n. (reduction) Kür­ zung, die; (Cinem at.) Rückblende, die

/ 'k A ta (r)/

Z u s c h n e id e r ,

S t e in m e t z ,

(fachspr.)

cut: ~away

~ -ra te

s e tz t

Cutter



□ v.t. [Q ( ~ in pieces) zerschneiden; in Stücke schneiden (Fleisch, Gemüse); (chop) zerhacken [2> (injure) verletzen; (fig.: criticize) zerreißen; ~ up the e ne m y den Feind vernichten; be ~ up about sth. (fig.) zutiefst betroffen über etw. (Akk.) sein Q v.i. ~ up rough Krach schlagen (ugs.); Radau machen (ugs.)

das;

a n g e b o t,

s>

□ v.t. |T> (remove by cutting) ausschneiden; ~ sth. out of sth. etw. aus etw. ausschneiden [2> (omit) [heraus|streichen H > (stop doing or using) aufhören mit; ~ out cigarettes/alcohol/ drugs aufhören, Zigaretten zu rauchen/Alkohol zu trinken/Drogen zu nehmen; ~ it o r that out (coll.) hör/hört auf damit!; lass/lasst das sein! [Ä> (defeat) ausstechen (ugs.) (Rivalen, Kon­ kurrenten, Gegner) [5> (shape) zuschneiden (Stoff, Kleid, Leder) [6> (disconnect electrically) ausschalten (Motor, Licht); abstellen (Motor); abschalten (Strom) [7> (make suitable) be ~ out for sth. für etw. geeignet sein; he w as not ~ out to be a tea ch e r er war nicht zum Lehrer gemacht; er taugte nicht zum Lehrer; Peter and Susan seem to be ^ out for each other Peter und Susan sind füreinander w ie geschaffen □ v.i. (cease functioning) (Motor:) aussetzen; (Gerät:) sich abschalten, see also c u t -o u t

~ -p r ic e offer B illig ­ adj. v e r b i l l i g t ; h e r a b g e ­

h e r a b g e s e t z t e n P r e is e n ;

v.i. R a d fa h r e n ; m i t d e m [F a h rjra d fa h r e n

der; ~

c o m p u te r n. F a h r r a d c o m p u te r , la n e n. F a h rra d s p u r, die; ~ ra c e n. das; ~ rid e n. [F a h r jr a d fa h r t, die;

~

R a d ren n en ,

go for a ~ ride e in e [F a h r jr a d to u r m a c h e n ; it’s a 10-m inute ~ ride to tow n m i t d e m (F a h r)ra d

b ra u ch t m a n

sh e d

1 0 M in u t e n

b is

zu r

der; ~ das; F a h r r a d la d e n , der; ~ tra c k , n. R a d [fa h r jw e g , der; (for racing) R a d r e n n b a h n , die; ~ w a y n. R a d [fa h r ]w e g , der S ta d t;

~

Shop

n. F a h r r a d g e s c h ä ft,

n.

F a h rra d s ta n d ,

cyclic ► Czech Republic

1043

cyclic /'saiklik/, c y c lic a l /'saiklikl/ c y c lic a lly /'saiklikali/ adv. zyk lisch cycling /'saiklir)/ n. (activity) Radfahren,

adj.,

das; Amateur-Radrennsport, der; attrib. ~ enthusiast Radsportfan, der; ~ holiday Fahrradurlaub, der; ~ shorts Radlerhose, die

(sport) Radsport, der; am ateur

cyclist

/'saikhst/ n. Radfahrer, der/-fahrerin,

die

c y clo -cro ss n. Q uerfeldein ren n en , das cyclo ne /'saiklaon/ n. (system of winds)

~ see

also p r o je c t io n 9

cym bal

/'simbl/ n. (Mus.) B eckenteller, der; ~ s B ecken PI.

cym e c y n ic

druckgebiet, das; Zyklon, die (fachspr.); (violent

cyclo nic

/'saiklDnik/ adj. Z yklon (wind, -stärke); ~ storm Zyklon, der

/'smik/ n. [l> Zyniker, der [2> philosopher) Kyniker, der

C ~ (Greek

C yclops

/'saiklDps/ n., pi. same or ~ e s or C y c ­ lo p e s /sai’klaupiiz/ (Mythol.) Zyklop, der /'saiklatron/ n. (Phys.) Zyklotron,

das

cygnet /'signit/ n. ju n g e r Schw an cylinde r /'silmda(r)/ n. (also Geom., Motor Veh.) Zylinder, der; (of revolver, carding machine) Trom ­ mel, die; (for compressed or liquefied gas) G asfla­ sche, die; (of diving apparatus) [Sauerstoff]flasche, die; (of platen press, typewriter, mower) W alze, die

/'sinikl/ adj. zyn isch ; bissig (Artikel, Bemerkung, Worte); be ~ about sth. sich zyn isch zu etw. äu ßern

c y n ic a lly /'sm ikali/ adv. zyn isch c y n ic is m /'sm isizm / n. Zynism us, c y p h e r » -c ip h e r c y p re s s /'saipns/ n. Zypresse, die C y p ria n /'siprian/, C y p rio t ►O P- 1345 □ adjs. zyprisch; zyp riotisch □ ns. Zypriot, der/Zypriotin, der/Zyprerin, die

cystic fibrosis

/sistik fai'braosis/ n., no pi. (Med.) M ukoviszidose, die

cystitis

/sis'taitis / n. ►Op. 1231 (Med.) Zysti­ tis, die (Med.); B lasenentzündung, die

cytology /sai'tDlad3i/ n. Zytologie, die cytoplasm /'saitaplaezm/ n. (Biol.) Zytoplasm a, das

/saim/ n. (Bot.) Trugdolde, die

c y n ic a l T ief­

hurricane) Zyklon, der

cyclotron

c y lin d e r: ~ b lo c k n. M otorblock, der; h e a d n. Zylinderkopf, der c y lin d ric a l /si'kndrikl/ adj. zylindrisch;

der

die;

cza r etc. » -t s a r etc. Czech /tjek/ ►Op- 1277, ►Op- 1345 □ adj. tschechisch; sb. is jm d . ist Tscheche/ Tschechin; see also E n g lis h A □ n. [l> (language) Tschechisch, das; see also E n g ­ lis h B 1 (2> (person) Tscheche, der/Tschechin, die

C z e c h o s lo v a k

/tfekao'slaovaek/ ►C z e c h o s lo v a k ia n

(Hist.)

C ze c h o s lo v a k ia /‘sipriat/

Zyprer,

C y p ru s /'saipras/ pr. n. Zypern (das) C y rillic /si'rihk/ adj. kyrillisch c y s t /sist/ n. »-Op- 1231 (Biol., Med.) Zyste,

/tjekaosla'vaekia/ pr. n. (Hist.) die Tschechoslow akei C ze c h o s lo v a k ia n /tjekausla'vaekian/

►Op. 1345 (Hist.) □ adj. tsch ech oslow akisch □ n. Tsch ech oslow ake, der/Tschechoslowakin, die

C z e c h R e p u b lic die

T sch ech ien (das)

n. Tsch ech isch e Republik;

d /di:/ n., pl. D s or D ’s [T> (letter) D, d, das (2y D (Mus.) D, d, das; D sharp dis, Dis, das; D flat des. Des, das (3) (Roman numeral) D (4> D (Sch., Univ.: mark) Vier, die; he got a D er bekam „ausreichend“ od. eine Vier

dagger

abbr. [T> = d a u g h te r T. [2> = d e c i- d [3> = delete d. [Ä> = die d gest. [5> (Brit. Hist.) = p en ny p e n ce d.

dago

D,

d. D.

abbr. [T> (Amer.) = D e m o c ra t [2> = d im e n ­ sional

’d /d/ (coll.) = w o u ld , h a d , s h o u ld DA abbr. ►O p . 1260 (Amer.) = D is tric t

A tto r­

ney

1

d a b /daeb/ □ n. [T> Tupfer, der [2> (slight blow, tap) Klaps, der; (bird’s peck) Picken, das [3> in pi. (Brit, coll.: finger­ prints) Fingerabdrücke PI. □ v.t., -b b - [T^ (press with sponge etc.) abtupfen; (press on surface) ~ sth. on or against sth. etw. auf etw. (Akk.) tupfen [2> (strike lightly, tap) ~ sb. jm dm . einen Klaps geben [3> (Vogel:) picken B v.i., -b b -: ~ at sth. etw. ab- od. betupfen d a b 2n. (Zool.) Kliesche, d a b 3(Brit. coli.: expert)

/'daega(r)/ n. [I> Dolch, der; be at ~ s d raw n w ith sb. (fig.) mit jmdm. auf Kriegsfuß stehen; look at sb. jmdn. finster anblicken; jmdm. finstere Blicke zuwerfen [ 2> (Print­ ing) Kreuz, das

[T> (Spaniard, Portuguese, Italian) Welsche, der abwertend); Kanake, der (derb abwertend) [ 2 > (any foreigner) Kanake, der (derb abwertend) daguerreotype /da'gerataip/ n. Daguerreotypie, die

dahlia /'deiha/ n. d a ily /'deili/

d a m 2 n. (Zool.) M uttertier, d a m a g e /'daamids/

n ., p i.

~s

or

~es

(sl. derog.)

(veralt.

Dahlie, die

Q adj. täglich; ~ [n ew s]pa pe r Tageszeitung, die; the ~ grind [of life] der Alltagstrott; o n a - v basis tageweise □ adv. täglich; jeden Tag; (constantly) Tag für Tag; täglich B n. [T> (newspaper) Tageszeitung, die [ 2> (Brit. coli.: charwoman) Reinemachefrau, die. See also bread

A 2; dozen 2

□ n. Könner, der; Ass, das (ugs.) (at in + Dat.) □ ad), geschickt; be a ~ hand at cricket/ m aking om elettes ein Ass im Kricket/Eierkuchenbacken sein (ugs.)

d a b b le r

/'dasbla(r)/ n. Amateur, der; Dilettant, der (abwertend)

d a b c h ic k

/'daebtjik/ n. (Ornith.) Lappentaucher, der; Steißfüß, der

dace

/deis/ n., pi. same (Zool.) Hasel, der; Häsling,

der

d a ch a

/'daetja/ n. Datscha, die; (bes. DDR:) Dat­ sche, die

dachshund

/'daskshond/ Dachshund, der (fachspr.)

n.

Dackel,

der;

d a c ty l /'daektil/ n. (Pros.) Daktylus, der dad /daed/ n. (coli.) Vater, der D a d a ism /'da:da:izm/ n. (Art Hist.) Dadaismus, der (fam.); Papi, der (fam.); Papa, der (fam.) [2 > (man) Alte, der (ugs.) [3> (oldest/most important person) König, der (ugs.); the ~ of th em all der/die/das Allergrößte

(ugs.)

d a d d y - lo n g -le g s n. sing. (Zool.) [T> (crane fly) Schnake, die [2> (Amer: harvestman) W eber­ knecht, der; Kanker, der

da d o

/'deidao/ n., pi. ~ s or (Amer.) ~ e s [T> (of room wall) Sockel, der; attrib. ~ rail Sockel, der [2> (of column) Kehle, die

d a e m o n /‘dirman/ n. daffodil /'daefadil/ n.

Dämon, der Gelbe Narzisse; Osterglo­

cke, die

daffy

/'daefi/ ad), (coli.) blöd[e] (ugs.); dämlich (ugs.) daft /da:ft/ ad). (T> (foolish, wild) d o o f (ugs.); blöd[e] (ugs.); w h a t a ~ thing to do! so was Doofes (ugs.) od. Blödes (ugs.)! [2> (crazy) verrückt (ugs.); übergeschnappt (ugs.); be ~ about sth./sb. verrückt nach etw./jmdm. sein

das

□ n. [T> no pl. Schaden, der; do a lot of ~ to sb./sth. jm dm ./ein er Sache g ro ß en Schaden zufugen ; jm d m . seh r schaden/etw. stark beschädigen; the -w is done now es ist nun ein m al passiert [2> no pl. (loss of what is desirable) to sb.’s great zu jm ds. gro ß em Leidwesen [3> in pl. (Law) S c h a d e n s e rs a tz , der [ä > no pl. (Brit, coll.: cost) w h a t’s the ~ ? w as kostet der Spaß? (ugs.) □ v.t. (T) b eschädigen; sm oking can ~ one’s health Rauchen g efäh rd et die Gesundheit [2> (detract from) schädigen; the article ~ d his good reputation der A rtik el h at seinem guten R u f g eschadet; that ~ d his chan ce s [of pro m otion]/his pride das hat seine (Aufstieg­ s ch a n c e n geschm älert/seinen S tolz verletzt

'd a m a g e d g o o d s

n. pl. [I> (faulty merchandise) feh lerh afte W are; A usschussw are, die (D (fig-. derog.: person considered second-rate) nutzlos od. w ertlos g ew o rd en er M ensch

daintily

/‘demtili/

adv.

zierlich;

anmutig

(gehen, sich bew egen)

daintiness

/'demtmis/ n., n o pl. Zierlichkeit, die; (of movement, manner, etc.) Anmut, die

dainty

/'demti/

zierlich; anmutig (Bew egung, P erson >; zart, fein (G esichtszüge) [2> (choice) delikat, köstlich (Essen) [3> (having delicate tastes) empfindsam; feinfühlig □ n. (lit. or fig.) Delikatesse, die; Leckerbissen, der □

adj.

[T>

(of

delicate

beauty)

dairy

/‘dean/ n. [T> Molkerei, die [2> (shop) Milchladen, der

dairy: ~ cattle n. Milchvieh, das; cream n. (echter] Rahm; (echte) Sahne; farm n. Milchbetrieb, der; ~ farm er

~ ^ n.

Milchbauer, der

der

d a d d y /‘daedi/ n. (coli.) [T> Vati,

/dael'meijn/ n. D alm atiner, der

□ n. (T) (Staujdam m , der [2> (barrier made by bea­ vers) Dam m , der □ v.t., -m m - : [T> (lit. or fig.) ~ [up/back] sth. etw. abblocken; ~ [up/back] the flow of words dem W ortsch w all Einhalt gebieten; ~ [up/back] one’s feelings seine Gefühle zu rü ck h a lten (2> (furnish or confine with ~ ) ein­ däm m en; aufstauen

/ ' d e ig a o /

die; Scharbe, die

d a b b le /'daebl/ □ v.t. [T> (wet slightly) befeuchten; (move in water) one’s feet in the w ate r m it den Füßen im Wasser planschen [2> (soil, splash) bespritzen □ v.i. (engage in) ~ at/in sth. sich in etw. (Dat.) ver­ suchen; in etw. (Dat.) dilettieren

sth.] m it etw . trödeln (ugs.)

D a lm a tia n d a m 1 /daem/

dairying /'dearurj/ n. Milchwirtschaft, die dairy: ^m a id n. Molkereiangestellte, die; ^ m a n /'deariman/ n., p l. ~men /'deanman/ Milchmann, der; ~ produce n„ ~ prod­ ucts n. p l. Molkereiprodukte dais /'dens, ‘deis/ n. Podium, das daisy /'deizi/ n. Gänseblümchen, das; (ox-eye) Margerite, die; be pushing up [the] daisies coll.) sich (Dat.) die Radieschen von unten ansehen (salopp); see also fresh A 5 (fig.

daisy: ~ chain n. Kranz aus Gänseblüm­ chen; ~ w heel n. Typenrad, das dale /deil/ n. (Iiterary/N . Engl.) Tal, das; see also up B1 dalliance /'d a e lia n s / n. (literary) T ü n d e le i, d ie (veralt. geh.)

dally

/’daeli/ v.i. [T> (amuse oneself, sport) ~ w ith sb. mit jm dm . spielen od. leichtfertig umge­ hen; (flirt) mit jmdm. schäkern (ugs.) od. flirten; ~ w ith an idea mit einem Gedanken spielen [2y (idle, loiter) |herum|trödeln (ugs.); ~ [over

d a m a g e lim ita tio n e x e rc is e

n Schaden sbegren zun gsversuch , der; be engaged in a versu ch en , zu retten, w as (noch] zu retten ist

d a m a g in g /'daemid 3ir)/ adj. d a m a s k /'daemask/

schädlich (to für)

□ n. [T> (material) Dam ast, der [2> (twilled table linen) D am astdecke, die □ adj. dam asten

d a m a s k 'rose d a m e /deim/ n.

n. D am aszenerrose, die

[T> D ~ (Brit.) Dam e (Titel der weiblichen Träger verschiedener Orden im Ritterstand) [2> D ~ (literary/poet.: title of woman of rank) Dam e, die [f> (arch./poet./joc./Amer. sl.) Weib, das [4 } (in pantomime) kom ische Alte

da m fo o l /'daemfurl/ (coll.) □ adj. idiotisch (ugs.); blöd (ugs.); ~ action/ rem ark etc. Blödsinn, der (ugs.); that w as a ~ thing to do! das w a r saublöd! (ugs.) □ n. Idiot, der (ugs.); B lödm ann, der (salopp) d a m m it

/'daemit/ int. (coll.) verdam m t noch mal! (ugs.); as ... as verdam m t ... (ugs.); as near as jeden falls so gu t w ie (ugs.)

d a m n /daem/ □ v.t. [Q (condemn, censure) v erreiß en (Buch, Film, Theaterstück>; ~ w ith faint praise durch k üh les Lob ab leh n en [2> (doom to hell, curse) ver­ dam m en ü > (coll.) ~ [it]!, ~ and blast [it]! ver­ flu ch t |noch mal]! (ugs.); zu m Teufel |noch mal|! (ugs.); ^ it all! verdam m t n och mal! (ugs.); zum Donnerw etter! (ugs.); ~ all (Brit. coli.) nicht die Bohne (ugs.); ^ you/him! hol dich/ihn der Teufel! (salopp); [w ell,] I’ll be or I’m ~ e d ich w erd v errü ck t (ugs.) od. dreh d urch (salopp); [l’ll be or I’m ] ~ e d if I know ich habe nicht die lei­ seste Ahnung; [I’ll be or I’m ] ~ e d if I’ll go to m eet him ich w erd e ih n a u f g ar keinen Fall od. garan tiert n ich t treffen; I’m ~ e d if I can

damnable ► darn

1045 find it ich kan n es b eim besten W ille n n ich t finden; see also G o d [4> (be the ruin of) zu Fall bringen □ n. [T> (curse) Fluch, der H> he didn’t give or care a ~ [about it] ih m w a r es v ö llig W u rsch t (ugs.) od. sch eißegal (salopp); I don’t give a ~ for that girl das M ädchen ist m ir v öllig schnuppe od. W u rsch t (ugs.) □ adj. verdam m t (ugs.); Scheiß- (salopp) □ adv. verdam m t

'd a n c e s te p n. Tanzschritt, der dancing/'damsiri/: ~ g irl n. Tänzerin, die; ~ m a s te r n. Tanzlehrer, der; ~ p artn er n. Tanzpartner, derI-Partnerin, die; ~ s te p n.

d a m n a b le /'daamnabl/ adj. grässlich, sch eu ß ­

dan d ify /'daandifai/ v.t. herausputzen d an d le /'dasndl/ v.t. schaukeln d an d ru ff /'daandi’Af/ n. [Kopf]schuppen PI. dandy /'daendi/

lich (infernal, unwel­ come) verdam m t (ugs.); I ca n ’t see a ~ thing in this fog so’n Mist, ich seh e üb erh aup t n ichts [mehr] bei diesem N ebel (ugs.); I have to w alk back in this rain. W hat a ~ nuisance! Ver­ dam m ter Mist! Jetzt m uss ich b ei d em Regen zurücklaufen! (ugs.) [ D do/try one’s ~ e s t sein Möglichstes tun □ adv. verdam m t (ugs.); I should ~ well hope so/think so das w ill ic h ab er [auch] sch w er hoffen (ugs.) /stark an n eh m en B n. p i the die Verdam m ten d am n in g /'daemirj/ adj. [l> (expressing severe criti­ cism) v ernichtend (Urteil, Kritik, Worte> [2> (that proves guilt) b elastend D a m o c le s /'daamakliiz/ pr. n. D am okles (der); sword of

D am oklesschw ert, das

dam p /daemp/ Q adj. feucht; a ~ squib (fig.) ein Reinfall □ v.t. 5> b efeuchten; [einjsprengen [2) (stifle, extinguish) däm p fen (Lärm); ~ [d ow n ] a fire ein Feuer ersticken [3> (Mus., Phys.) däm p­ fen [4) (discourage, depress) däm p fen (Eifer, Begei­ sterung); ~ sb.’s spirits jm d m . den Mut nehm en B n. (moisture) Feuchtigkeit, die

dam p c o u r s e ► d a m p -p ro o f d a m p e n /'daampn/ ► da m p b 1 , 4 d a m p e n e r /'daempanafr)/ ► d a m p e r 1 d a m p e r /'daempa(r)/ n. [l> (sth. that checks or depresses) put a ~ on sth. ein er Sache (Dat.) einen D äm pfer aufsetzen; his presence put a ~ on us seine A n w esen h eit däm pfte unsere Stim m ung [2> (Mus.) Däm pfer, der [f> (in vehicle) Stoßdämpfer, der [4> (in flue) Luftklappe, die

d a m p n e s s /'daampnis/ n. no pl. Feuchtigkeit, die; ~ in the air L uftfeuchtigkeit, die

'd a m p -p ro o f adj. feuch tigkeitsbestän dig; ~ course Sperrschicht, die (gegen aufsteigende Bodenfeuchtigkeit)

d a m se l /'daemzl/ n. (arch./literary) Maid, die (veralt.); a ~ in distress (joc.) eine hilflose junge Dame d a m s e lfly n. Kleinlibelle, die d a m so n /'daemzn/ n. [T> (fruit) H aferpflaum e, die [2> (tree) H aferpflaum enbaum , der d a m so n 'p lu m n. groß e H aferpflaum e d a n c e /darns/ □ v.i. [T) tanzen; ~ to sb.’s tune (fig.) n ach jm ds. Pfeife tanzen [2> (jump about, skip) h eru m tan zen ; ~ about in agony/with rage vor Schm erzen/ Zorn rasen; ~ fo r jo y vor Freude an die D ecke springen; ein en Freudentanz au ffu h ren [f) (bob up and down) tan zen ; the boat w as dan ­ cing on the w aves das Boot tan zte od. sch au­ kelte a u f d en W ellen □ v.t. CQ tanzen; ~ attendance on sb. (fig.) jmdn. vorn und hin ten bedien en (ugs.); um jmdn. h eru m sch arw en zeln (ugs. abwertend) [ D (move up and down, dandle) sch aukeln B n . [D Tanz, der; lead sb. a [m e rry] ~ (fig.) jm dn. [schön] an der Nase h eru m füh ren (D (party) Tanzveranstaltung, die; (private) Tanz­ party, die [3> (tune in ~ rhythm) Tanz, der; -v. music Tanzm usik, die [4> ► © P- 1231 (Med.) St. Vitus’s Veitstanz, der

d a n c e : ~ b a n d n. Tanzkapelle, die; ~ flo o r n. Tanzfläche, die; ~ h a ll n. Tanzsaal, der d a n c e r /'damsa(r)/ n. Tänzer, der/Tänzerin, die

Tanzschritt, der

dan d elion

/'dsendilaian/ n. Löwenzahn, der; (with seedhead) Pusteblume, die (Kinderspr.)

d an d er

/'daanda(r)/ n. (coll.) Rage, die (ugs.); get one’s/sb.’s ~ up in Rage kommen (ugs.)/jmdn. in Rage bringen (ugs.)

□ n. (person) Dandy, der (geh.); Geck, der (abwertend); Stutzer, der (veralt. abwertend) □ adj. (coll.) [fine and] prima (ugs.)

Dane

/dein/ n. ►© P- 1345 Däne, der/Dänin,

die danger

/‘demd3a(r)/ n. Gefahr, die; a ~ to sb./sth. eine Gefahr für jmdn./etw.; ‘-vT’ „Vor­ sicht!“ ; (stronger) „Lebensgefahr!“ ; there is [a/the] ~ of w ar/disease es besteht Kriegs-/ Seuchengefahr; [a] ~ of invasion die Gefahr einer Invasion; in in Gefahr; put sb. in jmdn. in Gefahr bringen; in ~ of one’s life/of death in Lebensgefahr/Todesgefahr; be in ~ of doing sth. (Person:) Gefahr laufen, etw. zu tun; (Sache:) drohen, etw. zu tun; out of außer Gefahr d an ger: ~ a re a n. Gefahrenzone, die; ~ le v e l n. Gefahrengrenze, die; ~ list n. be on/off the ~ list in/außer Lebensgefahr sein; ~ m on ey n. Gefahrenzulage, die /'demd3aras/ adj. gefährlich; ~ to health gesundheitsgefährdend

d an g ero u s

/'demd3arash/ adv. gefährlich; he drives er hat einen gefährlichen Fahr­ stil; he’s ~ overw eight er hat gefährliches Übergewicht

d a n g e ro u s ly

d a n g er: ~ point n. Gefahrenpunkt, der; ~ Signal n. Warnzeichen, das; ^ zo n e n. Gefahrenzone,

die

d a n g le

/'daeqgl/ □ v.i. baumeln (from an + Dat.) □ v.t. baumeln lassen; ~ [the p ro sp ect of] sth. in front of sb. (fig.) jmdm. etw. [als Anreiz] in Aussicht stellen

D anish /deimf/ ►© p. □ □

1277,

►© p.

1345

adj. dänisch; sb. is jm d. ist Däne/Dänin; see also English A n. Dänisch, das; see also English B 1

D a n ish :

~ 'blue n. dänischer Blauschim­ melkäse; Danablu (w i), der; 'p a s try n. Plunderstück, das

d a n k /dasrjk/ adj. feucht D a n u b e /'daenjuib/ pr. n.

►© p. 1491 Donau,

die

d aphn e d a p p er

/'daafni/

n. (Bot.) Seidelbast, der

/'daapa(r)/ adj. (neat) adrett; sclunuck (veralt.); (sprightly) munter

d a p p le /'daepl/ v.t. [bejsprenkeln d ap p led /'daapld/ adj. gesprenkelt;

gefleckt

(Pferd, Kuh)

d a p p le-'g re y

□ adj. ~ m are Apfelschimmelstute, □ n. Apfelschimmel, der

die

/da:bi an 'd3aon/ n., pl. Darbies and Joans treues, altes Ehepaar; = Philemon und Baucis (geh.)

D a rb y and J o a n

D a rb y and J o a n c lu b

n. (Brit.) Seniorenklub, der d a re /dea(r)/ □ v.t., pres, he ~ or ~ s , neg. ~ not, (coli.) ~ n ’t /deant/ [T> (venture) [es] wagen; sich (Akk.) trauen; if you ~ [to] give a w a y the secret w enn du es wagst, das Geheimnis zu verraten; w e did n ’t ~ [to] go a ny further w ir wagten [es] nicht od. trauten uns nicht, noch w eiter zu gehen; w e ~ n o t/~ d not or (coll.) didn’t ~ teil him the truth w ir wagen/wagten [es] nicht od, trauen/trauten uns nicht, ihm die Wahrheit zu sagen; you w ouldn ’t das wagst du nicht; du traust dich nicht; ju s t you ~ ! untersteh dich!; das versuch mal! (ugs.); don’t you untersteh dich!; wehe!; h o w ~ you [do ...]?

w ie kan n st du es wagen[, ... zu tun]?; how ~ you! w a s fallt dir ein!; (formal) w as erlauben Sie sich!; I ~ sa y (supposing) ich n eh m e an; (confirm­ ing) das glaub e ich gern [2> (attempt) w agen (Auf­ stieg, Flucht); sich w a g e n an (+ Akk.) (Projekt, Berg); (take the risk of) riskieren; h erausfordem (Zorn der Götter) [3} (challenge) herausfordern; ~ sb. to do sth. jm d n . dazu au fstach eln , etw. zu tun; I ~ you! trau dich!; I ~ you to or I bet you ~ n ’t call the boss by his first nam e w etten , dass du dich n ich t traust, den C h e f b eim V ornam en z u rufen? □ n. (act of daring) do sth. for/as a etw. als M ut­ probe tun; (challenge) G o on! It’s a ~ ! Los! Sei k ein Frosch! 'd a red evil n. D raufgänger, der/-gän gerin , die d aren ’t /deant/ (coll.) = dare not daring /'deariq/ □ adj. (bold) k üh n ; w a g h alsig (Kunststück, Tat); (fearless) w agem utig □ n. K ü h n h eit, die d arin gly /'deanrjh/ adv. (boldly) k ühn; (fearlessly) w a g em u tig dark /dark/ □ adj. [ Ö (without light) dunkel; dunkel, fin ster (Nacht, Haus, Straße); (gloomy) düster; dunkel, fin ster (Wolke) [ 2> d un kel (Farbe); (browncomplexioned) dunkelhäutig; (~-haired) d un kel­ haarig; ~ -b lu e /-b row n/-gre en etc. dunkelblau/-braun/-grün usw.; see also b lu e 1 B 5 g > (evil) finster; ü b el (Zauber, Ruf, Fluch); düster (Drohung, Bedeutung); furch tb ar (Grausamkeiten) [4} (cheerless) finster; düster (Bild); (sad) düster (Stimmung, Gedanke); (frowning) finster; d on’t alw ays look on the ~ side of things sieh doch n ic h t im m er alles so sch w arz od. düster H > (obscure) dunkel; sch w ierig ; he’s a ~ one as far as his plans are con ce rn e d er ist so v ersch w iegen , w a s seine Pläne an be­ langt; keep sth./it etw./es geh eim h alten (from v o r + Dat.); be in ~ e s t A frica im tief­ sten od. fin stersten A frik a sein □ n. [D (absence of light) Dunkel, das; in the im D unkeln [2> no art. (nightfall) Einbruch der Dun­ k elh eit [D the ~ (fig.; lack of knowledge) keep sb./be [kept] in the ~ about/as to sth. jm dn . ü b er etw. (Akk.) im D u n keln lassen/über etw. (Akk.) im D u n k eln gelassen w erden; a leap in the ein Sprung ins Ungew isse; it w as a shot in the es w a r aufs G eratew oh l geraten/versucht 'Dark A g e s n. pl. [frühes] M ittelalter darken /'darkn/ □ v.t. [T) verdun keln ; the sun had ~ e d her skin die Sonne h atte ih re H aut geb räu n t [2> (fig.) verdüstern; v erfin stern ; never ~ m y d o o r again! du betrittst m ir m ein e S ch w elle n ich t mehr! □ v.i. E> (Zimmer:) d un kel w erd en ; (Wolken, Himmel:) sich verfinstern; the d ay ~ e d es w u rd e d u n k el H> (fig.) sich v erfin stern dark: ~ 'g la s s e s n. pl. d un kle Brille; ~w-haired adj. dun kelhaarig; ~ 'h o rse n. u n b ekan n tes FTerd; (fig.: little-known yet successful person) [erfolgreicher] A ußen seiter; (fig.: secretive person) b e a ~ horse ein stilles W asser sein d ark ie, d ark y /'da:ki/ n. (offensive coli.) Schw arze, der/die darkish /'daikijv adj. z iem lich dunkel d ark ly /‘darkli/ adv. [T^ d un kel [2} (ominously) finster; (obscurely, dimly) dunkel 'dark m a tte r n., no pl. (Astron.) D u n kelm ate­ rie, die d ark n ess /'daikms/ n., no pl. [T> (dark) D u n kel­ h eit, die [2y (wickedness, ominousness) Finsterkeit, die; the pow ers of die M ächte der Finster­ nis (obscurity) D u n kelh eit, die 'darkroom n. D u n kelkam m er, die d arky ► da rkie darling / darin]/ □ n. Liebling, der; she w as his sie w a r seine Liebste od. sein Schatz; her little ~ s ih re Lieb­ linge; you 'are a ~ (coll.) du b ist ein Schatz □ adj. geliebt; (coll.: delightful) reizend d arn 1 /dam/ □ v.t. stopfen □ n. gestop fte Stelle

darn2 (coll.: □ v.t. ~

damn)

yo u etc.! zu m K uckuck m it dir usw.!

darned ► day (salopp); x [it]! verflix t [und zugenäht]! (ugs.); x it all! verflixt n och m al! (ugs.); I’ll be x e d ich w erd n ich t m eh r (salopp); I’m or I’ll be x e d if I’ll help you ich w erd e dir a u f g ar k ein en Fall h elfen; I’m or I’ll be x e d if I kn ow ich habe n ich t die leiseste A h n u n g (ugs.) □ n. ► da m n B 2 H adj. v erflix t (ugs.) □ adv. verflix t (ugs.); x stupid sch recklich dum m

d arn ed

/darnd/ (coli.) □ adj. verflix t (ugs.); yo u x fool! du verdam m ter Narr!; see also d a m n e d A 2, 3 □ adv. verflixt; don’t be so x stubborn! sei n ich t so verdam m t od. fu rch tb ar stur!; see also dam ned B

darning

/’demur)/ n. Stopfen, das; there’s a lot of x to be done es sind eine M enge Sachen zu stopfen

'darning n e e d le d art /da:t/

n. Stopfnadel, die

□ n. [T> (missile) Pfeil, der [2> (Sport) W u rfp feil, der; x s sing, (game) Darts, das [3> (Zool.) Stachel, der [Ä> (rapid motion) Satz, der; the child m ade a sudden x into the road das Kind rannte plö tzlich a u f die Fahrbahn [D (Dressmaking: tapering tuck) Abnäher, der □ v.t. x a look at sb. jm dm . ein en B lick zuwerfen; the toad x e d its tongue out die Kröte lie ß ih re Zunge herausschn ellen H v.i. (start rapidly) sausen; x tow ards sth. a u f etw. (Akk.) zustürzen ; h er eyes x e d tow ards the staircase sie w a r f ein en raschen Blick zur Treppe; the fish x e d through the w ate r der Fisch sch n ellte d urch das W asser

'd artboard D arwinian

n. Dartsscheibe, die

/dm'wmian/ □ adj. darw in istisch □ n. D arw inist, der/Darwinistin, die

Darw inism

/'daiwinizm / n., no pl. D arw inis­

m us, der

D arw inist dash /daeJV

/’darwm ist/ ► D a rw in ia n A, B

□ v.i. (move quickly) sausen; (coll.: hurry) sich eilen; x along behind sb./sth. h in ter jm dm ./etw . h err­ asen; x a w a y from sb./sth. von jm dm ./etw . w egrasen; x dow n/up [the stairs] [die Treppe] hinunter-/hinaufstürzen; x up to sb./sth. a u f jm dn./etw . zustürzen; I m ust just x to the loo ich m uss n och [eben] sch nell aufs Klo; x against sth. (Wellen usw.:> g egen etw. p eitsch en od. sch lagen □ v.t. [l> (shatter) x sth. [to pieces] etw. [in tau­ send Stücke] zersch lagen od. zersch m ettern [2> (fling) schleudern; sch m ettern; (splash) sch üt­ ten; (bespatter) bespritzen (w ith mit) [3> (frus­ trate) sb.’s hopes are x e d jm ds. H offnungen haben sich zersch lagen [4> (coll.) ► darn2 A H n. [T) m ake a x for sth. zu etw. rasen (ugs.); m ake a x at sb. a u f jm d n . losstürzen (ugs.); m ake a x for shelter rasch S ch utz suchen; m ake a x for freedom p lö tzlich versuchen, w eg zu lau fe n [2 > (horizontal stroke) G edan ken ­ strich, der [3> (Morse signal) Strich, der [Ä> (slight admixture) Schuss, der; a x of salt ein e Prise Salz; add a x of colo ur to sth. ein e r Sache (Dat.) etw as Farbe geben; beige w ith a x of brow n beige m it ein e m Stich ins Braune [5> (vigorous action) Sch w un g, der; (showy appear­ ance etc.) c ut a x : A ufseh en erregen (6> ► d a s h b o a rd (Phrasal v e rb s )

• x a w ay □ v.i. (rush) davonjagen; (coll: hurry) they had to x a w a y sie m ussten sch nell w eg; yo u ’re not going to x a w a y so soon, su rely du w illst doch n ich t sch on w ie d er w e g □ v.t. w egstoßen

• -

1046

d a s ta rd ly

/'daestadli/ adj. feige; (malicious) h in ­

terh ältig

d ata /'delta, 'da:ta/ n. p l, constr. as pl. or sing. D aten P l; see also datum d a ta : x a n a ly s is n. D atenanalyse, die; x a n a ly s t n. D atenanalytiker, der/-analytike­ rin, die; x b a c k n. D atenrückw and, die; x b a n k n. D atenbank, die; x b a s e n. D aten­ bank, die; attrib. x b a s e m anagem ent system Datenbank-M anagem entsystem , das; x c a p ­ tu re n., no pl. D atenerfassung, die; x c o l­ le c tio n n., no pl. D atensam m lung, die; x c o m m u n ic a tio n s n. pl. (Computing) D aten­ austausch, der; x e n c ry p tio n n., no pl. D atenverschlüsselung, die; x e n try n., no. pl. (Computing) D ateneingabe, die; x file n. (Comput­ ing) D atei, die; x g lo v e n. (Computing) D aten­ h andschuh, der; x h a n d lin g ► x processing; x h ig h w a y n. (Computing) D atenautobahn, die; x in p u t n. (Computing) D ateneingabe, die; x lin k n. (Computing) D aten­ leitun g, die; x m a n a g e m e n t n., no pl.

(Computing) D aten m an agem en t, das; x m in in g n., no pl. (Computing) D atam ining, das; x p ro c e s s in g n. (Computing) D aten verarbei­ tung, die; x p ro c e s s o r n. (Computing) D aten­ verarbeitu n gsan lage, die; x p ro te c tio n n., no pl. (Computing) D aten schutz, der; D x P ro ­ j e c t io n A c t n. D aten sch u tzgesetz, das; x re c o v e ry n., no pl. (Computing) D aten rückge­ w in n u n g , die; x re trie v a l n., no pl. (Comput­ ing) Retrieval, das; D atenabruf, der; attrib. x retrieval system R etrievalsystem , das; x s e c u rity n., no pl. (Computing) D aten siche­ rung, die; x se t n. (Computing) D atensatz, der; x s h e e t n. Inform ationsblatt, das; x s to r­ a g e n., no pl. (Computing) D atenspeicherung, die; (capacity) S p eich erkapazität, die; Speicher­ p latz, der; x te rm in a l n. (Computing) D aten­ term in al, das; x tra n s m is s io n n., no pl. (Computing) D atenübertragung, die; x w a re ­ h o u se n. (Computing) D atenlager, das; x w a re h o u s in g n., no pl. (Computing) D aten­ h ortun g, die

d a te 1 /deit/ n. (Bot.) [T> ►date palm d a te 2

□ n. [T> ► O p - 1047 Datum , das; (on coin etc.) Jah­ reszahl, die; x of birth G eburtsdatum , das; w h a t are his x s ? v o n w an n bis w a n n h at er gelebt?; the last x for paym ent d er letzte Term in fü r die Zah lun g [2 > (coll.: appointment) V erabredung, die; have/make a x w ith sb. m it jm d m . verab redet sein/sich m it jm dm . verabreden; go [o ut] on a x w ith sb. m it jm d m . ausgehen; see also blind x g > (Amer. coll.: person) Freund, der/Freundin, die [4> (period) [Entstehungsjzeit, die [5> be out of x : altm o­ disch sein; (expired) n ich t m eh r g ü ltig sein; to x : bis h eute; see also up to date; up-to-

date □ v.t. [T> (mark with x , refer to a time) datieren; x sth. to a tim e etw. ein er Zeit zuord n en [2 > (coll: make seem old) alt m ach en [3> (coll.: make x with) x [each other]/sb. m iteinander/m it jm d m . g eh en (ugs.) B v.i [1 > x back t o / x from a certain tim e aus ein e r b estim m ten Zeit stam m en [2> (coli.; become out of x ) aus d er M ode kom m en

d a te d

/'deitid/ adj. altm odisch; a x ein e M ode v o n gestern

fashion

d a te :

x lin e n. [T> (Geog.) D atum sgren ze, die; \2y (in newspaper etc.) Zeile, in der das Datum steht; % Kopf, der; x p a lm n. D attelpalm e, die; x ra p e n.: Vergewaltigung der eigenen Freundin oder Vergewaltigung einer Frau während einer Verabredung mit ihr; x s ta m p n. D atum s­ stem pel, der; x -s ta m p v.t. abstem peln; m it ein em D atum sstem pel verseh en

'd a tin g a g e n c y

o ff

□ v.i. ►*X/ a w a y A

(fruit) D attel, die [2> (tree)

/'deituj/ n. Partn erverm itt­

lu n g, die

□ v.t. rasch sch reiben • x 'out v.t. x sb.’s brains out jm d m . den Schädel ein sch lagen

d a tiv e /‘deitiv/ (Ling.) □ adj. Dativ-; dativisch; x case Dativ, der □ n. Dativ, der

'd ashb oard

d a tu m

n. (Motor Veh.) A rm aturen brett,

das

d ash ed /daejt/ ► d a rn e d dashin g /'daeJm/ adj. sch neidig

/‘deitam , 'da:tam/ n., pl. data /'deita, 'da:ta/ [T> (premiss) Datum , das; Faktum , das [2> (fixed starting point) N ullpunkt, der

'datu m lin e

n. (Surv.) N orm alnull, das

d a u b /do:b/ □ v.t. [T> (coat) bew erfen ; v erschm ieren (Geflecht); (smear, soil) besch m ieren [2> (lay crudely) schm ie­ ren □ v.i. (Künstler:) die Leinwand v o ll schm ieren B

(abwertend) n. [T> (plaster etc.) Bewurf, der [2> (crude painting) Kleckserei, die (ugs. abwertend); (large) Schinken, der (ugs. abwertend) [3> (smear) Fleck, der; covered w ith great x s of sth. reich lich mit etw. b esch m iert

d a u g h te r /’do:ta(r)/ 'd a u g h te r-in -la w

n. (lit. or fig.) Tochter, die

n.. pl. S chw iegertochter, die

daughters-in-law

daunt

/do:nt/ v.t. en tm utigen; sch recken (geh.); nothing x e d un verzagt

d a u n tle s s /'domtlis/ adj. unerschrocken d a u p h in /'do:fin/ n. (Hist.) D auphin, der d a v e n p o rt /’daevnpoit/ n. [T> (Brit.: writing desk) Sekretär, der [2> (Amer.: sofa) Sofa, das

d a v it /'dasvit/ n. [Bootsjdavit, der D a v y [la m p ] /'deivi (laemp)/ n.

W etterlam pe,

die; Davy-Lampe, die

d a w d le /'doidl/ □ v.i. b um m eln (ugs.) Q v.t. x a w a y v erb u m m eln (ugs.) B n. (dawdling) Bum m elei, die (ugs.); (stroll) Bummel, der (ugs.) d a w n /do:n/ □ v.i. 5 > däm m ern; d ay[light] x e d der Morgen däm m erte; der Tag brach an [2> (fig.) (Zeitalter:) anbrechen; (Idee:) au fkom m en; (Liebe, Hoff­ nung:) erw ach en ; until the m eaning finally x e d bis sch ließ lich d er Sinn k la r w urde; sth. x s on or upon sb. etw. däm m ert jmdm.; hasn’t it x e d on you that ...? ist dir nicht langsam k lar g ew o rden , dass ...?; the idea x e d on her t h a t ...: ih r k am die Idee, dass ... □ n. [T> [M orgen däm m eru n g, die; from x to dusk von früh bis spät; it is x : die Däm m e­ ru n g b rich t an; es w ird hell; at x : im Morgen­ grauen; [the] x breaks der Tag b rich t an; in the x : in d er M orgendäm m erung; into the x : gen S on n en aufgan g (geh.) [2 > (fig.) M orgenröte, die (geh.); (of idea, love, hope) Keim en, das (geh ); at the x of civilization in der M orgenröte der Zivilisation (geh.) d a w n 'c h o ru s

n. m orgen d licher G esang der

Vögel

d a w n in g

/’domirj/ n. [l> A nbru ch, der; at the x of the d a y bei Tagesanbruch [2> (fig.) Anfän­ ge P l; at the x of a n ew era/civilization bei A n bru ch ein es n euen Zeitalters/in den Anfän­ gen der Zivilisation

'd a w n raid

n. (St. Exch.) frühzeitiges, heimliches Aufkäufen von Aktien (um überraschend eine Aktienmehrheit zu erlangen)

day

/dei/ n. [J> ► O p - 1001, ► O p . 1048 Tag, der; on a x like tod ay: an ein em Tag wie heute; all x [lon g] den g an zen Tag [lang]; take all x (fig.) ein e E w igkeit brauchen; as happy as the x is long äu ßerst glü cklich; the x of x s der Tag d er Tage; all x and every x : tagaus, tagein; not for m a ny a long x : schon lange nich t m ehr; to this x , from that x to this bis zu m h eutigen Tag; as c lea r as x : augenfällig; for tw o x s zw ei Tage [lang]; w h at’s the x or w h at x is it today? w elcher Tag ist heute?; tw ice a x : zw eim a l täglich od. am Tag; in a x / tw o x s (within) in od. an einem Tag/in zw ei Tagen; in a x [ ’s time]/a few xs[* tim e] in ein em Tag/in ein paar Tagen; in six x s [ ’ tim e] in sechs Tagen; in eight x s in genau ach t Tagen; [o n ] the x after/before am Tag danach/davor; [o n] the x after/before sth. am Tag nach/vor etw . (Dat.); [o n] the x after/before w e m et am Tag, nach dem /bevor w ir uns trafen; [the] next/[on] the following jo n ] the previous x : am nächsten/folgenden /vorhergehenden Tag; the x before yesterday/after tom o rrow vorgestem /überm orgen; the other x : neulich; on ly the other x : erst v o r ein paar Tagen; every other x : alle zw ei Tage; from this/that x [o n ] von h eu te an/von diesem Tag an; one x he cam e eines Tages k am er; com e and see us one x : k om m irgen d w an n ein m al vorbei; one x ..., the next h eu te ..., m orgen ...; one of

day ► daylight hours

1047

0 Unlike English which has several variations (May 10,10 May, May 10th, 10th May etc.), dates in German are always written in the same way:

the year 2000 2006 230 AD

der 10. Mai The accusative form is used at the head of letters, preceded by the name of the place: Amstetten, den 25. August 2005 Dates written all in numbers are found in German as in English, particularly in business letters:

55 BC the 16th century

das Jahr 2000

das Jahr zweitausend zweitausend 2006 [undjsechs zweihundert­ 230 n.Chr. dreißig nach Christus fünfundfünfzig 55 v.Chr. vor Christus das sechzehnte das 16. Jahrhundert Jahrhundert o rjh .

Frankfurt a.M., den 15.1.2005

With reference to your letter of the A.1.2005 or (Amer.) 1.4.2005 = Bezug nehmend auf Ihr Schreiben vom 4.1.2005 (spoken: vom vierten Ersten zweitausend[und]fünf)

on March 6th = am 6. März {spoken am sechsten März)

der erste Mai der einund­ zwanzigste Mai der dreißigste Mai Montag, der dritte Mai neunzehn­ hundertvier­ undneunzig

der 21. Mai der 30. Mai Montag, der 3. Mai 1994

21.5.66 21.5.66 or (Amer.) 5.21.66

1900

1900

on Friday March 6th = am Freitag, den ordern 6. März

on the first of next month = am nächsten Ersten

S PO K E N

der einund­ zwanzigste Fünfte Sechs­ undsechzig neunzehn hundert

these [fine] ~ s eines [schönen] Tages; tw o ~ s ago vor z w e i Tagen; som e eines Tages; irgendwann einm al; for the fü r einen Tag; to the a u f den Tag genau; ~ after Tag für Tag; ~ by from ~ to von Tag zu Tag; from one ~ to the next von ein e m Tag zum andern; ~ in ~ out tagaus, tagein; it’s all in the/a ~ ’s w o rk das geh ö rt dazu (ugs.); call it a ~ (end work) Feierabend m achen; (more generally) Schluss m achen; (fig.) es g u t sein lassen (ugs.); at the end of the ~ (fig.) letzten Endes; early in the ~ (fig.) früh; he’s 65 if he’s a er ist m indesten s 65; it’s not m y ich habe [heute] ein en sch lech ten Tag; it’s m y ich habe [heute] ein en gu ten Tag; on his 'x,: w enn er seinen gu ten Tag hat; that w ill be the ~ (iron.) das m öch te ich sehen/erleben (ugs.); it’s been one of those ~ s das w ar v ie l­ leicht ein Tag (ugs.); soup/dish of the Tagessuppe, die/Stammessen, das; see also a n y A 5; g o o d A 13; la te B 5; m a k e A 16; o ff A 5 H> (daylight) before/at vor/bei Tagesan­ bruch [3} in sing, or p i (period) in the ~ s w h en zu der Zeit, als ...; in his/that/Queen A n n e ’s ~ : zu seiner/jener Zeit/zur Zeit der Königin Anne; in form er/earlier ~ s in früh eren Zeiten; these ~ s heutzu tage; in those ~ s

= Er starb 1945

= im Jahre 27 n.Chr.

What’s the date?

der 1. Mai

He died in 1945

on with days and dates is translated by an with the definite article, conflated to am, whether there is a definite article in English or not: = am Freitag*

WRITTEN

When giving the year when something happened in German, the year is usually given on its own without any preposition, although “ im Jahre” can be added in more formal language or when “ v.Chr.” or “ n.Chr.” follow:

= im Jahre 55 v.Chr.

= Welches Datum haben w ir heute?, Der Wievielte ist heute? It's May the tenth = Es ist der zehnte Mai

May 1st, May 1 May 21st, May 21 May 30th, May 30 Monday May 3rd 1994

= Mitte Juli

in 55 BC

on Friday

What date is the wedding?

= Ende/Anfang Juni

in the middle of July

Saying when

Saying dates

= Wann ist die Hochzeit?; {if the month is known) Am Wievielten ist die Hochzeit? The wedding is on the 22nd (twenty-second) = Die Hochzeit ist am 22. (Zweiundzwanzigsten)

But note:

at the end/beginning of June

in 27 AD

Other phrases: from November/November 5th (onwards) = ab November/ab dem 5. November, vom November an/vom 5. November an

from next Tuesday = ab kommendem Dienstag

from the 21st to the 30th = vom 21. bis zum 30.

An exception is not unnaturally:

It will be ready by Friday/by the 14th

It happened on a Tuesday

= Es wird bis Freitag/bis zum 14. fertig

= Es geschah an einem Dienstag

It won’t be ready until Friday

If an adjective follows a or one, the genitive construction can be used:

around May 16th

on a fine Sunday one fine Sunday = eines schönen Sonntags *With days of the week the am can be omitted colloquially:

= Es wird erst [am] Freitag fertig = urn den 16. Mai [herum] in the sixties or 60s = in den Sechzigerjahren or 60er-Jahren

in the 1880s

She’s coming on Friday

= in den Achtzigerjahren des 19. Jahrhunderts, in den 1880er-Jahren

= Sie kommt Freitag

the 1912 uprising

in with months is in plus the definite article, conflated to im:

the 19th century novel

in June = im Juni

last June = voriges Jahr im Juni

next June

= der Aufstand von 1912 = der Roman des 19. Jahrhunderts

a 17th century composer = ein Komponist des 17. Jahrhunderts

a 14th century building = ein Gebäude aus dem 14. Jahrhundert

= im Juni nächsten Jahres

dam als; zu je n e r Zeit; in this ~ and age, at the present heutzutage; this ~ and age, the [present] die h eu tige Zeit; have seen/ know n better ^ s b essere Tage gesehen/ g ek a n n t h aben; I have seen the ~ w h en ...: zu m ein er Zeit ...; those w ere the ~ s das w aren n och Zeiten; (iron.) sch ön e Zeiten w aren das; see also b a d A 1; g o o d A 4 [4> in sing, or pi. (lifetime) in ou r ~ [ s ] zu u n serer Zeit; end one’s ~ s seine Tage b een den [5> (time of prosperity) in one’s ~ : zu sein er Zeit; (during lifetime) in sein em Leben; sth.’s ~ is over die Zeiten ein e r Sache (Gen.) sind vorbei; every dog has its je d e r hat ein m al seine Chance; it has had its es h at au sged ien t (ugs.) [6> (victory) w in or c a rry the den Sieg davontragen [ 7 } ( ~ for regular event) M onday is m y ~ : m on ­ tags b in ic h an der Reihe (ugs.); it’s m y ~ [for doing or to do sth.] ich b in an d er Reihe], etw. zu tun]; w h ose ~ is it? w e r ist an der Reihe?

-day ad), suf. -tägig;

t h re e -~ [s ]-o ld drei Tage alt; f iv e -~ w eek F ünftagew oche, die

day: ^ b e d

n. Liegesofa, das; ~ b o o k n. (Commerc.) Journal, das; ~ b oy n. (Brit.) ex ter­ n er Schüler; ~ b r e a k n. Tagesanbruch, der; at ~ b r e a k b ei Tagesanbruch; ~ c a r e n. G an ztagsbetreuun g, die; attrib. ~ -c a r e centre

Tagesstätte, die; (for children) Kindertagesstätte, die; [K in derkrippe, die; (for the elderly) A lten zen ­ trum , das; A ltentagesstätte, die; (for the disabled) Tagesbetreuungsstätte, die; ~ c e n tre n. Tagesstätte, die; ~ d re a m Q n. Tagtraum , der; lost in a ~ d r e a m traum verloren; □ v.i. träum en; -v d re a m e r n. Tagträum er, der/träum erin , die; ~ g irl n. (Brit.) ex tern e S ch üle­ rin; ~ jo b n. H auptberuf, der; have a ~ job in a c a n n e ry tagsüber in ein er K onservenfa­ b rik arbeiten; d on’t give up the ~ jo b (coll.) b leib b ei dein em Leisten; f li g h t n. E> (light of ~ ) Tageslicht, das; by -—-light b ei Tageslicht; go on w orking w h ile it’s still -—'light W eiterarbei­ ten, solange es n och h ell ist; f l i g h t c om es es w ird h ell; der Tag b rich t an; it’s [already] f l i g h t es ist [schon] h ell; d uring the hours of ~ lig h t , in f l i g h t b ei Tagjeslicht]; in broad -flig h t am h elllich ten Tagje]; f l i g h t saving [tim e] S om m erzeit, die; (1> (dawn) at or by/before — flight b ei/vor Tagesanbruch; [3> (fig.) bring sth. into the ■—'light etw. ans Tageslicht bringen; I see ~ lig h t ich d en ke, die Situation lich tet sich; (understand) m ir g e h t ein Licht a u f (ugs); scare/beat the [living] f l ig h t s out of sb. (coll.) jm d n . zu Tode erschrecken/(ugs.) w in d e lw eich schlagen; it’s f l i g h t ro b b ery es ist der reine W ucher, [4> (visible interval) Luft, die; f li g h t h o u rs n.

day-long ► dead

0

1048

Days of the week

ENGLISH

GERMAN

ABBREVIATION

Monday Tuesday

Montag

Mo Di Mi Do Fr

Wednesday Thursday Friday Saturday Sunday

Dienstag Mittwoch Donnerstag Freitag Samstag* Sonntag

Sa So

Some more expressions for less frequent or regular events:

And if it’s habitual:

every other Thursday

= montagmorgens

= jeden zweiten Donnerstag

on Wednesday afternoons

on Monday mornings

every third Monday

= mittwochnachmittags

= jeden dritten Montag

on Thursday evenings

most Saturdays

= donnerstagabends

= fast jeden Samstag

on Friday nights

some Wednesdays

= (early) freitagabends; (late) freitagnachts

Note that the week is considered as beginning on Monday. The abbreviations given are used mainly in printed matter, such as calendars, diaries, timetables and notices giving opening times, rather than in private or business correspondence. All the days of the week are masculine.

= manchmal am Mittwoch on the occasional or odd Friday = ab und zu am Freitag

Today

*An alternative for Samstag used mainly in North Germany is Sonnabend.

= letzten Donnerstag

Looking backwards and forwards last Thursday

What day is it [today]? = Welchen Tag haben w ir heute?

It’s Tuesday [today] = Heute ist Dienstag

[on] the preceding Thursday

Belonging to a certain day

= am vorangehenden Donnerstag

German has more than one way o f expressing this, where in English we have simply the name of the day with or w ithout an apostrophe s; there are adjectives for all the days o f the week except Wednesday (Mittwoch) which relate to a habitual occurrence, or a compound can be formed, especially for a particular institution:

[on] the Thursday before last

Saying when

= vorletzten Donnerstag

As with dates, the English on is translated by am:

= Donnerstag vor einer Woche I shall see her next Monday or this [coming]

I am leaving on Wednesday

Monday

= Ich fahre am Mittwoch

= Ich werde sie [am] nächsten or kommenden Montag sehen I saw her the next or the following Monday = Ich habe sie am [darauf] folgenden Montag gesehen

his [regular] Sunday walk

the Monday after next

= ein Sonntagsfahrer

Sometimes this is omitted in speech or a letter, especially where there are further details in the sentence:

I am leaving on Wednesday for Cairo = Ich fahre Mittwoch nach Kairo One exception to the use of am is naturally enough when the indefinite article a or one is used for a particular occasion:

Her birthday is on a Tuesday = Ihr Geburtstag ist an einem Dienstag

It happened one wet Sunday

a week ago on Thursday

= übernächsten Montag

a week on Monday = Montag in einer Woche

from Saturday [on] = ab Samstag, von Samstag an

It has to be ready by Friday

= Eines Samstags traf ich ihn im Zoo

Repeated events are another exception to the

the Sunday papers = die Sonntagszeitungen

a Sunday driver Monday’s trains = die Züge am Montag

Wednesday’s classes = die Schulstunden am Mittwoch

Tuesday’s paper = die Zeitung von Dienstag

= Es muss bis Freitag fertig sein

There will be a Saturday [train] service

Times of day

= Die Züge werden wie an einem Samstag verkehren

= Es geschah an einem verregneten Sonntag

One Saturday I met him at the zoo

= sein sonntäglicher Spaziergang

on Monday morning

Wednesday’s sailing is cancelled

= [am] Montagmorgen

= Das Schiff am Mittwoch fällt aus

use o f am:

on Wednesday afternoon

I go home on Fridays/every Friday

= [am] Mittwochnachmittag

= Ich fahre freitags/jeden Freitag nach Hause

on Thursday evening

Her evening class is on Mondays or on a Monday

= [am] Donnerstagabend

= Ihr Abendkurs ist montags

= (iearly) [am] Freitagabend; Qate) Freitagnacht

See also □ Dates

on Friday night

Notice that the adverbial forms montags, dienstags etc. are written with a small letter.

pi. Tag, der; during/in f l i g h t hours b ei Tag[eslicht]; '-V '-Io n g attrib. adj. d en g an zen Tag d au­ ernd; ~ n u rs e ry n. g> (room) Kinderzim m er. das; [2> (school) Kindergarten, der; ~ p a tie n t n. Tages(klinik]patient, der/ -patientin, die; ~ re le a s e n. (Brit.) (tagew ei­ se] Freistellung z u r Fortbildung; on ~ release un ter Inanspruchnahm e von tagew eiser Frei­ stellung; attrib. ^ -r e le a s e course Fortbil­ dungskurs, der; Fortbildung, die; ~ re tu rn □ attrib. adj. ~ return ticke t ► B; □ n. Tagesrückfah rkarte, die; ~ sch o o l n. Tagesschule, die; ~ sh ift n. Tagschicht, die; be on [th e ] ~ shift Tagschicht h aben; ~ tim e n. Tag, der; in or d uring the ~ tim e w ä h ren d des Tages; tags­ über; ^ - t o - ^ adj. |tag]täglich; ~ - t o - ~ life A ll­ tagsleben, das; ~ tra d e r n. Tageshändler, der/-händlerin, die; ~ trip n. Tagesausflug, der; ~ trip p e r n. Tagesausflügler, der/-ausflü glerin , die

d a ze

/deiz/ □ v.t. b en om m en m achen; be ~ d b en om m en sein (at von) □ n. B en om m en h eit, die; in a [com plete/bit of a] [völlig/ein wenig] b en om m en

d a zzle

/'daezl/ v.t. (lit., or fig.: delude) b lenden; (fig.: confuse, impress) üb erw ältigen

d B abbr. DBM S

= d e c ib e l[s ] dB

abbr. (Computing) = d ata ba se m a n a g e ­ m e n t sy s te m DBMS

D C abbr. (T> (Electr.) [2> (Geog.) = D is tric t

= d ire c t c u rre n t GS of C o lu m b ia Bundesdis­ trik t C olu m bia [3> (Mus.) = da c a p o d.c.

DD

abbr. = D o c to r of D iv in ity ^ Dr. theol.; see also BSc

D -D a y

/'di:dei/ n. (T> (6 June 1944) Tag der Landung der Alliierten in der Normandie [2> (start­ ing day) d er Tag X

D D T /di:di:'ti:/ n. DDT, das d e a c o n /'di:kn/ n. D iakon, der d e a c o n e s s /‘dkkanis/ n. Diakonin, die d e a c tiv a te /dL'aektiveit/ v.t. en tsch ärfen (Bombe); d esaktivieren ; abschalten tot; tot, abgestorben (Gewebe, Pflanze); [a s] ~ as a doornail/as m utton m au setot (ugs.): be ~ from the neck up (coll.) geh im am p utiert sein (salopp); I w o u ld n ’t be seen ~ doing sth./in that dress (coll.) ich w ü rd e nie im Leben etw. tun/dieses Kleid an zie h en (ugs.); I w o u ld n ’t be seen -v in a place like that (coll.) k ein e zeh n Pferde w ürd en m ich an solch

ein en O rt brin gen (ugs.); ~ men tell no tales (prov.) Tote reden nicht; see also b o d y A 2; b u ry 1; g o 1 A 10 [2> (inanimate, extinct) to t (Materie); erlosch en (Vulkan, Gefihl, Interesse); ausgestor­ b en (Spezies); (without power) verbraucht, leer (Batterie); ausgebran n t (Glühbirne); (extinguished) au sgegan gen (Zigarette); erlosch en (Feuer); (not glowing) au sgeglüh t (Kohle, Asche); the fire is das Feuer ist aus (ugs.); see also d o d o [3> (dull, lustreless) s tu m p f (Haar, Farbe); (without force) w ir­ kungslos (Gesetz, Politik); (without warmth) kalt (Stimme, Ton); ausgestorben, tot (Stadt); (quiet) [to te n still (Nacht, Wald, Straße); unbelebt, tot (Straße); (unexciting) öde (Party, Geschmack); (flat) schal, abgestanden (Getränk) [Ä> (inactive, unpro­ ductive) tot (Telefon, Leitung, Saison, Kapital, Ball); u n fruch tb ar (Land, Erde); go zusam m en­ b rechen; (lose interest) Interesse v erlieren (on an + Dat.); the phone has gone die Leitung ist tot; the m oto r is d er M otor läuft nicht; a ~ engine ein e M aschine, die/ein Motor, der n ich t läuft [5> expr. completeness plötzlich (Halt); v öllig (Stillstand); g en a u (Mitte); (coll.: absolute) absolut; ^ silence or q uiet Totenstille, die; ~ calm Flaute, die; W indstille, die; ~ faint [totenähnliche] O hnm acht; ~ trouble große S ch w ierig keiten P I; a ~ shot ein unfehlbarer S ch ütze E> (benumbed) taub; (sleeping) schlafend;

dead-and-alive ► death

1049 be ^ to sth. (lit. or fig.) etw. n ich t m eh r em p fin ­ den; be ~ to sham e g ar k ein Sch am gefüh l haben; be ~ to the w orld (unconscious) bewusstlos sein; w eg g etreten sein (ugs.); (asleep) tie f und fest sch lafen [7> (exhausted) erschöpft; kaputt (ugs.); I feel absolutely ich b in völlig erschöpft □ adv. |T> (completely) völlig; ~ silent totenstill; ~ straight schnurgerade; ~ tired todm üde; ~ easy or sim ple/slow k in derleich t/gan z lan g­ sam; slow ’ „besonders lan gsam fah ren “ ; ~ drunk stockbetru n k en (ugs.); ~ level v ölh g eben; ~ still regungslos; (without wind) windstill; make ~ certain or sure of sth. etw . todsicher m achen; be ~ against sth. absolut g eg en etw. sein [2> (exactly) ~ on the target gen au im Ziel; ~ on tim e a u f die M inute; ~ on tw o [o ’clo c k] Punkt zw ei [Uhr] Q n. [T> in the ~ of w inter/night m itten im W inter/in d er Nacht; it w as the ~ of w in ter es w ar m itten im W in ter [2> pl. the die Toten PI.

dead: ~ -[a n d -]a 'liv e (Ort, Leben); ~~ b e a t

adj. lan gw eilig; öde adj. (exhausted) völlig zerschlagen; (without money) bettelarm ; ^ b e a t n. (coll.) (sponger) Nassauer, der (ugs.); (penni­ less person) he is a ~ b e a t er ist bettelarm ; ~ 'duck n. (coll.) [T> (person) N ull, die (ugs.); [2> (thing) it is a ~ d uck das kan n m an ver­ gessen

deaden

/‘dedn/ v.t. däm pfen; abstum pfen (Gejiihl); b etäub en (Nerv, Körperteil, Schmerz>; ~ sb./sth. to sth. jm dn./etw . g egen etw . u n em p ­ findlich m achen

dead:

~ 'end n. (closed end) A bsperrung, die; (street; also fig.) Sackgasse, die; ~ -e n d attrib. adj. [T> ~ -e n d street/road Sackgasse, die; [2> (fig.) aussichtslos; she’s in a ~ -e n d jo b in ihrem Job h at sie k ein e A ufstiegschancen; he is a ~ -e n d kid er ist in ärm lich en V erhältnis­ sen aufgew achsen; ~ e y e n. (Naut.) Jungfer, die; ~ he a d n. (flower head) verb lü h te Blüte; ~ 'heat n. totes Rennen; finish or end in a ~ heat un en tschieden ausgehen; ~ 'lan­ g u a ge n. tote Sprache; ~ 'le tte r n. [T> (law) G esetz, das n ich t an gew en d et wird; b e a > v letter n u r n och a u f dem Papier b este­ hen; [2 ) (letter) un zu stellb arer Brief; ~ 'lift n. G ewaltleistung, die; f l i g h t n. (Naut.) [Seeschlagjblende, die; ^ l i n e n. [T> (line of limit) Linie um ein Gefängnis o. Ä , die von den Gefangenen nicht überschritten werden darf; [2> (time limit) [letzter] Term in; m eet the ~ lin e den Term in einhalten ; set a ~ lin e for sth. eine Frist fü r etw. setzen

deadliness

/'dedlm is/ n., no pl. (fatal quality) tödliche W irk u n g

dead: ^ lo c k Q n. [T> (standstill)

völlig er Still­ stand; c om e to a or reach [a] ~ lo c k /b e at ~ lo c k an einem toten Pun kt anlangen/angelangt sein; the negotiations had reached ~ lo c k die Verhan dlun gen w a ren festgefah ­ ren; [2> (lock) einfaches Schloss oh n e Feder; □ v.t. blockieren; 'loss n. [T> (complete loss) [totaler] Verlust; [2> (coll.) (worthless thing) totaler Reinfall (ugs.); (person) h offn un gsloser Fall (ugs.)

deadly /'dedli/ □ adj. [T> tödlich; (fig. coll.: awful) fürch terlich ; (very boring) todlangw eilig; (very dangerous) leben sg e­ fährlich; ~ enem y Todfeind, der; ~ fear Todesangst, die; he looked ~ (dangerous) er sah furchterregend aus; I’m in ~ earnest about this es ist m ir todern st dam it [2 ) (accurate) [absolut] ex ak t [J> (Theol.) ~ sin Todsünde, die □ adv. tod-; (extremely) äußerst; ~ pale totenblass; ~ dull todlan gw eilig deadly 'n ig h tsh a d e

n. (Bot.) Tollkirsche,

die

dead:

-v m a n ’s 'h a n d le n. (Transport) Sicherheitsfahrschalter, der; ~ m a rc h n. Trauerm arsch, der; ^ m e n n. pl. (coll.: bottles) leere Flaschen; tote M arine (salopp scherzh.)

deadness

/‘dednis/ n., nopl. (numbness) G efüh l­ losigkeit, die; (inactivity) Öde, die; Trostlosigkeit, die

dead:

~ 'on Q adj. [ganz] genau; he w as ~ on with his shot e r h at m it sein em Schuss genau getroffen; you w ere ~ on w h en you said that

du h attest v ollk om m en Recht, als du das sag­ test; □ adv. [ganz] gen au; ^ p a n adj. u n b e­ w eg t; he looked ^ p a n or had a ~ p a n expression e r v e rz o g k ein e M iene; ~ 're c k ­ o n in g n. (Naut.) Koppeln, das; B esteckrech ­ n un g, die; ~ rin g e r /ded 'rir)a(r)/ n. (coli.) D oppelgänger, der/-gängerin, die; a ~ ringer for T ro tski ein D op pelgän ger od. D ouble Trotskis; a ~ ringer for his father ein E benbild seines Vaters; be a ~ ringer for sb. jm dm . zu m V erw ech seln äh n lich sehen; D ~ Sea pr. n. the D~ Sea das Tote M eer; D ~ S e a S c ro lls pr. n. pl. Schriftrollen von Kum ran od. vom Toten Meer; ~ w e ig h t n. [T> (inert mass) E igen gew ich t, das; T otgew icht, das (Technik); (fig.) sch w ere Bürde; [2> (Naut.: weight of cargo etc.) T ragfäh igkeit, die; D eadw eigh t, das; ~ 'w o o d n. [T> totes Holz; [2> (fig.) be just ~ w ood v öllig überflüssig sein; get rid of m uch of the ~ w ood (persons) v iele Nieten lo sw er­ den (ugs.); (things) v iel Überflüssiges losw erden

de a f /def/ □ adj. [l> (without hearing) taub; ~ and dum b taub­ stum m ; ~ in one ear a u f ein em O hr taub; go or becom e taub w erd en [2> (insensitive) m u sically un m usikalisch ; be ~ to sth. k ein O hr fü r etw . haben; (fig.) taub g egen ü ber etw. sein; turn a ~ ear [to sth./sb.] sich [gegenüber etw./jmdm .] taub stellen; fall on ~ ears k e in G eh ör finden □ n. pl. the die G ehörlosen Pl. dea f: ~ aid n. H örgerät, das; ~ -a n d dum b a lph abe t, ^ -a n d -d u m b la n g u a g e ns. Taubstum m ensprache, die; ^ -'b lin d adj. taubblind d e afen /'defn/ v.t. ~ sb. b ei jm d m . z u r Taub­ h eit führen; I w as ~ e d by the noise (fig.) ich w a r v o n d em Lärm w ie betäubt

d e a fe n in g

/'defarm]/ (Lärm, Musik, Geschrei)

adj.

oh ren betäuben d

de a f 'm u te n. Taubstum m e, der/die d e a fn e ss /'defnis/ n., no pl. Taubheit, cause ~ fü h ren

in sb. b ei jm dm .

die; zu r Taubheit

d e a l1 /did/ □ v.t., d e a lt /delt/ [T> (Cards) austeilen; w h o ~ t the c ard s? w e r h a t gegeben?; he w as ~ t four aces e r b ek am v ier Asse [2> (deliver as share) ~ sb. sth. jm d m . etw . zu teil w erd en lassen (geh.) [3> (administer) versetzen ; ~ sb. a b low (lit. or fig.) jm d m . ein en Schlag v ersetzen [4> (distribute) v erteilen □ v.i., d e a lt [l> (do business) ~ w ith sb. m it jm d m . G eschäfte m achen; ~ in sth. m it etw. h an d eln [2^ (occupy oneself) ~ w ith sth. sich m it etw. befassen; (manage) m it etw. fertig w erden; this point m ust be ~ t w ith dieser Pun kt m uss beh an delt w erd en ; I’ll ~ w ith the w ash in g-up ic h k ü m m ere m ich u m d en A bw asch; the play ~ s w ith the C ivil W ar das Stück h an d elt vom B ürgerkrieg [3> (associate) ~ w ith sb. m it jm d m . zu tun h ab en [Ä> (behave) ~ gently/circu m sp e c tly w ith sb./sth. m it jm dm ./etw . san ft/vorsichtig u m g eh en [5> (take measures) ~ w ith sb. m it jm d m . fertig w erd en Q n. [i> (arrangement, bargain) G eschäft, das; new n eue Bedingungen; (Polit.) R eform program m , das; m ake a ~ w ith sb. m it jm d m . ein G eschäft ab sch ließen ; yo u ’ve got a good ~ there da h ast du ein gutes G eschäft gem acht; it’s a ~ ! abgem acht!; big ~ ! (iron.) na und?; fair ~ (bargain) gutes G eschäft; (treatment) faire od. gerech te B ehandlung; ra w or rough ~ (treat­ ment) un gerech te B ehandlung; (bad luck) Pech, das [2> (agreement) m ake or do a ~ w ith sb. m it jm d m . ein e V erein b arun g treffen; let’s stick to o u r lass uns b ei u n serer A bm ach un g b leiben [3> (Cards) it’s yo u r du gibst (Phrasal ve rb ) • • ~ 'out v.t. verteilen ; ~ sth. out to sb. etw. an jm d n . verteilen

d e a l2n.

a great or good (coll.) a viel; (often) ziem lich viel; a great or good ~ of, (coll.) a of ein e [ganze] M enge, viel; w e resent it a [great/good] ~ that ... (coll.) es ärg ert uns g an z sch ön, dass ... (ugs.)

d e a l3 das

n. (fir/pine timber) [Tannen-/Kiefem]holz,

d e a le r

/’di:la(r)/ n. [T> ► © P- 1260 (trader) Händler, der; he’s a ~ in antiques er ist A n ti­ quitäten h än dler od. h an d elt m it A n tiq uitäten [2> (Cards) Geber, der; he’s the e r gib t [ ! ) ► O p- 1260 (Stock Exch.) Börsenm akler, der

d e a le rs h ip

/'dklalip/ n. (Commerc.) Vertretung, die; a n etw ork of Ford ~ s ein N etz v o n Fordvertragsh än dlem

d e a lin g

/'dülir)/ n. have ~ s w ith sb. m it jm d m . zu tu n haben

'd e a lm a k e r

n. G eschäftem acher, der/-mache-

rin, die

d e a lt dean

► deal1 a , b /di:n/ n. [l> (Eccl.) Dechant, der; Dekan,

der [2> (in college, university, etc.) (resident fellow) Fellow m it Aujsichts- und Beratungsfunktion; (head of faculty) D ekan, der d e a n e ry /'dimari/ n. [T> (office) D ekanat, das [2> (house) D ekanei, die [3> (Brit.: group of parishes) D ekanat, das

dear

/dia(r)/ [T> (beloved; also iron.) heb; geliebt; (sweet; also iron.) en tzücken d; reizen d ; m y ~ sir/madam [mein] Heber Herr/[meine] liebe Dam e; m y ~ m an/w om an g u ter M ann/gute Frau; m y ~ Jones/child/girl [mein] Heber Jones/Hebes Kind/liebes M ädchen; sb./sth. is [ve ry ] ~ to sb .[’s heart] jm d . Hebt jm dn./etw . [über aUes]; sb. holds sb./sth. ~ [to him/to his heart] jm d./etw . Hegt jm d m . [sehr] am H erzen; run for ~ life u m sein Leben rennen; m y ~ e s t w ish m ein in n igster od. sehnH chster W unsch; his ~ e s t am bition sein h öchstes Ziel H) ►Op- 1287 (beginning letter) Sir/Madam Sehr geeh rte r Herr/Sehr g eeh rte Frau; D ~ Mr Jones/M rs Jo n e s S eh r geeh rte r Herr Jones/ Sehr vereh rte Frau Jones; D ~ M alcolm /Em ily Lieber M alcolm /Liebe Em ily; Dearest Auntie Minnie Liebste Tante M innie; M y ~ Sm ith (Brit.: less formal) Lieber H err Sm ith; (between old schoolfellows etc.) Lieber Sm ith; (more formal) Sehr geeh rte r H err Sm ith [J> (in addressing sb.) Heb; (in exclamation) ~ G od! ach du Heber Gott! see also m a d a m 1; s ir 2 [4> (expensive) teuer □ int. ^ ~ m e!, oh ~ ! [ach| du Hebe od. m ein e Güte! H n. [T> you ‘are a ~ (coll.) du bist wirkH ch Heb; she is a sie ist ein Schatz [2) [m y] ~ (to wife, husband, younger relative) [mein] Liebling; [mein] Schatz; (to aunt) Tantchen; (to little girl/boy) [meine] Kleine/[mein] Kleiner; (to man/woman) g u ter M ann/gute Frau; ~ e s t Liebling (der) Q adv. teuer; see also c o s t B 1



adj.

d e a rie

/'diari/ n. Kleine, der/die; ~ m e! [ach] du Hebe od. m ein e Güte!

D e a r 'Jo h n le tte r

n. (coll.) Trennungsbrief,

der

d e a rly /'d ia li/

adv. [T> (very fondly, earnestly) von g a n z em H erzen; I’d ~ love to do that ich w ü rd e das Hebend g e m tun [2> (at high price) teuer; yo u ’ll pay ~ for it (fig.) du w irst teuer dafü r b ezah len m üssen

d earth

/d3:0/ n. M angel, der (of an + Dat.); there is a ~ of sth. es b esteh t od. herrsch t M angel an etw. (Dat); there is no ~ of sth. es feh lt n ich t an etw . (Dat.)

d eath

/de0/ n. [T> Tod, der; end in/mean zu m Tod führen; be afraid of A n gst vor d em Tod haben; after n ach dem Tod; [as] sure as todsicher; m eet one’s den Tod fin den (geh.); catch one’s ~ [o f cold] (coll.) sich (Dat.) den Tod holen (ugs.); drink will be the ~ of him e r trin k t sich n och zu Tode; ... to zu Tode ...; bleed to verbluten; freeze to erfrieren; beat sb. to jm dn . totschlagen; burn [sb.] to [jmdn.] verbren ­ nen; he w orked/drank him self to er hat sich totgearb eitet/totgetrun ken (ugs.); I’m scared to ~ (fig.) m ir ist an gst und bange (about v o r + Dat.); be sick or tired to ~ of sth. (fig.) etw. grün d fich satt h aben; be tickled to ~ by sth. (fig.) sich ü b er etw. totlachen; be done to getötet w erd en ; (fig.) zu Tode geritten w erden; be w orked to zu Tode gesch un ­ den w erd en ; (fig.) zu Tode geritten w erden; [fight] to the a u f Leben und Tod [kämpfen]; be in at the ~ (fig.) das Ende m iterleben ; a fate w orse than ~ (joc.) das AHerschlim m ste;

deathbed ► decilitre ^ o r glory! Ruhm oder Untergang!; ~ to fas­ cism ! Tod dem Faschismus!; D ~ (personified) d er Tod; be at ~ ’s d o o r an d er Sch w elle des Todes stehen; feel/look like ~ [w arm ed up] (coll.) sich w ie ein e Leiche a u f U rlaub fühlen/ w ie ein e Leiche a u f Urlaub au sseh en (salopp) [2> (instance) Todesfall, der; h o w m a ny ~ s were there? w ie v iele Tote gab es?

d e a th : ~ b e d

n. Totenbett, das; Sterbebett, das; attrib. a u f dem S terbebett nachgestellt; on one’s ~ b e d a u f dem Sterbebett; ~ b lo w n. (lit. or fig.) Todesstoß, der (to für); ~ c e ll n. Todeszelle, die; ~ c e rtific a te n. (from author­ ities) Sterbeurkunde, die; (from doctor) Toten­ sch ein, der; ^ -d e a lin g attrib. adj. todbringend; -^-defying adj. todesm utig; ~ d u ty n. (Brit. Hist.) Erbschaftssteuer, die; ~ knell n. (lit. or fig.) Totengeläut, das

d e a th le s s

/'de01is/ adj. (poet./literary) un sterb­ lich; (fig.) un vergän glich ; ~ prose (iron.) h och ­ gestoch en e Prosa

d e a th ly /'de9h/ □ adj. tödlich; ~ stillness/hush Totenstille, die; ~ pallor Totenblässe, die □ adv. tödlich; ~ pale totenblass; ~ still/quiet totenstill de a th : m a s k n. T otenm aske, die; ^ p e n ­ a lty n. Todesstrafe, die; ~ ra te n. Sterblichkeitsziffer, die; ~ ra ttle n. Todesröcheln, das; ~ ra y n. tödlich er Strahl; ~ ro ll n. Ver­ lustliste, die; (after battle) G efallenenliste, die; ~ n. (Reihe von] Todeszellen; '-w Todesurteil, das; ~ ’s head n. Totenkopf, der; ^ sq u a d n. Todesschwa­ dron, die; K illerkom m ando, das; ~ ta x (Amer.) Erbschaftssteuer, die; ~ th re a t n. M orddro­ h un g, die; ~ th ro e s n. pl. Todeskam pf, der; A gon ie, die (geh.); be in one’s [last] ~ throes m it dem Tode[e] ringen; in A g on ie liegen (geh.); be in its [last] throes (Tier:) am Verenden sein; (fig.) (politisches System:) in A gon ie liegen (geh.); 'v, toll n. Zahl der Todesopfer; Blutzoll, der (geh.); -x, tra p n. leben sgefäh rlich e Sache; this corner/house/car is a ~ trap diese Kurve/dieses Haus/Auto ist leben sgefäh rlich ; ^ w a rr a n t n. E xeku tion sbefeh l, der; (fig.) Todesurteil, das; ^ -w a t c h [b e e tle ] n. (Zool.) Totenuhr, die; ~ w is h n. (Psych.) Todes­ w un sch , der; ~ zo n e n. Todeszone, die

ro w /de0 'rau/ s e n te n c e n.

d e b /deb/ n. (coli.) D ebütantin, die d e b ä c le /dei'baikl/ n. D ebakel, das (geh.) d e b a r /di‘ba:(r)/ v.t., -rr- au ssch ließen ; ~

sb. from doing sth. jm d n . davon ausschließen, etw . zu tun

de b a se

/di’beis/ v.t. [T> versch lech tern ; herab­ setzen, en tw ü rdigen (Person); ~ oneself sich erniedrigen [2> (Hist.) ~ the coinage den W ert der W äh run g m indern

1050 -x, balance Lastschrift, die; ~ side (Finance) Sollseite, die □ v.t. belasten; ~ a sum against o r to sb./sb.’s a ccoun t, ~ sb./sb.’s a cco un t w ith a sum jm dn./jm ds. Konto m it ein er Sum m e belasten

'debit card Debitkarte, die debonair /deba'nea(r)/ adj. froh gem u t debrief /dir'brirf/ v.t. (coli.) b efragen debriefing hold lassen

/dk'briifiri/ n. (coli.) B efragung, die; a ~ session sich Bericht erstatten

debris /'debri:, ‘deibri:/ n., no pl. T rüm m er Pl. debt /det/ n. Schuld, die; ow e sb. a ~ of grati­ tude or thanks jm d m . D ank sch ulden; [tief] in jm ds. Schuld stehen; ~ of honour E hren­ sch uld, die; National D ~ : Staatsverschuldung, die; be in Sch uld en h aben; versch u ldet sein; get or run into in Schulden geraten; sich verschulden ; get out of aus den Schul­ d en herauskom m en ; be in sb.’s in jm ds. Schuld steh en

debt: -x, burden n. S chuldenlast, die; ~ col­ lector n. Inkassobevollm äch tigte, der/die; S ch uldeneintreiber, der (veralt.); -x, counsel­ ling n., no pl. S ch uld n erberatun g, die; attrib. -x, counselling se rvic e Schuldnerberatung] sstelle], die; ~ financing n., nopl. Schulden­ fin an zierun g, die

debtor

/'deta(r)/ n. Schuldner, der/ Schuldnerin, die 'debt relief n., nopl. Schuldenerlass, der

debug

/d ii'b A g / v.t., -gg- [T> (Computing) debuggen [2> (fig. coll.) (remove microphones from) von W a n zen b efreien

debugger /di:'bAga(r)/ n. (Computing) D ebugger, der

debunk

/dii'bAqk/ v.t. (coll.) (remove false reputation from) en tlarven ; (expose falseness of) bloß stellen

debut

(Amer.; debut) /'deibju:, 'deibu:/ n. Debüt, das; m ake o n e ’s debütieren

debutante /'debju:ta:nt/ n. D ebütantin, die Dec. abbr. = D e c e m b e r Dez. decade /'dekeid/ n. Jahrzehnt, das; Dekade, die

decadence /'dekadans/ n. D ekadenz, die decadent /'dekadant/ adj. dekaden t decaf, decaff /'dhkaef/ n. (coll.) or ®: koffein ­ freier Kaffee;

Kaffee Hag (Wz), der

/dii'kaefmeitid/ adj. en tk o ffei­ niert; koffein frei (veralt.) Zeh n eck, das n. the

die Zehn G ebote /di'kaemp/ v.f. [ i> (abscond) v ersch w in ­ den (ugs.) [2> (leave camp) das Lager abbrech en

decant

decanter /di'kaenta(r)/ n. Karaffe, die decapitate /di'kaspiteit/ v.t.köpfen

d e b a tin g

/di'beitir)/: -x, p o in t n. (fiird ie Sache unerheblicher, nur aus rhetorischen Gründen vorgebrachter) D iskussionspunkt; -x. s o c ie ty n. (regelmäßig zusammentretende) Diskussions­ runde

d e b a u ch /di'bortJV (literary) □ v.t. [T> v erderb en [2> (seduce) verfü h ren □ n. G elage, das

d e b a u ch e d /di’boitjt/ adj. verderb t (geh.) d e b a u c h e ry /di'boitjari/ n. (literary) Aussch w eifün g, die

d e b e n tu re

/di'bentfa(r)/ n. (Finance) Sch uld­ versch reibu n g, die

d e b ilita te /di'bihteit/ v.t. sch w äch en d e b ilita tin g /di'biliteitir)/ adj. an stren gen d (Klima); sch w äch en d (Krankheit)

d e b ility /di'biliti/ d e b it /'debit/

n. Schw äche, die

□ n. (Bookk.) Soll, das; (-x, side) Soll, das; D ebet, das;

/di'kaent/ v.t. ab gießen ; dekan tieren (Wein); (fig.) abladen (Person,

Blume); en th a u p ten (geh.) /di'kae01i:t/ n. (Sport) Z eh n käm p ­

fer, der

decathlon

/di'kee01an/ n. (Sport) Zehnkam pf,

der

decay /di'kei/ Q v.i. [T> (become rotten) verrotten ; [verjfaulen; (Zahn:) faul od. (fachspr.) kariös w erden; (Gebäu­ de, Tuch:) zerfallen [2> (decline) verfallen [3> (Phys.: decrease) zerfallen □ n. [ I ) (rotting) Verrotten, das; (of tooth) Fäule, die; (of building) Zerfall, der; Verfall, der [2> (decline) Verfall, der; (of nation) Verfall, der; Niedergang, der [J> (decayed tissue etc.) Zersetzung, die; Fäul­ nis, die [4> (Phys.: decrease) Zerfall, der decease /di'si:s/ (Law/formal) □ n. A bleben , das (geh.) □ v.i. versterben (geh.); sterben deceased /di'siist/ (Law/formal) □ adj. verstorben; the ~ man d er Tote od. Ver­ storbene; J im Fox d er versto rben e Jim Fox □ n. Verstorbene, der/die decedent ne, der/die

/di'sf.tflm s/ n., no pl. ►d e c e it fu l: Falschheit, die; Hinterlistigkeit, die d e c e iv e /di'siiv/ v.t. täuschen; (be unfaithful to) betrügen; if m y eyes/ears do not ~ me wenn ich rich tig sehe/höre; ~ sb. into doing sth. jm d n . [durch Täuschung] dazu bringen, etw. zu tun; ~ oneself sich täuschen; (delude oneself) sich (Dat.) etw as v orm ach en (ugs.); [let one self] be ~ d sich täu sch en lassen; [let oneself] be ~ d into doing sth. sich dazu bringen lassen, etw. zu tun

d e c e iv e r

/di'si:va(r)/ Betrügerin, die

n.

Betrüger,

der/

d e c e le ra te /dii'selareit/ □ v.t. verlan gsam en □ v.i. (Fahrzeug, Fahrer:) die Fahrt verlangsam en d e c e le ra tio n /diisela'reijn/ n. Verlangsa­ m un g, die Decem ber

/di'semba(r)/ n. D ezem ber, der; see also A u g u s t

► O p- 1047

decency

/'dusansi/ n. [l> (modesty, propriety) A nstand, der; (of manners, literature, language) Sch ick lich k eit, die (geh.); (fairness, respectability) A n stän digkeit, die; it is [a m atter of] common es ist ein e Frage des A nstands; es gehört sich n > in pl. (requirements of propriety) Anstandsregeln Pl. d e c e n t /'dirsant/ adj. [T> (seemly) schicklich (geh.); an stän d ig (Person); are you ~ ? (coli.) hast du was an? (ugs.) [2> (passable, respectable) annehm bar; an stän d ig (Person, ugs. auch Preis, Gehalt); do the ~ thing das e in z ig Richtige tun [3> (Brit.: kind) n ett; that is ve ry ~ of you das ist seh r lieben sw ü rd ig v o n Ihnen; be ~ about sth. a u f etw. (Akk.) n ett reagieren

d e c e n tly

/‘dhsantli/ adv. [T> (in seemly manner) anständig; g eziem en d (geh.); sch icklich (geh.) [2> (passably, respectably) an n eh m bar [3> (Brit.: kindly) n etterw eise (ugs.); behave sich nett verh alten

d e c e n tra lis a tio n , d e c e n tra liza tio n

d e ce n tra lise /di:sentralai'zeijn/

n.

D ezen tralisierun g, die /dk'sentralaiz/ v.t. dezentrali­

sieren

d e c e p tio n

decam p

decathlete

/di'siitfl/ adj. falsch (Person, Art, Cha­ rakter); h in terlistig (Trick); that w as a ~ thing to say es w a r h in terlistig, das zu sagen d e c e itfu lly /di'sirtfali/ adv. ► deceitful: falsch; hin terlistig

d e c e n tra liz e

der Dekalog;

d e b a ta b le

/di'beit/ □ v.t. deb attieren über (+ Akk.); be ~ d diskutiert od. debattiert w erd en □ v.i. ~ [u p]o n sth. etw. debattieren; ~ about sth. ü b er etw. (Akk.) debattieren od. streiten Q n. D ebatte, die; there w as m uch ~ about w heth e r es w urd e v iel darüber debattiert, ob ...

d e c e itfu l

►d e c e n t r a liz -

decaffeinated

decagon /'dekagan/ n. Decalogue /'dekalDg/

/di'si:t/ n. (misrepresentation) Täuschung, die; Betrug, der; (trick) Täuschungsm anöver, das; B etrügerei, die; (being deceitful) Falschheit, die

d e c e itfu ln e s s

Rückkehr von einem Einsatz usw.)

d e b a te

/di'beitabl/ adj. (T> (questionable) fraglich [2> ~ ground um strittenes G ebiet

(bei

d e c e it

/di'siidant/ n. (Amer. Law) Verstorbe­

/di'sepjn/ n. [T> (deceiving, trickery) Betrug, der; (being deceived) Täuschung, die; use betrügen [2> (trick) Betrügerei, die

d e c e p tiv e /di'septiv/ adj. trügerisch d e c e p tiv e ly /di'septivli/ adv. täuschend d e c ib e l /'desibel/ n. D ezibel, das d e c id e /di'said/ □ v.t. [T> (settle, judge) en tsch eiden über (+Akk.); ~ sth. by tossing a coin etw . durch Werfen ein e r M ünze en tscheiden; -x- the w in n er ent­ sch eiden , w e r gew o n n en hat; ~ that ...: ent­ sch eiden, dass ... [2) (resolve) be ~ d sich en tsch ieden haben; ~ that ...: beschließen, dass ...; (unquestionably) entschieden; deu tlich {2} (firmly) b estim m t d e c id e r /di'saida(r)/ n. (game) Entscheidungs­ spiel, das

d e c id u o u s

/di'sidjuas/ adj. (Bot.) ~ leaves Blätter, die ab gew o rfen w erden; ~ tree laub­ w erfen d er Baum; % Laubbaum , der

d e c ilitre

/'desili:ta(r)/ n. Deziliter, der od. das

decimal * decrypt

1051

decim al /•desim i/ ►Op- 1358 □ adj. Dezim al-; dezim al; go D ezim alsystem um stellen □ n. D ezim albruch, der

sich a u f das

decim al:

^ 'c o in a ge , ~ c u rre n c y ns. D ezim alw ährung, die; ~ 'fra ctio n n. D ezi­ malbruch, der

election results B ekan n tgabe der W ah lerg eb ­ nisse; ~ of w a r K riegserklärung, die; m ake a eine E rklärun g abgeben; (of guilt) ein G eständnis ablegen; D ~ of H um an Rights M en sch en rech tserklärun g, die

n. Beschlussfassung, die

adj. [T^ (conclusive) en t­ scheidend [2> (decided) en tsch lu ssffeu d ig (Person); b estim m t (Charakter, Art)

decisively

/di'saisrvli/ adv. [l> (conclusively) entscheidend H> (decidedly) entschlossen

d ecisiveness

/di'saisivnis/ n., no pl. [Q (con­ clusiveness) entscheiden de B edeutung [D (decidedness) Entschlossenheit, die

deck /dek/ □ n. [l> (of ship) D eck, das; above a u f Deck; below ~ [ s ] un ter Deck; clear the ~ s [for action etc.] das S c h iff k larm ach en [zum Gefecht usw.]; (fig.) alles startklar m achen; on an Deck; all hands on ~ ! alle M ann an Deck!; it w as all hands on ~ (fig.) alle p ackten m it an [2> (of bus etc.) D eck, das; the upper das O berdeck [3> (sunbathing platform) ^ Sonnen­ terrasse, die [Ä> (tape ~ ) Tapedeck, das; (record ~ ) Plattenspieler, der [ Ö (coll.: ground) Boden, der; hit the a u f den Boden sch lagen [6) (Arner.: pack) a ~ of cards ein Spiel Karten; split/shuffle the die Karten austeilen/ mischen □ v.t. ~ sth. [w ith sth.] etw. [mit etw.) sch m ü­ cken; they w ere ~ e d in all their finery sie waren prächtig herausgeputzt (Phrasal verb) • ->✓ 'out v.t. h erausp u tzen (Person); [aus)schmücken (Raum)

deck: ^ ch a ir n. Liegestuhl, der; (on ship) Liegeod. Deckstuhl, der; ^hand n. (Naut.) Decksmann, der

/'dekareit/ v.t. [T> (adorn) sch m ü cken (Raum, Straße, Baum); v erzieren (Kuchen, Kleid); dekorieren (Schaufenster); (with wallpaper) tap ezie­ ren; (with paint) streich en [2> (invest with order etc.) au szeich n en ; dekorieren

/'deknj/ n., no p l [ l> (of ship) D eck, das [2> (material for floors) [Bodenjbelag, der

deckle /'dekl/: ~ -'e d g e n. Büttenrand, '»/-'edged adj. m it Büttenrand declaim /di'kieim/

der;

□ v.i. [O ~ against sb./sth. g egen jm dn./etw. eifern od. (ugs.) w ettern [2) (deliver impassioned speech) eifern; d eklam ieren (veralt.) □ v.t. deklam ieren (Gedicht); verk ün den (geh.) (Botschaft)

declam atory

/di'klsematari/ adj. deklam ato­ risch (slope down­ wards) abfallen; (droop) sich n eigen [3> his d eclining years die le tzte n Jahre seines Lebens [4} (refuse) ~ w ith thanks (also iron.) dan ken d ab leh n en □ v.t. [D (refuse) ablehn en ; ~ to do sth. or doing sth. [es] ab leh n en , etw . zu tun; they ~ d to m ake any co m m e nt sie le h n ten je d e S tellun g­ n ah m e ab [2> (Ling.) d eklin ieren B n. N achlassen, das (in Gen.); a ~ in prices/ num bers ein S in k en d er Preise/Anzahl; the ~ of the em pire der V erfall des Reiches; ~ and fall V erfall und U ntergang; a ~ in wealth/poverty/the birth rate ein e A bn ah m e des W ohlstands/ein R ückgan g der A rm ut/der G eburten; be on the nachlassen; he is on the er ist a u f d em ab steigen den A st (ugs.); be in rü ck läu fig sein d eclu tch

/dk'klAtJV v.i. (Motor Veh.) auskuppeln; d o u b le -^ : Zw ischengas geb en

d e c o c tio n

/di'kDkJn/ n. (product) D ekokt, das (Pharm.); A bkoch un g, die

d ecode

/dk'kaod/ v.t. dekodieren , d ech iffrie­ ren (Mitteilung, Signal); en tsch lüsseln (Schrift, Hieroglyphen)

decoder

/di:'kauda(r)/ n. (Electronics) Decoder,

der

decking

/dekla'reijn/ n. E rklärung, die;

(at customs) Deklaration, die; Zollerklärung, die; (of the truth, one’s errors) Eingeständnis, das; ~ of

love Liebeserklärung, die; incom e tax Ein­ kom m ensteuererklärung, die; ~ of the poll or

ffei-

d e c o r a te

/desi'm eijn/ n., no pl. D ezim ie­

de cision-m aking decisive /di'saisiv/

-II- (Admin.)

/'deiko:(r)/ n. Ausstattung, die; Dekor, der od. das

/'desnneit/ v.t. dezim ieren (Bevölke­ rung, Truppe>; drastisch v errin gern (Zahl)

scheidung h egt g a n z bei dir; com e to or a rrive at or reach a zu ein er E ntscheidung kommen; has there been a ~ ? ist ein e Ent­ scheidung gefallen?; m ake or take a eine Entscheidung treffen; m ake a firm ~ to do sth. den festen Entschluss fassen, etw . zu tun; leave the ~ to sb. jm d m . die E ntscheidung überlassen; ~ s , ~ s ! im m er diese E ntschei­ dungen! [2> no pl. (resoluteness) Entschlossen­ heit, die

/diikan'traol/ v.t.,

decor

decim ate

conclusion) E ntscheidung, die (on ü b er + Akk); (resolve) Entschluss, der; it’s 'your die Ent­

v.t.

geben

n. D ezim ale, die; ca lc u ­ late sth. to five ~ places etw. a u f fü n f Stellen nach dem Kom m a ausrechnen; ~ 'point n. Komma, das; ~ s y s te m n. D ezim alsystem , das

decim etre /’desim i;ta(r)/ n. D ezim eter, der decipher /di'sarfa(r)/ v.t. en tziffern deciph erable /di'saifarabl/ adj. en tzifferb ar decision /di'si3n/ n. ID (settlement, judgement,

/dirkan'taemmeit/ dek o n tam in ieren (fachspr.); en tseuch en

d e c o n tro l

'p la c e

rung, die

d e co n ta m in a te

/dhkantaem i'neij’n/ n. D ekon tam in ation , die (fachspr.); E ntseuchung, die

/ desim aiaiz/ v.t. (express as decimal) als D ezim alzah l schreiben; (convert to decimal system) d ezim alisieren

decim ation

/dükan'd 3estant/ n. (Med.) A b sch w ellu n g b ew irken des Mittel; bronchial =: Hustensaft, der; nasal Nasenspray, das; (drops) N asentropfen Pl.

d eco n ta m in a tion

d ecim alize (d ecim a lise) decim al:

d e c o n g e s ta n t

/'dekareitid/ adj. [T> g esch m ü ck t (Zimmer); v erziert (Kuchen) [2> (Archit.) D ~ style D ecorated style, der (fachspr.) (Stil der

englischen Hochgotik)

d e c o ra tio n

/deka'reijn/ n. 5 > ► d e c o r a t e 1 : Sch m ücken , das; V erzieren, das; D ekoration, die; Tapezieren, das; Streichen, das [2 > (adorn­ ment) (thing) Sch m uck, der; (in shop window) D eko­ ration, die H> (medal etc.) A uszeich n un g, die; D ekoration, die; D ~ D ay (Amer.) amerikanischer Heldengedenktag (30. Mai) [4> in pl. Christm as ~ s W eih n ach tssch m uck, der

d e c o ra tiv e /‘dekorativ/ adj. dekorativ d e c o ra tiv e ly /'dekarativh/ adv. dekorativ d e c o ra to r /'dekareita(r)/ n. Maler, der/Malerin, die; (paperhanger) Tapezierer, der/Tapeziererin, die; [firm of] ~ s M alerbe­ trieb, der

d e c o ro u s

/dekaras/ adj., d e c o ro u s ly /'dekarash/ adv. sch ick lich (geh.)

d e c o ro u s n e s s

/'dekarasnis/ Sch icklich keit, die (geh.)

d ecoru m

/dei'knltei/ □ adj. deko lletiert (Kleid, Dame) □ n. D ekollete, das

(d e co lo n ise )

/dk'kDianaiz/

d e co m m is s io n

/dhka'm ijan/ v.t. stilllegen; au ß er D ienst stellen (Schiff)

d e c o m p o s e /dhkam'paoz/ v.i. sich zersetzen d e co m p o sitio n /dkkDmpa'ziJn/ n. Zerset­

pl.

/di'koiram/ n. D ekorum , das (geh.

behave w ith

sich sch ick lich ben eln n en

d ecoy □ /di'koi/ v.t. [Q (allure) locken; (ensnare) betören; ~ sb./sth. into sth. jm dn./etw . in etw . (Akk.) locken; ~ sb./sth. into doing sth. jm dn./etw. dazu verleiten , etw. zu tun [2 > (Hunting) lo ck en □ /di'koi, 'dirkoi/ n. [T> (Hunting) Lockvogel, der H> (person) Lockvogel, der [3> (bait) Verlockung, die

d ecrease □ /di'kriis/ v.i. abn eh m en ; (Anzahl, Einfuhr, Pro­ duktivität:) ab n eh m en , zurück geh en ; (Stärke, Gesundheit:) nachlassen; ~ in value/size/ w eight/popularity an W ert/G röße/G ew icht/ Popularität verlieren ; ~ in price im Preis fallen; b illig er w erd en □ v.t. reduzieren; [v erm in d e rn (with name of hon­ oured person) x sth. to sb. jm d m . etw . w idm en ; a statue x d to the m e m o ry of ein e Statue zu m G ed en k en an ... [2> (give up) x one’s life to sth. sein Leben ein er Sache (Dat.) w eih en [3> (devote solemnly) w eih en d e d ic a te d /'dedikeitid/ adj. [T> (devoted) be x to sth./sb. n u r fu r etw./jm dn. leben d > (devoted to vocation) hin gebun gsvoll; a x teacher/politician ein Lehrer/Politiker m it Leib und Seele d e d ic a tio n /dedi'keijn/ n. [l> (act, inscription) W idm un g, die (to Dat); (in book) W idm un g, die; Zueign un g, die; (on building, monument) Inschrift, die [2> (devotion) H ingabe, die [3> (ceremony) W eih e, die d e d u c e /di'djurs/ v.t. x sth. [from sth.] etw. |aus etw.) ableiten; a u f etw. (Akk.) [aus etw.) sch ließ en ; x from sth. that ...: aus etw. sch ließ en , dass ... d e d u cib le /di'djursibl/ adj. ableitbar, (Philos.) ded uzierbar (from aus) d e d u c t /di'dAkt/ v.t. x sth. [from sth .] etw.

[von etw.) abziehen

d e d u ctib le

/di'dAktibl/ adj. be x : einbehal­ ten werden (können)

d ed u ction

/di'dAkJn/ n. [ I > (deducting) Abzug, der g > (deducing, thing deduced) A bleitung, die (amount) A bzü ge P i; a x from the p rice ein Preisnachlass d e d u c tiv e /di'dAktiv/ adj. deduktiv d e d u c tiv e ly /di'dAktivli/ adv. deduktiv

d e e d /di:d/ □ n. [I> Tat, die [2> (Law) [gesiegelte] Urkunde; x of transfer Ü b ertragungsurkunde, die; see also covenant A 2 □ v.t. (Amer.) x sth. to sb. jm d m . etw . [urkund­ lich) übertragen d e ed : x b ox n.: Kasten zur Aufbewahrung von Urkunden; % D o kum en ten b ox, die; x poll /'di:d paol/ n. (Law) ein seitiges Rechtsgeschäft (Rechtsw.) d e e ja y /di:‘d 3ei/ n. (coli.) D iskjockey, der

d e em

/di:m/ v.t. erach ten fur; [a s] I x e d w ie m ir schien; she is x e d to be the best singer sie g ilt als die b este Sängerin; he shall be x e d to have given his assent m an w ird an n eh ­ m en, dass er seine Zustim m un g gegeb en hat

d e e p /di:p/ □ adj. [ D ►© p. 1208 (extending far down, going far in, lit. or fig.) tief; w ater ten feet x : drei M eter tiefes W asser; take a x breath/drink tie f A tem h olen/einen tiefen S ch luck n eh m en [ 2 ) (lying far down or back or inwards) tief; ten feet 'x- in w ater drei M eter t ie f un ter W asser; be x in thought/prayer in G edanken/im G ebet ver­ sun ken sein; be x in discussion m itten in ein er Diskussion sein; be x in debt h och ver­ sch uldet sein; be standing three x : drei h in ­ terein an der steh en [3> (profound) t ie f (Grund); ern st (Problem, Sache); grü n d lich (Studium, For­ schung); tiefgrü n d ig (Bemerkung); give sth. x thought ü b er etw . (Akk.) grü n d lich nachdenken; he’s a x one (coli.) e r ist ein stilles W asser (ugs.); in x space [tief] im W eltrau m [ 4 } (heart­ felt) tief; au frich tig (Interesse, Dank) [ 5 } (lowpitched, intense) tief; (full-toned) volltön en d; the x -b lu e sea das tiefb laue M eer [6> (Cricket) weit vom Schlagmann entfernt. See also e n d A 6 □ adv. tief; still w aters run x (prov.) stille W asser sind t ie f (Spr.); x dow n (fig.) im Innersten H n. [ Ö ( ~ part) x s T iefen P i; the x (poet.) der O zean [2> (abyss, lit. or fig.) Tiefe, die [f> (Cricket) the äußerer Rand des Spielfeldes d e e p 'b reath ing n. tiefes A tm en; x [exer­ cise] A tem übun g, die d e e p e n /'di:pn/ □ v.t. [ O tiefer m achen; v ertiefen [2} (make lower) tiefer w erd en lassen (increase, inten­ sify) vertiefen ; in ten sivieren (Farbe) □ v.t. [ D tiefer w erd en [2} (intensify) sich vertie­ fen d e ep e n in g

/'diipami]/ n., no pl. (EU) V ertie­

fun g, die

d e ep : x -'fr e e z e

□ n. ((Amer.:) ®) T iefk ü h ltru ­ h e, die; (in shop also) T iefküh lb ox, die; (upright)

1052 G efrierschran k, der; □ v.t. tiefgefrieren; x - f r i e d adj. frittiert; ~ - l a i d adj. au sgeklü­ gelt; ausgetüftelt

d e e p l y /'di:ph/ adv. [l> (to great depth, lit. or fig.) tief; drink x : ein e n kräftigen Zug od. S chluck n eh m en [2> t ie f (beeindruckt, gerührt, verletzt, getroffen); äu ßerst (interessiert, dankbar, enga­ giert, selbstbewusst); be x in love seh r verliebt sein; be x indebted to sb. jm d m . sehr zu Dank v erp flich tet sein; sleep x : t ie f od. fest sch lafen; read/study x : seh r au fm erksam lesen/studieren

d e fe c a tio n

/d efa'keijn / n. A usscheidung, die; D efäkation, die (Med.)

d e fe c t di'fekt/ n. [T> (lack) M angel, der [2 > (shortcoming) Fehler, der; (in construction, body, mind, etc. also) D efekt, der; the x s in his char­

□ /'diifekt,

acter, his c h aracter x s seine C harakterfeh­ ler □ /di'fekt/ v.i. üb erlaufen (to zu); x from the cause sich von der Sache lossagen

d e fe c tio n

/di'fekjn/ n. A bfall, der; (desertion) Flucht, die; x from the a rm y D esertion aus der A rm ee

d e e p n e s s /'diipnis/ n., no pl. Tiefe, die; (of inter­ est, gratitude) Ausmaß, das

d e e p : x - r o o t e d adj. t ie f (Abneigung>; t ie f ver­ w u rzelt (Tradition); x - s e a adj. Tiefsee-; x - ' s e a t e d adj. t ie f sitzend; Dx 'S o u t h n. (Amer.) tiefer Süden (die Staaten der USA am Golf von Mexiko); x 's p a c e n. [erdferne] W elt­ raum . der; All, das; x - v e i n t h r o m b o s i s n. (Med.) tiefe V en en th rom bose d e e r /dia(r)/ n., pl. same Hirsch, der; (roe x) Reh, das

d e fe c tiv e

/di'fektiv/ adj. [T> (faulty) defekt (Maschine); gestört (Gehirn); feh lerh aft (Sprache, Material, Arbeiten, Methode, Plan); m angelhaft, gestört (Verdauung, Kreislauf, Wachstum, Entwick­ lung); sb./sth. is -x. in sth. es m angelt jmdm./ ein e r Sache an etw. (Dat.); have a x heart ein e n H erzfeh ler h ab en [2> (mentally deficient) g eistig gestört [3> (Ling.) defektiv

d e fe c tiv e n e s s

d e e r : x f o r e s t n. Jagdgehege, das; x p a r k n. W ildp ark, der; x s k i n n. Rehleder, das; x s t a l k e r n. [T> (person) Jäger (auf der Pirsch); [2> (hat) M ütze (aus Stoff mit einem Schild vom und hinten); = Sherlock-H olm es-M ütze, die

d e fe c to r

/di'fekta(r)/ n. Ü berläufer, der/-läuferin, die; (from a cause or party) A btrünnige, der/die; (from army) Deserteur, der

d e fe n c e

/di'fens/ n. (Brit.) [T> (defending) Vertei­ digung, die; (of body against disease) Schutz, der; in x- of zu r V erteidigu n g (+ Gen.) [2> (thing that protects, means of resisting attack) Schutz, der [3> (justification) Rechtfertigung, die; in sb.’s x : zu jm ds. Verteidigung; c om e to sb.’s x : jm d m . z u r Seite springen [4> (military resources) Verteidigung, die [£► in pl. (fortification) Befesti­ g un gsan lagen PL; (fig.) W iderstandskraft, die; sb.’s x s are dow n (fig.) jm ds. W iderstands­ kraft ist ersch öp ft [6> (Law) Verteidigung, die; the case for the x : die Verteidigung; x wit­ ness Zeuge/Zeugin der V erteidigung [7> (Sport) Verteidigung, die

d e - e s c a l a t e /dii'eskaleit/ v.t. deeskalieren d e - e s c a l a t i o n /diieska'leijn/ n., no pl. D ees­ k alation , die (geh.); (of a conflict) E ntschärfung, die

d e f a c e /di'feis/ v.t. verunstalten; versch an deln (Gebäude)

d e f a c e m e n t /di'feismant/ n. Verunstaltung, die; (of building) V erschandelung, die d e f a c t o /di: 'fsektao, dei ‘faektau/ □ adj. de facto; a x R egierung □ adv. de facto

governm ent ein e De-facto-

d e f a m a t i o n /defa'm eijn, dhfa'm eijn/ n. D iffa­ m ierung, die

d e f a m a t o r y /di'faematan/ adj. diffam ierend;

d e 'fe n c e b u d get

d e f a m e /di'feim/ v.t. diffam ieren; b esch m u t­

d e fe n c e le s s

/di'fenshs/ adj. (Brit.) wehrlos; look x : hilflos drein schauen

d e 'fe n c e m ech an ism

d e f a u l t e r /di'fo:lta(r), di'fDlta(r)/ n. [T> (Brit. Mil.) Straffällige, der [2 > (one who fails to pay) säu­ m iger Schuldner/säum ige Sch uld n erin

d e f e a t /di’fiit/ □ v.t. (T) (overcome) besiegen; (in battle or match also) sch lagen; ab leh n en , zu Fall brin gen (Antrag, Vorschlag) {2} (baffle) sth. x s m e ic h kann etw . nich t begreifen ; it x s m e w h y ...: ich versteh e ein fach nich t, w arum ...; (frustrate) the task has x e d us diese A ufgabe hat uns ü b erfor­ dert; -x, the object/purpose of sth. etw. v öllig sinnlos m achen; x one’s ow n ob ject seine eigen en Pläne d urch kreuzen □ n. (being defeated) Niederlage, die; (defeating) Sieg, der (of über + Akk.); the x o f a motion/bill das Sch eitern ein es A ntrags/G esetzentw urfs; adm it x : seine N iederlage ein gesteh en d e f e a t i s m /di'fktizm/ n. D efätism us, der d e f e a t i s t /di'futist/ □ n. Defätist, der Q adj. defätistisch; yo u ’re so x about things du sieh st die D inge im m er so sch w arz

d e f e c a t e /'defakeit/ v.i. Kot ausscheiden; defä-

n. (Physiol., Psych.)

A bw eh rm ech an ism us, der

zen (Name, Ansehen)

d e f a u l t /di'foilt, di'folt/ □ n. [T> (lack) M angel, der; in x of m angels (+ Gen.); in E rm an gelun g (geh.) (+ Gen.) [2 > (Law) (failure to act) Versäum nis, das; (failure to appear) Säum nis, die od. das; ju d ge m e n t b y x : Ver­ säum nisurteil, das [3> (failure to pay) Verzug, der; (failure to act or appear) A usbleiben , das; (Sport) N ich tersch ein en , das; x of paym e n t Zah­ lu n gsverzug, der; lose/go by durch A bw e­ sen h eit verlieren /n ich t z u r G eltu n g kom m en; w in by x : d urch N ich tersch ein en des G egners g ew in n en [4> (Computing) Standardeinstellung, die; V oreinstellung, die □ v.i. [T> versagen; x on one’s paym ents/debts seinen Zah lun gsverp flich tun gen n ich t nachkom m en [2> (Computing) zu r Standardeinstel­ lu n g od. V o rein stellun g w ech seln

n. Verteidigungshaushalt,

der

be x about sb. jm d n . diffam ieren

kieren (Med.)

/di'fektrvm s/ n., no pl. Fehler­

haftigkeit, die

d e fe n d □

/di'fend/

E> (protect) s c h ü t z e n (from v o r + Dat.); (by fighting) v e r t e id ig e n [2 > (uphold by argument, vindi­ cate, speak or write in favour of) v e r t e i d i g e n ; v e r t e i­ d ig e n , r e c h t f e r t ig e n (Politik, Handeln) [3> (Sport) v e r t e id ig e n (Titel, Tor) [4> (Law) v e r t e id ig e n ; x V.t.

oneself s ic h s e lb s t v e r t e id ig e n □ v.i. (Sport) v e r t e id ig e n

d e fe n d a n t

/defendant/ n. (Law) (accused) A nge­ klagte, der/die; (sued) Beklagte, der/die

d e fe n d e r

/di'fenda(r)/ n. [T> (one who defends) Verteidiger, der; (of principle, method, etc.) Verfech­ ter, der [2 } (Sport) (of championship) Titelverteidi­ ger, der/-verteidigerin, die; (of goal) Verteidiger, der/Verteidigerin, die

d e fe n s e , d e fe n s e le s s (Amer.)

»-d e fe n c e ,

d e f e n c e le s s

d e fe n s ib le

/di'fensibl/ adj. [1> (easily defended) w eh rh a ft [2> (justifiable) vertretbar

d e fe n s iv e /di'fensiv/ □ adj. [l> (protective) d efen siv (Strategie, Handlung); x player Defensivspieler, der; x w all Schutzw all, der; x fortification Verteidigungsanlage, die [2> (by argument) rech tfertigend [1> (excessive­ ly self-justifying) he’s alw ays so x w hen he’s criticized er w ill sich im m er um jed e n Preis rech tfertigen , w en n e r k ritisiert w ird □ n. D efensive, die; be/act on the x : in der D efensive sein; she’s alw ays so m uch on the x: sie g e h t im m er g le ich in die Defensive d e fe n s iv e ly

/di'fensivli/ adv. act x : sich in ü b ertrieben er W eise rech tfertigen

d e fe r 1 /di'f3:(r)/

v.t., -rr- [T> (postpone) aufschie­ ben; x r e d a nn uity au fgeschob ene Rente; x r e d paym ent Ratenzahlung, die; x r e d shares/stock N ach zugsaktien Pl. [2> (Amer.: postpone call-up of) zurückstellen

d e fe r 2 v.i., -rr-:

x [to sb.] sich [jmdm.] beugen; x to sb.’s w ishes sich jm d s. W ünschen fugen

deference ► delay

1 0 5 3

d eferen ce

/'defarans/ n. Respekt, d e r ; Ehrer­ bietung, die (geh.); in ~ to sb./sth. aus A c h ­ tung v o r jm dm ./etw .; in ~ to yo u r w ishes Ihren W ü nschen entsprechen d

deferential

/defa'renjl/ adj. respektvoll; g ro ß be ~ to sb./sth. jm dm ./ein er Sache mit Respekt begegn en deferentially /defa'renjali/ adv. resp ektvo ll (Respekt);

deferm ent

/di'f3:mant/ n. [T> (deferring) A u f­ schub, d e r [ D (Amen: postponement of call-up) have a zurü ckgestellt sein

defiance

/di'faians/ n . Trotz, der; (open disobedi­ die; a ct of H erausforde­ rung, die; in ~ of sb./sth. jm dm ./ein er Sache zum Trotz defiant /di'faiant/ adj. tro tzig (Ton fa ll, K in d ,

ence) Missachtung,

Benehmen)

defiantly /di'faianth/ adv. aufsässig defibrillator /di:'fibrileita(r)/ n. (Med.)

Defi­

brillator, der

d eficiency

/d i'fijan si / n. [T> (lack) M angel, d e r (of, in an + D a t .); m ental geistige Behindemng; nutritional E m äh ru n gsm an gel, d e r [2> (inadequacy) U nzulän gh ch keit, die H> (deficit) Defizit, das

de'ficiency d is e a s e

n. M angelkrankheit,

die

deficient

/di'fijant/ adj. [l> (not having enough) sb./sth. is ~ in sth. jm dm ./ein er Sache m an ­ gelt es an etw. (Dat.); be [m entally] g eistig behindert sein [2 > (not being enough) n ich t aus­ reichend; (in quality also) u n zu län g lich

deficit

/'defisit/ n. D efizit, das (of an + D a t .); a ~ of m anpow er ein M angel an A rbeitskräf­ ten 'deficit sp en d ing n. (Finance) D efizitfin an ­ zierung, die

defile1

defile2 /di'fail/ v.t. [T> (pollute) verpesten (W a s s e r)

(L u f t );

QD (desecrate) beflecken

(Unschuld, R einheit)

defilem ent

/di’failm ant/ n. [T> V erschande­ lung, die; (of air) Verpestung, die [2 > (desecration) Befleckung, die

definable

/di'famabl/ adj. (able to be set forth) definierbar; erklärbar; love is not ~ in w ords Liebe kann m an n ich t m it W orten erklären

define /di'fain/ v.t. [I> (mark out limits of, make clear) definieren; festlegen; be [against sth.] sich [gegen etw.] ab zeich n en ; ~ one’s pos­ ition (fig.) S tellung b ezieh en (on zu) [2> (set forth essence or meaning of) d efin ieren d > (characterize) charakterisieren

definite

/'definit/ adj. (having exact limits) bestimmt; (precise) ein d eutig, defin itiv (A n twort, Entscheidung >; ein d eu tig (Beschluss, Verbes­ serung, S ta n d p u n k t); eindeutig, k lar (V o rte il); klarod. sch arf Um rissen (Ziel, Plan , T h e m a ); klar (Konzept, Linie, V o rs te llu n g ); d eu tlich (K o n tu re n , Umrisse); genau (Z e itp u n k t); entschlossen (Schritte, Stim m e, P ers on ); ..., but that is not yet .... aber das ist noch n ich t endgültig; you don’t seem to be v e ry Sie sch ein en sich nicht ganz sicher zu sein; she w as so ~ about m arrying him sie w a r so fest en tsch los­ sen, ihn zu heiraten

definitely

/'defimth/ bestim m t; ein d eu tig (festlegen, g rö ß e r sein, verbessert, e rk lä re n ); en d gü ltig (entscheiden, annehm en); fest (v e re in b a re n ); she’s ~ going to America sie fa h rt a u f jed e n Fall n ach A m e­ rika □ int. (coli.) na klar (ugs.)

Q

adv.

definition

/defi'm jn/ n. [i> Definition, die; by per definitionem (geh.) [2> (making or being dis­ tinct, degree of distinctness) Schärfe, die; im prove the ~ on the T V den Fernseher sch ärfer ein ­ stellen

definitive

nitiv; m it behaupten)

/di'fm itivli/ adv. en dgültig; defi­ E ntschiedenheit (beanspruchen,

d e fla te /di’fleit/ □ v.t. [T> (release air etc. from) ~ a tyre/balloon die Luft aus ein e m Reifen/Ballon ablassen [2> (cause to lose conceitedness) ern üch tern ; ^ sb.’s opinion of him self jm ds. Selbsteinschät­ zu n g (Dat.) ein en D äm p fer verse tze n (ugs.) ÖD (Econ.) d eflation ieren □ v.i. (T> (Reifen:) Luftdruck v erlieren H> (Econ.) deflationieren d efla tion

/di'fleifn/ n. (Econ., Geol.) Deflation,

die

d e fla tio n a ry

/di'fleijanari/ adj. (Econ.) defla­

tion är

d e fle c t /di'flekt/ □ v.t. (bend) u m leiten (Fluss); b rech en , b eugen (Licht); (cause to deviate) ~ sb./sth. [from sb./sth.] jm dn./etw . [von jm dm ./ein er Sache] ab len ken □ v.i. (bend) ein en Bogen m achen; (deviate) abbiegen; (fig.) ab w eich en d e fle c tio n ► de flex ion d e fle c to r /di'flekta(r)/ n. D eflektor, der d e fle x io n /di'flekfn/ n. (Brit.) [T> (bending) U m leitun g, die; (deviation) A blen k un g, die; (turn) A bw eich un g, die; (fig.) A blen kun g, die [2> (Phys.) A usschlag, der

d e flo w e r /di:'flaoa(r)/ v.t. deflorieren d e fo c u s /dk'faukas/ v.t., -s - or -ss- u n sch arf m ach en ; (Phys.) d efoku ssieren (Strahl)

d e fo lia n t

/dii'fauliant/ n. Entlaubungsm ittel,

das

d e fo lia te /dii'faulieit/ v.t. en tlaub en d e fo lia tio n /diifauli'eijn/ n. E ntlaubung, die d e fo re s ta tio n /dLfurTsteiJn/ n. E n tw al­ dung, die; A bh o lzun g, die

□ /di'fail/ v.i. [hintereinander! m arschieren; defi­ lieren (geh.) □ /‘diifail/ n. (T> (narrow way) Engpass, d e r [2> (gorge) H ohlw eg, der

verseuchen

d e fin itiv e ly

/di'fm itiv/ adj. [D (decisive) endgül­ tig, definitiv (Beschluss, A n t w o r t, U r t e il); en t­ schieden (T o n , A r t ) ; en tsch eiden d (V o rs p ru n g ) [D (most authoritative) m aß g eb lich [3> (Philat.) ~ stamp D auerm arke, die

d e fo rm

/di'foim/

[T> (deface) deform ieren ; verun stalten [2> (misshape) verform en □ v.i. [T> (become disfigured) en tstellt w erd en □ v.t.

[2> (Phys.) sich verform en

d e fo rm a tio n

/diifoi'm eijn/ n. ÖD (disfigure­ D eform ation , die; Entstellung, die ÖD (Phys.) V erform ung, die

ment)

d e fo rm e d

/di'formd/ adj. en tstellt (Gesicht); veru n staltet (Person, Körperteil)

d e fo rm ity

/di'foimiti/ n. (being deformed) M issge­ stalt, die; (malformation) Verunstaltung, die

DEFR A

/'defra/ abbr. (Brit.) = D e p a rtm e n t fo r E n v iro n m e n t, Fo od , a nd R ura l A ffa irs M ini­ sterium für U m w elt, E rn äh ru n g un d ländliche A n g eleg en h eiten d efrau d /di'fraid/ v.t. ~ Sb. [of sth.] jm dn . [um etw.] betrügen

d e fra y /di'ffei/ v.t. bestreiten (Kosten) d e fra y a l /difreial/, d e fra y m e n t

/di

’freim ant/ ns. B estreitung, die

d e fr o c k /diifrok/ ► u n f r o c k d e fr o s t /dii'fm st/ v.t. au ftauen

(Speisen); abtau­ en ; en teisen (Windschutzscheibe, Fenster)

d e ft /deft/ adj. sich er un d gesch ick t d e ftly /'deftli/ adv. sich er un d gesch ickt d e ftn e s s /'deftms/ n., no pl. G esch icklich keit, die

d e fu n c t

/di'fArjkt/ adj. tot, verstorben (Person);

(extinct) ausgestorben; (fig.) defekt (Maschine); veraltet (Gesetz); eingegangen (Zeitung); stillge­ legt (Betrieb, Bahnlinie); überholt, vergessen (Brauch, Idee, Mode)

d e fu s e /di:'fju:z/ v.t. (lit. or fig.) en tsch ärfen d e fy /di'fai/ v.t. [T> au ffo rdem ; ~ sb. to do

sth. jm d n . au ffo rdem , etw. zu tu n H> (resist openly) ~ sb. jm d m . trotzen od. Trotz bieten; (refuse to obey) ~ sb./sth. sich jm dm ./ein er Sache w id er­ setzen [3> (present insuperable obstacles to) w ider­ stehen; it defies explanation das spottet je d e r Erklärung

d egen eracy

/di'd 3enarasi/ n. (also Biol.) D ege­

n eration, die

d e g e n e r a te □ /di'd 3enareit/ v.i. [I> ~ [into sth .] [zu etw.] ver­ k o m m en od. degen erieren CD (Biol.) ~ [into

sth.] [zu etw.[ v e rk ü m m ern od. degen erieren □ /di'd 3enarat/ adj. (also Biol.) degeneriert; becom e degenerieren d e g e n e ra tio n /did 3en a'reijn / n. (also Biol., Med.) D egeneration, die d e g ra d a tio n /degra'deijn/ n. [T> (abasement) E rniedrigung, die [2 > (demotion; also Geol.) D egra­ dierung, die [3> (Biol.) D egeneration, die [D (Chem.) Abbau, der d e g r a d e /di'greid/ v.t. [T> (abase) erniedrigen; h erabsetzen (Ansehen, M a ß sta b ) H> (demote) degradieren [3> (Chem.) abbauen [ D (Geol.) zer­ fallen lassen; erodieren d e g ra d in g /di'greidir)/ adj. en tw ürdigend; erniedrigend d e g r e e /di'gri:/ n. CD ►© p. 1620 (Math., Phys.) Grad, d e r; an angle/a tem perature of 45 ~ s ein W in kel/ein e T em peratur v o n 45 Grad [D (stage in scale or extent) Grad, d er; b y ~ s all­ m äh lich ; a certain ~ of im agination ein gew isses M aß an Phantasie; to a high in h oh em G rade od. M aße; to som e or a certain [bis] zu ein em g ew issen Grad; to the last in h öch stem Grade; obstinate to a reich lich w idersp en stig (ugs.); to w h a t ~ ? [injw iew eit? [3> (relative condition) Art, die; in its a u f seine A rt [4> (step in genealogical descent) [Verwandtschaftsjgrad, d e r d > forbidden or prohibited ~ s Ve rw andtschaftsgrade, die eine H e ir a t ausschließen [6> (rank) Stand, d e r [7> (aca­ demic rank) [akadem ischer] Grad; take/receive a ~ in sth. ein e n akadem isch en Grad in etw. (D a t.) erw erben /verlieh en b ekom m en ; have a ~ in physics/m aths ein en H ochschulab­ sch luss in Physik/M athem atik h ab en [8> (Ling.) ~ s of com parison Steigerun gsstufen PL; positive/com parative/superlative Positiv, der/Komparativ, der/Superlativ, d e r [9> give sb. the third jm d n . sch on un gslos ins V erh ör n eh m en d e g r e e : ~ c e re m o n y n. Feierstunde zur V erleih u n g der akadem isch en W ürde; ~ c e r ­ tific a te n. A bschlusszeugnis, das; Diplom , das; ~~ c o u rs e n. Bachelor-Studium , das; ~ d a y n. Tag der V erleih u n g der akadem ischen W ürde d ehu m anize (dehum anise) /dii'hju: m anaiz/ v.t. en tm en sch lich en ; dehum anisieren dehu m id ifier /di:hju:'m idifaia(r)/ n. [Luft]en tfeuch ter, d er d eh u m id ify /di:hju;‘m idifai/ v.t. en tfeu ch ten d e h y d ra te /di'haidreit/ v.t. [ D (remove water from) das W asser en tzieh e n (+ D a t.), austrock­ nen (K ö r p e r ); ~ d deh ydratisiert (fachspr); g etro ck n e t [D (make dry) au strockn en deh ydration /diihai’dreijn / n . ►dehydrate; Dehydration, die (fachspr.); A ustrockn un g, die

de>ice /dii'ais/ v.t. enteisen d e -ic e r /dir'aisa(r)/ n. D efroster, d e r d e ific a tio n /den fi'keijn / n., no p l. Vergottung, d ie;

D eifikation, die; (worship) Vergötterung, die

d e ify

/'diufai/ v.t. (make a god of) vergotten; deifizieren; (worship) vergöttern d e ig n /dein/ v.t. ~ to do sth. sich [dazu] h erab ­ lassen, etw . zu tun

d eism /'di:izm/ n. Deism us, d e r d e is t /'diust/ n. Deist, der/Deistin, d e ity /'diuti/ n. t o (god) G ottheit,

die

d ie; the D~: Gott; die G otth eit (geh.) [2> (divine status) G ött­ lich k eit, d ie; G ottheit, die (geh.)

d e jä d as;

V U / dei 3a: 'vu:/ n., no p l., n o a rt. Deja-vu, a sense of ein Dejä-vu-Gefuhl

d e je c te d /di'd 3ektid/ adj. n iedergeschlagen d e je c tio n /di‘d 3ek jn / n. N iedergeschlagen ­ h eit, die

d e la y

/di'lei/ O v.t. [l> (postpone) versch ieben ; he ~ e d his visit for a few w eeks e r v ersch o b sein en Besuch ein ige W o ch en H> (make late) aufhalten; verzö ­ gern (A n k u n ft , A b f a h rt); the train has been seriously ~ e d der Zug h at b eträch tlich e Ver­ spätun g [3> (hinder) aufhalten; (retard) be ~ e d (V e ra n s ta ltu n g :) versp ätet od. später erfolgen □ v.i. (wait) w arten; (loiter) trödeln (ugs.); don’t w a rte n ich t dam it; ~ in doing sth. zögern, etw. zu tun

delayed-action ► demarcation f l n . [D Verzögerung, die (to bei); w h at’s the ^ now ? weshalb geht es jetzt nicht weiter?; w ith o ut unverzüglich; w ith o ut further ohne w eitere Verzögerung 0 (Transport) Ver­ spätung, die; trains are subject to es ist m it Zugverspätungen zu rechnen

d e la ye d -a c tio n

/dileid'aekjn/ adj. ~ bom b Bombe mit Zeitzünder; ~ m e chanism (Photog.) Selbstauslöser, der; ~ drug Medikament mit Depotwirkung

d e la ye rin g

/dii'leiarm/ n., no pl. (Ind.) Hierar­ chieabbau, der; Hierarchieverflachung, die

d e le c ta b le

/di'lektabl/ adj. köstlich; she looked sie sah reizend aus d e le c ta tio n /didek'teijn/ n. Ergötzen, das (geh.); Vergnügen, das

d e le g a te □ /'deligat/ n. 0 (elected representative) Delegierte, der/die; (o f firm ) Beauftragte, der/die 0 (deputy) Vertreter, der/Vertreterin, die 0 (member of deputation) Delegierte, der/die □ /'dehgert/ v.t. 0 (depute) delegieren 0 (commit) ~ power/responsibility/a task [to sb.] Macht/Verantwortlichkeit/eine Aufgabe [an jmdn.] delegieren; he does not kn ow how to er w ill alles selbst erledigen

d e le g a tio n

/deli'geijn/ n. 0 (body o f delegates) Delegation, die 0 (deputation) Abordnung, die; Delegation, die 0 (entrusting of authority to deputy) Delegation, die (to an + Akk.)

d e le t e

/di'lirt/ v.t. streichen (from in + Dat.); löschen; ~ w here inapplicable Nichtzutreffendes streichen (Computing)

d e 'le te k e y n. (Computing) Löschtaste, die d e le te rio u s /deli'tiarias/ adj. schädlich

(to

d e letio n

/di'U.-Jn/ n. Streichung, die; (Computing) Löschung, die

d e lft

/delft/ n. ^ [pottery]/tiles etc. Delfter Keramik/Kacheln usw. ► d e lic a te s s e n

d elib era tio n

/diliba'reijn/ n. [ 0 (care) Sorg­ falt, die 0 (unhurried nature) Bedächtigkeit, die 0 (careful consideration) Überlegung, die; after m uch nach reiflicher Überlegung 0 (dis­ cussion) Beratung, die

d e lib e ra tiv e /di’libaratrv/ d e lic a c y /'delikasi/ n. 0

adj. beratend (tactfulness and care)

Feingefühl, das; Delikatesse, die (geh.) 0 (fine­ Zartheit, die; Feinheit, die 0 (weakliness) Zartheit, die 0 (need o f discretion etc.) Delikatheit, die 0 (food) Delikatesse, die ness)

d e lic a te

/'delikat/ adj. 0 (easily injured) em p­ findlich (Organ); zart (Gesundheit, Konstitution>; (sensitive) sensibel, empfindlich (Person, Natur); empfindlich (Waage, Instrument, Verfassung) 0 (requiring careful handling) empfindlich; (fig.) delikat, heikel (Frage, Angelegenheit, Problem) 0 (fine, of exquisite quality, subdued) zart; fein; deli­ kat; (dainty) delikat 0 (subtle) fein 0 (deft, light) geschickt; zart 0 (tactful) taktvoll; behutsam d e lic a te ly /'dehkath/ adv. fein; ~ put taktvoll ausgedrückt

d e lic a te s s e n

/dehka'tesan/ n. Feinkostgeschäft, das; Delikatessengeschäft, das

d e lic io u s

/di'lifas/ adj. köstlich, lecker (Speise, Geschmack>; köstlich (Anblick, Spaß, Humor) d e lic io u s ly /di'lijasli/ adv. köstlich; herrlich (kühl, lustig) keit, die

d e lig h te d

/di'laitid/ adj. freudig (Schrei); be ~~ (Person:) hocherfreut sein; be ~ by or w ith sth. sich über etw. (Akk.) freuen; be ~ to do sth. sich freuen, etw. zu tun; w e shall be ~ to a ccep t your invitation w ir werden Ihre Einla­ dung gem annehmen

d e lig h te d ly /diTaitidli/ adv. erfreut d eligh tfu l /di'laitfl/ adj. wunderbar; d e ligh tfu lly

/diTaitfali/ adv. wunderbar; bezaubernd (singen, tanzen, hübsch); angenehm (hell, luftig)

d e lim it

/di'hmit/ v.t. begrenzen (Gebiet, Region); (fig.) eingrenzen

d e lim ita tion

/dilimi'teijn/ n. Begrenzung, die; (fig.) Eingrenzung, die

d e lin e a te

/di'hmeit/ v.t. (draw) zeichnen; darstellen; sh a rply ~ d sich scharf abzeichnend (describe)

/di'hqkwansi/ n. 0 no pl. Kri­ minalität, die 0 (misdeed) Straftat, die

d elin qu en t /di'lmkwant/ □ n. (bes. jugendlicher) Randalierer, der □ adj. 0 (offending) kriminell 0 (Arner: in arrears) säumig d e liq u e s c e n t

/deh'kwesant/

adj.

(Chem.)

deliqueszent

/di'hjasms/ n„ nopl. Köstlich­

/di'hnas/ adj. 0 delirant (Med.); be - v : im Delirium sein; * fantasieren 0 (wildly excited) be ~ [w ith sth.] außer sich (Dat.) [vor etw. (Dat.)] sein 0 (ecstatic, wild) wahnsinnig; rasend (Zorn, Wut)

d elirio u sly um 0

/di'liriasli/ adv. 0 (ecstatically) wahnsinnig

delirium /di'hriam/ n. delirium tre m e n s

w ie im Deliri­

Delirium, das

/dihnam 'trkmenz/ n., no pl. Delirium tremens, das (Med.); Säuferwahn, der (veralt.)

d e liv e r

/di'hva(r)/ v.t. 0 (utter) halten (Rede, Vorlesung, Predigt); Vorbringen (Worte); vortra­ gen (Verse); (pronounce) verkünden (Urteil, Mei­ nung, Botschaft) 0 (launch) w erfen (Ball); versetzen (Stoß, Schlag, Tritt); vortragen (Angriff) 0 (hand over) bringen; liefern (Ware); zustellen (Post, Telegramm); überbringen (Bot­ schaft); ~ sth. to the d oor etw. ins Haus lie­ fern; ~ [the g oods] (fig.) es schaffen (ugs.); (fulfil promise) halten, was man versprochen hat 0 (give up) aushändigen; stand and ~ ! halt, Geld her! 0 (render) erzählen (Geschichte); geben, liefern (Bericht, Beschreibung); stellen (Ultimatum); geben (Versprechen); ablegen (Gelübde) 0 (Law) aushändigen (Dokument) 0 (assist in giving birth, aid in being born) entbinden; (give birth to) gebären; be ~ e d [of a ch ild ] [von einem Kind] entbunden werden 0 (save) ~ sb./sth. from sb./sth. jmdn./etw. von jmdm./ etw. erlösen; ~ us from evil (Relig.) erlöse uns von dem Übel od. Bösen (bibl.)

(Phrasal verb) • ~ 'up v.t. aushändigen; übergeben

d e liv e ra b le /di'hvarabl/ □ adj. lieferfertig (Produkt); erzeugbar (Schub) □ n. [lieferfertiges] Produkt d e liv e r a n c e

/di'lrvarans/ n. Erlösung, die (from von); ~ from cap tivity Befreiung aus der Gefangenschaft

d e liv e r y

Lieferung bezahlen; (Post) p er Nachnahm e b ezah len g > (Sport) W urf, der; ~ of a blow/ punch Schlag, der 0 (uttering) Vorträgen, das; (manner of uttering) Vortragsw eise, die; Vortrag, der 0 (childbirth) Entbindung, die

d e liv e ry :

~ boy n. A usträger, der; date n. Lieferterm in, der; ~ g irl n. Austrägerin, die; ~ man n. Lieferant, der; Ausfahrer, der (landsch.); ^ n o te n. Lieferschein, der; -v room n. (Med.) Kreißsaal, der; ~ s e r v ic e n. Zustelldienst, der; ~ van n. Lieferwagen, der

d ell /del/ n. [bewaldetes] Tal; Grund, der (veralt.) d e lo u s e /di:Taos/ v.t. entlausen delphinium /del'fimam/ n. (Bot.) Rittersporn, der

d e lta 0

/'delta/ n. 0 (of river; Greek letter) Delta, das (Sch., Univ.: mark) Vier, die

d e lta 'w in g

n. D eltaflügel, der; ~ aircraft Del­ taflugzeug, das

d elu d e

köstlich (Geschmack, Klang); reizend (Person, Landschaft)

d elirio u s

□ /di’libarat/ adj. 0 (intentional) absichtlich; bewusst (Lüge, Irreführung>; vorsätzlich (Verbre­ chen) 0 (fully considered) wohlerwogen; [sorgfäl­ tig] überlegt 0 (cautious) behutsam 0 (unhurried and considered) bedächtig □ /di'hbareit/ v.i. [ 0 (think carefully) ~ on sth. über etw. (Akk.) [sorgfältig] nachdenken 0 (debate) ~ over or on or about sth. über etw. (Akk.) beraten B v.t. (Gruppe:) beraten; (Einzelner:) überlegen d e lib e ra te ly /di'libaratli/ adv. [ 0 (intentionally) absichtlich; m it Absicht; vorsätzlich (ein Ver­ brechen begehen) [ 0 (with full consideration) [very] [ganz] bewusst 0 (in unhurried manner) bedächtig

d e lic io u s n e s s

d e lig h t /di'lait/ □ v.t. erfreuen □ v.i. sb. ~ s in doing sth. es macht jmdm. Freude, etw. zu tun; ~ to do sth. etw. gern tun B n. 0 (great pleasure) Freude, die; ~ at sth./at doing sth. Freude über etw. (Akk.) /darüber, etw. zu tun; ~ in sth./in doing sth. Freude an etw. (Dat.) /daran, etw. zu tun; to my/our zu meiner/unserer Freude; sb. takes ~ in doing sth. es macht jmdm. Freude, etw. zu tun 0 (cause o f pleasure) Vergnügen, das; these cakes are a ~ to eat diese Kuchen schme­ cken köstlich

d e lin q u e n cy

fur); ~ [to health] gesundheitsschädlich

d eli /'deh/ (coll.) d e lib e ra te

1054

/di'livari/ n. 0 (handing over) Liefe­ rung, die; (o f letters, parcels) Zustellung, die; there is no ch arg e for Lieferung frei Haus; there are no deliveries on S un da y sonntags w ird keine Post zugestellt od. ausgetragen; take “v. of sth. etw. annehmen; pay on ^ : bei

/di'ljuid, di'luid/ v.t. täuschen; ~ sb, into believing that ...: jm d m . weism achen, dass ...; stop deluding yourself! m achen Sie sich doch n ichts vor!

d e lu g e /'delju:d 3/ □ n. 0 (rain) sin tflutartiger Regen 0 (Bibi.) the D ~ : die Sintflut 0 ~ of complaints/letters Flut v o n B eschwerden/Briefen □ v.t. (lit. or fig.) ü b ersch w em m en; ~ sb. with questions jm d n . m it Fragen überschütten d elu sion

/di'lju: 3n, di'lu: 3n/ n. Illusion, die; (as

symptom or form of madness) W ahnvorstellung, die;

be under a ein er T äuschung unterliegen; be under the ^ that ...: sich (Dat.) der Täu­ sch un g h in geben , dass ...; have ~ s of grand­ eur größ en w ah n sin n ig sein

d e lu s ive /diTjuisiv, diTuisiv/ adj., delusive­ ly /dilju isrvli, di'luisivli/ adv. trügerisch d e luxe /da'lAks, da'luiks/ adj. Luxusd e lv e /delv/ v.i. 0 (arch./poet.: dig) graben (for nach) 0 (search) ~ into sth. [for sth.] tief in etw . (Akk.) greifen[, 11111 etw . herauszuholen] 0 (research) ~ into sth. sich in etw . (Akk.) ver­ tiefen; ~ into sb.’s past in jm ds. Vergangen­ h eit n ach forsch en

Dem. abbr. (Amer.) = D e m o cra t Dem. d e m a g o g u e (Amer.; d e m a g o g ) /'demagog/ n. D em agoge, der/Demagogin, die

' d e m a g o g u e ry /dem agogan/, g o g y /’demagügi/ ns. D em agogie, d em an d /di'mamd/

dema die

□ n. 0 (request) Forderung, die (for nach); a ~ for sb. to do sth. ein e Forderung, dass jm d. etw. tun soll; payable on zahlbar bei Sicht (Kaufmannsspr.); final letzte Mahnung 0 (desire for commodity) N achfrage, die (for nach); by p opular a u f v ielfa ch en Wunsch; sth./sb. is in [great] etw. ist [sehr] gefragt/ jm d . ist [sehr] begehrt; ^ for teachers/clerks B edarf an Lehrem /B üroangestellten 0 (claim) m ake ~ s on sb. jm d n . beanspruchen; make too m any ~ s on sb.’s patience/time jmds. G eduld/Zeit zu seh r beanspruchen; I have m a ny ~ s on m y tim e ic h b in zeitlich sehr beansprucht. See also s u p p ly B 1 □ v.t. 0 (ask for, require, need) verlan gen (of, from von); fordern (Recht, Genugtuung); ~ to know/ see sth. etw. zu w issen/zu sehen verlangen; he ~ e d to be told everything er w ollte unbe­ din gt alles w issen; ~ m oney w ith menaces G eld erp ressen 0 (insist on being told) unbedingt w issen w ollen ; he -^ e d m y business er fragte m ich n ach d rücklich , w as ich w ünschte

dem an d in g

/di'mamdir)/ adj. anspruchsvoll;

(taxing) an stren gen d (Kind); physically [very] k örp erlich [sehr] anstrengend

de'm and n o te n. 0

(Brit.: request for payment) (Amer.: bill payable

Zahlungsaufforderung, die 0 at sight) S ich tw ech sel, der

dem anning

/dii'maennj/ n., no pl. (Brit. Ind.) Per­ sonalabbau, der

d e m a rc a te

/'di:m a:keit/ v.t. festlegen (Grenze); dem arkieren (geh.); ~ sth. from sth. etw. von etw. abgren zen

d e m a rc a tio n

/dkma:'kei.fn/ n. (of frontier) D em arkation, die (geh.); (of topics) Abgrenzung, die; line of ~ (frontier) D em arkationslinie, die;

demarcation dispute ► denomination d em o ra liza tion

dimDralai'zeiJn/ n. Demoralisierung, die d e m o ra liz e /di'm nralaiz/ v.t. dem oralisieren

(of topics) T rennungslinie, die

d e m a rc a tio n d ispu te

n. Streit um die A bgrenzu ng der Zuständigkeitsbereiche

dem arch e

d e m o te

/dh'maut/ v.t. degradieren (to zu); zurü ck stu fen (Schüler)

/'deim aij/ n. (Diplom.) D em arche,

die

d e m o tic

/di'mDtik/ adj. [T> (popular) volk stü m ­ lich [2> ~ G re ek D em otike, die

dem ean

/di'mirn/ v. refl. (lower one's dignity) ~ oneself [to do sth.] sich [dazu] em iedrigen[, etw. zu tun); ~ oneself by sth./doing sth. sich d urch etw. em ied rigen /sich dadurch erniedrigen, dass m an etw. tut

dem eaning /di‘mi:nir)/ adj. erniedrigend dem eanour (Brit.; Amer.: dem ean or)

/di

dem ented

/di'mentid/ adj. w ah n sin n ig; be ~ with w o rry verrückt v o r A n g st sein (ugs.); like som ebody w ie ein W ahnsinniger/eine W ahnsinnige /di'mentidli/

adv.

w ie

von

Sinnen

dem entia /di'm enja/ (Med.) D em en z, die dem erara /dem a'reara/ n. ~ [sug ar] brauner Zucker; Farin, der

d em erge /di:'m3:d3/ □ v.t. (Brit.) abtrennen, au sg lied em (einzelne Unternehmensbereiche>; the co m p a n y ~ d its subsidiary die Firm a tren n te sich v o n ih rer Tochtergesellschaft □ v.i sich abspalten (from von)

dem erger

/dk'm3:d3a(r)/ n. Defiisionierung, die; Demerger, der (fachspr.); attrib. ~ plan/pro ject D em ergerplan, der/-projekt, das

demerit

/dii'm ent/

n.

[T>

Sch w äch e,

die

[2> (quality deserving blame) [Charakter]fehler, der; (action) Fehlverhalten, das H> (Amen: mark) Straf­ punkt, den. /di'mim, di'm ein/ n. (land attached to mansion etc.) G rundstück des Landsitzes

demi- /'denn/ pref. Halbdemigod n. H albgott, der demijohn /'demid 3Dn/ n.

/di'mDkrataiz/ v.t. dem o krati­

sieren

d e m o g ra p h ic /diima'graäfik, dema'graefik/, d e m o g ra p h ic a l /dirma'graefikl, dema 'graefikl/ adj. dem ograph isch

d e m o gra p h y

/di'mDgrafi/ n., no pl. D em ogra­

p h ie, die

d em o lish

/di'mDliJV v.t. [T> (pull down) abreißen; (break to pieces) zerstören; dem olieren; sch lei­

fen , n ied erreiß en ; ~ by bom bing zerb om ben H> (overthrow) auflösen (Institution); ab sch affen (System, Privilegien); w id erlegen , u m stoß en (Theorie); en tk räften (Einwand); zerstören (Legende, Mythos) U> (joc.: eat up) v ersch lin g en

d em o lition

/dem a'lijn, diim a'lijn / n. [T> ►demolish 1: Abriss, der; Zerstörung, die; D em olierun g, die; Sch leifu n g, die; ~ c o n tra ct­ ors A b b ru ch u n tem eh m en , das; due for abbruchreif; ~ w o rk A bbrucharbeit, die [2> ►demolish 2: A uflösung, die; A b sch af­ fun g, die; W iderlegun g, die; E ntkräftung, die; Zerstörung, die

d em on

/'diiman/ n. [T> Däm on, der [2> (person, animal) Teufel, der; ~ bow le r (Cricket) seh r sch neller W erfer; he is a ~ for w o rk er arbei­ te t w ie ein Besessener

dem ilitarisation,

D em ijohn,

der

d e m ilita ris e /dim ulitarai'zei.fn/ n. Ent­

militarisierung, die

/dkm a'naiakl, dem a'naiakl/ adj.

d e m o n ic /dii'mDnik/ ►demoniac A d e m o n ize /'di:manaiz/ v.t. däm on isieren d e m o n s tra b ility /dem an strabihti, dim nnstra'bihti/ n., no pl. B ew eisbarkeit, die

/dii'm ilitaraiz/ v.t. en tm ilitari­

sieren

demi-monde

/'demimöd/ n. D em im onde, die (geh.); H albwelt, die

demise

/di'maiz/ n. (death) A bleben, das (geh.); (fig.) Verschw inden, das; (of firm, party, creed, etc.)

Untergang, der

dem isem iquaver

/dem i'sem ikw eiva(r), ’dem isem ikweiva(r)/ n. (Brit. Mus.) Zweiunddreißigstelnote, die

demist

/dii'mist/ v.t. (Brit.) trocken blasen ; (with cloth etc.) trockenreiben

dem ister

/di:'mista(r)/ n. (Brit.) Defroster, der; Gebläse, das

demo /'demao/ n., pl. ~ s (coli.) Demo, demob /dii'mDb/ (Brit. coli.)

die (ugs.)

Q v.t., -bb- aus dem Kriegsdienst entlassen □ n. Entlassung aus d em Kriegsdienst

dem obilisation,

d e m o n ia c a l däm onisch

►demilitariz-

dem ilitarization

/dk'mAmtaiz/ v.t. (Finance) dem on etisieren (Bankw.); aus dem U m lau f zieh en

d e m o n ia c /di’maumaäk/ □ adj. däm onisch; (possessed) besessen □ n. Besessene, der/die

(fachspr.); Korbflasche, die

d e m o b ilis e

►demobiliz-

dem obilization

/dkm aubilai'zeijn/ n. D em o­ bilisation, die; (of soldier) E ntlassung aus dem Kriegsdienst

dem obilize

/dL'm aobilaiz/ v.t. dem obilisieren (Armee, Kriegsschiff); aus dem Kriegsdienst en t­ lassen (Soldat)

dem ocracy /di'm nkrasi/ n. D em okratie, die dem ocrat /'demakrset/ n. [T> (advocate of democ­ racy) Dem okrat, der/D em okratin, die [2> D ~ (Amer Polit.) D em okrat, der/Dem okratin, die

dem ocratic

adv.

d e m o n e tize (d e m o n etise)

dem esne

dem ilitarize

/dema'kraetikah/

dem okratisch

d e m o c r a tiz e

’mi:na(r)/ n. B enehm en , das

dem en ted ly

d em o tion d e m o c r a tic a lly

/dema'krastik/ adj. [T> dem okra­ tisch [2> (Amer. Polit.) Party D em okratische Partei

d e m o n s tra b le

/‘dem anstrabl, di'nm nstrabl/ adj. bew eisbar; n ach w eislich (Schaden); it is ~ that m an kan n b ew eisen , dass ...; es lässt sich n ach w eisen , dass ...

d e m o n s tra b ly

/'dem anstrabli, trabli/ adv. nach w eislich

di'rrmns

d e m o n s tra te /'demanstreit/ □ v.t. [Ö (by examples, experiments, etc.) zeigen; dem onstrieren; (show, explain) v orfü h ren (Vor­ richtung, Gerät) [2> (be proof of) zeigen ; bew eisen [D (logically prove the truth of) bew eisen ; n ach w ei­ sen (5) (prove the existence of) z eig en (Gefühl, Bedürfnis, Gutwilligkeit) □ v.i. [T> (make, take part in, a meeting or procession) dem on strieren \2 } (give a demonstration) ~ on sth./sb. etw./jm dn. als D em on stration sobjekt b en u tzen d em o n stration /dem an'streijn/ n. s > (as way of teaching) Dem onstration, die; praktisch e Vorführung; co o k e ry ~ s A n sch auun gsun ter­ rich t im K ochen E> (showing of appliances etc.) V orführung, die; give sb. a ~ of sth. jm dm . etw . vo rfü h ren H> (meeting, procession) D em on ­ stration, die [4> (exhibition of feeling etc.) Aus­ druck, der; m ake a ~ of sth. etw. zeigen U> (proof) Bew eis, der d e m o n s tra tiv e /di'm nnstrativ/ adj. [T> (with open expression) offen; un v erh o h len (Freude) [2 ^ (serving to point out or to exhibit) an schaulich (logically conclusive) sch lüssig (Beweis, Argu­ ment) [4> (Ling.) Dem onstrativ-; h in w eisen d

s>

d e m o n s tra to r

/'demanstreita(r)/ n. |T> (in a procession) D em onstrant, der/ D em on stran tin , die [2> (Commerc.) Vorführer,

meeting

or

der/Vorführerin, die

d em o ra lisa tion , »dem oraliz-

d e m o ra lis e

/dir'maüjn/ n. D egradierung, die (to zu); (Sch.) Zurückstufung, die

d e m o tiv a te /dii'm autiveit/ v.t. dem otivieren dem ur /di'm3:(r)/ v.i., -rr- Einw ände erheben; ~ to sth. g eg en etw. E inw ände erheben; ~ at doing sth. Einw ände d agegen erh eb en , etw. z u tu n

d em u re

/di'mjua(r)/ adj. [T> (affectedly quiet and serious) b eton t zu rü ck h a lten d [2> (sober) n ü ch ­ tern; (grave, composed) ernst; g esetzt (Benehmen) [3> (decorous) sittsam (veralt.); g esittet (Rede)

d em u rely

/di'mjoali/ adv. zurückh alten d ; ~ dressed sittsam (veralt.) gek leidet

d e m y s tify /dh'm istifai/ v.t. en tm ystifizieren d e m y th o lo g ize (d em y th o log ise) /di: m i' 0Dlad3aiz/ v.t. en tm yth ologisieren

den

/den/ n. [l> (of wild beast) H öhle, die; fox’s Fuchsbau, der; Daniel in the lions’ ~ (Bibi.) D aniel in der Löw engrube [2> (resort of criminals etc.) ~ of thieves, thieves’ Diebeshöhle, die; Diebesnest, das; ~ of vic e or iniquity Lasterhöhle, die (ugs. abwertend); robbers’ Räuberhöhle, die (veralt.) d> (small room) Bude, die (ugs.)

d en atio n alisation ,

d e n a tio n a lis e

►denationaliz-

d e n a tio n alization

/di-.naejanalai'zeijn/ n., no pl. Privatisierung, die d e n a tio n a lize /dh'naejanalaiz/ v.t. privati­ sieren d e n atu ralize (denatu ralise) /di; 'naetjaralaiz/ v.t. [l> (make unnatural) den aturie­ ren; (make unfit for drinking etc.) denaturieren (Chemie, Physik); u n g en ießb ar m achen; vergällen (Chemie) (Alkohol); ~ d denaturiert (Chemie, Physik); u n g en ießb ar Ü ) (deprive of citizenship) denaturalisieren den atu re /di:'neitja(r)/ v.t. denaturieren

d en a zifica tio n

/dim artsifi'keijn/ n. E ntnazi­

fizierun g, die

d e n a zify /dir'ncr.tsifai/ v.t. en tn azifizieren d e n d ro c h ro n o lo g y /dendraükra'nDlad 3i/ n. D en droch ron ologie, die; Jahresringfor­ sch ung, die d e n ia b le /di'naiabl/ adj. bestreitbar; (refutable) w iderlegb ar d en ial /di'naial/ n. [T> (refusal) V erw eigerung, die; (of request, wish) A bleh n un g, die [2> (contradic­ tion) Leugnen, das; an official ein offizielles D em enti; ~ of [the existence of] G o d G ottes­ leugn un g, die H> (disavowal of person) V erleug­ nung, die |4> be in die A u g en v o r der W a h rh eit sch ließ en

d en ial o f 's e r v ic e a tta c k n. (Computing) D ien stverw eigerun gsan griff, der

d en ier

/'denja(r)/ tl Denier, das (Textilw.); 20 ~ sto ckings 20-den-Striimpfe

d e n ig ra te

/'demgreit/ v.t. verun glim p fen ; ~ sb.’s c h a racter jm d n . v eru n g lim p fen od. (ugs.) sch lech t m achen

d en ig ration

/dem 'greijn/

n.

V erun glim p ­

fun g, die

d e n ig ra to ry

/'dem greitan/ adj. verun glim p ­

fen d

denim

/'denim/ n. |T> (fabric) D en im (jwg), der; Jeansstoff, der; ~ jacket Jeansjacke, die [2> in pl. (garment) Bluejeans PL; (for workman) A rbeitsan­ zu g, der/-hose, die d en izen /'demzan/ n. (inhabitant, occupant) Bew oh ner, der/B ew oh nerin, die

Denm ark /'denmcuk/ pr. n. D än em ark (das) d en om in a te /di'nm nineit/ v.t. b ezeich n en den om in ation /(ffiram i'neijn/ n. S> (class of units) E inheit, die; coins/paper m oney of the sm allest M ünzen/Papiergeld m it dem gerin gsten N en n w ert [2> (Relig.) Konfession, die [3> (name, designation) B ezeich n u n g, die @> (dass, kind) A rt, die

denominational * deport d en om in a tion al

/dmDmi'neiJ'anl/ adj. (Relig.) konfessionell; ~ school Konfessions- od. B ekenntnisschule, die

d en om in a tor

/di'nDm ineita(r)/ n. (Math.) Nenner, der; see also c o m m o n d e n o m in ­

a to r

d e n o ta tio n

/diina'teijn/ n. [l> (marking) Kenn­ zeich n u n g, die [2> (sign, indication) Z eichen, das [3> (designation) B ezeich n u n g, die (4> (meaning) B edeutung, die; (esp. Ling.) Denotation, die

d e n o te

/di'naut/ v.t. [T> (indicate) h in d eu ten a u f (+ Akk.); ~ that d a ra u fh in d e u te n , dass ... [2> (designate) bedeuten; (by specified symbol) b ezeich n en |3> (signify) sym bolisieren; b edeu­ ten d en ou em en t, d en ou em en t /dei'nuanct/ n. A usgang, der; A uflösung, die

d e n ou n c e

/di'naons/ v.t. (l> (inform against) d en u n zieren (abwertend); (accuse publicly) b esch u l­ digen; (openly attack) an p ran gem ; ~ sb. to sb. jm d n . bei jm d m . den u n zieren ; ~ sb. as a spy jm d n . besch u ldigen , ein Spion zu sein [2 > (ter­ minate) |auf]kündigen

d en ou n cem en t /di'naunsmant/

► denun­

c ia t io n

dense

/dens/ adj. [l> (compacted in substance) dicht; m assiv (Körper); (Photog.) un du rch lässig [2> (crowded together) dich t gedrängt; en g (Schrift); the population is ve ry die B evölkerungsdichte ist seh r h och [|> (stupid) dum m ; he’s pretty x ,: e r ist ziem ü ch sch w er von B egriff

d e n s e ly

/'densli/ adv. dicht; x . packed dicht

gedrän gt

Baum entlauben; x d of trees abgeh olzt; x sb. of sth. (fig.) jm d m . etw. en tzieh en [2 > (Geol.) ero dieren (fachspr.)

d en u n cia tion

/dmAnsi'eiJn/ n. [I> D enun­ ziation , die (abwertend); (public accusation) B eschul­ digung, die; (act of attacking) A n p ran geru n g, die Ü> (of treaty etc.) [A u fk ü n d ig u n g , die

d en y

/di'nai/ v.t. [1 > (declare untrue) bestreiten; zu rü ck w eisen (Beschuldigung); he denied know ing it e r bestritt, es zu wissen; it cannot be denied or there is no x i n g the fact that ...: es lässt sich n ich t b estreiten od. leugnen, dass ...; he denied this to be the case er bestritt, dass dies der Fall sei; x all k n o w ­ ledge of sth . bestreiten, irgen d etw as v o n etw. zu w issen [2> (refuse) verw eigern ; x sb. sth. jm d m . etw. verw eigern ; he ca n ’t x her a n y­ thing e r kan n ih r n ich ts abschlagen; recog n i­ tion w as denied [to] him die A n erk en n u n g b lieb ih m versagt; ~ sb.’s request jm dm . sein e Bitte ab sch lagen g ) (disavow, repudiate; refuse access to) verleugn en ; ab leh n en (Verant­ wortung) [4> (Relig.) x oneself or the flesh sich k asteien

d e o d o ra n t /dii'audarant/ □ adj. desodorierend; x spray Deo[dorant|spray, der od. das □ n. D eodorant, das d eo d o ris a tio n , d e o d o r is e ►deodorizd e o d o riza tio n /dkaudarai'zeijn/ n. Desodo­ rierung, die

d e o d o rize /dii'aodaraiz/ v.t. desodorieren d e o x y g e n a te /di:'nksid 3aneit/ v.t. de[s]oxygen ieren

denseness

/'densms/ n., nopl. [l> Dichte, die [2> (stupidity) B egriffsstutzigkeit, die

d e n s ity

/'densiti/ n. [I> (also Phys.) Dichte, die; population B evölkerun gsdichte, die [I> (Photog.) S ch w ärzun g, die; Dichte, die

d en t

/dent/ □ n. Beule, die; Delle, die (landsch.); (fig. coli.) Loch, das; m ake a x , in production/in sb.’s savings ein Loch in die Produktion/in jm ds. Ersparnis­ se reiß en ; m ake a bit of a x . in sb.’s pride jm ds. Stolz le ich t an k n ack sen (ugs.) □ v.t. ein beulen ; verbeulen ; ein d ellen (Holz, Tisch) (ugs.); (fig.) an k n ack sen (ugs.); he ~ e d his c a r in a collision sein A uto w u rd e b ei ein em Z usam m en stoß v erbeu lt od. ein gebeu lt

d e n tal /■dentl/ □ adj. [T> Zahn-; ~ care Zahnpflege, die; ~ treatm ent zah n ärztlich e Behandlung; x , train ­ ing A usbildun g in der Zahn heilkun de [2> (Phonet.) Dental-; ~ consonant ► B □ n. (Phonet.) D ental, der; Zahnlaut, der

d ental:

a s s is ta n t n. ► O p - 1260 Zahn­ arzthelfer, der/-helferin, die; ~ flo s s n. Zahn­ seide, die; ~ h y g ien ist n. ► © p. 1260 Zahnhygieniker, der/-hygienikerin, die; x , m ech a n ic n. ► © P- 1260 Z ahntechniker, der/-technikerin, die; x . p ra c tic e n. Zah n ­ arztpraxis, die; x , p ra c titio n e r n. ► O P- 1260 Zahnarzt. der/-ärztin, die; ~~ re c e p tio n is t n. ► © p. 1260 S prechstun­ d en h ilfe, die; ~ s u rge o n n. ► © p. 1260 Zahnarzt, der/-ärztin, die; ~ tec h n icia n n. ► O p. 1260 Z ahntechniker, der/-technikerin, die

d e n ta te /'denteit/ adj. (Bot., Zool.) gezähnt d e n tin e /'dentiin/ (Amen: dentin /'dentin/) n. (Med.) D entin, das (fachspr); Zahnbein, das

d e n tis t

/'dentist/ n. ►Op- 1260 Zahnarzt, der/-ärztin, die; at the ~ ( ’s] beim Zahnarzt; x ,’s c h air Zah n arztstu h l, der

d e n tis try

1056

/’den tistn / n., nopl. Zah n h eilku n de,

die

d en tu re

/'dentja(r)/ n. x .[ s ] Zahnprothese, die; [künstliches! Gebiss; partial x : T eilproth e­ se, die d e n u c le a rize (d en u clearise) /dii'nju: k h ara iz/ v.t. ato m w affen ffei m achen

d e o x y rib o n u c le ic

a c id /diroksirai baon ju ik len k 'aesid/ n., nopl. D esoxyrib on u kle­ insäure, die

d ep.

abbr. [l> = d e p a rts (Railw.) A b f; (Aeronaut.) Abfl. [2> = d e p u ty Stellv,

d e p a rt

/di'pait/

□ v.i. [T> (go away, take one’s leave) Weggehen; fortgehen; sich entfernen (geh.) [2> (set out, start, leave) abfahren; (Schiff auch:) auslaufen, ablegen; (Flugzeug:) abfliegen; (on one's journey) abreisen; ready to x : abfahrbereit [3> (fig.: deviate) x from sth. von etw. abweichen [4> (literary: die) x from this life aus dem Leben od. von hinnen scheiden (geh ); he has x e d from us er ist von uns gegangen (verhüll.) □ v.t. (literary) x this life/world aus dem Leben/ aus dieser W elt sch eiden (geh.)

d e p a rte d /di'partid/ □ adj. (T> (bygone) vergan gen [2> (deceased) dah in ­ gesch ieden (geh. verhüll.) □ n. the x : der/die D ahin geschiedene; die D ah in gesch iedenen (geh. verhüll.) d e p a rtm e n t

/di'paitmant/ n. [I> (of municipal administration) A m t, das; (of State administration) M inisterium , das; (of university) Sem inar, das; (of shop) A bteilung, die; the shipping x /p e rso n -

nel x : die Versand-/Personalabteilung; D x of Em ploym ent/Education Arbeits-/Erziehungsm in isteriu m , das; D x for Education and Skills (Brit.) M inisterium fü r Bildung un d Q ua­ lifikation serw erb; D x of Tra d e and Industry (Brit.) M inisterium fü r H andel und Industrie; % W irtsch aftsm in isterium , das; D x for W ork and Pensions (Brit.) M inisterium fü r A rbeit un d Renten; English anglistisches od. en g ­ lisches Sem inar; h istory x : Sem in ar od. Insti­ tu t fü r G eschichte; x of pathology Pathologie, die; path ologisch es Institut; (in hos­ pital) p ath ologisch e A bteilu n g [2> (administrative district in France) D epartem en t, das [3> (fig.: area of activity) Ressort, das; it’s not m y x : da ken n e ich m ich n ich t aus; (not my responsibility) dafür b in ich n ich t zustän dig

d e p a rtm e n ta l

/di:pa:fm entl/ adj. E> ►department 1, 2: Amts-; Ministerial-; Seminar-; Abteilungs-; D epartem ent- [2> be x : die A bteilu n g b etreffen

d enu d ation

d e p a rtm e n ta lly

d enu d e

d e partm en t s to r e n. Kaufhaus, das d e p a rtu re /di'pa:tja(r)/ n. [T> (going

/dim jui'deijn/ n. (of valley, slope) A bh olzun g, die; (of tree) E ntlaubung, die; (fig.) E ntzug, der; (Geol.) D enudation, die (fachspr.); A btragun g, die /di'njuid/ v.t. [I> ab h olzen , k ah l sch la­ g en (Tal, Hang); x a tree [of its leaves] einen

/di:pa:t‘m entali/ adv. ► departmental 1: a u f Amts-/Ministerial-/ Sem inar-/Abteilungsebene

away) A breise, die; take one’s x : sich en tfern en

(geh.); after sb.’s x : n achdem jm d. w eggegan­ g en war/ist; m ake a hasty x : sich rasch ent­ fern en [2> (deviation) x from sth. Abw eichen von etw . [3 ^ (of train, bus, ship) Abfahrt, die; (of air­ craft) A bflug, der; tw o x s a d ay täglich zwei A bfah rtszeiten [4> (of action or thought) Ansatz, der; point of x : A n satzpu n kt, der; this prod­ uct is a n ew x for us m it diesem Produkt sch lagen w ir ein en n eu en W eg ein

d ep a rtu re: x g a te n. Flugsteig, der; x lou n ge n. A bflughalle, die; x platform n. [Abfahrt[gleis, das; x tim e n. (of train, bus) A bfah rtzeit, die; (of aircraft) A bflugzeit, die

d ep en d

/di'pend/ v.i. [T> x [u p]o n abhängen von; it [all] x s on w hether/what/how das h än g t [ganz] davon ab od. k om m t ganz darauf an, ob/w as/wie ...; that ~ s es kom m t darauf an; x i n g on h o w je nachdem , w ie ... [2> (rely, trust) x [u p]o n sich verlassen au f (+ A k t); (have to rely on) an gew iesen sein a u f (+ Akk.); -x. on sb. for help sich a u f jm ds. Hilfe verlassen /auf jm ds. H ilfe an gew iesen sein

d e p e n d a b ility

/dipenda'biliti/ n., no pl. Ver­ lässlichkeit, die; Zuverlässigkeit, die

d e p e n d a b le

/di'pendabl/

adj.

verlässlich;

zuverlässig

d e p e n d a b ly /di'pendabli/ adv. zuverlässig d ep en d a n t /di'pendant/ n. [T> Abhängige, der/die; x s (Taxation) abh ängige Angehörige [2> (servant) B edienstete, der/die

dependence

/di'pendans/ n. [T> Abhängig­ keit, die; x [u p]o n sb./sth. A bhängigkeit von jm dm ./etw . [2> (reliance) put or place x [up]on sb. sich a u f jm d n . verlassen

depen den cy

/di'pendansi/ n. [T> (country) Ter­ ritorium , das [2> (condition of being dependent) A bh än gigkeit, die (on von); x culture (Sociol.) Kultur d er A bh än gigk eit [vom Staat]

d e p e n d e n t /di'pendant/ □ n. ►dependant □ adj. [T> (also Ling., Math.) abhängig; be x on sth. von etw . ab h än g en od. ab h än gig sein [2> be x on (be unable to do without) an gew iesen sein a u f (+ A k t); ab h än g ig sein von (Droge, Ursache); be x on heroin h eroin ab h än gig sein d e p ic t /di'pikt/ v.t. darstellen d e p ic tio n /di'pikjn/ n. D arstellung, die d e p ila te /'depileit/ v.t. enthaaren; depilieren (Med.)

d e p ila to ry

/di'pilatan/ □ adj. Enthaarungs□ n. Enthaarungsm ittel, das

d e p le te

/ d i 'p l i i t / v.t. [ l> (reduce in number or amount) erh eb lich verringern; the audience is

x d die Zuschauerzahl hat sich deu tlich verrin­ gert; ou r stores are x d unser Vorrat ist zu sam m en gesch rum p ft; air x d of oxygen Luft m it w e n ig Sauerstoff [ 2> (empty) entleeren; (exhaust) ersch öpfen

d e p le te d u'ranium

n., nopl. abgereichertes Uran; attrib. x w eapons W affen m it abgerei­ ch ertem Uran

d e p le tio n

/di'pikjn/ n. [T> Verringerung, die E ntleerung, die; (exhausting) E rschöpfung, die

g>

(emptying)

d e p lo ra b le

/di'plairabl/ adj. beklagensw ert; erb ärm lich (Essen, Leistung)

d e p lo ra b ly

/di'ploirabh/ adv. erbärm lich; x neglected sch ändlich verw ahrlost

d e p lo re

/di'pla:(r)/ v.t. [T> (disapprove of) verurteüen [2> (bewail, regret) beklagen; sth. is to be x d etw . ist b ek lagen sw ert

d e p lo y /di'ploi/ □ v.t. [T> (bring into effective action) ein setzen [2> (Mil.) ein setzen ; (extend) au ssch w ärm en lassen □ v.i. (Mil.) ein g esetzt w erd en d e p lo ym e n t /di'plaimant/ d e p o n e n t /di'paonant/

n. Einsatz, der

□ adj. (Ling.) x verb Deponens, das □ n. [T> (Law) 5: Zeuge, der/Zeugin, die [2> (Ling.) D eponens, das

d e p o p u la te /dir'pDpjoleit/ v.t. entvölkern d epop u lation /dkpDpjo'leij'n/ n. Entvölke­ rung, die

d e p o rt

/di'pait/ □ v.t. deportieren; (from country) ausw eisen

deportation ► derivative

1057 □ v. refI. sich ben eh m en

deportation

/diipor'teijn/ n. D eportation, die; (from country) A usw eisung, die

depor'tation o rd e r

n. Abschiebungsanord-

nung, die

d ep o rtee

/di:po:‘ti:/ n. D eportierte, der/die; (from country) A usgew iesen e, derI die

deportm ent /di'po:tmant/ d epose /di'paoz/

n. B enehm en, das

□ v.t. absetzen; ~ sb. from an office jm d n . eines Amtes entheben □ v.i. & t. (Law) [unter Eid] aussagen

deposit

/di'pDZit/ □ n. 5> (in bank) D epot, das; (credit) G uthaben, das; (Brit.: at interest) Sparguthaben, das; m ake a etwas einzahlen; have £70 on ein [Spar[guthaben v o n 70 Pfiind h ab en [2> (payment as pledge) Kaution, die; (first instalment) A n zah lun g, die; pay or m ake or leave a ein e Kaution zahlen od. h interlegen /ein e A n zah lu n g lei­ sten: there is a five pence ~ on the bottle au f der Flasche sind fü n f Pence Pfand; put down a ~ o n sth. ein e A n zah lu n g fü r etw. lei­ sten; lose one’s ~ (Polit.) die Kaution v erlieren g> (for safe keeping) anvertrautes G ut [4> (natural accumulation) (of sand, mud, lime, etc.; also Med.) A bla­ gerung, die; (of ore, coal, oil) Lagerstätte, die; (in glass, bottle) Bodensatz, der □ v.t. [l> (lay down in a place) ablegen; abstellen (leave lying) (Wasser usw.:) ablagem ; be ~ e d sich ab lagem ; ~ a layer of sand/dust over sth. etw. m it ein e r Schicht Sand/Staub ü b erzieh en d> (in bank) dep on ie­ ren, [auf ein Konto] ein za h len (Geld); (Brit.: at interest) [auf ein Sparkonto] ein zah len ; ~ money in a bank Geld b ei ein e r Bank ein za h ­ len [4> (pay as pledge) an zah len

de posit a c c o u n t n. (Brit.) Sparkonto, das deposition /depa'zijn, dirpa'zijn/ n. 5 > (depos­ iting) (of papers, money, etc.) H interlegung, die (with bei); (of mud, coal, ore, etc.) Ablagerung, die [2> (from office) A bsetzun g, die [3> (Law: giving of evidence, allegation) [eidliche Z eu g en au ssag e

depositor

/di'pDzita(r)/ n. (Banking) Einleger, der/Einlegerin, die

depository

/di'pnzitari/ n. (storehouse) Lager­ haus, das; (place for safe keeping) A u fbew ah ru n gs­ ort, der; (fig.) Fundgrube, die

depot

/'depau/ n. [l> D epot, das H> (storehouse) Lager, das; grain G etreidespeicher, der S> [bus] ~ (Brit.) D epot, das; Om nibusgarage, die; (Amer.: bus station) O m n ibusbahn hof, der; (Amer.: railway station) B ahnhof, der

deprave /di'preiv/ v.t. verderben depraved /di'preivd/ adj. verdorben;

laster­

haft (Gewohnheit)

depravity

/di'praevrti/ n. Lasterhaftigkeit, die; Verderbtheit, die (geh.); Verdorbenheit, die

deprecate m issbilligen suchen

/'deprikeit/ v.t. [T> (disapprove of) [2> (plead against) ab zuw en d en

deprecation

/depri'keijn/ n. M issbilhgung,

die

deprecatory

/depri'keitari/ adj. [T> (disapprov­ ing) m issbilligend [2> (apologetic, appeasing) beschwichtigend

depreciate /di'pri:Jieit, di'pri:sieit/ □ v.t. [l> (diminish in value) abw erten; herabsetzen; abwerten (Währung) (2 > (disparage) h erabset­ zen □ v.i. an W ert v erlieren depreciation

/ d ip rh ji'eijn , drpriisi’eijn / n.

(of money, currency, property) W ertverlust, der; (of person) H erabsetzung, die; allow ance for Abschreibung, die

d epreciatory

/di'prüjatari/ adj. verächtlich;

abfällig

depredation

/depri'deijn/ n. [l> Verw ü­ stung, die [2> (ravages of disease etc.) verh eeren d e W irkung

depress

/di'pres/ v.t. [Q (deject) deprim ieren [I) (push or pull down) herun terdrücken ; (cause to move to a lower level) absen ken H> (reduce activity of)

unterdrücken; sich n ich t en tfalten (Handel, Wirtschaftswachstum)

lassen

d e p re s sa n t /di'presant/ □ adj. (Med.) beruhigend; sedativ (fachspr.) El n. E> (influence) H em m nis, das [1> (Med.) Beruhi­ gu n gsm ittel, das; Sedativ[um], das (fachspr.) d e p re s s e d

/di'prest/ adj. dep rim iert (Person, Stimmung>; ab gesen kt (Gelände, Ebene); g esch w äch t (Industrie); ~ area Notstandsge­ biet, das d e p re s s in g /di'presnj/ adj. deprim ieren d

d e p re s s in g ly

/di'presnjli/

adv.

dep rim ie­

rend

d ep u te □ /di'pju:t/ v.t. [l> (commit task or authority to) ~ sb. to do sth. jm d n . beauftragen , etw. zu tun; ~ sth. to sb. etw . a u f jm d n . übertragen [2> (appoint as deputy) ~ sb. to do sth. jm d n . [als Stellvertreter] dam it betrau en , etw. zu tun □ /'depju:t/ n. (Scot.: deputy) Stellvertreter, der/-vertreterin , die d e p u tize (d epu tise) /'depjutaiz/ v.i. als Stellvertreter ein sprin gen ; ~ fo r sb. jm dn . v ertreten

d e p re s s io n

d ep u ty

d e p r e s s iv e /di presiv/ □ adj. [T> (tending to depress) bedrücken d; depri­ m ieren d d> (Psych.) depressiv □ n. (Psych.) Depressive, der/die d e p re s su rize (d ep ressu rise) /di: ■ prejaraiz/ v.t. deko m p rim ieren d e p riv a l /di'praivl/ ► d e p riv a tio n 1

d e ra il

/di'prejn/ n. [T> D epression, die \2} (sunk place) Vertiefün g, die [3 ^ (Meteorol.) Tief[druckgebiet], das; D epression, die (fachspr.) [ä > (reduction in vigour, vitality) Sch w äch un g, die H> (Econ.) the D ~ : die W eltw irtsch aftskrise; e con om ic W irtsch aftskrise, die; Depressi­ on, die [6> (lowering, sinking) Sen kun g, die; (press­ ing down) H erunterdrücken, das

d ep riva tio n

/dep ri'veijn , d k p rai’v eijn / n. [T> (being deprived) E ntzug, der; (of one’s rights, liber­ ties, or title) A b erken n un g, die [2> (loss of desired thing) Entbehrung, die; that is a great das ist ein g ro ß e r Verlust; oxygen Sauerstoff­ m an gel, der d e p riv e /di'praiv/ v.t. [T> (strip, bereave) ~ sb. of sth. jm d m . etw. n eh m en ; (debar from having) jm d m . etw. voren th alten ; trees that ~ a house of light Bäum e, die ein e m Haus das Licht n eh m en ; the village w as ~ d of electri­ c ity das D o rf w a r o h n e Strom versorgung; he w ill be ~ d of his right to vote ih m w ird das W a h lrech t en tzog en w erd en ; ~ sb. of citizen­ ship jm d m . die Staatsbürgerschaft ab erk en ­ nen; -v sb. of his com m a nd jm d m . das Kom m ando en tzieh en ; am I d epriving yo u of it? b rauch en Sie das gerade?; be ~ d of one’s car/books a u f sein A uto/seine B üch er v erzic h ­ te n m üssen; be ~ d o f light n ich t g en u g Licht haben; ~ sb. of a pleasure jm d m . ein Ver­ g n ü g en voren th alten ; jm d n . eines Vergnügens b erau ben (geh.) [2> (depose) absetzen [3> (prevent from having normal life) ben ach teiligen

d e p riv e d

/di'praivd/ adj. b en ach teilig t (Kind, Familie usw.) d e p ro g ra m m e (d eprogram ) /di: 'praograem/ v.t. en tp rogram m ieren D ept. abbr. = D e p a rtm e n t Am t/M in./Seminar/ Abt. d epth /dep9/ n. [T> ►© p. 1208 (lit. or fig.) Tiefe, die; at a ~ of 3 m etres in ein er T iefe v o n 3 M etern; 3 feet in 3 Fuß tief; w h at is the ~ of the p ond? w ie t ie f ist der Teich?; ~ of thought/m eaning G edan ken tiefe, die/Bedeutungsgehalt, der; from/in the ~ s of the forest/ocean aus/in der T iefe des W aldes/ des O zeans; from the ~ s of his soul aus tief­ ster Seele; sink or fall into the ~ s of oblivion/despair v ö llig in Vergessenheit/in tiefste V erzw eiflu n g geraten; sin k or fall to such ~ s t h a t ... (fig.) so t ie f sin ken , dass ...; in the ~ s of w in ter im tiefen W in ter; great ~ of feeling g ro ß e G efühls- od. A usdruckstiefe [2> (mental profundity) geistig e T iefe d > in grün d lich , in ten siv ; an i n - ~ study/ analysis etc. ein e g rün d lich e Untersuchung/ A n alyse usw.; defence in t ie f gestaffelte V erteidigu n g [4^ be out of one’s nicht m eh r steh en k ön n en ; k ein en G rund m eh r u n ter den F üßen haben; (fig.) ins Sch w im m en k o m m en (ugs.); ü b erford ert sein; go/get out of one’s ~ (lit. or fig.) den G rund u n ter den Füßen verlieren ; d on’t go out of yo u r g e h n ich t zu t ie f h in ein d epth: -v bomb, -v c h a r g e ns. W asser­ bom be, die; ^ - C h a r g e v.t. m it W asserbom ­ b en angreifen; ~ o f field n. (Photog.) Sch ärfen tiefe, die; ~ p s y c h o lo g y n. Tie­ fen p sych o log ie, die d epu tation /depjo'teijn/ n. A bordnung, die; D elegation, die

/'depjoti/ n. 5 > attrib. stellvertretend; ~ sheriff ►O p . 1260 (Amer.) H ilfssheriff, der [2 > (person appointed to act for another) [S tellvertre­ ter, der/-vertreterin, die; a ct as ~ for sb. jm d n . v ertreten (parliamentary representative) A bgeordnete, der/die; D eputierte, der/die; Ch a m be r of Deputies A bgeordnetenkam m er, die [4> (Brit.: coalmine overseer) Steiger, der /di'reil, dk'reil/ v.t. usu. in pass, zum Ent­ g leisen bringen; be ~ e d en tgleisen

d era illeu r

/dk'reilafr), di:'reilja(r)/ [g ea r] K ettenschaltung, die

n.

~

d e ra ilm e n t

/di'reilm ant, dh'reilm ant/ n. Ent­ gleisu n g, die; cause the ~ of sth. etw . zum E ntgleisen brin gen

d e ra n g e

/di'rem d 3/ v.t. [T> (throw into confusion, put out of order) durchein an der bringen; (make insane) geistig verw irren [D (disturb, interrupt) stören

d e ra n g e d

/di'reind 3d/ adj. [m e n ta lly]

g ei­

stesgestört

d e ra n g e m e n t

/di'rem d 3mant/ n. Q> U nord­ nung, die; cause ~ of durch ein an der b rin gen [2> [m e n ta l] G eistesgestörtheit, die

D erby

/'da:bi/ n. [T> (annual horse race at Epsom) D erby [in Epsom], das; (other race or contest) Derby, das; ~ D ay Tag des Derbys [in Epsom]; local Lokalderby, das [2> d ~ (Amer.: bowler hat) M elone, die

d e re c o g n itio n

/dkrekag'm jn / n., no pi. E ntzug der A n erk en n u n g d e r e c o g n iz e /dh'rekagnaiz/ v.t. die A n erk en ­ n u n g en tzieh e n (+ Dat.) d e re g u la te /dk'regjoleit/ v.t. deregulieren (fachspr.); dem freien W ettb ew erb überlassen

d e re g u la tio n

/dkregju'leijn/ n. D eregulati­ on, die (fachspr.); D eregulierun g, die (fachspr.)

d e r e lic t /'denlikt/ □ adj. [l> (abandoned) verlassen un d verfallen; aufg eg eb en (Schiff) [I> (Amer.: negligent) nachlässig □ n. [l> (abandoned property) herren loses Gut; (ship) au fgegeben es Schiff; (wreck) [treibendes] W rack [2> (person) A usgestoßen e, der/die d e re lic tio n

/deri'h kjn / n. [D (abandoning) Ver­ nachlässigung, die; (state) verk om m en er Zustand; the building is in a state of das G ebäude ist v erk o m m en H> (neglect) ~ of d uty P flich tverletzun g, die

d e re s tr ic t

/dkri'strikt/ v.t. [wieder] freigeben; ~ e d road Straße oh n e G esch w in digkeitsbe­ sch rän k un g

d e re s tric tio n d e rid e /di'raid/

/d k ri'strik jn / n. Freigabe, die

v.t. (treat with scorn) sich lu stig m ach en ü b er (+ Akk.); (laugh scornfully at) verla­ ch en d e rigu eu r /da ri'g3:(r)/ pred. adj. de rigu eur nicht attr. (veralt.); un erlässlich d erision /di'ri 3n/ n. Spott, der; be an object of Zielscheibe des Spottes sein; bring sb./sth. into jm dn./etw . zu m G espött od. läch erlich m ach en d e ris iv e /di'raisiv/ adj. (ironical) spöttisch; (scoff­ ing) veräch tlich d e r is iv e ly /di'raisivli/ adv. ►derisive: spöt­ tisch; veräch tlich

d e ris o ry

/di'raisari, di'raizan / adj. [T> (ridicu­ lously inadequate) lä ch erlich [2> (scoffing) v eräch t­ lich; (ironical) spöttisch

d eriva tio n

/deri'veijn/ n. |T> (obtaining from a source) H erleitung, die d > (extraction, origin) Her­ kun ft, die; (descent) A bstam m ung, die [f> (Ling.) A bleitung, die; Derivation, die (fachspr.); (origin) Ursprung, der; H erkunft, die

d e riv a tiv e /di'nvativ/ □ adj. abgeleitet; (lacking originality) nachahm end;

derive ► designer

1058

epigonal; (secondary) in direkt □ n. [l> A bköm m lin g, der; (word) A bleitung, die; Derivat|iv|, das (Sprachw.); (chemical substance) Derivat, das [2> (Finance) ~ s Derivate PL, ~ s m arket D erivatenm arkt, der; ~ s trad er Derivaten hän dler, der S > (Math.) A bleitu n g, die

d e riv e

/di'rarv/

□ v.t. [1> (get, obtain, form) ~ sth. from sth. etw. aus etw . gew in n en ; he ~ s m u ch of his e arn­ ings from freelance w o rk e r b ezieh t ein en g ro ß en Teil seines E in kom m en s aus freib eru f­ lich er Tätigkeit; the river ~ s its nam e or the nam e of the river is ~ d from a G re ek god der N am e des Flusses g eh t a u f ein e g riech i­ sch e G otth eit zurück; he ~ s pleasure from his studies er h at Freude an sein em Studium ; ~ profit; advantage from sth. aus etw. N u tzen/seinen V orteil zieh en [2> (deduce) ableiten; h erleiten [3> ~ one’s origin/ancestry/ pedigree from sth. aus etw. stam m en □ v.i. ~ from b eru h en a u f (+ Dat.); the w ord ~ s from Latin das W ort stam m t od. k om m t aus dem Lateinischen

d e rm a titis /d3:m0‘taitis/ n. ► O p - 1231 (Med.) H autentzündung, die; D erm atitis, die (fachspr.)

d e rm a to lo g is t

/d3:m0‘tDl0d3ist/ n. ► O p - 1260 (Med.) H autarzt, der/-ärztin, die; D erm atologe, der/Derm atologin, die

d e rm a to lo g y

/d3:ma'tDlad3i/ n. (Med.) D erm a­

tologie, die

d e r o g a te

/'derageit/ v.i. (formal) ~ from sth. etw . sch m älern

d e ro g a tio n

/dere’geijn / n. (formal) Sch m äle­ rung, die (from Gen.)

d e ro g a to r y

/di'rogatan/ adj. [T> (depreciatory) abfällig; abschätzig; ~ sense [of a w ord ] ab w erten de B edeu tun g [eines Wortes] [2> (tend­ ing to detract) be ~ to sth. ein e r Sache (Dat.) ab träglich sein; be regarded as als etw as E hrenrühriges an geseh en w erd en

d e rric k

/'denk/ n. [l> (for moving or hoisting) [Derrick]kran, der [2> (over oil well) B ohrturm , der

d erring-do

/derirfdu:/ n. (literary) W agem ut, der; a deed of ein e w a g em u tig e Tat

d e rv

/d3:v/ n. (Brit. Motor Veh.) D iesel[kraftstoffl,

der

d e rv is h /'d3:vij/ n. D erw isch, der d esa lin a tio n /dirsaeli'neijn/ n.

descended

/di'sendid/ adj. be v o n jm d m . abstam m en

from sb.

descent

/di'sent/ n. [T> (going or coming down) (of person) A bstieg, der; (of parachute, plane, bird, ava­ lanche) N iedergehen, das; the ~ of the m o u n ­

tain took us a few hours fü r den A bstieg vom Berg b rauch ten w ir ein ige Stunden; the D ~ from the C ross die K reuzabn ahm e [2> (way) A bstieg, der; the ~ leading to the river der W eg h in u n te r zu m Fluss [3> (slope) Abfall, der; the road m ade a sharp ~ into the valley die Straße fiel zu m Tal h in steil ab; the ~ w as v e ry steep das G efalle w a r seh r stark [ä ) (sudden attack) the Danes m ade num erous ~ s upon the English coast die Dänen fielen m eh rfach an der en glisch en Küste ein [5> (decline, fall) A bstieg, der [6> (lineage) A bstam ­ m un g, die; H erkunft, die; be of Russian/noble 'v-: russischer/adliger A bstam m un g sein [7> (transmission by inheritance) H erkunft, die; jazz traces its ^ from A frica n m usic der Jazz hat seine U rsprünge in afrik an isch er M usik

d e s c rib a b le

/di'skraibabl/ adj. beschreibbar; be zu b esch reiben sein; it’s not ~ in w ord s es ist un b esch reib lich od. nich t m it W orten zu b esch reiben

d e s c rib e

/di'skraib/ v.t. [Q (set forth in words) b eschreiben; schildern; (distinguish) bezeich n en ; it ca n ’t be ~ d in w o rd s es ist un b esch reib lich od. n ich t m it W o rten zu b eschreiben; ~ [o ne ­ self] as ...: [sich] als ... bezeich n en ; sth. can hardly be ~ d as ...: etw . ist k au m ... zu n en n en s > (move in, draw) besch reiben (Kreis, Bogen, Kurve)

d e s c rip tio n

/di'skripjn/ n. [l> (describing, verbal portrait) Beschreibung, die; Schilderung,

die; she is beautiful beyond sie ist u n b e­ sch reib lich schön; he answ ers [to ] or fits the e r en tsp rich t d er B esch reibun g (Dat.) [2> (sort, class) Art, die; cars of e ve ry Autos aller A rt [3> (more or less complete definition) Beschreibung, die; (designation) Bezeichnung, die

d e s c r ip tiv e

/di'skriptiv/ adj. [1> anschaulich; b esch reiben d (Lyrik); desk rip tiv (Analyse>; a purely ~ report ein rein er Tatsachenbericht

d eskrip tiv

d e s c r ip tiv e ly /dk'skeil/ v.t. en tk alk en

'd es c a n t re c o rd e r

/di'skriptivli/ adv. an sch au lich (schreiben, sprechen); desk rip tiv (analysieren)

d escry

□ /’deskaent/ n. [T> (Mus.) Diskant, der [2> (poet.; melody) W eise, die; M elodie, die □ /di'sksent/ v.i. [T> (formal: talk lengthily) ~ upon sth. sich ü b er etw . (Akk.) verbreiten [2> (sing ^ ) Diskant singen n. (Mus.) Sopranflöte,

die

d e sc e n d

/di'sendant/ n. N achkom m e, der; be ~ s / a ~ of ab stam m en von

[2> (not expressing feelings or judgements; also Ling.) E ntsalzung,

die

d e s c a le d e sc a n t

d e sc e n d a n t

/di'send/ □ v.i. [T> (go down) hinuntergehen/-steigen/-klettem /-fahren; (come down) h eru n terkom m en ; (sink) n ied ergeh en (on a u f + Dat.); the lift ~ e d d er A u fzu g fu h r n ach un ten ; ~ in the lift m it dem A u fzu g n ach u n ten fahren; ~ into hell z u r H ölle h in absteigen od. n iederfahren; ~ on sb. (fig.) ü b er jm d n . herein brech en ; night ~ e d upon the village die Nacht sen k te sich a u f das D o rf h erab [2) (slope downwards) abfallen; the hill ~ s into/towards the sea d er H ügel fällt zum M eer h in ab [3> (in quality, thought, etc.) h er­ absinken; ~ from the general to the p a rticu ­ lar vom A llgem ein en zum Besonderen geh en od. k om m en [ä > (in pitch) fallen; sinken; tiefer w erd en ; ~ to a low note a u f ein e n tiefen Ton h in u n terg eh en [5> (make sudden attack) ^ on sth. ü b er etw . (Akk.) h erfallen ; ~ on sb. (lit., or fig.: arrive unexpectedly) jm d n . überfallen ; - v o n a c o u n try in ein Land ein fa llen [S> (fig.: lower one­ self) ~ to sth. sich zu etw . ern iedrigen [7> (pass by inheritance) vererb t w erd en (to an + Akk.) [g> (derive) abstam m en (from von); (have origin) zu rü ck g eh en (from a u f + Akk.) [9> (go forward in time) w eite rg eh en □ v.t. [T> (go/come down) hin un ter- / h eru n terg e­ h en /-steigen /-klettern /-fahren; hinab-/herabsteigen (geh.) [2> (go along) hinuntergehen/-fahren (Brit. Polit.) n ich t m eh r als W ah lkan didat vorseh en [2> (Comput­ ing) d eselektieren

d e s e le c tio n

/dksi'lekjn / n., no pl. (T> (Brit. Polit.) E ntzug d er Kandidatur; S treich un g von der Kandidatenliste [2> (Computing) Löschung

der A usw ah l

d e s e n s itiz e (d e se n sitise )

/dk'sensitaiz/ v.t. (Med., Phot., Psych.) desensibilisieren

d e s e r t1 /'dezat/ □ n. W üste, die; (fig.) Einöde, die; the Sahara D ~ : die W ü ste Sahara; a cultural ~ (fig.) k u ltu rel­ les Ödland □ adj. öde; W ü sten (klima, -stamm) d e s e r t2 /di'z3rt/ □ v.t. verlassen; im Stich lassen (Frau, Familie usw.) □ v.i. (run away) davonlaufen; (Soldat:) desertieren; ~ to sb. zu jm d m . überlaufen

d e s e r t3 /di'z3:t/n.

[T> in p l (what is deserved) Ver­ dienste PL; m eet w ith or get one’s [just] ~ s das b ekom m en , w as m an v erd ien t h at [2> (deserving) Verdienst, das

d e s e r te d w ere

/di'z3:tid/ adj. verlassen; the streets die Straßen w a ren w ie ausgestorben

d e s e r te r

/di'Z3:ta(r)/ n. Deserteur, der; Fah­ nenflüchtige, der/die d e s e rtific a tio n /dez3:trfi‘keijn/ n., no pl. Verwüstung, die; Desertifikation, die

d e s e rtio n

/di'z3:.fn/ n. Verlassen, das; (of one's duty) Vernachlässigen, das; (Mil.) Desertion, die; Fahnenflucht, die; ~ to the enem y Überlaufen zum Feind

d e s e r t /'dezat/: -'w Isla n d -v. 's ta te n. Wüstenstaat,

n. einsame Insel; der; ~~ wind n.

Wüstenwind, der

d eserve

/di'z3:v/ □ v.t. verdienen; he ~ s to w in er verdient [es] zu gewinnen; he ~ s to be punished er verdient [es], bestraft zu werden; er verdient Strafe; w h a t have I done to ~ this? w om it habe ich das verdient?; he got w h at he ~ d er hat es nicht besser verdient □ v.i. (formal) ~ well of sich verdient gemacht haben um

d e s e r v e d ly

/di'z3:vidh/ adv. verdienter­ maßen; and ^ so und das zu Recht; be ~ punished zu Recht bestraft werden

d e s e rv in g

s>

/drz3:vii]/ adj. (worthy) ver­ dienstvoll; donate m oney to a -v cause Geld für einen guten Zweck geben; the ~ poor die unverschuldet Bedürftigen [2> (meritorious) be of sth. etw. verdienen; people m ost ~ of help Leute, die am ehesten Hilfe verdienen

d e sh a b ille

/deizae'bkei/ n. Nachlässigkeit in der Kleidung; in nachlässig gekleidet; (partly undressed) halb bekleidet

d e s ic c a te d

/'desikeitid/ adj. getrocknet; (fig.) vertrocknet (Person); ~ fruit Dörr- od. Back­ obst, das

d esid eratu m

/dizida'reitam/ n., pl. d e s id e r­ a ta /dizida'reita/ (literary) Desiderat, das (geh.); Desideratum, das (geh.)

d e sig n /di'zam/ □ n. [ O (preliminary sketch) Entwurf, der; ~ s of costum es Kostümentwürfe; a technical eine technische Zeichnung [2> (pattern) Muster, das H> no art. (art) Design, das; Gestaltung, die (geh.) (established form of a product) Entwurf, der; (of machine, engine, etc.) Bauweise, die [ O (general idea, construction from parts) Konstrukti­ on, die; a m a chine of faulty/good eine schlecht/gut konstruierte Maschine [6> (mental plan) Planung, die; a rgum ent from ~ (Theol.) theologischer Gottesbeweis [7> in pl. (scheme of attack) have ~ s on sb./sth. es auf jmdn./etw. abgesehen haben Ü > (purpose) Absicht, die; by m it Absicht; absichtlich □ v.t. [T> (draw plan of) entwerfen; konstruieren, entwerfen (Maschine, Fahrzeug, Flugzeug) [2> (make preliminary sketch of) entwerfen [3> (con­ trive, plan) planen; aufstellen (Lehrplan) @> (intend) beabsichtigen; be ~ e d to do sth. (Maschine, Werkzeug, Gerät:) etw. tun sollen; the book is ^ e d as an aid to beginners das Buch ist als Hilfe für Anfänger konzipiert [5> (set apart) vorsehen; be ~ e d for sb./sth. für jmdn./ etw. gedacht od. vorgesehen sein [ 6 } (destine) bestimmen H v.i. Entwürfe machen d e s ig n a te □ /'dezignat/ postpos. adj. designiert □ /'dezigneit/ v.t. [T> (serve as name of, describe) bezeichnen; (serve as distinctive mark of) kenn­ zeichnen; 'v- sth. A etw. als A bezeichnen/ kennzeichnen [2 } (specify, particularize) angeben; aufzeigen (Fehler, Mangel) [3> (appoint to office) designieren (geh.); be ~ d as sb.’s successor zu jmds. Nachfolger ernannt werden

d e s ig n a te d 'driver

n.: Person, die nüchtern bleibt, um (z.B. nach einer Party) andere nach Hause zu fahren; I w as the ich sollte [nüchtern bleiben und] fahren

d e sig n a tio n

/dezig'neijn/ n. [l> Bezeich­ nung, die [ 2 } (appointing to office) Designation, die

d e s ig n e d ly /di'zamidli/ adv. absichtlich d e s ig n e r /di'zaina(r)/ n. ►Op-1260 Designer, der/Designerin, die; (of machines, buildings) Kon­ strukteur, der/Konstrukteurin, die; (of clothes) Modedesigner, der/-designerin, die; (Theatre: stage ~ ) Bühnenbildner, der/-bildnerin, die; attrib. Mode 11(Jdeidung, -jeans)

designer baby ► detail

1059 d e s i g n e r : ~ ' b a b y n. Designerbaby, das; ~ ' d r u g n. Designerdroge, die d e s i g n i n g /di'zainnj/ adj. (crafty, artful, scheming) ränkevoll; intrigant d e 's i g n s t u d i o n. Designerbüro, das; Designagentur, die d e s i r a b i l i t y /dizaiara'biliti/ n., no pi. Wünschbarkeit, die (bes. Schweiz.); con sid e r the ~ of sth. erwägen, ob etw. wünschenswert ist d e s i r a b l e /di'zaiarabl/ adj. [ I > (worth having or wishing for) wünschenswert; ‘know ledge of French „Französischkenntnisse erwünscht“ [2> (causing desire) attraktiv; begeh­ renswert (Frau) d e s i r e /drzaia(r)/ Q n. [T> (wish) Wunsch, der (for nach); (longing) Sehnsucht, die (for nach); ~ to do sth. Wunsch, etw. zu tun; ~ for w ealth Verlangen nach Reichtum; ~ fo r freedom /peace Freiheits-/Friedenswille, der; his ~ for adventure seine Abenteuerlust; I have no ~ to see him ich habe nicht den Wunsch, ihn zu sehen; I have no ~ to cause you a ny trouble ich möchte Ihnen keine Unannehmlichkeiten bereiten [2 ) (request) Wunsch, der; at your auf Ihren Wunsch [|> (thing desired) she is m y heart’s sie ist die Frau meines Herzens [4> (lust) Verlangen, das; fleshly ~ s fleischliche Begierden 0 v.t. S> (wish) sich (Dat.) wünschen; (long for) sich sehnen nach; he on ly ~ d her happiness er wollte nur ihr Glück [2 > (request) wünschen; as ~ d , the door has been painted red die Tür ist, wie gewünscht, rot gestrichen worden; the furniture can be arranged as ~ d die Einrich­ tung kann ganz nach Wunsch gestaltet werden; w h a t do you ~ m e to d o? was habe ich zu tun? [3> (ask for) leave m uch to be ~ d viel zu wünschen übrig lassen [4> (sexually) begehren (Mann, Frau) [5> (arch.; pray, entreat) ersuchen (geh.) d e s i r o u s /di'zaiaras/ pred. adj. (formal) be ~ to do sth. den Wunsch haben, etw. zu tun; be ~ of sth. etw. wünschen d e s i s t /di'zist, di'sist/ v.t. (literary) enthalten (geh.); ~ from sth. von etw. ablassen (geh.); ~ in one’s efforts to do sth. von seinen Bemü­ hungen ablassen, etw. zu tun d e s k /desk/ n. [T> Schreibtisch, der; (in school) Tisch, der; (teacher's raised ~ ) Pult, das; ~ unit Schreibplatz, der; ~ copy Arbeitsexemplar, das; ~ d ictio nary Wörterbuch für den Schreibtisch g> (compartment) (for cashier) Kasse, die; (for receptionist) Rezeption, die; inform ation Auskunft, die; sales Verkauf, der s » (music stand) Notenpult, das [4> (section of newspaper office) Ressort, das d e s k : a b o u n d adj. an den Schreibtisch gefesselt (fig.); ^ c a l e n d a r , ~ d i a r y ns. Tischkalender, der; ^ e d i t o r n. ►O P- 1260 Manuskriptbearbeiter, der/-bearbeiterin, die; Lektor, der/Lektorin, die; ~ l a m p n. Schreib­ tischlampe, die; ^ t o p □ adj. ~ t o p publish­ ing Desktoppublishing, das; ~ t o p com pu ter Tischcomputer, der; Desktop[computer], der; On. [D (~top computer) Desktop-PC, der; [2 > (of computer screen) Desktop, der d e s o la t e Q /'desalat/ adj. [T> (ruinous, neglected, barren) trost­ los (Haus, Ort); desolat (Zustand) [2 ) (solitary) einsam [3 ) (uninhabited) öde; verlassen [4 ^ (for­ lorn, wretched) trostlos (Leben); arm (Seele); ver­ zweifelt (Schrei) □ /'desalert/ v.t. [T) (depopulate) entvölkern [2 ) (devastate) verwüsten (Land) [3> (make wretch­ ed) in Verzweiflung stürzen d e s o l a t i o n /desa'leijn/ n. [i> (neglected, solitary, or barren state) Öde, die; (state of ruin) Verwüstung, die [2 > (loneliness, being forsaken) Verlassenheit, die [3> (grief, wretchedness) Trostlosigkeit, die d e s p a i r /di'spea(r)/ Q n. [T> Verzweiflung, die; com m it su icide in aus Verzweiflung Selbstmord begehen; a c ry of ein Verzweiflungsschrei; his ~ of ever seeing her again seine aufgegebene Hoff­ nung, sie je wiederzusehen [2> (cause) be the ~ of sb. jmdn. zur Verzweiflung bringen od. verzweifeln lassen Qv.i. [T> verzweifeln [2> ~ of doing sth. die

w ir sollten uns [nie] w ieder sehen; be ~ d for sth. für etw. bestimmt sein; qualities w h ich ~ d him for leadership Eigenschaften, die ihn für Führungsaufgaben prädestinierten

Hoffnung aufgeben, etw. zu tun; ~ of sth. die Hoffnung auf etw. (Akk.) aufgeben d e s p a t c h (Brit.) » -d is p a t c h d e s p e r a d o /despa'rardau/ n., p i ~ e s (Arner.: ~ s ) Desperado, der /'desparat/ adj. [i> verzweifelt; (coll.; urgent) dringend; get or becom e ver­ zweifeln; feel -v: verzw eifelt sein; be ~ for sth. etw. dringend brauchen; he w as ~ for a b eer (coll.) er lechzte nach einem Bier; be ~ to do sth. verzweifelt versuchen, etw. zu tun; d on’t do anything tun Sie nur nichts Unüberlegtes! [2> (staking all on a small chance) extrem (Maßnahmen, Lösung); a ~ disease m ust have a ~ rem ed y (fig.) extreme Situatio­ nen erfordern extreme Maßnahmen [3> (extremely dangerous or serious) verzweifelt (Lage, Situation); things are getting die Lage w ird im m er verzw eifelter g > (extremely bad) schrecklich; be in need of sth. etw. äußerst dringend brauchen

d e s p e ra te

d e s p e r a t e l y /'desparatli/ adv. |i> verzw ei­ felt; hoffnungslos (verliebt); (urgently) dringend; (recklessly, with extreme energy) verzweifelt; be ~ ill or sick todkrank sein (appallingly, shockingly, extremely) schrecklich (ugs.) d e s p e r a t i o n /despa'reijn/ n. Verzweiflung, die; out of or in [sh ee r] aus [lauter] Ver­ zweiflung; be in verzw eifelt sein; a ct or deed of Verzweiflungstat, die; fight w ith verzw eifelt kämpfen d e s p i c a b l e /'despikabl/ adj., d e s p i c a b l y /'despikabli/ adv. verabscheuungswürdig d e s p i s e /di'spaiz/ v.t. verachten; verschmähen (geh.) (Geschenke); this is not to be ~ d das ist nicht zu verachten d e s p i t e /di'spart/ prep, trotz; ~ w h at she said ungeachtet dessen, was sie sagte; ~ his w arn ­ ing trotz seiner Warnung d e s p o i l /di'spoil/ v.t. (literary) berauben (of Gen.); ausplündem d e s p o l i a t i o n /dispauli'eijn/ n. Plünderung, die d e s p o n d /di'spDnd/ n. (arch.) Slough of erary) Pfuhl der Verzweiflung (dichter.)

(lit­

d e s p o n d e n c y /di'spDndansi/ n., no pl. Nie­ dergeschlagenheit, die; v ie w a situation w ith einer Lage sehr mutlos gegenüberstehen; fall into den Mut verlieren; answ er in a tone of bedrückt antworten d e s p o n d e n t /di'spDndant/ adj. niedergeschla­ gen; bedrückt; be ~ about sth. w egen etw. od. über etw. (Akk.) bedrückt sein; feel nieder­ geschlagen sein; gro w or get mutlos werden; d on’t becom e ~ ! nur Mut! d e s p o n d e n t l y /di'spundanth/ adv. niederge­ schlagen d e s p o t /'despat/ n. Despot, der d e s p o t i c /di'spDtik/ adj., d e s p o t i c a l l y /di 'spDtikah/ adv. despotisch d e s p o t i s m /'despatizm/ n. (tyranny) Despotie, die; Gewaltherrschaft, die; (political system) Des­ potismus, der; (fig.: absolute power) Tyrannei, die d e s s e rt

/di'z3:t/

n.

[T>

süße

Nachspeise

[2 > (Brit.: after dinner) Dessert, das; Nachtisch, der d e s s e rt: ~ a p p l e n. Dessertapfel, der; ^ s p o o n n. Esslöffel, der; ^ s p o o n f u l n. Esslöffel, der; a ^ s p o o n fu l ein Esslöffel; ~ w i n e n. Dessertwein, der d e s t a b i l i z a t i o n ( d e s t a b i l i s a t i o n ) /di; steibilai'zeijn/ n., no p l (Polit.) Destabilisierung, die d e s t a b iliz e (d e s t a b ilis e ) v.t. (Polit.) destabilisieren

/dir’steibilaiz/

d e s t i n a t i o n /desti'neifn/ n. (of person) Reise­ ziel, das; (of goods) Bestimmungsort, der; (of train, bus) Zielort, der; arrive at one’s am Ziel ankommen; place/port of Bestimmungs­ ort, der/-hafen, der d e s t i n a t i o n ' w e d d i n g n.: Hochzeit an einem entfernten Ort d e s t i n e /'destin/ v.t. bestimmen; sb. for sth. jmdn. für etw. bestimmen; (Schicksal) jmdn. für etw. vorbestimmen; be ~ d to do sth. dazu ausersehen od. bestimmt sein, etw. zu tun; w e w ere ~ d [never] to m eet again

d e s t i n y /'destmi/ n. [T> Schicksal, das; Los, das; find one’s seine Bestimmung finden [2> no art. (power) das Schicksal d e s t i t u t e /'destitjurt/ adj. [T> (without resources) mittellos; the ~ [p oo r] die Mittellosen [2> (devoid) be ~ of sth. (formal) einer Sache (Gen.) bar sein (geh.) d e s t i t u t i o n /desti'tjuijn/ n., no pl. Armut, die; Not, die d e s t o c k /dk'stDk/ v.i. (Brit.) den [Lagerjbestand reduzieren d e s t o c k i n g /dir'stDkn)/ n„ no p l (Brit.) [LagerJbestandsreduzierung, die d e s t r o y /di'stroi/ v.t. [T> (demolish) zerstören; kaputtmachen (ugs.) (Tisch, Stuhl, Uhr, Schachtel); the paintings w ere ~ e d by fire die Gemälde wurden durch einen Brand vernichtet [2 > (make useless) vernichten (Ernte, Papiere, Dokumente) [3> (kill, annihilate) vernichten (Feind, Insekten); the dog will have to be ~ e d der Hund muss eingeschläfert werden [4> (fig.) zunichte machen (Hoffnungen, Chancen); ruinie­ ren (Zukunft); zerstören (Glück, Freundschaft, Schönheit, Macht) d e s t r o y e r /di'stroia(r)/ n. (also Naut.) Zerstörer, der d □ □ d

e s t r u c t /di'strAkt/ v.t. & i. zerstören n. Zerstörung, die e s t r u c t i o n /di'strAkJn/ n. [T> Zerstörung, die; (of documents, mankind, a regime, an enemy) Ver­ nichtung, die; (of toys, small objects) Kaputtmachen, das (ugs.); (of hopes) Zunichtemachen, das; bring about one’s ow n sich selbst zugrun­ de richten [2> (cause of ruin) Untergang, der

d e s t r u c t i v e /di'strAktrv/ adj. [T> (destroying, tending to destroy) zerstörerisch; verheerend (Sturm, Feuer, Krieg); zersetzend (Einfluss, Hal­ tung, Tendenz>; destruktiv (Mensch); ~ urge Destruktionstrieb, der (Psych.); Zerstörungswut, die [2> (negative) destruktiv (Kritik, Vorstellung, Kommentar, Einfluss, Ziel) d e s t r u c t i v e l y / d i's trA k trv h / adv. z e r s t ö r e ­ r is c h ; behave s ic h d e s t r u k t iv a u ffü h r e n d e s t r u c t o r / d i's trA k ta (r)/ n. (Brit.) M ü llv e r ­ b r e n n u n g s a n la g e , die d e s u e t u d e /di'sju:itju:d, 'deswitjuid/ n. (liter­ ary) fall into in Vergessenheit geraten; (Wort, Sitte:) außer Gebrauch kommen d e s u l t o r y /'desaltari/ adj. [T> (going from one subject to another, disconnected) sprunghaft; zwang­ los, ungezwungen (Gespräch) [2 ) (unmethodical) planlos d e t a c h /di'taatjy v.t. [T> (unfasten) entfernen; ablösen (Aujgeklebtes); abbrechen (Angewachse­ nes); abtrennen (zu Entfernendes); abnehmen (wieder zu Befestigendes); abhängen (Angekuppel­ tes); herausnehmen (innen Befindliches); a couple of pages of the book have becom e ~ e d einige Seiten des Buches sind lose; ~ oneself from sb. sich von jmdm. lösen [2> (Mil., Navy) abkommandieren (from aus); detachieren (veralt.) d e t a c h a b l e /di'taatjabl/ adj. abnehmbar; her­ ausnehmbar (Futter) d e t a c h e d /di'taetjt/ adj. [T> (impartial) unvor­ eingenommen; (unemotional) unbeteiligt; ~ garage freistehende Garage [2> (separate) ~ house Einzelhaus, das; ~ retina abgelöste Netzhaut d e t a c h m e n t /di'tsetjmant/ n. [D (detaching) ►d e t a c h 1; Entfernen, das; Ablösen, das; Abbrechen, das; Abtrennen, das; Abnehmen, das; Abhängen, das; Herausnehmen, das [2} (Mil., Navy) Abteilung, die; Detachement, das (veralt.) |3> (being aloof) Abstand, der; Distanz, die [4> (independence of judgement) Unvoreingenom­ menheit, die d e t a i l /'dkteii/ □ n. |T> (item) Einzelheit, die; Detail, das; enter or go into ~ s ins Detail gehen; au f Einzelheiten eingehen; a m inor eine Kleinigkeit; leave the ~ s to sb. else die Kleinarbeit [einem] anderen überlassen; o u r correspondent w ill

detailed ► developer

1 060

be giving you the un ser Korrespondent w ird [Ihnen] im E in zeln en darüber berichten; plan sth. down to the last etw. bis ins letzte D etail planen; but that is a ~ (iron.) aber w as m ach t das sch on? [2> (dealing with things item by item) in Punkt fü r Punkt; have too much zu seh r ins Einzelne od. D etail geh en ; we haven’t discussed anything in ~ yet w ir h ab en b ish er n och nich t im E in zeln en dar­ über gesproch en ; in great or much in allen E inzelheiten; in greater -x,: |noch| näher; in minute haarklein; go into 'x,: ins D etail geh en ; a u f E in zelh eiten ein geh en ; attention to Sorgfalt in den Details [3} (account) A uf­ stellun g, die g> (in building, picture, etc.) Detail, das [5> (part of picture) Ausschnitt, der |6> (Mil.) Dienstplan, der [£> (body for special duty) Kom ­ m ando, das □ v.t. [l> (list) ein zeln auffü h ren ; be fully ~ed (stated, described) im D etail au sgefüh rt w erd en [2) (Mil.) ab kom m an d ieren

detailed

/'dkteild/ adj. detailliert; ein geh en d

(ascer­ tainment, definition) Bestimmung, die [2) (resolute­ ness) Entschlossenheit, die; with [sudden] [kurz) entschlossen; he had an air of ~ about him er wirkte fest entschlossen (intention) [feste] Absicht [4> (Law: ending) Ablauf, der [5> (judicial decision) Entscheidung, die [6> (fixing beforehand) Festlegung, die

determ ine /di't3:mm/ □ v.t. [l> (decide) beschließen; ~ to do sth. beschließen, etw. zu tun; sich entschließen, etw. zu tun [2 > (make decide) veranlassen; ^ sb. to do sth. jmdn. dazu veranlassen, etw. zu tun [3> (be a decisive factor for) bestimmen; entschei­ den über (+ Akk.) [4> (ascertain, define) feststellen; bestimmen [T> (fix beforehand) festlegen [6> (Law: end) beenden □ v.t. (decide) ~ on doing sth. beschließen, etw. zu tun; ~ on sth. sich für etw. entscheiden determ ined

/di't3:mmd/ adj. [T> (resolved) be 'X/ to do or on doing sth. etw. unbedingt tun wollen; fest entschlossen sein, etw. zu tun; sb. is ~ that ...: es ist für jmdn. beschlossene Sache, dass ...; I am ~ that he shall win ich werde

alles

Mögliche tun, dass er siegt \2} (resolute) entschlossen; resolut (Person) [3> (fixed) bestimmt

determ inedly

/ditian a'reijn / n. ► deterior­ a te B: Versch lech terun g, die; Verfall, der; Ver­ rottung, die; preserve paintings from -x,:

/di'traekt/ v.i. ~ from sth. etw. beein­ trächtigen; ~ from sb.’s merits jmds. Verdien­ ste schmälern

detraction

/di'traekjn/ n. Beeinträchtigung, die (from Gen.); (defamation) Schmähung, die

detractor

/di'traekta(r)/

n.

Verleumder,

der/Verleumderin, die

detrim ent /'detrimant/ n. Schaden, der; to the ~ of sth. zum Nachteil od. Schaden einer Sache (Gen.); without ~ to ohne Schaden für; I know nothing to his m ir ist nichts Nach­ teiliges über ihn bekannt detrim ental /detn'mentl/ adj. schädlich; be -x/ to sth. einer Sache (Dat.) schaden od. (geh.) abträglich sein

detrim entally

/detn'mentali/ adv. auf schäd­

liche Weise

detritus

/di'traitas/ n.f no pl. [T> (debris) Über­ bleibsel, das [2> (Geol.) Geröll, das; Detritus,

der

de trop

/da 'trau/ pred. adj. fehl am Platz; überflüssig

deuce1 /dju;s/

n. [T> (on dice; arch. Cards) Zwei, die [2> (Tennis) Einstand, der deuce2 (coll.) ►devil A 3 deuced /djuisid, dju:st/ adj., adv. (arch.) ►dam ned A 2, 3, B

deus ex machina

/deias eks 'maikina, di:as eks 'maikina/ n. Deus ex Machina, der

deuterium /djur'tiariam/ n. Deuterium, das Deuteronom y /djuita'mnami/ n. (Bibl.) das fünfte Buch Mose

Deutschm ark

/'doitjmark/ n. (Hist.) Deutsche

Mark

/di't3:mmdli/ adv. entschlos­

devaluation

sen

determ iner

detection

detract

Gemälde vor Schädigungen schützen

determ inable

/dkvseljui'eijn/ n. [l> Abwer­ tung, die [2> (Econ.) Abwertung, die; Devalvati­ on, die

/di't3:mma(r)/ n. (Ling.) Determi-

nator, der

determinism

/di't3:mmizm/ n. Determinis­

mus, der

/dk'vaelju:/ v.t. [T> (reduce value of) abwerten [2> (Econ.) abwerten; devalvieren

devastate

/'devasteit/ v.t. verwüsten; verhee­ ren; (fig.) niederschmettem

determ inist /di‘t3:mmist/ □ adj. deterministisch □ n. Determinist, der/Deterministin, die determ inistic

devalue

devastating

/‘devasteitirj/ adj. verheerend; niederschmetternd (Nachricht, Analyse); ver­ nichtend (Spielweise, Kritik)

/dit3:mi'mstik/ adj. determi­

nistisch

d eterren ce /di'terans/ n. Abschreckung, deterrent /di'terant/

die

□ adj. abschreckend □ n. Abschreckungsmittel, das (to für); ~ strat­ egy Strategie der Abschreckung

devastation

/deva'steijn/ n., no pl. Verwü­ stung, die; Verheerung, die

develop □

/di'velap/

E> (bring into existence) entwickeln; aufbauen (Handel, Handelszentrum); the girl had ~ed a

V.t.

B /dir'tDks/ v.i. einen Entzug machen,

mature figure die Figur des Mädchens war voll entwickelt; the machine was ~ed from their plans die Maschine wurde nach ihren Plänen entwickelt; ~ a business from scratch ein Geschäft neu aufziehen [2> (bring to more evident form) entwickeln (Instinkt, Fähigkei­ ten, Kräfte); entfalten (Persönlichkeit, Individuali­ tät); erschließen (natürliche Ressourcen) [T^ (bring to fuller form) entwickeln; (expand; make more sophis­ ticated) weiterentwickeln; ausbauen (Verkehrs­ netz, System, Handel, Verkehr, Position); wachsen lassen (Pflanze, Korn); ~ sth. further etw. weiterentwickeln; ~ an essay into a book einen Essay zu einem Buch ausbauen; a highly -x-ed civilization eine hoch entwickelte Zivilisation [Ä> (begin to exhibit, begin to suffer from) annehmen (Gewohnheit); bei sich entdecken (Vorliebe); bekommen (Krankheit, Fieber, Lust); entwickeln (Talent, Stärke); erkranken an (+ Dat.) (Krebs, Tumor); ~ a taste for sth. Geschmack an etw. (Akk.) finden; the car ~ed a fault an dem Wagen ist ein Defekt aufgetreten [5) (Photog.) entwickeln [6> (construct buildings etc. on, convert to new use) erschließen; sanieren (Altstadt>; auf­ schließen (Schacht) [7 } (Mus.) durchführen (Thema) g> (Chess) entwickeln [9> (Amen: make known) an den Tag bringen □ v.i. [T> (come into existence, become evident) sich ent­ wickeln (from aus; into zu); (Defekt, Symptome, Erkrankungen:) auftreten [2> (become fuller) sich [weiter|entwickeln (into zu) [J) (Amen: become known) an den Tag kommen; it ^ed that ...: es stellte sich heraus, dass ...

detoxification

developable

detoxify /dir'tDksifai/ □ v.t. entgiften; unschädlich machen (Gift usw.) □ v.i sich entgiften

developer

detest

/di'test/ v.t. verabscheuen; ~ doing sth. es verabscheuen, etw. zu tun

detestable

/di'testabl/ adj. verabscheuens­ wert; verabscheuungswürdig

detestably /di'testabh/ adv. abscheulich detestation /dkte'steijn/ n., no pl. Abscheu, der (of vor + Dat.)

dethrone /di:'0raon/ v.t. (lit. or fig.) entthronen dethronement /di:'0raonmant/ n. (lit. or fig.) Entthronung, die

detonate

/'detaneit/ Q v.i. detonieren □ v.t. zur Explosion bringen; zünden

detonation

/deta'neijn/ n. [T> (detonating) Detonation, die [2> (Motor Veh.) Klopfen, das

detonator

/'detaneita(r)/ n. [T> (part of bomb or Sprengkapsel, die; Detonator, der [2 } (Railw.) Knallkapsel, die

shell)

detour /'di:toa(r)/ □ n. Umweg, der; (in a road, river) Bogen, der; Schlei­ fe, die; (diversion) Umleitung, die; make a einen Um weg machen □ v.t. umleiten detox

(coll.)

□ /'dirtüks/ n. Entzug, der; be in au f Entzug sein □ /dii'tüks/ v.t. entziehen (ugs.) (Drogensüchtigen,

Alkoholiker) /dktDksifrkeijn/ n.f no pl. Entgiftung, die; Detoxikation, die (fachspr.)

/di'velapabl/ adj. entwicklungs­ fähig; erschließungsfähig (Gebiet)

/di'velapa(r)/ n. [i> (Photog.) (chem­ ical agent) Entwickler, der [2> (person who develops real estate) % Bauunternehmer, der [3) (person

developing country ► diabetic who matures) late

or

slow

Spätentwickler,

der

developing: ~ country n. Entwicklungs­ land, das; -v, world n. Entwicklungsländer PL

development

/di'velapmant/ n. [T> (bringing into existence) Entwicklung, die (from aus, into zu) [2> (bringing into more evident form) (of individuality) Entfaltung, die; (of heat, gas, vapour) Entwick­ lung, die; (of natural resources etc.) Erschließung, die; sth. is in the course of etw. befindet sich in der Entwicklung Ü> (bringing into fuller form) Entwicklung, die; (expansion) Ausbau, der; Weiterentwicklung, die; be capable of [fur­ ther] noch w eiter entwicklungsfähig sein 5> (beginning to exhibit) Entwicklung, die; (of a talent also) Entfaltung, die; (beginning to suffer from) Beginn, der [5> (of land etc.) Erschließung, die; regional Regionalplanung, die [6> (evolution) Entwicklung, die [7> (full-grown state) Vollen­ dung, die [¥► (developed product or form) a ~ of sth. eine Fortentwicklung od. W eiterentwick­ lung einer Sache; at that time tea bags were a new damals waren Teebeutel eine Neue­ rung t»> (Photog.) Entwickeln, das; Entwick­ lung, die [öö> (Mus.) Durchführung, die [TT> (Chess) Entwicklung, die [H> (developed land) [new] Neubaugebiet, das

developmental

/divelap'mentl/

adj. Ent-

wicklungs-

de'velopment area

n. (Brit.) Entwicklungsgebiet, das; (in town) Erschließungsgebiet, das; (in old town) Sanierungsgebiet, das

deviance n.

/'diivians/, deviancy /'dkviansi/ abweichendes Verhalten; Devianz, die

(Soziol.)

deviant /'dkviant/ □ adj. [von der Norm]

abweichend;

deviant

(Soziol.) □ n. [von der Norm] Abweichende, der/die/das; a sexual jmd. m it [von der Norm] abwei­ chendem Sexualverhalten; sexuell devianter Mensch (Soziol.)

deviate /'diivieit/ v.i. (lit. or fig.) abweichen deviation /di:vi'eijn/ n. OQ (deviating) Abw ei­ chung, die [2> (of compass needle) Ablenkung, die; Deviation, die [3> (Statistics) [standard] [Standardjabweichung, die

deviationism

/dirvi'eijamzm/ Abweichlertum, das

n.

(Polit.)

deviationist

/diivi'eijamst/ n. (Polit.) Abweich­ ler, der/Abweichlerin, die

device

/di'vais/ n. [T> (contrivance) Gerät, das; (as part of sth.) Vorrichtung, die; nuclear atoma­ rer Sprengkörper [2> (plan, scheme) List, die;

rhetorical

~s

rhetorische

Kunstgriffe

(ugs.); be in a ~ of a mess im dicksten Schla­ massel sitzen (ugs.); a or the ~ of a problem ein verteufelt schwieriges Problem; have a ~ of a temper verteufelt jähzornig sein (ugs.); have the -v of a time es verteufelt schwer haben; be a ~ ! sei kein Frosch!; he is a ~ of a [good] teacher er ist ein verdammt guter Lehrer (ugs.); this car is the [very] -v- to start dieses Auto lässt sich verteufelt schwer starten das Kreuz­ (ugs.); the crossword is a real worträtsel ist verteufelt schwer (ugs.) U> (wicked or cruel person, vicious animal) Teufel, der (fig.); (mis­ chievously energetic or self-willed person) Teufel, der (fig. ugs.); Teufelsbraten, der (ugs. scherzh.); (able, clever person) Ass, das (ugs.); he’s a ~ with the women er spielt m it den Frauen; he’s a clever er ist ein schlauer Hund (ugs.); you ~ ! (ugs.) du Schlingel!; a poor ein armer Teufel; lucky Glückspilz, der (ugs.); unlucky Unglücksrabe, der (ugs.); cheeky/naughty Frechdachs, der (fam., meist scherzh.); queer or odd komischer Kauz [6> (fighting spirit) Kampfgeist, der [7> (Law dated) [unbezahlter] Gehilfe eines Anwalts U> (S.Afr.) [dust] Sand­ sturm, der □ v.t., (Brit.) -II- [l> (Cookery) klein geschnitten und scharf gewürzt braten [2> (Amer. coll.: harass, worry) piesacken (ugs.) 'devilfish n. [T> (anglerfish) Seeteufel, der [2 ) (Amen: ray) Teufelsrochen, der

devilish

/’devahJV

□ adj. [T> (of the Devil) teuflisch des Teufels [2> (damnable) teuflisch □ adv. (arch, coll.) verteufelt (ugs.)

devilishly

/'devalifli/ adv. (diabolically) teuflisch; (exceedingly) verteufelt (ugs.) 'devil-may-care adj. sorglos-unbekümmert devilment /'devlmant/ n. [T> (mischief) Unfug, der; (wild spirits) Übermut, der; be up to some Unfug treiben od. anstellen [2> (devilish phe­ nomenon) Teufelei, die devilry /'devlri/ n. [T> (black magic) Teufelskunst, die s > (wickedness, cruelty) teuflische Bosheit; (action) Teufelei, die [1> (mischief) Unfug, der; (hil­ arity) Schabernack, der; out of sheer aus purem Schabernack

devil: ^ ’s 'advocate n. (RC Ch.; also fig.) Advocatus Diaboli, der; ~*S coach-horse n. (Brit. Zool.) Schwarzer od. Stinkender Moder­ käfer; ~s-on-' horseback n. (Gastr.) Austern in Röllchen aus Frühstücksspeck; Austern auf englische Art; ~ ’s 'own attrib. adj. the ~ ’s own ein/eine verteufelt... (ugs.); [take] the ~ ’s own time eine verteufelt lange Zeit [dauern] (ugs.); he has the ~ ’s own luck er hat verteufeltes Glück (ugs.)

[3> (drawing, design, figure) Verzierung, die [4> (emblematic or heraldic design) Emblem, das [5> (motto) Motto, das; Devise, die [6> in pi. (fancy, will) leave sb. to his own ~ s jmdn. sich (Dat.)

devious

selbst überlassen; be left to one’s own ~ s sich (Dat.) selbst überlassen sein

deviously

devil

/'devl/

□ n. [l> (Satan) the D ~ : der Teufel [2> (heathen god) Götze, der; (evil spirit, Satan’s follower) Teufel, der; the ~ of greed der Dämon Habgier [3> or D ~ (coll.) who/where/what etc. the wer/ wo/was usw. zum Teufel? (salopp); the ~ take him! hol ihn der Teufel! (salopp); he’s got the ~ in him er hat den Teufel im Leib (ugs.); the ~ ! Teufel auch! (salopp); the ~ knows w eiß der Teufel (salopp); there will be the ~ to pay da ist der Teufel los (ugs.); go to the zum Teufel gehen (salopp); sich zum Teufel scheren (salopp); [you can] go to the scher dich zum Teufel! (salopp); work/shout like the wie ein Besessener arbeiten/schreien; run/fight like the wie der Teufel rennen/kämpfen (ugs.); between the ~ and the deep [blue] sea in einer Zwickmühle (ugs.); ~ take it! verdammt noch mal!; it was ~ take the hindmost es galt nur noch: Rette sich, w er kann!; play the ~ with sb./sth. jmdm./einer Sache übel mitspie­ len; better the one knows lieber das bekannte Übel; speak or talk of the ~ [and he will appear] wenn man vom Teufel spricht), kommt er]; see also Idle A 6; needs [4> a or the ~ of a mess ein verteufelter Schlamassel

/'dkvias/ adj. [T> (winding) verschlun­ gen; take a ~ route einen Um weg fahren [2 > (unscrupulous, insincere) verschlagen (Person); hinterhältig (Person, Methode, Tat)

behave

/'dirviash/ adv. hinterhältigerweise; sich hinterhältig verhalten

deviousness

/'dkviasnis/ n., no pl. Hinterhäl­ tigkeit, die; Verschlagenheit, die

devise

/di'vaiz/ v.t. (plan) entwerfen; schmieden

(Pläne); kreieren (Mode, Stil); ausarbeiten (Pro­ gramm) devoid /di'void/ adj. ~ of sth. (lacking) ohne etw.; bar einer Sache (Gen.) (geh.); (free from) frei von etw.

devolution

/dirva'luijn/ n. [T> (deputing, delega­ tion) Übertragung, die; Delegieren, das; (Polit.) Dezentralisierung, die [2> (descent of property, power, etc.) Übergang, der (on [to] auf + Akk.) Cp (Biol.) Degeneration, die (Brit. Polit.) Übertragung von administrativer Unabhängigkeit; Devolution, die (fachspr.) devolve /di'VDlv/ v.i. [T> (be transferred) ~ [up]on sb. (Pflicht, Verantwortung, Aufgabe:) jm d m . zu fa llen [2> (descend) v e re rb t w erd en ; ~

to sb.

a u f jm d n . ü b ergeh en

Devonian

/di'vaoman/

□ adj. (Geol.) devonisch □ n. (Geol.) Devon, das

Devonshire cream ►clotted cream

/devnfia 'krüm/ n.

devote

/di'vaut/ v.t. (consecrate) widmen; ~

one’s thoughts/energy to sth. sein Denken/ seine Energie au f etw. (Akk.) verwenden; ~ sums of money to sth. Geldsummen für etw. bestimmen devoted /di'vaotid/ adj. treu; ergeben (Diener); aufrichtig (Freundschaft, Liebe, Verehrung>: he is very ~ to his work/his wife er geht in seiner Arbeit völlig auf/liebt seine Frau innig

devotedly

/di'vaotidh/ adv. [treu] ergeben;

innig (lieben)

d evotee

/deva'ti:/ n. [l> (enthusiast) Anhänger, der/Anhängerin, die; (of music, art) Liebhaber, der/Liebhaberin, die; (of a person) Verehrer, der/Verehrerin, die [2 > (pious person) [fanatischer/glühender] Anhänger/[fanatische/glühende] Anhängerin

devotion

/di'vaujn/ n. [T> (addiction, loyalty, devoutness) ~ to sb./sth. Hingabe an jmdn./

etw.; ~ to music/the arts Liebe zur Musik/ Kunst; ~ to duty Pflichteifer, der [2> (devoting) Weihung, die [3> (divine worship) Anbetung, die (to Gen.) g> in pl. (prayers) Gebet, das; be at one’s ~ s seine Andacht halten; book of ~ s Andachtsbuch, das

devotional

/di'vaujanl/ adj. from m; andäch­ tig (Gebet); religiös (Literatur, Lied); Andachts-

(buch, -Übung)

devour

/di'vaua(r)/ v.t. |T> verschlingen; (Pest:) dahinraffen (geh.) [2> (absorb the attention of) ver­ zehren; he was ~ed by anxiety er verzehrte sich vor Angst

devouring

/di'vaoarii]/ adj. verzehrend (Hunger, Leidenschaft, Feuer); verschlingend (Ruten); Menschen fressend, alles verschlin­ gend (Ungeheuer, Tier) devout /di'vaut/ adj. from m; sehnlich (Wunsch); inständig (Hoffnung) devoutly /di'vaoth/ adv. in [frommer] Andacht (knien, beten, bekennen); inständig (hoffen, wün­ schen)

dew /dju:/ Q n. Tau, der □ v.t. (poet./literary) betauen (geh.) dew: ~berry n. Brombeere, die; ~ claw n. Afterklaue, die; ~drop n. Tautropfen, der Dew ey system

/'djuri sistam/ n. (Bibliog.) Dezimalklassifikation, die

dew lap

/'djudcep/ n. (of animal) W amme, die; (of

person) Doppelkinn, das

dew: 'V' point n. (Phys.) Taupunkt, der; ^ pond n. (Brit.) flacher, künstlich angelegter Teich, in dem sich Tau- und Regenwasser sammelt

dew y /’djuri/ adj. taufeucht; tauig (geh.) 'dewy-eyed adj. naiv; go all ganz feuchte Augen bekommen

dexter

/‘deksta(r)/ adj. (Her.) recht...; dexter

(fachspr.)

dexterity

/dek'steriti/ n., no pl. (skill) Geschick­ lichkeit, die; ~ in argument Redegewandtheit,

die

dexterous

(dextrous) /'dekstras/ adj. [l> (nimble of hand, skilful, clever) geschickt [2> (using right hand) rechtshändig

d ex tero u sly ] ►dextrdextrose /’dekstraos/ n.

(Chem.) Traubenzu­

cker, der; Dextrose, die (fachspr.)

dextrously

/‘dekstrasli/ adv. geschickt; mit großem Geschick DfES abbr. (Brit.) = Department for Education and Skills Ministerium für Bildung und Qualifikationserwerb d h O W /dao/ n. (Naut.) D[h]au, die DHSS abbr. (Brit. Hist.) = Department of Health

and Social Security Amt für Gesundheit und Sozialwesen

dia. abbr. = diameter D.; Durchm. diabetes /daia'birtirz/ n., pl. same ►© p. 1231 (Med.)

Zuckerkrankheit,

die;

Diabetes,

der

(fachspr.)

diabetic /daia'betik, daia’biitik/ (Med.) □ adj. [l> (of diabetes) diabetisch [2> (having diabetes) diabetisch (Med.); zuckerkrank [3> (for diabetics) Diabetikertnahrung, - S c h o k o l a d e usw.) □ n. Diabetiker, der/Diabetikerin, die; Zucker­ kranke, derI die

diabolic ► die d ia b o lic /daia'bDlik/, d i a b o l i c a l /daia 'bülikl/ adj. (D (cruel, wicked) teuflisch; diabo­ lisch; (coll.; extremely bad) mörderisch (ugs.) (Hitze); teuflisch (ugs.) (Kälte, Wetter); this child is a ~ nuisance! (coll.) dieses Kind kann einen zur W eißglut treiben! (ugs.); shopping today w as ~ (coli.) das Einkäufen heute war die rein­ ste Hölle (ugs.) [2> (of the Devil) diabolisch; teuf­ lisch d i a b o l i c a l l y /daia'bDlikah/ adv. (coli.) teu f­ lisch (ugs.) (kalt, grausam>; mörderisch (ugs.)

(heiß) d i a c h r o n i c /daia'kromk/ adj., d i a c h r o n i c a lly /daia'kmmkali/ adv. (Ling.) diachro­ nisch d i a c r i t i c /daia'kritik/. d i a c r i t i c a l /daia 'kritikl/ □ adj. (D (distinctive) distinktiv (geh.) [2> (Ling.) ~ mark or sign diakritisches Zeichen □ n. (Ling.) diakritisches Zeichen d i a d e m /'daiadem/ n. Diadem, das; (wreath) Kranz, der d i a e r e s i s /dai'iansis/ n., pi. d ia e re s e s /dai 'insi:z/ Trema, das d i a g n o s e /daiag'naoz/ ► O p -1231 v.t. diagno­ stizieren (Krankheit); feststellen (Fehler) d i a g n o s i s /daiag'naosis/ n., p i. d ia g n o s e s /daiag'nausiiz/ 5 ) ►© p. 1231 (of disease) Dia­ gnose, die; make a eine Diagnose stellen [2 > (of difficulty, fault) Feststellung, die d i a g n o s t i c /daiag'nDstik/ □ adj. diagnostisch; ~ sign (Med.) Symptom, das □ n. (Med.) Symptom, das d i a g n o s t i c s /daiag'nDstiks/ n. sing. Diagno­ stik, die d i a g o n a l /dai'aeganl/ □ adj. diagonal □ n. Diagonale, die d i a g o n a l l y /dai'aeganah/ adv. diagonal d i a g r a m /'daiagraem/ □ n. [D (sketch) schematische Darstellung; H l m ake a ~ to show you how to g e t there ich zeichne Ihnen auf, w ie Sie dorthin kommen [D (graphic or symbolic representation) Diagramm, das [3> (Geom.) Diagramm, das □ v.t., (Brit.) -m m - [in einem Diagramm] grafisch darstellen; (make sketch of) aufzeichnen d i a g r a m m a t i c /daiagra'maetik/ adj., d i a g r a m m a t i c a l l y /daiagra'maetikah/ adv. diagrammatisch d i a l /'daial/ □ n. [T> (of clock or watch) Zifferblatt, das [2> (of gauge, meter, etc., on radio or television) Skala, die d > [s u n ]~ : Sonnenuhr, die [4> (Teleph.) W ähl­ scheibe, die [D (Brit, coll.: face) Visage, die (salopp

abwertend) □ v.t., (Brit.) -II- (Teleph.) wählen; ~ [London] direct [nach London] durchwählen; ~ a call to somewhere/to sb. irgendwo/bei jmdm. anrufen H v.i., (Brit.) -II- (Teleph.) wählen d i a l e c t /'daialekt/ n. Dialekt, der; Mundart, die; (of class) Ausdrucksweise, die; attrib. ~ expres­ sion mundartlicher od. dialektaler Ausdruck d i a l e c t a l /daia'lektl/ adj. dialektal; mundart­ lich d i a l e c t i c /daia'lektik/ □ n. in sing, or p i. constr. as sing. Dialektik, die □ adj. Q> dialektisch [2> (dialectal) dialektal; dia­ lektisch d i a l e c t i c a l /daia'lektikl/ adj. S> ► d ia le c tic B 1 [2 ) ~ m aterialism dialektischer Materia­ lismus 'd i a l - i n adj (Computing) ► d ia l-u p d i a l l e r , d i a l e r /'daiald(r)/ n. (Computing, Teleph.) Dialer, der d i a l l i n g : ~ c o d e n. (Brit.) Vorwahl, die; Orts­ netzkennzahl, die; ~ t o n e n. (Brit.) Wählton,

der d i a l o g u e (Amen: d i a l o g ) /'daialDg/ n. Dialog, der; w ritten in ^ [form ] in der Form eines Dia­ logs geschrieben ' d i a l o g u e b o x n. (Computing) Dialogbox, die; Dialogfenster, das 'd ia l- O U t adj. (Computing) ~ modem/connection/communication Wählmodem, das/-leitung, die/-verbindung, die

1062

dial tone (Amer.) ►dialling 'dial-up adj. Einwahl-; be

ton e per Einwahl

erfolgen

dickens the -v,

/'dikinz/ n. (coll.) what/why/who etc. was/warum/wer usw. zum Kuckuck

... (salopp)

dialysis

Dickensian /di'kenzian/ □ n. Dickensianer □ adj. dickenssch; ~ conditions Zustände, wie man sie aus Dickens’ Romanen kennt

diam eter

'dickhead n. (coarse) Arsch, der (derb) dicky1 (dickey) /'diki/ n. Q> ►dicky

/dai'aelisis/ n., pi. d ia ly ses /dai'aeli si:z/ E> (Chem.) Dialyse, die [2> (Med.) [Hämo|dialyse, die (fachspr); Blutwäsche, die; attrib. ~ machine Dialyseapparat, der /dai'aemita(r)/ n. CD Durchmesser, der; Diameter, der (Geom.) [2> a magnification

of eight ~ s eine achtfache Vergrößerung; magnify 2,000 ~ s zweitausendfach ver­

dicky2 adj.

größern

diam etrical

/daia'metrikl/ adj. diametral; I hold opinions in ~ opposition to his meine Ansichten sind seinen diametral entgegenge­ setzt

diam etrically

/daia'metnkali/ adv. |T> (in direct opposition) diametral (entgegengesetzt, wider­ sprechen) [2> (straight through) diametrisch

diamond

/'daiamand/ □ n. Q> Diamant, der; it was [a case of] ~ cut ~ (fig.) da sind die Richtigen aneinander gera­ ten E> (figure) Raute, die; Rhombus, der d> (Cards) Karo, das; see also clu b A 4 [Ä> (tool) [Glaserdiamant, der [5> (Baseball) (space enclosed by bases) Innenfeld, das; (entire field) Spielfeld,

das. See also rough diam ond □ adj. CD (made of ~[s]) diamanten; (set with ~[s]) diamantenbesetzt; Diamant (fabric) mit kleinen Rauten o. Ä gemustertes [Jacquard [gewebe diaphanous /dai'aefanas/ adj. durchsichtig diaphragm /'daiafraem/ n. Diaphragma, das (fachspr.); (Anat. also) Zwerchfell, das; (Zool., Bot. also) Scheidewand, die; (Photog. also) Blende, die; (contraceptive also) Pessar, das; (Mech., Teleph. also) Membran, die

diapositive

/daia'pDzitiv/ n. (Photog.) Diaposi­

tiv, das

diarist

(coli.) mies (ugs. abwertend); klapprig

(ugs.) (Herz)

'dicky bird

n. (child lang./coll.) Piepvogel, der (Kinderspr.); (coll.: word) not a kein Sterbens­

wörtchen

dicta pi. of dictum Dictaphone ® /'diktafaon/

n. Diktaphon, das

(fachspr.); Diktiergerät, das

dictate □ /dik'teit/ v.t. & i. diktieren; (prescribe) vorschrei­ ben; ~ to Vorschriften machen (+ Dal); I will not be ~ d to ich lasse m ir keine Vorschriften machen □ /'dikteit/ n., usu. in pl. Diktat, das

dic tating m achine dictation /dik'teijn/ n.

n. Diktiergerät, das Diktat, das; take a

ein Diktat aufhehmen

dictator

/dik‘teita(r)/ n. (lit. or fig.) Diktator, der;

b e a ~ (fig.) diktatorisch sein dictatorial /dikta'toinal/ adj., dictatorial-

iy /dikta'toiriali/ adv. (lit. or fig.) diktatorisch dictatorship /dik'teitajip/ n. (lit. or fig.) Dikta­ tur, die

diction /'dikjn/ n. Diktion, die (geh.) dictionary /‘dikjan(a)n/ n. Wörterbuch,

das;

see also w alking A

dictum

/'diktam/ n., pl. ~ s or dicta /'dikta/ [D (pronouncement, maxim) Spruch, der; Diktum, das (geh.) [D (Law) richterliche Meinung did ►do1 didactic /di’daektik. dai'daektik/ adj. E> didak­ tisch CD (authoritarian) schulmeisterlich (abwertend)

diddle

/'didl/ v.t. (coli.) übers Ohr hauen (ugs.); ~

sb. out of sth. jmdm. etw. abluchsen (salopp); ~ sb. into doing sth. jmdn. so verschaukeln, dass er etw. tut (ugs.)

/'daiarist/ n. Tagebuchautor, der/-auto-

rin, die

diarrhoea

(Amer.: diarrhea) /daia'riia/ n. Durchfall, der; Diarrhö[e], die (Med.)

diary

/'daiari/ n. Q> Tagebuch, das; keep a [ein] Tagebuch fuhren [D (for appointments) Ter­ minkalender, der; pocket/desk Taschen-/ Tischkalender, der

Diaspora

/dai'aespara/ n. Zerstreuung der Juden; (persons) Diaspora, die

diastolic /daia'stDhk/ adj. (Physiol.) diastolisch diatom /'daiatam/ n. (Biol.) Kieselalge, die diatonic /daia'tmuk/ adj. (Mus.) diatonisch diatribe /'daiatraib/ n. (speech) Schmährede, die; (piece of writing) Schmähschrift, die ►dibble A

dibber /'diba(r)/ dibble /dibl/

□ n. Pflanzholz, das □ v.t. [mit dem Pflanzholz] pflanzen

dice /dais/ □ n., pi. same 5 > (cube) Würfel, der; throw würfeln; throw ~ for sth. etw. auswürfeln; no (fig. coli.) komm t nicht inffage! [D in sing. (game) W ürfelspiel, das; play würfeln [3> in pi. (Cookery) W ürfel FL; cut into würfeln □ v.i. würfeln (for um); ~ with death mit seinem Leben spielen H v.t. (Cookery) würfeln dicey

/'daisi/ adj. (coli.) riskant; (unreliable) unzu­ verlässig

dichotom y

/dai'kDtami, di'kDtami/ n. Dicho­

tomie, die

dick

bird

(Brit. Hist.: seat) Klappsitz (im Fond eines Zweisitzers) [3> (coll.: shirt front) Vorhemd, das (D

/dik/ n. S> (coll.: detective) Schnüffler, der (ugs. abwertend) [D (coarse: penis) Schwanz, der (derb); Riemen, der (derb). See also c le v e r Dick; tom 1

diddum s

/'didamz/ n. (child lang./coll.) der/die arme Kleine; [poor little] ~ ! armes Kleines!

didgeridoo /did3an'du:/ n. Didgeridoo, das didn’t /‘didnt/ (coll.) = did not; ►do1 dido /'daidau/ n., pl. ~ s or ~ e s (Amer. coli.) Mätz­ chen, das (ugs.)

die1 /dai/ □ v.i., dyin g /'danrj/ [D sterben; (Tier, Pflanze:) eingehen, (geh.) sterben; (Körperteil:) absterben; be dying sterben; ~ from or of sth. an etw. (Dat.) sterben; ~ of grief vor Kummer sterben; •V of a heart attack/a brain tumour einem Herzanfall/Himtumor erliegen; ~ from one’s injuries seinen Verletzungen erliegen; ^ a rich man als reicher Mann sterben; ~ by one’s own hand (literary) Hand an sich (Akk.) legen (geh.); ~ in one’s bed im Bett sterben; ~ in one’s boots (working) in den Sielen sterben; (Soldat:) im Kampf fallen; sb. would ~ rather than do sth. um nichts in der W elt würde jmd. etw. tun; never say -v, (fig.) nur nicht den Mut verlieren CD (fig.) be dying for sth. etw. unbedingt brauchen; be dying for a cup of tea nach einer Tasse Tee lechzen; be dying to do sth. darauf brennen, etw. zu tun; I’m dying to know how she ...: ich möchte zu gerne wissen, w ie sie ...; be dying of boredom/curiosity vor Langeweile sterben/vor Neugier plat­ zen; ~ [laughing] sich totlachen (ugs.); I [nearly] ~ d with or of embarrassment es war m ir furchtbar peinlich; ~ with or of shame sich zu Tode schämen [3> (disappear) in Verges­ senheit geraten; (Gefühl, Liebe, Ruhm:) verge­ hen; (Ton:) verklingen; (Ramme:) verlöschen; (Worte, Lächeln:) ersterben (geh.); the secret ~ d with them sie haben das Geheimnis mit ins Grab genomm en [D (coll.: cease to function) (Zeitschrift, Firma:) eingehen (ugs.); the engine

die ► digital

1063

~d on me der Motor ist m ir abgestorben □ v.t, dying: ~ a natural/violent death eines natürlichen/gewaltsamen Todes sterben; let the matter ~ a natural death die Sache lang­ sam entschlafen lassen; sth. ~ s the death (coll.) m it etw. ist nichts m ehr (ugs.)

(Phrasal verbs) • ~ a 'w a y v.i. (Laut, Geräusch:> schwächer werden; (Wind, Zorn:) sich legen • ~ 'b a ck v.i absterben • ~ 'd o w n v.i. (Sturm, Wind, Protest, Aufruhr:> sich legen; (Flammen:) kleiner werden; (Feuer:) hemnterbrennen; (Lärm:) leiser werden; (Kämpfe:) nachlassen; (Epidemie:) abklingen • ~ ' o f f f v.i. (Pflanzen, Tiere:) [nacheinander] ent­ gehen; (Blätter:) [nacheinander] absterben; (Menschen:) [nacheinander] sterben • ~ 'o u t v.i. aussterben die2 n. [l> pi. dice /dais/ (formal) W ürfel, der; the ~ is cast die W ürfel sind gefallen; as straight or true as a schnurgerade (Weg, Linie); (fig.) grundehrlich [2 > pi. ~ s (engraved stamp) Stem­ pel, der [3> pi. ~ s (Metalw.) Gussform, die; (in drop-forging) Gesenk, das [4> (for cutting threads) [Gewinde[schneideisen, das

die: ^ b a c k n., no pi. Absterben, das; (of trees) Wipfeldürre, die; ~ -c a s t □ adj. druckgegossen; □ v.t. druckgießen; ^ -c a s t in g n. [l> no pi. (process) [Kokillenjguss, der; [2> (product) Gussstück, das; ~ h a rd □ n. hartnäckiger Typ; (reactionary) Ewiggestrige, der/die; □ adj. hartnäckig; (dyed-in-the-wool) eingefleischt; (reac­ tionary) ewiggestrig

diesel

/'di:zl/ n. ~ [engine] Diesel[motor], der; [lorry/car] Diesel, der; ~ [train] (Railw.) Die­ seltriebwagen, der; ^ [fuel] Diesel[kraftstoff],

der

d ie se l-e 'le ctric adj. dieselelektrisch 'diesel Oil n. Dieseltreibstoff, der diet1 /'daiat/ □ n. [l> (for slimming) Diät, die; Schlankheitskur, die; be/go on a eine Schlankheitskur od. Diät machen [2> (Med.) Diät, die; Schonkost, die [3} (habitual food) Kost, die □ v.i. eine Schlankheitskur od. Diät machen

diet2 n. (Polit.) Reichstag, der dietary /’dantari/ adj. ~ rules

Diätvorschrif­

ten; ~ habits Essgewohnheiten; ~ deficien­ cies mangelhafte Ernährung

dietetic /daia'tetik/ adj. Diät-; diätetisch dietetics /daia'tetiks/ n., no pi. Ernährungs­ lehre, die; Diätetik, die (fachspr.)

dietitian

(die tician)

/daia'tijn/

n.

►Op-1260 Diätassistent, der/-assistentin, die

'diet sh e e t n. Diätplan, der differ /’difa(r)/ v.i. [1> (vary, be different)

sich unterscheiden; the two accounts of what happened ~ed greatly die beiden Berichte von den Ereignissen wichen stark voneinan­ der ab; opinions/ideas die Meinungen/ Vorstellungen gehen auseinander; tastes/temperaments die Geschmäcker (ugs.) / Temperamente sind verschieden; people es sind nicht alle Menschen gleich; ~ from sb./sth. in that sich von jmdm./ etw. dadurch od. darin unterscheiden, dass ... [2 > (disagree) anderer Meinung sein; with sb. over or on sth. über etw. (Akk.) anderer Mei­ nung sein als jmd.; see also a g r e e A 1; b e g

A2

difference

/'difarans/ n. [T> Unterschied, der; ~ in age Altersunterschied, der; have a ~ of opinion [with sb.] eine Meinungsverschieden­ heit [mit jmdm.] haben; there is a ~ in her now (in appearance) sie sieht jetzt anders aus; (in character) sie hat sich geändert; it makes a es ist ein od. (ugs.) macht einen Unterschied; what ~ would it make if ...? was würde es schon ausmachen, w enn ...?; the new cur­ tains make a big ~ to the room mit den neuen Vorhängen sieht das Zimmer schon ganz anders aus; it makes a es ist ein od. (ugs.) macht einen Unterschied; as if that made any als ob das etwas ändern würde; make all the ~ [in the world] ungeheuer viel ausmachen; I could [as well] have stayed at home for all the ~ it made da hätte ich auch gleich zu Hause bleiben können; make no ~

[to sb.] [jmdm.] nichts ausmachen; a holiday with a Urlaub — einmal anders; same ~ (coli.) ein und dasselbe [2 > (between amounts) Dif­ ferenz, die; pay the den Restbetrag] bezah­ len; split the sich (D a t.) den Restpoetrag] teilen; (fig.) einen Kompromiss machen [3> (dis­ pute) have a ~ with sb. m it jm dm . eine Aus­ einandersetzung haben; resolve or settle one’s ~ s seine Differenzen beilegen

diffe re n t

/'difarant/ adj. verschieden; (pred. also) anders; (attrib. also) ander...; be ~ from or (esp. Brit.) to or (Amer.) than ...: anders sein als ...;

the two sisters are very ~ from each other die beiden Schwestern sind sehr verschieden;

she was totally ~ from or to what I’d expect­ ed sie w ar ganz anders, als ich erwartet hatte; ~ viewpoints/cultures unterschiedliche Standpunkte/Kulturen; how are they ~ ? w orin od. wodurch unterscheiden sie sich?; I feel a ~ person ich fühle mich w ie neugebo­ ren; I asked several ~ people ich habe meh­ rere od. verschiedene Leute gefragt; wear a ~ dress on every occasion zu jedem Anlass ein anderes Kleid tragen; oh, that’s ach so, das ist was anderes; a holiday that is Urlaub — einmal anders; the same, only ~ (coll.) fast der-/die-/dasselbe

diffe re n tia l /difa'renjl/ □ adj. [T> unterschiedlich; ungleich (Math.) ~ calculus Differenzialrechnung, die; ~ equation Diffe­ renzialgleichung, d ie; ~ coefficient ►deriva­ tive B 2 □ n. [l> (Commerc.) [wage]

[Einkommensjunterschied, d er; price ~ s Preisunterschiede [2 ^ (Motor Veh.) Differenzial[getriebe], das; Aus­ gleichsgetriebe, das d iffe re n tia te /drfa'renJTeit/ □ v.t. E> unterscheiden [1> (Biol.) herausbilden [3^ (Math.) differenzieren □ v.i. [T> (recognize the difference) unterscheiden; dif­ ferenzieren [2 f (treat sth. differently) einen Unter­ schied machen; differenzieren d iffe re n tia tio n /difarenJT'eiJn/ n. [T> Unter­ scheidung, d ie; Differenzierung, die [2 ) (Biol., Math.) Differenzierung, die d iffe re n tly /'difarantli/ adv. anders (from, esp. B rit, to als); ~ [to or from each other] ver­ schieden; (with different result, at various times) unterschiedlich; they reacted ~ to the news sie reagierten unterschiedlich auf die Nach­ richt

differing /'difarir)/ adj. unterschiedlich d ifficu lt /'difikalt/ adj. [I> schwer; schwierig; a ~ writer ein schwieriger Schriftsteller; he finds it ~ to do sth. ihm fällt es schwer, etw. zu tun; make things ~ for sb. es jmdm. nicht leicht machen; the ~ thing is ...: die Schwie­ rigkeit i s t ... [2> (unaccommodating) schwierig; he is being er macht Schwierigkeiten; he is ~ to get on with es ist schwer, m it ihm auszukommen /'difikalti/ n. g > Schwierigkeit, die;

d iffic u lty

with [great] [sehr] mühsam; with the greatest unter größten Schwierigkeiten; without [great] ohne große Probleme; mühelos; have ~ [in] doing sth. Schwierigkei­ ten haben, etw. zu tun; experience or have [some] ~ in walking Beschwerden beim Gehen haben [2 > usu. in pi. (trouble) be in ^ or difficulties in Schwierigkeiten sein; under great difficulties unter großen Schwierigkei­ ten; fall or get into difficulties in Schwierig­ keiten kommen od. geraten

d iffid e n ce d ie;

/'difidans/ n., n o p i. Zaghaftigkeit,

(modesty) Zurückhaltung,

die

d iffid ent

/'difidant/ adj. zaghaft; (modest) zurückhaltend d iffra ctio n /di'frsekjn/ n. (Phys.) Beugung, die; Diffraktion, die (veralt.)

diffuse □ /di’fjuiz/ v.t. verbreiten; diffundieren (fachspr.); ~ d lighting/traces diffuse Beleuchtung/ Spuren □ /di'fjuiz/ v.i. sich ausbreiten (through in + D a t.); diffundieren (fachspr.)

Q /di'fjuis/

adj.

[T> (dispersed) diffus [2> (verbose)

weitschweifig; diffus (fig.)

diffuser /di'fju:za(r)/ n. Diffusor, der diffusion /di'fjuisn/ n. [1> (also Anthrop.) Verbrei­ tung, die [2> (Phys.) Diffusion, die /dig/

dig

Q v.i., -gg-, dug /dAg/ [l> graben (for nach) [2> (Archaeol.; excavate) Ausgrabungen machen; graben; (fig.: search) ~ for information versu­ chen, Informationen zu bekommen [3> ~ at sb. eine [spitze] Bemerkung über jmdn. machen □ v.t., -gg-, dug [T> graben; ~ a hole [in sth.] ein Loch [in etw. (Akk.)] graben [2> (turn up with spade etc.) umgraben; (obtain by digging) ~ potatoes/peat Kartoffeln ernten od. (landsch.) ausmachen/Torf stechen [3> (Archaeol.) ausgraben [4> (coll.: appreciate) stark finden (Jugendspr.); (understand) schnallen (salopp) B n. [T> Grabung, die [2> (Archaeol. coll.) Ausgra­ bung, die; (site) Ausgrabungsort, der [3> (fig.) Anspielung, die (at auf + Akk); have or make a ~ at sb./sth. eine [spitze] Bemerkung über jmdn./etw. machen ►rib A1 (Phrasal verbs)

• -v 'in □ v.i. [T> (Mil.) sich eingraben; (fig.) sich festsetzen [2> (coll.: begin eating, eat) zulangen (ugs.) □ v.t. [O (Mil ) eingraben; ~ oneself in sich ein­ graben; (fig.) sich etablieren [2> (thrust) the cat dug its claws in die Katze krallte sich fest; ~ one’s heels or toes in (fig.) sich auf die Hinter­ beine stellen (ugs.) [3} (mix with soil) eingraben • ~ into v.t. |l> wühlen in (+Akk.) (Tasche); eindringen in (+ Akk.) (Materie); Vordringen in (+

Akk) (Vergangenheit, Geschichte) [2> (coll.: begin eating) zulangen bei (ugs.) [3> (take from) ~ into

one’s savings seine Ersparnisse angreifen; have to ~ into one’s pocket in die Tasche greifen müssen [4> (mix with) ~ compost into the soil Kompost untergraben [5> (embed itself in) sich graben in (+ Akk.) • ~ 'out v.t. (lit. or fig.) ausgraben; ~ sb. out

from underneath the debris/out of the wreckage jmdn. aus den Trümmern bergen • ~ 'u p v.t. [l> umgraben (Garten, Rasen, Erde); ausgraben (Pflanzen, Knochen, Leiche, Schatz); aufreißen (Straße) [2> (fig.: find) ausgraben (Fakten, Informationen); (coll, derog.: obtain) aufga­ beln (ugs.)

digest □ /di'd3est, dai’d3est/ v.t. [T> (assimilate, lit or fig.) verdauen [2> (consider) durchdenken □ /'daid3est/ n. [T> (periodical) Digest, der od. das (Zeitschrift mit Auszügen aus Büchern od. anderen Zeitschriften) [2> (summary) Zusammenfassung, die digestible /di'd3estibl, dai'd3estibl/ adj. ver­ daulich; (fig.) verständlich digestion /di'dsestjn, dai’d3estjn/ n. Verdau­ ung, die; Digestion, die (Physiol.); (fig.) [geistige] Verarbeitung digestive /di'd3estrv, dai'd3estiv/ □ adj. Verdauungs-; ~ biscuit (Brit.) ►B □ n. (Brit.: biscuit) Keks (aus Vollkommehl) digestive: ~ ju ices n. pl. Verdauungssäfte Fl; ~ tract n. Verdauungstrakt, der digger /'diga(r)/ n. [T> (Archaeol.) Ausgräber, der/Ausgräberin, die; (miner) Bergmann, der; (gold-—•) Goldgräber, der [2> (Mech.) Bagger, der; (garden tool) Grabschaufel, die; trench Gra­ benbagger, der [3> (fig. coll.) (Australian) Austra­ lier, der/Australierin, die; (New Zealander) Neuseeländer, der/Neuseeländerin, die diggings /'digiqz/ n. p l [T> (Mining) [Gold]lagerstätte, die [2> (Archaeol.) Ausgrabungsort, der digit /‘did 3it/ n. [I> (numeral) Ziffer, die; a six-~ number eine sechsstellige Zahl [2> (Zool., Anat.) (finger) Finger, der; (toe) Zehe, die digital /'did3itl/ adj. [l> (numerical) digital; ~

access lock digitale Zugriffsperre; ~ audio tape Digitaltonband, das; ~ camera Digitalkamera, die; ~ clock/watch Digitaluhr, die; ~ computer Digitalrechner, der; ~ divide digitale Kluft; ~ economy digitalisierte W irt­ schaft; Digitalökonomie, die; ~ highway digitale Datenautobahn; ~ image Digitalbild, das; digitales Bild; ~ radio Digitalradio, das ~ recording Digitalaufhahme,

digitally ► dip

1064

die; ~ signature digitale Unterschrift; ~ tele­ vision, ~ TV (TV set) Digitalfemseher, der; (system) Digitalfemsehen, das; ~ video disc DVD, die; Digital Video Disc, die \2} (Zool., Anat.) digital /‘did 3itali/ adv. digital; ~ remastered digital aufbereitet (Film, Auf­

d ig ita lly nahme)

d ig itize (digitise)

/'did3itaiz/ v.t. (Computing)

digitalisieren

dignified

/'dignifaid/ adj. würdig; (self-respect­ ing, stately) würdevoll

d ig n ify

/‘digmfai/ v.t. [T> (make stately) Würde verleihen (+ Dat.) [2> (give distinction to) Glanz verleihen (+Dat.); auszeichnen d> (give grand title to) aufwerten (fig.)

d ig n ita ry

/'dignitari/ n. Würdenträger, der; dignitaries (notabilities) Honoratioren; church kirchhcher Würdenträger

d ig n ity

/'digmti/ n. Würde, die; speak with quiet ruhig und würdevoll sprechen; he is not one to stand on his er hat keine Angst, sich (Dat.) etwas zu vergeben; be beneath one’s unter seiner Würde sein

d ig re s s

/daTgres, di'gres/ v.i. abschweifen (from von. on zu)

d ig re s s io n

/dai'grejn, di'grejh/ n. Abschwei­ fung, die; (passage) Exkurs, der

d ig s

/digz/ n. pi. (Brit, coll.) Bude, die (ugs.); he’s in er hat eine [eigene] Bude (ugs.)

d ike ►dyke d ik ta t / ‘d ik tE e t/

n. [T> (decree) Anordnung, [2> (severe settlement) Diktat, das

die

d ila p id a te d

/di'laepideitid/ adj. verfallen (Gebäude); verwahrlost (Äußeres, Erscheinung) d ila p id a tio n /dilaepi'deijn/ n., no pl. Verfall, der; in a state of in verwahrlostem Zustand

d ila ta tio n /daila'teijn, [l> ►dilation [2> (Med.)

dila'teijn/ Dilatation,

n.

die

(fachspr.); Erweiterung, die

d ila te

/dai'leit, di'leit/

Q v.i. [T> sich weiten [2> (discourse) ~ [up]on sth. sich über etw. (Akk.) verbreiten □ v.t. ausdehnen; blähen (Nüstern)

d ila tio n

/daiTeiJn, diTeiJri/ n. Dilatation, die; (Phys. also) Ausdehnung, die; (Med. also) Erweite­ rung, die

d ila to ry

/'dilatan/ adj. langsam; saumselig (geh.); zögernd (Antwort, Reaktion>; (causing delay) be ~ in sich (Dat.) [viel] Zeit lassen bei

dild o /'dildau/ n., pl. d ile m m a /di'lema,

Godemiche, der

dai'lema/ n. (also Logic) Dilemma, das; be on the horns of or faced with a vor einem Dilemma stehen

d ile tta n te /dili’taenti/ □ n., pl. dilettanti /dili'taenti:/

or ^-s Dilettant, der/Dilettantin, die; Laie, der □ adj. dilettantisch; laienhaft (Interesse) /'dihd3ans/ n. Fleiß, der; (purposeful­ ness) Eifer, der

d ilig e n c e

/'dihd3ant/ adj. fleißig; (purposeful) eifrig; sorgfältig, gewissenhaft (Arbeit, Suche)

d ilig e n t

/‘dihd 3antli/ adv. fleißig; (purposeful­ ly) eifrig; execute one’s duties seine Pflich­ ten gewissenhaft erfüllen

d ilig e n tly

dill /dil/ n. (Bot.) Dill, der d ill: ^ p ic k le n.: mit Dill eingelegte Gurke usw.; ~ -w a te r n. Dillöl, das (Pharm.) d illy /‘dill/ n. (coli.) irre Type (ugs.); (thing) irres Ding (ugs.)

d illy -d a lly

/'dihdaeh/ v.i. (coli.) [l> (dawdle) trö­ deln [2> (vacillate) ~ over the choice of sth. sich nicht für etw. entscheiden können; stop ~ing! entscheide dich endlich!

d ilu e n t dilu te

/'diljoant/ n. Verdünnungsmittel, das

□ /daiTjuit, 'dailjuit/ adj. [T> verdünnt [2> (washed out) verwaschen (Farbe); (faded) verblasst, ausge­ bleicht (Farbe) ÖO (fig.) blass (geh.) □ /dai'ljuit/ v.t. [l> verdünnen [2> ausbleichen (Farbe) [3> (fig.) abschwächen; entschärfen

d ilu tio n

/dai'ljmjn, daiTuifn/ n. [T> (act) Ver­ dünnen, das [2} (state, substance) Verdünnung, die [3 } (fig.) Abschwächung, die

dim /dim/ □ adj. [T> schwach, trüb (Licht, Flackern); matt, gedeckt (Farbe); dämmrig, dunkel (Zimmer); undeutlich, verschwommen (Gestalt); grow schwächer werden [2> (fig.) blass; verschwom­ men; in the ~ and distant past in ferner Ver­ gangenheit; have a ~ suspicion that den leisen Verdacht haben, dass ...; have only a ~ understanding of sth. nur eine ungefähre od. vage Vorstellung von etw. haben [D (indistinct) schwach, getrübt (Seh-, Hörvermögen>; his eye sight/hearing had grown seine Augen hatten/sein Gehör hatte nachgelassen [Ä> (coli.) (stupid) beschränkt; (clumsy) ungeschickt {5} take a ~ view of sth. (coll.) von etw. nicht erbaut sein □ v.i., -m m - (lit. or fig.) schwächer werden H v.t., -m m - [T> verdunkeln; verdüstern; (fig.) trüben; dämpfen; ~ the lights (Theatre, Cinemat.) die Lichter langsam verlöschen lassen B> (Amer. Motor Veh.) abblenden (Phrasal verb)

'out

v.t. H> verdunkeln [2> (Theatre) ~ out the lights on stage die Bühne abblenden. See

• ^

also dim-out

dime

/daim/ n. (Amer.) Zehncentstück, das; % Groschen, der (ugs.); be a ~ a dozen (fig.) Dut­ zendware sein (fig. abwertend); it’s not worth a ~ (fig.) es ist keinen Pfifferling w ert (ugs.); ~ novel Groschenroman, der (abwertend)

dimension

/di'menjn, dai'menjn/ □ n. (lit. or fig.) Dimension, die; ~ s (measurements) Abmessungen; Maße □ v.t. dimensionieren

-dimensional

/di'menjanl, dai'menjanl/ adj.

in comb, -dimensional

diminish /di'mmiJV □ v.i. nachlassen; (Zahl:) sich verringern; (Vorräte, Autorität, Einfluss:) abnehmen; (Wert, Bedeutung, Ansehen:) geringer werden; ~ in value/ number an W ert verlieren/an Zahl od. zahlen­ mäßig abnehmen □ v.t. vermindern; verringern; (fig.) herabwürdi­ gen (Person); schmälern (Ansehen, Ruf)

□ v.t., -nn-: ~ sth. into sb. jmdm. etw. einhämm em od. einbläuen

d in -d in [s ]

/'dmdm(z)/ n. (child lang.) Fresschen,

das (ugs.)

d in e /dam/ □ v.i. (at midday/in the evening) [zu Mittag/zu Abend] essen od. (geh.) speisen; dinieren (geh.); ~ off/ on sth. etw. [zum Mittag-/Abendessen| verzeh­ ren; ^ off sth. (eat from) von etw. speisen □ v.t. bewirten; see also w in e and dine (Phrasal verb ) • ~ 'out v.i. [Q auswärts [zu Mittag/Abend| essen [2> ~ out on sth. w egen etw. zum Essen eingeladen werden

diner

/'dama(r)/ n. [T> Gast, der (zum Abendessen) (X> (Railw.) Speisewagen, der [3> (Amer: restaurant) Restaurant, das

d in g -a -lin g /'drrjalio/ ►ting-a-ling d in g -d o n g /'dirdm]/ □ n .5 > Bimbam, das [2> (coll.: argument) Krach, der

(ugs.) □ adj. hin- und herwogend H adv. m it Feuereifer

d in g h y

/'dirjgi, 'dirji/ n. Ding[h]i, das; (inflatable) Schlauchboot, das

d in g le /'drrjgl/ n. waldiges kleines Tal d in g o /'dirjgau/ n., pl. -ves [l> (dog) Dingo, der [2> (Austral, coll.: rogue) [gemeiner] Hund (salopp)

d in g y /'dmd3i/ adj. schmuddelig dining/'damir)/: a re a n. ^ Essecke, die; c a r n. (Railw.) Speisewagen, der; ~ c h a i r n. Esszimmerstuhl, der; ~ hall n. Speisesaal, der; ~ ro o m n. (in private house) Esszimmer, das; (in hotel etc.) Speisesaal, der; ~ table n. Esstisch, der

d in k u m

/'dirjkam/ (Austral, and NZ coli.) adj. astrein (ugs.); fair echt (ugs.); [the] ~ oil die Wahrheit

d in k y

/'dirjki/ adj. (coli.) [l> (Brit.: small and neat) niedlich s » (Amer: trifling) kümmerlich

d in n e r

diminished

/'dina(r)/ n. Essen, das; (at midday also) Mittagessen, das; (in the evening also) Abendessen, das; (formal event) Diner, das; have or eat [one’s]

diminishing

zu Mittag/Abend essen; go out to [abends] essen gehen; (to friends) zum |Abend]essen eingeladen sein; ~ ’s ready! [das] Essen ist fertig!; be at or having or eating [one’s] gerade beim Essen sein; have people [in] to or for Gäste zum Essen haben

/di'mmijt/ adj. geringer (Wert, Anzahl, Einfluss, Popularität); vermindert (Stärke, Fähigkeit); verringert (Belegschaft); verkleinert (Reich); [plead] ~ responsibility (Law) [auf] verminderte Zurechnungsfähigkeit [plädie­ ren]; ^ interval (Mus.) vermindertes Intervall /di'mmiJTr)/ adj. sinkend; abneh­ mend (Vorräte); schwindend (Kraft, Einfluss, Macht); law of ~ returns (Econ.) Gesetz vom

abnehmenden Ertragszuwachs; Ertragsgesetz,

das

diminuendo

/diminjü'endau/ (Mus.) n., pl. -vS Diminuendo, das

diminution

/dmn'njuijh/ n. (of number, supplies) Verringerung, die; (of value) Minderung, die; (of strength, influence) Schwinden, das; (of reputation, fame) Schmälerung, die; (Mus.) Diminution, die

diminutive /di'mmjutrv/ □ adj. [T> w inzig [2> (Ling.) diminutiv □ n. (Ling.) D im inutivem ), das dimly

/'dimli/ adv. schwach; undeutlich ; ungefähr (begreifen); I ~ remember it ich erin­ nere mich noch dunkel daran

dimmer

/'dima(r)/ n. [1> ~ [switch] Dimmer, der; Helligkeitsregler, der [2> (Amer. Motor Veh.: switch) Abblendschalter, der

dimness

/'dimnis/ n., no pl. [T> Trübheit, die; (almost darkness) Halbdunkel, das [2 ) (fig ) Undeutlichkeit, die; Unklarheit, die

dimorphic

/dai’moifik/ adj. (Biol., Chem., Min.)

dimorph

dimorphism

/dai’moifizm/ n. (Biol., Chem., Min.) Dimorphie, die

'd im - O U t n. [T> Verdunkelung, die \2} (Theatre) Abblendung, die

dimple

/'dimpl/ n. Grübchen, das; (on golf ball etc.) kleine Vertiefung

dim: -^wit ^-w itted

n. (coli.) Dummkopf, der (ugs.); /'dimwitid/ adj. (coli.) dusselig (salopp); dämlich (ugs. abwertend)

din /dm/ □ n. Lärm, der

d in n e r:

~~ d a n c e n.: Abendessen mit anschließendem Tanz; ~ g o n g n. Gong, der; ~ h o u r n. Mittagspause, die; ~ ja c k e t n. (Brit.) Dinnerjacket, das; ~ lad y n. ►O p- 1260 (Brit.) Serviererin beim Mittagessen in der Schule; ~ m o n e y n., no pl. (Brit.) Essensgeld, das; ~~ p a rty n. Abendeinladung, die (mit Essen); (more formal) Abendgesellschaft, die; ~ p late n. fla­ cher Teller; Essteller, der; ~~ s e rv ic e n. Essgeschirr, das; ~ ta b le n. Esstisch, der; be at or seated round the ~ table bei Tisch sitzen; ~ tim e n. Essenszeit, die; at ~ time zur Essenszeit; (12-2 p.m.) mittags

d in o s a u r /'damaso:(r)/ n. Dinosaurier, der d in t /dint/ n. [l> by ~ of durch; by ~ of doing sth. indem jmd. etw. tut [2> ►dent A

d io c e s a n

/dai'DSisan/ adj. (Eccl.) diözesan; ~

synod Diözesansynode, die

d io c e s e /'daiasis/ n. (Eccl.) Diözese, die d io de /'daiaod/ n. (Electron.) Diode, die d io x id e /dai'Dksaid/ n. (Chem.) Dioxid, das; Dioxyd, das

d io x in /dai'Dksin/ n. (Chem.) Dioxin, das dip /dip/ □ v.t., -pp- [T> [ein]tauchen (in in + Akk.); she ~ped her hand into the sack sie g riff in den Sack [2> (dye) in ein Färbemittel tauchen [3> (Agric.) dippen (Schaf) [4 } (Brit. Motor Veh.) ~ one’s [head]lights abblenden; [drive with or on] ~ped headlights [mit] Abblendlicht Ifahren] □ v.i., -pp- [T> (go down) sinken; the sun ~ped below the horizon die Sonne versank hinter dem Horizont [2> (Aeronaut.) vor dem Steigen plötzlich absacken [3} (incline downwards, lit. or fig.) abfallen; the magnetic needle ~ s die

Dip. ► dirty

1065 Magnetnadel neigt sich [4> (go under water) [ein]tauchen; ~ under untertauchen [5> (Brit. Motor

Veh.) abblenden H a ID (dipping)

[kurzes]

Eintauchen;

sb./sth. a ~ in sth. jmdn./etw. in etw.

give (Akk.)

[kurz] eintauchen; see also lucky ^ [2> (bathe) [kurzes] Bad [3> (of stratum) Fallen, das (Geol.); (of road) Senke, die; (hollow, depression in landscape) Mulde, die [Ä> (Gastr.) Dip, d er [5> (for sheep) Räudebad, das (underworld si.: pickpocket) Krebs, d er

s>

(Gaunerspr.) (Phrasal verb) • -v into v.t. [O greifen in (+ A kk.); (put ladle into) den Löffel tauchen in (+ A kk.); (fig.) ~ into one’s pocket or purse tie f in die Tasche grei­ fen; ~ into one’s reserves/savings seine Reserven antasten/Ersparnisse angreifen [2) (look cursorily at) einen flüchtigen Blick werfen in (+ A kk.); the book is good for ~ping into man kann das Buch gut in kurzen Abschnitten lesen

Dip. a bbr = Diploma Dipl. DipEd /dip'ed/ abbr. = Diploma in Education Pädagogikdiplom, das; see also BSc diphtheria /difGiaria/ n. ►Op. 1231 (Med.) Diphtherie, die

diphthong /'difGm]/ n.

(Phonet.) Diphthong, d er (fachspr); Doppellaut, d er

diploma

/di'plaoma/ n. [1> (Educ.) Diplom, [2} (conferring honour) [Ehrenjurkunde, [f) (charter) Charte, die

das die

diplomacy

/di'plaomasi/ n. (Polit.; also fig.) Diplomatie, d ie; use ~ (fig.) diplomatisch V o r ­ gehen

diplomat /'diplamaet/ n. ►Op- 1260 (Polit.; also fig.) Diplomat, der/Diplomatin, die

diplomatic /dipiamaetik/ ad)., diplomat­ ically /dipla'maetikah/ adv. (Polit.; also fig.) diplomatisch

diplomatic: -v 'bag n. ~ bags Kurierge­ päck, das; ~ corps n. diplomatisches Korps; ■N/ im'munity n. diplomatische Immunität; ~ 'passport n. Diplomatenpass, d er; ^ service n. diplomatischer Dienst diplomatist /diplaumatist/ ► diplom at dipole /'daipaul/ n. (Electr., Magn., Chem., Radio) Dipol, der

dipper /‘dipa(r)/ n.

[T> (excavating machine) Löffel­ bagger, d er ÖQ (Ornith.) Wasseramsel, die S ) (ladle) Schöpfkelle, die [4> (Amer. Astron.) Big/

Little D~: Großer/Kleiner Wagen

od.

Bär

[5> ►big dipper a dippy /'dipi/ ad), (coll.) übergeschnappt (ugs.); go überschnappen (ugs.); be ~ about sb./sth. verrückt nach jmdm./etw. sein

dipsomania

/dipsa'memia/ n., n o p i. Dipso­

manie, die

dirigieren (V e rk e h r); does fate ~ our actions? lenkt das Schicksal unser Tun? [3> (order) anweisen; ~ sb. to do sth. jmdn. anweisen, etw. zu tun; ~ sth. to be done or that sth. [should] be done anordnen, dass etw. zu tun sei; as ~ed [by the doctor] wie [vom Arzt] verordnet; nach [ärztlicher] Verordnung (Theatre, Cinemat., Telev., Radio) Regie fuhren bei; inszenieren; ~ed by Orson Welles unter der Regie von Orson Welles □ adj. [T> (straight, without intermediaries; also Geneal., Logic) direkt; durchgehend (Z u g ); unmittelbar (Ursache, Gefahr, A u s w irk u n g ); (immediate) unmit­ telbar, persönlich (E rfa h ru n g , Vera ntw ortu n g, B e te ilig u n g ); be in the ~ line of fire genau in der Schusslinie stehen; ‘keep away from ~ heat’ „nicht unmittelbar der Hitze aussetzen!“ [2> (diametrical) genau (G e g e n te il); direkt (W id e r ­ s p ru c h ); diametral (G eg en s a tz) [3> (frank) direkt; offen; glatt (A bsa ge) ; he’s a very ~ person er ist im m er sehr direkt od. geradeheraus; be ~ with sb. offen zu jmdm. sein Q adv. direkt

direct:

~ 'access n., n o p l. (Computing) direk­ ter Zugriff; Direktzugriff, d er; ~ 'action n., no p l. direkte Aktion; ~ 'current n. (Electr.) Gleichstrom, d er; ~ 'debit n. (Brit.) Last­ schriftverfahren, das; ~ 'dialling n., no p l. Durchwahl, die; we will soon have ~ dialling w ir werden bald ein Durchwahlsystem haben; ^ e le c tio n n. Direktwahl, die; ~ 'flight n. Direktflug, d er; ^-'grant School n. (Brit. Hist.) staatlich u n terstü tzte Privatschule; ~ 'hit n. Volltreffer, d er

direction

/di'rekjn, dai'rekfn/ n. [l> (guidance) Führung, die; (of firm, orchestra) Leitung, die; (of play, film, TV or radio programme) Regie, d ie; (of play also) Spielleitung, d ie [2> usu. in p l. (order) Anord­ nung, die; (instruction) ~ s [for use] Gebrauchs­ anweisung, die; ~ s for use (of machine) Bedienungsanleitung, d ie; on or by sb.’s auf jmds. Anordnung (Akk.) [hin); give sb. ~ s to the museum/to York jmdm. den W eg zum Museum/nach York beschreiben

5> ►© p- 1699 (point moved towards or from, lit. or fig.) Richtung, die; from which ~ ? aus welcher Richtung?; travel in a southerly ~/in the ~ of London in südliche[r] Richtung/in Richtung London reisen; go in the ~ of the tower in Richtung des Turms gehen; in the -v, of (fig.) in Richtung au f (+ A kk.); sense of Orientie­ rungssinn, d er; (fig.) Orientierung, die; lose all sense of ~ (lit. or fig.) jede Orientierung verlie­ ren; complaints poured in from all ~ s (fig.) von allen Seiten hagelte es Beschwerden

directional

direction:

dip: '■-'Stick n. [Öl-/Benzin]messstab, d er; ^ switch n. (Brit. Motor Veh.) Abblendschalter,

directive

der

dire

/daia(r)/ adj. [T> (dreadful) entsetzhch; furchtbar [ 2) (ominous) unheilvoll [3> (extreme) ~ necessity dringende Notwendigkeit; be in ~ need of sth. etw. dringend benötigen od. brauchen; in cases of ^ emergency im äußersten Notfall; be in ~ [financial] straits in einer ernsten [finanziellen! Notlage sein

direct /di'rekt, dai'rekt/ □ v.t. [T> ►© p. 1699 (turn) richten (to[wards] auf + Akk.); ~ one’s steps towards sth. seine Schritte nach etw. lenken; ~ sb.’s attention to sth. jmds. Aufmerksamkeit auf etw. (Akk.) lenken; the remark/wink was ~ed at you die Bemerkung/das Zwinkern galt dir; ~ a blow at sb. nach jmdm. schlagen; the bomb/missile was ~ed at die Bombe/das Geschoss galt (+ Dat.); government policy is ~ed at redu­ cing inflation die Regierungspolitik ist darauf ausgerichtet, die Inflation einzudämmen; ~ sb. to a place jmdm. den W eg zu einem Ort weisen od. sagen; ~ a parcel to sb./an address in L. ein Paket an jmdn. adressieren/ an eine Adresse in L. senden od. schicken [2} (control) leiten; beaufsichtigen (A rbeitskrä fte, Arbeitsablauf); lenken ; regeln.

dai'rekjanl/

[2 > (directorial) führend ; steuernd le ) [3> (Communications) Richt-

dipsomaniac

/dipsa'memisek/ n. Dipsomane, der/Dipsomanin, die

/di'rekjanl,

[T> (spatial) Richtungs-; ~ gyro Kurskreisel,

~

adj. d er

(K o n tro l­

finder n. (Communications) Peilindicator n. (Motor Veh.) [Fahrt-

gerät, das; [richtungsanzeiger, d er

/di'rektiv, dai'rektiv/ n. Weisung, Direktive, die; (esp. EU) Richtlinie, die; Ver­ ordnung, die die;

direct 'labour

n. do the work by die Arbeit mit eigenen Arbeitskräften ausführen

directly /di'rektli, dai'rektli/ □ adv. [T> (in direct manner) direkt; unmittelbar (folgen, v era n tw ortlich sein ) {2 } (exactly) direkt; genau; wörtlich (z itie ren , abschreiben) [3> (at once) direkt; umgehend [4> (shortly) gleich; sofort □ conj. (Brit. coli.) sowie direct: ~ 'mail n„ 'marketing n., no

Werbepost, d ie; ~ Direktmarketing, das;

no pl. pl.

Direktvermarktung, die

directness

/di'rektms, dai'rektnis/ n„ no pl. die; ~ of aim Zielgenauigkeit, die [2> (fig.) Direktheit, d ie; he replied with ~ and honesty er antwortete offen und ehrlich

s> (of route, course) Geradheit,

di'rect object n. (Ling.) direktes Objekt director /di'rekta(r), dai'rekta(r)/ n. ►O p. 1260 [Q (Commerc.) Direktor, der/Direktorin, der/ Leiterin, d ie;

d ie;

(of

project)

Leiter,

board of ~ s Aufsichtsrat,

d er

[2> (Theatre, Cinemat, Telev., Radio) Regisseur,

der/Regisseurin, d ie; (Mus., esp. Amer.) Dirigent, der/Dirigentin, die /di'rektarat, dai'rektarat/ n. [T> (position, period of service) Direktorat, das; (of project) Leitung, die [2> (board of directors) Direkto­ rium, das Directorate-'General n. (EU) Generaldi­ rektorat, das

directorate

director general

general n., p l. directors Generaldirektor. der/-direktorin, die;

(Telev., Radio) ^ Intendant, der/Intendantin,

directorial

die

/direk'toirial, dairek'toirral/ adj. direktorial (Theatre, Cinemat., Telev., Radio) als Regisseur/Regisseurin nachgestellt

s>

[2>

directorship

/di'rektajip, dai'rektaJTp/ n. (Commerc.) Leitung, die; hold two ~ s in zw ei Aufsichtsräten sein

directory

/di'rektan, dai'rektan/ [Q n. (of local residents) Adressbuch, das; (telephone ~ ) Telefon­ buch, das; Femsprechbuch, das (postamtl.); (of tradesmen etc.) Branchenverzeichnis, das; ~ enquiries (Brit.), ~ information (Amer.) [Femsprech]auskunft, die [2> (Computing) Verzeich­ nis, das direct: ~ pro'portion n. direkte Proportio­ nalität; ~ question n. (Ling.) direkter Frage­ satz; ~ rule n., n o pl. Direktregierung, die; impose ~ rule on a country ein Land unter Direktregierung stellen; ~ 'selling n., no p l. Direktverkauf, d er; ~ 'speech n., no pl. (Ling.) direkte Rede; ~ tax n. direkte Steuer; ~ taxation n., n o pl. direkte Besteuerung

direly

/'daiah/ adv. be ~ in need of sth. etw. dringend brauchen

dirge

/d3:d3/ n. [T> (for the dead) Grabgesang, d er [2> (mournful song) Klagegesang, der; Klage, die (dichter.)

dirigible /'dind3ibl, di'nd3ibl/ □ adj. lenkbar □ n. Luftschiff, das dirk /d3:k/ n. [längerer] Dolch dirndl

/'d3:ndl/ n. Dirndlkleid], das; ~ [skirt] Dirndlrock, d er

dirt

/d3:t/ n., n o p l. [T) Schmutz, d er; Dreck, d er

(ugs.); be covered in ganz schmutzig sein; (stronger) vor Schmutz starren; ~ cheap spott­ billig; treat sb. like jmdn. w ie [den letzten] Dreck behandeln (salopp); do sb. ~ (fig. coli.) jmdm. eins auswischen (ugs.) [2} (soil) Erde, die [3> (fig.) (lewdness) Schmutz, d er; (worthless thing) Dreck, d e r (salopp abwertend); Schund, d er (ugs.); (person) Abschaum, d er; give me the ~ on him (coll.) sag mir, w o er Dreck am Stecken hat

(ugs.)

'dirt farm er

n. (Amer.) [richtiger] Farmer (der selbst sein Land bestellt)

dirtiness

/'d3:tims/ n„ n o p l. Schmutzigkeit,

die

dirt: ^ road n. (Amer.) unbefestigte Straße; ~ track n. (Sport) Aschenbahn, d ie; (made of earth) ä

Sandbahn, die

dirty

/'d3:ti/ □ adj. [l> schmutzig; dreckig (ugs.); get one’s shoes/hands sich (D a t.) die Schuhe/Hände schmutzig machen; get sth. etw. schmut­ zig machen; ~ money Schmutzzulage, die [2> (with dark tinge) schmutzig (F a rb e ); ~ grey colour schmutzig graue Farbe [J ) ~ weather stürmisches Wetter; Dreckwetter, das (ugs. abwertend) [4> (coll.: causing fallout) (K e rn w a ffe:) mit starkem Fallout; schmutzig (fig.) [5> ~ look (coli.) gifliger Blick; give sb. a ~ look jmdn. giftig ansehen [6> (ill-gotten) schmutzig (G e ld ) [7> (fig.: obscene) schmutzig; schlüpfrig; (sexually illicit) spend a ~ weekend together ein Liebeswochenende zusammen verbringen; (lascivious) have a ~ mind eine schmutzige Fantasie haben; ~ old man alter Lustmolch (ugs. abwertend); geiler alter Bock (salopp abwertend) [§[► (despicable, sordid) schmutzig (Lüge, Gerücht, G eschäft); dreckig (salopp abwertend), gemein (Lügner, Betrüger); (unsportsmanlike) unfair; do the ~ on sb. (coli.) jmdn. [hejreinlegen (ugs.); ~ dog (fig. coli.) Schwein, das (ugs. abwertend); ~ trick gemeiner Trick; play sb. a ~ trick jmdn. ganz gemein übers Ohr hauen (ugs.); ~ work [at the crossroads] (coll.) schmutziges Geschäft; do sb.’s/the ~ work sich (Dat.) für

dirty bomb ► discipline

1066

disappear

/disa'pia(r)/

jmdn./sich (Dat.) die Finger schmutzig machen; get the ~ end of the stick (coll.) der Dumme sein (ugs.) □ adv. (coll.) ~ great riesig (ugs.) H v.t. schmutzig machen; beschmutzen

disappearance

dirty: ~ 'bomb n. schmutzige Bombe; 'w ar n. schmutziger Krieg; ~ ‘w o rd

disappoint

^ n.

unanständiges Wort; (fig.) Schimpfwort, das

disability

/disa'biliti/ n. to Behinderung, die; (inability to be gainfully employed) Invahdität, die; Erwerbsunfähigkeit, die; suffer from or have a behindert/erwerbsunfahig sein [2> (cause of inability) Behinderung, die

v.i.

verschwinden;

(Brauch, Kunst, Tierart:) aussterben; (Angst, Ärger, Laune:) verfliegen; do a ~ in g act or trick (fig.) spurlos verschwinden /disa'piarans/ n. Verschwin­ den, das; (of customs; extinction) Aussterben, das /disa'pomt/ v.t. enttäuschen; be ~ e d in or by or with sb./sth. von jmdm./etw. enttäuscht sein; he w as ~ e d at or by or with having failed/the w a y things had changed er war enttäuscht [darüber], dass er durchge­ fallen war/darüber, w ie sich die Dinge verän­ dert hatten

disability:

disappointed /disa'pomtid/ adj. enttäuscht disappointing /disa'pomtiq/ adj. enttäu­

disable

disappointingly

~ allow ance n. Erwerbsunfähigkeitsentschädigung, die; ~ pension n. Erwerbsunfähigkeitsrente, die

/di'seibl/ v.t. [T> ~ sb. [physically] jmdn. zum Invahden machen; be by sth. durch etw. behindert sein; be permanently ~ d by sth. eine bleibende Behinderung bei etw. davontragen; strikes which ~ the econ­ omy Streiks, die die W irtschaft lahm legen [2 > (make unable to fight) kampfunfähig machen (Feind, Schiff, Panzer, Flugzeug>; kampfunfähig schlagen (Boxer); unbrauchbar machen

(Gewehr, Kanone)

disabled

schend; how

so eine Enttäuschung!

/disa'pamtirili/ adv. enttäu­ schend; he only cam e fourth enttäuschenderweise wurde er nur Vierter

disappointment

/disa'pomtmant/ n. Enttäu­ schung, die; co m e as a ^ to sb. eine Enttäu­ schung für jmdn. sein

disapprobation /disaeprabeijn/, disap­ proval /disa'pruivl/ ns. Missbilligung, die; show o n e’s/cause disapproval sein Missfal­ len zeigen/Missfallen erregen; with disap­ proval missbilligend; m it Missbilligung

/drseibld/ □ ad). [l> behindert; ~ access behindertengerechter Zugang; ~ driver behinderter Auto­ fahrer; ~ ex-serviceman Kriegsinvalide, der; physically/mentally körperbehindert/geistig behindert [2> (unable to fight) kampfunfähig (Schiff, Panzer, Flugzeug, Boxer); unbrauchbar

disapprove /disa'prurv/ □ v.i. dagegen sein; ~ o f sb./sth. jmdn. ablehnen/etw. missbilligen; ~ o f sb. doing sth. es missbilligen, wenn jmd. etw. tut □ v.t. missbilligen

(Kanone, Gewehr) □ n. pi. the [physically/mentally]

disapproving /disa'pruivir)/ provingly /disa'pruivirjli/

die [Kör-

per]behinderten/[geistig] Behinderten

disablem ent

gend

/di'seiblmant/ n., no pl. Behin­

derung, die d i s a b u s e /disa'bjuiz/ v.t. ~ sb. o f sth. jmdn. von etw. abbringen

disadvantage /disad'va:ntid3/ □ n. [l> Nachteil, der; (state of being disadvantaged) Benachteiligung, die; be at a im Nachteil sein; benachteiligt sein; his inexperience put him at a er war durch seine mangelnde Erfahrung benachteiligt [2> no pl (damage) Schaden, der; be to sb.’s/sth.’s sich zu jmds. Nachteil/zum Nachteil einer Sache auswirken □ v.t. benachteiligen disadvantaged

/disad'va:ntid3d/

adj.

benachteiligt

disadvantageous

/disaedvan'teidsas/ adj. [T> nachteilig; ungünstig (Zeitpunkt); be ~ to sb./sth. für jmdn./etw. von Nachteil sein [2> (unflattering) unvorteilhaft

disaffected

/disa'fektid/ adj. |l> (disloyal) illoyal (to gegenüber) [2> (estranged) entfremdet

(from Dat.)

disaffection

/disa'fekXn/ n., no pl. Entfrem­ dung, die (from von)

disagree

/disa'gri:/ v.i. (i> anderer Meinung sein; ~ with sb. mit jmdm. nicht übereinstimmen; anderer Meinung als jmd. sein; with sth. mit etw. nicht übereinstimmen; ~ [with sb.] about or over sth. sich [mit jmdm.| über etw. (Akk.) nicht ein ig sein; see also a g r e e A 1 [2> (quarrel) eine Auseinandersetzung haben H> (be mutually inconsistent) nicht übereinstimmen ~ with sb. (have bad effects on) jmdm. nicht bekommen

disagreeable

/disa'gnabal/ adj. unange­ nehm; unappetitlich (Nahrungsmittel)

disagreeably

/disa'gnabli/ adv. [I> unange­ nehm [2> (bad-temperedly) übellaunig

disagreem ent

/disa'grirmant/ n. [l> (differ­ ence of opinion) Uneinigkeit, die; (refusal to agree)

be in geteilter Meinung sein; be in ~ with sb./sth. mit jmdm./etw. nicht übereinstim­ men [2> (strife, quarrel) Meinungsverschieden­ heit, die [3> (discrepancy) Diskrepanz, die

disallow

/disa'lao/ v.t. nicht gestatten; abwei­ sen (Antrag, Anspruch, Klage); (refuse to admit) nicht anerkennen; nicht gelten lassen; (Sport) nicht geben (Tor)

disam biguate

adj., disap­ adv. missbilli­

/disaem'bigjueit/ v.t. eindeu­ tig machen; disambiguieren (Sprachw.)

disarm

/dis‘a:m/ S > entwaffnen; entschärfen (Bombe) (fig.) entwaffnen; verstummen lassen (Kritik); abbauen (Feindseligkeit) □ v.i. abrüsten □ v.t. [2>

disarmament

/dis'aimamant/ n. Abrüstung,

die; ~ talks Abrüstungsgespräche disarming /dis'aimig/ adj. entwaffnend disarmingly /dis'aimirjli/ adv. entwaffnend

disarrange

/disa'remd3 / v.t. durcheinander bringen; zerzausen (Haar)

disarray /disa'rei/ □ n. Unordnung, die; (confusion) Wirrwarr, der; fall into durcheinander geraten; be in in Unordnung sein □ v.t. in Unordnung bringen disassem ble

/disa'sembl/ v.t. auseinander nehmen (Maschine); abbauen (Gebäude, Anlage)

disassem bly

/disa'sembli/ n. (of machine) Auseinandemehmen, das; (of structure) Abbau, der

disassociation

/disasausi'eiXn/ ► d isso ci

a tio n 1

disaster

/di'zarsta(r)/ n. [I> Katastrophe, die; air Flugzeugunglück, das; (with many deaths also) Flugzeugkatastrophe, die; a railway/ mining ein Eisenbahn-/Grubenunglück; natural Naturkatastrophe, die; m otorw ay schwerer Unfall auf der Autobahn; end in in einer Katastrophe enden [2> (complete fail­ ure) Fiasko, das; Katastrophe, die; lead to zu einem Fiasko od. einer Katastrophe führen; prove a sich als katastrophal erweisen

disaster:

~

area

n. Katastrophengebiet.

das; he/she is a [w alking] ~ area (fig. coll.) er/sie ist eine wandelnde Katastrophe (fig.); ~ fund n. Nothilfefonds, der; ^ relief n., no pl. Katastrophenhilfe, die disastrous /di'zarstras/ adj. katastrophal; ver­ hängnisvoll (Irrtum, Entscheidung, Politik); ver­ heerend (Überschwemmung, Wirbelsturm, Feuer) disastrously /di'zcustrasli/ adv. katastrophal

disavow

/disa'vau/ v.t. verleugnen; nicht aner­ kennen (Rechtsprechung, Vereinbarung); ~ responsibility for sth. die Verantwortung für etwas von sich weisen

disavowal /disa’vaoal/ disband /dis'baend/

n. Verleugnung, die

□ v.t. auflösen; the ~ e d soldiers die entlassenen Soldaten □ v.i. sich auflösen

disbar

/dis'ba:(r)/ v.t. -rr- (Law) die Zulassung entziehen (+ Dat.)

disbelief with big

/disbi'liif/ n. Unglaube, der; be met auf Unglauben stoßen; in ungläu­

disbelieve /disbi'lirv/ □ v.t. ~ sb./sth. jmdm. nicht glauben od. (geh.) keinen Glauben schenken/etw. nicht glauben □ v.t. nicht glauben; in sth. nicht an etw. (Akk) glauben disbeliever

/disbi'li:va(r)/ n. Ungläubige, der/ die; be a ~ in sth. nicht an etw. (Akk.) glau­ ben

disburden /dis‘b3:dn/ ► unburden disburse /dis'b3:s/ v.t. ausgeben disbursement /dis'b3;smant/ n. Auszahlung, die; (expenditure) Ausgabe, die /disk/ n. [l> Scheibe, die [2 > (record) [Schall[platte, die; see also c o m p a c t d is c [3> (Comput­ ing) ►d is k ]4> (Anat.) Bandscheibe, die; see also s lip p e d d is c [5> (Bot.) Körbchen, das

disc

discard □ /di'skcud/ v.t. [l> wegwerfen; ablegen (Klei­ dung); fallen lassen (Vorschlag, Idee, Mensch) H> (Cards) abwerfen □ /'diskaid/ n. Ausschuss, der; (person) Ausge­ stoßene, derIdie

'disc brake n. Scheibenbremse, die discern /di's3:n/ v.t. wahrnehmen; sth. can be ~ e d etw. ist zu erkennen; ^ from sth. w heth er ...: an etw. (Dat.) erkennen, ob ...

discernible

/di’S3:mbl/ adj. erkennbar; wahr­ nehmbar (Stimme, Geruch>; a ~ pattern has em erged ein Schema ist erkennbar gewor­ den

discerning

/di's3:mr)/ adj. fein (Gaumen, Ohr, Geschmack); scharf (Auge); urteilsfähig (Richter, Kritiker); kritisch (Leser, Kunde, Zuschauer, Kom­ mentar); scharfsichtig (Kritik) discernm ent /di'seinmant/ n., no pl. (act of dis­ cerning) Wahrnehmung, die; (faculty of discerning) Urteilsfähigkeit, die

discharge □ /dis'tja:d 3 / v.t. [T> (dismiss, allow to leave) entlas­ sen (from aus); freisprechen (Angeklagte>; (exempt from liabilities) befreien (from von); the patient ~ d him self from hospital der Patient verließ eigenmächtig das Krankenhaus B» (send out) abschießen (Pfeil, Torpedo); ablassen (Flüssigkeit, Gas); absondem (Eiter); (unload from ship) ausschiffen; löschen (Ladung); (Electr.) entladen [3> (relieve of load) entladen; löschen (Schiff); (fire) abfeuem (Gewehr, Kanone) [4> (acquit oneself of, pay) erfüllen (Pflicht, Verbind­ lichkeiten, Versprechen); bezahlen (Schulden) □ v.i. E » entladen werden; (Schiff auch:) gelöscht werden; (Batterie:) sich entladen; (Gewehr.) los­ gehen [2> (flow) münden (into in + Akk) ID (Wunde, Geschwür) eitern Q /dis'tja:d 3 , 'distja:d 3 / n. [T> (dismissal) Entlas­ sung, die (from aus); (of defendant) Freispruch, der; (exemption from liabilities) Befreiung, die; (written certificate of release) Entlassungsschein, der; (writ­ ten certificate of exemption) Entlastungsschein, der; be granted a full ^ [by the court] [vom Gericht] in allen Punkten freigesprochen werden [2> (emission) Ausfluss, der; (of gas) Aus­ tritt, der; (of pus) Absonderung, die; (Electr.) Ent­ ladung, die; (of gun) Abfeuem, das; vaginal [Scheidenjausfluss, der [3> (of debt) Beglei­ chung, die; (of duty) Erfüllung, die

'disc harrow n. (Agric.) Scheibenegge, die disciple /di'saipl/ n. [T> (Relig.) Jünger,

der

[2> (follower) Anhänger, der/Anhängerin, die; Jünger, der (geh., oft scherzh.) disciplinarian /disiph'neanan/ n. Zuchtmei­ ster, der/-meisterin, die (veralt., noch scherzh.); (in school, family also) [strenger] Erzieher; he is a p oor

er kann nicht für Diszipün sorgen

disciplinary

/'disiplman, disi'plman/ adj. Disziplinär-; disziplinarisch; ~ action Diszipli­ narmaßnahmen PL; ~ proceedin gs Diszipli­ narverfahren, das

discipline /'disiplm/ □ n. [T^ (order, branch) Disziplin, die; maintain die Disziplin aufrechterhalten; lack o f Mangel an Disziplin; change ~ s die Disziplin

disciplined ► discretion

1067

od. das Fach wechseln Ü> (mental training) Schu­ lung, die; the ~ of adversity die strenge Schule der Not H> (system of rules) Kanon, der [Ä> (punishment) Strafe, die; (physical also) Züchti­ gung, die (geh.); (Relig.) Kasteiung, die □ v.t. [D disziplinieren; (train in military exercises) ausbilden; you must ~ yourself to eat less Sie müssen sich zwingen, weniger zu essen; ^ one’s emotions/feelings etc. seine Emotionen/Gefuhle usw. unter Kontrolle halten H> (punish) bestrafen; (physically also) züchtigen (geh.); (Relig.) kasteien

disciplined

/'disiplmd/ adj. diszipliniert; sehr diszipliniert; badly

highly/well undiszipliniert

'disc jockey n. Diskjockey, der disclaim /dis'kleim/ v.t. [T> abstreiten [2> (Law) verzichten au f (+ Akk.)

disclaimer

/dis'kleima(r)/ n. Gegenerklä­ rung, die; (Law) Verzichterklärung, die

disclose

/dis'klauz/ v.t. 5> (expose to view) den Blick ff eigeben auf (+ Akk.) H> (make known) ent­ hüllen; bekannt geben ; research ~ d that Nachforschungen erga­ ben, dass ...; he didn’t ~ why he’d come er verriet nicht, warum er gekom men war

disclosure

/dis'klau3 a(r)/ n. Enthüllung, die; (of information, news) Bekanntgabe, die; f o r fear of possible aus Furcht vor einer möglichen Enthüllung; the newspaper’s ~ of bribery die Enthüllungen der Zeitung über Beste­ chung

disco

/'diskau/ n., pl. ~ s (coli.) [l> (discotheque, party) Disko, die [2 > (equipment) travelling rol­ lende Disko 'disco dancing n. Diskotanz, der discolor (Amer.) »-discolour

discoloration

/diskAla'reiJn/ n. Verfärbung,

die

discolour /dis'kAla(r)/

(Brit.)

Q v.t. verfärben; (fade) ausbleichen 0 v.i. sich verfärben; (fade) ausbleichen

discolouration (Brit.) »-discoloration discombobulate /diskam'bDbjoleit/

v.t.

(Amer. joc.) durcheinander bringen discomfit /dis'kAmfit/ v.t. [T> (baffle, disconcert) verunsichern [2 > (arch.: overwhelm, thwart) schla­ gen

discomfiture /dis'kAmfitj'a(r)/ n. Verunsiche­ rung, die

discomfort

/dis'kAmfat/

Q n. [I> no pl (uneasiness of body) Beschwerden PI; cause/give sb. jmdm. Beschwerden machen [2 > no pl (uneasiness of mind) Unbeha­ gen, das H> (hardship) Unannehmlichkeit, die □ v.t. zu schaffen machen (+ Dat.)

discompose

/diskam'paoz/ v.t. aus der Fas­ sung bringen; appear ~ d einen verstörten Eindruck machen

discomposure

/diskam'pau3 a(r)/ n., no pl

Verstörtheit, die

'disco music n. Diskomusik, die disconcert /diskan's3:t/ v.t. irritieren; I was ~ed to find the gates locked ich w ar ver­ wirrt, als ich vor verschlossenen Toren stand

disconcerted

/diskan‘s3:tid/ adj. verstört;

irritiert

disconcerting concertingly

/diskan's3:tn]/ adj., dis­ /diskan's3:tirjli/ adv. irritie­

rend

disconnect

/diska'nekt/ v.t. [T> abtrennen; abhängen {Wagen> [2> (Electr., Teleph.) ~ the electricity from a house ein Haus von der Stromversorgung abtrennen; ~ the TV den Stecker des Fernsehers herausziehen; the loudspeakers have become ~ed die Laut­ sprecher sind nicht mehr angeschlossen; if

you don’t pay your telephone bill you will be ~ed wenn Sie Ihre Telefonfechnung nicht bezahlen, w ird Ihr Telefon abgestellt; oper­ ator, I’ve been ~ed hallo, Vermittlung, die Verbindung ist unterbrochen; ~ a call ein Gespräch unterbrechen

disconnected

/diska'nektid/ adj. Q> abge­ trennt; abgestellt (Telefon); is the cooker/TV

~ ? ist der Stecker beim Herd/Femseher her­ ausgezogen? [2 > (incoherent) unzusammenhän­ gend (Rede, Worte) disconnectedly /diska'nektidh/ adv. unzu­ sammenhängend

disconnection,

(Brit.)

disconnexion

/diska'nekjri/ n. Abtrennung, die /dis'künsalat/ adj. [D (unhappy) unglücklich H > (inconsolable) untröstlich

disconsolate

disconsolately / d is 'k D n s a la tli/ adv. CD (unhappily) unglücklich H> (inconsolably) untröstlich

discontent

/diskan'tent/ □ n. Unzufriedenheit, die □ v.t. unzufrieden machen discontented /diskan'tentid/ adj. unzufrie­ den (with, about mit) discontentm ent /diskan'tentmant/ n., nopl. Unzufriedenheit, die discontinuance /diskant'tmjuans/, dis­ continuation /diskantmjü'eijn/ ns. Ein­ stellung, die; (of subscription) Abbestellung, die; (of treatment) Abbruch, der; (of habit) Aufgabe, die

discontinue

/diskan'tmju:/ v.t. [l> einstellen;

abbestellen (Abonnement>; abbrechen (Behand­ lung); aufgeben (Gewohnheit) [2> (Commerc.) a ~ d range or line eine auslaufende Serie discontinuity /diskDnti'njuiiti/ n. Bruch, der;

discontinuous

/diskan'tmjuas/ adj. nicht kontinuierlich; diskontinuierlich (geh.)

discontinuously

/diskan'tmjoasli/ adv. mit Unterbrechungen; nicht kontinuierlich

discord

/'diskoid/ n. [l> Zwietracht, die; (quar­ relling) Streit, der [I> (Mus.) (chord) Dissonanz, die; (interval) Disharmonie, die; (single note) Misston, der [O (harsh noise) Missklang, der discordant /di'skordant/ adj. [l> gegensätz­ lich H> (dissonant) misstönend; a ~ note (lit. or fig.) ein Misston discordantly /di'skaidantli/ adv. [Q gegen­ sätzlich H> (dissonantly) misstönend discotheque /'diskatek/ n. Diskothek, die

discount □ /'diskaont/ n. (Commerc.) Rabatt, der; (on bill of exchange) Diskont, der; (discounting) Diskontie­ rung, die; give or offer [sb.] a ~ on sth. (jmdm.] Rabatt au f etw. (Akk.) geben od. gewäh­ ren; ~ for cash Skonto, der od. das; Rabatt bei Barzahlung; at a m it Rabatt; (St. Exch.) unter dem Nennwert; (fig.) nicht gefragt; the books were sold at a [big] die Bücher wurden (weit) unter dem normalen Preis ver­ kauft □ /di'skaunt/ v.t. [l> (disbelieve) unberücksichtigt lassen; (discredit) widerlegen (Beweis, Theorie); (underrate) zu gering einschätzen; (lessen) schmä­ lern (Wert); (reduce effect of) einkalkulieren n> (Commerc.) diskontieren (dispirit) ent­

be or become ~ d [by sth. or because of sth.] sich [durch etw.] entmutigen lassen; be ~ d because ...: sich entmutigt mutigen;

fühlen, w eil ... [2> (advise against) abraten; ~ sb. from sth. jmdm. von etw. abraten; ~ sb. from doing sth. jmdm. davon abraten, etw. zu tun (act against) zu unterbinden suchen [4> (disapprove of) nicht gutheißen; sth. must be ~ d man darf etw. nicht gutheißen [|> (stop) abhalten (Person); verhindern (Handlung); ~ sb. from doing sth. jmdn. davon abhalten, etw. zu tun; not ~ d by fear of reprisals ohne Furcht vor Vergeltungsmaßnahmen

a>

discouragem ent

/di'skAnd3mant/

discouragingly

n.

[T> Entmutigung, die [2 > (deterrent) Abschre­ ckung, die; act as a ~ to sb. eine abschre­ ckende W irkung auf jmdn. haben [3> (depression) Mutlosigkeit, die discouraging /di'skAnd3ir)/ adj. [l> (dispirit­ ing) entmutigend; paint a ~ picture of sth. ein düsteres Bild von etw. malen; he was rather er hat mir/ihm/ihr usw. w en ig Mut

/di'skArid3ir)li/ adv. entmu­

tigend

discourse □ /'diskois/ n. Diskurs, der; hold a ~ or be in ~ with sb. einen Diskurs m it jm dm . haben od. führen □ /di’skors/ v.i. 'v, [upon sth.] sich (über etw. (Akk.)] ausführlich äußern; (converse) (über etw.] ausführlich reden

discourteous /dis'k3:tias/ adj., discour­ teously /dis'k3:tiasli/ adv. unhöflich discourtesy /dis'k3:tasi/ n. Unhöflichkeit, die; he did her a

er beging ihr gegenüber

eine Unhöflichkeit

discover

/di'skAva(r)/ v.t. [T> (find, notice, get knowledge of, realize) entdecken [2> (by search) her­

ausfinden; ~ a meaning in life entdecken, dass das Leben einen Sinn hat; it was never ~ed how ...: es kam nie heraus, w ie ...; ~ sb.’s identity herausfinden, w er jmd. ist; as far as I can soweit ich feststellen kann g > (Chess) ~ed check Abzugsschach, das

discoverable /di'skAvarabl/ adj. auffindbar discoverer /di’skAvare(r)/ n. Entdecker, der/Entdeckerin, die

discovery

a ~ of style ein stilistischer Bruch

discourage

gemacht; the article makes ~ reading die Lektüre des Artikels ist entmutigend [?> (deter­

ring) abschreckend

/di'skAvan/ n. Entdeckung, die;

voyage of Entdeckungsreise, die; for fear of aus Angst, entdeckt zu werden

'disc parking

n. (Brit.) Parken mit Park­

scheibe

discredit /discredit/ □ n. [l> no pl. Misskredit, der; bring ^ on sb./sth., bring sb./sth. into jmdn./etw. in Misskredit (Akk.) bringen; be to the ~ of sb. jmdm. keine Ehre machen; without any ~ to the firm ohne die Firma in Misskredit zu brin­ gen Ü> (sb. or sth. that -^s) be a ~ to sb./sth. jmdm./einer Sache keine Ehre machen [3> no pl. (doubt) throw ~ on sth. etw. unglaubwürdig erscheinen lassen; fall into ins Zwielicht geraten □ v.t. [T> (disbelieve) keinen Glauben schenken (+ Dat.); (discount as unreliable) anzweifeln; (cause to be disbelieved) unglaubwürdig machen; careful research has ~ed this theory sorgfältige Untersuchungen haben diese Theorie zw eifel­ haft werden lassen [2> (disgrace) diskreditieren (geh.); in V erruf bringen; be ~ed diskreditiert werden (geh.); in V erruf geraten discreditable

/dis'kreditabl/ adj. unehren­

haft

discreditably

/dis'kreditabh/ adv. unehren­ haft; perform ~ in the examination bei der Prüfung unrühmlich abschneiden

d iscreet /di‘skri:t/ adj., ~er /di'skri:ta(r)/, ~est /di'skriitist/ diskret; taktvoll; (unobtrusive) diskret; dezent (Parfüm, Kleidung)

d iscreetly

/di'skrktli/ adv. diskret; dezent

(prudence) Umsicht, die; (reservedness) Diskretion, die; use diskret sein; reach years or the age of mündig werden; ~ is the better part of valour (prov.) Vorsicht ist besser als Nachsicht (ugs. scherzh.); Vorsicht ist die Mutter der Weis­ heit [2> (liberty to decide) Ermessen, das; leave sth. to sb.’s etw. in jmds. Ermessen (Akk.) stellen; etw. jmds. Entscheidung (Dat.) überlas­ sen; at sb.’s nach jmds. Ermessen; be

discretionary ► dishonest within or at or left to sb.’s in jmds. Ermes­ sen (Dat.) liegen; use one’s nach eigenem Ermessen oä. Gutdünken handeln

discretionary

/di'skrejanan/ adj. nach freiem Ermessen gewährt (Leistung, Zuschuss usw.>; Ermessens(ldstung); ~ powers Entscheidungsgewalt, die

discrim inate /di’sknmmeit/ □ v.t. unterscheiden □ v.i. (D (distinguish, use discernment) unterscheiden; ~ between [two things] unterscheiden zw i­ schen [zwei Dingen] [2} ~ against sb. jmdn. diskriminieren; ~ in favour of sb. jmdn. bevorzugen discrim inating

/di'skrimmeitir]/ adj. kri­ tisch (Urteil, Auge, Kunde, Kunstsammler); fein

(Geschmack, Gaumen, Ohr)

discrim inatingly

/di'skrimmeitiQli/

discrim ination

/diskrimi'neij'n/ n. [Q (act of discriminating) Unterscheidung, die H> (discern­ ment) [kritisches] Urteilsvermögen |3> (differential treatment) Diskriminierung, die (against Gen.); ~ against Blacks/women Diskriminierung von Schwarzen/Frauen; ~ against foreign imports die Erschwerung von ausländischen Importen; ~ in favour of Bevorzugung (+ Gen.); racial Rassendiskriminierung, die /di'skrimmatari/ adj. diskri­

minierend

discursive

/disk3:siv/ adj., discursively /di'sk3:srvli/ adv. weitschweifig

discursiveness

/di'sk3:sivms/ n., no pl. Weitschweifigkeit, die

discus

/‘diskas/ n. (Sport) [l> Diskus, der [2> (event) Diskuswerfen, das discuss /di'skAs/ v.t. [T> (talk about) besprechen; ~ sth. with sb. etw. mit jm dm . besprechen; the children were ~ing the wedding die Kinder sprachen über die Hochzeit; I’m not willing to ^ this matter at present ich möchte jetzt nicht darüber sprechen [2 > (debate) diskutieren über (+ Akk.); (examine) erörtern; diskutieren

discussion

n. [l> (conversation) Gespräch, das; (more formal) Unterredung, die; /di'skAjn/

after much nach langen Gesprächen/ Unterredungen; let’s have a ~ about it w ir w ollen darüber reden od. sprechen; there was some ~ before they ...: sie besprachen sich miteinander, bevor sie ... [2 > (debate) Diskussi­ on, die; (examination) Erörterung, die; come up for zur Diskussion gestellt werden; be under zur Diskussion stehen; matter or topic for Thema od. Gegenstand der Dis­ kussion; hold or have a ~ with sb. mit jmdm. diskutieren

discussion: -v group n. Diskussionsrunde, die; ^ program m e n. (Radio, Telev.) Diskussi­ onssendung, die

disdain

/dis'dem/ Q n. Verachtung, die; with verächtlich; a look of ein verächtlicher od. geringschätziger Blick □ v.t. verachten; verächtlich ablehnen (Rat, Hilfe); ~ to do sth. zu stolz sein, etw. zu tun

disdainful

/dis'demfl/ adj. verächtlich, gering­ schätzig (Lachen, Ton, Blick, Kommentar); look verächtlich dreinblicken; be ~ of advice/ simple pleasures Ratschläge verächtlich ablehnen/einfache Freuden verachten

disdainfully

/dis'demfah/ adv. verächtlich; geringschätzig; voll Verachtung (ignorieren); look ~ at sb./sth. jmdn./etw. verächtlich od. geringschätzig ansehen

disease

/di'zi:z/ n. ►© p. 1231 (lit. or fig.) Krank­ heit, die; suffer from a an einer Krankheit leiden; the spreading of die Ausbreitung von Krankheiten

diseased /di'zi:zd/ adj. (lit. or fig.) krank disem bark /disim'baik/ □ v.t. ausschiffen □ v.t. von Bord gehen; wait a long time to lange auf die Ausschiffung warten

disem barkation

disembodied

/disim'bDdid/ adj. körperlos (Seele, Geist); geisterhaft (Stimme) disem bowel /disim'baual/ v.t., (Brit.) -II- die Eingeweide herausnehmen (+ Dat.); (by violence) den Bauch aufschlitzen (+ Dat.) disem pow er /disem'paua(r)/ v.t. (make less powerful) schwächen; kraftlos machen; (make less confident) entmutigen; demoralisieren

disenchant

/disin'tjamt/ v.t. [l> entzaubern (geh.) [2^ (disillusion) ernüchtern; he became ~ed with sb./sth. jmd./etw. hat ihn desillusioniert disenchantm ent /dism'tjamtmant/ n. »■disenchant: Entzauberung, die (geh.); Ernüchterung, die (with in Bezug auf) disenfranchise /dism'fraentjaiz/ ►dis­

fran ch ise adv.

kritisch; scharfsichtig (kritisieren)

discrim inatory

1068

/disembtK'keijn/ n. (of troops) Landung, die; (of cargo, passengers) Aus­ schiffung, die

disengage

/dism'geid3/ □ v.t. (T ) lösen (from aus, von); ~ one’s hand seine Hand ffeibekom m en [2> (Mech.) ~ the clutch auskuppeln; ~ the gear den Gang her­ ausnehmen (Mil.) abziehen □ v.i. I D sich zurückziehen (from aus); (Kupp­ lung:) sich lösen [2> (Mil.) sich zurückziehen (from aus) [ D (Fencing) sich [aus der gegneri­ schen Bindung] lösen

disengaged

/dism'geid 3d/ adj. [T> frei [2> (uncommitted) nicht [politisch] engagiert

disentangle /dism'tseggl/ □ v.t. |T> (extricate) befreien (from aus); (fig.) her­ auslösen (from aus) [2) (unravel) entwirren; (fig.) ordnen (Gedanken); entwirren (Handlung, Hin­ weise) /dism’taerjglmant/ n. (lit.

or fig.) Entwirrung, die

disentom b

disguise /disgaiz/ □ v.t. E ) verkleiden (Person); verstellen (Stimme); tarnen (Gegenstand); ~ oneself sich verklei­ den; he ~ d himself with a false beard er tarnte sich m it einem falschen Bart [2> (misrep­ resent) verschleiern; there is no disguising the fact that ...; es lässt sich nicht verheimlichen, dass ...; a ~ d tax eine versteckte Steuer (conceal) verbergen; hinter dem Berg halten mit (Ansichten, Missbilligung); the herbs ~ the taste of the meat die Kräuter überdecken den Geschmack des Fleisches □ n. Verkleidung, die; (fig.) Maske, die; adopt/ wear a eine Verkleidung wählen/verkleidet sein; wear sth. as a etw. zur Tarnung tragen; in the ~ of verkleidet als; in ver­ kleidet; without any attempt at ohne irgendeinen Versuch, sich zu tarnen; see also b lessin g 3

disgust /dis'gAst/ □ n. (nausea) Ekel, der (at vor + Dat.); (revulsion) Abscheu, der (at vor + Dat.); (indignation) Empö­ rung, die (at über + Akk.); in/with angewi­ dert; (with indignation) empört □ v.t. anwidem; (fill with nausea) anwidern; ekeln; (fill with indignation) empören

gen /disirkwi'libriam/ n., no pl. gestörtes Gleichgewicht; Ungleichgewicht, das

disestablishm ent

/disi'staebliJmani/ n. the ~ of the Church die Trennung der Kirche vom Staat (Amer.:

disfavor)

/dis'feiva(r)/ □ n .(D (displeasure, disapproval) Missfallen, das; (con­ dition of being out of favour) Ungnade, die; incur sb.’s jmds. Unwillen erregen [2> (disadvan­ tage) in sb.’s zu jmds. Ungunsten □ v.t. missbilligen

disfigure

/dis'figa(r)/ v.t. entstellen; verunstal­ ten (Landschaft)

disfigurement

/dis'figamant/ n. Entstellung,

die; (of countryside) Verunstaltung, die

disfranchise

/dis'fraentjaiz/ v.t. die Privilegi­ en entziehen (+ Dat.); (of right to vote) das W ahl­ recht entziehen (+ Dat.)

disgorge

/dis'gD:d3/ v.t. [l> ausspucken; ausspeien (geh.); (fig.) ausspeien (geh.); herausgeben

Beute,

Eigentum)

[2>

(discharge)

ergießen (Wasser)

disgrace /dis'greis/ □ n., no pl. [Q (ignominy) Schande, die; Schmach, die (geh.); (deep disfavour) Ungnade, die: bring ~ on sb./sth. Schande über jmdn./etw. bringen; send sb. home in jmdn. w egen ungebühr­ lichen Verhaltens nach Hause schicken; he had to resign in er musste unehrenhaft zurücktreten [2> be a ~ [to sb./sth.] [für jmdn./etw.] eine Schande sein □ v.t. [T> (bring shame on) (Person:) Schande machen (+ Dat.); (Person, Handlung:) Schande bringen über (+ Akk.); ~ oneself sich blamie­ ren; (Kind, Hund:) sich danebenbenehmen (ugs.) [2> be ~ d (be put out of favour) in Ungnade fallen; (be held up to reproach) bloßgestellt werden disgraceful

/dis'greisfl/ adj. erbärmlich; miserabel (Handschrift); skandalös (Benehmen,

Enthüllung, Bedingungen, Verstoß, Behandlung, Tat); what a ~ thing to say/do! w ie kann man nur so etwas Schändliches sagen/tun!; it’s [absolutely or really or quite] es ist [wirklich] ein Skandal; how ~ ! was für eine Schande!; you look du siehst ja furchtbar aus! (ugs.)

disgracefully

/dis'greisfali/ adv. erbärmlich;

(verraten,

feel ~ at sth./with sb. angewidert/angeekelt von etw./empört über etw./jmdn. sein

/disin'tuim/ v.t. ausgraben; freile-

disequilibrium

schändlich

/dis'grAntld/ adj. verstimmt; be

in a ~ mood verstimmt sein

/dis'gAStid/ adj. angewidert; (nause­ ated) angewidert; angeekelt; (indignant) empört;

disentanglem ent

(Gefangene,

disgruntled

disgusted

□ v.i. sich entwirren

disfavour

behave sich schändlich od. (geh.) schimpf­ lich benehmen; arrive ~ late (coli.) furchtbar spät eintreffen; she neglected her duties quite sie vernachlässigte ihre Pflichten geradezu sträflich

betrügen,

behandeln);

disgustedly

/dis'gAStidli/ adv. voller Ekel; angewidert; (with nausea) angewidert, angeekelt; (indignantly) empört

disgusting

/d is 'g A S tii]/ adj. widerlich; wider­ wärtig; (nauseating also) ekelhaft; miserabel (ugs. abwertend)

(Prüfungsergebnis, schulische Leistungen);

don’t be

sei nicht so geschmacklos

disgustingly

/d is 'g A S tir h / adv. widerlich; (causing nausea also) ekelhaft; unmöglich (ugs.) (sich kleiden); (iron.) unverschämt (gut aussehen,

reich)

dish

/diS / □ n. [Ö (for food) Schale, die; (flatter) Platte, die; (deeper) Schüssel, die [2> in pl. (crockery) Geschirr, das; wash or (coll.) do the ~es Geschirr spülen; abwaschen [3> (type of food) Gericht, das; it is [not] my/everybody’s ~ (fig. coll.) darauf steh ich [nicht]/darauf steht [nicht] jeder (ugs.) 5 > (coll.: person) (woman, girl) klasse Frau (ugs.); (man) klasse Typ (ugs.); be quite a eine Wucht sein (salopp) [5> (receptacle) Schale, die; (concavity) Mulde, die [6> (Radio, Telev.) Parabolan­ tenne, die □ v.t. [l> anrichten (Essen) [2> (coll.) (outmanoeuvre) austricksen (ugs.); (ruin) kleinkriegen (ugs.); zunichte machen (Hoffnung, Chancen) (Phrasal verbs) • ^ 'out v.t. [T> austeilen (Essen) [2> (coll.: distrib­ ute) verteilen • up v.t. auftragen, servieren ; (fig.) auftischen (ugs. abwertend)

dishabille /disabhl/ ► deshabille disharm ony /dis'harmam/ n. (lit. or fig.) Dishar­ monie, die

dish: ^clo th

n. [T> (for washing) Abwaschlap­ pen, der; Spültuch, das; [2> (Brit.: for drying) Geschirrtuch, das; ~ cover n. Cloche, die (Gastr); (against flies etc.) Fliegenglocke, die

dishearten

/dis'ha:tn/ v.t. entmutigen; be

~ed den Mut verlieren/verloren haben

disheartening hearteningly

/dis'hahamri/ adj., dis/dis'haitamrjli/ adv. entmu­

tigend

dished /dijt/ adj. konkav dishevelled (Amer.: disheveled) /di jevid/ adj. unordentlich (Kleidung); zerzaust (Haar, Bart); ungepflegt (Erscheinung) 'dishmop n. Ä Spülbürste, die dishonest /dis'Dnist/ adj. unehrlich (Person); unaufrichtig (Person, Antwort); unlauter (geh.)

dishonestly ► disorderly

1069 ; unredlich unreell (G eschäft, Gew in n ); ~

goings-on undurchsichtige Vorgänge; be ~ with sb. unehrlich od. unaufrichtig gegen jmdn. sein

dishonestly

/dis'Dmstli/ adv. unehrlich; unaufrichtig; unlauter (geh.) (h a n d e ln ); unred­ lich (sich v erh a lten )

dishonesty

/dis'Dmsti/ n. Unehrlichkeit, die; Unaufrichtigkeit, die; (o f methods) Unlauterkeit,

dishonor etc. (A m er.) ►dishonour dishonour /dis'Dna(r)/

etc.

□ n. Schande, d ie ; bring ~ [up]on the nation/sb. Schande über die Nation/jmdn. bringen □ v.t. E> beleidigen [ 2> (disgrace) entehren; ~ one’s family seiner Familie (D a t .) Schande machen H > (Commerc.) nicht honorieren (W e ch ­ sel); nicht einlösen, zurückgehen lassen (Scheck); nicht bezahlen (S ch u lden )

dishonourable

/dis'Dnarabl/ adj. unehren­

haft

dishonourably

/dis'Dnarabh/ adv. in uneh­

renhafter Weise

dish: ~ rack

n. Abtropfgestell, das; (in dishwash­ er) Geschirrwagen, d er; ~ towel n. Geschirr­ tuch, das; — w asher n. [D Geschirrspülmaschine, die; Geschirrspüler, d e r (ugs.); a ttrib . — washer detergent Geschirr­ reiniger, d er; — washer powder Geschirrreini­ ger für Spülmaschinen; — washer salt Spülmaschinensalz, das; (2> (person) Geschirr­ spüler, der/-spülerin, die; — -w ashing n., no pl. Geschirrspülen, das; — -w ashing machine ►—w ash er 1; —w a te r n., no pl. Abwaschwasser, das; Spülwasser, das; this tea’s like — water der Tee schmeckt w ie Spülwasser

dishy /‘diji/ adj. (Brit. coli.) klasse (ugs.) disillusion /disi'lju:3n, disi'lu^n/ □ n., no pl. Desillusion, die (with über + Akk.) □ v.t. ernüchtern; I don’t want to — you, but ich möchte dir nicht deine Illusionen rauben, aber ...

disillusioned

/disi‘lju:3nd, disi'lu:3nd/ adj. desillusioniert; become — with sth. seine Illu­ sionen über etw. (Akk.) verlieren

disillusionment

/disi'lju:3nmant,

3nmant/ n. Desillusionierung,

disi'lu:

die

disincentive

/dism'sentiv/ n. Hemmnis, das; act as or be a — to sb. to do sth. jmdn. davon abhalten, etw. zu tun

disinclination

/dismkli'neijn/ n. Abneigung, die (for, to gegen) /dism'klam/ v.t. abgeneigt machen

(for, to gegen)

disinclined /disin'klamd/ adj. abgeneigt disinfect /dism'fekt/ v.t. desinfizieren disinfectant /disin'fektant/ □ adj. desinfizierend □ n. Desinfektionsmittel, das /dism'fekjn/ n. Desinfektion, Desinfizierung, die

disinfest

/disin'fest/ v.t. befreien; entwesen (fachspr.)

disinformation

von

Ungeziefer

/disinfa'meij'n/ n. Desinfor­

mation, die

disingenuous

/dism'd3enjuas/ adj. unauf­

richtig

disingenuously

/disin'd3enjuash/ adv. in unaufrichtiger Weise

disinherit

terestedness

disinterested

/dis'mtrastid, dis'mtristid/ [£► (im partial) unvoreingenommen; unpar­ teiisch; (free from selfish motive) selbstlos; uneigen­ nützig g > (coll.; uninterested) desinteressiert disinterestedly /dis'mtrastidh, dis 'mtristidh/ adv. ►disinterested: unvoreinge­ nommen; unparteiisch; selbstlos; uneigennüt­ zig; desinteressiert disinterestedness /dis’mtrastidms, dis 'intristidms/ n., n o p l. ►disinterested: Unvoreingenommenheit, d ie; Selbstlosigkeit, die; Uneigennützigkeit, die; Desinteresse, das (in an + D a t.) disinterm ent /dismtoiraant/ n. [T> Ausgra­ bung, die E> (fig.) Ausgraben, das disinvestm ent /disinvestment/ n. (Econ.) Desinvestition, die disjoin /dis'd3om/ v.t. [voneinander] trennen

/dism'herit/ v.t. enterben; (fig.) ent­

rechten

disinheritance

/dism'herrtans/ n.

Enter­

bung, die

disintegrate

disjointed /dis'd3omtid/ adj., disjointedly /dis‘d3omtidh/ adv. unzusammenhängend; zusammenhanglos /dis'd3Ai]ktiv/ adj. trennend [2 > (Ling., Logic) disjunktiv disk S > (Computing) [floppy] — : Floppydisk, die; Diskette, die; [hard] — Festplatte, die

s>

disjunctive

dism ast /dis'mccst/ v.t. dism ay /dis’mei/

richt □ n Bestürzung, die (at über + Akk.); he was filled with — at the news die Nachricht erfüll­ te ihn m it Bestürzung; watch in or with — : bestürzt Zusehen

dism em ber

n. (Computing) Diskettenlaufwerk,

/dis'mtigreit/ □ v.i. [l> zerfallen; (S tra ß enbela g:) aufbrechen; (G estein:) zerbröckeln, zerfallen; (shatter sudden­ ly) zerbersten; (fig.) sich auflösen [2 > (Phys.) zer­ fallen □ v.t. S> zerstören; (by weathering also) zerfressen; (by exploding) sprengen; (fig.) auflösen (Phys.) spalten

/ d is 'm e m b a m a n t/

n.

|T> V e r s t ü m m e lu n g , die [2> (partitioning) Z e r s p lit ­ t e r u n g , die dism iss / d is'm is/ v.t. [Q (send away, ask to leave or disperse) e n tla s s e n ; a u flö s e n , a u fh e b e n (Ver­ sammlung); — ! (Mil.) w e g g e t r e t e n ! [2> (from employment) e n tla s s e n [3> (from the mind) v e r w e r ­ f e n ; (treat very briefly) a b tu n @ > (Law) a b w e is e n (Klage); e n tla s s e n (Geschworene); — with costs k o s t e n p f lic h t ig a b w e is e n [5> (Cricket) au s s c h e id e n la s s e n

dism issal

/ d is 'm is l/ n. [Q E n tla s s u n g , die; (of committee, gathering, etc.) A u flö s u n g , die; A u f h e ­ b u n g , die; she made a gesture of ~ to the

servant

s ie

e n t lie ß

den

D ie n e r

m it

e in e r

[2> (from employment) E n tla s ­ die; give sb. his/her j m d n . e n tla s s e n g> (from the mind) A u fg a b e , die; (rejection) A b le h ­ n u n g , die; (very brief treatment) A b tu n , das [4> (Law) (of a case) A b w e is u n g , die; (of jury) E n t­ la s s u n g , die H> (Cricket) A u s s c h e id e n , das dism issive / d is 'm is iv / adj. a b w e is e n d ; (disdain­ ful) a b s c h ä tz ig ; be ~ about sth. e t w . a b tu n od. H andbew egu ng su ng,

n ic h t w ü r d ig e n

dism issively

adv.

/ d is 'm is iv li/

a b w e is e n d ;

(disdainfully) a b s c h ä tz ig

diskette /dis'ket/ n. (Computing) Diskette, die disk: — operating system n. (Computing) Plattenbetriebssystem, das; — space n., no Festplattenplatz, d er

dism ount

/dis'laik/ □ v.t. nicht mögen; (a little stronger) nicht leiden können; — sb./sth. greatly or intensely jmdn./etw. ganz und gar nicht leiden können; I don’t — it ich finde es nicht schlecht; — doing sth. es nicht mögen/nicht leiden können, etw. zu tun; etw. ungern tun; I — your having to stay late ich sehe es nicht gern, dass du lange bleiben musst Q n. S ) no p l. Abneigung, die (of, for gegen); she took an instant — to him/the house sie em p­ fand sofort eine Abneigung gegen ihn/das Haus; have a — for sb./sth. eine Abneigung gegen jmdn./etw. haben od. (geh.) hegen; feel — for sb./sth. jmdn./etw. nicht leiden können [2> (object) one of my greatest — s is ...: zu den Dingen, die ich am wenigsten leiden kann, gehört ... dislocate /'dislakeit/ v.t. [T> (Med.) linderen (fachspr.); ausrenken; auskugeln (Schulter, H ü fte ) [2> (fig.) beeinträchtigen

v.i. a b s t e ig e n



v.t. a b w e r f e n

U n geh or­

u n g e h o r s a m e s V e r h a lte n ;

to orders

~

N ic h t b e f o lg e n

d er A n ord n u n gen

disobedient be

adj.

/ d is a 'b iid ia n t/

to orders/to sb.

~

u n geh o rsa m ;

A n ord n u n gen

n ic h t

b e fo lg e n / jm d m . n ic h t g e h o r c h e n

disobediently

u n g e h o r s a m s e in

Dat.); (Befehl, Vorschrift

/d isa'b ei/ v.t. n ic h t g e h o r c h e n (+

n ic h t b e f o lg e n ,

usw.);

adv. u n g e h o r ­

/ d is a 'b h d ia n tli/

act/behave

sam ;

disobey

m is s a c h t e n

ü b e r t r e t e n (G esetz); (Mil.) d e n G e h o r s a m

Dat.)

v e r w e i g e r n (+

disoblige

/ d is a 'b la id 3 /

v.t.

sb.

~

jm d s .

W u n s c h n ic h t n a c h k o m m e n

disobliging

/ d is a 'b la id 3 iri/

very/most

adj.

u n g e f ä llig ;

be

w e n ig / k e in b is s c h e n e n t g e g e n ­

k o m m e n d s e in

disorder □

n.

[T>

/ d is 'o :d a (r)/

U n ord n u n g,

die;

D u r c h e in a n d e r ,

everything was in [complete] e in

e in z ig e s ],

h e illo s e s ]

meeting broke up in e n d e te

in

e in e m

D u r c h e in a n d e r ;

M a r s c h ie r e n d e n g e r ie t e n

troops fled in

D u r c h e in a n d e r ;

/dis'loial/ adj. illoyal (to gegenüber); treulos (F reun d , E h e p a rtn e r); be —: nicht loyal sein disloyalty /dis'loialti/ n. Illoyalität, die (to gegenüber); (to spouse, friend) Treulosigkeit, die

of

d ie

the

leave the house in a state

d as H a u s in g r o ß e r U n o r d n u n g h in t e r ­

la s s e n

(rioting, disturbance) U n r u h e n Pl. die; suffer from

n>

U> (Med.)

[F u n k tio n s ]s tö r u n g ,

a mental liver e in

dism al

aus d e r R e ih e ;

b r in ­

d ie S o ld a t e n flo h e n in u n g e ­

o r d n e t e n H a u fe n ;

disloyal

the

d ie V e r s a m m lu n g

h e illo s e n

gen ;

/dis'fr)d3/ v.t. entfernen (from aus); (detach) lösen (from von); (Mil.; drive out) vertrei­ ben (from aus)

das;

a lle s w a r

throw sth. into e t w . in U n o r d n u n g the marchers were thrown into

die

/dis'meentl/ v.t. zerlegen; demon­ tieren; (fig.) demontieren; abbauen (Schuppen, G erü st ); (permanently) abreißen, niederreißen (G eb ä u d e ); schleifen (B efestigungsanlage); abwracken (S ch iff)

n.

/ d is a 'b k d ia n s /

der; act of U n g e h o r s a m , der; sam ,

dislodge

/'dizmal/ adj. trist; düster; trostlos bedrückend (N ie d e rg a n g ); (coli.: feeble) kläglich (Zu sta n d , Leistung, V ersuch); in a — manner/tone of voice düster/mit bedrück­ ter Stimme; a — failure ein völliger Reinfall (ugs.) dism ally /'dizmali/ adv. trostlos; trübe (beleuch­ t e t ); kläglich (fehlschlagen, ja m m e rn )

(Reiter)

disobedience

/disla'keijn/ n. [T> (Med.) Luxati­ on, die (fachspr.); Ausrenkung, die; (of shoulder, hip) Auskugelung, die H> (fig.) Beeinträchtigung,

(Landschaft, O r t );

/ d is 'm a o n t/



dislike

dism antle

v e rs tü m ­

z e r s p lit t e r n

dism em berm ent

das

pl. (Computing)

/d is’m e m b a (r )/ v.t. O

[2> (partition)

m e ln

[2> ►disc 1, 2, 4, 5

'disk drive

(Naut.) entmasten

□ v.t. bestürzen; he was — ed to hear that ...: mit Bestürzung hörte er, dass ...; he was — ed at the news er w ar bestürzt über die Nach­

dislocation

disinfection die;

/dismti'greijn/ n. (T> Zerfall, d er; (o f road surface) Aufbrechen, das; (fig.) Auflö­ sung, d ie; (o f personality) [allmähliche] Zerstö­ rung; (of hopes) Zusammenbruch, d er [ 1 } (Phys.) Zerfall, d er disinter /dism't3:(r)/ v.t., -rr- [T> ausgraben (2> (fig.) ans Licht bringen disinterest /dis'mtrast, dis'mtrist/ ►disin­

adj.

die (geh.)

disincline

disintegration

g e is t e s k r a n k s e in ; M a g e n -/ L e b e r le id e n ;

a stomach/ a blood

e in e B lu tk r a n k h e it □

v.t. [T> in U n o r d n u n g b r in g e n ; d u r c h e in a n d e r b r in g e n

[2}

u n geord n et

(Geist) adj. ]T > u n o r d e n t lic h ; (Wortschwall, Gedanken[gang\); w i r r

v e r w ir r e n

disordered

/dis'aidad/

(Fantasie) H > (Med.) g e s t ö r t ; a n g e g r if f e n (Organ); (mentally unbalanced) g e is t e s g e s t ö r t disorderly / d is'a id a li/ adj. [ l > (untidy) u n o r ­ d e n t lic h ; u n g e o r d n e t (Denkweise, Ansammlung) \2} (unruly) u n d is z ip lin ie r t ; d is z ip lin lo s ; z ü g e l­ lo s , u n s o lid e (Lebensweise); a u f r ü h r e r is c h (Mob); ~ conduct u n g e b ü h r lic h e s od. u n g e h ö ­ r ig e s B e n e h m e n

disorderly house ► disproportionate d is 'o r d e r ly H aus

h o u s e n. (brothel) öffentliches (gambling-den) Spielhölle, die

(verhüll.);

(abwertend)

disorganization

/disaiganai’zeij'n/ n., n o pi. Desorganisation, d ie; (muddle) Durcheinander, das; cause x of sth. etw. durcheinander bringen

disorganize

/dis'organaiz/ v.t. durcheinander bringen; desorganisieren (geh.)

disorganized

/dis'arganaizd/ adj. chaotisch; unsystematisch, chaotisch (A rb e ite r ; P e rso n ); he’s completely x : er geht völhg unsystema­ tisch vor

disorient /dis'o’.nant, dis'Dnant/, disorien­ tate /dis'Drianteit, dis'orrianteit/ v.t. die Ori­ entierung nehmen (+ D a t.); (fig.) verwirren /dis'Dnanteitid, dis’a: nanteitid/ adj. verwirrt; desorientiert disorientation /disDrian'teiJ'n, diso:nan 'teijn/ n. (lit. or fig.) Verwirrung, die; Desorien­

disorientated

tiertheit, die

disoriented

/dis'o:nantid,

dis'Driantid/

►disorientated

disown

/dis'aun/ v.t. [T > (repudiate) verleugnen;

if you do that I’ll x you (joc.) w enn du das tust, sind w ir geschiedene Leute H ) (renounce allegiance to) nicht anerkennen

disparage

/di‘spaend3/ v.t. |T> herabsetzen [2 y (discredit) in V erruf bringen; diskreditieren

(geh.)

disparagem ent

/di'spaend3mant/ n. Herab­ setzung, die ; speak with x of sth./sb. sich verächthch über etw./jmdn. äußern

disparaging /di'spaend3ii3/ adj. abschätzig disparagingly /di'spaend3ir)li/ adv. abschät­ zig

disparate

/'disparat/ adj. [völlig] verschieden; disparat (geh.)

disparity

/di’spaeriti/ n. Disparität, die (geh.); (difference also) Unterschied, d er; (lack o f parity) Ungleichheit, die dispassionate /di'spaBjanat/ adj. leiden­ schaftslos; (im partial) unvoreingenommen

dispassionately /di'spaejanatli/ adv.

leiden­ schaftslos; (im partially) unvoreingenommen

dispatch /di'spaetJ7 □ v.t. [l> (send off) schicken; x sb. [to do sth.] jmdn. entsenden (geh.) [um etw. zu tun) [ 2> (get through) erledigen; abschließen (G es ch ä ft); erfül­ len (P flic h t) [3 > (kill) töten [4 > (eat) verschlingen; verputzen (ugs.) Q n . E ) (official report, Journ.) Bericht, d er; Depe­ sche. die (veralt.); they were mentioned in xes (Mil.) % ihnen wurde förm liche Anerkennung ausgesprochen [2 > (sending off) Absenden, das; (o f troops, messenger, delegation) Entsendung, die (geh.) [1> (killing) Tötung, die (prompt execution) Erledigung, die [5> act with prompt han­ deln dispatch: ^ box, ~ case ns. Aktenkoffer, d er

dispatcher

/di'spaetja(r)/ triebsregler, d er

n.

Verkehrsbe­

dispatch: x note n. Versandanzeige, d ie; x rider n. Bote, d er; (Mil.) Meldefahrer, d er dispel /di’spel/ v.t., -II- vertreiben; zerstreuen (Besorgnis, B efü rch tu n g ); verdrängen, unterdrü­ cken (G efü hl, E rin n erun g, V o ra h n u n g)

dispensable /di'spensabl/ adj. entbehrlich dispensary /di’spensari/ n. (Pharm.) Apothe­ ke, d ie; (in hospital) [Krankenhaus|apotheke, die

dispensation

/dispen'seijn/ n. |T> (distribution) Verteilung, die (to an + Akk.); (o f grace) Zuteilwerden-Lassen, das; (of favours) Gewährung, die; x of justice Rechtsprechung, die [2 ^ (manage­ ment) Verfügung, die; (Theol.: by Providence) divine x : göttliche Fügung H> (exemption) Sonderrege­ lung, d ie; x from the examination Erlass der Prüfung [4> (Eccl.) Dispens, die

dispense

/di'spens/ □ v.i. -x/ with verzichten au f (+ Akk.); (set aside) außer Acht lassen; (do away with) überflüssig machen □ v.t. [Q (distribute, adm inister) verteilen (to an + Akk.); gewähren (G a s tfre u n d s ch a ft); zuteil werden lassen (G n a d e ); spenden (S a k ra m e n t);

1070

x justice Recht sprechen; the machine x s hot drinks der Automat gibt heiße Getränke aus; the device x s liquid soap/toiiet paper aus der Vorrichtung komm t flüssige Seife/Toilettenpapier [2 > (Pharm.) dispensieren (fachspr.); bereiten und abgeben

dispenser

/di'spensa(r)/ n. [T> (Pharm.) Apo­ Apothekerin, die [2 > (vending m achine) Automat, d er; (container) Spender, d er theker,

der/

dispensing 'chem ist

n.

►Op- 1260 Apo­

theker, der/Apothekerin, die

dispersal

/di'sp3:sl/ n. [l> (scattering) Zerstreu­ ung, d ie; (diffusion) Ausbreitung, d ie; (of mist, oil slick) Auflösung, d ie; (Mil.) Auseinanderziehen, das [2 > (Bot., Zool.) Verbreitung, die @> (Phys.) Dispersion, die

dispersant

/dis'p3:sant/ n. Dispersionsmittel,

das

disperse

/di’sp3:s/ zerstreuen; (dispel) auflösen (D u nst, Ö l); vertreiben (W ölken , G a se); (Mil.) aus­ einander ziehen [ 2> (Phys.) dispergieren (fachspr.); verteilen; zerlegen (L ich ts tra h l) □ v.i. sich zerstreuen; (Phys.) sich verteilen □ v.t. [ O

(scatter)

dispersion

/di'sp3:Jn/ n. [l> (scattering) Zer­ streuung, d ie; (diffusion) Ausbreitung, d ie; (Mil.) Auseinanderziehen, das CD D x (Jewish Hist.) ►Diaspora [1> (Phys.) Dispersion, die; (system) Dispersoid, das [Ä> (Statistics) Streuung, die; Dispersion, d ie (fachspr.)

dispirit /di’spint/ v.t. entmutigen dispirited /di’spiritid/ adj. entmutigt; (G esichtsausd ruck);

mutlos

halbherzig (Versuch)

dispiritedly /di'spiritidh/ adv. entmutigt dispiriting /di'spintnj/ adj. entmutigend displace /dis'pleis/ v.t. [ l > (move from place) ver­ schieben; (force to flee) vertreiben; (remove from office) entlassen \2} (supplant) ersetzen; (crowd out) verdrängen [3 > (Phys.; take the place of) verdrän­ gen

displaced 'person n. Vertriebene, der/die displacem ent /dis'pleismant/ n. [1 > (moving) Verschiebung, die; (removal from office) Entlas­ sung, d ie [2 > (supplanting) Ersetzung, die I D (Phys.; [am ount] taking the place o f sth.) Verdrän­ gung, d ie [4 > (Naut.: weight displaced) [W asserver­ drängung, d ie (5> (Psych.) Verschiebung, die [6 > (M otor Veh.) Hubraum, d er

display /di'splei/ □ v.t. CQ tragen (A b ze ich en ); vorzeigen (Fahrkarte, E in la d u n g ); aufstellen (T ro p h ä e ); (to public view) ausstellen; (on noticeboard) aushängen; (standing) aufstellen (S ch ild ); (attached) aufhängen (Schild, F a h n e ); (make m anifest) zeigen; (depict) zeigen, dar­ stellen [2 > (flaunt) zur Schau stellen [3 > (Commerc.) ausstellen [4 > (reveal involuntarily) zeigen [5 > (Printing) hervorheben □ n. [ l > Aufstellung, d ie; (to public view) Ausstel­ lung, d ie; (m anifestation) Demonstration, d ie; a x of ill will/courage eine Demonstration von jmds. Übelwollen/Mut [2 ^ (exhibition) Ausstel­ lung, d ie; (Commerc.) Auslage, die; Display, das (W erbespr); a military x : eine öffentliche mili­ tärische Veranstaltung; a fashion eine Modenschau; a x of flowers ein Blumenar­ rangement; be on x : ausgestellt werden; [be] for x : zur Ansicht [sein]; put a house on x : ein Haus als Musterhaus herrichten [3 > (osten­ tatious show) Zurschaustellung, d ie; make a x of one’s knowledge/affection sein Wissen/ seine Gefühle zur Schau stellen [4 > (Computing etc.) Display, das; Anzeige, d ie [5 > (Printing) Her­ vorhebung, die; x advertising [größere] Zei­ tungsanzeige [ 6 } (O rnith.) Imponiergehabe, das; (courtship x ) Balzverhalten, das display: ~ cabinet, x case ►case2A4; x w in d o w n . Schaufenster, das displease /dis'pliiz/ v.t. [T > (earn disapproval of) x sb./the authorities jmds. Missfallen/das Missfallen der Behörden erregen [2 > (annoy) verärgern; be x d [with sb./at sth.] [über jmdn./etw.| verärgert sein; she was most x d to see that sie war sehr ärgerlich, als sie sah, dass ...

displeasing unerfreulich (A k z e n t);

/dis'plüzirj/ adj. unangenehm; (Anblick, A u ss ich t); unschön

be x to sb./to the eye/ear jmdm.

missfallen/keine Freude für das Auge/das Ohr sein

displeasure

/dis'ple3a(r)/ n., no pl. Missfal­ len, das (at über + Akk.); arouse/cause x : Missfallen erregen

disport

/di'spa:t/ v. refl. & i. (literary) sich ver­

gnügen

disposable □

adj. [ Ö

/di'spaozabl/

(to be thrown away after use)

Wegwerf-; x

bottle/container/syringe Einwegflasche/ -behälter/-spritze; be x : nach Gebrauch weg­ werden [ 2> (available) verfügbar; disponibel (fachspr.) □ n. W egwerfartikel, d er disposable: x 'assets n. pl. (Finance) frei verfügbares od. disponibles Vermögen; x 'incom e n. (Finance) verfügbares Einkom­ men geworfen

(Finance also)

disposal

/di'spauzl/ n. [T> (getting rid of, killing) Beseitigung, die; (of waste) Entsorgung, die; x of sewage Abwasserbeseitigung, d ie [ 2 } (putting away) Forträumen, das [3 > (eating up) Aufessen, das (settling) Erledigung, d ie; (o f argument) Bei­ legung, die H> (treating) Abhandlung, die [6> (bestowal) Übertragung, die (to auf + Akk.) 1Z> (sale) Veräußerung, die [8> (control) Verfü­ gung, d ie; place or put sth./sb. at sb.’s [com­ plete] x : jmdm. etw./jmdn. [ganz] zur Verfügung stehen; have sth./sb. at one’s x : etw./jmdn. zur Verfügung haben; be at sb.’s •X,: jmdm. zur Verfügung od. zu jmds. Verfü­ gung stehen

dispose /di'spauz/ □ v.t. [Q (make inclined) x sb. to sth. jmdn. zu etw. veranlassen; x sb. to do sth. jmdn. dazu ver­ anlassen, etw. zu tun [ 2> (arrange) anordnen; (M il.) aufstellen (T ru p p e n ) □ v.i. (determ ine course o f events) entscheiden; Ent­ scheidungen treffen; man proposes, God xs (prov.) der Mensch denkt. Gott lenkt (Spr.) (Phrasal verb ) • x , of v.t. [T> (do as one wishes w ith) x of sth./sb. über etw./jmdn. frei verfügen [ 2 f (kill, get rid of) beseitigen (Rivalen, Leiche, A b fa ll); erlegen, töten (G egner, D ra ch e n >; she x d of the tea leaves down the sink sie hat die Teeblätter in den Ausguss getan od. den Ausguss hinunter­ gespült d > (put away) wegräumen [4 > (eat up) aufessen; verputzen (ugs.) [1 } (settle, finish) erle­ digen; x of the business das Geschäftliche erledigen od. regeln [6 > (disprove) widerlegen disposed

/di'spauzd/ adj. be x to sth. zu etw. neigen; be x to do sth. dazu neigen, etw. zu tun; be x to anger leicht zornig werden; I’m

not x/don’t feel x to help that lazy fellow ich bin nicht geneigt/fühle mich nicht veran­ lasst, diesem Faulpelz zu helfen; feel x to make a complaint meinen, dass man sich beschweren muss; be well/ill x towards sb. jm dm . wohlgesinnt/übel gesinnt sein; be well/ill x towards sth. einer Sache (D a t.) positiv/ablehnend gegenüberstehen

disposition

/dispa'ziXn/ n. [T> (arrangem ent; also Mil.: attack plan) Aufstellung, die; (o f guards etc.) Aufstellung, die; Postierung, die; (of seating, fig­ ures) Anordnung, d ie; x of troops Truppenauf­ stellung, d ie [2 > in p l. (preparations; also Mil.) Vorbereitungen PL d > (ordinance o f Providence, fate, o r God) Fügung, die [4 > (tem peram ent) Veranla­ gung, die; Disposition, d ie; his boastful x : seine prahlerische Art; she has a/is of a rather irritable x : sie ist ziemlich reizbar [5 ^ (inclination) Hang, d er; Neigung, die (towards zu); have a x to do sth./to[wards] sth. dazu neigen, etw. zu tun/zu etw. neigen

dispossess

/dispa'zes/ v.t. [l> (oust) verdrän­ gen; entthronen (M o n a rc h e n ); stürzen (D ik ta ­ t o r ); enterben (K in d ) [ 2 ) (deprive) x sb. of sth. jmdm. etw. entziehen; (fig.) jmdm. etw. rauben

disproportion

/dispra'paijn/ n. Missverhält­

nis, das

disproportionate

/dispra'parjanat/ adj. vom Normalen abweichend; unangemessen; be [totally] x to sth. in einem [völligen] Missverhältnis od. in |gar] keinem Verhältnis zu etw. stehen H > (lacking proportion) unproportioniert [I>

(relatively

too

large/sm all)

disproportionately ► distant disproportionately

/dispra'p^Janatli/ adv.

unverhältnismäßig

disprove

/dis’pruiv/ v.t. widerlegen; ~

sb.’s

innocence jmds. Schuld beweisen

disputable

/di'spjurtabl, 'dispjütabl/ adj. strit­ tig; disputabel (geh.)

disputant

/di'spjuitant/ der/Disputantin, die

n.

Disputant,

disputation

/dispju'teijn/ n. [T> no pi. (argu­ ment) Meinungsverschiedenheiten PI; Streit, der [2> (arch.: academic debate) Disputation, die

disputatious

/dispju'teijas/ adj. streitlustig;

streitbar

dispute

/di'spjurt/

□ n. [l> no pi. (controversy) Streit, der; there has been some ~ as to w h a t es hat Streit dar­ über gegeben, was ...; be a matter/subject of much eine sehr umstrittene Frage/ein sehr umstrittenes Thema sein; it is a matter of ~ whether man kann darüber streiten, ob ...; that is [not] in darüber wird [nicht] gestritten; be beyond außer Frage stehen [2) (argument) Streit, der (over um); a ~ arose as to whether w egen der Frage, ob .... kam es zum od. zu einem Streit □ v.t. [l> (discuss) sich streiten über (+ Akk.); ~ whether .../how ...: sich darüber streiten, ob .../wie ... [2 > (oppose) bestreiten; anfechten ; angreifen (resist) [anjkämpfen gegen [4> (contend for) streiten um; they are disputing the leader­ ship of the party sie machen sich (Dat.) gegen­ seitig die Parteiführung streitig H v.i. (argue) streiten; ~ with sb. on or about sth. mit jmdm. über etw. (Akk.) diskutieren

disqualification

/diskwDhft'keijn/

n.

S ) (disqualifying) Ausschluss, der (from von); (Sport) Disqualifikation, die [2 > (thing that disquali­ fies) Grund zum Ausschluss disqualify /dis'kwDlrfai/ v.t. [T> (debar) aus­ schließen (from von); (Sport) disqualifizieren [2> (make unfit) ungeeignet machen; ~ sb./sth.

for sth. jmdn./etw. für etw. ungeeignet machen [3> (incapacitate) verbieten (+ Dat.)

disquiet /dis'kwaiat/ n. Unruhe, die disquieting /dis'kwaiatii}/ adj. beunruhigend disquisition /diskwi'zijn/ n. Abhandlung, die; (long speech) Vortrag, der; Sermon, der (abwertend)

disregard

/disregard/ □ v.t. ignorieren; nicht berücksichtigen (Tatsa­ che); ~ a request einer Bitte (Dat.) nicht nachkommen □ n. Missachtung, die (of, for Gen.); (of wishes, feel­ ings) Gleichgültigkeit, die (for, of gegenüber);

he shows a total ~ of or for other people/ others’ feelings/wishes ihm sind andere/die Gefühle anderer/die Wünsche anderer völlig gleichgültig

disrepair /disn'pea(r)/ n. (of building) schlechter [baulicher] Zustand; Baufälligkeit, die; (of furni­ ture etc.) schlechter Zustand; the house is in a

state of/has fallen into

das Haus ist bau­

fällig

disreputable

/dis'repjutabl/ adj. zwielichtig; übel beleumdet (Person); verrufen (Etablisse­ ment, Gegend); schäbig (Aussehen, Kleidung)

disrepute

/disn'pjuit/ n. Verruf, der; (of area) Vemifenheit, die; bring sb./sth. into jmdn./etw. in Verruf bringen; fall into in Verruf kommen od. geraten

disrespect

/disri'spekt/ n. Missachtung, die;

show [only] ~ for sb./sth. [überhaupt] keine Achtung od. keinen Respekt vor jmdm./etw. haben; I meant no ~ [to you] ich w ollte [Ihnen gegenüber! nicht respektlos sein

disrespectful

/disn'spektfl/ adj. respektlos; be ~ towards sb. vor jm dm. keinen Respekt od. keine Achtung haben

disrespectfully

/disri'spektfah/

adv.

respektlos

disrobe /dis'raub/ (formal) □ v.t. [T> (divest of robe) das Gewand abnehmen (+ Dat.) [2 > (undress) ausziehen; entkleiden (geh.) □ v.i. [i> (divest oneself of robe, coat, etc.) ablegen [2> (undress) sich ausziehen; sich entkleiden (geh.)

disrupt

/dis'rApt/ v.t. [ l > (break up) zerschlagen

dissipation

/ d is i'p e ijn / n. [T> (scattering) A u f l ö ­ s u n g , die [2 > (intemperate living) A u s s c h w e ifu n g , die [O (wasteful expenditure) V e r s c h w e n d u n g , die; (of fortune, inheritance) V e r g e u d u n g , die; ~ of

(Regierung, Partei, System) [2 > (interrupt) unterbre­ chen; stören (Klasse, Sitzung)

disruption

/dis'rApJn/ n. [T > (break-up) Zer­ schlagung, die [2> (interruption) Unterbrechung; (of class, m eeting) Störung, die

disruptive

/dis'rAptiv/ adj. [T > (breaking up) zer­ störerisch [ 2> (violently interrupting) störend

money/energy

dissociate

dissem inate

/di'semmeit/ v.t. (lit. or fig.) ver­ breiten; verstreuen (Samen, Truppen, Flüchtlin­

n e n [2 >

dissolute

/d isau si'eiX n / n. [T > D is t a n z ie ­ A b gren zu n g,

die

'd is a lju it/ adj. (licentious) (against morality) la s te r h a ft; f r e i ­ z ü g i g (Mode); z ü g e llo s (Benehmen) dissolutely / 'd is a lu itli, 'd is a lju ith / adv. la s te r ­ h a f t (leben); z ü g e llo s (sich benehmen) / 'd is a lu it,

a u s s c h w e ife n d ;

dissolution integration)

(dis­ die [2 > (undoing, dispersal)

/ d is a 'lu ijn , d is a 'lju r jn / n. [T>

Z e rs e tzu n g ,

die;

A u flö s u n g ,

of a bond

~

L ö s u n g e in e r

B in d u n g

dissolve /di’zDlv/ □

(Freundschaft); acid

v.t. a u flö s e n ; a b b r e c h e n

protein

S ä u re z e r s e t z t E iw e iß

□ v.i. E » s ic h a u flö s e n ; (in acid) s ic h z e r s e t z e n ;

(Vorstellung:) V o r b e ig e h e n ; ~ into tears/laughter in T r ä n e n / G e lä c h t e r a u s b r e c h e n ; ~ into thin air s ic h i n L u ft a u flö s e n \2} (Cinemat.)

tung, die

ü b e r b le n d e n

/di’senjn/ n. Dissens, der; Streit, der (on über + Akk.); ~ s Streitigkeiten; Mei­ nungsverschiedenheiten

dissent /di'sent/ □ v.i. [T > (refuse to assent) nicht zustimmen; ~ from sth. mit etw. nicht übereinstimmen [ 2> (disagree) ~ from sth. von etw. abweichen □ n . [ l > (difference of opinion) Ablehnung, die; (from m ajority) Abweichung, die [ 2> (refusal to accept) Ablehnung, die dissenter

/di'senta(r)/ n. Andersdenkende, der/die; b e a ~ from sth. etw. ablehnen

B

/di'senjiant, di'senjant/ □ adj. anders denkend (Person, Minderheit>; abwei­ chend (Meinung, Vorstellung, Standpunkt) □ n. Andersdenkende, derIdie

dissertation

/disa'teijn/ Abhandlung, degree) Diplomarbeit, die; Magisterarbeit, die; (for PhD) (written)

die;

(for

von



bachelor’s

jmdm.

/■d istan s/

►Op- 1072

[2> (fig.: aloofness) A b s ta n d , der;

keep one’s -v or at a -v [from sb./sth.] cover)

[z u jm d m ./ e t w .] w a h r e n

S tr e c k e ,

die;

der; (gap)

W eg,

[3> (way to der;

A b s ta n d ,

accompany sb. for part of the e in e n T e il d e s W e g e s

od.

jm d n .

e in S tü c k b e g le it e n ;

from this au s d ie s e r E n t fe r n u n g ; v o n h ie r aus; at a ~ of ... [from sb./sth.] in e in e r E n t­ f e r n u n g v o n ... [v o n jm d m ./ e tw .]; a short ~ away g a n z in d e r N ä h e ; fall a ~ of one metre e in e n M e t e r t i e f f a lle n ; that’s no [great]

Meinung vertreten □ n. Dissident, der/Dissidentin, die; Regimekriti­ ker, der/-kritikerin, die

d as is t n ic h t w e i t ; d a s is t k e in e E n t fe r n u n g

dissim ilar

/di‘simila(r)/ adj. unähnlich; unter­ schiedlich, verschieden (Ideen, Ansichten, Geschmäcker>; be [highly] ~ to sth./sb. [ganz] anders als etw./jmd. sein

F e m e , die; in/into the run off into the w e it w e g la u f e n ; the car vanished into the das A u t o v e r s c h w a n d in d e r F e m e ; middle ~ (Art)

[4> (remoter field of vision) in d e r / d ie F e m e ;

M it t e lg r u n d , der [5> (distant point) E n tfe r n u n g , die; at a ^/[viewed] from a v o n w e it e m ; (fig.) o b e r f lä c h lic h b e t r a c h t e t ; they remained

/disimi'laariti/ n. Unähnlich­

keit, die verbergen

at a

(Gefühle); verheimlichen (Tatsache, Wahrheit, Ideale); verleugnen (Identität).

/‘disipeitid/ adj. ausschweifend; zügellos; ~ morals lockere Moral

der

side

[l> E n t fe r n u n g , die (from z u ); their ~ from each other d ie r ä u m lic h e E n t f e r n u n g z w i ­ s c h e n ih n e n ; keep [at] a [safe] ~ [from sb./sth.] jm d m . / e in e r S a c h e n ic h t z u n a h e k o m m e n ; maintain a safe ~ from the car in front e in e n S ic h e r h e its a b s ta n d z u m V o r d e r ­

A b s ta n d

(disagreeing) anders denkend; a ~ person ein Andersdenkender; a ~ group/faction eine Dissidentengrappe [ 2> (dissentient) hold a ^ view or opinion eine abweichende

dissipated

w e ib lic h ; ~

n.

m a n n e in h a lt e n

dissipate /'disipeit/ □ v.t. [T> (dispel) auflösen (Nebel, Dunst); vertrei­ ben (Angst, Sorgen, Wolken); zerstreuen (Befürch­ tungen, Zweifel); zunichte machen (Begeisterung, Illusion); aufhellen, heben (düstere Stimmung) (2> (bring to nothing) zerstören [3> (break up) aus­ einander treiben (Gruppe, Truppen, Menge); aus­ einander brechen lassen (Familie, Gemeinde, Volk) |4> (fritter away) vergeuden; (squander) durchbringen (Vermögen, Erbschaft); verschwen­ den (Geld); ~ sb.’s energy jmdn. entkräften; jmds. Energien aufzehren □ v.i. (Nebel, Dunst:) sich auflösen

sb. from sth. jm d n . sb. from doing sth.

w e ib h c h e S e ite

distance

□ adj. [ l >

v.t.

/ d i's w e id / v.t. ~

e tw . a b b r in g e n ; ~

[2> attrib. (concerning women)

/'disidant/

/di'simjuleit/

d is s o n a n t;

j m d n . d a v o n a b b r in g e n , e t w . z u tu n

/'disidans/ n., no pl. Uneinigkeit, die; Meinungsverschiedenheit, die

dissim ulate

adj. (Mus.)

dissuasion / d i's w e i 3 n/ n. A b b r in g e n , das distaff /'distcuf/ n. [T> (in spinning) R o c k e n ,

dissidence

dissim ilarity

/‘d is a n a n t/

(Meinungen)

dissuade

Dissertation, die

/di'S3:vis/ n. do sb. a einen schlechten Dienst erweisen

D is s o n a n z ,

die

(fig.) d is h a r m o n is c h ; v o n e in a n d e r a b w e ic h e n d

(for m aster’s degree)

disservice

(Mus.)

/'d isan an s/ n.

(fig.) D is h a r m o n ie ,

dissonant

n. (spoken) Vortrag,

die;

n. (Cinemat.) Ü b e r b le n d u n g , die

dissonance

dissentient

dissident

d is s o z iie r e n

die (of v o n ); (of ideas) [2> (Chem.) D is s o z ia t io n , die

/disemi'neijn/ n. Verbrei­

dissension

der;

(Chem.)

ru n g ,

ge); see also sc le ro s is 1

dissem ination

tr e n n e n ; ~

dissociation

dissect

/di'sekt/ v.t. [ l > (cut into pieces) zer­ schneiden, zerlegen (into in + Akk.) [2> (Med., Biol.) präparieren; sezieren, präparieren (Leiche) [3 > (analyse) zergliedern; sezieren dissection /di'sekjn/ n. S > (cutting into pieces) Zerlegung, die H> (Med., Biol.) Präparation, die; (o f body) Sektion, die; Präparation, die H> (Med.: thing cut up) Präparat, das [4 > (analysis) Zergliede­ rung, die; Sezierung, die dissem ble /di'sembl/ □ v.t. (disguise) verbergen (Gefühle, Absichten); ver­ heimlichen (Liebe) □ v.i. [T > (conceal one's motives) sich verstellen [2> (talk or act hypocritically) heucheln

(dis­

/di'sau X ieit, d i's a u s ie it/ v.t. [| >

oneself from sth./sb. s ic h v o n e t w ./ jm d m . d is t a n z ie r e n ; ~ oneself from all responsibility a lle V e r a n t w o r t u n g a b le h ­ connect)

dissatisfaction

/diseetis'fmkj’n/ n ., no pi. Unzufriedenheit, die (with, at mit) dissatisfied /di'saetisfaid/ adj. be ~ with or at sb./sth. m it jmdm./etw. unzufrieden sein

G e ld - / E n e r g ie v e r s c h w e n d u n g ,

die (4> (frivolous amusement) A m ü s e m e n t , das

s ie

b lie b e n

in

e in ig e r

E n t fe r n u n g

s t e h e n [6 >

(space of time) A b s ta n d , der; at a ~ of

20 years

au s e in e m A b s ta n d v o n 2 0 J a h re n ;

nach

[e in e m

Z e it r a u m

[7> (Racing, Boxing)

von ]

20

J a h re n

die; go or stay the g e h e n ; (fig.) [b is z u m

D is ta n z ,

ü b e r d ie v o l l e D is t a n z S c h lu s s ] d u r c h h a lt e n □

v.t.

[T> (leave behind in race) h in t e r s ic h (D at.) [2> (fig.) e n t f r e m d e n ; ~ oneself from

la s s e n

sb./sth.

s ic h v o n jm d m ./ e t w . d is t a n z ie r e n

distance: ~ learning n. F e r n s tu d iu m , das; ~ runner n. L a n g s t r e c k e n lä u fe r , d er/-läufer in ,

die

distant

/'distant/ adj. [l> (far) f e r n ; from nearby and ~ parts v o n od. au s n a h u n d f e r n ; be ~ [from sb.] w e i t [v o n jm d m . ] w e g s e in ; about three miles ~ from here u n g e f ä h r d r e i

distantly

E

distribution list

1072 Rang [und Namen] [2> (looking eminent) vor­ nehm, (geh.) distinguiert (Aussehen, Mensch> [3y (remarkable) ~ [for/by sth.] sich [durch etw.| auszeichnend attr.

Distance

1 yard = 0,914 m (null Komma neun eins vier Meter) 1 mile = 1,61 km (eins Komma sechs eins Kilometer) How far is it or What’s the distance from London to Edinburgh? = Wie w eit ist es von London nach Edinburgh?

It’s/The distance is 365 miles = Es sind/Die Entfernung beträgt 588 Kilometer It’s quite a long way [away] = Es ist ziemlich weit [entfernt] The house is just a few hundred yards from here = Das Haus liegt nur ein paar hundert Meter von hier [entfernt]

distort

Reading is nearer to London than Oxford = Reading liegt näher an London als Oxford A and B are the same distance away = A und B sind gleich w eit entfernt He hit the target from a distance of 50 metres = Er traf das Ziel aus einer Entfernung von 50 Metern

a fifty mile drive = eine Autofahrt von achtzig Kilometern an hour’s drive = eine Stunde Fahrt [m it dem Auto], eine Autostunde

Manchester is further from the sea than Chester = Manchester liegt or ist weiter vom Meer

It’s only a ten minute walk = Es sind nur zehn Minuten zu Fuß

entfernt als Chester

/di'sto;t/ v.t. [T> verzerren (Gesicht, Stimme, Musik); verform en (Gegenstand); (Schmerz, Krankheit:) entstellen [T> (misrepresent) entstellt od. verzerrt wiedergeben; verdrehen (Worte, Wahrheit) distortion /di'stoijn/ n. [T> Verzerrung, die; (by disease) Entstellung, die [2} (misrepresentation) Entstellung, die; (of words, truth) Verdrehung, die distract /di'straekt/ v.t. [T ) (divert) ablenken; ^

sb.[’s attention/concentration/mind

from

sth.] jmdn. [von etw.] ablenken [2> usu. in pass. (make mad or angry) wahnsinnig machen; grow ~ed außer sich geraten; ~ed with joy/worry außer sich vor Freude/Sorge [3> (bewilder) irri­ tieren

distracted

/di'straektid/ adj. [T> (mad) von Sinnen nachgestellt; außer sich nachgestellt; (wor­ ried) besorgt; beunruhigt; run round like one w ie von Sinnen umherlaufen [2> (mentally far away) abwesend

distraction Meilen von hier [entfernt] [2> (fig.: remote) ent­ fernt ; it’s a ~ prospect/possibility das ist Zukunftsmusik; ~ memories/recollections w eit zurückreichende Erinnerungen; have a ~ memory of sth. sich an etw. (Akk.) vage erinnern [3> (in time) fern; in the ~ past/ future in ferner Vergangenheit/Zukunft; in some ~ era in fernen Zeiten [Ä> (cool) reser­ viert, distanziert (Mensch, Haltung); be ~ with sb. jmdm. gegenüber reserviert sein

distantly

/'distantli/ adv. [T> (far) fern g > (fig.: remotely) entfernt; ~ resemble each other eine entfernte Ähnlichkeit aufweisen [3> (coolly) reserviert

distaste

/dis'teist/ n. Abneigung, die; [have] a ~ for sb./sth. eine Abneigung gegen jmdn./ etw. [haben]; in aus Abneigung; turn away in sich angewidert abwenden distasteful /dis'teistfl/ adj. unangenehm; be ~ to sb. jm dm . zuwider sein

distastefully

/dis'teistfah/ adv. geschmack­ los; look ~ at sth. etw. angewidert betrach­ ten

distastefulness

/dis'teistfinis/ n., no pl.

W iderwärtigkeit, die

distem per1 /di'stempa(r)/ □ n. [T> (paint) Temperafarbe, die [2> (method) Tem­ peramalerei, die □ v.t. mit Temperafarbe bemalen

distem per2 n. (animal disease) Staupe, die distend /di'stend/ v.t. aufblähen, auftreiben (Leib, Bauch); blähen (Nüstern); aufblasen (Backen, Ballon); erweitern (Gefäße, Darm, Ader); aufschwellen (Euter)

distension

/di'stenjn/ n. Aufblähung, die; Auftreiben, das; (of blood vessel, intestine) Erweite­ rung, die

distich /'distik/ n. (Pros.) Distichon, das distil (Amen: distill) /di'stil/ v.t., -II- (lit. or fig.) destillieren; brennen ; ~ sth. from sth. (fig.) etw. aus etw. [herausjdestillieren;

distillate /'distiieit/ n. Destillat, das distillation /disti'leijn/ n. Destillation,

die;

(fig.) Herausdestillieren, das; (result) Destillat,

das

distiller

/di'stila(r)/ n. Branntweinbrenner, der

Destillateur,

der;

distillery

/di'stilari/ n. [Branntweinbrenne­ rei, -destination, die; Destille, die

distinct

/di'stigkt/ adj. [l> (different) verschie­ den; keep two things zw ei Dinge ausein­ ander halten; as ~ from im Unterschied zu H> (clearly perceptible, decided) deutlich; klar (Stimme, Sicht); ausgeprägt (Falten, Charme) |T> (separate) unterschiedlich [4> (particular) bestimmt (Gegend, Gebiet)

distinction

/di'stirjkjn/ n. [T> (making a differ­ ence) Unterscheidung, die; by way of for zur Unterscheidung [2 > (difference) Unterschied,

der; there is a clear ~ between A and B es besteht ein deutlicher Unterschied zwischen A und B; make or draw a ~ between A and B einen Unterschied zwischen A und B machen;

draw a sharp/clear ~ between A and B streng/klar zwischen A und B trennen; a ~ without a difference ein nom ineller Unter­ schied [3> (being different) Andersartigkeit, die [4> (distinctive feature) besonderes Merkmal; have the ~ of being ...: sich dadurch auszeichnen, class man ... ist [D (showing of special consideration) Ehrung, die; be mentioned with special besonders lobend erwähnt werden; a mark of -v: eine Ehre od. Auszeichnung [6> (mark of honour) Auszeichnung, die; gain or get a -s- in one’s examination das Examen mit Auszeich­ nung bestehen [7> (excellence) hoher Rang; a scientist of ein Wissenschaftler von Rang (und Namen]

distinctive

/di'stirjktiv/ adj. unverwechsel­ bar; be ~ of sth. für etw. typisch od. charakte­ ristisch sein

distinctively

/di'stirjktivli/ adv. unverwech­

selbar

distinctly

/di'stirjkth/ adv. [ I ) (clearly) deut­ lich; we couldn’t see ~ in the mist in dem Nebel konnten w ir nichts deutlich erkennen [2> (decidedly) merklich; be ~ aware of sth. etw. deutlich spüren [T> (markedly) ausgeprägt

distinctness

/di'stirjktnis/ n., nopl. [I> (differ­ ence) Verschiedenheit, die [2 > (separateness) Getrenntheit, die

distinguish

/di stirjgwij/

□ v.t. |l> (make out) erkennen; (hear) verstehen; (read) lesen; entziffern [2 > (differentiate) unter­ scheiden; (characterize) kennzeichnen; ~ sth./

sb. from sth./sb. etw./jmdn. von etw./jmdm. unterscheiden [3> (divide) einteilen; things/ persons into ...: Dinge/Personen einteilen in (+ Akk.) [4> (make prominent) ~ oneself [by sth.] sich [durch etw.] hervortun; ~ oneself by doing sth. sich dadurch hervortun, dass man etw. tut; oneself in an exam in einem Examen glänzen (ugs.); you’ve really ~ed yourself, haven’t you? (iron.) na, da hast du

/di'straekjn/ n. [l> (frenzy) Wahn­ sinn, der; love sb. to jmdn. wahnsinnig od. bis zur Raserei heben; drive sb. to jmdn. wahnsinnig machen od. zum Wahnsinn trei­ ben; be worried to ~ by sth. sich (Dat.) wegen etw. wahnsinnige (ugs.) Sorgen machen [2 > (confusion) Unruhe, die [3> (diversion) Ablen­ kung, die [Ä> (interruption) Störung, die; I don’t want any ~ s ich möchte nicht gestört werden; be a ein Störfaktor sein [5} (amuse­ ment) Zerstreuung, die; (pastime) Zeitvertreib.

der

distrain

/di'strem/ v.i. (Law) ~ [upon sb./sth.] [jmdn. od. bei jmdm./etw.] pfänden

distraint /di'stremt/ n. (Law) Pfändung, die distraught /di'stroit/ adj. aufgelöst (with vor + Dat.); verstört (Blick, Gesichtsausdruck); tearful and in Tränen aufgelöst

distress /di’stres/ □ n. [F> (anguish) Kummer, der (at über + Akk); suffer -v: Leid erdulden; Kummer ertragen; be in [a state of] in Sorge sein; cause sb. much jmdm. viel Kummer zufügen od. bereiten [y> (suffering caused by want) Not, die; Elend, das [3> (danger) Not, die; Gefahr, die; an aircraft/a ship in ein Flugzeug in Not/ein Schiff in Seenot i d (exhaustion) Erschöpfung, die; (severe pain) Qualen PL; be in Qualen leiden [5> (misfortune) Unglück, das [6> (Law) ►distraint □ v.t. [O (worry) bedrücken; bekümmern; (cause anguish to) ängstigen; (upset) nahe gehen (+ Dat.); mitnehmen; don’t ~ yourself/try not to ~ yourself ängstigen Sie sich nicht; we were most ~ed w ir waren zutiefst betroffen od. bestürzt [2> (exhaust) erschöpfen [3> (afflict) plagen; heimsuchen

distressed

/di'strest/ adj. [T> (anguished) leid­ voll; betrübt; (desperate) gequält; verzweifelt (T^ (impoverished) Not leidend (Volkswirtschaft, Dritte Welt); verarmt (Adel); armselig (Verhält­

nisse)

distressed 'area

n. (Brit.) Notstandsgebiet

(mit hoher Arbeitslosigkeit)

distressing

/di'stresiri/ adj. [l> (upsetting) erschütternd; be ~ to sb. jmdn. sehr belasten (2 ) (regrettable) beklagenswert

vielleicht ’ne Glanzleistung vollbracht! □ v.i. unterscheiden; ~ between persons/ things Personen/Dinge auseinander halten od. voneinander unterscheiden; one can barely ^ between the original and the copy man kann das Original kaum von der Kopie unter­ scheiden

d istre s s Signal n. Notsignal, das distribute /di'stribjuit/ v.t. [I> verteilen (to an

distinguishable

distribution

/di’stirjgwijabl/ adj. |T> (able to be made out) erkennbar; (audible) hörbar; (readable) lesbar; (decipherable) entziffer­ bar [2 > (able to be differentiated) erkennbar; unter­ scheidbar [3> (able to be divided) einteilbar

distinguished

/di'stirjgwijt/ adj. [l> (eminent) namhaft, angesehen (Persönlichkeit, Schule, Firma); glänzend (Laufbahn); hervorragend (Qualität); a 'v- politician ein Politiker von

+ Akk., among unter + Akk.); austeilen (Sakra­ mente) [2> (divide, classify) aufteilen; ~ sth. into parts/categories/groups etw. in Absätze/ Kategorien unterteilen/in Gruppen aufteilen [5> (Printing) ablegen /distn'bjurjn/ n. [T> Verteilung,

die (to an + Akk., among unter + Akk.); (of seeds) [Ausjstreuen, das; (Econ.: of goods) Distribution, die (fachspr.); Vertrieb, der; (of films) Verleih, der; ~ of weight Gewichtverteilung, die; the ~ of wealth die Vermögensverteilung [2> (division) Aufteilung, die; (classification) Einteilung, die distribution: ~ cost n., usu. in pl. Vertriebs­ kosten PL; ~~ list n. Verteiler, der

distributive ► divide

1073

distributive

/d i'stn b ju trv/ (Ling.)

□ n. Distributivmn, das



adj.

►pronoun

distributor

/di'stribjotafr)/ n. [T> Verteiler, der/Verteilerin, d ie; (Econ.) Vertreiber, der; (firm) Vertrieb, der; (of films) Verleiher], der [2> (Motor Veh.) [Zündverteiler, der

district

/'d is trik t/ n. [l>

(administrative area)

Bezirk, der [2> (Brit.: part of county) Distrikt, der |3> (Amer.: political division) Wahlkreis, der E } (tract of country, area) Gegend, d ie; country ~ s ländli­ che Gegenden; residential Wohngebiet, das

District of Columbia Der Bundesdistrikt der USA - Abkürzung D.C., postamtlich DC - mit der Bundeshauptstadt Washington, der unmittelbar dem Kongress der USA unterstellt ist. Er wurde 1790 geschaffen, und ursprünglich war das Land ein Geschenk der Bundesstaaten Maryland und Virginia; Virginia nahm das Geschenk später wieder zurück. Die Bewohner durften bis 1961 nicht an den ^ Präsidentschaftswahlen teilnehmen.____________

district: ~ a tto rn e y

n. ►Op- 1260 (Amer. Law) [Bezirksjstaatsanwalt, der/-anwältin, die; ~ 'council n. (Brit.) Rat des Distrikts; New­

bury Council der Rat des Distrikts N ew ­ bury; ~ 'court n. (Amer. Law) [Bundesjbezirksgericht, das; ~ 'heating n. Fernheizung, die; ~ 'nurse n. ►© P- 1260 (Brit.) Gemeinde­ schwester, die

distrust /dis'trAst/ □ n. Misstrauen, das (of gegen); show ~ of sb. jmdm. Misstrauen entgegenbringen □ v.t. misstrauen (+ Dat.); (because of bad experi­ ences) mit Argwohn od. Misstrauen begegnen (+ Dat.); I rather ~ his driving ability/his motives ich traue seinen Fahrkünsten nicht so recht/ich bezweifle seine Motive distrustful ~

/dis’trAStfl/ adj. misstrauisch; be of sb./sth. jmdm./einer Sache nicht

trauen

disturb

/di'st3:b/ v.t. [F> (break calm of) stören; aufscheuchen (move from settled position) durcheinander bringen; bewegen (B lä tte r ); could I ~ you for a minute? dürfte ich Sie einen Augenblick stören? (3} (worry) beunruhigen; (agitate) nervös machen; be greatly ~ed by the fact that ...: sehr darüber beunruhigt sein, dass ...; don’t be ~ed beunruhigen Sie sich nicht

disturbance

/di'st3:bans/ n. [l> (interruption) Störung, die; (nuisance) Belästigung, d ie; be a ~ to sth. etw. stören; I don’t want any ~ s ich möchte nicht gestört w erden [2} (agitation, tumult) Unruhe, die; social/political ~ s soziale/ politische Unruhen; racial ~[s] Rassenun­ ruhen

disturbed

/di'st3:bd/ adj. [l> (worried) besorgt (Eindruck, A u sd ru ck >; (restless) unruhig (N a c h t) [2> (Psych.) be [mentally] geistig gestört sein; a ~ person ein Geistesgestörter/eine Geistesgestörte disturbing /dis't3:bii]/ adj. bestürzend

disunity /dis'jumiti/ n. Uneinigkeit, die disuse /dis'juis/ n. [T> (discontinuance) AußerGebrauch-Kommen, das; (disappearance) Ver­ schwinden, das; (abolition) Abschaffung, die; the bicycle was rusty from das Fahrrad war rostig, w eil es nicht benutzt wurde [2 > (disused state) fall into außer Gebrauch kommen

disused

/dis'juizd/ adj. stillgelegt (B ergw erk, leer stehend (G eb ä u d e ); ausran­

Eisenbahnlinie >;

giert (ugs.) (Fahrzeug, M ö b e l) /disilasbik, daisi'laebik/ adj. (Ling.) zweisilbig

disyllabic ditch

/ditJV □ n. Graben, d er; (at side of road) Straßengraben,

der; be driven to the last ~ (fig.) in die Enge getrieben werden; die in a ~ (lit. or fig.) im Straßengraben sterben □ v.t. (coll.) [T> (abandon) sitzen lassen (Familie, Freunde); sausen lassen (ugs.) (Plan) [2> (make forced sea-landing with) im Bach landen mit (salopp)

'ditchw a te r [as] dull as

n. stehendes, fauliges Wasser; sterbenslangweilig

dither /'diöa(r)/ □ v.i. schwanken; l’m ~ing ich bin noch am Schwanken; ~ about doing sth. lange hin und her überlegen, ob man etw. tun soll [oder nicht] □ n. (coll.) be all of a ~ or in a am Rotieren (ugs.) sein dithery /'diöari/ adj. unentschlossen ditto /'ditau/ n., pl. ~s: p. 5 is missing, p. 19 S. 5 fehlt, ebenso S. 19; ~ marks Unterfüh­ rungszeichen, das; I’m hungry. — D ~ : Ich habe Hunger. — Ich auch

ditty /'diti/ n. Weise, die 'ditty bag n. (Naut.) Segeltuchtasche Jur Werkzeug, Nähzeug, Rasierzeug usw. des Seemanns

ditzy /'ditsi/ adj. (Amer. coli.) duss[e]lig (ugs.) diuretic /daijua'retik/ (Med.) □ adj. diuretisch (fachspr.); harntreibend; ~ drug/

substance/remedy ►B □ n. Diuretikum, das (fachspr.); harntreibendes Mittel

diurnal

/dai'3:nl/ adj. [1> (of the day) Tages[2> (daily) täglich

diva

/'di:va/ n. Primadonna, die; Göttin, die (fig.

geh.)

divan

/di'vaen/ n. [T> (couch, bed) [Polsterjliege, die [2 } (long seat) Chaiselongue, die di'van bed ►divan 1

dive

/daiv/ □ v.i., ~ d or (Amer.) d o v e /dauv/ [l> einen Kopf­ sprung machen; springen; (when already in water) [unterjtauchen [2) (plunge downwards) (Vogel, Flug­ zeug usw.:) einen Sturzflug machen; (Untersee­ boot usw.:) abtauchen (Seemannsspr.), tauchen; (Achterbahn usw.:) hinunterschießen ü> (dart down) sich hinwerfen; ~ under the table for protection schnell unter dem Tisch Schutz suchen [4^ (dart) ~ [out of sight] sich schnell verstecken; (when frightened) sich flüchten od. verkriechen; sich schnell verstecken E> (rush) hechten; springen; ~ into the nearest pub gleich in die nächste Kneipe stürzen; ~ into bed ins Bett springen [6> (plunge with hand) ~ into sth. in etw. (Akk.) m it der Hand greifen od. fassen; (fig.: begin to eat) über etw. (Akk.) herfal­ len □ n. [T> (plunge) Kopfsprung, der; (of bird, aircraft, etc.) Sturzflug, der (towards au f + Akk.); (of sub­ marine etc.) [Unterjtauchen; (of scuba diver) Tauch­ gang, der [2> (sudden darting movement) Sprung, der; Satz, der; make a ~ for cover schnell in Deckung gehen [3> (coll.: disreputable place) Spe­ lunke, die (abwertend)

(Phrasal verb) •

-v 'in v.i. [mit dem Kopf voraus] hineinsprin­ gen; (fig.: help oneself) zulangen

dive: 'v-bomb v.t. (Mil.) im Sturzflug bombar­ dieren; ^-b o m b e r n. (Mil.) Sturzkampfflug­ zeug, das

diver

/’daiv 0(r)/ n. [T> (Sport) Kunstspringer, der/-springerin, die {2} ►O p. 1260 (as profes­ sion) Taucher, der/Taucherin, die [3> (diving bird) Taucher, der

diverge

/dai'V3:d3, di'v3:d3/ v.i. [T> auseinan­ d er geh en ; here the road ~ s from the river

hier entfernt die Straße sich vom Fluss [2> (fig.) (Berufiwege, Pfade:) sich trennen; (from norm etc.) abweichen (differ) (Meinungen, Ansichten:) voneinander abweichen, (geh.) divergieren

s>

divergence

/dai'V3:d30ns,

di'v3:d30ns/

n.

[Q Divergenz, die (fachspr.); Auseinandergehen, das [2> (fig.) Abweichung, die; (of careers, lifestyles) Auseinanderstreben, das; ~ of opinions/ views Meinungsverschiedenheit, die (over über + Akk.)

divergent

/dai'v3:d39nt, di‘v3:d30nt/ adj. [Ö divergent (fachspr.); auseinander gehend.

auseinander laufend (R outen, W e g e ); (fig.) aus­ einander strebend (B e ru ß w e g e ); ~ lens (Optics) Zerstreuungslinse, die [2> (differing) unterschied­ lich, voneinander abweichend (A nsichten, M e th o d en )

diverse

/dai'v3:s, di'v3:s/ adj. [l> (unlike) ver­ schiedenartig]; unterschiedlich; be [very] ~ from sth. [ganz] anders sein als etw. [2> (varied) vielseitig, breit gefächert (varying) [Auf]fachenmg, die; breite Fächerung [2 > (Econ.) Streuung, die; ~ [of production] Diversifikation, die

diversify /dai'v3:sifai, di'v3:srfai/ □ v.t. [T> (vary) abwechslungsreich|er] gestalten; Abwechslung bringen in (+ Akk.) [2> (Econ.) diversifizieren (fachspr.) □ v.i. sich auf neue Produktions-/Produktbereiche umstellen diversion

/dai'vaijn, di'v3:.fn/ n. [T> (diverting of attention) Ablenkung, die [2> (feint) Ablenkungs­ manöver, das ; create a ein Ablenkungsma­ növer durchführen no p l. (recreation) Unterhaltung, die; (distraction) Zerstreuung, die; Abwechslung, die [4> (amusement) [Möglichkeit

s>

der] Freizeitbeschäftigung; the ~ s of the big city das Unterhaltungsangebot der Großstadt [5> (deviating) (of river, traffic) Ableitung, die [6} (Brit.: alternative route) Umleitung, die; there is a traffic ~ on the road der Verkehr au f der Straße w ird umgeleitet

diversionary

/dai'v3:Janan, di'v3:Ianari/ adj.

A b le n k u n g s a n g r if f , -bom bard em en t, -m a n öv er)

diversity

/dai'v3:siti, di'v3:siti/ n. Vielfalt, die; ~ of opinion, ~ in opinions or views Mei­ nungsvielfalt, die

divert

/dai'v3:t, di'v3it/ v.t. [l> umleiten (V e r­ ablenken (Aufm erksam keit, Gedankengang, B lick ); ableiten (Lavastrom , B litz ); lenken (En ergien , A gg ression en ); ~ sb.’s attention/gaze from sth. to sth. eise jmds. Aufmerksamkeit/Blick von etw. auf etw. anderes lenken [2> (distract) ablenken [3> (entertain) unterhalten kehr, Fluss, F a h rze u g);

diverting

/dai'V3:tir), di'V3:tir)/ adj. (entertaining) unterhaltsam

divest

/dai'vest, di'vest/ v.t. [l> (formal: unclothe) entkleiden (geh.); ~ sb. of sth. jm dm . etw. abnehmen; ~ sth. of sth. etw. einer Sache (Gen.) entkleiden; ~ oneself of one’s clothing/jewellery seine Kleidung/seinen Schmuck ablegen [2> ~ sb./sth. of sth. (deprive) jmdn./ etw. einer Sache (Gen.) berauben; (rid) jmdn./ etw. von einer Sache befreien; ~ sb. of a responsibility jmdn. einer Verantwortung (Gen.) entheben; ~ oneself of sth. sich einer Sache (Gen.) entledigen

divide /di'vaid/ Q v.t. [T> teilen; (subdivide) aufteilen; (with precision) einteilen; (into separated pieces) zerteilen; ~ sth. in[to] parts (separate) etw. [in Stücke (Akk.)] auf­ teilen; ~ sth. into halves/quarters etw. hal­ bieren/vierteln; ~ sth. in two etw. [in zwei Teile] zerteilen [2> (by marking out) ~ sth. into sth. etw. in etw. (Akk.) unterteilen [3> (part by marking) trennen; ~ sth./sb. from o r and sth./ sb. etw./jmdn. von etw./jmdm. trennen E> (mark off) ~ sth. from sth. else etw. von etw. anderem abgrenzen; dividing line Tren­ nungslinie, die [5> (distinguish) unterscheiden [6> (classify) einteilen (Lebewesen, Gegenstände, Gesellschaft) [T^ (cause to disagree) entzweien; be ~ d over an issue in einer Angelegenheit nicht einig sein; opinion is ~ d die Meinungen sind geteüt; be ~ d against itself zerstritten sein [1> (distribute) aufteilen; ~ sth. among/ between persons/groups etw. unter Personen/Gruppen (Akk. od. D a t.) aufteilen d> (share) teilen flÖ> (Math.) dividieren (fachspr.), teilen (by durch); ~ three into nine neun durch drei dividieren od. teilen [IT> (part for voting) [durch Hammelsprung] abstimmen lassen □ v.t. [O (separate) ~ [in or into parts] sich [in Teile] teilen; (Buch, U rku nd e usw .:) sich [in Teile] gliedern od. [in Teile] gegliedert sein; we ~ d into groups for discussion w ir bildeten Diskussionsgruppen; ~ into two sich in zw ei

divided highway ► do Teile teilen [2> ~ [from sth.] von etw. abzweigen g > (Math.) ~ [by a number/amount] sich (durch eine Zahl/einen Betrag] dividieren (fachspr.) od. teilen lassen; 3 ~ s into 36 to give 12 3 geht zwölftnal in 36 [4> (be parted in voting) the council ~ d and a vote was taken der Rat stimmte (durch Hammelsprung] ab H n. [T> (Geog.) Wasserscheide, die [2> (fig.) (line) Grenze, die; (gulf) Kluft, die; (rift) Riss, der; the Great D ~ : die Scheidelinie; (euphem.) die Schwelle des Todes (geh.)

(Phrasal verbs)

• ~ off □ v.t. trennen; off an area einen Bereich abtrennen od. abteilen □ v.i ^ off from sth. sich von etw. trennen • ~ 'out v.t. ~ sth. out [among/between per­ sons] etw. unter Personen (Akk. od. Dat.) aufteilen; (distribute) etw. an Personen (Akk.) verteilen • ^ 'u p □ v.t. aufteilen; ^ persons up into groups Per­ sonen in Gruppen einteilen □ v.i. ^ up into sth. sich in etw. (Akk) aufteilen lassen

divided

'highway »■dual carriageway; ~ 'skirt n. /di'vaidid/:

~

(Amer.) Hosen-

rock, der

dividend

/'dividend/ n. [T> (Commerc., Finance) Dividende, die |2 > in pi. (fig.: benefit) Vorteil, der; your studying will pay ~ s Ihr Studium wird sich auszahlen od. rentieren; reap the ~ s die Früchte ernten od. den Nutzen daraus ziehen

dividend: ^-stripping

n., no pi. (Finance) Rosinenpickerei, die (abwertend); ~ w arrant n. (Brit. Finance) Dividendenschein, der

divider

/di'vaida(r)/ n. (T> (screen) Trennwand, die; (other means) Abgrenzung, die [2> ~ s pi. Stechzirkel, der

divination

/divi'neijn/ n. [l> (foreseeing) Ahnung, die; powers of Gabe der Weissa­ gung [2> (discovering) Deutung, die

divine

/di'vain / □ ady, ~~x /di'vama(r)/, ^ s t /di'vamist/ g > gött­ lich; (devoted to God) gottgeweiht; ~ service Gottesdienst, der; the ^ right of kings das Gottesgnadentum; have no ~ right to do sth. kein gottgewolltes Recht haben, etw. zu tun H> (superhumanly excellent) überragend (Bega­ bung); göttlich (Schönheit, Musik); (superhumanly gifted) gottbegnadet [3> (coll.: delightful) traum­ haft □ n. Geistliche, der/die H v.t. [l> (discover) deuten; (guess) erraten; ~ what sb. is thinking or sb.’s thoughts jmds. Gedan­ ken lesen (2 > (locate) aufspüren (3> (foresee) vor­ hersehen; (foretell) weissagen; ~ the future in die Zukunft sehen

divinely

/di'vamh/ adv. (T> (by God/a god) von Gott/von einem Gott [2> (with superhuman excel­ lence) genial; virtuos; (with superhuman giftedness) gottbegnadet [3> (coll.: excellently, extremely well) traumhaft

diving /'darviq/ n. (Sport) Kunstspringen, das diving: bell n. Taucherglocke, die; ~ board n. Sprungbrett, das; ~ Silit n. Tau­ cheranzug, der

divining rod /di'vainirjnxl/ ►dowsing rod divinity /di'vmiti/ n. [T> (god) Gottheit, die [2 > no pi. (being a god) Göttlichkeit, die [3> no pi. (theology) Theologie, die

divisible

/di'vizibl/ adj. [T> (separable) aufteil­ bar, (capable of being marked out) [unter-, ein teil­ bar; be ~ into ...: sich in ... aufteilen lassen

[2) (Math.) be ~ [by a number/an amount] (durch eine Zahl/einen Betrag] teilbar sein

division

/di'vi3n/ n. [T> ►divide A 1: Teilung/ Auf-/Ein-/Zerteilung, die g > (parting) (of things) Abtrennung, die; (of persons) Trennung, die; (marking off) Abgrenzung, die [3> (distinguishing) Unterscheidung, die; Abgrenzung, die (from gegenüber) [4> (classifying) Einteilung, die E> (distributing) Verteilung, die (between/ among an + Akk.); (sharing) Teilen, das; ~~ of labour Arbeitsteilung, die [O (disagreement) Unstimmigkeit, die [7> (Math.) Teilen, das; Divi­ dieren, das; Division, die (fachspr.); do divi­ dieren; long -v: ausführliche Division (mit

1074 Aufechreiben d e r Zw ischenprodukte);

kürzte

Division

(ohne

short

ver­

A u fich reib e n

d er

Zw ischenprod ukte) [8> (separation in voting) Abstim­ mung [durch Hammelsprung] [9> (dividing line) Trennungslinie, d ie; (between states) Grenze, die; (partition) Trennwand, die [Tö> (part) Untertei­ lung, d ie; Abschnitt, d er; (of drawer) Fach, das flT> (section) Abteilung, die |1 2 > (group) Gruppe, die [Ö> (Mil. etc.) Division, d ie; (of police) Einheit, die [14> (of High Court) Kammer, die [l5> (Footb. etc.) Liga, die; Spielklasse, die; (in British football) Division, die fl6> (administrative district) [Verwaltungsjbezirk, d er d iv is io n a l /di‘v i 38nl/ adj. (of section) Abtei­ lungs­ d iv is io n : ~ b e ll n. (Pari.) Abstimmungsklin­ gel, d ie; ~ s ig n n. Divisionszeichen, das

d iv is iv e /di'vaisiv/

adj. [T> (dividing in opinion etc.) strittig; umstritten (V o rs ch la g) [2> (dividing) spal­ terisch; have a effect on sth. etw. spalten

d iv is o r /di'vaiza(r)/ n. (Math.) Divisor,

d er;

Teiler, d er

d i v o r c e /di'vo:s/ □ n. [T> [Ehescheidung, d ie; a ttrib . ~ court Scheidungsgericht, das; ~ proceedings |Ehe]scheidungsverfahren, das; ~ rate Scheidungs­ rate, die; ^ settlement (mutually agreed) Scheidungsvereinbarung, die; Scheidungsver­ gleich, d er; (imposed by court) Scheidungsurteil, das; want a sich scheiden lassen wollen; get or obtain a sich scheiden lassen; geschieden werden; grounds for Schei­ dungsgründe [2> (fig.) Trennung, die □ v.t. (T> (dissolve marriage of) scheiden (E h e p a rtn e r); they were ~ d last year sie wurden letztes Jahr geschieden od. ließen sich letztes Jahr scheiden \2} ~ one’s husband/wife sich von seinem Mann/seiner Frau scheiden lassen; get ~ d sich scheiden lassen; her husband refused to ~ her ihr Mann w illigte nicht in die Scheidung ein d> (fig.) ~ sth./sb. from sth. etw./jmdn. von etw. loslösen; keep sth. ~ d from sth. etw. von etw. getrennt halten d iv o r c e e /divoi'si:/ n. Geschiedene, der/die; be a geschieden sein d iv o t /'divat/ n. (Golf) ausgehacktes Rasenstück d iv u lg e /dai'VAld3, di'VAld3/ v.t. preisgeben; enthüllen (Id e n t itä t ); bekannt geben (N a ch rich ­ lüften (G e h e im n is ); verraten (Alter)

t e n );

d i w y /'dm/ (coli.) n. [T> (share) Anteil,

d er

[2> (distribution) Verteilung, die d ix ie n. (Brit.) Kochkessel, d er

D ix ie /'diksi/ n. [l> die Südstaaten (der USA] [2> (Mus.) Dixie,

d er

'D ix ie la n d n. [T> (Mus.) Dixie[land], d er [2> ►Dixie 1 D I Y abbr. = do-it-yourself d i z z ily /'dizili/ adv. [|> (giddily) taumelnd; schwankend; (fig.) benommen [2> (so as to cause giddiness) auf Schwindel erregende Weise

d iz z in e s s /'dizinis/ n., no

p l.

Schwindelgefühl,

das

d i z z y /'dizi/

adj. [T> (giddy) schwind[e]lig; I feel m ir ist schwindlig; he feit ihm wurde schwindlig [2> (making giddy) Schwindel erre­ gend; the ~ heights of fame die Schwindel erregenden Höhen des Ruhms

D J /di:‘d3ei/ abbr. [i> = disc jockey Diskjockey, d e r [2> (Brit.) = dinner jacket Smokingjacke, die

D L i t t /di: 'lit/

abbr. = Doctor of Letters - Dr. habil.; see also BSc D M , D -m a r k /'di:ma:k/ abbr. (Hist.) = Deutsch­ mark DM; D-Mark, die D M u s /di: 'm A z / abbr. = Doctor of Music

Doktor

der

Musikwissenschaften;

see

also

BSc D N A abbr. = deoxyribonucleic acid DNS D N A : ~ 'f in g e r p r in t n. DNA-Fingerabdruck, d er; genetischer Fingerabdruck; ~ 'fin g e r­ p r in t in g n., n o p l. DNA-Analyse, d ie; ~ 'p r o ­ file n. DNA-Profil, das; ~ 'p ro filin g n., no p l.

DNA-Analyse, die

D -n o t ic e /'di: nautis/ n. (Brit.) the government had issued a ~ to the media die Regierung hatte den Medien die Veröffentlichung [aus Sicherheitsgründen] untersagt

d o 1 /da, stressed du:/ □ v.t, neg. coll, don’t /daunt/, pres. t. he does /dAz/, neg. (coll.) doesn’t /'dAznt/, p. t. did /did/, neg. (coll.) didn’t /'didnt/, pres. p. doing /'du:irj/, p.p. done /dAn/ [T> (impart) tun; do sb. a favour jmdm. einen Gefallen tun [2> (perform) machen (Hausaufgaben, Hausarbeit, Exam en, Striptease, H a n d s ta n d ); vollbringen (Tat); tun, erfüllen (P flic h t); tun, verrichten (A r b e it ); ausführen ( M a le ra rb eite n >; vorfuhren (T ric k , N u m m er, T a n z); durchführen (T e s t); auf­ führen (Stück); singen (L ie d ); mitmachen (Rennen, W e ttb e w e rb ); spielen (M usikstück, Rolle); tun (B u ß e ); do the shopping/washingup/cleaning/gardening einkaufen [gehen]/ abwaschen/sauber machen/die Gartenarbeit erledigen; do a test on sb. jmdn. einem Test unterziehen; do a lot of reading/walking etc. viel lesen/spazieren gehen usw.; do a dance/ the foxtrot tanzen/Foxtrott tanzen; do one’s round seine Runde machen; is there anything we can do to help? können w ir [Ihnen] irgendwie helfen od. behilflich sein?; have nothing to do nichts zu tun haben; what are you going/planning to do? was hast du vor?; what does he do for a living? was macht er beruflich?; what is 'he/'that doing here? was hat er/das hier zu suchen?; Don’t just sit there! Do something! Sitz nicht so tatenlos herum! Tu od. Unternimm doch etwas!; have sth. [already] done etw. fertig haben od. mit etw. fertig sein; what are you doing this evening? was machst du heute Abend?; what am I going to do? (baffled) was mach ich bloß?; do sth. to sth./sb. etw. m it etw./jmdm. machen; what have you done to yourself/the cake? was hast du bloß mit dir/dem Kuchen gemacht?; do one or two things to the car noch ein oder zw ei Dinge am Wagen in Ord­ nung bringen; how could you do this to me? w ie konntest du m ir das nur antun!; he/it does something

or

things to me (fig. coll.)

er/das macht mich an (salopp); do sth. for sb./sth. etw. für jmdn./etw. tun; what can I do for you? was kann ich für Sie tun?; (in shop) was darfs sein?; this dress does something/ nothing for you (coll.) dieses Kleid steht dir gut/nicht [gut]; do sth. about sth./sb. etw. gegen etw./jmdn. unternehmen; there’s noth­ ing we can do about the noise w ir können nichts gegen den Lärm tun od. machen; why don’t you do something about your hair? tu doch mal was für dein Haar!; what are you

going to do about money while you’re on holiday? w ie machst du das m it dem Geld, wenn du im Urlaub bist?; what shall we do for food? was machen w ir mit dem Essen?; can you do anything with these apples? kannst du etwas mit diesen Äpfeln anfangen?; what’s to do? was ist zu tun?; not know what to do with oneself nicht wissen, was man machen soll; that does it jetzt reichts (ugs.); that’s done it das war der ausschlaggebende Faktor; (caused a change for the worse) das hat das Fass zum Überlaufen gebracht; (caused a change for the better) das hätten wir; that will/should do it so müsste es gehen; (is enough) das müsste genügen; he’s [really] done it (ruined things) er hat es [wahrlich] geschafft; (achieved something) er hat es [wirklich] geschafft; do a Garbo (coli.) es der Garbo (Dat.) gleichtun; how many miles has this car done? w ie viele Kilometer hat der W agen gefahren?; the car does or can

do/was doing about 100 mph/does 45 miles to the gallon das Auto schafift/fuhr mit unge­ fähr 160 Stundenkilometer/frisst (ugs.) od. braucht sechs Liter pro 100 Kilometer [D (spend) do a spell in the armed forces eine Zeit lang bei der Arm ee sein; how much longer have you to do at college? w ie lange musst du noch aufs College gehen? [4> (produce) machen (Ü bersetzung, K op ie); schreiben (G ed ich t, Rom an, B rie f); anfertigen (B ild , S k u lp tu r); hersteilen (A rtik e l, P ro d u k te); schaffen ( Pensum ) [5> (provide) haben (Vollpension, M itta gstisch ); (coll.: offer for sale) führen; (effect) erreichen [6> (deal with) (prepare) machen (Bett, Frühstück); (work on) machen (ugs.), fertig machen (G arten, H ecke); (clean) sauber machen; putzen (Schuhe,

do ► docket

1075 machen (ugs.) (Treppe); (arrange) [zurecht]machen (Haare); fertig machen (Kor­ respondenz, Akten, Zimmer); (make up) schminken (Lippen, Augen, Gesicht>; machen (ugs.) (Nägel); (cut) schneiden (Nägel); schneiden (Gras, Hecke, Blumen); (paint) machen (ugs.) (Zimmer); strei­ chen (Haus, Möbel); (attend to) sich kümmern um (Bücher, Rechnungen, Korrespondenz); abferti­ gen (Patienten); (repair) in Ordnung bringen; machen (Garten); (wash) abwaschen (Geschirr); a living room done in blue ein blau gestriche­ nes W ohnzim mer ED (cook) braten; how do you like your meat done? wie hätten Sie ge m das Fleisch?; well done durch[gebraten); the meat isn’t/the potatoes aren’t done [enough] yet das Fleisch ist/die Kartoffeln sind noch nicht rich­ tig durch od. gar [ D (solve) lösen (Problem, Rätsel); machen

Fenster>;

(Puzzle, Kreuzworträtsel)

dem Arbeitsmarkt (ugs.); Nothing doing. He’s not interested Nichts zu machen (ugs.). Er ist nicht interessiert; what’s to do? was ist los? see also doin g; do n e B v. substitute, forms as A [T> replacing v.: usually not translated; you mustn’t act as he does du darfst nicht so w ie er handeln; if you drank as much water as you do coffee wenn du so viel Wasser trinken würdest, w ie du Kaffee trinkst [2> replacing v. and obj. etc. he read the Bible every day as his father did before him er las täglich in der Bibel, w ie es schon sein Vater vor ihm getan hatte od. w ie schon vor ihm sein Vater; as they did in the Middle Ages w ie sie es im Mittelalter taten; wie im Mittelal­ ter; if I ate as much chocolate as you do w enn ich so viel Schokolade äße w ie du; you might not want to ..., but if you do, ...: du w illst vielleicht nicht .... falls aber doch, ...

[3> as ellipt. am. You went to Paris, didn’t you? — Yes, I did Du warst doch in Paris, oder

H ) (translate) übersetzen E D (study, work at) machen; haben (Abiturfach); durchnehmen (Wissensgebiet); do history at university Geschichte studieren E D (play the part of) spielen; (impersonate) im itie­ ren; nachmachen; (act like) spielen; mim en (ugs.) E D (coll.: rob) einsteigen in (+ Akk.) (Haus) (ugs.) E D (coll.: prosecute) do sb. [for sth.] jmdn. wegen etw. rankriegen (ugs.) HÄ> (si.: with sexual intercourse) do sb. jmdn. bumsen (salopp); do it [with sb.] es [mit jmdm.] machen (salopp) E D (coll.: swindle) reinlegen (ugs.); do sb. out of sth. jmdn. um etw. bringen ED (si.) (defeat, kill) fertig machen (ugs.); (ruin) erledigen (ugs.) E D (coll.: exhaust) schaffen (ugs.); fertig machen (ugs ); we were

completely done [in or up]

(si.: undergo) a b s itz e n ,

(salopp)

Lennon. — So did I Ich kannte John Lennon. — Ich auch; if you want to go abroad then do so w enn du ins Ausland reisen willst, tu es [ruhig]; go ahead and do it nur zu; then please do so within 10 days dann [tun Sie das |bitte innerhalb von 10 Tagen QD in emphatic repetition come in, do! komm doch herein!; take a seat, do! nehmen Sie doch Platz!

ED in tag questions I know you from some­ where, don’t I? w ir kennen uns doch irgend­ woher, nicht?; he doesn’t by any chance play the guitar, does he? er spielt nicht zufäl­ lig Gitarre, oder?; so you enjoyed yourself in Spain, did you? es hat Ihnen also in Spanien

w ir

waren total geschafft (ugs.) od. fix und fertig (ugs.) E D (traverse) schaffen (Entfernung) ED

od. nicht wahr? — Ja[, stimmt od. war ich] [4> with ‘so’, 'it', ‘which’, etc. I knew John

a b re iß e n

(Strafe) [2Ö> (coll.: visit) besuchen; do Europe in three weeks Europa in drei W ochen absolvieren od. abhaken (ugs.) l2p (Brit, coll.: provide sth. for) versorgen; do one­ self well es sich (Dat.) gut gehen lassen [22> (satisfy) Zusagen (+ Dat.); (suffice for, last) rei­ chen (+ Dat.); do sb. very nicely/better jmdm. voll und ganz/mehr Zusagen; we’ve got enough food here to do us for a week w ir haben genug Essen für eine W oche hier □ v.i., forms as A [T> (act) tun; (perform) spielen; you can do just as you like du kannst machen, was du willst; do as they do mach es w ie sie [2> (perform deeds) do or die kämpfen oder untergehen; do-or-die verzw eifelt (Versuch, Angriff); wild entschlossen (Gesichtsausdruck) S ) (fare) how are you doing? wie gehts dir? [D (get on) vorankommen; (in exams) abschneiden; how are you doing at school? w ie geht es in der Schule?; was macht die Schule?; do well/badly at school gut/schlecht in der Schule sein E ) how do you do? (formal) guten Tag/ Morgen/Abend!

gefallen, ja? □ v. aux. + inf. as pres, or past, forms as A [T> for spe­ cial emphasis I do love Greece Griechenland gefällt mir wirklich gut; ich liebe Griechen­ land ganz einfach; I do apologize es tut mir wirklich Leid; you do look glum du siehst ja so bedrückt aus; you do smoke a lot du rauchst ja wirklich viel; so we did go after all also gingen w ir schließlich doch; but I tell you, I did see him aber ich sage dir doch, dass ich ihn gesehen habe CD for inversion little did he know that ... er hatte keine Ahnung, dass ...; rarely do such things happen so etwas passiert nur selten; did he but realize it wenn ihm das bloß klar wäre! CD in questions do you know him? kennst du ihn?; what does he want? was w ill er?;

doesn’t/didn’t he want or does/did he not want to accompany us? will/wollte er uns nicht begleiten?; didn’t they look wonderful? haben sie nicht wunderhübsch ausgesehen? [Ä> in negation I don’t or do not wish to take part ich möchte nicht teilnehmen

[5> in neg. commands don’t or do not expect to find him in a good mood erwarten Sie nicht, dass Sie ihn in guter Stimmung antreffen; children, do not forget ...: Kinder, vergesst [ja] nicht ...; don’t be so noisy! seid [doch] nicht so laut!; don’t worry yourselves macht euch keine Sorgen; don’t! tus/tuts/tun Sies nicht!

how are we doing for time or as regards time? w ie steht es m it der Zeit od.

[ D (coli.: manage)

(ugs.) sieht es m it der Zeit aus?

[6} + inf. as imper; for emphasis etc. do sit down, won’t you? bitte setzen Sie sich doch!; wollen Sie sich nicht setzen?; do let us know how you ...: sag uns aber Bescheid, w ie du do be quiet, Paul! Paul, sei doch mal ruhig!; do look here schau doch mal her!; do hurry up beeil dich doch!; do cheer up! Kopf hoch!

(finish) have done with ►done 5 [D (serve purpose) es tun; (suffice) [ausjreichen; (be suitable) gehen; would that do? tuts das

[D

[auch]?; that won’t do das geht nicht; that will never do das geht einfach nicht; you won’t do, Peter du bist nicht gut genug, Peter; noth­ ing but the best will do for her das Beste ist gerade gut genug für sie; that will do! jetzt aber genug!; it doesn’t/wouldn’t do to tell

lies/be late for work/believe all that one is told es ist/wäre nicht gut zu lügen/zü spät zur Albeit zu kommen/alles zu glauben, was einem gesagt w ird [D (be usable) do for or as sth. als etw. benutzt werden können; make do ►make A 20 E D (happen) what’s doing? was ist los?; what’s doing at your place? was ist bei euch los?; was läuft bei euch? (ugs.); there’s nothing doing on the job market es tut sich nichts auf

(Phrasal verbs) • •

do a w a y w ith v.t. (coll.) abschaffen 'do by v.t. do well by sb. jmdn. gut behan­

deln; he felt hard done by er fühlte sich zurückgesetzt od. schlecht behandelt; do as you would be done by handle so, w ie du behandelt werden möchtest • do 'down v.t. (coll.) 0 > (get the better of) ausstechen [D (speak ill of) schlecht machen; herun­ termachen (ugs.) • 'do for v.t. [l> ►do1 B 9 [2> (coll.: destroy) do for sb. jmdn. fertig machen od. schaffen (ugs.);

do for sth. etw. kaputtmachen (ugs.); be done for (exhausted) fix und fertig (ugs.) od. ganz geschafft (ugs.) sein; if we don’t do better next time we’re done for wenn w ir das nächste Mal nicht besser sind,

sind w ir

erledigt

[3> (Brit, coll.: keep house for) do for sb. für jmdn. sorgen; (Puttfrau:) für od. bei jm dm . putzen • d o 'in v.t. (si.) kaltmachen (salopp); alle machen (derb); see also d o 1 A 17 • d o 'o u t v.t. (coll.: clean) sauber machen; (redec­ orate) streichen; (in wallpaper) tapezieren; (decor­ ate, furnish) herrichten • d o 'o v e r v.t. [T> (si.: beat) zusammenschlagen [2> (Amer. coll.: do again) noch einmal machen

• do up Q v.t. [Q (fasten) zumachen; binden (Schnürsenkel, Fliege) CD (wrap) einpacken; verpacken; (arrange) zurechtmachen; she did her hair up in a bun sie machte sich (Dat.) einen Knoten [3> (coli.: adorn) zurechtmachen (Menschen); schmücken (Kutsche, Pferd, Haus); dekorieren (Haus) □ v.i. (Kleid, Reißverschluss, Knopf usw.:) zugehen • 'd o w it h v.t. [T> (get by with) auskommen mit;

(get benefit from) I could do with a glass of

orange juice ich könnte ein Glas Orangensaft vertragen (ugs.); he could do with a good hiding eine Tracht Prügel würde ih m nicht schaden [2> have to do with zu tun haben mit; have something/nothing/little to do with sth./sb. etwas/nichts/wenig m it etw./ jmdm. zu tun haben; it’s to do with that job I applied for es geht um die Stelle, für die ich mich beworben habe • 'd o w it h o u t v.t. do without sth. ohne etw. auskommen; auf etw. [Akk.) verzichten; he could not do without her er konnte nicht ohne sie leben; he can’t do without drink er kann das Trinken nicht lassen; äbs. you’ve never had to do with'out du hast nie auf etwas verzichten müssen d o 2 /du:/ n., pl. d o s or d o ’s /du:z/ [T> (coll.: swin­ dle) Schwindel, der; krumme Sache (ugs.) [2 ) (Brit, coll.: festivity) Feier, die; Fete, die (ugs.) [3> in pl. the dos and don’ts die Ge- und Ver­ bote (of Gen.); the dos and don’ts of bringing

up children was man bei der Kindererziehung tun und lassen sollte [Ä> in pl. (Brit, coll.) fair dos! gleiches Recht für alle d o 3 ►doh d o . abbr. = ditto do.; dto. d o a b le /'duiabl/ adj. (coli.) machbar; the job was difficult, but die Arbeit war schwer, aber sie ließ sich bewältigen

d o c /dDk/ n. (coli.) Doktor, der (ugs.); as address Herr/Frau Doktor

d o c ile /'dausail/ adj. sanft; (submissive) unter­ w ürfig

d o c il e ly /‘dausailh/ adv. unterwürfig d o c il it y /da'sihti/ n., no pl. Sanftmut, die; (submissiveness) Unterwürfigkeit, die

d o c k 1 /dok/ □ n. [l> Dock, das; the ship came into das Schiff ging in[s] Dock; be in im Dock liegen; (coll.: in hospital) im Krankenhaus liegen CD usu. in pl. (area) Hafen, der; at the ~ s in Hull im Hafen von Hull; down by the ~[s] unten im Hafen [3> (Amer.) (ship’s berth) Kai, der; (for trucks etc.) Laderampe, die



[T> (bring into ~ ) [ein|docken [2> (Astronaut.) docken H v.i. [D (come into ~ ) anlegen [D (Astronaut.) docken d o c k 2 n. (in lawcourt) Anklagebank, die; stand/be in the ~ (lit. or fig.) % auf der Anklagebank sitzen; put sb. in the ~ (lit. or fig.) ä jmdn. auf v.t.

die Anklagebank bringen

d o c k 3 n. (Bot.) Ampfer, der d o c k 4 v.t. [l> (cut short) kupieren (Hund, Pferd, Schwanz) ED (lessen) kürzen (Lohn, Stipendium usw.); he had his pay ~ed by £14, he had £14

~ed from his pay sein Lohn wurde um 14 Pfund gekürzt

d o c k e r /'dDka(r)/ n. ►© p - 1260 Hafenarbeiter, der; Schauermann, der; Docker, der

d o c k e t /'dDkit/ □ n. [D

(Brit. Commerc.: list) Liste, die ED (Brit.: custom-house warrant) Zollquittung, die [3> (vouch­ er) Bestellschein, der; (delivery note) Lieferschein,

dockland ► dole

1076

der s > (endorsement on documents etc.) [Register mit] Inhaltsangabe □ v.t. (endorse) mit Inhaltsangabe versehen; (label) etikettieren

dock: island

n. das Hafenviertel;

x ya rd

n.

Schiffswerft, die

doctor /'dDkta(r)/ □ n. ►O p . 1260, ► O p. 1634 [l> (physician) Arzt, der/Ärztin, die; Doktor, der (ugs.); as title Doktor, der; as address Herr/Frau Doktor; x ’s note (Brit.) Krankschreibung, die; x ’s orders ärztliche Anweisung; just what the x ordered [ganz] genau das Richtige!; an apple a day keeps the x away (prov.) [iss] täglich einen Apfel, und du bleibst gesund; you’re the x (coli.) Sie sind der Fachmann; works x : Werksarzt, der [2> (Amer.: dentist) Zahnarzt, der/-ärztin, die [3> (Amer.: veterinary surgeon) Tier­ arzt, der/-ärztin, die [4^ (holder of degree) Doktor, der; D x of Medicine/Divinity Doktor der Medizin/Theologie; graduate as x , do one’s x ’s degree promovieren; seinen Doktor machen (ugs.) □ v.t. (coli.) [Ö (falsify) verfälschen ; (adul­ terate) panschen (ugs.) (Wein); verwürzen (Gericht); (improve by altering) verfeinern (Gericht); verschönern (Aussehen>; her punch had been ~ed with something ihrem Punsch war etwas beigemischt worden [2 > (patch up) zusam­ menflicken (ugs.) (Brit.: sterilize) sterilisieren (Tier)

doctoral

/'dDktarl/ adj. Doktor-; x thesis Dis­ sertation, die; Doktorarbeit, die

doctor-assisted suicide

n. ärztlich assi­

stierter Suizid

doctorate

/'düktarat/ n. Doktorwürde, die; do a x : seinen Doktor machen (ugs.); prom ovie­

ren

doctrinaire /dDktn'nea(r)/ adj. doktrinär doctrinal /duk'trami, 'düktrmi/ adj., doctri­ nal ly /dDk'tramali, ‘dDktrmah/ adv. doktri­ nell

doctrine

/‘dt>ktrm/ n. [T> (principle) Lehre, die;

the x of free speech/equality der Grundsatz der

Redefreiheit/der

Gleichheitsgrundsatz;

educational x s pädagogische Grundsätze [2) (body of instruction) Doktrin, die; Lehrmei­ nung, die

docudram a

/'dDkjuidraima/ n. Dokudrama,

das

docum ent □ /'dDkjumant/ n. Dokument, das; Urkunde, die; all the necessary x s alle erforderlichen Unterlagen □ /'dDkjument/ v.t. [T> (prove by documents]) doku­ mentieren; [mit Dokumenten] belegen [2> (fur­

nish with documents]) be well xed (Leben, Zeit usw.:) gut belegt sein

docum entary /dDkju'mentan/ □ adj- [D (pertaining to documents) dokumentarisch, urkundlich (Beweis) [2> (factual) dokumenta­ risch; x film Dokumentarfilm, der □ n. (film) Dokumentarfilm, der docum entation

/dDkjumen'teijn/

n.

[T^ (documenting) Dokumentation, die [2) (mater­ ial) beweiskräftige Dokumente PL; Beweisstü­ cke PI.

docum ent: x case n. Kollegmappe, die; x holder n. Konzepthalter, der; x reader n. (Computing) Dokumentenieser, der; Dokumentenlesegerät, das

docusoap /'dDkju:s9up/ n. Dokusoap, die dodder /'düdd(r)/ v.i. |T> (totter) w a d d ig gehen [2> (tremble) zittern

dodderer /'dDdara(r)/ n. Tattergreis, der (ugs.) doddery /'dDdari/ adj. tatterig (ugs.) (alter Mann); zittrig (Beine, Bewegungen)

doddle /'dndl/ n. (Brit. coli.) Kinderspiel, das (fig.) dodecaphonic /daodeka'fDmk/ adj. (Mus.) Zwölfton-

dodge

,/dDd3/ □ v.i. [Q (move quickly) ausweichen; x [out of sight] schnell verschwinden; x behind the hedge/the trees hinter die Hecke/die Bäume springen od. schlüpfen; x out of the way/to the side zur Seite springen [2> (move to and fro)

ständig in Bewegung sein; x through the traf­ fic sich durch den Verkehr schlängeln □ v.t. (elude by movement) ausweichen (+ D a t.) (Schlag, H in d ern is usw .); entkommen (+ D a t.) (Polizei, V e rfo lg e r); (avoid) sich drücken vo r (+ D a t.) (W e h rd ie n s t); umgehen (S te u e r); aus dem W eg gehen (+ D a t.) (F ra ge, P ro b le m ); (evade by trickery) austricksen (ugs.); x doing sth. es umgehen, etw. zu tun; sich davor drücken, etw. zu tun; see also column H n. H ) (move) Sprung zur Seite [2> (trick) Trick, d er; he’s up to ail the x s er ist m it allen Was­ sern gewaschen

dodgem

/'dDd3am/ n. [Autoskooter, d er; in pl. [Auto[skooterbahn, die; have a ride/go on the x s Autoskooter fahren

dog: x-e a re d

adj. a x-eared book ein Buch mit Eselsohren; x -e a t-'x adj. gnadenlos; x -e nd n. (coli.) Kippe, die (ugs.); xfight n. (T> Hundekampf, der; (fig.) Handgemenge, das; [2} (between aircraft) Luftkampf, der; xfish n. [spotted/spiny] xfish Katzen-/Domhai, der; x food n. Hundefutter, das

dogged

/'dDgid/ adj. hartnäckig (Weigerung, Verurteilung); zäh (Durchhaltevermögen, Ausdau­ er); beharrlich (Haltung, Kritik) doggedly /'dDgidli/ adv. ►dogged: hartnä­ ckig; zäh; beharrlich

doggerel

/'dngaral/

dodger

holp[e]rig, unbeholfen (Übersetzung Geschreibsel); x verse or rhyme Knittelvers, der □ n. Knittelvers, der

dodgy

doggie doggo

/ ’d D d 3 a (r)/ n. Drückeberger, d e r (ugs. abwertend)

/'dDd3i/ adj. [1> (cunning) gerissen (ugs.); ausgekocht (ugs.) [2> (Brit, coll.) (unreliable) unsi­ cher; schwach (K n ie, H e rz usw .); (awkward) ver­ zwickt; vertrackt; (tricky) knifflig; (risky) gewagt; heikel; the car’s a bit x sometimes das Auto hat hin und w ieder seine Mucken (ugs.)

□ adj.

/ dügi/ ►doggy

/'dDgao/ adv. (coll.) lie x : sich nicht mucksen (ugs.) od. rühren doggone /‘dngnnl adj., adv. (Amer. coli.) ver­ dammt doggy n. (coli.) Hündchen, das

dodo

doggy bag

doe

doggy-paddle ►dog-paddle dog: -x. handler n. Hundeführer, der/-führerin, die; xhouse n. [T> (Amer.) Hundehütte,

/'daudau/ n., pl. x s or ~ e s Dodo, der; Dronte, d ie; [as] dead as the or a x : völlig ausgestorben

/dau/ n. (Zool.) [T> (deer) Damtier, das; Damgeiß, die H> (hare) Häsin, die [3> (rabbit) [Kaninchenjweibchen, das

D O E abbr. (Brit. Hist.) = Department of the Environment Umweltministerium, das doe-eyed /'daoaid/ adj. kulleräugig; be [große] Kulleraugen haben

does /dAz/ ►do1 'doeskin n. [1> Rehfell,

das

[2> (leather) Rehle-

der, das [3> (fine cloth) Doeskin, d er

doesn’t /'dAznt/ (coll.) = does not; ►do1 doff /dDf/ v.t. (dated) sich entledigen (+ G en.) (K le i­ d u n g );

lüften, ziehen (H u t )

dog

/dDg/ □ n. E> Hund, d er; not [stand or have] a x ’s chance nicht die geringste Chance [haben]; I was as sick as a x : m ir war hundeelend; (fig.) ich hätte heulen können; it shouldn’t happen to a das würde man seinem ärgsten Feind nicht wünschen; dressed up/done up like a x ’s dinner (coll.) aufgeputzt w ie ein Pfau (ugs.); (F ra u :) aufgetakelt w ie eine Fregatte (ugs.); a hair of the x [that bit one] ein Schluck gegen den Kater; give a x a bad name [and hang him] einmal in V erruf gekom men, bleibt man im m er verdächtig; go to the ~ s vor die Hunde gehen (ugs.); help a lame x over a stile einem Bedürftigen unter die Arm e greifen; love me, love my x ; man muss mich so nehmen, w ie ich bin; a x in the manger ein Biest, das keinem was gönnt; x-in-themanger missgünstig (B e n e h m e n ); put on x (coli.) angeben (ugs.); be like a x with two tails sich freuen w ie ein Schneekönig (ugs.); see a man about a etwas erledigen; (visit lavatory) hingehen, w o auch der Kaiser zu Fuß hingeht (scherzh.); there’s life in the old x yet er ist noch ganz schön fit für sein A lter (ugs.); er gehört noch nicht zum alten Eisen (ugs.); you can’t teach an old x new tricks alte Men­ schen können sich nicht m ehr umstellen; the x s (Brit, coll.: greyhound racing) das Windhundrennen; try it on the x : ihn/sie usw. als Versuchs­ kaninchen benutzen; see also cat 1; day 5; hot; sleeping [2> (male x ) Rüde, d er [3> (despicable person; coll.: fellow) Hund, d e r (derb); you x ! du Hund[esohn]! (derb); wise old x/clever old x/sly x/cunning x : schlauer Fuchs (ugs.) [Ä> (esp. Amer. coll.: sth. poor or mediocre) Schrott, d e r (salopp); a ~ o f a film ein Schrott­ film (salopp) □ v.t., -gg- (follow) verfolgen; (fig.) heimsuchen; verfolgen; x sb.’s steps jm dm . hart au f den Fersen bleiben

dog: x basket n. Hundekorb, d er; x bis­ cuit n. Hundekuchen, d er; x breeder ►breeder; x c a rt n. Dogcart, d er; x collar n. [D [Hunde|halsband, das; [2> (joc.: clerical collar) Kollar, das; x days n. p l. Hundstage P L ; x dirt n. (coll.) Hundedreck, d e r (ugs.) doge /daud3/ n. (Hist.) Doge, d er

n. (coli.) Tüte, in der man Essensreste [bes. von einer Mahlzeit im Restaurant] mit nach Hause nimmt

die; [2^ be in the xhouse (coll.: in disgrace) in Ungnade sein; Verschissen haben (derb); he is in the xhouse (in family life) bei ihm hängt der Haussegen schief; x -le g n. Knick, der; x licence n. Hundesteuerbescheinigung, die; xlike adj. hundeähnlich (Aussehen); hündisch (Ergebenheit)

dogm a /'dogma/ n. Dogma, das dogm atic /dDg'maetik/ adj. dogmatisch; x theology Dogmatik, die; be x about sth. in etw. (Dat.) dogmatisch sein

dogm atically

/dDg'mastikali/ adv. dogma­

tisch

dogm atism

/'dDgmatizm/ n. Dogmatismus,

der

do-gooder

/du:‘goda(r)/ n. Wohltäter, der (iron.); (reformer) Weltverbesserer, der (iron.)

dog: x-paddle V.i. Hundepaddeln machen; -xTOSe n. (Bot.) Hundsrose, die; ^sbody n. (Brit. coli.) Mädchen für alles; 'x.’s 'break­ fast n. (coli.) Bockmist, der (salopp); make a -x-’s breakfast o f sth. etw. verbocken (ugs.); "x/’s life n a 'x/’s life ein Hundeleben; give or lead sb. a 'x-’s life jmdn. schäbig behandeln; x, star n. Sirius, der; Hundsstern, der; x tag n. (lit. or fig.) Hundemarke, die; x -'tired adj. hundemüde; x-tooth n. (Archit.) Hundszah­ nomament, das; x tra c k n. Hunderennbahn, die; x tro t n. gemächlicher Trott; x violet n. (Bot.) Hundsveilchen, das; xw atch n. (Naut.) (from 4 p.m. to 6 p.m./from 6 p.m. to 8 p.m.) 1./2. Plattfuß, der (Seemannsspr); xw o od n. (Bot.) Hartriegel, der; Hornstrauch, der doh /dau/ n. (Mus.) do doily /'doili/ n. [Spitzen-, Zier]deckchen, das

doing /'du:irj/ □ pres. p. of do1 □ n. [T> vbl. n. of do1 [2> no pl. Tun, das; be [of] sb.’s x : jmds. W erk sein; it was not [of] or none of his x : er hatte nichts damit zu tun; that takes a lot of/some x : da gehört sehr viel/schon etwas dazu [3> in pl. sb.’s ~s (actions) jmds. Tim und Treiben; the x s (coll.) die Dinger (ugs.); (thing with unknown name) das Dings (ugs.) do-it-yourself /duritjaseif/ □ adj. Do-it-yourself-; x equipment Heimwerkerausriistung, die □ n. Heimwerken, das; Do-it-yourself, das doldrum s

/'dDldramz/ n. pl. [l> (low spirits) Nie­ dergeschlagenheit, die; Trübsinn, der; in the x : niedergeschlagen [2^ (Naut.) in the x ; ohne W ind; (fig.) in einer Flaute

dole /daul/ □ n. (coll.) the x : Stempelgeld, das (ugs.); Stütze, die (ugs.); draw the x : Stempelgeld od. Stütze kriegen; be/go on the x : stempeln gehen (ugs.)

doleful ► door

1077 □ v.t. ~ out [in kleinen Mengen] verteilen doleful /'daulfl/ adj. traurig (Augen,

Blick,

Gesichtsausdruck>

dolefully

/'daulfali/ adv. (sadly) traurig; trübse­

dom inance

lig

doll

/dol/

□ n. [l> (small model of person, dummy) Puppe, die {2} (pretty but silly woman) Dummchen, das (ugs.); Püppchen, das (ugs.); (si.: young woman) Mieze, die (ugs.) □ v.t. ~ up herausputzen; herausstaffieren (abwertend); auftakeln (Frau) (abwertend); she

was all ~ed up sie w ar so richtig aufgedon­ nert (abwertend)

dollar /'dDla(r)/ n. ► Op-1332 Dollar, der; feel/ look like a million ~ s (coll.) sich pudelwohl fühlen (ugs.)/tipptopp aussehen (ugs.); sixtyfour [thousand] ~ question (lit. or fig.) Preisfra­ ge, die; see also bottom B 2 dollar: ~ 'bill n. ►© P- 1332 Dollarnote, die; Dollarschein, der; ~ di Dollardiplomatie, die; ~ chen, das

plomacy n., no pi. sign n. Dollarzei­

dollhouse (Amer.) ►doll’s house dollop /’dDlap/ doll’s house n. Puppenhaus, das dolly /'dDli/ n. [T> Puppe, die; Püppchen,

das;

(child language) Püppi, die (Kinderspr.) [2> ►dolly

bird

dolly bird n. (Brit, dated coll.) Mieze, die (ugs.) dolmen /'dDlman/ n. (Archaeol.) Dolmen, der Dolomites /'dDlamaits/ pr. n. pi. the die Dolomiten

dolorous

/ ’dülaras/ adj. (literary/dated) [I ) (dismal) düster; trist; schwermütig (Klang); (distressing) bedrückend (Nachricht, Vorstellung) [2> (distressed) gequält (Blick, Ausdruck, Seufzer) dolphin /'dülfm/ n. (Zool., Her., Sculpture) Delphin, der dolt /dault/ n. Tölpel, der; Tollpatsch, der domain /da'mein / n. [i> (estate) Gut, das; Lände­ reien Fl.; (of the State; also fig.) Domäne, die; see also public domain [2> (field) Domäne, die (geh.); [Arbeits-, Wissens-, Aufgabengebiet, das [3f (Computing) Domäne, die; Domain, die; ~ name Domänenname, der dome /daom/ n. Kuppel, die; (fig.) Gewölbe, das Domesday [Book] /'durmzdei (bok)/ n.: das Reichsgrundbuch Englands aus dem Jahre 1086

domestic /da'mestik/ □ adj. [T> (household) häuslich (Verhältnisse, Umstän­ de); (family) familiär (Atmosphäre, Angelegenheit, Reibereien); (Wasserversorgung, Ölverbrauch) der privaten Haushalte; ~ servant Hausgehilfe, der/-gehilfin, die; ~ help Haushaltshilfe, die; ~ waste Hausmüll, der; ~ life Familienleben, das [2> (of one's own country) inländisch; einhei­ misch (Produkt, Tier-/Pflanzenart); innenpoli­ tisch (Problem, Auseinandersetzungen); (home-produced) im Inland hergestellt; ~ economy/trade Binnenwirtschaft, die/ Binnenhandel, der; ~ policy Innenpolitik, die s> (kept by man) ~ animal Haustier, das; ~ rabbit/cat Hauskaninchen, das/Hauskatze, die [5) (fond of home life) häuslich [veranlagt] □ n. Domestik, der (veralt.); Hausangestellte, der/ die

domestic ap'pliance

n. Haushaltsgerät,

das

domesticate

/da'mestikeit/ v.t. [T> (make fond of home life or work) fürs häusliche Leben begei­ stern; (accustom to home life or work) an häusliches Leben gewöhnen [2 } (naturalize) einbürgem (Tier, Pflanze) (3> (tame) zähmen; domestizieren (fachspr.) domesticated /da'mestikeitid/ adj. (fond of home life or work) häuslich [2> (naturalized) einge­ bürgert \3} (tamed) domestiziert (fachspr.); gezähmt /daumes'tisiti, dDmes'tisiti/ n.,

no pi. (being domestic) Häuslichkeit, die domestic 'scien ce n., no pi. Hauswirt­ schaftslehre, die

domicile /'dmmsail, 'dmmsil/ (domicil /'dDmisil/)

/'dmnmans/ n., no pi. Dominanz, die; Vorherrschaft, die (over über + Akk.); (of colours etc.) Vorherrschen, das

when the operation was ~ with als die Ope­ ration vorbei od. beendet war [5> have ~ [doing sth.] aufgehört haben, etw. zu tun; have ~ with sth./doing sth. mit etw. aufhören/aufhören, etw. zu tun d o n jo n /'dDnd3an, 'dAnd3an/ n. Hauptturm, der; Wachtturm, der

dom inant /'dominant/ □ adj. [l> dominierend (geh.); beherrschend; her­ vorstechend, herausragend (\Wesens\merkmal, Eigenschaft); vorherrschend (Kultur, Farbe, Geschmack); ~ market position marktbeherr­ schende Stellung; have a ~ position eine beherrschende Stellung einnehmen; be ~~ over dominieren über (+ Akk.) [2> (imposing) beherrschend (Gebäude, Berg usw.) [3> (Mus.) dominant; ~ seventh Dominantseptakkord, der [ä> (Genetics) dominant □ n. (Mus.) Dominante, die

d o n k e y /'dDgki/ n. (lit. or fig.) Esel, der; she could talk the hind leg[s] off a (fig.) die

d o m in a t e /'dmnmeit/ □ v.t. beherrschen □ v.i. [T> ~ over sb./sth. jmdn./etw. beherr­ schen; (großer Mensch, Turm:) jmdn./etw. über­ ragen |2> (be the most influential) dominieren

der/Schenkerin, die; (to institution etc.) Stifter, der/Stifterin, die [2> (of blood, organ, etc.) Spen­ der, der/Spenderin, die; be a ~ of sth. etw. spenden; blood Blutspender, der/-Spende­ rin, die D o n Q u ix o t e /dDn ‘kwiksat/ pr. n. Don Qui­ chotte

d o m in a t io n /dDim'neiJn/ n., no pi. [Vor]herrschaft, die (over über + Aide.); under Roman unter römischer Herrschaft; X’s ~ of the car market die Vorherrschaft von X au f dem

□ n. (coll.) Klacks, der (ugs.) □ v.t. (coll.) klatschen (ugs.)

domesticity

□ n. [T> (home) Heimat, die [2> (Law) (place of resi­ dence) [ständiger] Wohnsitz; (fact of residing) Auf­ enthalt, der □ v.t. ansiedeln

Automarkt

d o m in a t r ix /dmm'neitriks/ n., pi. d o m in a tric e s /-trisiiz/ or d o m in a tr ix e s (T) (dominating woman) dominante od. bestimmende Frau [2 } (in sadomasochism) Domina, die d o m in e e r /dmm'niafr)/ v.i. despotisch herr­ schen; ~ over sb./sth. jmdn./etw. tyrannisie­ ren

d o m in e e r in g

/dDmi'mariri/ herrschsüchtig (Person)

Dom inican

adj. herrisch,

/da'mmikan/ ►Op□ adj. dominikanisch □ n. Dominikaner[mönch], der

die

Dominikanische Republik

d o m in io n /da’minjan/ n. [T> (control) Herr­ schaft, die (over über + Akk.); [be] under Roman unter römischer Herrschaft [stehen]; have ~ over sb./a country Macht über jmdn.

haben/ein

Land

misch; professoral (oft abwertend) [ I ) (pedantic) oberlehrerhaft (abwertend); professoral

(abwertend)

dernor /'dauna(r)/ n. [T> (of gift) Schenker,

d o n ’t /daunt/ □ v.i. (coll.) = do not; ►do1 □ n. Nein, das; Verbot, das; dos and ~ s ►do2 3 d o n ’t: ~ - 'c a r e n. Gleichgültige, der/die; 'v -'k n o w n. jmd., der keine Meinung hat; be a ~-know zu etw. unentschieden sein d o o d a d /'duidaed/ n. (Amer.) (T> (fancy article, trivial ornament) Spielerei, die; in pl. Kinkerlitzchen Pl. (ugs.); Firlefanz, der (ugs.) [2 > (gadget) Dingsbums, das (ugs.); Apparillo, der (ugs.)

d o o d a h /'durda:/ n. (coll.) [T> (gadget) ►doodad 2 [2> (thingamy) (thing) Dings, das (ugs.); Dingsbums, das (ugs.); (person) Dingsbums, der/die; Dingsda, der/die [J> be all of a ganz aus dem Häuschen sein (ugs.)

1345

D o m in ic a n R e 'p u b lic pr. n. the

kann einem die Ohren abreden! (ugs.)

d o n k e y : ~ j a c k e t n. dicke, wasserundurch­ lässige Jacke; ~ ’s y e a r s n. pl. (coll.) eine Ewigkeit (ugs.); for or in ~ ’s years eine Ewig­ keit (ugs.); w o r k n. Schwerarbeit, die d o n n is h /'dDniJ/ adj. [T> (of college don) akade­

beherrschen

E » usu. in pl. (feudal domains) Ländereien PI; (terri­ tory of sovereign or government) Reich, das [3) (Com­ monwealth Hist.) Dominion, das; the D ~ of

Canada das Dominion Kanada d o m in o /‘dümmao/ n., pl. ^ e s [[> (piece for game) Domino[stein], der [2 } ~ e s sing, (game) Domino[spiel],- das; play ~es Domino spielen [J> (cloak) Domino, der N

'd o m in o e f f e c t n. Dominoeffekt, der d o n 1 /dDn/ n. (T) D ~ (Spanish title) Don [2> (Span­ ish gentleman) spajiischer Edelmann S> ►© p. 1260 (Univ.) [Universitätsjdozent, der (bes. in Oxford und Cambridge) d o n 2 v.t., -nn- anlegen (geh.); anziehen (Mantel usw.); aufsetzen (Hut) d o n a t e /dao'neit/ v.t. spenden (Organe); stiften, spenden (Geld, Kleidung); stiften (Land); ~

money to charity Geld für wohltätige Zwecke stiften; he ~ d his body to science er stellte seinen Körper der Wissenschaft zur Verfü­ gung

donation

/da'neijn/ n. Spende, die (to[wards] für); Schenkung, die (Rechtsspr.); (large-scale) Stif­ tung, die; a ~ of money/clothes eine Geld-/ Kleiderspende; make a ~ of £1,000 [to charity] 1000 Pfund [für wohltätige Zwecke] spenden od. stiften

d o n e /dAn/ adj. [T> p.p. of d o 1; what’s ~ is ~ geschehen ist geschehen; well ~ ! großartig! [2 > (coll.: acceptable) it’s not ~ [in this country] das macht man [hierzulande] nicht; it’s [not] the ~ thing es ist [nicht] üblich [¥ ) as int. (accepted) abgemacht!; einverstanden! g> (fin­ ished) be vorbei sein; be ~ with sth. mit etw. fertig sein; (fed up) etw. satt haben; she’s ~ with him sie ist fertig m it ihm (ugs.); be ~ with alcohol/cigarettes das Trinken/Zigarettenrauchen aufgegeben haben; is your plate ~ with? brauchen Sie Ihren Teller noch?;

d o o d le /'du:dl/ □ v.i. ä Männchen malen; [herum]kritzeln; doodeln □ n. Kritzelei, die; in pl. Gekritzel, das; Kritzeleien Pl.

'd o o d le b u g n. [T> (Amer. Zool.) (tiger beetle) A m ei­ senjungfer, die; (larva) Ameisenlöwe, [2} (Hist, coli.: flying bomb) Vl-Rakete, die

der

d o o m /du:m/ □ n. [T> (fate) Schicksal, das; (ruin) Verhängnis, das; meet one’s vom Schicksal heimgesucht od. (geh.) ereilt werden [2> no pl, no art. (Last Judge­ ment) das Jüngste Gericht; see also cra ck □ v.t. verurteilen; verdammen; ~ sb./sth. to sth. jmdn./eine Sache zu etw. verdammen od. ver­ urteilen; ~ sb. to die jmdn. dem Tode weihen (geh.); be ~ed to fail or failure zum Scheitern verurteilt sein; be ~ed to exile ins Exü ver­ bannt werden; be ~ed verloren sein d o o m s d a y /'duimzdei/ n. der Jüngste Tag; tili ~ (fig.) bis zum Jüngsten Tag; noch Ewigkei­ ten

'd o o m w a t c h n. Umweltwache, die; attrib. ~ organization Umweltüberwachungsorganisa­ tion, die

d o o r /do:(r)/ n. [I> Tür, die; (of castle, barn) Tor, das; (of car, coach) Tür, die; [Wagenjschlag, der;

‘~ s open at 7’ „Einlass ab 7 Uhr“ ; he popped (coll.) or put his head round the er streckte den K opf durch die Tür; just pop a note through the ~ (coll.) w irf einfach einen Zettel durch den Briefschütz; walk sb. right to the jmdn. bis vor die od. bis zur Haustür beglei­ ten; 111 drop you at the ich bringe dich vorbei; milk is delivered to the Müch wird an die Haustür geüefert; lay sth. at sb.’s ~ (fig.) jmdm. etw. anlasten od. zur Last legen; next -*✓ : nebenan; the boy/girl next der Junge/das Mädchen von nebenan; two/three ~ s away [from ...] zwei/drei Türen od. Häuser entfernt [von ...]; live next ~ to sb. neben jmdm. od. nebenan wohnen; next ~ to (fig.) (beside) neben (+ Dat.); (almost) fast; beinahe; from ~ to von Haus zu Haus; von Tür zu Tür; go from ~ to von Tür zu Tür gehen; Künken putzen (ugs. abwertend) (2> (fig.: entrance) Zugang, der (to zu); all ~ s are open/closed to

doorbell ► double-click him ihm stehen alle Türen offen/sind alle Türen verschlossen; close the ~ to sth. etw. unmöglich machen; have/get one’s foot/ keep a foot in the mit einem Fuß od. Bein drin sein/hineinkommen/drinbleiben; leave the ~ open for sth. die Tür fur od. zu etw. offen halten; leave the ~ open for sb. to do sth. jm dm . die Tür offen halten, etw. zu tun; open the ~ to or for sth. etw. möglich machen; packed to the ~ s voll [besetzt]; gerammelt voll (ugs.); show sb. the jmdm. die Tür weisen; jmdn. vor die Tür setzen (ugs.) [3> (~way) [Tür]eingang, der; walk through the zur Tür hineingehen/hereinkommen; shop Geschäftseingang, der [Ä> out of ~ s im Freien; draußen; go out of ~ s nach draußen gehen; ins Freie gehen. See also

die; (fig.) Fußabtreter, der; Putzlappen, der; 'x.nail n. Tümagel, der; Tomagel, der; see also d ead A 1; ~post n. Türpfosten, der; ^ s te p n. Eingangsstufe, die; Türstufe, die; (coll.: slice) dicke Scheibe Brot; on one’s/the ~step (fig.) vor jmds./der Tür; have sth. right on the ~step (fig.) etw. direkt vor der [Haus|tür haben; ^ s t o p n. Türanschlag, der; (stone, wedge, etc.) Türstopper, der; ^ . - t o - ~ adj. />^-to-~ collection Haussammlung, die; ~ -to -~ journey Fahrt von Haus zu Haus; ^ -to -~ selling Hausverkauf, der; ~ -to -~ salesman Vertreter, der; Hausierer, der (abwertend); ^ w a y n. Eingang, der; ^ y a r d n. (Amer.) (garden patch) Vorgarten, der; (yard) Vorhof,

der

dope /daop/ □ n. [T> (stimulant) Aufputschmittel, das; (si.: narcot­ ic) Stoff, der (salopp); ~ test Dopingkontrolle, die [2> (si.) (information) Informationen PL; (mis­ leading information) Märchen PL (ugs.) [3> (coll.: fool) Dussel, der (ugs.); I feit such a ich kam mir ziem lich dusslig vor (ugs.) □ v.t. (administer stimulant to) dopen (Pferd, Athleten>; (administer narcotic to) Rauschgift verabreichen (+ Dat); (stupefy) betäuben Q v.i. Rauschgift od. Drogen nehmen

(Phrasal verb) •

• ~ ‘out v.t. (sl.) rauskriegen (ugs.) dopey /‘daupi/ adj. (coli.) [T> benebelt

(ugs.)

[2> (stupid) blöd; dämlich; bekloppt /‘düplar ifekt/ n. (Phys.)

Dopplereffekt, der

dork /do:k/ n. (coli.) Trottel, der (ugs. abwertend) dorm /dorm/ (coll.) ► dormitory 1, 3 dorm ant /'dormant/ adj. untätig (Vulkan); ruhend (Tier, Pflanze>; verborgen, schlum­ mernd (Talent, Fähigkeiten>: lie ~ (Tier) schla­ fen; (Pflanze, Ei:) ruhen; (Talent, Fähigkeiten:) schlummern; be or lie ~ (Regel, Gesetz, Anspruch:) ruhen

dorm er /'dorma(r)/ n. ~ [window]

Mansarden­

fenster, das

dorm itory

/'dormitan/ n. [Q Schlafsaal, der [2> (commuter area) ~ suburb or town Schlaf­ stadt, die [3> (Amer.: student hostel) Studenten­ wohnheim, das

dorm ouse

/'dormaos/ n., pl. d o rm ic e /'do: mais/ Haselmaus, die

dorsal

/'dorsal/ adj. (Anat., Zool., Bot.) dorsal (fachspr); Rückendory n. (Naut.) Dory, das (fachspr.)

dos p l

Strahlen-, Bestrahlungsdosis, die [3> (sl.: venereal infection) Tripper, der □ v.t. (give medicine to) Arznei geben (+ Dat.); sb. with sth. jmdm. etw. geben od. verabreichen dosh /dDSI n. (coll.) Knete, die (salopp) doss /dDs/ (Brit, coll.) □ n. (bed) was zum Pennen (salopp); (of down-and-out) Platte, die (salopp) □ v.i. [T> pennen (salopp) [2> ~ down sich hin­ hauen (salopp) dosser /'dDsa(r)/ n. (Brit, coll.) [T> (tramp) Penner, der/Pennerin, die (salopp) [2 > (layabout) Faulen­ zer, der/Faulenzerin, die dosshouse n. (Brit, coll.) Nachtasyl, das dossier /’düsiafr), 'dDsjei/ n. Akte, die; (bundle of papers) Dossier, das; compile a ~ of informa­

tion ein Dossier anlegen

darken A z indoors

door: ^b e ll n. Türklingel, die; ~ chim es n. pl. Türglocke, die; ^fra m e n. Türrahmen, der; ~ handle n. Türklinke, die; ^ke e p e r n. Pförtner, der; Portier, der; ^k n o b n. Tür­ knopf, -knauf, der; ~ knocker ►k n ock er 1; ~ m an n. Portier, der; ^ m a t n. Fußmatte,

Doppler effect

1078

of d o 2

D O S /dDs/ abbr. (Computing) = disk operating system DOS dosage /'daosid3/ n. [T> (giving of medicine) Dosie­ rung, die [2> (size of dose) Dosis, die

dose /daus/ □ n. [T> (amount of medicine) Dosis, die; (fig.) Dosis, die; Quantum, das; take a ~ of medicine Medizin |ein]nehmen; in small ~ s (fig.) in klei­ nen Mengen; like a ~ of salts (coll.) in null Komma nichts (ugs.) [2> (amount of radiation)

dot

/dDt/ □ n. [T> Punkt, der; (smaller) Pünktchen, das [2> on the auf den Punkt genau; at 5 on the on the -v of 5 Punkt 5 Uhr; [in] the year ~ (Brit, coll.) Anno dunnemals (ugs. scherzh.) □ v.t., -tt- [T> (mark with ~ ) m it Punkten/einem Punkt markieren; ~ted with white weiß gepunktet [2> (place [diacritical] ~ over) ~ one’s i’s/j’s i-/j-Punkte machen; ~ the i’s and cross the t’s (fig.) peinlich genau sein [f> (Mus.) punk­ tieren [Ä> (mark as with ~ s) [besprenkeln; the sky was ~ted with stars der Himm el war von Sternen übersät [T^ (scatter) verteilen; be ~ted about the place über den ganzen Ort verstreut sein

dotage

/'dautid3/ n. Senilität, die (abwertend); Altersblödsinn, der (fachspr); be in one’s senil sein

dotard /'daotad/ that old

n. seniler Mensch (abwertend); der/die senile Alte

dot-com

/'dDtkDm/ □ adj. Dot-com-. □ n. Dot-com-Firma, die

dote

/ddüt/ v.i. [absolutely] ~

jmdn./etw. abgöttisch lieben /’daotii]/ adj. vernarrt; her ~ father/ husband ihr in sie vernarrter Vater/Mann

n. (Computing) Punktmatrix, die; ~

printer Nadeldrucker, der

dotted

/'dDtid/ adj. gepunktet (Kleid, Linie); (Mus.) punktiert (Note usw.); sign on the ~ line (fig.) unterschreiben dotty /'düti/ adj. (coli.) [T> (silly) dümmlich; a ~ female ein Dumm[er]chen (ugs.); be ~ over or

about sb./sth. in jmdn./etw. vernarrt sein; go -v/ over or about sb./sth. für jmdn./etw. schwärmen [2) (feeble-minded) schrullig (ugs. abwertend); vertrottelt (ugs. abwertend); go ver­ trotteln [3> (absurd) blödsinnig (ugs.); verrückt (Idee); that was a ~ thing to do das war Blöd­ sinn (ugs.)

double

ke, Kognak, Whisky) Fn> (of extra size etc.) doppelt so groß (Anstren­ gung, Mühe, Schwierigkeit, Problem, Anreiz) [12> (deceitful) falsch (Spiel) □ adv. (to twice the amount) doppelt H n. [T> (-V quantity) Doppelte, das [2> ( ~ measure of whisky etc.) Doppelte, der; (~ room) Doppelzimmer, das [D (twice as much) das Doppelte; doppelt so viel; (twice as many) doppelt so viele; ~ or quits dop­ pelt oder nichts [4> (duplicate person) Doppelgänger, der/-gängerin, die; I saw somebody today who was your ich habe heute jemanden gesehen, der Ihnen zum Verwechseln ähnlich sah [5^ (duplicate thing) Gegenstück, das (of zu) [6> at the unverzüglich; (Mil.) aufs Schnell­ ste [7> (pair of victories) Doppelerfolg, der [8) (pair of championships) Double, das; Doppel,

das \9} (Bridge) Verdoppelung, die flö » in pl. (Tennis etc.) Doppel, das; women’s or

ladies’/men’s/mixed ~ s Damen-/Herrendoppel, das/gemischtes Doppel fil> (Darts) Wurf mit doppeltem Punktwert [Ö2> (Racing) Doppelwette, die □ v.t. [T> verdoppeln; (make ^ ) doppelt nehmen (Decke) [2> (Bridge, Mus.) verdoppeln [3> (Naut.) umschiffen (Kap usw.) [4> (clench) ballen (Faust) E » (bend over upon itself) nehm en

on sb./sth.

doting

'dot m atrix

hoch/breit/lang/groß/lang sein; be ~ the breadth/weight/cost doppelt so breit/ schwer/teuer sein; ^ the heat/strength dop­ pelt so heiß/stark; at ~ the cost zum doppelten Preis; have ^ the responsibility doppelt so große Verantwortung haben [9> (twice as many) doppelt so viele wie gÖ> (of twofold size etc.) doppelt (Portion, Lautstär­

/'dAbl/

[T> (consisting of two parts etc.) doppelt (Anstrich, Stofflage, Sohle); ~ wall Doppelwand, die |2> (twofold) doppelt (Sandwich, Futter, Fenster, Boden); win a 'x, gold zw ei Goldmedaillen

□ adj.

gewinnen; give a ~ ring on the phone das Telefon zweimal klingeln lassen; underline sth. with a ^ line etw. doppelt unterstrei­ chen; ~ sink Doppelspüle, die; sleep with a ~ layer of blankets unter zw ei Bettdecken schlafen [3> (with pl.: two) zw ei (Punkte, Klingen) [4> (for two persons) Doppel-; ~ seat Doppelsitz, der; ~ bed/room;'cabin Doppelbett, das/zimmer, das/-kabine, die [5> folded einmal od. einfach gefaltet: be bent ~ with pain sich vor Schmerzen krüm­ men E » (having some part ~ ) Doppeladler, -h e ft, -S te­ cker); ~ flower (Bot.) gefüllte od. doppelte Blüte; ~ domino/six Pasch/Sechserpasch, der E> (dual) doppelt (Sinn, [Verwendungs]zweck); have a ~ meaning einen doppelten Sinn haben; doppeldeutig sein [8> (twice as much) doppelt (Anzahl); a room ~ the size of this ein doppelt so großes Zimmer w ie dieses; that’s ~ what I usually eat das ist doppelt so viel, w ie ich sonst esse; be ~ the height/width/length/area/time doppelt so

~

[over]

doppelt

□ v.i. [T> sich verdoppeln [2> (run) laufen; (turn sharply) einen Haken schlagen [3> (have two functions) doppelt verwendbar sein; the sofa ~ s as a bed man kann das Sofa auch als Bett benutzen

(Phrasal verbs)

• ~ 'b a ck • -V 'up

v.i. kehrtmachen (ugs.)

□ v.i. [T^ sich krümmen; ~ up with pain sich vor Schmerzen (Dat.) krümmen [2> (fig.) ~ up with laughter/mirth sich vor Lachen/Heiterkeit krümmen [5> (share quarters) sich (Dat.) eine Unterkunft teilen; (in hotel etc.) sich (Dat.) ein Zim mer teilen □ v.t. [T> in die Knie zwingen; (fig.) the sight ~d us up with laughter/mirth bei dem Anblick krümmten w ir uns vor Lachen/Heiterkeit; be ~ d up with laughter/pain etc. sich vor Lachen/Schmerzen usw. krümmen [2} (fold) einmal falten

d o u b le : -^.-'acting adj. doppelt wirkend; >>, 'a g e n t n. Doppelagent, der/-agentin, die; ^ -b a rr e lle d (Amer.: ^-ba rre le d) /'dAblbaerald/ adj. [T> doppelläufig; ~-barrelled [shot]gun/rifle Doppelflinte/-büchse, die; [2} (fig.: twofold) doppelt; Doppel-; zweifach; [3> (fig.: with two parts) Doppel-; ^-barrelled sur­ name (Brit.) Doppelname, der; ^ b a s s /dAbl 'beis/ n. (Mus.) Kontrabass, der; ^-b e d d e d /dAbl'bedid/ adj. (Zimmer) mit Doppelbett/mit zwei Einzelbetten; ^ 'bend n. S-Kurve, die; 'b i l l n. Doppelprogramm, das; ^ b in d n. Zwickmühle, die; be in a ~ bind in einer Zwickmühle stecken; ^ - 'b l i n d adj. (Med., Psych.) Doppelblind-; ~-blind test Doppelblindversuch, der; ^ ' b o i l e r n. (Cookery) Wasserbadtopf, der; ^ -'b o o k v.t. doppelt reservieren; doppelt buchen (Flug); (fig.) sich zw eierlei vornehmen für; - ^ - b r e a s t e d /dAbl'brestid/ adj. (Tailoring) zwei- od. doppelrei­ hig; ~-breasted jacket Zweireiher, der; « S c h e c k v.t. |T> (verify twice) zweimal kon­ trollieren; ~-check sb.’s statements jmds. Aussagen zweimal überprüfen; [2> (verify in two ways) zweifach überprüfen; -s, 'c h i n n. Dop­ pelkinn, das; ^ - C l i c k (Computing) Q v.i. dop­ pelklicken; □ v.t. o^-click sth. au f etw. (Dat.)

double cream »- down

1079 doppelklicken; ~ 'c r e a m n. Sahne m it hohem Fettgehalt; ~ - ‘c r o s s Q n. Doppel­ spiel, das; □ v.t. ein Doppelspiel treiben mit; reinlegen (ugs.); ^-'d e a le r n. Betrüger, der; -v.-d e a lin g o /-*-/ n. B e t r ü g e r e i , die; Q /*■—■/ adj. betrügerisch; ^ -d e c k e r /dAbldeka(r)/ Q /'— / adj. Doppeldecker-; Doppelstock(Amtsspr); ~-decker bus Doppeldeckerbus, der; Doppelstockomnibus, der (Amtsspr.); ~-decker train Doppelstockzug, der; a ~-decker sand­ wich ein doppelter Sandwich; ein Doppelde­ cker (ugs.); □ n. Doppeldecker, der; (train) Doppelstockzug, der; ~ -d e 'c lu t c h ►d e c l u t c h ; ^ - d e n s i t y adj. (Computing) mit doppelter Dichte nachgestellt; Double-Density-; “v-d ig it adj. zweistellig; ^ d o o r n. (door with two parts) Flügeltür, die; (twofold door) Doppeltür,

die;

*

D u tc h

►D u t c h

B 3; ~ - d y e d

adj.

doppelt gefärbt; (fig.) Erz (schurke, •ganove); unverbesserlich (Heuchler); ^ -e d g e d adj. (lit. o r fig.) zweischneidig (Textiles)

double entendre

/du:bl ü'tödr/ n. Zweideu­

tigkeit, die

double: ~ 'entry ►entry 8; ~ e x p o s ­ ure n. (Photog.) Doppelbelichtung, die; (result) doppelt belichtetes Foto; ^ 'fault ►fault A 4; ~ 'feature n. Doppelprogramm, das; ~ figures ►figure a 1 2 ; ^-'gla ze d adj. Doppel(fenster); ~ 'glazing n., no pi. Doppel­ verglasung, die; ~ 'harness n. [ l > (fig.: m atri­ Ehe, die; [2 > (fig.: close partnership) enge Zusammenarbeit; ~ 'header n. (Amer.) zwei mony)

Spiele zwischen denselben Gegnern an einem Tag; ^-'jointed adj. sehr gelenkig; ~ 'knot n. Doppelknoten, der; ~ lesson n. Doppel­ stunde, die; ~ 'life n. Doppelleben, das; ~-'lock v.t. zweim al abschließen; ~

meaning ►double en tendre; ^ 'negative n. doppelte Verneinung; ^-page spread ►spread c 11; ^-'park v.t. & i. in der zw eiten Reihe parken; ^-'parking n., no pl. Parken in der zweiten Reihe; ~ period n. Doppelstunde, die; ^ play n. (Baseball) doppeltes Ausmachen; ■v.-quick Q /*—/ adj. [Q in ~-quick time/at a -^-quick pace im Laufschritt; CQ (fig.) ganz schnell; 0 /--'-/ adv. (Mil.) im Laufschritt; (fig.) ganz schnell; ^ 'room n. Doppelzimmer,

saucepan ►double boiler; ^-'spaced adj. m it doppeltem Zeilenab­ stand nachgestellt; ~ 'spread ►spread C 11; ~ 'standard n. (rule) Doppelmoral, die; das; ~~

apply or operate a ~ standard or ~ stand­ ards mit zweierlei Maß messen; ~ Star n. Doppelstem, der; mit Doppelgriff spielen (Astron.)

doublet /'dAblit/ n. [Q

^-Stop

v.i.

(Mus.)

das

~s

a b o u t d o i n g s th .

[seine] Bedenken haben, ob man etw. tun soil [oder nicht]; he’s now having ~ s [about whether ...] ihm kommen jetzt Bedenken[, ob ...-]; have one’s ~ s [about sb./sth.] seine Bedenken [gegen jmdn./etw.] haben; have one’s ~ s about whether ...: bezw eifeln od. daran zweifeln, dass ...; be in ~ about or as to sth. (disbelieve) über etw. (A kk.) im Zw eifel sein; be in no ~~ about or as to sth. nicht an etw. (Dat.) zweifeln; be in ~ about or as to whether to do sth. (have reservations) Bedenken haben, ob man etw. tun soil; when or if in im Zweifelsfall; no ~ (certainly) gewiss; (probably) sicherlich; (adm ittedly) wohl; there’s no ~ about it daran besteht kein Zweifel; das steht fest; cast ~ on sth. etw. in Zweifel ziehen [ 2> n o pl. (uncertain state of things) Ungewissheit, die; be in ungewiss sein; beyond [all] without [a] ohne [jeden] Zweifel; it is beyond [all] ~ that es steht [völlig] außer Zweifel, dass ...; without a shadow of [a] olme den geringsten Zweifel □ v.i zweifeln; ~ of sth./sb. an etw./jmdm. zw eifeln Q v.t. anzweifeln; zw eifeln an (+ Dat.); she ~ed him sie zw eifelte an ihm; I don’t ~ that or it ich zw eifle nicht daran; ich bezweifle das nicht; I ~ whether or if or that ...: ich bezw eif­ le, dass ...; ich zw eifle daran, dass ...; not ~ that or but that or but nicht daran zweifeln, dass ...; nicht bezweifeln, dass ... d o u b t e r /'dauta(r)/ n. Zweifler, der/Zweiflerin,

die

d o u b tf u l /'dautfl/ adj. [T > (sceptical) skeptisch (Mensch, Wesen); a ~ person ein Skeptiker/ eine Skeptikerin [2> (showing doubt) ungläubig (Gesicht, Blick, Stimrunzeln) [3 > (uncertain) zw ei­ felnd; be ~ as to or about sth. an etw. (Dat.) zw eifeln; be ~ whether ...: daran zweifeln, dass ...; (be unsure) sich (Dat.) nicht sicher sein, ob ...; be ~ about sth. hinsichtlich einer Sache unsicher sein [ä > (causing doubt) fraglich; the situation looks die Lage ist unsicher ü> (uncertain in meaning etc.) ungewiss (Ergebnis, Ausgang, Herkunft, Aussicht); (questionable) zw ei­ felhaft (Ruf, Charakter, Organisation, Wert,

Tugend, Autorität, Kräfte, Potenzial); unklar (Bedeutung) [ Ö

(unreliable)

(ambiguous)

zw eifelhaft

(Person, Maßstab, Stütze) [7 > (giving reason to sus­ evil) bedenklich (Gewohnheit, Spiel, Bot-

pect

schüft) tisch [2> (ambiguously) missverständlich T h o m a s /dautn) tumas/ n. ungläubiger Thomas d o u b t le s s /'dautlis/ adv. [T > (certainly) gewiss [2 > (probably) sicherlich [3 > (adm ittedly) w ohl d o u c h e /du:J7 n. [ l > (jet) Dusche, die; (Med.) Spü­ lung, die [2 > (device) Dusche, die; (M ed.) Spülap­ parat, der d o u g h /dao/ n. [T> Teig, der; yeast Hefeteig, der [2> (coll.: money) Knete, die (salopp) 'd o u g h n u t n. [Berliner] Pfannkuchen, der; Ber­ liner, der (landsch.) d o u g h t ily /'dautili/ adv., d o u g h t y /'dauti/ adj. (arch./joc.) kühn; wacker (veralt./scherzh.) d o u g h y /'dam/ adj. teigig (Konsistenz, Finger, Schüssel, Masse) d o u r /dua(r)/ adj. hartnäckig (Person, Charakter, Arbeiten); düster (Blick, Gesicht); finster (Miene,

d o u b t in g

double:

"w 'take n. he did a ~ take a moment after he saw her walk by nachdem sie vorbeigegangen war, stutzte er und sali er ihr nach; ^-ta lk n. Doppeldeutigkeiten; 'v.-think n. zwiespältiges Denken; ~ 'time n. (I) (Econ.) doppelter Stundenlohn; be on ~ time 100% Zuschlag bekommen; [2 > (Mil.: run­ ning pace) Laufschritt, der; ~ 'track ►track A 5; -v. 'vision n. (Med.) Doppeltsehen, das; ~ 'wedding n. Doppelhochzeit, die; ~ whammy /dAbl 'waemi/ n. (coll.) doppelter Schlag; be hit by a ~ whammy doppelt od. in zweifacher Weise getroffen werden; ~ yellow 'lines n. pl: am Fahrbahnrand

verlaufende gelbe Doppellinie, die ein Halteverbot signalisiert /dA'blum, da'blum/ n. (Hist.) Dublo­

ne, die

Stimrunzeln)

d o u s e /daos/ v.t.

doubly /'dAbh/ adv. doppelt; make ~ sure that [ganz] besonders darauf achten, dass ...;

this response made him ~

es besteht kein Zweifel daran, dass ...; Bedenken PL; have ~ about

M s ] (hesitations)

d o i n g s t h ., h a v e [ o n e ’s ]

d o u b t f u lly /'dautfali/ adv. [T> (with doubt) skep­

(Hist.: garm ent) W a m s ,

[2) (one of pair) Dublette, die

doubloon

about or as to sth., ~ of sth. (inclination to disbe­ Zweifel an etw. (Dat.); there’s no ~ that

lieve)

angry/upset

diese Antwort hat ihn sehr od. besonders geärgert/bestürzt

doubt /daut/ □ n. [T> Zweifel, der; M S1 [about or as to sth./as to whether ...] (as to future) Ungewissheit, (as to fact) Unsicherheit [über etw. (Akk.)/darüber, ob ...]; there was no ~ or there were no ~ s in our minds about or as to uns war ... klar; wir waren uns über ... (Akk.) im Klaren; ~[s]

[ l>

(extinguish)

ausmachen

(Licht, Laterne, Kerze, Feuer) [2 > (throw water on) übergießen (Feuer, Flamme, Menschen); ~ sth.

with water etw. mit Wasser übergießen d o v e 1 /dAv/ n. (Ornith., Polit., Relig.) Taube, die d o v e 2 /dauv/ ►dive A d o v e : ^ - c o l o u r e d adj. taubengrau; 'v.COt, ~COte n. Taubenschlag, der; flutter the ~cots (fig.) für einige Aufregung sorgen; ^ --g r e y ►^-co lo u red ; M a i l Q n. (Carpen­ try) 2 ) Üoint) Schwalbenschwanzverbindung, die; [2> (tenon) Schwalbenschwanz, der; 0 v.t. |T > (fig.: fit together) aufeinander abstimmen

(Pläne, Verabredungen, Termine); [2>

(put together

verschwalben (into, with mit); □ v.i. (fig.: fit together) (Vorbereitungen, Zeitpläne:) aufein­ ander abgestimmt sein

with ~ ta ils )

d o v i s h /'dAVif/ adj. gemäßigt; kompromissbe­ reit

dow ager

/'daoad3a(r)/ n. s > ►© P- 1634 W itw e von Stand; Queen duchess Königin-/Herzoginwitwe, die H > (coll.: dignified elderly lady) Matrone, (widow with title or property)

die

dow dily /'daudili/ adv. schäbig dow diness /'daudmis/ n. Unansehnlichkeit, die;

Schäbigkeit, die /'daudi/ adj. (unattractively dull) unansehn­ lich; (shabby) schäbig (shabbiness)

dow dy

dowel /'daoal/ (Carpentry) □ n. [Holzjdübel, der □ v.t., (Brit.) - I I - : ~ [ t o g e t h e r ] zusammendübeln dowelling (Amer.: dow eling) /’daoahi]/ n. Verdübelung, die 'dower house n. (Brit.) Haus einer W itw e (Teil des Wittums)

D o w J o n e s in d e x /dau'd3aunz indeks/ n. (Econ.) Dow-Jones-Index, der

d o w n 1 /daun/ n. (Geog.) [baumloser] Höhenzug; in pl. Downs Pl. (an der Süd- und Südostküste Eng­ lands); the North/South D~s die North/South Downs

dow n2 n.

[T> (of bird) Daunen PL; Flaum, der; Vogeljunge im Daunen­ kleid [2 > (hair) Flaum, der; have a covering of m it Flaum bedeckt sein H > (fluffy substance) Flausch, der; (of thistle, dandelion) Flaum, der

chicks covered in

dow n3 □ adv. [l> (to lower place) runter (bes. ugs.); herunter/hinuriter (bes. schriftsprachlich); (in lift) abwärts; (in crossword puzzle) senkrecht; [right] ~ to sth. [ganz] bis zu etw. her-/hinunter; come on M komm [hier/weiter] herunter! E> (to ~ s ta ir s ) runter (bes. ugs.); herunter/hinunter (bes. schriftsprachlich) [3> (of money: at once) sofort; pay ~ for sth., pay for sth. cash etw. [in] bar bezahlen [4 > (into prostration) nieder

(on programme)

put a meeting

~

for 2 p.m.

ein Treffen für od. auf 14 Uhr ansetzen; put oneself ~ for a dental appointment sich (Dat.) einen Termin beim od. vom Zahnarzt geben lassen [7 > (to place regarded as lower) runter (bes. ugs.); herunter/hinunter (bes. schriftsprachlich); go ^ to the shops/the end of the road zu den Läden/ zum Ende der Straße hinuntergehen [8> (with current) stromab[wärts]; (with wind) mit/ vo r dem W ind; brought ~ by river flussab­ wärts befördert

[9> (away from m ajor town, city) go ~ to one’s cot­ tage in the country for the weekend zum Wochenende in sein Ferienhaus auf dem Land fahren [To> (southwards) runter (bes. ugs.); herunter/hin­ unter (bes. schriftsprachlich); come ~ from Edin­ burgh to London von Edinburgh nach London [he|runterkommen S D (Brit.: from capital) raus (bes. ugs.); heraus/ hinaus (bes. schriftsprachlich); get ~ to Reading from London von London nach Reading raus-/ hinausfahren

fl2>

(Brit.: from university)

come

~

[from Oxford]

das Studium [in Oxford] abschließen H3» (Naut.: with rudder to windward) in Lee; put the helm das Ruder in Lee legen [14> as int. runter! (bes. ugs.); (to dog) leg dich!; nieder!; (Mil.) hinlegen!; ~ with imperialism/ the president! nieder m it dem Imperialismus/ dem Präsidenten! m (in lower place) unten; ~ on the floor auf dem Fußboden; low/lower tief/tiefer unten; ~ at the bottom of the hill [unten] am Fuß des Berges; ~ under the table unter dem Tisch; wear one’s hair sein Haar offen tragen; ~ below the horizon hinter od. unter dem Horizont; ~ at the bottom of the sea/ pool [tief] auf dem Meeresgrund/Gmnd des

down-and-out ► downward Schwimmbeckens; unten; X metres

the next floor

~ there/here da/hier x Meter tief; his flat is on seine W ohnung ist ein

Stockwerk tiefer

56> (facing awards, bowed) zu Boden; keep one’s zu Boden sehen fl7> (/x/stairs) unten 5I> (in fallen position) unten; ^ [on the floor] (Boxing) am Boden; auf den Brettern; ~ and out (Boxing) k. o.; (fig.) fertig (ugs.); see also down-

eyes

and-out (prostrate) au f dem Fußboden/der Erde; be ~ with an illness eine Krankheit haben [2p (out of action) ausgefallen (on paper) nieder-; be ~ in writing/on paper/in print niedergeschrieben/zu Papier gebracht/gedruckt sein [22> (on programme) angesetzt (T e rm in , T reffen >; be -x, for an appointment einen Termin haben; be -x, to speak als Redner vorgesehen sein; be ~ to run in a race fur ein Rennen gemeldet sein [H> (in place regarded as lower) unten; x, at the

bottom of the garden am unteren Ende des Gartens; x, at the doctor’s/social security office beim Arzt/Sozialamt [24) (brought to the ground) be

am Boden

liegen

[25> (not in major town, city) ~ in Wales/in the

country w eit w eg in Wales/draußen auf dem Lande; x. on the farm auf dem Bauernhof [26) (Brit.: not in university) nicht m ehr im Studi­ um; (for vacation) nicht an der Universität; how long have you been x. from Oxford? seit wann sind Sie nicht mehr an der Universität Oxford? [27) (in position of lagging or loss) weniger; be three points/games x,: m it drei Punkten/ Spielen zurückliegen; start the second half 1-0 -v; mit einem 1:0-Rückstand in die zweite Halbzeit gehen; we’re £3,000 x on last year, in terms of profit was unseren Gewinn angeht, so hegt er um 3 000 Pfund unter dem des letzten Jahres; be x on one’s earnings of the previous year w eniger verdienen als im Vorjahr; be x on one’s luck eine Pechsträhne haben. See also heel1 A 2; up A 11 [2D (Amer.) x south/east in den Südstaaten/im Osten [29) (in depression) x [in the mouth] niederge­ schlagen; are you [feeling] x about some­ thing? bedrückt Sie etwas? [3Ö> be x on sb./sth. (dislike) etwas gegen jmdn./etw. haben; be very x on sb./sth. jmdm./einer Sache gegenüber sehr kritisch eingestellt sein

1080 in (+ Akk.) (bes. schriftsprachlich); fall x a hole/ well/ditch in ein Loch/einen Brunnen/einen Graben fallen; trickle x the plughole ins Abflussloch tröpfeln [4 ) (awards over) über (+ Akk.); ivy grew x the wall Efeu wuchs an der Mauer herunter; spill water all x one’s skirt sich (D a t .) Wasser über den Rock gießen; condensation running x the windows an den Fenstern herunterlaufen­ des Kondenswasser [D (from top to bottom of) runter (bes. ugs.); herunter/hinunter (bes. schriftsprachlich); his eye trav­ elled x the list sein Auge w andelte über die Liste; draw a line x the page eine Linie längs über die Seite ziehen [6 ) (awards in time) weiter-; the tradition has continued x the ages die Tradition ist von Generation zu Generation weitergegeben worden

[7) (along) go -v the road/corridor/track die Straße/den Korridor/den W eg hinunter- od. entlang- od. (ugs.) langgehen; come x the street die Straße herunter- od. entlangkom­ men; turn x a side street in eine Seiten­ straße einbiegen; part one’s hair x the middle einen Mittelscheitel tragen [8) (Brit, coll.: to) go x the pub/disco in die Kneipe/Disko gehen ID (at or in a lower position in or on) [weiter] unten; further x the ladder/coast w eiter unten auf der Leiter/an der Küste; live in a hut x the mountain/hill in einer Hütte w eiter unten am Berg wohnen; live just x the road ein Stück w eiter unten in der Straße wohnen; a place just x the river eine Stelle etwas w eiter flus­ sabwärts; see also downtown flö ) (from top to bottom along) an (+ Dat.); x the stem of a plant/the side of a house am Stiel einer Pflanze/an der Seite eines Hauses; the lines -x, the page die senkrechten Linien auf der Seite; the buttons x the back of the dress die senkrechte Knopffeihe auf dem Rücken des Kleides; there were festivities x every road au f allen Straßen wurde gefeiert [ID (all over) überall au f (+ Dat.); I’ve got coffee [all] -x. my skirt mein ganzer Rock ist voll Kaffee; leave marks x sb.’s face in jmds. ganzem Gesicht Spuren hinterlassen HD (Brit, coll.: in, at) x the pub/cafe/town in der Kneipe/im Cafe/in der Stadt; be x the shops einkaufen sein (ugs.) Q adj. (directed awards) nach unten führend (Rohr, K a b el); (R o lltre p p e ) nach unten; nach unten gerichtet (K olbenhub, S o g ); x train/line/jour ney (Railw.) Zug/Gleis/Fahrt stadtauswärts □ v.t. (coli.) [T> (knock x ) auf die Bretter schicken (B o x e r)

[3D -v to the ground ►ground1 A 2 [32> (now cheaper) [jetzt] billiger; prices have gone/are x ; die Preise sind gesunken [33) be x to ... (have only ... left) nichts mehr haben außer ...; we’re x to our last £100 w ir haben nur noch 100 Pfund; strip off x to one’s underwear sich bis au f die Unterwäsche ausziehen; be [left] x to sb. an jmdm. hängen bleiben; now it’s x to him to do something nun liegt es bei od. an ihm, etwas

[2> (fig.: defeat) fertig machen (ugs.) (G e g n e r) [I> (drink x ) leer machen (ugs.) (Flasche, G las); schlucken (ugs.) (G e trä n k ) [4> (throw x ) (T ie r :) abschmeißen (ugs.) (Reiter, L a s t); x tools (cease work) zu arbeiten aufhö­ ren; (make a break) die Arbeit unterbrechen; (finish work) Feierabend machen; (go on strike) die Arbeit niederlegen H> (shoot -X,) abschießen, runterholen (ugs.)

zu tun

[6> (stop by shot etc.) zusammenschießen (ugs.)

[34) (to reduced consistency or size) thin gravy x ; Soße verdünnen; the water had boiled right x : das Wasser war fast verdampft; wear the soles x : die Sohlen ablaufen [35) (to smoother state) sand sth. x : etw. abschmirgeln [36) (including lower limit) from ... x to ...: von ... bis zu ... hinunter [37) (from earlier time) weiter-; last x to the pres­ ent day/our time bis zum heutigen Tag/bis in unsere Zeit weitergegeben werden [3p (more quietly) leiser; put the sound/TV x : den Ton/Femseher leiser stellen □ prep. H ) (awards along) runter (bes. ugs.); herunter/hinunter (bes. schriftsprachlich); lower x the river w eiter unten am Fluss; fall x the stairs/ steps die Treppe/Stufen herunterstürzen; fall x the ladder die Leiter runter-/herunten*utschen; walk x the hill/road den Hügel/die Straße heruntergehen; lower sb. x a cliff jmdn. an einem Felsen herunterlassen d » ( awards through) durch [D (awards into) rein in (+ Akk.) (bes. ugs.); hinein

(F lu g z e u g )

[7> (Footb.) legen (Sportjargon)

B n. [T> (Wrestling) W urf, {2 }

(G egen spieler)

d er

(Amer. and Can. Footb.) Versuch,

d er

[D ups and x s ►up D [4> (coll.) have a ~ on sb./sth. jmdn./etw. auf

'x .gra d e V.t. niedriger einstufen; x 'h e a r t e d adj. niedergeschlagen (Blick, G esich t); ■ —-h ill □ /■-/ adj. bergab führend (F a h r t); (S trecke, W e g ) bergab: the journey was xhill die Reise führte bergab; he’s on the xhill path (fig.) es geht bergab mit ihm; a xhill trend (fig.) ein Abwärtstrend; the xhill course of the economy (fig.) die Talfahrt der Wirtschaft; be xhill all the way (fig.) ganz ein­ fach sein; □ /-'-/ adv. bergab; come xhill den Berg herunterkommen; sb./sth. is going -—-hill (fig.) es geht bergab mit jmdm./etw.; B /'-/ n. [D (xward slope) Gefällstrecke, die; [2> (Skiing) Abfahrtslauf, d er; x la n d n. [baum­ loses] Hügelland; x 'lo a d v.t. (Computing) her­ unterladen; ^ lo a d a b le adj. (Computing) [hejrunterladbar; xloadable software Down­ load-Software, d ie; ^ m a r k e t adj. weniger anspruchsvoll; x p a y m e n t n. Anzahlung, d ie; ~ p i p e n. [Regenab]fallrohr, das; ~ p la y v.t. [hejrunterspielen; x p o u r n. Regenguss, d er; b r i g h t □ adj. [Ö (utter) ausgemacht (Frechheit, D u m m h eit, Id iot, L ü g n e r);

[2>

(straightforward) ehrlich

(R a t,

glatt (Lüge); Darstellung,

offen (W o r t ); □ adv. geradezu; ausge­ sprochen; it would be aright stupid to do that es wäre eine ausgemachte Dummheit, das zu versuchen; x s h if t □ v.i. [ f f (Amer.: change to lower gear) [he|nmterschalten; [2> (change to less pressured lifestyle) einen Gang zurückschalten; D n . D (Amer.: change to lower gear) [Hejrunterschalten, das; [2> (to less pres­ sured lifestyle) Kürzertreten, das; Zurückstecken, das; ^ s h if t e r /'daunjifta(r)/ n. Teilaussteiger, der/-aussteigerin, die; x s id e n. Kehrseite, d ie; ~ s i z e □ v.t. verschlanken; □ v.i. abspecken; x s iz in g /'daunsaiziq/ n., no p i. (of com­ pany) Personalverschlankung, die P e rs o n );

'D o w n ’s s y n d r o m e

n., n o p i.

(Med.) Down-

syndrom, das

d o w n : x s t a g e (Theatre) □ adv. im Vorder­ grund der Bühne; move xstage sich zum Vor­ dergrund der Bühne bewegen; □ adj. a ^stage door/entrance eine Vordertür/ein Vordereingang zur Bühne; x s t a i r s □ /-'-/ Treppe hinunter(gehen, -fallen, unten (wohnen, s ein ); □ /'-/ adj. im Parterre od. Erdgeschoss nachgestellt; Parterre( w o h n u n g ); H /-'-/ n. Untergeschoss, das; ^ S t r e a m ►© p. 1491 n /-•-/ adv. flussab­ wärts; O /'-/ adj. flussabwärts gelegen (Ort); the ^stream voyage die Reise flussabwärts; ^ .s tro k e n. Q> (in writing) Abstrich, der; [2> (Mech.: of piston) Abwärtshub, der; -x-swing n. (Golf, Commerc.) Abschwung, der, ~ tim e n. (Computing) Ausfallzeit, die; ~ -t o -e a r t h adj. praktisch, nüchtern (P e rs o n ); reahstisch (Plan, Vorschlag); sachlich (B em erku n g, A n tw ort >; x t o w n (Amer.) □ adj. im Stadtzentrum nachgestellt; in der Innenstadt nachgestellt; 'x.town Manhattan das Zentrum von Manhat­ tan; □ adv. ins Stadtzentrum, in die Innenstadt (gehen, f a h r e n ); im Stadtzentrum, in der Innen­ stadt (leben, liegen, s ein ); B n. Stadtzentrum, das; Innenstadt, d ie; 'x .trodd en adj. geknechtet; unterdrückt; 'x/turn n. (Econ., Commerc.) Abschwung, d er; ~ ‘u n d e r (coll.) □ adv. in/(to) nach Australien/Neuseeland; □ n. (Australia) Australien (das); (New Zealand) Neusee­ land (das) adv.

die

-k o m m e n );

dem Kieker haben (ugs.)

down:

x -a n d -o u t n. Stadtstreicher, der/Stadtstreicherin, d ie; Penner, der/Pennerin, d ie (ugs.); x b e a t □ n. (Mus.) erster/betonter Taktteil; □ adj. (coli.) [l> (relaxed) ungezwungen; CE> (pessimistic) düster (F ilm u sw .); x c a s t adj. [T> (dejected) niedergeschlagen (Blick, G esicht); [2> (directed awards) gesenkt (Blick, K o p f); with one’s head xcast mit gesenktem Kopf x d r a u g h t n. [Luftjzug von oben

d o w n e r /'daona(r)/ n. (coli.) [l> (drug) Downer, der [2^ (depressing experience) be a x [for sb.] [bei jmdm.] auf die Stimmung drücken

d o w n : x f a ll n. (ruin) Untergang, d er; be or mean sb.’s —-fall jmds. Untergang od. Ruin sein; x g r a d e n. Gefallstrecke, die; he was on the x grade (fig.) es ging bergab m it ihm;

d o w n w a r d /'daunwad/ Q adj. nach unten nachgestellt; nach unten gerich­ tet; ~ movement/trend (lit. or fig.) Abwärtsbe­ wegung, die/-trend, d er; ~ gradient or slope Gefalle, das; move in a ~ direction sich abwärts od. nach unten bewegen; he was on a/the ~ path (fig.) mit ihm ging es bergab □ adv. abwärts (sich bew egen ); nach unten (sehen, g e h e n ); see also face down[ward]

downwards ► drastically

1081

d o w n w a rd s /'daonwadz/ ►downward B d o w n w in d □ adv. mit dem W ind; vor dem W ind (segeln); be — of sb./sth. in jmds. Windschatten/im Windschatten einer Sache (Gen.) sein 0 adj. in Windrichtung liegend; the — side die windabgewandte Seite

dow ny /‘daoni/ adj. flaumig; flaumweich (Haar, Haut); Flaum (haar, -hart)

do w ry /'daun/ n. Mitgift, die (veralt); Aussteuer, die

dow se1 ►douse dowse2 Idauz/ v.i. m it der Wünschelrute suchen (for nach) dow ser /'daoza(r)/ n. (person) Wünschelruten­ gänger, der/-gängerin, die

dow sing ro d /'dauzii] rod/ n. Wünschelrute, die

doxology /dok'SDladsi/ n. (Eccl.) Doxologie, die doyen /'doian, ‘dwcujäe/ n. Doyen, der doyenne /doi'en, dwa:jen/ n. Doyenne, die doyley ►doiiy doz. abbr = dozen Dtzd. doze /dauz/ □ v.i. dösen (ugs.); (nicht tief] schlafen; lie dozing im Halbschlaf liegen □ n. Nickerchen, das (ugs.); fall into a —: eindö­ sen (ugs.) (P h ra sa l v e r b )

• - Off vi eindösen (ugs.) dozen /'dAzn/ n. E » pi- same (twelve) Dutzend, das; six — bottles of wine sechsmal z w ö lf Fla­ schen Wein; there were several/a few — [people] there Dutzende von Leuten/ein paar Dutzend Leute waren da; a — times/reasons (fig. coll.; many) dutzend Mal/Dutzende von Gründen; half a —: sechs; ein halbes Dutzend (veralt.) [2> pi. —s (set of twelve) Dutzend, das; by the — (in twelves) im Dutzend; (fig. coll.; in great numbers) in großen Scharen; do one’s daily — (coll.) Frühsport machen [3> in pi. (coll.: many) Dutzende PL; in [their] — s (in great numbers) in großen Scharen; — s of times dutzendmal

dozy /'daozi/ adj. (drowsy) dösig (ugs.); schläfrig DP abbr. = data processing DV DPhil /dii'fil/ abbr. = Doctor of Philosophy Dr. phil.; see also B S c

DPP abbr. (Brit.) = Director of Public Prosecu­ tions « Generalstaatsanwalt, der Dr abbr. [l> ►O P-1634 = doctor (as prefix to name) Dr. [2> = debtor Sch. drab /draeb/ adj. [l> (dull brown) gelblich braun; sandfarben; (dull-coloured) matt [2> (dull, monoton­ ous) langweilig (Ort, Gebäude); trostlos, öde (Landschaft, Umgebung); grau, trist (Stadt); farb­ los (Person) (3> (fig.) eintönig, trist (Leben) drabness /'draebms/ n., no pi. Q> (of surround­ ings) Trostlosigkeit, die; Ödheit, die (2> (fig.: of life, existence) Eintönigkeit, die drachm a /'draekma/ n. pl. —s or drachmae /'draekmi:/ Drachme, die Draconian /dra'kauman/ adj. drakonisch

draft /draift/ □ n. [T> (rough copy) (of speech) Konzept, das; (of treaty, parliamentary bill) Entwurf, der; — copy/ver­ sion Konzept, das; — letter Entwurf eines Briefes [I> (plan of work) Skizze, die; [Bau-, Riss-jzeichnung, die [3> (Mil.: detaching for special duty) Sonderkommando, das; (Brit.: those detached) Abkommandierte PL; Sonderkommando, das [Ä) (Amer. Mil.: conscription) Einberufung, die; (those conscripted) W ehrpflichtige PL; Einberufene PL ßj} (Commerc.) Abhebung, die; Abheben, das; (cheque drawn) Wechsel, der; Tratte, die [6> (Amer.)

►draught □ v.t. U ) (make rough copy of) entwerfen [2> (Mil.) abkommandieren [3> (Amer. Mil.: conscript) einbe­ rufen; be —ed eingezogen od. einberufen werden [4> (fig.) (call upon) berufen; (select) aus­ wählen

'draft d o d g e r n. (Amer. Mil.) jmd., der sich dem Wehrdienst entzieht

draftee /drarfti:/ n. (Amer. Mil.) Wehrpflichtige, der

usw. verfasst; % Schreiber, der [2> ►draughts­ man

drafty (Amer.) drag /draeg/

►draughty

□ n.

[T> (dredging apparatus) Suchanker, der [2 > ►dragnet [3> (Hunting) (artificial scent) Fuchs, der; (club) Schleppjagd, die; Reitjagd, die [4> (dif­ ficult progress) it was a long — up the hill der

Aufstieg au f den Hügel war ein ganz schöner Schlauch (ugs.) H> (Aeronaut.) Strömungswider­ stand, der; — coefficient or factor [Luft]widerstandszahl, die [6> (obstruction) Hindernis, das (on für); Hemmnis, das (on für); be a ~ on sb./sth. jmdm./für etw. eine Last sein [7> (boring thing) langweilige Sache od. Angele­ genheit; be a —: langweilig sein [8> (coll.: at cigarette) Zug, der [9> no pl. (coll.: women’s dress worn by men) Frauenkleider PL; in —: in Frauen­ kleidung löö> (Amer. coll.: road) the main —: die Hauptstraße [n > (Amer. coll.: influence) Einfluss,

der □ v.t., -gg- [T> [herum]schleppen; — one’s feet or heels (fig.) sich (Dat.) Zeit lassen (over, in mit) [2> (move with effort) — oneself sich schlep­ pen; — one’s feet [mit den Füßen) schlurfen; I could scarcely — myself out of bed ich konnte mich kaum aufraffen aufzustehen

[3> (fig. coll.: take despite resistance) he — ged me

to a dance er schleifte mich (ugs.) zu einer Tanzveranstaltung; — the children away from the television die Kinder [mit Gewalt] vom Fernsehen losreißen; he —>s her about with him everywhere er schleppt sie überall mit sich herum; — sb. into sth. jmdn. in etw. (Akk.) hineinziehen; — sb. into doing sth. jmdn. dazu drängen, etw. zu tun [4> (search) [mit einem Schleppnetz] absuchen (Fluss-, See­ grund) [5> (Naut.) the ship — s her anchor das Schiff treibt vor Anker [6> (Computing) ziehen; — and drop ziehen und ablegen H v.i., -g g - [l> schleifen; — on or at a cigarette (coll.) an einer Zigarette ziehen [2> (fig.: pass slowly) sich [hin]schleppen (Phrasal verbs) • — 'down v.t. nach unten ziehen; — sb. down to one’s own level (fig.) jmdn. au f sein Niveau herabziehen • — 'in v.t. hineinziehen • — 'on v.i. (continue) sich [dajhinschleppen; time — ged on die Zeit verstrich; — (Geog.) the river

/'draftsman/ [T> jemand, der Gesetzesvorlagen

—s the valley der Fluss nimmt das Wasser des

ganzen Tales auf [4> (drink all contents of) austrin­ ken [5> (fig.: deprive) — a country of its man­ power/wealth or resources ein Land ausbluten/auslaugen; — sb. of his energy jmdn. auslaugen B v.i. U> (Geschirr, Gemüse:) abtropfen; (Flüssig­ keit:) ablaufen [2> the colour — ed from her face (fig.) die Farbe wich aus ihrem Gesicht

drainage

/'dremid 3/ n. [T> (draining) Entwässe­ rung, die; Trockenlegung, die; (fig.) Ausbeutung, die [2> (Geog.: natural —) [natürliche] Entwässe­ rung; (artificial — of fields etc.) Entwässerung, die; Dränung od. Dränage, die (fachspr.); (system) Ent­ wässerungssystem, das; (of city, house, etc.) Kana­ lisation, die draining board /’dreinir) bo:d/ (Brit.; Amer.: 'drainboard) n. Abtropfbrett, das drain: — pipe n. [T> (to carry off rainwater) Regen[abfall]rohr, das; [2 > (to carry off sewage) Abwasserleitung, die; (underground) Kanalisa­ tionsleitung, die; — pipes, — pipe 'trou­ sers ns. pl. (Fashion) Röhrenhosen drake /dreik/ n. Enterich, der; Erpel, der; see also du ck1 A 1 dram /draam/ n. Q> (Pharm.) (weight) Drachme, die; fluid — (Brit.) 3,5515 cm3; (Amer.) 3,6967 cm3 |2> (small drink) Schlückchen, das (ugs.) dram a /'draima/ n. [T> (play, lit. or fig.) Drama, das [2> no pl. (genre) Drama, das; (dramatic art) Schau­ spielkunst, die; Dramatik, die; (fig.: episode as in play) Schauspiel, das; attrib. — critic Theaterkri­ tiker, der; — school Schauspielschule, die dram atic /dra'mastik/ adj. [l> (Theatre) drama­ tisch; — art Dramatik, die; a — critic ein Thea­ terkritiker [2> (fig.) dramatisch; (exaggerated) theatralisch; bühnenreif

dram atically

/dra'mastikali/ adv. tisch; (in exaggerated way) theatralisch

dram atic

'irony

n.

tragische

drama­ Ironie

(Literaturwiss.)

dram atics

/dra'maatiks/ n., no pl. [T> Theater|spiel], das; amateur —: Laientheater, das H> (fig. derog.) Theatralik, die (geh. abwertend)

dram atisation,

dram atise

►d r a m a tiz -

dram atis personae

/draematis pa'sauni:, drsematis pa'saunai/ n. pl., often constr. as sing, dramatis personae; die Personen; (fig.) Haupt­ personen Pl. dram atist /'draematist/ n. Dramatiker, der/Dramatikerin, die dram atization /draematai'zeijn/ n. [l> Dra­ matisierung, die; a television/stage —: eine Femseh-/Bühnenbearbeitung H> (fig.) Dramati­ sieren, das dram atize /'draemataiz/ v.t. [ 1> dramatisie­ ren; ffür die Bühne/das Fernsehen usw.] bear­ beiten (2} (fig.) dramatisieren; [künstlich/ hochspielen; (emphasize) betonen

drank drape

► drink b , c

/dreip/ □ v.t. [l> (cover, adorn) — oneself/sb. in sth. sich/ jmdn. in etw. (Akk.) hüllen; — an altar/walls with sth. einen Altar/Wände m it etw. behän­ gen [2^ (put loosely) — sth. over/round sth. etw. über etw. (Akk.)/um etw. legen od. drapieren H> (rest casually) legen; hängen □ n. [T> (cloth) Tuch, das [2> usu. in pl. (esp. Amer.: curtain) Vorhang, der

draper

/'dreipa(r)/ n. ►Op- 1260 (Brit.) Textilkaufmann, der; the — ’s [shop] das Textilge­ schäft; see also b a k e r drapery /'dreipari/ n. [I> (Brit.: cloth) Stoffe; Tex­ tilien Pl. [2> (Brit.: trade) Textilgewerbe, das; — shop Textilgeschäft, das [3> (arrangement of cloth) Draperie, die [4> (cloth artistically arranged) Falten­ wurf, der [5> usu. in pl. (Amer.: curtain) Vorhang,

der

drastic

/‘draestik, 'dra:stik/ adj. drastisch; erheblich (Wandel, Verbesserung); durchgrei­ fend, rigoros (Mittel); dringend (Bedarf); ein­ schneidend (Veränderung); erschreckend (Mangel); bedrohlich (Lage); something — will have to be done drastische Maßnahmen müssen ergriffen werden

drastically

/'draestikali, 'drtrstikali/ adv. dra­ stisch; erheblich; rigoros, hart (durchgreifen);

drat ► dream

1082

be ~ in need of sth. dringenden Bedarf an etw. (Dat.) haben

drat

/draet/ v.t. (coll.) ~ [it]/him/the weather! verflucht! /verfluchter Kerl! /verfluchtes Wetter! (salopp)

dratted /'draetid/ adj. (coli.) verflucht draught /drarft/ n. [T> (of air) [Luftjzug,

der;

where is the ~ coming from? w oher zieht es?; be [sitting] in a im Zug sitzen; there’s a ~ [in here] es zieht [hier]; feel the ~ (fig. coll.) (finanziell] in der Klemme sitzen (ugs.) [2) [beer] on [Bier] vom Fass [D (swallowing) (act) Zug, der; (amount) Schluck, der [4> (Naut.) Tiefgang, der draught: ^ animal n. Zugtier, das; ~ beer n. Fassbier, das; ~ board n. (Brit.) Damebrett, das; ~ excluder n. Abdichtvorrichtung, die; Zugluftverhinderer, der; ah orse n. Zugpferd, das; ~proof Q adj. winddicht; □ v.t. winddicht machen

draughts len; play

/drcufts/ n., no pl. (Brit.) Damespiel, eine Partie Dame spie­ Dame spielen /'draftsman/

line has to be ~ n somewhere or at some point (fig.) irgendwo muss Schluss sein; it’s dif­ ficult to ~ the line (fig.) es ist schwierig, die Grenze zu ziehen [8> (Commerc.: write out) ziehen (Wechsel) (on auf + Akk.); ~ a cheque on one’s bank for £100 einen Scheck über 100 Pfund auf seine Bank ausstellen [9> (formulate) ziehen (Parallele, Vergleich); hersteilen (Analogie>; herausstellen (Unterschied);

see also distinction 2 [TÖ> (end with neither side winner) unentschieden beenden (Spiel); the match was ~ n das Spiel gin g unentschieden aus; abs. they drew three-

all sie spielten 3:3 unentschieden

das; have a game of

draughtsm an

im Weltmeisterschaftsspiel ausgelost worden; ~ a winner ein Gewinnlos ziehen [7> (trace) ziehen (Strich); zeichnen (geometri­ sche Figur, Bild); (fig.: represent in words) darstellen; do you ~ ? kannst du zeichnen?; ~ the line at sth. (fig.) bei etw. nicht m ehr mitmachen; the

n.,

pl.

draughtsmen /'draiftsman/ (Brit.) [T> ►O P- 1260 Zeichner, der/Zeichnerin, die [2> (in game) Damestein, der

draughtsm anship

/’draiftsmanjip/ n. (art and practice) Zeichenkunst, die; (skill) zeichneri­ sches Können

draughty /'draifti/ adj. zugig Dravidian /dra'vidian/ (Ethnol.) □ adj. drawidisch □ n. [T> (person) Drawide, der/Drawidin, [2 ) (language) Drawidisch, das

die

dra w /dro:/ □ v.t., drew /dru:/, drawn /dram/ [T> (pull) ziehen; einholen (Fangnetz); spannen (Bogen); ~ the curtains/blinds (open) die Vorhänge aufziehen/die Jalousien hochziehen; (close) die Vorhänge zuziehen/die Jalousien herunterlas­ sen; ~ the bolt (fasten) den Riegel vorschieben; (unfasten) den Riegel zurückschieben; ~ sth. towards one etw. zu sich heran- od. hinzie­ hen B> (attract, take in) anlocken (Publikum, Menge, Kunden); all eyes were ~ n to him alle Blicke waren auf ihn gerichtet; ~ the fresh air into one’s lungs die frische Luft t ie f einatmen; ~ criticism upon oneself Kritik au f sich (Akk.) ziehen; be ~ n to sb. von jmdm. angezogen werden; feel ~ n to sb. sich von jm dm . ange­ zogen od. zu jmdm. hingezogen fühlen; ~ sb. into sth. jmdn. in etw. (Akk.) mit hineinziehen; he refused to be ~ n (be provoked) er ließ sich nichts entlocken; ~ sb. out of himself jmdn. aus sich herauslocken; ~ the enemy’s/(fig.) sb.’s fire das feindliche Feuer/jmds. Kritik auf sich (Akk.) ziehen; see also breath 1, 2 [3} (take out) herausziehen; ziehen (from aus); aufstöbem, aufjagen (Fuchs, Dachs) (from aus); ~ money from the bank/one’s account Geld bei der Bank holen/von seinem Konto abhe­ ben; ~ a pistol on sb. eine Pistole auf jmdn. richten; ~ the cork from the bottle die Fla­ sche entkorken; ~ water from a well Wasser an einem Brunnen holen od. schöpfen; ~ beer from a barrel Bier vom Fass zapfen; see also blood A 1; ~ trumps Trümpfe ziehen; ~ cards from a pack Karten von einem Haufen abheben [4> (derive, elicit) finden; ~ an example from a book ein Beispiel einem Buch entnehmen; ~ a response from sb. von jm dm . eine Antwort bekommen; (interested) Echo bei jmdm. finden; 'v, comfort/sustenance from sth. Trost/Halt in etw. (Dat.) finden; ~ reassurance/encouragement from sth. Zuversicht/Mut aus etw. schöpfen; ~ inspiration from sth. sich von etw. inspirieren lassen; Anregungen bei od. in etw. (Dat.) finden; ~ applause/a smile [from sb.] Applaus/ein Lächeln [bei jmdm.] hervorrufen; see also conclusion 4 [5> (get as one’s due) erhalten; bekommen; bezie­ hen (Gehalt, Rente, Arbeitslosenunterstützung) [6> (select at random) ~ [straws] [Lose] ziehen; losen; ~ [for partners] [die Partner] auslosen; Italy has been ~ n against Spain in the World Cup Italien ist als Gegner für Spanien

2 D (disembowel) ausnehmen (Geflügel, Fisch); ausweiden (Wild) fl 2> (extend) [aus]dehnen; ziehen (Draht); long ~ n death agony lang dauernder Todeskampf fl3> (Naut.) ^ 3 m. [of water] 3 m Tiefgang haben [14> (Hunting) ~ a covert |ein Tier aus seinem Versteck] aufjagen. See also blank B 3; hang A

6; lot 7 □ v.i., drew, drawn [T) (make one’s way, move) (Person:) gehen; (Fahrzeug:) fahren; (Flugzeug:) fliegen; ~ into sth. (Zug:) in etw. (Akk.) einfahren; (Schiff:) in etw. (Akk.) einlaufen; ~ towards sth. sich einer Sache (Dat.) nähern; ~ together Zusammenkommen; ~ closer together enger zusammenrücken; ~ to an end zu Ende gehen E> (allow draught) (Kamin, Zigarette:) ziehen; ~ well/badly einen guten/schlechten Zug haben [3> (infuse) (Tee:) ziehen Q n . 5 ) (raffle) Tombola, die; (for matches, contests) Auslosung, die; (of lottery) Ziehung, die; be the luck of the (fig.) Glück[s]sache sein [2) ([result of] drawn game) Unentschieden, das; (Chess) Remis, das; end in a m it einem Unentschieden enden [3> Attraktion, die; (film, play) Publikumserfölg, der

[4> be quick/slow on the den Finger schnell/zu langsam am Abzug haben; (fig.) sich geistesgegenwärtig zeigen/nicht geistesgegen­ wärtig genug sein; (Quizteilnehmer:) schlagfer­ tig sein/nicht schlagfertig genug sein [][► (Amen: in smoking) Zug, der (Phrasal verbs) • — a s id e v.t. zur Seite ziehen; ~ sb. aside jmdn. beiseite nehmen

• ~ a way □ v.i. [T^ (move ahead) ~ away from sth./sb. sich von etw. entfemen/jmdm. davonziehen [2> (set off) losfahren H> (recoil) zurückweichen (from vo r + Dat.) □ v.t. wegnehmen; wegziehen; weglocken

(Person)

• -v 'back □ v.t. zurückziehen; aufziehen (Vorhang) □ v.i. zurückweichen; (fig.) sich zurückziehen

• -v In □ v.i. [l> (move in and stop) einfahren; the car drew in to the side of the road das Auto fuhr an den Straßenrand heran [2> (Tage:) kürzer werden; (Abende, Nächte:) länger werden □ v.t. (fig.) hineinziehen (Person); zum Mitmachen überreden; I refuse to be ~ n in ich w ill nicht mit hineingezogen werden • ^ 'O f f v.t. ausziehen (Kleidung); ablassen

(Flüssigkeit)

• -v on □ /-'-/ v.i. (Zeit:) vergehen, (geh.) fortschreiten; (approach) (Winter, Nacht:) nahen □ v.t. B> /'-/ anziehen (Kleidung) [2> /-'-/ (induce) anziehen (fig.) (Person) [J> /'--/ zurückgreifen auf (+ Akk.) (Ersparnisse, Vorräte); schöpfen aus

(Wissen, Erfahrungen); you may ~

on my

account du kannst von meinem Konto abhe­ ben

• ~ 'out □ v.t. (extend) ausdehnen; in die Länge ziehen;

long ~ n out ausgedehnt; in die Länge gezo­ gen □ v.i. [T) abfahren; the train/bus drew out of the station der Zug fuhr aus dem Bahnhof aus/der Bus verließ den Busbahnhof [2> (Tage:) länger werden; (Abende:) kürzer werden • ~ up □ v.t. [T> (formulate) abfassen; aufsetzen (Vertrag); aufstellen (Liste); entwerfen (Plan, Budget) [2^ heranziehen; ~ u p a chair! holen Sie sich doch einen Stuhl! [3> ~ oneself up [to one’s full height] sich [zu seiner vollen Größe] aufrichten [4^ aufstellen (Truppen, Fahrzeuge) □ v.i. [anjhalten

• ~ upon on B 3 d r a w : ^ b a c k n. (snag) Nachteil, der; a b r i d g e n. Zugbrücke, die d r a w e e /dror'i:/ n. (Commerc.) Bezogene, der; Trassat, der (fachspr.)

d r a w e r n. [T> /dro:(r), 'dro:a(r)/ (in furniture) Schublade, die ß> /’dro:a(r)/ (maker of drawings) Zeichner, der/Zeichnerin, die [D (Commerc.) Aussteller, der; Trassant, der (fachspr.) [4} in pl. /dro:z, 'droiaz/ (dated/joc.: underpants) Unterhosen PL; (for women) Schlüpfer Pl.

d r a w in g /'droiirj/ n. (T> (activity) Zeichnen, das; be good at gut zeichnen können [2 > (sketch) Zeichnung, die

d r a w in g : ~ b o a rd n. Zeichenbrett, das; so it’s back to the ~ board, I’m afraid dann müssen w ir w oh l wieder von vorne beginnen, furchte ich; ~ O ffic e n. Konstruktionsbüro, das; ~~ p a p e r n. Zeichenpapier, das; ^ pin n. (Brit.) Reißzwecke, die; ro o m n. Salon,

der

d r a w k n if e n. Zugmesser, das d r a w l /droii/ □ v.i. gedehnt od. (ugs.) breit sprechen □ v.t. dehnen; gedehnt od. (ugs.) breit ausspre­ chen Q n. gedehntes od. (ugs.) breites Sprechen; speak with a gedehnt sprechen

d r a w n /dro:n/ □ p.p. of d r a w □ adj. [O verzogen (Gesicht); look ~ (from tired­ ness) abgespannt aussehen; (from worries) abge­ härmt aussehen [2> (Sport) unentschieden; game Unentschieden, das; (Chess) Remis, das 'd r a w s t r in g n. Durchziehband, das d r a y /drei/ n. Tafelwagen, der; Rollwagen, der d r e a d /dred/ □ v.t. sich sehr fürchten vor (+ Dat.); große Angst haben vor (+ Dat.); the ~ed day/moment der gefürchtete od. m it Schrecken erwartete Tag/ Augenblick; I ~ the moment when ich furchte mich vor dem Augenblick, wenn ...; I ~ to think [what may have happened] ich mag gar nicht daran denken], was passiert sein könnte); I ~ the thought of mich schreckt der Gedanke an (+ Akk.) ... Q n., no pl. (terror) Angst, die; be or live or stand in ~ of sth./sb. in [ständiger] Furcht vor etw./ jmdm. leben B adj. (literary) fürchterlich

d r e a d f u l /'dredfl/ adj. schrecklich; furchtbar; (coll.: very bad) fürchterlich; I feel ~ (unwell) ich fühle mich scheußlich (ugs.); (embarrassed) es ist m ir furchtbar peinlich

d r e a d f u lly /'dredfali/ adv. [Q schrecklich; entsetzlich, fürchtbar (leiden); (coll.: very badly) grauenhaft; fürchterlich [2> (coll.: extremely) schrecklich; fürchtbar

'd r e a d lo c k s n. pl. Rastalocken Pl. d r e a m /dri:m/ □ n. [T> Traum, der; sweet ~s! träume süß!; have a ~ about sb./sth. von jmdm./etw. träu­ men; I had a bad ~ last night letzte Nacht habe ich schlecht geträumt; it was all a bad das Ganze war w ie ein böser Traum; in a im Traum; go/work like a ^ (coll.) wie eine Eins fahren/fünktionieren (ugs.) [2> (fig.: reverie)

go or walk around/be/live in a [complete] in einer [perfekten] Traumwelt leben [3} (ambi­ tion, vision) Traum, der; have ~ s of doing sth. davon träumen, etw. zu tun; never in one’s wildest ~ s nicht in seinen kühnsten Träu­ men [4^ (perfect person) ~ [man/woman] Traummann, der/-ffau, die; (perfect thing) Traum,

dreamer ► drink

1083 der; attrib. traumhaft; Traum (smarten) verschönern □ v.i. [l> (wear formal clothes) sich fein machen n> (disguise oneself) sich verkleiden; (elaborately as a game) sich herausputzen

sb./sth. von jmdm./etw. träumen; ~ of doing sth. (fig.) davon träumen, etw. zu tun; he wouldn’t ~ of doing it (fig.) er würde nicht im

dressage /'dresa:3/ n. Dressurreiten, das dress: ~ circle n. (Theatre) erster Rang; ~ coat n. Frack, der; ~ code n. Kleiderordnung, die; ^-c o n sc io u s adj. modebewusst; ~ designer n. ►© p. 1260 Modeschöpfer,

Traum daran denken, das zu tun H v.t, or ~ e d träumen; she never or little ~ t that she’d win sie hätte sich (Dat.) nie träu­ men lassen, dass sie gewinnen würde (Phrasal ve rb ) • -v 'u p v.t. sich (Dat.) ausdenken; sich (Dat.) ein­ fallen lassen

d re a m e r /’dri:ma(r)/ n. (in sleep) Träumende, der/die; (day~) Träumer, der/Träumerin, die

d re a m ily /'driimili/ adv. verträumt 'd re a m la n d n. Traumland, das; Reich der Träume, das

dreamless /'drirmhs/ adj. traumlos dreamlike /'drkmlaik/ adj. traumhaft dreamt ►dream b, c 'dream te a m n. ideales Team; Dreamteam, das

dreamy

/'dri:mi/ adj. 5 > verträinnt (Person, Blick); träumerisch (Stimmung) [2> (dreamlike) traumähnhch [3> (coll.: delightful) traumhaft [schön]

d re a m y -e y e d adj. (Verliebte, Mädchen, Kind) mit verträumten Augen

drearily /’driarili/ adv. ►dreary: monoton; düster

dreary /'driari/ adj. trostlos;

monoton (Musik); langweüig (Unterricht, Lehrbuch); düster (Gemüt,

Gedanken)

dredge /dred3/ v.t. ausbaggem; (fig.) ausgraben; ~ up (fig.) ausgraben

dredger /’dred3a(r)/ n. Bagger, der; (boat) Schwimmbagger, der; Nassbagger, der

dregs /dregz/ n. pl. [T> [Boden]satz, der; drain one’s glass to the sein Glas bis zur Neige od. bis zum letzten Tropfen leeren \2} (fig.) Abschaum, der drench /drenJV v.t. durchnässen; get com­ pletely ~ed, get ~ed to the skin nass bis auf die Haut werden

drenching /'drenjiri/ □ n. get a bis auf die Haut nass werden □ adj. ~ rain strömender Regen Dresden /'drezdn/ pr. n. Dresden (das); ~ china or porcelain Meißner Porzellan dress /dres/ □ n. [T> (woman’s or girl's frock) Kleid, das H> no pl. (clothing) Kleidung, die; be in native/formal nach Art der Einheimischen/formell gekleidet sein; articles of Kleidungsstücke [3> no pl. (manner of dressing) Kleidung, die; she’s rather slovenly in her sie kleidet sich sehr nach­ lässig (external covering) Kleid, das. See also

evening dress; full dress; m orning dress □ v.t. [l> (clothe) anziehen; be ~ed angezogen sein; be well ~ed gut gekleidet sein; the bride was ~ed in white die Braut trug Weiß; get ~ed sich anziehen [2> (provide clothes for) einkleiden (Familie) [3> (deck, adorn) schmü­ cken; beflaggen (Schiff); dekorieren (Schaufen­ ster) [4> (arrange) frisieren (Haare) [5> (Med.) verbinden, versorgen (Wunde) [6> (Cookery) zubereiten [7> (treat, prepare) hobeln (Holz); gerben (tierische Häute, Felle); schleifen (Tontöpfe, Metall, Stein); (put finish on) appretieren (Gewebe, Holz, Leder); polieren (Tontöpfe, Metall, Stein) [8> (Mil.) ~ ranks die Front ausrichten [9> (Agric.: manure) düngen Q v.i. (wear clothes) sich anziehen; sich kleiden; (get dressed) sich anziehen; sich ankleiden (geh.); I like to ~ in dark colours ich trage gerne dunkle Farben; ~ for dinner sich zum Abend­ essen umziehen (Phrasal verbs) • ~ 'd o w n v.t. (fig.) zurechtweisen . 'u p □ v.t. [D (in formal clothes) fein machen; fein anzie­ hen; sb. is all ~ed up and nowhere to go (fig.) jmds. ganzer Aufwand ist umsonst (ugs.) [D (disguise) verkleiden; (elaborately as a game)

der/-schöpferin, die; Modedesigner, der/-desi­ gnerin, die; -v-down Friday n.: Freitag, an dem legere Kleidung [im Büro] erlaubt ist; legerer Freitag;

dresser1 /'dresa(r)/

n. [l> (sideboard) Anrichte, die; Büfett, das \2} (Amer.) ► dressing tab le dresser2 n. [T> he’s a careless/elegant/

tasteful

er kleidet sich nachlässig/elegant/ geschmackvoll [2> ►© P- 1260 (Theatre) Garderobier, der/Garderobiere, die [3> ►© p. 1260 (Med.) Operationsassistent, der/assistentin, die

dressing

/’dresir)/ n. n> no pl. Anziehen, das; Ankleiden, das (geh.) [2> (Cookery) Dressing, das [3> (Med.) Verband, der [4> (Agric.) Dünger, der

dressing: ~ case n. Kosmetikkoffer, der; 'down n. give sb. a ~ down jmdm. einen Rüffel verpassen od. eine Standpauke halten (ugs.); get a ~ down zurechtgewiesen od. (ugs.) heruntergemacht werden; ~ gow n n. Bade­ mantel, der; ~ room n. [l> (of actor or actress) [Schauspieler]garderobe, die; [Künstlerjgarderobe, die; \2} (for games players) Umkleidekabine, die; [3> (in house) Ankleideraum, der; Ankleide­ zimmer, das; ~ table n. Frisierkommode, die; (with kneehole) Frisiertoilette, die

dress:

length n.: Stqflstück, dasßr ein Kleid ~ m a ke r n. ►© P- 1260 Damen­ schneider, der/-Schneiderin, die; ^m a king n. Damenschneiderei, die; ~ rehearsal n. (lit. or fig.) Generalprobe, die; ~ sense n. she ~

ausreicht;

hasn’t much ~ sense sie hat nicht viel Sinn für Mode; ~ 'shirt n. Smokinghemd, das; ~ Shop n. Geschäft für Damenbekleidung; Klei­ derladen, der (ugs.); ~ 'suit n. Abendanzug, der; uniform n. (Mil.) Paradeuniform, die

dressy

/'dresi/ adj. [T> be ~ (Person:) im m er schick angezogen sein \2} (smart) fein, elegant (Kleidung) [3> (grand, formal) vornehm (Veranstal­

tung)

dre w ►draw A, dribble /'dribl/

b

□ v.i. [l> (trickle) tropfen [2 > (slobber) (Baby:) sab­ bern [3> (Sport) dribbeln □ v.t. [l> (Baby:) kleckern [2> (Sport) dribbeln mit

(Ball) H n. (trickle) Tröpfeln, das

driblet

/'driblit/ n. Tropfen, der; in or by ~ s in kleinen Mengen; kleckerweise (ugs.)

dribs

n. pl. ~ and drabs /dribz n ‘drsebz/ kleine

Mengen; in ~ and drabs kleckerweise (ugs.)

dried

/draid/ adj. getrocknet; ~ fruit[s] Dörrod. Backobst, das; ~ milk/egg/meat Trocken­ milch, die od. Milchpulver, das/Trockenei od. Eipulver, das/Trockenfleisch, das

drier1 ►dry a drier2 / 'd r a ia ( r ) /

n. (for hair) Trockenhaube, die; (hand-held) Föhn, der; Haartrockner, der; (for laun­ dry) [Wäschejtrockner, der

driest ►dry a drift / d r i f t / □ n. [T> (flow, steady movement) Wanderung, die [2 > (fig.: trend, shift, tendency) Tendenz, die g> (flow of air or water) Strömung, die; the North Atlantic D ~ : der Nordatlantische Strom [Ä> (Naut., Aero­ naut.: deviation from course) Abdrift, die (fachspr.); Abweichung vom Sollkurs [5> (Motor Veh.: con­ trolled slide) Driften, das [6> (wind-propelled mass) (of snow or sand) Verwehung, die; (of leaves) zusam­ m engewehter Haufen [7> (fig.: gist, import) das Wesentliche; get or catch the ~ of sth. etw. im Wesentlichen verstehen; I don’t get your ich kann Ihnen nicht ganz folgen od. ver­ stehe nicht ganz, w orauf Sie hinauswollen [8> (Geol.: deposits) Geschiebe, das; glacial [Glazial]geschiebe, das

□ v.i. [T> (be borne by current; fig.: move passively or aim­ lessly) treiben; (Wolke:) ziehen; ~ out to sea

aufs Meer hinaustreiben; ~ off course abtreiben; vom Kurs abgelenkt werden; come ~ing along angetrieben kommen; the mist ~ed away der Nebel verwehte; the smoke ~ed to the east der Rauch zog nach Osten ab; his thoughts ~ed er schweifte m it seinen Gedan­ ken ab; let things die Dinge treiben lassen; den Dingen ihren Lauf lassen; ~ along (fig.) sich treiben lassen; ~ into crime in die Krimi­ nalität [ab|driften; ~ into unconsciousness in Bewusstlosigkeit versinken; months ~ed by die Monate vergingen [2> (coll.: come or go casually) ~ in hereinschneien (ugs.); ~ out abziehen (ugs.); ~ in at 1 a. m. um ein Uhr nachts eintrudeln (ugs.) [3> (form ~ s ) zusam­ m engeweht werden; ~ing sand Treibsand,

der (Phrasal verb) • ~ a p a r t v.i. sich (Dat.) fremd werden; (in mar­ riage) sich auseinander leben /'drifta(r)/ n. [l> (Naut.) Drifter, der [2 > (person) jmd., der sich treiben lässt; (vagrant) Gammler, der (ugs.); be a sich treiben

d r ift e r

lassen d r i f t : ~ i c e n. Treibeis, das; ~ n e t n. Treib­ netz, das; ~ W O O d n. Treibholz, das d r i l l 1 /dril/

□ n. [T> (tool) Bohrer, der; (Dent.) Bohrinstrument, das; (Metalw.) Drillbohrer, der; (Carpentry, Building) Bohrmaschine, die [2 > (Mil.: training) Drill, der [3> (Educ.; also fig.) Übung, die; lifeboat Ret­ tungsbootübung, die [Ä> (Brit, coll.: agreed proced­ ure) Prozedur, die; know the wissen, w ie es gemacht wird; what’s the ~ ? w ie w ird das gemacht? O v.t. [l> (bore) bohren (Loch, Brunnen); an-, aus­ bohren (Zahn); ~ sth. (right through) etw. durch­ bohren [2> (Mil.: instruct) drillen [J> (Educ.; also fig.) ~ sb. in sth., ~ sth. into sb. m it jm dm. etw. systematisch einüben; jmdm. etw. eindril­ len (ugs.) od. (abwertend) einpauken H v.i. [T> (bore) bohren (for nach); ~ deep/50 ft. into the ground tief/15 m tie f bohren; finish ~ing die Bohrung/Bohrungen beenden; ~ down a long way tie f bohren; ~ through sth. etw. durchbohren [2> (Mil.) exerzieren n. (Agric.) [T> (furrow) Saatrille, die [2> (machine) Drillmaschine, die d r i l l 3 n. (Textiles) Drillich, der d r i l l : ~ b i t n. Bohrer, der; ~ c h u c k n. Bohr­ futter, das ~ C o r e n. Bohrkern, der d r ill2

d rillin g / 'd rilir)/ : ~ p l a t f o r m n. Bohrtur­ mplattform, die; ~ r i g n. Bohrturm, der; (in off­ shore ~ ) Bohrinsel, die d r i l y /'draili/ adv. (fig.) [l> (coldly) kühl [2> (with dry humour) trocken; sb. is ~ humorous jm d. hat einen trockenen Humor d r i n k /drirk/ □ n. [T> (type of liquid) Getränk; das; (class of liquids) Getränke PL; many different sorts of ~ s viele verschiedene Getränke [2> (quantity of liquid) Getränk, das; have a ~ [etwas] trinken; would you like a ~ of milk? möchten Sie etwas Milch [trinken]?; take a long ~ from sth. einen großen Schluck aus etwas nehmen; give sb. a ~ [of fruit juice] jmdm. etwas [Fruchtsaft] zu trinken geben [3> (glass of alco­ holic liquor) Glas, das; (not with food) Drink, der; Glas, das; Gläschen, das; have a ~ ein Glas trinken; let’s have a ~ ! trinken w ir einen!; she likes a ~ now and then hin und wieder trinkt sie ganz gern einen od. ein Glas; I think we all need a ich glaube, w ir können alle einen vertragen (ugs.); he has had a few ~ s er hat einige getrunken (ugs.) ß> no pl, no art. (intoxicating liquor) Alkohol, der; [strong] ~ schar­ fe od. hochprozentige Getränke; in the worse for ~ betrunken; take to ~ zu trinken anfangen; ~ was his ruin der Alkohol war sein Verderben; the ~ problem der Alkoholis­ mus od. Alkoholmissbrauch; have a ~ prob­ lem Probleme mit [dem] Alkohol haben; drive sb. to ~ jmdn. zum Trinker werden lassen [5> (coll.: sea) the drink der große Bach (Flieger-,

Seemannsspr.) □ v.t, d r a n k /draeijk/, d ru n k /drArik/ [T> trin­ ken (Kaffee, Glas Milch, Rasche Whisky); ~ down or off [in one gulp] [in einem od. au f einen Zug] austrinken [2> (absorb) (Pflanze, poröses

drinkable ► droop Material:) aufsaugen; the car — s petrol (fig.) das Auto schluckt viel Benzin [3> — oneself to death sich zu Tode trinken; — sb. under the table jmdn. unter den Tisch trinken B v.i., d ra n k , d ru n k trinken; — from a bottle aus einer Flasche trinken; — of sth. (literary) von etw. trinken; — [ing and] driving Alkohol am Steuer; — and drive unter Alkoholeinfluss fahren; — to sb./sth. auf jmdn./etw. trinken; I’ll — to that (coll.) dem kann ich nur zustimmen; see also fish A 1 (Phrasal verbs) • — ‘in v.t. [T> (readily take in) einsaugen (Luft, fig.: Schönheit>; (Pflanze:) aufsaugen (absorb eagerly) begierig aufhehmen (Worte, Geschichten) • — 'up v.t. & i. austrinken; (Pflanze:) aufsaugen

drinkable

/'drigkabl/ adj. [T> (suitable for drink­ ing) trinkbar (Wasser) [2> (pleasant to drink) trink­ bar (ugs.) (Wein) drink: — 'driver n. (Brit.) alkoholisierter Autofahrer/alkoholisierte Autofahrerin; — driving n., no pl. Fahren unter Alkoholein­ fluss; Alkohol am Steuer; attrib. drinkdriving offence Alkoholdelikt, das drinker /'drii]ka(r)/ n. Trinker, der/Trinkerin,

die

drinkie

/'dritjki/ n. (coli.) was zu trinken (ugs.);

have —s trinken

drinking /'drirjkir)/: — bout n. Trinkgelage, das; — chocolate n., no pl. (Brit.) Trinkscho­ kolade, die; — fountain n. Trinkbrunnen, der; — glass n. Glas, das; — song n. Trink­ lied, das; — 'up tim e n. (Brit.) Zeit zwischen Ende des Ausschanks und der Schließung der Gaststätte (meist 10 Minuten); — vessel ►v e s s e l 1; — w a te r n. Trinkwasser, das drinks: -v cabinet n. Hausbar, die; ~ dis­ penser n. Getränkeautomat, der; — m achine n. Getränkeautomat, der; — party n. Trinkgelage, das; Saufparty, die (ugs.) /drip/ □ v.i., -p p - [T> tropfen; (overflow in drops) triefen; be — ping with water/moisture triefend nass sein; the windows were — ping with conden­ sation an den Fenstern lie f Kondenswasser herunter; — off/down sth. von etw. [herunter[tropfen [2 > (fig.) be — ping with überladen sein m it (Schmuck); überlaufen vor (+ Dat.) (Gefühlen); triefen von od. vor (Ironie, Sentimen­

drip

talität USW.) □ v.t., -pp- tropfen lassen Q n . Q ) (act) Tropfen, das [2> (liquid) Tropfen, der [3> (Med.) Tropfinfusion, die; the patient was on a —: der Patient hing am Tropf (Ä> (coli.: feeble, spineless person) Schlappschwanz, der

(salopp abwertend)

drip: — d ry

(Textiles) Q /-’-/ v.i. knitterfrei trock­ nen; □ /'-/ adj. bügelfrei; schnell trocknend; — feed v.t. (Med.) durch parenterale Tropfinftision ernähren

dripping / dripii]/ □ adj. tropfend (Wasserhahn); — bathing cos­ tumes tropfhasse Badeanzüge □ adv. — wet tropf- od. (ugs.) patsch- od. (ugs.) klitschnass B n. [T> Tropfen, das [2> (Cookery) Schmalz, das; bread and —: Schmalzbrot, das drive /draiv/ □ n. [l> (trip) Fahrt, die; take sb. for a —: jmdn. od. mit jmdm. spazieren fahren [2 ) (distance travelled) |Auto]fahrt, die; a — of 40 kilometres, a 40-kilometre —: eine [Auto­ fa h rt von 40 Kilometern; a nine-hour — , a — of nine hours eine neunstündige Autofahrt; within an hour’s — of sth. keine Autostunde von etw. entfernt; be an hour’s — from sth. eine Autostunde von etw. entfernt sein; have a long — to work eine lange Anfahrt zur Arbeit haben [3> (street) Straße, die 5> (private road) Zufahrt, die; (entrance) (to small building) Einfahrt, die; (to large building) Auffahrt,

1084

die; Kampagne, die; export/sales/recruiting/ charity —: Export-/Verkaufs-/Anwerbe-/Wohltätigkeitskampagne, die [7> (Mil.: offensive) Vorstoß, der [8> (Psych.) Trieb, der

[9> (Motor Veh.: position of steering wheel) left-hand/

right-hand —: Links-/Rechtssteuerung od. -lenkung, die; be left-hand —: Linkssteuerung haben; ein Linkslenker sein (Kfz-W.) flÖ> (Motor Veh., Mech. Engin.: transmission of power) Antrieb, der; belt/front-wheel/rear-wheel —: Riemen-/Front-/Heckantrieb, der; fluid —: hydraulische Kupplung m > (Computing) Laufwerk, das fl 2> (Cards etc.) whist/bridge —: Whist-/Bridgerunde mit vielen Teilnehmern fl3> (Sport) Drive, der (fachspr.); Treibschlag, der □ v.t., drove /draov/, driven /'drivn/ [l> fahren (Auto, Lkw, Route, Strecke, Fahrgast); lenken (Kut­ sche, Streitwagen>; treiben (Tier); fuhren (Pflug);

this is a nice car to — /this car is easy to — : dieses Auto fährt sich gut/leicht; — a carriage or coach and four through (fig.) zerfetzen (fig.); zunichte machen (Argumentation) [2> (as job) — a lorry/train Lkw-Fahrer/Lokomotivfuhrer sein [3> (compel to move) vertreiben; — sb. out of or from a place/country jmdn. von einem Ort/ aus einem Land vertreiben; — sb. out of or from the house jmdn. aus dem Haus jagen [4> (chase, urge on) treiben (Vieh, Wild) [5> (fig.) — sb. to sth. jmdn. zu etw. treiben; — sb. to do sth. or into doing sth. jmdn. dazu treiben, etw. zu tun; — sb. to suicide jmdn. zum od. in den Selbstmord treiben; — sb. out of his mind or wits jmdn. in den Wahnsinn treiben od. um den Verstand bringen [O (Wind, Wasser.) treiben; be — n off course abgetrieben werden [7 } (cause to penetrate) — sth. into sth. etw. in etw. (Akk.) treiben; — sth. into sb.’s head (fig.) jmdm. etw. einbläuen od. einhäm m em (ugs.) [8> (power) antreiben (Mühle, Maschine); be steam— n or — n by steam dampfgetrieben sein; be — n by electricity (einen) Elektroan­ trieb haben [9> (incite to action) antreiben; he was hard — n er wurde hart herangenommen; be — n by ambition von Ehrgeiz getrieben werden (1Ö> (overwork) — oneself [too] hard sich [zu sehr] schinden Hl> (transact) — a good bargain ein gutes Geschäft machen; see also hard A 1 B v.i., drove, driven [T> (conduct motor vehicle) fahren; in Great Britain we — on the left bei uns in Großbritannien ist Linksverkehr; he — s to see her every weekend er besucht sie jedes Wochenende mit dem Auto; — at 30 mph mit 50 km/h fahren; learn to —: [Autojfahren lernen; den Führerschein machen (ugs.); can you —? kannst du Auto fahren?; — past vorbeifahren; — into a bollard/the back of a lorry gegen einen Poller fahren/auf einen Lastwagen fahren [2> (travel) mit dem [eigenen) Auto fahren

[3> (rush, dash violently) (Hagelkörner, Wellen:) schlagen; clouds were driving across the sky W olken jagten über den Himmel (Phrasal verbs) • — at v.t. hinauswollen au f (+ Akk.); what are you driving at? w orauf w ollen Sie hinaus?

• x a way □ v.i. wegfahren. • — at v.t. hinauswollen au f (+ Akk.); what are you driving at? w orauf w ollen Sie hinaus?

• x a w ay □ v.i. wegfahren □ v.t. [T> wegfahren, wegbringen (Ladung, Fahr­ zeug); (chase away) wegjagen [2> (fig.) zerstreuen

(Bedenken, Befürchtungen, Verdacht) • — ‘back v.t. (force to retreat) Zurückschlagen wegfahren [2> (Golf) abschlagen

□ v.t. (repel) Zurückschlagen (Angreifer)

die

• x ‘on

[5^ (energy to achieve) Tatkraft, die; a salesman with —: ein dynamischer Vertreter

□ v.t. weiterfahren □ v.t. (impel) treiben (to zu) • — ‘out v.t. [T> hinauswerfen (Person); hinaus­

[6> (Commerc., Polit., etc.: vigorous campaign) Aktion,

jagen (Hund); hinausblasen (Luft) [2> (fig.) ver­ treiben (Sorgen); austreiben (bösen Geist) • X ‘u p □ v.t. Vorfahren (to vor + Dat.); she drove up to the starting line sie fuhr an die Startlinie heran □ v.t. hochtreiben (Kosten) d r i v e : — b e l t n. (Mech. Engin.) Treibriemen, der; ~ - b y (Arner.), — b y s h o o t i n g ns. Schießen aus einem fahrenden Auto; be killed in a — by [shooting] aus einem fahrenden Auto heraus erschossen werden; — in adj. Drive in-; — in bank Bank mit Autoschalter; — in cinema or (Amer.) movie [theater] Autokino.

das

drivel / drivl/ □ n. Gefasel, das (ugs. abwertend); talk —: faseln (ugs. abwertend) □ v.i., (Brit.) -II- [T> (talk stupidly) faseln (ugs. abwertend) [2> (slaver) geifern

driven ►drive B, c drive-on adj. — car ferry Autofährschiff, das driver /’draivafr)/ n. [l> Fahrer, der/Fahrerin, die; Führer, der (Amtsspr.); (of locomotive) Führer, der/Führerin, die; (of horse-drawn carriage) Kut­ scher, der/Kutscherin, die; be in the ~ ’s seat (fig.) das Steuer od. die Zügel in der Hand haben (fig.) [2> (Golf) Driver, der (fachspr.); Holz 1, das [3> (Computing) Treiber, der driverless /'draivahs/ adj. führerlos

'driver’s license (Amer.) ►driving licence drive: —shaft n. Antriebswelle, die; — time n. attrib. (Sender, Sendung) für Autofahrer im Berufsverkehr; —w a y ►drive A 4

'drive-through

adj. —

restaurant Drive-

in-Restaurant, das; — bank Bank mit Auto­ schalter; — carwash Autowaschstraße, die driving /'draiviri/ □ n., no pl. Fahren, das; his — is awful er fahrt furchtbar □ adj. [T> — rain peitschender Regen [2> (fig.) treibend; — ambition brennender Ehrgeiz driving: — force n. treibende Kraft; Triebfe­ der, die; the — force behind sth. die treibende Kraft hinter etw.; — gloves n. pl. Autohand­ schuhe; — instructor n. ►Op. 1260 Fahr­ lehrer, der/-lehrerin, die; — lesson n Fahrstunde, die; [take] — lessons Fahrunter­ richt [nehmen]; — licence n. Führerschein, der; — m irror n. Rückspiegel, der; — range n. (Golf) Drivingrange, das; — school n. Fahrschule, die; — seat n. H> Fahrersitz, der; [2> be in the — seat = be

in the driver’s seat ►driver 1; — test n. Fahrprüfung, die; take/pass/fail one’s — test die Fahrprüfung ablegen/bestehen/nicht bestehen; — w heel n. Treibrad, das drizzle /’drizl/ □ n. Sprühregen, der; Nieseln, das; there was light —: es hat leicht genieselt □ v.i. it’s drizzling es nieselt; drizzling rain Nie­ selregen, der droll /draul/ adj. [T> (amusing) drollig [2> (odd) komisch d r o m e d a r y /'dromidari, 'drAmidan/ n. (Zool.) Dromedar, das d r o n e /draun/ □ n. [£► (of bees, flies) Summen, das; (of machine) Brummen, das [2> (derog.: monotonous tone of speech) Geleier, das [3> (Zool.: bee; Aeronaut.) Drohne, die; (fig.: idler) Müßiggänger, der [Ä> (of bagpipe) Bordunpfeife, die □ v.i. [T> (buzz, hum) (Biene:) summen; (Maschine:) brummen [2> (derog.: monotonously) (Rezitator:) leiern; (Rede, Predigt:) in einförmigem Tonfall vorgetragen werden B v.t. leiem d r o o l /drurl/ v.i. [O (show excessive delight) — over sb./sth. eine kindische Freude an jmdm./etw. haben [2 > (slaver) geifern d r o o p /dru:p/ □ v.i. herunterhängen; (Blume:) den Kopf hängen lassen; (Stiel;> sich beugen, sich biegen; his shoulders —: seine Schultern hängen; her head — ed forwards ihr Kopf sank nach vom ; his eyelids were —ing ihm fielen die Augen zu; the dog’s tail —ed der Hund ließ den Schwanz hängen [2> (fig.: flag) (Mut, Moral:) sinken; (Mensch:) ermatten

lilUTI

drop ► drug

1085 □ v.t. [herunterlhängen lassen

drop

/drop/ □ n. [1» (of liquid) Tropfen, der; of rain/dew/ blood/sweat Regen-/Tau-/Bluts-/Schweißtropfen; ~ by in tropfenweise; be a ~ in the ocean or in the or a bucket (fig.) ein Tropfen auf einen heißen Stein sein [2> (fig.: small amount) [just] a [nurj ein klei­ ner Tropfen; a ~ too much (of flavouring etc.) eine Idee zu viel [3> (fig. coll.: of alcohol) Gläschen, das; have had a ^ too much ein Glas über den Durst getrun­ ken haben (ugs.); take a sich (Dat.) einen genehmigen (ugs.); that’s a nice ~ of beer/ wine das ist ein feines Bierchen/Weinchen

(ugs.) in pl. (Med.) Tropfen PI. ID (sweet) Drops, der [6> (vertical distance) there was a ~

of 50 metres from the roof to the ground below

vom Dach bis zum Boden waren es 50 Meter [7> (abrupt descent of land) plötzlicher Abfall; Absturz, der; there was a sheer or steep ~ of some 500 ft. das Gelände fiel etwa 150 m steil ab H> (Aeronaut.) (of men) Absetzen, das; (of supplies) Abwurf, der [9) (fig.: decrease) Rückgang, der; ~ in temperature/prices/outgoings Temperatur-/ Preis-/ Ausgabenrückgang, der; a ~ in the price of coffee/in house prices ein Preisrückgang bei Kaffee/bei Häusern; a ~ in the cost of living ein Sinken der Lebenshaltungskosten; a ~ in salary/wages/income eine Gehalts-/Lohn-/ Einkommensminderung; a ~ in value eine Wertminderung; ein Wertverlust; a ~ in

atmospheric pressure/the voltage/power output (Phys.) ein Druck-/Spannungs-/Leistungsabfall; a ~ in crime ein Rückgang der Kriminalität; a ~ in turnover/sales/production ein Umsatz-/Absatz-/Produktionsrückgang m

(coll.: advantage) get or have the ~ on sb.

jmdm. zuvorkommen

tn> (pendant, hanging ornament) Gehänge, das; (of earring) Ohrgehänge, das [12» (underworld si.: hiding place) Versteck, das. See also hat 2 □ v.i., -pp- 5 > (fall) (accidentally) [herunterjfallen; (deliberately) sich [hinunter]fallen lassen; (have abrupt descent) abstiirzen (to zu); ~ out of or from sb.’s hand jmdm. aus der Hand fallen; let sth. etw. fallen lassen [2) (sink to ground) (Person:) fallen; ~ to the ground Umfallen; zu Boden fallen; ~ like flies wie die Fliegen Umfallen; ~ [down] dead tot umfallen; ~ dead! (coll.) scher dich zum Teufel!; ~ into bed/an armchair ins Bett/in einen Sessel sinken; be fit or ready to (coli.) zum Umfallen od. Umsinken müde sein; ~ on or to one’s knees auf die Knie fallen g ) (in amount etc.) sinken; ([An]zahl:> abnehmen, sinken; (Preis, Wert, Verkaufeziffem:) sinken, fallen; (Wind:) abflauen, sich legen; (Stimme:) sich senken; (Kinnlade:) herunterfallen od. -klappen; the record has ~ped a place/to third place die Schallplatte ist um einen Platz/auf Platz drei gefallen [4> (move, go) ~ down stream [sich] stromab­ wärts treiben [lassen]; ~ back (Sport) zurück­ fallen; ~ behind in one’s work mit seiner Arbeit in Rückstand geraten; ~ behind sched­ ule hinter dem Zeitplan Zurückbleiben; ~ astern (Naut.) achteraus sacken [5> (fall in ~s) (cease) the affair was allowed to man ließ die Angelegenheit auf sich (Dat.) beruhen; and there the matter ~ped und dabei blieb es ÖD let beiläufig erwähnen (Termin, Tatsache, Absicht); fallen lassen ; let [it] ~ that/when ...: beiläufig erwähnen, dass/ wann ... 0 v.t., -pp- [l> (let fall) fallen lassen; abwerfen

(Bomben, Flugblätter, Nachschub>; absetzen (Fall­ schirmjäger, Truppen>; ~ a letter in the letter box einen Brief einwerfen od. in den Briefka­ sten stecken; ~ the curtain (Theatre) den Vor­ hang herablassen; ~ the latch on the door den Türriegel vorlegen H > (by mistake) fallen lassen; she ~ped crumbs on the floor/juice on the table ihr fielen Krümel au f den Boden/tropfte Saft au f den Tisch; he ~ped the glass/ball ihm fiel das Glas/der Ball herunter [3> (let fall in drops) tropfen [4> (utter casually) fallen lassen (Namen); ~ a hint eine Anspielung machen; ~ a word in sb.’s ear [about sth.] einmal m it jm dm . [über etw.] sprechen [5> (send casually) ~ sb. a note or line jmdm. [ein paar Zeilen] schreiben; ~ sb. a postcard jmdm. eine Karte schreiben ßD (set down, unload from car) absetzen (Mitfahrer, Fahrgast); (from ship) an Land gehen lassen; (from aircraft) von Bord gehen lassen [7> (omit) (in writing) auslassen; (in speech) nicht aussprechen; ~ one’s h’s das h [im Anlaut] nicht aussprechen; ~ a subject from the syllabus/a name from a list ein Fach aus dem Lehrplan/einen Namen von einer Liste strei­ chen [8> (discontinue, abandon) fallen lassen (Plan, Thema, Schlagzeile, Anklage); einstellen (Untersu­ chung, Ermittlungen); ablegen (Titel); absetzen (Fernsehsendung); beiseite lassen (Formalitäten); aufgeben, Schluss machen m it (Verstellung, Heuchelei); ~ it! lass das!; ~ everything!, ~ whatever you’re doing! lass alles stehen und hegen!; shall we ~ the subject? lassen Sie uns [lieber] das Thema wechseln; ~ a case (Law) einen Fall zu den Akten legen [9> (stop associating with) fallen lassen (Freund, Freundin); (exclude) ~ sb. from a team jmdn. aus einer Mannschaft nehmen; ~ sb. from a committee jmdn. aus einem Ausschuss ent­ lassen [1Ö> ~ one’s voice die Stimme senken H l» (lower) tiefer hängen (Lampe); auslassen (Rocksaum); ~ped handlebars Rennlenker,

der [12» (knock down, feil) zu Boden strecken [13» (lose by gambling or in business) verlieren (Phrasal verbs) • ~ a1w a y v.i. (Mitgliedschaft, sinken; (Gelände:) abfallen

Einnahmen:)

. ^ by

□ /-’-/ v.i. vorbeikom men □ I'-/ v.t. ~ by sb.’s house bei jm dm. Vorbeige­ hen od. hereinschauen

• -v ’in □ v.t. (deliver) vorbeibringen □ v.i. B hineinfallen [2> (visit) hereinschauen; vorbeikommen; ~ in on sb. or at sb.’s house bei jm dm . hereinschauen; ~ in for a pint auf ein Bier vorbeikom men

• ~ off

das; (vehicle) Kabriolett, das; n. (jedermann zugängliche, auch Rat und Hilfe anbietende) Begegnungsstätte; ~ kick n. (Football) Dropkick, der; (Rugby) Sprung­ tritt, der; ~ -leaf table n. Klapptisch, der droplet /'droplit/ n. Tröpfchen, das 'dropout n. (coli.) S > (act of withdrawing) Ausstei­ gen, das (ugs.); (from expedition or trip) Ausfall, der; Rücktritt, der; the ~ rate die Aussteigerquote; (among students or trainees) die Zahl der Abbrecher H» (person) (from college etc.) Abbrecher, der/Abbrecherin, die; (from society) Aussteiger, der/Aussteigerin, die (ugs.) dropped kerb n. (Brit.) Bordsteinabsenkung, die dropper /'drDpa(r)/ n. (esp. Med.) Tropfer, der; Guttiole, die (fachspr.) droppings /‘dropigz/ n. pl. Mist, der; (of horse) Pferdeäpfel PL; (of cattle) Kuhfladen PI. drop: ~ shipm ent n. Direktversand, der; Direktlieferung, die; ~ shot n. (Tennis etc.) Stoppball, der dropsy /'dmpsi/ n. Wassersucht, die dross /drDs/ n. [T» Abfall, der [2> (Metallurgy) Gekrätz, das [3> (fig.) Tand, der (geh. veralt.); human ~ (derog.) Abschaum, der (abwertend) drought /draot/ (Amer., Scot., Ir./poet.: drouth /drauG/) n. [T> Dürre, die; a period of eine Dürreperiode [2> (fig.: shortage) Mangel, der (of an + Dat.) drove1 ►drive b , c drove2 /draov/ n. [T » (herd) Herde, die [2 > usu. in pl. (fig.: of people) Schar, die; in ~ s scharenweise; Klappverdeck,

~ -in centre

in Scharen

drover /'drauvafr)/ n. Viehtreiber, drow n /draun/

der

□ v.i. ertrinken □ v.t. [T» ertränken; be ~ed ertrinken |2 > (fig.) ~ one’s sorrows [in liquor] seine Sorgen [im Alkohol] ertränken [3> (submerge, flood) überflu­ ten; überschwemmen; verwässern (Whisky, Brandy); ~ed valley (Geog.) überflutetes Tal; Ria[s]tal, das [4» (make inaudible) übertönen

(Geräusch, Musik). See also rat A 1 (Phrasal verb) • • ~ 'out v.t. (make inaudible) übertönen; nieder­ schreien (Redner)

drow se

/draoz/ v.i. [vor sich hinjdösen; ~ off eindösen; einnicken

drow sily

/'drauzih/ adv. (while falling asleep) schläfrig; (on just waking) verschlafen

drow siness keit, die; machen

/‘drauzmis/ n., no pl. Schläfrig­ müde od. schläfrig

cause

drow sy

/‘draozi/ adj. [ l > (half asleep) schläfrig; verschlafen; feel sich schläf­ rig fühlen [2> (soporific) einschläfernd (on ju st waking)

□ v.i. [ I > (fall off) abfallen; (become detached) abge­ hen [2> (fall asleep) einnicken [1> (decrease) (Teil­ nahme, Geschäft:) zurückgehen; (Unterstützung, Interesse:) nachlassen; (Absatz:) rückläufig sein □ v.t. [T> (fall off) abfallen von; ~ off a truck von einem Lkw herunterfallen [2> (set down) abset­ zen (Fahrgast); the ship ~ped off the cargo das Schiff hat seine Ladung gelöscht; ~ a package/the shopping off at sb.’s house ein Paket/die Einkäufe bei jmdm. vorbeibringen • ~ 'out v.i CE» (fall out) herausfallen (of aus); your teeth will ~ out Ihnen werden die Zähne ausfallen [2> (withdraw beforehand) seine Teilnahme absagen; (withdraw while in progress) aussteigen (ugs.) (of aus); (abandon sth.) ausscheiden (of aus); (disappear from one's place in a series or group) ausfallen; ~ out of the bidding aussteigen (ugs.); nicht m ehr mitbieten H> (cease to take part) aussteigen (ugs.) (of aus); (Student:) das Studium abbrechen od. aufgeben; ~ out of university/the course das Studium abbrechen od. aufgeben; ~ out [of society] aussteigen (ugs.) [ä > (be omitted) aus-, weggelassen werden (of aus). See also ~ o u t • ~ 'round v.i. vorbeikom men

drop: ~-dead (schön);

-v-down menu n. (Computing) DropdownMenü, das; -^-forging n. (Metalw.) Gesen­ kschmieden, das; ~ handlebars n. pl. Rennlenker, der; ~head n. (Brit. Motor Veh.)

adv. (coll.) umwerfend (ugs.) (ugs.) (gut aussehen);

unverschämt

drub

/drAb/ v.t., - b b - (thrash) verprügeln; verdre­ schen (ugs.); (beat in fight) schlagen

drubbing

/'drAbiq/ n. [T > (thrashing) Tracht Prügel, die [2> (fig.) Niederlage, die

drudge /drAd3/ □ n. Schwerarbeiter, der (fig.); Kuli, der (ugs. abwertend) □ v.i. schuften; sich abplacken

dru dge ry

/‘drAdsari/ n. Schufterei, die; Placke­

rei, die

drug /drAg/ □ n. [T> (Med., Pharm.) Medikament, das; [ArzneiJmittel, das; (as ingredient) Mittel, das; this patient is on -^s dieser Patient muss Medika­ mente nehmen [2 > (narcotic, opiate, etc.) Droge, die; Rauschgift, das; take ~ s Drogen od. Rauschgift nehmen; be on ~ s [regelmäßig] Drogen od. Rauschgift nehmen [1> (Commerc. fig.) a -v on the market unverkäufliche Ware; ein Ladenhüter (ugs.) □ v.t., -gg- [ l > (adm inister ~ to) he was ~ged and kidnapped er wurde betäubt und entführt H> (add to) ~ sb.’s food/drink jmds. Essen/ Getränk (Dat.) ein Betäubungsmittel beim i­ schen

drug abuse ► duck

1086

drug: ^ abuse n. Drogenmissbrauch, der; ~ abuser n. Drogenmissbrauch Treibender/ Treibende; ^ addict n. Drogen- od. Rausch­ giftsüchtige, der/die; ~ addiction n. Drogen- od. Rauschgiftsucht, die; ^ culture n., no pi. Drogenkultur, die; ~ dealer it Dro­ genhändler, der/-händlerin, der/Dealerin, die (Drogenjargon)

druggist

/'drAgist/ n. ►© der/Drogistin, die

die;

Dealer,

P- 1260 Drogist,

drug:

~ habit n. regelm äßiger Drogenkon­ sum; have a ~ habit drogensüchtig od. dro­ genabhängig sein; [gewohnheitsmäßig) Drogen nehmen; ^ peddler ► drug dealer; ~ offence n. Drogendelikt, das; ~ pusher n. Pusher, der (Drogenjargon); Drogenod. Rauschgifthändler, der; ~ raid n. Drogen­ razzia, die; ^-re la te d adj. Drogen (tote, -kri-

minalität,

-delikt,

-probleme>; ~

ring,

n.

Drogenring,

der; Rauschgiftring, der; ~ runner, n. Drogenschmuggler, der/ -Schmugglerin, die; ^ scene, n. Drogensze­ ne, die

drugs charges

n. pl. Anklage wegen eines

Drogendelikts

drug sm uggler ► drug runner drugs: ~ offence ► drug offence; ~ raid ►drug raid; ^ ring ►drug ring; ^ scene ►drug scene; ^ test ► drug test drug: ~ store n. (Amer.) Drugstore, der; ^-ta k in g n., no pl. Drogeneinnahme, die; ~ test n. Drogentest, der; (in Sport) Dopingtest, der trafficker n. Dealer, der/Dealerin, die;

Drogenhändler,

der/-händlerin,

trafficking n., no pl. Drogenhandel, Druid /'dru:id/ n. Druide, der drum /drAm/

die; ^ der

□ n. H> Trommel, die E » in pl. (in jazz or pop) Schlagzeug, das; (section of band etc.) Trommeln Pl. [3> (sound) Trommeln, das [4> (Anat.) ►ear­ drum [5> (container for oil etc.) Fass, das; ~ of paint Farbenhobbock, der □ v.i., -mm- trommeln H v.fc, -mm-: ~ one’s fingers on the desk mit den Fingern au f den Tisch trommeln (Phrasal verbs) • ~ into v.t. ~ sth. into sb. jmdm. etw. einhämmern (ugs.) od. einbläuen (ugs.) • o* 'out v.t. (Mil.) ~ sb. out jmdn. austro­ mm eln (veralt.); (fig.) jmdn. |mit Schim pf und Schande] ausstoßen; he was ~med out of town er wurde aus der Stadt gejagt • ~ 'u p v.t. (Mil.) zusammentrommeln; (fig.) auftreiben ; erwecken ; zusammentrommeln (ugs.) ; anbahnen (Geschäfte)

drum : -^beat n. Trommelschlag, der; ~ brake n. Trommelbremse, die; ~fire n. (Mil.; also fig.) Trommelfeuer, das; ~head n. [T> (Mus.) [Trommel]fell, das; [2> attrib. ~head

court martial Standgericht, das; ^

kit

n.

Schlagzeug, das

drum lin /‘drAmlin/ n. (Geol.) Drumlin, der drum : m achine n. Drum-Machine, die; ~~ 'major n. (Mil.) Tambourmajor, der; ~ majo rette n. Tambourmajorette, die drum m er /'drAma(r)/ n. ►© p. 1260 [l> Schlagzeuger, der [2> (Amer.: sales representa­ tive) Vertreter, der/Vertreterin, die drum : ~ roll n. Trom melwirbel, der; ^ s tic k n. [l> (Mus.) Trommelschlägel, der; [2> (of fowl) Keule, die; Schlegel, der (südd., österr, Schweiz.)

drunk /ch-A^k/ □ ►drink B, c □ adj. be betrunken sein; be half ange­ trunken sein; get ~ [on gin] [von Gin] betrun­ ken werden; (intentionally) sich [mit Gin] betrinken; get sb. jmdn. betrunken machen; be ~ as a lord (coll.) voll w ie eine Haubitze sein (ugs.); ~ in charge [of a vehicle] betrunken am Steuer □ n. Betrunkene, der/die

drunkard

/’drAijkad/ n. Trinker, der/Trinkerin, die; Säufer, der/Säuferin, die (derb abwertend)

drunken

/'drArjkn/ attrib. adj. [T> betrunken; besoffen (derb); (habitually drunk) ständig besoffen

[2> a ~ brawl or fight eine Schlägerei zw i­ schen Betrunkenen; in a ~ stupor im Voll­ rausch; ~ driving Trunkenheit am Steuer

drunkenly /'drArjkanli/ adv. [wie] betrunken drunkenness /'dTAijknnis/ n., no pl. [T> (tem­ porary) Betrunkenheit, die [2> (habitual) Trunk­ sucht, die

drupe /dru:p/ n. (Bot.) Steinfrucht, die Druze /dru:z/ n. Druse, der/Drusin, die dry /drai/ □ adj., drier /'draia(r)/, driest /'dräust/ [T> tro­ cken; trocken, (very dry) herb (Wein); ausge­ trocknet (Fluss, Flussbett); get or become trocken werden; trocknen; ~ bread trocken[es] Brot; go austrocknen; my throat is or feels meine Kehle ist w ie ausgetrocknet; ~ work Arbeit, die durstig macht; as ~ as a bone völlig trocken; there wasn’t a ^ eye in the house da blieb kein Auge trocken; store sth. in a ~ place etw. trocken lagern [2> (not using liquid) Trocken-; ~ shave/shampoo Tro­ ckenrasur, die/-shampoo, das [3> (not rainy) tro­ cken (Wetter, Klima) (coll.: thirsty) durstig; l’m a bit ich habe eine trockene Kehle H> go ~ (Flüssigkeit:) verdunsten; (Suppe usw.:) verko­ chen H> (not yielding) ausgetrocknet, versiegt (Brunnen) [7> (teetotal) go das Alkoholverbot od. die Prohibition einführen [8> (fig.) trocken (Humor); (impassive, cold) kühl (Art, Bemerkung usw.) [9> (fig.: meagre, bare) nüchtern (Fakten, Dankesworte); nackt (Tatsachen); (dull) trocken (Stoff, Bericht, Vorlesung); be as ~ as dust ster­ benslangweilig od. (ugs.) stinklangweilig sein □ n. [T> give it a good trockne es gut ab [2> (place) in the im Trock|e]nen Q v.t. E> trocknen (Haare, Wäsche); abtrocknen (Geschirr, Baby); ~ oneself sich abtrocknen; ~ one’s eyes or tears/hands sich (Dat.) die Tränen abwischen/die Hände abtrocknen [2> (preserve) trocknen (Kräuter, Holz, Blumen); dörren (Obst, Reisch) □ v.i. trocknen; trocken werden; ~ hard on sth. (Schlamm:) an etw. (Dat.) an- od. festtrocknen

(Phrasal verbs)

• ~ out □ v.t. G> trocknen [2> einer Entziehungskur unterziehen (Alkoholiker, Drogenabhängigen); tro­ ckenlegen (ugs.) (Alkoholiker); ausnüchtem

(Betrunkenen) □ V.i. u> trocknen [2> (Alkoholiker, Drogenabhängi­ ger:) eine Entziehungskur] machen; (Alkoholi­ ker) trocken werden (ugs.); (Betrunkener:) ausnüchtem

Trockenheit, die [4> (fig.: dullness) Trockenheit. die; Langweiligkeit, die d r y : ~ 'ro t n. [T> Trockenfäule, die; [2) (fungi) Polyparus, d e r (fachspr); Hausschwamm, der; Holzschwamm, der; ~ 'ru n n. (coli.) Probelauf, der; ~ s e a s o n n. Trockenzeit, die; Trocken­ periode, die; ~ -s h a v e v.i. sich trocken rasie­ ren; ~ s h a v e r n. Trockenrasierer, der; ~ 's k i s lo p e n. Trockenskihang, der; ~ s t o n e adj. ^stone wall TYockensteinmauer, d ie; ~ s u i t n. Trockenanzug, der; ~w e a t h e r t y r e n. Trokenreifen, der D S c /dkes’si:/ abbr. = Doctor of Science Dr. rer. nat.; see also BSc

D T D abbr. (Computing) = document type defin­ ition DTD, die D T I abbr. (Brit.) = Department of Trade and Industry D T s /di: 'ti:z/ n. p l. (coli.) Delirium, das; have the [vom Trinken] das Zittern haben (ugs.)

D U abbr. = depleted uranium d u a l /djuial/ adj. [Q doppelt; Doppel-; ~ status/role/function Doppelstatus, der/-rolle, die/-fiinktion, die [2> (Psych.) ~ personality gespaltene Persönlichkeit

d u a l: ^ 'c a r r ia g e w a y n. (Brit.) Straße mit Mittelstreifen; ~ c o n 't r o l n. (Aeronaut.) Dop­ pelsteuerung, die; (Motor Veh.) doppelte Bedie­ nungselemente Pl. d u a lis m /'djuializm/ n. (Philos., Theol.) Dualis­ mus, d er d u a lit y /djui'seliti/ n. Dualität, die d u a l: ^ - p u r p o s e adj. zweifach verwendbar, -v -u s e adj. (Amer.) Dual-Use-(Technologie, Ausrü­ stung etc.) d u b 1 /dAb/ v.t., -bb- (Cinemat.) synchronisieren d u b 2 v.t., -bb- [O ~ sb. [a] knight jmdn. zum Ritter schlagen [2> (call, nickname) titulieren d u b 3 n. (Amer. coll.: novice) Flasche, die (ugs.) d u b 4 n., n o pl. (Mus.) Dub, der d u b b in /'dAbin/ n. Lederfett, das d u b io u s /'dju:bi0s/ adj. [l> (doubting) unschlüs­ sig; feel ~ of sb.’s honesty an jmds. Ehrlich­ keit (Dat.) zweifeln; I’m ~ about accepting the invitation ich w eiß nicht recht, ob ich die Einladung annehmen soll [2> (suspicious) dubios; zweifelhaft [3} (questionable) zweifel­ haft; fragwürdig [Ä> (of doubtful result) ungewiss [5> (unreliable) zweifelhaft d u b io u s ly /'djurbiash/ adv. [l> (doubtingly) unschlüssig [2} (suspiciously) dubios d u c a l /'dju:kl/ adj. herzoglich; HerzogsUitel,

• ~ up □ V.t. S> abtrocknen (Geschirr) [2> austrocknen (Russ, Teich); versiegen lassen (Brunnen) □ v.i. E> ( - the dishes) abtrocknen; see also drying-up [2> (Brunnen, Quelle:) versiegen; (Russ, Teich:) austrocknen; a dried-up person ein vertrockneter Typ [3> (fig.) (Initiative, Ideen, Erfindergeist:) versiegen; (Renten, Ersparnisse:) schrumpfen [4> (be unable to continue) stecken bleiben H> (coll.: stop talking) ~ up! halt die Klappe! (ugs.); hör auf zu sülzen! (salopp)

dryad /'draiaed/ n. (Mythol.) Dryade, die dry: ~ 'battery n. (Electr.) Trockenbatterie, die; ~ 'cell n. (Electr.) Trockenelement, das; ^-'cle a n v.t. chemisch reinigen; have sth. ^-cleaned etw. in die Reinigung geben; *~-clean only’ „chemisch reinigen“ ;

-k ron e )

d u c h e s s /'dAtJis/ n. ►© p. 1634 Herzogin, die

d u c h y /‘dAtJT/ n. Herzogtum, d u c k 1 /dAk/

□ n. [£► p l. ~ s or (collect.) sam e (Ornith.; as food) Ente, die; wild W ildente, die; toy Schwimmente, d ie; Spielzeugente, die; can a ~ swim? (iron.) und ob!; it was [like] water off a ~ ’s back (fig.) das lie f alles an ihm/ihr usw. ab; take to sth. like a ~ to water bei etw. gleich in seinem Element sein; fine weather for ~ s (joc./iron.) bei dem W etter könnte man Flossen gebrauchen (scherzh.); play [at] ~ s and drakes (flache] Steine über die Wasseroberflä­ che springen lassen; titschem; play ~s and

drakes with, make ~ s and drakes of (fig.)

-^-'cleaners n. pl. chemische Reinigung; -^-'cleaning n. chemische Reinigung; 'dock n. Trockendock, das drye r ►drier2 dry: ~-eyed adj. ohne Rührung; -x, goods n. ~

pl. (Commerc.) Textilwaren Pl; Kurzwaren Pl; i c e n. Trockeneis, das

drying/'drani]/:

^ cupboard n. Wäschetro­ ckenschrank, der; ~-'up n. Abtrocknen, das; do the ~-up abtrocknen; attrib. -^-up cloth Geschirrtuch, das

d ry 'land

n. Festland, das; be back on w ieder festen Boden unter den Füßen haben

dryly ►drily dry: ~ 'mass n. Trockenmasse, die; ~ 'measure n. Trocken[hohl)maß, das dryness /'dramis/ n., no pl. U ) Trockenheit, die [2> (fig.: coldness) Kühle, die [3> (fig.: of humour)

das

verschwenden; durchbringen (Ersparnisse, Ver­ m ö g e n ); zum Fenster hinauswerfen (Geld) [2> (Brit, coll.: dear) [my] Schätzchen [3> (Cricket) be out for a ohne einen Punkt zu machen aus sein; break one’s den ersten Punkt holen. See also dead duck;

lame duck

□ v.i. [T> (bend down) sich [schnell] ducken; -v.

[down] [out of sight] sich ducken, um nicht gesehen zu werden [2> (under water) tauchen [3y (coll.: move hastily) türmen (ugs.) Q v.t. [T> ~ sb. [in water] jmdn. untertauchen; jmdn. tunken (landsch.) [2 > ~ one’s head den Kopf einziehen [3> (fig. coll.: evade) ausweichen (e in e r Frage, ein em P ro b le m )

(Phrasal verb) • ~ 'o u t v.i. (coll.) ~ out [of sth.] sich [vor etw. (Dat.)] drücken (ugs.); [vor etw. (Dat.)] kneifen

(ugs. abwertend)

duck ► dun

1087

duck2n. (Textiles) Segeltuch, das duck: ~bill, ^-billed platypus ►platy pus; b b o a r d s n. pl. Lattenrost, d e r; ~ e g g n. Entenei, das; ~-egg 'blue n. zartes Blaugrau

duckie /'dAki/ »-duck1a 2 ducking /'dAkir)/ n. (immersion) chen, das; give sb. a jmdn. tunken (landsch.)

[Ein-, U n te r s u ­ jmdn. untertauchen;

'ducking stool n . (Hist.) Tauchstuhl, d e r duckling /'dAklirj/ n. Entenküken, das; (as food) junge Ente; see also ugly 1 'duck pond n. Ententeich, d er ducks /dAks/ »-duck1A 2 'duckweed n. (Bot.) Wasserlinse, die; Enten­ grütze, die

duct

/dAkt/

□ n. [T> (for fluid, gas, cable) [Rohrleitung, die; Rohr, das; (for air) Ventil, das [T> (Anat.) Gang, d e r; hepatic/cystic/acoustic Leber-/Gallenblasen-/ Gehörgang, der; spermatic Samenleiter, der; tear Tränenkanal, d e r [3> (Bot.) Gang, der; Kanal, der □ v.t. leiten

ductile

/'dAktail/ adj. dehnbar, (fachspr.) duktil

Dueh, das; (Univ.) Mensur, die; fight a ein Dueh/eine Mensur austragen [2> (fig.: con­ test) Kampf, der; ~ of wits geistiger Wettstreit; ~ of words W ortgefecht, das; Rededuell, das; propaganda Propagandagefecht, das □ v.i., (Brit.) -II- sich duellieren; (Univ.) eine Mensur austragen od. schlagen duet /djui'et/ n. (Mus.) (for voices) Duett, das; (instru­ mental) Duo, das

duettist

/djui'etist/ der/[Duett]partnerin, die

n.

[Duett|partner,

duff /dAf/ adj. (Brit. coli.) mies (ugs.) duffel bag, duffel coat »-duffle bag, duffle coat

duffer

/'dAfa(r)/ n. Trottel, der (ugs. abwertend); be a -v at football/school im Fußball/in der Schule eine Niete sein (ugs.) du ffle/ 'dA fl/ : ~ bag n. Matchbeutel, der; (waterproof, also) Seesack, der; ~ coat n. Duffle­ coat, der

dug ►dig a , b dugout n. [T> (canoe) Einbaum, der [2> (Mil.: shel­ ter) Unterstand, der

duke

/dju:k/ n. [T> ►© p. 1634 Herzog, der; Herzog und Mitglied des Königshau­ ses [2 > inpl. (coll.: fists) Flossen Pl. (salopp); put up your ~ s Fäuste hoch! (salopp)

royal

dukedom

/'djmkdam/ n. [T> (territory) Herzog­ tum, das [2 > (rank) Herzogwürde, die

dulcet

/'dAlsit/ adj. lieblich; sb.’s ~ tones (iron.) jmds. zarte Stimme (iron.) dulcim er /'dAlsima(r)/ n. (Mus.) Hackbrett, das; Zimbal, das

dull

/dAi/ □ adj. [Q (stupid) beschränkt; (slow to understand) begriffsstutzig (abwertend) [2> (boring) langweilig; stumpfsinnig (Arbeit, Routine); nichts sagend (Eindruck) [3> (gloomy) trübe (Wetter, Tag) [I> (not bright) matt, stumpf (Farbe, Glanz, Licht, Metall); trübe (Augen); blind (Spiegel); (not sharp) dum pf

(Geräusch, Aufprall, Schmerz, Gefühl) [5> (not keen) unscharf; schwach (Augen, Gehör); grow ~ (Geisteskräfte:) nachlassen [6> (sluggish) träge [7) (listless) lustlos; (dejected) niedergeschlagen; bedrückt [8> (blunt) stum pf [9> (Commerc.) flau.

See also ditchwater □ v.t. [T> (make less acute) schwächen; trüben; betäuben (Schmerz) [2> (make less bright or sharp) stumpf werden lassen; verblassen lassen (Farbe) [3> (blunt) stumpf machen @> (fig.) dämpfen (Freude, Enthusiasmus); abstumpfen (Geist, Sinne, Verstand, Vorstellungskraft); lindem (Kummer, Hass); ~ the edge of sth. (fig.) einer Sache (Dat.) ihren Reiz nehmen

dullard /'dAlad/ n. Dummkopf, der (ugs.) dullness /'dAlnis/ n., no pl. [T> (stupidity) Beschränktheit, die; (slow-wittedness) Begriffsstut­ zigkeit, die (abwertend); [geistige] Trägheit [2 } (boringness) Langweiligkeit, die; (of work, life, routine) Stumpfsinn, der [3> (of weather) Trübheit, die (of colour, light, metal) Stumpfheit, die;

Mattheit, die E> (of sight, hearing etc.) Schwä­ chung, die; (of sight, mind, senses) Trübung, die [6> (sluggishness) Trägheit, die

d u ll-w it t e d / d A l ' w i t i d / » - d u l l A 1 d u lly /'dAlh/ adv. jT> (dimly, indistinctly) trübe (schei­ nen); dum pf (ftMen, aufprallen, tönen, schmer­ zen); his arm was aching er spürte einen dumpfen Schmerz im Arm [2 > (sluggishly) träge [3> (listlessly) lustlos; (dejectedly) niedergeschla­ gen; bedrückt

d u l y /'dju:h/ adv. [T> (rightly, properly) ordnungsge­ mäß [2) (sufficiently) ausreichend; hinreichend; he was ~ punished er wurde gehörig bestraft [3> (punctually) pünktlich

d u m b /dAm/ □ adj.,

~er /'dAma(r)/, ~est /'dAmist/ stumm; a ~ person ein Stummer/eine Stumme; ~ animals or creatures die Tiere; die stumme Kreatur (dichter.); ~ friend vierbei­ niger Freund [2 > (temporarily speechless) stumm;

s>

he was [struck] ~ with fright/amazement vo r Furcht/Staunen verschlug es ihm die Spra­ che [3> (inarticulate) sprachlos (Massen, Millionen); (saying nothing) stumm; schweigend @> (coli.: stupid) d o o f (ugs.); act sich dumm stellen (ugs.); a ~ blonde eine dümmliche Blondine (ugs.) □ n. pl. the die Stummen; the deaf and die Taubstummen (Phrasal verb ) • ~ d o w n v.t. & i. (coli.) verflachen

'd u m b -b e ll n. [T> Hantel, die [2> (coli.: stupid person) Dummkopf, der (ugs.); Dümmling, der (ugs.) d u m b fo u n d /dAm'faund/ v.t. sprachlos machen; verblüffen

d u m b f o u n d e d /dAm'faondid/ adj. sprachlos; verblüfft; be sprachlos sein d u m b ly /'dAmli/ adv. stumm d u m b : ~ S h o w n. in ~ Show durch Mimik; ~ 'w a it e r n. |T> (trolley) stummer Diener; [2> (lift) Speisenaufzug, der

d u m d u m /'dAmdAm/ n. ~ [bullet] Dumdum­ geschoss], das

d u m m y / dAmi/ □ n. [T> (of tailor) Schneiderpuppe, die; (in shop) Modepuppe, die; Schaufensterpuppe, die; (of ventriloquist) Puppe, die; (figurehead, person acting for another) Strohmann, der; (stupid person) Dumm­ kopf, der (ugs.); Doofi, der (ugs.); like a stuffed w ie ein Ölgötze (ugs.) [2> (imitation) Attrappe, die; Dummy, der; (Commerc.) Schaupackung, die [3> (esp. Brit.: for baby) Schnuller, der [Ä> (Bridge etc.) (person) Strohmann, der; (hand) Tisch, der [5> (Rugby coll.) sell sb. the or a jmdn. antäuschen □ attrib. adj. unecht; blind (Tür, Fenster); Übungs(Mil.); ~ gun Gewehrattrappe, die; ~ run Pro­ belauf, der

d u m p /dAmp/ □ n. [T> (place) Müllkippe, die; (heap) Müllhaufen, der; (permanent) Müllhalde, die [2> (Mil.) Depot, das; Lager, das [3> (coll, derog.: unpleasant place) Schweinestall, der (derb abwertend); Dreckloch,

das (salopp abwertend); (boring town) Kaff, das (ugs. abwertend); Nest, das (ugs. abwertend) □ v.t. [Q (dispose of) werfen; (deposit) abladen, kippen (Sand, Müll usw.); (leave) lassen; (place) abstellen (Commerc.: send abroad) zu Dum­ pingpreisen verkaufen [3> (fig. coll.: abandon)



abladen (ugs.)

d u m p e r /'dAmpafr)/ n. ~ truck Kipper, der d u m p in g /‘dAmpirj/ n. [T> [Schuttjabladen, das; ‘no ~ [of refuse]’ „Schuttabladen verboten“ \2} (Commerc.: sending abroad) Dumping, das

'd u m p in g g r o u n d n. Müllkippe, die; Schutt­ abladeplatz, der; (fig.) Abstellplatz, der

d u m p lin g /'dAmphri/ n. [T> (Gastr.) Kloß, der; apple A pfel im Schlafrock [2> (coli.: short, plump person) Tönnchen, das (ugs.)

d u m p s /dAmps/ n. pl. (coll.) be or feel [down] in the ganz down sein (ugs.) 'd u m p t r u c k n. Kipper, der d u m p y /'dAinpi/ adj. pumm elig (ugs.) d u n 1 /dAn/ □ adj. graubraun □ it. Graubraun, das

dun ► duty dun2

v.t., -nn- (demand money due from) [Geld] anmahnen bei; ~ sb. for sth. bei jmdm. etw. anmahnen

1088

durability

/djuara'bihti/ n., no pl. [I> (perman­ ence) (of friendship, peace, etc.) Dauerhaftigkeit, d ie; (of person) Unverwüstlichkeit, die [2> (resist­ ance to wear or decay) (of garment, material) Haltbar­ keit, die; Strapazierfähigkeit, d ie; (of metal, rock, component) Widerstandsfähigkeit, die

dunce

/dAns/ n. Null, die (ugs. abwertend); Niete, die (ugs. abwertend); the -x, of the class das Schlusslicht der Klasse (ugs.); ~ ’s cap (Hist.) Spotthut, der (für schlechte Schüler)

dunderhead

/'dAndahed/ n. Schwachkopf,

der (ugs. abwertend)

dune dung

/dju:n/ n. Düne, die

/dAT)/ □ n. Dung, der; Mist, der □ v.t. mit Mist düngen

dungaree

/dAgga'ri:/ n. [T> (fabric) grober Kattun [2 > in pi. (garment) Latzhose, die; a pair of ~ s eine Latzhose

durable /'djoarabl/ □ adj. [T> (lasting) dauerhaft (Theatre) Paar, das; comedy Komikerpaar, das [2> (Mus.) Duo, das [3> (coll.: couple) Duo, das (oft iron.); an odd

Dunkirk

ein komisches Gespann (ugs.)

duodecim al

Dauer od. während [der Dauer] einer Sache (Gen.); for the -x, (of war) au f Kriegsdauer; l’m afraid we’re here for the ~ (fig. coll.) w ir werden w ohl bis zum Ende ausharren müssen, fürchte ich

duress

/djua'res, 'djoares/ n., n o p l. Zwang, der; under unter Zwang

during

durn

duodenal u lcer n. ►O p. 1231 (Med.) Zw ölf­ fingerdarmgeschwür, das

duodenum

/dju:a'di:nam/ n. (Anat.) Duode­ num, das (fachspr.); Zwölffingerdarm, der

dupe /djurp/ □ v.t. düpieren (geh.); übertölpeln; be ~ d [into doing sth.] sich übertölpeln lassen [und etw. tun); be ~ d into believing sth. auf etw. (Akk.) hereinfallen □ n. Düpierte, der/die (geh.); Dumme, der/die; Gelackmeierte, der/die (salopp scherzh.) duple /'dju:pl/ adj. ~ time (Mus.) gerader Takt duplex /'dju:pleks/ □ adj. [T> (twofold) doppelt; zweifach [2> (esp. Arner: two-storey) zweistöckig [3> (esp. Arner.: two-family) Zweifam ilien (be exact copy of) genau gleichen (+ Dat.) [3 } (on machine) vervielfältigen [4 } (unnecessarily) [unnötigerweise] noch einmal tun duplicating /'djuiplikeitiri/: ~ m achine ►duplicator ^ papern (Printing) Verviel­ fältigungspapier, das

duplication

/djuipli'keijn/ n. [T> W iederho­ lung, die [2> (on machine) Vervielfältigung, die [3> (unnecessary) [unnötige] Wiederholung; avoid unnecessary ~ ! vermeiden Sie unnöti­ ge Wiederholungen!; ~ of effort doppelte Arbeit

durned

/dAsk/ n. (twilight) [Abenddämmerung, die; Einbruch der Dunkelheit; at/after/until bei/nach/bis zum Einbruch der Dunkelheit

dusky

/'cLvski/ adj. (dark-coloured) dunkel; dunkelhäutig (Person , S ch ön h eit); a ~ blue/red ein dunkles Blau/Rot

dust

/dAst/

□ n„ no p l. [T> Staub, d er; (pollen) Blütenstaub, d er; be covered in ~ (E rd e :) staubbedeckt sein; (G egen stä n de:) eingestaubt od. verstaubt sein; the -x, of ages der Staub der Jahrhunderte; make a great deal of sehr stauben; throw x, in sb.’s eyes (fig.) jmdm. Sand in die Augen streuen; shake the ~ off one’s feet (fig.) den Staub von den Füßen schütteln (geh.); turn to x, and ashes Staub werden; (fig.) zunichte werden; wait till the x, has settled (fig.) warten, bis sich die W ogen geglättet haben; you couldn’t see him for x, (fig.) man konnte nur noch seine Staubwolke sehen [2> (~ing) Staubwischen, das; give sth. a x,: den Staub von etw. abwischen; etw. abstauben. See also

bite A; raise A 2 □ v.t. [T> (clear of x.) abstauben (M ö b e l); x, a room/house in einem Zimmer/Haus Staub wischen; the house/the furniture needs x-ing or to be ~ed in dem Haus muss Staub gewischt werden/die Möbel müssen abge­ staubt werden [2> (sprinkle; also Cookery) x, sth. with sth. etw. mit etw. bestäuben; (with talc etc.) etw. m it etw. pudern; (with grated material) etw. m it etw. bestreuen; x, sth. over or on [to] sth. (using powder) etw. auf etw. (Akk.) stäuben; (using grated material) etw. au f etw. (Akk.) streuen Q v.i. Staub wischen

(Phrasal verb) .

x, 'off v.t. abstauben; (fig. derog.) aus der Mot­ tenkiste hervorholen

dust: x, allergy

n. Stauballergie, die; x-bag n. Staubsaugerbeutel, d er; x-bill n. (Brit.) Müll­ tonne, die; Abfalltonne, die; relegate sth. to the ~bin (fig.) etw. in od. au f den Müll wan­ dern lassen (ugs.); x-bin lid Mülleimerdeckel, d er; x,bin liner Mülleimerbeutel, d er ; x, bowl n. (Geog.) Trockengebiet, das (m it hä ufigen S ta u bstü rm en); x, cap n. Staubkappe, die; x,cart n. (Brit.) Müllwagen, d er; x-cloth n. Schonbezug, d er; (duster) Staubtuch, das; x , Cloud n. (also Astron.) Staubwolke, die; x,coat n. (Brit.) Staubmantel, d er; x. cover n. (on record player) Abdeckhaube, d ie; (for clothes) Staubschutz, d er; (on book) ►dust ja cke t x,

dust:

jacket

x.

n. Schutzumschlag, der;

^ m a n /'dAstman/ n., pl. -vmen /‘dAstman/ ►O p - 1260 (Brit.) Müllwerker, der, Müllmann,

x,pan n. Kehrschaufel, d ie; xproof adj. staubdicht; x. sheet n. Staubdecke, die ; x Storm n. Staubsturm, d er ; x. trap n. Staub­ fänger, d e r (abwertend); x -u p n. (coli.) Krach, der

d er;

(ugs );

-v w rapper ►-v jacket

dusty

/'dASti/ adj. [l> staubig (Straße, Stadt,

verstaubt (B ücher, M ö b e l); the house is/has got very x : das Haus ist sehr ver­

Z im m e r );

staubt; im Haus hat sich viel Staub angesam­ melt [2 > (dull) schmutzig (Rosa, Blau, Grün) g> (vague) vage [Ä> (bad-tempered) schroff (Ant­ wort) [5> not so x (Brit. dated coll.) gar nicht so übel (ugs.)

dutch n. (Brit. coll.) my old x : meine gute Alte Dutch /dAtJV Q adj. [T> ►O P- 1277, ►Op- 1345 holländisch; niederländisch [2> (coll.) go x [with sb.] [on sth.] getrennte Kasse [mit jmdm.] [bei etw.) machen; talk to sb. like a -v uncle jmdm. ernstlich ins Gewissen reden. See also Eng­ lish A □ n. [T> ►O P- 1345 constr. as p l. the x : die Hol­ länder

od.

Niederländer

E>

(language)

►O p. 1277 Holländisch, das; Niederländisch, [Cape] x : Kapholländisch, das [3) it was all double x to him das waren alles böhmi­ sche Dörfer für ihn. See also English B 1 Dutch: x 'auction ►auction a 1 ; x das;

'barn n. offene Scheune; x 'courage n. angetrunkener Mut; give oneself or get x courage sich (D a t.) Mut antrinken; x 'doll n. holländische Gliederpuppe; x d o o m (Amer.) quer geteilte Tür; x 'elm disease n. (Bot.) Ulmensterben, das; x 'hoe n. (Agric.) Schuffel, d ie; -vman /'dAtJman/ n., pl. xmen /'dAtJman/ [T> Holländer, d er; Niederländer, d er; [2 ) (fig. coll.) or I’m a ~man oder ich will Emil heißen; [3> (ship) holländisches Schiff, The Flying xman Der Fliegende Holländer; x o v e n n. (Cookery) [i> (box) Backgefäß mit m eh reren Fächern; [2> (pot) Schmortopf, der; x 'treat

n.: gem einsam es Vergnügen, bei dem jeder

x ' woman n. Hollände­ rin, d ie; Niederländerin, die

f ü r sich selbst bezahlt;

dutiable

/'djuitiabl/ adj. (Customs) zollpflichtig; abgaben pflichtig

dutiful

/'djuitifl/ adj. pflichtbewusst (Ehefrau, gehorsam (Tochter, Sklave)

Arbeiter, B ü rg e r);

dutifully d e ln );

/'djurtifali/ adv. pflichtbewusst (han­ treu (d ie n e n )

duty

/'djurti/ n. [T> no pl. (moral or legal obligation) Pflicht, d ie; Verpflichtung, die; x calls die Pflicht ruft; have a x to do sth. die Pflicht haben, etw. zu tun; have a x to sb. jmdm. gegenüber eine Verpflichtung haben; one’s x to or towards sb./sth. seine Pflicht gegenüber jmdm./einer Sache; do one’s x [by sb.] [jmdm. gegenüber] seine Pflicht [und Schuldig­ keit] tun; make it one’s x to do sth. es sich (D a t.) zur Pflicht machen, etw. zu tun; be/feel in x bound to do sth. verpflichtet sein/sich verpflichtet fühlen, etw. zu tun; in x bound pflichtschuldigst [2> (specific task, esp. professional) Aufgabe, d ie; Pflicht, d ie; do one’s seine Pflicht tun; take up one’s duties seinen Dienst antreten; your duties will consist of ...: zu Ihren Aufgaben gehören . . .: [purely] in [the] line of x : [rein] dienstlich; the x nurse/x porter die Dienst habende Schwester/der Dienst habende Pförtner; on im Dienst; be on Dienst haben; while on -x,: während des Dienstes; im Dienst; go/come on ~ at seven p.m. um 19 Uhr seinen Dienst antreten; off nicht im Dienst; be off keinen Dienst haben; (a b . .. U h r ) dienstfrei sein; go/come off ~ at eight a.m. seinen Dienst um acht Uhr beenden; Dr Smith is off ~ tomorrow Dr. Smith hat morgen dienstfrei;

[2> (coat) Staubmantel, d er /'dAstiri/ n. [T> (removal of dust) ►dust

off-duty, which is the ~ chemist tonight? w elche Apotheke hat heute Nacht­ dienst? [3> (Econ.: tax) Zoll, der; pay ~ on sth. Zoll für etw. bezahlen; etw. verzollen; be liable to zollpflichtig sein; ~ on alcohol

B 1: Abstauben,

Branntweinsteuer, d ie; free of

duplicator

devil ►devil a 9 duster /'dAsta(r)/ n.

duplicitous /djur'plisitas/ adj. unaufrichtig duplicity /djui'plisiti/ n. Falschheit, die

dusting

/'dju:phkeit0(r)/ n. (Printing) Ver­ vielfältigungsgerät, das

/d3:nd/ (Amer.) ►darn2,

dusk

Duodezimal — [away]

das; —

abneh­ men; (Unterstützung, Interesse:) nachlassen; (Güter, Vermögen:) zusammenschrumpfen; (Vor­ räte, Handel, Hoheitsgebiet:) schrumpfen; (Macht, Einfluss, Tageslicht:) schwinden (geh.); (Gewinn, Umsatz:) rückläufig sein; (Bodenschätze:) zur Neige gehen (geh.); (Ruhm:) verblassen (geh.); — in importance an Bedeutung abnehmen od. verlieren; — away to nothing dahinschwinden H> (fig.: degenerate) herunterkommen (into zu) DWP abbr. = Department for Work and Pen­

sions

dye

/dai/

□ n. [l> (substance) Färbemittel, das; eyelash — : Wimperntusche, die [2> (colour) Farbe, die

Q v.t., — ing /'dang/ färben; — d blond hair blond gefärbtes Haar; — d-in-the-wool (fig.) ein­ gefleischt, (ugs.) in der W olle gefärbt (Konserva­

tiver, Gewerkschaftler, Reaktionär) B v.i., — ing sich färben lassen dyer /'daia(r)/ n. Färber, der/Färberin, die

dyestuff ►dye A 1 dying /‘danij/ □ adj.

[T> sterbend (Person, Tier); eingehend (Pflanze); absterbend (Baum); verendend (Tier); aussterbend (Kunst, Kultur, Tradition, [Tierjart, Menschenschlag); zu Ende gehend (Jahr); erlö­ schend (Glut, Leidenschaft); he’s a — man (will not recover) er lebt nicht m ehr lange [2> (related to time of death) letzt...; to my — day bis an

mein Lebensende □ n. pl the —: die Sterbenden. See also die1

dyke

/dark/ n. [T> (flood wall) Deich, der \2> (ditch) Graben, der [3^ (causeway) Damm, der [Ä> (Mining, Geol.) Gang, der; (of igneous rock) Erup­ tivgang, der

dynam ic

/dai'naemik/ adj., dynam ically /dai'naemikali/ adv. (lit. or fig.; also Mus.) dyna­ misch

dynam ics

/dai'naamiks/ n., no p l [T> (Mech.) Dynamik, die (fachspr.); Kräftelehre, die H> (in other sciences) -dynamik, die

dynam ism /'damamizm/ dynam ite /‘damamait/

n. Dynamik, die

□ n. |T> (explosive) Dynamit, das [2> (fig.: politically dangerous person or thing) Sprengstoff, der; these

revelations are —: diese Enthüllungen sind [politisch] brisant [3> (fig.: sensational person or thing) be — (Person:) eine W ucht sein (salopp); (Sache:) eine Sensation sein □ v.t. m it Dynamit sprengen

dynam o

/‘damamau/ n., pl. —s 5> Dynamo­ maschine, die; (of car) Lichtmaschine, die; (of bicycle) Dynamo, der [2> (fig.) [human] —: Ener­ giebündel, das (ugs.)

dynastic

/di'naestik/ adj. dynastisch; (Regie­ rung, Herrschaft, Diktatur) einer Dynastie; — families Familiendynastien Pl.

dynasty /'dinasti/ n. (lit. or fig.) Dynastie, die dyne /dam/ n. (Phys.) Dyn, das dysentery /'disantan/ n. (Med.) Ruhr, die; Dys­ enterie, die (fachspr.)

dysfunction /dis'fArikJ'n/ n.,

no pl. 5 ) (impair­ ment) Funktionsstörung, die [2> (maladjustment) Gestörtheit, die

dysfunctional working) gestört

dyslexia

/dis'fAqkJanl/ adj. |T> (not fünktionsgestört [2> (maladjusted) /dis'leksia/ n. (Med., Psych.) Dyslexie,

die (fachspr.); Lesestörung, die

dyslexic /dis'leksik/ (Med., Psych.) □ adj. dyslektisch (fachspr.); a — child ein Kind mit einer Lesestörung □ n. Dyslektiker, der/Dyslektikerin, die (fachspr.); Mensch m it einer Lesestörung dyspepsia

/dis'pepsia/ n. ►© p. 1231 (Med.) Dyspepsie, die (fachspr.); Verdauungsstörung,

die

dystopia /dis'taupia/ n. Schreckenswelt, die dystrophy /'distrafi/ n. ►© p. 1231 (Med.) Dys­ trophie, die (fachspr.); Ernährungsstörung, die; muscular —: Muskeldystrophie, die; (fortschreitender) Muskelschwund

E1, e

/i:/ n., pl. Es or E ’s [T> (letter) E, e, das H> E (Mus.) E, e, das; E flat es. Es, das Ü> E (Sch., Univ.: mark) Fünf, die; he got an E er bekam „mangel­ haft“ od. eine Fünf

E2abbr.

5 > ►© P -1013 = east 0 H> ►© p. 1013 = eastern ö. H> (sl.) = Ecstasy E; XTC

each

/i:tj/ □ adj. jeder/jede/jedes; there’s cream between ~ layer zwischen den einzelnen Schichten ist Sahne; we have two votes we ~ have two votes jeder von uns hat zw ei Stimmen; they cost or are a pound sie kosten ein Pfund pro Stück od. jejweils] ein Pfund; they ~ have sie haben jeder ...; jeder von ihnen hat ...; the houses -x, have their own garage[s] die Häuser haben alle ihre eigene Garage; books at £1 Bücher zu je einem Pfund od. für je ein Pfund; two teams with 10 players zw ei Mannschaften m it je 10 Spielern; I gave them a book ~ or ~ a book ich habe jedem von ihnen ein Buch od. ihnen je ein Buch gegeben; ~ one of them jeder/jede/jedes Ein­ zelne von ihnen; -x, and every employee jeder einzelne Mitarbeiter; I travelled 10 miles ~ way every day ich habe jeden Tag 16 km pro W eg zurückgelegt; back a horse ~ way (Brit. Racing) au f Sieg oder Platz eines Pfer­ des wetten □ pron. [O jeder/jede/jedes; they are -x. of them ... jeder usw. von ihnen i s t ...; ~ despises the other jeder verachtet den anderen; sie verach­ ten sich [gegenseitig]; have some of von jedem etwas nehmen/haben [2> ~ other sich [gegenseitig]; einander (meist geh.); they are cross with -x other sie sind böse aufeinander; we have not seen ■v other in years w ir haben uns jahrelang nicht gesehen; they wore ~ other’s hats jeder trug den Hut des ande­ ren; be in love with ~ other ineinander ver­ hebt sein; live next door to ~ other Tür an Tür wohnen

eager

/'i;ga(r)/ adj. eifrig (Person, Arbeiter, Art); rege, lebhaft ; brennend, sehnlich (Wunsch); erwartungsvoll (Ton, Gesichtsausdruck, Lächeln); begeistert (Anhänger einer Partei); be ~ to do sth. etw. unbedingt tun wollen; be -x to make a good impression eifrig bemüht sein, einen guten Eindruck zu machen; be x, to leam lernbegierig od. -eifrig sein; be ~ for sth. etw. unbedingt haben wollen; see also

beaver A 1

eagerly

/‘iigali/ adv. eifrig (Ja sagen, zustimmen); bereitw illig (Auskunft geben); gespannt, ungeduldig (warten, Ausschau halten, aufblicken); erwartungsvoll (lächeln); begierig Adler, der [2> (Golf) Eagle,

das

eagle:

x 'eye n. wachsamer Blick; have/ keep/fix one’s x eye on sb./sth. ein wachsa­

mes Auge od. einen wachsamen Blick auf jmdn./etw. haben; x-e ye d adj. adleräugig

eaglet E&OE

/'iiglit/ n. (Ornith.) Adleijunge, das

abbr.

excepted

-

errors

and

omissions

ear1/ia(r)/ n.

2> ►© p. 951 Ohr, das; (of red deer) Lauscher, der; (of red fox) Gehör, das; (of rabbit, hare) Löffel, der; (of hound) Behang, der (Jägerspr); his good/bad x : sein besseres/schlechteres Ohr; x , nose, and throat hospital/specialist Hals-Nasen-Ohren-Klinik, die/-Arzt, derf-Ärztin, die; smile from x to x : von einem Ohr zum anderen strahlen (ugs.); have nothing between one’s x s (fig. coll.) nichts im Kopf haben (ugs.); be out on one’s x (fig. coll.) auf der Straße stehen (ugs.); this brought a storm of criticism about his x s das setzte ihn einem Sturm der Kritik aus; up to one’s x s in work/debt bis zum Hals in Arbeit/Schulden; be pleasing to the x [s ] sich angenehm anhö­ ren; come to or reach sb.’s x s jmdm. zu Ohren kommen; have a word in sb.’s x : jmdm. ein W ort im Vertrauen sagen; listen with half an x ; [nur] m it halbem Ohr zuhören; keep one’s x s open (fig.) die Ohren offen halten; have/keep an x to the ground sein Ohr ständig am Puls der Masse haben (ugs. scherzh.); be[come] all x s [plötzlich] ganz Ohr sein; go in [at] one x and out [at] the other (coll.) zum einen Ohr herein-, zum anderen w ieder hinausgehen; lend an x to sb. jmdm. Gehör schenken; give x to ein geneigtes Ohr haben für (geh.); have sb.’s x/get or win the x of sb. bei jm dm . Gehör od. ein offenes Ohr finden [2> no pl. (sense) Gehör, das; have an x or a good x/no x for music ein [gutes]/kein Gehör für Musik haben; play by x (Mus.) nach dem Gehör spielen; play it by x (fig.) es dem Augenblick/der Situation überlassen

ear2 n. (Bot.) Ähre, ear: x a c h e n.

die; x of corn Kornähre, die ►© p. 1231 (Med.) Ohren­ schmerzen Pl.; ~ clip n. Ohr[en]klipp, der; x drops n. pl. [Q (Med.) Ohrentropfen PL; CD (earrings) Ohrgehänge, das; ~ d ru m n. (Anat.) Trom m elfell, das -eared /iad/ adj. in comb. long-/short-x: lang-/ kurzohrig

‘ear flap n. Ohrenklappe, die earful /'iafol/ n. (coll.) get an x :

ordentlich was zu hören bekom men (ugs.); give sb. an x [about sth.] jmdm. ein paar Takte [über etw.] erzählen (ugs.)

'ear hole n.

[l> (Anat.) Ohröffhung, die H> (coli.: ear) Löffel, der (ugs.)

earl /3Ü/ n. »-Op- 1634 Graf, der earldom /'3:ldam/ n. d > (territory)

Grafschaft,

die [2 > (rank) Grafenwürde, die 'earlobe n. Ohrläppchen, das

ea rly /'3±/ □ adj. ►© p. 894 [l> früh; they had an x lunch sie aßen früh zu Mittag; I am a bit x : ich bin etwas zu früh gekom men od. (ugs.) dran; the train was 10 minutes x : der Zug kam 10 Minuten zu früh; an x train (earlier than one usu­ ally takes) ein früherer Zug; have an x night früh ins Bett gehen; x riser Frühaufsteher, der/-aufsteherin, die; x to bed, x to rise

[makes a man healthy, wealthy, and wise] (prov.) früh zu Bette und au f zu früher Stund, macht den Menschen glücklich, reich, gesund (Spr.); an x reply eine baldige Antwort; at the earliest frühestens; the x part of der Anfang (+ Gen.); in the x afternoon/evening am frühen Nachmittag/Abend; into the x hours bis in die frühen Morgenstunden; at/from an x age in jungen Jahren/von klein auf; from

one’s earliest years von frühester Kindheit an; at an x stage, in its x stages im Frühsta­ dium; /x/ Gothic Frühgotik, die; an x work/ the x writings of an author ein Frühwerk/die Frühschriften eines Autors; x Christian times die friihchristliche Zeit [D (of the distant past) vorgeschichtlich (Fund, Fossilien); (prehistoric) frühgeschichtlich (Fund, Fossilien); the earliest records of a civilization die frü­ hesten Spuren einer Zivilisation; at a very x date schon sehr früh [3> (forward in flowering, ripening, etc.) früh blühend (Pflanze); Früh(gemüse, -obst) □ adv. früh; x next week Anfang der nächsten Woche; x next Wednesday nächsten Mitt­ woch früh; x in June Anfang Juni; the earli­ est I can come is Friday ich kann frühestens Freitag kommen; I cannot come earlier than Thursday ich kann nicht vo r Donnerstag kommen; from x in the morning till late at night von früh [morgens] bis spät [nachts]; x on schon früh; earlier on this week/year früher in der Woche/im Jahr

early: x bird n. (joc.) jmd., der etw. frühzeitig tut; (getting up) Frühaufsteher, der/-aufsteherin, die;

the -x, bird catches the worm (prov.) Morgen­ stunde hat Gold im Munde (Spr.); x 'closing n. it is -x, closing die Geschäfte haben nach­ mittags geschlossen; x-'closing day n.

Tag, an dem die Geschäfte nachmittags geschlossen haben; x 'days n. pl. in the x days am Anfang (of Gen.); it is x days [yet] es ist noch zu früh; ^-'w a rn in g attrib. adj. Frühwam-

ear: x m a rk

□ n. Ohrmarke, die; (fig.) Kennzei­ chen, das; □ v.t [T> (mark, lit. or fig.) [kennjzeichnen; [2 > (assign to definite purpose) bestimmen; vorsehen; ~m uffs n. pl. Ohrenschützer Pl.

earn

/3:n/ v.t. B> (Person, Tat, Benehmen:) verdie­ nen; xed income Einkommen aus Arbeit; it -ved him much respect es trug ihm viel Respekt ein [2> (bring in as income or interest) einbringen [I> (incur) eintragen; einbringen; he xed nothing but ingratitude er erntete nur Undank

ea rne r /'3;na(r)/ n. be a nice little x

(coll.) ganz

schön was einbringen (ugs.)

earnest1 /,3:mst/ □ adj. [l> (serious, zealous) ernsthaft; be x in one’s endeavour to do sth. sich ernsthaft bemü­ hen, etw. zu tun [2> (ardent) innig (Wunsch, Gebet, Hoffnung); leidenschaftlich (Appell) □ n. in 'x-: m it vollem Emst; this time l’m in ~ [about it] diesmal ist es m ir Emst od. meine ich es ernst [damit]; it’s raining in ~ now jetzt regnet es richtig

earnest2 n.

[T> (money) Handgeld, das [2> (fore­ taste) Vorgeschmack, der (of von) earnestly /'3:nistli/ adv. ernsthaft

earning

/*3:nirj/ n. [l> Erreichen, das; (of money) Verdienen, das n> in pl. (money earned) Ver­ dienst, der; (of business etc.) Ertrag, der

ear: ~phones n. pl. Kopfhörer, der; a p iece n. Hörmuschel, die; ^.-piercing □ adj. durch Mark und Bein gehend (Lärm); □ n. Durchstechen der Ohrläppchen; ~plug n. Ohropax, das (Wz); -x-ring n. Ohrring, der; ~ s h o t n. out of/within ~shot außer/in Hör­ weite; ^-s p littin g adj. ohrenbetäubend

earth /3:0/ 0 n . 5 ) (land, soil) Erde, die; (ground) Boden, der; be brought/come down or back to 'x, [with a

earth closet ► eat

1091

bump] (fig.) [schnell] w ieder au f den Boden der Tatsachen zurückgeholt werden/zurückkommen [2 > or (planet) Erde, die [3> (world) Erde. die; on ~ (existing anywhere) auf der W elt; auf Erden (geh.); nothing on ~ will stop me keine Macht der W elt kann mich aufhalten; how/ what etc. on ~ ...? wie/was usw. in aller W elt ...?; who on ~ is that? w er ist das bloß?; what on ~ do you mean? was meinst du denn nur?; where on ~ has she got to? w o ist sie denn bloß hingegangen?; look like nothing on ~ (be unrecognizable) nicht zu erken­ nen sein; (look repellent) furchtbar aussehen; be like nothing on unvergleichlich sein; feel like nothing on sich ganz mies fühlen (ugs.); on ~ (Relig.) auf Erden [4> (land and sea together) Erde, die; W elt, die [5> (of animal) Bau, der; run to in seinen Unterschlupf hetzen ; (fig.) aufspüren; have gone to ~ (fig.) untergetaucht sein [6> (coli.) charge/cost/pay the ein Vermögen od. (ugs.) eine ganze Stange Geld verlangen/kosten/bezahlen; it won’t cost the das kostet nicht die W elt (ugs.); promise sb. the jm dm . das Blaue vom Himm el versprechen (ugs.) [7> (Chem.) Erde, die [8> (Brit. Electr.) Erde, die; Erdung, die Q v.t. (Brit. Electr.) erden (Phrasal verb) • ~ 'u p v.t. m it Erde bedecken 'e a r t h c l o s e t n. (Brit.) Humustoilette, die e a r t h e n /'3:0n/ adj. (made of clay) irden; Tone a r t h e n w a r e /'3:0nwea(r)/ □ n., no pi. |T> (vessels etc.) Tonwaren PL; Irdenwa­ re, die (selten) [2> (clay) Ton, der □ adj. Ton-; tönern e a r t h i n e s s /‘3:0mis/ n., no pl. [T> Erdigkeit, die [2 ) (of person) Derbheit, die e a r t h l y /'3:0h/ adj. irdisch; no ~ use etc. (coli.) nicht der geringste Nutzen usw.; this is no ~ use to me (coll.) das nützt m ir nicht im Ge­ ringsten od. überhaupt nicht; not an ~ (sl.) nicht die geringste Chance e a r t h : ^ - m o v i n g □ n. Erdarbeiten PL; □ adj. ^-moving vehicle Fahrzeug für Erdarbeiten; ^ q u a k e n. Erdbeben, das; ~ s c i e n c e s n. pl. Geowissenschaften PL; ^ - s h a k i n g , ^ - s h a t t e r i n g adjs. (fig.) weltbewegend; not of ^-shattering importance nicht w eltbew e­ gend; ~ t r e m o r n. Erdstoß, der; leichtes Erdbeben; ~ W O r k n. [T^ (bank) Wall, der; [2> (raising of bank) Erdarbeiten PL; - v W O r m n. Regenwurm, der e a r t h y /'3:0I/ adj. [T> erdig [2> derb e a r : ~ t r u m p e t n. Hörrohr, das; ~ w a x n. Ohrenschmalz, das e a r w i g /'iawig/ n. Ohrwurm, der e a s e /i:z/

Qn. [D (freedom from pain or trouble) Ruhe, die; set sb. at jmdn. beruhigen [2 > (leisure) Muße, die; (idleness) Müßiggang, der; a life of ein Leben der Muße [3> (freedom from constraint) Entspanntheit, die; at [one’s] entspannt; behaglich; she sat there taking her sie machte es sich [Dot.) gemütlich od. behaglich; be or feel at [one’s] sich w ohl fühlen; put or set sb. at his jm dm . die Befangenheit nehmen; he is always at his ~ (never embar­ rassed) er ist im m er unbefangen od. ungezwun­ gen [ä > with ~ (without difficulty) m it Leichtigkeit H> (relief from pain) Linderung, die [6> (Mil.) [stand] at ~ ! rührt euch! see also ill C 3 □ v.t. [T) (relieve) lindem (Schmerz, Kummer>; (make lighter, easier) erleichtern (Last, Arbeit>; entspan­ nen (Lage, Person); verringern ; ~ sb. of a burden jmdm. eine Last abnehmen [2> (give mental ~ to) erleichtern; ~ sb.’s mind jmdn. beruhigen [3> (relax, adjust) lockern (Griff, Knoten>; verringern (Druck, Spannung, Geschwin­ digkeit>; beruhigen [Ä> (joc.: rob) erleichtern (ugs. scherzh.); ^ sb. of sth. jmdn. um etw. erleichtern [5> (cause to move) behut­ sam bewegen; ~ the clutch in die Kupplung langsam kommen lassen; ~ the cap off a bottle eine Flasche vorsichtig öffnen H v.i. [T> (Belastung, Druck, Wind, Sturm:) nachlassen [2> ~ off or up (begin to take it easy) sich ent­ spannen; (at work) kürzer treten; ~ off, you’re

going much too fast fahre ein bisschen lang­ samer, du bist viel zu schnell [3> (Aktien usw.:) nachgeben e a s e l /’i:zl/ n. Staffelei, die e a s ily

/'iizili/ adv. [T> (without difficulty) leicht;

more ~ said than done leichter gesagt als getan [2^ (without doubt) zweifelsohne; it is ~ a hundred metres deep es ist gut und gerne hundert Meter tie f [3> (quite possibly) leicht; that may ~ be das kann gut sein e a s i n e s s /'i:zmis/ n. Leichtigkeit, die e a s t /i:st/ ► o p - 1013

□ n. [T> Osten, der; the

Ost (Met., Seew.); in/to[wards]/from the im/nach od. (geh.) gen/von Osten; to the ~ of östlich von; östlich (+ Gen.); west, home’s best (prov.) ob Osten oder Westen, zu Hause ists zum Besten [2> usu. E-v/ (part lying to the ^ ) Osten, der; (Geog., Polit.: world lying ~ of Europe) Osten, der; Orient, der; Morgenland, das (dichter.); from the E ~ : aus dem Osten; the E ~ (Amen: NE part of US) der Osten; see also Far East; Middle East; Near East [3> (Cards) Ost □ adj. östlich; Ostdcüste, -wind, -grenze, -tor) H adv. ostwärts; nach Osten; ~ of östlich von; östlich (+ Gen.); ~ and west nach Osten und Westen (verlaufen, sich erstrecken>; ~ by north/

south ►by1 A 4

East: ~ 'Africa pr n. Ostafrika (das); ~ Anglia /i:st 'aerjglia/ pr. n. die beiden englischen Graftchaften Norfolk und Suffolk; ~~ Berlin pr. n. (Hist.) Ost-Berlin (das); Berlin, das (DDR); e-^bound adj. ►© p. 1013 (Zug, Verkehr usw.) in Richtung Osten; ~ 'End n. (Brit.) Lon­ doner Osten; ^ - E n d e r /iist'endafr)/ n. (Brit.) Bewohner/Bewohnerin des Londoner Ostens

Easter

/'i:sta(r)/ n. ►© P- 1189 Ostern, das od. [zu od. an] Ostern; next/last nächste/letzte Ostem

PL; at

Easter Ostem ist ein kirchliches Fest, und Christen gedenken am Ostersonntag der Auferstehung Christi. In Großbritannien bekommen vor allem Kinder Ostereier aus Schokolade zu Ostern. In manchen Teilen Englands und Schottlands ist egg-rolling ein Osterbrauch. Dabei rollen alle Mitspieler ein hartgekochtes Ei einen Hügel hinunter. Wenn ihr Ei unten unbeschädigt ankommt, bringt es Glück. Die amerikanischen Kinder glauben, dass der Easter Bunny (Osterhase), während sie schlafen, Ostereier für sie versteckt, die sie dann am Morgen suchen. Britische Familien veranstalten bisweilen auch eine Easter egg hunt, bei der alle Beteiligten vorher versteckte Schokoladeneiersuchen, die anschließend gerecht verteilt werden. Good Friday (Karfreitag) ist Feiertag in Großbritannien und Irland, und viele Leute essen hot cross buns (mit einem Kreuz verzierte Rosinenbrötchen) zum Frühstück. Easter Monday ist ebenfalls ein Feiertag in Großbritannien und Irland._________ ^

Easter:

~ 'Day n. Ostersonntag, d er; ~ n. Osterei, das

egg

easterly /irstali/ ►© p. 1013 □ adj. [T> (in position or direction) östlich; in an ~ dir­ ection nach Osten [2 > (from the east) (Wind) aus östlichen Richtungen; the wind was der W ind kam aus östlichen Richtungen □ adv. E » (in position) östlich; (in direction) ostwärts [2 > (from the east) aus od. von Ost[en] B n. Ost[wind], d er Easter 'Monday

n.

Ostermontag, d er

e a s t e r n /'iistan/ adj. ►© p. 1013 östlich; Ost(gren ze, -hälfte, -Seite, -w in d ); ~ Germany Ost­ deutschland; see also bloc; Far Eastern;

Middle Eastern; Near Eastern Eastern: ~ 'Europe pr. n. Osteuropa (das); ~ Euro'pean □ adj. osteuropäisch; □ n. Osteuropäer, der/-europäerin, d ie; ~ Ger­ many pr. n. Ostdeutschland (das) e a s t e r n m o s t /'Lstanmaost/ adj. ►© P - 1013 östlichst...

Easter: ~ 'Sunday »-Easter Day; — term n. (Brit.) [T> (Univ.) ►Trinity term; E>

(Law) Sitzungsperiode von Ostem bis ~ tid e n. (arch.) [Tage PL nach] w eek n. Osterwoche, die

Pfingsten; Ostem; ~

E a s t: ~

'G e r m a n (Hist.) Q adj. ostdeutsch; □ n. Ostdeutsche, der/die; ~ 'G e r m a n y pr. n. (Hist.) Ostdeutschland (das); ~ 'In d ie s pr. n. pl. südostasiatische Inselwelt; e ~ -n o r t h -'~ ►© p. 1013 □ n. Ostnordost[en], der; □ adj. ostnordöstlich; B adv. nach Ostnordost[en]; ~ ' P r u s s ia pr. n. Ostpreußen (das); ~ S id e n. (Amer.) Ostteil von Manhattan; e ~ -S O U t h -'~ ►© p. 1013 □ n. Ostsüdost[en|, der; □ adj. ost­ südöstlich; B adv. nach Ostsüdost[en]; ~ T i m o r /i:st 'ti:mo:(r)/ pr. n. Osttimor (das)

eastw ard /'bstwad/ ►© p. 1013 □ adj. nach Osten gerichtet; (situated towards the east) östlich; in an ~ direction nach Osten; [in] Richtung Osten □ adv. ostwärts; they are ~ bound sie fahren nach od. [in] Richtung Osten B n. Osten, der eastw ards

/'irstwadz/ ►o p. 1013 ►east

w ard B

easy /'i:zi/ □ adj. H> (not difficult) leicht; ~ to clean/learn/ see etc. leicht zu reinigen/lemen/sehen usw.; it is ~ to see that es ist offensichtlich, dass ...; man sieht sofort, dass ...; it’s as ~ as falling off a log or as ~ as pie or as ~ as any­ thing (coll.) es ist kinderleicht; be an ~ winner m it Leichtigkeit siegen; the ~ fit of a coat etc. der bequeme Sitz eines Mantels usw.; it is ~ for him to talk er hat leicht od. gut reden; it’s ~ for him to complain er kann sich gut bekla­ gen; on ~ terms a uf Raten (kaufen) [2 > (free from pain, anxiety, etc.) sorglos, angenehm (Leben, Zeit); make life ~ for oneself sich (Dat.) das Leben leicht machen; make it or things ~ for sb. es jmdm. leicht machen; [not] ~ in one’s mind be[un]ruhigt; I do not feel altogether ~ about it/her ich mache m ir deswegen/ihretw egen doch Sorgen; see also c o n s c ie n c e [3> (free from constraint, strictness, etc.) ungezwun­ gen; unbefangen (Art); at an ~ pace in einem gemütlichen od. gemächlichen Tempo; he is an ~ person or is ~ to get on with/work with mit ihm kann man gut auskommen/zusammenarbeiten; I’m ^ (coll.) es ist m ir egal; be ~ on the eye (coll.) ansprechend aussehen; woman or lady of ~ virtue (dated euphem.) Freu­ denmädchen, das (verhüll.) □ adv. leicht; easier said than done leichter gesagt als getan; ~ come ~ go (coll.) wie gewonnen, so zerronnen (Spr.); ~ does it im m er langsam od. sachte; go vorsichtig sein; go ~ on or with sparsam sein od. umge­ hen mit; be or go ~ on or with sb. mit jmdm. nachsichtig sein; take it ~ ! beruhige dich!; take it or things or life sich nicht überneh­ men; stand ~ ! (Brit. Mil.) rührt euch! e a s y : ~ - c a r e attrib. adj. pflegeleicht; ~ 'c h a i r n. Sessel, der; ^ - - g o i n g adj. (calm, placid) gelassen; (casually pleasant) gemütlich; (informal) ungezwungen; (lax) nachlässig; (care­ less) unbekümmert; ~ ' l i s t e n i n g n., no pl. Easylistening, das; ~ ' m e a t n. (coll.) leichte Beute; sth./sb. is ~ meat man hat [ein] leich­ tes Spiel m it etw./jmdm.; ~ 'm o n e y n. leicht verdientes Geld; ~ 'o p t i o n n. leichter W eg; ~ ' o v e r adv. (esp. Amer.) beidseitig gebra­ ten (Ei, Spiegelei); fry an egg ~ over ein Ei von beiden Seiten braten; ~ - p e a s y /i:zn'pi:z:/ adj. (Brit. coll., child lang.) babyleicht; kinderleicht; Street n., no pl. (coll.) be on ~ street im Wohlstand leben

eat /i:t/ □ v.t., a te /et, eit/, ea ten /'i:tn/ [T> (Mensch:) essen; (Tier:) fressen; I’ve had enough to ich habe genug gegessen; ich bin satt od. gesät­ tigt; I could ~ a horse! ich habe einen Bären­ hunger! (ugs.); you should ~ regular meals du solltest regelm äßig essen; don’t be afraid — he won’t ~ you! (fig.) keine Angst, er w ird dich schon nicht fressen (ugs.); I could ~ you du siehst zum Fressen aus (ugs.); she looks nice enough to sie sieht zum Anbeißen aus (ugs.); ~ sb. out of house and home jmdn. arm essen; jm dm. die Haare vom K opf fressen (ugs.); what’s ~ing you? (coll.) was hast du denn?; ~ one’s words seine W orte zurück­ nehmen E> (destroy, consume, make hole in) fres­ sen; ~ its way into/through sth. sich in etw.(Akk.)/durch etw. hindurchfressen, see also

eatable ► Ecuadorean

1092

bread A 2; dirt 1; hat 2. h eart A 1; hum ble A1 □ v.i., ate, ea ten [D (Person:) essen; (Tier:) fres­ sen; x out o f sb.’s hand (lit. or fig.) jm dm . aus der Hand fressen (ugs.) [2> (penetrate by gnawing or corrosion) x into sich hineinfressen in (+ Akk.); x through sth. sich durch etw. durchfressen

(Phrasal verbs)

fering from the usual) ausgefallen, ungewöhnlich (Person) \2} (not placed centrally, irregular) exzen­ trisch; einseitig (Belastung) □ n. Exzentriker, der/Exzentrikerin, die e c c e n t r ic a lly /ik'sentnkah/ adv. exzen­

die

• ^

E c c le s i a s t e s /ikli:zi'aesti:z/ n. (Bibi.) Ekkle-

c a k e /'eklz keik/ n. (Brit.) rundes

Rosinengebäck

fressen; the chickens w ere ~ e n up by the fo x die Hühner wurden vom Fuchs gefressen; the ca r x s up a lot o f petrol das Auto ver­ braucht od. (ugs.) frisst viel Benzin; be ~ e n up by sth. (fig.) vor etw. [fast] vergehen [2> (traverse rapidly) our car x s up the miles unser Auto frisst die Meilen nur so (ugs.) □ v.i. aufessen

e a t a b le /'irtabi/ □ adj. genießbar; essbar □ n. in pi. Lebensmittel PI: have no x s with one nichts zu essen dabeihaben 'e a t-b y d a t e n. Verfallsdatum, das

e a t e n ►eat e a t e r /'i:ta(r>/ n. [Q (person) Esser, der/Esserin, die; a big x : ein guter Esser [2> (apple) Essap­ fel, der e a t e r y /'irtari/ n. (coli.) Esskneipe, die; Esslokal, das e a t in g /'i:tnj/ n. Essen, das; make go o d x : ein gutes Essen sein; not fo r x : nicht zum Essen [geeignet) e a t in g : x a p p le n. Essapfel, der; x d is ­ o r d e r n. Essstörung, die (meist PI); x h a b it s n. pl. Essgewohnheiten PI; x h o u s e n. Restaurant, das; Speisehaus, das; x p la c e n. Essgelegenheit, die

e a t s /i:ts/ n. pl. (coli.) Fressalien Pl. (ugs.); w hat’s fo r x ? was gibts zu essen? (ugs.)

'e -a u c t io n n. E-Auktion, die e a u d e C o lo g n e /audaka'laon/ n. Eau de Cologne, das; Kölnisch Wasser, das

siastes, der; Prediger Salomo /iklirzi'aestik/ n. Kleriker, der/Klerikerin, die; Geistliche, der/die e c c le s ia s t ic a l /ikliizi'aestikl/ adj. kirchlich; Kirchen (group in an organization) Stab, der; the lower x s die nied­ rigeren Ränge; see also upper 9 2

[D

e c h in o d e r m

/I'kainad3:m, 'ekinad3:m/ n. (Zool.) Echinoderme, der (fachspr.); Stachelhäu­ ter, der

e c h o /'ekau/ □ n., pl. ~ e s [D Echo, das; cheer sb. to the x : jmdn. begeistert od. stürmisch feiern Anklang, der (o f an + Akk.)

[D (fig)

□ v.i. E> (Ort:) hallen (with von); it xes in here hier gibt es ein Echo |2> (Geräusch:) widerhal­ len

H v.t. [D (repeat) zurückwerfen [2> (repeat words of) echoen; wiederholen; (imitate words or opinions of) widerspiegeln

e c h o : x c h a m b e r n. Echokammer, die; x lo c a t io n n., no pl. Echolotung, die; x s o u n d e r /'ekau saunda(r)/ n. Echolot, das E C H R abbr. □ = European Court of Human Rights EGMR □ = European Convention on Human Rights EMRK

e a v e s /i:vz/ n. pl. Dachgesims, das e a v e s : x d r o p v.i. lauschen; x d r o p on sth./ sb. etw./jmdn. belauschen; x d r o p p e r n. Lauscher, der/Lauscherin, die

'e -b a n k n. E-Bank. die 'e -b a n k in g n., nopl. E-Banking, das e b b /eb/

ECJ

abbr. = European Court of Justice

EuGH

e c la ir /ei'klea(r), i'klea(r)/ n. Eclair, das e c la m p s ia /i'klaempsia/ n., no pl. (Med.) Eklampsie, die

e c le c t i c /I'klektik/

□ n. [T> (of tide) Ebbe, die; the tide is on the x : es ist Ebbe [2> (decline, decay) Niedergang, der; be at a low x (fig.) (Person, Stimmung, Moral:) auf dem Nullpunkt sein; my funds are at a low x,: in meinem Geldbeutel ist Ebbe (ugs.); the x and flow das A u f und Ab; the x and flo w o f life die Höhen und Tiefen des Lebens □ v.i. CD (flow back) zurückgehen (D (recede, decline) schwinden; x aw ay dahinschwinden; his life is x i n g aw ay mit ihm geht es zu Ende 'e b b t id e n. Ebbe, die

e -b illin g n , no pl. elektronische Rechnungsab­ wicklung, die E b o n ic s /e'bDniks/ n., no pl, no art. Ebonics,

das (Sprache der Afroamerikaner)

e b o n y /'ebam/ □ n. Ebenholz, das □ adj. Ebenholz (bäum); ebenholzfarben (Haar, Haut); x , box etc. Kiste usw. aus Ebenholz

□ adj. eklektisch □ n. Eklektiker, der

e c lip s e /i'klips/ □ n. [D (Astron.) Eklipse, die (fachspr.); Finsternis, die; x of the sun, solar x : Sonnenfinsternis, die; x of the moon, lunar x : Mondfinsternis, die; in x : verfinstert [D (deprivation of light) Dun­ kelheit, die; Finsternis, die [f> (fig.) Niedergang, der; his fame suffered a total x : sein Ruhm verblasste völlig; in x : im Dunkel □ v.t. E> verfinstern (Sonne, Mond) [D (fig- out­ shine, surpass) in den Schatten stellen e c li p t ic /i'kliptik/ n. (Astron.) Ekliptik, die e c o - /'i:kau/ in comb. öko/Ökoe c o : x -a u d i t n. Ökoaudit, das; x - c a r n. Ökoauto, das; x c a t a s t r o p h e n. Umwelt­ katastrophe, die; x d i m a t e n. Ökoklima, das

'e -b o o k n. E-Buch, das e b u llie n c e /i'bAlians, i'bolians/ n. Über­

E c o f in /'iikaofm/ n., no pl. (EU) Ecofin, der; attrib. x Council Ecofin-Rat, der e c o : x -f r i e n d ly adj. umweltfreundlich; x -la b e l n. Ökoetikett, das; x -la b e lli n g

schwänglichkeit, die; x o f youth jugendlicher Überschwang

n., no pl. Ökoetikettierung, die e c o l o g i c a l /i:ka'lr>d3ikl/ adj. ökologisch; x

e b u llie n t /i'bAliant, I'boliant/ adj. (exuberant) überschwänglich; übersprudelnd, überschäu­ mend (Temperament, Laune) 'e -b u s in e s s n. E-Business, das

EC

abbr. [D = European C om m ission CQ = European Com m u nity EG

EK

e -c a s h n., no pl. E-Cash, das; elektronisches Geld; attrib. E-Cash-

e -c a t a lo g u e n. E-Katalog, der E C B abbr. - European Central Bank EZB e c c e n t r ic /ik'sentrik/ □ adj.

(odd, whimsical) exzentrisch (Person); (dif­

Konjunkturablauf,

der

e c o n o m i c 'a id n., no p l Wirtschaftshilfe, die

E c c le s

'u p

der;

[D (giving adequate return) wirtschaftlich (Miete) [D (maintained for profit) wirtschaftlich; Gewinn bringend

trisch

e c c e n t r i c i t y /eksan'tnsiti/ n. Exzentrizität,

• -x, a 'w a y v.t. (Rost, Säure:) zerfressen. • -x, 'o u t v.i. essen gehen

Q v .t. [T> (consume) (Person:) aufessen; (Tier) auf-

•system, -modell); ökonomisch, wirtschaftlich (Entwicklung, Zusammenbruch); x cycle Kon­ junkturzyklus,

disaster Umweltkatastrophe, die e c o lo g ic a l ly adv. ökologisch; x aware/ sound/harmful umweltbewusst/-gerecht/schädlich

wirtschaftlich; ökonomisch; sparsam (Person); be x with sth. mit etw. haushalten; be x with the truth sparsam mit der Wahrheit umgehen; the car is x to run das Auto ist wirtschaftlich; x use of words knappe Aus­ drucksweise

e c o n o m i c a ll y /üka'nDmikali, eka'nmnikali/ adv. [Q (with reference to economics) wirtschaftlich [D (not wastefully) sparsam; be x minded wirt­ schaftlich denken

e c o n o m i c : E x a n d F in a n c e C o m ­ m it t e e n. (EU) Wirtschafts- und Finanzaus­ schuss, der, E x a n d M o n e t a r y 'U nion n. Wirtschafts- und Währungsunion, die; x 'f o r e c a s t n. Wirtschaftsprognose, die; x re fu g e e n. Wirtschaftsflüchtling, der

e c o n o m ic s /Lka'nmniks, eka'nomiks/ n., no pl. 5> Wirtschaftswissenschaft, die (meist Pl); [politische) Ökonomie (D (economic consider­ ations) wirtschaftlicher Aspekt; the x of the

situation die wirtschaftliche od. finanzielle Seite der Situation [3> (condition of a country) Wirtschaft, die e c o n o m ic s y s t e m n. Wirtschaftssystem, das

econom ise ► econ om ize econom ist /I'kDnamist/ n. ►© P- 1260 Wirt­ schaftswissenschaftler, der/-wissenschaftlerin, die; political x : Wirtschaftspolitiker, der/-politikerin, die

e c o n o m iz e /i'kDnamaiz/ v.i. sparen; x on sth. etw. sparen e c o n o m y /I'kDnami/ n. [D no p l (frugality) Spar­ samkeit, die; (of effort, motion) Wirtschaftlichkeit, die; (of style) Kürze, die; Knappheit, die CD (instance) Einsparung, die; make economies zu Sparmaßnahmen greifen [3> (of country etc.) Wirtschaft, die

e c o n o m y : x c la s s n. Touristenklasse, die; Economyklasse, die; x - c l a s s s y n d ro m e n., no pl. Economyclasssyndrom. das; x p a ck n. Sparpackung, die; x s iz e n. Haushaltspa­ ckung, die; Sparpackung, die; an x-size packet of salt eine Haushaltspackung Salz; x V e r s io n n. Sparversion, die eco: x s p h e re n. Ökosphäre, die; x s y s t e m n. Ökosystem, das; x - t a x n. Ökosteuer, die; x t e r r o r i s m n., nopl. [D (ter­ rorism carried out by environmentalist groups) Ökoter­ rorismus, der; 2 » (damage to the environment) Ökoterror, der; an act of xterrorism ein Öko­ terrorakt; x t o u r i s m n. Ökotourismus, der; x t o u r i s t n. Ökotourist, der/-touristin, die; x - w a r r i o r n. Ökokrieger, der/-kriegerin, die

e c s t a s y /'ekstasi/ CD n. Ekstase, die; Verzü­ ckung, die; be in/go into ecstasies [over sth.] in

Ekstase

CD E x

[über

etw.

(Akk.))

sein/geraten

(drug) Ecstasy, das

e c s t a t i c /ik'startik/ adj.. e c s t a t i c a lly /ik ‘staetikah/ adv. ekstatisch; verzückt

E C T abbr. = electroconvulsive therapy EKT e c t o p i c /ek'tupik/ adj. (Med.) x pregnancy ektopische Schwangerschaft; (tubal pregnancy) Eileiterschwangerschaft, die

e c t o p i c p r e g n a n c y /ek'tDpik pregnansi/ n. (Med.) Bauchhöhlenschwangerschaft, die

e c o lo g is t

/i:'kDlad3ist/ n. Ökologe. der/Ökologin, die e c o l o g y /i:'kDlad3i/ n. Ökologie, die; attrib. x movement Ökologiebewegung, die

'e -c o m m e r c e

elektronischer Handel; E-Commerce, der; attrib. E-Commerce-

n.

e c o n o m i c /iika'nmnik, eka'nmmk/ adj. economics)

e c o n o m ic a l /irka'nDmikl, eka'nDmikl/ adj.

Wirtschaftspolitik,

(of

-abkommen,

E C U , e c u /'ekjur, 'eikju:/ abbr. (Hist.) = Euro­ pean currency unit Ecu, der od. die E c u a d o r /ekwa'do:(r)/ pr. n. Ekuador (das) E c u a d o r e a n /ekwa'dorrian/ ► O p- 1345 □ adj. ecuadorianisch; sb. is x : jmd. ist Ecuadorianer/Ecuadorianerin □ n. Ecuadorianer, der/Ecuadorianerin, die

ecumenical ► effect

1093 e c u m e n ic a l /iikju'memkl, ekju'memkl/ adj. [l> (Relig.) ökumenisch; E ~ Council ökumeni­ sches Konzil [2> (worldwide) [weltumfassend; [weltumspannend

e c u m e n ic a lis m

/irkju'memkalizm, ekjo 'menikalizm/ n. (Relig.) ökumenische Bewe­ gung; Ökumenismus, der (kath. Kirche)

e c u m e n is m /i:'kjuimanizm/ n. (Relig.) Ökume­ ne, die; ökumenische Bewegung

Kante [3> (fig.) I can’t get a word in ~ ! ich komme überhaupt nicht zu Wort!

edging

/'ed3irj/ n. (border, fringe) (of dress) Borte,

die; (of lawn, garden, flower bed) Einfassung, die; (lace, ribbon) Paspel, die; fur Pelzbesatz, der 'edging shears n. pi. Kantenschneider, der edgy l'ed^i/ adj. nervös E D I abbr. = electronic data interchange EDA

edible

e c z e m a /'eksima, 'ekzmia/ n. ►© p. 12 31 (Med.) Ekzem, das (fachspr.); Hautausschlag, der

/'edibi/ □ adj. essbar; genießbar □ n. in pi. Nahrungsmittel PI; Lebensmittel PI.

ed. abbr. [T> = edited [by] hg.; hrsg. [2> = edi­ tion Ausg. [3> = editor Hrsg. [ä > = editor’s note Anm. d. Hrsg.; (in newspaper) Anm. d. Red. E dam /'iidaam/ n. Edamer [Käse], der ed dy l'e di/ □ n. [l> (whirlpool) Strudel, der [2> (of wind, fog, smoke) W irbel, der; eddies of dust Staubwir­

edict /'iidikt/ n. Erlass, der; Edikt, das (hist.) edification /edifi'keijn/ n. Erbauung, die; for

bel PI □ v.i, (Blätter:) wirbeln; (Wasser:) sprudeln

□ pr. n. Edinburgh (das); Edinburg (das) Q attrib. adj. Edinburger

e d e lw e is s /'eidlvais/ n. Edelweiß, das ed em a (Amer.) ► oedema Eden /'i;dn/ n. Eden (das); (fig.) Paradies, das; the Garden of der Garten Eden E D F abbr. (EU) = European Development Fund

edit

EEF

edge /ed3/ Q n. [T> (of knife, razor, weapon) Schneide, die; (sharp­ ness) Schärfe, die; (fig.: effectiveness) Schärfe, die; Schneidende, das; the knife has lost its ~/has no das Messer ist stum pf geworden od. ist nicht mehr scharf/ist stumpf od. schnei­ det nicht; take the ~ off sth. etw. stumpf machen; (fig.) etw. abschwächen; that took the ~ off our hunger das nahm uns erst einmal den Hunger; be on ^ [about sth.] |wegen etw.) nervös od. gereizt sein; her nerves have been all on ~ lately in letzter Zeit ist sie schrecklich nervös; set sb.’s teeth on jmdn. nervös machen; give sb. the rough or sharp ~ of one’s tongue jm dm . gehörig Bescheid sagen (ugs.); have/get the ~ [on sb./sth.] (coll.) jmdm./einer Sache überlegen od. (ugs.) über sein/jmdn./etw. übertreffen (2) (of solid, bed, brick, record, piece of cloth) Kante, die; (of dress) Saum, der; ~ of a table Tischkante, die; roll off the ~ of the table vom Tisch hinunterrollen; a book with gilt ~ s ein Buch mit Goldschnitt [3> (boundary) (of sheet of paper, road, forest, desert, cliff) Rand, der; (of sea, lake, river) Ufer, das; (of estate) Grenze, die; ~ of the paper/of a road Papierrand, der/Straßenrand, der; platform Bahnsteigkante, die; the ~ of the kerb die Bordsteinkante; at the ~ of a precipice am Rande eines Abgrundes; fall off the ~ of the cliff die Klippe hinunterfallen; on the ~ of sth. (fig.) am Rande einer Sache

(Gen.); be on the ~ of disaster/bankruptcy am Rande des Untergangs/Bankrotts stehen; go over the ~ (fig. coll.) verrückt werden (salopp)

□ v.i. (move cautiously) sich schieben; ~ along sth. sich an etw. (Dat.) entlangschieben; ~ away sich davonstehlen; sich wegschleichen; ~ away from sb./sth. sich allmählich von jmdm. /etw. entfernen; ~ up to sb. sich an jmdn. heranmachen (ugs.); ~ out of the room sich aus dem Zimmer stehlen Q v.t. [ l> (furnish with border) säumen (Straße, Platz); besetzen (Kleid, Hut); einfassen (Garten, Straße); •v with fur mit Pelz verbrämen (Kragen) [2 ) (push gradually) [langsam] schieben; ~ one­ self or one’s way through a crowd sich [lang­ sam] durch eine Menschenmenge schieben od. drängen; he ~ d his chair nearer to the fire er rückte mit seinem Stuhl etwas näher ans Feuer [f > (Cricket) mit der Kante des Schlägers schlagen (Ball)

edged /ed^d/ adj. m it einer Schneide versehen; an ~ biade/tool eine scharfe Klinge/ein Werkzeug m it einer Schneide; double- or two-~ blade zweischneidige Klinge; sharp-/ dull-~: scharf/stumpf; black-/rough-~: schwarzrandig/mit einem unebenen Rand

e d g e w a ys /‘ed3waiz/ adv.

l'e d3weiz/,

e d g e w is e

[ i> (with edge uppermost or foremost)

mit der Schmalseite voran; stand sth. etw. hochkant stellen [2> (edge to edge) Kante an

the ~ of

zur Erbauung (+ Gen.)

edifice

/'edifis/ n. Gebäude, das; (fig.) Gefüge, das; Gebäude, das

e d if y in g /‘edtfanrj/ adj. erbaulich E d in b u r g h /'edinbara/ ►Op. 1643

/'edit/ v.t. [T> (act as editor of) herausgeben (Zeitung) [2> (prepare for publication) redigieren (Buch, Artikel, Manuskript) d > (Computing) editie­ ren [4> (prepare an edition of) bearbeiten; ~ the works of Homer die W erke Homers neu her­ ausgeben [5> (take extracts from and collate) schnei­ den, cutten (Film, Bandaufnahme) [6> ~ sth. out etw. weglassen

edition

/i'dijn/ n. [T> (form of work, one copy; also fig.) Ausgabe, die; paperback Taschenbuchausgabe, die; first Erstausgabe, die; he is a second ~ of his father er gleicht seinem Vater aufs Haar [2> (from same types or at one time) Auflage, die; the book is in its fourth das Bucli erscheint in seiner vierten Auflage; the work has already gone through six ~ s das W erk erscheint schon in der sechsten Auflage; morning/evening ~ of a newspaper Morgen-/Abendausgabe einer Zeitung

editor /‘edita(r)/ n. ►Op. 1260 [T> (who prepares the work of others) Redakteur, der/Redakteurin, (of particular work) Bearbeiter, der/Bearbeiterin, die; (scholarly) Herausgeber, der/-geberin, die [2> (who conducts a newspaper or periodical) Herausgeber, der/-geberin, die; chief/

die;

sports/business redakteur, der [3> der/Cutterin, die

Chef-/Sport-/Wirtschafts(of films etc.) Cutter,

editorial /edi'to:rial/ □ n. Leitartikel, der □ adj. (of an editor) redaktionell; Redaktions(assistent); ~ staff Redaktion|sangestellte PL], die; ~ department Redaktion, die; ~ job/work Lektorenstelle, die/Lektorentätigkeit, die; ~ article Leitartikel, der editorship

/'editajrp/ n. Chefredaktion, die; Schriftleitung, die; under the [general] ~ of Mr X unter Herrn X als Herausgeber

'edit suite

n. Editierraum, der

E D P abbr. = electronic data processing EDV E D T abbr. (Amer.) = Eastern Daylight Time öst­ liche Sommerzeit

educable /'edjukabl/ adj. erziehbar educate /'edjokeit/ v.t. [T> (bring up)

erziehen; ~ sb. in sth. jmdm. etw. beibringen [2> (pro­

vide schooling for)

he was ~ d at Eton and Cam­

bridge er hat seine Ausbildung in Eton und Cambridge erhalten [3> (give intellectual and moral training to) bilden; ~ oneself sich [weiter]bilden; the public must be ~ d in or about how to save energy die Öffentlichkeit muss aufge­ klärt werden, w ie man Energie spart [Zj> (train) schulen (Geist, Körper); [aus[bilden (Geschmack); dressieren, abrichten (Tier); ~ oneself to do sth. sich dazu erziehen, etw. zu tun

educated

/‘edjokeitid/ adj. gebildet; make an ~ guess eine w ohl begründete Vermutung anstellen

education

/edjo'keijn/ n. [ i> (instruction) Erzie­ hung, die; (course of instruction) Ausbildung, die; (system) Erziehungs[- und Ausbildungs]wesen, das; (science) Erziehungswissenschaften PL; Pä­ dagogik, die; ~ is free die Schulausbildung ist kostenlos; Ministry of E ~ : Ministerium für Erziehung und Unterricht; Kultusministerium, das; be a man of ein gebildeter Mensch sein; receive a good eine gute Ausbildung

genießen; sb. with school/a higher or univer sity jmd. mit Schulbildung/Universitätsausbildung; literary/scientific hterarische/naturwissenschaftliche Bildung; lecturer in Dozent/Dozentin für Pädago­ gik; science/methods of Erziehungswis­ senschaften PL/-methoden PL [2 > (development of character or mental powers) Schulung, die. see also

College of Education e d u c a t io n a l /edju'keijanl/

adj. pädagogisch; erzieherisch; Lehr (film , -spiele, -a n s ta tt); Erzie­ hungsmethoden, -a rb e it); ~ equipment Unter­ richtsmittel PL; for ~ purposes zu Lehr- od. Untem chtszwecken

e d u c a t io n a lis t /edjü'keijanalist/

n. Pädago­ ge, der/Pädagogin, die; Erziehungswissenschaftler, der/-wissenschaftlerin, die

e d u c a t i o n a lly /edjü'keijanah/ adv. pädago­ gisch; ~ subnormal lernbehindert; be ~ backward ein niedriges Bildungsniveau haben

e d u 'e a t io n a u t h o r it y n.

Bildungsbe­

(Brit.)

hörde, die

e d u c a t io n is t /edjo'keijamst/ ►education alist e d u 'e a t io n s y s t e m n. Bildungssystem, das e d u c a t iv e / 'e d j u k a t i v / adj. (educational) erzie­ herisch, pädagogisch (F ra gen , G rü n d e ); (instruct­ ive) erzieherisch; Erziehungs-; lehrreich (F ilm , B u ch )

e d u c a to r

/'edjukeita(r)/ n. Pädagoge, der/Pädagogin, die; Erzieher, der/Erzieherin, d ie; (fig.) Erzieher, d er

e d u t a in m e n t /edjm'temmant/ n.,

n o p l.

Edu­

tainment, das; a ttrib . Edutainment-

E d w a r d /‘edwad/ pr.

n.

(Hist., as name of ruler etc.)

Eduard (der)

E d w a r d ia n /ed'wa:dian/ Q adj. edwardianisch □ n. Edwardianer, der

EEC

abbr.

= European Economic Community

EWG

e e l /hl/ n. Aal, der; be as slippery as an

aal­

glatt sein

e ’e n /i:n/ (arch./poet.) ►even1,2 e ’e r / e a ( r ) / (poet.) ►ever e e r ie / ' i a r i / adj. unheimlich

(O rt,

Gebäude,

schaurig (K la n g ); schauerlich (S ch re i); give sb. an ~ feeling jmdn. schaudern lassen

F o r m );

e e r ily

/'iarili/ schaurig

adv.

►eerie:

unheimlich;

e ff /ef/ v.i. (coli.) ~ and blind fluchen e f f a c e /i'feis/ □ v.t. [T> (rub out) beseitigen (In s c h rift) [2>

(fig.: oblit­

erate) auslöschen; tilgen (geh.) □ v. reft, sich im Hintergrund halten

e f f e c t /i'fekt/ Q n. [T > (result) Wirkung, die (on auf + A k k ); her words had little ~ on him ihre W orte erziel­ ten bei ihm nur eine geringe Wirkung; the ~ s of sth. on sth. die Auswirkungen einer Sache (G en .) auf etw. (Akk); die Folgen einer Sache (G en .) für etw.; the ~ of this was that ...: das hatte zur Folge, dass ...; be of no or to no erfolglos od. ergebnislos sein; with the ~ t h a t m it der Folge od. dem Resultat, dass ...; take wirken; die erwünschte W irkung erzielen; in in Wirklichkeit; praktisch [ 2> no a rt. (impression) Wirkung, die; Effekt, der; solely or only for nur des Effekts wegen; aus reiner Effekthascherei (abwertend) [3 > (m ean­ ing) Inhalt, d er; Sinn, d er; or words to that oder etwas in diesem Sinne; a letter to the following ein Brief folgenden Inhalts; we received a letter to the ~ that ...: w ir erhiel­ ten ein Schreiben des Inhalts, dass ...; all fam­ ilies received instructions to that alle Familien bekamen entsprechende Anweisun­ gen; to the same desselben Inhalts [4> (val­ idity) Kraft, d ie; Gültigkeit, d ie; be in gültig od. in Kraft sein; come into —: gültig od. w irk­ sam werden; (bes. G esetz:) in Kraft treten; bring or carry or put into in Kraft setzen (G esetz); verwirklichen (P la n ); verw erten (E rfa h ru n g , K enntnisse); give ~ to sth. etw. in Kraft treten

effective ► eight lassen; take

in Kraft treten; with ~ from 2 November/Monday mit W irkung vom 2. November/von Montag [D in pl. (in play, film, broadcast) light ~ s Lichteffekte PI. [6> in pi. (property) Vermögenswerte PI; Eigentum, das; personal ~ s persönliches Eigentum; Privatei­ gentum, das; household ~ s Hausrat, der □ v.t. durchfuhren; herbeifuhren (Einigung); erzielen (pouring forth) (of light,

sam (Mittel, Maßnahmen) [2> (valid) [rechtsjgültig, bindend (Vertrag Dokument)

sound) Ausströmen, das; Entströmen, das; (of the Holy Spirit) Ausgießung, die (2) (utterance) Über­ schwang, der; literary/romantic ~ s literari-

e f f e c t u a lly /i'fektjoali/ adv. erfolgreich e f f e c t u a t e /i'fektjueit/ v.t. bewirken; herbei­

e f f u s iv e /i'fju:siv/ adj. überschwänglich; exal­

führen (Änderung); erzielen (Übereinstimmung)

e f f e m in a te /i'femmat/ adj. unmännlich, (geh.) effemutiert (Mann)

sche/romantische Ergüsse tiert (geh.) (Person, Stil, Charakter)

e f f u s iv e ly /i'fjuisivli/ adv. ►effusive: über­ schwänglich; exaltiert (geh.)

e f f e r v e s c e /efa’ves/ v.i. sprudeln; efferveszie-

e f f u s iv e n e s s /i'fjuisivms/ n., no pl. (of speech,

ren (fachspr.); (fig.) übersprudeln; überschäu­ men

action, greeting) Überschwänglichkeit, die; (of style) Exaltiertheit, die (geh.) E F L abbr. = English as a foreign language e -f o r m n. E-Formular, das E F T abbr. = electronic funds transfer EZV E f ta , E F T A /'efta/ n. abbr. = European Free

e f f e r v e s c e n c e /efa'vesans/ n., no pl. Spru­ deln, das; (fig.) Übersprudeln, das; Überschäu­ men, das

e f f e r v e s c e n t /efa'vesant/ adj. sprudelnd; (fig.) übersprudelnd, überschäumend (Freude, Verhalten); überschwänglich (Stimme); ~ tab­

lets Brausetabletten e f f e te /e'fiit/ adj. (exhausted, worn out) verbraucht; saft- und kraftlos (Person); überlebt (System); (soft, decadent) verweichlicht

e f f ic a c io u s /efi'keijas/ adj. wirksam (Metho­ de, Mittel, Medizin)

e f f ic a c io u s n e s s /efi'keijasms/, e ffi­ c a c y /'efikasi/ ns., no pl. Wirksamkeit, die e f f ic ie n c y /ifrjansi/ n. [T> (of person) Fähig­ keit. die; Tüchtigkeit, die; (of machine, engine, fac­ tory) Leistungsfähigkeit, die; (of organization, method) gutes Funktionieren [2> (Mech., Phys.) Wirkungsgrad, der e f f ic ie n t /i'fijant/ adj. fähig (Person); tüchtig (Arbeiter, Sekretärin); leistungsfähig (Maschine, Motor, Fabrik); gut funktionierend (Methode, Organisation) e f f ic ie n t ly /i’ftjantli/ adv. gut; effizient (geh.) e f f ig y /'efid3i/ n. Bildnis, das; hang/burn sb. in jmdn. in effigie hängen/verbrennen (geh.) e ffin g /'efir)/ adj. (sl.) Scheiß- (salopp) e f f lo r e s c e /eüa'res/ v.i. (Chem.) ausblühen e f f lo r e s c e n c e /efla'resans/ n. (Chem.) Aus­ blühung, die

e ff lu e n t /'efluant/ Q adj. abfließend (Huss, Wasser); ~ drain Abfluss, der □ n. [[> (stream) Abfluss, der [2> (outflow from sewage tank, waste etc.) Abwässer Pl.

e f f lu v iu m /e'fluiviam/ n., pl. effluvia /e‘flu: via/ Ausdünstung, die

e f f o r t /'efat/ n. [l> (exertion) Anstrengung, die; Mühe, die; make an/every ^ (physically) sich anstrengen; (mentally) sich bemühen; without [any]/only with the greatest ohne Anstrengung od. mühelos/nur mit äußerster Anstrengung od. größter Mühe; for all his ~ s

Trade Association EFTA E F T P O S /'eftpDz/ abbr. = electronic funds transfer at point of sale EFTPOS e .g . /ii'd3i:/ abbr. = for example z. B. e g a lit a r ia n /igaeli'tearian/ □ adj. egalitär (geh.) (Person, Einstellung, Gruppe);

Gleichheits (prinzipien) □ n. Verfechter/Verfechterin des Egalitarismus

e g g ’ /eg/ n. Ei, das; a bad ~ (fig. coll.) (person) eine üble Person; a good/tough ~ (coll.) (person) ein feiner od. (veralt.) famoser/harter Kerl (ugs.); good (dated coll.) famos! (veralt.); have or put all one’s ~ s in one basket (fig. coll.) alles au f eine Karte setzen; it’s like teach­

ing your grandmother to suck ~ s da w ill das Ei w ieder klüger sein als die Henne; as sure as ~ s is or are ~ s (coll.) so sicher w ie das Am en in der Kirche (ugs.); have ~ on or all over one’s face (fig.) dumm od. blöd dastehen (ugs.); dumm aus der Wäsche gucken (salopp) e g g 2 v.t. ~ sb. on [to do sth.] jmdn. anstacheln od. aufhetzen[, etw. zu tun)

e g g : ^ -a n d -'s p o o n r a c e Eierlaufen, das; ~ b e a t e r n. [T> (device) Rührbesen, der; [2> (Amer. coll.: helicopter) Hubschrauber, der; ~~ b o x n. Eierkarton, der; ~ c o s y n. (Brit.) Eier­ wärmer, der; ^ c u p n. Eierbecher, der; ^ 'c u s t a r d n. Eierkrem, die; ~ d o n o r n. Ei|zellen]spenderin, die; flip n. Eierlikör, der; ^ h e a d n. (coli.) Eierkopf, der (abwertend); Egghead, der (geh. oft scherzhaft od. abwertend); ~ n o g ►~ flip; ^ p l a n t n. Aubergine, die; (fruit also) Eierfrucht, die; (plant also) Eierpflanze, die; ~ p o w d e r n. Eipulver, das; ^ --s h a p e d adj. eiförm ig; ^ s h e l l n. S > Eierschale, die; [2> attrib. (fragile) ^ s h e ll china Eierschalenporzellan, das; ~shell glaze Mittelglanzglasur, die; ~ S lic e n. % Wender, der; ~ s p o o n n. Eierlöffel, der; ~ t i m e r n. Eieruhr, die; ~ w h i s k n. Schneebesen, der;

~ w h i t e n. Eiweiß, das; ~ y o lk n. Eigelb, das; Eidotter, der od. das E G M abbr. = extraordinary general meeting aoHV, ao.HV (außerordentliche Haupt­ versammlung); (of club) aoMV, ao.MV (außer­ ordentliche Mitgliederversammlung) e g o /'egau, 'irgao/ n., pl. ~ s [T> (Psych.) Ego, das; (Metaphys.) Ich, das (2> (self-esteem) Selbstbe­ wusstsein, das; inflated übersteigertes Selbstbewusstsein; boost sb.’s jmds. Selbstbewusstsein stärken; jmdm. Auftrieb geben

e g o c e n t r i c /egau'sentrik/ adj. egozentrisch; ichbezogen

e g o is m /'egaoizm/ n., no pl. [Q (systematic selfish­ ness) Egoismus, der; Selbstsucht, die (abwertend) [2 > (opinionatedness) Selbstherrlichkeit, die [3> ►egotism 1 e g o is t /'egaoist/ n. Egoist, der/Egoistin, die e g o is t i c /egau'istik/, e g o is t ic a l /egau 'istikl/ adj. |T> (self-regarding, selfish) egoistisch; selbstsüchtig; eigennützig {2} ►egotistic 1

e g o m a n ia /Lgao'memia/ n. Egomanie, die e g o m a n i a c /hgau'memiaek/ n. Egomane, der/Egomanin, die

e g o t is m /‘egatizm/ n., nopl. [T> Egotismus, der (fachspr.); Ichbezogenheit, die [2> (self-conceit) Egotismus, der; Selbstgefälligkeit, die [3> ►egoism 1

e g o t is t /'egatist/ n. Egotist, der/Egotistin, die (fachspr.);

(self-centred

person)

Egozentriker,

der/Egozentrikerin, die

e g o t is t ic

/egatistik/, e g o t is t ic a l /ega 'tistikl/ adj. [O ichbezogen (Rede, Gespräch) [2 > selbstsüchtig, selbstgefällig (abwertend)

(Person)

'e g o t r ip n. (coil.) Egotrip, der; be on an

auf

einem Egotrip sein

e g r e g i o u s /i'gri:d3as/ adj. ungeheuerlich]; ausgemacht (Trottel)

e g r e s s /'irgres/ n. (formal) Ausgang, der (to, into zu)

e g r e t /'iigrit, 'egrit/ n. (Ornith.) Reiher, der E g y p t / i:d 3ipt/ pr. n. Ägypten (das) E g y p t i a n / i^ ip ln / ► O p - 1277, ► o p - 1345 □ adj. ägyptisch; sb. is jmd. ist Ägypter/Ägypterin; see also English A □ n.

[T>

(person) Ägypter,

der/Ägypterin,

die

[2} (language) Ägyptisch, das; see also English B1 E g y p t o lo g is t /i:d3ip‘tDlad3ist/ n. Ägyptologe, der/Ägyptologin, die

E g y p t o lo g y /i;d3ip'tDlad3i/ n., no pl. Ägyptolo­ gie, die

e h /ei/ int. (coll.) expr inquiry or surprise wie?; wie bitte?; inviting assent nicht [wahr]?; asking for sth. to be repeated or explained was?; hä? (salopp); wasn’t that good, eh? war das nicht gut?; let’s not have any more fuss, eh? Schluss mit dem Theater, ja? (ugs.)

E I B abbr. (EU) = European Investment Bank EIB

e i d e r d o w n /'aidadaun/ n. Daunenbett, das; Federbett, das

eider/'aida(r)/: -v- [d u c k ] n. Eiderente, die; ~ [d o w n ] n. [Eiderjdaunen Pl; Flaumfedern Pl.

e ig h t /eit/ ►o p- 894. ►o p- 1 0 0 1 . ►O P- 1358 □ adj. acht; at um acht; it’s ~ [o’clock] es ist acht (Uhr); half past halb neun; ~ thirty acht Uhr dreißig; ~ ten/fifty zehn nach acht/ vor neun; (esp. in timetable) acht Uhr zehn/funfzig; around ~ at about gegen acht [Uhr]; half ^ (coli.) halb neun: girl of Mädchen von acht Jahren; ~-year-old boy achtjähriger Junge; an ~-year-old ein Achtjähriger/eine Achtjährige; be ~ [years old] acht [Jahre alt] sein; at [the age of] aged mit acht Jahren; im Alter von acht Jahren; he won ~-six er hat acht zu sechs gewonnen; Book/ Volume/Part/Chapter E ~ : Buch/Band/Teil/ Kapitel acht; achtes Buch/achter Band/achter Teil/achtes Kapitel; ~-figure number achtstel­ lige Zahl; ~-page achtseitig; ~-storey[ed] building achtstöckiges od. achtgeschossiges

eighteen ► elective

1095 Gebäude; ~-sided polygon achtseitiges V iel­ eck; bet at ~ to one acht zu eins wetten; ~ times achtmal □ n. [T> (number, symbol) Acht, die; the first/last die ersten/letzten acht; there were ~ of us present w ir waren [zu] acht; ~ of us attend­ ed the lecture w ir waren [zu] acht bei der Vor­ lesung; come ~ at a time/in ~ s acht auf einmal kommen/zu je acht kommen; arabic/ Roman arabische/römische Acht; stack the boxes in ~ s die Kisten zu achten stapeln; the [number] ~ [bus] die Buslinie Nr. 8; der Achter (ugs.); two-~ time (Mus.) Zweiachtel­ takt, der; behind the ~ ball (Amer.) (at a disadvan­ tage) im Nachteil; (in a baffling situation) in einer misslichen Lage [2 > (8-shaped figure) [figure of] Achter, der (ugs.); Acht, die [3> (Cards) ~ of hearts/trumps Herz-/Trumpfacht, die [4> (size) a size ~ dress ein Kleid [in] Größe 8; wear size ~ shoes Schuhgröße 8 haben od. tragen; wear an be size ^ : Größe 8 tragen od. haben [5> (Rowing) (crew) Achtermannschaft, die; (boat) Achter, der; the Eights (boat races) Achterrennen, das [6^ have had one over the ~ (coll.) einen über den Durst getrunken haben (ugs.)

eighteen /ei'tim/ □ adj. ►Op- 894, ►Op- 1001, ►Op- 1358 acht­ zehn; see also eight A □ n. Achtzehn, die; ~ seventy achtzehnhundert­ siebzig; in the ~ seventies in den siebziger Jahren des neunzehnten Jahrhunderts; ~ hundred hours ►hundred A 1; see also eight B 1,4

eighteenth /ei'timö/ ►Op- 1047 Q adj. ►© p. 1358 achtzehnt...; see also eighth A □ n. (fraction) Achtzehntel, das; see also eighth B eightfold /'eitfauld/ □ adj. achtfach; an ~ increase ein Anstieg auf das Achtfache □ adv. achtfach; multiply sich verachtfachen; increase sich auf das Achtfache erhöhen

eighth /eite/ □ adj. ►© p. 1358 acht...; be/come Achter sein/als Achter ankommen; an ~ part/share ein Achtel; ~ largest achtgrößt... 0 n. ►© p. 1047 (in sequence, rank) Achte, der/die/ das; (fraction) Achtel, das; be the ~ to do sth. der/die/das Achte sein, der/die/das etw. tut; (day) the ~ of May der achte Mai; the ~ [of the month] der Achte [des Monats]

'eighth n o te n. (Amer. Mus.) Achtel, das; Achtel­ note, die

eightieth /eituG/ □ adj. ►© p. 1358 achtzigst...; see also eighth A □ n. (fraction) Achtzigstel, das; see also eighth B

eighty /'eiti/ ►Op- 894. ►Op- 1358 □ adj. achtzig; see also eight A 0 n. Achtzig, die; be in one’s eighties in den Achtzigern sein; be in one’s early/iate eight­ ies Anfang/Ende achtzig sein; the eighties (years) die Achtzigerjahre; the temperature will be rising [well] into the eighties die Tem­ peratur steigt auf [gut] über 80 Grad Fahren­ heit; see also eight B 1 eighty: ~-'first etc. adj. ► O p- 1358 einundachtzigst... usw.; see also eighth A; -v-'one etc. Q adj. einundachtzig usw.; see also eight A; □ n. ►Op- 1358 Einundachtzig usw., die; see also eight B 1 Eire /‘eara/ pr. n. Irland (das); Eire (das) eisteddfod /ai'steövad/ n., pi. ~ s or ~ a u /ai 'steövadai/ [T> (of Welsh bards) Eisteddfod, das [2) (gathering for competitions) Dichter- und Sän­ gerfest, das

either /'aiöa(r), *i:öa(r)/ □ adj. S> (each) at ~ end of the table an beiden Enden des Tisches; on ~ side of the road auf beiden Seiten der Straße; ~ way ►way A 3 [2> (one or other) [irgendjein ... [von beiden];

take ~ one nimm einen/eine/eins von [den] beiden

0

pron.

[l> (each) beide

P l;

~ is possible beides

ist möglich; I can’t cope with ich kann mit keinem von beiden fertig werden; I don’t like ~ [of them or of the two] ich mag beide nicht od. keinen von beiden [2 > (one or other) einer/ eine/ein[e]s [von beiden]; ~ of the buses

jeder der beiden Busse; beide Busse

Q adv. [T> (any more than the other) auch [nicht]; 'I don’t like that ich mag es auch nicht; I don’t like 'that auch das mag ich nicht; she plays the piano badly and she can’t sing sie spielt schlecht Klavier, und singen kann sie auch nicht [2> (moreover, furthermore) noch nicht einmal; there was a time, and not so long ago früher, noch gar nicht einmal so lange her □ cotij. ~ ... or ... entweder ... oder ...; (after neg­ ation) w eder ... noch ...; I’ve never been to ~ Berlin or Munich ich bin w eder in Berlin noch in München gewesen

e it h e r -o r □ adj. Entweder-Oder- □ n. Entweder-Oder, das

e ja c u la t e /i'd3aekjuleit/ □ v.t. [T> (utter suddenly) ausstoßen (Fluch, Gebet> [2> (eject) ausstoßen; ejakulieren (Samen) □ v.i. (eject semen) ejakulieren e ja c u la t io n /id3sekjo'leiJn/ n. [T> (utterance) Ausbruch, der; (cry) Ausruf, der [2> (ejection) Ausstoß, der; (of semen) Ejakulation, die; Samen­ erguss, der

e j e c t /i'd3ekt/ □ v.t. [l> (expel) (from committee, hall, meeting) hinaus­ w erfen (from aus) [2> (from machine gun) auswer­ fen; (from aircraft) hinausschleudem; (from video player etc.) (Gerät:) auswerfen, (Person:) heraus­ holen (Kassette) d> (dispossess) hinauswerfen; exmittieren (Amtsspr.) □ v.i. sich hinauskatapultieren e j e c t b u t t o n n. Auswurftaste, die e je c t io n /i'd3ekjn / n. (of intruder etc.) Vertrei­ bung, die; (of heckler, troublesome drunk) Hinaus­ wurf, der; (of empty cartridge) Ausstoß, der; Auswerfen, das; (of pilot) Hinausschleudem, das

e j e c t o r /i'd3ekta(r)/ n. (of firearm) Auswerfer, der

e j e c t o r s e a t n. Schleudersitz, der e k e /i:k/ v.t. ~ out strecken (Vorräte, Essen, Ein­ kommen); ~ out a living or an existence sich (Dat.) seinen Lebensunterhalt notdürftig od. mühsam verdienen

e la b o r a t e □ /i'laebarat/ adj. kompliziert; ausgefeilt (Stil); durchorganisiert (Studium, Forschung); kunst­ voll [gearbeitet] (Arrangement, Stickerei, Verzie­ rung, Kleidungsstück); üppig, umfangreich

(Menü) □ /i'laebareit/ v.t. w eiter ausarbeiten; w eiter ausführen (Arbeit, Plan, Thema) B v.i. m ehr ins Detail gehen; could you könnten Sie das näher ausführen?; ~ on sth. etw. ausführlicher erklären od. näher ausfüh­ ren

e la b o r a t e ly /i'laebaratli/ adv anspruchsvoll (sich kleiden); kompliziert (ausarbeiten, planen); kunstvoll (entwerfen, verzieren>; umfangreich (vorbereiten) e la b o r a t io n /ilaeba'reijn/ n. (of plan, theory, etc.) Ausarbeitung, die (meist PI.); (of style) Ausfeilung, die; (that which elaborates) Elaborat, das (abwertend) e la n /'eilä/ n., no pl. Energie, die; Schwung, der e la n d /'irland/ n. (Zool.) Elenantilope, die e la p s e /i'laeps/ v.i. (Zeit:) vergehen, ins Land gehen

e la s t ic /i'laestik, i'laistik/ □ adj. [l>

elastisch [2> (springy) geschmeidig (Bewegung); federnd (Gang); elastisch (Muskel) [3> (fig.: flexible) flexibel; w eit ; w eit auslegbar (Klausel, Bestimmung); GummUbegrijf,

-paragraph) (ugs.) □ n. ( ^ band) Gummiband, das; (fabric) elastisches Material

e la s t ic a t e d /i'laestikeitid, i'laistikeitid/ adj. elastisch

etw. (Akk.) hocherfreut od. in Hochstimmung sein

e la t e d /i'leitid/ adj. freudig erregt; ~ mood or state of mind Hochstimmung, die; be or feel in Hochstimmung sein

e la tio n /i'leijn/ n., no pl. freudige Erregung; feel ^ at one’s success über seinen Erfolg hocherfreut sein

e l b o w /'eibau/ □ n. [T> ►© p. 951 Ell[en]bogen, der [2> (of piping) Knie, das H> (bend, corner) Knick, der; (of river) Biegung, die; Knie, das; (of road) Biegung, die [4> (of garment) Ellbogen, der [5> at one’s bei sich; in Reichweite; sth./sb. is at sb.’s etw. ist in Reichweite/jmd. ist in jmds. Nähe; bend or lift one’s ~ (coll.: drink) einen heben (ugs.); give sb. the -x, (coll.) jmdm. den Laufpass geben (ugs.); out at ~ s an den Ellbogen abge­ tragen od. durchgewetzt (Mantel); herunterge­ kommen (Person); be up to one’s or the ~ s in sth./work mit etw. alle Hände voll zu tun haben/bis über die Ohren in Arbeit stecken O v.t. ~ one’s way sich mit den Ell[en]bogen einen W eg bahnen; sich drängeln (ugs.); ~ sb. aside jmdn. mit den Ell[en]bogen zur Seite stoßen; ~ sb. out (fig.) jm dn. hinausdrängeln e lb o w : ~ g r e a s e n., nopl. (joc.) Muskelkraft, die; ~ p a t c h n. [Ellbogenjflicken, der; Ellbo­ genverstärkung, die (Textilw.); ~ r o o m n. (lit. or fig.) Ellbogenfreiheit, die; (fig.) Spielraum, der

e ld e r 1 /'elda(r)/ □ attrib. adj. älter...; Pliny the E ~ , the ~ Pliny Plinius der Ältere Q n. [T> (senior) Ältere, der/die; he is my ~ by several years er ist mehrere Jahre älter als ich [2> in pl. Alten PL; our ~ s and betters die Älteren m it m ehr Lebenserfahrung; the vil­ lage ~ s die Dorfältesten; the ~ s of the tribe die Stammesältesten d > (official in Church) [Kirchenjälteste, der/die

e ld e r 2 n. (Bot.) Holunder, der e ld e r : 'x/berry n. Holunderbeere, die; ~ b e r r y 'w in e n. Holunderbeerwein, der; ~ c a r e n., nopl. (Amer.) Altenpflege, die; Alten­ betreuung, die; lo w e r n. Holunderblüte, die; ~ f lo w e r 'w in e n. Holunderblüten­ wein, der

e l d e r ly /'eldali/ □ adj. älter; my parents are both quite ~ now meine Eltern sind beide inzwischen ziemlich alt geworden □ n. pl. the ältere Menschen

e ld e r : -x, 's t a t e s m a n n. Elder statesman, der (Politik); ~ 'w in e ►elderberry wine e ld e s t /'eidist/ adj. ältest... e ld o r a d o /elda'raidao/ n., pl. ~ s Eldorado, das

'e -le a r n in g n., no pl. E-Leaming, das e l e c t /i'lekt/ □ adj. [T> postpos. (chosen but not installed) gewählt; the President der gewählte od. designierte Präsident [2 > (choice) auserlesen, exklusiv (Gruppe); (chosen) [ausjerwählt □ v.t. [T> (choose by vote) wählen; ~ sb. chairman/ MP etc. jmdn. zum Vorsitzenden/Abgeordneten usw. wählen; ~ sb. to the chair/to the Senate jmdn. zum Vorsitzenden/in den Senat wählen [2> (choose) ~ to do sth. sich dafür ent­ scheiden, etw. zu tun

e le c t io n /i'lekjn/ n. Wahl, die; presidential ~ s (Amer.) Präsidentschaftswahlen Pl; general/ local allgemeine/kommunale Wahlen; ~ as chairman W ahl zum Vorsitzenden; ~ results Wahlergebnisse PL; ~ day Wahltag, der; see also by-election e l e c t i o n c a m p a ig n n. Wahlkampf, der; (in US presidential election) Wahlkampagne, die

e l e c t i o n e e r /ilekja'mafr)/ v.i. be/go ~ing

e la s t ic 'b a n d n. Gummiband, das e l a s t i c it y /elaes'tisiti, iilaes’tisiti/ n., no pl.

e le c t io n e e r in g /ilekja'manr)/ n., no pl. (prop­

[T> (of material etc.) Elastizität, die [2 > (springiness) Geschmeidigkeit, die g > (fig.: flexibility) Flexibili­ tät, die; (of rules, laws) [weite] Auslegbarkeit [4> (Econ.) Anpassungsfähigkeit, die e la s t ic 's t o c k in g n. Gummistrumpf, der e la t e /i'leit/ v.t. erfreuen; erbauen (geh.); be ~ d by/over sth. aufgrund einer Sache (Gen.)/über

aganda) Wahlpropaganda, die; (campaign) W ahl­ kampagne, die e l e c t i v e /i'lektiv/ adj. [1 > (chosen or filled by elec­ tion) gewählt; an ~ office ein Amt, das durch W ahl besetzt wird/wurde (2 > (having the power to elect) wahlberechtigt H> (optional) wahlfrei, fakultativ (Kursus, Fach)

W ahlkam pf machen

elector ► eligibility

1096

e le c to r

/i'lekta(r)/ n. [O Wähler, der/Wählerin, die; Wahlberechtigte, der/die [2> E ~ (Hist.: prince) Kurfürst, der

e le c t o r a l

/i'lektarl/

Wahlliste, -zettel, -system, -bezirk, -berechtigung>; Wählerliste, -Ver­

zeichnis, -witle,

adj.

-gruppe)

um, das; Wahlausschuss, der schaft, die

e l e c t r ic /i'iektrik/ □ adj. elektrisch (Strom, Feld, Licht, Orgel usw.>; Elektrcxkabel, -motor, -karren, -herd, -kessel); Elektrizitäts (fig.) Spannung, die

e l e c t r ic i t y : ~ b ill n. Stromrechnung, die; ~ m a n n. (fitter) Elektroinstallateur, der; (meter reader, collector) Stromableser, der; Strommann, der (ugs.); ~ m e t e r n. Stromzähler, der; »xs u p p ly n. Stromversorgung, die e l e c t r ic : ~ 'k e tt le n. [elektrischer] Wasser­ kocher; ~ 's h o c k n. Stromschlag, der; [elek­ trischer] Schlag; (Med.) Elektroschock, der; ~ 's t o r m n. Gewitter, das; Gewittersturm, der e le c t r if ic a t io n /ilektrifi'keijn/ n. [T> (char­ ging) Unter-Strom-Setzen, das [2 > (conversion) Elektrifizierung, die [3> (fig.) Elektrisierung, die

e le c tr ify /i'lektnfai/ v.t. S } (charge) an das Stromnetz anschließen (Maschine); unter Strom setzen (Kabel, Leiter) [2> (convert) elektri­ fizieren (Eisenbahnstrecke) [3> (fig.) elektrisieren

e l e c t r o - /ilektrau/ in comb. elektro-/Elektroe le c t r o 'c a r d i o g r a m n. Elektrokardio­ gramm, das

e le c t r o 'c h e m i c a l adj. elektrochemisch e l e c t r o c o n v u l s i v e adj. Elektrokrampf-; ~ shock/treatment or therapy Elektroschock, der/Elektroschockbehandlung, die

e l e c t r o c u t e /i'lektrakjurt/ v.t. durch Strom­ schlag töten

e l e c t r o c u t i o n /ilektra'kju:Jn/ n. [T> (execu­ tion) Hinrichtung au f dem elektrischen Stuhl [2> (death) Tod durch Stromschlag

e le c t r o d e /i'lektraod/ n. Elektrode, die e l e c t r o ly s e /i'lektralaiz/ v.t. [T> (Chem.) elektrolysieren [2> (Med.) elektroresezieren

e l e c t r o ly s is /ilek'trDhsis, elek'trDlisis/ n., pl. electrolyses /ilek'trDlishz, elek'trDhsirz/ [l> (Chem.) Elektrolyse, die [2> (Med.) Elektrore­ sektion, die

e l e c t r o ly t e /i'lektralait/ n. Elektrolyt, der e l e c t r o ly t i c /ilektra'htik/ adj. (Chem.) elek­ trolytisch

e l e c t r o ly z e (Amer.) ►electrolyse e le c t r o 'm a g n e t n. Elektromagnet, der e le c t r o m a g 'n e t i c adj. elektromagnetisch e l e c t r o 'm a g n e t is m n. Elektromagnetis­ mus, der

Die Grundschule in den Vereinigten Staaten. An elementary schools werden Kinder im Alter von sechs bis zwölf oder dreizehn Jahren unterrichtet. Diese Schulstufe wird auch als grade school oder primary school bezeichnet.

g u n n. Elektronenkanone, die

e l e c t r o n i c /ilek'tronik, elek'tronik/ adj. elek­ tronisch; Elektronendihr, -orgel) nisch

e le c tr o n ic : ~

e le c t o r a t e /i'lektarat/ n. W ähler PI; W ähler­

s>

~

e le m e n ta ry school

e le c t r o n i c a ll y /ilek'trDnikh/ adv. elektro­

e le c t o r a l 'c o lle g e n. Wahlmännergremi-

e l e c t r ic a l : ^

e le c t r o n /Plektron/ n. Elektron, das e le c t r o n : -x. 'b e a m n. Elektronenstrahl, der;

'b ra in n. (coli.) Elektronen[ge]him, das (ugs.); ~ 'c a s h n. elektronisches Geld; -x. c o m 'p u t e r n. Computer, der; Elek­ tronenrechner, der; ~ fla s h n. Elektronenbhtz, der; ~ 'fu n d s t r a n s f e r s y s t e m n. elektronisches Zahlungssystem; ~ 'm a il n. elektronische Post; ~ 'm e d ia n. pl. electronische Medien; ~ o ffic e n. elektronisches Büro; 'x, 'p a p e r n. elektronisches Papier; ~ 'p a y m e n t n. elektronische Zahlung; 'x, p a y m e n t t e r m i n a l n. elektronisches Zahlungsterminal; ~ p o in t o f 's a le n. elektronischer Verkaufspunkt; ~ 'p u b lis h ­ in g n. elektronisches Publizieren e l e c t r o n i c s /ilek'troniks, elek'tnmiks/ n., no pl. Elektronik, die e l e c t r o n i c : ~ 's h o p p in g n. elektroni­ sches Shopping; ~ s h o p p in g b a s k e t n. elektronischer Warenkorb; -x, 's to re fr o n t n. elektronisches Schaufenster; ~ ta g n (attached to person) elektronische Fußfessel; (attached to goods) Sicherheitsetikett, das; 't a g g in g n., no pl. (of person) das Anbringen einer elektronischen Fußfessel; (of goods) das Anbringen eines Sicherheitsetiketts; use ~ tagging (for offenders) elektronische Fußfesseln verwenden; (for goods) Sicherheitsetiketten verwenden e le c t r o n : ~ 'm i c r o s c o p e n. Elektronen­ mikroskop, das; -x. 'o p t ic s n. Elektronenop­ tik, die; -x.volt n. (Physics) Elektronvolt, das

e le p h a n t /'elifant/ n. Elefant, der; see pink ~ s w eiße Mäuse sehen; see also

e le p h a n t in e /eli'faantam/ adj. CE> schwerfällig

e le v a t e

/ 'e h v e r t / v.t. |T> (bring higher) erhöhen (Eccl.) emporheben, zeigen (Hostie) S > (raise) heben (Stimme, Blick); aufrichten (Blick, Geschützrohr); au f einer Hochtrasse führen (Bahn) [4> (in rank) befördern; x, sb. to

top management/a professorship/the peer age jmdn. in die Untemehmensspitze berufen/auf einen Lehrstuhl berufen/in den Adelsstand erheben [5> (morally, intellectually) erbauen (Geist, Person); aufrichten (Mut); erhe­ ben (Seele, Gemüt) e le v a t e d /‘eliveitid/ adj. [Q (raised) gehoben (Stellung); erhöht (Lage, Platzierung); hoch gele­ gen (Land); aufgeschüttet (Damm, Straße); erhoben (Stimme, Blick, Bein, Arm); keep one’s arm in an -x, position den Arm erhoben halten H> (above ground level) Hochtbahn, -Straße) [3> (noble, refined) erhaben; edel; feel x,: sich aufgerichtet fühlen [4> (formal, dignified) geho­ ben (Stil, Rede, Sprache, Wortwahl)

e le v a tio n /eli'veijn/ n. [Ö> (position of house, building, land) erhöhte Lage [2> (Eccl.: of the Host) Elevation, die [3> (of temperature) Ansteigen, das; Anstieg, der [4> (of voice) Heben, das; Hebung, die E> (in rank) Beförderung, die; (to the peerage) Erhebung, die; (to top management, professorship) Berufung, die [6^ (of mind, thought) Erhebung, die; (state) Erhabenheit, die; the ~ of his style sein gehobener Stil [7> (height) Höhe, die; -x, of the ground Bodenerhebung od. Anhöhe, die D (angle) Elevation, die; angle of -x«: Eleva­ tionswinkel, der; Erhöhungswinkel, der [9} (drawing, diagram) Aufriss, der

die

e l e g a n c e /'eligans/ n., no pl. Eleganz, die; (of lifestyle) Kultiviertheit, die /'eligant/

adj.

elegant;

kultiviert

(Lebensstil)

e l e g a n t ly /'ehganth/ adv. elegant e l e g ia c /eli'd3aiak/

e le v a t o r /'ehveita(r)/ n. [Q (machine) Förder­

□ adj. elegisch □ n. in pl. elegische Verse

e l e g y /'ehd3i/ n. Elegie, die e le m e n t /'elimant/ n. [Tf (component part) Ele­ ment, das; a novel with a strong -x, of reli­ gion ein Roman m it einem stark religiösen Element; have all the -x,s of a real scandal alle Voraussetzungen für einen richtigen Skandal tragen; an ~ of truth ein Körnchen Wahrheit; an -x, of chance/danger in sth. eine gewisse Zufälligkeit/Gefahr bei etw.; when reduced to its ~ s im Grunde [genom­ men] [2> (Chem.) Element, das; Grundstoff, der @ » in pl. (atmospheric agencies) Elemente Pl. [Ä> (Philos.) the four ~ s die vier Elemente; be in one’s -x. (fig.) in seinem Element sein; be out of one’s ~ (fig.) sich fehl am Platz fühlen [5> (Electr.) (wire) Heizelem ent, das; (electrode) Elektrode, die [6> in pl. (rudiments of learning) Grundlagen PL; Elemente Pl. [7> in pl. (Relig.) Brot und W ein (Math., Logic) Element, das e le m e n t a l /eh'mentl/ adj. [Ö (of the four elem­ ents) urgewaltig; elementar (D Naturtgottheit, -religion); Elementar d > (fig.) elementar; natürlich (Größe); urwüchsig, ursprünglich (Leben, Fantasie) [Ä> (essential) grundlegend e l e m e n t a r y /eli'mentari/ adj. elementar; grundlegend (Fakten, Wissen); schlicht (Fabel, Stil); Grundschullehrer, -bildung); Grund (stufe, -kurs, -ausbildung, -rechnen, -kenntnisse); Aus­ gangst text, -thema); Anfangs (stadium); course in ~ German Grundkurs in Deutsch; my knowledge is ich habe nur Anfänger­ kenntnisse; be still in its ~ stages noch in den Anfängen stecken; an ~ mistake ein grober Fehler [2> (Chem.) elementar; Elementare le m e n t a r y : x 'p a r t ic l e n. (Phys.) Elemen­ tarteilchen, das; 'x, s c h o o l n. Grundschule,

s>

die

(of elephants)

Elefanten- d > (huge) massig (Körper, Person, Ringer, Boxer); gigantisch (Masse) [ D (clumsy)

e l e c t r o p l a t e v.t. galvanisieren e l e c t r o 's t a t i c adj. (Phys.) elektrostatisch e le c t r o s t a t ic s n., nopl. (Phys.) Elektrostatik,

e le g a n t

white ele­

phant

werk, das; Elevator, der [2> (storehouse) Getrei­ desilo, der od. das [Tf (Amer.) ►lift C 2 [Ä> (Aeron.) Höhenruder, das

e le v e n /i'levn/ ►© p- 894, ►© p. 1001, ►O p. 1358 □ adj. elf; see also eight A O

n. (number, symbol; also Sport) Elf, die; see also

eight B 1, 4 e le v e n -'p lu s n. (Brit. Educ. Hist.) -x, [examin­ ation] Prüfung der elf- bis zwölfjährigen Schüler [vor Fortsetzung der schulischen Laufbahn an höherer Schule] e l e v e n s e s /i'levnziz/ n. sing, or pl. (Brit. coli.) zweites Frühstück [gegen e lf Uhr]

e le v e n t h /rievnö/ ►© p. 1047 □ adj. ►© p- 1358 elft...; at the ~ hour im letz­ ten Augenblick; in letzter Minute; an ~-hour change of plan eine Planungsänderung in letzter Minute; see also eighth A □ n. (fraction) Elftel, das; see also eighth B e lf /elf/ n., pl. elves /elvz/ [T> (Mythol.) Elf, der/Elfe, die H> (mischievous creature) [boshafter] Schelm; Kobold, der

e lfin /'elfin/ adj. elfenhaft e lfis h /'elfiJV adj. elfenhaft; (mischievous) schalk­ haft; koboldhaft

e l ic i t /i'lisit/ v.t. entlocken (Antwort, Auskunft, Wahrheit, Geheimnis) (from Dat.); hervorrufen (Begeisterung, Zustimmung); gewinnen (Unter­ stützung) (amongst bei); the discussion has

-x-ed some important facts die Diskussion brachte einige interessante Einzelheiten ans Tageslicht e lid e /i'laid/ v.t. (Ling.) elidieren (fachspr); auslassen e lig ib ilit y /elid3i'biliti/ n„ no pl. (fitness) Quali­ fikation, die; (for a job) Eignung, die; (entitlement) Berechtigung, die (for zu)

eligible ► embark

1097

e lig ib le /'elid3ibl/ adj. [T> be ~ for sth. (fit) fur etw. qualifiziert od. geeignet sein; (entitled) zu etw. berechtigt sein; be ~ for membership/a pension/an office mitglieds-/pensionsberechtigt sein/für ein Am t inffage kommen; be ~ to do sth. etw. tun dürfen; become ~ to vote das W ahlrecht erhalten [2> (marriageable) begehrt

e lim in a te /i'limmeit/ v.t. [T> (remove) beseiti­ gen ; ausschließen ; eliminieren, beseitigen [2> (exclude) ausschließen; (Sport) aus dem W ettbewerb werfen; the team was at the end of the third round die Mannschaft schied nach der dritten Runde aus [3> (Physiol.) ausscheiden

e lim in a tio n /ilimi'neijn/ n. [T> (removal) (of doubt, error) Beseitigung, die; (of opponent) Elimi­ nierung, die; Beseitigung, die; process of Ausleseverfahren, das [2> (exclusion) Ausschluss, der; (Sport) Ausscheiden, das [3> (Physiol.) Aus­ scheidung, die e lis io n /i'li3n/ n. (Ling.) Elision, die (fachspr.); Aus­ lassung, die elite /ei'liit, iliit/ n. (the best) Ehte, die; (of society, club) Spitze, die; Creme, die; (group, class) Elite, die; the ~ (high society) die oberen Zehntausend (ugs.) e litis m /ei'lirtizm, I'liitizm/ n. Elitedenken, das

elitis t /ilfctist/ Q adj. ehtär; Ehte (denken) □ n. Anhänger/Anhängerin des Ehtedenkens; elitär Denkender/Denkende elix ir /i'liksa(r)/ n. Heilmittel, das; ~ [of life] [Lebens]elixier, das

E liza b e th /i'hzabaG/ pr n. (Hist., as name of ruler etc.) Ehsabeth

E liz a b e th a n /iliza'biien/ Q adj. elisabethanisch □ n. elisabethanischer Zeitgenosse

elk /elk/ n., pi.

or same [i> (deer) Elch, der \2} (moose) Riesenelch, der

elk: ~ h o u n d n. Jämthund, der; ~ t e s t n. Eichtest, der

ellip se1 /i'hps/ n. (Math.) Ellipse, die ellip sis /ihpsis/ ( e llip s e ) n., pi. ellipses /I'lipshz/ [T> (Ling., Lit.) Elhpse, die [2> (set of dots etc.) Auslassungszeichen PI.

ellip tic /i'liptik/, e llip t ic a l /i'liptikl/ adj. [I> (of ellipses; also Ling.) ehiptisch; EUipsenfbogen, -bahn> [2> (Lit.) kryptisch (geh.) [3> (brief, con­ cise) komprimiert; knapp e llip tic a lly /i'hptikah/ adv. (Ling., Lit.) in ellipti­ schen Sätzen

elm /elm/ n. Ulme, die 'e lm w o o d n. Ulmen- od. Rüsternholz, das e lo c u tio n /ela'kjuijn/ n. [T> no pi. (art) Sprech­ kunst, die; Vortragskunst, die; teacher of Sprecherzieher, der/-erzieherin, die; give les­ sons in Sprechunterricht geben [2> (style of speaking) Redeweise, die; Diktion, die e lo c u tio n a ry /ela'kjuijanari/ adj. deklamato­ risch (Sprechweise, Fertigkeit, Effekt>

e lo c u tio n is t

/ela'kjuijanist/ künstler, der/-künstlerin, die

n.

Vortrags­

e lo ng ate /'iiknjgeit/ v.t. länger werden lassen (Schatten); strecken (Körper); recken (Hals) elo n g a te d /'klDrigeitid/ adj. lang gestreckt (Gestalt, Gliedmaße); lang gereckt (Hals)

e lo n g a tio n /iiluiygeijn/ n. Verlängerung, die; (of limbs, neck) [Aus]recken, das; (of forms, shapes) Strecken, das

elope /i’laup/ v.i. weglaufen; durchbrennen (ugs.)

e lo p e m e n t /i’laupmant/ n. Weglaufen, das; Durchbrennen, das (ugs.)

e lo q u e n c e /'elakwans/ n. Beredtheit, die; Elo­ quenz, die (geh.); he is a man of great er ist ein sehr beredter Mann

eloqu e nt /‘elakwant/ adj. [T> eloquent (geh.); gewandt (Sprechweise, Ausdruck, Stil, Redner); beredt (Person) [2> (fig.) beredt (Blick, Schwei­

gen)

e lo q u e n tly /'elakwanth/ adv. [T> gewandt (sprechen, schreiben, sich ausdrücken, formulieren) [2) (fig.) beredt (schauen)

e is e /eis/ adv. [T> (besides, in addition) sonst [noch]; anybody/anything ~ ? sonst noch jemand/ etwas?; don’t mention it to anybody erwähnen Sie es gegenüber niemandem sonst; [noch] jemand somebody/something anders/noch etwas; everybody/everything alle anderen/alles andere; nobody nie­ mand sonst; sonst niemand; nothing sonst od. w eiter nichts; will there be anything (asked by salesperson) darf es sonst noch etwas sein?; (asked by waiter) haben Sie sonst noch einen Wunsch?; nothing thank you das ist alles, danke; that is something ~ again das ist w ieder etwas anderes; be something ~ (coll.: very good) schon was Besonderes sein (ugs.); anywhere ~ ? anderswo? (ugs.); woanders?; not anywhere sonst nirgendwo; some­ where anderswo (ugs.); woanders; go somewhere anderswohin (ugs.) od. woan­ dershin gehen; everywhere [auch] sonst überall; go everywhere sonst überallhin gehen; nowhere sonst nirgendwo; go nowhere sonst nirgendwohin gehen; little kaum noch etwas; nur noch wenig; much [noch] vieles andere od. mehr; not much nicht m ehr viel; nur noch wenig; who/ what/when/how ~ ? wer/was/wann/wie sonst noch?; where ~ ? wo/wohin sonst noch?; why ~ ? warum sonst? [2 > (instead) ander...; sb. ~ ’s hat der Hut von jmd. anders od. jmd. anderem (ugs.); anybody/anything ~ ? [irgendjem and anders/etwas anderes?;

anyone ~ but Joe would have realized that jeder [andere] außer Joe hätte das bemerkt; somebody/something jem and anders/ etwas anderes; everybody/everything alle anderen/alles andere; nobody/nothing nie­ mand anders/nichts anderes; no one ~ but he nur er; niemand außer ihm; nothing ~ but the best nur das Beste; there’s nothing ~ for it es hilft nichts; anywhere ~ ? anderswo? (ugs.); woanders?; somewhere anderswo (ugs.); woanders; go somewhere woanders­ hin gehen; his mind was/his thoughts were somewhere im Geist/mit seinen Gedan­ ken war er woanders; everywhere überall anders; überall sonst; nowhere nirgendwo sonst; go nowhere nirgendwo sonst hinge­ hen; there’s not much ~ we can do but w ir können kaum etwas anderes tun, als ...; who ~ [but]? w er anders [als]?; it was John — who ~ ? es war John — w er [denn] sonst? what ~ can I do? was kann ich anderes machen?; why ~ would I have done it? warum hätte ich es sonst getan?; when/where ~ can we meet? wann/wo können w ir uns stattdessen treffen?; where ~ could we go? wohin könnten w ir stattdessen gehen?; how ~ would you do it? w ie würden Sie es anders od. sonst machen? [J> (otherwise) sonst; ande­ renfalls; or oder aber; do it or -v/...! tun Sie es, sonst ...!; do it or (coli.) tu es gefälligst!

'e ls e w h e r e adv. woanders; go woanders­ hin gehen; his mind was/his thoughts were im Geist/mit seinen Gedanken war er woanders

E L T abbr = English Language Teaching e lu c id a t e /i'ljuisideit, i'lursideit/ v.t. erläu­ tern; aufklären (Geheimnis)

e lu c id a t io n

/iljuisi'deijn, iluisi’deijn/ n. Erläuterung, die; (of mystery) Aufklärung, die

e lu d e /i'lju:d, I'lu:d/ v.t. sich entziehen (+ Dat.); missachten (Befehl, Gesetz, Forderung); umgehen (Verpflichtung); (avoid) ausweichen (+ Dat.)

(Person, Schlag, Angriff, Blick, Frage, Gefahr); (escape from) entkom men (+ Dat.); the causes

of this disease have so far ~ d medical sci­ ence die Mediziner konnten die Ursachen dieser Krankheit noch nicht herausfinden; ~ the police sich dem Zugriff der Polizei entzie­ hen; sleep ~ s me ich kann keinen Schlaf finden; the name ~ s me at the moment der Name ist m ir im Moment entfallen od. fallt mir im Moment nicht ein; the significance of his remark ~ s me die Bedeutung seiner Bemerkung ist m ir nicht klar

e lu s iv e /i'ljuisrv, i'luisrv/ adj. [T> (avoiding grasp or pursuit) schwer zu erreichen (Person); schwer zu fassen (Straftäter); scheu (Fuchs, Waldbewohner); I have phoned every day but she has

been very ich habe jeden Tag angerufen, aber sie ist sehr schwer zu erreichen [2 ) (short­ lived) flüchtig (Freude, Glück) [3> (tending to escape from memory) schwer zu behaltend, (präd.) schwer zu behalten (Gedanke, Wort); ~ memory schwache Erinnerung [4> (avoiding def­ inition) schwer definierbar (Begriff, Sinn) [5> (hard to pin down or identify) schwer zu bestimmend, (präd.) schwer zu bestimmen (Geruch); schwer durchschaubar (Person) [6> (evasive) auswei­ chend (Antwort) e lv e r /'elva(r)/ n. (Zool.) Glasaal, der e lv e s pi. of e If e lv is h /'elviJV ►elfish E ly s iu m /i'hziam/ n. [l> (Greek Mythol.) Elysium, das [2 > (fig.: place of ideal happiness) Paradies, das; Elysium, das (dichter.)

e m /em/ n. (Printing) Cicero, das ’e m /am/ pron. (coli.) se (Akk.) (ugs.); ihnen (Dat.) e m a c ia t e d /i'meisieitid, I'meijieitid/ adj. aus­ gemergelt; abgezehrt; become abmagern e m a c ia t io n /imeisieijn/ n., no pl. Ausmergelung, die; Abzehrung, die

e -m a il /'iimeil/ □ n. E-Mail, die; attrib. ~ address E-Mail-Adresse, die; ~ message E-Mail, die; be on eine E-Mail-Adresse haben; E-Mail haben (ugs.) □ v.t. per E-Mail übermitteln (Ergebnisse, Datei usw.); ~ sb. jmdm. eine E-Mail schicken; ~ sb. with sth. jmdm. etw. per E-Mail mitteilen

e m a n a t e /'emaneit/ v.i. [T> (originate) ausgehen (from von) [2 > (proceed, issue) ausgestrahlt werden (from von); ausstrahlen [3> (formal: be sent out) (Befehle:) erteilt od. erlassen werden; (Briefe, Urkunden:) ausgestellt od. ausgefertigt werden

e m a n a t io n /ema'neijn/ n. [T> (Theol.) Emana­ tion, die (from aus) [2> no pl. (issuing) Ausstrah­ len, das [3> (sth. proceeding from source) Ausströmung, die [4> (fig.) Ausfluss, der; be an ~ of or from sth. von etw. ausgehen

e m a n c ip a t e /i'maensipeit/ v.t. emanzipieren; unabhängig machen; ~ sb. from slavery jmdn. aus der Sklaverei befreien; ~ oneself from sth./sb. sich von etw. emanzipieren od. frei machen/sich von jmdm. frei machen

e m a n c ip a t e d /i'maensipeitid/ adj. em anzi­ piert (Frau, Vorstellung, Einstellung); become sich emanzipieren; ~ slave ffeigelassener Sklave

e m a n c ip a t io n /imaensi'peifn/ n. Emanzipa­ tion, die; (of slave) Freilassung, die; ~ from servitude/superstition Befreiung aus der Knechtschaft/vom Aberglauben

'e -m a r k e t in g n., no pl. E-Marketing, das e m a s c u la t e /i'maeskjoleit/ v.t. [Q (Med.: cas­ trate)

entmannen; emaskulieren (fachspr.); kastrieren (Tier) [2> (weaken) schwächen; kastrieren (ugs. scherzh.); verwässern (Plan, Vor­

schlag, Gesetzentwurf)

e m a s c u la t io n /imaeskjo'leijn/ n. [T> (Med.: castration) Entmannung, die; Emaskulation, die (fachspr.); (of animal) Kastration, die [2 ) (weakening) Schwächung, die; Kastration, die; (of plan, pro­ posal) Verwässerung, die

e m b a lm /im'baim/ v.t. einbalsamieren e m b a n k m e n t /im'baerikmant/ n. Damm, der; ~ of a river Uferdamm, der; ~ of earth/stone Erd-/Steindamm, der; ~ of a road Straßen­ damm, der; Böschung, die; ~ of a track/railway Bahndamm, der; the Thames E ~ : die Themse-Uferstraße (in London)

e m b a r g o /em'baigau, im'baigeo/ □ n., pl. ^ e s [l> Embargo, das; be under an m it einem Embargo belegt sein; put or lay an ~ on sth., place or lay sth. under an etw. m it einem Embargo belegen; lift or raise or remove an ~ [from sth.] ein Embargo [fur etw.] aufheben [2} (impediment) Stopp, der; ^ on new appointments Einstellungsstopp, der; Einstellungssperre, die; ~ on further spend­ ing Ausgabenstopp, der □ v.t. m it einem Embargo belegen

e m b a r k /im'baik/ □ v.t. einschiffen (Passagiere, Waren) □ v.i. [T> sich einschiffen (for nach); the troops

embarkation ► emission ~ed at night die TYuppen wurden nachts eingeschifft [2> (engage) ~ [up]on sth. etw. in A n g riff nehmen; ^ [up]on a war einen Krieg anfangen od. beginnen e m b a r k a t io n /embai'keijn/ n. Einschiffung, d ie ; port of Einschiffungshafen, d er; ~ leave Einschiffungsurlaub, d er e m b a r r a s s /im'baeras/ v.t. (make feel awkward) in Verlegenheit bringen; become seriously ~ed in ernste Verlegenheit kommen; be ~ed by lack of money in Geldverlegenheit sein e m b a r r a s s e d /im'baerast/ adj. verlegen (Person, Blick, Lächeln, Benehmen, Schw eigen >; be or feel/look/get verlegen sein/aussehen/ werden; now don’t be ->-1 geniere dich nicht!; make sb. feel jmdn. verlegen machen e m b a r r a s s in g /im'baarasirj/ adj. peinlich (B enehm en, Schweigen, S itu a tion , A ugenblick, Frage, T h e m a ); beschämend (G ro ß z ü g ig k e it); verwir­ rend (A u s w a h l); ~ person jmd., der andere blamiert; I find it very ~ to have to say this, b u t es ist m ir sehr peinlich, so etwas sagen zu müssen, aber ...

e m b a r r a s s i n g ly /im'baerasigli/

adv. pein­ lich; irritierend ; unerhört (g r o b ); beschämend (g ro ß z ü g ig )

e m b a r r a s s m e n t /im'baerasmant/ n. Verle­ genheit. die; (instance) Peinlichkeit, d ie; much to his zu seiner großen Verlegenheit; cause sb. jmdn. verlegen machen; cause sb. a great deal of jmdn. in große Verle­ genheit bringen; he was a source of ~ to his family seine Familie musste sich seinetwegen schämen; financial ~ [s ] Geldverlegenheit, d ie; ~ of riches verwirrende [Überfülle e m b a s s y /'embasi/ n. Botschaft, die e m b a t t le d /im'baBtld/ adj. kampfbereit (A r m e e );

befestigt (T u rm , W a ll, Gebäude)

e m b e d /im'bed/ v.t, -dd-: [T> (fix) einlassen; stones ^ded in rock in Fels eingelagerte Steine; a brick firmly ~ded in mortar ein fest in Mörtel gefugter Ziegelstein; ~ sth. in cement/concrete etw. einzementieren/einbetonieren; the bullet ~ded itself in the ground die Kugel bohrte sich in den Boden; ~ded in the mud im Schlamm versunken; ~ded journalist eingebetteter Journalist; ~ded sentence (Ling.) eingeschobener Satz [2^ (fig.) be firmly ~ded in sth. fest in etw. (Dat.) verankert sein

e m b e llis h /im'belijv v.t. [T> (beautify) schmü­ cken; beschönigen (W a h rh e it) [2> ausschmücken (Geschiehte, B erich t)

e m b e llis h m e n t /im'belijmant/ n. [T>

no p L

(ornamentation) (of church, room) Verschönerung, die; (of story) Ausschmückung, die; (of truth) Beschönigung, die [2 > (sth. that embellishes) Ver­ zierung. d ie; (in narrative) Mittel der Ausschmü­ ckung [3> (Mus.) Verzierung, die; Ornament, das

(fachspr.)

e m b e r /'emba(r)/ n., usu. in p i. (lit. or fig.) Glut, d ie; dying ~ s verlöschende Glut; see also fan1 B 'e m b e r d a y n. (Eccl.) Quatember, d er e m b e z z le /im'bezl/ v.t. unterschlagen; verun­ treuen gung, d ie; Veruntreuung, die

e m b e z z le r /im'bezla(r)/ n. Unterschlagen die;

Veruntreuer,

e m b it t e r /im'bita(r)/ v.t. vergiften

(B eziehun­

verschärfen (A u sein a n d ersetzun g ); verbit­ tern (P e rs o n )

g e n );

e m b la z o n /im'bleizn/ v.t. [T> (Her.) verzieren; blasonieren (fachspr.) [2> (mark boldly) the book covers were ~ed with his name sein Name prangte auf den Einbänden

e m b le m /'emblam/ n. [T> (Her.) Wappenbild, das das;

\2} (symbol) Emblem, das; Wahrzeichen, (on national flag etc.) Hoheitszeichen, das;

of peace Friedenssymbol, das e m b le m a t ic /emblimaetik/, e m b le m a t ­ ic a l /embli'maetikl/ adj. emblematisch; sinn­ bildlich; be ~ of sth. das Sinnbild einer Sache (Gen.) sein

e m b o d im e n t

/ im 'b D d im a n t/

n. [T> (act, state)

Verkörperung, die [2> (incarnation) Inbegriff, d er [3 } (incorporation) Eingliederung, d ie; Integra­ tion, die (geh.)

e m b o d y /im'bDdi/ v.t. [l> (express tangibly) Aus­ druck verleihen (+ D a t.); his ideas are embod­ ied in this letter seine Vorstellungen kommen in diesem B rief zum Ausdruck od. erhalten in diesem Brief Form und Gestalt [2> (give concrete form to) verkörpern (be incarnation of) personifizieren; verkör­ pern; der Inbegriff (+ G en.) sein [$► (include) enthalten

e m b o ld e n /im'baoldn/ v.t. ermutigen; ~ sb. to do sth. jmdn. |dazu] ermutigen, etw. zu tun

e m b o lis m /'embalizm/ n. (Med.) Embolie, die e m b o s s /im'bDs/ v.t. prägen (M e ta ll, Papier, Leder usw .);

(with heat) gaufrieren

(P a p ie r, Gewebe

an ~ed design ein erhabenes Muster; ~ed notepaper geprägtes Briefpapier; ~ed stamp im Prägedruck hergestellte Brief-/ usw .);

W eitm arke

e m b r a c e /im'breis/ □ v.t. [l> (hold in arms) umarmen; they ~ d [each other] sie umarmten sich od. (geh.) einander [2 > (fig.: surround) umgeben [3> (accept) wahmehmen, ergreifen (G ele g e n h eit); annehmen (A n g e ­ b o t) [Ä> (adopt) annehmen; ~ a cause eine Sache zu seiner eigenen machen; ~ Catholi­ cism sich zum Katholizismus bekennen [5> (include) umfassen □ n. Umarmung, die; he held her to him in a close er hielt sie eng umschlungen

schlüpfte aus dem Ei/wurde zu einem wun­ derschönen Schmetterling; difficulties may ~ in this venture bei diesem Unterfangen können Schwierigkeiten auftreten [2> (become known, evolve) hervorgehen (from aus); (Leben:) entstammen (from + Dat.); (Wahrheit:) an den Tag kommen; (Virus usw.:) entstehen; it ~s that ...: es zeigt sich od. stellt sich heraus, dass ...; it ~ s from this that ...: hieraus geht hervor, dass ...; two essential points ~ d from the discussion aus der Diskussion haben sich zw ei wesentliche Punkte ergeben

emergence

/i'm3;d39ns/ n. [T> (out of liquid) Auftauchen, das [2> (coming known) Hervortre­ ten, das; (of mode, school of thought, new ideas) Auf­ kommen, das

emergency /i'm3:d3ansi/ Q n. [l> (serious happening) Notfall, der; in an or in case of im Notfall; be prepared for any auf den Notfall vorbereitet sein; ~ [case] (Med.) Notfall, der; be called out on an zu einem Notfall gerufen werden [2> (Polit.) Aus­ nahmezustand, der, declare a state of den Ausnahmezustand ausrufen od. erklären □ adj. NoUbremse, -ruf, -ausgang, -landung, -Unter­ kunft); ~ cord Notbremse, die; ~ number Notruftiummer, die; ~ 'powers Sondervoll­ machten Pl. [aufgrund einer Notlage]; ~ ser­ vices Hilfsdienste PL; ~ ward Unfallstation, die; ~ worker Katastrophenschutzhelfer, der/ -helferin, die

emergent /I‘m3:d3ant/ adj.

[T> (rising out) auffagend (Insel, Felsen, Baum) (from aus); jung, sprießend (Vegetation) [2> jung, aufstrebend

(Volk)

/im'brei3a(r)/ n. d ) (of door, window) [abgeschrägte] Laibung [2 > (in parapet)

emeritus /i'mentas/ adj. em eritiert (Professor);

Schießscharte, die

emery /'eman/ n. Schmirgel, der emery: ~ board n. Schleifbrett,

e m b ra s u re

e m b r o c a t io n /embra'keijn/ n. Einreibemit­ tel, das; Liniment, das (fachspr.)

e m b r o id e r /im'broida(r)/ v.t. sticken M u s te r);

(B lum en,

besticken (Tu ch , K le id ); (fig.) ausschmü­

cken (E rzä h lu n g, W a h rh e it)

e m b r o id e r e r

/im'braidara(r)/

n.

Sticker,

der/Stickerin, die

e m b r o id e r y /im'broidan/ n. [T> Stickerei,

die

[2> no pi. (embroidering) Sticken, das [3> (fig.: orna­ ment) Ausschmückungen P L ; schmückendes Beiwerk

e m b r o il /im'broil/ v.t. ~ sb. in sth. jmdn. in etw. (Akk.) hineinziehen; become/be ~ed in a war in einen Krieg verwickelt werden/sein; ~ oneself in a dispute sich in einen Streit einmischen Embryo, d er; in

p l.

~ (fig.) im Keim; in nuce (geh.); the plans are die Planungen befinden sich erst im Anfangsstadium

as yet in

e m b r y o lo g y /embn'Dlad3i/ n. (Biol.) Embryo­ logie, die

e m b r y o n ic

/embn'Dmk/ adj. (Biol., fig.) Embryonal (entw icklung, -Struktur, -zustand, -stadi­ unausgereift (V o rs te llu n g ); ~ membrane Eihülle, d ie; ~ plant Pflanzenembryo, der; ~ plan Plan im Embryonalstadium u m );

'e m b r y o

professor

Professor emeritus

fingernails) Sandblattfeile, die; ~ Schmirgelpapier, das

das; (strip for

paper

n.

emetic /i'metik/ (Med.) □ adj. emetisch (fachspr.); Brechreiz erregend; be Brechreiz erregen □ n. Emetikum, das (fachspr.); Brechmittel, das E M F äbbr. = electromotive force EMK

emigrant /'emigrant/ □ adj. auswandernd; emigrierend; the ~ popula­ tion in the USA die Einwanderer in den USA □ n. (person) Auswanderer, der/Auswanderin, die; Emigrant, der/Emigrantin, die; (plant) Wande­ rpflanze, die

emigrate /‘emigreit/ v.i. auswandem, emigrie­ ren (to nach, from aus)

e m b r y o /'embriau/ n.,

re s e a rc h

n.

Embryonenfor­

schung, die

e m b e z z le m e n t /im'bezlmant/ n. Unterschla­

der/Unterschlagerin, der/Veruntreuerin, die

1098

'e m d a s h n. (Printing) Geviertstrich, d er e m e n d /i'mend/ v.t. (Lit.) emendieren (fachspr.); berichtigen

e m e n d a t io n /iimen'deijn/

n. (Lit.) Emendati­ on, die (fachspr.); Berichtigung, die

e m e r a ld /'emarald/ □ n. [T> Smaragd, der [2> ►emerald green □ adj. [T> smaragdgrün [2> ~ ring Smaragdring, der [3> the E ~ Isle die Grüne Insel

e m e r a ld 'g r e e n n. Smaragdgrün, das e m e r g e /I'm3:d3/ v.i. [T> auftauchen (from aus, from behind hinter + D at., from beneath or under unter + D at. hervor); the sun ~ d from behind the clouds die Sonne trat hinter den W olken hervor; ~ from the shadow into bright daylight aus dem Schatten ans helle Tageslicht treten od. kommen; the river ~ s from the mountains der Fluss tritt aus dem Gebirge heraus; the caterpillar ~ d from the egg/as a beautiful butterfly die Raupe

emigration

/emi'greijn/ n. Auswanderung, Emigration, die (to nach, from aus)

emigre

/'emigrei/ der/Emigrantin, die

n.

Emigrant,

eminence

l'e minans/ n. [T> no pl. (distinguished superiority) hohes Ansehen; person of great bedeutender od. hoch angesehener Mensch;

win/reach/attain

hohes Ansehen erwerben/erreichen/erlangen; rise to or reach zu hohem Ansehen gelangen [2 > (person) ange­ sehener Mensch [3> (rising ground) Erhebung, die H > E ~ (Eccl.) Eminenz, die

eminence grise

/eimimüs 'gri:z/ n. graue

Eminenz

eminent /'eminant/ adj.

[T> (exalted, distinguished) bedeutend, hoch angesehen (Redner, Gelehrter, Künstler); ~ guest hoher Gast; the most ~ cit­

izens die angesehensten Bürger; be ~ in one’s field eine Koryphäe au f seinem Gebiet sein [2> (remarkable) ausnehmend (Eigenschaft)

eminently /'emmanth/ adv. ausnehmend; vor­ züglich

(geeignet);

überaus

(erfolgreich); ~

respectable hoch angesehen

emir /e'mia(r)/ n. Emir, der emirate /'emiarat/ n. Emirat, das emissary /'emisari/ n. Emissär, der/Emissärin, die; Abgesandte, der/die; special Sonderbot­ schafter, der/-botschafterin, die emission /i'mijn/ n. [T> (giving off or out) Aus­ sendung, die; (of vapour) Ablassen, das; (of liquid) Ausscheidung, die; (of sparks) Versprühen, das; ~

of light/heat Licht-/Wärmeausstrahlung, of fumes Abgasemission, die; ~ of

die; ~

emit ► encash

1099

smell/gas Gemchs-/Gasausströmung, die; ~ of rays Strahlenaussendung, die; ~ of sound Geräuschabgabe, die; ~ of smoke/lava Rauch-/Lavaausstoß, der [2 > (thing given off) Abstrahlung, die; (effluvium) Ausdünstung, die; (of semen) Samenerguss, der emit /i'mit/ v.t, -tt- aussenden (Strahlen); ausstrahlen (Wärme, Licht); ausstoßen (Lava, Asche, Rauch, Schrei); ausscheiden ; abgeben (Geräusch); versprühen (Funken); ausströmen (Geruch, Gas); ablassen (Dampf)

emollient /i'nmliant/ □ adj. [T> (softening) weichmachend [2> (conciliatory) versöhnlich □ n. Weichmacher, der emolument /i'mnljumant/ n., usu. inpl. Vergü­ tung, die; Bezüge PL

e-money n.. no pl. E-Geld, das emoticon /i'mDtikDn/ n. (Computing) Emoticon,

em physem a

/emfi'skma/ n. ►O P- 1231 (Med.) Emphysem, das em pire /'empaia(r)/ n. [Q Reich, das; the E ~ (Hist.) (British) das Empire; das britische W elt­ reich; (Holy Roman) das Heilige Römische Reich [2 > (commercial organization) Imperium, das (fig.) em pire: -v builder n. (fig.) be an ~ builder seinen Einflussbereich ausweiten wollen; ^ b u i l d i n g n. (fig.) it is just ^-building es geht dabei nur um den Aufbau eines kleinen Imperiums em pirical /im'pirikl/ adj. empirisch; em pi­ risch begründet (Entscheidung, Argument,

Wissen, Schlussfolgerung)

das

emotion

/i'maojn/ n. [T> (state) Ergriffenheit, die; Bewegtheit, die; speak with deep tie f ergriffen od. bewegt sprechen; charged with gefühlsgeladen; be overcome with von Gefühl übermannt sein; be touched with/fuli of ergriffen/bewegt sein; show no keine Gefühlsregung od. Emotionen zeigen [2> (feeling) Gefühl, das; conflicting ~ s w ider­ strebende Gefühle emotional /i'maüjanl/ adj. [T> (of emotions) emotional; Gefühlstausdruck, -leben, -erlebnis, -reaktion); Gemüts(zustand, -Störung); seelisch (Belastung); psychologisch (Erpressung); gefühlsgeladen (Worte, Musik, Geschichte, Film); gefühlsbetont, emotional (Verhalten); gefühls­ mäßig (Einschätzung, Entscheidung); gefühlvoll (Stimme, Ton); ~ appeal Appell an die Gefühle od. Emotionen [T f (liable to excessive emotion) emotiv (geh.); leicht erregbar (Person); ~ char­ acter or nature or disposition leichte Erregbar­ keit; get ~ over sth. sich über etw. {Akk.) erregen

emotionalism

/i'maüjanalizm/ n„ no pl. Gefühlsbetontheit, die; Rührseligkeit, die

(abwertend)

emotionally

/I'maojanali/ adv. emotional; gefühlvoll (sprechen, sich verhalten); gefühls­ mäßig, emotional (reagieren); gefühlsbetont (denken); thank sb. (sich bei] jm dm . von Herzen [be]danken; be ~ exhausted/worn out/disturbed seelisch erschöpft/ausgelaugt/ gestört sein; get ~ involved with sb. eine gefühlsmäßige Bindung m it jm dm . eingehen

emotionless

/i'maujrilis/ adj. emotionslos; emotionsffei; ausdruckslos (Gesicht); gleichgül­ tig (Stimme) emotive /i'maotiv/ adj. emotional; gefühlsbe­ tont; emotiv (Psych., Sprachw.)

empathize

/'empaöaiz/ v.i. ~ with sb. sich in jmdn. hineinversetzen; ^ with sth. etw. nachempfinden

empathy

/'empaGi/ n. Empathie, die (Psych.); Einfühlung, die

emperor

sth. more einer Sache (Dat.) Nachdruck verleihen; be quite ~ that ...: durchaus darauf bestehen, dass ... em phatically /im'faetikali/ adv. nachdrück­ lich; emphatisch (geh.); eindringlich (sprechen); (decisively) entschieden (bestreiten usw.)

/'empara(r)/ n.

►O P- 1634 Kaiser,

der; ~ penguin Kaiserpinguin, der emphasis /'emfasis/ n., pl. emphases /'emfasirz/ [T> (in speech etc.) Betonung, die; the 'n, is on sth. die Betonung liegt auf etw. (Dat.); lay or place or put ~ on sth. etw. betonen [2} (intensity) Nachdruck, der; do sth. with etw. nachdrücklich tun (3> (importance attached) Gewicht, das; lay or place or put [consider­

able] ~ on sth. [großes] Gewicht auf etw. (Akk.) legen; the school’s ~ is on languages die Schule legt das Schwergewicht auf die [Fremd]sprachen; the ~ has shifted der Akzent hat sich verlagert; with particular or special ~ on sth. unter besonderer Berück­ sichtigung einer Sache (Gen.)

emphasize (emphasise)

l'e mfasaiz/ v.t. (lit. or fig.) betonen; (attach importance to) Gewicht

auf etw. (Akk.) legen; sth. cannot be too strongly ~ d etw. kann nicht genug betont werden

emphatic

/im'faetik/ adj. nachdrücklich; emphatisch (geh.); eindringlich, emphatisch (geh.) (Redner); (forcible) demonstrativ (Rückzug, Ablehnung); eindringlich (Demonstration); make

em pirically /im'pirikali/ adv. empirisch em piricism /im'pinsizm/ n., nopl. [T> (method) Empirie, die [2> (Philos.) Empirismus, der

em placem ent

/im'pleismant/

n.

street is ~ of traffic in der Straße herrscht kein Verkehr; see also stom a ch A 1 [2 > (coll.; hungry) I feel a bit ich bin ein bisschen hungrig; an hour later you feel quite eine Stunde später hat man schon w ieder Hunger [3> (fig.) (foolish) dumm; hohl (Kopf); (meaningless) leer □ n. (vehicle) Leerfahrzeug, das; (bottle) leere Fla­ sche; (container) leerer Behälter; sb. is running on jmdm. geht der Sprit aus; (fig.) jmd. ist am Ende H v.t. [T> (remove contents of) leeren; [ausjleeren (Tasche); (finish using contents of) aufbrauchen; (remove people from) räumen; (eat/drink whole con­ tents of) leer essen (transfer) umfüllen (into in + Akk.); (pour) schütten (over über + Akk.); ~ sth. into/ down the sink etw. in den Ausguss schütten □ v.i. [T> (become sich leeren |2> (discharge) ~ into (Russ, Abwasserkanal:) münden in (+ Akk.)

e m p t y : ^ -'h a n d e d pred. adj. mit leeren Händen; -^ -h e a d e d adj. hohlköpfig (abwertend)

(Mil.)

E M S abbr. = European Monetary System

Geschützstand, der em ploy /im'ploi/ □ v.t. [T> (take into one's service) einstellen; (keep in one’s service) beschäftigen; are you ~ed in London/as a teacher? arbeiten Sie in London/als Lehrer?; be ~ed by or with a com­ pany bei einer Firma arbeiten [2> (use services of) ~ sb. in or on sth. jmdn. für etw. einsetzen;

e m u /'iimju:/ n. (Ornith.) Emu, der E M U abbr. □ = Economic and Monetary Union W W U □ = European Monetary Union EWU e m u la t e /'emjoleit/ v.t. [l> (try to equal or excel)

~ sb. in or on doing sth., ~ sb. to do sth. jmdn. dafür einsetzen, etw. zu tun [3> (use) einsetzen (for, in, on für); unternehmen (Anstrengungen); anwenden (Methode, List) (for, in, on bei); ~ sth. to do sth. etw. anwenden, um etwas zu tun; ~ [one’s] time on sth./ [on] doing sth. (seine] Zeit m it etw. verbringen/ damit verbringen, etw. zu tun [4} (busy) ~ oneself/sb. doing sth./in sth. sich/jmdn. damit beschäftigen, etw. zu tun/mit etw. beschäftigen □ n., no pl. be in the ~ of sb. bei jm dm . beschäf­ tigt sein; in jmds. Diensten stehen (veralt.); the firm has 500 people in its bei der Firma sind 500 Leute beschäftigt em ployable /im'ploiabl/ adj. [T> (fit to be taken into service) be zu beschäftigen sein [2 > (usable) verwendbar; be ~ as/for sth. als/ für etw. verwendet werden können

em ployee

(Amer.: employe) /empioil;, em ‘ploii:/ n. Angestellte, derI die; (in contrast to employer) Arbeitnehmer, der/-nehmerin, die; the

firm’s ~ s die Belegschaft der Firma

em ployer

/im'plaia(r)/ n. Arbeitgeber, der/geberin, die; the firm is only a small die Firma hat nur wenige Beschäftigte em ploym ent /im'ploimant/ n„ no pl. [T> (work) Arbeit, die; there’s no ~ available es gibt keine freien Stellen od. keine Arbeit; be in gainful erwerbstätig sein; be in ~ with sb. bei jm dm . arbeiten; be in/without regular eine/keine feste Anstellung haben [2 } (regular trade or profession) Beschäftigung, die; what is your ~ ? w elchen Beruf üben Sie aus? [3> no art. (amount of work available) full Vollbeschäfti­ gung, die g> Secretary for E ~ (Brit.) Arbeits­ minister, der/-ministerin, die

em ploym ent:

~ agency n. Stellenver­ mittlung, die; ~ exchange, ~ office ns. (Brit.) Arbeitsamt, das; ^ statistics n. pl. Beschäftigungsstatistik, die em porium /em'poiriam/ n., pl. or emporia /em'po:ria/ [T> (market) Handelszen­ trum, das \2y (shop) Kaufhaus, das em pow er / im'paoa(r)/ v.t. [i> (authorize) ermächtigen; (enable) befähigen [2> (make strong­ er and more confident) ~ sb. jmdn. in die Lage ver­ setzen, sein Leben selbst in die Hand zu nehmen em press /'empris/ n. Kaiserin, die

em ptiness

/‘emptmis/ n., no pl. (lit. or fig.)

Leere, die

em pty /'empti/ □ adj. [T> leer; find an ~ seat/parking place einen freien Sitz-/Parkplatz finden; ~ of sth. ohne etw.; ~ of people menschenleer; the

EWS

nacheifem (+ Dat.) [2> (imitate zealously) nachahmen

e m u la t io n /emjo'leijn/ n. [T> (attempt at equal­ ling or excelling) ~ of sb. Bestreben, es jmdm. gleichzutun [2> (zealous imitation) Nachahmung,

die

e m u ls if ie r /i'mAlsifai0(r)/ n. Emulgator, der e m u ls if y /I'mAlsifai/ v.t. emulgieren e m u ls io n /i'mAlJn/ n. [T> Emulsion, die [2 > »-em ulsion paint

e m u ls io n p a in t n. Dispersionsfarbe, die e n /en/ n. (Printing) Halbgeviert, das e n a b le /i'neibl/ v.t. ~ Sb. to do sth. es jmdm. ermöglichen, etw. zu tun; ~ sth. [to be done] etw. ermöglichen; ~ an investigation to be made eine Untersuchung ermöglichen; enab­ ling act (Law) Ermächtigungsgesetz, das; (Amer. Law; legalizing) gesetzliche Sonderregelung

e n a c t /i'naekt/ v.t. [T> (ordain, make law) erlassen; ~ that ...: verfügen, dass ... (2> (act out) auffüh­ ren ; spielen (Rolle); mitwirken bei (Feier); be ~ed (Geschehen, Szene:) sich abspielen

e n a m e l /i'naami/ □ n. [I> Emaille, die; Email, das; (paint) Lack, der; (on pottery) Glasur, die [2> ( ^ painting) Email]le]malerei, die [3> (Anat.) [Zahnschmelz, der Q attrib. adj. [T> (containing ~ ) Emailfle]- [2> (with ~ coating and/or design) emailliert; Email[le] no pl. Lagern, das [2^ (place) Lager, das e n c a p s u la t e /m'kaepsjuleit/ v.t. (T> (in cap­ sule) einkapseln ; in einejr] Kapsel einschließen; (as in capsule) einschließen [2> (fig.) festhalten; einfangen (geh.)

e n c a s e /m'keis/ v.t. einschließen; fassen (Edel­ stein); the watch was ~ d in metal die Arm ­ banduhr hatte ein Metallgehäuse; ~ in plaster eingipsen (Bein, Arm) e n c a s h /m'kaeJV v.t. (Brit.) (realize) [in bar] ein­ nehmen; sich (Dat.) [bar] auszahlen lassen (Gewinn); (convert into cash) [bar] einlösen

encephalitis ► end

1100

e n c e p h a litis

/ensefa'laitis/ n. (Med.) Enzepha­ litis, die (fachspr.j; Gehirnentzündung, die

e n c h a n t /in'tjamt/ v.t. [T> (bewitch) verzaubern; she ~ s men with her beauty (fig.) sie bezau­ bert

die

Männer

mit

ihrer

Schönheit

[2> (delight) entzücken; be ~ed by sth. von etw. entzückt sein; we were ~ed by the place w ir waren von dem Ort bezaubert

e n c h a n te d

/mtjümtid/ adj. [T> (bewitched) ver­ zaubert; ~ forest Zauberwald, d er; ~ evening

(fig.) zauberischer Abend (geh.)

\2 }

(delighted)

entzückt

e n c h a n tin g

/m'tjamtir)/ adj. [T> zauberisch

(veralt.); ~ power Zauberkraft,

d ie

entzückend; bezaubernd e n c h a n tin g ly /m'tJ'aintirjli/ bernd

[2 > (delightful) adv.

bezau­

e n c h a n tm e n t

/m'tjaintmant/ n. |T> Verzau­ berung, d ie; (fig.) Zauber, der; world of Zau­ berwelt, die \2 } (delight) Entzücken, das (with über + Akk.)

e n c h a n tre s s

/in'tjcuntris/ n. (lit. or fig.) Zaube­

rin, die

e n c ip h e r

/m'saif9(r)/ v.t. verschlüsseln; chif­

frieren

e n c irc le

/m's3:kl/ v.t. [T> umgeben; the enemy ~ d us der Feind kreiste uns ein od. umstellte uns; ~ d with or by bodyguards von Leibwächtern umringt; his arms ~ d her waist seine Arm e umschlangen ihre Taille

[2 > (mark with circle) einkreisen

(Buchstabe, A n t­

w o rt)

e n c irc le m e n t

/m'sarklmant/ n. (Mil.) Einkrei­

sung, die

e n d . abbr. = enclosed a, enclosurefs] Anl. e n c la v e /'enkleiv/ n. (lit. or fig.) Enklave, die e n c litic /en'klitik/ (Ling.) □

enklitisch □ n. Enklitikon, das adj.

/m'klauz/ v.t. [T> (surround) umgeben; (shut up or in) einschließen; be ~ d in a cell/

tomb/coffin in einer Zelle/einem Grab/Sarg eingeschlossen sein; ~ d in this casing is in diesem Gehäuse befindet sich ...; ~ land in or with barbed wire Land m it Stacheldraht einzäunen [2 > (put in envelope with letter) beilegen

(with, in D a t.); I [herewith] ~ the completed application form anbei der ausgefüllte Bewer­ bungsbogen; your passport is ~ d herewith Ihr Pass liegt als Anlage bei; please find ~d, ~ d please find als Anlage übersenden wir Ihnen; anbei erhalten Sie; a cheque for £10 is ~ d beiliegend finden Sie einen Scheck über 10 Pfund [3> (Math.) einschließen [Ä> (Hist.: make private) zur privaten Nutzung einfrieden e n c lo se d /m'klaozd/ adj. [T> (in a container) darin enthalten; (included with letter) beigelegt; beigefügt; from the ~ you will see that aus der Anlage werden Sie ersehen, dass ... [2> (closed off) eingefriedet; (by fence) einge­ zäunt /m'klau3a(r)/ n. [T> (action) Einfrie­ dung, die; (with fence) Einzäunung, die [2 > (place) eingefriedeter/eingezäunter Bereich; (in zoo) Gehege, das; (paddock) Koppel, die [3> (fence) Umzäunung, d ie; (wall etc.) Einfriedung, die [Ä> (with letter in envelope) Anlage, die

e n c lo s u re

encode

/rn'kaud/ v.t. verschlüsseln; chiffrie­ ren; (Computing) enkodieren

e n c o d in g

/en'kaudn]/ n., no pl. (Computing) Enkodierung, die

e n c o m iu m /en'kaumiam/

n., pl. or e n c o ­ mia /en'kaomia/ (formal) Lobpreisung, die (geh.); jmdn. lobpreisen (geh.) e n c o m p a s s /m'kAmpas/ v.t. [T> (encircle) umgeben; (surround) umringen [2 > (take in) umfassen [3 } (contain) einhüllen

give sb. an

/ m j'k o :(r ),

'Dr)ko:(r)/

□ int. Zugabe! □ n. Zugabe, d ie; receive three ~ s drei Zugaben geben müssen; give an ~ (B a n d, O rchester:) eine Zugabe spielen Q v.t. als Zugabe verlangen (Lied, Tanz usw :); um eine Zugabe bitten (Sänger, Tänzer, K ü nstler)

e n c o u n te r

e n 'c o u n t e r g r o u p n. Encountergruppe, die (Psych.)

e n c o u r a g e /in'kArid3/ v.t. [T> (stimulate, incite) ermutigen; bread ~ s rats and mice Brot lockt Ratten und Mäuse an [2> (promote) för­ dern; beleben (Verkauf); ~~ a smile/a response from sb. jmdm. ein Lächeln/eine Reaktion entlocken; ~ bad habits schlechte Angewohnheiten unterstützen; we do not ~ smoking in this office w ir unterstützen es nicht, dass in diesem Büro geraucht wird [3> (urge) ~ sb. to do sth. jmdn. dazu ermun­ tern, etw. zu tun [Ä> (cheer) be [much] ~ d by sth. durch etw. neuen Mut schöpfen; we were ~ d to hear or felt ~ d when we heard w ir schöpften neuen Mut, als w ir hörten ...

e n c o u r a g e m e n t /m'kArid3mant/ n. [T> (sup­ port, incitement) Ermutigung, die (from durch); give sb. jmdn. ermutigen; get or receive ~ from sth. durch etw. ermutigt werden [2> (urging) Ermunterung, die (stimulus) Ansporn, der; be an ~ to rats/moths etc. Ratten/Motten usw. anlocken

e n c o u r a g in g /m'kAnd3iri/ adj. ermutigend; the teacher is very -v/ (by nature) der Lehrer hat eine sehr ermutigende Art

e n c lo s e

e n c o re

across) stoßen au f (+ Akk.) (Problem, Schwierigkeit,

Kritik, Widerstand usw.) □ n. [T> (in combat) Zusammenstoß, der; have an ~ with the authorities over a matter mit den Behörden wegen einer Angelegenheit anein­ ander geraten; I had a slight ~ with another car yesterday (coll, iron.) ich hatte gestern eine etwas heftige Begegnung m it einem anderen Auto (iron.); verbal W ortgefecht, das; this was not his first ~ with the law das war nicht das erste Mal, dass er mit dem Gesetz in Konflikt kam \2} (chance meeting, introduction) Begegnung, die; have a chance ~ with sb. jmdm. zufällig begegnen

/m'kaonta(r)/

□ v.t. [T> (as adversary) treffen a uf (+ Akk.) [2> (by chance) begegnen (+ D a t.) [f> (meet with, come

e n c o u r a g in g ly /m'kArid3ir)li/ adv. ermuti­ gend

e n c r o a c h /m'kraotJV v.i. (lit. or fig.) ~ [on sth.] (in etw. (Akk.)] eindringen; the shadows began ~ing on the lawn die Schatten dran­ gen allmählich au f den Rasen vor; the sea is ~ing [on the land] das Meer dringt vor; ~ on sb.’s time jmds. Zeit über Gebühr in Anspruch nehmen

e n c r o a c h m e n t /in'krautjmant/ n. (lit. or fig.) Eindringen, das (on in + Akk); make ~ s ein­ dringen; make ~ s on sb.’s time jmds. Zeit über Gebühr in Anspruch nehmen

e n c r u s t /in'krASt/ v.t. Überkrusten; be ~ed with diamonds/beads/gold über und über mit Diamanten/Perlen besetzt/mit Gold über­ zogen sein

e n c r y p t /en'kript/ v.t. verschlüsseln e n c r y p t i o n /en'kripjn/ n. Verschlüsselung, die

encum ber

/m 'kAm ba(r)/

v.t.

[T>

(hamper)

behindern; ~ oneself/sb. with sth. sich/ jmdn. mit etw. belasten [2> (burden) ~ sb. with debt jmdn. m it Schulden belasten

e n c u m b r a n c e /m'kAmbrans/ n. [T> (burden) Last, die; (nuisance) Belastung, die [2 > (impediment) Hindernis, das (to fur); be without ~ (without family) ohne Anhang sein [f> (on property) Bela­ stung, die

e n c y c li c /en'sikhk/, e n c y c li c a l 'siklikl/ □ adj. ~ letter Enzyklika, die □ n. Enzyklika, die

len

e n c y c lo p a e d ia etc. ► encyclopedia etc. e n c y c lo p e d ia /ensaikla'piidia, msaikla ■pi:dia/ n. Lexikon, w alk in g A

das; Enzyklopädie,

die;

e n c y c lo p e d ic /ensaikla'phdik, msaikla'pi: dik/ adj. enzyklopädisch

e n d /end/ □ n. [T> (extremity, farthest point, limit) Ende, das; (of nose, hair, tail, branch, finger) Spitze, die; go to the ~ s of the earth bis ans Ende der W elt gehen; that was the ~ (coll.) (no longer tolerable) da war Schluss (ugs.); (very bad) das war das Letzte (ugs.); you are the ~ (coll.) du bist (einfach] unmög­ lich; he beat him all ~ s up er hat ihn vernich­ tend geschlagen; at an zu Ende; come to

an enden; ein Ende nehmen; have come to the -v of a task mit einer Aufgabe fertig sein; be coming to the ~ of a task mit einer Aufgabe fast fertig sein; when you come to the ~ of the page wenn Sie mit der Seite fertig sind; my patience has come to or is now at an meine Geduld ist jetzt am Ende; our supplies have come to an unsere Vor­ räte sind erschöpft; come to/be coming to the ~ of the coffee den Kaffee aufbrauchen/ fast aufgebraucht haben; that’s the ~ of the butter (coll.: is used up) die Butter ist alle (ugs.); turn sth. ~ for etw. umdrehen; look at a building/a pencil ~ on ein Gebäude von der Schmalseite/einen Bleistift von der Spitze her betrachten; ~ on against or to sth. mit dem Ende gegen etw.; from ~ to von einem Ende zum anderen; ~ to längs hinterein­ ander; lay ~ to aneinander reihen; keep one’s ~ up (fig.) seinen Mann stehen; make an ~ of sth. etw. abschaffen; make [both] ~s meet (fig.) [mit seinem Geld] zurechtkommen; no ~ (coli.) unendlich viel; it’s been criticized no es ist über die Maßen kritisiert worden; have no ~ of trouble/a surprise nichts als Ärger haben/maßlos überrascht sein; no ~ of a fuss ein wahnsinniges Theater (ugs.); there is no ~ to sth. (coli.) etw. nim m t kein Ende;

there’s no ~ to what you can achieve/learn du kannst unendlich viel erreichen/lemen; put an ~ to sth. einer Sache (Dat.) ein Ende machen; not know or not be able to tell one -v, of sth. from the other bei etw. nicht wissen, w o hinten und vorne ist (ugs.) [2 > (of box, packet, tube, etc.) Schmalseite, die; (top/ bottom surface) Ober-/Unterseite, die; on ~ (upright) hochkant; sb.’s hair stands on ~ (fig.) jmdm. stehen die Haare zu Berge (ugs.); see

also 7 [3> (remnant) Rest, der; (of cigarette, candle) Stum­ mel, der; tie up the/a few [loose] ~ s (fig.) die/ ein paar Einzelheiten erledigen [ä> (side) Seite, die; how are things at the busi ness/social/at your w ie sieht es geschäftlich/mit den sozialen Kontakten/bei dir aus?; be on the receiving ~ of sth. etw. abbekom­ men od. einstecken müssen; he was on the receiving -v, in the fight er musste in dem Kampf einiges einstecken [ 5 > (half of sports pitch or court) Spielfeldhälfte, die; change ~ s die Seiten wechseln; choice of ~ s Seitenwahl, die [6> (of swimming pool) deep/shallow ~ [of the pool] tiefer/flacher Teil [des Schwimmbe­ ckens]; go in/be thrown in at the deep ^ (fig.) ins kalte Wasser springen/geworfen werden; go [in] off the deep ~ (fig. coll.) aus der Haut fahren (ugs.) [7> ►O P - 1047 (conclusion, lit. or fig.) Ende, das; (of

lesson, speech, story, discussion, meeting, argument, play, film, book, sentence) Schluss, der; Ende, das;

the ~ is not yet ein Ende ist noch nicht abzu­ sehen; (there is still hope) es ist noch nicht aller Tage Abend; by the ~ of the hour/day/week etc. we were exhausted als die Stunde/der Tag/die W oche usw. herum war, waren wir erschöpft; at the -v/ of 1987/March Ende 1987/März; by the ~ of the meeting als die Versammlung zu Ende war; until or till the ~ of time bis ans Ende aller Tage; read to the ~ of the page die Seite zu Ende lesen; leave before the ~ of the film gehen, ehe der Film zu Ende ist; that’s the ~ of 'that (fig.) damit ist die Sache erledigt; will there never be an ~ to all this? wird das alles nie ein Ende nehmen?; want [to see] an ~ to sth. das Ende einer Sache (Gen.) wollen; I shall never hear the ~ of it (joc.) das werde ich noch lange zu hören bekommen; I wonder if there’s an ~ to it all ich frage mich, ob das denn gar kein Ende nimmt; be at an zu Ende sein; bring a meeting/discussion/lesson to an eine Versammlung/Diskussion/Unterrichtsstunde beenden; his education/journey was brought to an abrupt seine Ausbildung/Reise fand ein plötzliches Ende; in the schließlich; on -v/: ununterbrochen; see also 2 [8> (downfall, destruction) Ende, das; (death) Ende, das (geh. verhüll.); meet one’s den Tod finden

end-all ► enforceable

1101 (geh.); meet its ~ (S a ch e:) sein Ende finden (fig.); sb. is nearing his m it jmdm. geht es zu Ende (verhüll.); this will be the ~ of him das bedeutet das Ende für ihn; drink will be the ~ of him der Alkohol w ird ihn noch ins Grab bringen; sb. comes to a bad or sticky es nimmt ein böses od. schlimmes Ende mit jmdm. [9> (purpose, object) Ziel, das; Zweck, d er; ~ in itself Selbstzweck, d e r ; be an ~ in itself (like­ wise a purpose) auch ein lohnendes Ziel sein; (the only purpose) das eigentliche Ziel sein; the ~ justifies the means der Zweck heiligt die Mittel; with this ~ in view m it diesem Ziel vor Augen; as a means to an als Mittel zum Zweck; for material ~ s aus materiellen Gründen; gain or win or achieve one’s ~ s seine Ziele erreichen; to or for this zu diesem Zweck od. (veralt.) Ende; to or for what ~[s] zu w elchem Zweck od. (veralt.) Ende; to no vergebens; ohne Erfolg. See also bitter A 2;

e n d le s s /'endlis/

Ende zu nehmen [2> (infinite) unendlich; endlos (S tra ß e ); unbegrenzt (A u s w a h l); unendlich lang (Stra ß e, Liste)

e n d le s s 'c a b le n. Umlaufseil, das e n d le s s ly /'endlish/ adv. |T> (incessantly) unauf­

(Phrasal verb) • ~ up v.i. enden; we ~ed up in a ditch (coll.) wir landeten in einem Graben (ugs.); he’ll ~ up in prison (coli.) er w ird im Gefängnis landen (ugs.); we ~ed up at his place (coli.) w ir lande­ ten schließlich bei ihm zu Hause (ugs.); ~ up [as] a teacher/an alcoholic (coli.) schließlich Lehrer/zum Alkoholiker werden; I always ~ up doing all the work (coll.) am Ende bleibt die ganze Arbeit im m er an m ir hängen

en d-all ►be d e n d a n g e r /in'demd30(r)/ v.l. gefährden e n d a n g e re d /m'demd30d/ adj. gefährdet; an ~ species eine vom Aussterben bedrohte Art 'en d a sh n. (Printing) Halbgeviertstrich, d er en dear /m'dia(r)/ v.t. ~ sb./sth./oneself to sb. jmdn./etw./sich bei jmdm. behebt machen

e n dearing /m'diarm/

adj.

reizend; gewin­

nend (Lächeln, A r t )

e n d e a rin g ly /m'diarirjli/ adv. reizend; gewin­ nend (lächeln)

e n d e a rm e n t /m'diamaht/ n. Zärtlichkeit, die; term of Kosename, d er e n d e a vo u r (A m er.: e n d e a v o r ) /m'deva(r)/ □ v.i. ~ to do sth. sich bemühen, etw. zu tun □ n. Bemühung, die; (attempt) Versuch, der; ~ to do sth. Bemühen, etw. zu tun (geh.); make every ~ to do sth. alle Anstrengungen unter­ nehmen, um etw. zu tun; make an ~ or make ~s to do sth. or at doing sth. sich bemühen, etw. zu tun; despite his best ~ s obwohl er sich nach Kräften bemühte; human das Streben des Menschen

e n d e m ic /en'demik/

adj. (Biol., Med.) ende­ misch; einheimisch (Pflanze, T ie r ); örtlich begrenzt auftretend (In fektion skra nkh eit); (regu­ larly found) verbreitet (K ra n k h e it); [allgemein] verbreitet (G ew alt, Alkoholismus, Rastlosigkeit)

e n d e m ic a lly /en'demikah/ adv. endemisch 'en dg am e n. Endspiel, das ending /'endirj/ n. Schluss, d er; (of word) Endung, die; see also happy ending endive /'endrv/ n. [T> Endivie, die [2> (Amer: chicory crown) Brüsseler Endivie; Chicoree, d er od. die

adj.

(lasting) dauerhaft;

beständig (G laube, T ra d itio n )

'e n d u s e r [T> n. (Econ.) Endverbraucher,

d er

H> (Computing) Endbenutzer, de?V-benutzerin, die

e n d w a y s /'endweiz/, e n d w is e /‘endwaiz/ fldvs. [l> (with end towards spectator) turn sth. ~ towards sb. jmdm. die Schmalseite einer Sache (G en .) zuwenden [2> (with end foremost) ~

[on] längs; let’s have the bed facing that wall ~ [on] lass uns das Bett mit der Schmalseite

cken, la n g )

zu der Wand aufstellen! [I> (with end uppermost) ~ [on] hochkant [4> (end to end) der Länge nach hintereinander; längs hintereinander

Spitzen der Zweige/Äste

e n d o c r in e /'endaokrm/

adj.

(Physiol.) endo­

krin

e n d o rs e

/m 'd o rs / v.t. [ l> (write on back of) au f der Rückseite beschriften; ~ sth. with one’s sig­ nature etw. auf der Rückseite signieren; ~ sth. on the [back of the] document etw. auf die Rückseite des Dokuments schreiben [2> (sign one's name on back of) indossieren (Scheck, W ech sel); ~ a cheque etc. [over] to sb. einen Scheck usw. durch Indossament auf jmdn. übertragen [3> (support, declare approval of) bei­ pflichten (+ D a t.) (M ein u n g , A u ssa ge); billigen, gutheißen (Entscheidung, H a n dlu n g, E in stellu n g); unterstützen (A n tra g , Vorschlag, K andidaten, K a n d id a tu r) [4>

(Brit.: make entry regarding offence on) einen Strafvermerk machen auf (+ Akk. od.

D a t.)

e n d o r s e m e n t /m'dorsmant/

n. [ l>

(writing on

back) Beschriftung auf der Rückseite; the ~ of a document with one’s signature das Unter­

zeichnen eines Dokuments auf der Rückseite [2> (of cheque) Indossament, das; ~ to sb. Über­ tragung durch Indossament auf jmdn. CD (sup­ port, declaration of approval) Billigung, die; (of proposal, move, candidate) Unterstützung, die (Brit.: entry regarding offence) Strafvermerk, d er (of auf + Akk. od. D a t.)

e n d o w /in'dau/ v.t.

[ l>

(give permanent income to)

[über Stiftungen/eine

Stiftung] finanzieren (E in rich tu n g , Krankenhaus usw .); mit Geld aus­ statten (P e rs o n ); stiften (Preis, L e h rstu h l); ~ed school durch Stiftungen finanzierte Schule (fig.) nature has ^-ed her with great beauty die Natur hat sie mit großer Schönheit ausgestattet; be ~ed with charm/a talent for music etc. Charme/musikalisches Talent usw. besitzen; be well ~ed (F ra u :) Holz vor der [2>

Hütte haben (ugs.); (M a n n :) stark gebaut sein (verhüll.)

e n d o w m e n t /m'daumant/

n. [ D (endowing, property, fund, etc.) Stiftung, die \2} (talent etc.)

Begabung, die

e n d o w m e n t : ~ a s s u r a n c e n. abgekürz­ te

od.

gemischte

Lebensversicherung;

~

m o r t g a g e n. 2= Tilgungslebensversiche­ rung, d ie; ~ p o lic y ►-v assurance e n d : ~ p a p e r n. Vorsatz, d er ; Vorsatzblatt, das; ~ p o in t n. [T> (Chem.) Umschlagspunkt, der; [2> (fig.) Endpunkt, d er; ~ p r o d u c t n. (lit. or fig.; also Chem.) Endprodukt, das; (fig.) Resultat, ~ r e s u lt n. Endergebnis, das; (conse­

das;

quence) Folge, die

e n d u e /in'dju:/ v.t. (literary) [T> (clothe) bekleiden (with m it) [I> (furnish) ►endow 2 e n d u r a b le /m'djuarabl/ adj. erträglich e n d u r a n c e /m'djoarans/ n. [l> Widerstands­ kraft, die (of gegen); (ability to withstand strain) Aus­ dauer, die; (patience) Geduld, d ie; the material’s ~ [of wear and tear] die Strapazierfähigkeit des Materials; past or beyond unerträglich [2> (lastingness) Dauerhaftigkeit, die

e n d u ra n c e te s t e n d u r e /in'djua(r)/

n.

Belastungsprobe, die

□ v.t. (undergo, tolerate) ertragen; (submit to) über sich ergehen lassen; (suffer) erleiden (Verlust, U n re c h t); ~ to do sth. es ertragen, etw. zu tun;

I can’t ~ the thought of or to think of him alone there der Gedanke, dass er allein dort is t, ist m ir unerträglich



e n d u r in g /in'djoarirj/

hörlich (streiten , schw atzen); (interminably) endlos lange (w a rte n ) [2> (infinitely) endlos (sich erstre­

e n d m o s t /'endmaost/ adj. letzt...; the 'vleaves on the branches die Blätter an den

East End; tether A 2; West End; without A 1; world 1 □ v.t. (I> (bring to an end) beenden; kündigen (Abon­ nement); ~ one’s life/days (spend last part of life) sein Leben/seine Tage beschließen [2> (put an end to, destroy) ein Ende setzen (+ D a l ) ; ~ it [all] (coll.: kill oneself) [mit dem Leben| Schluss machen (ugs.) [3> (stand as supreme example of) a car/feast/race etc. to ~ all cars/feasts/races etc. ein Auto/ Fest/Rennen usw., das alles [bisher Dagewesene] in den Schatten stellt H v.i. enden; where will it all ~ ? w o soll das noch hinführen?; ~ by doing sth. schließlich etw. tun; the project ~ed in chaos/disaster das Vorhaben endete im Chaos/in einer Kata­ strophe; the discussion ~ed in a quarrel die Diskussion endete mit einem Streit; the match ~ed in a draw das Spiel ging unent­ schieden aus

[T> endlos; (coll.: innumer­

adj.

have an ~ wait, wait an ~ time endlos lange warten; the journey seemed die Reise schien kein able) unzählig; (eternal) imendlich;

fortdauem; Shakespeare is a name which der Name Shakespeares w ird die Zeit überdauern

v.i.

will

E N E /i:stno:0‘i:st/ abbr. ►© P- 1013 = eastnorth-east ONO e n e m a /'emma/ n., p i. ~ s or enemata /eni 'marta/ (Med.) CO (injection, substance) Einlauf, der; Klistier, das (Med.) [1> (syringe) Klistierspritze, die (Med.)

e n e m y /'enami/ □ n. [T> (lit. or fig.) Feind, d e r (of, to Gen.); make enemies sich (D a t.) Feinde machen od. schaf­ fen; make an ~ of sb. sich (D a t.) jmdn. zum Feind machen; ~ of the people/state Volks-/ Staatsfeind, der; the ~ at the gate/within der Feind vor den Toren/in den eigenen Reihen; the E ~ : der böse Feind (verhüll.); be one’s own worst be nobody’s ~ but one’s own nie­ mandem schaden als sich (Dat.) selbst [2> (member of hostile army or nation, hostile force) Feind, der; (ship) feindliches Schiff □ adj. feindlich; destroyed by ~ action durch Feindeinwirkung zerstört /ena'd3etik/ adj. [T> (strenuously active) energiegeladen; schwungvoll (R e d n e r); tatkräftig (M ita r b e ite r ); lebhaft (K in d ); be an ~ person sehr tatkräftig sein; I don’t feel ~ enough ich habe nicht genug Energie \2} (vig­ orous) schwungvoll; entschieden, energisch (Z u s tim m u n g , A b le h n u n g ); kräftig (R ühren, Schlag,

e n e rg e tic

B eifa ll)

e n e r g e t i c a lly /ena'd3etikah/

adv.

schwung­

voll; entschieden (sich ä u ß e rn )

(e n e rg is e ) /'enad3aiz/ v.t. [T> (infuse energy into) in Schwung bringen (ugs.) [2> (Electr.) m it Strom versorgen

e n e r g iz e

e n e r g y /’enad3i/ n. [T> (vigour) Energie, die; (active operation) Kraft, die; save your schone deine Kräfte!; I’ve no ~ left ich habe keine Energie mehr; build up one’s Kräfte sam­ meln [2^ in p i. (individual's powers) Kraft, die [3> (Phys.) Energie, die; sources of Energie­ quellen; see also conservation 2 ; poten

tial A e n e r g y : ~ a u d it n. Energieaudit, das; ~ c o n s u m p t io n n. Energieverbrauch, d er; ~ c r is is n. Energiekrise, d ie; ~ e f f ic ie n c y n. Energieeffizienz, die; ^ - g i v i n g adj. Ener­ gie spendend; ~ r e s o u r c e s n. p l. Energie­ ressourcen P L ; ^ - s a v i n g adj. Energie sparend; ^-saving lamp Energiesparlampe, d ie; ~ v a lu e n. Nährwert, d er e n e r v a t e /'enaveit/ v.t. schwächen e n e r v a t in g /'enaveitirj/ adj. enervierend (geh.), ermüdend (Auseinandersetzung, S treben ); schlapp machend (K lim a , F eu ch tigke it); kräftezehrend (K ra n k h e it); lähmend (H itz e )

e n e r v a t io n /ena'veijn/ n. Schwächung,

die;

(state) Schwäche, die

e n f a n t t e r r ib le /öfö te'rkbl/ n., pl. enfants terribles /öfö te'rhbl/ Enfant terrible, das e n f e e b le /in'fhbl/ v.t. schwächen e n f e e b le m e n t /m'fhblmant/ n. Schwä­ chung, die; (state) Schwäche, die

e n fo ld /in'fauld/ v.t. [T> (wrap up) ~ sb. in or with sth. jmdn. in etw. (Akk.) einhüllen od. mit etw. umhüllen [2> (clasp) umschließen; he ~ed her in his arms er schloss sie in die Arme

e n f o r c e /m'fo:s/ v.t. [T> durchsetzen; sorgen für (D is z ip lin ); ~ sth. [up]on sb. jmdm. etw. aufzwingen; ~ the law dem Gesetz Geltung verschaffen; das Gesetz durchsetzen [2> (give more force to) Nachdruck verleihen (+ D a t.)

e n f o r c e a b le /m'foisabl/

adj.

durchsetzbar

enforcement ► enlightenment e n f o r c e m e n t /m'foismant/ n. Erzwingung, die;

(of law) Durchsetzung, die

e n f r a n c h is e /in'frsentjaiz/ v.t. 0

(give vote to)

das Wahlrecht verleihen (+ Dat.); be ~ d das Wahlrecht erhalten \2} (invest with municipal rights) einen Parlamentssitz verleihen (+ Dot.)

e n f r a n c h is e m e n t

/mTraantJizmant/ n. 0 (giving of vote to) Verleihung des Wahlrechts (of an + A kk.) 0 (investing with municipal rights) Ver­ leihung eines Parlamentssitzes (of an + Akk.)

ENG

abbr.

- electronic news-gathering elek­

tronische Berichterstattung; EB

E n g a d in e /'eggadiin/

pr. n.

the

das Enga­

din

e n g a g e /in'geid3/ □ v.t. 0 engagieren; a singer was ~ d to sing at the wedding ein Sänger/eine Sängerin wurde engagiert od. verpflichtet, der/die bei der Hochzeit singen sollte 0 (hire) einstellen; we have ~ d his services er arbeitet für uns; wir nehmen seine Dienste in Anspruch 0 (employ busily) beschäftigen (in mit); (involve) verwickeln (in in + Akk.)\ ~ oneself in sth. sich m it etw. befassen od. beschäftigen; ~ sb. in conversa­ tion jmdn. ins Gespräch ziehen; (more absorbing­ ly) jmdn. in ein Gespräch verwickeln 0 (attract and hold fast) wecken [und wach halten] en m a s s e / ü 'mass/ adv. [ l> (all together) alle zusammen; taken alles in allem \2} (in a crowd) in Massen en m esh /in'mejv v.t. ~ sb./sth. [in sth.] jmdn./etw. [mit etw.] fangen; (fig.) jmdn./etw. [in etw. (Akk.)] verstricken; a fly had become ~ed in the spider’s web eine Fliege hatte sich in dem Spinnennetz verfangen

en m ity /'enmiti/ n. Feindschaft, die ennoble /i'naubl/ v.t. [T> adeln [2> (elevate) erheben

ennui /'Dnwi;/ n. Ennui, d er (geh.) e n o rm ity /i'noimiti/ n. [ I > (atrocity) Ungeheuer­ lichkeit, die (abwertend) [2> ►enormousness e n o rm o u s /i'normas/ adj. [l> enorm; riesig, gewaltig (F igur, Tier, Meer, Kathedrale, Fluss, gewaltig, enorm (V eränderung,

Wüste, M e n g e );

Unterschied, Liebe, Hass, W iderspru ch , Größe, Aus­

ungeheuer (M u t, Charm e, Schmerz, Problem, G efah r) [2> (fat) ungeheuer dick

gabe, K ra ft);

e n o rm o u s ly

/i'noimash/ adv. ungeheuer; enorm, ungeheuer (g ro ß , hoch, sich ändern, wachsen, sich bessern)

e n o rm o u s n e s s /i'noimasms/ n., no

p l. unge­ heure Größe; Riesenhaftigkeit, d ie ; (of size, length, height) ungeheures Ausmaß enough /i'nAf/ □ adj. genug; genügend; that’s ~ arguing for one evening für heute [Abend] haben w ir uns genug gestritten; there’s ~ room or room es ist Platz genug od. genügend Platz; be man/ fool/miser etc. ~ to do sth. Manns/dumm/ geizig usw. g e n u g s e in , e tw . z u t u n ; he made ~ fuss about getting it/having got it (iron.) er hat so einen W irbel darum gemacht, dass er es haben wollte/er hat großen W irbel darum gemacht, dass er es bekommen hatte; more than mehr als genug; ~ noise to wake the dead ein Lärm, um Tote aufzuwecken □ n., no p l, no a rt. genug; be ~ to do sth. genü­ gen, etw. zu tun; she says she’s not getting ~ out of her marriage sie sagt, ihre Ehe gebe ihr nicht genug od. fülle sie nicht aus; are there ~ of us to lift this heavy weight? sind wir genug [Leute], um diese schwere Last zu heben?; four people are quite vier Leute genügen völlig; he’s had quite ~ (is drunk) er hat genug; that [amount] will be ~ to go round das reicht für alle; you [already] have ~ to do looking after the baby du hast schon genug damit zu tun, auf das Baby aufzupassen; ~ of ...: genug von ...; have you had ~ of the meat dish? hast du genug Fleisch gehabt?; I’ve seen ~ of Bergman’s films ich habe genug Bergman-Filme gesehen; are there ~ of these books to go round? reichen diese Bücher für alle?; ~ of that! genug davon!; [that’s] ~ [of that]! [jetzt ist es] genug!; ~ of your nonsense! Schluss m it dem Unsinn!; have had ~ [of sb./sth.] genug [von jmdm./etw.] haben; I’ve had jetzt reichts mir aber!; jetzt habe ich aber genug!; haven’t you had ~ of travelling? hast du nicht lang­ sam genug vom Reisen?; more than ~ and to spare mehr als genug; [that’s] ~ about...: genug über ... (Akk.) geredet; but ~ about pol­ itics aber Schluss m it der Politik; ~ about that genug davon!; Schluss damit!; ~ said mehr braucht man dazu nicht zu sagen; ~ is mal muss es auch genug sein (ugs.); it’s ~ to make you weep es ist zum Weinen; it’s ~ to make you sick da w ird einem ganz schlecht; ~ is as good as a feast allzu viel ist ungesund (Spr.); cry (fig.) aufgeben; as if that were not als ob das noch nicht genüg­ te; be ~ of a man/fool/miser etc. to do sth.

Manns/dumm/geizig usw. genug sein, etw. zu tun H adv. genug; the meat is not cooked das Fleisch ist nicht genügend durch; you don’t express your views du sagst zu w enig über deine Ansichten; he is not trying hard er gibt sich nicht genug od. genügend Mühe; they were friendly ~ towards us sie waren so w eit recht nett zu uns; she’s a pretty ~ girl sie ist doch ein recht hübsches Mädchen; you know well ~ what we’re refer­ ring to ihr wisst recht gut, was w ir meinen; oddly/strangely/funniiy merkwürdiger-/ seltsamer-/(ugs.) komischerweise; sure natürlich; be good/kind ~ to do sth. so gut sein, etw. zu tun; see also fair2 A 1; right A 2;

true A 1 e n p a s s a n t /ä 'passä/ adv. en passant (geh.); beiläufig; just ganz nebenbei e n q u ir e etc. ►inquire n r a g e /m'reid3/ v.t. wütend machen; reizen (w ildes T ie r ); be ~ d by sth. über etw. (Akk.) wütend werden/von etw. gereizt werden; be ~ d at or with sb./sth. au f jmdn./etw. wütend sein; become or get ~ d wütend werden (at, with über, auf + Akk.); I was ^ d to hear that ich w ar wütend, als ich erfuhr, dass ...

e n ra p tu re

/m'raeptja(r)/ v.t entzücken; bezaubern; be ~ d by sth./sb. von etw./jmdm. entzückt sein (G esang, M u s ik :)

e n r a p t u r e d /irirasptjad/

adj.

entzückt; ver­

zückt

e n r ic h

/m'ritjv v.t. [T> (make wealthy) reich machen; bereichern (veralt.) [2> (fig.) bereichern; anreichern (N a h ru n g sm ittel, Boden, U r a n ); ver­ bessern (H a u t, Q ualität, G ew ebe); erweitern (K enn tn isse); we were greatly ~ed by the experience diese Erfahrung hat uns sehr

bereichert

e n r ic h m e n t /iriritjmant/ n. (lit.

or fig.) Berei­

cherung, d ie; (of soil, food, uranium) Anreicherung, die

e n r o l (Am er.: e n ro ll) /in'raul/ □ v.i., -II- sich anmelden; sich einschreiben od. eintragen [lassen]; (Univ.) sich einschreiben; s ic h immatrikulieren; ~ in sth. in etw. (Akk.) eintreten; ~ for a course/test sich zu einem Kurs/einer Prüfung anmelden □ v.t, -II- einschreiben (S tud enten, K u rsteiln eh m e r); anwerben (R e k ru te n ); aufhehmen (S chüler, M it ­ glied, R e k ru te n ); ~ sb. in sth. jmdn. in etw. (Akk.) aufhehmen; ~ sb. for a course/the army jmdn. für einen Kurs annehmen/in die Arm ee aufhehmen; State E~led Nurse (Brit.) sä Krankenpflegehelfer, der/-helferin, die e n r o lm e n t

(Amer.. e n r o llm e n t ) /in 'raolmant/ n. [ l> Anmeldung, d ie; (Univ.) Imma­ trikulation, die; Einschreibung, die; (in army) Eintritt, der [2> (Amer.: number of students) Studen­ tenzahl, die

e n r o u t e /ü 'ru;t/ adv. unterwegs; au f dem W eg; ~ to Scotland/for Edinburgh unter­ wegs od. auf dem W eg nach Schottland/Edinburgh; ~ [for] home/to school au f dem Heim-/Schulweg

e n s c o n c e /m'sknns/ v.t ~ oneself in sth. sich in etw. (D o t.) niederlassen; (hide) sich in etw. (D o t.) verbergen; be ~ d in/behind sth. sich in/hinter etw. (D o t.) niedergelassen haben

e n s e m b le /ü'söbl/ n. Ensemble, das e n s h r in e /m'J'ram/ v . t (lit. or fig.) bewahren e n s ig n /'ensain, ‘ensn/ n. [T> (banner) Hoheits­ zeichen, das [2> (Brit.) biue/red/white Flagge schen

der britischen Marinereserve/britiHandelsschiffe/britischen Marine H > (standard-bearer) Fähnrich, d er; (Hist.: infantry officer) Fahnenjunker, d e r [4> (Amer.: naval officer) Fähnrich zur See

e n s la v e /m'sleiv/ v.t 0 > versklaven [2> (fig.) marriage had ~ d her to the kitchen sink die Ehe hatte sie an den Spülstein gekettet; become ~ d to a habit zum Sklaven einer Gewohnheit werden

e n s n a r e /m'sneaO*)/ v.t (lit. or fig.) fangen; the questions were designed to ~ him (fig.) die Fragen waren als Falle für ihn gedacht

ensue

/in'sju:/ v.i. [T> (follow) sich daran anschließen; the discussion which ~ d die anschließende od. folgende Diskussion [2> (result) sich daraus ergeben; ~ from sth. sich aus etw. ergeben

ensuing /m'sjuiir)/ adj. darauf folgend en suite /ö 'swi:t/ □ adj. with ~ bathroom/toilet mit eigenem Bad/ eigener Toilette □ adv. daran anschließend; rooms arranged miteinander verbundene Zimmer

ensure

/m'J'ua(r)/ v.t [T> ~ that ... (satisfy one­ self that) sich vergewissern, dass ...; (see to it that) gewährleisten, dass ... [2> (secure) ~ sth. etw. gewährleisten; this will ~ victory for the Labour Party dies w ird der Labour Party den Sieg sichern; I cannot ~ you a good seat ich kann nicht dafür garantieren, dass Sie einen guten Platz bekommen [I> (make safe) ~ sb./sth. against sth. jmdn./etw. vor etw. (Dat.) od. gegen etw. schützen; they ~ d themselves

against possible disappointment/criticism/ hostility sie sicherten sich gegen eine eventu­ elle Enttäuschung/Kritik/Anfeindung ab; äbs.

proper insulation will ~ against loss of heat sorgfältige Isolierung schützt gegen W ärm e­ verlust

E N T äbbr.

(Med.)

entablature

= ear, nose, and throat H N O /n T ta e b la tJ a fr)/

n.

(Archit.)

Gebälk, das

entail /m'teil/ □ v.t. [T> (involve) m it sich bringen; what exactly does your job ~ ? worin besteht Ihre Arbeit ganz genau?; sth. ~ s doing sth. etw. bedeu­ tet, dass man etw. tun muss [2> (Law) in ein Fideikommiss umwandeln; (leave) als Fidei­ kommiss vererben □ n. (Law) Fideikommiss, das entailm ent

/m'teilmant/ n. (Law) Umwand­ lung in ein Fideikommiss entangle /m'teepgl/ v.t. [l> (catch) einfangen; sich verfangen lassen; he got bits of straw ~ d in his hair Strohhalme verfingen sich in seinem Haar; he got his trouser leg ~ d in his bicycle chain sein Hosenbein hat sich in der Fahrradkette verfangen; get [oneself] or b e co m e in or w ith sth. sich in etw. (Dat.) verfangen; get [oneself] or become ~ d in a mass of details (fig.) sich in einer Unmenge von Einzelheiten verlieren; be ~ d in sth. sich in etw. (Dat.) verfangen haben [ 2> (fig.: involve) verwickeln; get [oneself] ~ d in sth. sich in etw. (Akk.) verwickeln lassen; be/become ~ d in sth. in etw. (Akk.) verwickelt sein/werden; get [oneself]/be ~ d with sich einlassen/eingelassen haben auf (+ Akk.) (Probleme); in Kon­ flikt geraten/sein m it (Gesetz); sich einlassen/eingelassen haben m it (Frau, Mann, politischer Gruppe) [3> (make tangled) völlig durch­ einander bringen; get sth. ~ d [with sth.] etw. [mit etw.] durcheinander bringen; the threads have become or are ~ d [with each other] die Fäden haben sich verwirrt entanglem ent /m'taegglmant/ n. [T> Ver­ wicklung, die; Verfangen, das [2> (fig.: involve­ ment) his ~ in a divorce case seine Verwicklung in eine Scheidungsaffäre; get oneself into an ~ with sb. sich mit jmdm. entlassen [3> (thing that entangles) Verwicklung, die; (entangled things) Durcheinander, das; (Mil.) [Drahtverhau, der

entente

/ä'tüt/ n. Entente, die; ~ cordiale /ütüt ko:di'a:l/ (Hist.) Entente cordiale, die

enter /'enta(r)/ □ v.i. H> (go in) hineingehen; (Fahrzeug:) hinein­ fahren; (come in) hereinkommen; (walk into room) eintreten; (cross border into country) einreisen; (drive into tunnel etc.) hineinfahren; (come on stage) auftreten; ~ Macbeth (Theatre) Auftritt Mac­ beth; ~ into a building/another world ein Gebäude/eine andere W elt betreten; ~ into the world of entertainment in die Unterhal­ tungsbranche einsteigen (ugs.); someone called ‘E ~ !’ jem and rief: „Herein!“ ; only a small amount of light ~ed through the win­ dows durch die Fenster fiel od. kam nur w enig Licht [2> (penetrate) eindringen [3> (apply to participate) sich zur Teilnahme

enteric ► entrance

e

anmelden (for an + Dat.) □ v.t. [T> (go into) |hinein)gehen in (+ Akk.); (Fahr­ zeug:) [hineinjfahren in (+ Akk.); (Flugzeug:) |hinein|fliegen in (+ Akk.); betreten (Gebäude, Zimmer); eintreten in ( + Akk.) (Zimmer): einlaufen in (+ Akk.) (Hafen): einreisen in (+ Akk.) (Land): (drive into) hineinfahren in (+ Akk.); (come into) |hereinlkommen in (+ Akk.); ~ a bus/train in einen Bus/Zug (einjsteigen; ~ the ship/ plane (go/come into) an Bord [des Schiffes/Flugzeugs] gehen/kommen; a small amount of light ~ed the room in den Raum fiel od. kam w enig Licht; the poison ~ed the blood das Gift gelangte ins Blut; it would never ~ his mind or head to cheat you es käme ihm nie in den Sinn, dich zu betrügen; has it ever ~ed your mind or head that ...? ist dir nie der Gedanke gekommen, dass ...?; ~ sb.’s heart/ soul von jm dm . Besitz ergreifen (geh.) [2 > (penetrate) eindringen in (+ Akk.) [3} (become a member of) beitreten (+ Dat.) (Verein, Klub, Organisation, Partei): eintreten in (+ Akk.) (Kirche): ergreifen (Beruf): ~ the army/[the] university zum Militär/auf die od. zur Univer­ sität gehen; ~ school in die od. zur Schule kommen; ~ the legal profession/the medic­ al profession/teaching die juristische Lauf­ bahn einschlagen/den Arztberuf ergreifen/den Lehrberuf ergreifen; Jurist/Arzt/ Lehrer werden; ~ a monastery/nunnery Mönch/Nonne werden; in ein Kloster eintre­ ten; ~ the House of Commons Mitglied od. Abgeordneter des Unterhauses werden [4> (participate in) sich beteiligen an (+ Dat.) (Dis­ kussion, Unterhaltung>; teilnehm en an (+ Dat.)

(Rennen, Wettbewerb) [5 ) (write) ~ sth. in a book/register etc. etw. in ein Buch/Register usw. eintragen; ~ a name in or on a list einen Namen in eine Liste eintra­ gen od. au f eine Liste setzen; ~ sth. in a die

tionary/an index etw. in ein Wörterbuch/ein Register aufhehmen

[6> (record) ~ an action against sb. gegen jmdn. Klage einreichen od. erheben; ~ a caveat Einspruch einlegen od. erheben; ~ a judgement ein Urteil fällen; ~ one’s protest Protest od. Widerspruch erheben; ~ a bid ein Gebot abgeben [7> ~ sb./sth./one’s name for jmdn./etw./ sich anmelden für (Rennen, Wettbewerb, Prüjungt [8> (Computing) eingeben (Daten usw.): press ‘Enter’ drücken

(Phrasal verbs)

• ~

in to v.t. [T> (engage in) anknüpfen (Gespräch): sich beteiligen an (+ Dat.) (Diskussi­ on, Debatte, Wettbewerb>; aufhehmen (Beziehung, Verhandlungen): (bind oneself by) eingehen (Ver­ pflichtung, Ehe, Beziehung>; schließen (Vertrag): ~ into details/long-drawn-out explanations

ins Detail gehen/sich in langatmigen Erklä­ rungen ergehen; it’s not worth ~ing into a discussion about it es lohnt sich nicht, eine Diskussion darüber anzufangen; ~ into an understanding with sb. mit jmdm. eine Ver­ einbarung treffen od. eingehen; ~ into the pros and cons auf das Für und W ider einge­ hen [2> (sympathize with) nachempfinden (jmds. Gefühle): nachvollziehen (jmds. Gedanken>; sich hineinversetzen, einfühlen in (+ Akk.) (Person,

Rolle, Stimmung): ~ into the spirit of Christ­

mas in Weihnachtsstimmung kommen; she really ~ s into anything she does sie ist bei allem, was sie tut, ganz bei der Sache [3> (form part of) Bestandteil sein von; ~ into sb.’s con­ siderations bei jmds. Überlegungen eine

Rolle spielen: having children doesn’t ~ into our plans Kinder sind (bei unsj nicht geplant; that doesn’t ~ into it at all das hat damit gar nichts zu Um • ~ o n v.t. [l> (Law: assume possession of) in Besitz nehmen [2> (begin) beginnen (Karriere, Lauf­ bahn, Amtsperiode): aufhehmen (Studium): in A n g riff nehmen (Aufgabe, Projekt) • ~ u p v.t. eintragen; ~ up the books die Bücher auf den letzten Stand bringen

• -v u p o n ►'v on e n t e r ic /en'terik/ adj. [T> (Anat.) Darm[2> ►© p. 1231 ~ fever (Med.) Typhus, der; Typhus abdominalis, der (fachspr.)

1104

e n t e r it is /enta'raitis/ n. ►© P- 1231 (Med.) Enteritis, die (fachspr.); Dünndarmentzündung, die

'e n te r k e y n. (Computing) Entertaste,

d ie;

Einga­

betaste, die

e n t e r p r is e

/'entapraiz/ n. [T> Unternehmen, das; commercial unternehmen, das; free/private vates Unternehmertum B> no (readiness to undertake new ventures) mungsgeist, d er

(undertaking) Handels­ ffeies/priindef.

a rt.

Unterneh­

e n t e r p r is e : ~ 'c u lt u r e n., no p i. Untemehmenskultur, d ie; ~ z o n e n. wirtschaftliches

'aestikali/ adv. begeistert; enthusiastisch, begei­ stert (em pfangen, a pplaudieren, lo b en )

e n t i c e /in'tais/ v.t. locken (into in + Akk.); ~ sb./sth. [away] from sb./sth. jmdn./etw. von jmdm./etw. fortlocken; ~ mice from their holes Mäuse aus ihren Mauselöchern (herausJlocken; ^ sb. into doing o r to do sth. jmdn. dazu verleiten, etw. zu tun /m'taismant/ n. [T> no pi. Lockung, d ie; (into depravity, immorality) Verleitung, die (into zu); ~ from sth. Fortlockung von etw. (2> (thing) Lockmittel, das

e n tic e m e n t

e n t ic in g /in'taism/

Fördergebiet

e n t e r p r is in g /'entapraiziq/ mungslustig;

e n t h u s ia s t ic a lly /m0ju:zi'aestikah, m0u:zi

rührig

untemeh (G esch ä ftsm an n ); kühn adj.

(Reise, Gedanke, Id ee)

e n t e r t a in /enta'tem/ v.t. [T> (amuse) unterhal­ ten; we were greatly ~ed by ...: w ir haben uns köstlich über ... (Akk.) amüsiert [2) (receive as guest) bewirten; they enjoy ~ing sie haben gem Gäste; do some or a bit of/a lot of ~ing manchmal/sehr oft Gäste einladen; ~ sb. to lunch/dinner (Brit.) jmdn. zum Mittag-/Abendessen einladen [3> (have in the mind) haben (M e i­ nung, V o rste llu n g); hegen (geh.) (G efühl, V oru rteil, Verdacht, Zw eifel, G r o ll); (consider) in Erwägung ziehen; he would never ~ the idea of doing that er würde es nie ernstlich erwägen, das zu tun; ~ ambitions/ideas or thoughts of doing sth. den Ehrgeiz haben/sich mit dem Gedan­ ken tragen, etw. zu tun; ~ hopes of achiev­ ing sth. sich (D a t.) Hoffnungen machen, etw. zu erreichen

e n t e r t a i n e r /enta'tema(r)/ n. ► O p -

12 6 0

Entertainer, der/Entertainerin, d ie; Unterhal­ ter, der/Unterhalterin, die

e n t e r t a in in g /enta'temir)/ □ adj. unterhaltsam □ n., no p i , no indef. a rt. she does a lot of sie bewirtet häufig Gäste; she’s not very good at sie ist keine sehr gute Gastgeberin e n t e r t a i n m e n t /enta'temmant/ n. |T> (amuse­ ment) Unterhaltung, d ie; much to our to our great zu unserem großen Vergnügen; get ~ from sth. etw. unterhaltsam finden; the world of die W elt des Showbusiness; ^ value Unterhaltungswert, d er; have [great] ~ value [sehr] unterhaltsam sein; provide ~ for the children für die Unterhaltung der Kinder sorgen [2) (public performance, show) Veranstal­ tung, die

e n t e r t a in m e n t : -v g u id e n. Freizeitführer, d er ; ^ in d u s t r y n. Unterhaltungsindus­ trie, die

adj., e n t ic in g ly /in 'taisirjh/ adv. verlockend e n t ir e /in'taia(r)/ adj. [T> (whole) ganz; take an ^ fortnight for one’s holiday volle vierzehn Tage Urlaub machen [2} (intact) vollständig (Buch, M a n u skript, Service, A u sg a b e);

remain

unversehrt bleiben

e n t i r e l y /m’taiali/ adv. [T> (wholly) völlig; ganz (w a c h ); not ~ suitable for the occasion dem Anlass nicht ganz angemessen [2> (solely) ganz (J u r sich

b e ha lten);

it’s up to you your responsibility

s ein );

allein, voll (verantwortlich es liegt ganz bei dir; it’s du allein hast die Ver­

antwortung

e n t ir e t y /m’taiarati/

n., n o p i. (completeness) Uneingeschränktheit, die; in its -v: als Ganzes; in seiner Gesamtheit e n t it le /m'tartl/ v.t. [T> (give title of) ^ a book/ film ...: einem Buch/Film den Titel ... geben [2> (give rightful claim) berechtigen (to zu); ~ sb. to do sth. jmdn. berechtigen od. jmdm. das Recht geben, etw. zu tun; your degree does not ~ you to more pay aufgrund Ihres akade­ mischen Grades haben Sie noch keinen Anspruch auf höhere Bezahlung; she is ~d to a bit of respect from you sie kann ein wenig Respekt von dir verlangen; be ~ d to [claim] sth. Anspruch au f etw. (Akk.) haben; be ~d to do sth. das Recht haben, etw. zu tun e n t it le m e n t /m'taitlmant/ n. (rightful claim) Anspruch, d e r (to auf + Akk.); your leave ~ is four weeks Sie haben Anspruch auf vier W ochen Urlaub e n t i t y /'entiti/ n. (thing that exists) [separate] eigenständiges Gebilde; legal juristische Person e n t o m b /in'tuim/ v.t. (place in tomb) beisetzen (geh.); (fig.) einkerkem e n t o m b m e n t /m'tuimmant/ n. Beisetzung, d ie (geh.); (fig.) Einkerkerung, die

e n t o m o lo g ic a l /entama'lDd3ikl/

adj.

ento-

mologisch

e n th ra l

(A m en : e n th ra ll) /m'0ro:l/ v.t., -II[T> (captivate) fesseln; gefangen nehmen (fig.) [2> (delight) begeistern; entzücken

e n t o m o lo g is t /enta'mDlad3ist/ n. ►O p - 1260 Entomologe, der/Entomologin,

e n t h r o n e /m'Braon/ v.t. inthronisieren; he was ~ d [as] King er bestieg den Königs­

e n t o m o lo g y /enta'mDlad3i/ n. Entomologie,

thron

e n t h r o n e m e n t /m'Braunmant/ n. Inthronisa­ tion, d ie; Thronbesteigung, die

e n t h u s e /m'0ju:z, m'0u:z/ (coli.) Q v.i. '■w [about or over sth./sb.] (über etw./ jmdn.] in Begeisterung ausbrechen □ v.t. begeistern

e n t h u s ia s m /in'0ju:ziaezam, m'6u;ziaezam/ n. |T> no p i. Begeisterung, d ie; Enthusiasmus, der; ~ for or about sth. Begeistemng für od. über etw. (Aid e); for this job we want someone with w ir brauchen einen begeisterungsfä­ higen Menschen für diese Arbeit; I’ve no -w about going out shopping ich habe keine Lust, einkaufen zu gehen {2} (thing about which sb. is enthusiastic) Leidenschaft, die

e n t h u s ia s t

/in'0ju:ziaest, m'Burzisest/ n. Enthusiast, d er; (for sport, pop music) Fan, der; a DIY/cookery ein begeisterter Heimwerker/Koch; be a great ~ for sth. sich sehr für etw. begeistern e n t h u s ia s t ic /in0ju:zi‘aestik, in0u:zi'aestik/ adj. begeistert; enthusiastisch, begeistert (A ppla u s, Em pfa n g, L o b ); be ~ about sth. von etw. begeistert sein; not be very ~ about doing sth. keine große Lust haben, etw. zu tun; become ^ about sth. sich für etw. begeistern

die die;

Insektenkunde, die

e n t o u r a g e /Dntu'ra:3/ n. Gefolge, das; have a permanent ~ of beautiful women ständig von schönen Frauen umgeben sein

e n t r ’a c t e /'Dntraekt/ n. (Theatre) [T> (interval) Zwischenakt, d er [2> (performance in interval) Ent­ reakt, d er e n t r a ils /'entreilz/ n. p l. Eingeweide; Gedärm, das; (fig.) Innere, das e n t r a in 1 /m'trem/ v.t. [T> (result in) nach sich ziehen [2> (carry along in flow) mitführen (Tröpf­ chen, D a m p f)

e n t r a in 2 □ v.t. |in einen/den Zug] verladen [in einen/den Zug] einsteigen; ~ for London in den Zug nach London einsteigen e n t r a n c e 1 /‘entrans/ n. [|> (entering) Eintritt, d e r (into in + Akk.); (of troops) Einzug, der; (of □ v.i.

vehicle) Einfahrt, die; (into office, position) Antritt,

(into, upon Gen.); before his ~ into the room bevor er das Zim mer betrat od. ins Zim mer trat; [ceremonial] [feierlicher] Einzug [2> (on to stage, lit. or fig.) Auftritt, der; make an or one’s seinen Auftritt haben; she likes to make a dramatic ~ (fig.) sie setzt sich gem in Szene [3} (way in) Eingang, d er (to Gen. od. zu); (for vehicle) Einfahrt, die; factory Fabrik- od. Werk[s]tor, das; the ~ to the cellar/ city is through a trapdoor/large gates man d er

entrance ► epidiascope

1105 gelangt durch eine Falltür/große Tore in den Keller/die Stadt [ä> no p i , no a rt. (right of admis­ sion) Aufnahme, die (to in + Akk.); gain ~ to/apply for ~ at a school/university an einer Schule/Universität aufgenommen werden/sich um die Aufnahme an einer Schule/Universität bewerben; ~ to the con­ cert is by ticket only man kom m t nur mit einer Eintrittskarte in das Konzert; see also common entrance [J> (fee) Eintritt, d er

e n tra n c e 2 /m'trains/ v.t. [T> (throw into trance) in Trance versetzen [2> (carry away as in trance) hin­ reißen; bezaubern; become ~ d verzaubert werden; be ~ d by or with sth. von etw. hinge­ rissen od. bezaubert sein

entrance/entrans/: ~

e x a m in a t io n n. ~ fe e n. Eintritts­

Aufnahmeprüfung, die; geld, das; (for competition) Teilnahmegebühr, die; (on joining club) Aufnahmegebühr, d ie; ~ h a ll n. Eingangshalle, die; ~ m o n e y ►~ fee; ~ r e q u ir e m e n t n. Aufnahmebedingung, d ie ; ~ tic k e t n. Eintrittskarte, die e n tra n c in g /m'tramsir)/ adj. bezaubernd; hinreißend e n tra n t /'entrant/ n. [T> Eintretende, der/die; (into country) Einreisende, der/die [2> (immigrant) Einwanderer, d er; illegal ~ s into the country illegale Einwanderer [3> (into a profession etc.) Anfänger, der/Anfängerin, die [4> (for competition, race, etc.) Teilnehmer, der/Teilnehmerin, die (for Gen., an + D a t.) en tra p /in'traap/ v.t., -pp- [T> (catch in trap) fangen; be ~ped gefangen sein; in der Falle sitzen [2 > (enclose and retain) einschließen d> (trick) locken (to in + Akk.); ~ sb. into doing sth./into sth. jmdn. verlocken (geh.) od. verlei­ ten, etw. zu tun/jmdn. zu etw. verlocken (geh.) od. verleiten e n tre a t /m'triit/ v.t. (ask) inständig bitten; (beseech) anflehen; ~ sb. to do sth. jmdn. inständig bitten/jmdn. anflehen, etw. zu tun e n tre a tin g /m'trktiri/ adj., e n t r e a t in g ly /m'trbtirjli/ adv. flehentlich e n tre a ty /in'trkti/ n. ►entreat: inständige/ flehentliche Bitte; make an ~ to sb. to do sth. jmdn. inständig/flehentlich bitten, etw. zu tun e n tre c o te /'untrakaot/ n. (Gastr.) ~ [steak] Entrecote, das en tre e /'untrei, ‘ütrei/ n. [l> (right of admission) Zutritt, der (of, to, into zu); give sb. an/the ~ to sth. jmdm. Zutritt zu etw. verschaffen [2> (Gastr.) (Brit.) Entree, das; Zwischengericht, das; (Amer.: main dish) Hauptgericht, das e n tre n c h /in'trenj/ v.t. [T> in Sicherheit brin­ gen (middleman) Vermittler, der e n tre p re n e u ria l /nntrapra'n3:rial/ adj. unternehmerisch

e n tro p y /'entrapi/ n. (Phys.) Entropie, die e n tru st /m'trAst/ v.t. ~ sb. with sth. jmdm. etw. anvertrauen; he could not be ~ed with such responsibility man konnte ihm keine solche Verantwortung übertragen; ~ sb./sth. to sb./sth. jmdn./etw. jmdm./einer Sache anvertrauen; ~ a task to sb., ~ sb. with a task jmdn. mit einer Aufgabe betrauen; ~ sth. to sb.’s safe keeping jmdm. etw. zur Auf­ bewahrung anvertrauen

en try /'entri/ n. [T> Eintritt,

d er

(into in + Akk.);

(of troops) Einzug, d er; (of foreign matter into wound etc.) Eindringen, das; (into organization, cartel) Bei­ tritt, d er (into zu); (into country) Einreise, die; (ceremonial entrance) [feierlicher] Einzug; upon ~

into Britain bei der Einreise nach Großbritan­ nien; gain ~ to the house ins Haus gelangen; gain ~ to the EU der EU beitreten; force an -v: sich (D a t.) [gewaltsam] Zutritt od. Zugang verschaffen; see also port1 A 1 H> (on to stage) Auftritt, d er [3> no p i , n o art. (liberty to enter) (into car park) Einfahrt, die (into in + Akk.); (into building) Zutritt, d er (into zu); (into country) Einreise, die (to in + Akk.); see also ‘no entry’ [4> (Law: taking possession) Inbesitznahme, d ie; make ~ of or on in Besitz nehmen [5> (way in) Eingang, der; (for vehicle) Einfahrt, die [6> (passage between buildings) Durchgang, d er [7> (Mus.) Einsatz, d e r [8> (regis­ tration, item registered) Eintragung, die (in, into in + Akk. od. D a t.); (in dictionary, encyclopedia, yearbook, index) Eintrag, d er; make an eine Eintra­ gung vornehmen; double/single ~ (Bookk.) doppelte/einfache Buchführung [9> (body of entrants) (for race etc.) Teilnehmerfeld, das; (for university/school) [Zahl der] Studienanfanger/Schulanfanger fiofr (person or thing in competition) Nennung, die; (set of answers etc.) Lösung, die; latest date for entries Einsendeschluss, der; (for sporting event) Meldeschluss, d er e n t r y : ~ f e e ►entrance fee, ~ f o r m n. Anmeldeformular, das; (for competition) Teilnah­ meschein, d er; ~ p e r m it n. Einreiseerlaub­ nis, d ie; Einreisegenehmigung, die; E ^ p h o n e ® n. Sprechanlage, d ie; ~ v is a n. Einreisevisum, das e n t w i n e /in'twain/ v.t. [T> (interweave, lit. or fig.) verflechten (with mit); ~ one’s hair with rib­ bons sich (D a t.) Bänder ins Haar flechten

H> (wreathe) ~ sth. about

or

round sb./sth.

etw. um jmdn./etw. schlingen od. (geh.) winden; ~ sth. with sth. etw. mit etw. umschlingen od. (geh.) umwinden 'E n u m b e r n. (Commerc.) E-Nummer, die

e n u m e r a b le /i'nju:marabl/ adj. zählbar e n u m e r a t e /i'njuimareit/ v.t. (D (count) zählen [2 > (mention one by one) [einzeln] aufzäh­ len od. aufführen e n u m e r a t io n /mjurma'reijn/ n. [T> (counting) Zählung, die (2> (mentioning one by one) Aufzäh­ lung, die; Auflistung, die [3> (list) Auflistung, die

e n u n c ia t e /I'nAnsieit/ v.t. [T> (pronounce) arti­ kulieren [2> (express) formulieren (Idee, Th eo r ie );

zum

Ausdruck

bringen

(Ü berzeu gu n g,

W a h rh e it)

e n u n c ia t io n /mAnsi'eiJn/ Artikulation,

d ie;

n.

[T> (pronunciation)

[deutliche)

[2 > (expression) Formulierung,

Aussprache

die

e n u r e ►inure e n v e lo p /m'velap/ v.t. [einjhüllen (in in + Akk.); we were ~ed in mist Nebel hüllte uns ein; be ~ed in flames ganz von Flammen umgeben sein; he ~ed her in his arms er schloss sie in die Arm e

e n v e lo p e /'envalaup, 'unvalaop/ n. E ) ►Op- 1287 (for letter) [Briefumschlag, der [2> (Aeronaut.: gas container) Hülle,

die

e n v ia b le /'enviabl/ adj. beneidenswert; be ~ for sth. um etw. zu beneiden sein e n v io u s /'envias/ adj. neidisch (of au f + Akk.); speak in ~ tones in neiderfülltem Ton spre­ chen; I’m so ~ of you! wie ich dich beneide! e n v io u s ly /’enviasli/ adv. neidisch; neider­

/mvairan'mentalizm/ n., no pi, no art. Engagement für die Umwelt; (as political movement) Ökologismus, der

e n v ir o n m e n t a lis t /mvaiaran'mentalist/ n. Umweltschützer, der/-schützerin, die

e n v ir o n m e n t a lly /mvairan'mentali/ adv. ökologisch; ~ friendly umweltfreundlich; ~ sensitive ökologisch sensibel; ~ sound umweltverträglich; umweltgerecht

E n v ir o n m e n t a l P r o j e c t i o n A g e n c y n. Umwelt[schutz]behörde, die

e n v ir o n s /m'vaiaranz, 'enviranz/ n. pi. Umge­ bung, die; Oxford and its Oxford und Umgebung

e n v is a g e /m'vizid 3/, e n v is io n /m'vi3n/ v.t. (imagine, contemplate) sich (Dat.) vorstellen; what do you ~ for the future of the department? w ie siehst du die Zukunft der Abteilung?; what do you ~ doing [about it]? was gedenkst du [in der Sache] zu tun?; she

doesn’t ~ staying in London for much longer sie hat nicht vor, noch länger in London zu bleiben

e n v o y /'envoi/ n. (messenger) Bote, der/Botin, die; (Diplom, etc.) Gesandte, der/Gesandtin, die

e n v y /'envi/ □ n. [l> Neid, der; feelings of Neidgefühle; they could not conceal their ~ of her sie konnten nicht verbergen, dass sie neidisch auf sie waren [2^ (object) his new sports car was the ~ of all his friends alle seine Freunde beneideten ihn um seinen neuen Sportwagen; you’ll be the ~ of all your friends alle deine Freunde werden dich beneiden □ v.t. beneiden; ~ sb. sth. jmdn. um etw. benei­ den; I don’t ~ you dich kann ich nicht benei­ den; I don’t ~ you your job ich beneide dich nicht um deine Tätigkeit

e n w r a p /in'raep/ v.t., -pp-: ~ sb./sth. in sth. jmdn./etw. in [einjwickeln

etw.

(Akk.)

[einjhüllen

od.

e n z y m e /'enzaim/ n. (Chem.) Enzym, das E O C dbbr. (Brit.) = Equal Opportunities Com­ mission E o c e n e /*i:asi:n/ (Geol.) □ adj. eozän; Eozän□ n. Eozän, das

e o n ►aeon E P abbr. = extended-play [record] EP e p a u le t t e (Amer.. e p a u le t ) /epoilet, 'epaulet, epa'let/ n. |T> Epaulette, die [i> (shoul­ der strap) Schulterklappe, die

e p e e /'epei/ n. [Fechtjdegen, der e p h e m e r a l /i'fiimarl, i'femarl/ adj. E> (short­ lived) ephemer[isch| (geh.); kurzlebig [2> (lasting only a day) eintägig

e p ic /'epik/ □ adj. [ l > episch; ~ poet epischer Dichter; Epiker, der; ~ subject S toff für ein Epos H> (of heroic type or scale, lit. or fig.) monumental; groß (Seereise, Entdeckungsfahrt>; ~ film Filmepos, das; ~ book monumentaler Roman; Epos, das (fig-) □ n. Epos, das; (film) [Filmjepos, das; (book) monu­ mentaler Roman; Epos, das (fig.); folk/national Volks-/Nationalepos, das

e p ic e n t r e

(Brit.;

Amer.:

e p ic e n t e r )

/'episenta(r)/ n. Epizentrum, das

füllt

e n v ir o n m e n t /m'vaiaranmant/ n. [l> (natural surroundings) the die Umwelt; the Depart­ ment of the E ~ (Brit.) das Umweltministerium [2> (surrounding objects, region) Umgebung, d ie ; (surrounding circumstances) Umwelt, d ie; Umfeld, das (bes. Psych., Soziol.); (social surroundings) Milieu, das;

e n v ir o n m e n t a lis m

physical/working/metropolitan

Umwelt, die/Arbeitswelt, die/Großstadtmilieu, das; home/family häusliches Milieu/Familienverhältnisse PI. e n v ir o n m e n t a l /mvaiaran'mentl/ adj. Umweltverschmutzung, -schütz, - einßüsse >; for ~ reasons aus Gründen des Umweltschutzes; ~ group Umweltschutzorganisation, die e n v ir o n m e n t a l: ^ a u d it n. Ökoaudit, das; ~ 'h e a lth n. Umwelthygiene, die; ~ health officer Umwelthygienebeauftragte, der; ~ health department Umwelthygiene­ amt, das

e p i c u r e /'epikjua(r)/ n. Feinschmecker, der; Gourmet, der

e p ic u r e a n /epikjua'riian/ □ adj. (devoted to pleasure) epikureisch (geh.); ~

person ►B □ n. (person devoted to pleasure) Epikureer, der (geh.); Genussmensch, der

e p id e m ic /epi'demik/ (Med.; also fig.) □ adj. epidemisch □ n. Epidemie, die /epidiimi'Dlad3i/ n., no pl. (Med.) Epidemiologie, die

e p id e m io lo g y

e p id e r m a l /epi‘d3:ml/ adj. (Anat., Biol.) epider­ mal

e p id e r m is /epi'd3:mis/ n. (Anat., Biol.) Epider­ mis, die (fachspr.); Oberhaut, die

e p id ia s c o p e /epi'daiaskaop/ n. Epidiaskop, das

epidural ► equip e p id u r a l /epi'djuaral/ n. (Med.) Epiduralanäs­ thesie, die

e p ig lo t t is /epi'ghrtis/ n. (Anat.) Epiglottis, die (fachspr.); Kehldeckel, der

e p ig r a m /'epigraem/ n. (Lit.) [T> (short poem) Epi­ gramm, das; Sinngedicht, das [2> (pointed saying) Sinnspruch, der [3} (mode of expression) epigram­ matischer Ausdruck e p ig r a m m a t i c /epigra'maetik/ adj. (Lit.) epi­ grammatisch e p ig r a p h /‘epigra:f/ n. [l> (inscription) Epigraph, das [2> (motto) Motto, das e p i l e p s y /'epilepsi/ n. ► O p * 1231 (Med.) Epi­ lepsie, die e p ile p t ic /epi'leptik/ (Med.) □ adj. epileptisch: see also fit1 1 □ n. Epileptiker, der/Epileptikerin, die e p ilo g u e (Amer.: e p ilo g ) /'epilDg/ n. (Lit.) Epilog, der; (of literary work also) Nachwort, das E p ip h a n y /I'pifam/ n. (Relig.) Epiphanie, die; [Feast of the] Epiphanias, das; Dreikönigs­ fest, das; at am Dreikönigstag e p is c o p a l /i'piskapl/ adj. episkopal; bischöf­ lich; Episkopahsystem, -kirche>; Bischofstomat,

-miitze)

e p is c o p a lia n /ipiska'peilian/ □ adj. (of episcopal church) der Episkopalkirche nachgestellt □ n. [i> (member of episcopal church) Episkopale, der/ die [2> (adherent of episcopacy) Episkopalist, der/Episkopalistin, die e p is c o p a t e /ipiskapat/ ►bishopric 1 e p is o d e /'episaod/ n. (T> (also Mus.) Episode, die [2 } (instalment of serial) Folge, die; read next week’s exciting lesen Sie die spannende Fortsetzung in der nächsten Woche! e p is o d ic /episDdik/, e p is o d ic a l /epi 'SDdikl/ adj. episodisch; episodenhaft (Szene,

Ereignis) /epistimalDd3ikl/ adj. (Philos.) epistemologisch e p is t e m o lo g y /episti'mDlad3i/ n. (Philos.) Epistemologie, die (fachspr.); Erkenntnislehre,

e p is t e m o lo g ic a l

die

e p is t le /i'pisl/ n. (Bibi., Lit., or usu. joc.: letter) Epistel, die

e p i s t o la r y /i'pistalari/ adj. epistolarisch (veralt.); ~ style Briefstil, der e p it a p h /'epitarf/ n. Epitaph, das; Grab[in[schrift, die e p it h e t /'epiGet/ n. [l> (expressing quality or charac­ teristic) Beiname, der; (as term of abuse) Schimpf­ name, der [2> (Ling.) Epitheton, das (fachspr.); Beiwort, das e p it o m e /i'pitami/ n. (of quality, type, etc.) Inbe­ griff, der e p it o m iz e /i'pitamaiz/ v.t. (embody) ~ sth. der Inbegriff einer Sache (Gen.) sein e p o c h /'i:pDk, 'epük/ n. (also Geol.) Epoche, die; a new ^ in British politics eine neue Ära in der britischen Politik e p o c h a l /'i:pDkl, ‘epDkl/ adj. [l> (of epoch[s]) der Epoche|n) nachgestellt [2> ►epoch-making 'e p o c h -m a k in g adj. epochal (uniform) gleichför­ m ig (Stil) [2 > (balanced) ausgeglichen (Wesen, Person, Klima) a » (equally proportioned) ausgewo­ gen (Maße, System, Proportionen) [4> (fair-minded) sachlich (Einstellung, Art) e q u a b ly /'ekwabli/ adv. [T> (in uniform style) gleichförm ig [2 > (in balanced manner) ~ [dis­ posed o r tempered] ausgeglichen [3> (in equal proportions) gleichm äßig [4> (in fair-minded manner) sachlich e q u a l /'iikwl/ □ adj. [l> gleich; ~ in or of ~ height/weight/

1106

size/importance/strength etc. gleich hoch/ schwer/groß/wichtig/stark usw.; add flour and cornflour in ~ measure or amounts gleich viel Mehl und Stärkemehl hinzufugen; marry sb. of ~ rank standesgemäß heiraten; not ~ in length verschieden lang; ~ rights gleiche Rechte; Gleichberechtigung, die; divide a cake into ~ parts/portions einen Kuchen in gleich große Stücke/Portionen aufteilen; ~ amounts of milk and water gleich viel Milch und Wasser; she had ^ success with her second novel m it ihrem zweiten Roman hatte sie ebenso großen Erfolg; she does both jobs with ~ pleasure/enjoyment beide Tätig­ keiten machen ihr gleich viel Spaß; all men were created alle Menschen sind gleich geschaffen; some are more ~ than others (joc.) einige sind gleicher; his salary is ~ to mine er verdient genauso viel w ie ich; be ~ in size to sth. ebenso groß w ie etw. sein; three times four is ~ to twelve drei mal vier ist [gleich] zw ölf; none was ~ to her in beauty/ elegance keine kam ihr an Schönheit/Eleganz gleich; Britain is now ~ with France in terms of medals won Großbritannien ist od. liegt jetzt im Medaillenspiegel gleichauf mit Franlo-eich; Michael came ~ third or third ^ with Richard in the class exams bei den Klassenprüfungen kam Michael zusammen m it Richard auf den dritten Platz; ~ pay [for ~ work] gleicher Lohn für gleiche Arbeit; have ~ standing [with sb.] [jmdm.J gleichge­ stellt sein; be on ~ terms [with sb.] [mit jmdm.J gleichgestellt sein; meet each other/ discuss matters on ~ terms als Gleichge­ stellte zusammenkommen/Angelegenheiten als Gleichgestellte erörtern; all/other things being wenn nichts dazwischen kommt; see also -v opportunity [2 > ~ to (adequate for): be ~ to sth./sb. (strong, clever, etc. enough) einer Sache/jmdm. gewachsen sein; a job ~ to sb.’s abilities eine Arbeit, die jmds. Fähigkeiten entspricht; be ~ to doing sth. imstande sein, etw. zu tun [3> (impartial) gerecht; they were all given ~ treatment sie wurden alle gleich behandelt [4> (evenly balanced) ausgeglichen; the battle was not es w ar ein ungleicher Kampf □ n. Gleichgestellte, der/die; be among [one’s] ~ s unter seinesgleichen sein; talk to sb. as [if he were] one’s m it jm dm . w ie mit seines­ gleichen sprechen; be sb.’s/sth.’s jmdm. ebenbürtig sein/einer Sache (Dat.) gleichkom­ men; he/she/it has no or is without er/sie/ es hat nicht seines-/ihresgleichen; he has met an or his -v, in her in ihr hat er jemanden gefunden, der ihm ebenbürtig ist H v.t., (Brit.) -II-: [T> (be equal to) sb./sth. [in sth.] jmdm./einer Sache [in etw. (Dat.)] entsprechen; three times four ~ s twelve drei mal vier ist [gleich] zw ölf; she easily ~ s him in intelli­ gence so intelligent w ie er ist sie allemal; the

square on the hypotenuse ~ s the sum of the squares on the other two sides das Qua­ drat über der Hypotenuse ist gleich der Summe der Quadrate über den Katheten; no

pop group has ~led the Beatles in terms of success keine Popgruppe ist je an den Erfolg der Beatles herangekommen [2> (do sth. equal to) ~ sb. es jm dm . gleichtun; I

don’t know if I could ever ~ such a high score/your success/such an achievement ich weiß nicht, ob ich je eine so hohe Punkt­ zahl erreichen könnte/so erfolgreich sein könnte w ie Sie/eine solche Leistung vollbrin­ gen könnte

e q u a lis a t io n , e q u a lis e , e q u a lis e r ►equalize q u a lit y /i'kwDliti/ n. Gleichheit, die; (equal rights) Gleichberechtigung, die; ~ between the races/the religions, racial/religious Gleichberechtigung der Rassen/Konfessionen; ~ between the sexes Gleichheit von Mann und Frau; women are campaigning for ~ with men die Frauen kämpfen für ihre Gleich­ stellung den Männern gegenüber

e q u a liz a t io n /Lkwalai'zeijn/ n. Angleichung, die (to, with an + Akk.) e q u a liz e /'Lkwalaiz/ □ v.t. ausgleichen (Druck, Temperatur>; angleichen

(Maßstäbe, Einkommen, Chancen) (with Dat.); gleichstellen (Personen, gesellschaftliche Gruppen) (to, with Dat. od. mit) □ v.i. [T> (become equal) sich ausgleichen; ~ with sth. sich einer Sache (Dat.) angleichen [2 > (Footb. etc.) den Ausgleichstreffer] erzielen

e q u a liz e r /'i:kwalaiza(r)/ n. (Footb. etc.) Aus­ gleichstreffer], der

e q u a lly /'kkwali/ adv. [l> ebenso; rank ~ [with one another] den gleichen Rang einneh­ men; be ~ close to a and b von a und b gleich w eit entfernt sein; the two are ~ gifted die beiden sind gleich begabt [2> (in equal shares) in gleiche Teile ; gleich­ mäßig ; consist ~ of A and B zu gleichen

Teilen

aus

A

und

B

bestehen

[3> (according to the same rule and measurement) in gleicher Weise; gleich (behandeln)

E q u a l O p p o r t u n it ie s C o m m is s io n n. (Brit.) Ausschuss für Chancengleichheit; % Gleich­ stellungsausschuss. der

e q u a l o p p o r t u n i t y n. Chancengleichheit, die; an ~ or equal opportunities employer ein Arbeitgeber, der jedem die gleiche Chance gibt (unabhängig von Geschlecht, Rasse usw.)

'e q u a ls

s ig n n. (Math.) Gleichheitszeichen,

das

e q u a n im it y /ekwa'mmiti, Lkwa'mmiti/ n., no pl. [ O (composure, resignation) Gelassenheit, die [2> (evenness of mind, temper) Gleichmut, der e q u a t e /i'kweit/ v.t. ~ sth. [to or with sth.] etw. [einer Sache (Dat.) od. m it etw.] gleichset­ zen

e q u a tio n /i’kwei3n/ n. [T> (Math.) Gleichung, die [2> (Chem.) [chemische] Gleichung; [Reaktionsjgleichung, die

e q u a t o r /i'kweita(r)/ n. (Geog., Astron.) Äquator, der

e q u a t o r ia l

/ekwa'to:rial, i:kwa'to:rial/ adj. (Geog., Astron.) äquatorial (Hitze, Klima); Äquato­ rial (gegend, -ström); Äquatordime, -durchmesser, -gürtel, -sonne); ~ telescope (Astron.) Äquatore­ al, das

e q u e r r y /'ekwari/ n. [T> (in charge of horses) königlicher Stallmeister [2> (of royal household) Kammerherr, der

e q u e s t r ia n /i'kwestnan/ □ adj. [l> (of horse riding) reiterlich; Reitturnier, -talent) [2> (on horseback) Reiterstandbild, -bildnis) H> (of knights) Ritter□ n. Reiter, der/Reiterin, die; circus ~ s Zirkus­ reiter

e q u e s t r ia n is m /i'kwestnamzm/ ►horse­ manship e q u id is t a n t /Lkwi'distant/ adj. gleich weit entfernt (from von) e q u ila t e r a l /irkwi'laatarl/ adj. (Math.) gleichsei­ tig (Dreieck, Rechteck, Hyperbel)

e q u ilib r iu m /iikwi'hbnam/ n., pl. equilibria /LkwiTibria/ or ~ s Gleichgewicht, das; (sense of balance) Gleichgewichtssinn, der; lose/keep one’s das Gleichgewicht verlieren/nicht verlieren; mental/emotional geistige/emotionale Ausgeglichenheit; in im Gleichge­ wicht; maintain/restore das Gleichgewicht halten/wieder finden; ~ of power (fig.) Gleichgewicht der Kräfte; stable/ unstable/neutral ~ (Phys.) stabiles/labiles/ indifferentes Gleichgewicht

e q u in e /'ekwain, 'Lkwain/ adj. [T> (of horse) (like horse) pferdeähnlich (Gang, Haltung, Gesichtszüge, Augen)

Pferd e(körper) (2>

e q u in o c t ia l

/Lkwi'nDkJT. ekwi'nDkJl/ adj. (Astron., Geog.) Äquinoktial(punkt, -kreis, -stürme); ~ line Himmelsäquator, der

e q u in o x /'kkwmDks, 'ekwmDks/ n. [l> Tagund­ nachtgleiche, die; Äquinoktium, das (fachspr.); spring or vernal Frühjahrs-Tagundnacht­ gleiche, die; autumn or autumnal HerbstTagundnachtgleiche, die [2> (Astron.: equinoctial point) Äquinoktialpunkt, der; see also preces­

sion e q u ip /i'kwip/ v.t., -pp- ausrüsten (Fahrzeug, Armee); ausstatten (Zimmer, Küche); fully ~ped komplett

ausgerüstet/ausgestattet;

~

sb./oneself [with sth.] [for a journey etc.]

equipment ► escalator

1107 jmdn./sich (für eine Reise usw.] [mit etw.] ausrüsten; be ~ped with sth. (fig.) über etw. (Akk.) verfügen; he is well ~ped for the job (fig.) er bringt gute Voraussetzungen für den Job mit

e q u ip m e n t /i'kwipmant/ n.

ÖD Ausrüstung,

die; (of kitchen, laboratory, etc.) Ausstattung, die; (sth. needed for activity) Geräte PI.; breathing Sauerstoffgerät, das; climbing/diving Bergsteiger-/Taucherausrüstung, die; fighting/ skiing Kampf-/Skiausmstung, die;

gardening/gymnastics/recording Garten-/Tum-/Aufhahmegeräte; mining Bergbauausriistung, die; playground Spielgeräte [auf einem Spielplatz); riding Reit­ zeug, das (ugs.); writing Schreibutensilien Pl. CD (fig-: intellectual resources) mental/intellectual geistiges Rüstzeug e q u ita b le /'ekwitabl/ adj. DD (fair) gerecht; in an ~ manner gerecht ÖD (valid) billig; ~ juris­ diction Rechtsprechung nach dem Billigkeitsrecht

e q u ita b ly /'ekwitabh/ adv. gerecht eq u ity /‘ekwiti/ n. [D (Law) bilhges od. natürliches Recht; in billigermaßen; acknow­ ledge a claim in einen Anspruch billigerweise anerkennen H> (fairness) Gerech­ tigkeit, die; with gerecht ÖD (use of justice as well as law) Billigkeit, die; on the basis of auf der Grundlage der Billigkeit [4> E ~ (Brit. The­ atre) britische Schauspielergewerkschaft d> in pl. (stocks and shares without fixed interest) [Stammjaktien [6> (value of shares) Eigenkapital, das [7> (net value of mortgaged property) Wert eines Besitzes nach Abzug der Belastungen e q u ity: ~ 'c a p it a l n. (Commerc.) Eigenkapi­ tal, das; ~ m a r k e t n. (Commerc.) Aktien­ markt, der

e q u iv a le n c e /rkwivalans/, e q u iv a le n c y /i'kwivalansi/ n. [ D (being equivalent) ~ [of value] Gleichwertigkeit, die; (of two amounts) Wertgleichheit, die [2> (having equivalent meaning) ^ [in meaning] Äquivalenz, die (bes. Logik); Bedeutungsgleichheit, die H> (correspondence) Entsprechung, die [4> (Chem.) Äquivalenz, die

e q u iva le n t /i'kwivalant/ □ adj. CD (equal, having same result) gleichwertig; be ~ to sth. einer Sache (Dat.) entsprechen; be ~ to doing sth. dasselbe sein, w ie w enn man etw. tut; something of ~ value etwas Gleich­ wertiges; an ~ amount [of money] ein ent­ sprechender od. gleich hoher Betrag; an ~ amount of flour gleich viel Mehl H> (meaning the same) äquivalent (Sprachw); entsprechend;

these two words are [not] ~ in meaning diese beiden W örter sind [nicht] bedeutungs­ gleich [3> (corresponding) entsprechend; be ~ to sth. einer Sache (Dat.) entsprechen [D (Chem.) äquivalent ö n. [D (~ or corresponding thing or person) Pendant, das; Gegenstück, das; be the ~ of sb./sth. das Pendant od. Gegenstück zu jmdm./einer Sache sein H> (word etc. having same meaning) Entspre­ chung, die (of zu); Äquivalent, das (of für)

[3> (thing having same result) be the ~ of sth. einer Sache (Dat.) entsprechen [4> (Chem.) Äqui­ valent, das eq u ivo cal /i'kwivakl/ adj. [Q (ambiguous) zw ei­ deutig; ~ meaning Zweideutigkeit, die [D (questionable) zw eifelhaft (system of chronology) Ära, die [D (period) Zeit; the Adenauer die Ära Ade­ nauer; Byzantine/computer byzantinische Zeit/(ugs.) Computerzeitalter, das; the Renaissance/Beatles die Zeit der Renaissance/ Beatles; Roman/Viking Römer-/ Wikingerzeit, die; a new ~ in fashion began in der Mode begann eine neue Ära Ära, die (fachspr); Erdzeitalter, das

(Geol.)

e r a d ic a t e /Lrsedikert/ v.t. (remove) ausrotten; gründlich beseitigen

e r a d ic a t io n /iraedi'keijn/ n. Ausrottung, die e r a s e /i'reiz/ v.t. ÖD (rub out) auslöschen; (with rubber, knife) ausradieren ÖD (obliterate) tilgen (geh.) (from aus) (remove recorded signal from; also Computing) löschen e r a s e r /i'reizo(r)/ n. [pencil] Radiergummi, der; [blackboard] ~ Block mit Filzbelag o. A zum Löschen von Kreideschrift; (sponge) Tafelschwamm, der e r a s u r e /i‘rei 3a(r)/ n. 5 > (rubbing out) Auslö­ schen, das; (with rubber) Ausradieren, das [2> (obliteration) Tilgung, die (from aus) ÖD (removal of recorded signal) Löschen, das; (place) gelöschte Stelle E R D F abbr. (EU) = European Regional Devel­ opment Fund EFRE

e re

/ e a ( r ) / (poet./arch.)

□ prep, vo r (+ Dat.) ~ long binnen kurzem; ~ now bereits; ~ then bis dann □ conj. ehe

e r e c t /rrekt/ □ adj. OD (upright, vertical; also fig.) aufrecht; gerade (Physiol.: enlarged and rigid) erigiert Ü> (raised) aufgestellt (Ohren) El v.t. [D (build) errichten; aufbauen (Gerüst); auf­ stellen (Standbild, Mast, Verkehrsschild); aufschlagen, aufstellen (Zelt); konstruieren (Theorie) [2> (raise) aufrichten (Körper, Ohren, Stacheln) e r e c t i le /i'rektail/ adj. (Physiol.) schwellfahig; erektil (fachspr.)

e r e c t io n /i're k jn / n. ß> (building) ►erect B 1; Errichtung, die; Aufbau, der; Aufstellen, das; Aufschlagen, das; Konstruieren, das [2> (struc­ ture) Bauwerk, das; (other than a building) Konstruk­ tion, die S> (raising) Aufstellen, das [4> (Physiol.) Anschwellen, das; (of penis) Erektion, die

e r e c t l y /I're k tli/ adv. (in upright manner, vertically; also fig.) aufrecht

e r e c t n e s s /I'rektm s/ n., no pl. (uprightness) ^ [of stance or bearing or posture] aufrechte Haltung

e r g /3:g/ n. (Phys.) Erg, das e r g o /'3:gau/ adv. (literary) ergo e r g o n o m i c /arga'nDmik/ adj., e r g o n o m i c ­ a lly /3:g0‘nDmikh/ adv. ergonomisch e r g o n o m i c s /3:ga'nDmiks/ n., no pl. Ergono­ mie, die; Ergonomik, die

e r g o t /'3:gat/ n. [T>

(disease) Mutterkombefall, der ÖD (fungus) Mutterkompilz, d e r H > (dried mycelium) Mutterkorn, das

e r ic a /'erika, i'ri:ka/ n. (Bot.) Erika, die E R M abbr. = exchange rate mechanism ►exchange C 4 e r m i n e /‘3:min/ n. ÖD (fur; also Her.) Hermelin, der ÖD (Zool.) Hermelin, das

e r o d e /fraud/ □ v.t. CD (Säure, Rost:) angreifen; (Wasser, Regen, Meer.) auswaschen; (Wind:) verwittern lassen; (Wasser, Regen, Meer, Wind:) erodieren (Geol.) [2 > (fig.) unterminieren (Grundlage, Fundament, Beziehung) □ v.i. E> werden

verwittern

[D

(fig.)

unterminiert

e r o g e n o u s /i'rDd3inas/ adj. erogen (Zone); ^ stimulation sexuelle Stimulation e r o s io n /i'rau3n/ n. [D ►erode A 1: Angrei­ fen, das; Auswaschung, die; Verwitterung, die; Erosion, die (Geol.) [D (fig ) Unterminierung,

die

e r o s iv e /i'rausrv/ adj. (Geol.) erodierend e r o t i c /i'rotik/ adj. erotisch e r o t i c a /i'rotika/ n. pl. Erotika e r o t i c a l ly /i'rotikah/ adv. erotisch e r o t i c i s m /i'rDtisizm/ n. Erotik, die e r r /3:(r)/ v.i. sich irren; to ~~ is human (prov.) Irren ist menschlich; you ~ in your opinion of him Sie schätzen ihn falsch ein; let’s ~ on the right or safe side and ...: um sicherzugehen, w ollen w ir ...

e r r a n d /'erand/ n. CD Botengang, der; (shopping) Besorgung, die; go on or run an einen

Botengang/eine Besorgung machen; go or run ~ s Botengänge/Besorgungen machen; send sb. on an jmdn. auf einen Botengang schicken/jmdn. etwas besorgen lassen; go on an '•V, of mercy [for sb.] Hilfe für jmdn. holen; send sb. on an ~ of mercy jmdn. auf eine Rettungsmission entsenden; see also fo o l’s errand \2} (object of journey) Auftrag, der [D (purpose) Zweck, der e r r a n d : ~ b o y n. (dated) Laufbursche, der; Botejnjunge], der; ~ g ir l n. (dated) Laufmädchen, das; Botin, die e r r a n t /‘erant/ adj. irrig, falsch (Prinzip, Maßstab, Meinung, Vorstellung); fehlgeleitet (Person, Verhalten); untreu (Ehemann, Ehefrau);

see also knight errant

e r r a t a pl. of erratum e r r a t i c /fraetik/ □ adj. unregelmäßig; sprunghaft (Wesen, Person, Art); unbeständig (Charakter, Leistung, Wetter); launenhaft ( Verhalten); ungleichmäßig (Bewe­ gung, Verlauf); the ~ moods of the weather die wechselnden Launen des Wetters; he is

rather ~ in the standard of work he pro­ duces das Niveau seiner Arbeiten ist recht unterschiedlich □ n. ►erra tic b lo ck

e r r a t i c a lly /i’raatikak/ adv. unregelmäßig; launenhaft (sich verhalten); ungleichmäßig (sich bewegen, verlaufen) e r r a t i c 'b lo c k n. (Geol.) erratischer Block (fachspr.); Findling, der e r r a t u m /e'reitam, e'raitam/ n„ pl. errata /e 'reita, e'raita/ (Bibliog., Printing) Erratum, das (fachspr.); Druckfehler, der e r r o n e o u s /i'raumas/ adj. falsch; irrig (Schlussfolgerung, Eindruck, Ansicht, Auffassung, Annahme) e r r o n e o u s l y /i'raumash/ adv. fälschlich; irri­ gerweise

e r r o r /’era(r)/ n. [D (mistake) Fehler, der; gross ~ of judgement grobe Fehleinschätzung; printing/typographical Druck-/Setzfehler, der [D (wrong opinion) Irrtum, der; lead sb. into -v/: jmdn. irreleiten; realize the ~ of one’s ways seine Fehler einsehen; in intümlich[erweise]; there’s an ~ in his calculations er hat sich verrechnet d > (Math, etc.) Abwei­ chung, die 'e r r o r m e s s a g e n. (Computing) Fehlermel­ dung, die e r s a t z /'ersasts/ adj. (produced as a substitute) Ersatz-; (not real or genuine) unecht; falsch e r s t w h i le /'3:stwail/ adj. einstig; einstmalig

(veralt.)

e r u d it e /'erudait/ adj. gelehrt (Abhandlung, Vor­ trag); gebildet, gelehrt (Person)

e r u d it io n /eru'dijn/ n., no pl. Gelehrsamkeit, die (geh.)

e r u p t /i'rApt/ v.i. [D (Vulkan, Geysir.) ausbre­ chen; ashes and lava ~ed from the volcano Asche und Lava wurden aus dem Vulkan geschleudert; ~ with anger/into a fit of rage (fig.) einen Wutanfall bekommen [ D (appear) (Hautausschlag:) ausbrechen e r u p t io n /I'rApJn/ n. [D (of volcano, geyser) Aus­ bruch, der; Eruption, die (Geol.) [D (rash) Erupti­ on, die (Med.); Hautausschlag, der H> (fig.) Ausbruch, der e r u p t iv e /i'rAptiv/ adj. eruptiv; ~ rocks (Geol.) Eruptivgestein, das

e r y t h e m a /en'Gkma/ n. (Med.) Erythem, das (fachspr.); Hautrötung, die

e r y t h r o c y t e /i'riGrasait/ n. (Anat.) Erythrozyt, der (fachspr.); rotes Blutkörperchen E S A abbr. = European Space Agency ESA

e s c a la t e /'eskaleit/ Q v.i. sich ausweiten (into zu); eskalieren (geh.) (into zu); (Löhne, Preise, Kosten:) [ständig] stei­ gen □ v.t. ausweiten (into zu); eskalieren (geh.) (into zu); beschleunigen (Anstieg) e s c a la t io n /eska'leijn/ n. (of rioting, war) Aus­ weitung, die; Eskalation, die (geh.); (of wages, prices, costs) Anstieg, der e s c a l a t o r /'eskaleita(r)/ n. ID Rolltreppe, die [2> (Commerc.) ~ clause Gleitklausel, die

escalope ► estate e s c a lo p e /'eskalaop/ n. (Gastr.) Schnitzel, das e s c a p a d e /eska'peid/ n. Eskapade, die (geh.) e s c a p e /i'skeip/ □ n. [D (lit. or fig.) Flucht, die (from aus); (from prison or mental hospital also) Ausbruch, der (from aus); (of large wild animal) Ausbruch, der; (of small animal) Entlaufen, das; (of bird) Entfliegen, das; there is no ~ (lit. or fig.) es gibt kein Entkommen; ^ vehicle Fluchtfahrzeug, das; ~ route (lit. or fig.) Fluchtweg, der; make one’s ~ [from sth.] |aus etw.| entkommen; have a narrow/miraculous gerade noch einmal/wie durch ein Wunder davonkommen; have a lucky glücklich davonkommen; noch einmal Glück haben; that was a narrow ~ (joc.) gerade noch mal davongekommen; you had a lucky ^ (joc.) da haben Sie aber noch mal Glück gehabt; ~ from reality Flucht vor der Realität [2> (leakage of gas etc.) Austritt, der; Entweichen, das H » (plant) verwilderte Pflanze. See also fire

escape □ v.i. [T> (lit. or fig.) fliehen (from aus); entfliehen (geh.) (from Dat.); (successfully) entkommen (from Dat.); (from prison or mental hospital also) ausbrechen (from aus); (Großtier:) ausbrechen; (leak) (Gas:) ausströmen; (Flüssigkeit:) auslaufen [3> (avoid harm) davonkommen; ~ alive mit dem Leben davonkommen; he ~d , but she was killed er überlebte, während sie getö­ tet wurde [4} (Computing) press ‘Escape’ drücken H v.t. [T> entkommen (+ Dat.) (Verfolger, Angreifer, Feind); entgehen (+ Dat.) (Bestrafung, Gefangen­ nahme, Tod, Entdeckung, Schicksal>; verschont bleiben von (Katastrophe, Krankheit, Zerstörung,

Reduzierung, Auswirkungen); ~ observation/a

duty sich der Beobachtung/einer Pflicht ent­ ziehen; he ~ d the consequences ihm blie­ ben die Konsequenzen erspart; ~ being seen nicht gesehen werden; she narrowly ~ d being killed sie wäre fast getötet worden; the car ~ d damage der Wagen blieb unbeschä­ digt; one can’t ~ the fact t h a t es lässt sich nicht leugnen, dass ... {2} (not be remembered by) entfallen sein (+ Dat.) [3> ~ sb.[’s notice] (not be seen) jm dm . entgehen; ~ notice nicht bemerkt werden; ~ sb.’s attention jmds. Auf­ merksamkeit (Dat.) entgehen; see also mem ory 2 [4> (not be understood by) ^ sb. sich jmds. Verständnis (Dat.) entziehen [5> (be uttered involuntarily by) entfahren (+ Dat.)

e s c a p e : ~ a r t i s t »-escapologist; ~ a t te m p t, — b id ns. Fluchtversuch, der; (from prison) Ausbruchsversuch, der; ~ c la u s e n. (Law) Ausweichklausel, die

e s c a p e e /iskei'pi:, e'skeipi:/ n. Entflohene, der/die

e s c a p e : ~ -h a t c l l n. (Naut., Aeronaut.) Notaus­ stieg, der; (fig.) Rettungsanker, der; ~ k e y n. (Computing) Escapetaste, die; ~ m e c h a n is m n. (Psych.) Abwehrmechanismus, der

e s c a p e m e n t /i'skeipmant/ n. (Horol.) Hem­ mung, die

e 's c a p e -p r o o f adj. ausbruchsicher e s c a p e : ~ r o a d n. Auslaufstrecke, die; ~ r o u t e n. Fluchtweg, der; ~ v a lv e n. Sicher­ heitsventil, das

e s c a p is m /i'skeipizm/ n. (Psych.) Eskapismus, der (fachspr); Realitätsflucht, die

e s c a p is t /i'skeipist/ (Psych.) Eskapist, der (fachspr.); Aussteiger, der/Aussteigerin, die (ugs.) □ adj. eskapistisch (fachspr.); Aussteiger- (ugs.) □ n.

e s c a p o lo g is t /eska'pDlad3ist/ n. (Brit.) Entfes­ selungskünstler, der

e s c a r p m e n t /i'skarpmant/ n. (Geog.) Steilhang, der

e s c h a t o lo g y /eska'tDlad3i/ n. (Theol.) Eschato­ logie, die

e s c h e w /is'tju:/ v.t. (literary) meiden (geh.)

1108

e s c o rt □ I'eskort/ n. [T> (armed guard) Eskorte, die; Geleit­ schutz, der (Milit.); police Polizeieskorte, die; with an under mit einer Eskorte; fight­ er Jagdschutz, der [2> (personfs] protecting or guiding) Begleitung, die: be sb.’s jmdn. begleiten [3> (man accompanying woman socially) Begleiter, der [4> (hired companion) Begleiter, der/Begleiterin, die; (woman also) ^ Hostess, die □ /I'skoit/ v.t. [l> begleiten; (lead) führen; geleiten (geh.); (as guard of honour; also Mil.) eskortieren; ~ sb. to safety jmdn. in Sicherheit bringen H> (take forcibly) bringen escort/'eskort/: ~ a g e n c y n. Agentur fur Be­ gleiter/Begleiterinnen; ~ c a r r i e r n. (Navy) Geleitflugzeugträger, der; ~ d u t y n. be on ~ duty als Geleitschutz eingesetzt sein; ~ v e s s e l n. (Navy) Geleitschiff, das e s c r it o i r e /eskri'twa:(r)/ n. Sekretär, der

e s c u t c h e o n /i'skAtJh/ n. (Her.) Schild, der; be a blot on sb.’s ~ (fig.) jmds. Ehre beflecken E S E /i:stsao0'hst/ abbr. ►© p. 1013 = eastsouth-east oso E S F abbr. (EU) = European Social Fund ESF 'e -s h o p p in g n., no pi. E-Shopping, das E s k im o /'eskimau/ ►© p. 1277 □ adj. Eskimo-; see also English A □ n. 5 y no pi. (language) Eskimoisch, das; see also English B 1 { 2 } pi. ~ s or same Eskimo, der/Eskimoffau, die; the ~ [s ] die Eskimos E s k im o : ~~ d o g n. Eskimohund, der; ~ ro ll n. (Canoeing) Eskimorolle, die

E S N abbr. = educationally subnormal e s o p h a g u s (Amer.) »-oesophagus e s o t e r ic /esa'terik, iisa'terik/ adj. esoterisch (geh.)

E S P abbr. (Psych.) = extra-sensory perception ASW

e s p a lie r /i'spaelra(r)/ n. [l> (trellis) Spalier, das m (tree) Spalierbaum, der

e s p a r t o /i'spaitau/ n.

[grass] (Bot.) Esparto,

der; Espartogras, das

e s p e c ia l /i'spejl/ attrib. adj. [ganz] beson­ der...; have ~ talent besonders begabt sein; for your ~ benefit gerade um deinetwillen e s p e c ia l ly /i'spejah/ adv. besonders; more ~ because umso eher, als ...; what ~ do you want to see? was möchten Sie insbeson­ dere sehen?; ~ as zumal; more ganz besonders

E s p e r a n t o /espa'raentao/ n., nopl. ►© p. 1277 Esperanto, das; see also English B 1 e s p io n a g e /'espiana;3/ n. Spionage, die; carry out ~ for sb. für jmdn. spionieren; see also industrial espionage e s p la n a d e /espla'neid, espla'naid/ n. Esplana­ de, die (geh.)

e s p o u s a l /i'spaozl/ n. Eintreten, das (of für) e s p o u s e /i'spaoz/ v.t. eintreten für e s p r e s s o /e'spresao/ n., pi. ~ s (coffee) Espres­ so, der

e 's p r e s s o b a r n. Espressobar, die; Espresso, das

e s p r it d e c o r p s /espri: da ko:/ n. Korps­ geist, der (geh.); Gemeinschaftsgeist, der

e s p y /i'spai/ v.t. (dated/joc.) entdecken E s q . abbr. ►Op- 1634 — Esquire s: Hr.; (on letter) ä Hrn.; Jim Smith, ~ Hr./Hm. Jim Smith

essay □ /'esei/ n. Essay, der; Aufsatz, der (bes. Schulw.) □ /i'sei/ v.t. sich versuchen an (+ Dat.); ~ to do sth. sich bemühen, etw. zu tun

e s s a y is t /'esenst/ n. » -O p - 1260 Essayist, der/Essayistin, die

e s s e n c e /'esans/ n. [T> Wesen, das; (gist) Wesentliche, das; (of problem, message, teaching) Kern, der; she is the [very] ~ of grace/kindness sie ist der Inbegriff der Anmut/der Lie­ benswürdigkeit; in im Wesentlichen; be of the -v/: von entscheidender Bedeutung sein \2} (Cookery) Essenz, die

e s s e n t ia l /i'senjl/ □ adj. [l>

(fundamental) wesentlich (Unterschied, Merkmal, Aspekt); entscheidend (Frage); zentral (Thema) [2 > (indispensable) unentbehrlich;

lebenswichtig (Versorgungseinrichtungen, Nah­ rungsmittel, Güter, Organe); unabdingbar (Erfor­ dernis, Qualifikation, Voraussetzung>; unbedingt notwendig (Bestandteile, Maßnahmen, Ausrü­ stung); wesentlich, entscheidend (Rolle); the ~

thing is for her to be happy die Hauptsache ist, dass sie glücklich ist; ~ to life lebensnot­ w endig od. -wichtig; it is [absolutely or most] ~ that ...: es ist unbedingt notwendig, dass ...; these measures are diese Maßnahmen sind unbedingt erforderlich □ n., esp. in pl. [T > (indispensable elem ent) Notwendig­ ste, das; be an ~ for sth. für etw. unentbehr­ lich sein; the ~s of life die lebensnotwendigsten Güter; the bare ~s das Allem otwendigste \2} (fundam ental element) Wesentliche, das; confine oneself to the -v: sich auf das Wesentliche beschränken; the ~ s of French grammar die Grundzüge der fran­ zösischen Grammatik e s s e n t ia lly /i'senjah/ adv. im Grunde; my opinion does not ~ differ from yours ich bin nicht grundsätzlich anderer Meinung als Sie

e s s e n t ia l 'o il n. (Chem.) ätherisches Öl e s t a b lis h /i'staebhJV □ v.t. [T> (set up, create, found) schaffen (Einrichtung Frieden, Präzedenzfall, Ministerposten>; gründen (Organisation, Institut>; stiften (Krankenhaus, Frie­ den); errichten (Reich, Geschäft, Lehrstuhl, System); einsetzen, bilden (Regierung, Aus­ schuss); einsetzen ; herstellen (Kon­ takt, Beziehungen) (with zu); aufschlagen (Hauptquartier); aufstellen (Rekord); erlassen (Gesetz); einführen (Mode, Steuer, neue Metho­ den); ins Leben rufen, begründen (Bewegung); ~ a routine eine Routine entwickeln; ~ one’s authority sich (Dat.) Autorität verschaffen; ~ law and order Recht und Ordnung hersteilen [2) (settle, place) unterbringen; be ~ed in one’s new home sich in seinem neuen Heim einge­ richtet haben; ~ sb. in business jmdm. zum Start im Geschäftsleben verhelfen; ~ sb. in a business of his/her own jmdm. zur Grün­ dung eines eigenen Geschäfts verhelfen (appoint) einsetzen [4> (secure acceptance for) etablieren; become ~ed sich einbürgem; be firmly ~ed einen festen Platz haben; ~ one’s reputation sich (Dat.) einen Namen machen [5> (prove) beweisen (Schuld, Unschuld, Tatsache); unter Beweis stellen (Können); nachweisen (Anspruch); an inspection ~ed that ...: eine Prüfling ergab, dass ... [6> (discover) feststellen; ermitteln (Umstände, Aufenthaltsort) □ v. refl. (take up one's quarters) ~ oneself [at or in a place] sich [an einem Ort| niederlassen; the practice has ~ed itself der Brauch hat sich eingebürgert; ~ oneself as a carpenter sich (Dat.) als Tischler einen festen Kundenkreis gewinnen e s t a b lis h e d /i'staebhjt/ adj. [T > (entrenched) eingefiihrt (Geschäft usw.); bestehend (Ord­ nung); etabliert (Schriftsteller); long-~ com­ pany alteingefiihrte od. -eingesessene Firma; this firm has an ~ reputation diese Firma ist sehr renommiert; ~ civil servant % Beamter au f Lebenszeit [2> (accepted) üblich; etabliert (Stilrichtung, Gesellschaftsordnung); geltend (Norm); fest (Brauch); feststehend (Tatsache); überkommen (Glaube); become sich durchsetzen [3> (Eccl.) ~ church/religion Staatskirche/-religion, die e s t a b lis h m e n t /i'staeblijmant/ n. [T> (setting up, creation, foundation) Gründung, die; (of govern­ ment, committee) Einsetzung, die; (of democracy, empire) Errichtung, die; (of movement) Begrün­ dung, die; (of peace, relations) Schaffung, die \2} (settlement, placement) Unterbringung, die [3> (appointment) Einsetzung, die [4> (proving) Nachweis, der [5> (institution) [business] Unternehmen, das; commercial/industrial HandelS'/Industrieuntemehmen, das; educa­ tional Lehranstalt, die [6> (household, resi­ dence) Haus, das [7> (organized body) Truppe, die: (quota) Personalbestand, der; peace[time]/war ~ (Mil.) Friedens-/Kriegsstärke, die [8> (Brit.) the E-v/ (social group) das Establishment

e s t a t e /I'steit/ n. [l> (landed property) Gut, das; family/private Familien-/Privatbesitz, der; ~ in the country Landgut, das [2> (Brit.: area with buildings) (housing ~ ) |Wohn|siedlung, die;

estate agent ► euphoric

1109 (industrial ~ ) Industriegebiet, das ; (trading Gewerbegebiet, das; live on an in einer Wohnsiedlung leben; on the industrial/trading im Industrie-/Gewerbegebiet [3> (planta­ tion) Plantage, die [Ä> (total assets) (of deceased person) Erbmasse, die (Rechtsspr.); Nachlass, der; (of bankrupt) Konkursmasse, die (Wirtsch., Rechtsspr.) [ 5> (Law: person's interest in landed prop­ erty) Eigentumsrecht, das; see also personal real ~ [6 ) (political class) Stand, d er; the Three

Estates [of the Realm] die drei [Reichsjstände; the fourth ~ (joc.) die Zunft der Journali­ sten (scherzh.) [7> (arch.: condition) Stand, d er; the [holy] ~ of matrimony der heilige Stand der Ehe (geh.) [8> (Brit.) ►^ car esta te: ~

agent

n.

► O

p-

1260

(Brit.)

[T> Grundstücksmakler, d er; Im mobilienmak­ ler, der; [2> (steward) Gutsverwalter, d er; ~ c a r n. (Brit.) Kombiwagen, d er; ~ d u t y (Brit.), ~ ta x (Amer.) ns. Erbschaftssteuer, die

este em /i'stiim/ □ n., no pl. Achtung, die (for vor + D a t.); W ert­ schätzung, die (geh.) (for Gen., für); hold sb./sth. in [high or great] [hohe od. große] Achtung vor jmdm./etw. haben; go up or rise/ go down or sink in sb.’s in jmds. Achtung steigen/sinken; [as a] token o r mark of my [als] Zeichen m einer Hochachtung od. (geh.) Wertschätzung □ v.t. [T> (think favourably of) schätzen; highly or much or greatly ~ed hoch geschätzt (geh.); sehr geschätzt [2> (formal: consider) ~ [as] erach­ ten für (geh.); ansehen als; ~ sth. an honour sich (Dat.) etw. zur Ehre anrechnen (geh.)

ester l'e sta(r)/ n. (Chem.) Ester, d er esth e tic etc. (A m e r.) ►aesthetic etc. e s tim a b le /'estimabl/ adj. schätzenswert e stim a te

A u ssich ten );

how far would

you ~ the distance to be? w ie groß ist nach Ihrer Schätzung die Entfernung? estim a tio n /esti'meijn/ n. Schätzung,

die; (of

situation etc.) Einschätzung, die; Beurteilung, die; (esteem) Wertschätzung, die (geh.); in sb.’s

nach jmds. Schätzung; go up/down in sb.’s in jmds. Achtung steigen/sinken

e s tim a to r /'estmieita(r)/ n. Kalkulator, d er Estonia /e'staunia/ pr. n. Estland (das) Estonian /e'staunian/ ►O P- 1277, ►O P- 1345 □ adj. estländisch; estnisch; see also English A 0 n. [I> (language) Estnisch[e], das; Estländischje], das; see also English B 1 [2> (person) Este, der/Estin, die; Estländer, der/ Estländerin, die

estra n g e /i'stremd3/ v.t. entfremden (from Dat.); be/become ~ d from sb. jmdm. ent­ fremdet sein/sich jmdm. entfremden; they are ~d sie sind einander fremd geworden; (married couple also) sie haben sich auseinander gelebt; her ~ d husband/his ~ d wife ihr ihr fremd gewordener Mann/seine ihm fremd gewordene Frau; the ~ d couple die einander fremd gewordenen Ehepartner

e s tra n g e m e n t /i'stremd3mant/ n. Entfrem­ dung, die (from von); since their seit sie sich fremd geworden sind; (of married couple also) seit sie sich auseinander gelebt haben

estrogen (Amer.) ►oestrogen estu ary /'estjuari/ n. ►© p. 1491 (Geog.) Ästuar, das (fachspr.); [Trichterjmündung, die; the Thames die Mündung der Themse

'E stu a ry E n g lis h n. Estuaiy-Englisch, (bes. in

Südostengland gesprochene V a ria n te

Englischen

m it

Elem enten

des

in

das des

Lon don

gesprochenen Englischs)

E TA

-händlerin, die

e -t a ilin g /'Lteilir)/ n., nopl. elektronischer Ein­ zelhandel; Internet[einzel]handel, der

e t a l. /et 'ael/ abbr. = and others et al. e t c . abbr. = et cetera usw. e t c e t e r a , e t c e t e r a /et'setara, it'setara/ und so weiter; et cetera

e t c h /etJ7 □ v.t. [T> ätzen (on auf od. in + Akk.); (on metal also) (bes. Künstler:) radieren [2> (fig.) einprägen (in,

on Dat.); be ~ed in

or

on sb.’s mind/memory

sich jmdm. eingeprägt haben/ins Gedächtnis eingegraben haben □ v.i. ätzen; (on metal also) (bes. Künstler:) radieren

e t c h in g /'etjirj/ n. Ätzung, die; (piece of art) Radierung, die; come up and see my ~ s (joc.) kom m m it rauf, ich zeig dir meine Briefmar­ kensammlung (ugs. scherzh.)

e t e r n a l /I't3ml, i:'t3;nl/ adj. [T> ewig; be called to one’s ~ rest in die Ewigkeit abberufen werden (geh. verhüll.); life das ew ige Leben; ~ triangle Dreiecksverhältnis, das [2> (coli.: unceasing) ew ig (ugs.); you’ll have my thanks or gratitude ich werde Ihnen ew ig dankbar sein

e t e r n a ll y /i't3:nali, i:'t3:nah/ adv. |i> ewig; be ~ damned au f ew ig verdamm t sein [2> (coli.: unceasingly) ew ig (ugs.)

e t e r n it y /I't3:mti, i:'t3:mti/ n. [T> Ewigkeit, die; for or in all or throughout from here to -v: [bis] in alle Ewigkeit [2> (coll.: long time) Ewig­ keit, die (ugs.); wait for [what seemed] an [scheinbar] eine Ewigkeit warten

□ /'estimat/ n. [T> (of number, amount, etc.) Schät­ zung, die; at a rough grob geschätzt [2> (of character, qualities, etc.) Einschätzung, d ie; form an ~ of sb.’s abilities jmds. Fähigkeiten beur­ teilen [3> (Commerc.) Kostenvoranschlag, der; give an ~ of £50 die Kosten auf 50 Pfund ver­ anschlagen [4> (Brit. Pari.) the E ~s der Etat □ /'estimeit/ v.t. schätzen (G röß e, E n tfern un g, Zahl, Umsatz > (at auf + Akk.); einschätzen (F ähigkeiten, Durchfiihrbarkeit,

e -t a ile r /'i:teila(r)/ Intemeteinzelhändler, der/

= estimated time of arrival voraus­ sichtliche Ankunftszeit abbr.

e-tail /'i:teil/ n„ no p l. elektronischer Einzelhan­ del; Intemet[einzel]handel, d er; a ttrib . Intemet-

'e -t e x t n. elektronischer Text e t h a n o l /'eGannl/ n., no pl. (Chem.) Äthanol, das e t h e r /’i:6a(r)/ n. [T> (Chem.) Äther, der [2> (Phys.; also fig.) Äther, der

e t h e r e a l /i'Giarial/ adj.

[T> (delicate, light, airy; also Phys., Chem.) ätherisch [2> (poet.: heavenly) äthe­ risch (veralt.); himmlisch

e t h e r e a l 'Oil n. (Chem.) ätherisches Öl 'E t h e r n e t n. (Computing) Ethernet, das e t h ic /'e9ik/ □ n. Ethik, die (geh.); Ethos, das (geh.) □ adj. ► ethical 1, 2, 4

e t h o lo g y /i:'GDlad3i/

n. [T> (science of animal behaviour) Verhaltensforschung, die; Ethologie, E> (science of character-formation) Charakter­

die

kunde, die; Charakterologie, die

e th o s

I 'E Gds/ n. (guiding beliefs) Gesinnung, die; (fundamental values) Ethos, das (geh.); (characteristic spirit) Geist, der

e t h y l /'eGil, 'i:6ail/ n. (Chem.) Äthyl, das e t h y l 'a lc o h o l n. (Chem.) Äthylalkohol, d er e t h y le n e l 'e Gilim/ n. (Chem.) Äthylen, das; ~ 'glycol Äthylenglykol, das e t io lo g y (Amer.) ►aetiology e t iq u e t t e /eti'ket, 'etiket/ n. [T> (social conven­ tion, court ceremonial) Etikette, d ie; breach of Verstoß gegen die Etikette; book of Buch mit Verhaltensregeln; that’s das gehört sich so; it’s not das gehört sich nicht [2> (professional code) professional ~ [of the law] Berufspraxis [der Juristen]; medical/legal Berufspraxis der Ärzte/Juristen

E t n a /'etna/ pr.

n.

[Mount]

der Ätna

Eton Eton College ist die berühm teste und größte public school (Privatschule) Englands. Die Jungenschule in der Nähe von W indsor wurde 1440 von König Heinrich VI. gegründet und wird hauptsächlich von den Söhnen reicher Familien besucht. Viele bedeutende Persönlichkeiten des öffe ntliche n Lebens in G roßbritannien haben diese Schule besucht. Ehemalige S chüler von Eton werden als Old Etonians bezeichnet._______ ^

E t o n ia n /k’taunian/ n. Etonschüler, d er E t r u s c a n /i'trASkn/ (Ethnol.) ►© p. 1277, ►O P- 1345 □ adj. etruskisch □ n. [T^ (language) Etruskisch, das [2^ (person) Etrusker, der/Etruskerin, die

E T U C abbr. = European Trade Union Con­ federation e t u d e /'ertjuid, ei’tjuid/ n. (Mus.) Etüde, die e t y m o lo g ic a l /etima'iDd3ikl/ adj., e t y m o lo g ic a l ly /etima'lDd3ikali/ adv. (Ling.) ety­ mologisch

e t y m o lo g is t /eti'mDlad3ist/ n. (Ling.) Etymolo­ ge, der/Etymologin, die

e t h ic a l /’eGikl/ adj. [T> (relating to morals) ethisch; ~ philosophy Ethik, die; ~ philosopher Ethi­ ken der/Ethikerin, die [2> (morally correct) mora­ lisch einwandfrei; it is not ~ for a doctor ...: es entspricht nicht dem Berufsethos eines Arztes ... [3> (Med.) verschreibungspflichtig (Medikament) [Ä> (Ling.) ~ dative Dativus ethicus, der

e t h ic a l in v e s t m e n t n. (Finance) ethische Geldanlage

e t h i c a l it y /eGi'kaeliti/ n., no pl. (moral correct­ ness) Sittlichkeit, die

e t h i c a l ly /'eGikali/ adv. [T> (according to ethical rules) ethisch; be ~ obliged or bound to do sth. die moralische Verpflichtung haben, etw. zu tun [2 ^ (in a morally correct way) moralisch einwandfrei

e t h i c s l'e Giks/

n., no pl. [T> Moral, die; (moral philosophy) Ethik, die [2> usu. constr. as pl. (moral code of person, group, etc.) Ethik, die (geh.); Ethos, das (geh.); medical ärztliche Ethik; profes­

e t y m o lo g y /eti'mDlad3i/ n. (Ling.) Etymologie, die; see also folk etymology E U abbr. = European Union EU e u c a ly p t u s /juika'liptas/ n.. p l. ~ e s or eucalypti [l> ~ [oil] (Pharm.) Eukalyptusöl, das

[2> (Bot.) Eukalyptus[baum], d er

E u c h a r i s t /'juikanst/ n. (Eccl.) Eucharistie, e u g e n ic s /ju:'d3emks/ n., no pl. Eugenik,

die die

(fachspr.); Erbgesundheitslehre, die

e u lo g is e ►eulogize e u lo g is t ic /ju:la'd3istik/ adj. lobrednerisch e u lo g iz e /'ju:lad3aiz/ v.t. preisen (geh.); rühmen

e u lo g y /'ju:lad3i/ n.

[T> (speech, writing) Lobrede, die; Eloge, die (geh.); (Amer.: funeral oration) Grabre­ de, die \2y (praise) Lobspruch, d er

eunuch

/ 'ju m a k / n. Eunuch, d er ; (fig. derog.) Schwächling, d e r (abwertend)

euonym us

Berufsethos, das; legal

Standes­

/juihmmas/ n. (Bot.) Spindel­ strauch, d er; Evonymus, d e r od. d ie ; (Euonymus europaeus) Pfaffenhütchen, das

pflichten der Juristen [3> constr. correctness) ethische Berechtigung

as pl. (moral

e u p h e m is m /'juifarmzm/ n. Euphemismus,

sional

E t h io p ia /irGi'aopia/ pr. n. Äthiopien (das) E t h io p ia n /i:Gi'aopian/ ►© p. 1277, ►© p. 1345 □ adj. äthiopisch; sb. is jm d. ist Äthiopier/Äthiopierin □ n. Äthiopier, der/Äthiopierin, die

e t h n ic /'eGnik/ adj.

[T> (ethnological) ethnisch;

Volks (from specified group) Volks (Physiol.) Entleerung, die

e u r o c e n t , e u r o c e n t n. Eurocent, der E u r o c e n t r i c /joarao'sentrik/ adj. eurozen-

ten

/i'vaekjoeit/ v.t. [I> (remove from danger, clear of occupants) evakuieren (from aus) [2> (esp. Mil.: cease to occupy) räumen [Tf (Physiol.) entleeren (Darm) e v a c u a t io n /ivaekju'eijn/ n. [F ) (removal of people or things, clearance of place) Evakuierung, die (from aus) (2) (esp. Mil.: withdrawal from occupation)

für

Hotelzimmer

ohne

E u r o p e a n is e »-Europeanize E u r o p e a n is m /joara'piranizm/ n. Europäertum, das; (ideal of the unification of Europe) europäi­ scher Gedanke

E u r o p e a n iz e /joara'piianaiz/ v.t. europäisie­ ren

E u r o p e a n : -v 'P o lic e O f f ic e n. Europäi­ sches Polizeiamt; ~ R e g io n a l D e v e lo p m ent Fund n. (EU) Europäischer Regionalentwicklungsfonds; ~ 'S o c ia l F u n d n. (EU) Europäischer Sozialfonds; 'S p a c e A g e n c y n. Europäische Raum­ fahrtbehörde; 'U n io n n. Europäische Union

E u r o p o l /'joaraopDl/ n. Europol, (das) od. die E u r o : ~ -r e b e l n. (esp. Brit.) (innerparteilicher) Europagegner/[innerparteiliche] Europagegne­ rin; ^ s c e p t i c n. Euroskeptiker, der/-skeptikerin, die; ^ -s c e p t ic is m n., no pi. Euroskepsis, die; - ^ s t a r ® n. Eurostar, der; go by ~ s t a r mit dem Eurostar fahren; ^ v i s i o n n. (Telev.) Eurovision, die; e ^ z o n e n. Eurozone, die

e v a c u e e /ivaekjo'i:/ n. Evakuierte, der/die; attrib. ^ children evakuierte Kinder e v a d e /i've id / v.t. [Ff ausweichen (+ Dat.) (Angriff, Angreifer, Schlag, Blick, Problem, Schwie­ rigkeit, Tatsache, Frage, Hindernis, Thema); sich entziehen (+ Dat.) (Verhaftung, Ergreifung, Wehr­ dienst, Einberufung, Gerechtigkeit, Pflicht, Verant­ wortung, Liebkosung); entkommen (+ Dat.) (Polizei, Verfolger, Verfolgung, Gegner); hinterzie­ hen (Steuern, Zölle); umgehen (Zahlungsverpflich­ tung); ~ recognition nicht erkannt werden;

doing sth. vermeiden, etw. zu tun; ~ giving an answer der Beantwortung einer

~

Frage ausweichen

[2f

(circumvent) umgehen

(Gesetz, Vorschrift) [3 ) (elude) the significance of his remark ~ s me die Bedeutung seiner Bemerkung ist m ir nicht klar; ~ definition sich einer Definition entziehen

(Wert, Preis, Schaden, Kosten) [ f f (quantify, express numerically) in Zahlen ausdrücken; quantifizie­ ren [f> (appraise) einschätzen; auswerten (Daten); (judge) beurteilen e v a lu a t io n /ivaelju'eijn/ n. [ f f Schätzung, die; (quantification) Berechnung, die; Quantifizierung, die [ f f (appraisal) Einschätzung, die; (of data) Aus­ wertung, die e v a n e s c e n t /fva'nesant, eva'nesant/ adj. flüchtig ►© P- 10°1. ►O p - 1048 Abend, der; attrib. Abend ►O P - 1189 (coll: greeting) ’n Abend! (ugs.) H> (soiree) Abend, der; discussion

lung,

-ausgabe,

-messe);

Diskussionsabend, der [4> (fig.) Abend, der (geh.); (of life) Lebensabend, der (geh.)

evening:

~ d a s s n. Abendkurs, der; take or do ~ classes in pottery etc. Abendkurse im

Töpfern usw. besuchen; ~ 'dress n. Abend­ kleidung, die; in [full] ~ dress in Abendklei­ dung; ~ dress, ~ gow n ns. Abendkleid, das; ~ 'meal n. Abendessen, das; ~ 'paper n. Abendzeitung, die; ~ 'prim rose n. Nacht­ kerze, die; ~ school n. Abendschule, die; ~ 'service n. (Eccl.) Abendandacht, die; (mass) Abendgottesdienst, der; ~ 'star n. Abendstem, der

evenly

/'iivnli/ adv. gleichmäßig; say sth. etw. in ruhigem Ton sagen; be ~ spaced den gleichen Abstand voneinander haben; the run­ ners are ~ matched die Läufer sind einander ebenbürtig

even-numbered the houses are

/'kvnnAmbad/ adj. gerade; die Häuser haben gerade

Hausnummern

'evensong n. (Eccl.) Abendandacht, die event /i'vent/ n. [T> in the ~ of his dying

vor der Wahl

e v e r /'eva(r)/ adv. CD (always, at all times) immer; stets; for für im m er (W eggehen, g e lte n ); ew ig au f ew ig (dichter.) (u n e r­ im m er so bleiben; (derog.) ew ig dauern; it is for ~ changing es ändert sich dauernd; the traffic lights took for ~ to change (coll.) die Am peln schalteten erst nach einer Ewigkeit um; Arsenal for ~ ! es lebe Arsenal!; for ~ and im m er und ewig; (in the Lord's Prayer) in Ewigkeit; for ~ and a day eine Ewigkeit; ~ since [then] seit [dieser Zeit]; ~ after[wards] seitdem; l’ve (lieben,

da

re ich b a r);

sein, leben );

go on for

been frightened of dogs ~

since or after

seitdem od. seit diesem Tag habe ich Angst vor Hunden; ~ since he inherited it von dem Tag an, an dem er das geerbt hat; ^ since I’ve known her solange ich sie kenne; ~ since I can remember soweit ich zurückdenken kann; ~~ since she was a child von Kindheit an; ~ yours or yours Ethel deine/eure Ethel; im m er die deine/eure, Ethel (veralt.) CD in comb, with compar. adj. or adv. noch; immer; get ~ deeper into debt sich noch od. im m er m ehr verschulden; ~ further noch im m er w eiter

[3> in comb, with participles etc. ^-increasing ständig zunehmend; ^-recurring im m er w ie­ derkehrend; ^-present allgegenwärtig; ~-youthful ew ig jugendlich; ^-changing rules sich ständig ändernde Vorschriften; an ^-patient mother eine Mutter, die nie die Geduld verliert; go round in ^-decreasing circles (fig. coli.) [mit im m er größeren Anstren­ gungen] im m er weniger erreichen |4> (at any time) je[mals|; not noch nie; ~ before je zuvor; never nie im Leben; never ~ before noch nie zuvor; nothing ~ happens es passiert nie etwas; his best performance seine beste Vorstellung überhaupt; it hardly ~ rains es regnet so gut w ie nie; don’t you ~ do that again! mach das bloß nicht noch mal!; did you (coll.) hast du Töne?

or

(salopp); he’s a devil if ~ there was one (coll.)

death im Falle seines Todes; falls er stirbt; in the ~ of rain bei Regenwetter; in the ~ of sickness/war im Falle einer Krankheit/im Kriegsfälle; in that in dem Falle; in such an in solch einem Falle; in the unlikely ~ of sb. doing sth. falls, was nicht sehr wahr­ scheinlich ist, jmd. etw. tut; in the ~ that (Amer.) im Falle, dass [2 > (outcome) in any/either ~ = in any case ►case1 1; at all ~ s auf jeden Fall; in the letzten Endes [3> (occur­ rence) Ereignis, das; ~ s have proved die Ereignisse haben gezeigt ...; the dramatic ~ s in Rome das dramatische Geschehen in Rom; ~s are taking place in Argentina which

er ist ein Teufel, alles, was recht ist (ugs.); better than besser denn je; more fre­ quently than häufiger als je zuvor; the same as ~ or as it ~ was das Gleiche wie immer; as w ie gewöhnlich; (iron.) wie gehabt; yours as Bob (in letter) w ie immer, dein Bob; as ... as unverändert ...; I’m as stupid as ich bin im m er noch nicht schlauer; he’s as kind a man as ~ lived er ist der freundlichste Mensch, den es je gegeben hat; if I ~ catch you doing that again wenn ich dich dabei noch einmal erwische; seldom, if (coll.) seldom so gut w ie nie; as if I ~ would! ich doch nicht!; a fool if ~ there was one der größte Narr, den man sich (Dat.) vor­ stellen kann; is he ^ conceited (Amer. coli.) ist der vielleicht eingebildet! (ugs.); the first men -v/ or the first ~ men to reach the moon die Ersten, die je au f dem Mond waren; you’re the first du bist der/die Allererste; the great­ est tennis player der größte Tennisspieler, den es je gegeben hat; the hottest day der heißeste Tag seit Menschengedenken

es geschehen Dinge in Argentinien, die ...; etw. ist schon ein Ereig­ sth. is [quite] an nis; see also course A 1; wise [4> (Sport) W ett­ kampf, der; showjumping Jagdspringen, das; Springprüfung, die; three-day Military, die; Vielseitigkeitsprüfung, die [5> (public or social occasion) Veranstaltung, die

even- tempered adj. ausgeglichen eventful /i'ventfl/ adj. ereignisreich

(Tag,

Zeiten>; bewegt (Leben, Jugend, Zeiten) 'eventide n. (arch.) Abendzeit, die (geh.)

eventual

/i'ventjual/ adj. predict sb.’s ~ downfall Vorhersagen, dass jmd. schließlich zu Fall kommen wird; lead to sb.’s ~ down­ fall schließlich zu jmds. Sturz führen; the career of Napoleon and his ~ defeat der Aufstieg Napoleons und schließlich seine Nie­ derlage; we are heading towards ~ destruc­ tion w ir steuern letztlich auf den Untergang zu

eventuality

/rventjo'aehti/ n. Eventualität,

die; the ~ of war der mögliche Kriegsfall; in

certain eventualities in bestimmten [mögli­ chen] Fällen; be ready for all eventualities auf alle Eventualitäten gefasst sein

eventually

/i'ventjoah/

adv.

schließlich;

[5> emphasizing question what ~ does he want? was w ill er nur?; who/which ~ could it be? wer/welcher könnte das nur sein?; how ~ did I drop it?/could I have dropped it? wie konnte ich es nur fallen lassen?; when ~ did he do it? wann hat er es nur getan?; where ~ in the world have you been? w o in aller W elt hast du bloß gesteckt?; why ~ not? warum denn nicht?

[6> intensifier before ~ he opened his mouth noch bevor er seinen Mund aufmachte; as soon as ~ I can so bald w ie irgend möglich; I’m ~ so sorry (coll.) m ir tut es ja so Leid; ~ so nice (coll.) so ungemein schön; ~ so slightly drunk (coll.) ein ganz klein w en ig betrunken; thanks ~ so [much] (coli.) vielen herzlichen Dank; he liked her ~ so (coli.) er mochte sie so sehr; it was ~ such a shame (coli.) es war so

she’ll ~ get married sie w ird irgendwann od. eines Tages heiraten; I’ll do that ich mache

schade

das irgendwann [noch]

so ist es im m er

[7) (arch.: always) all[e]zeit (veralt.); it was ~ thus

[8> ~ wann

and again or (literary) anon dann und

'e v e r g la d e n. (Amer. Geog.) Sumpfgebiet, das; the E ~s die Everglades e v e rg re e n □ adj. [O immergrün (Baum, Strauch, Landschaft) [2> (fig.) im m er w ieder aktuell (Problem, Thema); im m er w ieder gern gehört (Lied, Schla­ ger, Sänger); ~ song Evergreen, der □ n. immergrüne Pflanze/immergrüner Baum

e v e r la s t in g adj. [T> (eternal) im m erw ährend; ew ig (Leben, Gesetz, Höllenqualen, Gott, Gedenken, Berge, Fels); unvergänglich (Ruhm, Ehre) [2> (incessant) ew ig (ugs.); endlos e v e r la s t in g ly /eva'laistirfr/ adv. [Q (eternally) ew ig (leben, leiden) CD (incessantly) ew ig (ugs.); ständig

e v e r -lo v in g adj. your ~~ wife/husband (in letter) deine dich ew ig hebende Frau/dein dich ew ig liebender Mann

e v e r 'm o r e adv. auf ewig; for

in [alle]

Ewigkeit

e v e r y /'evri/ adj. E> (each single) jeder/jede/ jedes; ~ man will do his duty jeder [Einzelne] w ird seine Pflicht tun; have ~ reason allen Grund haben; ~ [single] time/on ~ [single] occasion [aber auch] jedes Mal; ~ [single] time we ...: [aber auch] jedes Mal, wenn w ir ...; there was one man for ~ three women au f einen Mann kamen drei Frauen; he ate ^ last or single biscuit (coli.) er hat die ganzen Kekse aufgegessen (ugs.); she’s spent ~ last penny (coll.) sie hat das ganze Geld ausgegeben; ~ one jeder/jede/jedes [Einzelne]; ~ time (coll.: without any hesitation) jederzeit: give me or I prefer Switzerland ~ time (coll.) es geht doch nichts über die Schweiz; ~ which way (esp. Amer.) in alle Richtungen [2> after pos­ sessive adj. your ~ wish all[e| deine Wünsche; his ~ thought all[e] seine Gedanken [3> (indi­ cating recurrence) she comes [once] ~ day sie kommt jeden Tag [einmal]; ~ three/few days alle drei/paar Tage; ~ third day jeder dritte/ jeden dritten Tag; ~ other (every second, or fig.: almost every) jeder/jede/jedes Zweite; ~ now and then or again, ~ so often, ~ once in a while hin und w ieder E > ►© P - 1189 (the great­ est possible) unbedingt, uneingeschränkt (Ver­ trauen); voll (Beachtung); all (Respekt, Aussicht);

there’s ~ prospect of a victory for England alles deutet auf einen Sieg Englands hin; I wish you ~ happiness/success ich wünsche dir alles Gute/viel Erfolg

'e v e r y b o d y n. & pron. jeder; has ~ seen it? haben es alle od. hat es jeder gesehen?; ~ eise alle anderen; ~ knows ~ eise round here hier kennt jeder jeden; he asked ~ to be quiet er bat alle um Ruhe; hello, ~ ! (coli.) Tag, zusammen! (ugs ); would ~ be quiet please? würden Sie bitte alle ruhig sein?; it’s not ~ who can ...: nicht jeder kann ...; it’s ~ ’s duty es ist jedermanns Pflicht; jederm ann] ist ver­ pflichtet; opera isn’t [to] ~ ’s taste Oper ist nicht jedermanns Sache; holidays to suit ~ ’s purse Urlaub für jeden Geldbeutel; see also

anybody 3 'e v e r y d a y attrib. adj. alltäglich; Alltags (Mel­ dung, -spräche); routinemäßig (Geschäftsfüh­ rung); in ~ life im Alltag; im täglichen Leben;

an ~ story of country folk eine Geschichte über den Alltag der Leute vom Lande; ~ real­ ity der Alltag; ~ expressions Ausdrücke der Alltagssprache; it is a matter of ~ knowledge that ... jedermann weiß, dass ... 'E v e r y m a n n., no pl. der Durchschnittsbürger; [Herr] Jedermann (veralt.)

e v e r y o n e /'evriwAn, 'evriwan/ ►everybody e v e r y p la c e (Amer.) ►everywhere 'e v e r y t h in g n. & pron. [Ö alles; ~ [that] you have alles, was du hast; ~ else alles andere; some pupils are good at manche Schüler sind in allen Fächern gut; ~ comes to him who waits (prov.) mit Geduld und Spucke fängt man eine Mucke (ugs.); the man who has der Mann, der schon alles hat; ~ interesting/ valuable alles Interessante/Wertvolle; there’s a [right] time for alles zu seiner Zeit; they bought the house and ~ in it sie kauften das

everyway ► examinee Haus mit allem Inventar; he is ~ a man should be er hat alle Qualitäten, die ein Mann besitzen sollte [2> (coll.: all that matters) alles; looks aren’t das Aussehen [allein) ist nicht alles; her child is ~ to her das Kind ist ihr Ein und Alles; have [einfach] alles haben

'e v e r y w a y adv. in jeder Beziehung e ve ryw h e re □ adv. [l> (in every place) überall [2> (to every place) go überall hingehen/-fahren; ~ you go/look wohin man auch geht/sieht □ n. from überallher; von überall [her|; ~ is quiet in Holland on a Sunday überall in Hol­ land ist es sonntags ruhig

e v i c t /i'vikt/ v.t. exmittieren (Rechtsspr.); ~ a family [from the house] eine Familie zur Räu­ mung [des Hauses] zwingen

e v ic t io n /i'vikjn/ n. Zwangsräumung, die; Exmission, die (Rechtsspr.); the ~ of the tenant die zwangsweise Vertreibung des Mieters [aus seiner Wohnung]; action for ~ (Law) Räu­ mungsklage, die; ~ order (Law) Räumungsbe­ fehl, der

e v id e n c e /'evidans/ □ n. [l> Beweis, der; (indication) Anzeichen, das; Beweis, der; be ~ of sth. etw. beweisen; pro­ vide ~ of sth. den Beweis od. Beweise für etw. liefern; as ~ of sth. als od. zum Beweis für etw.; we do not have any ~ for this w ir haben nicht einen einzigen Beweis od. keiner­ lei Anhaltspunkte dafür; there was no ~ of a fight nichts deutete auf einen Kampf hin; give ~ of having been damaged offensichtlich beschädigt worden sein; hard durchschla­ gende Beweise; see also external A 6; intern­ al evidence [2> (Law) Beweismaterial, das; (object) Beweisstück, das; (testimony) [Zeugenaus­ sage, die; give [als Zeuge] aussagen; give ~ under oath/for sb./against sb. unter Eid/für jmdn./gegen jmdn. aussagen; refuse to give die Aussage verweigern; hear or take Zeugen vernehmen; hearing or taking of Beweisaufnahme, die; because of insufficient aus Mangel an Beweisen; mangels Bewei­ sen (Amtsspr.); piece of Beweisstück, das; (statement) Beweis, der; incriminating Bela­ stungsmaterial, das; [turn] King’s/Queen’s ~ (Brit.) or (Amer.) State’s [als] Kronzeuge [auftreten]; the witness said in ~ that ...: der Zeuge sagte aus, dass ...; call sb. in ^ : jmdn. als Zeugen benennen od. anrufen; submit sth. in etw. als Beweis vorlegen; see also cir­

cumstantial 1; presumptive [3> be [much] in [stark] in Erscheinung treten; he was nowhere in er w ar nirgends zu sehen; sth. is very much in überall sieht man etw. □ v.t. zeugen von

e v id e n t /'evident/ adj. offensichtlich; deutlich ; the effect is still die W ir­ kung ist [immer] noch deutlich sichtbar; be ~ to sb. jmdm. klar sein; it soon became ~ that ...: es stellte sich bald heraus, dass ... e v id e n t ly /'evidantli/ adv. offensichtlich e v il /'irvl, 'irvil/ □ adj. [T> böse; schlecht (Charakter, Beispiel, Ein­ fluss, System>; übel, verwerflich ( Praktiken>; with ^ intent in od. aus böser Absicht; the E ~ One der Böse; ^ doings Missetaten PI.; ~ tongue böse Zunge; Lästerzunge, die (abwertend); the ~ eye der böse Blick [2> (unlucky) verhängnisvoll, unglückselig (Tag, Stunde>; böse, schlecht (Zei­ chen); schwer, schlimm ; ~ days or times schlechte od. schlimme Zeiten; put off or postpone the ~ hour das Unvermeidliche hinauszögem; fall on ~ days ins Unglück geraten [3> (disagreeable) übel (Geruch, Geschmack>; (coll.: unattractive) mies (ugs.) (Kneipe,

Wetter) □ n. [l> no pi. (literary) Böse, das; the root of all die W urzel allen Übels; deliver us from ~ (Relig.) erlöse uns von dem Übel (bibl.); he saw the ~ of his ways er erkannte, dass er auf dem Pfad der Sünde wandelte (geh.); speak of sb. schlecht über jmdn. reden; do Böses tun; sündigen [2> (bad thing) Übel, das; neces­ sary or inescapable notwendiges Übel; social ~ s soziale Missstände; the lesser das kleinere Übel; choose the lesser of two

1112 ~ s von zw ei Übeln das kleinere wählen

e v il: ~ d o e r /'i:vldu:a(j)/ n. Übeltäter, der/täterin, die; m in d e d adj. bösartig; böswil­ lig; -^ -s m e llin g adj. übel riechend; ^ - t a s t i n g adj. widerlich schmeckend e v in c e /i'vrns/ v.t. (Person:) an den Tag legen; (Äußerung, Handlung:) zeugen von

e v i s c e r a t e /rvisareit/ v.t. ausweiden (Wild); ausnehmen (Geflügel, Fisch); (fig.) der Substanz berauben

e v o c a t io n /eva’keijn/ n. Heraufbeschwören, das; Evokation, die (geh.); the film is an ~ of Edwardian England in dem Film lebt das Eng­ land unter Edward VII. noch einmal auf /i'vDkativ/ adj. evokativ (geh.); (thought-provoking) auffüttelnd (fig.); be ~ of sth. an etw. (Akk.) erinnern; etw. heraufbeschwö­ ren; an ~ scent ein Duft, der Erinnerungen weckt e v o k e /i'vauk/ v.t. hervom ifen (Bewunderung, Überraschung, Wirkung); erregen (Interesse)

e v o c a t iv e

e v o lu t io n /iiva'luijn, eva'luijn/ n. [T> (develop­ ment) Entwicklung, die [2> (Biol.: of species etc.) Evolution, die; theory of Evolutionstheo­ rie, die \3> (Mil., Naut.) Formierung, die; Evoluti­ on, die (veralt.); (Dancing etc.) Figur, die; Evolution, die (veralt.) [4fr (of heat, gas, etc.) Entstehung, die

e v o lu t io n a r y

/i:va'lu:Janari,

eva'luijanari/

adj. [F> evolutionär; sich [langsam] entwi­ ckelnd; the ~ process der Entwicklungspro­ zess [2> (Biol.) evolutionär; ~ theory Evolutionstheorie, die

e v o lu t io n is m /i:va'lu:jamzm, eva'lurjamzm/ n., no pl. Evolutionismus, der

e v o lu t io n is t /i:va'lu:Jamst, eva'luijanist/ n. Evolutionist, der/Evolutionistin, die

e v o lv e

/ i 'v d I v /

□ v.i. [Ö (develop) sich entwickeln (from aus) [2> (Biol.) sich entwickeln (into zu); ~ out of entstehen aus; sich entwickeln aus □ v.t. S > entwickeln [2> (Biol.) entwickeln (Art usw.) (from aus)

e w e /ju:/ n. Mutterschaf, das e w e r /’ju:a(r)/ n. [Wasch]krug, der e x 1 /eks/ n. (coli.) Verflossene, der/die (ugs.) e x 2 prep. [ 0 (Commerc.) ex works/store (Güter) ab Werk/Lager \2} (Finance) ohne

e x - pref. Ex-(Freundin, Präsident, Champion); Alt([bundesjkanzler, -bundespräsident, -bürgermeister); ehemalig

e x a c e r b a t e /ek'sassabeit/ v.t. verschlimmern (Schmerz, Krankheit, Wut); steigern (Unzufrieden­ heit, Feindschaft); verschlechtern (Zustand); ver­ schärfen (Lage)

e x a c t /ig'zaekt/ □ adj. [T> genau; exakt, genau (Daten, Berech­ nung); those were his ~ words das waren genau seine Worte; an ~ copy of the paintinginscription eine perfekte Kopie des Gemäldes/eine wortgetreue Wiedergabe der Inschrift; on the ~ spot where ...: genau an der Stelle, w o ...; could you give me the ^ money? könnten Sie m ir das Geld passend geben?; 11 to be 11, um genau zu sein; be ^ in one’s work es m it der Arbeit genau nehmen [2> (rigorous) streng [3> ~ science exakte Wissenschaft Q v.t. U> fordern, verlangen; erheben (Gebühr, Zoll); ~ from sb. a promise of sth. von jmdm. verlangen, dass er etw. verspricht [2> (call for) (Sache:) erfordern, verlangen e x a c t in g

/ig'zaektirj/ adj. anspruchsvoll; streng (Prüfer, Lehrer, Maßstab); hoch (Anforde­ rung, Maßstab); be very ~ about punctuality

großen W ert au f Pünktlichkeit legen

e x a c t io n /ig'zaskjn/ n. Forderung, die (of nach)

e x a c t it u d e /ig'zaektitjuid/ n., no pl. Genauig­ keit. die; with complete : m it letzter Genauigkeit

e x a c t l y /ig'zaektli/ adv. [T> genau; when ~ or ~~ when did he leave? wann genau gin g er?; wann ging er genau?; ~ what happened we’ll never know was genau geschehen ist, werden w ir nie erfahren; at ~ the right moment genau im richtigen Moment; ~ ! genau!; ~ a year ago today heute vor genau einem Jahr;

I’m not ~ sure ich bin nicht ganz sicher; at four o’clock Punkt vier Uhr; ~ as genau­ so] wie; ~ as you wish ganz wie du willst; not (coll, iron.) nicht gerade; l’ll teil her ~ what I think of her ich werde ihr ganz genau sagen, was ich von ihr halte [2> (with perfect accuracy) [ganz] genau; so mit solcher Genauigkeit

e x a c t n e s s /ig'zaaktnis/ n., no pl. Genauigkeit, die; doubt the ~ of the figure bezweifeln, dass die Zahl genau stimmt

e x a g g e r a t e /ig'zaed3areit/ v.t. [Q übertrei­ ben; you are exaggerating his importance/ its worth du machst ihn wichtiger, als er ist/so w ertvoll ist es nun auch w ieder nicht; the story had been grossly ~ d die Sache war gewaltig aufgebauscht worden (abwertend); you always du musst im m er übertreiben [2> (accentuate) unterstreichen; betonen

e x a g g e r a t e d /ig’zaed3areitid/ adj. übertrie­ ben; grossly or highly stark übertrieben; he has an ~ opinion of himself er hat eine übertrieben hohe Meinung von sich selbst

e x a g g e r a t e d ly /ig'za3d3areitidli/ adv. über­ trieben

e x a g g e r a t io n /igzaedsa'reijn/ n. Übertrei­ bung, die; it is a wild/is no ~ to say that ...: es ist stark/nicht übertrieben, wenn man sagt, dass ...: no ~ l ohne Übertreibung!; he’s prone to er übertreibt gem ; that, of course, is an das ist natürlich übertrieben; that’s a bit of an or a slight das ist leicht übertrie­ ben

e x a lt /ig'zorlt/ v.t. [T> (praise) [lobjpreisen; ~ sb. to the skies jmdn. in den Himm el heben (ugs.) [2> (raise in rank or power) erheben; (raise in estima­ tion) hoch achten

e x a lt a t io n

/egzoil'teijn, eksoil'teijn/ n. [ D (fig.: elevation) Erhebung, die [2> (elation) Begeisterung, die

e x a lt e d /ig'zoiltid/ adj. [T> (high-ranking) hoch; those in ~ positions hoch gestellte Persön­ lichkeiten [2> (lofty, sublime) hoch (Ideal); erha­ ben (Thema, Stil, Stimmung, Gedanke)

e x a m /ig'zaem/ (coll.) ►examination 3 e x a m in a t io n /igzaemi’neijn/ n. [T> (inspection) Untersuchung, die; (of accounts) [Überprüfung, die; on ^ it was found to contain drugs die Untersuchung ergab, dass es Drogen enthielt; on closer or further bei genauerer od. näherer Untersuchung od. Überprüfung; be under untersucht od. überprüft werden; give sth. a thorough etw. gründlich unter­ suchen od. überprüfen; carry out an ~ of sth./into sth. etw. untersuchen od. überprüfen/eine Untersuchung über etw. (Akk.) anstel­ len od. durchfuhren [2> (Med.) Untersuchung, die; give sb. a thorough jmdn. gründlich untersuchen; undergo an sich untersu­ chen lassen [D (test of knowledge or ability) Prü­ fung, die; (final ~ at university) Examen, das; attrib. Prüftmgs-/Examens-; ~ nerves Prü­ fungsangst, die [4) (Law) (of witness, accused) Verhör, das; Vernehmung, die; (of case) Untersu­ chung, die; he is still under er wird noch verhört od. vernommen; be subjected to einem Verhör od. einer Vernehmung unterzo­ gen werden

e x a m in a t io n : ~ b o a r d n. Prüfungsgremi­ um, das; Prüfungskommission, die; ~ p a p e r n. [l> ~ paperfs] schriftliche Prüftmgsaufgaben; [2) (with candidate's answers) a; Klausurar­ beit, die

e x a m in e /ig'zaemm/ v.t. [T> (inspect) untersu­ chen (for au f + Akk.); prüfen (Dokument, Gewis­ sen, Geföhle, Geschäftsbücher); kontrollieren (Ausweis, Gepäck) [2> (Med.) untersuchen [3> (test knowledge or ability of) prüfen (in in + Dat.); ^ sb.

on his knowledge of French jmds. Franzö­ sischkenntnisse prüfen [4> (Law) verhören; vernehmen e x a m in e e /igzaemi'ni:/ n. Priifungskandidat, der/-kandidatin, die; Prüfling, der; (Univ. also) Examenskandidat, der/-kandidatin, die; (to qual­ ify for higher education also) Abiturient, der/Abiturientin, die

examiner * exclaim

1113

examiner

/ig'zaeminafr)/ n. Prüfer, der/Prüferin, die; board of ~ s Prüfungsaus­ schuss, der

examining body

/ig'zaemmn] budi/ n. «

Prüfungsamt, das

example

/ig'zaimpl/ n. 0 Beispiel, das; by way of [an] als Beispiel; she is a perfect ~ of how sie ist das beste Beispiel dafür, wie take sth. as an etw. zum Beispiel nehmen; just to give [you] an or one um [dir] nur ein Beispiel zu nennen; for zum Beispiel; she’s an ~ to us all sie gibt uns (Dat.) allen ein Beispiel; set an ~ or a good ~ to sb. jmdm. ein Beispiel geben; follow sb.’s ~ [in doing sth.] sich (Dat.) an jmdm. ein Beispiel nehmen (und etw. tun]; (in a particular action) jmds. Beispiel folgen 0 (as warning) [abschre­ ckendes] Beispiel; make an ~ of sb. ein Exempel an jmdm. statuieren; punish sb. as an ~ to others jmdn. exemplarisch bestrafen; let that be an ~ to you lass dir das eine Lehre sein

exasperate

/ig'zaespareit, ig'za:spareit/ v.t.

(irritate) verärgern; (infuriate) zur Verzweiflung bringen; be ^ d at or by sb./sth. über jmdn./ etw. verärgert/verzweifelt sein; feel ~ d verärgert/verzweifelt sein; become or get ~ d [with sb.] sich (über jmdn.] ärgern

exasperating

/ig'zasspareitiri, ig'za: spareitirj/ adj. ärgerlich; (Aufgabe> die einen zur Verzweiflung bringt; be einen zur Ver­ zweiflung bringen

exasperating ly

/ig'zsespareitirili, sparertirjli/ adv. zum Verzweifeln

ig'za:

exasperation

/igzaespa'reijn, igzarspa'reijn/ n. ► exasperate: Ärger, der/Verzweiflung, die (with über + Akk.); in verärgert/verzweifelt

excavate

/‘ekskaveit/ v.t. 0 ausschachten; (with machine) ausbaggern; fordern, abbauen (Erz, Metall) 0 (Archaeol.) ausgraben; abs. Aus­ grabungen vornehmen

excavation

/ekska'veijn/ n. 0 Ausschach­ tung, die; (with machine) Ausbaggerung, die; (of ore, metals) Förderung, die; Abbau, der [2} (Archaeol.) Ausgrabung, die; ~ work Ausgra­ bungsarbeiten PI. 0 (place) ]Bau]grube, die; (Archaeol.) Ausgrabungsstätte, die

excavator

/'ekskaveita(r)/ n. 0 (machine) Bagger, der 0 (Archaeol.: person) Ausgräber, der/Ausgräberin, die

exceed

/ik'skd/ v.t. 0 (be greater than) übertref­ fen (in an + Dat.); (Kosten, Summe, Anzahl:) über­ steigen (by um); not ~ing bis zu 0 (go beyond) überschreiten; hinausgehen über (+ Akk.) (Auf­ trag, Befehl>; (surpass) übertreffen (in an + Dat.)

exceedingly

/ik'siidirfli/ adv. äußerst; ausge­ sprochen (hässlich, dumm); fit ~ well ausge­ zeichnet passen; a joke in ~ bad taste ein ausgesprochen geschmackloser W itz; it was ~ obvious that she was pregnant es war überdeutlich zu sehen, dass sie schwanger war

excel

/ik'sel/

□ v.t., -II- übertreffen; ~ oneself (lit. or iron.) sich selbst übertreffen □ v.i., -II- sich hervortun (at, in in + Dat.); ~ as an orator ein hervorragender Redner sein; she ~ s at cookery sie ist eine glänzende Köchin

excellence

/'eksalans/ n. hervorragende Qualität; (merit) hervorragende Leistung; an unusual degree of eine außergewöhnlich hohe Qualitätsstufe/ein außergewöhnlich hohes Leistungsniveau; moral/academic höchster moralischer/wissenschaftlicher Rang; this school is known for its standards of diese Schule ist für ihr außerordentlich hohes Niveau bekannt

Excellency

/'eksalansi/ n. His/Her Ihre Exzellenz

Seine/

excellent

/'eksalant/ adj. ausgezeichnet; her­ vorragend; exzellent (geh.); vorzüglich (Wein, Koch, Speise); be in an ~ mood bester Laune sein; he’s an ~ chap er ist ein Prachtkerl (ugs.)

excellently

/‘eksalanth/ adv. ausgezeichnet; hervorragend; exzellent (geh.)

e x c e p t /ik’sept/ □ prep. ~ [for] außer (+ Dat); ~ for (in all respects other than) bis au f (+ Akk); abgesehen von; ~ [for the fact] that ..., (coll.) ~ ...: abgesehen davon, dass ...; I know little of her ~ that she ... or (coll.) ~ she ...: ich w eiß w enig über sie, nur dass sie ...; I should buy a new car ~ that or (coll.) ~ I’ve no money ich würde m ir ein neues Auto kaufen, ich habe nur kein Geld; l’d come, ~ that or (coll.) ~ I have no time ich würde kommen, doch ich habe keine Zeit; there was nothing to be done ~ [to] stay there man konnte nichts anderes tun als dableiben; where could he be ~ in the house? w o könnte er [denn] sonst sein, wenn nicht im Haus?; she’s everywhere ~ where she ought to be sie ist überall, nur nicht da, w o sie sein soll □ v.t. ausnehmen (from bei); ~ed ausgenom­ men; nobody ~ed alle ohne Ausnahme; errors ~ed Intüm er Vorbehalten; present company ~ed Anwesende ausgenommen

e x c e p t in g /ik'septir)/ prep. außer (+ Dat); not ~ Peter Peter nicht ausgenommen; ~ that ..., (coli.) ~ ...: abgesehen davon, dass ...

e x c e p t io n /ik'sepjn/ n. 0 Ausnahme, die; with the ~ of m it Ausnahme (+ Gen.); with the ~ of her/myself m it Ausnahme von ihr/mir; the ~ proves the rule (prov.) Ausnahmen bestätigen die Regel; this case is an ~ to the rule dieser Fall ist die Ausnahme von der Regel; be no ~ [to the rule] durchaus keine Ausnahme sein; there’s an ~ to every rule keine Regel ohne Ausnahme; make an ~ [of/for sb.] [bei jmdm.] eine Ausnahme machen; by way of an ausnahmsweise 0 no pi, no art. take ~ to sth. (be offended by sth., object to sth.) an etw. (Dat.) Anstoß nehmen; great ~ is taken to sth. etw. erregt großen Unwillen

e x c e p t io n a l /ik'sepjanl/ adj. außergewöhn­ lich; in ~ cases in Ausnahmefallen e x c e p t io n a lly /ik'sepjanali/ adv. 0 (as an exception) ausnahmsweise 0

(remarkably) unge­

wöhnlich; außergewöhnlich

e x c e rp t □ /'eks3;pt/ n. Auszug, der (from, of aus); (from book also) Exzerpt, das (geh.); (from film, speech) Ausschnitt, der; (from record) Stück, das

□ /ik'S3:pt/ v.t. exzerpieren (geh.) (from aus) e x c e s s /ik'ses/ n. 0 (inordinate degree or amount) Übermaß, das (of an + Dat); such ~ of detail ein solches Übermaß an Details; eat/drink/be generous to übermäßig essen/trinken/großzügig sein; don’t do anything to man soli nichts übertreiben; carry sth. to etw. bis zum Exzess treiben; in im Übermaß 0 esp. in pi. (act of immoderation, over-indulgence) Exzess, der; (sexual or gluttonous also) Ausschweifung, die; (savage also) Ausschreitung, die 0 be in ~ of

sth. etw. übersteigen; a figure in ~ of a mil­ lion eine Zahl von über einer Million; a speed in ~ of ...: eine Geschwindigkeit von m ehr als ... [4} (surplus) Überschuss, der; produce an ~ of sth. einen Überschuss an etw. (Dat) produ­ zieren; ~ weight Übergewicht, das 0 (esp. Brit. Insurance) Selbstbeteiligung, die; Selbstbehalt, der (fachspr.)

e x c e s s /'ekses/: ~ 'b a g g a g e n. Mehrgepäck, das; ~ 'fa re n. Mehrpreis, der; pay the ~ fare nachlösen e x c e s s iv e /ik'sesiv/ adj. übermäßig; exzessiv; übertrieben (Forderung, Lob, Ansprüche); zu stark (Schmerz, Belastung); unmäßig (Esser, Trin­ ker); ~ drinking of alcohol übermäßiger Alko­ holgenuss; an ~ talker/eater ein Schwätzer

(abwertend)/Vielffaß (ugs.); sb. is being rather jm d. ist ziemlich extrem

e x c e s s i v e ly /ik'sesivh/ adv. [ 0 (immoderately) übertrieben; exzessiv; unmäßig (essen, trinken); ~ cautious übervorsichtig; talk/spend [all]zu viel reden/ausgeben 0 (exceedingly) ausgesprochen

e x c e s s /'ekses/: (make impossible, preclude) ausschließen; this ~ s any [further] question of sth. damit ist etw. völlig ausgeschlossen [3> (leave out of account) nicht berücksichtigen (from bei)

e x c lu d in g /ik'sklmdiq/ prep. ~~ drinks/VAT ausgenommen/ohne

Mehrwert­

e x c lu s io n /ik’sklu^n/ n. Ausschluss, der; [talk about sth.] to the ~ of everything else aus­ schließlich [über etw. (Akk.) sprechen]

e x 'c lu s io n o r d e r n. (Law) Aufenthaltsverbot, das

e x c lu s iv e /ik'skluisiv/ □ adj. (T ) (not shared) alleinig ; ungeteilt ; einzig ; (Fashion) Modellkleid usw.); ~ right Alleinrecht, das; (Journ.) Exklusivrecht, das; have ~ rights die Alleinrechte/Exklusivrechte haben [2> (select, privileged) exklusiv, (unwilling to mix) unnahbar; distanziert [f> (excluding) ausschließhch; ~ of ohne; ~ of drinks Getränke ausgenommen; the price is ~ of postage Versandkosten sind im Preis nicht inbegriffen; be mutually sich gegenseitig ausschließen □ n. (Journ.) Exklusivbericht, der

e x c lu s iv e ly

adv.

ausschlie­

/ik'skluisrvms/

n., no pl.

/ik‘sklu:sivh/ ßlich; (Journ.) exklusiv

e x c lu s iv e n e s s

e x c u s a b le /ik'skjuizabl/ adj. entschuldbar; verzeihlich

e x c lu d e /ik'skluid/ v.t. [i> (keep out, debar) ausschließen (from von); sb. is ~ d from a profession/the Church/a room jm dm . ist die

Getränke steuer

e x c u r s io n : ~ t i c k e t n. Ausflugskarte, die; Ausflugsticket, das; ^ t r a in n. (Amer.) Sonder­

Exklusivität, die

e x c lu s i v i t y /eksklui'siviti/ n., no pl. [T> (of product, resort) Exklusivität, die [2> (in trading agree­ ments) Exklusivrechte PL; ~ contract/agree ment Exklusivvertrag, der; grant sb. jmdm. die Exklusivrechte gewähren

e x c o m m u n ic a t e

/ekska'mjuimkeit/ (Eccl.) exkommunizieren

v.t.

e x c o m m u n ic a t io n /ekskamjumTkeiJn/ n. (Eccl.) Exkommunikation, die

e x c o r ia t e /eks’koirieit/ v.t. (fig.; censure) ver­ nichtend kritisieren

e x c r e m e n t /‘ekskrimant/ n. in sing, or pl. Exkremente PL (bes. Med.); Kot, der (geh.)

e x c r e s c e n c e /ik'skresans/ n. [T> Auswuchs,

e x c u s a b ly /ik'skuizabh/ adv. verständlicher­ weise

excuse □ /ik'skju:z/ v.t. U ) ►O p- 908 (forgive, exonerate) entschuldigen; ~ oneself (apologize) sich ent­ schuldigen; ~ me Entschuldigung; Verzei­ hung; please ~ me bitte entschuldigen Sie; ~ me[, what did you say]? (Amer.) Verzeihung], was haben Sie gesagt]?; ~ me if I don’t get up entschuldigen Sie, w enn ich nicht aufstehe; ~ sth. in sb., ^ sb. sth. etw. bei jmdm. ent­ schuldigen; I can be ~ d for confusing them es ist verzeihlich, dass ich sie verwechselt habe; sb. can be ~ d for that das ist verzeih­ lich; acts which nothing can Taten, die durch nichts zu entschuldigen sind [2 > (release, exempt) befreien; ~ sb. [from] sth. jmdn. von etw. befreien; they were ~ d payment of all taxes ihnen wurden alle Steuern erlassen; ~ oneself from doing sth. sich erlauben, etw. nicht zu tun [3> (allow to leave) entschuldigen; ~ oneself sich entschuldigen; and now, if I may be ~ d or if you will ~ me wenn Sie mich jetzt bitte entschuldigen wollen; you are ~ d ihr könnt gehen; may I be ~d ? (wishing to leave the table) darf ich aufstehen?; (euphem.: wishing to go to the toilet) darf ich mal verschwinden od. austre­ ten? □ /ik'skjurs/ n. [T> Entschuldigung, die; give or offer an ~ for sth. sich für etw. entschuldi­ gen; there is no ~ for what I did was ich getan habe, ist nicht zu entschuldigen; what did he give as his ~ this time? w elche Ent­ schuldigung hatte er diesmal?; I’m not trying to make ~ s , but ...: das soll keine Entschuldi­ gung sein, aber ...; make one’s/sb.’s ~ s to sb. sich/jmdn. bei jmdm. entschuldigen; any ~ for a drink! zum Trinken gibt es im m er einen Grund; be as good an ^ as any ein w illkom m ener Anlass sein [2> (evasive statement) Ausrede, die; make ~ s sich herausreden

[3> (pathetic specimen) this is an ~ for a pencil/

letter etc., isn’t it! das kann man w ohl kaum als Bleistdft/Brief usw. bezeichnen e x -d i 'r e c t o r y adj. (Brit. Teleph.) GeheinKnummer, -anschluss); famous people are usually berühmte Leute stehen gewöhnlich nicht im Telefonbuch

ex

'd iv id e n d (Finance) adv. abzüglich Divi­

dende

e x e c /ig'zek/ n. (coll.) ►executive A 1 e x e c r a b le /'eksikrabl/ adj., e x e c r a b ly /'eksikrabli/ adv. abscheulich

e x e c r a t io n /eksi'kreijn/ n. [T> (act) Fluchen, das [2 > (curse) Fluch, der; Verwünschung, die [3> no pl. (abhorrence) Abscheu, der; hold sth. in -v: etw. verabscheuen

der; Wucherung, die; Exkreszenz, die (fachspr.) [2> (fig.) Auswuchs, der e x c r e t a /ik'skriita/ n. pl. Ausscheidungen PL

e x e c u t a b le /ig'zekjütabl/ adj. (Computing) aus­

e x c r e t e /ik'skrirt/ v.t. ausscheiden e x c r e t io n /ik'skrhjn/ n. Ausscheidung, die e x c r e t o r y /ik'skrktari/ adj. Ausscheidungse x c r u c ia t i n g /ik'skruijieitir)/ adj. unerträg­ lich; qualvoll (Tod); quälend (Frage); it is es ist unerträglich od. nicht auszuhalten; be in ~ pain unerträgliche Schmerzen haben; an ~ pun % ein schlimmer Kalauer e x c r u c ia t i n g ly /ik'skruiJTeitirh/ adv. ent­

exekutieren (Milit.) [2 > (put into effect, perform) ausfiihren; durchführen (Vorschrift, Gesetz) [3} (Law; give effect to) vollstrecken; (make legally valid) rechtsgültig machen; unterzeichnen

setzlich; furchtbar; wahnsinnig (lustig)

e x c u lp a t e /'ekskalpeit/ v.t. ffeisprechen; he was ~ d seine Unschuld wurde festgestellt; ~ oneself sich rechtfertigen (from gegenüber) e x c u lp a t io n /ekskal’peifn/ n., no pl. Entla­ stung, die; (vindication) Rechtfertigung, die

e x c u r s io n /ik'sk3:Jn/ n. [T> Ausflug, der; day Tagesausflug, der; go on/make an einen Ausflug machen; ~ rates/fares Sonderpreis [für Ausflüge] [2> (fig.: digression) Ausflug, der; Exkurs, der (geh.)

e x c u r s io n is t /ik‘sk3:Jamst/ n. Ausflügler, der/Ausflüglerin, die

führbar

e x e c u t e /'eksikjurt/ v.t. [T> (kill) hinrichten;

(Urkunde)

e x e c u t io n /eksi'kjuijh/ n. [T> (killing) Hinrich­ tung, die; Exekution, die (Milit.) [2> (putting into effect, performance) Ausführung, die; (of instruction, law) Durchführung, die; (of will, verdict) Vollstre­ ckung, die; put sth. into etw. aus- od. durchführen/vollstrecken; in the ~ of one’s duty/duties bei Erfüllung seiner Pflicht; in [treuer] Pflichterfüllung [3> (Mus.) Vortrag, der [4> (Law: seizure of property, carrying out) Vollstre­ ckung, die; (rendering legally valid) [rechtsgültige] Unterzeichnung

e x e c u t io n e r /eksi'kju:Xana(r)/ n. Scharfrich­ ter, der

e x e c u t iv e /ig'zekjutiv/ □ n. [ 0

(person) leitender Angestellter/leitende Angestellte \2} (administrative body) the ~ (of gov­ ernment) die Exekutive; (of political organization, trade union) der Vorstand

□ adj. [T> (Commerc.) leitend (Stellung, Funktion); geschäftsführend (Vorsitzende\r\); ~ powers Vollmacht, die; (Commerc. Law) Prokura, die; ~ ability Führungsqualitäten PL [2 > (relating to gov­ ernment) exekutiv; ~ powers Exekutivgewalt,

die

e x e c u t iv e : ~ c o m m it t e e n. |geschäftsführender] Vorstand; ~ 'c o u n c il n. Ministerrat, der; ~ 'p r iv ile g e n., no pl. (Amer.) Recht der Regierung, der Öffentlichkeit unter bestimmten Umständen bestimmte Informationen vorzuenthalten; ~ 's tr e s s n. Managerstress, der; ~ 's u m m a r y n. Managementsummary, das; ~ 't o y n. Managerspielzeug, das

e x e c u t o r /ig'zekjuta(r)/ n. (Law) Testaments­ vollstrecker, der; the ~ of his will sein Testa­ mentsvollstrecker; literary Verwalter/Verwalterin des literarischen Nach­ lasses

e x e g e s is /eksi'd3i:sis/ n., pl. e x e g e s e s /eksi 'd 3i:si:z/ Auslegung, die; Exegese, die (auch Theol.)

e x e m p la r y /ig'zem plan/ adj. [T> (model) vor­ bildlich [2 > (deterrent) exemplarisch; ~ dam­ ages (Law) Buße, die [3> (illustrative) beispielhaft; exemplarisch

e x e m p lif ic a t io n /igzemplifikeijn/ n. Veran­ schaulichung, die; Exemplifikation, die (geh.)

e x e m p lif y

/ig'zemplifai/ v.t. veranschauli­ chen; exemplifizieren (geh.); (serve as example of) als Beispiel dienen für

e x e m p t /ig ‘zempt/ □ adj. [be] ~ [from sth.] [von etw.| befreit [sein]; make sb. ~ from sth. jmdn. von etw. befreien □ v.t. befreien; be ~ed from sth. von etw. befreit werden

e x e m p t io n /ig'zempjn/ n. Befreiung, die; ~ from payment of a fine Erlass einer Geld­ strafe

e x e r c is e /'eksasaiz/ □ n. [T> no pl., no indef. art. (physical exertion) Bewe­ gung, die; (of dog also) Auslauf, der; (fig.) Trai­ ning, das; get Bewegung haben; take sich (Dat.) Bewegung verschaffen; provide ~ for sth. etw. trainieren; eine gute Übung für etw. sein [ 2 > (task set, activity; also Mus., Sch.) Übung, die; the object of the der Sinn der Übung [3> (to improve fitness) |Gymnastik]übung, die; morning ~ s Morgengymnastik, die [4> no pl. (employment, application) Ausübung, die; the ~ of tolerance is essential Toleranz zu üben ist sehr w ichtig [5> usu. in pl. (Mil.) Übung, die; go on ~ s eine Übung machen [6) in pl. (Amer.: cere­ mony) Feierlichkeiten Pl □ v.t. [T> ausüben (Recht, Macht, Einfluss); walten lassen (Vorsicht); ~ restraint/discretion/ patience sich in Zurückhaltung/Diskretion/ Geduld üben; ~ one’s right of veto von seinem Vetorecht Gebrauch machen; ~ tact taktvoll sein; ~ great care sehr vorsichtig sein [2 > (tax the powers of) in Anspruch nehmen; (perplex, worry) beschäftigen; ~ the mind die gei­ stigen Fähigkeiten herausfordem [3> (physically) trainieren (Körper, Muskeln); bewegen (Pferd) [4> (Mil.) drillen B v.i. sich (Dat.) Bewegung verschaffen

e x e r c is e : ~

b ic y c le , (coll.) ~ b ik e ns. Heimtrainer, der; ~ b o o k n. |Schul]heft, das

e x e r c i s e r /'eksasaiza(r)/ n. (device) Trainings­ gerät, das

e x e r t /ig'z3:t/ □ v.t. aufbieten (Kraft, Beredsamkeit); ausüben (Einfluss, Druck, Macht); ~ all one’s force on the door sich mit aller Kraft gegen die Tür stemmen □ v. refl. sich anstrengen; don’t ~ yourself (iron.) überanstrenge dich nur nicht

e x e r t io n /ig'Z3:Jn/ n. [T> no pl. (exerting) (of strength, force) Aufwendung, die; (of influence, pres­ sure, force) Ausübung, die; by the ~ of all sb.’s

strength

unter

Aufbietung

aller

Kräfte

[2> (effort) Anstrengung, die; by her own ~s

she managed ...: durch eigene Anstrengung gelang es ihr, ... e x e u n t /'eksiAnt/ v.i. (Theatre: as stage direction) ab; ~ omnes /eksiAnt 'Dinniiz/ alle ab

ex gratia ► expatriate

1115 e x g r a t i a /eks 'greija/ adj. freiwillig; ohne Anerkennung einer Rechtspflicht e x h a l a t i o n /eksha'leijn/ n. [T> (breathing out) Ausatmung, die; (of smoke, gas; also Med.) Exhala­ tion, die [2 > (puff of breath) Atemzug, der [3> (gas etc. emitted) exhalierte Dämpfe/Gase e x h a l e /eks'heil/ □ v.t. D (from lungs) ausatmen; exhalieren (Med.) D (emit) verströmen (Duft); ausstoßen (Rauch,

Gas) □ v.i. ausatmen; exhalieren (Med.) e x h a u s t /ig'zaist/ □ v.t. D (use up) erschöpfen; erschöpfend behan­ deln (Thema); (try out fully) ausschöpfen; she ~ed her ideas in her first novel sie hat den Vorrat ihrer Ideen bereits in ihrem ersten Roman erschöpft [2> (drain of strength, resources, etc.) erschöpfen; have been ~ed by sth. von etw. erschöpft sein; have ~ed oneself sich völlig verausgabt haben; this work is ~ing me diese Arbeit strengt mich sehr an D (draw off) herauspumpen; ~ sth. from sth. etw. aus etw. [heraus]pumpen [4> (empty) auspumpen □ n. U> ~ [system] Abgasrohr, das; (Motor Veh.) Auspuff, der; (of train) Abgasleitung, die H> (what is expelled) Abgase PI; (of car) Auspuffgase PL; attrib. ~ fumes Auspufffabjgase PL; ~ emis­ sions Auspuffemissionen PL; ~ emissions test Abgasuntersuchung, die e x h a u s t e d /ig'zorstid/ adj. erschöpft e x h a u s t i n g /ig'zoistirj/ adj. anstrengend; beschwerlich (Husten); ermüdend (Wetter); he is ~ company or ~ to be with er ist sehr anstrengend e x h a u s t i o n /ig'zoistjn/ n., nopl. Erschöpfung,

die e x h a u s t i v e /ig'zoistiv/ adj. umfassend /ig'zoistivh/ adv. umfassend; ein Thema erschöpfend od. umfassend behandeln e x 'h a u s t p i p e n. Abzugsrohr, das; (of car) Aus­ puffrohr, das

e x h a u s tiv e ly

treat a subject

e x h i b i t /ig'zibit/

□ v.t. D (display) vorzeigen; (show publicly) ausstel­ len; he has ~ed in London er hat in London ausgestellt; ~ in court (Law) dem Gericht vor­ legen [2> (manifest) zeigen (Mut, Verachtung, Sym­ ptome, Neigung, Angst); beweisen (Mut, Können) □ n. ID Ausstellungsstück, das H> (Law: in court; also fig.) Beweisstück, das e x h i b i t i o n /eksi'bijn/ n. D (public display) Aus­ stellung, die; ~ catalogue Ausstellungskata­ log, der [2> (act) Vorführung, die; (manifestation) give an ~ of one’s skills sein Können demon­ strieren; her ~ of grief die Zurschaustellung ihrer Trauer (D (derog.) make an ~ of oneself sich unmöglich auffuhren; what an ~ ! ein unmögliches Benehmen! [4> (Brit. Univ.: scholar­ ship) Stipendium, das e x h i b i t i o n e r /eksi’bijana(r)/ n. (Brit. Univ.) Sti­ pendiat, der e x h i b i t i o n i s m /eksi'biXamzm/ n. Exhibitio­ nismus, der e x h i b i t i o n i s t /eksi'bijamst/ n. Exhibitionist, der/Exhibitionistin, die e x h ib ito r /ig'zibita(r)/ n. Aussteller, der/Ausstellerin, die e x h i l a r a t e /ig'zilareit/ v.t. erfrischen, bele­ ben; (gladden) fröhlich stimmen; (stimulate) anre­ gen e x h ila r a t e d /ig'zilareitid/ adj. erfrischt; belebt; (gladdened) fröhlich gestimmt; (stimulated) angeregt; feel sich erffischt/angeregt fühlen/fröhlich gestimmt sein e x h i l a r a t i n g /ig'zilareitig/ adj. belebend; fröhlich stimmend (Nachricht, Musik, Anblick); ~ feeling erhebendes Gefühl e x h i l a r a t i o n /igzila'reijn/ n. [feeling of] Hochgefühl, das; the ~ of hang-gliding das Hochgefühl beim Drachenfliegen e x h o r t /ig'zoit/ v.t. ~ sb. to do sth. jmdn. [ernsthaft] ermahnen, etw. zu tun e x h o r t a t i o n /eksoi'teijn/ n. D (exhorting) Ermahnung, die D (formal address) Appell, der; Exhortation, die (kath. Rel.) e x h u m a t i o n /eksjo'meijn/ n. Exhumierung,

die

e x h u m e /ig'zjurm/ v.t. exhumieren; (fig.) ausgraben e x ig e n c e /'eksid 3 ans/, e x ig e n c y /'eksid30nsi/ n. D usu. in pl. (urgent demand) Erfordernis, das [2> (emergency) Notlage, die; (Polit. also) Krisensituation, die H> (urgency) Dringlichkeit, die e x ig e n t /'eksid3ant/ adj. D (exacting) anspruchsvoll H> (urgent) dringend (Fall, Lage); zwingend (Grund, Notwendigkeit, Umstand) e x i g u o u s /eg'zigjuas/ adj. gering; schmal (geh.) (Gehalt, Budget); dürftig (Kost) e x i l e /'eksail, 'egzail/ a n . D Exil, das; (forcible also) Verbannung, die (from aus); order sb.’s jmdn. ins Exil schi­ cken; live/be in im Exil leben/sein; go into ins Exil gehen; internal Verbannung,

die (an einen Ort innerhalb des eigenen Landes); the E ~ (Jewish Hist.) die Babylonische Gefangen­ schaft m (exiled person, lit. or fig.) Verbannte, der/ die; Exilierte, derI die (geh.) □ v.t. verbannen; exilieren (geh.); ~ d Russian Exilrusse, der/-russin, die e x i s t /ig'zist/ v.i. D

(be in existence) existieren;

(Zweifel, Gefahr, Problem, Zusammenarbeit, Brauch, Einrichtung:) bestehen; ever since records

have ~ed ...: seit es Aufzeichnungen gibt, ...; fairies do es gibt Feen; the biggest book that has ever ~ed das größte Buch, das es je gegeben hat; the conditions that ~ in the Third World die Bedingungen, die man in der Dritten W elt vorfindet; does life ~ on Venus? gibt es Leben au f der Venus? H> (sur­ vive) existieren; überleben; on sth. von etw. leben [3> (be found) sth. ~ s only in Europe es gibt etw. nur in Europa e x i s t e n c e /ig'zistans/ n. D (existing) Existenz, die; doubt sb.’s ~/the ~ of sth. bezweifeln, dass es jmdn./etw. gibt; the continued ~ of this tradition das Fortbestehen dieser Traditi­ on; be in existieren; the only such plant [which is] in die einzige Pflanze dieser Art, die es gibt; come into entstehen; bring sth. into etw. einführen; go out of ver­ schwinden n > (mode of living) Dasein, das; (sur­ vival) Existenz, die; struggle for Existenzkampf, der; means of Existenz­ grundlage, die e x i s t e n t /ig'zistant/ ►existing e x i s t e n t i a l /egzi'stenjl/ adj. existenziell e x i s t e n t i a l i s m /egzi'stenXahzm/ n., no pl. (Philos.) Existenzialismus, der e x i s t e n t i a l i s t /egzi'stenJähst/ n. (Philos.) Exi­ stenzialist, der/Existenzialistin, die; attrib. existenzialistisch e x i s t i n g /ig'zistrr)/ adj. existierend; (present) bestehend (Ordnung, Schwierigkeiten); gegen­ wärtig (Lage, Führung, Stand der Dinge) e x i t /'eksit/

D (way out) Ausgang, der (from aus); (from drive, motorway) Ausfahrt, die [2> (from stage) Abgang, der; make one’s abgehen H> (from room) Hinausgehen, das; (from group) Weggehen, das; make a speedy schnell hinausgehen/ Weggehen; she made a dramatic ihr Abgang war dramatisch [4> (departure) right of ~ from a country Recht, ein Land zu verlas­ sen □ v.i. D (make one's ~ ) hinausgehen (from aus); (from stage) abgehen (from von) [2> (Theatre: as stage direction) ab; ~ Hamlet Hamlet ab

O n .

e x i t : ~ p e r m i t n. Ausreiseerlaubnis, die; ~ p o l l n.: Befragung der ein Wahllokal verlassenden Wähler; ~ r a m p n. (Amer.) Abfahrt, die; ~ s i g n n. Ausgangsschild, das; ~ v i s a n. Aus­ reisevisum, das; ~ w o u n d n. Austritswunde,

die

der Schuld freisprechen e x o n e r a t i o n /igzDna'reiXn/ n. Entlastung, die; (from task, obligation) Befreiung, die e x o r b i t a n c e /ig'zoibitans/ n., no pl. Maßlosig­ keit, die; Exorbitanz, die (geh.) e x o r b i t a n t /ig'zorbitant/ adj. [maßlos] über­ höht (Preis, Miete, Gewinn, Anforderung, Rech­ nung); maßlos (Ehrgeiz, Forderung); £10 — that’s ~ ! 10 Pfund — das ist unverschämt viel! (ugs.); be ~ in one’s demands [maßlos] über­ höhte Ansprüche stellen e x o r c i s e ► e x o rc iz e e x o r c i s m /'eksoisizm/ n. Exorzismus, der; Teu­ felsaustreibung, die e x o r c i s t /'ekso:sist/ n. Exorzist, der e x o r c i z e /'eksorsaiz/ v.t. austreiben; exorzie­ ren; be ~ d from or out of sb./sth. jmdm./ einer Sache ausgetrieben werden e x o t i c /ig'zDtik/ Q adj. exotisch Q n. Exot[e], der/Exotin, die e x o t i c a /ig'ZDtika/ n. pl. Exotika PL e x o t i c a l l y /ig'zDtikah/ adv. exotisch; named ...: m it dem exotischen Namen ...

~

e x p a n d /ik'spaend/ □ v.i. D (get bigger) sich ausdehnen; (Unternehmen, Stadt, Staat:) expandieren; (Verkehrsaufkommen, Wissen:) zunehmen; (Institution:) erweitert werden; (geistiger Horizont:) sich erweitern; ~ into sth. zu etw. anwachsen; ~ing watch strap elastisches Gliederband [2> (Commerc.) expandieren; ~ into a large organization zu einer großen Organisation heranwachsen; ~ into other areas of production die Produkti­ on um andere Sektoren erweitern [3> ~ on a subject ein Thema w eiter ausführen [4> (spread out) sich öffnen [5> (become genial) freundlich werden □ v.t. D (enlarge) ausdehnen; erweitern (Horizont, Wissen); dehnen (Körper); aufblasen (Ballon); aufpumpen (Reifen); ~ sth. into sth. etw. zu etw. erweitern; ~ed metal Streckmetall, das (Bauw.) D (Commerc.: develop) erweitern; ~ the economy das Wirtschaftswachstum fördern [3> (amplify) w eiter ausführen (Gedanken, Notiz,

Idee) e x p a n d a b l e /ik'spaendabl/ adj. [ausjdehnbar; (Commerc.) entwicklungsfähig e x p a n s e /ik'spaens/ n. [weite] Fläche; ~ of water Wasserfläche, die; surrounded by a huge ~ of desert umgeben von einer sich weithin erstreckenden Wüste; she was swathed in an ~ of red silk sie war in weite Bahnen roter Seide gehüllt e x p a n s io n

/ik'spaenXn/ n. D

Ausdehnung,

die; (of territorial rule also) Expansion, die; (of sphere of influence) Ausweitung, die; (of knowledge, building) Erweiterung, die; the ~ of the volume of traf­

fic on the roads die zunehmende Verkehrs­ dichte auf den Straßen [2> (Commerc.) Expansion, die; the ~ of this small business into a huge organization die Erweiterung dieses kleinen Betriebes zu einer großen Firma \3} (amplification) Erweiterung, die; fur­ ther ~ of the ideas w eitere Ausführung der Ideen e x p a n s io n a r y /ik'spaenXanari/ Commerc.) expansionistisch

adj.

(also

e x p a n s i o n : ~ c a r d n. (Computing) Erweite­ rungskarte, die; ~ j o i n t n. Dehnungsfuge,

die e x p a n s i v e /ik'spsensiv/ adj. (effusive) offen; (responsive) zugänglich; be aus sich heraus­ gehen e x p a t /eks'paet/ (coll.) ► e x p a tria te B,C

e x o d u s /'eksadas/ n. Auszug, der; Exodus, der (geh.); general allgem einer Aufbruch; [the Book of] E ~ : das zw eite Buch Mose

e x p a t i a t e /ik'speiXieit/ v.i. ~ [up]on sth. etw. ausführlich erörtern; sich über etw. (Akk.) ver­ breiten (oft abwertend)

e x o f f i c i o /eks a'fijiao/ □ adv. ex officio (geh.); von Amts w egen □ adj. ~ chairman Vorsitzender von Amts w egen od. ex officio (geh.); be an ~ member kraft seines Amtes Mitglied sein

e x p a t i a t i o n /ikspeiji'eijn/ n. [ausführliche] Erörterung ([up]on Gen.)

e x o n e r a t e /ig'zDnareit/ v.t. entlasten; ~ sb. from a duty/task jmdn. von einer Pflicht/Aufgabe befreien; ~ sb. from blame jmdn. von

e x p a t r ia t e □ /eks'paetrieit, eks'pertneit/ v.t. (exile) ausbürgem ; expatriieren □ /eks'paetriat, eks'peitriat/ attrib. adj. im Aus­ land lebend; ~ community Kolonie, die B n. (exile) Exilant, der/Exilantin, die; (foreigner)

expatriation ► explain

1116

Ausländer, der/Ausländerin, die; (emigrant) Aus­ wanderer, der/Auswanderin, die

e x p a t r ia t io n /ekspaftri'eijn, ekspeitri’eijn/ n. (forcible) Ausbürgerung, die; Expatriation, (voluntary) [freiwilliges] Exil

die;

e x p e c t /ik'spekt/ v.t. [ 0 (regard as likely, anticipate) erwarten; ~ to do sth. damit rechnen, etw. zu tun; ~ sth. from sb. etw. von jmdm. erwar­ ten; ~ sb. to do sth. damit rechnen, dass jmd. etw. tut; i ~ you’d like something to eat ich nehme an, dass du gem etwas essen möchtest ; don’t ~ me to help you out von m ir hast du keine Hilfe zu erwarten; it is ~ed that ...: man erwartet, dass ...; that was [not] to be ~ed das w ar [auch nicht] zu erwarten; I ~ed as much das habe ich erwartet; it is every­ thing one ~ s es erfüllt alle Erwartungen; it is all one can mehr kann man [auch] nicht erwarten; ^ the worst mit dem Schlimmsten rechnen; be ~ing a baby/child ein Baby/Kind erwarten; be ~ing abs. schwanger sein; is he/she ~ing you? werden Sie erwartet?; l/we shall not ~ you till l/we see you wenn du kommst, bist du da (ugs.); ~ me when you see me (coll.) wenn ich komme, bin ich da (ugs.) [ 2 } (require) erwarten; ~ sb. to do sth. von jmdm. erwarten, dass er etw. tut; ~ sth. from or of sb. etw. von jm dm . erwarten; they are ~ed to be present man erwartet [von ihnen], dass sie da sind [ 0 (coll.: think, suppose) glauben; I so ich glaube schon; I rather ~ not ich glaube kaum; I don’t ~ so ich glaube nicht; I ~ it was/he did etc. das glaube ich gern

e x p e c t a n c y /ik'spektansi/ n. [ 0 no pl. Erwar­ tung, die; with an air or a look of mit erwartungsvoller Miene; mood of erwar­ tungsvolle Stimmung [ 0 (prospective chance) an ~ of another 28 years of life eine Lebenser­ wartung von noch 28 Jahren; see also life expectancy e x p e c t a n t /ik'spektant/ adj. [ 0 erwartungs­ voll [ 0 ~ mother werdende Mutter e x p e c t a n t ly /ik'spektantli/ adv. erwartungs­ voll; gespannt (with force) vertreiben (from aus); auswerfen (Patrone); absaugen 0 (from substance; also Med.) austreiben (Gas, Wasser usw.)

e x p e n d /ik'spend/ v.t. 0 aufwenden ([up]on für); ~ much care in doing sth. etw. mit viel Sorgfalt tun 0 (use up) aufbrauchen ([up]on für)

e x p e n d a b le /ik'spendabl/ adj. 0 (inessential) entbehrlich; be ~ (Mil.; also fig.) geopfert werden können 0 brauch bestimmt

(used up in service) zum Ver­

e x p e n d it u r e /ik'spenditja(r)/ n. 0 (amount spent) Ausgaben Pl. (on für); (of fuel, effort, etc.) Aufwand, der 0

(spending) Ausgabe, die; (using up of fuel or effort) Aufwand, der (of an + Dat.); ~

of money/time Geldausgabe, die/Zeitaufwand, der

e x p e r im e n t □ /ik'sperimant/ n. 0 Experiment, das (on an + Dat.); Versuch, der (on an + Dat.); do an ein Experiment machen; series of ~ s Versuchs­ reihe, die 0 (fig.) Experiment, das; by expe­ rimentell; as an versuchsweise □ /ik'speriment/ v.i. experimentieren; Versuche anstellen; ~ on sb./sth. an jmdm./etw. experi­ mentieren od. Versuche anstellen; ~ with sth. mit etw. experimentieren

e x p e r im e n t a l /iksperi'mentl/ adj. 0 experi­ mentell; (based on experiment) Experimentalphy­ sik,

-psychologie);

Experimentiert theater,

(used

for

experiments)

-kino); Versuchst labor,

-bedingungen);

e x p e n s e /ik'spens/ n. 0 Kosten Pl; regard­ less of ungeachtet der Kosten; those who can afford the diejenigen, die es sich lei­ sten können; at little preiswert; at great ^ to sb./sth. unter großen Kosten für jmdn./ etw.; living ~ s Lebenshaltungskosten Pl; at sb.’s au f jmds. Kosten (Akk.); at one’s own au f eigene Kosten; go to the ~ of travel­ ling first-class sogar noch das Geld für die erste Klasse ausgeben; go to some/great sich in Unkosten/große Unkosten stürzen; put sb. to jmdm. Kosten verursachen; put sb. to the ~ of sth./of doing sth. jm dm . die Kosten für etw. zumuten/dafür zumuten, etw. zu tun [ 2} (expensive item) teure Angelegenheit; be or prove a great or big mit großen Aus­ gaben verbunden sein 0 usu. in p l (Commerc. etc.: amount spent [and repaid]) Spesen PI; with [all] ~ s paid au f Spesen; the ~ s incurred die anfallenden Spesen; he is able to claim ~ s er kann sich (Dat.) seine Spesen erstatten lassen; put sth. on ~ s etw. au f die Spesenabrechnung setzen; it all goes on to ~ s das geht alles auf Spesen 0 (fig.) Preis, der; [be] at the ~ of sth. auf Kosten von etw. [gehen]; at considerable ~ in terms of human lives unter großem Ver­ lust an Menschenleben; he achieved it, but at the ~ of his life er erreichte es, aber es koste­ te ihn das Leben; at sb.’s ^ : au f jmds. Kosten (Akk.)

e x 'p e n s e a c c o u n t n. Spesenabrechnung, die; attrib. (Essen, Leben) auf Spesen

e x p e n s iv e /ik'spensiv/ adj. teuer; prove ~ to sb. jmdn. teuer zu stehen kommen e x p e n s iv e ly /ik'spensivh/ adv. teuer; ^ priced teuer e x p e r i e n c e /ik'spianans/ □ n. 0 no pl, no indef. art. Erfahrung, die; have ~ of sth./sb. Erfahrung in etw. (Dat.) /mit jm dm . haben; have ~ of doing sth. Erfah­ rung darin haben, etw. zu tun; several years’ mehrjährige Erfahrung; learn by or through or from durch eigene od. aus eige­ ner Erfahrung lernen; he learnt through or by ^ t h a t die Erfahrung hat ihn gelehrt, dass ...; his first ~ of war/freedom seine erste Begegnung m it dem Krieg/der Freiheit; a man of your ein Mann m it deiner Erfahrung; in/from my [own] [previous] nach meiner/aus eigener Erfahrung; know from or by ~ that ...: aus Erfahrung wissen, dass ...; 'x, has shown that ...: die Erfahrung hat gezeigt, dass ...; chalk it up or charge it up or put it down to durch Schaden w ird man klug; ~ of life Lebenserfahrung, die 0 (event) Erfahrung, die; Erlebnis, das; have an [unpleasant/odd] eine [unangenehme/ merkwürdige] Erfahrung machen; he went through some terrible wartime ~ s er hat im Krieg Schreckliches mitgemacht; it’s quite an ~ ! das ist [schon] ein Erlebnis! 0 the American ~ shows how ...: das Beispiel A m e­ rika zeigt, w ie ... □ v.t. erleben; stoßen auf (+ Akk.), haben ; (in openly expressed manner) unverhüllt

e x p lic itn e s s /ik’sphsitms/ n., nopl. Deutlich­ keit, die; (open expression) with less weniger deutlich

explode /ik'splaod/ □ v.i. [ p explodieren P (fig.) explodieren; (Bevöl­ kerung:) rapide zunehmen; ~ with laughter in Gelächter ausbrechen □ v.t. ID zur Explosion bringen P (fig.) widerle­ gen (Vorstellung, Doktrin, Theorie)

exploded 'v ie w n. Explosionsdarstellung, die; auseinander gezogene Darstellung

exploit □ /‘eksploit/ n. (feat; also joc.: deed) Heldentat, die □ /ik'splait/ v.t. P (derog.) ausbeuten (Arbeiter, Kolonie usw.); ausnutzen (Gutmütigkeit, Freund, Unwissenheit) P (utilize) nutzen; nützen; aus­ nutzen (Gelegenheit, Situation>; ausbeuten

(Grube)

e x p lo ita b le

/ek'sploitabl/ adj. nutzbar; abbaubar (Bodenschätze usw.); ausbeutbar (Photog.) belichten P (leave out of doors to die) aussetzen □ v. refl. sich [unsittlich] entblößen

Operation zu diagnostischen Zwecken

e x p o s t u la t e /ik'spDstjoleit/ v.i. protestieren; ~ with sb. about or on sth. m it jmdm. über

e x p lo s iv e /ik'splaosiv, ik'splauziv/ □ adj. [D explosiv; highly hochexplosiv; ~ substance Explosivstoff, der; ~ device

/ekspla'reijn/ n. P Erfor­ schung, die; (of town, house) Erkundung, die; in the course of his ~ s im Verlauf seiner Erforschung/Erkundung; voyage of Entde­ ckungsreise, die P (fig.) Untersuchung, die [ D (Med.) Untersuchung, die; Exploration, die

e x plora tive /iksplDratrv/, e x p lo r a t o r y /ik'splDratan/ adjs. Forschungs-; ~ talks Sondierungsgespräche; ~ drilling Suchbohrung, die; ~ operation (Med.) explorative Operation;

(act of expounding) ~ of heretical views Verbrei­ tung ketzerischer Ansichten P (Mus., Lit.: of principal themes) Exposition, die P (exhibition) Aus­ stellung, die

to ridicule der Lächerlichkeit (Dat.) preisgeben

P

(of facts) Expose, das P (of sth. discreditable) Enthüllung, die; (of crime) Aufdeckung, die

e x p o s e d /ik'spaozd/ adj. P (unprotected) unge­ schützt; to the wind/elements dem Wind/ den Elementen ausgesetzt; ~ position (lit. or

fig.) exponierte Stellung P (visible) freigelegt; sichtbar (Körperteil) P (Photog.) belichtet e x p o s it io n /ekspa'zijn/ n. [D (statement, presen­ tation) Darstellung, die; (commentary) Kommentar, der (of zu); (explanation) Erläuterung, die (of zu);

e x 'p o s u r e m e t e r n. (Photog.) Belichtungs­ messer, der

e x p o u n d /ik'spaund/ v.t. P darlegen (These, Theorie, Doktrin) (to Dat.) H > (explain) auslegen (Schriften, Gesetz) (to Dat.) e x p r e s s /ik'spres/ □

v.t. P

(indicate)

äußern,

zum

ausdrücken P (put into words) Ausdruck bringen (Meinung,

Wunsch, Dank, Bedauern, Liebe); ~

sth. in another language etw. in einer anderen Spra­ che ausdrücken; ~ oneself sich ausdrücken; he ~ed himself strongly on that subject er äußerte sich sehr entschieden zu diesem Thema; ~ one’s willingness or readiness to do sth. sich bereit erklären, etw. zu tun P (represent by symbols) ausdrücken (Zahl, Wert) P (squeeze) [herausjdrücken; [herausjpressen P (send by ~ delivery) als Schnellsendung schi­ cken □ attrib. adj. [ D Eilbrief -bote usw.); Schnell (particularly) aus­

problem ~ s to other fields as well das Pro­

drücklich [2> (definitely) eindeutig; ausdrück­ lich e x p r e s s : ~ 't ra in n. Schnellzug, der; D-Zug, der; -v w a y n. (Amer.) Schnell|verkehrs|straße,

blem berührt auch andere Bereiche

die

e x p r o p r ia t e /eks'praoprieit/ v.t. enteignen; verstaatlichen

e x p r o p r ia t io n /ekspraopri'eijn/ n. Enteig­ nung, die; Expropriation, die (veralt.); (esp. by State) Verstaatlichung, die e x p u ls io n /ik’spAlJn/ n. (from school, college) Verweisung, die (from von); Relegation, die (from von); (from home, homeland) Vertreibung, die (from aus); (from country) Ausweisung, die (from aus); (from club) Ausschluss, der (from aus); (Med.: from the body) Austreibung, die (from aus); (of gas, water, etc. from substance) Austreiben, das (from aus) e x p u n g e / ik ’spAnd3/ v.t. [aus]streichen (from aus); (fig.) tilgen (from aus) e x p u r g a t e / 'e k s p a g e it / v.t. (purify) zensieren, (verhüll.) säubern (excellently, beautifully) vorzüglich; kunstvoll (verziert, geschnitzt) [2> (acutely) äußerst; auße­ rordentlich maliger Soldat

e x t . abbr. [T> = exterior (2> = external (3^ = [telephone] extension App. e x t a n t /ek’staent, 'ekstant/ adj. [noch] vorhan­ den od. existent

e x t e m p o r a n e o u s /ikstempa'reimas/ adj. improvisiert; ~ translation Stegreifuberset­ zung, die / ik 's te m p a n /

□ adv. aus dem Stegreif; ex tempore (Theater, geh.); speak frei sprechen; extemporieren □ adj. improvisiert (Gedicht, Lied); give an ~ speech eine Rede aus dem Stegreif od. eine Stegreifrede halten

e x t e m p o r is a t io n , e x t e m p o r is e ►extemporize x t e m p o r iz a t io n /ikstemparai'zeijn/ n. Improvisation, die; Extempore, das

e x t e m p o r iz e /ik'stemparaiz/ v.t. & L improvi­ sieren; extemporieren

e x te n d /ik'stend/ □ v.t. [T> (stretch out) ausstrecken (Arm, Bein, Hand); ausziehen (Leiter, Teleskop); spannen (Seil); ausbreiten (Hügel); ~ one’s hand to sb. jmdm. die Hand reichen od. entgegenstrecken; the table can be ~ed der Tisch ist ausziehbar [2> (make longer) (in space) verlängern; ausdehnen (Grenze); ausbauen (Bahnlinie, Straße); (in time) verlängern; verlängern lassen (Leihbuch, Visum); ~ a credit Kreditverlängerung gewäh­ ren; ~ the time limit den Termin hinausschie­ ben \3} (enlarge) ausdehnen (Einfluss, Macht, Forschungsgebiet]); erweitern (Wissen, Wort­ schatz, Bedeutung, Freundeskreis, Besitz, Geschäft); verlängern (Auftatz, Referat); ausbauen, ver­ größern (Haus, Geschäft, Fabrik, Unternehmen) @> (offer) gewähren, zuteil werden lassen (\Gast\freundschaft, Schutz, Gunst, Hilfe, Kredit) (to Dat.); erweisen (Freundlichkeit, Gefallen) (to Dat.); (accord) aussprechen (Dank, Einladung, Glück­ wunsch) (to Dat.); ausrichten (Gruß) (to Dat.); ~



'stensibl/ adjs. [ausdehnbar (Stoff); ausziehbar (Fernrohr, Leiter); erweiterungsfällig (Gebäude,

e x t e r m in a t e

Gewerbe, Firma, Industrie)

e x t e r m in a t io n /ikst3:mi'neijn/ n. Ausrot­

an um Verlängerung bitten; Verlängerung beantragen; be granted or get an -x,: Verlänge­ rung bekom men [4> (enlargement) (of power, influ­ ence, research, frontier) Ausdehnung, die; (of enterprise, trade, knowledge) Erweiterung, die; (of house, estate) Ausbau, der [5> (additional part) (of house) Anbau, der; (of office, university, hospital, etc.) Erweiterungsbau, der; build an ~ to a hos­ pital einen Erweiterungsbau zu einem Kran­ kenhaus errichten; ein Krankenhaus ausbauen; two ~ s zw ei Anbauten [6> (tele­ phone) Nebenanschluss, der; Fernsprechneben­ stelle, die (fachspr.); (number) Apparat, der [7> ~ course (correspondence course) Fernstudium, das e x t e n s io n : -v c o r d (Amer.) ►~ lead; -v la d d e r n. Ausziehleiter, die; ~ le a d n. (Brit.) Verlängerungsschnur, die; ~ n u m b e r n.

e x t e r m i n a tio n c a m p n. Vernichtungsla­ ger, das

e x t e r n a l /ik'st3:nl/ □

od. rein äußerlich [2 > (applied to outside) äußer­ lich (Heilm ittel); for ~ use only nur äußerlich anzuwenden; nur zur äußerlichen Anwen­ dung [3} (of foreign affairs) Außen {minister, -handel, -Wirtschaft, -politik);

das; Ministerium für auswärtige Angelegenheiten od. des Aus­ wärtigen [4> (Univ.) extern; ~ examiner exter­ ner Prüfer/exteme Prüferin; ~ student Externe, der/die; do ~ studies/an ~ degree ein Fernstudium absolvieren [5> (of world of phe­ nomena) äußer...; the ~ world die W elt der Erscheinungen [6> ~ evidence sich auf äußere Umstände gründender Beweis □ n. in pL Äußerlichkeiten PI.

e x t e r n a liz e (e x t e rn a lis e ) /ik'st3malaiz/ v.t. nach außen projizieren; (Philos.) veräußerli­ chen; (Psych.) extemalisieren

a welcome to sb. jmdn. willkom m en heißen [5> (tax) fordern; ~ oneself sich verausgaben v.i. sich erstrecken; the wall ~ s for miles die Mauer zieht sich meilenweit hin; the bridge ~ s over the river die Brücke führt über den Fluss; the road ~ s from X to Y die Straße führt von X nach Y; the winter season ~ s from November to March die Wintersaison währt von Novem ber bis März; negotiations ~ed over weeks die Verhandlungen zogen sich über W ochen od. wochenlang hin; the

e x t e r n a lly /ik'starnali/ adv. äußerlich; the medicine is only to be used -x,: die Medizin ist nur zur äußerlichen Anwendung [bestimmt]; be ~ calm äußerlich od. nach außen hin ruhig sein; the work is done die Arbeit w ird außer Haus[e] erledigt

e x t i n c t /ik'stirjkt/ adj. erloschen (Vulkan, Feuer, Leidenschaft, Liebe, Hoffnung); ausgestorben (Art, Rasse, Volk, Gattung, Leben); untergegangen (Volk, Dynastie, Reich, Kultur, Sitte, Brauch); abge­ schafft (Einrichtung, Amt, Posten, System, Gesetz); tot (Sprache); become ~ (Art, Rasse, Volk, Gat­ tung:) aussterben; (Vulkan, Hoffnung, Adelstitel:)

big Gebrauch machen

(ändern, beschädigen); gründlich (reparieren); (berichten, schreiben); they used

ausführlich

sie machten ausgiebig von diesen Räumen Gebrauch

erlöschen

e x t in c t io n /ik'stiqkjn/ n., no pi. (of fire, light) (extinguishing) Löschen, das; (being extinguished) Erlöschen, das; Verlöschen, das; (abolition) (of reli­ gion, system, institution, law, custom) Abschaffung, die; (of debt) Tilgung, die; (of independence etc.) Aufhebung, die; threatened with vom Aus­

e x t e n t /ik'stent/ n. [T> (space over which sth. extends) Ausdehnung, die; (of wings) Spannweite, die [2> (scope) (of damage, debt, knowledge, power, authority) Umfang, der; (of influence, genius) Größe, die; (of damage, loss, disaster, power, authority) Ausmaß, das; losses to the 'x/ of £100 Verlu­ ste in Höhe von 100 Pfund; to what ~ ? inwie­ weit?; in w elchem Maße?; the full ~ of his power seine ganze Machtfülle; to a great or large/small or slight in hohem/geringem Maße; to some or a certain in gewissem Maße; to the same ~ as im selben Maße w ie ...; to a greater/lesser in höherem/ geringerem Maße; to a greater or lesser mehr oder weniger; to such an ~ that in solchem Maße, dass ...; her condition has not improved to any [great] ihr Zustand hat sich [fast] überhaupt nicht gebessert [3> (area of sea, land) W eite, die; you can see the whole ~ of the park man kann den Park in seiner ganzen Ausdehnung sehen

e x t e n u a t e /ik'stenjueit/ v.t. verharmlosen, beschönigen (Vergehen, Verbrechen, Fehler, Schuld); entschuldigen (Benehmen); extenuat­

ing circumstances mildernde Umstände e x t e n u a t io n /ikstenjo'eijn/ n. (of crime, offence, fault, guilt) Verharmlosung, die; Beschöni­ gung, die; in ~ of sth./sb. als Entschuldigung für etw./jmdn.

sterben bedroht

e x t in g u is h /ik'stirjgwiJV v.t. [l> löschen; erlö­ schen lassen (Leidenschaft, Hoffnung); auslö­ schen (Leben) [2> (destroy) beseitigen

e x t in g u is h e r /ik’stiggwiJaO*)/ n. [ö> (for fire) Feuerlöscher, der [2> (for candle) Löschhütchen,

das

e x t ir p a t e /'ekst3:peit/ v.t. [mit der Wurzel] ausreißen (Pflanze, Haare); entfernen (Tumor); ausrotten {Rasse, Volk, Sekte, Gattung); aufräumen mit, ausmerzen (Ketzerei, Unsitten, Vorur­

teil)

e x to l /ik'staul, ik'stDl/ v.t., -II- rühmen; prei­ sen

e x t o r t /ik'stoit/ v.t. erpressen (out of, from von); ~ a secret/confession from sb. ein Geheimnis/Geständnis aus jmdm. herauspres­ sen

e x t o r t io n /ik'staijn/ n., no pi. (of money, taxes) Erpressung, die; £50? This is sheer ~ ! 50 Pfund? Das ist ja Wucher!

e x t o r t io n a t e /ik'stoijanat/ adj. [T> (excessive, exorbitant) Wuchertpreis, -zinsen usw.); horrend (Gebühr, Steuer); maßlos überzogen (Forderung) [2 > (using extortion) erpresserisch (Methode)

e x t e r io r /ik'stiaria(r)/ □ adj. [l> äußer...; Außenfläche, -wand, -anstrich); ~ varnish Lack für Außenanstriche [2 > ([coming from] outside) äußer...; außerhalb gelegen [T ) (Cinemat.) ~ scene Außenaufnah­ me, die □ n. [T> Äußere, das; (of house) Außenwände PI. [2> (appearance) Äußere, das; a man with a

Ministry of E~

Affairs Außenministerium,

e x t e n s iv e ly /ik'stensivli/ adv. beträchtlich these rooms

adj. [T> äußer...; Außen fläche, -Wirkung, -druck, -Winkel, -durchmesser, -abmessungen); give the ~

appearance of ease äußerlich einen unge­ zwungenen Eindruck machen; purely nur

Nebenstellennummer, die

reien, Reisen, Stadt, Wald, Besitz[tümer\, Handel, Forschungen>; extensiv (Wirtschaft); w eit (Land­ lstrich], Meer[esfläche\, Blick); umfangreich (Repa­ ratur, Investitionen, Wissen, Nachforschungen, Studien, Auswahl, Angebot, Sammlung); beträcht­ lich (Schäden, Geldmittel, Anstrengungen); w eit reichend (extent) Umfang, der; (range) Reichweite, die [3> (prolong­ ing) Verlängerung, die; (of road, railway) Ausbau, der; ~ of time Fristverlängerung, die; ask for

v.t.

tung, die; (of pests) Vertilgung, die; Vernichtung,

e x t e n s ib le m a r k u p la n g u a g e n. (Com­ e x t e n s io n /ik'stenjn/ n. [T> (stretching out) (of

/ ik 'st3 :m m e it/

vertilgen, vernichten (Ungeziefer)

e x t e n s iv e /ik'stensiv/ adj. ausgedehnt (Lände­

e x -'s e r v ic e adj. (Brit.) Veteranen-; ~man ehe­

e x te m p o re

e x t e n d e d /ik'stendid/: ~ 'f a m ily n. Großfa­ m ilie, die; ~ - p l a y adj. EP-(Band) e x t e n d ib le /ik'stendibl/, e x t e n s ib le /ik

pleasant/rough ein Mann von angenehmem/ungeschlachtem Äußerem; judge people by their Menschen nach ihrem Äußeren beurteilen H> (Cinemat.) Außenauf­ nahme, die

e x t o r t io n e r

/ik'sto:Jana(r)/ der/Erpresserin, die

n.

Erpresser,

e x t r a /'ekstra/ □

adj. [l> (additional) zusätzlich; Mehrarbeit, -kosten, -ausgaben, -aufwendungen); Sondert bus, -zug); ~ hours of work Überstunden; all we

extra- ► exultation

1119 or classes Hochschulkurse außerhalb der Uni­ need is an ~ hour/three pounds w ir braudien nur noch eine Stunde/drei Pfund [zusätz­ versität; Femkurse lich]; ~ charge Aufpreis, der; drinks are extraneous /ik'stremias/ adj. [ l> (from outside) Getränke werden extra bezahlt od. (ugs.) gehen von außen; (Med.) körperfremd; free from ~ extra; make an ~ effort sich besonders matter frei von Fremdstoffen [ 2> (irrelevant) anstrengen; take ~ care besonders vorsichtig belanglos; be ~ to sth. für etw. ohne Belang sein; for ^ safety als zusätzliche od. beson­ sein dere Sicherheitsvorkehrung; can I have an ~ extraordinarily /ik'strordmanli, ekstra’o: helping? kann ich noch eine Portion haben? dmarali/ adv. außergewöhnlich; überaus, [2) (more than is necessary) überzählig ; an ~ pair of gloves noch ein od. ein extraordinary /ik'stroidmari, ekstra’a: zweites Paar Handschuhe; have an ^ bed dinari/ adj. [T^ (exceptional) außergewöhnlich; noch ein Bett frei od. ein unbenutztes Bett (unusual, peculiar) ungewöhnlich (Gabe); merk­ haben; we have an ~ ten minutes to kill w ir würdig, eigenartig (Zeichen, Benehmen, Ange­ müssen noch zehn Minuten m ehr totschla­ wohnheit); außerordentlich (Verdienste, Einfluss); gen (additional) außerordentlich (Versammlung); how □ adv. [T> (more than usually) besonders; extradang, w ie seltsam! [2> (more than ordinary) unge­ -stark, -fein); überaus (froh>; an ~ large blouse wöhnlich; ~ powers außerordentliche Voll­ eine Bluse in Übergröße; an ~ special occa­ machten [T> (specially employed) außerordentlich sion eine ganz besondere Gelegenheit [2 } (add­ (Gesandte[r], Professoren}); ambassador Son­ itionally) extra; packing and postage derbotschafter, der zuzüglich Verpackung und Porto e xtra o rd in a ry general meeting n. (of H n. [T> (added to services, salary, etc.) zusätzliche shareholders) außerordentliche Hauptversamm­ Leistung; (on car etc. offered for sale) Extra, das; lung; (of club) außerordentliche Mitgliederver­ (adornment on dress etc.) besondere Note; (outside sammlung normal school curriculum) zusätzliches Angebot [2} (sth. with ~ charge) be an zusätzlich extrapolate /ik'straepaleit/ (Math, etc.) berechnet werden [3> (in play, film, etc.) Statist, □ v.t. extrapolieren (to auf + Akk., from aus); (fig.) der/Statistin, die; Komparse, der/Komparsin, ableiten; extrapolieren (geh.) die [4> (Cricket) Lauf, der nicht durch Schlag erzielt □ v.i. extrapolieren

wird

extra:

extra-

/ekstra/ preß außer-; extraFremdwörtern lateinischen Ursprungs)

(mit

extract □ /'ekstraekt/ n. [T> Extrakt, der (fachspr. auch: das); an ~ of certain plants ein Auszug od. Extrakt aus bestimmten Pflanzen [2> (from book, music, etc.) Auszug, der; Extrakt, der (geh.); in ~ s aus­ zugsweise; im Extrakt (geh.) □ /ik'straekt/ v.t. [T ) ziehen, (fachspr.) extrahieren (Zahn); herausziehen (Dom, Splitter usw.); ~ a bullet from a wound eine Kugel aus einer Wunde entfernen; she ~ed herself from his embrace sie befreite od. löste sich aus seiner Umarmung; ~ sth. from sb. (fig.) etw. aus jmdm. herausholen; ~ a promise/confession from sb. jmdm. ein Versprechen/Geständnis abpressen; ~ papers from a folder einem Aktenordner Unterlagen entnehmen [2) (obtain) extrahieren; ~ the juice of apples Äpfel entsaften; ~ sugar from beet aus Rüben Zucker gewinnen; ~ oil from the earth Erdöl fördern; ~ metal from ore/honey from the honeycomb Metall aus Erz/Honig aus der Wabe gewinnen (3> (derive) erfassen (Bedeutung,

Hauptpunkte); ~ happiness/pleasure/comfort

from sth. Fröhlichkeit/Freude/Trost aus etw. schöpfen; ~ much pleasure from life dem Leben viel Freude abgewinnen ziehen (Wurzel)

[4 }

(Math.)

extraction

/ik'straekjn/ n. [T> (of tooth; also Chem.) Extraktion, die; (of thorn, splinter, etc.) H e­ rausziehen, das; (of bullet) Entfernen, das; (of juice, honey, metal) Gewinnung, die; (of oil) Förde­ rung, die [2> (descent) Abstammung, die; Her­ kunft, die; be of German Abstammung od. Herkunft sein

deutscher

extractive

/ik'straektrv/ adj. ~ industries Rohstoffindustrie, die; ~ processes Extrakti­ onsverfahren PI.

extractor Entsafter,

/ ik 's tr a e k ta ( r ) /

n. (for extracting juice)

der

ex tractor fan

n. Entlüfter, der; Exhaustor,

der

extra-curricular

/ekstraka'rikjola(r)/ adj. extracurricular (fachspr.); (Aktivität) außerhalb des Lehrplans

extraditable

/ekstra'daitabl/ adj. this is an ^ offence für dieses Vergehen kann man ausgeliefert werden

extradite /'ekstradait/

v.t. [T> ausliefem (Ver­ brecher) [2> (obtain extradition of) ~ sb. jmds. Aus­ lieferung erwirken

extradition /ekstra'dijn/ n. Auslieferung,

die;

~ treaty Auslieferungsvertrag, der

extra'marital adj. außerehelich extra mural adj. (Univ.) außerhalb

der Univer­ sität nachgestellt; außeruniversitär; ~ courses

^/-'sensory

adj.

außersinnlich; ~-sensory perception außersinnliche W ahr­ nehmung; ^ter're stria l adj. außerirdisch; ex[tra]terrestrisch (fachspr.); ^te rri'toria l adj. exterritorial; '- w 'tim e n„ no pl. (Sport) in ~ time in der Verlängerung; after ~ time nach einer Verlängerung; the match went to ~~ time das Spiel wurde verlängert; play ~ time in die Verlängerung gehen

extravagance

/ik'straevagans/ n. [T> no pl. (being extravagant) Extravaganz, die; (of claim, wish, order, demand) Übertriebenheit, die; (of words, thoughts, ideas, etc.) Verstiegenheit, die; (with money) Verschwendungssucht, die; the ~ of her tastes ihr teurer Geschmack [2> (extrava­ gant thing) Luxus, der

extravagancy gance

/ik'straevagansi/

►extrava­

1

extravagant

/ik'straevagant/ adj. [ i> (wasteful) verschwenderisch; aufwendig (Lebensstil); teuer (Geschmack) \2} (immoderate) übertrieben (Benehmen, Lob, Eifer, Begeisterung usw.); maßlos

(Gebrauch, Begeisterung) [3> (beyond bounds of reason) abwegig (Theorie, Frage, Einfall); it is not

~ to suppose that

die Vermutung hegt nahe, dass ... |4> (exorbitant) überhöht (Preis)

extravagantly

/ik'straevagantli/ adv. extra­ vagant (einrichten, ausstatten, sich kleiden); ver­ schwenderisch (benutzen, verbrauchen); luxuriös, aufwendig (leben); außergewöhnlich (sich benehmen); überschwänglich (loben); spend money m it vollen Händen Geld ausgeben

extravaganza

/ikstraava'gaenza/ n. (Lit.) fan­ tastische Dichtung; (Mus.) fantastische Kompo­ sition; (Theatre) Ausstattungsstück, das

'extra-virgin adj. [extrajnativ extrem e /ik'strkm/

(Olivenöl)

□ adj. [T ) (outermost, utmost) äußerst... (Spitze, Rand, Ende); extrem, krass (Gegensätze); the ~ end of the finger die Fingerspitze od. -kuppe; the ~ points of a line/scale die Endpunkte einer Linie/Skala; at the ~ edge/left ganz am Rand/ganz links; in the ~ North im äußersten Norden [ 2 } (reaching high degree) extrem; gewal­ tig (Entfernung, Unterschied); höchst... (Gefahr); äußerst... (Notfall, Grenzen, Höflichkeit, Beschei­ denheit); stärkst... (Schmerzen); heftigst... (Zorn); tiefst... (Hass, Dankbarkeit); größt... (Überraschung, Wichtigkeit, Wunsch); stürmisch (Begeisterung) [ 3 } (not moderate) extrem (Person,

Einstellung, Gesinnung, Forderungen, Ideen, Tenden­ zen, Kritik); ~ right-wing views rechtsextreme Ansichten [4> (RC & Orthodox Ch.) ~ unction die Letzte Ölung [5> (severe) drastisch (Maßnahme); take ~ action against sb. rigoros gegen jmdn. Vorgehen □ n. Extrem, das; [krasser] Gegensatz; ~ s of heat and cold extreme Hitze und Kälte; the

~ s of wealth and poverty größter Reichtum und äußerste Armut; ~ s of passion extreme Pole der Leidenschaft; ~ s of temperature extreme Temperaturunterschiede; go to the ~ of doing sth. bis zum Äußersten gehen und etw. tun; go to ~ s or to any ~ or to the last vor nichts zurückschrecken; go to the other ins andere Extrem verfallen; go from one ~ to another von od. aus einem Extrem ins andere fallen; annoying/monotonous in the äußerst unangenehm/extrem od. äußerst eintönig; run to ~ s einen Hang zum Extremen haben; see also carry A 7

extrem ely

/ik'striimli/ adv. äußerst; Did you Hat dir die Party gefallen? — Ja, sehr sogar!

enjoy the party? — Yes,

extrem eness

/ik'striimms/ n., no pl. (of views,

policies) Extremität,

actions,

die; (of measures)

Härte, die

extrem e: ~ 'sport n. Extremsportart, die; ~ 'sportsm an n. Extremsportler, der; ~ 'sportswom an n. Extremsportlerin, die extrem ism /ik'strkmizm/ n., no pl. Extremis­ mus, der

extrem ist

/ik'strkmist/ n. [T> Extremist, der/Extremistin, die; right-wing Rechtsex­ tremist, der/-extremistin, die [2> attrib. extre­ mistisch

extrem ity

/ik'stremiti/ n. [T> (of branch, path, road) äußerstes Ende; (of region) Rand, der; the

southernmost ~ of a continent die Südspitze eines Kontinents [2> in pl. (hands and feet) Extre­ mitäten Pl. [3> (adversity) äußerste od. höchste Not; (intensity) Heftigkeit, die; be reduced to in eine Notlage geraten

extricate

/ ‘e k s t r ik e it /

v.t. ~ sth. from sth.

etw. aus etw. herausziehen; ~ oneself/sb. from sth. sich/jmdn. aus etw. befreien

extrinsic

/ek'strmsik/ adj. [T> äußer...; äußer­ lich (Wert); extrinsisch (Philos.); be ~ to sth. einer Sache (Dat.) fremd sein [2> (not essential) irrelevant (to fur)

extrovert /'ekstrav3:t/ □ n. extravertierter Mensch; Extravertierte, der/ die; be an extravertiert sein □ adj. extravertiert; have ~ tendencies zur Extravertiertheit neigen extroverted /'ekstraV3;tid/ adj. extravertiert extrude /ik'struid/ v.t. ausstoßen; ausstrecken (Fühler); extrudieren (fachspr.) (Metall, Kunst­ stoff); (Geol.) auswerfen (Gestein); (fig.: expel) aus­ schließen (from aus)

extrusion

/ik'stru:3n/ n. (of metal, plastic, etc.) Extrudieren, das (fachspr.); (article extruded) Form­ stück, das

exuberance

/ig'zjuibarans/ n. [T> (vigour) Überschwang, der; (of health) Robustheit, die; ~ of joy/spirits überschwängliche Freude/Stimmung; ~ of youth jugendlicher Überschwang [2> (of language, style) Lebendigkeit, die

exuberant

/ig'zjuibarant/ adj. [T> (overflowing, abounding) strotzend (Gesundheit); überschäu­ mend (Kraft, Freude, Eifer, Heiterkeit) [2> (effusive) überschwänglich; sehr lebhaft (Farbe); he was ~ when ...: er freute sich überschwänglich, als ...

exuberantly

/ig'zjurbarantli/ adv. über­ schwänglich (begrüßen, beschreiben); ~ happy überglücklich

exude

/ig'zjuid/

Q v.i. abgesondert werden (from aus); (Blut:) fließen (from aus); (fig.) ausgehen (from von) □ v.t. absondem (Flüssigkeit, Harz); ausströmen (Geruch); (fig.) ausstrahlen (Charme, Zuversicht)

exult

/ig'ZAlt/ v.i. [I > (literary: rejoice) jubeln; froh­ locken (geh.) (in, at, over über + Akk.); ~ to find that ...: darüber frohlocken, dass ...; ~ with joy vor Freude jubeln [2> (triumph) triumphie­ ren (over über + Akt)

exultant

/ig'Z Altant/ adj. [T> (literary: exulting) (Person, Menge, Lachen); unbändig (Freude); be jubeln; be in an ~ mood in

jubelnd

Hochstimmung sein [2) (triumphant) triumphie­ rend (Sieger)

exultantly exultation

/ig'ZAltantli/ adv. überglücklich /egzAl'teiJn/ n. Jubel, der

ex-works



eyrie

e x -w o r k s □ adj. Ab-Werk□ adv. ab W erk

e

e y e /ai/ □ n. [T> ►O P- 951 Auge, das; as far as the ~ can see so w eit das Auge reicht; ~ s (look, glance, gaze) Blick, der; a pair of blue ~ s zw ei blaue Augen; close or shut/open one’s ~ s die Augen schließen/öffnen; that will make him open his ~ s (fig.) da wird er Augen machen; open sb.’s ~~s to sth. (fig.) jmdm. die Augen über etw. (Akk.) öffnen; shut or close one’s ~ s to sth, (fig.) die Augen vor etw. (Dat.) ver­ schließen; the sun/light is [shining] in my ~ s die Sonne/das Licht blendet mich; I’ve got the sun in my ^ s die Sonne blendet mich; out of the corner of one’s aus den Augenwin­ keln; lift up one’s ~ s die Augen erheben; aufblicken; drop or lower one’s ~ s die Augen niederschlagen; den Blick senken; with one’s own or very ~ s mit eigenen Augen; under/ before sb.’s very ~ s unter/vor jmds. Augen (Dat.); measure a distance by or with one’s M s ] einen Abstand nach Augenmaß schätzen; judge sth. by etw. nach dem Augenschein beurteilen (geh.); paint/draw sth. by etw. nach der Natur malen/zeichnen; with the ~ of an artist, with an artist’s mit den Augen eines Künstlers; look sb. in the jmdm. gerade in die Augen sehen; not be able to look sb. in the jmdm. nicht ins Gesicht sehen können; have ~ s [only] for sb. sich [nur) fur jmdn. interessieren; be unable to take one’s ~ s off sb./sth. die Augen od. den Blick nicht von jmdm./etw. abwenden können: make [sheep’s] ~ s at sb. jmdm. (schöne) Augen machen; keep an ~ on sb./sth. auf jmdn./etw. aufpassen; ein Auge auf jmdn./etw. haben; keep a sharp or close or strict ~ on sb./sth. scharf au f jmdn./etw. aufpassen; streng auf jmdn./etw. achten; keep one’s ~ [s ] on sb./sth. jmdn./etw. im Auge behalten; have [got] an or one’s M s ] on sb./sth. ein Auge au f jmdn./etw. geworfen haben; I’ve got my ~ on you! ich lasse dich nicht aus den Augen!; keep an ^ open or out [for sb./sth.] (nach jmdm./etw.] Ausschau halten; keep one’s ~ s open die Augen offen halten; keep one’s ~ s skinned or peeled (coll.) w ie ein Schießhund aufpassen (ugs.); keep

one’s ~ s open or (coll.) peeled or (coll.) skinned for sth. nach etw. Ausschau halten; keep one’s ~ s and ears open Augen und Ohren offen halten; with one’s ~ s open (fig.) mit offenen Augen; bewusst; with one’s ~ s shut (fig.) (without full awareness) blind; (with great ease) im Schlaf; with a friendly/jealous/eager/crit ical freundlich / eifersüchtig / erwartungs­ voll / kritisch; have you no ~ s in your head? hast du keine Augen im Kopf? (ugs.); bist du

1120 blind?; where are your ~s?, use your ~ s! wo hast du deine Augen?; I haven’t [got] ~ s at or in the back of my head ich habe hinten keine Augen; in the ~ s of God/the law vor Gott/ nach dem Gesetz; in sb.’s ~ s in jmds. Augen (Dat.); see sb./sth. through sb.’s ~ s jmdn./ etw. mit jmds. Augen sehen; look at sth. through the ->-s of sb. etw. m it jmds. Augen betrachten; tire one’s ~ s out seine Augen ermüden; be all ~ s gespannt Zusehen; [all] my ~ (coli.) (alles] Schnickschnack (ugs. abwertend); do sb. in the ~ (coli.) jmdn. übers Ohr hauen (ugs.); [an] ~ for [an] Auge um Auge; ~ s front!/right!/left! (Mil.) Augen geradeaus/rechts/links!; have an ~ to sth./doing sth. auf etw. (Akk.) bedacht sein/darauf bedacht sein, etw. zu tun; with an ~ to sth. im Hinblick auf etw. (Akk.); with an ~ to doing sth. mit dem Gedanken, etw. zu tun; hit sb. in the ^ (fig.) jm dm . ins Auge springen od. fallen; that was one in the ~ for him (coli.) das war ein Schlag ins Kontor (ugs.) für ihn; see ~ to ^ [on sth. with sb.] (mit jmdm.) einer Mei­ nung (über etw. (Akk.)] sein; not see ~ to ~ with sb. on sth. über etw. (Akk.) anderer Mei­ nung als jmd. sein; be up to one’s (fig.) bis über beide Ohren drinstecken (ugs.); be up to one’s ~ s in work/debt bis über beide Ohren in der Arbeit/in Schulden stecken (ugs.); have an ~ for sth. ein Auge od. einen Bück für etw. haben; have an ~ for sb. jmdn. gern haben; a man with an ~ for the ladies ein Mann, der die Frauen gern hat; have a keen/good ~ for sth. einen geschärften/einen sicheren od. den richtigen Blick für etw. haben; make ~ s at sb. jmdm. [schöne] Augen machen; see with half an ~ that ...: auf den ersten Bück sehen, dass ...; get one’s in at shooting/tennis sich einschießen/sich einspielen; see also open

A1 [2 > (sth. like an M Auge, das; (of peacock's tail) Pfauenauge, das; (on butterfly’s wing) Augenfleck, der; (of needle, fish-hook) Öhr, das; (metal loop) Öse, die □ v.L, M n g or eying /'anq/ beäugen; ~ sb. up

and down/from head to foot jmdn. von oben bis unten/von Kopf bis Fuß mustern e y e : ^ b a l l Q n. Augapfel, der; -^ball to -^ball (coll.) hautnah ; be or meet ^ball to ~ball sich (Dat.) Auge in Auge gegenüber­ stehen; Q v.t. ~ball sb. (coll.) jmdn. anstarren; ^ b a t h n. Augenbadewanne, die; ^ b l a c k n. (dated) schwarze Wimperntusche; - ^ b r i g h t n. (Bot.) Augentrost, der; ^ b r o w n. Augenbraue, die; raise or lift an ~brow or one’s ~brows [at

sth.] die [Augen]brauen [wegen etw.] hochziehen; (fig.) (in surprise) die Stirn runzeln (at über + Akk.); (superciliously) die Nase rümpfen (at über + Akk.); it will raise a few ~brows das wird eini­ ges Stimrunzeln hervorrufen; up to the or

one’s ~brows [in sth.] bis über beide Ohren |in etw. (Dat.)]; ~brow pencil Augenbrauen­ stift, der; ~ c a n d y n., no pi. (coll.) Augenwei­ de, die; be ~ candy schön anzusehen sein; -^ -c a t c h in g adj. ins Auge springend od. fal­ lend Öse, die; (Naut.) Auge, das [2> (to look through) Guckloch, das

eye: ~

le v e l n. Augenhöhe, die; attrib. in Augenhöhe nachgestellt; M i d n. Augenlid, das; M i n e r n. Eyeüner, der; Lidstrich, der; ~ m a k e -u p n. Augen-Make-up, das; ^ - o p e n e r n. (surprise, revelation) Überra­ schung, die; the book was an ~-opener to the public das Buch hat der Öffentüchkeit die Augen geöffnet; ^ p a t c h n. Augenklappe, die; ^ p i e c e n. (Optics) Okular, das; ^ s h a d e n. Augenschirm, der; - ^ s h a d o w n. Lidschat­ ten, der; ^ s i g h t n. Sehkraft, die; have good ~sight gute Augen haben; gut sehen können; his ~sight is poor er hat schlechte Augen; •>, s o c k e t n. Augenhöhle, die; -~sore n. Schandfleck, der (abwertend); the building is an ~sore das Gebäude beleidigt das Auge; ~ s t r a in n. Überanstrengung der Augen; be a cause of ~ strain die Augen überanstrengen; t e s t n. Sehtest, der; ~ t o o t h n. Eckzahn, der; cut one’s ~ teeth (fig.) Erfahrungen sam­ meln; she would give her ~ teeth for it/to do it sie würde aües dafür geben/darum geben, es zu tun; ^ w a s h n. [ f ) (Med.: lotion) Augenwas­ ser, das; [2> (coll.) (nonsense) Gewäsch, das (ugs. abwertend); (concealment) Augen(aus|wischerei, die (ugs.); ^ w i t n e s s n. Augenzeuge, der/zeugin, die; be an -^witness of sth. Augen­ zeuge einer Sache (Gen.) sein; attrib.^-witness account or report Augenzeugenbericht, der

e y r ie /'ien/ n. (nest) Horst, der

F, ff /ef/ n„ pi. F s or F’s [T> (letter) F, f, das H> F (Mus.) F, f, das; F sharp fis, Fis, das [D F (Sch., Univ.: mark) Sechs, die; he got an F er bekam „ungenügend“ od. eine Sechs f. abbr. [D = female weibl. [2> = feminine f. [3> = focal length f; f/8 (Photog.) Blende 8 [4> = following [page] f. H> = forte f [6> = folio F. F. abbr. [T> = Fahrenheit F H> = Fellow [3> (on pencil) = firm F H> ►O P- 1332 = franc F H> (Phys.) = farad[s] F

fa ►fah F A abbr (Brit.) = Football Association (Britischer Fußballverband)

ffab /feeb/ adj. (Brit. coli.) fabelhaft (ugs.); dufte, toll (salopp)

fable /•feibl/ n. 5> (story of the supernatural, myth, lie) Märchen, das; land of Märchen- od. Fabelland, das; separate fact from Dich­ tung und Wahrheit unterscheiden [2} (thing that does not really exist, brief story) Fabel, die

fabled /'feibld/ adj. 5 > (told as in fable) it is ~ that es heißt, dass ... [2> (mythical) Fabel(land, -wesen, -tier> [3> (celebrated) berühmt (for fur)

fabric /'faebrik/ n. [T> (material, construction, texture) Gewebe, das; woven/knitted/ribbed/coarse/ mixed Web-/Strickware, die/Rips, der/Grob-/Mischgewebe, das CD (thing put together) Gebilde, das [3> (fig.: frame) Gefüge, das; the ~ of society die Struktur der Gesell­ schaft; destroy the ~ of sb.’s life jmds. W elt zerstören (4) (of building) bauliche Substanz; Bausubstanz, die

fa b ric a te /'fsebrikeit/ v.t. [l> (invent) erfinden; (forge) fälschen H> (construct, manufacture) herstellen

fa b ric a tio n /faebri'keijn/ n. 5> (of story etc., falsehood) Erfindung, die; the story is [a] pure die Geschichte ist frei erfunden H> (con­ struction, manufacture) Herstellung, die

fab ric: ~ c o n d it io n e r n. Gewebeconditioner, der; ~ S o f te n e r n. Weichspülmittel, das; Weichspüler, der

fab u lou s /'fgebjülas/ adj. [D (unhistorical, legend­ ary, celebrated) sagenhaft; ~ animal/creature or being Fabeltier/-wesen, das [D (exaggerated) fantastisch

(coll.:

marvellous)

scream/complain etc. till one is blue in the reden/schreien/klagen usw. bis man ver­ rückt w ird (ugs.); shut one’s ~ (si.) die od. seine Klappe halten (salopp); have the ~ to do sth. die Stirn haben, etw. zu tun; save one’s das Gesicht wahren od. retten; lose ~ [with sb.] [over sth.] das Gesicht [vor jmdm.] [wegen etw.] verlieren; sth. makes sb. lose etw. kostet jmdn. das Gesicht od. Ansehen; see by sb.’s ~ that ...: es jm dm . [am Gesicht] od. es jmds. Gesicht (Dat.) ansehen, dass ...; make or pull a ~ / ~ s [at sb.] (to show dislike) ein Gesicht/Gesichter machen od. ziehen; (to amuse or frighten) eine Grimasse/Grimassen schneiden; don’t make a mach nicht so ein Gesicht!; with a ~ like thunder or as black as thunder schwarz vor Ärger; on the ~ of it dem Anschein nach; change the ~ of sth. einer Sache (Dat.) ein neues Gesicht geben; put a brave or good or bold ~ on it/the matter/the affair etc. gute Miene zum bösen Spiel machen [2> (front) (of mountain, cliff) Wand, die; (of building) Stirnseite, die; (of clock, watch) Zifferblatt, das; (of dice) Seite, die; (of coin, medal, banknote, playing card) Vorderseite, die; (of tool) Bahn, die; (of golf club, cricket bat, hockey stick, tennis racket) Schlagfläche,

die

CD (surface) the ~ of the earth die Erde; dis­ appear off or from the ~ of the earth spurlos verschwinden; be wiped off the ~ of the earth ausradiert werden [4> (Geom.; also of crystal, gem) Fläche, die

(with Strangulation),

[5> ►typeface [6> ►coalface. See also face down[ward]; face up[ward]; fall B 14; laugh B; long1 A 2; smack2 A 2; straight face □ v.t. [D ►© p. 1013 (look towards) sich wenden zu; sb. ~ s the front jmd. sieht nach vom e; [stand] facing one another sich (Dat.) od. (meist geh.) einander gegenüber[stehen]; the house facing the church das Haus gegenüber der Kirche; the window ~ s the garden/front

go blue in the ~ (with cold) blau im Gesicht werden; go red or purple in the ~ (with exertion or passion or shame) rot im Gesicht werden; the stone struck me on my ~ or in the der Stein traf mich ins Gesicht; the ~ of an angel/a devil/a criminal ein Engels-/Teufels-/ Verbrechergesicht; bring A and B ~ to A und B einander (Dat.) gegenüberstellen; stand ~ to sich (Dat.) gegenüberstehen; meet sb. ~ to jmdn. persönlich kennen lernen; come or be brought ~ to ~ with sb. mit jmdm. konfrontiert werden; come ~ to ~ with the fact t h a t vo r der Tatsache stehen.

das Fenster geht zum Garten/zur Straße hinaus od. liegt zum Garten/zur Straße; travel/sit facing the engine mit dem Gesicht in Fahrtrichtung fahren/in Fahrtrichtung sitzen; sit facing the stage vor der Bühne od. mit dem Gesicht zur Bühne sitzen H> (fig.: have to deal with) ins Auge sehen (+ Dat.) (Tod, Vorstellung); gegenübertreten (+ Dat.) (Kläger); sich stellen (+ Dat.) (Anschuldigung, Kritik); stehen vor (+ Dat.) (Ruin, Entscheidung); eingehen (Risiko); ~ trial for murder, ~ a charge of murder sich w egen Mordes vor Gericht verantworten müssen

fa ca d e /fa'sard/ n. (lit. or fig.) Fassade, die; that’s just a ~ (fig.) das ist alles nur Fassade face /feis/ □ n. S> ►© p. 951 Gesicht, das; wash one’s sich (Dat.) das Gesicht waschen; blush/be smiling all over one’s bis über die Ohren rot werden/über das ganze Gesicht strahlen;

go purple

M •

dass ...; fly in the ~ of sb./sth. jmdn. m it Ver­ achtung strafen/sich über etw. (Akk.) hinw eg­ setzen; in [the] ~ of sth. (despite) trotz; (confronted with) vor (+ Dat.); cowardice in the ~ of the enemy Feigheit vor dem Feind; slam the door in sb.’s jmdm. die Tür vor der Nase zuknallen (ugs.); shine in sb.’s jmdm. ins Gesicht scheinen; fall [flat] on one’s ~ (lit. or fig.) auf die Nase fallen (ugs.); look sb./sth. in the jmdm./einer Sache ins Gesicht sehen; put one’s ~ on (coll.) sich anmalen (ugs.); set one’s ~ against sb./sth. sich jmdm./einer Sache entgegenstellen; show one’s sich sehen od. blicken lassen; tell sb. to his ~ what ...: jmdm. [offen] ins Gesicht sagen, was ...; use sb.’s nickname to his jmds. Spitz­ namen in seiner Gegenwart benutzen; talk/

or

black in the ~

CD (not shrink from) ins Auge sehen (+ Dat.) (Tatsa­ che, Wahrheit); m it Fassung gegenübertreten (+ Dat.) (Kläger); ~ sth. out etw. durchstehen; ~ sb. down jmdn. demoralisieren od. (ugs.) Klein­ kriegen; refuse to be ~ d down by threats sich von Drohungen nicht Kleinkriegen lassen (ugs.); ~ the music (fig.) die Suppe auslöffeln (ugs.); let’s ~ it (coli.) machen w ir uns (Dat.) doch nichts vor (ugs.) E> be ~ d with sth. sich einer Sache (Dat.) gegenübersehen; ~ d with these facts mit diesen Tatsachen konfrontiert; he was ~ d with the possibility für ihn ergab sich die Möglichkeit; he is ~ d with a lawsuit gegen ihn w ird ein Prozess eingeleitet; the problems/questions that we are ~ d with die Probleme/Fragen, vor denen w ir stehen [D (coll.: bear) verkraften HD (dress, trim) besetzen (Kleidungsstück); verklei­ den, verblenden (Wand); a cloak ~ d with white ein Umhang mit w eißem Besatz H v.i. [T> ►© P- 1013 (look) ~ backwards/for­ wards (Person/Bank, Sitz:) entgegen der/ in Fahrtrichtung sitzen/aufgestellt sein; in which direction was he facing? in welche Richtung bückte er?; ~ away [from sb.] das Gesicht [von jmdm.] abwenden; stand facing away from sb. mit dem Rücken zu jmdm. stehen; ~

away from the road/on to the road/east[wards] or to[wards] the east (Fenster, Zimmer:) nach hinten/vom/Osten liegen; the side of the house ~ s to[wards] the sea die Seite des Hauses hegt zum Meer [D (Arner. Mil.) eine Wendung machen; ~ about/to the right/left eine Kehrt-/Rechts-/ Linkswendung machen; left/right ganze Abteilung links/rechts um!

(Phrasal verb) • • ~ 'u p t o v.t. ins Auge sehen (+ Dat.); sich abfinden m it (Möglichkeit); au f sich nehmen

(Verantwortung)

f a c e : -v c a r d ►court card; ^ c l o t h n. (cloth for ~ ) Waschlappen [für das Gesicht]; ~ c r e a m n. Gesichtscreme, die

-f a c e d /feist/ adj. in comb, -gesichtig f a c e : ~ d o w n [w a r d ] adv. m it der Vorder­ seite nach unten; put one’s cards ~ down on the table seine Karten verdeckt auf den Tisch legen; lie ~ down[ward] (Person:) auf dem Bauch hegen; (Buch:) auf dem Gesicht hegen; see also face B3; ~ fla n n e l (Brit.) ►~cloth f a c e le s s /'feisfts/ adj. [T> (without face) gesichts­ los [D (anonymous) anonym (fig.)

f a c e : •—-lift n. [T> Facelifting, das; have or get a ~lift sich liften lassen; [D (fig.: improvement in appearance) Verschönerung, die; ~ m ask CD (protective mask) Atemschutzmaske, die; H> (face pack) [Gesichtsjmaske, die; ~ -o f f n. (Ice Hockey) Bully, das; ~ p a c k n. [Gesichts]maske, die; ~ p a in t n. Gesichtsfarbe, die; ^ -p a i n t in g n., no pi. Gesichtsbemalung, die; (at events for children) Kinderschminken, das; ~ p o w d e r n. Gesichtspuder, das; ~ -s a v i n g □ adj. zur W ahrung des Gesichts nachgestellt; as a ~-saving gesture um das Gesicht zu wahren od. retten; □ n. Wahrung des Gesichts f a c e t /'ftesit/ n. CD (of many-sided body, esp. of cut stone) Facette, die [2> (aspect) Seite, die; every alle Seiten od. (geh.) Facetten

f a c e t e d /'faesitid/ adj. facettiert (Edelstein, Dia­ mant, Linse)

face time ► faeces

1122

'f a c e t im e rt., no pl. (coll.) [T> (media exposure) Medienpräsenz, die; television Bildschirm­ präsenz, die [2> (face-to-face contact) direkter Kontakt

f a c e t io u s /fa'shjas/ adj. [gewollt] w itzig; (impu­ dently) frech; [not] be ~ [about sth.] [keine] W itze [über etw. (Akk.)] machen (ugs.)

f a c e t io u s ly /fa‘si:jasli/ adv. [gewollt] w itzig f a c e : ~ - t o - ~ adj. unmittelbar (plate) ~ [board] Firmen­ schild. das [2> (Motor Veh.) ~ [board or panel] Armaturenbrett, das

f a c ia l /Teijl/ □ adj. Gesichts□ n. Gesichtsmassage, die; have a das Gesicht massieren lassen

sich (Dat.)

f a c ile /'faesail, 'faesil/ adj. (often derog.) leicht (Sieg, Arbeit, Aufgabe>; einfach (Art, Methode, Technik>; gewandt (Lügner, Schriftsteller>; nichts sagend, banal ; oberflächlich, (abwertend) flach (Person, Einstellung)

f a c ilit a t e /fa'sihteit/ v.t. erleichtern f a c i li t a t o r /fa'siliteita(r)/ n. Vermittler, der/Vermittlerin, die; the company is a die Firma nim m t eine Vermittlerrolle ein

fa c ilit ie s m a n a g e m e n t n., no pl. LiegenSchaftsverwaltung, die; Gebäudemanagement,

das

f a c ilit y /fa'siliti/ n. [1> esp. in pl. Einrichtung, die; cooking/washing facilities Koch-/Waschgelegenheit, die; sports facilities Sportanla­ gen; drying facilities (indoor) Trockenraum, der; (outdoor) Trockenplatz, der; postal facil­ ities Postdienste; shopping facilities Einkaufsmöglichkeiten; banking facilities Banken; travel facilities Verkehrsmittel; a holiday complex with all facilities eine Ferienanlage m it allem, was dazu gehört [2> (building[s], premises) Anlage, die; research Forschungseinrichtung, die H> (feature of service or machine) Möglichkeit, die; have the ~ to do sth. die Möglichkeit haben od. bieten, etw. zu tun [Ä> no pl. (ease, aptitude, freedom from difficulty) Leichtigkeit, die; (dexterity) Gewandtheit, die; ~ in speech/writing Rede-/Schreibgewandtheit,

die

f a c in g /'feisirj/ n. [l> (on garment) Aufschlag, der; Besatz, der [2> in pl. (cuffs, collar, etc. of jacket) [Uni­ formlaufschläge Pl. [3> (covering) Verblendung, die; Verkleidung, die

f a c s im ile /fsek'simili/ n. [1> Faksimile, das [2> (Telecommunications) ►fax A f a c t /faekt/ n. [T> (true thing) Tatsache, die; ~ s and figures Fakten und Zahlen; the -v, remains that ...: Tatsache bleibt; ...; the true ~ s of the case or matter der wahre Sachver­ halt; know for a ^ that genau od. sicher wissen, dass ...; is that a ~ ? (coll.) Tatsache? (ugs.); and that’s a und daran gibts nichts zu zw eifeln (ugs ); the value/reason lies in the ~ that ...: der Nutzen/Grund besteht darin, dass ...: look the ~ s in the face, face [the] ~ s den Tatsachen ins Gesicht sehen; it is a proven/an established/an undisputed/an accepted ~ that ...: es ist erwiesen/steht fest/ist unbestritten/man geht davon aus, dass . . .; the ~ [of the matter] is t h a t die Sache ist die, dass ...; [it is a] ~ of life [das ist die] harte od. rauhe W irklichkeit; tell or teach sb. the ~ s of life (coll, euphem.) jmdn. [sexuell] auf­ klären [2> (reality) Wahrheit, die; Tatsachen PL; distinguish ~ from fiction Fakten und Fiktion (geh.) od. Dichtung und W ahrheit unterschei­ den; in tatsächlich; I don’t suppose you did/would do it? — In I did/would Ich nehme an. Sie haben es nicht getan/würden es nicht tun. — Doch[, ich habe es tatsächlich

getan/würde es tatsächlich tun]; I was plan­

faculties seine ganze Kreativität od. schöpferi­

ning to go to your party and had in ~ bought a bottle of wine ich w ollte zu deiner

sche Kraft [1> (aptitude) Begabung, die; Fähig­ keit, die; have a ~ for doing sth. die Fähigkeit od. das Talent haben, etw. zu tun [Ä> (Univ.: department) Fakultät, die; Fachbereich, der; ~ of arts/sciences/medicine philosophische/ naturwissenschaftliche/medizinische Fakultät H> (Amer. Sch., Univ.: staff) Lehrkörper, der

Party kommen und hatte sogar od. auch schon eine Flasche W ein gekauft; he was supposed

to arrive before eight, but he didn’t in ^ get here till after twelve er sollte vor acht Uhr ankommen, ist dann aber doch erst nach 12 Uhr hier eingetroffen; he has left us; in ~ he is not coming back er hat uns verlassen, und er kommt auch nicht m ehr zurück; I don’t

think he’ll come back; in ~ I know he won’t ich glaube nicht, dass er zurückkommt, ich weiß es sogar [3> (thing assumed to be ~ ) Faktum, das; deny the ~ that ...: [die Tatsache] abstrei­ ten, dass ... [4> (Law: crime) [Straf]tat, die; be an accessory before/after the jm dm . Beihil­ fe leisten/Begünstigung gewähren, see also

fad

/faed/ n. Marotte, die; Spleen, der (ugs.); the latest fashion die neueste Modetorheit; a ^ for doing sth. die Marotte od. der Spleen,

etw. zu tun

fa d d ish

/'faediJV,

fa d d y

/'faedi/ adjs. heikel

(Person, Geschmack)

fa d e

□ v.t. in Faktoren zerlegen □ v.i. sich in Faktoren zerlegen lassen

/feid/ □ v.i. Q> (droop, wither) (Blätter, Blumen, Kränze:) [verjwelken, w elk werden [2> (lose freshness, vigour) verblassen; [vjerlöschen; (Läufer:) langsa­ mer werden; (Frau, Schönheit:) verblühen [3> (lose colour) bleichen; ~ [in colour] [verblei­ chen; verschießen; guaranteed not to garantiert farbecht [4> (grow pale, dim) the light ~ d [into darkness] es dunkelte; the fading light of evening das dämmrige Abendlicht (dichter.); die Abenddämmerung [5> (fig.: lose strength) (Erinnerung:) verblassen; (Eingebung, Kreativität, Optimismus:) nachlassen; (Freude, Lust, Liebe:) erlöschen; (Ruhm:) verblassen; (Traum, Hoffnung:) zerrinnen; schwinden; ~ from sb.’s mind jmds. Gedächtnis (Dat.) entfal­ len [O (disappear, depart, leave) weichen; (Meta­ pher, Bedeutung, Stem:) verschwinden; (blend) übergehen (into in + Akk.); (grow faint) (Laut:) verklingen; ~ into the distance in der Feme entschwinden; (Laut, Stimme:) in der Ferne ver­ klingen; ~ from sight or sb.’s eyes dem Blick entschwinden (geh.); his smile ~ d from his face das Lächeln schwand aus seinem Gesicht [7> (lose power) (Bremskraft, Bremse:) nachlassen |8> (Radio, Telev., Cinemat.) ~ [down] ausgeblen­ det werden; ~ up eingeblendet werden [9> (deviate) (Golfball usw.:) einen Bogen beschreiben □ v.t. 5> (cause to ~ ) ausbleichen (Vorhang, Gobe­ lin, Teppich, Farbe) [2 > (Radio, Telev., Cinemat.) ein­ blenden (into in + Akk.); ~ one scene into another eine Szene in eine andere überblen­ den; ~ a sound down/up ein Geräusch aus-/ einblenden B n. (Radio, Telev., Cinemat., Motor Veh.) Fading, das

f a c t o r y /‘faektari/ n. Fabrik, die; Werk, das; a ~ for assembling cars/machines ein Kraftfahr-

(Phrasal verbs)

matter A 4 f a c t : ~ fin d e r n. 5>

(person) Ermittler, der/Ermittlerin, die; [2 > (book) Faktensammlung, die; ^ -f in d i n g attrib. adj. Erkundungs (fahrt, -flug, -trupp); ^-finding committee/trip study Untersuchungsaus­ schuss, der/Informations reise, die/Ermitt­ lungsarbeit, die

f a c t io n /'faekjn/ n. 5 > (party or group) Splitter­ gruppe, die; Faktion, die (veralt.) [2> no pl. (party strife) Parteihader, der

f a c t io n a l /'faekjanl/ adj. parteiintern (Konflikt, Uneinigkeit, Streit); a ~ group/splinter group eine Gruppienmg/Splittergruppe

f a c t io u s /'faekjas/ adj. faktiös; parteisüchtig (Absicht)

f a c t it io u s /fsektijas/ adj., f a c t it io u s ly /faek'tijash/ adv. künstlich

f a c t o r /TaektaCr)/ □ n. [T> (Math.; also fact, circumstance) Faktor, der [2> (Biol.) Erbfaktor, der H> (merchant) Kommis­ sionär, der [Ä> (Scot.: land agent, steward) Gutsver­ walter, der d> (agent, deputy) Vertreter, der. See also com m on factor □ v.t. 5> (Math.) in Faktoren zerlegen [2 > (resolve into components) zerlegen

f a c t o r in g /‘faektarir)/ n. (Commerc.) Factoring, das

f a c t o r iz e (fa c to ris e ) /'fasktaraiz/ (Math.)

zeug[montage[werk/eine Maschinenfabrik

f a c t o r y : ~ 'f a r m n. (Agric.) [voU]automatisierter landwirtschaftlicher Betrieb; ~ 'f a r m ­ in g n., no pl. [fabrikmäßige] Massen­ tierhaltung; the ~ farming of salmon die massenweise Lachsproduktion; ~ 'flo o r n. Arbeitsplatz (in der Produktion); on the ~ floor

(fachspr.) • ~ a 'w a y v.i. [ ö schwinden; (Farbe:) verblas­ sen; (Laut:) verklingen (into in + Dat.); (Erinne­ rung, Augenlicht, Kraft:) nachlassen; (Kranke\r\:) im m er schwächer werden; (Interesse, Hoffnung:) erlöschen; (joc.) (dünne Person:) im m er weniger werden (scherzh.); the daylight ^ d away es dämmerte H> (depart, leave) gehen

(amongst the workforce) in der Belegschaft/den

• ~ 'in (Radio, Telev., Cinemat.)

Belegschaften; ~ - g a t e attrib. adj. ~-gate prices Ab-Werk-Preise; ~ -m a d e adj. fabrikod. serienmäßig hergestellt; ~-made clothes/ furniture Konfektionjskleidung], die/Serien­ möbel PL; ~ o u t le t n. Factoryoutlet, das; Fabrikverkauf, der; ~ s h ip n. Fabrikschiff, das; ~ s h o p Fabrikverkauf, der; Factoryout­ let, das; ~ 'u n it n. Fabrikeinheit, die; Fabrik­ gebäude, das; ~ w o r k n. Fabrikarbeit, die; ~ w o r k e r n. ►Op- 1260 Fabrikarbeiter, der/-

□ v.i. eingeblendet werden □ v.t. einblenden, see also fade-in

arbeiterin, die

f a c t o t u m /faek'taotam/ n. Faktotum, das 'f a c t s h e e t n. Infoblatt, das f a c t u a l /'faektjual/ adj. sachlich (Bericht, Darle­ gung, Stil); auf Tatsachen beruhend (Aspekt, Punkt, Beweis); wahr (Geschichte); ~ error Sachfehler, der

f a c t u a lly /'faektjoali/ adv. sachlich; mit Tatsa­ chen od. Fakten (beweisen)

f a c u l t y /'faekalti/ n. [T> (physical capability) Fähig­ keit. die; Vermögen, das; ~ of sight/speech/ hearing/thought Seh-/Sprach-/Hör-/Denkvermögen, das [2> (mental power) mental ~ of the mind gei­ stige Kraft; Geisteskraft, die; in [full] posses­ sion of [all] one’s faculties im [Völljbesitz [all] seiner [geistigen] Kräfte; all one’s creative

• -V 'out □ v.i. [l> (Radio, Telev., Cinemat.) ausgeblendet werden [2> (disappear, depart) ~ out of sb.’s life/ mind aus jmds. Leben/Bewusstsein ver­ schwinden □ v.t. (Radio, Telev., Cinemat.) ausblenden, see also

fade-ou t

fad e d

/'feidid/ adj. welk (Blume, Blatt, Laub); ver­ blichen (Stoff, Jeans, Farbe, Gemälde, Ruhm, Tep­ pich); verblüht (Schönheit); verblasst

(Erinnerung)

'fa de-in

n. (Radio, Telev., Cinemat.) Einblendung,

die

fa d e le ss

/'feidlis/ adj. farbecht (Stoff); echt

(Farbe)

'fade-OUt

n. [T> (Radio, Telev., Cinemat.) Ausblen­ dung, die [2> (Radio; by ionospheric disturbances) Fading, das (fachspr.); Schwund, der [3> (fig.: disap­ pearance) Niedergang, der

fa d in g

/'feidii]/ n. (Radio) Fading, das (fachspr.); Schwund, der

fa e ca l

/'fi:kl/ adj. (Physiol.) Kot-; kotig; fäkal

(fachspr.)

fa e c e s

/'fl;si;z/ n. pL Fäkalien Pl.

faff about ► fairly

1123

faff a b o u t /faef a'baot/ v.i. (Brit, coll.) herummachen (ugs.); stop faffing about! reg dich ab!

Q adj. sich verschlechternd (G esundheitszustand); nachlassend (K r a ft ); sinkend (M u t ); dämmrig

(ugs.)

fag 1 /faeg/ □ v.i., -g g -: [T> (toil) sich [abjschinden (ugs.), sich abrackem (salopp) ([away] at mit) [2> (Brit. Sch. dated) ~ for a senior einen älteren Schüler bedienen □ V.t., -g g -: ~ sb. [out] jmdn. schlauchen (ugs.); ~ oneself out sich [ab]schinden (ugs.); be ~ged out geschlaucht sein (ugs.) H n. [l> (Brit. coli.) Schinderei, die (ugs. abwertend) [2> (Brit. Sch. dated) Diener, d er; Intem atsschüler, der einem ä lteren b estim m te D ienste leistet [3> (coli.: cigarette) Glimmstängel, d e r (ugs. scherzh.) fag2 n. (si. derog.: homosexual) Schwule, d e r (ugs.) 'fag e n d n. [T> (remnant) Schluss, d er ; Ende, das [2> (coll.: cigarette end) Kippe, die (ugs.) fa g g o t (Amen: f a g o t) /'faegat/ n. [T> (sticks, twigs) Reisigbündel, das [2> usu. in p l. (Gastr.) Leberknödel, d er [3> (woman) Weib, das (abwertend) [4> (si. derog.: homosexual) Schwule, der

fah /fa:/ n. (Mus.) fa Fahr. d b b r = Fahrenheit F F a h re n h e it /'faeranhait/ adj. ►Op. 1620 Fah­ renheit; ~ scale Fahrenheitskala, die fail /feil/ Q v.i. [T> (not succeed) scheitern; ~ in sth. mit etw. scheitern; he ~ed in doing it es gelang ihm nicht, es zu tun; ~ in one’s duty seine Pflicht versäumen; ~ a s a human being/a doctor als Mensch/Arzt versagen; he ~ed in his attempts to escape seine Fluchtversuche schlugen fehl od. misslangen [2> (miscarry, come to nothing) scheitern; fehlschlagen; if all else ~s wenn alle Stricke od. Stränge reißen (ugs.) [3) (become bankrupt) Bankrott machen; Bankrott gehen [Ä> (in examination) nicht bestehen (in in + Dot); durchfallen (ugs.) (in in + D a t.) [5> (be rejected) (Bewerber ; K and id at, Bew erbung :) abgelehnt werden [6> (become weaker) (A u gen lich t, Gehör, Gedächtnis, Stärke, Eifer, Entschlossenheit:>

nachlassen; (A te m :) schwächer werden; (M u t :) sinken; his voice ~ed ihm versagte die Stimme; he or his health is ~ing sein Gesund­ heitszustand verschlechtert sich; the light was ~ing (fig. literary) es dämmerte [7> (break down, stop) (V e rs org u n g :) zusammenbrechen; (M otor, R a d io:) aussetzen; (G en erator, Batterie, Pumpe:) ausfallen; (Brem se, H e rz :) versagen g ) (prove misleading) (P roph ezeiu ng , Vorhersage:) sich nicht bewahrheiten [9> (be insufficient) (Ernte:) schlecht ausfallen □ v.t [l> ~ to do sth. (not succeed in doing) etw. nicht tun jkonnenj; ~ to reach a decision zu keinem Entschluss kommen; ~ to achieve one’s purpose/aim seine Absicht/sein Ziel verfehlen; ~ to pass an exam eine Prüfung nicht bestehen; in einer Prüfung durchfallen (ugs ); ~ to remember sth. etw. vergessen; his hopes ~ed to materialize seine Hoffnungen haben sich nicht verwirklicht; the letter ~ed to reach its destination der Brief ist nicht an seinem Bestimmungsort eingetroffen [2> (be unsuccessful in) nicht bestehen (P rü fu n g ); durch­ fallen in (+ D a t.) (ugs.) (P rü fu n g ) [3> (reject) durchfallen lassen (ugs.) (P r ü f lin g ) [ä > ~ to do sth. (not do) etw. nicht tun; (neglect to do) [es] ver­ säumen, etw. zu tun; not ~ to do sth. etw. tun; he never ~ s to send me a card er schreibt mir im m er eine Karte od. versäumt es nie, mir eine Karte zu schreiben; I ~ to see the reason why ...: ich sehe nicht ein, warum ... [D (not suffice for) im Stich lassen; his legs ~ed him seine Beine ließen ihn im Stich od. (geh,) versagten ihm den Dienst; his heart or courage ~ed him ihn verließ der Mut; words ~ sb. jmdm. fehlen die Worte; jmd. findet keine W orte [6> the wind ~ed us (did not blow) wir hatten keinen W ind; (was blowing the wrong way) die Windrichtung war ungünstig Q n. without auf jeden Fall; garantiert

failed /feild/

nicht bestanden (P r ü ­ fu n g ); durchgefallen (ugs.) (P r ü f lin g ); geschei­ tert (Person, Geschäft, Ehe, Versuch) a ttrib . adj.

failing /'feilirj/ □ n. Schwäche, die

0

prep.

which widrigenfalls (Papierdt.); ..., ~ which you can ...: .... ansonsten können Sie ...

~ that or this andernfalls; wenn nicht; ~~

(L ic h t)

'f a il-s a f e d e );

adj. ausfallsicher; abgesichert (M e th o ­ Failsafe-(V ork e h ru n g , P r in z ip ) (fachspr.)

f a ilu r e

/ 'fe ü jd (r )/ n. [l> (omission, neglect) Ver­ säumnis, das; ~ to do sth. Versäumnis, etw. zu tun; 'v, to observe or follow the rule Nicht­ beachtung od. Übertretung der Regel; ~ to appear in court Nichterscheinen (Amtsspr.) vor Gericht; ~ to deliver goods Nichtlieferung von Waren; ~ to pass an exam Nichtbeste­ hen einer od. (ugs.) Durchfallen bei einer Prü­ fung [2 > (lack of success) Scheitern, das; (of an application) Ablehnung, die; be doomed to be bound to end in zum Scheitern verur­ teilt sein; end in scheitem [3> (unsuccessful person or thing) Versager, d er; the party/play/ film was a das Fest/Stück/der Film war ein Misserfolg; our plan/attempt was a unser Plan/Versuch war fehlgeschlagen; the cake/ dish turned out a der Kuchen/das Gericht misslang; be a ~ as a doctor/teacher als Arzt/Lehrer versagen; be a ~ at doing sth. keine glückliche Hand bei etw. haben [4> (non-

occurrence of a process) the ~ of the medicine to

have the desired effect das Ausbleiben der W irkung der Arznei; my ~ to understand his motives mein fehlendes Verständnis für seine Motive; his ~ to keep in touch/to contact us was ...: dass er es unterlassen hat, von sich hören zu lassen/mit uns Kontakt aufzunehmen, war ... [5> (running short, breaking down) (of supply) Zusammenbruch, d er; (of engine, generator) Ausfall, d er; signal/pump/engine/generator Ausfall des Signals/der Pumpe/des Motors/ des Generators; power or electricity Strom­ ausfall, der; brake Versagen der Bremsen; crop ~ of crops Missernte, die [6> (Med.) Versagen, das; Insuffizienz, die (fachspr.) [7> (deterioration, weakening) (of health) Verschlech­ terung, d ie; (of hearing, eyesight, strength) Nachlas­ sen, das ; (of energy) Erlahmen, das; (of courage) Sinken, das [8> (absence, non-existence) Fehlen, das; ~ of justice Versagen der Justiz [9> (bank­ ruptcy) Zusammenbruch, der; a bank ~ : der Zusammenbruch einer Bank f e i n /fein/ (arch.) adv. I would ~ ... ich möchte gerne ...

f e in t /feint/ □ adj. (dim, indistinct, pale) matt

schwach (G eruch, D u f t ); leise (Flüstern, Geräusch, S tim m e, Ton, Ruf, S c h ritt); ent­ fernt (Ä h n lich k e it); undeutlich (U m riss, Linie,

[2> (weak, vague)

leise (W un sch , H offn un g, Verdacht, A h n u n g ); gering (C h a n c e); not have the ~est idea or notion nicht die geringste od. blässeste Ahnung haben; Where is he? — I haven’t the ~est idea or (coll.) ~est W o ist er? — Keine Ahnung! (ugs.) [3> (giddy, weak) matt; schwach; she felt/looked sie fühlte sich/schien einer Ohnmacht nahe; ihr war schwindelig/ ihr schien schwindelig zu sein; be ~ with or feel ~ from hunger etc. vor Hunger usw. matt od. schwach sein; his breathing grew sein Atem wurde schwächer [Ä> (timid) gering, schwach (M u t ); ~ heart never won fair lady (prov.) w er nicht wagt, der nicht gewinnt (Spr.) [5> (feeble) schwach (Lob, W id e rs ta n d ); zaghaft (Versuch,

B em ü h u n g );

see

also

damn A 1

[6> ►feint2 □ v.i. ohnmächtig werden, in Ohnmacht fallen (from vor + D a t.) B n. Ohnmacht, d ie; in a [dead] ohnmächtig; go off in or fall into a ohnmächtig werden; in Ohnmacht fallen

f e in t : ~ - h e a r t n. Hasenherz, das (abwertend); ^ - h e a r t e d adj. hasenherzig (abwertend); zag­ haft (V e rs u ch ); ~ - h e a r t e d l y hasenherzig (abwertend)

f a in t ly /Teintli/

[I> (indistinctly) undeutlich kaum (s ic h tb a r); schwach entfernt (sich ähneln) [2> (slightly) leise (hoffen, v erd ä ch tig en ); w enig (in tere s sie re n ); leicht (enttäuschen, herablassend) [3> (feebly) zaghaft (versuchen, lächeln)

(m a rk ie re n , (riech en,

adv.

h ö re n );

scheinen);

n o p l. |T> (dimness, feebleness) (of marking, outline, voice) Undeutlich­ keit, d ie; (of resemblance) Entfemtheit, die; (of colour) Mattheit, die; (of old photograph) Verblasstheit, die; the ~ of the smell/light der schwa­ che Geruch/das schwache Licht; the ~ of his smile/recollection sein schwaches Lächeln/ seine schwache Erinnerung [2> (dizziness) Schwäche, d ie; Mattigkeit, die; feeling of Schwächegefuhl, das [3> (cowardice) ~~ of spirits Verzagtheit, die; ~ of heart (literary) Zagheit, die (geh.)

f a ir 1 /fea(r)/ n. [T> (gathering) Markt,

d er;

(with

shows, merry-go-rounds) Jahrmarkt, der; village/ cattle Dorf-/Viehmarkt, d er; a day after the ~ (fig.) zu spät [2> ►funfair [3> (exhibition) Ausstellung, d ie; Messe, die; agricultural/ world/industries Landwirtschafts-/ Welt-/Industrieausstellung, d ie; book/ antiques/trade Buch-/Antiquitäten-/ Handelsmesse, die

f a ir 2 □ adj. [T> (just) gerecht; begründet (Beschwerde, A n n a h m e ); berechtigt (F ra g e ); fair (S piel, K am pf, Prozess, Preis, B eu rteilu ng, H a n d e l);

(representative,

(Beispiel, K os tprobe >; be ~ with or to sb. gerecht gegen jmdn. od. zu jmdm. sein; it’s only ~ to do sth./for sb. to do sth. es ist nur recht und billig, etw. zu tun/ dass jm d. etw. tut; strict but streng, aber gerecht; a ~ day’s wages for a ~ day’s work anständiger Lohn für anständige Arbeit; that’s not you’re not das ist ungerecht od. unfair; [well, that’s] ~ enough! (coll.) dagegen ist nichts einzuwenden; (OK) na gut; by ~ means or foul egal w ie (ugs.); au f ehrliche oder unehrliche Weise; all’s ~ in love and war in der Liebe und im Krieg ist alles erlaubt; ~ play Fairness, d ie; Fair play, das; ^ play in business anständiges Geschäftsgebaren; ~ and square ehrlich; see also crack A 1; deal1

typical) typisch, markant

C 1; do2 4; field A 5; game1 A 7; share A 1 B> (not bad, pretty good) ganz gut

(B ilanz, Vorstel­

lung, An zah l, M enge, Kenntnisse, C h an ce);

ziemlich

a ~ amount of work ein schönes Stück Arbeit; she has a ~ amount of sense sie ist ganz vernünftig; not all, but a ~ number nicht alle, aber doch recht viele; be a ~ judge of character ein (M a ß , Geschw indigkeit);

recht guter Menschenkenner sein; see also

middling A 2 [3> (favourable) schön A b e n d );

günstig

(W ette rla ge ,

(W ette r, Tag, H im m el, M o rg e n ); (L ich t, Farbe,

S tim m e, Lä ch eln );

Gestalt, Spur, S tim m e, F oto k op ie )

f e in t n e s s /’feintms/ n.,

(W ette r, Tag,

W in d );

heiter

the barometer/

weather is set

das Barometer steht auf Schönwetter/das schöne W etter hält an; be in a ~ way to doing sth. gute Aussichten haben, etw. zu tun; be in a ~ way to succeed/winning gute Erfolgs-/Gewinnchancen haben (4> (considerable, satisfactory) ansehnlich (Erbe, V e rm ö ge n ) H> (complimentary) schön (Rede, W o rte ) [6> (blond) blond (H a a r, P e rs o n ); (not dark) hell (T e in t, H a u t); hellhäutig (P e rs o n ); very hell­ blond; a ~ head ein Blondkopf [7> (poet, or liter­ ary: beautiful) hold (dichter, veralt.) (K in d , Mädchen, M a id , Prin z, G esich t); schön (S ta d t); (pure, unsul­ lied) gut, unbescholten (N a m e , R u f); the ~ sex das schöne Geschlecht; with her own ~ hands (iron.) m it ihren zarten Händen D (clean, clear) sauber (H a n d s ch rift); ~ copy Reinschrift, d ie; make a ~ copy of sth. etw. ins Reine schreiben □ adv. [T> (in a •—- manner) fair (käm pfen, spielen); gerecht (b e h a n d eln ) [2> (coll.: completely) völlig; the sight ^ took my breath away der Anblick hat m ir glatt (ugs.) den Atem verschla­ gen [3> ~ and square (honestly) offen und ehr­ lich; (accurately) voll, genau (schlagen, tre ffe n ). See also bid B 1; dinkum; play B 1 B n. ~ ’s ~ (coli.) Gerechtigkeit muss sein f a ir : ~ -f a c e d adj. (having light complexion) hell­ häutig; ^ g ro u n d n. Festplatz, der; ^ - h a i r e d adj. blond; ~-haired boy (Amen fig.)

Liebling, der; Favorit, d er

fa irin g n. (structure) Verkleidung, die fa iris h /'feariJV adj. passabel 'F a ir Is le a ttrib . adj. (Textiles) f ü r die Insel typisch;

F a ir Isle

« Shetland (Mythol.) Fee, die; (in a household) Kobold, der [2> (si. derog.: homosexual) Tunte, die (salopp); W arm e, der (salopp) □ attrib. adj. feenhaft (Stimme, Wesen); Feentra­ gen, -reich) fairy: x 'go d m o th er n. (lit. or fig.) gute Fee; F xlan d n. (land of fairies) Feenland, das; (enchanted region) Märchenland, das; w inter x ia n d winterliche Märchenlandschaft; x lig h ts n. pl. kleine farbige Lichter; x 'ring n. (Bot.) Hexenring, der; x s to r y * -x t a l e A; x ta le □ n. (lit. or fig.) Märchen, das; □ adj. Märchen (landschaft); märchenhaft schön (Szene, Wirkung, Kleid, Ball); märchenhaft ( Schönheit>

fa it a c c o m p li

/feit a'kmnpli/ n., pl. fa it s a c c o m p lis /feit a'kmnpli/ vollendete Tatsa­ che; Fait accompli, das (geh.)

faith

/feiö/ n. [i> (reliance, trust) Vertrauen, das; have x in sb./sth. Vertrauen zu jmdm./etw. haben; auf jmdn./etw. vertrauen; have x in o n e s e lf Selbstvertrauen haben; lo se x in sb./sth. das Vertrauen zu jmdm./etw. verlie­ ren; pin o n e’s x on or put one’s x in sb./sth. sein Vertrauen au f od. in jmdn./etw. setzen [2> (belief) Glaube, der; on x : in gutem Glau­ ben [3> (religious belief) Glaube, der; the x : der [christliche] Glaube; differen t Christian x s verschiedene christliche Glaubensrichtungen; a m atter o f x : eine Glaubenssache [4> (prom­ ise) [Ehren|wort, das; (pledge of fidelity) Treue, die; p led ge one’s x to sb. jmdm. Treue geloben; to do that would be breaking x : das zu tun, wäre [ein] Wortbruch; break x with an ally an einem Verbündeten treubrüchig werden; keep x with sb. jmdm. treu bleiben od. die Treue halten [5> (loyalty) Redlichkeit, die; good/ bad x : Vertrauen/Misstrauen, das; in good ohne Hintergedanken; (unsuspectingly) in gutem Glauben; guten Glaubens; in all good x : auf Treu und Glauben; in bad x : in böser Absicht

faith fu l /'feiGfl/ □ adj. [ 0 (showing faith, loyal) treu; remain x to sb./sth. jmdm./einer Sache treu bleiben; remain x to one’s prom ise [sein] W ort halten; sein Versprechen halten [2> (conscien­ tious) pflichttreu; treu ; [gejtreu (Diener) [3> (accurate) [wahrheitsgetreu; origi­ nalgetreu (Wiedergabe, Kopie) □ n. pl. the x : die Gläubigen; the party x : treue Anhänger der Partei faith fu lly

/TeiGfali/ adv. [T> (loyally) treu (dienen); pflichttreu (überbringen, zustellen); gewissenhaft (hüten, halten>; hoch und heilig, fest (versprechen); prom ise [m e] x t h a t ... (coli.: emphatically) versprich m ir ganz fest, dass ... [2} (accurately) wahrheitsgetreu (erzählen); origi­ nalgetreu (wiedergeben); genau (befolgen) H ) ► O p- 1287 yours x (in business letter) mit freundlichen Grüßen; (more formally) hochach­ tungsvoll

faith : x h e a le r die; x h ealin g

n. Gesundbeter, der/-beterin, n. Gesundbeten, das

1124

fa ith le s s

/T e iG lis / adj. [i> (perfidious, unreliable)

untreu (Geliebte\r\, M a n n , F ra u ); treulos (U n te r ­ tan, Diener, Freund, H andeln, V erh a lten ); b e x s b ./ s t h .

jmdm./einer

Sache

untreu

to

sein

[2> (unbelieving) ungläubig

fa k e □ adj.

/feik/ unecht;

gefälscht (thing x d up) Imitation, die; (painting) Fäl­ schung, die [2 > (trick) Finte, die; (fig.) Schwindel, d e r (abwertend) [3> (spurious person) Schwindler, der/Schwindlerin, die H v.t. [I> (feign, contrive) nachahmen (A k z e n t); fäl­ schen (U n te rs c h rift); Vortäuschen (K rankheit, Einbruch, U n fa ll) [i> (make plausible) x [up] im i­ tieren (D ia m a n te n ); falschen (G e m ä ld e ); erfin­ den (G esch ich te) [3> (alter so as to deceive) frisieren (ugs.); verfälschen □ v.t. simulieren M ü n z e ); x

m oney

fa k e r

/'feika(r)/ n. (swindler) Schwindler, der/Schwindlerin, die; (pretender) Heuchler, der/Heuchlerin, die

fa k ir /Teikia(r), fa'ki9(r)/ n. Fakir, d er fa lc o n /Toilkn, To:kn/ n. (Ornith.) Falke, der fa lc o n e r /To;lkana(r), To:kana(r)/ n. (Hunting) Falkner, der/Falknerin, die

fa lc o n ry a rt.

/'foilknri, Taiknri/ n., no p l , no indef. Falknerei, die

Falkland Islan d s /'fadkland ailandz/, Falklands /'foilklandz/ pr. ns. pl. Falklandin­ seln Pl.

fa ll

/foil/ □ n. [I> (act or manner of falling) Fallen, das; (of person) Sturz, der; x o f le a v e s / s n o w / r a i n Blatt- od. Laub-/Schnee-/Regenfall, der; in a bei einem Sturz; h a v e a x : stürzen; a t e n - i n c h x o f r a i n / s n o w eine Niederschlagsmenge von 254 mm/25 cm Schnee[fall| [2> (collapse, defeat) Fall, der; (of culture, dynasty, empire) Untergang, der; (of government) Sturz, der; x f r o m p o w e r Entmachtung, die [3 > (lapse into sin) [Sünden[fall, der; t h e F x [ o f m a n ] (Theol.) der Sündenfall [4> (slope) Abfall, der ( t o zu, nach) [5 > usu. in p l. (waterfall) [Wasserjfall, der; N i a g a r a F ~ s Niagarafalle; der Niagarafall [6> (fig.: decrease) » » d ro p A 9

[7> (of night etc.) Einbruch, der [8> P- 1 5 1 5 (Amer.: autumn) Herbst, der [9} (Wrestling) (throw) Schulterwurf, der; (wrestlingbout) R in g k a m p f, d er

□ v.i., fell /fel/, x e n /'fo:ln/ [T> (drop) fallen; x d o w n f r o m s t h . von etw. [herunter|fallen; x d o w n [ i n t o ] s t h . in etw. (Akk.) [hinein]fallen; x o u t o f s t h . aus etw. [herausjfallen; x t o t h e g r o u n d zu Boden od. au f den Boden fallen; s h e le t s t h . x [ f r o m h e r h a n d ] (deliberately) sie hat etw. [aus der Hand] fallen lassen; (by mistake) ihr ist etw. aus der Hand gefallen; x d o w n d e a d tot Umfallen; x d o w n t h e s t a i r s or d o w n s t a i r s die Treppe herunter-/ hinunterfallen; x i n t o t h e t r a p in die Falle gehen; a l w a y s x o n o n e ’s f e e t (fig.) im m er [wieder] au f die Beine (ugs.) od. Füße fallen; o f f s th ., x

n e a r l y or a l m o s t x

o f f o n e ’s c h a i r (lit. or fig.)

fast vom Stuhl fallen (ugs.); x t o e a r t h au f die Erde od. zur Erde fallen; t h e b l o s s o m x s die Blüte fallt ab; t h e la n d x s t o s e a le v e l das Gelände fallt auf Meeresspiegelhöhe ab; x f r o m a g r e a t h e i g h t aus großer Höhe abstürzen; x i n g s t a r (Astron.) Sternschnuppe, die; r a i n / s n o w is x i n g es regnet/schneit [2> (fig.) (N a ch t, D u n k elh eit:) hereinbrechen; (A b e n d :) anbrechen; (S tille :) eintreten; n i g h t b e g a n to die Nacht brach herein [3> (fig.: swoop) x

upon

(K a tastrophe, Unglück,

hereinbrechen über (+ A kk.) (geh.); (R a ch e :) treffen; (F u rc h t:) befallen [4> (fig.: be uttered) (Worte, B em erku n gen :) fallen; x f r o m s b .’s li p s or m o u t h über jmds. Lippen (Akk.) kommen; le t x a r e m a r k eine Bemer­ kung fallen lassen [5> (lose high position) fallen; x f r o m p o w e r ent­ machtet werden; x f r o m o n e ’s h i g h e s t a t e seinen hohen Rang einbüßen; x e n a n g e l gefallener Engel; x e n a r c h (Med.) Senkfuß, Seuche:)

der [6 > (become detached) (B lä tte r:) (H a a re, F ed ern :)

ausfallen

[ab|fallen; x

out

[7> (hang down) fallen; a lock fell over her face eine Locke fiel od. hing ihr ins Gesicht [8) (be born) (Lamm, Kalb usw.:) geworfen werden [9> (sink to lower level) sinken; (Barometer:) fallen; (Absatz, Verkauf) zurückgehen; (in pitch) (Musik:) [in der Tonhöhe] fallen; x by 10 per cent/ from 10 [°C] to 0 [°C] um 10%/von 10 ]°C] auf 0 [°C] sinken; [m ake sb.] x in sb.’s esteem or estim ation/eyes (fig.) |jmdn.] in jmds. Achtung/Augen (Dat.) sinken [lassen]; x into error/sin/temptation einen Fehler/eine Sünde begehen/der Versuchung er- od. unterliegen [To> ►x a w a y 2 HI> (subside) (Wasserspiegel, Gezeitenhöhe:) fallen; (Wind, Sturm:) sich legen f! 2> (show dismay) his/her fa c e or countenance fell er/sie machte ein langes Gesicht (ugs.) [13> (look down) his/her glance/eyes feil er/sie senkte den Blick/die Augen ri4> (no longer stand) fallen; (Baum:) Umstürzen; (Pferd:) stürzen; x to the ground zu Boden fallen; (fig.) (Plan, Verabredung usw.:) ins Wasser fallen; (Argument, These:) in sich zusammenfal­ len; x into one another’s arms einander in die Arm e fallen od. sinken; x on o n e’s knees auf die Knie fallen; sich auf die Knie werfen; x at sb.’s fe e t or down b efore sb. jmdm. zu Füßen fallen; x [flat] on o n e’s fa c e (lit. or fig.) auf die Nase fallen (ugs.) [15> (be defeated) (Festung, Stadt:) fallen; (Monar­ chie, Regierung:) gestürzt werden; (Reich:) unter­ gehen; the fortress fell to the enem y die Festung fiel dem Feind in die Hände fl6> (fail) untergehen; united w e stand, div­ ided w e Einigkeit macht stark (Spr.) fl7> (perish) (Soldat:) fallen; the x e n [soldiers] die Gefallenen [18> (collapse, break) einstürzen; cau se a build­ ing to x : ein Gebäude zum Einsturz bringen; 'x, to pieces, x apart (Buch, Wagen:) auseinan­ der fallen; (fig.) (Unternehmen, jmds. Welt:) zusammenbrechen; x in tw o entzweigehen; •x, apart at the seam s an den Nähten aufplat­ zen; (fig.) (Plan:) ins Wasser fallen (ugs.) [19> (Cricket) a w ick et x s ein Schlagmann wird ausgeschlagen [2Ö> (come by chance, duty, etc.) fallen (to an + Akk.); it fell to me or to my lot to do it das Los, es tun zu müssen, hat mich getroffen; x [in] sb.’s w ay jmdm. zufallen; x am ong thieves unter die Räuber fallen; x into an ambush in einen Hinterhalt fallen; he has ~ e n into the role o f a m ere spectator er ist in die Rolle des Zuschauers gedrängt worden; x into bad com pany in schlechte Gesellschaft geraten; x into conversation with sb. mit jmdm. ins Gespräch kommen; x into decay (Gebäude:) verfallen; (fig.) (Monarchie, Reich, Institution:) zer­ fallen; (Gesetz:) seine Bedeutung verlieren; x into parts/sections in Teile/Abschnitte zerfal­ len; (Roman:) sich in Teile/Abschnitte gliedern; x, into differen t ca tego ries in od. unter ver­ schiedene Kategorien fallen; -x/ to doing sth. anfangen od. beginnen, etw. zu tun; they fell to fighting am ong them selves es kam zu einer Schlägerei zwischen ihnen; abs. x to beginnen, drauflos zu essen/arbeiten usw.; see also fa ll o n [21> (take specified direction) (Auge, Strahl, Licht, Schatten:) fallen (upon auf + Akk.) [22> (have specified place) hegen (on, to auf + Dat., within in + Dat.); ~ into or under a category in od. unter eine Kategorie fallen [23> (pass into specified state) x into a rage einen Wutanfall bekommen; x into despair ver­ zweifeln; x into a deep sleep in tiefen Schlaf fallen od. (geh.) versinken; x ill krank werden; x into a swoon or faint in Ohnmacht fallen f24> (occur) fallen (on auf + Akk.) (Datum); Easter x s late this year Ostern fällt dieses Jahr spät. See also a s le e p 1; a s te rn ; fla t 2 A 1, 2; fo u l A 6: g r a c e A 5; h an d A 3; lin e 1 A 6; lo v e A 1: p la c e A 10; p r e y A 2; pu sh A 1; s h o r t B 3; s ile n t 1; v ic t im 1; w a y s id e (Phrasal verbs) • x a bout v.i. x about [laughing or with laughter] sich (vor Lachen] kringeln (ugs.) • x a 'w a y v.i. [T> abfallen (from von); (Mit-

fallacious ► family room

1125 sinken; ( N a ch fra ge, P r o ­ duktion, A u ftr ä g e :) zurückgehen [2> (have slope) abfallen (t o zu) • ~ 'back v.i. zurückweichen; (A rm e e : ) sich zurückziehen; (lag) Zurückbleiben; see also fa ll­ b a ck • ~ 'back on v.t zurückgreifen au f (+ A kk.) gliedschaft, E in n a h m en :)

• ~ behind □ /*—/ v.t. zurückfallen hinter (+ Akk.) □ v.i. Zurückbleiben; ~ b e h i n d w i t h s t h . mit etw. in Rückstand (Akk.) geraten • ~ 'down v.i. [Ö ► ■ vB I [2> (collapse) ( ~ in love with) sich verknal­ len in (ugs.) [2> (be fooled by) hereinfallen au f (+ Akk.) (ugs.) • ~ 'in v.i. [D hineinfallen [2> (Mil.) antreten (fo r zu); ~ i n ! angetreten! [3> (collapse) (G ebä u ­ de, W and usw.:) einstürzen • ~ 'in w ith v.t. [Ö (meet and join) stoßen zu [2> (agree) beipflichten (+ Dat.) (Person, M ein u n g, Vorschlag usw .); eingehen au f (+ Akk.) (Plan, Person, B itte, F o rd e ru n g ); entsprechen (+ D a t.) (Forderung, B itte ); einstimmen in ( + Akk.) (T o n ) • ~ 'o ff v.i. [T> ► - v B I [2> (N a ch fra ge, P ro d u k ti­ on, A ufträge, A n z a h l:) zurückgehen [3> (M u t, Niveau:) sinken; (Dienstleistungen, Gesundheit, Geschäft:) sich verschlechtern; (Begeisterung, Eifer, Interesse:) nachlassen. See also fa ll- o ff • ~ on v.t. [l> (lit., or fig.: attack) herfallen über [2> (be borne by) ~ o n s b . jmdm. zufallen; (Ver­ dacht, Schuld, Los:) au f jmdn. fallen • ~ 'out v.i. [l> herausfallen [2} ►~ B 6 H> (quarrel) ~ o u t [ w i t h s b . o v e r s t h . ] sich [mit jmdm. über etw. (Akk.)] [zerjstreiten [4> (come to happen) vonstatten gehen; s e e h o w t h i n g s ~ o u t abwaiten, w ie sich die Dinge entwickeln; it [s o ] f e ll o u t t h a t . . . (literary) es begab sich (geh.), dass ...[£ > (Mil.) wegtreten; ~ o u t ! w eg­ getreten! see also fa llo u t

• ~ over □ /'—/ v.t. [T> (stumble over) fallen über (+ Akk.); th e y w e r e ~ i n g o v e r e a c h o t h e r t o g e t t h e

sie drängelten sich, um die Süßigkei­ ten zu bekommen; ~ o v e r o n e s e l f or o n e ’s o w n f e e t über seine eigenen Füße stolpern [2> ~ o v e r o n e s e l f t o d o s t h . (fig. coll.) sich vor Eifer überschlagen, um etw. zu tun (ugs.) □ v.i. Umfallen; (in faint) hinfallen; ~ o v e r o n to s th . auf etw. (Akk.) fallen; see also b a c k ­ s w e e ts

w a rd s

• o-

1

'through

v.i. (fig.) ins Wasser fallen (ugs.); (Einigungsversuch:) fehlschlagen ~ upon [T> o n [2> B 3, 23

• fallacious

/fa'leijas/ adj. [T> (containing a fallacy) irrig; ~ c o n c l u s i o n / s y l l o g i s m Fehl- od. Trug­ schluss, der [2> (deceptive, delusive) irreführend (Methode, B e rich t); trügerisch (H o jfn u n g , F ried e)

fallacy

/'faelasi/ n. [T> (delusion, error) Irrtum, der [D (unsoundness, delusiveness) Irrigkeit, die H ) (Logic) Trugschluss, der

'fallback

~ p o s i t i o n Rückfallposition, die; 'v- p a y Überbrückungsgeld, das; ~ j o b (for sea­ sonal worker) Nebenerwerb, der (zur Ü berbrückung adj.

außerhalb d er Saison)

fallen

/'foiln/ adj. a ~ w o m a n (dated) ein gefal­ lenes Mädchen

'fall guy

n. (coli.) [T> (victim) Lackierte, der/die (salopp) [2> (scapegoat) Prügelknabe, der (ugs.); b e th e ~ f o r s b . den Prügelknaben für jmdn. abgeben

fallibility /feeli'biliti/ n., no pl. Fehlbarkeit, die fallible /'faelibl/ adj. [l> (liable to err) fehlbar ~ h u m a n n a t u r e die Fehlbarkeit des Menschen [2> (liable to be erroneous) nicht unfehlbar (Person);

'fall-off n. (in quality) [Ver]minderung, die

(in

(in quantity) Rückgang, der (in Gen.); ~ in q u a iit y / e x p o r t s Q.ualitäts[ver]minderung, die/Exportrückgang, der

Gen.);

Fallopian tu b e Eileiter, der

/fa'laupian tju:b/ n. (Anat.)

'fallou t

with ~ in g steps mit [sch|wankenden Schrit­ ten □ v.t. ~ [out] sth. etw. stammeln

fa llo w 1 /'faelao/ □ n. (Agric.) Brache, die □ adj. (lit. or fig.) brach hegend; ~ ground or field/ land Brache, die/Brachland, das; lie ~ (lit. or fig.) brach hegen

fa m e

n. radioaktiver Niederschlag; (fig.: side effects) Abfallprodukte PL; ~ shelter Atombun­ ker, der

fa llo w 2 adj. (in colour) rotbraun 'fa llo w d e e r n. Damhirsch, der fa ls e /foils, Pols/ □ adj. E> falsch; Fehltdeutung, -u rte il); Falsch (sham) falsch (S ch a m , Bescheidenheit, S to lz ); künstlich (W im p e rn , A u g e ); (deliberate) geheu­ chelt (B escheidenheit); gekünstelt (Trä n en , Lächeln >; distinguish the real from the zw i­ schen Richtigem und Falschem od. Echtem und Unechtem unterscheiden; under a ~ name unter falschem Namen [3> (deceptive) falsch (H o ffn u n g , S parsam keit >; unberechtigt (F u rc h t); trügerisch (W ä rm e , L ich t) □ adv. unehrlich; play sb. m it jmdm. ein fal­ sches Spiel treiben

fa ls e : ~ a larm n. 'b ottom n. doppelter

blinder Alarm; ~ Boden; ~ 'card n. zwecks Ir r e ß h r u n g des G egners gespielte K a rte; ~ 'c e ilin g n. Zwischendecke, die; ~ 'colou rs n. pl. sail under ~ colours (fig.) unter falscher Flagge segeln; ~ 'daw n n. (Astron.) % Zodiakallicht, das; (fig.) Täuschung, die; ~ 'floor n. Zwischenboden, d er; ~ 'hair n. falsches Haar

fa ls e h o o d

/'foilshud, 'fblshud/ n. [O no pl. (falseness) Unrichtigkeit, die [2> (untrue thing) Unwahrheit, die; tell a die Unwahrheit sagen

fa ls e 'k eel n. (Naut.) Schutzkiel, der fa ls e ly /'foilsh, 'fDlsh/ adv. [T> (dishonestly) unaufrichtig (sp rech en ); falsch (sch w ören ) [2> (incorrectly, unjustly) falsch (auslegen, versteh en ); fälschlich[erweise| (annehm en, glauben, behaup­ ten, anklagen, beschuldigen, v e ru rte ile n ) [3> (insin­ cerely) gekünstelt (lä ch e ln )

fa ls e 'm ove ► false ste p fa ls e n e s s /'foilsms, 'fblsms/n., n o p l.

|T> (incor­ rectness) Unrichtigkeit, die; Falschheit, die H> (faithlessness) Treulosigkeit, die (to gegen­ über) [T> (insincerity) Unaufrichtigkeit, die

fa ls e :

~

p o'sition

n. Lage,

in

der

man

scheinbar entgegen seinen P rin z ip ie n handeln muss;

he was put in a ~ position er wurde in ein schiefes Licht gerückt; ~ p re 'te n c e s n. pl. Vorspiegelung falscher Tatsachen; ~ ’s ta rt n. (Sport; also fig.) Fehlstart, d er; ~ 's te p n. (lit. or fig.) falscher Schritt; make a ~ step einen falschen Schritt tun; ~ ’te e th n. pl. [künstli­ ches] Gebiss; Prothese, die

fa ls e tto

/foil'setau, fol'setau/ n., pl. ~ s (voice) Kopfstimme, die; (Mus.: of man) Falsett, das; Fistelstimme, die

fa ls ie s

/'foilsiz, TdI siz / n. pl. (coli.) Gummibu­ sen, d e r (salopp)

fa ls ific a tio n

/foilsifi'keijn, fDlsifi'keiJn/ n. [I> (alteration) Fälschung, die; (of fact, event, truth, history) Verfälschung, d ie; lies and ~ s Lügen und Unwahrheiten [2> (showing that sth. is false) Widerlegung, die

fa ls ify

/'foilsifai, 'tblsrfai/ v.t. [I> (alter) fälschen; (misrepresent) verfälschen (Tatsache, Geschichte, [2> (show to be false) widerle­ gen; falsifizieren (geh.)

Ereignis, W a h rh e it)

fa ls ity

/'foilsrta, 'fnlsiti/ n., n o pl. |T> (incorrect­ ness) Falschheit, die [2> (falsehood) Unwahrheit, die; (error) Unrichtigkeit, die [3> (deceitfulness, unfaithfulness) Treulosigkeit, die [4> (artificiality) Unnatürlichkeit, die

fa lte r /Toiltafr), 'fblta(r)/ □ v.i. [l> (waver) stocken; (M u t, H o ffn u n g :) sinken; ~ in one’s resolve/desire/determination in seinem Entschluss/Wunsch/seiner Entschlos­ senheit schwankend werden; their courage/ hopes did not sie verloren nicht den Mut/die Hoffnung H> (stumble, stagger) wanken;

/feim/ n., no pl. Ruhm, d er; rise to zu Ruhm kommen od. gelangen; win ~ fo r o n e­ s e lf Ruhm gewinnen; a man o f [grea t] literary/political ein [sehr] berühmter Literat/Politiker; is that Erich S egal o f ‘Love S tory’ ~ ? ist das der Erich Segal, der mit „Love Story“ berühmt geworden ist?; ill ~ (dated) schlechter Ruf; see also h o u s e A 5

fa m ed

/fennd/ adj. berühmt (for für, wegen);

far-famed fa m ilia r /fa’miljafr)/ s e e a ls o

□ adj. [l> (well acquainted) bekannt; be ~ with sb. jmdn. näher kennen; w e never really got w ir lernten uns (Akk.) nie richtig kennen od. (ugs.) wurden nie so richtig warm miteinander [2> (having knowledge) vertraut; are you ~ with Ancient G reek? können Sie Altgriechisch? [3> (well known) vertraut; bekannt (Gesicht, Nam e, L ie d ); gewohnt (G e ru c h ); (common, usual) geläufig (A u s d ru ck ); gängig ; be on ~ ground (fig.) Bescheid wissen; he looks er kom m t m ir bekannt vor; his name seem s ~ [to m e] sein Name kom m t m ir bekannt vor; the w ord is ~ to m e das W ort ist m ir geläufig [ä > (informal) familiär, freundschaftlich (Ton, B e g rü ß u n g ); ungezwungen (Sprache, A rt, S til); are you on ~ term s with him? kennt ihr euch gut?; a ~ term o f address eine vertrau­ liche Anrede H> (presumptuous) plump-vertrau­ lich (abwertend) (1> (intimate) intim; make o n e s e lf or becom e or g e t to o ~ with sb. mit jmdm. zu vertraulich werden; be on ~ term s with sb. enge Beziehungen zu jmdm. unter­ halten □ n. (literary: friend, associate) Vertraute, der/die (geh.)

fa m ilia rity

/famili'aariti/ n. [l> no pl. (acquaint­ ance) Vertrautheit, die [2> no p l. (relationship) ungezwungenes Verhältnis; familiäres Verhält­ nis Ü> (of action, behaviour) Vertraulichkeit, die; the ~ o f their greetin g ihre freundschaftliche Begrüßung; ~ breeds contem pt (prov.) zu große Vertraulichkeit erzeugt Verachtung [4> no p l. (sexual intimacy) Intimität, d ie; Vertrau­ lichkeiten Pl; attem pts at plumpe Annä­ herungsversuche H> in pl. (caresses) Intimitäten PL; Vertraulichkeiten PL

fa m ilia rize (fam iliarise)

/fa miljaraiz/ v.t. vertraut machen; einweisen (n eu en M ita rb e i­ t e r ); ~ (fam iliarise) o n es elf with a/one’s new jo b sich einarbeiten

fa m ilia rly

/fa'miljali/ adv. [T> (informally) unge­ zwungen [2> (presumptuously) plump-vertraulich (abwertend) [3> (commonly) ~ known as ...: allge­ m ein ... genannt; m ore ~ known as besser bekannt als

fa m ily

/’faemah/ n. [T> Familie, die; be one o f the zur Familie gehören; with just the im m ediate im engsten Familienkreis; start a eine Familie gründen; giv e my regards to Mr and Mrs Brown and grüßen Sie Familie Brown von mir; run in the in der Familie hegen; be in the or a ~ w ay (coll.) in anderen Umständen sein (verhüll.) [2 ) (ances­ try) o f [g o o d ] aus guter Familie H> (group, race) Geschlecht, das; the ~ o f human beings das Menschengeschlecht [ä > (brotherhood) [große] Familie; the ~ o f Christians/of man die Christenheit/die Menschheit; the ~ o f nations die Völkerfamilie (geh.) [5> (group of things; also Biol.) Familie, die; (Ling.) [Sprachfami­ lie, die [6> a ttrib . Familien-; familiär (H in te r­ g r u n d ); in the ~ circle im Kreis der Familie; see also c o u n c il 1

fa m ily: ~ a llo w a n c e n. Kindergeld, das; ~ 'B ib le n. Familienbibel, die; F ~ Division n. (Brit. Law) A b te ilu n g f ü r F a m ilien rech t im obersten G erich t; ~ 'd o c to r n. Hausarzt, d er; ~ in c o m e su p p lem en t n. (Brit.) « Famili­ enzulage, d ie; ~ m an n. Familienvater, der; (home-loving man) häuslich veranlagter Mann; ~ n a m e n. Familienname, d er; Nachname, der; ~ 'planning n. Familienplanung, die; ~ 'planning c lin ic n. % Familienberatungjsstelle], die; ~ room n. [T> (in a house)

family tree ► faraway Familienzimmer, das; [2> (Brit.: in a pub) Familienraum, d e r; ~ 'tr e e n. Stammbaum, d er; ~ v ie w in g n. be ~ view in g suitable fo r ~ view in g für die ganze Familie geeignet sein; this program m e is ~ view ing dies ist eine Familiensendung

fa m in e

/'faemin/ n. S > Hungersnot, die [2> (shortage) Knappheit, d ie; ^ -strick en von Hunger betroffen

fam ish

/'faemiJV v.i. hungern; I’m ~ in g ! (coll.) ich sterbe vor Hunger (ugs.)

fa m ish ed

/’fasmijt/ adj. ausgehungert; halb verhungert; I’m absolutely ~ (coll.) ich sterbe vor Hunger (ugs.) fam ou s /'feimas/ adj. [l> (well-known) berühmt (for wegen, für) [2> (coll.: excellent) prima (ugs.); famos (ugs. veralt.); a ~ victo ry ein rühmlicher Sieg fa m o u s ly /'feimasli/ adv. (coll.) prima (ugs.); fa m o s (ugs. veralt.)

fa n 1 /faen/ □ n. 5 > Fächer, d e r [2> (sth. spread out) Fächer, der; (of peacock) Rad, das @> (apparatus) Ventilator, d er

□ v.t., -nn- fächeln (G e s ich t); anfachen (F e u e r); ~ oneself/sb. sich/jmdm. Luft zufächeln; ~ one’s fa c e sich (D a t.) das Gesicht fächeln; ~ the fire into a brisk blaze das Feuer anfachen, bis es hell lodert; ^ the fla m e[s] or em bers (fig.) das Feuer schüren; Öl ins Feuer gießen; hatred Hass schüren (Phrasal verb )

• ~ 'out □ v.t. fächern; auffachem (S p ielk a rten ) □ v.t. fächern; (S o ld a te n :) ausfächern fan 2 n. (devotee) Fan, d e r; she is a Garbo sie ist ein Garbo-Fan; I’m quite a ~ o f yours! ich bewundere Sie! fa n a tic /fa’naetik/ □ adj. fanatisch □ n. Fanatiker, der/Fanatikerin, die

fa n a tic a l /fa'naatikl/ »-fan atic A fa n a tic a lly /fa’naetikali/ adv. fanatisch fa n a tic ism /fa'naetisizm/ n. Fanatismus, d er 'fan b e lt n. (Motor Veh.) Keilriemen, der fa n c ie r /'faensia(r)/ n. Liebhaber, der/Liebhaberin, die; be a rose/pigeon Rosen/Tauben züchten f a n c i f u l /'faensifl/ adj. [ Q (whimsical) verspon­ nen (P e rs o n ); abstrus, überspannt (Vorstellung, G edanke) [2> (fantastically designed) fantastisch (G em ä ld e, D esign >; reich verziert (K leid , K o s tü m ) f a n c i f u l l y /’faensifah/ adv. fantasievoll (e rz ä h ­ le n ); fantastisch f a n : ~ C l u b n. Fanklub, d er; ^ - c o o l e d adj. gebläsegekühlt

fa n c y /'faensi/ □ n. [T> (taste, inclination) have a ~ for sth. eine augenblickliche Schwäche für etw. haben; have a ~ fo r a drink/some ic e cream Lust auf einen Drink/ein Eis haben; he has taken a ~ to our plan/a new car/her unser Plan/ein neues Auto/sie hat es ihm angetan; take or catch sb.’s jmdm. gefallen; jmdn. anspre­ chen [2> (whim) Laune, die; I just g o w here the -v, takes m e ich fahre einfach drauflos od. ins Blaue; just as the ~ takes m e ganz nach Lust und Laune; he only paints when the ~ takes him er malt nur, wenn ihm (gerade) danach ist; a passing eine (vorübergehende) Laune; nur so eine Laune; tickle sb.’s jmdn. reizen [3> (notion) merkwürdiges Gefühl; (delusion, belief) Vorstellung, die; a mere bloße Einbildung; have a ~ that som ething is w rong so ein Gefühl haben, dass etwas nicht stimmt [Ä> (faculty of imagining) Fantasie, die; let one’s ~ roam seine Fantasie schweifen lassen (geh.); seiner Fantasie (D a t.) freien Lauf lassen; in ~ he saw him self as ...: in Gedan­ ken sah er sich als ... [5> (mental image) Fantasie­ vorstellung, die; just a nur Einbildung (6> (cake) feinjst|es Gebäck □ a ttrib . adj. [T> (ornamental) kunstvoll (A rb e it, M uster, D rib b lin g ); ausgefallen (A rtik e l, D e s ig n ); schick (A u to , La d e n ); raffiniert (G e r ä t); fein(st...] (K uchen, S p itz e n ); ^ jew ellery Mode­ schmuck, d er; nothing etwas ganz Schlich­ tes; the meal will be nothing es gibt nichts

1126 Besonderes od. nur etwas ganz Einfaches zu essen [2> (whimsical) überspannt [3> (extravagant) stolz (ugs.); ~ prices Fantasiepreise (ugs.); gepfefferte Preise (ugs.) (ä > (based on imagination) fantasievoll [5> (specially bred) speziell gezüchtet (T ie r ) [6> (Amer.: high-quality) feinst... (Lebensm it­ te l); Delikatess (g u rk e, -senf) H v.t. (I> (imagine) sich (D a t.) einbilden; ~ o n eself [to be] c lev er sich einbilden, klug zu sein; sich für klug halten; a fan cied resem blance eine eingebildete Ähnlichkeit [2> (coli.) in im per. as excl. o f surprise ~ m eeting you here! na, so etwas, Sie hier zu treffen!; ~ his still being so naive nicht zu fassen, dass er noch im m er so naiv ist; ~ that! sieh mal einer an!; also so etwas!; just sh e’s run o ff with ...: stell dir vor, sie ist m it ... durchgebrannt! [3> (suppose) glauben; denken; ..., I .... möchte ich meinen (4> (wish to have) mögen; w hat do you -v- fo r dinner? was hättest du ge m zum Abendessen?; I don’t ~ this house at all m ir gefällt dieses Haus überhaupt nicht; he fan­ c ies [the idea o f] doing sth. er würde gem etw. tun; er hätte Lust, etw. zu tun; I don’t ~ a secretarial jo b eine Sekretärinnenstelle reizt mich überhaupt nicht; ~ a walk? hast du Lust zu einem Spaziergang?; do you think she fan­ c ies him? glaubst du, er hat es ihr angetan?; (sexually) glaubst du, sie ist scharf auf ihn? (ugs.) [5> (coll.: have high opinion of) ~ o n es elf von sich eingenommen sein; ~ o n es elf as a singer sich für einen (großen) Sänger halten; ~ o n e’s/sb.’s ch an ces seine/jmds. Chancen hoch einschätzen; he fa n cies his chances with her er glaubt, bei ihr landen zu können (ugs.)

fa n c y :

~ 'd ress n. (Maskenkostüm, das; in dress kostümiert; ~ -d r e s s party Kostüm­ fest, das; dress ball or dan ce Maskenball, d er; ~ -'fre e adj. frei und ungebunden; see also f o o t l o o s e ; ~ g o o d s n. pl. Geschenkar­ tikel; ~ m an n. (coli, derog.) [T> (woman’s lover) Liebhaber, d er; [2> (pimp) Zuhälter, d er; ~ w o m a n n. (coli, derog.) Geliebte, die; -v-work n. feine Handarbeit

fa n fa re

/'faenfea(r)/ n. Fanfare, die; a ~ trumpets Trompetenstöße Pl.

of

fa n g

/faerj/ n. [T> (canine tooth) Reißzahn, der; Fang(zahn), d e r; (of boar; joc.: of person) Hauer, d er; (of vampire) Vampirzahn, d er; draw sb.’s/ sth.’s ~ s (fig.) jmdn./etw. unschädlich machen (2> (of snake) Giftzahn, d er d > (root of tooth) Zahn­ wurzel, die

fan:

~ h e a te r n. Heizlüfter, d e r; f l i g h t n. Oberlicht, das; (fan-shaped) Fächerfenster, das (Archit.); ~ m a g (coll.), ~ m a g a zin e ns. Fanmagazin, das; ~ m ail n. Fanpost, d ie; Verehrerpost, die

fan n y

/'faern/ n. [I> (Amer. si.: buttocks) Po, d er (fam.) [i> (Brit, coarse: vulva) Möse, die (vulg.)

'fanny p a ck n. (Amer.) Gürteltasche, die fan: ~ ov e n n. Heißluftofen, d er; ~ palm

n. Fächerpalme, d ie; ^ - s h a p e d adj. fächerför­ mig; ~ ta il n. Fächerschwanz, d er; (pigeon) Pfautaube, die

fa n ta s ia

/faen'teizia, fasnta'zka/ n. (Mus.) Fanta­ sia, die (fachspr.); Fantasie, die

fa n ta s is t

/’fsentasist/ n. Fantast, der/Fantastin,

die

fa n ta s iz e

/'faentasaiz/ □ v.i. träumen Q v.t. sich zusammenfantasieren

fa n ta s tic

/faen'taestik/ adj. [T> (grotesque, quaint) bizarr; skurril; (fanciful) fantastisch; (eccentric) absurd (G erü ch t, Plan, Geschichte) [2> (coll.: mag­ nificent, excellent, extraordinary) fantastisch (ugs.)

fa n ta s tic a lly

/faen'tasstikali/ adv. [T> fanta­ stisch [2> (coll.: excellently, extraordinary) fanta­ stisch (ugs.)

fa n ta s y

/'faentazi/ n. |T> Fantasie, die; (mental image, daydream) Fantasiegebilde, das [2> (Lit.) Fantasie, die g > (Mus.) »-fa n ta s ia

fan:

~ 'tr a c e r y n. (Archit.) fächerförmiges Maßwerk; ~ 'vau ltin g n. (Archit.) Fächerge­ wölbe, das

'fan zin e

/'faenziin/n. Fanmagazin, das

FAQ /feek/ abbr.

(Computing) FAQ.

fa r /fa:(r)/ □ adv., fa r th e r , fu rth e r; fa r t h e s t , fu rth e s t ( I ) » O p - 1072, »-O p - 1699 (in space) weit; ~ aw ay w eit entfernt (see also d); ~ [aw ay] from w eit entfernt von (see also d); s e e sth. from ~ aw ay etw. aus der Feme sehen; have you co m e [from ] ~ or from ~ o ff or aw ay? hatten Sie einen weiten Weg?; kommen Sie von weit her?; how ~ have you co m e? w ie viel Kilo­ m eter mussten Sie zurücklegen?; he travelled ~ into Russia/the desert/the jungle er reiste bis tie f ins Innere Russlands/in die Wüste/in den Dschungel; I w on’t be ~ o ff or aw ay ich werde ganz in der Nähe sein; ~ above/below hoch über/ t ie f unter (+ D a t.); adv. hoch oben/ tie f unten; so bis hierher (see also 4); fly as ~ as Munich bis [nach] München fliegen; ~ and near fern und nah; and w ide w eit und breit; from ~ and near or w id e von fern und nah [2> (in time) weit; ~ into the night bis spät od. tie f in die Nacht; the day or tim e is not ~ off or distant when ...: es dauert nicht mehr lange, bis ...; as ~ back as I can remember soweit ich zurückdenken kann [3> (by much) weit; ~ too viel zu; ~ different from ganz od. völlig anders als; ~ longer/ better weitaus] länger/besser; the rent is ~ beyond w hat I can a fford to pay die Miete übersteigt bei w eitem meine Mittel; they w ere not ^ w rong sie hatten gar nicht so Unrecht; you were/l w as not ~ out du lagst/ ich lag gar nicht so falsch (ugs.); your guess w asn’t ~ out deine Vermutung war gar nicht so abwegig; your shot/guess wasn’t ~ o ff du hast fast getroffen/richtig vermutet [4> (fig.) as ~ as (to whatever extent, to the extent of) so w eit [wie]; I haven’t go t as ~ as phoning her ich bin noch nicht dazu gekommen, sie anzurufen; not as ~ as I know nicht, dass ich wüsste; your plans are all right as ~ as they g o Ihre Pläne sind so w eit gut; as ~ as I remember/know soweit ich mich erinnere/ weiß; go so ~ as to do sth. so w eit gehen und etw. tun; h e’s go n e so ~ as to collect the material er hat immerhin schon Material gesammelt; in so ~ as insofern od. insoweit als; so ~ (until now) bisher; bis jetzt; so ~ so good so weit, so gut; ^ a w ay (in thought) weit weg; ^ and aw ay bei weitem ; weitaus; by bei weitem; better by -v; weitaus besser; by ~ the best der/die/das weitaus Beste; ~ from easy/good alles andere als leicht/gut; ~ from admiring his paintings, I dislike them intensely nicht nur, dass ich seine Gemälde nicht bewundere, sie gefallen m ir ganz und gar nicht; ~ from it! ganz im Gegenteil!; ~ be it from me/us etc. to do that es liegt mir/uns usw. fern, das zu tun; go w eit kommen; I am ~ from doing sth. ich bin w eit davon ent­ fernt, etw. zu tun; he will go ~ in life er wird es im Leben w eit bringen; go ~ to or towards sth./doing sth. viel zu etw. beitragen/dazu beitragen, etw. zu tim; not g o nicht weit od. lange reichen; one pound w on ’t g o ein Pftind ist schnell w eg od. (ugs.) alle; g o too zu w eit gehen; this has gon e ~ enough damit ist jetzt Schluss; carry or take sth. too etw. zu w eit treiben; that’s carrying the jo k e to o da hört der Spaß auf; you are carrying things to o ~ by saying that ...: du übertreibst, wenn du sagst, dass ...; how ~ [can she be trusted]? inwieweit [kann man ihr trauen]?; he’s too ~ gon e er ist nicht m ehr in der Lage, etw. zu tun; (drunk) er hat zu viel intus (ugs.); (delirious) er ist nicht m ehr ganz bei Sinnen od. klar im Kopf. See also f e w A 1; fu r t h e r B; fu r t h e s t B □ adj., fa r th e r , fu r th e r ; fa r t h e s t , fu rth e s t [l> (remote) w eit entfernt; (remote in time) fern; in the ~ distance in w eiter Feme [2> (more remote) w eiter entfernt; the ~ bank of the river/side o f the road das andere Flussufer/die andere Straßenseite; the ~ door/wall etc. die hintere Tür/Wand usw. See also c r y A 1; fu r t h e r A; fu r t h e s t A

'fa ra w a y

a ttrib . adj. [1> (remote in space) entle­ gen; abgelegen; (remote in time) fern [2> (dreamy) verträumt (S tim m e , Blick, A u g e n )

farce ► fasten

1127

farce

'far-reach in g

farcical

fa rrie r

fa rcically fare /fea(r)/

fa r ro w /■faerau/

/fa:s/ n. []”►Farce, die; b ecom e nothing but a zur reinen Farce werden \2} (Theatre) Posse, d ie; Farce, die /'faisikl/ adj. [T> (absurd) farcenhaft; absurd [2> (Theatre) possenhaft (Stück, E lem en t) /'faisikali/ adv. (absurdly) absurd

□ n. d> (price) Fahrpreis, der; (money) Fahrgeld, das; train/boat Bahnpreis/Preis fur die Überfahrt: w hat or how much is the ~ ? was kostet die Fahrt/(by air) der Flug/(by boat) die Überfahrt?; have the ex a ct das Fahrgeld passend haben: have o n e’s ~ ready das Fahr­ geld bereithalten: [all] ~ s , please, any m ore 'v-s? noch jemand zugestiegen? noch jem and ohne [Fahrschein]? Ü> (passenger) Fahrgast, der d> (food) Kost, die; see also bill3 A 4 □ v.i. (get on) I don’t know how he is faring/how he ~ d on his travels ich w eiß nicht, w ie es ihm geht/wie es ihm auf seinen Reisen ergan­ gen ist

Far:

~ 'East n. the ~ East der Feme Osten: Femost o. A r t.; ~ 'E astern adj. fernöstlich; des Femen Ostens nachgestellt; ( Pers o n > aus dem Femen Osten

'fare S tage

n. Teilstrecke, die; (end of section) Zahlgrenze, die (Verkehrsw.)

farew ell

/fea'wel/ □ int. leb[e] w ohl (veralt.); say ~ to sth. von etw. Abschied nehmen □ n. [D a few w ords o f ein paar W orte des Abschieds; m ake o n e’s ~ s sich verabschie­ den; (by visiting) Abschiedsbesuche machen; see also bid A 5 [2> a ttrih . ~ speech/gift etc. Abschiedsrede, die/-geschenk, das usw.

far: ~ -fam ed ^-fetched adj.

weithin berühmt; w eit hergeholt; an od. bei den Haaren herbeigezogen (ugs.); ^-filin g adj. (widely spread) w eit ausgedehnt; (distant) w eit entfernt; abgelegen adj.

farm /fa:m/ □ n. [l> [Bauemjhof, d er; [Landjwirtschaft, die; (larger) Gut, das; Gutshof, d er; (in English-speaking countries outside Europe) Farm, d ie; poultry/ chicken GeflügeF/Hühnerfarm, die; ~ bread/eggs Landbrot, das/Landeier P I ; ~ ani­ mals Nutzvieh, das; see also d a iry fa rm [2> ► farm house [3> (place for breeding animals) Zucht, die; trout Forellenzucht, die 0 v.t. [D bebauen, bewirtschaften (L a n d ); züch­ ten (Lachs, F orellen >; be en ga ged in sheep ~ in g Schafzucht betreiben [2> (take proceeds of) pachten [3> out Q v.i. Landwirtschaft betreiben; he ~ s in A frica er ist Landwirt in Afrika; er hat eine Farm in Afrika (Phrasal verb) • ~ 'out v.t. [l> verpachten (L a n d ) [2> verge­ ben (A rb e it ) (to an + A kk.) H> (hire out) verdin­ gen (veralt.) (A rb e its k rä fte ); in Lohnarbeit geben in Pflege geben (K in d e r) (to Dat., bei)

farmer

/'fa:ma(r>/ n. ►© p. 1260 Landwirt, der/-wirtin, die; Bauer, der/Bäuerin, die; poultry Geflügelzüchter, der/-züchterin, die

farm:

o ^ h a n d n. ►© p. 1260 Landarbeiter, der/-arbeiterin, die; (on a small farm) Knecht, der/Magd, die (veralt.); ~H ou se n. Bauern­ haus, das; (larger) Gutshaus, das

farming

/'faimirj/ n, no p i , n o indef. a rt. Land­ wirtschaft, die; ~ o f crops Ackerbau, der; ~ of animals Viehzucht, die; ~ community Landwirtschaft betreibende Gemeinde; ~ implement Ackergerät, das; landwirtschaftliches Gerät; go into Landwirt od. Bauer werden

farm: ~ s te a d n. Bauernhof, der; Gehöft, das; ~ w orker n. ►© p. 1260 Landarbeiter, der/ -arbeiterin, die; ~ y a rd n. Hof, der Faroes /'fearauz/ pr. n. pl. Färöer PI. 'far-off adj. (in space) [weit] entfernt; (in time) fern

'far out

adj. [l> (distant) [weit] entfernt [2> (fig. coll.: excellent) toll (ugs.); super (ugs.)

farrago

/fa'ra:gau/ n., p l. ~ s ((Amen:) ~ e s ) (mix­ ture) Gemisch, das; (disordered assemblage) Aller­ lei, das

adj. ausgedehnt (Wälder, Felder); w eit reichend (Konsequenzen, Bedeutung, Wirkung) /'faeria(r)/ n. (Brit.: smith) Hufschmied,

der □ n. Wurf, der (von Ferkeln, Frischlingen) El v.t. werfen (Ferkel, Frischling) H v.i. (Sau:) ferkeln; (Bache:) frischen fa r: ~ -s e e in g adj. weitblickend; ~ s ig h te d adj. [T> (able to see a great distance) scharfsichtig; [2> (having foresight) weitblickend

fa r t

/fait/ (coarse) □ v.i. [l> furzen (derb) [2> (fool) about or around sich mit jedem Scheißdreck aufhalten (derb) □ n. [l> Furz, der (derb) [2> (person) Scheißer, der (derb) fa rth e r /Ta:öa(r)/ ► fu rth er A 1 , B 1 fa rth e rm o s t /'fa:öamaust/ ► fu rth erm o st

fa r th e s t farth in g

/'fa:öist/ ► fu rth est

/Ta:öir)/ n. [l> (Brit. Hist.) Farthing, der; to the last auf Heller und Pfennig [t> (fig. dated) it doesn ’t m atter a es macht nicht das Geringste od. (ugs.) nicht die Bohne was aus; see also b r a s s fa r t h in g Far W e s t n. (Amen) the der Westen der USA fa s c ia /'feijia, 'feija/ n. E> (Archit.) Faszie, die [2> ► fa cia

fa s c ic le

/'faesikl/ n. Lieferung, die; Faszikel,

der (Buchw.)

fa s c in a te

/'faesmeit/ v.t. fesseln; bezaubern; faszinieren (geh.); it ~ s me how ich finde es erstaunlich od. faszinierend, w ie ...; fa s c in a te d /'faesmeitid/ adj. (enchanted) faszi­ niert; the au dience w atched das Publi­ kum sah gebannt zu fa s c in a tin g /'faesmeitii]/ adj. faszinierend (geh.); bezaubernd; hochinteressant (Thema, Faktum, Meinung); spannend, fesselnd (Buch); there is som ething ~ about her sie hat etwas Faszinierendes [an sich (Dat.)\ fa s c in a tin g ly /‘faesmeitirjli/ adv. faszinie­ rend (geh.); hochinteressant, fesselnd (erzählen, beschreiben); berauschend, hinreißend (schön) fa s c in a tio n /fassi'neijn/ n., nopl. Faszination, die (geh.); (quality of fascinating) Zauber, der; Reiz, der; find a certain ~ in sth. einen gewissen Reiz an einer Sache verspüren; have a ~ for sb. einen besonderen Reiz auf jmdn. ausüben fa s c is m /'faeJTzm/ n. Faschismus, der; Italian der italienische Faschismus fa s c is t /'faejist/ □ n. Faschist, der/Faschistin, die Q adj. faschistisch fash io n / faejn/ □ n. [l> Art [und Weise]; talk/behave in a pecu ­ liar ' v : m erkwürdig sprechen/sich merkwür­ dig verhalten; dress in a sim ilar sich ähnlich kleiden; she w ill do it in her own sie w ird es auf ihre [eigene] Aut [und Weise] tun; in the J apanese im japanischen Stil; in the usual in der üblichen Art; as sen­ tence-modifier w ie üblich; in this au f diese Weise; so; he exp resses him self in a striking er hat eine bemerkenswerte Ausdrucksweise od. einen bemerkenswerten Ausdruck; walk crab-~/in a zig za g im Krebsgang/Zick­ zack gehen; German--^: nach deutscher Sitte; nach Art der Deutschen; after or in the ~ o f im Stil od. nach Art von; in best British nach guter, alter britischer Art; after or in a schlecht und recht; einigermaßen; a fter or in o n e’s/its auf seine/ihre Aut; W ere you su c­ cessfu l? — W ell yes, a fter or in a Hast du Erfolg gehabt? — Na ja, so einigermaßen od. es geht (ugs.) [2> (custom, esp. in dress) Mode, die; be dressed in the height o f or the latest hochmodern od. nach der neuesten Mode gekleidet sein; the latest summer/autumn ~ s die neusten Sommer-/Wintermodelle; ~ s fo r men’s clothes/wom en’s cloth es die Herrenmode/Damenmode; the Paris ~ s die Pari­ ser Mode; it is the es ist Mode od. modern; hats are the ~ this summ er in diesem Sommer sind Hüte in Mode; be all the große Mode od. groß in Mode sein; in in Mode; m odem ; she alw ays fo llow s the/every

-v: sie geht im m er nach od. mit der Mode/sie macht im m er jede Mode mit; be out o f nicht m ehr m odem od. in Mode sein; co m e into/go out o f in Mode/aus der Mode kommen; bring sth. into etw. in Mode bringen; lead or set the die Mode vorschreiben; the ~ s in literature/music/art die Literatur-/Musik-/Kunstrichtungen [3> (usages of society) Sitte, die; Brauch, d er; it w as the ~ in those days das w ar damals Sitte od. Brauch; men/women o f Herren/Damen der Gesell­ schaft. see also o ld -fa sh io n e d □ v.t. [1> formen, gestalten (after, accordin g to nach; out of, from aus; [in]to zu); ~ sth. after sth. etw. einer Sache (D a t.) nachbilden [2> (shape to leg) in Passform bringen (S trü m p fe )

fa s h io n a b le

/'faejanabl/ adj. modisch (Kleider, m odem (S itte ); vornehm zur Zeit bevorzugt (T ä tig k e it); Mod e (fä rb e , -krankheit, -w ort, -a u to r); it isn’t ~ any m ore es ist nicht m ehr modern od. in Mode; all the ~ people die Schickeria

Person,

D e s ig n );

(G egen d , H otel, R esta u ra n t);

fa s h io n a b ly kleid en );

/'faajanabli/ adv. modisch (sich modern (le b e n )

fash ion : ^--conscious adj. modebewusst; ~ d e s ig n e r n. ►© p. 1260 Modemacher, der/-macherin, die; ~ dru g n. Modedroge, die; ~ m a g a zin e n. Modezeitschrift, die; Modemagazin, das; ~ p a ra d e n. Mode[n]schau, die; ~ p la te n. [ D (picture) Modezeich­ nung, d ie; [X> (fig.: man/woman) der/-puppe, die (abwertend); ~ Mode[n]schau, die

Modegeck, n.

Show

fa s t1 /fa:st/ □ v.i. fasten; a day o f ~ in g ein Fast[en]tag □ n. (going without food) Fasten, das; (hunger strike) Hungerstreik, d er; (day) Fast|en]tag, der; (season) Fastenzeit, die; break o n e’s das Fasten bre­ chen; a 40-day eine Fastenzeit von 40 Tagen

fa s t2 □ adj. [T> (fixed, attached) fest; the rope is das Tau ist fest[gemacht]; m ake [the boat] das Boot festmachen od. vertäuen; hard and fest; bindend, verbindlich (R e g e ln ); klar (E n t­ scheidung) [2> (steady, close) fest (F reu n d sch a ft); unzertrennlich, treu (F re u n d e ) [3> (not fading) farbecht (S to ff); echt, beständig (F a rb e ); (against light) lichtecht; (against washing) waschecht [4> (rapid) schnell; tempogeladen, aktionsreich (K rim i, F ilm ); ~ train Schnellzug, der; D-Zug, der; ~ speed hohe Geschwindigkeit; he is a ~ w orker (lit. or fig.) er arbeitet schnell; (in amor­ ous activities) er geht mächtig ran (ugs.); I say, that w as ~ w ork na, das ging ja sehr schnell; pull a ~ one [on sb.] (coli.) jmdn. übers Ohr hauen od. reinlegen (ugs.) H> ►© p. 1001 be ~ [by ten minutes], be [ten minutes] ~ (U h r :) [zehn Minuten] Vorgehen [6> schnell (Tennis­ platz, B illa rd tisch usw.); ~ road Straße, auf der man schnell vorankommt; ~ line (Railw.) Schnellverkehrsgleis, das [7> (immoral) flott (Person , Leben ); locker (Lebensw andel); leichtle­ big (F r a u ) [8> (Photog.) hoch empfindlich (F ilm ); lichtstark (O b je k tiv ). See also fu rio u s □ adv. [l> (lit. or fig.) fest; the wall stood die Mauer blieb stehen; hold ~ to sth. sich an etw. (D a t.) festhalten; (fig.) an etw. (D a t.) festhalten; stand ~ in o n e’s b elie f an seiner Mei­ nung festhalten; stand ~ by sth./sb. zu etw./jmdm. stehen [2> (soundly) be ~ asleep fest schlafen; (when one should be awake) fest ein­ geschlafen sein [3> ►© p. 1566 (quickly) schnell; not so ~ ! nicht so hastig! |4> (ahead) that clo ck is running diese Uhr geht vor; play ^ and lo o se with sb. mit jmdm. ein fal­ sches od. doppeltes Spiel treiben

fa s t: ^ b a c k

n. (back of car) Fließheck, das; Fastback, das; (car) W agen m it Fließheck; Fastback, das; ~ 'b o w le r n. (Cricket) schneller Werfer; -v 'b re e d e r [r e a c to r ] n. schneller Brüter; ^ 'buck ► buck4; ~ d a y n. Fast[en]tag, d er

fa s te n ffaisn/ □ v.t. ß > festmachen, befestigen (on, to an + Dat.); festmachen, vertäuen (to an + Dat.) (B o o t); festziehen, anziehen (S ch ra u b e ); zuma­ chen (K leid , Spange, Knöpfe, Jacke);

fastener ► fault

1128

|abjschließen, [verschließen ; schließen (F e n s te r); anstecken (to an + A kk.); — sth. tog eth er with a clip etw. zusammenheften; — the rope to a post das Tau an einem Pfosten anbinden od. festmachen; — sth. up with string etw. zu- od. verschnüren; — o n e’s sa fety belt sich anschnallen; seinen Sicher­ heitsgurt anlegen; she —ed her hair back sie band ihre Haare zurück n > heften (B lick ) ([up]on auf + A kk.); richten (Aufm erksam keit, Gedanken) ([up]on auf + A kk.); setzen (E rw a rtu n ­ gen, H o ffn u n g e n ) ([up]on au f + A kk.); — o n e’s attention/affections on sb. jmdm. seine A u f­ merksamkeit zuwenden/Zuneigung schenken [3> (assign) anhängen, beilegen (S p o ttn a m e n ) ([up]on + D a t .); — the blame/charge [up]on sb. die Schuld au f jmdn. schieben; jm dm . die Schuld in die Schuhe schieben (ugs.) □ v.i. [T> sich schließen lassen; the skirt —s at the back der Rock wird hinten zugemacht; the hook and the eye — togeth er der Haken und die Öse werden miteinander verbunden [2> — [up]on sth. (single out) etw. herausgrei­ fen; (seize upon) etw. aufs Kom nehmen (ugs.)

f a s t e n e r /'fa:sna(r)/ n. Verschluss,

d er

f a s t e n i n g /'farsnuj/ n. (device) Verschluss, f a s t : — 'f o o d n.

d er

im Schnellrestaurant angebotenes

Fastfood, das; a ttrib . —fo od restaurant Schnellrestaurant, das; — 'f o r w a r d n. schneller Vorlauf; (playback) Zeitrafferwiederga­ be, d ie; watch sth. on — forw ard etw. im Zeit­ raffer ansehen; - - f o r w a r d □ a ttrib . adj. Vorspuh taste, -Ju nktion); □ v.t. & L vorspulen; — - g r o w i n g adj. schnell wachsend Essen;

f a s t id io u s

/fae'stidias/ adj. (hard to please) heikel, (ugs.) pingelig (about in Bezug auf + A kk.); (carefully selective) wählerisch (about in Bezug auf + A k k )

f a s t id io u s ly

/fae'stidiasli/ adv. behave —: pingelig (ugs.)/wählerisch sein; dress —: in seiner/ihrer Kleidung untadelig sein; — clean peinlich sauber

f a s t : — la n e n. Überholspur,

die; life in the — lane (fig.) schnelles, lockeres Leben; Leben auf vollen Touren (ugs.); — - m o v i n g adj. schnell; spannend, tempogeladen (F ilm , D r a m a ); a — m oving train ein schnell fahrender Zug

f a s t n e s s /'fcustnis/ n. [T> no

pi. (of colour, dye) [Farb|echtheit, die; (against light) Lichtechtheit, d ie; (against washing) Waschechtheit, die [2> (stronghold) Feste, die

'f a s t t r a c k n. Überholspur,

a ca re er on the —: eine Blitzkarriere; the — to su ccess der schnelle W eg zum Erfolg; be on the —: eine Blitzkarriere machen die;

f a s t -tr a c k □ v.t. beschleunigen (P ro je k t) □ a ttrib . adj. Schnell-; — procedure Schnellver­ fahren, das ; Fast-Track-Verfahren, das (Politik)

f a t /fset/ □ adj. g > dick; fett (abwertend); rund (W a n gen , G esich t); fett (S ch w ein ); grow or g e t —: dick werden; grow — (fig.) reich werden; you w on ’t g e t — on that (fig. coll.) das w ird dir nicht viel einbringen [2> — cattle Mast- od. Schlacht­ vieh, das [3 } (containing much —) fett (Essen, Fleisch, B rü h e ) [4> (fig.) dick (Bündel, Buch, B rie fta ­ sche, Z ig a r r e ); umfangreich (F ilm ro lle , B a n d ); üppig, fett (G ew inn, Gehalt, Bankkonto, Scheck) [5> (coll, iron.) — lot o f good 'y °u are du bist m ir ’ne schöne Hilfe (iron.); a — lot [o f good it would do me] [das würde mir] herzlich wenig [helfen); — lot he knows was der nicht alles w eiß (iron.); a — ch ance herzlich w enig Aus­ sicht; — chance 'he’s go t da hat er ja Mords­ chancen (iron.) □ n. Fett, das; low in —: fettarm (N a h ru n g s m itte l); put on —: Fett ansetzen; lo se —: abnehmen; the — is in the fire (fig.) der Teufel ist los (ugs.); live o ff or on the — o f the land (fig.) w ie die Made im Speck leben (ugs.). See also c h e w A H v.t., -tt- mästen; herausfuttem; —ted cattle Schlacht- od. Mastvieh, das; kill the —ted ca lf [for sb.] [jmdm.| ein Festessen zum Empfang geben f a t a l /'feitl/

adj. [T> (ruinous, disastrous) verhee­ rend (to für); fatal; schicksalsschwer (Tag, Moment); it would be —: das wäre das Ende; it

is — to assum e t h a t ...: es ist ein verhängnis­ voller Irrtum anzunehmen, dass ... [2> (deadly) tödlich (Unfall, Verletzung); that so rt o f thing in her present state would be —: das würde in ihrem augenblicklichen Zustand den siche­ ren Tod für sie bedeuten; deal sb. a — blow jmdm. einen vernichtenden Schlag versetzen; be or com e as a — blow to sb. (fig.) ein schwe­ rer Schlag für jmdn. sein [3> (inevitable) unab­ wendbar; unvermeidlich; schicksalhaft [Ä> (of destiny) schicksalhaft; Schicksals-

fa ta lism

/'feitahzm/ n., no pl. Fatalismus, der (geh.); Schicksalsergebenheit, die fa ta list /'feitahst/ n. Fatalist, der/Fatalistin, die

fa ta lis tic

/feita'hstik/ adj. fatalistisch; schick­ salsergeben (Person)

fa ta lity

/fa'taehti/ n. (death) Todesfall, der; (in car crash, war, etc.) [Todesopfer, das

fa ta lly

/'feitali/ adv tödlich (verwunden, enden); (disastrously) verhängnisvoll; auf verhängnisvol­ le Weise (beeinflusst); unwiderstehlich (attrak­ tiv); be — w rong or mistaken einem verhängnisvollen Irrtum unterhegen; be — ill todkrank sein

'fat

cat

n. (coli.) Geldsack,

der (ugs.) (mit

politischem Einfluss)

fate

/feit/ n. [T> Schicksal, das; an a ccident or stroke o f —: eine Fügung des Schicksals; — d ecided oth erw ise das Schicksal hat es anders bestimmt od. w ollte es anders; as sure as —: todsicher [2> (Mythol.) the F—s die Parzen, see also d e a th 1

fated

/'feitid/ adj. (doomed) zum Scheitern verur­ teilt (Plan, Projekt); be — to fail or to be unsuc­ cessfu l zum Scheitern verurteilt sein; it was — that w e should never m eet again es war uns (Dat.) bestimmt, uns nie w ieder zu sehen; be —: unter einem ungünstigen Stern stehen

fateful

/'feitfl/ adj. [l> (important, decisive) schick­ salsschwer (Tag, Stunde, Entscheidung); entschei­ dend (Worte) [2> (controlled by fate) schicksalhaft (Begegnung, Treffen, Ereignis) [3> (prophetic) pro­ phetisch; (of misfortune) unheilverkündend

fat: — -fre e adj.

fettffei; — h e a d n. Dumm­ kopf, der (ugs.); Schafskopf, der (ugs. abwertend); — -h e a d e d adj. dumm; blöd (ugs.)

fa th e r /‘fa:öa(r)/ Q n. ►© p. 1634 [|> Vater, der; becom e a —: Vater werden; he is a or the — o f six er hat sechs Kinder; be — to sb. jmds. Vater sein; be [like] a — to sb. w ie ein Vater zu jm dm . sein; he is his —’s son er ist ganz der Vater; like — like son der Apfel fällt nicht w eit vom Stamm (ugs. scherzhaft, Spr); the wish is — to the thought der Wunsch ist der Vater des Gedan­ kens; the — and mother o f a row/beating (coli.) ein furchtbarer Krach/eine furchtbare Tracht Prügel (ugs.); see also c h ild [2> in pl. (fore­ fathers) Väter Pl. g > (originator) Vater, der; Urhe­ ber, der; F—s [o f the Church] Kirchenväter Pl. [4> (revered person) Vater, der; the — o f his country der Landesvater [5> (God) [our h ea v­ enly] F—: [unser himmlischer] Vater; God the F—, the Son, and the Holy Ghost der Vater, der Sohn und der Heilige Geist; the Our F— : das Vaterunser [6> (confessor) Beichtvater, der; (priest) Pfarrer, der; (monk) Pater, der; F— (as title: priest) Herr Pfarrer; (as title: monk) Pater; the Holy F— : der Heilige Vater; Right/Most Reverend F— [in God] Ehrwürdiger Vater; F— Superior Prior, der [7> F— (venerable person, god) Vater, der; F— Tham es die Themse; [Old] F— Tim e der Chronos (geh.) [8> (oldest member) [Dienstälteste, der; F— o f the House o f Com m ons (Brit. Polit.) dienstältestes Mitglied des Unterhauses; see also c i t y fa t h e r s ; P ilg r im F a th e rs □ v.t. [l> (beget) zeugen [2> (originate) ins Leben rufen fa th e r: F — 'C h ris tm a s n. der Weihnachts­ mann; — figu re n. Vaterfigur, die fa th e rh o o d

/'fcuöahud/ n., no pl. Vaterschaft,

die

fa th e r: — -in -la w n., pl. —s-in -la w Schwie­ gervater, der; — lan d n. Vaterland, das fa th e rle s s /'faröahs/ adj. vaterlos; be —: keinen Vater haben

fa th e rly

/'fcuöali/ □ adj. väterlich; — responsibilities Vaterpflich­

ten PL; — w ords o f a d vice väterliche Rat­ schläge □ adv. w ie ein Vater; väterlich (beleh ren )

'Fa th e r’s D a y n. Vatertag, fath om /'faeöam/

d er

□ n. (Naut.) Fathom, das (geh.); Faden, der □ v.t. [l> (measure) mit dem Lot messen [2> (fig.: comprehend) verstehen; — sb./sth. out jmdn./ etw. ergründen; I just cannot — him out er ist m ir ein Rätsel

fa th o m le s s

/'faeöamhs/ adj. (immeasurable) unermesslich; grenzenlos, unendlich (Liebe G o tte s ); bodenlos (A b g ru n d )

fa tig u e /fa’thg/ □ n. [l> Ermüdung, die; Erschöpfung, die; fight against —: gegen die Müdigkeit ankämpfen; extrem e —: Übermüdung, die [2 } (of metal etc.) Ermüdung, die [3^ (of muscle, organ, etc.) Übermü­ dung, die; Überanstrengung, die @> (task) müh­ selige Arbeit; Mühsal, die (geh.) [5> (Mil.) Arbeitsdienst, der; be put on — duty zum Arbeitsdienst eingeteüt werden; —s » - fa tig u e - d r e s s □ v.t. ermüden fa tig u e d

/fa'tiigd/ adj. ermüdet; müde (Blick); (exhausted) erschöpft

fa tig u e : — -d re s s n. (Mil.) Arbeitsanzug, der; — -p a rty n. (Mil.) Arbeitskommando, das fat Ie ss /'faetlis/ adj. ohne Fett nachgestellt; mager (Fleisch)

fa tn e s s

/'faetms/ n., no pl. (corpulence) Dicke, die; Beleibtheit, die (verhüll.); Fettheit, die (abwertend)

'fa tsto ck n., no pl. Mastvieh, fatted /'faetid/ »-fa t c fa tte n /'ftetn/

das

□ v.t. herausfuttem (P e rs o n ); mästen (T ie r ) □ v.i. (T ie r :) fett werden; (P e rs o n :) dick werden; fett werden (abwertend); — on sth. sich mästen mit etw.

fa tte n in g

/'faetnir)/ adj. dick machend (Nah­ — fo od s Dickmacher Pl. (ugs.); be —: dick machen ru n g s m itte l);

fa tty /'faeti/ □ adj. [T> fett (Fleisch, S oß e); fetthaltig (Speise, Nah­ ru n g s m itte l); fettig (S u bsta n z) [2> (consisting of fat) Fett-; — tissue/tumour Fettgewebe, das/Fettgeschwulst, die □ n. (coli.) Dicke, der/die; Dickerchen, das (scherzh.) fa tty 'acid n. (Chem.) Fettsäure, die fa tu o u s /'faetjoas/ adj. albern; töricht;

einfältig

(G rin s e n )

fa tu o u s ly

/'faetjoash/ adv. albern; töricht (han­ deln); einfältig (b ew u n d ern )

fa tw a /'faetwa:/ n. Fatwa, die fa u c e t /'fo:sit/ n. |l> (for barrel)

Fasszapfen, der

[2> (Amen: tap) Wasserhahn, der

fa u lt

/fo:lt, fölt/ □ n. [T> (defect) Fehler, der; w e all have our little —s w ir alle haben unsere Schwächen; con­ fes s o n e’s —s seine Sünden bekennen; to a —: allzu übertrieben; übermäßig; meticulous to a —: peinlich genau; find — [with sb./sth.] etw. [an jmdm./etw.] auszusetzen haben; find — with g o o d s Mängel an Waren feststellen; [sold] with all — s ohne Mängelgewähr [ver­ kauft]; free from or without —: mangelfrei [2> (responsibility) Schuld, die; Verschulden, das; w h ose — w as it? w er war schuld [daran]?; it’s all your own —I das ist deine eigene Schuld!; du bist selbst schuld!; it isn’t my —: ich habe keine Schuld; es ist nicht meine Schuld; not through any — o f mine nicht durch meine Schuld; the — lies with him die Schuld liegt bei ihm; be at —: im Unrecht sein; my m em ory was at —: mein Gedächtnis hat mich getrogen (geh.); it is difficult to determine w ho is at —: es ist schwierig zu sagen, wer die Schuld daran trägt od. w er dafür verantwort­ lich ist [3> (thing wrongly done) Fehler, der; com m it a —: einen Fehler begehen [Ä> (Tennis, Show Jumping etc.) Fehler, d er; double —: Dop­ pelfehler, d e r [T f (in gas or water supply; also Electr.) Defekt, d e r [6> (Geol.) Verwerfung, die Q v.t. Q> Fehler finden an (+ D a t.); etwas auszu­ setzen haben an (+ D a t.); he/his argument had been —ed er/seine Argumentation war

faultfinder ► feat

1129 bemängelt od. kritisiert worden [2> (declare faulty) bemängeln f a u lt : ~ f i n d e r n. Krittler, der/Krittlerin, die (abwertend); - ^ f i n d i n g □ n. Krittelei, die (abwertend); □ adj. krittelig (abwertend); -^finding critic/criticism Krittler, der/Krittelei, die

f a u lt ily /'foiltili, 'fulfill/

adv.

fehlerhaft; man­

gelhaft

f a u lt le s s /'forltlis, ‘fnlths/

adj. einwandfrei; tadellos ; fehlerlos, fehlerfrei (kindness) Gefallen, d er; Gefälligkeit, die; ask a ~ o f sb. jmdn. um einen Gefallen bitten; do sb. a do a ~ fo r sb. jmdm. einen Gefallen tun; do m e the ~ o f shutting up (iron.) tu mir den Gefallen und halt den Mund; as a aus Gefälligkeit; as a ~ to sb. jm dm . zuliebe; ge t special ~ s besondere Vergünstigungen genießen [3> (aid, support) be in ~ o f sth. für etw. sein; in ~ o f zugunsten (+ Gen.); ail those in alle, die dafür sind; in sb.’s zu jmds. Gunsten; the exch an ge rate is in our der Wechselkurs steht od. ist günstig für uns [4> (preferential treatment) Begünstigung, die; show ~ tofw ards] sb. jmdn. begünstigen Is } (ornament, badge) Andenken, das; (ribbon, cock­ ade) Schleife, die; Kokarde, die; (party-badge) Abzeichen, das; Plakette, die. See also fe a r A 1 □ v.t. [l> (approve) für gut halten, gutheißen (Pla n , Idee, Vorschlag >; (think preferable) bevorzugen; I ~ the first proposal ich bin für den ersten Vor­ schlag [2> ~ sb. (treat sb. kindly) jm dm . günstig gesinnt sein; jm dm . w ohl wollen; (encourage or sponsor sb.) jmdn. unterstützen; jmdn. fordern |3> (oblige) beehren (with mit) (geh.); ~ sb. with a smile/glance/an in terview jmdm. ein Lächeln/einen Bück schenken/ein Interview gewähren (geh.); he ~ e d me with a visit (iron.) er beglückte mich mit einem Besuch [4> (treat preferentially) bevorzugen [5> (aid, support) helfen (+ Dat.) [6> (confirm) bekräftigen, bestätigen (Ansicht, M ein u n g, T h e o rie ) [7> (prove advantageous to) begünstigen; the w eather ~ e d our journey das Wetter trug zum Gelingen unserer Reise [wesentlich] bei

f a v o u r a b le /‘fervarabl/

adj. (Brit.) [T> günstig (Eindruck, L ic h t); gewogen (H a ltu n g , E in stellu n g); wohlmeinend (Blick, U rte il >; ~ attitude towards sth. positive Einstellung einer Sache gegenüber; be ~ to[w ards] sth. einer Sache (D at.) positiv gegenüberstehen [2> (praising) freundlich (E rw ähnung, E m p fe h lu n g ); positiv, günstig (B e rich te rs ta ttu n g ], B em erku n g) [1> (prom­ ising) viel versprechend; gut (O m en , Zeich en )

[4> (helpful) günstig (to für) (W e tte r, W in d , be ~ fo r doing sth. günstig sein, um etw. zu tun ( D (giving consent) zustimmend; giv e sb. a ~ answer jmdm. eine Zusage geben U m s ta n d );

fa v o u ra b ly

/'feivarabh/ adv. (Brit.) |T> w oh l­ wollend (ansehen, anhören, denken, u rie ile n ); gün­ stig (s tim m e n ); be ~ im pressed with sb./sb.’s ideas von jmdm./jmds. Ideen sehr angetan sein; be ~ disposed tow ards sb./sth. jmdm./ einer Sache positiv gegenüberstehen [2> (in praising manner) lobend (e rw ä h n e n ); positiv (v e r­ m e rk e n ) [3> (promisingly) viel versprechend [4> (helpfully) günstig [Ö (with consent) answer eine positive Antw ort geben

fa vo u re d

/'feivad/ adj. (Brit.) (privileged) bevor­ zugt; (well-liked) Lieblings (colour) Rehbraun, das

□ adj. rehfarben; ~ colou r Rehbraun, das

fa w n 2 v.i.

[l> (show affection) seine Freude zeigen; [bellen und] mit dem Schwanz wedeln; ~ [up]on sb. um jmdn. herumstreid ie n [2> (behave servilely) ~ [on or upon sb.] sich [bei jmdm.] einschmeicheln; [vor jmdm.] katzbuckeln (abwertend) (H u n d :)

fa w n -c o lo u re d adj. rehfarben fa w n in g /‘foimrj/ adj. (showing affection) schwanz­ wedelnd [und bellend] (H u n d ); (cringing) sich einschmeichelnd; katzbuckelnd (abwertend)

fax /fseks/ □ n. Fax, das □ v.t. faxen; I’ll ~ it [through] to you ich faxe sie/ihn/es dir zu fa x : ~ m a c h in e n. Faxgerät, das; m o d e m n. (Computing) Faxmodem, das; n u m b e r n. Faxnummer, die fa ze /feiz/ v.t. (coli.) aus der Fassung bringen;

~ ~

fearful

/'fiafl/ adj. [T> (terrible) furchtbar; grau­ enhaft (E rfa h ru n g , Anblick, Tod, U n tie r ); (coll.: very bad) fürchterlich; scheußlich (Farbe, W e tte r); w e had a ~ w ait w ir mussten furchtbar lange warten [2> (frightened) ängstlich; (apprehensive) ~ o f sth./sb. erfüllt von Angst vor etw./jmdm.; be ~ o f sth./sb. vor etw./jmdm. Angst haben; be ~ o f doing sth. Angst [davor] haben, etw. zu tun; be ~ [that or lest] ...: Angst haben, dass ... fe a rfu lly /'ftafali/ adv. [T> (terribly) furchtbar; (coll.: extremely) fürchterlich; schrecklich; furcht­ bar (n e tt, gu t, laut, h eiß ) [2> (in frightened manner) ängstlich

fe a rle ss

/'fialis/ adj. furchtlos; (through skill) kühn; be ~ [o f sth./sb.] keine Angst [vor etw./jmdm.] haben od. kennen

fe a rle s s ly

/'fiahsh/

adv.

furchtlos;

ohne

Angst

fe a rs o m e

/'fiasam/ adj. furchteinflößend; furchterregend; grässlich (A n b lick >; he/it is a ^ -lo o k in g man/weapon er/die W affe sieht furchterregend aus fe a s ib ility /fiizi'biliti/ n., n o p l. [1> (practicability) Durchführbarkeit, die; (o f method) Tauglichkeit, die; Anwendbarkeit, d ie; (possibility) Möglichkeit, die [2> (coll.) (manageability) Machbarkeit, d ie; (con­ venience) Annehmlichkeit, die

feasi b ility s tu d y

n.

Durchführbarkeitsstu­

die, die be

~ d sich aus der Fassung bringen lassen

FBI

dbbr. (Amer.) = Federal Bureau o f In vesti­ ga tion FBI, das

FC abbr. = Footb all Club FC, der F C O abbr. (Brit.) = Foreign and

C o m m on ­ w ea lth O ffic e [Britisches] Außen- und Com­ monwealthministerium; ^ A A

fe a lty

/’firalti/ n. (Hist.) Lehnstreue, die; (fig.) Treue, die

fe a r

könnten; without ~ or favour völlig unpartei­ isch od. unvoreingenommen [2> (object of ~ ) Furcht, die; in pl. Befürchtungen P l ; w hat are your main ~ s ? w ovor haben Sie am meisten Angst? [3> (dread and reverence) [Ehr|furcht, die (o f vor + D a t.); put the ~ o f God into sb. (fig.) jmdn. fürchterlich erschrecken; jmdm. gehö­ rig Angst einjagen [4> (anxiety for sb.’s/sth.’s safety) Sorge, die (for um); go or be in ~ o f one’s life Angst um sein Leben haben; in Todesangst sein [5> (risk) Gefahr, d ie; no or not any ^ o f sth./'that happening keine Gefahr, dass etw./ dies geschieht; there’s no ~ o f 'that [ever happening]! (iron.) die Gefahr besteht bestimmt nicht! (iron.); no ~ ! (coll.) keine Bange! (ugs.) □ v.t. [l> (be afraid of) ~ sb./sth. vor jmdm./etw. Angst haben; sich vor jmdm./etw. fürchten; ~ to do or doing sth. Angst haben od. sich fürch­ ten, etw. zu tun; you have nothing to Sie haben nichts zu befürchten; ~ the w orst das Schlimmste befürchten [2> (be worried about) befurchten; ~ [that ...] fürchten], dass ...]; it is to be ~ e d that ...: es steht zu befürchten, dass ...; w e need not ~ that/but [that] he will co m e w ir brauchen uns keine Sorgen zu machen, dass er kommt/nicht kommt H v.i. sich fürchten; ~ fo r sb./sth. um jmdn./ etw. bangen (geh.) od. fürchten; never ~ (also joc. iron.) keine Bange (ugs.)

/ftar/ □ n. [T> Furcht, Angst, die (o f vo r + D a t.); (instance) Befürchtung, d ie; out o f aus Angst; ~ o f death or dying/heights/open sp a ce s Todes-/ Höhen-/Platzangst, die; ~ o f flying Flugangst, die; Angst vorm Fliegen (ugs.); ~ o f doing sth. Angst od. Furcht davor, etw. zu tun; have a [terrible] ~ o f sth./sb. [furchtbare) Angst vor etw./jmdm. haben; have a ~ or have ~ s o f doing sth. Angst davor haben, etw. zu tun; in angstvoll; angsterfüllt; be in Angst haben; in ~ o f being caught in der Angst, gefasst zu werden; in ~ and trem bling zit­ ternd und zagend (geh.); mit schlotternden Knien (ugs.); fo r ~ o f w aking or [that] w e should w ake or lest w e [should] w ake the others aus Angst [davor], die anderen zu wecken od. dass w ir die anderen wecken

fe a sib le

/'firzibl/ adj. g > (practicable) durchführ­ bar (P la n , V orsch la g); anwendbar (M e th o d e ); erreichbar (Z ie l); gangbar (W e g , L ö s u n g ); (pos­ sible) möglich [2> (manageable) machbar; (conveni­ ent) möglich

fe a st

/first/ □ n. [T> (Relig.) Fest, das; the ~ o f Christmas/ Easter/Epiphany das Weihnachts-/Oster-/ Erscheinungsfest; movable/immovable beweglicher/unbeweglicher Feiertag; break­ fa st is a m ovable ~ in our fam ily (joc.) w ir frühstücken nicht zu festen Zeiten [2> (banquet) Festessen, das; Bankett, das (geh.); (fig.) Labsal, das (geh.); a ~ fo r the eyes/ears eine Augenweide/ein Ohrenschmaus; see also en o u g h B □ v.i. [I> schlemmen; schwelgen; ~ on sth. sich an etw. (D a t.) gütlich tun; (fig.) sich an etw. (D a t.) laben (geh.); sich an etw. (D a t.) weiden (geh.) [2> (celebrate with festivities) Feste/ein Fest begehen; feiern Q v.t. festlich bewirten; he ~ e d his eyes on her beauty seme Augen labten od. weideten sich an ihrer Schönheit (geh.)

'feast d a y n. [kirchlicher] Feiertag feat /fi:t/ n. (action) Meisterleistung, die;

Bravour­ leistung, die; (thing) Meisterwerk, das; a ~ o f intellect/strength eine intellektuelle/physische Meisterleistung; no mean or small eine beachtliche Leistung

feather ► feel

1130

fe a th e r /•feöa(r)/ □ n. Feder, d ie; (on arrow) [Pfeiljfeder, die; (for hat) [Hutjfeder, d ie; as light as a federleicht; herrlich locker (K u ch e n ); sh ow the w hite ~ (fig.) es mit der Angst (zu tun] kriegen (ugs.); kneifen (ugs.); fine ~ s m ake fine birds (prov.) Kleider machen Leute (Spr.); a ~ in sb.’s cap (fig.) ein Grund für jmdn., stolz zu sein; ruffle sb.’s ~ s jmdn. reizen od. auffegen; you could have knocked m e down with a collect, (plumage) Gefieder, das; Federkleid, das (geh.); in high or full or fine ~ (fig.) in guter Form, see also b ird 1 □ v.t. 5 } (furnish with ^ s ) mit Federn versehen; befiedem ; ^ o n e’s nest (fig.) auf seinen finan­ ziellen Vorteil bedacht sein E > (turn edgeways) aufdrehen (Pa d d el, R u d e r). See also t a r 1 B

feather:

~ 'bed n. mit Federn gefüllte Matratze; ~-bed v.t. (ver(hätscheln; ~ 'boa n. Federboa, die; ~-brain n. Schwachkopf, d e r (ugs.); ^-brained /'feöabremd/ adj. schwachköpfig (ugs.); ~ 'duster n. Fleder­ wisch, d er

feathered /'feöad/ adj. gefiedert feather: ^--stitch n. Federstich, der; ^w eigh t n. Q> (very light thing/person) Fliegen­ gewicht, das; be a ^ w e ig h t federleicht sein; [2> (Boxing etc.) Federgewicht, das; (person also) Federgewichtler, d er

feathery

/'feöari/ adj. ( T ) (covered with feathers) befiedert; gefiedert \2} (adorned with feathers) fedemgeschmückt; Feder (h u t, -schm uck) d> (feather-like) (in quality) federartig; gefiedert (B la tt); (in weight) federleicht; locker (K u ch en ­ te ig )

feature

/*fi:tja(r)/ □ n. [T> usu. in pi. (part of face) Gesichtszug, der; facial ~ s Gesichtszüge d > (distinctive characteris­ tic) [charakteristisches] Merkmal; Charakteristi­ kum, das; be a ~ o f sth. charakteristisch für etw. sein; which o f city life attract you m ost? was zieht dich am Stadtleben beson­ ders an?; a/one particular ein besonderes Merkmal; m ake a ~ o f sth. etw. (sehr] beto­ nen od. heraussteilen [3> (Journ. etc.) Reportage, die; Dokumentarbericht, d er; Feature, das [4> (Cinemat.) ~ [film ] Hauptfilm, d e r; Spielfilm d e r (T f (Radio, Telev.) ~ [program m e] Feature, das

□ v.t. (make attraction of) vorrangig vorstellen; den Vorrang geben (+ D a t.); (give special prominence to) (in film) in einer Hauptrolle zeigen; (in show) als Stargast präsentieren B v.i. [T> (be ~) Vorkommen H> (be [important] par­ ticipant) 'x, in sth. eine [bedeutende] Rolle bei etw. spielen; in a film eine Hauptrolle in einem Film spielen

featureless

/‘firtfalis/ adj. eintönig; ereignis­

los (Z e it )

Feb. abbr. = February Febr. fe b r ile /'fiibrail/ adj. fiebrig;

Fieberschweiß,

-schlaf, -zu sta n d )

February d er; see also

/'febroari/ n. ►© A u g u st

p. 1047 Februar,

fe c e s (Amer.) ► faeces feck less /'fekhs/ adj.

(feeble) schwächlich (futile) vergeblich (V ersuch, A n stren ­ g u n g ); nutzlos, vertan (L e b e n ); (inefficient) untauglich; (aimless) ziellos (P e rs o n );

fecund

/'firkand, 'fekand/ adj. (fertile, fertilizing, lit. or fig.) fruchtbar

fe cu n d ity

/fi'kAnditi/ n., no pi. (fertility, fertilizing power, lit. or fig.) Fruchtbarkeit, die

fe d /fed/ □ ► feed A, B □ pred . adj. (coll.) be/get ~ up with sb./sth. jmdn./etw. satt haben (ugs.); you’re looking rather ~ up du siehst aus, als hättest du die Nase voll (ugs.); be/get ~ up with doing sth. es satt haben, etw. zu tun (ugs.); be/get ~ up to the [back] teeth with sb./sth. jmdn./etw. zum Kotzen finden (derb)

federal

/'fedarl/ adj. [I> Bundes-; föderativ bundesweit (F e ie rta g ); bundeseigen (B e trie b ); ~~ district/territory etc. Bundesdis­ trikt, der/-territorium, das usw.; ~ legislation/ (S y s te m );

representative Gesetzgebung/Abgeordneter des Bundes [2> (relating to or favouring the central government) föderalistisch (P a rte i usw .); ~ supporter/tendency Anhänger des/Neigung zum Föderalismus [3> F ~ (Amer. Hist.: of Northern States in Civil War) der Unionisten nachgestellt [4> (having largely independent units) föderiert

fe d e ra lis m

/'fedaralizam/ n., no pi. Föderalis­

mus, d er

fe d e r a lis t

/'fedarahst/ □ adj. föderalistisch □ n. Föderalist, der/Föderalistin, die

fe d e r a lly

/'fedarah/ adv. von der Bundesregie­ rung; vom Bund fe d e r a te /'fedareit/ □ v.t. [ Ö (organize on federal basis) föderalistisch organisieren; föderalisieren [2> (band together in league) zu einem Bund zusammenschließen; föderieren O v.i. sich [zu einem Bund] zusammenschließen fe d e ra tio n /feda'reijn/ n. [T> (federating) Zusammenschluss, der Ü> (group of states) Bünd­ nis, das; Föderation, die; (society) Bund, der; Ver­ band, der f e e /fi;/ n. [T> Gebühr, die [2> (of doctor, lawyer, etc.) Honorar, das; (of performer) Gage, die; w hat ~ do you ch a rge? was verlangen Sie als Honorar/ Gage? g > in pi. (of company director etc.) Bezüge PI. [4> ► tra n s fer f e e [J> (entrance money) Gebühr, die; matriculation/registration Einschreibe-/Aufhahmegebühr, die d> (administrative charge) Bearbeitungsgebühr, die [7> in p i (regular payment for instruction) sch ool ~ s Schulgeld, das; tuition ~ s ► tuition 2

fe e b le

/'firbl/ adj., ~ r /Ti:bla(r)/, ~ s t /'fublist/ [l> (weak) schwach [2> (deficient) schwächlich; (in resolve, argument, commitment) halbherzig [3> (lack­ ing energy) schwach ( Leistung, Kam pf, Stim m e, A p p la u s ); w enig überzeugend (A rg u m e n t, E n t­ schuldigung, E rklärung, V o rs te llu n g ); zaghaft, kläglich (Versuch, B e m ü h u n g ); kraftlos (D r o ­ h u n g ); lahm (ugs.) ( W i t z ) [Ä> (indistinct) schwach ([Lichtschein, H erzschlag) 'feeb le-m in d ed adj. E> töricht H> (Psych.) geistesschwach; ~ person Schwachsinnige, d e r j die

fe e b ly

/'fiibli/ adv. [T> (weakly) mühsam (gehen, [2) (deficiently) schwach; kaum (re a ­ g ie re n ) (without energy) schwach (w iderstehen, unterstützen, a p p la u d ie re n ); zaghaft

ablehnen, w idersprechen, beh a u pten )

fe e d /fi:d/ □ v.t, f e d /fed/ [T> (give food to) füttern; ~ sb./an animal with sth. jm dm . etw. zu essen/einem Tier [etw.] zu fressen geben; ~ a baby/an animal/an invalid on or with sth. ein Baby/ Tier/einen Invaliden m it etw. füttern; the dog is fed every evening at 6 o ’c lo ck der Hund bekom mt jeden Abend um 6 Uhr sein Fressen; intravenously intravenös ernähren; ~ [at the breast] stillen [2> (provide food for) ernähren; satt machen; -v sb./an animal on or with sth. jmdn./ein Tier m it etw. ernähren [3> (put food into mouth of) füttern; ~ o n es elf allein od. ohne Hilfe essen; can the child ~ herself/him self with a spoon y e t? kann das Kind schon mit dem Löffel essen?; be ~ in g one’s fa c e (coll, derog.) fressen (abwertend) [4> (graze) weiden lassen; weiden d> (produce food for) ~ sb. [with sth.] jmdn. [mit etw.| versorgen [6> (nourish) mit Nährstoffen versorgen; (fig.) verstärken [7> ► feed up d> (give out) verfüttern (V ie h fu tte r ) (to an + Akk.) [9> (keep supplied) speisen (W a ss e rre s e rv o ir); unterhalten (F e u e r); am Bren­ nen halten (O fe n ); (supply with material) versorgen; (supply) ~~ a film into the projector einen Film in das Vorführgerät einlegen; ~ data into the com pu ter Daten in den Computer eingeben; den Computer mit Daten füttern; ~ sth. to sb., ~ sb. sth. (fig.) jmdn. m it etw. füttern; ~ sth. to the flam es etw. den Flammen überge­ ben; see also m e t e r 1 A 2 [Iö> (lead) ~ sth. through sth. etw. durch etw. hindurchführen ffi> (Theatre coll.) ^ the a ctor [w ith] his cu es or the cu es to the a ctor dem Schauspieler das Stichwort geben [12> (Football etc.) Zuspielen (to D a t.). See also fe d B □ v.i., f e d (T ie r :) fressen (from aus); (P e rs o n :) essen (o ff von); ~ on sth. (T ie r :) etw. fressen.

mit etw. gefüttert werden; (P e rs o n :) sich von etw. [erjnähren, etw. essen, etw. füttern (ugs.); (fig.) von etw. leben; ~ o ff sth. sich von etw. ernähren; (fig.) von etw. leben B n . [ D (instance of eating) (of animals) Fressen, das; (of baby) Mahlzeit, die; when is the baby’s next ~ due? wann muss das Baby wieder gefüttert werden?; have [quite] a ~ (coll.: feast) [ordent­ lich] füttern (ugs.); [kräftig] zulangen [2> (horse's oats etc.) [Futter]ration, d ie; (fodder) [cattle/ sheep/pig] [Vieh-/Schaf-/Schweine]fütter, das; be o ff its ~ (T ie r :) schlecht fressen [3> (of machine) Versorgung, die; (of furnace) Begichtung, die; (supplying of material) Einspeisung, die [4> (material supplied to machine) Nachschub, der; (amount supplied) Nachschub, d er; Nachfüllmenge, die; (into computer) Einspeisung, die [ Ö (hopper) Trichter, der. (Phrasal verbs)

• -v back E> zurückleiten; weiterleiten, -geben be fed back zurückfließen [2> (Electr.) rückkoppeln □ v.i. ~ back into sth. in etw. (Akk.) zurück­ fließen; ~ back to sth./sb. an etw./jmdn. wei­ tergeleitet werden. See also fe e d b a c k • ~ 'up v.t. (fatten) mästen; (fill up with food) voll stopfen (ugs.); see also fe d B □ v.t.

(In fo rm a tio n e n );

'feedback

n. [T> (information about result, response) Reaktion, die; Feedback, das (fachspr.) [2> (Electr.) [positive/negative] [positive/negative] Rückkopplung d > (Biol., Psych., etc.) ReafFerenz, die (fachspr.); Rückkopplung, die

feeder

/'fi:da(r)/ n. [T> (animal) Fresser, der; plankton ^ Planktonfresser, d er; the larvae are voraciou s ~ s die Larven sind gefräßig [2> (dispenser) Futterspender, d er

feeder:

~ road n. Zubringer, der; Zubringer­ straße, d ie; ~ school n. abgebende Schule

ffeeding/'fkdii)/: ~ bottle n. [Saugjflasche, die; ~ frenzy n. (of sharks, piranhas) Beuterausch, d er; the remark caused a media ~ frenzy au f die Bemerkung stürzten sich die Medien; ~ tim e n. |T> Fütterungszeit, die; [2> (fig. joc.) Essenszeit, die; ~~ tim e! Essen!

feed: das;

pipe n. ^ s to c k

~

Zuleitungsrohr, das; Füllrohr, n. Einsatz- od. Ausgangs­

material, das

feel

/ftl/

□ v.t., fe lt /felt/ [l> (explore by touch) befühlen; ~ sb.’s pulse jmdm. den Puls fühlen; (fig.) bei jmdm. vorfühlen; jm dm. au f den Zahn fühlen (ugs.) (on, about hinsichtlich); ~ o n e’s way sich (Dat.) seinen W eg ertasten; (fig.: try sth. out) vorsichtig Vorgehen; sich vorsichtig vor[an]tasten; be ~ in g o n e’s w ay versuchen, sich zurechtzufinden; ~ o n e’s w a y along the corridor/towards the door sich den Flur entlangtasten/sich zur Tür tasten [2 > (perceive by touch) fühlen; (become aware of) bemerken; (be aware of) merken; (have sensation of) spüren; ~ sb.’s tem perature fühlen, ob jmd. Fieber hat [3> ►feel up [4> (be conscious of) empfinden (be emotionally affected by) leiden unter (+ Dat.); he fe lt it terribly when his dog died er litt ganz furchtbar, als sein Hund starb [7> (have vague or emotional conviction) ~ [that] ...: das Gefühl haben, dass ... (think) if that’s what you -v. about the m atter wenn du so darüber denkst; ~ it to be o n e’s duty to ...: es für seine Pflicht halten, zu ...; ~ o n es elf hard done by sich schlecht behandelt fühlen; ~ [that] ...: glauben, dass ...; if you ^ [that] you would like to know

feeler ► feminine

1131 more wenn Sie gern m ehr wissen möchten. See also b o n e A 1; d r a u g h t 1 □ v.i., fe lt [Tfr (search with hand etc.) x , [about] in sth. [for sth.] in etw. (Dat.) [nach etw.| [herum|suchen; x [about] in o n e’s bag/pocket [to see w hether ...] in seiner Tasche [herumjkramen[, um festzustellen, ob ...] (ugs.); x , [about] [after or fo r sth.] with sth. mit etw. [nach etw.] [umher]tasten |2> (have sense of touch) fühlen [3fr (be conscious that one is) sich ... fühlen; x, angryen th u sia sticsu red eligh ted/ disa p pointed böse/begeistert/sicher/froh/enttäuscht sein; she felt quite sick/horrified at the idea der Gedanke machte sie ganz krank/ widerte sie an; I fe it such a fo ol ich kam mir wie ein Idiot vor; x , [the] better fo r sth. (in mind) sich erleichtert fühlen; (in body) sich besser fühlen; x inclined to do sth. dazu neigen, etw. zu tun; x com m itted to sth. sich einer Sache (Dat.) verschrieben haben; the child did not x loved/wanted/needed das Kind hatte das Gefühl, ungeliebt/unerwünscht/überflüssig zu sein; I x dubious about doing that ich w eiß nicht recht, ob ich das machen soll; x quite hopeful guter Hoff­ nung sein; I felt sorry fo r him er tat m ir leid; x hard done by sich schlecht behandelt fühlen; x like sth. sich (Dat.) Vorkommen wie etw.; he makes you x like a fool/lady bei ihm kommt man sich (Dat.) w ie ein Idiot vor/ er gibt einem das Gefühl, eine Dame zu sein; x like a new man/woman sich w ie neugebo­ ren fühlen; what do you x like or how do you x today? w ie fühlst du dich od. w ie geht es dir heute?; w hat would you x like or how would you x if som eon e said such a thing to you? was würdest du empfinden, wenn jemand so etwas zu dir sagte?; let’s s e e what we x like or how w e x when ...: warten wir ab, in welcher Verfassung w ir sind od. (what we should like to do) w ie uns der Sinn steht, wenn ...; x like sth./doing sth. (coll.: wish to have/do) auf etw. (Akk.) Lust haben/Lust haben, etw. zu tun; do you x like a cup o f tea ? möchtest du eine Tasse Tee?; I x like a new hairdo ich könnte eine neue Frisur gebrauchen; w e x as if or as though es kommt uns vor, als ob ...; (have the impression that) w ir haben das Gefühl, dass ...; how do you x about him now/the idea? was empfindest du jetzt für ihn/was hältst du von der Idee?; if that’s how orthe way you x about it wenn du so darüber denkst; she just didn’t x that w a y about him sie hatte nun einmal nicht solche Gefühle für ihn; x the sam e [w ay] about each oth er das­ selbe füreinander empfinden; x [quite] o n e­ self sich wohl fühlen [4) (be emotionally affected) x passionately/bitterly about sth. sich für etw. begeistem/über etw. (Akk.) verbittert sein; x kindly towards sb. jmdm. wohlgesonnen sein [D (be consciously perceived as) sich ... anfühlen; x like sth. sich w ie etw. anfühlen; it x s funny/strange/nice/uncomfortable es ist ein komisches / seltsames / angenehmes / unan­ genehmes Gefühl; it x s so good to be aw ay from the hustle es tut gut, der Hetze entron­ nen zu sein; it all ~ s so strange here es kommt einem hier alles so seltsam vor. see also ch eap A 3 B n. [T> (sense of touch) [Belasten, das; be dry/soft etc. to the sich trocken/weich usw. anfüh­ len [2} (act of xing) Abtasten, das; let m e have a x : lass mich mal fühlen [3fr (sensation when touched) Gefühl, das; have a silky x : sich seidig anfühlen [4) (sensation characterizing a situation, place, etc.) Atmosphäre, die; there is a mysterious/ ghostly x about the pla ce der Ort hat etwas Mysteriöses/Gespenstisches [an sich]; g e t a [real]/the x o f sth. ein [wirkliches] Gespür für etw. bekommen; g e t the x o f things in a firm/of a new jo b sich in einer Firma zurechtfinden/sich in eine neue Arbeit hineinfinden; have a x for sth. (fig.) ein Gespür od. einen Blick für etw. haben; (talent) eine Ader für etw. haben

(Phrasal verb s) • x fo r v.t. x fo r sb. m it jmdm. Mitleid haben • x 'out v.t. [Tfr (sound out) x sb. out jmds. Ansichten feststellen [2> (test practicability of) zur Diskussion stellen; austesten • x 'up v.t. (sl.) befüm m eln (salopp) • x w ith v.t. Mitgefühl haben mit; mitfühlen; I x with you Sie haben mein Mitgefühl f e e le r /'firla(r)/ n. Fühler, d er; put out x s (fig.) seine Fühler ausstrecken

'fe e le r g a u g e n. Fühlerlehre, die fe e l-g o o d adj. wohlfühl-; a ttrib . x

fa cto r Feel­ good Faktor, d er; x film/song Gute-LauneFilm, der/Gute-Laune-Lied, das

fe e lin g /TuUq/ □ n. [Tfr (sense of touch) [sen se o f] x : Tastsinn, d er; have no x in o n e ’s leg s kein Gefühl in den Beinen haben [2fr (physical sensation) Gefühl, das; you’ll have a painful x : es w ird w eh tun [3fr (emotion) Gefühl, das; w hat are your x s for each other? was empfindet ihr füreinander?; sa y sth. with etw. mit Nachdruck sagen; x s w ere running high Emotionen wurden geweckt; there w ere strong x s about it es gab sehr entschiedene Ansichten darüber; bad x (jealousy) Neid, d e r; (annoyance) Verstimmung, die [4fr in pi. (sensibilities) Gefühle; hurt sb.’s x s jmdn. verletzen [Tfr (sympathy) Mitgefühl, das; Einfühlungsvermögen, das [6fr (consciousness) a x o f hopelessness/harm ony etc. ein Gefühl der Hoffhungslosigkeit/Harmonie usw.; there w as a x o f m ystery/peace about the place der Ort hatte etwas Mysteriöses/Friedvolles (an sich (Dat.)] od. mutete mysteriös/friedvoll an; I have a funny x that ich habe das komische Gefühl, dass ... (ugs.) [7fr (belief) Gefühl, das; (impression) Eindruck, d er; have a/the x [that] das Gefühl haben, dass ...; you get the x t h a t ... man bekom mt den Ein­ druck, dass ... [8fr (sentiment) Ansicht, die; air o n e’s x s seinem Herzen Luft machen; seine Ansicht äußern; the general x w as that ...: man war allgemein der Ansicht, dass ...; see also m ixed 1 □ adj. [Tfr (sensitive) empfindlich [2> (sympathetic) einfühlsam; be x about other peo p le sich in andere Leute einfühlen können [3fr (showing emotion) gefühlvoll

fe e lin g ly

/'firligli/ adv. [Tfr (sympathetically) mit­ fühlend (re a g ie re n ) [2fr (in manner showing emotion) gefühlvoll; sa y sth. etw. mit Nachdruck sagen

fee-p a y in g

adj. x sch ool schulgeldpflichtige Schule; x pupil/student Schulgeld/Studiengebühren zahlender Schüler/Student fe e t o f fo o t

p\.

fe ig n

/fein/ v.t. vorspiegeln; Vortäuschen; x ignorance sich dumm stellen; x that one is ...: vorgeben, ... zu sein

fe in t1 /feint/ □ n. [Tfr (Boxing, Fencing) Finte, die; m ake a x : eine Finte ausführen; fintieren [2fr (Mil.) Scheinan­ griff, d er; m ake a x [at o r o f attacking sb./sth.] einen Scheinangriff [auf jmdn./etw.] ausführen □ v.i. [Tfr (Boxing, Fencing) x at sb./sth. eine Finte gegen jmdn./etw. ausführen [2fr (Mil.) x at or [up]on sb./sth. einen Scheinangriff au f jmdn./ etw. durchführen

fe in t2 adj.

(Commerc.) x ruled x : fein liniert

lines feine Linierung;

fe is ty /'faisti/ adj. (coll.) beherzt fe ld s p a r /Teldspa:(r)/ n. (Min.) Feldspat, d er fe lic it a t e /fi'lisiteit/ v.t. (literary) x sb. [on sth.] jm dn. [zu etw.] beglückwünschen

fe lic ita tio n

/filisi'teijn/ n. Glückwunsch, d er; Gratulation, die; giv e sb. o n e’s x s on sth. jmdn. zu etw. beglückwünschen; jmdm. zu etw. gratulieren

fe lic ito u s

/fi'lisitas/ adj. glücklich (Zu fa ll, nett (Bem erkung, A r t ) ; gelungen (F o rm u lie ru n g , K om m en ta r, A n s p ie lu n g ); geeignet, passend (W o r t e )

N a ch rich t, Um stand, W a h l);

fe lic ito u s ly /fi'lisitasli/ adv. fe lic it y /fi'lisiti/ n. [Tfr no pi.

glücklich

(happiness) Glück, [2> (thing or person causing happiness) Glück, das [3> (fortunate trait) glückliche Gabe [4fr (in choice of

das

words) Formulierungskunst, die; x o f expres­ sion glückliche W ahl des Ausdrucks

fe lin e

/■fidam/ □ adj. (of cat[s]) Katzen-; (catlike) katzenartig; katzenhaft □ n. Katze, die; the x s die Katzen od. (fachspr.) Fehden

fe ll1 ►fall b fe ll2 /fel/ v.t. [lfr

(cut down) fällen (Baum) [2> (strike down) niederstrecken (Gegner)

fe ll3 n.

(Brit.) [lfr (hill) Berg, der [2} (stretch of high moorland) Hochm oor, das

fe ll4 adj.

[Tfr at or in one x sw oop auf einen Schlag [2fr (poet./rhet.) (fierce) wild; grim m ig (Drohung, Feind); (destructive) vernichtend

fe lla tio /fa'lartiao/ n. fe llo w /'felao/

Fellatio, die

□ n. [Tfr usu. in pi. (comrade) Kamerad, der; x s at school/work Schulkameraden/Arbeitskollegen; a g o o d x : ein guter Kumpel (ugs.) [2) usu. in pi. (equal) Gleichgestellte, der/die; be am ong o n e’s x s unter seinesgleichen sein [3fr (contem­ porary) Zeitgenosse, der/-genossin, die [4fr (coun­ terpart) Gegenstück, das [5fr (Brit. Univ.) Fellow, der; (elected graduate) graduierter Stipendiat/graduierte Stipendiatin; (member of governing body) Mitglied des Verwaltungsrats [6fr (member of academy or society) Fellow, der; Mitglied, das [Tfr (coll.: man, boy) Bursche, der (ugs.); Kerl, der (ugs.); (boyfriend) Freund, der; the x s die Jungs (ugs.); w ell, young x : nun, junger Mann; old or dear x ; alter Junge od. Knabe (ugs.); a x (anyone) ein Mann; young x -m y-la d junger Mann; I’m not the sort o f x w ho ...: ich bin nicht der Typ, der ...; a devil o f a x : ein Teu­ felskerl; the other x (fig.) der andere [8fr (derog.: despised person) Kerl, der (abwertend). see also h a il2 D; s t o u t A 3 Q attrib. adj. Mit-; x lodger/worker Mitbewohner/Kollege, der/Mitbewohnerin/Kollegin, die; •x, man or human being Mitmensch, der; x su fferer Leidensgenosse, der/-genossin, die; my -x, teachers/workers etc. meine Lehrer-/ Arbeitskollegen usw.; ~ m em ber o f fh e party Parteigenosse, der/-genossin, die; ~ m ember o f the club Klubkamerad, der/-kameradin, die; x/ student Kommilitone, der/Kommihtonin,

die

fe llo w : x cou n trym an ► co u n try m a n 1; -x, 'fe e lin g n. [Tfr (sympathy) Mitgefühl, das; have a ~ feelin g fo r sb. mit jmdm. fühlen; [2fr (mutual understanding) Zusammengehörig­ keitsgefühl, das

fe llo w s h ip

/'felaujip/ n. [Tfr no pi. (companion­ ship) Gesellschaft, die; in a spirit o f good von Gemeinschaftsgeist erfüllt [2fr no pi. (com­ munity of interest) Zusammengehörigkeit, die [3fr (association) Verbundenheit, die [4fr (brother­ hood) [Glaubensgemeinschaft, die [5fr (Univ. etc.) Status eines Fellows; Fellowship, die

fe l lo w -'tra v e lle r

n. [Tfr (who travels with another) Mitreisende, der/die [2fr (with Communist sympa­ thies) Sympathisant, der/Sympathisantin, die

fe lo n

/‘felan/ n. Kapitalverbrecher, der/-verbrecherin, die

fe lo n io u s /fa'laumas/ adj. verbrecherisch fe lo n y /'felani/ n. Kapitalverbrechen, das fe ls p a r /'felspa:(r)/ ► feld s p a r f e lt 1 /felt/ n. (cloth) Filz, der; ~ hat/slippers/mat Filzhut, der/-pantoffeln Pi. /-matte, die

fe lt 2 ► feel A, b fe lt[-tip ] 'pen n. Filzstift, fe m a le /'firmed/

der

□ adj. [Tfr weiblich; Frauenstimme, -station, -chor, -verein); x. animal/bird/fish/insect Weibchen, das; x- child/doctor Mädchen, das/Ärztin, die; x , elephant/whale [Elefanten-/Wal]kuh, die; a x, engineer/student/slave eine Ingenieurin/ Studentin/Sklavin; x, im personator Frauendarsteller, der [2fr x/ screw/thread [Schrauben]mutter, die/Innengewinde, das □ n. [Tfr (person) Frau, die; (fetus, child) Mädchen, das; (animal) Weibchen, das [2fr (derog.: woman) Weibjsbild], das (ugs. abwertend)

fe m a le 'con d om n. fe m in in e /'femmin/

Frauenkondom, das

□ adj. [Tfr (of women) weiblich; Frauen «angelegen­

feminine rhyme ► fever heit, -problem , -le id e n ); Damen (m o d e ); (womanly) fraulich; feminin; feminin, (abwertend) weibisch (M a n n ); she is so very ~ [in her w a ys] sie gibt sich so betont fraulich [2> (Ling.) weiblich; fem inin (fachspr.) □ n. (Ling.) Femininum, das fem in in e 'rhym e n. (Pros.) weiblicher Reim

fem in in ity

/femi'mmti/ n., no pl. Weibüchkeit, (more mature) Fraulichkeit, die fem in ism /'femmizm/ n., no pl. Feminismus, d ie;

d er

fe m in ist

/'feminist/ □ n. Feministin, die/ Feminist, der; Frauenrechtle­ rin, die/-rechtler, der □ ad), feministisch; Frauen (bew egung, -blatt, -g ru p p e )

fe m m e fa ta le die

/fern fae'ta;l/ n. Femme fatale,

(geh.)

fe m o ra l

/'femarl/ ad). (Anat.) femoral (fachspr.); Oberschenkel[knochen|fem u r /'fi:ma(r)/ n„ pi. ~ s or fe m o ra /'femara/ |T> (Anat.) Oberschenkelknochen, der; Femur, der (fachspr.) [2> (Zool.) Femur, der fe n /fen/ n. Fenn, das; Fehn, das (nordd.); the Fens die Fens fe n c e /fens/ □ n. [D Zaun, der; sunk Sicherungsgraben, der; mend o n e’s ~ s (fig.) das Kriegsbeil begra­ ben (ugs.); sit on the ~ (fig.) sich nicht einmischen; sich neutral verhalten (2> (for horses to jump) Hindernis, das [3> (si.: receiver) Hehler, der/Hehlerin, die □ v.i. (Sport) fechten Q v.t. (surround with fence) einzäunen; (surround) umgeben; (fig.) absichem (with durch) (Phrasal verbs) • ~ 'in v.t. einzäunen; (fig.) einengen (with durch) • (Sport/Hist.) Fechten, das; a ttrib . FechtH> (enclosure) Zaun, d er; Einzäunung, die [4> (fences) Zäune P L ; Umfriedung, die (geh.) [5> (material for fences) Zaun, der f e n d /fend/ v.i. ~ fo r sb. für jm dn. sorgen; ~ for o n e s e lf fur sich selbst sorgen; (in hostile sur­ roundings) sich allein durchschlagen

(Phrasal verb ) • ~ o f f v.t. abwehren; von sich fern halten; ~ o ff these criticisms/the flies/fans sich gegen diese Kritik wehren/sich (D a t.) die Fliegen/ Fans vom Leib halten fe n d e r /’fenda(r)/ n. [T> Schutz, der, o. PL; Schutzvorrichtung, die [2> (for fire) Kamin­ schutz, der g > (for dock wall etc.) Fender, der; Dalbe, die (Seemannsspr.) [4> (on ship) Fender, der [5> (Brit.: car bumper) Stoßstange, d ie [6> (Arner.) (train bumper) Rammbohle, die; (car mudguard or wing) Kotflügel, der; (bicycle mudguard) Schutz­ blech, das fen lan d /'fenland/ n. Marschland, das

fen n el /'fenl/ n. (Bot.) Fenchel, der fe n u g re e k /'fenjogriik/ n. (Bot.)

Griechisch-

Heu, das; Bockshomklee, der

fe ra l

/fieri, 'ferl/ ad). [T> (wild) wild; w ild wach­ send

(after escape) verwildert; becom e verwildern

1132

fe ro c io u s

/fa'raojas/ adj. w ild (T ier, Person, La ch en ); grim m ig (S tim m e ); heftig (Schlag, Kam pf, S to ß ); (fig.) scharf (K ritik , A n g r if f ); heftig (B em erkung, Ä u ß eru n g, Streit, Aus­ ein a n d ersetzu n g); ^ -lo o k in g Furcht erregend Aussehen,

Blick,

fe ro c io u s ly k n u rre n );

/fa'raojasli/ adv. wütend (bellen, grim m ig (blicken, lachen, sa gen ); heftig (fig.) scharf, heftig (angreifen,

(käm pfen, s tre ite n ); kritisieren )

fe ro c io u s n e s s

/faraojasms/, fe r o c ity /fa'msiti/ ns., no pl. ► ferocious: W ildheit, die; Grimmigkeit, die; Heftigkeit, die; Schärfe. die

fe r r e l fe r r e t

/'ferl/ ► ferrule

/Tent/ □ n. Frettchen, das □ v.i. ~ [about or around] herumstöbem (ugs.); herumschnüffeln (abwertend); ~ for sth. nach etw. stöbern (ugs.) od. (abwertend) schnüffeln

(Phrasal verb) • ^ 'out v.t. aufspüren; aufstöbem (ugs.) F erris w h e e l /'fens Will/ n. Riesenrad, das ferro- /ferao/ in com b. Ferrofe r r o 'c o n c r e te n. Stahlbeton, der fe rro u s /'feras/ adj. (containing iron) eisenhaltig; Eisen-

fe rru le /‘feru:l, fe r r y /'fen/

fe rry :

~ b oat n. Fährboot, das; (punt) Stakfähre, die; Kahnfahre, die; ~m an /'feriman/ n., pl. ~ m e n /'feriman/ Fährmann, der; ~ s e r ­ v ic e n. [T> Fährverbindung, die; [2> (business) Fährbetrieb, der

fe r tile

/'f3:tail/ adj. |T> (fruitful) fruchtbar (in an + D a t.); (fig.) produktiv; schöpferisch; have a ~ imagination viel Fantasie haben [2> (capable of developing) befruchtet [3> (able to become parent) fortpflanzungsfähig

fe rtilis e ,

fe r tilis e r

►fertiliz-

fe r tility

/f3:'tihti/ n., no pl. [l> Fruchtbarkeit, die (auch fig.); Fertilität, die [2> (ability to become parent) Fortpflanzungsfahigkeit, die

fe rtility : das

~~

(z u r

Sym bol

drug

n. (Med.) Hormonpräparat, S teigeru n g der F ru ch tba rkeit ); ~ n. (Anthrop.) Fruchtbarkeitssymbol,

das

fe rtiliza tio n

/f3:tilai'zeijn/ n. Q > (Biol.) Befruchtung, die [2> (Agric.) Düngung, die

fe r tiliz e

/'f3:tilaiz/ v.t. [T> (Biol.) befruchten [D (Agric.) düngen

fe r tiliz e r fe r v e n c y

/'f3:tilaiza(r)/ n. Dünger, der

/'f3:v 9nsi/ n., no p l. ►fervent: Lei­ denschaftlichkeit, die; Inbrunst, die; Glut, die

fe rv e n t

/'f3:vant/ adj. leidenschaftlich; inbrün­ stig (G ebet, W unsch, H o ffn u n g ); glühend (Leid en ­

schaft, Verehrer, Liebe, Hass)

fe r v e n tly

/'f3:vanth/ adv. ►fervent: leiden­ schaftlich; inbrünstig; glühend

fe rm e n t

fe rv o u r

□ /fa'ment/ v.i. [O (undergo fermentation) gären; cau se to in od. zur Gärung bringen; begin to in Gärung übergehen [2> (be in state of agi­ tation) gären; (subject to fermentation) zur Gärung brin­ gen [2> (excite) heraufbeschwören (G ew alt,

fe s s [e ] /fes/ n. (Her.) Balken, der fe s t /fest/ n. (esp. Arner.) Fest, das fe s t e r /'festa(r)/ v.i. [T> (lit. or fig.) eitern;

U nzufriedenheit, U n ru h e)

Q /'f3:ment/ n. [T> (fermenting agent) Enzym, das CD (fermentation) Gärung, die; Fermentation, die (fachspr.) (3> (agitation) Unruhe, die; Aufruhr, der; in [a] in Unruhe od. Aufruhr fe rm e n ta tio n /f3:men'teijn/ n. [D Gärung, die; Fermentation, die (fachspr.); be under or undergo gären; sich in Gärung befinden [2> (agitation) (political) Unruhe, die; (of ideas) Reifen, das fe rn /f3:n/ n. Farnkraut, das; collect. Farn, der

(B rit.; A rn e r: fe rv o r) /'f3:va(r)/ n. (of discussion, feeling, person, campaign) Leidenschaft­ lichkeit, die; (of love, belief) Inbrunst, die; (of pas­ sion) Glut, die

fe s to o n /fe'stum/ □ n. [l> (chain of flowers) Girlande, die [2> (carved ornament) Feston, das □ v.t. schmücken (with mit) fe ta l /'fi:tl/ adj. fötal; fetal; the ~ position die Fötuslage fe tc h

/fetJV □ v.t. [T> holen; (collect) abholen (from von); ~ sb. sth., ~ sth. fo r sb. jmdm. etw. holen (D (be sold for) erzielen (P re is ); my car ~ e d £5000 ich habe für den W agen 5000 Pfund bekommen [3> -v, a sigh aufseufzen; ~ a deep breath tief Atem od. Luft holen; just give m e time to my breath lass mich erst mal w ieder zu Atem kommen [4> (deal) ~ sb. a blow/punch jmdm. einen Schlag versetzen [5> (draw forth) erregen (feast day) Fest, das; the ~ o f Christmas/ Easter das Weihnachts-/Osterfest [2> (perform­ ances, plays, etc.) Festival, das; Festspiele PL; the Bayreuth F ~ : die Bayreuther Festspiele; the Edinburgh F ~ : das Edinburgh-Festival □ a ttrib . adj. Fest­

fe s t iv e

/fe'stiviti/ n. [T> n o p l. (gaiety) Feststim­ mung, die [2> (festive celebration) Feier, die; festiv­ ities Feierlichkeiten PL

□ v.t. erbrechen; w ieder von sich geben; (fig.) speien □ v.i. landen (ugs.)

'ferl/ n. Zwinge, die

□ n. [T> Fähre, die [2> (service) Fährverbindung, die; Fähre, die (ugs.) □ v.t. [l> (convey in boat) ~ [a cross or over] über­ setzen (2> (transport) befördern, bringen (G üter, Person en ); ~ the children back and forth to sch ool die Kinder zur Schule und w ieder nach Hause fahren

fe rtilis a tio n ,

fe s tiv ity

/'festiv/ adj. [1> (joyous) festlich; fröhlich [2> (of a feast) Fest-; the ~ season die W eih­ nachtszeit H> (convivial) gesellig

/'fjuidl/ adj. (of or according to feudal system) Feudal-; feudalistisch; ~ overlord Feudal- od. Lehnsherr, der; ~ rights Lehnsherrlichkeit, die; in ~ Britain im feudalistischen England

feu d alism

/'fjuidalizm/ n., no p l. Feudalismus,

d er

'feu dal s ys te m fe v e r /'fi:va(r)/ n.

n.

(Hist.) Feudalsystem, das

►© p. 1231 ]T> no pL (Med.: high temperature) Fieber, das; have a or suffer from a [high] [hohes] Fieber haben; a ~ of 105 °F 40,5 °C Fieber H> (Med.: disease) Fieber­ krankheit, die [3> (nervous excitement) Erregung. d ie; Aufregung, die; the crowd w as in a ~ of

fevered ► field

1133 excitem ent die Menge befand sich in heller Aufregung; in a ~ o f anticipation im Fieber der Erwartung f e v e r e d /'fiivad/ adj. fiebrig (S tirn , Gesicht, H a u t usw.)

f e v e r : ~ h e a t n. [l> (high temperature) Fieberhit­ ze, die; [2} (fig.) ► feve r p itch ; ~ h o s p i t a l n. Seuchenkrankenhaus, das f e v e r i s h /'fkvariJV adj. ► O p. 1231 H> (Med.: having symptoms of fever) fiebrig; Fieber(zustand, ■schweiß, - tr ä u m ); be fiebern; Fieber haben; spend a ~ night eine Nacht im Fieber ver­ bringen |2> (excited) erregt, aufgeregt (Geschrei, Lachen) ; fiebrig (E rw a rtu n g , N e rv o s itä t); heftig (A n d ra n g ); fieberhaft (A u fre g u n g , Eifer, Kam pf, E ile); m ake ~ attem pts to do sth. fieberhaft versuchen, etw. zu tun f e v e r i s h l y /'fiivarifli/ adv. [i> (Med.) im Fieber; toss and turn sich im Fieber hin und her wälzen [2> (excitedly) fieberhaft (käm pfen, gesti­ kulieren)

'f e v e r p i t c h n. Siedepunkt, d e r (fig.); reach auf dem Siedepunkt angelangt sein; at auf dem Siedepunkt f e w /fju:/ □ adj. [1 ) (not many) wenige; ~ people [nur] wenige [Leute]; th ese ~ euros die paar Euro; openings fo r so cio log ists are freie Stellen fur Soziologen sind knapp od. rar; trees w ere ~ in that barren region es gab nur wenige Bäume in dieser kargen Gegend; the respon­ sibility o f these ~ men die Verantwortung dieser wenigen; with very ~ exceptions mit ganz wenigen Ausnahmen; very ~ house­ wives know that das wissen die wenigsten Hausfrauen; his ~ belon gin gs seine paar Habseligkeiten; seine wenige Habe; how could those ~ people have ach ieved such a thing? wie konnten so wenige [Leute] das m u erreicht haben?; [all] too ~ people [viel] zu wenig Leute; ~ and fa r betw een rar; they were ~ in number sie waren nur sehr wenige od. nur ein kleines Häuflein; th ese stamps are ~ in number diese Briefmarken sind selten; a ~ wenige ...; not a ~ eine ganze Reihe . . .. they made not a ~ criticism s of the idea sie übten nicht w enig Kritik an der Idee; [just or only] a ~ troublem akers einige [wenige] Störenfriede; just a ~ w ords from you nur ein paar W orte von dir [2> (some) wenige; he said his ~ w ords er sagte nur ein paar Worte; a ~ einige od. ein paar ...; a very nur wenige; a ~ m ore noch einige od. ein paar ...; som e ~ [...] einige wenige [...]; every ~ minutes alle paar Minuten; a good ~ [...]/quite a ~ [...] (coli.) eine ganze Menge [...]/ziemlich viele [...]; there are a ~ which es gibt welche od. ein paar, die ... □ n. Q> (not many) wenige; these are the beliefs of das glauben nur wenige; a wenige; the die wenigen; the w ealthy die w eni­ gen Reichen; ~ o f us/them nur w enige von uns/nur wenige [von ihnen]; ~ o f the people nur wenige [Leute]; ~ o f the w ords meant anything to him er konnte mit nur wenigen Wörtern etwas anfangen; they are am ong or some o f the very ~ w ho sie gehören zu den wenigen, die ...; only a ~ o f them/the applicants nur wenige [von ihnen]/[der| Bewerber; just a ~ o f you/her friends nur ein paar von euch/ihrer Freunde; the p rivilege o f [only] a das Vorrecht von nur wenigen od. einiger weniger; not a ~ o f them eine ganze Reihe von ihnen; not a nicht wenige; ziem ­ lich viele [2> (some) the/these/those ~ who diejenigen, die; there w ere a ~ o f us who es gab einige unter uns, die ...; with a ~ o f our friends mit einigen od. ein paar unserer Freunde; a ~ [m ore] o f these biscuits [noch] ein paar von diesen Keksen; a ~ [w ho] einige|, die]; som e einige wenige [Leute]; some ~ o f us/the m em bers einige wenige von uns/[der] Mitglieder; a g o o d ~/ qu ite a ~ (coli.) eine ganze Menge/ziemlich viele [Leute]; a good ~ o f us/quite a ~ o f us (coll.) eine ganze Menge von uns/ziemlich viele von uns; have had a ~ (coll.: be drunk) einen sitzen haben (salopp). See also fe w e r ; f e w e s t

fe w e r

/'fju:a(r)/ □ adj. weniger; becom e ~ and im m er w eni­ ger werden; sm okers are ~ in number than tw enty years a go es gibt w eniger Raucher als vor zwanzig Jahren □ n. ~ o f the apples/of us w eniger Äpfel/von uns

fe w e s t /‘fjtcist/ □ adj. [the] ~ [...] die wenigsten [...] □ n. the ~ [o f us/them] die wenigsten |von uns/ ihnen]; at [the] mindestens

fe y

/fei/ adj. [T> (other-worldly) entrückt [2> (clairvoy­ ant) hellseherisch

fe z /fez/ n., pl. ~ z e s Fes, d er ff abbr. = fo rtissim o f f ff. abbr. [T ) = and fo llo w in g

pages

ff.

[2> = fo lio s BL fia n c e /fi'äsei/ n. Verlobte, d er

fia n c e e /fi'äsei/ n. Verlobte, die fia s c o /fi'seskao/ n„ pl. ~ s Fiasko, das fiat /•firset, 'firat/ n. [i> (authorization) Genehmi­ gung, die [2> (decree) Anordnung, die

fib

/fib/ □ n. Flunkerei, die (ugs.); teil ~ s flunkern (ugs.); schwindeln; that w as a das w ar geschwin­ delt □ v.i., -bb- schwindeln; flunkern (ugs.) H v.t, -b b -: ~ one’s w a y out [o f sth.] sich [aus etw.] herausschwindeln

fib b e r /'fiba(r)/ n. Flunkerer, d e r (ugs.); Schwind­ ler, der/Schwindlerin, die

fib re

(B rit.; A m e r.: fiber) /'faiba(r)/ n. [T> Faser, with eve ry ~ o f his being (fig.) m it jeder Faser seines Herzens [2> (substance consisting of fibres) [Faser|gewebe, das [3> (roughage) Ballast­ stoffe Pl. [4> (character) Wesensart, die; (strength) Festigkeit, die; (essence) Grundstruktur, die; moral Charakterstärke, die. See also o p t i c ­ a l fib r e die;

fib re: a b o a rd n. Holzfaserplatte, die; ^ g la s s (Am er.: fib er g la s s) n. (fibrous glass) Glasfaser, die; (plastic) glasfaserverstärkter Kunststoff; a ttrib . ~ g la s s boat Kunststoffboot, das; ~ o p tic 'c a b le n. Glasfaserkabel, das; ~ 'o p tic s n. Faseroptik, die

fib rillation

/fibri'leijn/ n. (Med.) Zucken, das; (esp. of heart muscle) Flimmern, das

fibrin /'faibrin/ n. (Med.) Fibrin, das fib ro sitis /faibra'saitis/ n. ►O p. 1231

(Med.) Rheumatismus der W eichteile; Fibrositis, die (fachspr.)

fib rou s

/'faibras/ adj. faserig (A u fb a u , Beschaffen­ FaseK gew ebe, -holz, -Stoff)

heit, E igen sch a ft);

fibula

/'fibjula/ n., pl. ~ e /'fibjoli:/ o r ~ s [T> (Anat.) Wadenbein, das [2> (Hist.: brooch) Fibel, die

fic h e /fi:J7 n., p l. same o r ~ s ► m ic r o fic h e fic k le /'fikl/ adj. unberechenbar, launisch (G lück, Schicksal, Person )

fic tio n

/'fikjn/ n. [T> (literature) erzählende Lite­ ratur; [2> (thing feigned or imagined) a ~ / ~ s eine Erfindung; be pure ~ or a m ere [eine] reine Erfindung sein; [3> (conventionally accepted falsehood) kleine Unaufrichtigkeit. See also fa c t 2; le g a l fiction fic tio n a l /'fikjanl/ adj. belletristisch; fiktional (fachspr.); erfunden (In h a lt, Geschichte); ~ litera­ ture erzählende Literatur; Belletristik, die (ohne Lyrik); ~ characters fiktive Figuren

fic tio n a liz e

/'fikjanalaiz/ v.t. als Fiktion dar­

stellen

fic tio n w r ite r

n.

►Op. 1260

Belletrist,

der/Belletristin, die

fic titio u s

/fik'tijas/ adj. [i> (counterfeit) fingiert; vorgetäuscht (O h n m a ch t, V e rle tz u n g ); Schein; unwahr (B eh a u ptu n g, D a rs te l­ lu n g ) [2> (assumed) falsch (N a m e , Id e n titä t); angenommen (R o lle ) [3> (imaginary) [frei] erfun­ den (Person, Figur, G eschichte); (of or in novels) fiktiv [5> (Law) ~ ch aracter or person erfunde­ ne od. fiktive Person; ~ person (legal entity) ju ri­ stische Person

fid d le /'fidl/ □ n. [T> (Mus.) (coll./derog.) Fiedel, die; (violin for trad­ itional or folk music) Geige, die; Fiedel, die; [as] fit as a kerngesund; a fa c e as long as a ~

(fig.) ein Gesicht w ie drei od. sieben Tage Regenwetter (ugs.); play first/second ~ (fig.) die erste/zweite Geige spielen (ugs.); play secon d ~ to sb. in jmds. Schatten (D a t.) stehen [2> (coll.: swindle) Gaunerei, die; it’s som e sort o f an der Sache ist was faul (ugs.); it’s all a das ist alles Schiebung (ugs.); g e t sth. by a sich (D a t.) etw. ergaunem; be on the krumme Dinger machen (ugs.) □ v.i. [T> (coll.: play the ~ ) Geige spielen [2> ~ about (coll.: waste time) hem m trödeln (ugs.); (be frivolous) [herumjschludem (ugs.); ~ about with o r aw ay at sth. (work on to adjust etc.) an etw. (D a t.) herumfummeln (ugs.); (tinker with) an etw. (D a t.) herumbasteln (ugs.); ~ at sth. an etw. (D a t.) herumspielen od. herumfingem; ~ with sth. (play with) m it etw. herumspielen [3^ (coll.: deceive) krumme Dinger drehen (ugs.); he ~ d , lied, and ch eated er hat geschoben, gelogen und betrogen H v.t. (coll.) (falsify) frisieren (ugs.) (Bücher, Rechnun­ g e n ); (get by cheating) [sich (Dat.)| ergaunern (ugs.); ~ o n e’s w ay into sth. [by lying/cheating] sich [mit Lügen/Betrügereien] in etw. (Akk.) einschleichen

fid d le -d e -d ee /fidldi'di:/ □ in t. Schnickschnack □ n. Schnickschnack, d e r (ugs.) fid d le -fa d d le

/'fidlfaadl/

n.

Unsinn,

der;

Unfug, der

fid d le r

/'fidla(r)/ n. [T> ►© P- 1260 (player) Geiger, der/Geigerin, die [2> (coll.: swindler etc.) Gauner, der/Gaunerin, d ie (abwertend)

'fidd ler c ra b n. Winkerkrabbe, 'fid d le s tic k (coli.)

die

□ n. Geigenbogen, der □ int. ~ s dummes Zeug (ugs.); Schnickschnack (ugs.)

fiddlin g

/'fidhrj/ [2 > ►fiddly

adj.

[T>

(petty)

belanglos

fid dly

/'fidli/ adj. [T> (awkward to do) knifflig [2 > (awkward to use) umständlich

fid e lity

/fi'delrti/ n. [l> (faithfulness) Treue, die (to zu); oath o f Treueid, der; breach o f Treubruch, der |2> (conformity to truth or fact) Glaubwürdigkeit, die [3> (exact correspondence to the original) (of photograph, imitation) Naturtreue, die; (of translation) [Wortjtreue, die [4> (Radio, Telev., etc.) Wiedergabetreue, die; [originalgetreue W iedergabe; (of sound) Klangtreue, die; (of pic­ ture) Bildtreue, die

fid g e t /'fid3it/ □ n. [l> [b e] in a [terrible] [ganz] zappelig [sein] (ugs.); put sb. in a jmdn. unruhig machen; have/get the ~ s zappelig sein/ werden (ugs.); giv e sb. the ~ s jmdn. zappelig od. kribbelig machen (ugs.) [2> (restless mood) Unrast, die; be [all] in a [sehr] unruhig sein; have/get the ~ s ruhelos sein/werden [3> (person) Zappelphilipp, der (ugs.) □ v.i. [T> ~ [about] [herum]zappeln (ugs.); her­ umrutschen [2> (be uneasy) nervös sein; make sb. jmdn. unruhig machen fid g e ty

/'fid3iti/ adj. unruhig (Person, Pferd, nervös (Bew egungen, Z u cku n gen )

S tim m u n g );

fid u c ia ry

/fi'djuijari/ adj. [T> (Law) treuhände­ risch; ~ money Giralgeld, das [2> (Finance: depending on public confidence or securities) unge­ deckt (P a p ie rg e ld )

fie f

/fi:f/ n. [T> (feudal benefice) Lehen, [2> (sphere of control) Machtbereich, der

das

field /fi:ld/ Q n. [T> (cultivated) Feld, das; Acker, der; (for grazing) W eide, die; (meadow) W iese, die; wheat/ tobacco/poppy Weizen-/Tabak-/Mohnfeld, das; w ork in the ~ s auf dem Feld arbeiten; ~ s o f rye Roggenfelder [2> (area rich in minerals etc.) Lagerstätte, die; gas Gasfeld, das [3> (battle­ field) Schlachtfeld, das; (fig.) Feld, das; lea ve sb. a clea r or the ~ (fig.) jmdm. das Feld überlas­ sen; hold the das Feld beherrschen; win/ lo se the siegreich sein/die Schlacht verlieren [4> (scene of campaign) [Kriegs]Schau­ platz, der; enter the ~ (fig.) eingreifen; auf der Bildfläche erscheinen (ugs.); in the im Feld; an der Front; (fig.) (V e rtre te r) im Außendienst; (S tu d e n t) in der Praxis; be sent out into the

field day ► figurative [hin|ausgeschickt werden; keep the weiterkämpfen; take the in den Kampf ziehen (see also 5) H> (playing Sportplatz, der; (ground marked out for game) Platz, der; [Spieljfeld, das; send sb. o ff the jmdn. vom Platz stellen; take the das Spielfeld betreten (see also 4) [6> (Sport: area for defence or attack) |Spiel]feld, das [7> (competitors in sports event) Feld, das; (fig.) Teil­ nehmerkreis, d er; play the ^ (fig. coll.) sich nicht festlegen [wollen]; alles nehmen, w ie es kommt; (take advantage of all chances offered) alle gebotenen Chancen wahm ehm en; lead the ^ (lit. or fig.) das Feld anführen g > (Her.) Feld, das; Grund, d e r [9> (area of operation, subject areas, etc.) Fach, das; [Fachjgebiet, das; (range of vision or view) Sichtfeld, das; his research es range over a w ide seine Forschungen erstrecken sich über ein großes Gebiet; in the ~ o f m edicine au f dem Gebiet der Medizin; w orkers in the die Leute vom Fach; he’s working in his own er arbeitet in seinem [erlernten] Beruf; that is outside my das fallt nicht in mein Fach; ~ o f vision or view Blickfeld, das nö> (Phys.) magnetic/gravitational Magnet-/Gravitationsfeld, das fii> a ttrib . (found in open country) Feld-; ~ m arigold [Saat]wucherblume, die; ~ mushroom Wiesenchampi­ gnon, der; ~ poppy Klatschmohn, d er [12> a ttrib . (carried out in natural environment; light and mobile) Feld (Studie, -forschung, -a rtillerie, -ausrüs tu n g ). See also airfield; c oa lfield ; g old field , m inefield; oilfield □ v.i. (Cricket, Baseball, etc.) als Fänger spielen; he ~ s w ell er ist ein guter Fänger H v.t. [T> (Cricket, Baseball, etc.) (stop) fangen (B a ll); (stop and return) auffangen und zurückwerfen [2> (put into ^ ) aufstellen, aufs Feld schicken (fig.: deal with) fertig werden mit; parieren (F ra g e n )

'field d ay

n. [T> (Mil.) Feldübung, die; Manöver, [2> (fig.) großer Tag; have a ~ seinen großen Tag haben das

fie ld e r

/'fi:lda(r)/ n. (Cricket, Baseball, etc.) Feld­ spieler, d er

'field e v e n t n. (Sport) technische Disziplin fie ld fa r e /'fi:ldfe0(r)/ n. (Ornith.) Wacholder­ drossel, die

field : ^ g la s s e s n. pl. Feldstecher, d er; ^ H ockey (Amer.) ► hockey 1; ~ Hospital n. (Mil.) Feldlazarett, das; F ~ 'M arshal n. ►O p - 1634 (Brit. Mil.) Feldmarschall, d er; ~ m ou se n. Brandmaus, d ie; ~~ o ffic e r n. (Mil.) Stabsoffizier, d er; ^ s m a n /'fkldzman/ n., p l. ~ s m e n /‘fLldzman/ ►fielder; ~ s p o rts n. pl. Sport im Freien (bes. Jagen und Fischen); te s t n. trial; ~ -te s t v.t. in der Praxis erproben; ~ trial n. Feldversuch, d er; ~ trip n. Exkursion, die; ^ w o rk n. [l> (Mil.: temporary fortification) Feldbefestigung, die; (outdoor work) (of surveyor etc.) Arbeit im Gelände; (of sociologist, collector of scientific data, etc.) Feldforschung, die; ^ w ork er n. ► O p -1260 Feldforscher, der/-forscherin, die

s>

fien d

/firnd/ n. [T> (very wicked person) Scheusal, Unmensch, d e r [2> the F ~ : der Teufel od. Satan \3} (evil spirit) böser Geist [4> (coll.) (mis­ chievous or tiresome person) Plagegeist, d er; (artful person) Schlaufuchs, d e r [5} (devotee) Fan, der; travel/theatre Reise-/Theatemarr, der/närrin, die; motorbike/health food Motorrad-/Naturkostffeak, d er; fresh-air Frischluftfanatiker, der/-fanatikerin, die das;

fien d ish \2}

/'fi:ndiJ7 adj. [T> (fiendlike) teuflisch (extremely awkward) höllisch

fien d ish ly

/'fimdijli/ adv. [T> (in fiendlike manner) teuflisch [2^ (extremely awkwardly) hölhsch

fie r c e

/fias/ adj. [T> (violently hostile) wild; erbit­ tert (raging) wütend; tobend (W in d ); grim m ig (Hass, W u t ); grausam (K ra n kh eit, Ty ra n n e i); scharf (K ritik , V e ru rte ilu n g ); wild (T ie r ) [3> (ardent) ungestüm (Leidenschaft, V erla n gen ); heftig (A n d ra n g , S tr e it); heiß (W e ttb e w e rb ); h itzig (K a m p a g n e ); leidenschaftlich (E h rgeiz, Stolz, W ille ); wild (Entschlossenheit, Jagd) [4> (unpleasantly strong or intense) unerträglich; the heat is a bit die Hitze ist ein bisschen zu stark B> (violent in action) hart (Brem sen, Ruck)

1134

fie rc e ly

/'flash/ adv. [T> (with violent hostility) heftig (a n greifen , W id e rs ta n d leisten ); wütend, grim m ig (b rü lle n ) [2} (with raging force) wütend (to b e n ); aufs Heftigste (kritisieren , bekäm pfen); the fire burnt ~ fo r several hours der Brand wütete mehrere Stunden [3> (ardently) äußerst (stolz, u n a bh ä n gig s e in ); w ild (entschlossen, kä m p­ f e n ) [Ä> (with unpleasant strength or intensity) uner­ träglich [5> (with violent action) heftig; scharf (bre m s e n )

fie ry

/'faiari/ adj. [T> (consisting of or flaming with fire) glühend; feurig (A te m ) [2> (looking like fire) feurig; (blazing red) feuerrot; glutrot [T f (hot as fire) glühend heiß; ~ tem perature Gluthitze, die [4> (producing burning sensation) brennend, juckend (A u ssch la g); feurig (Geschmack, G ew ü rz); scharf (G e trä n k ) [5> (fervent, full of spirit) feurig (Liebhaber, P fe rd ); (irascible, impassioned) hitzig (Tem pera m en t, D e b a tte ); feurig (Rede, R e d n e r); ~ zeal Feuereifer, d er; have a ~ tem per ein H itzkopf sein fie ry 'c ro s s n. [T> (Hist.: rallying-signal of Scottish Highlanders) Feuerkreuz, das [i> (Amer.: of Ku Klux Klan) Flammenkreuz, das fie sta /fh'esta/ n. Fest, das FIFA /'fufa/ abbr. = International Football Fed eration FIFA, die; Fifa, die fife /faif/ n. Pfeife, die

fifteen /fiftirn/ ► O p- 894, ►O ►O P- 1358

p- 1 0 0 1 ,

□ adj. fünfzehn; see also eight A O n - H> Fünfzehn, die; see also eight B 1, 4; eighteen B [2> (Rugby Football) [Rugby|mannschaft, die fifte enth /fiftimö/ ►Op- 1047 □ adj. ►O P- 1358 fünfzehnt...; see also

eighth A □ n. (fraction) Fünfzehntel, das; see also eighth B fifth /fifö/ □ adj. ► O p - 1358 fünft...; see also eighth A □ n. [T> (in sequence, rank) Fünfte, der/die/das; (frac­ tion) Fünftel, das [2> ( ~ form) fünfte [Schuljklasse; Fünfte, d ie (Schuljargon) [i> (Mus.) Quinte, die [4) ► O p- 1047 (day) the ~ o f May der fünfte Mai; the ~ [o f the month] der Fünfte [des Monats] [5> (Amer. coll.) (bottle) ^ Dreiviertelliter­ flasche, die; ( o f a g a llo n ) ca. d reiv ie rte l Liter. See also eighth B fifth: ~ 'c o lu m n n. fünfte Kolonne; ~ c o lu m n is t n. Mitglied der fünften Kolon­ ne; -v fo rm ►form a 4 fiftieth /'fiftiie/ □ adj. ► O p. 1358 fünfzigst...; see also eighth A □ n. (fraction) Fünfzigstel, das; see also eighth B fifty /'fifti/ ►© P- 894, ►© P- 1 0 0 1 , ►O P- 1358

□ adj. [l> fünfzig [2> (large indefinite number) ~ tim es hundertmal; zigm al (ugs.). See also

eight A □ n. Fünfzig, die; see also eight B 1; eighty B fifty: v, adv., adj. fifty-fifty (ugs.); halbe-halbe (ugs.); g o fifty-fifty od. halbpart machen; on a basis auf der Basis, dass fifty-fifty geteilt wird; ~ -'firs t etc. adj. ► Op. 1358 einundfünfzigst... usw.; see also eighth A; ~fo ld /'fiftifauld/ adj., adv. fünfzigfach; see also eight­ fold; ~ -'o n e etc. □ adj. einundfünfzig usw.; see also eight A; □ n. ►Op- 1358 Einundfünf­ zig usw., die; see also eight B 1 fig1 /fig/ n. [i> Feige, die [2> (valueless thing) it’s not worth a das ist keinen Pfifferling wert (ugs.); not ca re or giv e a ~ about or fo r sth. sich nicht die Bohne (ugs.) od. keinen Deut für etw. interessieren fig2 n (coll.: attire) in full in vollem Staat fig- abbr. = fig u re Abb. figh t /fait/ □ v.i., fought /fort/ [T> (lit. or fig.) kämpfen; (with fists) sich schlagen; ~ to do sth. darum kämp­ fen, etw. zu tun; ~ to sa ve sb.’s life urn jmds. Leben kämpfen; w atch anim als/people ~ in g Tieren/Menschen beim Kampf Zusehen; ~ shy o f sb./sth. jmdm./einer Sache aus dem W eg gehen; shy o f doing sth. sich davor drücken, etw. zu tun (ugs.); es vermeiden, etw. zu tun [2> (squabble) [sich] streiten, [sich] zanken (about wegen). See also cat 1; cock1 A 1;

hand A 1; tooth 1

□ v.t., fo u g h t [I> (in battle) ~ sb./sth. gegen jmdn./etw. kämpfen; (using fists) ~ sb. sich mit jmdm. schlagen; (B o x e r:) gegen jmdn. boxen [2> (seek to overcome) bekämpfen; (resist) ~ sb./sth. gegen jmdn./etw. ankämpfen [3> (contend in) durchfechten; durchkämpfen; ^ a battle einen Kampf austragen; be ~ in g a losing battle (fig.) auf verlorenem Posten stehen od. kämpfen; ~ sb.’s battles for him (fig.) jm dm . alle Schwierigkeiten aus dem Weg räumen; ~ the good fight (fig.) für die gute od. gerechte Sache kämpfen E> ausfechten (Problem); führen (K a m p a gn e); kandidieren bei (W ä h l) [5> ~ o n e’s w a y sich (D a t.) den W eg freikämp­ fen; (fig.) sich (D a t.) seinen W eg bahnen; ~ one’s w ay to the top (fig.) sich an die Spitze kämpfen; ~ o n e’s w ay up (fig.) sich nach oben kämpfen; sich hochkämpfen H n. [T> (combat, campaign, boxing match) Kampf, der (for um); (brawl) Schlägerei, die; (literary: battle) Schlacht, d ie; their ~ for freedom ihr Frei­ heitskampf; m ake a ~ o f it, put up a sich wehren; (fig.) sich zur W ehr setzen; give in without a ~ (fig.) klein beigeben; aren’t you goin g to m ake a ~ o f it? (fig.) willst du dir das etwa gefallen lassen?; w orld championship title Titelkam pf um die Weltmeisterschaft [2> (squabble) Streit, d er; they are always having ~ s zwischen ihnen gibt es dauernd Streit; he likes a good er hat nichts gegen einen guten Streit [3> (ability to ~ ) Kampffähigkeit, die; (appetite for ~ing) Kampfgeist, d e r; have no ~ left in one nicht mehr zum Kam pf fähig sein; (fig.) erle­ digt od. fertig sein; all the ~ had gon e out of him (fig.) sein Kampfgeist war erloschen; show ~ (lit. or fig.) Stärke demonstrieren (Phrasal verbs) • ~ a g a in s t v.t. [T> (in war) kämpfen gegen; (in boxing match) antreten gegen [2> (resist) kämpfen gegen; ankämpfen gegen (W ellen, W in d , Gefüh­ le ); bekämpfen (K ra n kh eit, A n a lp h a b eten tu m )

• -v b ack □ v.i. Zurückschlagen; sich zur W ehr setzen □ v.t. [O (suppress) zurückhalten [2} (resist) zurückdrängen; aufhalten (V o rm a rs ch ) • ^ 'dow n v.t. zurückhalten • ~ fo r v.t. (lit. or fig.) kämpfen für; ~ fo r one’s life um sein Leben kämpfen • ~ 'Off v.t. (lit. or fig.) abwehren; abwimmeln (ugs.) (R eporter, Fans, B ew u n d erer); widerstehen (+ D a t.) (V ersu ch u n g ); bekämpfen (E rk ä ltu n g ); ~ o ff the desire dem Wunsch widerstehen • ~ 'out v.t. (lit. or fig.) ausfechten; ^ it out am ongst you rselves macht das unter euch (D a t.) aus • ~ o v e r v.t. [T> ( ~ with regard to) [sich] streiten über (+ A kk.) [2> ( ~ to gain possession of) kämpfen um; (squabble to gain possession of) [sich] streiten um; [sich] zanken um • ~ w ith v.t. [i> kämpfen m it [2> (squabble with) [sich] streiten mit; [sich] zanken mit [3> ( ~ on the side of) kämpfen [zusammen] mit fig h te r /'faita(r)/ n. [T> Kämpfer, der/Kämpferin, die; (warrior) Krieger, d er; (boxer) Fighter, d er [2> (aircraft) Kampfflugzeug, das; ~ pilot ►Op- 1260 Jagdflieger, d er figh tin g /'faitig/ □ adj. Kämpft truppen, -schiff, -ß u g z e u g ); see also c o c k 1A 1 □ n. Kämpfe P L ; be in a ~ m ood kämpferisch gestimmt sein figh tin g: ~ 'c h a n c e n. have a ~ chance of su cceeding/of doing sth. Aussicht auf Erfolg haben/gute Chancen haben, etw. zu tun; ~ 'drunk adj. (coli.) betrunken und streitsüch­ tig; ~ fish n. Kampffisch, der; ~ 'fit adj. topfit (ugs.); fund n. G eld m ittel [aus einer Spendenaktion ] z u r D u rch fü h ru n g ein er Kampagne; raise a ~ fund eine Spendenaktion durchfüh­ ren; ~ m ad adj. [vor W ut} rasend; ~ 'w ord s n. pl. (coli.) Kampfparolen 'fig le a f n. (lit. or fig.) Feigenblatt, das figm e n t /'figmant/ n. (imagined thing) Hirnge­ spinst, das; a ~ o f one’s or the imagination pure Einbildung 'fig tr e e n. Feigenbaum, d er figu ra tive /'figjurativ, 'figarativ/ adj. [l> (meta­ phorical) bildlich; übertragen; figurativ (Sprachw.);

figuratively ► fill

1135 (in a ~ sense) im übertragenen Sinne H> (with many figures of speech) bilderreich f i g u r a t i v e l y /'figjurativli, 'figarativli/ adv. [T> (metaphorically) bildlich; übertragen; im über­ tragenen Sinne; figurativ (Sprachw.) [2> (with many figures of speech) bilderreich f i g u r e /'figa(r)/ □ n. (T> (shape) Form, die [2> (Geom.) Figur, die H> (one's bodily shape) Figur, die; have to w orry about one’s au f seine Figur achten müssen; keep one’s sich (Dat.) seine Figur bewahren; schlank bleiben; lo se o n e’s dick werden E> (person as seen) Gestalt, die; (literary ~ ) Figur, die; (historical etc. ~ ) Persönlichkeit, d ie; a fine ~ o f a man/woman eine stattliche Erscheinung; a ~ o f fun eine Spottfigur; m ake or cut a brilliant/poor etc. eine glänzende/erbärmliche usw. Figur machen od. abgeben [1> (image) Bild, das; she looked a ~ o f m isery sie bot ein Bild des Jammers E> (three-dimensional representation) Figur, d ie; (twodimensional representation) Gestalt, die [7> (emblem) Symbol, das; a ~ o f p ea ce ein Friedenssymbol D (simile etc.) ~ [o f sp eech ] Redewendung, die; (Rhet.) Redefigur, d ie; it w as just a ~ o f speech das habe ich nicht wirklich gemeint [f> (illustration) Abbildung, die flö> (decorative pattern) Muster, das [Ü> (Dancing, Skating) Figur, die fl2> (numerical symbol) Ziffer, d ie; (number so expressed) Zahl, d ie; (amount of money) Betrag, der; (amount paid for sth.) Erlös, der; (value) [Zahlen]wert, d er; double ~ s zweistellige Zahlen; membership is in double ~ s die Mitglieder­ zahl ist zweistellig; three/four etc. ~ s drei-/ vierstellige usw. Zahlen; g o or run into three ~ s sich auf dreistellige Zahlen belaufen; three-/four- etc. drei-/vierstelhg usw. fi3> in pi. (arithmetical calculations) Rechnen, das; (accounts, result of calculations) Zahlen P L ; can you check my ~ s ? kannst du mal nachrechnen?; do the ~ s den [Jalires-, Rechnungs]abschluss durchführen; last month’s ~ s die Zahlen/ Werte des Vormonats; he is go o d at ~ s er kann gut rechnen; see also h e a d A 2 [Ta> (Ling.) [grammatische] Figur, see also e ig h t B 2, fa th e r fig u r e □ v.t. [l> (represent pictorially) darstellen [2> (esp. Amer. coll.: picture mentally) sich (D a t.) vorstellen; ~ sb./oneself as or fo r sth. jmdn./ sich selbst als etw. [an]sehen [D (be symbol of) versinnbildlichen |4> (embellish) verzieren (Seide, S a m t) [5> (Mus.) beziffern (Bass); see also b a s s 3 B 3 [6) (Amen: calculate) kalkulieren; berechnen [7) (Amer.: reckon) I ~ that ich schätze, dass ... B v.i. [T> (make appearance) Vorkommen; erschei­ nen; (in play) auftreten; children don’t ~ in her plans for the future Kinder spielen in ihren Zukunftsplänen keine Rolle; this im age often ~ d in her dreams dieses Bild tauchte in ihren Träumen häufig auf; ~ prom inently on the music scene/in w orld politics in der Musikszene/Weltpolitik eine bedeutende Rolle spie­ len [2> (coll.: be likely, understandable) it ~ s t h a t es kann gut sein, dass ...; that ~ s das stimmt sicher; ds w ird schon stimmen (Phrasal verbs) • ~ o n v.t. rechnen mit; ~ on doing sth. damit rechnen, etw. zu tun • ~ 'o u t v.t. [l> (work out by arithmetic) ausrechnen Ü ) (Amer.: estimate) ~ out that ...: damit rech­ nen, dass ... d > (understand) verstehen; I can’t ~ him out ich werde nicht schlau aus ihm H> (ascertain) herausfinden; it’s difficult to ~ out whether ...: es ist schwer zu sagen, ob ...; I can’t ~ out w h ere w e ’ve m et b efore ich weiß nicht, w o w ir uns schon gesehen haben

figure: -^-conscious

adj. figurbewusst; she’s very -^-conscious sie achtet sehr auf ihre Figur; ~ h e a d n. (lit. or fig.) Galionsfigur, die; ~-hu gging adj. figurbetont (K le id u n g ); ^-hugging trousers Hosen, die die Figur betonen; ~ Skating n. Eiskunstlauf, der; ~WOfk n., n o p i. do som e ~ w o r k ein paar

Filipino /fili'pimau/ ►© P- 1345

Berechnungen anstellen

figu rin e /'figarim/ n. Figurine, die Fiji /'fi:d3i:/ pr. n. Fidschi (das); Fidschiinseln Fijian /fi'd^kan/

PI.

□ adj. fidschianisch; he/she is er ist Fidschianer/sie ist Fidschianerin □ n. Fidschianer, der/Fidschianerin, die

fila m en t

/'filament/ n. [T> Faden, der; (Chem.) Filament, das (fachspr.); Faser, die [2> (conducting wire or thread) Glühfaden, d e r \3> (Bot.) Staubfa­ den, d er; Filament, das (fachspr.)

filb e rt

/'filbat/ n. [ Q (cultivated hazel) Haselnuss­ strauch, d e r [2> (nut) Haselnuss, die

filch /filtJV v.t. file 1 /faff/

stibitzen (ugs.)

□ n. Feile, die; (nail ~ ) [Nageljfeile, die □ v.t. feilen ( F in gern ä gel >; m it der Feile bearbeiten (H o lz , E isen ); ~ sth. to m ake it sm ooth etw. glatt feilen (Phrasal verbs)

• ~ a 'w a y • ~ 'dow n file 2

v.t. a b feilen v.t. a b feilen

□ n. [l> (holder) Ordner, der; (box) Kassette, die; [Dokumenten]schachtel, die; on in der Kartei/in od. bei den Akten; on or in sb.’s ~ s in jmds. Kartei/in od. bei jmds. Akten; put sth. on etw. in die Akten/Kartei aufnehmen [2> (set of papers) Akte, die; (as cards) Kartei, die; (Law) Akten P L ; reopen/close the - v o n a ca se einen Fall w ieder aufhehmen/abschließen; open/keep a ~ on sb./sth. eine Akte über jmdn./etw. anlegen/führen H> (series of issues of newspaper etc.) [Zeitungsjbündel, das (von au fein a n d er fo lg e n d e n N u m m e rn ) [Ä> (Computing) Datei, die [5> (stiff wire) Zettelspieß, d er □ v.t. [l> (place on a ~ ) [in die Kartei] einordnen/[in die Akten] aufhehmen; ablegen (Bürow.); (place among public records) archivieren; ~ sth. in drawers etw. in Schubladen aufbewahren [2> (submit) einreichen (A n tr a g ) H> (Jou rn a list:) einsenden (B e rich t) B v.i. (Law) to ~ fo r divorce/bankruptcy die Scheidung einreichen/Konkurs anmelden

□ adj. philippinisch □ n., pl. ~ s Fiüpino, der/Filipina, die

fill

/fff/ □ v.t. 5 > (make full) ~ sth. [with sth.] etw. [mit etw.] füllen; the room w as ~ e d (with people) der Raum w ar fast voll besetzt; ~ the w alls with photos die Wände mit Fotos vollhängen; ~ sb./sb.’s heart with fea r jmdm. Furcht einflö­ ßen; ~ e d with voller (Reue, Bew underung, Neid, V erzw eiflu n g ) (at über + A kk.); be ~ e d with en vy at sb.’s su cce ss auf jmds. Erfolg (Akk.) neidisch sein [2> (distend) b lä h e n (S egel) [3> (stock abundantly) füllen; (fig.) anfüllen; be

~ e d with people/flowers/fish etc. voller Menschen/Blumen/Fische usw. sein; the journey had ~ e d his mind with new ideas die Reise hatte ihm zahlreiche neue Anregungen gege­ ben [Ä> (occupy whole capacity of, spread over) füllen; besetzen (block up) füllen (L ü ck e ); füllen, (veralt.) plom ­ bieren (Z a h n ) [7> (Cookery) (stuff) füllen; (put layer of sth. solid in) belegen; (put layer of sth. spreadable in) bestrei­ chen [8> (satisfy) sättigen; satt machen g > (hold) innehaben (P o s te n ); versehen (A m t ); (take up) a u s fü lle n (P o s itio n ) [TÖ> (execute) a u s fü h r e n (A u ftra g ) fll> (appoint sb. to) besetzen (Posten, Lehrstuhl) □ v.i. [T> (become full) ~ [with sth.] sich [mit etw.]

füllen; (fig.) sich [mit etw.] erfüllen

(Phrasal verb ) • ~ a 'w a y v.t. ablegen (Bürow.)

[2 > (be distended by wind) s ic h b lä h e n

file 3 □ n. [l> (Mil. etc.) Reihe, die; stand in in Reih und Glied stehen; [in] sin gle or Indian [im] Gänsemarsch [2> (row of persons or things) Reihe, die

□ v.i. in einer Reihe gehen; nacheinander gehen (Phrasal verbs)

• ~ a 'w a y

v.i. [ein er nach d e m an deren ] W eg­ geh en ; [nacheinander] fo rtg e h e n

B n. CD (as much as one wants) eat/drink o n e’s sich satt essen/trinken; have had o n e’s ~ [o f fo o d and drink] seinen Hunger und Durst gestillt haben; w eep o n e’s sich ausweinen; have had one’s ~ o f sth./doing sth. genug von etw. haben/etw. zur Genüge getan haben [2> (enough to ~ sth.) he n eeds a ~ o f tob acco for his pipe/of petrol/of ink er muss seine Pfeife stopfen/tanken/Tinte nachfüllen (Phrasal verbs)

• ~ 'o f f ^ ~ a w a y

• -v 'in

file :

□ V.t. 5 > füllen; zuschütten, auffüllen (E rd lo ch ) [2> (complete) ausfüllen; ergänzen (Auslassungen) [3> (insert) einsetzen [4> (find occupation during) überbrücken (Zeit); how did you 'v, in your even in gs? was hast du abends unternom­ men? d > (coll.: inform) ~ sb. in [on sth.] jmdn. [über etw. (Akk.)] unterrichten od. ins Bild setzen □ v.i. ~ in fo r sb. für jmdn. entspringen

~ c a rd n. Karteikarte, die; ~ c o p y n. Belegexemplar, das; (of letter) Kopie für die Akten; ~ e x te n s io n (Computing) Dateierweiterung, die; m a n a g e m e n t s ys te m n. (Computing) Dateimanagementsystem, das; ~ n am e n. (Computing) Dateiname, der; ~ s e r v e r n. (Computing) Dateiserver, der; Fileser­ ver, d er; ~ sharing /'failjearirj/ n., no pl. (Computing) Filesharing, das

file t /'filer/ n. (Gastr.) Filet, das file 'tra n sfer p ro to c o l n.

• ~ 'out (Computing) Datei­

transferprotokoll, das

filial

/'frlral/ adj. [I> (of or due from son or daughter) kindlich (G eh orsa m , A ch tu n g, T re u e ); Kindes-, Sohnes-/Tochter (Biol.) ~ ge n ­ eration Filialgeneration, die

filib u ster

/'filibAsta(r)/ O n. (obstructionist) Verschleppungstaktiker, der; (obstruction) Verschleppungstaktik, die; Filibu­ ster, das □ v.i. obstruieren; Dauerreden halten

filig r e e /'fürgri:/ n. (lit. or fig.) Filigran, das filin g 1/'faring/ n. ~ s (particles) Späne PL; iron ~ s Eisen[feil]späne Pl.

filin g2 n.

(action of f i l e B 1) Ablage, die; (docu­ ments) [abzulegende] Akten

filin g: ^ c a b in e t n. Aktenschrank, Clerk n. p. 1260 Archivkraft, s y s te m n. Ablagesystem, das

der; ~ die; ~

□ v.t. [T> (enlarge to proper size or extent) ausfüllen; vervollständigen (Essay, A u fia tz ) [2> (Amen: com­ plete) ausfüllen (F o rm u la r usw.) □ v.i. [ I > (become enlarged) sich ausdehnen H> (become plumper) [Fett] ansetzen; voller werden

• -v 'up □ v.t. [T> (make full) ~ sth. up [with sth.] etw. [mit etw.] füllen; put a little milk into the cup and then ~ it up with w ater gießen Sie etwas Milch in die Tasse und füllen Sie mit Wasser auf; ~ oneself/sb. up [with sth.] sich/jmdn. [mit etw.] voll stopfen; their mother tried to ~ them up ihre Mutter versuchte, sie satt zu kriegen; that will ~ you up! davon wirst du satt! [2> (put petrol into) ~ up [the tank] tanken; ~ her up! (coll.) voll [tanken]! [3> auffüllen (L o c h ); zuschmieren (Riss) [Ä> (complete) ausfül­ len (F o rm u la r usw.) □ v.i. (Theater, Z im m e r, Z u g usw.:) sich füllen; (Becken, Spülkasten:) voll laufen

filled ► find

1136

filled

/fild/ adj. gefüllt; a c re a m -~ ca k e ein Kuchen mit Cremefüllung fille r /'fil9(r)/ n. [T> (to fill cavity) Füllmasse, die; Spachtelmasse, die [2> (food to increase bulk) Satt­ macher, d er [3> (word) Füllwort, das 'filler c a p n. Tankverschluss, der

fille t /'fiiit/ □ n. [l> (Gastr.) Filet, das; ~ [steak] (slice) Filet­ steak, das; (cut) Filet, das; ~ o f pork/beef/cod/ halibut Schweine-/Rinder-/Kabeljau-/Heilbuttfilet, das [2> (Archit.) (narrow flat band) Leiste, die; (between flutes of column) Kannelüre, die [3> (headband) Haarband, das □ v.t. [T> (divide into fillets) filetieren [2> (remove bones from) entgräten (F is ch ); ausbeinen (for teeth) Füllung, die; Plombe, d ie (veralt.) [2> (for pancakes etc.) Füllung, die; (for sandwiches etc.) Belag, d er; (for spreading) Aufstrich, der □ adj. sättigend filling s tatio n n. Tankstelle, die fillip /'filip/ n. Anreiz, der; Ansporn, d er; give sb. a jmdn. anspomen; giv e or be a ~ to the econ om y die W irtschaft beleben filly /Tili/ n. [l> junge Stute; Stutfohlen, das [2> (coll, dated: young woman) Käfer, d e r (ugs. veralt.); Biene, die (ugs. veralt.)

film /film/ □ n. [l> (thin layer) Schicht, die; ~ [o f varnish/ dust] [Lack-/Staub]schicht, d ie; ~~ [o f oil/ slim e] [Öl-/Schmier]film, d er [2> (Photog.) Film, d er; put sth. on etw. ablichten; the events are all on die Vorgänge sind alle gefilmt worden CD (Cinemat.: story etc.) Film, d er; Strei­ fen, d er (ugs.); make/direct a einen Film drehen/bei einem Film Regie fuhren [4> in pl. (cinema industry) Kino, das; Film, d er; g o into ~ s zum Kino od. Film gehen; sh e is in ~ s sie ist beim Film [5> n o pl. (as art form) der Film; are you interested in ~ ? interessieren Sie sich für [den] Film? □ v.t. (Cinemat. etc.) [T> (record on motion ~ ) filmen; (for motion picture) drehen [2> (make cinema etc. ~ of) verfilm en (B u ch usw.) H v.i. (S z e n e :) sich film en lassen; (Buch, Geschichte:) sich verfilm en lassen (Phrasal verb ) • ~ 'over v.i. (Spiegel, G las:) anlaufen; her eyes ~ e d o ver with tears Tränen traten ihr in die Augen film : -v clip ► clip 2 B 2; ~ c r e w n. Kamera­ team, das; ~ c ritic n. Filmkritiker, der/-kritikerin, die; ~ d ire c to r n. ►© p. 1260 Filmregisseur, der/-regisseurin, d ie; ~ e d ito r n. ►© p. 1260 Cutter, der/Cutterin, die; ~ g o e r n. Kinogänger, der/-gängerin, d ie; ~ industry n. Filmindustrie, d ie; ~ library n. Filmarchiv, das; ~ p o s te r n. Filmplakat, das; ~ p ro je c to r n. Projektor, d e r; ~ Script n. Drehbuch, das; ~ s e t n. Dekorati­ on, die; -^setting n. (Printing) Lichtsatz, der; ~~ s h o w n. Filmvorführung, die; ~ s ta r n. ►O p . 1260 Filmstar, d er; ~ s trip n. Filmstrei­ fen, der; ~ stu d io n. Filmstudio, das

F ilo fa x ® /'failaofaeks/ filte r /'filta(r)/

n. % Terminplänen der

□ n. [l> Filter, der [2> (Brit.) (route) Abbiegespur, die; (light) grünes Licht für Abbieger □ v.t. filtern H v.i. [l> (flow through filter) (Flüssigkeiten:) sickern; (L u ft usw.:) durch einen Filter strömen [2> (make way gradually) ~ through/into/down sth. durch etw. hindurch-/in etw. (Akk.) hinein-/etw. hinuntersickern [I> (at road junction) sich einfädeln; ~ o ff sich ausfädeln (Phrasal verbs)

• -v out □ v.t. (lit. or fig.) herausfiltem □ v.i. durchsickem

• -v through ►■v ou t b filte r: ~ b ed n. Filterkies, der; Filtersand, der; ~ c ig a 'r e tte n. Filterzigarette, die; ~ c o f f e e n. Filterkaffee, der 'filterin g s o ftw a r e n., n o pl. (Computing) Fil­ tersoftware, die ~ lan e n. Abbiegespur, die; ~ p ap er n. Filterpapier, das ~ tip n. H> Filter, der;

filte r:

fin an cial

[2> ~ tip [cig arette] Filterzigarette, die

filth

/fil0/ n., n o pl. [l> (disgusting dirt) Dreck, der; (pollution) Schmutzigkeit, die [2> (moral corruption) Verderbtheit, die; (vileness) Abscheulichkeit, die [3> (obscenity) Schmutz [und Schund) [Ä> (foul lan­ guage) unflätige Sprache; Schweinereien Pl. (ugs.) filth in ess /'filömis/ n., no pl. [T> Schmutzig­ keit, die; Verdrecktheit, die (ugs.) [2> (obscenity) Unzüchtigkeit, die filth y /'filöi/ □ adj. E > (disgustingly dirty) dreckig (ugs.); schmut­ zig; (fig.) widerhch (A n g e w o h n h e it); (fond of filth) im Dreck lebend (T ie r e ) [2 ) (vile) widerlich; gem ein (Lügner, T ric k ); schmutzig (Fantasie, G ed a n ken ); ~ lucre schnöder Mammon (abwertend, auch scherzh.) [3> (very unpleasant) ekel­ haft; scheußlich; ~ w eather scheußliches W etter; Dreckwetter, das (ugs.) [ä > (obscene) schweinisch (ugs.); obszön, unflätig (S p ra ch e ); he is '■V,, he is a ~ devil er ist ein Schweinigel (ugs.); a ~-m in d ed person ein Mensch mit einer schmutzigen Fantasie □ adv. ~ dirty völlig verdreckt (ugs.); ~ rieh (coli.) stinkreich (ugs.)

filtra te /'filtreit/ n. Filtrat, das filtra tion /fil'treijn/ n. Filtrierung,

die;

(percola­

tion) Durchsickem, das

fin

/fin/ n. [D (Zool.; on boat) Flosse, d ie; (flipper) [Schwimm[flosse, die; (on car) Heckflosse, die [2> (on engine) Kühlrippe, die; (on radiator etc.) Rippe, die. See also tail fin

final

/Tainl/ □ adj. Q> (ultimate) letzt...; End (spiel, -stadium , -stufe, -ergeb n is); Schluss (conclusive) endgül­ tig (U rte il, Entscheidung >; have the ~ word das letzte W ort haben; is this your ~ decision/ word/verdict? ist das Ihr letztes Wort?; the ~ solution (Hist, euphem.) die Endlösung; I’m not com ing with you, and that’s ich komme nicht mit, und damit basta! (ugs.) H> (concerned with goal) ~ cau se Endziel, das; ~ clau se (Ling.) Finalsatz, d er □ n. [l> (Sport etc.) Finale, das; (of ball game also) Endspiel, das; (of quiz game) Endrunde, die [2> in sing, o r pl. (examination) Abschlussprüfung, die; (at university) Examen, das d > (newspaper) Spätausga­ be, die final ’d rive n. (Motor Veh.) Achsantrieb [mit Gelenkwelle)

fin a le

/fi’naili/ n. [T> (Mus.) Finale, das CD (close of drama) Schlussszene, die [3> (conclusion) Abschluss, der fin a lis e ►finalize

fin a lis t

/Tamahst/ n. Teilnehmer/Teilnehmerin in der Endausscheidung; (Sport) Finalist, der/Finalistin, die

fin a lity

/fai'nseliti/ n., no pl. Endgültigkeit, die; (of tone of voice) Entschiedenheit, die

fin a lize

/'famalaiz/ v.t. [endgültig) beschließen; unter Dach und Fach bringen (Geschäft, Ver­ t r a g ); (complete) zum Abschluss bringen; ~ sth. with sb. etw. m it jmdm. [endgültig] abspre­ chen

fin ally

/'fainali/ adv. [i> (in the end) schließlich; (expressing impatience etc.) endlich [2> (in conclusion) abschließend; zum Schluss [3> (conclusively) bestimmt, entschieden (s a g e n ); (once for all) ein für alle Mal

fin a n c e /fai'naens, fi'naens, 'famaens/ □ n. [l> in pl. (resources) Finanzen Pl. [2> (manage­ ment of money) Geldwesen, das; high Hochfi­ nanz, die; be in im Finanz- und Geldwesen tätig sein [3> (support) Gelder Pl. (ugs.); Geldmit­ tel P l □ v.t. finanzieren; finanziell unterstützen (P e rs o n ); how are you going to ~ you rself at university? w ie willst du dein Studium finan­ zieren? fin a n c e: ~ c om p a n y n. Finanzierungsge­ sellschaft, die; ~ d ire c to r n. Leiter der Finanzabteilung; ~ h ou se ► ^ c o m p a n y

/fai'naenXL fTnasnJl/ adj. finanziell; Finanz (m itte l, -quelle, -experte, -lä g e ); Geld (mittel, -geber, -s o rg e n ); Finanzierungs(last, -geschäft); Wirtschafts (n achrichten, -b e rich t)

fin an cially

/fai'naenjah, fi'naenjali/ adv. finanziell; be ~ rewarded fo r sth. für etw. mit Geld entlohnt werden

fin an cial:

~ 'planner n. [T> (esp. Amen, finan­ cial advisor) Finanzplaner, der/-planerin, die; [2> (in diary) Finanzplaner, der; ~ 'year n. Geschäftsjahr, das; (im öffentlichen Haushalt) Rechnungsjahr, das

fin a n c ier

/fai'naensia(r), fj'naensia(r)/ n. E> (expert) Finanzexperte, der/-expertin, die [2> (capitalist) Finanzier, der

fin b ack ['w h a le ] ►fin w h a le finch /fmJV n. (Ornith.) Fink|envogel], der find /faind/ □ v.t., found /faond/ [l> (get possession

of by chance) finden; (come across unexpectedly) ent­ decken; ^ that ...: herausfinden od. ent­ decken, dass .... hope this letter ~ s you well [ich] hoffe, dass dieser Brief dich gesund antreffen wird; he w as found dead/injured er wurde tot/verletzt aufgefünden [2> (obtain) finden (Z u s tim m u n g , Erleichterung, Rückendeckung, Trost, G egenliebe); stoßen auf (+ Akk.) (Kritik, A b le h n u n g ); erlangen (P o p u la ritä t); have found o n e’s fe e t (be able to walk) laufen können; (be able to act by oneself) selbstständig sein; auf eigenen Füßen stehen [3> (recognize as present) sehen (Veranlassung, S ch w ierigkeit); feststellen (Z ü g e , Ä h n lich k eit); (acknowledge or discover to be) finden; ^ no diffi­ culty in doing sth. etw. nicht schwierig finden; th ese plants are found now here else diese Pflanzen findet man sonst nirgendwo; you don’t ~ many flow ers here es gibt hier nicht viele Blumen; ~ sb. in/out jmdn. antreffen/nicht antreffen; ~ sb./sth. to be ...: fest­ stellen, dass jmd./etw. ... ist/war; ~ oneself som ew h ere sich irgendwo w ieder finden; when I cam e in, I found him opening his/my letters als ich hineinkam, war er gerade dabei, seine Briefe zu öffhen/ertappte ich ihn dabei, w ie er meine Briefe öffnete; ~ oneself doing sth. sich dabei ertappen, w ie man etw. tut; you must or will have to take us as you ~ us du darfst dich nicht daran stören, wie es bei uns aussieht/zugeht usw.; you w on’t ~ me doing 'that das wirst du nicht erleben, dass ich das tue [4> (discover by trial or experience to be or do) für ... halten; do you ~ him ea sy to get on with? finden Sie, dass sich gut mit ihm auskommen lässt?; she ~ s it hard to co m e to term s with his death es fällt ihr schwer, sich m it seinem Tod abzufinden; she ~ s it im possible to dis­ cuss the subject es ist ihr unmöglich, das Thema zu erörtern; ~ sth. n ecessary etw. für nötig befinden od. erachten; ~ sth./sb. to be ...: herausfinden, dass etw./jmd. ... ist/war; sth. has been found to be ...: man hat herausgeftinden, dass etw. ... ist; I found that it w as already noon ich stellte fest, dass es schon |nach] z w ö lf war; w e ~ [that] w e are struggling all the tim e w ir sehen, w ie w ir uns die ganze Zeit abmühen; you will ~ [that] ...: Sie werden sehen od. feststellen, dass ... [5^ (discover by search) finden; want to ~ sth. etw. suchen; ^ [again] w ieder finden [6> (Hunting) aufstöbem; abs. W ild aufstöbem [7> (reach by natural or normal process) |heraus|finden; ~ o n e’s place in so ciety seinen Platz in der Gesellschaft finden [8> (succeed in obtaining) finden (Z e it, M itte l und W ege, W o r te ); auftreiben (G eld , G egen sta n d ); auf­ bringen (K ra ft, E n ergie >; when I ~ the oppor­ tunity bei passender Gelegenheit; ~ it in o n e s e lf or o n e’s heart to do sth. es über sich od. übers Herz bringen, etw. zu tun; ~ its mark sein Ziel finden od. treffen [?> (ascertain by study or calculation or inquiry) finden; love will ~ a w ay der Liebe ist kein Ding unmöglich (veralt.); ~ w hat tim e the train lea ves herausfinden, wann der Zug (ab|fährt; ~ o n e’s w ay [to/into sth.] [zu etw.] hinfinden/[in etw. (Akk.)] hineinfinden; (accidentally) [zu

findable ► finish

1137 etw.] hingelangen/fin etw. (Akk.)] hineingera­ ten; ~ o n e’s w ay hom e nach Hause zurück­ finden; ~ o n e’s w a y into journalism/films zum Joumalismus/Film kommen; she found her w ay into teach ing quite by accident eher zufällig war sie Lehrerin geworden; ~ its way [into sth.] [in etw. (Akk.)] gelangen; the disease found its w a y into other organs die Krankheit g r iff auf andere Organe über m (Law) ~ sb. guiity/not guilty [o f sth.] jmdn. [an etw. (Dat.)| schuldig sprechen/[von etw.J ffeisprechen; ~ a verdict o f guilty/innocent [im Urteil] au f schuldig/nicht schuldig erkennen; the jury found him not guilty o f murder die Geschworenen entschieden, dass er des Mordes nicht schuldig war [TT> (supply) besorgen; ~ sb. sth. or sth. fo r sb. jmdn. m it etw. versorgen; all found bei freier Kost und Logis; bei freier Station (veralt.) □ v. refl., fo u n d [l> (provide for one’s own needs) ~ oneself [in sth.] sich selbst [mit etw.] versor­ gen [2) (discover one’s vocation) zu sich selbst finden; seine wahre Bestimmung finden H « . E> Fund, der; make a -^/two ~ s fündig/ zweimal fündig werden [2f (person) Entdeckung, die

(Phrasal verbs) • ~ fo r v.t. (Law) ~ for the defendant/plaintiff zugunsten der Verteidigung/des Klägers ent­ scheiden; ~ fo r the accu sed au f Freispruch erkennen • ~ 'out v.t. [T> (discover, devise) herausfinden; bekommen (detect in offence, act of deceit, etc.) erwischen, ertappen (Dieb usw.); ~ out a liar einem Lügner auf die Schliche kommen; einen Lügner durchschau­ en; your sins will ~ you out deine Sünden werden an den Tag kommen

findable

/'famdabl/ pred . adj. be [easily] [leicht] zu finden sein

finder

/’famdafr)/ n. [T> der/Finderin, die; (of sth. der/Entdeckerin, d ie; ~ s findet, dem gehörts (ugs.)

(of sth. lost) Finder, unknown) Entdecker, keepers (coli.) wers [2> (Photog.) Sucher,

der

fin de s i e d e

/fse da ‘sjekl/ adj. Fin-de-siecle

finding /'famdnj/ n. [T> Finden, das;

~ is keep­ ing wer’s findet, dem gehört’s (ugs.) [2> usu. in pi. (conclusion^]) Ergebnis, das; (verdict) Urteil, das; what w ere the ~ s o f the investigations? was haben die Ermittlungen ergeben? [3) in pi. (Amer.) (small parts or tools) Handwerkszeug, das; (sewing essentials) Nähzeug, das

fine1/fain/ □ n. Geldstrafe, d ie; (for minor offence) Bußgeld, das □ v.t. mit einer Geldstrafe belegen; w e w ere ~ d £10 wir mussten ein Bußgeld von 10 Pfund bezahlen; be ~ d fo r speedin g ein Bußgeld wegen überhöhter Geschwindigkeit zahlen müssen

fine2 Q adj. [T) (of high quality) gut; hochwertig ; fein (Besteck, Gewebe, S pitze >; edel (Pferd, H olz, W e in )

[2) (pure) rein (Ö l, M eta ll, W e in > [3> (containing specified proportion of pure metal) fein; gold 18 carats 18-karätiges Gold [4} (delicately beautiful) zart (Porzella n , S pitze >; ansprechend (Beleuchtung, M a n u s k rip t >; fein (Muster, Kristall, Stickerei, Gesichtszüge) [Tf (refined) edel ; fein (thin) fein; hauchdünn; cut or run it knapp kalkulieren; w e ’d be cutting it ~ if there are only three minutes to spare es wird etwas knapp werden, wenn w ir nur drei Minuten Zeit haben [8> (in small particles) [hauch]fein (Sand, S ta u b ); ~ rain Nieselregen, der [9> (sharp, narrow-pointed) scharf (S pitze, K lin g e );

spitz (N a d el, S chreibfeder) hö> ~ print ► sm all p rin t [li> (capable of delicate perception, discrimination) fein (G e h ö r); scharf (A u g e ); genau (W a a ge, W erk­ z e u g ); empfindlich (M essgerä t) fl2> (perceptible only with difficulty) fein (U nterschied, N u a n ce n ); (precise) klein (D e ta il); the ~ r points die Feinheiten ii 3> (excellent) schön; gut (Ruf, Charakter, S tim ­ m u n g, H o te l); edel (G e s in n u n g ); ausgezeichnet (Sänger, Schauspieler); nett (P e rs o n ); a ~ tim e to do sth. (iron.) ein passender Zeitpunkt, etw. zu tun (iron.); w ell, that’s a ~ thing to say (iron.) das ist wirklich nett od. reizend, so was zu sagen (iron.); that’s a ~ excuse/way to treat your father (iron.) das ist ja eine schöne Entschuldigung/feine Art, seinen Vater zu behan­ deln (iron.); you 'are a ~ one! (iron.) du bist m ir vielleicht einer! (ugs.); [this/that is] all very but ...: [das ist ja] alles schön und gut, aber ... [1A> (satisfactory) schön; gut; that’s ~ with or by m e ja, ist m ir recht; everything is es ist alles in Ordnung Hs> (well conceived or expressed) schön (W o rte , Aus­ d ru ck usw .); gelungen (Rede, Übersetzung usw.) fl6> (of handsome appearance or size) schön; statt­ lich (M a n n , Baum , T ie r ); ^ -lo o k in g gut ausse­ hend; a ~ body o f men eine vortreffliche Gruppe [l7> (in good health or state) gut; fe e l sich wohl fühlen; she is ~ there now sie fühlt sich jetzt w ohl dort; they had a fe w problems, but they’re ~ now es gab Probleme zwischen ihnen, aber jetzt komm en sie klar; H ow are you? — F ~ , thanks. And you? W ie geht es Ihnen? — Gut, danke. Und Ihnen?; the ca r is ~ now das Auto ist jetzt wieder in Ordnung h8> (bright and clear) schön (W etter, Som m er­ a b e n d ); ~ and sunny heiter und sonnig; one ~ day ...: eines schönen Tages ...; one o f th ese ~ days ...: eines [schönen] Tages [19> (ornate) prächtig (K le id u n g ); ~ feathers prächtiges Gefieder; (fig.) prächtige Gewänder; see also fe a t h e r A 1 [2Ö> (fastidious) vornehm, fein (D a m e, H err, A rt, M a n ie re n ); (affectedly ornate) geziert; schön klin­ gend (W o r t e ); gewählt (Ausdrucksw eise >; his ~ sensibilities sein Feingefühl; sh e’s to o ~ to a sso cia te with us sie ist sich (D a t.) zu fein für uns. See also d a n d y B; p o in t A 2 □ adv. [T> (into small particles) fein (m a h len , raspeln, hacken)

[2> (delicately) fein (gew ebt, gesponnen usw.) [3> (coli.: well) gut f i n e : ~ ' a r t n. [I> (subject) bildende Kunst; [2> (skill) g e t sth. [dow n] to a ~ art etw. zu einer richtigen Kunst entwickeln; have go t sth. [dow n] to a ~ art etw. aus dem E ffeff beherrschen (ugs.); [3> the ~ arts die Schönen Künste; ^ -d ra w n adj. sehnig, hager (G e s ta lt); fein geschnitten (G esich tszü ge); (subtle) feinsinnig; ^ - g r a i n e d adj. fein gekörnt (Sand, Salz, P a p ie r); fein genarbt (L e d e r); fein gemasert (H o lz ) f i n e l y /Tamil/ adv. [T> (exquisitely) ~ execu ted or crafted jew ellery fein gearbeiteter Schmuck [2> (delicately) fein (gew ebt, geh ä kelt u sw .); genau (a u s b a la n cie rt) [J> (to a fine point or edge) a •^■sharpened blade eine sorgfältig geschärfte Klinge; a ^ -p o in ted n eedle eine feinspitzige Nadel; eine Nadel mit feiner Spitze; a ~ -d raw n line eine fein od. dünn [ausjgezogene Linie [4> (into small particles) fein (m a h le n ) [5> (subtly) feinsinnig] f i n e r y /'famari/ n., n o pl. Pracht, die; (garments etc.) Staat, der; in all her w edding in ihrem Hochzeitsstaat f i n e s s e /fi'nes/ H n. [T> (refinement) Feinheit, die; (of diplomat) Gewandtheit, die; (delicate manipulation) Finesse, die [2> (artfulness) Raffinesse, d ie; the ~ o f the n egotiators das Geschick der Verhandlungs­ partner [J> (Cards) Schneiden, das □ v.i. [T> mit aller Raffinesse Vorgehen [2> (Cards)

schneiden Q v.t. (Cards) schneiden mit f i n e - t o o t h ' c o m b n. fein gezähnter Kamm; g o through a manuscript etc./house etc. with a ~ (fig.) ein Manuskript usw. Punkt fur Punkt

durchgehen/ein Haus usw. gründlich durch­ kämmen 'f i n e - t u n e v.t. feinstimmen (S a ite ); feinabstimmen (K a n a l); aufpolieren (F ertigk eit, Sprachkenntnisse)

f i n g e r /'fujgstr)/ D « ID > a p- 951 Finger, d er; sb.’s ~ s itch [to do sth.] es juckt jm dm. in den Fingem[, etw. zu tun] (ugs.); lay a ~ on sb. (fig.) jmdm. ein Härchen krümmen (ugs.); they never lift or m ove or raise a ~ to help her (fig.) sie rühren keinen Finger, um ihr zu helfen; they didn’t lift or m ove or raise a ~ (fig.) sie haben keinen Finger krumm gemacht; g e t or pull or take o n e’s ~ out (fig. coll.) D am pf dahinter machen (ugs.); point a or o n e’s ~ at sb./sth. mit dem Finger/(fig. ugs.) m it Fingern au f jmdn./etw. zeigen; put the ~ on sb. (fig. coll.) jmdn. ver­ pfeifen (ugs. abwertend); have a ~ in sth. (fig.) die Finger in etw. (D a t.) haben; put or lay one’s ~ on sth. (fig.) etw. genau ausmachen; sth. slips through sb.’s ~ s etw. gleitet jmdm. durch die Finger; (fig.) etw. geht jm dm. durch die Lappen (ugs.); let sth. slip through o n e’s ~ s (fig.) sich (D a t.) etw. entgehen od. (ugs.) durch die Lappen gehen lassen; his ~ s are [all] thumbs, he is all ~ s and thumbs er hat zw ei linke Hände (ugs.); count the things/ people on the ~ s o f one hand die Dinge/ Menschen an einer Hand abzählen [2> (of glove etc.) Finger, d er \3} (finger-like object) ch ocola te Löffelbiskuit m it Schokoladeüberzug; a ~ o f toast ein Streifen Toast; spon ge ~ s schma­ le Stücke Rührkuchen [4> (coll.: amount of liquor) Fingerbreit, d er; a ~ o f w hisky ein Fingerbreit Whisky. See also b o n e A 1; b u rn 1 B 3; c r o s s B 1; fis h fin g e r ; fo r e fin g e r ; g r e e n A 1; in d e x fin g e r ; lit t le fin g e r ; m id d le fin g e r ; p ie; rin g fin g e r □ v.t. [T> (touch with ~ s ) berühren (W a r e ); greifen (A k k o rd ); (turn about with ~ s ) anfassen; (toy or meddle with) befingern; herumfingern an (+ D a t.) \2 } (esp. Amer. coll.: indicate) ~ sb./sth. to the p o lice jmdn. bei der Polizei verpfeifen/etw. der Polizei stecken (ugs. abwertend) f i n g e r : a b o a r d n. Griffbrett, das; ~ b o w l n. Fingerschale, die; ~ e n d Fingerspitze, die; ~ f o o d Fingerfood das; ~ g l a s s bow l f i n g e r i n g /Tiggarii]/ n. (Mus.) Fingersatz, der; (proper method) Fingertechnik, die f i n g e r : ^ - l i c k i n g adj. (esp. Amer.) köstlich; ^ -lick in g good [einfach] köstlich; - v m a r k n. Fingerabdruck, d er; ^ n a i i n. Fingernagel, der; ~ p a i n t n. Fingerfarbe, die; ^ p o s t n. W eg­ weiser, d er; S p r i n t □ n. Fingerabdruck, der; lea ve o n e’s ^ p rin ts (fig.) seine Fingerabdrü­ cke hinterlassen; see also t a k e A 9; □ v.t. einen Fingerabdruck nehmen von; ~ p rin t sb. jmdm. die Fingerabdrücke abnehmen; ^ S t a l l n. Fingerling, d e r; ^ t i p n. Fingerspit­ ze, die; have sth. at o n e’s ~ t ip s (fig.) etw. aus dem E ffeff können od. im kleinen Finger haben (ugs.); to the ~ tip s (fig.) durch und durch; he’s a Spaniard to the very ~ t ip s er ist durch und durch Spanier f i n i a l /‘fmial/ n. (Archit.) Kreuzblume, die f i n i c a l /’fmikl/, ►fin ic k y A

fin ic k in g

/'fmikirj/ adjs.

f i n i c k y /‘fmiki/ adj. [T> heikel; sh e’s so ~ about her appearan ce sie ist so heikel, wenn es um ihr Äußeres geht; he’s so ~ about w hat he eats in puncto Essen ist er sehr wäh­ lerisch [2> (needing much attention to detail) kniff[e[lig (A rb e it, S tickerei) f i n i s h /’fmijV □ v.t. [T^ (bring to an end) beenden (U n te rh a ltu n g ); erledigen (A r b e it); abschließen (K urs, Ausbil­ d u n g ); have you ~ e d the letter/book? hast du den Brief/das Buch fertig [geschrieben]?; have ~ e d sth. etw. fertig haben; m it etw. fertig sein; have ~ e d doing o n e’s hom ework seine Hausaufgaben fertig haben; mit seinen Hausaufgaben fertig sein; ~ writing/reading sth. etw. zu Ende schreiben/lesen; haven’t you ~ e d eating yet? hast du noch nicht zu Ende gegessen od. fertig gegessen?; dbs. please

finisher ► fireside let m e x [speaking] bitte lassen Sie mich ausreden; have you quite ~ e d ? sind Sie fertig?; (iron.) nun, bist du jetzt endlich fertig? [2> (get through) aufessen (M a h lz e it); auslesen (Buch, Z e itu n g ); austrinken (Flasche, G la s ); I should x the book by this evening ich müsste das Buch bis heute Abend durchhaben (ugs.) [3> (kill) umbringen; (destroy) vernichten (E rn te ); (coll.: overcome) schaffen (ugs.); (overcome completely) bezwingen (F e in d ); (ruin) zugrunde richten; any m ore stress would x him noch m ehr Stress würde ihn kaputtmachen (ugs.); a cold would x her eine Erkältung würde das Ende für sie bedeuten; it alm ost ~ e d me! das hat mich fast geschafft! (ugs.); this scandal x e d her as an actress dieser Skandal bedeutete das Ende ihrer Schauspielerkarriere [2T> (perfect) vervollkommnen; den letzten Schliff geben (+ Dat); x a seam einen Saum vernähen [5> (complete education of) ausbilden; (make highly accomplished) mit allen Fertigkeiten ausstatten; (make polished) verfeinern (U m g a n g s fo rm e n ); aus­ feilen (Sprechw eise) (6 ) (complete with surface treatment) eine schöne Oberfläche geben (+ D a t.); glätten (Pa pier, H o lz ); appretieren (Gew ebe, L e d e r); glasieren (Tonwaren); polieren (M e ta ll); verputzen (Mauerw erk ); x sth. with a co a t o f varnish/waterp roof coating/by polishing it etw. zum Schluss lackieren/imprägnieren/polieren; the x e d a rticle or product das fertige Produkt □ v.i. [T> (reach the end) aufhören; (Geschichte, Episo­ d e :) enden; (S tu rm , U n w e tte r:) sich legen; when does the co n c ert x ? wann ist das Konzert aus?; c o ffe e to x : Kaffee zum Abschluss [2y (come to end of race) das Ziel erreichen; x first als Erster durchs Ziel gehen; Erster werden; x badly/well nicht durchhalten/ einen guten Endspurt haben [3> '>■' in sth. mit etw. enden; x by doing sth. zum Schluss etw. tun Q n. [T> (termination) Ende, das; fight to a x : bis zur Entscheidung kämpfen; It would be the x o f him as a politician das würde das Ende seiner Karriere als Politiker bedeuten; be in at the x das Ende od. den Schluss miterleben [2> (point at which race etc. ends) Ziel, das; arrive at the -v: das Ziel erreichen; durchs Ziel gehen [3> (what serves to give completeness) letzter Schliff; a x to sth. die Vervollkommnung od. Vollen­ dung einer Sache; form a perfect ~ to a m em orable evening einen krönenden Abschluss eines unvergesslichen Abends bilden [/[> (accomplishment, polished manners) Schliff, der; have Schliff haben [5> (mode of finishing) [technische] Ausführung; Finish, das; (of paper) Oberflächenfinish, das; (of material, fabric) Appretur, die; (of metal) Politur, die; paintwork with a matt gloss x : Matt-/ Hochglanzlack, der (Phrasal verbs) • x 'o ff v.t. [T> ► finish A 3, 4 [2> (provide with ending) abschließen; beenden; x o ff a story eine Geschichte zu Ende schreiben/erzählen E > ( ~ or trim neatly) sauber verarbeiten • x up v.i. [T ) ►x B 3 [2> = end up ß > (com­ plete all outstanding work) alles erledigen • x w ith v.t. [T> (complete one’s use of) have you x e d with the sugar? brauchen Sie den Zucker noch?; have x e d with a book ein Buch aus- od. fertig gelesen od. zu Ende gele­ sen haben; are you x e d with your plate? hast du deinen Teller leer gegessen?; if these things are x e d with, then throw them aw ay wenn du diese Sachen nicht m ehr brauchst, w irf sie w eg [2> (end association with) brechen mit; she x e d with her boyfriend sie hat mit ihrem Freund Schluss gemacht g > have x e d with doing sth. es aufgegeben haben, etw. zu tun

fin ish er

/'fmifafr)/ n. [T> (Sport) there w ere only tw o x s es kamen nur zw ei Teilnehmer ins Ziel; he/the h orse is a fast x : er/das Pferd ist im Endspurt schnell [2> (Ind.) Fertigbearbei­ ter, der/-bearbeiterin, d ie; m e ta l-x : Polierer, der/Poliererin, die; c lo th -x : Appretieren der/Appretiererin, die

1138

finishin g: school

x p os t n. Zielpfosten, der; x n. Mädchenpensionat, das (veralt.) (besonders zur Vorbereitung auf das gesellschaftliche Leben); x 'touch n. as a ~ touch to sth. zur Vollendung od. Vervollkommnung einer Sache; um eine Sache abzurunden; put the x tou ch es to sth. einer Sache (Dat.) den letzten Schliff geben

fin ite

/'fainait/ [T> (bounded) begrenzt; x number (Math.) endliche Zahl [2> (Ling.) finit

Finland /'finland/ pr. n. Finnland (das) Finn /fin/ n. ► O p. 1345 Finne, der/Finnin, Finnish /'fmiJV ► O p - 1277, ►© p - 1345

die

□ ad), finnisch; sb. is x : jm d. ist Finne/Finnin; the -v, langu age das Finnische; see also E n g ­ lish A □ n. Finnisch, das; see also E n g lis h B 1

■fin w h a le n. Finnwal, d er fiord ► fjord fir /f3:(r)/ n. [T> (tree) Tanne, die [2>

(wood) Tanne, Tannenholz, das. See also S c o t c h fir; s ilv e r fir

die;

'fir c o n e n. Tannenzapfen, fire /’faia(r)/

d er

□ ". [D Feuer, das; set x to sth. (P e rs o n :) etw. anzünden; set x to o n es elf sich anzünden; strike x from sth. Funken aus etw. schlagen; be on x : brennen (auch fig.); in Flammen stehen; catch or take x , (Scot., Ir.) go on x (lit. or fig.) Feuer fangen; (W a ld , Gebäude:) in Brand geraten; s et sth. on x : etw. anzünden; (in order to destroy) etw. in Brand stecken; (deliberately) Feuer an etw. (Akk.) legen; he w on ’t/it’s not goin g to set the w orld or (Brit.) the Tham es on er hat das Pulver nicht erfunden (ugs.)/es ist nichts Weltbewegendes od. Welterschüttemdes [2> (in grate) [offenes] Feuer; (electric or gas x ) Heizofen, d er; (in the open air) Lagerfeuer, das; open x : Kaminfeuer, das; round or by the x : am warmen Ofen; o ver a low x : auf kleinem Feuer; m ake up the x ; nachlegen; turn up the 'x, (electric) die Heizung/(gas) das Gas höher drehen od. aufdrehen; switch on another bar o f the x : einen weiteren Heizstab einschal­ ten; have x in o n e’s belly (ambition) Ehrgeiz haben; (enthusiasm) begeisterungsfahig sein; play with x (lit. or fig.) mit dem Feuer spielen; light the x : den Ofen anstecken; (in grate) das [Kaminjfeuer anmachen; lay a ein Feuer anlegen; make a x : ein Feuer [an|machen [3> (destructive burning) Brand, der; in c a s e o f x , fo llo w these instructions bei Feuer od. im Brandfall ist diesen Anweisungen Folge zu lei­ sten; insure sth. against x : etw. gegen Feuer versichern; w h ere’s the x ? (coll, iron.) w o brennts denn? (ugs ); Fx| Feuer!; es brennt!; go through x and w a ter [to help sb.] (fig.) [für jmdn.] durchs Feuer gehen g > (fervour) Feuer, das; the x with which he speaks die Leidenschaft, mit der er spricht; his speech w as full o f x : er hielt eine glü­ hende od. feurige od. (geh.) flammende Rede [5> (firing of guns) Schießen, das; Schießerei, die; pistol x : [Pistolenschüsse; cannon x : Kano­ nenfeuer, das; be expo sed to the x o f critics (fig.) im Kreuzfeuer der Kritik stehen; von den Kritikern unter Beschuss genom m en werden; line o f 'X' (lit. or fig.) Schusslinie, die; running x (lit. or fig.) Trommelfeuer, das; betw een tw o x s (lit. or fig.) zwischen zw ei Feuern; be/come under x : beschossen werden/unter Beschuss geraten; (fig.) heftig angegriffen werden/unter Beschuss geraten. See also c e a s e B 2; c o a l 2; d r a w A 2: fa t b : fr y in g pan ; fu e l a : h a n g A 9; h o ld A 20; iro n A 2; o p e n C 3. s m o k e A 1 □ v.t. [T> (set fire to) anzünden; in Brand stecken [2> (kindle) zünden (S p re n g la d u n g ) [3> (fig.: stimulate) beflügeln (F a n ta s ie ); anregen (E h rg e iz ); erregen (In teresse); inspirieren, anre­ gen (P e rs o n ); (fill with enthusiasm) begeistern, in Begeisterung versetzen (P e rs o n ) g > (bake) brennen (Tonw aren, Z ie g e l) [D (supply with fuel) befeuern (O fe n ); [bejheizen (L o k o m o tiv e )

[6> (cause to explode) zünden (S p re n g la d u n g ); [in die Luft) sprengen (Mine) [7> (discharge) abschießen (G e w e h r); abfeuem

(K a n o n e ); x one’s gun/pistol/rifle at sb. auf jmdn. schießen

[8> (produce with guns) x a 21-gun salute 21 Salutschüsse abgeben [9> (propel from gun etc.) abgeben, abfeuem (Schuss); (fig.) vom Stapel lassen (ugs.) (Kritik, B em erku n gen ); x a bullet/cartridge einen Schuss abgeben; x blank cartridges mit Platzpatronen schießen; two shots were 'x-d/'x/d by sb. es fielen zw ei Schüsse/zwei Schüsse wurden von jmdm. abgegeben; ~ questions at sb. jmdn. mit Fragen bombardie­ ren; Fragen auf jmdn. abfeuem [TÖ> (coll.: dismiss) feuern (ugs.) (A n gestellten ) H v.i. [T> (shoot) schießen; feuern; x| (gebt) Feuer!; be the first to x : das Feuer eröffnen; ~ at/on sth./sb. auf etw./jmdn. schießen; x into the air/at the ground/into the crowd in die Luft/in den Boden/in die Menge schießen; x on sth. from above etw. aus der Luft beschießen [2> (M o t o r :) zünden; the engine is not firing properly der Motor läuft nicht richtig (Phrasal verbs) • -x, a w a y V.i. (fig. coll.) losschießen (fig. ups.); x away! schieß los!; fang an! • X, 'out (Amer.) ►-v B 10

fire: x alarm

n. Feuermelder, d er; xarm n. Schusswaffe, die; x a x e n. Feuerwehraxt, die; x ball n. [T> (large meteor) Feuerkugel, die; [2> (ball of flame) Feuerball, d er; g > (globular light­ ning) Kugelblitz, d er; [4> (energetic person) Ener­ giebündel, das (ugs.); x b ell n. Feuerglocke, die; x b lan k et n. Feuerlöschdecke, die; x b o m b □ n. Brandsatz, d er; (aerial bomb) Brandbombe, d ie; a ttrib . x b o m b attack Brand­ anschlag, d er; □ v.t. xb om b sth. einen Brand­ anschlag au f etw. (Akk.) verüben; xbrand n. Brandfackel, die; (fig.) Unruhestifter, der/-stifterin, die; Aufwiegler, d er /Aufwieglerin, die; x b r e a k n. Brandschneise, die; x-breathing ad). Feuer speiend; x b ric k n. Schamot­ testein, d er; x b rig a d e n. (Brit.) Feuerwehr, die; x b lic k e t n. Löscheimer, d er; x chief n. (Amer.) Branddirektor, d er; x c la y n. Scha­ motte, die; x c r a c k e r n. (firework) Kracher, d er; x -d a m a g e d adj. durch Brand beschä­ digt; x d a m p n. Grubengas, das; x d e p a rtm e n t (Amer.) ► x brigade; x d o o r n. Feuerschutztür, die; x drill n. (for firemen) Feuerwehrübung, die; (for others) Probe[feuerjalarm, d er; x -e a te r n. [T> (conjuror) Feuerschlucker, d er; [2) (fond of fighting) Kampf­ hahn, d e r (ugs.); (fond of quarrelling) Streithahn, d e r (ugs.); x e n g in e n. Löschfahrzeug, das; x e s c a p e n. (staircase) Feuertreppe, die; (ladder) Feuerleiter, die; x e x it n. Notausgang, der; x extin gu ish er n. Feuerlöscher, d er; port­ able x extinguisher Handfeuerlöscher, der; x fig h te r n. ►Op- 1260 Feuerwehrmann, der/-ffau, die; x fig h tin g n.f no p l. Feuerbekämpftmg, d ie; Brandbekämpfung, die; attrib. xfighting equipment Feuerlöscheinrichtung, die; ~ fiy n. Leuchtkäfer, der; Glühwürmchen, das (ugs.); x g u a rd n. Schutzgitter, das; Kamingitter, das; x hazard n. Brandrisiko, das; x h o s e n. Feuerwehrschlauch, der; x in su ran ce n. Feuerversicherung, die; Brandversicherung, d ie; x irons n. p l. Kamin­ besteck, das; f l i g h t n. Schein des Feuers; Schein der Flammen; x lig h te r n. (Brit.) Feu­ eranzünder, d er; x m an /'faiaman/ n., pl. x m e n /'faiaman/ ► O p - 1260 [T> (member of fire brigade) Feuerwehrmann, der; x m a n ’s lift Feuerwehrgriff, d e r; [2> (Railw: on steam engine) Heizer, der; x p la c e n. Kamin, der; x p o w e r n. Feuerkraft, die; x p ra ctice ►x drill; x p re c a u tio n s n. p l. Feuer­ schutz, der; x p reven tio n n., no pl. Brand­ verhütung, die; a ttrib . x prevention officer Brandschutzbeauftragte, der/die; x p r o o f □ adj. feuerfest; □ v.t. feuerfest machen; x -r a is e r n. (Brit.) Brandstifter, der/-stifterin, die; x-ra is in g n. (Brit.) Brandstiftung, die; x -re s is ta n t adj. feuerbeständig; x retard an t Q adj. feuerhemmend. Q n. Feu­ erhemmer, der; x risk ► x hazard; x s c re e n n. Ofenschirm, der; F x S e rv ic e n. Feuerwehr, die; ~ s id e n. Kaminecke, die; at or by the x side am Kamin; at or by one’s

fire station * first water

1139 own —side am heimischen Herde; —side chat Plauderei am Kamin; — s tatio n n. Feu­ erwache, die; —s torm n. [T> (intense fire) Feu­ ersturm, d er; [2> (fig.: outburst) Sturm, der; — te n d e r n. Gerätewagen (der Feuerwehr); — to n g s n. p i. Feuerzange, die; a pair o f — tongs eine Feuerzange; — trap n. Feuerfalle, die; —-w alk er n. jm d ., d e r b a rfü ß ig ü b e r glühende Steine lä u ft; Feuerläufer, der/-läuferin, die; —w a ll n. S > Feuer(schutz]wand, die; (Computing) Firewall, die od. d er; — w ard en n. Brandwart, der/-wartin, die; --w a tc h e r n. Feuerposten, der; Brandwart, der/-wartin, die; (in war) Luftschutzwart, der/wartin, die; —w a te r n. (coli.) Feuerwasser, das (ugs.); —w o o d n. Brennholz, das; - w o r k n. S> Feuerwerkskörper, der-; a ttrib . —work dis­ play Feuerwerk, das ; [2> in pi. (display) Feuer­ werk, das; (fig.: display of wit) Feuerwerk des Geistes; intellectual —w orks ein geistiges od. intellektuelles Feuerwerk; there w ere or it caused —w orks (fig.) da war was los od. flogen die Funken (ugs.)

firing

/'faiarir)/ n. [l> (of houses) Anzünden, das; (of pottery) Brennen, das [2> (fuel) Feuerung, die; the — fo r th ese furnaces w as coal diese Öfen wurden mit Kohle befeuert @> no p i. (of guns) Abfeuern, das; w e could hear — in the distance in der Feme konnten w ir Schüsse hören; the — in the streets die Schießerei in den Straßen

firing: — line n. (lit. or fig.) Feuerlinie, d ie; — party, — squad ns. (at military funeral) Ehrensalutkommando, das; (at military execution) Exeku­ tionskommando, das

firm1 /f3:m/ n. orators

Firma, die; — o f architects/decArchitektenbüro, das/Malerbetrieb,

der

firm2 □ ad). [l> fest; stabil (Verhältnis, K onstruktion, Stuhl); straff (B u sen ); stramm (B ä ckch en ); ver­ bindlich (A n g e b o t); be on — ground again (lit. or fig.) wieder festen Boden unter den Füßen haben; do sth. to m ake a chair/bench —: etw. tun, damit ein Stuhl/eine Bank fest steht; as — as a rock felsenfest; they are — friends sie sind gut befreundet; have a — grip on sth. etw. fest in der Hand haben; the chair is not —: der Stuhl wackelt od. ist wacklig; make a — date eine feste Zeit vereinbaren [2> (resolute) entschlossen (B lick ); bestimmt, entschieden (T o n ); stark (W id e rs ta n d ); in — pursuit o f his goal in energischer od. entschiedener Verfol­ gung seines Ziels; be a — believer in sth. fest an etw. (Akk.) glauben; be — when you speak to him sei bestimmt, wenn du m it ihm sprichst; be — in o n e’s beliefs fest auf seiner Überzeugung beharren; an seiner Überzeu­ gung festhalten; — insistence Beharrlichkeit, die; she has a — ch aracter sie besitzt Charak­ terstärke S > (insisting on obedience etc.) bestimmt; be — with sb. jm dm . gegenüber bestimmt auftreten; a — hand eine feste Hand; with a — hand mit fester od. starker Hand @> (Commerc.) fest; stabil (M a r k t); oil is not —: der Ölmarkt ist nicht stabil Q adv. stand —! (fig.) sei standhaft!; lass dich nicht davon abbringen!; stand — in sth. (fig.) fest od. unerschütterlich bei etw. bleiben; hold — to sth. (fig.) an einer Sache festhalten B v.t. [T> (make firm or solid) fest werden lassen; festigen, straffen (M u sku la tu r, K ö rp e r) [2> fest [einjpflanzen (P fla n z e n ) (Phrasal verb )

• - up □ v.t. konkretisieren (P la n , Geschäft, V erein ba ru n g) □ v.i. (Plan, Geschäft, V erein b a ru n g:) sich konkreti­ sieren

firmament

/'foimamant/ n. (literary) Firma­

ment, das

firmly

/'f3:mh/ adv. [T> fest; the jelly has set —: der Gelee ist fest geworden; a — built structure eine stabile Konstruktion; sth. is — under lock and key etw. ist sicher w egge­ schlossen [2> (resolutely) beharrlich (u n te rs tü t­ zen, sich w idersetzen); bestimmt, energisch (reden); deal with or treat sb. —: jm dm . gegen­ über bestimmt auftreten

firm n e s s

/'f3:mms/ n., n o p l. CE) (solidity) Festig­ keit, die; (of foundations, building) Stabilität, die; (of offer) Verbindlichkeit, die [2> (resoluteness) Ent­ schlossenheit, die; (of voice) Bestimmtheit, die; (of support, belief) Beständigkeit, die; Beharrlich­ keit, die; the — o f his resolve seine feste Ent­ schlossenheit (insistence on obedience etc.) Bestimmtheit, die; use — with sb., treat sb. with —: jmdm. gegenüber bestimmt auftre­ ten

'firm w a re

n., no p i ,

n o indef. a rt.

(Computing)

Firmware, die

firs t /feist/ □ ad). ►Op- 1358 erst...; (for the — time ever) Erst(a u ffü h ru n g , -besteigung ); (of an artist’s — achieve­ ment) Erstlings (film , -rom a n , -stück, -w e rk ); he w as — to arrive er kam als Erster an; w ho w as —? w er war Erster?; fo r the [very] — tim e zum [allerersten Mal; there’s alw ays a — tim e (coll.) irgendwann passierts dann eben doch (ugs.); — thing you know (coll.) ehe du dich’s versiehst; just buy the — thing one s ee s das erste Beste kaufen; I’ll do it at the — opportunity ich tue es bei der erstbesten Gele­ genheit; say the — thing that co m es into o n e’s head das sagen, was einem zuerst einfallt; the — tw o die ersten beiden od. zwei; co m e in — (win race) [das Rennen] gewinnen; head/feet — : m it dem Kopf/den Füßen zuerst od. voran; — thing a fter breakfast (coll.) gleich nach dem Frühstück; — thing in the morning gleich frühmorgens; (coll.: tomorrow) gleich morgen früh; — thing on arrival (coli.) gleich nach der Ankunft; the — thing [to do] (coll.) das Erste [, was man tun muss]; — things — (coll.) eins nach dem anderen; im m er [hübsch] der Reihe nach; have [the] — claim to sth. eine Option au f etw. (Akk.) haben; she is — in the cla ss sie ist Klassenbeste od. die Beste in der Klasse; he’s alw ays [the] — to help er ist im m er als Erster zur Stelle, wenn Hilfe benö­ tigt wird; not know the — thing about sth. von einer Sache nicht das Geringste verste­ hen; — soprano/cello (Mus.) erster Sopran/Cellist; see also e ig h t h A □ adv. [l> (before anyone else) zuerst; als Erster/ Erste (sprechen, a n k o m m e n ); (before anything else) an erster Stelle (stehen, k o m m e n ); (when listing: firstly) zuerst; als Erstes; w om en and children —! Frauen und Kinder zuerst; ladies — ! Ladys first!; den Damen der Vortritt!; you [g o ] — (as invitation) Sie haben den Vortritt; bitte nach Ihnen; — co m e — served w er zuerst kommt, mahlt zuerst (Spr.); w e must put our children’s education —: die Schulbildung unserer Kinder muss für uns an erster Stelle stehen; this matter is or co m es — on the agenda diese Angelegenheit ist der erste Punkt unse­ rer Tagesordnung; co m e — with sb. (fig.) bei jmdm. zuerst kommen; say — one thing and then another erst so und dann w ieder so sagen (ugs.) [2> (beforehand) vo rh er;... but — w e m u st...: ... aber zuerst od. erst müssen w ir ... n> (for the — time) zum ersten Mal; das erste Mal; erstmals (beka n n t geben, sich durchsetzen) [4> (in preference) eher; Heber; I’d [rather] die —: eher od. lieber würde ich sterben; I wouldn’t giv e him a penny. I’d se e him damned —: ich würde ihm keinen Cent geben, soll er zum Teufel gehen! (ugs.) [5> — o f all zuerst; (in importance) vor allem; — o f all let m e express my gratitude to you zu[aUer]erst od. als Erstes möchte ich Ihnen meinen Dank aussprechen; — and forem ost (basically) zunächst einmal; (in importance) vor allem; — and last (almost entirely) in erster Linie; (reckoned altogether) im Ganzen; insgesamt [6> (— -class) travel —: erster Klasse reisen H n. H> the — (in sequence, rank) der/die/das Erste; the — shall be last (Bibi.) die Ersten werden die Letzten sein; be the — to arrive als Erster/ Erste ankommen; she is the — in the class sie ist Klassenbeste od. die Beste in der Klasse; — am ong equals Primus inter pares (geh.); this is the — I’ve heard o f it das höre ich zum ersten Mal [2> at —: zuerst; anfangs; from the —: von Anfang an; from — to last von Anfang bis Ende; I’ve alw ays said from — to last t h a t ...:

ich habe schon im m er gesagt, dass ...; it took five years, from — to last es hat aUes in allem fü n f Jahre gedauert [3> ►© P- 1047 (day) the — o f May der erste Mai; the — [o f the month] der Erste [des Monats] [4> (Brit. üniv.) Eins, die; (person) h e’s a — [in His­ tory] er hat eine Eins [in Geschichte] bekom ­ men; g e t or take or be aw arded a — in o n e’s finals sein Examen mit [der Note] Eins beste­ hen [5> (— form) erste [Schuljklasse; Erste, die (Schuljargon) [6> (Motor Veh.) erster Gang; in —: im ersten [Gang]; change down to —: in den ersten [Gang] runterschalten [7> (pioneering feat) a —: eine Pioniertat; this is a — fo r him/the com pan y es ist das erste Mal, das er/die Firma so etwas unternimmt B> in pi. (best-quality goods) erstklassige Ware; W are von erster od. bester Qualität. see also e ig h t h B

first:

— 'aid n. erste Hilfe; give [sb.] — aid [jmdm.] erste Hilfe leisten; — aid tent/post or station Sanitätszelt, das/-wache, die; — aid box/kit Verbandskasten, der/Erste-HilfeAusrüstung, die; —-'aider /f3:st'eida(r)/ n. Ersthelfer, der/-helferin, die; — 'b a se ►b a s e 1 A 3; — b lood ► b lo od A 1; —-born □ ad), erstgeboren; □ n. Erstgebore­ ne, der/die; — 'c la s s n. [1> erste Kategorie; (for produce) Klasse A ; [2> (Transport) erste Klasse; travel in the — cla ss erster Klasse reisen; [3> (Brit, üniv.) ► first C 4 ; D (Post) bevorzu gt b eförd erte Post; —-cla ss □ /'--/ adj. [l> (of the — class) — cla ss carriage Erste[r]-KlasseWagen, d er; — class tick et Fahrkarte erster Klasse; — cla ss com partm ent Erste[r]-KlasseAbteil, das; Abteil erster Klasse; — cla ss hon­ ours d e g re e (Brit, üniv.) Prädikatsexamen, das; — class mail or post b evorzu gt b eförd erte Post; — class stamp B riefm arke f u r bex'orzugt beförderte Post; [2> (excellent) erstklassig; a —-class idiot (iron.) ein Volhdiot; Q /-'-/ adv. |1> (by the — class) erster Klasse (re is e n ); send a letter — class einen B rie f bevorzu gt befördern lassen; [2> (coll.: excellently) prima (ugs.); großar­ tig; — 'c o a t n. (of paint) erster Anstrich; — cou sin ► cou sin; —-d e g r e e a ttrib . adj. (T> (Med.) (V e rb re n n u n g ) ersten Grades; [2> (esp. Amer. Law) schwer (M o r d ); — e dition n. Erst­ ausgabe, die; — 'floor ► flo or A 2; — form ►fo r m A 4; — 'fruits n. p i. Erstlinge P L ; (fig.) erste Ergebnisse; — 'g e a r n., n o p i. (Motor Veh.) erster Gang; see also g e a r A 1; —-hand adj. aus erster Hand nachgestellt; from — hand ex p erien ce aus eigener Erfahrung; have —-hand kn ow ledge o f sth. etw. aus erster Hand wissen; have — hand acquaintance with su ffering viel Leid erfahren haben; see also h a n d A 10; F ~ Lad y n. First Lady, die; — la n g u a g e n. Erstsprache, die; — lieu ­ te n a n t ►lie u te n a n t 1 ; — 'ligh t n. at — light im od. beim Morgengrauen

firs tly

/'feistli/ adv. zunächst [einmal]; (followed by 'secondly') erstens

first:

— n am e n. Vorname, d er; be on — nam e term s with sb. jmdn. m it Vornamen anreden; —-nam ed a ttrib . adj. erstge­ nannt...; — 'night n. (Theatre) Premiere, die; — night nerves/audience Premierenfieber, das/-publikum, das; — o f f adv. (coll.) zuerst; — o f f e n d e r n. Ersttäter, d er; — 'o ffic e r n. (Naut.) Erster Offizier; — 'p erson ►person 4; — p erson 's h o o te r n. Ego-Shooter, d er; — p ro o f ►proof A 6; —-rate □ /'-/ adj. [T> (excellent) erstklassig; [2> (coll.) fe e l a —-rate fo ol (iron.) sich (D a t.) w ie ein Dumm­ k o p f ersten Ranges Vorkommen; □ /-'-/ adv. (coli.) prima (ugs.); großartig; — 'read in g ►r e a d in g 7; — refu sal ► refusal; — s c h o o l n. (Brit.) ss Grundschule, die; F — 'S e c re ta ry n. Erster Sekretär; — 'strike n. (Mil.) Erstschlag, d er; Präventivschlag, der; — strike capability Präventivschlagkapazität, die; — 'string ► string A 2; —-tim e a ttrib. adj. — tim e voter Erstwähler, d er; —-time buyer jm d ., d e r z u m ersten M a l ein eigenes Haus/ eine E igentum sw ohnung kauft; — 'w a te r ►w a t e r A 4

firth ► fitted

1140

I first school

1

J

[_ ► primary school

firth /f3:0/ n. Förde, die 'fir tr e e ►fir 1 fis c a l /'fiskl/ adj. fiskalisch;

finanzpolitisch; ~ policy Fiskal- od. Finanzpohtik, die; ~ year (Brit.) Geschäftsjahr, das; Rechnungsjahr, das; (Amer.) Finanzjahr, das; Etatjahr, das; ~ auton­ om y Finanzhoheit, die

fis c a lly

/'fiskali/ adv. fiskalisch; finanzpoli­ tisch fish /fijy □ n.. pi. same o r (esp. child lang./poet.) ~ e s II> Fisch. d er; ~ and chips Fisch mit Pommes frites; ~ and chip shop % Fischbraterei, die; a big ~ in a little pond (fig.) ein Großer bei den Kleinen; a little -v in a big pond (fig.) nur einer von vielen; [b e] like a ~ out o f w a ter [sich] wie ein Fisch au f dem Trockenen [fühlen]; drink like a ~ (coli.) w ie ein Loch saufen (derb); have other ~ to fry (fig. coll.) W ichtigeres zu tun haben; neither ~ nor fow l (fig.) w eder Fisch noch Fleisch (ugs.); there are plenty m ore ~ in the sea (fig. coll.) es gibt noch andere au f der W elt [2> (Astral.) the F ~ [e s ] die Fische; see also a r c h e r 2 [3> (coll.: person) q u eer komischer Kauz; big großes Tier; großer od. dicker Fisch (ugs., scherzh.); cold kalter Fisch (ugs.); the poor der arme Tropf! □ v.i. [T> fischen; (with rod) angeln; g o ~ in g fischen/angeln gehen; go trou t-~ in g auf Forellenfang gehen; ~ in troubled w aters (fig.) im Trüben fischen [2> (fig. coll.) (try to get informa­ tion) auf Informationen aus sein; (delve) ~ around in o n e’s bag in der Tasche herumsuchen H v.t. o > fischen; fangen (Fisch); (with rod) angeln; ~ a river/lake in einem Fluss/See fischen/ angeln [2> (fig.: take, pull) [herausjfischen (ugs.) (out o f aus)

(Phrasal verbs)

• -v fo r



v.t. [Tf fischen/angeln; fischen/angeln au f (+ Akk.) (Anglerjargon) (fig. coli.) suchen nach; be ~ in g fo r sth. auf etw. (Akk.) aus sein (ugs.) ~ 'out v.t. (fig. coli.) herausfischen (ugs.); sb./a dead body out o f the river jmdn./eine Leiche aus dem Fluss fischen (ugs.) ^ up v.t. herausfischen

• fish:

~ b on e n. [Fischjgräte, d ie; ~ b o w l n. Fischglas, das; ~ c a k e n. (Cookery) Fischffikadelle, die; ~ c o u rs e n. Fischgang, der

fish erm an

/'fijaman/ n „ pi. fis h e r m e n /'fijaman/ ►© p. 1260 Fischer, d er; (angier) Angler, d er; ~ ’s story Seemannsgam, das

fis h e ry

/'fijari/ n. [T> no p i , no indef. a rt. (fishing) Fischfang, d er; Fischerei, die [2> (fishing grounds) Fischfanggebiet, das; Fischereigewässer, das; inshore fisheries Küstenfischerei, die; deepsea fish eries Hochseefischerei, die

fis h e ry

p r o je c t io n

vessel

n. (Naut.)

Fischereischutzboot, das

fish: ~ e y e len s n. (Photog.) Fischaugenobjek­ tiv, das; ~ farm n. Fischzucht[anlage], d ie; ~ farm in g n. Fischzucht, die; ~ 'fin ger n. Fischstäbchen, das; ~ fo rk n. Fischgabel, die; ^ -g lu e n. Fischleim, d er; ~ -h ook n. A ngel­ haken, d er

fishing

/’fijir]/ n. (occupation) Fischen, das; (with rod) Angeln, das; a ttrib . Fischerei-; freshw ater Süßwasserfischerei, d ie; ~ craft pl. Fische­ reifahrzeuge PI.

fishing: ~ b o a t n. Fischerboot, das; e x p e d itio n n. [T> Fangfahrt, die; g o on a

^

~ expedition au f Fischfang gehen; [2> (fig.) Schnüffeltour, die (ugs.); ~ fle e t n. Fischerei­ flotte, die; ~ grou n d s n. pl. Fischgründe P L ; ~ industry n. Fischerei[industrie], die; lic e n c e ns. Angelschein, d er; Fischerei­ schein, d er; ~ lim its n. pl. Fischereigrenze, d ie; ~ line n. Angelschnur, d ie; ~ n e t n. Fischernetz, das; ~ p e rm it ns. Angelschein, d er; Fischereischein, d er; ~ righ ts n. pl. Fischereirecht, das; ~ rod n. Angelrute, die; — s m a ck n. Fischkutter, der; ~ s to r y n. Seemannsgam, das; ~ ta c k le n. Angelgerä­ te P L ; ~ v e s s e l n. Fischereifahrzeug, das; ~

v illa g e n. Fischerdorf, das fish: ~ k e ttle n. Fischkessel, d e r;

~ k n ife n. Fischmesser, das; ~ knife and -fork Fischbe­ steck, das; ~ la d d e r n. Fischleiter, die; Fisch­ pass, d er; ~ lik e adj. fischartig; ~ m e a l n. Fischmehl, das; ^ m o n g e r /‘fiJniAiDgafr)/ n. ►ö p. 1260 (Brit.) Fischhändler, der/-händlerin, die; a ^ m o n g e r ’s ein Fischgeschäft; see also b a k e r; ~ n e t n, Fischnetz, das; ~ n e t stock­ ings Netzstrümpfe; ~ p a s te n. Fischpaste, die; ~ pond n. Fischteich, d er; ~ restau r­ ant n. Fischrestaurant, das; ~ Shop n. Fisch­ geschäft, das; ~ S lic e n. Wender, d er; (carving knife) Fischvorlegemesser, das; ~ 'su p per n. Fisch[abend[essen, das; (fish and chips from a take­ away) Fisch m it Pommes ffites; ~ tan k n. Fischkasten, d er; Fischbehälter, d er; ~ w ife n. (derog.) Fischweib, das (veralt.)

fish y

/’fiji/ adj. [T> fischartig; ~ smell/taste Fischgemch/-geschmack, d e r [I> (coll.: question­ able) verdächtig; zweifelhaft, fragwürdig (U m s tä n d e ); nicht ganz astrein (ugs.) (S a ch e); th ere’s som ething ~ about this w h o le busi­ ness an der ganzen Sache ist was faul (ugs.)

fis s ile

/'fisail/ adj. (Nucl. Phys.) fissil (fachspr.); spaltbar

fissio n die; die;

/'fijn/ n. 5 > (Nucl. Phys.) [Kernspaltung, Fission, die (fachspr.) [2> (Biol.) [Zellteilung, Fission, die (fachspr.)

fis s io n a b le

/'fijanabl/ adj. (Nucl. Phys.) spalt­ bar; fissü (fachspr.)

fissu re die;

/'fija(r)/ n. Riss, d er; (Geol.) Erdspalte, Bodenriss, d er

fis t

/fist/ n. CE> Faust, die [2> (coll.: hand) Hand, Pfote, d ie (salopp); (joc.: handwriting) Hand­ schrift, die; Klaue, die (ugs. abwertend)

die;

'fist figh t n. Schlägerei, die fistfu l /‘fistful/ n. Handvoll,

die;

a ~ o f coins

eine Hand voll Münzen

fis tic u ffs

/'fistikAfs/ n. pl. Handgreiflichkeiten P L ; the quarrel ended in der Streit endete mit einer Schlägerei

fistu la /‘fistjula/ n. (Med., Zool.) Fistel, fit1 /fit/ n. [D Anfall, d er; ~ o f

die

coughing Hustenanfall, d er; fainting Ohnmachtsan­ fall, d er; colla p se in a einen Kollaps od. Anfall erleiden; zusammenbrechen; epileptic epileptischer Anfall [2> (fig.) [plötzliche] Anwandlung; giv e sb. a ~ (startle sb.) jmdm. einen Schrecken einjagen; (outrage sb.) jmdn. aus der Haut fahren lassen (ugs.); [alm ost] have or throw a [fast] Zustände kriegen (ugs.); sh e’ll have a ~ when she hears that (fig. coll.) sie kriegt einen Anfall, wenn sie das erfahrt (ugs.); have fo rty ~ s (coli.) Zustände kriegen (ugs.); einen Anfall bekommen (ugs.); be in ~ s o f laughter sich vo r Lachen biegen; sb./sth. has sb. in ~ s [o f laughter] jmd. ruft dröhnendes Gelächter bei jmdm. hervor/etw. löst dröhnendes Gelächter bei jm dm . aus; in a ~ of in einem Anfall od. einer Anwand­ lung von ...; in or by ~ s [and starts] m it [häu­ figen] Unterbrechungen

fit2 □ adj. [T f (suitable) geeignet; -v, to ea t or to be eaten/for human consum ption essbar/zum Verzehr geeignet; be ~ to be seen sich sehen lassen können; see also s u r v iv a l 1 \2} (worthy) würdig; wert; a man not ~ to hold high o ffic e ein Mann, der eines hohen Amtes nicht würdig ist; see also c a n d le A 1 U> (right and proper) richtig; as is only ~ [and proper] w ie es sich gehört od. (geh.) gebührt; se e or think ~ [to do sth.] es für richtig od. angebracht halten[, etw. zu tun]; do as you tu, was du für richtig hältst s e e or think [4> (ready) be ~ to drop zum Umfallen müde sein H> (healthy) gesund; fit (ugs.); in Form (ugs.); keep or stay sich fit halten; fit bleiben; ge t ~ again a fter an illness nach einer Krankheit w ieder zu Kräften kommen; be ~ and w ell in guter körperlicher Verfassung sein; ~ fo r duty or s e rvice dienstfähig od. -tauglich; ~ for work/travel arbeits-/reisefahig; see also fid d le A 1 □ n. Passform, die; it is a good/bad es sitzt od. passt gut/nicht gut; be an excellen t

einen tadellosen Sitz haben; w ie angegossen sitzen od. passen; the co a t is a tight das Jackett sitzt stramm od. ist eng; three in the back seat is a tight drei auf dem Rücksitz ist sehr eng; I can just g e t it in the suitcase, but it’s a tight ~ (fig.) ich kriege es noch in den Koffer, aber nur gerade so (ugs.) H v.t., -tt- 5 > (K le id e r:) passen (+ Dat.); (Schlüssel:) passen in (+ A k t ) ; (D eckel, B ezu g:) passen auf (+ A k k ); the suit ~ s him properly der Anzug passt ihm gut od. sitzt gut; make sth. to etw. passend machen [2> (Dressm. etc.) anpassen (Kleidungsstück, B rille); when may I co m e to be ~ t e d ? wann kann ich zur Anprobe kommen? [3> (correspond to, suit) entsprechen (+ D a t.); (make correspond) abstimmen (to auf + A k k ); anpassen (to an + A k k ); the description ~ s this man die Beschreibung passt auf diesen Mann od. trifft auf diesen Mann zu; the translation ~ s the co n tex t die Übersetzung w ird dem Kon­ text gerecht; ~ the bill angemessen sein 5 > (put into place) anbringen (to an + D a t. od. A k k ); einbauen (M o to r, E rs a tzte ü ); einsetzen (Scheibe, Tür, Schloss); (equip) ausstatten H> (make competent) befähigen (for zu); the exp erien ce helped to ~ her for the task die Erfahrung trug dazu bei, dass sie für die Auf­ gabe gerüstet war □ v.i., -tt- passen; (agree) zusammenpassen; über­ einstimmen; ~ w ell (K le id u n g s s tü ck ) gut sitzen; the tw o p ieces ~ tog eth er to form a screw driver die beiden Teile zusammen erge­ ben einen Schraubenzieher; w e must find a lid that ~ s w ir müssen einen passenden Deckel finden; see also c a p A 1; g lo v e 1

(Phrasal verbs)

• -v 'in □ v.t. [T> unterbringen [2> (install) einbauen H> (to a schedule) einen Termin geben (+ Dat.); unter­ bringen, einschieben (Treffen , Besuch, S itzu n g); I could ~ you in just before lunch so kurz vor Mittag hätte ich Zeit für Sie; the hairdresser usually m anages to ~ me in gewöhnlich kann mich der Friseur zwischendurch dran­ nehmen (ugs.); sth. in with sth. etw. mit etw. abstimmen □ v.i. [T> hineinpassen [2f (be in accordance) ^ in with sth. mit etw. übereinstimmen; ^ in with sb.’s plan/ideas in jmds. Plan/Konzept (Akk.) passen; how d o es that ~ in? w ie passt das dazu od. ins Ganze?; it didn’t ~ in with our plans es ließ sich nicht m it unseren Plänen vereinbaren; I’ll just ~ in with you/your arrangem ents ich richte mich ganz nach dir/ deinen Plänen [1> (settle harmoniously) (Person:) sich anpassen (with an + A k k ); ~ in easily with a group sich leicht in eine Gruppe einfügen; he ~ s in w ell here/with the others er passt gut hierher/mit den anderen zusam­ men • ~ 'out v.t. ausstatten; (for expedition etc.) ausrü­ sten • ~ 'u p v.t. (fix) anbringen (Lam pe, W aschbecken); (install, mount) aufstellen (A rbeitsb a n k usw .); ~ sb./sth. up with sth. jmdn./etw. m it einer Sache versehen od. ausstatten; ~ a room up as an o ffic e ein Zim mer als Büro einrichten

fitful

/'fitfl/ adj. unbeständig; unruhig (Schlaf); vereinzelt (S chüsse); ungleichmäßig (Fortgang, A rbeitsw eise); launisch (B rise)

fitfu lly

/’fitfali/ adv. unregelmäßig; sporadisch unruhig (sch la fen ); the sun shone die Sonne kam vereinzelt durch

(a rb e ite n );

fitfu ln e s s d ie;

/'fitflms/ n., n o pl. Unbeständigkeit, (of sleep) Unregelmäßigkeit, die

fitm en t

/'fitmant/ n. (piece of furniture) Einrich­ tungsgegenstand, d e r; (piece of equipment) Zube­ hörteil, das; ~ s Ausstattung, die

fitn e s s

/'fitms/ n., n o pl. [ Q (physical) Fitness, ~ fo r a ctive serv ic e (Mil.) Wehrdienst­ tauglichkeit, die [2> (suitability) Eignung, die; (appropriateness) Angemessenheit, die; have a sen se o f the ~ o f things ein Gefühl dafür haben, was angebracht od. angemessen ist die;

'fitn ess c e n tre , 'fitn ess stu d io

ns.

Fit-

nessstudio, das

fitte d

/'fitid/ adj. [T> (suited) geeignet (for für, zu) [2> (shaped) tailliert, auf Taille gearbeitet

fitter ► flagellate

1141 (K leid er); ~ carp et Teppichboden, der; ~ sheet Spannbettuch, das; ~ kitchen/cupboards Einbauküche, die/Einbauschränke

f i t t e r /'fita(r)/ n. ►© p- 1260 [T> Monteur, der; (of pipes) Installateur, d er; (of machines) Maschi­ nenschlosser, d er; electrica l Elektriker, der; Elektroinstallateur, d er [2> (of clothes) Schneider, der/Schneiderin, die (als Zuschneider u. f ü r Ä n d eru n gen ) f i t t i n g / fitio/ □ adj. (appropriate) passend; angemessen; geeignet (M om ent, Z e itp u n k t); günstig, passend (G elegen­ h eit); (becoming) schicklich (geh.) (B en eh m en ); I thought it ~ to inform him ich hielt es für angebracht, ihn zu informieren; it is not ~ for a young wom an es schickt sich nicht für eine junge Dame, ... □ n. [D usu. in p i. (fixture) Anschluss, der; (connecting piece used for installations) Fitting, das (Technik); ~ s (furniture) Ausstattung, die; a car with luxurious ~ s ein Wagen m it Luxusausstattung; elec tric­ al ~ s Elektroinstallationen P L ; see also fix tu r e 1 [2> (of clothes) Anprobe, die; go to the tailor’s for a zur Anprobe gehen [3> (Brit.: size) Größe, die; shoes o f a wide/narrow weite/ enge Schuhe f i t t i n g l y /'fitirjli/ adv. passend ~ -fin g e r exercise (Mus.: also fig.) Fingerübung, die; ~ o’clock shadow [nachmittäglicher] Stoppel­ bart (ugs.); see also w e e k □ n. (number, symbol) Fünf, die; see also e ig h t B 1, 3,4 f i v e - a n d - 'd i m e , f i v e - a n d - 't e n n. (Amer.) Billigkaufhaus, das 'f i v e - f i g u r e adj. fünfstellig f i v e f o l d /'faivfaold/ adj., adv. fünffach; see also eig h tfo ld f i v e r /’faiva(r)/ n. ►© p. 1332 (coll.) (Brit.) Fünfpfündschein, d er; (Amer.) Fünfdollarschein, der f i v e s /faivz/ n. sing.: ein W andballspiel; Eton /‘i; tn/ ~ W andballspiel m it d re i W ä n d en ; Rugby Wandballspiel m it v ie r W änden

fiv e : ~ - S t a r adj. Fünf-Steme- /'--/ (decide on) sich entscheiden für; (determine) festsetzen, fest­ legen (T e rm in ); ~ on doing sth. beschließen, etw. zu tun • ~ 'up v.t. [1> (arrange) arrangieren; festsetzen, ausmachen (T e rm in , T re ffp u n k t); w e ’ve nothing ~ e d up fo r tonight w ir haben noch nichts vor [für] heute Abend; let’s ~ up when and w h ere w e ’ll next m eet machen w ir aus, wann und w o w ir uns das nächste Mal treffen; w e ~ e d up that ...: w ir vereinbarten, dass ...; I’ll ~ up fo r you to accom pan y m e ich werde es arrangieren, dass du mich begleiten kannst [2> (provide) versorgen; (provide with accommodation) unterbringen; ~ sb. up with sth. jmdm. etw. verschaffen od. besorgen; ~ sb. up [with a bed] fo r the night jm dn. für die Nacht unter­ bringen H> (establish) g e t o n e s e lf ~ e d up sich etablieren; you can stay with us until you ge t you rself ~ e d up du kannst bei uns wohnen, bis du ein Zimmer/eine W ohnung usw. hast; ~ sb. up in the spare room jmdn. im Gästezim­ m er unterbringen [4> (furnish) einrichten

fix a te

/fik’seit/ v.t. (Psych.) fixieren (upon au f +

Akk.)

fixa tion

/fik'seijn/ n. (fixing, being fixed, obsession, Psych.) Fixierung, die; he has a ~ about his m other er ist zu stark auf seine Mutter fixiert

fix e d

/fikst/ adj. [l> p red . (coll.: placed) how are you/is he etc. ~ fo r cash/fuel? w ie siehts bei dir/ihm usw. m it dem Geld/Treibstoff aus? (ugs.); they a re better ~ financially than w e are sie stehen finanziell besser da als wir; how are you ~ fo r this evenin g? was hast du [für] heute Abend vor? [2> (not variable) fest; starr (Lächeln, Gesichtsausdruck); ~ a ssets Anlagever­ mögen, das; ~ co st Fixkosten P L ; ~ price Festpreis, der; -^-interest stocks festverzinsli­ che Wertpapiere; ~ capital Anlagekapital, das; ~~ fo cu s (Photog.) Fixfokus, d er; ~ idea fixe Idee; have no ~ ideas on sth. keine feste Vor­ stellung von etw. haben; ~ in com e festes Ein­ kommen; ^ -in c o m e investm ents Festgeldanlagen P L ; ~ odds feste od. gleich bleibende Gewinnchancen; ~ salary Fixum, das; ~ star Fixstern, d er; ~ -w in g aircraft Starrflügelflugzeug, das; Starrflügler, d er; see also a b o d e 1; a d d r e s s B 1 [3> (firm, resolute) fest (A b sich t >; be ~ in o n e’s determination fest entschlossen sein; with the ~ intention o f doing sth. in od. mit der festen Absicht, etw. zu tun

fix e d ly

/'fiksidli/ adv. starr, unverwandt stare ~ out o f the w indow dem Fenster starren fix e d : ~ 'point n. [l> (Phys.) Fixpunkt, Festpunkt, d er; [2> (Computing) Festkomma, ~ p ric e Festpreis, d er; ~ -ra te a ttrib . Festzins-; m it festem Zins nachgestellt cken, lä ch eln );

fix e r [2>

(b li­

aus der; das; adj.

/'fiksa(r)/ n. [1> (Photog.) Fixiermittel, das (coll.: person) Organisator, d e r; (d erog.)

M ittelsm a n n ,

d er

durch

Schm iergeldzahlungen

un la u tere geschäftliche Transaktionen erm ö g lich t

fix in g s

/'fiksiQz/ n. pl. [l> (Brit.: screws, bolts, etc.) Kleinteile PL [2> (Amer. Cookery: trimmings) Beila­ gen PL fix ity /'fiksiti/ n., n o pl. Beständigkeit, die; ~ o f purpose Zielstrebigkeit, die fix tu re /'fikstjafr)/ n. [T> (furnishing) eingebautes Teil; (pipe etc.) fest verlegtes Rohr usw.; (acces­ sory) festes Zubehörteil; ~ s (Law) unbewegli­ ches Inventar; ~ s and fittings Ausstattung und Installationen; lighting ~ s Beleuchtungs­ körper PL [2> (Sport) Veranstaltung, die; the Derby is an annual das Derby findet jedes Jahr statt; ~ list Spielplan, d e r g ) (fig. joc.: established person or thing) [lebendes] Inventar (scherzh.); be a zum Inventar gehören (scherzh.) fizz /fiz/ □ v.i. (zischend] sprudeln □ n. [l> (effervescence) Sprudeln, das; the lem on­ ade has lost its die Limonade sprudelt nicht m ehr [2> (coll.: effervescent drink) Sprudel, d er; (flavoured) Brauselimonade], die (ugs.); gin Ginfizz, der fiz z le /'fizl/ v.i. zischen

(Phrasal verb)

'out v.i. (F eu erw erk:) zischend verlöschen; (B egeisteru n g:) sich legen; (K a m p a g n e :) im Sande verlaufen fiz z y /'fizi/ adj. sprudelnd; ~ lem onade Brause[limonade], die; ~ drinks kohlensäurehaltige Getränke; be sprudeln • ~

fjo rd /fjord/ n. Fjord, der fl- abbr. [T> = flo o r OG [2> = fluid fl. flab /flaeb/ n. (coli.) Fett, das; Speck, d er (ugs.) fla b b e rg a s t /'flaebagarst/ v.t. verblüffen; umhauen (ugs.); I w as [absolutely] ~ e d ich war [völlig] verblüfft; es hat mich [einfach] umgehauen (ugs.); she looked at them, ~ e d sie sah sie völlig verblüfft an fla b b y /'flaebi/ adj. schlaff (M uskeln, Bauch, Fleisch, Hände, W angen, B rü s te ); wabbelig (ugs.), schwammig (Bauch, Fleisch); (fig.) schwammig; schwach (W ille n s k ra ft) fla c c id /'flaeksid/ adj. schlaff; (fig.) lasch

fla g 1 /flaeg/ □ n. Fahne, die; (small paper etc. device) Fähnchen, das; (national ~ on ship) Flagge, d ie ; red/white rote/weiße Fahne; yellow Quarantäne­ flagge, die; ~ o f con ven ien ce billige Flagge (Seew.); ~ o f tru ce Parlamentärflagge, die; keep the ~ flying (fig.) die Fahne hochhalten; sh ow the ~ (fig.) seiner Repräsentationspflicht nachkommen; put the ~ [ s ] out! (fig. coli.) Gott seis getrom m elt und gepfiffen! (salopp) □ v.t., - g g - [T> beflaggen (G e b ä u d e ); (mark with ~ s ) |mit Fähnchen] markieren; (Computing) markie­ ren; kennzeichnen [2> (communicate by ~ signals) [mit Fahne od. Fähnchen] signalisieren [3> ► ~ down

(Phrasal verb) • ~ 'dow n v.t. [durch Winken] anhalten fla g 2 v.i.. -g g - 5 > (lose vigour) erlahmen;

busi­ ness is ~ g in g die Geschäfte lassen nach [2> (B lu m e :) den K opf hängen lassen; (P fla n z e :) schlappen (ugs.), die Blätter hängen lassen

fla g 3 □ n. ► flagstone □ v.t., -g g - m it Fliesen/Steinplatten belegen; flie­ sen (F u ß bod en ) fla g : ~ c a p ta in n. (Navy) Kommandant des Flaggschiffs; ~ d ay n. [T> (Brit.) Tag d er Stra ß en sa m m lu n g f ü r w oh ltä tige Zw ecke; [2> F ~ Day (Amer.) 14. Ju n i a b Gedenktag d e r E in fü h ru n g d er a m erika n bch en N a tion a lfla gge

fla g e lla pl. o f fla g e llu m fla g e lla te 1 /'fl$d 3aleit/ v.t. geißeln

flagellate ► flash

1142

fla g e lla te 2 /'flaedsalat/ (Zool.) □ adj. geißelformig; ~ organism ►B □ n. Flagellat, d er (fachspr.); Geißeltierchen, das fla g e lla tio n /flaed3a'leijn/ n. Flagellation, die; Geißelung, die flag ellu m /fla'dselam/ n., pi. fla g e lla /fla 'd 3ela/ [i> (Bot.: runner) Ausläufer, d e r [2> (Biol.) Flagellum, das; Geißel, die fla g e o le t

/flaed3a'let, 'fl£ed3alet/ n. (Mus.) Fla­

geolett, das

fla g : d er;

~ ~

lieu ten a n t n. (Navy) Flaggleutnant, o ffic e r n. (Navy) Flaggoffizier, d er

fla g o n

/’flaegan/ n. [T> (with handle and spout; for Eucharist) Kanne, die [2> (big bottle) |bauchige] Weinflasche (in Bocksbeutelform) fla g p o le »-fla g s ta ff

fla g ra n c y

/'fleigransi/ n., no p i Schändlich­ keit, d ie; (of disregard, defiance) Schamlosigkeit,

die

'flag rank

n. (Navy) Rang eines Flaggoffiziers; « Admiralsrang, d er fla g ra n t /'fleigrant/ adj. eklatant; flagrant (V e rs to ß ); (scandalous) ungeheuerlich; him m el­ schreiend (U n re c h t); schamlos (Verbrecher, S ü n d er)

fla g ra n te

d e lic to

»-in

fla g ra n te

[d e lic to ]

fla g ra n tly

/'fleigrantli/ adv. eklatant; flagrant (vers to ß e n ); unverhohlen (b e le id ig e n ); a ~ crim ­ inal a ct ein ungeheuerliches Verbrechen

fla g : -^ship n. (Navy) führend...; ~ s t a ff

Flaggschiff, das; (fig. attrib.) n. Flaggenmast, d er; Fah­ nenmast, d e r; (horizontal) Fahnenstange, die; (on ship) Flaggenstock, d e r (Seemannsspr); ~ s to n e n. Steinplatte, d ie; (for floor) Fliese, die; in pl. (pavement) Straßenpflaster, das; ~ s to p (Amer.) »• re q u e st stop

flail /fleil/ □ v.i. [wild| um sich schlagen; (P ro p e lle r:) sich rasend drehen; with arms ~ in g he tried to keep his balance m it den Arm en fuchtelnd, versuchte er, das Gleichgewicht zu halten □ v.t. (strike with * * ) dreschen; (strike as if with ^ ) (wild] einschlagen auf (+ Akk.) B n. Dreschflegel, der fla ir

/flea(r)/ n. Gespür, das; (special ability) Talent, [natürliche] Begabung; have ~ (talent) Talent haben; talentiert sein; (for dress) Stil od. Geschmack haben; have a ~ fo r sth. (talent) ein Talent od. eine Begabung fur etw. haben; (instinct) ein [feines] Gespür für etw. haben; have [quite] a ~ fo r writing/[learning] lan­ gu ages schriftstellerisch [recht] begabt sein/ [recht] sprachbegabt sein; he has a ~ for making money er weiß, w ie man zu Geld kommt das;

flak

/flaek/ n. Flakfeuer, das (Milit.); (gun) Flak, die (Milit.); g e t a lot o f ~ fo r sth. (fig.) wegen etw. [schwer] unter Beschuss geraten; giv e sb. a lot o f ~ fo r sth. (fig.) jmdn. wegen etw. |schwer] unter Beschuss nehmen

fla k e /fleik/ □ n. [l> (of snow, soap, cereals) Flocke, die; (of dry skin) Schuppe, die; (of plaster) ä Bröckchen, das; (of metal) % Span, d e r; (of enamel, paint) % Split­ ter, d e r; (of pastry, rust) % Krümel, d er; (of choc­ olate, coconut) Raspel, d ie [2> (of fish’s flesh) % Stück, das [3> (shark as food) Seeaal, der □ v.i. (Stuck, Verputz, S te in :) abbröckeln; (Farbe, Rost, E m a ille :) abblättem; (H a u t:) sich schup­ pen (Phrasal v e rb s) • ~ o f f v.i. (Farbe, Rost, E m a ille :) abblättem; (Stuck, Verputz, S te in :) abbröckeln • ~ 'out v.i. (coli.) umkippen (ugs.); be ~ d out total erschöpft sein 'flak ja c k e t n. kugelsichere Weste

fla k y

/'fleiki/ adj. bröcklig (Farbe, Gips, R o s t); blättrig (K ru s te ); schuppig (H a u t ); ~ pastry Blätterteig, der

fla m b e

/'flübei/ (Cookery) □ adj. flambiert □ v.t. flambieren

fla m b o ya n c e /flaem'boians/, flam b o y a n cy /flaem'boiansi/ n. Extravaganz, d ie; (of plumage) Pracht, die; (of clothes, lifestyle) Pracht, Pomp, d e r (abwertend)

d ie;

flam boyan t

/flaem'boiant/ adj. (T) extrava­ gant; prächtig (Farben, F ederkleid); (derog.) großspurig (W esen, Verhalten, G este) [2> (Archit.) ~ style Flamboyantstil, d er

fla m b o ya n tly

/flaem'boiantli/ adv. extrava­ gant; prächtig, extravagant (schmücken, kleiden)

fla m e /heim/ □ n. [F> Flamme, die; be in ~ s in Flammen stehen; burst into ~ [ s ] in Brand geraten; go up in ~ s in Flammen aufgehen [2> (colour) % Rotorange, das [3> (joc.: sweetheart) Flamme, die (ugs.); old alte Flamme (ugs. veralt.). see also fa n 1 B; fe e d A 9 [3> (Computing) Flame, die □ v.i. [l> brennen [2> (glow) glühen □ v.t. (Computing) ~ sb. jmdm. eine Flame/Flames schicken; the PC w as ~ d die PC wurde mit Flames überzogen (Phrasal v e rb ) • ~ 'up v.i. (lit. or fig.) aufflammen; (F e tt:) anfan­ gen zu brennen fla m e: ^ -c o lo u re d adj. feuerfarben; ~ gun n Flämmgerät, das

fla m e le s s

/'flemüis/ adj. ohne offene Flamme

nachgestellt

fla m e n c o

/fla'merjkao/ n., pl. ~ s Flamenco,

der

flam e: ~ -p ro o f nicht entflammbar; flammfest; ~ -th ro w e r n. Flammenwerfer, d er fla m er /'fleima(r)/ n. (Computing si.) Flamer, der/Flamerin, die

flam in g

/ fleimiq/ □ adj. [D (bright-coloured) feuerrot; flammend (R ot, A b e n d h im m e l); hochrot (W a n g e n ) [2> (very hot) glühend heiß; (coll.: passionate) heftig, leiden­ schaftlich (A u sein a n d ersetzu n g ); be in a ~ tem p er (coll.) geladen sein (salopp); kochen (ugs.); ~ June der heiße Juni [3> (coll.: damned) verdammt □ adv. [T> ~ red feuerrot [2> (coll.: damned) he is too ~ idle or lazy er ist, verdammt noch mal. einfach zu faul (ugs.); w ho does he ~ well think he is? verdamm t noch mal, fur wen hält der sich eigentlich? (ugs) B n., no pl. (Computing si.) Flaming, das fla m in g o /fla'mirjgao/ n., pl. ~ s o r ~ e s (Ornith.) Flamingo, der fla m m ab ility /flaema'biliti/ ►inflam ­ m ability

fla m m a b le /'üaemabl/ »-in fla m m a b le 1 flan /flaen/ n. [fruit] [Obst]torte, d ie; [ch eese ] ~ fla ch e Pastete m it [K ä s e jß ü u n g o d e r -belag

flan c a s e n. Tortenboden, d er F lan d ers /'flamdaz/ pr. n. Flandern (das) fla n g e /flaend3/ n. Flansch, d er; (of wheel)

Spur­

kranz, d er

fla n g e d

/flaend3d/ adj. mit Flansch/Spurkranz versehen

flank /flaerjk/ □ n. (of person) Seite, die; (of animal; also Mil.) Flanke, die; (of mountain, building) Seite, die; Flanke, die (selten); (of beef) Dünnung, die; attack sb.’s -v, (Mil.) jmdn. von der Flanke her angreifen; ~ forw ard (Rugby) Außenstürmer, d er □ v.t. [T> flankieren; a road ~ e d by or with trees eine von Bäumen flankierte Straße [2> ~ in g m ovem ent Flankenangriff, d er flann el

/'flaenl/ □ n. [l> (fabric) Flanell, d er [2> in pl. (trousers) Fla­ nellhose, die; (garments) Flanellsachen P l ; crick­ eting ~s Kricketkleidung [aus Flanell] [ D (Brit.) (for washing oneself) Waschlappen, der; (for washing the floor) Aufwischlappen, d er [4> (Brit, coll.) (verbose nonsense) Geschwafel, das (ugs. abwertend); (flattery) Schmeicheleien Pl □ a ttrib . adj. Flanell-

fla n n e le tte

/flaena'let/ n. |Baumwoll]flanell,

d er

flap /flaep/ □ v.t., -p p - schlagen; ~ its w in gs mit den Flü­ geln schlagen; (at short intervals) (mit den Flü­ geln] flattern □ v.i., -p p - [l> (Flügel.) schlagen; (S egel, Fahne, V o rh a n g :) flattern [2> sb.’s ears w ere ^ p in g (fig. coli.) jm d. hat mitgehört; (was very interested) jmd. spitzte die Ohren [3> (fig. coll.: panic) die Nerven verlieren; stop ~ p in g reg dich ab (ugs.)

Klappe, d ie; (of leather shorts) Hosenlatz, (of saddle) Seitenblatt, das; (envelope seal, tongue of shoe) Lasche, die; (of table) klappbarer Teil [2> (fig. coll.: panic) be in a furchtbar auf­ geregt sein; g e t [on eself] in[to] a sich furchtbar auffegen; durchdrehen (ugs.); there’s a ~ on es herrscht große Aufregung

Bn. D d er;

f l a p j a c k /'flaepd3aek/ n. [T> (oatcake) süßer Haferkeks [2> (pancake) Pfannkuchen, der f l a r e /flea(r)/ □ v.i. [T> (blaze) flackern; (fig.) ausbrechen; tem­ pers ~ d die Gemüter erhitzten sich [2> (widen) sich erweitern; (Dressm., Tailoring) ausgestellt sein [ D (billow) sich bauschen □ n. [ T } (as signal; also Naut.) Leuchtsignal, das; (from pistol) Leuchtkugel, die; (Aeronaut.: to illuminate target) Leuchtbombe, die [2> (blaze of light) Licht­ schein, d e r g > (widening) skirt/trousers with ~ s ausgestellter Rock/ausgestellte Hose [4) in pl. (trousers) Schlaghose, die; ausgestellte Hose

(Phrasal verb) • -v 'u p v.i. 5 > (burn more fiercely) aufflackem; auflodem H> (break out) |wieder| ausbrechen; ~ up again (K a m p f, S tre it:) wieder aufflackem d > (become angry) aufbrausen; aus der Haut fahren (ugs.). See also fla re -u p f l a r e d /flead/ adj. (Dressm., Tailoring) ausgestellt f l a r e : ^ - p a t h n. (Aeronaut.) Anflugbefeuerung, die; ~ - u p n. [T> (of fire) Aufflackem, das; Auflodem , das; [2> (of violence, rioting) Ausbruch, der; a new ~ -u p ein erneutes Aufflackem; [3 } (of rage) Aufregung, die f l a s h /üaeS/ □ n. [T> (of light) Aufleuchten, das; Aufblinken, das; (as signal) Lichtsignal, das; Blinkzeichen, das; ~ e s from a gun Mündungsfeuer eines Gewehrs; did you se e the ~ ? hast du es auf­ blitzen od. aufleuchten sehen?; ~ o f lightning Blitz, d er; [as] quick as a ~ (coll.) schnell wie ein Blitz (ugs.); reply as quick a s a - v (coll.) wie aus der Pistole geschossen antworten (ugs.); giv e a ~ o f the headlam ps (Motor Veh.) aufblenden; die Lichthupe betätigen; ~ in the pan (fig. coll.) Zufallstreffer, d er [2> (Photog.) Blitzlicht, das; use [a] mit Blitzlicht foto­ grafieren; ~ photo Blitzlichtaufhahme, die @> (fig.) ~ o f genius or inspiration or bril­ liance Geistesblitz, d er; o f w it geistreicher Einfall; ~ o f insight or intuition Eingebung, d ie; ~ o f tem per or a n ger Wutausbruch, der [4> (instant) be o ver in a gleich od. im Nu vorbei sein; the answer cam e to m e in a blitzartig kam m ir die Antwort; it all hap pened in a es geschah alles blitzschnell [5> (Radio, Telev.) »-n e w s fla s h [6> (Cinemat.) [kurze] Einblendung [7 } (Brit. Mil.: insignia) Abzei­ chen, das □ v.t. [Ö aufleuchten lassen; ~ a torch in sb.’s fa c e jmdm. mit einer Taschenlampe ins Gesicht leuchten; ~ a signal/warning blinken/zur Warnung blinken: ~ a m essa ge eine Botschaft blinken; ~ the/one’s headlights aufblenden; die Lichthupe betätigen; ~ sb. with o n e’s headlam ps jmdn. anblinken od. m it der Lichthupe anblenden [2 } (fig.) her eyes ~ e d fire ihre Augen sprühten Feuer od. ftinkelten böse; her eyes ~ e d back defiance ihre Augen funkelten trotzig [3> (give briefly and suddenly) ~ sb. a sm ile/glance jmdm. ein Lächeln/einen Blick zuwerfen [4> (display briefly) kurz zeigen; (flaunt) zur Schau tragen (Communications) durchge­ ben; new s across the world Nachrichten in die ganze W elt ausstrahlen B v.i. [T> aufleuchten; the lightning ~ e d es blitz­ te; a signal w as ~ in g ein Lichtsignal blitzte; the lighthouse -^es o n ce a minute der Leuchtturm gibt einmal in der Minute ein Signal; ~ in g light Blinklicht, das; (device) (Naut.) Blinkfeuer, das; (Motor Veh.) Blinkleuchte, die; ~ at sb. with o n e’s headlam ps jmdn. anblinken od. m it der Lichthupe anblenden [2> (fig.) her eyes ~ e d in anger ihre Augen blitzten vor Zorn Ü> (move swiftly) ~ by or past vorbeiflitzen (ugs.); (fig.) (Zeit, F erien :) w ie im Fluge vergehen [4> (burst suddenly into perception) sth. ~ e d through my mind etw. schoss m ir durch den

flashback ► fleet

1143 Kopf; the truth ~ e d upon me die Wahrheit kam über mich; his w h ole life ~ e d before his eyes sein ganzes Leben rollte n o d i einmal vor seinen Augen ab [5> (Brit, coll.: expose oneself) sich [unsittlich] entblößen □ adj. (coli.) protzig (ugs. abwertend); ~ Harry (Brit.) Stenz, d e r (ugs. abwertend)

(Phrasal verb)

• ~ 'over v.i. (Electr.) überspringen flash: ^ b a c k n. (Cinemat. etc.) Rückblende, die (to auf + A k k ); ~ bulb n. (Photog.) Blitzbimchen, das; ~ card n. Flashcard, d ie; ~ c u b e n. (Photog.) Blitzwürfel, d er; W ürfelblitz, der

flasher

/flaeja(r)/ n. [T> (in advertising) blinkende Leuchtreklame; (Motor Veh.) Blinker, d er; head­ lamp Lichthupe, die [2> (Brit, coll.: who exposes himself) Exhibitionist, d er

flash:

~

floo d

n.

Überschwemmung, die ^ g u n n. (Photog.) Blitz-

(durch heftige R egenfälle );

[licht]gerät, das

flashily

/'flaejili/ adv. auffällig; protzig (ugs. abwertend)

flashing

/‘flaejirj/ n. (Building) Dichtungsblech,

das

flash:

~ lam p n. Blinklampe, die; f l i g h t n. E> (for signals) Blinklicht, das; (in lighthouse) Leuchtfeuer, das; [2> (Photog.) Blitzlicht, das; H> (Amer.) Taschenlampe, die; ~ m em o ry n. (Computing) Flash-Speicher, der; m ob n. Flashmob, d e r; ^ p o i n t n. Rammpunkt, der; (fig.) Siedepunkt, d er

flashy

/'flaeji/ adj. auffällig; protzig (ugs. abwertend); he’s a ~ dresser er kleidet sich [sehr] auffällig; ~ young men großspurige junge Männer

flask

/fla:sk/ n. [T> ►Thermos; vacuum fla sk [2> (for wine, oil) [bauchige] Flasche; (Chem.) Kolben, d er [ D (hip flask) Taschenflasche, die; Flachmann, d er (ugs. scherzh.)

flat1 /flaet/ n. (esp. Brit.: flat2

dwelling) Wohnung, die

□ adj. [T) flach; eben (F lä ch e ); platt (Nase, R eifen ); (uniform) gleichmäßig (Tön u n g, F a rb to n ); knock sb. jmdn. niederstrecken; the rug is not der Teppich hegt nicht glatt; spread the blanket ~ on the ground die Decke glatt auf dem Boden ausbreiten; fall ~ on the ground der Länge nach hinfallen; fall ~ on o n e’s back auf den Rücken fallen; lie ~ on o n e’s stomach flach auf dem Bauch hegen [2> (fig.) (monotonous) eintönig; (dull) lahm (ugs.); fade; (stale) schal, abgestanden (Bier, S e k t); (Electr.) leer (B a tterie); (Commerc.: inactive) flau: fall nicht ankommen (ugs.); seine W irkung verfehlen; go schal werden; fe e l erschöpft sein [3> (downright) glatt (ugs.) (Absage, W eigeru n g, W id ersp ru ch ); [and] that’s und damit basta (ugs.) (Mus.) |um einen Halbton] erniedrigt (N o te ) [5> (Phonet.) kurz und offen (V o k a l) □ adv. [T> flach [2> (outright) rundweg; glattweg (ugs.) [3> (Mus.) zu tie f (spielen, sin gen ) [4> (coli.: completely) ~ broke total pleite [5> (coll.: exactly) in two hours in genau zw ei Stunden; in no time in null Komma nichts (ugs.) H n. [I> flache Seite; ~ o f the hand Handfläche, die [2> (level ground) Ebene, die; (shoal) Untiefe, die; walk on the auf ebener Strecke gehen [D (Mus.) erniedrigter Ton; (symbol) Erniedri­ gungszeichen, das [4 ) (Horseracing) the das Rachrennen; (season) die Saison für Flachren­ nen; on the bei Flachrennen [5> (coli.: flat tyre) Platte, d e r (ugs.); Plattfuß, d e r (ugs.) ]6> (The­ atre) Kulisse, die

'flatbed

[T> (esp. Amer.: vehicle) Pritschenwa­ gen, der; ~ truck/pickup Pritschenwagen, der; ~ trailer Pritschenanhänger, d e r [2> (Printing) ~ press Rachbettdruckmaschine, die [3> (Comput­ ing) Rachbettgerät, das n.

'flatbed s c a n n er

n.

(Computing) Rachbett-

scanner, d er

flat: ^ -b ottom ed /'flaetbDtamd/ adj. flach; ~car n. (Amer. Railw.) Flachwagen, der; ^-chested /flaet'tjestid/ adj. flachbrüstig; flachbusig; ~ 'fe e t n. pl. Plattfüße PI. ~fish Plattfisch, d e r; ^ - f o o t e d /flset'fotid/ adj. plattfüßig; (fig. coll.) (uninspired) fantasielos; platt (abwertend); (unprepared) unvorbereitet; ^-heeled adj. (S ch u h ) m it flachem Absatz;

n.

flach (S ch u h ); suche, die; ~ sen, das

^-hunting n. (Brit.) Wohnungs­ iron n. Bügeleisen, das; Plättei­

fla tle t /'flaetht/ n. (Brit.) Appartement, das fla tly /‘flaetli/ adv. rundweg; glatt (ugs.) 'flatm ate n. (esp. Brit.) Mitbewohner, der/Mitbewohnerin, die; they w ere ~ s haben zusammen gewohnt

sie

fla tn es s

/'flaetms/ n., no pl. (T> Flachheit, die; (of nose) Plattheit, die [2> (uniformity) Gleich­ mäßigkeit, d ie [3> (fig.: monotony) Eintönigkeit, die; (dullness) Fadheit, die

flat:

~ 'out adv. [T> ►© p. 1566 (at top speed) he ran/worked ~ out er rannte/arbeitete, so schnell er konnte; drive ~ out m it Vollgas fahren; go ~ out (F a h rz e u g :) mit Höchstgeschwindigkeit fahren; [2> (exhausted) total erle­ digt; total erschöpft; ~ - p a c k adj. (M ö b e l) zum Selbstbauen; ~ r a c e n. Flachrennen, das; ~~ ra cin g n., no p l , n o indef. a rt. Rach­ rennen, das; ~ ra te n. Einheitstarif, d er; ~ s c re e n n. (Computing) Flachbildschirm, d er; ^ 'spin n. (Aeronaut.) Rachtrudeln, das; go into a ~ spin ins Rachtrudeln kommen; (fig. coli.) durchdrehen (ugs.)

fla tte n /'flaetn/ □ v.t. [T> flach od. platt drücken (S ch a ch tel); dem Erdboden gleichmachen (S ta d t, G ebä u d e); umknicken (B äum e, K o rn ä h re n ); ~ e d against the door flach od. platt gegen die Tür gedrückt {2} (humiliate) feel ~ e d sich niedergedrückt od. niedergeschlagen fühlen [3> (Mus.) erniedri­ gen □ v. reft. ~ o n es elf against sth. sich flach od. platt gegen etw. drücken (Phrasal verb )

• ~ out

[2> (fig.) W ürze verleihen (+ D a t.)

flavou r en h a n c e r

/'fleivar mha:nsa(r)/ n. Geschmacksverstärker, der

flavou ring

/'flervarn]/ n. (Brit.) Aroma, das; add [m ore] ~ to sth. etw. [stärker] würzen

fla v o u rle s s /'fleivalis/ adj. (Brit.) fade fla v o u rs o m e /'flervasam/ adj. (Brit.) schmack­ haft

fla w /Ho:/ Q n. [T> (imperfection) Makel, d er; (in plan, argument, character, or logic; crack in china, glass, or jewel) Fehler, der; (in workmanship, or goods) Mangel, der [2> (Law) Formfehler, der □ v.t. entstellen (Gesicht, S c h ö n h ä t); beschädigen (Porzella n , Glas)

fla w e d /fiord/ adj. fehlerhaft fla w le s s /'flbrlis/ adj. [T> makellos

(S ch ön h eit);

untadelig (V e rh a lte n ); einwandfrei, fehlerlos (Aussprache, V e ra rb e itu n g ) [2> (masterly) vollendet (A u ffü h ru n g , W ie d e rg a b e ) [3> lupenrein (Edel­ s te in )

fla w le s s ly

/'florhsh/ adv. ► flaw less 1 , 2: makellos; untadelig; einwandfrei; fehlerlos; vollendet

fla x

/flaäks/ n. [ö> (Bot.) Flachs, der [2> (Textiles: fibre) Rachsfaser, d ie; Rachs, der

fla x e n

/'flaeksn/ adj. flachsfarben; (made of flax) flächsern; sh e’s a ^ blonde sie ist flachs­ blond

'flaxen-h aired adj. flachsblond fla y /flei/ v.t. [T> häuten; abziehen

(H a u t);

abschälen (R in d e ); ~ sb. alive jmdm. bei lebendigem Leibe die Haut abziehen; (fig. coll.) jm d m . das Fell gerben (salopp) [2> (fig.: criticize) herantermachen (ugs.); he w as ~ e d by them sie ließen kein gutes Haar an ihm (ugs.)

□ v.i. [T> flacher werden [2> (Aeronaut.) in die Waa­ gerechte gehen □ v.t. ganz flach drücken

fle a

fla tte r

fle a :

fla tte r e r

fle c k /flek/ Q n. [T> Tupfen, der; (small) Punkt, der; (blemish on skin) Reck, der [2> (speck) Rocke, die □ v.t. sprenkeln; the sky is ~ e d with w ispy clouds der Himm el ist m it W ölkchen übersät; green eyes ~ e d with brown braun gespren­ kelte grüne Augen

/'flaeta(r)/ □ v.t. |T> schmeicheln (+ D a t.); I’m not just ~ in g [you] das ist keine bloße Schmeichelei; feel ~ e d sich geschmeichelt fühlen; be ~ e d [by sth.] sich [durch etw.] geschmeichelt fühlen; the portrait ~ s her/him das Porträt ist geschmeichelt [2> (falsely encourage) sth. ~ s sb. into doing sth. etw. verleitet jmdn. dazu, etw. zu tun □ v. reft. ~ o n es elf [on being/having sth.] sich (Dat.) einbilden[, etw. zu sein/haben] /'flaetara(r)/ der/Schmeichlerin, die

n.

Schmeichler,

fla tte rin g

/'flaetarirj/ adj. schmeichelhaft; schmeichelnd, schmeichlerisch (P e rs o n ); vor­ teilhaft (K leid , Licht, F ris u r)

fla tte r y

/'flaetari/ n. Schmeichelei, die; ~ will g e t you now here mit Schmeicheleien erreichst du gar nichts

flat 'ty re

n.

Reifenpanne, d ie; (the tyre itself) plat­

ter Reifen

fla tu le n c e

/'flaetjolans/ n. Blähungen P l.; Ratulenz, die (Med.); su ffer from Blähungen haben

flatu len t

/'flaetjülant/ adj. an Blähungen lei­ dend (M ensch, T ie r ); blähend (W irk u n g , Lebens­ m itte l)

flat: ~ w a r e

n., n o pl. (dishes) Geschirr, das; (Amer: cutlery) Besteck, das; 'vw orm n. Platt­ wurm, d er

f l a u n t /flo:nt/v.t. zur Schau stellen f l a u t i s t /‘floitist/ der/Flötistin, die

n.

►O

fla vor etc. (A m e r.) ► flavour flavou r /'fleiva(r)/ (Brit.)

p-

1260

Rötist,

/für/ n. Floh, d er; send sb. aw ay or o ff with a ~ in his/her ea r (fig. coll.) jmdn. abblitzen lassen (ugs.); as fit a s a - v (coll.) kerngesund ~ b ite n. Rohbiss, der; it’s just a ~ bite (fig.) es ist nur eine Kleinigkeit od. (ugs.) ein Klacks; ~ c irc u s n. Rohzirkus, der; ~ m ark et n. Flohmarkt, der; - p i t n. (Brit. coli, derog.) Rohkino, das (ugs.)

fle d ►flee fle d g [e ]lin g

/'fled3hrj/ n. Jungvogel, der; (fig.) Anfänger, der; Grünschnabel, der (abwertend); ~ w riter Jungautor, der/-autorin, die; ~ actor Nachwuchsschauspieler, der/-Schauspielerin, die

fle e

/fli:/ □ v.i., fle d /fled/ [T> fliehen; ~ from sth./sb. aus etw./vor jmdm. flüchten od. fliehen; ~ abroad [sich] ins Ausland flüchten; ~ b efore or from the storm vor dem Sturm flüchten od. fliehen; ~ from sth. (fig.) einer Sache (D a t.) entfliehen; the p olice arrived and the thieves fled als die Polizei kam, ergriffen die Diebe die Rucht; be ~ in g from ju stice auf der Flucht vor den Richtern sein [2> (vanish) sich verflüchtigen; (Jugend, Z e it:) vergehen □ v.t., fle d [T> fliehen aus; ~ the country aus dem Land fliehen od. flüchten [2> (avoid, shun) sich entziehen (+ D a t.); fliehen (geh.) (G esell­ schaft, Personen)

f le e c e /üi:s/ etc.

Q n. [T> Aroma, das; (taste) Geschmack, d er; the dish lacks das Gericht schmeckt fade; add ~ to sth. einer Sache (Dat.) Geschmack geben; differen t ~ s verschiedene Geschmacksrich­ tungen; be ~ o f the month (fig.) hoch im Kurs stehen; I’ m not ~ o f the month with him at the mom ent er ist zur Zeit nicht gut auf mich zu sprechen [2> (fig.) Touch, der (ugs.); Anflug, d e r; nostalgic nostalgischer Touch; Anflug von Nostalgie □ v.t. [T> abschmecken; würzen; o ra n g e -~ e d sw eets Bonbons mit Orangengeschmack

□ n. [I> Vlies, das; [Schaf]fefl, das; (quantity shorn) Schur, die; (woollen fabric) Rausch, d er; (artificial fabric) W ebpelz, d er; Reece, das; see also G o ld e n F le e c e [2> (garment) Reece, das □ v.t. (fig.) ausplündem; (charge excessively) neppen (ugs. abwertend); be ~ d o f o n e’s m oney um sein Geld gebracht werden

fle e c y

/ 'ü i:s i/ adj.

flauschig; ~

cloud Schäf­

chenwolke, die

fle e t 1 /flirt/ n.

[i> (Navy) Rotte, d ie; the F ~ : die Marine; see also a dm iral 1 [2> (in operation together) (vessels) Flotte, d ie; (aircraft) Geschwader, das; (vehicles) % Kolonne, die; a fishing eine Fischfangflotte; see also m e rc h a n t fle e t

fleet ► flirt

1144

g > (under same ownership) Flotte, die (fig.); he owns a ~ o f cars ihm gehört ein ganzer Wagenpark

fle e t 2

adj. (poet./literary) flink; ~ ^ -fo o te d leichtfüßig; schnellfüßig

fle e tin g

of

foot,

/'flirtirj/ adj. flüchtig; vergänglich ~ visit Stippvisite, die (ugs.)

(N a tu r, S chönheit >;

fle e tin g ly here

/Hütirjli/ adv. flüchtig; she was sie war kurz hier

'F le e t S tre e t

pr. n.

(Brit, fig.) die [überregionale

britische] Presse

F lem in g Flem ish

/‘flemirj/ n. Flame, der/ Flämin, die

/'flemij/ ►© P- 1277, ►© P- 1345 □ adj. flämisch; see also E n g lis h A □ n. Flämisch, das; see also E n g lis h B 1

fle sh /fleJV □ n., n o p i , n o indef. a rt. [l> Fleisch, das; h e’s got no ~ on him er hat kein Fleisch auf den Rippen; ~ and blood Fleisch und Blut; it’s m ore than ~ and blood can stand das ist mehr, als ein Mensch ertragen kann; one’s own ^ and blood sein eigen[es] Fleisch und Blut (geh.); see also c r e e p A 2 [2> (of fruit, plant) [Fruchtjfleisch, das [3 } (fig.: body) Fleisch, das (geh.); and the Word w as m ade -v- (Bibi.) und das W ort ist Fleisch geworden; g o the w ay o f all den W eg allen Fleisches gehen (geh.); in the in natura; sins o f the fleischliche Sünden; see also s p ir it A 4 [4> (as food) Fleisch, das; human Menschenfleisch, das □ v.t. ^ out ausstatten; untermauern (P la n ) H v.i. ~ out Fleisch ansetzen flesh : ~ c o lo u r n. Fleischfarbe, die; ~ c o lo u re d adj. fleischfarben; -^-eating adj.

Fleisch fressend

fle s h ly

/ ’f l e j l i / adj. (carnal) f le is c h lic h ; (mortal, worldly) ir d is c h

flesh : ^ p o ts

n. p l [T> (high living) w allow in the ~ p o t s w ie die Made im Speck leben; n > (Striptease clubs etc.) einschlägige Lokale; ~ tin ts n. pl. (Art) Fleischtöne P L ; ~ w ound n. Fleischwunde, die

fle s h y

/‘fleji/ adj. [l> (fat, boneless) fett; fleischig (H ä n d e ); the ~ parts o f a fish die grätenlosen Stücke eines Fisches [2> (Bot.) fleischig [3> (like flesh) fleischartig

fleur-de-lis

/fteida'li:/ n., pl. fle u r s -d e -lis /fl3:da'li:/ [T> (Her.) Lüie, d ie [2> in sing, o r pl. (Hist.: arms of France) bourbonische Lilie [3^ (Bot.) Lilie, die

fle w ►fly2 a , B fle x 1 /fleks/ n. (Brit. Electr.) Kabel, das fle x 2 v.t. [Tf (Anat.) beugen (A rm , K n ie ) [2}

~ o n e’s m uscles (lit. or fig.) seine Muskeln spielen lassen

fle x ib ility

/fleksi'biliti/ n., no pl. [l> Biegsam­ keit, die; Elastizität, die [2> (fig.) Flexibilität, die

fle x ib le

/'fleksibl/ adj. [T> biegsam; elastisch [2> (fig.) flexibel; dehnbar (V o rs ch rifte n ); schwach (W ille ); ~ working hours or tim e glei­ tende Arbeitszeit

fle x ib ly

/'fleksibli/ adv. [T> elastisch [2> (fig.)

flexibel

fle x itim e

/'fieksitaim/ (Brit.), fle x tim e /‘flekstaim/ (Amer.) ns. (Office Managern.) Gleitzeit, be on or w ork gleitende Arbeitszeit haben

die;

flib b e rtig ib b e t

/fhbati'd3ibit/ n. Leichtfuß, d er (ugs.); (gossipy person) Klatschbase, die (ugs.)

flic k /flik/ □ n. [T> ~ o f the w rist kurze, schnelle Drehung des Handgelenks; a ~ o f the switch ein einfa­ ches Klicken des Schalters; a ^ with the whip ein Schnalzen mit der Peitsche; with a ~ o f its tongue/tail m it vorschnellender Zunge/ mit einem Schlag des Schwanzes; he rem oved the p iece o f dirt with a ~ o f his fin ger[s] er schnippte den Schmutz mit den Fingern weg; give the room a quick ~ with the duster (coll.) kurz mit dem Staubtuch durchs Zimmer gehen [2> (sound) (of switch) Kücken, das; (of whip) Schnalzen, das; (of fingers) Schnipsen, das. See also flic k s □ v.t. schnippen; anknipsen (S ch a lte r); versprit­ zen (T in t e ); ~ o n e’s fingers/whip mit den Fin­ gern schnipsen/mit der Peitsche schnalzen; ~ sth. from or o ff sth. (with fingers) etw. von etw.

schnippen; (with duster) etw. von etw. wischen; the c o w ~ e d her tail die Kuh schlug m it dem Schwanz; would you just the duster round the room ? (coll.) würdest du bitte eben mit dem Staubtuch durchs Zim mer gehen? (ugs.) H v.i. the lizard’s tongue ~ e d out die Eidechse Ueß die Zunge hervorschneUen

(Phrasal v e rb ) • ~ through v.t. flic k e r /'flika(r)/

durchblättem

□ v.i. [l> flackern; (F e rn seh a ppa ra t:) flimmern; shadow s ~ e d on the wall Schatten huschten über die Wand; a sm ile ~ e d round her lips ein Lächeln spielte um ihre Lippen [2> (quiver) (Z u n g e :) züngeln; (Fahne, L id :) flattern; (B la tt:) zittern □ n. 0E> Flackern, das; (of TV) Flimmern, das; (of shadow) Huschen, das; (fig.) Aufflackem, das; (of smile) Anflug, d er; (of hope, life) Funke, d e r [2> (of bird’s tail) Wippen, das; (of eyelid) Flattern, das

(Phrasal v e rb )

'out v.i. (lit. or fig.) verlöschen 'flick kn ife n. (Brit.) Schnappmesser, das flic k s /fliks/ n. pl. (coll.) the das Kino; w hat’s • ~

on at the ~ ? was gibts im Kino?

flie r ►flyer fligh t1 /flait/ □ n. [T f (flying) Flug, d e r; in im Flug; w hilst in während des Fluges [2> (journey, passage) Flug, d er; (migration of birds) Zug, der; the six o ’clo ck ~ to die 6-Uhr-Maschine nach ...; on [board] a ~ to an Bord eines Flugzeugs nach ...; the ~ from Paris to Rom e takes about tw o hours die Flugzeit von Paris nach Rom beträgt etwa zw ei Stunden [3> (fig.: of thought) Höhenflug, d er; ~ o f fa n cy [geistiger) Höhenflug (4> (set of stairs) ~ [o f stairs or steps] Treppe, die; live tw o ~ s up zw ei Trep­ pen hoch wohnen [5> (flock of birds) Schwarm. d e r; Flug, d e r (Jägerspr.); (volley of arrows) (Pfeiljhagel, d er; (Air Force) « Staffel, die; in the first or top ~ (fig.) in der Spitzengruppe; the first or top ~ o f actors die besten Schauspieler; die Spitzenschauspieler [6> (tail of dart) Befiede­ rung, die □ v.t. (Cricket etc.) ~ the ball den Ball m it unbere­ chenbarer Flugbahn werfen

fligh t2 n.

[l> (fleeing) Flucht, die; take [to] die Flucht ergreifen; put to in die Flucht schla­ gen [2> (Econ.) the ~ from the dollar die Flucht aus dem Dollar

fligh t:

-v atten d a n t n. ►Op- 1260 Flugbe­ gleiter, der/-begleiterin, die; ~ b a g n. « Rei­ setasche, die; ~ c o n tro l n. [T> (Aeronaut.) % Flugsicherung, die; [2> (system of levers, cables, etc.) Steuerung, die; ~ c o n tro lle r n. ►O p - 1260 (Aeronaut.) Fluglotse, der; ~ c o n ­ trol s y s te m n. Flugkontrollsystem, das; ~ c r e w n. Flugbesatzung, die; ~ d e c k n. [T> (of aircraft carrier) Flugdeck, das; [2> (of aircraft) Cockpit, das; ^ e n g in e e r n. ► O p- 1260 Flugingenieur, der/-ingenieurin, die

flig h tle s s /’flaitlis/ adj. flugunfähig fligh t: — lieu ten a n t n. (Air Force) Haupt­ mann [der Luftwaffe]; ~ lo g n. Flugprotokoll, das; ~ m ec h a n ic n. ►Op- 1634 Bordme­ chaniker, der; Bordwart, der; ~ num ber n. Flugnummer, die; ~ o ffic e r n. [T> (Brit. Air Force) [weiblicher] Hauptmann; [2> (Amer. Air Force) Stabsfeldwebel, der; ~ path n. (Aero­ naut.) Flugweg, der; (Astronaut.) Flugbahn, die; ~ plan n. Flugplan, der; ~ r e c o rd e r n. Flug­ schreiber, der; ~ Sim ulator n. Flugsimula­ tor, der; ~ -te s t v.t. [im Flug] testen

flig h ty

/’flaiti/ adj. |T> [2> (capricious) kapriziös

(fickle)

flatterhaft

flim s ily

/'flimzih/ adv. dünn; hastig (e rric h te t); schlecht (gebunden, v e rp a ck t); a ~ built or co n ­ structed raft ein flüchtig zusammengezim­ mertes Floß

flim sy

/'flimzi/ □ adj. [ D dünn; (very thin) hauchdünn (Seide, P a p ie r); fadenscheinig (K leid u n g, V o rh a n g ); (of inadequate material or workmanship) nicht [sehr] halt­ bar (V e rp a ck u n g ); nicht [sehr] stabil (K o n s tru k ti­ on, Haus, S ch iff) [2> (fig.) fadenscheinig (abwertend) (E n tschuld igung, A rg u m e n t); dürftig (abwertend) (E n tw u rf, H a n d lu n g )

□ n. (thin paper) Durchschlagpapier, das; (document) Durchschlag, der

flinch

/fünf/ v.i. [l> zurückschrecken; ~ from sth./doing sth. vor einer Sache zurückschrecken/davor zurückschrecken, etw. zu tun; ~ from o n e’s responsibilities sich seinen Pflich­ ten entziehen; don’t ~ from the fa cts man muss den Tatsachen ins Auge sehen [2> (wince) zusammenzucken flin g /für)/ □ n. [l> (throw) Wurf, d er [2> (fig.: attempt) have a at sth., giv e sth. a es mit etw. versuchen; have a ~ at doing sth. es damit versuchen, etw. zu tun [3> (fig.: indulgence) have o n e’s sich ausleben; youth must have its die Jugend muss sich austoben [können]; have one last sein Leben noch einmal richtig genießen; (by going on a drinking spree) noch einmal einen draufmachen (ugs.) [4> (brief love affair) Affäre, die (with mit) □ v.t., flu n g /fLvr)/ [T> werfen; ~ open/shut aufreißen/zuwerfen; ~ back one’s head den Kopf zurückwerfen; ~ o n e’s arms round sb.’s n eck jmdm. die Arm e um den Hals werfen; ~ sth. aw ay (lit. or fig.) etw. fortwerfen; ~ down the m oney das Geld hinschmeißen (ugs.); ~ o ff one’s attacker seinen Angreifer wegsto­ ßen; ~ o ff one’s clothes die Kleider von sich werfen; ~ on o n e’s ja ck et [sich (Dot.)] die Jacke Überwerfen; the h orse flung him o ff das Pferd w a rf ihn ab [2> (fig.) ~ sb. into jail jmdn. ins Gefängnis werfen; ~ sb. into confusion jmdn. in Verwirrung stürzen; ~ sb. a despair­ ing look jmdm. einen verzweifelten Blick zuwerfen; ~ down a ch allenge to sb. jmdn. herausfordem; ^ caution/prudence to the w ind s/^ aside o n e’s scruples alle Vorsicht/ alle Umsicht/seine Skrupel über Bord werfen; ^ o ff restraints Fesseln abwerfen H v. r e f f , flu n g [T> ~ o n es elf at sb. sich auf jmdn. stürzen; ^ o n es elf in front of/upon or on to sth. sich vor/auf etw. (Akk.) werfen; ~ o n es elf at sb.’s fe e t sich jm dm . zu Füßen werfen; ~ o n eself into a chair sich in einen Sessel fallen lassen od. werfen; ~ o n es elf into sb.’s arm s in jmds. Arm e stürzen [2> (fig.) ~ o n es elf into sth. sich in etw. (Akk.) stürzen; ~ o n es elf at sb. sich jmdm. an den Hals werfen (ugs.) flint /flmt/ n. Feuerstein, d er; Hint, d e r (veralt.); as hard as hart w ie Stein

flint:

~ g la s s n. Füntglas, das; ^ lo c k n. (Hist.) Steinschlossgewehr, das flin ty /'flinti/ adj. [T> (containing flint) feuersteinhaltig; (resembling flint) feuersteinartig [2> (fig.) unbeugsam; have a ~ heart ein Herz aus Stein haben

flip 1 /flip/ □ n. [O Schnipsen, das; give sth. a etw. hoch­ schnipsen [t> (coll.: outing) [kurzer] Ausflug □ adj. (coli.) schnodderig (ugs.) Q v.t., -p p - schnipsen; ~ [over] (turn over) umdre­ hen; ~ o n e’s lid (fig. coll.) ausflippen (ugs.) □ v.i., -pp- [T> (coll.) ausflippen [1> (turn over) the plane ~ p e d [over] on to its back das Flug­ zeug drehte sich auf den Rücken (P h r a s a l v e r b )

• -v through ► flick throu gh flip2 n. (drink) Flip, d er; see also e g g 'flip c h a rt n. Füpchart, das 'flip-flops n. pl. FUpflops Pl. flip p a n cy /'flipansi/ n., no pl.

flip

Unemst, der;

Leichtfertigkeit, die

flip pan t adv.

/■flipant/ adj., flip pan tly /'flipantli/ unernst; leichtfertig

flip p e r

/'flipa(r)/ n. [l> (Zool.) Flosse, die (2) (of swimmer) [Schwimmjflosse, die

'flip p hone n. Klapphandy, flip pin g /’flipir)/ (Brit, coll.)

das

□ adj. it’s a ~ nuisance/waste o f tim e das ist schon verflixt ärgerlich/eine blöde Zeitvergeu­ dung (ugs.); you’re a ^ idiot du bist wirküch ein Idiot!; ^ heckl Scheibe! (ugs. verhüll.) □ adv. verflixt (ugs.) (lä stig, ärgerlich, k a lt); ganz schön (ugs.) (sch lim m , w ü ten d )

'flip s id e

n.

B-Seite, die

flirt /fl3:t/ □ n. he/she is just a

er/sie wül nur flirten;

flirtation ► flourish

1145 she looks a bit o f a sie scheint einem Flirt nicht abgeneigt zu sein □ v.i. [T> 'v/ [with sb.] [mit jmdm.j flirten [2> (fig.) ~ with sth. mit etw. liebäugeln; ~ with the idea o f doing sth. mit dem Gedanken spielen od. liebäugeln, etw. zu tun; ~ with danger/ death die Gefahr [leichtfertig] herausfordem/ mit dem Leben spielen f l i r t a t i o n /fbi'teiXn/ n. Flirt, d er; there’s a lot of ~ betw een the tw o o f them die beiden flirten ganz schön miteinander; it w as m erely innocent es war nur ein unschuldiger Flirt f l i r t a t i o u s /fl3:'teiXas/ adj. kokett (Blick, A r t ); their ~ involvem ent ihr Flirt; sh e’s a ~ woman sie flirtet gern flir ta tio u s n e s s Koketterie, die

/fl3:'teijasms/

n.,

no

pl.

f lit /flit/ □ v.i., -tt- E> huschen; thoughts/recollections ~ te d through his mind Gedanken/Erinnerungen schossen ihm durch den Kopf; his mind ~ ted from one thing to another seine Gedan­ ken eilten von einem Thema zum anderen [2) (depart) ~ northward nach Norden ziehen; ~ away verschwinden [3> (esp. Scot., N. Engl.: move house) umziehen Q n. do a -v (coll.) sich absetzen (ugs.); see also m o o n lig h t B flit c h /flitJV n. ~ [o f bacon] Speckseite, die f lo a t /flaut/ □ v.i. a> (on water) treiben; (through air) schweben; ~ across sth. (W olke, N e b e l:) über etw. (Akk.) ziehen; ~ away fortschweben [3> (fig.) ~ about or [ajround umgehen; im Um lauf sein; thoughts ~ through my mind Gedanken gehen mir durch den Kopf [4> (si.: move casually) ~ [around or about] herumziehen (ugs.); ~ in and out rein- und rausgehen (ugs.); ~ about the area sich in der Gegend herumtreiben H> (Finance) floaten □ v.t. [l> (convey by water, on rafts) flößen; (set afloat) flottmachen (S c h iff): (through air) schweben lassen; the ship w as ~ e d by the tide das Schiff kam bei Flut wieder flott; ~ the cream on top o f the soup die Sahne [vorsichtig] auf die Suppe geben [2> (fig.: circulate) in Umlauf bringen Ü> (Finance) floaten lassen; ffeigeben [4> (Commerc.) ausgeben, auf den Markt brin­ gen (Aktien); gründen ; lancieren (Plan, Id ee): lancieren, auflegen (A n le ih e ) H n. [l> (for carnival) Festwagen, der; (Brit.: delivery cart) Wagen, der; see also m ilk flo a t [2> (petty cash) Bargeld, das; (to provide change) Wechsel­ geld, das H> (Angling) Floß, das (fachspr.); Schwimmer, d er; (on net) Schwimmkörper, d er [4> (in cistern, carburettor; also Aeronaut.) Schwim­ mer, der [5> (of fish) Schwimmblase, die [6> in sing, o r pl. (Theatre: footlights) Rampenlicht, das [7) (of plasterer) Reibebrett, das flo a t in g /'flautig/ adj. treibend; schwimmend (H otel); the ~ population (fig.) die mobile Bevölkerung; ~ exch an ge rate flexibler od. frei schwankender Wechselkurs flo a t in g : ~ 'b r i d g e n. (bridge) Pontonbrücke, die; (ferry) Kettenfähre, die; ~ 'c a p i t a l n. frei verfügbares Kapital; ~ ' d e b t n. (Finance) schwebende Schuld; ~ ' d o c k n. Schwimm­ dock, das; ~ 'k i d n e y n. (Med.) Wanderniere, die; ~ 'p o i n t n. (Computing) Fließkomma, das; ~ 'r ib n. (Anat.) freie Rippe; ~ ' v o t e r n. Wechselwähler, der/-Wählerin, die flo c k 1 /flt>k/ Q n. |T> (of sheep, goats; also Eccl.) Herde, d ie; (of birds) Schwarm, d e r [2> (of people) Schar, die; in ~ s in [großen od. hellen] Scharen; scharenwei­ se (of things) Reihe, die □ v.i. strömen; ~ round sb. sich um jmdn. scha­ ren; ~ in/out/together [in Scharen] hinein-/ heraus-/zusammenströmen; ~ to Mecca/the seaside [in Scharen] nach Mekka/ans Meer strömen; 'v/com e ~ in g to hear sb. speak herbeiströmen/herbeigeströmt kommen, um jmdn. reden zu hören

flo c k 2 n. pl.

Q> (of wool, cotton, etc.) Flocke, die [2> in (material) Reißwolle, die

flo c k : ~ -m a ttre s s n. m it Reißw olle gefiiUte M a tra tz e ; ~ 'w a llp a p e r n. Velourstapete, Flocktapete, die (fachspr.)

die;

flo e flo g

/flau/ n. Eisscholle, die

v.t, -gg- [T> (beat as punishment) aus­ peitschen; (urge on) [mit der Peitsche] antrei­ ben; ~ a dead h orse (fig.) seine Kraft und Zeit verschwenden; ~ sth. to death (fig.) etw. zu Tode reiten; ~ o n e s e lf to death (fig.) sich fast zu Tode arbeiten [2> (Brit, coll.: sell) verscheuern (salopp) /flog/

flo o d /flAd/ □ n. [l> Überschwemmung, d ie; the river is in der Fluss führt Hochwasser; ~ s Über­ schwemmungen; w e had a ~ in the kitchen unsere Küche stand unter Wasser; the F ~ (Bibi.) die Sintflut; a ttrib . ~ area Überschwem­ mungsgebiet, das [2> (fig.) Flut, die; in full in voller Stärke; in ~ s o f tears tränenüberströmt [3> (Theatre coll.) ►floodlight A [4> (of tide) Flut, d ie; (poet.: river) Strom, d er; ~ and field (literary) Wasser und Land; the tide is at the es ist Flut □ v.t. 2 > (Fluss:) über die Ufer treten; there’s dan ger o f ~ in g es besteht Überschwem­ mungsgefahr; there’s been a lot o f ~ in g in the area es ist in dem Gebiet schon zu zahlrei­ chen Überschwemmungen gekom men [2> (fig.) strömen; ~ through sb. jm dn. durch­ strömen od. -fluten; light ~ e d into the room Licht flutete ins Zimmer; applications fo r the jo b ~ e d in eine Flut von Bewerbungen ging ein B v.t. Q> überschwemmen; (with moving liquid) über­ fluten; (deluge, irrigate) unter Wasser setzen; the cella r w as ~ e d der Keller stand unter Wasser; be ~ e d out durch eine Überschwem­ mung obdachlos werden [2> (fig.) überschwem­ men; ~ e d with light lichtdurchflutet

floo d : ~ c o n tro l n. Hochwasserschutz, ~ d a m a g e n. Hochwasserschaden, d er;

d er;

the area su ffered extensive ~ dam age in dem Gebiet gab es beträchtliche Hochwasserschä­ den; ~ g a t e n. (Hydraulic Engin.) Schütze, die; open the ~ g a t e s to sth. (fig.) einer Sache (D a t.) Tür und Tor öffnen; f l i g h t □ n. Scheinwerfer, d er; (illumination in a broad beam) Flutlicht, das; □ v.t, ~lit /'fLvdfrt/ anstrahlen (B a u w e rk ); beleuchten (W e g , S tra ß e ); m it Flut­ licht erhellen (S ta d io n ); f lig h t in g n., no indef. a rt. (lights) Flutlichtanlage, d ie; ~ plain n. Überschwemmungsgebiet, das; ~ tid e n. Hut, die; ~ w a rn in g n. Hochwasserwar­ nung, die; (at the seaside) Hutwamung, die; ~ w a t e r n. Hochwasser, das; (in motion) anfluten­ des Wasser

flo o r

/flo:(r)/ □ n. E> Boden, d er; (of room) [Fuß]boden, der; built-in ~ -to-c eilin g cupboards raumhohe Einbauschränke; w ipe the ~ with sb. (fig. coli.) jmdn. auseinander nehmen (salopp); take the ~ (dance) sich aufs Parkett begeben; see also c [2> (storey) Stockwerk, das; first ~ (Amer.) Erdge­ schoss, das; first ~ (Brit.), secon d ~ (Amer.) erster Stock; on the top im obersten Stock; ground Erdgeschoss, das; Parterre, das; get in on the ground ~ [o f sth.] (fig. coli.) [bei etw.] von Anfang an dabei sein [3> (in debate, meeting) Sitzungssaal, d er; (Pari.) Plenarsaal, d er; cross the ~ (Brit.) m it der Gegenpartei stimmen; from the seitens der Anwesenden; (Pari.) seitens des Plenums; be given o r have the das W ort haben; take the ~ (speak) das W ort ergreifen; see also a; hold2 A 14 [4> (fig.: of prices/wages) Mindestpreis/-lohn, der □ v.t. [T> (confound) überfordem; (overcome, defeat) besiegen; her rejoinder ~ e d him com pletely mit ihrer Antw ort hat sie es ihm ganz schön gegeben (ugs.) [2> (knock down) zu Boden schla­ gen od. strecken [1> (pave) ~ [with sth.] mit einem Boden [aus etw.] versehen

flo o r:

~ a re a n. Grundfläche, die; a b o a rd n. Dielenbrett, das; ~ c lo th n. (Brit.) Scheuer­ tuch, das; ~ c o v e rin g n. Fußbodenbelag,

d er

floo rin g quet

/'floirirj/ n. Fußboden[belag], d er; par­ Parkettfußboden, d er

flo o r: ~ lam p n. (Amer.) Stehlampe, die; ~ m a n a g e r n. |T> (Teiev.) Aufnahmeleiter, der; [2> (in shop) « Abteilungsleiter, d er; ~ plan n. Grundriss eines/des Stockwerks; ~ polish n. Bohnerwachs, das; ~ p olish er n. Bohner­ maschine, die; (manual) Bohner, d er, ~ sh o w n.

«

Unterhaltungsprogramm,

das;

~

s p a c e n. Grundfläche, d ie; ~ tile n. Fliese, die; ~ trad in g n., n o p l. (St. Exch.) Parketthan­ del, d er; ~ w a lk e r n. (Amer.) « Abteilungslei­ ter, d er

flo o z ie (floosie)

/*flu:zi/ n. (coli.) Fhttchen, das

(ugs. abwertend)

flop

/flop/ □ v.i., -pp- S> plumpsen; (flap) flattern; she ~ p e d into a chair sie ließ sich in einen Sessel plumpsen; the fish ~ p e d about in the boat der Fisch zappelte im Boot; he ~ p e d down on his knees er ließ sich auf die Knie fallen [2> (coll.: fail) fehlschlagen; ein Reinfall sein (ugs.); (Theaterstück, Show :) durchfallen □ n. [F> (coll.: failure) Reinfall, d e r (ugs.); Hop, d er (ugs.) [2> (motion, sound) Plumps, der

flop p y

/'flDpi/ □ adj. weich und biegsam; ~ pohren/Schlapphut, d er □ n. ►floppy disk

flop p y 'disk

ears/hat Schlap-

n. (Computing) Floppydisk, die; Dis­

kette, die

flora

/'floira/ n., pl. ~ e /'flo:ri:/ o r ~ s Hora, die; (list, treatise) a ~ o f North Am erica eine Übersicht/Abhandlung über die Flora Nordameri­ kas flora l /'floirl, 'florl/ adj. geblümt (K leid , Stoff, T a p e te ); B lu m e n (g e s te c k , -a rra n gem en t, -m u s te r);

~ perfum es nach Blumen duftende Parfüms; a ~ tribute to sb. ein Blumengruß für jmdn.

F lo re n c e

/'flDrans/ pr. n. ►© p. 1643 Horenz

(das)

F loren tin e /'flDrantam/ □ adj. florentinisch □ n. Horentiner, der/Florentinerin, die flo r e t

/'floirit/

n.

(Bot.)

Einzelblüte

eines

Blütenstandes

florid

/'florid/ adj. [l> (over-ornate) schwülstig (abwertend); blumig (S til, Redeweise); überladen (high-coloured) gerötet (T e in t) florist /'florist/ n. ►© p. 1260 Horist, der/Floristin, die; (grower of flowers) ^ Gärtner, der/Gärtnerin, die; ~ ’s [shop] Blumenladen, d er

flo s s

/flDs/ n. [l> (silk, thread) Rohseide, die; (loose­ ly twisted, of silk or cotton) » Sticktwist, der [2> (on cocoon) Flockseide, die. See also c a n d y flo s s; d e n tal flo s s

flo ta tio n

/flau'teijn/ n. [T> (Phys.) Auftrieb, d er [2> (Metall.) Schwimmaufbereitung, die; Flotati­ on, die H> (Commerc.) ►flo a t B 4: Ausgabe, die; Gründung, d ie; Lancienmg, die

flo tilla /fla’tila/ n. Hottille, die flo ts a m /'flDtsam/ n. ~ [and jetsam ]

Treibgut, das; ~ and jetsam (fig.: of society) menschliches Treibgut

flo u n c e 1 /flauns/ flo u n c e 2 (Dressm.)

v.i. stolzieren

□ n. Volant, der □ v.t. m it einem Volant besetzen

flou n d er1 /'flaunda(r)/

v.i. taumeln; (stumble, lit. or fig.) stolpern; (struggle) sich quälen; ~ through a speech eine Rede zusammenstottern floun der2 n. (Zool.) Hunder, die

flour /flaua(r)/ □ n. Mehl, das; see also c orn flou r □ v.t. (Cookery) mit Mehl bestäuben; bemehlen (fachspr.) flourish /flAriJV □ v.i. [l> gedeihen; (H andel, Geschäft:) florieren, gut gehen; (K u n st, M usik, K irch e :) eine Blütezeit erleben od. haben; (Z e itu n g , F irm a :) sich gut entwickeln [2> (be active) seine Blütezeit erle­ ben od. haben; (K ü n s tle r:) seine beste Schaf­ fensperiode haben □ v.t. schwingen; ~ a stick at sb. vor jmdm. mit einem Stock herumfuchteln (ugs.) Q n. H ) do sth. with a etw. schwungvoll od.

floury ► fluster

1146

mit einer schwungvollen Bewegung tun; with a ~ o f his stick/hand seinen Stock schwenkend/mit einer schwungvollen Handbewe­ gung [2> (in writing) Schnörkel, der [3> (ornate language) Ausschmückung, die; a ~ o f fine w ords ein Feuerwerk von schönen W orten E > (Mus.; fanfare) Fanfare, die; (florid passage) Ver­ zierung, die; ~ o f trumpets Fanfarenstoß, der

flou ry /'flaoari/ adj. mehlig flout /flaot/ v.t. missachten;

sich hinwegsetzen über (+ A kk.) (abound) ~ freely or like w ater reichlich od. in Strömen fließen [4> ^ from (be derived from) sich ergeben aus; (be produced from) fließen aus (F e d e r); fließen von (L ip p e n ) [5> (rise) (F lu t, W asser:) steigen; the tide ~ s tw ic e a day die Flut kommt zweimal am Tag □ n. [T> Fließen, das; (progress) Fluss, der; (volume) Durchflussmenge, die; ^ o f water/blood/air/ gas/lava/money/people Wasser-/Blut-/Luft-/ Gas-/Lava-/Geld-/Menschenstrom, d e r; ~ o f electricity/traffic/capital/conversation Strom-/Verkehrs-/Kapital-/Gesprächsfluss, der; ~ of information/news/ideas/thoughts/ w ords Informations-/Nachrichten-/Ideen-/ Gedanken-/Redefluss, d er; the elegan t ~ o f his prose der elegante Fluss seiner Prosa; improve the work den Arbeitsablauf ver­ bessern; (speaker) be in full ~ (fig.) richtig in Fahrt sein; go with the ~ (fig.) mit dem Strom schwimmen; see also c a s h flo w [2> (of tide, river) Flut, die; the tide is on the die Flut kom m t [3> (Phys.: of solid) Fließen, das

(Phrasal v e rb )

a w a y v.i. abfließen 'flow ch a rt n. Flussdiagramm, flo w e r /flaua(r)/

M u s te r);

blum ig (D u ft, W e in ); (fig.) blumig (S p ra ­

che, A u sd ru ck)

flo w in g

/'flauiri/ adj. fließend; wallend (Haar, flüssig (H a n d s ch rift)

B art, G ew a n d );

'flow m e te r n. Durchflussmessgerät, das flow n ►fly2A, B flo w : ~ ra te n. Durchflussmenge, die; ~ -s h e e t ►flow chart fl O Z dbbr. ►Op- 1690 = fluid o u n ce flu /flu:/ n. ►© P- 1231 (coli.) Grippe, die; g e t or catch [the] Grippe bekommen /'flAktjueit/ v.i. schwanken; fluktuie­ ren (bes. Wirtsch., Soziol.); the level o f attend­ a n ce ~ s die Teilnehmerzahl schwankt od. ist schwankend

flu c tu a te

flu ctu ation

/flAktjo'eiJn/ n. Schwankung, die; Fluktuation, die (bes. Wirtsch., Soziol.)

flu e

/flu:/ n. [l> (in chimney) Rauchabzug, d er; Feu­ erzug, der (Technik) [2> (for passage of hot air) Luft­ kanal, d e r H> (in boiler) Flammrohr, das (Technik)

flu en cy

/'flu:ansi/ n. Gewandtheit, d ie; (in speak­ ing) Redegewandtheit, die; I w as com plim ent­ ed on the ~ o f my G reek mein flüssiges Griechisch wurde gelobt

flu en t

/'fhr.ant/ adj. ►© P- 1277 gewandt (S til, Redeweise, Redner, Schreiber, E rz ä h le r); be ~ in Russian, speak ~ Russian, be a ~ speaker o f Russian fließend Russisch sprechen; you’ll soon becom e du wirst bald fließend spre­ chen [können]; my Arabic is ich spreche fließend Arabisch

flu en tly

/'flu:anth/ adv. fließend (sprechen, flüssig (sch reib en ); gewandt (sich ausdrücken ); ununterbrochen (flu ch e n )

lesen);

flu ff

/flAf/ □ n. [T> Flusen PL; Fusseln P L ; (on birds, rabbits, etc.) Flaum, der; there are p ieces o f ~ all over my trousers meine Hose ist voller Fusseln; the carp et is covered in der Teppich ist mit Flusen bedeckt; bit o f ~ (coll.: young woman) Mieze, die (ugs.) H> (coll.: mistake) Patzer, der (ugs.) □ v.t. [T> ~ out or up aufschütteln (K issen ); the bird ~ e d itself/its feath ers der Vogel pluster­ te sich/seine Federn auf [2> (coll.: bungle) verpat­ zen (ugs.); ~ o n e’s lines seinen Text verpatzen

flu ffy

/'flAfi/ adj. [flaum]weich (Kissen, Küken, flauschig (Spielzeug, Stoff, D eck e); locker (H a a r, O m elett, B r o t ); flockig (S ch n ee); schaumig

H a a r );

(E iw e iß )

• ~

das

flu gelh orn

/'flmglham/ n. (Mus.) Flügelhom,

das

□ n. [T> (blossom) Blüte, die; (plant) Blume, die; send sb. ~ s jmdm. Blumen schicken; ‘no ~ s [by requ est]’ „es wird gebeten, von Blumen­ spenden abzusehen“ ; say it with ~ s es mit Blumen sagen; Blumen sprechen lassen; [be] in [full] in [voller] Blüte [stehen]; com e into zu blühen beginnen [2> no pl. (fig.: best part) Zierde, d ie; (prime) Blüte, die; in the ~ o f youth/her a g e in der Blüte der Jugend/ihrer Jahre □ v.i blühen; (fig.) erblühen (into zu)

fluid /'flu:id/ □ n. [T> (liquid) Flüssigkeit, die [2> (liquid or gas) Fluid, das (Technik, Chemie) □ adj. [T> (liquid) flüssig; see also dram 1 [2> (liquid or gaseous) fluid (Technik, Chemie) [3> (flowing) flüs­ sig (Stil); fließend (Lin ie, F o rm ) [4> (fig.) unge­ wiss, unklar (L a g e ); [noch] nicht fest Umrissen

flo w e r:

flu id ity

-v a rra n g em e n t n. [T> ►flower a rra n gin g ; [2> (result) Blumenarrangement, das; (smaller also) Gesteck, das; ~ arranging n. Blumenstecken, das; ~ bed n. Blumen­ beet, das

flo w e r e d Tapete >;

/flaoad/ adj. geblümt (S toff, Teppich, pu rp le-~: purpur blühend (P fla n z e )

flo w e r: ~ g a rd e n n. Blumengarten, d er; g irl n. Blumenverkäuferin, d ie; ~ h ead

~ n. Köpfchen, das (Bot.); (of composite) Körbchen, das (Bot.)

flo w e rin g

/'flauarm/ adj. ~ cherry/shrub/ currant Zierkirsche, die/Blütenstrauch, der/Goldjohannisbeere, die

flo w e r le s s

/'flaoalis/ adj. blütenlos (P fla n z e ); ~ gardens Gärten ohne Blumen

flo w e r: ~pot

~ p e o p le n. pl. Blumenkinder; n. Blumentopf, d er; ~ Shop n. Blu­ menladen, d er; ~ Show n. Blumenschau,

die

flo w e r y

/'flaoari/ adj. (W ie s e ) voller Blumen; (G a rte n ) voller Blumen/Blüten; geblümt (S toff,

(P la n )

fluid:

-v clu tch n. (Motor Veh.), ~ cou p lin g n. (Mech. Engin.) hydraulische Kupplung; Flüssig­ keitskupplung, die

/flu:Tditi/ n., no pl. Flüssigkeit, die; Fluidität, die (Technik, Chemie)

fluid: ~ 'ou n ce n. b o u n c e n. (Amer.)

► O p- 1690 (Brit.) 28 ml; 30 ml; ~ p re s s u re n. hydrostatischer Druck (Physik)

flu k e1 /flu:k/ n. (piece of luck) Glücksfall,

der; by a or som e [pure] [nur] durch einen glückli­ chen Zufall; by som e extraordinary durch außergewöhnliches Glück; it w as a bit o f a es war ein bisschen Glück dabei

fluke2 n

E> (Vet. Med.: flatworm) Saugwurm, der; Trematode, die (fachspr.); liver Leberegel, der [2> (fish) Flunder, die flu k e3 n. [ O (of whale's tail) Fluke, die (Zool.); Schwanzflosse, die [2> (of anchor) Flunke, die (Seemannsspr.); Ankerarm, der [3> (of lance, har­ poon, etc.) Widerhaken, der

fluky

/'flu:ki/ adj. glücklich (Z u fa ll, Z u sa m m en ­ treffen, S ie g ); zufällig (Ergebnis, R e lik t); Zufalls(treffer, -ergebnis)

flu m e

/flu:m/ n. [T> (water channel) Kanal, der [2> (water slide) [Wendeljröhrenrutsche, die

flum m ox

/'flAmaks/ v.t. (coli.) aus der Fassung bringen; durcheinander bringen; be ~ e d by sth. durch etw. verwirrt sein

flung flunk

► fling

B, c

/flArjk/ (Amer. coli.) □ v.i. durchfallen (ugs.) □ v.t. verhauen (ugs.) (P rü fu n g , E x a m e n ); durchfal­ len lassen (ugs.) (K a n d id a te n ); ^ the exam im Examen od. bei der Prüfung durchfallen (ugs.); get ~ e d durchfallen (ugs.) (Phrasal ve rb ) • ~ 'out v.i. rausfliegen (salopp); [hinaus|fliegen (ugs.); '■V out o f sch ool von der Schule fliegen (ugs.)

flunkey, flunky

/'flAgki/ n. (usu. derog.) Lakai,

der (abwertend)

flu o r e s c e /flu:a'res/ v.i. fluoreszieren flu o r e s c e n c e /flu:a'resans/ n. Fluoreszenz, die

flu o re s c e n t

/flu:a'resant/ adj. fluoreszierend; ~ material Leuchtstoff, der; ~ display Leucht­ anzeige, die

flu o re s ce n t: ~

lamp, ~

'light

ns.

Leuchtstofflampe, die (Elektrot.); % Neonlampe, die; ~ 'ligh tin g n. Neonbeleuchtung, die; Neonlicht, das; ~ 's c re e n n. Leuchtschirm, der; ~ 'tube n. Leucht[stoff]röhre, die

flu orid ate /'flu:andeit/ v.t. fluori[si]eren fluoridation /fluiari'deijn/ n. Fluori[si]erung, die

flu orid e

/'fluiaraid/ n. Fluorid, das; ~ tooth­ paste fluorhaltige Zahnpasta

flu orine /'flu:ari:n/ n. (Chem.) Fluor, das flu orsp ar /’flu:aspa:(r)/ n. (Min.) Flussspat,

der;

Fluorit, der

flurried /'fLvnd/ adj. nervös flurry /fUri/ □ n. [O Aufregung, die; there w as a sudden ~ o f activity es herrschte plötzlich rege Betrieb­ samkeit; a ~ o f excitem ent helle od. große Aufregung [2> (of rain/snow) [Regen-/Schnee|schauer, der; ~ [o f wind] Windstoß, der □ v.t. durcheinander bringen; don’t let yourself be flurried lass dich nicht nervös machen

flush1 /flAjV □ v.i. (blush) rot werden; erröten (with vor + Dat.); ~ hotly/bright red puter-/knallrot anlaufen od. werden □ v.t. ausspülen (B ecken ); durch-, ausspülen (R o h r ); ~ the toilet or lavatory spülen; ~ sth. down the toilet etw. die Toilette hinunterspü­ len H ii. [T> (blush) Erröten, das; (in fever, menopause) Flush, d er (Med.); fliegende Hitze; (glow of light or colour) Glühen, das; hot ~ e s Hitzewallungen [2> (elation) in the [first] ~ o f victory or con quest im [ersten] Siegestaumel; ~ o f excite­ ment W oge der Begeisterung; ~ of enthusiasm Begeisterungstaumel, der [3> (bloom, vigour) Blüte, die (geh.); in the first ~ o f youth/romance in der ersten Blüte der Jugend/in der ersten Liebesglut [4> (of lavatory, drain, etc.) Spülung, die [1> (sudden abundance) Flut, die

flush2 adj.

[l> (level) bündig; be ~ with sth. mit etw. bündig abschließen; (horizontally) auf glei­ cher Ebene mit etw. hegen {2 } usu. p red . (plenti­ ful) reichlich vorhanden od. im Um lauf (G eld ); be ~ [with m oney] gut bei Kasse sein (ugs.)

flush3 v.t.

aufscheuchen (V ögel, W ild )

(Phrasal ve rb ) • • -v 'out v.t. aufscheuchen (fig.) (S p ion , Verbre­ ch e r)

flush4

n. (Cards) K a rten derselben Farbe; (Poker) Flush, d er; straight Straight Flush, der; Farbsequenz, die; royal Royal Flush, der; höchste Farbsequenz

flushed

/flAjt/ adj. gerötet (W a n gen , Gesicht); you’re extrem ely du bist ganz rot [im Gesicht); ~ with pride vor Stolz glühend

flush 'to ile t n. Toilette flu ster /'flAsta(r)/

mit Wasserspülung

Q v.t. aus der Fassung bringen; she is not easily

flustered ► focus

1147 ~ e d sie ist nicht leicht aus der Fassung zu bringen □ n. be [all] in a [völlig] durcheinander od. verstört sein f l u s t e r e d /'flAStad/ adj. be/becom e sein/werden

nervös

f l u t e /flurt/ n. [T> (Mus.) Flöte, die [2> (Archit.) Kannelüre, die; ~ s Kanneherung, die [3> (wineglass) [Sektjflöte, die f l u t e d /'flu:tid/ adj. gerüscht (Stoff, Manschette); gerillt (Griff Tischbein, Stiel); (Archit.) kanneliert f l u t i s t /'flurtist/ ► flautist f l u t t e r /'flAt0(r)/ □ v.i [T> (Vogel, Motte, Papier usw.:) flattern; ^ down hinunter-/herunterflattem; a lea f ~ e d down ein Blatt taumelte zur Erde; ~ about umherflattem; she was ~ in g about (fig.) sie lief unruhig hin und her (2> (flap) (Vorhang, Fahne, Segel, Drachen, Flügel:) flattern; (Blumen, Gräser usw.:) schaukeln [3> (beat abnormally) (Herz:) schneller od. höher schlagen; (Med.) (Puls, Herz:) flattern □ v.t. [T> flattern m it (Flügel); one’s eyelashes mit den W im pern klimpern; ~ o n e’s ey e­ lashes at sb. jmdm. mit den W im pern zuklimpem [2> (agitate) erregen; see also d o v e ­ cot H n. B> Flattern, das [2> (fig.) (stir) [leichte] Unruhe; (nervous state) Aufregung, die; put sb. in a jmdn. in Aufregung versetzen; be in a [great] ganz aufgelöst sein; be all o f a vor Aufregung fast vergehen [3> (Brit. coli.: bet) Wette, die; (small speculative venture) kleine Speku­ lation; have a ein paar Scheinehen riskie­ ren (ugs.); I enjoy an occasional hin und wieder riskiere ich ganz gern ein paar Schein­ ehen (ugs.) [4> (Med.) heart/ventricular Herz-/Kammerflattem, das [J> (Electronics) (in pitch) rasches Schwanken der Tonhöhe; (in loud­ ness) rasches Schwanken der Tonstärke flu x /flAks/ n. [T> (change) be in a state o f im Fluss sein; sich verändern [2> (Metalw.) Flussmit­ tel, das [J> (Phys.) Fluss, der; (amount of radiation or particles) Fluss, der; Flux, der f l y ’ /flai/ n. [T> (Zool.) Fliege, die; the only ~ in the ointment (fig.) der einzige Haken [bei der Sache] (ugs.); he wouldn’t hurt a ~ (fig.) er kann keiner Fliege etwas zuleide tun; [die or drop or fall] like flies (fig.) [sterben od. Umfal­ len] wie die Fliegen; I’d like to be a ~ on the wall o f his classroom in seiner Klasse möchte ich gem Mäuschen sein od. spielen (ugs.); [there are] no flies on him (fig. coll.) ihm kann man nichts vormachen (ugs.); see also b r e e d B 1 [2> (Angling) Fliege, die fly 2 □ v.i., fle w /flu:/, flo w n /flaun/ [T> fliegen; ~ about/away or o f f umher-/weg- od. davonflie­ gen; ~ high (fig.) (be ambitious) hoch hinauswollen; (prosper) Karriere machen; see also c r o w A 1; h igh -flow n [2> (as or in aircraft or spacecraft) fliegen; (in balloon) fliegen; fahren; ~ into Heathrow in Heathrow landen; ~ under a bridge unter einer Brücke hindurchfliegen; ~ past [sth.] [an etw. (Dat.)] vorbeifliegen [3> (float, flutter) fliegen; rumours are ~ in g about (fig.) es gehen Gerüchte um [4> (move quickly) fliegen; gla ss w as ~ in g everyw h ere überall flogen Glassplitter hemm ; com e ~ in g towards sb. jmdm. entgegengeflogen kommen; ~ to sb.’s assistan ce jmdm. zu Hilfe eilen; ~ open auffliegen; (be opened) auf­ gerissen werden; knock or send sb./sth. ~ in g jmdn./etw. umstoßen; send sth. ~ in g to the other side o f the room etw. quer durchs Zimmer schleudern [5> (fig.) ~ [by or past] wie im Huge vergehen; dahinfliegen (dichter.); how time flies!, doesn ’t tim e ~ ! wie die Zeit ver­ geht! [6> (wave in the air) (Fahne:) gehisst sein; see also fla g 1 A [7> (attack angrily, react violently) ~ at sb. (lit. or fig.) über jmdn. herfallen; let zuschlagen; (fig.: become angry) außer sich gera­ ten; (fig.: use strong language) losschimpfen; let ~ with abschießen (Pfeil, Rakete, Gewehr); werfen ; let ~ at sb. with a gun/hammer auf jmdn. schießen/mit einem Hammer au f jmdn. losgehen; ^ into a tem per or rage or tantrum einen Wutanfall bekommen; see also f a c e A 1: h an dle A 1 [8> (flee) fliehen; (coll.: depart hastily)

eilig aufbrechen; ~ fo r o n e’s life um sein Leben rennen/fahren usw.; I really must ~ (coll.) jetzt muss ich aber schnell los □ v.t., fle w , flo w n [T> (operate, transport or perform by ~ing) fliegen (Flugzeug, Fracht, E in sa tz >; flie­ gen über (+ Akk.) (S tre ck e ); (travel over) überflie­ gen; überqueren; ~ sb./sth. to and from Berlin jmdn./etw. nach Berlin fliegen und aus Berlin ausfliegen; ~ sth. into G atwick etw. nach Gatwick fliegen; ~ Lufthansa mit [der] Lufthansa fliegen [2> (cause to ~ ) gehisst haben, (as mark of nationality etc.) führen (F la g g e ); fliegen lassen (Taube, F a lke); ~ a kite einen Drachen steigen lassen; (fig.) einen Versuchs­ ballon steigen lassen; go ~ a kite! (coll.) hau ab! (salopp) [3> (flee) ~ the country aus dem Land fliehen; ~ o n e’s pursuers vor seinen Verfolgern fliehen; the bird has flow n its c a g e der Vogel ist aus seinem Käfig entflogen; ~ the co o p (Amer. fig. coli.) sich aus dem Staube machen (ugs.); (leave home) durchbrennen (ugs.) H n. [T> in sing, o r pi. (on trousers) Hosenschlitz, d er [2> (of flag) Flugseite, die; fliegendes Ende [J> in pi. (Theatre) Schnürboden, d er (Phrasal verb s)

• ~ 'in □ v.i. (arrive in aircraft) [mit dem Flugzeug] eintreffen (from aus); (come in to land) landen □ v.t. (cause to land) landen; (bring by aircraft) einfliegen • ~ 'off v.i. [i> abfliegen [2> (become detached) abgehen; (H u t :) wegfliegen

• 'V 'out □ v.i. abfliegen (o f von); ~ out there dort hin­ fliegen □ v.t. ausfliegen; ~ troops out to the disaster area Truppen in das Katastrophengebiet flie­ gen

fiy3adj. (esp. Brit. coli.) clever fly: ~ 'agaric n. Fliegenpilz, d er; ^-away adj. widerspenstig (H a a r ); ^-blown adj. (infested with flies' eggs) « von Fliegenlarven befallen; (fig.) befleckt; by n. (Astronaut.) Vor­ beiflug, d e r; ^-by-night □ adj. zwielichtig; □ n.: jm d ., d e r sich nachts h eim lich aus dem Staub m a ch t; ~-by-wire n. (Aeronaut.) elektronische Flugsteuerung; a ttrib . a ~ -b y -w ire aircraft ein Flugzeug m it elektronischer Flugsteuerung; ^catch er n. (Ornith.) Schnäpper, d er; ~-drive □ a ttrib . adj. Fly-driv e -(P a k e t, Verein­ ba ru n g, U rla u b >; □ n. Fly-drive-Paket, das; Flydrive-Urlaub, d er

flyer

/'flaia(r)/ n. [T> (bird) Flieger, d e r [2> (pilot) Flieger, der/Fliegerin, die [3> (fast-moving vehicle or animal) Flitzer, d e r (ugs.); (train) Express, d er; the horse is a das Pferd ist pfeilschnell [4> ► h ig h -fly e r [5 } (handbill) Handzettel, der; (Police) Steckbrief, d e r [6> (Amer.: investment) Spe­ kulation, die; take a spekulieren

fly: ~-fish v.i. m it [künstlichen] Fliegen fischen; ^-fishing n. Fliegenfischerei, die; ~ 'half n. (Rugby) Halbspieler, d er flying / flaiir)/ □ adj. Kurz-; (designed for rapid action) fliegend (V e r­ band, Kolonne, A m b u la n z ); ~ visit Stippvisite, die (ugs.) □ n. Fliegen, das; a ttrib . Flug (w etter, -zeit, -geschw indigkeit, -e rfa h ru n g ); an hour’s ~ time eine Flugstunde

flying: ~ 'bomb n. V-Waffe, die; ~ 'but­ tress n. (Archit.) Strebebogen, der; Schwibbo­ gen, d er; ^ 'doctor n. ►© P- 1260 Arzt, d er F~ ► D u tc h m a n 3; ~ field n. Flugfeld, das; ~ 'fish n. fliegender Fisch; ~~ fox n. (Zool.) Flugfuchs, d e r; Fliegender Hund; ~~ instructor n. ►O p . 1260 Fluglehrer, d er; ^ jump. ~ 'leap ns. Sprung mit Anlauf; großer Satz (ugs.); take a ~ jump or leap Anlauf nehmen; ^ machine n. (Hist.) Luftfahrzeug, das; Flugmaschine, die (veralt.); ~ mare n. (Wrestling) Schulterschwung, d er; ^ officer n. (Brit. Air Force) Oberleutnant, d er; ~~ 'picket n. mobiler Streikposten; ^ 'saucer n. fliegende Untertasse; school n. Fliegerschule, die; ^ squad n. (Police) Überfallkommando, das; -v, 'start n. (Sport) fliegender Start; g e t o ff to or have a ~ start (fig.) (begin successfully) einen glänzenden seine Pa tien ten

Dutchman

m it d em F lu gzeu g besucht;

Start haben; (have an advantage) die besten Vor­ aussetzungen haben (fig.); have go t a ~ start over others anderen gegenüber im Vorteil sein; ~ suit n. Fliegerkombination, d ie; ~ 'tackle n. (Rugby, Amer. Footb.) Fassen, das (im L a u f od e r S p ru n g); ~ tim e n. Flugzeit, die fly: ~ le a f n. Vorsatzblatt, das; Vorsatz, der; ^-on-the-wall a ttrib . adj. von einer bewusst im Hintergrund gehaltenen Kamera aufgenommen (D o k u m e n ta rfilm ); die Kamera bewusst möglichst im Hintergrund haltend (Aufhahm etechnik, -S til); ~over n. (Brit.) [Straßenüberführung, die; Fly-over, der; ^paper n. Fliegenfänger, d er; ^,-past n. Luftparade, die; ~-post v.i. illegal Plakate kleben; ~ screen n. Fliegengitter, das; ^ sh eet n. [T> (of tent) Überzelt, das; [2> (circu­ lar) Prospekt, d er; ~ spray n. Insektenspray, d e r od. das; ~ sw atter n. Fliegenklappe, die; Fliegenklatsche, die; ^-tipping n ., n o p i , no indef. a rt. illegales Deponieren von Bauschutt; ^ t r a p n. (trap) Fliegenfänger, d e r; (plant) [Venus]fliegenfalle, die; ^w eigh t n. (Boxing etc.) Fliegengewicht, das; (person also) Fliegengewichtler, d e r; ^ w h eel n. Schwungrad, das; fluid ~ w h e e l (Motor Veh. dated) Flüssigkeits­ kupplung, die; ~ whisk n. Fliegenwedel, der

FM

abbr. [T> = Field Marshal FM [2> = fr e ­ q u en c y m odu lation FM f-number /'efhAmba(r)/ n. (Photog.) Blende[nzahl], die FO abbr. (Brit. Hist.) = Foreign O ffic e « A A

foal

/faul/ □ n. Fohlen, das; in or with trächtig □ v.i. fohlen foam /faom/ □ n. [T> Schaum, d e r [2> ► foam p la s tic [3> ► foam ru b b e r □ v.i. (lit. or fig.) schäumen (with vor + D a t.); ~ at the mouth Schaum vorm Mund haben; (fig. coll.) [vor Wut] schäumen foam: ~-backed adj. schaumstoffverstärkt; ~ bath n. Schaumbad, das; ~ extin­ guisher n. Schaumlöscher, d er; Schaum­ löschgerät, das; ~~ 'mattress n. Schaumgummimatratze, die; ~ 'plastic n. Schaumstoff, d er; ~~ 'rubber n. Schaumgum­ mi, d er foamy /'faomi/ adj. schaumig; schäumend (B ra n d u n g )

fo b 1 /fob/

v.t., -bb-: ~ sb. o ff with sth. jmdn. m it etw. abspeisen (ugs.); ~ sth. o ff on [to] sb. jmdm. etw. andrehen (ugs.)

fo b 2 n. Uhrtasche, die b. abbr. = fr e e on board fob focal/'faukl/: d ista n ce. ~ 'length ns. Brennweite, die; ~ p lan e n. Brennebene, die; ~ point n. Brennpunkt, d e r (auch fig.); Fokus,

f. O.

d er; b ecom e the ~ point o f interest or atten­ tion in den Brennpunkt des Interesses rücken

f o c ’s ’ le /'faoksl/ fo c u s /'faokas/

► fo r e c a s tle

Q n., pi. - v e s or f o c i /'fausai/ [T> (Optics, Photog.) Brennpunkt, d er; (focal length) Brennweite, die; (adjustment of eye or lens) Scharfeinstellung, die; depth o f ~ (adjustment) Schärfentiefe, die; (focal length) Brennweite, die; out of/in unscharf/ scharf eingestellt (K a m era , Teleskop); unscharf/ scharf (F o to , F ilm , V ord ergru n d usw .); (fig.) unklar, verschwommen/klar; se e things in ~ (fig.) die Gegebenheiten klar erkennen; g e t sth. in ~ (fig.) etw. klarer erkennen; bring into scharf einstellen; (fig.) deutlich machen; co m e into scharf werden; (fig.) sich herauskristallisie­ ren [2> (fig.: centre, central object) Mittelpunkt, der; (of storm) Zentrum, das; (of earthquake) Herd, der; Hypozentrum, das (Geol.); (Med.: of disease) Herd, d er; be the ~ o f attention im Brennpunkt des Interesses stehen; the principal ~ of research is im Mittelpunkt der Forschung steht ... [3> (Geom.) Brennpunkt, d er □ v.t, -s- or -ss- [T> (Optics, Photog.) einstellen (on auf + A kk.); fokussieren (fachspr.); ~ a cam era properly or correctly eine Kamera auf die richtige Entfernung einstellen; badly ~ e d picture unscharfes Bild; ~ o n e’s eyes on sth./sb. die Augen au f etw./jmdn. richten [2> (concentrate) bündeln (L ich t, S tra h le n ); (fig.)

focus group ► follow

1148

konzentrieren (on auf + Akk.) H v.i., -s- o r -ss- [l> the cam era ~ e s automat­ ically die Kamera hat automatische Scharfein­ stellung; he can’t or his eyes don’t ~ properly er sieht nicht klar od. nur ver­ schwommen; I can’t on print at that dis­ tance ich kann Gedrucktes auf diese Entfernung nicht klar erkennen; his eyes ~ e d [up]on the w indow sein Blick war auf das Fenster gerichtet (2) (L ich t, S tra h le n :) sich bündeln; (fig.) sich konzentrieren (on auf + A kk.)

‘fo c u s grou p fo c u s [s ]in g

n. Fokusgruppe, die

/Taukasig/ Scharfeinstellung, die

n.

(Optics,

Photog.)

fo d d e r

/'fDda(r)/ n. [Vieh|fütter, das; (fig.) Futter, ~ plant Futterpflanze, d ie; see also c a n n o n fo d d e r

das;

fo e /fao/ n. (literary) Feind, der FoE abbr. = Friends o f the Earth fo e ta l »-fe ta l fo e tid /Fntid/ »-fe tid fo e tu s »-fe tu s fo g /füg/

(Phrasal v e rb s )

• ~ a way

□ n. a > Nebel, d er; there a re ~ s in w inter es herrscht oft dichter Nebel im Winter; drive in -v,: bei od. im Nebel fahren; London w as blan­ keted in über London lag eine Nebeldecke; be in a [com plete] ~ (fig.) [völlig! verunsichert sein; be in a -v about sth./as to w hat to do sich (Dat.) im Unklaren über etw. (Akk.) sein/ darüber sein, was zu tun ist [2> (Photog.) Schlei­ er, d er □ v.t., - g g - [T> in Nebel hüllen; (bewilder) verw ir­ ren; ~ [up] (obscure as if with make confusing) vernebeln (A ussicht, Straße, S achverhalt) (2> (Photog.) the negative is ^ g e d das Negativ hat einen Schleier B v.i, - g g - [T> ~ [up] (mist over) beschlagen [2> (Photog.) einen Schleier bekommen

fo g :

~ bank n. Nebelbank, die; ab ou n d adj. [T^ (surrounded) in Nebel gehüllt; [2> (immobilized) durch Nebel festgehalten

fo g e y fo g g y

»- fo g y ; see also y o u n g f o g e y

/‘fogi/ adj. [T> neblig [2> (fig.) nebelhaft (Vorstellung, Sprache, Bewusstsein); [I] haven’t the fo g g ie s t [idea or notion] (coll.) [ich] hab keinen blassen Schimmer (ugs.)

fo g : ^ h o rn

n. (Naut.) Nebelhorn, das; a vo ice like a ~ h o rn (fig.) eine dröhnende od. durch­ dringende Stimme; ^ lamp, f l i g h t ns. (Motor Veh.) Nebelscheinwerfer, d er; ^ sign al n. [T> (Railw.) Knallsignal, das; [2> (Naut.) Nebelsignal, das

fo g y

/'faogi/ n. [old] [alter od. rückständiger] Opa (salopp)/[alte od. rückständige) Oma (salopp)

föhn /f3:n/ n. (Meteorol.) Föhn, d er fo ib le /‘foibl/ n. [T> Eigenheit, die [2> Klingenschwäche, die

[T> (metal as thin sheet) Folie, die; tin Stanniol[papier|, das; aluminium Alu[miniumjfolie, die [2> (to wrap or cover food etc.) Folie, die [3} (behind mirror-glass) Spiegelbelag, d er (Technik) [4> (sb./sth. contrasting) % Kontrast, d er

fo il2

v.t. [T> (frustrate) vereiteln (Versuch, Plan, durchkreuzen (Vorhaben, P la n ); they w ere ~ e d in their attem pts to esc a p e ihre Fluchtversuche wurden zunichte gemacht od. vereitelt; [I’ve been] ~ e d again es w ar wieder nichts [2> (parry) parieren (auch fig.); abwehren

B u c h t);

das;

□ v.t. zusammenklappen □ v.i. zusammenklappbar sein; sich zusammen­ klappen lassen, see also f o ld a w a y

• -v 'dow n □ v.t. [T> (make more compact) zusammenklappen [2 ) (bend back part of) ► ~ b a c k A [f> (open out) ausklappen □ v.i. ►A: sich zusammenklappen lassen; sich Zurückschlagen lassen • ^ 'in v.t. [T> (double over and inwards) nach innen umlegen [2> (Cookery) unterrühren; unterhe­ ben, unterziehen (Eischnee) • ~ into v.t. (Cookery) unterriihren unter (+ Akk.); unterheben unter (+ Akk.), unterziehen (Eischnee) unter (+ Akk.) • ~ 'out v.i. (L a n d k a rte :) sich auseinander falten lassen; (T is c h :) sich hochklappen lassen; the s e ttee ~ s out to becom e a double bed das Sofa lässt sich zu einem Doppelbett aus­ klappen; see also fo ld -o u t • ~ 'o v e r v.t. umlegen (S a u m ); umknicken (S e ite n ) •

-V 'up

□ v.t. [T> (make more compact by ~ing) zusammenfalten; Zusammenlegen (Laken, W äsche) [2> (col­ lapse) zusammenklappen □ v.i. [T> (be able to be ~ed up) sich zusammenfal­ ten lassen [2> (collapse) sich zusammenklappen lassen; how d o es this table ~ up? wie wird dieser Tisch zusammengeklappt?; (fig.) ► fold1 B 2 (fig.)

Gleitboot,

das

fo is t

/foist/ v.t. [T> (introduce surreptitiously) ~ sth./ sb. into sth. etw./jmdn. in etw. (Akk.) ein­ schmuggeln [2> (palm) ~ [o ff] on to or [up]on sb. jmdm. andrehen (ugs.) (schlechte W a re n ); jmdm. zuschieben (Schuld, V e ra n tw o rtu n g ); auf jmdn. abwälzen (Problem e, V e ra n tw o rtu n g ); ~ o n es elf on [to] sb. sich jmdm. aufdrängen

fo ld 1 /faold/ □ v.t. [T> (double over on itself) |zusammen]falten; Zusammenlegen (Laken, W äsche) [2> (collapse) zusammenklappen [f> (wrap) ~ sb. in o n e’s arm s jmdn. in die Arm e schließen; ~ o n e’s arms about or [a]round sb. die Arm e um jmdn. schlingen od. legen; ~ sth./sb. in sth.

[T> ►s h e e p f o ld [2> (fig.: body of believers) Gemeinde, die; Herde, die (geh.); he has left the er hat den Schoß der Kirche verlassen (geh.)

-fold □ adj. in com b. [i> (times) -fach [2> (having so many parts etc.) -faltig □ adv. in com b, -fach

'fo ld a w a y

adj.

zusammenklappbar;

Klapp-

(tisch, -Stuhl, -fahrrad, -b e tt)

fo ld e r

/'faolda(r)/ n. [T> (cover, holder for loose papers) Mappe, die [2^ (folded circular etc.) Falt­ blatt, das; (map also) Faltkarte, d ie [3> (Computing) Ordner, der

fo ld in g /'fauldii]/ ► fo ld a w a y fold in g : ~ d o o r n. Falttür, die; pl.

fo lk

/faok/ n., pl. same o r [T> (a people) Volk, in pl. ~ [ s ] (people) Leute P l.; (people in general) die Leute; som e ~ [ s ] manche [Leute] [3> in pl. ~ s (coll., as address: people, friends) Leute Pl. (ugs.) [4> in p l. (people of a particular class) [the] rich/poor die Reichen/Armen; old ~ [s ] alte Leute; old ~ ’s hom e ► old p e o p le ’s h o m e [5> in pl. ~ s (coll.) (one's relatives) Ver­ wandte PL; Leute Pl. (ugs.); (one's parents) Alte Herrschaften (ugs.) [6> ► folk m u s ic [7> attrib. (of the people, traditional) Volks-; ~ handicrafts Volkskunst, die; ~ museum Heimatmuseum,

das [ 2 }

das

folk :

~ club n. Folkklub, d er; ~ d a n c e n. Volkstanz, d e r; ~ d an cin g n. Volkstanz, der; ~ e ty m o lo g y n. Volksetymologie, die; ~ h ero n. Volksheld, d er; ^-lore n. [I> (tradition­ al beliefs) [volkstümliche] Überlieferung; Folk­ lore, d ie; [2} (study) Volkskunde, die; Folklore, d ie; ~ m em ory n. mündliche Überliefe­ rung, die; ~ m usic n. Volksmusik, die; ~~ 'ro ck n., n o pl. Folkrock, der; s in g er n. Sänger/Sängerin von Volksliedern; (modern) Folksänger, der/-Sängerin, die; ~ singing n. Singen von Volksliedern od. (modern) Folksongs; ~ Song n. Volkslied, das; (modern) Folksong, der

• ~ 'back □ v.t. Zurückschlagen, aufschlagen (L a k e n ); zurückklappen (R ü ck s itz ); umknicken (P a p ie r) □ v.i. sich Zurückschlagen lassen

fo ld 2 n. (Fencing) ^

fo il1 /foil/ n.

fo il3 n. (sword) Florett, das fo il4 n. (hydrofoil) Tragflächenboot,

etw./jmdn. in etw. (Akk.) einhüllen; ~ e d in a handkerchief in ein Taschentuch eingewi­ ckelt [4> ~ one’s arms die Arm e verschrän­ ken; ~ o n e’s hands die Hände falten; the crow ~ e d its w ings die Krähe legte die Flügel an □ v.i. [T> (become ~ed) sich Zusammenlegen; sich zusammenfalten [2> (be able to be ~ed) sich falten lassen; it ~ s easily es ist leicht zu falten; es lässt sich leicht falten [3> (collapse) zusammenklappen; (fig.) (cease to function) eingehen (ugs.); (go bankrupt) Konkurs od. Bankrott machen g ) (be collapsible) sich zusammenklap­ pen lassen B n. [T> (doubling) Falte, d ie; the baggy ~ s o f skin under his ey es die Tränensäcke unter seinen Augen; ~ s o f flesh Fettwülste [2> (hollow, nook in mountain, etc.) Falte, die (Geol.); [Taljmulde, die [3> (coil of serpent, string, etc.) Windung, die |Ä> (act of -'wing) Faltung, die [5> (line made by ~ing) Kniff, d er [6> (Geol.) [Gebirgsjfaltung, die

-v 'd oors n. Falttür, die; (of hangar, barn, etc.) Falttor, das

'fold-out n. ausfaltbare Seite fo lia g e /'faülnd3/ n., n o p l. [T> (leaves) Blätter PL; (of tree also) Laub, das [2> (Art) Laubwerk, das

fo lia g e : -v le a f

n.

[Laubjblatt, das;

-v plant

n. Blattpflanze, die

fo lio /'fauliau/ □ n., pl. [T> (leaf of paper etc.) [nur auf der Vor­ derseite nummeriertes) Blatt [2> (leaf- or page number of printed book) Seitenzahl, die [3> (sheet folded once) Doppelbogen, d er; in in Folio; im Folioformat [Ä> (book) Foliant, d er; First F ~ : erste Folioausgabe □ adj. Folio-

fo lk s y

/'fauksi/ adj. [T> (sociable, informal) gesellig E > (having characteristics of folk art) volkstümlich folk : ~ ta le n. Volksmärchen, das; ^ w a y s n. pl. traditionelle Lebensweise; -vw eave n. grob gewebter Stoff

fo lk y /'faoki/ ► fo lk sy 2 fo llic le /'fDlikl/ n. Follikel, fo llo w /'fDlao/

der

(Biol., Med.)

□ v.t. [T ) folgen (+ D a t.); you’re being ~ e d Sie werden verfolgt [2> (go along) folgen (+ D a t.); entlanggehen/fahren (S tra ß e usw.) [3> (come after in order or time) folgen (+ Dat.); folgen auf (+ Akk.); A is ~ e d by B auf A folgt B [4> (accompany) [nachjfolgen (+ D a t.) [5> (provide with sequel) ~ sth. with sth. einer Sache (Dat.) etw. folgen lassen; ~ your meal with a brandy schließen Sie Ihr Essen mit einem Kognak ab; his first novel was ~ e d by a string o f best-sellers auf seinen ersten Roman folgte eine ganze Reihe von Bestsel­ lern; that’s a hard act to ~ (fig.) das macht ihm/ihr keiner so leicht nach; ~ that! (coll.) das mach m ir erst mal nach! [6> (go after as admirer or suitor) verehren; anhängen (geh.) (+ Dat.) [7> (result from) die Folge sein von; hervorgehen aus; a stroke is often ~ e d by permanent par­ alysis die Folge eines Schlaganfalls ist oft eine dauernde Lähmung [8f (treat or take as guide or leader) folgen (+ Dat.); sich orientieren an (+ D a t.); (adhere to) anhängen (+ D a t.); sich bekennen zu [9> (act according to) folgen (+ D a t.) (Prinzip, Instinkt, T re n d ); verfolgen (P o litik ); befolgen (V orsch rift, Regel, Anw eisung, Rat, W a rn u n g ); han­ deln nach (practise) ausüben (B eruf, Handwerk, eine K u n s t); ~ the teaching/medical profession/ the arts Lehrer/Arzt/Künstler sein flT> (keep up with mentally, grasp meaning of) folgen (+ D a t.); I can’t ^ w hat he says ich kann ihm nicht folgen; do you ~ m e?, are you ~ in g m e? verstehst du, was ich meine?; I don’t ~ you/your meaning ich verstehe Sie nicht/verstehe nicht, was Sie meinen; ~ the music from the s co re die Partitur mitlesen fl2> (be aware of the present state or progress of) ver­ folgen (Ereignisse, N achrichten, Prozess); ~ a TV serial eine Femsehserie regelm äßig sehen □ v.i. [T> (go, come) ~ after sb./sth. jmdm./einer Sache folgen (go or come after person or thing) folgen; you go ahead in the ca r and I’ll ^ on my bike du fährst m it dem Auto voraus, und ich komme m it dem Fahrrad nach; ~ in the w ake o f sth. etw. ablösen; auf etw. (Akk.) folgen [3} (come next in order or time) folgen; in the years

follower ► foot

1149 that ~ e d in den darauf folgenden Jahren; as ~ s w ie folgt; the details are as ~ s die Ein­ zelheiten lauten folgendermaßen; there are two options, as ~ s : es gibt zw ei Möglich­ keiten, und zwar folgende; would you like co ffee to ~ ? hätten Sie danach od. anschließend gerne [einen] Kaffee?; w hat ~ s next? was kommt danach? @> (ensue) folgen [5> ~ from sth. (result) die Folge von etw. sein; (be deducible) aus etw. folgen; it ~ s [from this] that daraus folgt, dass ...; das heißt, dass ... (Phrasal verbs) • ~ 'on v.i. [l> (continue) ~ on from sth. die Fortsetzung von etw. sein [2> (Cricket) sofort zum zweiten Mal schlagen; see also fo llo w -o n • ~ 'out v.t. [Ö (pursue to the end) durchfuhren (Plan, P rojek t >; sich (D a t.) erfüllen ; zu Ende verfolgen (Z ie l, P olitik, Id e e > [2> (carry out) [genau] befolgen (Regel, A n w eisu n g)

• — through Q v.t. zu Ende verfolgen; durchziehen (ugs.) □ v.t. (Sport) durchschwingen; see also fo llo w throu gh • ~ 'up v.t. [T> (pursue steadily) stetig verfolgen H> (add further action etc. to) ausbauen (E rfolg, Sieg) H> (investigate further) nachgehen (+ D a t.) (H inw eis); (consider further) berücksichtigen (B itte, A ngebot), see also fo llo w - u p

follow er

/'fDlaoa(r)/ n. Anhänger, der/Anhängerin, die; be a ded icated ~ o f fashion im m er m it der Mode gehen

following /'Maing/ □ adj. [T> pres. p . o f fo llo w ; on the ~ day am Tag danach od. darauf; on the ~ Monday am nächsten Montag [2> (now to be mentioned) fo l­ gend; the ~ item s folgende Gegenstände; in the ~ w ay folgendermaßen; fo r the ~ reasons aus folgenden Gründen; the Fol­ gendes; (persons) Folgende [3> (blowing in one's dir­ ection of travel) ~ wind Rückenwind, d er □ prep, nach H n. Anhängerschaft, die fo llo w : ^ - m y - 'l e a d e r ~ - t h e - ' l e a d e r ) n .: Spiel, bei

(Am er.: dem

alle

M itspieler das nachmachen, was ein e r Vorm acht;

~ - o n n. (Cricket) * sofortiger zw eiter Durch­ gang (nachdem m a n im ersten n ich t nahe g e n u g an die Punktzahl

des

Gegners

herangekom m en

ist);

^-through n. (Sport) Durchschwung, der; ~ -u p n. Fortsetzung, die; (Med.) Nachuntersu­ chung, die; there’s never any ~ -u p to his promises er erfüllt od. hält seine Versprechen nie; as a ~ -u p im Anschluss (to an + Akk.); ~-up letter/visit Nachfassbrief, der/-besuch, der (Werbespr.)

folly

/Toll/ n. [l> Torheit, die (geh.); it would be [sheer] es wäre [äußerst] töricht (geh.); an act o f eine Torheit (geh.) [2> (Archit. structure with no practical purpose) rein z u r Schau dienendes Gebäude, m eist im Schlosspark; % Pavillon, der; (temple) Gloriette, die [3> in p l. Follies (dated; The­ atre) Revue mit Glamourgirls

foment

/fa'ment, fao'ment/ v.t. |T> (foster) schü­ ren [2> (bathe) m it feuchter Wärme behandeln

fom entation

/faomen'teijn/ n. [T> (fostering) Schüren, das [2> (warm cloth[s]) heißer Umschlag g ) (application of warm cloth[s]) Behandlung mit feuchter Wärme od. mit heißen Umschlägen

fond

/fond/ adj. [I> (tender) zärtlich; (affectionate) liebevoll (B lic k ); lieb (E rin n e ru n g ); (in letters) ~ [e s t] love m it heben Grüßen; alles Liebe; say a ~ farew ell sich überschwänglich verab­ schieden; be ~ o f sb. jmdn. mögen od. gern haben; be ~ o f sth. etw. mögen; be ~ o f doing sth. etw. gern tun; sh e’s very ~ o f Greece/the theatre sie hebt Griechenland/ das Theater; I’m not very ~ o f sw eets ich mache m ir nicht viel aus Süßigkeiten; h e’s becom e very ~ o f living in Spain er lebt mittlerweile sehr ge m in Spanien [2> (foolishly credulous or hopeful) kühn (H offn u n g, T ra u m ); gut­ gläubig (P e rs o n ); allzu zuversichtlich (G la u b e ); voreingenommen (E lte rn ); he had ~ hopes o f becoming an am bassador one day er glaub­ te allen Ernstes daran, einmal Botschafter zu

werden [3> (over-affectionate) übertrieben hebe­ voll fon d a n t /'fDndant/ n. Fondant, d e r od. das

fo n d le fon d ly

/’fbndl/ v.t. streicheln /'fondli/ adv. [T> (tenderly) zärtlich; (with affection) hebevoll; he looks ~ back upon his days at university er erinnert sich gern an seine Studentenzeit [2> (with foolish credulousness or hopefulness) allzu zuversichtlich

fon d n e ss

/'fondms/ n., n o pi. [l> (tenderness) Zärtlichkeit, d ie; (affection) Liebe, die; look back with great ~ on sth. sich sehr ge m an etw. (Akk.) erinnern; ~ fo r sth./doing sth. (special liking) Vorhebe für etw./dafür, etw. zu tun; ~ fo r sb./art/the sea Liebe zu jmdm./zur Kunst/ zum Meer [2> (foolish credulousness or hopefulness) allzu große Gutgläubigkeit; törichte Zuver­ sicht fon du e /'fondju:, 'fündu:/ n. (Gastr.) Fondue, das od. die

fo n t1 /fon t/ n. (baptismal) Taufstein, fo n t2 n. (Computing, Printing) Schrift,

d er

d ie; Font, d er (fachspr.); (attrib.) ~ size Schriftgröße, die; Font­ größe, die fo o d /fu:d/ n. [T> no p i , n o a rt. Nahrung, die; (for animals) Futter, das; take Nahrung zu sich nehmen; lack o f Nahrungsmangel, der; nutritious nahrhafte Kost [2> no p i , n o art. (as commodity) Lebensmittel P L ; one’s w eek ’s shopping fo r ~ or ~ shopping der wöchentli­ che Lebensmitteleinkauf [5> no p i. (in solid form) Essen, das; so m e etwas zu essen; there w as plenty o f ~ and drink es gab reichlich zu essen und zu trinken; she had prepared so m e deliciou s ~ fo r the party für die Party hatte sie einige leckere Sachen vorbereitet; he likes his ~ to o much fo r that! dazu isst er viel zu gem !; h e’s very keen on Italian er isst sehr ge m italienisch [Ä> (particular kind) Nah­ rungsmittel, das; Kost, die; (for animals) Futter, das; nuts are a very nutritious Nüsse sind sehr nahrhaft; canned ~ s Konserven P L ; preserved/im ported ~ s eingemachte/importierte Nahrungsmittel [5> (nutriment) Nahrung, die [6f (fig.: material for mental work) Stoff, der; ~ for thought S toff zum Nachdenken; ~ fo r discus­ sion Diskussionsstoff, der

fo o d :

~ a d d itiv e n. Lebensmittelzusatz[stoff], d er; ~ Chain n. (Ecoi.) Nahrungskette, die; ~ c o u n te r n. Lebensmitteltheke, die; ~ c o u rt n. (Amer.) (in a shopping mall) Gastronomie­ bereich, der; ~ c ro p n. Futterpflanze, die; ~ fish n. Speisefisch, der; ~ h y g ien e n., n o p l. Lebensmittelhygiene, die fo o d ie /'furdi/ n. (Brit. coli.) % Feinschmecker, der/-schmeckerin, die fo o d : ~ p a rc e l n. Lebensmittelpaket, das; ~ p oison in g n. Lebensmittelvergiftung, die; ^ p ro c e s s o r n. Küchenmaschine, d ie; ~ ration ing n. Rationierung [von Lebensmit­ teln); -v Shop ►'V S to re ; ~ sta m p s n. pl. (Amer.) Lebensmittelgutscheine P L ; ~ s to r e n. Lebensmittelgeschäft, das; ~ s tu ff n. Nah­ rungsmittel, das; perishable ^ s tu ffs leicht verderbliche Lebensmittel; ~ s u p p lies n. p l. Vorräte PL; ~ te c h n o lo g y n., no pl. Lebensmitteltechnologie, d ie; Lebensmittel­ technik, d ie; ~ v a lu e n. Nährwert, d er

fo o l1 /fu:l/ □ n. [T> Dummkopf, d er (ugs.); look a unmög­ lich (ugs.) aussehen; (as regards behaviour) dumm dastehen (ugs ); he’s a ~ to b elieve stories like that er ist ein Narr od. (ugs.) er ist schön dumm, wenn er solche Geschichten glaubt; w hat a ~ I am! w ie dumm von mir!; oh, you ’are a ~ ! w ie kannst du nur so dumm sein!; he m akes you fe e l like a bei ihm kommt man sich (Dat.) w ie ein Narr vor; be no or nobody’s nicht dumm od. (ugs.) nicht auf den K opf gefallen sein; I would never be such a so dumm wäre ich nie; be ~ enough to do sth. so dumm od. (ugs.) so blöd sein od. dumm genug sein, etw. zu tun; m ake a ~ o f o n es elf sich lächerlich machen; th ere’s no ~ like an old A lter schützt vor Torheit nicht], ganz im Gegenteil]; a ~ and his m oney are soon parted ein Dum m kopf ist sein Geld bald w ieder los; not su ffer ~ s gladly Dummheit nicht ertragen können; ~ s rush in w here

angels fea r to tread blinder Eifer schadet nur (Spr.) [2> (Hist.; jester, clown) Narr, d er; a ct or play the herumalbem (ugs.); den Clown spielen (abwertend) [3> (dupe) make a ~ o f sb. jmdn. blamieren, see also all A 2; April □ v.i herumalbern (ugs.); you’re ~ in g ! mach keine W itze! (ugs.) H v.t. [T> (cheat) ~ sb. out o f sth. jmdn. um etw. betrügen; ~ sb. into doing sth. jmdn. [durch Tricks] dazu bringen, etw. zu tun [2> (dupe) täu­ schen; hereinlegen (ugs.); (play tricks on) foppen; don’t be ~ e d by him lass dich von ihm nicht täuschen od. (ugs.) hereinlegen; you could have ~ e d m e (iron.) ach, was du nicht sagst! (Phrasal verb s) • ~ a b o u t , ~ a round v.i. (play the ~ ) her­ umalbern (ugs.); Unsinn machen; (idle) herum­ trödeln (ugs.); (trifle) Zeit vergeuden; ~ about or around with sth./sb. mit etw./jmdm. herumspielen • ~ w ith v.t. [herum|spielen mit

fo o l2 n. 0. Ä

(Gastr.) Süßspeise aus K om p ott, das m it Sahne

v e rrü h rt ist

fo o le r y /‘fuilan/ n., n o pl. Alberei, die fo o lh a rd in e s s /'fuilhardims/ n., no

pl. Toll­ kühnheit, die; [unverantwortlicher] Leichtsinn

fo o lh a rd y

/'furlhaidi/ adj. tollkühn (H a n d lu n g, draufgängerisch (P e rs o n ); that was a ~ thing to say es w ar sehr riskant, das zu sagen

Behauptung, P e rs o n );

fo o lis h

/'furliJV adj. [l> töricht; verrückt (ugs.) w e w ere ~ to ex p ect mir­ a cles es war töricht von uns, W under zu erwarten; ~ minds Dummköpfe PL (ugs.); don’t do anything mach keinen Unsinn; w hat a ~ thing to do/say w ie kann man nur so etwas Dummes tun/sagen [2> (ridiculous) albern (ugs.) (V e rh a lte n ); blöd, dumm (ugs.) (G rinsen, B e m e rk u n g ); lächerüch (Aussehen) (Idee, V orsch la g);

fo o lis h ly

/'furlijh/ adv. [l> (in foolish manner) törichterweise [2> (in ridiculous manner) lächerlich (sich ben ehm en); blöd, dumm (ugs.) (g rin s e n )

fo o l: ~ p r o o f

adj. (not open to misuse) wasser­ dicht (fig.); (not open to misinterpretation) unmissver­ ständlich; (infallible) absolut sicher; (that cannot break down) narrensicher (ugs.); ^ s c a p /'fu; lskaep, 'fuilzkaep/ n. [l> (size of paper) Kanzleiformat, das; [2> (paper of this size) Kanzleipapier, das; ~*S 'errand n. nutzloses Unterneh­ men; go on a ~ ’s errand sich vergeblich bemühen; I w as sent on a ~ ’s errand man hat mich völlig umsonst losgeschickt; ~ ’ s 'p a ra d ise n. Traumwelt, die; be or live in a ~ ’s paradise in einer Traumwelt leben; sich (D a t.) Illusionen machen; ~ ’s 'p a rs le y n. (Bot.) Hundspetersilie, die

fo o t

/fut/ □ n., pl. f e e t /fi:t/ [l> ►© p. 951 Fuß, d er; at sb.’s fe e t zu jmds. Füßen; be at sb.’s fe e t (fig.) jmdm. zu Füßen liegen (geh.); fall/sit at sb.’s fe e t jmdm. zu Füßen fallen/sitzen; sit at sb.’s fe e t (fig.) jmds. Jünger sein; lay the blam e for sth. at sb.’s fe e t jm dm. etw. anlasten od. zur Last legen; put o n e’s best ~ forw ard (fig.) (hurry) sich beeilen; (do one's best) sein Bestes tun; plea se w ipe your fe e t bitte Schuhe abtreten; do sth. with both fe e t (fig.) sich voll in etw. (Akk.) reinknien (ugs.); fe e t o f cla y (fig.) eine Schwachstelle; fe e t first mit den Füßen zuerst od. voran; go into sth. fe e t first (fig.) sich Hals über K opf (ugs.) in etw. hineinstür­ zen; have one ~ in the grave (fig.) m it einem Fuß im Grabe stehen; have both [o n e’s] fee t on the ground (fig.) mit beiden Beinen [fest] au f der Erde stehen; keep o n e’s fe e t (fig.) nicht hinfallen; have a ~ in both cam ps (fig.) auf beiden Schultern Wasser tragen; my ~ ! (coli.) beileibe nicht!; on zu Fuß; s et sth. on etw. in Gang bringen od. setzen; on o n e’s/ its fe e t (lit. or fig.) auf den Beinen; you’ll be back on your fe e t again b efore long (fig.) bald wirst du w ieder auf die Beine kommen; put or g e t sb. [back] on his fe e t (fig.) jmdn. auf die Beine bringen; put or g e t or s et sth. [back] on its fe e t (fig.) etw. |wieder] au f die Beine brin­ gen od. stellen; g e t on one’s fe e t sich erhe­ ben; aufstehen; put o n e’s ~ down (fig.) (be firmly insistent or repressive) energisch werden; (accelerate motor vehicle) [Voll]gas geben; put

footage ► for one’s ~ in it (fig. coll.) ins Fettnäpfchen treten (ugs.); einen Fauxpas begehen; put o n e’s fee t up die Beine hochlegen; start [o ff] or g e t o ff or begin on the right/wrong ~ (fig.) einen guten/ schlechten Start haben; s et ~ in/on sth. etw. betreten; g o aw ay and never set ~ in here or in this pla ce again geh fort und setze keinen Fuß m ehr über diese Schwelle; he had never set ~ in Britain/outside London er hatte noch nie einen Fuß au f britischen Boden gesetzt/er war noch nie aus London herausgekommen; be rushed o ff o n e’s fe e t (fig.) in Trab gehalten werden (ugs.); stand on o n e’s own [tw o] fe e t (fig.) auf eigenen Füßen stehen; sw eep sb. o ff his/her fe e t (fig.) jmdn. od. jmds. Herz im Sturm erobern; rise or g e t to o n e’s fe e t sich erheben; aufstehen; help sb. to his fe e t jm dm. aufhelfen; it’s a bit muddy under der Boden ist ein bisschen matschig; tread sth./sb. under auf etw./jmdn. treten; (fig.) etw./jmdn. unterdrücken; g e t under sb.’s fe e t (fig.) jmdm. vor die Füße laufen; with four children under her fe e t mit vier Kindern, die ihr vor den Füßen herumlaufen; g e t o n e’s fe e t w et (fig.) sich hineinfinden; never put a ~ w rong (fig.) nie etwas falsch machen; get/have cold fe e t kalte Füße kriegen (ugs.)/gekriegt haben (ugs.); catch sb. on the w rong (fig.) jmdn. auf dem falschen Fuß erwischen; have tw o left fe e t (fig.) zwei linke Füße haben (ugs.) [2> (step) swift/light o f schnell-/leichtfüßig [I> pl. same (Brit. Hist.) Infanterie, die (Milit.); five hundred fünfhundert Infanteristen (Milit.) od. Fußsoldaten [Ä> (far end) unteres Ende; (of bed) Fußende, das; (lowest part) Fuß, der; (of sail) Unterliek, das; at the ^ o f the list/page unten auf der Liste/ Seite; the com post heap is at the ^ o f the garden der Komposthaufen ist im hinteren Teil des Gartens H> (of stocking etc.) Fuß, der; Füßling, der [6> (Pros.: metrical unit) (Versjfiiß, der [ D (Phonet.: unit of speech) Akzentgruppe, die [8> pi. fe e t or same ►© P* 911, ►© p- 1208, ►O p * 1286 (linear measure) Fuß, der (30,48 cm); 7 ~ or fe e t 7 Fuß [9> (base) Fuß, der; (of statue, pillar) Sockel, der; Basis, die Hö> (Zool.: of invertebrate) Fuß, der nr> (Bot.) Ansatzstelle, die. See also b a ll1 A 2; c u b ic 2; d o o r 2; d r a g B 1; fa ll B 1,16; fin d A 2; h a n d A 1; s q u a r e B 2; w a lk B 2 □ v.t. [T> ~ it (dance) tanzen; (walk) zu Fuß gehen (2> (pay) ^ the bill die Rechnung bezahlen

fo o ta g e

/'futid3/ n., no pi, no indef. art. Filmma­ terial, das; docum entary Dokumentarauf­ nahmen PI. foot-and-'m outh [d is e a s e ] n. Maul- und Klauenseuche, die

fo o tb a ll

/'fotbo:l/ n. [T> Fußball, der; (elongated) (ovaler] Ball; (fig.) Spielball, der (2> (Brit.: soccer) Fußball, der; (Amer.: American ~ ) Football, der. see also A m e r ic a n fo o t b a ll; R u g b y fo o t b a ll

'fo o tb a ll b o o t n. Fußballschuh, der fo o tb a lle r /’fotbo:la(r)/ n. ►©

p. 1260 (X> (Brit.: soccer player) Fußballspieler, der; Fußballer, der (ugs.) [2> (Amer.: American football player) Footballspieler, der fo o tb a ll: ~ h o olig an n. Fußballhooligan, der; Fußballrowdy, der; ~ h o oligan ism n., no pl. Fußballrowdytum, das; ~ pitch n. Fußballplatz, der; ~ p o o ls n. pl. the ~ pools das Fußballtoto; see also p o o l2 A 1

fo o t: ^ b a th

n. 5 > (washing of feet) Fußbad, das; CD (small bath) Fußwanne, die; ~ b ra k e n. Fußbremse, die; ~ b rid g e n. Steg, der; (across road, railway, etc.) Fußgängerbrücke, die

-fo o te d

/fotid/ adj. in comb, -fußig; n im ble-^: leichtfüßig; large-/sm all-~: mit großen/kleinen Füßen nachgestellt

fo o te r

/'füta(r)/ Q> (Brit, coll.) ► fo o tb a ll A 2 (2> (in printing) Fußzeile, die

-fo o te r

/futa(r)/ n. in comb, she is a s ix - ~ : sie ist sechs Fuß groß; the boat w as a n in e-~ : das Boot war neun Fuß lang

fo o t: ~ fa ll

n. Schritt, der; ~ fau lt (Lawn Tennis) □ n. Fußfehler, der; □ v.i. einen Fußfeh­ ler machen; ~h ill n . usu. pl. [Gebirgsausläu­ fer, der; ^ h o l d n. Halt, der; (fig.) Stützpunkt,

1150 der; g e t a ~ h o ld (fig.) Fuß fassen

fo o tin g

/'futirj/ n. E> (fig.: status) Stellung, die; be on an equal ~ [with sb.] [jmdm.] gleichge­ stellt sein; put A on an equal ~ with B A mit B auf die gleiche Stufe stellen; place sth. on a firm etw. auf eine feste Basis stellen; be on a friendly ~ with sb. ein freundschaftliches Verhältnis zu jmdm. haben; be on a war sich im Kriegszustand befinden [ D (foothold) Halt, der; lose/miss/keep o n e’s den Halt verlieren/keinen Halt finden/sich halten CD (surface for standing on) Grund, der; (fig.) Stel­ lung, die; gain a ^ a s a journalist sich (Dat.) eine Position als Journalist schaffen; als Jour­ nalist Fuß fassen [ D (Building) Bankett, das

fo o tle

/'furtl/ v.i. (coll.) ~ about (trifle) herumtrö­ deln (ugs.); (play the fool) Unfug treiben

'fo o tlig h ts n. pl. (Theatre) Rampenlicht, das fo o tlin g /'furtlirj/ adj. läppisch (abwertend); albern (ugs.)

fo o t: ^ lo o s e adj.

ungebunden; ~ lo o s e and fan cy-free frei und ledig; ~ m a n /'futman/ n., pl. ~ m e n /’futman/ (servant) Lakai, der; -vmark ►^ p r in t ; ~ m u ff n. Fußsack, der; ~ n o te n. Fußnote, die; ~ p a s s e n g e r n. Fußpassagier, der; ~ p a th n. (path) Fußweg, der; (Brit.: pavement) Gehsteig, der; Bürgersteig, der; ~ p la te n. (Brit. Railw.) Führerstand, der; o p ia te w orkers Lokomotivführer und Heizer; ^ p rin t n. S > (of foot) Fußabdruck, der; ^ p rin ts in the sn ow Fußspuren im Schnee; CD (Computing) Stellfläche, die; ~ r a c e n. Wettlauf, der; Wettrennen, das; ~ r e s t n. Fußstütze, die; (on bicycle or motorcycle) Fußraste, die; ~ rot n. (Vet. Med.) Stoppellähme, die; ~ rule n. [einen Fuß langes] Lineal; ~ s c ra p e r n. Fußabstreifer, der; Abtreter, der

fo o ts ie

/'futsi/ n. (coll.) play ~ [with sb.] [mit jmdm.] fußein (landsch.)

f o o t : ^ s l o g (coli.) □ v.i. latschen (salopp); □ n. Gelaufe, das (ugs.); ~ s o ld ie r n. Infanterist, der (Milit.); Fußsoldat, der; ~ S O r e pred. adj. be ~ s o r e wunde Füße haben; ~ s t e p n. Schritt, der; fo llo w or tread in sb.’s ~ s t e p s (fig.) in jmds. Fußstapfen (Akk.) treten; ~ s t o o l n. Fußbank, die; Fußschemel, der; ~ w a y n. Fußweg, der; ~ w e a r n., no pl. Schuhe PL; Schuhwerk, das; Fußbekleidung, die (Kaufmannsspr.); ~ W O r k n., no pl. (Sport, Dancing) Beinarbeit, die

fo p /fbp/ Dandy, der; Geck, der fop p ish /'fbpij/ adj. dandyhaft

(geh.); gecken­

haft (abwertend) f o r /fa(r), stressed fo:(r)/ ►© P* 1151 □ prep. [ D (representing, on behalf of, in exchange against) für; (in place of) für; anstelle von; w hat is the German ~ ‘buzz’? w ie heißt „buzz“ auf Deutsch?; I. Smith ^ B. Jones (as signature) B. Jones, i. A. I. Smith; see also e y e A 1 [ D (in defence, support, or favour of) für; be ~ doing sth. dafür sein, etw. zu tun; the voting w as 5 ~ and 10 against es stimmten 5 dafür und 10 dagegen; it’s each [m an] or eve ry man ~ him self jeder ist au f sich selbst gestellt [ D (to the benefit of) für; do sth. ~ sb. für jmdn. etw. tun; die ~ o n e’s country für sein Land sterben [D (with a view to) für; (conducive[ly] to) zu; they invited me ~ Christmas/Monday/supper sie haben mich zu Weihnachten/fur Montag/zum • Abendessen eingeladen; m eet ~ a discussion sich zu einer Besprechung treffen; what is it -V.? wofür/wozu ist das? that’s w hat I’m there dafür/dazu bin ich ja da; be savin g up ~ sth. auf etw. (Akk.) sparen; he did everything ~ his fam ily’s w ell-being er tat alles für das W ohlergehen der Familie [ D (being the motive of) für; (having as purpose) zu; reason ~ living Grund zu leben; a dish ~ holding nuts eine Schale für Nüsse; see also ►O P* 1151 [6> (to obtain, win, save) a request ~ help eine Bitte um Hüfe; study ~ a university d eg ree auf einen Hochschulabschluss hin studieren; go/run ~ a d o ctor gehen/laufen, um einen A rzt zu holen; phone ~ a d o ctor nach einem A rzt telefonieren; take sb. ~ a ride in the car/a walk jmdn. im Auto spazieren fahren/

mit jmdm. einen Spaziergang machen; work ~ a living für den Lebensunterhalt arbeiten; draw on sb. ~ m oney jmdn. um Geld angehen; oh ~ a fe w minutes’ pea ce! wäre hier doch od. hätte ich doch einmal ein paar Minu­ ten Ruhe!; run/jump etc. ~ it loslaufen/-springen usw.; see also life 1 [ D (to reach) nach; set out ~ England/the north/an island nach England/Norden/zu einer Insel aufbrechen; 7.30 ~ 8 zwischen halb acht und acht [D (to be received by) für; th ere’s or that’s grati­ tude etc. ~ you! (iron.) und so was nennt sich Dankbarkeit usw./; that’s Jim ~ you das sieht Jim mal w ieder ähnlich [D (as regards) ch ecked accu racy auf Rich­ tigkeit geprüft; be dressed/ready ~ dinner zum Dinner angezogen/fertig sein; open ~ business eröffnet; open ~ lunch [from ... to ...] Mittagstisch [von ... bis ...]; have sth. ~ breakfast pudding etw. zum Frühstück/Nachtisch essen; w hether you should do it is not me to say ob du es tun sollst, kann ich dir nicht sagen; enough ... ^ : genug ... für; that’s quite enough me das reicht mir völlig; too ... ^ : zu ... für; sb. is not long ~ this w orld jmd. wird nicht m ehr lange unter uns (Dat.) weilen; there is nothing ~ it but to do sth. es gibt keine andere Möglichkeit, als etw. zu tun [1Ö> (Cricket) be out ~ a duck/59 ohne Punktgewinn/mit 59 Punkten aus sein; 65 ~ 3 [w ick ets] 65 Punkte mit drei Schlägern aus­ geschlagen flT> (to the amount of) cheque/bill ~ £5 Scheck/ Rechnung über od. in Höhe von 5 Pfund; the vou cher is go o d ~ 50p der Gutschein ist 50 p wert 5 D (to affect, as if affecting) für; things don’t look very prom ising -v the business was die Geschäfte angeht, sieht das alles nicht sehr vielversprechend aus; learn to do things ~ o n e s e lf lernen, die Dinge selbstständig zu erledigen; I think it would work out -v us to m eet som e tim e ich glaube, es lässt sich machen, dass w ir uns einmal treffen; it is w ise/advisable ~ sb. to do sth. es ist vernünftig/ratsam, dass jmd. etw. tut; it’s always nice -v us to know that you’re w ell w ir hören im m er w ieder gem , dass es dir gut geht; it’s h opeless -v m e to try and explain the system es ist sinnlos, dir das System erklären zu wollen [13> (as being) für; w hat do you take me ~ ? w ofür hältst du mich?; l/you etc. ~ one ich/du usw. für mein[en]/dein[en] usw. Teil; se e sb. ~ w hat he really is jmdn. als das erkennen, was er wirklich ist od. so sehen, w ie er wirklich ist fl4> (on account of) wegen; famous/well-known ~ sth. berühmt/bekannt wegen od. für etw.; live -v. one’s w ork für seine od. die Arbeit leben; ~ love o f his w ife aus Liebe zu seiner Frau; jump/shout ~ jo y vor Freude in die Luft springen/schreien; this is ~ being good das kriegst du, w eil du so artig warst; had it not been ~ him wäre er nicht gewesen; but ~ you/your kindness w e might not be here today nur deinetwegen/nur dank deiner Güte sind w ir heute hier; w ere it not ~ you/your help, I should not be able to do it ohne dich/ deine Hilfe wäre ich nicht dazu in der Lage fl 5> (on the occasion of) ^ the first tim e zum ersten Mal; w hy can’t you help ~ once? warum kannst du nicht einmal helfen?; you are mistaken ~ o n ce nun hast du dich aber mal geirrt; w hat shall I giv e him ~ his birth­ d a y? was soll ich ihm zum Geburtstag schen­ ken? [16> (in spite of) ^ all ...: trotz ...; ~ all th a t,...: trotzdem ...; ~ all that he ...: obwohl er ... [l7> (expressing hindrance) vor (+ Dat.); ~ fea r of ...: aus Angst vor (+ Dat.); he couldn’t see the ring ~ looking at it (iron.) er sah den Ring ein­ fach nicht, obwohl er doch gerade auf ihn blickte; but ~ ..., except ^ ...: wenn n ic h t... gewesen wäre, [dann] ...; but ~ the captain’s carelessn ess wenn der Kapitän nicht so leichtfertig gewesen wäre; w ere it not ~ the

forage ► forbid

1151

O For The most frequent translation of the preposition for, with the related senses on

Expressing reasons

FUTURE

behalf of, in place of, in favour of, for the benefit or use o f etc., is für:

With the sense because of, wegen can be used, although für is also found with some adjectives:

= Sie werden eine Stunde warten müssen

abedfortwo

TheareaiswellknownIfamousforitswines

= Ich fahre für zwei Wochen in die USA

= Die Gegend ist bekannt/berühmt für ihre Weine or wegen ihrer Weine

Hewassentencedtodeathformurder

Note that lang is placed after the noun, and is often omitted in speech, especially referring to short periods:

= ein Bett für zwei

Ididitforhim = Ich habe es für ihn gemacht* *This translation works whether the stress is on him, meaning “ for his benefit” , or on for, meaning “ in his place” , which could also be “an seiner Stelle” .

Youwillhavetowaitforanhour

adeviceforremovingstonesfromcherries

wasinParisforafewdays

= Er wurde wegen Mordes zum Tode verurteilt

/

aus also occurs with a governing emotion:

= Ich war ein paar Tage in Paris

forfearofwakingher = aus Angst, sie zu wecken

Flowever the translation o f the phrase for hours is stundenlang:

forloveofhiscountry

Ihadtowaitforhours

= aus Liebe zum Vaterland

= Ich musste stundenlang warten

Expressing purpose Where purpose is involved and where a verbal noun or other noun describing action follows, the translation is zu:

IamgoingtotheUSAfortwoweeks

Similarly

forweeks

Expressing direction

= wochenlang

Where the sense is simply going to, the translation is nach:

formonths = monatelang

foryears

= ein Gerät zum Entkernen von Kirschen

thetrainforBath

W emetforadiscussion

= der Zug nach Bath

= jahrelang

WeleftforScotland = Wir sind nach Schottland abgefahren

Except again with a continuous tense (action still going on):

But with a more general indication of direction rather than destination (meaning towards), auf... zu or in Richtung can be used in German:

= Wir warten schon seit Stunden/Wochen/ Monaten

= Wir trafen uns zu einer Besprechung

Shediditforpleasure = Sie machte es zum Vergnügen or zum Zeitvertreib

W hat’sthatfor? = Wozu dient denn das? This also applies to meals:

W ehadmeatforlunch/amoussefordessert

Theshipwasheadingfortherocks = Das Schiff steuerte auf die Felsen zu

TheyweremakingforLondon

With personal pronouns

= Sie fuhren in Richtung London

In most cases für can be used, but the dative of the personal pronoun is often found with adjectives and nouns expressing difficulty, impossibility, unpleasantness etc. and also more positive feelings:

= Bei uns gab es zum Mittagessen Fleisch/zum Nachtisch eine Mousse But on the other hand:

adishfornuts = eine Schale für Nüsse The construction forsb. + infinitive expressing purpose can be rendered by a clause with damit:

Forhimtobeabletocomewewillhaveto changethedate = Wir werden den Termin ändern müssen, damit er mitkommen kann

We’vebeenwaitingforhours/weeks/months

Expressing time The translation w ill depend on the tense, which is not the same in German in the first case: PERFECT CONTINUOUS

Ihavebeenlivingherefortwoyears(andam stilllivinghere) = Ich wohne seit zwei Jahren hier

It’sgoodforyou = Es ist gut für dich, Es tu t dir gut

Thismakesitimpossibleforme = Das macht es mir unmöglich

Yourvisitisinconvenientforher = Dein Besuch ist or kommt ihr ungelegen

PAST CONTINUOUS

/h adbeenlivingherefortwoyears(andwas stilllivinghereatthetime)

= Ich wohnte seit zwei Jahren hier

Itookapieceforhertotry

PAST

= Ich nahm ein Stück mit, damit sie es probieren konnte, Ich nahm ihr ein Stück zum Probieren mit

= Ich habe zwei Jahre [lang] hier gewohnt

Ilivedherefortwoyears(andnolongerlive here)

Thewholebusinessisveryembarrassingfor them = Die ganze Sache ist ihnen sehr peinlich

It’sagreatpleasure/honourforme = Es ist mir eine große Freude/Ehre

V___________________________________________________________________________________________________________________________ y children wenn die Kinder nicht wären; see also w ood 1 fl8> (corresponding to) für; ~ eve ry cigarette you sm oke you are reducing your life expectancy by one day jede Zigarette, die du rauchst, verkürzt deine Lebenserwartung um einen Tag; ~ fifty fish e g g s that die, a hund red survive auf fünfzig Fischeier, die absterben, kommen hundert, die sich weiterentwickeln; man ~ man Mann für Mann [19> (so far as concerns) ~ all I know/care ...: möglicherweise/was mich betrifft, ...; ~ my part o r ~ myself, I ...: ich für mein|en] Teil ...; ~ one thing, ...: zunächst einmal ... |2Ö> (considering the usual nature of) für; not bad ~ a first attempt nicht schlecht für den ersten Versuch; very a ctive ~ a man o f eighty sehr rege für einen Achtziger [2l> (during) seit; w e ’ve/we haven’t been here ~ three years w ir sind seit drei Jahren hier/ nicht mehr hier gewesen; w e w aited ~ hours/three hours w ir warteten stundenlang/ drei Stunden lang; w e have been waiting ~ hours [on end] w ir warten schon seit Stun­ den; how long are you here w ie lange bleiben Sie hier?; stay here ~ a week/som e time eine Woche/einige Zeit hier bleiben; sit

here ~ now or ~ the m oment or ~ the pres­ ent bleiben Sie im Augenblick hier sitzen; see also e v e r 1 [22> (to the extent of) w alk ~ 20 m iles/~ another 20 miles 20 Meilen [weit] gehen/ w eiter gehen |23> be ~ it (coll.: face trouble) dran sein (ugs.); sich auf was gefasst machen können (ugs.) Q conj. (since, as proof) denn

fo r a g e /'fDnd3/ □ n. [T^ (food for horses or cattle) Futter, das [2> (search for ~ ) Nahrungssuche, die; Futtersuche, die; on the auf Nahrungssuche [3> (fig.: search for thing) on the ~ fo r sth. auf der Jagd nach etw. (ugs.) □ v.i. au f Nahrungssuche sein; ~ fo r sth. auf der Suche nach etw. sein; (fig.: rummage) nach etw. stöbern; ~ in sb.’s suitcase/among sb.’s papers jmds. Koffer/Papiere durchstöbem od. -wühlen

'fo r a g e c a p n. Käppi, das forasm u ch /fDraz'mAtf/ adv.

(Law/arch.) ~ as

insofern [als]

fo ra y /'forei/ □ n. Streifzug, der; (Mil.) Ausfall, der; (brief trip) kurzer Besuch (iron.) (to bei); (fig.: venture) Aus­ flug, der (scherzh.); go on or m ake a einen

Streifzug unternehmen; (Mil.) einen Ausfall machen □ v.i. plündernd einfallen

forb ad , fo rb a d e ► forbid fo rb e a r1 /'fo:bea(r)/ n., usu. in pi. fo rb ea r2 /fa:'bea(r)/

Vorfahr, der

□ v.i., f o r b o r e /fa:'bo:(r)/, fo r b o r n e /fo:'bo:n/ [l> (refrain) ~ from doing sth. davon Abstand nehmen, etw. zu tun [2> (be patient) sich gedul­ den; ~ with sth. etw. geduldig ertragen; be ~ in g Geduld haben □ v.t., fo r b o r e , fo r b o r n e : ~ to do sth. darauf verzichten, etw. zu tun

fo r b e a ra n c e

/for'bearans/ n., no pl. Nach­ sicht, die; (forbearing nature) Nachsichtigkeit, die; sh ow sich nachsichtig zeigen; Nachsicht üben

forb id

/fa'bid/ v.t., -dd-, f o r b a d e /fa'basd, fa 'beid/ or fo r b a d /fa'baed/, fo r b id d e n /fa 'bidn/ [T> ~ sb. to do sth. jm dm . verbieten, etw. zu tun; ~ [sb.] sth. [jmdm.] etw. verbie­ ten; it is ~ d e n [to do sth.] es ist verboten od. nicht gestattet|, etw. zu tun]; ‘the taking o f photographs is ~ d e n ’ „Fotografieren nicht gestattet“ n > (make impossible) nicht zulassen; nicht erlauben; I’d like to do it but tim e ~ s ich würde es gem tun, finde aber nicht die

forbidden ► foreign language Zeit dazu; but d e c en c y ~ s aber das verbietet |mir] der Anstand; God/Heaven ~ [that ...]! Gott/der Himm el bewahre|. dass ...]!; (future) der Himm el verhüte(, dass ...j!

forb id d en

/fa'bidn/

□ ►forbid □ adj. verboten; ~ fruit (fig.) verbotene Früchte; ~ ground Gebiet, das nicht betreten werden darf; (fig.) be ~ ground tabu sein; see also d eg ree 5

forbiddin g

/fa'bidirj/ adj. Furcht einflößend (Aussehen, S tim m e >; unwirtlich (L a n d s ch a ft) ; (fig.) düster (A u ssich t)

fo rb id d in gly abzeichnen >;

/fa'bidirjli/ adv. drohend (sich entmutigend (la n g , steil, teuer,

schw er)

forb o re, fo rb o rn e fo r c e 1 /fo:s/

► forbear2

□ n. [ f f no pi. (strength, power) Stärke, die; (of bomb, explosion, attack, storm) Wucht, d ie; (physical strength) Kraft, die; [a wind o f] ~ 12 (Meteorol.) Windstärke 12; destructive ~ o f a bomb Zer­ störungskraft einer Bombe; ach ieve sth. by brute etw. mit roher Gewalt erreichen; in ~ (in large numbers) mit einem großen Aufgebot; (see also 2 ) [2> no pi. (fig.: power, validity) Kraft, die; (power to convince) Überzeugungskraft, die; by ~ o f auf­ grund (+ Gen.); kraft (+ Gen.) (Papierdt.); ach ieve a victo ry by ~ o f numbers einen Sieg durch zahlenmäßige Überlegenheit erringen; ~ o f conviction/will Überzeugungs-/Willenskraft, die; ~ o f arms W affengewalt, die; ~ o f char­ a cter Charakterstärke, d ie; ~ o f evid en ce Beweiskraft, die; have the ~ o f law Gesetzes­ kraft haben; argue with much sehr über­ zeugend argumentieren; his dram atic sen se co m es out with great seine dramatische Begabung zeigt sich [hier] in voller Stärke; in ~ (in effect) in Kraft; co m e into ~ (G esetz usw.:> in Kraft treten; put in[to] in Kraft setzen; the methods currently in die zur Zeit gän­ gigen Methoden; (see also 1) [3 f (coercion, violence) Gewalt, die; use or em ploy ~ [against sb.] Gewalt (gegen jmdn.| anwen­ den; use o f Gewaltanwendung, die; by gewaltsam; m it Gewalt; resort to zur Gewalt greifen; with the threat o f unter Androhung von Gewalt [ö f (organized group) (of workers) Kolonne, die; Trupp, der; (of police) Einheit, d ie; (Mil.) Armee, die; Streitmacht, die (veralt.); the ~ s die Armee; be in the ~ s beim Militär sein; the ~ (Police) die Polizei; a large ~ o f infantry/naval starke Infanterie-/Marineverbände; join ~ s [with sb.] (fig.) sich [mit jmdm.] zusammentun; see also a rm ed ; la b o u r fo rce ; p o lic e fo rce ; s a le s fo rce ; task fo rce ; w o rk fo rc e [5 f (forceful agency or person) Kraft, die; Macht, die; a ~ fo r evil ein Handlanger od. W erkzeug des Bösen; the ~ s o f destiny/evil die Macht des Schicksals/Bösen; there are ~ s in action/at work here hier walten Kräfte/sind Kräfte am W erk ...; he is a ~ in the land (fig.)/a ~ to be reckoned with er ist ein einflussreicher Mann im Land/eine Macht, die nicht zu unter­ schätzen ist; see also life fo rce ; sp e n t 2 (6 ) (meaning) Bedeutung, die [7> (Phys.) Kraft, die □ v.t. [T> (coerce by violent means) ~ sb. to do sth. jmdn. zwingen, etw. zu tun; ~ sb. into mar­ riage com plian ce jmdn. zur Heirat zwingen/ jmds. Einverständnis erzwingen; be ~ d into war sich zum Krieg gezwungen sehen; be ~ d to do sth. gezwungen sein od. sich gezwungen sehen, etw. zu tun; ~ sb. out o f the room [at gunpoint] jmdn. [mit vorgehaltener Waffe| zwingen, das Zim mer zu verlassen [2> (compel by non-violent means) ~ sb./oneself [to do sth.] jmdn./sich zwingen[, etw. zu tun]; ~ sb./oneself into sth. (fig.) jmdn./sich zu etw. zwingen; I w as ~ d to accept/into accep tin g the o ffe r ich fühlte mich verpflichtet/ich war od. sah mich gezwungen, das Angebot anzunehmen; I w as ~ d to the con ­ clusion or to conclude t h a t ... (fig.) ich musste zu dem Schluss gelangen, dass ...; ~ sb.’s hand (fig.) jmdn. zwingen zu handeln; see also is s u e A 6

1152

[I> (take by ~ ) ~ sth. from sb. jm dm . etw. ent­ reißen; he ~ d it out o f her hands er riss es ihr aus der Hand; ~ a prom ise out o f sb. (fig.) jmdm. ein Versprechen abringen; ~ a c o n fes­ sion from sb. (fig.) jm dn. zu einem Geständnis zwingen; ~ a sm ile from sb. (fig.) jmdm. ein Lächeln entlocken [4f (push) ^ sth. into sth. etw. in etw. Akk. [hineinjzwängen; ~ sth. [up] through an opening etw. [nach oben und] durch eine Öffnung pres­ sen; ~ o n e’s w a y sich (Dat.) [gewaltsam] einen W eg bahnen [5> (impose, inflict) ~ sth. [up]on sb. jmdm. etw. aufzwingen od. aufhötigen; he ~ d his atten­ tions on her er drängte sich ihr mit seinen Aufmerksamkeiten auf [6> (break open) ~ [o pen ] aufbrechen (T ü r, Fen­ s te r)

[7> (storm) stürmen (F estu n g) g > (effect by violent means) sich (Dat) erzwingen (Z u t r it t ); ~ o n e’s w ay in[to a building] sich (D a t.) m it Gewalt Zutritt [zu einem Gebäude] verschaffen; I had to ~ my w ay out ich musste Gewalt anwenden, um herauszukom­ men [9> ~ the pa ce (lit. or fig.) das Tempo forcieren; ~ the bidding das Gebot in die Höhe treiben m (produce with effort) sich zwingen zu; ~ a sm ile sich zu einem Lächeln zwingen HT> (put strained sense upon) Gewalt antun (+ D a t.); vergewaltigen (S p ra ch e ); überstrapazie­ ren (V e rg le ich ) Fl2> treiben (P fla n z e n )

(Phrasal v e rb s) • ~ 'dow n v.t. [l> drücken (P re is ) [2> (compel to land) zur Landung zwingen (F lu g z e u g ) [3> (make oneself eat) herunterwürgen (ugs.) (N a h ru n g ) • -v 'u p v.t. hochtreiben (P re is )

fo r c e 2 n. fo r c e d

(N. Engl.) Wasserfall, der

/foist/ adj. [T> (contrived, unnatural) gezwungen; gew ollt (Geste, Vergleich, M e ta p h e r); gekünstelt (compelled by force) erzwungen; Zwangs (a rb e it, -a n leih e); ~ -labou r cam p Arbeitslager, das H> (produced artificially) ~ vibration (Phys.) unfreie od. erzwungene Schwingung; ~ - a ir ventilation Zwangslüf­ tung, die (Technik)

fo r c e d : ~ 'landing n. Notlandung, d ie; ~ m arch n. (Mil.) Gewaltmarsch, d er; ~ 'm ar­ r ia g e n. erzwungene Ehe 'fo rc e -fe e d v.t. zwangsemähren; (fig.) voll stopfen (on mit)

fo r c e fu l

/'foisfl/ adj. stark (Persönlichkeit, Cha­ energisch (Person, A rt, S tim m e, M a ß n a h ­ m e ); überzeugend (D a rle g u n g ); schwungvoll (Rede-, Schreibw eise); eindrucksvoll (S p ra ch e ); eindringlich (W o r t e ) ra k te r);

fo r c e fu lly d a rle g e n );

/'foisfali/ adv. eindringlich (reden, energisch (verfolgen , u m g e h e n ); nach­

drücklich (e rin n e rn )

fo r c e m a jeu re

/fo:s ma'33:(r)/ n. höhere

Gewalt

'fo r c e m e a t n. (Cookery) Farce, die fo r c e p s /'foiseps/ n., pi. same [pair

of] Zange, die; obstetrical Geburtszange, die; ~ baby/delivery Zangengeburt, die

fo r c ib le

/'foisibl/ adj. [T> (done by force) gewalt­ sam [2> ► forceful

fo r c ib ly

/'foisibh/ adv. s > (by force) gewaltsam; mit Gewalt [2> ► forcefully

fo rc in g h ou se

/'foisirjhaus/ n. (lit. or fig.) Treib­

haus, das

ford /fo:d/ □ n. Furt, die □ v.t. durchqueren; (wade through) durchwaten fo r e

/fo:(r)/ □ adj., esp. in com b, vorder...; Vorderteil, -fro n t usw.) □ n. [be/com e] to the im Vordergrund |stehen]/in den Vordergrund [rücken] H int. (Golf) Achtung □ adv. (Naut.) v o m ; ~ and aft längs[schiffs|

fore-and- a ft (Naut.) □ adj. Längs-; ~ sail Schratsegel, das □ adv. längs[schiffs[; ~ rigged längsschiffs geta­ kelt 'fo re a rm 1 n. Unterarm,

d er

fo r e arm 2 v.t.

rüsten; (fig.) be ~ e d gerüstet od. vorbereitet sein; see also fo re w a rn fo r e b e a r ► forbear1

fo r e 1b o d e

v.t. (portend) ankündigen; these clouds ~ a storm die W olken bedeuten od. deuten auf Sturm fo re b o d in g /foi'baodii]/ n. Vorahnung, die; (unease caused by premonition) ungutes Gefühl; (omen) Vorzeichen, das; Omen, das

fo r e c a s t □ v.t., ~ o r ~ e d Vorhersagen □ n. Voraussage, d ie; Prognose, die; (Meteorol.) [Wettervorhersage, die; Wetterbericht, der; the ~ is fo r rain laut Wettervorhersage wird es regnen 'fo r e c a s te r n. Meteorologe, der/ Meteorologin, die fo r e c a s t le /'fauksl/ n. (Naut.) Back, die; (Hist.: deck) [Vorder]kastell, das fo r e c lo s e /fai’klauz/ (Law) □ v.t. kündigen; ~ a m ortgage eine Hypothe­ kenforderung geltend machen □ v.i. «v- on sb./a m ortgage eine Hypothekenfor­ derung gegenüber jmdm./eine Hypotheken­ forderung geltend machen 'fo re c o u rt n. Vorhof, d er; ~ attendant ^ Tankwart, d er; ~ service Service an der Tankstelle 'fo re d e c k n. (Naut.) Vordeck, das fo r e d oom v.t. vorherbestimmen; be ~ e d to failure zum Scheitern verurteilt sein 'fo re fa th e r n., usu. in pl. Vorfahr, der; our ~ s unsere Vorväter 'fo re fin g e r n. Zeigefinger, der

'fo r e fo o t n. Vorderfuß, der 'fo refro n t n. [b e] in the ~ Linie (+ Gen.) [stehen] fo r e g a th e r /foi'gasöafr)/ Zusammenkommen fo r e g o ► forgo

fo r e g o in g

o f in vorderster v.i.

sich

treffen;

/'faigaoir), foi’gaoir)/ adj. vorherge­

hend

'fo r e g o n e

adj. be a -v conclusion (be predeter­ mined) von vornherein feststehen; (be certain) so gut w ie sicher sein 'foregrou n d n. Vordergrund, d er 'foreh and (Tennis etc.) □ adj. Vorhand□ n. (also part of horse) Vorhand, die fo re h e a d / 'f o n d , 'foihed/ n. ►Op. 951 Stirn. die

fo re ig n

/'form/ adj. [ D (from abroad) auslän­ disch; F r e m d h e rrs c h a ft, -kapital, -spräche); fremdartig (G e b rä u ch e ); fremdländisch (Ausse­ hen); '■V' w ord fremdsprachliches Wort; (used in English) Fremdwort, das; talk ~ (coli.) auswärts reden od. sprechen (ugs. scherzh.); ~ worker Gastarbeiter, der/-arbeiterin, die; he is er ist Ausländer [2> (abroad) fremd; Auslands (reise, -niederlassung, -m a rk t); foreign countries Aus­ land, das; from a ~ country aus einem ande­ ren Land; aus dem Ausland; ~ travel Reisen ins Ausland; see also p art A 7 [3> (related to coun­ tries abroad) außenpolitisch; A u ß e n p o litik , -h a n d e l); ~ affairs auswärtige Angelegenhei­ ten; spokesm an on affairs außenpoliti­ scher Sprecher; ~ new s Nachrichten aus dem Ausland [Äf (from outside) fremd; ~ body Fremd­ körper, d er [5> (alien, unfamiliar) fremd; be ~ to sb./sb.’s nature jmdm. fremd sein/nicht jmds. Art sein; be ~ to sth. (unrelated) in keiner Beziehung zu etw. stehen fo re ig n : ~ ‘aid n. Entwicklungshilfe, die; F~ and C om m on w ealth O ffic e n. (Brit.) Außenministerium, das; ~ c o rre s p o n d ­ e n t n. ►Op-1260 (Journ.) Ausländskorrespon­ dent, der/-korrespondentin, die fo r e ig n e r /‘f n n n d (r )/ n. Ausländer, der/ Ausländerin, die fo re ig n : ~ e x ch a n ge n. (dealings) Devisenhandel, d er; (currency) fremde Währung; Devi­ sen PL; a ttrib . ~ exch an ge dealer Devisenhändler, der/-händlerin, die; ~ exch an ge market Devisenmarkt, d er; ~ ‘lan­ g u a g e n. Fremdsprache, die; a ttrib . -^--lan­ gu age newspaper/broadcast fremdsprachige Zeitung/Rundfünksendung; -^--language

foreign legion ► form

1153 teaching

Fremdsprachenunterricht, d er;

~

le gio n n. Fremdenlegion, d ie; F ~ 'Ministern. Außenminister, d er; F ~ 'M inistry n. Außenministerium, das; F— O ffic e n. (Brit. Hist./coll.) Außenministerium, das; Auswärtiges Amt; ^ -ow n ed adj. -v-ow ned subsidiaries Tochtergesellschaften in ausländischem Besitz; F ~ 'S e c re ta ry n. (Brit.) Außenmini­ ster, d er; ~ s e r v ic e ► diplom atic s e r ­ vice fo re 'k n o w le d g e n. vorherige Kenntnis; with the ~ that im Wissen, dass ... 'f o r e l a d y (Amer.) ► forew om an 1

foreland /'fallend/ n. (Geog.) Kap, das 'foreleg n. Vorderbein, das; Vorderlauf,

Stirnlocke, d ie; touch o n e’s ~ (joc.) einen Diener machen (iron.) n.

forem an

/‘formen/ n., pi. fo re m e n /'formen/ [l> ►O P- 1260 (chief workman) Vorarbeiter, der; Werkmeister, d e r [2> (Law) Sprecher (der Geschworenen/(in Germany) der Schöffen] d er

□ adj. [T) vorderst...; the tw o ~ runners die beiden Läufer an der Spitze; fall downstairs head m it dem K opf zuerst die Treppe hin­ unterfallen [2y (fig.) führend; be in the ~ rank zur Spitze zählen □ adv. ►first B 5

'forenam e n. Vorname, der 'forenoon n. (Naut., Law/arch.) Vormittag, the

d er;

in

am Vormittag

forensic

/fa'rensik/ adj. gerichtlich; forensisch (fachspr.); ~ m edicine Gerichtsmedizin, die; ~ science Kriminaltechnik, die; ~~ laboratory kriminaltechnisches Labor

'forepaw n. Vorderpfote, die 'foreplay n. Vorspiel, das 'forerunner n. [T> (predecessor)

Vorläufer, der/Voriäuferin, die [2> (harbinger, sign) Vorbote,

der

foresail /'foiseil, 'foisl/ n. (Naut.) Focksegel, das foresaw ► foresee foresee /fo:'sn/ v.t., fo rm s as s e e 1 voraussehen; trouble which had not been ~ n unvorherge­ sehener Ärger; as fa r as one can ~ or as can be ~ n aller Voraussicht nach

fo re se e a b le

/fo:'si:abl/ adj. [T> vorhersehbar [2> in the ~ future in absehbarer Zeit

foreseen ► foresee fore'sh adow v.t. vorausahnen deuten auf (+ A kk.)

n. Vorland, das; (between high water and low-water marks) « Strand, der

fore'shorten

v.t. [T> (Art, Photog.) [perspekti­ visch] verkürzen [2> (shorten, condense) verkür­ zen; verdichten (fig.)

'foresight

n., no p l. Weitblick, d er; Voraus­ sicht, die; act with vorausschauend han­ deln; use vorausschauend sein; W eitblick zeigen; have the ~ to do sth. so vorausschau­ end sein, etw. zu tun

'foreskin n. (Anat.) Vorhaut, die forest /'fnnst/ n. ]T> Wald, d er;

(commercially exploited) Forst, der; a ttrib . W ald (bra n d , -la n d ); covered in ~ s bewaldet; ~ law Forstrecht, das; ~ warden or (Amer.) ranger Förster, d er; see also d e e r fo re s t [2> (fig.) Wald, d e r (of von); (of ideas etc.) Gewirr, das; Wust, d er (abwertend) fore'stall v.t. zuvorkommen (+ Dat.); (prevent by prior action) vermeiden; (anticipate) vorhersehen

'forestay n. (Naut.) Vorstag, das forested /'fünstid/ adj. bewaldet forester /'fDristo(r)/ n. [T> ►© p. 1260 (warden) Förster, d e r [2> (dweller) Waldbewohner, der

forestry

/'foristri/ n. Forstwirtschaft, die; (sci­ ence) Forstwissenschaft, die; F ~ Comm ission (Brit.) britische Forstbehörde n. Waldbaum, d er; Forstbaum,

der

'foretaste

n. (prior deliberation) [vorherige! Überlegung; (care for the future) Vörausdenken, das; (premeditation) Vorausplanung, die

fo re to ld ► fo retell fo r e v e r /fa'reva(r)/ = fo r ever; ►e v e r 1 fo re 'w a rn v.t. vorwam en; w e w ere ~ e d

fo r e w a rn in g

n. Vorwarnung, d ie; be given hinreichend vorgew am t sein

n. [T> (chief workwoman) Vorarbeiterin, die [2> (Law) Sprecherin [der Geschwore­ nen/^ Germany) der Schöffen]

'fo rew o rd n. Vorwort, fo r fe it /'foifrt/

n. Vorgeschmack, d er; have a ~ o f sth. einen Vorgeschmack von etw. bekom­ men

das

/'fo:fitJa(r>/

lichkeit, d ie; Zerstreutheit, d ie; in a mom ent o f •v: in einem Moment von Geistesabwesenheit das; a ttrib .

n. (Bot.) Vergissmeinnicht, ~ blue vergissmeinnichtblau

fo r g e tta b le

/fa'getabl/ adj. easily

leicht

zu vergessen

fo rg in g /‘foidsiri/ n. (object) Schmiedestück, das fo r g iv a b le /fa'givabl/ adj. verständlich; ver­ zeihlich

fo r g iv a b ly

/fa'givabh/

adv.

verständlicher­

weise

fo r g iv e

/fa'giv/ v.t., fo r g a v e /fa'geiv/, fo r ­ /fa'givn/ d> ►© p. 908 vergeben verzeihen (U n re c h t); entschuldigen, verzeihen (U n terbrech u n g, N eugier, Ausdruckswei­ se ); ~ sb. [sth. or for sth.] jmdm. (etw.] verzei­ hen od. (geh.) vergeben; ~ sb. fo r doing sth. jm dm . verzeihen, dass er/sie etw. getan hat; God ~ m e möge Gott m ir vergeben; am I ~ n ? verzeihst du mir?; you are ~ n ich verzei­ he dir; ~ us [for] our sins vergib uns unsere Sünden; I’ll never ~ m yself fo r not having o ffered to help ich werde es m ir nie verzei­ hen, nicht wenigstens meine Hilfe angeboten zu haben; ~ m e fo r saying so, but ...: ent­ schuldigen od. verzeihen Sie], dass ich es sage], [aber] ...; she doesn ’t ~ easily es fällt ihr schwer zu verzeihen; ~ and fo rg et vergeben und vergessen [2> (remit, let off) erlassen; ~ sb. a debt jmdm. eine Schuld erlassen (S ü n d e n );

n.

Verlust,

der;

Einbuße, die

fo rg a th e r ► foregath er fo r g a v e ► forgive fo r g e 1 /fo:d3/ □ n. [T> (workshop) Schmiede, die [2> (blacksmith’s hearth) Esse, d ie; (furnace for melting or refining metal) Schmiedeofen, d er □ v.t. [T> schmieden (into zu) [2> (fig.) schmieden (Pla n , V erbin d u n g >; schließen (V erein ba ru n g, Freundschaft, F rie d e n ); prägen (C h a ra k te r); (fabri­ cate) erfinden; sich (Dat.) ausdenken [3> (counter­ feit) fälschen; ~ d m oney Falschgeld, das

fo r g e 2 v.i.

[ T } (advance rapidly) ~ into the lead ausreißen; ~ ahead [das Tempo] beschleuni­ gen; (W e ttlä u fe r:) vorstoßen; (take substantial lead) ausreißen; (fig.) vorankommen; Fortschritte machen [2> (progress steadily) ~ on (lit. or fig.) [stetig] vorankommen

fo r g e r

fo r g e tfu lly /fa'getfali/ adv. in Gedanken fo r g e tfu ln e s s /fa'getflnis/ n., n o pl. Vergess­

g iv e n

□ v.t. verlieren (auch fig.); einbüßen (geh., auch fig.); verlustig gehen (+ Gen.) (Amtsspr.); verwirken (geh.) (Recht, jm ds. G u n s t); he ~ e d the good opinion o f his friends er verscherzte sich (Dat.) die Sympathien seiner Freunde □ n. [T> (penalty) Strafe, die; (fig.) Preis, der [2> (Games) Pfand, das; pay/redeem a ein Pfand geben/einlösen [3> (~ing) Verlust, der; Einbuße, die Q adj. be verfallen (to Dat.); (Leben, R ech t:) ver­ w irkt sein (geh.)

fo rfe itu re

denken: be ~ o f sth. etw. vergessen; be ~ o f o n e’s duty seine Pflicht vernachlässigen

for'get-m e-n ot

of the difficulties man hatte uns vor den Schwierigkeiten gewarnt; ~ e d is forearm ed (prov.) w er gewarnt ist, ist gewappnet

/'fo:d33(r)/ n. Fälscher, der/Fälscherin,

die

fo r g e r y

/'fo:d30n/ n. Fälschung, die; com m it an act o f eine Fälschung begehen

fo r g e t lassen; voraus­

'foreshore

'forest tr e e

'foreth ou gh t

'fo rew o m a n der

n. Vordergliedmaße, die

'forem ast n. (Naut.) Fockmast, forem ost /'formeost, 'formest/

v.t., fo reto ld Vorhersagen; Voraussa­

g en

adequ ate

(Jägerspr.)

fore limb 'forelock

fo r e 'te ll

/fa'get/ □ v.t., -tt-, fo rg o t /fa'gDt/, fo rgo tte n /fa'gDtn/ or (Amer./arch./poet.) fo rg o t [T> vergessen; ( ~ learned ability) verlernen; vergessen; these nam es are e a sy to ~ or easily forgotten diese Namen vergisst man leicht; go n e but not forgotten in bleibender Erinnerung; (iron.) aus den Augen, aber schwerlich aus dem Sinn; never-to-be-forgotten unvergesslich; I was quite ~ t in g you know her ich hatte ganz ver­ gessen, dass du sie ja kennst; I his name (have forgotten) ich habe seinen Namen verges­ sen; ~ doing sth./having done sth. verges­ sen, dass man etw. getan hat; ~ to do sth. vergessen, etw. zu tun; don’t ~ that ...: ver­ giss nicht od. denk[e] daran, dass ...; ~ how to dan ce das Tanzen verlernen; a thrashing he w on ’t -v in a hurry eine Tracht Prügel, die er nicht so schnell vergessen w ird [2> (leave) ver­ gessen [3> and don’t you ~ it (coll.) vergiss das ja nicht; ~ sth. (decide to ignore) etw. beiseite lassen; ~ it! (coli.) schon gut!; vergiss es! □ v .i, -tt-, fo rgo t, fo rgo tte n es vergessen; I alm ost fo rg ot fast hätte ich es vergessen; I quite fo rg ot ich habe es ganz vergessen; ~ about sth. etw. vergessen; ~ about it! (coll.) schon gut!; I had forgotten all about his or him com ing tod ay ich hatte ganz vergessen, dass er heute kommt; I fo rg o t about Joe ich habe gar nicht an Joe gedacht Q v. refl., -tt-, fo rgo t, fo rgo tte n [l> (act unbe­ comingly or unworthily) sich vergessen \2} (neglect one’s own interests) sich selbst vergessen; nicht an sich (Akk.) denken fo rg e tfu l /fa'getfl/ adj. [I> (absent-minded) ver­ gesslich [2> ~ o f sth. ohne an etw. (Akk.) zu

fo r g iv e n e s s

/fa'givms/ n., n o pl. Verzeihung, (esp. of sins) Vergebung, die (geh.); ask/beg [sb.’s] [jmdn.] um Verzeihung/(geh.) Verge­ bung bitten; grant sb. [o n e’s] jm dm . ver­ zeihen; ~ o f sins Vergebung der Sünden; Sündenvergebung, die die;

fo rg iv in g

/fagivig/ adj., 'giviqli/ adv. versöhnlich

fo rg iv in g ly

/fa

fo r g o

/for'gau/ v.t., fo rm s as g o 1 verzichten auf (+ Akk.)

fo r g o n e ► fo rgo fo r g o t, fo r g o tte n fo rk /fork/

► fo rg e t

□ n. [T> (for eating with) Gabel, die; knife and Messer und Gabel; Besteck, das; the knives and ~ s das Besteck; ~ lunch Gabelfrühstück, das (veralt.); « kaltes Büfett; ~ supper as kaltes Büfett [2> (Agric.) Gabel, die; Forke, die (bes. nordd.) [3> in sing, o r pl. (on bicycle) Gabel, die [4> ([point of] division into branches) Gabelung, die; (one branch) Abzweigung, die; (of tree) Astgabel, die

□ v.i. [T> (divide) sich gabeln [2> (turn) abbiegen; ~ [to the] left [for] [nach] links abbiegen [nach] Q v.t. gabeln; ~ in manure Mist [mit einer Gabel] untergraben (Phrasal verbs) • ~ ‘ou t (coll.) □ v.t. lockermachen (ugs.); ~ out m oney blechen (ugs.) □ v.i. ~ out [fo r sth.] [für etw.) blechen (ugs.) • ~ ‘o v e r v.t. lockern (B od en ) • ~ 'up out fo rk e d /forkt/ adj. gegabelt; speak with ~ tongue (fig.) mit gespaltener od. doppelter Zunge sprechen (geh.)

fo rk ed 'lightning

n., n o p l , no indef. a rt. Li­

nienblitz, der

'fork lift tru ck n. Gabelstapler, der forlorn /fa'lorn/ adj. [T> (desperate) verzweifelt; ~ hope (faint hope) verzweifelte Hoffnung; (des­ perate enterprise) aussichtsloses Unterfangen [2> (forsaken) (einsam und] verlassen; (wretched) erbärmlich (auch fig.); desolat (A n blick, Z u sta n d )

form

/form/ □ n. [l> (type, guise, style) Form, die; ~ o f address [Form der] Anrede; ~ o f life/government Lebens-/Regierungsform, die; the reward will take the ~ o f a holiday die Belohnung wird eine Urlaubsreise sein; malaria takes various ~ s Malaria äußert sich in verschiedenen Formen; in human in menschlicher Gestalt; in Menschengestalt; in the ~ o f in

formal ► fortnight Form von od. + G en.; in book x-: in Buchform; als Buch [2> no pl. (shape, visible aspect) Form, d ie; Gestalt, die; (Lit., Mus., Art) Form, die; x- without sub­ stance Form ohne Inhalt; take x- (lit. or fig.) Gestalt annehmen od. gewinnen; giv e x- to sth. einer Sache (D a t.) Gestalt geben od. verlei­ hen; the x- and conten t o f a novel Form und Inhalt eines Romans Ü> (printed sheet) Formular, das [4> (Brit. Sch.) Klasse, d ie; first/second etc. x -: erste/zweite usw. Klasse (an ein er w eiterfu h r enden Schule ); see also

sixth form

[5> (bench) Bank, die [6> no p i , no indef. a rt. (Sport: physical condition) Form, die; peak x-: Bestform, die; im prove­ ment in Formanstieg, d er; out o f außer Form; nicht in Form; in [g o o d ] x- (lit. or fig.) (gut] in Form; in top x-/at the top o f his etc. xz (lit. or fig.) in Höchstform; she w as in grea t xz at the party (fig.) bei der Party war sie groß in Form; on/off x- (lit. or fig.) in/nicht in Form; be slightly o ff x-: nicht ganz in Form sein [7> (Sport: previous record) bisherige Leistungen; on/judging by [past/present] ~ (fig.) nach der Papierfcrm; true to x- (fig.) w ie üblich od. zu erwarten IB (set procedure) in due/proper x-: in angemessener/richtiger Form; m atter o f Routi­ neangelegenheit od. -sache, die; as a matter o f -v: der Form halber; com m on übliches Ver­ fahren; w hat’s the ~ ? was ist das übliche Ver­ fahren?; tell me the xz: w ie wird üblicherweise verfahren? [9> (etiquette) fo r the sake o f x,: der Form halber; um der Form zu genügen; good/bad 'x.: gutes/schlechtes Benehmen; it’s bad or not go o d -xz to do this so etwas gehört sich nicht [TÖ> (figure) Gestalt, die m > (Ling.) Form, die; plural -v: Pluralform, die; Plural, d er; fem inine x-: Femininum, das; negative Verneinung, die; Negation, die (12> (Philos.) Form, die m no p i. (coll.: criminal record) Vorstrafe, die; have -v: vorbestraft sein [14> (hare’s lair) Lager, das; Sasse, die (Jägerspr.)

fl5> ►formwork □ v.t. [T> (make; also Ling.) bilden; be x e d from sth. aus etw. entstehen [2> (shape, mould) form en, gestalten (into zu); (fig.) form en (C h a ra k te r usw.) [3 } (construct in the mind) sich (D a t.) bilden (Mei­ nung, U rte il >; gewinnen (E in d ru ck ); fassen (E n t­ schluss, P la n ); kommen zu (Schluss); vornehmen (S ch ä tz u n g ); (acquire, develop) entwickeln (V o rlie ­ be, Gewohnheit, W u n s ch ); schließen (F reu n d ­ schaft)

[4> (constitute, compose, be, become) büden; S chlesw ig on ce ~ e d [a] part o f Denmark Schleswig war einmal ein Teil von Dänemark; J oe xzed one o f our party Joe war einer von uns; young people xzed the bulk o f the pro­ testers das Gros der Protestierenden bestand aus jungen Leuten [5> (establish, set up) bilden (R e g ie ru n g ); gründen (Bund, Verein, F irm a, P a rte i, G ru p p e ); the men xzed them selves into a com m ittee die Männer gründeten ein Komitee [6> (take formation as) bilden; the dancers ~ e d [them selves into] a circle die Tänzer bildeten einen Kreis H v.i. (T> (come into being) sich bilden; (Id e e :) sich formen. Gestalt annehmen [2> (fully develop) sich ausformen [3> (Mil.) sich aufstellen (in[to] in + D a t.); sich form ieren (in[to] zu); x- [up] sich form ieren

form a l

/’fo:ml/ □ ad). [T> form ell; förm lich (Person, A r t, E in la ­ dung, B e g rü ß u n g ); steif (Person, B e g rü ß u n g ); (offi­ cial) offiziell; (regular) regelm äßig angelegt (G a rte n ); w ea r x- dress or cloth es Gesell­ schaftskleidung tragen; x- call Höflichkeitsbe­ such, d er [2> (explicit) form ell; (in recognized form) traditionell; herkömmlich; a x, ‘y e s ’/'no’ eine bindende Zusage/endgültige Absage; x- education/know ledge ordentliche Schulbildung/ reales Wissen; m ake a xz a pology sich in aller Form entschuldigen [3> (of the outward form) formal; äußerlich; (Philos., Logic) formal □ n. (Amen) [T> (event) gesellschaftliches Ereignis

1154

form u lation

[2> (dress) Gesellschaftskleidung, die

fo rm a ld e h y d e

/fo^maeldihaid/

n.

(Chem.)

Formaldehyd, der

fo r m a lis e ►formalize form a lism /’formalizm/ n. Formalismus, d er fo rm a lity /for'maehti/ n. [l> (requirement) Forma­

die;

/foimju'leijn/ n. Formulierung, the ~ o f a question eine Fragestellung

'fo rm w o rk n. Schalung, die fo r n ic a te /'fomikeit/ v.i. fo rn ic a tio n

/fomi'keijn/ Hurerei, die (abwertend)

lität, die; drop the or dispense with the for­ m alities sich nicht mit Formalitäten aufhalten [2> n o pi. (being formal, ceremony) Förmlichkeit,

for-'profit

die

fo rs a k e

fo rm a lize

/’foimalaiz/ v.t. [T> (specify and system­ atize) formalisieren [2> (make official) form ell bekräftigen

fo rm a lly

/Toimali/ adv. [T> (ceremoniously) for­ mell; förmlich; feierlich (e m p fa n g e n ); (officially) offiziell; (regularly) regelm äßig [2> (explicitly) aus­ drücklich (fo rm u lie re n , w ünschen); in aller Form (sich en tsch u ld igen ) [3> (in form) formal; äußer­ lich

fo rm a t /’formaet/ □ n. [ 0 (of book) (general appearance, layout) Aufma­ chung, die; (shape and size) Format, das [2> (Telev., Radio: of programme) Aufbau, d e r [3> (Computing) Format, das □ v.t., -tt- (Computing) formatieren form a tion

/for’meijn/ n. [T ) n o p i. (forming) (of substance, object) Bildung, die; (of character) For­ mung, die; (of handwriting) Ausbildung, die; Aus­ formung, die; (of plan) Entstehung, die; (Ling.) Bildung, die; (establishing) Gründung, die [2> (thing formed; also Ling.) Bildung, die [3 } (Mil., Aeronaut., Dancing) Formation, die; (Footb.) Aufstel­ lung, d ie; battle Gefechtsordnung, d ie; in clo s e x-: in geschlossener Formation; (Geol.) Formation, die; rock •xzs Gesteinsformationen PI. [5> (structure) Aufbau, d er; Struktur, die

fo rm a tiv e

/’fo:mativ/ adj. [l> formend, prä­ gend (E in flu s s ); the -v years o f life die ent­ scheidenden Lebensjahre [2> (Ling.) wortbildend; ~ elem en t Wortbildungsele­ ment, das; Formativ, das

fo rm e r

/’fo:ma(r)/ a ttrib . adj. |T> (earlier) früher; (ex-) ehemalig; Ex-; in x- tim es früher {2} (firstmentioned) the xder/die/das erstere ...; pi. die ersteren ...; (as noun) der/die/das Erstere: pi. die Ersteren; in the x- ca se im ersteren Fall

-form er

/fo:ma(r)/ n. in com b. (Brit. Sch.) -klässler, der/-klässlerin, d ie; third-xz; Drittklässler, der/ -klässlerin, die; see also sixth-former

fo r m e r ly

/’foimah/ adv. früher; Mrs Bloggs, ~ Miss Smith Frau Bloggs, früher Fräulein Smith

'form fe e d F orm ica ®

n. Seitenvorschub, der

/fo;'maika/ n. ^ Resopal, das ( ® ) ; surfaced with -v: kunststoffbeschichtet

fo rm id a b le

/'faimidabl, fai'midabl/ adj. gewal­ tig; ungeheuer; bedrohlich, gefährlich (H era u s­ fo rd e ru n g , G eg n er >; (arousing dread) Furcht erregend; (awe-inspiring) formidabel; beeindru­ ckend

fo rm id a b ly

/'foimidabli,

for’midabli/

adv.

ungeheuer

fo r m le s s

/'foimhs/ adj. formlos; (having no phys­ ical existence) immateriell; körperlos

form : x- le tte r n. vorgedruckter Brief; x -m a s te r n. (Brit. Sch.) Klassenlehrer, der; 'x z -m a t e n. (Brit. Sch.) Klassenkamerad, der/kameradin, die; Mitschüler, der/-schülerin, die; x z -m ist r e s s n. (Brit. Sch.) Klassenlehrerin, die; xz-room n. (Brit. Sch.) Klassenraum, d er

form u la

/’formjula/ n., pi. x-s or (esp. as tech, term) ~ e /'foimjoli:/ [l> (Math., Chem., Phys.) Formel, die (2> (fixed form of words) Formel, die; trite x-s nichtssagende Floskeln; find a x- (to reconcile differences) einen gemeinsamen Nenner finden d > (set form) Schema, das [4> (prescription, recipe) Rezeptur, d ie; Formel, d ie; (fig.) Rezept, das; Formel, die; no sure x- exists es gibt kein Patentrezept ÖO (Motor racing) F ~ One, Fx- 1 Formel Eins, Formel 1 [6> (infant’s food) Säug­ lingsmilchpräparat, das

fo rm u la te

/'foimjüleit/ v.t. formulieren; (devise) entwickeln; x- in words/writing in W orte fas sen/schriftlich formulieren

Unzucht treiben;

huren (abwertend)

a ttrib . adj.

n. Unzucht,

die;

gewinnorientiert (O rg a n i­

s a tio n )

/fa'seik/ v.t., fo r s o o k /fa’suk/, x-n /fa 'seikn/ [T> (give up) entsagen (geh.) (+ D a t.); ver­ zichten au f (+ Akk.) [2> (desert) verlassen

fo rs a k en /fa'seikn/ adj. verlassen fo r s o o k ► fo rsa k e fo rs o o th /fa'surB/ adv. (arch./iron./derog.)

für-

wahr (geh.)

fo r s w e a r

/fo:'swea(r)/ v.t, fo r m s as s w e a r abschwören (+ D a t ); (deny) ableugnen; abschwören (veralt.)

fo r s w o r e , fo rs w o rn ► fo rsw ea r fo rs yth ia /fa:’sai0ia/ n. (Bot.) Forsythie, die fo r t /fa:t/ n. (Mil.) Fort, das; hold the x - (fig.)

die

Stellung halten (fig.)

fo r t e 1 /'foitei,

fort/ n. Stärke, d ie; starke Seite

(ugs.)

fo r te 2 /'fo;ti/ (Mus.) □ adj. laut; forte n ich t a ttr.; forte gespielt/gesungen; forte □ adv. forte H n. Forte, das

fo rte p ia n o

/foitipi'aenau/ n., pl. x-s (Mus.) Fort­

epiano, das

fo rth

/fo:0/ adv. [T> and so xz: und so weiter [2} from this/that day etc. x-: von diesem/ jenem Tag usw. an; von Stund an (geh.) [3> (liter­ ary) stretch x-: ausstrecken; giv e x-; von sich geben; g o xz; hinausgehen; (B efeh l:) ausgehen; (emerge) hervorgehen; ride x .; losreiten; show xz: zeigen

Forth B rid ge

/fa:0 'bnd 3/ n. it’s like [paint­ ing] the x - (fig.) es ist eine Sisyphusarbeit

fo rth c o m in g

/’fo:0kAinir), fo:0’kAmir)/ adj. [|> (approaching) bevorstehend; (about to appear) in Kürze zu erwartend; in Kürze anlaufend (F ilm ); in Kürze erscheinend (Ausgabe, Buch usw .): be x ,: bevorstehen; (about to appear) in Kürze zu erwarten sein/anlaufen/erscheinen; *xz even ts’ (Journ.) „Veranstaltungskalender“ [2> p red . (made available) be x , (G eld , A n tw o rt:) kommen; (W a re :) geliefert werden; (H ilfe:) geleistet werden; not be x-: ausbleiben [3> (responsive) mitteilsam, gesprächig (P erson ); she w asn’t very xz with hard fa cts mit der Mitteilung von Tatsachen hielt sie sich ziem­ lich zurück

forth rig h t fo rth w ith

/'fo:0rait/ adj. direkt; offen (B lick) /fo:0’w i 0, fo:0'wiö/ adv. unverzüg­

lich

fo rtie th /'fo:tii0/ □ adj. ►Op- 1358 vierzigst...; see also e ig h th A □ n. (fraction) Vierzigstel, das; see also e ig h th B fo rtific a tio n

/fortifi'keijn/ n. [T> no p l (Mil.: for­ tifying) Befestigung, die [2> usu. in p l. (Mil.: defen­ sive works) Befestigung, die; Festungsanlage, die [3> (of wine) Aufspriten, das

fo r tify

/'foitifai/ v.t. [T> (Mil.) befestigen [2> (strengthen, lit. or fig.) stärken [3> aufspriten (W e in ); anreichem (N a h ru n g s m itte l)

fo r tis s im o

/foi'tisimao/ (Mus.) □ adj. fortissimo n ich t a ttr.; fortissimo gespielt/ gesungen; Fortissimo□ adv. fortissimo H n., p l. x-s or fo r t is s im i /foi'tisimi:/ Fortissi­ mo, das

fo rtitu d e fo rtn ig h t

/'fo:titju:d/ n., no pl. innere Stärke

/'foitnait/ n. vierzehn Tage; zwei Wochen; a x- [from ] tod ay heute in vierzehn Tagen; a x- on Monday etc. Montag usw. in vierzehn Tagen; a x- ago today heute vor vier­ zehn Tagen; in a x-[’s tim e] in vierzehn Tagen; stay/go aw ay fo r a x-: vierzehn Tage [lang] bleiben/[für] vierzehn Tage verreisen; take a xz’s lea ve [sich (Dat.)] vierzehn Tage Urlaub nehmen; o n ce a x-, eve ry x-: alle vierzehn Tage od. zw ei Wochen

fortnightly ► fountain

1155

fortn igh tly

/'foitnaitli/ □ adj. vierzehntäglich; zweiwöchentlich; ~ magazine ^C ; at ~ intervals in Abständen von zwei Wochen; alle zw ei W ochen □ adv. alle vierzehn Tage; alle zw ei Wochen B n. Halbmonatsschrift, die

fortress /'foitris/ n. (lit. or fig.) Festung, die fortuitous /fo:'tju:itas/ adj., fortu ito u sly /fb:'tju:it8sli/ adv. zufällig

fortunate

/'foitfunat, 'fo:tfanat/ adj. glückhch; it is ~ for sb. [t h a t ...] es ist jmds. Glück[, dass ...); sb. is ~ to be alive jmd. kann von Glück sagen od. reden, dass er noch lebt; it w as very ~ t h a t es war ein Glück, dass ...; how M , this is welch ein Glück!

fortunately

/'fortjunatli, 'foitfanatli/ adv. 5> (luckily) glücklicherweise; zum Glück; ~ for everybody/me zum Glück [aller]/zu meinem Glück [2> (favourably, advantageously) gut (dastehen,

gestellt sein)

fortune

/'foitjan, 'foitfuin/ n. [T> (private wealth) Vermögen, das; family/private Familien-/ Privatvermögen, das; m ake one’s sein Glück machen; co m e into a ein Vermögen erben; his brains are his/her fa c e is her ~ (fig. joc.) sein Verstand ist sein/ihr Gesicht ist ihr Kapital; a [sm all] ein [kleines] Vermö­ gen; make a ein Vermögen machen [2) (prosperous condition) Glück, das; (of country) Wohl, das; seek o n e’s sein Glück suchen D (luck, destiny) Schicksal, das; bad/good Pech/Glück, das; that w as a p iece o f good das war Glück; by sh eer go o d ~ there was es war reines Glück, dass ... war; h e’s had a change o f das Blatt hat sich [für ihn] gewendet (ugs.); thank o n e’s good ~ that dem Glück dafür danken, dass ...; (personi­ fied) das Glück; Fortuna (die); ~ favours the brave (prov.) das Glück ist auf der Seite der Mutigen; ~ sm iles on sb. das Glück lächelt od. lacht jmdm.; teil sb.’s jmdm. wahrsa­ gen od. sein Schicksal Vorhersagen; teil ~ s wahrsagen; see also s o ld ie r A [4> in pl. (ups and downs, good or bad luck befalling sb., sth.) Schicksal, das; the ~ s o f w ar das Kriegsglück (geh.); the changing ~ s o f the com batants der w ech­ selnde Erfolg der Kämpfer

fortune:

~ c o o k ie n. (Amer. Cookery) Plätzchen mit einer eingebackenen Weissagung; ~ Hunter n. (derog.) Mitgiftjäger, der (abwertend); ~ te lle r n. Wahrsager, der/Wahrsagerin, die; ~ te ll­ ing n., no pl. Wahrsagerei, die

forty

/forti/ ►© p. 894, ►© p. 1001, ►© P- 1358 □ adj. vierzig; have ~ 'winks ein Nickerchen (fam.) machen od. halten; see also e ig h t A □ n.Vierzig, die; the roaring fo rties (Geog.)

stürmisches Ozeangebiet zwischen dem 40. und 50. Breitengrad; Roaring forties PL; the Forties (Brit. Geog.) Seegebiet zwischen der Nordostküste Schottlands und der Südwestküste Norwegens; see also e ig h t B 1; e ig h t y B

forty: M fir s t etc. adj.

►© p. 1358 einundvierzigst... usw.; see also e ig h t h A; -^-‘fiv e n. ►0 p. 1358 (record) Single[platte|, die; MFold adj., adv. vierzigfach; see also e ig h t fo ld ; ~-'one etc. Q adj. einundvierzig usw.; see also e ig h t A; □ n. ►© p. 1358 Einundvierzig usw., die; see also e ig h t B 1

forum

/'fo:ram/ n. (also Roman Hist.) Forum, das; ~ for discussion [Diskussions]forum, das; the ~ of public opinion das Forum der Öffent­ lichkeit

forward

/'fo:wad/ □ adv. [T> (in direction faced, onwards in progress) vor­ wärts; bend sich Vorbeugen; take three steps drei Schritte vortreten; ~ march! (Mil.) vorwärts marsch! [2> (towards end of room etc. faced) nach vom ; vor (laufen, -rücken, -schie­ ben); work o n e’s w ay sich nach vorn durcharbeiten; the seat is too fa r der Sitz ist zu weit vom [3> (closer) heran; rush ~ to help sb. jmdm. zu Hilfe eilen; he cam e ~ to greet me er kam auf mich zu, um mich zu begrüßen [Ä> (ahead, in advance) voraus (schicken, -gehen) H> (into better state) the country began to move mit dem Land ging es allmählich aufwärts [6> (into future) voraus (schauen, -denken); from that day/time von dem od. jen em Tag

an/von da an; from this day/time von heute/jetzt an; date ~ (Commerc.) vordatieren [7 ) (into prominence) in den Vordergrund; com e ~ (present oneself) (Zeu ge, H e lfe r:) sich melden d > (indicating motion) (Naut.) nach v o m [zum Bug); (Aeronaut.) nach v o m [in den Bug] [9> (Naut., Aero­ naut.: indicating position) (inside) vo m [im Bug]; (out­ side) vo m [am Bug] [1Ö> (Cricket) play nach v o m treten, um zu schlagen. See also b a c k ­

w a rd A 2; b rin g fo rw a rd ; c a r r y fo rw a rd ; go fo rw a rd ; g o fo rw a rd w ith ; lo ok for­ w a rd to; pu sh fo rw a rd ; p u t fo rw a rd ; set fo rw a rd □ adj. S > (directed ahead) vorwärts gerichtet; nach vo m nachgestellt; ~ m ovem ent Vorwärtsbewe­ gung, die; ~ pass (Rugby) Vorpass, d er; ~ som ­ ersault Salto vorwärts \2} (at or to the front) Vorder-; vorder... [3> (lying in one’s line of motion) vor einem nachgestellt; the ~ horizon der vor einem liegende Horizont [4> (advanced) frühreif (K in d , Pflanze, G e tre id e ); fortschrittlich (V orstel­ lung, Ansicht, M a ß n a h m e ); [ffüh]zeitig, verfrüht (F rü h lin g, B lü te ); be w ell ~ with o n e’s work/in one’s plans m it seiner Arbeit/seinen Plänen gut vorangekommen od. w eit gediehen sein [5> (bold) dreist [6> (Commerc.) Termingeschäft -verk a u f); Zukunfts (p la n u n g ) [7> (Naut.) zum Vor[derjschiff gehörend H n. (Sport) Stürmer, der/Stürmerin, die □ v.t. [l> (send on) nachschicken (B rief, Paket, P o s t) (to an + Akk.); (dispatch) abschicken (W a r e n ) (to an + Akk.); ‘plea se ‘to be ~ e d ’ „bitte nachsenden“ \2} (pass on) weiterreichen, w eiterlei­ ten (Vorschlag, P la n ) (to an + Akk.) [3> (Computing) w eiterleiten (to an + Akk.) [4> (promote) voran­ bringen (K a rrie re , V o rb e re itu n g ); ~ o n e’s own interests seine eigenen Interessen verfolgen [5> (accelerate) beschleunigen (W a ch s tu m ) fo rw a rd in g /fo:wadir)/: -v a d d re s s n. Nachsendeanschrift, die; ~ a g e n t n. Spedi­ teur, der; ~ in stru ction s n. p l. Anweisung über die Nachsendung/(for dispatch) den Ver­ sand forw a rd : ~ lin e n. (Sport) Sturm, der; ^ -lo o k in g adj. vorausschauend fo rw a rd ly /'foiwadh/ adv. dreist fo rw a rd n e s s /'fozwadnis/ n., n o p l. t o (bold­ ness) Dreistigkeit, die [2> (advanced state) (of child, crop) Frühreife, die; (of season) verfrühter od. [frühjzeitiger Beginn fo rw a rd 'planning n. Vorausplanung, die fo rw a rd s /'faiwadz/ ► forward a 1, 2, 3 'forw ard slash n. Schrägstrich, d er

fo r w e n t ►forgo fo s s il /TdsiI/ □ TL H> Fossil, das [2> (fig. derog.) (antiquated person) Fossil, das; (antiquated thing) verstaubtes Relikt [3> (Ling.) [linguistic] Sprachrelikt, das □ a ttrib . adj. fossil (Paläont.); ~ fuel fossiler Brenn­ stoff; ~ record Fossilbeftind, d er

fo s s ilis a tio n , fo s s ilis e ►fossilizfo s s iliza tio n /fDsilai'zeifn/ n. Fossilisation, die (Paläont.) fo s s iliz e /'fDsiiaiz/ □ v.t. fossilisieren lassen (Paläont.); versteinern lassen (auch fig.); becom e ►B; ~ d fossil (Paläont.); (fig.) antiquiert; verstaubt (abwertend); ~ d remains Fossilien Pl □ v.i. fossilisieren (Paläont.); versteinern (auch fig.) fo s te r /'fDsta(r)/ □ v.t. [T> (encourage) fördern; pflegen (F reu n d ­ sch a ft); (harbour) hegen (geh.) [2> (rear as -—--child) in Pflege haben (K in d ); the child w as ~ e d from the a g e o f tw o das Kind w ar seit seinem dritten Lebensjahr in Pflege od. bei Pflegeeltem □ adj. Pflege (bru d er, -eitern, -sohn usw .); ~ hom e Pflegestelle, die; put a child into ~ care ein Kind in Pflege geben; be in ~ ca re in Pflege sein 'foster-ch ild n. Pflegekind, das 'fo ster-m oth er n. [T>. Pflegemutter, die [2> (Brit.: for chickens) künstliche Glucke fou g h t ► fight a , b fou l /faul/ □ adj. [1> (offensive to the senses, loathsome) abscheu­ lich; übel (G eru ch , Geschm ack) \2} (polluted) ver­ schmutzt (Wasser, L u ft); (putrid) faulig (W a s s e r); stickig (L u ft) [3> (coll.: awful) scheußlich (ugs.);

mies (ugs. abwertend) [Ä> (morally vile) anstößig, unanständig (Sprache, Gerede); lose (Maul, Mundwerk); schmutzig (Fantasie, Gedanke, Gewerbe); niederträchtig (Verleumdung, Tat); feige, abscheulich (Mord); gemein, schäbig (Behandlung); böse, (geh.) übel (Streich); ~ deed Schandtat, die [ D (unfair) unerlaubt, unredlich (Mittel); (Sport) regelwidrig, verboten (Schlag, Hieb); ~ play (Sport) Foulspiel, das; (fig.: unfair dealing) Betrug, der; the p o lice do not suspect ~ play die Polizei vermutet kein Verbrechen; there w as a lot o f ~ play (Sport) es ging recht unfair zu; see also fa ir 2 A 1 [6> fall or run ~ o f (Naut.) zusammenstoßen od. kollidieren mit; (fig.) kollidieren od. in Konflikt geraten mit (Vorschrift, Gesetz, Polizei); aneinander geraten m it (Person) [7> (Naut.: entangled) unklar [8> (clogged up) verstopft □ n. (Sport) Foul, das; Regelverstoß, der; com m it a foulen; ein Foul od. einen Regelverstoß begehen H v.t. [T> (make M beschmutzen (auch fig.); verun­ reinigen (abwertend); verpesten (Luft); see also n e s t A 1 |2> (be entangled with) sich verfangen in (+ Dat.) [3> ► foul u p 2 [Ä> (Sport) foulen (Phrasal verb ) • ~ ' u p v.t. [l> (coll.: spoil) vermasseln (salopp); verderben (Atmosphäre, Beziehung) [2> (block) blockieren, see also fo u l-u p

fo u lly

/'faulli/ adv. (wickedly) skrupellos (ermor­ den, verurteilen); schlecht ; böswillig (verleumden) foul-m ou thed /'faolmaoöd/ adj. unanständig; unflätig

fo u ln e s s

/'faolnis/ n., no pl. [T> Abscheulich­ keit, die d > (state of being polluted) Verschmut­ zung, die; (putridness) Fauligkeit, die foul: -^-smelling adj. übel riechend; ~-up n. Durcheinander, das; Schlamassel, der (ugs.)

foun d1 /faond/ v.t. [T>

(establish) gründen; stiften

(Krankenhaus, Kloster); begründen (Wissenschaft, Religion, Glauben, Kirche); F ~ in g Fathers Mitglieder der verfassunggebenden Versammlung der USA von 1787; Gründerväter PI. [2> (fig.: base) begründen; ~ sth, [up]on sth. etw. auf etw. (Akk.) gründen; be ~ e d [up]on sth. [sich] auf etw. (Akk.) gründen; au f etw. (Dat.) beruhen; see also ill-fo u n d e d ; w e ll- fo u n d e d

found2 ►find A, b foun d3 v.t. (Metallurgy)

gießen; (Glassmaking) gießen; (melt) schmelzen fou n dation /faun'deijn/ n. [T> (establishing) Gründung, die; (of hospital, monastery) Stiftung, die; (of school of painting, of religion) Begründung, die \2} (institution) Stiftung, die; be on the ~ (Brit.) ein Stipendium erhalten [3> usu. in pl. M s ] (underlying part, lit. or fig.) (of building) Funda­ ment, das; (of road) Unterbau, der; lay the ~ s das Fundament legen; (for road) den Unterbau legen; be without or have no ~ (fig.) unbegrün­ det sein; der Grundlage entbehren; lay the ~ of/for sth. (fig.) das Fundament od. die Grund­ lage zu etw. legen; shake sth. to its ~ s (fig.) etw. in seinen Grundfesten erschüttern [4> (cosmetic) Grundierung, die [5> ► fou n da ­ tio n g a r m e n t foun dation : ~ c o u rs e n. (Univ. etc.) Grund­ kurs, der; ~ c re a m n. Grundierungscreme, die; ~ g a rm e n t n. Mieder, das; ~ s to n e n. (lit. or fig.) Grundstein, der fou n d er1 /'faunda(r)/ n. Gründer, der/Griinderm, die; (of hospital, or with an endow­ ment) Stifter, der/Stifterin, die; (of sect, science, school, religion) Begründer, der/Begriinderin, die; ~ m em ber Gründungsmitglied, das

fou n d er2 v.i.

[T> (Schiff.) sinken, untergehen; (Pferd:) straucheln, stürzen; (Erdboden, Gebäu­ de:) einstürzen [2> (fig.: fail) sich zerschlagen foundling /’faundlir)/ n. Findelkind, das; Find­ ling, der fou n d ry /'faundri/ n. (Metallurgy) Gießerei, die; (Glass-making) Glashütte, die

fou n t1 /faunt/ n. ► font2 fou n t2 /faunt/ n. (literary:

fountain) Born,

der

(dichter., auch fig. geh.)

fountain

/fauntm/ n. g > ► drin kin g fo u n ­ ta in [2> (jet[s] of water) Fontäne, die; (structure) Springbrunnen, der [3> (fig.: source) Quelle, die;

fountainhead ► frank — o f youth Jungbrunnen, der. see also s o d a fo u n ta in f o u n t a i n : —h e a d n. Quelle, die; -v p e n n. Füllfederhalter, der; Füller, der (ugs.) f o u r /fo:(r)/ ►© P- 894, ►© p. 1001, ►O P- 1358 □ adj. vier; see also e ig h t A □ n. 5 > (number, symbol) Vier, die [2> (set of — people) Vierergruppe, die; (Rowing) Vierer, der; the —: die Vier; make up a — at tennis/bridge im Doppel Tennis spielen/der vierte Mitspieler heim Bridge sein [D on all —s auf allen vieren (ugs.); be/crawl/move on all —s au f allen vieren kriechen (ugs.); g e t down on all —s sich auf alle viere begeben (ugs.). See also e ig h t B 1, 3, 4 f o u r : —- b a l l n. (Golf) Vierball, der; —- b y - — □ adj. Allrad-; □ n. Allradler, der; Allradfahrzeug, das; —- d o o r attrib. adj. viertürig (Auto); —f o l d /'foifauld/ adj., adv. vierfach; see also e ig h t fo ld ; —- f o o t e d /'faifotid/ adj. vierfüßig; —- h a n d e d /'farhaendid/ adj. E> (Spiel) mit vier Mitspielern; [2> (Mus.) zu vier Händen nachgestellt; vierhändig; —- i n - h a n d n. Vier­ spänner, der; —- l a n e adj. vierspurig; —- l e a f c l o v e r , —- l e a v e d c l o v e r n. vierblättri­ ges Kleeblatt; —- l e g g e d /‘failegid, 'foilegd/ adj. vierbeinig; —- l e t t e r 'w o r d n. vulgärer Ausdruck; (expressing anger) % Kraftausdruck, der; —p e n c e /'forpans/ n. (Brit.) vier Pence; —p e n n y /‘forpani/ adj. (Brit.) (costing 4p or 4d) Vier-Pence-; —- p o s t e r [ b e d ] n. Him m el­ bett, das; —s c o r e adj. (arch.) achtzig; —s o m e /'forsam/ n. [£► Quartett, das; g o in or as a —so m e zu viert gehen; {2} (Golf) Vierer, der; —- s q u a r e adj. [T> (square) quadratisch; [2> (fig.: resolute) unerschütterhch; tatkräftig — dim en­ sion vierte Dimension; see also e s t a t e 6 □ n. [T> (in sequence, rank) Vierte, derI dieIdas; (frac­ tion) Viertel, das [2> (— form) vierte [Schulklas­ se; Vierte, die (Schuljargon) \3> (Motor Veh.) vierter Gang; in —: im vierten [Gang]; ch ange up [in]to —: in den vierten Gang schalten [4> (Mus.) Quarte, die {5} (person) vierter Teilnehmer/vierte Teilnehmerin; (in a game) vierter Mitspieler/vierte Mitspielerin; m ake a —: als Vierter/Vierte mitmachen [6> ►© p. 1047 (day) the — o f May der vierte Mai; the — [o f the month] der Vierte [des Monats); F— o f July (Amer.) Unabhängigkeitstag der USA; see also e ig h t h B f o u r t h : — f o r m ► form a 4; — ' g e a r n., no p i. (Motor Veh.) vierter Gang; see also g e a r A 4 f o u r t h l y /'fo:01i/ adv. viertens f o u r - w h e e l 'd r i v e n. (Motor Veh.) Vier- od. All­ radantrieb, der f o w l /faul/ □ n. p i. —s or same [l> Haushuhn, das; (collectively) Geflügel, das [2> (Gastr.) Huhn, das; boiling —: Suppenhuhn, das U> (literary: bird) Vogel, der; see also w a t e r fo w l; w ild fo w l □ v.i. go —ing auf die Vogeljagd gehen f o w l e r /'faol0(r)/ n. Vogeljäger, der f o x /fDks/ □ n., pi. —e s [T> Fuchs, der (auch fig. ugs.); as cun­ ning as a —: schlau w ie ein Fuchs [2> (fur) Fuchsjpelz], der □ v.t. verwirren; that’s g o t you —ed or that’s —ed you, hasn’t it? jetzt bist du verblüfft, was? f o x : — c u b n. Fuchswelpe, der; — f ü r n. Fuchspelz, der; —g l o v e n. (Bot.) Fingerhut, der; —h o l e n. [T> Fuchsbau, der; [2> (Mil.)

1156 Schützenloch, das; (fig.) Versteck, das; n. Foxhound, der; — hunt □ n. Fuchsjagd, die; □ v.i. g o — - h u n t i n g auf die Fuchsjagd gehen; —-hunter n. Fuchsjäger, der; —-hunting n. Fuchsjagd, die; —tail n. S> Fuchsschwanz, der; [2> (Bot.) (Alopecurus) Fuchsschwanz, der; (Hordeum) Gerste, die; (Setaria) Borstenhirse, die; — 'terrier n. Fox­ terrier, der; —trot □ n. Foxtrott, der; □ v.i. Foxtrott tanzen foxy /'füksi/ adj. |T> [ftichs]schlau (Augen, Manö­ ver) [2> (coll.: attractive) dufte (salopp) 'foxy-looking adj. fuchsgesichtig foyer /'foiei, 'fwqjei/ n. Foyer, das

Schwachheit, die; (transience) Vergänglichkeit, die d > esp. in pl. (fault) Schwäche, die

—hound

FPS abbr. = f i r s t p e r s o n s h o o t e r fr. abbr. = f r a n c [ s ] fr Fr. abbr. [T> (Eccl.) = F a t h e r P. [2 > =

F r e n c h ffz.; fr.; franz. /'fraeka;/ n., pi. same /‘frsekarz/ [lautstar­ ke] Auseinandersetzung; Krawall, der fractal /'fraektl/ adj. (Math.) fraktal fraction /'fraekj’n/ n. ►© p . 1 3 5 8 [T> (Math.) Bruch, der; d o — s bruchrechnen; see also

fracas

d e c im a l

fra c tio n ;

im p ro p e r

4;

p ro p e r

(small part) Bruchteil, der; (tiny bit) Kleinigkeit, die (ugs.); Stückchen, das; Idee, die; t h e c a r m i s s e d t h e p e d e s t r i a n b y a — o f a n i n c h das Auto hätte den Fußgän­ ger um Haaresbreite überfahren \3} (Chem.) Fraktion, die fractional /'fraekjanl/ adj. [l> (Math.) Bruch­ zahl, -rechnen); (fig.: very slight) geringfügig; — p a r t Bruchteil, der H> (Chem.) — c r y s t a l l i z a t i o n / d i s t i lla t i o n fraktionierte Kristallisation/ Destillation fractionally /'frEekJanali/ adv. (fig.: very slightly) geringfügig fractious /'fraakjas/ adj. (unruly) aufsässig; ungebärdig (geh.); störrisch (Iferd); (peevish) quengelig (Kind) fracture /'fraektja(r)/ ►© p . 1 2 3 1 □ n. (also Med., Min.) Bruch, der; n o s e —: Nasenbe­ inbruch, der □ v.t. (also Med.) brechen; (break up) aufspalten; — o n e ’s j a w etc. sich (Dat.) den Kiefer usw. bre­ chen; — o n e ’s s k u l l sich (Dat.) einen Schädel­ bruch zuziehen; h a v e a — d j a w etc. sich (Dat.) den Kiefer usw. gebrochen haben H v.i. (Med.) brechen fragile /‘fraed3ail/ adj. [T> zerbrechlich; zart (Teint, Hand); *— — h a n d l e w i t h c a r e ’ „Vor­ sicht, zerbrechlich!“ ; f e e l — (coll.: ill. esp. because of hangover) sich ganz zerschlagen fühlen [2> (fig.) fadenscheinig (Entschuldigung, Grund); heikel (Situation); unsicher (Frieden); zart (Glück, Gesundheit, Konstitution); gebrechlich (alte Frau); schwach (Selbstvertrauen) fragility /fra'd3iliti/ n., no pl. Zerbrechlichkeit, die; (of health, constitution, frame, beauty) Zartheit, die; (fig.: of peace, situation) Unsicherheit, die f r a c t i o n ; v u l g a r 3 [2 >

fragm ent □ /'fraegmant/ n. Bruchstück, das; (of document, con­ versation) Fetzen, der; (of china) Scherbe, die; (of rock) Brocken, der; (Lit., Mus.) Fragment, das; Bruchstück, das; i t w a s in — s es war zerbro­ chen □ /fraeg'ment/ v.t. & i. zersplittern fragm entary /'fraegmantari/ adj. bruchstück­ haft; fragmentarisch fragm entation /fraegman'teijn/ n. Zersplit­ terung, die fragm entation bomb n. (Mil.) Splitterbom­ be, die fragm ented /fraeg'mentid/ adj. bruchstück­ haft fragrance /'freigrans/ n. Duft, der fragrant /'freigrant/ adj. duftend; (fig.) ange­ nehm (Erinnerung, Gefühl); — o d o u r or s m e l l or a r o m a Wohlgeruch, der; b e — w i t h s t h . nach etw. duften frail /freil/ adj. zerbrechlich; zart (Gesundheit); gebrechlich (Greis, Greisin); (lacking force) schwach (Stimme); (morally weak) schwach, labil (Person, Natur, Charakter); (transient) vergänglich (Leben, Glück); (slender) schwach (Hoffnung); gering (Verständnis) frailty /’freilti/ n. [Ö no pl. Zerbrechlichkeit, die; (of health) Zartheit, die; (moral weakness)

fram e /freim/ □ n. d> (of vehicle, bicycle) Rahmen, der; (of easel, rucksack, bed, umbrella) Gestell, das; (of ship, aircraft) Gerüst, das; (of building) Tragwerk, das (Bauw.); tim ber —: Fachwerk, das; Gebälk, das; see also c lim b in g fr a m e [2> (border) Rahmen, der; [sp e cta c le] —s [Brillen]gestell, das H> (fig.: established order) Struktur, die; — o f reference (Phys., Sociol.) Bezugssystem, das [4> (of person, animal) Körper, der; a man o f gigantic —: ein Mann von hünenhafter Gestalt [5> (Photog., Cinemat.) |Einzel]bild, das; (Telev.) [einzelnes Femseh]bild [6> (of comic strip) [Einzcljbild, das [7> (Hort.) Frühbeet, das ßD (Snooker) (triangle) [dreieckiger] Rahmen; (round of play) Spiel, das; [Spieljrunde, die [9> (Computing) Frame, der od. das. See also m in d A 5 □ v.t. [l> rahmen (Bild, Spiegel); umrahmen (Text usw. mit Verzierungen); a fa c e —d in curls ein von Locken umrahmtes Gesicht [2> (compose) formulieren (Frage, Antwort, Satz); aufbauen (Rede, Aufeatz); (devise) entwerfen (Gesetz, Politik, Plan); ausarbeiten (Plan, Methode, Denksystem); aufstellen (Regel, Theorie); (shape) konstruieren; schaffen ; gestalten (coll.: incriminate unjustly) — sb. jmdm. etwas anhängen (ugs.)

(Phrasal verb) •

'up v.t. (Amer. coli.) manipulieren; türken (ugs.); see also fr a m e -u p

'frame house n. Haus mit Holzgerüst fram er /'freima(r)/ n. Rahmenschreiner,

der;

picture— : Bildereinrahmer, der

frame: —-up n. (coll.) abgekartetes Spiel (ugs.); —work n. (of ship etc.) Gerüst, das; (of building) Fachwerk, das; Gebälk, das; (fig.: of project) Gerüst, das; (of novel) Rahmen, der; (of essay, lec­ ture, etc.) Aufbau, der; Gliederung, die; (of society, government, system) [Grund]struktur, die; Grund­ lagen Pl.; [with]in the —w ork o f (as part of) im Rahmen (+ Gen.); (in relation to) im Zusammen­ hang mit; outside the —work o f (not as part of) außerhalb (+ Gen.)

framing /'freimrr)/ n. (Building) Fachwerk, das franc /fraerjk/ n. ►© p. 1332 (Swiss) Franken, der; (Hist.: French, Belgian, Luxemburg) Franc, der

France /frams/ pr. n. Frankreich franchise /'fraentjaiz/

(das)

□ n. [ D Stimmrecht, das; (esp. for Parliament) Wahl­ recht, das H> (Commerc.) Lizenz, die □ v.t. (Commerc.) [die] Lizenz erteilen (+ Dat.)

Francis

/'framsis/ pr. n. (Hist., as name of ruler etc.) Franz (der); St —: der hl. Franziskus

Franciscan /fraen'siskn/ □ n. Franziskaner, der/Franziskanerin, die □ adj. franziskanisch/Franziskaner (mönch, -Fo­ ster)

Franco-

/'fraerjkau/ in comb, französisch-; franko (kanadisch); Franko (kanadier); —German deutsch-französisch; the —Prussian War der Deutsch-Französische Krieg

Franconia /fraeq'kaoma/ pr. n. Franken, das Franconian /fraerj'kaonian/ □ adj. fränkisch □ n. (person) Franke, der/Fränkin, die; (dialect) Frän­ kisch, das

francophone

/'fraeqkafaon/ □ adj. frankophon □ n. Frankophone, der/die f r a n g l a i s /'fräglei/ n. von englischen Ausdrü­ cken durchsetztes Französisch; Franglais, das

frank1 adj. [l>

(candid) offen (Bekenntnis, Ausspra­ che, Blick, Gesicht, Person); freimütig (Geständnis, Äußerung); (undisguised) offen (Abneigung, Wider­ wille); unverhohlen (Bewunderung, Neugier, Ver­ langen); (uninhibited) unbefangen; giv e me your — opinion sag m ir offen deine Meinung; be — with sb. zu jmdm. offen sein; jmdm. offen seine Meinung sagen; to be [quite] — (as sen­ tence-modifier) offen gesagt; — and open offen und ehrlich (Gesicht); frei und ungezwungen (Benehmen) [2> (Med.) eindeutig; manifest (fachspr.)

frank ► Free Church

1157

frank2

fraudster

□ v.t. (Post) [T> (in lieu of postage stamp) freistempeln [2> (put postage stamp on) frankieren □ n. Vermerk über Gebührenfreiheit

fraudulence

frank3

/'fro:dsta(r)/ der/Betrügerin, die

fraudulent

Frankenstein[’s

fraudulently

frankincense

/'ffaerjkmsens/ n. Weihrauch,

der; (turpentine) Terpentin, das

franking machine /'fraerjkirjmajKn/ n.

(Brit. Post) Frankiermaschine, die; Freistempler, der

Frankish /'fraerjkiJV adj. (Hist.) fränkisch frankly /'fraerjkli/ adv. (candidly) offen;

frank und frei; (honestly) offen od. ehrlich gesagt; (openly, undisguisedly) unverhohlen (kritisch, materialistisch usw.); (uninhibitedly) unbefangen

frankness /'fraerjkms/ n., nopl.

Offenheit, die; Freimütigkeit, die; (uninhibitedness) Unbefangen­ heit, die frantic /'fraentik/ adj. [T> (nearly mad) b e ~ w i t h fe a r / ra g e etc. außer sich (Dat.) sein vor Angst/ Wut usw.; d r i v e s b . jmdn. in den Wahnsinn treiben od. wahnsinnig machen; s h e w a s g e t ­ tin g sie w ar am Durchdrehen (ugs.); sie geriet außer sich [2> (very anxious, noisy, uncon­ trolled) hektisch (Aktivität, Suche, Getriebe>; heftig (Protest); tosend, stürmisch, (geh.) frenetisch (Beifall) [3> (showing that sb. is ~ ) erregt (Schrei,

Wort, Gebärde)

frantically

/'frsentikali/ adv. verzw eifelt (schreien, suchen, protestieren); stürmisch, (geh.) frenetisch (applaudieren); w ie angestochen, wie wild (ugs.) (herumrennen); t h e s h o p s a r e ~ busy in den Läden herrscht hektische Betriebsamkeit

frappe /'ffaepei/ adj. geeist fraternal /fra't3:nl/ adj. brüderlich; zweieüge Zwillinge

fraternisation, fraternise ►f r a t e r n i z fraternity / f r a 't 3 : m t i / n. [T> (set of men with common interest) Vereinigung, die; (guild) Gilde, die (hist.); Zunft, die (hist.); t h e t e a c h i n g / m e d i c a l / le g a l die Lehrer-/Ärzte-/Juristenzunft; die Zunft der Lehrer/Ärzte/Juristen \2} (Relig.) Bru­ derschaft, die; Fraternität, die (kath. Kirche) [3> (Amer. Univ.: society) [studentische] Verbin­ dung [ä > no pi. (brotherliness) Brüderlichkeit, die fraternity

Eine studentische Verbindung an amerikanischen Universitäten. Studenten, die in eine solche Verbindung eintreten, wohnen im gleichen h o u s e (College) und nennen sich G re e k s . Die Namen der einzelnen Studentenverbindungen leiten sich von zwei oder drei Buchstaben des griechischen Alphabets ab (z. B. Lambda Delta Chi). Viele Verbindungen arbeiten für wohltätige Zwecke, und f r a t e r n i t i e s wie Phi Beta Kappa erzielen sehr hohe akademische Leistungen. Allerdings werden manche wegen ihrer berüchtigten Gebräuche und wilden Feste oft heftig kritisiert.

fraternization rung, die; ^ [mit jmdm.]

/fraätanai’zeijn/ n. Verbrüde­ s b . ] (Mil.) Fratemisierung

[w it h

fraternize

/'fraatanaiz/ v .i. ~ [ w i t h s b . ] sich verbrüdem [mit jmdm.]; (Mil.) fraternisieren [mit jmdm.|

fratricide /'frastrisaid/ n.

[2> no pl. (crime) Bru­ dermord, der [2> (person) Brudermörder, der/mörderin, die

Frau /frau/ n. Deutsche, die; deutsche Frau fraud /frord/ n. [T> no pl. (cheating, deceit) Betrug, der; Täuschung, die; (Law) [arglistige] Täuschung [2> (trick, false thing) Schwindel, der; (Law) Betrug, der; ~ s Betrügereien Pl.; p i o u s from m er Betrug [|> (person) (impostor, sham) Betrüger, der/Betrügerin, die; Schwindler, der/ Schwindlerin, die; (hypocrite) Heuchler, der/ Heuchlerin, die; y o u [ o l d ] ~ ! (coli.) du alter Schlawiner! (ugs.)

'fraud squad n.

w ith nam e

(Brit.) Betmgsdezemat, das

Betrüger,

/'froidjulans/ n., nopl. betrügeri­

/'froidjolant/ adj. betrügerisch; ~ i n t e n t in betrügerischer Absicht; ~ falscher Name /'frordjolantli/ adv. in betrügeri­

scher Weise

fraught

/frort/ adj. [T> b e ~ w i t h d a n g e r voller Gefahren od. sehr gefahrvoll sein; ~ t e n s io n spannungsgeladen; ~ w i t h m e a n in g / m e m o r ie s bedeutungsschwer/mit Erinnerungen befrachtet; ~ w i t h o b s t a c l e s / d i f f i c u l t i e s voller Hindernisse/Schwierigkeiten; s i l e n c e ~ w i t h m e n a c e bedrohliche Stille [2> (coll.: distressingly tense) stressig (ugs.) (Atmosphäre, Situation, Diskussion); gestresst (ugs.) (Person) w ith

Fräulein

/'froilam/ n. [junge] Deutsche; deut­ sche [junge] Frau

fray1/frei/ n. (fight) [Kampf]getümmel,

das; (noisy quarrel) Streit, der; in t h e t h i c k o f t h e mitten im dicksten Getümmel; p l u n g e i n t o th e sich ins [Kampf]getümmel stürzen; in th e h e a t o f th e ~ (fig.) in der Hitze des Gefechts (fig.); b e e a g e r / r e a d y f o r t h e ~ (lit. or fig.) kampflustig/kampfbereit sein; e n t e r or j o i n t h e ~ (lit. or fig.) sich in den Kam pf od. ins Getümmel stürzen

fray2 □ v.i. [sich] durchscheuem; (Hosenbein, Teppich, Seilende:) ausfransen; o u r n e r v e s / t e m p e r s b e g a n t o ~ (fig.) w ir verloren langsam die Nerven/unsere Gemüter erhitzten sich □ v.t. durchscheuem; ausfransen (Hosenbein, Tep­ pich, Seilende); (fig.) belasten; strapazieren

frayed

/freid/ adj. durchgescheuert; ausge­ franst (Hosenbein, Teppich, Seilende); (fig.) strapa­ ziert (Nerven, Geduld); erregt, erhitzt (Gemüt); h is

~ tw in s

(Brit.)

sche Absicht

n. (Amer. coll.: frankfurter) Frankfurter [Würstchen) Frank /fraarjk/ n. (Hist.) Franke, der/Fränkin, die

monster] /'fraerjknstam/ n. seinen Schöpfer vernichtendes Ungeheuer; ~ Monster, das frankfurter /'frseqkfartafr)/ (Amer.: frankfurt /'fraer)kf3:t/) n. Frankfurter [Würstchen]

n.

p o lit e n e s s

was

by

now

som ew hat

seine Höflichkeit w ar inzwischen etwas ver­ krampft

frazzle

/‘ffaezl/ n. (coll.) t o a völlig; total (ugs.); m y n e r v e s w e r e w o r n t o a ich war m it den Nerven völlig am Ende

freak /ffi:k/ □ n. [T> (monstrosity) (person, animal) Missgeburt, die; (plant) missgebildete Pflanze; Mutation, die; ~ o f n a t u r e Laune der Natur [2 ^ (freakish thing or occurrence) Laune, die; (attrib.) ungewöhnlich (Wetter, Ereignis); vö llig überraschend (Sieg, Ergebnis) [3} (coll.: fanatic) Freak, der; h e a l t h Gesundheitsfanatiker, der; h e a l t h f o o d Reformköstler, der (ugs.); Kömerfresser, der (salopp) [A> (coll.: eccentric person) Freak, der; Aus­ geflippte, der/die (salopp); (derog.) komischer Vogel (ugs.) [5> (caprice) Laune, die □ v.i. ~ [ o u t ] (coll.) (with fury) die Nerven verlieren; durchdrehen (ugs.); (with ecstasy) vor Freude [ganz] außer sich (Dat.) sein freakish

/'friikij/ adj. (capricious) launisch; ver­ rückt (ugs.); (abnormal) absonderlich; ~ t r i c k o f f o r t u n e Laune des Schicksals

freaky

/'ffkki/ adj. [T> ► f r e a k i s h H> (coli.: bizarre) irre (salopp); verrückt (ugs.)

freck le /'ffekl/ n. Sommersprosse, die freckled /'frekld/, freckle-faced /'freklfeist/, freckly /‘frekli/ adjs. sommer­ sprossig

Frederick

/'fredrik/ pr. n. (Hist., as name of ruler etc.) Friedrich

free /frii/ □ adj., f r e e r /’früa(r)/, f r e e s t /'frinst/ [T> frei; get freikommen; sich befreien; h e r h e a r t is ~ (fig.) ihr Herz ist noch frei; g o ~ (escape unpunished) straffrei ausgehen; le t s b . g o ~ (leave captivity) jmdn. freilassen; (unpunished) jmdn. freisprechen; s e t freilassen; (fig.) erlösen; a s ~ a s a i r or a b ir d or t h e w i n d frei wie ein Vogel [2> (Polit.) frei; i t ’s a ~ c o u n t r y (coli.) w ir leben in einem freien Land [3> (unrestricted, unconstrained, unrepressed) frei; (untrammelled) frei; ungebunden; (frank, open) offen; freimütig; (improper) freizügig; (forward,

familiar) ungezwungen; ~ o f sth. (outside) außer­ halb etw.; (without) frei von etw.; ~ o f prejudice/im perfections vorurteils-/fehlerfrei; ~ o f debts/tax/charge/cost schulden-/steuer-/ gebührenfrei/kostenlos; be glad to be ~ o f sth./sb. froh sein, etw./jmdn. los zu sein; ~ and ea sy ungezwungen; locker (ugs.); giv e sb. a ~ rein to do sth. jmdm. freie Hand lassen, etw. zu tun; giv e ~ rein to sth. einer Sache (Dat.) freien Lauf lassen; m ake ~ with sth. mit etw. sehr großzügig umgehen; (help oneself) etw. ungeniert benutzen; m ake [rather to o ] ~ with sb. sich (Dat.) jmdm. gegenüber etwas [zu viel] herausnehmen; be ~ with o n e’s hands (hitting) eine lockere Hand haben; (stroking) sich (Dat.) Freiheiten herausnehmen [4> (Commerc., Econ.) frei (Wirtschaft, Wettbe­

werb) [5> (not fixed, untied) frei; lose; work ~ (Teil:) sich lösen; she w ren ch ed h erself ~ from his arms sie entwand sich seinen Armen; g e t one hand eine Hand freibekommen [6> (having liberty) sb. is ~~ to do sth. es steht jmdm. frei, etw. zu tun; you’re ~ to ch oose du kannst frei [ausjwählen; lea ve sb. ~ to do sth. es jmdm. ermöglichen, etw. zu tun; he’s not ~ to m arry er kann/darf nicht heiraten; our thoughts are ~ to roam die Gedanken sind frei; fe e l ~ ! nur zu! (ugs.); Do you mind if I sm oke? — Feel Stört es Sie, wenn ich rauche? — Nein, ganz und gar nicht!; fe e l ~ to co rrect m e du darfst mich gerne korrigie­ ren; ~ from sth. frei von etw.; ~ from pain/ troubles schmerz-/sorgenfrei [7> (provided without payment) kostenlos; frei (Über­ fahrt, Unterkunft, Versand, Verpflegung); Frei (kar­ te, -exemplar, -fahrt); Gratis (probe, -Vorstellung>; they g e t ~ lunches sie haben freies Mittages­ sen; ‘adm ission „Eintritt frei“ ; have a ~ ride on the train umsonst m it der Bahn fahren; have a ~ ride at sb.’s expen se (fig. coll.) auf jmds. Kosten faulenzen; be out fo r a ~ ride (fig. coll.) Trittbrettfahrer sein (abwertend); fo r ~ (coll.) umsonst; publicity fo r ~ (coll.) kostenlose Werbung [8> (not occupied, not reserved, not being used) frei; ~ tim e Freizeit, die; when would you be ~ to start w ork? wann könnten Sie mit der Arbeit anfangen?; have a ~ period (Sch.) eine Frei­ stunde haben; h e’s ~ in the mornings er hat morgens Zeit; when can you arrange to be ~ ? wann könnten Sie sich freimachen? [9> (generous) be or make ~ with sth. m it etw. großzügig umgehen; be a ~ spender sein Geld m it vollen Händen ausgeben flö» (not strict) frei (Übersetzung, Interpretation, Bearbeitung usw.); draw a ~ likeness o f sb. jmdn. m it künstlerischer Freiheit zeichnen ril> (Chem., Phys.) frei (Elektron, Energie) □ adv. [T> (without cost or payment) gratis; umsonst; he ge ts his accom m odation er hat freies Logis [2> (freely) frei Q v.t. (set at liberty) freilassen; (disentangle) befreien (of, from von); ~ sb./oneself from jmdn./sich befreien von (Tyrannei, Unterdrückung, Traditi­ on); jmdn./sich befreien aus (Gefängnis, Sklave­ rei, Umklammerung); (make secure) jmdn./sich schützen vor (+ Dat.) (Gefahr, Infektion); ~ o n e­ s e lf from debt/obligations sich seiner Schul­ den/Verpflichtungen entledigen; ~ sb./ o n es elf o f jmdn./sich befreien od. freimachen von

-free /fri:/ in comb, -frei fre e 'agent n. b e a ~ 'freebase

sein eigener Herr sein

□ n., nopl. Freebase, das □ v .i. Freebase nehmen Q v.t. ~ co ca in e Freebase nehmen

freeb ie /'frübi/ (coli.) □ n. Gratisgeschenk, das □ adj. Gratis (essen, -getränk); ~ ticket Freikarte, die

'freeboard n. (Naut.) Freibord, freeb ooter /‘fri;bu:ta(r)/ n.

der Freibeuter, der

(hist.)

free: ~-born Freikirche, die

adj. frei (hist.);

F~ 'Church

n.

freedom ► fresh

1158 im Freilauf fahren; ^--w h e e lin g adj. unbe­ kümmert; x, 'w ill n. [T> no art. (power) W il­ lensfreiheit, die; [2> (choice) do sth. o f o n e’s own x , will etw. aus freiem W illen tun; be left to sb.’s own x, will jmds. freier Entscheidung (Dat.) überlassen sein; x , 'w o rld n. freie W elt

f r e e d o m /‘friidam/ n. [T> Freiheit, die; giv e sb. his -x,: jmdn. freigeben; (from prison, slavery) jmdn. freilassen; ~ o f the press Pressefrei­ heit, die; ~ o f action/speech/movement/ information Handlungs-/Rede-/Bewegungs-/ Informationsfreiheit, die; ~ o f m ovem ent o f labour Freizügigkeit der Arbeit; ~ from taxes/pain Steuer-/Schmerzffeiheit, die [2> (frankness) Ungezwungenheit, die; (over-famil­ iarity) Vertraulichkeit, die [3 } (ease) ~ o f o per­ ation o f the mechanism Leichtgängigkeit des Mechanismus [4> (privilege) [give sb. or present sb. with] the ~ o f the city |jmdm.| die Ehren­ bürgerrechte [verleihen] [5> (use) giv e sb. the ~ o f sth. jmdm. etw. zur freien Verfügung überlassen, see also c o n s c i e n c e

'f r e e d o m fig h t e r n. Freiheitskämpfer, der/ -kämpferin, die f r e e : ~ 'e n t e r p r i s e n. freies Unternehmer­ tum; ~ f a ll n. freier Fall; ■ —-fall parachuting Fallschirmspringen mit freiem Fall; ~ fig h t n. Kampf jeder gegen jeden; F -x ib n e ® /'fri: faun/ n., no pl. =& Service 130; F ~ p h o n e line or number/hotline gebührenfreie Servicenummer/Hotline; phone us on F ~ fo n e 0800 343 027 rufen Sie uns unter 0800 343 027 zum Nulltarif an; 'x.-for-all □ n. [allgemeine] Schlägerei; (less violent) [allgemeines] Gerangel; the discussion soon becam e a ^ -for-a ll bei der Diskussion redeten bald alle w ild durch­ einander; □ adj. [T> allgemein ; [2> (observing no rules) w ild (Diskussion, Schlägerei); (Spiel) ohne [feste] Regeln; ~ g ift n. Gratisgabe, die; ~ 'h a n d n. [l> I picked it up with my ~ hand ich hob es mit der freien Hand auf; [2> (fig.) freier [Handlungsjspielraum; give sb. a -x, hand jmdm. freie Hand lassen; [3> with a 'v, hand (generously) großzü­ gig; ^ h a n d adj., adv. freihändig; ~ 'h it n. (Hockey, Polo) Freischlag, der; -x/hold □ n. Besitzrecht, das; □ adj. Eigentums-; ~ h o ld land freier Grundbesitz; ^ h o l d e r n. Grund­ eigentümer, der; ~ h o u s e n. (Brit.) brauereiunabhängiges Wirtshaus; ~ 'k ic k n. (Footb.) Freistoß, der; f i a n c e □ n. [T> freier Mitarbeiter/freie Mitarbeiterin; [2> (Hist.: mer­ cenary) Söldner, der; □ adj. freiberuflich; f i a n c e translating freiberufliche Arbeit als Übersetzer; Q v.i. freiberuflich arbeiten; ^ la n c e r /‘fri:la:nsa(r)/ ► fia n c e A; ^ l o a d e r n. (coll.) Nassauer, der (ugs., meist abwertend); ~ 'lo v e n. freie Liebe

f r e e l y /‘fri:h/ adv. [T> (willingly) großzügig; frei­ mütig (eingestehen) [2> (without restriction, loosely) frei [3> (frankly) offen [4> (abundantly) reichlich

f r e e : ^ m a n /'friiman/ n., pl. ~ m e n /'früman/ 5 > Freie, der (hist.); [2> (who has freedom of city etc.) Ehrenbürger, der; ~ 'm a r k e t n. (Econ.) freier Markt; F ^ m a s o n n. Freimaurer, der; -^ m a s o n r y n. [T> F-xm asonry Freimaure­ rei, die; [2> (fig.: corporate feeling) Zusammengehö­ rigkeitsgefühl, das; «x, o n 'b o a r d Q adv. frei Schiff; □ adj. frei Schiff geliefert; ~ 'p a s s n. Freikarte, die; (Railw.) Freifahrschein, der; F ^ -p h o n e ► F reefo n e ; -v 'p l a y n. [T^ (Mech.) Spiel, das; [2> (fig.) giv e ~ play to sth. etw. sich frei entfalten lassen; allow o n e ’s imagination ~ play der Fantasie freien Lauf lassen; -x, p o r t n. Freihafen, der; ^ p o s t n. (Brit.) ‘~ p o s t ’ „Gebühr zahlt Empfänger“

f r e e r ► free a 'f r e e r a d i c a l n. freies Radikal 'f r e e - r a n g e adj. frei laufend (Huhn); ~ eg gs Eier von frei laufenden Hühnern

f r e e s i a /'friizia/ n. (Bot.) Freesie, die fre e : ~ 's p e e c h n. Redefreiheit, die; ^ - s p o k e n adj. freimütig f r e e s t ► fre e a f r e e : ^ - s t a n d i n g adj. frei stehend; ^ s t y l e n. (Sport) Freistil, der; ^ t h i n k e r n. Freiden­ ker, der; ^ - t h i n k i n g □ n. Freidenkertum, das; □ adj. freidenkerisch; - x ^ t o - 'a ir adj. gebührenfrei; ~ ' t r a d e n. Freihandel, der; -x, ' v e r s e n. (Lit.) freie Verse; x , ' v o t e n. (Brit. Pari.) [dem Fraktionszwang nicht unterworfe­ ne] freie Stimmabgabe; - v w a r e /'ffi;wea(r)/ n., no pl, no indef. art. (Computing) Freeware, die; kostenlose Software; - v w a y n. (Amer.) Auto­ bahn, die; ^ w h e e l Q n. Freilauf, der; □ v.i.

fre e ze

/fri;z/ □ v.i., fro z e /frauz/, fro ze n /'frauzn/ [T> frieren; it will ~ (Meteorol.) es wird Frost geben; it froze hard last night heute Nacht war starker Frost [2> (become covered with ice) (become rigid) steif frieren; (fig.) (Lächeln:) gefrieren (geh.) [5> (become fastened) festfrieren (to an + Dat.); x, tog eth er aneinan­ der festfrieren [6> (be or feel cold) sehr frieren; (fig.) erstarren (with vor + Dat.); (Blut:) gefrieren (geh.); he is freezin g er od. ihn friert sehr; my hands are freezin g meine Hände sind eiskalt; x , to death erfrieren; (fig.) bitterlich frieren [7> (make oneself motionless) erstarren; ~ ! keine Bewegung! □ v.t., fro ze, fro ze n [T> zufrieren lassen (Teich, Fluss); gefrieren lassen (Rohr); (fig.) erstarren lassen; x, sb.’s blood (fig.) jmdm. das Blut in den Adern gefrieren lassen (geh.): you look absolutely frozen (fig.) du siehst ganz durchge­ froren aus; w e w ere frozen s tiff (fig.) w ir waren steif gefroren |2> (preserve) tiefkühlen, tiefgefrieren (Lebensmittel) [3> (make unrealizable or unchangeable) einfrieren (Kredit, Guthaben, Gelder, Löhne, Preise usw.) [4> (Cinemat.) in einem Stehkader festhalten [5> (stiffen) gefrieren lassen (Erdboden); festfrieren lassen (Wäsche) (to an + Dat.) [6> (deaden) (Spritze:) taub machen; (Spray:) vereisen [7> (kill) erfrieren lassen (Pflanzen) [8> (fig.) erstarren lassen; gefrieren lassen (geh.) (Lächeln) H n. [I> ► fre ez e-u p 1 |2> (fixing) Einfrieren, das (on Gen.); price/wage/nuclear Preis-/ Lohn-/Atomwaffenstopp, der (Phrasal verbs) • x, 'out v.t. (socially) hinausekeln • x, 'over v.i. (Teich, Fluss:) zufrieren; (Fenster-, Windschutzscheibe, Straße:) vereisen

• x, 'u p □ v.i. (Fluss, Teich:) zufrieren; ( Schloss, Rohr:) ein­ frieren; (Fenster:) vereisen □ v.t. ►A: zufrieren/einfrieren/vereisen lassen. see also fre e z e -u p

freeze: ~ -d r y v.t. gefriertrocknen; ~ -fra m e n. Standbild, das fre e z e r /'fri:za(r)/ n. (deep-freeze) Tiefkühltruhe, die; Gefriertruhe, die; [upright] Tiefkühl­ schrank, der; Gefrierschrank, der; x, com part­ ment Tiefkühlfach, das; Gefrierfach, das; x, [room ] Kühlraum, der; [ice cream ] x,: Eisma­ schine, die

'fre e ze -u p n.

[T> (period) Dauerfrost, der; Frost­ periode, die [2> (fig.) Stillstand, der

fre e zin g /'friizirj/ ► o p - 1620 □ adj. (lit. or fig.) frostig; x , tem peratures Tempe­ raturen unter null Grad; it is x, in here es ist eiskalt hier drinnen □ n. [T> no pl. (x, point) above/below über/ unter dem/den Gefrierpunkt [2> (of food) Ein­ frieren, das Q adv. ~ cold eiskalt fre e zin g : x , 'fog n. gefrierender Nebel; p o in t n. ►Op- 1620 Gefrierpunkt, der fre ig h t /freit/

x,

E> Fracht, die; ~ ch arges Frachtgeld, das; Frachtkosten PL [2> (transport) Frachtsendung, die; send go o d s x,: Waren als Frachtgut senden [3> (hire) Charter, die □ v.t. 5 » befrachten [2> (hire) chartern; (hire out) vermieten □

x. t r a in n. (Railw.) Güterzug, der

F r e n c h /ffentJ7 ►© P- 1277, ►© P- 1345 □ adj. französisch; he/she is er ist Franzose/ sie ist Französin; the x» people die Franzosen; -v, lesson s (lit. or euphem.) Französischstunden PL; see also E n g lis h A □ n. [T> Französisch, das [2> (euphem.: bad language) pardon or excu se my entschuldigen Sie die Ausdrucksweise! [3> constr. as pl. the die Franzosen. See also E n g lis h B 1

F r e n c h : x, 'b e a n n. (Brit.) Gartenbohne, die; [grüne] Bohne; ~ 'b re a d n. französisches [Stangen]weißbrot;

x,

Ca'nadian

n.

►O p - 1345 Frankokanadier, der/-kanadierin, die; x ,-C a 'n a d ia n adj. frankokanadisch; x c h a lk n. Schneiderkreide, die; x . d o o r ►x, w in d o w ; x . 'd r e s s in g n. Vinaigrette, die; -v fr ie d p o 'ta to e s . ~ 'frie s ns. pl. Pommes frites Pl; x, 'h o r n n. (Mus.) [Wald]hom, das

F r e n c h if ie d /TrentJifaid/ adj. französiert F r e n c h : ~ 'k is s n. französischer Kuss (ugs.); Zungenkuss, der; ~ 'le a v e n. take ~ leave (without giving notice) sich au f Französisch emp­ fehlen od. verabschieden (ugs.); (without permis­ sion) sich heimlich davonstehlen; ~ 'le tte r n. (Brit. coli.) Pariser, der (salopp); ^ m a n /'frentjman/ n„ p l ~ m e n /'frentjman/ Fran­ zose, der; ^ 'm u s t a r d n. (Brit.) französischer Senf; ~ 'p o lis h n. Schellackpolitur, die; ^ -'p o l is h v.t. [mit Schellackpolitur] polie­ ren; -x, R e v o lu t io n n. (Hist.) Französische Revolution; ~ t o a s t n. [I> (toasted) einseitig geröstete Toastscheibe; [2^ (fried) arme Ritter; ~ 'v e r m o u t h n. trockener Wermut; ~ 'w in d o w n., in sing, or pl. französisches Fen­ ster; 'x,w o m a n n. Französin, die

F r e n c h y /'frentji/ (coli.) □ adj. [betont] französisch □ n. Franzose, der; Franzmann, der (ugs. veraltend) f r e n e t ic /ffi'netik/ adj. verzweifelt (Hilferuf, Versuch); frenetisch, rasend (Beifall)

f r e n z ie d /'frenzid/ adj. rasend; wahnsinnig (Tat)

f r e n z y /Trenzi/ n. [T> (derangement) Wahnsinn, der [2> (fury, agitation) Raserei, die; in a ~ o f despair/passion in einem Anfall von Verzweiflung/von w ilder Leidenschaft übermannt

f r e q u e n c y /'friikwansi/ n. [T> Häufigkeit, die Q[> (of pulse) Puls, der; [Pulsjfrequenz, die (Med.) [3> (Phys., Statistics) Frequenz, die

'f r e q u e n c y : ~

b a n d n. (Radio, Telev., Phys.) Frequenzband, das; ~~ m o d u la t io n n. (Radio, Telev.) Frequenzmodulation, die

fre q u e n t □ /'frirkwant/ adj. [T> häufig; it’s a ~ practice/ occu rren ce es ist üblich/kommt häufig vor; becom e less -x,: seltener werden [I> (habitual, constant) eifrig no pl, no art. (method) Freskomalerei, die [2> (a painting) Fresko, das

Frachtschiff, das; (aircraft) Frachtflugzeug, das [2> (Amer. Railw.) Güterwagen, der

f r e s h /freJY □ adj. [T> neu; frisch, ausgeruht (Truppen); frisch, neu (Energie, Mut); (lately made or arrived) frisch; (raw, inexperienced) [jung und] unerfahren; a ~ series o f attacks eine neuerliche Serie von Angriffen; make a ~ start noch einmal von vo m anfangen; (fig.) neu beginnen; ~ from school/lndia frisch von der Schule/ gerade aus Indien gekommen; ~ from or off the press druckfrisch; frisch aus der Presse; ~ from the oven ofenfrisch; frisch aus dem Ofen E > (not preserved or stale or faded) frisch (Obst,

fre ig h t: x^lin e r n. (Railw.) |Container]güterzug, der; x, te rm in a l n. Güterterminal, das;

Fisch, Gemüse, Reisch, Eier, Tee, Blumen usw.) d » (clean, bright) frisch (Aussehen, Gesichtsfarbe,

fre ig h ta g e

/'freitid3/ n., no pl. Frachtkosten

PL

'fre ig h t c a r n. (Amer. Railw.) Güterwagen, der fre ig h te r /'freita(r)/ n. [T> (ship) Frachter, der;

fresh-air fiend ► frog

1159 Hemd, Wäsche> g > (pure, cool) frisch (Luft, Wasser, Wind): go out for some ~ air nach draußen gehen, um Luft zu schöpfen (geh.); the wind became der W ind frischte auf [5> (vigorous, fit) frisch; (refreshed) erfrischt; as ~ as a daisy/ as paint ganz frisch; (in appearance) frisch wie der junge Morgen (meist scherzh.) H> (cheeky) keck; get ~ with sb. jmdm. frech kommen (ugs.). See also g r o u n d 1 A 2 □ adv. frisch; we’re ~ out of eggs (coll.) uns sind gerade die Eier ausgegangen; ^-ground/ -painted frisch gemahlen/gestrichen

last/next vergangenen/kommenden Frei­ tag vor einem Jahr haben w ir geheiratet; [last] ~ ’s mail/newspaper die Post/Zeitung vom [letzten] Freitag; our ~ session unsere Frei­ tagssitzung; (this ~ ) unsere Sitzung am Freitag; Good Karfreitag, d e r ; man/girl Mäd­ chen für alles (ugs.) □ adv. (coli.) [T> ~ [week] Freitag [in einer Woche] [2> ~ s freitags; Freitag (ugs.); she comes ~ s sie komm t freitags

fresh-'air fiend

fried ►fry1 B, C friend /frend/ n.

n. (coli, hum) Frischluftfanatiker, der/-fanatikerin, die

freshen /Trejn/ □ v.i. [I> frisch[er] werden; (increase) (Wind:) auffrischen [2> (brighten) ein frisch[er)es Aussehen bekommen □ v.t. (ventilate) durchlüften (Zimmer)

fridge

/frid3/ n . (Brit. coli.) Kühlschrank, ^-free zer Kühl-und-Gefiierkombination,

□ v.i. sich frisch machen Q v.t. erfrischen; ~ oneself/sb. up sich/jmdn. frisch machen /Treja(r)/

(Brit. Univ. coll.)

► fresh ­

m an 1

freshly /'frejli/ adv. frisch freshman /’frejman/ n.,

pl. f r e s h m e n /TreJTnan/ |T> Erstsemester, das; Frischling, der

(scherzh.) [2> (Amer.) (in school) Anfänger, der/Anfängerin, die; (person beginning) Neuling,

der

freshness

/Trejnis/ n., no pl. Frische, die; (of idea, metaphor, etc.) Neuartigkeit, die; (originality) Originalität, die

'freshwater

adj. Süßwasser-; ~

sailor Bin­

nenschiffer, der

fresh 'water n. fret1/fret/

Q v.i., -tt- (worry) sich (Dat.) Sorgen machen; don’t keine Sorge!; ~ at or about or over sth. sich über etw. (Akk.) od. w egen etw. aufregen; ~ and fume (anxiously/impatiently) voller Unruhe/ Ungeduld sein □ v.t., -tt- [T> (distress) beunruhigen; quälen; ~ oneself sich beunruhigen; sich (Dat.) Sorgen machen (about wegen) [2> (chafe) [wund] scheuern Q n. Ärger, der; be in a voll Verdruss sein

fret2n. (Mus.) Bund, der fretful /‘fretfl/ adj. (peevish)

verdrießlich; mür­ risch; quengelig (ugs.) ; (restless) unru­ hig; (impatient) ungeduldig; (ill-humoured) übellaunig

fret: ~ saw

n. Laubsäge, die; ~WOrk n. [l> (Archit.) durchbrochene Arbeit; [2> (wood) Laubsägearbeit, die

Freudian /'fraidian/ adj. freudianisch; ^

inter­ pretation freudsche Interpretation; ~ slip

freudsche Fehlleistung; freudscher Verspre­ cher (ugs.)

Fri. abbr. ►© p. 1048 = Friday Fr. friable /'fraiabl/ adj. bröck[e]lig friar /'ffaia(r)/ n. Ordensbruder,

der; Black/ Grey/White F ~ : Dominikaner/Franziskaner/ Karmeliter, der; F ~ Peter Bruder Peter

fricassee /Trikasi:, frika'si:/ (Cookery) □ n. Frikassee, das □ v.t. frikassieren fricative

/'frikativ/ (Phonet.) □ adj. frikativ □ n. Frikativ, der (fachspr); Reibelaut, der

friction /Trikjn/ n.

[T> Reibung, die; attnb. Reibungs- [2> (fig.: between persons) Reibereien Pl. [3) (of body or scalp) Einreibung, die; Friktion, die (Med.)

Friday /‘fraidei,

friendless

Traidi/ ►© p. 1048 Q n. Freitag, der; on [am] Freitag; on a on ~ s freitags; we got married on a w ir haben an einem Freitag geheiratet; ~ 13 August Freitag, der 13. August; (at top of letter etc.) Freitag, den 13. August; on ~ 13 August am Freitag, den od. dem 13. August; next/last [am] nächsten/letzten od. vergangenen Freitag; [on] ~ next/last kommenden/vergangenen Freitag; we were married a year [ago]

/'frendlis/

a d j.

ohne

friendliness

/'frendlmis/ n.,

no

Freund[e] p l.

Freund­

d ie

friendly □

a d j.

/'frendli/ [T> freundlich (to zu); freundschaftlich

(R a t , B e z ie h u n g e n , W e t tk a m p f , G e s p r ä c h >;

be on

~ terms o r be ~ with sb. mit jmdm. auf freundschaftlichem Fuße stehen; we’re very ~ with our neighbours w ir sind mit unseren Nachbarn sehr gut befreundet; see a ls o n e igh ­ b o u rh o o d 4 [2> (not hostile) freundlich [gesinnt] ( B e w o h n e r ); befreundet (S ta a t ); zutraulich ( T i e r ) ; ~ game (Sport) Freund­ schaftsspiel, d a s [|> (well-wishing) wohlwollend (very cold) eisig kalt [2> (formal, unfriendly) frostig; (sexually unresponsive) frigid[e] (Frau)

frig id ity

/fn'd3iditi/ n., no pl. [l> (coldness) eisige Kälte [2) (formality, unfriendliness) Frostig­ keit, die; (of woman) Frigidität, die

frill

/fnl/ n. [T> (ruffled edge) Rüsche, die j2> (on animal, plant) Kragen, der; (on bird) Halskrause, die [3 } in pl. (embellishments) Beiwerk, das; Aus­ schmückungen Pl. (fig.); with no ~ s (Ferienhaus, Auto) ohne besondere Ausstattung

frilly /Trili/ □ adj. m it Rüschen besetzt; Rüschen (bordering) Fransen PL; Fransenkante, die (on an + Dat.) [2> (hair) [Ponyjffansen Pl. (ugs.); Pony, der [3> (edge) Rand, der; attrib. Rand (language) Friesisch, das [2> (person) Friese, der/Friesin, die. See also English B 1

frisk /frisk/ □ v.i. ~ [about] [herum]springen; ~ aw ay davonspringen □ v.t. (coli.) filzen (ugs.) Q n. [I> (frolic) Hüpfer, der [2> (coll.: body search) Filzung, die (ugs.) fris k y

/Triski/ adj. munter; as ~ as a kitten so ausgelassen w ie ein Füllen (geh.)

frisso n /Tri:s5/ n. Schauer, der fritilla ry /ftrtilari/ n. [T> (Bot.)

Fritillaria, die (fachspr.); Kaiserkrone, die [I> (Zool.) Fleckenfal­ ter, der

fritte r1

/Trita(r)/ n. (Cookery) apple/sausage ~ s Apfelstücke/Würstchen in Pfannkuchen­ teig ~

aw ay vergeuden; verplempern

friv o lity

d ie

n. (Textiles) Fries,

d er;

Friese,

d ie

(fachspr.)

in his vor Schreck; take erschrecken; the ~ of one’s life der Schock seines Lebens; give sb. a jmdm. einen Schreck[en] einja­ gen; get o r have a einen Schreck[en| bekom men [2> (grotesque person or thing) be or look a zum Fürchten aussehen (ugs.) /'fraitn/ v.t.

/'fraitnd/ adj. verängstigt; angster­ füllt (Stimme); be ~ [o f sth.] [vor etw. (Dat.)] Angst haben

(ugs.)

frieze2n. (Archit.) Fries, d e r frigate /'frigat/ n. (Naut.) Fregatte, d ie fright /frait/ n. [T> Schreck, d e r ; Schrecken, d e r ;

frighten

vertreiben; (put off)

frig h te n e d

fritte r2 v.t.

a d j.

frieze1 /fri:z/

'off v.t.

frig id

n a c h g e s te llt

lichkeit, Süßwasser, das

d ie

[T> Freund, d e r/ Freundin, d ie ; ~ s and relations Verwandte und Freunde; be ~ s with sb. m it jmdm. befreundet sein; l’m not ~ s with you any more! (joc. or child lan­ guage) du bist nicht m ehr mein Freund!; let’s be ~ s again w ir w ollen uns w ieder vertragen; make ~ s [with sb.] [mit jmdm.] Freundschaft schließen; he makes ~ s easily er findet leicht Anschluss; make a ~ of sb. sich mit jmdm. anfreunden; a ~ in need is a ~ indeed (prov.) Freunde in der Not gehn hundert o d . tausend auf ein Lot (Spr.); between ~ s unter Freunden [2> (helper, patron) Freund, d e r (of, to G e n .); ~ s in high places o r at court ein­ flussreiche Freunde; Freunde höheren Orts; the F ~ s of Covent Garden der Freundes- o d . Förderkreis des Covent Garden [3> (Quaker) the Society of F ~ s die Quäker; die Gesellschaft der Freunde [5 } my honourable/noble ~ (Brit. Pari.) mein verehrter Freund; my learned ~ (Law) mein verehrter o d . werter Kollege

(Phrasal verb) • - up

fresher

d e r;

(Phrasal verb) • ~ a'w ay, abschrecken

erschre­ cken; (G e d a n k e , D r o h u n g : ) Angst machen (+ D a t . ); be ~ e d at o r by sth. vo r etw. (D a t .) erschrecken; she is not easily ~ e d sie fürch­ tet sich nicht so schnell; ~ sb. out of his wits/life jmdn. furchtbar/zu Tode erschre­ cken; ~ sb. to death (fig.) jmdn. zu Tode erschrecken; be ~ e d to death (fig.) zu Tode erschrocken sein; ~ sb. into doing sth. jmdm. solche Angst machen, dass er etw. tut (E x p lo s io n , S c h u s s :)

/fn'VDliti/ n. [T> no pl. Oberflächlich­ keit, die; Leichtfertigkeit, die [2> (thing) Tand, der (geh.); (act) he w atched th ese frivolities with contem pt er beobachtete dieses leicht­ fertige Treiben mit Verachtung

friv o lo u s

/Trivalas/ adj. [T> (not serious) frivol [2> (trifling, futile) belanglos

friv o lo u s ly

/Trrvalasfr/ adv. frivol; extrava­ gant (gekleidet)

frizzle /'ffizl/ □ v.i. brutzeln; braten □ v.t. brutzeln (ugs.); braten friz z y /Trizi/ adj. kraus fro /frau/ ►to B 2 fro c k /frnk/ n. Kleid, das 'fro ck c o a t n. Gehrock, der fro g 1 /frog/ n. [I> Frosch, der;

have a ~ in the or o n e’s throat (coll.) einen Frosch im Hals haben (ugs.) [2> (si. derog.: Frenchman) Franz­ mann, der (ugs., veralt.)

fro g 2 n.

[T> (coat fastening) Posamentenverschluss,

der [2> (on belt) Schlaufe, die

froggy ► fruitful

1160

f r o g g y /'fr*>gi/ □ adj. F ro sch (gesicht, -stimme) □ n. (si. derog.) ► frog1 2 fro g : —m a n / 'fr o g m a n / n., pi. —m en / 'fr o g m a n / F ro s c h m a n n , der; — m a r c h v .t (carry) z u v ie r t a n H ä n d e n u n d F ü ß e n [ m it d e m G e s ic h t n a c h u n te n ] tra g e n ; (hustle) « im Poüz e ig r if f a b fü h r e n ; — s p a w n n. F ro s c h la ic h ,

der f r o l i c / 'f r o l i k / □ v.i., -ck-: — [about or around] [ h e ru m js p rin gen □ n. (prank, lark) S paß, der; (fun, merriment) A u s g e la s ­ s e n h e it, die fr o lic s o m e sen

/ 'f r o lik s a m / adj. (dated) ausg elas­

fro m

/ fr a m , stressed f r o m / prep. [T> expr. starting point v o n ; (— within) aus; [co m e] — Paris/

Munich a us P a r is /M ü n c h e n [k o m m e n ]; — Paris to Munich v o n P aris n a c h M ü n c h e n ; w here have you co m e — ? w o h e r k o m m e n Sie?; w o k o m m e n Sie h e r? [ 2> ►© p. 1047 expr. beginning v o n ; — the year 1972 w e never saw him again s e it 1 97 2 h a b e n w i r ih n n ie m e h r [w ie d e r] g e s e h e n ; — tom orrow [until ...] v o n m o rg e n a n [b is ...j; start work — 2 August a m 2. A u g u s t a n fa n g e n z u a rb e ite n ; v o m 2. A u g u s t a n a rb e ite n ; — now on v o n je t z t a n ; ab je t z t; — then on s e itd e m ; (relating to a place) v o n d a a n ; see also a s D [3> expr. lower limit v o n ; blouses [ranging] — £2 to £5 B lu s e n [ im

P reis] z w is c h e n 2 u n d

5 P fu n d ;

dresses — £20 [upwards] K le id e r v o n 20 P fu n d a u fw ä rts od. a b 2 0 P fu n d ; — 4 to 6 eg gs 4 b is 6 E ie r; — the a g e o f 18 [upwards] a b 18 J a h re od. J a h re n ; — a child (since childhood) s c h o n a ls K in d [4> expr. distance v o n ; be a mile — sth. e in e M e ile v o n e tw . e n t f e r n t se in ; aw ay — hom e v o n z u H a use w e g [5> expr.

removal, avoidance v o n ; expr. escape v o r (+ D a t); relea se the bom b — the aircraft d ie B o m b e aus d e m F lu g z e u g a u s k lin k e n [6> expr. change v o n ; — ... to .. .: v o n ... z u ...; (relating to price) v o n ... a u f . . . ; — crisis to crisis, — one crisis to another v o n e in e r K ris e z u r a n d e re n [7> expr. source, origin a us; pick apples — a tree Ä p f e l v o m B a u m p flü c k e n ; buy eve ry­ thing — Harrods/the sam e shop a lle s b e i H a r r o d s /im s e lb e n L a d e n k a u fe n ; w h ere do you co m e — ? , w here are you — ? w o h e r k o m m e n Sie?; — the country/another planet vom L a n d /v o n e in e m a n d e re n P la n e te n [8> expr. viewpoint v o n [... aus| [9> expr. giver, sender v o n ; take it — m e that .. .: lass d ir g esa gt s e in , dass ... [öö> (after the model of) paint­ ed — life/nature n a c h d e m L e b e n /n a c h d e r N a tu r g e m a lt [H > expr. reason, cause she was w eak — hunger/tired — so much work sie w a r s c h w a c h v o r H u n g e r/m ü d e v o n d e r v ie le n A rb e it; — his looks you might think .. .: so w ie e r a u s s ie h t, k ö n n te m a n d e n k e n ...; — w hat I can see/have heard .. .: w ie ic h das s e h e /w ie ic h g e h ö r t h a b e , ...; — the look o f things ...: w ie es a u s s ie h t, ... m with adv. v o n (unten, oben, innen, außen> [13> with prep. — behind/ under[neath] sth. h in t e r / u n t e r e tw . (Dat.) h e r v o r; — amidst the trees z w is c h e n d e n B ä u m e n h e r v o r; — before the m arriage aus d e r Z e it v o r d e r H e ira t; the cries ca m e — inside/outside the house d ie S c h re ie k a m e n a us d e m I n n e r e n des H a u s e s /v o n d ra u ß e n f r o n d /fro n d /

n. (Bot.) W e d e l, der; B la tt, das

f r o n t /frA n t/ □ E > V o rd e rs e ite , die; (of door) A u ß e n s e ite , die; (of house) V o r d e r fr o n t, die; F ro n ts e ite , die; (of dress) V o r d e rte il, das; (of queue) v o rd e re s E nd e ; (of procession) S p itz e , die; (of book) v o rd e re r D e c k e l; (of cloth) re c h te S eite ; in or at the — [o f sth.] v o m [in e tw . position: Dat., movement: Akk.|; sit in the — o f the car v o m e s itz e n ; the index is at the — : das R e g is te r is t v o m ; to the — : n a c h v o rn ; the living room is at or in the — o f the house das W o h n z im m e r lie g t z u r S tra ß e h in od. (ugs.) n a c h v o m [e ] ra u s; lie on o n e’s — : a u f d e m B a u ch lie g e n ; a spot on the — o f her dress e in F le c k v o m e a m K le id ; in — : v o m [e [; be in — o f sth./sb. v o r e tw ./ jm d m . s e in ; walk in — o f sb. (preceding) v o r jm d m . g e h e n ; (to pos­ ition) v o r jm d n . g e h e n ; look in — o f one n a c h v o m se h e n ; he w as murdered in — o f his

w ife e r w u r d e v o r d e n A u g e n s e in e r F ra u e r m o r d e t [2> (Mil.; also fig.) F ro n t, die; on the W estern — : a n d e r W e s tfr o n t; send sb. to the — : jm d n . a n d ie F ro n t s c h ic k e n ; be attacked on all — s a n a lle n F ro n te n /(fig .) v o n a lle n S e ite n a n g e g riffe n w e rd e n ; ch ange o f — (fig.)

der, F ro n tw e c h s e l, der (Politik); on the international/home — : im A usla n d /In la n d ; on the sports — : im s p o r tlic h e n B e re ic h ; on the entertainm ent — : a u f d e m U n te r h a ltu n g s s e k to r; the w orkers’ /people’s — : d ie A r b e it e r - / V o lk s f r o n t [3> (promenade) (at seaside) S tra n d p ro m e n a d e , die; (inland) U fe r p r o ­ m e n a d e , die [4> (Theatre) — o f [the] house F o y e r u n d Z u s c h a u e rra u m [5> (Archit.) (West-, Garten- usw.>seite, die [6> (Meteorol.) F ro n t, die; cold/warm —: K a lt- /W a r m lu f tf r o n t, die [7> ►s h ir t f r o n t [8> (outward appearance) A usse ­ h e n , das; (bluff) Fassade, die (oft abwertend); (pretext, facade) T a rn u n g , die; put on or show or present a bold/brave — : s ic h n a c h a u ß e n u n e rs c h ro ­ c k e n z e ig e n /n a c h a u ß e n h in g e fa sst b le ib e n ; preserve a calm — : n a c h a u ß e n h in r u h ig b le ib e n ; it’s all a — : das is t a lle s n u r Fassade (abwertend) [9> (used as cover) (person) S tr o h m a n n , der; (organization) T a m o rg a n is a tio n , die □ a d ), v o r d e r ...; V o rd e rtra d , - z im m e r , - z a h n , -e in g a n g , -a n s i c h t >; — garden V o rg a rte n , d e r ; the — four co a ch es o f a train d ie e rs te n v ie r o d . v ie r v o rd e re n W a g e n e in e s Zu ge s; — row e rste R e ih e B v.i. [T> — on to the street/upon the lake z u r S tr a ß e /z u m See h in h e g e n [2> (coll.; act as cover) — fo r sb. f ü r jm d n . d e n S tr o h m a n n s p ie le n □ v.t. (furnish with fagade) — a building with stone e in G e b ä u d e m i t e in e r Fassade aus S te in v e r­ se h e n G e s in n u n g s w a n d e l,

frontage

/ 'f r A n t id 3 / n. [ö> (land) G ru n d s tü c k [s z w is c h e n G e b ä u d e u n d S tra ß e ; river/ street — : a n d e n F lu s s /d ie S tra ß e g re n z e n d e r T e il des G ru n d s tü c k s [2> (extent) F ro n tb re ite , d i e [3> (fagade) Fassade, d i e

t e il]

frontal / ‘f r A n t l/

adj. [T> F ro n ta l- [2> (Art) f r o n t a l (Darstellung); [full] — : f r o n t a l d a r g e s te llt (Akt> [3> (Anat.) S tim (b e in , -him, -höhle, -lappen) frontally / 'f r A n t a li/ adv. f r o n t a l

front: — 'bench n. (Brit. Pari.) v o rd e rs te B a n k; --b e n c h e r / fr A n t'b e n tJ a ( r ) / n. (Brit. Pari.)

'door

fü h r e n d e r P o litik e r ; — n. (of flat) W o h ­ n u n g s tü r, d i e ; (of house; also fig.) H a u s tü r, d ie ; —-end (Computing) Q a d j. F ro n t-E n d -; □ n. (a ls o front end) F ro n t-E n d , d a s

frontier

/ 'f r A n t ia ( r ) / n. [T> (lit. or fig.) G re n z e , d i e ; a t t r i b . G re n z ( S t a d t , - p o s t e n , - S t r e i t i g k e it e n ) ; at or on the — : a n d e r G re n z e ; push the — s o f scie n c e forward (fig.) w is s e n s c h a ftlic h e s N e u ­ la n d e ro b e rn [2> (Amer.; borders of civilization) G re n z la n d , d a s

frontispiece T it e lb ild ,

/ 'f r A n t is p iis /

n. F ro n tis p iz , das;

das

front:

— linen. F r o n t[lin ie ], die; —-loading adj. F ro n tla d e r-; — man n. [T> (of criminal organ­ ization) [A n jfü h r e r , der; [2> (of television programme) M o d e ra to r, der; [3> (of rock group etc.) F ro n tm a n n , der; — 'office n. (esp. Amer.) G e sch ä fts­ s te lle , die; — 'page n. T ite ls e ite , die; make the — page a u f d ie T ite ls e ite k o m m e n ; —-page adj. (Artikel) a u f d e r e rs te n S eite; —-page 'news n., no pl. T o p m e ld u n g , die; becom e — page new s a u f d ie T ite ls e ite k o m m e n ; be — page new s S c h la g z e ile n m a c h e n ; — 'passage n. (Anat. coll.) S che id e, die; —-rank adj. (fig.) h e ra u s ra g e n d ; — runner n. [T> (in race) Läufer, der gem an der Spitze läuft; [2> (in any competition) S p itz e n k a n d i­ d a t, der; — 'seat n. (in theatre) P la tz in d e n e rs te n R e ih e n ; (in car) V o rd e rs itz , der; (in bus, coach) v o rd e re r S itz p la tz ; — vow el n. (Phonet.) V o rd e rz u n g e n v o k a l, der; —-w heel drive □ n. V o r d e rra d a n trie b , der; F r o n ta n tr ie b , der, □ adj. a — w h eel drive veh icle e in F a h rz e u g m i t V o rd e rra d - od. F ro n ta n tr ie b ; the car is —-w heel drive das A u t o h a t V o rd e rra d - od. F ro n ta n tr ie b

frost

/fro s t/ □ n. [T> F ro s t,

der; (frozen dew or vapour) R e if, der; w indow s covered with — : v e re is te F e n s te r­ s c h e ib e n ; white/black — : F ro s t m it / o h n e R e if; early/late — s H e rb s t-/F rü h lin g s frö s te ; ten

d eg ree s o f — (Brit.) z e h n G ra d m in u s ; there is still — in the ground d e r B o d e n is t n o c h g e fro ­ re n [2> (fig.: hostility) F r o s tig k e it, die [3> (dated coll.: failure) R e in fa ll, der (ugs.); P le ite , die (salopp) □ v.t. [l> (esp. Amer. Cookery) m i t Z u c k e r b e s tre u e n ; (ice) g la s ie re n (2> (give — like surface to) m a ttie r e n (Glas, Metall); — ed glass M a ttg la s , das

(Phrasal verb) • — over □ v.t. be — ed o ver v e re is t s e in □ v.i. v e re is e n

f r o s t : — b i t e n. E r fr ie r u n g , die; — b i t t e n adj. d u r c h F ro s t g e s c h ä d ig t; sb. is —bitten jm d . h a t E r frie ru n g e n ; his to e s are —bitten e r h a t F ro s t od. E r fr ie r u n g e n in d e n Z e h e n ; — - f r e e adj. [l> s e lb s ta b ta u e n d (Kühlgerät); [2> (free from frost) fr o s tf r e i

f r o s t i l y / 'f r o s t i h / adv. fr o s tig f r o s t i n g / 'f r o s t i g / n. (esp. Amer. Cookery) Z u cke r, der; (icing) G la su r, die f r o s t y / 'f r o s t i / adj. (lit. or fig.) fr o s tig ; (covered with hoar frost) b e r e ift; (fig.: white) s c h n e e w e iß

f r o t h /fro 0 / □ n. [T> (foam) S c h a u m , der [2> (worthless matter) T a n d , der (geh.) □ v.i. s c h ä u m e n ; — at the mouth S c h a u m v o r

B

d e m M u n d h a b e n ; — at the mouth with rage (fig.) v o r W u t s c h ä u m e n (geh.) v.t. (Cookery) [beat and] — the e g g s d ie E ie r s c h a u m ig s c h la g e n

f r o t h y /'f r o B i/ adj. s c h a u m ig ; s c h ä u m e n d (Bier, Brandung, Maul); (fig.: empty, shallow) o b e rflä c h ­ lic h (Person); s e ic h t (abwertend) (Unterhaltung, Roman) f r o w n /fra u n / □ v.i. I D d ie S tir n r u n z e ln ; — at sth./sb. e tw ./ jm d n . s t im r u n z e ln d a n s e h e n [2> (express disap­ proval) d ie S tir n r u n z e ln (at, [up]on ü b e r + Akk.); — [up]on a su ggestion ü b e r e in e n V o r­ s c h la g d ie Nase r ü m p fe n ; gam bling is very much — ed upon here das G lü c k s s p ie l is t h ie r s tre n g v e r p ö n t [3> (present gloomy aspect) — [dow n] d ü s te r h e r a b b ü c k e n (upon a u f + Akk.) □ n. S tim r u n z e ln , das; with a [deep/worried/ puzzled] — : m i t [s ta r k /s o r g e n v o ll/v e r w ir r t] g e r u n z e lte r S tirn ; a — o f disapproval e in m is s b ilü g e n d e r B ü c k

f r o z e ►freeze A, b f r o z e n / 'fra u z n / □ ►freeze A, B □ adj. [T> g e fro re n , z u g e fro re n (Fluss, See); e rfro ­ r e n (Tier, Person, Pflanze); e in g e fr o r e n (Wasser­ leitung); I am — stiff/through (fig.) ic h b in ganz s t e if g e fr o r e n /v ö lü g d u r c h g e fro re n ; my hands are — (fig.) m e in e H ä n d e s in d e is k a lt (to pre­ serve) t ie fg e k ü h lt ; — food T ie f k ü h lk o s t , die

FRS abbr. = Fellow o f th e Royal S o c ie ty f r u c t o s e / 'fr A k ta o s / n. (Chem.) F ru cto se , die (fachspr); F ru c h tz u c k e r, der f r u g a l / 'f r u : g l/ adj. [T> (careful, economical) spar­ sa m (Hausfrau); g e n ü g s a m (Lebensweise, Person, Wesen) [2> (costing little) fru g a l, k a r g (Mahl); e in ­ fa c h , k a r g (Zimmer, Einrichtung) f r u g a l l y / 'f r u ig a li/ adv. fru g a l, g en ü g sa m (leben, essen); e in fa c h (eingerichtet) f r u it /fru :t/ □ n. [T> F ru c h t, die; (collectively) O bst, das; F rü ch te ; — s o f the earth F rü c h te des Feldes; bear — (lit. or fig.) F rü c h te tra g e n [2> (Bot.: seed with envel­ ope) F ru c h t, die [3> (fig.) (product of action) F ru c h t, die (geh.); F rü c h te (geh.); — s (revenues produced) F rü c h te (geh.); this book is the — o f long study dieses B u c h is t d ie F ru c h t la n g jä h rig e r A r b e it (geh.) □ v.i. [F rü c h te ] tra g e n ; (fig.) F rü c h te tra g e n

f r u i t : — b a t n. F lu g h u n d , der; — c a k e n. engü s c h e r T e e k u c h e n ; he is as nutty as a — cake (coll.) (eccentric) e r is t e in v e rrü c k te s H u h n (ugs.); (insane) e r is t v ö ü ig ü b e rg e s c h n a p p t (ugs.); — 'c o c k t a i l n. F r ü c h te c o c k ta il, der

f r u i t e r e r / 'f r u it a r a f r ) / n. ► o p. 1260 O bst­ h ä n d le r , d e r /- h ä n d le rin , die 'f r u i t f l y n. F ru c h tflie g e , die f r u i t f u l / 'f r u r t f l / adj. [T> fr u c h t b a r ; (fig.) f r u c h t ­ bar (Diskussion, Lebensabschnitt, Anregung); e r fo lg r e ic h (Karriere, Leben, Bemühungen): be — and multiply (Bibi.) s e id f r u c h t b a r u n d m e h re t

fruitfully ► full-face

1161 euch [2> (beneficial) ertragreich ; nützlich fruchtig (Duft, Geschmack, Wein) [2> (coll.) (rich in tone) volltönend (Stimme); herzhaft (Lachen); (full of scandalous interest) saftig (ugs.) (Geschichte, Buch, Witz) frum p /ffAmp/ n. (derog.) Vogelscheuche, die (ugs.)

frum py

/'ffAmpi/ adj. (derog.) ohne jeden Schick

nachgestellt

frustrate

/frA'streit, 'frAstreit/ v.t. vereiteln, durchkreuzen (Plan, Vorhaben, Versuch); zunich­ te machen (Hoffnung, Bemühungen); enttäu­ schen (Erwartung, Hoffnung); he w as ~ d in his attempts/efforts seine Versuche/Bemühungen waren vergebens

frustrated

/frA'streitid, 'frAstreitid/ adj. fru­

striert

frustrating

/frA'streitirj, 'frAstrertirj/ adj. fru­ strierend; ärgerlich (Angewohnheit); he is a ~ person to deal with es ist frustrierend, mit ihm zu tun zu haben

frustration

/frA'streiJn/ n. Frustration, die; (defeat) Enttäuschung, die; (of plans, efforts) Schei­ tern, das

fry 1/frai/ □ n. [T> Pfannengericht, das [2> (internal parts of ani­ mals) [gebratene] Innereien PL; see also la m b ’s fry CD (Amen: social gathering) Grillparty, die □ v.t. braten; fried eggs/potatoes Spiegeleier/ Bratkartoffeln PL; see also fis h A 1 H v.i. braten; (coll.: burn) ^ in the sun in der Sonne schmoren (ugs.) (Phrasal verb) • ~ 'up v.t. aufbraten (Reste); let’s ~ up som e­ thing lass uns schnell was brutzeln (ugs.); see also f r y -u p

fry 2n.

(young fishes etc.) Brut, die; 'small ~ (fig.) unbedeutende Leute; (children) junges Gemüse (ugs.); com pared with him all the others are 'small ~ (fig.) im Vergleich mit ihm sind alle anderen unbedeutend

fryer

/'fraia(r)/ n. [T^ (vessel) Fritteuse, die [2> (Amer.: chicken) Brathühnchen, das; Brat­ hähnchen, das

frying pan

/'franrjpasn/ n. Bratpfanne, die; [fall/jump] out o f the ~ into the fire vom Regen in die Traufe [kommen] (ugs.) fry: ^ p a n (Amer.) ► fryin g p a n ; ^ -u p n. Pfan­ nengericht, das

ft. abbr.

►© P- 911. ►© P- 1208, ►© P- 1286 = feet, fo o t ft.

F T abbr. = Financial T im es F T P abbr; = file tra n sfer p roto col

fuchsia /'fjurja/ n. fuck /fAk/ (coarse)

(Bot.) Fuchsie, die

□ v.t. U> ficken (vulg.) [2> (damn) ~ zum Teufel mit ... (derb); ~ you! leck mich am Arsch! (derb); [oh,] ~ ! , [oh,] ~ it! [au,[ Scheiße! (derb) □ v.i. ficken (vulg) 0 n . [ D (act) Fick, der (vulg.) \2} (person) be a good gut ficken (vulg.) [3> (damn) I don’t give/care a es ist m ir scheißegal (derb) (Phrasal verbs) • -v about, ~ a ro u n d (coarse) □ v.i. rumgammeln (ugs.); ~ about or around with sth. an etw. (Dat.) rumfummeln (ugs.) □ v.t. verarschen (derb)

• ~ 'o f f v.i. (coarse) ~ o ff! verpiss dich! (salopp) • ~ 'u p (coarse) v.t. versauen (derb)

f u c k i n g /'fAkii]/ (coarse) □ adj. Scheiß- (salopp); w hat the ~

hell’s that fo r? w ofür ist das denn, verdammte Scheiße? (derb) □ adv. verdammt (ugs.)

f u d d l e /'fAdl/ v.t. [£► (intoxicate) benebeln (Sinne); they w ere slightly ~ d sie waren [leicht] beschwipst od. angesäuselt (ugs.) \2 } (confuse) verwirren

f u d d y - d u d d y /'fAdidAdi/ (coli.) □ adj. verkalkt (ugs.) □ n. Fossil, das (fig.) f u d g e 1 /fAd3/ n. (sweet) Karamellbonbon, der od. das; [weiche] Karamelle, die fu d g e 2 □ v.t. frisieren (ugs.) (Geschäftsbücher); ausweichen (+ Dat.) (Problem); sich (Dat.) aus den Fingern saugen (Ausrede, Geschichte, Entschuldigung) □ v.i. ausweichen H n. Schwindel, der

f u e l /'fjural/ □ n. Brennstoff, der; (for vehicle) Kraftstoff, der; (for ship, aircraft, spacecraft) Treibstoff, der; (for cigarette lighter) Gas, das; (petrol) Benzin, das; (Nucl. Engin.) Kernbrennstoff, der; Spaltstoff, der; add ~ to the flam es or fire (fig.) Öl ins Feuer gießen □ v.t., (Brit.) -II- heizen (Ofen); beschicken (lit. or fig.) flüchtig [2> (flitting, shifting) unstet (Wesen, Charakter) □ n. [l> Flüchtige, der/die; b e a ~ from justice/ from the law auf der Flucht vor der Justiz/ dem Gesetz sein [2> (exile) Flüchtling, der

f u g u e /fju:g/ n. (Mus.) Fuge, die f u l c r u m /'fulkram/ n., pl. fu lc r a /'fulkra/ [ Ö (Mech.) Drehpunkt, der [2> (fig.: factor) [Drehund] Angelpunkt, der f u lf il (Amer.: f u lf ill) /fol'fil/ v.t, -II- erfüllen; stillen (Verlangen, Bedürfnisse); entsprechen (+ Dat.) ( Erwartungen); erhören (Gebet); ausführen (Befehl); beenden (Arbeit, Werk); halten (Verspre­ chen); be fulfilled (Traum:) in Erfüllung gehen; (Wunsch, Hoffnung, Prophezeiung:) sich erfüllen; ~ o n e s e lf sich selbst verwirkhchen; be or feel fulfilled [in o n e’s jo b ] [in seinem Beruf] Erfül­ lung finden

f u l f il li n g /ful'filiri/ adj. (giving satisfaction) befrie­ digend

f u l f i l m e n t (Amer.. f u l f i l l m e n t ) /ful'filmant/ n. ►fulfil: Erfüllung, die; Erhörung, die; Aus­ führung, die; Beendigung, die; bring sth. to etw. erfüllen; sth. reaches etw. erfüllt sich; find ~ in one’s w ork Erfüllung in seiner Arbeit finden

f u l l 1 /ful/ □ adj. [T > voll; the ju g is ~ o f w ater der Krug ist voll Wasser; his pockets are ~ o f m oney er hat die Taschen voller Geld; the bus w as co m ­ pletely der Bus war voll besetzt; ~ o f hatred/holes voller Hass/Löcher; my heart is too ~ fo r w ords m ir ist das Herz so voll, dass ich keine W orte finde; be ~ up voll [besetzt] sein; (Behälter:) randvoll sein; (Liste:) voll sein;

(Flug:) vö llig ausgebucht sein \2} ~ o f (engrossed with): be ~ o f oneself/one’s own im portance sehr von sich eingenommen sein/sich sehr w ichtig nehmen; ever sin ce this event sh e’s been ~ o f it seit diesem Ereignis spricht sie von nichts anderem [mefuj; the new spapers are ~ o f the crisis die Zeitungen sind voll von Berichten über die Krise; he is ~ o f his subject er geht völlig in seinem Fachgebiet auf [3> (replete with food) voll (Magen); satt (Person); I’m ~ [up] (coll.) ich bin voll [bis obenhin] (ugs.) (comprehensive) ausführlich, umfassend (Bericht, Beschreibung); (abundant, satisfying) voll­ w ertig (Mahlzeit); erfüllt (Leben); (complete) geschlagen (ugs.), ganz (Stunde); ganz (Jahr, Monat, Semester, Seite); voll (Gehalt, Bezahlung, Unterstützung, Mitgefühl, Verständnis); w eigh a ~ ten tons volle zehn Tonnen wiegen; the event received ~ TV co vera g e das Fernsehen berichtete in aller Ausführlichkeit über das Ereignis; with illustrations in ~ colour throughout durchgehend farbig illustriert; the ~ details o f the ca s e alle Einzelheiten des Falls; in ~ daylight am helllichten Tag; the moon is es ist Vollmond; in ~ bloom in voller Blüte; they w ere in ~ flight (fleeing) sie flohen, so schnell sie konnten; (impressive) sie waren in Hochform; this will require a ~ day’s work dazu braucht man einen ganzen Tag; ~ m em ber Vollmitglied, das; ~ m em ber­ ship Vollmitgliedschaft, die; in ~ possession o f one’s facu lties im Vollbesitz seiner Kräfte; in ~ view o f sb. [direkt] vor jmds. Augen; w e w ere in ~ view o f the house w ir konnten vom Haus aus ohne weiteres gesehen werden; the ship ca m e into ~ view man konnte das Schiff allmählich richtig sehen; at ~ speed mit Höchstgeschwindigkeit; ~ speed or steam ahead! (lit. or fig.) voile Kraft od. Voll­ dam pf voraus!; the machine w as operating at ~ capacity die Maschine fie f auf Hochtou­ ren; the team/cabinet w as at ~ strength die Mannschaft spielte in ihrer besten Besetzung/ das Kabinett war vollzählig; bound in ~ lea­ ther in Ganzleder gebunden; pay the ~ fare voll bezahlen; den vollen Fahrpreis bezahlen; ~ name voller Name; ~ sister/brother leibli­ che Schwester/leiblicher Bruder [5> (intense in quality) hell, voll (Licht); satt (Farbe); voll (Klang, Stimme, Aroma) [6> (rounded, plump) voll (Gesicht, Busen, Lippen, Mund, Segel); füllig (Figur); w eit geschnitten (Rock); be ~ in the fa c e ein volles Gesicht haben □ n. [Ö in vollständig; w rite your nam e [out] in schreiben Sie Ihren Namen aus H> satisfy sb./enjoy sth. to the jmdn. voll­ auf zufrieden stellen/etw. in vollen Zügen genießen [3^ the moon is at/past the es ist Voll­ mond/abnehmender Mond H adv. [T ) (very) know ~ w ell t h a t ...: ganz genau od. sehr w ohl wissen, dass ... H> (exactly, directly) genau; voll (ugs.); ~ in the fa c e direkt ins Gesicht (schlagen, scheinen); look sb. ~ in the fa c e jm dn. voll ansehen

fu ll2 v.t. (Textiles) walken (Tuche) fu ll: ~ 'a g e n. Volljährigkeit, die; ~ b a c k

n. Verteidiger, der/Verteidigerin, die; /'fulblAdid/ adj. [ ö (pure-bred) reinrassig (Tier); reinblütig (Mensch); [2> (vigor­ ous, hearty, sensual) vollblütig; ~ - b l o w n adj. [T> (at height of bloom) voll aufgeblüht; [2> (fig.) ausgewachsen (Skandal); ausgereift (Theorie, Plan, Gedanke); umfassend (Bericht); ~ -blow n AIDS Vollbüd-Aids, das; ~ 'board n. Vollpen­ sion, die; ^ - b o d i e d adj. vollmundig, (fachspr.) körperreich (Wein); voll (Ton, Klang); -v -c re a m adj. ~ -crea m milk/cheese Voll­ milch, die/Vollfettkäse, der; ~ 'dress n. Gesellschaftsanzug, der; ~ -d re s s adj. Gala­ tuniform, -diner); (fig.) groß angelegt; ~ -d ress occa sion feierliche Veranstaltung; ~ em p lo y m e n t n. Vollbeschäftigung, die (Sport)

^ -b lo o d e d

fu lle r’s e a rth

/fulaz '3:0/ n. (Min.) Fullererde,

die; Walkerde, die fu ll: ~ 'face n. (Art, Photog.) in ~ fa c e en face; ~ -fa c e □ adv. (Art, Photog.) en face; □ adj.

full-faced ► funnel |T> (Art. Photog.) En-face-; H> ~ - fa c e helm et Integralhelm, der; ~ -fa c e d adj. mit vollem Gesicht nachgestellt; ~ -fro n ta l adj. [T> völlig ; ^ -fron tal shots Nacktfotos, die alles zeigen; (2> (no holds barred) Frontalangriff); -v -g ro w n adj. ausgewachsen in Originalgröße nachgestellt; [2> groß angelegt (Werbekampagne, Untersuchung, Suchaktion); umfassend (Umarbei­ tung, Revision); a ~ - s c a le war/novel ein richti­ ger Krieg/größerer Roman; ~ ' s c o r e n. (Mus.) Partitur, die; ~ - s i z e , ~ - s i z e d adjs. [T> (standard-size) normal groß; ~ - s iz e trees ausgewachsene od. große Bäume; ~ -s iz e bottle große Flasche; [2> (not scaled down) in Ori­ ginalgröße postpos. ;~ -s iz e portrait lebens­ großes Porträt; Porträt in Lebensgröße; ~ ' s t o p n. [I> Punkt, der; [2> (fig. coll.) co m e to a ~ stop zum Stillstand kommen; I’m not going, ^ stop ich gehe nicht, |und damit] basta! (ugs.); ~ ' t i m e □ adv. ganztags (arbei­ ten); □ n. (Sport) Spielende, das; ~ - t i m e adj. ganztägig; Ganztags(arbeit, -beschäftigung); sb. is ~ -tim e jmd. arbeitet ganztags; ~ -tim e teach er Lehrer mit vollem Deputat; this is a ~ -tim e jo b (fig.) das hält einen den ganzen Tag auf Trab (ugs.); ~ - ' t i m e r n. Ganztagsbeschäf­ tigte, der/die; b ecom e a ~ -tim er anfangen, ganztags zu arbeiten; ~ ' t o s s (Cricket) n.: Ball,

der den Schlagmann erreicht, ohne den Boden zu berühren f u l l y /‘füh/ adv. [ f f voll [und ganz]; fest (ent­ schlossen); reich (belohnt); ausführlich (erklären usw.); ~ convinced restlos überzeugt [2> (at least) ~ tw o hours volle zw ei Stunden; ~ three w eek s a go vor gut drei Wochen f u l l y : ^ - f l e d g e d attrib. adj. flügge (Vogel); (fig.) [ganz] selbstständig; ^ - q u a l i f i e d attrib. adj. vollqualifiziert f u l m a r /'fulma(r)/ n. (Ornith.) Eissturmvogel, der f u l m i n a t e /'fAimmeit/ v.i. (protest) ~ against sb./sth. gegen jmdn./etw. Sturm laufen f u l s o m e /'folsam/ adj. übertrieben, (ugs. abwer­ tend) dick aufgetragen (Lob, Kompliment, Schmei­

chelei) f u l s o m e l y /'folsamli/ adv. übertrieben (loben,

schmeicheln) f u m b l e /'fAmbl/ □ v.i. ~ at or with |herum]fingem an (+ Dat.); ~ with o n e’s papers in seinen Papieren kramen (ugs.); ~ in o n e’s pockets fo r sth. in seinen Taschen nach etw. fingern od. (ugs.) kramen; ~ fo r the light switch nach dem Lichtschalter tasten; ~ [about or around] in the dark im Dunkeln herumtasten; ~ [about] fo r the right w ords (fig.) nach den richtigen W orten suchen

1162 □ v.t. (T f nesteln an (+ Dat.) [2> (Games) nicht sicher fangen (Ball)

f u m e /fjurm/ □ n. [T> in pi. (from car exhaust) Abgase PL; petrol/ ammonia ~ s Benzin-/Ammoniakdämpfe PL; ~ s o f wine/whisky Alkohol-/Whiskydunst, der; [cigarette/cigar] ~ s |Zigaretten-/Zigarren]rauch, der [2> (fit of anger); be in a vor W ut schäumen □ v.i. [l> (Feuer, Ofen:) rauchen [2> (be angry) vor W ut schäumen; ~ at or over sb. au f od. über jmdn. wütend sein; ~ at or o ver or about sth. w egen etw. wütend sein H v.t. ~d oak geräuchertes Eichenholz (Holzverarb.) fu m ig a te

/'fju;migeit/ v.t. [T> ausräuchern (2> (apply fumes to) begasen (Pflanzen)

f u m ig a tio n

/fju:mi'gei.rn/ n. ► fum igate: Ausräucherung, die; Begasung, die

f u n /fAn/ □ n. Spaß, der; be half the [mit] das Schönste sein; have ~ doing sth. Spaß daran haben, etw. zu tun; l/we had grea t ~ playing with the dog es hat [mir/uns] viel Spaß gemacht, m it dem Hund zu spielen; have ~ ! viel Spaß!; [are you] having ~ ? (iron.) macht Spaß, was? (ugs. iron.); w e ’ll have grea t -v,: es wird bestimmt sehr lustig; I w as just having a bit of ich habe nur Spaß gemacht; be full o f ein fröhliches Wesen haben; (Tier:) sehr verspielt sein; m ake ~ o f or poke ~ at sb./sth. sich über jmdn./etw. lustig machen; in im Spaß; the things he said w ere only in was er gesagt hat, war nur Spaß; for fo r the ~ o f it zum Spaß; w hat ~ ! toll!; wie schön!; spoil the or sb.’s jm dm . den Spaß verderben; sounds like ~ ! das w ird sicher toll werden!; like ~ (very much) w ie verrückt (salopp); (iron.: not at all) von wegen!; sth. is [good or great/no] etw. macht [großen/keinen] Spaß; he is [go o d or grea t] ~ to have at a party eine Party m it ihm ist im m er sehr lustig; sb. is [grea t] -v/no ~ to be with es macht [großen] Spaß/keinen Spaß, mit jmdm. zusammen zu sein; it’s no ~ being unem­ ployed es ist kein Vergnügen, arbeitslos zu sein; ~ and gam es (coli.) Vergnügungen PL; w e had the usual ~ and gam es with him (iron.: trouble) w ir hatten w ieder das übliche Theater m it ihm (ugs.); enjoy or have the ~ o f the fa ir (fig.) sich vergnügen; see also fig u r e A 4 □ adj. (coll.) lustig; amüsant; have a ~ tim e at a party sich auf einer Party gut amüsieren f u n c t i o n /'fAgkJn/ □ n. [T> (role) Aufgabe, die; In his ~ as surgeon in seiner Funktion od. Eigenschaft als Chirurg [2> (mode of action) Funktion, die [3> (formal event) Veranstaltung, die; (reception) Empfang, der; (offi­ cial ceremony) Feierlichkeit, die [Ä> (Math.) Funkti­ on, die □ v.i. (Maschine, System, Organisation:) fünktionieren; (Organ:) arbeiten; ~ as (have the ~ of) fün­ gieren als; (serve as) dienen als; I just don’t ^ early in the morning (coll.) am frühen Morgen bin ich zu nichts zu gebrauchen f u n c t i o n a l /‘fArjkJanl/ adj. [l> (useful, practical) fünktionell; funktional (Erziehung); ~ building Zweckbau, der [2> (working) funktionsfähig; be ~ again w ieder funktionieren [3> (Physiol.) ~ d ise a s e Funktionsstörung eines Organs

f u n c t i o n a l i s m /'fAijkJanalizm/ n. Funktiona­ lismus, der f u n c t i o n a l i t y /fArjkJa'naäliti/ n., no pl. [T> (of product) Funktionalität, die [2> (Computing; range of operations) Funktionalitäten PL f u n c t i o n a l l y /'fArjkJanali/ adv. fünktionell f u n c t i o n a r y /'fAqkJanari/ n. Funktionär, der/Funktionärin, die f u n c t i o n : ~ k e y n. (Computing) Funktionsta­ ste, die; ~ w o r d n. Funktionswort, das f u n d /fAnd/ □ n. (T> (collection of money) Fonds, der [2> (fig.: stock, store) Fundus, der (o f von, an + Dat.) [3> in pl. (resources) Mittel PL; Gelder PL; public ~ s öffentliche Mittel; be in ~ s bei Kasse sein (ugs.); be pressed fo r or short o f ~~s knapp od. schlecht bei Kasse sein (ugs.)

□ v.t. E > finanzieren [2> (invest) anlegen; inve­ stieren fu n d a m e n ta l /fAnda'menti/ □ adj. [T> grundlegend (to für); fundamental, grundlegend (Unterschied, Bedeutung, Bestand­ teil); elementar (Mus.) ~ note Grundton, der; (Acoustics) ~ tone Grundton,

der □ n. [T> in pl. Grundlage, die; Fundament, das (2> (Mus.) (note) Grundton, der; (tone) Fundamen­ talbass, der fu n d a m e n ta lis m /fAnda'mentahzm/ n. Fun­ damentalismus, der

fu n d a m e n ta lis t

/fAnda'mentahst/ n. Funda­ mentalist, der/Fundamentalistin, die

fu n d a m e n ta lly

/fAnda'mentali/ adv. grundle­ gend; von Grund au f (verschieden, ehrlich); vö llig (abhängig); I am ~ opposed to this ich bin grundsätzlich dagegen; man is ~ good/ evil der Mensch ist von Natur aus gut/böse fu n d a m e n ta l p a rtic le ► e le m e n ta ry p a r t ic le

fu n d : ^ h o ld e r

n. (Brit.) praktischer Arzt mit eigenständig verwaltetem Budget; ^H o ld in g (Brit.) □ adj. ^ h o ld in g practitioner/practice

praktischer Arzt/|Arzt]praxis mit eigenständig verwaltetem Budget; □ n. Eigenbudgetierung,

die

fu n d in g

/'fAndiij/ n.F no pl., no indef. art. [T> (pro­ viding funds) Finanzierung, die [2> (resources) Finanzierungsmittel PL

fu n d :

~ m a n a g e m e n t n., no pl. Vermö­ gensverwaltung, die; attrib. ~ management com pany Vermögensverwaltungsgesellschaft, die; ~ m a n a g e r n. ►© P- 1260 Fondsver­ walter, der/-verwalterin, die; Fondsmanager, der/-managerin, die (fachspr); ~ -ra is e v.i. Geld beschaffen; (for charity) Spenden sammeln; ^ -r a is e r /'fAndreiza(r)/ n. [l> (person) Geld­ beschaffer, der/-beschafferin, die; [2> (event) Benefizveranstaltung, die; ^ -ra is in g /'fAndreizirj/ n., no pl. Geldbeschaffüng, die; attrib. zur Geldbeschaffüng nachgestellt

fu n e ra l

/'fjuinarl/ n. [l> Beerdigung, die; Bei­ setzung, die (geh.) [2> (procession) Leichenzug, der (geh.); Trauerzug, der [3> attrib. ^ director ► O p- 1260 Bestattungsunternehmen der; ~ hom e (Amer.) or parlour Bestattungsunterneh­ men, das; ~ march Trauermarsch, der; ~ pro­ cession Leichenzug, der (geh.); Trauerzug, der; ~ s e rvice Trauerfeier, die; ~ pile or pyre Scheiterhaufen, der; ~ expen ses Bestattungs­ kosten PL [4> (coll.: one's concern) that’s his/not my das ist sein/nicht mein Problem [5> (Amer.: service) Trauerfeier, die; preach sb.’s die Trauerfeier für jmdn. abhalten

fu n e re a l

/fjm'marial/ adj. [l> (of funeral) Trauer[2> (gloomy) düster; ~ v o ic e Grabesstimme, die (ugs.); ~ expression Trauermiene, die (ugs.); trauervolle Miene; ~ pa ce Kriechtempo, das

'funfair n. (Brit.) Jahrmarkt, der fu ng al /'fArigl/ (Med.) Hautpilz-;

~

infection

Pilzinfektion, die

fu n g ic id a l /fAngi'saidl/ adj. füngizid fu n g ic id e /’fAnd3isaid/ n. (Hort.) Fungizid, das; (Pharm.) Antimykotikum, das

fu n g o u s /’fAijgas/ adj. pilzartig fu n g u s /'fArjgas/ n., pl. f u n g i /'fArjgai, 'fAnd3ai/ or ~ e s s » Pilz, der [2> (Med.) Hautpilz, der [3> (disease of fish) Fischschimmel, der [4> (coli.: beard) [fa c e ] Sauerkohl, der (salopp scherzh.)

fu n ic u la r

[ra ilw a y ]

/fju:'mkjula(r)

(reilwei)/ n. [Standjseilbahn, die

fu n k /fAijk/ (coli.) □ n. Bammel, der (salopp); Schiss, der (salopp); be in/go into a [blue] [mächtig] Bammel od. Schiss haben/kriegen (salopp); put sb. in a [blue] jmdm. Angst einjagen □ v.t. kneifen vor (+ Dat.) (ugs.); he ~ e d it er hat gekniffen (ugs.) fu n k y /'fArjki/ adj. (coli.) irre (salopp) (Musik) fu n -lo v in g adj. lebenslustig fu n n e l /TaiiI/ □ n. I D (cone) Trichter, der [2> (of ship etc.) Schorn­ stein, der □ v.t., (Brit.) -II- konzentrieren (Aufmerksamkeit,

funnily >• future

1163

Anstrengung, Bemühungen>; schleusen (Daten, Verkehr>; lenken (Verkehr) H v.i., (Brit.) -II- strömen

funnily /'fAnili/ adv. komisch; ~

enough kom i­

scherweise (ugs.)

funny /fAm/ □ adj. [T> (comical) komisch; lustig; w itzig (Person, Einfall, Bemerkung>; are you being or trying to be ~ ? das soll wohl ein W itz sein? [2> (strange) komisch; seltsam; don’t get any ~ ideas (coll.) komm bloß nicht auf komische Gedanken! (ugs.); be ~ about m oney in Gelddingen komisch od. eigen sein; that’s he’s gon e komisch, er ist weg; the ~ thing 'is that das Komische [daran] ist, dass ...; have a ~ feeling that das komische Gefühl haben, dass ...; th ere’s som ething ~ goin g on here hier ist doch was faul (ugs.) d > (coll.: unwell) I feel mir ist komisch od. (ugs.) blümerant; he’s a bit ~ in the head er ist nicht ganz rich­ tig im Kopf (ugs.) □ n. (coli.) [T> in pi. (comic section) Comicseite, die [2> (joke) W itz, der funny: ~ bone n. (Anat.) Musikantenknochen, der; ~ business n. [l> (comic behaviour) Albe­ rei, die; [2> (coll.: misbehaviour, deception) krumme Touren (ugs.); ~-face n. (joc./'coll.) Krümel, der (fam.); ~-ha-'ha adj. (coli.) [zum Lachen] komisch; ~ man n. Komiker, der; ~ pe culiar adj. (coli.) seltsam

'fun run n. (coli.) Spaßlauf, für /f3:(r)/

der

□ n. [ 0 (coat of animal) Fell, das; (for or as garment) Pelz, der; trimmed/lined with mit Pelz besetzt od. verbrämt/gefüttert; m ake the ~ fly (fig.) hohe W ellen schlagen; attrib. ~ coat/hat Pelzmantel, der/-mütze, die; ~ rug Fell, das (als Vorleger) [2> (coating) Belag, der; (formed by hard water) Wasserstein, der; (in kettle) Kesselstein,

der □ v.t., -rr-: hard w a ter will ~ [up] the kettle/ pipes bei hartem Wasser büdet sich Kessel­ stein im Kessel/Wasserstein in den Rohren B v.i., -rr-: the kettle has/pipes have ~ r e d [up] im Kessel hat sich Kesselstein/in den Rohren hat sich Wasserstein gebildet furbelow /'f3;bilao/ n. frills and ~ s (lit. or fig.) Kinkerlitzchen PI. (ugs. abwertend)

scandal) einen Skandal verursachen; w hen the ~ died down als allmählich Gras über die Sache gewachsen war

furred /f3:d/ adj. (Med.) belegt (Zunge) furrier /'fAria(r)/ n. ► Op. 1260 (dresser) Kürsch­ ner, der/Kürschnerin, die; (dealer) Pelzhändler, der/-händlerin, die

furrow

/'fArau/

□ n. (lit. or fig.) Furche, die; cut a ~ through the w a ves (Schiff) die W ellen durchpflügen; see also p lo u g h B 3 □ v.t. [T> (plough) pflügen [2> (make ~ s in) durch­ pflügen [J> (mark with wrinkles) ~ e d fa c e zerfürchtes Gesicht

furry

/'f3:n/ adj. haarig; flauschig (Mantel, Stoff­ tier); belegt (Zunge); ~ animal (toy) Plüschtier, das; it has a ~ fe e l es fühlt sich weich und flauschig an

further

/'f3:öa(r)/ □ adj. compar. of fa r [T> ►© p. 1072 (of two) ander...; (in space) w eiter entfernt; on the ~ bank o f the river/side o f town am anderen Ufer/Ende der Stadt [2> (additional) weiter...; tili ~ notice/orders bis au f weiteres; I could eat this until ~ orders (fig. joc.) ich könnte das bis in alle Ewigkeit essen (ugs.); will there be any­ thing darf es noch etwas sein?; haben Sie sonst noch einen Wunsch?; ~ details or par­ ticulars w eitere od. nähere Einzelheiten □ adv. compar. of fa r [T> weiter; b efore it go e s any bevor es sich w eiter ausbreitet; not let it go any es nicht weitersagen; he never go t ~ than secon d a ry sch ool er ist über die Hauptschule nicht hinausgekommen; until you hear ~ from us bis Sie w ieder von uns hören; nothing w as ~ from his thoughts nichts lag ihm ferner [2> (moreover) außerdem [3> (euphem.: in hell) I’ll s e e you/him etc. ~ first! ich denke nicht im Traum daran! Q v.t. fördern; in order to ~ o n e’s ca re er um beruflich voranzukommen

furtherance

/'f3:öarans/ n., no pl. Förderung, die; Unterstützung, die; in ~ o f sth. zur Förde­ rung od. Unterstützung einer Sache (Gen.) further edu'cation n. Weiterbildung, die; (for adults also) Erwachsenenbildung, die

fur-clad adj. in Pelz gekleidet furious /'fjoanas/ adj. wütend;

'fu s e b o x n. (Electr.) Sicherungskasten, der f u s e la g e /'fju:zala:3/ n. (Aeronaut.) [Flugzeug]rümpf, der

f u s ib le /'fjuizibl/ adj. schmelzbar f u s illa d e /fjuizi'leid/ n. Gewehrfeuer, das f u s io n /'fju:3n/ n. [T> (blending) Verschmelzung, die; (fig.) (of political groups, enterprises) Verbindung, die; Fusion, die; (of ideas, ideologies, races) Ver­ schmelzung, die [2> (melting) Schmelzen, das [3> (Phys.) Fusion, die

f u s s /fAS/ □ n. Theater, das (ugs.); stop this silly hör mit dem Theater auf! (ugs.); ~ and bother Rummel, der (ugs.); without any ohne großes Theater (ugs.); kick up a ein großes Theater machen; m ake a ~ [about sth.] Auf­ hebens [von etw.] od. einen W irbel [um etw.] machen; m ake a ~ o f or o ver [einen] W irbel machen um (Person, Tier); he is m ade a ~ o f um ihn w ird W irbel gemacht □ v.i. W irbel machen; (get agitated) sich [unnötig] auffegen; she is alw ays ~ in g over sb./sth. sie macht im m er ein Theater mit jmdm./etw. (ugs.) H v.t. don’t ~ me! mach mich nicht verrückt! (ugs.) f u s s ily /Tasi Ii / adv. [l> (bustlingly) übereifrig; rührig [2> (fastidiously) mäklig (ugs.) [3> (with undue detail) überladen Theater machen mach kein Theater! (ugs.)

f u s s y /Tasi / adj. [l> (bustling) übereifrig; rührig;

furiously /'fjuariasli/ adv. wütend; w ild

Urlaub haben/in Urlaub gehen /'f3:ms/ n. Ofen, der; (blast-~) Hoch­ ofen, der; (smelting ~ ) Schmelzofen, der; (potterykiln) Brennofen, der; this room is like a hier ist eine Hitze w ie im Treibhaus od. Backofen furnish /'f3:niJV v.t. (T> möblieren; live in ~ e d accomm odation möbliert wohnen; ~ in g fa b ­ rics Möbel- und Vorhangstoffe PI. [2> (provide, supply) liefern (Vorräte); ~ sb. with sth. jmdm. etw. liefern; the army was ~ e d with supplies die Armee wurde m it Vorräten versorgt od. beliefert furnishings /'fainijigz/ n. pl. Einrichtungsgegenstände PL; including ~ and fittings mit kompletter Einrichtung furniture /'f3:nitja(r)/ n., no pl. Möbel PL; piece o f Möbel[stück], das; the house has hardly any das Haus ist kaum eingerichtet; a bed and a chair w ere ail the ein Bett und ein Stuhl w aren das ganze Mobiliar; h e’s [a] part o f the ~ (fig. coll.) er gehört zum leben­ den Inventar (scherzh.) furniture: ~ beetle n. Totenuhr, die; ~ polish n. Möbelpolitur, die; ~ van n. Möbelwagen, der furore /fjua'roiri/ (Amer.: furor /'fjuaro:(r)/) n. create or cau se a Furore machen; (cause a

f u s e 3 (Electr.) □ n. Sicherung, die □ v.t. [T> ^ the lights die Sicherung [für die Lampen] durchbrennen lassen [2> (provide with ~ ) mit einer Sicherung versehen; absichern H v.i. the lights have ~ d die Sicherung [für die Lampen] ist durchgebrannt

(ugs.); don’t be a

jmdn./über etw. (Akk.) sein; the fun w as fast and es ging hoch her

furnace

fu s e 2 □ n. [tim e] [Zeitzünder, der; (cord) Zünd­ schnur, die; be on a short ~ (fig.) leicht explo­ dieren (fig.) □ v.t. ~ a bomb etc. einen Zünder an einer Bombe usw. anbringen

'fu s s p o t n. (coll.) be a

heftig (Streit, Kampf, Sturm, Lärm); w ild (Tanz, Sturm, Tempo, Kampf); be ~ with sb./at sth. wütend auf

(kämp­ fen, tanzen); w ie wild (ugs.) (arbeiten, in die Pedale treten); heftig (erröten, kämpfen) furl /f3:l/ v.t. einrollen (Segel, Flagge); zusammen­ rollen (Schirm) furlong /’f3:lDrj/ n. Achtelmeile, die furlough /'f3:lau/ n. (Mil.) Urlaub, der; be/go on

□ v.i. a > (blend) ~ tog eth er miteinander ver­ schmelzen; ~ with sth. (fig.) sich mit etw. ver­ binden [2> (melt) schmelzen

furtherm ore

/f3:öa'mo:(r)/ adv. außerdem;

überdies

furtherm ost

/'f3:öamaust/ adj. äußerst...; entlegenst...; to the ~ ends o f the earth bis ans Ende der W elt

furthest

/'fe:öist/

□ adj. superl. of fa r am weitesten entfernt; take sb. to ~ Siberia jmdn. ins hinterste Sibirien bringen; to the ~ limits o f the kingdom bis in die entlegensten od. entferntesten W inkel des Königreichs; ten m iles at the höch­ stens zehn Meilen □ adv. superl. of fa r am weitesten (springen, laufen); am weitesten entfernt (sein, wohnen)

furtive

/'f3:tiv/ adj. verstohlen; the fo x is in its m ovem ents der Fuchs bewegt sich unauf­ fällig; he is a -v person er w irkt schuldbe­ wusst und bemüht, nicht aufzufallen

furtively /'f3:tivh/ adv. verstohlen fury /'fjuari/ n. [T> Wut, die; (of storm,

sea, battle, war) Wüten, das; in a wütend; in a terrible in heller Wut; in a blind blindwütig; fly into a/be in a einen Wutanfall bekommen/haben; expo sed to the ~ o f the elem ­ ents dem W üten der Elemente ausgeliefert [2> like ~ (coli.) wie w ild (ugs.) [3> Furies (Mythol.) Furien PL; [aven gin g] furies Rachegei­ ster PL

furze /f3:z/ n. fuse1/fju:z/

(Brit. Bot.) Stechginster, der

□ v.t. [T> (blend) verschmelzen (into zu) H> (melt) schmelzen

(easily flustered) reizbar; überempfindlich; don’t be so ~ ! mach nicht so ein Theater! (ugs.) [2> (fastidious) eigen; penibel; be ~ about on e’s food or w hat one eats mäklig im Essen sein (ugs.); I’ m not ~ (in answer: I don’t mind) ich bin nicht wählerisch g > (full of undue detail) überla­ den; (full of unnecessary decoration) verspielt

fu s ty

/'fAsti/ adj. [T> (mouldy) schimmelig [2> (stuffy) m uffig [3> (old-fashioned) verstaubt

f u t ile /'fjuitail/ adj. vergeblich (Versuch, Bemü­ hungen, Vorschlag usw.); zum Scheitern verur­ teilt (Plan, Vorgehen usw.)

f u t ile ly /'fjurtailli/ adv. vergeblich f u t ilit y /fjui'tilrti/ n., no pl. (of effort, attempt, etc.) Vergeblichkeit, die; (of plan) Zwecklosigkeit, die; (of war) Sinnlosigkeit, die

fu to n /'fuitun/ n. Futon, der f u t u r e /’fju:tja(r)/ □ adj. [T> [zukünftig; at som e ~ date zu einem späteren Zeitpunkt [2> (Ling.) füturisch; ~ ten se Futur, das; Zukunft, die; see also p e r fe c t A 8 [3> the ~ life das Leben im Jenseits; das Leben nach dem Tod □ n. [T ) Zukunft, die; sth. is a thing o f the etw. ist Zukunftsmusik; w hat will her ~ be? w ie w ird ihre Zukunft aussehen?; a man with a ein Mann mit Zukunft; in in Zukunft; künftig; in the distant in ferner Zukunft; sth. is still very much in the etw. liegt noch in w eiter Feme; s e e sb. in the near jmdn. demnächst sehen; there’s no/little ~ in it das hat keine/wenig Zukunft [2> (Ling.) Futur, das; Zukunft, die d > in pl. (Commerc.) Ter­ minware, die; (contracts) Lieferungsverträge PL; attrib. ~ s contract Terminkontrakt, der; ~ s

future-proof ► FYI options Termingeschäftsoptionen F I; —s trader ►O P- 1260 Terminhändler, der/-händlerin, die future: —-proof □ adj. zukunftssicher; — tech n o lo gy Zukunftstechnologie, die. □ v.t. zukunftssicher machen; — 'shock n. Zukunftsschock, der futurism /'fjuitjarizm/ n. Futurismus, der

futuristic

/fjuitja'nstik/ adj. futuristisch

1164

f u t u r o lo g y /fju:tfa'rnl0d3i/ n. Futurologie, die fuze(Amer) ► fuse2 f u z z /fAz/ n. [l> (fluff) Flaum, der [2> (frizzy hair) Kraushaar, das; a — o f black curls schwarzes Kraushaar @ » no pi. (si.) (police) Polente, die (salopp); (policeman) Polyp, der (salopp) f u z z y /'fA Z i/ adj. [T> (like fuzz) flaumig [2> (frizzy) kraus; wuschehg (ugs.) [3> (blurred) verschwom­ men; unscharf

fuzzy 'logic

n., no pi. (Computing) Fuzzylogik,

die

fuzzy-wuzzy

/'fAZiwAzi/ n. (si. derog.) Kraus-

kopf, der

fwd abbr. = forw ard F-word /'efw3:d/ n.

(coll.) the —: das schlimme

W ort mit f

FYI abbr.

= for your inform ation

G, g

/d3i:/ n., pl. G s or G ’s [O (letter) G, g, das [2> G (Mus.) G, g, das; sharp gis, Gis, das; G flat ges, Ges, das

G

g . abbr. S > ►© p. 1702 = gra m [s] g [2> = g ra v 'ty g gab /gseb/ (coll.) Q n. Gequatsche, das (ugs. abwertend); have the gift o f the redegewandt sein □ v.i., -b b - quatschen (salopp)

gabardine /'gabadiin/ gabble /'gabl/

n. ► gab erdin e

□ v.i. (inarticulately) brabbeln (ugs.); (volubly) schnat­ tern (fig.) □ v.t. herunterschnurren (salopp) (Gebet, Gedicht); herunterhaspeln (ugs.) Giebel, der H> ► gable

end

gabled

' g a f f e r t a p e n., nopl. Lassoband, das g a g /gag/ □ n. CE> Knebel, der; (Med.) Mundsperrer, der [2> (joke) Gag, der □ v.t, - g g - [T> ~ sb. jmdn. knebeln; (Med.) jm dm . einen Mundsperrer anlegen; (fig.: silence sb.) jmdn. zum Schweigen bringen [2> (cause to choke or retch) ~ sb. jmdn. würgen □ v.i., - g g - [T> Späße machen; w itzeln [2> (choke, retch) würgen g a g a /‘ga:ga:/ adj. (coll.) übergeschnappt (ugs.); (senile) senil, (ugs.) verkalkt; be [a bit] nicht m ehr ganz dicht sein (ugs.); go überschnap­ pen (ugs.); (become senile) senil werden, (ugs.) ver­ kalken; she is really ~ about him sie ist total vernarrt in ihn (ugs.) g a g e (Amer./Naut.) ► ga u ge

/'geibld/ adj. gegiebelt; Giebehdach,

-haus)

'gable end n. Giebelseite, die Gabon /ga’bnn/ pr. n. Gabun (das) gad1/gad/ int. [by] ~ ! bei Gott! gad2 v.i., -dd- (coll.) ~ about or around

herum­ ziehen; sich herumtreiben (ugs. abwertend); ~ about or around the country im Land herum­ reisen

'gadabout

(coll.) n. Herumtreiber, der/-treiberin, die (ugs. abwertend)

'gadfly n. Bremse, die gadget /'gaed3it/ n. Gerät,

das; (larger) Apparat,

der; ~ s (derog.: knick-knack) [technischer] Krim s­ krams (ugs.)

gadgetry

/'gaed3itri/ n., no pi. [hoch technisier­ te] Ausstattung

Gael

g a f f e r /'gafa(r)/ n. (coli.) |T> (old fellow) Alte, der; so m e old so’n alter Typ (ugs.) H> (Brit.: boss) Boss der (ugs.)

/geil/ n. Gäle, der/Gälin, die

Gaelic /'geilik, 'galik/ ►Op- 1277 □ adj. gälisch; see also E n glish A □ n. Gälisch, das; see also E n glish B 1 Gaelic Die alte Sprache der Kelten, wie sie noch von einigen Schotten und Iren gesprochen wird. Obgleich es beträchtliche Unterschiede zwischen dem schottischen und dem irischen Gälisch gibt, können die Sprecher einander verstehen. Das schottische Gälisch wird nur von etwa 40 000 Menschen im schottischen Hochland und auf den westschottischen Inseln gesprochen. Irisches Gälisch, das auch Erse oder einfach Irish genannt wird, erlebte in den letzten 50 Jahren eine bemerkenswerte Wiederbelebung. Es wird heute von vielen gesprochen und an Schulen als offizielle ^ Sprache neben Englisch unterrichtet.___________ ^ G a e l i c ' c o f f e e n. Irish coffee, der g a f f 1 /gasf/ □ n. [Tf (Fishing) Speer, der; (stick with iron hook) Gaff, das H> (Naut.) Gaffel, die □ v.t. mit dem Speer/Gaff erlegen g a f f 2 n. (coll.) blow the plaudern (on über + A k k .); I’ m not goin g to blow the ich werde dichthalten (ugs.); stand the ~ (Amer.) durch­ halten; stand the ~ fo r sth. etw. büßen g a f f e /gasf/ n. Fauxpas, der; Fehler, der; make or commit a einen Fauxpas begehen; ins Fett­ näpfchen treten (ugs. scherzh.)

g a g g l e /'gagl/ n. [T> ~ [o f g e e s e ] Schar [Gänse], die H> (fig.: disorderly group) Schwarm, der; Pulk, der g a i e t y /'geiati/ n., no pl. [T> Fröhlichkeit, die [2> (merrymaking) Festivität, die; Vergnügung,

die g a i l y /'geili/ adv. [T> (merrily) fröhlich [2> (brightly, showily) in leuchtenden Farben (airily, without thinking) fröhlich; unbekümmert g a i n /gem/ □ n. [l> Gewinn, der; be to sb.’s für jmdn. von Vorteil sein; ill-gotten ~ s unrechtmäßig erworbener Besitz; see also c a p it a l g a in [2> (increase) Zunahme, die (in an + Dat.); a ~ o f ten kilogram s in w eigh t eine Gewichtszunah­ m e von zehn Kilogramm; a ~ in efficiency/ valu e eine Effektivitäts-/Wertsteigerung Ü> (Electronics) Verstärkung, die □ v.t. [l> (obtain) gewinnen; finden (Zugang, Zutritt); sich (Dat.) schaffen (Feind); erwerben (Wissen, Ruf); erlangen (Freiheit, Ruhm); erzielen (Vorteil, Punkte); verdienen (Lebensunterhalt, Geldsumme); erreichen (Ziel); ~ possession o f sth. in den Besitz einer Sache (Gen.) kommen; ~ nothing nichts erreichen; ~ tim e Zeit gewinnen [2> (win) gewinnen (Preis, Schlacht); erringen (Sieg) H> (obtain as increase) ~ weight/ five pounds [in w eigh t] zunehmen/fiinf Pfund zunehmen; ~ speed schneller werden [4> (reach) gewinnen (geh.), erreichen (Gipfel, Ufer) [5> (become fast by) my watch ~ s tw o min­ utes a day meine Uhr geht pro Tag zw ei Minuten vor. See also g r o u n d 1 A 2; u p p e r A 1 H v.i. [T> (make a profit) ~ by sth. von etw. profitie­ ren; bei etw. gewinnen [2y (obtain increase) ~ in influence/prestige an Einfluss/Prestige gewinnen; ~ in health/speed/wealth/ w isdom gesünder/schneller/reicher/weiser werden; ~ in kn ow ledge sein Wissen ver­ größern; ~ in w eigh t zunehmen |3> (be improved) gewinnen; ~ by com parison durch einen Vergleich gewinnen [4> (become fast) (Uhr:) Vorgehen [5> ~ [up]on sb. (come closer) jm dm . [immer] näher kommen; (increase lead) den Vorsprung zu jmdm. vergrößern g a i n f u l /'geinfl/ adj. bezahlt; (profitable) Gewinn bringend; ~ em ploym ent Erwerbstätigkeit,

die

gainfully

/'geinfah/ erwerbstätig

adv.

~

em ployed

gainsay

/gem'sei/ v.t., g a in sa id /gem'seid, gem'sed/ (arch./literary) leugnen

gait

/gert/ n. [l> Gang, der; with a slow m it langsamen Schritten [2> (of horse) Gangart, die

gaiter

/'geita(r)/ n. [T> Gamasche, die [2> (Amer.) ►g a lo sh

gal

/gsel/ n. (coli.) Mädchen, das; you’re a nice du bist ein netter Käfer (ugs.)

gal. abbr. ►Op- 1690 = ga llo n [s ] gal.; gall, gala /'gaila, 'geila/ n. [T> (fete) Festveranstaltung, die; attrib. Gala (abend, -diner, -Vorstellung) [2> (Brit.: sports festival) Sportfest, das; swimming Schwimmfest, das

galactic

/ga'laktik/ adj. (of a galaxy) galaktisch; (of the Galaxy) Milchstraßen-

Galahad /'gaelahaed/ n. edler Ritter galantine /'gselantim/ n. (Cookery)

Galantine,

die

galaxy

/'gaelaksi/ n. [l> (Milky Way) the G ~ : die Galaxis (Astron.); die Milchstraße [2> (independent system of stars) Galaxie, die \3} (fig.: outstanding group) illustre Schar (geh.)

gale

/geil/ n. [T> Sturm, der; it’s blowing a ~ outside draußen stürmt es od. tobt ein Sturm; ~ fo rc e Sturmstärke, die; ~ warning Sturm­ warnung, die [2> (fig.: outburst) Sturm, der; ~ s o f laughter Lachsalven Pl.

Galicia1 /ga'lija/ pr. n. (in Spain) Galicien (das) Galicia2pr. n. (in SW Poland and W. Russia) Galizi­ en (das)

Galilee

/'gselili;/ pr. n. Galiläa (das); Sea o f See Genezareth, der

gall1 /go;l/ n. [l>

(Physiol.) Galle, die [2> (fig.: bitter­ ness) Bitternis, die (geh.); be ~ and w orm w ood [bitter wie] Galle und Werm ut sein [3> (impu­ dence) Unverschämtheit, die; Frechheit, die

gall2 □ n. [T> no pl. (annoyance) Ärger, der [2> (sore) Schürfwunde, die □ v.t. wund scheuern; (fig.) (annoy) ärgern; (vex) schmerzen; be ~ e d by sth. unter etw. (Dat.) leiden

gall3 n. (Bot.) Gallapfel, der gallant / galant/ □ adj. [T> (brave) tapfer; (chivalrous) ritterlich [2> (grand, stately) stattlich (Schiff) [ D /'galant, ga'lant/ (attentive to women, amatory) galant; say ~ things Galanterien od. Artigkeiten sagen (geh.) □ /'galant, ga'lant/ n. (dated: ladies’ man) Kavalier, der (veralt.) gallantly /'galanth/ adv. [I> (bravely) tapfer [2> (grandly) stattlich [3> /'galanth, galanth/ (with courtesy) galant

gallantry

/'galantri/ n. [T> (bravery) Tapferkeit,

die [2> (courtliness, polite act or speech) Galanterie, die (geh.)

'gall bladder n. ►Op- 951

(Anat.) Gallenblase,

die

galleon /'gahan/ n. (Hist.) Galeone, die gallery /'galari/ n. [T> (Archit.) Galerie,

die; see also sh o o tin g g a lle r y [2> (Theatre) dritter Rang; Olymp, der (ugs. scherzh.); (esp. Golf: group of spectators) Zuschauer PL; play to the ~ (fig.) fur

die Galerie spielen [3> (art ~ ) (building) Galerie, die; (room) Ausstellungsraum, der [4> (Mining) Stollen, der

gallery tray ► gantlet 'g a lle r y t r a y n. Galerietablett, das g a lle y /'gaeli/ n. (T> (Hist.) Galeere,

1 16 6

g a m b lin g /’gaembhr)/ n. Spiel]en], das; Glücks­ die

[2> (kitchen) (of ship) Kombüse, die; (of aircraft) Bordküche, die [3> (Printing) Satzschiff, das; ~ [proof] [Druck|fahne, die

'g a lle y s la v e n. Galeerensklave, der G a ll ic /'gaelik/ adj. [T> (of the Gauls) gallisch [2>

(often joc.:

French)

französisch;

gallisch

(Witz)

G a llic is m /'gaalisizm/ n. [T> (word or idiom) Galli­ zismus, der Eigenart

{2 }

(characteristic)

französische

g a llin g /'gorhrj/ adj. äußerst unangenehm g a lliv a n t /gaeh'vaant/ v.i. (coll.) herumziehen (ugs.); ~ about or around the country/Europe im Lande/in Europa herumziehen

'g a ll n u t n. (Bot.) Gallapfel, der g a llo n /'gaelan/ n. ►© P- 1690 Gallone, die; [im perial] ~ (Brit.) britische Gallone (4,546 1); w in e ~ (Brit.), ~ (Amer.) amerikanische Gallone (3,785 1); drink ~ s o f w a ter etc. (fig. coll.) liter­ weise od. eim erweise Wasser usw. trinken

g a llo o n /ga'lurn/ n. Galone, die; Galon, der g a llo p /'gaelap/ □ n. [I> Galopp, der; at a ~ / a t full im Galopp/in vollem Galopp [2> (ride) Galoppritt, der [3^ (track) Galopp[renn)bahn, die □ v.i. [T> (Pferd, Reiter.) galoppieren [2> (fig.) ~ through im Galopp (ugs.) durchlesen (Buch); rasch herunterspielen ; im Galopp (ugs.) erledigen (Arbeit>; ~ in g consumption/ inflation (fig.) galoppierende Schwindsucht/ Inflation

g a llo w s /'gaelaoz/ n. sing. Galgen, der; be sent to the werden

zum [Tod am] Galgen verurteilt

g a l lo w s : ~ - b i r d n. Galgenvogel, der (ugs. abwertend); ~ h u m o u r n. Galgenhumor, der 'g a lls t o n e n . ► O p - 1231 (Med.) Gallenstein, der

G a llu p p o ll ® /'gaelap paul/ n. Meinungsum­ frage,

d ie

g a lo p /'gaelap/ n. (Mus.) Galopp, der g a lo r e /ga‘la:(r)/ adv. im Überfluss; in Hülle und Fülle

g a lo s h

/ga'lDjV n. [Gummijüberschuh, [Gummi]galosche, die

der;

g a lu m p h /ga'lAmf/ v.i. (coli.) [T> (in triumph) stol­ zieren [2> (noisily, clumsily) stapfen

g a lv a n ic

/gael'vaemk/ a d j . galvanisch; (fig.) (sudden, remarkable) elektrisierend; Blitz ( W ir k u n g ,

-r e a k tio n )

g a lv a n iz e

(g a lv a n is e ) /gaelvanaiz/ v.t. [T> (fig.: rouse) wachrütteln (Volk, Partei usw.); ~ sb. into action/activity jmdn. veranlassen, sofort aktiv zu werden; ~ sb. into life jmdn. aufrütteln [2> (coat with zinc) verzinken

G a m b ia /'gaembia/ pr. n. [the]

Gambia

(das)

g a m b it /'gaembit/ n. (Chess) Gambit, das; (fig.: trick, device) Schachzug, der; [open ing] ~ (fig.) einleitender Schachzug; (in a conversation) einlei­ tende Bemerkung; conversational ~ (fig.) Gesprächseinstieg od. -aufhänger, der

g a m b le /'gaembl/ □ v.i. [T> [um Geld] spielen; ~ at cards/on horses um Geld Karten spielen/auf Pferde wetten [2> (fig.) spekulieren; ~ on the Stock Exchange/in oil shares an der Börse/in Öl[aktien] spekulieren; ~ on sth. sich auf etw. (Akk.) verlassen; au f etw. (Akk.) spekulieren (ugs.) □ v.t. [T> verspielen; ~ m oney on horses Geld für Pferdewetten einsetzen [2> (fig.) riskieren, aufs Spiel setzen (Vermögen) Q n. (lit. or fig.) Glücksspiel, das; he likes the o c c a ­ sional er spielt gelegentlich ganz gern; take a -v: ein Wagnis eingehen od. au f sich (Akk.) nehmen

(Phrasal verb)

a w a y v.t. verspielen (Vermögen, Geld, Geschäft, Haus); (on the Stock Exchange) verspeku­ lieren (Vennögen) g a m b le r /‘gaembla(r)/ n. Glücksspieler, der; (risk-taker) Glücksritter, der; born Spieler- od. Abenteurematur, die • ~

spiel, das; (on horses, dogs) Wetten, das

g a m b lin g : ~ d e b t s n. p l Spielschulden PI; ~ d e n n. Spielhölle, die (abwertend); -x, m a c h in e n. Spielautomat, der g a m b o l /'gaembl/

g a m e s : ~ r o o m n. Spieleraum, der; ~ s o ft­ w a r e n., no pl. Spielesoftware, die g a m e t e /'gaemnt/ n. (Biol.) Gamet, der; Geschlechtszelle, die

'g a m e w a r d e n n. ► Op. 1260 Wildhüter, der

□ n. ~ [ s ] Herumspringen, das □ v.i, (Brit.) -II- (Kind, Lamm:) herumspringen

g a m in /'gaemin, 'geern.se/ n. Gamin, der (veralt.);

g a m e 1 /geim/

g a m in e

□ n. [T> (form of contest) Spiel, das; (contest) (with ball) Spiel, das; (at [table] tennis, chess, cards, billiards, cricket) Partie, die; have or play a ~ o f tennis/ ch ess etc. [with sb.] eine Partie Tennis/Schach usw. [mit jmdm.] spielen; giv e sb. a -v, o f tennis/chess etc. eine Partie Tennis/Schach usw. m it jm dm . spielen; have or play a ~ o f football [with sb.] Fußball [mit jmdm.] spie­ len; play a good/poor ~ [o f cards etc.] gut/ schlecht [Karten usw.] spielen; ein guter [Karten- usw.]spieler sein; be back in/get back into the ~ again (have a chance of winning) w ieder Gewinnchancen haben/bekommen; it’s all in the das ist alles dabei möglich; das kann alles dazugehören; be on/off o n e’s gut in Form/nicht in Form sein; beat sb. at his own ~ (fig.) jmdn. m it seinen eigenen W affen schlagen (geh.); play the ~ (fig.) sich an die Spielregeln halten (fig.); I’ll sh ow her that tw o can play [at] that ~ or that it’s a ~ that tw o can play (fig.) was sie kann, kann ich auch; see also n a m e A 1 [2> (fig.: scheme, under­ taking) Vorhaben, das; sb.’s ~ is to do sth. jmd. führt etw. im Schilde; (policy) jmds. Taktik ist es, etw. zu tun; play a [double] ein [fal­ sches] Spiel treiben; play sb.’s jm dm . in die Hände arbeiten; (for one’s own benefit) jmds. Spiel mitspielen; the ~ is up (coll.) das Spiel ist aus; g iv e the ~ a w ay alles verraten; so that’s your little ~ ! ach, das führst du im Schilde!; w hat’s his ~ ? (coll.) was hat er vor?; w hat’s the ~ ? (coll.) was soil das? [3> (business, activity) Gewerbe, das; Branche, die; the ~ o f politics die Politik; the publishing/newspaper das Verlags-/Zeitungs- od. Pressewesen; be new to the ^ (fig.) neu im Geschäft sein (auch fig. ugs.); g o [out]/be on the ~ (Brit, coll.) (Prostituierte:) anschaffen od. au f die Anschaffe gehen (salopp); see also c a n d le A 1 [4> (diversion) Spiel, das; (piece of fun) Scherz, der; Spaß, der; don’t play ~ s with m e versuch nicht, mich auf den Arm zu nehmen (ugs.); m ake ~ o f sb./sth. (dated) sich über jmdn./etw. lustig machen; jmdn./ etw. zum Gelächter machen (geh. veralt.) [5> in pl. (athletic contests) Spiele PI; (in school) (sports) Schulsport, der; (athletics) Leichtathletik, die; good at ~ s gut im Sport [6> (portion of play) Spiel, das; (winning score) 21 points is zum Gewinn eines Spiels sind 21 Punkte erforder­ lich; tw o ~ s all zw ei beide; zw ei zu zwei; ~ to G raf (Tennis) Spiel Graf; set, and match (Tennis) Spiel, Satz und Sieg; (fig.: complete and decisive victory) voller Erfolg (to für); Sieg au f der ganzen Linie (to für) [7> no pl. (Hunting, Cookery) W ild, das; fair jagdbares W ild; (fig.) Frei­ wild, das; e a sy ~ (fig. coli.) leichte Beute; big Großwild, das □ v.i. [um Geld] spielen

g a m e 2 adj. mutig; ~ spirit/manner Unverzagt­ heit, die; remain sich nicht entmutigen lassen; be ~ to do sth. (be willing) bereit sein, etw. zu tun; are you ~ ? machst du mit?; be ~ fo r sth./anything zu etw./allem bereit sein

g a m e 3 adj. (crippled) lahm (Arm, Bein) g a m e : ~ b a g n. Tragetasche, die; ~ b ir d n. the pheasant is a ~ bird Fasane sind Feder­ wild; ^ birds Federwild, das; ^ C O C k n. Kampfhahn, der; ^ k e e p e r n. ►© p. 1260 W ildheger, der

g a m e ly /'geimli/ adv. mutig g a m e : ~ p a r k n. Wildreservat, das; ~ p la n n. (Sport) Taktik, die; (fig.) Strategie, die; ~ 'p o in t n. (Sport) Spielpunkt, der; r e s e r v e n. Wildreservat, das

'g a m e s c o n s o le n. Spielkonsole, die g a m e s h o w n. Gameshow, die; Spielshow, die

g a m e s m a n s h ip /'geimzmanj'ip/ n., no pl. Gerissen- od. Gewieftheit (ugs.) beim Spiel

Gassenjunge, der (abwertend) /ga'mim/ n. (small mischievous young woman) schelmisches Mädchen; kesse Motte (salopp) gaming/'gaimir)/: ~ h o u s e n. Spielbank, die; ~ m a c h in e n. Münzspielgerät, das; ~ t a b le n. Spieltisch, der g a m m a /'geema/ n. [T> (letter) Gamma, das [2> (Sch., Univ.: mark) Drei, die g a m m a : ~ r a d ia tio n n. (Phys.) Gamma­ strahlung, die; ~ r a y n. (Phys.) Gammastrahl,

der

g a m m o n /'gaeman/ n. (ham cured like bacon) Räu­ cherschinken, der

g a m m y /'gaemi/ adj. (coli.) lahm (Arm, Bein, Fuß)

g a m u t /'gaemat/ n. [l> (Mus.) (series of notes, com­ pass) Tonumfang, der; (recognized scale) Skala, die; Tonleiter, die [2> (fig.: range) Skala, die; run the w h o le ~ o f ...: die ganze Skala von ... durchgehen

g a m y /'geimi/ adj. |T> (having flavour or scent of game) nach W ild ; ~ taste Wildgeschmack, der [2> (spirited) mutig [3> (Amer.: scan­ dalous) pikant g a n d e r /'gaenda(r)/ n. [T> (Ornith.) Gänserich, der; w hat’s sau ce fo r the g o o s e is sauce for the ~ (prov.) was dem einen recht ist, ist dem andern billig (Spr.) [2> (coll.: look, glance) Blick, der; take or have a ~ at/round sth. sich (Dat.) etw. ansehen

g a n g 1 /geeg/ □ n. U> (of workmen, slaves, prisoners) Trupp, der [2> (of criminals) Bande, die; Gang, die; ~ of thieves/criminals/terrorists Diebes-/Verbrecher-/Terroristenbande, die [3> (coll.: band causing any kind of disapproval) Gang, die; Bande, die (abwertend, oft scherzh.) [4> (coll.: group of friends etc.) Haufen, der; Bande, die (scherzh.) □ v.i. [l> ~ up [with sb.] (join) sich [mit jmdm.] zusammentun (ugs.) [2> ~ up against or on (coll.: combine against) sich verbünden od. zusam­ menschließen gegen g a n g 2 v.i. (Scot.: go) gehen; ~ a gley /a'glei/ (Plan:) scheitern

'g a n g -b a n g n. (si.) Bandenfick, der (derb) g a n g e r /'gserjafr)/ n. (Brit.) Vorarbeiter, der gangland:/'gaer)laend/ ~ 'b o s s n. Gangsterboss, der; ~ 'm u r d e r n. Mord in der Unter­ w elt

g a n g lin g

/'gaerjglir)/

adj.

schlaksig

(ugs.)

(Person, Gang, Gestalt)

g a n g lio n

/'gaeqglian/ n., pl. ganglia /'gserjgha/ or ~ s (Anat.) Ganglion, das (fachspr.); Nervenknoten, der g a n g ly /gaerjgh/ ►gangling g a n g : ^ m a s t e r n. Arbeitskräfteverleiher der; ^ - p l a n k n. (Naut.) Laufplanke, die; ~ r a p e n. Vergewaltigung durch eine Gruppe

g a n g r e n e /'gaarigrim/ n. [I> ►© p. 1231 (Med.) Gangrän, die od. fachspr. das; [Fauljbrand, der [2> (fig.: corruption) Krebsgeschwür, das (fig.)

g a n g r e n o u s /'gaeqgrmas/ adj. (Med.) gangrä­ nös (fachspr.); brandig

g a n g s t a r a p /‘gserista raap/ n. Gangsta-Rap, der

g a n g s t e r /'gaerjsta(r)/ n. Gangster, der (abwer­ tend); attrib. Gangster

'g a n g w a r f a r e n. Bandenkrieg, der gangw ay □ n. [I> (Naut.: for boarding ship) Gangway, die [2> (Brit.: between rows of seats) Gang, der; leave a ~ (fig.) einen Durchgang freilassen □ int. Platz g a n ja /'g£end3a/ n. (Bot.) Indischer H anf g a n n e t /‘gaenit/ n. [T> (Ornith.) Tölpel, der [2> (coll.: greedy person) Raffke, der (salopp abwertend)

g a n t le t /'gaentht/ (Amer.) ►gauntlet2

gantry ► gastro-enteritis

1167

g a n t r y /-gsentri/ n. (crane) Portal, das; (on road) Schilderbrücke, die; (Railw.) Signalbrücke, die; (Astronaut.) Startrampe, die

G a n t t c h a r t /■gaent tja:t/ n. (Managern.) GanttDiagramm, das

g a o l /d3eil/ (Brit, in official use) ►jail A, B g a o le r /‘d3eil0(r)/ (Brit, in official use) ►jailer g a p /gaep/ n. D Lücke, die; (Motor Veh.: in sparking plug etc.) Elektrodenabstand, der; a ~ in the curtains ein Spalt im Vorhang D (Geog.: gorge, pass) Joch, das D (fig.: contrast, divergence in views etc.) Kluft, die; that is a ~ in his education/ know ledge er hat hier eine Büdungs-/Wissenslücke; fill a eine Lücke füllen od. schließen; stop or c lo s e or bridge a eine Kluft überbrücken od. überwinden; clo s e the ~ [on sb.] den Abstand (zu jmdm.| aufholen

g a p e /geip/ □ v.i. [T> (open mouth) den Mund aufsperren; ([be] open wide) (stare) Mund und Nase aufsperren (ugs.); ~ at sb./sth. jmdn./etw. mit offenem Mund anstarren od. anstieren; w hat are you gaping at? w orauf stierst du so?; gaping erstaunt starrend (Person) □ n. stierer Bück

g a p p y /-gaepi/ adj. D

(full of gaps) lückenhaft

(Gebiss); (Zähne) m it Lücken; schütter (Hecke); a ~ sm ile ein Lächeln, das ein lückenhaftes Gebiss entblößt D (deficient, lacking) lückenhaft

g a p -to o th e d /-gaeptu:8t/ adj. (Person) mit Zahnlücken

'gap y e a r n. (Brit.) Zwischenjahr, das gar/ga:(r)/ ►garfish

g a ra g e /'gaera;3, 'gaerid3/ □ n. D (for parking) Garage, die; bus Busdepot, das ( D (for selling petrol) Tankstelle, die; (for repair­ ing cars) [Kfz-]Werkstatt, die; (for selling cars) Auto­ handlung, die □ v.t. in die Garage stellen (Fahrzeug); be kept ~ d in der Garage stehen; w here do you ~ your car? w o parken Sie Ihr Auto?

g a ra g e : ~ 'r o c k n., no pl. Garagenrock, der; ~ s a le n. (Amer.) Garagenverkauf, der; ~ 's ta rt -u p n. Garagenfirma, die g a ra g in g /-gaera:d3ir)/ n., no pl. Garagenplätze

g a r d e n e r /•ga:dna(r)/ n. ►© P- 1260 Gärtner, der/Gärtnerin, die

g a rd e n : ^ 'fo rk n. Grab|e]gabel, die; ~ -f r e s h adj. gartenffisch; ~ 'g n o m e n. Gartenzwerg, der; ~ 'h o s e n. Garten­ schlauch, der

g a r d e n ia /ga:'di:ma/ n. (Bot.) D Gardenie, die D

(tree, shrub) (flower) Gardenienblüte, die

g a r d e n in g

/'gaidmrj/ n. Gartenarbeit, die; attrib. Garten (gerät, -buch, -handschuh); he likes er gärtnert gem

g a r d e n : ~ p a r t y n. Gartenfest, das; ~ 's h e a r s n. pl. Heckenschere, die; ~ 's h e d n. Geräteschuppen, der; ~ 's u b u rb n. (Brit.) Gartenstadt, die; ~ 'w a s t e n. Gartenabfälle PL; Gartenabfall, der

g a r f is h /'garfiJV n., pl. same (Zool.) (needlefish) Hornhecht, der; (gar) Knochenhecht, der; (half­ beak) Halbschnabelhecht, der g a r g a n t u a n /gai'gaentjoan/ adj. gigantisch; riesig (Person, Hunger, Gelächter>; Riese n

g a r la n d /'garland/ □ n. (wreath of flowers etc.; Art: festoon) Girlande, die; (of laurel) Kranz, der; ~ o f flowers/laurel/oak lea ves Blumen-/Lorbeer-/Eichenkranz, der □ v.t. bekränzen g a r li c /‘garlik/ n. Knoblauch, der g a r li c k y /’garliki/ adj. nach Knoblauch rie­ chend (Atem); nach Knoblauch (riechen, schme­

cken)

g a r m e n t /'garment/ n. s > Kleidungsstück, das;

garb /ga:b/

in pl. (clothes) Kleidung, die; Kleider Pl. D (fig.: covering) Gewand, das (geh.) g a r n e r /-garna(r)/ v.t. speichern (Getreide); (fig.: collect) sammeln (Kenntnisse usw.) g a r n e t /-garnit/ n. (Min.) Granat, der

□ n. Tracht, die; strange seltsame Kleidung; official Amtstracht, die □ v.t. kleiden; ~ e d in w hite robes in W eiß gekleidet

g a r n is h /•garmj/ □ v.t. (lit. or fig.) garnieren □ n. (Cookery) Garnierung, die g a r o t t e ► g a rro tte

g a rb a g e /'ga:bid3/ n. D (esp. Amer.) Abfall, der;

g a r r e t /-gaerit/ n. (room on top floor) Dachkammer,

PL; (for one car) Garagenplatz, der

Müll, der D (fig.: foul or rubbishy literature) Schund, der H> (coll.: nonsense) Quatsch, der (salopp); ~ in, ~ out (Computing coli.) Mist rein, Mist raus (ugs.) g a rb a g e : ~ c a n (Amer.) ►dustbin; -v c o l ­ le c tio n n. (Amer.) Müllabfuhr, die; ~ c o l ­ le c t o r (Amer.) ►dustman; ~ d is p o s a l unit, ~ d is p o s e r ns. Abfallvemichter, der; Müllwolf, der; ~ t r u c k n. (Amer.) Müllwagen,

der

g a rb le /'ga:bl/ v.t. D verstünuneln, entstellen (Bericht, Korrespondenz, Tatsache) D

(confuse) durcheinander bringen; durcheinander werfen; g e t ~ d durcheinander geraten

g a rd e n /ga:dn/ □ n. D Garten, der; everything in the ~ is lovely (fig. coli.) es ist alles in Butter (ugs.); lead sb. up the ~ [path] (fig. coll.) jmdn. an der Nase herumführen (ugs.); tea Gartencafe, das; a small amount o f ein kleines Stück Garten (D usu. in pl, with name prefixed (Brit.) (park) -park, der; (street, square) -garten, der D (land for raising crops) Plantage, die [4> (Amer.: large public hall) Halle, die d > attrib. (Bot.: cultivated) Garten(pflanze, -kresse, -gemüse). See also kitchen garden; m ark et g a rd en ; z o o lo g ic a l g a r den [s] □ v.i gärtnern

g a rd e n : ~ c e n t r e n. Gartencenter, das; ~ c h a ir n. Gartenstuhl, der; ~ 'c i t y n. Garten­ stadt, die

die; Mansarde, die; (attic) [Dachjboden, der

g a r r is o n /-gaensn/ □ n. Garnison, die □ v.t. (furnish with ^ ) in Garnison legen; gamisonieren (fachspr.); (occupy as ~ ) mit einer Garni­ son belegen; gamisonieren (fachspr.)

g a r r is o n : ~ d u t y n. Gamison[s]dienst, der; ~ t o w n n. Gamison[s]stadt, die g a r r o t t e /ga'rut/ v.t. garrottieren g a r r u lo u s /'gaerolas/ adj. [ D (talkative) gesprä­ chig; geschwätzig [2> (wordy) wortreich; w eit­ schweifig, langatmig (Rede, Kommentar)

g a r r u lo u s ly /-gaerolasli/ adv. geschwätzig g a r t e r /-ga;ta(r)/ n. (D Strumpfband, das (2> the [O rd e r of th e ] G ~ (Brit.) der Hosen­ bandorden [3> (Amer.: suspender) Sockenhalter,

der

'g a r t e r s t i t c h n. Krausfgestrick], das; knit in kraus rechts stricken

g a s /gses/ Q n., pl. ~ e s /"gaesiz/ [D Gas, das; natural Erdgas, das; co ok by or with mit Gas kochen; on a low/high auf kleiner/großer Flamme D (Amer. coll.: petrol) Benzin, das; step on the Gas geben; (fig.: hurry) einen Zahn zulegen (salopp) d > (anaesthetic) Narkotikum, das; Lachgas, das D (for lighting) Leuchtgas, das Ü > (to fill balloon) (Tragjgas, das [6> (Mining) Gru­ bengas, das D (coll.: idle talk) leeres Geschwätz (abwertend); Blabla, das (salopp) [8> (coli.: sb./sth.

attractive and impressive) W ucht, die (salopp) □ v.t, -s s - m it Gas vergiften; (in Third Reich) verga­ sen; -x, oneself den Gashahn aufdrehen (ugs. verhüll.) H v.i., -s s - (coli.) schwatzen (abwertend), schwafeln (ugs. abwertend) (about von) g a s : ^ b a g n. ( D Gaszelle, die; D (coli, derog.: talker) Schwätzer, der/Schwätzerin, die (abwertend); Schwafier, der/Schwaflerin, die (ugs. abwertend); ~ C h a m b e r n. Gaskammer, die; ^ - c o o l e d adj. gasgekühlt; ~ c y li n d e r n. Gasflasche, die g a s e o u s /'gaesias, "geisias/ adj. gasförmig

gas:

~ 'fire n. Gasofen, der; ~ -f ir e d /'gaesfaiad/ adj. mit Gas betrieben; Gas(boiler, -ofen usw.); ~ f it t e r n. Gasinstallateur, der

g a s h /gsBs/ □ n. (wound) Schnittwunde, die; (cleft) [klaffende| Spalte; (in sack etc.) Schütz, der □ v.t eine Schnittwunde beibringen (+ Dat); auf­ ritzen (Haut); aufschützen (Sack); ~ one’s finger/knee sich (Dat od. Akk.) in den Finger schneiden/sich (Dat) das Knie aufschlagen g a s : ~ h e a t e r n. Gasofen, der; ~ h o l d e r n. Gasometer, der; Gasbehälter, der; ~ je t fl. Gasflamme, die; (burner) Gasbrenner, der

g a s k e t /'gaeskit/ n.

I D (sheet, ring) Dichtung, die Packung, die g a s : ~ la m p n. Gaslampe, die; (in street etc.) Gaslateme, die; f l i g h t n. D la m p ; D no pl. (illumination) Gasücht, das; Gasbeleuch­ tung, die; ~ lig h t e r n. D [Gasjanzünder, der; D (cigarette lighter) Gasfeuerzeug, das; ~ m a in n. Hauptgasleitung, die; ~ m a n n. ►O P- 1260 (fitter) Gasinstaüateur, der; (meter reader, collector) Gasableser, der; Gasmann, der (ugs.); ~ - m a n t l e n. Glühstrumpf, der; ~ m a r k n. Stufe, die; ~ mark 4 Gas Stufe 4; ~ m a s k n. Gasmaske, die; ~ m e t e r n. Gas­ zähler, der g a s o lin e (gasolene)/-gaesali:n/ n. (Amer.) Benzin, das g a s o m e t e r /gae'SDimta(r)/ n. Gasometer, der 'g a s o v e n n. D Gasherd, der D ► gas cham ber D

(packing)

g a s p /ga:sp/ □ v.i. nach Luft schnappen (with vor); make sb. ~ (fig.) jmdm. den Atem nehmen; leave sb. ~ in g [with sth.] jmdm. [vor etw.] den Atem verschlagen od. rauben; he was ~ in g for air or breath/under the heavy load er rang nach Luft/keuchte unter der schweren Last □ v.t. ~ out hervorstoßen (Bitte, Worte); ~ [one’s] life away, -v [one’s] breath away sein Leben aushauchen (geh.) H n. Keuchen, das; give a ~ of fear/surprise vor Furcht/Überraschung die Luft einziehen; she gave a ~ of joy es verschlug ihr vor Freude den Atem; be at one’s last in den letzten Zügen üegen (ugs.); sth. is at its last etw. tut’s nicht m ehr lange (ugs.); fight etc. to the last ~ (fig.) bis zum letzten Atem zug kämpfen usw.

g a s : ~ p ip e n. Gasleitung, die; ~ p ip e lin e n. Gaspipeline, die; ~ p is to l n. Gasanzünder, der; ~ p o k e r n. Gasanzünder, der (fi ir Kohle); ^ - p o w e r e d adj. gasbetrieben; ^-powered boiler/central heating Gaskocher, der/ Gasheizung, die; ~ - p r o o f adj. gasdicht; ~ r in g n. Gasbrenner, der; ~ s ta t io n n. (Amer.) Tankstelle, die; ~ s t o v e n. D Gasherd, der; D (portable) Gaskocher, der

g a s s y /-gaesi/ adj. D gasig; (containing gas) gas­ haltig D (fizzy) sprudelnd; schäumend (Bier); be sprudeln g a s : ~ t a n k n. D Gastank, der; D (Amer.: petrol tank) Benzintank, der; ~ t a p n. Gashahn, der; ^ ,-t ig h t adj. gasdicht

g a s tr ic

/-gaestnk/ adj. gastrisch (fachspr.); Magen (Sport) (number to see match) Besucher[zahl], die; (money) ► ga te m o n e y [3> (Amer. coll.: dismissal) giv e sb. the —: jmdn. vor die Tür setzen (ugs.); jmdn. rausschmeißen (salopp); get the —: vor die Tür gesetzt werden (ugs.); raus­ geschmissen werden (salopp) [4> (of gears in vehicle) Kulisse, die (5> (Cinemat.) Bildfenster, das

g a t e a u /'gaetao/ n., pi. — s or — x /'gaetauz/ Torte, die

g a t e : — c r a s h Q v.t. ohne Einladung einfach hingehen zu; □ v.i. ohne Einladung einfach hingehen; — c r a s h e r n. Eindringling, der; (at party) ungeladener Gast; — h o u s e n. Torhaus, das; - k e e p e r n. (attendant) Torwächter, der; Pförtner, der; ~ l e g [g e d ] /•geitleg(d)/ adj. —Ie g [g e d ] table Klapptisch, der; — m a n ►—k e e p e r ; — m o n e y n. Eintrittsgelder PL; Einnahmen PI.; — p o s t n. Torpfosten, der; betw een you and me and the —post (coll.) unter uns (Dat.) gesagt; — w a y n. [T> (gate) Tor, das; [2> (Archit.) (structure) Torbau, der; (frame) Torbogen, der; H> (fig.) Tor, das (to zu); |4> (Com­ puting) [Internet] —: Gateway, das

g a t h e r /'gaeöa(r)/ □ v.t. [l> (bring together) sammeln; Zusammentra­ gen ; pflücken (Obst, Blumen); — sth. [togeth er] etw. zusammensuchen od. -sammeln; — [in] potatoes/the harvest Kar­ toffeln emten/die Ernte einbringen [2> (infer, deduce) schließen (from aus); — from sb. that von jmdm. erfahren, dass ...; I — h e’s doing a g o o d job ich höre, dass er gute Arbeit leistet; not much can be —ed from the facts/ his statem ent aus den Fakten/seiner Erklä­ rung lässt sich nicht viel entnehmen; as far as I can —: soweit ich weiß; as you will have —ed w ie Sie sicherlich vermutet haben H> it is just —ing dust das ist bloß ein Staubfänger; — speed/force/strength schneller/stärker werden/zu Kräften kommen [Ä> (summon up) — [together] zusammennehmen (draw) — sb. into o n e’s arms jmdn. in die Arm e nehmen od. (geh.) schließen; she —ed her shawl round her neck sie schlang den Schal um den Hals; — o n es elf fo r a jump sich zum Sprung sam­ meln [6> (Sewing) ankrausen □ v.i. [T> sich versammeln; (Wolken;) sich zusam­ menziehen; (Staub:) sich ansammeln; (increase) zunehmen; —ing dangers wach­ sende Gefahren; darkness w as —ing round him es wurde dunkler um ihn [herum] [3> (Sewing) angekraust sein [4> (Med.) (Furun­ kel:> re if werden H n . in pl. (Sewing) Kräusel[falten| PI. (Phrasal verb)

• — 'u p v.t. [T> (bring together and pick up) aufsam­ meln; auflesen; zusammenpacken (Habseligkei­ ten, Werkzeug); be left to — up the p ieces o f o n e’s life (fig.) vor dem Scherbenhaufen seines Lebens stehen [2> (draw) hochraffen (Rock); — o n es elf up to o n e’s full height sich zu seiner

1 16 8

vollen Größe aufrichten [3> (sum up) Zusam­ mentragen (Fakten) [Ä> (summon) sammeln (Kräfte, Gedanken usw.) gathering /'gaeöarm/ n. [T> (group) Gruppe, die [2> (assembly, meeting) Versammlung, die; (in Scottish Highlands) Volksfest, das; social —: gesellschaftliches Ereignis [3> (Sewing) Kräusel[falten] PL GATT /gaet/ äbbr. = G en eral A g r e e m e n t on Ta riffs and T rad e GATT, das

gauche

/gauj/ adj. linkisch; (clumsy) schwerfäl­ lig; (tactless) plump gaucheness /’gaujnis/ n., no pi. ► gau ch e: Linkische, das; Schwerfälligkeit, die; Plump­ heit, die; — o f manner linkische Art gaucherie /‘gaujari:/ n. (T> no pl. (manner) lin­ kische Art [2> (action) Plumpheit, die gaucho /‘gaotjau/ n., pl. —s Gaucho, der

gaudily

/'gaidili/ adv. prunkvoll (dekoriert); übertrieben aufwendig; protzig (abwertend); — colou red knallbunt gaudy1 /'go;di/ adj. protzig (abwertend); grell, (ugs.) knallig (Farben) gaudy2n. (Brit. Univ.) [College|fest für ehemalige Studenten

gau ge /geid3/ □ n. |T> (standard measure) [Normal|maß, das; (of tex­ tile) Gauge, das (fachspr.); (of bullet) Kaliber, das; (of rail) Spurweite, die; standard/broad/narrow —: Normal- od. Regel-/Breit-/Schmalspur, die [2> (instrument) Messgerät, das; (to measure water level) Pegel, der; Wasserstandsanzeiger, der; (for dimensions of tools or wire) Lehre, die; see also oil g a u g e ; petrol g a u g e [3> (Naut.) Schiffsposition in Bezug auf den Wind; have the w eather — [o f sb.] in Luv [von jmdm.) liegen; (fig.) die Ober­ hand [über jmdn.] haben [Ä> (fig.: criterion, test) Kriterium, das; Maßstab, der □ v.t. [l> (measure) messen [2> (fig.) beurteilen (by nach) Gaul /go:l/ n. (Hist.) [T> (country) Gallien, das \2 > (person) Gallier, der/Gallierin, die gauleiter /■gaolaita(r)/ n. [l> (Hist.) Gauleiter, der [2> (fig.: local or petty tyrant) Ortstyrann, der gaunt /gornt/ adj. [l> (haggard) hager; (from suffer­ ing) verhärmt [2> (grim, desolate) öde; kahl (Baum); karg (Landschaft) gauntlet1/'gaintlit/ n. S > Stulpenhandschuh, der [2 ) (wrist part of glove) Stulpe, die [ D (Hist.: armoured glove) Panzerhandschuh, der [4> fling or throw down the — (fig.) jm dm . den Fehde­ handschuh hinwerfen od. vor die Füße werfen; pick or take up the — (fig.) den Fehdehand­ schuh aufhehmen od. aufheben gauntlet2n. run the —: Spießruten laufen gauss

/gaos/ n., pl. same or —e s (Phys.) Gauß,

das

gauze

/ga:z/ n. [T> Gaze, die [2> (of wire etc.) Drahtgeflecht, das; Gaze, die

gave ►give A, B gavel /’gaevl/ n. Hammer, der gavotte /ga'vDt/ n. (Mus.) Gavotte, die gaw k /go:k/ v.i. (coll.) gaffen (abwertend);

— at sth./sb. etw./jmdn. begaffen gaw ky /■ga:ki/ adj. linkisch; unbeholfen; (with disproportionately long limbs) schlaksig (ugs.)

gaw p /go:p/ gay /gei/

► gaw k

n. Schwulenemanzipation,

die; — m ovem ent Schwulenbewegung. die

gayness /'gemis/ ► g a iety gay 'rights n. pl. Schwulenrechte

PL; — group/demonstration Schwulengruppe, die/ -demonstration, die Gaza [Strip] /'ga:za (strip)/ pr. n. Gazastrei­ fen, der

gaze

ga zette /ga'zet/ □ n. [T> (Brit.: official journal) London G—: Londoner Amtsblatt [2> (newspaper) Anzeiger, der □ v.t. (Brit.: announce) [amtlich] bekannt geben g a zetteer /gaezi'tia(r)/ n. alphabetisches [Ortsjverzeichnis gazump /ga'ZAmp/ v.t. (coli.) durch nachträgliches Überbieten um die Chance bringen, ein Haus zu kaufen GB abbr. = G reat Britain GB GBH äbbr. (Brit. Law) = grievo u s b odily harm Gbyte abbr. - g ig a b y te (s ) Gbyte GC abbr. (Brit.) = G e o rg e C ross GCE abbr. (Brit. Hist.) = G en eral C e rtifica te of Education

GCSE

abbr. (Brit.) = G en era l C e rtifica te o f S e c o n d a ry Education GCSE — G en e ral C e rtificate o f S eco n dary Education

Ein Examen in einem bestimmten Fach, das gewöhnlich im 5. Schuljahr von den meisten Schülern in England und Wales abgelegt wird. Die Abschlussnoten ( grades) werden in jedem Fach einzeln vergeben. Die meisten Schüler legen das GCSE in mehreren Fächern ab. Schüler, die danach A levels machen wollen, brauchen eine bestimmte Anzahl von GCSEs mit den erforderlichen Abschlussnoten, um dafür zugelassen zu werden. Es ist möglich, GCSEs mit den eher beruflich orientierten GNVQs zu kombinieren._________________________________ ^

GDP äbbr. = GDR abbr.

g ro s s d o m e s tic produ ct BIP

(Hist.) = Rep ub lic DDR, die

G erm an

D em ocratic

gear /gia(r)/ □ n. [T> (Motor Veh.) Gang, der; (transmission) Über­ setzung, die; first/second etc. ~ (Brit.) der erste/zweite usw. Gang; top/bottom ~ (Brit.) der höchste/erste Gang; high/low hoher/ niedriger Gang; ch ange or shift schalten; ch ange or shift [up] a ~ (fig.) einen Gang zulegen (ugs.); ch ange into second/a higher/ low er in den zweiten Gang/in einen höheren/niedrigeren Gang schalten; a bicycle with ten-speed ~ s ein Fahrrad mit Zehn­ gangschaltung; put or ge t or shift the car into den Wagen in Gang setzen; einen Gang einlegen; in ~ (fig.) in Ordnung; im Gleis; out of im Leerlauf; (fig.) in Unordnung; aus dem Gleis [geraten]; the ca r is in/out o f es ist ein/kein Gang eingelegt; lea ve the ca r in den Gang drin lassen [2> (combination of wheels, levers, etc.) Getriebe, das [3> (coll.: clothes, posses­ sions) Sachen PI. (ugs.); travelling Reisekleidung, die; see also h e a d g e a r [4> (equipment) Ausrüstung, die; (tools) Gerät, das; (apparatus) Vorrichtung, die □ v.t. (adjust, adapt) anpassen (to Dat.); abstimmen, ausrichten (to auf + Akk.) (Phrasal verb)

gear 'u p v.i. gear: ^box



□ adj. 5 > (homosexual) schwul (ugs.); Schwulendokal, -blatt) [2> (dated: happy) fröhlich; fidel (ugs.) (Person, Gesellschaft) [3> (dated: showy, bright-col­ oured) farbenfroh (Stoff, Ausstattung); fröhlich, lebhaft (Farbe); — with flowers/flags mit Blumen/Fahnen fröhlich geschmückt □ n. Schwule, der (ugs.) gayety (Amer.) ► gaiety

gay liberation

jmdn./etw. anstarren od. ansehen; — after sb./sth. jmdm./einer Sache hinterhersehen; — around or about um sich blicken □ n. Blick, der gazebo /ga'zirbau/ n. (building) Aussichtspavil­ lon, der; (tent-like) Zeltling, der gazelle /ga'zel/ n. Gazelle, die

/geiz/ □ v.i. blicken; (more fixedly) starren; — at sb./sth.

sich rüsten ns. Getriebekasten, der; five~box Fünfganggetriebe, das; ~ cab le n. Schaltzug, der; ~ change n. (Brit.) an upward/a downward ^ change ein Hoch-/Herunterschalten; have a smooth/ awkward ~ ch ange (Fahrrad, Auto:) sich leicht/schlecht schalten gearing /'giarirj/ n. U> (gears) Getriebe, das; (ratio) Übersetzung, die; high/low lange/ kurze Übersetzung [2> (Brit. Finance) Verhältnis speed

von Ausschüttung auf Vorzugsaktien Ausschüttung auf Stammaktien

zu

gear:

~ lever. (Amer.) ~ shift, ~stick ns. Schalthebel, der; Schaltknüppel, der; —w heel n. Zahnrad, das

gecko /'gekao/ geddit /'gedit/

n., pl. —s (Zool.) Gecko, der

kapiert? (salopp)

v.i. (coli.) —? verstanden? (ugs );

gee ► genially

1169

g e e 1 /d3i:/ int. (to horse) hü g e e 2 int. (coll.) Mann (salopp); Mensch [Meier] (salopp)

'g e e -g e e n. (Brit, coll.: horse) Hottehü, das (Kinderspr.)

g e e k /gi:k/

n . (coll.) [ l > (socially inept person) Son­ derling, der; he’s a co m p lete er ist völlig abgedreht; you stupid ~ ! du Blödmann! E> (obsessive enthusiast) Fanatiker, der/Fanatikerin, die; com pu ter Computerfreak, der

g e e s e pi. o f g o o s e g e e -u p int. ► gee1 g e e 'w h iz int. (coll.) ► gee2 g e e z e r /'gi:za(r)/ n. [T> (coll.: old man) Opa, der (ugs. scherzh. od. abwertend) [2> (coll.: fellow) iy p , der (ugs.) G e ig e r c o u n t e r /'gaiga kaunta(r)/ n. (Phys.) Geigerzähler, der

g e is h a /'geija/ n., pi. ~ s or same Geisha, die gel /d3el/ Q n. Gel, das □ v.i., -II- [I> gelatinieren; gelieren [2> Gestalt annehmen

(fig.)

g e la tin

/'d3elatin/, (esp. Brit.) g e la t in e /'d3elati:n/ n. Gelatine, die; blasting ~ e Sprenggelatine, die

g e la tin o u s /d3i'laetinas/ adj. [T> (resembling gel­ atin) gelatineartig [2> (consisting of gelatin) gelati­ nös

geld /geld/ v.t. kastrieren; (spay) sterilisieren g e ld in g /'geldig/ n. kastriertes Tier; (male horse) Wallach, der

g e lig n ite

/‘d3ehgnart/

n.

Gelatinedynamit,

das

gem /d3em/ n. [T> Edelstein, der; (cut also) Juwel, das od. der; ([semi-]precious stone with engraved design) Gemme, die [2> (fig.) Juwel, das; Perle, die; (choicest part) Glanzstück, das

G e m in i /'d3eminai, 'd3emmi/ n. (Astrol., Astron.) Zwillinge PI.; Gemini PL; see also A rie s

G e m in ia n /d3ami'ni:an/ n. (Astrol.) Zwilling, der

'g e m s to n e n. Edelstein, der gen Id^en/ (Brit, coll.) Q n. notwendige Angaben; giv e sb. the ~ on or about sth. jmdn. über etw. (Akk.) informieren □ v.t., -nn-: ~ oneself/sb. up on or about sth. sich/jmdn. über etw. (Akk.) informieren B v.i., -nn-: ~ up on or about sth. sich über etw. (Akk) informieren

G e n . abbr ►O p. 1634 = G en era l Gen. g e n d a rm e /'3Dnda:m/ n. Gendarm, der g e n d e r /'d3enda(r)/ n. [T> (Ling.) [grammati­ sches] Geschlecht; Genus, das [2> (one’s sex) Geschlecht, das; ~ gap Unterschied zwischen den Geschlechtern

'g e n d e r-s p e c if ic adj. geschlechtspezifisch g en e /d3im/ n. (Biol.) Gen, das g e n e a lo g ic a l /d3i:ma'lDd3ikl, d3ema'lnd3ikl/ adj. genealogisch; ~ tree Stammbaum, der

g e n e a lo g is t /d3i:ni'aelad3ist, d3em'£elad3ist/ n. ►O p- 1260 Genealoge, der/Genealogin, die; Ahnenforscher, der/-forscherin, die

g e n e a lo g y

/d3i:ni'aelad3i. d3eni'aslad3i/ n. [T ) Genealogie, die (fachspr.); (pedigree) Ahnenta­ fel, die (geh.); (investigation) Ahnenforschung, die [2) (Zool., Bot.) Stammbaum, der

g en e: ~ b a n k n. Genbank, die; ^ m a p ­ p in g n., nopl. Genkartierung, die; ~ p o o l n. Genpool, der

g e n e ra pi. of g e n u s g e n e ra l /'d3enrl/ □ adj. [ f f allgemein; the ~ public w eite Kreise der Öffenthchkeit od. Bevölkerung; in ~ use allgemein verbreitet; be in ~ use as sth. all­ gemein als etw. benutzt werden; not fo r ~ use (not to be used by everybody) nicht für den all­ gemeinen Gebrauch bestimmt; his ~ health/ manner sein Allgemeinbefinden/sein Benehmen im Allgemeinen; he has had a good ~ education er hat eine gute Allge­ meinbildung; a ~ view o f the building eine Gesamtansicht des Gebäudes; co m e to a ~ agreem ent sich grundsätzlich einigen; reach

a ~ decision eine grundsätzliche Entschei­ dung treffen; in a ~ state o f d ecay in einem Zustand allgemeinen Verfalls; ~ m atters all­ gem eine Angelegenheiten; the cold w eather has been ~ in England es ist in ganz England kalt gewesen [2> (prevalent, widespread, usual) all­ gemein; w eit verbreitet (Übel, Vorurteil, Aber­ glaube, Ansicht>; häufig (Leiden); it is the ~ custom or rule es ist allgem ein üblich od. ist Sitte od. Brauch [3> (not limited in application) allge­ mein; (true of [nearly] all cases) allgem ein gültig; generell; as a ~ rule im Allgemeinen; in the ~ w a y [o f things] normalerweise; in im Allgem einen; ‘G ~ Enquiries’ „Auskunft“ [4> (not detailed, vague) allgemein; ungefähr, vage (Vorstellung, Beschreibung, Ähnlichkeit usw.); allge­ mein gehalten (Übersetzung, Bestimmung, Ver­ trag); oberflächlich (Ähnlichkeit); in its ~ form im Großen und Ganzen; in the m ost ~ terms, in a very ~ w ay nur ganz allgemein; the ~ idea or plan is that w e ...: w ir haben uns das so vorgestellt, dass w ir ...; yes, that w as the ~ idea ja, so w ar es gedacht [5> (Mil.) Gene­ rals (rang, -streifen usw.); ~ o ffic e r General, der [6> (chief, head) Generaldirektor, -Vertretung) □ n. ►O P. 1634 (Mil.) General, der; (tactician, strat­ egist) Stratege, der; ~ o f the army/air fo rce (Amer.) Fünfstemegeneral, der

general: G~ A'merican

n. General Am e­ rican, das; amerikanische Standardsprache; ~ an aesth etic ► an aesth etic B; G-~ As sem bly n. Generalversammlung, die; Vollversammlung, die; G~ C ertificate o f Edu cation n. (Brit. Hist.) (ordinary level) =« mittlere Reife; (advanced level) ä Abitur, das;

G~ C ertificate o f Secondary Edu‘cation n. (Brit.) Abschluss der Sekundarstufe; ~ ’dealer n. Gemischtwarenhändler, der; ^ de livery n. (Amer.) Schalter für postlagemde Sendungen; written in address postlagernd; ~

e le c tio n n. allgem eine W ahlen PL; ~ head quarters n. sing. orpl. Generalkom­ mando, das; ~ hospital n. Allgemeinkran­ kenhaus, das; (Mil.) Lazarett, das

generalisation,

generalise

►g e n e ra liz -

generalist generality

/’d3enralist/ n. Generalist, der

/dsena'raehti/ n. [T> (applicability) all­ gem eine Anwendbarkeit; (of conclusion) Allge­ meingültigkeit, die; a method o f great eine vielseitig anwendbare Methode [2 } (vague­ ness) Allgemeinheit, die [3> talk in/of general­ ities verallgemeinem/über Allgemeines sprechen [a > (main, body, bulk, majority) (of mankind, electorate, etc.) Großteil, der; (of voters, individuals, etc.) Mehrheit, die

generalization

/d3enralai'zei.fn/ n. Generali­ sierung, die; Verallgemeinerung, die; hasty voreilige Verallgemeinerung

generalize

/'d3enralaiz/ □ v.t. [T> generalisieren; verallgemeinern \2 } (make more widespread) verbreiten □ v.i. ~ [about sth.] [etw.] verallgemeinern; ~ about the French die Franzosen alle in einen To p f w erfen (ugs.) od. über einen Kamm sche­ ren; you can’t each one is differen t man soll nicht verallgemeinern — jeder Einzelne ist w ieder anders

g e n e r a ls h ip /'d3enrljip/ n.. no pi. (strategy) Führung, die; Kommando, das; (fig.) Leitung, die

g e n e r a l: ~ s h o p ►•v store; ~ s ta f f n. Generalstab, der; ~ s t o r e n. Gemischtwa­ renhandlung, die (veralt.); ~ 's tr ik e n. Gene­ ralstreik, der

g e n e r a t e /'d3enareit/ v.t. (produce) erzeugen (from aus); (result in) führen zu

g e n e r a t in g s ta t io n /'d3enareitn] steijn/ n. Elektrizitätswerk, das

g e n e r a t io n /dsena'reijn/ n. |T> Generation, die; the present/rising die heutige/heranwachsende od. junge Generation; ~ gap Gene­ rationsunterschied, der; first-/second-~ com puters etc. Computer usw. der ersten/ zw eiten Generation [2> (production) Erzeugung, die; ~ o f electricity Stromerzeugung, die [3> (procreation) organs o f Geschlechtsorga­ ne PL; Fortpflanzungsorgane PI.

g e n e r a t iv e /'d3enarativ/ adj. generativ; Zeugungs(fähigkeit, -kraft usw.)

g e n e r a t o r /'d3enareita(r)/ n. [l> Generator, der; (in motor car also) Lichtmaschine, die [2> (ori­ ginator) Schöpfer, der; b e a ~ o f new ideas neue Ideen entwickeln g e n e r ic /d3i'nerik/ adj. [T> gattungsmäßig; generisch (fachspr.); ~ term or name or heading Ober- od. Gattungsbegriff, der [2> (Biol.) Gat­ tungsname, -bezeichnung)

g e n e r ic 'd ru g n. Generikum, das g e n e r o s it y /d3ena‘rDsiti/ n. Großzügigkeit, die; Generosität, die (geh.); (magnanimity) Großmut, die; Generosität, die (geh.)

g e n e r o u s /'d3enaras/ adj. [T> großzügig; gene­ rös (geh.); (noble-minded) edel (geh.); großmütig; he is ~ with com plim ents er spart nicht mit Komplimenten \2} (ample, abundant) großzügig; reichhaltig (Mahl); reichlich (Nachschub, Vorrat, Portion); üppig (Figur, Formen, Mahl); w eit (Ärmel, Kleidungsstück); breit (Saum); ~ size 12 groß ausgefallene Größe 12

g e n e r o u s ly

/'d3enarash/ adv. großzügig; generös (geh.); (magnanimously) großmütig; ‘ please give „w ir bitten um großzügige Spenden“ g e n e s is /‘d3emsis/ n., pi. g e n e s e s /'d3emsi:z/ 5 > G - no pl. das erste Buch Mose; Schöp­ fungsgeschichte, die [2> (origin) Ursprung, der; Herkunft, die; (development into being) Entstehung, die

'g e n e t h e r a p y n., no pL Gentherapie, die g e n e t i c /d3i'netik/ adj. [T> genetisch; ~ co d e genetischer Code [2> (concerning origin) entwick­ lungsgeschichtlich; ~ developm en t Entwick­ lungsgeschichte, die

g e n e t i c a ll y /d3i'netikah/ adv. [T> (according to genetics) genetisch; ~ manipulated genmani­ puliert; ~ modified gentechnisch verändert; ~ en gin eered gentechnisch verändert (Orga­ nismen, Pflanzen, Tiere, Nahrungsmittel); gentech­ nisch hergestellt (Medikament, Enzym) [2> (according to origin) entwicklungsgeschicht­ lich

g e n e t ic : ~ e n g i n e e r in g n. Gentechnolo­ gie, die; -v 'f in g e rp r in tin g , -v p ro filin g

n. Allgemeinwissen,

/'praofaihrj/ ns., no pl. DNA-Fingerprintmethode, die

das; it is ~ that ...: es ist allgemein bekannt,

g e n e t i c is t /d3i'netisist/ n. ►Op- 1260 Gene­

general 'know ledge

dass ...; ~ exam/questions das Allgem einwis­ sen betreffende Prüftmg/Fragen

generally

/'d3enrah/ adv. [T> (extensively) allge­ mein; ~ available überall erhältlich [2> ~ speaking im Allgem einen |3> (usually) im Allge­ meinen; normalerweise [Ä^ (summarizing the situ­ ation) ganz allgemein

►o

general:

~ 'manager n. p - 1260 [lei­ Direktor/[leitende] Direktorin; ~ n. Generalversammlung, die; Hauptversammlung, die; G~ 'Post O ffice n. (Brit.) Hauptpostamt, das], die; ^ 'prac­ tic e n. (Med.) Allgem einmedizin, die; ^ prac'titioner n. p- 1260 (Med ) Arzt/Ärztin für Allgem einmedizin; ~ 'public n. Öffentlichkeit, die; Allgemeinheit, die; the le c ­ ture is open to the ~ public die Vorlesung od. der Vortrag ist öffentlich; ~ reader n. Durchschnittsleser, der/-leserin, die tender]

'm eeting

►o

tiker, der/Genetikerin, die

g e n e t ic : ~ m a n ip u la t io n n. Genmanipu­ lation, die; ~ p r o file n. genetisches Profil; Genprofil, das

g e n e t i c s /d3i'netiks/ n., no pl. Genetik, die; Erbbiologie, die

g e n e t i c 't e s t in g n„ no pl. Gentests PL G e n e v a /d3i'ni;va/ ►Op- 1643 Q pr. n. G enf (das); Lake der Genfer See □ attrib. adj. Genfer; the ~ Convention die Genfer Konvention

g e n ia l /'d3i:mal/ adj. (mild) angenehm; mild (Klima, Luft); (jovial, kindly) freundlich; (sociable) jovial, leutselig (Person, A rt); (amiable) hebens­ würdig; (cheering, enlivening) anregend; belebend g e n ia lit y /d3i:ni'a3hti/ n., no pl. Freundlich­ keit, die; hearty Herzlichkeit, die

g e n ia lly /'d3i:niah/ adv. freundlich

genie ► Germanize g e n ie /'d3i:m/ n., pl. g e n ii /'d3i:mai/ Flaschenteufel, der

g e n it a l /‘d3emtl/ □ n. in p i ►Op- 951 Geschlechtsorgane PI; Geni­ talien PI □ adj. Geschlechts (teile, -organe, -druse) g e n it a lia /d3em'teilia/ n. pi. Geschlechtsorga­ ne PI; Genitalia PI.

g e n it iv e /'d3enitiv/ (Ling.) □ adj. Genitiv-; genitivisch; ~ ca s e Genitiv, der □ n. Genitiv, der; see also a b s o lu te 3 g e n iu s /'d3i:nias/ n., p i ~ e s or g e n ii /'d3i; mai/ |T> pi. ~ e s (person) Genie, das [2> (natural ability; also iron.) Talent, das; Begabung, die; (extremely great) Genius, der (geh.); Genie, das; a man o f ein genialer Mensch; ein Genie; ~ fo r langu ages Sprachbegabung, die [3> (special character) Geist, der; (of people) Charakter, der; Wesen, das [ä > (spirit) [Schutz|geist, der; Genius, der; (of place, country) Geist, der; Genius, der; good /evil guter/böser Geist

G e n o a /‘d 3enaoa/ pr n. ►© p. 1643 Genua (das)

g e n o c id e /'d3enasaid/ n. Völkermord, der; Genozid, der (geh.)

g e n o m e /'d3i:naom/ n. (Biol.) Genom, das g e n o m ic /d3i:‘naomik/ adj. (Biol.) genomisch g e n o t y p e /'d3i:nataip/ n. (Biol.) Genotyp[us], der

g e n r e /3 Genre, das; Gattung, die [2>

p a in tin g 1

'g e n re p a in t in g n. [T> Genremalerei, die [2> (picture) Genrebild, das

g e n t /d3ent/ n. (T> (coll./joc.) Gent, der (iron.) [2> (in shops etc.) ~ s ’ Herren (friseur, -ausstatter) [3 } the G ~ s (Brit. coli.) die Herrentoilette

1170

g e n t le m a n f a r m e r n. Gutsherr, der g e n t le m a n ly /'d3entlmanli/ adj. gentlemanli­ ke nicht attrib.; eines Gentlemans nachgestellt; ^ person Gentleman, der

g e n t le m a n ’s or g e n t le m e n ’s a g r e e ­ m e n t n. Gentleman’s od. Gentlemen’s A gree­ ment, das; Glauben

Vereinbarung

auf

Treu

und

g e n t le n e s s /'d3entlms/ n., no p l Sanftheit. die; (of nature) Sanftmütigkeit, die; (of nurse, words, action) Behutsamkeit, die; (of shampoo, cleanser, etc.) Milde, die; (of animal) Zahmheit, die

g e n t le p e o p le ► g e n tle fo lk [s ] 'g e n t le w o m a n n. (arch.) [T> (woman of good birth or breeding) Dame von Stand [2> (lady) Dame,

die

g e n t ly /'d3entli/ adv. (tenderly) zart; zärtlich; (mildly) sanft; (carefully) vorsichtig; behutsam; (quietly, softly) leise; (moderately) sanft; (slowly) lang­ sam; she broke the new s to him sie brach­ te ihm die Nachricht schonend bei; a ~ teasing/sarcastic manner eine leicht neckende/sarkastische Art; she took things very sie ließ es langsam angehen (ugs.); ~ does it! im m er sachte! (ugs.); ~ ! [sachte] sachte! g e n t r if ic a t io n /d3entrifi‘keijn/ n. Aufw er­ tung, die g e n t r if y /'d3entnfai/ v.t. aufwerten; a gentri fied look ein vornehmeres Aussehen

g e n t r y /'d3entri/ n. pl. niederer Adel; Gentry, die

g e n u f le c t /'d3enju:flekt/ v.i. (esp. Relig.) das Knie beugen; eine Kniebeuge machen

g e n u f le c t io n ,

g e n u f le x io n

/d3enju:

'flekjn/ n. (esp. Relig.) Kniebeuge, die

g e n u in e /'d3enjum/ adj. [T> (actually from reputed

□ n. Nichtjude, der/-Jüdin, die; (Bibi.) Heide, der/Heidin, die □ adj. nichtjüdisch; (Bibi.) heidnisch

source or author) echt; authentisch (Text); the ~ a rticle die echte Ausgabe (fig.) [2> (true) aufrich­ tig; wahr (Zuneigung, Grund, Not); echt (Tränen); ernsthaft, ernst gem eint (Angebot); echt, über­ zeugt (Skeptiker, Kommunist usw.) g e n u in e ly /‘d3enjuinli/ adv. wirklich; it is ~ antique es ist echt antik g e n u s /'d3i:nas, 'd3enas/ n., pl. g e n e r a /‘d3enara/ [T> (Biol., Logic) Gattung, die [2> (in popular use) Gattung, die; Art, die g e o c e n t r i c /d3i:a'sentnk/ adj. geozentrisch

g e n t ilit y /d3en'tiliti/ n., no pl. |T> (condition)

g e o d e s ic /d3i:a'desik, d3i:a‘di:sik/ adj. geodä­

g e n te e l /d3en'ti:l/ adj. vornehm; fein; they lived in ~ Armut

poverty sie lebten in vornehmer

g e n t e e lly /d3en'ti:lli/ adv. vornehm g e n t ia n /'d3enjn, ‘d3enjian/ n. (Bot.) Enzian, der

G e n t ile /'d3entail/

Zugehörigkeit zum niederen Adel [2> (members) niederer Adel [3> (genteel behaviour) Vornehm­ heit, die; appearance o f vornehme Erscheinung

g e n t le /'d3entl/ adj., ~ r /'d3entla(r)/, ~ s t /‘d3entlist/ [T> sanft; sanftmütig (Wesen); lie­ benswürdig, freundlich (Person, Verhalten, Ausdrucksweise); (not stormy, rough, or violent) leicht, schwach (Brise); ruhig (Fluss, Wesen); (not loud) leise (Geräusch); (moderate) gemäßigt (Tempo); mäßig (Hitze); gemächlich (Tempo, Schritte, Spa­ ziergang); (gradual) sanft (Abhang usw.); (mild, not drastic) mild (Reinigungsmittel, Shampoo usw.); w ohlig (Wärme); (easily managed) zahm, lamm­ from m (Tier); be ~ with sb./sth. sanft mit jmdm./etw. umgehen; with ~ ca re äußerst vorsichtig od. behutsam; a ~ reminder/hint ein zarter Wink/eine zarte Andeutung; the ~ sex das zarte Geschlecht (ugs. scherzh.); the ~ art or craft die edle Kunst [I> (dated: honourable, well-born) edel (veralt.); o f ~ birth von hoher od. edler Geburt [3> ~ reader (arch.) lieber od. geneigter Leser

g e n t le f o lk [s ] n. pl. feine Leute; vornehme Leute

g e n t le m a n /'d3entlman/ n., p l g e n t le m e n /‘d3entlman/ |T> (man of good manners and breeding) Herr, der; Gentleman, der; ~ scholar Privatge­ lehrter; a country ein Landedelmann [2> (man) Herr, der; Gentlem en! meine Herren!; Ladies and Gentlem en! meine Damen und Herren!; Gentlem en, ... (in formal, business letter) Sehr geehrte Herren!; the g e n tle­ men o f the jury/press die Herren Geschworenen/von der Presse; gentlem en ’s tailor/ hairdresser Herrenschneider/-friseur, der [3> (man attached to household of sovereign etc.) Höf­ ling, der [4} in pi, constr. as sing. ‘G entlem en’ „Herren“

tisch

g e o d e s y /d3i:'Ddisi/ n. Geodäsie, die g e o d e t ic /d3i:a'detik, d3i:a‘di:tik/

► geo­

d e s ic

g e o g r a p h e r /d3i'Dgrafa(r)/ n. ►© p. 1260 Geograph, der/Geographin, die

g e o g r a p h i c /d3i;a'graefik/, g e o g r a p h i c ­ a l /d3i:a'grasfikl/ adj. geographisch; ~ lati­ tude [geographische] Breite

g e o g r a p h i c a l ly /d3i:a'gr£efikah/ adv. geo­ graphisch

g e o g r a p h y /d3i'Dgrafi/ n. Geographie, die; Erdkunde, die (Schulw.); physical/political/ regional physische Geographie od. Natur­ geographie, die/politische Geographie od. Staatengeographie. die/Landeskunde, die; show sb. the ~ o f the house (coll.) jmdm. zeigen, w o sich die einzelnen Räume befin­ den

g e o lo g ic a l /d3i:a'lDd3ikl/ adj.. g e o lo g i c ­ a lly /d3i:0‘lDd3ikali/ adv. geologisch g e o lo g is t /d3i'Dlad3ist/ n. ►© p. 1260 Geolo­ ge, der/Geologin, die

g e o lo g y /d3i'Dlad3i/ n. Geologie, die; (features) geologische Beschaffenheit

g e o m e t r ic

/d3i:a'metrik/, g e o m e t r ic a l /d3i:a'metrikl/ adj. geometrisch; ~ mean geo­ metrisches Mittel; geom etrical progression or series geometrische Reihe g e o m e t r ic a lly /d3i:a'metrikali/ adv. geom e­ trisch g e o m e t r y /d3i'Dmitn/ n. Geometrie, die

g e 'o m e t r y s e t n. Reißzeug, das g e o p h y s ic a l /d3i:a'fizikl/ adj. geophysika­ lisch

g e o p h y s ic is t /d3ha'fizisist/ n. Geophysiker, der/Geophysikerin, die

geophysics

/d3i:a'fiziks/ n., no pl. Geophysik,

die

Geordie

/'d3o:di/ n. (Brit.) Geordie, der; Einwohner von Tyneside G eorge /d3o:d3/ n. [T> (Hist., as name of ruler etc.) Georg [2> by ~ ! (Brit, dated coll.) potz Blitz!; bei Gott!

George: ~ 'Cross n. (Brit.) Georgskreuz, das; ~~ 'Medal n. (Brit.) Georgsmedaille, die g eo rg ette /d3o:'d3et/ n. (Textiles) [Crepe] Geor­ gette, der

Georgia

/'d3o:d3ia/ pr. n. (in USSR) Georgien (das); (in US) Georgia (das)

Georgian1 /'d3o:d3ian/

adj. (Brit. Hist.) georgia-

nisch

Georgian2 adj.

►© p. 1345 (USSR) georgisch; (US) aus/in/von Georgia nachgestellt

geostationary

/d3i:a'steijanari/ adj. geosta­

tionär

geotherm al /'d3La03:mal/ adj. geothermisch Ger. abbr. = G e rm a n dt. geranium /d3a‘reiniam/ n. [I> (in popular use) Geranie, die; Pelargonie, die [2> (herb or shrub Geranium) Storchschnabel, der; Geranie, die; Geranium, das

gerbil

/'d33:bil/ n. (Zool.) Wüstenmaus, die; Rennmaus, die

gerfalcon ► gyrfalcon geriatric /d3eri'aetrik/ □ adj. geriatrisch □ n. (also joc.) Greis, der/Greisin, die g e r i a t r i c i a n /d3eria'tri.fn/ n. ►© p. 1260 Ger­ iater, der/Geriaterin, die

geriatrics

/d3eri'aetriks/ n., no p l Geriatrie,

die; Altersheilkunde, die

germ

/d33:m/ n. (lit. or fig.) Keim, der; I don’t want to catch your ich möchte mich nicht bei dir anstecken; I don’t want you to spread your ~ s around behalte deine Bazil­ len für dich!; w heat ~ : W eizenkeim, der; a ~ o f truth is contained in this legend (fig.) diese Legende enthält einen wahren Kern

German /'d33:man/ ►© p. 1277, ►© p. 1345 □ adj. deutsch; a ~ person ein Deutscher/eine Deutsche; the ^ peo p le die Deutschen; he/she is er ist Deutscher/sie ist Deutsche; have a ~ d eg ree (in subject) einen Universitäts­ abschluss in Germanistik haben; (from country) einen akademischen Grad von einer deut­ schen Universität haben; he is a native ~ speak er seine Muttersprache ist Deutsch; he is a translator (translator from ~ ) er ist Über­ setzer für Deutsch; teacher/student Deutschlehrer/-student, der; ~ 'teacher/stu­ dent deutscher Lehrer/Student; ~ studies Germanistik, die; ~ departm ent Germanisti­ sches Institut. See also E a st G e rm a n A; Eng­ lish A; W e s t G e rm a n A □ n. [T> (person) Deutsche, der/die; he/she is a er ist Deutscher/sie ist Deutsche [2> (language) Deutsch, das; High Hochdeutsch, das; Low Niederdeutsch, das. See also E a st Germ an B; E n glish B 1; W e s t G e rm a n B German Dem ocratic Re public

pr. n.

(Hist.) Deutsche Demokratische Republik

germ ane

/d33:'mem/ adj. ~ to von Bedeutung

für

Germanic /d33:'maemk/ □ adj. germanisch; (having German characteristics) deutsch; ^ Confederation; Empire (Hist.) Deut­ scher Bund/Deutsches Reich; ~ people Ger­ manen Pl □ n. (Ling.) East/North/West Ost-/Nord-/Westgermanisch, das Germanise ► G erm anize Germanism /'d33;mamzm/ n. [T>

(word or idiom) Germanismus, der [2> (German ideas or actions) deutsche Eigenart od. Sitte

Germanist

/'d33:mamst/ der/Germanistin, die

germanium

n.

Germanist,

/d33;'meimam/ n. (Chem.) Germa­

nium, das

Germanize /'d33;manaiz/ □ v.t. eindeutschen; germanisieren (abwertend) □ v.i. deutsch werden

German measles ► get

1171

G e rm a n : ~

m e a s le s n. sing. ► O p- 1231

Röteln PI; ~ 's a u s a g e n. « Fleischwurst, die; ~ 's h e p h e r d [d o g ] n. [deutscher) Schäferhund; ~ 's ilv e r n. Neusilber, das

G e r m a n y /'dgsanara/ pr. n. Deutschland (das); Federal Republic o f Bundesrepublik Deutschland, die; see also E a s t G e r m a n y ; W est G e rm a n y

'g e rm c e ll n. Keimzelle, die g e r m ic id a l /'d33:misaidl/ n. keimtötend; germizid (fachspr.)

g e r m ic id e

/'d33;misaid/ n. Mittel; Bakterizid, das (fachspr.)

keimtötendes

g e r m in a l /'d33:minl/ adj. |T> (in earliest stage of development) noch unentwickelt; ~ form Anfangsstadium, das H> (of germ) germinal (Bot.); Keim-

g e r m in a t e /'d33nnmeit/ □ v.i. keimen; (fig.) entstehen □ v.t. zum Keimen bringen; (fig.) hervorbringen g e r m in a t io n /d33imi'nei.rn/ n. Keimung, die; Keimen, das; (fig.) Entstehung, die

'g e rm lin e n. (Biol.) Keimbahn, die g e rm 'w a r f a r e n. Bakterienkrieg, der; biolo­ gische Kriegführung

g e r r y m a n d e r /d3eri'maend0(r)/ □ v.t. willkürlich in Wahlbezirke aufteüen, um einer

politischen Partei Vorteile zu verschaffen □ n. Wahlkreisschiebungen PI. (ugs.)

g e ru n d /'d3erand/ n. (Ling.) Gerundium, das G e s ta p o /ge'staipau/ n. Gestapo, die g e s ta tio n /d3e'steijn/ n. [l> (of animal) Träch­ tigkeit. die; (of woman) Schwangerschaft, die; ~ period Tragezeit, die/Zeit der Schwangerschaft [2> (fig.) Reifung, die; Heranreifen, das

g e s tic u la te /d3e'stikjoleit/ v.i. gestikulieren; he ~ d to the lorry driver to stop reversing er signalisierte dem Lkw-Fahrer, nicht w eiter rückwärts zu fahren

g e s tic u la tio n /d3estikju'leijn/ n. Gesten PI; wild

wildes Gestikulieren

g e s tu re /'d3estja(r)/ □ n. Geste, die (auch fig.); Gebärde, die (geh.); a ~ o f resignation eine resignierte Geste □ v.i. gestikulieren; ~ to sb. to do sth. jmdm. zu verstehen geben od. (geh.) jm dm . bedeuten, etw. zu tun H v.t. zu verstehen geben; ~ sb. to do sth. jmdm. zu verstehen geben od. (geh.) jmdm. bedeuten, etw. zu tun 9 et /get/ □ v.t.. -tt-, p. t. g o t /gnt/, p. p. g o t or (in comb./ arch./Amer. except in sense 13) g o t t e n /'gntn/ (g o t also coll. abbr. of h a s g o t or h a v e g o t ) [l> (obtain) bekommen; kriegen (ugs.); (by buying) kaufen; sich (Dat.) anschaffen (Auto usw:); (by one's own effort for special purpose) sich (Dat.) besor­ gen (Visum, Genehmigung, Arbeitskräfte>; sich (Dat.) beschaffen (Geld); einholen ; (by contrivance) kommen zu; (find) finden (Zeit); (extract) fördern (Kohle, Öl); ~ an in com e from sth. ein Einkommen aus etw. beziehen; where did you ~ that? w o hast du das her?; the bogy man will co m e and ~ you der schwarze Mann kommt und holt dich; he got him by the leg/arm er kriegte ihn am Bein/ Arm zu fassen; ~ sb. a job/taxi, ~ a job/taxi for sb. jmdm. einen Job verschaffen/ein Taxi besorgen od. rufen; ~ o n es elf sth./a rieh man/a job sich (Dat.) etw. zulegen/einen rei­ chen Mann finden/einen Job finden; I need to ~ some bread ich muss Brot besorgen od. holen; you can’t ~ this kind o f fruit in the winter months dieses Obst gibt es im W inter nicht zu kaufen; ~ w ater from a w ell das Wasser vom Brunnen holen; see also b e s t C 3; b e tte r C 1; k ic k A 3; u p p e r A 1; w in d 1 A 6; w o rst C 1 H> (fetch) holen; w hat can I ~ you? was kann ich Ihnen anbieten?; is there anything I can ~ you in tow n? soll ich dir etwas aus der Stadt mitbringen?; ~ sb. from the station jmdn. vom Bahnhof abholen [3> ~ the bus etc. (be in time for, catch) den Bus usw. erreichen od. (ugs.) kriegen; (travel by) den Bus nehmen IA> (prepare) machen (ugs.), zubereiten (Essen) d> (coll.: eat) essen; zu sich nehmen (Imbiss); ~

som ething to ea t etwas zu essen holen; (be given) etwas zu essen bekommen [6> (gain) erreichen; w hat do I ~ out o f it? was habe ich davon? [7> (by calculation) erhalten [8> (receive) bekommen; erhalten, (ugs.) kriegen (Geldsumme, Belohnung); ernten (Lob); the country ~ s very little sun/rain die Sonne scheint/es regnet mir sehr w en ig in dem Land; he go t the full fo rc e o f the blow er bekam die volle W ucht des Schlages ab; she got som e bruises from the fall sie hat sich (Dat.) mehrere Prellungen bei dem Sturz zugezogen; he g o t his ja w broken in a fight bei einer Schlägerei wurde ihm der Kiefer gebrochen; ~ nothing but ingratitude nichts als Undank ernten [9> (receive as penalty) bekommen, (ugs.) kriegen (6 Monate Gefängnis, lebenslänglich, Geldstrafe, Tracht Prügel); that’s w hat I ~ fo r trying to be helpful (iron.) das hat man nun davon, dass man helfen will; you’ll ~ it (coll.) du kriegst Prügel (ugs.); es setzt was (ugs.); (be scolded) du kriegst was zu hören (ugs.); you’ll really ~ it this tim e diesmal wirst du nicht ungeschoren davonkommen; see also b e s t C 4; b o o t A 1; n e c k A 1; s a c k 1 A 2 flö» (kill) töten; erlegen (W ild); (hit, injure) tref­ fen; erwischen; I’ll ~ you fo r that das wirst du m ir büßen; they’ve go t me jetzt haben sie mich; ich bin getroffen (Milit.); ~ him, boy! (to dog) fass! fll> (win) bekommen; finden (Anerkennung>; sich (Dat.) verschaffen (Ansehen); erzielen (Tor, Punkt, Treffer); gewinnen (Spiel, Preis, Beloh­ nung); belegen (ersten usw. Platz); ~ fam e berühmt werden; ~ permission die Erlaubnis erhalten; he go t his fa re paid by the firm seine Firma hat [ihm] die Fahrt bezahlt [l 2> (come to have) finden (Schlaf, Ruhe); bekom­ men (Einfall, Vorstellung, Gefühl); gewinnen (Ein­ druck); (contract) bekom men (Kopfschmerzen, Grippe, Malaria); ~ so m e rest sich ausmhen; ~ o n e’s freedom seine Freiheit wiederhaben; ~ an idea/a habit from sb. von jmdm. eine Idee/Angewohnheit übernehmen; I hope I don’t ~ the flu from you hoffentlich steckst du mich nicht m it deiner Grippe an; see also b ra in A 1; r e lig io n 2 |13> have go t (coll.: have) haben; giv e it all you’ve go t gib dein Bestes; have go t a toothache/a cold Zahnschmerzen/eine Erkältung haben od. erkältet sein; have go t to do sth. etw. tun müssen; som ething has go t to be done [about it] dagegen muss etwas unter­ nommen werden [1A> (succeed in bringing, placing, etc.) bringen; krie­ gen (ugs.); ~ sth. through the d oor etc. etw. durch die Tür usw. bekommen; she could hardly ~ h erself out o f bed sie kam kaum aus dem Bett hoch; that bike w on’t ~ you very far m it dem Fahrrad wirst du nicht weit kommen; I must ~ a m essa ge to her ich muss ihr eine Nachricht zukommen lassen; he’s g o t you w here he wants you er hat dich genau da[hin] gekriegt, w o er dich hin haben w ollte (ugs.) IH> (bring into some state) this music will ~ the party goin g diese Musik wird Schwung in die Party bringen; ~ a project goin g ein Projekt in Gang bringen; ~ a m achine goin g eine Maschine in Gang setzen od. bringen; ~ things goin g or started die Dinge in Gang bringen; ~ everything packed/prepared alles [ein]packen/vorbereiten; ~ sth. ready/ done etw. fertig machen; ~ o n es elf talked about sich ins Gerede bringen; ~ o n e ’s fe e t w et nasse Füße kriegen; ~ o n e’s hands dirty sich (Dat.) die Hände schmutzig machen; I w ant to ~ the w ork done ich möchte die Arbeit fertig haben; I didn’t ~ much done tod ay ich habe heute nicht viel geschafft; ~ with child (dated) schwängern; he’s go t his sums right er hat richtig gerechnet; I need to ~ my house painted ich muss mein Haus streichen lassen; you’ll ~ you rself thrown out/arrested du schaffst es noch, dass du rausgeworfen/verhaftet wirst; I go t m yself lost ich habe mich verlaufen; ~ sb. talking/ drunk/interested jmdn. zum Reden bringen/

betrunken machen/jmds. Interesse wecken; ~ o n e’s hair cut/clothes dry-cleaned sich (Dat.) die Haare schneiden lassen/seine Sachen reini­ gen lassen [16> (induce) ~ sb. to do sth. jmdn. dazu brin­ gen, etw. zu tun; ~ sth. to do sth. es schaffen, dass etw. etw. tut; I can never ~ you to listen to m e nie hörst du m ir zu!; I can’t ~ the car to start/the door to shut ich kriege das Auto nicht in Gang/die Tür nicht zu Il7> (bring in) einbringen (Ernte) [18> (Radio, Telev.: pick up) empfangen (Sender); h e’s trying to ~ BBC 2 er versucht, BBC 2 reinzukriegen (ugs.) fl9> (get in touch with by telephone) ~ sb. [on the phone] jmdn. [telefonisch] erreichen; please ~ m e this number bitte verbinden Sie mich m it dieser Nummer [2Ö> (answer) I’ll ~ it! ich geh schon!; (answer doorbell) ich mach auf; (answer the phone) ich gehe ran (ugs.) od. nehme ab [21> (coli.: perplex) in Verwirrung bringen; this question will ~ him m it dieser Frage kriegen w ir ihn (ugs.); you’ve go t me there; I don’t know da bin ich überfragt — ich w eiß es nicht [22> (coll.) (understand) kapieren (ugs.); verstehen (Personen); (hear) mitkriegen (ugs.); ~ it? alles klar? (ugs.) [23> (coll.: annoy) auffegen (ugs.) [2Ä> (coll.: attract, involve emotionally) packen □ v.i, -tt-, got, g o t or (Amer.) g o tte n [T> (succeed in coming or going) kommen; ~ to London/the top b efore dark London/den Gipfel vor Ein­ bruch der Dunkelheit erreichen; w e go t as far as Oxford w ir kamen bis Oxford; w e have got as far as quadratic equations w ir sind bis zu quadratischen Gleichungen gekommen; how did that ~ h ere? w ie ist das hierher gekom ­ men? (come to be) ~ working sich an die Arbeit machen; ~ talking [to sb.] [mit jmdm.] ins Gespräch kommen; ~ to talking about sth./ sb. auf etw./jmdn. zu sprechen kommen; I got [to] thinking how nice ...: ich habe mir über­ legt, w ie nett ...; ~ going or started (leave) los­ gehen; aufbrechen; (start talking) loslegen (ugs.); (become lively or operative) in Schwung kommen; o n ce he ~ s goin g wenn er einmal anfangt; ~ going on or with sth. mit etw. anfangen; sich hinter etw. (Akk.) klemmen (ugs.); ~ goin g on sb. jmdn. bearbeiten, I can’t ~ started in the mornings ich komme morgens nicht in Gang; see also w a y A 6 [3> ~ to know sb. jmdn. kennen lernen; he go t to like/hate her m it der Zeit mochte er sie/begann er, sie zu hassen; ~ to hear o f sth. von etw. erfahren; I never ~ to s e e you any m ore dich sieht man ja gar nicht mehr; dich bekom m t man ja gar nicht mehr zu Gesicht; ~ to do sth. (succeed in doing) etw. tun können; dazu kommen, etw. zu tun [a ) (become) werden; ~ ready/washed sich fertig machen/waschen; ~ frightened/ hungry Angst/Hunger kriegen; the tim e is ~ t in g near die Zeit naht; ~ excited about sth. sich auf etw. (Akk.) freuen; ~ interested in sth. sich für etw. interessieren; ~ caught in the rain vom Regen überrascht werden; ~ w ell soon! gute Besserung!; see also b e t t e r A H> (coll.: be off, clear out) verschwinden (ugs.)



(Phrasal verbs) • ~ a ' b o u t v.i. [l> (move) sich bewegen; (travel) herumkommen [2> (spread) sich herumsprechen; (Gerücht:) sich verbreiten • ^ a c ro s s □ /-'-/ v.i. [T> (to/from other side) rüberkommen (ugs.) [2> (be communicated) rüberkommen (ugs.); ~ across [to sb.] (Person:) sich [jmdm.] ver­ ständlich machen; (cross) überqueren; ~ sb./sth. across [sth.] (transport to/from other side) jmdn./etw. [über etw. (Akk.)] hin-/herüberbringen [2> (communicate) vermitteln, klarmachen (to Dat.); ~ a jo k e across to sb. m it einem W itz bei jmdm. ankommen • ~ a lo n g v.i. [T> (advance, progress) ~ along w ell [gute] Fortschritte machen; how is he ~ t in g along with his work/is his work ~ tin g

get ► get along? w ie kom m t er m it seiner Arbeit voran/kommt seine od. geht es m it seiner Arbeit voran?; the patient is —ting along very w ell m it dem Patienten geht es aufwärts [2> (manage) zurechtkommen [3> (agree or live sociably) auskommen; — along with each oth er or tog eth er miteinander auskommen (4> (leave) sich auf den W eg machen; — along with you! (fig. coll.) ach, geh od. komm! (ugs.); ach, erzähl m ir doch nichts! (ugs.)

• -v a r o u n d □ v.i. [T> ►— ro u n d A 2 (2> ►— a b o u t 1 □ v.t. ►— ro u n d B 1, 2, 4 • — a t v.t. [l> herankommen an (+ Akk.); let sb. — at sth. jmdn. an etw. (Akk.) (heran)lassen; w oodw orm has go t at the w ardrobe in dem Schrank ist der Holzwurm [2> (coll.: start work on) sich machen an (+ Akk.) [3> (get hold of; ascertain) [hejrausfinden (coli.) w hat are you/is he —ting at? w orauf wollen Sie/will er hinaus?; (referring to) w orau f spielen Sie/spielt er jetzt an? [5> (coll.: tamper with) sich zu schaffen machen an (+ Dat.); (bribe) beste­ chen; (influence) unter Druck setzen [6> (coli.: attack, taunt) anmachen (salopp); I have the fe e l­ ing that I’m being go t at ich habe das Gefühl, dass man mich anpflaumen w ill (ugs.)

• -v a 'w a y □ v.i. [T> wegkommen; (stand back) zurücktreten; you need to — aw ay [from here] du müsstest einmal (von hier) fort; I can’t — aw ay from work ich kann nicht von der Arbeit weg; — aw ay from the field (Racing) sich vom Feld absetzen; there is no —ting aw ay from the fa ct that man komm t nicht um die Tatsa­ che od. darum herum, dass ...; — aw ay from it all ►all A 1 [2> (escape) entkommen; entwa­ schen (ugs.); that’s the one that g o t a w ay (fig.) das/der/die ist mir/dir usw. durch die Lappen gegangen (ugs.) [3> (start) aufbrechen; (Läufer) losrennen; (Schwimmer:) losschwimmen; (Flug­ zeug:) starten; (Rennwagen:) [vom Start] w eg­ kommen, starten [4> in imper. (coll.) — aw ay [with you]! ach, geh od. komm! (ugs.); ach, erzähl m ir doch nichts! (ugs.) □ v.t. S> (remove, move) wegnehmen; entfernen, (ugs.) w egkriegen (Reck): wegräumen (Besteck, Geschirr); — sth. aw ay from sb. jmdm. etw. wegnehmen; w e ’ve go t to — her aw ay from here/his influence/her boyfriend w ir müssen sie von hier fortbringen/seinem Einfluss ent­ ziehen/von ihrem Freund fem halten [2> (post) zur Post bringen; abschicken; wegkriegen (ugs.). see also —a w a y • — a ' w a y w i t h v.t. [ O (steal and escape with) entkommen mit [2> (as punishment) davonkommen mit d > (go unpunished for) ungestraft davon­ kommen mit; the things he —s aw ay with! was der sich (Dat.) alles erlauben kann!; — aw ay with it es sich (Dat.) erlauben können; (succeed) damit durchkommen; he can — aw ay with anything or (fig.) murder er kann sich (Dat.) alles erlauben • — 'b a c k □ v.i. (T ) (return) zurückkommen; — back home nach Hause kommen [2> (stand away) zurück­ treten □ v.t. [T> (recover) wieder- od. zurückbekommen; wieder- od. zurückkriegen (ugs.); zurückgewin­ nen (Kraft, Ehefrau, Freund usw.); — o n e’s strength back w ieder zu Kräften kommen (2 ) (return) zurücktun; I can’t — the lid back on it ich kriege den Deckel nicht w ieder drauf (ugs.); — the children back hom e die Kinder nach Hause zurückbringen [3> — o n e’s 'own back [on sb.] (coll.) sich [an jmdm.] rächen • — ' b a c k a t v.t. (coll.) — back at sb. fo r sth. jmdm. etw. heimzahlen • — ' b a c k t o v.t. — back to sb./sb.’s q u es­ tion auf jmdn./jmds. Frage zurückkommen; I’ll — back to you on that ich komm e darauf noch zurück; — back to one’s work/to work/ to the o ffic e w ieder an seine Arbeit/an die Arbeit/ins Büro gehen; —ting back to w hat I w as saying um [noch einmal] au f das, was ich gesagt habe, zurückzukommen • — b e h in d □ /--'-/ v.i. Zurückbleiben; ins Hintertreffen gera­ ten (ugs.); (with payments) in Rückstand geraten □ [stress varies] v.t. [l> — behind sb./sth. sich

1172

hinter jmdn./etw. stellen [2> (not progress as fast behind sb./sth. hinter jmdm./etw. Zurückbleiben

as) —

• — 'by □ v.i. [[> (move past) passieren; vorbeikommen; let sb. — by jmdn. vorbeilassen [2> (coll.: be accept­ able, adequate) she should [just about] — by in the exam sie müsste die Prüfung [gerade so] schaffen; his ess a y isn’t very go o d but it will ~ by sein Aufsatz ist nicht sehr gut, aber es reicht noch d > (coll.: survive, manage) über die Runden komm en (ugs.) (on mit) □ v.t. [T> (move past) — by sb./sth. an jmdm./etw. vorbeikommen; he g o t by the ca r in front er überholte den vorderen W agen [2> (pass unnoticed) entgehen (+ Dat.): unbemerkt vorbei­ kommen an (+ Dat.)

• ~ down □ /-■-/ v.i. [T> (come down) heruntersteigen; (go down) hinuntersteigen; (from bus etc.) aussteigen (from aus); (from horse) absteigen (from von); help sb. — down from the horse/bus jmdm. vom Pferd/aus dem Bus helfen H> (leave table) aufstehen [3> (bend down) sich bücken; — down on o n e’s knees niederknien; sich hinknien □ [stress varies] v.t. (T^ (come down) heruntersteigen; herunterkommen; (go down) hinuntersteigen; hinuntergehen [2> — sb./sth. down (manage to bring down) jmdn./etw. hin-/herunterbringen; (with some difficulty) jmdn./etw. hin-/herunterbekommen; (take down from above) jmdn./etw. hin-/ herunterholen [3 ) — o n e’s trousers down die Hose herunterziehen [4> (swallow) hinunter­ schlucken [5> (write, record) — sth. down [on paper] etw. schriftlich festhalten od. zu Papier bringen [6> (depress) fertig machen (ugs.) [7> (reduce) kürzen (Aufsatz> (to au f + Akk.): senken (Heber, Preis): (by bargaining) herunterdrücken (Preis): I go t him down [to £40] ich habe ihn [auf 40 Pfund] heruntergehandelt • — 'd o w n to v.t. — down to sth. sich an etw. (Akk.) machen; — down to writing a letter sich hinsetzen und einen Brief schreiben; let’s — down to the fa cts now wenden w ir uns nun den Fakten zu; see also b r a s s ta c k s ; b u s in e s s 6



• □

• -v 'in □ v.t. [l> (enter) (into bus etc.) einsteigen; (into bath) hineinsteigen; (into bed) sich hinlegen; (into room, house, etc.) eintreten; (intrude) eindringen [2> (arrive) ankommen; (— home) heimkommen [3> (be elected) gewählt werden; — in fo r Isling­ ton als Abgeordneter für Islington ins Unter­ haus einziehen [4> (obtain place) (at institution etc.) angenommen werden; (at university) einen Studi­ enplatz bekommen; (as employee) genomm en werden [5> (coll.: gain an advantage) — in first/ b efore sb. die Nase vo m haben (ugs.)/schneller als jm d. sein □ v.t. E> (bring in) einbringen (Ernte): hineinbrin­ gen, ins Haus bringen (Einkäufe, Kind): einlage m (Kohlen, Kartoffeln): hineinfahren, in die Garage fahren (Auto): reinholen (Wäsche): ein­ holen (Netze, Hummerkörbe): (Brit.: fetch and pay for) holen (Getränke) [2> (enter) einsteigen in (+ Akk.) (Auto, Zug) [3> (submit) abgeben (Artikel, Hausarbeit): einreichen (Bewerbung, Bericht) [4> (receive) erhalten; reinkriegen (ugs.) [T> (send for) holen; rufen (Arzt, Polizei): hinzuziehen (Spezialist) [6> (plant, sow) in die Erde kriegen (ugs.); auspflanzen (Blumenzwiebeln): aussäen (Samen) [7> (fit in) reinkriegen (ugs.); einschieben ; try to ~ in a word about sth. sich zu etw. äußern wollen; see also e d g e w a y s 3 H> (cause to be admitted) — sb. in (as member, pupil, etc.) jm dm . die Aufnahme ermöglichen; jmdn. reinbringen (ugs.); his go o d results should — him in m it seinen guten Noten müsste er reinkommen; you can — him in as a gu est du kannst ihn als Gast mitbringen [9 ) (Boxing) — a blow/punch in einen Schlag od. Treffer landen; (fig.: coli.) einen Schlag versetzen. See also e y e A 1; h a n d A 11 • — 'in o n v.t. (coll.) sich beteiligen an (+ Dat.); see also a c t A 5 • — in to v.t. [T> (bring into) fahren (Auto usw.) in (+ Akk.) (Garage): bringen in (+ Akk.) (Haus, Bett, Hafen) [2> (enter) gehen/(as intruder) eindringen in (+ Akk.) (Haus): [einjsteigen in (+ Akk.) (Auto usw.); [einjtreten in (+ Akk.) (Zimmer); steigen in



(+ Akk.) (Wasser); the coach —s into the sta­ tion at 9 p.m. der Bus komm t um 21.00 Uhr am Busbahnhof an; it’s —ting into the hund­ reds das geht schon in die Hunderte [3> (gain admission to) eingelassen werden in (+ Akk.); angenommen werden in (+ Dat.) (Schule); einen Studienplatz erhalten an (+ Dat.) (Univer­ sität); genomm en werden von (coll.: make put on) hineinkriegen in (+ Akk.); — into o n e’s cloth es sich anziehen; I can’t — into th ese trousers ich komme in diese Hose nicht mehr rein (ugs.) [D (pene­ trate) [einjdringen in (+ Akk.); sand go t into my eyes ich habe Sand in die Augen bekommen; how did the fly — into the jam ? w ie ist die Fliege in die Marmelade gekommen? [6> (begin to undergo) geraten in (+ Akk.); kommen in (+ Akk.) (Schwierigkeiten); (cause to undergo) stürzen in (+ Akk.) (Schulden, Unglück); bringen in (+ Akk.) (Schwierigkeiten) [7> (accustom to, become accustomed to) annehmen (Gewohnheit); — into the job/work sich einarbeiten; o n ce you’ve go t into the book, ...: w enn man sich einmal eingelesen hat, ...; see also h a b it A 1; w a y A 12, 15 [8> (change in mood to) geraten in (+ Akk.) (Wut, Panik); (cause to change in mood to) bringen in (+ Akk.) (Wut); stürzen in (+ Akk.) (Verzweif­ lung, Panik) [9> w hat’s go t into him? was ist nur in ihn gefahren?; som ething must have go t into him irgendetwas muss in ihn gefah­ ren sein. See also a c t A 5 — 'in w ith v.t. (coll.) — in [w ell] with sb. sich mit jmdm. gut stellen; he go t in with a bad crow d er geriet in schlechte Gesellschaft; he go t in with a pretty girl er bändelte mit einem hübschen Mädchen an - o ff /-'-/ v.i. [l> (alight) aussteigen; (dismount) abstei­ gen; tell sb. w here he —s o ff or w here to — o ff (fig. coll.) jmdn. in seine Grenzen verweisen; she told him w here to — o ff in no uncertain term s sie machte ihm unmissverständlich klar, dass er zu w eit gegangen war [2> (not remain on sb./sth.) runtergehen; (from chair) aufste­ hen; (from ladder, tree, table, lawn, carpet) herunter­ kommen; (let go) loslassen; — off, you filthy dog! verschwinde, du dreckiger Köter! CD (start) aufbrechen; — o ff to school/to work zur Schule/Arbeit losgehen/-fahren; w e hope to — o ff b efore seven w ir hoffen, noch vor sieben wegzukommen; — o ff to an early start früh aufbrechen od. wegkom men; — off to a good etc. start einen guten usw. Start haben; see also f o o t A 1 [4 } (be sent) (Brief) abgeschickt werden; (Paket, Telegramm:) aufge­ geben werden [£► (escape punishment or injury) davonkommen; — o ff lightly glimpflich davonkommen [6> (fall asleep) einschlafen [7> (leave) [weg]gehen; — o ff early [schon] früh [weg]gehen [stress varies] v.t. [T> (dismount from) [ab]steigen von (Fahrrad); steigen von (not remain on) herunterkommen von (Rasen, Teppich, Mauer, Leiter, Tisch); aufstehen von (Stuhl); verschwinden von, verlassen (Gelände); — o ff my toe s! geh von meinem Fuß runter! (ugs.); — o ff the subject vom Thema abkommen [3> (cause to start) [losjschicken; it takes a ges to — the children o ff to sch ool es dauert eine Ewigkeit, die Kinder für die Schule fertig zu machen; — sth. o ff to a good etc. start einer Sache (Dat.) zu einem guten usw. Start verhelfen [4> (remove) ausziehen (Kleidung usw.); entfernen (Reck, Farbe usw.); abbekommen (Deckel, Ring); — sth. off sth. etw. von etw. entfemen/abbekommen; — sb./an animal o ff [sth.] jmdn./ein Tier [von etw.] wegjagen; I can’t — my sh oes o ff ich kriege die Schuhe nicht aus (ugs.); — that cat o ff my desk/me! schaff m ir die Katze vom Tisch/Leib!; — sb. o ff a subject jmdn. von einem Thema abbringen [5> (send, dispatch) abschicken; aufgeben (Telegramm, Paket) [6> (cause to escape punishment) davonkommen lassen; the law yer go t his client o ff with a

get ► get

1173



• □







small fine der Rechtsanwalt konnte für seinen Klienten ein niedriges Bußgeld durchsetzen [7> (not have to do, go to, etc.) frei haben; ~ o ff school/doing one’s hom ework nicht zur Schule zu gehen/keine Hausaufgaben zu machen brauchen; ~ time/a day o ff [work] frei/einen Tag frei bekommen; ~ o ff work [early] [früher] Feierabend machen; I have got the afternoon o ff ich habe den Nachmit­ tag frei (cause to fall asleep) zum Einschlafen bringen H > (coll.: obtain from) bekommen von; kriegen von (ugs.); I go t that recipe o ff my mother das Rezept habe ich von meiner Mutter 'off w ith v.t. (Brit. coli.) aufreißen (salopp); anbändeln mit (ugs.); ~ sb. o ff with sb. jmdn. mit jmdm. zusammenbringen od. verkuppeln -vo n v.i. [ O (climb on) (on bicycle) aufsteigen; (on horse etc.) aufsitzen; (enter vehicle) einsteigen; you can’t ~ on, the bus is full Sie können nicht mehr rein (ugs.), der Bus ist voll [2> (make progress) vorankommen; ~ on in life/the world es [im Leben] zu etwas bringen; you’re ~ t in g on very nicely Sie machen gute Fortschritte (fare) how did you ~ on there? w ie ist es dir dort ergangen?; h e’s ~ t in g on w ell es geht ihm gut; I didn’t ~ on too w ell in my exam s meine Prüfungen sind nicht besonders gut gelaufen (ugs.) g > (become late) vorrücken; it’s ~ tin g on for five es geht au f fü n f zu; it’s ~ tin g on fo r six months sin ce es sind bald sechs Monate, s e it ...; tim e is ~ t in g on es wird langsam spät [5> ►© p. 894 (advance in age) älter werden; be ~ t in g on in years/for seventy langsam älter werden/auf die Siebzig zugehen |6> there w ere ~ t in g on fo r fifty people es waren an die fünfzig Leute da [7> (manage) zurechtkommen [8> ►~ alongX 3 [stress varies] v.t. |T> (climb on) steigen au f (+ Akk.)

o n B 1 [2 ) (contact) sich in Verbindung setzen mit; (by telephone) anrufen; (more insistently) ~ on to sb. jmdm. au f die Pelle rücken (ugs.) [3> (trace, find) ausfindig machen; ~ on to sb.’s trail/scent jm dm . auf die Spur kommen/jmds. Fährte aufhehmen (realize) ~ on to sth. hinter etw. (Akk.) kommen; ~ on to the fa ct that ...: dahinter kommen, dass ... [1> (move or pass to) überge­ hen zu; (unintentionally in conversation) kommen auf (+ Akk.); w e don’t ~ on to anatom y until next year zur Anatomie kommen w ir erst im nächsten Jahr ^ 'on w ith v.t. [l> weitermachen mit; let sb. ~ on with it (coll.) jmdn. [allein weiterlma­ chen lassen; enough to be ~ t in g on with genug für den Anfang od. fürs Erste ~ along with a lo n g 1, 3

• -V out □ v.i. [D (go away) (walk out) rausgehen (o f aus); (drive out) rausfahren (o f aus); (alight) aussteigen (of aus); (climb out) rausklettem (o f aus); ~ out from under (fig. coll.) noch einmal davonkommen; ~ out [o f my room ]! raus [aus meinem Zimmer)!; w e ’d better ~ out, and quick! w ir verschwinden hier besser, und zwar schnell!; you need to ~ out a bit m ore du müsstest hier öfter mal raus; sh e likes to ~ out fo r a breath o f fresh air sie geht gem mal vor die Tür, um frische Luft zu schnappen [2> (leak) austreten (o f aus); (escape from cage, jail) ausbre­ chen, entkommen (o f aus); (fig.) (Geheimnis:) herauskommen; (Nachrichten:) durchsickem [3> ~ out [o f it]! (coli.) ach, geh od. komm!; ach, erzähl m ir doch nichts! (ugs.) [4> (Cricket) ausgeschlagen werden

□ v.t. [T> (cause to leave) rausbringen (o f aus); (send out) rausschicken (o f aus); (throw out) rauswerfen (o f aus); ^ all the passengers out alle Passa­ giere aussteigen lassen; ~ a nail out/out o f the wall einen Nagel herauskriegen/aus der W and kriegen (ugs.); ~ a stain out/out o f sth. einen Fleck wegbekommen/aus etw. herausbe­ komm en [2> (bring or take out) herausholen (of aus); herausziehen (Korken); (drive out) heraus­ fahren (o f aus); you only ~ out what you put in (fig.) man kriegt nur raus, was man reinge­ steckt hat (ugs.) [3> (withdraw) abheben (Geld) (of von) [Ä> (publish) herausbringen H> (speak, utter) hervorbringen (Entschuldigung, Gruß usw.); her­ ausbringen (Wort) [6> (Cricket) ausschlagen [7> (work out) herausbekommen, (ugs.) heraus­ kriegen (Rechenaufgabe, Summe, Rätsel), see also ~ -o u t • ~ 'o u t o f v.t. [T> (leave) verlassen (Zimmer, Haus, Stadt, Land); (cause to leave) entfernen aus; (extract from) herausziehen aus; (bring or take out of) herausholen; (leak from) austreten aus; (withdraw from) abheben von; ~ a book out o f the lib­ rary ein Buch aus der Bibliothek ausleihen; ~ a lazy person out o f bed einen Faulpelz aus dem Bett kriegen (ugs.); ~ him out o f my sight! schaff ihn m ir aus den Augen!; ~ me out o f this m ess hol mich aus diesem Schla­ massel heraus! (ugs.); ~ sth. out o f o n e’s head or mind sich (Dat.) etw. aus dem Kopf schlagen; he can’t ~ the idea out o f his head er wird den Gedanken nicht los; see also ~ o u t A 1, 2, 3, B 1, 2, 3 [2> (draw out of) herausbringen (ugs.) od. herausbekommen (escape) herauskommen aus; (avoid) herum­ kommen um (ugs.); sich drücken vor (+ Dat.) (ugs.) (Arbeit); I can’t ~ out o f it now jetzt muss ich mich auch daran halten [4> (gain from) herausholen (Geld) aus; machen (ugs.) od. erzie­ len (Gewinn) bei; I couldn’t ~ much out o f this book das Buch hat m ir nicht viel gege­ ben; ~ a word/the truth/a con fession out o f sb. aus jm dm . ein Wort/die Wahrheit/ein Geständnis herausbringen; ~ the best/most/ utmost out o f sb./sth. das Beste/Meiste/Äußerste aus jmdm./etw. herausholen. See also b e d A 1; d e p th 4; h a b it A 1; h a n d A 2; w a y A 12 • ~ o u t s id e [o f ] v.t. (si.: eat) sich reinziehen (ugs.)

• -v 'o v e r □ v.i. [T> (cross) over to the oth er side auf die andere Seite gehen; m anage to ~ over to the oth er side es schaffen, au f die andere Seite zu kommen; I need to talk to you. When can you ~ over h ere? ich muss dich sprechen — wann kannst du mal vorbeikommen? [2> (coli.) ►~ a c r o s s A 2 □ V.t. H> (cross) gehen über (+ Akk.); setzen über (+ Akk.) (Fluss); (climb) klettern über (+ Akk.); (cause to cross) [hinüberjbringen über (+ Akk.); w e g o t ourselves sa fely over the river w ir kamen sicher über den Fluss; m anage to ~ over the road es schaffen, über die Straße zu kommen [2> a c r o s s B 2 [3> (surmount) überwinden [4> (overcome) überwinden; hin­ w egkom m en über (+ Akk.) H> (recover from) überwinden; hinwegkom men über (+ Akk.); verwinden (geh.) (Verlust); sich erholen von (Krankheit) [6> (fully believe) I can’t ~ over his cheek/the fa ct that ...: seine Frechheit kann ich nicht begreifen/ich kann gar nicht fassen, dass ... [7> (travel over) zurücklegen (Strecke) d > (do, so as not to have still to come) hinter sich bringen; you might as w ell ~ it o ver and done with je eher du es tust, desto schneller hast du es hinter dir • ~ 'o v e r w i t h v.t. ~ sth. over with etw. hinter sich (Akk.) bringen

• ~ 'p a s t □ v.i. by A 1 □ v.t. ►~ b y B 1, 2

• -v 'ro u n d □ v.i. [T> a b o u t [2> ~ round to doing sth. dazu kommen, etw. zu tun Q v.t. [ l ) she go t round the shops very quickly sie erledigte ihre Besorgungen sehr schnell [2> (avoid) umgehen (Gesetz, Bestimmungen) [3> ~ sb. round, ~ round sb. ( ~ one’s way with) jmdn. herumkriegen (ugs.); (persuade) jmdn.

überzeugen (to von) [4 } (overcome) lösen (Pro­ blem usw.); überwinden (Hindernis usw.); umge­ hen (Schwierigkeit usw.). See also t a b le A 1; ton gu e 3 • ~ t h e r e v.i. [T> (reach a place) dorthin kommen [2> (coll.: succeed) es schaffen [3> (understand) verstehen, was gemeint ist; dahinter kommen (ugs.)

• ~ th r o u g h v.i. [T> (pass obstacle) durchkommen; (make contact by radio or telephone) durchkommen (ugs.); Verbindung bekommen (to mit) [2> (be transmit­ ted) durchkommen (ugs.); durchdringen (to bis zu od. nach) H> (win heat or round) gewinnen; ^ through to the finals in die Endrunde kommen ~ through [to sb.] (make sb. under­ stand) sich [jmdm.] verständlich machen |Tf (pass) bestehen; durchkommen (ugs.) [6> ~ through on auskommen mit (Gehalt) [7> (be approved) angenommen werden; durchkom­ men (ugs.) □ [stress varies] v.t. [T> (pass through) [durch[kommen durch; sth. through sth. etw. durch etw. [durch|bekommen od. (ugs.) [durch|kriegen E> (help to make contact) ~ sb. through to jmdn. verbinden mit [3> (bring) [durch[bringen; übermitteln (Nachricht) (to Dat.); ~ food/a m e ssa ge through to sb. jmdm. Nahrungsmittel/eine Nachricht zukommen lassen [4> (bring as far as) ~ a team through to the finals eine Mannschaft in die Endrunde bringen [£> (com­ municate) ~ sth. through to sb. jmdm. etw. klarmachen [6> (pass) durchkommen bei (ugs.), bestehen (Prüfung); (help to pass) durchbringen (Prüfling) [7> (Pari.: cause to be approved) durch­ bringen [f> (consume, use up) verbrauchen; verqualmen (ugs. abwertend) (Zigaretten); aufessen (Essen); ablatschen (salopp) (Schuhe); abtragen (Kleidung); (spend) durchbringen (Geld, Vermö­ gen) [9> (survive) durchstehen; überstehen; kommen durch gö> (manage to deal with) fertig werden mit, erledigen (Arbeit>; durchkriegen (Buch); let m e ~ through this work first lass mich erst diese Arbeit fertig machen; ~ through reading a book/writing a letter ein Buch auslesen/einen Brief fertig schreiben • ~ 't h r o u g h w it h v.t. [T> (finish) fertig werden mit (Arbeit); erledigen (Formalitäten); auslesen (Buch) [2> (coll.: finish dealing with sb.) w ait till I ~ through with him! warte, bis ich m it ihm fertig bin! • ~ t o v.t. |T> (reach) kommen zu (Gebäude); erreichen (Person, Ort); I’ve go t to here ich bin bis hierher gekommen; he is ~ t in g to the a g e when ...: er w ird bald das Alter erreicht haben, w o ...; w here have you go t to in German/in this book? w ie w eit bist du gekom men in Deutsch/mit od. in dem Buch?; I haven’t go t to the end [o f the novel] yet ich habe [den Roman) noch nicht zu Ende gelesen; w here has the child/the book go t to? w o ist das Kind hin/das Buch hingekommen? [2^ (begin) ~ to doing sth. anfangen, etw. zu tun [T f ~ to sb. (coll.: annoy) jm dm . auf die Nerven gehen (ugs.); don’t let him ~ to you! lass dir von ihm nicht au f den Nerven rum­ trampeln! (salopp) Q

• -v to g e t h e r □ v.i. Zusammenkommen; w e must ~ together again som etim e w ir müssen uns bald mal w ieder sehen; w hy not ~ togeth er after w ork? w ollen w ir uns nach Feierabend tref­ fen? □ v.t. [T> (collect) zusammenbringen; ~ one’s things tog eth er seine Sachen zusammenpa­ cken; ~ one’s thoughts tog eth er seine Gedanken sammeln [2> (coll.: organize) ~ it or things togeth er die Dinge au f die Reihe krie­ gen (ugs.); ~ o n es elf tog eth er sich am Riemen reißen (ugs.). See also g e t-to g e th e r • ~ 'u n d e r v.t. (shelter) gehen unter (+ Akk.); kriechen unter (+ Akk.) (Decke, Bett); ~ sth. under sth. etw. unter etw. (Akk.) tun; how did my passport m anage to ~ under your book s? w ie ist m ein Pass nur unter deine Bücher gekommen?

• ^ up □

V.i. H » (rise from bed, chair, floor; leave table) aufstehen; please don’t ~ up! bitte bleiben Sie sitzen! [2> (climb) [aufjsteigen, aufsitzen (on auf

get-at-able * ginger beer + Dat. od. Akk.) [3> (rise, increase in force) zunehmen; the sea is ~ t in g up die See wird immer wilder [ ~ up and go (coll.) in Gang kommen □ (stress varies) v.t. (T> (call, awaken) wecken; (cause to leave bed) aus dem Bett holen; ~ o n es elf up aufwachen; (leave bed) aus dem Bett kommen [2> (cause to stand up) aufhelfen (+ Dat.): hochkriegen (ugs.) [3> (cause to mount) ~ sb. up on the h orse jmdm. aufs Pferd helfen [4> (climb) hinaufsteigen; your ca r will not ~ up that hill dein Auto kommt den Berg nicht hinauf od. schafft den Berg nicht; w ater go t up my nose ich habe Wasser in die Nase gekriegt (ugs.) [5> (carry up) ~ sb./sth. up [sth.] jmdn./etw. [etw.j her-/hinaufbringen; (with some difficulty) jmdn. etw. [etw.j her-/hinaufbekommen [6> (organize) organisieren; auf die Beine stel­ len; auf die Beine bringen

[D (arrange appearance of, dress up) zurechtma­ chen; herrichten (Zimmer); hübsch aufinachen (Buch, Geschenk); g o t up as verkleidet als. See also b a c k A 1; ~ - u p ; — -u p -a n d -g o ; s te a m A; w in d 1 A 5 • up to v.t. [ D (reach) erreichen (Leistungsni­ veau); (cause to reach) bringen auf (+ Akk.) \2 } (indulge in) aus sein auf (+ Akk.); up to mis­ ch ief etwas anstellen; w hat have you been ~ tin g up to? was hast du getrieben od. ange­ stellt?

get: ~-'at-able

adj. zugänglich; ~ aw ay n. [T> Flucht, die; attrib. Fluchttplan, -wagen); make o n e’s ~ a w a y entkommen; [2> (in race) Start, der; ~-out n. OD (coll.: evasion) Ausweg, der; [2> as or like [all] ~ -o u t (coll.) w ie nur irgendetwas; ^-rich-'quick adj. -^-richquick manual/methods Handbuch/Methoden, w ie man schnell reich wird

gettab le /'getabl/ adj. erhältlich get: ^-together n. (coll.) Zusammenkunft, die; (informal social gathering) gemütliches Beisam­ mensein; have a ^ -to g e th e r sich treffen; Zusammenkommen; tough attrib. adj. kompromisslos; unnachgiebig (Haltung); ^-up n. (coll.) Aufmachung, die; buy a new ~ -u p sich neu einkleiden; ^-up-and-'go n. (coll.) Elan, der; Schwung, der; ~-'well card n. Genesungskarte, die

geyser

n. [T> /’giizafr), 'geiza(r)/ (hot spring) Geysir, der [2> /'gi:za(r)/ (Brit, dated: water heater) Durchlauferhitzer, der

Ghana /'gaina/ pr. n. Ghana (das) Ghanaian /gar'neian/ ►Op-1345 □ adj. ghanaisch; sb. is jmd. ist Ghanaer/ Ghanaerin □ n. Ghanaer, der/Ghanaerin, die

ghastly

/'gaistli/ adj. [T> grauenvoll; grässlich; entsetzlich (pale) lei­ chenblass; leichenhaft (Blässe); gespenstisch (Weiß) [Ä> (forced) verzerrt (Grinsen, Grimasse)

Ghent /gent/ pr. n. ►Op-1643 Gent (das) gherkin /'g3:km/ n. Essiggurke, die ghetto /'getau/ n., pl ~ s Getto, das ghetto blaster /'getaoblaistafr)/ n.

(coll.)

(großer, tragbarer) Radiorekorder

ghost /gaost/ □ n. |T> Geist, der; Gespenst, das (2> giv e up the den od. seinen Geist aufgeben (veralt., scherzh.); (fig.: give up hope) die Hoffnung aufge­ ben [3> (shadowy outline) Schatten, der; (trace) Spur, die; the ~ o f a sm ile der Anflug eines Lächelns; not have the or a ~ o f a chance/an idea nicht die geringste Chance/Ahnung haben [ä > (Telev.) Geisterbild, das □ v.t. ~ sb.’s speech etc. für jmdn. eine Rede usw. [als Ghostwriter] schreiben B v.t. ~ [for sb.] [fur jmdn.] als Ghostwriter arbeiten ghosting

/'gaustiq/ n., no pl. (Telev.) ein Gei­

sterbild

'ghostlike adj. gespenstisch ghostly /'gaosth/ adj. gespenstisch; haft; a ~ Geistes

geister­ presen ce die Anwesenheit eines

1174

ghost: ~ site n. (Computing) Geisterseite, die; ^ story n. Gespenstergeschichte, die; ~ town n. Geisterstadt, die; ~ train n. Gei­ sterbahn, die; ~ w riter n. Ghostwriter, der ghoul /gu:l/ n. Mensch mit einem Hang zum Makabren

ghoulish

/'gu:liJ7 adj. teuflisch (Freude); schau­ rig (Gelächter); makaber (Geschichte)

GHQ

abbr. =

G en eral

H eadq u a rters

HQ;

H.-Qu.

Gl /‘d3i;ai, d3i:'ai/ □ adj. Gl-(Uniform, Haarschnitt); Gl bride Amibraut, die (ugs.); Gl J oe Amisoldat, der (ugs.) □ n. Gl, der giant

/'d3aiant/ □ n. [l> (legendary being) Riese, der; (Greek Mythol.) Gigant, der [2> (person) Riese, der; (animal, plant) besonders großes Exemplar; a ~ o f a man/ plant ein Riese von einem Mann/eine riesen­ große Pflanze [D (person of extraordinary ability) Größe, die; he w as one o f the ~ s o f his time er war einer der Großen seiner Zeit [4> (sth. with power) Koloss, der; a ~ am ong rivers ein gigantischer Strom [5> (Astron.) Riese[nstem],

der □ attrib. adj. riesig; Riesen- (ugs.); Riesen (nonsense) Geschwafel, das (ugs.); talk schwafeln (ugs.)

gibbet /'d3ibit/ n. (Hist.) Galgen, der gibbon /'giban/ n. (Zool.) Gibbon, der gibbous /'gibas/ adj. Buckel(mond) gibe /d3aib/

in Geschenkpapier einpacken; ^ - w r a p p e d adj. [T> (wrapped in decorative paper) als Geschenk verpackt; in Geschenkpa­ pier eingepackt; [D (fig.: easliy gained) unver­ hofft (Chance); come/arrive/be delivered ^ -w ra p p ed auf einem silbernen Tablett ser­ viert werden

g i g 1 /gig/ n. (boat, vehicle) Gig, das g i g 2 n. (coll.: performance) Gig, der g i g a - /'giga/ pref. giga-/Gigag ig a b y t e n. (Computing) Gigabyte, das g i g a n t ic /d3ai'gaentik/ adj. gigantisch; riesig; enorm, gewaltig (Verbesserung, Appetit, Portion); a ~ su ccess/effort ein Riesenerfolg/eine Riesenanstrengung; grow t o a - v size riesengroß werden

'g ig a w a t t n. Gigawatt, das g i g g le /'gigl/ D " . ® Kichern, das; Gekicher, das; have a ~ about sth. über etw. (Akk.) kichern; with a kichernd; [a fit o f] the ~ s ein Kicheranfall; get/have the ~ s kichern müssen [2> (coli.) (amusing person) W itzbold, der; (amusing thing, joke) Spaß, der; it w as a bit o f a es war ganz amüsant; fo r a aus Spaß; w e did it fo r a w ir w ollten unseren Spaß haben □ v.i. kichern

g i g g ly /'gigli/ adj. kicherig; (giggling) kichernd g ig o lo /'(d)3igalao/ Gigolo, der g ild 1 /gild/ v.t. vergolden; (with gold-coloured paint) m it Goldbronze überziehen; ~ e d c a g e (fig.) goldener Käfig (fig.); ~ e d youth Jeunesse doree, die (veralt.); ~ the lily etwas Vollkomme­ nes [unnötigerweise] noch vervollkommnen [wollen]; des Guten zu viel tun

Vergoldung, die; (paint) Goldfarbe, die

giblets /'d3ibhts/ n. pl. [Geflügel]klein, das Gibraltar /d3i'bro:lta(r)/ pr. n. ►O p . 1643 der

giddiness

/'gidmis/ n., nopl. Schwindel, der; a feelin g o f ein Schwindelgefühl; fits o f Schwindelanfalle Pl. giddy /'gidi/ adj. [T> (dizzy) schwind[e]lig; I feel I have a ~ feelin g m ir ist schwindlig; mir schwindelt [2> (causing vertigo) Schwindel erre­ gend (Höhe, Abgrund); atemberaubend (Geschwindigkeit) @> (fig.: frivolous) ausgelassen; verrückt (ugs.) [4> my ~ aunt! (fig. coll.) ach, du dicker Vater! (ugs.); ach, du dickes Ei! (ugs.); see also g o a t 1 gift /gift/ n. [l> (present) Geschenk, das; Gabe, die (geh.); (to an organization) Schenkung, die; make sb. a ~ o f sth., make a ~ o f sth. to sb. jm dm . etw. schenken od. zum Geschenk machen; it w as given to m e as a ich habe es geschenkt bekommen; a ~ box/pack eine Geschenkpackung; I wouldn’t [even ] have it as a das würde ich nicht mal geschenkt nehmen [D (money given to charity) Spende, die [3> (talent etc.) Begabung, die; a person o f many ~ s ein vielseitig begabter Mensch; have a ~ fo r languages/m athem atics sprachbegabt/ mathematisch begabt sein; see also g a b A; t o n g u e 3 [4 } (easy task, real bargain etc.) be a geschenkt sein (ugs.) QD (right to give) sth. is in the ~ o f sb. jmd. hat das Recht, etw. zu verge­ ben; etw. kann von jmdm. vergeben werden [6> (Law) Schenkung, die

'gift coupon n. Geschenkgutschein, der gifted /'giftid/ adj. begabt (in, at für); highly hoch begabt; begnadet (Künstler); be ~ in or at langu ages sprachbegabt sein

gift:

packen;

g ild 2 ► guild g ild in g /'gildirj/ n. Goldauflage, die; (process)

□ n. Spöttelei, die (ugs.); Stichelei, die (ugs.); make ~ s at sb. jmdn. verspotten; gegen jmdn. sti­ cheln (ugs.) □ v.i. ~ at sb./sth. über jmdn./etw. spötteln; sich über jmdn./etw. lustig machen

Gibraltar (das); the Rock/Straits o f Felsen/die Straße von Gibraltar

s h o p n. Geschenkboutique, die; Geschenkteden, der; ~ t a x n. (Amer.) Schenkungssteuer. die; ~ to k e n . ^ v o u c h e r ns. Geschenk­ gutschein, der; ~ - w r a p v.t. als Geschenk ein­

~ horse n. never or don’t look a ~ h orse in the mouth (prov.) einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul (Spr.);

g ill1 /gil/ n., usu. in pl. [T> (of fish etc.) Kieme, die; green about the ~ s (fig.) grün od. blass um die Nase[nspitze] (ugs.) [2> (of mushroom etc.) Lamel­ le, die

g i ll2 n. (Brit.) [T> (ravine) [bewaldete] Schlucht [2> (torrent) Wildbach, der

g ill3 /d3il/ n. Viertelpint, das (0,142 l) g illie /'gill/ n. (Scot.: Hunting) Jagdgehilfe, der g ilt /gilt/ □ n. [T> (gilding) Goldauflage, die; (paint) Goldfarbe, die; take the ~ o ff the gingerbread (fig.) der Sache den Reiz nehmen [2> in pl. = ~ -ed g ed securities ► ^ - e d g e d □ adj. vergoldet

g ilt -e d g e d

adj. (Commerc.) ~ securities/ stocks mündelsichere Wertpapiere

g im b a l /‘gimbal/ n. Kardanaufhängung, die g i m c r a c k /'d3imkr£ek/ adj. schäbig g im le t /'gmilit/ n. [Hand]bohrer, der; ~ eye Luchsauge, das; (fig.) Scharfblick, der

g im m e /'gimi/ (coll.) = give me g i m m i c k /'gimik/ n. (coli.) Gag, der; a pub licity/public relations/promotional Werbegag

ein

g i m m i c k r y /'gimikri/ n. (coli.) Firlefanz, der (ugs.); Pipifax, der (ugs.); advertising Werbe­ tricks od. -gags Pl. g i m m i c k y /'gimiki/ adj. (coll.) vergagt; ~ pub­ licity stunts verrückte Werbegags

g i n 1 /d3in/ n. (drink) Gin, der; ~ and tonic Gin [und] Tonic, der; ~ and it (Brit, coll.) Gin und [italienischer] Wermut; pink Gin und Angostura

g i n 2 n. (trap) Falle, die; (snare) Schlinge, die g i n g e r /'d3ind3a(r>/ □ n. [T> Ingwer, der [2> (colour) Rötlichgelb, das; his hair w as a bright shade o f er hatte helles rötliches Haar OD (vigour) Feuer, das; Schwung, der □ adj. [Q (flavour) Ingwertgebdck, -geschmack) H> (colour) rötlich gelb; rotblond (Bart, Haare) B v.t. ~ up (fig.) in Schwung bringen g in g e r : ~ a le n. Gingerale, das; ~

b e e r n.

Ingwerbier, das; Gingerbeer, das; ~ beer plant

ginger biscuit ► give

1175

Mischung aus Hefe und Bakterie zur Gärung von Gingerbeer; ~ b is c u it n. Ingwerkeks, der; t h r e a d □ n. [T> Pfefferkuchen, der; see also g ilt A 1; [2> (Archit. etc.) überflüssiger [geschmackloser] Schmuck; □ adj. (fig.) überla­ den; zuckerbäckerhaft ; ~ g r o u p n. (Brit.) Initiative, die; Aktionsgruppe, die

g in g e r ly /'d3ind3ali/ adv. behutsam; [übertrie­ ben] vorsichtig

g in g e r: ~ n u t, ~ s n a p ns. Ingwerkeks, der; ~ 'w in e n. Ingwerwein, der g in g e ry /'d3ind30ri/ adj. ingwerartig g in g h a m /'girjam/ n. (Textiles) Gingan, der g in g iv itis /d3ind3i'vaitis/ n. ►Op- 1231 (Med.) Gingivitis, dung, die

die (fachspr);

Zahnfleischentzün­

g in o rm o u s /d3ai'no:ni0s/ adj. (Brit. coli.) elefantös (ugs. scherzh.)

gin:

^ - p a l a c e n. auffällig aufgemachte Kneipe; ~ 'r u m m y n. Romme mit Zehn

g in s e n g /'d3insep/ n. (Bot., Med.) Ginseng, der gin 's lin g n. Ginsling, der gippy t u m m y /d3ipi 'tAmi/ n. (coli.) Durchfall, der; Durchmarsch, der (salopp)

g ip s y ► gypsy giraffe /d3i'ra:f, d3i'raef/ n. GirafiFe, die gird /g3:d/ v.t., ~ e d or girt /g3:t/ (literary) [1} (encircle) ~ sb./sb.’s w aist with sth. jmdn./ jmds. Taille m it etw. gürten; etw. um jmdn./ jmds. Taille als Gürtel legen [2> (surround) umgeben [3> (prepare) ~ o n es elf fo r sth. sich zu etw. rüsten (Phrasal verb ) • ~ u p v.t. gürten; ~ up o n e’s loins (literary) seine Lenden gürten (veralt.); sich gürten

g ird e r /'g3:da(r)/ n. [Eisen-/Stahl]träger, der g ird le 1 /‘g3:dl/ □ n. [T> (corset) Hüfthalter, der; Hüftgürtel, der H> (belt, cord, etc.) Gürtel, der; (sash) Schärpe, die; a ~ o f trees/forests eine Baumkette od. ein Gürtel von Bäumen/ein Waldgürtel [3> (Anat.) (Schulter-, Becken>gürtel, der □ v.t. umgeben; (Bäume:) umstehen

g ird le 2 (Scot.) ► grid d le girl /g3:l/ n. [l> Mädchen, das; (teenager) junges Mädchen; ([young] woman) Frau, die; (daughter) Mädchen, das (ugs.); Tochter, die; baby klei­ nes Mädchen; (daughter) Töchterchen, das; ~ s ’ school Mädchenschule, die; a ~ ’s nam e ein Mädchenname; a little Italian eine kleine Italienerin; ein kleines italienisches Mädchen; [my] ~ (as address) [mein] Mädchen; the ~ s (female friends) meine/ihre usw. Freundinnen; the Smith ~ s die Mädchen von Smiths; see also o ld g irl [2> (worker) Mädchen, das; (secre­ tary) Sekretärin, die; (maid) [Haus-/Dienst]mädchen, das; the ~ at the cash desk/switchboard die Kassiererin/Telefonistin H> (sweetheart) Mädchen, das; Freundin,

die

girl: ~ b a n d n. Girlgroup, die; ~ 'F r id a y n. ►Friday A; ~ f r ie n d n. Freundin, die; ~ 'g u id e ► gu ide A 5 g irlh o o d /'g3:lhud/ n. Kindheit, die girlie /'g3:li/ Q adj. [T ) (usu. derog.: appropriate to a girl) talk about ~ things W eiberkram reden (ugs.); ~ talk Gerede über Weiberkram (ugs.); that’s a bit isn’t it? das ist doch ehe was für Mädchen, oder? [2> (featuring nudes) (Kalender, Zeitschrift usw.) mit nackten Mädchen nachgestellt □ n. [kleines] Mädchen

g irlis h /'g3:liJ7 adj. mädchenhaft; a ~ vo ice eine Mädchenstimme; ~ laughter Mädchenla­ chen, das

girl: ~ p o w e r n. (coli.) Girlpower, die; ~ 's c o u t n. (Amer.) Pfadfinderin, die giro / ' d3aiarao/ n., pl. ~ s Giro, das; attrib. Giro(bank, -geschäft, -konto, -Scheck); post office/ bank PostgiroPostscheck-/Giroverkehr, der

od.

(veralt.)

g irt ►gird g irth /g3:0/ n. [l> (circumference) Umfang, der; (at waist) Taillenumfang, der; (at belly) Bauchum­ fang, der; (of ship) Spantumfang, der; in im

Umfang usw. [2> (band round horse) Bauchgurt,

der

g is m o ► gizm o g is t /d3ist/ n. Wesentliche, das; (of tale, argument, question, etc.) Kem, der; this is the ~ o f what he said das hat er im W esentlichen gesagt; g e t the ~ o f sth. das Wesentliche einer Sache mitbekommen; could you give m e the ~ o f it/what’s been goin g on? könntest du mir sagen, worum es hier geht?/was los gewesen ist? g i t /git/ n. (Brit. sl. derog.) Idiot, der (salopp); stupid Blödmann, der (derb); (woman) blöde Kuh (derb)

g iv e /giv/ □ v.t., g a v e /geiv/, g iv e n /'givn/ |l> (hand over, pass) geben; (transfer from one’s authority, custody, or responsibility) überbringen; übergeben (to an + Akk.); she ga ve him her bag to carry sie gab ihm ihre Tasche zum Tragen; G ~ it to me! I’ll do it Gib her! Ich mache das; ~ m e ... (on tele­ phone) geben Sie m ir ...; verbinden Sie mich m it ... [2> (as gift) schenken; (donate) spenden; geben; (bequeath) vermachen; ~ sb. sth., ~ sth. to sb. jmdm. etw. schenken; ~ sb. sth. or ~ sth. [to] sb. as a present jmdm. etw. schenken; (sth. of great value) jm dm . etw. zum Geschenk machen; each o f the boys w as ~ n a book die Jungen bekamen jeder ein Buch [geschenkt]; the book w as ~ n m e by my son das Buch hat mir m ein Sohn geschenkt; I w as ~ n it by my son mein Sohn hat es m ir geschenkt; ich habe es von meinem Sohn [geschenkt] bekommen; I wouldn’t have it if it w as ~ n [to] m e ich würde es nicht mal geschenkt nehmen; abs. it is m ore blessed to ~ than to re c e iv e (Bibl.) Geben ist seliger denn Nehmen (Spr.); ~ aims/ to the poor Almosen/den A rm en geben; ~ tow ards sth. zu etw. beisteuern; ~ blood Blut spenden; ~ [a donation] to charity für w ohl­ tätige Zwecke spenden; ‘plea se ~ generou s­ ly’ „w ir bitten um großzügige Spenden“ ; ~ and take (fig.) Kompromisse eingehen; (in mar­ riage etc.) geben und nehmen [3> (seil) verkaufen; geben; (pay) zahlen; geben (ugs.); (sacrifice) geben; opfern; I’ll ~ you the machine fo r £2 fur 2 Pfund gebe ich dir od. hast du die Maschine; w hat will you ~ m e for this w atch? was od. w ie viel geben Sie m ir für diese Uhr?; I’ll ~ you anything you ask fo r it ich zahle Ihnen jeden Preis dafür; ~ sb. sth. [in exch an ge] fo r sth. jmdm. etw. für etw. [im Tausch] geben; I would ~ anything or my right arm/a lot to be there ich würde alles/ viel darum geben, wenn ich dort sein könnte [4> (assign) aufgeben (Hausaufgaben, Strafarbeit usw.); (sentence to) geben (10 Jahre Gefängnis usw.); ~ sb. a translation to do/an essay to w rite fo r hom ework jmdm. eine Übersetzung/ einen Aufsatz aufgeben; he w as ~ n ten years er bekam zehn Jahre [5> (grant, award) geben (Erlaubnis, Arbeitsplatz, Interview, Rabatt, Fähigkeit, Kraft); verleihen (Preis, Titel, Orden usw.); be ~ n sth. etw. bekommen; he w as ~ n the privilege/honour o f doing it ihm wurde das Vorrecht/die Ehre zuteil, es zu tun; ~ me strength to do it gib mir Kraft, es zu tun; it is ~ n to few/her es ist wenigen/ihr gegeben od. (geh.) beschieden; ~ sb. to understand or b elieve that ...: jmdn. glauben lassen, dass ...; he g a ve me to under­ stand or b elieve that ... (unintentionally) was er sagte, ließ mich glauben, dass ... [6> (entrust sb. with) übertragen (to Dat.); ~ sb. the pow er to do sth. jmdn. ermächtigen, etw. zu tun [7> (allow sb. to have) geben (Recht, Zeit, Arbeit); überlassen (seinen Sitzplatz); lassen (Wahl, Zeit); be ~ n little freed o m w enig Freiheit haben; ~ sb./a horse a rest jmdm./einem Pferd eine Pause gönnen; they ga ve m e [the use of] their ca r fo r the w eekend sie überließen m ir übers Wochenende ihr Auto; ~ it tim e and it will work out w ell gut Ding w ill W eile haben (Spr.); I will ~ you a day to think it o ver ich lasse dir einen Tag Bedenkzeit; I can ~ you an hour. Then I must g o Ich habe [für Sie] eine Stunde Zeit. Dann muss ich gehen; ~ yourself tim e to think about it lass dir Zeit und denk

darüber nach; ~ m e the good old tim es (fig. coll.) es geht doch nichts über die guten alten Zeiten; ~ m e London any day or tim e or every tim e (fig. coll.) London ist m ir zehnmal Heber; l[’ll] ~ you/him etc. that (fig. coll.: grant) das gebe ich zu; zugegeben; you’ve g o t to ~ it to him (fig. coll.) das muss man ihm lassen; ~ or take (coll.) m ehr oder weniger; it co st £5, ~ or take a fe w pen ce es hat fü n f Pfund gekostet, viel­ leicht ein paar Pence mehr oder weniger; ~ or take a fe w errors, this book is ...: abgesehen von ein paar Fehlem ist dieses Buch ...; ~ o n es elf to sb. (yield sexually) sich jmdm. hinge­ ben; ~ n that (because) da; (if) wenn; ~ n the right tools mit dem richtigen Werkzeug; ~ n time/the cash, I’ll do/buy it wenn ich Zeit/das nötige Geld habe, mache/kaufe ich es [8> (offer to sb.) geben, reichen (Arm, Hand usw.); ~ sb. o n e’s attention/confidence jmdm. seine Auftnerksamkeit/sein Vertrauen schen­ ken; plea se ~ m e your attention ich bitte um Ihre Aufmerksamkeit; ~ sb. in marriage jmdn. verheiraten; my heart is ~ n to another mein Herz gehört einer/einem anderen; she g a ve him an infection/a cold sie hat ihn angesteckt/mit ihrer Erkältung angesteckt; she ga ve him four sons sie hat ihm vier Söhne geschenkt (geh.); see also ~ w a y [9> (cause sb./sth. to have) geben; verleihen (Charme, Reiz, Gewicht, Nachdruck); bereiten, machen (Freude, Mühe, Kummer); bereiten, ver­ ursachen (Schmerz); bieten (Abwechslung, Schutz); leisten (Hilfe); gewähren (Unterstüt­ zung); erteilen (Absolution); ~ sb. sth./be ~ n sth. to ea t jmdm. etw. zu essen geben/etw. zu essen bekommen; ~ sb. som e refreshm ent jmdm. eine Erfrischung reichen; ~ sb. pork fo r dinner jmdm. Schweinefleisch zum Abend­ essen geben od. reichen; I w as ~ n the guest room man gab m ir das Gästezimmer; ~ a clea r pictu re/^ good reception (Telev.) ein gutes Bild/einen guten Empfang haben; the answer w as ~ n me in a dream die Antwort kam m ir im Traum; her w ords ga ve me much pain/quite a shock ihre Worte schmerzten/schockierten mich sehr; ~ hope to sb. jmdm. Hoffnung machen; ~ sb. the nam e o f Jim jmdn. Jim nennen; jmdm. den Namen Jim geben; the villa ge g a ve its name to the battle die Schlacht wurde nach dem D orf benannt; Latin, which has ~ n the Eng­ lish langu age so many w ords das Lateini­ sche, aus dem so viele englische W örter stammen; ~ sb. som ething to cry for/to com plain about jmdm. einen Grund zum Weinen/Klagen geben; ~ o n e’s labour [free o f ch arge] unbezahlt arbeiten; seine Arbeit unentgeltiich machen; ~ sb. w hat for (coll.) es jmdm. geben (ugs.) m (convey in words, tell, communicate) angeben (Namen, Anschrift, Alter, Grund, Zahl); nennen (Grund, Einzelheiten, Losungswort); geben (Rat, Beispiel, Befehl, Anweisung, Antwort); fällen (Urteil, Entscheidung); sagen (Meinung); erlassen (Gesetze); bekannt geben (Nachricht, Ergebnis); machen (Andeutung); erteilen (Verweis, Rüge); (present, set forth) (Wörterbuch, Brief) enthalten; (Zeitung:) bringen (Bericht); ~ details o f sth. Einzelheiten einer Sache (Gen.) darlegen; ~ sth. a mention etw. erwähnen; ~ a brief his­ tory o f sth. einen kurzen Abriss der Geschich­ te einer Sache (Gen.) geben; ~ sb. the facts jmdn. mit den Fakten vertraut od. bekannt machen; sh e g a ve us the news/the new s o f her en gagem en t sie teilte es uns mit/teilte uns ihre Verlobung mit; ~ it as one’s opinion t h a t ...: die Meinung äußern, dass ...; ~ sb. a decision jmdm. eine Entscheidung mitteilen; ~ sb. the right tim e jmdm. die genaue Zeit sagen; ~ him my best w ish es richte ihm meine besten Wünsche aus; the average w a g e is ~ n as £6,000 der Durchschnittslohn w ird m it 6 000 Pfund angegeben; don’t ~ me 'that (coll.) erzähl m ir [doch] nichts! (ugs.); don’t ~ m e that legal jargon lass mich m it deinem Juristenkauderwelsch in Ruhe!; (coll.: disclose what you know) [nun] red schon! [Ti> ~ n (specified) gegeben [12> (perform, read, sing, etc.) geben (Vorstellung, Konzert); halten (Vortrag, Seminar); vorlesen

giveaway ► gland (Gedicht, Erzählung>; singen (Lied); spielen (Schauspiel, Oper, Musikstück>; ~ us a song sing

g

mal was fl3> (in speeches) ausbringen (Toast, Trinkspruch); (as toast) ladies and gentlem en, I ~ you the Queen meine Damen, meine Herren, auf die Königin od. das W ohl der Königin; (as speaker) I ~ you the Lord Mayor das W ort hat der Oberbürgermeister [14> (produce) geben (Licht, Milch); tragen (Früch­ te); ergeben (Zahlen, Resultat); erbringen (Ernte); ~ your answer to the third decim al pla ce berechnen Sie das Ergebnis au f die dritte Stelle hinter dem Komma; ~ a high yield sehr ertragreich sein; reichen Ertrag bringen [15> (cause to develop) machen; sth. ~ s me a h eadache von etw. bekomme ich Kopf­ schmerzen; running ~ s m e an appetite Laufen macht mich hungrig; he did this to ~ him self cou rage er tat das, um sich (Dat.) Mut zu machen fl6> (make sb. undergo) geben; versetzen (Schlag, Stoß); verabreichen (geh.), geben (Arznei); ~ sb. a hammering (Sport) jmdm. eine schwere Schlappe beibringen; ~ sb. a [friendly] look jmdm. einen (freundlichen) Blick zuwerfen; he ga ve her hand a sq u eeze er drückte ihr die Hand; ~ it to sb. (thrash or scold him) es jmdm. geben (ugs.); ~ as good as one gets (coll.) es jmdm. m it gleicher Münze heimzah­ len fl7> (execute, make, show) geben (Zeichen, Stoß, Tritt); machen (Satz, Ruck); ausstoßen (Schrei, Seufzer, Pfiff); ~ a [little] sm ile (schwach) lächeln; the flam e ga ve a final flicker die Flamme flackerte noch einmal auf; ~ sth./sb. a look sich (Dat.) etw./jmdn. ansehen fi8> (devote, dedicate) widmen; be ~ n to sth./ doing sth. zu etw. neigen/etw. gern tun; ~ [it] all o n e’s go t (coli.) sein Möglichstes tun (19> (be host at) geben (Party, Ball, Empfang, Essen

usw.) |2Ö> (predict time remaining as) ~ sb./sth. two months/a year jmdm./einer Sache zw ei Monate/ein Jahr geben [21> ~ birth, ~ chase, etc. see the nouns □ v.L, g a v e , giv e n (T> (yield, bend) nachgeben (auch fig.); (Knie:) weich werden; (Bett:) federn; (break down) zusammenbrechen; (Eisdecke, Boden:) einbrechen; (Brücke:) einstürzen; (fig.) nachlassen; som ething’s go t to irgendwo muss man zurückstecken [2> (lead) -x, on to the street/garden/into a room (Tür usw.:> au f die Straße hinaus-/in den Garten/ein Zimmer führen [3> w hat ~ s [with you]? (coll.) was ist los [bei dir]? [Ä> 'v/ o f sth. etw. opfern; ^ o f o n es elf sich [auf] opfern H n. |T> Nachgiebigkeit, die; (elasticity) Elastizität, die; have [no] [nicht] nachgeben [2y ~ and take (exchange of ideas) Gedankenaus­ tausch, der; (compromise) Kompromiss, der; Ent­ gegenkommen, das; (exchange of benefits or mutual concessions) Geben und Nehmen, das; with a bit o f ~ and take m it etwas Kompromissbereit­ schaft (Phrasal verb s) • x a w a y v.t. I D (without charge, as gift) ver­ schenken; (fig.: lose by negligence) verschenken (Punkt, Tor usw.); vergeben (Chance, Tor, Elfme­ ter) (2> (in marriage) dem Bräutigam zuführen (3 ) (distribute) verteilen, vergeben (Preise); über­ reichen (Zeugnisse usw.) [ä > (fig.: betray) verraten. see also g a m e 1 A 2; ~ a w a y • ~ ' b a c k v.t. (lit. or fig.) zurückgeben; wieder­ geben • x 'f o r t h ►forth 3

• -v in □ /'--/ v.t. abgeben; sb.’s name in fo r sth. jmdn. zu etw. anmelden □ v.i. nachgeben (to Dat.); (in guessing game) aufgeben; 'x. in to temptation/blackmail/a superior fo rc e der Versuchung (Dat.) erliegen/ au f Erpressung (Akk.) eingehen/sich der Über­ macht (Dat.) ergeben; ~ in to persuasion sich überzeugen lassen • ^ o f f v.t. ausströmen (Rauch, Geruch); aussen­ den (Strahlen)

1176 •

X ou t

□ /'-/ v.t. |l> (distribute) verteilen (Prospekte, Flug­ blätter, Karten, Preise); austeüen (Stifte, Hefte, Papier usw.); vergeben (Arbeit) [2> (declare) bekannt geben (Nachricht); (pretend) vorgeben; -x, o n es elf out to be ...: sich als ... ausgeben □ /-’-/ v.i. (Vorräte:) ausgehen; (Maschine:) versa­ gen; (Kraft:) nachlassen; my patience/voice g a ve out ich war mit m einer Geduld am Ende/mir versagte die Stimme • ~ 'over v.t. [O be ~ n over to sth. für etw. beansprucht werden; the rest o f the day was ~ n over to pleasure der Rest des Tages war dem Vergnügen gewidm et [2> (abandon) ~ sth./sb. over to sb. etw. jmdm. überlassen/ jmdn. jmdm. ausliefem; ~ o n es elf over to sb./sth. sich jmdm./einer Sache ergeben od. hingeben; jmdm./einer Sache verfallen [3> (coli.: stop) »x, o ver [doing sth.] aufhören[, etw. zu tun]

• X 'up □ v.i. aufgeben □ v.t. [l> (abandon, renounce) aufgeben; ablegen (Gewohnheit); abschaffen (Auto, Fernsehgerät, Putzfrau); widm en (Zeit); (relinquish, stop using) verzichten auf (+ Akk.) (Territorium, Kinder, Süßigkeiten); ~ sth. up/x, up doing sth. (aban­ don habit) sich (Dat.) etw. abgewöhnen/sich abgewöhnen, etw. zu tun; ~ sb./sth. up as a bad jo b (coll.) jmdn./etw. abschreiben (ugs.); ~ o n e s e lf up to sth. sich einer Sache (Dat.) hin­ geben H> ~ sb. up (as not coming) jmdn. nicht m ehr erwarten; m it jmdm. nicht mehr rech­ nen; (as beyond help) jmdn. aufgeben; ~ up fo r lost/dead verloren geben/für tot halten d> (hand over to police etc.) übergeben (to Dat.); ausliefem (Spion usw.); ~~ o n es elf up [to sb.] sich [jmdm.] stellen • (quick look) Blick, der; cast or take or have a [quick] ~ at sth./sb. einen [kurzen] Blick au f etw./jmdn. werfen; ca st etc. a quick ~ at the newspaper/letter die Zeitung durchblättem/den Brief überfliegen; cast etc. a hasty ~ round the room sich hastig im Zimmer Umse­ hen; give sb. a [knowing/quick etc.] jmdm. einen [wissenden/kurzen usw.] Blick zuwerfen; not giv e sb./sth. so much as a jm dn. /eine Sache keines Blickes würdigen; at a 'x,: auf einen Blick; at first/a casual auf den ersten Blick/wenn man flüchtig hinsieht [2> (Cricket) Streifschlag, der □ v.t. [T> blicken; schauen; ~ at sb./sth. jmdn./ etw. anblicken; ~ at o n e’s watch auf seine Uhr blicken; she ~ d at h erself in the mirror sie w a rf einen Blick in den Spiegel; ~ over/ acro ss at sb. [nervously etc.] jmdm. einen [nervösen usw.] Blick zuwerfen; ~ down/up [at sth.] [auf etw. (Akk.)] hinunter-/[zu etw.] aufblicken; ~ o ver or through the newspaper etc. die Zeitung usw. durchblättem; ~ at the new spaper etc. einen Blick in die Zeitung usw. werfen; -x. round [the room ] sich [im Zimmer] umsehen; x , around/from one thing to another (Augen, Blick:) umherwandern/von einem Gegenstand zum anderen wandern [2> (allude briefly) ~ at sth. etw. nur kurz strei­ fen od. ansprechen [3> >x, [o ff sth.] abprallen |an etw. (Dat.)]; (Messer, Schwert:) abgleiten |an etw. (Dat.)]; he struck me a glancing blow sein Schlag streifte mich nur

g la n d 1 /glaend/ n. Drüse, die

gland ► gloomy

1177

g la n d 2 n. (Mech.) Dichtung, die g la n d u la r /'glaandjula(r)/ adj. Drüsen-; ~ swelling geschwollene Drüse/Drüsen

g la n d u la r 'fe v e r n. ►© p. 1231 Drüsenfie­ ber, das

(Fenster, Haus usw.); hinter Glas setzen (Bild) H v.i. ~ [o ver] (Augen:) glasig werden

g la z e d /gleizd/ adj. glasig (Blick) g la z ie r /'gleizia(r), ’glei3a(r)/ n. ►© p. 1260 Glaser, der

g l i n t /glint/ □ n. Schimmer, der; (reflected flash) Gützem, das; (of eyes) Funkeln, das; (of knife, dagger) Bützen, das □ v.i. bünken; gützem g l i s s a n d o /gh'saendau/ n., pl. g lis s a n d i /gh 'saendi:/ or ~ s (Mus.) Glissando, das

g la n s /glsenz/ n. ~ [penis] (Anat.) Eichel, die g la re /glea(r)/

g la z in g /'gleizirj/ n. (pane) [Glasjscheibe, die;

□ n. [l> (dazzle) grelles Licht; shine with a grell scheinen; the ~ o f the sun die grelle Sonne; das grelle Sonnenlicht; amidst the ~/in the full ~ o f publicity (fig.) im Rampen­ licht der Öffentlichkeit (2> (hostile look) feindse­ liger Blick; with a feindselig H> (gaudiness) Grellheit, die □ v.i. [D (glower) [finster] starren; ~ at sb./sth. jmdn./etw. anstarren H> (Licht:) grell schei­ nen; (shine by reflection) (Strand, Straße:) flim ­ mern; ~ down (Sonne:) herunterbrennen B v.t. ~ contem pt/defiance/hate etc. at sb. jmdn. verächtlich/herausfordemd/hasserfüllt usw. anstarren

g le a m /glum/

g l i t c h /giltX/ n. (coll.) Panne, die

□ n. [f> Schein, der; (fainter, transient, or more subdued) Schimmer, der; ~ o f light Lichtschein, der E> (fig.: faint trace) Anflug, der (o f von); ~ o f hope/truth Hoffnungsschimmer, der/Funke Wahrheit; there w as a ^ o f anticipation in his eyes seine Augen leuchteten erwartungs­ voll □ v.i. (Sonne, Licht:) scheinen; (Fußboden, Fahrzeug, Stiefel:) glänzen; (Zähne:) blitzen; (Augen:) leuchten

g l i t t e r /■ghta(r)/ □ v.i. [T> gützem; (Augen, Juwelen, Sterne:) fun­ keln; the sky ~ s w ith stars, stars ~ in the sky am Him m el funkeln Sterne; all that ~ s or glistens is not gold (prov.) es ist nicht alles Gold, was glänzt (Spr.) [2> esp. in pres. p. (fig.) glänzen; ~ in g prizes verlockende od. attrakti­ ve Preise □ n. S> Gützem, das; (of diamonds) Funkeln, das [2> (fig.: ~ing attractiveness) verlockende Aussicht (of auf + Akk.) H> (tinsel etc.) Fütterwerk, das; Gützerwerk, das

g la rin g /'gleariij/ adj. [l> (dazzling) grell [strahlend/scheinend]; gleißend hell (Licht) [1> (fig.: conspicuous) schreiend; eklatant (Beispiel); grob (Fehler); krass (Gegensatz); the m ost ~ om is­ sion was ... was/wer am meisten fehlte, war ...; there w as one ~ om ission from the pro­ posal eines fehlte bei dem Vorschlag völlig

g la rin g ly /'gleanrh/ adv. [l> grell; ~ bright gleißend hell [2> (fig.) be ~ obvious überdeut­ lich sein

g la s n o s t /'glaasnüst/ n. Glasnost, die g la ss /gla:s/ □ n. [f> no pi. (substance) Glas, das; p ieces of/broken Glasscherben PL; (smaller) Glas­ splitter PL; a pane/sheet o f eine Glasscheibe/Glasplatte H> (drinking ~ ) Glas, das; a ~ o f milk ein Glas Milch; a friendly ein Glä­ schen unter Freunden; he’s fond o f his er trinkt gem ein Gläschen; w in e by the offe­ ner Wein; raise o n e’s ~ [to sb.] (fig.) [auf jmdn.] das Glas erheben Ü> (of spectacles, watch) Glas, das; (pane, covering picture) [Glas]scheibe, die [4> in pi. (spectacles) [a pair o f] ~ e s eine Brille; she w ears thick ~ e s sie trägt eine Brille mit dicken Gläsern; driving/reading ~ e s Fahr-/ Lesebrille, die [5> (binoculars) Fernglas, das; ~ e s pl. ein Fernglas [6> (barometer) Barometer, das. See also d a rk g la s s e s ; e y e g la s s ; fie ld g la s s e s ; g r o u n d g la s s ; h o u rg la s s ; m a g ­ n ifyin g g la s s ; o p e r a g la s s e s ; p la t e gla ss; w a t e r g la s s □ attrib. adj. Glas-; people w ho live in -v houses should not throw ston es (prov.) w er im Glas­ haus sitzt, soll nicht mit Steinen w erfen (Spr.) B v.t., usu. in p. p. verglasen; ~ e d in verglast g la ss: ^ .-b lo w e r n. ►© p. 1260 Glasbläser, der/Glasbläserin, die; ^ - b l o w i n g n. Glasbla­ sen, das; ~ 'c a s e n. Vitrine, die; Glaskasten, der; ~ ‘c e ilin g n. (fig.) unsichtbare Barriere; ^ c lo ttl n. Gläsertuch, das; ‘d o o r n. Glas­ tür, die; ~ 'fib re n. Glasfaser, die

gla ssfu l /'gla:sfol/ n. Glas, das (o f von); a ~ o f milk ein Glas Milch

g la ss: c h o u s e n. [T> (~works) Glashütte, die; [2> (Brit.: greenhouse) Gewächshaus, das; Glas­ haus, das; [3> (Brit, si.: military prison) Bunker, der (Soldatenspr. salopp); -^ -m a k in g n. Glasherstel­ lung, die; ~ -p a p e r n. Glaspapier, das; ~ w a r e n. Glas, das; ~ w o o l n. Glaswolle, die; ~ w o r k s n. sing. Glashütte, die

g la ss y /'glcusi/ adj. gläsern; (fig.) glasig (Blick); spiegelglatt (Wasseroberjläche)

g la s s y -e y e d adj. glasig; (Person) mit glasi­ gem Blick; begin to look Blick bekommen

einen glasigen

G la s w e g ia n /glaez'wi:d3n/ □ adj. Glasgower □ n. Glasgower, der/Glasgowerin, die g la u c o m a /gloi'kaoma/ n. ►© p. 1231 (Med.) Glaukom, das (fachspr.); grüner Star gla ze /gieiz/ □ n. (on food or pottery) Glasur, die; (of paint) Lasur, die; (on paper, fabric) Appretur, die □ v.t. [D (cover with ~ ) glasieren (Esswaren, Töpfer­ waren); satinieren (Papier, Leder, Kunststoff, Tuch); lasieren (Farbe, bemalte Fläche); ~ d tile Kachel, die [2> (fit with glass) ~ [in] verglasen

(layer) Glasur, die; see also d o u b le g la z in g

g le a m in g

/ 'g it m n j/

□ adj. glänzend (Wasser, Metall, Fahrzeug); schim­ mernd (Licht); leuchtend (Augen) □ adv. ~ w hite leuchtend od. strahlend weiß; blendend od. blitzend w eiß (Zähne)

g le a n /glim/ □ v.t. [Q Zusammentragen (Angaben, Informatio­ nen, Nachrichten usw.); herausfinden (Inhalt eines Briefes, Gesprächs usw.); ~ sth. from sth. einer Sache (Dat.) etw. entnehmen H> (Agric.) nachlesen (Getreide, Feld) □ v.i. Ähren lesen g le a n e r

/’gli:na(r)/ Ährenleserin, die

n.

Ährenleser,

der/

g le a n in g s /'glirnirjz/ n. pl. [T> (of news) zusam­ mengeklaubte Informationen; (of research, study) Ausbeute, die [2> (of corn etc.) Nachlese, die

g le e /gli;/ n. [T> Freude, die; (gloating joy) Scha­ denfreude, die; Häme, die; do sth. with or in etw. voll [Schadenfreude tun \2 } (Mus.) Glee,

der

'g le e C lu b n. Männergesangverein, der g le e f u l /'glirfl/ adj. freudig; vergnügt; (gloatingly joyful) schadenfroh; [hämisch] freuen

hämisch;

be

sich

g le e f u lly /'gliifah/ adv. freudig; vor Freude (lachen usw.); (gloatingly) schadenfroh; hämisch

g le n /glen/ n. [schmales] Tal g lib /glib/ adj. (derog.) aalglatt (Person); (impromptu, offhand) leicht dahingesagt, unbedacht (Aeronaut.) (Segelflugzeug:) gleiten, schweben; (Flugzeug:) im Gleitflug fliegen; (Person:) Segel­ fliegen; ~ down im Gleitflug niedergehen □ n. [Ö (Dancing) Schleifschritt, der [2> (Mus.) Por­ tamento, das (fachspr.) [3> (Phonet.) Gleitlaut, der

'g lid e p a t h n. (Aeronaut.) Gleitflugbahn, die g lid e r /'glaida(r)/ n. Segelflugzeug, das; ~ [pilot] Segelflieger, der/-fliegerin, die

g lid in g /'glaidir)/ n. (Sport) Segelfliegen, das; attrib. Segelflug­

g li m m e r /‘glm i0(r)/ □ n. (of light etc.) [schwacher] Schein; Glimmer, der (selten); Schimmer, der (o f von) (auch fig.); (of fire, candle) Glimmen, das; ~ o f light Lichtschim­ mer, der; ~ o f hope Hoffnungsschimmer, der □ v.i. glimmen; (Satin usw.:) schimmern g lim m e r in g /'ghmarii]/ n. (lit. or fig.) Schim­ mer, der (o f von)

g lim p s e /glimps/ □ n. [kurzer] Bück; catch or have or g e t a ~ o f sb./sth. jmdn./etw. [kurz] zu sehen od. zu Gesicht bekommen; (fig.) einen Eindruck von jmdm./Einbück in etw. (Akk.) bekommen; it giv es us a -v o f w hat life must have been like then es gibt uns einen Einbück in das damaüge Leben □ v.t. flüchtig sehen; (fig.) einen Einbück bekom­ men in (+ Akk.); einen Eindruck gewinnen von

g l i s t e n /'glisn/ v.i. gützem ; see also g lit t e r A 1

g lit te r a t i (Jargon)

/ghta'ra:ti/ n. pl. Schickeria, die

g l i t z /ghts/ n. Glanz, der g l i t z y /'glrtsi/ adj. glanzvoll g l o a m i n g /'glaumir)/ n., no pl. the Abenddämmerung

die

g l o a t /glaot/ v.i. ^ over sth. (look at with selfish delight) sich an etw. (Dat.) weiden od. ergötzen; (derive sadistic pleasure from) sich hämisch über etw. (Akk.) freuen g l o a t i n g l y /'glautirjli/ adv. (with delight) selbstge­ fällig; genüssüch; (with sadistic pleasure) hämisch g l o b a l /'glaubl/ adj. [ 0 (worldwide) global; w elt­ weit; weltumspannend (Kommunikationssy­ stem); ~ peace/warfare Weltfrieden/-krieg, der; ~ strategy Globalstrategie, die; the ~ v il­ lage das W eltdorf [2> (comprehensive) Gesamt-; umfassend (Berichterstattung); take a ~ view die Dinge global betrachten g l o b a l e ' c o n o m y n. globale Wirtschaft g lo b a liz a tio n rung, die

/glaubalai'zeijn/n. Globafisie-

g l o b a l i z e /'glaubalaiz/ v.t. globaüsieren g l o b a l l y /'glaubah/ adv. [l> (on a worldwide basis) global; w eltw eit [2> (comprehensively) umfas­ send g l o b a l : -v p o ' s i t i o n i n g s y s te m n. [l> (navigation system) GPS, das; GPS-[Navigations{system, das; [2) (device) GPS[-Gerät], das; ~ ' s e a r c h n. (Computing) globale Suche; ~ ' w a r m i n g n., no pl. globaler Temperaturan­ stieg g l o b e /glaub/ n. Q> (sphere, spherical object) Kugel, die [2> (sphere with map) Globus, der H> (world) the der Erdbaü; from all over the aus der ganzen W elt g l o b e : ~ ' a r t i c h o k e ► a rtic h o k e ; ~ f i s h n. Kugelfisch, der; ~ f l o w e r n. TroUblume, die; ~ t r o t t e r n. Globetrotter, der; W elten­ bummler, der; ~ t r o t t i n g n. Globetrotten, das; Weltreisen, das g l o b u l a r /'glDbjula(r)/ adj. kugelförmig g l o b u l e /'glDbjud/ n. Kügelchen, das; (of liquid) Tröpfchen, das g l o b u l i n /‘glDbjulm/ n. (Biochem.) Globulin, das g l o c k e n s p i e l /'glDkanspiil, 'glDkanJpiil/ n. (Mus.) Glockenspiel, das g l o o m /gluim/ n. [l> (darkness) Dunkel, das (geh.) [2> (despondency) düstere Stimmung; cast a ~ over sth. einen Schatten au f etw. (Akk.) werfen (fig.) g l o o m i l y /'gluimih/ adv. finster; düster g l o o m y /'glurmi/ adj. [l> (dark) düster; finster; dämmrig (Tag, Nachmittag usw.) [2> (depressing) düster, finster [stimmend]; bedrückend; (depressed) trübsinnig (Person); bedrückt (Gesicht); he a lw ays tends to see the ~ side of things er sieht im m er gleich schwarz; have a ~ outlook on life dem Leben erwartungslos od. pessimistisch gegenüberstehen; feel ~ about the future der Zukunft pessimistisch entgegensehen; be in a ~ m ood düsterer Stimmung od. niedergeschlagen sein; look niedergeschlagen od. bedrückt aussehen; ein bedrücktes Gesicht machen

glorification ► go g lo r if ic a t io n /gloirifi'keijn/ n. [ T ) (praise) Ver­ herrlichung, die; Glorifizierung, die [2> (worship) Verehrung, die; Anbetung, die (3> (exaltation) Verehrung, die

g lo r if y /'glomfai/ v.t. [F> (extol) verherrlichen; glorifizieren; (exalt) verehren; ehren (worship) verehren; anbeten [3> glorified (fig.) besser... (ugs.); he’s no more than a glorified m essen ger boy er ist nichts w eiter als od. doch nur ein besserer Botenjunge;

Andenken)

g lo r io u s /'gloirias/ adj. |T> (illustrious) ruhm­ reich (Held, Sieg, Geschichte>; rühmlich (Tat, Rolle); verehrungswürdig (Heilige) \2 } (honour­ able) ehrenhaft (Sache, Angelegenheit); ehrenvoll, rühmlich (Tod, Kampf, Sieg, Tat); glorreich, glanzvoll (Ende einer Karriere, Errungenschaft) [3 } (delightful) wunderschön; herrlich; (iron.) schön; it w as ~ fun es w ar ein prächtiger od. köstlicher Spaß

g lo r io u s ly

/‘glornash/ adv. [T> (honourably) rühmlich; (illustriously) glanzvoll; die in Ehren sterben [2> (splendidly) wunderschön; herrlich

g lo r y /'glo:n/ □ n. S> (splendour) Schönheit, die; (majesty) Herr­ lichkeit, die; the Empire at the height o f its das Imperium auf dem Höhepunkt seiner Macht; a lily in all its eine Lilie in ihrer vollen Pracht; in all o n e’s ~ (iron.) in all seiner Pracht und Herrlichkeit (iron.) [2> (honour) Ehre, die; (credit) Verdienst, das; (fame) Ruhm, der; they did all the w ork and he go t all the sie haben die ganze Arbeit getan, und ihm wird es als Verdienst angerechnet; c o ver o n e­ s e lf with sich m it Ruhm bedecken (geh.); sich mit Ruhm bekleckern (ugs., iron.) (3> (wor­ shipful praise) Ehre, die; Ruhm, der; ~ [be] to God in the highest Ehre sei Gott in der Höhe; [built] to the ~ o f God [erbaut] zur Ehre/zum Ruhme Gottes; ~ be! (dated coll.) expr. surprise ach du lieber Himmel! (ugs.); expr. annoyance Himm el noch mal! (ugs.); expr. delight him m ­ lisch! [Ä> (source of distinction) Größe, die; (deed) Ruhmestat, die; (achievement) Glanzleistung, die; be the ~ o f a nation der Stolz od. die Zierde eines Volkes sein; see also O ld G l o r y [5> (heav­ enly bliss) ew ige Seligkeit; Christ in Christus in seiner Herrlichkeit; go/send to ~ (arch, coli.) abfahren (veralt.)/ins Jenseits befördern (salopp) □ v.i. in sth./doing sth. (be pleased by) etw. genießen/es genießen, etw. zu tun; (be proud of) sich einer Sache (Gen.) rühmen/sich rühmen, etw. zu tun; ^ in the name/title o f den stolzen Namen/Titel ... besitzen od. fuhren 'g lo r y h o le n. (coli.) Rumpelkammer, die g lo s s 1 /glDs/ □ n. [T> (sheen) Glanz, der; ~ paint Lackfarbe, die; ~ finish Glanz, der; paper/photo with a ~ finish Glanzpapier, das/Glanzabzug, der; give sth. a high einer Sache (Dat.) Hochglanz verleihen [2> (fig.) Anstrich, der □ v.t. polieren; auf Hochglanz bringen (Phrasal verb ) • ~ o v e r v.t. bemänteln; beschönigen (Fehler); (conceal) unter den Teppich kehren (ugs.) □ n. [T> (comment) [Wortjerklärung, die; (Ling.) Glosse, die (fachspr.) [2> (misrepresentation of another's words) [bewusst] falsche Auslegung H> (glossary) Glossar, das; (translation) Interlinear­ übersetzung, die; (continuous explanation) Kom­ mentar, der □ v.t. glossieren

g lo s s a r y /'glpsan/ n. Glossar, das g lo s s y /'glDsi/ □ adj. [T> glänzend; (printed on ~ paper) Hoch­ glanz-; auf Glanzpapier gedruckt; ~ paper, paper with a ~ finish Glanzpapier, das; ~ print (Photog.) Glanzabzug, der; ~ m agazine Hochglanzzeitschrift, die [2> (fig.) glanzvoll □ n. (coll.) [T> (magazine) auf |Hoch]glanzpapier gedruckte Zeitschrift; Hochglanzzeitschrift, die [2> (photograph) Glanzabzug, der a d j.

(Phonet.) glottal; Stimmrit-

z e n ( la u t , - V e r s c h lu s s u s w .)

g lo t t a l 's to p n. (Phonet.) Glottisschlag, der; Knacklaut, der

g lo t t is /'glDtis/ n. (Anat.) Glottis, die g lo v e /glAv/ n. CO Handschuh, der; sth. fits sb. like a etw. passt jmdm. w ie angegossen (ugs.); (fig.) etw. trifft auf jmdn. haargenau zu; throw down/take up the ~ (fig.) den Fehde­ handschuh werfen/aufhehmen (geh.) [2> »-b o x in g g lo v e ; argue sth. with the ~ s o ff sich in allem Ernst od. offen und ehrlich über etw. (Akk.) auseinander setzen. See also h an d A 1

g lo v e : ~

b o x n. [T> c o m p a r tm e n t; [2> (for toxic material etc.) Handschuhkasten, der; ~ c o m p a r t m e n t n. Handschuhfach, das

g lo v e d /gLvvd/ adj. behandschuht 'g lo v e p u p p e t n. Handpuppe, die g lo w /glau/ □ v.i. [l> glühen; (Lampe, Leuchtfarbe:) schim­ mern, leuchten [2> (fig.) (with warmth or pride) (Gesicht, Wangen:) glühen (with vor + Dat.); (with health or vigour) strotzen (with vor + Dat.); (with pleasure or excitement) strahlen (with vor + Dat.); (with rage or fervour) glühen (with vor + Dat.) H> (be suffused with warm colour) [warm) leuchten; ~ with the tints o f autumn in alien Herbstfarben leuchten □ n. CQ Glühen, das; (of candle, lamp) Schein, der; (of embers, lava, sunset) Glut, die [2> (fig.) Glühen, das; fe e l a ~ o f pride vor Stolz glühen; his ch eek s had a healthy seine Wangen hatten eine blühende Farbe; ~ o f youth/ health blühende Jugend/Gesundheit; fe e l a ~ o f happiness/passion ein warmes Glücksgefuhl/glühende Leidenschaft verspüren

g lo w e r /'glaoa(r)/ v.i. finster dreinblicken; ~ at sb. jmdn. finster anstarren

g lo w i n g

/'glauiri/ adj. glühend (auch fig.); [warm] leuchtend ; (fig.: enthusias­ tic) begeistert Vielfraß, der (ugs.); a ~ for books/punishment (iron.)/work (fig.) eine Leseratte (ugs.)/ein Masochist (fig.)/ein Arbeits­ tier (fig.) [2> (Zool.) Vielfraß, der

g lu t t o n o u s /'glAtanas/ adj. gefräßig g lu t t o n y /'glAtam/ n. Gefräßigkeit, die g ly c e r in e /'glisarim/ (Amer.; g ly c e r in /■glisarm/) n. Glyzerin, das

glycogen

/'glaikad3an/ n. (Med., Biol.) Glyko­

gen, das

glycol /'glaikül/ n. (Chem.) Glykol, das gm- abbr. ►© P- 1702 = gra m [s] g GM abbr. = g e n e tic a lly m odified attrib. crops/food gentechnisch veränderte früchte PL/Nahrungsmittel PI.

~ Feld­

G-man

/'d3i:maen/ n., pl. G -m e n /'d3i:men/ (Amer. coll.) G-Man, der abbr. = g e n e tic a lly m od ified organism GVO GMT abbr. = G reen w ich m ean tim e GMT; WEZ gnarled /nnrld/. gnarly /'na:h/ adjs. knorrig; knotig ~ [aw ay] at sth. an etw. (Dat.) nagen; ^ through a rope/sack ein Seil/einen Sack durchnagen [2> (fig.) ~ [aw ay] at sth./sb.’s savings an etw. (Dat.) nagen/an jmds. Erspar­ nissen zehren □ v.t. [l> nagen an (+ Dat.); abnagen (Knochen); kauen an od. auf (Dat.) (Fingernägeln); ~ a hole in sth. ein Loch in etw. (Akk.) nagen [2> (fig.) nagen an (+ Dat.) (Gewissen); zehren an (Herzen)

gnawing

/'nomj/ adj. nagend (Hunger, Schmerz, Zweifel, Kummer usw.); quälend (Zahnschmerzen, Angst) gneiss /gnais, nais/ n. (Geol.) Gneis, der gnom e /naum/ n. [T> Gnom, der; (in garden) Gar­ tenzwerg, der [2> (fig. coll.) the ~ s o f Zurich die Zürcher Gnome; die Schweizer Bankiers

gnom ic gnostic

/'naomik/ adj. gnomisch

/'mjstik/ □ adj. [T> (relating to or having knowledge) kognitiv; (Relig.) erleuchtet [2> G ~ (Relig. Hist.) gnostisch □ n. G ~ (Relig. Hist.) Gnostiker, der

Gnosticism

/'nüstisizm/ n. (Relig. Hist.) Gnosti­

zismus, der

GNP abbr. = g ro s s national produ ct BSP gnu /nu:, nju:/ n. (Zool.) Gnu, das GNVQ abbr = G en eral National Vocational Q ualification

g o 1 /gau/ □ v.i., pres, he g o e s /gauz/, p. t. w e n t /went/, pres. p. g o in g /'gaoirj/, p. p. g o n e /gon, gain/ [T> gehen; (Fahrzeug:) fahren; (Flugzeug:) flie­ gen; (Vietfüßer:) laufen; (Reptil:) kriechen; (on horseback etc.) reiten; (on skis, roller skates) laufen; (in wheelchair, pram, lift) fahren; go by bicycle/ car/bus/train or rail/boat or sea or ship mit dem [Fahr]rad/Auto/Bus/Zug/Schiff fahren; go by plane or air fliegen; go by Lufthansa mit [der] Lufthansa fliegen; go on fo o t zu Fuß gehen; laufen (ugs.); as one go e s [along] (fig.) nach und nach; do sth. as one g o e s [along] (lit.) etw. beim Gehen od. unterwegs tun; go on a journey eine Reise machen; verreisen; go first-class/at 50 mph erster Klasse reisen od. fahren/80 Stundenkilometer fahren; go with sb. mit jmdm. gehen; jmdn. begleiten; (Hund:) jmdm. folgen; have far to go w eit zu gehen od. zu fahren haben; es w eit haben; the doll/ dog go e s everyw h ere with her sie hat immer ihre Puppe/ihren Hund dabei; w ho goes there? (sentry's challenge) w er da?; there you go (coll., giving sth.) bitte!; da! (ugs.) [2> (proceed as regards purpose, activity, destination, or route) (Bus, Zug, Lift, Schiff.) fahren; (use means of transportation) fahren; (fly) fliegen; (proceed on out­ ward journey) weg-, abfahren; (travel regularly) have a go at sb. (scold) sich (Dat.) jmdn. vornehmen od. vorknöpfen (ugs.); (attack) über jmdn. herfallen; have a go at a policeman sich mit einem Polizisten anlegen (ugs.) [3> (period of activity) in one go au f einmal; he downed his beer in one go er trank sein Bier in einem Zug aus; the dentist said he’d fill the teeth in two goes der Zahnarzt meinte.

1180 dass er die Füllungen in zw ei Sitzungen machen würde [4> (energy) Schwung, der; be full o f go voller Schwung od. Elan sein; have plenty o f or a lot o f go einen enormen Schwung od. Elan haben [5> (vigorous activity) it’s all go es ist alles eine einzige Hetzerei (ugs.); it’s all go at w ork es ist ganz schön was los bei der Arbeit; w ir müssen ganz schön ran bei der Arbeit; be on the go auf Trab sein (ugs.); keep sb. on the go jmdn. auf Trab halten (ugs.); have tw o jobs etc. on the g o zw ei Jobs usw. gleichzeitig haben [6> (success) Erfolg, der; m ake a go o f sth. (turn sth. into a success) mit etw. Erfolg haben; eine Sache zum Erfolg führen; (not let sth. be a failure) das Beste aus etw. machen; it’s no go da ist nichts zu machen; it’s a go (dated coll.) [es ist) abgemacht; see also n o -g o [7> be all the g o der letzte Schrei sein (ugs.); groß in Mode sein [8> that w as a near go das w ar knapp; das wäre beinahe schief gegangen [9> (dated coll.: incident) Geschichte, die; a rum go eine komische Geschichte □ adj. (coll.) all system s g o alles in Ordnung; alles klar

• g o 'b a c k v.i. [T> (return) zuriickgehen/fahren; (restart) (be returned) zurückge­ geben werden; (Waren:) zurückgehen (to an + Akk.) [3> (be put back) (Uhren:) zurückgestellt werden • g o 'b a c k o n v.t. nicht [ein|halten (Verspre­

(Phrasal verbs)

• go

• go about □ /--'-/ v.t. [T> (move from place to place) herumgehen; (by vehicle) herumfahren; g o about in groups in Gruppen herumziehen; g o about in leather gear/dressed like a tramp in Lederkleidung/ w ie ein Landstreicher herumlaufen; go about doing sth. (be in the habit of) etw. im m er tun [2> (circulate) (Gerücht, Geschichte, Grippe:) umge­ hen [3> (Naut.) wenden Q /'— / v.t. [T> (set about) erledigen (Arbeit); angehen (Problem); how does one g o about it? w ie geht man da vor?; w ie stellt man das am besten an?; g o about it [in] the right w a y es richtig angehen; go about it tactfully etc. takt­ voll usw. vorgehen [2> (busy oneself with) nachge­ hen (+ Dat.) (Arbeit usw.) • 'g o a f t e r v.t. (hunt) jagen; zu stellen versu­ chen; (fig.) anstreben; sich bemühen um (Job); d ec id e w hat you want and go a fter it werd dir darüber klar, was du willst, und dann ver­ suche, es auch zu bekommen • 'g o a g a in s t v.t. zuwiderhandeln (+ Dat.); handeln gegen (Prinzip, Gesetz); go against sb. sich jmdm. in den W eg stellen od. widersetzen; see also g o 1 A 18, 19 • g o a 'h e a d v.i. [T> (in advance) vorausgehen (o f Dat.); (Sport) an die Spitze gehen; die Füh­ rung übernehmen; the runner went ahead o f the others der Läufer zog an den anderen vorbei; You g o ahead. I’ll m eet you there Geh mal schon vor. W ir treffen uns dann dort [2> (proceed) weitermachen; (make progress) (Arbeit:) fortschreiten, vorangehen; go ahead with a plan einen Plan durchführen; go ahead and do it es einfach machen; go ahead! nur zu!; May I explain it to you? — OK. G o ahead D arf ich es Ihnen erklären? — Ja, schießen Sie nur los (ugs.). See also

g o -a h e a d

• g o a lo n g □ v.i. dahingehen/-fahren; (attend) hingehen □ v.t. entlanggehen/-fahren • g o a l o n g w it h v.t. |T> go along with sth. (share sb.’s opinion) einer Sache (Dat.) zustimmen; (agree to) sich einer Sache (Dat.) anschließen [2> go along with you! (coll.) ach, geh od. komm (ugs.); ach, erzähl m ir doch nichts! (ugs.)

chen, Wort)

• g o b e fo re □ /-'-/ v.i. (live before) früher leben; (happen before) vorher od. früher geschehen □ /'---/ v.t. [Q (live before) g o before sb. vor jmds. Zeit (Dat.) leben \2 } (appear before) go before sth./sb. (Person:) vor etw./jmdm. erscheinen; (Sache:) vor etw./jmdn. kommen • 'g o b y v.t. go by sth. sich nach etw. richten; (adhere to) sich an etw. (Akk.) halten; if the report is anything to go by wenn man nach dem Bericht gehen kann; go by appearances nach dem Äußeren gehen od. urteilen; see also

g o 1 A 2,13; g o -b y

'd o w n v.i. [T> hinuntergehen/-fahren; (Taucher:) [hinunterjtauchen; (set) (Sonne:) untergehen; (sink) (Schiff) sinken, untergehen; (drown) (Person:) untergehen, ertrinken; (fall to ground) (Flugzeug usw.:) abstürzen; go down to the bottom o f the garden/to the doctor/to the beach zum hinteren Ende des Gartens gehen/zum Arzt gehen/an den Strand gehen [2> (be digested) verdaut werden; (be swallowed) hinuntergeschluckt werden; go down the w rong w ay in die falsche Kehle geraten; sugar helps the m edicine go down mit Zucker kriegt man die Arznei besser hinunter (ugs.) [3> (become less) sinken; (Umsatz, Schwel­ lung.) zurückgehen; (Vorräte usw.:) abnehmen; (Währung:) fallen; (become lower) fallen; (subside) (Wind usw.:) nachlassen; g o down in sb.’s estimation/in the w orld in jmds. Achtung (Dat.) sinken/sich verschlechtern [4> go down w ell/ all right etc. [with sb.] [mit jmdm.] gut usw. klarkommen (ugs.); (Film, Schauspieler, Vor­ schlag:) [bei jmdm.] gut usw. ankommen (ugs.); that didn’t go down [at all] w ell with his wife das hat ihm seine Frau nicht abgenommen [5> (be defeated) unterliegen; go down to sb. gegen jmdn. verlieren [6> (be recorded in writing) niedergeschrieben werden; schriftlich ver­ merkt werden [7> (Bridge) den Kontrakt nicht erfüllen; (Cards) [seine Karten] aufdecken [8> (Brit. Univ.) abgehen; (at end of term) in die Semesterferien gehen [9> (Maschine, Computer usw.:) ausfallen • g o 'd o w n w it h v.t. bekom men (Krankheit); see also go d o w n 4 •

'g o f o r v.t. [i> (go to fetch) go fo r sb./sth. jmdn./etw. holen [2> (apply to) go fo r sb./sth. für jmdn./etw. gelten; that go e s fo r me too das güt auch für mich; ich auch; what goes fo r me go e s for you to o was für mich gilt, gilt auch für dich [3> (attack) go fo r sb. [with a knife etc.] [mit einem Messer usw.] au f jmdn. losgehen [4> (pass for) go fo r sth. als etw. durchgehen [5> (like) g o fo r sb./sth. jmdn./ etw. gut finden; I could go fo r fo r 'him der könnte m ir gefallen [6> (count for) g o fo r nothin g little nichts/wenig gelten od. zählen [7> (aim at) es abgesehen haben au f (+ Akk.). See also g o 1 A 15, 18; go in g B 6

a b o u t A 1, 2; go

• g o f o r th ►forth 3 • g o 'f o r w a r d v.i. weitergehen/-fahren; (fig.)

'g o a t v.t. g o at sb. (attack) über jmdn. herfal­ len; auf jmdn. losgehen; go at sth./it (work at) sich hinter etw. (Akk.) klemmen/sich dahinter klem men (ugs.); sich an etw. (Akk.) machen/ sich dranmachen • g o a 'w a y v.i. Weggehen; (on holiday or business) wegfahren; verreisen; w hat did the bride w ea r to go aw ay in? was trug die Braut, als sie au f Hochzeitsreise ging?; the problem w on’t go aw ay das Problem kann man nicht einfach ignorieren; see also g o 1 A 9; go in g -

voranschreiten; (Uhren:) vorgestellt werden • g o 'f o r w a rd w it h v.t. w eiter durchfüh­ ren; w eiter verfolgen (Plan usw.) • g o 'in v.i. [I> (go indoors) hineingehen; reinge­ hen (ugs.) [2> (be covered by cloud) verschwinden; Weggehen (ugs.) [3> (be learnt) [in den Kopf] rein­ gehen (ugs.); it just w on ’t go in es w ill einfach nicht in den Kopf [4> (Cricket) zum Schlagen drankommen [5> go in and win! Bangema­ chen gilt nicht! (fam.); nur Mut! See also g o 1 A 2 , 22 • g o i n f o r v.t. g o in fo r sth. (choose as career)

• go

a ro u n d

»-g o

round •

aw ay

go *• goad

1181 etw. [erjlemen wollen; (enter) an etw. (Dat.) teilnehmen; (indulge in, like) für etw. zu haben sein; (have as one's hobby, pastime, etc.) sich auf etw. (Akk.) verlegen; g o in fo r sport Sport treiben; so you’d like to g o in fo r teach ing du willst also Lehrer/Lehrerin werden; I don’t really go in for jo g g in g ich habe nicht viel übrig fürs Joggen; go in fo r w earing loud colours gem knalhge Farben tragen • ‘g o in to v.t. [i> (join) eintreten in (+ Akk.) (Orden, Geschäft usw.); gehen in (+ Akk.) ( Industrie, Politik); gehen zu (Elm, Fernsehen, Armee); beitreten (+ Dat.) (Bündnis); go into law/the church Jurist/Geistlicher werden; go into nursing Krankenschwester/-pfleger werden; go into publishing ins Verlagswesen gehen; go into general practice (Med.) sich als allge­ meiner Mediziner niederlassen [2> (go and live in) gehen in (+ Akk.) (Krankenhaus, Heim usw.); ziehen in (+ Akk.) (Wohnung, Heim); go into digs/lodgings sich (Dat.) eine Bude (ugs.)/ein Zimmer nehmen g > (consider) eingehen auf (Akk.); (investigate, examine) sich befassen mit; (explain) darlegen [4> (crash into) [hineinjfahren in (+ Aide); fahren gegen (Baum usw.) [|> (pass into specified state) verfallen in (+ Akk.); g o into hysterics/a fit hysterisch werden/einen Anfall bekommen; go [o ff] into laughter etc. in Lachen usw. ausbrechen; the book is going into paperback/its fifth edition das Buch erscheint als Paperback/in der fünften Auflage [6> ([begin to] wear) tragen, see also g o 1 A 2, 22 • g o 'in w it h v.t. go in with sb. [mit jmdm.] mitmachen

• g o o ff v.i. [T> (Theatre) abgehen [2> g o o ff with sb./sth. sich mit jmdm./etw. auf- und davonmachen (ugs.); his w ife has go n e o ff with the milkman seine Frau ist mit dem Milchmann durchgebrannt (ugs.) [3> (Alarm, Schusswaffe, Klingel:) losgehen; (Wecker:) klingeln; (Bombe:) hochgehen [4> (turn bad) schlecht werden; (turn sour) sauer werden; (fig.) sich verschlechtern [5> (Strom, Gas, Wasser.) ausfallen [6> go o ff [to sleep] einschlafen [7> (be sent) abgehen (to an + Akk.) H> go o ff w ell etc. gut usw. verlaufen. see also g o 1 A 2 □ v.t. [T> (begin to dislike) go o ff sth. von etw. abkommen; go o ff sb. jmdn. nicht mehr mögen; go o ff beer/the cinem a sich (Dat.) nichts mehr aus Bier/Kino machen [2> go o ff the gold standard vom Goldstandard abgehen H> go o ff into ► go in to e



• g o on □

v.i. [Q weitergehen/-fahren; (by vehicle) die Reise/Fahrt usw. fortsetzen; (go ahead) vorausge­ hen; (drive ahead) vorausfahren [2> (continue) weitergehen; (Kämpfe:) anhalten; (Verhandlungen, Arbeiten:) [an]dauem; (continue to act) weiterm a­ chen; (continue to live) weiterleben; I can’t go on ich kann nicht mehr; ich w eiß nicht mehr weiter; go on fo r w eeks etc. W ochen usw. dauern; this has been goin g on for months das geht schon seit Monaten so; the ca se went on for years der Prozess hat sich jahre­ lang hingezogen; g o on to say etc. fortfahren und sagen usw.; ‘m oreover’, he went on, „außerdem“ , führ er fort, ...; go on and on dauern und dauern; kein Ende nehmen wollen; sich endlos hinziehen; go on [and on] (coll.) (chatter) reden und reden; she d o es g o on so sie redet unaufhörlich; go on about sb./sth. stundenlang von jmdm./etw. erzäh­ len; (complain) sich ständig über jmdn./etw. beklagen; go on at sb. (coll.) auf jmdm. herumhacken (ugs.) [3> (elapse) (Zeit:) vergehen; as time/the years w ent on im Laufe der Zeit/ Jahre [4> (happen) passieren; vor sich gehen; there’s more goin g on in the big cities in den großen Städten ist mehr los; the things that go on there die Dinge, die da vo r sich gehen; w hat’s goin g on?, w hat go e s on? was geht vor?; was ist los? [5> be goin g on [for] ... (be nearly) fast ... sein; he is goin g on [for] ninety er geht auf die Neunzig zu; he is seven going on [for] eight er ist fast acht; it is going on [for] ten o ’clo ck es geht auf 10 Uhr zu [6> (behave) sich benehmen; sich aufführen [7> (Kleidung:) passen; my dress wouldn’t go on ich kriegte mein Kleid nicht an (ugs.); ich

kam nicht in mein Kleid rein (ugs.); this hat w on’t go on diesen Hut kriege ich nicht auf (ugs.) [8> (Theatre) auftreten; (Cricket) mit dem W erfen beginnen [9> ►go fo rw a rd |lö> (be lit) (Licht:) angehen; (be supplied) (Strom, Wasser:) kommen; g o on again (Strom, Gas, Wasser:) wiederkommen [n > go on! (proceed) los, mach schon! (ugs.); (resume) fahren Sie fort!; (coll.: stop talking nonsense) ach, geh od. kom m (ugs.); ach, erzähl m ir doch nichts! (ugs.); see also

g o in g s -o n □ /•'-/ v.t. [Q (ride on) fahren mit; go on the roundabout/swings/Big Dipper Karussell/ Schiffschaukel/Achterbahn fahren \2 } (continue) g o on working/talking etc. Weiterarbeiten/ weiterreden usw.; g o on trying es w eiterh in ] versuchen [3> (coll.: be guided by) sich stützen auf (+ Akk.); there’s little evid en ce to go on es gibt w en ig Beweismaterial, auf das man sich stützen kann [4> (begin to receive) bekommen, erhalten (Arbeitslosengeld, Sozialfürsorge); see also d o le A [1> ► go o n to 2 [6) (start to take) nehmen (Medikament, Drogen); go on a diet eine Abmagerungsod. Schlankheitskur machen [7> (coll.: like) ► m uch B. See also g o 1 A 12; s t a g e A 2

• g o o n f o r ►go on A 5 • g o 'o n to v.t. [Tf (proceed to) übergehen zu; he w ent on to becom e ...: er wurde schlie­ ßlich ... [2> (change working arrangements to) über­ gehen zu (Kurzarbeit, Überstunden) • g o 'o n w it h v.t. [T f go on with sth. mit etw. weitermachen; something/enough to go on with or be go in g on with etwas/genug für den Anfang od. fürs Erste; h ere’s som ething to be goin g on with hierm it kann man schon [ein]mal anfangen; h ere’s £10 to be goin g on with hier sind erst [ein]mal 10 Pfund [für den Anfang] (ugs.); h ere’s a cup o f tea to be going on with hier hast du erst einmal eine Tasse Tee H> ►go alon g w ith 2 • g o 'o u t v.i. [l> (from home) ausgehen; g o out to work/go out charring/for a m eal arbeiten/ putzen/essen gehen; go out and about unter­ wegs sein; auf den Beinen sein; out you go! hinaus od. (ugs.) raus m it dir!; go out with sb. (regularly) mit jmdm. gehen (ugs.) [2> go out [on strike] in den Ausstand treten [3 f (be extin­ guished) (Feuer, Licht, Zigarre usw.:) ausgehen; go out like a light (fig. coll.: fall asleep) sofort w eg sein (ugs.) od. einschlafen (4> (ebb) (Ebbe, Wasser:) ablaufen, zurückgehen; the tide has gon e out es ist Ebbe [5> (Polit.) [aus der Regie­ rung] ausscheiden; (Regierung:) abgelöst werden [6> (be issued) verteilt werden; (Radio, Telev.: be transmitted) übertragen werden; ausge­ strahlt werden [7> (euphem.: die) [hinüber]gehen (verhüll.); he w ent out peacefu lly in his sleep er ist sanft entschlafen (geh.) [8> (end) (Monat, Jahr:) zu Ende gehen [9> (of fashion) unmodern werden; (Brauch:) aussterben [1Ö> (Sport: be defeated) unterhegen (to Dat). See also g o 1 A 2;

bu sine ss 2 ; w a lk c 1 • g o 'o u t t o v.t. (Sympathie:) sein mit; my heart/sympathy g o e s out to them ich fühle m it ihnen mit. See also g o ou t 10

• go over □

v.i. [Ö he went over to the fireplace/man in the corn er er ging zum Kamin/zu dem Mann in der Ecke hinüber; w e ’re goin g over to our friends w ir fahren zu unseren Freun­ den; I’m just goin g over to the shop ich gehe kurz ins Geschäft hinüber [2f (be received) (Rede, Ankündigung, Plan:) ankommen (with bei) [3> (Radio, Telev.) go o ver to sb./sth./Belfast zu jmdm./in etw. (Akk.)/nach Belfast umschalten.

See also g o 1 A 2; go o ve r to □

v.t. [T> (re-examine, think over, rehearse) durch­ gehen; g o over sth./the fa cts in o n e’s head or mind etw. im Geiste durchgehen/die Fakten überdenken [2> (clean) sauber machen; (inspect and repair) durchsehen (Maschine, Auto usw.); go over the house with the Hoover/duster durchsaugen/mit dem Staubtuch durchs Haus gehen [3> (survey) begutachten; sich (Dat.) ansehen [4) go o ver sth. with a pen etw. mit dem Stift nachziehen. See also g o in g -o v e r • g o 'o v e r t o v.t. [O hinübergehen zu; über­ treten zu (Glauben, Partei); überwechseln zu (Revolutionären); (Verräter.) überlaufen zu

(Feind); überlaufen in (+ Akk.) (Lager des Feindes) H> (change to) übergehen zu. See also g o 1 A 2, 8; go over A

• g o ro u n d □ /-'-/ v.i. [l> (call) go round and or to se e sb. jm d n . besuchen; bei jm d m . Vorbeigehen (ugs.); go round to sb.’s house (call at) jm dn . aufsu­ chen [2> (look round) sich umschauen [3> (suffice) reichen; langen (ugs.); enough c o ffe e to go round genug Kaffee fü r alle [4> (spin) sich drehen; my head is goin g round m ir dreht sich alles [5> (circulate) the word went round t h a t ...: es ging die Parole um , dass ... [6> (Golf) go round in 70 eine 70er Runde spielen □ /'—/ v.t. [T> (inspect) besichtigen H> (encompass) (Gürtel:) herumreichen um (Taille); the trou­ sers w on’t go round my waist die Hose passt m ir nicht in der Taille od. um die Taille herum [J> have enough food to go round [so many people] [für so viele Leute] genügend zu essen haben

• g o th r o u g h □ /-'-/ v.i. (Ernennung, Gesetzesvorlage:) durchkom­ men; (Geschäft:) [erfolgreich] abgeschlossen werden; (Antrag, Bewerbung:) durchgehen; go through to the final in die Endrunde kommen; as soon as his divorce has gon e through sobald seine Scheidung durch ist □ /'•■/ v.t. H » (execute, undergo) erledigen (Formali­ tät, Anforderung); abwickeln (Geschäft); absol­ vieren (Kurs, Lehre); durchziehen (ugs.) (Programm); g o through a m arriage ceremony/divorce proceedin gs sich trauen lassen/die Scheidung durchmachen [2> (rehearse) durchgehen [3> (examine) durchse­ hen (Post, Unterlagen); (search) durchsuchen (Taschen) [4> (endure) durchmachen (schwere Zeiten); durchstehen (Belastung); (suffer) erlei­ den (Schmerzen) [5> (use up) verbrauchen; durchbringen (Erbschaft); aufbrauchen (Vorrä­ te) [6> (be published in) erleben (Auflagen). See also g o 1 A 22 • g o th r o u g h w it h v.t. zu Ende führen; ausführen (Hinrichtung); she realized that she would have to go through with it sie sah ein, dass sie jetzt nicht mehr zurückkonnte; she told him that she couldn’t go through with the w edding sie sagte ihm, dass aus der Hoch­ zeit nichts würde • g o to g e t h e r v.i. [T> (coincide) Zusammenge­ hen [2> (match) zusammenpassen [3> (date regu­ larly) m iteinander gehen (ugs.) • g o 'u n d e r v.i. (sink below surface) untergehen; (fig.: fail) (Geschäftsmann:) scheitern; (Unterneh­ men:) eingehen; go under to sth. einer Sache (Dat.) zum Opfer fallen • g o 'u p v.i. [T> hinaufgehen/-fahren; (Ballon:) aufsteigen; (Flugzeug, Flieger:) fliegen; (Theatre) (Vorhang:) aufgehen, hochgehen; (Lichter:) angehen [2> (increase) (Bevölkerung, Zahl:) wach­ sen; (Preis, Wert, Zahl, Niveau:) steigen; eve ry­ thing is goin g up these days heutzutage w ird alles teurer [3> (be constructed) (Gebäude, Barrika­ de:) errichtet werden [Ä> (be destroyed) in die Luft fliegen (ugs.); hochgehen (ugs.); see also fla m e A 1; s m o k e A 1 [5> (Brit. Univ.) sein Stu­ dium aufhehmen; go up to O xford sein Studi­ um in Oxford aufhehmen; (at beginning of term) nach den Semesterferien nach Oxford zurück­ kehren [1> g o up to sb. (approach for talk) auf jmdn. zugehen [7> go up in the world [gesell­ schaftlich] aufsteigen • 'g o w it h v.t. [T> (be concomitant with) einhergehen m it [2> (be included with) gehören zu [3> (date regularly) gehen mit (ugs.). See also g o 1 A 1, 23

• g o w it h o u t v.t. verzichten au f (+ Akk.); have to go without sth. ohne etw. auskommen müssen □ /--'-/ v.i. (receive nothing) if you w on ’t eat that dinner, you’ll have to go without wenn du das Essen nicht isst, musst du eben ohne aus­ kommen □

g o 2 n. (game) Go, das g o a d /gaod/ □ v.t. [T> ~ sb. into sth./doing sth. jmdn. zu etw. anstacheln/dazu anstacheln, etw. zu tun; ~ sb. into a fury jmdn. in W ut bringen [2> antreiben (Vieh usw.) □ n. Stachelstock, der; (fig.) Stachel, der; (stimulus) Ansporn, der

go-ahead ► goldcrest (P h ra sa l v e rb )

• — 'o n v.t. — sb. on jm dn. anstiften

g o -a h e a d □ adj. (enterprising) unternehmungslustig; (progres­ sive) fortschrittlich; — spirit Unternehmungs­ geist, der □ n. grünes Licht (fig.); giv e sb./sth. the —: jm dm . /einer Sache grünes Licht geben

g o a l /gaul/ n. [T> (aim) Ziel, das; w hat do you have as your —? welches Ziel hast du dir gesetzt?; attain or reach or accom plish o n e’s sein Ziel erreichen [2> (Assoc. Footb., Hockey) Tor, das; (Rugby) Mal, das; keep das Tor hüten; [play] in —: im Tor [stehen]; score/ kick a —: einen Treffer erzielen; win by tw o —s to one zw ei zu eins gewinnen

g o a l: ~ a r e a n. Torraum, der; ~ a v e r a g e n. on — a verag e nach Toren; — d if f e r ­ e n c e n. Tordifferenz, die g o a lie /'gauli/ n. (coli.) Tormann, der; Schluss­ mann, der (ugs.)

g o a l: — k e e p e r n. ►© p. 1260 Torwart, der; — k ic k n. (Assoc. Footb.) Abstoß, der; (Rugby) Tritt nach dem Mal

g o a lle s s /‘gaollis/ adj. torlos; end in a — draw torlos [unentschieden] enden

g o a l: — -li n e n. (Assoc. Footb., Hockey) Torlinie, die; (Rugby) Mallinie, die; - m i n d e r n. (Amer.) Torwart, der; — m o u t h n. Raum unmittelbar vor dem Tor; — p o s t n. Torpfosten, der; m ove the —posts (fig. coli.) sich nicht an die Spielre­ geln halten; - - t e n d e r n. (Amer.) Torwart,

der

g o -a s -y o u -'p le a s e adj. ungezwungen g o a t /gaot/ n. [Q Ziege, die; act or play the [gid dy] —: den Clown spielen; herumalbem; g e t sb.’s — (coll.) jmdn. auffegen (ugs.) [2> (Astrol.) the G—: der Steinbock; see also a rc h e r 2 [3> (coll.; fool) Idiot, der (ugs. abwertend); Esel, der (ugs.) [Ä> (coll.: licentious man) old —: alter [geiler] Bock (salopp) H> (Amer.: scape— ) Sündenbock, der (ugs.)

g o a t e e /gau'ti:/ n. — [beard] Kinnbart, der; Spitzbart, der

'g o a t h e r d n. Ziegenhirt[e], der g o a t is h /'gaotif/ adj. (fig.) geil g o a t : — s k in n. Ziegenleder, das; (bottle) Ziegen­ lederflasche, die; — ’s m ilk n. Ziegenmilch. die; — s u c k e r ► nightjar g o b 1 /güb/ n. (sl.) Gosche, die (landsch. derb); Schnauze, die (derb abwertend); Maul, das (derb abwertend); shut your —! halts Maul! (derb); halt die Schnauze! (derb)

g o b 2 v.i. (sl.: spit) rotzen (derb) g o b b le 1 /'gDbl/ □ v.t. — [down or up] hinunterschlingen □ v.i. schlingen (Phrasal verb) • — u p v.t. (fig. coll.) verschlingen; (Land, Imperi­ um:) sich (Dat.) einverleiben ► go-kart [2> (handcart) Hand­ wagen, der; (soapbox) Seifenkiste, die

g o d /güd/ n. [l> Gott, der; the drink o f the —s der Göttertrank; be or lie in the lap or on the knees o f the —s im Schoß der Götter liegen; a fea st [fit] fo r the —s ein göttliches Mahl; a gift from the —s ein Geschenk des Himmels; a sight [fit] fo r the —s eine Augenweide; (with

1182

grandeur) ein majestätischer Anblick; (iron.) ein Bild für die Götter (ugs. scherzh.); y e —s [and little fish es]! mein Gott! [2> G— no pl. (Theol.) Gott; Alm ighty G—: der allmächtige Gott; G— the Father, Son, and Holy G host Gott Vater, Sohn und Heiliger Geist; G — m oves in a m ys­ terious w a y (prov.) die W ege des Herrn sind unerforschlich; G— helps those w ho help them selves (prov.) h ilf dir selbst, so hilft dir Gott (Spr.); G— knows (as G— is witness) weiß Gott (ugs.); G— knows, I tried ich habe es, w eiß Gott, versucht; G— [only] knows (coll.: nobody knows) w eiß der Him m el (ugs.); G— w ill­ ing, if it is G—’s will so Gott w ill; an a ct o f G—: höhere Gewalt; b efore G—: bei Gott; play G—: sich zum Gott aufwerfen; under G—: au f Erden (geh.); G—’s gift ein Geschenk Gottes; ein Gottesgeschenk; she thinks sh e’s G—’s gift to men sie denkt, sie ist der Traum aller Männer; G—’s truth [nichts als] die reine W ahrheit (geh.); be with G—: bei Gott sein (bibl.); G—’s [ow n ] country Paradies au f Erden; G—’s earth Gottes [weite] Erde; G—!/good G—!/my G—!/oh G—!/G— in Heaven! [ach| Gott!/großer od. allmächtiger od. guter Gott!/ mein Gott!/o Gott!/[guter] Gott im Himmel!; dear G—! lieber Gott!; fo r G—’s sake! um Himmels od. Gottes willen!; I hope to G— that ich hoffe bei Gott, dass ...; G— be with you Gott mit euch; G—, h e’s so stupid! [mein] Gott, ist er dumm!; by G—: bei Gott; thank G—! Gott sei Dank!; G— damn it! zum Teufel noch mal! (ugs.); G— damn you/him etc. Gott verfluche dich/üm usw.; G— help you/him etc. möge Gott dir/ihm usw. helfen; Gott steh dir/ ihm usw. bei; G— grant ...: Gott gebe ...; please G—! so es Gott gefällt; as G— is my witness/judge Gott ist m ein Zeuge; see also b le s s 1; fo r b id 2; h e lp A 5; m a n A 1, 2; n a m e A 4 [5 ) (fig.) Gott, d er; Götze, d er (geh., a bw erten d ); see also tin — [4> (Theatre) the —s der Olymp (ugs. scherzh.)

'God-awful adj. (sl.) fürchterlich god: —child n. Patenkind, das; ~dam, xdamn, —damned Q adj. gottverdammt (derb); [it is] none o f your —dam business das geht dich einen Dreck an (salopp); □ adv. gott­ verdammt (derb); you’re —dam right! du hast, verdammt noch mal, Recht! (derb); —daughter n. Patentochter, die

goddess /'gDdis/ n. Göttin, die godfather n. ß > Pate, d er; Patenonkel,

d er;

my —s! [ach] du meine od. liebe Güte! [2> (fig.) Boss, d e r (ugs.); (of Mafia etc.) Pate, d er

'God-fearing adj. gottesfürchtig 'godforsaken adj. gottverlassen 'God-given adj. gottgegeben godhead /'gDdhed/ n. Göttlichkeit,

the

/'gudlis/ adj. gottlos /'gDdlaik/ adj. göttlich; göttergleich /'gD d lm is/

n., n o pl. Gottgefällig­

keit, die

godly /'gudli/ adj. gottgefällig; gottergeben god: —mother n. Patin, die; Patentante, die; -p a re n t n. (male) Pate, d er; (female) Patin, die; —parents Paten P L ; —send n. Gottesgabe, be a —send to sb. für jmdn. ein Geschenk des Himmels sein; —son n. Patensohn, d er

die;

God'speed

n. (dated) wish or bid sb. —: jmdm. eine glückliche Reise wünschen

godw it /'gödwit/ n. (Ornith.) Pfuhlschnepfe, die goer /'gaoa(r)/ n. [T> (horse) Geher, d er; be a go o d —: gut gehen [2> (active person) Energie­ bündel, das (ugs.) [3> in com b, -g ä n g e r, der; -besuchen d er; see also c h u r c h g o e r , film g o e r , etc.

goes ► go 1 A, B Goethian (Goethean)/'g3:tian/

adj.

goe-

thisch; goethesch

'go-getter n. Draufgänger, d er go-getting adj. draufgängerisch;

Ellbogen

gebrauchend

g o g g le

gig (ugs.)

'g o -g o adj. (coll.) Go-go-; — dan cer or girl Go-GoGirl, das

g o in g /'gaoirj/ □ n. [T> vbl. n. of g o 1 A [2> (progress) Vorankom­ men, das; (Horseracing, Hunting, etc.) Geläuf, das; 150 m iles in tw o hours, that is good —: 150 Meilen in zw ei Stunden, das ist wirklich gut; the — w as slow/heavy man kam nur langsam/schwer voran; the journey w as slow —: die Reise zog sich [in die Länge]; interviewing her is heavy —: ein Gespräch m it ihr ist ganz schön mühsam od. ein schwieriges Geschäft; this book is h eavy —: dieses Buch liest sich schwer; w hile the — is go o d solange noch Zeit dazu ist od. es noch geht □ adj. [ O pres. p. of g o 1 A, B [2> (available) erhält­ lich; there is sth. —: es gibt etw.; take any job —: jede Arbeit annehmen, die es nur gibt; this ca b b a g e w as the best one —: das war der beste Kohl, den man bekommen konnte [3> be — to do sth. etw. tun [werden/wollen]; he’s — to be a ballet dan cer when he grows up wenn er groß ist, w ird er Balletttänzer; I w as — to say ich w ollte sagen; I w as not — (did not intend) to do sth. ich hatte nicht die Absicht, etw. zu tun; it’s — to snow es wird schneien [Ä> (current) [derzeit/damals/dann] gel­ tend; the — rate o f exch an ge der augenblick­ liche Wechselkurs [5> a — concern eine gesunde Firma [6> have a lot/nothing etc. — fo r one (coll.) viel/nichts usw. haben, was für einen spricht; it has a lot — fo r it vieles spricht dafür; es hat viele Vorteile [7> to be — on with ► go o n w ith ; set/keep sth. —, keep sb. — ► go1 A 6; g e t — ► get A 15, B 2; be — on fifteen etc. ► go o n A 5; — strong ►s t r o n g B; — great guns ►gun A 1

g o in g : — a w a y attrib. adj. (Ausstattung, Kleid) fur die Hochzeitsreise; — -o v e r n. [T> (coll.: overhaul) (of list etc.) Durchsicht, die; (of engine etc.) (overhaul) Überholung, die; (check) Überprüfung, die; giv e sth. a [go o d etc.] — over eine Sache [gründlich usw.] durchgehen od. durchsehen; giv e the room a — o ver with the Hoover/ duster das Zim mer durchsaugen/im Zimmer Staub wischen; [I> (coll.: thrashing) giv e sb. a [g o o d ] — over jmdn. [ordentlich] verprügeln (ugs.); (Amer. coll.: scolding) giv e sb. a [good] — over sich (Dat.) jmdn. [einmal ordentlich] vorknöpfen (ugs.) gänge pl.; there have been som e strange —: es sind seltsame Dinge passiert; be disgusted by sb.’s —: empört über jmds. Treiben od. Geschichten (Akk.) sein

g o it r e (Brit.; Amer.: g o ite r ) /'gaita(r)/ n. (Med.)

(geh.)

godliness

g o g g le : — -b o x n. (Brit, coll.) Glotze, die (salopp); Glotzkiste, die (salopp); — -e y e d adj. glotzäu­

g o in g s -o n /gaoigz'Dn/ n. pl. Ereignisse PL; Vor­ d ie;

G—: die Gottheit; Gott, d er

godless godlike

□ adj. — eyes Glupschaugen PL (nordd.); Froschau­ gen Pl. (ugs.) B v.t. glotzen (ugs.); — at sb./sth. jmdn./etw. anglotzen (ugs.)

/'gogl/ □ n. in p l. [a pair o f] — s eine Schutzbrille

Kropf, der

'g o -k a r t n. Gokart, der g o ld /gauld/ □ n. [l> no pl., no indef. art. Gold, das; the price of —: der Goldpreis; be worth o n e’s w eight in —: nicht mit Gold aufzuwiegen sein; a heart o f —: ein goldenes Herz; she is pure —: sie ist Gold w ert [2> no pl., no indef art. (wealth) Geld, das; (coins) Goldmünzen PL; a crock or pot o f — at the end o f the rainbow ein Krug/Topf voll Gold am Ende des Regenbogens (ein unerfüllbarer Wunsch) [3> (colour) Gold, das; the — o f her hair ihr goldenes Haar [4> (medal) Gold, das; win six Olym pic —s sechsmal olympisches Gold gewinnen H> (Archery: bullseye) Gold, das. See also g lit t e r A 1; g o o d A 6 □ attrib. adj. golden; Goldonünze, -stück, -kette,

-krone usw.)

g o ld : — 'b r ic k n. [T> (coll.: fraud) Schwindel, der; sell sb. a — brick jmdn. übers Ohr hauen (ugs.); jmdm. etwas andrehen (ugs.); [2> (Amer. coll.: shirker) Drückeberger, der (ugs. abwertend); — 'c a r d n. Goldkarte, die; G — c o a s t pr. n. Goldküste, die; — -c o lo u r e d adj. goldfarben; — c r e s t n. (Ornith.) Wintergoldhähnchen, das;

gold-digger ► good

1183

^ -d i g g e r

n. Goldgräber, der; sh e’s a ^ -d ig g e r (fig. coll.) sie ist nur auf das Geld der Männer aus; ~ 'd is c n. Goldene Schallplatte; ~ d u s t n. CO Goldstaub, der; be like ~ dust eine Rarität sein; [2> (Bot.) Felsensteinkraut,

das

g o ld e n /'gaoldn/ adj. [l> golden; ~ brown/ yellow goldbraun/goldgelb [2> (fig.) golden; einmalig g o ld e n : ~ a g e n. goldenes Zeitalter; ~ b o y n. Goldjunge, der; ~ c a lf n. Goldenes Kalb; ~ d i s c » -g o ld d is c ; ~ 'e a g le n. Steinad­ ler, der; G ~ 'F le e c e n. (Greek Mythol.) Golde­ nes Vlies; G ~ 'G a t e pr n. (Geog.) Goldenes Tor; the ~ G ate Bridge die Golden-GateBrücke; ~ g ir l n. Goldmädchen, das; ^ -h a ir e d adj. mit goldenem Haar nachgestellt (dichter.); ~ 'h a m s t e r n. Gold­ hamster, der; ~ 'h a n d s h a k e n. Abfindung[ssumme], die; ~ h e i'Io n. Einstellungsprämie, die; ~ 'ju b ile e n. golde­ nes Jubiläum; ~ 'm e a n n. goldene Mitte; ~ 'p a ra c h u t e n. (coli.) goldener Fallschirm; ~ re 'tr ie v e r n. Golden Retriever, der; ~ ro d n. (Bot.) Goldrute, die; ~ 'r u le n. goldene Regel; ~ 's y r u p n. (Brit.) Sirup, der; ~ 'w e d ­ d in g n. goldene Hochzeit gold: ~ f e v e r n. Goldrausch, der; a f ie ld n. Goldfeld, das; ~ f in c h n. Stieglitz, der; Distel­ fink, der; ~ f is h n. Goldfisch, der; ~ f is h b o w l n. Goldfischglas, das; like being in a ~fish bowl (fig.) w ie au f dem Präsentierteller; ~ 'foil n. Goldfolie, die

g o ld ilo c k s /'gauldfinks/ n. Blondkopf, der gold: ~ 'le a f n. Blattgold, das; ~ 'm e d a l n. Goldmedaille, die; ~ 'm e d a llis t n. Goldme­ daillengewinner, der/-gewinnerin, die; ~ m in e n. Goldmine, die; (fig.) Goldgrube, die; ~ 'p la te n., no pi, no indef. art. Q> vergoldete Ware; (coating) Goldauflage, die; be ~ plate ver­ goldet sein; [2> (vessels, tableware) Goldgeschirr, das; — p la te v.t. vergolden; ~ r e s e r v e n. Goldreserve, die; ~ r u s h n. the ~ rush to Alaska der Strom von Goldgräbern nach Alaska; ^ s m i t h n. ► O p -1260 Goldschmied, der/-schmiedin, die; ~ s t a n d a r d n. Gold­ standard, der; see also g o o f f B 2; ~ 't h r e a d n. Goldfaden, der

golf /gDlf/ □ n., no pl. Golf, das; attrib. Golf (platz, -schlag usw.) □ v.i. Golf spielen; his ~ in g friends seine Golf­ freunde golf: ~ b a g n. Golftasche, die; ~ b a ll n. E> Golfball, der; [2> (in typewriter) Kugelkopf, der; ~ b u g g y n. Golfbuggy, der; ca rt Golfwagen, der; ^ C lu b n. [l> (implement) Golf­ schläger, der; [2> (association) Golfklub, der; ~ c o u r s e n. Golfplatz, der golfer /'gDlfa(r)/ n. Golfer, der/Golferin, die; Golfspieler, der/Golfspielerin, die

golf lin k s n. pl. Golfplatz, der G oliath /ga'laiaB/ n. (lit. or fig.) Goliath, der g o lliw o g /‘gDliWDg/ n. Negerpuppe, die; have hair like a

einen Krauskopf haben

g olly1 /'goli/ ► g o lliw o g g olly2 int. meine Güte!; by Menschenskind! g olosh (Brit.) ► ga losh gonad /'gaonaed/ n. (Anat., Zool.) Gonade, die g on dola /'gnndala/ n. |T> (boat) Gondel, die [2> (Amer. Railw.) ~ [ca r] offener Güterwagen; offener Flachwagen [3> (of ski lift, airship) Gondel, die [4> (in shop) Gondel, die; Verkaufsregal, das

g o n d o lie r /gDnda’ha(r)/ n. ► O p -1260 Gondo­ liere, der

gone /gon/

p■p

□ - q fg o 1 a , b □ pred. adj. [l> (away) weg; it’s tim e you w ere es ist od. wird Zeit, dass du gehst; he has been 'x, ten minutes er ist seit zehn Minuten fort od. weg; he will be ~ a year er wird ein Jahr lang w eg sein; no, it’s ~ again (fig.: forgotten) es ist mir schon wieder entfallen [2> ►© p. 1001 (of time: after) nach; not be back until ~ ten o’clock erst nach zehn Uhr zurückkommen; it’s ~ ten o ’clo ck es ist zehn Uhr vorbei; at ~ midnight nach Mitternacht [3> (used up) be all alle sein (ugs.) (4> (coll.: pregnant) be six etc.

months im sechsten usw. Monat sein [5> be ~ on sb./sth. (coll.) ganz w eg von jmdm./etw. sein (ugs.). See also f a r A 4; f o r g e t A 1; g o 1 A 11

g o n e r /'gDna(r)/ n. (coll.) he is a

er hat die längste Zeit gelebt (ugs.); the ship is a das Schiff macht es nicht mehr lange od. w ird bald seinen Geist aufgeben (ugs.)

gong

/gorj/ n. [T> Gong, der [2> (Brit coll.: medal) Orden, der; in pl. Blech, das (ugs.); Lametta, das (ugs.)

g o n n a /'gnna/ (coll./Amer.) = goin g to; ► go in g B3

g o n o r r h o e a (Amer.. g o n o r r h e a ) /gnna'na/ n. ►O P- 1231 (Med.) Gonorrhö, die (fachspr.); Tripper, der

g o o /gu:/ n. (coli.) Schmiere, die (ugs.); (fig.) Gefühlsduselei, die (ugs. abwertend); (in film etc.) Schmalz, der (ugs. abwertend)

g o o d /gud/ □ adj., b e t t e r /'bet0(r)/, b e s t /best/ [T> (satisfac­ tory) gut; (reliable) gut; zuverlässig; (sufficient) gut; ausreichend (Vorrat}; ausgiebig (Mahl); (compe­ tent) gut; geeignet; his ~ eye/leg sein gesun­ des Auge/Bein; in ~ health bei guter Gesundheit; co m e in a ~ third einen guten dritten Platz belegen; co m e ~ (coli.) groß raus­ komm en (ugs.); Late again! It’s just not ~ enough (coll.) Schon wieder zu spät. So geht es einfach nicht!; your excu se is not ~ enough diese Entschuldigung reicht nicht; in ~ time frühzeitig; all in ~ tim e alles zu seiner Zeit; take ~ ca re o f sb. gut für jmdn. sorgen; be ~ at sth. in etw. (Dat.) gut sein; be at doing sth. etw. gut können; speak ~ English gut[es] Englisch sprechen; be ~ with peo p le etc. mit Menschen usw. gut od. leicht zurechtkommen; the ~ ship ‘V ictory’ die gute alte „Victory“ [2> (favourable, advantageous) gut; günstig (Gelegen­ heit, Augenblick, Angebot>; a ~ chance o f su c­ ceed in g gute Erfolgschancen; to o ~ to be true zu schön, um wahr zu sein; in the ^ sen se im positiven Sinn; I’v e heard so many ~ things about you ich habe schon so viel Gutes von Ihnen gehört; the ~ thing about it is t h a t das Gute daran ist, dass ...; be on to a ~ thing was Gutes aufgetan haben (ugs.); be too much o f a ~ thing zu viel des Guten sein; you can have to o much o f a ~ thing man kann es auch übertreiben; be ~ fo r sb./sth. gut für jmdn./etw. sein; apples a re ~ fo r you Ä pfel sind gesund; eat m ore than is ~ for one m ehr essen, als einem gut tut; know w hat is ^ fo r o n e wissen, was sich gehört; it’s a ~ thing you told him nur gut, dass du es ihm gesagt hast; m ake a ~ death or end einen schönen Tod haben; the w a ter isn’t ~ to drink das Wasser kann man nicht trinken [3> (prosperous) gut; ~ tim es eine schöne Zeit; have it es gut haben [ä> (enjoyable) schön (Leben, Urlaub, Wochenende>; the -w things alles, was gut und schön ist; the ~ things in life Annehmlichkeiten; the ~ old days die gute alte Zeit; the ~ life das ange­ nehme!, sorglose] Leben; have a ~ tim e! viel Spaß od. Vergnügen!; did you have a ~ tim e in Spain? war es schön in Spanien?; be after a ~ tim e auf sein Vergnügen aus sein; have a ~ journey! gute Reise!; it’s ~ to be alive es ist eine Lust zu leben; it’s ~ to be hom e again es ist schön, w ieder zu Hause zu sein; ox liver is not very ~ to ea t Rinderleber ist nicht gut zum Verzehr geeignet; Did you have a ~ day at the o ffic e ? W ie war es heute im Büro? n> (cheerful) gut; angenehm (Patient); ~ humour or spirits or m ood gute Laune; fe e l sich w ohl fühlen; I’m not fee lin g to o ~ (coll.) m ir geht es nicht sehr gut [6> (well-behaved) gut; brav; be ~ ! , b e a - v girl/ boy! sei brav od. lieb!; [as] ~ as gold ganz artig od. brav E » (virtuous) rechtschaffen; (kind) nett; gut (Absicht, Wünsche, Benehmen, Tat); the ~ guy der Gute; be ~ to sb. gut zu jmdm. sein; would you be so ~ as to or ~ enough to do that? wären Sie so freundlich od. nett, das zu tun?; how ~ o f you! w ie nett von Ihnen!; that/it is ~ o f you das/es ist nett od. heb von

dir; he has a very ~ nature er ist sehr gutmü­ tig; ~ w orks gute Taten od. Werke; see also tu rn A 12 Ü> (commendable) gut; ^ fo r 'you etc. (coll.), ~ 'on you etc. (esp. Austral, and NZ coll.) bravo!; ~ old Jim etc. (coll.) der gute alte Jim usw. (ugs.); ~ man! (coll.) mein lieber Mann!; alle Achtung!; my ~ man/friend (coll.) mein lieber Herr/ Freund (ugs.; auch iron.); the ~ man/woman (dated) der w erte Herr/die w erte Dame (geh.); your ~ man/lady Ihr Heber Mann/Ihre Hebe Frau; Ihr w erter Gatte/Ihre w erte Gattin; ~ men and true rechtschaffene Leute; that’s a ~ one (coll.) der ist gut! (ugs.); (iron.) das ist’n Ding! (ugs.); see also fe l l o w A 1 [9> (attractive) schön; gut (Figur, Haltung); gepflegt (Erscheinung, Äußeres); wohlgeformt (Nase, Beine); look ~ gut aussehen; ~ looks gutes Aussehen; have ~ looks gut aussehen gÖ> (thorough) gut; take a ~ look round sich gründhch umsehen; give sb. a ~ beating/ scolding jmdn. tüchtig verprügeln/ausschimpfen; giv e sth. a ~ polish etw. ordentHch polieren; have a ~ weep/rest/ sleep sich richtig ausweinen/ausmhen/[sich] richtig ausschlafen (ugs.) fii> (considerable) [recht] ansehnHch (Menschen­ menge); ganz schön, ziemhch (ugs.) (Stück Wegs, Entfernung, Zeitraum, Strecke); gut, anständig (Preis, Erlös); hoch (Alter); a ~ bit better (coll.) ein ganzes Stück besser; a ~ d o se o f ...: eine gute Dosis ...; (fig.) eine gehörige Portion ...; take a ~ long tim e ziemhch od. recht lange dauern; seine Zeit brauchen; have a ~ long sleep [sich] richtig ausschlafen; live to a ~ old a g e ein recht hohes A lter erreichen; a ~ four hours etc. voUe od. ganze vier Stunden usw.; gut vier Stunden usw.; a ~ half pound ein gutes halbes Pfund; he is a ~ seventy (coll.) er ist gute siebzig (ugs.) [12> (sound, valid) gut (Grund, Rat, Gedanke); berechtigt (Anspruch); (Commerc.) solide (Kunde); sicher (Anleihe, Kredit); gedeckt (Scheck); ~ sen se Vernünftigkeit, die; have the ~ sen se to do sth. so vernünftig sein, etw. zu tun; be ~ fo r a year es ein Jahr machen; (Gerät usw.:) ein Jahr halten; (Ticket:) ein Jahr gelten; ~ for five journeys gültig für fü nf Fahrten; l’m ~ for another hour’s w alk ich kann noch eine Stunde weiterlaufen; h e’s ~ fo r £5,000 er w ird bestimmt 5 000 Pfund geben (ugs.); how much is he ~ fo r? w ie viel w ird er w ohl geben? (ugs.); the draft is ~ fo r ...: der W ech­ sel ist a u f ... {Akk.) ausgesteüt [13> ►O p. 1189 in greeting gut; ~ afternoon/ day guten Tag!; ~ evening/morning or (Brit, arch.) m orrow guten Abend/Morgen!; ~ night gute Nacht!; a ~ -n igh t kiss ein Gutenacht­ kuss [14> in exclamation gut; very sir sehr wohl!; God/Lord etc. see the nouns [15> (best) gut (Geschirr, Anzug) [16> (correct, fitting) gut; (appropriate) angebracht; ratsam |17> (socially prestigious) gut; be o f a ~ / very ~ fam ily aus guter FamiHe/bestem Hause stam­ men [18> as ~ as so gut wie; see also g i v e A 16 H9> m ake ~ (succeed) erfolgreich sein; (effect) in die Tat umsetzen; ausführen (Plan); erfüUen (Versprechen); (compensate for) w ieder gutmachen (Fehler); (indemnify) ersetzen (Schaden, Ausgaben); (prove) belegen (Behauptung, Anschuldigung); the film m ade ~ at the box o ffic e der Film war ein Kassenerfolg; they soon m ade ~ in Aus­ tralia sie brachten es bald zu was in Austra­ lien (ugs.). See also b e s t A; b e t t e r A; e g g 1; fo r m A 6, 8; lu c k 1; t e m p e r A 1 □ adv. [i> (coll.) as intensifier ~ and ... richtig ...; ~ and angry (Amer.) richtig böse; ~ and proper ordentHch; it w as raining ~ and hard es hat [so] richtig gegossen [2> (Amer. coll.: well) gut; g e t along ~ gut zurechtkommen; he’s doing pretty ~ these days es geht ihm in letzter Zeit sehr gut. See also b e s t B; b e t t e r B H n . [ i ) (use) Nutzen, der; be som e ~ to sb./sth. jmdm./einer Sache nützen; h e’ll never be any ~ aus dem w ird nichts Gutes werden; is this book any ~ ? taugt dieses Buch etwas?; you’re

goodbye ► gossipmonger a lot o f 'v/, I must say! (iron.) du bist m ir viel­ leicht einer! (ugs.); be no ~ to sb./sth. für jmdn./etw. nicht zu gebrauchen sein; not be any ~ fo r w ork nicht zur Arbeit taugen od. geeignet sein; it is no/not much ~ doing sth. es hat keinen/kaum einen Sinn, etw. zu tun; w hat’s the ~ o f ...?, what ~ is ...? was nützt ...?; w hat’s the ~ o f knowing Latin? was nützt einem Latein?; wozu ist Latein gut?; see also n o - ~ [2> (benefit) fo r your/his etc. own ^ zu deinem/ seinem usw. Besten od. eigenen Vorteil; fo r the ~ o f mankind/the country zum Wohl[e| der Menschheit/des Landes; fo r ~ or ill M il B 1; do no/little nichts/wenig helfen od. nützen; do sb./sth. ~ jmdm./einer Sache nützen; (Ruhe, Erholung:) jmdm./einer Sache gut tun; (Arznei:> jmdm./einer Sache helfen; I’ll tell him, but what ~ will that do? ich sag es ihm, aber was nützt od. hilft das schon?; do sb. a lot/a w orld o f ~ jm dm . sehr gut tun; just sitting there w on ’t do you any '■w einfach dasitzen hilft dir auch nicht weiter; you aren’t doing you rself any ~ du tust dir keinen Gefallen; much ~ m ay it do you (iron.) [na, dann] viel Vergnügen; look w hat ^ or a lot o f ~ or much ~ it did him (iron.) |und] was hat es ihm genützt?; und das hat er nun davon gehabt (iron.); to the ~ (for the best) zum Guten; (in profit) plus; this developm ent w as all to the ~ diese Entwicklung war nur von Vorteil; the delay was partly to the ~ die Verspätung hatte auch ihr Gutes; end up [in a gam e etc.] £10 to the [bei einem Spiel usw.| 10 Pfiind gutmachen; com e hom e £10 to the m it 10 Pfund plus nach Hause kommen; be 4 points/ wins to the ~ 4 Punkte/Siege voraus od. im Vorteil sein; com e to no ~ kein gutes Ende nehmen [3> (goodness) Gute, das; the highest ~ (Philos.) das Höchste Gut; there’s ~ and bad in ev e ry ­ one in jedem steckt Gutes und Böses; the dif­ feren ce betw een ~ and bad or evil der Unterschied zwischen Gut und Böse [Ä> (kind acts) Gute, das; be up to or a fter no ~ nichts Gutes im Sinn haben od. im Schilde führen; do ~ Gutes tun [T> take the ~ with the bad die Dinge so hin­ nehmen w ie sie eben sind; fo r [and all] (finally) ein für alle Mal; (permanently) für immer |und ewig); endgültig n > constr. as pi. (virtuous people) the ~ die Guten [7> in pi. (wares etc.) Waren PI; (belongings) Habe, die; (Brit. Railw.) Fracht, die; attrib. Fracht (quite good) ganz gut; recht gut [2> (considerable) ganz schön

g o o d : ^ - l o o k e r n. flotte Erscheinung (ugs.); be a ^ -lo o k e r gut aussehen; -^ -'lo o k in g adj. gut aussehend

g o o d ly /’gudli/ adj. stattlich; ansehnlich good: m a tu re d adj. gutwillig; gutmütig; ^ - n a t u r e d l y /god'neitjadli/ adv. gutmütig; ^ -'n e ig h b o u r attrib. adj. gutnachbarlich; a ^ -n eigh bou r policy eine Politik der guten Nachbarschaft

g o o d n e s s /'gudnis/

' g o o s e b e r r y b u s h n. Stachelbeerstrauch, der; w e found you under a ~ (fig.) dich hat uns der Klapperstorch gebracht (Kinderspr.) g o o s e : ~ b u m p s n. pl. (Amer.) Gänsehaut, die; ~ e g g n. Gänseei, das; ~ f l e s l l n., nopl. Gän­ sehaut, die; ~ f o o t n., pl. ~ f o o t s (Bot.) Gänse­ fuß, der; - ^ g r a s s n. IGebkraut, das; ~ n e c k n. Schwanenhals, der (fig.); ~ p i m p l e s n. pl. have ~ pim ples eine Gänsehaut haben; ~ s t e p Q n. Stechschritt, der; □ v.i. im Stech­ schritt marschieren

g o p h e r /'gaofa(r)/ n. [T> (Zool.) Taschenratte. die; (Amer: ground squirrel) Ziesel, der [2> (Comput­ ing) Gopher, der

□ n.. no pl. [T> (virtue) Güte, die; have the ~ to do sth. die Güte haben, etw. zu tun (geh., auch iron.) [2> (of food) Nährgehalt, der; Güte, die; (of soil) Fruchtbarkeit, die; Güte, die □ int. [m y] ~ expr. surprise meine Güte! (ugs.); [oh] my ~ expr. shock lieber Himmel!; ~ gra ­ cious or me! [ach] du Heber Himmel od. liebe Güte! (ugs.); fo r sake um Himmels willen; ~ [only] knows weiß der Himm el (ugs.); I hope to ~ that ...: gebe Gott, dass ...; I wish to ~ I’d never met him wenn ich ihn doch bloß nie kennen gelernt hätte!; surely to ~ you don’t mean that das ist doch wohl nicht dein Emst?; thank Gott sei Dank

g o r e 2 n. (blood) Blut, das g o r e 3 n. Keil, der; (of skirt) [Rock]bahn, die g o r g e /go:d3/

g o o d : ~ -o , ~ -o h int. (coli.) toll! prima! g o o d s ►good c 7, 8 g o o d : ~ -s i z e d ►-sized; ~ s s ta t io n n. (Brit. Railw.) Güterbahnhof, der; ~ S tr a in n. (Brit. Railw.) Güterzug, der; ~ s v e h ic le n. Nutzfahrzeug, das; ~ S y a r d n. (Brit. Railw.) Güterbahnhof, der; ^ - t e m p e r e d adj. aus­

□ n. [ö> Schlucht, die; Klamm, die [2> sb.’s ~ rises at sth. (fig.) jmdm. wird schlecht od. übel von od. bei etw □ v.i. sich voll stopfen (on mit) (ugs.); (Tier:) sich voll fressen (on mit) H v.t. (satiate) voll stopfen (ugs.); ~ o n eself with or on sth. sich mit etw. voll stopfen (ugs.)

geglichen;

gutmütig;

verträghch

(Person);

~ - t i m e adj. a ~ -tim e girl ein leichtes Mäd­ chen (abwertend); ~ 'w ill n. gute Absicht; 'x/'will n. [T> (friendly feeling) guter W ille; attrib. GoodwilUbotschqft, -reise usw.); men o f ~ w ill Menschen, die guten W illens sind; [2> (willing­ ness) Bereitwilhgkeit, die; with ~ w ill bereitw il­ lig; [3> (Commerc.) Goodwill, der g o o d y 1 /'godi/ n. (coll.: hero) Gute, der/die; see also

go odies

gorblim ey

/goi'blaimi/ int. (Brit. sl.) Mensch!

(salopp)

Gordian knot Knoten; cut the durchhauen

g o re1/go:(r)/

/goidian 'nDt/ n. gordischer den gordischen Knoten

v.t. [mit den H öm em ] aufspießen

od. durchbohren; be ~ d to death by a bull von den H ö m em eines Stieres durchbohrt [und tödüch verletzt] werden

gorgeous

/'go:d30s/ adj. [T> (magnificent) präch­ tig; hinreißend (Frau, Mann, Lächeln); (richly col­ oured) farbenprächtig; the ~ colours o f sth. die Farbenpracht einer Sache [2> (coli.: splendid) sagenhaft (ugs.); prächtig (Wetter)

gorgeously

/'go:d30sh/ adv. [T> prächtig; hin­ reißend (lächeln) [2> (coll.: splendidly) sagenhaft (ugs.)

g o r g o n /'go:gan/ n. [T> (Greek Mythol.) Gorgo, die [2> (person) Drachen, der (ugs. abwertend)

g o o d y 2 int. (coll.) toll; prima;

~ gumdrops!

juhu!; juchhe! □ n. Tugendbold, der (iron.); □ adj. [scheinheilig] tugendhaft; musterhaft (iron.); t w o -s h o e s n. Tugendlamm, das (iron.)

goody:

g o o e y /'gu:i/ adj., g o o ie r /'gu:ia(r>/, go oiest

g o r illa /ga’rila/ n. Gorilla, der g o r m a n d iz e (g a rm a n d is e )/ g o :m a n d a iz / v.i. prassen; schlemmen

g o r m le s s /'go:mhs/ adj. (Brit. coli.) dämlich (ugs.)

/'gu:ist/ (coli.) klebrig; (fig.: sentimental) rührseüg; schnulzig (ugs. abwertend)

g o r s e /go:s/ n. Stechginster, der g o r y /'gain/ adj. [T> blutbefleckt (Hände); blut­

g o o f /gu:f/ (coli.) □ n. [T> (fool) Döskopp, der (salopp); Doofi, der (ugs.) [2> (gaffe) Schnitzer, der (ugs.); Patzer, der (ugs.) □ v.i. Mist machen od. bauen (salopp) Q v.t. vermasseln (salopp); Murks machen bei (salopp)

beschmiert (Waffe); blutig (Schlacht) [2> (fig.: sensational) blutrünstig

g o s h /gDjV int. (coli.) Gott g o s h a w k /'güshork/ n. (Ornith.) [Hühnerha­ bicht, der

g o s lin g /'gDzlirj/ n. Gänseküken, das; Gössel,

by ~ s per Bahnffacht; als Frachtgut 1 > in pi. the ~ s (coll.: what is wanted) das Gewünschte; das Verlangte; deliver the ~ s (fig.) halten, was man verspricht; sb. is the ~ s jmd. ist der Richtige; h e’s go t the er ist der richtige Mann

(Phrasal v e rb ) • ~ a b o u t, a r o u n d v.i. (coli.) herumpfuschen (ugs. abwertend); (spend time idly) hemmhän­ gen (salopp); hemmtrödeln

good: ~ ‘b y e (Amen; ~ 'b y ) /god'bai/ ►0 p. 1189 □ int. au f Wiedersehen!; (on tele­ phone) au f W iederhören!; □ n., pl. ~ 'b y e s (Amen: ~ 'b y s ) (farewell remark or gesture) Lebe­ wohl, das (geh.); (parting) Abschied, der; say ~ b y e to sb. jm dm . A u f W iedersehen sagen; say ~ b y e , say o n e’s ~ b y e s sich verabschie­ den; nod/wave ~ b y e zum Abschied nicken/ winken; kiss sb. ^-bye jmdm. einen Abschiedskuss geben; say ~ b y e to sth. Abschied nehmen von etw.; say ~ b y e to sth., kiss sth. ~ b y e (fig.: accept its loss) etw. abschrei­ ben (ugs.); ~ ' f e l l o w s h i p n. Kameradschaft­ lichkeit, die; ~ - f o r - n o t h i n g (derog.) Q adj. nichtsnutzig; □ n. Taugenichts, der; G ~ F r i d a y ► F rid a y A; ^ - h e a r t e d / godha: tid/ adj. gutherzig; gut gemeint ( Bemühungen>; 'v -h u m o u r e d /god'hjuimad/ adj., ^ - h u m o u r e d l y /god'hjurmadli/ adv. gut­ mütig

g o o g le /'gu:gl/ (coli.) □ v.t. ~ sb. das Internet nach Informationen über jmdn. durchsuchen □ v.i. googeln g o o g ly /'guigli/ n. (Cricket) (zur Täuschung des Schlagmanns) gedrehter Ball

g o s p e l: ^ m u s ic n. Gospelmusik, die; ^ 'o a th n. Eid auf die Bibel; ^ s in g e r n. Gospelsänger, der/-sängerin, die; ~ 'tru th n.

g o o k /gu:k, gok/ n. (Amer. sl. derog.) SchUtzauge,

g o s s a m e r /’gDsama(r)/ n. [T> Altweibersom­

g o o d i e b a g /'godi basg/ n. Tasche mit Gratis[produkt|proben g o o d i e s /‘gudiz/ n. p l (coll.) (food) Naschereien PI; (sweets) Süßigkeiten PL; (attractive things)

g o o fy /'gurfi/ adj. (coli.) [T> dänüich (ugs.); bescheuert (salopp) [2> vorstehend (Zähne)

das (salopp abwertend)

g o o lie s /'gu:li:z/ n. pl. (Brit, coarse) Eier Pl. (derb) g o o n /gu:n/ n. (coll.) [T> (hatchet man) Schläger, der (abwertend) [2> (fool) Blödmann, der (salopp)

g o o s a n d e r /gu:'saenda(r)/ n. (Ornith.) Gänsesä­ ger, der

g o o s e /gu:s/ n.t pl. g e ese /gi:s/ [T> Gans, die; roast Gänsebraten, der; ail m others think their g e e s e are swans jede Mutter glaubt, ihre Kinder seien etwas Besonderes; kill the ~ that lays the golden e g g s (fig.) das Huhn, das goldene Eier legt, schlachten; see also bo o A; c o o k B 1 [2> (simpleton) Gans, die (ugs.)

g o o s e b e r r y /'gozbari/ n. [T> (berry, shrub) Sta­ chelbeere, die [2y play W agen sein (ugs.)

das fünfte Rad am

das (nordd.)

g o -s lo w n. (Brit.) Bummelstreik, der g o s p e l /'gDspl/ n. [T> (Relig.) Evangelium, das; (reading) Lesung, die [2> (fig.) Evangeüum, das; take sth. fo r or as etw. für bare Münze nehmen; preach the ~ o f non-violence Gewaltlosigkeit predigen

absolute od. reine Wahrheit mer, der; like wie Spinnfäden [2> (fig.) Spinnfäden Pl. (fig.); attrib. hauchdünn (Hügel)

g o s s ip /'güsip/ □ n. [T> (person) Klatschbase, die (ugs. abwertend) [2> (talk) Schwatz, der; (esp. malicious) Klatsch, der (ugs. abwertend); the latest ~ is that ...: seit neustem wird geklatscht, dass ... □ v.i. schwatzen; (esp. maliciously) klatschen (ugs. abwertend) g o s s ip : ~ c o lu m n n. Klatschspalte, die (ugs. abwertend); ^ c o lu m n is t n. ►Op. 1260 Klatschspaltenkolumnist, der/-kolumnistin, die (abwertend)

gossiper

/'gnsipa(r)/ ► gossip A 1

'g o s s ip m o n g e r n. (derog.) Klatschmaul, das (ugs. abwertend)

gossipy ► gradient

1185

gossipy

/'gDsipi/ adj. geschwätzig (abwertend); (conversational) plaudernd (Ton, Stil); im Plauder­ ten geschrieben (Buch, Brief)

got ►get gotcha /'gntjdf int. (coli.) hab Goth /gD0/ n. Gote, der Gothic /'gD0ik/

ich dich!

□ adj. [T> gotisch [2> (Lit.) für den Schauerroman charakteristisch; ~ novel Schauerroman, der [3> (Printing) gotisch □ n. [T> (Ling.) Gotisch[e], das [2> (Archit.) Gotik, die [1> (type, script) Gotisch, das

Gothic Re'vival n. (Archit.) Neugotik, die gotta /'gDta/ (coll.) = go t to, go t a; l[’ve ] ~

go ich muss gehen; l[’v e ] ~ present fo r you ich habe da ein Geschenk für dich

gotten ►get gouache /gu:'ct:J7 n. gouge /gaod3/

(Art) Gouache, die

□ v.t. [T> aushöhlen; ausmeißeln; ~ a channel (Fluss:) eine Rinne auswaschen [2> (Amen; over­ charge) betrügen □ n. |T> Hohleisen, das; Hohlmeißel, der [2> (Amer.: overcharging) Betrug, der (Phrasal ve rb ) • ~ out v.t. ausschneiden; ausstechen; ~ sb.’s eye out jmdm. ein Auge ausstechen

goulash

/'gudaeJV n. (Gastr.) Gulasch, das od.

der

gourd

/goad/ n. [l> (fruit, plant) [Flaschen]kürbis, der [2> (bottle, bowl) Kürbisflasche, die; Kalebasse,

die

gourmand

/'goamand/ n. (glutton) Gourm and,

der

gourmet

/'goamei/ n. Gourmet, der; attrib. ~ meal/restaurant Feinschmeckergericht, das/lokal, das gout /gaut/ n. ► Op. 1231 (Med.) Gicht, die

gouty /'gauti/ adj. (Med.) gichtkrank; gichtig Gov. abbr. [T^ = G overn m en t Reg.; Rg. [2) = G overn or Gouv.

govern

/'gAvn/ □ v.t. [T> (rule) regieren (Land, Volk); (administer) ver­ walten (Provinz, Kolonie) H> (dictate) bestimmen; be ~ e d by sth. sich von etw. leiten lassen; self-interest ~ s all his actions Eigennutz beherrscht all sein Tun [3> (regulate proceedings of) leiten (Geschäft, Unternehmen); (Vorschriften:) regeln [4> (be in command of) den Befehl haben über (+ Akk.) (Festung, Stadt) H> (restrain) zügeln (Temperament, Leidenschaften) [6> (constitute a law or principle for) (Prinzipien:) die Grundlage bilden für; the laws which the animal kingdom die Gesetze, denen das Tierreich unterworfen ist [7) (Ling.) verlangen; regieren (Kasus) □ v.i. regieren governable /'gAvanabl/ adj. regierbar

governance

/'gAvanans/ n. Regieren, das; (office, function) Regierangsgewalt, die; (control) Herrschaft, die

governess

/'gAvams/ n. ►© p. 1260 Gouver­ nante, die (veraltet); Hauslehrerin, die

governing

/’gAvarur)/ adj. [T> (ruling) regierend Ü> (guiding) dominierend (Einfluss); geltend principle das Prinzip, von dem jmd. sich leiten lässt; ~ body leiten­ des Gremium

(Vorschriften); sb.’s ~

government

/'gAvnmant/ n. [T> Regierung, die; form a G ~ : die Regierung bilden [2> (system, form) Regierangsform, die [3> (an

administration or ministry) [cen tral] ZeiiUalregierung, die; attrib. Regierangs-; ~ money Staatsgelder PI; ~ securities or stocks Staats­ papiere od. -anleihen PL; -^--controlled estab­ lishment staatlich kontrollierte Einrichtung; see also b o d y A 4

governmental /gAvn'mentl/ adj. Regierangs­ government: -V department n. Regie­ rungsstelle, die; ^-funded adj. staatlich finanziert; ~ official n. Regierangsbeamte, der/Regierungsbeamtin, die; ~ 'surplus n. Waren aus Regierungsbeständen; attrib. ~ sur­ plus radio Radio aus Regierangsbeständen

governor

/'gAvana(r)/ n. ►Op- 1260 5 > (ruler) Flerrscher, der \2} (of province, town, etc.) Gouver­ neur, der; Statthalter, der (hist.) [3 ) (of State of

US) Gouverneur, der [4 } (of institution) Direktor, der/Direktorin, die; [board o f] ~ s Vorstand, der; (of school) Schulleitung, die; (of bank, company) Direktorium, das; Direktion, die (5> (of prison) Gefängnisdirektor, der/-direktorin, die [6> (com­ mandant) Kommandant, der; Gouverneur, der [7> (coll.) (employer) Boss, der (ugs.); (father) Alte, der (salopp); hey, ~ ! (as voc.: mister) hallo, Chef! (salopp) [8> (Mech.) Regler, der

Governor-'General

n. Generalgouvemeur,

der

governorship

/'gAvanaJTp/ n. Gouvemeur-

samt, das

Govt. gown

abbr. = G overn m en t Reg.; Rg. /gaon/ n. [T> [elegantes] Kleid; bridal/ baptism al Braut-/Taufkleid, das [2> (official or uniform robe) Talar, der; Robe, die; town and Bürger und Studenten (3^ (surgeon’s overall) [Operations]kittel, der

GP

abbr. [l> = [2> = Grand Prix

ge n era l

practition er

G P — g e n era l p ra ctitio n e r

Ein GP, oft auch family doctor (Hausarzt) genannt, ist ein Arzt für Allgemeinmedizin in Großbritannien. Die meisten GPs arbeiten mit mehreren Kollegen zusammen in einer Gemeinschaftspraxis. Die Patienten der Praxis können den behandelnden Arzt frei wählen. Durch den National Health Service müssen Patienten ihren Arzt nicht bezahlen, die Praxis wird direkt oder indirekt aus staatlichen Geldern finanziert. Wenn nötig, kann ein GP einen Patienten zu einem Spezialisten überweisen oder ins Krankenhaus einweisen. Die Praxis wird ^ surgery genannt._____________________________ ^

GPO

abbr. [T> (Hist.) = G en eral Po st O ffic e Post, die [2> (Amer.) = G overn m en t Printing O ffic e Staatsdrackerei, die

GPS

abbr. - G lobal P o sition in g S ystem = gra in [s] Gran, der (veralt.)

g r. abbr. [l>

[2> = g ra m [s] g [3> = g ro s s bto.

g r a b /graeb/ □ v.t., -b b - : [T> greifen nach; (seize) packen; (cap­ ture, arrest) schnappen (ugs.); ~ sth. aw ay from sb. jm dm . etw. entreißen; ~ sb. by the arm etc. jmdn. am A rm usw. packen; should w e ~ som e fo o d or a bite to ea t? (coll.) sollen w ir schnell etwas essen?; could you ~ a table w hile I ... (coll.) versuch du, einen Tisch zu ergattern, während ich ... (ugs.); I m anaged to ~ her b efore she go t on the bus (stop her) ich konnte sie gerade noch aufhalten, bevor sie in den Bus stieg; ~ the ch an ce die Gelegenheit ergreifen; I w ould ~ an o ffe r like that ein sol­ ches Angebot würde ich m ir nicht entgehen lassen; ~ hold o f sb./sth. sich (Dat.) jmdn./ etw. schnappen (ugs.) [2> (coll.: impress) how d oes that ~ you? wie findest du das?; this doesn ’t [really] ~ m e das lässt mich [im Grande] kalt □ v.i., -bb- g > ~ at sth. nach etw. greifen; don’t ~ like that! grapsch nicht so! (ugs.) [2> (act jerk­ ily) (Bremse:) ruckartig greifen H n. [T> m ake a ~ at or fo r sb./sth. nach jmdm./ etw. greifen od. (ugs.) grapschen; be up fo r ~ s (coll.) zu erwerben sein; (Posten:) frei sein [2> (coll.: robbery) Raubüberfall, der; (burglary) Brach, der (ugs.) [3> (Mech.) Greifer, der. See also s m a s h -a n d -g r a b [ra id ]

g r a b : ~ b a g n. (Amer.) Grabbelsack, der (ugs.); ~ h a n d le n. Haltegriff, der; ~ ra il n. Halte­ stange, die

g r a c e /greis/ □ n. [ D (charm) Anmut, die (geh.); Grazie, die [2> (attractive feature) Charme, der; airs and ~ s vornehmes Getue (ugs. abwertend); affektiertes Benehmen [3> (accomplishment) social ~ s Umgangsformen PI. [4> (decency) Anstand, der; have the ~ to do sth. so anständig sein und etw. tun; he didn’t even have the ~ to apolo­ gize er brachte es nicht einmal fertig, sich zu entschuldigen; (civility) with [a] good/bad bereitwillig/widerwiUig; he a ccep te d my criticism with good/bad er trag meine Kritik m it Fassung/nahm meine Kritik mit Verärgerung hin H> (favour) W ohlwollen, das; Gunst, die; (Theol.) Gnade, die; be in sb.’s good

~ s in jmds. Gunst stehen; bei jmdm. gut angeschrieben sein (ugs.); ~ and favour house/residence etc. von der Regierung od.

Krone zur Verfügung gestelltes Haus/gestellte Resi­ denz usw.; a ct o f Gnadenakt, der; there, but fo r the ~ o f God, go I es hätte leicht auch mich erwischen können; by the ~ o f God Queen o f ...: von Gottes Gnaden Königin von ...; state o f -v- (Theol.) Stand der Gnade; he feil from er fiel in Ungnade; in the year o f ~ 1892 (literary) im Jahr des Herrn 1892 [6> (favour shown by granting delay) Frist, die; (Commerc.) Zah­ lungsfrist, die; giv e sb. a day’s jmdm. einen Tag Aufschub gewähren; w e will grant you tw o w eek s’ w ir lassen Ihnen zw ei W ochen Zeit [7> (prayers) Tischgebet, das; say das Tischgebet sprechen [8> ► 0 p .1 634 in address Your G ~ : Euer Gnaden [9> (Mus.) ► ~ n o t e m (Greek Mythol.) the G races die Grazi­ en. See also s a v in g g r a c e □ v.t. [T> (adorn) zieren (geh.); schmücken [2> (honour) auszeichnen; ehren; ~ a prem iere by or with o n e’s presen ce eine Premiere mit seiner Anwesenheit beehren (geh.)

graceful

/‘greisfl/ adj. elegant; graziös (Bewe­ gung, Eleganz); geschmeidig (Katze, Pferd)

gracefully

/'greisfah/ adv. elegant; graziös (tanzen, sich bewegen>; grow old mit Würde

alt werden

gracefulness

/'greisflms/ n., no pl. Eleganz, die; (of movement, form, style) Grazie, die g ra celess /'greislis/ adj. (lacking sense of decency) taktlos; (lacking charm and elegance) unge­ hobelt, schroff (Benehmen, Person)

'grace note

n. (Mus.) Verzierung, die; Manier,

die (fachspr.)

gracious /'greijas/ □ adj. [l> liebenswürdig; freundlich; (iron./joc.) gütig; ~ living kultivierter Lebensstil; our ~ Queen unsere gnädige Königin [2> (merciful) gnädig □ int. ~ ! , goo d [n ess] ~ ! , [go o d n ess] ~ me! [ach] du meine od. hebe Güte! graciously

/'greijasli/ adv. liebenswürdig; freundlich; (with condescension) gnädig

gradation

/gra'deijn/ n. [f> usu. in pl. (stage) ~ s o f madness/an illness Stufen od. Grade des Wahnsinns/einer Krankheit [2> (degree in rank, merit, intensity, etc.) Stufung, die; ~ s o f colou r Farbskala, die; ~ on a therm om eter Gradeinteilung, die

grade /greid/ □ n. [T> Rang, der; (Mil.) Dienstgrad, der; (salary ~ ) Gehaltsstufe, die; (in things: degree of quality, size, or value) [Handels-, Güteklasse, die; (of textiles) Qua­ lität, die; (position, level) Stufe, die; (intensity of ill­ ness) Grad, der; w hat ~ is your jo b ? in welcher Gehaltsklasse sind Sie?; a high ~ o f in telligen ce ein hohes Maß an Intelligenz [2> (Amer. Sch.: class) Klasse, die [3> (Sch., Univ.: mark) Note, die; Zensur, die; attain ~ B o r a higher -v,: eine Zwei oder eine bessere Note erreichen (Amer.: gradient) (ascent) Steigung, die; (descent) Neigung, die; at auf gleicher Höhe; ebenerdig (Wohnung usw.) [5> on the up/down ~ (lit.) ansteigend/abfallend; (fig.) auf dem auf-/absteigenden Ast; m ake the es schaffen □ v.t. [O einstufen (Arbeit nach Gehalt, Schüler nach Fähigkeiten, Leistungen>; [nach Größe/Qualität] sortieren (Eier, Kartoffeln) [2> (mark) benoten; zensieren H v.i. (pass gradually) übergehen (into in + Akk.) 'grade crossing n. (Amer.) Kreuzung, die; (of railroad tracks and road) schienengleicher Bahn­ übergang grader

/'greida(r)/ n. (Amer. Sch.) a ninth/ ten th -~ : ein Schüler der 9./10. Klasse; ein Neunt-/Zehntklässler (südd., Schweiz.)

'grade school

n. (Amer.) Grundschule, die

r g ra de sch o o l [ ► e le m e n ta ry sch o o l.

gradient

1

)

/'greidiant/ n. {T} (amount of slope) (ascent) Steigung, die; (descent) Gefalle, das; (inclined part of road) Neigung, die; a ~ o f 1 in 10 eine Steigung/ein Gefälle von 10% [2> ([rate of] rise or fall of temperature etc.) Gradient, der (bes.

gradual ► grape hyacinth Math.); (ascent) Anstieg, der; (descent) Abfall, der

gradual

/'graed3oal/ adj. allmählich; sanft (Stei­

gung, Gefälle usw.)

gradually

/'grsed3uali/ adv. allmählich; sanft

(ansteigen, abfallen) □ /'graed3üat/ n. [T> Graduierte, der/die; (who has left university) Akademiker, der/Akademikerin, die; university Hochschulabsolvent, der/absolventin, die; he is an O xford er hat seinen Universitätsabschluss in Oxford gemacht [2> (Amer. Sch.) Schulabgänger, der/ -abgängerin, die □ /'graed3ueit/ v.i. [T> einen akademischen Grad/ Titel erwerben; he ~ d from Oxford Univer­ sity er schloss sein Studium an der Universität von Oxford ab [2> (Amer. Sch.) die [Schuljabschlussprüftmg bestehen (from an + Dat.) ( D (move up) h e’s ~ d from com ics to d etec t­ ive stories er hat sich vom Comicleser zum Krimileser entwickelt (4> (pass by degrees) ~ into allmählich übergehen in (+ Akk.) H /‘graed3oeit/ v.t. [1> (mark out) mit Gradeintei­ lung versehen; graduieren (bes. Technik) (Ther­ mometer); (arrange in gradations) gradweise abstufen [2> (Amer. Univ.) graduieren; (Amer. Sch.) aus der Schule entlassen

graduated

/'graed3ueitid/ adj. (marked with lines) mit einer Skala versehen; (arranged in grades) abgestuft; ~ markings unterteilte Markie­ rung /'graed3oat skurl/ n. (Amer.)

Hochschulabteilung für Fortgeschrittenenstudium

Das Seminar einer Universität in den USA, das Kurse und Betreuung für graduierte Studierende organisiert, die ihr Studium und/oder ihre Forschung nach dem ersten Examen (nach ungefähr 3-4 Jahren Universitätsstudium) fortsetzen wollen.

graduation

/graed3u’eijn/ n. [T> (Univ.) Gradu­ ierung, die [2> (Amer. Sch.) Entlassung, die [3> attrib. Abschluss- [Ä> (mark on a scale) Gradu­ ation, die (bes. Technik)

graffiti

/gra'futi:/ n. sing. orpl. Graffiti PI.; attrib. ~ artist Graffitikünstler, der/-künstlerin, die

graft1/graift/ □ n. H> (Bot.) (shoot, scion) Edelreis, das; Pfropfreis, das; (process) Pfropfung, die; (place) Pfropfstelle, die [I> (Med.) Transplantat, das [3> (Brit, coll.: work) Plackerei, die (ugs.) □ v.t. ß > (Bot.) pfropfen [2> (fig.) ^ sth. on to sth. etw. einer Sache (Dat.) aufpfropfen [3> (Med.) transplantieren (fachspr.); verpflanzen Q v.i. [T> (Bot.) pfropfen [i> (Brit, coll.: work) schuf­ ten (ugs.) graft2 □ n., no pi. (dishonesty) Gaunerei, die; (profit) Fisch­ zug, der □ v.i. mit kleinen Gaunereien Geld machen

grafter

/'gra:fta(r)/ n. [T> (dishonest person) Gauner, der (2> (Brit, coll.: worker) Wühler, der (ugs.); Arbeitstier, das (ugs.) [H oly]

[Heiliger] Gral

□ n. [l> Korn, das; (collect.: [species of] corn) Getrei­ de, das; Korn, das [2> (particle) Kom, das [3> (unit of weight) Gran, das (veralt.); (fig.: small amount) a ~ o f truth ein Gran od. Körnchen Wahrheit; not a ^ o f love/sense kein Fünkchen Liebe/ Funke [von] Verstand [4> (texture, also Photog.) Kom, das (fachspr.); Griff, der; (of fibre in wood) Maserung, die; (in paper) Faser, die; Faserverlauf, der; (in leather) Narbung, die; go against the 'x, [for sb.] (fig.) jm dm . gegen den Strich gehen (ugs.) □ v.t. körnen (Papier); masem (Holz); narben

(Leder)

grained

/greind/ adj. gekörnt (Papier); genarbt (Leder); maserig, gemasert (Holz)

'grain elevator n. Getreideheber, der grainy /‘greini/ adj. körnig (Foto, Papier, Leder); gemasert (Holz); genarbt (Leder)

gram

/'graema(r)/ n. [T> (also book) Gram­ matik, die; sth. is [bad] etw. ist grammatjikaljisch [nicht] richtig od. korrekt [2> (Brit. coli.) ►g r a m m a r s c h o o l 1

'grammar book

n. Grammatik, die; Sprach­

grammarian

/gra'meanan/ n. Grammatiker, der/Grammatikerin, die

'grammar school

n. E> (Brit.) % Gymnasi­ um, das [2> (Amer.) a Realschule, die gram m ar sch o o l Eine dem Gym nasium ä h n lich e Form der weiterführenden S ch ule in einigen G ebieten Englands und W a les’ für S ch ü le r zw ischen 11 und 18 Jahren. S ch üle r im Alter von 11 oder 12 Jahren w erden nach bestandener A u fnahm eprüfung zugelassen. Grammar schools w urden seit 1965 grö ßtenteils von co m p re h e n siv e s c h o o ls ersetzt. In den U SA ist grammar school ein anderer Nam e für e le m e n ta ry sch o o l.____________________________^

gram m atical

/gra'maetikl/ adj. Q> grammat[ikal]isch richtig od. korrekt [2> (of grammar) grammatisch

gram m atically

/gra'maätikah/ adv. grammat[ikal]isch (richtig, falsch); speak English grammatisch richtiges od. korrektes Englisch sprechen

gram m e ► gram Grammy /'graemi/ n. Grammy, der gramophone /'graemafaun/ n. (dated)

/grsem/ n. ►Op- 1702 Gramm, das

Platten­

spieler, der

'gramophone record

gra du ate s ch o o l

Grail /grell/ n. grain /grein/

grammar

lehre, die

graduate

graduate school

1 18 6

n. (dated) Schallplat­

te, die

gran

/graen/ n. (coll./child lang.) Oma, die (Kinderspr./

ugs.)

granary

/'graenan/ n. [T> Getreidesilo, der od. das; Kornspeicher, der [2> ~ [lo af] Vollkorn­ brot, das (mit in die Kruste eingebackenen

Getreidekömem)

'granary bread grand /grsend/

n. Ganzkombrot, das

□ adj. [T> (in official titles: chief) Groß (meisten -herzog usw.); see also c r o s s A 7; l o d g e A 3 [2> (most or very important) groß; ~ finale großes Finale; see also s la m 2 [3> (final) ~ total Gesamtsumme, die [4> (main) Hauptteingang, -raum, -halle usw.) H> (great) groß (Armee, Leidenschaft usw.) [6> (splendid) grandios; (impressive) eindrucksvoll (Erscheinung, Figur, Person); (conducted with solem­ nity, splendour, etc.) glanzvoll; live in -x/ style auf großem Fuß leben [7> (distinguished) vornehm; put on a ~ air die Nase hoch tragen (ugs. abwertend) [8 } (dignified, lofty) erhaben; groß (Ver­ sprechungen, Pläne, Worte); (noble, admirable) ehr­ würdig [9> (coll.: excellent) großartig □ n. [T> (piano) Flügel, der [2> pi. same (coll.: thou­ sand pounds or (Amer.) dollars) Riese, der (salopp)

grandad

/'graendaed/ n. (coll./child lang.) Großpa­ pa, der (fam.); Opa, der (Kinderspr./ugs.)

grand: ^aunt

n. Großtante, die; ^child n. der/Enkelin, die; Enkelkind, das; ^dad[dy] /'greendaedfi)/ n. (coll./child lang.) see g r a n d a d ; ^-daughter n. Enkelin, die; Enkeltochter, die; ~ duchess n. Großher­ zogin, die; ~ 'duchy n. Großherzogtum, das; ~ duke n. Großherzog, der

Enkel,

grandee /graen'di:/ n. Grande, der grandeur /'grasnd3a(r), ‘graendja(r)/

n. H> Erhabenheit, die (2) (splendour of living, sur­ roundings, etc.) Großartigkeit, die; Glanz, der; live a life o f in Glanz und Herrlichkeit leben [3> (nobility of character) Größe, die; Erhabenheit, die s > (power, rank) Größe, die; Macht, die

'grandfather

n. Großvater, der; ~

clock

Standuhr, die

grandiloquence

/graen'dilakwans/ n.. no pi. Großsprecherei, die (abwertend); (of style) Pathos,

das

grandiloquent /graen'dilakwant/ adj. großtö­ nend (geh. abwertend); hochtrabend (abwertend)

(Stil, Worte, Rede)

grandiose

/'graendiaus/ adj. [T> (impressive) grandios [2> (pompous) bombastisch (abwertend); großtönend (geh. abwertend) (Worte, Art)

grand Jury n.

(Hist./Amer.) Großes Geschwore­ nengericht grandly /'graendli/ adv. großartig; aufwendig (sich kleiden); in großem Stil (leben) grand: ^m a[m a] n. (coll./child lang.) Großma­ ma, die (fam.); Oma, die (Kinderspr./ugs.); ~ 'm aster n. Großmeister, der; ^m other n. Großmutter, die; see also e g g 1; G ~ 'Nation­ al n. (Brit. Horseracing) Grand National, das; ^nephew n. Großneffe, der grandness /’grasndms/ n., no pl. Großartig­ keit, die; (pomp) Pracht[fülle], die grand: ~ n iece n. Großnichte, die; ~ old man n. Grand Old Man, der; älteste bedeutende

männliche Persönlichkeit in einem bestimmten Bereich; G~ Old Party n. (Amer.) Republika­

nische Partei; ~ 'opera n. große Oper; ^pa[pa] n. (coll./child lang.) Großpapa, der (fam.); Opa, der (Kinderspr./ugs.); ~parent n. (male) Großvater, der; (female) Großmutter, die; ^ p a re n ts Großeltern PL; pi ano n. [Konzertjflügel, der; G ~ Prix /grd *pri;/ n. Grand Prix, der; ~ s o n n. Enkel, der; Enkelsohn, der; • ^ S t a n d n. [Hauptjtribüne, die; ~stand finish packendes Finish; ~ s ta n d view guter Überblick (o f über + Akk.); ~ s ta n d play (Amer.) Effekthascherei, die; ~ 'tour n. [I> (Hist.) Bil­ dungsreise, die; Kavalierstour, die; [2> (fig.) große Fahrt od. Reise (scherzh.); make the ~ tour o f auf große Fahrt od. Reise gehen zu (scherzh.); ^ u n c l e n. Großonkel, der

grange /gremd3/ n. Gutshof, der; Landsitz, der granite /'graenit/ n. |T> Granit, der [2> (fig.: unyieldingness) Unnachgiebigkeit, die /'graeni/ n. [T> (coll./child lang.) Großmama, die (fam.); Oma, die (Kinderspr./ ugs.) [2> ► gran n y k n o t

granny (grannie)

granny: ~ flat n. Einliegerwohnung, die; knot n. Altweiberknoten, der (Seemannsspr.) grant /grämt/

~

□ v.t. [T> (consent to fulfil) erfüllen (Wunsch); erhö­ ren (Gebet, Flehen); stattgeben (+ Dat.) (Gesuch); gewähren (Gunst); ~ sb. his wish jmdm. seinen Wunsch erfüllen [2> (concede, give) gewähren; gestatten (Blick); geben (Zeit); bewilligen (Geldmittel); verleihen (akademischen Grad, Auszeichnung); zugestehen (Recht); ertei­ len (Erlaubnis); (transfer legally) übertragen (to auf + Akk.) [1> (in argument) zugeben; einräumen (geh.); ~ e d that zugegeben, dass ...; ~ in g this to be true or that this is true nehmen wir einmal an, dass das stimmt; take sb./sth. [too much] fo r ~ e d sich (Dat.) jmds. [allzu] sicher sein/etw. für [allzu] selbstverständlich halten; nobody likes to be taken fo r ~ e d keiner mag es, wenn man sich nicht um ihn bemüht; he’s a good fellow , [that] I 'x, you er ist ein guter Kumpel od. Kerl, das gebe ich zu; I b eg your pardon — G ~ e d Entschuldigen Sie! — Bitte □ n. [T> (sum of money) Zuschuss, der; (financial aid [to student]) [Studien|beihilfe, die; (scholarship) Sti­ pendium, das [2> (conceding, allowing) (of request, respite) Gewährung, die; (of pension, holiday) Bewil­ ligung, die; (of award, degree) Verleihung, die; (of permission) Erteilung, die 'grant-aided school n. (Brit.) subventio­ nierte Schule grant-in-'aid n., pl. g r a n ts -in -a id (Educ.) [staatlicher Schuljzuschuss gra n t-m a in tain e d sch o o l Eine Form der w eiterführenden S ch ule in England und W ales, d ie von der Regierung in London und nicht von der lokalen Regierung finan ziert w ird ________________________________ ^

granular

/'graenjola(r)/ adj. körnig; granulös

(Med.)

granulate

/'graenjoleit/ v.t. granulieren (bes. Technik); ~ d sugar [Zucker]raffinade, die; Kris­ tallzucker, der granule /'grasnjurl/ n. Körnchen, das grape /greip/ n. Weintraube, die; Weinbeere, die; a bunch o f ~ s eine Traube; the ju ice of the ~ (literary) der Saft der Rebe[n] (dichter.); [it’s] sour ~ s (fig.) die Trauben hängen zu hoch grape: ~fruit n., pl. same Grapefruit, die; ~ harvest n. Weinlese, die; ~ 'hyacinth n.

grape juice ► grazing

1187 Traubenhyazinthe, die; ~ j u ic e n. Traubensaft, der; ~ s h o t n., pi. same (Mil. Hist.) Kartät­ sche, die; ~ v i n e n. ÖD Wein, der; D (fig.) the ~ v in e die Flüsterpropaganda; I heard [it] on the ~ v in e that they w ere gettin g married es wird geflüstert, dass sie heiraten wollen g ra p h /graef, grarf/ □ n. grafische Darstellung; Graph, der (Math.) □ v.t. grafisch darstellen g r a p h ic /'graefik/ □ adj. D grafisch; ~ art Grafik, die; ~ artist Grafiker, der/Grafikerin, die; ~ display Grafik­ display, das D (clear, vivid) plastisch; anschau­ lich; in ~ detail in allen Einzelheiten □ n. D (product) Grafik, die D in pi. ► graphics g r a p h ic a l /'graefikl/ ► graphic A

g r a p h ic a lly /'graefikali/ adv. D (clearly, vividly) plastisch; anschaulich D ods) grafisch

(by use of graphic meth­

g r a p h ic a l u s e r 'in t e r f a c e n. (Computing) grafische Benutzeroberfläche

g ra p h ic : ~ a r t s n. pi. Grafik, die; ~ d e 's ig n n., no p i Grafikdesign, das; ~ de s ig n e r n. ►© p. 1260 Grafikdesigner, der/-designerin, die; Grafiker, der/Grafikerin,

die

g r a p h ic s /'grasfiks/ n. (design and decoration) gra­ fische Gestaltung; (use of diagrams) grafische Darstellung; com puter Computergrafik,

die

g r a p h ic s b o a r d , g r a p h i c s c a r d ns. (Computing) Grafikkarte, die

g ra p h ite /'graefait/ n. Graphit, der g ra p h o lo g is t /gra'fDlad3ist/ n. ►© p. 1260 Graphologe, der/Graphologin, die

g r a p h o lo g y /gra'fDl0d3i/ n., no pi. Grapholo­ gie, die

'g ra p h p a p e r n. Diagrammpapier, das g ra p n e l /'graapnal/ n. D (anchor) Draggen, der; Dreghaken, der D

(grappling hook) Enterhaken,

der

g ra p p le /'graepl/ □ v.i. (in fighting) handgemein werden; they ~~d together (Wrestling) sie rangen miteinander; ~ with (fig.) sich auseinander setzen od. (ugs.) her­ umschlagen mit; ~ with death m it dem Tode ringen □ v.t. |T> (seize, fasten) (mit Enterhaken] festhaken (Schiff); (drag) [mit Dreghaken] absuchen (Fluss) [2} (grip with hands) packen g ra p p lin g /graepho/: ~ -h o o k , ~ -i r o n n. (Naut. Hist.) Enterhaken, der g ra s p /graisp/ □ v.i. ~ at greifen nach; (esp. fig.) ergreifen (Gele­ genheit); sich stürzen au f (+ Akk.) (Angebot>; see

also straw 2 □ v.t. D (seize) ergreifen (auch fig.); m anage to zu fassen bekommen D (hold firmly) festhalten; sb. in one’s arm s jmdn. [fest] in den Armen halten; ~ the nettle (fig.) das Problem beherzt anpacken [3> (understand) verstehen; erfassen

(Bedeutung) H n. |T> (firm hold) Griff, der; tw ist from sb.’s sich jmds. G riff (Dat.) entwinden; he had my hand in a firm er hielt meine Hand mit festem Griff; tighten/loosen o n e’s fester zupacken/den G riff lockern; sth. is within/ beyond sb.’s etwas ist in/außer jmds. Reichweite (Dat.); su ccess w as almost within/was com pletely beyond his ->✓ (fig.) der Erfolg war zum Greifen nah/in unerreichbarer Feme D (mental hold) have a g o o d ~ o f sth. etw. gut beherrschen; his ~ o f this subject is remarkable er beherrscht das Thema außer­ gewöhnlich gut; sth. is beyond/within sb.’s etw. überfordert jmds. [intellektuelle] Fähigkeiten/kann von jm dm . verstanden werden g ra s p a b le /'graispabl/ adj. (fig.) verständlich g ra s p in g /‘graispirj/ adj. (greedy) habgierig

g ra ss /gra:s/ □ n. D Gras, das; be as green as ~ (fig.) noch feucht hinter den Ohren sein (ugs.); not let the ~ grow under one’s fe e t (fig. coll.) die Sache nicht auf die lange Bank schieben (ugs.); the ~ is always green er on the other side [o f the hill or fen ce] (prov.) die Kirschen aus Nachbars Garten schmecken im m er viel besser D no pl.

(lawn) Rasen, der D no pl. (grazing, pasture) W eide, die; (pastureland) Weideland, das; be out at au f der W eide sein; put or turn out to au f die W eide treiben od. fuhren; (fig.) in den Ruhestand versetzen; nicht m ehr zur Arbeit einsetzen (Pferd) D (coll.: marijuana) Grass, das (ugs.) D (Brit, coll.: police informer) Spitzel, der □ v.t. D (cover with turf) m it Rasen bedecken D (Brit, coll.: betray) verpfeifen (ugs.) B v.i. (Brit, coll.: inform police) singen (salopp); ^ on sb. jmdn. verpfeifen (ugs.) g r a s s : ^ b o x n. Grasfangkorb, der; ~ 'c o u r t n. Rasenplatz, der; Grasplatz, der; ~ - g r e e n adj. grasgrün; c h o p p e r n. Grashüpfer, der; see also k n e e -h ig h ; ^ l a n d n. Grasland, das; (for grazing) Weideland, das; ~ - r o o t [ s ] attrib. adj. (Polit.) Basis-; at the ~-roots/at ~ -ro o ts level an der Basis; ~ ‘r o o t s n. pl. (fig.) (source) W urzeln Pl; (Polit.) Basis, die; the ~ roots o f the party die Parteibasis; ~ s e e d n. Grassamen, der; ~ 's k ir t n. Baströckchen, das; ~ s n a k e n. [ D (Brit.: ringed snake) Ringelnatter, die; C D (Amer.: green snake) Grasnatter, die; ~ w i d o w n. Strohwitwe, die (ugs. scherzh.); ~ w id o w e r n. Strohwitwer, der (ugs. scherzh.) g r a s s y /'gra:si/ adj. mit Gras bewachsen

g r a t e 1 /greif/ n. Rost, der; (fireplace) Kamin, der g ra te 2 □ v.t. [ D (reduce to particles) reiben; (less finely) ras­ peln [2> (grind) ~ o n e’s teeth in anger/in o n e’s sleep vor Wut/im Schlaf mit den Zähnen knirschen [ D (utter in harsh tone) [durch die Zähne] knirschen □ v.i. D (rub) knirschen; the door ~ s [up]on its hinges die Tür knirscht in den Angeln [ D (have irritating effect) ~ [up]on sb./sb.’s nerves jmdm. auf die Nerven gehen [D (sound harshly) knirschen; her shrill v o ic e [up]on our ears ihre schrille Stimme gellte uns in den Ohren g r a t e f u l /'greitfl/ adj. [D dankbar (to Dat.); a ^ w ord o f thanks ein herzliches W ort des Dankes [ D (pleasant, agreeable) wohltuend g r a t e f u l l y /'greitfah/ adv. dankbar; thank sb. -v: jm dm. aufrichtig danken g r a t e r /'greita(r)/ n. Reibe, die; (less fine) Raspel,

die

g r a t if ic a t io n /grcetifi'keijn/ n. [D

(pleasure)

Genugtuung, die; the ~ o f doing sth. die Genugtuung, etw. zu tun [ D (satisfaction) ►g r a t if y 2: Befriedigung, die; Erfüllung, die; Stillung, die g r a t if y /'graetifai/ v.t. [ D (please) freuen; be gratified by or with or at sth. über etw. (Akk.) erfreut sein; I w as gratified or it gratified me to hear that ...: m it Genugtuung erfuhr ich, dass ... [ D (satisfy) befriedigen (Neugier, Bedürf­ nis, Eitelkeit); erfüllen (Wunsch); stillen (Sehn­

sucht, Verlangen)

g r a t if y in g /'grsetrfanrj/ adj. erfreulich g r a t in /'grast®/ n. (Cookery) Gratin, das; cauli­ flo w er au ~ /au 'greetäe/ gratinierter Blumen­ kohl g r a t in g /'greitir)/ n. (framework) Gitter, das

g r a t is /'gratis, 'graitis, 'grertis/ □ adv. gratis, kostenlos (bekommen, abgeben); umsonst, unentgeltlich (tun) □ adj. gratis nicht attr.; Gratistmahlzeit, -Vorstellung usw.)

g r a t it u d e /'gr®titju:d/ n., no pl. Dankbarkeit, die (to gegenüber); sh ow o n e’s ~ to sb. sich jmdm. gegenüber dankbar zeigen g r a t u it o u s /gra'tju:itas/ adj. D (uncalled for, motiveless) grundlos; unnötig; (without logical reason) unbegründet [D (got or given free) unent­ geltlich (Dienstleistung) g r a t u i t o u s l y /gra'tjuntash/ adv. [ D (without motive or reason) ohne Grund [ D (free of cost) unentgeltlich g r a t u i t y /gra'tjuuti/ n. 5 > (formal: tip) Trinkgeld, das [D (Brit.: bounty) Sonderzuwendung, die g r a u n c h /groinJ/ □ v.t. ~ the gears knirschend schalten □ v.i. (make grinding sound) knirschen B n. Knirschen, das g r a v e 1 /greiv/ n. Grab, das; the house w as as quiet or silent or still as the im Haus herrschte Grabesstille; dig o n e’s own ~ (fig.)

sich (Dat.) selbst sein Grab graben (fig.); he would turn in his ~ (fig.) er würde sich im Grabe herumdrehen; sb. is walking on or over my/his etc. ~ (fig.) es überläuft mich/ihn usw. eiskalt; carry a sca r etc. to o n e’s eine Narbe usw. bis an sein Lebensende tragen; a m essa ge from beyond the •>*: eine Botschaft aus dem Jenseits; take a sec ret to the ein Geheimnis mit ins Grab nehmen; see also c r a d le A 1; fo o t A 1

g r a v e 2 adj. D

(important, dignified, solemn) emst (D (formidable, serious) schwer, gravierend (Fehler, Irrtum, Verfehlung); em st (Situation, Lage, Schwie­ rigkeit); groß (Gefahr, Risiko, Verantwortung); schlimm (Nachricht, Zeichen) g r a v e 3 /graiv/ adj. (Ling.) ~ a ccen t Accent grave, der; Gravis, der

g r a v e d i g g e r /'greivdiga(r)/ n. ►© p-

1260

Totengräber, der g r a v e l /'graevl/ □ n. D (small stones) Kies, der; attrib. ~ path/pit Kiesweg, der/-grube, die [D (Geol., Mining) Geröll, das [3> (Med.) [bladder/kidney] Ham-/Nierengrieß, der □ v.t., (Brit.) -II- kiesen g r a v e lly /'graevali/ adj. D kieshaltig (Boden) [D rau, heiser (Stimme) g r a v e ly /'greivli/ adv. D (in grave manner) em st [ D (seriously) ernstlich; be ~ mistaken sich schwer irren (ugs.) g r a v e n im a g e /grervn 'mud3/ n. Götzenbild,

das

g r a v e /grerv/: ~ s i d e n. at the ~ s id e am Grab; ~ s t o n e n. Grabstein, der; ~ y a r d n. Friedhof, der; be a ~ y a r d o f reputations manch einen guten Ru f zerstört haben;

^ y a r d s h if t n. Nachtschicht, die (zwischen Mitternacht und 8 Uhr)

g r a v in g d o c k /'greivirj dnk/ ► dry d o c k g r a v it a s /'greevitais/ n. Gravität, die (veralt.) g r a v it a t e /'gr®viteit/ v.i. gravitieren (Phys., Astron., geh.); young people ~ to[w ards] the cities junge Leute zieht es in die Städte g r a v it a t io n /gr®vi‘teijn/ n. Gravitation, die; Schwerkraft, die; (fig.) Streben, das g r a v it a t io n a l /gr®vi'teijanl/ adj. Gravitations(feld, -energie usw.); ~ pull Anziehungskraft, die; ~ fo rc e Schwerkraft, die g r a v it y /'gr®viti/ n. [ D (solemnity) Feierlichkeit, die [D (importance) (of mistake, offence) Schwere, die; (of situation) Ernst, der [ D (seriousness, staidness) Ernst, der; the ~ o f his manner seine Ernsthaftigkeit; keep or preserve o n e’s em st bleiben D (Phys., Astron.) Gravitation, die; Schwerkraft, die; the law/force o f das Gravitationsgesetz/die Schwerkraft; cen tre o f ~ (lit. or fig.) Schwerpunkt, der; specific ~ (Phys.) spezifisches Gewicht; W ichte, die (fachspr.) 'g r a v it y f e e d n. Schwerkraftzufuhr, die (Technik) g r a v y /'greivi/ n. Q> (juices) Bratensaft, der [D (dressing) [Braten]soße, die [D (coll.: money) Nebenverdienst, der; (tip) Trinkgeld, das g r a v y : ~ b o a t n. Sauciere, die; Soßenschüs­ sel, die; ~ t r a in n. ride/board the ~ train (coll.) leichtes Geld machen (ugs.) g r a y etc. (Amer.) ► grey etc. g r a y lin g /'greilirj/ n., pl. same (Zool.) Äsche, die g r a z e 1 /greiz/ □ v.i. 5 > grasen; weiden D (coll.: snack) zwischen­ durch dies und jenes naschen; I had been grazing all day ich hatte den ganzen Tag he­ mmgenascht (ugs.); ~ on sth. etw. naschen □ v.t. D (feed) weiden (Schafe, Rinder) D (feed on) abweiden (Feld, Wiese)

g ra ze 2 □ n. Schürfwunde, die □ v.t. D (touch lightly) streifen D (scrape) abschür­ fen (Haut); zerkratzen (Oberfläche); ~ o n e’s knee/elbow sich (Dat.) das Knie/den Ellbogen aufschürfen B v.i. ~ against/by or past the wall an der Mauer entlang-/vorbeischrammen g r a z i e r /'greizia(r)/ n. D Viehzüchter, der D (Austral.: sheep farmer) Schafzüchter, der g r a z in g /'greizig/ □ n. (feeding) W eiden, das; (land) Weide, die; W eide­ land, das

grease ► grid □ adj. weidend; ~ land Weideland, das; ~ rights W eiderecht, das

grease □ n. /gri:s/ Fett, das; (lubricant) Schmierfett, das □ v.t. /gri:z, gri:s/ einfetten; einreiben (Haut, Rücken usw.); (lubricate) schmieren; like ~d lightning (coll.) w ie ein geölter Blitz (ugs.); ~ sb.’s palm (fig. coli.) jmdn. schmieren (salopp abwertend); ~ the wheels (fig. coll.) der Sache (Dat.) nachhelfen grease: ~ gun n. Fettpresse, die (Technik); ~ monkey n. (dated coll.) Schmiermaxe, der (ugs.); ~paint n. [Fettjschminke, die ; ~proof adj. fettdicht; -^proof paper Perga ment- od. Butterbrotpapier, das

greasy

/'gri:zi, 'gri:si/ adj. [i> fettig; fett (Essen); speckig (Kleidung); (lubricated) geschmiert; (slippery, dirty with lubricant) schmierig H> (fig.: unctuous) schmierig (abwertend)

great

/greit/

□ adj. [l> (large) groß; ~ big (coli.) riesengroß (ugs.); ~ thick (coll.) mordsdick (ugs.); give sb. a ~ big hug (coli.) jmdn. m it großer Herzlichkeit umarmen; a ~ many sehr viele; a ~ amount of patience eine Menge Geduld (ugs.); see also deal2 [2 > (beyond the ordinary) groß; sehr gut (Freund); sehr schwer ; a ~ [old] age ein hohes Alter; take ~ care of/a ~ interest in sich sehr kümmern um/interessieren für [3> (important) groß (Tag, Ereignis, Attraktion, Hilfe); (powerful, influential, of remarkable ability) groß (Person, Komponist, Schriftsteller); (impressive) großartig; the ~ thing is die Hauptsache ist; in titles or names Peter the G ~ : Peter der Große; in excl. G ~ Scott! großer Gott!; (having much skill) be ~ at sth. in etw. (Dat.) ganz groß sein (ugs.); (having much knowledge) be ~ on modern music in zeitgenössischer Musik sehr beschlagen sein (ugs.); b e a ~ one for sth. etw. sehr gern tun; see also spirit A 8 [4> (coll.; splen­ did) großartig [5> (in relationship) Groß(onkel, -tante, -neffe, -nichte); Urgroßm utter, -großvater, -enkel, -enkelin); Urgroß (person) Größe, die; literary/football ~ s literarische Größen/Fußballgrößen; as pi. the -v: die Großen (der Geschichte/Literatur usw.); the ~est (coli.) der/die Größte/die Größten (ugs.) d > G ~s (Brit. Univ.) klassische Philologie Great: ~ 'Bear n . (Astron.) Großer Bär; ~ 'Britain pr. n. Großbritannien (das); g ^ co a t n. [Winter]mantel, der; ~ 'Dane n. Deutsche Dogge Greater: ~ 'London pr. n. Groß-London; ~ London 'Council n. (Hist.) Stadtrat von Groß-London great: ^-hearted adj. hochherzig; großmü­ tig; ~ 'house n. Gutshaus, das; Herrenhaus, das; the ~ houses of England englische Schlösser und Adelssitze; G~ 'Lakes pr. n. pl. Große Seen PI. greatly /'greitli/ adv. sehr; höchst (verärgert); stark (beeinflusst, beunruhigt); w eit (überlegen); bedeutend (verbessert); sth. is ~ to be feared etw. muss ernstlich befürchtet werden; it doesn’t ~ matter es ist nicht so wichtig

greatness

/'greitnis/ n., no pl. Größe, die; (extent, degree) Ausmaß, das; ~ of heart/mind/ soul Hochherzigkeit, die/Großmut, die/ See­ lengröße, die Great: ~ 'Power n. Großmacht, die; ~ Salt 'Lake pr. n. Großer Salzsee; g ~ tit n. (Ornith.) Kohlmeise, die; g ~ 'toe n. großer Zeh; ~ War n. Erster Weltkrieg grebe /gri:b/ n. (Ornith.) Lappentaucher, der

Grecian

/'gri:Jn/ □ adj. griechisch □ n. Grieche, der/Griechin, die

G reece /gri:s/ pr. n. Griechenland (das) greed /grird/ n. Gier, die (for nach); (gluttony) Gefräßigkeit, die (abwertend); (of animal) Fressgier, die; ~ for money/power Geld-/Machtgier, die

greedily /'grüdili/ adv. gierig greediness /'grüdmis/ n., no pl. Gier, die greedy /'gri:di/ adj. gierig; (gluttonous) gefräßig (abwertend); (eager)

begierig; be ~ for sth. nach

etw. gieren; ~

for money/power/success

1188

geldgierig/machthungrig/erfolgshungrig; be ~ to do/get sth. etw. unbedingt tun/bekomm en wollen

'g r e e d y -g u t s n. sing, (coli.) Vielfraß, der (ugs.) G r e e k /gri:k/ ► O p - 1277, ►© p.1345 □ adj. griechisch; sb. is jmd. ist Grieche/Griechin; see also calends; English A □ n. (T> (person) Grieche, der/Griechin, die [2> (lan­ guage) Griechisch, das; modern Neugrie­ chisch, das; it’s all ~ to me (fig.) das sind m ir od. für mich böhmische Dörfer; see also English B 1 G re e k : ~ C h u rc h ►-v Orthodox Church; ~ ‘g o d n. (fig.) Adonis, der; ~ O r t h o d o x 'C h u r c h n. griechisch-ortho­ doxe Kirche

g r e e n /gri:n/ □ adj. [T> grün; have ~ fingers or (Amer.) a ~ thumb (fig.) eine grüne Hand haben (ugs.); ~ vegetables Grüngemüse, das [2> (Polit.) G ~: grün; he/she is er ist ein Grüner/sie ist eine Grüne; the Greens die Grünen [3> (envir­ onmentally safe) ökologisch; ~ electricity Öko­ strom, der [4> (unripe, young, tender) grün (Obst,

Apfel, Banane, Zweig) [5> (not dried, seasoned, smoked, or tanned) grün (Holz, Speck, Heringe); nicht gegerbt (Fell) [6> (pale) his face turned ~

at the sight of the blood beim Anblick des Blutes

wurde

er

ganz

grün

im

Gesicht;

be/turn ~~ with envy/jealousy vor Neid/Eifersucht grün sein/werden [7> (immature, naive) unreif; (gullible) naiv; einfältig; (inexperienced) grün □ n. |T> (colour) Grün, das [2> (piece of land) Grünflä­ che, die; village Dorfanger, der d > in p l ( ~ vegetables) Grüngemüse, das [Ä> (verdure, vegeta­ tion) Grün, das Ö5> (Snooker) grüne Kugel [6> ( ~ clothes) dressed in grün gekleidet [7f (traffic light) Grün, das; the traffic light is at die Am pel steht auf Grün B v.i. grünen g r e e n : -^ b a c k n. (Amer.) Dollarschein, der; ~ 'b e it n. Grüngürtel, der; ~ 'c a r d n. [l> (Brit. Insurance) grüne Karte (Verkehrsw.); [2> (Amer.) Auf­ enthaltsgenehmigung [mit Arbeitserlaubnis]

Grünfläche, die; ~ 'te a n. grüner Tee; ~ w a y n. (Amer.) Grüngürtel, der; ~ 'w e lly b r ig a d e n. (Brit. coli.) Schickeria vom Lande Green Party E in e p o litis c h e P a rte i in G ro ß b rita n n ie n , d ie sich d e m U m w e lts c h u tz v e rp flic h te t u n d K r itik an In d u s trie n , T ra n s p o rtm itte ln u n d E n e rg ie q u e lle n ü b t, d ie s ie fü r u m w e lts c h ä d lic h h ä lt. Die G rü n e n s p re c h e n sich b e is p ie ls w e is e g e g e n d ie N u tz u n g v o n A to m e n e rg ie a u s .___________________^

G r e e n w ic h /'grenitj-, 'grm id 3/ n. ~ [mean] time Greenwicher Zeit; [mittlere] GreenwichZeit

'g r e e n w o o d n. [grüner] Wald g r e e t /gri:t/ v.t. E> begrüßen; (in passing) grüßen; (receive) empfangen; ~ sb. with sth. jmdn. mit etw. begrüßen/grüßen/empfangen [2> (meet) empfangen; ~ sb.’s eyes/ears sich jmds. Augen (Dat.) darbieten/an jmds. Ohr (Akk.) dringen

g r e e t in g /'gri:tir)/ n. ►© p. 1189 Begrüßung, die; (in passing) Gruß, der; (words) Grußformel, die; (reception) Empfang, der; please give my

~ s to your parents grüßen Sie bitte Ihre Eltern von mir; my husband also sends his ~ s mein Mann lässt auch grüßen g r e e t i n g : ~ [ s ] c a r d n. Grußkarte, die; (for anniversary,

~ [s ]

birthday)

t e le g r a m

Glückwunschkarte, die; n. Glückwunschtele­

gramm, das

g r e g a r io u s /gri'gearias/ adj. [T> (Zool.) gesel­ lig; Herdenttier, -trieb) [2> (fond of company) gesellig

g r e g a r io u s n e s s /gn'geariasms/ n., no pl. Q> (Zool.) Herdenleben, das [2> (of person) Gesel­ ligkeit, die

G r e g o r ia n /gri'go:rian/ adj. gregorianisch; ~ calendar/chant gregorianischer Kalender/ Gesang

G r e g o r y /'gregari/ pr. n. (Hist., as name of pope) Gregor

g r e m lin /'gremlin/ n. (coll, joc.) böser Geist, derJur Maschinendefekte usw. verantwortlich gemacht wird; (unexplained fault) rätselhafter Fehler g r e n a d e /gri’neid/ n. Granate, die; see also

hand grenade G r e n a d ie r G u a r d s /grenadia(r) 'ga:dz/ n. p l (Brit.) Grenadiergarde, die

g r e e n e r y /'grirnari/ n., no pl. Grün, das g re e n : ~ -e y e d adj. grünäugig; (fig.) neidisch; be ^-e y e d grüne Augen haben; ~ 'fie ld S ite n. Bauplatz im Grünen; ^-finch n. Grünfink, der; ~ f i y n. (Brit.) grüne Blattlaus; ~ g a g e n. Reineclaude, die; ~ g r o c e r n. ►Op- 1260 (Brit.) Obst- und Gemüsehändler, der/-händlerin, die; see also baker; -^gro­ c e r y n. (Brit.) [T> Obst- und Gemüsehandlung, die; [2> in sing, or pl. (goods) Obst und Gemüse; ^ h o r n n. (esp. Amer. coli.) Greenhorn, das; c h o u s e n. Gewächshaus, das; ~ h o use e ffe c t Treibhauseffekt, der; c h o u s e gas Treibhausgas, das

g re e n is h /'grianj/ adj. grünlich 'g r e e n k e e p e r n. (Golf) Golfwart, der G reen land /'grnnland/ pr. n. Grönland (das) G reen lan d er /'gri:nlanda(r)/ n. ►Op. 1345 Grönländer, der/Grönländerin, die

g re e n 'ligh t

n. [T> grünes Licht; (as signal) Grün, das; it’s a die Am pel ist grün [2> (fig. coll.) give sb./get the jmdm. grünes Licht geben/grünes Licht erhalten g re e n n e s s /'g rim nis/ n., no pl. 2> (of colour) Grün, das; grüne Farbe [2> (of sth. covered with herbage) Grün, das [3> (unripeness) grüner Zustand [4> (fig.: youth, immaturity) Unreife, die; (inexperience) Unerfahrenheit, die; (gullibility) Nai­ vität, die; Einfalt, die

g re e n :

G ~ 'P a p e r n. (Brit.) öffentliches Diskussionspapier über die Regierungspolitik; G ~ P a r t y n. (Polit.) die Grünen; ~ 'p e p p e r

►pepper A 2; ~ revo lution n. grüne Revolution; ~ room n. (Theatre) Künstlerzimmer, das; ~ s tic k fra c tu re n. (Med.) Grün­ holzfraktur, die; ~ s w a rd n. (literary)

g r e w ►grow g r e y /greif □ adj. [T> (lit. or fig.) grau; he or his hair went or turned er wurde grau od. ergraute; grow ~ in sb.’s service (fig.) in jmds. Diensten ergrau­ en; ~ area (fig.) Grauzone, die [2> (anonymous) gesichtslos (Person) □ n. [Q Grau, das [2^ ( ~ clothes) dressed in grau gekleidet [3> (horse) Grauschimmel, der

g r e y : ~ b e a r d n. Graubart, der (ugs.); ~ c e ll s n. pl. graue Substanz (Anat.); ~ e 'co n o m y n. graue Wirtschaft; ~ 'e m in e n c e ►eminence grise; G ~ F r ia r n. Franziska­ ner, der; ~ g o o s e n. Graugans, die; ^ -h a ir e d , ^ -h e a d e d adjs. grauhaarig; ~ - h e n n. Birkhenne, die

'g r e y h o u n d n. Windhund, der G reyhound bus Ein B u s d e r G re y h o u n d Line s C o m p a n y, d e r g rö ß te n B u s g e s e lls c h a ft in d e n V e re in ig te n S ta a te n . G re y h o u n d -B u s s e v e rk e h re n z w is c h e n g rö ß e re n u n d k le in e re n S tä d te n in d e n g e s a m te n V e re in ig te n S ta a te n u n d s in d v o r a lle m b e i ju n g e n L e u te n u n d T o u ris te n b e lie b t, d ie o ft la n g e S tre c k e n m it ih n e n z u rü c k le g e n .

g re yh o u n d

r a c in g n. Windhundrennen.

das

g r e y is h /'grenJV adj. gräulich g r e y l a g /'greilaeg/ n. ~ [goose] Graugans, die g r e y : ~ m a t t e r n. graue Substanz (Anat.); (fig.: intelligence) graue Zellen; ~ 's e a l n. Kegelrob­ be, die; ~ 's q u ir r e l n. Grauhömchen, das g r id /grid/ n. [i> (grating) Rost, der [2 > (of lines) G itternetz], das [3> (for supply) [Versorgungs­ n etz, das [4> ►gridiron 1 [t> (Motor racing)

griddle ► grind

1189

EJ

Greetings {See also □ Letter-writing)

On a postcard

For Easter

Greetings or Best wishes from Freiburg

[ßesf wishes fo r a] H a pp y Easter

= Schöne

= Frohe Ostern

or

Herzliche Grüße aus Freiburg

S pok en or

Ein fröhliches Osterfest

g r e e t in g s

Equivalents can only be approximate in some cases, and in others do not really exist.

Having a wonderful time

= Es gefällt uns hier ausgezeichnet

For a wedding

Wish you were here!

Every g o o d wish to the h app y couple or to the bride and groom on their w edding d a y and in the years to come

~ Das hättest Du alles sehen sollen! See you soon

= Bis bald

= Dem glücklichen Paar alles Schöne am Hochzeitstag und viel Glück in der Zukunft

All best wishes, Steve and Cathy

= Herzlichst o r Herzliche Grüße o r Es grüßen

For an exam

recht herzlich Steve und Cathy

Meeting someone Hello or Hallo or H u llo [there]!, Hi!

= Hallo! (m o r e c o l lo q u i a l ); Guten Tag! (m o r e Grüß Gott! (S o u t h G e r m a n )

f o rm a l);

G ood m orning!

= Guten Morgen! G ood afternoon! = n o e q u iv a le n t ; s a y

E very success in yo u r [forthcom ing] exams

For a birthday Many happy returns [o f the day], Happy birthday

= Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag

= Viel Erfolg bei deiner o r der bevorstehenden Prüfung A ll g o o d wishes for y o u r A levels/GCSEs

~ Alles Gute zum Abitur

All good or best wishes fo r yo u r birthday

For a house move

= Alles Gute zum Geburtstag

For Christmas and the New Year

Every happiness in y o u r ne w home

Guten Tag!

G ood evening!

= Guten Abend! H o w are yo u ?

= Wie geht es Ihnen?

(f o r m a l);

Wie gehts?

(m o r e c o l lo q u i a l)

H o w do y o u do?

~ (w h e n b e i n g in t r o d u c e d ) Freut mich!; Angenehm! ( d a t e d )

= Viel Glück im neuen Heim

Happy Christmas!

Saying goodbye

= Frohe Weihnachten!

For an illness

[ßesf wishes for] a M e rry or H a ppy Christmas and a Prosperous N ew Year

G et w ell soon!

= Auf Wiedersehen!

= Gute Besserung!

Bye now!

Best wishes fo r a sp eedy recovery

= Wiedersehen!; Tschüs!

= Die besten Wünsche zur baldigen Genesung

Look after yourself!, Take care!

= Frohe Weihnachten o r Fröhliche Weihnachten o r Ein gesegnetes Weihnachtsfest und viel Glück im neuen Jahr d rin k in g )

Startmarkierung, die H> (of town streets) recht­ winkliges Straßennetz; — pattern rechtwink­ liges Straßensystem [7> (Electronics) Gitter, das g r i d d l e /'gridl/ n. [beheizbare] runde Eisenplatte zum Backen; — cake Crepe, die

n. [Ö (Cookery) Bratrost, der; [2> (Amer.: football field) Footballfeld, das; — l o c k n. Verkehrsinfarkt, der; (fig.) völliger Stillstand;

g r id :

(m o r e c o l lo q u i a l)

= Machs gut!

Happy N ew Year!

= Glückliches neues Jahr!; (w h e n Prost o r Prosit Neujahr!

G oodbye!

— ir o n

save the city centre from the threat of — lock das Stadtzentrum vor dem Verkehrsin­ farkt bewahren; — l o c k e d /'gridlükt/ adj. total verstopft good or great —! guter od. großer Gott! ' g r i e f - s t r i c k e n adj. untröstlich (at über + Akk.); say sth. in a — voice etw. mit vor Kummer erstickter Stimme sagen; the — look on his face sein gramvolles Gesicht g r i e v a n c e /'griivans/ n. (complaint) Beschwer­ de, die; Klage, die; (resentment, grudge) Groll, der; air one’s — s seine Beschwerden Vorbringen/ seinem Groll Luft machen; I have no — s against him personally ich habe nichts gegen ihn persönlich g r i e v a n c e p r o c e d u r e n. Schlichtungsver­ fahren, das g r i e v e /gri:v/ □ v.t. betrüben; bekümmern □ v.i. trauern (for um) ; my heart — s or I — for you (sympathize) ich trauere m it dir; — over sb./sth. jmdm./einer Sache nachtrauem g r i e v o u s /'grkvas/ adj. [T> (causing grief) schmerzlich [2> (flagrant, heinous) schwer; — wrong[s] schreiendes Unrecht H> (severe) schwer ; groß (Schmerz) [4> (bringing serious trouble) folgenschwer (cook) grillen [2> (fig.: question) in die Mangel nehmen (ugs.)

□ v.i. grillen; be — ing in the hot sun (fig.) sich von od. in der heißen Sonne braten lassen (ugs.) H n. |T> (Gastr.) Grillgericht, das; mixed — : Mixed Grill, der; gemischte Grillplatte H> (restaurant) Grillrestaurant, das H> (on cooker) Grill, der [4> ► g rid iro n 1

g r ille (g rill2) n. [Tf (grating) Gitter, das [2 > (Motor Veh.) [Kühlerjgrill, der g r i l l : — l i g h t e r n. Grillanzünder, der; — r o o m ► grill1 C 2

g r im /grim/ adj. (stern) streng; grim m ig (Lächeln, Gesicht, Blick, Schweigen, Humor); Furcht erre­ gend (Krieger); (unrelenting, merciless, severe) erbit­ tert (Widerstand, Kampf, Schlacht); grim m ig (Entschlossenheit, Winter); eisern (Vorsatz); (sinis­ ter, ghastly) grauenvoll (Aufgabe, Anblick, Nachrieht); grausig (Wetter, Zeiten); trostlos (Wetter, Winter, Tag, Landschaft, Aussichten); (mirthless) grim m ig (Humor, Spaß); hold or hang or cling on [to sth.] like — death sich mit aller Kraft [an etw. (Dat.)] festklammern; see also reap er 2

g r im a c e /'grimas, gri'meis/ □ n. Grimasse, die ; make a —: eine Grimasse machen od. schneiden □ v.i. Grimassen machen od. schneiden; — with pain/disgust vor Schmerz/Ekel das Gesicht verziehen

g r im e /graim/ n. Schmutz, der; (soot) Ruß, der g r im l y /'grimh/ adv. grimm ig; eisern (entschlos­ sen sein, sich festhalten); verbissen, erbittert (kämpfen)

G r i m m ’s L a w /‘grimz lo:/ n. (Ling.) germani­ sche od. erste Lautverschiebung

g r im y /‘graimi/ adj. schmutzig; schwarz (ugs.); buildings — with soot rußgeschwärzte Gebäude

grin /grm/ □ n. Grinsen, das □ v.i., -nn- grinsen; — at sb. jmdn. angrinsen; — and bear it gute Miene zum bösen Spiel machen; see also Cheshire cat H v.t., -nn-: — approval/satisfaction etc. beifallig/zufrieden usw. grinsen grind /gramd/ □ v.t., ground /graund/ Q > (reduce to small particles) — [up] zermahlen; pulverisieren (Metall); mahlen (Kaffee, Pfeffer, Getreide); — sth. to dust/[a] powder/into flour etc. etw. zu Staub/ [einem] Pulver/zu Mehl usw. zermahlen [2> (sharpen) schleifen (Schere, Messer); schärfen (Klinge); (smooth, shape) schleifen (Linse, Edel­ stein); — sth. to a sharp edge etw. scharf schleifen; see also axe A 1 [3 > (rub harshly) zer­ quetschen; — a cigarette end into the ground einen Zigarettenstummel austreten; — facts into pupils Schülern Fakten einhämm em ; — dirt into sth. Schmutz in etw. (Akk.) treten; — one’s teeth mit den Zähnen knir­ schen [4 > (produce by grinding) mahlen (Mehl) H> (turn, cause to work) drehen (Leier); — the coffee mill den Kaffee mahlen; — a barrel organ eine Drehorgel spielen H> (fig.: oppress, harass) — the faces of the poor (literary) die Arm en [grausam] ausbeuten; — ing poverty/ tyranny erdrückende Armut/Tyrannei □ v.i., ground [T> — up the hill sich bergauf schleppen H> (rub gratingly) knirschen (on auf + Dat.); bring sth. — ing to a halt etw. lahm legen; — to a halt, come to a — ing halt (Fahr­ zeug:) quietschend zum Stehen kommen; (fig.) (Verkehr:) zum Erliegen kommen; (Maschine:) stehen bleiben; (Projekt:) sich festfahren H n. Plackerei, die (ugs.); the daily — (coll.) der all­ tägliche Trott (P h ra s a l v e r b s )

• —a w a y Q v.t. abschleifen □ v.i. (fig.) hart arbeiten (at an + Dat.); (study) büf­ feln (ugs.) (at Akk.) • — 'down v.t. [T> zermahlen; pulverisieren (Metall); mahlen (Kaffee) (2> (fig.: oppress) (Tyrann, Regierung:) unterdrücken; (Armut, Ver­ antwortung:) erdrücken [3 > (sharpen) abschlei­ fen

grinder ► ground • x ‘in v.t. [l> (Mech.) einschleifen (Ventil) [2> x the dirt in den Schmutz ein- od. festtreten; x in facts (fig. coll.) Fakten einhäm mem • x ‘o n v.i. sich mühsam voranarbeiten • x 'o u t v.t. (fig.) sich (Dat.) abquälen (Verse,

1190

g ro a n

g r o s s ly

/g r a u n /

(of person) S tö h n e n , das; (of thing) Ä c h z e n , das (fig.); give a x of pain v o r S c h m e rz s tö h n e n ; a

□ n.

die; (pulverizing machine) Mühle, die [2> in comb. (person) (Messer-, Scheren>schleifer, der [3> (tooth) Mahlzahn, der [Ä> (millstone) Läufer, der. See also

x rose from the crowd d ie M e n g e s tö h n te auf □ v.t. s > (Person:) (a u fjs tö h n e n (at b e i); (Tisch, Planken:) ä c h z e n (fig.); x inwardly in n e r lic h a u fs tö h n e n ; a ~ing board (literary) e in re ic h g e d e c k te r T is c h [2 > (fig.: be oppressed) s tö h n e n B v.t. s tö h n e n

organ-grinder

g ro a ts

Melodie, Aufiatz)

g r in d e r /'gramda(r)/ n. [O Schleifmaschine,

'g r in d s t o n e n. Schleifstein, der; hold or keep one’s/sb.’s nose to the x (fig.) sich dahinter klem men (ugs.)/dafur sorgen, dass jmd. sich dahinter klem mt (ugs.); get back to the x : sich w ieder an die Arbeit machen g r in g o /'grnjgau/ n., pi. x s (often derog.) Gringo, der (abwertend) g r ip /grip/ □ n. [T> (firm hold) Halt, der; (fig.: power) Umklamme­ rung, die; hold sth. with a firm x : etw. mit festem G riff halten; have a ~ on sth. etw. festhalten; loosen one’s x : loslassen; take a x : festhalten (on Akk.); get or take a -v on oneself (fig.) sich zusammenreißen (ugs.); gain a x : einen Halt finden; (Reifen:) greifen; have/ get a x on sth. (fig.) etw. im G riff haben/in den G riff bekommen; winter tightened its x : der W inter wurde noch strenger; come or get to x s with sth./sb. (fig.) mit etw. fertig werden/sich (Dat.) jmdn. vorknöpfen od. vor­ nehmen (ugs.); be in the x of (fig.) beherrscht werden von (Angst, Leidenschaft, Furcht>; heim­ gesucht werden von (Naturkatastrophe, Armut, Krieg); lose one’s x (fig.) nachlassen; lose one’s x on reality (fig.) den Bezug zur Realität verlieren; the Prime Minister is losing his x (fig.) der Premierminister hat die Situation nicht m ehr richtig im G riff [2> (strength or way of xping) Griff, der [3> (holding device) Klammer, die; (part which is held) Griff, der; (of oar) Holm, der [Ä> ►hairgrip d > (bag) Reisetasche, die □ v.t., -pp- festhalten; packen; (Reifen:) greifen; (fig.) ergreifen; fesseln (Publikum, Aufmerksam­ keit); -v sb.’s collar/hand or sb. by the collar/ hand jmdn. am Kragen packen/sich an jmds. Hand (Akk.) klamm em; x sb.’s imagination (fig.) jmdn. fesseln H v.i., -pp- (Räder, Bremsen usw.;> greifen

g r ip e /graip/ □ n. [T> (coll.; complaint) Meckern, das (ugs. abwertend); one more x about my driving ...: noch ein W ort über meinen Fahrstil ...; his favourite x is ...: am liebsten schimpft er über (+ Akk.) .... have a good x about sth./at sb. sich über etw. (Akk.) ausschimpfen/jmdn. tüchtig ausschimpfen [2^ in pi. (colic) get/have the x s Bauchschmerzen od. (ugs.) Bauchweh bekommen/haben □ v.i. (coli.) meckern (ugs. abwertend) (about über + Akk.)

g r ip p in g /'gripirj/ adj. (fig.) packend g r is ly /'grizli/ adj. grausig G r is o n s /'grirzfe/ pr n. Graubünden (das) g r is t /grist/ n. [l> Mahlgut, das; (Brewing) Malz­ schrot, der od. das \2} (fig.) it’s all x to the/sb.’s mill man kann aus allem etwas machen/jmd. versteht es, aus allem etwas zu machen g r is t le /'grisl/ n. Knorpel, der

g r is t l y /•grisli/ adj. knorpfejlig g r it /gnt/ □ n. [T> Sand, der [2> ►gritstone @> (coll.: cour­ age, endurance) Schneid, der (ugs.) □ v.t., -tt- S> streuen (vereiste Straßen) [2> x one’s teeth die Zähne zusammenbeißen (ugs.) g r it s /grits/ n. pl. [l> (oats) geschälte Haferkör­ ner [2> (oatmeal) Haferschrot, der od. das 'g r it s t o n e n. (Geol.) Grit, der (fachspr.); Sand­ stein, der g r it t e r [ l o r r y ] /'gnta(r)/ n. Streuwagen, der

g r it t y /'griti/ adj. [Ö (containing grit) sandig (Weg, Boden, Butterbrot); (full of hard particles) grobkör­ nig (Struktur, Sand) [2 > (fig.: courageous) be x : Schneid haben g r iz z le /'grizl/ v.i. (Brit. coli.) quengeln (ugs.)

pl. (hulled) g e s c h ä lte [H a fe r]k ö m e r ; (hulled and crushed) [ H a fe r g r ü tz e , die /g r a u ts / n.

/ 'g ra o s h /

grob



/grau 'tesk /

(decoration)

n. [T>

g ro ce ry

v e r s i f i t (salopp)

/ g r u im , g r u m / □ n. [T> (stable boy) S ta llb u rs c h e , der; (stable girl) S ta llg e h ilfin , die [2> (brides) B rä u tig a m , der

S> (Brit.: officer of Royal Household) Bediensteter des britischen Hofes □ v.t. Q > s trie g e ln (Iferd); (smarten) p fle g e n (Klei­ dung); x oneself s ic h z u re c h tm a c h e n ; well/ badly xe d g e p fle g t/u n g e p fle g t [2> (fig.: prepare)

x sb. for/as sth. jm d n . fü r /a ls e tw . x sb. for a career jm d n . a u f od. f ü r

a u fb a u e n ; e in e L a u f­

b a h n v o rb e re ite n

g ro o v e □

/g r u :v /

(channel) N u t, die (bes. Technik); (of record) R ille , die [2> (fig.: routine) get into a x (Arbeit:) r o u tin e m ä ß ig a b la u fe n ; (Person:) zum n. 5 >

G e w o h n h e its m e n s c h e n w e rd e n ; be stuck in a x : a us d e m T r o t t n ic h t m e h r h e r a u s k o m m e n [O be in the x (dated coll.) g u t d r a u f se in (salopp); (perform excellently) g ro ß in F o rm s e in (ugs.); (be appreciative) (Publikum:) b e g e is te rt m i t ­ gehen □ v.t. n u te n

g r o o v y /'g ru rvi/ adj. (coll.) (excellent, very good) kla sse (ugs.); be x (Jazz) i n F o rm s e in (ugs.); g u t

(Haus,

G e ge n d );

(ugs.); the bathroom looks

g r o u c h /grautJV (coli.) □ v.i. s c h im p fe n ; m o s e m □

g r o u c h y /'grautJT/ adj. (coli.) g r i e s g r ä m i g g r o u n d 1 /g ra o n d / □ n. [ Ö B o d e n , d er; work above/below x : über/ u n t e r d e r E r d e a r b e it e n ; 1,000 feet above the - v : 1 0 0 0 F u ß ü b e r d e m E r d b o d e n ; deep under the -x.: t i e f u n t e r d e r E rd e ; uneven, hilly x : u n e b e n e s , h ü g e lig e s G e lä n d e ; on high x : in h ö h e r e n L a g e n ; cover much x (distance) e in e w e i t e S t r e c k e z u r ü c k le g e n

[2y (fig.) cut the x from under sb.’s feet jm d m .

den

W in d

au s

den

down to the x : F r e it a g p a s s t m i r p r im a (ugs.); that’s Billy down to the x (coll.) d a s is t typ isch B illy (ugs.); fall to the x : z u n ic h t e w e r d e n ; be dashed to the x : [m it e in e m S c h la g ) z u n ic h te w e r d e n ; from the x up (coll.) (thoroughly) v o n (ugs.)

d e r P ik e a u f

(le rn e n );

on the x , (in practice) a n O r t u n d S te lle ; be/not be on firm or solid x : s ic h a u f sich erem / s c h w a n k e n d e m B o d e n b e w e g e n ; thin/thick on the x /: d ü n n / d ic h t g e s ä t; break fresh or new x/: N e u la n d b e t r e t e n ; cover much or a lot of w e i t v o r a n k o m m e n ; cover the x (Stu­ d en t.) d e n S t o f f e r a r b e it e n ; (B u ch .) e i n e u m fa s ­

or

B u ch :)

make

v e rd ie n e n ; x national product B ru tto s o z ia l­ p r o d u k t , das [ | > (dull, not delicate) g ro b (Person, Geschmack) [6> (coarse) d e f t ig (Mahlzeit, Essen) □ v.t. [ Q (yield) [in s g e s a m t] e in b r in g e n (Geld) [2> x up e in b e z ie h e n ; xed up B ru tto (d iv id e n -

de, -rendite)

g r iz z le d /'grizld/ adj. grau (Haar, Bart); grau­

(P h ra s a l v e r b ) •

haarig (Person); (partly grey) grau meliert (Haar) g r iz z ly /‘grizli/ n. x [bear] Grislybär, der

'o u t v.t. (Amer. sl.) s c h o c k e n (ugs.) g r o s s 2 n., pl. same G ro s, das; by the •

H>

(attached to house) A n la g e , (Brit.: floor) B o d e n , d er

reason)

d er;

gegen­

die

on the ~[s] of,

Gen.);

u n t e r B e r u fu n g a u f (+

(giving as one’s

Akk.); on the

xs

t h a t u n t e r B e r u fu n g a u f d i e T a ts a c h e , dass ...; on health/religious etc. x s au s gesu n d h e it lic h e n / r e lig iö s e n usw. G r ü n d e n ; on what x s do you suspect him? m i t w e l c h e r B e g rü n ­ d u n g v e r d ä c h t ig e n S ie ih n ? ; the x s for divorce are . ..: a ls S c h e id u n g s g r u n d g i l t ...; there are no x s for this assumption es b e s t e h t k e in G r u n d z u d ie s e r A n n a h m e ; have/ give [no] x s for sth. [k | e in e n G r u n d f ü r etw . h a b e n / [k e in e [ G r ü n d e f ü r e tw . a n g e b e n ; have no x s for sth./to do sth. k e in e n G r u n d fü r e t w . h a b e n / k e in e n G r u n d h a b e n , e t w . z u tun;

have no

x s

K la g e h a b e n ;

for complaint k e i n e n G r u n d zu r have good x s for doing sth.

a lle n G r u n d h a b e n , e t w . z u tu n

[8> in p l.

e n g ro s

(on

(become established) F u ß fa s s e n ; give or lose X -: a n B o d e n v e r lie r e n ; hold or keep or stand one’s x-: n ic h t n a c h g e b e n ; shift one’s x»: u m s c h w e n k e n ; see also foot A 1 g> (special area) G e lä n d e , das; [sports] x.: S p o r t p la t z , d er; [cricket] C r ic k e t fe ld , das; see also comm on ground; forbidden B

[7} (in embroidery, painting, etc.) G r u n d , white x : a u f w e i ß e m G r u n d

'x,

x

S t o f f b e h a n d e ln ;

ü b e r );

g ro s

adj. [Ö (flagrant) g ro b (Fahrlässigkeit, Fehler, Irrtum>; ü b e l (Laster, Beleidigung>; s c h w e r (Ver­ brechen, Beleidigung>; s c h re ie n d (Ungerechtigkeit) [2> (obese) f e t t (abwertend); (luxuriant) ü p p ig , d ic h t (Vegetation) [D (coarse, rude) o r d in ä r (abwertend); (coll.: disgusting) that’s really '"-I das is t w ir k lic h e k e lh a ft! [4> (total) B ru tto -; G e s a m t (Umsatz, -absatz); earn £20,000 x : 2 0 0 0 0 P fu n d b r u tt o

cover the same

d e n s e lb e n

x : B o d e n g e w in n e n

[6> (motive, reason) G r u n d , on x-s of a u fg r u n d (+



ganz

e in A u t o s o la n g e f a h r e n , b is e s s c h r o t t r e i f ist;

[Ä> in p l.

g r o s s 1 /g ra u s /

(from scratch)

get off the x (coli.) k o n ­ k r e t e G e s ta lt a n n e h m e n ; get sth. off the x (coli.) e t w . in d ie T a t u m s e t z e n ; hit the x run­ ning (coll.) v o l l d u r c h s t a r t e n (ugs.); go to x (Fuchs usw ;:) im B au v e r s c h w in d e n ; (Person:) u n te r t a u c h e n ; run to x ; a u f s t ö b e m ; run sb./oneself into the x (coll.) jm d n ./ s ic h k a p u t t m a c h e n (ugs.); run a car into the x (coll.)

v o n v o r n e (a n fa n g e n );

g r o s g r a in

der

n eh m en

(coll.) gen a u

x

Friday suits me

d a s R ic h t ig e f ü r jm d n . s e in ;

(V o rträ g e ,

pwäe/ n. |T> (embroidery) die [2 > (stitch) K re u z s tic h ,

S e g e ln

(ugs.); be or suit sb. down to the

□ v.i. ta s te n (for n a c h ); x for the right word/ truth n a c h d e m r ic h t ig e n W o r t / d e r W a h r h e it s u c h e n ; x after sth. (fig.) e tw . h e r a u s z u fin d e n v e rs u c h e n □ v.t. [ l> x one’s way [along] s ic h (e n tla n g jta s te n ; (fig.) [s ic h d u r c h |la v ie re n (ugs. abwertend) [2 > (coll.: caress) x sb. jm d n . b e ta ts c h e n (ugs.

p o in t /'g r a o K re u z s tic h s tic k e r e i,

d r e c k ig

(ugs.)

gain

/ 'g r a u g r e m / n. (Textiles) g ro b g e r ip p ­ t e r S to ff; G ro s g ra in , d e r (fachspr.)

(dirty)

x : das B ad is t to ta l

5> (person) M ie s e p e t e r , d er (ugs. abwertend) [2> (cause) Ä r g e r , d er; have a x against sb. a u f jm d n . s a u e r s e in (salopp)

s e n d e D a r s t e llu n g g e b e n ;

abwertend)

G ro ­

n.

(salopp) g r o p e /graup/ d r a u f s e in

[2> (Printing)

g r o t e s q u e ly /g ra u 'te s k h / adv. g r o t e s k g r o t t o /'gnrtau/ n., pl. x e s o r ~ s G r o tte , die g r o t t y /‘g r o ti/ adj. (Brit, coli.) m ie s (ugs.); h e ru n ­ te rg ek o m m en

g ro o m

G r o te s k e , d ie

te s k , die

/ 'g r a u s a (r) / n. L e b e n s m itte lh ä n d le r , d e r /- h ä n d le rin , die; see also baker

/'g r a o s a n / n. [T> in pl. (goods) L e b e n s­ PL [1> x [store] L e b e n s m itte lg e s c h ä ft, (trade) L e b e n s m itte lh a n d e l, der g r o g / g r o g / n. G ro g , der; (Austral, and NZ coli.) (beer) B ie r, das; (spirits) S chn a ps, der (ugs.) g r o g g i ly / 'g r o g ili / adv. b e n o m m e n (sprechen, gehen); a u f u n s ic h e re n od. (ugs.) a u f w a c k e lig e n B e in e n (gehen) g r o g g y / 'g r o g i/ adj. w a c k e lig a u f d e n B e in e n (ugs.) präd.; g ro g g y (ugs.) präd. g r o in / g r a m / n. ►© p. 951 (Anat.) L e is te n g e ­ g e n d , die; (euphem.: genitals) W e ic h te ile PL (verhüll.) [2> (Archit.) G ra t, der (fachspr.) g r o m m e t / ’g r o m it / n. [T> (Naut.) G ru m m e t, das; G ru m m e ts tr o p p , d e r [2 > (washer) D u r c h f ü h ­ ru n g , die g > (in cap) V e r s te ifu n g s rin g , der

äu ß erst;

( beleidigen )

schw er

o r d in ä r (sich benehmen, spre­

ch e n ); o h n e M a n ie r e n (essen)

g ro te s q u e □ adj. g r o t e s k

g ro c e r

m itte l das d >

[T> (flagrantly)

adv.

(ü b e rtre ib e n );

[2> (coarsely, rudely)

(sediment)

f e e s a t z , d er

x s

S a tz, d er;

d er;

on a

(of coffee)

K a f­

ground ► grub

1191

[9> (Electr.) Erde, die; — ed plug (Amer.) Schuko­ stecker, der gÖ> (bottom of sea) Grund, der □ v.t. [T> (Aeronaut.) am Boden festhalten; (prevent from flying) nicht fliegen lassen (Piloten); be — ed by bad weather/owing to a defect etc. w egen schlechten Wetters/eines Defekts usw. nicht starten können g> (cause to run ashore) auf Grund setzen (Schiff); be — ed auf Grund gelaufen sein d> (base, establish) gründen (on auf + Akk.); be —ed on gründen au f (+ Dat.); well — ed w ohl begründet (4> (instruct) — sb. [in the essentials] jmdn. in die Anfangsgründe einführen; be well/not well — ed in a subject über gute/keine guten Grundkenntnisse auf einem Gebiet verfügen H> (Electr.) erden [6} (coll.; confine to home) be —ed Stubenarrest od. Hausarrest haben H v.i. (run ashore) (Schiff) auf Grund laufen g ro u n d 2 □ »-grind A, B □ adj. gemahlen (Kaffee, Getreide); pulverisiert (Holz, Gummi); — meat (Amer.) Hackfleisch, das; — coffee Kaffeepulver, das; fine-/coarse-/ medium— coffee fein/grob/mittelfein ge­ mahlener Kaffee

ground : — b a it n. Grundköder, der; — b a s s /'graond beis/ n. (Mus.) Basso ostinato, der; Ground, der; — b r e a k in g adj. bahnbre­ chend; — C o n t ro l n. (Aeronaut.) [T> (personnel, equipment, etc.) Flugsicherungskontrolldienst, der; [2> (directing) — control approach GCAVerfahren, das; — C r e w n. (Aeronaut.) Boden­ personal, das; — e f f e c t n. Bodeneffekt, der (Technik); — 'flo o r Erdgeschoss, das; — fo rc e s n. p l Bodentruppen PL; — f r o s t n. Bodenfrost, der; — 'g la s s n. Mattglas, das; - h o g n. (Amer.) Waldmurmeltier, das

g ro u n d in g /'graundirj/ n. [l> Grundkenntnis­ se Pi.; Grundwissen, das [2^ (Aeronaut.) the — of the plane was ordered dem Flugzeug wurde Startverbot erteilt

diese Berichte/Gerüchte/Aussagen entbehren jeder Grundlage

gro u nd : — le v e l n. above/below — level oberhalb/unterhalb der ebenen Erde; on or at — level ebenerdig; (Wohnung, Fenster) zu ebener Erde; — n u t n. (Brit.) Erdnuss, die; — plan n. Grundriss, der; (fig.) Grundstruktur, die; — r e n t n. Grundrente, die; — 'r ic e n. Reismehl, das; — r u le n. [T> (Sport) Platzregel, die; [2 > (basic principle) Grundregel, die

gro u n d s e l /'graunsl/ n. (Bot.) Greiskraut, das grou nd : — s h e e t n. Bodenplane, die; —s m a n /'graundzman/ n., pl. ~sm e n (Sport)

g r o u p : — b o o k in g n. Gruppenbuchung, die; — c a p t a in n. (Air Force) Oberst der Luftwaffe; — d is c u s s io n n. Gruppendiskussion, die g r o u p ie /'gnr.pi/ n. (coli.) Groupie, das g r o u p in g /'grurpm/ n. (placing in groups) Grup­ pierung, die; (classification) Klassifizierung, die; blood —: Bestimmung der Blutgruppe; ([belong­ ing to a] blood group) Blutgruppenzugehörigkeit),

die

g r o u p : — p r a c t i c e n. Gemeinschaftspraxis, die; — s e x n. Gruppensex, der; — t h e r a p y n. Gruppentherapie, die; — w a r e n., no pl. (Computing) Groupware, die

g r o u s e 1 /graus/ n. [l> pl. same Raufußhuhn, das; [red] — (Brit.) Schottisches Moorschnee­ huhn [2 > no pl. (as food) Waldhuhn, das; schotti­ sches Moorhuhn

g r o u s e 2 (coll.) □ v.i. meckern (ugs.), mosern (ugs.) (about über + Akk.) □ n. Meckerei, die (ugs.); Moserei, die (ugs.); my only — is that m ir stinkt nur, dass ... (salopp)

g r o u s e r /'grausa(r)/ n. (coll.) Meckerer, der; Meckerfritze, der/-liese, die (ugs.)

'g r o u s e -s h o o t in g n. Jagd a u f Moorhühner g r o u t /graut/ □ n. Mörtelschlamm, der □ v.t. verstreichen (Fugen, Löcher);

[ausjftigen

(Mauer, Fliesen)

g r o u t in g /'grautir)/ n., no pl. [l> (action) Ver­ spachteln, das [2> (material) Spachtelmasse, die

g r o v e /grauv/ n. Wäldchen, das; Hain, der (dichter, veralt.) g r o v e l /'g ro vl/ v.i., (Brit.) -II- [T> (lie prone) auf dem Bauch hegen; (go down on one's knees) sich auf die Knie werfen; be — ling on the floor auf dem Fußboden kriechen [2> (fig.: be subservient) katzbuckeln (abwertend); (in apology) zu Kreuze kriechen (abwertend) (before vor + Dat.)

g r o v e llin g (Amer.. g r o v e lin g ) /g m v a h i]/

grou nd : — iv y n. Gundelrebe, die; — k e e p e r (Amer.) ►groundsman g ro u n d le s s /'graundhs/ adj. unbegründet; these reports/rumours/statements are — :

/'graundzman/

w erfen (ugs.); be — ed into classes Klassen zugeordnet werden

Platzwart,

der;



spee d n. (Aeronaut.) Grundgeschwindigkeit, die; — s q u ir r e l n. Erdhörnchen, das; — Staff n. (Aeronaut.) Bodenpersonal, das; — S ta tio n n. (Astronaut., Communications) Boden­ station, die; — s w e ll n. schwere Dünung; the — swell of public opinion (fig.) der wachsende Druck der öffentlichen Meinung; — tr a f f ic n. Bodenverkehr, der; — w a t e r n. Grundwas­ ser, das; — w o r k n. Vorarbeiten Pl; (fig.) Grundlage, die; do the — work for sth. die Vor­ arbeiten für etw. machen; — 'z e r o n. [Bodenjnullpunkt, der

group /gru:p/ □ n. [t> Gruppe, die; attrib. Gruppen (verhalten, - bewusstsein>; — of houses/trees/ islands Häuser-/Baum-/Inselgruppe, die; the Germanic — of languages die germanische Sprachfamilie [2> (Commerc.) [Unternehmens]-

-dynamik,

gmppe, die [3> (Polit.) Gruppe, die; (Pari.) Frakti­ on, die [ä> »-pop group [5> (Math., Chem.) Gmppe, die □ v.t. gruppieren; — books according to their subjects Bücher nach ihrer Thematik ordnen; — flowers together Blumen zusammenstel­ len; you can’t — all criminals together man kann nicht alle Verbrecher in einen Topf

adj. kriechend; (fig.) kriecherisch (abwertend)

g r o w /grau/ □ v.i., grew /gru:/, grown /graun/ [l> (sprout) (Pflanze:) wachsen; leaves are beginning to — on the trees an den Bäumen bilden sich all­ mählich Blätter [2> (in size etc.) wachsen; haven’t you — n! du bist aber gewachsen od. groß geworden!; — ing lad Junge, der noch im Wachsen ist od. noch wächst; it just — ed (coli.) es hat sich einfach so entwickelt [3> (develop, expand) wachsen; (increase numerically) (Bevölke­ rung:) zunehmen, wachsen; — out of or from sth. sich aus etw. entwickeln; (from sth. abstract) aus etw. erwachsen; von etw. herrühren; (Situation, Krieg usw.:) die Folge von etw. sein; (Plan:) aus etw. erwachsen; — in zunehmen od. gewinnen an (+ Dat.) (Größe, Bedeutung, Autori­ tät, Ansehen, Weisheit>; gewinnen an (+ Dat.) (Popularität, Format) [4> (become) werden; — used to sth./sb. sich an etw./jmdn. gew öh­ nen; — like sb. jmdm. ähnlich werden; — apart (fig.) sich auseinander leben; — away from sb. (fig.) sich jmdm. entfremden; — to be sth. allmählich etw. werden; he grew to be a man er wuchs zum Manne heran (geh.); — to love/hate etc. sb./sth. jmdn./etw. lieben/ hassen usw. lernen; — to like sb./sth. nach und nach Gefallen an jmdm./etw. finden; — old [gracefully] [mit Würde] alt werden. See

also growing; grown B □ v.t, grew, grown [T> (cultivate) (on a small scale) ziehen; (on a large scale) anpflanzen; züchten (Blumen); (produce) züchten (Kristalle) [2 > — one’s hair [to a great length] sich (Dat.) die Haare [sehr lang] wachsen lassen; — a beard sich (Dat) einen Bart wachsen lassen; the lizard will — a new tail der Eidechse wächst ein neuer Schwanz

(Phrasal verbs) • • — in to v.t [T> (become) werden zu H> (become big enough for) hineinwachsen in (+ Akk.) (Klei­ dungsstück) • — o n v.t it — s on you man findet mit der Zeit Geschmack od. Gefallen daran; he grew on us w ir haben ihn schätzen gelernt

• — 'out of v.t [J> (become too big for) heraus­ wachsen aus (K leid ungsstück) [2 > (lose in the course of time) ablegen (A n g e w o h n h e it); entwach­ sen (+ D a t.) (K in d e re ie n ); überwinden (Z u s ta n d ); see also



— A3

-

up v.i. [l> (spend early years) aufwachsen; (become adult) erwachsen werden; she grew up

to be a gifted pianist sie wuchs zu einer begabten Pianistin heran; what do you want to be or do when you — up? was w illst du denn mal werden, wenn du groß bist? [2> (fig.: behave more maturely) erwachsen werden; — up! werde endlich erwachsen! [3> (develop) (F re u n d ­ schaft, Feindschaft, S tre it:) sich entwickeln; (Le ge n d e :) entstehen, sich bilden; (T ra d ition , B ra u ch :) sich herausbilden • — up into v.t werden od. sich entwi­ ckeln zu 'g ro w b a g n. (Brit.) Pflanzbeutel, d er

g ro w e r /'graua(r)/

n. [T> usu. in comb,

(person)

Produzent, der/Produzentin, die; fruit/apple/ vegetable —: Obst-/Apfel-/Gemüsebauer, der; coffee/tobacco —: Kaffee/Tabakpflanzer, d er [2> (plant) be a slow/free —: langsam/schnell wachsen; eine Pflanze sein

langsam/schnell wachsende

g ro w in g /'grauirj/ □ adj. wachsend; sich verdichtend (A n zeich en ); im m er umfangreicher werdend (S a ch ge biet); sich im m er m ehr verbreitend (P ra k tik ) □ n. Anbau, d er; a ttrib . — season Vegetationspe­ riode, d ie; good/bad — weather dem Pflan­ zenwachstum förderliches/abträgliches W etter 'g ro w in g pa in s n. p l. Wachstumsschmerzen P l ; (fig.) Anfangsschwierigkeiten Pl.

g ro w l /graul/ □ n. (of dog, lion) Knurren, das; (of bear) Brummen, das; a — of disapproval ein missbilligendes Knurren □ v.i. S » (H u n d , Lö w e :) knurren; ( B ä r ) [böse] brummen; — at sb. jmdn. anknurren/ anbrummen [2 > (murmur angrily) knurren Q v.t — [out] knurren g ro w n

/graun/

□ »-grow □ adj. erwachsen; fully —: ausgewachsen

g ro w n -u p □ n. Erwachsene, der/die □ adj. erwachsen; — books/clothes Bücher/Kleider für Erwachsene; act in a — way sich w ie ein Erwachsener verhalten

g ro w th /grauö/

n. [ö> (of industry, economy, popula­ tion) Wachstum, das (of, in G en.); (of interest, illiter­ acy) Zunahme, die (of, in Gen.); a ttrib. Wachs turns (thing grown) Vegetation, die; Pflanzenwuchs, d er; (in classification of vineyards) Lage, die; a thick — of

weeds dicht wucherndes Unkraut; cut away the old —: die alten Triebe ab- od. wegschnei­ den; a four days’ — [of beard] ein vier Tage alter Bart [5> (Med.) Geschwulst, d ie; Gewächs, das

g ro w th : — a re a n. Wachstumsbereich, der; — h o rm o n e n. Wachstumshormon, das; — 'in d u s try n. Wachstumsindustrie, d ie; — ra te n. Wachstumsrate, die; — rin g n. Wachstumsring, d er; — s to c k n. Wachs­ tumsaktien Pl.

g ro y n e /gram/ n. g ru b /grAb/

Buhne, die

E> Larve, die; (maggot) Made, die; (ugs.) W urm, d er; (caterpillar) Raupe, die; (larva of cock­ chafer etc.) Engerling, d e r [2> (coll.: food) Futtera­ ge, die (ugs.); Fressen, das (salopp); (victuals) Fressalien Pl. (ugs.); — [’s] up! ran an die Futter­ krippe! (ugs.); lovely —! ein Spitzenfraß! (salopp); pub — (Brit.) Kneipenessen, das (ugs.) □ v.i., -bb- [T> (dig) wühlen, buddeln (ugs.) (for nach) [2 > (search) (in bag, cupboard, etc.) wühlen, kramen (for nach); — about [herumjwühlen; [herumjkramen; — about for sth. nach etw. wühlen od. kramen H v.t., -bb- [l> (dig) umgraben (La n d , B od e n ); (T ie r :) aufwühlen; (remove roots or stumps from) roden (L a n d ); (extract by digging) ausgraben; (uproot) |aus]roden (Buschwerk, B a u m ) [2> (fig.) O n .

grubby ► guess

1192

barely ^bing a subsistence gerade eben in der Lage zu existieren

(Phrasal ve rb s) • -v o u t v.t. roden (Land); [ausjroden ; • ~ 'u p v.t. ausgraben; ]aus]jäten (Unkraut); [ausjroden (Wurzelstock) g r u b b y / 'g r A b i/ adj. (dirty) schmudd[e|lig (ugs. abwertend); (slovenly) s c h la m p ig (ugs. abwertend)

'g r u b s c r e w

n.

(Mech. Engin.) G e w in d e s t if t .

der

g r u d g e /grAd3/ □ v.t. ~ sb. sth. jmdm. etw. missgönnen od. nicht gönnen; I don’t ~ him his success ich gönne ihm seinen Erfolg; ~ every penny that is taken in tax der Steuer jeden Cent missgön­ nen; ~ doing sth. (be unwilling to do sth.) nicht bereit sein, etw. zu tun; (do sth. reluctantly) etw. ungern tun; I ~ paying £20 for this es geht m ir gegen den Strich, dafür 20 Pfund zu zahlen (ugs.) □ n. Groll, der; have or hold a ~ against sb. einen Groll od. (ugs.) Hass auf jmdn. haben; jm dm . grollen; I owe him a den habe ich gefressen (ugs.); see also bear2 A 8 /'grAd3irj/ adj. w iderw illig (Lob, Bewunderung, Unterstützung); w iderw illig gewährt (Zuschuss); be ~ in one’s approval nur w iderwillig zustimmen g r u d g in g ly /'grAd3irjli/ adv. w iderw illig

g r u d g in g

g r u e l /'gru:al/ n. |Haferschleim, der; Schleim­ suppe, die

g r u e llin g (Amer.: g r u e lin g ) /'gruralir)/adj. aufreibend; zermürbend; [äußerst] strapaziös (Reise, Marsch); mörderisch (ugs.) (Tempo,

Rennen)

g r u e s o m e /grursam/ adj., g r u e s o m e ly /'grursamli/ adv. grausig; schaurig

g r u f f /grAf/ adj. barsch; schroff; ruppig, bärbei­ ß ig (Benehmen, Wesen); (low-pitched, hoarse) rau

(Stimme, Lachen)

g r u f f ly voice)

/ ' g r A f l i / adj. barsch; schroff; (with a g ru ff m it rauer Stimme

g r u m b l e /'grAmbl/ □ v.i. [D murren; ~ at sb. about or over sth. sich bei jm dm. über etw. (Akk.) od. wegen etw. beklagen; put up with sth. without grumbling etw. ohne Murren ertragen CD (rumble) grollen □ n. [T> (act) Murren, das; (complaint) Klage, die; without a ohne Murren; she’s always full of ~ s sie hat im m er etwas zu murren; my chief ~ is that ...: vor allem missfällt mir, dass ...; am meisten stört mich, dass ... [ 2> (rumble o f thunder, cannon) Grollen, das g r u m b le r

/'grAinbla(r)/ der/Querulantin, die

n.

Querulant,

g r u m b lin g a p p e n d ix n. (Med.) Blinddarm­ reizung, die

g r u m p i ly /'grAmpili/ adv. unleidlich; grantig (ugs.)

g r u m p in e s s /'grAmpmis/ n., no pl. Unleidlichkeit, die; Grantigkeit, die (ugs.) /'grAmpi/ adj. unleidlich;

g ru m p y

grantig

(ugs.)

g r u n g e /grAnd3/ n., no. pl. S>

Dreck, der (ugs.); S if f , der (salopp) [2 > (music) Grunge, der [D (fashion) Grunge[look[, der/-[stil|, der (coll.: grim e)

g r u n t /grAnt/ □ n. Grunzen, das; give a grunzen □ v.i. grunzen; he only ~ed in answer er gab nur ein Grunzen zur Antwort H v.t. ^ [out] grunzen g ru y e re

/'gru:jea(r)/ n. Gruyere[käse], der; Greyerzer [Käse], der

g r y p h o n / grifn/ ►griffin G S O H abbr. (in advertisem ents) = good sense of humour Humor, der; outgoing, friendly, GSOH: kontaktfreudig, freundlich, humorvoll

'G -s t r in g showgirl)

'G-Suit

n. [T> (Mus.) G-Saite, die [ 2> (garm ent) (of % Cachesexe, das; G-String, die od. der

n. (Aeronaut.)

Anti-g-Anzug, der

G t . abbr. = Great Gr. g u a c a m o le /gwaika'maolei/ n., no pl. Guacamole, die

g u a n o /'gwainao/ n., pl. ~ s Guano, der

g u a r a n t e e /gaeran'ti:/ □ v.t. |T> garantieren; garantieren für, bürgen für (Echtheit usw.); ~ sth. to sb. jmdm. etw. zusiehern [2> (by formal agreement) garantieren für; [eine) Garantie geben au f (+ Akk.); ~ sth. for a year auf etw. (Akk.) ein Jahr Garantie geben; is the clock ~d? hat die Uhr Garantie?; gibt es au f die Uhr Garantie?; the clock is ~ d for a year die Uhr hat ein Jahr Garantie; ~ sb. regular employment jmdm. eine Beschäftigungsgarantie geben; ~ d wage Garantielohn, der; ~ d genuine etc. garantiert echt usw. [3> (Law: take responsibility for) bürgen für (Darle­ hen, Schuld usw.) [Ä> (promise) garantieren (ugs.); (ensure) bürgen für (Qualität); garantieren (Erfolg); be ~ d to do sth. etw. garantiert tun; there’s no ~ing he’ll get a work permit es ist gar nicht gesagt, dass er eine Arbeitserlaubnis kriegt □ n. [T> (Commerc. etc.) Garantie, die; (document) Garantieschein, der; (Law) Bürgschaft, die; there’s a year’s ~ on this radio, this radio has or carries a year’s auf dieses Radio gibt es od. dieses Radio hat ein Jahr Garantie; is it still under ~ ? ist noch Garantie darauf?; come under or be covered by the unter die Garantie fallen [2> (guarantor) Garant, der; (Law) Bürge, der/Bürgin, die [3> (promise) Garan­ tie, die (ugs.); give sb. a ~ that ...: jmdm. garantieren, dass ...; you have my das garantiere ich dir, be a ~ of sth. (ensure) eine Garantie für etw. sein

g u a ra n to r

/'gaeranta(r), gseran'to:(r)/ n. Bürge, der/Bürgin, die; be or stand ~ for sb., be sb.’s eine Bürgschaft für jmdn. über­ nehmen; für jmdn. bürgen

g u a r a n t y /'gaeranti/ n. [T> (undertaking to pay another’s debt) Bürgschaft, die [2> (basis of security) Garantie, die; Gewähr, die

g u a r d /ga:d/ □ n. ► O p- 1260 [D (Mil.: ~sman) Wachtposten, der [2> no pl. (Mil.: group of soldiers) Wache, die; Wachmannschaft, die; ~ of honour Ehrenwa­ che, die; Ehrengarde, die; change Wachab­ lösung machen; relieve die Wache ablösen; mount Wache beziehen; see also old guard [3> Guards (Brit. Mil.: household troops) Garderegiment, das; Garde, die; see also Horse Guards; Life Guards [4> (watch; also Mil.) Wache, die; be on Wache haben; keep or stand -v,: Wache halten od. stehen; keep or mount or stand ~ over sth./sb. etw./jmdn. bewachen; be on [one’s] ~ [against sb./sth.] (lit. or fig.) [vor jmdm./etw.| auf der Hut sein; sich [vor jmdm./etw.| hüten; be off [one’s] ~ (fig.) nicht au f der Hut sein; be caught or taken off [one’s] ~ [by sth.] (fig.) [von etw.] über­ rascht werden; put sb. on [his/her] jmdn. misstrauisch machen; put or throw sb. off [his/her] jmdn. überrumpeln (ugs.); under : unter Bewachung; be [kept/held] under •v: bewacht werden; unter Bewachung stehen; keep or hold/put under bewachen/unter Bewachung stellen; put a -v on sb./sth. jmdn./etw. bewachen lassen d > (Brit. Railw.) [Zugschaffner, der/-schaffherin, die [6> (Amer.: prison warder) [Gefängnis[wärter, der/-wärterin, die [7> (safety device) Schutz, der; Schutzvorrich­ tung, die; (worn on body) Schutz, der; Schützer, der; (crossbar on sword) Parierstange, die; (of rapier) Stichblatt, das; (Fencing: of weapon) Glocke, die [1> (posture) (Boxing, Fencing) Deckung, die; (Cricket) Abwehrhaltung, die; on ~ ! (Fencing) en garde!; take in Verteidigungsstellung gehen; drop or lower one’s *: die Deckung fallen lassen; (fig.) seine Reserve aufgeben; have one’s ~ down (fig.) sich ungezwungen verhalten od. bewegen. See also security guard □ v.t. [T> (watch over) bewachen; (keep safe) hüten (Geheimnis, Schatz, Juwelen); schützen (Leben); beschützen (Blinden, Schwächeren, Prominenten); ~ sb./oneself against sth. jmdn. vo r etw. (Dat.) beschützen/sich vo r etw. (Dat.) schützen \2} (keep in check) hüten, im Zaum halten (Zunge); mäßigen (Worte) (P h ra s a l v e rb )•

• ~ a g a in s t v.t. sich hüten vor (+ Dat.); verhü­ ten (Unfall); Vorbeugen (+ Dat.) (Krankheit, Gefahr, Irrtum); ~ against doing sth. sich [davor] hüten, etw. zu tun

g u a r d : ~ d o g n. Wachhund, der; ~ d u t y n. Wachdienst, der; be on or do ^ duty Wach­ dienst haben /gaidid/ adj., g u a r d e d ly /go: didh/ adv. zurückhaltend; vorsichtig 'g u a r d h o u s e n. (Mil.) Wache, die; Wach|tJhaus, das g u a r d ia n /'gaidian/ n. |T> Hüter, der; Wächter, der [D (Law) Vormund, der; place sb. under the care of a jm dm . einen Vormund geben

g u a rd e d

The Guardian E ine b ritis c h e ü b e rre g io n a le T a g e s z e itu n g . Der G u a rd ia n is t e in e b r o a d s h e e t-Z e itu n g u n d z ä h lt z u r s e riö s e n P resse. P o litis c h s te h t d e r Guardian lin k s v o n d e r M itte ; e r b e ric h te t a u s fü h r lic h ü b e r ^ s o z ia le u n d k u ltu re lle T h e m e n .__________________

g u a r d ia n 'a n g e l n. Schutzengel, der G uardian A n g e ls E ine J u g e n d o rg a n is a tio n in d e n USA, d ie g e g rü n d e t w u rd e , u m M e n s c h e n v o r V e rb re ch e n zu s c h ü tz e n . Ih re M itg lie d e r tr a g e n ro te K appen u n d T-S h irts m it d e m M o tto ‘D are to Care’ (‘Trau d ic h zu h e lfe n ’). S ie a rb e ite n m it d e r P o liz e i z u s a m m e n u n d s in d u n b e w a ffn e t._______________

g u a r d ia n s h ip

/'gaidianjip/ n. [T> no pl. Schutz, der [2> (Law) Vormundschaft, die; have [legal] ~ of sb. jmds. Vormund sein g u a r d : ~ r a il n. Geländer, das; (Railw.) Radlen­ ker, der; ~ r o o m n. (Mil.) Wachstube, die; Wachlokal, das

g u a r d s m a n /'gaidzman/ n., pl. guardsmen /'gardzman/ ►© P- 1260 (belonging to guard) Wachtposten, der; (belonging to Guards) Gardist, der; Gardesoldat, der

'g u a r d ’s v a n n. (Brit. Railw.) Gepäckwagen (mit Dienstabteil)

G u a t e m a la /gwcnta'matia/ pr. n. Guatemala (das)

G u a t e m a la n /gwa:ta'ma:lan/ ► O p-1345 □ adj. guatemaltekisch; sb. is jmd. ist Guate­ malteke /Guatemaltekin □ n. Guatemalteke, der/Guatemaltekin, die

g u a v a /'gwa:va/ n. |T> (fruit) Guave, die; Guajave, die CD (tree) Guajavabaum, der

g u b b in s /'gAbinz/ n. (Brit.) [D no pl. (trash) Schund, der (ugs. abwertend); Ramsch, der (ugs. abwertend); (personal effects) Kram, der (ugs.); Krempel, der (ugs.); (gadgetry) Zeug, das [D (coli.: fool) Simpel, der (ugs.) g u b e r n a t o r ia l /gju:bana'ta:rial/ adj. (esp. Amer.) Gouvemeurs-

g u d g e o n /'gAd3n/ n. (Zool.) Gründling, der 'g u d g e o n p in n. (Mech. Engin.) Kolbenbolzen, der

g u e ld e r r o s e /'gelda raoz/ n. (Bot.) Schnee­ ball, der

g u e r illa ►guerrilla G u e r n s e y /'g3:nzi/ n. [I> pr. n. Guernsey (das) [2> (animal) Guemseyrind, das g u e r r illa /ga'rila/ n. Guerillakämpfer, der/kämpferin, die; (in Latin America) Guerillero, der/Guerillera, die; attrib. Guerillag u e s s /ges/ □ v.t. [l> (estimate) schätzen; (surmise) raten; (sur­ mise correctly) erraten; raten (Rätsel); I ~ her [age] to be ten ich schätze sie au f zehn; can you ^ his weight? schätz mal. w ie viel er wiegt; ~ who’s here! rate mal, w er da ist!; ^ what! (coli.) stell dir vor!; he ~ed from their manner that ...: er entnahm aus ihrem Ver­ halten, dass ...; you’d never ~ that ...: man würde nie vermuten, dass . . .: I ~ed as much das habe ich m ir schon gedacht [2> (esp. Amer.: suppose) I ich glaube; ich schätze (ugs.); I ^ I ought to apologize ich sollte mich wohl ent­ schuldigen; I ~ we’ll have to w ir müssen wohl; I ~ so/not ich glaube schon od. ja/nicht od. kaum □ v.i. (estimate) schätzen; (make assumption) vermu­ ten; (surmise correctly) es erraten; ~ at sth. etw. schätzen; (surmise) über etw. (Akk.) Vermutun­ gen anstellen; I’m just ~ing das ist nur eine Schätzung/eine Vermutung; you’ve ~ed right/wrong deine Vermutung ist richtig/

guessing game ► gun

1193

falsch; Do you know what he said? — No, but I can W eißt du, was er gesagt hat? — Nein, aber ich kann es m ir denken; well, ~ ! na, rate mal!; keep sb. ~ing (coli.) jm dn. im Unklaren od. Ungewissen lassen; how did you ~ ? wie hast du das nur erraten?; you’ll never darauf kommst du nie! Q n. Schätzung, die ; (supposition) Vermutung, die ; at a schätzungsweise; what’s your ~ ? was schätzen Sie?; make or have a schätzen; have a ~ ! rate od. schätz mal!; my ~ is [that] ich schätze od. vermute, dass ...; miss one’s ~ (Amen) sich verschätzen; I’ll give you three ~es (coll.) dreimal darfst du raten (ugs.); have another ~ coming (coli.) sich verrechnet haben (ugs.); see also anybody 2

g u e s s in g g a m e /'gesirjgeim/ n. Ratespiel, das

g u e s s tim a te

/'gestimat/

n.

(coll.)

grobe

'g u e s s w o r k n.,

no p i , n o indef. a rt. be eine Vermutung sein; rely largely on [weitge­ hend] auf Vermutungen angewiesen sein;

How did you know? — Oh, it was only [by] W oher wusstest du das? — Ach, ich habe nur geraten Gast, d er; a ttrib . G a s U a u ftritt, -spiel, -vo rtra g , -re d n e r >; Gäste (H a n d tu ch ); be my ~ (fig. coli.) tun Sie sich/tu dir keinen Zwang an; (go on!) nur zu!; (help yourself) bedienen Sie sich/bedien dich; as [the] ~ of als Gast (+ Gen.); ~ of honour Ehrengast, d er n.

g u e s t: ~ a r t i s t n. Gast, d er ; today’s ~ artist is ... zu Gast ist heute ...; ~ h o u s e n. Pensi­ on, die; ~ lis t n. Gästeliste, die (at Gen.); ~ n ig h t n. Gästeabend, d er; ~ r o o m n. Gäste­ zimmer, das; ~ w o r k e r n. Gastarbeiter, der/ -arbeiterin, die

guff /gAf/ n. (coli.) Mumpitz, d er (ugs.) g u ffa w /gA'fo:, 'gAfo;/ Q n. brüllendes Gelächter; give a [great]

in

brüllendes Gelächter ausbrechen □ v.i. brüllend lachen

G U I /'gu:i/ abbr. (Computing) = graphical user interface GUI g u id a n c e /'gaidans/ n., n o p i , n o indef. art. |T> (leadership, direction)

Führung, die; (by teacher,

[Anleitung, die; pray for God’s Gott bitten, einem den rechten W eg zu weisen [2> (advice) Rat, d er; turn to sb. for jmdn. um Rat fragen od. bitten; give sb. ~ on sth. jmdn. in etw. (D a t.) beraten; financial/vocational Finanz-/Berufsberatung, die tutor, etc.)

guide /gaid/ Führer, der/Führerin, die; (Tourism) [Fremdenjführer, der/-führerin, die; (professional moun­ climber) |Berg]führer, der/-führerin, die [ 2 ) (fig.; mentor) Berater, der/Beraterin, die; God is my Gott leitet mich [3 > (directing principle) Richtschnur, die; always let your conscience be your lass dich stets von deinem Gewis­ sen leiten [4> (indicator) be a [good/bad] ~ to sth. ein [guter/schlechter] Anhaltspunkt für etw. sein; be no/little ~ to sth. keine/nur begrenzte Rückschlüsse auf etw. (Akk.) zulas­ sen [5 > (Brit.: mem ber o f girls' organization) [Girl] G~: Pfadfinderin, d ie; the G ~s (organization) die Pfadfinderinnen; King’s/Queen’s G ~ (im

□ n. jT ^ tain

Britischen Com m onwealth) Pfa d fin d e rin d er höchsten

[6> (handbook) Handbuch, das; a ~ to healthier living ein Ratgeber für ein gesünde­ res Leben [7 > (book fo r tourists) [Reise]führer, der; (on entertainment, w ith dates) Veranstaltungskalen­ der, der; a ~ to York/the cathedral/the museum ein Führer für od. durch York/für die Kathedrale/ein Museumsführer [8 > (Mech. Engin.) Führung, die □ v.t. [T> führen [ 2> (fig.) bestimmen (conduct affairs of) fuhren, lenken (Land, S ta a t); lenken (A n ge le ge n h e it >; führen (F in a n zen ) Rangstufe

g u id e b o o k »-guide a 7 guided m is s ile /gaidid 'misail/ n. Lenkflug­ körper, d er

n. ~ [for the blind] Blinden[führ]-

g u id e d tou r /gaidid 'toafr)/ n. Führung, die (of durch) g u id e : ~ l in e n. (fig.) Richtlinie, die; (model) Vor­ lage, die; ~ p o s t n. Wegweiser, der G u i d e r /'gaidafr)/ n. (Brit.) Pfadfinderführerin, die

guild [ 2>

/gild/ n. [i> Verein, der; Vereinigung, die Gilde, die; (o f artisans)

(Hist.) (of merchants)

Zunft, die

'guildhall n. [ 1 > Guildhall [2 >

(Hist.)

(Brit.) (for

Rathaus, das; [the] Guildhall (in London) Gildehaus, das; (for

(town hall)

die

merchants)

Zunfthaus, das

artisans)

gu ile

/gail/ n., no pi. Arglist, die (geh.); Hinterlist, die; (wiliness) List, die; be without ohne Arg od. Falsch sein (geh.) /'gailfl/ adj. arglistig (geh.); hinterlistig; (wily) listig

g u ile le s s /gaillis/ adj. arglos g u ille m o t /'gilimDt/ n. (Ornith.)

(Uria) Lumme,

die; (Cepphus) Teiste, die

g u illo tin e /'gilatim/ □ n. [T> Guillotine, die; Fallbeil, das [2 > (for paper) Papierschneidemaschine, die; (for metal) SchlagSchere, die [3 > (Brit. Pari.) Begrenzung der Bera­ tungszeit (im Gesetzgebungsverfahren) □ v.t. [T > (behead) guillotinieren; m it der Guilloti­ ne od. dem Fallbeil hinrichten [2> (cut) schnei­ den gu ilt

/ g i l t / n ., n o pl. [ ö Schuld, die (of, for an + Dat.); bear the ~ of or for sth. die Schuld fur etw. auf sich (Akk.) tragen [ 2> (awareness o f being in the wrong) Schuldbewusstsein, das; (guilty feeling) Schuldgefühle PI; feel [full of] [starke] Schuldgefühle haben; ~ was written all over his face sein schlechtes Gewissen stand ihm im Gesicht geschrieben; ~ complex (Psych.) Schuldkomplex, der

g u iltily /'g i l t i l i / adv. schuldbewusst g u iltle s s / ' g i l t l i s / adj. unschuldig (of

an +

Dat.)

g u i lt y /'gilti/ adj. [T> schuldig; the ~ person der/die Schuldige; be ~ of murder des Mordes schuldig sein; find sb. ~/not ~ [of sth.] jmdn. [an etw. (Dat.)] schuldig sprechen/[von etw.] freisprechen; the jury found him not ~ of murder die Geschworenen entschie­ den, dass er des Mordes nicht schuldig war; ~

thoughts böse Gedanken; [return or find a verdict of] ~/not [auf] „schuldig“/„nicht schuldig“ [erkennen]; feel ~ about sth./ having done sth. ein schlechtes Gewissen haben w egen etw./, w eil man etw. getan hat; everyone is/we’re all ~ of that (coll.) das tut jeder/das tun w ir alle; I’ve often been ~ of that myself (coll.) das habe ich auch schon oft gemacht; be ~ of bad taste eine Geschmack­ losigkeit begangen haben [2 > (prompted by guilt) schuldbewusst (Miene, Blick, Verhalten); schlecht (Gewissen); ~ feeling[s] Schuldgefühle Pl.

g u in e a /'gmi/ n. (Hist.) Guinee, die G u in e a /'gmi/ pr. n. Guinea (das) g u in e a : ~ f o w l, ~ h e n ns. Perlhuhn, das G u in e a n /'gmian/ □ adj. guineisch □ n. Guineer, der/Guineerin, die

'g u in e a p ig

n. [ 1> (animal)

Meerschweinchen, Versuchs­ Versuchskaninchen, das (ugs. abwertend); (thing) Versuchsobjekt, das; act as Versuchskaninchen spielen

das H >

(fig.: subject o f experiment) (person)

person,

die;

g u is e / g a iz / n. [T> (semblance) Gestalt, die; in or under the ~ of in Gestalt (+ Gen.) [2 > (pretence) Vorwand, der [3> (external appearance) Äußere,

das

g u itar

/gi‘ta:(r)/ n. Gitarre, die; attrib. Gitarren(musik, -spieler, -konzert); electric elektrische Gitarre; Elektrogitarre, die

gu ita rist

g u lc h /gAltJV n.

(Amer.)

Schlucht, die; Klamm,

die

hund, der

gu ilefu l

Schätzung

g u e s t /gest/

'gu id e d o g

/gi'tmrist/ n. ►© der/Gitarristin, die

p. 1260 Gitarrist,

G u ja r a t i /gu:d3a'ra:ti/ ►© p. 1277 □ adj. gudscharatisch □ n. [ l > (person) Gudscharate, der/Gudscharatin, die [2 > (language) Gudscharati, das

g u lf /gAlf/ n. [ l > (portion of sea) Golf, der; Meerbu­ sen, der; the [Arabian or Persian] G ~ : der Per­ sische Golf; the G ~ of Bothnia/Mexico der Bottnische Meerbusen/der G olf von Mexiko [2 > (wide difference, im passable gap) Kluft, die; there is a great ~ between them es besteht eine tiefe Kluft zwischen ihnen [3 > (chasm) Abgrund, der

G u lf : ~ S t a t e s pr. n. pl. Golfstaaten Pl; ~ S t r e a m pr. n. Golfstrom, der; ~ W a r n. Golfkrieg, der; attrib. ~ War syndrome Golf­ kriegssyndrom, das

g u ll /gAl/ n. Möwe, die g u lle t /'gAlit/ n. [T> (food die [ 2>

(throat)

passage) Speiseröhre, Kehle, die; Gurgel, die

g u llib le /'gAlibl/ adj. leichtgläubig;

(trusting)

gutgläubig

'g u ll-w in g adj. ~ door Flügeltür, die g u ll y /'gAli/ n. [l> (artificial channel) Abzugskanal, der; Abzugsrinne, die [2 > (drain) Gully, der [3 > (water-worn ravine) [Erosions]rinne, die; Runse,

die (Geol.) [4 > (Cricket) Position/Feldspieler seitlich hinter dem Schlagmann g u ll y h o le »-gully 2

g u lp /gAlp/ □ v.t.

hinunterschlingen;

hinuntergießen

(Getränk) □ v.i. (swallow with difficulty) würgen; (choke, swallow on account of shock) schlucken; ~ for air nach Luft ringen od. schnappen 0 n . [D (act of ~ in g , effo rt to swallow) Schlucken, das; swallow in or at one m it einem Schluck herunterstürzen (Getränk); in einem Bissen herunterschlingen (Speise) [ 2> (large mouthful) (of drink) kräftiger Schluck; (o f food) großer Bissen (act of swallowing due to shock)

give a

schlucken (P h ra s a l v e rb s )

• ~ 'b a c k v.t. hinunterschlucken (Tränen); unterdrücken (Schluchzer) • ~ 'd o w n v.t. hinunterschlingen; hinunter­ gießen (Getränk)

g u m 1 /g A m /

n .,

usu. in pl.

» • © p.

951

(Anat.) •—-[s]

Zahnfleisch, das

gum 2 CJn. [D (viscous secretion) Gummi, das; (glue) Kleb­ stoff, der [ 2> (sweet) Gummibonbon, der od. das [3 > (chewing ~ ) Kaugummi, der [4 > (tree) »g u m

tree □ v.t., -mm- [i> (sm ear with ~ ) m it Klebstoff bestreichen; gummieren (Briefmarken, Etiketten usw:): ~med envelopes gummierte Briefümschläge [2 > (fasten with ~ ) kleben (P h ra s a l v e r b )

• ~ 'u p v.t. aufkleben; ~ up the works (fig. coll.) alles vermasseln (salopp)

g u m : ~ a r a b ic »-Arabic A; ~ b o il n. ►© p. 1231 Zahnfleischabszess, der; ^ b o o t n. Gummistiefel, der

gum m y

/'gAmi/

[ 2> (covered with gum)

adj.

[T> (sticky) klebrig mit Klebstoff verschmiert

g u m p t io n /'gAmpJh/ n., no pl, no indef. art. (coli.) [T > (resourcefulness) Grips, der (ugs.); she had the ~ to open the door sie war clever genug, die Tür zu öffnen \2} (practical sense) praktische Veranlagung; have a lot of sehr praktisch veranlagt sein

g u m : ^ s h ie ld n. Mundschutz, der; ~ t r e e n. Gummiharz liefernder Baum; (eucalyptus) [Australischer] Gummibaum; be up a ~ tree (fig.) in der Klemme sitzen (ugs.)

g u n /gAn/ □ n. E > Schusswaffe, die; (piece of artillery) Geschütz, das; (rifle) Gewehr, das; (pistol) Pistole, die; (revolver) Revolver, der; big ~ (coll.: im portant person) hohes od. großes Tier (ugs.); be going great ~ s laufen w ie geschmiert (ugs.); (Person:) toll in Schwung sein (ugs.); son of a ~ (coll.) Hund, der (salopp); (joc.) alter Hund (salopp); stick to one’s ~ s auf seinem Posten bleiben; (fig.) auf seinem Standpunkt beharren; give it the ~ ! (coll.) drück auf die Tube! (ugs.); ~ s or butter (fig.) Macht oder W ohlleben [2 > (starting pistol) Startpistole, die; wait for the auf den Startschuss warten; beat or jump the einen

gun barrel ► gyrostabilizer

1194

Fehlstart verursachen; (fig.) vorpreschen; (by saying sth.) vorzeitig etwas bekannt werden lassen g> (member of shooting party) Schütze, der

sively) überschwänglich sein; — out herausströ­ men; herausschießen; water — ed down through the ceiling das Wasser floss in Strö­

□ v.t., -nn-: [T> (Amer. coli.) erschießen; umlegen (salopp) (2} (coll.) — the engine den Motor hochdrehen

m en durch die Decke [T> (fig.: speak or act with sentimental affectation) schwärmen Wasser/01/ Blut schießt aus etw. hervor [2} she — ed sagte sie begeistert g u s h e r /'gAja(r)/ n. [T> (oil well) [natürlich spru­ delnde] Ölquelle [2> (person) exaltierter Mensch g u s h i n g /‘gAjiri/ adj. [l> reißend (Strom); strö­ mend (Regen) [2> (effusive) exaltiert g u s s e t /'gASit/ n. (strengthening) Verstärkung, die; (enlarging) Einsatz, der; (triangular) Zwickel, der; Keil, der g u s t /gAst/ □ n. — [of wind] Windstoß, der; Bö[e], die □ v.i. böig wehen

(Phrasal v e rb s) • — 'd o w n v.t. niederschießen • — fo r v.t. [T> (seek with —) Jagd machen auf (+ A k k .) [2> (fig.) be —ning for sb. jmdn. au f dem Kieker haben (ugs.)

g u n : — b a r r e l n. Kanonenrohr, das; (of rifle) Gewehrlauf, der; — b a t t le n. Schießerei, die; — b o a t tu Kanonenboot, das; — boat diplo­ macy Kanonenbootpolitik, die; — c a r r i a g e n. [fahrbare] Geschützlafette; — c o n t r o l n. Bestimmunger PL über den Besitz und den Gebrauch von Schusswaffen; attrib. — control law W affengesetz, das; — control legislation Waffengesetze PL; — c o t t o n n. Schießbaum­ wolle, die; — c r e w n. Geschützbedienung, die; — d o g n. Jagdhund, der; ~ f ig h t n. (Amer. coli.) Schießerei, die; — f ig h t e r n. Revolver­ held, der; — fire n. Geschützfeuer, das; (of small arms) Schießerei, die

g u n g e /gAnd3 / (Brit. coli.) □ n. Schmiere, die □ v.t. — up verschmieren; be/get — d up schmie­ rig werden

g u n g -h o /gArfhau/ adj. w ild entschlossen; be very — for sth. ein leidenschaftlicher Verfech­ ter einer Sache (Gen.) sein

g u n g y /'gAnd3i/ adj. (Brit. coli.) schmierig g u n k /gAqk/ n. (coli.) Schmiere, die g u n : — la w s pl. Waffengesetze PL; ^ m a n /•gAnman/ n., pl. - m e n /'gAnman/ [mit einer Schusswaffe) bewaffneter Mann; — m e t a l n. Geschützbronze, die; (colour) Metallgrau, das; — m o ll n. (Amer. coli.) [T> (armed woman criminal) Revolverbraut, die (salopp); (2> ►m o ll

g u n n e l /'gAnl/ »- g u n w a le g u n n e r /'gAna(r)/ n. Artillerist, der; (private sol­ dier) Kanonier, der; (on an aircraft) Bordschütze, der; (on a ship) Geschützführer, der g u n n e r y /'gAnari/ n., no pL Geschützwesen, das g u n n y /'gAm/ n. Rupfen, der; — cloth Rupfen­ leinwand, die; — sack Rupfensack, der g u n : — p la y n., no pL, no indef. art. Schießereien PL; (single fight) Schießerei, die; — p o in t ►p o in t A 2; - p o w d e r n. Schießpulver, das; Gunpowder Plot (Hist.) Pulververschwörung, die; - r o o i n n. [Tfr (in house) Waffenkammer, die; [2> (in warship) Kadettenmesse, die; —'-r u n n e r n. Waffenschmuggler, der/ -Schmugglerin, die; —'-r u n n in g n. W affen­ schmuggel, der; —'S h ip n. Kampfhubschrauber, der; — s h o t n. [T> (shot) Schuss, der; — shot wound Schusswunde, die;

[2) within/out of —'Shot in/außer Schuss­ weite; — s lin g e r ► gunm an; — s m ith n. ►Op- 1260 Büchsenmacher, der g u n w a l e /'gAnl/ n. (Naut.) Schandeck, das; Schandeckel, der; (of rowing boat) Dollbord, der

g u p p y /'gApi/ n. (Zool.) Guppy, der g u r g le /■g3:gl/ □ n. Gluckern, das; (of brook) Plätschern, das; (of baby) Lallen, das; (with delight) Glucksen, das □ v.t gluckern; (Bach:) plätschern; (Baby:) lallen/ glucksen B v.t. glucksen

G u r k h a /'g3:kd, 'guaka/ n. Gurkha, der g u r n a r d /'g3:nad/, g u r n e t /'g3:mt/ n. (Zool.) Knurrhahn, der

g u r u /'guru:/ n. [T> Guru, der [2> (mentor) Mentor, der

g u s h /q a SI □ n. [T> (sudden stream) Schwall, der [2> (effusive­ ness) Überschwänglichkeit, die [¥ f (sentimental affectation) Schmalz, der (abwertend) □ v.i. [T> strömen; schießen; (fig.: speak or act effu­

B v.t. [Tf sth. — es water/oil/blood

g u s t o /'gAStao/ n., no pl. (enjoyment) Genuss, der; (vitality) Schwung, der g u s t y /'gASti/ adj. böig; — rain Regenböen PL g u t /gAt/ □ n. [T> (material) Darm, der; (for fishingline) Seiden­ wurmdarm, der; (Med.; for stitches) Katgut, das [2 > in pl. (bowels) Eingeweide PL; Gedärme PL; hate sb.’s — s (coli.) jmdn. auf den Tod nicht ausstehen können; sweat or work one’s — s out (coll.) sich dumm und dämlich schuften (ugs.) [O in pl. (fig.: substantial contents) Innereien PL (scherzh.); (of problem, matter) Kern, der; sth. has no — s in it etw. ist ohne Saft und Kraft; etw. ist fad[e] [4> in pl. (coll.: pluck) Schneid, der (ugs.); Mumm, der (ugs.) [5> (intestine) Darm, der; large/small —: Dick-/Dünndarm, der; bust a — (coll.) sich totarbeiten (ugs.) [O (narrow water passage) (of sea) Meerenge, die; Sund, der; (of river) Fluss-, Stromenge, die □ v.t., -tt-: [T> (take out —s of) ausnehmen [2 > (remove or destroy fittings in) ausräumen; the fire — ted the house bei dem Feuer ist das Haus ausgebrannt; it was — ted [by the fire] es brannte aus [3 } (extract essence of) % exzer­ pieren (Buch) B attrib. adj. [T> (fundamental) grundlegend (Pro­ blem) [2 } (instinctive) gefühlsmäßig (Reaktion); — feeling instinktives Gefühl; have a — feeling that ... es im Gefühl od. (salopp) Urin haben, dass...; rely on one’s — feelings sich auf seine Gefühle od. (ugs.) seinen Bauch verlassen g u t l e s s /'gAtlis/ adj. feige; be —: keinen Mumm haben (ugs.) g u t s y /'gAtsi/ adj. (coll.; courageous) mutig g u t t a - p e r c h a /gAta‘p3:tJa, gAta'p3:ka/ n. Gut­ tapercha, die od. das g u t t e d /‘gAtid/ adj. (Brit. coli.) be/feel —: am Boden zerstört sein (ugs.) g u t t e r /'gAta(r)/

□ n. [T> (below edge of roof) Dach- od. Regenrinne, die; (at side of street) Rinnstein, der; Gosse, die; (open conduit) Rinne, die; the — (fig.) die Gosse [2 > (track worn by water) Rinne, die □ v.i. (Kerze:) tropfen; (Ramme:) [imm er schwä­ cher] flackern g u t t e r i n g / ’gAtarir)/ n. (on roof) Dachrinnen PL;

(in floor) Rinnen PL gu tter:



(abwertend); (abwertend)

p r e s s n. Sensationspresse, die —s n i p e n. Gassenjunge, der

g u t t u r a l /'gAtarl/ □ adj. 5> (from the throat) guttural; kehlig [2 > (of the throat) Kehl-; (of the larynx) Kehlkopf- [3> (Phonet.) Kehl-; guttural (Sprachw. veralt.) □ n. (Phonet.) Gaumensegellaut, der; Guttural­ laut), der (Sprachw. veralt.) g u v /gAv/, g u v ’ n o r /'gAvna(r)/ (Brit. coli.)

►governor 7 g u y 1 /gai/ n. (rope, wire) Halteseil, das; (for hoisted things) Lenkseil, das guy2 □ n. [l> (coli.: man) Typ, der (ugs.) [2> in pl. (esp. Amer.: everyone) [listen,] you — s! [hört mal,]

Kinder! (ugs.) [3> (Brit.: effigy) Guy-Fawkes-Puppe,

die; Guy Fawkes Night ►Bonfire Night; □ v.t. (ridicule) sich lustig machen über (+ Akk.) f G uy Fawkes N ight

1

]

( ► B o n fire N ight.

G u y a n a /gai'aena/ pr. n. Gu[a]yana (das) G u y a n e s e /gaia'nüz/ ► O p - 1345 □ adj. gu[a|yanisch □ n. Gu[a]yaner, der/Gu[a|yanerin, die

g u y : — -r o p e n. Zelt[spann]leine, die; — -w ire n. Spanndraht, der; Drahtseilabspannung, die

g u z z le /'gAzl/ □ v.t. (eat) hinunterschlingen; (drink) hinunter­ gießen; (eat or drink up) wegputzen (ugs.) □ v.i. schlingen

g y b e /d3aib/ (Naut.)

[l> (swing across) übergehen [2> (change course) halsen; (accidentally) eine Patenthalse

□ v.i.

machen □ n. (change of course) Halse, die; (accidental) Patent­ halse, die; (swing of boom) Schwenken, das

g y m /d3im/ n. (coli.) [l> (gymnasium) Turnhalle, die; (fitness studio) Fitnessstudio, das [2} no pL, no indef. art. (gymnastics) Turnen, das; — teacher Tümlehrer, der/Tumlehrerin, die g y m k h a n a /d3im'ka:na/ n. Gymkhana, das g y m n a s iu m n. [T> /d3im'neiziam/ pl. —s or gym nasia /d3im'neizia/ Turnhalle, die [2> /d3im'neiziam, gim'naizium/ pl. —s (Euro­ pean grammar school) Gymnasium, das g y m n a s t /'d3imnaest/ n. Turner, der/Tümerin, die g y m n a s t ic /d3im'naestik/ adj. turnerisch (Können); — exercise gymnastische Übung; (esp. with apparatus) Turnübung, die; — equip­ ment Turngeräte PL; (portable) gymnastische Geräte

g y m n a s t ic s /dsim'naestiks/ n., nopl. [T> (exer­ cise) Gymnastik, die; (esp. with apparatus) Turnen, das; attrib. Gymnastik-/Tum (stunde, -lehren [2 } (fig.) mental —: Gehimakrobatik, die (ugs. scherzh.); verbal —: Wortakrobatik, die (ugs. scherzh.)

g y rn : — s h o e n. Turnschuh, der; - S l i p , — t u n ic ns. Trägerrock, der (Jur die Schule) g y n a e c o lo g i c a l /gamika'ft)d3ikl/ adj. (Med.) gynäkologisch

g y n a e c o lo g i s t ►O P1260 der/Gynäkologin, der/Frauenärztin, die

/gaini'kDlad3ist/ n. (Med.) Gynäkologe, die; Frauenarzt,

g y n a e c o lo g y /gami'kDl0d3i/ n. (Med.) Gynä­ kologie, die; Frauenheilkunde, die

g y n e c o l o g i c a l etc. (Amer.) ►gynaecg y p /d3ip/ n. give sb. — (coll.: pain sb.) jmdm. sehr zu schaffen machen (ugs.)

g y p s o p h ila /d3ip'SDfila/ n. (Bot.) Gipskraut. das

g y p s u m /'d3ipsam/ n. Gips, der gypsy, G y p s y /'d3ipsi/ n. Zigeuner, der/Zigeunerin, die; family of gypsies Zigeu­ nerfamilie, die

g y p s y : — m o t h n. (Zool.) Schwammspinner, der; — r o s e n. (Bot.) Krätz[en]kraut, das g y r a t e /d3ai'reit/ v.i. sich drehen; kreiseln g y r a t io n /d3ai'reijn/ n. Drehung, die; kreiseln­ de Bewegung

g y r a t o r y /d3ai'reitan, ‘d3aiaratan/ adj. krei­ selnd

g y r f a lc o n

/'d 3 3 :fo :lk n , G e rfa lk e , der

'd 3 3 :fD lk n / n. (Ornith.)

g y r o /'d3airau/ n„ pl. — s (coll.) ►gyroscope 'g y r o c o m p a s s n. Kreiselkompass, der g y r o s c o p e /'d3airaskaop/ n. (Phys., Naut., Aero­ naut.) Kreisel, der; (for scientific purposes) Gyro­ skop, das

g y r o s c o p ic /d3aira'skDpik/ adj. Kreiselg y r o s t a b iliz e r n. Schiffskreisel, der

H1, h /eitJV n., pl. Hs or H’s /'eitjiz/ (letter) H, h, das; see also drop C 7 H2 abbr (on pencil) = hard H h. abbr. [T> = hecto- h [2> = hour[s] Std[n].; at

1700h urn 17.00 h ha /ha:/ □ int. expr. surprise, triumph ha; expr. hesitation hm □ v.i. ►hum A 1

H n., pi. ha’s ►hum C 2 ha. abbr. = hectare[s] ha

habeas corpus

/heibias 'ko-.pas/ n., no pi. (Law) Anordnung eines Haftprüfungstermins; Habeas Corpus Act Habeaskorpusakte, die

habeas corpus ’Du habest den Körper* sind die Anfangsworte eines mittelalterlichen Erlasses, der anordnet, denVerhafteten dem Gericht vorzuführen. Die Habeaskorpusakte ist das grundlegende englische Gesetz von 1679 zum Schutz der persönlichen Freiheit, nach dem niemand ohne richterliche Überprüfung in Haft genommen und gehalten werden darf, ohne dass ein Gerichtsbeschluss darüber vorliegt. Sie entstand als Reaktion auf willkürliche Verhaftungen unter Karl II. Die US-Verfahrensordnung, die in Artikel 1 der amerikanischen Verfassung festgelegt ist, beruht auch auf der Habeaskorpusakte von 16?9-________________________________________

haberdasher /'haebadaeja(r)/

n. ►©

p. 1260

[Q (Brit.) Kurzwarenhändler, der/-händlerin, die [D (Arner.) (dealer in men's accessories) Inhaber eines Geschäfts für Herrenartikel; (dealer in menswear) Herrenausstatter, der Ü> ~ ’s ►hab­ erdashery 2

haberdashery

/‘haebadaejari/ n. [T> (goods) (Brit.) Kurzwaren F l.; (Arner.: men’s accessories) Herrenartikel PI; (Arner.: menswear) Herrenmoden [2> (shop) (Brit.) Kurzwarengeschäft, das; Kurz­ warenhandlung, die; (Arner.) Geschäft für Herrenartikel/Herrenmodengeschäft, das [D (department) (Brit.) Kurzwarenabteilung, die; (Arner.) Abteilung für Herrenartikel/Herrenmodenabteilung, die

Habit

/'haebit/ n. [l> (set practice) Gewohnheit, die; good/bad gute/schlechte [An]gewohnheit; the ~ of smoking das [gewohnheits­ mäßige] Rauchen; have a or the ~ of doing sth. die Angewohnheit haben, etw. zu tun;

the sun has a ~ of disappearing at the weekend (iron.) zum Wochenende verzieht sich die Sonne regelmäßig; make a [regular] ~ of doing sth. sich (Dat.) angewöhnen, etw. [regelmäßig! zu tun; you shouldn’t make a ~ of it du solltest es nicht zur Gewohnheit werden lassen; let sth. become or (coll.) get to be a etw. zur Gewohnheit werden od. (ugs.) einreißen lassen; out of from [force of] aus Gewohnheit; old ~ s die hard der Mensch ist ein Gewohnheitstier (ugs.); be in the ^ of doing sth. die Gewohnheit haben, etw. zu tun; not be in the ~ of doing sth. es nicht gewohnt sein, etw. zu tun; I’m not in the ~ of accepting lifts from strangers ich pflege mich nicht von Fremden im Auto mitnehmen zu lassen; get or fall into a or the ~ of doing sth. [es] sich (Dat.) angewöhnen, etw. zu tun; get into or form or acquire good ~ s gute Angewohnheiten annehmen; get or fall into or (coll.) pick up bad ~ s schlechte [A ngew oh n ­ heiten annehmen; get out of or give up or

stop a/the sich (Dat.) etwas/das abgewöhnen; eine/die Angewohnheit ablegen; get out of the ~ of doing sth. [es] sich (Dat.) abgewöhnen, etw. zu tun [2> (coll.) (addiction) Süch­ tigkeit, die; [Drogenjabhängigkeit, die; (craving) Sucht, die; have got the süchtig sein; User sein (Drogenjargon) H> (dress) Habit, der od. das; (woman's riding dress) Reitkostüm, das; (arch.: cloth­ ing) Gewand, das [4> (Psych.) Habit, das od. der (Biol., Bot.) Habitus, der.

h a b it a b le /'hasbitabl/ ad), bewohnbar h a b it a t /'haebitaet/ n. [l> (of animals, plants) Habi­ tat, das (Zool., Bot.); Lebensraum, der; Standort, der (Bot.); (of humans) Lebensraum, der [2> »-habitation 2

h a b it a t io n

/haebi'teijn/ n. 5> (inhabiting) [Be[wohnen, das; fit/unfit or not fit for human bewohnbar/unbewohnbar (2> (place) W ohn­ stätte, die (geh.)

h a b it -f o r m in g /'haebrtfarmig/ ad). Abhängig­ keit erzeugend; be Abhängigkeit erzeugen; abhängig machen; (fig.) leicht zur Gewohnheit werden [können]

h a b itu a l

/ha'bitjual/ ad). [l> (customary) gewohnt; üblich [2> (continual, recurring) ständig; that’s a ~ problem of hers das ist im m er wieder ihr Problem [3> (given to habit) gewohn­ heitsmäßig; Gewohnheits(trinken; notorisch (abwertend), gewohnheitsmäßig

h a b it u a lly /ha'bitjoah/ adv. [T> (regularly, recur­ rently) regelm äßig [2^ (incessantly) ständig h a b it u a t e /ha'bitjoeit/ v.t. ~ sb./oneself to sth./sb. jmdn./sich an etw./jmdn. gewöhnen; ~ sb./oneself to doing sth. jmdn./sich daran gewöhnen, etw. zu tun; become [too] ~ d to sth. sich [zu sehr] an etw. (Akk.) gewöhnen h a b it u e /ha'bitjoei/ n. Habitue, der (veralt.); regelm äßiger Besucher; (of hotel, casino, etc.) Stammgast, der

H a b s b u r g /'haspsb3:g/ pr. n. E> (place) Habs­ burg (das) H> (family name) Habsburger, der; the ~ family die Habsburger PI; the ~ emperors die habsburgischen Kaiser; die Habsburgerkai­ ser

h a c k 1 /haek/ □ v.t. [T> (cut) hacken (Holz); ~ sb./sth. to bits or pieces jmdn. zerstückeln/etw. in Stücke hacken; ~ to bits or pieces (fig.) zerpflücken; kaputtmachen (Ruf); verreißen (Artikel>; ~ sth. out of sth. etw. aus etw. heraushacken; ~ one’s way [through/along/out of sth.] sich (Dat.) einen W eg [durch etw./etw. entlang/aus etw. heraus] [freijschlagen [2> (Footb.) ~ sb.’s shin jmdm. od. jmdn. vors od. gegen das Schienbein treten □ v.i. [T> (deal blows) ~ at herumhacken auf (+ Dot.); 'v- through the undergrowth sich (Dat.) einen W eg durchs Unterholz schlagen [2> (Computing) ~ into sth. in etw. (Akk.) eindringen [3> -—>it (coli.: manage, cope) es schaffen (Phrasal v e rb s) • about

v.t.

verpfuschen

(ugs.);

(fig.)

zurechtstutzen

• -v a w a y □ v.i. ~ away at sth. auf etw. (Akk.) einhacken; (fig.) etw. aushöhlen □ v.t. weghacken • ~ 'o ff v.t. [Q abhacken; abschlagen [2> ~ sb. off (coll.: annoy) jmdn. stocksauer machen

(salopp)

• ~ 'o u t v.t. heraushauen (from aus); (fig.: work out) zustande bringen

hack2 □ n. [T> (drudge) % Gelegenheitsarbeiter, der; Mietling, der (veralt. abwertend); (uninspired worker) Arbeitstier, das; (writer) Schreiberling, der (abwertend); newspaper Zeitungsschreiber, der; publisher’s Lohnschreiber, der; Auf­ tragsschreiber, der [2 > (hired horse) Mietpferd, das; (horse for ordinary riding) Reitpferd, das [3> (derog.: worn-out horse) alter Klepper (abwertend) [Ä> (Arner.) (taxi) Taxi, das; (taxi driver) Taxifahrer, der □ adj. [l> ~ writer Lohnschreiber, der H> (medi­ ocre) Nullachtfünfzehn- (ugs. abwertend)

h a c k e r /'haska(r)/ n. (Computing) Hacker, der h a c k e t t e /hae'ket/ n. (joc. derog.) mittelmässige Journalistin; Schreiberling, der (abwertend)

h a c k in g /'haakirj/: ~

'c o u g h n. trockener Husten; Reizhusten, der; ~ ja c k e t , n. Reit­ jackett, das; (sports jacket) Sportjacke, die

h a c k le

/'haekl/ n. 5> (long feather/feathers) Schmuckfeder, die/Schmuckfedem; (neck plum­ age) Kragen, der; Kragenfedem; a cock’s ~ s are up ein Hahn sträubt die Federn od. stellt die Federn auf [2 > in pi. (animal’s hair) Nackenl­ und Rückenjhaare PI; a dog’s ~ s are up einem Hund sträubt sich das Fell; sb.’s ~ s rise/are up (fig.) jmd. gerät/ist in Harnisch; get sb.’s ~ s up, make sb.’s ~ s rise (fig.) jmdn. wütend machen; that kind of thing always gets his ~ s up bei so was sieht er im m er rot (ugs.); so etwas bringt ihn im m er in Harnisch g> (comb) Hechel, die (Landw.)

h a c k n e y /'haekm/ n. [gewöhnliches] Pferd; Gaul, der (ugs.)

hackney:

~ c a b , ~ 'c a r r ia g e ns. Droschke, die (veralt.); Taxe, die; ~ 'c o a c h n. (Hist.) [Pferdejdroschke, die

h a c k n e y e d /'haaknid/ adj. abgegriffen; abge­ droschen (ugs.)

'h a c k s a w n. [Metall]bügelsäge, die h a d ►have A, b h a d d ie /'haedi/ (Scot.) »-haddock h a d d o c k /'haedak/ n., pi. same Schellfisch, der; smoked Haddock, der H a d e s /'heidirz/ n., no pl. [l> (Greek Mythol.) Hades, der; to/in in den/im Hades (2) (coli, euphem.) »-hell 1 h a d ji /'haed3i/ n. Hadschi, der h a d n ’t /'haednt/ (coll.) = had not; ►have A, B H a d r ia n ’s W a ll /heidrianz 'wo;l/ n. (Hist.) Hadrianswall, der

h a e m a t o lo g y /hi:ma'tolad3i/ n. (Med.) Häma­ tologie, die

h a e m o g lo b in /hkma'glaobin/ n. (Anat., Zool.) Hämoglobin, das

h a e m o p h ilia /hümafiha/ n. ►© p. 1231 (Med.) Hämophilie, die (fachspr.); Bluterkrank­ heit, die

h a e m o p h ilia c /hLma'fihaek/ n. (Med.) Bluter, der/Bluterin, die

h a e m o r r h a g e /'hemand3/ (Med.) □ n. Hämorrhagie, die (fachspr.); Blutung, die □ v.i. starke Blutungen haben

h a e m o r r h o id /‘hemaroid/ n., usu. in pl. (Med.) Hämorrhoide, die

h a ft /ha:ft/ n. Griff, der; Heft, das (geh.)

hag ► half h a g /haeg/ n. [T> (old woman) [alte| Hexe H> (witch) Hexe, die H> ►hagfish

hagfish

n. Inger, der; Schleimaal, der

h a g g a r d /'haegad/ adj. (worn) ausgezehrt; (with worry) abgehärmt; (tired) abgespannt h a g g is /'haggis/ n. (Gastr.) Haggis, der; gefüllter Schafimagen

h a g g le /haegl/ □ v.i. sich zanken (over, about wegen); (over price) feilschen (abwertend) (over, about urn) □ n. Gezänk, das (abwertend); (over price) Gefeilsche,

das (abwertend)

h a g io g r a p h y /haegi'ografi/ n. Hagiographie, die

'h a g -r id d e n adj. be ~

by sth. von etw. geplagt od. gequält werden: look —: niederge­ drückt aussehen

H a g u e /heig/ pr. n. ►© p. 1643 The —: Den Haag (das); der Haag (geh.); The — Conven­ tions die Haager Konventionen h a h a /ha: 'ha:/ int. haha! h a -h a /'ha:ha:/ n. Umfassungsgraben, der; Aha, das (Bauw.)

h a ik u /'haiku:/ n., pi. same (Lit.) Haiku, das h a il1 /heil/ □ n. [I> no pi, no indef. art. (Meteorol.) Hagel, der [2> (fig.: shower) Hagel, der; (of curses, insults, ques­ tions, praise) Schwall, der; Flut, die; a — of bullets missiles/stones/arrows ein Kugel-/ Geschoss-/Stein-/Pfeilhagel od. -regen □ v.i. [T> impers. (Meteorol.) it — s or is — ing es hagelt [2> (fig.: descend) — down niederprasseln (on a u f+ Akk.); — down on sb. (Beschimpfungen, Vorwürfe usw.;> au f jmdn. einprasseln Q v.t. niederhageln od. niederprasseln lassen

h a il2 □ v.t. [T> (call out to) anrufen, (fachspr.) anpreien (Schiff); (signal to) heranwinken, anhalten (Taxi); within/not within — ing distance in/außer Rufweite [2> (salute) grüßen; (receive, welcome) begrüßen; empfangen Ü> (acclaim) zujubeln (+ Dat.); bejubeln (as als); — sb. king jm dm . als König zujubeln □ v.i. 5 > rufen \2} where does the ship — from? woher kom m t das Schiff?; where do you — from? w oher kommst du?; w o bist du her? (ugs.) H n. [T> (salutation) Gruß, der; (shout of acclamation) Jubelruf, der [2> (call) |Zu]ruf, der; within/out of —: in/außer Rufweite □ int. (arch.) sei gegrüßt (geh.); — Macbeth/to thee, O Caesar Heil Macbeth/dir, o Cäsar; H—

Mary ►Ave Maria; say — and farewell to sb. jmdn. begrüßen und von ihm [zugleich] Abschied nehmen; see also all A 1 h a il: — -f e llo w -w e ll-m e t adj. kumpelhaft; be — fellow-well-met with sb. jmdn. kumpel­ haft behandeln; — s t o n e n. (Meteorol.) Hagel­ korn, das; — s t o r m n. (Meteorol.) heftiger Hagelfall; Hagelschauer, der

h a ir /hea(r)/ n. [T> (one strand) Haar, das; a dog’s —: ein Hundehaar; without turning a — (fig.) ohne eine Miene zu verziehen; not harm a — of sb.’s head (fig.) jmdm. kein Haar krümmen; see also dog A 1; hang B 1; short A 1; split C 2 [2> ►© p. 951 collect., no pi. (many strands, mass) Haar, das; Haare Pi; attrib. Haar-; (horse—) Ross­ haar-; the cat has a lovely coat of black —: die Katze hat ein wunderschönes schwarzes Fell; do one’s/sb.’s —: sich/jmdm. das Haar machen (ugs.): do one’s own —: sich (Dat.) das Haar selbst machen (ugs.); have or get one’s — done sich (Dat.) das Haar od. die Haare machen lassen (ugs ); where did you get your — done? bei w elchem Friseur warst du?; pull sb.’s —: jmdn. an den Haaren ziehen; he’s losing his —: ihm gehen die Haare aus; he has still not lost his —: er hat seine Haare noch [alle];

keep your — on! (coll.), don’t lose your — ! (coll.) geh |mal[ nicht gleich an die Decke! (ugs.); let one’s — down sein Haar aufmachen od. lösen; (fig. coll.) [ganz) locker sein (ugs.); sich [ganz] locker geben (ugs.); (give free expression to one’s feelings etc.) aus sich herausgehen; (have a good time) auf den Putz hauen (ugs.); die Sau rauslassen (salopp); sb.’s — stands on end (fig.) jmdm. stehen die Haare zu Berge (ugs.); get in sb.’s — (fig. coll.) jmdm. au f die Nerven od. den

1196

W ecker gehen od. fallen (ugs.); get out of my —! (coll.) lass mich in Ruhe! (ugs.); keep out of sb.’s — (coll.) jmdn. in Ruhe lassen; see also bad 2; curl A 1, B 1; tear1 B 2 [3> (Bot.) Haar, das [4> (thin filament) Faden, der [5> (minute amount) by a —: knapp (gewinnen) h a ir : — b a n d n. Haarband, das; — b r e a d t h ►— ’s breadth; — b r u s h n. Haarbürste, die; — c a r e n., no pi. Haarpflege, die; attrib. Haar­ pflege-; — c o n d it io n e r n. Pflegespülung die; — c r e a m n. Haarcreme, die; Pomade, die; — c u r le r n. Lockenwickler, der; — c u t n. [T> (act) Haareschneiden, das; go for/need a — cut zum Friseur gehen/müssen; give sb. a — cut jmdm. die Haare schneiden; get or have a — cut sich (Dat.) die Haare schneiden lassen; [2> (style) Haarschnitt, der; — d o n. (coll.) [T> get a — do sich (Dat.) das Haar machen lassen (ugs.); give sb. a — do jm dm . das Haar machen (ugs.); [2> (style) Frisur, die; — d r e s s e r n. ►O p . 1260 Friseur, der/Friseuse, die; men’s — dresser Herrenfriseur, der/-friseurin, die; ladies’ — dresser Damenfriseur, der/-friseurin, die; go to the — dresser[’s] zum Friseur gehen; — d r e s s in g n., no p i der Friseurbe­ ruf; attrib. — dressing salon Friseursalon, der; — d rie r, — d r y e r ns. Haartrockner, der; Fön (Wz), der; (with a hood) Trockenhaube, die; — d y e n. Haarfärbemittel, das; use — dye sich (Dat.) das Haar färben -h a ir e d /head/ adj. in comb. ►© p. 951 black-/ dark-/frizzy— : schwarz-/dunkel-/kraushaarig; greasy-— : mit fettigem Haar nachgestellt

h a ir : — e x t e n s io n n., usu. pi. Haarverlängerung, die; — f o llic le n. Haarbalg, der; — g r ip n. (Brit.) Haarklammer, die; — la c ­ q u e r ►— spray h a ir le s s /'healis/ adj. unbehaart (edge of hair) Haaransatz, der; his — line is receding, he has a receding — line er bekommt eine Stimglatze; [2 > (narrow line) haarfeine Linie; haarfeiner Strich; [3> (crack) haarfeiner Riss; — line crack (esp. Metallurgy, Mech. Engin.) Haarriss, der; — line frac­ ture (Med.) Fissur, die; [Ä> (in writing or printing) Haarstrich, der; — n e t n. Haarnetz, das; — p ie c e n. Haarteil, das; — p in n. Haarnadel, die; — p in 'b e n d n. Haarnadelkurve, die; — -r a is in g /'heareizirj/ adj. Furcht erregend; (very bad) haarsträubend; mörderisch (having hair) behaart; flau­ schig (Schal, Pullover, Teppich); you’re begin­ ning to get a — chest du bekommst Haare auf der Brust; a very — dog ein Hund mit einem dichten Fell; (having very long hair) ein sehr langhaariger Hund; be all —: voller Haare sein B» (made of hair) aus Haar (nachgestellt); hären

(geh.) (Gewand) [3) (coll.: alarming and difficult) haarig H a it i /ha:'i:ti, 'heiti/ pr. n. Haiti (das)

H a it ia n /har'iijn, 'heijn/ ►© p. 1345 □ adj. haitianisch; sb. is —: jmd. ist Haitianer/ Haitianerin □ n. Haitianer, der/Haitianerin, die h a jji ►hadji h a k e /heik/ n., pi. same (Zool.) Seehecht, der h a la l /hai'lail/ (Islam) □ adj. (Fleisch) von einem nach muslimischem

Ritus geschlachteten Tier □ n. Fleisch von einem nach muslimischem Ritus geschlachteten Tier

h a lb e r d

/'haalbad/, h a lb e r t

/'haelbat/ ns.

(Arms Hist.) Hellebarde, die

'h a lc y o n d a y s /'haelsian deiz/ n. pl. (happy days) glückliche Tage Pl; glückliche Zeiten PI.

h a le /heil/ adj. kräftig (Körper, Konstitution); rege (Geist); — and hearty gesund und munter h a lf /ha:f/ □ n., pl. halves /ha:vz/ |T> ►© p. 894, ►© p . 1001. ►© p. 1358 (part) Hälfte, die; — [of sth.] die Hälfte [von etw.]; — of Europe halb Europa; I’ve only — left ich habe nur noch die Hälfte; — [of] that die Hälfte [davon|; I don’t believe — of it! ich glaube nicht die Hälfte davon; cut sth. in — or into [two] halves etw. in zw ei Hälften schneiden; divide sth. in — or into halves etw. halbieren; one/ two and a — hours, one hour/two hours and a —: anderthalb od. eineinhalb/zweieinhalb Stunden; she is three and a —: sie ist dreiein­ halb; that was a performance game job and a — (fig. coll.) das war vielleicht eine Vorstellung/ein Spiel/eine Arbeit (ugs.); an idiot/a joker/a fool/a woman and a — (fig. coll.) ein Oberidiot/-witzbold/-trottel (ugs.)/eine Superffau (ugs.); not/never do anything/things by halves keine halben Sachen machen; you don’t do things by halves, do you? (iron.) du meinst wohl, wenn schon, denn schon?; be too cheeky/big by —: entschieden zu frech/ groß sein; be too clever by — (iron.) ober­ schlau (ugs. iron.) od. superklug (ugs. iron.) sein; go halves or go — and — [with sb.] in or (coll.) on sth. sich (Dat.) etw. [mit jmdm.) teilen; bei etw. halbe-halbe [mit jmdm.| machen (ugs.); how the other — lives w ie andere Leute leben; that’s only or just or not the — of it das ist noch nicht alles; you don’t know the — of it [ja,] wenn es nur das wäre!; my other — (coli.) meine bessere Hälfte (ugs.); see also

better A [2 > (coli.; — pint) kleines Glas; « Viertel, das; (of beer) kleines Bier, Kleine, das (ugs.); a — of

bitter/lager/cider ein kleines Bitter/ein klei­ nes Lager/ein kleiner Apfelmost [3> (child’s ticket) Fahrkarte zum halben Preis; halbe Fahrkarte; one and a — to Oxford eineinhalbmal nach Oxford; two halves to Oxford zw ei halbe [Fahrkarten] nach Oxford [4> (Footb. etc.) (period) Halbzeit, die; (of pitch) [Spielfeldhälfte, die; (coli.: —-back) Läufer, der/Läuferin, die [£► (Golf) halbiertes Loch; the outward/inward —: die Löcher 1-9/10-18 □ adj. [l> (equal to a —) halb; — the house/books/ staff/time die Hälfte des Hauses/der Bücher/ des Personals/der Zeit; — the world die halbe W elt; he is drunk — the time (very often) er ist fast im m er betrunken; she knits — the time/ the day (a lot of, a good deal of) sie strickt die ganze Zeit/den halben Tag; — an hour eine halbe Stunde; be only — the man/woman one used to be (fig.) längst nicht mehr der/die alte sein

[2y (forming a — ) they each have a — share in the boat das Boot gehört jedem [von ihnen] zur Hälfte; be given a — day’s holiday einen halben Tag freibekommen H> (Bookbinding) Halbdeder, -leinen); see also

battle A 3; ear1 1; eye A 1: mind A 2 H adv. [T> (to the extent of —) zur Hälfte; halb (öffnen, schließen, aufessen, fertig, voll, geöffnet>; (almost) fast (fallen, ersticken, tot sein); our jour­ ney was now — done die Hälfte der Reise lag hinter uns; — as much/many/big/heavy halb so viel/viele/groß/schwer; — run [and] — walk teils laufen, teils gehen; — cough and — sneeze halb husten, halb niesen; we had only — entered the room when ...: w ir waren noch nicht ganz eingetreten, als ...; I — wished/hoped that ...: ich wünschte mir/ hoffte fast, dass ...: only — hear what ...: nur zum Teil hören, was ...; — listen for/to mit halbem Ohr horchen auf (+ Akk.)/zuhören (+ Dat.); I — laughed (almost) ich hätte fast [losige­ lacht; I feit — dead (fig.) ich war halbtot; be only — ready or done (Cookery) erst halb gar sein; — cook sth. etw. halb gar werden lassen;

half- ► halo

1197

be ~ happy, ~ worried about sth. teils glück­ lich, teils besorgt über etw. (Akk.) sein; leave the food ~ eaten die Hälfte von dem Essen übrig lassen; go ~ crazy/wild halb verrückt (ugs.) werden; not ~ cooked yet noch lange nicht gar; not ~ finished yet noch lange nicht fertig; not ~ long/strong enough bei weitem nicht lang/stark genug; not ~ (coll.) (most cer­ tainly) und ob!; (extremely) irrsinnig (ugs.); not ~ bad (coll.) toll (ugs.); not ~ a bad fellow/meal (coll.) ein toller Typ/ein tolles Essen (ugs.); not ~ he wouldn’t! (coll.) und ob er das wäre/tun würde!; it wasn’t ~ a problem (coll.) es war ein großes od. (ugs.) wahnsinniges Problem; she can’t ~ be stubborn (coll.) sie ist wahnsinnig (ugs.) dickköpfig; there won’t ~ be trouble (coll.) es wird einen Riesenkrach geben; see also again 1 ü> ► o p. 1001 (in time expressions) halb; at ~ past the hour um halb; from eight o’clock till ~ past von acht bis halb neun; ~ past or (coll.) ~ twelve/one/two/three etc. halb eins/zwei/ drei/vier usw.; ~ past midday/midnight halb

eins mittags/nachts

half- in comb. ►O p. 1001 halb (gar, verbrannt, betrunken, voll, leer); ~cold fast kalt; ^starved halb verhungert; a ~dozen ein halbes Dut­ zend; ~pound bag/~litre glass Halbpfundtü­ te, die/-literglas, das; a ~mile eine halbe Meile; ~year Halbjahr, das; halbes Jahr h a lf: — a n d - '~ □ n. Does it contain a or b? — H— and-~: Enthält es a oder b? — Halb und halb; it is all silver, not — and-~: es ist reines Silber, nicht halb Silber und halb etwas anderes; settle for — and-~: sich für eine Kombination aus beidem entscheiden; □ adj.

[T> (equal) — and-~ mixture of a and b Mischung, die je zur Hälfte aus a und b besteht; [2> (indecisive) halb (Maßnahme); Q adv. zu gleichen Teilen; they divide their earnings/share the duties — and-~: sie teilen ihre Einkünfte/die Pflichten gleichmäßig untereinander auf; ~ - a r s e [ d ] /’ha:fa:s(t)/ adj. (sl.) bescheuert (salopp); beknackt (salopp); do a — arse[d] job Murks machen (ugs.); pfu­ schen (ugs.); 'v -b a c k n. (Footb., Hockey) Läufer, der/Läuferin, die; — b a k e d /haifbeikt/ adj. [T> (Cookery) nicht richtig durchgebacken; [2> (fig.) unausgegoren (abwertend), unausgereift (Plan, Aufsatz, Idee); [3> (— witted) nicht ganz gar od. dicht (ugs.); — b i n d i n g n. (Bookbinding) Halbledereinband, der; Halbfranzeinband, der; — b l o o d ►— breed 1; — b l u e n. (Brit.

Univ.) get a or one’s — blue die Universität bei weniger wichtigen Sportwettkämpfen oder als Reservespieler vertreten; — 'b o a r d n. Halbpen­ sion, die; — board accommodation [Unter­ kunft mit] Halbpension; — boot n. Halbstiefel, der; — b r e e d n. [T> Mischhng, der; Halbblut, das; [2> ►cross-breed A; -.-b r o th e r n. Halbbruder, der; be — brother to sb. jmds. Halbbruder sein; - - .- c a s t e □ n. Mischhng, der; Halbblut, das; □ adj. Mischlings-; — 'c o c k ►cock1 A 5; — c o c k e d /haifkükt/ adj., adv. (Amer.) = at ~ cock ►cock1 A 5; - - c o n s c i o u s adj. [nur] halb bewusst (Wunsch, Wahrnehmung usw.); be only — conscious (Person:) nicht bei vollem Bewusstsein sein; -v -'c r o w n n. (Brit. Hist.) Halfcrown, die; — -d a y n. halber Tag; attrib. halbtägig (Kurs, Test); take a — day’s holiday einen halben Tag Urlaub nehmen; it’s — day closing today heute ist nur halbtägig geöff­ net; — h a r d y adj. (Hort.) [bedingt] winterhart; — h e a rte d /ha:fha:tid/ adj., — h e a r te d ly /ha:fha:tidfr/ adv. halbherzig; -v h itc h ►hitch C 2; ~ 'h o lid a y n. halber freier Tag; I’ll take a ~ holiday on Wednes­ day ich werde [am] Mittwoch einen halben Tag Urlaub nehmen; there will be a ~ holi­ day in May im Mai gibt es einen halben Tag frei; — h o s e ►hose A 2; — 'h o u r n. ►O p - 1001 halbe Stunde; at the — hour urn halb; the clock chimes at the — hour die Uhr schlägt jeweils um halb; — 'h o u r ly ►e p- 1001 □ adj. halbstündlich; halbstünd­ lich verkehrend a ~ measure of whisky ein halber Whisky; [D in pl. halbe Maßnahme; Halbheit, die

(abwertend); there are no ~ measures with him er macht keine halben Sachen (ugs.); bei ihm gibt es keine Halbheiten; ~ 'm o o n n. [l> Halbmond, der; [2> (Anat.) Möndchen, das;

the ~ moons of his nails seine Nagelmönd­ chen; ~ 'n e ls o n n. (Wrestling) Halbnelson, der; ~ n o te (Amer. Mus.) ►minim 1; ~ 'p a y n. ( ~ wages) halber Lohn; ( ~ salary) halbes Gehalt; be on ~ pay den halben Lohn/das halbe Gehalt bekommen; ^ p e n n y /'heipni/, pl. usu. ^pen nies /'heipmz/ for separate coins, ~ p e n c e /'heipans/for sum of money (Brit. Hist.) (coin) Halfpenny, der; (sum) halber Penny; ^ .p e n n y w o r t h /'heipae/ n. (Brit.) [T> (Hist.: amount) a ^pennyworth of für einen halben Penny ...; [2 > (fig. dated: small amount) not a or one ^pennyworth of nicht für fü n f Pfen­ nig (ugs.) (Verstand); nicht das kleinste bisschen

(Ruhe, Gastfreundschaft, Entgegenkommen usw.);

— 'p in t n. [T> (quantity) halbes Pint; [2 > (coli.: small or insignificant person) halbe Portion (ugs. s p ö t t . ) ; ' p r ic e □ n. halber Preis; all articles

are at — price alle Artikel gibt es zum halben Preis; bring sth. down or reduce sth. to — price etw. um die Hälfte heruntersetzen od. reduzieren; □ adj. zum halben Preis nachgestellt; — price air fares um die Hälfte herabgesetzte Flugpreise; H adv. zum halben Preis; — s e a s -o v e r /ha:fsi:z'aova(r)/ adj. (coli.) angesäuselt (ugs.); — s h e ll n. Austern­ schale, die: lobster on the — shell (Gastr.) auf einer Austemschale servierter Hummer; — s i s t e r n. Halbschwester, die; be — sister to sb. jmds. Halbschwester sein; — s iz e Q n. Zwischengröße, die; halbe Größe; a — size larger eine halbe Num mer größer; □ adj. halb (Portion); klein (Blumentopf, Spaten); ~ 's ta ff (Amer.) ► ^ mast; ~ s t e p (Amer. Mus.) ►semi­ tone; — 't e r m n. (Brit.) [l> it is nearly — term das Trimester ist fast zur Hälfte vor­ über; by/at/towards — term bis zur/in der/ gegen die Mitte des Trimesters; before — term in der ersten Trimesterhälfte; (holi­ day) — term [holiday/break] Ferien in der Mitte des Trimesters; — t im b e r e d /ha:f 'timbad/ adj. Fachwerkhaus, -bauweise); be — timbered ein Fachwerkbau sein; -— 't im e □ n. [O (Sport) Halbzeit, die; attrib.

Halb-

zeiupfiff, -stand); blow the whistle for — time die erste Halbzeit abpfeifen; by/to — time bis zur Halbzeit; at — time bei od. bis zur Halb­ zeit; (during interval) in der Halbzeitpause; — time score Halbzeitergebnis, das; [2> (Indus­ try) Kurzarbeit, die (mit um 50 Prozent gekürzter Arbeitszeit); — time working Kurzarbeit, die; several cotton mills were put on — time in mehreren Baumwollspinnereien wurde Kurz­ arbeit eingeführt; 1,150 workers were put on

— time or had to go on — time schedules 1150 Arbeiter mussten kurzarbeiten; Q adv. (Industry) kurz (arbeiten); — t it le n. (Printing) H> Schmutztitel, der; Vortitel, der; [2> (section title) Zwischentitel, der; — t o n e n. [i> (Printing etc.) Rasterbild, das; s » (Amer. Mus.) ►semi­ tone; — t r a c k n. [T> (system) Halbkettenan­ trieb, der; \2} (vehicle) Halbkettenfahrzeug, das; — t r u t h n. Halbwahrheit, die; you’ve only

told us a — truth du hast uns nur die halbe Wahrheit gesagt; — 'v o lle y ►volley A 3; ~ 'w a y □ adj. halb (Maßnahme); ~way point Mitte, die; we’re well over the ~way mark w ir haben gut die Hälfte geschafft; ~way house Gasthaus au f halbem W eg; (fig.: comprom­ ise) Kompromiss, der; Mittelweg, der; ~way line (Footb.) Mittellinie, die; Q adv. die Hälfte des Weges (begleiten, fahren); not ~way satis­ factory nicht einmal halbwegs zufrieden stel­ lend; by midday they had climbed ~way up the mountain bis zum Mittag hatten sie den

halben Aufstieg hinter sich; see also go1 A 17; meet1 A 2; ~ w i t n. Schwachkopf, der; (scat­ terbrain) Schussel, der; — w it t e d /'hcr.fwitid/ adj. dumm; (mentally deficient) debil; schwachsin­ nig; — witted person Schwachkopf, der; — 'y e a r ly □ adj. halbjährlich; at — yearly intervals in halbjährigen Abständen; halbjähr­ lich; Q adv. halbjährlich; jedes halbe Jahr

H a lib u t /'haelibat/ n., pl. same (Zool.) Heilbutt, der

h a lid e /'heilaid/ n. (Chem.) Halogenid, das; Halid, das

h a lito s is /haeli’taosis/ n., pl. halitoses /haeli 'taosiiz/ (Med.) Halitose, die (fachspr.); schlechter Atem

hall

/ho:l/ n. [l> (entrance passage) Diele, die; Flur, der B » (Amen: corridor) Korridor, der; Flur, der [3> (large [public] room) Saal, der; (public building) Halle, die; (for receptions, banquets) Festsaal, der; (in medieval house: principal living room) Wohnsaal, der;

school/church

Aula, die/Gemeindehaus,

das; see also servants’ hall [4> (mansion) Her­ renhaus, das; Herrensitz, der [J> (Univ.) (residential building) ~ [of residence] Studenten­ wohnheim, das; (Hist.: college) Kolleg, das; live in im

[Studentenwohnheim

wohnen

[6> (Univ.: dining room) Speisesaal, der; Mensa, die; in im Speisesaal; in der Mensa [7> no art. (dinner taken in ~ ) Abendessen in der Mensa [8> in pl. (Hist.: music ~s) Varietee, das; be on

the ~ s im Varietee auftreten; do a turn on the ~ s mit einer Nummer im Varietee auf­ treten

hallal ►halal hallelujah /haeli'lurja/ □ int. hallelujah □ n. Hallelujah, das

h a llia r d ►halyard h a llm a r k □ n. [Feingehalts]stempel, der; Repunze, die; (fig.; distinctive mark) Kennzeichen, das; be the ~ of quality/perfection (fig.) für Qualität/Vollkommenheit bürgen od. stehen □ v.t. stempeln; repunzieren

h a llo /ha'lao/ □ int. [T> (to call attention) hallo! [2> (Brit.) hello □ n., pl. ~ s Hallo, das; Halloruf, der; give a Hallo rufen h a ll o f 'fa m e n. Ruhmeshalle, die h a llo o /ha'lu:/ □ int. [T> (Hunting) horrido! [2 > ►hallo A 1 □ n. [i> (Hunting) Horrido, das [2> ►hallo B h a llo w /'haelau/ □ n. All H'v.s, H~mas = All Saints’ Day ►all A2 □ v.t. [T> (sanctify) heiligen; ~ e d geheiligt (auch fig.); heilig (Boden) [2 > (honour) als heilig vereh­ ren; ~ed be Thy Name (in Lord’s Prayer) gehei­ ligt werde dein Name

H a llo w e ’e n /haelao'im/ n. Halloween, das; Abend vor Allerheiligen; on or at [an] Hallo­ w een

hall: ~ 'p o r t e r n. (Brit.) [Hoteljportier, Stand n. [Flurgarderobe, die hallucinant /ha'luismant/

der; ^

Q a dj. ►hallucinogenic □ n. ►hallucinogen h a llu c in a t e /ha'luismeit/ v.i. halluzinieren (Med., Psych.); Halluzinationen haben

h a llu c in a t io n /haluisi'neijn/ n. (act) Halluzi­ nieren, das; (instance, imagined object) Halluzinati­ on, die; Sinnestäuschung, die h a ll u c in a t o r y /ha'lu:smeitari/ adj. [T> (produ­

cing hallucinations) ►hallucinogenic [2 y (associ­ ated with hallucinations) halluzinatorisch (Med., Psych.) [3> (unreal) imaginär (geh.); be purely reine Einbildung sein

hallucinogen

/ha'lu;smad3en/ n. (Med.) Hallu­

zinogen, das

h a llu c in o g e n ic /halu:sma'd3enik/ adj. (Med.) halluzinogen

'hallway Korridor,

n. [T> ►hall 8 [2 > (corridor) Flur, der; der; Gang, der (bes. südd., österr.,

Schweiz.)

h a lo /'heilao/ n., pl. ~ e s [T> (Meteorol.) Halo, der (fachspr.); Hof, der; there was a ~ round or a ~ surrounded the moon der Mond hatte einen

halogen ► hand

1198

H o f od. (fachspr.) Halo (2> (circle) Ring, der; (of light) Lichthof, der [3> (around head) Heüigen-, Glorienschein, der [4> (fig.: aura) Nimbus, der;

put a romantic ~ about sth. etw. mit einer romantischen Gloriole umgeben h a lo g e n /'haaladsan/ n. (Chem.) Halogen, das; attrib. ~ lamp Halogenlampe, die h a lo n l'heüxm/ n. (Chem.) Halon, das h a lt /hoilt/ □ n. [T> (temporary stoppage) Pause, die; (on march or journey) Rast, die; Pause, die; (esp. Mil. also) Halt, der; make a Rast/eine Pause machen/Halt machen; call a eine Pause machen lassen/ Halt machen lassen; let’s call a machen w ir eine Pause! [2 } (interruption) Unterbrechung, die; come to a ~ zum Stehen kommen; (Pro­ duktion, Verkehr:) zum Stillstand kommen; see

also call B 6; com e A 8; grind B 2 [3> (Brit. Railw.) Haltepunkt, der □ v.i. [T) (stop) (Fußgänger, Tier:) stehen bleiben; (Fahrer:) anhalten; (for a rest) eine Pause machen; (esp. Mil.) Halt machen; (to collect one’s thoughts etc.) innehalten; 'x., who goes there? (Mil.) halt, w er da? [2> (end) eingestellt werden Q v.t. [Tf (cause to stop) anhalten; Halt machen lassen (Marschkolonne usw.>; he could not be ~ed (fig.) er war nicht aufzuhalten od. (ugs.) zu bremsen [2> (cause to end) stoppen (Inflation, Dis­ kussion>; beenden ; einstellen (Pro­ jekt)

h a lt e r /‘hodtafr)/ n. [I> (for horse) Halfter, das; (for cattle) [rope] Strick, der [2 ) (Dressmaking) (strap) Nackenträger, der; Nackenband, das; (top with a ~ ) Oberteil od. Top mit Nackenträger; ~

dress/bodice/top/bra Kleid/Mieder/Oberteil od. Top/Büstenhalter mit Nackenträger; ~ neck Nackenband, das

h a lt in g /'hodtaj/ adj. schleppend (Stimme, Rede­ weise, Fortschritt>; holprig (Verse); zögernd (Ant­ wort); schwach (Argument); in a ~ing way or manner schleppend (sprechen)

h a lt in g ly /'hoiltirjh/ adv. schleppend (voran­ kommen); (with uncertain steps) m it unsicheren Schritten (gehen); (hesitantly) zögernd; come ~

to the point nur au f Umwegen zur Sache kommen

h a lv e /ha:v/ v.t. [T> (divide) halbieren [2> (share) lehrlich] teilen; they ~ d the cake [between them] sie haben sich (Dat.) den Kuchen ehrlich geteilt (reduce) halbieren; au f od. um die Hälfte verringern; ‘sale — all prices ~ d !’ „Ausverkauf — alles zum halben Preis!“ ; ~

the amount of beer one drinks/number of nights one goes out nur noch halb so viel Bier trinken/halb so oft abends ausgehen g > (Golf) mit der gleichen Anzahl von Schlä­ gen erreichen (Loch) (with wie); the hole was ~ d in 5 beide Spieler erreichten das Loch mit fü n f Schlägen

h a lv e s pi. of half h a ly a r d /'haeljad/ n. (Naut.) Fall, das; (for flag) Flagg[en|leine, die

h a m /hsem/ □ n. [T> ([meat from] thigh of pig) Schinken, der [2 > usu. in pi. (back of thigh) Hinterseite des Ober­ schenkels; squat or sit on one’s ~ s in der Hocke sitzen [3} (coll.) (amateur) Amateur, der; (poor actor) Schmierenkomödiant, der (abwertend); radio Funkamateur, der G> no pi., no art. (coll.: inexpert acting) Schmierentheater, das

(abwertend) □ adj. (coll.) überzogen; a very ~ performance ein ziemliches Schmierentheater (abwertend) B v.i., -m m - (coli.) überziehen □ v.t., -m m - (coli.) überzogen spielen

(Phrasal verb) • ~ 'u p v.t. (coli.) überzogen spielen (Stück); ~ it

up überziehen h a m a d r y a d /hasma'draiaed/ n. [T> (Greek and Roman Mythol.) Hamadryade, die [2 > (Zool.: cobra) Königskobra, die (Zool.: baboon) Mantelpa­ vian, der

H a m b u r g /'haemb3:g/ ►© p. 1643 □ pr. n. Hamburg (das) □ attrib. adj. Hamburger

h a m b u r g e r /'haemb3:ga(r)/ n. [f> (beef cake) Hacksteak,

das; (filled roll) Hamburger,

der

[2> H ~ (person) Hamburger, der/Hamburgerin,

die

H a m e lin /'haemlm/ pr. n. Hameln (das) h a m : ~ -f is t e d /haem'fistid/, ^ -h a n d e d /haem'haendid/ adjs. (coli.) tollpatschig (ugs.) (Mensch, Art); dilettantisch (Bearbeitung, Vorge­ hensweise); plump (abwertend) (Vorstellung, Humor); ~-fisted or ^-handed actions Toll­ patschigkeiten

h a m le t /'haemlit/ n. W eiler, der h a m m e r /'haema(r)/ □ n. [T> (tool; also Anat.) Hammer, der; the H ~ and Sickle (Hist.) Hammer und Sichel; go or be at sth. ~ and tongs sich bei etw. schwer ins Zeug legen (ugs.); go or be at it -x, and tongs (quarrel) sich streiten, dass die Fetzen fliegen [2 ) (of gun) Hahn, der [3> (auctioneer's mallet) Hammer, der; come under the unter den Hammer kommen [4 } (Athletics) [Wurfjhammer, der; [throwing] the ~ (event) das Ham­ merwerfen □ v.t. [Q (strike with ^>) hämmern; (fig.) hämmern au f (Akk.) (Tasten, Tisch); einhäm m em auf (Akk.) (Gegner, Opfer); ~ a nail into sth. einen Nagel in etw. (Akk.) hämmern od. schlagen; ~ sth. into sb.[’s head] (fig.) jmdm. etw. einhäm­ m em ; ~ home einschlagen (Nagel, Bolzen

usw.); He must not do that. We’ll ^ it home Er darf das nicht tun. W ir werden es ihm ein­ bläuen [2> (coll.: inflict heavy defeat on) abservieren (ugs.) (Gegner); vernichtend schlagen (Feind); ausstechen (Konkurrenten) [J> (St. Exch.) für zah­ lungsunfähig erklären B v.i. [T> (give blows) hämmern; klopfen; ~ at sth. an etw. (Dat.) [herum]hämmem; ~ at or on the door an od. gegen die Tür hämmern [2> (fig. coll.: travel fast) düsen (ugs.); kacheln (salopp) (Phrasal verbs) • ~ a 'w a y v.i. hämmern; ~ away at herumhäm m em od. (ugs.) -kloppen au f (+ Dat.); (fig.: work hard at) sich hineinknien in (+ Akk.) (ugs.) (Tätigkeit); [hemmjbosseln an (+ Dat.) (ugs.)

(Aufiatz) • ~ 'd o w n v.t. festhämmem, -klopfen • ~ 'o u t v.t. [T> (make smooth) ausklopfen (Delle, Beule); ausbeulen (Kotflügel usw.); glatt klopfen (Blech usw.) [2> (fig.: devise) ausarbeiten (Plan, Methode, Vereinbarung); kommen zu (Entschei­

dung, Entschluss)

h a m m o c k /'haemak/ n. Hängematte, die h a m m y /'hasmi/ adj. [T> (resembling ham) schin­ kenartig; Schinkentgeschmack, -geruch); have a ~ taste nach Schinken schmecken [2> (coll.: of ham actors) theatralisch (abwertend) (Nummer, Rolle, Aufführung, Darstellung) h a m p e r 1 /'haempa(r)/ n. [T> (basket) [Deckel]korb, der [2> (consignment of food) Präsentkorb, der; Christmas Weihnachtsgeschenkkorb, der h a m p e r 2 V.t. behindern; hemm en (Entwicklung, Wachstum usw.); ~ sb. in his progress, ~ sb.’s progress (Hindernis:) jmdn. aufhalten; ~ sb. in his movements jmdn. behindern od. in seiner Bewegungsfreiheit beeinträchtigen

h a m s t e r /'haemsta(r)/ n. Hamster, der; see also golden hamster

'h a m s t r in g □ n. (Anat.) [T> (in man, ape) Kniesehne, die [2> (in quadruped) Achillessehne, die □ v.t., hamstrung [T> (cripple) die Kniesehnen/ Achillessehnen durchtrennen (+ Dat.) \2} (fig.: destroy efficiency of) lähmen

h a n d /haend/ E» ►© p. 951 (Anat., Zool.) Hand, die; eat from or out of sb.’s ~ (lit. or fig.) jm dm . aus der Hand fressen; I need an extra/a strong pair of ~ s ich brauche noch jmdn., der/eine kräf­ tige Person, die m ir hilft; get one’s ~ s dirty, dirty or soil one’s ~ s (lit. or fig.) sich (Dat.) die Hände schmutzig machen; give sb. one’s ~

□ n-

(reach, shake) jmdm. die Hand geben od. rei­ chen; give or lend [sb.] a ~ [with or in sth.] [jmdm.] [bei etw.] helfen; not/never do a ~ ’s turn keine/niemals eine Hand rühren (ugs.); keinen/niemals einen Finger krumm machen (ugs.); pass or go through sb.’s ~ s (fig.) durch jmds. Hand od. Hände gehen; pass through many/several ~ s durch viele/etliche Hände

gehen; many ~ s make light work (prov.) viele Hände machen der Arbeit bald ein Ende (Spr.); ~ in Hand in Hand; go ~ in ~ [with sth.] (fig.) [mit etw.] Hand in Hand gehen; the problem/project/matter in das vorliegende Problem/Projekt/die vorliegende Angelegen­ heit; see also 4; ~ hands Händchen halten (ugs. scherzh.); sich bei den Händen halten; hold sb.’s jmds. Hand halten; jmdm. die Hand halten; (fig.: give sb. close guidance) jmdn. bei der Hand nehmen; (fig.: give sb. moral support or backing) jmdn. moralisch unterstützen; jmdm. das Händchen halten (iron.); take one’s child’s/big brother’s ~ (Erwachsener:) sein Kind an die Hand nehmen/ (Kind:) sich von seinem großen Bruder an die Hand nehmen lassen; ~ s off! Hände od. Finger weg!; ~ s off my wife/Chile! Hände w eg von m einer Frau/Chile!; take/ keep one’s ~ s off sb./sth. jmdn./etw. loslassen/nicht anfassen; take your ~ s off me this instant! nimm sofort die Finger weg!; keep one’s ~ s off sth. (fig.) die Finger von etw. lassen (ugs.); show of ~ s Handzeichen, das;

~ s up [all those in favour] (as sign of assent) w er dafür ist, hebt die Hand!; ~ s up! (as sign of surrender) Hände hoch!; win ~ s down (fig.) (easily) mit links gewinnen; (by a large margin) ganz klar gewinnen; be good with one’s ~s [handwerklich] geschickt sein; change or (coll.) swap ~ s die Hand wechseln; die andere Hand nehmen; see also 3 ; turn one’s ~ to sth. sich einer Sache (Dat.) zuwenden; put or set one’s ~ to sich machen an (+ Akk.) (Arbeit, Aufgabe);

see also 12; put or set one’s ~ to doing sth. sich daran machen, etw. zu tun; have sth. at etw. zur Hand haben; have sb. at jmdn. bei sich haben; be at ~ (be nearby) in der Nähe sein; (be about to happen) unmittelbar bevorste­ hen; out of -x/ (without delay) unverzüglich; (sum­ marily) kurzerhand; see also 2 ; be to ~ (be readily available, within reach) zur Hand sein; (be received) (Brief, Notiz, Anweisung:) vorliegen; come to ~ (turn up) sich finden; (be received) (Brief, Mittei­ lung:) eingehen; she uses whatever comes to sie nimmt, was gerade da ist; fight ~ to Mann gegen Mann kämpfen; go/pass from ~ to von Hand zu Hand gehen; ~ over -x, or fist Zug um Zug (hinaufldettem, einziehen); ~ over fist (fig.) (with steady progress) laufend; (with rapid progress) rapide; live from ~ to mouth von der Hand in den Mund leben; be ~ in glove [with] unter einer Decke stecken [mit]; bind sb. ~ and foot jmdn. an Händen und Füßen fesseln; wait on or serve sb. ~ and foot (fig.) jmdn. vo m und hinten bedienen (ugs.); on [one’s] ~ s and knees auf Händen und Knien; crawl on [one’s] -x-s and knees auf allen vieren kriechen (ugs.); get down on one’s -x-s and knees auf die Knie gehen; his 'x.s are tied (fig.) ihm sind die Hände gebunden; have one’s ~ s full die Hände voll haben; (fig.: be fully occupied) alle Hände voll zu tun haben (ugs.); -x, on or over heart (fig.) Hand aufs Herz; get one’s ~ s on sb./sth. jmdn. erwischen od. (ugs.) in die Finger kriegen/etw. auftreiben; lay or put one’s -x, on sth. etw. finden; lay [one’s] ~ s on sth. sich einer Sache bemächtigen;

everything or anything or all they could lay [their] on alles, wessen sie habhaft werden konnten; lay -x-s on sb. jmdm. etw. tun; Hand an jmdn. legen (geh.); (violate) sich an jm dm . vergreifen; by ~ (manually) mit der od. von Hand; (in 'x/writing) handschriftlich; (by mes­ senger) durch Boten; be made by -x,: Handar­ beit sein; bring up by m it der Flasche aufziehen; I could do that with one -x, tied behind my back das mache ich doch mit links (ugs ); see also banana 1; clean A 2 ; finger A 1; hand-to-hand; hand-to-mouth; join A 1 ; shake B 1 ; sit A 2; wash A 1 [2> (fig.: authority) with a strict/firm/iron mit fester/starker Hand/eisemer Faust (regieren);

with a heavy mit eiserner Strenge; he needs a father’s er braucht die väterliche Hand; hold one’s abwarten; hold one’s ~ and not do sth. davon Abstand nehmen, etw. zu tun; keep in unter Kontrolle behalten (Schüler, Demonstranten) (see also 4 ); get out of außer Kontrolle geraten; see also 1 ; give sb. a free -x/: jmdm. freie Hand lassen; have a

hand- ► handle

1199

free

to do sth. freie Hand haben, etw. zu tun; see also free hand; take A 1; upper

A1 (custody) in sb.’s ~s, in the ~ s of sb. (in sb.'s possession) in jmds. Besitz; (in sb.'s care) in jmds. Obhut; I am in your die Entschei­ dungen überlasse ich Ihnen; put oneself in sb.’s ~ s sich jmdm. anvertrauen; be in the ~s of the police ( Verdä ch tiger :) sich in Polizeigewahrsam befinden; may I leave the matter in your ~ s? darf ich die Angelegenheit Ihnen überlassen?; the matter/the decision is now out of my ~ s ich bin für die Angelegenheit/ die Entscheidung nicht m ehr zuständig; take sth. out of sb.’s ~ s (withdraw sth. from sb.) jmdm. etw. entziehen od. aus der Hand nehmen; (relieve sb. of sth.) jmdm. etw. abnehmen; fall into sb.’s ~ s (share) have a ~ in sth. bei etw. seine Hände im Spiel haben; take a ~ [in sth.] sich [an etw. (Dat.)] beteiligen; take a ~ [at bridge] [Bridge] mitspielen; see also bear2 A 11 [6> (agency) W irken, das (geh.); the ^ of a thief/ artist/craftsman has been at work here hier war ein Dieb/Künstler/Handwerker am Werk; the ~ of God die Hand Gottes; these two paintings are by the same diese beiden Gemälde stammen von derselben Hand; suffer/suffer injustice at the ~ s of sb. unter jmdm./jmds. Ungerechtigkeit zu leiden haben; die by one’s own ~ [s ] (literary) Hand an sich (Akk.) legen (geh.)

(7) (pledge of marriage) ask for or seek sb.’s ~ [in marriage] urn jmds. Hand bitten od. (geh.) anhalten; um jmdn. anhalten (geh.); ask sb.

for his daughter’s

jmdn. urn die Hand seiner Tochter bitten; bei jm dm . um die Hand seiner Tochter anhalten (geh.); win sb.’s jmdn. zur Frau od. jmds. Hand gewinnen H) (worker) Arbeitskraft, d ie; Arbeiter, d er ; (Naut.: seaman) Hand, die (fachspr); Matrose, d er; the ship sank with all ~ s das Schiff sank mit der gesamten Mannschaft

[9> (person having ability) be a good/poor/rotten ~ at [playing] tennis ein guter/schwacher/ miserabler Tennisspieler sein; I’m no ~ at painting ich kann nicht malen; see also old

A2 [iÖ> (source) Quelle,

d ie;

at first/second/third

aus erster/zweiter/dritter Hand; see also

firsthand; second-hand Hi> (skill) Geschick, das; (characteristic style) Hand­ schrift, die; get one’s ~ in w ieder in Übung kommen od. (ugs.) reinkommen; get one’s ~ in at sth. etw. lernen; keep one’s ~ in [at singing/dancing] |im Singen/Tanzen] in der Übung bleiben od. nicht aus der Übung kommen; see also try B 2 m (style of ^writing) Handschrift, d ie; Hand, die (veralt.); (signature) Unterschrift, d ie; set one’s ~ to sth. seine Unterschrift unter etw. (A kk.) setzen; see also A fl3> (of clock or watch) Zeiger, d er [1Ä> (side) Seite, die; on the right/left rechts/links; rechter/linker Hand; on sb.’s right/left rechts/links von jmdm.; zu jmds. Rechten/Linken; on either zu od. auf beiden Seiten; on every von allen Seiten (u m rin g t s ein ); ringsum (measurement) Handbreit, die [16> (Cards) Karte, die; (player) Mitspieler, der/spielerin, die; (period of play) Runde, die; have a good/bad ein gutes/schlechtes Blatt haben; eine gute/schlechte Karte haben; play a good gut spielen; see also force1 B 2;

play B 1; show B 1 [17> (coll.: applause) Beifall, der; Applaus, der;

give him a big

let’s have a big ~ for him

viel Applaus od. Beifall für ihn! □ v.t. [l> (deliver) reichen, geben (to sb jmdm.); (Überbringer:) übergeben (Sendung, Lieferung); ~ sth. from one to another etw. von einem zum anderen w eitergeben od. -reichen; ~ sth. [a]round [to sb.] (offer for distribution) [jmdm.] etw. anbieten; ~ sth. [a]round (pass round, circu­ late) etw. herumgeben od. -reichen; (among group) etw. herumgehen lassen; you’ve got to ~ it to them/her etc. (fig. coll.) das muss man ihnen/ihr usw. lassen [2> (help) helfen; ~ sb. out of/into/over sth. jm dm . aus etw./in etw. (Akk.)/iiber etw. (Akk.) helfen (Phrasal verbs) • ~ ' b a c k v.t. (return) zurückgeben • ~ 'd o w n v.t. [l> (pass on) überliefern (Geschichte, Information, Tradition); weitergeben (Gegenstand) (to an + Akk.); [weiter]vererben (Erbstück) (to an + Akk.); that ring has been

~ed down from your great-greatgrandmother der Ring ist ein Erbstück von deiner Ururgroßmutter [2> (Law) verhängen (Strafe) (to über + Akk.); fällen (Entscheidung); verkünden (Urteil); ~ down a fine to sb. jmdn. mit einer Geldstrafe belegen H> (give to person below) hinunter-/herunterreichen • ~ 'in v.t. abgeben (Klausur, Arbeit, Aufiatz) (to, at bei); einreichen (Petition, Bewerbung) (to, at bei) • ~ 'o n v.t. weitergeben (Rundschreiben, Nach­ richt, Erfahrungen, Information) (to an + Akk.); at 65 he ~ed the business on to his son mit 65 hat er das Geschäft seinem Sohn übergeben • ~ 'o u t v.t. aus-, verteilen (to an + Akk., among unter + Dat.); geben (Ratschläge, Tipps, Winke) (to an + Akk.); verteilen (Komplimente, Lob) (to an + Akk.); see also handout

• ~ over □ v.t. [l> (deliver) übergeben (to Dat.); freilassen (Geisel); ~ over your guns/money! Waffen/ Geld her!; gebt eure Waffen/euer Geld her!; he

~ed the housekeeping money over to his wife er händigte seiner Frau das Haushalts­ geld aus [2> (transfer) übergeben od. -reichen (to Dat.); (pass) herüber- od. rübergeben od. -rei­ chen (to Dat.); (allow to have) abgeben □ v.i. (to next speaker/one's successor) das Wort/die Arbeit übergeben (to an + Akk.) • ~ 'u p v.t. heraufreichen (to Dat.) H a n d - in comb. |l> (operated by hand, held in the hand) Hand (hammer, -hebel, -gepäck, -Werkzeug, -mixer) [2f (done by hand) hand (gestickt); m it der Hand od. von Hand (glasiert, verziert, gebacken) h a n d : ^ b a g □ n. Handtasche, die. El v.t. (Brit, coll, joc.) abkanzeln (ugs.); ~ b a g g a g e n. Handgepäck, das; ^ b a l l n. [Tf no pi. (game) Handball, der; [2> (Soccer: foul) Handspiel, das; ~ b e l l n. Handglocke, die; (musical instrument) Glocke, die; ~ b i l l n. Handzettel, der; ~ b o o k n. Handbuch, das; (guidebook) Führer, der; ^ b r a k e n. Handbremse, die h & C abbr. = hot and cold running water fl. h. u. k. W. h a n d : ~ c a r t n. Handwagen, der; ^ c l a p n. [T> (single clap) In-die-Hände-Klatschen, das; give three ~claps dreimal in die Hände klat­ schen; [2> (applause) [Hände|klatschen, das; see also slow handclap; -^ c la s p n. Hände­ druck, der; ~ c r a f t Q n. ►handicraft 1; □ v.t. in Handarbeit herstellen; ~ c r e a m n. Handcreme, die; ~ c u f f Q n., usu. in pi. Hand­ schelle, die; □ v.t. in Handschellen (Akk.) legen (Hände); ~cuff sb. jmdm. Handschellen anlegen; ~ d r i e r , ~ d r y e r ns. Händetrockner, der

h a n d e d -'d o w n

abgelegt ( K leidungsstück >;

adj.

(to posterity) überliefert

h a n d -f in is h e d

►finish a 6: mit der Hand od. von Hand geglättet/appretiert/glasiert/poliert/lackiert usw. h a n d fu l /'haendfol/ n. [T> (quantity, or fig.: small number) Handvoll, die; a few ~ s of nuts ein paar Hand voll od. ein paar Hände voll Nüsse; they picked them up by the sie sammel­ ten ganze Hände voll davon auf; come out in ~ s or by the ~ (H a a r:) büschelweise ausgehen adj.

[2> (fig. coll.: troublesome person[s] or thing[s]) these

children are/this dog is a real

die Kinder halten/der Hund hält einen ständig au f Trab

(ugs.); it’s quite a ~ looking after the children m it der Versorgung der Kinder hat man alle Hände voll zu tun; that car is quite a ~ to steer das Auto zu lenken ist Schwerarbeit

(ugs.)

h a n d : ~ g r e n a d e n. (Mil.) Handgranate, die; ^ g u n n. (Arms) Faustfeuerwaffe, d ie; ~ -h e ld adj. ~-held camera Handkamera, die; ~-held device Handgerät, das; (electronic) Handheld, das; ~ h o l d n. Halt, d er; provide ~holds/a ~hold for sb. jm dm . Halt bieten; use sth. as a ~hold sich an etw. (D a t.) festhalten; ~ -h o t adj.

handwarm

h a n d ic a p /'haendikaep/ □ n. |T> (Sport) (advantage) Handikap, das (fachspr.); Vorgabe, d ie; (disadvantage) carry a ~ (Jockey:) ein Ergänzungsgewicht mitführen; ( I f e rd :) ein Ergänzungsgewicht tragen [2 > (race, competition) Handikaprennen, das; Ausgleichsrennen, das \3y (fig.: hindrance) Handikap, das ; have a mental/physical geistig behindert/körperbehindert sein; be a ~/more of a ~ than a help hinderlich/eher hinderlich als eine Hilfe sein; don’t let the child become a ~ to you lass dich durch das Kind nicht zu sehr einschränken □ v.t., -pp- [Tf (Sport: impose a ~ on) ein Handikap festlegen für [2> (fig.: put at a disadvantage) benachteiligen; handikapen (ugs.); (fig.: obstruct) ein Hemmnis darstellen für

h a n d ic a p p e d / hsendikaept/ □ adj. behindert; mentally/physically geistig behindert/körperbehindert □ n. p i. the [mentally/physically] die [geistig/körperlich] Behinderten; a home for the ein Heim für Behinderte; ein Behinderten­ heim h a n d ic a p p e r /'haendikaepaCr)/ n. (Sport) (person) Handikapper, der/Handikapperin, die; Ausgleicher, der/Ausgleicherin, die h a n d ic r a f t /'haendikraift/ n. |T> (craft) [KunstJhandwerk, das; (knitting, weaving, needlework) Handarbeit, die \2} no p i. (manual skill) Handfer­ tigkeit, die h a n d ily /'haendili/ adv. praktisch; günstig (gele­ g e n ); deutlich (gew innen, schlagen)

h a n d in e s s /'haendmis/ n., ence) Vorteil,

d er;

n o p l. [l> (conveni­ (nearness) günstige Lage

[2> (adroitness) Geschicklichkeit,

h a n d iw o r k /'haendiw3:k/ n.,

die no p l , n o in d ef

[T> (working) handwerkliche Arbeit; he enjoys er arbeitet gern handwerklich; a nice piece of ~ ! (fig.) gute Arbeit! [2^ (piece of work) [Hand]arbeit, die; this painting is the ~ of a master dieses Bild ist das W erk eines Mei­ sters od. ein Meisterwerk; this ring/newly decorated kitchen is all my own diesen a rt.

Ring habe ich selbst gemacht od. (geh.) gearbeitet/diese Küche habe ich selbst renoviert (derog.: bad piece of work) Werk, das (ugs.); whose ~ is this? w er hat das [denn] verbro­ chen? (ugs.) h a n d k e r c h ie f /'haegkatjif, 'haerjkatjüf/ n., pl. ~ s or handkerchieves /'haerjkatjuvz/ Taschentuch, das

a>

h a n d le /'haendl/ □ n. H> (part held) [Hand]griff,

der;

(of bag etc.)

[Tragigriff, d er; (of knife, chisel) Heft, das; Griff, (of axe, brush, comb, broom, saucepan) Stiel, der; (of handbag) Bügel, d er ; (of door) Klinke, die; (of bucket, watering can, cup, jug) Henkel, d er ; (of pump) Schwengel, d e r ; fly off the ~ (fig. coll.) an die Decke gehen (ugs.); ausflippen (salopp) [2> (coll.) (title) Titel, d er ; (name) Name, d er; have a ~ to one’s name einen Titel haben [3f (fact used d er;

handlebar ► hanging against one) Handhabe, die @> (feel) Griff, der; have a natural/give a warm x : sich natürlich/warm anfühlen □ v.t. [O (touch, feel) anfassen; ‘Fragile! H x with care!’ „Vorsicht! Zerbrechlich!“ ; mind how you x those glasses geh bitte vorsichtig mit den Gläsern um d > (deal with) umgehen mit (Person, Tier, Situation); fuhren (Verhandlung); erledigen (Korrespondenz, Telefonat usw.); (cope with) fertig werden od. zurechtkommen mit

(Person, Tier, Situation); train sb. to x dogs jmdn. zum Hundeführer ausbilden (control) handhaben (Fahrzeug, Flugzeug) [Ä> (treat) behandeln (Person) [5> (process, transport) Umschlagen (Fracht); Heathrow x s x passen­ gers per year in Heathrow werden pro Jahr x Passagiere abgefertigt; the railway x s x tons of coal a week die Bahn befördert wöchent­ lich x Tonnen Kohle [6> (discuss) behandeln (Thema, Ansicht, Frage) [7> (deal in) handeln mit H v.i. (Gerät:) sich handhaben lassen; (Fahrzeug, Boot:) sich fahren; (Flugzeug:) sich fliegen

h a n d le b a r /'haendlba:(r)/ n. Lenkstange, die; Lenker, der; attrib. x moustache Schnauzbart, der

'h a n d le b a r t a p e n. Lenkerband, das h a n d le r /•haendla(r)/ n. 5 > ►© p - 1260 (of police dog) Hundeführer, der/-führerin, die [2> (dealer) a x of stolen goods ein Hehler

h a n d lin g /'haendlnj/ n., no pl [T> (management) Handhabung, die; (of troops, workforce, bargaining, discussion) Führung, die; (of situation, class, crowd) Umgang, der (of mit) CD (use) Handhabung. die; (Motor Veh.) Fahrverhalten, das; Handling, das; what’s your car’s x like? w ie fahrt sich dein Auto? d > (treatment) Behandlung, die; the child needs firm/considerate x : das Kind braucht eine feste Hand/muss rücksichtsvoll behandelt werden; come in for some rough x (Sache:) schlecht behandelt werden; (Person:) ganz schön etwas abbekommen (ugs.) [Ä> (processing) Beförderung, die; (of passengers) Abfertigung, die

'h a n d lin g

c h a r g e n. (Commerc.) Bearbei­

tungsgebühr. die h a n d : x l i s t n. Aufstellung, die; Liste, die; x l o t i o n n. Handlotion, die; x l u g g a g e n. Handgepäck, das; x i n a d e adj. handgearbei­ tet; in Handarbeit hergestellt; handgeschöpft (Papier); x m a i d , x m a i d e n ns. 5 > (arch.: female attendant) Kammerfrau, die; (Kammerlzo­ fe, die; [2> (fig.: subordinate) Dienerin, die; x - m e - d o w n Q n. [T> (garment handed down) abgelegtes od. getragenes od. gebrauchtes Klei­ dungsstück (from Gen.); I got the hat/ring as a -v-me-down from my aunt den Hut/Ring habe ich von meiner Tante übernommen od. (scherzh.) geerbt; [2> (ready-made garment) [billiges] Kleidungsstück von der Stange; □ adj. gebraucht; alt; x O t l t n. [T> (aims) Almosen, das; Gabe, die; [2> (information) Handout, das; (press release) Presseerklärung, die; x o v e r n. Übergabe, die; x - p a i n t e d adj. handbemalt (Gegenstand); handgemalt (Muster, Bild); x - ' p i c k e d adj. sorgfältig ausgewählt; hand­ verlesen (ugs. scherzh.); ~ r a i l n. Geländer, das; Handlauf, der (Bauw); (on ship) Handläufer, der; x s e t n. (Teleph.) Handapparat, der Freisprech (einrichtung, -betrieb); x-free kit Freisprechanlage, die; Freisprecheinrichtung, die; x - ' o f f adj. have a x-off approach sich heraushalten (to aus); be a x manager seinen Mitarbeitern freie Hand lassen

han ds:

x -fr e e

adj.

'h a n d s h a k e n. Händedruck, der; Handschlag, der; see also golden handshake

h a n d s o m e /'haensam/ adj., x r /'haensama(r)/, x s t /'haensamist/ [T> (good-looking) gut ausse­ hend (Mann, Frau); schön, edel (Tier, Möbel, Vase usw.); -v is as -v does (prov.) man soll nicht nach dem Äußeren urteilen H> (generous) groß­ zügig (Geschenk, Belohnung, Mitgift); nobel (Behandlung, Verhalten, Empfang); (considerable) stattlich, ansehnlich (Vermögen, Summe, Preis); stolz (Preis, Summe)

h a n d s o m e ly /‘haensamh/ adv. großzügig; mit großem Vorsprung (gewinnen)

1200

h a n d : -v s -'o n adj. praktisch; x s p r in g n. Handstandüberschlag, der; x s t a n d n. Hand­ stand, der; x - t o —- adj. x -to -x combat ein Kampf Mann gegen Mann; x - t o -m o u t h adj. [l> (meagre) kärglich, kümmerlich (Leben, Dasein); eke out/lead a x-to-mouth life/exist

ence von der Hand in den Mund leben; CO (precarious) Gelegenheits (ready to hand) griflbereit; greifbar; keep/have sth. x : etw. griffbereit od. greifbar haben; there is a ~ socket just by my bed ich habe direkt am Bett eine Steck­ dose; the house is very x for the market/ town centre etc. von dem Haus aus ist man sehr schnell au f dem Markt/in der Stadt usw. [2> (useful) praktisch; nützlich; come in x : sich als nützlich erweisen; that’ll come in x ! das kann ich gebrauchen! [3> (adroit) geschickt; be x about the house handwerklich geschickt sein; be [quite/very] x with sth. [ganz gut/ sehr gut) mit etw. umgehen können; he is too x with his fists ihm sitzen die Fäuste allzu locker

'h a n d y m a n n. Handwerker, der; [home] x : Heimwerker, der; be a x : handwerklich geschickt sein

h a n g /haerj/ □ v.t., hung /hAij/ (see also 5): [T> (support from above) hängen; aufhängen (Gardinen); x sth. from sth. etw. an etw. (Dat.) aufhängen; x sth. on sb. (fig. coli.) jmdm. etw. anhängen (ugs. abwertend) [2> (place on wall) aufhängen (Bild, Gemälde, Zeich­ nung); x a picture from a nail ein Bild an od. mit einem Nagel aufhängen d > (paste up) ankleben (Tapete); x [the] wall­ paper tapezieren [4> (install) aufhängen (Glocke); einhängen (Tür,

Tor) [5> (Cookery) abhängen lassen (Fleisch, Wild); be well hung gut abgehangen sein [6> p.t., p.p. hanged (execute) hängen, (ugs.) auf­ hängen (for wegen); x oneself sich erhängen od. (ugs.) aufhängen; be xed, drawn, and quartered (Hist.) gehängt werden(, die Einge­ w eide herausgenommen bekommen) und gevierteilt werden; I’ll be or I am xed if ... (fig.) der Henker soll mich holen, wenn ...; [well,] l’m xed! beim od. zum Henker! (derb); l’m xed if I will (said as a retort) den Teufel w erd’ ich (salopp); x it! zum Henker! (derb); x the expense! die Kosten interessieren mich nicht [7> (let droop) x one’s head [in or for shame] [beschämt] den Kopf senken [8> (decorate) schmücken (with mit) [9> x fire (fig.) zögern; he won’t x fire er wird keinen Augenbück zögern □ v.t., hung [T> (be supported from above) hängen; (Kleid usw.) fallen; x from the ceiling an der Decke hängen; von der Decke [herab[hängen; x by a rope an einem Strick hängen; x in folds (Haut, Segel, Markise, Zelt:) Falten werfen; -x- loose lose sein; x tough (Amer. coli.) hart bleiben; x in there! (coll.) halte durch!; x by a hair (fig.) an einem seidenen Faden hängen; he

had the threat of prison xing over his head ihm drohte eine Gefängnisstrafe; time x s heavily or heavy die Zeit w ird einem lang; time x s heavily or heavy on sb. die Zeit wird jmdm. lang, see also balance A 3; lip 1;

thereby; thread A 2 [2> (be executed) hängen; let sth. go x (coll.) etw. schleifen lassen (ugs.); let things go x : alles schleifen lassen (ugs.); let sb. go x : jmdn. abschreiben (ugs.) [3> (droop) the dog’s ears and tail hung [down] der Hund ließ die Ohren und den Schwanz hängen; his head hung er hielt den Kopf gesenkt; with his head xing mit gesenk­ tem Kopf Q n„ no pl. [l> (how sth. hangs) Sitz, der; the x of those clothes is perfect die Kleider sitzen perfekt; get the x of (fig. coll.) (get the knack of, understand) klarkommen mit (ugs.) (Gerät,

Arbeit); (see the meaning of) kapieren (ugs.) (Spra­ che, Argument); you’ll soon get the x of it/doing it du wirst den Bogen bald raushaben (ugs.)/wirst bald raushaben, w ie man es macht [2> I don’t give or ca re a x about that/him (coll.) das/er kümmert mich nicht die Bohne (ugs-) (Phrasal verbs)

• x a b o u t (Brit ), x a r o u n d □ /--'-/ v.i. [l> (loiter about) herumlungem (salopp); w e x about or around there all evening wir hängen da den ganzen Abend rum (ugs.) H> (coll.: wait) warten; keep sb. x in g about or around jmdn. warten lassen; don’t x about, g e t a m ove on! trödel nicht, beeile dich!; x about! (coli.) wart mal!; Sekunde mal! (ugs.) □ /’—/ v.t. herumlungem an/in/usw. (+ Dat.) (salopp); x about the exit am Ausgang herum­ lungem • x 'back v.i. s > (be reluctant) sich zieren; don’t x back! na komm schon! [5> (keep rearward pos­ ition) Zurückbleiben

• x on □ /-'-/ v.i. [T> (hold fast) sich festhalten; x on to (lit.: grasp) sich festhalten an (+ Dat.) (Gegenstand); (fig. coll.: retain) behalten (Eigentum, Stellung) H> (stand firm, survive) durchhalten H> (coll.: wait) warten; x on [a minute]! Moment od. (ugs.) Sekunde mal! S> (coll.: not ring off) dranbleiben (ugs.) □ /'-/ v.t. x on sth. (fig.) von etw. abhängen; x on sb.’s w ords jm dm. gespannt zuhören • X 'o u t □ v.t. S > (suspend) aufhängen (VVQsche) [2> (cause to protrude) heraushängen lassen (Zunge, Tentakel) □ v.i. [T> (protrude) heraushängen; the dog’s tongue hung out dem Hund hing die Zunge heraus; let it all x out (fig. coli.) die Sau rauslas­ sen (ugs.); just let it all x out! mach einfach das, wozu du lustig bist! (ugs.) [2> (coll.) (reside) wohnen; seine Bude haben (ugs.); (be often pres­ ent) sich hemm treiben (ugs.); mmhängen (ugs.) • x t o 'g e t h e r v.i. [l> (be coherent) (Handlung:) stimmig sein; (Teile eines Ganzen:) sich zusam­ menfügen; (Aussagen:> zusammenstimmen [2> (be or remain associated) Zusammenhalten

• x 'u p □ v.t. [l> (suspend) aufhängen; x up sth. on a hook etw. an einen Haken hängen od. an einem Haken aufhängen [2> (fig.: put aside) an den Nagel hängen (ugs.) H> (postpone) aufschie­ ben, vertagen (Entscheidung); (indefinitely) auf die lange Bank schieben [4> (cause delay to) aufhal­ ten (Person); the negotiations w ere hung up fo r a w eek die Verhandlungen kamen für eine W oche zum Stillstand [5> (coli.: cause inhibition to) be hung up about sth. ein gestörtes Verhält­ nis zu etw. haben. See also hang-up □ v.i. (Teleph.) einhängen; auflegen; x up on sb. einfach einhängen od. auflegen

H a n g a r /'haerja(r), 'hasrjgafr)/ n. Hangar, der; Flugzeughalle, die

'h a n g d o g adj. zerknirscht H a n g e r /'haeqafr)/ n. [T> (for clothes) Bügel, der [2> (loop on clothes etc.) Aufhänger, der

H a n g e r -'o n n. there are many hangers-on in eve ry political party in jeder politischen Partei gibt es viele, denen es nur um den per­ sönlichen Vorteil geht; the rock group with its usual [crow d o f] hangers-on die Rock­ gruppe mit ihrem üblichen Anhang

H a n g : x - g l i d e r n. Hängegleiter, der; Dra­ chen, der; x - g lid e r pilot Drachenflieger, der/fliegerin, die; x - g li d i n g n. Drachenfliegen,

das

h a n g in g /'haeoiri/ □ n. ß> ►hang A: [Auf|hängen, das; Ankleben, das; Einhängen, das; Abhängen, das d > (execu­ tion) Hinrichtung [durch den Strang); x is too good fo r sb. der Strang wäre noch eine zu milde Strafe [für jmdn.]; this is a x matter or crim e darauf steht der Tod durch Erhängen; it’s/that’s not a or no x matter (fig.) das ist doch kein Beinbruch! (ugs.) [3> in pl. (drapery) Behang, der □ adj. x basket/staircase/balcony Hängekorb, der/freitragende Treppe/vorstehender Balkon

hanging gardens ► hard

1201

hanging:

~ 'g a r d e n s n. p l. h ä n g e n d e ju d g e n. Richter, d e r schnell m it d er Todesstrafe bei d e r H a n d is t; ~ 'p a r a g r a p h n, (Printing) A bsatz m it ausgerückter erster Zeile; ~ 'v a lle y n. (Geog.) H ä n g e t a l, das; ~ 'w a r d ­ robe n. K le id e r s c h r a n k , d er hang: ^ m a n / 'h eegm an / n., pl. ~m e n /'hasgman/ H e n k e r , d er; ~ O V e r n. 0 (after­ G ärten; ~

effects) K a te r, d er (ugs.); 0

(Phrasal verbs)

0

• ~ b y v.i. z u f ä l l i g v o r b e ik o m m e n • ~ [u p ]o n v.t. z u f ä l l i g t r e f f e n (P e rs o n ); /'haepm rj/ n. 0

c h e r V o r fa ll;

V e r la n g e n

haben

nach

(Person ,

/'haep ili/ adv. [ 0

g lü c k lic h

z u f r ie d e n ], u n d w e n n s ie n ic h t g e s t o r b e n s in d , (aptly) g u t ; t r e f f e n d , p a s s e n d (aus-

drücken,

f o r m u lie re n )

[0

schen (G elegenheit)

g i n g g u t aus

~

be involved in some

~

►© p. 1189 (joyful)

g lü c k ­

(Z e it e n );

S zen e);

fr o h

I’m not

(E re ig n is );

g lü c k lic h

with her work ic h b in m it not be ~ about

~

with sb.

sth./doing sth.

(illicit

n ic h t

fro h

s e in / e tw . n ic h t g e r n tu n ;

ü ber

are you

e tw .

h e r z lic h e n

anniversary!

h e r z lic h e n

Christmas!

~

understand s c h w e r z u row to hoe (fig. dated) e s n ic h t l e ic h t h a b e n ; be ~ of hearing s c h w e r h ö r ig s e in ; be ~ going (B u ch :) s ic h s c h w e r le s e n ; (A rb e it :) a n s t r e n g e n d s e in ; play ^ to get (coll.) s o tu n , a ls s e i m a n n ic h t in t e r e s s ie r t ; have a ~ time doing sth. S c h w ie r ig k e it e n h a b e n , e tw . zu t im ; give sb. a ~ time j m d m . das L e b e n s c h w e r m a c h e n ; it’s a ~ life (joc.) d as L e b e n is t ~

zu m

G lü c k w u n s c h ! (zum Jahrestag); ~

G e b u r ts ta g !;

New Year! e i n g lü c k li­ days/landings! (dated coll.) event (euphem.: birth) fr e u d ig e s E r e ig n is (verhüll.); [strike] a ^ medium d e n g o l ­ d e n e n M i t t e l w e g [w ä h le n ]; ~ release (death) E r lö s u n g , d ie; see also day 1; lark1; return C 1; sandboy 0 (glad) be ~ to do sth. e tw . g e m od. m i t V e r g n ü g e n tu n ; [I’m] ~ to meet you [es] f r e u t m ic h . S ie k e n n e n z u le r n e n ; l’m ~ for you das f r e u t m ic h f ü r d ic h ; make sb. 'v ,: jm d n . z u f r ie d e n s t e lle n ; yes, I’d be ~ to (as reply to request) ja , g e m od. m i t V e r g n ü g e n ; I’d be only too ~ to do that ic h w ü r d e d as n u r z u g e m tu n 0 (lucky) g lü c k lic h ; by a ~ chance/ accident/coincidence d u r c h e in e n g lü c k li­

f r o h e W e ih n a c h t e n !; ~ c h e s n e u e s Ja h r!; ~

/ h a e n a 'v ia n a n / ► O p . 1 6 4 3

person)

veran erin , die;

H an n overan er,

be a

v i e l G lü c k !;

der/H a n n o ­

au s d e m H a u s H a n n o ­

v e r sein

□ adj. h a n n o v e r s c h H ansard /'haensmd/

n.

H an sard ,

d er:

die

britischen Parlam entsberichte

Hanse /'hsens/ n. (Hist.) H a n s e , die H anseatic / h aensi'aftik/ adj. (Hist.) h a n s is c h ; -N, town H a n s e s ta d t, die; the ~ League d e r H ansebund

hansom [c a b ]

/'haensam

(k aeb )/

n.

(Hist.)

H ansom , d er

chen

Hants abbr. = Hampshire haphazard /haep'haezad/ □ adj. w illk ü r lic h (A u sw a hl>; u n b e d a c h t (B e m er­

arranged in a ~ fashion w illk ü r lic h od. a n g e o r d n e t ; the whole thing was rather das G a n z e g e s c h a h z ie m lic h p la n ­ kung);

w ahllos los

□ adv. (at random) w il l k ü r l i c h ; w a h llo s h a p h a za rd ly /hasp'haezadli/ adv. w illk ü r lic h ; w ah llos; ~ planned p la n lo s hapless /'haeplis/ adj. u n g lü c k s e lig ha’p’o rth /'heipaB/ ► halfpennyworth happen /'h $ p n / v.i. 0 (occur) g e s c h e h e n ; (V o r­ hergesagtes:) e i n t r e f f e n ; these things [do] das k o m m t v o r ; it was the only thing that could es k o n n te [g a r] n ic h t a n d e r s k o m m en ; what’s ~ing? w a s is t lo s ? ; what’s ~ing this evening? w a s is t f ü r h e u t e A b e n d geplant?; I can’t or don’t see 'that ~ing das kann ic h m i r n ic h t v o r s t e lle n ; it all ~ed like this das w a r s o ...; nothing ever ~ s here h ier ist n ic h ts lo s ; don’t let it ~ again! dass m ir das n ic h t w i e d e r v o r k o m m t !; that’s what ~s! das k o m m t d a v o n !; ~ to sb. j m d m . p a s ­ sieren; what has ~ed to him/her arm? w a s ist m it ih m / ih r e m A r m ? ; what can have ~ed to him? w a s m a g m i t ih m lo s s e in ? ; it all ~ed so quickly that e s g i n g a lle s so s c h n e ll, dass ...; it’s all ~ing (coli.) es is t w a s lo s (ugs.); it’s all ~ing for him (coll.) es lä u ft g u t b e i ih m (ugs.) 0 (chance) ~ to do sth./be sb. z u f ä llig etw. tu n / jm d . s e in ; it so ~ s or as it ~ s I have ...: z u fä llig h a b e ic h od. ic h h a b e z u f ä llig ...;

how does it ~ that . . . ? w i e k o m m t es, dass ...?; do you ~ to know him? k e n n e n S ie ih n

Z u f a ll

0

(apt) g lü c k lic h 0

(W a h l, M e th o d e )

bomb-~:

sch w er 0

see also 0

(E in fa ll); g u t

worked my very ~est 0

(A n g riff,

S ch la g);

k r ä f t ig

T ritt,

K la p s);

(severe)

s tre n g

0 (unfeeling) h a r t; s t r e n g (K r itik e r ); be ~ [up]on sb. s t r e n g m it j m d m . s e in ; take a ~ line [with sb. on sth.] [in B e z u g a u f e t w . (Akk.)] e in e h a r t e L in ie [g e g e n ü b e r jm d m . ] v e r t r e t e n ; see also

□ (+ Akk.);

stop

...: h ö r a u f, m i r

nail A 2

(harsh) h a r t;

be

~

on sb./sth.

jm d n ./ e tw .

(Phonet.) h a r t

adv. 0

(strenuously) h a r t (a rbeiten , tra in ie re n );

s c h n e ll (la u fe n ); f l e i ß i g (lernen, studieren, ü ben ); gen au

(ü berlegen,

beobachten, ansehen);

sch arf

(n a ch d e n k en ); g u t (aufpassen, zuhören, sich festh a l-

/'haarast/ adj. g e p la g t

(with

v o n );

g e q u ä lt (Blick, A u sd ru ck) /'haerasm ant/ n. S c h ik a n ie r u n g ,

of/by the enemy sexual

K l e in k r ie g m i t d e m F e in d ;

s t ä n d ig e r [s e x u e l­

le ] B e lä s t ig u n g

h a r b in g e r

h e ftig

Stoß,

sches G e trä n k )

0

e r etw . tu t

~

(vigorous)

(Schlag,

(W in t e r ); (strong) h a r t, h o c h p r o z e n t ig (a lk o h oli­

s t r a p a z ie r e n

h a r a s s /'hseras/ v.t. s c h ik a n ie r e n ; constantly ~ the enemy d e n F e in d n ic h t z u r R u h e k o m m e n la s s e n ; ~ sb. with complaints jm d n . m i t [s tä n d ig e n ] B e s c h w e r d e n b e lä s t ig e n ; ~ sb. into doing sth. j m d m . s o s e h r z u s e t z e n , dass

h a ra s s m e n t die; constant

tu n ; I

ic h a r b e it e t e , so h a r t

ic h k o n n t e

0

s t ä n d ig z u p r e d ig e n (ugs.), w i e ...

h a ra s s e d

~

s ic h n a c h K r ä ft e n b e m ü h e n , e t w . z u

n. H a r a k ir i, das

haranguing me about how

line1 A 1

be a ~ drinker v i e l t r in k e n ; this is work! (coll.) das is t w ir k l i c h n ic h t le ic h t ; go in [too much] for ~ drinking/gam bling z u v i e l t r in k e n / s p ie le n ; b e a ~ worker s e h r v i e l a r b e it e n ; try one’s ~est to do sth.

(fig.) E ld o r a d o , das; (shop, market,

v.t. e in e A n s p r a c h e h a lt e n a n

~ on him luck P e c h ;

(S p ie le r);

etc.) F u n d g r u b e , die

n. T ir a d e , die (abwertend)

a n s tr e n g e n d ,

(strenuous) h a r t; b e s c h w e r lic h (R e is e); k o n ­

really

gun-~: s c h ie ß w ü t ig (ugs.); see also slap-happy, trigger-happy h a p p y : ~ 'e n d in g n. H a p p y E n d , das; ~~ 'f a m ilie s n. sing. (Cards) Q u a r te tt, das; ~ - g o -'l u c k y adj. s o r g lo s ; u n b e k ü m m e r t ; ~ h o u r n. Zeitspanne a m frü h e n Abend, in d e r die G etränke in e in er B a r o. Ä b illig e r v erka u ft w erden; ~ 'h u n tin g g r o u n d [s ] n. [p l.] 0 (N. Amer. Ind. Mythol.) the ~ hunting grounds d ie e w i g e n



h a r t,

it is [a bit]

z e n t r ie r t (Gespräch, D iskussion); le id e n s c h a ft lic h

m i t B o m b e n s c h n e ll b e i d e r H a n d



suffering)

e s is t [s c h o n ] s c h lim m f ü r ih n ; ~

in com b, (quick to use sth.)

h a r a -k ir i / h a era 'k iri/ h a r a n g u e /ha'raerj/

(involving

b e s c h w e r lic h (M a rs c h );

n u r p rä d .;

J a g d g rü n d e; 0

to convince [of sth.] be ~ to v e r s t e h e n s e in ; have a

~

s c h w e r [ v o n e tw .] z u ü b e r z e u g e n s e in ;

birth­

G lü c k w u n s c h

be

ü b e r f ü h r e n s e in ;

(Akk.)

~ ? (not need­

ing help) k o m m e n S ie a lle in z u r e c h t? ; ^

day!

(F ro s t); g e s ic h e r t

In fo rm a tio n );

s c h w e r z u f r ie d e n z u s te lle n / z u w id e r le g e n / z u

ih r e r A r b e i t n ic h t z u f r ie d e n ;

H an n over

zu fällig?

[ic h w ü n ­

z u f r ie d e n ; (causing joy) e r f r e u lic h (Gedanke, E rin ­

there was some ~ going on es w u r d e g e k n u t s c h t od. g e f u m m e l t (ugs.) H a n o v e r /'h a e n a u v a (r )/ pr. n. ► O p - 1 6 4 3 H a n ­ n o ver (das); the House of ~ (Hist.) d as H au s

(Hist.;

I wish you every

/'haepi/ adj. [ 0

neru n g,

das (ugs. abwertend);

□ n.

p. 1189

/'haepm is/ n., no p l. ►©

lic h ; h e it e r (B ild , Veranlagung, T o n ); (contented)

sexual activity) K n u ts c h e r e i, die (ugs.); G e f u m m e l,

H anoverian

es

s c h e Ih n e n ] a lle s G u te

happy

(love affair) T e c h t e l­

ein T e c h t e lm e c h t e l m i t j m d m . h a b e n 0

(fortunately)

it ended

G lü c k , das; H e it e r k e it , die; Z u f r ie ­

d e n h e it , d ie;

(underhand dealing) M a u s c h e le i,

w o rd e n (ugs. abwertend) 0 m ech tel, das;

h a p p in e s s ► happy 1:

there’s been some there going on es is t g e m a u s c h e lt

die (abwertend);

was some

(gladly) m i t V e r ­

gnü gen [ 0

g lü c k lic h e r w e is e ; z u m G lü c k ;

indef. art. (coll.) [ 0

(at

end o f fairy tale) s ie le b t e n fo r t a n g lü c k lic h u n d

Neuem, Z ig a re tte >; s ic h (D a t.) s e h n lic h s t w ü n ­

hankering / 'h e e g k a n g / n. (craving) V e r la n g e n , das (after, for n a c h ); (longing) S e h n s u c h t, die (after, for n a c h ) hanky /'hcerjki/ n. (coli.) T a s c h e n tu c h , das h a n k y -p a n k y / h aagk i'p aegk i/ n., n o p i , no

(lä ch e ln );

they lived ~ ever after[wards]

d a n n le b e n s ie n o c h h e u te ] [ 0

(R e g e n ); h a r t, s t r e n g

(Beweis, Zahlen, D aten,

'h aep n stam s/

f r ö h lic h , v e r g n ü g t (spielen, la ch e n ); g u t (z u re c h t­ k o m m e n );

etwas

h a r t; fe s t (G elee, Eiscreme, P re is ); s ta rk ,

~ water area G e b ie t m i t h a r t e m W a s s e r ; drive a ~ bargain h a r t v e r h a n d e ln ; [a drop of] the ~ stuff (coll.) [e tw a s ] H o c h p r o z e n t ig e s ; the ~ fact is that . ..: es is t e in f a c h e in e T a ts a c h e , d ass ...; ~ facts n a c k t e od. u n u m s t ö ß lic h e T a t­ s a c h e n ; see also cheese 3; iron A 1; liquor 1; nail A 2; nut 1 0 (difficult) s c h w e r ; s c h w ie r ig ; this is ~ to believe das is t k a u m z u g la u b e n ; e s f ä llt s c h w e r , das z u g la u b e n ; it is ~ to do sth. es is t s c h w e r , e tw . z u tu n ; he’s ~ to get on with m it i h m is t s c h w e r a u s z u k o m m e n ; this is a [very] ~ thing [for me] to say es f ä l l t m i r [s e h r] s c h w e r , d as z u s a g e n ; make it ~ for sb. [to do sth.] e s j m d m . s c h w e r m a c h e n ], e tw . z u tu n ]; make sth. ~ for sb. j m d m . e t w . s c h w e r m a c h e n ; [choose to] go about/do sth. the ~ way es s ic h (D a t.) b e i e t w . u n n ö t ig s c h w e r m a c h e n ; learn sth. the ^ way e t w . d u r c h s c h le c h t e E r fa h r u n g e n le r n e n ; be [a] ~ [person] to please/prove wrong,catch out

/'h m p n stsen s,

n. (Amer.) Z u fa ll, d er

(about w e g e n ) ; he has a ~-up about his mother e r h a t e i n e n M u t t e r k o m p le x hank /haegk/ n. S tr a n g , d er hanker / 'h a e g k a (r)/ v.i. ~ after or for e in [h e f t i­

adj. 0

n. H a fe n m e is t e r , d er

h e ftig

h a p p ily

ges]



(improvised perform ance) H a p p e n in g , das

uns k e in T h e m a ; [ 2 ) (inhibition) M a c k e , die (ugs.); e in g e s t ö r t e s V e r h ä lt ­

'h a r b o u r m a s t e r h a r d /hmd/

0

h a p p e n s ta n c e

(fixation) K o m p le x , d er

(+

(geh.)

s o lc h e V o r f ä lle k ö n n e n n ic h t t o le r ie r t w e r d e n

~ -u p n. (coll.) 0 (difficulty) P r o b le m , d as; we have no ~-ups about morals d ie M o r a l is t b e i

nis zu e tw . h a b e n ; 0

U n t e r s c h lu p f g e w ä h r e n

(V erbrecher, F lü ch tlin g ); (fig.) h e g e n

(H o ffn u n g , G roll, Verda ch t)

usu. in p l. (event)

a regrettable e in b e d a u e r li­ such ~ s cannot be tolerated

E r e ig n is , das;

(shelter) U n t e r s c h lu p f, d er

v.t. b e h e r b e r g e n ; D a t.)

a u f, z u f ä llig f in d e n (G eg en sta n d )

h a p p e n in g

(remainder) R e lik t, das;

have a ~-up about sth.

□ s to ß e n

he drinks e r is t e in s ta r­ ker T r in k e r ; concentrate ~/~er s ic h s e h r / m e h r k o n z e n t r ie r e n ; try s ic h s e h r b e m ü h e n ; work ~ and play in t e n s iv a r b e i­ t e n u n d le b e n ; be ~ at work on sth. a n e tw . (D a t.) in t e n s iv od. k o n z e n t r ie r t a r b e it e n ; go ~ at it s ic h r ic h t ig h in e in k n ie n (ugs.); be ~ 'at it s c h w e r a r b e it e n ; we found him already ~ 'at it w i r fa n d e n ih n s c h o n m it t e n in d e r A r b e it ; it’s freezing ~ outside es f r i e r t S t e in u n d t e n ); f e s t (k le b e n );

B e in d r a u ß e n (ugs.) 0

(vigorously)

h e f t ig ;

h e r z h a ft

(küssen);

la u t

(r u f e n ); f e s t (schlagen, drücken, k lopfen ) / 'h a :b m d 3 a (r )/

n.

V o rb o te ,

d e r / V o r b o tin , die

h a r b o u r (B rit.; A m e r.: h a rb o r) / 'h a :b a (r)/ Q n. 0 (for ships) H a fe n , d er; in i m H a fe n

0

(severely, drastically) h a r t; s t r e n g (z en sieren );

come down ~ on sb. j m d n . z u s a m m e n s ta u ­ cut back or down ~ on sth. e tw . d r a s tis c h e in s c h r ä n k e n ; he took the news c h e n (ugs.);

hard and fast ► harness very — : d ie N a c h r ic h t t r a f ih n h a r t od. s e h r; be — up k n a p p b e i K asse s e in (ugs.); be — up for sth. u m e t w . v e r l e g e n s e in |ä > (with difficulty) it goes — with sb. jm d . b e k o m m t S c h w ie r ig k e it e n ; be — put to it [to do sth.] g r o ß e S c h w ie r ig k e it e n h a b e n [, e tw .

1202

— -headed about what one wants g e n a u — -h e a r t e d /h a id 'h a : tid / adj. h a r t h e r z ig (towards g e g e n ü b e r ); — -'h it t in g adj. s c h la g k r ä ft ig ; (fig.) a g g r e s s iv w is s e n , w a s m a n w i l l ;

(Rede, P o litik, K ritik )

h a r d in e s s

z u tun|

bake

set — : fe s t w e r d e n by in n ä c h s t e r N ä h e ; — by sth. n a h e a n e t w . (D at.); follow — upon sth. u n m it ­ t e lb a r a u f e tw . (Akk.) f o lg e n ; see also heel1 A 1; trail A 2 [7 > (Naut.) h a r t; — a-port! h a r t b a c k b o r d ! h a r d : ~ a n d f a s t »-fast2 a 1 ; — b a c k — : abbacken;

[6>

(close) —

(Printing) Q

n. g e b u n d e n e A u s g a b e ; H a r d c o v e r -

a u s g a b e , d ie; a ttrib . H a r d c o v e r (verlag , -Verkäufe );

in — back g e b u n d e n ; m it fe s t e m E in b a n d ; □ adj. g e b u n d e n ; H a r d c o v e r -; — b a c k e d /'haidbsekt/ adj. ►— back B; — b it t e n adj. h a r t g e s o t t e n ; a b g e b r ü h t (ugs.) (Veteran, Jou rn a ­

— b o a rd

list, K a rrie re m a ch e r);

n. H a r t fa s e r p la t ­

-u n te rlä ge );

te , d ie; a ttrib . H a r t fa s e r (tren n w a n d ,

— -b o ile d

adj. [ l >

(boiled solid) h a r t g e k o c h t ;

[ 2> (fig.) (shrewd) a u s g e k o c h t (ugs.); (realistic, unsen­ tim ental)

r e a lis tis c h ;

'c a s e

n. (intractable person) a u s g e b u fft e r T y p

(ugs.); [D

(crim inal)

G a n g s te r ,

in

das;

'c o a l ing)

(tough)

h a rtg e s o tte n ;

d er;

'c a s h



— n.

(coins) H a r t g e ld , das; [2 > (actual money) B a r­

g e ld ,

C o re

cash



in

bar

d ie;

n. [T>

(b e z a h le n );

'c o p y

n. A n t h r a z it , d er; —

H a rd cop y,



n. (Com put­

P a p ie r a u s d iu c k ,

d er;



(nucleus) h a r t e r K e r n ; (of a prob­

lem) K e r n , d er; [2 > /'-/ (Brit.: m aterial) P a c k la g e , die (Bauw.);

— -c o r e

a ttrib . adj. h a r t (P o rn o g ra p h ie );

z u m h a r t e n K e r n g e h ö r e n d (coll.) just — at him! hör ihn dir/ hört ihn euch nur an!

(Phrasal verb ) • — 'b a c k v.i. — back to (come back to) zurück­ kommen auf (+ Akk.); zurückgreifen auf (+ Akk.) ; w ieder anfangen von (alten Zeiten); (go back to) (Idee, Brauch:) zurückgehen au f (+ Akk.) H a r le q u in /'harlikwin/ n. Harlekin, der

h a r lo t /'hailat/ (arch./derog.) n. Metze, die (veralt.) h a r lo t r y /'hailatri/ n. (arch./derog.) Prostitution, die

h a r m /ha:m/ □ n. Schaden, der; do —: Schaden anrichten; do — to sb., do sb. —: jmdm. schaden; (injure) jmdn. verletzen; the blow didn’t do him any —: der Schlag war harmlos; the dog won’t do you any —: der Hund tut dir nichts; it would do you no or wouldn’t do you any — (iron.) es würde dir nichts schaden; do — to sth. einer Sache (Dat.) schaden; sb./sth. comes to no —: jmdm./einer Sache passiert nichts; there is no — done nichts ist passiert; there’s no — in doing sth., it will do no — to do sth. (could be of benefit) es kann nicht schaden, etw. zu tun; there’s no — in asking Fragen kostet nichts; it will do more — than good es wird mehr scha­ den als nützen; where’s or what’s the — in it? was ist denn schon dabei?; see no — in it/sth./doing sth. nichts dabei/bei etw. finden/dabei finden, etw. zu tun; let’s hope po — will come of it w ir w ollen hoffen, dass es sich nicht negativ auswirkt; stay here, out of — ’s way bleib hier, w o dir nichts passieren kann; keep out of — ’s way der Gefahr fembleiben; an einem sicheren Ort aufbewahren (Medikamente); von der Gefahr fern halten (Person); get sb. out of — ’s way jmdn. in Sicherheit bringen; see also intend 1; mean3 1 □ v.t. etwas [zuleide] tun (+ Dat.); schaden (+ Dat.)

(Beziehungen, Land, Karriere, Ruf) /'ha:mfl/ adj. schädlich (to für); schlecht (Angewohnheit) h a r m f u ln e s s /‘haimflms/ n., nopl. Schädlich­ keit, die h a r m le s s /'haimlis/ adj. harmlos; make or

h a rm fu l

render —: unschädlich machen; entschärfen (Bombe)

h a r m le s s ly /'haimlisli/ adv. ohne Schaden anzurichten

h a r m le s s n e s s /'hamfiisnis/ n., no pl Harm­ losigkeit, die

g e g e n ü b e r e tw . h a rt m a ch en ; —

H a r d w a r e , die;

h a r m o n i c /hai'mDmk/

j m d n . a n d as T ö t e n g e w ö h n e n ;

h ig ;

□ adj. (also Mus., Math.) harmonisch □ n. [T> (Mus.) Oberton, der [2> (component frequency) Harmonische, die (Physik); upper —s harmoni­ sche Oberschwingungen (Physik) h a r m o n ic a /hai'nmnika/ n. (Mus.) Mundhar­ monika, die h a r m o n io u s /hai'maumas/ adj., harm oni o u s ly /hai'maumasli/ adv. harmonisch

s ie v.i.

[O

(become

hard)

h a rt

w erd en ;

h ä r te n

(S ie g ); m ü h s a m

[2 > (become confirm ed) s ic h v e r h ä r t e n [3> (P re is :)

e r a r b e it e t

s ic h f e s t ig e n [ä > (become severe) (G es ich t:) e in e n

das; a ttrib .

h a rte n



A u sd ru ck

annehm en;

d ruck :) h a r t w e r d e n ;

his face

— ed

v e r h ä r t e t (A rte rie ) g e g e n );

h a rtg e s o tte n

be

h a rd y :

[T>



n. [T> (of steel) H ä r te n ,

'a n n u a l

n.

\T}

(H ort.) w in t e r h a r t e

w in t e r h a r t e

p e r e n n ia l

m e h r jä h r ig e

n.

P fla n z e ;

/ h e a (r)/

run like a — : w i e e in g e ö l t e r B litz [as] mad as a March — (fig.) run with the — and hunt with the hounds (fig.) a u f b e id e n S c h u lt e r n od. n. H a s e , d er;

(ugs.);

A c h s e ln W a s s e r t r a g e n (veralt.) □

v.i. s a u s e n (ugs.);

go haring about

h eru m sa u ­

s e n (ugs.) adj.

m i t h a r te n

'f e e lin g s n. no — feelings s c h o n g u t; make sure there are no — feelings d a fü r s o r g e n , dass e r/ sie/usw. n ic h t m e h r b ö s e is t; with no — feelings on either side o h n e dass e s e in e r d e m a n d e r e n n a c h tr u g ; — -f o u g h t adj. h e f t i g (K a m p f); h a r t (Spiel, W e ttbew erb >; — 'h a t n.

G e s ic h ts z ü g e n ; h a r t (G es ich t); —

adj.

zäh,

[ 2 > (fig. joc.) D a u e r b r e n n e r , d e r (ugs.)

h a re

n. H ä r te r , d er

pi. (coll.)

headgear)



(Hort.)

la u fe n

lous) V e r h ä r t u n g , die

— -h e a d e d

H a r t h o lz ,

v ö l l i g v e r r ü c k t (ugs.);

das; (of arteries) V e r h ä r tu n g , die [2> (making cal­

(protective

n.

-fußboden, -b ä u m );

(difficult to understand)

g e n d e s T h e m a (scherzh.); —

(Verbrecher,

[3 ^ (seasoned) e in g e f le is c h t

h a r d : — -f e a t u r e d

[T>

n. p l.

e in jä h r ig e P fla n z e ; [2 > (fig. joc.) n ic h t t o t z u k r ie ­



h a r d e n e r / 'h a :d n a (r)/ h a r d e n in g / 'h aid m rj/

'w o r d s

r o b u s t (R osse) [2 > (Hort.) w in t e r h a r t

(to,

to sth. g e g e n e t w . u n e m p f in d lic h s e in ; become or get — to sth. g e g e n e t w . u n e m p f in d lic h w e r d e n ; a — drink­ er G e w o h n h e it s t r in k e r , d e r v i e l v e r t r ä g t K rie g e r>;

(S ch la ch t); s c h w e r

—wood

H a r t h o lz (m ö b e l

s c h w ie r ig e W ö r t e r ; [2 > (angry) h a r t e W o r t e ; — -

w id e r s t a n d s f ä h ig m a c h e n

(grown tough) a b g e h ä r t e t , u n e m p f in d lic h Sünder,

gew onnen

(R e ic h tu m );

w o r k i n g adj. f l e i ß i g

h a r d y /'ha:di/ adj. [ i > (robust) a b g e h ä r t e t ;

s e in G e s ic h t v e r h ä r t e t e s ic h z o r n i g



N o t,

much of a

sb./oneself to sth. jm d n ./ s ic h sb. to killing he — ed his heart against her e r v e r h ä r t e t e s ic h g e g e n

g e g e n );

/TiardJTp/ n. [T> n o p l , n o indef. a rt.

N o t , d ie; E le n d , das;

c h e s od. h a r te s L e b e n [2 > (instance) N o t la g e , die;

G e s c h ä ft,

/'ha:dn/

b e s tä rk e n

[V erkaufe]m e-

h a r d : — 's h o u ld e r n. S ta n d s p u r, d ie; — 's ta n d in g n., no p l , no indef. a rt. b e f e s t ig t e r A b s t e llp la t z ; — s tu f f n., n o p l. (coll.) the — stuff H o c h p r o z e n t ig e s ; — 't a c k n. S c h iffs ­ z w ie b a c k , d er; — t o p n. H a r d to p , das; — w a r e n ., n o p l , no indef. a rt. [ l > (goods)

— -e a r n e d

[1 >

(W e rb u n g ,

adj. (M a n n / F ra u ,) d e r / d ie

F e s t p la t t e n la u fw e r k , das;

h a rd e n

a g g r e s s iv

(Computing) F e s tp la tte , die;

v i e l [A lk o h o l] tr in k t ; — D roge;

a ttrib .

th od e)

n u r h a rte W ä h ru n g e n a n g e n o m m e n

w erd en ;

(of

d ie;

blow) H e f t ig k e it , d ie; (of person) S t r e n g e , die; —

h a r t e W ä h r u n g ; a ttrib . (M a rk t, L a n d ) m it h a r t e r W ä h r u n g ; a ttrib .

fa s t ü b e r h a u p t

of hearing S c h w e r h ö r ig k e it , die h a r d : — 'n e w s n. sing, g e s ic h e r t e F a k te n ; — -n o s e [ d ] / 'h a :d n a o z (d )/ adj. (coli.) a b g e ­ b r ü h t; — -o n n. (sl.) S tä n d e r , d e r (ugs.); — 'p a la t e n. (Anat.) h a r t e r G a u m e n ; — 'p o rn (coli.), — p o r 'n o g r a p h y ns. h a r t e P o r n o g r a ­ p h ie ; h a r t e P o r n o s Pl. (ugs.); — 'p r e s s e d adj. h a r t b e d r ä n g t ; be — pressed g r o ß e S c h w ie r ig ­ k e it e n h a b e n ; — 'r o c k n. (Mus.) H a r d r o c k , d er; — -s c r a b b le (Amer.) Q n. k a r g e r B o d e n ; Q adj. e r t r a g s a r m (B a u e rn h o f); k a r g (B oden, Feld, A c k e r); — 's e il n. a g g r e s s iv e V e r k a u fs m e t h o ­

a ttrib. H ard co­

at all

s o g u t w i e n ie ; —

n ic h t

h a r d 'm o n e y n. (Amer.) H a r t g e ld , das h a r d n e s s /'ha.-dms/ n., no pl. H ä r te ,

n. (Tennis) H a r t p la t z , d er; —

H a r d c o v e r e in b a n d ,

v e r (h e ra u s k om m en ); —



/ 'h a ;d m is / n., no p i. W id e r s t a n d s fä ­

h ig k e it , die

[5> h a r t (k o c h e n ) i f e s t (g efrie ren [lassen] >;

h a r k /ha:k/ v.i.

S c h u t z h e lm , s a c h lic h ;

n ü c h te rn ;

der;

be

h a re : d ie;

— a n d 'h o u n d s n. sing. — b e ll n. (Bot.) [T> (Scottish

b lä t t r ig e

G lo c k e n b lu m e ;

H a s e n g lö c k c h e n , u n ü b e r le g t ;

~ lip

das;

[2 >

S c h n it z e lja g d , bluebell) R u n d ­ (English

bluebell)

— -b r a in e d

adj.

n. H a s e n s c h a r te , die

h a r e m / 'h a :ri:m , h a : ‘r i:m / n. H a r e m , der h a r ic o t /'haerikau/, h a r ic o t b e a n ns.

G ar­

t e n b o h n e , d ie; (pod also) g r ü n e B o h n e ; (seed also) w e iß e B oh n e

h a r m o n is e ►harmonize h a r m o n iu m /hai'maoniam/ n. (Mus.) Harmoni­ um, das h a r m o n iz e /'haimanaiz/ □ v.t. [l> (bring into harmony) aufeinander abstim­ men; — sth. with sth. etw. mit etw. in Ein­ klang bringen od. auf etw. (Akk.) abstimmen [2> (Mus.) harmonisieren □ v.i. (be in harmony) harmonieren (with mit); (for horse) Geschirr, das [2> (on parachute) Gurtzeug, das; (for toddler, dog) Laufgeschirr, das;

harness racing ► haul

1203

(for window cleaner, steeplejack, etc.) Sicherheitsgürtel, der; in — (fig.) (in the daily routine) in der Tret­ mühle (ugs. abwertend); (together) gemeinsam; die in —: in den Sielen sterben; out of — (fig.) außer Dienst; see also double harness □ v.t. [l> (put — on) anschirren; — a horse to a cart ein Pferd vo r einen Wagen spannen [2> (fig.) nutzen

'h a rn e s s r a c in g n., no pl. Trabrennen, das h arp /harp/ □ n. Harfe, die □ v.i. — on [about] sth. [immer wieder] von etw. reden; (critically) au f etw. (Dat.) herumreiten (salopp); (complainingly) über etw. (Akk.) lamentie­ ren (ugs.); don’t — on about it! hör auf damit!

h a rp is t

/'harpist/ ns. Harfenist, der/ Harfenistin, die; Harfenspieler, der/-spielerin,

die

h a rp o o n /har'pum/ □ n. Harpune, die □ v.t. harpunieren

h a rp o o n -'g u n n. Harpunengeschütz, das 'harp s e a l n. (Zool.) Sattelrobbe, die h a rp s ic h o rd /'harpsikord/ n. (Mus.) Cembalo, das

harpy /'harpi/ n. [T> (grasping woman) Hyäne, die (ugs. abwertend) [2> (Greek and Roman Mythol.) Har­ pyie, die h a rrid a n /'haeridan/ n. Schreckschraube, die (ugs. abwertend)

h a rrie r /'haaria(r)/ n. U> (Ornith.) Weihe, die [2> (Hunting) Hasenjagd)

der

Harrier,

(Hund für

die

H arris t w e e d /hasris 'twiid/ n. Harristweed, der; attrib. Harristweed (jackett)

h a rro w /’haerao/ Q n. Egge, die □ v.t. [T> eggen [2 > (distress) quälen h a rro w in g /'haeraoig/ adj. entsetzhch; (horrific) grauenhaft (Anblick, Geschichte)

h a rry /'hseri/ v.t. [T> — [continuously] wieder­ holt angreifen [2> (harass) bedrängen

harsh /ha:J7 adj. [T> rau (Gewebe, Oberfläche, Gegend, Land, Klima); schrill (Ton, Stimme); grell (Licht, Farbe, Ton); schroff, stark (Kontrast); scharf (Geschmack); stechend, streng (Geruch); hart (Bedingungen, Leben) [2> (excessively severe) [sehr] hart; [äußerst] streng (Richter, Disziplin); rücksichtslos (Tyrann, Herrscher, Verhalten, Poli­ tik); back to — reality zurück zur grauen Wirklichkeit; don’t be — on him sei nicht zu streng mit ihm

h arsh ly /'ha:Xh/ adv. [T> (disagreeably) grell (klin­ gen); in schroffem Ton (reden) [2 > (extremely severely) [sehr] hart; [sehr| streng (strafen) h a rsh n e s s /'haijnis/ n., no pl. [T> ►harsh 1: Rauheit, die; schriller Klang; Grelle, die; Schroffheit, die; Schärfe, die; (of life conditions) Härte, die [2> ►harsh 2: Härte, die; Strenge, die; Rücksichtslosigkeit, die hart /ha:t/ n. Hirsch, der h a ru m -s c a ru m /hearam'skearam/ (coll.) □ adj. unbesonnen □ n. Wildfang, der

h arve st /'harvist/ Q n. [l> Ernte, die; grape — : Weinlese, die; find/ reap a [rich] — (fig.) einen [tollen) Fang machen [2> (time) Emtejzeit], die □ v.t. ernten; schlagen (Holz); lesen (Weintrau­ ben); fangen (Fisch); (fig.) gewinnen (Energie); ansammeln (Vermögen); — the crops die Ernte einbringen; — the fruits of one’s labours (fig.) die Früchte seiner Arbeit ernten

h a rve s te r /'ha:vista(r)/ n. [T> (machine) Ernte­ maschine, die; see also combine C 2 [2} (person) Emtearbeiter, der/-arbeiterin, die

harve st: — 'f e s t iv a l n. Erntedankfest, das; - 'h o m e n. Erntefest, das; ~ m a n /'ha: vistman/ n., pl. -men /'haivistman/ (Zool.) Weberknecht, der; — 'm o o n n. Vollmond zur Zeit der Herbst-Tagundnachtgleiche; — m o u s e n. Zwergmaus, die

has ►have A, b h as-b ee n /'hmzbirn/ n. (coll.) be [a bit of] a —: seine besten Jahre hinter sich haben; a seedy ~ of an actor ein abgetakelter Schauspieler

h a s h 1 /haaj/ □ n. (Cookery) Haschee, das; (fig.) Aufguss, der (abwertend); make a — of sth. (coli.) etw. verpfu­ schen od. verpatzen (ugs.); settle sb.’s — (coli.) jmdn. zur Vernunft bringen; (by forceful methods) jmdn. unschädlich machen; I’ll settle his —: dem w erd ichs zeigen (ugs.) □ v.t. haschieren; (fig. coli.) verpfuschen (ugs.); ver­ patzen (ugs.); — and rehash sth. etw. x-mal durchkauen (ugs.)

schachtel, die

h a t c h 1 /haetf/ n. [T> (opening) Luke, die; under — es unter Deck; down the — ! (fig. coli.) runter damit! (ugs.) [2> (serving —) Durchreiche, die. see

also escape-hatch

h a tc h 2

(Phrasal verb)

□ v.t. (lit. or fig.) ausbrüten □ v.i. [aus]schlüpfen; see also chicken A 1 f l u , [ I ) (act of •—-ing) Schlüpfen, das [2> (brood —ed) Brut, die

• — 'up

(Phrasal verbs)

v.t. zerkleinern; (fig. coli.) verpfuschen (ugs.); verpatzen (ugs.)

h a s h 2 n. (coll.: drug) Hasch, das (ugs.) 'h a s h b r o w n s n . pl.: Bratkartoffeln mit Zwiebeln; » Rösti m it Zwiebeln

h a s h is h /'heefif/ n. Haschisch, das od. der H a s id ic /ha'sidik/ adj. chassidisch h a s n ’t /'haeznt/ = = has not; ►have A, B h a s p /ha:sp/ n . Haspe, die; (fastener snapping into

a

[Schnappschloss, das; (fastener fo r book or cape) Schließe, die lock)

h a s s le /'haesl/ (coll.) □ n. — [s] Krach, der (ugs.); (trouble, problem) Ärger, der; get involved in — s with sb. mit jmdm. Ä rger kriegen (ugs.); no end of — [s] nichts als Ärger; it’s a real —: das ist ein echtes Pro­ blem; it’s too much [of a]/such a —: das macht zu viel/so viel Umstände □ v.t. schikanieren; don’t — me nerv mich nicht (ugs.)

h a s s o c k /‘haesak/ das [ 2> (tuft o f

grass)

n. [ i > (cushion) Kniekissen, Grasbüschel, das

h a s t e /heist/ n ., n o pl. Eile, die; (rush) Hast, die; in his —: in seiner Hast; no need for —: kein Grund zur Eile; more — , less speed (prov.) eile m it W eile (Spr.); do sth. in —: etw. eilig tun; yours in — (at end of letter) in Eile, Dein/Deine; make —: sich beeilen h a s t e n /'heisn/ □ v.t. (cause to hurry) drängen; (accelerate) beschleu­ nigen □ v.i. eilen; (precipitately) hasten (geh.); — away davoneilen; — to do sth. sich beeilen, etw. zu tun; I — to add/say ich muss od. möchte gleich hinzufügen/sagen

h a s t ily /'heistih/ adv.

(hurriedly) eilig; (precipitately) hastig; (rashly) übereilt; (quick-tem peredly) heftig; hitzig; judge sb. too —: jmdn. vorschnell beurteilen

h a s t y /'heisti/ adj.

(hurried) eilig; flüchtig (Skizze, hastig; (rash) übereilt; (quick­ tempered) heftig; hitzig; beat a — retreat sich schnellstens zurückziehen od. (ugs.) aus dem Staub machen; (fig.) schnell einen Rückzieher machen; he’s a man of — temper/disposition er hat eine recht hitzige Art

Blick);

(precipitate)

h a s t y 'p u d d in g n.

(Brit.)

Mehlbrei, der; (Amer.)

Maismehlbrei, der

h a t /hast/ n. [1> Hut, der; [sailor’s/woollen/knitted] —: [Matrosen-/Woll-/Strick]mütze, die; without a —: ohne Hut/Mütze; raise or (dated) doff one’s — to sb. vor jmdm. den Hut ziehen; take off one’s — , take one’s — off seinen od. den Hut abnehmen; take one’s — off or take off one’s — to sb./sth. (lit. or fig.) vor jmdm./etw. den Hut ziehen; — s off to him! Hut ab vor ihm! [2> (fig.) at the drop of a —: au f der Stelle; sb. wiil/would eat his — if ...: jmd. frisst einen Besen/will einen Besen fres­ sen, wenn ... (salopp); somewhere ora place to hang [up] one’s — : ein Ort, an dem man zu Hause ist; throw one’s — in the ring seine Kandidatur anmelden; my —! expr. surprise ist es/[denn| das die Möglichkeit! (ugs.); expr. disbe­ lief dass ich nicht lache!; be old — (coll.) ein alter Hut sein (ugs.); become old — (coll.) aus der Mode kommen; they pulled his name out of a —: er wurde ganz zufällig ausgewählt; produce sth. out of a —: etw. aus dem Ärmel schütteln; pass or send round the — or the — round (coli.) den Hut hem m gehen lassen; with — in hand demütig; talk through one’s — (coll.) dummes Zeug reden (ugs.); keep sth. under one’s —: etw. für sich behalten; [when he is] wearing his ... —: in seiner Rolle als ...; switch — s die Rollen vertauschen; wear two —s zw ei Interessen gleichzeitig vertreten

> y

h a t: — b a n d n. Hutband, das; — b o x n. Hut­

• — out □ v.i. ausschlüpfen; the eggs have — ed out die Eier sind ausgebrütet □ v.t. ausbrüten • — 'u p v.t. ausbrüten (fig.); aushecken (ugs.)

h a t c h 3 v.t. (Art) schraffieren 'h a t c h b a c k n. [l> (door) Heckklappe, die; a — model ein Modell mit Heckklappe [2> (vehicle) Schräghecklimousine, die

h a t c h e r y /'haetjari/ n. (for birds) Brutplatz, der; (for fish) Laichplatz, der

h a t c h e t /'hsetfit/ n. Beil, das; bury the — (fig.) das Kriegsbeil begraben

h a t c h e t : — f a c e n. scharf geschnittenes Gesicht; — -f a c e d adj. mit scharfen Gesichts­ zügen nachgestellt; — j o b n. do a — job on sb./sth. jmdn./etw. in der Luft zerreißen (salopp); — m a n [1> (professional killer) Killer, der; be a real — man (fig.) kein Pardon kennen; [2> (henchman) Erfüllungsgehilfe, abwertend) h a t c h lin g /'haatflir)/ n. Junge, das h a t c h w a y n. Luke, die

der

(fig.

h a t e /heit/ Q n , U ) Hass, der; — for sb. Hass auf od. gegen jmdn. [2> (coll.: object of dislike) be sb.’s great/ particular —: jmdm. besonders verhasst sein; my pet — at the moment is ...: ... hasse ich zurzeit am meisten □ v.t. hassen; I — having to get up at seven ich hasse es, um sieben Uhr aufstehen zu müssen; I — to say this (coll.) ich sage das nicht gern; I — [having] to trouble you (coll.) tut m ir Leid, dass ich Sie damit behelligen muss; I — to think what would have happened if .../I — the thought of having to leave this job (coll.) ich darf gar nicht daran denken, was gesche­ hen wäre, wenn .../wie es wäre, wenn ich die Stelle aufgeben müsste h a te fu l /'heitfl/ adj. abscheulich; verabscheuenswürdig (geh ); that would be a — thing to do das [zu tun] wäre abscheulich 'h a te m a il n. hasserfüllte Briefe Pl. h a tfu l /'hsetfol/ n. (considerable number/amount) eine ganze Menge (ugs.) h a tle s s /'hsetlis/ adj. ohne Hut nachgestellt h a t: — p e g n. Huthaken, der; — p in n. Hutna­ del, die h a tr e d /'heitrid/ n. Hass, der; feel — for or of sb./sth. Hass auf od. gegen jmdn./etw. em p­ finden 'h a t s t a n d n. Hutständer, der h a t t e r /'haeta(r)/ n. Hutmacher, der; [as] mad as a — (fig.) vö llig verrückt (ugs.) 'h a t t r i c k n. Hattrick, der; make or score a —: einen Hattrick erzielen; be on a —: vor einem Hattrick stehen h a u g h t ily /'haitili/ adv. hochmütig h a u g h t in e s s /'hoitmis/ n., no pl. Hochmut,

der

h a u g h t y /'ha:ti/ adj. hochmütig h a u l /ho:l/ □ v.t. [T> (pull) ziehen; schleppen; (Fishing) einho­ len (Netze); — sth. up the wall etw. die Mauer hochziehen; — the boat up on the beach das Boot au f den Strand ziehen; be — ed before the court (fig. coll.) vor Gericht gestellt werden; — down einholen (Flagge, Segel); see also coal 2 [2> (transport) transportieren; befördern □ v.i. ziehen; — [up]on or at sth. an etw. (Dat.) [kräftig] ziehen Q n. [I> Ziehen, das; Schleppen, das; (Fishing) Ein­ holen, das (2> (catch) Fang, der; (fig.) Beute, die [3> (distance) Strecke, die; see also long haul;

short haul

haulage ► hazy h a u la g e /'ho:lid3/ n., no p l [T>

(hauling) Trans­ port, der; (business) Spedition, die [ 2> (charges) Transportkosten PL

'h a u la g e

c o m p a n y n. Speditionsfirma], die; Fuhrunternehmen, das

h a u le r /'ho:l0(r)/ (Brit.) n. (person)

(Amer.), h a u lie r /‘ha:lia(r)/ Spediteur, der; (firm ) Speditions­

firma], die

h a u lm /ho:m, harm/

n.

(stem ) (of grass, straw)

Halm, der; (of leaf, fruit) Stiel, der

h a u n c h /ha:nj/ n. (T> sit on one’s/its ~es auf seinem Hinterteil sitzen ( 2> (Gastr.) Keule, die [3> (Archit.) [Bogenjschenkel, der

h a u n t /ho:nt/ □ v.t. [T ) ~ a house/castle in einem Haus/ Schloss spuken od. umgehen; the old farm­ house is ~ed by ghosts in dem alten Bauernhaus spuken Geister [2> (fig.: trouble) (fre­ quent) häufig besuchen (Ort, Lokal) □ n. a favourite ~ of artists ein beliebter Treff­ punkt für Künstler; these are my old ~ s hier habe ich mich früher im m er herumgetrieben (ugs.) h a u n te d /'hointid/ adj. [l> a ~ house ein Haus, in dem es spukt; a ^ castle ein Spuk­ schloss [2> (fig.: troubled) gehetzt (person) Haus[s)a, der/Haus[s]afrau, die ( 2> (language) Hausa, das

h a u s f r a u /'haosfrao/ n. [biedere] Hausfrau h a u t e c o u t u r e /aut ku:'tjua(r)/ n„ no pl. Haute Couture, die

h a u t e e c o le /aut ei'kül/ n.. no pl. (dressage) [die] hohe Schule

h a u t e u r /au't3:(r)/ n., no pl. Stolz, der H a v a n a /ha'vaena/ n. [l> (cigar) Havanna, die [2> pr. n. ►O P- 1643 Havanna (das) have □ /hcBv/ v.t., pres, he has /haez/, p.t. & p.p. had /hsed/ [l> (possess) haben; I ~ it! ich habs[!]; and what ~ you (coll.) und so weiter; I ~ something to say [to you] ich habe Ihnen etwas zu sagen; ~ nothing to do/wear/say nichts zu tun/anzuziehen/zu sagen haben; they ~ some French sie können etwas Fran­ zösisch; I still ~ some work to do ich muss noch etwas arbeiten; you ~ some explaining to do du schuldest m ir eine Erklärung; you ~ five minutes [in which] to do it Sie haben fü n f Minuten [Zeit], um es zu tun [2> (obtain) bekommen; there was no money/ help to be had es war kein Geld/keine Hilfe zu bekommen od. (ugs.) aufzutreiben; we shall ~ snow es wird schneien; let’s not ~ any lass uns ... vermeiden; come on, let’s ~ it! (coll.) rück schon raus damit! (ugs.) [3 > (take) nehmen; ~ a cigarette nehmen Sie eine Zigarette; see also 5 [4> (keep) behalten; haben; you can ~ that pencil Sie können den Bleistift behalten od. haben

[5>

(eat, drink, etc.)

^ breakfast/dinner/lunch

frühstücken/zu Abend/zu Mittag essen; ~ a cup of tea eine Tasse Tee trinken; ~ a cigar­ ette eine Zigarette rauchen; see also 3 [6> (experience) haben (Spaß, Vergnügen) [7> (suffer) haben (Krankheit, Schmerz, Enttäu­ schung, Abenteuer); erleiden (Schock); (feel) haben (Gefiihl, Idee); (show) haben (Güte, Freundlichkeit, Frechheit); let him/them ~ it (coll.) gibs ihm/ ihnen (ugs.) [8 } (engage in) ~ a game of football Fußball spielen; ^ a try es [einmal] versuchen [ f > (accept) I won’t ~ it das lasse ich m ir nicht bieten; I won’t ~ him in the house er komm t m ir nicht ins Haus; I won’t ~ you behaving like that so kannst du dich nicht benehmen flÖ> (give birth to) ~ a baby/children ein Baby/ Kinder bekommen; ~ pups etc. Junge bekom­ men fll> (si.: copulate with) he had her on the sofa er machte es mit ihr au f dem Sofa (salopp); ~ it [with sb.] es [mit jmdm.J machen (salopp) [ i 2> (coll.: beat) you ~ me there da bringen Sie mich aber in Verlegenheit

1204

fl3> (coll.: swindle) I was had ich bin [helreinge­ legt worden (ugs.); ever been had! da bist du ganz schön reingefallen (ugs.)

[14> (know) I ^ it on good authority that ich w eiß es aus zuverlässiger Quelle, dass ...; she 'will ~ it that sie besteht darauf, dass ...; she won’t o- it that sie w ill nichts davon hören, dass ...; rumour/legend/tradition has it that they escaped einem Gerücht/der Legende/der Überlieferung zufol­ ge sind sie entkommen; as Goethe has it wie Goethe sagt fl5> (as guest) ~ sb. to stay jmdn. zu Besuch haben; thanks for having me danke fur die Einladung fl6> (summon) he had me into his office er hat mich in sein Büro beordert [17> ~ had it (coll.): you’ve had it now jetzt ist es aus (ugs.); if you want another drink, you’ve had it falls du noch was trinken willst, da geht nichts m ehr (ugs.); this car/dress has had it dieser Wagen/dieses Kleid hat ausge­ dient □ /hav, av, stressed haev/ v. aux., he has /haz, az, stressed haez/, had /had, ad, stressed haed/ [l> forming past tenses I’ve or I ~/l had read ich habe/hatte gelesen; I’ve or I ~/l had gone ich bin/war gegangen; having seen him (because) w eil ich ihn gesehen habe/hatte; (after) wenn ich ihn gesehen habe/nachdem ich ihn gese­ hen hatte; if I had known wenn ich gewusst hätte ... [2> (cause to be) ~ sth. made/repaired etw. machen/reparieren lassen; ~ the painters in die Maler haben; ~ sb. do sth. jmdn. etw. tun lassen; ^ a tooth extracted sich (Dat.) einen Zahn ziehen lassen; ^ oneself tattooed sich tätowieren lassen [3> she had her purse stolen man hat ihr das Portemonnaie gestohlen [Ä> expr. obligation ~ to müssen; you don’t ~ to du brauchst od. musst nicht; I only ~ to do the washing-up ich muss nur noch den Abwasch machen; I ~ only to see him to feel annoyed ich brauche ihn nur zu sehen, und ich ärgere mich; he has to be guilty er ist fraglos schuldig □ /haev/ n. in p l the ~ s and the ~-nots die Besitzenden und die Besitzlosen

(Phrasal ve rb s) • ~ a way off b • ~ 'o ff v.t. [T> abmachen [2) ~ it off [with sb.] (sl.) es [mit jmdm.] treiben (salopp) • ~ 'o n v.t. [Q ~ the light on das Licht anhaben \2} (wear) ~ a dress/hat on ein Kleid/ einen Hut tragen; ein Kleid anhaben/einen Hut aufhaben (ugs.) [3> (Brit, coll.: deceive) ^ sb. on jmdn. auf den A rm nehmen (ugs.) • ~ 'o u t v.t. [l> entfernen; ~ a tooth/one’s tonsils out sich (Dat.) einen Zahn ziehen lassen/sich (Dat.) die Mandeln herausnehmen lassen [2 > (discuss and settle) ~ sth. out sich über etw. (Aide.) offen [mit jmdm.] aussprechen; ~ it out with sb. mit jm dm . offen spre­ chen • ~ 'up v.t. [T> aufgehängt haben (Vorhang, Bild) [I> (coll.: bring to court) ~ sb. up jmdn. ran­ kriegen (ugs.)

h a v e n /'heivn/ n. (mooring) geschützte Anlege­ stelle, die; (fig.: refuge) Zufluchtsort, der; a ~ of peace eine Insel des Friedens h a v e -n o t /'haevnDt/ ►have c h a v e n ’t /'haevnt/ = = have not; ►have A, B h a v e r /'heiva(r)/ v.i. [l> (talk foolishly) ~ [on] about sth. über etw. (Aide) schwafeln (ugs.) [2 > (vacillate) zögern

h a v e r s a c k /'haevasaek/ n. Brotbeutel, der h a v o c /'haevak/ n., no pl [I> (devastation) Verwü­ stungen Pl; cause or create or wreak Ver­ wüstungen anrichten; play ^ with ruinieren (Gesundheit, Frisur usw.) [2> (confusion) Chaos, das; play ~ with sth. etw. völlig durcheinan­ der bringen

h a w 1 /ho:/ n. (Bot.) [T> (tree) (white) Weißdorn, der; (red) Rotdorn, der [2> (fruit) Weißdom-/Rotdomfrucht, die

h a w 2 ►hum A 1, C 2 H a w a ii /ha'wan/ pr. n. Hawaii (das)

H a w a iia n /ha'waian/ ►© p. 1277. ►O p. 1345 □ adj. hawaüsch □ n. [T> (person) Hawaiianer, der/Hawaiianerin, die [2> (language) Hawaiisch, das 'h a w f in c h n. [Kirsch|kembeißer, der

h a w -h a w /'ho;ho:/ □ int. (laughter) haha □ n. let out a loud

laut auflachen

h a w k 1 /ho:k/ □ n. (Ornith., Polit.) Falke, der; watch sb. like a jmdn. mit Argusaugen beobachten; have eyes like a Augen w ie ein Luchs od. Adleraugen haben □ v.i. mit dem Falken jagen; beizen (Jägerspr.) h a w k 2 v.t. (peddle) ~ sth. (at door) mit etw. hau­ sieren [gehen]; (in street) etw. [auf der Straße] verkaufen; ~ sth. around (fig.) mit etw. hausie­ ren [gehen] hawk3 □ v.t. ~ [up] phlegm Schleim auswerfen □ v.i. Schleim hochziehen [im Hals] haw ker /'ho:ka(r)/ n. Hausierer, der/Hausiererin, die; (in street) fliegender Händ­ ler 'h a w k -e y e d adj. adleräugig; be Falkenaugen od. Adleraugen haben h a w k is h /'hoikij/ adj. raubvogelartig (Ausse­ hen); (Polit.) militant 'h a w k lik e adj. falkenartig

h a w k : 'V.moth n. (Zool.) Schwärmer, der; ^ - n o s e d adj. hakennasig; be ^-nosed eine Hakennase od. Habichtsnase haben; ~ w e e d n. (Bot.) Habichtskraut, das

h a w s e r /'ho:za(r)/ n. (Naut.) Trosse, die h a w t h o r n /'ha:0a:n/ n. (Bot.) (white) Weißdom, der; (red) Rotdorn, der

h a y /hei/ n., no pl. Heu, das; make Heu machen; make ~ while the sun shines (prov.) die Zeit nutzen; see also hit A 9 h a y : ^ c o c k n. Heuhaufen, der; ~ fever n.. no p l ►© P -1231 Heuschnupfen, der; afield n. Heuwiese, die; ^ m a k e r n. [l> Heumacher, der; [2> (coll.: blow) w eit ausholender Schlag; Heumacher, der (Boxen Jargon); ^ m a k in g n., no p l Heuernte, die; ~ r i c k ►~stack; ~ s e e d n. [T> Heublumen Pl; [2> (Amer. derog.: yokel) Bauemtölpel, der; ^ s t a c k n. Heuscho­ ber, der (südd.); Heudieme, die (nordd.); see also

needle A h a y w i r e /'heiwaia(r)/ adj. (coll.) go ~ (Bot.) Haselnussstrauch, der; (wood) Hasel­ holz, das (veralt.) [2> (colour) Haselnussbraun,

das □ adj. haselnussbraun 'h a z e ln u t n. Haselnuss, die h a z ily /'heizili/ adv. (lit. or fig.) verschwommen; unscharf; vage (verstehen); unklar (sich vorstel­

len)

h a z in e s s /'heizmis/ n., no pl. Dunst, der; (fig.) Vagheit, die

h a z y /‘heizi/ adj. dunstig, diesig (leader) Leiter, der/Leiterin, die; (of church, fam ily) Oberhaupt, das; — of government Regierungschef, der/-chefin, die; — of state Staatsoberhaupt, das

Schwitzkasten, der

f H > (of boil

fi3> ►—master; —mistress |14> (leadership) Spitze, die; he is at the — of his

profession er hat eine Spitzenstellung in seinem Beruf ]15> (of ship) Bug, der

fi6> ►—land [17> — [of water] gestautes Wasser; Oberwas­ ser, das; (height o f liquid) Höhe, die; (pressure) Druck, der; under a full — of steam mit Voll­ dampf f l8 > (title) Überschrift, die; (fig.: category) Rubrik,

die □ attrib. adj. (senior) — boy/girl ä Schulsprecher, der/-sprecherin, die (vom Lehrkörper eingesetzt); — waiter Oberkellner, der; — clerk Bürovor­ steher, der; (main) — office Hauptverwaltung, die; (Commerc.) Hauptbüro, das; (Banking, Insur­ ance) Hauptgeschäftsstelle, die H v.t. | l > (provide with heading) überschreiben; beti­ teln; — ed notepaper Briefpapier mit Kopf [ 2> (stand a t top of) anführen (Liste); (lead) leiten; führen (precede) anführen [4> (direct) — sth. towards sth. etw. auf etw. zusteuem; we were — ed towards Plymouth w ir führen mit Kurs auf Plymouth [5> (Football) köpfen [6^ (overtake and stop) — sb./sth. [off] jmdn./etw. abdrängen [7 } (surpass) überholen □ v.i. steuern; — for London (title) Überschrift, die; (in

h e a d : — a c h e n. ►© p. 1231 Kopfschmerzen Pl; (fig. coll.) Problem, das; — a c h y adj. (coll.) drückend (Wetter); feel — achy einen Druck im K opf haben; — b a n d n. Stirnband, das; — b o a r d n. (of bed) Kopfende, das; — b u t t □ n. Kopfstoß, der; □ v.t. einen Kopfstoß geben (+ Dat.); — c a s e n. (coli.) Hirni, der (ugs.); be some sort of — case sie nicht alle haben (ugs.); — c o u n t n. [l> take a — count abzählen; die Anzahl feststellen; [2> (number of people) Kopfzahl, die; — c o v e r in g n. Kopfbede­ ckung, die; — d r e s s n. Kopfschmuck, der

-h e a d e d /'hedid/ adj. in comb, -köpfig h e a d e r /‘heda(r)/ n. [1> (Footb.) Kopfball, der [2> (dive) Kopfsprung, der [3> (Building) Binder, der

h e a d : — g e a r n., no pl. [T> Kopfbedeckung, die; (hats) Kopfbedeckungen PI; protective — gear Kopfschutz, der; [2> (Mining) Förderge­ rüst, das; — h u n t v.t. (for job) abwerben; — h u n t e r n. (lit. or fig.) Kopljäger, der

n. (Wrestling)

h e a d lo n g □ adv. [Ö (head first) fall/plunge — into sth. kopf­ über in etw. fallen/springen [2> (uncontrollably) blindlings; rush — into sth. (fig.) etw. über­ stürzen □ adj. E> (head first) — dive Kopfsprung, der [2> (impetuous) überstürzt (Flucht, Entscheidung)

h e a d : — m a n n. Häuptling, der; — 'm a s t e r n. ►Op. 1260, ►Op- 1634 Schulleiter, der; (in secondary school) Direktor, der; (in primary school) Rektor, der; — 'm is t r e s s n. ►© p. 1260, ►O p - 1634 ►— master: Schulleiterin, die; Direktorin, die; Rektorin, die; — o ffic e Hauptverwaltung, die; — -o n Q /'--/ adj. fron­ tal; offen (Konfrontation, Konflikt); a — on colli­ sion or crash ein Frontalzusammenstoß; □ /-'-/ adv. frontal; meet sth./sb. — on (fig.: resolutely) einer Sache/jmdm. entschieden ent­ gegentreten; — p h o n e s n. pl. Kopfhörer, der; — 'q u a r t e r s n. sing. orpl. Hauptquartier, das; (of firm) Zentrale, die; police — quarters Polizei­ direktion, die; — r e s t n. Kopfstütze, die; — r e s t r a in t n. (Motor Veh.) Kopfstütze, die; — r o o m n., no pl. [lichte] Höhe, die; (in car) Kopffreiheit, die; low — room (of arch, tunnel) geringe Durchfahrtshöhe; — s c a r f n. Kopf­ tuch, das; — s e t n. Kopfhörer, der

h e a d s h ip /'hedjip/ n. Posten des Schulleiters/ der Schulleiterin

h e a d : — s h r in k e r n. E> Kopfjäger, der; [2 > (coll.: psychiatrist) Seelenklempner, der (salopp); — S q u a re n. [viereckiges] Kopftuch; — 's t a r t n. a — start [over sb.] eine Vorgabe [gegenüber jmdm.]; — s t o c k n. Spindelstock, der; —s t o n e n. [t> (gravestone) Grabstein, der; H> (of building) Grundstein, der; (fig.) Grundpfei­ ler, der; — s t r o n g adj. eigensinnig; störrisch (Pferd, Esel); — t a x n. (Amer.) Kopfsteuer, die; —

't e a c h e r n. ►headmaster; headmis­ tress; — -t o -'h e a d Q adj. direkt (Wettbe­ werb); — to-head debate Streitgespräch, das; □ adv. direkt (konkurrieren); the winners of the heats then rode — to-head die Sieger der Vorläufe führen dann gegeneinander; Q n. Zweikampf, der; (debate) [Rede]duell, das; —- 'u p d i s p l a y n. Head-up-Display, das; — v o i c e n. Kopfstimme, die; —w a t e r n., usu. inpl. Quellfluss, der; —w a y n., no pl. (progress) make — way Fortschritte machen; — w i n d n. Gegenwind, der; —w o r d n. |l> Stichwort, das; [2> (Ling.) Nukleus, der; —w o r k n., no pl. Kopfarbeit, die

h e a d y /'hedi/ adj. [i> vorschnell; unbesonnen [2> (intoxicating) berauschend

h e a l1 /hi:l/ □ v.t. [l> (lit. or fig.) heilen; time — s all (fig.) die Zeit heilt [alle] Wunden [2> (arch.) ►cure B 1 □ v.i. — [up] [verjheilen h e a l2 ►hele h e a le r /'hi:la(r)/ n. (person) Heilkundige, der/die; time is a great —: die Zeit heilt alle Wunden h e a lin g /'hhliq/ □ n. Heilung, die; powers of —: Heilkräfte □ attrib. adj. — effect Heilwirkung, die; — influ­ ence heilsamer Einfluss; — ointment Heilsal­ be, die

health * heatedly h e a lth /hel0/ n. [Q no pl. (state) Gesundheitszu­ stand, der; (healthiness) Gesundheit, die; in good/very good bei guter/bester Gesund­ heit; sb. suffers from poor or bad or ill jm dm . geht es gesundheitlich schlecht; be restored to w ieder hergestellt sein; be in poor in schlechtem gesundheitlichen Zustand sein; [not] be in the best of Inicht) bei bester Gesundheit sein; in my state of in meinem Gesundheitszustand; I’m not doing it for [the good of] my ich mache das nicht m einer Gesundheit zuliebe od. (fig.) nicht ziun Vergnügen; at least you have your du bist wenigstens gesund [2> (toast) drink sb.’s ~ or a ~ to sb. au f jmds. Gesundheit trinken; good or your ~ ! auf deine Gesund­ heit!; zum W ohl!; pros[i)t!

h e a lth : -v a u t h o r it y n. Gesundheitsbehör­ de, die; ~ c a r e n. Gesundheitsfürsorge, die; attrib. 'vz-care worker im Gesundheitswesen Beschäftigte, der/die; inadequate ~ care unzureichende medizinische Versorgung; ~ c e n t r e n. medizinisches Versorgungszen­ trum; Poliklinik, die; ~ c e r t if ic a t e n. Gesundheitszeugnis, das; ~ c h e c k n. Gesundheitsuntersuchung, die; ~ e d u c a ­ tio n n. Gesundheitslehre, die; ~ f a r m n. Gesundheitsfarm, die (ugs.); ~ fo o d n. Reformhauskost, die; attrib. ~ food shop Reformhaus, das; ~ - g i v i n g adj. gesund; ~ h a z a rd n. Gesundheitsrisiko, das

h e a lt h ily /'helGili/ adv. gesund h e a lt h in e s s /'helBmis/ n., no pi. (lit. or fig.) Gesundheit, die

h e a lt h : ~ in s u r a n c e n. Krankenversiche­ rung, die; ~ 'p h y s ic s n. Strahlenhygiene, die; ~ r e s o r t n. Kurort, der; ~ s a lt s n. pl. leichtes Magenmittel; H ~ S e c r e t a r y n. (Brit.) Gesundheitsminister, der/-ministerin, die; ~ s e r v ic e n. Gesundheitsdienst, der; ~ v is i t o r n. ►© p. 1260 Krankenschwester/ Krankenpfleger im Sozialdienst; ~ w a r n ­ in g n. Wam hinweis, der; Hinweis auf die

Gesundheitsgefährdung

h e a lt h y /'helBi/ adj. [T> gesund; (fig.) the engine sounds der Motor hat einen gesun­ den Klang; a ~ attitude towards sex ein gesundes od. natürliches Verhältnis zum Sex [2> (salutary) gut (Zeichen); ~ living ein gesun­ des Leben; (safe) stay at a ~ distance in siche­ rer Entfernung bleiben

h e a p /hi:p/ □ n. [D (pile) Haufen, der; a ~ of clothes ein Kleiderhaufen; lying in a ~/in ~ s auf einem/ in Haufen liegen; he was lying in a ~ on the ground er lag zusammengesackt am Boden; at the bottom/top of the ~ (fig.) bei den Verlierem/Gewinnem [D (fig. coll.: quantity) a [whole] ~ of eine [ganze] Menge; ~ s of jede Menge (ugs.) [3y (fig. coll, derog.: vehicle) Klapperkiste, die (ugs.) □ v.t. (pile) aufhäufen; a ~ed spoonful of sugar ein gehäufter Löffel Zucker; sth. up etw. aufhäufen; ~ sth. with sth. etw. mit etw. (hoch] beladen; ~ sth. on sb. (fig.) jmdn. mit etw. überhäufen

h e a r /hia(r)/ □ v.t, heard /h3:d/ [l> hören; they ~ d the car drive away sie hörten den Wagen abfahren; did you ~ him leaving or leave? hast du ihn Weggehen gehört od. hören?; I have ~ d it said that ...: ich habe sagen hören, dass ...; I can hardly ->* myself think/speak ich kann keinen klaren Gedanken fassen/kann mein eigenes W ort nicht verstehen; let’s ~ it! nun sags schon!; from what one ~ s w ie man hört; what’s this I ~ ? was muss ich da hören?; you haven’t ~ d the last of this matter das letzte W ort in dieser Sache ist noch nicht gespro­ chen; see also end A 7; last1 C1 (2) (understand) verstehen [3) (Law) |an|hören; verhandeln (Fall) ßD (answer) our prayers have been ~ d unsere Gebete sind erhört worden □ v.i., heard: ~ about sb./sth. von jmdm./etw. |etwas] hören; I’ve ~ d all a'bout you ich habe schon viel von Ihnen gehört; ~ from sb. von jmdm. hören; have you ~ d from Tokyo/ Smith yet? haben Sie schon Nachricht aus Tokio/von Smith?; I never ~ d of such a

1206

thing! hat man so was schon gehört!; he was never ~ d of again von ihm hat man nie w ieder [etwas) gehört; he wouldn’t ~ of it er H

w ollte davon nichts hören in t. H ~! H ~! bravo!; richtig!

(Phrasal verb)

• ~ 'o u t v.t. ausreden lassen h e a r d ►hear A, b h e a r e r /'hiara(r)/ n. Hörer, der/Hörerin, die h e a r in g /'hiarirj/ n. |T> n o p l , n o a rt. (faculty) Gehör, das; have good gut hören können; be hard of schwerhörig sein [2> no p l. (dis­ tance) within/out of -w: in/außer Hörweite [3> no p l. a fair eine faire Chance zu spre­ chen; get a sich (D a t .) Gehör verschaffen können [4> (Law etc.) Hearing, das

'h e a rin g a id n. Hörgerät, das h e a r k e n /'ha:kn/ v.i. (arch./literary)

to sb./sth.

jmdm./einer Sache lauschen

h e a r s a y /‘hiasei/ n.,

no

p l,

no

indef.

Gerücht, das; Klatsch, der (abwertend); ~ dence (Law) Beweis vom Hörensagen

a rt.

evi­

h e a r s e /h3is/ n. Leichenwagen, der h e a r t /htut/ n. [T> ►O p - 951 (Anat.; also ^-shaped object) Herz, das; he has a weak ~ (Med.) er hat ein schwaches Herz; know/learn sth. by etw. auswendig wissen/lemen CD (seat of feeling) at im Grunde seines/ihres Herzens; sb. has sth. at sth. is near or close to sb.’s jmdm. hegt etw. am Herzen; a matter near or close to sb.’s ein Her­ zensanliegen; go to sb.’s -v: jm dm . ans Herz gehen; in one’s ~ [of ~ s] im tiefsten Herzen; from the o r one’s von Herzen; from the bottom of one’s aus tiefstem Herzen; with all one’s -v/ [and soul] von ganzem Herzen; put one’s ~ and soul into sth. etw. mit Leib und Seele tun; put one’s ~ into sth. mit ganzem Herzen bei einer Sache sein; cry one’s ~ out sich (D a t.) die Augen ausweinen od. aus dem Kopf weinen; eat one’s ~ out sich vor Gram/Sehnsucht/Trauer usw. verzeh­ ren; eat your ~ out! da kannst du grün vor Neid werden!; set one’s ~ on sth./on doing sth. sein Herz an etw. (Akk.) hängen/daran hängen, etw. zu tun; to one’s ~ ’s content nach Herzenslust; take sth. to sich (D a t.) etw. zu Herzen nehmen; (accept) beherzigen (R a t ); take sb. to one’s jmdn. in sein od. ins Herz schließen; my ~ goes out to them ich verspüre großes Mitleid mit ihnen; my ~ bleeds for him ich habe tiefstes Mitgefühl mit ihm; (iron.) m ir blutet das Herz; it does my ~ good es erfreut mein Herz; somebody after my own jem and ganz nach meinem Herzen; have a ~ to ~ talk offen und ehrlich miteinander sprechen; her ~ is in the right place sie hat das Herz au f dem rechten Fleck; lose one’s ~ to sb./sth. sein Herz an jmdn./ etw. verlieren; give one’s sein Herz schen­ ken; be sick at verzw eifelt sein; with a light/heavy leichten/schweren Herzens; his ~ is not in it er ist nicht mit dem Herzen dabei; all the ~ could desire alles, was das Herz begehrt; bless his/her das hebe Kind!; wear one’s -v, [up]on one’s sleeve das Herz au f der Zunge tragen; find it in one’s ~ to do sth. es übers Herz bringen, etw. zu tun; have a ~ ! hab’ Erbarmen!; not have the ~ to do sth. nicht das Herz haben, etw. zu tun ÖD (seat of courage) take Mut schöpfen (from bei); put new ~ into sb. jmdm. neuen Mut geben; in good voll Zuversicht; lose den Mut verlieren; his ~ stood still ihm stand das Herz still; my ~ was in my boots ich war am Boden zerstört (ugs.); my ~ sank mein Mut sank [D (Cards) Herz, das; see also club A 4 [5> (centre) (of cabbage) Strunk, d er; (of lettuce) Herz, das; (of tree) Kernholz, das; the ~ of the matter der wahre Kern der Sache; go to the ~ of a problem zum Kern eines Problems kommen; in the ~ of the forest/England mitten im Wald/im Herzen Englands. See also

break1 A 8, B 1; change A 1; dear A 1; desire A 3; gold A 1; stone A 1 h e a r t : ^ a c h e n. [seelische] Qual; ~ a t t a c k n. ►© p. 1231 Herzanfall, d er; (fatal) Herzschlag, d er; ~ b e a t n. Herzschlag, der; ^ [ ’s ]-b lo o d n. (fig.) Herzblut, das (geh.);

^ b r e a k n. Herzeleid, das (geh.); tiefer Kummer; -^ b r e a k in g adj. herzzerreißend; -^ b ro k e n adj. she was ^broken ihr Herz war gebrochen; ~ b u r n n., no pl. ►© P -1231 (Med.) Sodbrennen, das; ~ d is e a s e n., no pl. ►O p - 1231 Herzkrankheiten Pl; die of or from ~ disease einem Herzleiden erliegen h e a r t e n /‘ha:tn/ v.t. ermutigen h e a r t e n in g /'hcctanirj/ adj. ermutigend; -n, news erfreuliche Nachrichten h e a r t : ~ f a ilu r e n. ►© p- 1231 Herzversa­ gen, das; ~ f e lt adj. t ie f empfunden (Beileid); aufrichtig ; a ~felt wish ein Her­ zenswunsch

h e a r t h /ha:0/ n. [T> [gekachelter o. ä.) Platz vor dem Kamin; ~ and home (fig.) der heimische Herd CD (in furnace) Ofenraum, der; (smith's ^) Esse, die

h e a r t h r u g n. Kaminvorleger, der h e a r t i ly /'ha;tih/ adv. von Herzen; eat tüchtig essen; be ~ sick of sth. etw. herzlich leid sein

'h e a r tla n d n. Landesinnere, das h e a r t le s s / hmtlis/ adj.. h e a r t le s s ly /ha: tlisli/ adv. herzlos; unbarmherzig

h e a r t le s s n e s s

/'hcutlisnis/ Unbarmherzigkeit, die

n.,

no

pl

h e a r t : ^ - 'l u n g

m a c h in e n. (Med.) HerzLungen-Maschine, die; ~ r a te n. Herzfre­ quenz, die; an abnormally rapid ~ rate ein abnorm schneller Herzschlag; ^ -re n d in g adj. herzzerreißend; ^ -s e a r c h i n g n. Gewissenserforschung, die; ~ ’s -e a s e n. (Bot.) Veilchen, das; (Viola tricolor) Stiefmütter­ chen, das; ~ -s h a p e d adj. herzförmig; ^ s i c k adj. verzweifelt; ^ s t r in g s n. pl touch sb.’s -^strings jmdm. zu Herzen gehen; ~ -t h r o b n. (person) Idol, das; ~ - t o -~ n. have a ~ -to -~ : offen und ehrlich miteinander spre­ chen; t r a n s p la n t n. (operation) Herztrans­ plantation, die (fachspr.); Herzverpflanzung, die; (transplanted heart) Herztransplantat, das (fachspr.); receive a ~ transplant from sb. jmds. Herz eingepflanzt od. implantiert bekommen; ~ t r o u b le n. ► o P- 1231 Probleme mit dem Herzen; ^ - w a r m i n g adj. herzerfreuend; ~ W O O d n. (Bot.) Kernholz, das

h e a r t y /'ha:ti/ □ adj. [f> (wholehearted) ungeteilt (Unterstützung, Zustimmung); (enthusiastic, unrestrained) herzlich; begeistert (Gesang); a ~ eater ein starker Esser CD (large) herzhaft (Mahlzeit); gesund (Appetit) [3> (vigorous) herzhaft (Ruck, Tritt); see also hale1 □ n. (Naut.) come on, my hearties! auf gehts, Jungs!

h e a t /hi:t/ □ n. 2 > (hotness) Hitze, die; (tem perature) Tempera­ tur, die; (tem perature setting) Temperaturstufe, die; (fig.: sensation) Brennen, das; remove sth. from/ return sth. to the etw. vom Feuer nehmen/wieder erhitzen [2> (Phys.) Wärme, die; latent Umwandlungswärme, die; spe cific spezifische W ärme [D (fig.) (anger) Erregung, die; generate a lot of ^/more ~ than light die Gemüter erregen/mehr Erre­ gung als Erleuchtung erzeugen; take the ~ out of a situation eine Situation entschärfen; in the ~ of the moment in der Hitze des Gefechts; (coli.: pressure) the ~ is on die Sache ist heiß (ugs.); put the ~ on Druck machen; put the ~ on sb. jmdn. unter Druck setzen; the ~ is off die Lage hat sich entspannt [4> (Zool.) Brunst, die; come into or on/be in or on brünstig werden/sein; (Stute:) rossig werden/sein; (Hündin:) läufig werden/sein; (Katze:) rollig werden/sein [5> (Sport) Vorlauf, der; see abo dead heat □ v.t. heizen (Raum); erhitzen (Substanz, Lösung>; vorheizen (Backofen) H v.i. warm werden (Phrasal verb) • -v up v.t. heiß machen (Essen, Wasser)

h e a t e d /'hi:tid/ adj. erhitzt; (fig.: angry) hitzig; a ~ exchange ein heftiger Schlagabtausch (fig.) h e a t e d ly /'hütidli/ adv. hitzig

heater ► heifer

1207

heater

/*lii:ta(r)/ n. [T> Ofen, der; (for water) Boiler, der [2 > (dated coll.: firearm) Kanone, die (salopp)

'heat exchanger n. Wärmetauscher, der heath /hii0/ n. [l> Heide, die [2> (Bot.) (Calluna) Heidekraut, das; (Erica) Erika, die; Glockenheide, die

'heat haze

n. Hitzeschleier, der; sth. shim­ mers in the ~ etw. flim m ert in der Hitze; through the shimmering durch die flim­ mernde Hitze

heathen /'hi:ön/ □ adj. heidnisch □ n. Heide, der/Heidin, die; (fig. derog.) gottloser Mensch

heather

/'heöa(r)/ n. [T > (plant) Heidekraut, das Erikarot, das

[ 2> (colour)

heating /'hirtirj/ n., no pl. Heizung, die heat: ~proof adj. feuerfest; ~ pump n. Wärmepumpe, die; ~ rash n. (Med.) Hitzebläsehen PL; ^-re sista nt adj. hitzebeständig; ^-seeking adj. wärmesuchend; ~ shield n. (Astronaut.) Hitzeschild, der; ^stro k e n. Hitzschlag, der; ~ -treat v.t. (Metall., Med.) wär­ mebehandeln; ~ treatm ent n. (Metallurgy, Med.) Wärmebehandlung, die; ~ w a ve n. Hit­ zewelle, die

heave

/hi:v/

□ v.t. [T> (lift) heben; wuchten (ugs.) [2> p.t. & p.p. (esp. Naut.) hove /hauv/ (coll.: throw) werfen; schmeißen (ugs.); (Naut.: cast, haul up) hieven [3> (utter) ~ a sigh [of relief] [erleichtert] auf­ seufzen □ v.i. [T> (pitch) [auf und nieder] schwanken; (Schiff:> stampfen (Seemannsspr.); (rise [and fall]) sich heben [und senken] [2> (pull) ziehen; ~ ho! hau ruck!; holt auf (Seemannsspr.) [3 > (pant) keuchen [4 > (retch) my stomach mein Magen drehte such um [J> p.t. & p.p. hove (move) ~ into sight o r view in Sicht kommen; ~ to (Naut.) beidrehen H n. [T) (pull) Zug, der [2> (throw) Schwung, der

h e a v y /'hevi/ □ adj. 5> ►© p. 1702 (in weight) schwer; dick (Mantel); fest (Schuh); ~ traffic (trucks) Schwer­ lastverkehr, der; (dense traffic) starker Verkehr; hohes Verkehrsaufkommen; ~ work Schwer­ arbeit, die; a ~ crop (fig.) eine [sehr| reiche Ernte; a ~ silence eine atemlose Stille [2> (severe) schwer (Schaden, Verlust, Strafe, Kampf); hoch (Steuern, Schulden, Anforderungen); massiv (Druck, Unterstützung); ~ responsibil­ ities schwere Verantwortung [3> (excessive) unmäßig (Trinken, Essen, Rauchen); ausgiebig (Necking, Petting); be ~ on the sugar/petrol (coli.) viel Zucker nehmen/viel Benzin verbrau­ chen; a ~ smoker/drinker ein starker Raucher/Trinker; a ~ gambler ein [leidenschaftlicher] Spieler; be a ~ sleeper sehr fest schlafen [ä > (violent) schwer (Schlag, Sturm, Regen, Sturz, Seegang); hart (Aufprall); ~ weather ungünstiges W etter; make ~ wea­ ther of sth. (fig.) die Dinge unnötig komplizie­ ren [5> (clinging) schwer (Boden); see also going A 2 [6> (hard to digest) schwer (Mahlzeit) [7> (over­ cast) bedeckt (Himmel) [8> (in sound) ~ foot­ steps schwere Schritte [9> (clumsy) plump; (intellectually slow) schwerfällig; ~ with sleep schlaftrunken; our eyes were ~ with sleep w ir konnten [vor Müdigkeit] kaum noch die Augen offen halten [10 > (tedious) schwerfällig; (serious) seriös (Zeitung); ernst (Musik, TheaterroL le);

heavenly

/'hevnli/ adj. [T> (also coll.: delightful) himmlisch \2} ~ body Himmelskörper, der [3) (of heaven) himmlisch; the H ~ City das Himmelreich

heaven-sent adj. a

~ opportunity eine Gelegenheit, die w ie gerufen kommt/kam

heavenward[s]

/'hevnwad(z)/ adv. himmel­

wärts

heavily /’hevili/ adj. [T >

(with great weight, severely,

schwer (beladen, bestraft, atmen); ~ guarded streng bewacht [2> (to a great extent) stark; schwer ; tie f (schlafen); dicht (bevölkert); smoke/drink ein starker Raucher/Trinker sein; eat too zu schwer essen; gamble ein [leidenschaftlicher] Spieler sein; rely ~ on sb./sth. von jmdm./etw. [voll­ kommen] abhängig sein [3 > (with great force) it rained/snowed es regnete/schneite stark; fall hart fallen; ~ underlined dick unter­ strichen; weigh ~ [up]on sb. (fig.) schwer auf jmdm. lasten; ~ built kräftig gebaut with difficulty)

heaviness

/'hevmis/ n ., no pl. [T > (weight) Gewicht, das [ 2> (great extent) Ausmaß, das; Härte, die [3 > (clinging quality) Schwere, die [4> (tiredness) Schwerfälligkeit, die (severity)

heaving

/'hi:vig/

adj. [T> wogend (Meer)

[2> (Brit, coll.: very crowded)

knall[e]voll (ugs.)

on sb.’s stomach/conscience

jm dm . schwer im Magen liegen/auf der Seele liegen; time lies ~ on my hands m ir wird die Zeit lang; see also hand A 2 [n > (Phys.) ~ hydrogen/water schwerer Wasserstoff/schweres Wasser □ n. (coli.) |T> (newspaper) seriöse Zeitung [2 > (coli.: thug) Schlägertyp, der (ugs.)

h e a v y : ~ - d u t y adj. strapazierfähig (Kleidung, Material);

schwer

(Werkzeug,

Maschine);

^ -'f o o t e d adj. schwerfällig; ~ 'g o o d s v e h ic le n. Schwerlastwagen, der; ^ -'h a n d e d adj. (clumsy) ungeschickt (Person); umständlich (Stil); (oppressive) unbarm­ herzig (Tyrannei, Diktatur>; ^ -'h e a r t e d adj. traurig; ~~ h it t e r n. (coli.) Prominente, der/die; ~ 'i n d u s t r y n. Schwerindustrie, die; ~ 'm e ta l n. [T> Schwermetall, das; [2> (Mus.) Heavy-Metal, das; attrib. a ~-metal band eine Heavy-Metal-Band; ~ 'p e t t in g n., no pl. [schweres] Petting; ~ 't y p e n. (Printing) fette Schrift; ^ w e i g h t n. (Boxing etc.) Schwerge­ wicht, das; (person also) Schwergewichtler, der; (fig.) Größe, die

heaven

/'hevn/ n. [T> Himmel, der; in im Himmel; go or ascend to in den Himmel kommen; ~ on earth (fig.) der Him m el auf Erden; be sent from ~ (fig.) ein Geschenk des Himmels sein; it was ~ [to her] (fig.) es war der Himmel auf Erden [für sie]; seventh ~ (fig.) der siebte Himmel; move ~ and earth (fig.) Himmel und Erde in Bewegung setzen [2> in pl, (poet.) in sing, (sky) Firmament, das; Him­ melszelt, das (dichter.); in the ~ s am Himmel; the ~ s opened es prasselte los [3 > (God, Provi­ dence) by H'v/! bei Gott; [good] H~s! gütiger Himmel!; H~s above! du lieber Himmel!; [only] knows weiß der Himmel; help us der Himmel steh uns bei; for H ~ ’s sake um Gottes od. Himmels willen; thank H~[s] Gott sei Dank; I hope to H ~ that ich hoffe zu Gott, dass ...; see also forbid 2; name A 4

lie

H e b r a ic /hir'brenk/ adj. hebräisch H e b r e w /'hkbru:/ ► O p - 1277 □ adj. hebräisch; see also English A □

H> (Israelite) Hebräer, der/Hebräerin, die [2> no pl. (language) Hebräisch, das; a ~ scholar ein Hebraist; see also English B 1

H e b r id e s /'hebridiiz/ pr. n. pl. Hebriden PL; Inner/Outer Innere/Äußere Hebriden h e c k /hek/ (coli, euphem.) ►hell 2 h e c k le /'hekl/ v.t. ~ sb./a speech jmdn./eine Rede durch Zwischenrufe unterbrechen

h e c k le r /'hekla(r)/ n. Zwischenrufer, der h e c t a r e /'hektea(r), 'hekta:(r)/ n. ►O p. 911 Hektar, das od. der

h e c t i c /'hektik/ adj. hektisch h e c t o - /'hekta/ pref. hekto-/Hektoh e c t o r /'hekta(r)/

weich nicht dauernd aus, und gib m ir eine klare Antwort

'h e d g e c lip p e r s n. pl. Heckenschere, die h e d g e h o g /'hed3lmg/ n. Igel, der 'h e d g e -h o p v.i. im Tiefflug fliegen h e d g e : ~ r o w n. Hecke, die [als Feldbegrenzung]; ~ s p a r r o w n. Heclcenbraunelle, die h e d o n is m /'hkdamzm/ n., no pl. Hedonismus, der

h e d o n is t

/'hirdamst/ der/Hedonistin, die

n.

Hedonist,

h e d o n is t ic /hirda'mstik/ adj. hedonistisch h e e b ie -je e b ie s /hi:bi*d3i;biz/ n. pl. (coli.) give sb. the jmdn. kribblig machen (ugs.) h e e d /hi:d/ □ v.t. beachten; beherzigen (Rat, Lektion); ~ the danger/risk sich (Dat.) der Gefalir/des Risikos bewusst sein □ n., no art., no pl. give or pay ~ to, take ~ of Beachtung schenken (+ Dat.); give or pay no ~ to, take no ~ of nicht beachten

h e e d fu l /'hi:dfl/ adj. achtsam; be ~ of sth. etw. beachten; be ~ of the danger/necessity sich (Dat.) der Gefahr/Notwendigkeit (Gen.) bewusst sein; be ~ of sb.’s warning jmds. Warnung beherzigen

h e e d le s s /'hirdlis/ adj. unachtsam; be ~ of sth. auf etw. (Akk.) nicht achten; be ~ of the danger/risks die Gefahr/Risiken nicht beach­ ten

h e e -h a w /'hi:ho:/ □ int. iah □ n. Iah, das B v.i. iahen; (fig.) w iehem

h e e l1 /hi:l/ □ n. H> p . 951 Ferse, die; ~ of the hand Handballen, der; Achilles’ ~ (fig.) Achillesfer­ se, die; bring a dog to einen Hund bei Fuß rufen; bring sb. to ~ (fig.) jmdn. au f Vorder­ mann bringen (ugs.); come to bei Fuß gehen; (fig.) parieren (ugs.); [to] ~ ! bei Fuß!; at bei Fuß; be on sb.’s ~ s (fig.) jmdm. auf den Fersen sein (ugs.); [hard or close] on or at the ~ s of sb./sth. [dicht] hinter jmdm./etw.; (in time or quality) gleich nach jmdm./etw.; show a clean pair of ~ s (fig.) sich aus dem Staub machen (ugs.); show sb. a clean pair of ~s (fig.) jmdn. abhängen (ugs.); take to one’s ~ s (fig.) Fersengeld geben (ugs.); cool one’s ~ s (fig. coli.) lange warten [müssen]; kick one’s ~ s (fig. coli.) rumhängen (ugs.); be under the ~ of sb. (fig.) unter jmds. Herrschaft sein; see also d ig in B 2 [2> (of shoe) Absatz, der; (of stocking) Ferse, die; down at abgetreten; (fig.) herunterge­ kommen (ugs.); turn on one’s auf dem Absatz kehrtmachen; see also h igh h e e l [3> (of violin bow) Frosch, der; (of golf club) Ferse, die; (of ski) hinteres Ende; (of loaf) Endstück, das [4> (coll.: person) Schuft, der (abwertend) □ v.t. [T> ~ a shoe einen Schuh mit einem [neuen] Absatz versehen [2> (Golf) m it der Ferse schlagen [3> (Rugby) mit dem Absatz spielen h e e l2 (Naut.) □ v.t. ~ [over] krängen □ v.t. ~ [over] zum Krängen bringen B n. Krängung, die

h e e l3 v.t. (Hort.) ~ sth. [in] etw. einpflanzen h e e l: ~ b a r n. Absatzschnelldienst, der; ~ b o n e n. (Anat.) Fersenbein, das h e e l le s s /'hkllis/ adj. (Schuhe) ohne Absatz h e ft /heft/

Q v.t. einschüchtem □ v.i. bramarbasieren (geh.)

□ v.t. wuchten (Kisten); (test weight of) anheben (und

h e c t o r in g /'hektarirj/ adj. überheblich h e ’d /hid, stressed hi:d/ |T> = he had [2> = he would h e d g e /hed3/

□ n. (Amer.) Gewicht, das

□ n. (of bushes, trees, etc.) Hecke, die; (fig.: barrier) Mauer, die; (fig.: means of protection) Schutzwall, der; (against financial loss) Absicherung, die □ v.t. a » (surround with ~ ) mit einer Hecke umge­ ben; ~ sb. [in or round] (fig.) jmdn. in seiner Handlungsfreiheit einschränken [2> (protect) ~ one’s bets m it verteiltem Risiko wetten; (fig.) nicht alles auf eine Karte setzen B v.i. (avoid commitment) sich nicht festlegen; stop

hedging and give me a straight answer

dabei das Gewicht feststellen)

h e f t ily /'heftift/ adv. kräftig; (fig.) stark h e f ty /'hefti/ adj. kräftig; (heavy) schwer; (fig.: large) hoch (Rechnung, Summe, Strafe, Anteil); deutlich (Mehrheit); stark (Erhöhung)

H e g e lia n /he'giihan, hei'giihan/ (Philos.) □ adj. hegelianisch □ n. Hegelianer, der/Hegelianerin, die h e g e m o n y /hi'd3emam/ n. Hegemonie, die H e g ir a /'hed3ira/ n. Hedschra, die h e h /hei/ int. he h e -h e /hii'hi:/ int. haha h e ife r /'hefa(r)/ n. Färse, die

heigh-ho

E

help

1208

Height and depth

1 inch = 25,4 mm 1 foot = 30,48 cm The treeline is at a h eigh t o f about 6 ,500 feet

H e ig h t

= Die Baumgrenze liegt bei etwa 2 000 Meter Höhe or bei etwa 2 000 Metern

People

waves ten feet h igh

H o w tall is she?, What h eigh t is she?

= drei Meter hohe Wellen

= Wie groß ist sie? S h e ’s five foot six

a mountain o f over 20,000 feet or over 20,000 feet in h eight

= Sie ist ein Meter achtundsechzig (1,68 m) groß

6 000 Meter Höhe

= ein Berg von über 6 000 Metern or von über

H e ’s sm aller or less tall than his brother

h e ’ll /hil, stressed hi:l/ = he will h e ll: ~ b e n d e r n. (Amer. Zool.) Schlammteufel, der; '-v/->b e n t adj. be ~-bent on doing sth.

= Er ist kleiner als sein Bruder A is the same h eight or as tall as B

= A ist [genau] so groß wie B Th ey are the same height

D e p th H o w deep or W hat depth is the river?

= Sie sind gleich groß

= Wie tie f ist or Welche Tiefe hat der Fluss?

an athlete six feet tall

It ’s ten feet deep

= ein 1,80 Meter großer Athlet

% Er ist drei Meter tie f or hat eine Tiefe von drei Metern

Things

The treasure is at a depth o f fifty feet or is fifty feet down

H o w high is it?, What h eight is it?

= Wie hoch ist es?

% Der Schatz liegt in einer Tiefe von fünfzehn Metern or fünfzehn Meter tie f

It ’s about th irty feet h igh or in height

A is the same depth as B

= Es ist ungefähr neun Meter hoch

= A hat die gleiche Tiefe wie B

A is low er/higher than B

A and B are the same depth

= A ist niedriger/höher als B

= A und B sind gleich tief

A is the same h eig h t or as h igh as B

A is sh allo w er than B

= A ist flacher or seichter als B

The towers are the same height

a hole ten feet deep ä

h e ig h t e n /'haitn/ □ v.t. aufstocken; (fig.: intensify) verstärken □ v.i. (fig.) sich verstärken h e in o u s /'heinas, 'hi:nas/ adj. schändlich; ruchlos (geh., veralt.) h e ir /ea(r)/ n. (lit. or fig.) Erbe, der/ Erbin, d ie; the ~ to the throne der Thronerbe/die Thronerbin; see also apparent 1; presumptive h e ir e s s /’earis/ n. Erbin, die (bes. eines Verm ögens); see also heir h e ir lo o m /‘ealu:m/ n. [T> Erbstück, das; (fig.) Erbe, das [2> (Law) von ein em E rbe n ich t a b tre n n b a re r Teil

h e is t /haist/ (coli.) □ n. Raubüberfall, d er □ v.t. (Amer.) (steal) rauben; (rob) ausrauben h e jir a ►hegira h e ld ►hold2 a , b H e le n /'helan/ pr.

n. ~ of Troy (die schöne] Helena h e li- /'heli/ in com b. Heli-

h e lic a l /'helikl/ adj. spiralförmig; spiralig; ~ gear Schrägstimrad, das; ~ spring Schrauben­ feder, die

h e lic e s

p l of

helix

h e lic o p t e r /'helikDpta(r)/

(room) [scheußliches] Loch; (place) Schreckens­ ort, der; -v h o u n d n. Höllenhund, der; (fig.) Teufel, der

H e ll’s A n g e l n. Rocker, der h e llu v a /'helava/ = = hell of a; ►hell 2 h e lm 1 /helm/ n. (Naut.) Ruder, das; be at the ~ (lit. or fig.) am Ruder sein; take the ~ (lit. or fig.) Hubschrauber,

n.

d er

h e li c o p t e r 'g u n s h ip n. Kampfhubschrau­ ber, d er

H e lig o la n d /’heligalasnd/

pr.

n.

Helgoland

(das)

das Ruder übernehmen

h e lm 2 n. (arch.: helmet) Helm, der h e lm e t /'helmit/ n. Helm, der h e lm e t e d /'helmitid/ adj. behelmt h e lm s m a n /'helmzman/ n., pl. helmsmen /'helmzman/ (Naut.) Rudergänger, der

in com b.

helio-/Helio-

□ n. Heliograph, d er □ v.t. m it dem Heliographen übermitteln

h e lio t r o p e /'hirliatraop, 'hehatraup/ □ n. [T> (Bot., Min.) Heliotrop,

das

[2> (colour) Bläu­

lichviolett, das; Heliotrop, das

□ adj. bläulich violett; heliotrop h e lip a d /'helipsed/ n. Hubschrauberlandeplatz, d er;

h e ll: ~ffire n. Höllenfeuer, das; ^ h o le n.

h e llo /ha'lau, he'lau/ ►© p. 1189 □ int. (greeting) hallo!; (surprise) holla! □ n. Hallo, das h e ll r a is e r /'helreiza(r)/ n. Rabauke, der

= Die Maschine flog in einer Höhe von 3 000 Metern

scheide, die [3> (fig.; highest point) Höhepunkt, der; at the ~ of one’s fame auf dem Gipfel seines Ruhms; the ~ of luxury das Nonplusul­ tra an Luxus; the ~ of folly der Gipfel der Dummheit; at the ~ of summer im Hoch­ sommer; see also fashion A 2

Hellenist, der/Hellenistin, die H e lle n is t ic /heh'mstik/ adj. hellenistisch

□ adv. (coll.) verdammt (ugs.) h e llis h ly /'helijli/ adv. höllisch; scheußlich; (coll, as intensive) verdammt (ugs.)

ein drei Meter tiefes Loch

h e lio - /'hi:lia/ h e lio g r a p h

H e lle n ic /he'lenik/ adj. hellenisch H e lle n is t /'heimist/ n.

h e llis h /'heliJV □ adj. höllisch ; scheußlich (Arbeit,

The aircraft was fly in g at a h eight or an attitude o f 10,000 feet

h e ig h -h o /hei'hao/ in t. ach ja h e ig h t /hait/ n. [T> ►© p. 1208 Höhe, d ie; (of person, animal, building) Größe, die; lose ~ (Aeron.) an Höhe verlieren; be three metres in drei Meter hoch sein; at a ~ of three metres in einer Höhe von drei Metern; be six feet in ~ (P e rs o n :) 1,80 m groß sein; what is your w ie groß sind Sie? [2 > usu. in pl. (high place) the ~ s die Anhöhe; be afraid of ~ s nicht schwin­ delfrei sein; ~ of land (Amer. Geog.) Wasser­

(coll.) w ild entschlossen sein, etw. zu tun (ugs.); ^ c a t n. (derog.) Wildkatze, die h e lle b o r e /'hehbo:(r)/ n. (Bot.) Nieswurz, die

Zeit)

= A ist [genaujso hoch wie B

= Die Türme sind gleich hoch

etw. wahnsinnig ge m mögen (ugs.); a ~ of a lot of money wahnsinnig viel Geld (ugs.); he thinks he’s a ~ of a fellow er denkt, er ist ein Teufelskerl (ugs.); that was a ~ of a thing to do das war ungeheuerlich (abwertend)/( praising) grandios; work/run like w ie der Teufel arbeiten/rennen (ugs.); like ~ ! nie im Leben! (ugs.); it hurt like es tat höllisch weh (ugs.); beat or knock [the] ^ out of sb. jmdn. grün und blau schlagen (ugs.); give sb. jmdm. die Hölle heiß machen (ugs.); jmdn. verrückt machen (ugs.); get großen Ärger kriegen (ugs.); come ~ or high water [völlig] egal, was passieren sollte (ugs.); do sth. [just] for the ~ of it etw. [nur so] aus Jux ulld Tollerei tun (ugs.); ~ for leather wie der Teufel (ugs.); I’ll see you in ~ first ich denke nicht im Traum daran!; see also hope A; raise A 7

Helipad, d er

h e lip o r t /'heliport/ n. Heliport, d er h e liu m /'hirliam/ n. Helium, das h e lix /’hirliks/ n., pl. helices /'hirhsirz/ [T> Spi­ rale, d ie [2> (Archit.) Volute, die (jj> (Anat.) Helix, die

h e ll /hei/ n. [T> Hölle, d ie; suffer the torments of Höllenqualen erleiden; make sb.’s life [a] make life ~ for sb. jmdm. das Leben zur Hölle machen; all ~ was let loose (fig.) es war die Hölle los; ~ on earth (fig.) die Hölle au f Erden [2 > (coll.: in imprecations and phrases) [oh] ~ ! verdammter Mist! (ugs.); what the ~ ! ach, zum Teufel! (ugs.); to or the ~ with it! ich habs satt (ugs.); who the ~ are you? wer, zum Teufel, sind Sie? (ugs.); ~ ’s bells! (coll.) Mensch, Scheiße! (salopp); get the ~ out of here!, go to ~ ! scher dich zum Teufel! (ugs.); play [merry] ~ with sth. etw. (ganz schön] ins Schleudern bringen (ugs.); there’ll be ~ to pay if you get caught wenn sie dich erwischen, ist der Teufel los (ugs.); as tired/angry as unheim­ lich müde/wütend; a or one ~ of a or a hel­ luva [good] party eine unheimlich gute Party (ugs.); a -v of a or a helluva noise ein Höllen­ lärm (salopp); like sb./sth. a ~ o f a lot jmdn./

h e lp /help/ Q v.t. [T> ~ sb. [to do sth.] jmdm. helfen|, etw. zu tun]; ~ [sb.] with sth. [jmdm.] bei etw. helfen; ~ oneself sich (Dat.) selbst helfen [see also 2); can I ~ you? was kann ich fur Sie tun?; (in shop also) was möchten Sie bitte?; ~ sb. over a difficulty jmdm. über eine Schwie­ rigkeit hinweghelfen; ~ sb. on/off with his coat jmdm. in den/aus dem Mantel helfen; every little ~ s auch der kleinste Beitrag hilft weiter; it would ~ [matters], if es wäre von Nutzen, wenn ...; how does that ~ ? was sollte od. könnte das nützen? (2) (serve) ~ one­ self sich bedienen; ~ oneself to sth. sich (Dat.) etw. nehmen; (coll.: steal) etw. mitgehen lassen (ugs.); ~ sb. to some soup jmdm. etwas Suppe geben (see also 1) [3> (avoid) if l/you can ~ it wenn es irgend zu vermeiden ist; not if I can ~ it nicht wenn ich es verhindern kann; it can’t be ~ed es lässt sich nicht ändern; (remedy) I can’t ~ it ich kann nichts dafür (ugs.) [4> (refrain from) I can’t ~ it or myself ich kann m ir nicht helfen; I can’t ~ thinking or can’t ~ but think that ich kann mir nicht helfen, ich glaube, .... I couldn’t ~ hearing what you said ich konnte nicht umhin zu hören, was Sie sagten; I can’t ~ laughing ich muss ein­ fach lachen [5> (in oath) so ~ me [God] so wahr m ir Gott helfe □ n. [T> Hilfe, die; can I be of ~ ? kann ich Ihnen behilflich sein?; a cry for ein Hilferuf; give sb. some jmdm. helfen (with bei); be of [some]/no/much ~ to sb. jmdm. eine gewisse/keine/eine große Hilfe sein; with the ~ of sth./sb. mit Hilfe einer Sache/mit jmds. Hilfe; mit Hilfe von etw./jmdm.; walk without the

help desk ► heritage tourism

1209

~ of a stick ohne Stock gehen; that’s no das hilft nicht; there’s no ~ for it daran lässt sich nichts ändern; be a great ~ to sb. jmdm. eine große Hilfe sein [2> (employee) Aushilfs­ kraft, die; home ~ (Brit.) Haushaltshilfe, die (Phrasal verb)

h e n c e /hens/ adv. [T> (therefore) daher ]2> (from this time) a week/ten years in einer Woche/ zehn Jahren [3> (arch./poet.: from here) [from] von hinnen (veralt.)

h e n c e f o r t h , h e n c e 'f o r w a r d advs. von nun an; fürderhin (veralt.) h e n c h m a n /'hentjman/ n., pi. henchmen /'hentjman/ (derog.) Handlanger, der 'h e n -C O O p n. Hühnerstall, der

• ~ out □ v.t. aushelfen □ v.t ~ sb, out jmdm. helfen

'help

d e s k n. Help Desk, das (fachspr.); Auskunftsstelle flir Computerbenutzer helper /‘help0(r)/ n. Helfer, der/Helferin, die; (paid assistant) Aushilfskraft, die helpful /'helpfl/ adj. (willing) hilfsbereit; (useful) hilfreich; nützlich

h elpfully /'helpfali/ adv. hilfsbereit h e lp fu ln e ss /'helpflms/ n., no pi. (willingness) Hilfsbereitschaft, die; (usefulness) Nützlichkeit,

h e n d e c a - /hen'deka/ in comb. elf-/Elf'h e n h o u s e n. Hühnerhaus, das; Hühnerstall, der

h e n n a /'hena/ n. (dye) Henna, das h e n : ^ n ig h t n. (Brit. coli.) Brautabend, der; ~ p a r t y n. (coli.) [Damenjkränzchen, das; ^ p e c k e d /'henpekt/ adj. a specked hus­ band ein Pantoffelheld (ugs.); be specked unter dem Pantoffel stehen (ugs.); ~ - r u n n. [Hühner]auslauf, der

die

H e n r y /'henri/ pr. n. (Hist., as name of ruler etc.)

helping /•helpir)/ □ adj. lend [sb.] a ~

Heinrich (der)

hand [with sth.] (fig.) [jmdm.] [bei etw.] helfen; need a ~ hand jmdn. brauchen, der einem hilft; be ready with a ~ hand bereit sein zu helfen □ n. Portion, die

h e p adj. (dated coll.) hip4 h e p a t ic /hi'paetik/ adj. (Anat., Med.) Leberh e p a t it is /hepa'taitis/ n. ►© p. 1231 (Med.)

helpless

(powerless)

h e p t a g o n /'heptagan/ n. (Geom.) Siebeneck,

h e lp le s s ly /'helphsh/ adv. hilflos h e lp le s s n e s s /'helphsms/ n., nopl. Hilflosig­

h e p t a g o n a l /hep'taeganl/ adj. (Geom.) siebene­

/'helplis/

adj.

hilflos;

machtlos

keit, die; (powerlessness) Machtlosigkeit, die

'helpline n. Hotline, die; a ~ for parents ein telefonischer Beratungsdienst für Eltern; the AIDS das AIDS-Telefon helpm ate /'helpmert/, h e lp m e e t /'heipmi: t/ n. Gefährte, der/Gefährtin, die (geh.)

h e lte r-s k e lte r /'heltaskelta(r)/ □ adv. in wildem Durcheinander □ adj. unkontrolliert B n. [T> wildes Durcheinander [2> (in funfair) [spi­ ralförmige] Rutschbahn

helve /helv/ n. Stiel, der hem1 /hem/ □ n. Saum, der □ v.t., -mm-: [l> säumen [2> (surround) ~ sb./sth. in or about jmdn./etw. entschließen; feel ~med in (fig.) sich eingeengt fühlen

hem2 /hem, ham, hm/ □ int. hm! □ n. (sound) Räuspern, das; give a loud sich laut räuspern B v.i., -mm- sich räuspern; ~ and haw (coli.) herumdrucksen (ugs.) he-man /'hrmeen/ n. (coll.) a real

ein richti­ ger Mann; (muscular) ein echter Kraftmeier (ugs.) h em atolo gy (Amer.) ►haematology

hemi- /'heim/ pref. hemi-/Hemihem iplegia /hemi'pli:d3ia/ n. (Med.) Halbsei­ tenlähmung, die; Hemiplegie, die (fachspr.)

h em iple gic /hemi'pli:d3ik/ adj. (Med.) halbsei­ tig gelähmt

'hem isphere n. [T> Halbkugel, die; Hem i­ sphäre, die; the Southern ~ (Geog., Astron.) die südliche Halbkugel (2 > (Anat.) Hemisphäre, die

hemi s p h e ric a l adj. halbkugelig; halbkugelförmig

hemline n. Saum, der; ~ s are up/down die Röcke sind kürzer/länger [geworden]; Yves St. Laurent’s new die neue Rocklänge bei Yves St. Laurent

hem lock /'hemlnk/ n. Schierhng, der hem lock ['fir, 's p r u c e ] ns. (Amer. Bot.) Hemlocktanne, die

hemo- (Amer.) ►haemohemp /hemp/ n. [T> (Bot., Textiles) Hanf, der [2> (drug) Haschisch, das od. der h em -stitch

Leberentzündung, die; Hepatitis, die (fachspr.)

das; Heptagon, das (fachspr.) ckig; heptagonal (fachspr.)

h e p t a t h le t e /hep'taeGlkt/ n. Siebenkämpfer, der/-kämpferin, die

h e p t a t h lo n /hep'taeGfrjn/ n. Siebenkampf, der h e r 1 /ha(r), stressed h3i(r)/ pron. sie; as indirect object ihr; reflexively sich; referring to personified things or animals which correspond to German mas­ culines/neuters ihn/es; as indirect object ihm; it

was sie wars; ~ and me (coll.) sie und ich; if I were ~ (coll.) wenn ich sie wäre h e r 2 poss. pron. attrib. ihr; referring to personified things or animals which correspond to German masculines/neuters sein; she opened ~ eyes/

mouth sie öffnete die Augen/den Mund; ~ father and mother ihr Vater und ihre Mutter; she has problems of ~ own sie hat ihre eige­ nen Probleme; she has a room of ~ own sie hat ein eigenes Zimmer; he complained about ~ being late er beklagte sich darüber, dass sie zu spät kam; er beklagte sich über ihr Zuspätkommen

h e r a ld /'herald/ □ n. |T> Herold, der [2> (messenger) Bote, der; (fig.: forerunner) Vorbote, der [3> (Brit.: official of Heralds' College) Beamter des Heroldamtes □ v.t. (lit. or fig.) ankündigen h e r a ld ic /he'raeldik/ adj. heraldisch; ~ animal Wappentier, das

h e r a ld r y /'heraldri/ n., no pl. [T> Wappenkun­ de, die; Heraldik, die [2> (armorial bearings) Wäppenschmuck, der

h e r b /h3:b/ n. [l> Kraut, das; (Cookery) Gewürz­ kraut, das H> (Med.) [Heiljkraut, das

h e r b a c e o u s /h3:'beijas/ adj. (Bot.) krautartig (Pflanze); krautig (Stiel); ~ border Staudenra­ batte, die

h e r b a g e /'h3:bid3/ n., no pl. (Agric.) (herbs) W eide, die; (succulent parts) Kraut, das

h e r b a l / h3:bl/ □ attrib. adj. Kräuterftee, -arznei); (Behandlung) mit Heilkräutern □ n. Pflanzenbuch, das

h e r b a lis t /'herbalist/ n. d> ►© p. 1260 Kräu­ terhändler, der/Kräuterhändlerin, die [für Heil­ kräuter] [2> (Hist.) Herbalist, der h e r b a r iu m /h3:'beanam/ n., pl. herbaria /h3: 'bearia/ Herbarium, das

'h e rb g a r d e n n. Kräutergarten, der h e r b ic id e /'h3:bisaid/ n. Unkrautvertilgungs­ h e r b iv o r e /'h3:bivo:(r)/ n. (Zool.) Pflanzenfres­

hen /hen/ n. (T> (Ornith.) Huhn, das; (as opposed to

h e r b iv o r o u s /h3:'bivaras/ adj. Pflanzen fres­

das

'henbane n., no pi (Bot., Med.) Bilsenkraut, das

/h3:kju'li:an, h3:'kju:han/ adj. übermenschlich (Anstrengung); bärenstark (Person); herkulisch (geh.), ungeheuer (Kraft); ~ labour Herkulesarbeit, die

H e r c u le s /'h3:kjuli:z/ pr. n. Herakles, der; Her­ kules, der (auch fig.); the labours of die z w ö lf Arbeiten des Herakles

h e r d /h3:d/ □ n. ]T> Herde, die; (of wild animals) Rudel, das; a ~ of sheep/elephants eine Herde Schafe/Elefanten; eine Schaft/Elefantenherde; ride ~ on sb. (Amer.) jmdn. im Auge behalten [2> (fig.) Masse, die; the common ~ (derog.) die breite Masse; the ^ instinct der Herdentrieb; follow the ~ (fig.) der Herde folgen; mit der Herde laufen □ v.t. [T> (lit. or fig.) treiben; ~ [people] together (fig.) [Menschen] zusammenpferchen [2> (tend) hüten H v.i. sich zu einer Herde zusammenschließen; (fig.) sich drängen

'h e r d s m a n /'h3:dzman/ n., pl. herdsmen /'h3:dzman/ ►© P- 1260 Hirt[e], der h e r e /hia(r)/ □ adv. [T> (in or at this place) hier; Schmidt ~ (on telephone) Schmidt; spring is der Frühling ist da; stay hier bleiben; down/in/up hier unten/drin/oben; ~ below (fig. literary) hienieden (geh.); au f dieser Erde; ~ goes! (coll.) dann mal los! (ugs.); ~ ’s to you! auf dein W ohl!; '■v', there, and everywhere überall; that’s neither ~ nor there (coll.) das ist völlig nebensächlich; ~ today and gone tomorrow (of traveller) heute hier, morgen dort; (of money) w ie gewonnen, so zerronnen; ~ you are (giving sth.) hier; ~ we are (on arrival) da sind od. wären wir; ~ we go again (coll.) jetzt geht das wieder los! (ugs.) [2> (to this place) hierher; in[to] hierherein; come/bring herkommen/-bringen; hierher kommen/bringen; put sth. etw. hierhin od. hierher tun; ~ comes the bus hier od. da komm t der Bus □ n. leave von hier abreisen; near hier in der Nähe; up to as far as bis hierhin; he is up to ~ in problems die Probleme sind ihm über den Kopf gewachsen; from ~ on von nun an; where do we go from ~ ? (fig.) was machen w ir jetzt? H int. (attracting attention) he; (at roll-call) hier

h e re :

^ a 'b o u t [ s ] adv. hier [in dieser Gegend]; a f t e r adv. (formal) im Folgenden; (in the future) fürderhin (veralt.); (literary: in the next world) dereinst (geh.); the life ~after das Leben im Jenseits; ~ 'b y adv. (formal) hierm it

h e r e d i t a r y /hi'reditari/ adj. [T> erblich (Titel, Amt); ererbt (Reichtum); ~ monarchy/right Erbmonarchie, die/Erbrecht, das [2> (Biol.) angeboren (Instinkt, Verhaltensweise); ~ disease Erbkrankheit, die [3> (of a family) ~ feud/ enemy Erbfehde, die/-feind, der h e r e d it y /hi'redrti/ n. (Biol.) [T> (transmission of qualities) Vererbung, die H> (genetic constitution) Erbgut, das

h e r e : ~ 'i n adv. (formal) hierin; ^ i n 'a f t e r adv. (formal) im Folgenden; ~ 'o f adv. (formal) davon h e r e s y /'herisi/ n. Ketzerei, die h e r e t i c /'heritik/ n. Ketzer, der/Ketzerin, die h e r e t ic a l /hi'retikl/ adj. ketzerisch h e r e : ~ 't o /hia'to, hia'tu:/ adv. (formal) darauf/ hierauf; ~ t o 'f o r e adv. (formal) (up to now) bisher; (up until that time) bis dahin; ~ 'u n d e r adv. (formal) im Folgenden; ^ u 'p o n adv. hier­ auf; ~ 'w i t h adv. [l> (with this letter) in der Anlage; we enclose ~with your cheque wir legen Ihren Scheck diesem Schreiben bei; [2> ► ~ b y

h e r it a g e /'heritid3/ n. (lit. or fig.) Erbe, das

mittel, das; Herbizid, das

□ n. Hohlsaum, der □ v.t. mit Hohlsaum versehen cock) Henne, die [2 > (Zool.) (lobster, crab) w eibli­ cher Hummer/Krebs; (salmon) Lachsweibchen,

H e r c u le a n

ser, der; Herbivore, der (fachspr.) send; herbivor (fachspr.)

'h e r b t e a n. Kräuteraufguss, der h e r b y /'h3ibi/ adj. a ~ taste/smell ein Geschmack/Geruch nach Kräutern

h e r it a g e 't o u r is m n., no pl. Kulturtouris­ mus, der

hermaphrodite ► hieroglyphic h e r m a p h r o d it e /h3:'ma:£radait/ □ n. Zwitter, der (auch fig.); Hermaphrodit, der □ adj. zwittrig; hermaphroditisch h e r m e n e u t i c s /h3:mi'nju:tiks/ n., no pl. Her­ meneutik, die h e r m e t i c /h3:'metik/ adj. (airtight) luftdicht; (fig.) hermetisch (geh.) h e r m e t i c a l ly /h3:'metikali/ adv. hermetisch h e r m it

/'h3:mit/ n. E> Einsiedler, der/Einsiedierin, die [2> (Relig.) Eremit, der h e r m it a g e /'h3:mitid3/ n. Einsiedelei, die

'h e r m it c r a b n. Einsiedlerkrebs, der h e r n ia /'h3:nia/ n., pl. ~ s or ~ e /'h3:nii:/ (Med.) Bruch, der; Hernie, die (Med.)

h e r o /'hiarau/ n., pl. ~ e s Held, der; (demigod) Heros, der; ~ of the hour Held des Tages h e r o ic /hi'rauik/ adj. 5> heldenhaft; heroisch (geh.) [2> (Lit.) ~ epic/legend Heldenepos, das/ -legende, die; ~ couplet Heroic Couplet, das; ~ verse heroischer Vers [3> (high-flown) erha­ ben; (very large) gewaltig

h e r o i c a lly /hi'rauikah/ adv. heldenhaft h e r o ic s /hi'raoiks/ n. pl. 5 > (language) Theatralische, das; (foolhardiness) Draufgängertum, das [2> (Lit.) heroischer Vers

h e r o in /'herauin/ n., no pl. Heroin, das h e r o in e /'heraom/ n. Heldin, die; Heroin, die (geh.); Heroine, die (Theater)

h e r o is m /'heraoizm/ n., no pl. Heldentum, das h e r o n /'hern/ n. Reiher, der h e r o : ~ 's a n d w ic h n. (Amer.) ► hoagie; ^ - w o r s h i p Q n. Heldenverehrung, die; □ v.t. vergöttern; ^ - w o r s h i p p e r n. Hei­ denverehrer, der/-verehrerin, die

h e r p e s /'h3:pi:z/ a ►Op. 1231 (Med.) Herpes, der

h e r r in g /'herirj/ n. Hering, der h e r r in g : ^ b o n e □ n. 5 > (Textiles) (stitch) Fisch­ grätenstich, der; (cloth) Fischgrat, der; [2> (Archit.) Fischgrätenverband, der; □ adj. ~bone pat­ tern (Textiles) Fischgrätenmuster, das; ~ g u ll n. Silbermöwe, die; ~ p o n d n. (joc.) Atlantik,

der

h e r s /h3:z/ poss. pron. pred. ihrer/ihre/ihres; der/ die/das ihre od. ihrige (geh.); the book is das Buch gehört ihr; that car is das ist ihr Wagen; der Wagen gehört ihr; some friends of ein paar Freunde von ihr; a book of ein Buch von ihr; eins ihrer Bücher; those children of ihre Kinder; ~ is a difficult job sie hat einen schwierigen Job (ugs.) h e r s e if /h3:’self/ pron. |T> emphat. selbst; she ^ said so sie selbst hat das gesagt; she saw it sie hat es selbst gesehen; she wanted to be sie w ollte sie selbst sein; she was just being -w: sie gab sich einfach so, wie sie ist; she is [quite] ~ again sie ist w ieder ganz die Alte; (after an illness) sie ist w ieder auf der Höhe (ugs.); all right in im Wesentlichen gesund; she’s not quite sie ist nicht ganz in Ord­ nung; [all] by ~ (on her own, by her own efforts) [ganz] allein[e| H> refl. sich; allein[e| (tun, wählen>; she wants to see for ^ sie w ill [es] selbst sehen; she wants it for sie w ill es für sich [selbst]; she won’t believe anything that she hasn’t seen for sie glaubt nichts, was sie nicht selbst gesehen hat; younger than/as heavy as 'v,: jünger als/so schwer wie sie selbst; ... she thought to ... dachte sie sich [im Stillen); ... dachte sie bei sich

h e r t z /h3:ts/ n., pi. same (Phys.) Hertz, das h e ’s /hiz, stressed hi:z/ [l> = he is [2> = he has h e s it a n c e /’hezitans/, h e s it a n c y /‘hezitansi/ n., no p l Zögern, das; (indecision) Unschlüssigkeit, die h e s it a n t /‘hezitant/ adj. zögernd (falter) ins Stocken geraten [3> (show reluctance) ~ to do sth. Bedenken haben, etw. zu tun

h e s it a t io n /hezi'teijn/ n. [D n o pl. Zögern, das; (indecision) Unentschlossenheit, d ie; with­ out the slightest ohne im Geringsten zu zögern; have no ~ in doing sth. nicht zögern, etw. zu tun Ü> (instance of faltering) Unsicherheit, die d> no p l. (reluctance) Bedenken Pl. H e s s e /'hesa/ pr. n. Hessen (das) h e s s ia n n. Sackleinen, das; Hessian, das (fachspr.) H e s s ia n /'hesian/ □ adj. hessisch □ n. Hesse, der/Hessin, die h e t e r o /'hetarao/n. (coli.) □ n. Hetero der/die; be a hetero sein □ adj. heterosexuell; a ttrib . also Heteroh e t e r o - /'hetarao/ in com b. hetero-/Heteroh e t e r o d o x /'hetaradüks/ adj. heterodox h e t e r o d o x y /'hetaradüksi/ n. Heterodoxie, die

h e t e r o g e n e it y /hetarad3i'ni;iti/ n. Ungleich­ artigkeit, die; Heterogenität, die h e t e r o g e n e o u s /hetara'd3i:mas, hetara 'd3emas/ adj. ungleichartig; heterogen h e t e r o s e x u a l /hetera'seksjoal/ □ adj. heterosexuell □ n. Heterosexuelle, der/die h e t e r o s e x u a lit y /hetaraseksjo'aelati/ n., no pl. Heterosexualität, die h e t u p /het 'Ap/ adj. (coli.) aufgeregt; get ~ over sth. sich über etw. (A kk.) auffegen h e u r is t ic /hjoa'nstik/ □ adj. heuristisch □ n. (procedure) heuristische Methode h e w /hju:/ □ v.t., p. p. ~ n /hjurn/ o r ~ e d /hjurd/ [D (cut) hacken (H o lz ); fällen (B a u m ); losschlagen (K ohle, G estein ); ~ away or off abschlagen [2> (shape) hauen (S tu fe n ); behauen (H o lz, Stein) □ v.i., p. p. o r ~ e d [l> zuschlagen; ~ at sth. auf etw. (Akk.) einschlagen [2> (Amer.: conform) ~ to sth. sich an etw. (Akk.) halten h e x /heks/ (Amer.) □ v.t. (lit. or fig.) verhexen □ n. [T> put a ~ on sb./sth. jmdn./etw. verhe­ xen [2> (witch, lit. or fig.) Hexe, die h e x a g o n /'heksagan/ n. (Geom.) Sechseck, das; Hexagon, das (fachspr.) h e x a g o n a l /hek’saeganl/ adj. (Geom.) sechse­ ckig; hexagonal (fachspr.) h e x a m e t e r /hek'saemita(r)/ n. (Pros.) Hexame­ ter, d er h e y /hei/ int. he!; ~ prestol simsalabim! h e y d a y /'heidei/ n., no p l. Blütezeit, die hf. abbr. = half H F abbr. - high frequency HF H G V abbr. (Brit.) = heavy goods vehicle H H abbr. ►Op- 1634 [T> = Her/His Highness I. H./S. H. [2> = His Holiness h i /hai/ int. ►© p. 1189 hallo (ugs.) h ia t u s /hai'eitas/ n. [l> (gap) Bruch, d er; (interrup­ tion) Unterbrechung, die [2> (Ling.) Hiatus, der h ib e r n a t e /'haibaneit/ v .t Winterschlaf halten h ib e r n a t io n /haiba'neijn/ n. Winterschlaf, der; go into/come out of sich zum Winter­ schlaf zurückziehen/aus dem Winterschlaf erwachen H ib e r n ia n /hai'b3:man/ □ adj. irisch □ n. Ire, der/Irin, die h ib is c u s /hi'biskas/ n. (Bot.) Hibiskus, der h ie /hik/ int. hick (ugs.) h i c c u p /'hikap/ □ n. [T> Schluckauf, der; have/get [the] ~ s [den] Schluckauf haben/bekommen; give a schlucksen (ugs.); hick machen (ugs ); an attack of [the] ~ s ein Schluckaufanfall [2> (fig.: stop­ page) Störung, die; without any ~ s reibungs­ los □ v.i. schlucksen (ugs.); hick machen (ugs.); (many times) den Schluckauf haben h ic k /hik/ n. (Amer. coll.) [country] Provinzler, der (ugs. abwertend); Hinterwäldler, der (spött.); ^

1210

town Provinzstadt, die; Provinznest, das (ugs. abwertend)

h ic k e y /'hiki/ n. (Amer.) Dings, das (ugs.) h ic k o r y /'hikari/ n. [l> (tree) Hickory[baum], der [2> (wood) Hickory [holz], das h id ►hide1 A, B h id d e n ►hide1 A, B h id d e n r e 's e r v e n. (Econ.) stille Reserve od. Rücklage

h id e 1 /haid/ □ v.t., hid /hid/, hidden /'hidn/ [T> (put or keep out of sight) verstecken (Gegenstand, Person usw.) (from vor + Dat.); ~ one’s head [in embar rassment/shame] (fig.) sich [vor Verlegenheit/ Scham (Dat.)] verstecken; ~ one’s face in one’s hands sein Gesicht in den Händen bergen; see also bushel [2 > (keep secret) verber­ gen (Gefühle, Sinn, Freude usw.) (from vor + Dat.); verheimlichen (Tatsache, Absicht, Grund usw.) (from Dat.); have nothing to nichts zu ver­ bergen haben; the future is hidden from us die Zukunft ist uns verborgen d > (obscure) ver­ decken; ~ sth. [from view] etw. verstecken; (by covering) etw. verdecken; (Nebel, Rauch usw.:) etw. einhüllen □ v.i., hid, hidden sich verstecken od. verber­ gen (from vor + Dat.); where is he hiding? wo hält er sich versteckt od. verborgen? B n. (Brit.) Versteck, das; (hunter's ^ ) Ansitz, der (Jägerspr.) (Phrasal verbs) • ~ a 'w a y v.i. sich verstecken od. verbergen;

see also hideaway • ~ 'o u t, ~ 'u p v.i. sich versteckt od. verbor­ gen halten; see also hideout h id e 2 n. (animal's skin) Haut, die; (of furry animal) Fell, das; (dressed) Leder, das; (joc.: human skin) Haut, die; Fell, das; tan sb.’s jmdm. das Fell gerben od. versohlen (salopp); save one’s own die eigene Haut retten (ugs.); when I

returned I could find neither nor hair of them als ich zurückkam, waren sie spurlos verschwunden

h id e : ~ -a n d -'s e e k (Amer.: ~ -a n d g o -'s e e k ) n. Versteckspiel, das; play ~-andseek Verstecken spielen; ~ a w a y ►~out; a b o u n d adj. engstirnig, borniert (abwertend)

(Person, Ansicht)

h id e o u s /'hidias/ adj. |T> (extremely ugly, offensive to the ear) scheußlich; (repulsive, horrific) entsetz­ lich; grauenhaft [2 > (coll.: unpleasant) furchtbar (ugs.), schrecklich (ugs.)

h id e o u s ly

/‘hidiasli/ adv. 5 } entsetzlich, grauenhaft (verstümmelt, entstellt, schreien) [2 > (coll.: unpleasantly) furchtbar (ugs.), schreck­ lich (ugs.) (langweilig, teuer, kalt, laut usw.)

'h id e o u t n. Versteck, das; (of bandits, partisans, etc.) Versteck, das; Unterschlupf, der; (retreat) Refugium, das

h id e y -h o le /’haidihaul/ n. (coli.) Versteck, das h id in g 1 /'haidirj/ n. go into sich verstecken; (to avoid police, public attention) untertauchen;

be/stay in sich versteckt halten/sich wei­ terhin versteckt halten; (to avoid police, public attention) untergetaucht sein/bleiben; come out of aus seinem Versteck kommen; (no longer avoid police, public attention) w ieder auftauchen h id in g 2 n. (coll.: beating) Tracht Prügel; (fig.) Schlappe, die; give sb. a [good] jmdm. eine [ordentliche] Tracht Prügel verpassen;

(fig.) jm dm . eine [klare] Abfuhr erteilen; get/be given/take a real ~ [from sb.] [von jmdm.] gehörige Prügel beziehen od. einstecken müssen; (fig.) sich (Dat.) [von jmdm.| eine klare Abfuhr holen; be on a ~ to nothing eine undankbare Rolle haben

'h id in g p la c e n. Versteck, das h id y -h o le ►hidey-hole h ie r a r c h ic /haia'rarkik/, h ie ra rc h ic a l /hai0'ra:kikl/ adj. hierarchisch h ie r a r c h y /'haiararki/ n. Hierarchie, die h ie r o g ly p h /'haiaraglif/ n. [T> Hieroglyphe, die s » in pl. (joc.: scrawl) Hieroglyphen (scherzh.)

h ie r o g ly p h ic /haiara'glifik/ □ adj. [l> (composed of hieroglyphs) hieroglyphisch [2> (symbolical) geheimnisvoll (Zeichen) □ n. in pl. (also joc.) Hieroglyphen

hi-fi ► high-rise

1211

hi-fi /'haifai/ (coll.) □ adj. Hi-Fi□ n. [l> (equipment) Hi-Fi-Anlage, die [2> (use of —) Hi-Fi, das; attrib. Hi-Fi- h ig g le d y -p ig g le d y /higldi'pigldi/ □ adv. w ie Kraut und Rüben (ugs.) □ adj. wirr, kunterbunt (Ansammlung usw.>

high /hai/ □ adj. [I> ►Op- 1208 (reaching far up) hoch (Berg, Gebäude, Mauer); a wall eight feet or foot — : eine acht Fuß hohe Mauer; I’ve known him since he was only so — (coll.) ich kannte ihn schon, als er [noch] so [klein] war CD (above normal level) hoch (Stiefel); a dress with a 'v, neckline ein hochgeschlossenes Kleid; the river/water is —: der Fluss/das Wasser steht hoch; — and dry (Boot:) auf dem Trockenen; hoch und trocken (Seemannsspr.); be left — and dry (fig.) auf dem Trock[e]nen sitzen (ugs.); (be stuck without transport) festsitzen (ugs.) CD (far above ground or sea level) hoch (Gipfel, Punkt); groß (Höhe); Hoch (ebene, -moor); be — (Ort:) hoch hegen; (Sonne, Mond:) hoch stehen [4> (to or from far above the ground) hoch (Aufstieg, Sprung); — diving Turmspringen, das; a — dive ein Sprung vom Turm; see also bar1 A 2 [5> (of exalted rank) hoch (Beamter, Amt, Gericht); the Most H— (Bibi.) der Allerhöchste; — and low Arm und Reich (veralt.); a — er court eine höhere Instanz; — er mammals/plants höhere Säugetiere/Pflanzen; — and mighty (coll.: high­ handed) selbstherrlich; (coll.: self-important) wich­ tigtuerisch; (coll.: superior) hochnäsig (ugs.); (arch.: exalted) hoch (Adlige); groß (Häuptling); aim for — er things (fig.) nach Höherem streben; be born or destined for — er things zu Höherem geboren od. bestimmt sein; in — places an höherer Stelle; höheren Orts; people in — places Leute in hohen Positionen; those in — places die Oberen [6> (great in degree) hoch; groß (Gefallen, Bedeu­ tung); stark (Wind); be — in iodine einen hohen Jodgehalt aufweisen; be held in — regard/esteem hohes Ansehen/hohe W ert­ schätzung genießen; hoch angesehen/ geschätzt sein; — blood pressure Bluthochdruck, der; — vacuum Hochvakuum, das; her — est aspiration ihr größter Wunsch; get a nice — polish on the car das Auto auf Hochglanz polieren; a/his etc. — colour ein/ sein usw. rotes Gesicht; have a — opinion of sb./sth. eine hohe Meinung von jmdm./etw. haben (geh.); viel von jmdm./etw. halten [7> (extreme in opinion) extrem [D (noble, virtuous) hoch (Ideal, Ziel, Prinzip, Beru­ fung); edel (Charakter); of — birth von hoher Geburt (geh.); — art/comedy hohe Kunst/ Komödie ÖD (Geog.) — latitudes hohe Breiten

FlÖ> (of time, season) it is — time you left es ist od. wird höchste Zeit, dass du gehst; — noon Mittag; it was — noon es war genau Mittag; — summer Hochsommer, der (fully developed) hoch; Hoch(mittelalter, -renaissance usw.) fl2> (Mech.) — gear hoher Gang; — gearing or fll>

ratio lange Überstezung; engage a — er gear hochschalten

[13> (enjoyable) have a — [old] time sich bestens amüsieren; have a — [old] time doing sth. Spaß damit haben, etw. zu tun

HD (coll.) (under the influence) (of a drug) high nicht attr. (ugs.) (on von); angetumt (ugs.) (on von); (on cannabis) bekifft (ugs.); (on alcohol) blau (ugs.) (on von); get — on sich antumen mit (ugs.) (Haschisch, Ecstasy usw.); sich besaufen mit

(salopp) (Whisky, Bier usw.) fl5> (in pitch) hoch (Ton, Stimme, Lage, Klang usw.) Ü6> (slightly decomposed) angegangen (landsch.) (Heisch); (Wild) mit Hautgout [TD (Cards) hoch; ace is —: Ass ist hoch; l’m queen etc. —: Dame usw. ist das Höchste, was ich habe [TD (Ling.) ►close A 14. See also horse A 1 □ adv. [D (in or to a — position) hoch; — on our list of priorities w eit oben auf unserer Prioritä­ tenliste; — er up the valley w eiter oben im Tal; we climbed — er up the cliff w ir kletter­ ten das K liff ein Stück höher hinauf; search or

hunt or look — and low überall suchen; search or hunt or look — and low for sb./sth. jmdn./etw. suchen w ie eine Stecknadel; see also

aim B 1

[2> (to a — level) hoch; prices have gone too —: die Preise sind zu stark gestiegen; I’ll go as — as two thousand pounds ich gehe bis zw ei­ tausend Pfund

[3> (at or to a — pitch) hoch

(sin gen )

[4> play — (Cards) etwas Hohes spielen; (Gam­ bling) mit hohen Einsätzen spielen H n. [D (—est level/figure) Höchststand, d er; see also

all-time [D P- 1620 (Meteorol.) Hoch,

das

U> (Amer. coll.: — school) Oberschule, die; in

junior —: in der Unterstufe [der Oberschule] [D (coll.: drug-induced euphoria) Rauschzustand], d er;

give sb. a —

(D r o g e :)

jmdn. high machen

(ugs.) [D (Motor Veh.) höchster Gang [6> (— position) on —: hoch oben od. (geh., südd., österr.) droben; (in heaven) im Himmel; from on —: von hoch oben; (from heaven) vom Himmel; (fig.: from a — authority) von oben; a judgement

from on —: eine Strafe des Himmels h ig h : — 'a lt a r n. (Eccl.) Hochaltar, d er; -^ -a lti­ t u d e adj. Höhen-; — b a ll n. (Amer.) [D (drink) Highball, der; [2> (Railw.: signal) Freie-FahrtSignal, das; — 'b e a m n. Fernlicht, das; I was on — beam ich fuhr m it Fernlicht; — b in d e r n. (Amer.) [T> (thug) Schläger, d er; [2 > (assassin) [chinesischer] Killer; [3> (swindler) Schwindler, d er; Ganove, d e r (ugs.); — -b o r n adj. hochgebo­ ren (veralt.); — b o y n. (Amer.) (hochbeinige) hohe Kommode; Highboy, d e r (fachspr.); — b r o w □ n. Intellektuelle, d er /die; Q adj. intellektuell (Person , Gerede usw .); hochgestochen (abwertend) (Person, Gerede, Musik, L ite ra tu r u sw .); hochgei­ stig (Interessen, B eschäftigung, G e re d e ); — c h a ir n. (for baby) Hochstuhl, d er; H — 'C h u r c h n. High Church, d ie; Hochkirche, d ie; a ttrib . hoch­ kirchlich; — -c la s s adj. hochwertig (E rz e u g­ n is ); erstklassig (U n te rk u n ft, K o n d ito r u sw .); — c o m 'm a n d n. (Mil.) Oberkommando, das; H — C o m 'm is s io n n. Hohe Kommission; H — C o m 'm is s io n e r n. Hoher Kommis­ sar; H — 'C o u r t [o f J u s t i c e ] n. (Brit. Law)

— d a y n. on — days and holidays zu besonde­ ren Anlässen; — -d e f in itio n 't e le v is io n n. hoch auflösendes Fernsehen; — -d e n s it y 'h o u s in g n., no p l. hoch verdichtete W ohn­ bebauung; — 'd iv in g n., no p l. Turmsprin­ gen. das; — -e n e r g y 'p h y s ic s n„ no pl. oberster G erich tsh o f J u r Z iv il- un d Strafsachen;

Hochenergiephysik, die

h ig h e r /'haia(r)/: — e d u 'c a t io n n., no pl., no a rt. Hochschul[aus]bildung, die; he works in — education er ist im Hochschulbereich tätig; more funds are needed for — education das Hochschulwesen

braucht

m ehr

Mittel;



— grade steel Edelstahl, d er; — -h a n d e d /hai'haandid/ adj. selbstherrlich; — 'h a t n. [T> (tall hat) Zylinder, d er; [2> (fig.: snobbish person) dünkelhafter Mensch; — 'h e e l n. [D hoher Absatz; [2> in p l. (shoes) hochhackige Schuhe; — -h e e le d /hai'hidd/ adj. (S ch u he) m it hohen Absätzen; — 'h o lid a y n. (Relig.) e in er d er beiden höchsten jüdischen Feiertage; höchster Fei­ ertag; — -in c o m e adj. einkommensstark; — income earners Bezieher hoher Einkom­ men; — income area/country Gebiet/Land mit hohem Pro-Kopf-Einkommen; — income investment Investition mit hoher Rendite; — j in k s /'hai d3irjks/ n. p l. [übermütige] Ausge­ lassenheit; — j u m p n., no pl. [T> (Sport) Hoch­ sprung, d er; [2> (fig.: reprimand, punishment) he is for the — jump, it’s the — jump for him er kann sich au f was gefasst machen (ugs.); — ju m p e r n. (Sport) Hochspringer, der/-Springe­ rin, d ie; — -'k e y adj. (Photog.) High-Key-(Bi!d, A u fn a h m e usw.) (fachspr.); — 'k ic k n. hoher Beinwurf; — la n d /'hailand/ Q n., usu. in pl. Hochland, das; the H— lands (in Scotland) die Highlands; □ adj. hochländisch; H — la n d 'c a t t le n. p l. schottische Hochlandrinder; H — la n d 'd r e s s n., no pl. [schottische] Hochlandtracht; - l a n d e r /'hailanda(r)/ n. Hochländer, der/-länderin, d ie; H— lander schottischer Hochländer/schottische Hochlän­ derin; H — la n d 'flin g n. Highlandfling, der; — -le v e l adj. (V erh a nd lu n gen usw.) au f hoher Ebene; — level talks Spitzengespräche; — level computer language problemorien­ tierte Programmiersprache; — life n., n o pl. [T> (life of upper class) das Leben der Oberschicht; (2> (luxurious living) the — life das Leben auf großem Fuße; f l i g h t □ n. [D (outstanding moment) Höhepunkt, der; the — light of the week’s events das herausragende Ereignis der Woche; [D (bright area) Licht, das; [D (in hair) usup l. Strähnchen, das; □ v.t., — ed ein Schlaglicht w erfen auf (+ Akk.) (P ro b le m e usw .); markieren (T e xt, W o r t etc.) — lig h t e r n. Textmarker, d er h ig h ly /'haili/

adv. [D (to a high degree) sehr; hochinteressant, -gebildet, -m odern, hoch (begabt, bezahlt, angesehen); leicht (e n tz ü n d lich ); stark (g e w ü rz t); feel — honoured sich hoch geehrt fühlen; I can — recommend the restaurant ich kann dieses Restaurant sehr empfehlen; see also polish A 2 H> (favour­

äußerst;

-a k tu e ll);

ably) think — of sb./sth., regard sb./sth. — : eine hohe Meinung von jmdm./etw. haben; speak/write — of sb./sth. jmdn./etw. sehr loben

'h ig h ly s t r u n g adj. übererregbar h ig h : — 'm a s s ►mass1; — -m i n d e d /hai 'marndid/ adj.

(geh.) hehr

— -n e c k e d

hochgesinnt

(P rin z ip ie n , adj.

(P e rs o n );

hoch,

D ienstauffassung

usw .);

hochgeschlossen (K leid un gs­

stü ck)

m a t h e 'm a t ic s n. höhere Mathematik h ig h : — e x 'p lo s iv e »-explosive B; — -f a lu t in g /harfa'luitirj/, — -f a lu t in ’

H ig h n e s s /'hamis/ n. »-Ö p. 1634 Hoheit, die; His/Her/Your [Royal] —: Seine/Ihre/Eure

(coli, derog.) hochtrabend usw .); aufgeblasen (ugs.

h ig h : — - o c t a n e adj. hochoktanig; —p e rfo rm a n c e adj. Hochleistungs-; — -p it c h e d adj. (D hoch (Ton, S tim m e );

/haifa'luitm/ (G erede,

Stil,

adj.

Sprache

abwertend) (P e rs o n ); — 'fa s h io n »-haute couture; — fi d e lit y n. High Fidelity, die; reproduce sth. in — fidelity etw. in Hi-Fi-Qualität wiedergeben; — fi'n a n c e n. Hochfi­ nanz, die; — 'fiv e n. (esp. Amer. coli.) Highfive, die (Jargon); give sb. a — five jmdn. abklatschen (ugs.); exchange — fives sich abklatsehen (ugs.); - - ' f l i e r ►—-flyer; — -f lo w n adj.

geschwollen (abwertend)

(S til, Ausdrucksw ei­

hochfliegend (Id een, P lä n e ); — -'f ly e r n. [D (ambitious person) Ehrgeizling, d e r (ugs., abwertend); be a — flyer große Rosinen im Kopf haben (ugs.); hoch hinaus wollen; [ D (successful person) Senkrechtstarter, d er; (person with great potential) Hochbegabte, der/die; — - ’fly in g adj. hoch fliegend; (fig.) hochfliegend (Pläne, Id e e n ); erfolgreich (P e rs o n ); — 'f r e q u e n c y n. hohe Frequenz; (radio frequency) Hochfrequenz, die; — -f r e q u e n c y adj. hochfrequent (Welle, Schw ingung, S trahlung, S trom , Ton, S ig n a l); Hoch­ frequenz (welle, -Schwingung, -signal, -gerät, -sender usw .); (S en d u n g ) % auf Kurzwelle; (V e rlu ­ s te ) im Hochfrequenzbereich; — 'G e r m a n »-Germ an B 2; - - g r a d e adj. hochwertig; — grade ore hochhaltiges Erz; Reicherz, das;

s e );

[Königliche] Hoheit

[2> (Archit.) steil (D a c h ); ÖD (lofty) anspruchsvoll; hochgeistig (U n te rh a ltu n g ); be too — pitched intellectually for sb. jmdm. od. für jm dn. zu hoch sein (ugs.); — p o in t n. Höhepunkt, der; Gipfelpunkt, d er; — -p o w e r e d /'haipauad/ adj. [D (powerful) stark (Fahrzeug, M o to r, G lüh bir­ ne usw .); [D (forceful) dynamisch (Geschäftsmann, M a n a g e r usw .); [D (authoritative) mit umfangrei­ chen Vollmachten ausgestattet; (intellectually excellent) [äußerst] fähig; hochkarätig (ugs.) (E x a m e n ); — 'p r e s s u r e n. [D (Meteorol.) Hochdruck, d er; an area of — pressure ein Hochdruckgebiet; [D (Mech. Engin.) Überdruck, d er; [3> (fig.: high degree of activity) Hochdruck, der; work at — pressure mit Hochdruck arbeiten (ugs.); — - p r e s s u r e adj. Hochdruck-; (fig.: per­ suasive) aggressiv (V erka u fsm eth oden ); aufdring­ lich (V e rtre te r); - - p r i c e d /hai'praist/ adj. teuer; — 'p r ie s t n. Hohepriester, der; —

'p ro file »-profile a 7; — -p r o t e in

adj.

eiweißreich; — -r a n k in g adj. hochrangig; von hohem Rang nachgestellt; hoch (Beam ter, O ffiz ie r);

— re lie f »-relief2 1; — -r is e

adj.

Hochhaus-; — -rise building Hochhaus, das;

high-risk ► hipster

1212

— rise [block of] flats/office block Wohn-/ Bürohochhaus, das; — -r is k attrib. adj. risiko­ reich; Risiko schnell (fahrend); — speed train Hochgeschwindig­ keitszug, der; — speed steel Schnell[arbeits(stahl, der; [2> (Photog.) ►fast2 A 8;

— -s p ir it e d

►spirited 2; —

s p ir it s

►spirit A 8; — s p o t n. (coll.) Höhepunkt, der; — s t r e e t n. Hauptstraße, die; — street shop/office Geschäft/Büro in der Haupt­ straße; — street banks Großbanken;

— -'s t r u n g ►highly strung; — t a b le n. [T> (at public dinner) erhöhte Speisetafel; [2> (table for college fellows) Dozententisch, der; — t a il v.i. & t. (Amer. coll.) ■—'tail [it] abhauen (salopp); ver­ duften (ugs.); sich aus dem Staub machen (ugs.); — ’t e a ►tea 2; — -t e c h adj. (coli.) Hightech-; -v t e c h (coll ), -v t e c h n o lo g y ns. Spit­ zentechnologie, die; Hochtechnologie, die; — - t e c h n o lo g y adj. hoch technisiert; High­ tech-; — - t e n s i l e adj. [hoch|zugfest; — 'te n s io n n. (Electr.) Hochspannung, die; — -'t e n s io n (Electr.) Hochspannungs-; — t id e n. Flut, die; — t r e a s o n ►treason 1; — -u p n. (coli.) hohes Tier (ugs.); — 'v o lta g e (Electr.) Hochspannung, die; — -'v o lt a g e adj. (Electr.) Hochspannungs-; — 'w a t e r n. Flut, die; — 'w a t e r m a r k n. [Q (level reached by tide) Hochwassermarke, die; \2} (maximum value) höchster Stand; Höchststand, der; (highest point of excellence) Höhepunkt, der; -v w a y n. [T> (Amer.) % Autobahn, die; (public path) öffentli­ cher Weg; H— ways Department Straßenbau­ amt, das; the King’s/Queen’s — way (Brit.) eine öffentliche Straße; [2> (main route) Verkehrsweg,

der; [3) (fig.'- course of action) the — way to ruin der sichere W eg zum Ruin; H — w a y 'C o d e n. (Brit.) Straßenverkehrsordnung, die; -v w a y 'm a in t e n a n c e n., no pl. (Brit.) Straßenin­ standhaltung, die; attrib. H— way Mainten­ ance Department « Straßenmeisterei, die; ^ w a y m a n /'haiweiman/ n., pl. ~w aym en /'haiweiman/ (Hist.) Straßenräuber, der; W ege­ lagerer, der; — 'w ir e n. [Hoch]seil, das h ig h sch o o l

Eine weiterfiihrende Schule in den USA, normalerweise für Schüler von 14 bis 18 Jahren, die vorher eine in term ed iate s c h o o l oder m id d le s c h o o l besucht haben. Schüler erwerben einen Highschoolabschluss durch Nachweis von credits (Punkten) in bestimmten Pflicht- und Wahlkursen. Der Abschluss ist Voraussetzung zum Besuch der Hochschule. Auch in Großbritannien werden einige weiterführende Schulen als h ig h s c h o o ls bezeichnet._________

h ija c k /'haid3£ek/ Q v.t. [T> (seize) in seine Gewalt bringen; entfüh­ ren (Flugzeug); they — ed an aircraft to Cuba sie haben ein Flugzeug nach Kuba entführt; he — ed the lorry to London er zwang den Fahrer des LKWs, nach London zu fahren [2> (coll.: steal) sich (Dat.) unter den Nagel reißen (ugs.) □ n. (of aircraft) Entführung, die (of Gen.); (of vehicle) Überfall, der (of auf + Akk.)

H ija c k e r /’haid3eeka(r)/ n. Entführer, der; (of aircraft) Hijacker, der; Flugzeugentführer, der;

be seized by — s entführt werden h ik e /haik/ □ n. [l> (long walk) Wanderung, die; go on a — :

'h in d s ig h t n. in — , with [the benefit of] —:

eine Wanderung machen; wandern gehen; be on a -v: auf einer Wanderung sein; eine Wan­ derung machen (2> (esp. Amen: increase) Anstieg, der; Erhöhung, die (in Gen.) □ v.i. [T> wandern; eine Wanderung machen [2> (walk vigorously) wandern; marschieren H v.t. U> (hoist) hieven (ugs.) [2> (esp. Amen: raise) erhöhen, anheben (Preise usw.) (to auf + Akk.)

□ n. Hindu, d er □ adj. hinduistisch; Hindu emphat. selbst [2> refl. sich, see also herself h in d 1 /haind/ n. Hirschkuh, die h in d 2 adj. hinter...; —, legs Hinterbeine; get up

on one’s — legs (fig. joc.) sich hinstellen; see also donkey

h in d e r /'hinda(r)/ □ v.t. (impede) behindern; (delay) verzögern (Vollen­ dung einer Arbeit, Vorgang); aufhalten (Person); — sb. in his work jmdn. bei der Arbeit behin­ dern; — sb. from doing sth. jmdn. daran hin­ dern, etw. zu tun □ v.i. will it help or —? bedeutet es eine Erleich­ terung oder eine Erschwernis?

H in d i /'hmdi:/ ►© P -1277 □ adj. Hindi-; see also English A □ n. Hindi, das; see also English B 1 h in d : — m o s t adj. (furthest behind) hinterst...; see also devil A 3; — q u a r t e r s n. pl. Hinterteil, das; (of large quadruped) H interteil, das; H inter­ hand, die (fachspr.)

h in d r a n c e /'hmdrans/ n. [l> (action) Behinde­ rung, die; see also let2 1 [2> (obstacle) Hindernis, das (to fur); he is more of a — than a help er stört mehr, als dass er hilft; be a — to naviga­ tion ein Hindernis für die Schifffahrt sein od. darstellen

im Nachhinein

H in d u /'hindu:, hin'du:/ ►© P- 1345

H in d u is m /'hmduuzm/ n., no pl. Hinduismus. d er

H in d u s t a n i /hmda'stami:/ ► O p - 1277

h in g e /hmd3/ □ n. 5> Scharnier, das; (piano —) Klavierband, das; off its — s (T ü r ) aus den Angeln gehoben [2> (Zool.: of bivalve) Schloss, das O v.t. mit Schamieren/einem Scharnier verse­ hen; — sth. to sth. etw. mit Scharnieren/ einem Scharnier an etw. (Dat.) befestigen H v.i. [l> (hang and turn) — [up]on sth. mit Scharnieren/einem Scharnier an etw. (Dat.) befestigt sein [1> (fig.: depend) abhängen ([up]on von): hängen (ugs.) ([up]on an + D a t.) h in g e d /hmd3d/

adj. mit Schamieren/einem Scharnier versehen; — lid Klappdeckel, der

h in n y /'him/ n. (Zool.) Maulesel, der h in t /hint/ □ n. [T> (suggestion) Wink, der; Hinweis, der; give a — that ...: andeuten, dass ...; give no — that nicht einmal andeutungsweise zu erken­ nen geben, dass ...; is that a —? ist das ein W ink mit dem Zaunpfahl? (scherzh.); —, —! (joc.) wenn ich mal mit dem Zaunpfahl winken darf (scherzh.); see also broad A 2; drop C 4; take A 22 [2> (slight trace) Spur, die (of von); the — /no — of a smile der Anflug/nicht die Spur eines Lächelns; there was a — of sadness in his smile in seinem Lächeln zeigte sich ein Anflug von Traurigkeit; a — of aniseed ein Hauch von Anis [3> (practical information) Tipp, der (on für); car repair — s Tips für die Autorepa­ ratur □ v.t. — that ...andeuten, dass ...; nothing has yet been — ed about it darüber hat man noch nichts herausgelassen (ugs.) H v.i. — at andeuten

h in t e r la n d /'hintalaend/ n. Hinterland,

das;

(area surrounding city) Umland, das

h ip 1 /hip/ n. [T> ►O P- 951 Hüfte, die; with one’s hands on one’s — s die Arme in die Hüften gestemmt; shoot from the — (lit. or fig,) aus der Hüfte schießen [2> in sing, o r pl. (— measurement) Hüftumfang, d er; Hüftweite, die; (of man, boy) Gesäßumfang, d er; Gesäßweite, die;

have thirty-seven-inch — s or a thirty-seveninch —: eine Hüftweite/Gesäßweite von vier­ undneunzig Zentimetern haben; how large are your — s? welche Hüftweite/Gesäßweite hast du? [3> (Archit.) Grat, d er

h ip 2 n. (Bot.) Hagebutte, die h ip 3 int. ►hurrah A h ip 4 adj. (coll.) [T> (fashionable) [sehr] modisch |T> be — to sth. über etw. (A kk.) auf dem Lau­ fenden sein

h ip : — b a th n. Sitzbad,

das; — b o n e n. (Anat.) Hüftbein, das; Hüftknochen, d er; — flask n. Taschenflasche, d ie; Flachmann, der (ugs. scherzh.); — h o p n. Hip-Hop, der; — jo in t n. (Anat.) Hüftgelenk, das; — -le n g t h adj. hüft­ lang (K leid un gsstü ck); — m e a s u re m e n t n. Hüftumfang, d er; Hüftweite, die; (of man, boy) Gesäßumfang, d er; Gesäßweite, die

h ip p ie /'hipi/ n. (coli.) Hippie, d er h ip p o /'hipao/ n., p l —s (coll.) ►hippopot­ amus h ip 'p o c k e t n. Gesäßtasche, die H ip p o c r a t i c o a th /hipakrastik 'au6/ n. (Med.) Eid des Hippokrates

h ip p o p o t a m u s /hipa'pDtamas/ n., pl. — es or hippopotami /hipa'pDtamai/ (Zool.) Nilpferd, das;

Flusspferd, das

h ip p y /'hipi/ ►hippie h ip : — r o o f n. (Archit.) Walmdach, ►— measurement h ip s t e r /'hipsta(r)/ □ adj. au f der Hüfte sitzend (H o se ) □ in pl. Hüfthose, die

das;

— size

hire ► Hittite

1213

h ir e /haia(r)/ Q n. [O (action) Mieten, das; (of worker) Einstellen, das; conditions of Mietbedingungen [2> (condition) be on ~ [to sb.] [an jmdn.] ver­ mietet sein; for or on zu vermieten; ‘for ~ ’ „frei“ ; there are boats for or on man kann Boote mieten [3> (amount) Leihgebühr, die □ v.t. [T> (employ) anwerben; engagieren (obtain use of) mieten; ~ sth. from sb. etw. bei jmdm. mieten [3> (grant use of) vermieten; ~ sth. to sb. etw. jmdm. od. an jmdn. ver­ mieten (Phrasal verb) • ~ 'o u t v.t. vermieten

(Amer.) Hausmädchen, das; (on farm) Magd, die (veralt.); ~ m a n n. (Amer.) Gehilfe, der; (on farm) Knecht, der (veralt.) h ire lin g /'haiahrj/ n. Söldling, der (abwertend); Mietling, der (abwertend) h ire 'p u r c h a s e n., no pi, no art. (Brit.) Raten­ kauf, der; Teilzahlungskauf, der; attrib. Raten-; Teilzahlungs-; pay for/buy sth. on etw. in Raten bezahlen/auf Raten od. Teilzahlung kaufen

h ire r /'haiara(r)/ n. Mieter, der/Mieterin, die; (who grants use) Vermieter, der/Vermieterin, die

h irs u te /'h3:sju:t/ adj. behaart; (unkempt) zotte­ lig; struppig

his /iz, stressed hiz/ poss. pron. [T> attrib. sein; referring to personified things or animals which cor­ respond to German feminines/neuters ihr/sein; see also her2 [2 > pred. (the one[s] belonging to him) seiner/seine/sein[e]s; der/die/das seine od. seinige (geh ); towels labelled ‘~ ’ and ‘hers’ mit „Er“ und „Sie“ gekennzeichnete Handtücher;

see also hers

H is p a n ic /hi'spaamk/ □ adj. lateinamerikanisch; ~ studies Hispani­ stik, die; ~ Americans Hispanoamerikaner □ n. Lateinamerikaner, der/-amerikanerin, die; Hispanoamerikaner, der/-amerikanerin, die H is p a n ic is t

/hispaemsist/, H is p a n is t /'hispanist/ n. Hispanist, der/Hispanistin, die

hiss /his/ n.

history; medieval history; natural his­ tory ' h i s t o r y b o o k n. Geschichtsbuch, das

'h ire c a r n. Mietwagen, der; Leihwagen, der h ire d /haiad/: ~ c a r ►hire car, -v g ir l n.



machen; go down in in die Geschichte eingehen; and the rest is und das W eitere ist [ja] bekannt |3> (train of events) Geschichte, die; (of person) Werdegang, der; have a ~ of asthma/shoplifting schon lange an Asthma leiden/eine Vorgeschichte als Ladendieb haben [4> (eventful past career) Geschichte, die; he has quite a er hat eine bewegte Vergan­ genheit n> (Theatre) historisches Drama; Shakespeare’s histories Shakespeares Histo­ rien. See also ancient A 1; case history; life

(of goose, snake, escaping steam, crowd, audience)

Zischen, das; (of cat, locomotive) Fauchen, das □ v.i. (Gans, Schlange, Dampf, Publikum, Menge:) zischen; (Katze, Lokomotive:) fauchen H v.t. [T> (express disapproval of) auszischen (Redner, Schauspieler) [2 ^ (utter with a hiss) zischen

h is ta m in e /'histamim/ n. (Physiol.) Histamin, das

h is to g ra m /'histagraam/ n. (Statistics) Histo­ gramm, das

h i s t r i o n i c /histrihmk/ □ adj. [T> schauspielerisch (Talent, Fähigkeiten); ~ art Schauspielkunst, die [2 > (stagy) theatralisch

(abwertend) □ n. in pi. (melodramatic behaviour) theatralisches Getue (abwertend); forget the ~ s ! lass die Schauspielerei! (ugs. abwertend) h i t /hit/ □ v.t., -tt-, hit [T> (strike with blow) schlagen; (strike with missile) treffen; (Geschoss, Ball usw.:) treffen; I’ve been ~ ! (struck by bullet) ich bin getroffen!; I could ~ him (fig. coll.) ich könnte ihm eine run­ terhauen (ugs.); the ball ~ me in the face der Ball tra f mich ins Gesicht; ~ sb. over the head jmdm. eins überziehen (ugs.); ~ one’s thumb sich (Dat.) auf den Daumen schlagen; ~ by lightning vom Blitz getroffen; ~ a man when he’s down (fig.) jmdn. treten, der schon am Boden hegt; see also belt A 1; nail A 2;

note A 1 [2 > (come forcibly into contact with) (Fahrzeug:) pral­ len gegen (Mauer usw.); (Schiff:) laufen gegen (Felsen usw.); the aircraft ~ the ground das Flugzeug schlug auf den Boden auf; the noise of the hammer ~ting the anvil das Geräusch des Hammers beim Auftreffen auf den Amboss; ~ the roof or ceiling (fig. coll.: become angry) an die Decke od. in die Luft gehen (ugs.) [3> (cause to come into contact) [an]stoßen; [an]schlagen; ~ one’s head on sth. mit dem Kopf gegen etw. stoßen; sich (Dat.) den Kopf an etw. (Dat.) stoßen [4> (deliver) ~ sb. a blow jmdm. einen Schlag verpassen (ugs.) [5> (fig.: cause to suffer) ~ sb. badly or hard jmdn. schwer treffen; I will ~ them very hard (take severe measures against) ich werde m it aller Schärfe gegen sie Vorgehen [6> (fig.: affect) treffen; have been ~ by frost/ rain etc. durch Frost/Regen usw. gelitten haben [7> (fig.: light upon) finden; stoßen od. treffen auf (+Akk.); finden (Bodenschätze); you’ve ~ it! du sagst es!

[8> (fig.: characterize) ►~ off

h is to lo g y /hi'stDlad3i/ n. (Biol.) Histologie, die h is to ria n /hi'storrian/ n. [T> ►© p. 1260 (writer

[9> (fig. coll.) (encounter) Bekanntschaft machen mit (+ Dat.) (ugs.); (arrive at) erreichen (Höchst­

of history) Geschichtsschreiber, der/schreiberin, die [I> (scholar of history) Historiker, der/Historikerin, die h is to ric /hi'stDrik/ adj. [T> (famous) historisch [2> (Ling.) historisch (Tempus usw.) h is to ric a l /hi'stririkl/ adj. [T> historisch; geschichtlich (Belege, Hintergrund>; ~ research Geschichtsforschung, die; of ~ interest von historischem od. geschichtlichem Interesse n> (belonging to the past) in früheren Zeiten üblich (Methode); be der Geschichte ange­

form, bestimmten Ort, bestimmte Höhe, bestimmtes Alter usw.); I think we’ve ~ a snag ich glaube,

hören

h is to ric a lly /h i'stn n ka li/ adv. [T> (with respect to history) historisch [2 > (as a matter of history) in der Geschichte

h is to rio g ra p h y /histnri'Dgrafi/ n., no pi. Geschichtsschreibung,

die;

Historiographie,

die

h is to ry

/'histari/ n. [T> (continuous record) Geschichte, die; histories historische Darstel­ lungen H> no pi, no art. Geschichte, die; (study of past events) Geschichte, die; Geschichtswis­ senschaft, die; ~ relates ...: die Geschichte erzählt ...; that’s [all] [past] das ist [alles] [längst] vergangen [und vergessen]; das gehört [alles] [längst] der Vergangenheit an; ~ repeats itself die Geschichte wiederholt sich; make [boxing] Geschichte [im Boxen]

jetzt gibts Probleme; ~ a pool of water (Auto:) in eine [Wasser]pfütze fahren; ~ an all-time high (Preis:) eine Rekordhöhe errei­ chen; the car can ~ 100 miles an hour das Auto schafft 100 Meilen in der Stunde (ugs.); they ~ all the night spots sie statteten allen Nachtlokalen einen Besuch ab (ugs.); ~ town ankom m en; ~ the trail (Amer. coll.) or the road sich auf den W eg od. (ugs.) die Socken machen; ~ the hay (coli.) in die Falle gehen (ugs.); sich in die Falle hauen (ugs.)

[ÖÖ> (fig. coll.: indulge in) [begin to] ~ the bottle das Trinken anfangen

fn> (Cricket) erzielen (Lauf); ~ the ball for six (Brit.) sechs Läufe auf einmal erzielen; ~ sb. for six (Brit.) gegen jmdn. sechs Läufe erzielen; (fig.: defeat) jmdn. übertrumpfen; ~ the enemy for six (Brit.) den Feind zerschmettern □ v.i., -tt-, hit [l> (direct a blow) schlagen; ~ hard fest od. hart zuschlagen; ~ at sb./sth. auf jmdn./etw. einschlagen; (fig.: criticize) jmdn./ etw. kritisieren; ~ at sth. as being extrava­ gant etw. als verschwenderisch geißeln; ~ and run (Autofahrer:) Fahrer- od. Unfallflucht begehen; (Angreifer:) einen Blitzüberfall machen; see also ~ -a n d -ru n

[2 > (come into forcible contact) ~ against or upon

sth. gegen od. au f etw. (Akk.) stoßen H n. [T> (blow) Schlag, der [2> (sarcastic remark) Seitenhieb, der (at gegen); Spitze, die (at gegen); (censure, rebuke) Angriff, der; that’s a ~ at me das geht gegen mich [3> (shot or bomb striking target) Treffer, der [4> (success) Erfolg, der; Knüller, der (ugs.); (suc­ cess in entertainment) Schlager, der; Hit, der (ugs.); make a gut ankommen; make or be a ~ with sb. bei jmdm. einschlagen od. gut ankommen; I’m sure she’ll be or make a [big] ich bin sicher, sie w ird [ganz] groß heraus­ kommen (ugs.) [5> (stroke of luck) Glückstreffer, der [6> (Computing) (in search) Treffer, der; (on Web site) Hit, der (Phrasal verbs)

• ~ back □ v.t. Zurückschlagen □ v.i Zurückschlagen; (verbally) kontern; sich wehren; ~ back at sb. (fig.) jmdm. Kontra geben • ~ 'o ff v.t. [T> (characterize) genau treffen; tref­ fend charakterisieren (2) ~ it off [with each other] gut miteinander auskommen; ~ it off with sb. gut mit jmdm. auskommen

• -v o n ►'v upon • ~ 'o u t v.i. [T> (aim blows) drauflosschlagen [2> ~ out at or against sb./sth. (fig.) jmdn./ etw. scharf angreifen od. attackieren • ~ u p o n v.t. stoßen auf (+ Akk.); finden (richti­ ge Antwort, Methode); kommen auf (+ Akk.)

(Idee)

H it: ^ - a n d - m i s s ►^-or-m iss, ~ -a n d 'ru n adj. [T> unfallflüchtig (Fahrer); ~-andrun accident Unfall mit Fahrerflucht; [2> Blitzt-angnjj; -Überfall); ~-and-run tactics Taktik des Blitzüberfalls

h it c h /hitJV □ v.t. [T> (move by a jerk) rücken [2> (fasten) [festjbinden (Tier) (to an + Akk.); binden (Seil) (round um + Akk.); [anjkoppeln (Anhänger usw.) (to an + Akk.); spannen (Zugtier, -maschine usw.) (to vor + Akk.); get ~ed (coll.) heiraten; see also wagon 1 [3> ~ a lift or ride (coll.) per Anhalter fahren; trampen; he was trying to ~ a lift or ride er w ollte mitgenomm en werden □ v.i. ►hitch-hike A H n. [T> (jerk) Ruck, der; give sth. a an etw. (Dat.) rucken [2> (Naut.: knot) Stek, der (Seemannsspr); half halber Schlag; see also clove hitch [3> (stoppage) Unterbrechung, die; go off without a glatt od. reibungslos über die Bühne gehen [4> (impediment) Problem, das; Schwierigkeit, die; have one einen Haken haben (ugs.) [5> ►hitch-hike B (Phrasal verb ) • ~ 'u p v.t. [T> hochheben (Rock); ~ up one’s trousers seinen Hosenbund hochziehen [2> (attach) anspannen

h it c h : ~ -h ik e □ v.i. per Anhalter fahren; trampen; □ n. Tramptour, die; ~ -h ik e r n. Anhalter, der/Anhalterin, die; Tramper, der/Tramperin, die; ^ - h i k i n g n. Trampen,

das

h it c h in g p o s t /'hitJTrjpaust/ n. Pfosten, der (zum Anbinden von Zug- und Reittieren)

h i-t e c h ►high-tech h it h e r /'hiöa(r)/ adv. (literary) hierher; ~ and thither hierhin und dorthin; see also c o m e - ~

h it h e r t o /'hiöato, hiöa'tu:/ adv. (literary) bisher; bislang; (up to that time) bis dahin

h it : ~ lis t n. [T> (charts) ► ^ parade; [2> (vic­ tims) Abschussliste, die (fig.); ~ m a n n. (coli.) Killer, der (salopp); ~ -o r -'m i s s adj. (coli.) (random) unsicher, unzuverlässig (Methode); (careless) schlampig, schluderig (ugs. abwertend) (Arbeit); it was a very ~-or-miss affair das ging alles aufs Geratewohl (ugs.); ~ p a r a d e n. Hitparade, die; Schlagerparade, die; ~ 'r e c o r d n. Hit, der (ugs.); ~ s q u a d n. [l> (team of assassins) Killerkommando, das; [2> (Brit.: government commission) Spezialeinheit, die; Sonderkommission, die

H it t it e /'hitait/ ►O p - 1277, ►© P -1345 □ n. H> Hethiter, der/Hethiterin, die [2> (Ling.) Hethitisch, das □ adj. hethitisch

HIV - hold

1214

H I V abbr. (Med.) = human immunodeficiency virus HIV; ^-positive/-negative HIV-positiv/ -negativ; ^-infected HlV-infiziert h iv e /harv/ □ n. [Ffr |Bienen]stock, der; (of straw) Bienenkorb. der; frame Bienenkasten, der [2> (fig.: busy place) what a ~ of industry! der reinste Bie­ nenstock! (ugs.); the office is a [regular] ~ of industry in dem Büro geht es zu w ie in einem Bienenstock □ v.t. in einen Stock bringen, einfangen (Bienen) (Phrasal verb )

• -w 'o ff v.t. (Brit.) (separate and make independent) verselbstständigen; (assign) zuweisen, übertra­ gen (Aufgabe usw.) (to Dat): the firm was ~ d off from the parent company die Firma wurde aus der Muttergesellschaft ausgeglie­ dert

h iy a /'haija/ int. (coli.) hallo! H M abbr. [Tfr = Her/His Majesty I. M./S. M. [2> = Her/His Majesty’s d> = headmaster/ headmistress % Dir. H M G abbr. (Brit.) = Her/His Majesty’s Govern­ ment H M I abbr. (Brit.) = Her/His Majesty’s Inspector [of Schools] H M S abbr. (Brit.) = Her/His Majesty’s Ship H.M.S.

H M S O abbr. (Brit.) = Her/His Majesty’s Sta­ tionery Office H N C abbr. (Brit.) = Higher National Certifi­ cate H N D abbr. (Brit.) = Higher National Diploma h o /hau/ int. [Tfr expr. surprise oh; nanu; expr. admiration oh; expr. triumph ha; drawing atten­ tion he; heda; expr. derision haha; land ho! Land in Sicht! [2fr (Naut. Hist.: rallying cry) westward ho! au f nach Westen!

h o . abbr. = house h o a g ie /'haugi/ n. (esp. Amer.) Schlemmerba­ guette, das

h o a r d /ho:d/ □ n. [Tfr (store laid by) Vorrat, der; make/collect a ~ of sth. etw. horten [2fr (fig.: amassed stock) Sammlung, die; he had accumulated a ^ of

grievances bei ihm hatten sich eine Menge Klagen angehäuft od. angestaut H> (Archaeol.) Hort, der (fachspr.) □ v.t. ~ [up] horten (Geld, Brennmaterial, Lebens­ mittel usw.); hamstern (Lebensmittel) H v.i. horten

hoaxer

/’hauksa(r)/ der/Schwindlerin, die

n.

Schwindler,

Fass; Oxhoftfass, das [2fr (measure) Oxhoft, das

h o b /hüb/ n. [Tfr (of cooker) Kochmulde, die

h o g : ~ - t i e v.t. (Amer.) [Tfr (secure) an Händen

(Fachspr.); [Kochjplatte, die; Kochstelle, die [2 fr (at side of fireplace) Kamineinsatz, der [Tfr (peg) Ziel­

und Füßen fesseln (P e rs o n ); an allen vieren fes­ seln (T ie r ); [2fr (fig.: impede) in ein zu enges Kor­ sett zwängen; sb. is ~-tied jmdm. sind Hände und Füße gebunden; ■ v-w ash n. [Tfr (coll.: non­ sense) Quatsch, d er (salopp); [2> (pigswill) Schwei­ nefutter, das; -v w e e d n. (Bot.) Wiesenbärenklau, der

pflock, der

h o b b le /■höbi/ □ v.i. ~ [about] [herumjhumpeln od. -hinken □ v.t. [Tfr (cause to ~ ) [beim Gehen] behindern [2fr (tie together legs of) an den Füßen fesseln (Pferd usw.) [Tfr (tie together) fesseln (Vorderbeine) H n. [Tfr no pi. (uneven gait) Humpeln, das; Hinken, das [2> (device for hobbling) [Fußjfessel, die h o b b y 1 /'hübi/ n. Hobby, das; Steckenpferd, das; do sth. as a etw. als Hobby tun h o b b y 2 n. (Ornith.) Baumfalke, der 'h o b b y h o r s e n. [Tfr (wicker horse) Pferdemas­ die [2 > (child’s toy) Steckenpferd, das [Tfr ►rocking horse [Äfr (favourite topic) Lieb­ lingsthema, das; get on to/start on one’s

ke,

anfangen,

sein

Steckenpferd

zu

reiten

(scherzh.)

h o b : ^ -g o b lin n. [Tfr (mischievous imp) Kobold, der; Puck, der; [2> (bogy) Schreckgespenst, das; ~ n a il n. [starker] Schuh- od. Stiefelnagel; -^ n a ile d /'hübneild/ adj. Nag eUschuh, -Stiefel); ^ - n o b v.i., -bb-: I’ve seen them ^-nobbing [together] a lot recently ich habe sie in letz­ ter Zeit viel zusammen gesehen; he’s always ^-nobbing with the aristocracy er verkehrt viel in adeligen Kreisen

h o b o /'haubau/ n., pl. ~ e s (Amer.) Landstreicher, der/-streicherin, die

Wahl

h o c k 1 /hDk/ (joint of quadruped's leg) Sprungge­ lenk, das

h o c k 2 n. (Brit.: wine) Rheinwein, der h o c k 3 (Amer. coli.) □ v.t. versetzen □ n. be in ~ (in pawn) versetzt sein; (in prison) [im Kittchen od. Knast] sitzen (ugs.); Knast schieben (salopp); (in debt) in Schulden stecken; put sth. in etw. versetzen; put sb. in 'v, (in debt) jmdn. in Schulden stürzen; (in prison) jmdn. einlochen (salopp); be in ~ to sb. bei jm dm . in der Kreide stehen (ugs.)

h o c k e y /’hDki/ n. [Tfr Hockey, das [2 fr (Can.: ice ~ ) Eishockey, das

h o a r d in g 1 /'ho:dirj/ n. Horten, das; Hamstern,

h o c u s -p o c u s /haukas’paokas/ n. (deception)

n.

Hamsterer,

das

h o a r d in g 2 n. [Tfr (fence) Bretterzaun, der; Bret­ terwand, die; (round building site) Bauzaun, der [2> (Brit.: for advertisements) Reklamewand, die; Plakatwand, die

h o a r f r o s t /'horfrost/ n. [Rau[reif, der h o a r s e /ho:s/ adj. [Tfr (rough, husky) heiser (Laut); heiser, rau (Stimme); (croaking) krächzend (Laut); (with emotion) belegt (Stimme) [2> (having a dry, husky voice) heiser; shout oneself sich heiser schreien

h o a r s e ly /'hoisli/ adv. (in a hoarse voice) heiser (sprechen); mit heiserer Stimme (reden, schreien, singen); (in an emotional voice) m it belegter Stimme

h o a r s e n e s s /'hoisnis/ n. Heiserkeit, die h o a r y /'hoiri/ adj. [T> (grey) grau; ergraut (geh.); (white) [schlohjweiß; become grau werden, (geh.) ergrauen/weiß werden [2fr (having grey hair) grauhaarig; ergraut (geh.); (having white hair) weißhaarig [3fr (very old) ~ [old] joke uralter W itz

h o a x /hauks/ □ v.t. anfuhren (ugs.); foppen; zum Besten haben od. halten; I’d been ~ed ich hatte mich anfüh­ ren (ugs.) od. foppen lassen; ~ sb. into believ­ ing sth. jm dm . etw. weismachen □ n. (deception) Schwindel, der; (false report) Falsch­ meldung, die; Ente, die (ugs.); (practical joke) Streich, der; (false alarm) blinder Alarm 'h o a x c a ll n. Scherzanruf, der; (to emergency ser­ vices) falscher Notruf

int. expr. surprise

derision

ach ne!; expr. triumph,

haha!

h o ic k /hoik/ v.t. (Brit. coll.) wuchten (possess) besitzen; haben; halten (Wirtsch.) (A ktien, A n te ile )

[9fr (Cards: have in one's hand) [auf der Hand] haben flöfr (have gained) halten (R e k o rd ); haben (Diplom, D o k to rg ra d )

fllfr (keep possession of) halten (S tü tzpun kt, Stadt, (Mus.: sustain) [ausjhalten (Ton); ~ one’s own (fig.) sich behaupten; ~ one’s pos­ ition (fig.) auf seinem Standpunkt beharren; ^

S te llu n g );

the line on the price/over one’s demands

holdall ► holiday

1215 den Preis [stabil] halten/in seinen Forderun­ gen hart od. fest bleiben; see also 12; fort;

ist nach wie vor der Ansicht, dass ...; see also

ground1A 2 Il2> (occupy) innehaben, (geh.) bekleiden ; ~ office im Am t sein; ~ the line (Teleph.) am Apparat bleiben; see also 11; ~ the road well (Auto:) eine gute Straßenlage

[4> (be valid) ~ [good or true] gelten; Gültigkeit haben 0 n . [ D (grasp) Griff, der; grab or seize ~ of sth. etw. ergreifen; get or lay or take ~ of sth. etw. fassen od. packen; (manage to gain a grip on sth.) etw. zu fassen kriegen (ugs.) od. bekommen; (in order to carry it) etw. nehmen; keep ~ of sth. etw. festhalten; keep/lose one’s den Halt nicht verlieren/den Halt verlieren; lose one’s ~ on reality den Sinn für die Realität verlie­ ren; take ~ (fig.) sich durchsetzen; (Krankheit:) fortschreiten; get ~ of sth. (fig.) etw. bekom­ men od. auftreiben; if the newspapers get ~ of the story w enn die Zeitungen W ind von der Sache bekom men (ugs.); get ~ of sb. (fig.) jmdn. erreichen; get a ~ on oneself sich fassen; have a ~ over sb. jmdn. in der Hand halten; see also catch A 1 [2 > (influence) Einfluss, der (on, over auf + Akk); lose one’s seinen Einfluss verlieren; gain a zu Einfluss gelangen

haben

fl3> (engross) fesseln, (geh.) gefangen halten (Aufmerksamkeit, Publikum) [Tä> (dominate) ~ the stage or house das Publi­ kum od. ganze Haus in Bann halten (geh.); ~

the floor das W ort fuhren; das Gespräch/die Diskussion/Debatte usw. beherrschen od. bestimmen; see also field A 5 fl5> (keep in specified condition) halten; ~ the ladder steady die Leiter festhalten; ~ the audience in suspense das Publikum fesseln;

see also bay4 A; ransom A HD (detain) (in custody) in Haft halten, festhalten; (imprison) festsetzen; inhaftieren; (arrest) festneh­ men; be held in a prison in einem Gefängnis einsitzen; ~ a [connecting] train einen [Anschluss]zug warten lassen; there was noth­ ing to ~ me there da hielt mich nichts mehr

aloof A

H> (Sport) G riff, der; there are no ~ s barred (fig.) alles ist erlaubt

[4> (thing to ~ by) Griff, der

[17) (oblige to adhere) ~ sb. to the terms of the contract/to a promise darauf bestehen, dass

[5> put on

auf Eis legen (Plan, Programm)

jmd. sich an die Vertragsbestimmungen hält/ dass jmd. ein Versprechen hält od. einlöst; You

( Phrasal verbs)

can have the car when I go abroad — I’ll ~ you to that Du kannst das Auto haben, wenn

□ v.t. [l> (restrain) zurückhalten; ~ sb. back from doing sth. jmdn. [daran] hindern, etw. zu tun [2 ) (impede progress of) hindern; nothing can ^ him back er ist nicht mehr aufzuhalten [D (withhold) zurückhalten; zurückhalten mit

ich ins Ausland gehe — Ich werde dich beim Wort nehmen

[18) (Sport: restrict) ~ one’s opponent [to a draw] ein Unentschieden [gegen den Gegner] halten od. verteidigen; ~ one’s opponents to three goals die Zahl der gegnerischen Tore bei drei halten Il9) (cause to take place) stattfinden lassen; abhal­ ten (Veranstaltung, Konferenz, Gottesdienst, Sit­ zung, Prüfung>; veranstalten (Festival, Auktion); austragen (Meisterschaften); fuhren (Unterhal­ tung, Gespräch, Korrespondenz); durchführen (Untersuchung); geben (Empfang); halten (Vor­ trag, Rede); be held stattfinden; ~ a conversa­ tion with sb. eine Unterhaltung m it jmdm. führen od. haben; sich mit jmdm. unterhalten;

see also court A 3 [20) (restrain) [festjhalten; ~

sb. from doing sth. jmdn. davon abhalten, etw. zu tun; ~ one’s fire [noch] nicht schießen; (fig.: refrain from criticism) mit seiner Kritik zurückhalten; ~ your fire! nicht schießen!; (fig.) nun mal sachte! (ugs.); there is/was no ~ing sb. jmd. ist/war

nicht mehr zu halten od. (ugs.) bremsen; für jmdn. gibt/gab es kein Halten mehr; see also

breath 1; hand A 2, peace 2

• -v 'b a c k

(Bekanntgabe von Ergebnissen, Veröffentlichung eines Berichts); ~ sth. back from sb. jmdm. etw. vorenthalten □ v.i. zögern; ~ back from doing sth. zögern, etw. zu tun • ' d o w n v.t. [T> festhalten; (repress) unter­ drücken; niederhalten (Volk); (fig.: keep at low level) niedrig halten (Preise, Löhne usw.> [2 ) (keep) sich halten in (+ Dat.) (Stellung, Position) • -v 'f o r t h □ v.t. (offer) anpreisen □ v.i. sich in langen Reden ergehen (oft abwertend); ~ forth about or on sth. sich über etw. (Akk) auslassen (abwertend) • -v 'i n v.t. zügeln (Pferd, Temperament); einzie­ hen (Bauch); ~ oneself in (temper, emotions) sich beherrschen; an sich (Akk.) halten; (stomach) den Bauch einziehen • -V o f f □ v.t. (keep at bay) von sich femhalten, (ugs.) sich (Dat.) vom Leib halten (Fans, Presse); in Schach halten (gegnerische Stürmer); abwehren (Angriff); Einhalt gebieten (+ Dat.) (Inflation,

Arbeitslosigkeit); he’s been ~ing her off for

[21) (coll.: withhold) zurückhalten; ~ one’s pay­ ments die Zahlungen einstellen; ~ it! [einen] Moment mal!; ~ everything! stopp! (ugs.); see

also horse A 1 [22) (think, believe) ~ a view or an opinion eine Ansicht haben (on über + Akk); ^ that ...: dafürhalten, dass ...; der Ansicht sein, dass ...; ~ sb. to be ...: jmdn. für ... halten; glauben, dass jmd. ... ist; ~ sb./oneself guilty/blameless jmdn./sich für schuldig/unschuldig halten (for an + Datj; ~ sb. responsible for sth. jmdn. für etw. verantwortlich machen; ~ sb. in high/low regard or esteem viel/wenig von jmdm. halten; jmdn. hoch schätzen (geh.)/ gering schätzen; ~ sth. against sb. jmdm. etw. vorwerfen; ~ It against sb. that jmdm. vorwerfen, dass ...; see also cheap A 3;

years er hat sie jahrelang im m er wieder abge­ wiesen; ~ your dog off! halten Sie Ihren □

• Q □

dear A 1 HD (Law: pronounce) ~ that ...: entscheiden, dass ... □ v.i., held [T) (not give way) (Seil, Nagel, Anker, Schloss, Angeldebtes:) halten; (Damm:) [stand]halten [2> (remain unchanged) anhalten; [an]dauem; (Wetter:) sich halten, so bleiben; (Angebot, Ver­ sprechen:) gelten; his luck held er hatte auch weiterhin Glück D (remain steadfast) ~ to sth. bei etw. bleiben; an etw. (Dat.) festhalten; ~ to or by one’s family zur Familie stehen od. halten; ~ by one’s beliefs/convictions tun, was man für richtig hält; he still ~ s to the view t h a t er

• □



Hund zurück! v.i. (restrain oneself) (Käufer usw.:) sich zurückhal­ ten; (Feind:) sich ruhig verhalten; (be delayed) (Regen, Monsun, Winter:) ausbleiben, auf sich (Akk.) warten lassen -v 'o n v.t. (keep in position) [festjhalten v.i. [1> (grip) sich festhalten; ~ on to sb./sth. sich an jmdm./etw. festhalten; (fig.: retain) jmdn./etw. behalten; the firm should make every effort to ~ on to him die Firma sollte alles versuchen, ihn zu halten [2> (continue) andauem; weitergehen [|> (stand firm) durch­ halten; aushalten; (Teleph.) am Apparat bleiben; dranbleiben (ugs.) [£► (coll.: wait) warten; ~ on! einen Moment!; just [you] ~ on now! (calm yourself) nun mal ganz ruhig!; Moment mal! ~ 'o u t v.t. [T> (stretch forth) ausstrecken (Hand, Arm usw.); ausbreiten (Arme); hinhalten (Tasse, Teller) [2> (fig.: offer) in Aussicht stellen (to Dat.); he did not ~ out much hope er hat mir/dir usw. nicht viel Hoffnung gemacht v.i. [l> (maintain resistance) sich halten [2> (last) (Vorräte:) Vorhalten; (Motor:) halten; durchhal­ ten (ugs.) [3> ~ out for sth. etw. herauszu­ schinden versuchen (ugs.) [4> ~ out [on sb.] (coll.: withhold knowledge) [jmdm.] etwas ver­ schweigen

• ~ 'o v e r v.t. vertagen (tili auf + A k k ) • ^ to g e t h e r □ v.t. Zusammenhalten □ v.i. (lit. or fig.) Zusammenhalten • ~ 'u n d e r v.t. unter Wasser drücken; (fig.) unterdrücken (Land, Volk usw.)

• ~ 'u p □ v.t. [T> (raise) hochhalten; hochheben (Person); [hochjheben (Hand, Kopf); ~ sth. up to the light etw. ins Licht/(to see through it) gegen das Licht halten; ~ up one’s head (fig.) seine Selbstachtung nicht verlieren; he’d never be able to ~ his head up again er könnte seine Selbstachtung niemals m ehr wiedergewinnen jmdn. [2> (fig.: offer as an example) ~ sb. up as als ... hinstellen; ~ sb. up as an example jmdn. als [leuchtendes] Vorbild hinstellen; ~ sb./sth. up to ridicule/scorn jmdn./etw. dem Spott/Hohn preisgeben [3} (support) stützen; tragen (Dach usw.); (fig.: give support to) stützen (Regime); ~ sth. up with sth. etw. mit etw. abstützen [4> (delay) aufhalten; behindern (Ver­ kehr, Versorgung); verzögern (Friedensvertrag); (halt) ins Stocken bringen (Produktion) H> (rob) überfallen [und ausrauben]. see also ~ -u p □ v.i. [l> (under scrutiny) sich als stichhaltig erwei­ sen [2> (Wetter:) schön bleiben, sich halten • ~ w it h v.t. ~/not ~ with sth. mit etw. ein­ verstanden sein/etw. ablehnen h o ld a ll /'hauldoil/ n. Reisetasche, die

h o ld e r /'hauldafr)/ n. [T> (of post) Inhaber, der/Inhaberin, die \2} (of title) Träger, der/Trägerin, die; Inhaber, der/Inhaberin, die; (Sport) Titelhalter, -inhaber, der; (share~) Aktio­ när, der; Aktieninhaber, der; in the Cup Final, the ~ s were beaten im Pokalendspiel wurden die Pokalverteidiger geschlagen OD (Zigaretten)spitze, die; (Schirm)ständer, der;

(Papier-, Feder-, Zahnputzglas)halter, der; flower­ pot Übertopf, der h o ld in g /'haoldii]/ n. [T> (tenure) Land-, Grund­ besitz, der CD (land held) Gut, das; see also sm all­ holding H> (property held) Besitz, der; (stocks or shares) Anteil, der h o ld in g : ~ c o m p a n y n. (Commerc.) Holding[gesellschaft], die; ~ o p e ra tio n n. Aktion zur Schadensbegrenzung 'h o ld -u p n. [T> (robbery) [Raubjüberfall, der [2> (stoppage) Unterbrechung, die; (delay) Verzö­ gerung, die; run into a traffic in einen [Verkehrsjstau geraten; there are ~ s on the motorway auf der Autobahn kom m t es zu erheblichen Behinderungen

h o le /haul/ □ n. [T> Loch, das; make a ~ in sth. (fig.) eine ganze Menge von etw. verschlingen; be a round/square peg in a square/round ~ (fig.) es nicht gut getroffen haben; be in ~ s voller Löcher sein; pick ~ s in Löcher machen in (+

Akk.) (Pullover usw.); (fig.: find fault with) zerpflü­ cken (ugs.); auseinander nehmen (ugs.); madig machen (ugs.) (Person); be full of ~ s (fig.) viele Schwächen haben; ~ in the heart Loch in der Herzscheidewand; Septumdefekt, der (fachspr.); they need it like a ~ in the head (coll.) das ist das Letzte, was sie gebrauchen können (ugs.) [2 > (burrow) (of fox, badger, rabbit) Bau, der; (of mouse) Loch, das [3> (coll.) (dingy abode) Loch, das (salopp abwertend); (wretched place) Kaff, das (ugs.

abwertend); Nest, das (ugs. abwertend) [4> (coll.: awk­ ward situation) Klemme, die (ugs.); Patsche, die (ugs.); be in a in der Klemme sein; in der Patsche sitzen [5> (Golf) Loch, das; (space between tee and ~ ) [Spieljbahn, die; (point scored) Loch, das; ~ in one Hole-in-One, das; Ass das. see also burn1 B 1 □ v.t. [l> Löcher/ein Loch machen in (+ Akk.); be ~ d Löcher/ein Loch haben [2> (Naut.: pierce side of) be ~ d leckschlagen (Seemannsspr.) (D (Golf)

►~ out (Phrasal verbs) • ~ 'o u t v.t. (Golf) einlochen; abs. ~ out in one ein Hole-in-One od. As spielen • ~ 'u p v.i. (coll.) sich verkriechen (ugs.) h o le -a n d -'c o r n e r adj. zwielichtig; anrüchig

'h o le -in -t h e -w a ll adj. ~ [cash] machine Geldautomat, der

h o lid a y /'imlidei, 'huhdi/ □ n. [l> (day of recreation) [arbeits|ffeier Tag; (day of

holiday camp ► home movie festivity) Feiertag, der; the whole country was

given a

das ganze Land bekam einen Tag [arbeits]ffei; tomorrow is a morgen ist ffei/Feiertag; see also bank holiday; nation­ al holiday; public holiday [2> in sing, or pi. (Brit.: vacation) Urlaub, der; (Sch.) [Schuljferien PL; need a urlaubsreif sein; have a good schönen Urlaub!; (at Christmas etc.) schöne Feier­ tage!; go to Cornwall for one’s ~ [s ] im Urlaub/in den Ferien nach Cornwall fahren; in Cornwall Urlauben (ugs.); take or have a/one’s -v: Urlaub nehmen od. machen/seinen Urlaub nehmen; on on one’s ~ s im od. in seinem Urlaub; be [away] on ~ or on one’s ~ s in od. im od. au f Urlaub sein; go on [a] ^ or on one’s ~ s (leave work) in Urlaub gehen; (go away) in Urlaub fahren; see also busman □ attrib. ad). Urlaubs-/Ferien (holiday destination) Urlaubs-/Ferienziel, das; [2> (purpose-built centre) Ferienzentrum, das; ~ h o m e n. Feriendomi­ zil, das; ~ jo b n. Ferienjob, der; ~ m a k e r n. Urlauber, der/Urlauberin, die; ~ r e s o r t n. Ferienort, der; ~ s e a s o n n. Urlaubszeit, die h o lie r -t h a n -t h o u /haohaöan'öau/ ad). selbstgerecht

h o lin e s s /'haolmis/ n., no pi. ►© p. 1634 Hei­ ligkeit, die; His H ~: Seine Heiligkeit h o lis m /‘hDlizm, ’haulizm/ n., no pi. (Philos.) Holismus, der

h o lis t ic /hD'listik, hao'listik/ ad). (Philos.) holistisch

H o lla n d /‘hDland/ pr. n. Holland (das) h o lla n d a is e /'hDlandeiz/ n. (Gastr.) ~ [sauce] holländische Soße; Sauce hollandaise, die

h o lle r /’hnla(r)/ (coll.) □ v.i. schreien; brüllen □ v.t. schreien h o llo w /'hDlao/ □ ad). [T> (not solid) hohl; Hohl (Ziegel, -mauer, -Zylin­ der, -kugel>; have ~ legs (joc.) nicht satt zu krie­ gen sein (ugs.) [2> (sunken) eingefallen ; hohl, tie f liegend (Augen); nach innen gewölbt (Stück Blech usw.>; a ~ place in the ground/road etc. eine Vertiefüng im Boden/in der Straße usw. [3> (hungry) feel ein Loch im Bauch haben (ugs.) [4> (echoing) hohl (Ton, Klang); speak with a ~ voice mit Grabesstimme sprechen [5> (fig.: empty) wertlos; eitel (geh.) (Reichtum); oberflächlich (Person) [6> (fig.: cynical) verlogen; leer (Versprechen); gequält (Lachen) □ n. [Boden]senke, die; |Boden|Vertiefung, die; (area below general level) Niederung, die; hold sth. in the ~ of one’s hand etw. in der hohlen Hand halten H adv. beat sb. ~ (coli.) jmdn. um Längen schla­ gen (ugs.) □ v.t. ~ out aushöhlen; graben (Höhle); bohren, graben (Tunnel) 'h o llo w -e y e d adj. hohläugig h o llo w ly /'hDlaoli/ adv. hohl (widerhallen) h o llo w n e s s /'hDlaunis/ n. no pl. |T> Hohlheit, die [2> (of voice) Hohlheit, die [3> (fig.) (emptiness) Hohlheit, die; (falseness) Verlogenheit, die 'h o llo w w a r e n., no pl. Geschirr, das; Gefäße Pl.

h o lly /’hüll/ n. [l> (tree) Stechpalme, die; Ilex, der (fachspr.) [2> (foliage) Stechpalmenzweige Pl.

'h o lly h o c k n. (Bot.) Stockrose, die h o lm 1 /haom/ n. (Brit.) (islet) kleine Insel; Holm, der (nordd.); (in a river) Werder, der h o lm 2 n. ~ [oak] (Bot.) Steineiche, die h o lo c a u s t /'hülakoist/ n. (destruction) Massenvemichtung, die; the H ~ : der Holocaust; die Judenvemichtung; nuclear atomarer Holocaust

H o lo c e n e /'hDlasim/ n. (Geol.) Holozän, das h o lo g r a m /'hDlagraem/ n. Hologramm, das h o lo g r a p h ic /hDla'graefik/ adj. holografisch; Hologramm

h o lo g r a p h y /hD'lDgrafi/ n., no pl, no art. Holo­ graphie, die

h o ls /hülz/ n. pl. (Brit. coli.) Ferien Pl.

1216

h o ls t e r /'haolsta(r)/ n. [Pistolenjhalfter, die od. das

h o ly /'hauli/ adj. heilig; from m (Zweck); ~ saints Heihge; ~ smoke or cow! (coll.) heiliger Bimbam (ugs.) od. (salopp) Strohsack!

h o ly : H ~ 'B ib le n. Heilige Schrift; H ~ C i t y n. Heilige Stadt; H ~ C o m m u n io n ►comm union 1; ~ 'c r o s s n. Kreuz Chri­ sti, das; the sign of the ~ cross das Kreuzzei­ chen; ~ d a y n. religiöser Feiertag; H ~ 'F a m ily n. Heilige Familie; H ~ 'F a th e r ►father a 6; H ~ 'G h o s t ► H^ Spirit; H ~ G r a il ►Grail; ~ 'J o e n. (coli, derog.) Pfaffe, der (abwertend); H ~ L a n d n. the H ~ Land das Heilige Land; ~ o f 'h o lie s n. (inner chamber, fig.: sacred place) Allerheiligste, das; ~

o r d e r s ►order A 8, ~ p la c e n. S > Heili­ ge, das; [2> in pl. (places of pilgrimage) heilige Stät­ ten Pl; H ~ R o m a n E m p ir e ►Roman Empire; H ~ 'S a c r a m e n t ►sacrament 1; H ~ 'S a t u r d a y n. Karsamstag, der; H ~ 'S c r ip t u r e ►scripture; H ~ See ►se e 2; H ~ 'S p ir it n. (Relig.) Heiliger Geist; ~ t e r r o r ►terror 3; H ~ T r i n i t y ►Trin ity 1; ~ 'w a r n. heiliger Krieg; ~ 'w a t e r n. (Eccl.) Weihwasser, das; H ~ W e e k n. Karwo­ che, die

h o m a g e /'hDmid3/ n. (tribute) Huldigung, die (to an + Akk.); pay or do ~ to sb./sth. jmdm./einer Sache huldigen

H o m b u r g /'hDmb3:g/ n. ~

[hat] Homburg,

der

h o m e /haunt/ □ n. [Q (place of residence) Zuhause, das; Heim, das; (flat) Wohnung, die; (house) Haus, das; (parental Elternhaus, das; my ~ is in Leeds ich bin in Leeds zu Hause od. wohne in Leeds; a ~ of one’s own ein eigenes Zuhause; give sb./an animal a jmdm./einem Tier ein Zuhause geben; work/be away from auswärts arbeiten/nicht zu Hause sein; leave/have left aus dem Haus gehen/sein; have a good ein gutes Zuhause haben; live at im Eltern­ haus wohnen; they had no ~ / ~ s [of their own] sie hatten kein Zuhause; safety in the Sicherheit im Hausjhalt]; make one’s ~ in the country/abroad aufs Land ziehen/ins Aus­ land gehen; at zu Hause; (not abroad) im Inland; be at ~ [to sb.] (be available to caller) [fur jmdn.| zu sprechen sein od. da sein; (Sport: play on one’s own ground) auf eigenem Platz od. zu Hause [gegen jmdn.] spielen; is our next match at ~ or away? ist unser nächstes Spiel ein Heimspiel oder ein Auswärtsspiel?; who/ what is X when he’s/it’s at ~ ? (joc.) wer/was ist das denn?; be/feel at ^ (fig.) sich wohl fühlen; make sb. feel at es jmdm. behag­ lich machen; make yourself at •>-: fühl dich w ie zu Hause; he is quite at ~ in French er ist im Französischen ganz gut zu Hause; see also 4; a t-~ ; there’s no place like ~ (prov.) es geht [doch] nichts über das eigene Zuhause; ~ from zweites Zuhause [2> (fig.) this was something very near

das

war etwas, das einen sehr direkt betraf; to take an example nearer um ein Bei­ spiel zu nehmen, das uns näher liegt, ...; see

also from 4; second ~ [3> (Amer., Austral., NZ: dwelling house) Haus, das [ä > (native country) die Heimat; at zu Hause; in der Heimat; see also 1 [5> (place where thing is native) Heimat, die [6> (institution) Heim, das; (coli.: mental home) Anstalt, die (salopp); you ought to be in a du gehörst in die Klapsmühle; see also mental

nursing ^ [7) no art. (Games: safe place) das Mai; (in Ludo etc.) das Haus; (finishing point) das Ziel □ adj. [T> (connected with home) Haus-; Haushaltsge­ rät usw.); she enjoyed her ~ life sie genoss das Zuhausesein

[2 > (done at home) häuslich; Selbsttbacken, -brauen usw.) [3) (in the neighbourhood of home) nahe gelegen [4> (Sport) Heim (not foreign) |ein|heimisch; inländisch; see also

trade Q adv. [T> (to home) nach Hause; find one’s way

nach Hause finden; on one’s way auf dem W eg nach Hause od. Nachhauseweg; get nach Hause kommen; (to the finishing point) das Ziel erreichen; get ~ by inches um eine Nasenlänge gewinnen; Pierre is going ~ to France tomorrow Pierre fährt morgen nach Frankreich zurück; be going ~ (fig.: be becoming unserviceable) den Geist aufgeben (ugs.); he takes ~ £200 a week after tax er verdient 200 Pfünd netto in der Woche; nothing to write ~ about (coll.) nichts Besonderes od. Aufregendes Ü> (arrived at home) zu Hause; the first competi­ tor ~ was Paul als erster [Teilnehmer] traf Paul am Ziel ein od. ging Paul durchs Ziel; be ~ and dry (fig.) aus dem Schneider sein (ugs.) [3> (at home) zu Hause [4> (to the point aimed at) go ~ (S ch la g usw.:) sitzen (ugs.); (Schuss:) treffen; (fig.) (B em erkungen usw.:) ins Schwarze treffen, (ugs.) sitzen [Ö (as far as possible) push [ganz] hinein­ schieben (S ch u bla de); forcieren (A n g r iff ); aus­ nutzen (V o rte il); press [ganz] hinunterdrücken (H e b e l); forcieren (A n griff); [voll] ausnutzen (V o r te il); drive [ganz] einschlagen (N a g e l)

[6> come

or

get ~ to sb. (become fully realized)

jmdm. in vollem Ausmaß bewusst werden; bring sth. ~ to sb. jmdm. etw. klarmachen od. vor Augen führen; see also roost A □ v.i. [T> (V o ge l usw.:) zurückkehren

H> (be guided) these missiles ~ [in] on their targets diese Flugkörper suchen sich (D a t.) ihr Ziel

[3> ~ in on sth. (fig.) etw. herausgreifen H o m e : ~ a d d r e s s n. Privatanschrift, die; ~ 'b a n k in g n., no p l. Homebanking, das; ^ - b a s e d /'haumbeist/ adj. zu Hause arbei­ tend; be ~-based zu Hause arbeiten; seinen Arbeitsplatz zu Hause haben; ~ b ir d n. häus­ licher Mensch; ~ b r e w n. selbst gebrautes Bier; b r e w e d /'haumbrurd/ adj. selbst gebraut; ~ b u y e r n. Eigenheimkäufer, der/ -käuferin, d ie; ~ 'c o m f o r t s n. p l. häuslicher Komfort; ~ C O m in g n. Heimkehr, die; ~ c o m 'p u t e r n. Heimcomputer, der; H ~ C o u n t ie s n. pl. (Brit.) the Home Counties die Home Countys; die G ra fich a ften um London; ~ 'c o u n t r y n. Heimatland, das; Herkunfts­ land, das; America is his ~ country er stammt aus Amerika; ~ e c o n o m ic s n.

►domestic science; ~ e n t e r ta in­ m e n t n., no p l. Heimunterhaltung, die; ~ e n t e r 't a in m e n t c e n t r e n. Heimunter­ haltungsanlage, d ie; ~ f a r m n. (Brit.) Herren­ hof, d er; ~ 'g r o u n d n. on [one’s] ~ ground

sing,

au f heimischem Boden; (fig.) zu Hause (ugs.); ~ - g r o w n adj. selbst gezogen (Gemüse, Obst); H ~ 'G u a r d n. (Brit. Hist.) [l> (army) Bürger­ wehr, die; [2> (person) Mitglied der Bürgerwehr;

~

h e lp (Brit.) ►help B 2; ~ la n d n. [l> (native land) Heimat, d ie; Heimatland, das; [2 > (in South Africa) Homeland, das; ~la n d s e c u r it y n., no pl. (esp. Amer.) Heimatschutz, d er;

~ le a v e n. Heimaturlaub, der

Home Counties Die britischen H o m e C ounties sind die Grafschaften um London — Buckinghamshire, Essex, Hertfordshire, Kent, Berkshire, Surrey und das frühere Middlesex. Die H o m e Counties gelten als die wohlhabendsten Gebiete in Großbritannien._________________________^

h o m e le s s /'haumlis/ □ adj. obdachlos; ~ person Obdachlose, der/die □ n. the die Obdachlosen h o m e le s s n e s s /'haumlisnis/ n. Obdachlo­ sigkeit, die

'h o m e lik e adj. wohnlich h o m e -lo v in g adj. häuslich h o m e ly /'haumli/ adj. [T> (unpretentious, simple) einfach, schlicht (W o rte , Stil, Sprache usw.); warm herzig (P e rs o n ); bescheiden (kleines Haus) n> (Amer.: not attractive) nicht sehr attraktiv; w enig attraktiv

h o m e : ~ -m a d e

adj. selbst gemacht; selbst gebacken (B r o t ); hausgemacht (Lebensmittel); ^ m a k e r n. Hausfrau, d ie; (man) Haus­ mann, d er; ~ 'm o v ie n. Amateurfilm, der;

Home Office ► honour

1217

H ~ O f f ic e n. (Brit.) Innenministerium, das h o m e o p a t h ic /haomia'paeBik, Immia'paeeik/ adj. homöopathisch

h o m e o p a t h y /haomi’DpaGi, hDmi'ppaSi/ n. Homöopathie, die

h o m e : ~ o w n e r n. Eigenheimbesitzer, der/ -besitzerin, die; ~ p a g e n. (Computing) Home­ page die; ~ 'p e r m n. selbst gemachte Dauer­ welle; ~ 'p la te ►plate A 12; ~ 'p o r t n. Heimathafen, der

H o m e r pr. n. Hom er (der) H o m e r ic /hao'menk/ adj. homerisch h o m e : ~ 'r u le n. Autonomie, die; Selbstbe­ stimmung, die; ~ 'ru n n. (Baseball) Homerun, der; H ~ 'S e c r e t a r y n. (Brit.) Innenminister, der; ~ 's h o p p in g n., no pi. Homeshopping, das; ^ s i c k adj. heimwehkrank; become/be ~sick Heimweh bekommen/haben; -^ s ic k ­ n e s s n., no pi. Heimweh, das; ^ s p u n adj. IT) (spun [and woven] at ~ ) selbst gesponnen [und gewoben]; (of ~ manufacture) in Heimarbeit gesponnen; [2> (unsophisticated) schlicht; ein­ fach; ^spun philosophy Lebensweisheiten; 'v.stead n. |T> (house with land) Anwesen, das; (farm) Gehöft, das; [2> (Austral., NZ; residence) Her­ renhaus, das; [T) (Amen: area of land) Parzelle, die; « Heimstätte, die; ~ 's t r a ig h t (Amen: ~ 's tre tc h ) n. (lit. or fig.) Zielgerade, die; ~ to w n n. Heünatstadt, die; Vaterstadt, die (geh.); (town of residence) Wohnort, der; ~ 'tru th n. unangenehme Wahrheit; tell or give sb. a few ^ truths jmdm. [gehörig] die Mei­ nung sagen; now you’re going to listen to a few ~ truths jetzt hörst du m ir mal zu!; ~ V id e o n. (T ) no pi. (video equipment) Videoaus­ rüstung, die; [2> no pi. (activity) Videofilm en, das; [3> (camera, recorder) [Heim]Videokamera, die; I5) (recording) Amateurvideo, das; ~ 'v is it Hausbesuch, der h o m e w a r d /'haumwad/ □ adj. nach Hause nachgestellt; Nachhause (person) jemand, der einen Menschen getötet hat h o m ily /'hmmli/ n. [T> (sermon) Homilie, die (Theol.) [2 ) (tedious discourse) Moralpredigt, die; Predigt, die (ugs.); give sb. a jmdm. eine [Moraljpredigt halten

h om ing /’haomir)/ attrib. adj. zielsuchend (Flug­ körper, Torpedo); Zielsuch (einrichtung, -köpf); ~ instinct/sense Heimfindevermögen, das 'h om in g p ig e o n n. Brieftaube, die

h om inid /'hmnimd/ (Zool.) □ adj. zu den Hominiden gehörend □ n. Hominide, der

hom o /'haomau/ (coli.) □ adj. homosexuell; homo nicht attr. (ugs.) □ n., pl. ~ s Homo, der (ugs.) h o m o - /haumao, hmnau/ in comb. homo-/Homoh o m o e o p a th ic etc. ►homeoh o m o e 'ro tic adj. homoerotisch h o m o g e n e ity /hDmad3i'ni:iti, haumad3i’ni: iti/ n., no pl. Homogenität, die

h o m o g e n e o u s /hDma'd3i:nias, haoma'd3i; mas/ adj. homogen

h o m o g e n is a tio n , h o m o g e n is e , h o m o g e n is e r ►homogenizh o m o g e n iz a tio n /hamDd3mai'zeiJn/ n. Homogenisierung, die

h o m o g e n iz e /ha'mDd3inaiz/ v.t. (lit. or fig.) h o m o g e n iz e r /ha'mDd3inaiza(r)/ n. Homoge­ nisator, der

'h o m o g r a p h n. (Ling.) Homograph, das h o m o lo g o u s /ha'mDlagas/ adj. hom olog h o m o n y m /'hmnanim/ n. (Ling.) Homonym, das

h o m o n y m o u s /ha'mDmmas/ adj. homonym h o m o p h o b ia /hDma'faubia/ n., no pl. Homo­ phobie, die

h o m o p h o b ic /hDma'faobik/ adj. homophob 'h o m o p h o n e n. (Ling.) Homophon, das H o m o s a p ie n s /humao 'saepienz/ n., no pl. Homo sapiens, der

hom osexual □ adj. homosexuell □ n. Homosexuelle, der/die; he is a homosexuell

er ist

h o m o s e x u 'a lit y n. Homosexualität, die h o m y ►homey H o n . /on/ abbr. (T ) = Honorary [2> ►© P- 1634 = Honourable h o n c h o /'Imntjau/ n. (Amen coli.) Boss, der (ugs.) H o n d u r a n /Imn'djoaran/ ► O p. 1345 □ adj. honduranisch; sb. is jmd. ist Honduraner/Honduranerin □ n. Honduraner, der/Honduranerin, die

H o n d u r a s /Imn'djoaras/ pr. n. Honduras (das) h o n e /haon/ □ n. Wetzstein, der □ v.t. [T> w etzen (Messer, Klinge usw.); ~ a razor to a sharp edge ein Rasiermesser wetzen, bis die Schneide scharf ist [2 ) (fig.: perfect) vervoll­ komm nen (Fähigkeiten)

h o n e s t /'Dmst/ adj. [T> (acting fairly) ehrlich; ~ broker ehrlicher Makler {2} (sincere) ehrlich; the ~ truth die reine Wahrheit; to be ~ [with you] offen od. ehrlich gesagt [3> (showing right­ eousness) redlich; ehrenhaft (Absicht, Tat, Plan); ehrlich (Arbeit) [4> (blameless) rechtschaffen; he made an ~ woman of her (joc.) er heiratete sie [5> (got by fair means) ehrlich erworben (Besitz); ehrlich verdient (Geld); ehrlich erwirt­ schaftet (Gewinn); make an ~ living sein Leben auf ehrliche W eise verdienen; earn or turn an ~ penny sich (Dat.) sein Brot ehrlich verdienen [6> (unsophisticated) [gut und| einfach; (unadulterated) rein; ~ bread gutes, einfaches Brot [7> ~ [to God], ~ to goodness! (coli.) ehr­ lich! (ugs.); see also honest-to-God

h o n e s t ly /‘Dmstli/ adv. [T> (fairly) ehrlich; red­ (handeln) [2 > (frankly) ehrlich; offen (3> (genuinely, really) ehrlich (ugs.); wirklich; ehrlich!; (annoyed) also wirklich! lich

h o n e s t:

— -t o -G o d ,

Honigtopf, der; ^ s u c k l e n. (Bot.) Geißblatt,

das; ~ - s w e e t adj. honigsüß

homogenis ieren

^ -t o -g o o d n e s s

adjs. echt

h o n e s t y /‘Dnisti/ n. [T> (truthfulness) Ehrlichkeit, die; Aufrichtigkeit, die; in all ganz ehrhch; in all I have to admit ...: ich muss ehrli­ cherweise zugeben ... [2> (upright conduct) Red­ lichkeit, die; Anständigkeit, die; ~ is the best policy (prov.) ehrlich währt am längsten (Spr.) [3> (Bot.) Silberblatt, das

h o n e y /'hAm/ n. [T> Honig, der [2> (colour) Honiggelb, das [3> (fig.: sweetness) Lieblichkeit, die g > (darling) Schatz, der (ugs.); sb. is a [real] jmd. ist ein Schatz (ugs.)

honey: ~ b e e n. Honigbiene, die; ^ b lo n d e adj. honigblond; ^ - c o l o u r e d adj. honigfarben; -v c o m b n. Bienenwabe, die; (filled with honey) Honigwabe, die; -v C O m b e d /'liAmkaumd/ adj. (with cavities) wabenartig durchsetzt od. durchzogen; -^ d e w n. (lit. or fig.) Honigtau, der; ~dew [melon] Honigmelone,

die

h o n e y e d /‘hAnid/ adj. honigsüß (Worte) h o n e y : ~ m o o n □ n. [T> Flitterwochen Pl.; Honigmond, der (scherzh.); (journey) Hochzeitsrei­ se, die; where did you go for your -vmoon? wohin habt ihr eure Hochzeitsreise gemacht?; be a ^moon couple sich auf der Hochzeits­ reise befinden; [2 > (fig.: initial period) anfängliche Begeisterung; the ~moon period die Phase der Begeisterung; Q v.i. seine Flitterwochen verbringen; flittem (ugs. scherzh.); ^ p o t n.

h o n e y m o o n e r /'hAnnnuma(r)/ n. Hochzeitsreisende, der/die; Honeymooner, der/Honeymoonerin, die

h o n k /hDrjk/ □ n. ]T> (of horn) Hupen, das; I gave him a ~ [on my horn] ich hupte ihn an; ~ s Hupsignale [2> (of goose or seal) Schrei, der □ v.i. [T> (Fahrzeug, Fahrer:) hupen [2> (Gans, See­ hund:) schreien

B v.t. ~ one’s horn ►horn A 4 h o n k y -t o n k /'ImgkitDrik/ n. (coll.) [T> (nightclub) Schuppen, der (ugs.) [2> (music) Ragtime, der

h o n o r, h o n o r a b le , h o n o r a b ly (Amer.) ►honour etc. h o n o r a r iu m /Dna'reariam/ n., pl. ~ s or hon­ oraria /Dna'reana/ Honorar, das h o n o r a r y /'Dnarari/ adj. [T> ehrenamtlich; Ehren (mitglied, -präsident, -doktor, -bürgen [2> (conferred as an honour) Ehren-; ~ degree ehrenhalber verliehener akademischer Grad; the position is an ~ one der Posten ist ehrenamtlich

h o n o u r /'Dna(r)/ (Brit.) □ n. [T> no indef. art. (reputation) Ehre, die; win/ achieve zu Ehren kommen; to his he refused es ehrt ihn, dass er abgelehnt hat; do ~ to sb./sth. jmdm./einer Sache zur Ehre gereichen (geh.); jmdm./einer Sache Ehre machen [2> (respect) Hochachtung, die; he was treated with or shown ihm wurde große Achtung entgegengebracht; hold sb./sth. in jmdn./etw. achten; do sb. do ~ to sb. jmdm. Ehre erweisen; (show appreciation of) jmdn. würdigen; do ~ to sth. etw. würdigen; in ~ of sb. jmdm. zu Ehren; in ~ of sth. um etw. gebührend zu feiern {3} (privilege) Ehre, die; have the ~ to do or of doing sth. die Ehre haben, etw. zu tun; may I have the ~ [of the next dance]? darf ich [um den nächsten Tanz] bitten?; do sb. an jmdm. eine Ehre erwei­ sen; you do me too great an Sie tun mir zu viel Ehre an; do sb. the ~ of doing sth. jmdm. die Ehre erweisen, etw. zu tun [4> no art. (ethical quality) Ehre, die; he is a man of ~ or with a sense of er ist ein Ehrenmann od. Mann von Ehre; feel [in] ~ bound to do sth. sich moralisch verpflichtet fühlen, etw. zu tun; promise [up]on one’s sein Ehrenwort geben; be on one’s sein Ehrenwort gege­ ben haben; [up]on my ~ ! Ehrenwort!; bei m einer Ehre! (geh.); the prisoner was put [up]on his '■V' not to escape der Gefangene musste sich auf Ehrenwort verpflichten, nicht zu fliehen; ~ bright (coll.) großes Ehrenwort! (ugs.); [there is] ~ among thieves |es gibt so etwas w ie] Ganovenehre [5> (chastity) Ehre, die (veralt.) (6> (distinction) Auszeichnung, die; (title) Ehrentitel, der; see also birthday: new year [7> in pl. (recognition) Auszeichnungen [8> in pl. (Univ.) she gained ~ s in her exam, she

passed [the exam] with ~ s sie hat das Examen m it Auszeichnung bestanden [9> in pl. do the (coll.) (introduce guests) die Honneurs machen; (serve guests) den Gastgeber spielen flÖ> (ceremony) funeral or last ~ s Trauerfeier­ lichkeiten P l ; pay the last ~ s to sb. jmdm. die letzte Ehre erweisen (geh.); military ~ s militärische Ehren [n> in title your H ~ (Brit. Law) hohes Gericht; Euer Ehren |1 2 > (person or thing that brings credit) be an ~ to sb./sth. jmdm./ einer Sache Ehre machen [13> (Cards) Honneur, das; (fig.) ~ s are even es gibt keinen Verlierer. See also affair 6; code A 1; companion1 3;

debt; guard A 2; guest; legion 3; maid of honour: matron 2 ; point A 3; word A 3 □ V.t. H> ehren; würdigen (Verdienste, besondere Eigenschaften); be ~ed as an artist als Künst­ ler Anerkennung finden; ~ your father and your mother du sollst Vater und Mutter ehren; be ~ed with a knighthood in den Ritterstand erhoben werden; ~ sb. with one’s presence (iron.) jmdn. mit seiner Gegenwart beehren [2> (acknowledge) beachten (Vorschriften); respek­ tieren (Gebräuche, Rechte) [3> (fulfil) sich halten an (+ Akk.); (Commerc.) honorieren; begleichen

(Rechnung, Schuld)

honourable ► hope

1218

h o n o u r a b le /'Dnarabl/ adj. (Brit.) [I> (worthy of respect) ehrenwert (geh.); ehrbar (geh.) [2 } (bring­ ing credit) achtbar; (consistent with honour) ehrenvoll (Frieden, Rückzug, Entlassung) [3> (ethical) recht­ schaffen; redlich (Geschäftsgebaren): sb.’s inten­

tions are jmd. hat ehrliche Absichten [Ä> ►© p. 1634 in title the H ~ ... % der/die ehrenwerte ...; the ~ gentieman/lady, the ~ member [for X] (Brit. Pari.) der Herr/die Frau Abgeordnete [für den Wahlkreis X]; ^ der [ver­ ehrte) Herr Kollege/die [verehrte] Frau Kolle­ gin; the Most H ~ ... (Brit.) % der/die höchst ehrenwerte ...; the Right H ~ ... (Brit.) » der/ die sehr ehrenwerte ...see also mention A 2

h o n o u r a b ly /'Dnarabli/ adv. (Brit.) [T> (with credit) ehrenvoll [I> (ethically) ehrenhaft (han­ deln)

h o n o u rs : ~

d e g r e e n. Examen mit Aus­ zeichnung; ~ lis t n. [T> (Univ.) Liste der

Kandidaten, die das Examen mit Auszeichnung bestanden haben; [2> (of sovereign) Liste der Titelund Rangverleihungen

H o n . S e c . /d u 'sek/ a b b r = Honorary Secre tary h o o c h /hu:tJ7 n. (Amen coli.) [schwarz gebrann­ ter) Schnaps; Fusel, der (ugs. abwertend)

h o o d 1 /hud/ n. |T> Kapuze, die [2 > (of vehicle) (Brit.; waterproof top) Verdeck, das; (Amen: bonnet) [Motorhaube, die; (of pram) Verdeck, das; drive

with the ~ down mit offenem Verdeck fahren [3> (over hearth) [Rauchjabzug, der; (over stove) Abzugshaube, die

h o o d 2 /hud, hu:d/ n. (coll.; gangster) Gangster, der

h o o d e d /'hudid/ adj. (wearing hood) mit einer Kapuze bekleidet; (with hood attached) (Mantel usw.) mit Kapuze; a ^ figure eine Gestalt mit [einer] Kapuze

»■Hook of Holland (7) (Mus.) |Noten|fähnchen, das □ v.t. [T> (grasp) mit Haken/mit einem Haken greifen [2> (fasten) m it Haken/mit einem Haken befestigen (to an + Dat.); festhaken (Tor) (to an + Akk.); haken (Bein, Finger) (over über + Akk., in in + Akk.) [3> be ~ed [on sth./ sb.] (coll.) (addicted harmfully) [von etw./jmdm.J abhängig sein; (addicted harmlessly) |auf etw./ jmdn.) stehen (ugs., bes. Jugendspr.); (captivated) [von etw./jmdm.) fasziniert sein; be ~ed on heroin/drugs heroin-/drogenabhängig sein (catch) an die Angel bekom men (Fisch); (fig.) sich (Dat.) angeln [5> ~ it (dated coll.; leave) abhauen (salopp) [6> (Boxing) einen Haken ver­ setzen od. geben (+ Dat.) [T> (Rugby) häkeln; (Golf) (Rechtshänder:) einen Linksdrall geben (+ Dat.), nach links verziehen (Ball); (Linkshänder:) einen Rechtsdrall geben (+ Dat.), nach rechts verziehen (Ball); (Cricket) mit waagerechtem Schläger in Schulterhöhe hinter sich schlagen (Ball) (Phrasal verbs)

• -v 'o n □ v.t. anhaken (to an + Akk.); anhängen (Wagen, Anhänger, Schiff) (to an + Akk.) □ v.i. angehakt werden (to an + Akk.)

• ^ 'u p □ v.t. [T> festhaken (to an + Akk.); zuhaken (Kleid) [2> (Radio and Telev. coli.) zusammenschalten

(Sender); see also hook-up □ v.i. (Kleid:) mit Haken geschlossen werden h o o k a h /'hoka/ n. Huka, die; [indische] Was­ serpfeife

h o o k e d /hukt/ adj. [T> (hook-shaped) hakenför­ mig; -x, nose Hakennase, die [2> (having hook[s]) mit Haken/mit einem Haken versehen. See also

hook B 3 h o o k e r /'hoka(r)/ n. [T> (Rugby) Hakler, der [2> (esp. Arner. coll.: prostitute) Nutte, die (salopp)

h o o d e d 'c r o w n. (Ornith.) Nebelkrähe, die h o o d lu m /'hiudlam/ n. [T> (young thug) Rowdy,

h o o k e y /'hoki/ n. (Amer. coll.) play

der (abwertend) [2> (gangster) Gangster, der h o o d o o /‘hu:du:/ n. [T> (bad spell) Fluch, der;

h o o k : -v 'n o s e n. Hakennase, die; -^ -n o s e d

there is a ~ on that house es liegt ein Fluch über diesem Haus; put a ~ on sb. (Hexe:) jmdn. verwünschen [2 > (bringer of bad luck) be a Unglück bringen

h o o d w in k

/'hodwirjk/ führen; täuschen

v.t.

hinters

Licht

h o o e y /'hu:i/ (coll.) □ n. Quatsch, der (ugs.); Blödsinn, der (ugs.) □ int. Quatsch [mit Soße]! (ugs.) h o o f /hu:f/ □ n„ pi. or hooves /hu:vz/ [i> Huf, der; (coli, derog.: human foot) Pedal, das (ugs. scherzh.) [2 y buy cattle on the -x. (for meat) Lebendvieh kaufen; make decisions on the Entscheidungen au f der Stelle od. ohne Überlegung treffen. See also cloven B □ v.t. (coli.) [T> (kick) he ~ed him out of or through the door er gab ihm einen Tritt, dass er durch die Tür flog; get ~ed out of the army (fig.) aus der Arm ee fliegen (ugs.) [2> (walk) ~ it tippeln (ugs.)

'h o o f b e a t n. Hufschlag, der h o o f e d /hu:ft/ adj. behuft; ~ animal Huftier, das

h o o -h a /'hu:ha:/ n. (coli.) W irbel, der; make a [lot of or big] ~ [about sth.] [viel] W ind [urn etw.) machen (ugs.)

h o o k /hok/ □ n. [T> Haken, der; (Fishing) [Angeljhaken, der; ~ and eye Haken und Öse; swallow sth. line, and sinker (fig.) etw. blind glauben; they fell for it line, and sinker (fig.) sie sind voll und ganz darauf hereingefallen; get sb. off the ~ (fig. coli.) jmdn. herauspauken (ugs.); get one­ self off the ~ (fig. coll.) den Kopf aus der Schlinge ziehen; that lets me/him off the -x(fig. coll.) da bin ich/ist er noch einmal davonge­ kommen; by ~ or by crook mit allen Mitteln [2> (telephone cradle) Gabel, die; the telephone was off the das Telefon war ausgehängt [3> (Agric.) (for cutting grass or grain) Sense, die; (for cutting and lopping) Hippe, die [4> (Boxing) Haken, der [ 0 (Baseball, Bowling, Cricket, Golf) Hook, der [6> (Geog., Geol.) (in river) [scharfe] Krümmung; (sand spit) spitz zulaufende Sandbank; (projecting land) gekrümmte Landzunge; the H ~ (coll.)

[die]

Schule schwänzen (ugs.) /'hüknaozd/ adj. mit einer Hakennase nachgestellt; hakennasig; be ~-nosed eine Hakennase haben; o f 'H o lla n d pr n. Hoek van Holland (das); ^ - u p n. (Radio and Telev. coli.) Zusammenschaltung, die (zu einer Gemeinschaftssendung); ~ w o r m n. [T> (worm) Hakenwurm, der; [2> no art. (disease) die Hakenwurmkrankheit

h o o k y »-hookey h o o lig a n /'huiligan/ n. Rowdy, der h o o lig a n is m /'hudiganizm/ n., no pl. Rowdy­ tum, das

h o o p /hu:p/ n. [T> (circular band) Reifen, der; (of barrel) Fassreifen, der; Fassband, das [2 > (toy) Reifen, der [3) (Croquet) [Krocketjtor, das g } (in circus, show, etc.) Springreifen, der; go or be put/ put sb. through the ~ [s ] (fig.) durch die Mangel gedreht werden/jmdn. durch die Mangel drehen (salopp)

h o o p -la /'hu:pla:/ n. Ringwerfen, das h o o p o e /'hu:pu:/ n. (Ornith.) W iedehopf, der h o o r a y ►hurray H o o r a y 'H e n r y n. (Brit.) [reicher, extrovertierter] Schickimicki (ugs.)

h o o s e g o w /'huisgao/ n. (Amer. coll.) Knast, der (ugs.)

hoot

/hu:t/

□ v.i. [T> (call out) johlen; ~ with laughter in jo h ­ lendes Gelächter ausbrechen [2> (Eule:) schrei­ en [3> (Fahrzeug, Fahrer:) hupen, tuten; (Sirene, Nebelhorn usw.:) heulen, tuten; ~ at sb./sth. jmdn./etw. anhupen □ v.t. heulen od. tuten lassen (Sirene, Nebelhorn);

•x, one’s horn ►horn A 4 Q n. [Q (shout) ~ s of derision/scorn verächtli­ ches Gejohle; ~ s of laughter johlendes Gelächter [2> (owl's cry) Schrei, der [5> (signal) (of vehicle) Hupen, das; (of siren, foghorn) Heulen, das; Tuten, das; give a ~ of or on one’s horn (Fahrer:) hupen g > (coll.) I don’t care or give a ~ or two ~ s what you do es ist m ir völlig piepegal od. schnuppe (ugs.), was du tust; not matter a ~ or two ~ s [to sb.] [jmdm.] völlig schnuppe sein (ugs.) [5> (coli.: cause of laughter) what a -xd zum Kaputtlachen! (ugs.); be a zum Schießen sein (ugs.)

h o o t e r /'hm tafr )/ n. (Brit.) [T> (siren) Sirene, die \2} (motor horn) Hupe, die; sound one’s hupen [3> (coll.: nose) Zinken, der (ugs. scherzh.)

h o o t s /hurts/ int. (Scot., N. Engl. arch, or joc.) ach was!

h o o v e r /'hu:va(r)/ (Brit.) □ n. [i> H ~ ® [Hoover]staubsauger, der [2> (made by any company) Staubsauger, der □ v.t. staubsaugen; saugen (Boden, Teppich); absaugen (Möbel) Q v.i. [staubjsaugen

h o o v e s pl. of hoof h o p 1 /hup/ n. [T> (Bot.) (plant) Hopfen, der; in pl. (cones) Hopfendolden der

[2 >

in pl. (Brewing) Hopfen,

hop2 □ v.i., -pp-: [T> hüpfen; (Hase:) hoppeln; be ^ping mad [about o r over sth.] (coll.) [wegen etw.| fuchsteufelswild sein (ugs.) [2 } (fig. coli.) x, out of bed aus dem Bett springen; ~ into the car/on [to] the bus/train/bicycle sich ins Auto/in den Bus/Zug/aufs Fahrrad schwingen (ugs.); ^ into bed with sb. mit jmdm. ins Bett steigen (ugs.); ~ off/out aussteigen [3 ) (coli.:

change location) be always -xping [about] from

place to place/country to country ständig unterwegs sein

□ v.t., -pp-: [T> (jump over) springen über (+Akk.) (coll.: jump aboard) aufspringen auf (+ Akk.) [3^ ^ it (Brit, coll.: go away) sich verziehen (ugs.). see also hedge-hop H n. [T> (action) Hüpfer, der; Hopser, der (ugs.); -x, step, and jump »-triple jum p [2> be on the ~ (Brit. coll.: be bustling about) auf Trab sein (ugs.); keep sb. on the ~ (Brit. coli.) jmdn. in Trab halten (ugs.) ÖD catch sb. on the x- (Brit. coli.) (unprepared) jmdn. überraschen od. überrum­ peln; (in the act) jmdn. au f frischer Tat ertappen [4> (coll.: dance) Schwof, der (ugs.) [5> (distance flown) Flugstrecke, die; (stage of journey) Teilstre­ cke, die; Etappe, die; (flight) kurzer Flug; (trip) kurze Reise h o p e /haop/ □ n. Hoffnung, die; ~ springs eternal [in the human breast] (prov.) der Mensch hofft, solan­ ge er lebt; give up die Hoffnung aufgeben; that is my [dearest] x.: darauf setze ich meine [ganze] Hoffnung; hold out x [for sb.] [jmdm.] Hoffnung machen; I don’t hold out much x for his recovery ich habe nicht viel Hoffnung, dass er sich w ieder erholt; beyond or past x : hoffnungslos; in the x/in x[s] of sth./doing sth. in der Hoffnung auf etw. (Akk.)/, etw. zu tun; live in x [s ] of sth. in der Hoffnung au f etw. (Akk.) leben; sb.’s x[s] of sth. jmds. Hoffnung auf etw. (Akk.); I have

some x [s ] of success or of succeeding or that I shall succeed es besteht die Hoffnung, dass ich Erfolg habe; set or put or place one’s x s on or in sth./sb. seine Hoffnung auf etw./ jmdn. setzen; raise sb.’s x s jmdm. Hoffnung machen; raise sb.’s x s too much or high jmdm. zu große Hoffnungen machen; high x s große Hoffnungen; have high x s of sth./ doing sth. sich (Dat.) große Hoffnungen auf etw. (Akk.) machen/sich (Dat.) große Hoffnun­ gen machen, etw. zu tun; there is no/some/ little x t h a t es besteht keine/einige/wenig Hoffnung, dass ...; not have a x [in hell] [of sth.] (coli.) sich (Dat.) keinerlei] Hoffnung [auf etw. (Akk.)] machen können; there’s not a ~ in hell that ... (coll.) es besteht nicht die leiseste Chance, dass ...: not a -w [in hell]! (coll, iron.) völlig ausgeschlossen!; what a -vd (coll.), some ~[s]! (coll, iron.) schön wärs!; be hoping against ~ that ...: trotz allem die Hoffnung nicht aufgeben, dass ...; be the great new tennis die große neue Hoffnung im Tennis sein; hard work is our only ~ for or of a better way of life nur wenn w ir hart arbeiten, können w ir auf ein besseres Leben hoffen; my ~ is that ...: ich hoffe, dass ...; see also alive 1;

forlorn 1 □ v.i. hoffen (for au f + Akk.); I ~ so/not hoffentlich/hoffentlich nicht; ich hoffe es/ich hoffe nicht; ~ for the best das Beste hoffen Q v.t. 'x, to do sth./that it may be so hoffen, etw. zu tun/dass das der Fall ist; I 'x, to go to Paris (am planning) ich habe vor. nach Paris zu fahren; I ~ [that] that is true hoffentlich stimmt das;

■m

«fc

i

hope chest ► horseshoe

1219

hoping to see you soon in der Hoffnung, Sie bald zu sehen

'h o p e c h e s t n. (Amer.) Aussteuertruhe, die h o p e d -f o r /'haoptfo:(r)/ a ttrib . adj. erhofft h o p e fu l /'haupfl/ □ adj. [i> zuversichtlich; I’m ~/not ~ that ich hoffe zuversichtlich/bezweifle, dass

feel zuversichtlich sein; be or feel ~ about the future hoffnungsvoll od. zuversichtlich in die Zukunft blicken; if you think he will help you, you are very ~ indeed wenn du denkst, dass er dir helfen wird, dann bist du wirklich ein Optimist; be ~ of sth./of doing sth./that it may be so au f etw. (Akk.) hoffen/voller Hoff­ nung sein, etw. zu tun/dass das der Fall ist [2 > (promising) viel versprechend; aussichtsreich

hoffnungslos [2> (inadequate, incompetent) miserabel; be -■»., be a ~ case ein hoffnungsloser Fall sein (ugs.) (at in + D a t.); be ~ at doing sth. etw. überhaupt nicht können adj.

h o p e le s s ly /'hauplish/ adv. [I> hoffnungslos; be ~ in love (fig.) rettungslos verhebt sein (ugs.); I’m -»- bad at maths in Mathematik bin ich

ein

hoffnungsloser

FaU

(ugs.

scherzh.)

[2> (inadequately) miserabel

h o p e le s s n e s s /'haophsms/

n., n o p l.

H off­

nungslosigkeit, die

'hop g a r d e n n. (Brit. Agric.) Hopfengarten, h o p p e r /'hDpa(r)/ n. (Mech.) Trichter, d er hop: '».s a c k n. [i> (bag) Hopfensack,

d er

(huge number) große Menge; (derog./of wild animals) Horde, die; in [their] ~ s in n.

Scharen; '».s of tourists Scharen von Touri­ sten

h o rizo n /ha'raizn/ n. [T> Horizont, der; on/over the am Horizont; the sun dropped below the die Sonne verschwand hinter dem Horizont; there is trouble on the ~ (fig.) am Horizont tauchen Probleme auf; there’s nothing on the -». (fig.) da ist nichts in Sicht (ugs.); see also artificial horizon H> (fig.: perceptual limit) Horizont, d er; Gesichtskreis, der; broaden one’s/sb.’s ~ s seinen/jmds. Hori­ zont erweitern (3> (Geol.) Horizont, d er [A> (Archaeol.) Kulturschicht, die [5> (Soil Science) Bodenhorizont, d er

h o rizo n ta l /imri'zDntl/ □ adj. horizontal; waagerecht; see also bar1 A 2;

integration 4 □ n. Horizontale,

Waagerechte, die h o riz o n ta lly /hDri'ZDntah/ adv. horizontal; (flat) waagerecht; flach (lie g e n ) h o rm o n a l /hoi'maonl/ adj. (Biol., Pharm.) hormo­ die;

nal; hormonell; ~ gel, der

deficiency Hormonman­

h o rm o n e /'hoimaon/ n. (Biol., Pharm.) Hormon, das

h o rm o n e :

r e p la c e m e n t t h e r a p y

(Med.) Hormonsubstitutionstherapie, /»- t r e a t m e n t n., no p l. (Med) Hormonbe­

n„ no pl. die;

handlung, die

horn /horn/ □ n. [T> (of animal or devil) Horn, das; (of deer) Geweihstange, die (Jägerspr.); ~ s Geweih, das; lock ~ s [with sb.] (fig.) [mit jmdm.] die Klin­ geln] kreuzen (geh.) [2> (substance) Horn, das; attrib. Horn- \3} (Mus.) Horn, das; [French] [Wald]horn, das; see also English horn @> (of vehicle) Hupe, die; (of ship) [Signaljhom, das; (of factory) [Fabriksirene, die; sound or blow or hoot or honk the or one’s ~ [at sb.] (F a h re r.) |jmdn. anjhupen [5> (of snail) Horn, das; (of insect) Fühler, d er; draw in one’s ~ s (fig.) sich

H


(hard) hornig (Fußsohlen, (made of horn) aus Horn nachgestellt; (like horn) hom artig [3> (si.: sexually aroused) spitz (ugs.); geil (oft abwertend) H a u t,

adj.

H ände)

h o r o lo g y /hD'rDlad3i/ n., no

p l. [l> (science) Lehre von der Zeitmessung [2> (clock-making) Uhrmacherkunst, die

h o r o s c o p e /'Imraskaup/ n. (Astrol.) Horoskop, das; draw up or cast sb.’s jmdm. das Horo­ h o r r e n d o u s /ha'rendas/

adj. (coll.) schrecklich (ugs.); entsetzlich (ugs.) (D u m m h e it); horrend (P re is )

h o r r e n d o u s ly /ha'rendasli/

adv.

(coll.) ent­

setzlich (ugs.); horrend (te u e r)

h o r r ib le /'hDribl/

[i> grauenhaft; grausig grauenvoll (V erbrechen, A lb ­

adj.

(M on ster, G eschichte);

schauerlich (M a s k e ); I find all insects m ir graust vo r jeder A rt von Insekten s > (coll.: unpleasant, excessive) grauenhaft (ugs.); horrend (Ausgaben, K os ten ); have a ~ surprise eine ganz böse Überraschung erleben (ugs.); don’t be so -». to me sei nicht so gemein zu mir; I have a ~ feeling that ...: ich habe das ungute Gefühl, dass ... tr a u m );

h o r r ib ly /'hDribli/

[T> entsetzlich (e n t­ s te llt); scheußlich (g rin s e n ); it was a ~ fright­ ening story es war eine überaus grausige Geschichte [2^ (coll.: unpleasantly, excessively) ent­ setzlich (ugs.); fürchterlich (ugs.) (a u fre g e n ); hor­ rend (te u e r) adv.

h o r r id /'hurid/ adj. scheußlich; don’t be so -». to me (coli.) sei nicht so gem ein zu m ir h o r r if ic /ha'rifik/ adj. schrecklich; grausig (G e i­ stergeschichte);

scherzh.)

h o r r o r : ^ -s t r i c k e n , ^ - s t r u c k adjs. von Entsetzen gepackt; be '».-stricken or -struck at sth. über etw. (Akk.) furchtbar entsetzt sein h o r s d e c o m b a t /o: da 'kkba:/ p red. adj. kampfunfähig; put or render sb./sth. H o rs d ’o e u v r e /o;'d3:vr, a:'d3:v/ n. (Gastr.) Horsd’oeuvre, das ; * Vorspeise, die

h o r n e t /'ho:mt/ n. Hornisse, d ie; stir up or walk into a '■»-s’ nest (fig.) in ein Wespennest ste­ chen od. greifen (ugs.); bring a ~ s ’ nest about one’s ears (fig.) sich in ein Wespennest setzen

h o r n y /'harm/

Angst; he gives me the ~ s er ist m ir unheim­ lich [2 > (coll.: dismay) Entsetzen, das (at über + Akk.) U> (horrifying quality) Grauenhaftigkeit, die; (horrifying thing) Gräuel, d er; (horrifying person) Scheusal, das; ‘Six Die in Blaze H'».’ „Sechs Tote in flammendem Inferno“ ; Chamber of H ~s (lit. or fig.) Schreckenskabinett, das □ a ttrib . adj. Horror (co m ic, -film , -geschichte) H in t. ~[s]! w ie schrecklich!; o Graus! (ugs. scherzh.); ~ of «»-s! o Schreck, o Graus! (ugs.

jmdn./etw. außer Gefecht setzen

h o r n e d : — ’o w l n. Ohreule,

skop stellen der;

[I> (Textiles) Sackleinen, das; Sackleinwand, die; '»-S c o tc h n. Himmel-und-Hölle-Spiel, das; play ~scotch „Him m el und Höhe“ spielen

h orde /ho:d/

zurückhalten; (restrain one's ambition) zurückste­ cken [6> (receptacle) Horn, das; (to drink from) Trinkhom, das (hist.); (for gunpowder) Pulverhom, das (hist.); of plenty Füllhorn, das [7> (loud­ speaker) [Schalltrichter, d e r [8> (of crescent) Horn, das; the -».s of the moon die Homerspitzen des Mondes [£► (Geog.) (of land) Horn, das (veralt.); the H ~: das Kap Hoorn [lö> (coarse: erect penis) Latte, die (salopp). See also bull1 A 1;

(coli.) horrend (P re is ) v.t. [T> (excite horror in) mit

h o r r if y /'hürifai/

Schrecken erfüllen; it horrifies me to think what ich denke mit Schrecken daran, was . ..; I was horrified to see my car rolling into the river voller Entsetzen sah ich, w ie mein Auto in den Fluss rollte [2 > (shock, scandalize) be horrified entsetzt sein (at, by über + Akk.) h o r r if y in g /'hDrifani)/ adj. grauenhaft; grausig (F ilm ); it is ~ to think that der Gedanke, dass .... ist schrecklich

h o r s e /ho:s/ □ n. [T> Pferd, das; (adult male) Hengst, d er; be/get on one’s high -»- (fig.) auf dem hohen Ross sitzen/sich aufs hohe Ross setzen (ugs.); get [down] off one’s high ~ (fig.) von seinem hohen Ross herunterkommen od. -steigen (ugs.); hold your ~s! (fig.) im m er sachte mit den jungen Pferden! (ugs.); he ought to hold his ~ s er sollte erst einmal abwarten; as strong as a .»-: bärenstark (ugs.); eat/work like a w ie ein Scheunendrescher essen (salopp)/ w ie ein Pferd arbeiten; I could eat a ^ (coll.) ich habe einen Bärenhunger (ugs.); [right or straight] from the ~ ’s mouth (fig.) aus erster Hand od. Quelle; change o r swap ~ s in mid­ stream (fig.) auf halbem W ege die Richtung ändern; to -»-! aufgesessen!; it’s [a question or matter of] ~ s for courses (fig.) jeder sollte die Aufgaben übernehmen, für die er am besten geeignet ist; you can lead or take a ~ to water, but you can’t make it drink (prov.) man kann ein Pferd zur Tränke bringen, aber es nicht zwingen zu trinken [2> constr.: as p l. (Mil. Hist.) Kavallerie, d ie; Reiterei, die; 800 800 Reiter od. Berittene [3> (Gymnastics) [vaulting] [Sprunglpferd, das [4> (framework) Gestell, das; (for planks or beams) [Auflager]bock, der; [clothes] Wäscheständer, d er [J> in p l. (coll.: das. See also cart A; carthorse; dark -».; flog 1 ; gift hobby .».; light -»-; lock2 B 1; marine B 1; pommel -»•; rock­ ing '»-i sea .».; Trojan w hite wild wooden ~ □ v.i. ~ about or around (coll.) herumalbem

~power) PS,

(ugs.)

h o r s e : ^ - a n d -'b u g g y Zeit

der

adj.

Postkutschen

(Amer. fig.) aus der (fig.) nachgestellt;

'»-b a c k □ n. [T> on ~back zu Pferd; ride on '»-back reiten; |2 > a ttrib . (Amer.) '»-back riding Reiten, das; go in for or enjoy -».back rides gerne reiten; □ adv. go .».back reiten; .».b ox n. (trailer) Pferdeanhänger, d er; (Motor Veh.) Pfer­ detransporter, der; .». b r a s s ►brass A 3; .».b re a k e r n. Zureiter, d er; ■». b r e e d e r ►breeder. ~ 'c h e s t n u t n. (Bot.) Rosskasta­ nie, d ie; 'v -d r a w n a ttrib . adj. pferdebe­ spannt; von Pferden gezogen; .»--drawn vehicle Pferdewagen, d er; Pferdeführwerk, das; '»-fle s h n. [|> (meat) Pferdefleisch, das; (horses) Pferde; ~ f ly n. (Zool.) Pferdebrem­ se, d ie; H ~ G u a r d s n. p l. (Brit. Mil.) (brigade) Gardekavallerie, die; '»-h a ir n. [i> (single hair) Pferdehaar, das; [2 > n o pl., n o indef. art. (mass of hairs) Rosshaar, das; [3^ (fabric) Rosshaar, das; '■»la t it u d e s n. p l. (Geog.) Rossbreiten Pl.; -»la u g h n. laute Lache (ugs.); » .m a n /'ho:s

man/ n.,

p l.

'»-men /'ho:sman/ [T> ([skilled] rider)

[guter] Reiter; [2> (Amer.: breeder) Pferdezüchter, d er

h o r r if y in g ly /‘hurifanrjli/ adv. erschreckend h o r r o r /'hDra(r)/ □ E > Entsetzen, das (at über + Akk.); (repug­ nance) Grausen, das; she screamed in sie schrie voller Entsetzen; there was [an expression of] ~ on her face Entsetzen/

h o r s e m a n s h ip /'horsmanjip/ n ., n o p l. [skills of] reiterlich.es Können h o r s e : ~ o p e r a n. (Amer. coli.) Pferdeoper, die (ugs.); ^ p l a y n. Balgerei, d ie; Alberei, die;

Grauen stand ihr im Gesicht geschrieben; have a -»- of sb./sth./doing sth. einen Horror vor jmdm./etw. haben/einen Horror davor haben, etw. zu tun (ugs.); have a fit of the ~ s w eiße Mäuse sehen (ugs.); spiders gave her the ~ s vor Spinnen hatte sie eine panische

a 100 ~power car ein Auto m it 100 PS; what '»-power does the engine produce? w ie viel PS liefert der Motor?; r a c e n. Pferderen­ nen, das; ^ r a c i n g n. Pferderennsport, der; '».ra d is h n. Meerrettich, d er; ^ s e n s e n. (coli.) [gesunder Menschenverstand; '».s h o e

» . p o w e r n., p l. same (Mech.) Pferdestärke, d ie ;

horse show ► hoi money n. Hufeisen, das; (Archit.) Hufeisenbogen, der; attrib. hufeisenförmig; x s h o e m agnet Hufei­ senmagnet, der; x s h o e crab (Amer. Zool.) Königskrabbe, die; x s h o w n. Pferdeschau, die; x ta il n. [T> (Bot.) Schachtelhalm, der; [2> ►p o n y ta il; x -tra d e r n. Pferdehändler, der; x-trad in g n., no pi. [T> (dealing in horses) Pferdehandel, der; [2> (fig.: bargaining) Kuhhan­ del, der (ugs. abwertend); x w h ip □ n. Reitpeit­ sche, die; Q v.t. auspeitschen; ^ w o m a n n. Reiterin, die h orsy (horsey) /'ho:si/ adj. [i> (horselike) pfer­ deähnlich; x face/laugh Pferdegesicht, das/wiehemdes Lachen (ugs.) [2> (much concerned with horses) pferdenärrisch; x people Pferde­ narren h orticu ltural /hoiti'kAltJarl/ adj. gartenbau­ lich; Gartenbau (Zeitschrift, -ausstellung>; x soci­ ety Gesellschaft für Gartenbau; x show Gartenschau, die h o rticu ltu re /'ho:tikAltJa(r)/ n. Gartenbau, der horticu ltu rist /hoiti'kAltJarist/ n. ►Op- 1260 Gärtner, der/Gärtnerin, die hosanna /hau’zaena/ (Bibl.) □ int. hosianna □ n. Hosianna, das

h o s e /hauz/ □ n. [l) (flexible tube) Schlauch, der; garden x : Gartenschlauch, der [2> constr. as pi. (stockings) Strümpfe; half-x: Socken [3> constr. as pi. (Hist.) (tights) Strumpfhose, die; (breeches) Kniehose, die; see also doublet 1 □ v.t. sprengen

(Phrasal verb)

'dow n v.t. abspritzen 'h o se p ip e ►hose A 1 h o s ie ry /‘hao3ari/ n„ no pi. Strumpfwaren PI. h o s p ic e /'hDspis/ n. [T> (Brit.) (for the destitute) • x

Heim für Mittellose; (for the terminally ill) Sterbe­ klinik, die [2> (for travellers or students) Hospiz,

das

h o s p ita b le

/'hDspitabl/ adj. (welcoming) gast­ freundlich (Person, Wesensart>; gastlich (Haus, Hotel); freundlich (Klima, Einladung); be x to sb. jmdn. gastfreundlich od. gastlich aufftehmen h osp ita b ly /'Imspitabli/ adv. (welcomingly) gast­ lich; gastfreundlich

h o sp ital

/’hDspitl/ n. Krankenhaus, das; in x (Brit.), in the x (Amer.) im Krankenhaus; into or to x (Brit.), to the x (Amer.) ins Krankenhaus (gehen, bringen); veterinary/dolls’ Tier-/ Puppenklinik, die

hospital: x bed n. Krankenhausbett, das; x c a s e n. Fall fürs Krankenhaus h ospitalisation , h o s p ita lis e ►hospitaliz-

h o s p ita lity

/hDspi'taeliti/ n., no pi. (of person) Gastfreundschaft, die; (of thing, action, environment) Freundlichkeit, die

h o s p i'ta lity te n t n. Bewirtungszelt, das h osp ita liza tio n /hDspitalai'zeiJn/ n. Einwei­ sung ins Krankenhaus; long periods of x : lange Krankenhausaufenthalte

h o s p ita lize

/'hDspitalaiz/ v.t. ins Kranken­ haus einweisen

h ospital:

~ nu rse n. ►© p. 1260 Kranken­ schwester, die/Krankenpfleger, der; x 'p o rte r n. ►© P- 1260 Krankenpflegehel­ fer, der/-helferin, die; x ship n. Lazarett­ schiff, das; x tru st n.: für ein od. mehrere

NHS-Krankenhäuser gremium

zuständiges

Verwaltungs­

h o st1 /haust/ n.

] T ) (large number) Menge, die; in [their] x s in Scharen; a x of people/child ren eine Menge Leute/eine Schar von Kindern; he has x s or a x of things to do/friends er hat eine Menge zu erledigen/eine Menge Freunde (2> (arch.: army) Heer, das [3> (Bibi.) the Lord [God] of x s der Herr der Heerscharen; the heavenly x (angels) die himmlischen Heer­ scharen (bibl.)

1220 m ine x (arch./joc.) der Herr W irt [3> (compere) Moderator, der; yo u r x for the sh o w is durch die Show führt Sie ...; (for chat show) Gast­ geber ist heute Abend ... [4> (Computing) Host, der [5> (Biol.: of parasite) W irt, der; x organism/ anim al/cell Wirtsorganismus, der/-tier, das/ -zelle, die [O (Biol./Med.: recipient) Empfänger [eines Transplantats]; (of organ) [Organjempfänger, der □ v.t. [T> (act as host at) Gastgeber sein bei; China is to x the O lym p ic G a m es China soli die Olympischen Spiele ausrichten (2 > (compere) moderieren; x a pro gra m m e durch ein Pro­ gramm führen [3) (Computing) hosten (Website)

host3n. (Eccl.: bread) Hostie, die hostage /'hostid3/ n. Geisel, die; hold/take sb. x : jmdn. als Geisel festhalten/nehmen; a x to fortune (fig.) etwas, was einem das Schicksal nehmen kann

'host co un try n. hostel /'hDStl/ n.

Gastland, das

(Brit.) [T> W ohnheim , das [2 > ►youth hostel hostelry /'Imstlri/ n. (arch./literary) Herberge, die (veralt.) hostess /'haustis/ n. [i> Gastgeberin, die; take flow ers for the x : der Dame des Hauses Blumen mitbringen [2 > (in nightclub) Animierda­ me, die d > (euphem.: prostitute) Hostess, die (verhüll.) [4> (in passenger transport) Hostess, die; see also a ir h o s t e s s [J> (compere) Moderatorin,

die

'hostess gow n n. Hausmantel, der hostile /'hüstail/ adj. [T> feindlich [2 > (unfriend­ ly) feindselig (to [w a rd s] gegenüber); give sb. a -x/ look jmdn. feindselig ansehen; be x to or tow ards sb. jm dm . mit Feindseligkeit begeg­ nen; be x to sth. etw. ablehnen; a govern ­ m ent -x, to ch an ge eine Veränderungen ablehnende Regierung [3> (inhospitable) unwirt­ lich; feindselig (Atmosphäre); rau (Wirklichkeit)

hostility

/hD'stihti/ n. [T> no pi. (enmity) Feind­ schaft, die [2> no pi. (antagonism) Feindseligkeit, die (to [w a rd s] gegenüber); feel no x tow ards a nyb o d y niemandem feindlich gesinnt sein; sh o w -x- to sth. einer Sache (Dat.) feindlich gegenüberstehen [J ) (state of war, act of warfare) Feindseligkeit, die; an a ct of eine feindseli­ ge Handlung

hot /hüt/ □ adj. [T> heiß; (cooked) warm (Mahlzeit, Essen); (fig.: potentially dangerous, difficult) heiß (ugs.) (Thema, Geschichte); ungemütlich, gefährlich (Lage); bake in a x oven bei hoher Tempera­ tur backen; the room is m u ch too x : in dem Zim mer ist es viel zu heiß; x and cold ru n ­ ning w ate r fließend warm und kalt Wasser; I’ve clim bed m ore m ountains than yo u’ve had x dinners (coll.) ich habe schon mehr Berge bestiegen, als du dir vorstellen kannst; be too x to handle (fig.) eine zu heiße Angele­ genheit sein (ugs.); things w ere getting too x for him [to handle] (fig.) die Sache wurde ihm zu brenzlig (ugs ); m ake it or things [too] x for sb. (fig.) jm dm . die Hölle heiß machen (ugs.) [2> (feeling heat) I am/feel x : m ir ist heiß; I got x : m ir wurde heiß; I w en t x and cold all over es überlief mich heiß und kalt [3> (pungent) scharf (Gewürz, Senf usw.); scharf gewürzt (Essen) [ä > (suggesting heat) grell, flammend (Farbe) [|> (passionate, lustful) glühend (Begeisterung); heiß (Küsse, Tränen, Umarmung); be x for sth. heiß auf etw. (Akk.) sein (ugs.); be x on sth./sb. (keen) auf etw./jmdn. w ild sein (ugs.); von etw./ jm dm . seht angetan sein; he’s really x on her (sexually) er ist richtig scharf au f sie (ugs.); have a x , tem p er ein hitziges Temperament haben [6> (agitated, angry) hitzig; get x over sth. sich an etw. (Dat.) erhitzen; be [all] x and bothered ganz aufgelöst sein; get [all] x and bothered sich [fürchterlich (ugs.)] aufregen [7~fr (intense) heiß (\Wett]kampf, Auseinanderset­ zung) [8> (coll.: good, skilful) toll (ugs.); be x at sth. in etw. (Dat.) [ganz] groß sein (ugs.); I’m not too x

h o st2

at that darin bin ich nicht besonders umwer­

□ n. [T> Gastgeber, der/Gastgeberin, die; be or play 'x, to sb. jmdn. zu Gast haben; x coun­ try Gastland, das [2 } (landlord) [Gastjwirt, der;

fend (ugs.): be x on sth. (knowledgeable) sich in od. m it etw. (Dat.) gut auskennen; not so or too x / (coli.) nicht gerade berauschend (ugs.)

[9> (recent) (Hunting) warm, frisch (Fährte); (fig.) noch warm (Nachrichten); this is really x [n ew s] das ist wirklich das Neueste vom Neuen; x off the press[es] (Journ., Printing) frisch aus der Presse f l ö » (close) you are getting x / a re x (in children’s games) es wird schon wärmer/fjetzt ist es] heiß; follow x on sb.’s heels jmdm. dicht auf den Fersen folgen (ugs.); be x on sb.’s track or trail, be in x pursuit of sb. jmdm. dicht auf den Fersen sein (ugs.) fll> (Mus.: rhythmical) heiß; schräg (ugs.) (Musik); he is a really x saxophonist er spielt ein heißes Saxophon |T2> (coll.: in demand) zugkräftig; they are the x t e s t item s just now sie sind die augenblick­ lichen Renner (ugs.); a x pro pe rty (singer, actress, etc.) eine ertragreiche Zugnummer, (company, invention, etc.) eine ertragreiche Geld­ anlage [13> (coll.: radioactive) heiß (Kernphysik) (14> (Sport; also fig.) heiß (ugs.) (Tipp, Favorit) Il5> (coll.: illegally obtained) heiß (Ware, Geld). |16> (coll.: strict) be x on sth. hart gegen etw. durchgreifen. See also b lo w 1 A 2; ca k e A 2; c o lla r A 1; po ta to 1; red-hot; white-hot □ adv. heiß H n. in pi. have the x s for sb. (coll.) richtig scharf auf jmdn. sein (ugs.)

(Phrasal verb) • x 'up (Brit, coll.) □ v.t. [T> (heat) warm machen [2> (make more excit­ ing) in Schwung bringen; (make more dangerous) verschärfen [3> (Motor Veh.) frisieren (ugs.) □ v.i. [T> (rise in temperature) heiß werden; the wea­ th er x s up es w ird wärm er [2> (become exciting) in Schwung kommen; (become dangerous) sich verschärfen [3} (become more intense) sich ver­ stärken; (Wortgefecht:) zunehmend heißer od. hitziger werden

hot:

x 'air n. (coll.: idle talk) leeres Gerede (ugs.); talk x air dummes Gewäsch von sich geben

(ugs. abwertend); see also balloon A 1; x b e d n. (Hort.) Mistbeet, das; Frühbeet, das; (fig.: place favouring growth) Nährboden, der (of für); (of vice, corruption, etc.) Brutstätte, die (of für); x-blooded /’ImtblAdid/ adj. heißblütig; x button n. (Amer. coli.) brisantes (Schlüsseljthema; brisanter |Streit]punkt; attrib. x button issue Reizthema, das hotchpotch /'hütJpDtJ/ n. (mixture) Misch­ masch, der (ugs.) (of aus); a x of people eine bunte Mischung von Leuten (scherzh.) hot: x cross 'bun n.: mit einem Kreuz aus Teig verziertes Rosinenbrötchen, das traditionsgemäß am Karfreitag gegessen wird; x-'desking n., nopl. Mehrfachnutzung von Arbeitsplätzen; x dog n. (coli.) Hotdog, das od. der; attrib. x -d o g stand % Würstchenbude, die hotel /ha'tel, hao'tel/ n. [T> Hotel, das; see also private hotel [2> (Austral., NZ: public house) Wirtshaus, das

hotelier

/ha'telia(r)/ n. ►©

P- 1260 Hotelier,

der

hotel:

x 'm anager n. ►o p. 1260 Hoteldi­ rektor, der/-direktorin, die; Hotelmanager, der/managerin, die; x receptionist n. ►e p. 1260 Empfangschef, der/-dame, die; x room n. Hotelzimmer, das; x 'staff n. Hotelpersonal, das

hot:

x 'flush n. (Med.) suffer from x flushes unter fliegender Hitze leiden; xfoot Q adv. stehenden Fußes; Q adj. be in x f o o t pursuit of sb. jmdm. dicht auf den Fersen sein (ugs.); H v.i. (Amer. coll.) x f o o t hom e machen, dass man nach Hause komm t (ugs.); Q v.t. x fo o t it sich hastig davonmachen; xhead n. Hitz­ kopf, der; x-headed adj. hitzköpfig; xhouse n. Treibhaus, das; attrib. (lit. or fig.) Treibhaus-; x key n. (Computing) Hotkey, der; xline n. Hotline, die; (Polit.) heißer Draht; x link n. (Computing) |i> (connection) Hotlink, der; [2> (hypertext) Hyperlink, der

hotly

/'hDtli/ adv. heftig; they w ere x pursued by the police die Polizei war ihnen dicht auf den Fersen (ugs.); his cheeks flushed x : er wurde über und über rot

hot: x-'m etal adj. (Printing) Bleisatz-; 'money n. (Finance) heißes Geld

x

1221

h o tn e s s

hotness

/'hDtnis/ n., no p l. [T> (temperature) Hitze, d ie; test the die Wärme prüfen

H> (hot sensation) Hitze, die [3> (pungency) Schär­ fe, die (4> (ardour) Feuer, das; Glut, die (geh.)

hot:

~ pants n. p i Hotpants P L ; ~plate n. Kochplatte, die; (for keeping food ~ ) Warmhalteplatte, d ie ; ~ p ot n. (Gastr.) [L an ca sh ire] ~ p o t

~ rod n. (Motor Veh.) hochffisiertes Auto (ugs.); ~ seat n. (coll.) [T> (electric chair) elektrischer Stuhl; H> (uneasy situation) Folterbank, die (fig.); (involving heavy responsibility) be in the ~ seat den K opf hinhalten müssen (ugs.); ~ shoe n. (Photog.) [Blitzlichtjmittenkontakt, d e r; ~shot n. (coll.) Ass, das (ugs.); ~ spot n. [l> heiße Gegend; [2 > a ~ spot of political instability (fig.) ein politi­ scher Krisenherd; [3} (nightclub) Nachtlokal, das; [4> (difficult situation) find oneself or be in/get

Fle is ch e in to pfm it Kartoffeleinlage;

into a ~ spot in der Bredouille sein/in die Bredouille kommen od. geraten (ugs.); [5> (Com­ puting) Hotspot, d e r; ~ 'spring n. heiße Quelle; Thermalquelle, d ie ; ~ 'stuff n., n o p i , no a rt. (coll.) sb./sth. is ~ stuff jmd./etw. ist große Klasse (ugs.); ^-te m p e re d adj. heiß­ blütig

Hottentot

/'hDtntDt/ n. (person) Hottentotte, der/Hottentottin, die; a ttrib . der Hottentotten

hot:

~ 'ticket n. (coll.) (person) Hit, d e r (ugs.); (concept, event) Knaller, d e r (ugs.); b e a - v ticket

angesagt sein; the latest ~ ticket der letzte Schrei; ~ 'water n. (fig. coll.) be in/get into ~ w ater in der Bredouille sein/in die Bredouille geraten (ugs.); he got into ~ w ate r w ith the authorities er bekam Ärger m it den Behör­ den; ^-'w a te r bag (Amer.), ~-'w a te r bottle ns. Wärmflasche, die; ~ -w ire v.t. (coli.) kurzschließen

hound □

/haund/

[T> Jagdhund, d e r; th e [pack of] ~ s (Brit. Hunting) die Meute (Jägerspr.); ride to ~ s mit der Meute jagen [2 > (despicable man) Lump, d e r

n.

□ v.t. jagen; (fig.) verfolgen; they w ere ~ e d from country to c o u n try sie wurden von einem Land ins andere gejagt (Phrasal verb s)

• ~ 'down v.t. (lit. or fig.) zur Strecke bringen • ~ 'out v.t. [T> (hunt out) aufspüren [2 > (force to leave) vertreiben (of aus); verjagen (of aus)

hound’s-tooth

n. (Textiles) (pattern) Hahnen­ tritt, der; (fabric) Stoff mit Hahnentrittmuster

hour

/'aua(r)/ n. ►Op- 1001 [T> Stunde, die; half an eine halbe Stunde; an ~ and a half anderthalb Stunden; be paid by the stun­ denweise bezahlt werden; it takes her ~ s to get ready sie braucht Stunden, bis sie fertig ist; I did tw o ~ s ’ w o rk ich habe zw ei Stunden [lang] gearbeitet; there aren’t enough ~ s in the day der Tag hat nicht genug Stunden [für all die Dinge, die man erledigen möchte]; an e ig h t-~ day ein Achtstundentag; a t w o -~ session eine zweistündige Sitzung; the 2 4 -~ clock die Vierundzwanzigstundenuhr; see also lu n c h h o u r [2> (time o’clock) Zeit, d ie; the ~ grows late (literary) es w ird spät; strike the die volle Stunde schlagen; on the zur vollen Stunde; e ve ry ~ on the jede volle Stunde; at this late zu so später Stunde (geh.); at an early/a late zu ffüher/später od. vorgerückter Stunde (geh.); at all zu jeder [Tages- oder Nachtjzeit; (late at night) spät in der Nacht; till all ~ s [of the morning/ night] bis zum Morgengrauen/bis in die späte Nacht; the sm all ~ s [of the m orning] die frühen Morgenstunden; 0100/

0200/1700/1800

~s

(on

24-~

clock)

1.00/2.00/17.00/18.00 Uhr [3> in p i d o c to r’s ~ s Sprechstunde, die; post office ~ s Schal­ terstunden der Post; w h a t ~ s do yo u w ork?, what are your w orking ~ s ? w ie ist deine Arbeitszeit?; strike for sh o rte r ~ s für eine kürzere Arbeitszeit streiken; w o rk long ~ s einen langen Arbeitstag haben; during school ~ s während der Schulstunden od. des Unter­ richts; out of/after ~ s (in office, bank, etc.) außer­ halb der Dienstzeit; (of doctor) außerhalb der Sprechstunde; (in shop) außerhalb der

Geschäftszeit; (in pub) außerhalb der Aus­ schankzeit; (in school) außerhalb der Unter­ richtszeit; keep regular/irregular ~s geregelte/keine geregelten Zeiten einhalten; what sort of ~ s do you keep? was hast du für einen Tagesrhythmus?; be accustomed to late ~ s gewöhnlich lange aufbleiben [A^ (par­ ticular time) Stunde, die; don’t desert me in my ~ of need verlass mich nicht in der Stunde der Not; ~ of glory Stunde des Ruhmes; sb.’s finest jmds. größte Stunde; one’s dying or final ~ or ~ of death jmds. letzte Stunde od. Todesstunde; at an unhappy/a happy in einer unglücklichen/glücklichen Stunde [5> (present) the question etc. of the das Pro­ blem usw. der Stunde [fD (distance) Stunde, die; they are two ~ s from us by train sie wohnen zw ei Bahnstunden von uns entfernt; he lives an ~ from the sea er w ohnt eine Stunde vom Meer entfernt [7> in pl. (RC Ch.) (times) Gebets­ stunden; (prayers) Stundengebete; book of ~ s Stundenbuch, das. See also eleven th A

h o u r : ~ g l a s s n. Sanduhr, die; Stundenglas, das (veralt.); a woman with an ^glass figure eine kurvenreiche Frau (ugs. scherzh.); ~ h a n d n. Stundenzeiger, der; kleiner Zeiger (Muslim Mythol.) Huri, die

h o u r i /'hoari/ n. h o u r -lo n g

□ attrib. adj. einstündig □ adv. eine Stunde [lang]

h o u r ly /'aoali/ □ adj. [T> (happening every hour) stündlich; at ~ intervals jede Stunde; stündlich; there are ^ trains to London jede od. alle Stunde fährt ein Zug nach London; the bus service is der Bus verkehrt stündlich [2> (reckoned by the hour) he is paid an ~ rate of £6 er hat einen Stundenlohn von 6 Pfund; on an ~ basis stunden­ weise [3> (continual) ständig [4> two-'-v: zweistündlich □ adv. stündlich; be paid stundenweise bezahlt werden house □ /haos/ n., pl. ~ s /'haoziz/ [T> (dwelling, occupants) Haus, das; a collection from ~ to eine Haussammlung; to/at my zu m ir [nach Hause]/bei m ir [zu Hause]; ~ of cards (lit. or fig.) Kartenhaus, das; H ~ of God Gotteshaus, das; ~ and home Haus und Hof; keep ~ [for sb.] [jm d m j den Haushalt führen; keep open ein offenes Haus haben od. führen; set up einen eigenen Hausstand gründen; put or set one’s ~ in order (fig.) seine Angelegenhei­ ten in Ordnung bringen; [as] safe as ~ s abso­ lut sicher; [get on] like a ~ on fire (fig.) prächtig [miteinander auskommen]; go all [a]round the ~ s (fig.) überall herumlaufen; (in discussion) sich lange im Kreise drehen; man/ lady or woman of the Hausherr, der/Dame des Hauses [2> in comb, (for animals) lion/reptile/ monkey Löwen-/Reptüien-/Affenhaus, das [3> (Pari.) (building) Parlamentsgebäude, das; (assembly) Haus, das; the H ~ (Brit.) das Parla­ ment; H ~ of Keys Unterhaus der Insel Man; see also co m m on s 1; lord A 3; L o w er H ouse;

parliam ent; rep resen ta tive A 2; U pper H ou se [4> (institution) Haus, das; fashion Modehaus, das; Broadcasting H ~ : das Funk­ haus; Congress H ~ : das Gewerkschaftshaus [1> (inn etc.) Wirtshaus, das; keep a good ein gepflegtes Haus führen; on the auf Kosten des Hauses; ~ of ill fame or repute (arch./joc.: brothel) öffentliches Haus (verhüll.); see

also fr e e hou se; tied [6> (Relig.) (residence) Ordenshaus, das; (members) Ordensgemein­ schaft, die; Orden, der; a ~ of friars ein Mönchskloster; she entered a ~ of nuns sie ging in ein Kloster [7> (Sch.) eine von mehreren

Schülergruppen

innerhalb

einer

Privatschule

[8> (Theatre) (building) Haus, das; (audience) Publi­ kum, das; (performance) Vorstellung, die; an empty ein leeres Haus; a good/bad eine gut/schlecht besuchte Vorstellung; bring the ~ down, bring down the stürmischen Beifall auslösen; (cause laughter) Lachstürme ent­ fesseln; see also full hou se 1 [9> (family) Haus, das; Geschlecht, das; the H ~ of Windsor das Haus W indsor [lö> (Astral.) Haus, das □ /hauz/ v.t. [ l> (provide with home) ein Heim geben

► h o u s e -t o -h o u s e

(+ D a t.); be ~ d in sth. in etw. (Dat.) unterge­ bracht sein d> (receive in ~ ) beherbergen; be ~ d by sb. bei jm dm . Unterkommen od. Unter­ kunft finden CD (keep, store) unterbringen; einlagem (W a r e n ) [Ä> (fig.: encase) in sich (Dat.) bergen (geh.) h ou se/h au s/: ~ a g e n t n. ►© p - 1260 (Brit.) Häusermakler, d e r; ~ a rre s t n. Hausarrest, d er; ~ b o a t n. Hausboot, das; ~-bound adj. ans Haus gefesselt; ~ b o y n. Boy, der; -^-breaker n. (burglar) Einbrecher, der; ^-breaking n., n o p l. (burglary) Einbruch, der; ^ c o a t n. Hausmantel, d e r; Morgenmantel, d er; ~ c r a ft n., n o p l , n o art. (Brit.) Hauswirt­ schaft, die; ^ f a t h e r n. Hausvater, d e r; ~ fla g n. (Naut.) Hausflagge, die; ~ f]y n. Stuben­ fliege, die houseful /'hausfol/ n. a ~ of guests ein Haus voll[er| Gäste; w e ’ve already got a w ir haben das Haus schon voll (ugs.) h ou se g u e s t /'haus gest/ n. Logiergast, d e r hou seh old /'haushauld/ n. [l> Haushalt, der; a ttrib . Haushalts-; ~ chores Hausarbeit, die Hy the (Brit.: royal family) die königliche Hofhaltung h ou sehold 'c a v a lry n. (Brit. Mil.) berittene königliche Leibgarde h o u seh old er /’haoshaoldafr)/ n. [T> (homeowner) Wohnungsinhaber, der/-inhaberin, die [2 > (head of household) Haushaltsvorstand, der

household: ~ 'g o d s n. p l. (Roman Ant.; also fig.) Hausgötter; ~ 'm a n a g e m e n t n. Haus­ wirtschaft, die; ~ 'n am e n. geläufiger Name; b e a - v nam e ein Begriff sein; ~ 'tro o p s n. p l. (Brit. Mil.) königliche Leibgarde; ~ 'w ord n. geläufiger Ausdruck /haos/: ~-hu nter n. Haussuchende, ^-hunting n., n o pl. Suche nach einem Haus; go ^ -h u n t in g sich nach einem Haus umsehen; ~ husband n. Hausmann, d e r; ~ k e e p v.i. (coli.) den Haushalt führen (for Dat.); - ^ k e e p e r n. ► O p . 1260 (woman man­ aging household affairs) Haushälterin, die; W irt­ schafterin, die; (person running own home) Hausfrau, dt'e/Hausmann, der; (person in charge) Hausmeister, der/-meisterin, die; ^ k e ep in g n., no p l. [l> (management) Hauswirtschaft, die; Haushaltsführung, d ie ; he does m ost of/helps w ith the ^ k e e p in g er besorgt fast den ganzen Haushalt/hilft im Haushalt; ^ k e e p in g m oney, (coll.) ^ k e e p in g Haushalts- od. W irt­ schaftsgeld, d as; [2 > (fig.: maintenance, record-keep­ ing, etc.) Wirtschaften, d as; ~ le e k n. (Bot.) Hauswurz, die; ~ lig h ts n. pl. (Theatre) Lichter im Zuschauerraum; ~ m a g a zin e n. Hauszeitschrift, die; ~ m a id n. ► O p - 1260 Haus­ gehilfin, d ie ; ~ m a id ’s 'k n e e n. (Med.) Dienstmädchenknie, d as; ~ m a n /'haosman/ n., p l. ~ m e n ►© p. 1260 /'hausman/ [T> (Amer.) Hausdiener, d e r; [2> (Brit. Med.) Medi­ zinalassistent, d er; ~ m artin n. (Ornith.) Mehlschwalbe, die; ^ m a s t e r n. (Sch.) f i r ein

h ou se

d er/d ie ;

„house“

(Sch.)

z u stä n d ig e r f ir

ein

Le h re r;

„house“

^ m is tre s s n.

zustän d ig e

Lehre rin ;

^ m o th e r n. Hausmutter, d ie; ~ o ffic e r n. ►O p- 1260 (Brit. Med.) Medizinalassistent, der; ■v p ain ter n. ► o P- 1260 Maler, der/Malerin, d ie ; Anstreicher, der/ Anstreicherin, die; ~ p arty n. % Gesell­ schaft, d ie; m eh rtägige s Fest in einem La n d h a u s; ~

ph ysician

n.

(in hospital)

im

K rankenhaus

A rz t; (elsewhere) Hausarzt, der; Anstaltsarzt, d e r; ~ plant n. Zimmerpflanze, d ie ; ~ p ric e s n. p l. Immobihenpreise; ^-proud adj. he/she is ~ -p r o u d Ordnung und Sauberkeit [im Haushalt] gehen ihm/ihr über alles; ~ ro o m n., no p l , n o indef. art. find -v ro o m for sth. einen Platz für etw. [in der Wohnung] finden; I w o u ld n ’t give it ~ ro o m das käme m ir nicht ins Haus; ~ -s it v.i. das Haus hüten; ~ -s itte r n. House-sitter, der

w ohnender

(ugs.);

Person, die f ü r je m a n d e n das H a u s hü te t;

^ -sittin g n., no p l Haussitting, d as; ~ 's ty le n. (Printing, Publishing) hauseigener Stil; ~ s u rgeon n. (in hospital) im K rankenhaus w o h n e n d e r C h ir u rg ; (elsewhere) Hauschirurg, der; Anstaltschirurg, d e r; ~ - t o - ~ □ adj. m ake ^ - t o - ~ enquiries von Haus zu Haus gehen und fragen; a ~ - t o - ~ d elivery eine Lieferung von Haus zu Haus; □ adv. von Haus zu Haus

house-train ► hug ; ~ -tra in v.t. (Brit.) strain a cat/ child eine Katze/ein Kleinkind dazu bringen, dass sie/es stubenrein/sauber wird; ^ -t ra in e d adj. (Brit.) stubenrein (Hund, Katze); sauber ; ^ -t ra in in g n., no pi. (of pet) Stubenreinmachen, das; (of child) Sauberkeitserziehung, die; Sauberkeitsgewöh­ nung, die; ~ -w a rm in g /'hauswoimirj/ n. ^ -w a r m in g [party] Einzugsfeier, die; ~ w ife n. Hausfrau, die; ^ w i f e l y adj. hausfrauhch; ^ w o r k n., no p l Hausarbeit, die Houses of Parliament Die zw ei H äuser des britischen Parlam ents: House of Commons und House of Lords. Der W e s t m i n s t e r P a l a c e (W estm insterpalast), der G ebäudekom plex an der Them se in London, wo beide H äuser untergebracht sind, ist auch als H o u s e s o f P a r l i a m e n t bekannt._________________ _

h o u s e y -h o u s e y , h o u s ie -h o u s ie

/hausi 'hausi/ n. Lotto, das h o u sin g /’haozii]/ n. [T> no pl. (dwellings collective­ ly) Wohnungen; (provision of dwellings) Wohnungs­ beschaffung, die; attrib. Wohnungs-; there w as insufficient es gab zu w en ig Wohnungen; this piece of land has been set aside for auf diesem Stück Land sollen neue Wohnun­ gen gebaut werden; ~ program m e W oh­ nungsbauprogramm, das {2} no pl. (shelter) Unterkunft, die \3> (Mech. Engin.) Gehäuse, das

h o u sin g :

~ a s s o c ia tio n n. (Brit.) Gesell­ schaft für sozialen Wohnungsbau; ~ b e n e ­ fit n. (Brit.) W ohngeld, das; ~ e s ta te n. (Brit.) Wohnsiedlung, die; ~ m a rk e t n. W oh­ nungsmarkt, der; ~ s h o rta g e n. Wohnraummangel, der H O V abbr. (Amer.) = h igh o c c u p a n c y ve h icle Fahrzeug mit mehreren Insassen; attrib. ~ lane Spur für Fahrzeuge mit mehreren Insas­ sen hove ►h e a v e A 2, B 5

h ovel /'hDvl/

n. [armselige] Hütte; (joc.) Bruch­ bude, die (ugs. abwertend) h o ve r /'hDva(r)/ v.i. [l> (hang in air) schweben [2> (linger) sich herumdrücken (ugs.); ~ about or round sb./sth. um jmdn./etw. herumschlei­ chen (ugs.) [3> (move to and fro) herumstrolchen (ugs. abwertend) [4> (waver) schwanken; ~ betw een doing this and d oing that schwan­ ken, ob man dieses oder jenes tun soll; ~ betw een life and death (fig.) zwischen Leben und Tod schweben h o ve r: ~ c r a f t n., pl. same Hovercraft, das; Luftkissenfahrzeug, das; ~ m o w e r n. Luft­ kissenmäher. der; ~ p o r t n. Anlegestelle [für Hovercrafts]; s t r a i n n. Luftkissenzug, der; (magnetic) Magnetschwebebahn, die

how □

/hau/ ► P- 1189 adv. wie; learn ~ to ride a bike/ sw im etc. Rad fahren/schwimmen usw. lem en; this is ~ to do it so macht man das; ~ do you kn ow th at? w oher weißt du das?; ~ does one find the answ er? w ie soll man die Lösung finden?; ~ should I k n ow ? woher soll ich das wissen?; ~ 'could yo u? w ie konntest du nur?; here’s ~ ! (as toast) zum W ohl!; ~ is it/does it happen that ...? w ie komm t es, dass ...?; ~ ’s that? ( ~ did that happen?) w ie kom m t das [denn]?; (is that as it should be?) ist es so gut?; (will you agree to that?) was hältst du davon?; (Cricket) ist der Schlagmann aus?; ~ ’s that for im pu­ den ce ? ist das nicht eine Unverschämtheit?; '■v, so? wieso [das]?; ~ can that be? wie kommt das?; ~ w ould it be if ...? w ie wäre es, wenn ...?; ^ w ould this dress be? wie wäre es mit diesem Kleid?; [I know/see] ~ it is [ich weiß,] w ie das ist; ^ is she/the car? (after acci­ dent) wie geht es ihr?/was ist mit dem Auto?; ~ 'are you? w ie geht es dir?; (greeting) guten Morgen/Tag/Abend!; ->* do you 'do? (formal) guten Morgen/Tag/Abend!; ~ d o? (coli.) Morgen/Tag/’n Abend! (ugs.); ^ m u ch ? wie viel?; (joc.: I did not hear) w ie bitte?; ^ m a ny? wie viel?; w ie viele?; m a ny tim es? w ie oft?; ~ cra zy etc. can you g e t? verrückter usw. gehts w ohl nicht! (ugs.); ^ far (to what extent) inwie­ weit; ~ m arvellous/perfect! w ie herrlich od. wunderbar! ~ right/w rong you are! da hast du völlig Recht/da irrst du dich gewaltig!; ~

1222 n aughty of him das war aber frech von ihm; and ~ ! (coli.) und wie! (ugs.); w e m ust earn a living ~ [b est] w e can w ir müssen uns unse­ ren Lebensunterhalt, so gut es geht, verdie­ nen; ~ a b o u t...? w ie ist es m i t ...?; (in invitation, proposal, suggestion) w ie wäre es mit ...?; ~ about all the overtim e I’ve d one? w ie ist das eigentlich mit meinen ganzen Überstunden?; ~ about having a drink? w ie wäre es mit etwas zu trinken?; ~ about getting up? wie wäre es, wenn du aufstehst/wir aufstehen?; ~ about [g ivin g m e] a lift? w ie sieht's aus, kannst du mich mitnehmen? (ugs.); about to m o rrow ? wie siehts morgen aus? (ugs.); ^ about it/that? na, wie ist das?/was sagst du nun?; (is that acceptable?) was hältst du davon?; see also c o m e 13; d o 1 B 6; e v e r 5; g o 1 A 18, 19 □ n. W ie, das

H R H abbr. =

h o w d a h /'haoda/ n. \baldachinartig überdachter] Sitz auf einem Elefanten h o w - d e - d o /haodidu:/, h o w -d o -y o u -d o

hubby

/haodjo’du:/ ns. [this is] a fine or pretty ^ [w e have landed in] das ist ja eine schöne Besche­ rung (ugs. iron.)

h o w d y /'haudi/ int. (Amer.) = h ow do; ►h o w A h o w - d ’y e -d o /haudja'du:/ ►h o w -d e -d o h o w e v e r /hao'eva(r)/ adv. [T> w ie ... auch; egal, w ie (ugs.); it’s a long jo urn e y ~ you choose to travel, w h eth e r by train or by car es ist eine lange Fahrt, ganz gleich, ob du mit dem Zug oder mit dem Auto fährst; ~ beauti­ ful she is w ie schön sie auch ist; ganz gleich, w ie schön sie ist; I shall never w in this race, '■s* hard I try ich werde dieses Rennen nie gewinnen, und wenn ich mich noch so anstrenge od. w ie sehr ich mich auch anstren­ ge [2> (nevertheless) jedoch; aber; I d on’t like him v e ry m uch. H ~ , he has never done me a ny harm Ich mag ihn nicht sehr. Er hat m ir allerdings noch nie etwas getan; ~ , the rain soon stopped, and es hörte jedoch od. aber bald auf zu regnen, und ...; this, seem s not to be true das scheint jedoch od. aber nicht wahr zu sein [3> (coll.) = h o w ever ►e v e r 5

h o w i t z e r /'hauitsa(r)/ n. (Mil.) Haubitze, die h o w l /haul/ □ n. [l> (of animal, wind) Heulen, das; (of distress) Schrei, der; the repeated ~ s of the dog das wiederholte Heulen des Hundes; a ~ of pain or a go ny ein Schmerzensschrei; ~ s of protest/rage Protestgeschrei, das/wütendes Geschrei; ~ s of laughter brüllendes Geläch­ ter; ~ s of delight/m errim ent Freudengeheul, das; ~ s of derision/scorn verächtliches Gejohle [2 > (in loudspeaker) Pfeifgeräusch, das □ v.i. (Tier, Wind:) heulen; (with distress) schreien; ~ in or w ith pain/hunger etc. vor Schmerz/ Hunger usw. schreien; ^ w ith laughter vor Lachen brüllen Q v.t. [hinausjschreien

(Phrasal verb) • ~ 'd o w n v.t. niederbrüllen h o w l e r /'haola(r)/ n. [l> (coll.: blunder) Schnitzer, der (ugs.); m ake a sich (Dat.) einen Schnit­ zer leisten [2 > (Zool.) ►'v, m o n k e y 'h o w l e r m o n k e y n. (Zool.) Brüllaffe, der h o w li n g /'haulm/ □ n. Heulen, das; (of distress) Schreien, das □ adj. [T> heulend (Tier, Wind); (crying with distress) schreiend; (with laughter) johlend; the ~ m ob der johlende Pöbel; five ~ brats/children fü nf Schreihälse (ugs ); there is a ~ draught in this room (coll.) hier im Zim mer zieht es höllisch (ugs.) [2> (coll.: extreme) enorm; fürchterlich (Katastrophe); a ^ m istake ein Riesenfehler

(ugs.) h o w s o e ’e r (poet), h o w s o e v e r adv. [l> (arch.) w ie auch im m er [2> (to whatsoever extent) w ie ... auch im m er h o y /hoi/ int. he! (ugs.) H P abbr. [T> /eitj'pi:/ (Brit.) = h ire p u rch a se ; on H P auf Teüzahlungsbasis [2> = h o rs e ­ p o w e r PS [3> = h igh p re ss u re

H Q abbr. = H R abbr. =

h e a d q u a rte rs HQ. h u m a n re s o u rc e s

H er/H is R oyal H ig h n e s s I./S.

Kgl. H.

hr[s].

abbr. = h o u r[s ] Std|n].; at 0800 hrs. um

8.00 Uhr

H R T abbr. = h o rm o n e re p la c e m e n t therapy H T abbr. = h igh ten sio n H T M L abbr. (Computing) = h yp e rte x t markup la n g u a g e H T M L

H T T P abbr. =

H y p e rte x t T ra n s p o rt (or Tran s fe r) P ro to c o l (Computing) HTTP

hub

/hAb/ n. [ Q (of wheel) [Rad|nabe, die [2> (fig.: central point) Mittelpunkt, der; Zentrum, das; the ~ of the universe (fig.) der Nabel der Welt (geh.) [3> (Computing) Hub, der hubbub /'hAbAb/ n. [ Q (din) Lärm, der; a ~ o f

conversation/voices ein Stimmengewirr [2> (disturbance) Tumult, der; be in a sich in Aufhihr befinden /'hAbi/ n. (coli.) Mann, der; (iron./joc.) der Herr des Hauses

hub: ^ cap

n. Radkappe, die; ~ dynamo n. Nabendynamo, der ~ gear n. Nabenschal­ tung, die

hubris

/'hjurbris/ n., nopl. Überheblichkeit, die; Hybris, die (geh.)

huckleberry

/'hAklban/ n. (Bot.) [T> (Gaylussacia) Gaylussacie, die (fachspr.); « Hei­ delbeere, die; attrib. « Heidelbeer[2> (Vaccinium) Heidel- od. Blaubeere, die huckster /'hAksta(r)/ n. [T> (pedlar) Straßen­ händler, der; (from door to door) Hausierer, der [2> (mercenary person) Profitjäger, der (abwertend) [3> (Amer.) (salesman using showmanship) Werbe­ fachmann, der; (Radio, Telev.: presenter) Propagan­ dist, der

huddle /'hAdl/ □ v.i. sich drängen; (curl up, nestle) sich kuscheln; ~ against each other/together sich aneinan­ der drängen/sich zusammendrängen; a few cottages ~ d on the hillside ein paar kleine Häuser kauerten sich an den Hang □ v.t. [eng] zusammendrängen; the sheep were ~ d against the fence/together die Schafe drängten sich gegen den Zaun/aneinander H v. refl. ^ oneself against sb./sth. sich an jmdn./etw. kuscheln; ^ oneself up sich zusammenkauem □ n. [T> (tight group) dicht gedrängte Menge od. Gruppe; [stand] in a dicht zusammenge­ drängt [stehen] [2> (coll.: conference) Bespre­ chung, die; be in a ~ / g o [off] in[to] a die Köpfe zusammenstecken (ugs.) (Phrasal verb)

'up v.i. (nestle up) sich zusammenkauem; (crowd together) sich [zusammen]drängen; ~ up to sb./sth. sich an jmdn./etw. kuscheln

• ~

hue1 /hju:/ n.

|T> Farbton, der; his face was of er hatte eine sehr ungesunde Gesichtsfarbe; the sky took on a reddish der Himm el färbte sich röt­ lich n> (fig.: aspect) Schattierung, die; Couleur,

or had or looked a v e ry sickly

die

hue2 n.

~ and c ry (outcry) lautes Geschrei; (pro­ test) Gezeter, das (abwertend); raise a ~ and cry

against sb./sth. ein lautes Geschrei/Gezeter über jmdn./etw. anstimmen

huff /hAf/ □ v.i. ~ and puff schnaufen und keuchen; (fig.: speak threateningly and bombastically) sich aufblasen (ugs.) □ n. be in a beleidigt od. (ugs.) eingeschnappt sein; get into a einschnappen (ugs.); den Beleidigten/die Beleidigte spielen (ugs.); go off in a beleidigt od. eingeschnappt abziehen

(ugs.)

huffy

/'hAfi/ adj. [I> (indignant) ungehalten (geh.); get ~ [about or over sth.] [wegen etw.| belei­ digt od. (ugs.) eingeschnappt sein; (become irri­ tated) [über etw. (Akk.)] aufgebracht sein [2 > (easily offended) empfindlich; gereizt (Stim­

mung, Laune)

hug

/hAg/ □ n. (squeeze) Umarmung, die; (of animal) Umklam­ merung, die; give sb. a jmdn. umarmen □ v.t., - g g - [l> (squeeze) umarmen; (Tier.) umklammern; ~ sb./sth. to oneself jmdn./ etw. an sich (Akk.) drücken od. pressen; ~

h u g e

1223 one’s knees seine Knie umfassen; the bear ~ g e d him to death der Bär drückte ihn zu Tode [2> (keep close to) sich dicht halten an (+ Dat.y, (Schiff, Auto usw.:> dicht entlangfahren an (+ Dat.) (fit tightly around) eng anliegen an (+ Dat.); a pullover that ~ s the figure ein Pull­ over, der die Figur betont H v. refl., -gg- die Arme um sich schlagen; we ~ ged ourselves for or on m anaging to win (fig.) wir beglückwünschten uns dazu, den Sieg errungen zu haben

huge /hju:d3/ adj. riesig; gewaltig (Unterschied, Verbesserung, Interesse); the problem is das Problem ist außerordentlich schwierig; he is not just fat: he is er ist nicht einfach dick: er ist ein Monstrum; tell ~ lies w ie gedruckt lügen (ugs.)

hugely /'hju;d3h/ adv. gewaltig; riesig (sich freuen, sich amüsieren>; außerordentlich (intelli­ gent); ungeheuer (erfolgreich) H ugu eno t /'hjurganau/ pr. n. Hugenotte, der/Hugenottin, die; attrib. Hugenottenhuh /Iia / int. pah!

hula h o o p /'hu:la hu:p/ n. Hula-Hoop-Reifen, der

hulk /hAlk/ n. [T> (body of old ship) [Schiffsjrumpf, der; (as store etc.) Hulk, die od. der (Seew.) [2 } (wreck) (of car, machine, etc.) Wrack, das; (of house) Ruine, die (3> (unwieldy ship) dicker Pott (ugs.) [4) (fig.) (big thing) Klotz, der; (big person) Koloss, der (ugs. scherzh.); a ~ of a man ein Klotz von [einem] Mann (fig. ugs.) hulking /'hAlkiri/ adj. (coll.) (bulky) wuchtig; (clumsy) klotzig (abwertend); a ~ great person/ thing ein klobiger Mensch/ein klobiges Etwas; a ~ great brute of a man/dog ein grob­ schlächtiger, brutaler Keri/ein scheußliches Ungetüm von einem Hund

hull1 /hAl/ n. (Naut.) Schiffskörper, der; (Aeronaut.) Rumpf, der

hull2 □ n. (Bot.) (pod, husk) Hülse, die; (of peas) Schote, die; (of barley, oats, etc.) Spelze, die □ v.t. enthülsen (Erbsen, Bohnen, Korn); entstielen

(Erdbeeren)

hullabaloo /hAlaba'lu:/ n. [l> (noise) Radau, der (ugs.); Lärm, der; (of show business life, city) Trubel, der [2> (controversy) Auffuhr, der; m ake a ~ about sth. viel Lärm um etw. machen; I don’t see w hat all the ~ is about ich verste­ he nicht, was das ganze Theater (ugs.) eigent­ lich soll

hullo /ha'lau/ ►hallo; hello hum /hAm/ □ v.i., -mm-: [T> summen; (Motor, Maschine, Krei­ sel:) brummen; ~ and ha or h a w (coli.) herum­ drucksen (ugs.); the w orkshop w as ~ m in g with the noise of m a ch in e ry die Werkstatt war vom Brummen der Maschinen erfüllt [2> (coll.; be in state of activity) voller Leben od. Aktivität sein; things are ~ m in g die Sache ist in Schwung gekommen od. läuft (ugs.); m ake things set things ~ m in g die Sache in Schwung bringen (ugs.) [3> (Brit, coll.; smell) rie­ chen □ v.t., -mm- summen (Melodie, Lied) H n. U) Summen, das; (of spinning top, machinery, engine) Brummen, das [2> (inarticulate sound) Hm, das; ~ s and ha’s or haw s verlegenes Geräus­ per D (of voices, conversation) Gemurmel, das; (of insects and small creatures) Gesumme, das; (of traffic) Brausen, das [4> (Electronics) Brummen, das [5> (Brit, coll.: smell) Geruch, der □ int. hm

human /'hjuiman/ □ adj. menschlich; ~ biology Humanbiologie, die; result in a terrible loss of ~ life (Katastro­ phe:) erschreckend viele Menschenleben for­ dern (geh.); untouched by ~ hand % hygienisch verpackt (Lebensmittel); the ~ c o n ­ dition das Menschsein; the ~ race die menschliche Rasse; das Menschengeschlecht (geh.); ^ sacrifice Menschenopfer, das; ~ dustbin (joc.) Resteesser, der; th ey form ed a ~ chain sie bildeten eine Kette; (as demonstration) sie bildeten eine Menschenkette; do e ve ry­ thing within ~ pow er alles Menschenmögli­ che tun; that is not das ist unmenschlich; I

som etim es w o n de r if he’s ~ (iron.) manchmal frage ich mich, ob er überhaupt ein Mensch ich bin auch nur ein Mensch; ist; I’m on ly it’s on ly es ist menschlich; ~ error menschliches Versagen; the ~ elem ent or fa ctor das menschliche Element; der mensch­ liche Faktor; lack the ~ tou ch menschliche Wärme vermissen lassen: be -vl sei kein Unmensch!; see also n a t u r e 4 □ n. Mensch, der hum an: ~ 'b e in g n. Mensch, der; ~ 'c o m e d y n. menschliche Komödie (fig.)

h u m a n e /hjui'mem/ adj. [T> human [2> (tending to civilize) humanistisch

h u m a n e 'k ille r n. Instrument zur schmerzlosen Tötung von Tieren (bes. im Schlachthof)

h u m a n e ly /hjui'memli/ adv. human h u m a n : ~ e n g i n e e r in g n., no pi. (industry) Human engineering, das; Ergonomie, die; ~ 'in t e r e s t n., no pi. a sto ry full of/an o c c u ­ pation w ith a lot of ~ interest eine Geschich­ te, in der/ein Beruf, in dem das Menschliche eine große Rolle spielt; ^ -in te r e s t sto ry Geschichte aus dem Leben h u m a n is e ► h u m a n iz e

h u m a n is m /'hjuimanizm/ n., no pl. Humanis­ mus, der

h u m a n is t /'hjuimanist/ n. Humanist, der/ Humanistin, die

h u m a n is t ic

/hjuima’mstik/

vast universe, it m akes m e feel v e ry w enn ich das unermessliche Universum betrachte, komm e ich m ir sehr klein und unbedeutend vor; m a y I offer or please a cce p t m y ~ apologies ich bitte ergebenst um Verzeihung; eat ~ pie klein beigeben; see also s e r v a n t 3 [2 > (low-ranking) einfach; niedrig (Status, Rang usw.): he stems from very stock/origins er ist von sehr niedriger Geburt od. Herkunft d > (unpretentious) einfach; beschei­ den (Zuhause, Wohnung, Anfang); the meal/gift w as a v e ry ~ offering es war ein sehr einfa­ ches Essen/nur eine bescheidene Gabe □ v.t. [T> (abase) demütigen; feel ~ d sich (Dat.) klein Vorkommen; ~ oneself sich demütigen od. erniedrigen [2> (remove power of) entmach­ ten; (defeat decisively) [vernichtend] schlagen

'h u m b le -b e e n. Hummel, die h u m b ly /‘hAmbli/ adv. [T> (with humility) demütig; ergebenst (um Verzeihung bitten); ergeben (dienen); (meekly) unterwürfig; (in formal address) höflichst (bitten, ersuchen) Ü> (in low rank) ~ born von niedriger Herkunft d ) (unpretentiously) einfach; bescheiden; spärlich (ausgestattet)

h u m b u g /'hAmbAg/ n. [l> no p l, no art. (decep­ tion, nonsense) Humbug, der (ugs. abwertend) [2> (fraud) Schwindel, der; Betrug, der [3> (impos­ tor) Schwindler, der/Schwindlerin, die (abwertend) [4> (Brit.: sweet) [Pfefferminz]bonbon, der od. das

adj.

humani­

stisch

h u m a n it a r ia n /hjurmaeni’tearian/ □ adj. humanitär □ n. (philanthropist) Menschenfreund, der; (promoter of human welfare) Humanitarist, der/ Humanitaristin, die h u m a n it a r ia n is m

/hj uimaam'teariamzm/ n., no pl. Humanitarismus, der

h u m a n it y /hjui'maaniti/ n. [1> no pl. Mensch­ sein, das; he w as a pathetic specim en of er war ein jämmerliches Exemplar der Gat­ tung Mensch [2> no p l, no art. (mankind) Mensch­ heit, die; (people collectively) Menschen [D no pl. (being humane) Humanität, die; Menschlichkeit, die [4> in pl. (cultural learning) [the] hum anities [die] Geisteswissenschaften; (study of Latin and Greek classics) [die] Altphilologie; [die] klassische Philologie h u m a n iz e /'hjuimanaiz/ v.t. [l> (make human) vermenschlichen [2> (adapt to human use) den menschlichen Bedürfnissen anpassen; huma­ nisieren (Industrie) [3> (make humane) humani­ sieren (Strafvollzug); zivilisieren (Wilde); geistig bilden (Gesellschaft)

'h u m a n k in d n., no p l, no art. die Menschheit; all

► h u m o r o u s ly

die ganze Menschheit

h u m a n ly /'hju:manli/ adv. menschlich; (by human means) mit menschlichen Mitteln; do everything ~ possible alles Menschenmögli­ che tun; w ould it be ~ possible to obtain a co p y ? wäre es irgendwie möglich, ein Exem­ plar zu bekommen?

h u m a n o id /'hjuimanaid/ □ adj. humanoid □ n. Humanoide, der h u m a n : ~ re la tio n s n. pl. (Social Psych., Industry) Human Relations PL; ~ r e 's o u r c e s n. [[> pl. [Arbeitskräfte PL; Personal, das; [2> sing, (department) Personalabteilung, die; attrib. ~ resources m anager ► O p -1260 Per­ sonalleiter, der/-leiterin, die; Personalchef, der/ -chefin, die; ~ 'r ig h t n. Menschenrecht, das; ~ rights Menschenrechte PL; fundam ental ~ right Grundrecht, das; C o u rt of Rights Europäischer Gerichtshof für Menschenrech­ te; attrib. ~ rights activist Menschenrechtsak­ tivist, der/-aktivistin, die; ~~ rights cam paign Menschenrechtskampagne, die; ~ rights c a m ­ paigner Menschenrechtler, der/-rechtlerin, die; ~ rights g roup Menschenrechtsorganisa­ tion, die; ~ 's h ie ld n. menschlicher Schutz­ schild h u m b le /hAmbl/ □ adj. H ) ► O p- 908 (modest) bescheiden; ergeben (Untertan, Diener, Gefolgsmann); bescheiden (Vor­ schlag, Meinung); demütig (Gebet); ehrfurchts­ voll (Bewunderung); unterwürfig (oft abwertend) (Haltung, Knechtschaft>; w h e n I look up at the

h u m d in g e r

/'hAmdn)a(r), hAm'dir)a(r)/ n. (coll.) be a Spitze od. große Klasse sein (ugs.); she’s a real sie ist absolute Spitze; w hen w e have a quarrel, it’s a real wenn wir uns streiten, fliegen die Fetzen (ugs.)

h u m d r u m /‘hAmdrAm/ adj. [O alltäglich; ein­ tönig (Leben); langweilig (Person) [2> (monoton­ ous) stumpfsinnig; the ~ routine of life/things das tägliche Einerlei

h u m e r u s /'hjuimaras/ n., p l h u m e r i /'hju: marai/ (Anat., Zool.) Humerus, der

h u m id /'hjuimid/ adj. feucht; humid (Geogr.) h u m id if ie r /hju:'midifaia(r)/ n. Luftbefeuch­ ter, der

h u m id if y /hjui'midifai/ v.t. befeuchten h u m id it y /hjur'midrti/ n. [T> no pl. Feuchtig­ keit, die; I don’t m ind the heat but I cannot stand die Hitze macht m ir nichts aus, aber die [hohe] Luftfeuchtigkeit kann ich nicht ver­ tragen [2> (degree of moisture) ~ [of the a tm os­ phere] Luftfeuchtigkeit, die (Met.); Luftfeuchte, die (bes. fachspr.)

h u m ilia t e /hjui'milieit/ v.t. demütigen; I w as or felt totally ~ d ich war zutiefst beschämt

h u m ilia t io n /hjurmih'eijn/ n. Demütigung, die

h u m ilit y /hjur'militi/ n. Demut, die; (of servant) Ergebenheit, die; (absence of pride or arrogance) Bescheidenheit, die hum m in g/'h A rn ir)/: ~ b ir d n. Kolibri, der; ~ - t o p n. Brummkreisel, der

h u m m o c k /'hAmak/ n. [I> (hillock) [kleiner] Hügel [2> (Amer.; rise) Waldinsel, die [j> (in ice field) Eishügel, der

h u m o r (Amer.) ► h u m o u r h u m o r e s q u e /hjuima'resk/ n. (Mus.) Humo­ reske, die

h u m o r is t /'hjurmarist/ n. [l> (facetious person) Spaßvogel, der; Komiker, der (fig.) [2> (talker, writer) Humorist, der/Humoristin, die h u m o r le s s (Amer.) ► h u m o u rle s s h u m o r o u s /'hjuimaras/ adj. [T> (comic) lustig, komisch (Geschichte, Name, Situation); w itzig (Bemerkung); I fail to see anything ~ in the situation ich finde die Situation überhaupt nicht komisch od. lustig; the ~ side of the situation das Komische der Situation; stop tryin g to be hör au f damit, komisch wirken zu wollen! [2> (showing sense of humour) humorvoll (Person); be/not be in a ~ m ood in heiterer Stimmung sein/nicht zum Lachen aufgelegt sein

h u m o r o u s ly /'hjuimarasli/ adv. [T> (comically) komisch; lustig; his rem arks w ere m eant not offensively seine Bemerkungen sollten belustigen und nicht verletzen; ~ enough,

humour ► hunted lustigerweise ... [2 > (with sense of humour) humor­ voll; look ~ at the problem s of life den Pro­ blem en des Alltags mit Humor begegnen

h u m o u r /'hju:ma(r)/ (Brit.) □ n. [ D no pi, no indef. art. (faculty, comic quality) Humor, der; (of situation) Komische, das; see the ~ of sth. einer Sache (Dat.) die komische Seite abgewinnen; sense of Sinn fur Humor; he has no sense of er hat keinen Humor 5> no pi, no indef. art. (facetiousness) W itzigkeit, die; a funeral is no place for bei einer Beerdigung macht man keine W itze [3^ (mood) Laune, die; be in a good/bad in guter Stim­ mung sein/schlechte Laune haben; w h at sort of ~ are you in? w ie ist deine Stimmung?; in good gut gelaunt; be out of schlechte Laune haben; a fit of Ml ein Anfall von schlechter Laune; have recovered one’s good wieder bei Laune sein [4> (Hist.: body fluid) Körpersaft, der; Humor, der (Med. veralt.); the cardinal ~ s die Hauptsäfte des Körpers; see also a q ue ous h u m o u r vitre o u s 2 □ v.t. (indulge) willfahren (geh.) (+ Dat.); ~ sb. jm dm . seinen W illen lassen; ~ sb.’s taste jmds. Geschmack od. Vorliebe (Dat.) entspre­ chen; d on’t [try to] ~ me! sei nicht so über­ trieben rücksichtsvoll!; do it just to ~ her/him tus doch, damit sie ihren/er seinen W illen hat

h u m o u r le s s /'hjuimahs/ adj. (Brit.) humorlos; todernst (Gesicht); trocken (Buch)

h u m o u s /'hjuimas/ adj. humos (Bodenk.) h u m p /hAmp/ □ n. [T> (human) Buckel, der; Höcker, der (ugs.); (of animal) Höcker, der; he has a ~ o n his back er hat einen Buckel; live on one’s ~ (fig.) von seinen Reserven leben [2> (mound) Hügel, der; (Railw.) Ablaufberg, der [3> (fig.: critical point) be over the über den Berg sein (ugs.) [4> (Brit, coll.) have the sauer sein (ugs.); get the [stink]sauer werden (ugs.) □ v.t. (Brit, coll.) (carry) schleppen; (hoist) ~ a sack on to one’s shoulders einen Sack buckeln od. au f den Buckel nehmen (ugs.)

h u m p : ^ b a c k n. [T> ► hunchback; H> ►~ b a c k w hale; ^ b a c k b r id g e n. gewölbte Brücke; ^ b a c k e d /'hAmpbaskt/ adj. ► hunchbacked; — b a c k w h a l e n. Buckelwal, der

h u m p h /hmf/ Q int. hm □ n. Hm, das; Grunzen, das (ugs.)

h u m u s /'hjurmas/ n. Humus, der H u n /hAn/ n. [Q (Hist.) Hunne, der/Hunnin, die; attrib. Hunnen- [2> (derog.: German) Sauerkrautffesser, der (ugs. abwertend); the ~ (collect.) der Teutone (abwertend)

h u n c h 1 /hAntJV Q v.t. hochziehen (Schultern); sit ~ e d in a c orne r zusammengekauert in einer Ecke sitzen; he/the cat ~ ed his/its back er/die Katze machte einen Buckel □ v.i. (adopt bent posture) sich krümmen; (curl up) sich zusammenrollen; -v in a ch air gebeugt od. m it krummem Rücken au f einem Stuhl sitzen (Phrasal verb)

• -V 'u p □ v.t. hochziehen; d on’t sit —ed up like that sitz nicht so krumm da!; ~ oneself up einen Buckel machen □ v.i. ►h u n c h 1 B

h u n c h 2 n. (intuitive feeling) Gefühl, das; I have a ~ that m y ^ is that ich habe das [leise] Gefühl, dass ...; the detective followed a —: der Detektiv folgte einem inneren Gefühl

h u n c h : — b a c k n. [T> (back) Buckel, der;

1224 m etres race der Hundertmeterlauf; the H — Years W ar (Hist.) der Hundertjährige Krieg; eighteen — hours 18.00 Uhr [2} a — [and one] (fig.: innumerable) hundert (ugs.); I’ve told you a — tim es ich habe es dir schon hundert­ mal gesagt; never or not in a ~ years nie im Leben; I’ve got a — [and one] things to do ich habe hunderterlei zu tun (ugs.) [3> a or one — per ce n t hundertprozentig; I’m not a — per cent at the m om ent (fig.) momentan geht es m ir nicht sehr gut. See also e ig h t A; m ile 1 □ n. [T> (number) hundert; a or one/two —: [ein]hundert/zweihundert; coun t up to a or one —: bis hundert zählen; not if I live to be a —: nie im Leben; in or by —s hundertweise; the se ve n te e n th s etc. das achtzehnte usw. Jahr­ hundert; a — and one etc. [ein]hundert[und]eins usw.; a or one/two — of the m en died einhundert/zweihundert der Männer starben; there are five — of us w ir sind zu fünfhun­ dert; it’s a — to one that die Chancen stehen hundert zu eins, dass ... [2 > (symbol, writ­ ten figure) Hundert, die; in adding numbers by columns Hunderter, der (Math.); (set or group of 100) Hundert, das; (—-pound etc. note) Hunderter, der [T> (indefinite amount) —s Hunderte PI; tourists flock to Rom e by the —[s] or in their —s die Touristen reisen zu Hunderten nach Rom; —s of tim es mehrere hundertmal [4> (Brit. Hist.: county division) Zent, die; see also C h ilte rn H und red s. See also e ig h t B 1

h u n d re d f o ld /'hAndradfaold/ □ adv. hundertfach □ adj. hundertfach H n. Hundertfache, das; im prove a — (fig.) sich um ein Vielfaches verbessern; she had repaid his kindness a —: sie hatte seine Güte tau­ sendfach vergolten; by a —: um das Hundert­ fache. See also eightfold h u n d r e d s a n d t h o u s a n d s n. pi. (sweets) Liebesperlen PI.

h u n d r e d t h /‘hAndrade/ □ adj. hundertst...; the one-/two— person der [ein|hundertste/zweihundertste Mensch; a — part ein Hundertstel; see also e ig h t h A □ n. [T> (fraction) Hundertstel, das; a ~ of a second eine Hundertstelsekunde [2> (in sequence, rank) Hundertste, der/die/das; O ld H — (Eccl.) der hundertste Psalm, see also eigh th B

h u n d r e d w e ig h t /'hAndradweit/ n., pi. same or — S ►© p. 1702 [I> (Brit.) [lon g] — : 50,8 kg; v Zentner, der [2> (in metric weight) [m e tric] —: Zentner, der [3} (Amer.) [sh ort] —: 45,36 kg; % Zentner, der (45,36 kg)

h u n g ►hang A, B H u n g a r ia n /hAij'gearian/

►© p. 1277, ►o p. 1345 □ adj. ungarisch; sb. is —: jmd. ist Ungar/Ungarin; see also E n g lish A □ n. [l> (person) Ungar, der/Ungarin, die [2 > (lan­ guage) Ungarisch, das; see also E n g lish B 1

H u n g a r y /'hAggari/ pr. n. Ungarn (das) h u n g e r /'hAriga(r)/ □ n. (lit. or fig.) Hunger, der; p an g[s] of —: quälen­ der Hunger; the pangs of — w ere getting stron g er der Hunger plagte mich usw. im m er mehr; — is the best sauce (prov.) Hunger ist der beste Koch (Spr.); die of —: verhungern; (fig.: be very hungry) vor Hunger sterben (ugs.); — for sth. (lit. or fig.) Hunger nach etw. (geh.); — for revenge/knowledge Rache-/Wissensdurst,

der □ v.i. (have craving); — after or for sb./sth. [hefti­ ges] Verlangen nach jmdm./etw. haben

h u n g e r : — m a r c h n. Hungermarsch, der; — m a r c h e r n. Hungermarschierer, der; — s t r ik e Q n. Hungerstreik, der; stage a/go on

[2> (person) Bucklige, der/die; be a — back einen Buckel haben; the H — back of Notre D am e der Glöckner von Notre-Dame; — b a c k e d /'hAntfbaekt/ adj. buckfejlig

— strike in den Hungerstreik treten. □ v.i. in den Hungerstreik treten; be — striking sich im Hungerstreik befinden; — s t r ik e r n. Hungerstreikende, der/die

h u n d r e d /'hAndrad/ ►© p. 894, ►© p- 1001,

h u n g : — J u r y n.: Geschworenengericht, das zu

►O p. 1358 □ adj. [T> hundert; a or one —: feinjhimdert; two/several —: zweihundert/mehrere hun­ dert; a or one — and one [einjhundertfund]eins; a or one — and one people hundert[und]ein Menschen od. Mensch; the —

keinem einstimmigen Urteil/keinem Mehrheitsurteil gelangen kann; — - ‘o v e r adj. (coli.) verkatert (ugs.); — 'p a r lia m e n t n.: Parlament, in dem keine Partei die absolute Mehrheit hat

h u n g r ily /'hArjgrih/ adv. [T> hungrig; m y stom ach

w as

rum bling/grow ling

—: mir

knurrte vor Hunger der Magen [2> (fig.: longing­ ly) sehnsüchtig (an etw. denken); [bejgierig (bring to bay) hetzen und stel­ len; the anim al w as finally ~ e d down das Tier wurde schließlich zur Strecke gebracht (Jägerspr.) {2} (pursue and overcome) zur Strecke bringen (Person); abschießen (feindliches Flug­ zeug) [3> (fig.: track down) aufstöbem • ~ 'o u t v.t. [T> (drive from cover) aufstöbem [2> (seek out) suchen (3> (fig.: track down) ausfindig machen (Tatsachen, Antworten) • ~ 'u p v.t. aufspüren h u n t 'b a l l n. Ball einesJagdverbandes h u n t e d /'hAntid/ adj. [T> (pursued) gejagt; the deer is a m u ch ~ beast der Hirsch ist ein viel bejagtes od. intensiv bejagtes Tier [2> (fig.:

h u n te r

1225

sought) gesucht [3> (expressing fear) gejagt, gehetzt (Blick, Gesichtsausdruck) h u n te r /‘hAnt0(r)/ n. [l> Jäger, der; big-gam e Großwildjäger, der; w h ale Walfänger, der H> (fig.: seeker) be a ~ after glory/truth dem Ruhm nachjagen/der W ahrheit nachspüren; autograph Autogrammjäger, der; treasure Schatzsucher, der; see also f o r ­ tu n e h u n t e r g> (horse) Jagdpferd, das [4> (dog) Jagdhund, der d> (watch) Sprungdeckeluhr, die; half-~ Sprungdeckduhr mit teilweise durch­

sichtigem Deckel

h u n t e r -k ille r n.: zurJagd aufSchiffe eingesetztes U-Boot

h unter’s 'm o o n n. Vollmond nach dem „harvest moon“

h unting /'hAntirj/ Q n., no pl. [D die Jagd (of auf + Akk.); das Jagen (of Gen.); there’s good ~ or the ~~ is good in this forest dieser W ald ist ein gutes Jagdge­ biet; shooting, [and] fishing, (iron.) huntin’, shootin’, and fishin’ Fischen und Jagen; otte r-~: Otteijagd, die; see also f o x -h u n t in g [2> (fig.; searching) Suche, die (for nach); the ~ of a criminal die Verbrecheijagd; after m onths of/much nach monatelanger/langer Suche; [I wish you] good ~ (fig.) [ich wünsche dir] viel Glück bei der Suche; see also h o u s e -h u n t in g ; jo b -h u n t in g [3> (searching through) (of house) Durchsuchen, das; (of area) Absuchen, das; (in pursuit of game) Jagen, das (of in + Dat.) [4> (Amer.: shooting) Schießen, das □ adj. jagend h u ntin g : ~ b o x n. (Brit.) Jagdhütte, die; ~ c ro p ► crop a 3; ~ g r o u n d n. (lit. or fig.) Jagdrevier, das; see also h a p p y h u n t in g g r o u n d [s ]; ~ h o r n n. Jagdhorn, das; ~ lo d g e n. Jagdhaus, das; ~ 'p in k n. Rot des Jagdrocks 'hunt s a b o te u r n. Jagdsaboteur, der

h u n tsm a n /'hAntsman/ n., pl. huntsmen /' hAntsman/ [l> (hunter) Jäger, der; (riding to hounds) Jagdreiter, der [2> (manager of hunt) Rüde­ meister, der (Jagdw. hist.); (in fox-hunting) Pikör, der (Jagdw. hist.) h u n ts w o m a n /'hAntswuman/ n. Jägerin, die; (riding to hounds) Jagdreiterin, die

hurdle /'h3:dl/ Q n. [l> (Athletics) Hürde, die; ~ race, ~ s Hürden­ lauf, der; (for horses) Hürdenrennen, das; the 400 metres ~ s der 400-m-Hürdenlauf; die 400m Hürden (Sportjargon) [2> (fig.; obstacle) Hürde, die; fall at the last an der letzten Hürde scheitern; get over o r negotiate a eine Hürde nehmen H> (for fence) Hürde, die □ v.t. überspringen (Zaun, Hecke usw.)

h urdler /'h3;dla(r)/ n. (Athletics) Hürdenläufer, der/-läuferin, die

h u rd y -g u rd y /'h3:dig3:di/ n. s > (Mus. Hist.) Drehleier, die (hist.) [2> (coll.: barrel organ) Drehor­ gel, die; Leierkasten, der (ugs.)

hurl /h3:l/ □ v.t. E> (throw) werfen; (violently) schleudern; (throw down) stürzen; ~ sb. [d ow n ] into the street jmdn. auf die Straße hinunterstürzen; she ~ e d herself to her death from a 15th-floor w in d o w sie stürzte sich aus einem Fenster im 15. Stock zu Tode [2 > (fig.) ~ insults at sb. jmdm. Beleidigungen ins Gesicht schleudern; ~ defiant looks/glances at sb. trotzige Blicke auf jmdn. schleudern d> (drive) werfen; be ~ e d around the ship/against each other durch das Schiff geschleudert/ gegeneinander geschleudert werden; ~ one­ self at o r upon sb. sich au f jmdn. stürzen; ~ oneself into a new jo b (fig.) sich in eine neue Arbeit stürzen □ n. (throwing) Stürzen, das; (violent) Schleudern, das

hurling /'h3:liri/ n. (Sport) Hurling, das; irisches Hockey; attrib. Hurling-

h u rly-b u rly /'h3:lib3:li/ n. Tumult, der; the ~ of city life der Großstadtrummel (ugs.)

hurrah /ha'ra;, hu'ra:/, h u r r a y /ha'rei, hu 'rei/ □ int. hurra; ~ for sb./sth.! jmd./etw. lebe hoch!; ~ for the Queen! ein Hoch der Königin!; hip, hip, hipp, hipp, hurra!

□ Hurra, das; their joyous ~ s ihre freudigen Hurrarufe H v.i. Hurra rufen h u r r i c a n e /'hArikan/ n. [1> (tropical cyclone) Hurrikan, der; (storm, lit. or fig.) Orkan, der; it’s/ the w in d is blow ing a ~ outside draußen tobt ein Orkan [2 > (Meteorol.) Orkan, der; attrib. ~ force Orkanstärke, die; ~ force w inds W inde, die Orkanstärke erreichen h u r r i c a n e : ~ l a m p n. Sturmlaterne, die; ~ s e a s o n n.: Jahreszeit, in der Hurrikane am

häufigsten auftreten h u r r i e d /'hArid/ adj. eilig; überstürzt (Abreise>; eilig od. hastig geschrieben (Brief, Aufsatz>; eilig

(Zeremonie); in Eile (Arbeit); o u r farew ells w ere

vollzogen

ausgeführt w ir verab­

schiedeten uns eilig

/'hAridfr/ adv. eilig; (abreisen); in Eile (ausführen)

h u r r ie d ly

überstürzt

h u r r y /'hAn/

□ n. [T> (great haste) Eile, die; w h a t is or w h y the [b ig] ~ ? warum die Eile?; am on gst all the ~ at the a irp ort in der allgemeinen Hetze am Flughafen; in a eilig; be in a [great or ter­ rible] es [furchtbar] eilig haben; in [großer] Eile sein; do sth. in a etw. in Eile tun; leave in a davoneilen; I have to get there in a ich muss so schnell w ie möglich dort sein; I need it in a ich brauche es drin­ gend; the handle w o n ’t co m e off again in a ~ (coll.) der G riff w ird so schnell nicht w ieder abgehen; I shall not ask again in a ~ (coll.) ich frage so schnell nicht wieder; be in a/not be in a or be in no ~ to do sth. es eilig/nicht eilig haben, etw. zu tun [2 > (urgent requirement) there is a ^ for sth. etw. ist sehr gefragt; there is a ~ for us to get out w ir müssen uns beeilen, hinauszukommen; there’s no es eilt nicht; es hat keine Eile; is there a ny ~ for this letter [to be sent off]? ist dieser Brief eilig? □ v.t. (transport fast) schnell bringen; (urge to go or act faster) antreiben; (quicken process of) beschleuni­ gen; (consume fast) hinunterschlingen (Essen); hinunterstürzen (Getränk); ~ sb. out of the house dafür sorgen, dass jmd. bald aus dem Haus herauskommt; ~ dinner sich m it dem Abendessen beeilen; ~ a souffle ein Souffle zu schnell zubereiten; ~ one’s w o rk seine Arbeit in zu großer Eile erledigen B v.i. sich beeilen; (to or from place) eilen; ~ dow nstairs/out/in nach unten/nach draußen/nach drinnen eilen; she hurried from shop to shop sie hastete von einem Laden zum andern (Phrasal verb s) • ~ a lo n g □ v.i. sich beeilen □ v.t. zur Eile antreiben; beschleunigen (Vor­ gang) • ~ 'o n □ v.i. weitereilen; the tea ch e r is ~ in g on too fast (fig.) der Lehrer geht zu schnell weiter; I m ust ~ on ich muss [rasch] w eiter □ v.t. antreiben; beschleunigen (Vorgang) • ~ t h r o u g h v.t. [l> /-'-/ beschleunigen H> / ' - / schnell durcheilen; (fig.) möglichst schnell durchziehen (ugs.); (Pari.) durchpeit­ schen (Gesetz) • -V 'u p □ v.i. sich beeilen □ v.t. antreiben; beschleunigen, vorantreiben (Vorgang)

h u r t /h3:t/ □ v.t., h u r t U ) » O P - 1231 (cause pain to) wehtun (+ Dat.); (injure physically) verletzen; ~ one’s arm /leg/head/back sich (Dat.) am Arm/Bein/ Kopf/Rücken wehtun; (injure) sich (Dat.) den Arm/das Bein/am Kopf/am Rücken verletzen; you are ~ in g me/m y arm du tust m ir weh/ am Arm weh; m y arm is ~ in g m e mein Arm tut [mir] weh; m ir tut der A rm weh; it ~ s me to m ove m y arm es tut [mir] weh, wenn ich den Arm bewege; it ~ s m y ears to listen to that noise dieser Lärm tut meinen Ohren w eh; he w ouldn ’t ~ a fly (fig.) er tut keiner Fliege etwas zuleide; sth. w on ’t or w o u ld n ’t ~ sb. etw. tut nicht weh; (fig.) etw. würde jmdm. nichts schaden (ugs.); ~ oneself sich (Dat.) wehtun; (injure oneself) sich verletzen \2> (damage, be detrimental to) schaden (+ Dat.);

► h u s h e d

sth. w o n ’t or w ouldn ’t ~ sth. etw. würde einer Sache (Dat.) nichts schaden [3> (distress emotion­ ally) verletzen, kränken (Person); verletzen (Ehrgeföhl, Stolz); ~ sb.’s feelings jmdn. verlet­ zen; it ~ s m e to have to tell you this es ist m ir schmerzlich. Ihnen dies sagen zu müssen; ~ sb.’s sense of hon ou r jmdn. in seiner Ehre kränken □ v.i., hurt [l> ►© p. 1231 (cause pain) wehtun; schmerzen [2> (cause damage, be detrimental) scha­ den; does it ~ to drive the c a r w ith the handbrake on ? schadet es dem Auto, wenn man mit angezogener Handbremse fahrt?; I don’t think it really ~ s ich glaube nicht, dass es wirklich etwas schadet; publicity never ~ s Publicity kann nie schaden (ugs.); sth. w o n ’t or w o u ld n ’t ~ (also iron.) etw. würde nichts scha­ den (ugs.); it w o n ’t ~ to have another biscuit noch ein Keks kann doch nichts schaden [D (cause emotional distress) wehtun; (Worte, Belei­ digungen:) verletzen; (Person:) verletzend sein [4> (suffer) I ~ all over es tut m ir überall weh; m y leg ~ s mein Bein tut [mir] weh; does yo u r hand ~ ? tut dir die Hand weh?; I ~ inside (emotionally) es tut mir innerlich weh B adj. gekränkt (Tonfall, Miene) □ n. [T> (bodily injury) Verletzung, die [2> (detriment) Schaden, der [3> (emotional pain) Schmerz, der; (emotional injury) Kränkung, die

h u r t f u l /'h3:tfl/ adj. [T> (physically harmful, detrimen­ tal) schädlich (to für); be ~ to sb./sth. jmdm./ einer Sache schaden (2> (fig.: painful) schmerzlich [3> (emotionally wounding) verletzend; be ~ [in w h at one says] about sth. sich in verletzender Form über etw. äußern; w h a t a ~ thing to say/do! w ie kann man nur so etwas Verletzendes sagen/tun!

h u r t le / h3:tl/ □ v.i. [T> (move rapidly) rasen (ugs.); he w en t h urt­ ling dow n the street/round the co rn e r er raste die Straße hinunter/um die Ecke; the c a r w as hurtling along das Auto brauste od. sauste dahin \2} (move with clattering sound) the saucepans cam e hurtling to the floor die Kochtöpfe fielen mit lautem Klappern auf den Boden □ v.t. schleudern

h u s b a n d /'hAzband/ Q n. Ehemann, der; my/your/her mein/dein/ ihr Mann; give m y regards to your grüßen Sie Ihren Mann od. (geh.) Gatten von mir; ~ and w ife Mann und Frau; they are a ~ -[a n d -]w ife team of interior decorators die Eheleute arbeiten gemeinsam als Innenarchi­ tekten □ v.t. regeln (Angelegenheiten); haushalten mit (Mitteln); bewirtschaften (Land) h u s b a n d r y /'hAzbandri/ n., no pl. [l> (farming) Landwirtschaft, die; (application of farming tech­ nique) Bewirtschaftung, die; anim al/dairy Viehzucht, die/Milchviehhaltung, die [2> (man­ agement) bad/good schlechtes/sparsames Wirtschaften; bad/good ~ of sth. verschwenderischer/haushälterischer Umgang mit etw. (3> (careful management) sparsames Wirtschaften

h u s h /hAX/ □ n. [l> (silence) Schweigen, das; a sudden ~ fell over th em sie verstummten plötzlich; can we have a bit of ~ now, please? (coll.) ein bis­ schen m ehr Ruhe jetzt, wenn ich bitten dürfte! [2> (stillness) Stille, die; dead Toten­ stille, die [3> (secrecy) Geheimhaltung, die; w h y all the ~ ? wozu die ganze Geheimnistuerei?

(ugs.) □ v.t. (silence) zum Schweigen bringen; zum Ver­ stummen bringen (Vogelgesang, Gerüchte); (still) beruhigen; besänftigen; (quieten) dämpfen (Stimme); she tried to ~ her baby to sleep/ her baby’s c ry in g sie versuchte, ihr Baby zum Schlafen zu bringen/ihr schreiendes Baby zu beruhigen B v.i. still sein; (become silent) verstummen; still! (Phrasal verb ) •

• ~ 'u p

[T> (make silent) zum Schweigen brin­ (keep secret) ~ sth. up etw. vertuschen h u s h a b y [e ] /'hAjabai/ int. eiapopeia h u s h e d /hAjt/ adj. schweigend (Publikum); gedäm pft (Flüstern, Stimme); ~ atm osphere gen CD

v.t.

hush-hush ► hyphen

1226

Stille, die; there w as a ~ silence alles schwieg; w ith ~ respect/attention mit respektvollem/gespanntem Schweigen hush: ad), (coll.) geheim; strictly/terribly/ ve ry streng geheim; keep sth. etw. geheim halten; ~ m o n e y n. Schweige­ geld, das

h y d r a t e /‘haidreit/ n. (Chem.) Hydrat, das h y d r a t io n /hai'dreijn/ n. [T> (addition of fluid)

h u s k /hAsk/

h y d r a u lic a lly /hai'droilikli/ adv. (Mech. Engin.)

□ n. Schale, die; (of wheat, grain, rice) Spelze, die; (Amer.: of maize) Hüllblatt, das; Liesche, die (Bot.); (fig.: useless remainder) Hülse, die □ v.t. schälen h u s k ily /‘hAskili/ adv. heiser h u s k y 1 /'hAski/ □ ad). [l> (hoarse) heiser; her voice has a natural/an attractive ~ quality ihre Stimme ist von Natur aus rau/sie hat eine anziehende rauchige Stimme d> (coll.: tough) bärenstark

(ugs.) Q n. (Amer. coll.: strong person) bärenstarker Typ (ugs.) h u s k y 2 n. (dog) Eskimohund, der; (Siberian ~ ) Husky, der; (sledge dog) Schlittenhund, der

h u s s a r /hu'za;(r)/ n. (Mil.) Husar, der h u s s y /'hASi, 'Iia zi / n. fern. |T> (improper woman) Flittchen, das (ugs. abwertend) [2> (pert girl) Göre, die (nordd.); Fratz, der (fam.)

h u s tin g s /'hAStiqz/ n. pi. [T> constr. as sing, or pi. (proceedings) Wahlveranstaltungen [2> (Hist.: platform) Rednerbühne fiir die Kandidaten einer Wahl d> (fig.) he gave a good speech from the

er hielt eine gute Wahlrede

h u s t le / hAsl/ □ v.t. |T> drängen (into zu) (2 > (jostle) anrempeln (salopp); schubsen (ugs.); (thrust) [hastig] drängen; the guide ~ d the tourists along/from one c h u rch to another der Führer scheuchte die Touristen voran/von einer Kirche zur anderen (ugs ); ~ a B ud ge t throu gh the Senate ein Budget im Senat durchpeitschen (ugs.) [3> (coli.: exert pressure on) bedrängen; 'v- sb. to do sth. jmdn. dazu bringen wollen, etw. zu tun □ v.i. [T> (push roughly) ~ against sb./sth. jmdn. anrempeln/gegen etw. stoßen; ~ through the cro w ds sich durch die Menge drängeln [2 > (hurry) hasten; ~ about the house durchs Haus wirbeln; w e ’ll have to w ir müssen uns beeilen; ~ and bustle about geschäftig hin und her eilen od. sausen H> (coll.: strive for business) ~ for sth. etw. zu kriegen versuchen (ugs.) [4> (Amer. coll.: solicit) ~ [on the street] auf den Strich gehen (salopp); he ~ s for her er besorgt ihr die Freier (ugs.) Q n. [l> (jostling) Gedränge, das [2> (hurry) Hetze, die; ~ and bustle Geschäftigkeit, die; (in street) geschäftiges Treiben h u s t le r /'hAsla(r)/ n. (Amer. coll.: prostitute) Strich­ mädchen, das/Strichjunge, der (salopp)

h u t /hAt/ n. Hütte, die; (Mil.) Baracke, die h u t c h /hAtJ/ n. [T> (for rabbit) Stall, der; (for guinea pig) Käfig, der [2> (derog.: hut, small house) Hütte, die

h y a c in t h /'haiasme/ n. [T> (Bot.) Hyazinthe, die; w ild o r w ood Hasenglöckchen, das; see also g r a p e h y a c in t h [2> (colour) ~ [blue] Hya­ zinthblau, das

h y b rid /'haibrid/ □ n. [T> (Biol.) Hybride, die od. der (betw een aus); Kreuzung, die |2> (Ethnol.) Mischling, der [3> (fig.: mixture) Mischung, die [4> (Ling.) hybride Bildung □ adj. [l> (Biol.) hybrid (Züchtung); this is a ~ rose diese Rose ist eine Hybride; a ~ species/ anim al/plant eine Hybridzüchtung; ein[e] Hybride [2 > (Ethnol.) mischerbig [3> (fig.: mixed) gemischt; Misch (kultur, -spräche) [Ä> (Ling.) hybrid h y b r id : -v b ik e n. Crossrad, das; -v c a r n. Hybridauto, das h y b r id iz e (h y b rid is e ) /haibndaiz/ v.t. [T> (Biol.) hybridisieren (fachspr.); kreuzen [2> (Ling.) ~ w ord s hybride W örter bilden

Flüssigkeitszufuhr, die [2 > (Chem.) Hydra[ta|tion, die h y d r a u lic /hai'droihk/ adj. (Mech. Engin.) hydraulisch; ~ engineer Wasserbauingenieur, der; ~ engineering Wasserbau, der hydrauhsch

h y d r a u lic : ~ 'b ra k e n. (Mech. Engin.) hydrau­ lische Bremse; ~ 'flu id n. (Mech. Engin.) hydraulische Flüssigkeit; (in brake system) Brems­ flüssigkeit, die; ~ r a m n. (Mech. Engin.) [l> (pump) hydrauhscher Widder; [2> (piston) Hydraulikkolben, der

h y d r id e /'haidraid/ n. (Chem.) Hydrid, das h y d r o c a r b o n /haidra'kaiban/ n. (Chem.) Koh­ lenwasserstoff, der

h y d r o c h lo r ic a c id /haidraktoxik 'aesid/ n. (Chem.) Salzsäure, die /haidraudai'naemik/ (Phys.) hydrodynamisch

h y d r o d y n a m ic

adj.

h y d r o d y n a m ic s /haidraudai'naemiks/ n., no pl. (Phys.) Hydrodynamik, die

h y d r o e le c t r i c /haidraoiTektnk/ adj. (Electr.) hydroelektrisch; ~ p ow er plant or station Wasserkraftwerk, das h y d r o e le c t r i c it y /haidrauilek'tnziti/ n., no pl. (Electr.) Hydroelektrizität, die

h y d ro f o il /'haidrafoil/ n. (Naut.) [l> (structure) Tragfläche, die; Tragflügel, der [I> (vessel) Trag­ flächenboot, das; Tragflügelboot, das

h y d r o g e n /'haidrad3an/ n. Wasserstoff, der; Hydrogen[ium], das (fachspr.); a • — '-filled balloon ein m it W asserstoff gefüllter Ballon; see also

pe ro xid e A 2

'h y d r o g e n b o m b n. Wasserstoffbombe, die h y d r o lo g ic a l /haidra'lod3ikl/ adj. hydrolo­ gisch

h y d r o lo g y

/hai'drDlad 3i/n., no

pl. Hydrologie,

die

h y d r o ly s e /'haidralaiz/ v.t. (Chem.) hydrolysie­ ren

h y d r o ly s is /hardmlisis/ n., pl. h yd ro ly se s /hai’drohsirz/ (Chem.) Hydrolyse, die

das

h y d r o p h o b ia /haidra'faubia/ n. ►© p. 1231 [l> (Med.) (rabies) Tollwut, die; (symptom) Hydro­ phobie, die (Med.) [2> (Psych.) Hydrophobie, die (fachspr.); krankhafte Wasserscheu

h y d r o p h o b ic /haidra'faobik/ adj. [l> (Med.) tollwutkrank, tollwutinfiziert (Tier, Person>; tollwütig (Tier); be Tollwut haben n> (water-resistant) hydrophob (Chemie, Technik) h y d r o p la n e /'haidraplein/ n. [l> (Naut.: finlike device) Gleitfläche, die; (of submarine) Tiefenru­ der, das (2 ) (motor boat) Gleitboot, das h y d r o p o n ic s /haidra'pDmks/ n., no pl. (Hort.) Hydroponik, die (fachspr.); Hydrokultur, die

h y d r o s p h e r e /'haidrasfia(r)/ n. (Geog.) Hydro­ sphäre, die /haidra'staetik/

adj.

h y g ie n is t /hai'd3i:nist/ n. ►© p- 1260 Hygie­ niker, der/Hygienikerin, die; dental hygieniker, der/-hygienikerin, die

h y g ro m e te r

/hai’gromitafr)/

(Phys.)

hydrostatisch

h y d r o s t a t ic s /haidra'staetiks/ n., no pl. (Phys.) Hydrostatik, die

h y d r o t h e r m a l /haidra'03:ml/ adj. hydrother­ mal

h y d r o u s /'haidras/ adj. (Chem., Min.) wasserhal­ tig (Salz, Substanz) h y d r o x id e /hai'droksaid/ n. (Chem.) Hydroxid,

das

h y d r o z o a n /haidra'zauan/ (Zool.)

n.

Zahn­ (Meteorol.)

Hygrometer, das

h y m e n /'hamien/ n. (Anat.) Hymen, das od. der (fachspr.); Jungfernhäutchen, das

h y m n /him/ □ n. [l> (Relig.) Hymne, die; Loblied, das; (sung in service) Kirchenlied, das; Easter ~ for Easter Osterlied, das [2> (song of praise, lit. or fig.) Hymne, die; a ~ to nature eine Hymne an die Natur; a ~ to Venus/England/the new age eine Hymne auf Venus/England/das neue Zeitalter □ v.t. (praise with songs) besingen (geh.); lobpreisen (dichter.) (Gott, Werke Gottes); (fig.: praise) preisen

(geh.)

h y m n a l /'himnl/, h y m n a r y /Tumnari/ ns. Gesangbuch, das; Hymnar[ium], das

'h y m n b o o k n. Gesangbuch, das h y o id /'haioid/ (Anat.) adj. & n. ~ [bone] Zun­ genbein, das

h y p e /haip/ (coli.) □ n. [T> (deception) Schwindel, der (ugs.) [2> (mislead­ ing publicity) Reklameschwindel, der (ugs.); media Medienrummel, der □ v.t. [T> (cheat) reinlegen (ugs.); ~ sb. into sth./ doing sth. jmdn. |durch Tricks) zu etw. bringen/jmdn. [durch Tricks] dazu bringen, etw. zu tun [2> ~ [u p ] (publicize excessively) groß her­ ausbringen (Phrasal v e rb ) • ~ u p v.t. (coll, stimulate) hochputschen (ugs.); feel ~ d up überdreht sein (ugs.)

h y p e r /'haipa(r)/ adj. (coll.) aufgedreht (ugs.); überdreht (ugs.); th ere ’s no need to get so kein Grund zur Panik! (ugs.) h y p e r a c t i v e /haipa'raektiv/ adj. überaktiv

h y p e ra c tiv ity

h y d r o ly z e (Amer.) ►h yd ro lyse h y d r o m e t e r /hai'drDmita(r)/ n. Hydrometer,

h y d r o s t a t ic

fem inine Monatshygiene, die [2^ no art. (sci­ ence) Hygiene, die (Med.); dental Zahnhygie­ ne, die h y g ie n ic /hai'd3i:mk/ adj. hygienisch; not unhygienisch h y g i e n ic a lly /hai'd3i:nikali/ adv. hygienisch

/haiparaek'tiviti/ n., no pl.

Überaktivität, die

h y p e r b o la /hai'p3-.bala/ n., pl. ~ s or

/hai 'P3;bali:/ (Geom.) Hyperbel, die h y p e r b o le /hai'p3:bah/ n. (Rhet.) Hyperbel, die h y p e r b o lic /haipa’bDlik/ adj. [T> (Geom.) hyperbolisch [1> ►h yperbolical 1 h y p e r b o lic a l /haipa'bDhkl/ adj. [D (Rhet.) hyperbolisch (Stil, Wendung usw.) [2> ►hyper­ b o lic 1 h y p e r c r i t i c a l /harpa'kntikl/ adj. hyperkri­ tisch; übertrieben kritisch

h y p e r lin k /'haipahrjk/ n. (Computing) Hyper­ link, der

h y p e r m a r k e t /'haipamarkit/ n. Verbraucher­ markt, der

h y p e r s e n s it iv e /haipa'sensitiv/ adj. hyper­ sensibel; überempfindhch; be ~ to sth. überempfindlich auf etw. (Akk.) reagieren

h y p e r s e n s it iv i t y /haipasensi'tiviti/ n., no pl. Überempfindlichkeit, die

h y p e r s o n ic /haipa'sDnik/ adj. Überschall­ h y p e r t e n s io n /haipa'tenjn/ n. (Med.) Hyper­ tonie, die (fachspr.); Bluthochdruck, der /haipa'tensiv/ adj. hypertonisch

h y p e r t e n s iv e

(Med.)

h y p e r t e x t n., no pl. (Computing) Hypertext, der; attrib. ^ link Hyperlink, der; H ~ Markup Lan­ guage HTML, das; H'x, Tra n sp o rt (or Transfer) Protocol Hypertext-Transferprotokoll, das h y p e r t r o p h ie d /hai‘p3:trafid/ adj. hyper­ troph (Organ)

h y p e r v e n t i la t e v.i. hyperventilieren (Med.) h y p e r v e n t ila t io n /haipaventiTeiJn/ n., no

[2 > (Zool.: polyp) Süßwasserpolyp, der; Hydra, die

□ adj. zu den Hydrozoen gehörend; ~ polyp Hydroidpolyp, der □ n. Hydrozoon, das h y e n a /hai'ima/ n. [T> (Zool.) Hyäne, die; laugh­ ing or spotted Tüpfel- od. Fleckenhyäne, die; laugh like a w ie eine Hyäne kreischen; ä wiehernd lachen [2> (fig.: person) Hyäne, die (ugs. abwertend) [3> (Austral. Zool.) Beutelwolf, der

h y d r a n g e a /hai'dremd3a/ n. (Bot.) Hortensie,

h y g ie n e /'haid3i:n/ n., no pl. [l> Hygiene, die;

h y p h e n /'harfn/n. [I> Bindestrich, der [2> (con­

h y d r a /'haidra/ n. [l> (Greek Mythol.) Hydra, die

die; Hydrangea, die (fachspr.)

h y d r a n t /'haidrant/ n. Hydrant, der

conditions of bad schlechte hygienische Verhältnisse; dom estic häusüche Hygiene;

pl. Hyperventilation, die

h y p h a /‘haifa/ n., pl ~ e /'haifi:/ (Bot.) Hyphe, die (fachspr.); Pilzfaden, der

necting separate syllables) Trennungsstrich, der; Divis, das (fachspr.)

h y p h e n a te

1227 h y p h e n a t e /'haifaneit/ v.t. m it Bindestrich schreiben; koppeln

h y p h e n a t io n /haifa'neijn/ n., no pi. Kopp-

'nausüz/ Hypnose, die; (act, process) Hypnotisierung, die; un d er in Hypnose (Dato)

h y p n o t ic /hip'nDtik/ □ adj. hypnotisch; (producing hypnotism) hypnotisch; hypnotisierend (simulation of virtue) Scheinheiligkeit, die

h y p o c rite

/'hipakrit/ n. [D Heuchler, der/Heuchlerin, die; Hypokrit, der (geh. veralt.) [2> (person feigning virtue) Scheinheilige, der/die

h y p o c r i t i c a l /hipa'kritikl/ adj. B> heuchle­ risch [D (feigning virtue) scheinheilig; hypokri­ tisch (geh. veralt.)

h y p o d e r m ic /haipa'd3:mik/ (Med.) □ adj. subkutan ; subkutan verabreicht ; syringe Injektionsspritze, die □ n. [T> (injection) subkutane Injektion [2> (syringe) Injektionsspritze, die h y p o t e n s io n /harpao'tenfn/ n.

(Med.) Hypoto­ nie, die (fachspr.); zu niedriger Blutdruck

h y p o t e n s iv e /haipao’tensrv/ adj.

(Med.) hypo­ tonisch; (tending to lower the blood pressure) blut­ drucksenkend

h y p o t e n u s e /hai'putanju:z/ n. (Geom.) Hypo­ tenuse, die; square on the quadrat, das

h y p o t h e s is /harpoOisis/ n„ pi. hypotheses /hcu’pDGisiiz/ Hypothese, die; (unproved assump­ tion also) Annahme, die

□ adj. hypochondrisch □ n. Hypochonder, der

h y p o c r i s y /hi'pDkrisi/ n. [T> Heuchelei, die;

lung, die

h y p n o s is /hip'nausis/ n., pL hypnoses /hip

h yp o /'haipau/ n.

h y p o c h o n d r ia c /haipa'kDndriaek/

► H z

Hypotenusen­

h y p o t h e r m ia /haipatoimia/ n. (Med.) Hypo­ thermie, die (fachspr.); Unterkühlung, die

h y p o t h e s iz e

(h y p o th e s is e )

/hai'pD0i

saiz/ El v.i. eine Hypothese aufstellen; mutmaßen; spekulieren □ v.t. annehmen h y p o t h e t ic a l /haipa‘0etikl/ adj. hypothe­ tisch; angenommen; it w ill rem ain darüber w ird man nur mutmaßen od. spekulieren können h y p o t h e t ic a l ly /haipa'Getikali/ adv. hypo­ thetisch

h y r a x /'haiaraeks/ n. (Zool.) Klippschliefer, der h y s s o p /'hisap/ n. (Bot.) Ysop, der h y s t e r e c t o m y /hista'rektami/ n. (Med.) Hysterektomie, die (fachspr.); operative Entfer­ nung der Gebärmutter h y s t e r ia /hi'stiaria/ n. Hysterie, die

h y s t e r ic a l /hi'stenkl/ adj. hysterisch h y s t e r i c a l ly /hi'stenkah/ adv. hysterisch; ~ fu nn y urkomisch

h y s t e r i c s /hi'stenks/ n. pi.

(laughter) hysteri­ scher Lachanfall; (crying) hysterischer W ein­ krampf; have hysterisch lachen/weinen H z abbr. = h e rtz Hz

I1, i / a i/ dot

pl. Is or I’s [T> (letter) I, i. (|> (Roman numeral) I

n .,

B2

das; see also

I2 □ pron. ich; it w as I (formal) ich war es; it w as I w h o locked the door (formal) ich war es, der die Tür abgeschlossen hat; see also m e 1; m in e 2; m y ; m y s e lf □ n., no pi the I (Philos.) das Ich I . abbr. [T> = ls la n d [s ] I. |2> = ls le [s] I.

iamb/'aiffim/ ►iambus ia m b ic /ai'aambik/ (Pros.) □ adj. jambisch; ~ pentam eter fünffüßiger Jambus □ n. i n pi. Jamben ia m b u s /ai'aembas/ n., pi. ~ e s or ia m b i /ai 'aembai/ (Pros.) Jambus, der IA T A /i'a:ta, ai'cuta/ abbr. = In tern atio n al A ir T r a n s p o r t A ss o c ia tio n IATA, die IB A abbr. (Brit.) - In d e p e n d e n t B ro a d c a s tin g A u th o rity Kontrollgremium für den privaten

Rundfunk und das Privatfemsehen /ai'biaria/ pr. n. (Hist., Geog.) Iberische

Ib e ria

Halbinsel /ai'bianan/ □ adj. iberisch □ n. (inhabitant of [ancient] Iberia) Iberer, der/Ibererin,

Ib e ria n die

Ib e ria n P e'n in su la pr. n.

(Geog.) Iberische Halbinsel ib e x /'aibeks/ n. (Zool.) Steinbock, der ibid . abbr. = ib id e m ib.; ibd.; ibid. ib id e m /'ibidem, i'baidam/ adv. ibidem; ebenda; ebendort ibis /’aibis/ n. (Ornith.) Ibis, der i/c abbr. [l> = in c h a rg e [2> = in c o m m a n d IC B M abbr. = in te rco n tin e n ta l b allistic m is ­ sile ice /ais/ □ n. [l> no pi. Eis, das; becom e [zu Eis] gefrie­ ren; feel/be like ~ (be very cold) eiskalt sein; there w as ~ over the pond eine Eisschicht bedeckte den Teich; fall through the auf dem Eis einbrechen; be on ~ (coll.) (be held in reserve) (Plan:) auf Eis (Dat.) liegen (ugs.); put on ~ (coll.) au f Eis (Akk.) legen (ugs.); be on thin ~ (fig.) sich au f dünnes Eis begeben haben; break the ~ (fig.: make a beginning) den Anfang machen; (break through reserve) das Eis brechen; see also c u t A 2; s k a t e 2 B [1> (confection) [Speisejeis, das; Eiscreme, die; an ~ / tw o ~ s ein/ zw ei Eis no pi, no indef. art. (Amer. coll.: diamonds) Diamanten □ v.t. [Q (freeze) einfrieren, tiefkühlen ; see also lo lly 1 [2> (cool with ~ ) [mit Eis] kühlen; ~ d coffee/tea Eiskaffee, der/Tee mit Eis; be ~ d eisgekühlt sein |T> (cover in icing) gla­ sieren (Kuchen)

s>

(Phrasal verbs) • ~ 'over v.i. (Gewässer) zufrieren; (Straße, Flugzeug:) vereisen • - u p v.i. [l> (freeze) (Wasserleitung:) einfrieren

[2>

ic e :

over

a g e n. Eiszeit, die; ~ a x e b e e r n. Eisbier, das ic e b e rg /'aisb3:g/ n. Eisberg, der; the ~ der; ~

n. Pickel,

tip of the ~ (fig.) die Spitze des Eisbergs ~ blu e n /-'-/ n. Eisblau, das; □ /'--/ adj. eisblau; -'--bound adj. eingefroren (Schiff); durch Vereisung abgeschnitten (Hafen, Küste); ~ b o x n. (Amer. dated) Kühlschrank, der; (Brit.: ice-making compartment) Eisfach, das; Gefrierfach,

ic e :

das; ^ - b r e a k e r n. (Naut.) Eisbrecher, der; ^ b u c k e t n. Eisbehälter, der; ~ c a p n. Eisde­ cke, -Schicht, die; (polar) Eiskappe, die; ~ -C O ld adj. eiskalt; ~ 'c r e a m n. Eis, das; Eiscreme, die; one ~ cream /two/too m a ny ~ cream s ein/zwei/zu viel Eis; ~ 'c r e a m p a r lo u r n. Eisdiele, die; Eiscafe, das; ~ c u b e n. Eiswür­ fel, der ic e d /aist/ adj. [l> (cooled) eisgekühlt; ~ coffee/ tea Eiskaffee, der/Tee mit Eis d > (with icing) glasiert i c e : ~ fie ld n. Eisfeld, das; ~ flo e ►floe; ~ h o c k e y n. Eishockey, das I c e la n d /'aisland/ pr. n. Island (das) I c e la n d e r /'aislanda(r)/ n. ► O p . 1345 Islän­ der, der/Isländerin, die I c e la n d ic /ais'laendik/ ►O P- 1277, ►© P- 1345 □ adj. isländisch; see also E n g lis h A □ n. Isländisch, das; see also E n g lis h B 1 i c e : — lo lly » -lo lly 1 ; -v m a c h in e n. Gefrierapparat, der; ~ p a c k n. [T> (to relieve pain) Eispackung, die; [2 > (to keep food cool) Kälte­ akku od. Kühlakku, der (ugs.); d > (sea ~ ) [Packjeisdecke, die; ~ r in k n. Schlittschuh-, Eisbahn, die; ~ s h e lf n. Eisschelf, der od. das; ~ s k a t e n. Schlittschuh, der; ~ -s k a t e v.i. Schlittschuh laufen; Eis laufen; ~ S k a t e r n. Schlittschuhläufer, der; ~ s k a t in g n., no pl. Schlittschuhlaufen, das; ~ w a t e r n. Eiswasser, das i c h t h y o lo g is t /ik0i'Dl0d3ist/ n. Ichthyologe, der/Ichthyologin, die; Fischkundler, der/-kundlerin, die ic h t h y o lo g y /ik0i'Dlad3i/ n. Ichthyologie, die; Fischkunde, die ic ic le /'aisikl/ n. Eiszapfen, der i c il y /'aisili/ adv. eisig; (fig.) kalt (ablehnend, lächelnd); eisig, frostig (empfangen, begrüßen, ariblicken); ~ cold eiskalt ic in e s s /'aisinis/ n., no pl. Eis[es]kälte, die; (of road) Eisglätte, die ic in g /'aisirj/ n. [Q no pl. (formation of ice) Verei­ sen, das; (cooling) Kühlen, das; (of cake) Überzie­ hen m it Zuckerguss [2> (Cookery: sugar coating) Zuckerguss, der; Zuckerglasur, die; [th e ] ~ on the cake (fig.) das Tüpfelchen auf dem i 'ic in g s u g a r n. (Bril.) Puderzucker, der ic o n /'aikan, 'aikün/ n. [T> (statue) Standbild, das [2> (Orthodox Ch.) Ikone, die d> (Computing) Icon, das [Ä> (representative symbol) Kultsymbol, das; (Person) Ikone, die ic o n i c /ai'künik/ adj. ikonisch; achieve ~ status zur Ikone werden; an ~ figure eine Ikone i c o n o c la s t /ai'kDnaklaest/ n. (lit. or fig.) Büderstürmer, der ic o n o c l a s t i c /aikDna'klmstik/ adj. (lit. or fig.) bilderstürmerisch I C T abbr. = In fo rm a tio n a nd C o m m u n ic a tio n T e c h n o lo g y ic t e r u s /'iktaras/ n. (Med.) Ikterus, der (fachspr); Gelbsucht, die i c y /'aisi/ adj. (T> vereist (Berge, Landschaft, Straße, See); eisreich (Region, Land); in ~ co n di­ tions bei Eis [2> (very cold) eiskalt; eisig; (fig.) frostig (Benehmen, Ton) id /id/ n. (Psych.) Es, das I’d /aid/ |T> = I had (2> = I w ould ID /ai'di:/ n. ID card/disc/badge ► id e n tifica ­ tio n 3; have you [g ot] som e or a ny ID?

können Sie sich ausweisen?

id e a /ai'dia/ n.

die; Gedanke, : au f eine Idee od. einen Gedanken kommen; get one’s or the ~ from sth. sich durch etw. anregen od. inspirieren lassen; the ~ of going abroad der Gedanke od. die Vorstellung, ins Ausland zu fahren; have a good ~ of sth. über etw. (Akk) Bescheid wissen; give/get some ~ of sth. einen Überblick über etw. (Akk.) geben/einen Eindruck von etw. bekommen; get the ~ [of sth .] verstehen, worum es [bei etw.] geht; be getting the ~ q uick ly schnell [damit] zurecht­ kommen; sb.’s ~ of sth. (coli.) jmds. Vorstel­ lung von etw.; not m y ~ of ... (coll.) nicht, was ich m ir unter ... (Dat.) vorstelle; he has no ~ (coli.) er hat keine Ahnung (ugs.) [2> (mental pic­ ture) Vorstellung, die; w h a t gave you that ~ ? wie bist du darauf gekommen?; get the ~ that ...: den Eindruck bekommen, dass ...; I don’t w ant her to get the ~ that ...: ich will nicht, dass sie glaubt od. den Eindruck bekommt, dass ...; he’s got the ~ t h a t ...: er bildet sich (Dat.) ein, dass ...; get or have ~ s (coll.) (be rebellious) au f dumme Gedanken kommen (ugs.); (be ambitious) sich (Dat.) Hoffnun­ gen machen; put ~ s into sb.’s head jmdn. auf dumme Gedanken bringen [3> (vague notion) Ahnung, die; Vorstellung, die; have you any ~ [of] how ...? weißt du ungefähr, wie ...?; have no ~ [of] w h ere ...: keine Ahnung haben, wo ...; you can have no ~ [of] how ...: du kannst dir gar nicht vorstellen, w ie ...; not have the rem otest or slightest or faintest or (coll.) foggi est -v; nicht die entfernteste od. mindeste od. leiseste Ahnung haben; keinen blassen Schim­ mer haben (ugs.); I suddenly had the ~ that ...: m ir kam plötzlich der Gedanke, dass ...; I’ve an ~ that ...: ich habe so eine Ahnung, dass ...: the of his having committed a m urder die Vorstellung, dass er einen Mord begangen hat od. er könne einen Mord began­ gen haben; the [v e ry ] ~ ! , w hat an (coli.) unvorstellbar!; allein die Vorstellung! [4> (way of thinking) Vorstellung, die [5> (plan) Idee, die; m an of ~ s kluger Kopf; einfallsreicher Mensch; have you a ny ~ s for the future? hast du [irgendwelche] Zukunftspläne?; be full of good/new ~ s viele gute/neue Ideen haben; voller guter/neuer Ideen sein; good [das ist eine] gute Idee!; 'that’s an ~ (coli.) das ist eine gute Idee; that gives me an das hat mich auf eine Idee gebracht; the ~ was that ...: der Plan war, dass ...; have big ~ s große Rosinen im Kopf haben; w h a t’s the big (iron.) was soll das?; was soll der Blödsinn? (ugs.) [6> (archetype) Leitgedanke, der; (Platonic Philos.) Idee, die [T> (conception) Idee,

der; arrive at an

id e a l /ai'dial/ □ adj. [l> ideal; vollendet (Genuss, Ehemann, Gast­ geber, Rittertum); vollkom m en (Glück, Welt) [2> (embodying an idea, existing only in idea) ideell; gedacht [3> (visionary) idealistisch □ n. [T> (perfect type) Ideal, das; Idealvorstellung, die [2> (standard for imitation) V ö r b ü d , das

id e a l 'g a s n. (Phys.) ideales Gas id e a lis e ► idealize id e a lis m /ai'dializm/ n., no pl. [T> Idealismus, der [2> (representation in idealized form) Idealisie­ rung, die

id e a lis t /ai'dialist/ n. Idealist, der/Idealistin, die

id e a lis t ic

1229

id e a lis t ic /aidia'hstik/ adj. idealistisch; ~ young people junge Idealisten Pl.

id e a liz e /ai'dialaiz/ v.t. [l> (exalt) idealisieren; verklären [2> (represent in ideal form) idealisieren; idealisierend darstellen

id e a lly /ai'diali/ adv. ideal;

the w o rk should be finished in tw o w eeks im Idealfal­ le od. idealerweise sollte die Arbeit in zw ei Wochen abgeschlossen sein

id e e fix e /i:dei *fi:ks/ n., p l id e e s fix e s /i:dei 'fi:ks/ fixe Idee; Idee fixe, die (geh.)

id e n tic a l /ai'dentikl/ adj. [1> (same) identisch; the ~ species dieselbe Art; he is the ~ con ­ vict w h o er ist genau der Sträfling, der ... [2> (agreeing in every detail) identisch; sich (Dat.) gleichend; be sich (Dat.) v öllig gleichen; ~ tw ins einenge Zwillinge

id e n t ic a lly /ai'dentikali/ adv. völlig, genau ; völlig gleich, völlig einheitlich (treating as identical) Gleichsetzung, die [2 > (association) Identifikation, die; Identifizierung, die [£► (determination of identity) (of person) Identifizie­ rung, die; Wiedererkennen, das; (of plants or ani­ mals) Bestimmung, die; m eans of Ausweispapiere PI.; have you any m eans of ~ ? können Sie sich ausweisen?; ~ card (Per­ sonalausweis, der; ~ disc Erkennungsmarke, die; ~ plate Kennzeichenschild, das; ~ badge Ausweisplakette, die; Legitimationsabzeichen, das

id e n tif ic a t io n

p a r a d e n. (Brit.) Gegen­ überstellung (zur Identifizierung], die

id e n tifie r /ai'dentifaia(r)/ n. [l> (device) Identi­ fikationsmerkmal, das; (number) Identifikations­ nummer, die [2> (Computing) Identifi­ kationskode, der

id e n tify /ai'dentifai/ □ v.t. (T> (treat as identical) gleichsetzen (with mit) (2) (associate) identifizieren (w ith mit); G u y Fawkes w ill alw ays be identified w ith the Gunpow der Plot bei Guy Fawkes wird jeder sofort an die Pulververschwörung denken ( I ) (recognize) identifizieren; bestimmen (Pflan­ ze, Tier) [4> (establish) ermitteln □ v.i. ~ w ith sb. sich mit jm dm . identifizieren Id e n tik it ® /ai'dentikit/ n. Phantombild, das id e n tity /ai'dentiti/ n. [T> (sameness) Überein­ stimmung, die [2> (individuality, being specified person) Identität, die; proof of Identitäts­ nachweis, der; [case of] m istaken [Personen|verwechslung, die [3> (Math.) Identität, die; identische Gleichung [4> ~ badge/disc/plate etc. ►id e n t ific a t io n 3

id e n tify: ~ c a r d n. (Personal]ausweis, der; ~ c ris is n. Identitätskrise, die; p a ra d e ►id e n tific a tio n p a r a d e ; ~ t h e f t n., no p l Identitätsdiebstahl, der

id e o g ra m

/idragram/, id e o g r a p h /'idiagrarf/ ns. Ideogramm, das; Begriffszeichen, das

id e o lo g ic a l /aidia'lDd3ikl, idia'lDd3ikl/ adj., id e o lo g ic a lly /aidia'lDd3ikali, idia 'lDd3ikah/ adv. ideologisch; weltanschaulich id e o lo g u e /'aidialüg, 'idialDg/ n. Ideologe, der/Ideologin, die

id e o lo g y /aidi’Dlad3i, idi'Dlad3i/ n. Ideologie, die; Weltanschauung, die ides /aidz/ n. pl. Iden PI; the ~ of M arch die Iden des März

id io cy /'idiasi/ n. [T> (foolishness) Dummheit, die; Idiotie, die (abwertend) [2> no pl. (Med.) Idiotie, die; hochgradiger Schwachsinn

id io le c t /'idialekt/ n. (Ling.) Idiolekt, der idiom /'idiam/ n. [T> (set phrase) [Rede]wendung, die; idiomatischer Ausdruck [2> (expression pecu­ liar to a group) Ausdrucksweise, die; (expression peculiar to a person) Stil, der; Diktion, die (geh.); the legal die Juristensprache (3^ (national language) Idiom, das; (National)sprache, die [4> (style of artistic expression) Ausdrucksform, die; the New Orleans der New-Orleans-Stil

id io m a t ic /idia'maetik/ adj., id io m a t ic a liy /idia'maetikali/ adv. idiomatisch i d i o s y n c r a s y /idia'sirjkrasi/ n. [T> (mental con­ stitution) [geistige] Einstellung (2 ) (view, behaviour) Eigentümlichkeit, die; Eigenheit, die id i o s y n c r a t i c /idiasirj'kraatik/ adj., id io s y n c r a t i c a lly /idiasirj'krsetikali/ adv. eigenw illig

id io t /’idiat/ n. [T> (coll.: fool) Idiot, der (ugs.); Trot­ tel, der (ugs.) [2> (Med.) Schwachsinnige, der/die; Idiot, der/Idiotin, die (veralt.)

id io t : ~ b o a r d n. (Telev. coll.) Neger, der (Jargon); ~ b o x n. (Amer. coll.) Glotze, die (ugs.); Glotzkiste, die (ugs.)

id io t ic /idi'ntik/ adj. idiotisch (ugs. abwertend); schwachsinnig (abwertend); w h at an ~ thing to do/say was für ein Schwachsinn

i d io t ic a lly /idi'Dtikali/ adv. idiotisch (ugs.); schwachsinnig

id le /'aidl/ Q adj. ]T> (lazy) faul; träge [2> (not in use) außer Betrieb nachgestellt; be o r stand ~ (Maschinen, Fabrik:) Stillstehen; see also lie2 B 2 [3> (having no special purpose) bloß (Neugier); nutzlos, leer (Geschwätz) |4> (groundless) unbegründet (Annahme, Mutmaßung); bloß, rein (Spekulation, Angeberei, Gerücht, Behauptung); no ~ jest kein Scherz; no ~ boast (iron.) kein leeres Verspre­ chen [5 ) (ineffective) sinnlos, (geh.) müßig (Dis­ kussion, Strät); fruchtlos, vergeblich (Versuch); leer (Versprechen) [6> (unoccupied) frei (Zeit, Stun­ den, Tag); Satan or the devil finds o r m akes w o rk for ~ hands [to do] (prov.) Müßiggang ist aller Laster Anfang (Spr.). [7> (unemployed) arbeitslos; be m ade ~ (Arbeiter:) arbeitslos werden, be ~ for an hour eine Stunde lang untätig sein od. nichts tun □ v.i. S > faulenzen g > (Motor:) leer laufen, im Leerlauf laufen

► ig n o r a n t ly

a nything falls ich irgendwie helfen kann, sag es mir; if so/not wenn ja/nein od. nicht; if then/that/at all wenn überhaupt; if only for tod ay wenn auch nur für heute; if on ly because/to ...: schon allein, weil/um ... zu . . .; as if als ob; he nodded, as if to say ...: er nickte, als ob er sagen w ollte ...; as if you didn’t know ! als ob du es nicht gewusst hät­ test!; it isn’t or it’s not as if w e w ere or (coll.) w e ’re rich es ist nicht etwa so, dass w ir reich wären [2> (whenever) [immer] wenn; if I m e n ­ tion that, he blushes [immer od. jedesmal] wenn ich das erwähne, errötet er H » (whether) ob; ask him if he know s her frag ihn, ob er sie kennt [4> in excl of wish if I on ly knew, if on ly I knew ! wenn ich das nur wüsste!; das wüsste ich gem !; if on ly he arrives in tim e! wenn er nur rechtzeitig ankommt!; if only you could or if you could on ly have seen it! wenn du es nur hättest sehen können! [~5> expr. surprise etc. if it isn’t Ronnie! das ist doch Ronnie!; and if he didn’t try to knock m e dow n! und er hat doch tatsächlich ver­ sucht, mich niederzuschlagen! [6> in polite request if you will w ait a m om en t w enn Sie einen Augenblick warten wollen; if you w o u ld n ’t m ind holding the door open wenn Sie so freundlich wären und die Tür aufhiel­ ten; wenn Sie freundlicherweise die Tür auf­ hielten [7> (though) und wenn; auch od. selbst wenn; if I’m m istaken, yo u ’re m istaken too wenn ich mich auch irre, du irrst dich genau­ so; even if he did say that, ...: selbst wenn er das gesagt hat, ... [8> (despite being) wenn auch; likeable, if so m ew hat rough liebenswürdig, wenn auch etwas derb □ n. Wenn, das; Einschränkung, die; ifs and buts W enn und Aber, das

iffis h /'ifiJV, iffy /‘ifi/ adjs. (coli.) ungewiss; zweifelhaft

(Phrasal verb ) • ~ a w a y v.t. vertun (Zeit, Leben, Chancen)

I G C abbr. (EU) = In te rg o v e rn m e n ta l C o n fe r­

id le n e s s /'aidlms/ n., no pl. (being unoccupied)

ig lo o /Tglui/ n. Iglu, der od. das ig n e o u s /'igmas/ adj. ~ rock (Geol.) Extrusiv-

Untätigkeit, die; (avoidance of work) Müßiggang,

der (geh.)

id le r

/'aidla(r)/ n. [T> (person) Faulenzer, der/Faulenzerin, die; Faulpelz, der (fam.) [2> (Tech.) (pulley) Losscheibe, die; (wheel) Zwi­ schenrad, das

id ly

/'aidli/ adv. [T> (carelessly) leichtsinnig; gedankenlos [2> (inactively) untätig; stand ~ by w hile ... (fig.) untätig Zusehen, w ie ... [3> (indo­ lently) faul; spend one’s tim e seine Zeit mit Faulenzen verbringen

id o l /'aidl/ n. [T> (false god) Götze, der; (image of deity) Götzenbild, das [2> (person venerated) Idol, das; (thing venerated) Götze, der id o la t e r /ai'dDlata(r)/ n. [T> (worshipper of idols) Götzendiener, der (2 > (devoted admirer) Verehrer, der/Verehrerin, die id o la t r o u s /ai'dülatras/ adj. götzendienerisch (Religion, Person); abgöttisch, götzenhaft (Vereh­ rung) i d o l a t r y /ai'dülatri/ n. [T> (worship of false gods) Götzenverehrung, die [2> (veneration of person or thing) Vergötterung, die

id o liz e (id o lis e ) /'aidalaiz/ v.t. [T> (make an idol of) anbeten; verehren [2> (fig.: venerate) vergöt­ tern; zum Idol erheben

id y ll (id y l) /'idil/ [l> (description of scene) Idylle, die; prose ~ Idylle in Prosa [2> (episode) Idyll, das i d y llic /ai'dilik, i'dilik/ adj. idyllisch i.e . /ai'i:/ abbr. = that is d. h.; i. e.

if /rf/ □ conj. [Q wenn; if anyone should ask ...: falls jemand fragt, ...; wenn jem and fragen sollte, ...; if you w ere a bird ...: w enn du ein Vogel wärest; if you w ould lend m e som e m oney ...: w enn du m ir Geld leihen würdest, ...; if I knew w h a t to do ...: wenn ich wüsste, was ich tun soll ...; if I w ere you an deiner Stelle; if and w h en ...: im Falle, dass ...; unter der Vor­ aussetzung, dass ...; w rite dow n the items you w ish to buy, if a ny schreib auf, welche Artikel du kaufen willst, wenn od. falls du etwas möchtest; better, if anything vielleicht etwas besser; tell m e w h a t I can do to help, if

e n c e RK

gestein, das; Eruptivgestein, das

ig n it e /ig'nait/ □ v.t. [T> anzünden; entzünden (geh.) [2> (Chem.: heat) [bis zur Verbrennung) erhitzen □ v.i. sich entzünden

ig n itio n /ig'mjn/ n. [T> (igniting) Zünden, das; Entzünden, das (geh.); (being ignited) Entzündung, die; w e have w ir haben gezündet [2> (Motor Veh.) Zündung, die

ig n it io n : ~ k e y n. (Motor Veh.) Zündschlüssel, der; ~ s y s t e m n. (Motor Veh.) Zündanlage, die

ig n o b le /ig'naobl/ adj. niedrig (Geburt, Her­ kunft); (Tat)

niederträchtig

(Person);

schändlich

ig n o m in io u s /igna'mimas/ adj. [i> verw erf­ lich (geh.) (Tat, Idee, Praktik); schändlich, ver­ w orfen (Person) [2> (humiliating) schändlich; schmachvoll (geh.)

ig n o m in io u s ly /igna'mmiash/ adv. (in a humili­ ating manner) auf entehrende od. erniedrigende Weise; schmachvoll (geh.)

i g n o m in y /'ignammi/ n. Schande, die i g n o r a m u s /igna'reimas/ n. Ignorant, der; Nichtswisser, der

ig n o r a n c e /Tgnarans/ n., no pl. Ignoranz, die (abwertend); Unwissenheit, die; keep sb. in ~ of sth. jmdn. in Unkenntnis über etw. (Akk.) lassen; ~ is bliss das ist das Glück der Unwis­ senden; was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß (Spr.); his ~ of p hysics seine mangeln­ den Kenntnisse in Physik

ig n o r a n t /Tgnarant/ adj. [T> (lacking knowledge) unwissend; ungebildet [2 > (behaving in uncouth manner) unkultiviert (abwertend) [f> (uninformed) be ~ of sth. über etw. (Akk.) nicht informiert sein; von etw. keine Ahnung haben; rem ain ~ of sth. über etw. (Akk.) nie etwas erfahren; be ~ in or o f m athem atics mangelnde Kenntnis­ se in Mathematik haben od. (geh.) aufweisen

ig n o r a n t ly /'ignarantli/ adv. unwissend; in Unwissenheit; behave ~ (in an uncouth manner) sich ungehobelt benehmen

ignore ► imaginable ig n o r e /ig'no:(r)/ v.t. ignorieren; nicht beach­ ten; nicht befolgen Bill and [others of] his

Bill und seinesgleichen; ... and that ... und dergleichen; he’s another of the sam e er gehört auch zu od. ist auch von derselben Sorte; people of that solche Leute [2> of that ~ (Scot. esp. arch.) aus dem Clan/Ort glei­ chen Namens

NI /n/ □ adj. [T> ►O P- 1231 (sick) krank; be ~ w ith flu an Grippe (Dat.) erkrankt sein; [die] Grippe haben; be ~ w ith w o rry vor Sorgen [ganz] krank sein; sich vo r Sorgen verzehren (geh.); see also h e a lth A 1 [2> w o r s e /w3:s/, w o r s t /w3:st/ (bad) schlecht; ^ effects schädliche Wirkungen; ~ health schlechte Gesundheit; ~ te m p e r or h um o ur schlechte Laune; do an ~ turn to sb. (dated) jm dm . Schaden zufügen; ~ m anners (dated) schlechte Manieren; see also fa m e ; h o u s e A 5; r e p u t e B d > w o r s e /w3: s/, w o r s t /w3:st/ (unfavourable) ungünstig (Zeit­ punkt); widrig (Schicksal, Umstand); ~ fate or fortune or lu ck Pech, das; it’s an ~ w in d that blow s n obody [a ny] good (prov.) des einen Leid, des andern Freud’ (Spr.); as ~ luck w ould have it w ie es das Unglück w ollte □ n. [i> (evil) Übel, das; for good or komme, was will; through good and im Glück wie im Unglück [2> (harm) Schlechte, das; Unglück, das; w ish sb. jmdm. nichts Gutes od. nur das Schlechteste wünschen; think/speak ~ of sb. Schlechtes über jmdn. od. von jmdm. denken/sagen; let’s not speak ~ of the dead die Toten soll man ruhen lassen [5> in pi. (mis­ fortunes) Missstände PI; the ~ s that flesh is heir to die Leiden, m it denen die Menschheit geschlagen ist H adv., w o r s e , w o r s t [T> (badly) schlecht, unschicklich (sich benehmen) [2> (unfavourably) ungünstig (gelegen); it goes ~ w ith sb. (dated) es geht jm dm . schlecht [3> (imperfectly) schlecht, unzureichend (versorgt, ausgestattet); he can ~ afford it er kann es sich (Dat.) kaum leisten; it ~ b ecom es sb. to do sth. (formal) es ist nicht jmds. Sache od. steht jmdm. nicht zu, etw. zu tun; be ~ at ease sich nicht w ohl fühlen

I’ll /ail/ [T> = I shall [2> = I w ill ill: ^ -a d v i s e d adj. unklug; schlecht beraten (Kunde); be ^ -a d v is e d (Person:) schlecht bera­ ten sein; ^ - a d 'v is e d ly adv. (without thinking) unklug, unüberlegt (handeln); ^ .-a s s o rt e d adj. schlecht zusammenpassend; nicht harmo­ nierend, unverträglich (Ehepaar usw.); bunt zusammengewürfelt (Sammlung); ^ -b e h a v e d /'ilbiheivd/ adj. ungezogen; ~ -b r e d adj. schlecht erzogen (Kind, Jugendli­ cher); unkultiviert (abwertend) (Leute, Kerl usw.); ^ - c o n c e i v e d /‘ilkansiivd/ adj. schlecht durchdacht; ^ -d e f in e d /'ildifamd/ adj. ungenau definiert, unklar (Verfahren, Vorgehen); verschwommen [formuliert] (Gesetz, Verord­ nung); nicht klar od. fest Umrissen (Aufgabenbe­ reich); ^ -d i s p o s e d /'ildispaozd/ adj. ►d is p o s e d

ille g a l /i'liigl/ adj. ungesetzlich; illegal; (Games, Sport: contrary to rules) regelwidrig; unerlaubt; it is ~ to drive a c a r w ith o ut a licence es ist verboten, ohne Führerschein Auto zu fahren

i l l e g a l i m m ig r a n t n. illegaler Einwanderer/illegale Einwanderin

ille g a lit y /ib’gaaliti/ n. [T> no pl. Ungesetzlich­ keit, die; be unaw are of the ~ of sth. nicht wissen, dass etw. gegen das Gesetz od. unge­ setzlich ist [2> (illegal act) Gesetzesübertretung,

die

ille g a lly /i'liigah/ adv. illegal; bring sth. into the c o u n try etw. illegal od. auf illegalem W ege einfiühren

ille g ib ilit y /iled3i’biliti/ n., no pl. Unleserlich­ keit, die

1230 i l l e g i b l e /i'led3ibl/ adj., i l l e g i b l y /i led 3ibh/ adv. unleserlich i l l e g i t i m a c y /ih'd3itimesi/ n., no pl. ► ille git­ im a te ; [T> Unehelichkeit, die; Illegitimität, die [2> Unrechtmäßigkeit, die [3> Unzulässigkeit,

od. ausgemalte Initialen

die i l l e g i t i m a t e /ili*d3itim 0t/ adj. [T> (not from wed­ lock) unehelich; illegitim [2> (not authorized by law) unrechtmäßig (Machtergreifung, Geschäft); mit dem Gesetz unvereinbar (Maßnahme, Vorgehen, Beweggrund) [3> (wrongly inferred) unzulässig i l l e g i t i m a t e l y /ili'd3itimatli/ adv. ►ille g it ­ im a te : [i> unehelich [2> zu Unrecht [3> auf unzulässige Weise i l l : ~ - ' f a t e d adj. unglückselig: verhängnisvoll (Entscheidung, Stunde, Tag); ^ - ' f a v o u r e d adj. (unattractive) unansehnlich (Person); 'f e e l ­ i n g n. Verstimmung, die; cause ~ feeling böses Blut machen od. schaffen; no ~ feel in g [s ]? sind Sie jetzt verstimmt od. (fam.) böse?; no ~ fe elin g[s] das macht [doch] nichts; ich nehme es nicht übel; ^ - f o u n d ­ e d /'ilfaondid/ adj. unbegründet;haltlos (Theo­ rie, Gerücht); be ^ -fo u n d e d völlig haltlos sein; jeder Grundlage entbehren; ^ - g o t t e n adj. unrechtmäßig erworben; ~ h u m o u r n. schlechte Laune; Gereiztheit, die; ^ - h u m o u r e d /il'hjuimad/ adj. schlecht gelaunt i l l i c i t /i'lisit/ adj. verboten (Glücksspiel); uner­ laubt ([Geschlechts]verkehr, Beziehung); Schwarz­ handel, -verkauf, -arbeit, -brennerei); ~ traffic in drugs illegaler Drogenhandel illic itly

eine Geschichtsepoche bringen [ä> (decorate with lights) festlich beleuchten; illuminieren; ~ d advertisem ents Leuchtreklamen [5> (decorate with colours) ausmalen, (fachspr.) illuminieren (Handschriften usw.); ~ d initial letters verzierte

/i'lisith/ adv. illegal (Handel treiben,

Schnaps brennen) ' i l l - i n f o r m e d adj. schlecht informiert; auf Unkenntnis beruhend (Bemerkung, Schätzung,

Urteil) i l l i t e r a c y /i'htarasi/ n., no pl. Analphabeten­ tum, das; Analphabetismus, der i l l i t e r a t e /i'litarat/ □ adj. [T> des Lesens und Schreibens unkundig; analphabetisch (Bevölkerung); he is er ist Analphabet [2> (showing lack of learning) primitiv (abwertend); m u sica lly auf musikalischem Gebiet od. musikalisch völlig unbedarft; he is politically er ist ein politischer Analpha­ bet □ n. Analphabet, der/Analphabetin, die i l l : - ^ - j u d g e d /il'd3Ad3d/ adj. unklug; (rash) unüberlegt; leichtfertig; ^ - m a n n e r e d /il ‘meenad/ adj. rüpelhaft (abwertend); ungezogen (Kind); an ^ -m a n n e r e d fellow ein Rüpel; ^ - m a t c h e d adj. schlecht zusammenpas­ send; -^ -n a tu re d /il'neitjad/ adj., ^ - n a t u r e d l y /il'neitjadli/ adv. übellaunig i l l n e s s /'ilnis/ n. ► o P- 1231 [T> (a disease) Krankheit, die; Erkrankung, die; ch ildre n ’s Kinderkrankheit, die [2> no pl. Krankheit, die; because of w egen {einer] Krankheit i l l o g i c a l /i'lDd3ikl/ adj. unlogisch; unbegrün­ det (Ärger, Verstimmung) i l l o g i c a l i t y /ilDd3i'kaeliti/ n. [T> no pl. Unlo­ gik, die [2> (illogical thing) Ungereimtheit, die; logischer Fehler i l l o g i c a l l y /i'lDd3ikah/ adv. au f unlogische Weise; ohne jede Logik i l l : ^ - o m e n e d /il'aumand/ adj. unheilvoll; ^ - s t a r r e d /'ilstaid/ adj. unglücklich (Liebes­ verhältnis); unheilvoll, verhängnisvoll (Tag, Jahr, Zufall); the trip w as ^ -s ta r r e d die Reise stand unter einem Unstern od. ungünstigen Stem; ^ ' t e m p e r ►ill h u m o u r ; te m p e re d /il'tempad/ ► ill-h u m o u re d ; ~ - t i m e d /il'taimd/ adj. [zeitlich] ungelegen; ungünstig; unpassend, unbesonnen (Bemer­ kung); ^ - ' t r e a t v.t. misshandeln (Lebewesen); nicht schonend behandeln, schlecht umgehen mit (Gegenstand); ^ - - 't r e a t m e n t n., no pl. (of living thing) Misshandlung, die; (of object) w enig pflegliche Behandlung; suffer/receive ^ -tre a tm e n t misshandelt/wenig schonend od. pfleglich behandelt werden illu m in a te /i'ljuimmeit, i'luimmeit/ v.t. [l> (light up) (Lampe usw.:) beleuchten; (Mond, Sonne:) erleuchten [2> (give enlightenment to) erleuchten [3> (help to explain) erhellen; [näher] beleuchten; ~ a period of h istory Licht in

illu m in a tin g /iljuimineitiq, adj. aufschlussreich

i'luimmeitirj/

i l l u m i n a t i o n /iljuimi'neijn, ilumn'neijn/ n. H> (lighting) Beleuchtung, die [2> (enlightenment) Erleuchtung, die [3> (decorative lights) often in pl. ~ [ s ] Festbeleuchtung, die; Illumination, die g> (of manuscript) Buchmalerei, die; Illuminati­ on, die (fachspr.) /i'ljunnm, i'luimm/ v.t. (literary) [T> (light up) erhellen; illuminieren (geh.) [2 > (enlighten) erleuchten; Erleuchtung bringen (+ Dat.); illuminieren (geh.)

illu m in e

ill- u s e □ /il'jurz/ v.t. ► ill-treat Q /il ju:s/ n. ►ill-t r e a tm e n t /i'lju:3n, i ‘lu:3n/ n. [T> (false senseperception) [Sinnesjtäuschung, die; Illusion, die; have the ^ of seeing sth. sich (Dat.) einbil­

illu s io n

den, etw. zu sehen; etw. zu sehen glauben; the ointm ent p roduces an ~ of w arm th die Salbe ruft die Empfindung od. Illusion von W ärme hervor [2 > (deception) Wunschbild, das; Illusion, die; (misapprehension) falsche Vorstel­ lung; Illusion, die; be under an sich Illusio­ nen (Dat.) hingeben; sich (Dat.) Illusionen machen; be un d er the ~ that ...: sich (Dat.) einbilden, dass ...; have no ~ s about sb./sth. sich (Dat.) über jmdn./etw. keine Illusionen machen od. nichts vormachen i l l u s i o n i s t /i'lju:33nist, i'lu:3amst/ Zauber­ künstler, der/-künstlerin, die i l l u s o r y /i'lju:san, i'lursan/ adj. [T> (deceptive) illusorisch; trügerisch [2> (of the nature of an illu­ sion) imaginär (geh.) (Gestalt); Wahn (example) Bei­ spiel, das (of für) [2> (picture) Abbildung, die; Illustration, die [3} no pl. (action of illustrating) (with example) Illustration, die; Erläuterung, die; (with picture) Illustration, die; Illustrierung, die; by w a y of zur Illustration od. Verdeutlichung i l l u s t r a t i v e /'ilastrativ/ adj. erläuternd; illu­ strativ; be ~ of sth. beispielhaft od. typisch für etw. sein; ~ m aterial Beispielmaterial,

das i l l u s t r a t o r /‘ilastreita(r)/ n. ► O p- 1260 Illu­ strator, der/Illustratorin, die i l l u s t r i o u s /ilAStrias/ adj. berühmt (Person) (for wegen); ruhmreich (Tat, Herrschaft) i l l w i l l n. Böswilligkeit, die I’ m /aim/ = I am i m a g e /'imid3/ n. [i> Bildnis, das (geh.); (statue) Standbild, das; Statue, die [2> (Optics, Math.) Bild, das [I> (semblance) Bild, das; (counterpart) Eben­ bild, das (geh.); (archetype) Verkörperung, die; G o d created m an in his ow n ~ (Bibi.) Gott schuf den Menschen nach seinem Bilde; she is the [ve ry ] ~ of her m other sie ist das [getreue] Ebenbild ihrer Mutter g> (Lit.: simile, metaphor) Bild, das; Metapher, die (fachspr.) [5 > (mental representation) Bild, das; (conception) Vor­ stellung, die [6> (perceived character) Image, das; im prove one’s sein Image aufbessem; public Image [in der Öffentlichkeit], das i m a g e : - ^ - c o n s c i o u s adj. imagebewusst; ~ C o n s u l t a n t n. Imageberater, der/-beraterin, die /'imid3an, 'imid 3ri/ n., no pl [T> (images) Bilder PL; bildliche Darstellungen Pl. [2 > (mental images) Vorstellungen Pl. [3> (Lit.: figurative illustration) Metaphorik, die

im a g e r y

i m a g i n a b l e /i'maed3inabl/ adj. erdenklich; the biggest lie die unverschämteste Lüge,

im a g in a ry

1231

E

Illn e s s e s , a c h e s a n d

► im ita tio n

p a in s

Injuries

He is ill with flu, He has [got] flu

Where does it hurt? = Wo haben Sie Schmerzen?; (to child) Wo tut

He is seriously/terminally ill = Er ist schwer krank/unheilbar krank She has caught or gone down with a cold = Sie hat sich erkältet o r sich (Dat.) eine

= Er ist an Grippe erkrankt, Er hat [die] Grippe

es weh?

My right arm is hurting = Der rechte Arm tu t mir weh, Mir tu t der rechte Arm weh

She has hurt her foot = (e.g. twisted it) Sie hat sich am Fuß weh getan; (wounded it, e.g. cut it o r stuck something into it) Sie hat sich am Fuß verletzt / have sprained my ankle = Ich habe mir den Fuß verstaucht

He has broken his leg = Er hat sich das Bein gebrochen She has a fractured skull/pelvis = Sie hat einen Schädelbruch/Beckenbruch You’ve burnt your hand = Du hast dir die Hand verbrannt Note the number of expressions where the English possessive with a part o f the body is translated by a definite article and a personal pronoun in the dative (see also □ The body).

Erkältung zugezogen

You’ll catch pneumonia = Du holst dir eine Lungenentzündung They suffer from asthma/bronchitis = Sie leiden an Asthma/Bronchitis a bout of malaria = ein Malariaanfall an asthma attack = ein Asthmaanfall

Illnesses and conditions

I’ve got toothache/a headache/a stomach ache = Ich habe Zahnschmerzen/Kopfschmerzen/ Magenschmerzen o r (coll.) Zahnweh/ Kopfweh/Magenweh

She has a pain in her knee = Sie hat Schmerzen im Knie something to relieve the pain = etwas gegen die Schmerzen a stab of pain

= Sie ist [bei einem Facharzt] in Behandlung

He is being treated for cancer/a stomach ulcer = Er wird wegen Krebs/eines Magengeschwürs behandelt In this last example auf + accusative can also be used, but this gives the phrase the sense “ given the treatment for” , i.e. the condition has not necessarily been diagnosed (or not correctly):

They treated him for a stomach ulcer, but it turned out that he had cancer = Sie haben ihn auf ein Magengeschwür behandelt, aber es stellte sich heraus, dass er Krebs hatte

What can I take for hay fever?

More permanent illnesses are usually translated as -leiden:

= Was kann ich gegen Heuschnupfen nehmen?

He has a heart condition/a stomach complaint = Er hat ein Herzleiden/ein Magenleiden

= Dreimal täglich einzunehmen

But:

a skin complaint = eine Hautkrankheit

Aches and pains

Treatment She is having or receiving treatment [from a specialist ]

Indicating often general and less well defined pain or discomfort, the German -beschwerden (plural) corresponds approximately to the English “ trouble” (also translated by -probleme):

heart/stomach trouble = Herzbeschwerden or Herzprobleme/

To be taken three times a day Shake the bottle = Vor Gebrauch schütteln There is no cure for Aids = Aids ist nicht heilbar

I had four operations = Ich bin viermal operiert worden Have you been vaccinated against cholera? = Sind Sie gegen Cholera geimpft [worden]? She gave me an injection = Sie gab mir eine Spritze

Magenbeschwerden o r Magenprobleme

She suffers from back trouble = Sie hat Rückenprobleme, Sie hats mit dem Rücken (coll.)

= ein stechender Schmerz

A gnawing pain went right through him = Ein bohrender Schmerz durchfuhr ihn Note that Schmerz referring to physical pain is mostly used in the plural for continuing or repeated pain, and in the singular only when a single occurrence is meant.

Being illI

In some cases, the noun describing the person is used rather than the word for the illness:

He has epilepsy = Er ist Epileptiker German forms many words for people with certain illnesses by adding -kranke(r):

Recovery He is getting better or is on the mend or on the road to recovery = Er ist auf dem Wege der Besserung

She is much better = Es geht ihr or Sie fühlt sich viel besser

I am completely cured/fully recovered = Ich bin völlig geheilt/habe mich vollständig erholt

people with Aids or Aids sufferers = Aidskranke a cancer patient or victim = ein Krebskranker/eine Krebskranke

I feel ill = Ich fühle mich krank; (esp. sick) Mir ist übel or schlecht

vorstellen; ~ sb./sth. to be/do denken od. sich (Dat.) vorstellen, dass jmd./etw. ... ist/tut; ~ sth. to be easy/difficult etc. sich (D a t.) etw. leicht/schwer usw. vorstellen; ~ oneself to be sth. sich (D a t.) einbilden, etw. zu sein; do not ~ t h a t ...: bilden Sie sich (D a t.) bloß nicht ein, dass ... g > (guess) sich (D a t.) vorstellen; as you can as m a y be ~ d w ie du dir denken od. vorstellen kannst/wie man sich denken od. vorstellen kann [4> (suppose) glauben; I ~ she w ill be com ing ich nehme an, dass sie komm en w ird [5> (get the impression) ~ [that ...]: sich (Dat.) einbildenf, dass ...]

die man sich (D a t.) vorstellen kann

im a g in a r y /rmaedsman/

|T> imaginär (geh.); konstruiert (B ild n is ); eingebildet (Math.) imaginär adj.

im a g in a tio n /miaed3i,neij’n/ n. [T>

no p i , no

Fantasie, die; do/see sth. In one’s sich (Dat.) vorstellen, etw. zu tun/etw. vor seinem geistigen Auge sehen; use your ~ ! hab doch ein bisschen Fantasie! (ugs.); entwickel doch mal etwas Fantasie! [2> no p i , no art. (fancy) Ein­ bildung, die; catch sb.’s jmdn. begeistern; it’s just your das bildest du dir nur ein; it’s all in yo u r das bildest du dir alles [mir] ein art.

im a g in a tiv e /i'maedsmatrv/

[T> fantasie­ zu viel Fantasie haben

voll (P e rs o n ); be too n> einfallsreich (Idee,

Geschichte

usw.)

ni:z/ or ~ s

im a g in e /i'ma3d3in/ v.t. [T> (picture to oneself) sich (D a t.) vorstellen; can you ~ ? stell dir vor!; it cannot be ~ d es ist unvorstellbar; ~ things sich (D a t.) Dinge einbilden|, die gar nicht stim­ men); or am I im agining things? .... oder büde ich m ir das bloß ein? [2> (think) sich (Dat.)

or

p i. im a g in e s /i'm eid 3 i (Amer.) ~ e s (Biol., Psych.) Imago,

im b u e /im'bju:/ v.t. [T> (tinge) färben [2> (perme­ ate) durchdringen; ~ d

im a m /i'marni/ n. (Muslim Rel.) Imam, der im b a la n c e /im'bEelans/ n. Unausgeglichen­ heit, die

im b e c ile □

/'imbaskl/

[T> (stupid) schwachsinnig (ugs. abwertend) [2> (Med.) imbezilll] □ n. [l> (stupid person) Idiot, d e r (ugs.); Schwach­ kopf, d e r [2> (Med.) Imbezil[l]e, d er/die im b ib e /im 'baib/ v.t. Q> (drink) trinken [2 > (fig.: assimilate) in sich (A kk .) aufsaugen adj.

w ith sth. von etw.

durchdrungen I M F abbr. = In tern atio n al IWF, d e r

M o n e ta ry

Fu nd

im it a t e /'imiteit/ v.t. [T> (mimic) nachahmen; nachmachen (ugs.); ~ sb. (follow example of) es jm dm . gleichtun [2> (produce sth. like) kopieren E> (be like) imitieren

im it a t io n /imi'teijn/ □

die

im a g in a t iv e ly /i'maedsmativli/

adv. [i> ein­ fallsreich [2> (using imagination) fantasievoll

cial ein finanzielles Chaos; ein Finanz­ chaos [2 > (dramatic situation) Verwicklungen P L; (political situation) Wirrwarr, das

im a g o /i'meigau/ n.,

adj.

Vorschlag,

im b r o g lio /im'brauljao/ n., p l. ~ s [T> a finan­

[l> (imitating) Nachahmung, d ie ; T im ’s ~ of his brother die Art und Weise, w ie Tim seinen Bruder nachahmt/nachahmte; a style devel­ oped in ~ of classical m odels ein nach klas­ sischen Vorbildern entwickelter Stil; do ~ s of sb. jmdn. imitieren od. nachahmen; he sings, tells jokes, and does ~ s er singt, erzählt W itze und ahmt andere Leute nach; ~ is the sincerest [form of] flattery nachgeahmt zu werden ist das größte Kompliment [2> (copy) Kopie, d ie ; Nachbildung, d ie; (counterfeit) Im itati­ on, die n.

imitative * impale □ adj. imitiert; Kunstlieder, -hom); ~ marble/ ivory/teak/fur etc. Marmor-/Elfenbein-/Teak-/ Pelzimitation usw., die im it a t iv e /'imitativ, 'imiteitiv/ adj. [T> uneigenständig; epigonal (geh.); be ^ o f sb./sth. jmdn./etw. nachahmen; ~ arts bildende Künste [2} (prone to copy) imitativ (geh.) im it a t o r /'imiteita(r)/ n. Nachahmer, der/Nachahmerin, die; (one who mimics another) Imitator, der/Imitatorin, die; be an ~ o f sb. jmdn. nachahmen im m a c u la t e /i'maekjolat/ adj. [D (spotless) makellos (spotlessly) makellos; ~ w hite blütenweiß [2> (fault­ lessly) tadellos i m m a n e n c e /'imanans/ n., no pi. Immanenz, die im m a n e n t /'imanant/ adj. [T> immanent; be ~ in sth. einer Sache (Dot.) innewohnen (geh.) [D (Theol.) allgegenwärtig i m m a t e r ia l /ima'tiarial/ adj. CD (unimportant) unerheblich; it’s quite ~ to m e das ist für mich vollkom m en uninteressant B » (not con­ sisting of matter) immateriell (geh.); körperlos (Wesen)

im m a t u r e /ima'tjoa(r)/ adj. [T> noch nicht voll entwickelt ; noch nicht voll ausgereift (Begabung, Talent); unausgegoren ; unreif unmittelbar; (nearest) nächst... (Nachbar[schaft\, Umgebung, Zukunft); engst... (Familie); unmittelbar (Kon­ takt); your ~ action must be to als Erstes müssen Sie ...; ~ in ference direkter Schluss; his ~ plan is to zunächst einmal w ill er ... [2> (occurring at once) prompt; unverzüglich (Handeln, Maßnahmen>; umgehend (Antwort)

im m e a s u r a b ly

im m e d ia t e ly /i'mkdjatli/

1232 Beamte/Beamtin der Einwandemngsbehörde; ~ authorities Einwanderungsbehörden PL; ~ S ervic e Einwanderungsbehörde, die

ness) Unbeweglichkeit, die; (of army) Im mobili­ tät, die H> (motionlessness) Bewegungslosigkeit,

unbeweglich; be sich nicht bewegen lassen [2> (motionless) bewegungslos [3> (not subject to change) unveränderbar; see also f e a s t A 1 [4> (steadfast) unerschütterlich; unverrückbar (Entschluss) im m o v a b ly /i'muivabli/ adv. [l> fest; be ~ stuck feststecken [2> (in a motionless manner) bewegungslos [3> (unchangeably) unveränderbar [4> (steadfastly) unerschütterlich; be ~ resolved fest entschlossen sein im m u n e /i'mjuin/ adj. CD (exempt) sicher (from vor + Dat.); geschützt (from, against vor + Dat.); gefeit (geh.) (from, against gegen); ~ from criminal liability nicht strafmündig; make o n es elf ^ from criticism sich gegen Kritik abschiruien [2> (insusceptible) unempfind­ lich (to gegen); (to hints, suggestions, etc.) unemp­ fänglich (to für); immun (to gegen) [3> (Med.) (resistant to disease) immun (to gegen); (relating to immunity) Immun (motionless) bew e­ gungslos

im m o b ilis a t io n ,

im m o b ilis e

►im m o b iliz -

im m o b ilit y /ima'biliti/ n., no pl. [l> (immovable-

i m m o b iliz a t io n

/imaubilai'zeijn/ n. [T> (fixing immovably) Verankerung, die [2> (Med.: restricting in movement) Ruhigstellung, die

i m m o b iliz e /i'maobilaiz/ v.t. [f> (fix immovably) verankern; (fig.) lähmen [D (restrict movement of) feststellen (Tür usw.); ruhig stellen (Tier, Körper­ teil, Patienten) H> gegen W egfahren sichern

(Fahrzeug)

im m o b iliz e r /i'maobilaiza(r)/ n. (Motor Veh.) Wegfahrsperre, die

i m m o d e r a t e /I'mDdarat/ adj. [T> (excessive) unmäßig (Rauchen, Trinken); überhöht (Geschwindigkeit, Preis); übermäßig (Lärm) [2 > (extreme) extrem (Ansichten, Politiker); maßlos (Lebensstil) i m m o d e r a t e ly /i'mDdarath/ adv. [l> (exces­ sively) übermäßig (hoch); unmäßig (essen, trinken usw.); übertrieben (schnell, laut) CD (to an extreme degree) extrem im m o d e s t /I'mDdist/ adj. [D (impudent) unbe­ scheiden [2> (improper) unanständig i m m o d e s t ly /i'mDdistli/ adv. [D (impudently) unbescheidenerweise [2 > (improperly) unanstän­

i m m o d e s t y /I'mDdisti/ n., nopl. DD (impudence) Unbescheidenheit, die [2 > (impropriety) Unan­ ständigkeit, die; the ~ o f her short skirt ihr unanständig kurzer Rock

im m o la t e /'imaleit/ v.t. (literary) [T> (kill) opfern

im m e n s e

i m m o r a l /i'mDral/ adj. (l> (not conforming to moral­

i m m e n s it y /i'mensiti/ n., no pl. (great size)

ity) unmoralisch; unsittlich; sittenwidrig (Rechtsspr.) [2> (morally evil) pervers; (unchaste) sit­ tenlos [3> (dissolute) zügellos im m o r a l 'e a r n in g s n. pl. (Law) Einkünfte

Ungeheuerlichkeit, die

die

i m m u n is a t io n , im m u n is e ► immunizi m m u n it y /i'mjurmti/ n. [T^ (freedom) ^ from criminal liability Strafunmündigkeit, die; ~ from prosecution Schutz vor Strafverfolgung; giv e sb. ~ from punishment (Person:) jmdn. von der Bestrafung ausnehmen; (Umstand:) jmdn. vor Strafe schützen; see also d ip lo m a t ic im m u n ity [2> ► im m un e 2: Unempfind­ lichkeit, die (to gegen); Unempfänglichkeit, die (to für); Immunität, die (to gegen) [D (Law) Immunität, die (from vor + Dat.) [4> (Med.: cap­ acity to resist disease) Immunität, die; have ~ to infection gegen Infektion immun sein i m m u n iz a t io n /imjunai'zeijn/ n. (Med.) Immunisierung, die

im m u n iz e /'imjunaiz/ v.t. (Med.) immunisie­ ren

im m u n o d e f ic ie n c y /i'mjuinaodifijansi/ n., no pl. (Med.) Immunschwäche, die

im m u n o d e f ic ie n t /i'mjumaudifijant/ adj. (Med.) immunschwach

im m u n o lo g ic a l

/imjuna'lDd3ikl/ n. (Med.)

immunologisch

dig

□ adv. [T> unmittelbar; direkt D (without delay) sofort □ conj. sobald im m e m o r ia l /imi'moirial/ adj. undenklich; from tim e seit undenklichen Zeiten /i'mens/ adj. [T> ungeheuer; immens {2} (coli.: great) enorm im m e n s e ly /i'mensli/ adv. [I> ungeheuer [2> (coll.: very much) unheimlich (ugs.)

im m o v a b le /i'muivabl/ adj. CD (also Law)

(to Dat.) [2> (fig.: sacrifice) zum Opfer bringen, aufopfem (geh.) (to Dat.)

im m o la t io n /ima'leiXn/ n. (literary) [T> Opfe­ rung, die (2> (fig.) Aufopferung, die

aus gewerbsmäßiger Unzucht

/imjü'm)lad3ist/ n. ►O p - 1260 Immunologe, der/Immunologin,

im m u n o lo g is t die

im m u n o lo g y /imju'nDlad3i/ n., no pl. (Med.) Im munologie, die

im m u n o t h e r a p y /imju:nao'0erapi/ n., no pl Immuntherapie, die

i m m u r e /i'mjoa(r)/ (literary) □ v.t. einkerkem (geh.) O v. refl. ~ o n es elf sich abkapseln

im m u t a b ilit y /imjurta'biliti/ n., no pl. Unveränderhchkeit, die

im m u t a b le /i'mjuitabl/ adj. unveränderlich im p /imp/ n. [T> Kobold, der [2> (fig.: mischievous child) Racker, der (fam.)

i m m e r s e /i'm3:s/ v.t. [T> (dip) |ein]tauchen; he

i m m o r a lit y /ima'raeliti/ n. |T> no pl. Unsitt-

im p a c t

~ d his head in cold w a ter er tauchte den

lichkeit, die; Unmoral, die; Sittenwidrigkeit, die (Rechtsspr.) (2 > no p l (wickedness) Verdorbenheit, die; (unchastity) Sittenlosigkeit, die H> no pl. (dis­ soluteness) Zügellosigkeit, die [4> (morally evil or unchaste act) Unsittlichkeit, die H> (dissolute act) Ausschweifung, die i m m o r a ll y /i'mDrali/ adv. [l> (without regard for morality) unmoralisch; unsittlich CD (wickedly) unmoralisch; (unchastely) sittenlos [3^ (dissolutely)

□ /'impaekt/ n. CD Aufprall, der (on, against auf + Akk.); (of shell or bomb) Einschlag, der; (collision) Zusammenprall, der [2> (fig.: effect) Wirkung, die; the ~ o f plastics on modern life die Aus­ wirkung von Kunststoffen au f das moderne Leben; have an ~ on sb./sth. Auswirkungen au f jmdn./etw. haben; m ake an ~ on sb./sth. Eindruck auf jmdn./etw. machen □ /im'paekt/ v.t. pressen im p a c t e d /im'paektid/ adj. [T> (Dent.) impak­ tiert (Zahn) [2> (Med.) ~ fracture Knochenein­ keilung, die

Kopf in kaltes Wasser [2> (cause to be under water) versenken; (Eccl.) untertauchen; ~ d in w ater unter Wasser [3> be ~ d in thought/one’s work (fig.: involved deeply) in Gedanken versunken/in seine Arbeit vertieft sein im m e r s io n /i'ni3:Jn/ n. [T> Eintauchen, das [2> (Relig.) Untertauchen, das H> (fig.) (in work) Vertiefung, die; (in thought) Versunkenheit, die

(geh.)

im m e r s io n h e a t e r n. Heißwasserbereiter, der; (small, portable) Tauchsieder, der

i m m ig r a n t /'mugrant/ □ n. Einwanderer, der/Einwanderin, die; Im m i­ grant, der/Immigrantin, die □ adj. Einwanderer-; ~ population Einwanderer Pl.; ~ w orkers ausländische Arbeitnehmer i m m ig r a t e /'imigreit/ v.i. einwandem, im m i­ grieren (into nach, from aus) im m ig r a t io n /imi'greiXn/ n. Einwanderung die, Immigration, die (into nach, from aus); attrib. Einwanderungsdcontrolle, -beschränkung, -gesetz); go through durch die Einwande­ rungskontrolle gehen; attrib. ~ o ffic e r

ausschweifend; zügellos

i m m o r t a l /i'martl/ □ adj. [Q (living for ever) unsterblich [2 > (divine) ewig; ~ life, the life das ew ige Leben [3> (incorruptible) unvergänglich @> (famous for all time) unsterblich, unvergänglich (Kunstwerk) □ n. [T> Unsterbliche, der/die [2> in pl. (Greek and Roman Mythol.) Unsterbliche; Götter

i m m o r t a l it y /imoi'taeliti/ n., nopl. ► im m or­ ta l A 1, 3, 4: Unsterblichkeit, die; Unvergäng­ lichkeit, die

i m m o r t a liz e

/i'mo:talaiz/

v.t.

unsterblich

machen

im m o r t a l ly /i'maitali/ adv. g > (eternally) ew ig­ lich ) [2> (perpetually) [imm er und] ew ig

'im p a c t s t r e n g t h n. (Metallurgy) Stoßfestigkeit, die

im p a ir /im'pea(r)/ v.t. HD (damage) beeinträchti­ gen; schaden (+ Dat.) (Gesundheit) [2> (weaken) beeinträchtigen; ~ e d vision Sehschwäche, die; ~ e d hearing Schwerhörigkeit, die

i m p a ir m e n t /im'peamant/ n. Beeinträchti­ gung, die; ~ o f m em ory Gedächtnisschwäche,

die

im p a la /im'pada/ n., pl. same (Zool.) Impala, die im p a le /im’peil/ v.t. [T> aufspießen; (Hist.) pfäh­ len [2> (Her.) spalten (Wappen)

im p a lp a b le

1233

impalpable

/im'paslpabl/ adj. [l> (imperceptible to touch) nicht fühlbar (2 > (not easily grasped by the mind) unfassbar impart /im'pait/ v.t. [T> (give) [ab]geben (to an + Akt); vermachen (to Dat.) [2> (communicate) kundtun (geh.) (to Dat.); vermitteln ausdruckslos [f) (incapable of feeling emotion) leidenschaftslos

impassively

/im'paesivli/ adv. ►impassive; [T> ausdruckslos [2> leidenschaftslos

impatience /im'peijans/ n., no pl [T> Unge­ duld, die (at über + Akt) [2> (intolerance) Unduld­ samkeit, die (of gegen) [3} (eager desire) (ungeduldige] Erwartung (for Gen.) impatient /im'peijant/ adj. [T> ungeduldig; ~ at sth./with sb. ungeduldig über etw. (Akt)/ mit jmdm. [2> (intolerant) unduldsam (of gegen); be ~ of sth. etw. nicht ertragen können [D (eagerly desirous) be ~ for sth. etw. kaum erwarten können; be ~ to do sth. unbedingt etw. tun wollen

impatiently

/nn'peijantli/ adv. n > ungedul­ dig [2} (intolerantly) unduldsam [3) (with eager desire) begierig

impeach

/im'piitJ/ v.t. [T> (call into question) infrage stellen [2> (Law) ~ sb. jmdn. anklagen (for, with Gen., wegen); (Brit.: accuse of treason) jmdn. des Hochverrats beschuldigen; (Arner.: charge with misconduct while in office) jm dm . eine Verletzung seiner Amtspflichten vorwerfen

impeachment

/im'pktjmant/ n. [!> (calling in question) Infragestellung, die [2> (Law) Anklage, die; (Brit.: accusation of treason) Beschuldigung des Hochverrats; (Arner.) Impeachment, das /im'pekabl/ adj. makellos; tadel­

im perceptibly

/impa'septibli/ adv. unmerk­ lich; kaum wahrnehmbar (sich bewegen); (very slightly) geringfügig

im perfect /im'p3:fikt/ □ adj. ]l> (not fully formed) unfertig; (incomplete) unvollständig; drainage in this region is die Entwässerung in dieser Gegend ist mangel­ haft; slightly ~ stockings/pottery etc. Strümpfe/Keramik usw. mit kleinen Fehlem [2> (faulty) mangelhaft; human beings are der Mensch ist unvollkommen @> (Ling.) Imperfekt-; the ~ tense das Im perfekt □ n. (Ling.) Imperfekt, das

impeccably

/im'pekabh/

adv.

tadellos;

im perfectly

/im'p3:fiktli/ adv. [l> (incompletely) unvollständig [2> (faultily) fehlerhaft; mangel­ haft

imperial

/im'piarial/ adj. [T> kaiserlich; impe­ rial (geh.); Reichstadler, -insignien); l~ Rome das Rom der Kaiserzeit; das kaiserliche Rom [T> (Brit. Hist.) des Britischen Weltreiches nachgestellt [3> (of an emperor) Kaiser-; the l~ Court der Kaiserhof; der kaiserliche Hof; Her l~ Majesty Ihre Kaiserliche Hoheit [4> (majes­ tic) majestätisch; (haughty) hochmütig; erhaben (iron.) [t> (magnificent) fürstlich; glanzvoll (Stadt) l6> (fixed by statute) britisch (Maße, Gewichte); see

also gallon

im perialism

/im'piarializm/ n., no pl. (derog.) Imperialismus, der; US/Soviet der US-/Sowjetimperialismus

im perialist

/im'piarialist/ n. (derog.) Imperia­ list, der/Imperialistin, die; ~ countries im pe­ rialistische Länder

im perialistic

/impiaria'listik/

adj. (derog.)

imperialistisch

imperil /im'peral/ v.t., (Brit.) -II- gefährden imperious /im'piarias/ adj. [l> (overbearing) herrisch; gebieterisch [2 > (urgent) zwingend; mächtig (Triebe usw.)

impecunious /impi'kjumias/ adj. mittellos impedance /im'piidans/ n. (Electr.) Impedanz, die

impede /im'piid/ v.t. behindern impediment /im'pedimant/ n. |T> Hindernis, das (to für) (2> (speech defect) Sprachfehler, der impedimenta /impedimenta/ n. pl [klobiges] Gepäck, das

impel /nn'pel/ v.t., -II- [l> (force) treiben; feel ~led to do sth. sich genötigt od. gezwungen fühlen, etw. zu tun; ~ sb. to greater efforts jmdn. zu größeren Bemühungen anspomen (2> (drive forward) treiben; antreiben (Turbine

usw.)

impending

/im'pendir)/ adj. (about to happen) bevorstehend; drohend (Gefahr)

impenetrable

/im'pemtrabl/ adj. [T> undurchdringlich (by, to für); unbezwing­ bar, uneinnehmbar [2> (inscrutable) unergründlich

/im'pemtrabh/ [D undurchdringlich [2> (inscrutably) gründlich

/im'pianasli/ adv. [T> (overbearing­ ly) herrisch [2> (urgently) zwingend

im perishable

makellos (rein)

impenetrably

/impa'fekjn/ n. [T> no pl. (incom­ pleteness) Unvollständigkeit, die [2> no pl. (faultiness) Mangelhaftigkeit, die; (of human beings) Unvollkommenheit, die [3> (fault) Mangel, der

im periously

los (Manieren)

adv. uner­

impenitent /im'penrtant/ adj. reu[e]los; be quite keine Spur von Reue zeigen impenitent ly /im'pemtantli/ adv. reu[e]los imperative /im'perativ/ □ adj. [1> (commanding) gebieterisch (geh.) (Stimme,

0

Sinnen nicht wahrgenom men werden können [2> (very slight or gradual) unmerklich; (subtle) kaum zu erkennen nicht attr; kaum zu erken­ nend; minimal (Unterschied)

im perfection

lich

impeccable

im perceptible /impa'septibl/ adj. [T> nicht wahrnehmbar (to für); unsichtbar (Schranke); be ~ to sb./the senses von jmdm./den

Geste) H> (urgent) dringend erforderlich H> (obligatory) zwingend (Verpflichtung) [4> (Ling.) imperativisch; ~ mood Imperativ, der n. [I> (necessity) Notwendigkeit, die [2> (Ling.) Imperativ, der; Befehlsform, die

/im'perijabl/ adj. [l> (immortal) unvergänglich [2 > (not decaying) alterungsbe­ ständig (Material); unverderblich (Lebensmittel)

im perishably

/im'perijabli/ adv. unvergäng­

lich

im perm anence

/im'p3:manans/ n., no pl.

Vergänglichkeit, die

im perm anent

/rni'p3:manant/ adj. vorüber­ gehend; vergänglich (Leben)

im perm eable

/im'p3:miabl/ adj. undurchläs­ sig; impermeabel (fachspr.)

im perm issible

/impa'misibl/ adj. unzuläs­

sig

im personal /im'p3:sanl/ adj. unpersönlich; an ~ thing etwas [rein] Dingliches im personality /imp3:sa'naeliti/ n., no pl. Unpersönlichkeit, die

im personally

/im'p3:sanah/ adv. unpersön­

lich

im personal: ^ pronoun ►pronoun; ~ 'verb n. (Ling.) unpersönliches Verb; Imperso­ nale, das (fachspr.)

im personate

/ im 'p 3 : s a n e it /

intent) Betrüger, der/Betriigerin, die; an ~ posing as a policem an jemand, der sich als Polizist ausgibt; see also fe m a le A 1

i m p e r t in e n c e

/im'p3:tmans/ n. Unver­ schämtheit, die; Impertinenz, die (geh.)

im p e r t in e n t /im'p3:tmant/ adj. unverschämt; impertinent (geh.)

i m p e r t i n e n t ly /im'p3:tmanth/ adv. unver­ schämterweise; behave benehmen

sich unverschämt

i m p e r t u r b a b ilit y /impat3:ba'bihti/ n., no pl. Gelassenheit, die

im p e r t u r b a b le /nnpa’taibabl/ adj. gelassen; be c om plete ly durch nichts zu erschüt­ tern sein; die Ruhe weghaben (ugs.)

i m p e r t u r b a b ly /impa't3:babli/ adv. gelassen; he said

..., sagte er in aller Ruhe

im p e r v io u s /im'p3:vias/ adj. [T> undurchläs­ sig; to water/bullets/rain wasserdicht/ kugelsicher/regendicht [2> (fig.: impenetrable) unergründlich [3> be ~ to sth. (fig.) unemp­ fänglich für etw. sein; be ~ to a rgum ent Argumenten unzugänglich sein

im p e t ig o /impi'taigau/ n. ►© p. 1231 (Med.) Impetigo, die (fachspr.); Eiterflechte, die

im p e t u o s it y /nnpetju'Dsiti/ n. [l> no pl. (qual­ ity) Impulsivität, die [i> (act, impulse) Ausbruch, der

im p e t u o u s /im'petjoas/ adj. impulsiv (Person); unüberlegt (Handlung, Entscheidung); (vehement) stürmisch; ungestüm (Person, Angriff)

im p e t u o u s ly /im'petjoasli/ adv. unüberlegt (handeln, entscheiden)

im p e t u o u s n e s s /im'petjoasms/ ►impetu­ o s ity 1

im p e t u s /'impitas/ n. [T> Kraft, die; (of impact) Wucht, die [2> (fig.: impulse) Motivation, die; give an ~ to sth. einer Sache (Dat.) Impulse geben; give sth. new or fresh einer Sache (Dat.) neuen Auftrieb geben; the ^ behind the developm ent of nuclear pow er die treibende Kraft bei der Entwicklung der Keimkraft

i m p ie t y /im'paiati/ n. [T> no pl. (ungodliness) Gottlosigkeit, die [2> (irreverence) Pietätlosigkeit,

die /im'pmd3/ v.i. (encroach, affect) ~ [upjon sth. auf etw. (Aide.) Einfluss nehmen

im p in g e

im p io u s /'impias/ adj. H> (ungodly) gottlos fi> (irreverent) pietätlos

im p is h

/'impiJV adj. lausbübisch; diebisch (Freude); verschmitzt (Grinsen, Blick) im p is h ly /'impijli/ adv. lausbübisch; diebisch (sich freuen); verschmitzt (grinsen) i m p la c a b le /im'plaekabl/ adj. unversöhnlich; erbittert (Gegner); erbarmungslos (Verfolgung); unerbittlich (Schicksal) i m p la c a b ly /im'plaekabh/ adv. unerbittlich; unaufhaltsam (voranschreiten)

im p la n t □ /im'plarnt/ v.t. [T> (Med.) implantieren (fachspr.), einpflanzen (in Dat.); ~ sb./sth. w ith sth. jmdm./einer Sache etw. einpflanzen [2> (Physiol.) be ~ e d sich einnisten [3> (fig.: instil) einpflanzen (in Dat.) □ /'implamt/ n. (Med.) Implantat, das

i m p la n t a t io n /implam'teijn/ n. [l> (Med.) Implantation, die (fachspr.); Einpflanzung, die [2 > (fig.: instilling) Einpflanzung, die im p la u s ib ilit y /impioizi'bihti/ n., no pl. Unglaubwürdigkeit, die i m p la u s ib le /impbizibl/ adj., im p la u s ­ ib ly /im'ploizibh/ adv. unglaubwürdig

i m p le m e n t v.t. (pretend to

be)

(for entertainment) imitieren; nachahmen; (for pur­ pose of fraud) sich ausgeben als impersonation / i m p a i s a ' n e i j n / n. [1 > (per­ sonification) Verkörperung, die H> (imitation) Imita­ tion, die; Nachahmung, die; he does ~s er i s t Imitator; his ~ of Churchill seine ChurchillImitation; do an ~ of sb. jmdn. imitieren od. nachahmen; -v, of sb. (for purpose of fraud) Auf­ treten als jmd.

im personator

► im p lic a t e

/im'p3:saneita(r)/ n. (entertain­ er) Imitator, der/Imitatorin, die; (sb. with fraudulent

□ /'implimant/ n. Gerät, das □ /'impliment/ v.t. [l> (fulfil, complete) erfüllen (Ver­ sprechen, Vertrag); einhalten (Termin usw.); voll­ ziehen (Erlass usw.) [2> (put into effect) [in die Tat] umsetzen (Politik, Plan usw.)

im p le m e n t a t io n

/implimen'teijn/ n. ►im plem ent B: Erfüllung, die; Einhaltung, die; Vollzug, der; Umsetzung [in die Tat], die

im p lic a t e /'imphkeit/ v.t. [i> (show to be involved) belasten (Verdächtigen usw.); be ~ d in a scan ­ dal in einen Skandal verw ickelt sein [2> (affect) be ~ d in sth. von etw. betroffen sein

m

implication ► impression

1234

im p lic a t io n /impli'keijn/ n. [l> (implying, thing

im p o r t e r /im'pa:ta(r)/ n. Importeur, der; be an

implied) Implikation, die (geh.); by implizit; implizite (geh.) [2> no pi. (being involved) Verwick­ lung, die (in in + Akk.) [3> no pi. (being affected) Betroffenheit, die (in von) im p li c i t /im'plisit/ adj. |T> (implied) implizit (geh.); unausgesprochen (virtually contained) be ~ in sth. in etw. (Dat.) enthalten sein [3> (resting on authority) unbedingt; blind im p li c i t ly /nn'plisitli/ adv. [T> (by implication) implizit (geh.) [2> (unquestioningly) blind (vertrau­ en, gehorchen usw.)

~ of cotton Baumwollimporteur sein; (Land:) Baumwolle importieren

im p lo d e /im'plaud/ □ v.i. implodieren □ v.t. implodieren lassen; be ~ d implodieren i m p lo r e /im'plo:(r)/ v.t. [i> (beg for) erflehen (geh.); flehen um; ‘please’, she ~ d „bitte“ , flehte sie [2 > (entreat) anflehen (for um); ~ sb. to do/not to do sth. jmdn. anflehen od. instän­ dig bitten, etw. zu tun/nicht zu tun

im p lo r in g /im’ploim]/ adj. flehend i m p lo r in g ly /im'plorrirjh/ adv. flehentlich (geh.)

im p lo s io n /im’plau3n/ n., no pl. Implosion, die im p ly /im'plai/ v.t. [T> (involve the existence of) implizieren (geh.); (by inference) schließen lassen auf (+ Aide.); be im plied in sth. in etw. (Dat.) enthalten sein; silence som etim es im plies consent Schweigen bedeutet manchmal Zustimmung [2> (express indirectly) hindeuten auf (+ Akk.); (insinuate) unterstellen; are you ~ in g that ...? willst du damit etwa sagen, dass ...? im p o lit e /impa'lait/ adj., ~ r /impa'laita(r)/, ~ s t /impa'laitist/ unhöflich; ungezogen

(Kind)

im p o lit e ly /impa'laith/ adv. unhöflich im p o lit e n e s s /impa'laitms/ n., no pl. Unhöf­ lichkeit, die; (of child) Ungezogenheit, die

im p o lit ic /nn'pDlitik/ adj. (inexpedient) unklug; unratsam im p o n d e r a b le /im'pnndarabl/ □ adj. unwägbar; imponderabel (geh. veralt.) □ n. Unwägbarkeit, die; ~ s Unwägbarkeiten; Imponderabilien (geh.)

im p o r t □ /im'part/

v.t. [T> importieren, einführen (Waren) (from aus, into nach); importieren ; ~ in g c o u n try Einfuhrland, das; o il-^ in g countries [Erd]öl importierende Länder [2 > (signify) bedeuten □ /'impa:t/ n. [T> (process, amount imported) Import, der; Einfuhr, die; ~ s of beef/sugar Zucker-/ Rindfleischimporte od. -einfuhren; ban on the ~ of sth. Einfuhrverbot für etw. [2> (article imported) Importgut, das [3> (meaning) Bedeu­ tung, die; Sinn, der; the ~ of his speech w as that ...: was aus seiner Rede hervorging, war, dass ... H» (importance) Bedeutung, die; an event of great ein sehr bedeutungsvolles Ereignis i m p o r t a n c e /im'poitans/ ru, no pl. [T> Bedeu­ tung, die; W ichtigkeit, die; be of great ~ to sb./sth. für jmdn./etw. äußerst w ichtig sein [2> (significance) Bedeutung, die; (of decision) Trag­ weite, die; increase in an Bedeutung zunehmen; be of/without wichtig/unwichtig sein; a man of considerable ein sehr wichtiger Mann; speak w ith an air of mit gewichtiger Miene sprechen; full of one’s ow n von seiner eigenen W ichtigkeit über­ zeugt i m p o r t a n t /im'portant/ adj. [T> bedeutend; (in a particular matter) wichtig (to für); the m ost ~ thing is ...: die Hauptsache ist ... [2^ (momen­ tous) wichtig (Entscheidung); bedeutsam (Tag) [3> (having high rank) w ichtig (Persönlichkeit); very ~ person wichtige Persönlichkeit; VIP; pre­ tend to be w ichtig tun im p o r t a n t ly /im'poitanth/ adv. [T> bear ~ [u p]o n sth. auf etw. bedeutsame Auswirkun­ gen haben; m ore/m ost ~ as sentence-modifier was noch wichtiger/am wichtigsten ist [2> (pompously) wichtigtuerisch; a ct wichtig tun im p o r t a t io n /impo:'teiIn/ ►import B 1 I m p o r t d u t y n. Einfuhrzoll, der

'im p o r t p e r m it n. Einführerlaubnis, die im p o r t u n a t e /im'portjunat/ adj. aufdringlich i m p o r t u n a t e ly /im'portjunatli/ adv. auf­ dringlich; nachdrücklich (beharren auf, instruie­

ren)

[3> (lack of sexual power; in popular use: sterility) Impotenz, die

i m p o t e n t /'impatant/ adj. £> (powerless) macht­ los; kraftlos (Argument>; be ^ to do sth. nicht in der Lage sein, etw. zu tun (2 > (helpless) hilf­ los [3> (lacking in sexual power; sterile) impotent

im p o t e n t ly /'impatanth/ adv. [T> (powerlessly) machtlos [2> (helplessly) hilflos

im p o r t u n e /impo:'tju:n/ v.t. |T> behelligen;

im p o u n d /im'paond/ v.t. [T> (shut up) einpfer­

she ~ d her neighbours and relatives for m oney sie belästigte ihre Nachbarn und Ver­ wandten m it Bitten um Geld [2 > (solicit for immoral purpose) belästigen

(fig.: confine) einsperren (Person) [2 > (take posses­ sion of) beschlagnahmen; requirieren (Milit.)

i m p o r t u n it y /impo:'tju:mti/ n. Aufdringlich­ keit, die

im p o s e /im'pauz/ Q v.t. [T> auferlegen (geh.) (Bürde, Verpflichtung) ([up]on Dat.); erheben (Steuer, Zoll) (on auf + Akk.); verhängen (Kriegsrecht); anordnen (Ratio­ nierung); verhängen (Sanktionen) (on gegen); ~ a ban on sth. etw. mit einem Verbot belegen; ~ a tax on sth. etw. mit einer Steuer belegen; ~ a nervous strain on sb. jmdn. nervlich belasten [2> (compel compliance with) sth. [u p]o n sb. jmdm. etw. aufdrängen; ~ one’s co m p a n y [u p]o n sb. sich jmdm. aufdrängen; ~ restraints [u p]o n sb. jmdm. Grenzen setzen [3> (Printing) ausschießen (Seiten) □ v.i. (take advantage) I w ould or do not w an t or w ish to ich w ill nicht aufdringlich sein H v refl. ~ oneself on sb. sich jmdm. aufdrän­ gen________ (Phrasal verbs) • ~ o n v.t. [T> (take advantage of) ausnutzen (Gut­ mütigkeit, Toleranz usw.); ~ on sb. for help jmdn.

m it der Bitte

um

Hilfe

belästigen

[2> (force oneself on) ^ on sb. sich jmdm. auf­ drängen

• ~ u p o n ►'v on im p o s in g /im'pauzirj/ adj. imposant im p o s it io n /impa'zijn/ n. [T> nopl. (action) Auf­ erlegung, die; (of tax) Erhebung, die [2> no pl. (enforcement) Durchsetzung, die [3> no pl. (Printing) Ausschießen, das [4> (tax) Abgabe, die; Steuer, die [5> (piece of advantage-taking) Ausnützung, die; I am w e a ry of the ~ s of m y relatives ich bin es leid, mich von meinen Verwandten ausnüt­ zen zu lassen; I hope it’s not too m uch of an ich hoffe, es macht nicht zu viele Umstän­ de (6> (Brit. Sch.: work set as punishment) Strafar­ beit, die

im p o s s ib ilit y /impDsi'bihti/ n. [T> no pl. Unmöglichkeit, die; the ~ of a m an’s flying die Tatsache, dass der Mensch nicht fliegen kann od. dass es dem Menschen nicht möglich ist zu fliegen [2> go after im possibilities das Unerreichbare wollen; that’s an absolute das ist völlig unmöglich od. ausgeschlossen od. ein Ding der Unmöglichkeit (ugs.)

im p o s s ib le /im'pusibi/ □ adj. [T> unmöglich; it is ~ fo r m e to do it es ist m ir nicht möglich, es zu tun [2 > (not easy) schwer; (not easily believable) unmöglich (ugs.); his c a r is becom ing ~ to start sein Auto lässt sich kaum noch starten @> (coll.: intolerable) unmöglich (ugs.) □ n. the das Unmögliche; Unmögliches; achieve the das Unmögliche erreichen

im p o s s ib ly /im'pDsibh/ adv. [T> unmöglich; the stone w as ~ h ea vy to lift der Stein war so schwer, dass man ihn unmöglich anheben konnte |2> (to an unbelievable degree) unglaublich

(ugs.) (schwierig, teuer usw.) H> (coll.: intolerably) unmöglich (ugs.); he is ~ idealistic er ist unmöglich m it seinem Idealismus (ugs.)

im p o s t /'impaost/ n. [T> (tax) Abgabe, die (Archit.) Kämpfer[stein], der

i m p o s t o r /im'pDSta(r)/ n. Hochstapler, der/ -staplerin, die; der/Betrügerin, die

(swindler)

Betrüger,

im p o s t u r e /im'pDstJa(r)/ n. [T> no pl. (practice of deception) Hochstapelei, die; (swindling) Betrüge­ rei, die [2> (act of deception) Betrug, der; Schwin­ del, der

im p o te n c e

/impatans/, im p o te n c y /'impatansi/ n., no pl. [T> (powerlessness) Macht­ losigkeit, die (2> (helplessness) Hilflosigkeit, die

chen (Vieh); einsperren (streunende Hunde usw.);

im p o v e r is h /im'pDvanJV v.t. [T> verarmen lassen; be/becom e ~ e d verarmt sein/verarmen [2> (exhaust) auslaugen (Boden)

im p o v e r is h m e n t /im'pDvanJmant/ n., nopl. [T> (making poor) Verarmung, die; (being poor) Armut, die (2> (exhaustion) (process) Auslaugung, die; (state) Ausgelaugtheit, die

i m p r a c t i c a b i li t y

/impraektika'bihti/

n.

E> no pl. (of plan) Undurchführbarkeit, die; (of prediction) Unmöglichkeit, die [2> (thing) be an undurchführbar sein; it’s an sich nicht durchführen

es lässt

im p ra c tic a b le

/im'praektikabl/ undurchführbar; impraktikabel (geh.)

adj.

im p r a c t i c a l /im'praektikl/ [T> unpraktisch (Person) [2> ► im p ra c tic a b le

im p r a c t i c a li t y /impraekti'kaehti/ ► im prac­ t ic a b ilit y

im p r e c a t io n /impri'kei.fn/ n. Verwünschung, die

im p r e c is e /impn'sais/ adj., im p re c is e ly /impri'saisli/ adv. ungenau; unpräzise (geh.)

i m p r e c is io n /impn'sisn/ n. Ungenauigkeit, die

im p r e g n a b ilit y /impregna'biliti/ n., no pl. Uneinnehmbarkeit, die; (of strongroom etc.) Einbruchfslsicherheit, die; (fig.) Unanfechtbarkeit, die

im p r e g n a b le /im'pregnabl/ adj. uneinnehm­ bar (Festung, Bollwerk); einbruchssicher (Tre­ sorraum usw.); (fig.) unanfechtbar (Ruf, Tugend, Stellung)

im p r e g n a t e

/'impregneit,

im'pregneit/ v.t.

E> imprägnieren [2 > (make pregnant) schwän­ gern; (Biol.: fertilize) befruchten; M ary was ~ d by the H oly G h o st Maria em pfing vom Heili­ gen Geist

i m p r e g n a t io n

/impreg'neijn/

n.,

no pl

[t> Imprägnierung, die [2> (making pregnant) Schwängerung, die; (Biol.: fertilization) Befruch­ tung, die

im p r e s a r io /impri'scmao/ n., pl. ~ s Impresa­ rio, der

im p r e s s □ /im'pres/ v.t. [I> (apply) drücken; ~ a pattem etc. on/in sth. ein Muster usw. au f etw. (Akk.) aufdrücken od. aufprägen/in etw. (Akk.) eindrücken od. einprägen [2 > (arouse strong feeling in) beeindrucken; Eindruck machen auf (+ Akk.); abs. Eindruck machen (w ith mit); be ~ e d by or w ith sth. von etw. beeindruckt sein [3> (affect favourably) beeindrucken; abs. Eindruck machen; ~ sb. favourably/unfavourably auf jmdn. einen günstigen/ungünstigen Eindruck machen [4> (mark) stempeln (Dokument); ~ a child w ith the right attitude (fig.) einem Kind die richtige Einstellung vermitteln □ /'impres/ n. [I> Druck, der [2> (mark) Abdruck, der; bear the ~ of sth. (fig.) den Stempel od. (geh.) das Gepräge von etw. tragen (Phrasal ve rb ) • ~ [ u p ] o n v.t. einprägen, einschärfen (+ Dat.); they have had ~ e d [up]on them the danger of doing that ihnen ist eingeschärft worden, w ie gefährlich es sei, das zu tun; ~ sth. [u p]o n sb.’s m e m o ry jmdm. etw. einprägen od. einschärfen

im p r e s s io n

/im'prejn/ n. [T> (impressing) Druck, der [2> (mark) Abdruck, der [3> (print) Druck, der; take an ~ of sth. einen Abzug von etw. machen; (of painting, engraving, etc.) Druck, der [4} (Printing) (quantity of copies) Auflage, die; (unaltered reprint) Nachdruck, der [5> (effect on per­ sons) Eindruck, der (of von); (effect on inanimate

im p r e s s io n a b le

1235

things) Wirkung, die; m ake an ~ on sb. Ein­ druck auf jmdn. machen; m ake a good/bad/ strong etc. ~ on sb. einen guten/schlechten/starken usw. Eindruck auf jmdn. machen; bei jmdm. einen guten/ schlechten/starken usw. Eindruck hinterlas­ sen; he had m ade quite an ~ on the w ee d -ch c ke d flower bed nachdem er sich des im Unkraut erstickenden Blumenbeets angenommen hatte, war es kaum noch wieder zu erkennen; first ~ / ~ s erster Eindruck/erste Eindrücke [6> (impersonation) do an ~ of sb. jmdn. imitieren; do ~ s andere Leute im itie­ ren [7> (notion) Eindruck, der; it’s m y ~ t h a t ...: ich habe den Eindruck, dass ...; w h a t’s yo u r ~ of him ? welchen Eindruck hast du von ihm od. macht er auf dich?; form an ~ of sb. sich (Dat.) ein Bild von jmdm. machen; it’s on ly an es ist nur ein Gefühl; give [sb.] the ~ that .../of being bored (bei jmdm.) den Eindruck erwecken, als ob .../als ob man sich langweile; be under the ~ that ...: der Auffassung sein, dass ...; (less certain) den Eindruck haben, dass ...

im p r e s s io n a b le /im'prejanabl/ adj. beein­ flussbar; have an ~ m ind, be sich leicht beeinflussen lassen; children at an ~ age Kinder in einem Alter, in dem sie noch form ­ bar sind

im p r e s s io n is m

/im'prejamzm/ n., no pl. Impressionismus, der

im p r e s s io n is t /im'prejamst/ n. Impressio­ nist, der/Impressionistin, die; attrib. impressio­ nistisch (Kunst usw.)

im p r e s s io n is t ic

/impreja’nistik/

adj.

impressionistisch

im p r e s s iv e /im'presiv/ adj. beeindruckend; imponierend; be ~ on a cco un t of or ~ for sth. durch etw. beeindrucken

im p r e s s iv e ly /im'presivh/ adv. beeindru­ ckend; imponierend

im p r im a tu r /impri‘ma:ta(r), impri'meita(r)/ n. |T> (RC Ch.) Imprimatur, das [2> (fig.: sanction) put the ~ of approval on sth. etw. gutheißen

od. billigen; bear the ~ of sb./an institution jmds. Plazet/das Plazet einer Institution haben (geh.)

im p rin t □ /'imprint/ n. [l> Abdruck, der; publisher’s/ printer’s Impressum, das \2} (fig.) Stempel, der; leave one’s ~ on sb./sth. jmdm./einer Sache seinen Stempel aufdrücken; the ~ of suffering upon sb.’s face die Spuren des Lei­ dens in jmds. Gesicht □ /im'print/ v.t. [l> (stamp) aufdrucken; aufdrü­ cken ; (on metal) aufprägen [2> (fix indelibly) sth. is ~ e d in or on sb.’s m e m o ry etw. hat sich jmdm. [unauslöschlich] eingeprägt [3> (Ethol.) ~ on or to prägen (Tier) au f (+ Akk)

im p ris o n /im'prizn/ v.t. [l> in Haft nehmen; be ~ e d sich in Haft befinden; eine Freiheits­ strafe verbüßen; be ~ e d for three m onths (be sentenced to three months in prison) eine dreimonati­ ge Freiheitsstrafe erhalten [2> (fig.: confine) ein­ sperren; (hold) festhalten

im p ris o n m e n t /im'pnznmant/ n. [D Haft, die; a long term or period of eine langjähri­ ge Haft- od. Freiheitsstrafe; serve a sentence of eine Gefängnisstrafe verbüßen [2> (fig.: being confined) Gefangenschaft, die; ~ by sb./sth. Gefangensein durch jmdn./etw.

im p ro b a b ility /imprDba'biliti/ n. Unwahrscheinlichkeit, die

im p ro b a b le /im'prubabl/ adj. [T> (not likely) unwahrscheinlich [2> (incongruous) unmöglich (ugs.); he is an person to be in ch arg e of a large com pany es ist eigentlich erstaunlich, dass er der C h ef einer großen Firma ist

im p ro m p tu /im'prnmptju:/ □ adj. improvisiert; an ~ speech eine Stegreifre­ de; an ~ visit ein Überraschungsbesuch; ein unangekündigter Besuch □ adv. aus dem Stegreif H « . (D Improvisation, die [2> (Mus.) Impromptu,

das

im p ro p e r /rni'prapafr)/ adj. [T> (wrong) unrich­ tig; imgeeignet (Werkzeug) [2> (unseemly) unge­ hörig; unpassend; (indecent) unanständig [3> (not

in accordance with rules of conduct) unangebracht; unzulässig (Gebühren) [4> ~ fraction (Math.) unechter Bruch

im p r o p e r ly

/im'prDpali/ adv. [T> (wrongly) unrichtig; use sth. etw. unsachgemäß gebrauchen [2> (in unseemly fashion) unpassend; (indecently) unanständig [3> (in contravention of rules of conduct) unzulässigerweise; use sth. etw. missbrauchen

im p r o p r ie t y /impra'praiati/ n. [T> no pl. Unrichtigkeit, die; (unfitness) Ungeeignetheit, die [2> no pl. (unseemliness) Unpassende, das; (indecency) Unanständigkeit, die; the ~ of sb.’s clothing jmds. unpassende/unschickliche Kleidung d> no pl. (lack of accordance with rules of conduct) Unrechtmäßigkeit, die; Unredlichkeit, die; see no ~ in doing sth. nichts Unrecht­ mäßiges od. Unredliches darin sehen, etw. zu tun [Ä> (instance of improper conduct) Unanständig­ keit, die; m oral moralisches Fehlverhalten

im p r o v a b le /im'pru:vabl/ adj. verbesserungs­ fähig □ v.i. sich verbessern; besser werden; (Person, Wetter.) sich bessern; (become more attractive) sich zu seinem Vorteil verändern; he w as ill, but he’s im proving n ow er w ar krank, aber es geht ihm jetzt schon besser; things are im proving es sieht schon besser aus □ v.t. verbessern; erhöhen, steigern ; ausbessem (Haus usw.); verschönern (öffentliche Anlage usw.); ~ d health ein besserer Gesund­ heitszustand; ~ one’s m ind sich [weiter]bil­ den; ~ one’s situation sich verbessern H v. reff. ~ oneself sich weiterbilden (Phrasal verb)

• ~ [u p jo n v.t. überbieten (Rekord, Angebot); verbessern (Leistung)

im p r o v e m e n t /im'pruivmant/ n. [T> no pl. Verbesserung, die; Besserung, die; (in trading) Steigerung, die; there is need for ~ in your h andw riting deine Handschrift müsste besser werden; an ~ on or over sth. eine Verbesse­ rung gegenüber etw. [2> (addition) Verbesse­ rung, die; m ake ~ s to sth. Verbesserungen an etw. (Dat.) vornehmen

i m p r o v e r /im'pru:va(r)/ n. [T> (person above novice level) Person m it Vorkenntnissen; attrib. ~ course Kurs für Teilnehmern mit Vor­ kenntnissen [2> (food additive) Zusatzstoff], der

i m p r o v id e n c e

/im'prDvidans/ n., no pl. Ö> Sorglosigkeit, die [2> (heedlessness) Leicht­ sinn, der [J> (extravagance) Verschwendungs­ sucht, die

i m p r o v id e n t /im'providant/ adj. [Ö sorglos; leichtsinnig; he is er ist ein unbekümmer­ ter Mensch; ~ action unbedachtes Handeln [2> (heedless) leichtsinnig [3> (extravagant) ver­ schwenderisch

i m p r o v id e n t ly

/im'prnvidantli/ adv. [Ö leichtsinnigerweise [2> (extravagantly) ver­ schwenderisch

im p r o v is a t io n /impravai'zeijn/ n. [T> no pl. Improvisieren, das; (composing while performing) Improvisation, die; his talent for sein Improvisationstalent; (in speaking) sein Talent für Stegreifreden [2> (thing) Improvisation, die; the speech w as an die Rede w ar improvi­ siert od. aus dem Stegreif vorgetragen; the bench w as on ly an die Bank w ar nur ein Provisorium

im p r o v is e /'impravaiz/ v.t. improvisieren; aus dem Stegreif vortragen (Rede)

im p ru d e n c e

/im'pruidans/ n. [T> no pl. Unklugheit, die; w ith great sehr unklug [2^ (rash act) Unbesonnenheit, die

im p r u d e n t /im'pru:dant/ adj. unklug; (showing rashness) unbesonnen

i m p r u d e n t ly /im'pruidantli/ adv. unbeson­ nenerweise; bedenklich (nah, schnell)

im p u d e n c e /'impjodans/ n. [ö> Unverschämt­ heit, die [2> (brazenness) Dreistigkeit, die

im p u d e n t /'impjodant/ adj., im p u d e n t ly /'impjodantli/ adv. unverschämt; (brazen) dreist

im p u g n

/im'pjum/ v.t. anfechten (Anspruch)

im p u ls e /'impAls/ n. |T> (act of impelling) Stoß, der; Impuls, der; (fig.: motivation) Impuls, der; give an ~ to sth. einer Sache (Dat.) neue Impulse geben [2> (mental incitement) Impuls, der; be seized w ith an irresistible ~ to do sth. von einem unwiderstehlichen Drang ergriffen werden, etw. zu tun [3> (tendency to act without reflection) Impulsivität, die; from pure rein impulsiv; be ruled/guided by impulsiv sein; be a creature of ein impulsives W esen haben; act/do sth. on [a n] impulsiv handeln/etw. tun [4> (impetus) Stoßkraft, die [Ö (Biol., Electr., Phys.) Impuls, der

'im p u ls e b u y in g n. Spontankäufe Pl. im p u ls io n /im'pAlJn/ n. [T> (impelling push) der [2> (mental impulse) Antrieb, der [3^ (impetus) Impuls, der

Stoß,

im p u ls iv e

/im'pAlsiv/ adj. [T> impulsiv [2> (driving) vorwärts treibend; ~ force Antriebskraft, die [3> (Phys.) stoßartig

im p u ls iv e ly /im'pAlsivli/ adv. impulsiv im p u ls iv e n e s s

im p r o v e /im'prurv/

in

Zw eifel

ziehen;

► in

/im'pAlsivms/

n.,

no pl.

Impulsivität, die

im p u n it y /im'pjumiti/ n., no pl. Straffreiheit, die; be able to do sth. w ith etw. gefahrlos tun können; (without being punished) etw. unge­ straft tun können

im p u r e /im'pjua(r)/ adj. [T> (dirty) unsauber; schmutzig (Wasser) [2> (unchaste) unrein; unan­ ständig (Person, Sprache); schmutzig (Gedanke) [3> (mixed with extraneous substance) unrein; (fig.: of mixed nature) unrein; uneinheitlich (Stilform)

i m p u r it y /im'pjoariti/ n. [l> no pl. (being dirty) Unsauberkeit, die; (of water) Verschmutzung, die [2> no p l (not being chaste) Unreinheit, die; moral moralische Verfehlung [3> no pl. (being mixed with extraneous substance) Unreinheit, die [4> in pl (dirt) Schmutz, der H> (foreign matter) Fremdkör­ per, der; Fremdstoff, der

im p u t a tio n

/impjo'teijn/ n. [D no pl. Zuschreibung, die; (accusing) Bezichtigung, die; [ungerechtfertigte] Beschuldigung; Imputati­ on, die (veralt.) [2> (charge) Anschuldigung, die; Beschuldigung, die

im p u t e /im'pjuit/ v.t. ~ sth. to sb./sth. jmdm./ einer Sache etw. zuschreiben; ~ bad inten­ tions to sb. jmdm. schlechte Absichten unterstellen

in /in/ □ prep. [T> (position; also fig.) in (+ Dat.); I looked into all the boxes, but there w as nothing in them ich sah in alle Kisten hinein, aber es war nichts darin; in the ‘Mauretania’ au f der „Mauretania“ ; in the fields auf den Feldern; a ride in a m oto r car eine Autofahrt; shot/ w oun d ed in the leg ins Bein geschossen/am Bein verwundet; in this heat bei dieser Hitze; the highest m ountain in the w orld der höch­ ste Berg der W elt; see also b e d A 1; c lo v e r ; c o u n t r y 2; d a r k B 1; p ris o n 2; r a g e A 1; s k y A; s le e p A 2; s t r e e t 1; t e a r 2 [2> (wearing as dress) in (+ Dat.); (wearing as headgear) mit; in b row n shoes mit braunen Schu­ hen; a lady in black eine Dame in Schwarz; a group of youths in leather jackets eine Gruppe Jugendlicher in od. m it Lederjacken; see also s h ir t s le e v e A [3> (with respect to) tw o feet in diam eter mit einem Durchmesser von zw ei Fuß; yo un g in years ju ng an Jahren; a ch an ge in attitude eine Änderung der Einstellung; see also h e r ­ s e if 1 ; its e lf 1 [4> (as a proportionate part of) eight dogs in ten acht von zehn Hunden; p ay 33 pence in the pound as interest 33 Prozent Zinsen zahlen; a ~ of 1 in 10 eine Steigung von 10% [5> (as a member of) in (+ Dat.); be in the S couts bei den Pfadfindern sein; be em ployed in the C ivil S e rv ice als Beamter/Beamtin beschäftigt sein [6> (as content of) there are three feet in a yard ein Yard hat drei Fuß; is there anything in the notion of ...? ist an der Vorstellung ... etwas dran?; w h at is there in this deal for m e? was springt für mich bei dem Geschäft heraus? (ugs.); there is nothing of the hero in him er hat nichts von einem Helden an sich (Dat.);

in. ► incapability there is nothing/not m u ch or little in it (differ­ ence) da ist kein/kein großer Unterschied [zwi­ schen ihnenj; there is som ething in w h at you say an dem, was Sie sagen, ist etwas dran (ugs.) [7 ) (as a kind of) in (+ Dat.y, the latest thing in fashion/in lu x u ry der letzte Modeschrei/der neueste Luxus ID expr. identity in (+ Dat.y, have a faithful friend in sb. an jmdm. einen treuen Freund haben; w e have lost a first-rate tea ch e r in J im w ir haben m it Jim einen erstklassigen Lehrer verloren [9> (concerned with) in (+ Dat.); w h at line of busi­ ness are you in? in welcher Branche sind Sie?; he’s in politics er ist Politiker, she’s in insurance sie ist in der Versicherungsbranche tätig ÜÖ> be [n ot] in it (as competitor) [nicht] dabei od. im Rennen sein til> (Mus.) in; in [the key of] D flat in Des [12> (Ling.) (ending with) [endend] auf (+ Akk.); (beginning with) beginnend mit |13> (with arrangement of) in (+ Dat.); sell e ggs in half-dozens Eier im halben Dutzend verkau­ fen; see also o r d e r A 1 [l4> (with the means of; having as material, colour) a m essage in code eine verschlüsselte Nach­ richt; in w ritin g schriftlich; in this w a y auf diese Weise; so; in a few w ords mit wenigen Worten; bind in leather in Leder binden; a dress in velvet ein Kleid aus Samt; this sofa is also available in leather/blue dieses Sofa gibt es auch in Leder/Blau; w rite sth. in red etw. in Rot schreiben; w rite in red mit Rot schreiben; pay in pounds/dollars in Pfirnd/ Dollar bezahlen; d ra w in crayon/ink etc. mit Kreide/Tinte usw. zeichnen; be cast in brass etc. aus Messing usw. gegossen sein; see also E n g lis h B 1 [15> ►O p . 1047 (while, during) in cro ssin g the river beim Überqueren des Flusses; in fog/rain etc. bei Nebel/Regen usw.; in the 20th c en tury im 20. Jahrhundert; in the eighties/nineties in den Achtzigem/Neunzigem; 4 o’clo c k in the m orning/afternoon 4 Uhr morgens/ abends; in 1990 [im Jahre] 1990 [16> (after a period of) in (+ Dat.); in three minutes/years in drei Minuten/Jahren fi7> (within the ability of) have it in one [to do sth.] fähig sein], etw. zu tun]; I didn’t know you had it in you das hätte ich dir nicht zuge­ traut; he has in him the m akings of a good soldier er hat das Zeug zu einem guten Solda­ ten; be in hum an nature in der menschlichen Natur liegen; there is no m alice in him er hat nichts Bösartiges an sich (Dat.) fl8> (into) in (+ Akk.); get the w h ole of sth. in a photo etwas ganz au f ein Foto kriegen (ugs.) od. bekommen fl9> in that insofern als; see also f a r A 4 (2 Ö> in doing this (by so doing) indem jmd. das tut/tat; dadurch; hierdurch □ adv. [l> (inside) hineüKgehen usw.); (towards speak­ er) hereintkommen usw.); w h en the anim al is in, shut the cag e d oor wenn das Tier drin ist, mach die Käfigtür zu; is everyone in? sind alle drin? (ugs.); in w ith you! rein mit dir! (ugs.); ‘In’ „Einfahrt“ /„Eingang“ ; the children have been in and out all d ay die Kinder sind den ganzen Tag raus- und reingerannt (ugs.) [2> (at home, work, etc.) be in da sein; find sb. in jmdn. antreffen; ask sb. in jmdn. hereinbitten; he’s been in and out all d ay er war den ganzen Tag über mal da und mal nicht da [3> (included) darin; drin (ugs.); c o st £50 all in 50 Pfund kosten, alles inbegriffen; the w ord is not in das W ort ist nicht aufgeführt; yo u r a rt­ icle is not in dein Artikel steht nicht drin (ugs.) ]Ä> (inward) innen [5> (in fashion) in (ugs.); in Mode [6> (elected) be in gewählt sein; the To ries are in die Tories sind am Ruder; the To ries are in by three votes die Tories haben die W ahl mit einer Mehrheit von drei Stimmen gewonnen [7> (Cricket) o u r team is in unsere Mannschaft ist am Schlag [8> (Brit.: burning) be in (Feuer:) an sein, brennen; keep the fire in das Feuer brennen lassen

1236 [9> (having arrived) be in (Zug, Schiff, Ware, Bewer­ bung.) da sein; (Ernte:) eingebracht sein; the coach is not due in for another hour der Bus wird nicht vor einer Stunde da sein fTÖ> (present) be in at the start/clim ax beim Start/Höhepunkt dabei sein flT> sb. is in for sth. (about to undergo sth.) jmdm. steht etw. bevor; (in competition for sth.) jmd. nimmt im W ettbewerb um etw. teil; (taking part in sth.) jmd. nimmt an etw. (Dat.) teil; w e ’re in for it now ! (coli.) jetzt blüht uns was! (ugs.); have it in for sb. es auf jmdn. abgesehen haben (ugs.) fl 2 > (coll.: as participant, accomplice, observer, etc.) be in on the secret/discussion in das Geheimnis eingeweiht sein/bei der Diskussion dabei sein; be in on the action dabei sein; be [w ell] in w ith sb. mit jm dm . [gut] auskommen; be in w ith the right/w rong people mit den richtigen/falschen Leuten verkehren fl3> (Sport) be in (Ball:) drin sein. See also a ll C; e y e A 1; f a r A 4; lu c k 2; p e n n y 3; t id e A 1 B attrib. adj. (fashionable) Mode-; the in cro w d die Clique, die gerade in ist (ugs.); in jo k e Insiderwitz, der □ n. kn ow the ins and outs of a m a tte r sich in einer Sache genau auskennen; I d on’t know the ins and outs of the arg um en t ich weiß nicht [genau], worum es bei diesem Streit geht

in . abbr. ►© P- 1208, ►© P- 1286 = in c h [e s ] in a b ilit y /ma'biliti/ n., no pl. [T> (being unable) Unfähigkeit, die [2> (lack of power) Unvermögen,

das

in a b s e n t ia /in aeb'sentia, in aeb'senjia/ adv in absentia (bes. Rechtsw.)

in a c c e s s i b i li t y /maksesi'bihti/ n., no pl. (T>

(unreachableness) Unzugänglichkeit, die (unapproachableness) Unnahbarkeit, die in a c c e s s i b le /mak'sesibl/ adj. [D (that cannot be reached) unzugänglich [2> (unapproachable) unnahbar; unzugänglich

i n a c c u r a c y /m'aekjorasi/ n. [T> (incorrectness) Unrichtigkeit, die; an exam ple of ~ in the use of ...: ein Beispiel für den unrichtigen Gebrauch von ... (imprecision) Ungenauig­ keit, die i n a c c u r a t e /m'aekjorat/ adj. [T> (incorrect) unrichtig [2 > (imprecise) ungenau

i n a c c u r a t e ly /m'aekjuratli/ adv [T> (incorrect­ ly) falsch [2 > (imprecisely) ungenau

in a c t io n /m'aekjn/ n., no pl, no indef. art. [l> Untätigkeit, die [2> (sluggishness) Trägheit,

die

i n a c t iv e /m'aektiv/ adj. [T> untätig [2> (sluggish) träge

i n a c t iv i t y /maek'tiviti/ n., no pl. |T> Untätig­ keit, die [2> (sluggishness) Trägheit, die in a d e q u a c y /m'sedikwasi/ n. [T> Unzuläng­ lichkeit, die [2> (incompetence) mangelnde Eig­ nung in a d e q u a t e /m'aedikwat/ adj. [Q unzuläng­ lich; his response w as ~ [to the situation] seine Antwort war [der Situation] nicht ange­ messen; the resources are -v, to his needs die Mittel reichen für seine Bedürfnisse nicht aus [2> (incompetent) ungeeignet; feel sich überfordert fühlen

i n a d e q u a t e ly /m'aedikwath/ adv ]T> unzu­ länglich [2> (incompetently) mangelhaft

in a d m is s ib ilit y /madmisi'bihti/ n.. no pl. Unzulässigkeit, die

in a d m is s ib le /mad'misibl/ adj. unzulässig i n a d v e r t e n t /mad'v3:tant/ adj. ungewollt; versehentlich

in a d v e r t e n t l y

/mad'v3;tantli/

adv verse­

hentlich

in a d v is a b ilit y /madvaiza'bihti/ n., no pl. (inappropriateness) Unangebrachtheit, die; (foolish­ ness) Unvernünftigkeit, die; see the ~ of sth. sehen, dass etw. nicht ratsam ist

in a d v is a b le /mad'vaizabl/ adj. nicht ratsam; unratsam

in a lie n a b le /m'eilianabl/ adj. unveräußerlich (Recht)

in a n e /mein/ adj., i n a n e ly /i'nemli/ adv dümmlich

in a n im a t e /in'aemmat/ adj. unbelebt in a n it y /i'naeniti/ n. Dümmlichkeit, die in a p p lic a b ilit y /maaplika'biliti/ n.. no pl. Nichtanwendbarkeit, die

in a p p lic a b le /m'aephkabl, ma'phkabl/ adj. nicht anwendbar (to auf + Akk.): delete if Unzutreffendes [bitte] streichen

in a p p r o p r ia t e

/ma'praopriat/ adj. unpas­ send; be ^ for sth. für etw. nicht geeignet sein; be ~ to the occa sion dem Anlass nicht angemessen sein; this translation is diese Übersetzung ist nicht angemessen in a p p r o p r ia t e ly /ina'praopriath/ adv. unpassend

in a p t /in'sept/ adj., in a p t ly /m'septli/ adv unpassend

in a r t ic u la t e

/mai'tikjulat/ adj. [i> she’s rather/very sie kann sich ziemlich schlecht/sehr schlecht ausdrücken; a clever but ~ m athem atician ein kluger Mathemati­ ker, der sich aber nur schlecht ausdrücken kann [2> (indistinct) unverständlich; inartikuliert (geh.) [3> (dumb) unfähig zu sprechen

in a r t i c u la t e ly /mai'tikjulatli/ adv inartiku­ liert (geh.); unverständlich (murmeln)

in a r t i s t i c

adj.

/mar'tistik/

unkünstlerisch

(Person)

in a s m u c h

/maz'mAtJ/ als [ 2> (because) da

adv ~ as [l> insofern

in a t t e n t io n /ma'tenjn/ n., no pl. Unaufmerk­ samkeit, die (to gegenüber); ~ to detail Unge­ nauigkeit im Detail in a t t e n t iv e /ma'tentiv/ adj. unaufmerksam (to gegenüber)

in a t t e n t iv e n e s s /ma'tentivnis/ n., no pl. Unaufmerksamkeit, die

in a u d ib le /m'oidibl/ adj., in a u d ib ly /m'o: dibli/ adv unhörbar

in a u g u r a l /i'naigjorl/ adj. [l> (first in series) Eröffhungs- [2> (given at inauguration) ~ lecture or address Antrittsrede, die; (of professor) Antritts­ vorlesung, die

in a u g u r a t e /I'norgjoreit/ v.t. [T> (admit to office) in sein Am t einführen; inaugurieren (geh.) [2> (begin) einführen; aufhehmen (Frachtverkehr usw.); in A n g riff nehmen (Projekt) [3> (officially open) seiner Bestimmung übergeben; (with cere­ mony) einweihen

in a u g u r a t io n /morgjo'reijn/ n. [T> (admission to office) Amtseinführung, die; Inauguration, die (geh.) [2> (beginning) Einführung, die; (of service) Aufnahme, die; (of project) Inangriffnahme, die [3> (official opening) Übergabe, die; (with ceremony) Einweihung, die in a u s p ic io u s /mar'spijas/ adj. [I> (ominous) Unheil verkündend; unheilvoll; w e m ade an ^ start to the project schon der Beginn des Projekts verhieß nichts Gutes [2> (unlucky) unglücklich

'in b o a r d (Naut., Aeronaut., Motor Veh.) □ adv binnenbords □ adj. Innen[bord]-

in b o r n adj. angeboren (in Dat.) 'in b o u n d adj. ankommend; eingehend (Post) 'in -b o x n. (Computing) Inbox, die; Posteingang, der

in 'b re d adj. [l> angeboren [2> (impaired by inbreed­ ing) they are/have becom e herrscht Inzucht

bei ihnen

in 'b r e e d in g n. Inzucht, die 'in b u ilt adj. jmdm./einer Sache eigen I n c . abbr. (Amer.) = In co rp o ra te d e. G. In c a /'irjka/ □ n. Inka, der/die □ adj. der Inkas nachgestellt

i n c a lc u la b le /m’kaelkjulabl/ adj. [T> (very great) unermesslich [2 > (unpredictable) unabseh­ bar; unberechenbar (Person, Temperament) in c a m e r a »-cam era 2 in c a n d e s c e n t /mkaen'desant/ adj. glühend; ~ lam p Glühlampe, die

i n c a n t a t io n /inkaen'teijn/ n. [T> (words) Zau­ berspruch, der [2} (spell) Beschwörung, die i n c a p a b ilit y /inkeipa'biliti/ n., no pl. Unver­ mögen, das; Unfähigkeit, die

in c a p a b le in c a p a b le /in'keipsbl/ adj. E> (lacking ability) be ~ of doing sth. außerstande sein, etw. zu tun; be -x- of sth. zu etw. unfähig sein; she is -x, of such an act sie ist zu einer solchen Tat nicht fähig \2} be ~ of (not allow) nicht zulassen {Beweis, Messung usw.>; sb. is ~ of any improvement jmd. ist zu keiner Besserung fähig; a statem ent that is ~ of proof eine Feststellung, die nicht beweisbar ist CD (incom­ petent) unfähig; he w as d run k to the point of being com plete ly er w ar so betrunken, dass er zu nichts m ehr fähig war

in c a p a c it a te /mka’paesrteit/ v.t. 5> (render unfit) unfähig machen; ~ sb. for or from doing sth. es jmdm. unmöglich machen, etw. zu tun; physically ~ d / ~ d by illness körperlich/ durch Krankheit behindert H> (disqualify) aus­ schließen (for von)

in c a p a c ity /mka'paesiti/ n., no pl. Unfähig­ keit, die (for zu); civil ~ (Law) Geschäftsunfä­ higkeit, die

in c a rc e ra te

/m'kaisareit/

v.t.

einkerkem

(geh.)

in c a rc e ra tio n /mkaisa'reijn/ n. Einkerke­ rung, die (geh.) i n c a r n a t e /m'kamat/ adj. S > be the devil der leibhaftige Satan od. der Teufel in Person sein; the Word l ~ (Theol.) das Fleisch geworde­ ne Wort (in perfect form) be beauty/w isdom etc. die personifizierte Schönheit/Weisheit usw. sein

in c a rn a tio n /mkcu'neijn/ n. Inkarnation, die in ca u tio u s /m'ko:Jas/ adj., in c a u t io u s ly /m'koijash/ adv. unbedacht

in c e n d ia ry /m'sendian/ □ adj. S> ~ attack Brandstiftung, die; ~ device Brandsatz, der; -x, bom b ►B 2 [2> (fig.) aufwieg­ lerisch; Hetz□ n. 5 ) (person) Brandstifter, der/-stifterin, die; (fig.) Aufwiegler, der/Aufwieglerin, die [2> (bomb) Brandbombe, die

occurrence) Häufigkeit, die; ~ of crim e/accidents Verbrechens-/Unfallrate, die ED (Phys.) Einfall, der; angle of Einfall[s]winkel, der; Inzidenzwinkel, der (fachspr.) i n c id e n t /'msidant/ □ n. [T> (notable event) Vorfall, der; (minor occurrence) Begebenheit, die; Vorkommnis, das; the even­ ing passed w ith o ut der Abend verging ohne besondere Vorkommnisse \2} (clash) Zwi­ schenfall, der; frontier Grenzzwischenfall, der [3> (in play, novel, etc.) Episode, die □ adj. CE> (attaching) ~ to verbunden m it [2> (fall­ ing) einfallend (Licht, Strahl) in c id e n t a l /msi denü/ □ adj. [T> (casual) beiläufig (Art, Bemerkung); Neben(ausgaben, -einnahmen, -gewinn) H> (attach­ ing) ~ to verbunden m it □ n., in pl. Nebensächlichkeiten; (expenses) Nebenausgaben

in c i d e n t a ll y /insi'dentali/ adv. g > (by the way) nebenbei (bemerkt) [2> (by chance) zufällig [3> (as not essential) am Rande

i n c i d e n t a l m u s i c n. Begleitmusik, die i n c i d e n t r o o m n. Einsatzzentrum, das i n c in e r a t e /m'sinareit/ v.t. verbrennen in c in e r a t io n /msma'reij'n/ n., no pl. Verbren­ nung, die

in c in e r a t o r /m'smareita(r)/ n. Verbrennungs­ ofen, der; (in garden) Abfallverbrenner, der

in c ip ie n t /m’sipiant/ adj. anfänglich; einset­ zend ; aufkommend (motivation) Anreiz, der; ~ to a chievem ent Leistungsanreiz, der; attrib. ~ paym ent system System des finan­ ziellen Anreizes (D (payment) finanzieller Anreiz

inceptio n /m'sepjh/ n. Einführung, die; from or since/at its

von Beginn an/zu Beginn

in ce ssa n t /in'sesant/ adj., in c e s s a n t ly /m'sesantli/ adv. unablässig; unaufhörlich

incest /'msest/ n. Inzest, der; Blutschande, die in c e s tu o u s /m’sestjuas/ adj. (lit. or fig.) inze­ stuös

inch /inj/

n. S>

p. 911, P- 1208, ►O p. 1286 Inch, der; Zoll, der (veralt.); a 2j-'x. m ap eine Landkarte im Maßstab 1 Meile : 2\ Inches; he could hardly see an ~ in front of him er konnte kaum die Hand vor Augen sehen; m iss sth./sb. by ~ e s etw./jmdn. um Haaresbreite verfehlen [2) (small amount) ~ by % Zenti­ meter um Zentimeter; by ~ e s sss zentim eter­ weise; escape death by an dem Tod mit knapper Not entrinnen; she cam e w ithin an ~ of w inning sie hätte um ein Haar gewon­ nen; give him an ~ and he w ill take a mile wenn man ihm den kleinen Finger reicht, nimmt er gleich die ganze Hand; not give or yield an keinen Fingerbreit nachgeben; keinen Zoll weichen (geh.); he is e ve ry ~ a soldier er ist Zoll für Zoll ein Soldat (geh.); he was flogged w ithin an ~ of his life er wurde fast zu Tode geprügelt [3> in pl. (stature) Körper­ größe, die □ v.t. % zentimeterweise bewegen; ~ one’s w ay forward sich Zoll für Zoll vorwärts bewegen H v.t. % sich zentimeterweise bewegen; ~ along/forward sich ganz langsam entlangbewegen/vorwärts bewegen □

inchoate /'mkauat/ adj. |T> (just begun) begin­ nend [2> (undeveloped) unausgereift

in c id e n c e /'msidans/ n. [T> (occurrence) Auftre­ ten, das; Vorkommen, das [2> (manner or range of

zahn, der w iegeln (Massen, Volk)

► in c o m m u n ic a d o

Ihren Neigungen entspricht; he is that w ay er neigt dazu; be -x, to believe that ...: geneigt sein zu glauben, dass ...; the d oor is ~ to bang die Tür schlägt leicht zu [2> (sloping) abfallend

in c lin e d 'p la n e n. (Phys.) schiefe Ebene in c lo s e » e n c lo s e in c lu d e /m‘klu:d/ v.t. einschließen; (contain) ent­ halten; his team ~ s a n um b er o f people w ho ...: zu seiner Mannschaft gehören einige, die ...; ..., [the] children ~ d .... [die] Kinder ein­ geschlossen; does that ~ 'm e? gilt das auch für mich?; the list ~ d several prom inent politicians die Liste enthielt mehrere promi­ nente Politiker; yo u r nam e is not ~ d in the list dein Name steht nicht auf der Liste; have you ~ d the full am ount? haben Sie den vollen Betrag einbezogen?; ~ sth. in an essay etc. etw. in einen Aufsatz usw. aufhehmen; ~ d in the price im Preis inbegriffen; postage ~ d einschließlich Porto (Phrasal verb ) • ~ 'o u t v.t. (coll, joc.) auslassen; [you ca n ] ~ m e out ohne mich!

in c lu d in g /m'kluidii]/ prep. einschließlich; I m ake that ten ~ the captain mit dem Kapi­ tän sind das nach m einer Rechnung zehn; up to and ~ the last financial ye a r bis einschlie­ ßlich des letzten Geschäftsjahres; ~ V A T inklusive Mehrwertsteuer; the lights cost me £10, -x/ the batteries die Lampen kosteten mich, einschließlich Batterien, 10 Pfund

in c lu s io n /in'klu^n/ n. Aufnahme, die in c lu s iv e /m'klursiv/ adj. [T> inklusive (bes. Kaufmannsspr.); einschließlich; be ~ of sth. etw. ersch ließen; the rent is not -v of gas and electricity ch arg es in der Miete sind Gas und Strom nicht enthalten; from 2 to 6 Ja n u a ry vom 2. bis einschließlich 6. Januar; pages 7 to 26 «X/: Seite 7 bis 26 einschließlich [2> (including everything) Pauschal-; Inklusiv-; -x, term s Pauschalpreis, der; it costs £50 es kostet 50 Pfund, alles inbegriffen

in c o g n it o /mkDg'niitao/ □ adj., adv. inkognito □ n. Inkognito, das

i n c i t e m e n t /m'saitmant/ n. [D (act) Anstif­

in c o h e r e n t /mkau'hiarant/ adj. zusammen­

tung, die; (of masses, crowd) Aufstachelung, die; Aufwiegelung, die {2} (encouragement) Antrieb,

hanglos; 'x- person/talk sich ohne Zusammen­ hang ausdrückende Person/zusammenhangloses Gerede

der

in c i v i li t y /msi'vihti/ n. Unhöflichkeit, die; it is gross ~ to refuse es ist eine grobe Unhöflich­ keit abzulehnen

in c l. abbr. = in c lu d in g inkl.; einschl. i n c le m e n t /m'klemant/ adj. unfreundlich (Wetter)

in c lin a t io n

/mkli'neijn/ n. [T> (slope) [Abjhang, der; (of roof) Neigung, die [2> (prefer­ ence, desire) Neigung, die; have a strong ~ to [w a rd s ] or for sth. eine ausgeprägte Nei­ gung für etw. haben; m y ^ is to let the m atter rest ich neige dazu, die Sache au f sich beruhen zu lassen; by ~ he tended to be a recluse er hatte eine Neigung zum Einsiedler­ tum; have neither the tim e n or the -x, to pursue the m atter w eder die Zeit noch die Lust haben, die Sache zu verfolgen; m y im m e­ diate ~ w as to th row him o u t m ein erster Gedanke war, ihn hinauszuwerfen; sh o w no ~ to go to bed keine Anstalten machen, ins Bett zu gehen [3> (liking) -x- for sb. Zuneigung für jmdn. [D (bow, nod) Neigung, die

in c lin e □ /m'klain/ v.t. |T> (bend) neigen [2> (dispose) ver­ anlassen; all h e r instincts ~ d her to stay alles in ihr drängte sie zu bleiben □ v.i. [T> (be disposed) neigen (to [w a rd s] zu); ~ to believe that ...: geneigt sein zu glauben, dass ...; ~ to suppose that ...: zu der Annahme neigen, dass ... [2> (lean) sich neigen Q /'mklam/ n. Steigung, die

in c lin e d /m'klamd/ adj. |T> (disposed) geneigt; be m a them atically sich für Mathematik interessieren; he is not v e ry m u ch ^ to believe m e er zeigt w enig Neigung, m ir zu glauben; they are ~ to be slow sie neigen zur Langsamkeit; if you feel [so] wenn Sie Lust dazu haben; if you are that w a y w enn das

i n c o h e r e n t ly /mkau'hiaranth/ adv. zusam­ menhanglos

in c o m b u s t ib le

/inkam'bAstibl/

adj.

unbrennbar

i n c o m e /'mkam/ n. Einkommen, das; ~ s (receipts) Einkünfte Pl; live within/beyond one’s entsprechend seinen Verhältnissen/über seine Verhältnisse leben in c o m e : ~ b r a c k e t , x g r o u p ns. Einkommensklasse, die; p o lic y n. Einkom­ menspolitik, die; ~ s u p p o r t n. (Brit.) zusätzliche Hilfe zum Lebensunterhalt; ~ t a x n. Einkommensteuer, die; (on wages, salary) Lohnsteuer, die; attrib. ~ tax return Einkom­ mensteuererklärung, die/Lohnsteuererklärung, die

'in c o m e r n. (Brit.) Zuzügler, der/Zuzüglerin, die 'in c o m in g adj. [l> (arriving) ankommend; ein­ laufend (Zug, Schiff); landend (Flugzeug); ein­ fahrend (Zug); eingehend (annoy) belästigen;

inkommodieren

(geh.

veralt.)

[2> (inconvenience) behindern

i n c o m m u n ic a d o /mkamjumi'kaidau/ pred. adj. von der Außenwelt abgeschnitten; hold sb. jmdn. ohne Verbindung zur Außenwelt halten

incomparable »- incumbent in c o m p a r a b le /in'kDmparabl/ adj., i n c o m ­ p a r a b ly /m'kDmparabli/ adv. unvergleich­ lich

in c o m p a t ib ilit y /inkampaeti'biliti/ n., no pl. [l> (inability to harmonize) Unverträglichkeit, die; divorce on g rounds of Scheidung wegen unüberwindlicher Abneigung [2> (unsuitability for use together) Nichtübereinstimmung, die; (of medicines) Unverträglichkeit, die [3> (inconsist­ ency) Unvereinbarkeit, die in c o m p a t ib le /mkam'pastibl/ adj. [T> (unable to harmonize) unverträglich; they w ere ~ and they separated sie passten nicht zueinander und trennten sich [2> (unsuitable for use together) unvereinbar; inkompatibel (Technik); unverträg­ lich (inconsistent) unvereinbar in c o m p e t e n c e /mkDmpitans/, in c o m p e t e n c y /m'kDmpitansi/ n. Unfähigkeit, die; Unvermögen, das i n c o m p e t e n t /m'kDmpitant/ □ adj. unfähig; unzulänglich (Arbeit); he w as ~ at his jo b in seinem Beruf w ar er völlig unfä­ hig □ n. Unfähige, der/die i n c o m p e t e n t ly /m'kDmpitantli/ adv. stüm­ perhaft in c o m p le t e /mkampliit/ adj., i n c o m ­ p le t e ly /mkam'plütli/ adv. unvollständig in c o m p le t e n e s s /mkam'pliitnis/ n., no pl. Unvollständigkeit, die in c o m p r e h e n s ib le /mkmnpri'hensibl/ adj. unbegreiflich; unverständlich (inappropri­ ate) unpassend; deplatziert [2> (inharmonious)

unvereinbar; nicht zusammenpassend (Farben, Kleidungsstücke) i n c o n g r u o u s ly /in'kDggroasli/ adv. (inappro­ priately) unpassend; as sentence-modifier unpas­ senderweise in c o n g r u o u s n e s s /m'korigroasms/ »■ in c o n g ru ity 1 in c o n s e q u e n t /in'kDnsikwant/ adj. [T> (irrele­ vant) sprunghaft (Abweichung, Eingebung); zusammenhanglos (Bemerkung) [2> (illogical) unlogisch [3> (disconnected) unzusammenhän­ gend in c o n s e q u e n t ia l /inkonsikwenjl/ adj. [T) (unimportant) belanglos [2> ►in c o n s e ­ quent 1 i n c o n s id e r a b le /mkan'sidarabl/ adj. unbe­ trächtlich; unerheblich; the costs w ere not die Kosten waren nicht unerheblich in c o n s id e r a t e /mkan'sidarat/ adj. [T> (unkind) rücksichtslos [2> (rash) unbedacht; unüberlegt i n c o n s id e r a t e ly /mkan'sidaratli/ adv. (unkindly) rücksichtslos; as sentence-modifier rücksichtsloserweise in c o n s i s t e n c y /mkan’sistansi/ n. [T> (incom­ patibility, self-contradiction) Widersprüchlichkeit, die (w ith zu) [2^ (illogicality) Inkonsequenz, die H> (irregularity) Unbeständigkeit, die; Inkonsi­ stenz, die (geh.) in c o n s is t e n t /mkan'sistant/ adj. [i> (incom­ patible, self-contradictory) widersprüchlich; be ~ w ith sth. zu etw. im Widerspruch stehen; results ~ w ith the others Ergebnisse, die nicht zu den anderen passen [2> (illogical) inkonsequent [3> (irregular) unbeständig; inkon­ sistent (geh.) in c o n s is t e n t ly /inkan'sistantli/ adv. B> (in a self-contradictory manner) widersprüchlich

1238

/m'kDnstansi/ n., no pl. ►in c o n s t a n t : Unstetigkeit, die; Wankelmut, der (geh.); Ungleichmäßigkeit, die i n c o n s t a n t /m'kDnstant/ adj. [l> (fickle) unstet; wankelmütig (geh.) H> (irregular) ungleichmäßig in c o n t e s t a b le /mkan'testabl/ adj. unbe­ streitbar; unwiderlegbar (Beweis)

Preise, Nachfrage:) steigen; ~ in skill größere Fertigkeit gewinnen; ~ in weight/size/price schwerer/größer/teurer werden; ~ in matur ity/value/popularity an Reife/Wert/Popularität (Dat.) gewinnen □ v.t. 5 ) (make greater) erhöhen; vermehren (Besitz); w ages are ~ d die Löhne steigen [2> (intensify) verstärken; ^ one’s efforts/com m itm ent sich m ehr anstrengen/engagieren B /Tnkrirs/ n. [T> (becoming greater) Zunahme, die (in Gen.); (in measurable amount) Anstieg, der (in Gen.); (deliberately caused) Steigerung, die (in Gen.); ~ in weight/size Gewichtszunahme, die/Vergrößerung, die; ~ in popularity Popula­ ritätsgewinn, der; be on the [ständig] zunehmen [2 > (by reproduction) Zunahme, die; Zuwachs, der [|> (amount) Erhöhung, die; (of growth) Zuwachs, der

i n c o n t in e n c e /m'kDntmans/ n. (Med.) Inkon­

i n c r e a s in g /m'krhsiq/ adj. steigend; wach­

[2> (illogically) inkonsequent d > (irregularly) unbe­ ständig; inkonsistent (geh.)

in c o n s o la b le /mkan'saulabl/ adj. untröst­ lich

i n c o n s p ic u o u s

/mkan'spikjoas/ adj. unauf­ fällig; m ake oneself sich so verhalten, dass m an nicht auffällt

i n c o n s p ic u o u s ly

/mkan'spikjoash/

adv.

unauffällig

in c o n s t a n c y

tinenz, die

in c o n t in e n t nent; be

/m'kDntmant/ adj. (Med.) inkontian Inkontinenz leiden

i n c o n t r o v e r t ib le

/mkDntra'v3:tibl/

adj.

unbestreitbar; unwiderlegbar (Beweis)

in c o n t r o v e r t ib ly

/mkDntra'v3:tibh/

adv.

unbestreitbar; un w iderlegbar (beweisen)

in c o n v e n ie n c e

/mkan'vimians/

□ n. [T> no pl. (discomfort, disadvantage) Unannehm­ lichkeiten (to fur); put sb. to a lot of jm dm . große Unannehmlichkeiten bereiten; go to a great deal of große Unannehm­ lichkeiten au f sich (Akk.) nehmen [2> (instance) if it’s no wenn es keine Umstände macht; it is rather an ~ to have to w ait es ist ziem ­ lich unangenehm, warten zu müssen □ v.t. Unannehmlichkeiten bereiten (+ Dat.); (dis­ turb) stören; d on’t ~ yourself just for m e or on m y a cco u n t mach (dir) m einetwegen nur keine Umstände!

in c o n v e n ie n t

/mkan'vhniant/ adj. unbe­ quem; ungünstig (Lage, Standort); unpraktisch (Design, Konstruktion, Schnitt); a v e ry ~ time eine sehr ungünstige Zeit; c om e at an ~ tim e zu ungelegener Zeit kommen; if it is not ~ [to yo u] wenn es Ihnen recht ist in c o n v e n ie n t ly /mkan'vimiantli/ adv. ungünstig (gelegen); unbequem (klein) i n c o r p o r a t e /in'koiparert/ v.t. [T> (make a legal Corporation) vereinigen; ~ a co m p a n y eine Gesellschaft gründen; be ~ d as a com pa n y zu einer Gesellschaft zusammengeschlossen sein [2> (include) aufhehmen (in [to], w ith in + Akk.); yo ur suggestion w ill be ~ d in the plan dein Vorschlag w ird in den Plan eingehen; the new plan ~ s m a ny of yo u r suggestions in dem neuen Plan sind viele deiner Vorschläge enthalten [3> (unite) verbinden (into zu); ^ one’s ideas in an essay seine Gedanken in einem Essay zusammenfassen

in c o r p o r a t e d /m'kaipareitid/ adj. eingetra­ gen unrichtiger­ weise;

falsch

(beantworten,

aussprechen)

[2> (improperly) inkorrekt; unschicklich

in c o r re c tn e s s

/mka'rektnis/ n., no pl. Unrichtigkeit, die; Inkorrektheit, die [2> (impropriety) Inkorrektheit, die; Unschicklich­ keit, die in c o r r i g i b le /m'kDnd3ibl/ adj., i n c o r r i ­ g i b ly /in'kDnd3ibli/ adv. unverbesserlich [T>

i n c o r r u p t i b le /mka’rAptibl/ adj. [T> (upright) unbestechlich [2> (not subject to decay) unzer­ störbar

in c r e a s e □ /in'krirs/ v.i. zunehm en; (Schmerzen:) stärker werden; (Lärm:) größer w erden; (Verkäufe,

send; an ~ num ber of people mehr und m ehr Menschen

i n c r e a s i n g ly /m'kriisirjli/ adv. in zunehmen­ dem Maße; becom e ~ apparent im m er deut­ licher werden; I am ~ of the opinion that ich bin im m er m ehr der Meinung, dass the husband looks after the children immer häufiger kümmert sich der Mann um die Kinder

in c r e d ib ilit y

/mkredi'bihti/ Unglaublichkeit, die

n.,

no

pl.

in c r e d ib le /m'kredibl/ adj. E> (beyond belief) unglaublich [2> (coll.) (remarkable) unglaublich (ugs.); (wonderful) toll (ugs.)

in c r e d i b ly /m'kredibli/ adv. [T> unglaublich [2 > (coll.: remarkably) unglaublich (ugs.); unwahr­ scheinlich (ugs.) [j> as sentence-modifier es ist/ war kaum zu glauben, aber ...

i n c r e d u l it y /mkn'djuiliti/ n., no pl. Ungläu­ bigkeit, die

in c r e d u lo u s /m'kredjolas/ adj. ungläubig; be ~ of sth. einer Sache (Dat.) keinen Glauben schenken

i n c r e d u lo u s ly /m'kredjülasli/ adv. ungläu­ big

i n c r e m e n t /'mknmant/ n. Erhöhung, die; (amount of growth) Zuwachs, der

in c r e m e n t a l /mkri'mentl/ adj. schrittweise; be ~/ an ^ process schrittweise erfolgen; ~ increases regelmäßige Erhöhungen; a pay scale w ith eleven ~ points eine elfstufige Gehaltsskala

in c r im in a t e

/m'krimmeit/ v.t. belasten; incrim inating evidence belastendes Material

in c r im i n a t o r y

/m'kriminatari/

adj.

bela­

stend

in c r u s t a t io n

/inkrAS'teiXn/ n. [T> (encrusting) Überkrustung, die [2 > (deposit) Inkrustation, die (Geol.); Verkrustung, die

in c u b a te

/'mkjobeit/

□ v.t. bebrüten; (to hatching; also fig.) ausbrüten □ v.i. (Henne:) brüten

in c u b a t io n /mkjo'beijn/ n. [T> Inkubation, die (Biol.); Bebrütung, die; (fig.) Ausbrüten, das [2> (Med.) Inkubation, die; ~ period Inkubati­ onszeit, die

i n c u b a t o r /Tnkjobeita(r)/ n. Inkubator, der (Biol., Med.); (for babies also) Brutkasten, der; (for eggs) Brutapparat, der

in c u b u s /Trkjubas/ n., p l ~ e s or incub i /'inkjobai/ [I> Albdruck, der [2> (spirit) Inkubus, der

in c u lc a t e /'m kA lkeit/ v.t. ~ sth. in[to] sb., ~ sb. w ith sth. jmdm. etw. einpflanzen

in c u lp a t e /'inkA lpeit/ v.t. [1> (accuse) ~ sb. [for a c rim e ] jmdn. [eines Verbrechens] beschuldigen [2> (incriminate) belasten

in c u lp a t io n /inkATpeiJn/ n. Beschuldigung, die

i n c u m b e n c y /in'kAmbansi/ n. Amt, das in c u m b e n t /in'kAmbant/ □ n. [l> (Eccl.) the ~ of the parish der Inhaber der Pfarrstelle [2> (office-holder) Amtsinhaber, der □ adj. (imposed) the d uty ~ on me die mir oblie­ gende Pflicht; it is ~ on sb. to do it es ist jmds. Pflicht od. obliegt jmdm., es zu tun; I

in c u r

1239

feel it ~ Pflicht an

on me ich sehe es als meine

in c u r /m'k3:(r)/ v.t, -rr- sich (Dat.) zuziehen (Unwillen, Ärger); ~ a loss einen Verlust erlei­ den; ~ debts/expenses/risks Schulden machen/Ausgaben haben/Risiken eingehen; they had ~ r e d fines sie waren m it Geldstra­ fen belegt worden

[also]! [7> echoing question W ho is this Mr S m ith? — W ho is he, ~ ! (you may well ask) W er ist denn dieser Mr. Smith? — Ja, w er ist er eigentlich?

in d e f a t ig a b le /mdiTaatigabl/ adj. unermüd­ lich

in d e f e n s ib le /mdrfensibl/ adj. [i> (insecure) unhaltbar [2 > (untenable) unvertretbar; unhalt­ bar [3> (intolerable) unverzeihlich

in c u ra b le /m'kjuarabl/ □ adj. [T> (Med.) unheilbar [2> (fig.) unheilbar (ugs.); unstillbar (Sehnsucht, Verlangen>; unüber­ windbar (Scheu, Zurückhaltung) □ n. unheilbar Kranker/Kranke

in d e f in a b le /mdi'famabl/ adj. undefinierbar;

in c u ra b ly

in d e f in it e /m'defmit/ adj. [l> (vague) unbe­

/m'kjuarabh/

adv.

unheilbar

(krank)

in c u rio u s /in'kjoarias/ adj. uninteressiert in c u rs io n /m'k3:Jn/ n. (invasion) Eindringen, das; (by sudden attack) Einfall, der

inde bte d /m'detid/ pred. adj. [T> be/feel deeply ~ to sb. tie f in jmds. Schuld (Dat.) stehen (geh ); he w as ~ to the book/a friend for this inform ation er verdankte dem Buch/ einem Freund diese Information; be [m u ch ] ~ to sb. for sth. jmdm. für etw. [sehr] verbun­ den sein (geh.) od. zu Dank verpflichtet sein [2) (owing money) be ~ to the bank for a large sum bei der Bank m it einer hohen Summe verschuldet sein; be [heavily] ~ to a friend bei einem Freund [große] Schulden haben

in d e b te d n e s s /m'detidms/ n. [T> (something owed) Dankesschuld, die (geh.) (to bei) [2> (condi­ tion of owing money) Verschuldung, die

in d e c e n c y /m'dksansi/ n. Unanständigkeit, die

in d e c e n t /in’diisant/ adj. [T> (immodest, obscene) unanständig; see also e x p o s u r e 1 [2 > (unseemly) ungehörig; w ith ~ haste m it unziemlicher Hast (geh.)

in d e ce n t a s s a u l t n. (Law) Notzucht, die (Rechtsw.)

in d e c e n tly /m'dksantli/ adv. unanständig in d e c ip h e ra b le /mdi'saifarabl/ adj. unent­ zifferbar

in d e c is io n /indi's^n/ n„ no pl. Unentschlos­ senheit, die

in d e c is iv e /mdi'saisiv/ adj. [T> (not conclusive) ergebnislos (Streit, Diskussion>; nichts entschei­ dend (Krieg, Schlacht); nichts sagend (Ergebnis, Beobachtung) [2> (hesitating) unentschlossen; be ~ about one’s plans keine festen Pläne haben; ~ about w h ich line of action to choose unschlüssig, w ie man Vorgehen soli

in d e c is iv e ly /indi'saisivli/ adv. [T> (inconclu­ sively) ohne Entscheidung [2> (hesitatingly) unentschlossen

in d e c is iv e n e s s /indi'saisivms/ n., no pl. [D Ergebnislosigkeit, die; Unentschlossenheit, die [2} (hesitation) ~ over a cru cia l issue Unentschlossenheit in einer äußerst w ichti­ gen Sache

in d e c lin a b le /indi'klamabl/ adj. (Ling.) inde­ klinabel

in d e c o ro u s /in'dekaras/ adj. (improper) unge­ hörig; (in bad taste) unschicklich

indeed /m‘di:d/ adv. [T> (in truth) in der Tat; tat­ sächlich; ~ that is corre c t das stimmt tat­ sächlich od. in der Tat [2> emphat. thank you very much haben Sie vielen herzlichen Dank; it was ve ry kind of you es war w irk­ lich sehr freundlich von Ihnen; I shall be ve ry glad ~ when ich bin wirklich sehr froh, wenn ...; ~ it is in der Tat; allerdings; yes it certainly is/l certainly did etc. ja, das kann man wohl sagen; no, nein, ganz bestimmt nicht [3> (in fact) ja sogar; he can ja, er kann sogar ...; if ~ such a thing is possible wenn so etwas überhaupt möglich ist; I feel, ~ I know, she w ill c om e ich habe das Gefühl, [ja) ich weiß sogar, dass sie kommen wird g> (admittedly) zugegebenermaßen; zwar [5) interrog. ~ ? wirklich?; ist das wahr? [6> expr. irony, surprise, interest, etc. He expects to win — Does he Er glaubt, dass er gewinnt — Tatsächlich?; I w an t a fortnight off work — [Do you] ~ ! Ich möchte 14 Tage frei­ haben — Ach wirklich?; sm oked salm on, soso od. sieh mal einer an, geräucherter Lachs

have a certain ~ som ething etwas Gewisses haben stimmt; she w as rather ~ about it sie äußerte sich ziemlich vage darüber [2 ) (unlimit­ ed) unbegrenzt; ~ leave Urlaub auf unbe­ stimmte Zeit [I> (Ling.) unbestimmt; indefinit (fachspr.); infinit (fachspr.) (Verbform); see also a r t ­ ic le A 3; p r o n o u n

► in d ic a te

The Independent Eine britische überregionale Tageszeitung. Ihr Pendant am Sonntag heißt The Independent on Sunday. Obgleich der Independent politisch eher links steht, strebt er, wie der Name schon andeutet, eine unabhängige überparteiliche Berichterstattung an._____________________

i n d e p e n d e n t ly /mdi'pendantfr/ adv. unab­ hängig (of von); they w o rk unabhängig voneinander

sie arbeiten

i n d e p e n d e n t s c h o o l n. (Brit.) Schule in nichtstaatlicher Trägerschaft; Privatschule, die

independent school Eine Privatschule in Großbritannien, die sich selbst finanziert, und zwar durch Eitembeiträge. Sie erhält keine staatliche Unterstützung. Public schools und preparatory schools fallen in diese Kategorie.______________________________

in d e f in it e ly /m'defmitli/ adv. [T> (vaguely) unbestimmt [2> (unlimitedly) unbegrenzt; it

In d e p e n d e n t T e l e v is i o n n. kom m erziel­

ca n ’t go on es kann nicht endlos so w eiter­ gehen; postponed auf unbestimmte Zeit verschoben; it w ould be easy to prolong the list die Liste ließe sich beliebig verlängern

'in -d e p th »-depth 3 in d e s c r ib a b le /mdi'skraibabl/ adj., in d e s ­ c r ib a b ly /mdi'skraibabli/ adv. unbeschreib­

in d e lib le /m'delibl/ adj. unauslöschlich (auch

in d e s t r u c t ib le /mdi'strAktibl/ adj. unzer­

fig.); nicht zu entfernend (Fleck); ~ ink Wäsche­ tinte, die; ~ pencil Kopierstift, der; Tintenstift, der

in d e lib ly /m'delibli/ adv. unauslöschlich i n d e li c a c y

/m'delikasi/ n. »-in d e lic a t e : Ungehörigkeit, die; Geschmacklosigkeit, die; Mangel an Feingefühl

in d e lic a t e /m'delikat/ adj. (coarse) ungehörig; (almost indecent) geschmacklos; (slightly tactless) nicht sehr feinfühlig

i n d e lic a t e ly /m'dehkatli/ adv. »-in d e lic a t e ; ungehörig; geschmacklos; w en ig feinfühlend

in d e m n if ic a t io n /mdemnifi'keijn/ n. Ent­ schädigung, die

in d e m n if y /m'demmfai/ v.t. [T> (protect) ^ sb. against

sth. jmdn. gegen

etw.

absichem

[2 } (compensate) entschädigen

in d e m n it y /m'demmti/ n. [T> (security) Absiche­ rung, die [2 > (compensation) Entschädigung, die

i n 'd e m n it y p o lic y n. Haftpflichtversiche­ rung, die

in d e n t 1 □ /'mdent/ n. [T> (incision) Einschnitt, der [2> (Brit.: requisition) Requisition, die [3> ►in d e n t u r e s □ /m'dent/ v.t. [T> (make notches in) einkerben [2 > (form recesses in) einschneiden in (+ Akk.); an ~ e d coastline eine Küste mit tiefen Ein­ schnitten [3^ (Printing: from margin) einrücken [Ä> (Brit.: order) requirieren B v.i. (Brit.: make requisition) ~ [on sb.] for sth. etw. [bei jmdm.] requirieren

in d e n t 2 /m'dent/ v.t. (imprint) eindriicken in d e n t a t io n

/mden'teijn/ n. [T> (indenting, notch) Einkerbung, die [2> (recess) Einschnitt,

der

in d e n t u r e s /in'dentjaz/ n. pl. Ausbildungsver­ trag, der

in d e p e n d e n c e /mdi'pendans/ n. Unabhän­ gigkeit, die; declaration of Unabhängigkeitserklärung, die; ~ of m ind/spirit geistige Selbstständigkeit

I n d e p e n d e n c e D a y n. (Amer.) Unabhängig­ keitstag, der

Independence Day In den USA ist der 4. Juli ein Nationalfeiertag. Die Unabhängigkeitserklärung des Jahres 1776 wird mit Umzügen, Feuerwerken und Beflaggung gefeiert. Freunde und Verwandte treffen sich zum Essen im Freien oder zu Grillfesten.

v_______________________ .________ :_____________

i n d e p e n d e n t /independent/ □ adj. [T> unabhängig; ~ incom e/m eans eige­ nes Einkommen [ 2> (not wanting obligations) selbstständig □ n. (Polit.) Unabhängige, der/die

les britisches Fernsehprogramm

lich störbar; unerschütterlich (Glaube)

i n d e t e r m in a b le /mdi't3:mm0bl/ adj. unbe­ stimmbar

i n d e t e r m i n a c y /mdi'tsimmasi/ n., no pl. Unbestimmtheit, die

i n d e t e r m in a t e /mdi't3:mmat/ adj. [I> (not fixed, vague) unbestimmt (Form, Menge); unklar (Konzept, Bedeutung) [2 ) (left undecided) ergebnis­ los; offen (Rechtsfrage) [3> (Math.) imbestimmt

in d e x /'indeks/ □ n. [T> (list) Index, der; Register, das; ~~ of so urces Quellenverzeichnis, das; see also c a r d in d e x [2> pl. in d ic e s /’mdisiiz/ (Phys.) refractive Brechzahl, die; Brechungsindex, der [|> pl. in d ic e s (Math.) Index, der; (exponent) Exponent, der [Ä> (pointer on scale) Zeiger, der [5> (Econ.) Index, der [6> pl. in d ic e s (indication) [Anjzeichen, das [7> the l ~ (RC Ch. Hist.) der Index; put on the l ~ : au f den Index setzen □ V.t. H> (furnish with ^>) mit einem Register od. Index versehen [2> (enter in ~ ) ins Register auf­ nehmen (Econ.) indexieren; ~ pensions Renten dynamisieren in d e x a tio n /mdek'seijn/ n. (Econ.) Indexie­ rung, die

'in d e x c a r d n. Karteikarte, die in d e x e r /'mdeksa(r)/ n. Verfasser eines Registers/von Registern

in d e x : ~ f in g e r n. Zeigefinger, der; Index, der (Anal); g e a r s p l (of bicycle etc.) Indexschal­ tung, die; ^ -li n k e d adj. (Econ.) indexiert; dynamisch (Rente); -b li n k i n g n. (Econ.) Inde­ xierung, die; ^ -lin k in g of pensions ^ Ren­ tenanpassung, die; ~ n u m b e r n. Indexzahl, die (bes. Statistik)

In d ia /'mdia/ pr. n. Indien (das); ~ ink (Amer.) » -In d ia n in k

In d ia n /'indian/ ►O p- 1345 □ adj. [T> indisch; sb. is jmd. ist Inder/Inderin [2> [A m e rica n ] indianisch. See also file 3 A 1; R e d In d ia n ; W e s t In d ia n A □ n. [T> Inder, der/Inderin, die [2> [A m erica n] Indianer, der/Indianerin, die

In d ia n : ~

'c lu b n. Keule, die; ^ 'c o r n n. 'in k n. (Brit.) Tusche, die; ^ 'O c e a n pr. n. Indischer Ozean; ~~ r o p e t r i c k n. indischer Seiltrick; ~ 's u m m e r n.

Mais, der; ^

Altweibersommer, der; Nachsommer, der (auch

fig.)

In d ia r u b b e r - rubber' 1 , 2 i n d ic a t e /'mdikeit/ Q v.t. [i> (be a sign of) erkennen lassen; this som ething about his attitude dies gibt Auf­ schlüsse über seine Haltung [I> (state briefly) andeuten; ~ the rough outlines of a project ein Projekt kurz umreißen od. in groben Umrissen darstellen; they that th ey m ight take action sie gaben zu verstehen, dass sie Schritte unternehmen könnten [3> (mark, point

indication ► induction out) anzeigen [4> (suggest, make evident) zum Aus­ druck bringen (to gegenüber) [|> (Med.) be ~ d indiziert sein

□ v.i. blinken (bes. Verkehrsw.)

in d ic a t io n

/indi'keijn/ n. [T> (sign, guide) [Anjzeichen, das (of Gen., fur); he gave no -v/ that he understood nichts wies darauf hin, dass er verstand; there is every/no ~ that alles/nichts weist darauf hin, dass .... give a c lea r ~ of one’s intentions seine Absichten klar zum Ausdruck bringen; first ~ s are that die ersten Anzeichen deuten darauf hin, dass ...; that is som e ~ of his feelings/the seriousness of the situation das lässt seine Gefühle erkennen/das deutet darauf hin, wie ernst die Lage ist; give m e a rough ~ of w hen you w ill arrive sagen Sie m ir ungefähr, wann Sie kommen [2> (Med.) Indikation, die

in d ic a t iv e /in dikativ/ □ ad). [l> (suggestive) be ~ of sth./that auf etw. (Akk.) schließen lassen/darauf schüeßen lassen, dass ... [2 > (Ling.) indikativisch; ~ m ood Indikativ, der □ n. (Ling.) Indikativ, der

i n d ic a t o r

/'mdikeita(r)/ n. [T> (instrument) Anzeiger, der [2> (board) Anzeigetafel, die [3> (on vehicle) Blinker, der [Ä> (fig.: pointer) Indikator, der (bes. Wirtsch.) [5) (Chem.) Indikator, der

in d ic e s pl. 0/ index A 2 , 3, 6 in d ic t /in'dait/ v.t. anklagen (for, on a charge

of it! o Schmach und Schande!: the ~ of having to do sth. die Demütigung, etw. tun zu müssen

in d ig o /'indigau/ □ n., pl. ~ s [T> (dye) Indigo, der od. das [2> (plant) Indigopflanze, die [3> (colour) ~ [blue] Indigo­ blau, das □ adj. ~ [b lu e] indigoblau i n d i r e c t /indi’rekt, indai'rekt/ adj. indirekt; (long-winded) umständlich; follow an ~ route nicht den direkten W eg nehmen; that’s the m ore ~ w a y das ist der w eniger direkte od. geradlinige W eg; that road is rather diese Straße ist ein ziemlicher Umweg; by ~ m eans au f Umwegen (fig.)

in d i r e c t ly /mdi'rektli, mdai'rektli/ adv. indi­ rekt; auf Umwegen (hören, herausfinden)

i n d ir e c t : ~

'o b je c t n. (Ling.) indirektes Objekt; (in German) Dativobjekt, das; ~ 'q u e s ­ t io n n. (Ling.) indirekte Frage; ~ 's p e e c h n. (Ling.) indirekte Rede

in d is c e r n ib le /mdi's3:mbl/ adj. unmerklich; the sound w as virtu ally kaum wahrnehmbar

in d ic t a b le /m'daitabl/ adj. strafrechtlich ver-

art. Disziplinlosigkeit, die in d i s c r e e t /mdi'skrkt/ adj. indiskret; taktlos (Benehmen); she w as ~ to do that es war indiskret von ihr, das zu tun

in d ic t m e n t /m'daitmant/ n. [T> (esp. Amer. Law) Anklageerhebung, die; ~ for or on a charge of m urder Mordanklage, die; bring an ~ against sb. Anklage gegen jmdn. erheben; [bill of] Anklageschrift, die [2 > (fig.) ^ of sth. (thing serv­ ing as condemnation) Anklage gegen etw. (geh.); (critical statement) vernichtende Kritik einer Sache

in d ie /'indi/ (coll.) □ adj. Indie-< Gruppe, Szene, Charts usw.) □ n. (record company) Indie-Label, das; (band) IndieBand, die

in d if f e r e n c e /m'difarans/ n., no pl [T> (uncon­ cern) Gleichgültigkeit, die (to [w a rd s] gegen­ [2> (neutrality) Indifferenz, die [3> (unimportance) a m atter of eine Belanglo­ sigkeit; this is a m atter of com plete ~ to or

über)

for him das ist fur ihn völlig belanglos

in d if f e r e n t /m'drfarant/ adj. [T> (without concern or interest) gleichgültig; unbeteiligt (Beobachter); be ~ to[w ards] sb./sth. sich fur jmdn./etw. nicht interessieren [2> (not good) mittelmäßig; (fairly bad) mäßig; (neither good nor bad) durch­ schnittlich; ve ry sehr schlecht; ganz mise­ rabel

in d if f e r e n t ly /m’difarantli/ adv. [T> (uncon­ cernedly) gleichgültig [2 > (badly) mäßig in d ig e n c e /'mdid3ans/ n., no pl. Armut, die in d ig e n o u s /m'did3inas/ adj. einheimisch; eingeboren (Bevölkerung): a species ~ to India eine in Indien heimische od. beheimate­ te Art; ~ inhabitant Ureinwohner, der in d ig e n t /'mdid3ant/ adj. arm in d ig e s t ib le /mdi'd3estibl/ adj. (lit. or fig.) unverdaulich

in d ig e s t io n /indi'dsestjn/ n., no pl, no indef. art. Magenverstimmung, die; (chronic) Verdau­ ungsstörungen PL; [a cid ] Sodbrennen, das i n d ig n a n t /m'dignant/ adj. entrüstet (at, over, about über + Akk.): indigniert (Blick, Geste): g ro w sich entrüsten; it m akes m e es regt mich auf; he w as ~ w ith his wife er ärgerte sich über seine Frau; it’s no use g et­ ting es hat keinen Zweck, sich aufzuregen

adv.

/mdi'skriitli/

adv.

indiskret;

taktlos (sich benehmen)

in d is c r e t io n

folgbar (Person): strafbar

/m'dignanth/

das Geräusch war

in d is c ip lin e /m'disiplm/ n., no pl, no indef.

in d is c re e tly

of Gen.)

in d ig n a n t ly

1240

entrüstet;

indigniert

in d ig n a tio n /mdig'neijn/ n„ no pl. Entrü­ stung, die (about, at, against, over über + Akk.); feel great ~ at sb. sehr entrüstet über jmdn. sein

in d ig n it y /m'digmti/ n. Demütigung, die; be treated w ith great äußerst demütigend behandelt werden; the ~ of m y position das Demütigende [an] m einer Situation; oh, the ~

/mdi'skrejn/ n. (T> (conduct) Indiskretion, die; (tactlessness) Taktlosigkeit, die [2> (imprudence) Unbedachtheit, die [3> (action) Unbedachtsamkeit, die; (love affair) Seiten­ sprung, der [ä> (revelation of official secret etc.) Indiskretion, die

in d is c r im in a t e

/indi'skriminat/ adj. [l> (undiscriminating) unkritisch; hand out ~

condem nations unterschiedslos alles verur­ teilen [2> (unrestrained, promiscuous) wahllos; w ill­ kürlich (Anwendung>; unüberlegt (Ausgaben)

in d is c r i m i n a t e ly

/indi’skriminatli/ adv. ►in d is c r im in a t e : unkritisch; wahllos; w ill­ kürlich; unüberlegt

in d is p e n s a b ilit y /mdispensa'biliti/ n„ no pl. Unentbehrlichkeit, die (to für)

i n d is p e n s a b le /mdi'spensabl/ adj. unent­ behrlich (to für); unabdingbar (Voraussetzung); m ake oneself sich unentbehrlich machen

in d is p o s e d

/mdi'spauzd/ adj. [T> (unwell) unpässlich; indisponiert (Sänger, Schauspieler) [2> (disinclined) be ~ to do sth. abgeneigt sein, etw. zu tun; she w as ~ to be polite sie war nicht geneigt, höflich zu sein

in d is p o s it io n /mdispa'zijn/ n. [T> (ill health) Unpässlichkeit, die; (of singer, actor) Indispositi­ on, die [I> (disinclination) an ~ to do sth. eine Abneigung dagegen, etw. zu tun

in d is p u t a b le /mdi'spjurtabi/ adj., in d is ­ p u t a b ly /mdi'spjurtabli/ adv. unbestreitbar in d is s o lu b le /mdi'sDljubl/ adj., in d is s o l­ u b ly /mdi'sDljübli/ adv. unauflöslich in d is t in c t /mdi'stirjkt/ adj. undeutlich; (blurred) verschwommen; gro w ~ in the tw i­ light in der Dämmerung verschwimmen

in d i s t i n c t ly

/indi'stirjktli/ adv. undeutlich (sprechen); verschwommen (sich erinnern) in d is t in g u is h a b le /indi'stiogwijabl/ adj. [T> (not distinguishable) nicht unterscheidbar; the tw ins are die Zwillinge sind nicht vonein­ ander zu unterscheiden [2> (imperceptible) nicht erkennbar; nicht wahrnehmbar (Geräusch)

in d iv id u a l /mdi'vidjoal/ □ adj. [T> (single) einzeln [2 > (special, personal) besonder... (Vorteil, Merkmal>; give ~ atten­ tion to one’s pupils seine Schüler individuell betreuen; ~ case Einzelfall, der [J> (intended for one) für eine [einzelne] Person bestimmt; ~ p ortions Einzelportionen; ~ pie Pastete für eine [einzelne] Person [4> (distinctive) eigentüm­ lich; individuell; be ~ in one’s v ie w indivi­ duelle od. eigene Ansichten vertreten □ n. [T> (one member) Einzelne, der/die; (animal) Ein­ zeltier, das; einzelnes Tier; ~ s Einzelne [2> (one being) Individuum, das; Einzelne, der/

die; the rights of the die Rechte des Indivi­ duums od. des Einzelnen [3> (coll.: person) Individuum, das (abwertend); w h o is that w er ist dieser Typ?

in d iv id u a lis e ► in d iv id u a lize in d iv id u a lis t /mdi'vidjualist/ n. Individua­ list, der/Individualistin, die

in d iv id u a lis t ic /mdividjoa'listik/ adj. indivi­ dualistisch

in d iv id u a lit y

/individjo'ariiti/ n., no pl. [l> (character) eigene Persönlichkeit; Individua­ lität, die [2} (separate existence) individuelle Exi­ stenz

in d iv id u a liz e /mdi'vidjualaiz/ v.t. ~

sth. einer Sache (Dat.) einen eigenen Charakter geben

in d iv id u a lly /mdi'vidjoali/ adv. [T> (singly) ein­ zeln [2> (distinctively) individuell [3> (personally) persönlich

in d iv is ib ilit y /mdivizi'biliti/ n., no pl. Unteübarkeit, die

in d iv is ib le /mdi'vizibl/ adj. [T> (not divisible) unteilbar [2> (not distributable) nicht aufteilbar

i n d iv is ib ly /mdi'vizibh/ adv. unteilbar In d o - /indao/ in comb. IndoI n d o -'C h in a pr. n. (Hist.) Indochina (das) in d o c t r in a t e /in'dDktrmeit/ v.t. indoktrinieren (abwertend)

in d o c t r in a t io n /mdDktri'neiXn/ n. Indoktri­ nation, die (abwertend)

In d o :

^ -E u r o 'p e a n .

^ -G e r m a n i c

□ adjs. indoeuropäisch; indogermanisch. □ ns. (Ling.) Indogermanisch, das

i n d o le n c e /Tndalans/ n., no pl. TVägheit, die; Indolenz, die (geh.)

in d o le n t

/'mdalant/ adj., in d o le n tly /Tndalantli/ adv. träge; indolent (geh.)

in d o m it a b le /m'dDmitabl/ adj. unbeugsam; unbezähmbar (Begeisterung)

In d o n e s ia /mda’ni;3a, mda'niizia/ pr. n. Indo­ nesien (das) /mda'ni:3an, mda'nr.zian/ ►O P- 1277, ►O P- 1345 Q adj. indonesisch; sb. is jmd. ist Indonesier/ Indonesierin; see also E n g lis h A □ n. [T> (person) Indonesier, der/Indonesierin, die [2> (language) Indonesisch, das; see also E n g lis h B1 'in d o o r adj. ~ shoes Schuhe für zu Hause; ~ sw im m ing pool/sports/tennis Hallenbad, das/-sport, der/-tennis, das; ^ plants Zimmer­ pflanzen; ~ gam es Spiele im Haus; (Sport) Hal­ lenspiele; ~ aerial Innenantenne, die; (in room) Zimmerantenne, die; I d on’t enjoy ^ work ich arbeite nicht gern drinnen od. im Haus/Büro usw.; he’s not one for [the] ~ life er ist lieber draußen als drinnen

In d o n e s ia n

in d o o r s

/m'do:z/ adv. drinnen; im Haus; com e/go nach drinnen od. ins Haus kommen/gehen

i n d o r s e ► e n d o rse in d u b it a b le /m'djuibitabl/ adj. unzweifelhaft in d u b it a b ly /m'djuibitabh/ adv. zweifellos; zweifelsohne

i n d u c e /m'djuis/ v.t. [T> (persuade) ~ sb. to do sth. jmdn. dazu bringen, etw. zu tun [2> (bring about) hervorrufen; verursachen, führen zu (Krankheit) [3> (Med.) einleiten (Wehen, Geburt>; herbeiführen (Schlaf) [4> (Electr., Phys., Philos.) induzieren

in d u c e m e n t

/m'djursmant/ n. (incentive) Anreiz, der; as an added als besonderer Anreiz od. Ansporn; no ~ w ould persuade her to give up her hom e kein noch so verlo­ ckendes Angebot könnte sie dazu bewegen, ihr Zuhause aufzugeben

i n d u c t /in'dAkt/ v.t. [T> einführen (to in + Akk.) [2} (Amer. Mil.) einziehen; einberufen in d u c t a n c e /m'dAktans/ n. (Electr.) Induktanz, die

i n d u c t e e /mdAk'ti:/ n. (Amer. Mil.) Einberufene, der/die

in d u c t io n /m'dAkJn/ n. |i> (formal introduction) Amtseinführung, die [2 > (initiation) Einführung, die (into in + Akk); ~ course Einführungskurs,

in d u c t io n

1241 der (3> (Med.) Einleitung, die; (of sleep) Herbeiführen, das S> (Electr., Phys., Math., Philos.) Induk­ tion, die H> (Amer. Mil.) Einberufung, die in d u c t io n : ~ c o il n. (Electr.) Induktionsspule, die; ~ h e a t in g n. Induktionsheizung, die in d u c t iv e /m dAktiv/ adj., in d u c t iv e l y /m 'dAktivh/ adv. (Electr., Phys., Math., Logic) induktiv in d u e »-endue

in d u lg e /in'dAld3/ □ v.t. [f> (yield to) nachgeben (+ Dat.) (Wunsch, Ver­ langen, Verlockung>; frönen (geh.) (+ Dat.) (please) verwöhnen; ~ sb. in sth. jmdm. in etw. (Dat.) nachgeben; ~ one­ self in schwelgen in (geh.) (+ Dat); sich gütlich tun an (+ Dat.) (Speisen, Leckereien) Q v.i. 5> (allow oneself pleasure) ~ in frönen (geh.) (+ Dat) ; sich gütlich tun an (+ Dat.) (Speisen, Leckereien) [2> (coll.: take alcoholic drink) sich (Dat) einen genehmigen (ugs.); I’d better not

ich halte mich besser zurück

in d u lg e n c e /m'dAld3ans/ n. (T> Nachsicht, die; (humouring) Nachgiebigkeit, die (w ith gegen­

in e b r ia t io n /miibn'eijn/ n., no pl. Betrunken­ in e d ib le /m'edibl/ adj. ungenießbar i n e d u c a b le /m'edjokabl/ adj. lem unfahig in e f f a b le /m'efabl/ adj. unbeschreibhch in e f f e c t iv e /mi'fektrv/ adj. [l> unwirksam; ineffektiv; fruchtlos (Anstrengung, Versuch); ineffizient (Produktionsmethoden); wirkungslos (Argument) [2> (inefficient) untauglich [O (lacking artistic effect) reizlos

in e f f e c t iv e ly /mi'fektrvli/ adv. unwirksam;

hch (Schlussfolgerung, Logik); the facts were man konnte sich den Tatsachen nicht entzie­ hen in e s s e n t ia l /ini'senjl/ □ adj. (not necessary) unwesentlich; (dispensable) entbehrlich □ n. Nebensächlichkeit, die

in e f f e c t u a l

/mi'fektjoal/ adj. unwirksam; ineffektiv; fruchtlos (Versuch, Bemühung); ineffi­ zient (Methode, Person)

i n e f f e c t u a lly /mi'fektjoah/ adv. vergebens; ohne Aussagekraft (schreiben)

in e f f ic ie n t /mi'fijant/ adj. ineffizient; (incap­

wirkungslos

in e f f ic a c y /m'efikasi/ n., no pl. (of measures) Unwirksamkeit, die; Wirkungslosigkeit, die

(incapability) Unfähigkeit, die able) unfähig; the w orker/m achine is der Arbeiter/die Maschine leistet nicht genug

in d u lg e n t ly /in‘dAld3antli/ adv. nachsichtig in d u s tria l /m'dAStrial/ adj. [T> industriell;

in e f f ic ie n t ly /mi'fijantli/ adv. ineffizient; do

(Ausbildung, Forschung>; Arbeitsfunfall, -medizin, -psychologie) [2 > (intended for industry) Industriefalkohol, -diamant usw.) [1> (characterized by industry) industrialisiert; the ~ nations die Industrienationen, see also a rc h a eolog y ; es ta te 2 in d u s tria l: 'v, 'a c t io n n. Arbeitskampf­ maßnahmen PI; take ~ action in den Aus­ stand treten; ~ a r e a n. Industriegebiet, das; ~ di s e a s e n. Berufskrankheit, die; ~ d is ­ p u te n. Arbeitskonflikt, der; ~ 'e s p io n ­ a g e n. Industriespionage, die; ~ e s t a t e n. Industriegebiet, das; ~ e x h ib itio n n. Indu­ strieausstellung, die; ~ 'in ju r y n. Arbeitsverletzung, die

in e la s t ic /mi'laestik, mi'laistik/ adj. [i> (not

►industrializ-

in d u s t ria lis t /m'dAStrialist/ n. Industrielle, der/die

in d u s t ria liz a tio n

/indAstrialai'zeiJn/

n.

Industrialisierung, die

in d u s tria liz e /m'dAStrialaiz/ v.i. & t. indu­ strialisieren in d u s t ria lly /m'dAstnali/ adv. industriell in d u s tria l: ~ p a r k n. Industriegebiet, das; ~ p la n t n. Industrieanlage, die; ~ re 'la tio n s n. pl. Industrialrelations PI. (Wirtsch.); Beziehungen zwischen Arbeitgebern und Arbeitern;

l~ R e v o lu t io n n. (Hist.) industrielle Revo­ lution; ~ t o w n n. Industriestadt, die; ~ t r i ­ b u n a l n. Arbeitsgericht, das; ~ u n 'r e s t n. Unruhe in der Arbeitnehmerschaft; ~ 'w a s te n. Industriemüll, der; ~ wastes Industrieabfälle Pl. in d u s trio u s /m'dAStrias/ adj. fleißig; (busy) emsig

in d u s t rio u s ly

/m'dAstnasli/

adv.

fleißig;

(busily) em sig

in d u s try /'mdastri/ n. [l> Industrie, die; sev­ eral industries mehrere Industriezweige; steel/coal Stahl-/Kohleindustrie, die; the nation’s die Industrie des Landes; incen ­ tives to Maßnahmen zur Förderung des industriellen Wachstums; the leaders of die Industriebosse (ugs.); die Industriekapitäne; ~ is thriving die Industrie blüht; his experi­ ence of seine Erfahrungen auf dem indu­ striellen Sektor; the Shakespeare/abortion ~ (coli.) die Vermarktung Shakespeares/das Geschäft m it der Abtreibung [2> ^industri­ ous: Fleiß, der; Emsigkeit, die

in e b ria te d

/i'nkbrieitid/ adj. 5> (drunk) betrunken [2> (fig.) berauscht (w ith von); trun­ ken (geh.) (with von, vor + Dat.)

[2> (performed automatically) Automatik-

in e r t ia : ~ re e l n. Aufrollautomatik, die; ~ reel seat belt Automatikgurt, der; s e ll­ in g n. unverlangte Warenzusendung i n e r t ly /I*n3:tli/ adv. reglos; (sluggishly) träge;

►in e ffe ctive : Unwirksamkeit, die; Ineffizi­ enz, die; Fruchtlosigkeit, die; Wirkungslosig­ keit, die; Untauglichkeit, die; Reizlosigkeit, die

/m'dAld30nt/ adj. nachsichtig (with, to[w ards] gegenüber); (to oneself) [zu] nachgie­ big; she’s so ~ w ith that dog of hers sie ver­

in d u s t r ia lis e

die; see also m om ent 3

in e r t ia l /I'n3:jl/ adj. [l> (esp. Phys.) Trägheits-

in e s c a p a b le /mi'skeipabl/ adj. unausweich-

in e f f ic ie n c y /miTiJansi/ n. Ineffizienz, die;

in d u s t ria lis a tio n ,

in e r t 'g a s n. (Chem.) Edelgas, das in e r t ia /I'n3:Ja, i'n3:Jja/ n. (also Phys.) Trägheit,

(passively) untätig

ineffektiv

der

betrieblich

in e r t /i'n3:t/ adj. [T> reglos; (sluggish) träge; (pas­

in e f f e c t iv e n e s s /mi'fektivms/ n., no pl.

in e f f ic a c io u s /mefi'keijas/ adj. unwirksam;

hätschelt ihren Hund so sehr

► in e x tric a b le

sive) untätig [2> (Chem.: neutral) inert

heit, die

über) [2> constant ~ in bad habits ständiges Nachgeben gegenüber schlechten Gewohnhei­ ten [3> (thing indulged in) Luxus, der [4> (privilege) Vorrecht, das H> (Relig. Hist.: remission) Ablass,

in d u lg e n t

c o il

one’s jo b too

zu w en ig leisten

elastic) unelastisch [2> (unadaptable) nicht flexi­ bel

in e le g a n c e /m'eligans/ n., no pl. 5 > (of dress) Mangel an Eleganz; (of gestures, movements, gait) Schwerfälligkeit, die [2> (lack of refinement, polish) Ungeschliffenheit, die (abwertend)

in e le g a n t

/m'eligant/ adj. [I> unelegant; schwerfällig (Bewegung, Gang) [2> (unrefined, unpolished) ungeschliffen (abwertend)

i n e le g a n t ly /m'eliganth/ adv. [l> unelegant; schwerfällig (sich bewegen) [2 > (without refinement or polish) ungeschliffen (abwertend)

in e lig ib le /in'elid3ibl/ adj. be ~ for nicht infrage kommen für (Beförderung, Position, Mannschaft); nicht berechtigt sein zu (Leistun­ gen des Staats usw.); be ~ fo r a pension nicht pensionsberechtigt sein

i n e lu c t a b le

/mi'lAktabl/ adj. (literary) unaus­ weichlich; unentrinnbar (geh.) (Schicksal)

in e p t

/i'nept/ adj. [T> (unskilful) ungeschickt; (clumsy) unbeholfen [2 > (inappropriate) unange­ messen, unpassend (Vergleich); unpassend, unangebracht (Bemerkung, Eingreifen) d > (fool­ ish) albern in e p t it u d e /i'neptitjuid/ n., no pl. [1> (unskilfulness) Ungeschicktheit, die; (clumsiness) Unbeholfenheit, die [2> (inappropriateness) (of comparison) Unangemessenheit, die; (of remark, intervention) Unangebrachtheit, die H> (foolishness) Albern­ heit, die in e p t ly /I'nepth/ adv. [I> (unskilfully) unge­ schickt; (clumsily) unbeholfen [2 > (inappropriately)

intervene in unangebrachter Weise eingreifen [3> (foolishly) albem

in e p t n e s s ►ineptitude in e q u a b le /in'ekwabl/ adj. [T> (not uniform) ungleichmäßig [2 > (not fair) ungleich

in e q u a lit y /m i'k w ü liti/ n. [l> (lack of equality) Ungleichheit, die; great inequalities betw een rich and poor große Ungleichheit zwischen arm und reich; educational Ungleichheit der Bildungschancen; the inequalities in incom e die ungleiche Einkommensverteilung [2> (variableness) Veränderlichkeit, die; (in time) Unbeständigkeit, die [3> (irregularity) Uneben­ heit, die [4> (Math.) Ungleichheit, die; (expression) Ungleichung, die

in e q u it a b le /mekwitabl/ adj., in e q u it ­ a b ly /m'ekwitabh/ adv. ungerecht in e q u it y /m'ekwiti/ n. Ungerechtigkeit, die i n e r a d ic a b le /mi'raedikabl/ adj. unausrott­ bar (Vorurteil, Aberglaube)

in e s t im a b le /m'estimabl/ adj. unschätzbar in e v it a b ilit y /mevita'biliti/ n., no pl. Unver­ meidlichkeit, die; (of fate, event) Unabwendbar­ keit, die in e v it a b le /m’evitabl/ adj. unvermeidlich; unabwendbar (Ereignis, Krieg, Schicksal); zwangsläufig (Ergebnis, Folge); bow to the sich in das Unvermeidliche fugen

i n e v it a b ly /m'evitabh/ adv. zwangsläufig i n e x a c t /mig'zaekt/ adj. ungenau in e x a c t it u d e /mig'zaäktitju.-d/ ►in exact­ ness

i n e x a c t ly /inig'zaektli/ adv. ungenau in e x a c t n e s s /mig'zaektms/ n. Ungenauig­ keit, die

in e x c u s a b le /mik'skjurzabl/ adj., in e x ­ c u s a b ly /mik'skjuizabh/ adv. unverzeih­ lich; unentschuldbar

in e x h a u s t ib le /mig'zorstibl/ adj. unerschöpf­ lich (Reserven, Quelle, Energie); unverwüstlich

(Person)

in e x o r a b le /m'eksarabl/ adj., in e x o r a b ly /m’eksarabh/ adv. unerbittlich

in e x p e d ie n c y

/mik'spkdiansi/ n., no pl. Unklugheit, die; (of plan, measure) Ungeeignet­ heit, die in e x p e d ie n t /mik'spirdiant/ adj. unklug (Ent­ scheidung, Politik); ungeeignet (Plan, Maßnahme); she thought it so m ew hat ^ to reveal the nam es es erschien ihr w enig ratsam, die Namen preiszugeben i n e x p e n s iv e /mik'spensiv/ adj. preisgünstig; the c a r is ~ to run der Wagen ist sparsam im Verbrauch in e x p e n s iv e ly /mik'spensivli/ adv. günstig (kaufen); unaufwendig (leben); ohne viel Geld

(einrichten)

i n e x p e r ie n c e /imk'spianans/ n. Unerfahren­ heit, die; Mangel an Erfahrung; his ~ with this m achine seine mangelnde Vertrautheit m it dieser Maschine

in e x p e r ie n c e d /mik'spiananst/ adj. uner­ fahren; ~ at doing sth. w en ig damit vertraut, etw. zu tun; ~ in sth. w en ig vertraut mit etw. i n e x p e r t /m'eksp3:t/ adj. unerfahren; (unskilled) ungeschickt; unsachgemäß (Behandlung)

in e x p e r t ly

/m'eksp3:üi/ adv. ungeschickt; unsachgemäß (behandeln) in e x p lic a b le /mek’sphkabl/ adj. unerklär­ lich i n e x p lic a b ly /mek'sphkabh/ adv. (with adj.) unerklärlich; (with verb) unerklärlicherweise in e x p r e s s ib le /mik'spresibl/ adj., in e x ­ p r e s s ib ly /imk'spresibli/ adv. unbeschreib­ lich in e x t in g u is h a b le /mik'stirjgwijabl/ adj. nicht löschbar (Feuer, Flamme); unauslöschlich

(Liebe, Hoffnung, Sehnsucht, Verlangen)

in e x t r e m i s /m ek'striimis/ adv. [T> (in great dif­ ficulties) in äußerster Not [2> (at point of death) in extremis (Med.); be im Sterben liegen in e x t r ic a b le /m'ekstrikabl/ adj. [i> (that cannot be unravelled) unentwirrbar [2^ unüber­ schaubar (Durcheinander)

inextricably ► inflow i n e x t r i c a b l y /m'ekstrikabli/ adv. becom e ~ entangled sich vollkom m en verheddern (ugs.); [b e] ~ linked untrennbar verbunden [sein] INF abbr. = in term ed ia te-ra n ge n u clea r fo r c e Mittelstrecken-Nuklearkräfte PL in f a llib ilit y /mfaeh'biliti/ n., no pL Unfehlbar­ keit, die; Papal l ~ : päpstliche Unfehlbarkeit; Infallibilität, die (kath. Kirche) in f a llib le /m'faelibl/ adj., in f a llib ly /in 'ftelibh/ adv. unfehlbar

in f a m o u s /'infamas/ adj. [T> berüchtigt; o f ~ repute (literary) verrufen [2> (wicked) infam; nie­ derträchtig in f a m y /‘mfami/ n. [T> Vermfenheit, die [2 > (wickedness) Infamie, die; Niederträchtigkeit,

die

in f a n c y /'infansi/ n. [T> frühe Kindheit [2> (fig.: early state) Frühzeit, die; be in its ^ : noch in den Anfängen od. Kinderschuhen stecken [3> (Law) Mindeijährigkeit, die

in fa n t / infant/ □ n. [T> kleines Kind; teach ^ Vorschulklas­ sen unterrichten [2> (Law) Minderjährige, der/

die □ adj. [1> kindlich [2> (fig.: not developed) in den Anfängen steckend

in f a n ta /m'faenta/ n. (Hist.) Infantin, die in f a n t ic id e /m'faentisaid/ n. Kindesmord, der; (custom) Kindestötung, die

in f a n tile /'mfantail/ adj. E> (relating to infancy) kindheh [2 > (childish) kindisch (abwertend); infan­ til (abwertend) in f a n t: ~ m o r 't a lit y n. Säuglingssterblichkeit, die; ~ 'p r o d ig y n. Wunderkind, das

in f a n t r y /‘mfantri/ n. constr. as sing. orpl. Infan­

1242

in fe r e n t ia l /mfa'renj'l/ adj. [T> au f [Schluss]folgerungen

beruhend;

schlussfolgernd

[2> (deduced by inference) gefolgert

in f e r io r /m'fiana(r)/ □ adj. [l> (of lower quality) m inderwertig (Ware); minder... (Qualität); gering (Kenntnis); unter..., nieder... (Klasse, Kaste); unterlegen (Gegner); ~ to sth. schlechter als etw.; fe e l ^ : Minderwer­ tigkeitsgefühle haben; fe e l ~ to sb. sich jmdm. gegenüber unterlegen fühlen [2> (having lower rank) untergeordnet (to Dat.) [3> (Printing) tiefgestellt (Buchstabe, Zahl) □ n. Untergebene, der/die; his social ~ s die gesellschaftlich unter ihm Stehenden in f e r io r it y /mfian'Dnti/ n., no pl. Unterlegen­ heit, die (to gegenüber); (of goods) schlechtere Qualität

i n f e r io r i t y c o m p le x n. (Psych.) Minderwer­ tigkeitskomplex. der

in f e r n a l /m'f3:nl/ adj. [l> (of hell) höllisch; (Regionen, Geister, Götter) der Unterwelt [2> (hell­ ish) teuflisch [3> (coll.: detestable) verdammt (salopp) in f e r n a lly /m'f3:nah/ adv. (coli.) verdammt; he is too ~ clev er fo r me er ist, verdamm t noch mal, zu clever für mich (ugs.)

in f e r n o /m'f3:nao/ n., pl.

s Inferno, das; a blazing ein flammendes Inferno; the ~ o f the blazing house das Flammenmeer des brennenden Hauses

in f e r tile /m'f3:tail/ adj. unfruchtbar in f e r t ilit y /inf3:'tihti/ n., no pl. Unfruchtbar­ keit, die

i n f e r t i li t y c li n i c n. Fertilitätsklinik, die in fe s t /in'fest/ v.t. (Ungeziefer, Schädlinge:) befal­

in fa n t r y ­

len; (Unkraut:) überwuchern; (fig.) heimsuchen; ~ e d with befallen/überwuchert/heimgesucht von

'in fa n t s c h o o l n. (Brit.) % Vorschule, die;

in f e s ta tio n /mfes'teijn/ n. ~ o f rats/insects

terie, die

in f a n t r y m a n /‘mfantriman/ n„

p i.

m e n /'mfantriman/ Infanterist, der

Grundschule für die ersten beiden Jahrgänge

Ratten-/Insektenplage, die

infant school

in fid e l /'infidal/ n. (Relig. Hist.) Ungläubige, der/

Eine Grundschule in Großbritannien, die für die ersten drei Jahre der Schulausbildung sorgt. Schulpflichtiges Alter in Großbritannien ist fünf. Oft ist die i n f a n t s c h o o l l e W einer primary school, zusammen mit einer junior school, die Kinder bis zu ihrem 11. Lebensjahr betreut.

in f id e lity /mfi'dehti/ n. Untreue, die (to gegen­

in f a r c t io n /'mfaikjn/ n. (Med.) Infarkt, der in f a t u a te d /m'fastjueitid/ adj. betört (geh.);

□ v.t. [l> (penetrate into) infiltrieren (feindliche Reihen); unterwandern (Partei, Organisation) [2> (cause to enter) einschleusen (Agenten) [3> (esp. Biol., Med.: pass into, permeate) infiltrieren □ v.t. CE> (penetrate) einsickem (fig.); ^ into unter­ wandern (Partei, Organisation); infiltrieren (feindliche Reihen) [2> eindringen in filtr a tio n /mfil’treijn/ n. [T> (penetration) (of enemy lines) Infiltration, die; (of party, organization) Unterwanderung, die (into Gen.) [2> (of spies, agents) Einschleusung, die [3> (of liquid) Einsi­ ckem, das in f iltr a to r /‘m filtreita(r)/ n. Eindringling, der; (of party, organization) Unterwanderen der in fin ite /‘infinit/ adj. [l> (endless) unendlich; I

die

verzaubert; be ^ with sb./oneself in jmdn./ sich selbst vernarrt sein

in f a t u a tio n /mfaetju'eijh/ n. Vernarrtheit, die (with in + Akk.)

in f e c t /in'fekt/ v.t. [T> (contaminate) verseuchen [2> (affect with disease) infizieren (Med.); ~ sb. with sth. jmdn. mit etw. infizieren od. anste­ cken; the wound becam e ~ e d die Wunde entzündete sich; be ~ e d with sth. (fig.) von etw. infiziert sein [J> (imbue) anstecken in f e c t io n /m’fekjh/ n. ►© p. 1231 Infektion, die; throat/ear/eye Hals-/Ohren-/Augen­ entzündung, die

in f e c t io u s /m'fekXas/ adj. S> ►© p. 1231 infektiös (Med.), ansteckend ; be ~ (Person:) eine ansteckende Krankheit haben; ansteckend sein (ugs.) [2 > (fig.) ansteckend (Hei­

terkeit, Begeisterung, Lachen)

über); infidelities (to lover, wife, husband) Seiten­ sprünge

'in fig h tin g n. [T> (in organization) interne Macht­ kämpfe [2> (Boxing) Nahkampf, der

in f iltr a te /'mfiltreit/

don’t have an ^ amount o f time/money ich habe nicht unbegrenzt Zeit/keine unbegrenz­ ten Mittel [2> (very great) ungeheuer; unendlich groß d > (very many) endlos; his problems seem ed to be seine Probleme schienen kein Ende zu nehmen [4> (Math.) unendlich

(sich schneiden>; focu s on ~ (Photog.) auf unend­ lich stellen [4> (Math.: infinite quantity) unendliche Menge

in firm

/m'f3:m/ adj. [T> (weak) gebrechlich [2> (irresolute) schwach in f ir m a r y /m'f3:mari/ n. [I> (hospital) Kranken­ haus, das [2> (sick-quarters) Krankenstation, die; (room) Krankenzimmer, das in f ir m it y /m'f3:miti/ n. [1> no pl. (feebleness) Gebrechlichkeit, die [2> (malady) Gebrechen, das (geh.) H> (weakness of character) Schwäche, die

in f la g r a n t e [d e li c t o ] /m flaegrsenti (de 'liktau)/ adv. in flagranti

in fla m e /m'fleim/ v.t. [T> (excite) entflammen (geh.): ~ d with patriotic fe v e r in patrioti­ schem Fieber entbrannt [2> (aggravate) schüren (Feindschaft, Hass) [3> (Med.) becom e/be ~ d (Auge, Wunde:) sich entzünden/entzündet sein |4> (make hot) erhitzen; his fa c e w as ~ d with anger/passion sein Gesicht glühte vor Zorn/ Leidenschaft in f la m m a b ilit y /mflasma'biliti/ n„ nopl. Feu­ ergefährlichkeit, die; Entflammbarkeit, die

(Chemie)

in f la m m a b le /m'flaemabl/ adj. CE) (easily set on fire) feuergefährlich; leicht entzündlich od. ent­ flammbar; ‘highly „feuergefährlich“ [2> explosiv (Situation)

in f la m m a tio n /mfla'meijn/ n. [D (Med.) Ent­ zündung, die; Inflammation, die (fachspr.) [2> (fig.: of feeling etc.) Entfachung, die (geh.) in f la m m a t o r y /m'flaematari/ adj. |T> aufrüh­ rerisch; an ~ speech eine Hetzrede (abwertend) [2 > (Med.) entzündlich

in fla ta b le /m'fieitabl/ □ adj. aufblasbar; ~ dinghy Schlauchboot, das □ n. S> (boat) Schlauchboot, das [2> (mattress) Luft­ matratze, die in fla te /m'fleit/ v.t. [T> (blow up) aufblasen; (with pump) aufpumpen [2> (Econ.) in die Höhe trei­ ben (Preise, Kosten); inflationieren (Währung); ^ the econ om y Inflationspolitik betreiben [3> (fig.: puff up) be ~ d with pride von Stolz geschwellt sein in fla te d /m'fleitid/ adj. (lit or fig.) aufgeblasen; geschwollen (Stil); have an ~ opinion o f one­ s e lf aufgeblasen sein (ugs. abwertend): have an ~ e g o ein übertriebenes Selbstbewusstsein haben in fla tio n /m'fleijh/ n. [T> Aufblasen, das; (with pump) Aufpumpen, das [2> (Econ.) Inflation, die

in f la t io n a r y /m'fleijanari/ adj. (Econ.) inflatio­ när; ~ p o licies Inflationspolitik, die

in 'fla tio n -p r o o fe d adj. mit Inflationsausgleich nachgestellt

in f le c t

/m’flekt/ v.t. 5 > (Ling.) flektieren; beugen [2 > (change pitch) modulieren (Stimme)

in fle c t io n »-in fle x io n in f le c t io n a l »-in fle x io n a l in f le c t iv e /m'flektiv/ ► in flexio n al in f le x ib ility /infleksi’biliti/ n„ no pl. ID (stiff­ ness) Unbiegsamkeit, die [2> (obstinacy) [geistige] Unbeweglichkeit; (lack of versatility) mangelnde Flexibilität

in fle x ib le /m'fleksibl/ adj. [D (stiff) unbiegsam [2 > (obstinate) [geistig] unbeweglich ; w enig flexibel (Einstellung, Meinung)

in fle x io n /in'flekjn/ n. (Brit.) 5 > (in voice) Ton­

/m'fekjasnis/ n., no pl. [T> Infelctiosität, die (Med.); Ansteckungsfähig­ keit, die [2> (fig.) the ~ o f her enthusiasm ihre ansteckend wirkende od. mitreißende Begei­ sterung in f e lic it o u s /mfi'hsites/ adj., in f e lic it o u s ly /infi'lisitasli/ adv. unangebracht

lich (mitfühlend, dumm usw.); endlos (sich erstre­ cken, teilbar) [2 > (vastly) unendlich; unendlich viel (weiser, stärker, besser)

fall, der; a rising ein Heben der Stimme H> (bending) Biegung, die [3> (Ling.) (form) Flexi­ onsform, die; (suffix) Flexionsendung, die in fle x io n a l /m'flekj'anl/ adj. (Brit. Ling.) flektie­ rend (Sprache); ~ ending Rexionsendung, die

in fin ite s im a l /mfim'tesiml/ adj. [T> (Math.)

in f lic t /m'flikt/ v.t. zufügen (Leid, Schmerzen),

infinitesimal; see also c a lc u lu s 1 [2 > (very small) äußerst gering; w inzig (Menge); be o f ~ value so gut w ie wertlos sein

in f e lic it y /inft'lisiti/ n. Unangebrachtheit, die;

in f in it e s im a lly adv. um eine W inzigkeit; ~

beibringen (Wunde), versetzen (Schlag) (on Dat.); ^ punishment [on sb.] eine Strafe [über jmdn.] verhängen; [jmdm.J eine Strafe auferle­ gen (geh.); ~ o n es elf or o n e’s com pany on sb. sich jm dm. aufdrängen in flic tio n /m’flikjh/ n.: ► inflict: Zufügen, das; Beibringen, das; Versetzen, das; Verhän­ gung, die 'in -flig h t adj. Bord (Verpflegung, -programm)

in f e c t io u s ly

/m'fekjash/

adv. ansteckend

(lachen usw.)

in f e c t io u s n e s s

infelicities o f style stilistische Ungeschick­ lichkeiten i n f e r /m'f3:(r)/ v.t., -rr- schließen (from aus); erschließen (Voraussetzung); gewinnen (Kennt­ nisse); ziehen (Schlussfolgerung) i n f e r e n c e /'mfarans/ n. [Schlussfolgerung, die; m ake ~ s [Schluss] folgerungen ableiten od. ziehen; by -v: schlussfolgernd

in f in ite ly /'mfimtli/ adv. [T> (endlessly) unend­

small w inzig klein

in fin itiv e /m'fmitiv/ (Ling.) □ n. Infinitiv, der □ adj. Infinitiv-

in fin ity /m 'fm iti/ n. [l> (boundlessness, boundless extent) Unendlichkeit, die [2> (indefinite amount) an

in f lo r e s c e n c e /infla'resans/ n. (Bot.) Blüten­

~ o f [stars etc.] unendlich viele [Sterne usw.J [3> (Geom.: infinite distance) at im Unendlichen

'in flo w n. Zustrom, der

stand, der

in f lu e n c e in f lu e n c e /'infloans/ □ n. (also thing, person) Einfluss, der; exercise Einfluss ausüben (over auf + Akk); ow e sth. to etw. seinen guten Beziehungen verdanken; have ~ with/over sb. Einfluss bei jmdm./auf jmdn. haben; use one’s ~ to do sth. seinen Einfluss nutzen, um etw. zu tun; you have to have ~ to get a jo b man muss Beziehungen haben, um eine Stelle zu bekommen; a person of eine einflussreiche Persönlich­ keit; be a good /bad /major ~ [on sb.] einen guten/schlechten/bedeutenden Einfluss [auf jmdn.] ausüben; un d er the ~ of alcohol unter Alkoholeinfluss; be under the ~ (coll.) betrun­ ken sein; steal a c a r w h ile under the ~ (coll.) in betrunkenem Zustand ein Auto stehlen □ v.t. beeinflussen; be too easily ~ d sich zu leicht beeinflussen lassen in flu e n tia l

S y s t e m n. Informationssystem, das; m an­ agem ent — system Managementinformati­ onssystem, das; ~ t e c h n o lo g y n. Informationstechnologie, die; Informationstechnik, die; ~ t h e o r y n. Informationstheo­ rie, die in f o r m a t iv e /m'foimativ/ adj. informativ; not nicht sehr aufschlussreich (Dokument, Schriftstück>; he w as not v e ry ~ about his qualifications er war nicht sehr mitteilsam, was seine Qualifikationen anbelangte ve ry

in f o r m e d /m'foimd/ adj. [T> informiert; fun­ diert ; v e ry sehr gut informiert; see also ill-in f o r m e d ; w e ll-in f o r m e d [2> (educated) kultiviert; ~ opinion suggests that ...: Kundige meinen, dass ...

in f o r m e r

/m'fo:ma(r)/ n. Denunziant, der/Denunziantin, die (abwertend); Informant, der/Informantin, die; police Pohzeispitzel,

/inflo'enjl/ adj. einflussreich in sb.’s decision/on sb.’s career jmdn. in seiner Entscheidung beeinflussen/jmds. Karriere beeinflussen; have been ~ in the successful ou tco m e of sth. den erfolgreichen Ausgang einer Sache (Gen.) beeinflusst haben

in f o t a in m e n t /infao'teinmant/ n., no pl. Info­

in flu e n za /mflu'enza/ n. ►ÖP- 1231 Grippe,

in f r a c t io n /m’fraekln/ n. Übertretung, die;

(Person); be ^

die; see also g a s t r ic in flu e n z a

der (abwertend) tainment, das

in f o t e c h /'mfautek/ n., no pl. Infotechnik, die; attrib. ITRegelverstoß, der (Sport)

► in h ib ite d

in g e n u it y /md3i'nju:iti/ n., no pl. [T> (resource­ fulness) Einfallsreichtum, der; (skill) Geschick­ lichkeit, die [2> (cleverness of construction) Genialität, die; a plan of som e ein recht raffinierter Plan

in g e n u o u s /in'd3enjuas/ adj. H> (frank) freimü­ tig [2 > Lächeln)

(innocent) naiv;

unschuldig

(Augen,

i n g e n u o u s ly /in'd3enjuasli/ adv. freimütig i n g e s t /in vest/ v.t. (formal) aufnehmen in g e s t io n /m'd3estjn/ n. (formal) Aufnahme, die; ~ of food Nahrungsaufnahme, die

in g le n o o k /'irjglnuk/ n. Kaminecke, die in g lo r io u s /in'gloirias/ adj. unrühmlich; schmählich (geh.) (Niederlage)

in g o t /'iggat/ n. Ingot, der (Metall.) i n g r a in e d /'mgreind, in'gremd /

adj.

[T> (embedded) the stain w as deeply ~ in the fibres der Fleck war tie f in die Fasern eingedningen; hands ~ w ith d irt stark ver­ schmutzte Hände [2> (fig.) t ie f eingewurzelt (Vorurteil usw.) [3> (thorough) eingefleischt (Skep­

tiker usw.)

i n g r a t ia t e /m'greijieit/ v. reff ~ oneself w ith sb. sich bei jmdm. einschmeicheln

in g r a t ia t in g /m'greijieitii]/ adj. schmeichle­

influ x /'infLvks/ n. Zustrom, der info /'infau/ n., no pl. (coli.) Infos PI. (ugs.) in f o m e rc ia l /mfau'maijl/ n. Infomercial, das in fo rm /m'foim/

in f r a d ig . /mfra'dig/ pred. adj. (coll.) unter

□ n. [l> informieren (of, about über + Akk.); I am pleased to ~ you that ...: ich freue mich. Ihnen m itteilen zu können, dass ...; keep sb./oneself ~ e d jmdn./sich au f dem Laufen­ den halten; he is not ve ry well ~ e d er ist nicht besonders gut informiert; w h y w asn’t I ~ e d ? warum wurde ich nicht [darüber] infor­ miert? [2> (animate, inspire) durchdringen d> (give character or essence to) prägen □ v.i. ~ against or on sb. jmdn. anzeigen od. (abwertend) denunzieren (to bei)

in f r a s o u n d /'mfrasaond/ n., no pl. Infraschall,

in fo rm a l /m'forml/ adj. [I> (without formality) zwanglos; ungezwungen (Ton, Sprache>; leger ; ‘dress: „keine festliche Garderobe“ [2> (unofficial) inform ell (Gespräch,

□ v.t. verstoßen gegen Q v.i. ~ [u p ]o n verstoßen gegen (Recht, Gesetz usw.); ~ upon sb.’s p riva c y jmds. Privatsphäre verletzen

Treffen)

w as ~ e d by penguins/the Celts in der Gegend lebten Pinguine/die Kelten; a region ~ e d by a rich flora eine Gegend m it einer rei­ chen Flora

in f r in g e m e n t /m'frmd3mant/ n. [i> (violation)

in h a b it a b le /m'hsebitabl/ adj. bewohnbar in h a b it a n t /inhabitant/ n. Bewohner,

in fo rm a lity /mfoi'maeliti/ n. nopl. Zwanglosig­ keit, die; Ungezwungenheit, die

in f o r m a lly /m'foimali/ adv. (T) (casually) zwanglos; leger [2} (unofficially) infor­ mell; talks are proceeding die Gespräche laufen auf inform eller Ebene

in fo rm a n t

/in'fo:mant/ n. Informant, der/Informantin, die; Gewährsmann, der

in fo rm a tic s /mfa'msetiks/ n., no pl. Informa­ tik, die

in fo rm a tio n /mfa'meij'n/ n., nopl.no indef. art. Informationen; give — on sth. Auskunft über etw. (Akk.) erteilen; piece or bit of Informa­ tion, die; som e/any einige/irgendwelche Informationen; so urce of Informations­ quelle, die; w here can we get hold o f som e ~ ? wo können w ir uns informieren?; wo können w ir Auskunft bekommen?; have ~ about sth. über etw. (Akk.) inform iert sein; have no ~ on sb. nichts über jm dn. wissen; we have ~ that ...: uns (Dat.) hegen Informa­ tionen [darüber] vor, dass ...; for y o u r zu Ihrer Information; (iron.) damit du Bescheid weißt!

inform ation : ~ b u r e a u , c e n t r e ns. Auskunftsbüro, das; ~ d e s k n. Informations­ schalter, der; ~ e c o n o m y n. Informations­ wirtschaft, die; ~ e x p lo s io n n. Informationsflut, die; ~ h ig h w a y n. (Comput­ ing) Datenautobahn, die; ~ O ffic e bureau; ~ p a c k n. Informationspaket, das; (folder etc.) hiformationsmappe, die; (for journal­ ists) Pressemappe, die; ~ r e t r ie v a l n., no pl. (Computing) Retrieval, das; attrib. ~ retrieval system Retrievalsystem, das; ~ r e v o lu t io n n. Informationsrevolution, die; ~ s c i e n c e n., no pl. Informatik, die; ~ s c i e n t i s t n. Informatiker, der/Informatikerin, die; ~ S o c ie ty n. Informationsgesellschaft, die; ~ s u p e rh ig h w a y n. (Computing) Datenauto­ balm, die; Datensuperhighway, der; ~

meiner/seiner usw. Würde

in f r a -r e d /mfra'red/ adj. [T> infrarot [2> (using ~ radiation) Infrarotder

in f r a s t r u c t u r e /'mfrastrAktJa(r)/ n. Infra­ struktur, die

i n f r e q u e n c y /m'friikwansi/ n., no pl. Selten­ heit, die

in f r e q u e n t /in'frhkwant/ adj. [T> (uncommon) selten [2> (sparse) vereinzelt in f r e q u e n t ly /m'friikwanth/ adv. selten in f r in g e /m'frmd3/

Verstoß, der (of gegen); ~ of the c o n tra ct Ver­ tragsverletzung, die; Vertragsbruch, der [2> (encroachment) Übergriff, der (on auf + Akt); (on privacy) Eingriff, der (on in + A kt)

in f u r ia te /m'fjuarieit/ v.t. wütend machen; be ~ d wütend sein (by über + Akk.)

in f u r ia tin g /m'fjoarieitirj/ adj. she is an ~ person sie kann einen zur Raserei bringen; it is ~ w hen/that ...: es ist wahnsinnig ärger­ lich, wenn/dass ... (ugs.); he has som e ~ habits er hat einige Angewohnheiten, die einen rasend machen können; ~ calm ness/ slow ness aufreizende Gelassenheit/Langsamkeit

in f u r ia t in g ly /m'fjuarieitiqli/ adv. aufreizend (gleichgültig, langsam)

in f u s e /m'fjuiz/ □ v.t. [T> (instil) ~ sth. into sb., ~ sb. w ith sth. jmdm. etw. einflößen od. (geh.) eingeben; ~ n ew life into an a ncie nt institution eine altehrwürdige Institution m it neuem Leben erfüllen; ~ vitality into mit Vitalität erfüllen; be ~ d w ith new hope neue Hoffnung schöp­ fen [2> (steep) aufgießen (Tee usw.) □ v.t. (Tee usw.:) ziehen; let the tea [stand to] den Tee ziehen lassen

In f u s io n /m'fju:3n/ n. [l> (Med.) Infusion, die; an ~ of n ew blood into the organization is essential (fig.) die Organisation braucht drin­ gend frisches Blut [2> (imparting) Einflößen, das [3> (steeping) Aufgießen, das [4> (liquid) Aufguss,

der

in g e n io u s /in'd3i:mas/ adj. [T> (resourceful) ein­ fallsreich; (skilful) geschickt [2 > (cleverly construct­ ed) genial (Methode, Idee); raffiniert (Spielzeug,

Werkzeug, Maschine)

i n g e n io u s ly /m'd3i:ni8sli/ adv. genial; raffi­ niert (konstruiert)

in g e n u e /'se3emju:/ n. unschuldiges junges Mädchen; (Theatre) Naive, die

risch

i n g r a t it u d e /m’graetitjurd/ n., no pl. Undank­ barkeit, die (to [w ards] gegenüber)

in g r e d ie n t /m'grirdiant/ n. Zutat, die; Ingre­ dienz, die; the ~ s of a successful m arriage (fig.) die Voraussetzungen für eine gute Ehe; all the ~ s of success (fig.) alles, was man zum Erfolg braucht

'in -g r o u p n. Ingroup, die (Soziol.); Eigengruppe, die (Soziol.)

in g r o w in g

/'mgrauirj/ adj. eingewachsen (Zehennagel usw.) 'in g r o w n adj. (Med.) eingewachsen

in h a b it /inhabit/ v.t. bewohnen; the region

der/Bewohnerin, die; (of village etc. also) Einwoh­ ner, der/Einwohnerin, die; that d is trict has few ~ s in diesem Bezirk leben nur wenige Menschen

in h a la n t /mheilant/ n. (Med.) Inhalationsmit­ tel, das

in h a la t io n /mha'leijn/ n. (Med.) Inhalation, die

in h a le /inheil/ □ v.t. (breathe in) einatmen; (take into the lungs) inha­ lieren (ugs.) (fig.) unharmonisch in h e r e n t /m'hiarant, m ’herant/ adj. (belonging by nature) innewohnend (geh.); natürlich (Anmut, Eleganz); inhärent (Philos.); ou r ~~ indolence die uns (Dat.) innewohnende Trägheit i n h e r e n t ly /m'hiarantli, m'heranth/ adv. von Natur aus

in h e r it /m'herit/ v.t. erben i n h e r it a b le /m'hentabl/ adj. erblich; ~ dis­ ease Erbkrankheit, die

i n h e r it a n c e /m'hentans/ n. |T> (what is inherit­ ed) Erbe, das; c om e into one’s sein Erbe antreten \2} no pl. (inheriting) Erbschaft, die

in h e r it a n c e t a x n. Erbschaftssteuer, die in h ib it /m'hibit/ v.t. hemmen; ~ sb. from doing sth. jmdn. daran hindern, etw. zu tun

in h ib it e d /m'hibitid/ adj. gehem mt

inhibition ► innocence

1244

in h ib itio n /inhi'bijn/ n. [T> (stopping) Unterdrü­ ckung, die [2> (Psych.) Hemmung, die [3> (emo­ tional resistance) Hemmung, die; without hemmungslos; have no about doing sth. keine Hemmungen haben, etw. zu tun

in h o m o g e n e it y

/mhDmad3i'ni:iti,

mhaumad 3i'ni:iti/ n. [T> no pi. (lack of homogen­ eity) Inhomogenität, die [2> (irregularity) Unregel­ mäßigkeit, die

in h o m o g e n e o u s /mhDmo'd3i:mas, inhau ma'd3i:mas/ adj. inhomogen in h o s p it a b le /mlms'pitabl/ adj. [T> ungast­ lich (Person, Verhalten) [2> unwirtlich ( Gegend, Klima)

'in -h o u s e adj. hausintem in h u m a n /m'hjuiman/

adj. [T> (brutal) unmenschlich (Tyrann, Grausamkeit, Strenge); inhuman (geh.) (Arbeitgeber, Verhalten) [2> (not human) nicht menschlich in h u m a n e /mhjur'mem/ adj. unmenschlich; inhuman (geh ); menschenunwürdig (Zustände, Behandlung) i n h u m a n it y /mhjur'maemti/ n. ► in h u m a n e : Unmenschlichkeit, die; Inhumanität, die (geh.); Menschenunwürdigkeit, die; man’s ~ to man die Unmenschlichkeit unter den Menschen

in im ic a l /i'nimikl/ adj. [T> (hostile) feindselig (Blick, Beziehungen>; feindlich [gesinnt] (Macht); be ~ to sb. jmdm. feindlich gesinnt sein; jmdm. Feind sein (geh.) [2 > (harmful) abträglich (to Dat.) (geh.); nachteilig (to für); schädlich (to für)

in im it a b le /i'mmitabl/ adj. unnachahmlich (Gabe, Fähigkeit); einzigartig (Persönlichkeit) in iq u it o u s /i'nikwitas/ adj. [I> (wicked) schänd­ lich [2> (unjust) ungerecht (Urteil); ungeheuer hoch (Preis) in iq u it y /i'mkwiti/ n. [T> (wickedness) Schänd­ lichkeit, die; (sin) Missetat, die [2 > (injustice) Ungerechtigkeit, die

in itia l /i'mjl/ □ adj. anfänglich; zu Anfang auftretend (Sympto­ me); Anfangs (stadium, -Schwierigkeiten); ~ costs or expen ses Startkosten □ n. esp. in pl. Initiale, die; w hat do the ~ s OUP stand fo r? w ofür steht od. was bedeutet die Abkürzung OUP? Q v.t., (Brit.) -II- abzeichnen (Scheck, Quittung, Beleg); paraphieren (Vertrag, Abkommen usw.)

in itia l 'le t t e r n. Anfangsbuchstabe, der in it ia lly /i'mjali/ adv. anfangs; am od. zu Anfang

in itia te □ /i'nijieit/ v.t. |T> (admit) [feierlich] aufhehmen; initiieren (Soziol., Völkerk.); (introduce) einführen (into in + Akk.); ~ sb. into sth. (into club, group, etc.) jmdn. in etw. (Akk.) aufhehmen; (into know­ ledge, mystery, etc.) jmdn. in etw. (Akk.) einweihen [2 > (begin) initiieren (geh.); in die W ege leiten (Vorhaben); einleiten (Verhandlungen, Reformen); eröffnen (Diskussion, Verhandlung, Feierlichkeiten, Feindseligkeiten); anstrengen (Prozess, Klage) □ /i'nifidt/ n. Eingeweihte, derIdie

in itia tio n /miji'eijn/ n. [T> (beginning) Initiie­ rung, die (geh.); (of hostilities, discussion, negotiation, festivities) Eröffnung, die; (of reforms, negotiations) Einleitung, die [2> (admission) Aufnahme, die (into in + Akk.); (into knowledge, mystery, etc.) Ein­ weihung, die; Initiation, die (Soziol., Völkerk.); (introduction) Einführung, die (into in + Akk.); ~ cerem on y Aufhahmezeremonie, die; Initiati­ onsritus, der (Soziol., Völkerk.)

in it ia t iv e /i'nijativ, I'nijiativ/ n. [T> (power) the ~ is ours/lies with them die Initiative liegt bei uns/ihnen; have the die Überhand haben; (Mil.) den Kam pf bestimmen \2} no pl., no indef. art. (ability) Initiative, die; lack keine Initiative haben od. besitzen [3> (first step) Initiative, die; take the die Initiative ergrei­ fen; den ersten Schritt tun; on o n e’s own aus eigener Initiative [¥► (citizen's right to initiate legislation) Gesetzesinitiative, die

in it ia t o r

/i'mjieita(r)/ Initiatorin, die

n.

Initiator,

der/

in je c t /in'd3ekt/ v.t. [T> |ein|spritzen; injizieren (Med.) [2 > (put fluid into) ^ a vein with sth. etw. in eine Vene spritzen od. (Med.) injizieren; a

mould with plastic Plastik in eine Form sprit­ zen [3} (administer sth. to) ~ sb. with sth. jmdm. etw. spritzen od. (Med.) injizieren; ~ sb. against sm allpox jmdn. gegen Pocken impfen [4> (fig.) pumpen (Geld); ~ new life/vigour into sth. einer Sache (Dat.) neues Leben geben/neue Kraft verleihen

in je c t io n /m'd3ekjn/ n. ►O P- 1231 |T> (inject­ ing) Einspritzung, die; Injektion, die (Med.); give sb. an jmdm. eine Spritze od. Injektion geben [2> (liquid injected) Injektion, die; Injekti­ onslösung, die [3> (fig.) ~ o f money/capital, financial Geldzuschuss, der; Finanzspritze. die (ugs.); see also fu e l in je c t io n in j e c t i o n m o u ld in g n. Spritzguss, der in ju d ic io u s /ind3u:'dijas/ adj. unklug; ungün­ stig (Moment) In ju n /‘ind 3an/ n. (Amer. coll, offensive) Indianer, der/Indianerin, die in ju n c t io n /in'd3Ar)kJn/ n. U> (order) Verfü­ gung, die [2> (Law) [richterliche] Verfügung; a court -v: eine richterliche Verfügung

in ju r e /'ind3a(r)/ v.t. [l> (hurt) verletzen; (fig.) verletzen (Stolz, Gefühle); kränken (Person); his leg w as ~ d er wurde/(state) war am Bein ver­ letzt; six people w ere badly ~ d es gab sechs Schwerverletzte [2> (impair) schaden (+ Dat.); schädigen (Gesundheit); beeinträchtigen (Bezie­ hungen) [3> (do harm to) schädigen (Ruf, Anse­

hen)

□ /‘inland, 'inlaend/ adj. [T> (placed ~ ) Binnen-; binnenländisch; ~ tow n Stadt im Landesinne­ ren; an ~ state ein Binnenstaat [2> (carried on -v/) inländisch; Binnen (handel, -verkehr); Inlands (brief, -paket, -gebühren) □ /m'laend/ adv. landeinwärts; im Landesinneren

(leben)

in la n d : ~

n a v i g a t io n n. Binnenschiff­ fahrt, die; ~ 'r e v e n u e n. Steuereinnahmen P I ; l ~ 'R e v e n u e n. (Brit.) = Finanzamt, das; ~ 's e a n. Binnenmeer, das

'in -la w n„ usu. in pl. (coll.) angeheirateter Verwandter/angeheiratete Verwandte; ~ s (parentsin-law) Schwiegereltern

in la y □ /-'-/ v.t., inlaid [l> (embed) einlassen [2 ) (orna­ ment) einlegen □ /'-/ ti. [T> (work) Einlegearbeit, die; Intarsie, die [2 > (material) ~ s Intarsien PI. ( o f aus) [3> (Dent.) Inlay, das

inlet

/'inlet, 'inlit/ n. [T> [schmale] Bucht [2> (piece inserted) eingelegtes Stück; Einsatz, der s > (way of entry) Einlassöffnung, die; ~ pipe Zuleitungsrohr, das; Zuleitung, die; ~ valve Einlassventil, das

in -lin e r s /in lamaz/, 'in -lin e s k a te s ns. pl. Inliner, P L ; Inlineskates, PI.

'in m a te

in ju r e d /'md3ad/ adj. |T> (hurt, lit. or fig.) verletzt; verwundet (Soldat); becau se o f his ~ hand w egen seiner Handverletzung; the die Verletzten/Verwundeten [2> (wronged) geschädigt; hintergangen, betrogen (Ehemann); the ~ party (Law) der/die Geschädigte [3> (offended) gekränkt (Stimme, Blick); verletzt, beleidigt (Person); with an ~ air mit gekränkter Miene; speak in an 'v, v o ic e mit gekränkter Stimme sprechen

in ju r io u s /in'd3oarias/ adj. [T> (wrongful) unge­ recht (Behandlung) [2> (hurtful) schädlich; be ~ to sb./sth. jmdm./einer Sache schaden; sm ok­ ing is ~ to health Rauchen schadet der Gesundheit i n j u r y /'md39n/ n. |T> (harm) Verletzung, die (to Gen.); risk ~ to life and limb Leben und Gesundheit aufs Spiel setzen [2> (instance of harm) Verletzung, die (to Gen.); (fig.) Kränkung, die (to Gen.); add insult to das Ganze noch schlimmer machen; do sb./oneself an jmdm./sich wehtun; I’ll do him an ~ if he d oesn ’t shut up! (coll.) ich tu ihm jetzt [gleich] was, wenn er nicht ruhig ist! [3> (wrongful action) Verletzung, die (to Gen.)

'in ju r y t im e n. (Brit. Footb.) Nachspielzeit, die; be into/play

inlaid ►inlay A inland

nachspielen

in ju s t ic e /m'd3AStis/ n. [T> (unfairness) Unge­ rechtigkeit, die; fight against gegen die Ungerechtigkeit od. das Unrecht kämpfen; protest at the ~ o f a statem ent gegen eine ungerechte Behauptung protestieren [2> (wrong act) Ungerechtigkeit, die; do sb. an jmdm. unrecht tun

in k /113k/ □ n. S> Tinte, die; (for stamp pad) Farbe, die; (for drawing) Tusche, die; my ballpoint has run out of meine [Kugelschreiber[mine ist leer [2> (in printing) Druckfarbe, die; (in duplicating, news­ print) Druckerschwärze, die [3> (Zool.) Tinte, die □ v.t. [T> ~ in mit Tinte/Tusche nachziehen (Blei­ stiftstrich usw.); mit Tusche ausmalen (Teil eines Bildes); ~ over mit Tusche übermalen (Papier, Blatt) [2 > (apply ink to) einfarben (Druckform); mit Farbe schwärzen (Stempel) 'in k b o t t le n. Tintenfass, das 'in k -je t p r in t e r n. Tintenstrahldrucker, der in k lin g /'irjkliq/ n. Ahnung, die; I haven’t an ich habe nicht die leiseste Ahnung od. (ugs.) keinen blassen Schimmer; have an ~ o f sth. etw. ahnen; g e t an ~ o f sth. W ind von etw. bekom men (ugs.)

in k : ^ - p a d n. Stempelkissen, das; ^ w e l l n. [eingelassenes] Tintenfass

in k y /‘iriki/ adj. (T> (covered with ink) tintenbe­ schmiert; tintig; I have ~ fingers meine Finger sind voller Tinte [2> (black) tintenschwarz; tintig

n. (of hospital, prison, etc.) Insasse, der/Insassin, die; (of house) Bewohner, der/Bewohnerin, die

in m e m o r ia m /in mi'moxisem/ □ n. Gedenkschrift, die □ prep, in memoriam in m o s t /'inmaust, 'inmast/ adj. [I> (deepest) tiefst... [2 > (fig.: most inward) innerst... (Gejuhle, Wesen) in n /m/ n. [T> (hotel) Herberge, die (veralt.); Gasthof, der; no room at the ~ (fig.) alles ausge­ bucht (scherzh.) [2 > (pub) Wirtshaus, das; Gastwirtschaft, die; ‘Th e S w an Inn’ „Wirts­ haus zum Schwan“

in n a r d s /'inadz/ n. pl. (coll.) Eingeweide Pl; (in animals for slaughter) Innereien

PI.

in n a t e /i'neit, 'inert/ adj. [T> (inborn) angeboren; natürlich (Schönheit, Fähigkeit); be ~ in sb. jmdm. angeboren sein; w e all have an •>* desire for happiness das Streben nach Glück ist uns allen angeboren [2> (Philos.) angeboren

(Ideen)

in n a t e ly /i'neitli/ adv. von Natur aus; he is ~ honest er ist seinem Wesen nach ehrlich

in n e r /'ina(r)/ adj. [I> inner...; Innenfho/ -tür, -fläche, -Seite usw.); ~ ear (Anat.) Innenohr, das [2> (fig.) inner... (Geßhl, Wesen, Zweifel, Ängste); verborgen (Bedeutung); ~ life Seelenleben, das; ~ c ircle of friends engster Freundeskreis; see also bar1 A 9 in n e r : ~ 'c it y n. Innenstadt, die; City, die; ~ c ity areas Innenbezirke; Innenstadtgebiete; m a n n. [T> (soul, mind) Innere, das; the needs of the ~ m an die inneren Bedürfnisse; [2> (joc.: stomach) Magen, der-; satisfy the man für sein leibliches W ohl sorgen

^

in n e r m o s t /'mamaost/ adj. innerst...; one’s ~ thoughts seine geheimsten Gedanken; in the ~ depths of the forest im tiefsten Wald

in n e r : ^ - s p r i n g (Amer.) ►interior-sprung; ~ t u b e n. Schlauch, der, ~ w o m a n n. [O (S0UL mind) Innere, das; the needs of the ~ w om a n die inneren Bedürfnisse [2> (jc>c-: stom­ ach) Magen, der; satisfy the ~ w om an für ihr leibliches W ohl sorgen

in n in g /'mir)/ n. (Amer. Baseball) Inning, das in n in g s /'inirjz/ n ., pl. same or (coll.) ~es [l> (Cricket) Durchgang, der; Innings, das (fachspr.) [2> (period of office) Amtszeit, die; (domin­ ance of political party) Legislaturperiode, die \3} (period of life etc.) he had a good long er hatte ein langes/ausgefülltes Leben

'in n k e e p e r n. [Gast]wirt, der/-wirtin, die i n n o c e n c e /'masans/ n., no pl. [I> Unschuld, die; a presum ption of eine Unschuldsver­ mutung; lose one’s die Unschuld verlieren [2 > (lack of knowledge) Unkenntnis, die; in all -v: in aller Unschuld; in all ~ of the fact that

in n o c e n t

1245 ohne die leiseste Ahnung davon zu haben, dass ...

in n o c e n t /'masant/ Q adj. [l> unschuldig (of an + Dat.); be ~ of the charge/accusation unschuldig sein; the ~ party der/die Unschuldige; he is not as ~ as he appears er ist nicht der Unschuldsengel, der er scheint (ugs.) [2> (simple) einfältig; naiv (Wortwahl) ]3> (harmless) harmlos [4> (naive) unschuldig; he is ~ about the w ays of the world er ist völlig unerfahren Ü> (pretending to be guileless) arglos, unschuldig (Blick, Erscheinung); adopt an ~ a ir eine Unschuldsmiene aufsetzen □ n. (innocent person) Unschuldige, der/die; he w as such an ~ w hen he w en t to London er war noch so unschuldig od. unverdorben, als er nach London ging in n o c e n tly /'masantli/ adv. unschuldig (make changes) Änderungen vornehmen

inno va tion /ma'veijn/ n. E> (introduction of something new) Innovation, die (geh., fachspr.); (thing introduced) Neuerung, die [2> (change) [Verjänderung, die; Neuerung, die; Innovation, die (geh., fachspr.)

inn o va tive /'mavatrv/ adj. innovativ in n o va to r /'maveita(r)/ n. Neuerer, der/Neuerin, die

'inn s ig n n. Gasthausschild, das innu e ndo /injtu'endao/ n., pi. ~ e s or ~ s ver­ steckte Andeutung; Anspielung, die; Innuen­ do, das (geh.); make ~ e s about sb. über jmdn. Andeutungen fallen lassen od. machen

in n u m e ra b le /I'njuimarabl/ adj. unzählig; zahllos; (uncountable) unzählbar

in n u m e ra c y /I'njmmarasi/ n., no pi. (Brit.) Nicht-rechnen-Können, das

in n u m e ra te /i’njuimarat/ adj. (Brit.) be nicht rechnen können; des Rechnens unkun­ dig sein (geh.)

inocu late /i'nokjuleit/ v.t. [l> (treat by injection) impfen (against, for gegen) [2> (implant) ein­ impfen (into in + Akk); ~ sb. w ith a virus jmdm. einen Virus einimpfen

in o cu la tio n /mukju'leijn/ n. Impfung, die, Inokulation, die (Med.) (against, for gegen); give sb. an jmdn. impfen

inoffensive /ina'fensiv/ adj. [T } (unoffending) harmlos; gutartig (Tier) [2> (not objectionable) harmlos (Bemerkung); unaufdringlich (Geruch, Art, Person); be ~ to the eye dem Auge nicht wehtun

inoffen sively /ma'fensivli/ adv. harmlos inop era ble /m'Dporobl/ adj. [T> (Surg.) inope­ rabel (fachspr.); nicht operierbar [2> (fig.)

c h e m is t

n.

Anorganiker,

der/Anorganikerin, die

'in p a t ie n t n. stationär behandelter Patient/ behandelte Patientin; behandelt werden

be an

—: stationär

etw. außer

in o p p o rtu n e /m’npatjum/ adj. inopportun (geh.); unpassend, unangebracht (Bemerkung); ungelegen, unpassend (Augenblick, Besuch); it was very ~ that ...: es kam sehr ungelegen, dass ...

in o p p o rtu n e ly

/m'Dpatjumli/ adv. zur Unzeit (kommen); unpassenderweise, im unpassenden Moment (legal inquiry)

no pl. Unruhe, die

Inschrift, die; (on coin) Aufschrift, die dedication) W idmung, die

in q u ir e /in'kwaia(r), ir)'kwaia(r)/ □ v.i. [l> (make search) Untersuchungen anstellen (into über + Akk.); ~ into a m atter eine Ange­ legenheit untersuchen od. prüfen [2> (seek infor­ mation) sich erkundigen (about, after nach, of bei) [3> (ask) fragen (for nach) □ v.t. sich erkundigen nach, fragen nach (Weg, Namen); ~ how /w hether etc. ...: fragen od. sich erkundigen, wie/ob usw. ...

i n q u ir e r /m'kwaiara(r), iQ'kwaiara(r)/ n. (for the way, a name, etc.) Fragende, der/die; (into a matter) Untersuchende, der/die; Nachforschende, der/

die

in q u ir in g /in'kwaiarirj, irj'kwaiarir)/ adj. fra­ gend; forschend (Geist)

i n q u ir y /m'kwaian, irfkwaiari/ n. [l> (asking) Anfrage, die; on auf Anfrage; give sb. a look of jmdn. fragend ansehen [2> (question) Erkundigung, die (into über + Akk); make inquiries Erkundigungen einziehen; Nachfor­ schungen anstellen [3> (investigation) Untersu­ chung, die; (research) Forschung, die; hold an eine Untersuchung durchführen (into Gen.); c o u rt of ~ (Mil.) Untersuchungskommission,

die

in q u ir y : ~ a g e n t n. (Brit.) Privatdetektiv, der; ~ d e s k , ~ o ffic e ns. Auskunft, die in q u is it io n /inkwi'zij’n, irjkwi'zifn/ n. E> (search) Nachforschung, die (into über + Akk) [2> (judicial inquiry) gerichtliche Untersu­ chung; (fig. coli.) Verhör, das [3f l ~ (Hist.) Inqui­ sition, die in q u is it iv e /m'kwizitrv, irj'kwizitiv/ adj. [T> (unduly inquiring) neugierig [2> (inquiring) wiss­ begierig; be ~ about sth. alles über etw. (Akk.) wissen wollen; give sb. an ~ look jmdn. for­ schend ansehen

in q u is it iv e ly /in'kwizitivh, irfkwizitivli/ adv.

undurchführbar (unhealthy)

inorganic /mor'gaemk/ adj. S> (Chem.) anorga­ nisch [2> (fig.) unorganisch (geh.)

ungesund; der Gesundheit abträglich (2> (dis­ reputable) verrufen

an ~ of air/w ater ein Luftzug/Wassereinbruch

(informal

i n s c r u t a b i li t y

/mskru:ta'biliti/ n., no pl. Unergründlichkeit, die; (of facial expression) Undurchdringlichkeit, die

in s c r u t a b l e /m'skru:tabl/ adj. [£► (mysterious) unergründlich; geheim nisvoll (Lächeln); undurchdringlich (Miene); he rem ained seine Miene od. sein Gesichtsausdruck bheb undurchdringlich (incomprehensible) unerforschlich (geh.)

i n s c r u t a b l y /m'skruitabli/ adv. unergründ­ lich; geheimnisvoll (lächeln)

in s e c t /'msekt/ n. Insekt, das in s e c t : ~ b it e n. Insektenstich, der; ~ -b o r n e adj. durch Insekten übertragen (Krankheit); ~ C o n t ro l n. Insektenbekämp­ fung, die

i n s e c t ic id e /m'sektisaid/ n. Insektizid, das in s e c t iv o r e /m'sektivo:(r)/ n. (Zool.) Insekten­ fresser, der

i n s e c t iv o r o u s /msek'tivaras/ adj. insekten­ fressend; insektivor (fachspr.)

in s e c t : ~ p o w d e r n. Insektenpulver, das; ~ -p r o o f adj. insektensicher; ~ r e p e lle n t n. Insektenschutzmittel, das

in s e c u r e /msi'kjua(r)/ adj. [T> (unsafe) unsi­ cher [2> (not firm, liable to give way) nicht sicher; nicht fest (Knoten); unstabil, instabil (Regal) [1> (Psych.) unsicher; feel sich nicht sicher fühlen

i n s e c u r e ly /msi'kjuah/ adv. nicht sicher (lack of emotional feeling, indifference) Gefühllosigkeit, die (to gegenüber) [2> (unconsciousness) Bewusstlo­ sigkeit, die [1> (lack of physical feeling) Unempfind­ lichkeit, die (to gegen); ~ to pain Schmerzunempfindlichkeit, die

in s e n s ib le /m’sensibl/ adj. H> (imperceptible) unmerklich; nicht wahrnehmbar [2> (uncon­ scious) bewusstlos; they drank them selves sie betranken sich bis zur Bewusstlosigkeit [3> (unaware) be ~ of or to sth. sich (Dat.) einer Sache (Gen.) nicht bewusst sein |4> (deprived of sensation) unempfindlich (to gegen); be ~ to the cold/to pain keine Kälte/keinen Schmerz empfinden (emotionless) gefühllos (Person, Art); unempfindlich (to für)

insensitive ► inspector

1246

in s e n s it iv e /in'sensitiv/ adj. (T> (lacking feeling)

(der Zeitungl stehen; give the ~ sto ry of sth. etw. von innen beleuchten (fig.); ~ inform a­ tion interne Informationen; the b urg lary w as an ~ jo b (coll.) der Einbruch war das W erk von Insidem; '■v, pocket Innentasche, die; ~ lane Innenspur, die; ~ track (Racing) Innenbahn,

gefühllos (unappreciative) unempfänglich (to für) [J> (not physically sensitive) unempfindlich (to gegen); ~ to light/heat licht-/hitzeunempfindlich

in s e n s it iv e ly /m'sensitivli/ adv. gefühllos, ohne Gefühl (lack of feeling) Gefühllosigkeit, die (to gegenädrerf fzß (vrräpp&cr&ämTt&si die (to für) (3 ) (lack of physical sensitiveness) Unempfindlichkeit, die (to gegen); ~ or insensitivity to heat Hitzeunempfindlichkeit,

die

in s e p a r a b le /m'separab1/ adj. [l> untrenn­ bar; (fig.) unzertrennlich (Freunde, Zwillinge usw.); sth. is ~ from sth. etw. ist m it etw. untrennbar verbunden; he is ~ from his ted d y b ear der Junge und sein Teddybär sind unzertrennlich [2> (Ling.) untrennbar

in s e p a r a b ly /m'separabh/ adv. untrennbar in s e r t [l> einlegen (Film); einwerfen (Münze); einsetzen (Herzschrittmacher); einste­ chen (Nadel); ~ a piece of paper into the printer ein Blatt Papier in den Drucker einle­ gen; ^ sth. in/between sth. etw. in/zwischen etw. (Akk.) stecken/legen usw.; ~ the key [into the lock] den Schlüssel ins Schloss stecken; ~ a page into a book ein Blatt in ein Buch einle­ gen (2> (introduce into) einfügen (Wort, Satz usw.) (in in + Akk.); ~~ an advertisem ent in ‘Th e T im e s ’ eine Anzeige in die „Times“ setzen; in der „Times“ inserieren H> (Computing) einfü­ gen; ~ key Einfügetaste, die □ /'ms3:t/ n. (in magazine, newspaper) Beilage, die; (in garment) Einsatz, der; (in book) Einlage, die □

/m'S3:t/ v.t.

in s e r t io n /m'saijn/ n. (T> (inserting) ►in s e r t A 1; Einlegen, das; Einwerfen, das; Einsetzen, das; Einstechen, das [2> (thing inserted) (words, sen­ tences in a text) Einfügung, die; Beifügung, die; (advertisement in newspaper) Inserat, das (3> (each appearance of an advertisement) Insertion, die i n -s e r v i c e 't r a in in g n. Fort- od. W eiterbil­ dung (für Berufstätige); (in firm) innerbetriebli­ che Fort- od. Weiterbildung

in s e t □ /*-/ n. (small map) Nebenkarte, die; (small photo­ graph, diagram) Nebenbild, das □ I-‘-I v.t., -tt-, ~ or ~ t e d einfügen (Karte, Seite) (in in + Akk.)

in s h o r e □

adj. Küstenfischerei, -gewässer, -Schifffahrt);

~ currents sich auf die Küste zubewegende Strömungen □ /-'-/ adv. auf die Küste zu (treiben); in Küstennä­ he (sein, fischen); close dicht an der Küste (sein, liegen); dicht an die Küste (heranfahren)

in s id e '-/ n. [T> (internal side) Innenseite, die; on the innen; to/from the nach/von innen; overtake on the ^ (driving on the left) au f der linken Seite überholen; (driving on the right) auf der rechten Seite überholen; on the ~ of the d oor innen an der Tür; lo ck the door from the die Tür von innen abschließen [2 > (inner part) Innere, das; the ^ of the cupboard needs a good clea n -ou t der Schrank muss innen richtig sauber gemacht werden [T> in sing, or pl. (coll.: stomach and bowels) Eingeweide PI.; Innere, das; have a pain in one’s ~ [ s ] Bauch- od. Leibschmerzen haben (4> (position affording ^ information) he kn ow s Parliam ent from the er kennt das Parlament von innen; be on the eingeweiht od. ein Insider sein [5> the w ind b le w her um brella ^ out der W ind hat ihren Regenschirm umgestülpt; w ear one’s sw eater ~ out seinen Pullover verkehrt od. falsch herum anhaben; turn a jacket ~ out eine Jacke nach links wenden; turn sth. ~ out (fig.) etw. au f den Kopf stellen (ugs.); kn ow sth. ~ out etw. in- und auswendig kennen □ /'-/ adj. (of, on, nearer the ^ ) inner...; Innen(wand, -einrichtung, -ansicht, -reparatur, -durchmesser); (fig.) intern; be on an ~ page im Inneren



die adv. [l> (on or in the ~ ) innen; (to the ~ ) nach innen hinein/herein; (indoors) drinnen; com e hereinkommen; take a look hineinse­ hen; (in search of sth.) innen nachsehen; go (ins Haus] hineingehen; see ~ for further details w eitere Informationen finden Sie in diesem Brief/in dieser Broschüre (2> (sl.: in sitzen (ugs.); put sb. jmdn. ein­ prison) be lochen (salopp) ü> "v, of ►D □ /-’-/ prep. [l> (on inner side of) (innen) in (+ Dat.); (with direction) in (+ Akk.) hinein; sit/get ~ the house im Haus sitzen/ins Haus hineinkom­ men; w h a t’s ~ that packag e? was ist in diesem Paket?; leave yo u r shoes just ~ the d oor lass deine Schuhe gerade (innen) an der Tür stehen [2> (in less than) ~ an hour inner­ halb (von) einer Stunde; in w eniger als einer Stunde in s id e : ~ e d g e n. (Skating, Cricket) Innenkante, die; ~ e x a m in e r n. (Sch., Univ.) interner Prüfer/inteme Prüferin, die; ~ 'f o r w a r d n. (Footb., Hockey) Halbstürmer, der; Innenstürmer, der; Inside, der (Schweiz. Fußball); ~ 'le ft n. (Footb., Hockey) Halblinke, der/die; ~ - l e g adj. ~ -le g m easurem ent Schrittlänge, die H

geistlos (Gespräch); langweilig (Farbe, Musik)

in s is t /m'sist/ □ v.i. bestehen ([up]on auf + Dat.); ~ on doing sth./on sb.’s doing sth. darauf bestehen, etw. zu tun/dass jm d. etw. tut; if you wenn du darauf bestehst; he w ill ~ on ringing us late at night er ruft uns beharrlich spätabends an; she '-V'S on her innocence sie behauptet beharrlich, unschuldig zu sein □ v.t. [T> ~ that ...: darauf bestehen, dass ... [2> (maintain positively) they keep ~ in g that ...: sie beharren od. bestehen beharrlich darauf, dass he ~ e d that he w as right er bestand darauf, dass er Recht habe

i n s is t e n c e

/msistans/, in s is t e n c y /in 'sistansi/ n., no pl. Bestehen, das (on auf + Dat.); I on ly cam e here at your ich kam nur auf dein Drängen hierher

i n s is t e n t /m'sistant/ adj. [l> beharrlich, hart­ näckig (Person); aufdringlich (Musik); nach­ drücklich (Forderung); be m ost ^ that .../about sth. hartnäckig darauf bestehen, dass .../auf etw. (Dat.) bestehen [2> ([annoyingly] persistent) penetrant (abwertend)

i n s is t e n t ly /m'sistantli/ adv. [T> mit Nach­ druck (betonen, fordern) [2> (persistently) pene­ trant (abwertend)

in s itu /in 'sitju:/ adv. in situ; in natürlicher Lage (Med.); in originaler Lage (Archäol.)

in s o b r ie t y /msa’braiati/ n., no pl. Trunken­ heit, die

in s id e r /m'saida(r)/ n. [l> (within a society) Mit­

in s o f a r /msao'fa:(r)/ adv. = in so far; ►far

glied, das; Zugehörige, der/die [2> (person privy to secret) Eingeweihte, derI die; Insider, der; ~ dealing or trading (Stock Exch.) Insiderhandel,

in s o le /‘insaul/ n. (T> Einlegesohle, die (2) (part

der

in s id e 'r ig h t n. (Footb., Hockey) Halbrechte, der/ die

in s id io u s /in’sidias/ adj. heimtückisch; an ~ disease eine heimtückische od. (fachspr.) insidiöse Krankheit

in s id io u s ly /m'sidiasli/ adv. au f heimtücki­ sche Weise

in s id io u s n e s s /m'sidiasms/ n., no pl. Heim­ tücke, die

'in s ig h t n. [l> (penetration, discernment) Verständ­ nis, das; be lacking in einen Mangel an Verständnis zeigen; ~ into hum an nature Menschenkenntnis, die [2> (instance) Einblick, der (into in + Akk); be or give an '■v, into sth. einen Einblick in etw. (Akk) geben; gain an ~ into sth. (einen) Einblick in etw. (Akk.) gew in­ nen od. bekommen

in s ig n ia /in’sigma/ n., pl. same Insigne, das in s ig n if ic a n c e /insig’nifikans/ n., no pl.

A 4 of shoe or boot) Brandsohle, die

in s o le n c e /'insalans/ n., no pl. Unverschämt­ heit, die; Frechheit, die

in s o le n t

/‘insalant/ adj., in s o le n tly /'insalanth/ adv. [l> (contemptuously)) anma­ ßend; überheblich (2> (insultingly)) unver­ schämt; frech

in s o lu b ilit y /insDljo’biliti/ n.. no pl. ►insol­ uble: Unlösbarkeit, die; Unlöslichkeit, die

in s o lu b le /in'SDljobl/ adj. [l> unlösbar (Pro­ blem, Rätsel usw.) [2> unlöslich (Substanz); insolubel (Chem.) (Verbindung)

in s o lv e n c y /in'SDlvansi/ n. Insolvenz, die (bes. Wirtsch.); Zahlungsunfähigkeit, die

in s o lv e n t /in'sDlvant/ □ adj. (unable to pay debts) insolvent (bes. Wirtsch.); zahlungsunfähig □ n. zahlungsunfähiger Schuldner

in s o m n ia /m'SDmma/ n. Schlaflosigkeit, die; Insomnie, die (Med.)

fl~fr (unimportance) Bedeutungslosigkeit, die; Unwichtigkeit, die [2> (contemptibility) Unscheinbarkeit, die [3> (meaninglessness) Belanglosigkeit,

in s o m n ia c /in'sDmniaek/ n. an Schlaflosigkeit

die

in s o m u c h /insau'mAtJ/ adv. [T> (to such an

in s ig n if ic a n t /msig'nifikant/ adj. Q> (unim­ portant) unbedeutend; geringfügig (Summe); unbedeutend, geringfügig (Unterschied); unscheinbar (Äußeres) (2> (contemptible) unscheinbar (Person) (3> (meaningless) belanglos

(Bemerkung)

in s in c e r e

an Schlaflosig­

extent) ~ that so sehr od. dermaßen, dass [2> (inasmuch) insofern (as als) i n s o u c ia n c e /in'suisians/ n., no pl. Unbe­ kümmertheit, die; Sorglosigkeit, die in s o u c ia n t /m'suisiant/ adj. unbekümmert; sorglos

/msm'sia(r)/ falsch (Lächeln)

in s i n c e r e ly

Leidender/Leidende; be an keit leiden

adj.

unaufrichtig;

/msm'siah/ adv. unaufrichtig;

falsch (lächeln)

i n s in c e r it y /msm'seriti/ n. Unaufrichtigkeit, die; (of smile, person) Falschheit, die

in s in u a t e /m'smjoeit/ v.t. [1> (introduce) [auf geschickte Art) einflößen (Propaganda); insinu­ ieren (veralt.); ~ doubts into sb.’s m ind jmdm. geschickt Zw eifel einpflanzen [2> (convey) andeuten (to sb. jmdm. gegenüber); unterstel­ len; insinuieren (geh.); h o w dare you ~ that ...? w ie können Sie es wagen, zu behaupten, dass ...?; insinuating rem arks Andeutungen; Unterstellungen [3> ~ oneself into sb.’s favour sich bei jm dm. einschmeicheln

in s in u a t io n /insmju'eijn/ n. Anspielung, die (about au f + Akk); versteckte Andeutung; by -v: andeutungsweise

in s ip id /m’sipid/ adj. [T> (tasteless) fad(e) (Essen); schal (Getränk) [2> (lacking liveliness) fadje) (ugs.), geistlos (Person); schal, fad[e] (ugs.) (Witz, Spaß);

in s p e c t /in'spekt/ v.t. [T> (view closely) prüfend betrachten; let m e ~ yo u r hands lass mich mal deine Hände sehen; zeig mal deine Hände vor; ~ a cat for fleas eine Katze auf Flöhe untersuchen (2> (examine officially) überprüfen; inspizieren, kontrollieren ; abschreiten (Ehrenformation)

in s p e c t io n /m'spekjn/ n. Überprüfung, die; (of premises) Kontrolle, die; Inspektion, die; tour of Inspektionsrunde, die; (on foot also) Inspektionsgang, der (of durch); present/ show/subm it sth. for etw. zur Prüfung vorlegen; hold out yo u r hands for zeigt eure Hände vor; on [clo ser] bei näherer Betrachtung od. Prüfüng

i n s p e c t io n c o p y n. Ansichtsexemplar, das; (for teachers) Lehrerprüfstück, das

in s p e c t o r /m'spekta(r)/ n. [T> (official) (on bus, train etc.) Kontrolleur, der/Kontrolleurin, die; ~ [o f schoo ls] Schulrat, der/-rätin, die; health ~

Beamter/Beamtin

in

der

Gesundheitsförsorge

[2 } (Brit.: police officer) % Polizeiinspektor, der

in s p e c to ra te

1247

in s p e c t o r a t e Inspektion,

die;

/in'spektarat/ n. (esp. Brit.) Inspektorat, das (österr,

Schweiz.)

in s p e c t o r : ~ 'g e n e r a l n. Oberinspektor, der; ~ o f 't a x e s n. (Brit.) Finanzbeamte, der/Finanzbeamtin, die

in s p ira tio n /inspa'reijn/ n. [l> Inspiration, die (geh.); get one’s ~ from sth. sich von etw. inspirieren lassen; I have just had an ich hatte gerade eine [plötzliche] Eingebung; m ir ist gerade eine Erleuchtung gekom men (oft iron.); sth. is an ~ to sb. etw. inspiriert jmdn. (drawing in of breath) Inspiration, die (Med.); Einatmung, die in s p ira tio n a l /mspi'reijanl/ adj. inspirativ

in s p ire /m‘spaia(r)/ v.t. U ) (instil thought or feeling into) inspirieren (geh.); in an ~ d m om ent (coll.) in

einem

Augenblick

der

Erleuchtung

(breathe in) einatmen (Luft) (animate) inspirieren; anregen; (encourage) anspomen; ~ sb. w ith hope/confidence/respect jmdn. mit Hoffhung/Vertrauen/Respekt erfüllen; ~d playing beseeltes Spiel; ~ d idea genialer Gedanke; ~~d guess intuitiv richtige Vermu­ tung [4> (instil) einflößen (Mut, Angst, Respekt) (in Dat.); [er]wecken (Vertrauen, Gedanke, Hoff­ nung) (in in + Dat.); hervorrufen (Hass, Abnei­ gung) (in bei); (incite) anstiften; anzetteln (abwertend) (Unruhen usw.>; w h at ~ d this piece of m u sic? woher kamen die Anregungen zu diesem Musikstück? in s p irin g /m'spaiarig/ adj. inspirierend (geh.); his speech w as not particularly seine Rede riss einen nicht gerade vom Stuhl (ugs.) in s t. äbbr. (Commerc.) = insta n t d. M.

in s ta b ility /msta'biliti/ n. (mental, physical) Labi­ lität, die; (inconstancy) Instabilität, die

in s ta ll, in s t a ll /m'stoil/ v.t. S > (establish) ^ oneself sich installieren; (in a chair etc.) sich nie­ derlassen; sich pflanzen (ugs.); (in a house etc.) sich einrichten; w h en w e ’re ~ e d in o u r new house wenn w ir in unserem neuen Haus ein­ gerichtet sind [2> (set up for use) installieren (Heizung, Leitung, Software); anschließen (Tele­ fon); einbauen (Badezimmer); aufstellen, anschließen (Herd) CD (place ceremonially) instal­ lieren (geh.); '■*, sb. in an office/a post jmdn. in ein Am t einführen od. einsetzen in s ta lla tio n /msta'leijn/ n. [D (installing) (in an office or post) Amtseinsetzung, die; Amtseinfüh­ rung, die; Installation, die (Schweiz., sonst veralt.); (setting up for use) Installation, die; (of bathroom etc.) Einbau, der; (of telephone, cooker) Anschluss, der; ~ charges Installationskosten H> (apparatus etc. installed) Anlage, die; kitchen Küchenein­ richtung, die in s ta lm e n t (Amen, in s ta llm e n t) /install­ ment/ n. [l> (part payment) Rate, die; pay by or in ~ s in Raten od. ratenweise zahlen; m onthly Monatsrate, die [2> (of serial, novel) Fortset­ zung, die; (of film, radio programme) Folge, die [3> installm ent plan (Amer.) Ratenzahlung, die; Teilzahlung, die; buy on an installm ent plan auf Raten kaufen in s ta n c e /’mstans/ □ n. [l> (example) Beispiel, das (of für); as an ~ of ...: als [ein] Beispiel für ...; for zum Beispiel [2> (particular case) in your/this in deinem/ diesem Fall[e]; in m a ny ~ s in vielen Fällen; isolated ~ s Einzelfälle [3> at the ~ of ...: auf Ersuchen od. Betreiben (+ Gen.); at his auf seine Veranlassung [hin]; au f sein Betreiben; court of first ~ (Law) erste Instanz [4> in the first zuerst od. zunächst einmal; (at the very beginning) gleich zu Anfang; it w ill be for six months in the first es ist zunächst auf sechs Monate befristet □ v.t. [T> (cite as an ~ ) anführen [2> usu. in pass. (exemplify) exem plifizieren

in s ta n t /'instant/ □ adj. [D (occurring immediately) unmittelbar; sofor­ tig (Wirkung, Linderung, Ergebnis); these new showers give you ~ hot w ate r m it diesen neuen Duschen hat man sofort heißes Wasser [2> ~ coffee/tea Instant- od. Pulverkaffee/ Instanttee, der; ~ potatoes fertiger Kartoffel­ brei; ~ cake m ix fertige Backmischung; ~ meal Fertiggericht, das [3> (fig.: hurriedly pro­ duced) eilig angefertigt/geschrieben usw.

|4> (Commerc.) the 14th der vierzehnte od. 14. dieses Monats □ n. Augenblick, der; at that v e ry genau in dem Augenblick; c om e here this komm sofort od. auf der Stelle her; w e w ere just this ~ talking about you w ir haben gerade eben von dir gesprochen; the ~ he w alked in at the d o o r ...: in dem Augenblick, als er herein­ trat, ...; in an augenblicklich; sofort; not [for] an keinen Augenblick

in s t a n t a n e o u s /instan'temias/ adj. unmit­ telbar; his reaction w as er reagierte sofort; death w as der Tod trat sofort od. unmittelbar ein

in s t a n t a n e o u s ly

/mstan'temiasli/

adv.

sofort; unverzüglich

i n s t a n t ly /'mstantli/ adv sofort; he is

like­

able er ist einem sofort sympathisch

in s t a n t 'r e p la y n. (Sport) [sofortige] W ieder­ holung

in s t e a d /in'sted/ adv stattdessen;

of doing sth. [an]statt etw. zu tun; ~ of sth. anstelle einer Sache (Gen.); I w ill go ~ of you ich gehe an deiner Stelle; Friday ~ of S atu rda y Freitag anstelle von od. [anjstatt Sonnabend

'in s te p n. [D (of foot) Spann, der; Fußrücken, der

(of shoe) Blatt, das

i n s t ig a t e /'mstigeit/ v.t. s > (urge on) anstiften (to zu); ~ sb. to do sth. jmdn. dazu anstiften, etw. zu tun [I> (bring about) initiieren (geh.) (Reformen, Projekt usw.); anzetteln (abwertend) (Streik usw.)

in s t ig a t io n /msti'geijn/ n. 3 > (urging) Anstif­ tung, die; at sb.’s au f jmds. Betreiben (Akk.) [2> (bringing about) Anzettelung, die (abwertend); (of reforms etc.) Initiierung, die (geh.)

in s t ig a t o r /'mstigeita(r)/ n. [l> (of bank raid etc.) Anstifter, der/Anstifterin, die [2> (of riot, strike) Anzettler, der/Anzettlerin, die (abwertend); (of reforms) Initiator, der/Initiatorin, die (geh.)

in s til (Amer.: in s till) /in'stil/ v.t., -II- |T> (intro­ duce gradually) einflößen (in Dat.); einimpfen (in Dat.); beibringen (gutes Benehmen, Wissen) (in Dat.) H> (put in by drops) einträufeln (into in + Akk.)

i n s t in c t /'Instinkt/ n. 2 > Instinkt, der; ~ for survival, su rvival Überlebenstrieb, der; see also h e r d A 2 [2> (intuition) Instinkt, der; instink­ tives Gefühl (for für); (unconscious skill) natürli­ che Begabung (for für); Sinn, der (for für); ~ w a rn s them w h en d a n ge r is near der Instinkt warnt sie bei drohender Gefahr; have an ~ for business Geschäftssinn od. -instinkt haben Ü> (innate impulse) angeborener od. natür­ licher od. instinktiver Drang

in s t in c t iv e /instinktiv/ adj., in s t in c t iv e i y /in'stinktivli/ adv instinktiv

in s t it u t e /'mstitjuit/ □ n. Institut, das; see also W o m e n ’s In s titu te □ v.t. einführen (Reform, Brauch, Beschränkung); einleiten (Suche, Verfahren, Untersuchung); grün­ den (Gesellschaft); anstrengen (Prozess, Klage); schaffen (Posten); einrichten (Ausstellung); his w ife ~ d divorce p ro ceedings against him seine Ehefrau reichte die Scheidung [gegen ihn] ein

in s t it u t io n /msti'tjuijn/ n. [T> (instituting) Ein­ (law, custom) Institution, die [3> (coll.: familiar object) Institution, die; becom e

führung, die \2}

an zur Institution werden; he’s one of the ~ s of the place er gehört dort/hier schon zum Inventar (scherzh.) [4> (institute) Heim, das; Anstalt, die; charitable/educational Wohltätigkeitseinrichtung/Erziehungsanstalt, die

in s t it u t io n a l /msti'tjuijanl/ adj. [i> (of, like, organized through institutions) institutionell (geh.) [2> (suggestive of typical charitable institutions) Heim-; Anstalts-; ~ care/catering Heim-/Anstaltsfürsorge, die/Heim-/Anstaltsverpflegung, die [3> (Amer.) ~ advertising Prestigewerbung, die; institutioneile W erbung (fachspr.)

i n s t it u t io n a liz e

/msti'tju:Janalaiz/ v.t. [T> (establish) institutionalisieren [2> (place in an institution) verheimen

in s tr u c t

/m'strAkt/ v.t. [l> (teach) unterrichten (Klasse, Fach) H> (direct, command) anweisen; die A nw eisung erteilen (+ Dat.); instruieren; we

► in s u la r

w ere ~ e d to do it in this w a y w ir hatten W ei­ sung (Amtsspr.) od. Anweisung, es so zu machen S> (inform) unterrichten; in Kenntnis setzen; instruieren (geh.) [4> (Law: appoint) beauftragen (Anwalt) i n s t r u c t io n /m'strAkJn/ n. [Ö (teaching) Unter­ richt, der; a course of ein Lehrgang; give ~ in ju d o Judounterricht erteilen; ‘Driver under % „Fahrschule“ [2> esp. in pi. (direc­ tion, order) Anweisung, die; Instruktion, die; ~ m a n u a l/~ s for use Gebrauchsanleitung, die; (for machine etc.) Betriebsanleitung, die; they had precise ~ s as to w h ere to go sie hatten genaue Anweisung, w o sie hinzugehen hatten; un d er ~ s from or on the ~ s of the com m it­ tee auf Anweisung od. Anordnung des Komi­ tees; be un d er strict ~ s to do sth. strenge Anweisung haben, etw. zu tun [3> (Computing) Befehl, der i n s t r u c t io n a l /m'strAkJanl/ adj. Schulungs-; lehrreich (Erfahrung); an ~ film ein Lehrfilm in s t r u c t i v e /m'strAktiv/ adj. aufschlussreich; instruktiv; lehrreich (Erfahrung, Buch) i n s t r u c t i v e ly /m'strAktivli/ adv aufschluss­ reich; instruktiv; an ~ w ritten book ein lehr­ reiches Buch

in s t r u c t o r /m 'strA kta(r)/ n. ►© p. 1260 [I> Lehrer, der/Lehrerin, die; (Mil.) Ausbilder, der; riding Reitlehrer, der/-lehrerin, die H> (Amer. Univ.) Dozent, der/Dozentin, die

i n s t r u m e n t /'m strom ant/ n. [l> (tool, implement) Instrument, das; ^ s of torture Folterwerkzeu­ ge od. -instrumente (measuring device) Instru­ ment, das; ~ failure Versagen der Instrumente U> (Mus.) Instrument, das [4> (person) Werkzeug, das; Instrument, das (geh.) [D (means, cause) Mittel, das [6> (Law) Urkunde, die; ~ of abdication Abdankungsur­ kunde, die in s t r u m e n t a l /mstro'mentl/ adj. (serving as instrument or means) dienlich (to Dat.); förder­ lich (to Dat.); he w as ~ in finding m e a post er hat m ir zu einer Stelle verholfen Ü> (Mus.) instrumental; Instrumentalmusik, -version, -nummer) [3> (Ling.) instrumental in s t r u m e n t a lis t /mstro'mentalist/ n. Instru­ mentalist, der/Instrumentalistin, die in s t r u m e n t a t io n /mstrumen'teiln/ n. [l> (Mus.) Instrumentation, die d> (provision) Instrumentierung, die; (use) Anwendung von Instrumenten in s t r u m e n t : ~ b o a rd , ~ p a n e l ns. Instrumentenbrett, das in s u b o r d in a t e /msa'boidinat/ adj. aufsässig; widersetzlich; (Mil.) ungehorsam; ~ behaviour W idersetzlichkeit, die; (Mil.) Ungehorsam, der in s u b o r d in a t io n /msaboidi'neijn/ n., no pl. Aufsässigkeit, die; W idersetzlichkeit, die; (Mil.) Gehorsamsverweigerung, die in s u b s t a n t ia l /msafrstaenjl/ adj. [i> (lacking solidity) w enig substanziell (geh.); gegenstands­ los (Anschuldigung); dürftig (Essen, Kleidung); gering[fügig] (Menge, Betrag) H> (not real) unwirklich; gegenstandslos (Hoffnung, Angst) in s u f f e r a b le /m'SAfarabl/ adj. [T> (unbearably arrogant) unausstehlich [2> (intolerable) unerträg­ lich in s u f f e r a b ly /m'SAfarabli/ adv unerträglich

in s u f f ic ie n c y /msa’fijansi/ n. s > Unzuläng­ lichkeit, die; (of money, provisions, information) Mangel, der (of an + Dat.); (inability, incompetence) Unfähigkeit, die; mangelnde Eignung; an ~ of m oney Geldknappheit, die [2> (Med.) Insuffizi­ enz, die; cardiac/renal Herz-/Niereninsuffizienz, die in s u f f ic ie n t /msa'fijant/ adj. nicht genügend (Arbeit, Gründe, Geld); unzulänglich (Beweise); unzureichend (Versorgung, Beleuchtung); we have ~ m em bership w ir haben nicht genü­ gend od. zu w enig Mitglieder; give sb. ~ notice jmdm. nicht rechtzeitig Bescheid geben in s u f f ic ie n t ly /msa'fijantli/ adv ungenü­ gend; unzulänglich; unzureichend (versorgen) in s u la r / ’m sjüla(r)/ adj. [T> (of an island) Insel-; insular (fachspr.); an ~ people or race ein Insel­ volk [2> (fig.: narrow-minded) provinziell

(abwertend)

insularity ► intensely

1248

in s u la r it y /msju'laeriti/ n. Provinzialität,

die

(abwertend)

in s u la te /'msjuleit/ v.t. [l> (isolate) isolieren (against, from gegen); ~ floors against noise Fußböden schallisolieren od. gegen Schall iso­ lieren [2> (detach from surrounding) isolieren (from von)

in s u la tin g / ’msjüleitir)/: ~ m a t e r ia l n. Iso­ liermaterial, das; ~ t a p e n. Isoherband, das in s u la tio n /msju'leijn/ n. Isolierung, d ie; put

H> (printing process) Tiefdruck, d e r [4> (gem with incised design) Intaglio, das 'in t a k e n. [T> (action) Aufnahme, d ie ; ~ o f breath Atemholen, das [2> (where water enters channel or pipe) Einströmungsöffhung, die; (where air or fuel enters engine) Ansaugöffhung, d ie ; (airway into mine) Einziehschacht, d e r [3> (persons or things taken in) Neuzugänge; (amount taken in) aufgenom­ mene Menge; (number of persons taken in) Zahl der aufgenommenen Personen; ~ o f alcohol Alkoholkonsum, d e r; ~ o f calories Kalorien­ zufuhr, die; aufgenommene Kalorienmenge; ~ o f students Zahl der Studienanfänger

^ in the loft den Dachboden isoheren

in s u la t o r /'msjuleita(r)/ n. Isolator, d e r in s u lin /'insjülm/ n. (Med.) Insulin, das 'in s u lin s h o c k n. (Med.) Insulinschock, in s u lt

i n t a n g ib le /m'taend3ibl/

adj. [D (that cannot be touched) nicht greifbar; fe e l an ~ presen ce in

der

□ /'insAlt/ n. Beleidigung, die (to G e n .); fling an ~ in sb.’s fa c e jmdm. eine Beleidigung an den Kopf werfen (ugs.); see also in ju ry 2 □ /in'SAlt/ v.t. beleidigen in s u lt in g /m'SAltirj/ ad), beleidigend

in s u p e r a b le /m'suiparabl, m'sjuiparabl/ ad j., i n s u p e r a b ly /m'surparabh, m'sjurparabli/ adv.

unüberwindlich

in s u p p o r t a b le /msa'portabl/ adj. [T> (unendur­ able) unerträghch [2 > (unjustifiable) nicht zu rechtfertigen p rä d .; nicht zu rechtfertigend

in s u r a n c e /m’Juarans/ n. (T> (insuring) Versi­ cherung, d ie; (fig.) Sicherheit, d ie; Gewähr, die; take out ~ against/on sth. eine Versicherung gegen etw. abschließen/etw. versichern lassen; travel Reisegepäck- und -Unfallversiche­ rung, die; ~ against fire/theft/accident Feuer-/Diebstahl-/Unfallversicherung, die Ü> (sum received) Versicherungssumme, die; (sum paid) Versicherungsbetrag, d e r; I go t £50 ~ when my bike was stolen ich bekam 50 Pfund von der Versicherung, als mein Fahrrad gestohlen wurde; I’ve been paying ~ fo r the last 15 years ich zahle jetzt schon 15 Jahre in die Versicherung ein; claim the den Versi­ cherungsanspruch geltend machen

in s u r a n c e : ~ a g e n t n. ► O p- 1260 Versi­ cherungsvertreter, der/-vertreterin, d ie; Versi­ cherungsagent, der/-agentin, d ie; ~ b r o k e r n. ►© p. 1260 Versicherungsmakler, d e r; ~ C la im n. Versicherungsanspruch, d e r; make an ~ claim eine Versicherung in Anspruch nehmen; ~~ c o m p a n y n. Versicherungsge­ sellschaft, d ie ; ~ p o lic y n. Versicherungspo­ lice, d ie ; (fig.) Sicherheit, die; Gewähr, d ie; take out an ~ policy eine Versicherung abschließen; ~ s t a m p n. (Brit.) Versiche­ rungsmarke, die

in s u r e /m'Jua(r)/ v.t. [T> (secure payment to) versi­

the room spüren, dass etwas Unwirkliches anwesend ist [2> (that cannot be grasped mentally) unbestimmbar; unbestimmt (G e fü h l); vage (V o rs te llu n g ); ~ assets (Econ.) immaterielle Anlagewerte

i n t e g e r /‘mtid 3a(r)/ n. (Math.) ganze Zahl in t e g r a l /‘intigrl/ □

integrierend; an ~ group eine aus verschiede­ nen integrierenden Teilen zusammengesetzte Gruppe [Ä> (Math.) (of or denoted by an integer) ganzzahlig; (involving only integers) Integral-; see also c a lc u lu s 1 □ n. (Math.) Integral, das □ v.t. [T> (combine into a whole) integrieren; an ~ d Europe ein vereintes Europa; an ~ d person­ ality eine in sich (D a t.) ausgewogene Persön­ lichkeit \2} (into society) integrieren; ~ sb. into a so ciety jmdn. in eine Gesellschaft integrie­ ren od. eingliedem [3> (open to all racial groups) ~ a sch ool/college eine Schule/ein College fur alle Rassen zugänglich machen; an ~ d school eine Schule ohne Rassentrennung [ä > (Math.) integrieren □ v.i. integrieren; (S ch u le n :) auch für Farbige zugänglich werden

in t e g r a t e d 'c i r c u it n. (Electronics) integrier­ ter Schaltkreis

in t e g r a t e d s e r v ic e s d ig it a l n e t ­ w o r k n. ISDN, das in t e g r a t io n /mti'greijn/ n. |T> (integrating; also [2> (ending of segregation)

Integration, die (into in + Akk.); the ~ o f the sch ools die Aufhebung der Rassentrennung an den Schulen; racial Rassenintegration, die [3> (Psych.) Integration, die [4> (Commerc.) horizontal horizontale Integration; verti­ cal Vertikalkonzentration, die

chern (P e rson ) (against gegen); ~ [on eself] against sth. sich gegen etw. versichern; the ~ d der/die Versicherte; der Versicherungsnehmer/die Versicherungsnehmerin (fachspr.)

in t e g r a t io n is t /mti'greijanist/ n. Integratio­

[2> (secure payment for)

in t e g r i t y /m'tegriti/ n. [T> (uprightness, honesty)

versichern; (Versich eru n gsne h m e r:) versichern lassen (G epäck, Gem älde u s w .); ~ o n e’s life eine Lebensversicherung abschließen [3> (Amen) ►e n s u r e

Redlichkeit, die; (of business, venture) Seriosität, die; (of style) Echtheit, die; Unverfalschtheit, die; intellectual intellektuelle Redlichkeit od. Integrität; business honoriges Geschäfts­ gebaren; a w riter o f ein redlicher Autor [2> (wholeness) (of country, empire) Einheit, d ie ; (of person) Ganzheit, die; (of fossil etc.) Unversehrt­ heit, die; territorial territoriale Integrität [y> (soundness) Intaktheit, die

in s u r e r /in'Joara(r)/ n. Versicherer,

d e r;

Versi­

cherungsgeber, d e r (fachspr.)

in s u r g e n c y

/m's3:d3ansi/ n. Unruhe, (rebellion) Aufstand, d e r

die;

i n s u r g e n t /m's3:d3ant/

in s u r m o u n t a b le

/msa'mauntabl/

ment, das adj.

unüberwindlich

i n s u r r e c t io n /msa'rekjn/ n. (uprising) Auf­ stand, der

i n t a c t /m'taekt/

[T> (entire) unbeschädigt; unversehrt; intakt (U h r, M aschine u s w .); keep o n e’s capital sein Kapital unangetastet lassen [2> (unimpaired) unversehrt; keep o n e’s reputation sich (Dat.) seinen guten Ruf bewahren [3> (untouched) unberührt; unangeta­ stet; the p ackage w as returned to me das Paket wurde ungeöffnet an mich zurückge­ sandt adj.

in t a g lio

/m'taeliau, m 'tarliao/ n., p i. ~ s (T> (engraved design) eingeschnittene Figur [2> (carving in hard material) Steinschneidekunst,

die;

Glyptik, d ie ; in

nist, der/Integrationistin, die

i n t e g u m e n t /in'tegjumant/ n. (Biol.) Integu­

□ a ttrib . adj. aufständisch □ n. Aufständische, d er/die

in negativer Gravierung

i n t e lle c t /'intalekt/ n. [Q (faculty) Verstand,

der;

Intellekt, d e r; ~ distinguishes man from the animals das Denkvermögen unterscheidet den Menschen vom Tier [2> (understanding) Intel­ ligenz, d ie; pow ers o f Verstandeskräfte; intellektuelle Fähigkeiten [3> (person) großer Geist

in t e lle c t u a l /mta'lektjual/ □ adj. (T> (of intellect) intellektuell; geistig (K lim a , Interessen, W affe, A r b e it); abstrakt (M itg e f ih l, S y m p a th ie ); ~ pow ers intellektuelle Fähigkei­ ten [2> (possessing good understanding or intelligence) geistig anspruchsvoll (Person, P u b lik u m ) □ n. Intellektuelle, d er/die in t e lle c t u a ll y /inta’lektjoali/ ell; geistig; it’s ^ Geist an

in t e llig e n c e /m‘tebd 3ans/ n. [i> (quickness of understanding) Intelligenz, die; have the ~ to do sth. so intelligent sein, etw. zu tun; have intelligent sein [2 > (intellect, understanding) Intelli­ genz, die; a man o f no mean ein sehr intel­ ligenter Mann [3> (being) Geist, der; (spirit) Geistwesen, das [4> (information) Informationen PL; (news) Nachrichten PI; Meldungen PI; a sou rce o f eine Informationsquelle [Ö ([per­ sons employed in] collecting information) Nachrichten­ dienst, d e r; military militärischer Geheimdienst; be in dem Nachrichten­ dienst angehören in t e llig e n c e : -v d e p a r t m e n t n. Nach­ richtendienst, der; ~ o f f ic e r n. Nachrichten­ offizier, d e r; ^ q u o t ie n t n. Intelligenzquotient, d e r; ~ s e r v ic e n. Nach­ richtendienst, der; ~ t e s t n. Intelligenztest,

in t e llig e n t /m'tehd3ent/ adj. intelligent; intel­ ligent geschrieben, geistreich (B u c h ); (clever also) klug; gescheit; is there ~ life on other planets? gibt es intelligente od. vernunftbe­ gabte Lebewesen auf anderen Planeten?

in t e llig e n t ly /m'telid3antli/ adv. intelligent in t e llig e n t s ia /inteli'd3entsia/ n. Intelligenzija, die (geh.); Intelligenz, die

i n t e llig ib ilit y /mtehd3i'biliti/ n.,

n o pl.

Ver­

ständlichkeit, die

in t e g r a t e /'intigreit/

d ie

n o p i. (Law) gei­ stiges Eigentum; a ttrib . ~ rights gewerblicher Rechtsschutz und Urheberrecht

der

[l> (of a whole) wesentlich, integral (B estan d ­ te il) H> (whole, complete) vollständig; vollkom ­ men d > (forming a whole) ein Ganzes bildend;

adj.

Math.) Integration,

in t e lle c t u a l p r o p e r t y n.,

adv. intellektu­ stimulating es regt den

in t e llig ib le /m'tehd3ibl/

adj. verständlich (to für); intelligibel (Philos.); is their language ~ to you? verstehst du ihre Sprache?

i n t e llig ib ly /m’telid 3ibh/

adv.

in verständli­

cher Form; (clearly) deutlich

i n t e m p e r a n c e /m'temparans/ n. Maßlosig­ keit, die; Unmäßigkeit, d ie ; (addiction to drinking) Trunksucht, die

i n t e m p e r a t e /m'temparat/

adj. B> (immoder­ ate) maßlos; überzogen, übertrieben (Verhalten,

unmäßig, maßlos (Verlangen, Appe­ übermäßig (E if e r ); ausschweifend (L e b e n ); his ~ conduct seine Maßlosigkeit [2 > (addicted to drinking) trunksüchtig

B e m e rk u n g );

tit, K o n s u m );

in t e m p e r a t e ly /m 'tem paratli/ adv. unmäßig in te n d /in'tend/ v.t. [T> (have as one’s purpose) beabsichtigen; ~ doing sth. or to do sth. beab­ sichtigen, etw. zu tun; did you ^ that [to happen]? hast du das beabsichtigt?; we ~ e d no harm w ir haben nichts Böses damit bezweckt; (we didn’t mean to cause offence) wir haben es nicht böse gemeint; it isn’t really what w e ~ e d es ist eigentlich nicht das, was w ir wollten; longer than was ~ e d länger als geplant od. beabsichtigt [2> (design, mean) we ~ e d it as a stopgap das sollte eine Notlösung sein; w e ^ him to go w ir wollen, dass er geht; er soll gehen; this dish is ~ e d to be cooked slow ly dieses Gericht soll langsam gekocht werden; it w as ~ e d as a jo k e das sollte ein W itz sein; w hat do you ~ by that remark? was willst du mit dieser Bemerkung sagen?; w hat does the author ~ h ere? was will der Autor hier sagen? See also in te n d e d

in t e n d e d /m'tendid/ □ adj. beabsichtigt (W i r k u n g ) ; erklärt (Z iel); absichtlich (B e le id ig u n g ); be ~ fo r sb./sth. für jmdn./etw. bestimmt od. gedacht sein; ~ for adults/beginners für Erwachsene/Anfänger; ~ fo r drinking zum Trinken [gedacht] □ n. (coli.) Zukünftige, d er/d ie (ugs.) in t e n s e /in'tens/ a d j., ~ r /m'tensa(r)/, ~ s t /in 'tensist/ [l> intensiv; groß (H itz e , Belastung); stark (S ch m e rze n ); kräftig, intensiv (Farbe); äußerst groß (A u f re g u n g ); ungeheuer (Kälte, H e llig k e it); the day b efore the play opens is a period o f ~ activity am Tag vor der Premiere herrscht große Geschäftigkeit (eager, ardent) eifrig, lebhaft ; stark, ausgeprägt (Interesse); brennend, glühend (Verlangen); äußerst groß (E m p ö ru n g , A u fre g u n g , Betrübnis); tie f (G e jiih l); rasend (H a ss, Eifersuch t) [3> (with strong emotion) stark gefühlsbetont (Person, Brief); (earnest) ernst

in t e n s e ly /m'tensh/ v e rärg e rt,

enttäuscht,

adv.

k a lt);

äußerst (schwierig, ernsthaft, intensiv

in te n s if ic a t io n

1249

in t e r c e p t o r

; intensiv

in te n s if ic a t io n /intensifr'keijn/ n. Intensi­ vierung, die

in te n s if ie r /in'tensifaia(r)/ n. (Ling.) intensivie­ rendes Adverb

in te n s ify /m'tensrfai/ □ v.t. intensivieren □ v.i. zunehmen; (Hitze, Schmerzen:) werden; (Kampf) sich verschärfen

in t e r c h a n g e stärker

in te n s it y /m'tensiti/ n. E> Intensität, die; (of feeling also) Heftigkeit, die; the heat had lost some of its die Hitze hatte etwas abgenommen od. nachgelassen [2> (measurable amount) Intensität, die in te n s iv e /in tensiv/ □ adj. [T> (vigorous, thorough) intensiv; Intensiv(kurs) [2> (Ling.) verstärkend; intensivierend

[3> (concentrated, directed to a single point or area) intensiv; heftig (Beschuss); gezielt (Entwicklung) [4> (Econ.) intensiv (Landwirtschaft) GE) in comb. c a p ita l-~ / la b o u r-~ : kapital-/arbeitsintensiv □ n. ►intensifier

in te n s iv e 'c a r e n. Intensivpflege, die (Med.); be in auf der Intensivstation sein; ~ unit Intensivstation, die

in te n s iv e ly /m'tensivft/ adv. intensiv in te n t /m'tent/ Q n. Absicht, die; by beabsichtigt; w ith good/ malicious in guter/schlechter Absicht; with ~ to do sth. (Law) in der Absicht od. mit dem Vorsatz, etw. zu tun; do sth. w ith etw. vorsätzlich tun; to all ~ s and purposes im Grunde; praktisch; see also loiter □ adj. [D (resolved) erpicht, versessen ([up]on auf + Akk); be ~ on achieving sth. etw. unbe­ dingt erreichen wollen; be ~ upon revenge auf Rache sinnen [2> (attentively occupied) eifrig beschäftigt (on mit); be ~ on one’s w o rk auf seine Arbeit konzentriert sein; in seine Arbeit vertieft sein [3> (earnest, eager) aufmerksam; konzentriert; forschend (Blick) in te n tio n /m'tenjn/ n. |l> Absicht, die; Intenti­ on, die; have no ~ / e v e ry ~ of doing sth. nicht die Absicht haben/die feste Absicht haben, etw. zu tun; it w as m y ~ to visit him ich hatte die Absicht od. beabsichtigte, ihn zu besuchen; w ith the best of ~ s in der besten Absicht; the road to hell is paved w ith good ~ s (prov.) der W eg zur Hölle ist mit guten Vor­ sätzen gepflastert (Spr.); w h at is the author’s ~ here? was w ill der Autor hier sagen? H> in pi (coll.; in respect of marriage) [Heiratsjabsichten

in te n tio n a l /m'tenjanl/ adj. absichtlich; vor­ sätzlich (bes. Rechtsspr.); it w asn ’t keine Absicht

/mta'septa(r)/ n. (Air Force) Abfangjäger, der in t e r c e s s io n /mta'sejn/ n. (mediation) Vermitt­ lung, die, (entreaty) Fürsprache, die (for, on beh alf o f für)

es war

in te n tio n a lly /m'tenjanali/ adv. absichtlich; mit Absicht

in te n tly /m'tentli/ adv. aufmerksam (zuhören, lesen, beobachten)

inter /m‘t3:(r)/ v.t., -rr- (literary) bestatten (geh.) (Leichnam)

in te ra c t /mtar'aekt/ v.i. [T) (Ideen:) sich gegen­ seitig beeinflussen; (Chemikalien usw.:) aufein­ ander einwirken, miteinander reagieren [D (Sociol., Psych.) interagieren

in te ra c tio n /mtar'aekjn/ n. [D gegenseitige Beeinflussung; (Chem., Phys.) Wechselwirkung, die; Reaktion, die J2> (Sociol., Psych.) Interaktion,

die

in te ra c tiv e /mtar'Eektiv/ adj. JT> (Chem.) mit­ einander reagierend [2> (Sociol., Psych., Comput­ ing) interaktiv; ~ 'learning interaktives Lernen; ~ television interaktives Fernsehen

inter a lia /mtar'eilia/ adv. unter anderem in te rb re e d /mta'brird/ □ v.t., interbred /mta'bred/ bastardieren (fachspr); kreuzen (Pflanzen, Tiere) □ v.i., interbred bastardisieren (fachspr.); sich kreuzen in te rc e d e /mta'sird/ v.i. sich einsetzen (with bei; for, on behalf of fur)

in te rc e p t /mta'sept/ v.t. CD (seize) abfangen; ~ the enem y dem Feind den W eg abschnei­ den d> (check, stop) abwehren (Schlag, Angriff) Ü ) (listen in to) abhören (Gespräch, Funkspruch)

in te rc e p tio n /mta'sepjn/ n. ►intercept: Abfangen, das; Abwehr, die; Abhören, das

□ /'in ta tjem d 3 / n. [D (reciprocal exchange) Aus­ tausch, der [2 ) (road junction) [Autobahnjkreuz, das □ /mta'tjemd 3/ v.t. [T> (exchange with each other) austauschen; wechseln (Briefe, Blicke, Worte, Grüße) [ 2) (put each in the other’s place) [miteinander] ver­ tauschen; they can be ~ d sie sind austausch­ bar [3> (alternate) wechseln; [ausjwechseln

(Kulissen usw.)

in t e r c h a n g e a b le /inta'tjemd3abl/ adj. aus­ tauschbar; synonym (Wörter, Ausdrücke)

i n t e r c i t y /mta'siti/ adj. Intercity-; ~

train Intercity[zug], der in t e r c o m /'mtaküm/ n. Gegensprechanlage, die; (Aeronaut.) Eigenverständigungsanlage, die

in t e r c o m m u n i c a t e /mtaka'mjumikeit/ v.i. CD (Räume:) miteinander verbunden sein [2> (Personen, Organisationen:) Kontakt haben zueinander i n t e r c o n n e c t /mtaka'nekt/ □ v.t. miteinander verbinden; zusammenschalten (Stromkreise, Verstärker, Lautsprecher); ~ e d facts/results zusammenhängende Tatsachen/ Ergebnisse; the events are ~ e d es besteht ein Zusammenhang zwischen den Ereignissen □ v.i. miteinander in Zusammenhang stehen; ~ in g room s miteinander verbundene Zimmer i n t e r c o n n e c t io n /mtaka'nekjn/ n. (of parts, components) Zusammenwirken, das; (of circuits) Zusammenschalten, das; (of facts, events, ideas) Zusammenhang, der

in t e r c o n t in e n t a l

► in te rim

d iv id e n d

auf Zinsen; at 6 % zu 6% Zinsen; w ith ~ (fig.: with increased force etc.) überreichlich; dop­ pelt und dreifach (ugs.) (see also 1); give back or return blow s w ith ~ (fig.) Schläge m it doppel­ ter Härte zurückgeben QD (financial stake) Betei­ ligung, die; Anteil, der; have [financial] ~ s all over the w orld an Firmen od. Unternehmun­ gen in der ganzen W elt finanziell beteiligt sein; A m e ric a n ~ s in the Caribbean ameri­ kanische Interessen in der Karibik; declare an seine Interessen darlegen [D (legal concern) [Rechts]anspruch, der H> (party having common ~ ) Interessengruppe, die; banking ~ s Bankkreise PL; die Banken; business ~ s die Großindu­ strie. See also c o m p o u n d s im p le v e s te d □ v.t. interessieren (in für); be ~ e d in sb./sth. sich für jmdn./etw. interessieren; ~ oneself in ...: sich für ... interessieren; sb. is ~ e d by sb./sth. jmd./etw. erregt jmds. Interesse; see also in t e r e s t e d

in t e r e s t e d

/'mtrastid, 'mtristid/ adj. CD (taking or showing interest) interessiert; be ~ in m usic/football/sb. sich für Musik/Fußball/ jmdn. interessieren; I shall be ~ to hear about yo ur trip ich bin gespannt darauf, von deiner Reise zu hören; I should be ~ to know w h y ...: es würde mich interessieren, warum ...; be ~ in doing sth. sich dafür interessie­ ren, etw. zu tun; he is ~ in buying a car er würde gem ein Auto kaufen; not ~ in his w o rk nicht an seiner Arbeit interessiert; the ~ parties die beteiligten Parteien; he looked er zeigte sich interessiert [2 > (not impartial) voreingenommen; eigennützig (social com­ munication) Umgang, der; social

gesellschaft­ licher Verkehr; human menschliche Kontakte; die Beziehungen der Menschen [2 > (sexual ~ ) [Geschlechtsjverkehr, der in t e r d e n o m in a t io n a l /mtadmDmi 'neijanl/ adj. interkonfessionell

in t e r d e p a r t m e n t a l /mtadi:pa:t'mentl/ adj. (Konferenz, Zusammenarbeit, Streit) zwischen den Abteilungen/Fachbereichen

in t e r d e p e n d e n c e gegenseitige

/mtadi’pendans/ n. Abhängigkeit; Interdependenz,

die

i n t e r d e p e n d e n t /mtadi'pendant/ adj. von­ einander abhängig; interdependent

i n t e r d i c t /'mtadikt/ n. [T> (authoritative prohibition) Verbot, das [2} (RC Ch.) Interdikt, das i n t e r d i s c i p li n a r y /mtadisi'plmari/ adj. fachübergreifend; interdisziplinär

in t e r e s t /'intrast, 'mtrist/ □ n. [l> (concern, curiosity) Interesse, das; Anhegen, das; take or have an ~ in sb./sth. sich für jmdn./etw. interessieren; show/develop a [lively] ~ in sb./sth. [lebhaftes] Interesse an jmdm./etw. zeigen/entwickeln; take or have/ sh ow no further ~ in sb./sth. das Interesse an jmdm./etw. verloren haben/kein Interesse m ehr an jmdm./etw. zeigen; [just] fo r or out of [nur] interessehalber; with interes­ siert (see also 5); lo se ~~ in sb./sth. das Interes­ se an jmdm./etw. verlieren; ~ in life/food Lust am Leben/Essen [2> (quality of sth.) Interes­ se, das; Bedeutung, die; this has no great ~ fo r m e das interessiert mich nicht besonders; be o f interessant od. von Interesse sein (to für); this is o f no ~ to me das interessiert mich nicht [3> (advantage, profit) Interesse, das; a ct in o n e’s own/sb.’s ~ [ s ] im eigenen/in jmds. Interesse handeln; it is in your ~ to go es hegt in deinem Interesse zu gehen; in the ~ [ s ] o f humanity zum W ohle der Menschheit [4> (thing in which one is concerned) Angelegenheit, die; Belange PI; have a w ide range o f ~ s viele Interessen haben [5> (Finance) Zinsen PL; rate o f ~ rate Zinssatz, der; ~ on o n e’s capital Zinsen auf sein Kapital; ~ on a m ort­ g a g e Hypothekenzinsen PL; at gegen od.

essant interessant; ~ [e no ug h ], ...: interessanterweise ...

'in t e r e s t r a t e n. Zinssatz, der; Zinsfuß, der in t e r f a c e /'mtafeis/ n. CD (surface) Grenzflä­ che, die [2^ (place where interaction occurs) Nahtstel­ le, die; Schnittstelle, die; (fig.) Verbindung, die; Kontakt, der [3> (Computing) Schnittstelle, die

in t e r f a c in g /Tntafeisirj/ n. (Dressm.) Einlage, die

in te rf e r e /mt9'fia(r)/ v.i. [T> (meddle) sich einmischen (in in + Akk.); ~ w ith sth. sich an etw. (Dat.) zu schaffen machen [2> (disrupt) in Kon­ flikt geraten (with mit); ~ w ith sth. (do harm to) etw. beeinträchtigen; ~ w ith sb.’s plans jmds. Pläne durchkreuzen [3> (Radio, Telev.) stören (w ith Akk.) [4> ~ w ith sb. (sexually) jmdn. sexu­ ell missbrauchen [5> (Phys.) interferieren

i n t e r f e r e n c e /mta'fiarans/ n. [T> (interfering) Einmischung, die [2> (Radio, Telev.) Stömng, die; ~ su pp ressor Siebkreis, der; Entstörgerät, das [3> (sexual) Notzucht, die (veralf); Missbrauch, der [4> (Phys.) Interferenz, die

in te rf e r in g /mta'fianrj/ attrib. adj. sich einmisehend; she is an ~ old busybo dy sie mischt sich in alles und jedes ein

in te rf e r o n /mtaTiaron/ n., no pl. (Biochem.) Interferon, das

in t e r g o v e r n m e n t a l /mtagAvn'mentl/ adj. zwischenstaatlich; ~ agreem ent/conference Regierungsabkommen, das/-konferenz, die; ~ d iscussions Gespräche auf Regierungsebene; ~ cooperation internationale Zusammenar­ beit

In te rg o v e rn m e n ta l

C o n fe re n c e

n.

(EU) Regierungskonferenz, die

in t e r im /Tntaran/ □ n. in the in der Zwischenzeit □ adj. [T> (intervening) dazwischenliegend; the ~ period die Zwischenzeit [2> (temporary, provision­ al) vorläufig (Vereinbarung, Bericht, Anordnung, Zustand, Maßnahme); Zwischen(lösung, -abkommen, -kredit, -finanzierung, -zinsen); ÜbergangsRegierung, -regelung, -hilfe) in t e r im 'd iv id e n d n. (Finance) Abschlagsdivi­ dende, die

interior ► interpretation in terior

/m'tiana(r)/ E> inner...; Innenwache, -e in rich tu n g , -w a n d ) H> (inland) im Landesinneren befindlich OQ (internal, domestic) Inlands-; Binnenmarkt, -H a n d e l) @> (Cinemat.) ~ shots/photography Innenaufnahmen PI □ n. E> (inland region) |Landes]innere, das [2> ( ~ part) Innere, das; redecorate the ~ o f the shop den Laden innen renovieren ([picture of] inside of building, room, etc.) Innere, das; (picture) Interieur, das (Cinemat.) Innenaufnahme, die; (Theatre) Szene eines Innenraumes E> (home affairs) Departm ent o f the 1^ (US, Canada), Min­ istry o f the l ~ (France, Germany, etc.) Innenmini­ sterium, das; Ministerium des Innern in terior: ~ d e c o ration n. Raumgestal­ tung, die; ~ 'd e c o ra to r n. Raumgestalter, der/-gestalterin, die; ~ d e 's ig n n. Innenar­ chitektur, die; ~ d e 's ig n e r n. Innenarchi­ tekt, der/-architektin. die; —-sprung adj. (Brit.) —-sprung m attress Federkemmatratze, die in te r je c t /mta'd3ekt/ v.t. [T> (interpose) einwerfen (remark parenthetically) einflechten; nebenbei bemerken in terje c tio n /mta'd3ekjn/ n. S> (exclamation) Ausruf, der; (Ling.) Interjektion, die E> (inter­ posed remark) Einwurf, der; Zwischenbemer­ kung, die in te rla c e /mta'leis/ v.t. E> (bind together) zusammenfugen [2> (interweave) [miteinander] verflechten; (fig.) [miteinander] verbinden; cloth —d with gold threads mit Goldfaden durchwirktes Tuch Ü> (mingle) [miteinander] kombinieren (lock together) zusammenfügen; verflech­ ten (Fasern) [2> (connect) (Railw.) verriegeln; (Cinemat.) synchronisieren □ adj.

in terlop er /'mtalaopa(r)/ n. Eindringling, der interlu d e /'mtaluid, 'mtaljuid/ n. E> (Theatre; break) Pause, die \2 > (occurring in break) Zwischen­ spiel, das; Intermezzo, das; musical —: musi­ kalisches Zwischenspiel H> (intervening time) kurze Phase od. Periode; a fe w brief —s o f sleep wenige kurze Schlafpausen [4> (event interposed) Intermezzo, das in te rm a rria g e /mta'maerid3 / n. E> (between groups) Mischehen PI. [2> (within groups) Heirat untereinander; (between related persons) Verwand­ tenehe, die in term arry /mta'maeri/ v.i. [T> (between groups) Mischehen schließen E> (within groups) unter­ einander heiraten; (between related persons) Ver­ wandtenehen schließen in term ed ia ry /mta'miidian/ n. Vermittler, der/Vermittlerin, die

in te rm e d ia te /mta'miidjat/ □ adj. E } Zwischen-; — level/point betw een Niveau/Punkt zwischen ... [2> (Educ.) Mittel(stufe, -schule); — education ^ Realschulausbil­ dung, die; mittlere Reife; — French Französisch für fortgeschrittene Anfänger □ n. [l> fortgeschrittener Anfänger [2> (Chem.) Zwischenprodukt, das in term ed ia te-ra n ge [b a llis tic ] m is­ s ile n. Mittelstreckenrakete, die in term en t /m't3:mant/ n. (literary) Bestattung, die (geh.); Beisetzung, die (geh.) /mta'mej/ v.i. (Zahnräder:) ineinan­ der greifen; (Fäden, Game:) sich ineinander fügen

in term esh

1250

i n t e r m e z z o /mta'metsau/ n., pi. interm ezzi in t e r m in a b le /m't3:mmabl/ adj., in t e r ­ m in a b ly /in't3:minabli/ adv. (lit. or fig.) endlos □ v.i. sich vermischen; (Personen. ) miteinander in Kontakt treten □ v.t. vermischen in t e r m is s io n /mta’mijn/ n. E> (pause) Unter­ brechung, die E> (period of inactivity) Pause, die [3> (Amer.: interval in performance) Pause, die

i n t e r m it t e n t /mta'mitant/ adj. in Abständen auftretend (Signal, Fehler, Geräusch>; be —: in Abständen auftreten; there w as — rain all d ay es hat den ganzen Tag mit kurzen Unter­ brechungen geregnet; — fever Wechselfieber, das; intermittierendes Fieber (fachspr.) /mta'mitantli/

adv.

in

Abständen v.t.

n.

in t e r n a t io n a liz e

(in te rn a tio n a lis e )

/mta'naejanalaiz/ v.t. internationalisieren in t e r n a t io n a l la w n. Völkerrecht, das national

in te r n a t io n a l: l ~

M o n e t a r y F u n d n.

Internationaler Währungsfonds; ~ re 'p ly c o u p o n n. (Post) internationaler Antwortschein; ~ s y s t e m o f 'u n its n. (Phys.) Internationales Einheitensystem i n t e r n e c in e /inta'niisain/ adj. (mutually destruc­ tive) |für beide Seiten] vernichtend; (bloody) Vernichtungs( krieg, -feldzug); (internal) intern

(Streitigkeiten, Zwist)

in t e r n e e /mt3:'ni:/ n. Internierte, derIdie I n t e r n e t /'mtanet/ n. the -k, das Internet; on the

im Internet

In t e r n e t :

in t e r n □ /m't3:n/

/mta'naejanalizm/

in t e r n a t io n a lly /inta'naejanali/ adv. inter­

i n t e r m in g le /mta'mirigl/

in t e r m i t t e n t ly

in t e r n a t io n a lis m Internationalismus, der

/mta'metsi:/ or —s Intermezzo, das

gefangen

halten;

internieren

(Kriegsgefangenen usw.) □ /'mt3:n/ n. (Amer.) [l> (Med.) Medizinalassistent, der/-assistentin, die [2> (teacher) Lehramtskandi­ dat, der/-kandidatin, die

in t e r n a l /m't3:nl/ adj. E> inner...; Innen (Physiol.) inner... (Blutung, Sekretion, Verletzung); — tem perature Innentemperatur, die d > (intrinsic) inner... (Logik, Stimmigkeit) [4> (within country) inner... (Angelegenheiten, Frie­ den, Probleme); Binnenhandel, -markt); innenpo­ litisch (Angelegenheiten, Streitigkeiten, Probleme); (within organization) [betriebs-/partei]intem (Aus­ einandersetzung, Post, Praxis, Verfahrensweise]); inner[betrieblich/-kirchlich/-gewerkschaftlich usw.] (Streitigkeiten); — telephone Haustelefon, das [5> (Med.) innerlich (Anwendung) [6> (of the mind) inner... (Monolog, Bewegung, Regung, Widerstände, Groll) [7> (Univ.) ordentlich (Stu­ dent); — exa m ine r interner Prüfer/inteme Prüferin; — exam ination an der Universität, an

der man immatrikuliert ist, abgelegte Prüfung

in t e r n a l: — 'c lo c k n. innere Uhr; —c o m 'b u s t io n e n g in e n. Verbrennungs­ motor, der; ~ 'e v id e n c e n. impliziter Beweis

i n t e r n a liz e (in te rn a lis e ) /m't3:nalaiz/ v.t. (Psych.) verinnerlichen; intemalisieren (fachspr.)

i n t e r n a lly /m't3:nali/ adv. innerlich; (within organization) |partei-/betriebs]intem; not to be taken nicht zum Einnehmen; nur zur äußerlichen Anwendung; bleed innere Blutungen haben; ~ inconsistent in sich (Dat.) unstimmig in t e r n a l: ~ 'm a r k e t n. (Econ) E> (single Euro­ pean market) Binnenmarkt, der; [2> (Brit.: NHS fund­

ing system) vertraglich geregelter Austausch von Dienstleistungen; ~ 'm e d ic in e n. innere Medizin; ~ 'r e v e n u e n. (Amer.) Steuerein­ nahmen PL; l ~ R e v e n u e S e r v i c e n. (Amer.) Finanzamt, das; ~ 'r h y m e n. (Pros.) Binnenreim, der

in t e r n a t io n a l /mta'naejanl/ □ adj. international; it w as a ve ry ~ gathering das Treffen hatte ausgesprochen internationa­ len Charakter; ~ travel Auslandsreisen PL; ~ team (Sport) Nationalmannschaft, die □ n. \T} (Sport: contest) Länderkampf, der; (in team sports) Länderspiel, das [2 > (Sport: participant) Internationale, der/die; (in team sports) National­ spieler, der/-spielerin, die 5> l ~ (Polit.) Interna­ tionale, die in t e r n a t io n a l: ~ c a ll n. (Teleph.) Auslandsgespräch, das; ~ 'c o d e n. (Naut.) internationa­ les Signalbuch; l ~ C o u r t o f 'J u s t ic e n. Internationaler Gerichtshof; ~ d a t e lin e ►da te line; ~ 'd r iv in g li c e n c e or p e r m it n. internationaler Führerschein

a c 'c e s s n., no pl. Intemetzugang, der; ~ 'a c c e s s p r o v id e r n. Inter­ netzugangsanbieter, der; ~ a d d r e s s n. Intemetadresse, die; ~ 'a d v e r t is in g n., no pl. Intemetwerbung, die; ~ 'b a n k in g n., no pl. Intemetbanking, das; ~ 'c a fe n. Intemetcafe, das; ~ 'c h a t n. E> no pl. (facility) Chat, der; [2> (online communication) Chat, der; 'c o m m e r c e n., no pl. Intemethandel, der; ~ c o n n e c t i o n n. Intemetanschluss, der; -^ -e 'n a b le d adj. intemetfähig; Intemet(dienstleistung, -arbeiten; (Person) mit Intemetzugang; ~ 'h o s t n. Intemethost, der; ~ 'h o s tin g n., no pl. Webhosting, das; ~ 'p h o n e n. Intemettelefon, das; ~ 'p re s ­ e n c e p r o v id e r n. Intemetpräsenzanbieter, der; ~ 'p r o t o c o l n. Intemetprotokoll, das; ~ R e la y 'C h a t n. IRC, das,; ~ s e a r c h n. Intemetsuche, die; ~ 's e rv ic e p r o v id e r n. Intemetprovider, der; Intemetanbieter, der; ~ S ite n. Intemetseite, die; ~ 's t a r t -u p n. Intemet-Start-up, das; ~ user n. Intemetnutzer, der/-nutzerin, die i n t e r n is t /m't3:mst/ n. E ) (specialist) Facharzt/-ärztin für innere Krankheiten; Internist, der/Intemistin. die [2> (Amer.: general practitioner) praktischer Arzt/praktische Ärztin in t e r n m e n t /in'tsinmant/ n. Internierung, die; ~ cam p Internierungslager, das in t e r p e r s o n a l /mta'p3:sanl/ adj. interperso­ nal; interpersonell in t e r p l a n e t a r y /mta'plaenitan/ adj. (Astron., Astronaut.) interplanetarisch] (Rakete, Raum, Raumfahrt)

i n t e r p la y /'mtaplei/ n. [l> (interaction) Wechsel­ wirkung, die [2 > (reciprocal action) Zusammen­ spiel, das In t e r p o l /'intapDl/ n. Interpol, die in t e r p o la t e /m't3:paleit/ v.t. [l> (interpose orally) einwerfen (Satz, Bemerkung); (in programme) einschieben (Warnung usw.) [2> (introduce by inser­ tion) einfugen (Worte) E> (Math.) interpolieren in t e r p o la t io n /mt3:pa'leijn/ n. Q> Einfü­ gung, die; his ~ of that rem ark sein Einwurf [2 > (Math.) Interpolation, die i n t e r p o s e /mta'paoz/ □ v.t. E> (insert) dazwischenlegen; ~ sth. betw een sb./sth. and sb./sth. etw. zwischen jmdn./etw. und jmdn./etw. bringen [2> (say as interruption) einwerfen (Frage, Bemerkung) [D (exercise, advance) ~ one’s veto sein Veto einlegen; von seinem Veto[recht] Gebrauch machen; ^ one’s authority seinen Einfluss geltend machen; ^ an objection einen Ein­ wand Vorbringen; Einspruch einlegen

(Rechtsw.) □ v.i. "w on sb.’s side or behalf sich für jmdn. ent­ setzen; ~ in sth. in etw. (Akk.) [vermittelnd] eingreifen

i n t e r p r e t /m ‘t3:pnt/ □ v.t. E> interpretieren; deuten (Traum, Zeichen); auslegen (Heilige Schrift) E> (between languages) dolmetschen H> (decipher) entziffern (Schrift, Inschrift) □ v.t. dolmetschen

in t e r p r e t a t io n /mt3:pri'teijn/ n. Q> Inter­ pretation, die; (of dream, symptoms) Deutung, die; (of biblical passage) Auslegung, die [2> (deciphering) Entzifferung, die

in te rp r e ta tiv e in t e r p r e t a t iv e /in't3:prit0tiv/ adj. erläuternd

i n t e r v a l /'mtavl/ n. [T> (intervening space) Zwi­

(Artikel, Aufiatz>; interpretativ (Kraft, Talent); interpretierend ( Künstler) in t e r p r e t e r /m't3:prita(r)/ n. Q> (between lan­ guages) Dolmetscher, der/Dolmetscherin, die [2> (of dreams, hieroglyphics) Deuter, der d> (per­ former on stage etc.) Interpret, der/Interpretin, die in te r p r e tiv e /m'teipntiv/ ► interpretative

schenraum, der; (intervening time) [Zeit]abstand, der; at ~ s in Abständen; at 2 0-m inute ~ s in Abständen von 20 Minuten; at frequent or short/wide ~ s in kurzen/weiten Abständen; at ~ s along the road/river liier und da an der Straße/am Flussufer; after an ~ of three years nach [Ablauf von] drei Jahren [2> (break; also Brit. Theatre etc.) Pause, die; an ~ of silence eine Schweige- od. Gedenkminute; an ~ in the shooting eine Unterbrechung der Schießerei­ en; su n n y or b rig h t 'v/S (Meteorol.) Aufheiterun­ gen PL; ~ m usic Pausenmusik, die [3) (period) Pause, die; ~ s of sanity lichte Momente [Ä> (Mus.) Intervall, das; perfect reines Intervall

in t e r r a c ia l /mta'reijl/ adj. rassenübergreifend; Rassentkonjiikt, -unruhen)

in t e r r e g n u m

/inta'regnam/ n., pi. ~ s or interregna /inta'regna/ [T> (period) Zwischen­ regierung, die; Interregnum, das (Politik) [2> (interval) Unterbrechung, die in te rr e la t e d /mtan'leitid/ adj. zusammen­ hängend (Tatsachen, Ereignisse, Themen>; ver­ wandt (Sprachen, Fachgebiete>; be Zusammenhängen/verwandt sein

in te rr e la t io n /intari'leijn/ n. Wechselbezie­ hung, die; (between events) Zusammenhang, der

in te rr o g a t e

/m'terageit/ v.t. vernehmen (Zeugen, Angeklagten); verhören (Angeklagten, Verdächtigen, Spion, Gefangenen); ausfragen (Freund, Kind, Schüler usw.) in te rr o g a t io n /mtera'geijn/ n. (interrogating) Verhör, das; attrib. Verhör-; un d er beim Verhör; be under

verhört werden

in te rr o g a t iv e /mta'mgativ/ adj. ü> (having question form) Frage-; fragend (Tonfall) [2> (inquir­ ing) fragend (Ton, Blick) [3> (Ling.) Interrogativ(pronomen, -adverb, -form)

in te rr o g a t o r /m'terageita(r)/ n. Vemehmer, der

in te rru p t /mta'rApt/ □ v.t. unterbrechen; ~ sb.’s sleep jmds. Schlaf stören; d on’t ~ me w h en I’m busy stör mich nicht, wenn ich zu tun habe; ~ sb.’s vie w jmdm. die Sicht versperren □ v.i. unterbrechen; stören; stop ~ in g ! unter­ brich od.stör nicht dauernd!

in te rru p tio n

'in t e r v a l s ig n a l n. (Broadcasting) Pausenzei­ chen, das

in t e r v e n e /mta'virn/ v.i. [l> [vermittelnd] eingreifen (in in + Akk.); (come between persons) ver­ mitteln (between zwischen + Dat.); if nothing ~ s wenn nichts dazwischenkommt; if fate had not ~ d wenn das Schicksal nicht einge­ griffen hätte H> (occur) the years that ~ d , the intervening years die dazwischenliegenden Jahre [3> (Law) ~ in eintreten in (+ Aide.) (Ver­ trag usw.); beitreten (+ Dat.) (Verfahren)

i n t e r v e n t io n /mta'venjn/ n. Eingreifen, das; Intervention, die (bes. Politik); surgical chir­ urgischer Eingriff; at m y au f mein Eingreifen/meine Intervention [hin]; l ~ B oard » Interventionsstelle, die

in t e r v e n t io n is t /mta'venjamst/ □ n. Interventionist, der □ adj. interventionistisch

i n t e r v i e w / intavju:/ □ n. [l> (for job etc.) Vorstellungsgespräch, das [2> (Journ., Radio, Telev.) Interview, das [3> (discus­ sion) Gespräch, das; Unterredung, die □ v.t. ein Vörstellungsgespräch/Vorstellungsgespräche fuhren mit (Stellen-, Studienbewerber); interviewen (Politiker, Filmstar, Konsumenten usw.); vernehm en (Zeugen)

/inta'rApJri/ n. (of work etc.) Unterbrechung, die; Störung, die; (of peace, sleep) Störung, die; (of services) [zeitweiliger] Ausfall; w ithout ohne Unterbrechung; ununterbrochen

i n t e r v i e w e e /mtavjui'i:/ n. (for opinion poll)

in te rs e c t /mta'sekt/ □ v.t. [T> (Kanäle, Schluchten, [Quarzjadem:) durch­ ziehen (Land, Boden); streets ~ in g each other einander kreuzende Straßen [2> (Geom.) schneiden; ~ each other sich schneiden □ v.t. [D (Straßen:) sich kreuzen [2> (Geom.) sich schneiden

i n t e r v i e w e r /Tntavju:a(r)/ n. (reporter, pollster,

in te rs e c tio n /mta'sekjn/ n. [T> (intersecting; road etc. junction) Kreuzung, die (2> (Geom.) [point of] Schnittpunkt, der (3> (Logic, Math.) Schnittmenge, die

in te rs p e rs e /inta'sp3:s/ v.t. [T> (scatter) [hier und da] einfugen [2> be ~ d w ith durchsetzt sein mit; (Erzählung, Arbeit, Routine:) unterbro­ chen werden durch (Pausen, Ruhe, Aufregungen)

in te rs ta te /'mtasteit/ adj. zwischen den [Bun­ desstaaten nachgestellt; zwischenstaatlich; ~ highway Fernstraße (die durch mehrere Bundesstaaten führt)

Befragte, der/die; (candidate, applicant) [Stellen-, Studienbewerber, der/-bewerberin, die; (politic­ ian, celebrity, etc.) Interviewpartner, der/-Partne­ rin, die; Interviewte, der/die

etc.) Interviewer, der/Interviewerin, die; (for job etc.) Leiter/Leiterin des Vörstellungsgesprächs i n t e r -w a r /Tntawo:(r)/ attrib. adj. (Zeit, Jahre) zwischen den [W eltkriegen

in t e r w e a v e /mta'wirv/ v.t, in terw ove /mta 'waov/, in terw oven /mta'wauvn/ [miteinan­ der] verw eben (Fäden, Wolle, Seide usw.); [mit­ einander] verflechten (Zweige, Bänder>; our lives are interw oven unsere Lebenswege sind miteinander verschlungen

i n t e s t a c y /m'testasi/ n. Sterben ohne Hinter­ lassung eines Testaments

in t e s t a t e /m’testat/ adj. Intestat(erbe, -erbfölge, -nachlass); die

ohne Hinterlassung eines

Testaments sterben

i n t e s t in a l /m'testml, mte'staml/ adj. (Med.) Darm-; intestinal (fachspr.)

in t e s t in e /m'testm/ n. ►Op- 951 in sing. orpl. (Anat.) Darm, der; Gedärme PL; large/small Dick-/Dünndarm, der

i n t i m a c y /Tntimasi/ n. [T> (state) Vertrautheit, die; (close personal relationship) enges [Freund­ schaftsverhältnis H> (euphem.: sexual intercourse) Intimität, die; ~ took place es kam zu Inti­ mitäten @> in pi. (caresses) Intimitäten; Ver­

in te rs te lla r /mta'stela(r)/ adj. interstellar ~ sth. [to sb.]/[to sb.] that ... (make known) [jmdm.] etw. mitteilen/[jmdm.] mitteilen, dass ...; (show clearly) [jmdm.] etw. deutlich machen od. zu verstehen geben/[jmdm.] zu verstehen geben, dass ... [2 > (imply) andeuten

in t im a t e ly

/Tntimatli/

adv.

genauestem ]

(kennen); bestens (vertraut); gründlich (vermi­ schen); eng (verbinden); he is ~ involved in the planning of the project er ist an der Planung des Projekts maßgeblich beteiligt; w e know e ach other, but not w ir kennen uns, aber nicht näher

in t im a t io n /mti'meijn/ n. [T> Mitteilung, die; (of sb.'s death etc.) Anzeige, die; give an eine Mitteilung machen [2 > (hint) Andeutung, die; (of trouble, anger, pain) Anzeichen, das; give ~ s Andeutungen machen

in tim id a t e /m'timideit/ v.t. einschüchtem; ~ sb. into doing sth. jmdn. einschüchtem od. unter Druck setzen, damit er etw. tut; use intim idating behaviour zum Mittel der Ein­ schüchterung greifen

in t im id a t io n /mtimi'deijn/ n. Einschüchte­ rung, die

in to /before vowel 'into, before consonant fnta/ prep. [T> expr. motion or direction in (+ Akk.); (against) gegen; I w en t out ~ the street ich ging auf die Straße hinaus; they disappeared -V/ the night sie verschwanden in die Nacht hinein; you d on’t have to go ~ Lo ndon (coll.) du brauchst nicht nach London rein (ugs.); he w as [straight] ~ the biscuit tin er machte sich über die Keksdose her; baptized ~ the Ca tho lic C h u rc h katholisch getauft; they w ere soon ~ their clothes and on d eck sie waren in kurzer Zeit angekleidet au f Deck; 4 [divided] ~ 20 = 5 20 [geteilt] durch 4 = 5; until w ell ~ that ce n tu ry bis w eit in das Jahr­ hundert hinein; it w as 15 m inutes ~ the second half before ...: erst in der 15. Minute der zweiten Halbzeit ... [2> expr. change, result translate sth. ~ English etw. ins Englische übersetzen; the book is ^ its third edition das Buch liegt schon in dritter Auflage vor; poke the fire ~ a blaze das Feuer [durch Schüren] zum Auflodem bringen [3> (coll.) be ~ sth./sb. (interested in) au f etw./jmdn. stehen (ugs.); auf etw./jmdn. abfahren (salopp); be ~ sth. (knowledgeable about) mit etw. vertraut sein; he’s heavily ~ m editation er ist völlig auf Meditation abgefahren (salopp)

in t o le r a b le /m'tDlarabl/ adj. unerträglich; it’s es ist nicht auszuhalten; an ~ place to live in ein Ort, an dem das Leben unerträglich ist

in t o le r a b ly /m'tDlarabh/ adv. unerträglich in t o le r a n c e /m'tDlarans/ n., nopl. Intoleranz, die; Unduldsamkeit, die (of gegenüber); (Med.) [Überjempfindlichkeit, die (to, of gegen) i n t o le r a n t /m'tDlarant/ adj. intolerant, unduldsam (of gegenüber)

in to n a tio n /mta'neijn/ n. (modulation) Intonati­ on, die (Sprachw.); Sprachmelodie, die; speak w ith a Russian in russischem Tonfall sprechen

i n t o n e /in'taon/ v.t. intonieren; psalmodieren (Rel.)

in t o x ic a n t /in'tDksikant/ □ n. Rauschmittel, das □ adj. berauschend

i n t o x ic a t e /in'tDksikeit/ v.t. [T> (make drunk) betrunken machen; be/becom e ~ d betrun­ ken sein/werden [2> (excite) berauschen; be ~ d by/with sth. durch/von etw. berauscht sein

in t o x ic a t in g

/m'tDksikeitir)/ adj. berau­ (Wirkung, Schönheit); mitreißend (Worte, Rhythmus); ~ liquors alkoholische

schend

Getränke

in t o x ic a t io n /mtnksi'keijn/ n. [T> Rausch, der; in a state of

in betrunkenem Zustand;

intra- ► invasion

1252

im Rausch [2 > (excitement) Hochgefühl, das; Euphorie, die (geh.)

in t r a - /infra/ p re f inner-; (mit Fremdwörtern meist) intra-

i n t r a c t a b le /in'traektabl/ adj. widerspenstig

(of tube, catheter) Einfuhren, das [3} an ~ to London nightlife eine Einführung ins Londoner Nachtleben; ~ to heroin erste Bekanntschaft mit Heroin [4 > (form al presentation) Vorstellung, die; (into soci­ ety) Einführung, die; (of reform) Einleiten, das; (of parliam entary bill) Einbringen, das; X needs no ~ from me ich brauche X nicht vorzustellen; do the ~ s die Anwesenden miteinander bekannt machen; letter of Empfehlungsschreiben, das [5 > (prelim inary m atter) Einleitung, die; Intro­ duktion, die (Musik) [6 > (introductory treatise) Ein­ führung, die (to in + Akk.); Leitfaden, der (to Gen.) [7 > (thing introduced) Eingeführte, das; (exotic plant o r animal) Eingebürgerte, der/die/das; mech­ anized sowing was a later [die] maschinel­ le Aussaat wurde [erst] später eingeführt measures, process, machinery)

in tr o d u c t io n a g e n c y n. Partnervermittlung[sagentur[, die; join an sich bei einer Partnervermittlung registrieren lassen

in t r o d u c t o r y /mtra'dAktan/ adj. einleitend; Einführungstkurs, -vortrag); Einleitungs(kapitel, -rede)

'trepidh/ adv. unerschrocken

in t r in s ic /m'trmsik, m'trmzik/ adj.

einführen (Vortragenden); ~ oneself/sb. [to sb.] sich/jmdn. [jmdm.| vorstellen; I ~ d them to each other ich machte sie miteinander bekannt od. stellte sie einander vor; I don’t think we’ve been ~ d ich glaube, w ir kennen uns noch nicht; ~ sb. to a hobby/to drugs jmdn. in ein Hobby einführen/mit Drogen bekannt machen \s> (usher in, begin, precede) ein­ leiten (Buch, Thema, Musikstück, Epoche) [6 > (pres­ ent) ankündigen (Programm, Darsteller) [7 > (Pari.) einbringen (Antrag, Entwurf, Gesetz); einleiten (Reform)

(bring in) [erst­ mals] einführen (Ware, Tier, Pflanze) (into in + Akk., from ... into von ... nach); einleiten (Maßnahmen); einflechten (Episoden in Roman); einschleppen (Krankheit); ~ irrelevancies into the discussion Unwesentliches in die Diskus­ sion bringen \2 } einführen (Katheter, Schlauch) (into in + Akk.); stecken (Schlüssel, Draht, Rohr, Schlauch) (into in + Akk.); ~ sth. into the flame etw. der Flamme aussetzen d> (bring into use) einführen (Neuerung, Verfahren, Brauch, Mode, Kalender, Nomenklatur); aufbringen (Gerücht, Schlagwort, Mode) [4 > (make known) vorstellen;

in t r o s p e c t io n

/mtra'spekjn/ n. Selbstbe­ obachtung, die; Introspektion, die (geh., Psych.)

i n t r o s p e c t iv e /mtra'spektiv/ adj. in sich (Akk.)

gerichtet;

verinnerlicht;

introspektiv

(geh., Psych.)

in t r o v e r t /'mtrav3:t/ □ n. Introvertierte, der/die; introvertierter Mensch; be an introvertiert sein □ adj. introvertiert; have ~ tendencies zur Introvertiertheit neigen

i n t r o v e r t e d /'mtrav3:tid/ adj. introvertiert i n t r u d e /m'truid/ □ v.i. stören; ^ [up]on sb.’s grief/leisure time/ privacy jmdn. in seiner Trauer stören/ jmds. Freizeit beanspruchen/in jmds. Privatsphäre (Akk.) eindringen; ^ [up]on sb.’s time jmds. Zeit in Anspruch nehmen; ~ in[to] sb.’s affairs/conversation sich in jmds. Angelegenheiten/Unterhaltung (Akk.) einmischen □ v.t. aufdrängen (into, [up]on Dat.); the idea or thought ~ d itself into my mind der Gedanke drängte sich m ir auf; ~ oneself or one’s pres­ ence upon sb. sich jmdm. aufdrängen

i n t r u d e r /m'tru:da(r)/ n. Eindringling, der; (Mil.) Intruder, der

I n u it /'injuit/ □ 5> n. pi. (people) Inuit PI. [2 > no pi. (language) Inuit, das □ adj. he/she is er/sie ist Inuk in u n d a t e

/'mandeit/ v.t. überschwemmen; (Meer:) überfluten; (fig.) (with inquiries, letters, com­ überschwemmen; (with work, praise, advice) überhäufen; ~ d with tour­ ists von Touristen überlaufen; we’ve been with letters eine Flut von Zuschriften ist bei uns eingegangen plaints, goods, inform ation)

in u n d a tio n

/man'deijn/ n. Überschwem­ mung, die; (by the sea) Überflutung, die; (fig.) Flut, die

in u r e /i'njua(r)/ v.t. gewöhnen (to an + Akk.); (toughen) abhärten (to gegen); become ~d to/~ oneself to sth. sich an etw. (Akk.) gewöhnen

in v a c u o /m 'vaekjoao/ adv. (fig.) im luftleeren Raum; (lit.) in einem Vakuum

in v a d e /in'veid/ v.t. [l> einfallen in (+ Akk.) (Gebiet, Staat); Poland was ~ d by the Ger mans die Deutschen marschierten in Polen ein [2 > (swarm into) (Touristen, Kinder:) über­ schwemmen (Land, Strand, Schwimmbad> Ü> (fig.) (encroach upon) verletzen (Rechte); stören (Ruhe, Frieden); eindringen in (+ A k k .) (Haus, Bereich, Privatsphäre)

(A kk.)

in v a d e r /m'veida(r)/ n.

(hostile) Angreifer, der; Invasor, der (bes. M ilit.); (intruder) Eindringling, der

(of in + Akk.) in v a lid 1 □ /'invalid/ n. (Brit.) Kranke, der/die; (disabled person) Körperbehinderte, der/die ; (from war injur­ ies) Kriegsinvalide der/-invalidin, die □ adj. (Brit.) körperbehindert; (from w ar injuries) kriegsbeschädigt; kriegsinvalide H /'mvaliid/ v.t. ~ home or out als dienstuntaug­ lich entlassen; ~ out of the army wegen Dienstuntauglichkeit aus der Arm ee entlas­ sen

in v a lid 2 /m'vaehd/ adj. nicht schlüssig (Argu­ ment, Behauptung, Folgerung, Theorie); nicht zulässig (Annahme); ungerechtfertigt (Forde­ rung, Vorwurf); nichtig (Entschuldigung); ungül­ tig (Fahrkarte, Garantie, Vertrag, Testament, Ehe)

in v a lid a t e /m'vselideit/ v.t. aufheben; widerle­ gen (of troops, virus, locusts)

Invasion, die; (o f weeds etc.) massenweise Aus­ breitung; (intrusion) |überfallartiges] Eindringen (of in + Akk); the ~ of Belgium by German troops der Einmarsch deutscher Truppen in Belgien; the Viking ~ of Britain der Einfall der W ikinger in Britannien [2 > (encroachment) ►invade 4: Verletzung, die; Störung, die; Ein­ dringen, das

invasive ► involvement

1253

in v a s iv e /m'veizif/

a d j. |T> (Med.) invasiv; min­ minimalinvasiv [2} invasiv

(intrusive) störend

imally

in v e c tiv e /in'vektrv/ n. Beschimpfungen PL [2> Schmähung,

d ie ;

inveigh /in'vei/

[ T f (abusive language) (violent attack in words) d ie (geh.)

Invektive,

~ against sb./sth. über jmdn./etw. schimpfen o d . sich empören; ~ against fate/the elements gegen das Schicksal/die Elemente aufbegehren v .i.

in ve ig le /in'viigl, in'veigl/ v.t. [T>

(entice) ~ sb.

into sth./doing sth. jmdn. zu etw. verleiten/ dazu verleiten, etw. zu tun; ~ sb. into the house jmdn. ins Haus locken [2> (cajole) ~ sb. into doing sth. jmdn. überreden o d . (ugs.) beschwatzen, etw. zu tun

in v e s t ig a t io n /mvesti'geijn/ n. ► in v e s ti g a t e : Untersuchung, die (into Gen.); Überprü­ fung, die; Prüfung, die; Ermittlung, die; sth . is u n d er etw. w ird überprüft; sb . is u n der gegen jmdn. wird ermittelt; a s c ie n tific eine wissenschaftliche Untersuchung

in v e s t ig a t iv e visch; ~ mus, der

/m'vestigativ/ adj. detekti­ jo u rn alism Enthüllungsjoumalis-

[T> (create) erfinden (fictitious story) Erfindung, d ie ; Lüge, d ie

i n v e s t m e n t /investment/ n. [T> (of money)

inve n tio n /m'venjn/ n. ing) Erfindung,

d ie ;

inventive /m'ventiv/

schöpferisch (P ers o n, K r a f t , G e is t, B e g a b u n g ); fantasievoll (K ü n s tle r, K i n d ) [2> (produced with originality) origi­ nell; einfallsreich |T>

a d j.

in v e n tiv e n e s s /m'ventrvms/ n., no pl. Erfin­ dungsgabe,

inventor Erfinderin,

d ie ;

Kreativität,

/m'venta(r)/

d ie

n.

Erfinder,

d e r/

d ie

in ve n to ry /‘mvant(a)n/ Q n. [T) (list) Bestandsliste, d ie ; make o r take an ~ of sth. von etw. ein Inventar aufstellen; Inventur machen [ 2> (stock) Lagerbestand, d e r H> (Amen: trader's stock) Warenbestand, d e r □ v.t. [T> (make ~ of) eine Bestandsliste o d . ein Inventar aufstellen von \2} (enter in ~ ) inven­

tarisieren

inverse /m'v3:s, 'mv3:s/ □

ge, Material, Methode); ermitteln (Produktionsko­ sten); ~ a c a s e einen Fall untersuchen; in einem Fall ermitteln; ~ a crim e ein Verbre­ chen untersuchen; w egen eines Verbrechens ermitteln □ v.i. nachforschen; (Kripo, Staatsanwaltschaft:) ermitteln; ~ into sth . etw. untersuchen

a d j.

umgekehrt

( R e ih e n fo lg e )

□ n. (opposite) Gegenteil,

rung,

das;

(inversion) Umkeh­

d ie

inversely /m'v3:sli, 'inysrsli/ inverse: ~ p r o 'p o r t io n

adv.

umgekehrt

umgekehrtes Verhältnis; be in proportion to sth. im umgekehrten Verhältnis zu etw. stehen; ~ 'ratio n. umgekehrtes Verhältnis; ~ 'sq u are la w n. (Phys.) [quadratisches] Abstandsgesetz n.

inversion /m’V3:Jn/ Umdrehen, d a s Umkehrung, d ie on, d ie

n. [T> (turning upside down) [2> (reversal of role, relation) [3> (Ling., Meteorol., Mus.) Inversi­

pen; ~ sth. over sth. etw. über etw. ( A k k .) stül­ pen [2) umkehren ( W o r t s t e l l u n g ) ; vertauschen ( W ö rte r , F i lm r o lle n u s w .) @> (Mus.) umkehren

in v e rte b ra te /m'v3:tibrat/ (Zool.)

'c o m m a s n.

Investition, die (auch fig.); Anlage, die; (fig.) Ein­ satz, der; Aufwand, der; attrib. Investitions-; Anlage-; ~ o f c a p ita l Kapitalanlage, die; m a k e an ~ [o f £1,000 in sth .] [1000 Pfund in etw. (Akk.)] investieren; ~ a d v ic e Anlageberatung, die; ~ in c o m e Kapitaleinkommen, das; ~ c a p ita l Anlagekapital, das; ~ tru s t Invest­ menttrust, der; Investmentgesellschaft, die [2> (money invested) angelegtes Geld; h is la r g e ~ in th e c o m p a n y seine hohe Beteiligung an dem Unternehmen [3> (property) Kapitalanlage, die; b e a g o o d ~ (fig.) sich bezahlt machen; eine gute Investition sein g > ► in v e s t it u r e d> (Mil.) (siege) Belagerung, die; (blockade) Blo­ ckade, die /m‘vest0(r)/ n. Investor, der/Investorin, die; [Kapital]anleger, der/-anlegerin, die; ~ s in th a t c o m p a n y Anteüseigner dieser Firma; sm a ll ~ s Kleinanleger

in v e s t o r

in v e t e r a t e /m'veteret/ adj. [T> (deep-rooted) unüberwindbar (Vorurteil, Misstrauen); unver­ söhnlich (Hass); unverbesserlich (Faulheit usw.) [2> (habitual) eingefleischt (Trinker, Raucher, Indi­ vidualist, Spieler); unverbesserlich (Lügner)

in v id io u s /m'vidias/ adj. undankbar (Aufgabe); unpassend, unfair (Vergleich, Bemerkung)

i n v id io u s ly /m'vidiasli/ adv. ►in v id io u s : auf eine undankbare/unpassende od. unfaire Art; as sentence-modifier unfairerweise

in v ig ila t e /m'vid3ileit/ v.i. (Brit.: in examination) Aufsicht fuhren

der

führung, die

in v ig ila t o r /m'vid3ileit 0(r)/ n. (Brit.) Aufsichts­ person, die; Aufsichtführende, der/die; th e re w e r e no ~ s es gab keine Aufsicht

in v ig o r a t e /m'vigereit/ v.t. [T> (make vigorous)

Q a d j. wirbellos

inverted: ~

~ w ith th e O rd er o f th e G a rte r Verleihung des Hosenbandordens

in v ig ila tio n /mvid3i'leiXn/ n. (Brit.) Aufsicht­

invert /in'v3d/ v.t. [i> (turn upside down) umstül­

□ n. wirbelloses Tier; Evertebrat,

c e e d in g s / te s ts / s tu d ie s Untersuchungen PL

(fachspr.)

(Brit.) Anfühmngszeichen P L ; Gänsefüßchen PL (ugs.); in ~ commas (also iron.) in Anführungszeichen; ~ 'pleat n. Kellerfalte, d ie ; ~ 's n o b n. Edel­ proletarier, d e r (salopp); ~ 's n o b b e r y n. Edelproletariertum, d a s (salopp) p l.

invest /in'vest/ □ v.t. |T> (Finance) anlegen (in in + D a t . ) ; investie­ ren (in in + D a t . o d . A k k . ) ; ~ time and effort in sth. Zeit und Mühe in etw. ( A k k .) investieren [2> ~ sb. with (cause to have) jmdm. übertragen (A u fg a b e , A m t, L e itu n g ) ; jmdm. verleihen (O rd e n , T ite l, A m t , R e c h te , K r a f t ) ; jmdn. ausstat­ ten mit ( G e ld m it t e ln , V o llm a c h t, I n s ig n i e n ) [3> ~ sth. with sth. einer Sache ( D a t . ) etw. verlei­ hen; be ~ e d with [an air of] mystery den Anschein des Geheimnisvollen haben [Ä> (Mil.) belagern □ v.i. investieren (in in + Akk., with bei); ~ in sth. (coll.: buy) sich ( D a t . ) etw. zulegen (ugs.)

investig ate /m'vestigeit/ □ v.t. untersuchen; überprüfen; prüfen

stärken; (physically) kräftigen [2> (animate) bele­ ben; anregen (Fantasie)

in v ig o r a t in g /m'vigereitir)/ adj. kräftigend (Getränk, Mahlzeit, Klima); stärkend (Schlaf, Mittel); belebend (Brise, Dusche, Rasierwasser); (fig.) anregend (Idee, Erfahrung)

in v in c ib ilit y /mvmsi'bihti/ n., no pl. Unbe­ siegbarkeit, die

in v in c ib le /m'vmsibl/ adj. unbesiegbar; uner­ schütterlich (Entschlossenheit, Mut, Überzeugung, Stolz); unüberwindlich (Schwierigkeiten, Unwis­ senheit, Skepsis)

in v io la b le /m'vaialabl/ adj. [T> (not to be vio­ lated) unantastbar; m ain tain — s e c r e c y unver­ brüchliches Stillschweigen bewahren [2> (to be kept sacred) unantastbar; sakrosankt (geh.)

in v io la t e /m'vaialat/ adj. [T> (not violated) unver­ sehrt; ungestört (Friede, Ruhe); nicht verletzt (Abkommen) [2> (unbroken) ungetrübt (Freund­ schaft); unerschüttert (Glaube) [3> (unprofaned) unangetastet

in v is ib ilit y /mvizi'biliti/ n. Unsichtbarkeit, ( R e c h t s fr a ­

die

in v is ib le /m'vizibl/ adj.

(also Econ.) unsichtbar; nicht sichtbar; kaum zu sehen; ~ mending Kunst­ stopfen, das; ~ earnings (Commerc.) unsichtba­ re Einkünfte (hidden because of fog etc.; too sm all)

almost

in v is ib ly /m'vizibli/ adv. [fur das Auge] nicht sichtbar; ~ repaired or mended so repariert, dass man nichts [davon] sieht; kunstgestopft

(Gewebe)

in v it a t io n /mvi'teijn/ n. (lit. o r fig.) Einladung, die; at sb.’s auf jmds. Einladung (Akk.); admission by ~ only Einlass nur mit Einla­ dung; an [open] ~ to thieves eine Aufforde­ rung zum Diebstahl

in v ite □ /in'vait/ v.t. [i> (request to come) einladen; ~ oneself (iron.) sich selbst einladen; before an ~ d audience vor geladenen Gästen; ~ sb. in/over/round jmdn. hereinbitten/herüberbitten/[zu sich] einladen (for, to zu) [ 2> (request to do sth.) auffordem; she ~ d him to accompany her sie forderte ihn au f od. lud ihn ein, sie zu begleiten; they ~ d him to ascend the throne sie boten ihm an, den Thron zu besteigen; sie trugen ihm den Thron an (geh.) [ 3} (make formal request for) erbitten; bitten um [ä > (bring on) herausfordem (Kritik, Verhängnis, Spott, Verachtung, Protest>; you’re inviting ridicule du machst dich lächerlich od. zum Gespött [5> (attract) ein­ laden; ~ interest in sth. Interesse an etw. (Dat.) wecken □ /'mvait/ n. (coli.) Einladung, die

in v ite e /mvai'ti:/ n. geladener Gast in v itin g /m'vaitii]/ adj. einladend; verlockend (Gedanke,

Vorstellung, Aussicht); freundlich ansprechend (Anblick, Schriftbild); make sth. ~ to sb. etw. für jmdn. attraktiv machen (Klima);

i n v it in g ly /m'vaitirjli/ adv. einladend in v it r o /in 'viitreo/ (Biol.) □ adj. In-vitro□ adv. in vitro

i n -v it r o

f e r t i li z a t i o n n. künstliche Befruchtung [im Reagenzglas]; In-vitro-Fertilisation, die (fachspr.)

in v o c a t io n In v o k a tio n ,

in v o ic e

/mve'keijn/

n. Anrufung, die;

die (geh.)

/ m v o is /

□ n. (bill) Rechnung, die; (list) Lieferschein, der □ v.t. [T> (make ~ for) eine Rechnung ausstellen für; (enter in ~ ) in Rechnung stellen (Waren) [ 2> (send ~ to) ~ sb. jmdm. eine Rechnung schicken; ~ sb. for sth. jmdm. etw. in Rech­ nung stellen; be ~ d for sth. für etw. eine Rechnung erhalten

in v o k e

/in'vauk/

v.t.

[T>

(call

on)

anrufen

[2 > (appeal to) sich berufen auf (+ Akk.); ~ an example/sth. as an example ein Beispiel/etw. als Beispiel anführen; ~ sth. to justify/ explain sth. etw. bemühen, um etw. zu recht-

fertigen/erklären [4 > (ask earnestly for)

[3 > (summon) beschwören erbitten; bitten um

in v o lu c r e /'invalu:ka(r)/ n. (Bot.) Hülle, die in v o lu n t a r ily /m'vDlantarili/ adv., in v o lu n ­ t a r y /m’VDlantan/ adj. unwillkürlich in v o lv e /in'vDlv/ v.t. [T> (im plicate) verwickeln; ~ sb. in a charge jmdn. zum Mitangeklagten machen ß> (draw in as a participant) ^ sb. in a game/fight jmdn. an einem Spiel beteiligen/ in eine Schlägerei [mit] hineinziehen; become o r get ~ d in a fight in eine Schlägerei verw i­ ckelt od. hineingezogen werden; be ~ d in a project (employed) an einem Projekt mitarbeiten; get ~ d with sb. sich mit jm dm . einlas­ sen; (sexually, em otionally) eine Beziehung mit jmdm. anfangen; sth. is ~ d (concerned) etw. komm t mit ins Spiel; no other vehicle was ~ in the accident kein anderes Fahrzeug war an dem Unfall beteiligt [3 > (include) enthalten; (con­ tain implicitly) beinhalten; this event ~ s us all dieses Ereignis betrifft uns alle od. geht uns alle an [4 > (be necessarily accompanied by) mit sich bringen; (require as accompaniment) erfordern; (cause, mean) bedeuten

in v o lv e d /m'vDlvd/ adj. verwickelt;

(complicated)

kompliziert; (complex) komplex

in v o lv e m e n t /in'vulvmant/ n. [T> my ~ in this affair began only recently ich habe mit

invulnerable ► irregularly dieser Angelegenheit erst seit kurzem zu tun; his ~ in the company seine Beteiligung an der Firma; I don’t know the extent of his ~ in this affair ich w eiß nicht, inwieweit er mit dieser Sache zu tun hat [2> (implication) ~ in a conflict Einmischung in einen Konflikt; his increasing ~ in public life die Rolle, die er in zunehmendem Maße im öffentlichen Leben spielt; have an ~ with sb. (sexually) eine Affäre mit jmdm. haben; you may not take on any other Sie dürfen sich nicht anderweitig engagieren

invulnerable

/m'VAlnarabl/ adj. u n verw u n d ­ bar

/'aiadaid/ n. (Chem.) Jodid, das

IO M abbr. = Isle of Man

ion /'aian/ n. (Phys., Chem.) Ion, das ion ex change n. Ionenaustausch, der ionic /ai'Dnik/ adj. (Phys., Chem.) Ionen-; vorliegend

(Grundstoff);

in ionisch

(Bindung, Verbindung usw.)

ionisation, ionise M onizionization /aianai'zeijn/ n. Ionisation, die ionize /'aianaiz/ v.t. ionisieren ionosphere /ai'Dnasfia(r)/ n. Ionosphäre, die iota /ai'aota/ n. [T> (smallest amount) Jota, das (geh.); not an or one nicht ein Jota (geh.); kein Jota (geh.); there’s not an ~ of truth in that daran ist nicht ein Fünkchen Wahrheit [2> (Greek letter) Jota, das

IO U /aiao'ju:/ n. Schuldschein, der IO W abbr. = Isle of Wight IPA abbr. = International Phonetic Alphabet/ Association IPA

i.p.S. abbr. = inches per second inch/s ipso facto /ipsao 'faektau/ adv. [T> (by that very fact) eo ipso (geh.); eben dadurch [2> (thereby) aufgrund dessen [3> (by the very nature of the case) eo ipso; naturgemäß

IQ abbr. = intelligence quotient IQ, der; IQ-test IQ-Test, der

IR A abbr. = Irish Republican Army

Irland

(das)

irid e s c e n t

/'aiadim, 'aiadin/ n. Jod, das

IRA, die

ironically

/ai'nmikali/ adv. ironisch; as sen­ tence-modifier ironischerweise ironing /'aiamrj/ n. Bügeln, das; (things [to be] ironed) Bügelwäsche, die; do the bügeln 'ironing board n. Bügelbrett, das

sieren, das

provocative) provokativ; provokant; (uncompromisingly direct) ultrabrutal (ugs.)

/ai'romk/, ironical /aiTmukl/ adj. iro­ nisch; It is ~ t h a t es ist paradox, dass ...

□ adj. iranisch; sb. is rin □ n. H > (person) Iraner, der/Iranerin, die [2 > (Ling.) Iranisch, das; speak eine iranische Sprache sprechen

inwards /Tnwadz/ »-inward b in-your-'face adj. (coll) (deliberately

Ionenform

ironic

Ira n /i'rccn/ pr. n. Iran, der Ira n ia n /i'remian/ ►© p. 1277,

irid e s c e n c e

lich

ren Regeln; □ n. (Navy Hist.) Panzerschiff, das; ~ 'Cross n. Eisernes Kreuz; ~ 'Curtain n. (fig.) Eiserner Vorhang; i~-grey □ adj. eisen­ grau; grau (Herbsttag); □ n. Eisengrau, das

/in'desant/ adj. regenbogenfar­ ben; (changing colour with position) schillernd; iri­ sierend n. (Chem.) Iridium, das

(Anat.) Iris, die; Regenbogen­ haut, die [2> (Bot.) Iris, die; Schwertlilie, die [3> (Optics) Irisblende, die

Irish /’aianJV ►© p. 1277, ►© p. 1345 □ adj. |T> irisch; sb. is jmd. ist Ire/Irin; ~ joke Irenwitz, der; see also English A [2> (offen­ sive coll.: contradictory) widersprüchlich; unlo­ gisch □ n. [T> (language) Irisch, das; see abo English B 1 [2> constr. as pi. the die Iren Iris h :

~

'bull

n. Widerspruch in sich; Paradox, n. Irishcoffee, der; ~ 'G a e lic n. Irisch-Gälisch, das; -vm an /'aianjman/ n., pl. ~ m e n /'aianjman/ Ire, der; ~ R e 'p u b lic pr. n. Irische Republik; S ea pr. n. Irische See; ~ 's te w n. Irishstew, das; ~ 'w h is k [e ]y n. irischer Whisk|e]y, ^ w o m a n n. Irin, die

das (geh.); ~

'coffee

irk /3:k/ v.t. ärgern irk s o m e /'3:ksam/ adj. iro n /'aian/

lästig

□ n. [T> (m etal) Eisen, das; ~ tablets Eisentablet­ ten; man of ~ (fig.) stahlharter Mann; with a grip of m it eisernem Griff; as hard as eisenhart; will of eiserner W ille; strike while the ~ is hot (prov.) das Eisen schmieden, solange es heiß ist (Spr.); see also pyrites; rod 3 [ 2> (tool) Eisen, das; have several ~ s in the fire mehrere Eisen im Feuer haben (ugs.); have too many ~ s in the fire sich verzetteln; sich (Dat.) zu viel auf einmal vornehmen [3 > (Golf) Eisen, das; Eisenschläger, der [4 > (for smoothing) Bügeleisen, das [5> in pl. (Hist.: fetters) Eisen PL; put sb. in ~ s jmdn. in Eisen legen (dichter., veralt.)

□ attrib. adj. [T> (of iron) eisern; Eisenfplatte usw.> [ 2> (very robust) eisern (Konstitution); stählern (Muskeln) [3 > (unyielding) eisern; ehern (geh.) (Stoizismus); ~~ rule/his ~ rule ein/sein eiser­ nes Regiment B v.t. bügeln Q v.i. [T> (Kleidungsstück:) sich bügeln lassen [2> (Person:) bügeln (Phrasal verbs) • ~ 'on v.t. aufbügeln; see also iron-on • ~ 'out v.t. herausbügeln (Falten); (flatten) glät­ ten (Papier); (fig.) beseitigen (Kurve, Unregel­ mäßigkeit); aus dem W eg räumen (Schwierigkeit, Problem); ausgleichen (Interessengegensatz)

Iro n :

~ A g e n. Eisenzeit, die; i^-clad □ adj. [T> (clad in iron) eisenbewehrt; gepanzert (Schiff); [2> (fig.) (rigorous) eisern; unverbrüchlich (Eid); unnachsichtig (Kontrolle); there are no ~clad

n. »-O p - 1260 (Brit.) Eisenwarenhändler, der/-händlerin, die;

see also baker

ironmongery

/ 'a ia n n iA r jg an/ n. (Brit.) [l> (hardware) Eisenwaren Pl. [2> (coll.: firearms) Schießeisen (ugs.)

iron: ~-on

adj. aufbügelbar; zum Aufbügeln nachgestellt; ~ ore n. Eisenerz, das; ~ 'ration n. eiserne Ration; ~ w a re n., no pl. Eisenwaren Pl; (household utensils) Haushaltswaren PL; ~ W O r k n., no pl. Eisenarbeit, die; (part) Eisenwerk, das; (articles) Eisenwaren PL; ~ works n. sing., pl. same Eisenhüttenwerk, das; Eisenhütte, die irony /'airani/ n. Ironie, die; one of life’s [little]

ironies eine Ironie des Schicksals; the ~ was t h a t die Ironie lag darin, dass ...; das Ironi­ sche war, dass ...; see also tragic 2

irradiate

/i'reidieit/ v.t. [T> (shine upon) beschei­ nen [2> (light up) erstrahlen lassen; zum Leuch­ ten bringen [3> (Phys., Med., Gastr.) bestrahlen

irradiation

/ireidi'eijn/ n. [T> (illumination) Leuchten, das [2> (fig.) Erleuchtung, die [3> (Phys., Med.) Bestrahlung, die [4> [food] [Lebensmittel]bestrahlung, die

irrational

/i'rsejanl/ adj. [l> (unreasonable) irra­ tional (geh.); vernunftwidrig [2> (incapable of rea­ soning) nicht vernunftbegabt g> (Math.) irrational (Zahl)

irrationality

/iraaja'naaliti/ n. Irrationalität,

die (geh.); (of situation) Absurdität, die irrationally /i'raejanali/ adv. irrationalerwei­ se (geh.); ohne vernünftigen Grund

irreconcilable

/i'rekansailabl/ adj. [T> (implacably hostile) unversöhnlich; unüber­ windlich (Abneigung) [2> (incompatible) unverein­ bar; unversöhnlich (Gegensätze); theory and practice are completely Theorie und Praxis widersprechen sich total irrecoverable /in’kAvarabl/ adj. unwieder­ bringlich verloren; endgültig (Verlust); nicht eintreibbar (Schuld); the situation was die Situation war nicht m ehr zu retten

irredeem able

/iri'dhmabl/ adj. nicht wieder gutzumachend (Fehler); be nicht wieder gutzumachen sein; the mistake is not yet noch kann der Fehler w ieder gutgemacht werden

irreducible

/m'djuisibl/ adj. nicht [mehr od. weiter] reduzierbar; Mindest

irrefutable

/I'refjütabl, iri'fjuitabl/ adj. unwi­

derlegbar

irregulär /i'regjola(r)/ □ adj. [I> (not conforming) unkorrekt (Verhalten, Handlung usw.); this is most ~ ! das ist eigent­ lich nicht erlaubt! [2> (uneven in duration, order, etc.) unregelmäßig; see also hour 3 [3> (abnormal) sonderbar; eigenartig [Ä) (not symmetrical) unre­ gelmäßig; uneben (Oberfläche, Gelände) [5> (dis­ orderly) ungeregelt (Lebensweise] >; (lawless) zw ielichtig [6> (Mil.) irregulär [7> (Ling., Bot.) unregelmäßig □ n. in pl. (Mil.) Irreguläre Pl. irregularity

/iregju'teeriti/ n. [l> (of behaviour, action) Unkorrektheit, die; (instance also) Unregel­ mäßigkeit, die [2> (unevenness in duration, order, etc.) Unregelmäßigkeit, die [3> (abnormality) Son­ derbarkeit, die; Eigenartigkeit, die [Ä> (disorderliness) Ungeregeltheit, die; (lawlessness) Zwielichtigkeit, die [5> (lack of symmetry) Unre­ gelmäßigkeit, die; (of surface) Unebenheit, die

irregularly

/I'regjülah/ adv. [i> (not in conform­ ity) unkorrekt; (lawlessly) unzulässigerweise [2^ (unevenly) unregelmäßig

irrelevance *• issue

12 55

irre le v a n c e

/i'relivans/ n. (being irrelevant) Belanglosigkeit, die; Irrelevanz, die (geh.); (irrele­ vant detail, inform ation, etc.) Belanglosigkeit, die

irre le v a n t /i'relivant/ adj. belanglos; irrele­ vant (geh.); be — to a subject für ein Thema ohne Belang od. (geh.) irrelevant sein

irre lig io u s /iri'lidsas/ adj. irreligiös

(geh.),

reversible) irreversibel (geh.) (Vorgang); (inexorable) unaufhaltsam (Entwicklung, Verfall); — damage nicht w ieder gutzumachender od. (geh.) irrepa­ rabler Schaden

i r r e v e r s ib ly /iri'v3:sibli/ adv. irreversibel ir r e v o c a b le /i'revakabl/ adj. [T > (unalterable, final)

unwiderruflich (Gelübde, Entscheidung, Ent­ Befehl); unabänderlich (Entschluss) unwiederbringlich (Ver­

ungläubig (Person); gottlos (Verhaltensweise, Idee,

schluss,

Person)

ÖD

irre m e d ia b le /iri'mkdiabl/ adj. nicht wieder gutzumachend (Tat, Verlust, Schaden, Fehler, Irrtum>; nicht wettzumachend (Verschlechte­ rung); nicht zu behebend (Mangel); nicht zu verbessernd (Situation); be —: nicht wieder gutzumachen/wettzumachen/zu beheben/zu verbessern sein

irre p a ra b le /i'reparabl/ adj. nicht w ieder gut­ zumachend; irreparabel (geh., Med.)

irre p a ra b ly /i'reparabli/ adv. irreparabel (geh.); be — damaged einen nicht behebbaren od.

(geh.)

/in'pieisabl/ adj. [T > (not nicht ersetzbar; nicht nachlieferbar (Waren) [!> (of which the loss cannot be made good) unersetzlich irre p re s s ib le /in'presibl/ adj. nicht zu unterdrückend; unbezähmbar (Neugier, Verlan­ gen); unerschütterlich (Optimismus); unbändig (Freude, Entzücken); unbezwingbar (Neigung); sonnig (Gemüt); he/she is —: er/sie ist nicht unterzukriegen (ugs.); an — chatterbox eine unentwegte Quasselstrippe (ugs.) replaceable)

irre p ro a c h a b le /iri'prautjabl/ adj. untade­ lig (Charakter, Lebenswandel, Benehmen); unan­ fechtbar (Ehrlichkeit); tadellos (Kleidung, Manieren); makellos (Vergangenheit [eines Men­

schen])

irre sistib le /in'zistibl/ adj. unwiderstehlich; bestechend (Argument)

irre s istib ly /iri'zistibh/ adv. unwiderstehlich; unaufhaltsam (näher kommen)

irresolu te

/i'rezaluit, i'rezaljuit/ adj. [T> (undecided) unentschlossen; unschlüssig [2> (lacking in resoluteness) unentschlossen irre s o lu te ly /i'rezalu:tli, i‘rezalju:th/ adv. unentschlossen; unschlüssig irre s o lu te n e s s /i'rezalu:tms, i'rezaljurtnis/, irre s o lu tio n /ireza'lu:Jn, ireza'ljurjn/ ns., no pl. [T> (being undecided) Unentschlossenheit, die; Unschlüssigkeit, die [2 > (lack o f resoluteness) Unentschlossenheit, die; Entschlusslosigkeit,

die

irre s p e c tiv e /iri'spektiv/ adj. — of ungeach­ tet (+ Gen.); (independent of) unabhängig von; —

of what unabhängig davon, was ...; — of the consequences ungeachtet der od. ohne Rücksicht auf die Folgen

irre s p o n s ib ility /irispDnsi'bihti/ n., no pl. ►irresponsible: Verantwortungslosigkeit, die; Unverantwortlichkeit, die; it is sheer ~ to es ist einfach unverantwortlich, zu ...

irre s p o n s ib le /in'spnnsibl/ adj. verantwor­ (Person); unverantwortlich

(Beneh­

men); [financially] —: verschwenderisch irre s p o n s ib ly /in'spDnsibli/ adv. verantwor­ tungslos; unverantwortlich; tungsloser Weise

in

verantwor­

irretrievable /iiTtrkvabl/ adj. nicht m ehr wiederzubekommen nicht attr; nicht mehr korrigierbar (Fehler); (irreversible) endgültig (Ruin, Verfall, Verlust); unheilbar (Zerrüttung einer Ehe); ausweglos (Situation) irretrievably /iri'trirvabli/ adv. unwieder­ bringlich (verloren); (for ever) endgültig; für alle Zeiten; the marriage has — broken down die Ehe ist unheilbar zerrüttet irreverence /i'revarans/ n. ►irreverent: Respektlosigkeit, die; Pietätlosigkeit, die (geh.); an [act of] eine Respektlosigkeit/Pietätlosigkeit (geh.) irreverent /i'revarant/ adj., ir r e v e r e n t ly /i'revaranth/ adv. respektlos; (towards religious values or the dead) pietätlos (geh.) irreversible /iri'v3:sibl/ adj. [T > (unalterable) unabänderlich, unumstößlich (Entscheidung, Entschluss, Tatsache); unwiderruflich (Entschluss,

Entscheidung, Anordnung, Befehl usw.)

die

is o la t e /'aisaleit/ v.t. isolieren; (Electr.) vom Stromkreis trennen; — sb. from sb. jmdn. von jmdm. trennen; he felt completely — d er kam sich (Dat.) völlig verloren vor

gangenheit, Augenblick)

i r r e v o c a b ly /i'revakabh/ adv. unwiederbring­

is o la t e d /'aisaleitid/ adj. CD

(single) einzeln; vereinzelt; (unique) einmalig; — Einzelfälle OD (solitary) einsam; (remote) abgelegen (from von); (cut off) abgeschnitten (from von) (occasional)

lich, unwiderruflich (verloren, vorüber)

instances/cases

ir r ig a t e /'ingeit/ v.t. [1> bewässern [2> (Med.) [aus] spülen

ir r ig a t io n /in'geijn/ n. [T> Bewässerung, die; overhead — : Beregnung, die [2> (Med.) Spü­

is o la t io n /aisa'leijn/ n. CD

(act) Isolierung, die; Absonderung, die [2 > (state) Isoliertheit, die; Iso­ lation, die; Abgeschnittenheit, die; (remoteness) Abgeschiedenheit, die; examine/look at/treat sth. in —: etw. isoliert od. gesondert betrach­ ten; attrib. — hospital Infektionskrankenhaus, das; — ward Isolierstation, die; Infektionsabtei­ lung, die

lung, die; Irrigation, die (fachspr.)

i r r it a b ilit y /irita'büiti/ n. ►irritable 1: Reiz­ barkeit, die; Gereiztheit, die

i r r it a b le /'iritabl/ adj. [ l >

irreparablen Schaden haben

irre p la c e a b le

tungslos

(gone beyond recall)

is n ’t /'iznt/ (coll.) = is not; ►be IS O abbr: = International Organization for Standardization ISO, die is o b a r /’aisaba:(r)/ n. (Meteorol., Phys.) Isobare,

[2 >

(not

(temporarily)

(quick to anger) reizbar; gereizt H> (o f organ) empfindlich; —

to the touch empfindlich gegen Berührung [3> (Biol.) reizbar

i r r it a b l y /'intabli/ adv. gereizt ir r it a n t /'infant/ □ adj. Reiz-; be —: reizen □ n. Reizstoff, der; the spicy food proved to be an — to his stomach sein Magen vertrug das scharf gewürzte Essen nicht; be an — to sb./sb.’s nerves (fig.) jmdm. auf die Nerven gehen (ugs.)

is o la t io n is m /aisa'leijamzm/ n. (Polit.) Isola­ tionismus, der is o la t io n is t /aisa'leijamst/ n. (Polit.) Isolatio­ nist, der/Isolationistin, die i s o m e r /'aisam3:(r)/ n. (Chem.) Isomer[e], das i s o m e t r ic /aisa'metrik/ adj. (Geom., Physiol.) isometrisch i s o m e t r ic s /aisa'metriks/ n., no pl. isometri­ sches Muskeltraining; Isometrik, die

ir r it a t e /'mteit/ v.t. CD ärgern; get — d ärger­ lich werden; be ~ d sich ärgern; ungehalten sein (geh.); be — d by or feel — d at sth. sich über etw. (Akk.) ärgern; be ~ d with sb. sich über jmdn. auffegen od. ärgern; be — d that

is o m o r p h /'aisamo:f/ n. Isomorphe, die is o m o r p h ic /aisa'morfik/ adj. isomorph is o m o r p h is m /aisa‘ma:fizm/ n. Isomorphie,

verärgert od. (geh.) ungehalten [darüber] sein, dass ...; she was — d to hear this sie war ärgerlich od. (geh.) ungehalten, als sie dies hörte [2> (Med., Biol.) reizen

is o m o r p h o u s /aisa'mo:fas/ adj. isomorph i s o s c e le s /ai'SDsalkz/ adj. (Geom.) gleich­

ir r it a t in g /'iriteitir)/ adj. lästig; I find him —: er geht m ir auf die Nerven (ugs.)

i r r it a t in g ly /'iriteitii]li/ adv. ärgerlich; as sen­ tence-modifier ärgerlicherweise; the tap was dripping der Wasserhahn tropfte nervtö­ tend

i r r it a t io n /in'teijn/ n. [l> Ärger, der; [source or cause of] —: Ärgernis, das [2> (Med., Biol.) Reizung, die; (itch) Juckreiz, der

is ►be Is . abbr. - lsland[s]; lsle[s] I[n]. I s a a c /'aizak/ pr. n. (Bibi.) I s a a k (der) Is a ia h /ai'zaia/ pr. n. (Bibi.) Jesaja (der) IS B N abbr. = international standard book number ISBN IS D N abbr. = integrated services digital net­ work ISDN is in g la s s /'aizirjglcus/ n. Hausenblase, die; Fischleim, der

Is la m /'izlarm, 'izlsem, iz'laim/ n. Islam, der I s la m ic /iz'laemik/ adj. islamisch I s la m is t /'izlaemist/ □ n. Islamist, der/lslamistin, die □ adj. islamistisch

Is la n d /'ailand/ n. (lit. or fig.) Insel, die; see also traffic island is la n d e r /'ailanda(r)/ n. Inselbewohner, der/ -bewohnerin, die; Insulaner, der/Insulanerin,

die

(of

crystals) Isomorphismus, der

schenklig

is o t h e r m /'aisa03:m/ n. (Meteorol., Phys.) Isother­ me, die

is o t h e r m a l /aisa‘03:ml/ adj. (Meteorol., Phys.) isotherm

is o t o n ic /aisa'tnmk/ adj. (Physiol.) isotonisch; — drink Isodrink, der is o t o p e /'aisataop/ n. (Chem., Phys.) Isotop, das is o t r o p ic /aisa'tropik/ adj. (Phys.) isotrop IS P abbr. = Internet service provider ISP Is ra e l /'izreil/ pr. n. Israel (das) Is r a e li /iz'reih/ ► O p-1345 □ adj. israelisch; sb. is —: jm d. ist Israeli □ n. Israeli, der/die

I s r a e lit e /'iznalait/ der/Israelitin, die is s u e /'iju:, 'isju:/ □

n.

(Bibi.)

Israelit,

n. [T > (point in question) Frage, die; the — of the day das Thema des Tages; contemporary — s aktuelle Fragen od. Themen; make an — of sth. etw. aufbauschen; the real —s in today’s world die Kernprobleme der heutigen Zeit; become an —: zum Problem werden; evade or dodge or duck the —: ausweichen; — of fact (Law) Tatsachenffage, die; the point at —: der strittige Punkt; worum es geht; what is at — here? worum geht es hier eigentlich?; that’s not at —: das steht nicht zur Debatte; darum geht es nicht; be at — over sth. wegen

etw. miteinander im Streit liegen; wegen etw.

is la n d : — -h o p v.i go — ping eine Inselhoppingtour machen; — -h o p p in g n.; no pl. Inselhopping, das; attrib. an — hopping holi­ day eine Urlaubsreise von Insel zu Insel is le /ail/ n. Insel, die; Eiland, das (dichter.) Is le o f M a n /ail av 'maen/ pr. n. Insel Man, die

Is le o f W i g h t /ail av 'wart/ pr. n. Insel Wight, die

is le t /'ailit/ n. CD

(little island) kleine Insel; klei­ nes Eiland (dichter.) [2 > (isolated spot) Insel, die Insel, die

[3 > (Anat.)

is m /izm/ n.

die;

(derog.)

Ismus, der (abwertend)

Meinungsverschiedenheiten haben; join or take — with sb. over sth. sich m it jmdm. auf eine Diskussion über etw. (Akk.) einlassen n> (giving out) Ausgabe, die; (o f document) Ausstel­ lung, die; (o f shares) Emission, die; date of —: Ausgabedatum, das; Ausgabetag, der; (of docu­ ment) Ausstellungsdatum, das; (o f stamps) Ausga­ betag, der S> (of magazine, journal, etc.) Ausgabe, die [4 > (total num ber o f copies) Auflage, die [5 > (quantity of coins) Emissionszahl, die; (quantity o f stamps) Auflage, die [6 > (result, outcome) Ergeb­ nis, das; Ausgang, der; decide the —: den Aus­ schlag geben; force the —: eine Entscheidung erzw ingen o (term ination) Ende, das [8> (Law:

isthmus ► itinerant

1256

It The tendency when translating it into German is to put es whatever it refers to. This is of course correct if it refers back to a neuter noun (Brot, Messer, Auto etc.). Remember the dative form is ihm.

Where’s the knife? It’s on the table

But if it refers back to a noun which is masculine in German, it must be translated by er (or ihn if it is accusative and ihm in the dative):

The winter was over; it had been cold = Der Winter war vorüber; er war kalt gewesen

That’s my pencil — give it to me

= Wo ist das Messer? Es liegt auf dem Tisch

= Das ist mein Bleistift — gib ihn mir

The car is stuck. Can you give it a shove? = Das Auto sitzt fest. Kannst du ihm einen

= Dort ist der Fluss; die Straße folgt ihm

Schubs geben? The translation is also es where it stands for an idea which may be expressed in a whole sentence or clause (which is the case with actions, statements and impersonal subjects):

Who did it/said it? = Wer hat es getan/gesagt?

It was very kind of you = Es war sehr nett von Ihnen

It’s true that I can’t stand him = Es stimmt, ich kann ihn nicht leiden There are also impersonal verbs and constructions which always have it as the subject:

It’s snowing/raining = Es schneit/regnet It was ten o’clock = Es war zehn Uhr

progeny) Nachkommen (PI.) [9> (outgoing, outflow) Austritt, der □ v.t. [l> (give out) ausgeben; ausstellen (Pass, Visum, Zeugnis, Haft-, Durchsuchungsbefehl); ertei­ len (Lizenz, Befehl); ~ sb. with sth. etw. an jmdn. austeilen [D (publish) herausgeben (Publi­ kation); herausbringen (Publikation, Münze, Brief­ marke); em ittieren (Wertpapiere); geben (Warnung) H> (supply) ausgeben (to an + Akk.); ~ sb. with sth. jmdn. mit etw. ausstatten; be ~ d with sth. etw. erhalten Q v.i. [Ö (go or come out) (Personen:) herausströmen (from aus); (be derived) entspringen (from Dat.) g > (result) sich ergeben (from aus)

isthmus

/'ismas, Ts0mas/ n. (Geog.) Landenge,

die; Isthmus, der

it’

/it/ pron. ►Op. 1256 [T> (the thing, animal, young child previously mentioned) er/sie/es; as direct obj. ihn/sie/es; as indirect obj. ihm/ihr/ihm; behind/ under it dahinter/darunter; the book was not in the cupboard but behind it das Buch war nicht im Schrank, sondern dahinter; the

animal turned and snarled at the huntsman behind it das Tier drehte sich um und knurrte den Jäger hinter sich (Dat.) an; the cathedral and the buildings around it der Dom und die umliegenden Gebäude [2> (the person in question) who is it? w er ist da?; it was the children es waren die Kinder; is it you, father? bist du es, Vater?; Are you the one responsible for all this mess? — No, it’s him Sind Sie fur dieses Durcheinander verantwortlich? — Nein, er ID subj. ofimpers. v. es; it is snowing/warm es schneit/ist warm; it is winter/midnight/ten o’clock es ist Winter/Mitternacht/zehn Uhr; it is ten miles to Oxford es sind zehn Meilen bis Oxford; it says in the Bible that ...: in der Bibel heißt es, dass ...; in der Bibel steht, dass . had it not been a Sunday ...: wenn nicht Sonntag gewesen wäre ...; if it hadn’t been for you ...: wenn du nicht gewesen wärst, ... (4> anticipating subj. or obj. es; it is typical of her to do that es ist typisch fur sie, so etwas zu tun; it is absurd talking or to talk like that es ist absurd, so zu reden; it is a difficult time,

There’s the river; the road follows it Similarly, if the noun referred to is feminine it must be translated by sie (or ihr in the dative):

The flower is wilting — it needs water/you must water it = Die Blume ist welk — sie braucht Wasser/du musst sie begießen

He found a track and followed it = Er fand eine Spur und folgte ihr There are some exceptions to this requirement for agreement, in particular when the noun referred to follows it’s or it was:

It’s a good film = Es ist ein guter Film It was a lovely evening = Es war ein schöner Abend In other cases, an expression with es may be seen as a set phrase which does not need to reflect the gender of the noun referred to. In the example with the pencil above, give it to me could also be translated by ‘gibs her’.

winter es ist eine schwierige Zeit, der W inter; it is not often that we see them w ir sehen sie nicht oft; it was for our sake that he did it um unseretwillen hat er es getan; it is to him that you must apply an ihn musst du dich wenden [D as antecedent to relative es; it was us who saw him w ir waren es, die ihn gesehen haben; w ir haben ihn gesehen; it was a large sum of money that he found was er fand, war ein großer Geldbetrag [D as indef. obj. es; I

can’t cope with it any more ich halte das nicht m ehr länger aus; have a hard time of it eine schwere Zeit haben; what is it? was ist los?; was ist denn? [7> (exactly what is needed)

That’s it! That’s exactly what I’ve been look­ ing for Das ist es! Genau das habe ich gesucht; a gift that is really it das ideale Geschenk (ugs.); he thinks he’s really 'it er denkt, er ist der Größte (ugs.) H> (the extreme limit of achieve­ ment) this is really 'it das ist wirklich [einsame od. absolute] Spitze (ugs.) [9> (coll.: sexual appeal) das gewisse Etwas (ugs.) [lö> that’s 'it (coll.) (that's the problem) das ist es |eben]; (that's the end) jetzt ist Schluss; (my patience is at an end) jetzt reichts [mir]; (that's true) genau (ugs.); when you’ve done your stint, that’s it! wenn du deinen Anteil geleistet hast, dann fertig od. dann wars das; this is 'it (coll.) (the time for action) es ist so w eit; (the real problem) das ist es [eben] m (in children's games) you’re ‘it! du bist! (ugs.).

See also its; itself

it2 n. (Brit, coll.) (italienischer) Werm ut IT abbr. = information technology Italian /i'taeljan/ ►Op- 1277, ► Op-

1345 □ adj. italienisch; sb. is jmd. ist Italiener/Italienerin; see also English A □ n. [l> (person) Italiener, der/Italienerin, die H> (language) Italienisch, das; see also English

B1

A ft e r p r e p o s itio n s

Combinations such as with it, from it, to it etc. are translated by the prepositions with the prefix da- (damit, davon, dazu etc.). Prepositions beginning with a vowel insert an r (daran, darauf, darunter, darüber etc., in which the a is elided in colloquial speech to give dran, drauf, drunter, drüber etc.). This makes it possible to distinguish between a person and a thing in examples such as:

It suits him = Es passt zu ihm and:

It goes well with it = Es passt dazu Other examples:

I can’t do anything with it = Ich kann nichts damit anfangen

Don’t lean on it! = Lehn dich nicht daran! Put something under it/on top o f it = Leg etwas darunter or drunter/darauf or drauf Sometimes the separable verb prefixes with hin- are sufficient:

It won’t fit into it = Es passt nicht hinein Add sugar to it = Geben Sie Zucker hinzu

italic:

~ script n. Kursive, die; ~ (Printing) Kursivschrift, die

Italy /'itali/ pr. itch /itJV

/'itJTrjpaud0(r)/ n. Juckpul­

ver, das

itchy

/TtJT/ adj. kratzig (Socken, Laken); be ~ (Körperteil:) jucken; I feel es juckt mich; I’ve got ~ feet (fig. coli.) mich hält es hier nicht

länger; (by temperament) mich hält es nirgends lange

it’d /’itad/ (coli.) |T> = it had H> = it would item /'aitam/ n. [l> Ding, das; Sache, die; (in shop, catalogue) Artikel, der; (in variety show, radio, TV) Nummer, die; ~ of clothing/furniture Kleidungs-/Möbelstück, das; ~ of equipment Aus­ rüstungsgegenstand, der [2> ~ [of news] Nachricht, die H> (in account or bill) Posten, der; (in list, programme, agenda) Punkt, der

item ize (itemise)

/'aitamaiz/ v.t. einzeln auffuhren; spezifizieren (Rechnung); ~ the stock den Bestand auflisten

iteration

italic /i'taelik/ □ adj. kursiv □ n. in pi. Kursivschrift, die; in ~ s kursiv; my ~ s Hervorhebung von mir

iterative

/i'taelisaiz/ v.t. kursiv

n. Italien (das)

itching powder

/i'taeljanat, i'taeljaneit/ adj. italie­ nisch beeinflusst

setzen

n.

□ n. [D Juckreiz, der; Jucken, das; I have an es juckt mich; ich habe einen Juckreiz; when you get an wenn es [dich] juckt [D (disease) Krätze, die H> (restless desire) Drang, der; I have an ~ to do it es juckt (ugs.) od. reizt mich, es zu tun; an ~ for money/success ein Verlan­ gen nach Geld/Erfolg □ v.i. |T> einen Juckreiz haben; l’m ~ing es juckt mich; woollen jumpers make me Wollpul­ loverju cken mich; this heat makes me ~ all over bei der Hitze juckt es mich überall; it ~es es juckt; my back ~es mein Rücken juckt; es juckt mich am Rücken; see also finger A 1 [2> (feel a desire) ^ or be ~ing to do sth. darauf brennen, etw. zu tun; ~ for sth. sich nach etw. sehnen; he is ~ing for a fight er ist nur darauf aus, sich zu prügeln

Italianate

italicize (italicise)

type

/ita'reijn/ n. U> no pi. (repetition) Wie­ derholung, die [2> (Computing) Iteration, die

/itarativ/ adj., /Ttaratrvh/ adv. (Ling.) iterativ

iteratively

itinerant /i'tmarant, ai'tmarant/ □ adj. reisend; umherziehend; Wandertprediger, -arbeiter); fahrend (Sänger) □ n. Landfahrer, der/Landfahrerin, die

itinerary ► Ivy League

1257

'iv y -c la d adj. efeubewachsen 'Ivy L e a g u e n. (Amen) Eliteuniversitäten im Osten

i t i n e r a r y /ai'tinarari, I'tinarari/ n. [T> (route) [Reisejroute, die; [Reise]w e g , der [2> (record of travel) Reisebericht, der; Reisebeschreibung, die

der USA

it’ ll / i t l / (coll.) =it will it s /its/ poss. pron. attrib. sein/ihr/sein; see also her2 it’s /its/ [T> = it is [2> = it has i t s e l f /it'self/ pron. [T> emphat. selbst; by ~ (auto­ matically) von selbst; (alone) allein; (taken in isol­ ation) für sich; in für sich genommen; which ~ is reason enough was allein schon Gmnd genug ist; he is generosity er ist die Großzügigkeit in Person [2> refl. sich; the rocket destroys die Rakete zerstört sich selbst; the m achine sw itches ~ o ff die Maschine schaltet sich [von] selbst aus. it s y - b it s y /itsi'bitsi/, i t t y - b i t t y /iti'biti/ adjs. (coli.) klitzeklein (ugs.); ~ little klitzeklitzeklein (ugs.)

ITV dbbr.

(Brit.)

=

In dep en d en t

T elevision

kommerzielles britisches Fernsehprogramm

I U D abbr. = intrauterine d e v ic e

Iva n

/ 'a r v n / pr n. (Hist., as name of ruler etc.) Iw a n (der); ~ the Terrible I w a n der Schreckliche

I’v e /aiv/ = I have IV F abbr. = in-vitro fertiliza tion iv o ry /'arvari/ n. [T> (substance)

Elfenbein, das; elfenbeinern; Elfenbein- [2} (object) Elfenbeinschnitzerei, die [3> (colour) Elfenbein, das; attrib. elfenbeinfarbig g > tickle the ivor­ ies (coll.) ein bisschen au f dem Klavier spielen

attrib.

iv o ry : l~ 'C o a s t pr. n. Elfenbeinküste, die; ~ 'to w e r n. Elfenbeinturm, der iv y /'aivi/ n. Efeu, der; see also g r o u n d iv y

J , j A*3ei/ n., pi. Js or J ’s J, j, das J . abbr. [T> (Cards) = jack B = joule[s]J ja b /d3asb/

[ 2>

(Phys.)

□ v.t., -b b - (T> (poke roughly) stoßen; he ~bed my arm with his finger er pikste m ir m it dem Finger in den Arm; he ~bed his elbow into my side er stieß m ir den Ellbogen in die Seite [2> (stab) stechen; he ~bed the needle into my leg er stach m ir mit der Nadel ins Bein [3> (thrust abruptly) stoßen □ v.i., -bb-: ~ at sb. [with sth.] au f jmdn. [mit etw.] einhauen; (stab at) auf jmdn. [mit etw.) einstechen f l n . [ j ) (abrupt blow) Schlag, der; (with stick, elbow) Stoß, der; (with needle) Stich, der; (Boxing) Jab, der; give sb. a jmdm. einen Schlag/Stoß/Stich versetzen [ 2^ (Brit, coll.: hypodermic injection) Sprit­ ze, die; give sb./oneself a jmdm./sich eine Spritze verpassen (ugs.); have you had your cholera ~ s yet? bist du schon gegen Cholera geim pft worden?

ja b b e r /'d3aeba(r)/ □ v.i. plappern (ugs.); ~ at sb. auf jmdn. einreden □ v.t. brabbeln (ugs.) H n. [T> (fast) Geplapper, das (ugs.) [ 2} (unclear) Gebrabbel, das (ugs. abwertend); Kauderwelsch,

das

ja b o t /'3aebao/ n. Jabot, das ja c k /d3aek/ □ n. [T> (Cards) Bube, der; ~ of hearts Herzbube, der [2^ (for lifting vehicle wheel) Wagenheber, der [3} J ~ (man) Hans; every man ~ [of them] (coli.) alle miteinander; allesamt; on one’s [Jones] (Brit. sl.) ganz allein; all work and no play makes J ~ a dull boy (prov.) zu viel Arbeit ist ungesund; I’m all right, J-v, (fig. coll.) was kümmern od. interessieren mich die anderen? [4 } ►Jack tar (for turning spit) Bratenwen­ der, der [6> (on clock) Glockenschläger, der [7 ^ (Teleph. etc.) Buchse, die; Klinke, die (Postw.); (wall socket) Steckdose, die |8> (Bowls) Malkugel, die [9> (Zool.) Männchen, das g o ) (ship’s flag) Gösch, die (Seemannsspr:). See also Union Ja ck □ v.t. [T> ~ in or up (Brit, coll.: abandon) [auf|stecken (ugs.) [ 2> up (lift) aufbocken (Fahrzeug); (fig. coll.: increase) was draufsatteln auf (+ Akk.) (ugs.)

ja c k a l /'d3£ekl/ n. (Zool.) Schakal, der ja c k a n a p e s /‘d3aekaneips/ n. (arch.:

impertinent

der (veralt. abwertend) ja c k a s s /'d3aekaes/ n. [ Q (male ass) Eselhengst, der [2> (stupid person) Esel, der (ugs.) [3> laughing fellow) Laffe,

~ (Austral. Ornith.) Lachender Hans

ja c k : ^ b o o t

n. [T> [Stulpenstiefel, der; [ 2> (fig.) be under the ~boot brutalen od. rück­ sichtslosen Methoden ausgeliefert sein; >vdaw /'d3aekdo:/ n. (Ornith.) Dohle, die

ja c k e t /'d3£ekit/ n.

[T> Jacke,

die; (of suit) Jackett,

das; sports

Sakko, der; a new ~ and trou­ sers ein neues Jackett und Hosen; eine neue Kombination; ~ pocket Jackentasche, die/Jacketttasche, die [ 2> (round a boiler etc.) Mantel, der [3> (of book) Schutzumschlag, der [Ä> (of a potato) Schale, die; ^ potato in der Schale gebackene Kartoffel [ 5} (Amer.)

►sieeve 2

ja c k :

'F ro s t n. Väterchen Frost (scherzh.); ^ - in - th e - b o x n. Schachtelteufel, der; Kastenteufel, der; ^ - k n i f e Q n. [f> (large clasp knife) Klappmesser, das; [2> (dive) Hechtsprung,

der; [3> (Motor Veh.) Querstellen des Anhängers; □ v.i. the lorry ^-knifed der Anhänger des Lastwagens stellte sich quer; ~ of 'all tra d e s n. Hansdampf [in allen Gassen]; he is a of all trades and master of none er ver­ steht von allem ein bisschen was, aber von nichts sehr viel; ^ p o t n. Jackpot, der; hit the ~ p o t (fig.) das große Los ziehen; R obin­ so n /d3aek ’mbrnsn/ n. before you can/ could say J ~ Robinson im Nu (ugs.); in null Komma nichts (ugs.); J ~ R u sse ll /d3£ek 'rAsl/ n.: eine Terrierart; J ~ 'ta r n. Teeijacke,

die (scherzh.)

/d3ceka'bLan/ adj. (Hist.) [aus] der Zeit Jakobs I. nachgestellt

Ja c o b e a n

J a c o b it e /’d3aekabait/ n. (Hist.) Jakobit, der J a c q u a rd [lo o m ] /'d3aeka:d (lu;m)/ n. Jacquardwebstuhl, der (Amer.: ® ) /d3a'ku:zi/ n. % W hirlpool,

der

ja d e 1 /d3eid/ □ n. (arch, derog.) [T> (horse) alter Klepper (abwertend); Schindmähre, die (abwertend) [2> (woman) W eib, das; Weibsbild, das (abwertend)

□ v.t., esp. in p.p. (tire) ermüden; abstumpfen (Geschmacksnerven); look ~ d abgespannt od. erschöpft aussehen

ja d e 2

n. [T> (stone) Jade, der od. die; (carvings) Jade[arbeiten|, die [2> (colour) Jadegrün, das

Ja ffa

Leitungen

waren

durch

Anrufe

blockiert

[6> (Radio) stören □ v.i., -mm- [T> (become tightly wedged) sich ver­ klem men [2> (become unworkable) (Maschine:) klem men

[3> (coll.: (Jargon) Q n. [T> (crush, stoppage) men, das [2> (crowded dilemma) Klemme, die

improvise music) jammen

Blockierung, die; Klem­ mass) Stau, der [J> (coli.: (ugs.); Patsche, die (ugs.);

be in a

/‘d3eikab/ pr. n. (Bibl.) Jakob (der); ~ ’s ladder (Bot.) Jakobsleiter, die; Sperrkraut, das

Ja co b

ja c u z z i

crowding) blockieren; versperren, blockieren (Eingang); verstopfen, blockieren (Rohr); the switchboard was ~m ed with calls sämtliche

/d3aef0/, Ja ffa

o ra n g e

/d3sefa

'Drmd3/ n. Jaffaapfelsine, die

ja g 1 n. Zacke, die; Spitze, die ja g 2 n. (sl.: drinking bout) Besäufnis, das (salopp); Sau­

in der Klemme stecken; in der Pat­ sche sitzen; get into a in die Klemme gera­ ten [4> ►jam session. See also logjam;

tra ffic jam (P h ra s a l v e r b s )

• ~ 'in v.t. hineinzwängen; we were ~med in w ir waren eingepfercht • ^ 'on v.t. ^ the brakes [full] on [voll] auf die Bremse steigen (ugs.); eine Vollbremsung machen • ~ 'up v.t. verstopfen (Straße usw.); lahm legen (System); verklem men (Mechanismus)

ja m 2 n.

[f> Marmelade, die; Konfitüre, die (bes. make Marmelade einma­ chen; [promises of] ~ tomorrow (fig.) schöne Zukunftsverheißungen; sb. wants ~ on it (fig. coll.) jm dm . genügt etw. noch nicht [2} (Brit, coll.: sth. easy) kinderleichte Sache (fam.); Kinder­ spiel, das; see also m oney 1 Kaufmannsspr.);

J a m a ic a /d3a'meike/ pr. n. Jamaika (das) J a m a ic a n /d30'meikan/ ► O p-1345 □ adj. jamaik[an]isch; sb. is jmd. ist Jamaikaner/Jamaikanerin □ n. Jamaikaner, der/Jamaikanerin, die

ferei, die (derb abwertend); go on a saufen be on a am Saufen sein (derb)

ja m b /d3£em/ n. (of doorway, window) Pfosten, der ja m b o re e /d3aemba‘ri:/ n. [T> fröhliches Bei­

J a g /d3seg/ n. (Brit, coll.: car) Jaguar, der ja g g e d /'d3aegid/ adj. [ I > (irregularly cut) gezackt;

sammensein; Fete, die (ugs. scherzh.); (carousal) Zechgelage, das (veralt.) [2> (large rally of Scouts) Jamboree, das

(derb);

ausgeffanst (Loch/Riss in Kleidungsstücken); (Wunde) m it [unregelmäßig] gezackten od. zer­ fetzten Rändern [ 2^ (deeply indented) zerklüftet

(Küste)

ja g u a r /'d3$gjoa(r)/ ja il /d3eil/

n. (Zool.) Jaguar, der

das; (confinement) H a ft, die; in im Gefängnis; be sent to ins Gefäng­ nis kommen; eingespent werden; go to

□ n. (place) Gefängnis,

ins Gefängnis gehen □ v.t. ins Gefängnis bringen; einsperren

ja il: ^ b ir d

n. Knastbruder, der (ugs.); n. Gefängnisausbruch, der

/^break

/’d 3eila(r)/ n. Gefängniswärter, der/-wärterin, die

ja ile r, ja ilo r

ja lo p y /d3a'lupi/ n. (coli.) Klapperkiste, die (ugs.) ja m 1 /d3aem/ □ v.t., -mm- [T> (squeeze and fix between two surfaces) einklemmen; ~ sth. into sth. etw. in etw. (Akk.) zwängen; the key had become ~ m ed in the lock der Schlüssel hatte sich im Schloss verklem mt [2> (make immovable) blockieren; (fig.) lähmen; lahm legen; I seem to ~ the car door every time I lock it die Autotür ver­ klem mt sich anscheinend jedes Mal, wenn ich sie abschließe [3} (squeeze together in compact mass) stopfen (into in + A kk.); ~ together zusammenpferchen (Personen) [Ä> (thrust into confined space) stopfen (into in + Akk.); stecken (Schlüssel, Münze) (into in + Akk.) [ 5} (block by

J a m e s /d3eimz/ pr. n. (Hist., as name of ruler etc.) Jakob (der)

'jam ja r n. Marmeladenglas, das ja m m y /'d3aemi/ adj. [T> (sticky withjam) von Mar­ melade klebrig; marmeladeverklebt [2) (Brit, coll.) (easy) kinderleicht (fam.); (lucky) that was -v/: das war Schwein (ugs.); ~ beggar Glücks­ pilz, der (ugs.)

ja m : -^-p a ck e d adj.

(coll.) knallvoll (ugs.), pro­ ppenvoll (ugs.) (with von); ~ session n. (Jazz coll.) Jamsession, die; ^ 'ta rt n. Marmeladen­ törtchen, das

J a n . abbr. = January Jan. ja n e /d3em/ n. (sl.) Mieze, die (salopp); see also plain A 4 /'d3ser)gl/ □ v.i. klimpern; (Klingel:) bimmeln □ v.t. [ f > (sound) rasseln mit; bimmeln mit (Glocke); klimpern mit (\Klein)geld) [2> (irritate) ~ sb.’s nerves jmdn. nerven (salopp); jmdm. au f die Nerven gehen Q n. Geklapper, das; (of bell) Schrillen, das

ja n g le

ja n ito r

/’d 3£enrta(r)/ n. [T> (doorkeeper) Portier,

der [ 2} (caretaker) Hausmeister, der

Ja n u a ry

/'d3senjuari/ n. ► o P- 1047 Januar,

der; see also A ugust J a p /d3aep/ n. (coll., often derog.) Japs, der (ugs., oft abwertend)

japan ► jet

1259

japan

ja w

□ n. Japanlack, der □ v.t., -nn- m it Japanlack überziehen; a ~ned table ein Lacktisch

□ n. [T> ►© P- 951 (Anat.) Kiefer, der; his ~ dropped er ließ die Kinnlade herunterfallen; upper/lower Ober-/Unterkiefer, der; set one’s ein entschlossenes Gesicht machen

Ja p a n /d39'pa5n/ n. Japan (das) Ja p a n e s e /d3aep9'ni:z/ P- 1277, ►O p. 1345 □ adj. japanisch; sb. is jmd. ist Japaner/Japanerin; see also English A □ n., pi. same [T> (person) Japaner, der/Japanerin, die [2> (language) Japanisch, das; see also Eng­

lish B 1 Ja p a n e s e : ~

[f lo w e r in g ] 'c h e r r y n. Japanische Kirsche; ~ 'q u in c e n. Japanische Quitte; ~ 's ilk n. Japanseide, die jape /d3eip/ □ v.i. spotten (with über + Akk.); ~ at verspotten □ n. Scherz, der; Spaß, der; (practical joke) Streich,

der

ja p o n ic a

/d30'pDmka/

n.

(Bot.) Japanische

Quitte

jar1 /d3a:(r)/ □ n. [T> (harsh or grating sound) Quietschen, das H> (jolt) Stoß, der; (thrill of nerves, shock) Schlag, der; stop with a m it einem Ruck halten [3> (lack of harmony) Misston, der □ v.i., -rr- [ ö (sound discordantly) quietschen; (rattle) (Fenster:) scheppern (ugs.); ~ on or against sth. über etw. (Akk.) knirschen; a ~ring sound ein Geräusch, das einem durch und durch geht [2> (have discordant or painful effect) ~ [upjon sb./sb.’s nerves jmdm. auf die Nerven gehen; ~ on the ears durch Mark und Bein gehen (ugs. scherzh.); these two colours diese

beiden Farben beißen sich (ugs.) [3> (fig.: be out of harmony) ~ with sth. sich m it etw. nicht vertragen Q v.t., -rr- [T> (cause to vibrate) erschüttern [2> (send shock through) ^ sb.’s nerves jmdm. au f die Nerven gehen; ~ one’s elbow sich (Dat.) den Ellbogen anschlagen

jar2 n. [T> (vessel) Topf, der; (of glass) Glas, das; ~ of jam etc. Topf/Glas Marmelade usw. [ 2} (Brit. coll.: glass of beer) Bierchen,

das (fam.)

jar3 n. (arch./coll.) on the ~ (ajar) angelehnt ja rd in ie re /3a;di'nje9(r)/ n. Jardiniere, die jarful /'d3a:fol/ n. Topf, der; (contents of glass jar) Glas, das; a ~ of jam ein Topf/Glas Marmela­ de; a ~ of pebbles ein Topf/Glas voll Kiesel­ steine

jarg o n /'dzaigan/ n.

[T> (speech familiar only to a particular group) Jargon, der [2> (unintelligible words) Gebrabbel, das (ugs. abwertend)

Ja s . abbr. = James ja s m in [e ] /'d3aesmin, 'd3sezmin/ n. Jasmin, der; common or white echter Jasmin; Kletteijasmin, der; red rot blühende Plumeria; winter Winterjasmin, der ja s p e r /'d3sesp9(r)/ n. (Min.) Jaspis, der ja u n d ic e /'d3o:ndis/ □ n. ►O P- 1231 (Med.) Gelbsucht, die 0 v.t. ID ►© P- 1231 (Med.) be [badly] ~ d eine [schwere] Gelbsucht haben [2> usu. in p.p. (fig.: affect with bitterness) verbittern; ~ d verbittert; (cynical) zynisch; ~ sb. against sth./towards sb. jmdn. gegen etw./jmdn. einnehmen; with [a] ~d eye (enviously) neidvoll; mit Neid; have a very ~d view of life dem Leben voller Ver­ bitterung gegenüberstehen

jaunt /d3o:nt/ Q n. Ausflug, der; be off on/go for a

einen Ausflug machen □ v.i. ~ [about] herumziehen; are you ~ing off again on some new trip? geht es mal wieder auf Tour?

ja u n tily /'d3o:ntili/ adv. unbeschwert ja u n ty /'d30:nti/ adj. unbeschwert; keck (Hut); with a ~ gait beschwingten Schrittes; he wore his hat at a ~ angle er hatte sich (Dat.) den Hut keck aufs Ohr gesetzt

Ja v a /'d3a:va/ pr. n. Java (das) javelin /'d3£evahn, ‘d3£evlm/ n. [T> Speer, der; throwing the ~ (Sport) Speerwerfen, das [2> (Sport: event) Speerwerfen,

das

javelin: ~ t h r o w e r n. (Sport) Speerwerfer, der/-werferin, die; ^ - t h r o w i n g n., no pl. Speerwerfen, das

/d3o:/

[2> in pl. (of valley, channel) Schlund, der [3> (of machine) [Klemmjbacke, die [4> in pl. (large danger­ ous mouth) Rachen, der; (fig.: of fate, death, etc.)

Klauen; snatch sb. from the ~ s of death jmdn. vo r dem sicheren Tod retten; snatch victory from the ~ s of defeat kurz vor der drohenden Niederlage doch noch den Sieg erringen □ v.i. (coli.) quatschen (ugs.); ~ at sb. jmdn. voll quatschen (ugs.)

jaw : ^bone n. ►Op- 951 Kieferknochen, der; ^-breaker n. (coli.) Zungenbrecher, der jay /d3ei/ n. (Ornith.) [T> (Garrulus glandarius) Eichel­ häher, der [2> (Garrulinae) Häher, der

jay: ~-walk

v.i. als Fußgänger im Straßenver­ kehr unachtsam sein; ~w alker n. im Straßenverkehr unachtsamer Fußgänger

jazz /d3aez/ □ n. Jazz, der; attrib. Jazzmusik, -musiker); and all that ~ (coli.) und der ganze Kram (ugs) □ v.t. ~ up aufpeppen (ugs.); aufmotzen (ugs.) jazz: — band n. Jazzband, die; ~ dance n„ no pl. Jazztanz, der; ~ 'rock n., no pl. Jazz­ rock, der jazzy /'d3£ezi/ adj. poppig; a ~ sports car ein aufgem otzter Sportwagen (ugs.) JCB JCR

® n. [JCB-|Bagger, der

abbr (Brit. Univ.) = Junior Common Room; Junior Combination Room jealous /'d3elas/ adj. [Tf (feeling resentment) eifer­ süchtig (of auf + Akk.) [2> (possessive) eifersüch­ tig (Liebe); be ~ of sth. eifersüchtig über etw. (Akk.) wachen; be ~ for sth. peinlich auf etw. (Akk.) bedacht sein; he kept a ~ eye on her er wachte eifersüchtig über sie

j e o p a r d iz e J e o p a r d is e ) /■däepadaiz/ v.t. gefährden

j e o p a r d y /'d3epadi/ n., no pl. Gefahr, die; put or place sth./sb. in etw. aufs Spiel setzen/ jmdn. in Gefahr bringen; etw./jmdn. gefähr­ den; in in Gefahr; gefährdet; her life is in sie schwebt in Lebensgefahr

j e r b il ►gerbil

jerboa /d33:'b9U9/ n. (Zool.) Springmaus, die Jeremiah /d3eri'maia/ n. [l> (Bibl.) Jeremia[s] (der) ÖD (fig.) Schwarzseher, der /'d3enk9u/ pr. n. ►O p. 1643 (Geog.) Jericho (das)

Jericho jerk

/d33:k/ □ n. [l> (sharp sudden pull) Ruck, der; ruckartige Bewegung; with a series of ~ s ruckartig; ruckend; with a ~ of his thumb, he indicated the direction in which ...: m it einer kurzen Daumenbewegung zeigte er die Richtung, in einer Sache (Dat.) einen die ...; give sth. a Ruck geben; an etw. (Dat.) rucken [2> (involuntary movement) Zuckung, die; Zucken, das [3> (coli.: person) Null, die (ugs.); Blödmann, der (ugs.) □ v.t. [T> reißen an (+ Dat.) (Seil usw.); ~ sth. away/back etc. etw. weg-/zurückreißen usw.; ~ sth. off/out of sth. etc. etw. von etw. [herunter]reißen/aus etw. [heraus]reißen usw.; he

~ed his thumb in the direction of the town er zeigte mit einer kurzen Bewegung seines Daumens in Richtung Stadt; a noise ~ed him out of his reverie ein Geräusch riss ihn aus seinen Träumereien [2> (Weightlifting) stoßen H v.i. ruckein; (move in a spasmodic manner) zucken; the lever ~ed out of his hand der Hebel sprang ihm aus der Hand; his head ~ed back sein Kopf zuckte zurück

(Phrasal verb) • ~ 'o ff (coarse) □ v.t. ~ sb. off jmdm. einen abwichsen (vulg.) O v.i. wichsen (derb)

jealou sly /'d3elash/ adv. eifersüchtig jealousy /'d3elasi/ n. Eifersucht, die; little jeal­

jerkily

ousies [kleine] Eifersüchteleien /d3im/ n. [T> (cloth) Baumwolldrell, der [2> in pl. (trousers) Jeans Pl; Jeans, die; a pair of ~ s ein Paar Jeans; eine Jeans; see also blue jeans Jeep ® /d3irp/ n. Jeep ($yi), der je e r /d3ia(r)/ Q v.i. höhnen (geh.); at sb. jmdn. verhöhnen; ~ing höhnisch johlend (Menge, Mob) □ v.t. verhöhnen; the crowd ~ed every tackle he made die Menge johlte höhnisch bei

jerkin

jean

jedem Tackling, das er machte Q n. höhnisches Johlen; (remark) höhnische Bemerkung; ~ s höhnisches Gejohle/höhnische Bemerkungen

jehad ►jihad Jehovah /d3i'h9uv9/ n. (Relig.) Jehova (der) Jehovah’s 'Witness n. (Relig.) Zeuge Jeho­ vas

/'d33*Juh/ adv. ruckartig; eckig (gehen,

sich verbeugen) /'d33ikm/ n. Weste, die

jerky

/'d33:ki/ adj. [T> abgehackt, holprig (Art zu schreiben/sprechen); holprig (Busfahrt); hol­ pernd (Fahrzeug); ruckartig (Bewegung) [2> (spasmodic) zuckend; the ~ movements of a puppet die eckigen Bewegungen einer Marionette

Jerom e

/d39'raum/ pr. n. St Hieronymus

(soldier) Deut­ sche, der [2> no pl. (Germans collectively) der Deutsche

jerry: -^-builder n. Baupfuscher, der (ugs. abwertend); ^--building n. Pfusch am Bau (ugs. abwertend); ~-built adj. unsolide gebaut; 'v C a n n. Kanister, der

jersey

jejunum /d3i'd3u:n9m/ n. (Anat.) Leerdarm, der jell /d3el/ v.i. CD (set as jelly) fest werden; gelieren

Jerusalem

/'d33:zi/ n. [T> Pullover, der; (Sport) Trikot, das; Jersey, das [2> (vest) Unterhemd, das [Xf (fabric) Jersey, der [4> J ~ (cow) Jerseyrind, das [5> J ~ pr. n. (island) Jersey (das)

/d39'ru:s9l9m/ pr. n. ►O p- 1643 Jerusalem (das)

not -v- as a group als Gruppe nicht zusammen­

Jerusalem

passen

jest

[2> (fig.: take definite form) Gestalt annehmen;

Jell-O

®, jello /'dzeldu/ n. (esp. Amer.) Götter­ speise, die jelly /‘d3eh/ □ n. H> Gelee, das; (dessert) Götterspeise, die \2y (substance of similar consistency) gallertartige Masse; her legs felt like ihr schlotterten die Knie; sie hatte Pudding in den Knien (ugs.) [3> (coll.: gelignite) Plastiksprengstoff, der □ v.t. [l> zu einer gallertartigen Masse erstarren lassen; Gelee machen aus (Obst) [2> jellied eels Aal in Aspik H v.i. (become ~ ) gelieren jelly: ~ baby n. «s Gummibärchen, das; ~ bean n. [bohnenförmiges] Geleebonbon; ~fish n. Qualle, die; ~-like adj. gallertartig; gallertig (Konsistenz)

jem m y

/'d3emi/ n. (Brit.) Brecheisen, das

der heilige

jerrican »-jerrycan Jerry /'d3en/ n. (Brit. dated coll.) [D

jejune

/d3i'd 3u;n/ adj. [T> (intellectually unsatisfying) unergiebig; unzulänglich (Erklärung, Begrün­ dung, Leistung) [2> (puerile) läppisch (abwertend); infantil (abwertend)

% Wams, das; (modern)

artichoke

n. Topinambur,

der /d3est/ □ n. [T> (joke) Scherz, der; W itz, der; make ~ s scherzen; W itze machen [2> no pl. (fun) Spaß, der; in im Scherz □ v.i. scherzen; W itze machen

jester

/'d3esta(r)/ n. Spaßmacher, der; (at court) Hofnarr, der; (fool) Hanswurst, der

Jesu /'d3i:zju;/ pr. n. voc. Jesu Jesuit /'d3ezjuit/ n. Jesuit, der Jesuitical /d3ezjo'itikl/ adj. jesuitisch Jesus /'d3i:z9s/ □ pr. n. Jesus (der); Society of

Jesuitenorden,

der □ int. (sl.) ~ [Christ]! Herrgott noch mal! (ugs.)

je t1 /d3et/ □ n. [D (stream) Strahl, der; ~ of flame/steam/ water Feuer-/Dampf-/Wasserstrahl, der

jei ► job

1260

jiggered

/‘d3igad/ adj. (coll.) I’ll be x : gibts den n so was! (ugs.); I’ll be x if der Teufel soll m ich h olen , w en n ... (salopp)

O Jobs

jiggery-pokery

/d3igari'paukari/ n. (Brit. coli.)

W hat’s yo u r jo b?, W hat do you do [for a livin g]?

S h e ’s a teacher

= Was machen Sie beruflich?, Was sind Sie von Beruf?

George wants to be a system s analyst

[ l > (underhand scheming) Schm u, der (ugs.); there is some [sort of] x going on h ier ist w as faul; he’s up to some [sort of] x : e r hat *n krum ­

= George w ill Systemanalytiker werden

m es

I w ork in a bank/in a bookshop

ja ne works as a jo urnalist

abwertend)

= Ich arbeite bei einer Bank/in einer Buchhandlung He is in insurance/in the C ity

= Er ist in der Versicherungsbranche/in der City tätig I am w ith a s m all com pany or firm/a large combine or group/a multinational

= ich bin bei einem kleinen Unternehmen/einem großen Konzern/einem Multi She owns/runs a sm all business

= Sie hat/führt einen kleinen Betrieb M y h usband works for or is em ployed b y the same firm

= Mein Mann ist bei derselben Firma angestellt She works fu ll time /part time

= Sie arbeitet ganztags or hat eine Ganztagsbeschäftigung/ist als Teilzeitkraft angestellt or hat eine Teilzeitbeschäftigung I work freelance/am self-em ployed

= Ich arbeite freiberuflich/bin selbständig There is no article in German when giving someone’s specific trade or profession. Also there are feminine forms for all nouns denoting professions, usually with the -in ending:

= Sie ist Lehrerin

= Jane ist als Journalistin tätig However if an adiective is included, then there is an indefinite article as in English: She is a g o o d teacher

= Sie ist eine gute Lehrerin

L o o k in g fo r a jo b I'm looking for a jo b as a childm inder

= Ich suche eine Stellung als Tagesmutter I d id n't find anything suitable in the situations vacant

= Ich habe in den Stellenangeboten nichts Geeignetes gefunden I w ant to a p p ly fo r this jo b

= Ich w ill mich um diese Stellung bewerben A C V sh ould be sent w ith the application

= Der Bewerbung ist ein Lebenslauf beizufügen Could yo u come for an in te rview on March 24th?

= Könnten Sie bitte am 24. März zu einem Vorstellungsgespräch kommen? W hat is the earliest yo u could start work?

= Wann könnten Sie frühestens anfangen?

= Er ist Bäcker

das

-tt- [T> (spurt out) (Wasser.) herausschießen (from aus); (Gas, Dampf) ausströmen (from aus) [2 > (coll.: travel by x plane) jetten (ugs.); x in/out or off [per Jet) einfliegen/abfliegen je t2n. (Min.) Jett, der od. das; Gagat, der jet: x-black adj. pechschwarz; kohlraben­ schwarz; x engine n. Düsen- od. Strahltrieb­ werk, das; x fighter n. Düsenjäger, der; xfoil n. [Jetfoil-jTragflügelboot, das; x lag n. Jetlag, der; x-lagged adj. sb. is x-lagged □ v.i.,

jmdm.

macht der Jetlag zu schaffen; ~ Düsenflugzeug, das; xadj. düsen- od. strahlgetrieben; mit Düsen- od. Strahlantrieb nachgestellt; x pro pulsion n. Düsen- od. Strahlantrieb,

plane n. propelled

der

jetsam

/'d3etsam/ n. sinkendes Seewurfgut (Seew.); (on seashore) Strandgut, das; see also flot­

sam jet: x set

n. Jetset, der; x-setter n. Jetsetter, der/-setterin, die; x-setting adj. (coli.) Jetset-; x-setting lifestyle Jetsetleben, das; x ski n. Jetski, der; x-ski v.i. Jetski fahren; x-sküng n., no pl. Jetskifahren, das; x stream n. [l> (Meteorol.) Jetstream, der; Strahlstrom, der; H > (of jet engine) Düsenstrahl,

der

jettison

/'d3etisan/ v.t. [ l > (from ship) über Bord werfen; (from aircraft) abwerfen (Ballast, Bombe); (discard) wegwerfen; (Astronaut.) (separate) abtrennen; (blast off) absprengen [2 > (fig.: abandon) auf­ geben; über Bord w erfen (Plan)

jetty

/'d3eti/ n. s > (protecting harbour o r coast) [Hafen]mole, die H > (landing pier) Landungsbrü­ c k e , die; Anleger, der (Seemannsspr.); (smaller) [Landungssteg, der

J ew /d3u:/ n. Jude, der/Jüdin, die; see also wan­ dering Jew 1Jew-baiting n. Judenhetze, die; Judenverfol­ gung, die

jew el /'d3u:9l/ □ n. [T> (ornament) [kostbares] Schmuckstück; x s collect. Schmuck, der; Juwelen PI. [2 > (precious stone) Juwel, das od. der; [wertvoller] Edelstein;

(nonsense)

Stuss, der (ugs.

jig g le

/ ^ ig l/ □ v.t. rütteln an, w a ck e ln an (+ Dat.) □ v.i. rütteln; w a ck eln 'jigsaw n. S> D ekupiersäge, die; (electric) Stich­ säge, die [2> x [puzzle] Puzzle, das

jihad /d3i'h£ed, d 3i'ha:d/ n. (war) D schihad, der jut /d3ilt/ v.t. sitzen lassen (ugs.) Jim Crow /d3im 'krau/ n . (Amer. derog.) ID (a N igger, der (abwertend) n o pl. (racial segre­ R assentrennung, die; (racial discrimination) Rassendiskrim inierung, die

Black)

gation)

H e ’s a baker

(2> (spout, nozzle) Düse, die @> (aircraft) Düsen­ flugzeug, das; Jet, der; (engine) Düsentriebwerk,

D in g v o r (ugs.)

(of watch) Stein, der H> (fig.) (person) Goldstück, das; Juwel, das; (thing) Kleinod, das □ v.t., (Brit.) -II-; esp. inp.p. S> (adorn with jewels) mit Juwelen besetzen; xled hand juw elenge­ schmückte Hand H> (fit with jewels) mit Steinen versehen jew el: x box, x c a se ns. Schmuckkasten,

der

je w e lle r (Amen: jew eler) /'d3u:al3(r)/ n. ►Op- 1260Juwelier, der; x ’s rouge Polierrot, das; see also baker jew ellery (Brit), jew elry /'d3u:alri/ n. Schmuck, der; x box Schmuckkasten, der Jew ess /‘d3u:is/ n. Jüdin, die Jewish /’d3u:iJ7 adj. jüdisch; he/she is x : er ist Jude/sie ist Jüdin /'d3uari/ n. Judentum, das; Judenheit,

Jew ry die

J ew ’s 'harp n. (Mus.) Maultrommel, die jib1 /d3ib/ n. [T> (Naut.) (on sailing ship) Stagsegel, das

Fock, die (Seew.); I don’t like the cut of his x (fig.) mir gefallt sein Gesicht od. (ugs.) seine Nase nicht [2 > (of crane) Ausleger, der jib2 v.i., -bb- [T> (refuse to go on) (Pferd usw.:) bocken; (because o f fright) scheuen [2> (fig.) sich sträuben; streiken (ugs.); x at sth./at doing sth. sich gegen etw. sträuben/sich dagegen sträuben, etw. zu tun; he xbed at the idea er w ollte nichts davon wissen jib e1 /d3aib/ v.i. (Amer.) (fit) sich decken; (match) zusammenpassen (Seew.); (on sailing yacht or dinghy)

jib e2 »-gibe; gybe jiff /d3if/, jiffy /'d3ifi/ Moment, der; in a x :

n. (coll.) Augenblick, der; sofort; gleich; half a x :

ein Momentchen! ® n. gefütterte Versandtasche

'Jiffy bag jig /d3ig/ U n . Q>

(dance, m usic) Jig, die; (movement of suite) Gigue, die; dance or do a x : einen Freuden­ tanz vollführen [2 > (appliance) Einspannvorrich­ tung, die □ v.i., -gg- (dance a x /g ig u e ) eine Jig/eine Gigue tanzen; (fig.) herumhüpfen; x up and down herumhüpfen jig g e r /’d3iga(r)/ n.: Messbecher für alkoholische

Getränke

jim-jams1/'d3im d 3£emz/ n. pl.

(Brit, coll.: pyjamas)

Pyjam a, der

jim-jams2n . pl.

(coll.: fit o f depression, nervousness)

die (ugs.); she got [an attack of] the x : ih r g in g die Muffe jimmy /'d3imi/ (Amer.) »-jemmy M u ffe ,

jimson [w eed ]

/'d3im san (Wild)/ n. (Amer.

Bot.) Stechapfel, der

jin gle

/'d3iijgl/ □ n. [ l > Klingeln, das; B im m eln, das (ugs.); (of cut­ lery, chains, spurs) Klirren, das; (of coins, keys) G eklim per, das ll> (repetition) Aneinanderreihen lau täh n lich er W örter, (trivial verse) Wortgeklingel, das (abwertend); (Commerc.) W erbespruch, der; Jingle, der (Werbespr.) [3> (thing designed to x ) Sch elle, die □ v.i. [l> (Metallgegenstände:) klim pern; (Kasse, Schelle:) klin geln ; (Glöckchen:) b im m eln H > (be full o f alliterations, rhymes, etc.) sich reimen un d Stabreim en B v.t. k lin g eln m it, (ugs.) b im m eln m it (Glöck­ chen); k lim pern m it (Münzen, Schlüsseln, Armrei­ fen) jingle-jangle n. G eklim per, das (abwertend)

jingo

/'d3ii)gau/ n., pL ~ e s (dated) [ l > Chauvi­ nist, der (abwertend); H urrapatriot, der (ugs. abwertend) [T > by x ! b eim Zeus!; b ei Gott!

jingoism

/'d3ii]gauizm/ n„ no pl. Chauvinis­ m us, der (abwertend); Hurrapatriotism us, der

(ugs. abwertend)

jingoist /'d3ir)gauist/ C hauvinist, der jingoistic /d3irjgaoTstik/ adj. chauvinistisch jink »-high jinks jinx /d3irjks/ □ n. (coli.) Fluch, der; there seemed to be a x on him e r sch ien vom Pech verfolgt zu sein; break the x : den Bann brechen □ v.t. verhexen

jitterbug

/'d3itabAg/ □ n. CE> N ervenbündel, das (ugs.) [2> (dance) Jitter­ bug, der □ v.i. Jitterbug tan zen

jitters

/'d 3itaz/ n. pl. (coli.) groß es Zittern; B am m el, der (salopp); an attack or a case of (salopp); give sb. the x : jm d m . Schiss m ach en (salopp)

the x ,: ein B am m el

jittery

/'d3itari/ adj. (nervous) nervös; (frightened) verän gstigt

jive

/d3aiv/ □ n. Jive, der □ v.i. Jive tan zen

Jnr. abbr. - J u n io r jr.; ju n . Joan off Arc /d3aon av 'a:k/ pr. n. die Jungfrau von Orleans

job

/d3Db/ □ n . [ D (piece of work) x - [of work] A rbeit, die; we have five x-s to do today w ir hab en heute fü n f D in ge zu erledigen; (orders to be fulfilled) wir h ab en h eu te fü n f A ufträge zu erledigen; I have a little ~ for you ich habe eine kleine A ufgabe od. ein en k lein en A uftrag fü r dich; do a x , for sb. für jm d n . etw. erledigen; try to do sb.’s x, for him (fig. coll.) jm dm . ins Handwerk p fu sch en (ugs.); it is sb.’s x. to do sth. es ist jm ds. A rbeit, etw. zu tun; you’ve got a really tough x on your hands! da hast du aber eine

Job ► joint

1261 Heidenarbeit od. ein schönes Stück Arbeit!; you’re doing an excellent Sie machen das ausgezeichnet; nose ~ (coli.) Nasenoperation, die [ 2> ►© p. 1260 (position of employment) Stelle, die; Anstellung, die; Job, der (ugs.); he is, after all, only doing his ~ ! er tut schließlich nur seine Pflicht; he knows his er versteht sein Handwerk od. versteht etwas von der Sache; ~ vacancies offene Stellen; (in newspaper) „Stel­ lenangebote“ ; have ~ security einen sicheren Arbeitsplatz haben; ~ situation Arbeitsmarktsituation, die; it’s as much as my ~ ’s worth es würde mich meinen Job kosten; it’s not my ~ (fig.) es ist nicht meine Sache od. Auf­ gabe; the man for the der richtige Mann; ~s for the boys (coll.) = w er gute Beziehun­ gen hat, kriegt einen Job (ugs.); it is a case or matter of ~ s for the boys alle Posten od. (ugs.) Jobs werden unter der Hand vergeben; just the ~ (fig. coll.) genau das Richtige; die Sache (ugs.); on the bei der Arbeit; out of a ~ : arbeitslos; ohne Stellung (3> (coll.: crime) [krum­ mes] Ding (ugs.); do a [bank] ein Ding [in einer Bank] drehen (ugs.); this was a profes­ sional hier war ein Profi/hier waren Profis am W erk [4 > (result of w ork) Ergebnis, das; make a [good] ~ of sth. bei etw. gute Arbeit leisten; make a thorough ~ of it ganze Arbeit machen; be a good etc. gut usw. sein; this respray/rebuilt car is a superb diese Neulackierung/dieses restaurierte Auto ist großar­ tig geworden! [][> (coll.: difficult task) [schönes] Stück Arbeit; I had a [hard or tough] ~ con­ vincing or to convince him es war gar nicht so einfach für mich od. ich hatte [einige] Mühe, ihn zu überzeugen [6 > (state o f affairs) a bad eine schlimme od. üble Sache; it’s a bad the company is virtually bankrupt es sieht schlecht aus: die Firma ist praktisch pleite;

give sb./sth. up as a bad ^ ►give up B 1; a good ein Glück; we’ve finished, and a good ~ too! w ir sind fertig, zum Glück; what or it’s a good -« he doesn’t know about it! nur gut, dass er nichts davon weiß! -bb- [T > (do jobs) Gelegenheitsarbeiten ver­ richten; jobben (ugs.) [2 > (deal in stocks) als Bör­ senhändler arbeiten [3 > (turn position o f trust to private advantage) sein A m t [zum eigenen Vorteil] missbrauchen [4 > (buy and sell as m iddleman) als Vermittler Geschäfte machen; (Amer.: trade in Wholesale lots) als Zwischenhändler tätig sein Qv.t.. -bb- im Zwischenhandel verkaufen; mäkeln (Häuser, Grundstücke)

□ v.i.,

Job

/d38üb/ pr. n. Hiob (der); he would try the patience of bei ihm braucht man eine Engelsgeduld; ~ ’s 'comforter schlechter

Trostspender

job advert n. Stellenanzeige, die jobber /’d3Dba(r)/ n. [T> (Amer.: wholesaler)

Zwi­ schenhändler, der [2> (stocke) Börsen- od. Effektenhändler, der; Jobber, der

jobbery jobbing

/'dzubori/ n., no pl. Schiebung, die

/’d3Dbirj/ adj. Gelegenheits-; ~ gar­ dener Gelegenheits- od. Aushilfsgärtner, der; ~ printer Akzidenzdrucker, der

job: ^cen tre n. (Brit.) Arbeitsvermittlungsstel­ le, die; ~ creation n., no pl. Schaffung von Arbeitsplätzen; ~ creation schem e n. Beschäftigungsprogramm, das; Arbeitsbe­ schaffungsprogramm, das; ~ description n. Arbeitsplatzbeschreibung, die; Tätigkeitsbe­ schreibung, die; ~ evaluation n. Arbeits­ bewertung, die; ^ - h u n t v.i. go/be ^-hunting auf Arbeits- od. Stellensuche gehen/sein; ^-hunter n. Stellen- od. Arbeitssuchende, der/die; ^-hunting n„ no pl. Arbeitssuche, die; Stellensuche, die; ~ interview n. Vor­ stellungsgespräch, das

jobless arbeitslos

/'d3Dbhs/

adj.

beschäftigungslos;

job: '■v Jot n. Partieware, die (Kaufmannsspr.); (fig.) Sammelsurium, das (abwertend); ^ market n. Arbeitsmarkt, der; Stellenmarkt, der; ~ offer n. Stellenangebot, das; ~ satisfaction ►satisfaction 2; ~ security n., no pl. die; there is no ~ security in this industry in dieser Branche

Arbeitsplatzsicherheit, gibt

es

keine

sicheren

Arbeitsplätze;

~-seeker n. Arbeitssuchende, der/die; ~-share Q n. geteilter Arbeitsplatz; look for a ~-share eine Jobsharing-Stelle suchen; □ v.t. aufteilen ; Q v.i. sich (Dat.) einen Arbeitsplatz teilen (with mit); shaiing n., no pl. Jobsharing, das; Arbeits­ platzteilung, die; ~ sh eet n. Arbeitsbericht, der

j o b s w o r t h /’d3Dbzw3:0/ n. (Brit. coli.) Beamtens­ eele, die (abwertend); sturer Bürokratentyp

J o b t i t l e n. Berufsbezeichnung, die j o c k (coll.) ► jockey J o c k /d3Dk/ n. (Brit, coll., often derog.) S c h o t t e , der j o c k e y / 'd 3D k i/ □ n. ► © p. 1260 Jockei, der; Jockey, der □ v.i. rangeln (for um); for position (lit. or fig.) alles daransetzen, eine möglichst gute Positi­ on zu erringen; all the ~ing behind the scenes das ganze Gerangel hinter den Kulis­ sen H v.t. ~ sb. into/out of doing sth. jmdn. dazu bringen, etw. zu tun/nicht m ehr zu tun j o c k e y : ~ c a p n. Jockeymütze, die; C lu b n. (Brit.) oberste Behörde des Galoppsports in England; ~ s h o r t s n. pl. (Amer.) Unterhose, die; Unterhosen Pl. j o c k s t r a p /'d3Dkstrsep/ n. [Sport]suspensorium, das

jo c o s e

/ d 30'k 0o s /

adj.

[T > (playful, fond o f joking)

launig (Stimmung, Bemerkung, Wesensart); ~ person Spaßvogel, der [ 2> (waggish) schalkhaft j o c u l a r /'d3Dkjol0(r)/ adj. lustig, w itzig (Bemer­ kung, Antwort); spaßig, scherzhaft (Person); his ~ conversation bored her seine W itze lang­ w eilten sie

j o c u l a r l y / 'd 3 D k j u l 0 l i / adv. s c h e r z h a f t j o c u n d / ' d 3D k 0n d / adj. (literary) f r ö h l i c h j o d h p u r s / ' d 3D d p a z / n. pl. R e ith o s e , d ie ;

Jodh-

p u r [ h o s e ] , d ie

J o e /d30ü/ n. ~ Public (coli.) Otto Norm alver­ braucher (der) (ugs.)

j o e y /'d30üi/ n. (Austral.) junges Känguru j o g /d3Dg/ □ v.t., - g g - [Ö (shake with push o r jerk) rütteln; schütteln; the horse '-«ged its rider up and down das Pferd schüttelte seinen Reiter durch [2> (nudge) [an]stoßen; ~ sb.’s elbow jmdn. [am Ellbogen] anstoßen [3> (stim ulate) ~ sb.’s memory jmds. Gedächtnis (Dat.) au f die Sprünge helfen □ v.i., - g g - [T > (move up and down) auf und ab hüpfen; ~ around/about herumhüpfen; his holster was ^ging against his hip sein Half­ ter schlug ihm im Rhythmus gegen die Hüfte [2 > (move a t ~ t r o t ) (Pferd:) [dahinjtrotten [3 > (run a t slow pace) [in mäßigem Tempo] laufen; traben (Sport); (for physical exercise) joggen; [einen] Dauer­ lau f machen; laufen; ~ along or on (fig.) (Geschäft, Projekt:) laufen, seinen Gang gehen; (Person:) vor sich hin wursteln (ugs.) B n. [T > (shake, nudge) Stoß, der; Schubs, der (ugs.) [2j (slow walk or trot) (o f horse) Trott, der; (o f person fo r physical exercise) Dauerlauf, der; go for a joggen gehen; he went off at a er trabte davon j o g g e r /’d3Dga(r)/ n. Jogger, der/Joggerin, die jo g g i n g I'd^gir}/ n. Jogging, das; Joggen, das jo g g le /'d3Dgl/ □ v.t. schütteln; wackeln an (+ Dat.) (Tisch) □ v.i. wackeln (to and fro hin und her); wippen (up and down au f und ab); (in the air) taumeln B n. (slight shake) Holpern, das J o g t r o t n. (lit. or fig.) Trott, der

j o h n n.

(Amer. si.: lavatory) L o k u s , d e r (salopp)

Jo h n

/ d 3D n / p r .

Johann

n.

(der); see

J o h n : ~ 'B u ll

a ls o

(Hist., as name o f ruler etc.)

B aptist

2

John Bull (der); a real ~ Bull ein typischer Engländer; ~ 'C it iz e n n. Otto Normalverbraucher (der); ~ 'D o e n . [l> (Law) % Meier (der); « die Partei A; f i k t i v e r N a m e e i n e r P r o z e s s p a r te i; H> (Amer.: average man) Otto Normalverbraucher (der) n.

j o h n n y /'d3 Dm/ n. (Brit, coll.: chap) Heini, der (ugs.)

Johnny-come-'lately

n.

(coll.)

Neuan­

kömmling, der

j o i e d e v iv r e /3wa: do 'virvr/ n . Lebensfreude, die; Lebenslust, die

jo in /d30 in/ □ v.t. [ l > (put together, connect) verbinden (to mit); ~ two things [together] zw ei Dinge mitein­ ander verbinden; zw ei Dinge zusammenfü­ gen; hands sich (Dat.) die Hände reichen; ~ hands [with sb.] (fig.) ( N a t i o n , P a r t e i u s w . : ) sich [mit jmdm.] vereinen; ~ sb. [with o r to sb.] in marriage/in holy matrimony jmdn. [mit jm d m j ehelich verbinden/durch das heftige Band der Ehe vereinen (geh.); see a ls o force1 A 4 \ 2} (come into company of) sich gesellen zu; sich zugesellen (+ D a t . ) ; (meet) treffen; (come with) mitkomm en mit; sich anschließen (+ D a t . ) ; you go on ahead — I’ll ~ you in a minute geh nur schon voraus — ich komm e gleich nach; may I ~ you [at the table]? kann ich mich zu euch [an den Tisch] setzen?; do ~ us for lunch iss doch m it uns zu Mittag; would you like to ~ me in a drink? hast du Lust, ein Glas mit m ir zu trinken?; if you can’t beat them, ~ them wenn man m it dem Gegner nicht fertig wird, läuft man eben zu ihm über [3 > (become member of) eintreten in (+ A k k . ) ( A r m e e , F i r m a , O r d e n , V e r e in , P a r t e i ) ; beitreten (+ D a t . ) ( V e r e in , P a r t e i, O r d e n ) ; I thought of ~ing the Army/the Scouts ich dachte daran, zur Armee/zu den

Pfadfindern zu gehen ( 4 ) (take one's place in) sich einreihen in (+ A k k . ) ( U m z u g , D e m o n s t r a t io n s z u g ); ~ one’s ship an Bord seines Schiffs gehen; ~ one’s regiment sich bei seinem Regiment einfinden U ) (F lu s s , S t r a ß e :) münden in (+ Akk.). See a ls o battle A 1 □ v .i. [ l > (come together) ( F lü s s e :) sich vereinigen, zusammenfließen; ( S t r a ß e n :) sich vereinigen, zusammenlaufen; ( G r u n d s t ü c k e : ) aneinander grenzen, aneinander stoßen; ( g e b r o c h e n e r K n o ­ c h e n :) zusammenwachsen; ( E in z e lt e ile : ) zusam­ menpassen [2> (take part) ~ with sb. sich jm dm . anschließen; my wife ~ s with me in wishing you ...: auch meine Frau wünscht Ihnen ... [ 3 } (become member) Mitglied werden; (become employee) in die Firma eintreten □ n . Verbindung, d ie ; (line) Nahtstelle, d ie

(Phrasal verbs)

• ^ in □ /-'-/ v .i. mitmachen (with bei); (in conversation) sich beteiligen (with an + D o t . ) ; (in singing) ein­ stimmen; mitsingen; they all ~ed in together sie machten/sangen alle mit □ /'--/ v.t. mitmachen bei (S p ie l, S p a ß ) ; sich betei­ ligen an (+ Dat.) (S p ie l, F e s t lic h k e ite n , G e s p r ä c h ) ; mitsingen ( R e f r a i n ) ; sich einreihen in (+ Akk.), sich anschließen (+ D a t . ) ( D e m o n s t r a t io n s - , U m zug)

• ~

'o n

v .i.

(G ru n d s tü c k )

befestigt werden (to an + [an]grenzen (to an + Akk.)

D a t.);

• -V 'u p □ v.i.

[l> (Mil.) einrücken; Soldat werden ( S t r a ß e n : ) zusammenlaufen; ( N e b e n s t r a ß e :) [ein]münden (with in + A k k ) ; ( S tr a ß e :) zusam­ menlaufen (with mit) □ v.t. miteinander verbinden

j o i n e r /'d3 Din0 (r)/ n. ►© p. 1260 Tischler, der/Tischlerin,

d ie

j o i n e r y /'d3om 0 n/ n.,

n o p l . [l> no art. (craft) Tischlerei, d ie ; Tischlerhandwerk, d a s \ 2} n o in d e f. a r t . (products) Tischlerarbeiten

jo i n t /d3 oint/ □ n. [ I > (place of joining) Verbindung, d ie ; (line) Nahtstelle, d ie ; (Building) Fuge, d ie \ 2> ►© p. 951 (Anat.) Gelenk, d a s ; be out of ( K ö r p e r te il:) ausgerenkt sein; (fig.: be out o f order) ( Z e i t , W e l t : ) aus den Fugen sein; see a ls o n o s e A 1 d> (Bot.) Knoten, d e r [Ä> (Mech. Engin. etc.) Gelenk, d a s E> (part of carcass) a ~« [of meat] ein Stück

jointed ► judge F le is c h ; (for roasting, roast) ein Braten; a roast ein Braten; a ~ of roast beef ein Rinderbra­ ten; chicken Hähnchenteile PL; carve/cut sth. into ~ s etw. tranchieren/zerlegen [6> (coll.) (place) Laden, der (ugs.); (pub) Kaschem­ me, die (abwertend); (dwelling) Bude, die (ugs.); jazz Jazzschuppen, der (ugs.) [7 ^ (coll.: marijuana cigarette) Joint, der H > (Amer. si.: prison) Knast, der (ugs.)

□ ad). [T> (of two or more) gemeinsam Mit (autor, -erbe, -besitzen B v.t. (connect) verbinden [2> (Building) [aus-, ver-|fugen (Wand, Decke, Belag) [3 > (divide) zerle­ gen (Tier) jo in t e d /’d3omtid/ adj. Glieder (puppe, -tier); knotig (Stamm) j o i n t l y /'d3Dintli/ adv. gemeinsam; he is ~ responsible er ist mitverantwortlich jo in t : ~ 's t o c k n. (Econ.) Gesellschafts- od. Aktienkapital, das; ~ stock bank/company Aktienbank, die/Aktiengesellschaft, die; ~ 'v e n t u r e n. (Commerc.) Jointventure, das

jo is t /d30ist/

n.

(Building)

Deckenbalken, der;

(steel) [Decken|träger, der

jo k e /d30uk/ □ n. [l> W itz, der; Scherz, der; sb.’s little ~ (iron.) jmds. Scherzchen; make a einen Scherz machen; do sth. for a etw. spaßeshalber od. zum Spaß tun; tell a einen W itz erzäh­ len; have a -v- with sb. mit jmdm. scherzen od. spaßen; play a ~ on sb. jmdm. einen Streich spielen; he can/can’t take a er ver­ steht Spaß/keinen Spaß; the ~ was on him er war der Narr; a ~ is a das ist gar nicht so komisch; this is getting beyond/is or goes beyond a da hört der Spaß auf/das ist kein Spaß mehr; this is no das ist nicht zum Lachen [ 2> (ridiculous thing o r circum stance) W itz, der (ugs.); (ridiculous person) W itzfigur, die; he/it is a standing alle W elt lacht nur noch über ihn/darüber; treat sth. as a etw. nicht w eiter ernst nehmen □ v.i. scherzen, W itze machen (about über + Akk); I was only joking ich habe nur Spaß gemacht (ugs.); joking apart Scherz od. Spaß beiseite!; you are/must be or (coll.) have [got] to be joking! das soll wohl ein W itz sein!; mach keine W itze! jo k e r /'d30üka(r)/ n. [T > (person fond o f making jokes) Spaßvogel, der; W itzbold, der (ugs.) [2 > (coll.: person) Vogel, der (salopp) [3 > (Cards) Joker, der; ~ in the pack (fig.) Unsicherheits­ faktor, der [Ä> (Amer.: clause) versteckte Klausel [I> (unexpected factor) Pferdefuß, der; Haken, der (ugs.)

jo k e y /'d30üki/ adj. witzig; spaßig jo k i n g ly /'d30ökirjli/ adv. im Scherz; he said .... scherzte er j o k y ►jokey jo llif ic a t io n /d3Dlifi'keiJn/ n. (coli.) Vergnü­ gen, das j o lli t y /'d3Dliti/ n. Fröhlichkeit, die; Lustigkeit, die; (m errym aking, festivity) Festlichkeit, die

j o lly / d3Dli/ □ adj. [T> (cheerful) fröhlich; knallig (Farbe); (m ulti­ coloured) bunt [2 > (euphem.: drunk) angeheitert H > (festive) lustig [4 > (coll.: delightful) k la s s e (ugs.); p r i m a (ugs.)

□ adv. (Brit. coli.) ganz schön (ugs.); sehr (nett); ~ good wirklich gut; ~ good! ausgezeichnet! I should ^ well think so! das möchte ich auch meinen!; we ~ well are coming! und ob w ir kommen! B v.t. (coli.) aufrnuntem; ~ sb. into doing sth. jmdn. dazu überreden, etw. zu tun (Phrasal verbs) • ~ a lo n g v.t. bei Laune halten • -v üp v.t. aufrnuntem 'jo lly b o a t n. Jolle, die

J o l l y 'R o g e r n. Piratenflagge, die; Totenkopf­ flagge, die

jo lt /d30ült/ □ v.t. [T> (shake) (Fahrzeug:) durchrütteln, durch­ schütteln; ~ sb./sth. out of/on to sth. jmdn./ etw. aus etw./auf etw. (Akk.) schleudern od.

1262

w erfen [2> (shock) aufschrecken; ~ sb. into action jmdn. au f Trab bringen (ugs.); ^ sb. into doing sth. jmdn. so aufschrecken, dass er etw. tut □ v.t. (Fahrzeug:) holpern, rütteln, m m peln (ugs.) B n. [T> (jerk) Stoß, der; Ruck, der [2> (fig.) (shock) Schock, der; Schreck, der; (surprise) Überra­ schung, die; give sb. a jmdm. einen Schock versetzen od. einen Schreck[en| einjagen/ jmdn. überraschen

J o n a h /'d30ona/ n. [T> Unglücksvogel, der [2> (Bibi.) Jonas (der) J o n e s e s /'d3aunziz/ ► k eep u p A 1 jo n q u il /'d3Di]kwil/ n. (Bot.) Jonquille, die J o r d a n /'d30:dn/ pr. n. E> ►© P- 1491 (river) Jordan, der [2> (country) Jordanien (das)

J o r d a n i a n /d3o:'deinian/ ►©?■ 1345 □ adj. jordanisch; sb. is jmd. ist Jordanier/ Jordanierin □ n. Jordanier, der/Jordanierin, die □ v.t. aufziehen □ v.i scherzen

j o s s s t i c k /'d3DS stik/ n. Räucherstäbchen, das

j o s t le /'d3Dsl/ □ v.i. [Ö (knock) ~ [against each other] aneinan­ der stoßen [2> (struggle) [sich) streiten (for um, with mit); ^ with each other [miteinander od. sich] streiten □ v.t. E> anrempeln; ~ sb.’s arm jmdn. [am Arm) anstoßen; ~ sb. aside/off the pave­ ment jmdn. zur Seite/vom Bürgersteig stoßen; the defender ~ d the forward off the ball der Verteidiger trennte den Stürmer mit einem Rempler vom Ball [2> (Racing) behindern

j o t /d3Dt/ □ n. [not] a

[k[ein bisschen; (of truth, sympathy also) [k[ein Fünkchen: not one ~ or tittle (coll.) nicht das kleinste bisschen □ v.t., -tt- [rasch] aufschreiben od. notieren; ~ sth. on a piece of paper etw. rasch auf einen Zettel schreiben • ~ 'd o w n v.t. [rasch) aufschreiben od. notie­ ren; ^ down notes [sich (Dat.)] rasch Notizen machen (pad)

Notizblock, der; (note­

Notizbuch, das

j o t t in g /'d3Dtirj/ n., usu. pl. Notiz, die j o u le /d3u:l/ n. (Phys.) Joule, das j o u r n a l /'d33:nl/ n. [T > (newspaper) Zeitung, die; (periodical) Zeitschrift, die; weekly W ochen­ zeitung, die; Official Journal (EU) Amtsblatt, das

Journal, das; Tagebuch, das [3 > (daily record o f events) Tagebuch, das [Ä> (Naut.) [captain’s/ship’s] Schiffstagebuch, das; Journal, das (veralt.) d > (part o f shaft o r axle) Zapfen, der [2 >

□ v.i. tjostieren

J o v e /d30 üv/

n. [T> (Mythol.) Jupiter (d e r) OQ by ~ ! (dated coll.) expr. surprise potztausend! (veralt.); expr. a p prova l Hut ab! (ugs.); alle Achtung! jo v ia l /'d30 üvi0l/ adj. (hearty) herzlich, freund­ lich (G r u ß ); (m erry) fröhlich (Ausdruck, Person); launig (B e m erk u n g ); (convivial) lustig (Versamm­ lung, Gesellschaft)

jo v ia lly /'d3 aovi 0li/ ru fe n );

adv. fröhlich (zustimmen, herzlich, freundlich (b e grü ß en )

j o w l /d3aol/

n. (jaw) Unterkiefer, d er; (lower part of Kinnbacken P L ; (double chin) Doppelkinn, (flabby cheek) Hängebacke, die; (of cattle) Wamme, d ie; (of bird) Kehllappen, d er; see also face)

das;

d ie; wish sb. jmdm. viel Spaß od. Vergnügen wünschen; I wish you ~ of it (also iron.) ich wünsche dir viel Vergnü­ gen damit; sing for/weep with vor Freude (D a t.) singen/weinen; we heard with ~ that w ir haben zu unserer Freude erfahren, dass ...; the ~ s of cycling das Vergnügen des Radfahrens; be full of the ~ s of spring (fig. coli.) vor Freude ganz aus dem Häuschen sein (ugs.): that is the ~ of the Highlands das ist der Reiz od. das Reizvolle an den Highlands; it was a ~ to look at es war eine Augenweide; see also jum p B 3 [2> no pl., no a rt. (coll.: success, satisfaction) Erfolg, der; he didn’t get much ~ out of it es hat ihm nicht viel gebracht; any ~ ? Erfolg gehabt?; was erreicht? (ugs.)

jo y f u l /'d3oifl/

adj. froh [gestimmt! (Person); froh (G e s ich t); freudig (B lic k Ereignis, Umar­ freudig, froh ; Freuden (Aeronaut, coli.) Knüppel, der; [ 2> (on com puter etc.) Hebel, der; Joystick, der (DV)

J P abbr. ►Op- 1260 = Justice of the Peace J r . abbr. = Junior jun.; jr. j t . abbr. = joint; ►joint B j u b i la n t /'d3 u:bilant/ adj. jubelnd; (exultingly glad) freudestrahlend (M ie n e ); (trium phant) triumphie­ rend (M ie n e ); be ~ (P e rs o n :) frohlocken

ju b ila t io n /d3 u;bi'leijn/ n. Jubel, der ju b ile e /**d3 u:bili:/ n. (anniversary) Jubiläum, das; see also diamond jubilee; golden jubilee; silver jubilee J u d a is m /'d3u:denzm/ n., no pi., n o a rt. Juden­ tum, das; Judaismus, der

J u d a s /'d3u:d0 s/ n. (traitor) Judas, der 'J u d a s t r e e n. (Bot.) Judasbaum, der j u d d e r /'d3Ada(r)/ □ v.t rattem □ n. Rattem, das; give a ratternd

rattem; with a

ju d g e /d3 Ad3/ □ n. [l> ►© P- 1260, ►© P- 1634 Richter, der/Richterin, die; [the Book of] Judges (Bibl.) das Buch der Richter; ~ and jury das Gericht; be ~ and jury (fig.) sich zum alleinigen Richter aufwerfen; see also sober 1 [2> (in contest) Juror, der/Jurorin, d ie; Preisrichter, der/-richterin, die; (S port) Kampfrichter, der/-richterin, die; Schiedsrichter, der/-richterin, die; (in cycle racing) Zielrichter, der/-richterin, d ie; (in dispute) Schiedsrichter, der/-richterin, die [3> (fig.: con­ noisseur, critic) Kenner, der/Kennerin, die; ~ of character/poetry Menschen-/Lyrikkenner, der; be a good ^ of sth. etw. gut beurteilen

judgement ► jump-start

1263 können; if I’m any ~/any ~ of sth. soweit ich das/etw. beurteilen kann [4 > (person who decides question) Schiedsrichter, der; be the ~ of sth. über etw. (Akk.) entscheiden od. befinden □ v.t. [ i > (pronounce sentence on) richten (geh.); ~ sb. (Law) jmds. Fall entscheiden; in jmds. Fall das Urteil fallen [2 > (try) verhandeln (F a ll) [3 > (act as adjudicator of) Juror/Jurorin od. Preisrichter/-richterin sein bei; (Sport) Kampfrichter/-richterin od. Schiedsrichter/-richterin sein bei [4 > (form opinion about) urteilen od. ein Urteil fallen über (+ A k k ); beurteilen; ~ a book to be worth reading ein Buch für lesenswert erach­ ten od. befinden; ~ sth. [to be] necessary etw. für od. als notwendig erachten; be good at judging distances gut Entfernungen schät­ zen können; ~ d by modern standards nach heutigen Maßstäben [5 > (decide) entscheiden (A ngelegenheit, F ra ge ) \6} (conclude)

I ~ d that the

meat was done ich war der Meinung, dass das Fleisch gar war; I can’t ~ whether it’s any good ich kann nicht beurteilen, ob er/sie/es etwas taugt H v.i. [ ! } (form a judgem ent) urteilen; to ~ by its size, der Größe nach zu urteilen, ...; judg­ ing or to ~ by the look on his face nach dem Gesicht zu schließen, das er macht/ machte, ...; judging from what you say, nach dem, was du sagst, ...; as far as I can soweit ich es beurteilen kann, ...; as near as I could nach m einer Schätzung ... H> (act as ~ ) ►A 1, 2: Richter/Richterin sein; Kampffichter/-richterin sein; Schiedsrichter/ -richterin sein

ju d g e m e n t, j u d g m e n t /'d3 Ad3 mant/ n. [T> Urteil, das; the of Paris (Greek Mythol.) das Urteil des Paris; ~ was given in favour of/against sb. das Urteil fiel zu jmds. Gunsten/Ungunsten aus; pass [a] ein Urteil abgeben (on über + A kk.); give one’s ein Urteil fallen; in or according to my meines Erachtens; in the ~ of most people nach Mei­ nung der meisten Leute; form a sich (D a t.) ein Urteil od. eine Meinung bilden; against one’s better entgegen seiner besseren Ein­ sicht; see also sit A 2; Solomon [2> (critical fa c­ ulty)

Urteilsfähigkeit, d ie; Urteilsvermögen, das;

error of Fehlurteil, das; Fehleinschätzung, a man of ein urteilsfähiger Mann; crit­ ical Kritikfähigkeit, die; I leave it to your ich stelle das in Ihr Ermessen; use your own verfahren Sie nach Ihrem Gutdünken [3> (trial by God) Gericht, das; day of J ~ Day

die ;

Tag des Jüngsten Gerichts; (fig.) Stunde der Wahrheit; the last das Jüngste od. Letzte Gericht [4 > (m isfortune) it’s a ~ on you for ... (joc.) das ist die Strafe dafür, dass du ...

ju d g e m e n ta l, ju d g m e n t a l /d3Ad3'mentl/ adj. (critical)

ablehnend

ju d ic a tu r e /‘d3u:dik 0 tla(r)/ n. die

(fachspr.);

(Law) Judikatur, Rechtsprechung, die; Supreme

Court of J ~ (Brit.) Oberster G erich tsh of ju d ic ia l /d3 u:'dijl/ adj. [T> gerichtlich; richter­ lich (G e w a lt); Recht sprechend (V e rs a m m lu n g ); ~ error Justizirrtum, d er; ~ murder Justiz­ mord, der; take or bring ~ proceedings against sb. gegen jmdn. gerichtlich Vorgehen (2> (of a judge) richterlich; in his ~ capacity in seiner Eigenschaft als Richter [3> (expressing judgement) kritisch (Ä> (im partial) unvoreinge­ nommen ju d ic ia ry /d3 u:'dijari/ n. (Law) Richterschaft, die

ju d ic io u s /d3 u:‘dijas/

[T> (discerning) klar blickend [2 > (sensible) besonnen adj.

ju d ic io u s ly /d3 u:'dijesk/ adv. mit Bedacht judo /'d3u;d0 ü/ n., p l. ~ s Judo, das jug /d3Ag/ Q n. [T> Krug, d er; (with lid, w ater ~ ) Kanne, die; (small milk ^ ) Kännchen, das; a ~ of water ein Krug/eine Kanne Wasser \ 2 } (si.: prison) Loch, das (salopp); put/be in ins Loch stecken/im Loch sitzen □ v.t., -gg- (Cookery) schmoren; ~ged hare Hasenpfeffer, d er

ju g -e a re d /'d3 Agiad/ adj. (derog.) mit Segeloh­ ren nachgestellt; be Segelohren haben jugful /‘d3 Agfol/ n. ►jug A 1: Krug, d er; Kanne, die; Kännchen, das; a ~ of ...: ein Krug/eine

Kanne/ein Kännchen [voll] ...

j u g g e r n a u t /'d3Ag0no:t/ n.

[T > (institution, notion)

Moloch, der (geh.) [2 > (large object) Ungetüm, das; ~~ [lorry] (Brit.) schwerer Brummer (ugs.) ju g g in s /'d3Agmz/ n. (Brit. coll, dated) Dämel, der (salopp); Dämlack, der (salopp)

j u g g le /'d3Agl/ □ v.i. [T > jonglieren; (perform conjuring tricks) zau­ bern [ 2> ~ with (misrepresent) jonglieren mit

(Fakten, Zahlen) □ v.t. (lit., or fig.: manipulate) jonglieren [mit] j u g g le r /'d3Agl0(r)/ n. |T> Jongleur, der/Jongleurin, die [7 > (conjuror) Zauber[künstl]er, der/Zauber[künstler]in, die [3> (trickster) Betrüger, der/Betrügerin, die

J u g o s l a v etc. ► Y u g o s la v etc. j u g u la r /'d3Agjüla(r>/ (Anat.) □ adj. jugular (fachspr.); ~ vein Jugularvene, die (fachspr.); Drosselvene, die □ n. Jugularvene, die (fachspr.); Drosselvene, die; go for the ~ (fig.) versuchen, den Lebensnerv zu treffen j u i c e /d3u:s/ n. [T> Saft, der; see also s te w C 1 [2> (si.) (electricity) Saft, der (salopp); (petrol) Sprit,

der (ugs.) / 'd 3u : s i / adj. [ I > saftig [ 2> (coll.) (racy) saftig (ugs.) (Anekdote, Witz, Geschichte, Skandal); (sug­ gestive) schlüpfrig; (profitable) fett (ugs.) (Vertrag, Geschäft usw.) ju -jitS U /d3u:'d3itsu:/ n. Jiu-Jitsu, das ju k e b o x /'d3u:kbDks/ n. Jukebox, die; Musik­ box, die J u l . dbbr = July Jul. j u le p /'d3u:lep/ n. Julep, das od. der J u l i a n /'d3u:lien/ adj. ~ calendar julianischer

gen; ~ to one’s feet/from one’s seat aufspringen/vom Sitz aufspringen; ~ down sb.’s throat (fig. coll.) jmdn. anblaffen (salopp); ~ in the lake or off a cliff (fig. coll.) sich zum Teufel scheren (ugs.); ~ on sb. or (Amer.) ail over sb. (fig. coll.) jmdn. zur Minna machen (salopp); see also s k in A 1 [ 2> (fig.: come over-hastily) voreilig gelangen (to zu) (Annahme, Lösung); ~ to the conclusion that ...: den voreiligen Schluss ziehen, dass ...; ~ to conclusions voreilige Schlüsse ziehen [3 > (make sudden movement) springen; (start) zusammenzucken; ~ for joy einen Freudensprung/Freudensprünge machen; (fig.) vor Freude ganz aus dem Häuschen sein; wahre Freudentänze vollführen; ~ up and down with excitement aufgeregt herumspringen od. -hüpfen; her heart ~ed ihr Herz machte einen Sprung [4 > (rise suddenly) (Kosten, Preise usw.) sprunghaft steigen, in die Höhe schnellen [][► (rise in status, prominence) plötzlich aufsteigen [6> ~ to it (coli.) zupacken; ~ to it! (coli.) mach/ macht schon! □ v.t. E> springen über (+ Akk); überspringen

(Mauer, Zaun usw.)

ju ic y

[2> springen lassen (Pferd); ~ one’s horse over a fence m it dem Pferd über einen Zaun setzen überspringen [ä > (not stop at) überfahren (rote Ampel); ~ the lights bei Rot [durchjfahren [5> ~ the rails or track (Zug:) entgleisen [6> ~ ship (Seemann:) [unter Bruch des Heuer­ vertrages vorzeitig] den Dienst quittieren [3 > (move to point beyond)

[7> ~ the starting signal by half a second eine halbe Sekunde vor dem Startsignal star­ ten; -v, the [bus] queue (Brit.) sich [an der Bus­ haltestelle] vordrängehi [8 ^ (skip over) überspringen (Seite, Kapitel usw.) [9> (attack) herfallen über (+ Akk). See also b a il1 A 1; gu n A 2

Kalender

J u l y /d3ü'lai/ n. ►O P- 1047 Juli, der; see also A u gu st

ju m b l e /'d3Ambl/ □ v.t. ~ up o r together

o r about durcheinander bringen; durcheinander werfen; ~ sth. up with sth. etw. m it etw. durcheinander bringen od. -werfen; they’ve got my clothes ~ d up with yours sie haben meine und deine Sachen durcheinander gebracht Q J n . E > Wirrwarr, der; Gewirr, das; (muddle) Durcheinander, das; the cupboard was in a complete im Schrank herrschte ein heillo­ ses Durcheinander; a ~ of clothes, books, and toys ein kunterbuntes Durcheinander von Kleidungsstücken, Büchern und Spielsa­ chen [2 > no pl., no indef. art. (Brit.: articles fo r ~ sale) alte od. gebrauchte Sachen

'ju m b le s a le n. charity)

(Brit.) Trödelmarkt, der; (for Wohltätigkeitsbasar, der

j u m b o /'d3Ambao/ □ n., pl. ~ s [l> (very large specimen) riesiges Exem­ plar [2 > Qet) Jumbo, der □ adj. ~[-sized] riesig; Riesen- (ugs.)

j u m b o J e t n. Jumbojet, der j u m p /d3Amp/ □ n. [ T f Sprung, der; be on the ~ (fig. coll.) in Bewegung od. in Aktion sein; keep sb. on the ~ (fig. coll.) jm dn. au f Trab halten (ugs.); take a running ~ [at oneself] (fig. coll.) verschwinden; get the ~ on sb. (coll.) sich (Dat.) einen Vor­ sprung vor jmdm. verschaffen; always be one ~ ahead of sb. jmdm. im m er um eine Nasen­ länge voraus sein (ugs.)

give a zusammenzu­ cken od. -fahren; have got the ~ s (coll.) ganz zapp|e]lig od. (landsch.) fick[e]rig sein; give sb. the '■V'S (coli.) jmdn. ganz zapp[e]lig od. (landsch.) ficlc[e]rig machen [3 > (sudden transition) Sprung, der; sprunghafter Wechsel; (gap) Lücke, die [4 > (abrupt rise) sprunghafter Anstieg; ~ in value/temperature plötzliche Wertsteigerung/plötzlicher Temperaturanstieg; there has been a considerable ~ in prices die Preise sind beträchtlich in die Höhe geschnellt [5 > (Sport: obstacle) (in steeplechase) Sprung, der; (in athletics) Hindernis, das; set of ~ s Sprungkom­ bination, die [6> (Parachuting) Absprung, der. See also b r o a d ju m p ; h igh ju m p ; lo n g ju m p □ v.i. springen; (Fallschirmspringer:) absprin[2 > (sudden movement)

s>

(Phrasal verbs) • ~

a

bout,

~

a

ro und

v.i. herumspringen

(ugs.)

~ a t v.t. [T > anspringen; (fig.: rebuke) anfahren [ 2> (fig.: seize, accept eagerly) sofort [beim Schopf] ergreifen (Gelegenheit); sofort zugreifen od. (ugs.) zuschlagen bei (Angebot); sofort aufgrei­ fen od. (ugs.) anspringen auf (Vorschlag) • -v i n v.i. reinspringen (ugs.)



• ~ Off □ v.i. [T> abspringen; he ~ed off from his horse/bicycie er sprang vom Pferd/Rad [ 2> (Showjumping) am Stechen teilnehmen; see also ju m p - o ff □ v.t. ~ off sth. von etw. springen

• ~ on □

v.i. aufspringen; ~ on to a bus/train in

Bus/Zug springen; ~ on to one’s sich aufs Fahrrad/Pferd schwingen □ /’—/ v.t. ~ on a bus/train in einen Bus/Zug springen; ~ on one’s bicycle sich aufs Fahr­ rad schwingen • ~ ‘o u t v.i. hinaus'/herausspringen; ~ out of springen aus • ~ ‘u p v.i. aufspringen (from von); the dog ~ed up at him der Hund sprang an ihm hoch; ~ up on to sth. au f etw. (Akk.) springen; see also ~ B 3 einen

bicycle/horse

j u m p e d -u p /‘d3AmptAp/ adj. (coli.) emporge­ kommen

j u m p e r /'d3Amp0(r)/

n. [T > (Brit.: pullover) Pull­ over, der; Pulli, der (ugs.) [ 2> (loose jacket) Jumper, der; Buseruntje, die (Seemannsspr.) [3 > (Sport) Springer, der/Springerin, die n > (Amer.: pinafore dress) Trägerkleid, das

j u m p i n g / 'd 3Ampir)/: ~ b e a n n. Springbohne, die; ~ j a c k n. [T> Hampelmann, der; \2} (fire­ work) Knallfrosch, der; ^ - 'o f f p la c e n. Aus­ gangsbasis, die

ju m p : ~ j e t n. (Aeronaut.) Senkrechtstarter, der; ~ le a d s n. pl. (Brit. Motor Veh.) Starthilfekabel, das; ~ -o f f n. (Showjumping) Stechen, das; ~ S e a t n. (Amer. M otor Veh.) Klappsitz, der; ~ - s t a r t Q v.t. [T> ~-start a car einem Auto Starthilfe geben; [ 2>

(fig.)

[wieder] i n

Gang

jumpsuit ► justify

1264

bringen; [wieder] ankurbeln Verbindungspunkt, Verbindungsstelle, die ; (of rivers) Zusam­ menfluss, der; (of railway lines, roads) % Einmün­ dung, d ie ; (of motorway) Anschlussstelle, die; (crossroads) Kreuzung, d ie; the ~ of two roads as eine Straßeneinmündung [2> (Electr.) [Leitungsjverbindung, d ie; (Electronics) Übergang, d er;

d er

diesen Umständen; (at this point in time) zu diesem Zeitpunkt

J u n e /d3u:n/ n. ►© p. 1047 Juni, der; see also August 'J u n e b u g n. Gartenlaubkäfer, der j u n g le /'d3Aggl/ n. Dschungel, der (auch fig.); Urwald, der; tropical tropischer Urwald; ~ life das Leben im Dschungel; the law of the das Gesetz des Dschungels; concrete Betondschungel, der (ugs.)

ju n g le : ~ m u s ic n., no pl. Junglemusik, die; ~ 'w a r f a r e n., no p l. Dschungelkrieg, der j u n i o r /'d3u:ma(r)/ □ adj. S> ►© p. 894 (below a certain age) jünger; ~ team Juniorenmannschaft, die; ~ member « Mitglied der Jugendabteilung; be ~~ to sb. jü nger sein als jmd. [ 2) (of lower rank) rangnie­ driger (P e rs o n ); niedriger (R a n g ); einfach (A n g e ­ s te llte r); be ~ to sb. eine niedrigere Stellung haben als jmd.; be ~ to sb. by two years zw ei Jahre kürzer im Dienst sein als jm d. (Brit. Sch.) Grundschuhklasse); Grundschule) [4> (Brit.

combination

~

or

common room

Gemeinschaftsraum für Studenten [5> (Amer. Sch., Univ.) ~ year vorletztes Jahr vor der Abschlussprüfung □ n. [7> ►© p. 894 (younger person) Jüngere, der/ die; (person of lower rank) Untergebene, der/die; (in an office) jm d ., d e r in einem B ü ro d ie niedrigste S tellu n g h a t;

be sb.’s ~ [by six years]

or

[six

years] sb.’s

[sechs Jahre] jünger sein als jmd. [2 ^ (Brit. Sch.) (at primary school) Grundschü­ ler, der/-schülerin, die; (at secondary school) Unterstufenschüler, der/-schülerin, die [3> (Amer.) (Univ.) Student/Studentin im vorletz­ ten Studienjahr; (Sch.) Schüler/Schülerin im vorletzten Schuljahr g > no art. (Amer. coll.; son in the family) der Junge; der Junior (scherzh.); come on, komm, Junior (scherzh.) od. Junge!

ju n io r : ^

'd o c t o r n. (Brit.) Assistenzarzt, der/-ärztin, die; ~ 'm in is t e r n. (Brit.) % Mini­ sterialdirektor, der/-direktorin, die; ~ 'p a r t ­ n e r n. Juniorpartner, der/-partnerin, die

j u n k e t in g /'d3Ai]kitir)/ n., no pl. (by officials]) Vergnügungsreisen auf Kosten des Steuerzah­ lers

j u n k : ~ fo o d n. minderwertige Kost; ~ h e a p n. [T> »-scrap heap; [2> (si.: old car etc.) Schrotthaufen, der (ugs.)

j u n k ie /'d3Ai)ki/ n. (sl.) Junkie, der (Drogenjargon) j u n k : ~ m a il n. Postwurfsendungen Pl; Rekla­ me, die; ~ S h o p n. Trödelladen, der (ugs.); (of judicial proceed­ ings) gerichtlich [2> (of law) juristisch

ju r i s d i c t i o n /dsuaris'dikjn/ n.

(authority) Juris­ diktion, die; Gerichtsbarkeit, die; (authority of a sovereign power) Hoheit, die; (extent) Zuständig­ keit, die; (territory) Zuständigkeitsbereich, der;

fall or come under or within the ~ of sth./sb. in die Zuständigkeit od. den Zuständigkeitsbe­ reich von etw./jmdm. fallen; have ~ over sb./in a matter für jmdn./in einer Angelegen­ heit zuständig sein

j u r i s p r u d e n c e /d3uans'pni:dans/ it, no pl. Rechtswissenschaft, die; Jurisprudenz, die

j u r i s t /'d3U0rist/ n. »•© p. 1260 d > Rechtswis­ senschaftler, der/-wissenschaftlerin, die; Jurist, der/Juristin, die [2> (Amer.: lawyer) [Rechtsan­ walt, der/-anwältin, die

j u r o r /'d3ü0ra(r)/ n. Geschworene, der/die; (in Germany, in some der/Schöffin, die

Austrian

courts)

Schöffe,

[T> (in court) the die Geschwo­ renen; (in Germany, in some Austrian courts) die

j u r y /'d3ü0n/ n.

Schöffen; sit on the au f der Geschworenen-/Schöffenbank sitzen; do ~ service das Am t eines Geschworenen/Schöffen ausüben; a ~ consists of ...: eine Geschworenen-/Schöffenbank besteht aus ...; trial by Schwurgerichtsverfahren, das; the ~ of public opinion (fig.) die Instanz der öffentlichen Meinung; see

also grand jury; ju d g e A 1 [2> (in competition) Jury, die; Preisgericht, das; (Sport) Schiedsge­ richt, das; Kampfgericht, das

j u r y : ~ b o x n. Geschworenenbank, die;

(in Ger­

many, in some Austrian courts) Schöffenbank,

die;

~ m a n /'d3oarim 0n/ n., pl. ~m en /'d3oarim 0n/ Geschworene, der; (in Germany, in some Austrian courts) Schöffe, der; 'v w o m a n n. Geschworene, die; (in Germany, in some Austrian courts) Schöffin,

die

j u s t /d3ASt/

Eine Schule in den USA, die fü r die A usbildung zwischen der e le m e n ta ry s c h o o l und der h ig h s ch o o l sorgt und norm alerweise an eine high school angeschlossen ist.____________________

□ adj. Q> (morally right, deserved) gerecht; anständig, korrekt (Verhalten, Benehmen); see also

Eine staa tlich e Schule in G roßbritannien für K inder von 7 bis 11 Jahren.

d e s e rt1 1 [2> (legally right) rechtmäßig [3> (well-grounded) berechtigt (Angst, Zorn, Groll); gerechtfertigt (Verhalten); begründet (Verdacht,

j u n i p e r /'d3u:m pa(r)/ n. (Bot.) Wacholder, oil of Wacholderöl, das j u n k 1 /d 3 A ijk /

Ansicht)

J der;

n. [T> (discarded material) Trödel, der (ugs.); Gerüm­ pel, das; (trash) Plunder, der (ugs.); Ramsch, der (ugs.) [2> (Naut.) (cables or ropes) [a lte s] Tauwerk; Junk, der (fachspr.); (cable or rope) [alter] Tampen (fachspr.) [ j> (si.: drug, esp. heroin) Junk, der (Drogenjargon)

□ v.t. wegwerfen; ausmisten (ugs.); (fig.) aufgeben

j u n k 2 n. (ship) Dschunke, die j u n k : ~ 'b o n d s n. pl. (Finance) Junk bonds Pl; ~ 'e -m a il n. Junkmail, die ju n k e t /'d3Ai]kit/ □ n. [ l> n o

pl. (dessert of set milk) Dickmilchdessert,

wonder ~ how good he is ich frage mich, w ie gut er eigentlich wirklich ist [2> (barely) gerade [eben); (with very little time to spare) gerade [eben] noch; (no more than) nur; ~ under £10 nicht ganz zehn Pfund; we had only ~ enough time for a cup of tea wir hatten gerade [genug] Zeit, eine Tasse Tee zu trinken; it’s ~ possible das ist gerade noch möglich; there will be enough, but only es w ird reichen, aber [nur] gerade eben od. [nur] gerade so; it’s ~ on/before/after 8 a.m. es ist fast 8 Uhr/es ist kurz vor/nach 8 Uhr; it’s ~ after/before the traffic lights es ist direkt hinter/vor der Verkehrsampel d > (exactly or nearly now or then, in immediate past)

gerade [eben]; [so]eben; (at this moment) gerade; I

ju n io r h igh s ch o o l

ju n io r sch o o l



Steuerzahlers □ v.i. eine Vergnügungsreise/Vergnügungsreisen machen

junta, die

'ju n c t io n b o x n. (Electr.) Verteilerkasten, der j u n c t u r e /'d3Ar|ktJa(r)/ n. at this unter

Univ.)

das [2> (extravagat trip) Vergnügungsfahrt, die; (by official[s]) Vergnügungsreise auf Kosten des

[4> (right in amount) recht, richtig (Proportion,

Maß, Verhältnis) □ adv. [T> (exactly) genau; ~ then/enough gerade da/genug; ~ as (exactly as, in the same way as) genauso wie; (when) gerade, als; ^ as you like or please ganz w ie Sie wünschen/du magst; ^ as good/tidy etc. genauso gut/ordentlich usw.; come ~ as you are komm so, w ie du bist; o* as fast as I can so schnell w ie ich nur kann; about (coli.) so ziemlich (ugs.); it’ll ~ about be enough (coli.) es wird in etwa reichen; l’ve had ~ about enough of you (coll.) ich hab langsam genug von dir; that is ~ 'it das ist es ja gerade; genau das ist es ja; that’s ~ like him das ist typisch er od. für ihn; 'so (in an orderly manner) ordentlich; expr. agreement ganz recht; be ~ 'so (be exactly arranged) tadellos in Ord­ nung sein; ~ what ...? was genau ...?; I

have ~ seen him

(Brit.),

I ~ saw him

(Amer.)

ich habe ihn gerade [eben] od. eben gesehen; ~ now (at this moment) [im Moment] gerade; (a little time ago) gerade eben; not ~ now im Moment nicht [4> (coll.) (simply) einfach; (only) nur; esp. with im pera tives mal [eben]; it ~ so happens that es ist ganz zufällig, dass ...; it is -w that I don’t like them ich mag sie einfach nicht; I’ve come here ~ to see you ich bin nur gekom­ men, um dich zu besuchen; ~ [you] wait till I catch youl warte nur od. na warte, wenn ich dich erwische!; ^ anybody irgendjemand; ~ another car ein ganz gewöhnliches Auto; ~ look at that! guck dir das mal an!; could you ~ turn round? kannst du dich mal [eben] umdrehen?; ~ come here a moment komm [doch] mal einen Moment her; ~ a moment, please einen Moment mal; ~ like that ein­ fach so; ohne weiteres; ~ in case für alle Fälle; ~ in case it rains falls es regnet [5> (coll.; positively) einfach; echt (ugs.); that’s ~ ridiculous/fantastic das ist einfach lächerlich/fantastisch [6> (quite) not ~ yet noch nicht ganz; it is ~ as well t h a t [es ist] nur gut od. es ist doch gut, dass ...; you might ~ as well du könntest genauso gut ... [7> (coll.: really, indeed) wirklich; echt (ugs.); You

wouldn’t dare do that! — Oh, wouldn’t I Das würdest du nicht wagen! — Und ob!; That’s lovely. — Isn’t it ~ ? Das ist schön. — Ja, und wie; ~ the same (nevertheless) trotz­ dem; that’s ~ too bad das ist Pech H n. p l. the die Gerechten; see also sleep C 1

j u s t i c e /'d3Astis/ n. [T> Gerechtigkeit, die; administer Recht sprechen; poetic[al] ausgleichende Gerechtigkeit; treat sb. with jmdn. gerecht behandeln; do ~ to sth. einer Sache (D a t .) gerecht werden; (to food or drink) einer Sache (D a t.) gebührend zusprechen; ~ was done in the end der Gerechtigkeit wurde schließlich Genüge getan; do oneself sich richtig zur Geltung bringen; in ~ to sb. um jmdm. gerecht zu werden; with mit Recht; in all um gerecht zu sein; see also

rough justice [ 2> (judicial proceedings) bring sb. to [a court of] jmdn. vor Gericht bringen od. stellen; let ^ take its course, not inter­ fere with the course of der Gerechtigkeit ihren Lauf lassen; Department of (Amer.) Justizministerium, das [3> ►© p. 1260 (magis­ trate) Schiedsrichter, der/-richterin, d ie; Schiedsmann, der/-männin, die; (B rit.: ju d g e o f Supreme C o u rt) Richter/Richterin des Obersten Gerichtshofi;

Mr/Mrs J ~ Smith (Brit.) Richter/Richterin Smith; J ~ of the Peace Friedensrichter, der/richterin, d ie; see also chief B 1 ju s t if ia b le /d3ASti'fai0bl/ adj. berechtigt; gerechtfertigt (M a ß n a h m e, H a n d lu n g ); it is ~ to state that ...: man kann m it Recht behaupten, dass ...

ju s t if ia b ly

/d3ASti‘faiabli/ adv. zu Recht; berechtigterweise (Papierdt.); and ~ so und das zu Recht

ju s t if ic a t io n /d3AStrfi'keiJn/ n. [I> Rechtferti­ gung, die; (condition of being justified) Berechti­ gung, d ie; with some m it einigem Recht; in sb.’s zu jmds. Rechtfertigung [ 2> (Printing) Randausgleich, d er

ju s tify

/'d3AStifai/ v.t. [3> (show justice of, vindicate)

rechtfertigen; (demonstrate correctness of) belegen,

1265

beweisen ; (offer adequate grounds for) begründen (Verhalten, Vorstellung, Behauptung>; ~ oneself/sth. to sb. sich/etw. jmdm. gegenüber od. vor jmdm. rechtfertigen; the end justifies the means der Zweck heiligt die Mittel; be justified in doing sth. etw. zu Recht tun; this cannot be justified das ist nicht zu rechtfertigen [2> (Printing) ausschließen

ju s t -in -t im e adj. just-in-time-(Produktion, Lie­ ferung usw.)

justly

/'d3ASth/ adv. (with justice, fairly) gerecht; (rightly) mit od. zu Recht

just-in-time ► juxtaposition jut /d3At/ v.i., -tt-: ~ [out] [her|vorragen; herausragen; his chin ->-s out rather a lot er hat ein ziemlich stark vorspringendes Kinn

jute n. Jute, die Jute /d3u:t/ n. (Ethnol., Hist.) Jüte, der/Jütin, die Jutland /'d3Atland/ pr. n. Jütland (das) juvenile /'d3u:vanail/ □ adj. [T> (young, characteristic of youth) jugendlich, (geh.) juvenil ; Jugendli­ teratur, -mode); ~ crime Jugendkriminalität, die (immature) kindisch (abwertend); infantil (abwertend)

□ n. Jugendhche, der/die; attrib. ~ lead (Theatre) jugendlicher Held juvenile: ~ court n. (Law) Jugendgericht, das; ~ delinquency n. Jugendkriminalität, die; ~ delinquent, ~ offender ns. jugendlicher Straftäter/jugendliche Straftäte­ rin juxtapose /d3Aksta'pauz/ v.t. nebeneinander stellen (with, to und) juxtaposition /d3Akstapa'ziJn/ n. (action) Nebeneinanderstellung, die; (condition) Neben­ einander, das; be in nebeneinander gestellt sein

K1, k1/kei/ n., pl. K s k2 abbr. - kilo- kK2abbr. E > ■ King[’s]

or K ’s K, k, das k g l.

[2> (Phys.)

=

' k e e l h a u l v.t. kielholen zusammenstauchen (ugs.)

kelvin[s]

K d > (Computing) = kilobyte K [4> (Chess) = king K [5> (£1,000) Tsd. £; earn 35K a year 35 000 im Jahr verdienen

Kaffir □

n. [2 >

/ 'k a e f a ( r ) /

(T>

Kaffer,

(Ethnol.)

(derog.:

South

der/Kaffemffau, die Black) Kaffer,

African

der/Kaffemweib, das (abwertend) □ adj. KaffemKafkaesque /kaefka'esk/ adj. kafkaesk (geh.)

kaftan /'kaeftaen/ n. Kaftan, der kale /keil/ n. (Bot.) [curly/Scotch]

Grünkohl,

der; Krauskohl, der; see also se a k a le kaleidoscope /ka'laidaskaup/ n. (lit. or fig.) Kaleidoskop, das kaleidoscopic /kalaida'skDpik/ adj. (lit. or fig.) kaleidoskopisch

kamikaze

/kaemi'karzi/ n. (Hist.) [T > (pilot) Kamikazejflieger], d e r [ 2> (aircraft) Kamikazeflugzeug, das Kampuchea /kaempo'tjiia/ pr. n. Kamputschea (das) kangaroo /kaerjga'ru:/ n. Känguru, das

kanga roo court

n. Femegericht, das; Feme,

die

Kantian

/'kaentian/ (o f Kant) Kantisch; (of kant[ian]isch /'keialin/ n. Kaolin, das od. (fachspr.) der

Kantianism )

kaolin kapok /'keipDk/ n., no pl. Kapok, der kaput /kas'put/ pred. adj. (coli.) kaputt karaoke /kaen'auki/ n., n o pl, no

(ugs.)

indef. art.

Karaoke, das; attrib. Karaoke-; attrib. bar Karaokebar, die; ~ machine Karaokegerät,

das

karate

/ka'raiti/ n., no pl, no indef. art. Karate,

das

ka'rate chop

n. Karateschlag, der; Handkan­ tenschlag, der karma /'karma/ n. (Buddhism, Hinduism) Karmajn],

das

karst /ka:st/ n. (Geog.) Karst, der kart /ka:t/ ►go-kart Kashmir /kaej'mia(r)/ pr. n. Kaschmir (das) Katherine /‘kaeBrin/ pr. n. (Hist., as name of ruler etc.) Katharina (die)

kayak /‘kaiaek/ n. Kajak, der kazoo /ka'zu:/ n. Kazoo, das KB abbr. = kilobyte KB Kbyte abbr. = Kilobyte Kbyte; KByte kc abbr. = kilocycle[s] kHz KC abbr: (Brit.) = King’s Counsel kc/s abbr. = kilocycles per second kHz kebab /ki'baeb/ n. Kebab, der kedgeree /'ked3ari:, ked3a'ri:/ n. Kedgeree, das; indisches Reisgericht mit Hülsenjhichten, Zwiebeln, Eiern; (European dish) Reisgericht mit Fisch und Eiern

keel /ki:l/ □ n. (Naut.) Kiel, der; lay down a ein Schiff auf Kiel legen; see also e v e n 1 A 2 □ v.i. ~ over [T> (overturn) Umstürzen; (Schiff:) kentern [ 2> (fall) (Person:) um kippen; he ~ed over on to the bed er fiel aufs Bett □ v.t. ~ over (Naut.) zum Kentern bringen; kiel­

oben legen (Seemannsspr.); (on one side) kielholen (Seemannsspr.)

(Seemannsspr.);

(fig.)

k e e n 1 /ki:n/ adj. E> (sharp) scharf (Messer, Klinge, Schneide>; (fig.) scharf (Hohn, Spott); beißend (Sarkasmus) [1> (piercingly cold) scharf, schnei­ dend (Wind, Kälte); (penetrating, strong) grell (Licht); durchdringend, stechend (Geruch) [3 > (eager) begeistert, leidenschaftlich (Fußball­ fan, Amateurfotograf, Sportler); ausgeprägt, leb­ haft (Interesse); heftig (Konkurrenz, Verlangen>; be -x, to do sth. darauf erpicht sein, etw. zu tun; he’s really ~ to win er w ill unbedingt gewinnen; be -x. on doing sth. etw. gem[e] tun; although he’s inexperienced, he’s really obwohl er unerfahren ist, ist er doch w irk­ lich sehr interessiert; she was not particular­ ly ~ to see the play sie war nicht besonders scharf darauf, das Stück zu sehen (ugs.); be [as] ~ as mustard mit Feuereifer dabei sein; not be ~ on sth. nicht gerade begeistert von etw. sein; I’m not too or not very or not madly ~ on it ich bin nicht so w ild darauf (ugs.); my father’s very -x, on my going to college mein Vater w ill unbedingt, dass ich aufs College gehe; be ~ on sb. scharf au f jmdn. sein (ugs.) [4 > (highly sensitive) scharf (Augen); fein (Sinne); ausgeprägt (Sinn Jur etw.) [5 > (intellectually sharp) scharf (Verstand, Intellekt); clever (Geschäfts­ mann); scharfsinnig, geistreich (Bemerkung, Frage usw.); rasch (Auffassungsgabe); x, wit Scharfsinn, der [6 > (acute) heftig, stark (Schmer­ zen, Qualen) [7 > (Brit.: exceptionally low) niedrig, günstig (Preis); günstig (Angebot) [ 8 ) (coll.: excel­ lent) [einfach] klasse (ugs.) keen2 □ n. Totenklage, die □ v.i. die Totenklage halten od. singen (over für) k e e n l y /'ki:nli/ adv. [T > (sharply) scharf (geschlif­ fen) [2> (coldly) scharf H ) (eagerly) eifrig (arbei­ ten); brennend (interessiert sein); look forward ~ to sth. auf etw. (Akk.) sehr gespannt sein [4> (piercingly) scharf (ansehen) [5> (acutely) be -xaware of sth. sich (Dat.) einer Sache (Gen.) voll bewusst sein; feel sth. etw. deutlich fühlen keenn ess

/ ' k i i n n i s / n .,

no pl.

[T )

(sharpness,

Schärfe, die [ 2> (eager­ ness) Eifer, der [3 > (o f intellect) Schärfe, die; the x , of his wit seine Scharfsinnigkeit [4) (o f pain etc.) Heftigkeit, die

coldness, acuteness o f sense)

k e e p /kirp/ □ v.t., k e p t /kept/ [l> (observe) halten (Verspre­ chen, Schwur usw.); einhalten (Verabredung, Ver­

einbarung,

Sonntagsruhe, Zeitplan); (Fest); halten, einhalten (Sabbat, Fasten); see also h o u r 3 [ 2) (guard) behüten, beschützen (Person); hüten (Herde, Schafe); schützen (Stadt, Festung); ver­ wahren (Wertgegenstände); may God x, you!

begehen,

Vertrag,

feiern

Gott beschütze dich!; x , sb. [safe] from sth. jmdn. vor etw. (Dat.) bewahren; x, sb. safe jmdn. beschützen; ~ sth. locked away etw. unter Verschluss halten od. aufbewahren @> (have charge of) aufbewahren; verwahren [4 > (retain possession of) behalten; (not lose or des­ troy) aufheben (Quittung, Rechnung); I’ll give you that book to x,: ich schenke dir das Buch; x. one’s position seine Stellung behaupten od. halten; you can x / it (coll.: I do not want it) das kannst du behalten od. dir an den Hut stecken

Another talk on architecture? You can x, it Noch ein Vortrag über Architektur? Nein (ugs.);

danke, kein Bedarf (ugs.) [][► (m aintain) unterhalten, instand halten (Gebäude, Straße usw.); pflegen (Garten); neatly kept gut gepflegt [6> (carry on, manage) unterhalten, führen, betreiben (Geschäft, Lokal, Bauernhof) [7> halten (Schweine, Bienen, Hund, Katze usw); sich (Dat.) halten (Diener, Auto) H ) führen (Tagebuch, Liste usw.); x an account of expenditure über seine Ausgaben Buch führen; x , the books die Bücher führen [D (provide for sustenance of) versorgen, unterhal­ ten (Familie); x sb./oneself in cigarettes etc. jmdn./sich mit Zigaretten usw. versorgen; x sb. in luxury jmdm. ein Leben in Luxus bieten; x sb. in the style to which he is accustomed jmdm. den gewohnten Lebens­ stil bieten; she has to x herself on £20 a week sie muss mit 20 Pfund pro Woche auskommen flO> sich (Dat.) halten (Geliebte, Mätresse usw.); sich (Dat.) als Geliebte halten (Frau); sich (Dat.) als Liebhaber halten (Mann); she is a kept woman sie lässt sich von einem Mann aushalten rTT> (have on sale) führen (Ware); x a stock of sth. etw. [am Lager] haben; we always x a bit of cheese w ir haben im m er ein bisschen Käse da I i 2> (maintain in quality, state, or position) halten (Rhythmus); x one’s hands in one’s pockets die Hände in den Taschen behalten; x sth. in one’s head etw. [im Kopf] behalten; sich (Dat.) etw. merken; x sth. in a cool place etw. an einem kühlen Ort aufbewahren; a cold kept her in bed eine Erkältung zwang sie, im Bett zu bleiben; x sb. to his word/promise jmdn. beim W ort nehmen; x sb. waiting jmdn. warten lassen; x the water boiling das Wasser am Kochen halten; x the office run­ ning smoothly dafür sorgen, dass im Büro weiterhin alles reibungslos [ab|läuft; x sb. alive jmdn. am Leben halten; x the traffic moving den Verkehr in Fluss halten; x a plant watered eine Pflanze feucht halten; x sth. shut/tidy etw. geschlossen/in Ordnung halten; x the engine running den Motor laufen lassen; x sth. under [the] water etw. unter Wasser halten [13> (maintain as quality) x silence schweigen; x its shape seine Form nicht verlieren; x one’s beauty sich (Dat.) seine Schönheit bewahren [1 4 ) (detain) festhalten; there was no longer anything to x him there es hielt ihn dort nichts mehr; what kept you [so long]? wo bleibst du denn [so lange)?; don’t let me x you, I mustn’t x you lass dich |von mir] nicht aufhalten; x sb. in prison jmdn. in Haft halten; x sb. in hospital a few days longer jmdn. noch ein paar Tage länger im Kranken­ haus behalten; x sb. indoors jmdn. nicht aus dem Haus lassen; the teacher kept Peter behind after the lesson der Lehrer rie f Peter nach der Stunde zu sich; x sb. from doing sth. jmdn. davon abhalten od. daran hindern, etw. zu tun; x sth. from doing sth. verhin­ dern, dass etw. etw. tut; to x myself from fall ing um nicht zu fallen; I couldn’t x myself from laughing [ich konnte m ir nicht helfen,| ich musste einfach lachen: we must x them from seeing each other w ir müssen verhin­ dern, dass sie sich sehen fl5 > (reserve) aufheben; aufsparen; I asked him

keeper ► keeper

1 26 7

to ~ a seat for me ich bat ihn, m ir einen Platz ffeizuhalten; ~ it for oneself es für sich behalten; ~ sth. for later etc. sich (Dat.) etw. für später usw. aufheben od. aufsparen; let’s ~ the business talk for later verschieben wir das Geschäftliche erst mal auf später fl6> (conceal) ~ sth. to oneself etw. für sich behalten; ~ sth. a mystery ein Geheimnis aus etw. machen; ~ sth. from sb. jmdm. etw. ver­ heimlichen; he kept the news from them er verschwieg ihnen die Neuigkeit fl7 > (continue to follow) folgen (+ Dat.) (remain in specified place, condition) bleiben; ~ together zusammenbleiben; ~ warm/clean sich warm/sauber halten; how are you ~ing? (coli.) w ie gehts [dir] denn so? (ugs.); are you ~ing well? gehts dir gut?; see

any secrets back versuch nicht, etwas zu verheimlichen • (oppress, suppress) unterdrücken (Volk, Person, Tränen); bändigen (Hund); niederhalten (rebellische Person); you can’t ~ a good man

down (prov.) er/sie usw. lässt/lassen sich nicht unterkriegen (ugs.) [2> (prevent increase of) niedrig halten (Steuern, Preise, Zinssatz, Ausgaben, usw.); eindämmen (Epidemie); ~ one’s weight down nicht zunehmen; ~ the weeds down dafür sorgen, dass das Unkraut nicht überhand nimmt; ~ down insects Insekten bekämpfen [3> (not raise) unten lassen (Kopf); ~ that noise/ your voice down sei/rede nicht so laut; could you ~ the volume down on your radio? könntest du dein Radio leiser stellen? [Ä> (not

also calm B 1; c o o l A 2; fit2 A 5; silen t 1 [2> (continue in course, direction, or action) ~ [to the]

left/[to the] right/straight ahead or straight on sich links/rechts halten/immer geradeaus fahren/gehen usw.; ~ on until you get to the traffic lights geh/fahr usw. w eiter bis zur Ampel; left’ (traffic sign) „links vorbeifahren“ ; (sign to pedestrians) „links gehen“ ; traffic in Britain ~ s [to the] left in Großbritannien herrscht Linksverkehr od. fahrt man links; the lorry kept to the middle of the road der Last­ wagen führ die ganze Zeit auf der Straßenmit­ te; ~ behind me halte dich od. bleib hinter mir; ~ doing sth. (not stop) etw. w eiter tun; (repeatedly) etw. im m er wieder tun; (constantly) etw. dauernd od. im m er tun; ~ talking/working etc. until weiterreden/-arbeiten usw., bis ...; see also sm ile B [3> (remain good) (Lebensmittel:) sich halten; (fig.) (Geheimnis:) gewahrt bleiben; that story can -v: diese Geschichte kann warten od. eilt nicht; your report will have to ~ until the next meeting mit Ihrem Bericht müssen w ir bis zum nächsten Treffen warten; what I have to say won’t was ich zu sagen habe, ist eilig od. eüt; will your news ~ till tomorrow? haben ihre Neuigkeiten Zeit bis morgen? See

also g o 1 A 6; touch C 8

H n. [T> (maintenance) Unterhalt, der; I get £100 a month and my ich bekomme 100 Pfünd monatlich und Logis; you don’t earn your du bist nichts als ein unnützer Esser; sth. doesn’t earn its etw. zahlt sich nicht aus (ugs.) [2> for ~ s (coli.) au f Dauer; (to be retained) zum Behalten; you can have it or it’s yours for ~ s du kannst es behalten [3> (Hist.: tower) Bergfried, der

(Phrasal verbs) • ~ 'a f te r v.t. verfolgen; jagen; (fig.: chivvy) antreiben • ~ a t v.t. [T> (work persistently) weitermachen mit; ~ 'at it! nicht nachlassen! [2> (cause to work at) ~ sb. at sth. jmdn. dazu anhalten, dass er etw. weitermacht [3} (nag) nicht in Ruhe lassen; [ständig] zusetzen (+ Dat.); don’t ~ at me all the time! lass mich endlich einmal in Ruhe!; they kept at him for the money he owed sie lagen ihm ständig w egen des Geldes, das er ihnen schuldete, in den Ohren (ugs.)

• ~ a 'w a y Q v.i. wegbleiben (ugs.) (from von); sich fern halten (from von); I just can’t ~ away es zieht mich im m er wieder hin

□ v.t. fern halten (from von); ~ them away from each other! halte sie auseinander!; ~ him away from me! halte ihn m ir vom Hals! (ugs.); what kept you away? warum bist du nicht gekommen?

• -v b a c k □ v.i. Zurückbleiben; ~ back from sth. sich von etw. fern halten; von etw. wegbleiben (ugs.); ~ back! bleib, w o du bist!; ~ back and wait your turn halte dich zurück und warte, bis du an der Reihe bist □ v.t. [i> (restrain) zurückhalten (Menschenmenge, Tränen); ~ sb. back from sb./sth. jmdn. von jmdm./etw. fern halten [2> (withhold) verschwei­ gen (Informationen, Tatsachen) (from Dat.); ein­ behalten (Geld, Zinsen, Zahlung); don’t try to ~

vomit) bei sich behalten

(Essen)

• ~ f r o m v.t. ~ from doing sth. etw. nicht tun; (avoid doing) es vermeiden, etw. zu tun; I couldn’t ~ from smiling ich musste einfach lächeln od. konnte ein Lächeln nicht unterdrü­ cken; it is impossible to ~ from getting wet es ist nicht zu vermeiden, dass man nass w ird • -v 'in



v.i. [T> (remain indoors) drinnen bleiben; im Haus bleiben [2} (remain in favour) ~ in with sb. sich mit jmdm. gut stellen; sich (Dat.) jmdn. warm halten (ugs.)

□ v.t. [T> (confine) unterdrücken (Gefühle); verber­ gen (Überraschung); einziehen (Bauch) [2} (keep burning) am Brennen halten (Feuer); (not extin­ guish) anlassen (Feuer) [3} (Sch.) nachsitzen lassen (Schüler); be kept in [after school] nachsitzen müssen. See also hand A 11 • -V o f f □ v.i. (Person:) wegbleiben; (Regen, Sturm usw.:) ausbleiben; let’s hope the snow ~ s off hoffen wir, dass es nicht anfängt zu schneien od. keinen Schnee gibt; off’ (on building site etc.) „Betreten verboten“ Q v.t. n > fern halten (Person, Tier); abhalten (Sonne); ~ sb./sth. off sth. jmdn./etw. von etw. fern halten/abhalten; ~ your dog off our lawn lassen Sie Ihren Hund nicht au f unseren Rasen [ 2> (not go on) nicht betreten; nicht begehen/befahren (Weg, Straße usw.); ~ off the flower beds nicht in die Blumenbeete treten; off the grass’ „Betreten des Rasens verbo­ ten“ [3> (not touch) ~ off my whisky! Hände od. Finger w eg von meinem Whisky! |4> (not eat or drink) ~ off chocolates/brandy keine Schoko­ lade essen/keinen Weinbrand trinken; ~ off cigarettes keine Zigaretten rauchen; ~ off the drink keinen Alkohol od. (ugs.) nichts trin­ ken; if you don’t ~ off drugs ...: wenn du die Finger nicht von den Drogen lässt, ... (ugs.); w enn du Drogen nimmst, ... d > (not mention) ~ off a subject ein Thema vermeiden; do ~ off religion when the vicar comes to tea sprich nicht über Religion, wenn der Pfarrer zum Tee komm t • -v 'o n □ v.i. [T> (continue, persist) weitermachen (with Akk.); ~ on doing sth. etw. [immer] weiter tun; (repeatedly) etw. im m er w ieder tun; (con­ stantly) etw. dauernd od. im m er tun; I ~ on tell­ ing you this das sage ich dir ja immer; ~ on driving down this road until ...: fahr diese Straße im m er w eiter [entlang], bis ...; I hope you’ll ~ on coming to visit us ich hoffe, du wirst uns auch weiterhin besuchen kommen [2} (Brit.: talk tiresomely) he does ~ on er redet von nichts anderem; ~ on about sth. imm er w ieder von etw. anfangen; ~ on at sb. about sth. jmdm. m it etw. ständig in den Ohren liegen (ugs.) □ v.t. [T^ weiterbeschäftigen, behalten (Angestell­ ten); behalten (Wohnung, Auto); verlängern (Ausstellung, Film); anlassen, laufen lassen

(Radio, Fernseher); the film was kept on for

another three months/till Easter der Film blieb drei w eitere Monate/bis Ostern im Pro­ gramm [2> anbehalten, anlassen (Kleid, Mantel); aufbehalten (Hut); see also hair 2 • -V 'o u t

□ v.i. draußen bleiben; out’ „Zutritt verbo­ ten“ □ v.t. [T> (not let enter) nicht hereinlassen (Person, Tier) (2> abhalten (Kälte); abweisen (Nässe); central heating helps ~ out the cold eine Zentralheizung sorgt dafür, dass es nie zu kalt w ird • ~ 'o u t o f v.t. [T> (stay outside) ~ out of a room/an area/a country ein Zimmer/eine Gegend nicht betreten/nicht in ein Land reisen [2> (avoid) ~ out of danger Gefahren meiden; sich nicht in Gefahr begeben; ~ out of the rain/sun etc. nicht in den Regen/die Sonne usw. gehen; ~ out of a quarrel sich aus einem Streit heraushalten; ~ out of sb.’s way jmdm. aus dem W eg gehen; ~ out of the way of those boys! halt dich von diesen Jungen fern!; ~ out of trouble zurechtkommen [3> (not let enter) nicht hereinlassen in (+ Akk.) [4> (cause to avoid) ~ him/the dog out of my way halte m ir ihn/den Hund vom Leibe (salopp); ~ sb. out of danger jmdn. vor Gefahr bewahren; ~ the plants out of the sun die Pflanzen vor Sonne schützen; I want to ~ him out of it ich möchte ihn da heraushalten; he

wanted his name to be kept out of the papers er wollte, dass sein Name in den Zei­ tungen nicht erwähnt wird • ~ t o v.t. [T> (not leave) bleiben auf (+ Dat.) (Straße, Weg); ~ to the left! halte dich links!; bleib links! [2> (follow, observe) sich halten an (+ Akk.) (Regeln, Muster, Gesetz, Diät usw.); einhalten (Zeitplan); halten (Versprechen); ~ to one’s word W ort halten [3> (remain in) ~ to one’s bed im Bett bleiben [4> ~ [oneself] to one­ self für sich bleiben; they ~ themselves to themselves sie bleiben unter sich; he ~ s to himself [most of the time] er bleibt [meist] für sich allein. See also ~ A 12, B 2 • ~ 'lin d e r v.t. [T > (hold in subjection) unterdrü­ cken [ 2 } (maintain in state of unconsciousness etc.) unter Narkose halten

• -

up

Q v.i. [T> (proceed equally) ~ up with sb./sth. mit jmdm./etw. Schritt halten; he can’t ~ up with the rest er kommt mit den anderen nicht mit; ~ up with the Joneses mit den andern gleichziehen [2} (maintain contact) ~ up with sb. m it jmdm. Kontakt halten; ~ up with sth. sich über etw. (Akk.) auf dem Laufenden halten; ~ up with fashions/the times (follow) mit der Mode/Zeit gehen [J> (Regen, Wetter:) anhalten □ v.t. [T> (prevent from falling) festhalten (Leiter, Zelt

usw.); wear a belt to ~ one’s trousers up einen Gürtel tragen, damit die Hosen nicht rutschen [2> (prevent from sinking) auffechterhalten (Produktion, Standard usw.); auf gleichem Niveau halten (Preise, Löhne usw.) [3> (maintain) auffechterhalten (Bräuche, Traditionen, Freund­

schaft, Lebensstil, Tempo, jmds. Moral); (provide means for the maintenance of) unterhalten (Anwe­ sen); ( ~ in repair) instand od. (ugs.) in Schuss halten (Haus); ( ~ in proper condition) in Ordnung od. (ugs.) in Schuss halten (Garten) [4 ) (continue) fortsetzen (Angriff, Belagerung); weiterhin zahlen (Raten); such old customs are no longer kept up solche alten Bräuche werden nicht m ehr gepflegt; ~ one’s courage/spirits up den Mut nicht sinken lassen; ~ one’s strength up sich bei Kräften halten; ~ it up weitermachen; ~ it up! w eiter so!; he’ll never be able to ~ it up er w ird es nicht durchhal­ ten [können]; I’m trying to ~ up my French ich versuche, m it meinem Französisch nicht aus der Übung zu kommen; ~ up one’s chess/painting weiterhin Schach spielen/ malen; they kept up a correspondence for many years sie haben jahrelang [miteinander] im Briefwechsel gestanden; see also appear­

ance 2; chin; end A 1 H>

(prevent from going to bed) am Schlafengehen hindern; are we ~ing

you up? halten w ir dich vom Schlafengehen ab?; they kept me up all night sie haben mich die ganze Nacht nicht schlafen lassen; they were kept up by their baby crying wegen ihres schreienden Babys kamen sie nicht zum Schlafen

keeper

/'ki:pa(r)/ n. [T> ► O p- 1260 ►gamekeeper [2> ► O p - 1260 ►goalkeeper;

keep-fit ► kid wicketkeeper

[J >

► O p. 1260

Wärter, der/Wärterin, die; der/-Wärterin, die; — of the wahrer, der (veralt.); am I my soll ich meines Bruders

[4>

(fruit that keeps)

1268

(custodian)

(zoo—) Tierwärter, keys Schlüsselverbrother’s —? (Bibl.) Hüter sein? (bibl.)

these apples are good — s

diese Ä pfel halten sich gut

k e e p -'f it n. Fitnesstraining, das keep-'ffit d a s s n. Fitnessgruppe, die; go to — es zu Fitnessübungen gehen k e e p in g /'kirpirj/ n., no pl. [T> no art. be in — with sth. einer Sache (Dot.) entsprechen; (be suited to sth.) zu etw. passen; be out of — with sth. einer Sache (Dot.) nicht entsprechen; the dress she wore was rather out of das Kleid, das sie anhatte, war ziemlich unpassend (2) (custody) give sth. into sb.’s —: jm dm. etw. zur Aufbewahrung [überjgeben; the keys are in his er bewahrt die Schlüssel auf; take sth. into one’s —: etw. in Gewahrsam nehmen; leave sb. in sb.’s —: jmdn. jmds. Obhut anvertrauen [3> the apples will improve with —: die Ä pfel werden besser, wenn man sie eine Zeit lang liegen lässt

'k e e p s a k e n. Andenken, das; take it as or for a — [to remind you] of me nimm es als od. zum Andenken an mich

k e g /keg/ n. [T > (barrel) (kleines] Fass; Fässchen, das H> attrib. — beer aus luftdichten Metallbehältem gezapftes, mit Kohlensäure versetztes Bier; ^ Fassbier, das k e lp /kelp/ n. [Seejtang, der k e lv in /'kelvin/ n. (Phys.) Kelvin, das 'K e lv in s c a le n. (Phys.) Kelvinskala, die k e n 1 /ken/ n. this is beyond or outside my —: das geht über meinen Horizont; das ist zu hoch für mich (ugs.); (beyond range o f knowledge) das übersteigt mein Wissen

k e n 2 v.t., — ned or kent /kent/, — ned (Scot.) ►know A k e n n e l /'kenl/ n. [T> Hundehütte, die [2> in pl. [boarding] — s Hundepension, die; [breeding] —s Zwinger, der

K e n t is h /'kentix/ adj. kentisch K e n y a /'kenja, 'ki:nja/ pr. n. Kenia (das) K e n y a n /'kenjan, 'kiinjan/ ►Op. 1345 □ adj. kenianisch; sb. is —: jmd. ist Kenianer/ Kenianerin □ n. Kenianer, der/Kenianerin, die

k e p i /'kepi, 'keipi/ n. Käppi, das k e p t ►keep A, b k e ra tin /'keratin/ n., no pl. Keratin, das k e rb /k3:b/ n. (Brit.) Bordstein, der k e rb : — - c r a w li n g n„ no pl. (Brit.) ( langsames) Fahren auf dem Autostrich zur Kontaktaufnahme mit einer Prostituierten; — d r ill n. (Brit.) richtiges (Verhalten beim) Überqueren der Fahrbahn; — s id e n. Straßenrand, der; attrib. —side co l­ lection Straßensammlung, die; — s t o n e n. (Brit.) Bordstein, der; — w e ig h t n. (Brit.) (Fahrzeugjleergewicht, das

k e r c h ie f /'k3:tjif, 'k3:tji:f/ n. (worn on the head) Kopftuch, das; (worn around the neck) [Halsjtuch,

das

k e rfu ffle /ka'fAfl/ n.

(Brit,

coll.)

W irbel, der;

Affenzeck, der (ugs. abwertend)

k e r n e l /’k3:nl/ n. (lit. or fig.) Kern, der; a — of truth ein Körnchen Wahrheit k e r o s e n e , k e r o s in e /'kerasim/ n. (Amen, Paraffin(öl|, das; (for jet Kerosin, das; (for lamps etc.) Petroleum, das; — lamp Petroleumlampe, die k e s t r e l /‘kestral/ n. (Ornith.) Turmfalke, der k e t c h /ketJV n. (Naut.) Ketsch, die k e t c h u p /'ketjAp/ n. Ketchup, der od. das k e to n e /'kiitaon/ n. (Chem.) Keton, das k e t t le /'ketl/ n. (Wasserjkessel, der; a pretty or Austral., N Z /a s tech, term) engines)

fine — of fish (iron.) eine schöne Bescherung (ugs. iron ); a different or another — of fish eine ganz andere Sache

k e t t le : — d r u m n. (Mus.) (Kessel)pauke, die; — - d r u m m e r n. (Mus.) Paukist, der/Paukistin, die

k e ttle f u l /'ketlfül/ n. Kessel, der; a — of water ein Kessel (voll] Wasser

k e y 1 /ki:/ □ n. [T> (lit. or fig.) Schlüssel, der; the — to suc­ cess der Schlüssel zum Erfolg; the — to the mystery des Rätsels Lösung; der Schlüssel zum Geheimnis (2> (place) Schlüsselstellung, die (Milit.) [3> (set of answers) [Lösungs]schlüssel, der; (to map etc.) Zeichenerklärung, die; (to cipher) Schlüssel, der [Ä> (translation) (wörtliche) Über­ setzung [ffr (on piano, typewriter, etc.) Taste, die; (on wind instrument) Klappe, die (6) (Electr.) Taste, die [7> (Mus.) Tonart, die; (fig.: of speech or writing) Ton, der; Tonart, die; sing/play in/off —: richtig/ falsch singen/spielen (Bot.) Flügelffucht, die [9> (for grasping screws etc.) (Schraubenschlüssel, der; (for winding a clock etc.) Schlüssel, der. See also

house A 3

es in sich (Dat.); he gets a — out of it er hat Spaß daran; es macht ihm Spaß; do sth. for —s etw. zum Spaß tun (Ä> (coll.: temporary interest) Fimmel, der (ugs. abwertend); Tick, der (ugs.); be on a or the fitness —: auf einem od. dem Fitnesstrip sein (ugs.) d> (recoil of gun) Rückstoß, der □ v.t. (D treten; (Pferd:) ausschlagen; (Baby:) strampeln; (Tänzer:) das Bein hochwerfen; — at sth. gegen etw. treten; you have to — with your legs when doing the crawl beim Krau­ len musst du mit den Beinen schlagen; — ing and screaming (fig.) in heftigem od. wildem Protest [2> (show opposition) sich zur W ehr setzen (at, against gegen). See also alive 4; prick C 5;

trace2

□ attrib. adj. entscheidend; Schlüssel (frage, -positi­

on, -rolle, -ftgur, -industrie) H v.t. (Computing) — [in] eintasten (Phrasal verb ) • ^ u p v.t. (T} (stimulate) key sb. up to sth./to a state of excitement jmdn. zu etw. hinreißen/ in einen Zustand der Erregung versetzen; the crowd was keyed up for the match die Menge war au f das Spiel eingestimmt [2> (make extremely tense) be all keyed up ganz aufgeregt sein; he was all keyed up for the great event er fieberte dem großen Ereignis entgegen k e y 2 n. (Geog.) [Korallenjinsel, die k e y : — b o a r d □ n. (of piano etc.) Klaviatur, die; (of typewriter, computer, etc.) Tastatur, die; attrib. — board instrument Tasteninstrument, das; — board operator Taster, der/Tasterin, die; — board shortcut Tastaturkürzel, das; — board skills Kenntnisse im Umgang m it Computerta­ staturen; □ v.t. tasten; — b o a r d e r n. ►0 p. 1260 Taster, der/Tasterin, die; — b o a r d in g n., no pl. Tasten, das; attrib. — boarding error Tastfehler, der; — c a r d n. Schlüsselkarte, die; — h o ld e r n. Schlüssel­ verwalter, der/-verwalterin, die; are you the — holder? haben Sie einen Schlüssel?; — h o le n. Schlüsselloch, das; — h o le s a w n. Schlüs­ sellochsäge, die; — h o le 's u r g e r y n., no pl. Schlüssellochchirurgie, die; Knopflochchirur­ gie, die 'k e y in g n., no pl. ►keyboarding k e y : — n o te n. [T> (Mus.) Grundton, der; [2> (fig.) Grundgedanke, der; (Grund)tenor, der; attrib. — note speaker Programmredner, der/-redne­ rin, die; — note speech programmatische Rede; — p a d n. Tastenfeld, das; — r in g n. Schlüsselring, der; — s ig n a t u r e n. (Mus.) Tonartvorzeichnung, die; — s t o n e n. (Archit.) Schlussstein, der; (fig.) Grundpfeiler, der; — S t r o k e n. (Computing) Anschlag, der; - W o r d n. (T> (key to cipher) Schlüsselwort, das; (2> (significant word in indexing) Stichwort, das; Schlüsselwort, das (bes. DV) k g . abbr. ►O p . 1702 = kilogram[s] kg

a v.t. 5 » einen Tritt geben (+ Dat.) (Person, Hund); treten gegen (Gegenstand); kicken (ugs.), schla­ gen, schießen (Ball); — the door open/shut die Tür auf-/zutreten; he —ed the ball straight at me er kickte den Ball genau in meine Richtung; — sb. in the teeth (fig. coll.) jmdn. vor den Kopf stoßen; — sb. upstairs (fig. coli.) jmdm. eine nach außen bessere Position geben, aber seinen Einflussbereich einschränken; ä jmdn. fortloben; I could — myself! (coll.) ich könnte m ir od. mich in den Hintern beißen (salopp) u » (coll.: abandon) ablegen (schlechte Angewohn­ heit); aufgeben (Rauchen); — the habit es auf­ stecken (ugs.). See also b u c k e t A 1; h e e l1 A 1

(Phrasal verbs) • — a b o u t . — a 'r o u n d □ v.t. (T> [in der Gegend] herumkicken (ugs.) (2) (treat badly) herumstoßen; schikanieren [3> (coll.: discuss unsystematically) bekakeln (ugs.); bequatschen (salopp) □ v.i. [T> (coll.: wander about) rumziehen (ugs.) [2} be

— ing about or around (coll.: be present, alive)



□ □

• • □ □ •

K G abbr. (Brit.) = Knight [of the Order] of the Garter k h a k i /'ka:ki/ □ adj. khakifarben; — colour cloth Khaki, das/Khaki, der □ n. (cloth) Khaki, der; — coloured khakifarben

k H z abbr. = kilohertz kHz k ib b u t z /ki'bots/ n., p l kibbutzim /kibut 'si:m/ Kibbuz, der k ib it z e r /'kibitsa(r), ki'bitsa(r)/ n. (coll.) Kiebitz, der (ugs.); (meddlesome person) wichtigtuerischer Besserwisser k ib o s h /'kaibDj/ n. (coll.) put the — on sth. etw. vermasseln (salopp); that’s put the — on his hopes, hasn’t it? damit sind seine Hoffnun­ gen w ohl im Eimer, was? (salopp)

k ic k /kik/ □ n. [i> [Fuß]tritt, der; (Footb.) Schuss, der; give sb. a —: jm dm . einen Tritt geben od. verset­ zen; give a — at sth., give sth. a —: gegen etw. treten; give sb. a — in the pants (fig. coll.) jmdm. Feuer unterm Hintern machen (salopp); a — in the teeth (fig.) ein Schlag ins Gesicht; give sb. a — in the teeth (fig. coll.) jmdn. vor den K opf stoßen [2> (Sport: burst of speed) Spurt, der [3> (coll.: sharp effect, thrill) Kitzel, der; (of wine) Feuer, das; give sb. a —: jm dm. Spaß machen; this beer has plenty of — in it dieses Bier hat



rumhängen (ugs.); old Thompson is still — ing around (is still alive) der alte Thompson machts im m er noch (ugs.) [3> be — ing about or around (coll.: lie scattered) rumliegen (ugs.); rumfliegen (salopp); is there a sandwich — ing around? gibts hier irgendwo ’n Sandwich? (ugs.) — 'b a c k v.i. [I> (— in retaliation) zurücktreten; (fig.) Zurückschlagen (2> (recoil) (Gewehr.) Zurück­ schlagen v.t. [T> Zurückschlagen (Ball); mit dem Fuß Zurückschlagen (Bettdecke) [2> (— in retaliation) w ieder treten. See also kickback — 'in v.t. (break, damage) eintreten - o ff v.t. von sich schleudern (Kleidungsstück, Schuhe) v.i. (Footb.) anstoßen; (Spiel:) beginnen; (fig. coli.: start) anfangen; see also k ic k - o ff — 'o u t v.t. (force to leave) hinauswerfen; raus­ schmeißen (ugs.); get — ed out rausfliegen (ugs.); get — ed out of one’s job [aus der Stel­ lung] fliegen (ugs.) — 'up v.t. (T) (raise by — ing) (mit den Füßen] aufwirbeln (Sand, Staub); (Autoreifen:) hochschleudem (Steine); mit dem Fuß Umschlägen (Teppich) [2> (coll.: create) — up a fuss/row Krach schlagen/anfangen (ugs.); — up a stink Rabatz machen (ugs.)

k i c k : —b a c k n. (coll.: bribe) Prozente (fig. ugs.); —- d o w n n. (Motor Veh.) Kickdown, der; —- o f f n. [T> (Footb.) Anstoß, der; (fig.: start) Beginn, der; for a — -off (coll.) zunächst einmal; (2) (inaugural event) Eröffnung, die; —- s t a r t Q n. [T> Kickstarter, der; [2> (fig.) [neuer] Auftrieb; □ v.t. (T> |mit dem Kickstarter] starten; [2> (fig.) ankurbeln (Industrie, Wirtschaft); vorantreiben, forcieren (Friedensprozess, Entwicklung); — start sb.’s career jmds. Karriere einen [neuen] Schub geben; —- s t a r t e r n. (Motor Veh.) Kick­ starter, der; —- t u r n n. (Skiing) Spitzkehre, die k i d /kid/ □ n. [T> (young goat) Kitz, das; Zickel, das [2> (lea­ ther) Ziegenleder, das; attrib. Ziegenleder[3> (coll.) (child) Kind, das; (young person) Jugendli­ che, der/die; Kid, das (ugs.); these — s are driving me mad today diese Bälger machen mich heute verrückt (ugs.); you’re still only a —: du bist noch zu ju ng |dazu|; OK, — s, let’s go also gut, Leute, gehen w ir (ugs.); college — (Amer.) Student, der/Studentin, die; what a

kiddie ► kindness

1269

great ~ she is! sie ist wirklich schwer in Ord­ nung (ugs.); it’s ~[s’] stuff (easy) das ist ein Kin­ derspiel; I’m too old for that -v,s’ stuff ich bin zu alt fur diese Kindereien; ~ brother/sister kleiner Bruder/kleine Schwester; Brüderchen, dos/Schwesterchen, das □ v.t., -dd- (coll.) (hoax) anführen (ugs.); auf den Arm nehmen (ugs.); (deceive) was vormachen (+ Dat.) (ugs.); (tease) aufziehen (ugs.); I ~ you 'not ehrlich!; ~ oneself sich (Dat.) was vormachen (ugs.) H v.i., -dd- (coll.) be ^ding Spaß machen (ugs.); you’ve got to be ^ding! das ist doch nicht dein Emst!; no ^ding [ganz] im Emst od. ohne Scherz k id d ie /'kidi/ (coli.) Kindchen, das; all right ~s,

off to bed with you okay, Kinder, ab ins Bett (ugs.); I wish I had some ~s of my own ich wünschte, ich hätte selbst kleine Kinder k id 'g lo v e n. Glacehandschuh, der; handle or

treat sb. with ~ s

(fig.) jmdn. mit Samt- od. Gla­ cehandschuhen anfassen (ugs.)

k id -'g lo v e adj. sanft; behutsam; give sb. the

~ treatment jmdn.

mit Samt- od. Glacehand­ schuhen anfassen (ugs.)

k id n a p /'kidnaep/ v.t., (Brit.) -pp- entführen (Person); stehlen (Tier); (to obtain ransom) kidnap­ pen; entführen k id n a p p e r /'kidnaapafr)/ n. Entführer, der/Entführerin, die; Kidnapper, der/Kidnap­ perin, die

k id n a p p in g /‘kidnaepnj/ n. Entführung, die k id n e y /'kidm/ n. [l> ►Op. 951 (Anat., Gastr.) Niere, die;

steak and ~ pie/pudding ►steak

[D (fig.: temperament) [Menschen)schlag, der; o f the same/right etc. vom gleichen/richtigen usw. Schlag

k id n e y : -v, b e a n n. Gartenbohne, die; (scarlet runner bean) Feuerbohne, die; red ~ bean Kidneybohne, die; ~~ di a ly s is n., no pl (Med.) [Nieren|dialyse, die; a patient on dialysis ein Dialysepatient/eine Dialysepatientin; ~ d is h n. Nierenschale, die; ~ d o n o r n. Nie­ renspender, der/-spenderin, die; ~ f a ilu r e n. ►O P- 1231 Nierenversagen, das; ~ m a c h in e n. künstliche Niere; Dialysegerät, das; ^ -S h a p e d adj. nierenformig; ~ s to n e n. ►© p. 1231Nierenstein, der; ~ ta b le n. Nierentisch, der; ~ v e t c h n. Gemeiner Wundklee; gelber Klee

K iel C a n a l /kid ka'nael/ pr. n. Nord-OstseeKanal, der

K ilk e n n y c a t /kilkeni 'kaat/ n. fight like ~s wie zw ei W ildkatzen kämpfen; (fig.) sich bis zum letzten Blutstropfen bekämpfen

kill /kii/ □ v.t. [l> töten; (deliberately) umbringen; (coli.: cause severe pain to) it is ~ing me das bringt mich noch um; my feet are ~ing me meine Füße tun wahnsinnig w eh (ugs.) [3> abtöten (Krank­ heitserreger, Schmerz, Ungeziefer, Hefe); erfolg­ reich bekämpfen (Krankheit); absterben lassen (Bäume, Pflanzen); totschlagen ~ time sich (Dat.) die Zeit vertreiben; die Zeit totschlagen (abwertend); l’ve

got such a lot of time to ~ at the moment ich habe zur Zeit so viel Leerlauf; ~ an hour sich (Dat.) eine Stunde lang die Zeit vertreiben [5) (obtain meat from) schlachten (Tier); ~ meat

schlachten [6> (overwhelm) überwältigen; dress sich herausputzen [7> (switch off) aus­ schalten; (extinguish) ausdrücken, (ugs.) töten (Zigarette) [8> (coll.) (eat) verdrücken (ugs.); (drink) leer machen (Flasche) [9> (Footb.) stoppen (Ball); (Tennis) unretoumierbar schlagen (Ball) gö> (defeat, veto) zu Fall bringen; abschmettem (ugs.). See also bird 1 □ n. S > ( '•v'ing of game) Abschuss, der; (prey) Beute, die; the tiger has made a ~/is on the der Tiger hat eine Beute geschlagen/ist auf der Jagd; move in for the ~ (Raubtier:) die Beute anschleichen, zum Sprung au f die Beute anset­ zen; (fig.) zum entscheidenden Schlag ausholen; be in at the ~ = be in at the death ►death 1 [2> (Hunting: amount) Strecke, die (Jägerspr.) [1> (destruction) (of aircraft) Abschuss, der; (of ship) Versenkung, die

to

(Phrasal verb ) • ~ o ff v.t. vernichten (Feinde, Konkurrenz); aus­ rotten (Tierart); abschlachten (Vieh); sterben lassen (Romanfigur usw.); vertilgen (Ungeziefer, Unkraut); scheitern lassen (Projekt); (Frost:) eingehen lassen (Pflanze) k ille r /'kila(r)/ n. Mörder, der/Mörderin, die; (murderous ruffian) Killer, der (salopp); be a ~ (Krankheit:) tödlich sein; attrib. the ~ instinct der Instinkt zum Töten; der Killerinstinkt

(Sportjargon); see also humane killer

k ille r : ~ a p p li c a t io n n. (Computing) Killerapplikation, die; ~ c e ll n. (Biol.) Killerzelle, die (Jargon); ~ w h a le n. Mörderwal, der k illin g / kilig/



[O Töten, das; Tötung, die; the ~ of the three children der Mord an den drei Kindern

n.

[2> (instance) Mord[fall|, der [3> (fig. coli.: great suc­ cess) Coup, der (ugs.); make a ~ (make a great profit) einen [Mordsjreibach machen (ugs.) □ a d j. S> tödlich [2> (coll.: exhausting) mörderisch (ugs.) CÖ (coll.: attractive, amusing etc.) umwerfend k illin g ly /‘kilirjli/ adv. ~ funny zum Totlachen [komisch] (ugs.)

'k illjo y n. Spielverderber, der/-verderberin, die k iln /kiln/ n. (for burning/drying) [Brenn-/Trocken[ofen, der; (hop-~) Darre, die

'k iln -d r y v.t. [im Ofen] brennen (Keramik); darren (Hopfen, Getreide usw.) k ilo /'ki:lau/ n., p l ~ s ►© P- 1702 Kilo, das

Kilogramm, das

'k ilo h e r t z n. (Phys.) Kilohertz, das k ilo m e t r e (Brit.; Amer.: k ilo m e t e r) n.

'k ilo v o lt n. (Electr., Phys.) Kilovolt, das 'k ilo w a t t n. (Electr., Phys.) Kilowatt, das 'k ilo w a t t -h o u r n. (Electr., Phys.) Kilowattstun­ de, die

k ilt /kilt/ n. [l> (Scot.) Kilt, der [2> (women’s gar­ ment) Schottenrock, der; Kiltrock, der k ilt e d /'kiltid/ adj. kiltbekleidet; kilttragend; be einen Kilt tragen k ilt e r /'kilta(r)/ n. be out of ~ (out of order) nicht in Ordnung sein; (out of alignment) schief sein

k im o n o /ki'maunau/ n., pl. ~ s Kimono, der k in /km/ Q n. (ancestral stock) Geschlecht, das; (relatives) Ver­ wandte; (relation) Verwandte, der/die; see also

kith; next C 3 □ pred. adj. verwandt

k in d 2 adj. (of gentle nature) liebenswürdig; (showing friendliness) freundlich; (affectionate) heb; if the weather is bei schönem W etter; have a ~ heart gutherzig sein; would you be so ~ as to or ~ enough to do that? wären Sie so freundlich od. nett, das zu tun?; be ~ to animals/children gut zu Tieren/Kindem sein; oh, you are ~ ! , that 'is ~ of you sehr nett od. he­ benswürdig von Ihnen; how ~ ! w ie nett [von ihm/ihr/Ihnen usw.]!

k in d a /'kainda/ (coll.) = kind of; I ~ like that ich mag das irgendwie od. (ugs.) irgendwo; ~ thing so was (ugs.)

that

k in d e r g a r t e n /'kindagartn/ n. Kindergarten,

k ilo - /’kila/ pref. kilo-/Kilok ilo b y t e n. (Computing) Kilobyte, das 'k ilo c y c le n. (frequency unit) Kilohertz, das 'k ilo g r a m , 'k ilo g r a m m e n. ►© p. 1702

/'kilami:ta(r)/ (Brit.), /ki'lmnita(r)/ ►© p . 1566 Kilometer, der

Ahnliches/nichts dergleichen; you’ll do noth­ ing of the ~ ! das komm t gar nicht in Frage!; two of a zw ei Gleiche; they differ or are different in sie unterscheiden sich wesent­ lich; I suppose it was art of a ~ (derog.) das sollte w ohl Kunst sein; Was there any enter­ tainment? — Well, of a -v (derog.) Gab es irgendwelche Unterhaltung? — Na ja, es sollte w oh l so was sein; what ~ is it? was für einer/ eine/eins ist es?; what ~ of [a] tree is this? was für ein Baum ist das?; what ~ of people are they? was für Leute sind sie?; what ~ of thing are you going to wear? was ziehst du an?; what ~ of [a] fool do you take me for? für w ie dumm hältst du mich?; what ~ of [a] person do you think I am? für wen hältst du mich?; the ~ of person we need der Typ, den w ir brauchen; this is exactly the ~ of house we’re looking for genau so ein Haus suchen wir; they are the ~ of people who ...: sie gehören zu der Sorte von Leuten, die ...; das sind solche Leute, die ...; this ~ of food/ atmosphere diese Art od. solches Essen/solch od. so eine Stimmung; these ~ of people/ things (coli.) solche Leute/Sachen [2> (implying vagueness) a ~ of [so] eine Art ...; ~ of interesting/cute etc. (coll.) irgendwie interessant/niedlich usw. (ugs.) [D (race) the human -v/: die Menschheit; das Menschengeschlecht; one’s own seinesgleichen [4> in ~ (not in money) in Sachwerten; pay in in Naturalien zahlen/bezahlen; benefits in Sachbezüge PI; pay back or repay sth. in ~ (fig.) etw. mit od. in gleicher Münze zurückzahlen

(to mit)

k in d 1 /kaind/ n. [l> (class, sort) Art, die; several

~s of apples mehrere Sorten Äpfel; all ~s of things/excuses alles Mögliche/alle möglichen Ausreden; all ~s of people enjoy that pro­ gramme das Programm gefallt den verschie­ densten Leuten; no ... of any keinerlei ...; good of its auf seine A rt ganz gut; books of every Bücher aller Art; be [of] the same von derselben Sorte od. Art sein; I know [you and] your deine Sorte kenne ich; people/things of this diese Art Leute/ solche Dinge; she’s not the ~ [of person] to talk scandal es ist nicht ihre Art, zu trat­ schen; something/nothing of the so etwas

der; (forming part of a school) % Vorklasse, die

k in d -h e a r t e d /kaind'haitid/ adj. gutherzig; hebenswürdig (Geste, Handlung)

k in d le /'kmdl/ □ v.t. [O (light) anzünden, (geh.) entzünden (Holz, Feuer); entfachen (geh.) (Flamme); (fig.: inflame) entzünden, entfachen (geh.) (Zorn, Leidenschaft); wecken (Interesse, Gefühl) [2> (make bright) erglü­ hen lassen (geh.) □ v.i. [T> (catch fire) sich entzünden; (fig.: become ani­ mated) aufleben; (fig.: flare up) aufflammen; ent­ brennen (geh.) [2> (become bright) (Augen:) aufflammen (geh.) (with vor + Dat.); (Licht:) auf­ scheinen (geh.); (start to glow) erglühen (geh.)

k in d lin e s s /'kamdlmis/ n„ no pl. Freundlich­ keit, die; (gentleness of nature) Liebenswürdigkeit,

die

k in d lin g /'kindhrj/ n., no pl, no indef. art. (for lighting fire) Anmachholz, das

k in d ly /'kaindli/

Q adv. [l>

freundlich; nett; she said ..., sagte sie freundlich [2> in polite request etc. freundlicherweise [3^ take sth. etw. gern annehmen; take ~ to sth./sb. sich mit etw./ jm dm . schnell anfreunden; he didn’t take at all ~ to the suggestion er konnte sich mit dem Vorschlag gar nicht recht anfreunden; I wouldn’t take ~ to anything like that für der­ gleichen könnte ich mich kaum erwärmen [4> thank sb. jmdm. herzlich danken; thank you herzüchen Dank □ adj. [l> freundlich; nett; liebenswürdig; (goodnatured, kind-hearted) gütig; wohlwollend; gut (Herz, Tat) [2> (pleasant) angenehm (Wetter, Klima); (favourable) günstig; gut

k in d n e s s /'kaindms/ n. [T> no pl. (kind nature) Freundlichkeit, die; Liebenswürdigkeit, die; do sth. out of etw. aus Gefälligkeit tun; out of the ~ of one’s heart aus reiner Freundlich­ keit [2> (kind act) Gefälligkeit, die; do sb. a

kindred ► knee-deep

1 27 0

jmdm. eine Gefälligkeit erweisen od. einen Gefallen tun

k in d r e d /-kindrid/ □ n., no pl. © (blood relationship) Blutsverwandt­ schaft, die [2> (one’s relatives) Verwandtschaft, die; Verwandte □ ad). (T> (related by blood) blutsverwandt [2 > (fig.) (connected) verwandt; (similar) ähnlich k in d r e d

's p ir it n. Gleichgesinnte, der/die; verwandte Seele (geh.)

k in e t ic /ki'netik, kai'netik/ adj. kinetisch k in g /kirj/ n. [T> ►© p. 1634 König, der; live like a x : leben w ie ein Fürst; a feast fit for a x : ein königliches Mahl; [the First/Second Book of] K x s (Bibi.) |das erste/zweite Buch der] Könige; K x of x s (God) König aller Könige; K x of the Castle ein Kinderspiel, bei dem man versucht, den Gegner von einem Hügel zu verdrängen; be the x of the castle (fig.) das Sagen haben; x of beasts/birds König der Tiere/Vögel [2 > (great merchant, player, etc.) König, der; oil x : Ölkönig, der; Ölmagnat, der g > (Chess, Cards) König, der; (Draughts) Dame, die; x ’s bishop/knight/pawn/rook Königsläufer/-springer/-bauer/-turm, der; x of hearts Herzkönig, der. See also bench 8; colour A 10;

counsel A 3; English B 1; evidence A 2; guide A 5; highway 1; messenger 2; ransom A; save A 3; scout1 A 1; shilling k in g : x 'c o b r a n. Königskobra, die; x c r a b n. [T> Königskrabbe, die; H> (Amer.: edible spider crab) Steinkrabbe, die; x c u p n. (Bot.) [ O (butter­ cup) Hahnenfuß, der; Ü> (Brit.: marsh marigold) Sumpfdotterblume, die

k in g d o m /'kiqdam/ n. (T> Königreich, das; the x of Naples das Königreich Neapel; see also United Kingdom [2> (reign of God, sphere of reign) Reich, das; the x of God das Reich Gottes; thy x come dein Reich komme; the x of heaven das Himmelreich; wait till x come (coll.) bis in alle Ewigkeit warten (ugs.); blast sb. to x come (coll.) jmdn. umnieten (salopp) ( D (domain) W elt, die; the x of thought das Reich der Gedanken [4 > (province o f nature) Reich, das; animal/vegetable/mineral (faculty) Talent, das; have a x for or of doing sth. das Talent haben, etw. zu tun; get the x [of doing sth.] den Bogen rauskriegen(, w ie

man

etw.

macht]

(ugs.);

there’s a [real] x in doing sth. es gehört schon (einiges) Geschick dazu, etw. zu tun; have lost the x : es nicht mehr zustande brin­ gen od. (ugs.) hinkriegen H> (habit) have a x of doing sth. es (mit seltenem Talent] verstehen, etw. zu tun (iron.) k n a c k e r /'naeka(r)/ n. (Brit.) (horse slaughterer) Abdecker, der; x ’s yard Abdeckerei, die

k n a c k e re d

/•naekad/ geschlaucht (ugs.)

adj.

(Brit.

coli.)

k n a p s a c k /'naepsaek/ n. Rucksack, der; (Mil.) Tornister, der

k n a v e /neiv/ n. CE> (rogue) Schurke, der [2> (Cards) ►jack A 1 k n a v e r y /'neivari/ n. Schurkerei, die k n a v is h /'neivij/ adj. schurkisch k n e a d /ni:d/ v.t. [T> kneten; x sth. with sth. etw. m it etw. verkneten; x together mitein­ ander verkneten d } (manipulate) kneten (Mus­ keln)

k n e e /ni:/ n. [T> ►© p. 951 Knie, das; the x s of his trousers were torn seine Hose war an den Knien zerrissen; bend or bow the x : das Knie beugen (to vor + Dot.); (fig.: behave humbly) sich beugen (to Dat.); on one’s xs/on bended x [s ] au f Knien; be on one’s x s knien; (fig.: be defeated) in die Knie gezwungen sein (geh.); bring or force sb. to his x s (fig.) jmdn. in die Knie zwingen (geh.); go down on one’s x s [to or before sb.] (vor jmdm.] au f die Knie sinken (geh.) [2> (of animal) Kniegelenk, das [3> (thigh) hold a child etc. on one’s x : ein Kind usw. auf den Knien od. au f dem Schoß haben; put a child etc. over one’s x : ein Kind usw. übers Knie legen (ugs.) k n e e : x b r e e c h e s n. pl. Kniebundhose, die; x c a p n. (Anat.) Kniescheibe, die; d > (pro­ tective covering) Knieschoner, der; x c a p p in g n. Knieschuss, der; x -d e e p adj. [l> knietief;

s>

knee-high ► knocking shop

1271

be ~-deep in sth. bis über den Hals in etw. (Dat.) stecken (ugs.); ~ -h ig h adj. kniehoch; be ~-high to a grass­ hopper (coll.) ein Dreikäsehoch sein (ugs. scherzh.); ~ - j e r k n. Kniesehnenreflex, der; attrib. ~-jerk reaction (fig.) automatische Reaktion; ~ jo i n t n. Kniegelenk, das

(2 > (fig.: deeply involved)

k n e e l /ni:l/ v.i., k n e l t /nelt/ o r (esp. Amer.) ~ e d knien; ~ down niederknien; ~ [down] to do sth. niederknien od. sich [hin]knien, um etw. zu tun; ~ to sb. vor jmdm. [niederjknien 'k n e e -le n g t h adj. knielang k n e e le r /'niilafr)/ ► h a s s o c k 1 k n e e s -u p /‘ni:zAp/ n. (coll.) Schwof, der (ugs.) k n e ll /nel/ n. Glockengeläut, das; (at funeral) Totengeläut, das; ring o r sound the ~ of sth. (fig.)

das Ende einer Sache (Gen.) einläuten

k n e lt ► k n e e l k n e w ►k n o w A k n ic k e r b o c k e r s /'mkabnkaz/ n. pl. Knicker­ bocker PI.

k n ic k e r s /'mkaz/ □ n. p i. [T > (Brit.: undergarment) [Damenjschlüpfer, der; get one’s ~ in a twist (Brit. fig. coll.) sich auffegen [2> (Amer.) ►knickerbockers □

int.

(Brit, coll.) w a s s o ils (ugs.)

k n ic k -k n a c k

/ 'n i k n a a k / n. [T> (dainty thing) ~ s

heavy

dieses Muster eignet sich für Grob­

(Phrasal verb)

• ~ to g e t h e r □ v.t. Zusammenhalten (Familie, Gemeinschaft) □ v.i. (Knochen:) zusammenwachsen; (Knochenbruch:) zusammenheilen

k n i t t e r /'mta(r)/ n. Stricker, der/Strickerin, die k n it t in g /'nitip/ n., nopl, no indef. art. Stricken, das; (work in process of being knitted) Strickarbeit, die; do one’s/some stricken; carry on with

(on club, tree trunk, etc.) Knoten, der [2> (on door, walking stick, etc.) Knauf, der; (control on radio etc.)

Knopf, der; the same to you with [brass] ~ s

on! (coll.) danke gleichfalls! (iron.) [3> (of butter, sugar) Klümpchen, das; (of coal) Brocken, der k n o b b ly /'nDbli/ adj. knotig (Finger, Stock); knorrig (Baum); ~ knees competition Knubbelkniewettbewerb, der

k n o c k /nDk/ □ v.t. | l > (strike) (lightly) klopfen gegen od. an (+ Akk.); (forcefully) schlagen gegen od. an (+ Akk.);

see also wood 2 [ 2> (make by striking) schlagen; ~ two rooms/

der; (steel) Wetzstahl, der; ^ -t h r o w i n g n., no pi, no indef. art. Messer­ werfen, das Messerschärfer,

knifing /'narfir)/ n. there were three ~ s on one day an einem Tag wurden drei Menschen niedergestochen

k n ig h t /nait/ □ n. [ l > Träger des Titels „Sir" [ 2> (Hist.) Ritter, der; ~ in shining armour (fig.) Märchenprinz, der [3> (Chess) Springer, der [Ä> ~ of the road (lorry driver) Kapitän der Landstraße (ugs.). See also bachelor 3; Tem plar □ v.t. adeln; zum Ritter schlagen (hist.); in den Rit­ terstand erheben (hist.)

k n ig h t: ~

'e r r a n t n. (lit. o r fig.) fahrender Ritter; (fig.) Don Quichotte, der; ^ - 'e r r a n t r y /nait'erantri/ n., no pl. % höfisches Rittertum; (fig.: quixotic behaviour) Donquichotterie, die

k n ig h th o o d /'naithud/ n. [l> (rank) Ritterwür­ de, die; receive one’s geadelt werden; in den Ritterstand erhoben werden (hist.) [2> (Hist.: vocation) Rittertum, das [3> (Hist.: body o f knights) Ritterschaft, die

k n ig h tly /'naith/ adj. ritterlich knit /nit/ □ v.t., -tt-, knitted or (esp. fig.) knit [T > stricken (Kleidungsstück usw.) [2> ~ a stitch eine [rechte] Masche stricken; ~~ 2, purl 2 zw ei rechts, zw ei links [stricken] [3> ~ one’s brow die Stim runzeln g > (make com pact) zusammen­ fügen (into zu); closely o r tightly ~ (fig.) festge­ fügt; hieb- und stichfest (Argument>; see also

well-knit □ v.i. sich verbinden; (Teile:) Zusammenhalten; (Knochenbruch:) verheilen; (Knochen:) zusam­ menwachsen Q n. (garment) Strickware, die; this pattern is for a

quickly) verputzen hinunterkippen (ugs.) [2> (cost) ~ sb. back a thousand jmdn. um einen Tausender ärmer machen [3> (disconcert) einen Schlag versetzen (+ Dat.) ~ 'd o w n v.t. [T> (strike to the ground) niederrei­ ßen, Umstürzen (Zaun, Hindernis); (with fist or weapon) niederschlagen; (with car etc.) umfahren [2 > (demolish) abreißen; abbrechen [3 > (fig.: defeat) bezwingen [4 > (sell by auction) zuschlagen; ~ sth. down to sb. jmdm. etw. zuschlagen [5> (coll.: lower) heruntersetzen (ugs.) (Preis); he­ runterdrücken (ugs.) (Kosten) [6 > (Amer. coll.: steal) mitgehen lassen (ugs.); klauen (salopp). See also (ugs.);



PI.

k n iv e s pl. of knife A k n o b /nDb/ n. [ l> (protuberance) Verdickung, die;

knife /naif/ □ n., pi. knives /naivz/ Messer, das; put a ~ into sb. jmdm. ein Messer zwischen die Rippen jagen; like a ~ through butter mühelos; have got one’s ~ into sb. (fig.) einen Hass auf jmdn. haben (ugs ); you could [have] cut the atmos­ phere ( fig . ) / a ir with a ~ (coll.) die Atmosphäre

knife: ~ -e d g e n. Schneide, die; be [bal­ anced] on a ~-edge (fig.) auf des Messers Schneide stehen; ~ g r in d e r n. Messerschlei­ fer, der; ~ p le a t n. (Dressm.) Plisseefalte, die; ^ p o in t ►point a 2 ; ~ s h a r p e n e r n.

ander prallen

• ~ a r o u n d ►-v about • ~ 'b a c k v.t. (coli.) [T > (eat

one’s weiterstricken k n it t in g : -v m a c h in e n. Strickmaschine, die; ~ n e e d le n. Stricknadel, die; ~~ p a t ­ t e r n n. Strickmuster, das 'k n it w e a r n., no pl., no indef. art. Strickwaren

Schnickschnack, der (ugs.) [2 > (ornament) Nippfigur, die

war zum Zerreißen gespannt/die Luft war zum Schneiden; before you can say ~ (coll.) ehe man sichs versieht; turn o r twist the ~ [in the wound] (fig.) Salz in die Wunde streuen; the knives are out [for sb.] (fig.) das Messer wird [für jmdn.] gewetzt; see also fork A 1 □ v.t. (stab) einstechen au f (+ AkL); (kill) erstechen; ~ sb. in the chest jmdm. ein/das Messer in die Brust stoßen

a g a in s t v.t. stoßen gegen; ~ against each other gegeneinander stoßen; gegenein­

• ~

gestricktes

houses into one zw ei Zimmer/Häuser zu einem umbauen; ~ a hole in sth. ein Loch in etw. (Akk.) schlagen [3> (drive by striking) schlagen; ~ sb.’s brains out jmdm. den Schädel einschlagen; I’ll ~ those ideas out of your head (fig.) diese Flausen werde ich dir austreiben (ugs.); ~ the handle off a cup von einer Tasse den Henkel abschlagen; I’d like to ~ their heads together (lit.) ich könnte ihre Köpfe gegeneinander schlagen; (fig.: reprove them) ich möchte ihnen mal gehörig die Leviten lesen; ~ sb. into the middle of next week (coll.) jmdm. ein Ding verpassen, dass ihm Hören und Sehen vergeht (ugs.); ~ for six = hit for six ►hit A 11; see also bottom A 1; cock1 B 3; spot A 4 [4> ~ sb. cold jmdn. bewusstlos schlagen; (fig.) jmdn. am Boden zerstören; ~ sb. on the head jmdm. eins über od. auf den Schädel geben; ~ sth. on the head (fig.: put an end to) einer Sache (Dat.) ein Ende setzen [5> (coll.: criticize) h e r z ie h e n ü b e r (+ Akk.) (ugs.); don’t ~ it halt dich zurück [6> (Brit, coll.: astonish) u m h a u e n (salopp)

□ v.i. [T> (strike) (lightly) klopfen; (forcefully) schlagen;

see also wood 2 [2> (seek admittance) klopfen (at an + Akk.) [3> (Mech. Engin.) klappern [4> (Motor Veh.) klopfen Q n . Q ) (rap) Klopfen, das; there was a ~ on or at the door es klopfte an der Tür; give sb. a bei jm dm . klopfen [2> (blow) Schlag, der; (gentler) Stoß, der; have had a einen Schlag/Stoß abbekommen haben; he got a bad ~ when he fell er schlug beim Fallen hart auf; ~ for ~ agreement (Insurance) gegenseitige Regressverzichtserklä­ rung [T> (fig.: blow of misfortune) [Schicksalsjschlag, der; take a [bad or hard] einen [schweren od. harten] Schlag erleiden E> (Mech. Engin.) Klappern, das; make a klappern [5> (Motor Veh.: high-pitched explosive sound) Klopfen,

das (Phrasal verbs)

• ~ a bout □ v.t. [T> schlagen; verprügeln; be ~ed about Schläge od. Prügel einstecken müssen; the building has been ~ed about das Haus ist ziem lich ramponiert worden [2> ~ about the world in der W elt herumkommen □ v.i. herumhängen (ugs.); (Gegenstand:) herum­ fliegen (ugs.); he’s ~ed about a bit er hat sich in der W elt umgetan; ~ about with sb. sich mit jm dm . herumtreiben (ugs.). See also

knockabout

(drink

quickly)

fe a th e r A 1; knock-dow n

• ~ o ff □ v.t. [l> (leave off) aufhören mit; ~ off painting zu malen od. m it dem Malen aufhören; ~ off work Feierabend machen; ~ it off! (coli.) hör auf [damit]! H > (coll.) (produce rapidly) aus dem Ärm el schütteln (ugs.); (dispatch rapidly) schnell erledigen [3> (deduct) ~ five pounds off the price es fü n f Pfiind billiger machen; how much will you ~ off for me? wie viel billiger kriege ich es denn? [4 > (coll.) (steal) mitgehen lassen (ugs.); klauen (salopp); (rob) ausräumen (Bank, Laden, Kasse) H > (si.: copulate with) bumsen (salopp) [6 > (sl.: kill) umlegen (salopp) □ v.i. Feierabend machen; ~ off for an hour/for lunch eine Stunde aussetzen/Mittag machen • ~ 'o n v.t. (Rugby) -v o n a pass bei der Annah­ m e eines Passes ein Vorfällen verursachen; see

also knock-on A • ~ 'o u t v.t. [T> (make unconscious) bewusstlos Umfallen lassen; he collided with a lamp post and ~ed himself out er stieß m it einem Laternenpfahl zusammen und fiel bewusstlos um [ 2> (Boxing) k.o. schlagen; kampfunfähig schlagen |T> (fig.: defeat) be ~ed out [of the Cup] [aus dem Pokal] ausscheiden od. (ugs.) rausfliegen; they ~ed us out of the Cup sie warfen uns aus dem Pokal [4> (make useless) außer Funktion setzen [5 > (coll.: astonish) umhauen (salopp); be [completely or totally] ~ed out [völlig] fertig sein (ugs.) [6 > (coll.: exhaust) kaputtmachen (ugs.) |7) (coll.: produce rap­ idly) aus dem Ärm el schütteln [8 > (empty) aus­ klopfen (Pfeife); ~ the ashes out die Asche herausklopfen. See also kn ockout • ~ 'o v e r v.t. umstoßen; (Fahrer, Fahrzeug:) umfahren (Person) • ~ to g e t h e r □ v.t. Zusammenzimmern (ugs.) (Hütte, Tisch,

Bühne); see also kn ock A 3 □ v.i. my knees were ~ing together m ir schlot­ terten die Knie

• -V 'u p Q

v.t. [ I > (make hastily) Zusammenzimmern (ugs.) (Hütte, Schrank); [herjzaubem (Mahlzeit, Imbiss); skizzieren (Plan) [2 > (score) erzielen [3 > (Brit.: awaken) durch Klopfen wecken; (unex­ pectedly) herausklopfen [4 > (exhaust) fertig machen (ugs.); be ~ed up fertig od. groggy sein (ugs.) [5 > (sl.: make pregnant) dick machen

grob

(derb)

□ v.i.

(Sport)

sich

warm

spielen;

see

also

knock-up

k n o c k : ^ a b o u t adj. [T> (boisterous) Klamauk(film, -stück, -szene); burlesk (Komödie, Komik); w ild (Spiel); [2 > (for rough use) strapazierfähig; 'v -d o w n adj. [T> (low) ~-down cost/prices minimale Kosten/Schleuderpreise; [2 > (min­ imum) Mindest (preis, -gebot); [3> (easily disassem­ bled) zerlegbar (Möbelstück, Boot); [Ä> niederschmetternd (Schlag, Hieb); (fig.: con­ clusive) hieb- und stichfest, schlagend (Argu­ ment)

k n o c k e r /’nDkafr)/ n. [T > (on door) [Türjklopfer, der [2> in pl. (coarse: breasts) [pair of] ~ s Vorbau,

der

[3 > (coll.: critic)

(salopp

scherzh.);

Titten

k n o c k -f o r -'k n o c k a g r e e m e n t ance)

(derb)

Beckmesser, der n. (Insur­

Teilungsabkommen, das

k n o c k in g -'o f f t im e n. (coli.) Feierabend, der 'k n o c k in g s h o p n. (Brit, sl.) Puff, der od. das (salopp)

knock-kneed ► Kosovo k n o c k : ~ - k n e e d /'nDknüd/ adj. x-beinig (Person usw.>; kuhhessig (Pferd); ~ 'k n e e s n. pi. X-Beine PL; ~ - o n □ n. (Rugby) Vorfällen, das; □ attrib. adj. ~-on effect mittelbare Aus­ wirkung; ~ O U t Q n. [l> (blow) Knockout[Schlag], der; K.-o.|-Schlag}, der; (to arm ed forces) vernichtender Schlag; [T> (competition) Ausscheidungs|wettlkampf, der; H> (coll.: outstanding person o r thing) sb./sth. is a [real] ~out jmd./ etw. ist eine Wucht (salopp); □ adj. [T> (that stuns) betäubend; (that incapacitates) vernichtend; ~out blow K.-o.-Schlag, der; ~out drops K.-o.-Tropfen (ugs.); [2 > Ausscheidun gs(spiel, -[wettjkampf, -runde); ~ - u p n. (Sport) Warmspielen, das; have a ~-u p sich warm spielen k n o l l /naol/ n. Anhöhe, die k n o t Inxjt/ □ n. [D Knoten, der; the wool has got into a [complete] die W olle hat sich völlig ver­ heddert; tie sb. [up] in ~ s (fig. coll.) jmdn. in Widersprüche verwickeln [2 > (ornament) Schlei­ fe, die; (cockade) Kokarde, die; (epaulette) Schul­ terstück, das [3 > (problem) Verwicklung, die; Haken, der (ugs.) (cluster) Pulk, der [5 > (in wood) Ast, der [6 > (speed unit) Knoten, der; make or log ten ~ s zehn Knoten machen od. fahren; at a rate of ~ s (coll.) mit einem Affenzahn (salopp) [7> (Naut.: unit o f length) Knotenlänge, die H> (in popular use: nautical mile) Seemeile, die [9 > (bond) Bund, der; tie the ~ (m arry) den Bund der Ehe eingehen (geh.); den Bund fürs Leben schließen (geh.) [lö > (lump) Knoten, der; Verdi­ ckung, die □ v.t., -tt- [T> (tie) knoten (Seil, Faden usw.); knoten ; knoten, binden ; ~ threads together Fäden verknoten; ~ clothes into a bundle Kleider zu einem Bündel zusammenknoten; ^ a rope Knoten in ein Seil machen [2> (entangle) verfilzen [3> get ~ted! (coli.) rutsch m ir den Buckel runter! (ugs.) [4> ►knit A 3 [5> (unite closely) verknüpfen (into zu) k n o t: ~ g a r d e n n. Boskettgarten, der; ~ h o l e n. Astloch, das k n o t t y /'nDti/ adj. [T > (full o f knots) (Seil, Peitsche) mit Knoten; knotig (Stock, Gewebe, Finger>; ineinander gewachsen (fig.: puzzling) verwickelt k n o w /nau/ □ v.t., knew /nju:/, ~ n /naun/ [l> (recognize) erkennen (by an + Dat., for als + Akk.) [2 > (be able to distinguish) ~ sth. from sth. etw. von etw. unterscheiden können; ~ right from

wrong, ~ the difference between right and wrong den Unterschied zwischen Gut und Böse kennen; he wouldn’t ~ the difference er wüsste den Unterschied nicht; see also

Adam H> (be aware of) wissen; kennen (Person); I ~

who she is ich weiß, w er sie ist; I ~ for a fact t h a t ich w eiß ganz bestimmt, dass ...; it is ~ n t h a t man weiß, dass ...; es ist bekannt, dass ...; they knew they could never become rich sie wussten [nur zu gut], dass sie niemals reich werden konnten; ~ sb./sth. to be ...: wissen, dass jmd./etw. ... ist; I ^ him to be an honest man ich weiß, dass er ein ehrlicher Mensch ist; that’s/that might be worth ~ing das ist gut/wäre w ichtig zu wissen; it’s worth ~ing whether ...: es ist wichtig zu wissen, ob ... ; he doesn’t want to er w ill nichts davon wissen od. hören; not if I ~ it nicht mit mir; I 'knew it ich habs ja geahnt; 'I ~ what ich weiß was (ugs.); you ~ (coll.) (as reminder) weißt du (noch]; (as conversational filler) they think we might be, you glamorous or something sie meinen, w ir wären vielleicht, na ja, super­ schick oder so (ugs ); I went to see the doctor, you ich war beim Arzt, w eißt du; you ~ something or what? w eißt du was?; you never -v/: man kann nie wissen (ugs.); sb. has [never] been ~ n to do sth. jmd. hat bekanntlich [noch nie] etw. getan; for all I ~ they may be looking for us ich könnte m ir gut denken, dass sie uns suchen; and I don’t ~ what [all] (coli.) und ich w eiß nicht, was noch alles (ugs.); and he ~ s it und er w eiß das auch; don’t I ~ it! (coll.) das weiß ich nur zu gut; I don’t ~ that ... (coll.: don't believe) ich glaube nicht, dass ...;

1272

before sb. ^ s where he is ehe jmd. sichs ver­ sieht; what do you ~ [about that]? (coll.: that is surprising) was sagst du dazu?; sb. is not to ~ (is not to be told) jmd. soll nichts wissen (about, of von); (has no way o f learning) jmd. kann nicht wissen; I was not to ~ until years later ich sollte erst Jahre später davon erfahren; not ~ what hit one (fig.) gar nicht begreifen, was geschehen ist; that’s all you ~ [about it] das glaubst du vielleicht; I’ll have you ~ that ...: ich möchte Sie darauf hinweisen, dass ...; if you must wenn du es unbedingt wissen willst; ~ different or otherwise es besser wissen; ~ what’s what wissen, w ie es in der W elt zugeht; how should I ~ ? w oher soll ich das wissen?; I might have ~ n das hätte ich mir denken können; do you stell dir [mal] vor, ...; see also best B; better B 4; god 2; heaven 3; let1 A 2; lord A 2; thing 3; w ho 1; you 1 [4 > (have understanding of) können (ABC, Einmal­ eins, Deutsch usw.); beherrschen (Grundlagen, Regeln, Grammatik); sich auskennen mit (Gerät, Verfahren, Gesetz); they ~ their Latin well sie

haben gute Kenntnisse in Latein; do you ~ any German? können Sie etwas Deutsch?; ~ 'how wissen, w ie das geht; ~ how to mend fuses wissen, w ie man Sicherungen repariert; how to drive a car Auto fahren können; ~ how to write vividly |es| verstehen, lebendig zu schreiben; he doesn’t ~ much about com­ puters er hat nicht viel Ahnung von Compu­ tern; do all one ~ s [how] sein Bestes geben;

see also onion; rope A 3; stuff A 5 [5 > (be acquainted with) kennen; we have ~ n each other for years w ir kennen uns [schon] seit Jahren; surely you ~ me better than that

du müsstest mich eigentlich besser kennen; you don’t really ~ him du kennst ihn nicht gut genug; you ~ what he/it is (is like) du kennst ihn ja/du weißt ja, w ie es ist; you ~ what it is to be an adolescent du w eißt ja, w ie man als Jugendlicher ist; see also get B 3;

sight A 1 erleben; erfahren; he ~ s no fear, he doesn’t ~ what it is to be afraid er kennt keine Furcht; ~ what it is to be hungry wissen, was es heißt. Hunger zu [6 > (have experience of)

haben □ n. (coll.) be in the Bescheid wissen; those in the die Eingeweihten

(Phrasal verbs) • ~ a b o u t v.t. wissen über (+ Akk.); oh, I didn’t -v/ about it/that oh, das habe ich nicht gewusst; did you ~ about your son’s behav­ iour? haben Sie gehört, w ie sich Ihr Sohn benommen hat?; not much is ~ n about some of the tribes über einige Stämme weiß man fast nichts; I didn’t ~ anything about any committee meeting ich habe nichts von irgendeiner Ausschusssitzung gewusst; I don’t ~ about 'that na, ich w eiß nicht [so recht); I

don’t ~ about beautiful, but it certainly is old schön — na, ich w eiß nicht, auf jeden Fall ist es alt • ^ o f v.t. wissen von (Plänen, Vorhaben); kennen, wissen (Lokal, Geschäft); ~ of sb. von jmdm. gehört haben; ~ of sb. who ...: jmdn. wissen, der ...; not that I ~ of nicht, dass ich wüsste k n o w a b l e /'naoabl/ adj. [mit dem Verstand] erkennbar k n o w - a ll

n. (derog.) Neunmalkluge, der/die

(spöttisch)

k n o w b o t /'naobüt/ n. (Computing) Knowbot, der 'k n o w - h o w n., no pi., no indef. art. praktisches Wissen; (technical expertise) Know-how, das k n o w i n g /’naoii]/ □ adj. [T > (shrewd) verschmitzt (Blick, Lachen, Lächeln); (Person) mit wachem Verstand; (indicat­ ing possession o f inside inform ation) viel sagend, wis­ send (Blick, Lächeln); beredt (iron.) (Schweigen) C D (derog.: cunning) verschlagen (abwertend) □ n. there is no niemand weiß; es lässt sich nicht Vorhersagen k n o w i n g l y /'nauirjli/ adv. [ l > (intentionally) wis­ sentlich (in a shrewd manner) verschmitzt (lachen, bli­ cken); (indicating possession of inside inform ation) viel

sagend (derog.: cunningly) verschlagen (abwertend) 'k n o w - i t - a l l ►know-all k n o w l e d g e /'nDlid3/ n., no pl. [T> (familiarity) Kenntnisse (of in + Dat.): a ~ of this field Kenntnisse au f diesem Gebiet; a little ~ is a dangerous thing (prov.) Halbwissen ist gefähr­ lich; gain ~ of sb./sth. Kenntnisse über jmdn./etw. gewinnen; ~ of human nature Menschenkenntnis, die; see also carnal know­ ledge [2> (awareness) Wissen, das; have no ~ of sth. nichts von etw. wissen; keine Kenntnis von etw. haben (geh.); she had no ~ of it sie wusste nichts davon; sie war völlig ahnungs­ los; the ~ that it was really important die Gewissheit, dass es wirklich wichtig war; sth. came to my etw. ist m ir zu Ohren gekom­ men; [not] to my etc. ^ : meines usw. Wissens [nicht]; to my certain w ie ich mit Bestimmtheit weiß; without sb.’s ohne jmds. Wissen [3> (understanding) [a] ~ of lan­ guages/ French Sprach-/Französischkenntnisse PL; sb. with [a] ~ of computers jmd., der sich mit Computern auskennt [4> no art. (what is known) Wissen, das; in the present state of beim derzeitigen Wissensstand; branch of Wissenszweig, der k n o w l e d g e a b l e /'nDlid3abl/ adj. sachkun­ dig; be ~ about or on sth. viel über etw. (Akk.) wissen k n o w l e d g e e c o n o m y n. Wissensökono­ mie, die

known /naun/ □ ► know □ adj. bekannt; (generally recognized) anerkannt k n u c k l e /'nAkl/ n. [T> ►OP- 951 (Anat.) [Finger[knöchel, der [2> (joint of meat) (pork) Eisbein, das; (veal or pork) Hachse, die; Haxe, die (südd.) [3> near the ~ (coll.) hart an der Grenze [des guten Geschmacks). See also rap1 A 1, B 1 (Phrasal verbs) *• • ~ 'down v.i. (apply oneself) ~ down to sth. sich hinter etw. (Akk.) klemmen (ugs.) • -v 'under v.i. klein beigeben (to gegenüber)

knuckle:

~ bone n. [T> (Anat.) Fingerkno­ chen, der; [2> (Zool.) Knochen [mit Gelenk­ kopf]; ~duster n. Schlagring, der

k n u r l e d /n3;ld/ adj. geriffelt; kordiert (Technik)

KO

abbr. ß ) = kick-off [D = knockout K. o. [3> = knocked out k. o. koala /kao'aila/ n. ~ [bear] (Zool.) Koala, der; Beutelbär, der

KO’d

/kei'aud/ ►K O 3

k o h l r a b i /kaul'rcubi/ n. Kohlrabi, der k o o k /ku:k/ (Amer. coli.) □ n. Spinner, der/Spinnerin, die (ugs. abwertend) □ adj. ► kook y

kookaburra

/'kukabAra/ n. (Austral. Ornith.) Lachender Hans

k o o k y /'ku:ki/ adj. (Amer. coli.) überkandidelt (ugs.); idiotisch (ugs. abwertend) (Leben)

Koran

/ko:'ra:n, ka'ram/ n. (Muslim Relig.) Koran,

der

Koranic /ka'raamk, -'ramik/ adj. koranisch Korea /ka'ria/ pr. n. Korea (das) K o r e a n /ka'riian/ ► O p - 1277, ► Op. 1345 □ adj. koreanisch; sb. is jmd. ist Koreaner/ Koreanerin; see also E n g lis h A □ n. [T> (person) Koreaner, der/Koreanerin, die [2> (language) Koreanisch, das; see also English B 1 k o s h e r /'kauja(r), 'kDja(r)/ □ adj. (lit. or fig.) koscher □ n., no pl., no art. (food) Koschere, das; eat koscher essen

Kosovan /'kDsavan/ □ adj. kosovarisch; ~ town/immigrant Stadt im Kosovo/Einwanderer aus dem Kosovo; ~ Alba­ nian Kosovoalbaner, der/-albanerin, die; he/she is er ist Kosovare/sie ist Kosovarin. □ n. (person) Kosovare, der/Kosovarin, die Kosovar

/'kDS0va:(r)/

□ adj. kosovarisch □ n. Kosovare, der/Kosovarin, die

Kosovo

/'küsava, 'küsavau/ pr. n. Kosovo, der

od. das od. (das)

kowtow ► kWh

1273

k o w t o w /kau'tau/ (k o t o w /kau'tau/) v.i. ~ [to sb./sth.] |vor jmdm./etw.] [sjeinen Kotau machen

k .p .h . abbr. ► Op-1566 = kilometres per hour km/h

k ra a l /kra:l/ n. Kral, der K r a u t /kraut/ n. & adj. (si. derog.) angelsächsische abwertende Bez. far „Deutscher" und „deutsch"

K r e m lin /'kremlin/ n. the der Kreml K r e m lin o lo g y /kremli'nDlad3i/ n., no pi, no indef. art. Sowjetforschung, die; Kremlastrologie, die (ugs.)

k rill /kril/ n., no pi, no indef. art. (Zool.) Krill, der k ris /kri:s/ n. Kris, der k r u g e r r a n d /'kru:gara:nt/ n. Krügerrand, der k r y p to n /'kriptDn/ n. (Chem.) Krypton, das K t. abbr. = knight k u d o s /'kjuidDs/ n., no pi, no indef. art. Prestige, das

K u -K lux-K lan K u -K lu x -K la n , d ie D u rc h s e tz u n g g e w a lts a m zu

Ein a m e rik a n is c h e r G e h e im b u n d m it

v e r h in d e r n , s c h e ite rte . H e u te b e s te h t d e r K la n

o rd e n s ä h n lic h e m R itu a l, d e s s e n M itg lie d e r

n u r n o c h a u s k le in e n m ilita n te n G ru p p e n m it

w e iß e K a p uzen tra g e n . D ie e rs te K u -K lu x -K la n -

e in ig e n ta u s e n d M itg lie d e r n , d ie k a u m E in flu s s

O rg a n is a tio n w u rd e 1 8 6 6 in T e n n e sse e

haben.

g e g rü n d e t. D e r K la n h a tte s ic h d ie A u fre c h te rh a ltu n g d e r k o lo n ia le n L e b e n s fo rm in

k ü m m e l /'kuml/ n. Kümmellikör, der

d e n S ü d s ta a te n z u m Z ie l g e s e tz t u n d g in g m it

k l i n g fftl /kurj'fu:, kATj'fu:/ n. Kimg-Fu, das

G e w a lt u n d E in s c h ü c h te ru n g g e g e n e m a n z ip ie rte S k la v e n u n d ra d ik a le R e p u b lik a n e r vo r. O b w o h l

K u r d /k3:d/ n. Kurde, der/Kurdin, die

d ie O rg a n is a tio n 1 8 7 1 fü r v e rfa s s u n g s w id rig

K u r d is h /'k3:diJV ►© p - 1277

e rk lä rt w u rd e , k n ü p fte 1 9 1 5 e in n e u e r K u -K lu x -

□ adj. kurdisch □ n. Kurdisch, das

K la n a n d e n V o rlä u fe r a n . Jetzt v e rfo lg te d e r K la n

n ic h t n u r A frica n A m e rican s, s o n d e rn a u ch Jud e n , In te lle k tu e lle u n d G e g n e r d e r

K u r d is t a n /k3:di'sta:n/ pr. n. Kurdistan (das)

P ro h ib itio n . Um 1 9 2 0 s o ll d e r

K u w a i t /ku'wert/ pr n. Kuwait (das)

K la n ü b e r 4

M illio n e n M itg lie d e r in d e n S ta a te n de s M ittle re n W e s te n s g e h a b t h a b e n . W ä h re n d d e r W e ltw irts c h a fts k ris e g in g e n d ie M itg lie d e rz a h le n w ie d e r z u rü c k . E rn e u te n Z u la u f b ra c h te d ie

K u w a iti

/ku'weiti/

P -1345

□ adj. lcuwaitisch; sb. is □ n. Kuwaiti, der/die

jmd. ist Kuwaiti

E in fü h ru n g d e r B ü rg e rre c h ts g e s e tz e im S ü d e n in

k W abbr. = kilowatt[s] kW

d e n 6 0 e r Ja h re n , d o c h d e r V e rsu ch d e s

k W h abbr. = kilowatt-hour[s] kWh

►►►

L, I

/ e l/

n„ p i Ls o r L’s [l> (letter) L , 1, das

[ 2> (Roman numeral) L

£

= pound[s] £; cost £5 5 £

abbr.

od. Pfund

kosten

I.

abbr.

[l> ►© P- 1690 = litre[s] 1 [2> = left 1.

[3> = line Z.

L . abbr. [T> = Lake [2> = Liberal Lib. la ► lah L A abbr. = Los Angeles L. A. la b /laeb/ n. (coll.) Labor, das L a b . abbr. = Labour la b e l /'leibl/

leiden; sich quälen; ~ under sth. sich mit etw. quälen; ~ under a delusion sich einer Täu­ schung (Dat.) hingeben [4 > (Naut.: pitch) (Schiff.) stampfen (Seemannsspr.) [5 > (advance with difficulty) sich quälen od. kämpfen; (run too slowly) (Motor.) untertourig laufen; ~ up the stairs sich die Treppe hinaufquälen H v.t. (elaborate needlessly) auswalzen (ugs.); ~ the point sich lange darüber verbreiten; there’s no need to ~ the point du brauchst dich nicht lange darüber zu verbreiten

la b o u r : ^ c a m p n. Arbeitslager, das; L ~ D a y n. Tag der Arbeit (in Amerika: erster

□ n. [T> (slip) Schildchen, das; (on goods, bottles, jars, in clothes) Etikett, das; (tied/stuck to an object) Anhänger/Aufkleber, der [2> (on record) Label, das; (record company) Plattenfirma, die; record on a new die Plattenfirma od. (Fachjargon) das Label gewechselt haben [3> (fig.: classifying phrase) Etikett, das; hang the ^ ... on sb. jmdn. als ... etikettieren; acquire/be given the ~ of ...: als ... etikettiert werden □ v.t., (Brit.) - I I - [l> (attach ~ to) etikettieren; (attach price tag to) auszeichnen (W a re n ); (write on) beschriften; (attach stamp o r sticker to) m it einem Aufkleber versehen; (tie ~ to) mit einem Anhänger versehen [2 > (fig.: classify) ~ sb./sth. [as] sth. jmdn./etw. als etw. etikettieren; he doesn’t like being ~led er lässt sich nicht gern etikettieren

la b ia l /Teibial/

Montag im September)

la b o u r e d /Teibad/ adj. (Brit.) mühsam; schwer­ (Stil); mühsam zusammengetragen (Argumente); his breathing was er atmete

fällig

'noira/ n. pl. (Anat.) äußere od. große/innere od. kleine Schamlippen

(Brit.)

Arbeiter, der/Arbeiterin, die; (assisting skilled worker) Hilfsarbeiter, der/-arbeiterin, die; brick­ layer’s Maurergehilfe, der; builder’s Bau[hilfsjarbeiter, der

beträchtliche Anzahl von Arbeitskräften Anhängerin der Labour Party; (member) Mit­ glied der Labour Party

la b o u r : ~ m a r k e t n. Arbeitsmarkt, der; ~ p a in s n. pl. Wehenschmerzen; L ~ P a r t y n. (Polit.) Labour Party, die; ~ r e la t io n s n. pl. Beziehungen zwischen Arbeitgebern und Arbeitnehmern; (within one company) Betriebskli­ ma, das; ^ - s a v i n g adj. arbeitssparend

(Methode, Vorrichtung)

voll ( Forschung, Aufgabe usw.) [ 2> (not fluent) schwerfällig, umständlich ; schleppend (Rede)

la b o r io u s ly /la'boinash/ adv. (T> (with difficulty) mühevoll; ~ slow mühsam und schleppend [2> (not fluently) schwerfällig; schleppend (vor­ angehen)

la b o r it e (Amer.) ► labourite 'la b o r u n io n (Amer.) ► trade union la b o u r /'leiba(r)/ (Brit.) □ n. [T > (task) Arbeit, die; sth. is/they did it as a ^ of love etw. geschieht/sie taten es aus Liebe zur Sache; ~ of Hercules Herkulesarbeit, die (2> (exertion) Mühe, die; ~ in vain, lost ver­ gebliche od. verlorene Mühe; see also hard labour [3 > (work) Arbeit, die; cost of Arbeitskosten PI; withdraw one’s die Arbeit niederlegen [Ä > (body o f workers) Arbeiter­ schaft, die; immigrant ausländische Arbeitskräfte [5> L ~ (Polit.) die Labour Party (6 > (childbirth) W ehen P I ; be in in den W ehen liegen; go into die W ehen bekom­ men. See also intensive A 5 □ v.i. [T > (work hard) hart arbeiten (at, on an + D at.); (slave away) sich abmühen (at, over mit) [ 2> (strive) sich einsetzen (for für); ~ to do sth. sich bemühen, etw. zu tun (be troubled)

la c e r a t e /Taesareit/ v.t. [T> (tear) auffeißen; her arm was badly ~ d sie hatte tiefe Wunden am Arm [2 > (fig.: afflict) verletzen

la c e r a t io n /laesa'reijh/ n. [T> no pl. Verlet­

la c h r y m a l /Taeknml/ adj. (Anat.) Tränenla c h r y m o s e /Taekrimaos/ adj. weinerlich; tränenselig, rührselig (Geschichte, Theaterstück,

Abschied)

la c in g

schwer

la b o u r e r /Teibarati*)/ n. ►© p. 1260

la b o u r it e /Teibarait/ n. (Brit. Polit.) Anhänger/

la b o r (Amer.) ► labour la b o r a t o r y /la'bDratan/ n. (lit. o r fig.) Laborato­ rium), das; attrib. ~ animal Versuchstier, das; ~ technician Labortechniker, der/-technikerin, die; see also language laboratory la b o r e d , la b o r e r (Amer.) ► labourla b o r io u s /la'bo:rias/ adj. [l> mühsam; mühe­

□ v.t. [ l > (fasten) ~ [up] (zujschnüren [2 > (interlace) durchwirken (geh.) [3 > (pass through) jdurchjziehen [4> ~ sth. with alcohol einen Schuss Alkohol in etw. (Akk.) geben; ~ d with brandy mit einem Schuss Weinbrand; ~ sb.’s drink einen Schuss Alkohol/eine Droge in jmds. Getränk (Akk.) geben

Netzflügler, der

la b ia m a jo r a / m in o r a /leibia ma^Dira/mi

sonant ► B □ n. (Phonet.) Labial, der; Lippenlaut, der

gold/silver

la c e : ~ - u p □ attrib. adj. zum Schnüren nachgestellt; ~-up boot Schnürstiefel, der; □ n. Schnürschuh/-stiefel, der; ~ w i n g n. (Zool.)

la b o u r : L~ Exchange (H ist./coii.) ► employment exchange; ~ f o r c e n. Arbeitskräfte PI; a considerable ~ force eine

adj. Lippen-; (Anat., Zool., Phonet.) labial; ~

(braid)

zung, die (durch Aufreißen) [ 2> (wound) Risswun­ de, die; (from glass) Schnittwunde, die

con­



die; attrib. Spitzen- [3 > Gold-/ Silberhtze, die

/ l e i s m / n. [T> Schnur, die; (on shoes) Schuhband, das (bes. südd.); Schnürsenkel, der (bes. nordd.); (of corset) Schnüre Pl. (2 > (quantity of spirits) Schuss, der; coffee with a ~ of whisky Kaffee m it einem Schuss W hisky

la c k /laek/ □ n. Mangel, der (of an + Dat.); his -w of enemies makes his task easier dass er keine Feinde hat, macht seine Aufgabe leichter; her ~ of aggression makes her easy to live with da ihr jegliche Aggressivität abgeht, kann man gut mit ihr Zusammenleben; ~ of self-con­ sciousness Unbefangenheit, die; ~ of obedi­ ence mangelnder Gehorsam; ~ of work Arbeitsmangel, der; there is no ~ of it [for them] es fehlt [ihnen] nicht daran; he has no ~ of confidence an Vertrauen mangelt od. fehlt es ihm nicht; for ~ of sth. aus Mangel an etw. (Dat.); for ~ of time aus Zeitmangel □ v.t. sb./sth. ~ s sth. jmdm./einer Sache fehlt es an etw. (Dat.); sb. ~ s the creativity/ability to do sth. jmdm. fehlt die Kreativität/Fähigkeit, etw. zu tun; what he ~ s is ...: woran es ihm fehlt, ist ...; his life ~ed something seinem Leben fehlte etwas; ~ content inhalts­ arm sein B v.i. sb. ~ s for sth. (formal) jmdm. fehlt es an etw. (Dat.); I for nothing m ir fehlt es an nichts; see also lacking la c k a d a is ic a l /laeka'deizikl/ adj. tic)

(unenthusias-

gleichgültig; desinteressiert; (listless) lustlos

la c k a d a i s i c a l ly /laeka'deizikali/ adv. ► lackadaisical: gleichgültig; desinteres­ L a b r a d o r /Taebrado;(r)/ n. ~ [dog or retriever] Labradorjhund], der

la b u r n u m /la‘b3;nam/ n. (Bot.) Goldregen, der la b y r in t h /TaebarmG/ n. Labyrinth, das la b y r in t h in e /laeba'rinGain/ adj. [T> labyrinthisch; labyrinthartig [2> (complex) verschach­ telt

la c 1 /laek/ n. Stocklack, der; ~

insect Lack­

schildlaus, die

la c 2 ► lakh la c e /leis/ □ n. [T> (for shoe) Schuhband, das (bes. südd.); Schnürsenkel, der (bes. nordd.) (2> (fabric) Spitze,

siert; lustlos

la c k e y /Taeki/ n.

[T ) (footman) Lakai, der [ 2> (ser­ Diener, der [3 > (toady) Speichellecker, der (abwertend) [4 > (derog.: political follower) Lakai, der

vant)

(fig.: abwertend)

la c k in g /'laekirj/ adj. [T> be ~ (Geld, Ressourcen usw.:) fehlen; he was found to be (incapable) es erwies sich, dass er den Ansprüchen nicht genügte: he is ~ in stamina/confidence ihm fehlt es an Stehvermögen (Dat.)/er hat nicht genug Selbstvertrauen [2> (coll.: deficient in intel­ lect) be [geistig] unterbelichtet sein (salopp)

'la c k lu s t r e adj. trüb; glanzlos (Augen); matt (Lächeln); langweilig (Aufführung, Party)

laconic ► lamented

1275

la c o n ic /la'kDnik/ adj. [T> (concise) lakonisch [2> wortkarg (Person, Naturell) la c o n ic a lly /la'kDnikali/ adv. lakonisch la c q u e r /'laeka(r)/ □ n. Lack, der □ v.t. lackieren; — ed wood Lackholz, das

la c ro s s e /la'kros/ n. (Sport) Lacrosse, das la cta te /laek’teit/ v.i. (Physiol.) laktieren la cta tio n /laek'teijn/ n. (Physiol.) Laktation, die la ctic a c id /laektik 'assid/ n. (Chem.) Milch­ säure, die

la cto s e /'lasktaos/ n. (Chem.) Laktose, die; Milchzucker, der

la cto-vegetarian /laektauved3i'tearian/ □ n. Laktovegetarier, der/Laktovegetarierin, die □ adj. laktovegetarisch

lacu na /la'kjurna/ n., pi. —e /la'kjuini:/ or —s Lücke, die; (in text) Lakune, die (Sprachw.); Textlüeke, die

lacy /'leisi/ adj. Spitzen-; (of metalwork) spitzenartig; Filigran­

lad /laed/ n. |T> (boy) Junge, der; young —: klei­ ner Junge; when I was a —: als ich noch ein Junge war; these are my — s das sind meine Jungen od. (ugs.) Jungs Ü> (man) Typ, der; the —s die Jungs (ugs.); he always goes out for a drink with the — s er geht im m er m it seinen Kumpels einen trinken (ugs.); my —: mein Junge (ugs.) [3> be a bit of or quite a — (coll.) (spirited) kein Kind von Traurigkeit sein (ugs.); (one for the ladies) es m it den Mädchen/Frauen haben (ugs.) [4> ► stable lad

ladder /‘laeda(r)/ □ n. [T> (lit. or fig.) Leiter, die; (fig.: means of advance­ ment) Aufstiegsmöglichkeit, die; the — to polit­ ical power der W eg zu politischer Macht; have a foot on the —: die erste Sprosse auf der Leiter des Erfolgs erklom men haben (geh.); see also rung1 1; snake A 1; stepladder; top1 A 1 [2) (Brit.: in tights etc.) Laufmasche, die □ v.i. (Brit.) Laufmaschen/eine bekommen H v.t. (Brit.) Laufmaschen/eine machen in (+ Akk.)

Laufmasche Laufmasche

la d d e r-p ro o f adj. (Brit. Textiles) maschenfest; laufmaschensicher

laddie /'laedi/ n. Jungchen, das (fam.); Bubi, der (bes. südd.)

laddish /'laedij/ adj. machohaft; — behaviour Machogehabe, das (abwertend); — magazine Männermagazin, das la d e /leid/ v.t., p. p. —n /'leidn/ (Naut.) [l> (load with cargo) laden [2> (load on to ship) verladen la d e n /'leidn/ adj. [T> (loaded) beladen (with mit); the air was — with moisture die Luft war schwer von Feuchtigkeit; trees — with blossom Bäume, schwer von Blüten [D (bur­ dened) bedrückt; lastend (Stille); bedrückend ; — with grief/guilt gramerfüllt/ schuldbeladen (geh.)

ladette /lae'det/ n. Mannweib, das (abwertend) la-di-da /kudi'da:/ adj. affektiert; — manners Vornehmtuerei, die (abwertend) la d i e s ’ /'leidiz/: — m a n n. Frauenheld, der; — nigh t n. Damenabend, der; — r o o m n. Damentoilette, die

ladified ►ladyfied lading /'leidig/ n- [D (loading) Laden, das; see also bill3 A 8 [2 ) (freight) Ladung, die ladle /'leidl/

Herrin, die; — of the house Dame des Hauses; Our L— (Relig.) Unsere Liebe Frau; [6> (object of a

la k h /laek/ n. (Ind.) Lakh, der; a — of rupees [ein-

man's devotion) Angebetete, die; (—-love) Herzens­ königin, die (dichter); Liebste, die (veralt.); your/ his etc. —: die Dame deines/seines usw. Herzens CD (titled married woman) Gemahlin, die (geh.) [*D my/your — wife meine Frau/Ihre Gattin od. (geh.) Frau Gemahlin; your good —: die Frau Gemahlin (geh.) (9 ) attrib. (female) — clerk Angestellte, die; — doctor Ärztin, die; — friend Freundin, die; — dog Hundedame, die

la m /laem/ (coli.)

(scherzh.). See also easy A 3; first B 1; mayor­ ess; old lady; painted lady; young lady

lady: —bird, (Amer.) —bug ns. (Zool.) Marienkä­ fer, der; L— chapel n. (Eccl.) Marienkapelle, die; L— Day n., no art. Mariä Verkündigung; — fern n. (Bot.) W aldffauenfam , der ladyfied /‘leidifaid/ adj. [aufgesetzt] damen­ haft; be

sich [allzu] damenhaft geben

lady: —killer

n. (coll.) Herzensbrecher, der; Ladykiller, der (scherzh.); —like adj. [T> damen­ haft; be — like sich w ie eine Dame benehmen; \2} (effeminate) fem inin (abwertend); — -love n. Liebste, die (veralt.); —’ s bedstraw ► bed-

straw

ladyship

/‘leidijip/ n. ►© p. 1634 her/your — /their — s Ihre/Eure Ladyschaft/Ihre Lady-

schaften

lady: —’s maid n. [Kammer]zofe, die; —’s man ► ladies’ man; ^-smock ► cuckoo flower; —’s 'slipper n. (Bot.) Frauenschuh, der

lag1/lEeg/ □ v.i., -g g - (lit. or fig.) Zurückbleiben; see also

behind A 2, B 3 □ n. [T> (delay) Verzögerung, die; (falling behind) Zurückbleiben, das; there was a — before es verging einige Zeit, bevor ... [2> (Phys.: retard­ ation) Verzögerung, die (behind gegenüber); (amount of retardation) Verzögerungszeit, die. See also jet lag; time lag lag2 n. (Brit, coll.: convict) Knastbruder, der (ugs.); Knacki, der (ugs.); old —: alter Knastbruder (ugs.) lag3v.t., -g g - (insulate) isolieren lager /'la:ga(r)/ n. Lagerbier, das; a small —: % ein kleines Helles

la m a /'laima/ n. Lama, der la m a s e r y /'la:masen/ n. Lamakloster, das la m b /laem/ □ n. [D Lamm, das; as gentle/meek as a —: sanft w ie ein Lamm; one may or might as well be hanged or hung for a sheep as [for] a — (fig.) darauf kom m t es jetzt auch nicht mehr an; like a — [to the slaughter] w ie ein Lamm [zur Schlachtbank (geh.)] [2> no pl. (flesh) Lamm|fleisch], das [Ö (mild person) Lamm, das; (dear person) Schatz, der (ugs.); (pitiable person) armes Geschöpf; the L— [of God] (Bibi.) das Lamm Gottes □ v.i. lammen; — ing season Lammzeit, die

la m b a s t e

/laam'beist/ (la m b a s t /laem 'bsest/) v.t. (coll.: thrash, lit. or fig.) fertig machen

(ugs.)

la m b : — 'c h o p n. Lammkotelett, das; — 'c u t le t n. Kammkotelett vom Lamm L a m b d a p r o b e /’laemda praub/ n. (Motor Veh.) Lambdasonde, die

la m b k in /'laemkm/ n. [T> (animal) Lämmchen, das [2> (person) Schäfchen, das (fam.) la m b : — lik e adj. sanftmütig (Wesen, Aussehen>; - ’s f r y n , no pl, no indef. art. Gekröse vom Lamm; — s k in n. (with wool on) Lammfell, das; (as leather) Schafleder, das; — ’s le t t u c e n., no pl, no indef. art. (Bot.) Feldsalat, der; — ’s -t a ils n. pl. (Brit. Bot.) Haselkätzchen; —S W O O l n. Lambswool, die (Textilw.)

la m e /leim/ □ adj. [T> (disabled) lahm; go —: lahm werden; be — in one’s right leg ein lahmes rechtes Bein haben; the horse was — in one leg das Pferd lahmte auf einem Bein [2> (fig.: unconvincing) lahm (ugs. abwertend) [3> (fig.: halting) holprig (Vers, Versmaß> □ v.t. lahm reiten (Iferd usw.); (fig.: hinder) lähmen la m e /'la:mei/ (Textiles)

□ n. Nachzügler, der; (with work) Bummelant, der (ugs. abwertend) □ adj. langsam

lagging1n. no —! nicht Zurückbleiben! lagging2 n. (insulation) Isolierung, die lagoon /la'gurn/ n. [D Lagune, die [D

(Amer., Austral., NZ: small lake) kleiner [abflussloser] See H> (in sewage works) Klärteich, der Iah /la:/ n. (Mus.) la

der;

Lager, das (Jägerspr.); (fig.: hiding place) (of pirates, bandits) Schlupfwinkel, der; (of children etc.) Ver­ steck, das laird /lead/ n. (Scot.) Gutsbesitzer, der

laisser-faire, laissez-faire

/leisei fea(r)/ n., no pl, no indef. art. Laisser-faire, das; attrib. Laisser-faire (utensil) Schöpfkelle, die; Schöpflöffel, der H ) (Metallurgy) Pfanne, die □ v.t. schöpfen

/'lenti/ n. pl. Laien; many of the —: viele aus dem Laienstand lake1 /leik/ n. See, der; the Great L— s die Großen Seen

(Phrasal verb) • — 'o u t v.t. (lit. or fig.) austeilen

lake2

'lad m a g n. Männermagazin, das lady /'leidi/ n. [Ö Dame, die; (English, American, etc. also) Lady, die; — in-waiting (Brit.) Hofdame, die; ladies’ hairdresser Damenfriseur, der [2> in pl, constr. as sing, the Ladies[’] (Brit.) die Damentoilette; ‘Ladies’ „Damen“ ÖD asform of

lake: L— Constance /leik 'kunstans/ pr. n. der Bodensee; L— District pr. n. (Brit.) Lake

address in sing, (poet.) Herrin (veralt.); in pl. meine Damen; Ladies and Gentlemen! meine Damen und Herren!; my dear or good —: meine Gnädigste [I> ► O p- 1634 (Brit.) as title L—: Lady; my — : Mylady [5> (ruling woman)

□ v.i., -m m -: — into sb. auf jmdn. eindreschen (ugs.); (verbally) jmdn. zur Schnecke machen (ugs.) O v.t., -m m - dreschen (salopp) (Ball); verdreschen (salopp)

(Person, Fähigkeiten, Kraft)

lager lout n. Bier trinkender Rüpel laggard /'laegad/

laid ► lay2 A, B 'laid-back adj. (coll.) gelassen lain ► lie2 b lair /lear/ n. (of wild animal) Unterschlupf,

]hunderttausend Rupien

n. (pigment from cochineal) Koschenillerot, das; Karmin, das

District, der (Seenlandschaft im Nordwesten Eng­ lands); — dwelling n. Pfahlbau, der; L—land /'leikland/ ► L— District; L— Lucerne ► Lucerne; L— Lugano /leik lu:'ga:nao/ pr. n. der Luganer See; —side n. Seeufer, das; by the — side am Seejufer]; a — side hotel/promenade ein Hotel am See/ eine Seeuferpromenade; L— Su perior pr. n. der Obere See

□ n. Lame, der □ adj. lame; Lame­

la m e : — b r a in

n. (coli.) Schwachkopf, der (abwertend); — d o g ► dog A 1; — 'd u c k n. 5 > (incapable person) Versager, der/Versagerin, die; (2 ) (firm) zahlungsunfähige Firma; the — ducks of industry die bankrotten Industrie­ unternehmen; OD (Amer.: official about to retire)

Politiker, der nicht wieder gewählt worden ist

la m e lla /la'mela/ n,, p l —e /la'meli:/ Lamelle, die

la m e ly /’leimli/ adv. [l> hinkend; the horse walks —: das Pferd geht lahm [2> (fig.: unconvin­ cingly) lahm (ugs. abwertend); she — mumbled an excuse sie murmelte eine lahme Entschuldi­ gung

la m e n e s s /Teimms/ n., no p l (lit.; also fig.: unconvincingness) Lahmheit, die

la m e n t /la'ment/ □ n. [D (expression of grief) Klage, die (for um); his great — is sein großer Kummer ist ... [2> (dirge) Klagegesang, der □ v.t. klagen über (+ A k k .) (geh.); klagen um (geh.) (Freund, Heimat, Glück); — that beklagen, dass ... H v.i. klagen (geh.); — over or f o r sth. etw. bekla­ gen (geh.); etw. beweinen; — over or for sb. jmdn. beweinen; um jmdn. weinen

la m e n t a b le /'laemantabl/ adj. beklagenswert; kläglich (Versuch, Leistung)

la m e n t a b ly

/Taemantabli/ adv. beklagens­ wert; kläglich (scheitern); be — ignorant of sth. beklagenswert w enig über etw. (Akk.) wissen

la m e n t a t io n /leeman'teifn/ n. GD no pl, no art. (lamenting) Wehklagen, das (geh.) [2> (lament) [Wehjklage, die (geh.) la m e n t e d /la'mentid/ adj. betrauert; the late — President der verschiedene Präsident

laminate * languish

1 27 6

laminate □ /'laemineit/ v.t. [l> (construct) lamellieren (Technik) [2> (make into thin plates) laminieren (Metall.) @> (split) in |flache| Platten spalten [4> (overlay) beschichten; laminieren (Technik) □ v.i. sich (in flache Platten] spalten B /Taemmat/ n . Schicht|press]stofT, der (Technik); Laminat, das (Technik); fibreglass Glasfaserschichtstoff, der (Technik)

laminated

/'laemmeitid/

adj.

lamelhert

(Technik); ~ glass Verbundglas, das; ~ fibreglass Glasfasergewebe, das

lamination

/laemi'neijn/ n. [T > (process) Laminierung, die (Technik) [2 > (layer o f material) Schicht,

die

lam m ergeyer

/'laemagaia(r)/ n. (O rnith.) lämmergeier, der; Bartgeier, der

lamp

/laemp/ n. Lampe, die; (in street) [Straßenla­ terne, die; [Straßen]lampe, die; (of vehicle) Licht, das; (car headlamp) Scheinwerfer, der; (fig.: source o f hope etc.) Licht, das; see also f l u o r e s c e n t la m p ; n e o n la m p ; s p i r i t la m p ; s u n la m p

lamp: ^-black n. Lampenmß, der; ^holder n. (Glühlampen] fassung, die; flig h t n. Lampenhcht, das; sligh ter n. Laternenanzün­ der, der

lampoon

/laem'pum/ □ n. Spottschrift, die; Pasquill, das (geh.) □ v.t. verhöhnen; verspotten

'lamp post

n. Latemenpfahl, der; (taller) Licht-

mast, der

lamprey /'laempri/ n. (Zool.) Neunauge, das lamp: -^shade n. Lampenschirm, der; standard n. Lichtmast, der LAN /laen/ abbr. = local area network LAN Lancastrian /laerj'kaestrian/

~

□ adj. [l> (of Lancashire) Lancashire-; (Abstammung) aus Lancashire [2> (Hist.) zum Hause Lancaster gehörig; des Hauses Lancaster nachgestellt □ n. [T> (native o f Lancashire) be a aus Lancashi­ re stammen [ 2> (Hist.) Mitglied/Anhänger des Hauses Lancaster; the ~ s die Partei der Lan­ caster

lance /larns/ □ n. (D (weapon) Lanze, die [ 2 ) (Fishing) Stoßharpu­ ne, die [3 > (pipe) Sprührohr, das; (for burning a hole) [oxygen] ->*: (Sauerstoffjlanze, die [4 > (Mil.) ► la n c e r

1

□ v.t. [T> (Med.) mit der Lanzette öffnen [2> (pierce with ~ ) m it der Lanze durchbohren

lance:

~ bombar dier n. ►O p - 1634 (Mil.) Obergeffeiter der Artillerie; ~ 'corporal n. ►O p. 1634 (Mil.) Obergeffeite, der

lancer

/‘la;nsa(r)/ n. [l> (Mil. Hist.) Lanzenreiter, (dance) Lancier, der

der ÖQ in pi.

lancet

/'lamsit/ n. [O (Med.) Lanzette, die [2> (Archit.) ~ [arch/light or window] Lanzettbogen, der/Lanzettfenster, das

land /laend/ □ n. (T> no pi, no indef. art. (solid part of the earth) Land, das; by au f dem Landweg; by ~ or by sea zu Lande oder zu Wasser (reisen); auf dem Landweg oder auf dem Seeweg no indef. art. (expanse of country) Land, das; see/find out how the ~ lies (fig.) herausfinden, w ie die Dinge hegen; how does the ~ lie? (fig.) wie ist die Lage?; see also l a y 2 C 2 ; l i e 2 A 1 [3 > no pi, no indef. art. (ground for farming or building) Land, das; work the das Land bebauen; back to the zurück aufs Land; live off the sich von dem ernähren, was das Land hergibt (4 ) (country) Land, das; the greatest in the der/die Größte im ganzen Land; out of the ~ of Egypt (Bibi.) aus Ägyp­ tenland (bibl.); ~ of hope and glory Land der Hoffnung und des Ruhms; see also l i v i n g A 5 ; p r o m i s e d l a n d [5> no indef art. (landed prop­ erty) Land, das; have or own Grundbesitz haben; ~ s (estates) Ländereien PI □ v.t. [F> (set ashore) |an|landen (Truppen, Passagie­ re, Waren, Fang) (Aeronaut.) landen ([Wasser\flugzeug); they were ~ed at an airstrip ihr Flugzeug landete au f einer Piste [Ö (bring into a situation) ~ oneself in trouble sich in Schwie­ rigkeiten bringen; sich (Dat.) Ärger einhandeln (ugs.); this will ~ him in bankruptcy das w ird

ihn |noch| bankrott machen; his reckless­ Landmine, die; [ 2> (parachute mine) Fallschirmmi­ ness ~ed him in danger durch seinen Leicht­ ne, die; ^ o w n e r n. [large or big] •vowner sinn hat er sich in Gefahr gebracht; ~ sb. in [Groß]grundbesitzer, der/-besitzerin, die [the thick of] it jmdn. [ganz schön] reinreiten la n d s c a p e /Taendskeip, Taenskeip/ (salopp) ( 4 ) (deal) landen (Schlag); ~ a blow on □ n. [l> Landschaft, die [2> (picture) Landschafts­ sb., ~ sb. one jmdm. einen Schlag versetzen bild, das; Landschaft, die od. (ugs.) verpassen; ~ sb. one right in the eye □ v.t. landschaftsgärtnerisch gestalten (Garten, jm dm . eins aufs Auge geben (ugs.) Ü> (burden) Park) ~ sb. with sth., ~ sth. on sb. jmdm. etw. auf­ la n d s c a p e : -v a r c h it e c t n. ►O p- 1260 halsen (ugs.); be ~ed with sb./sth. jmdn. auf Landschaftsarchitekt, der/-architektin, die; ~ dem Hals haben (ugs.)/etw. aufgehalst bekom­ a r c h it e c t u r e n. Landschaftsgestaltung, men (ugs.); this ~ed me with a huge problem die; ~ f o r m a t n. (also Computing) Querformat, dies stellte mich vor ein ungeheures Problem das; attrib. ~ format sketchbook Block im d> ^ a fish einen Fisch an Land ziehen Querformat; ~ g a r d e n e r n. ►© p. 1260 [7> (fig.: obtain in face o f com petition) an Land Landschaftsgärtner, der/-gärtnerin, die; ~ ziehen (ugs.) g a r d e n in g n., no pl. Landschaftsgärtnerei, B v.i. [T> (Boot usw.:> anlegen, landen; (Passagier:) die; ~ p a in t e r n. Landschaftsmaler, der/ aussteigen (from aus); we ^e d at Dieppe w ir -maierin, die; ~ p a in t in g n. Landschaftsma­ gingen in Dieppe an Land [ 2 } (Aeronaut.) lerei, die landen; (on water) |auf dem Wasser] aufsetzen; la n d : ^ s l i d e n. [T > Erdrutsch, der; [ 2> (fig.: wassern; be about to zur Landung ange­ majority) Erdrutsch(wahl]sieg, der; attrib. a setzt haben; gerade landen [3 > (alight) landen; ~slide victory ein Erdrutsch[wahl|sieg; (Ball:) aufkommen; ~ on one’s feet au f den ~ s li p ► ^s lid e 1; ~ t a x n. (Adm in.) Grund­ Füßen landen; (fig.) (wieder] auf die Füße fallen steuer. die (4 ) (find oneself in a situation) landen (ugs.) (at, in in la n d w a r d /Tsendwad/ + Dat.); -v- in the middle of a dispute [mitten] □ adj. ~ side Landseite, die; ~ view Blick zur in eine Auseinandersetzung hineingeraten Landseite hin (Phrasal verbs) □ adv. la n d [ e in ] w ä r t s • ~ 'b a c k v.i. w ieder landen (ugs.) B n. to [the] ^ : zur Landseite hin • ~ o n v.t. ~ on sb. (impose oneself) jmdn. heim­ la n d w a r d s /'laendwadz/ ► landward B suchen (fig.) 'la n d w in d n. Landwind, der • - u p V.i. landen (ugs.) la n e /lern/ n. [Q (in the country) Landsträßchen, 'la n d a g e n t n. ► O p- 1 2 6 0 U > (Brit.: steward) das; (unmetalled) [Hecken]weg, der; it’s a long ~ Liegenschaftsverwalter, der/-verwalterin, die that has no turning (prov.) alles muss einmal [2 > (selling land) Grundstücksmakler, der/-makle­ ein Ende haben [2 > (in town) Gasse, die; lovers’ rin, die Seufzerallee, die (scherzh.) H> (part o f road) la n d a u /'laendo:/ n. Landauer, der (Fahrjspur, die; slow/inside ~ (in Britain) linke la n d : ~ b r e e z e n. Landwind, der; ~ c r a b Spur; (on the continent) rechte Spur; outside n. (Zool.) Landkrabbe, die Überholspur, die; ‘get in „bitte einordnen“; see also fast lane [4> aircraft Flugroute, la n d e d /'laendid/ adj. [T> (having land) '-v, gentry/ die; shipping Schififahrtsweg, der; ocean aristocracy Landadel, der; the ~ interest die Schifffahrtsstraße, die [5 > (for race) Bahn, Großgrundbesitzer [2 > (consisting of land) Land­ die besitz, -gut) -la n e [d ] /lein(d)/ adj. in comb, -spurig la n d e r /Taenda(r)/ n. (Astronaut.) Landefahrzeug, das; Landefähre, die la n e : ~ d is c ip lin e n., no pl: Benutzung der

la n d : ^ f a ll n.

(Naut.) Landfall, der; ~ffill n. Müll, der; Schutt, der (zur Geländeauffüllung); H> (process) Geländeauffullung, die; attrib. ~fill site (mit Erde wieder aufgefüllte) Müllgrube; ~ f o r c e n. ~ force[s p l] Landstreitkräfte PI; ~ f o r m n. Gelände­ form, die; ~ g ir l n. (Brit.) Landarbeiterin, die; Landwirtschaftsgehilfin, die

[T>

(material)

la n d in g /Taendiq/ n. [ l > (of ship) Landung, die; on ~ (disem barkation) beim Verlassen des Schiffs [ 2> (of aircraft) Landung, die; emergency Notlandung, die; see also hard landing; soft landing d > (place for disem barkation) Anlegestel­ le, die (4> (between flights o f stairs) Treppenabsatz, der; (passage) Treppenflur, der

la n d in g : c r a f t n.

ca rd

n. Landekarte, die; ~ Landungsboot, das; ~ fla p n. Landeklappe, die; ~ g e a r n. Fahrwerk, das; - v lig h t s n. pl. [T> (on aircraft) Landescheinwerfer PI; [2> (on runway) Landebahnbeleuchtung, die; Landelichter PI; ~ n e t n. Kescher, der; ~ p la c e ► landing 3; ~ s t a g e n. Landungs­ steg, der; Landungsbrücke, die; (floating) Anlegeponton, der; ~ s t r ip ► airstrip; ~ w h e e ls n. pl. Landeräder PL (Navy)

la n d : ^ l a d y n.

[ l > (o f rented property) Vermiete­ rin, die; (of flat also) Hauswirtin, die; (of room also) Zimmerwirtin, die; [ 2> (o f public house) [Gast]wirtin, die; [3 > (o f lodgings etc.) [Pensions]wirtin, die; ^ l e s s /'laendlis/ adj. landlos; ~ l in e n. Landkabel, das; b l o c k e d adj. vom Land eingeschlossen (Bucht, Hafen); (Staat) ohne Zugang zum Meer; ^ l o r d n. [T> (of rented property) Ver­ mieter, der; [Haus]wirt, der; [ 2> (of public house) [Gast]wirt, der; [3 > (of lodgings etc.) [Pensionsjwirt, der; b l u b b e r /TsendlAba(r)/ n. (Naut.) Landratte, die (ugs.); ~ m a r k n. [ Ö (boundary mark) Grenzzeichen, das; (stone) Grenzstein, der; (2> (conspicuous object) Orientierungspunkt, der; (Naut.) Landmarke, die; \3} (fig.: significant event) Markstein, der; stand as a ~mark einen Mei­ lenstein bedeuten; ~ m a s s n. (Geog.) Land­ masse, die; ~ m i n e n. (M il.) [ l > (on ground)

richtigen Fahrspur und Vermeidung gefährlicher Spurwechsel; ~ m a r k in g s n. p l Fahrbahn­ markierungen Pl.

la n g u a g e /Taerjgwid3/ n. ►© p. 1277 [T> Spra­ che, die; speak the same ~ (fig.) die gleiche Sprache sprechen; see also artificial lan­ guage; dead language; foreign Ian guage; sign language [2> no pl, no art. (words, wording) Sprache, die; [style of] [Sprach]stil, der; use of Sprachgebrauch, der [3 > (style) Ausdrucksweise, die; Sprache, die; use uncompromising eine unmissver­ ständliche Sprache sprechen; mind your drück dich gefälligst anständig aus; ~ of the gutter Gossensprache, die; see also bad A 4;

strong language [4> [Fachsprache, die; the

(professional vocabulary)

of diplomacy die Sprache der Diplomatie; medical medizini­ sche Fachsprache [ Ö (Computing) Sprache, die; computer ~ s Computersprachen [6> no pl, no art. (faculty of speech) Sprachfähigkeit, die la n g u a g e : ~ c o u r s e n. Sprachkurslus], der; ~ d e g r e e n. Sprachdiplom, das; Sprachzertifikat, das; ~ e n g i n e e rin g n., no pl. Sprachtechnologie, die; ~ la b (coll.), ~ la b ­ o r a t o r y ns. Sprachlabor, das; ~ s c h o o l n. Sprachenschule; die; ~ s k ills n. pl. sprachli­ che Gewandtheit; ~ s t u d e n t n. Sprachstudent, der/-Studentin, die; Sprachschüler, der/-schülerin, die; ~ s t u d ie s n. pl. Fremd­ sprachenstudium, das; ~ t e a c h e r n. ►O p - 1260 Sprachlehrer, der/-lehrerin, die

la n g u id /Taerjgwid/ adj. [T> (indisposed sluggish) träge [2> (inert) matt H>

to exertion, (apathetic)

lahm

la n g u id ly

/T a e r jg w id li/

adv.

[T >

sluggishly) t r ä g e [2 > (inertly) m a t t d >

(without vigour, (apathetically)

lu s t lo s

la n g u is h

/ 'k e r jg w iJ V v.i. [O (lose vitality) ermat­ ten (geh.); (Pflanzen:) kümmern [2 > (live wretched­ ~ under sth. unter etw. (Dat.) schmachten (geh.); ~ in prison im Gefängnis schmachten (geh.) (pine) dahinvegetieren; ~ for sth. ly)

languor ► laryngitis

1277

la p : ~ t o p □ adj. tragbar, Laptop «gerät, -PC); □ n . Laptop, der; tragbarer PC; ~ w e ld

KU

Languages

(Metalw.)

With the major European languages, the noun has the same form as the nationality adjective but with a capital, much as in English. All languages are neuter. German is difficult to learn

In English there are few er endings than in German

= Deutsch ist schwer zu lernen

= Im Englischen gibt es weniger Endungen als

die;

She writes faultless/cultivated English

im Deutschen

= Sie schreibt ein fehlerloses or perfektes Englisch/ein gepflegtes Englisch

The adjective as a noun is also used in relation to translations:

He speaks S panish w ithout an accent

□ n . Schweineschmalz, das; Schweinefett, das □ v.t. [T> (Cookery) spicken [ 2> (fig.: garnish) spicken (ugs.)

a translation from German into English

la r d e r /Ta:da(r)/ n.

= Er spricht akzentfrei Spanisch

= eine Übersetzung aus dem Deutschen ins

M y daughter speaks fluent Russian

Englische

= Meine Tochter spricht fließend Russisch

There are however cases where the adverb is used, which is written with a small letter. This happens because the word or phrase in question answers the question how:

in with a language is usually auf: S ay it in German

= Sagen Sie es auf Deutsch But in is also used, especially where there is an adjective: a speech in fluent French

= eine Rede in fließendem Französisch The brochure is in English and German

= Der Prospekt ist in Englisch und Deutsch

nach etw. schmachten (geh.); ~ nach jmdm. verzehren (geh.)

for sb. sich

la n g u o r /laei]ga(r)/ n. ► languorous: Mattig­ keit, die; Trägheit, die; Verträumtheit, die

la n g u o ro u s /'laerjgaras/ adj. [2> (inert)

lank

[T >

(faint)

matt

träge [3 > (dreamy) verträumt

hager [ 2> (thin) abgema­ gert [3 > (limp) glatt herabhängend (Haar) / la e r jk /

adj.

[T> (tall)

la n k y /'laerjki/ adj. schlaksig (ugs.); [dürr und] lang (Arm, Bein)

la nolin /Taenalm/ n. Lanolin, das la n te rn /'laantan/ n . Laterne, die; see also Chinese lantern; m a g ic lantern

la n te rn : ~ -j a w e d /Taantand3o:d/ adj. mit lang geschnittenem Gesicht; ~ s lid e n. (Hist.) bemalte Glasplatte oder Dia für die Latema magica la n ya rd /'laanjad/ n. [T> (Naut.) Bändsei, das; (in tackle) Taljenreep, das [2> (loop of cord) Kordel, die d > (to fire gun) Abzugsleine, die Lao s /'laus, Tams/ pr. n. Laos (das)

L a o tia n /laujn/ ► O p - 1345 Q adj. laotisch; sb. is jmd. ist Laote/Laotin; see also English A □ n. [T> (person) Laote, der/Laotin, die \2> (language) laotische Sprache

lap1 /laep/ n . [T > (part of body) Schoß, der; live in the ~ of luxury (fig.) im Überfluss leben; fall or drop or be dropped into sb.’s ~ (fig.) jm dm . in den Schoß feilen; end up on or in sb.’s ^ (fig.) bei jmdm. landen (ugs.); bei jmdm. abgeladen werden (fig.); see also g o d 1 [2 > (flap) [Roclc]schoß, der

lap2 □ n. [T> (Sport) Runde, die; on the last ~ (fig. coll.) auf der Zielgeraden (fig.); ~ of honour Ehren­ runde, die [2 > (am ount of overlap) Überlappung, die (of urn); (overlapping part) überlappender Teil □ v.t, -pp- [ I > (Sport) überrunden [ 2> (cause to overlap) überlappen [3 > (wrap) wickeln ([a]round um) (swathe) umwickeln (in mit); wickeln (Baby) (in in + Akk.) Q v.t., -pp-: ~ over sth. etw. überlappen

lap3 □ v.i., -pp- [Q (drink) schlappen; schlecken [2> (See, Wasser, Wellen:) plätschern □ v.t., -pp- [T> (drink) ~ [up] [aufjschlappen; [auf|schlecken ( 2 > ^ ' v u p 2 | 3 > ^ ' v u p 3 [4> (See, Wasser, Wellen:) plätschern an (+ Akk.) ~

'u p

v.t. [T > (drink) ► ^

B 1 [2 >

(consume greed­

hinunterschütten [3 > (fig.: receive eagerly) schlucken (ugs.); begierig aufhehmen (Lob); sich stürzen auf (+ Akk.) (Sensation) ily)

The speech was given in English

= Die Rede wurde englisch o r auf Englisch gehalten Th ey spoke Germ an (i.e. on this occasion, answering the question ‘how did they speak?’) = Sie sprachen deutsch Th ey speak German (i.e. can speak it, answering the question ‘what do they speak?*) = Sie sprechen Deutsch

la p a r o s c o p y /laapa'rDskapi/

n. (Med.) Laparo­ skopie, die la p : — b e lt n. Beckengurt, d er; ~ d a n c e n. Lapdance, d er; -v -d a n c e v.i. einen Lapdance vollführen; ~ d a n c e r n. Lapdancer, der/ -dancerin, d ie; ~ d a n c in g n., n o p i. Lapdan­ cing, das; ^ d o g n. Schoßhund, der; Schoßhündchen, das

la p e l /la'pel/ n. Revers, das od. (österr.) d er; a ttrib . ~ microphone Reversmikrofon, das la p id a r y /'la e p id an/ adj. [T> (of gems) ~ art (cut­ gems) Steinschneidekunst, d ie; (polishing gems) Kunst des Steinschleifern [2 > (engraved) in Stein gehauen [3 > (dignified and concise) lapidar

ting

la p is [la z u li]

n., no p i , no Lapislazuli, d er; Lasurstein, d e r [ 2> (pigment, colour) Ultramarin, das; Lasur­ blau, das /T a a p is ( l a e z j u l i ) /

indef. a rt. [ I > (gem)

'la p jo i n t n. Überlappung,

d ie;

Überlappungs­

verbindung, die

L a p la n d /'laeplaend/ p r. n. Lappland (das) L a p la n d e r /'laepleenda(r)/ n. ►© p. 1345 Lappländer, der/Lappländerin, die

L a p p /laep/ ►© p. 1277. ►© p. 1345 □ n. [ I > (person) Lappe, der/ Lappin, die [2 > (lan­ guage) lappische Sprache □ adj. |T> lappisch; lappländisch [2> (of language) lappisch L a p p is h /'laepiJ/ ► Lapp B la p s e /laeps/ □ n. [T > (interval) a/the ~ of . . . : eine/die Zeitspan­ ne von ...; a ~ in the conversation eine Gesprächspause [ 2} (mistake) Fehler, der; Lapsus, der (geh.); ~ of memory Gedächtnislü­ cke, die [3 > (deviation) Verstoß, d e r (from gegen); momentary ~ of concentration momentane Konzentrationsschwäche; a ~ from his high standard eine Abweichung von seinem hohen Standard; ~ from good taste Geschmacksver­ irrung, d ie [4 > (Law: term ination o f right) (of patent) Erlöschen, das; (of legacy) Heimfall, der Q v.i. [i> (fail) versagen; ~ from sth. etw. vermis­ sen lassen (2> (sink) ~ into verfallen in (+ A k k .); fallen in (+ Akk.) (Schlaf, K o m a ); verfallen (+ D a t.) (S u ch t, K etz ere i) [3 > (become void) (V e rtra g ,

ungültig werden; (Pla n , hinfällig werden; (A n s p ru ch :) verfallen [4> ~ to sb. (Law) auf jm dn. übergehen; an jmdn. fallen Versicherungspolice u sw .:)

P ro je k t:)

la p s e d /laapst/

(P h ra s a l v e r b ) •

Furthermore when the features o f a language are being discussed, im with the nominalized form of the adjective should be used:

Überlapp[schweiß]naht,

n.

~ - w e l d (Metalw.) v.t. überlappt schweißen; ^ w i n g n. (Ornith.) Kiebitz, der la r b o a r d /Taibad/ ► p o r t 1 A 3 , b la r c e n o u s /'larsanas/ adj. diebisch la r c e n y /Ta:sam/ n. (Law) Diebstahl, der la r c h /la:tJ7 n. Lärche, die la rd /laid/

in Vergessen­ abgefallen (C h rist, K a th olik usw .) \J} abgelaufen, ungültig (Pass, Führerschein, V ersicherungspolice); frei geworden (Le h en ) adj. [T > (disused)

heit geraten [2 >

(having

defected)

(cupboard)

(room) Speisekammer, die; Speiseschrank, der

la r d y /Ta:di/ adj. fett 'la r d y c a k e n. ä Rosinenbrot, das la r g e /la:d3/ □ adj. [T> groß; a ~ lady eine stattliche Dame; ~ importer/user Großimporteur, der/Groß­ verbraucher, der; see also in te s tin e ; life 4 [ 2> (comprehensive, broad) umfassend; taking the ~ view im großen Ganzen gesehen □ n. [l> at ~ (at liberty) frei; (not in prison etc.) auf freiem Fuß; in Freiheit; (at full length) ausführ­ lich; (as a body) insgesamt; (Amer. Polit.: representing whole State) für den ganzen Staat (gewählt); society at die Gesellschaft in ihrer Gesamtheit; students/teachers/doctors at die [gesamte] Studenten-/Lehrer-/Ärzteschafl; ambassador at ~ (Amer.) Sonderbot­ schafter, der/-botschafterin, die |2> in [the] im Großen H adv. ► bu lk B; b y 1 B 4; lo o m 2; w r it e B 4 'la r g e -h e a r t e d adj. großherzig (geh.) la r g e ly /la:d 3li/ adv. weitgehend la r g e n e s s /Ta:d3ms/ n ., no pi. Größe, die; person)

(o f

Sfettlichkeit, die

la r g e r -t h a n -'lif e attrib. adj. überlebensgroß la r g e : ~ - s c a l e attrib. adj. groß angelegt; groß (Erfolg, Misserfolg); (Katastrophe) großen Ausmaßes; (Modell) in großem Maßstab; ~-scale manufacture Massenproduktion, die; ~ -s i z e ► -s iz e

la r g e s s [e ] /lenzes/ n., nopl [T> (gifts) Geschen­ ke PI; government staatliche Geschenke [2 >

(bestowal)

[großzügige] Unterstützung od.

Förderung

la r g is h /'la:d3iJV adj. ziemlich groß; recht statt­ lich (Person)

la r g o /Ta:gau/ (Mus.) □ adv. & adj. largo □ n ., pl. Largo, das

la r ia t

/T a e r ia t / n. [T> (lasso) (lateinamerikanisches)

Lasso [2 > (tethering-rope) Seil zum Anpflocken

la r k 1 /la:k/ n. (O rnith.) Lerche, die; be up with the beim od. m it dem ersten Hahnenschrei auf­ stehen; gay or happy as a lustig und ver­ gnügt

la r k 2 (coli.) Jux, der (ugs.); they were only sie haben sich (Dat.) nur einen Jux gemacht (ugs.); be a real eine Mords­ gaudi sein (ugs.); it’ll be a bit of a es wird bestimmt lustig; do sth. for a etw. aus Jux machen (ugs.); what a das ist/war spitze (ugs.) [ 2} (Brit.) (form o f activity) Blödsinn, der (ugs.); (affair) Geschichte, die (ugs.); blow or (si.) sod or (coarse) bugger this for a zum Teufel!; ver­ dammte Scheiße (derb) □ v.t. ~ [about o r around] herumalbem (ugs.)

□ n. [ I >

(frolic)

having a

'l a r k s p u r n. (Bot.) Rittersporn, d e r la r v a /Ta:va/ n ., pl. ~ e /'Itcvi:/ Larve, die la r v a l /'larvl/ adj. Larven-; larval (fachspr.); a ~ fly/frog eine Fliegen-/Froschlarve la r y n g e a l /l0'rind3ial/ Q adj. [T >

Kehlkopf-; laryngeal (fachspr.) Kehljkopf]-; laiyngal (fachspr.) □ n. (Ling.) Kehl[kopf]laut, der; Laiyngal, der (Anat.)

[2 > (Ling.)

(fachspr.)

la r y n g it is /lserin'd3aitis/ n. ►Op. 1231 (Med.) Kehlkopfentzündung, (fachspr.)

die;

Laryngitis,

die

larynx ► late

1278

la r y n x /'laerujks/ n., pl. la ry n g e s /l0'rind 3i:z/ ► a p. 951 (Anat.) Kehlkopf, der; Larynx, der (fachspr.)

la s a g n e /la'saenja, la'sainja/ n. (Gastr.) Lasagne PI.

la s c iv io u s /la'sivias/ adj. (geh.) [ 2> (inciting to lust)

[T > (lustful)

lüstern

lasziv

la s c i v i o u s ly /la'siviasli/ adv. ► lasciviou s: lüstern (geh.); lasziv

la s c iv io u s n e s s

/la'siviasms/ tt, no pi. ► lasciviou s: Lüsternheit, die (geh.); Laszivi­ tät, die la s e r /'leiza(r)/ n. Laser, der la s e r : x b e a m n. Laserstrahl, der; x d i s c n. Laserplatte, die; x -g u id e d adj. lasergesteuert; x g u n n. Laserpistole, die; x p o in t e r n. Laserpointer, der; x p r in t e r n. Laserdrucker, der; x s h o w n. Lasershow, die; x s u r ­ g e r y n., no pi. Laserchirurgie, die; have x surgery sich einer Laserbehandlung unterzie­ hen; sich lasem lassen (ugs.); x t r e a t m e n t n. Laserbehandlung, die

la s h /laeJV □ n. [t> (stroke) [Peitschenhieb, der [2> (part of whip) biegsamer Teil der Peitsche; (whipcord) Peit­ schenschnur, die; (as punishment) the die Peit­ sche [3 > (on eyelid) Wimper, die □ v.i. [Q (make violent movement) schlagen; (strike) (fasten) festbinden (to an + Dat.); (Naut.) festzurren (bes. Seemannsspr.); laschen (Seemannsspr.); x together zusammenbinden [ 2> (flog) mit der Peitsche schlagen; (as punish­ ment) auspeitschen; x oneself sich geißeln [3 > (rebuke) abkanzeln; geißeln (Missstand, Laster, Fehler>; (satirize) verhöhnen [Ä> (move vio­ lently) schlagen mit [5 > (beat upon) peitschen; the rain xed the windows/roof der Regen peitschte gegen die Fenster/auf das Dach [6 ) (drive) x sb. into sth. jmdn. zu etw. anstacheln (Phrasal verbs) • x a 'b o u t v.i. w ild um sich schlagen

• -v 'd o w n D v.t.

festbinden;

(Naut.)

festzurren

(bes.

Seemannsspr.)

□ v.i. (Regen:) niederprasseln • x 'in t o v.t. x into sb. über jmdn. herfallen • x 'o u t v.t [T > (hit out) um sich schlagen; (Pferd:) ausschlagen; x out at sb. nach jmdm. schlagen; (fig.) über jmdn. herziehen (ugs.) [ 2 ) ~ out on sth. (coll.) (spend freely) sich (Dat.) etw. leisten od. gönnen; (pay a lot) viel Geld für etw. ausgeben

la s h in g /‘laefii]/ n. [T> ► lash B: Schlagen, das usw. [2 > pi. (large

(cord)

Zurring, der (Seemannsspr.) [J> in ~ s of sth. Unmengen von

amounts)

etw. □ adj. behelfsmäßig; x procedures provisori­ sche Maßnahmen □ n. (improvised structure) Notbehelf, der

la s s

/la e s / n. [ i > (S cot./N . Engl./po e t.: girl)

Mädchen,

das; Maid, die (dichter.) [2 > (sweetheart) Liebste, die (veralt.); Mädchen, das (ugs.) la s s ie /'la e s i/ n. (Scot., N. Engl.) Mädchen, das; (sweetheart) Schätzchen, das (ugs.) la s s it u d e /'laesitju:d/ n. Mattigkeit, die

la s s o /la'su:, 'laesao/ □ n., pi. x s or x e s Lasso, das □ v.t. mit dem Lasso fangen

la s t 1 /la:st/ □ adj. ►O P- 1047, ►© p. 1048 letzt...; be x to arrive als Letzter/Letzte ankommen; for the [very] x time zum [allerletzten Mal; who was x ? w er war Letzter?; the x two/three etc. die letzten beiden/drei usw.; he came x in the race er war Letzter bei dem Rennen; second x , x but one vorletzt...; x but not least last, not least; nicht zuletzt; x evening/ night was windy gestern Abend/gestem od. heute Nacht war es windig; x week month/ year was cold letzte Woche/letzten Monat/ letztes Jahr war es kalt; x month was a memorable one der letzte Monat war bedeu­ tungsvoll; x evening/week we were out

Minute; make a x-minute dash to the air­ port in letzter Minute zum Flughafen rasen; in the x-minute rush kurz vor Toresschluss; x n a m e n. Zuname, der; Nachname, der; x -n a m e d attrib. adj. zuletzt genannt; x n u m b e r 'r e d ia l n., no pl. Wahlwiederho­ lung. die; x 'r it e s n. pl., x 's a c r a m e n t n. (Relig.) Letzte Ölung; x 's le e p n., no pl (liter­ ary) ew iger Schlaf (geh.); L x 'S u p p e r n., no pl. (Relig.) the L x Supper das Abendmahl; x 't h in g adv. (coli.) als Letztes; x 't ru m p n. (Relig.) letzte Posaune; x 'w ill n. x will [and testament] letzter W ille; x 'w o r d n., no pl, no indef. art. [T> letztes W ort; be the x word (fig.) nicht zu überbieten sein (in an + D a t ) ; das Letzte sein (in an + D a t ) ; sth. is the x word on sth. mit etw. ist das letzte W ort über etw. (Akk.) gesprochen; [2> (latest fashion) the x word

judgem ent 3; leg A 1; quarter A 10; resort A 1; respect A 5; straw 2 □ adv. [I> [ganz] zuletzt; als Letzter/Letzte (spre­ chen, ankommen>; come x with sb. (fig.) für jmdn. an letzter Stelle rangieren [2> (on ~ pre­ vious occasion) das letzte Mal; zuletzt; when did you x see him or see him x ? wann hast du ihn zuletzt od. das letzte Mal gesehen? H n. [T> (mention, sight) I shall never hear the x of it das werde ich ständig zu hören bekommen; you haven’t heard the x of this matter das letzte W ort in dieser Sache ist noch nicht gesprochen; I hope we shall soon see the x of him w ir werden ihn hoffentlich bald zum letzten Mal gesehen haben; that’s the x we’ll see of that old car jetzt sehen w ir dieses alte Auto w ohl zum letzten Mal; that was the x we ever saw of him das war das letzte Mal, dass w ir ihn gesehen haben [2 > (person o r thing) letzt...; these x : Letztere; be the x to arrive als Letzter/Letzte ankommen; which x : welch letzt...; I’m always the x to be told ich bin im m er der Letzte, der etwas erfährt; she was the x to know about it sie erfuhr es als Letzte; the x shall be first (Bibi.) die Letzten werden die Ersten sein [3> (day, moment[s])

towards or at the x he was serene (just before his death) am Ende war er gelassen; to o r till the -x,: bis zuletzt [4> look one’s x on einen letz­ ten Blick werfen auf (+ Akk.); see also breathe B 1 [ D at [long] x : endlich; schließlich [doch noch] (continue) andauern; (Wetter, Ärger:) anhalten; x all night die ganze Nacht dauern; x tili dauern bis; x from ... to ...: von ... bis ... dauern; built to x : dauerhaft gebaut; a book that will ein Buch, das bleibt; he will not x very much longer (live) er hat nicht m ehr lange zu leben; (in job) ihm w ird bald gekündigt werden; make one’s money x : mit seinem Geld haushalten; it can’t/won’t x : das geht nicht mehr lange so; it’s too good to es ist zu schön, um von Dauer zu sein; x sb.’s time halten, solange jmd. es braucht [2> (manage to continue) es aushalten [3> (suffice) reichen; while stocks x : solange Vorrat reicht; this knife will x [me] a lifetime dies Messer hält mein ganzes Leben; memories to «x/ a lifetime Erinnerungen für das ganze Leben

• X 'o u t □ v.t. (com plete task) durchhalten; (survive) überste­ hen; x out the winter/journey (Vorräte usw.:) den W inter über/für die Reise ausreichen; he would probably not x out the afternoon er würde wahrscheinlich den Nachmittag nicht überleben □ v.i. durchhalten; (Vorräte usw:) ausreichen

la s t 3 n. (for shoemaker) L e is te n , der; the cobbler should stick to his x (prov.) Schuster, bleib bei deinem Leisten

la s t : L x ‘D a y n. (Relig.) the L-x, Day der Jüng­ ste Tag; x - d i t c h adj. x-ditch attempt letz­ ter verzw eifelter Versuch; x -'g a s p adj. in letzter Minute nachgestellt

la s t in g /*la:strrj/ adj.

das Allerneueste; der letzte Schrei (ugs.); x 'w o r d s n. pl. her/his x words ihre/seine letzten Worte; [there’s] famous x words [for you] (joc. iron.) das w ollen w ir erst mal sehen

la t. abbr. = latitude Br. la t c h /laetJV □ n. [T> (bar) Riegel, der [I> (spring lock) Schnapp­ schloss, das [3 > on the x (held by bar) nur mit einem Riegel verschlossen; (with lock not in use) nur eingeklinkt □ v.t. zuschnappen lassen Q v.i. zuschnappen

(Phrasal verbs) • x 'o n v.i. (coll.)

[T > (attach oneself) sich [unge­ fragt] anschließen [2 > (understand) es mitkrie­ gen (ugs.) • x 'o n t o v.t. (coli.) [T > (attach oneself to) x on to sb. sich an jmdn. hängen (ugs.) [2 > (understand) kapieren (ugs.) [3 ^ (be enthusiastic about) abfahren a u f (+ A k k .) (salopp)

'la t c h k e y n. Hausschlüssel, der; x child (fig.) Schlüsselkind, das

la s t 2 v.i. [Q

(Phrasal verb)

'la s h -u p

Minute vorgebracht (Plan, Aufruf, Ergänzung Gesuch, Bewerbung); (Sinneswandel) in letzter

gestern Abend/letzte W oche waren w ir aus; I thought my x hour had come ich dachte, mein letztes Stündlein hätte geschlagen; sb.’s 'x, crust (fig.) jmds. letztes Stück Brot (fig.); I was down to my x crust (fig.) ich war völlig abgebrannt (ugs.); I should be the ' x person to do such a thing ich wäre der Letzte, der so etwas täte; the ' x thing das Letzte; that would be the ' x thing to do in this situation das wäre das Letzte, was man in dieser Situation tun würde; see also ditch A; honour A 10;

[T > (perm anent)

bleibend;

(Beziehung); nachhaltig (Eindruck, Wirkung, Bedeutung>; nicht nachlassend (Interes­ se): be of no x benefit to sb. sich für jmdn. dauerhaft

auf die Dauer nicht auszahlen [2 > (durable) halt­ bar; [made] in a x material aus haltbarem Material

la s t ly /'laistli/ adv. schließlich la s t : 'X '-m e n tio n e d attrib. adj. letztgenannt; x 'm in u t e n. at the x minute in letzter Minute; up to the x minute bis zum letzten Augenblick; x - m i n u t e attrib. adj. in letzter

la t e /leit/ adj. ► © p. 894 [T > spät; (after proper time) verspä­ tet; am I x ? komme ich zu spät?; I am rather x : ich bin ziemlich spät dran (ugs.) od. habe mich ziemlich verspätet; be x for the train den Zug verpassen; the train is [ten minutes] x : der Zug hat [zehn Minuten] Verspätung; spring is x this year dieses Jahr haben wir einen späten Frühling; be [very] x for dinner mit [großer] Verspätung zum Essen kommen; what makes you so x today? warum kommst du heute so spät?; x riser Spätaufste­ her, der/-aufsteherin, die; x entry verspätete Anmeldung; x shift Spätschicht, die; in the x evening spät am Abend; spätabends; it is x : es ist [schon] spät; have a x dinner [erst] spät zu Abend essen; x summer Spätsommer, der; x spring holidays Ferien im späten Frühjahr; in x July Ende Juli; x Gothic/Victorian spät­ gotisch-viktorianisch; x seventeenth-cen­ tury paintings Gemälde aus dem späten siebzehnten Jahrhundert; see also hour 2 [2 > (deceased) verstorben; see also lamented [3 > (former) ehemalig; vorm alig [Ä> (recent) letzt...; in x times in letzter Zeit; of x years in den letzten Jahren [5 > (backward in flowering, ripening, etc.) spät (Sorte, Nelken>; be x (Blumen:) spät blühen. See also later; latest □ adv. [ö> (after proper time) verspätet; [too] x : zu spät; they got home very x : sie kamen [erst] sehr spät nach Hause; better x than never lieber spät als gar nicht [2 > (far on in time) spät; not until quite x this year dieses Jahr erst recht spät; x in August Ende August; x last century |gegen] Ende des letzten Jahrhun­ derts; x in life erst spät im Leben; erst im fort­ geschrittenen Alter [3 > (at or till a x hour) spät; be up/sit up x : bis spät in die Nacht od. lange aufbleiben; work x at the office [abends] lange im Büro arbeiten; wait up x for sb./sth. jmds./einer Sache wegen lange aufbleiben [4> (form erly) x of ehemals wohnhaft in ...; ehemaliger Mitarbeiter (einer Firma) [|> (at x



traces remained as x as the seven teenth century Überreste blieben noch bis ins siebzehnte Jahrhundert erhalten; she was seen as x as yesterday sie wurde gestern stage)

late bird ► lavatory

1279 noch gesehen; [a bit o r somewhat o r rather] ~ in the day (fig. coll.) reichlich spät; too ~ in the day (lit. or fig.) zu spät B n. of in letzter Zeit

late:

~ bird n. (fig. coll.) Nachtmensch, der; Nachteule, die (ugs. scherzh.); ^corner n. Zuspätkommende, der/die

lateen /la'tizn/ adj. (Naut.) |T> ~ sail Lateinerse­ gel, das [2> (rigged with a ~ sail) Lateinersegel-; mit Lateinersegel nachgestellt

lately

/'leitli/ adv. in letzter Zeit; only vor kurzem; till bis vor kurzem

erst

latency /'leitansi/ n. (Computing) Latenz, die lateness /‘leitms/ n., no pl. [T> (being after due time) Verspätung, die [2> (being far on in time) the ~ of the performance der späte Beginn der Vorstellung; the ~ of the hour die späte od. vorgerückte Stunde

'late-night latent

/'lertant/ adj. [T> latent [vorhanden] (2) (Med.) latent. See also h e a t A 2

latent 'im age n. (Photog.) latentes Bild later /'leita(r)/ □ adv. später; ~ on später; it must be ready no ~ than next week es muss bis spätestens nächste W oche fertig sein; ~ [on] the same day im weiteren Verlauf des Tages; später am Tag; see you bis nachher; bis später; see

also soon 2 □ adj. später; (more recent) neuer; jünger; at a ~

date/time zu einem späteren Zeitpunkt; später; be be of ~ date neueren od. jü nge­ ren Datums sein

lateral

/'laetaral/ adj. [I> seitlich (to von); Sei­ tenflügel, -ansicht>; ~ thinking Querdenken, das [2) (Anat.) lateral [3> (Bot.) seitenständig; ~ shoot Seitentrieb, der

laterally /'laetarah/ adv. seitlich latest /'leitist/ adj. [i> (modern) neu[e]st...; the very ~ thing das AUemeufejste; the ~ in fashion der letzte Schrei (ugs.); die neu[e]ste Mode \2} (most recent) letzt...; have you heard the ~ ? wissen Sie schon das Neufejste?; what’s the was gibts Neues? g > at [the] ~/the very spätestens/allerspätestens

latex /'lerteks/ n„ pi.

~ e s or la t ic e s /'leitisiiz/

Latex, der

lath /la:0/ n., pl.

/la:0s, la:öz/ Latte, die; ~ s (arrangement) Lattung, die; ~ and plaster Putzträger und Putz

die

(for differences) Spielraum, der [2> (Geog.) [geogra­ phische] Breite; (of a place) Breite, die; ~ s (regions) Breiten PL; ~ 40° N. 40° nördlicher Breite [3) (Astron.) Breite, die la t r in e /la'trim/ n. Latrine, die la t t e /’lsetei, 'lartei/ n. Latte, der la t t e r /'laeta(r)/ attrib. adj. [T> letzter...; the ~ der/die/das letztere ...; pl. die letzteren ...; (as noun) der/die/das Letztere; pl. die Letzteren \2} (later) letzt...; the ~ half of the century die zw eite Hälfte des Jahrhunderts; the ~ part of the year die zw eite Jahreshälfte; the ~ end das Ende

la t t e r : ~ 'd a y n. Jüngster Tag; ^ - d a y adj. m odem ; L — -d a y 'S a in t s n. pl. Heilige der Letzten Tage

la t t e r ly /'laetali/ adv. [T> (later) später; gegen Ende [2> (lately) in letzter Zeit

a ttrib . adj. S p ä U p ro g ra m m , -Vorstel­

lu n g)

lathe

la t it u d e /‘laetitjuid/ n. [T> (freedom) Freiheit, die;

/leiö/ n. Drehbank, die; Drehmaschine,

(Technik)

lather /'la:öa(r), 'laeöa(r)/ □ n. [T) (froth) [Seifenschaum, der [2> (sweat) Schweiß, der; Schaum, der (veralt.); get [one­ self] into a ~ [about sth.] (fig.) sich [über etw. (Akk)] auffegen □ v.t. [T> (cover with froth) einschäumen; einseifen [2> (coll.: thrash) verprügeln Latin /'laetm/ □ adj. [T> lateinisch; see also English A [2> (of ancient Romans) römisch [3} (of RC Ch.) lateinisch [4> (of Southern Europeans) romanisch; südlän­ disch (Temperament, Charme> □ ►© p . 1277 Latein, das; medieval Mittel­ latein, das; modern Neulatein, das; thieves’ Gaunersprache, die; see also Eng­ lish B 1 Latina /lae'tima/ n. Latina, die Latin:

~ A m erica pr. n. Lateinamerika (das); ~ A merican □ adj. lateinamerika­ nisch; Q n. Lateinamerikaner, der/Lateinamerikanerin, die

Latinate

/'lsetmeit/ adj. (derived from Latin) aus dem Lateinischen stammend

'Latin Church n. lateinische Kirche Latinism /'laetmizm/ n. Latinismus, d er Latinist /'laetmist/ n. Latinist, der/Latinistin, die

Latinize /'laetmaiz/ v.t. latinisieren Latino /la'timao/ n., pl. (Arner.) Lateinamerikaner/-amerikanerin [in den USA]

Latin: ~ Quarter n. Quartier Latin, rite n. (Eccl.) lateinischer Ritus latish /’leitiJV adj. Er adv. ziemlich spät

la t t ic e /'laetis/ n. (also fig., Phys.) Gitter, das la t t ic e : ~ fra m e , ~ g ir d e r ns. Gitterträ­ ger, der; ~ w o r k n., no pl. Gitterwerk, das L a t v ia /Taetvia/ pr. n. Lettland (das) L a t v ia n /'laetvian/ ►© p. 1277, ►© p. 1345 □ adj. lettisch; sb. is jmd. ist Lette/Lettin; see also English A □ n. [l> (person) Lette, der/Lettin, die [2> (language) Lettisch, das; see also English B 1

la u d /lord/ v.t. (literary) preisen (geh.); rühmen; much-~ed viel gepriesen la u d a b le /Tozdabl/ adj. lobenswert la u d a b ly /'lardabh/ adv. lobenswert; löblich la u d a n u m /'loidnam, 'lndnam/ n. (Pharm.) Lau­ danum, das

la u g h /larf/ □ n. [T> Lachen, das; (loud and continuous) Gelächter, das; have a [good] ~ about sth. [herzlich] über etw. (Akk.) lachen; give a loud laut auflachen; this line in the play always gets/ raises a diese Zeile im Stück bringt im m er einen Lacher; join in the mitlachen; have the last derjenige sein, der zuletzt lacht (fig.); have or get the ~ of or on sb. jmdn. auslachen können; the ~ is on me ich stehe dumm da (ugs.); he is always good for a bei ihm gibt es im m er etwas zu lachen; it should be good for a dabei gibt es sicher etwas zu lachen; sb./sth. is a ~ a minute bei jm dm . /etw. muss man alle Augenblicke lachen; that sounds like a ~ a minute (iron.) da wird man sicher viel zu lachen haben; for ~ s zum od. aus Spaß; play Mephisto for ~s (Theatre coli.) aus Mephisto eine komische Figur machen; for a [so] zum Spaß; anything for a ich bin für alles od. für jeden Spaß zu haben (ugs.) [2> (type of ~ ) Lachen, das; Art zu lachen [5> (coll.: comical thing) it would be a ~ if ...: es wäre ja zum [Totjlachen, wenn ... (ugs.); that’s a or what a das ist ja zum [Totla­ chen! (ugs.); (iron.) das ist zum Lachen (ugs.); dass ich nicht lache!; he’s a [good] er ist urko­ misch □ v.i. lachen; ~ out loud laut auflachen; I thought I’d die ~ing ich hätte mich beinahe totgelacht (ugs.); I ~ed till I cried ich habe Tränen gelacht; be ~ing all over one’s face über das ganze Gesicht lachen; ~ at sb./sth. (in amusement) über jmdn./etw. lachen; (jeer) jmdn. auslachen/etw. verlachen; über jmdn./ etw. lachen; ~ in sb.’s face jmdm. ins Gesicht lachen; ~ in or up one’s sleeve sich (Dat.) ins Fäustchen lachen; he’ll ~ on the other side of his face when ...: ihm w ird das Lachen [noch] vergehen, w enn ...; he who ~ s last ~ s long­ est (prov.) w er zuletzt lacht, lacht am besten (Spr.); don’t make me ~ (coll, iron.) dass ich nicht lache!; ~ and the world ~ s with you, weep and you weep alone (prov.) Freunde in der Not gehn hundert od. tausend auf ein Lot

(Spr.); see also laughing

Q v.t. lachen; he was ~ed out of town/off the stage mit Hohnlachen wurde er aus der Stadt/von der Bühne gejagt; ~ oneself sick or silly sich krank- od. schieflachen (ugs.) (Phrasal verb)

das; ^

.

^

O fffv t m it einem Lachen abtun

la u g h a b le /‘lcr.fabl/ adj. lachhaft (abwertend); lächerlich

la u g h in g /'kufiri/ □ n. be no ~ matter nicht zum Lachen sein □

adj.

(coll.: fortunate) be ~ [all over one’s face]

fein raus sein (ugs.); see also hyena 1; jack­

ass 3 'la u g h in g g a s n . Lachgas, das la u g h in g ly /'laifirjli/ adv. lachend; what is ~ called ... (iron.) was sich ... nennt (spött.) 'la u g h in g s t o c k n. make sb. a make a ~ of sb. jmdn. zum Gespött machen; he became the ~ of the whole neighbourhood er wurde zum Gespött der ganzen Nachbar­ schaft

la u g h t e r /Ta:fta(r)/ n. Lachen, das; (loud and con­ tinuous) Gelächter, das; ~ is the best medicine (prov.) Lachen ist die beste Medizin

'la u g h t e r lin e s n. p l. Lachfältchen la u n c h 1 /lo:nJ7 □ v.t. [T) zu Wasser lassen, aussetzen

(R ettu n gs­

vom Stapel lassen (neues Sch iff); (H a rp u n e ); schleu­ dern (S p e e r); abschießen (T o rp e d o ); ~ a rocket into space eine Rakete ins All schießen [2> (fig.) lancieren (bes. Wirtsch.); au f den Markt bringen (P ro d u k t); vorstelien (Buch, Schallplatte, S ä n g e r); auf die Bühne bringen (T h e a te rstü ck ); gründen (F ir m a ); ~ an attack einen A n griff durchführen □ v.i. ~ into a song ein Lied anstimmen; ~ into a long speech/a stream of insults eine lange Rede/eine R u t von Beschimpfungen vom Stapel lassen od. loslassen (ugs.) H n. [i> (of spacecraft) Start, d er; (of rocket) Abschuss, d er; (of new ship) Stapellauf, d er ; (of boat) Aussetzen, das [2> (of product) Lancieren, das; (of book, record, singer) Vorstellung, die; (of play) Premiere, die; (of firm) Gründung, die boot, S eg elboot);

(propel) werfen, abschießen

(Phrasal verb ) • ~ 'o u t v.i. (fig.) ~

out into films/a new

career/on one’s own sich beim Film versuchen/beruflich etwas ganz Neues anfangen/ sich selbstständig machen; we can really ~ out now jetzt können w ir aus dem Vollen schöpfen od. brauchen w ir nicht zu sparen; ~ out at sb. jmdn. anfahren la u n c h 2 n. (boat) Barkasse, die la u n c h e r /To;nJa(r)/ n. [T> (rocket) Trägerrake­ te, die [2> (structure) Startrampe, die

la u n c h in g : ~ p a d n. [Raketenjabschussram­ pe, die; ~ s it e n. [Raketenjabschussbasis, die la u n c h : ~ p a d ► launching pad; ^ s ite ► launching site la u n d e r /'lozndafr)/ v.t. [I> waschen und bügeln; I have sent the sheets away to be ~ e d ich habe die Bettlaken zum Waschen weggegeben [2> (fig.) waschen (G e ld )

la u n d e r e t t e /bmda ret/, la u n d r e t t e /lo:n 'dret/, (Amer.) la u n d r o m a t /'lomdramaBt/ ns. Waschsalon, d er

la u n d r y /'lorndn/ n. [T> (place) Wäscherei, die [2> (clothes etc.) Wäsche, die; do the Wäsche waschen

la u n d r y : ~ b a g n. Wäschebeutel, d er; ~~ b a s k e t n. Wäschekorb, d er; 'v tn a n n. ►O p - 1260Wäschemann, d er la u r e a t e /'lorriat, T o ria t/ n. Laureat, der; [Poet] L ~ : Hofdichter, d er; Poeta laureatus, d er; Nobel Nobelpreisträger, d er la u re l /’lnrl/ n. [I> (emblem of victory) Lorbeer[kranz], d er; win one’s ~ [s ] (fig.) Lorbeeren ernten; have to look to one’s ~ s (fig.) sich nicht auf seinen Lorbeeren ausruhen dürfen; rest on one’s ~ s (fig.) sich auf seinen Lorbee­ ren ausruhen (ugs.) [2) (Bot.) [cherry] Kirschlorbeer, d er; Lorbeerkirsche, die; moun­ tain Lorbeerrose, die

la v /laev/ n. (coli.) Klo, das (ugs.) la v a /'la:va/ n. Lava, die 'la v a f lo w n. [T> (lava mass) Lavastrom, der [2> no p l. (process) Lavafluss, der

la v a g e /’laevid3/ n. (Med.) Spülung, die 'la v a la m p n . Lavalampe, die la v a to r ia l /laeva'toirial/ adj. (esp. Brit.) fäkalisch; Fäkal (Bot.) Lavendel, der [2> (colour) Lavendel[blau], das □ adj. lavendel[blau]

'la v e n d e r w a t e r la v is h /'laeviJV

n.

Lavendel[wasser], das

□ adj. (generous) großzügig; überschwänglich (Lob, Liebe); verschwenderisch (Ausgaben>; (abundant) üppig; be ~ of or with sth. nicht mit etw. geizen; be too ~ with sth. mit etw. übertrei­ ben □ v.t. ~ sth. on sb. jmdn. m it etw. überhäufen od. überschütten; ~ too much time and money on a project zu viel Zeit und Geld an ein Projekt verschwenden; ~ care on sth. seine ganze Mühe au f etw. (Akk.) verwenden

la v is h ly

/'laevijli/ adv. großzügig; über­ schwänglich (loben, lieben>; verschwenderisch (Geld ausgeben>; herrschaftlich

n o pi. (body o f established rules) Gesetz, das; Recht, das; the ~ forbids /allows sth. to be done nach dem Gesetz ist es verboten/erlaubt, etw. zu tun; the ~ is an ass das Gesetz ist absurd; according to/under British etc. nach britischem usw. Recht; break the gegen das Gesetz verstoßen; be against the gegen das Gesetz sein; the ~ is the Gesetz ist Gesetz; be well versed in the gesetzeskundig od. rechtskundig sein; sich gut mit den Gesetzen auskennen; history of Rechtsgeschichte, die; laid down by [the] gesetzlich festgelegt; under the or by or in nach dem Gesetz; be/become vorgeschrie­ ben sein/werden; one ~ for the rich and another for the poor zweierlei Recht für Reiche und Arme; his word is ~ (fig.) sein W ort ist Gesetz; lay down the ~ [about polit­ ics] (fig.) [in Sachen Politik] den Ton angeben; lay down the ~ to sb. (fig.) jm dm . Vorschrif­ ten machen; point or issue of Rechtsfrage, die (Rechtsw.); ~ enforcement Durchführung der Gesetze/des Gesetzes [2} n o pi, no indef. art. (control through ~ ) Gesetz, das; and order Ruhe und Ordnung; be above the -x,; über dem Gesetz stehen; out­ side the außerhalb der Legalität [3> (statute) Gesetz, das; what are the ~ s on drinking and driving? w ie sind die gesetzli­ chen Bestimmungen bei Trunkenheit am Steuer?; there ought to be a ~ against it/people like you so etwas sollte/Leute wie du sollten verboten werden; be a ~ unto itself seinen eigenen Gesetzen folgen; b e a -v unto oneself machen, was man will; neces­ sity knows or has no ~[s] (prov.) Not kennt kein Gebot (Spr.) l4» no pi, no indef. art. (litigation) Rechtswesen, das; Gerichtswesen, das; go to -x, [over sth.] [wegen etw.) vor Gericht gehen; [wegen etw.] den Rechtsweg beschreiten; have the ~ on sb. (coli.) jm dm . die Polizei auf den Hals schi­ cken (ugs.) jmdn. vor den Kadi schleppen (ugs.); take the -x, into one’s own hands sich (Dat.) selbst Recht verschaffen [5 >

no pi, no indef. art.

(profession)

practise

Jurist/Juristin sein; go into [the] -x.: die juristi­ sche Laufbahn einschlagen; Jurist/Juristin werden \E> no pi, no art. (Univ.: jurisprudence) Jura PI; Rechtswissenschaft, die; attrib. Rechts-; Fac­ ulty of L-x.; juristische Fakultät; ~ school (Amer.) juristische Fakultät; ~ student Jurastudent, der/-Studentin, die

1 28 0 |10> (Relig.) Gebot, das; Gesetz, das; Divine/ God’s x : göttliche Gebote/Gebote Gottes f i l > (enforcing agent) the x : die Rechtsordnung; (coll.; police, policeman) Polente, die (salopp); be in trouble with the x : m it dem Gesetz in Kon­ flikt geraten; I’ll set the x on you! ich hole die Polizei!; the long arm of the x (rhet./iron.) der Arm des Gesetzes; officer of the x : Ver­

treter des Gesetzes

la w : x -a b i d i n g adj. gesetzestreu; x a g e n t (Scot.) ► solicitor 1; x b r e a k e r n . Gesetzes­ brecher, der/-brecherin, die; Rechtsbrecher, der/-brecherin, die; x c o u r t n. Gerichtsge­ bäude, das; (room) Gerichtssaal, der; L x C o u r t s n. pi. (Brit.) Gebäudekomplex von Gerichtshöfen; ~~ f irm n. (Amer.) Anwaltskanzlei,

die

la w f u l /’lorfl/ adj. rechtmäßig, legitim (Besitzer, Erbe); legitim, ehelich (Tochter, Sohn, Nachkom­ me); legal, gesetzmäßig (Vorgehen, Maßnahme); by x means mit legitim en Mitteln; see also

wife la w f u lly /'lorfali/ adv. legal; au f legalem Weg[e| (erwerben)

'la w g iv e r n. Gesetzgeber, der la w le s s /'lorhs/ adj. [T> gesetzlos [2} (unbridled) zügellos

la w le s s n e s s /'loilisms/ n., no pl. Gesetzlosig­ keit, die

la w : L x L o r d n. (Brit.) Mitglied des obersten brit. Berufungsgerichts; Law Lord, der; ^ m a k e r n. Gesetzgeber, der; x m a n n. (Amer.) Vertreter des Gesetzes

Law Lords Die bis zu elf Mitglieder des britischen H ou se o f Lords, die mit dem Lord C h a n c e llo r das oberste Berufungsgericht (Court o f Appeal) in England und Wales bilden. \______________________________________________y

la w n /lo:n/ n. (grass) Rasen, der; x s Rasenflä­ chen; area of x : Rasenfläche, die la w n : x e d g e r l'lom ed39(r)/ n. Rasenkanten­ schneider, der; ^ m o w e r n. Rasenmäher, der; x s e e d n. Grassamen, der; x s p r in k le r n. Rasensprenger, der; x 't e n n is n. Rasenten­ nis, das la w : x o f f ic e r n. [T> Justizbeamte, der/Justizbeamtin, die; [2} (Brit.: member of Gov­ ernment) Kronanwalt, der/Kronanwältin, die; x S l i i t n. Prozess, der la w y e r /'lo:ja(r), 'loia(r)/ n. ►O p - 12 6 0 [T> (solicitor etc.) Rechtsanwalt, der/Rechtsanwältin, die [2> (expert in law) Jurist, der/Juristin, die la x /laeks/ adj. lax; be x about hygiene/paying the rent etc. es mit der Hygiene/der Zahlung der Miete usw. nicht sehr genau nehmen; the

guards are x about whom they allow to enter die Wachen nehmen es nicht so genau damit, w en sie hineinlassen

la x a t iv e /'l^ksativ/ (Med.) □ adj. abführend; stuhlgangfordemd □ n. Abführmittel, das; Laxativ[um| das (fachspr.) la x i t y /'laeksiti/, la x n e s s /’keksnis/ ns. Lax­ heit, die; moral x : laxe Moral la y 1 /lei/ adj. [i> (Relig.) laikal; Laientbruder, -Schwester, -predigt); see also vicar [2> (inexpert) laienhaft; in x opinion nach Ansicht des Laien; to the x mind für den Nichtfachmann od. Laien

la y 2

-x) commercial x,:

laid /leid/ [T> (deposit, put) legen, verlegen (Teppichboden, Rohr, Gleis, Steine, Kabel, Leitung); legen (Parkett, Fliesen, Fundament); anlegen (Straße, Gehsteig); x to rest (euphem.: bury) zur letzten Ruhe betten (geh. verhüll.); x eyes on sb. jmdn. sehen od. erblicken; see also hand

Handelsrecht, das; ~ of contract Vertrags­ recht, das; ~ of nations Völkerrecht, das; bachelor/doctor of ~ s Bakkalaureus/Doktor der Rechte [8 > (Sei., Philos., etc.) Gesetz, das; (regularity in nature) Gesetzmäßigkeit, die; ~ of nature, nat­ ural -x, (lit., o r fig. iron.) Naturgesetz, das; x of supply and demand Gesetz von Angebot und Nachfrage; ~ of gravity or gravitation Gravi­ tationsgesetz, das [9> (rule o f game, etiquette, or art) Regel, die; -xs of tennis/chess Tennis-/Schachregeln

sich verpflichtet fühlen; x one’s case before sb. jm dm . seinen Fall vortragen; x one’s plans/ideas before sb. jmdm. seine Pläne/ Vorstellungen unterbreiten; the facts are laid before us die Fakten liegen vor uns; x sth. before the Commons or on the table (Brit. Pari.) etw. dem Unterhaus vorlegen; x damages at £900 (Law) 900 Pfünd Schadensersatz fordern [3> (impose) auferlegen (Verantwortung, Verpflich­ tung, Geldbuße, Steuern) (on Dat.); verhängen

[7> no indef. art.

(branch o f

□ v.t.,

A1 [2> (fig.) feel oneself laid under an obligation

(Strafe) (on über + Akk.); x a penalty/a tax on sth. etw. mit einer Strafe/einer Steuer bele­ gen; x a burden of responsibility on sb.’s shoulders jmdm. Verantwortung aufbürden; that x s an obligation on me to do it das ver­ pflichtet mich, es zu tun; x weight on sth. Gewicht auf etw. (Akk.) legen [4> (wager) I’ll x you five to one that ...: ich wette mit dir fü n f zu eins, dass ...; I’ll x you £10 that he’ll come ich wette mit dir um 10 Pfünd, dass er kommt; x a wager on sth. eine W ette au f etw. (Akk.) abschließen; au f etw. (Akk.) wetten [£► (prepare) x the table/cloth den Tisch decken/die Tischdecke auflegen; x three places for lunch drei Gedecke zum Mittages­ sen auflegen; x [for] breakfast, x the break fast things den Frühstückstisch decken; see

also fire A 4 [6> (Biol.) legen (Ei) [7> (apply) auftragen (Farbe usw.) (on to, over au f + Akk.); (cover) x a floor with lino etc. einen Boden mit Linoleum usw. auslegen [8> (devise) schmieden, ersinnen (Plan) [9> (bring into a state) x idle stilllegen (Fabrik); x land under water Land überfluten [TÖ> (cause to subside) glätten (See); binden (Staub); beruhigen (Sturm); (fig.) zerstreuen (Bedenken, Befürchtungen); bannen (Geist,

Gespenst) HT> (bring down) x one on sb. (coll.: hit sb.) jmdm. eine reinschlagen (salopp); the crops were laid

[flat] by the rain der Regen hat das Getreide zu Boden gedrückt Ü2> (si.: copulate with) x a woman eine Frau ver­ naschen od. aufs Kreuz legen (salopp) fl3> (make by twisting) drehen (Seil) □ v.i., laid [Ö (Naut.) liegen; x at anchor vor Anker liegen [2} (used erroneously for lie1) liegen; x down sich hinlegen Q n . [D (si.: sexual partner) she’s a good/an easy x : sie ist gut im Bett/steigt mit jedem ins Bett (ugs.)

[2^ (way sth. lies) Lage, die; the x of the land

(Amer.)

the lie of the land ► lie2 A 1

(P h ra s a l v e rb s )

• x a 'b o u t v.t. (coll.) -x. about sb. auf jmdn. einschlagen; (scold) jmdn. ausschimpfen; ~ about one um sich schlagen; see also lay­

about • -x- a s i d e V.t. beiseite od. zur Seite legen, weglegen (angefangene Arbeit); (fig.) beilegen (Streit, Differenzen); beiseite od. au f die Seite legen (Geld); ablegen (Gewohnheiten, Untugen­

den) • x ' b a c k v.t. zurückstellen (Autositz, Behand­ lungsstuhl); see also laid-back • «x, 'b y v.t. beiseite od. auf die Seite legen; have

some money laid by etwas [Geld) auf der hohen Kante haben (ugs.) • x ' d o w n v.t. [T> hinlegen; x sth. down on the table etw. au f den Tisch legen [2> (give up) niederlegen (Amt, Waffen); ablegen (Amtskette); (deposit) hinterlegen (Geld); (wager) wetten (Betrag); x down one’s arms sich ergeben; die W affen strecken (geh.); x down one’s life for sth./sb. sein Leben für etw./jmdn. |hin|geben [3> (build) bauen; auf Kiel legen (formulate) festlegen (Regeln, Richtlinien, Bedin­ gungen); aufstellen (Grundsätze, Regeln, Norm); festsetzen (Preis); (in a contract, constitution) veran­ kern; niederlegen [5) x the land/field down to pasture das Land/Feld in Weideland umwandeln [6> (store) einlagem (Wein) • -x- 'i n v.t. einlagem ; sich eindecken mit • -x, i n t o v.t. (coll.) x into sb. auf jmdn. losge­ hen; über jmdn. herfallen; (fig.) jmdn. zusam­ menstauchen (ugs.) • -X, o f f □ v.t. [T> (from work) vorübergehend entlassen; be laid off [from one’s job] Feierschichten einlegen müssen [2> (coll.) (stop) x off shouting! hör au f zu schreien!; x off it! lass das!; hör auf damit!; (stop attacking, lit. or fig.) x off him! lass ihn in Ruhe! □ v.i. (coll.: stop) aufhören. See also la y-off • x 'o n v.t. [I> (provide) sorgen für (Getränke, Erfrischungen, Unterhaltung); bereitstellen (Auto, Transportmittel); organisieren (Theaterbesuch,

lay ► leaden

1281

Stadtrundfahrt); anschließen (Gas, Wasser, Strom) [2fr (apply) auftragen (Farbe usw.); ~ it on (fig.: exaggerate) dick auftragen (ugs.); see also thick A 1; trowel 1 [3fr (impose) erheben (Steuer, Gebühr); verhängen (Strafe) [4fr ~ing on of hands (Eccl.) Handauflegung, die

LCD abbr. = liquid crysta l disp lay LCD L/Cpl. abbr. = La n ce-C orpora l OG L-driver /'eldraiva(r)/ (Brit.) ► lea rn er driver

• ~ out □ v.t. S fr (spread out) ausbreiten; (ready for use) zurechtlegen; the books were laid out on the table die Bücher waren od. lagen auf dem Tisch ausgebreitet; ~ out sth. for sb. to see etw. vor jmdm. ausbreiten [2fr (for burial) aufbahren Sfr (arrange) anlegen (Garten, Park, Wege); das Layout machen für (Buch); see also layout [4fr (coli.: knock unconscious) ^ sb. out jmdn. außer Gefecht setzen U fr (spend) ausgeben; investieren (ugs.) □ v. refl. ~ oneself out to do sth. sich anstrengen od. (ugs.) sich mächtig ins Zeug legen, etw. zu tun • ~ u p v.t. S fr (store) lagern; you’re ~ing up

trouble/probiems for yourself [later on]

(fig.)

du handelst dir [für später] nur Ärger/Schwierigkeiten ein [2fr (put out of service) [vorüberge­ hend] aus dem Verkehr ziehen (Fahrzeug); (through illness) außer Gefecht setzen; I was laid up in bed for a week ich musste eine Woche das Bett hüten

lay3 n. Sfr

der (Literaturw.) die

(of medieval m instrel) L e ic h ,

[2fr (narrative poem, song) Ballade,

lay4 ►lie2 B lay: ^ a b o u t n.

(Brit.) Gammler, der (ugs. Nichtstuer, der (abwertend); ~ “b y TL, Parkbucht, die; Haltebucht, die; ~ C le rk n. Kantoreisänger, der

abwertend);

pl. ~ s

(Brit.)

layer /'leia(r)/ n. Sfr Schicht, die; wear several -v-s of clothing mehrere Kleidungsstücke übereinander tragen; several ~ s of paper mehrere Lagen Papier; ~ of dust Staub­ schicht, die [2 fr (H ort.) Ableger, der S fr (poultry) Leg[e]henne, die; this hen is a poor dieses Huhn legt schlecht

'layer c a k e n. Schichttorte, die la yered /'leiad/ adj. stufig (Haarschnitt); three-~ cake dreischichtige Torte; ~ skirt Stufenrock, der; ~ clouds Schichtwolken PI. la ye tte /lei'et/ n. [baby’s] Babyausstattung, die

lay: ~ f ig u re n. Sfr (Art) Gliederpuppe, die; Sfr (in dramatic work) Phantom, das; ~ m a n /'leiman/ n., pl. ~ m e n /'leiman/ Laie, der; — O ff n. Sfr (temporary dismissal) vorübergehen­ de Entlassung; the ~-offs lasted longer than expected es mussten länger als erwartet Fei­ erschichten gefahren werden; [2fr (Sport; coli.: break from work) Pause, die; take a ~-off [eine] Pause machen; ~ O U t n. (of house, office) Raum­ aufteilung, die; (of garden, park) Gestaltung, die; Anlage, die; (of book, magazine, poster, advertisement) Gestaltung, die; Layout, das; (of letter) äußere Form; ~ r e a d e r n.: Laie, der Teile des Gottesdienstes halten darf; x Lektor, der (ev. Kirche); % Diakon, der (kath. Kirche); ~ s h a f t n. (Mech. Engin.) Vorgelegewelle, die (Technik)

laze /leiz/ Q v.i. faulenzen; ~ around or about herumfau­ lenzen (ugs ); spend the whole day lazing in bed den ganzen Tag faul im Bett liegen □ v.t. ~ the day/one’s life away den ganzen Tag/sein ganzes Leben vertrödeln od. verbum­ meln (ugs. abwertend)

la zily /T e iz ili/ adv. faul; (sluggishly) träge la zin e ss / 'le iz m is / n., no pl. Faulheit, die; gishness) Trägheit,

(slug­

die

lazy /'leizi/ adj. faul; träge (Rhythmus, Musik, Geste, Sprechweise); träge fließend (Fluss); physi­ cally träge; mentally geistig träge; denkfaul; have a ~ day on the beach einen Tag am Strand faulenzen; be in a ~ mood sich träge fühlen; be ~ about writing [let­ ters] schreibfaul sein lazy: ^ b o n e s n. sing. Faulpelz, der; ~ 'e y e n.: Auge mit Sehschwäche, das [beim Schielen] weniger belastet wird und deshalb in der Sehkraft weiter nachlässt lb. abbr. ►© p. 1702 = pound[s] Pfd. l.b.W. /elbu'dAbljü/ abbr. (Cricket) = leg before

x

wicket

le a 111;I n. (poet.) Wiese, die L E A abbr. = Local Education Authority aj Schulamt, das

le a c h /ii:tJ7 □ v.t. (make percolate) durchsickem lassen; (subject to percolation) auslaugen; (remove by percolation) extra­ hieren; auslaugen □ v.i. (percolate through) durchsickem; (be removed by percolation) ausgelaugt werden

le a d 1 /led/ □ n. [lfr (metal) Blei, das; white

Bleiweiß, das;

[as] heavy as schwer w ie Blei; bleischwer; go down like a ~ balloon mit Pauken und Trompeten durchfallen (ugs.); (Rede, Vorschlag usw.:> überhaupt nicht ankommen; see also blacklead; red lead [2fr (in pencil) [Bleistift]mine, die [|fr (bullets) Blei, das (veralt.); I’ll fill or pump you full of ich pumpe dich mit Blei voll [4fr (Naut.) Lot, das; Senkblei, das; cast or heave the das Lot (aus)werfen; swing the ~ (fig. Brit, coll.) sich drücken [ifr in pl. (of window) Bleifassung, die Ufr (Printing) Regierte, die □ attrib. adj. BleiH v.t. 5fr in Blei fassen (Fenster); ~ e d bleigefasst [2fr ~ed petrol bleihaltiges Benzin

le a d 2 /li:d/ □ v.t., led /led/ [Tfr führen; ~ sb. a miserable life or existence jmdm. das Leben zur Qual machen; ~ sb. through the procedures (fig.) jmdn. m it dem Verfahren vertraut machen; ~ sb. to do sth. (fig.) jmdn. dazu bringen, etw. zu tun; ~ sb. by the hand jmdn. an der Hand führen; ~ sb. by the nose (fig.) jmdn. nach seiner Pfeife tanzen lassen; let oneself be led by the nose (fig.) sich an der Nase herumfüh­ ren lassen; ~ sb. into trouble/difficulties (fig.) jmdm. Ärger einbringen/jmdn. in Schwierig­ keiten bringen; this is ^ing us nowhere (fig.) das führt zu nichts; see also astray A; dance

c 1; garden A 1; w ay A 2 [2fr (fig.: influence, induce) ~ sb. to do sth. jmdn. veranlassen, etw. zu tun; be easily led sich leicht beeinflussen lassen; ~ sb. into bad habits jmdn. zu schlechten Gewohnheiten verleiten; children are easier led than driven bei Kindern erreicht man im Guten m ehr als im Bösen; that ~ s me to believe that ...: das lässt mich glauben, dass ...; I was led to the conclusion that ...: ich gelangte zu dem Schluss, dass ...; this ~ s me to the conclu­ sion that ...: daraus schließe ich, dass ...; Is it

true that she was married before? — So I am led to believe Stimmt es, dass sie schon einmal verheiratet war? — Soweit ich weiß, ja; he led me to suppose/believe that ...: er gab m ir Grund zu der Annahme/er machte mich glauben, dass ... Ufr führen (Leben); ~ a life of misery/a wretched existence ein erbärmliches Dasein führen/eine kümmerliche Existenz fristen [4fr (be first in) anführen; ~ the world in elec­ trical engineering auf dem Gebiet der Elek­ trotechnik in der ganzen W elt führend sein;

Smith led Jones by several yards/seconds (Sport) Smith hatte mehrere Yards/Sekunden Vorsprung vor Jones; see also field A 9 Ufr (direct, be head of) anführen (Bewegung, Abord­ nung); leiten (Diskussion, Veranstaltung, Ensem­ ble); (Dirigent:) leiten (Orchester, Chor); (Konzertmeister:) führen (Orchester); ~ a party Vorsitzender/Vorsitzende einer Partei sein; ~ the government an der Spitze der Regierung

stehen; Regiemngschef/-chefin sein; Napo­ leon led his army into Italy/to a great vic­ tory Napoleon führte seine Arm ee nach Italien/zu einem großen Sieg [6fr (cause to pass) ~ water through sth. Wasser durch etw. [hindurch]leiten; ~ a rope through a pulley ein Seil über die Rolle[n] eines Fla­ schenzugs führen [7fr (Cards) ausspielen; ~ a spade Pik ausspie­ len □ v.i., led [Tfr (Straße usw., Tür:) führen; ~ to the town/to the sea/out of the town zur Stadt/ ans Meer/aus der Stadt führen; ~ to confu­ sion Verwirrung stiften; one thing led to another es kam eins zum anderen; what will it all ~ to? w o soll das alles [noch] hinfüh­ ren? [2fr (be first) führen; (go in front) vorangehen; (fig.: be leader) an der Spitze stehen; ~ by 3 metres mit 3 Metern in Führung liegen; 3 Meter Vor­ sprung haben; ~ in the race das Rennen anführen; it’s Smith ~ing from Jones and Brown Smith führt vor Jones und Brown U fr (Journ.) a good story to ~ with eine gute Titelgeschichte; ~ with the latest spy scan­ dal die jüngste Spionageaffäre groß heraus­ bringen [4fr (Cards) ausspielen; ~ with a spade Pik ausspielen H n. Sfr (precedent) Beispiel, das; (clue) Anhalts­ punkt, der; follow sb.’s take one’s ~ from sb. jmds. Beispiel (Dot.) folgen; give sb. a -v, (precedent) jmdm. mit gutem Beispiel vorange­ hen; (clue) jmdm. einen Anhaltspunkt geben (2fr (first place) Führung, die; be in the in Führung liegen; an der Spitze liegen; move or go into the sich an die Spitze setzen; in Führung gehen; keep one’s sich an der Spitze od. seine Führungsposition behaupten; we mustn’t lose our w ir dürfen unsere Führungsposition nicht verlieren; hold the ~ in export sales m it seinen Exportgeschäften die Spitze halten; take the ~ from sb. jmdm. den Rang ablaufen; (in race) sich vor jmdm. an die Spitze setzen; vor jmdm. in Führung gehen Ufr (amount) Vorsprung, der; have a ~ of two metres/minutes over sb. einen Vorsprung von zw ei Metem/Minuten vor jmdm. haben an der Leine; [4fr (on dog etc.) Leine, die; on a let a dog off the or its einen Hund von der Leine losmachen; put a dog on the einen Hund anleinen Ufr (Electr.) Kabel, das; Leitung, die Ufr (Theatre) Hauptrolle, die; (player) Hauptdar­ steller, der/-darstellerin, die [7fr (Cards) whose ~ is it? w er spielt aus?; the ~ was the jack of clubs Kreuzbube war gespielt □ adj. Lead(gitarre, -gitarrist usw.) (Phrasal verbs) • ~

a w a y v.t. abführen (Gefangenen, Verbre­

cher) • □ □ •

~ 'o f f

v.t. Ufr (take away) abführen [2fr (begin) beginnen v.i. beginnen -v 'o n □ v.t. Ufr (entice) ~ sb. on jmdn. reizen; he’s ~ing you on er versucht, dich zu reizen [2fr (deceive) auf den Leim führen (ugs.); she’s just ~ing him on sie hält ihn nur zum Narren U fr (take further)

that ~ s me on to my next

point das bringt mich zu meinem nächsten Punkt; ~ sb. on to do sth. jmdn. darauf brin­ gen, etw. zu tun □ v.i. U fr imper. (go first) ~ on! geh vor! [2fr ~ing on from what you have just said, ...: um fort­ zuführen, was Sie eben sagten, ...; ~ on to the next topic etc. zum nächsten Thema usw. führen; ~ on to better things jmdn. w eiter­ bringen • -v- 'u p t o v.t. [schließlich] führen zu; (aim at) hinauswollen au f (+ Akk.); up to a very funny punch line in einer köstlichen Pointe gipfeln; just as I was ~ing up to the main point of my speech gerade als ich zum Hauptpunkt m einer Rede kommen w ollte le a d e n /'ledn/ adj.

U fr bleiern [ 2fr (fig.) (heavy) bleiern (Schlaf, Augenlider, Glieder); schleppend (Tempo); bang (Herz); (oppressive) drückend

leader ► learn (A tm os p h ä re >; lähmend

1282

(E in flu s s);

starr Führer,

der/ Führerin, Vorsitzende, der/die ; (of gang, hooligans, rebels) Anführer, der/Anführerin, die; (o f expedition, project, troupe) Leiter, der/Leiterin, die; (of deputation) Sprecher, der/ Sprecherin, die; (of tribe) [Stammesjhäuptling, d er; Stammesfüh­ rer, der; the Egyptian/Labour der ägypti­ sche Präsident/der Vorsitzende der Labour Party; union/the Labour ~ s Gewerkschaftsvorsitzende/die Führenden der Labour Party;

d ie; (of political party)

L ~ of the House of Commons/Lords

(Brit.

Polit.) Führer des Unterhauses/Oberhauses; have the qualities of a Führungsqualitä­ ten haben; see also follow-m y-leader d > (one who is first)

this scientist is a

~

in his field

dieser Wissenschaftler ist eine führende Kapa­ zität au f seinem Gebiet; be the ~ i n a race in einem Rennen in Führung hegen; catch up with the ~ s (in race) sich an die Spitze des Feldes Vorarbeiten; be no longer amongst the ~ s of world tennis nicht m ehr zur internatio­ nalen Spitzenklasse] im Tennis gehören [3 > (Brit. Journ.) Leitartikel, der [4 > (tab on film or tape) Startband, das d > (Mus.) (leading performer) Leader, der/ Leaderin, d ie; (Brit.: principal first violin­ ist) Konzertmeister, der/-meisterin, d ie; (Amer.: conductor) Dirigent, der/Dirigentin, die [6 > (Hort.) Haupttrieb, der

le a fle s s /'liifhs/ le a fle t /'liifht/

adj.

blattlos, kahl (B a u m )

□ n. [T> [Hand|zettel, der; (with m anufacturer's instruc­ tions) Gebrauchsanweisung, die; Bedienungsan­ leitung, die; (advertising) Reklamezettel, der; (political) Flugblatt, das [2 > (Bot.) Blättchen, das □ v.t. [Handjzettel verteilen an (+ Akk.) le a f: ~ m o u ld n. Laubkompost, der; ~ s p r in g n. (Mech. Engin.) Blattfeder, die (Technik); ~ - s t a l k n. Blattstiel, der

le a fy /'li:fi/

adj. belaubt; ~ vegetable Blattge­ müse, das; a ~ country lane eine baumbe­ standene Landstraße le a g u e 1 /li:g/ n. ]T> (agreement) Bündnis, das; Bund, der; (in history) Liga, die; enter into or form a ein Bündnis eingehen od. schließen; einen Bund schließen; be in ~ with sb. mit jmdm. im Bunde sein od. stehen; those two are in ~ [together] die beiden stecken unter einer Decke (ugs.) [2 > (Sport) Liga, d ie; the -w championship die Ligameisterschaft:; I am not in his he is out of my ~ (fig.) ich komme nicht an ihn heran; mit ihm kann ich mich nicht messen; be in the big ~ (fig.) es geschafft haben; see also Rugby League

(cap­

le a g u e 2 n. (arch.: distance) = drei Meilen; travel many a viele Meilen reisen le a g u e : ~ 'fo o tb a ll n. Ligafußball, d er; ~ g a m e n. Ligaspiel, das; ~ 'le a d e r s n. pl. (Sport) Tabellenführer, der; ^ m a t c h n. Liga­ spiel, das; L ~ o f 'N a t io n s n. (Hist.) Völker­ bund, d er; ~ t a b le n. Tabelle, d ie (Sport); be at the top/bottom of the ~ table an der

acity to lead) Führungseigenschaften PL; under the ~ of unter [der] Führung von [ 2> (leaders) Führung|sspitze], die; ~ of the party Partei­

Tabellenspitze/am Tabellenende sein (fig.); an der Spitze rangieren/das Schlusslicht bilden (ugs.) (of unter + D a t.)

'le a d e r b o a rd n. Anzeigetafel, die le a d e r le s s /Tiidalis/ adj. führerlos le a d e r s h ip /Ti:dajip/ n. [l> Führung,

d ie;

vorsitz, der

le a k /ii:k/

'le a d e r w r i t e r

n. Leitartikelschreiber, der/schreiberin, d ie; Leitartikler, der/-artiklerin, die

(Pressejargon)

le a d -f r e e /'ledfri:/ adj. bleifrei le a d -in /'liidm/ n. Einleitung, die (to Gen.); as a ~ to the film/programme zur Einleitung des Films/Programms

le a d in g /'liidirj/

führend; (in first position) an der Spitze; ~ role Hauptrolle, die; (fig.) führende Rohe (Läufer,

Pferd,

adj.

A u to )

le a d in g : ~ 'a r t ic le n. (Brit. Joum.) Leitartikel, der; ~ 'c o u n s e l n. (Brit. Law) Kronanwalt, der/-anwältin, die; (of the defence) Hauptverteidi­ ger, der/-verteidigerin, die; ~ 'e d g e n. (fore­ most edge) Vorderkante, die; (o f sail) Vorliek, das; -v la d y n. Hauptdarstellerin, die; his ~ lady seine Partnerin (als H a u ptd a rstellerin ); ~ 'lig h t n. herausragende Persönüchkeit; (expert) füh­ rende Kapazität; ~ 'm a n n. Hauptdarsteller, der; her ~ man ihr Partner (als H a u ptd a rsteller ); ^ 'q u e s tio n n. Suggestivfrage, die; ~ r e in n. Leitzügel, der

le a d : ~ p e n c il /led ‘pensl/ n. Bleistift, der; ~ p o is o n in g /'led poizanir)/ n . Bleivergiftung, die; ~ s c r e w /'li:d skru:/ n. Leitspindel, die (Technik); ~ s h o t /led 'Jot/ n. [T > n o p i. (Angling) Bleikugeln P L ; [2 > no p i. (for shotgun) Schrot, der od. das; [3 > (single projectile) Blei- od. Schrotkugel, die; ~ s in g e r /li:d 'siQa(r)/ n. Leadsänger der/-sängerin, die; ~ s t o r y /'li:d storri/ n. (Journ.) Titelgeschichte, die; ~ t im e /'li:d taim/ n. (Econ.) Entwicklungszeit, die; ~ -u p /'li:dAp/ n. Vorfeld, das (fig.); in/during the ~-up to the election/revolution im Vorfeld der Wahlen/der Revolution

le a f /li:f/ □ n., p i. leaves /lirvz/ [l> Blatt, das; the falling leaves die fallenden Blätter; das fallende Laub; shake like a zittern w ie Espenlaub; be in grün sein; come into grün werden; ausschlagen d > (of paper) Blatt, das; a ~ of paper ein Blatt Papier; turn over a new ~ (fig.) einen neuen Anfang machen; sich ändern; see also book A 1 [1 > (o f door) Flügel, Platte, die; (for inserting) Einlegebrett, das □ v.i. ~ through sth. etw. durchblättem; in etw. (D a t.) blättern d er; (o f table) (hinged/sliding flap)

le a f: ~ g r e e n □ /'--/ adj. laubgrün; □ /-'-/ n. Laubgrün, das; ~ in s e c t n. Wandelndes Blatt

(hole) Leck, das; (in roof, ceiling, tent) undich­ te Stelle; there’s a ~ in the tank der Tank ist leck; der Tank hat ein Leck; spring a ~ (S ch iff:) leckschlagen (Seemannsspr.); (G as-, Flüs sigkeitsbehälter.) ein Leck bekommen; stop the das Leck abdichten od. stopfen [2 > (escaping flu id /g a s) durch ein Leck austretende Flüssigkeit/austretendes Gas; I can smell a gas hier riecht es nach Gas [3 > (instance) a gas/oil a ~ of gas/oil ein Austreten von Gas/Öl; there has been a gas/oil es ist Gas/Öl aus­ getreten [ä > (fig.: o f inform ation) undichte Stelle; government ~ s undichte Stellen in der Regie­ rung; there has been a ~ to the press/from reliable sources der Presse sind Informatio­ nen zugespielt worden/aus verlässlichen Quel­ len sind Informationen durchgesickert; who was responsible for the ~ ? w er war dafür verantwortlich, dass Informationen durchgesi­ ckert sind? [5 > (Electr.) Elektrizitätsverlust, der; (path or point) Fehlerstelle, die [6 > have a/go for a (sl.) pinkeln/pinkeln gehen (salopp) □ v.t. [T> austreten lassen; the pipe is ~ing water/gas aus dem lecken Rohr tritt Wasser/ Gas aus [2 > (fig.: disclose) durchsickern lassen; ~ sth. to sb. jmdm. etw. Zuspielen; details of the plan have been ~ed man hat Einzelhei­ ten des Plans durchsickern lassen H v.i. |T> (escape) austreten (from aus); (enter) eindringen (in in + Aide) d > (fig.) ~ [out] durchsickern le a k a g e /’li;kid 3/ n. [1 > Auslaufen, das; (of fluid, gas) Ausströmen, das; (fig.: of inform ation) Durchsi­ ckern, das [2 > (substance, amount) the ~ is increasing das Leck w ird größer; mop up the -v: das ausgelaufene Wasser usw. aufwischen; ~ to the Press (fig.) Indiskretionen der Presse gegenüber le a k y /Tiiki/ adj. undicht; leck (Schiff, Boot,



n. [ l >

Tank)

le a n 1 /lim/ □ adj. [T> mager; hager (Person , G esich t); we had a ~ time [of it] during the War es ging uns sehr schlecht während [2> (Commerc.) schlank □ n. (m eat) Magere, das

des

Krieges

le a n 2 □ v.i., ~ e d /limd, lent/ or (Brit.) /lent/ ]T> sich beugen; ~ against the door sich gegen die

Tür lehnen; ~ out of the window sich aus dem Fenster lehnen od. beugen; ~ down/for­ ward sich herab-/vorbeugen; ~ backwards sich zurückbeugen; sich nach hinten beugen; ~ back in one’s chair sich im Sessel zurück­ lehnen [2> (support oneself) ~ against/on sth. sich gegen/an etw. (Akk.) lehnen; ~ on sth. (from above) sich auf etw. (Akk.) lehnen; ~ on sb.’s arm sich auf jmds. Arm (Akk.) stützen d > (be supported) lehnen (against an + Dat.) (4> (fig.: rely) ~ [up]on sb. auf jmdn. bauen; I ~ on my friends for moral support ich baue auf den Beistand m einer Freunde [5 > (stand oblique­ ly) sich neigen; the Leaning Tower of Pisa der Schiefe Turm von Pisa ]6> (fig.: tend) ~ to[wards] sth. zu etw. neigen; he ~ s to the left politically er tendiert politisch nach links □ v.t., ~ e d or (Brit.) lehnen (against gegen od. an + Akk.) Q n. Neigung, die; have a definite ~ to the right deutlich nach rechts geneigt sein; eine deutli­ che Neigung nach rechts aufweisen; be on the schief sein; have a ~ of 15° einen Nei­ gungswinkel von 15° haben

(Phrasal verbs) • ~ o n v.t. (fig. coli.) unter D r u c k setzen; he just needs ~ing on a little man muss ihm nur ein bisschen gut Zureden (iron.); see also ~ 2 A 2, 4

• -v o v e r □ /'--/ v.t. sich neigen über (+ Akk.) □ /-'-/ v.i. (Person:) sich hinüberbeugen; (forwards) sich Vorbeugen; (Gegenstand:) sich neigen; he ~ed over backwards/sideways er beugte sich nach hinten/zur Seite; see also back­

wards 1 le a n -b u r n 'e n g in e n. (M otor Veh.) MagerjmixJmotor, der

le a n in g /'limirj/ n. Hang, der; Neigung, die; have Marxist/homosexual ~ s zum Marxis­ mus tendieren/homosexuelle haben

Neigungen

le a n n e s s /‘limnis/ n., no pl. Hagerkeit, die; (of times)

Dürftigkeit, die

le a n t ► lean2 le a n -to /'limtu:/ n., pl. ~ s Anbau, der le a p /li;p/ □ v.i., ~ e d /li:pt, lept/ o r ~ t /lept/ S> springen; (Herz:) hüpfen; ~ to one’s feet aufspringen; out of/up from one’s chair aus seinem Sessel/von seinem Stuhl aufspringen; ~ down off the table vom Tisch herunterspringen; ~ back in shock vor Entsetzen zurückspringen; ~ up and down in excitement aufgeregt her­ umspringen; ->✓ around or about herumsprin­ gen [2> (fig.) ~ to conclusions voreilige Schlüsse ziehen; ~ to sb.’s defence jmdm. beispringen (geh.); ~ at the chance or oppor­ tunity die Gelegenheit beim Schopf packen; ~ to stardom/into prominence m it einem Schlag zum Star/berühmt werden; ~ at an offer sofort zugreifen; ~ to the eye ins Auge od. in die Augen springen. See also look A 1 □ v.t., ~ e d or ~ t [T> (jump over) überspringen; springen od. setzen über (+ A k k .) [2 > (cause to ~ ) springen lassen H n. Sprung, der; take a [great] ~ at the fence [mit einem großen Satz] am Zaun hochsprin­ gen; (successfully) einen [großen] Satz über den Zaun machen; with or in one mit einem Satz; by ~ s and bounds (fig.) mit Riesenschrit­ ten (vorangehen); sprunghaft (zunehmen); see

also dark B 3 le a p f r o g □ n. Bockspringen, das □ v.i., -gg- Bockspringen machen; ~ over sb. einen Bocksprung über jmdn. machen B v.t., - g g - (fig.) überspringen

le a p t ► leap 'le a p y e a r n. Schaltjahr, das le a rn /l3:n/ □ v.t., ~ t /l3:nt/ or ~ e d /bind, l3:nt/ [l> lernen; erlernen; sth. by or from experience etw. durch [die] od. aus der Erfahrung lernen; ~ sth. from or of sb./from a book/an example etw. von jmdm./ aus einem Buch/am Beispiel lernen; ^ one’s craft from or through hard study seine beruf­ lichen Fähigkeiten durch fleißiges Lernen

(with em phasis on completeness o f result)

learned ► leave

1283

erwerben; have you never ~ed any manners/sense? hat man dir keine Manieren beigebracht/wo hast du nur deinen Verstand?; I am ~ing [how] to play tennis ich lerne Tennis spielen; Can you swim? — No, I never ~ed how [to] Kannst du schwim m en? — Nein, ich habe es nie gelernt; see also lesson 3 ; rope A 5 [2 > (find out) erfahren; lernen; (by oral inform ation) hören; (by observation) erkennen; merken; (by thought) erkennen; (be informed of) erfahren; I ~ed from the newspaper that ich habe in der Zeitung gelesen od. aus der Zei­ tung erfahren, dass ...; I ~ed from his manner what sort of person he was seine Art verriet mir, was für ein Mensch er war H> (a rc h./joc./uneducated : teach) lernen (+ Dat.) (mundartl.,

ugs.

[standardsprachlich

nicht

ich konnte nur aus meinen eigenen Fehlern lernen; ~ about sth. etwas über etw. (Akk.) lernen; you’re never too old o r it’s never too late to man k a n n i m m e r n o c h [e tw a s j dazulemen; zum L e r n e n is t es n ie z u s p ä t [D (get to know) erfahren (of von); I have ~ t about what you get up to ich habe erfahren, was du so treibst

(Phrasal verb) • ~ 'u p v.t. [l> ~ up some law sich (Dot.) einige juristische Kenntnisse aneignen; eini­ ges über das Rechtswesen lernen [2 > (refresh knowledge of) ~ up one’s history seine Geschichtskenntnisse aufirischen

le arn ed /'l3:md/ adj. [1> gelehrt; very ~ in ancient history in A lter Geschichte sehr bewandert [2> (associated with ~ persons) wissen­ schaftlich ; akademisch

profession 1

[3 > (Brit. Law; in

verehrt; geschätzt; my ~ colleague etc. mein verehrter Herr Kollege/ meine verehrte Frau Kollegin usw.; see also address or reference)

friend 4 le a rn e d ly /'l3:nidli/ adv. gelehrt le a rn e r /'hmafr)/ n. Lernende, d erfd ie ; (begin­ ner) Anfänger, der/Anfangerin, d ie; be a slow/ quick langsam/schnell lernen; the car is driven by a ein Fahrschüler steuert den Wagen; I’m only a ~ still ich lerne noch le a rn e r 'd riv e r n. (Brit.) Fahrschüler/-schülerin (d er I die u n te r A u feich t f ä h r t)

le arn in g /'l3;mrj/ n.

(scholarship) Wissen, das; (of person) Gelehrsamkeit, d ie; the new der Humanismus

le a rn in g :

Pächter,

a n d 'S k ills C o u n c il n.

(Brit.) Beirat für Bildung und Qualifikationser­ werb; ~ c u r v e n. Lemkurve, d ie; ~ diffi c u ltie s n. pl. Lemschwierigkeiten P I ; ~ d is a b ility n. Lembehinderung, d ie; ~ r e s o u rc e s c e n t r e n. Lemmittelzentrum, das; ~~ s u p p o r t t e a c h e r n. (Brit. Educ.) Stützlehrer, der/-lehrerin, die

learnt ►learn lease /li:s/ Pachtvertrag, d er; (of Mietvertrag, d er; be on [a] gepachtet/gemietet sein; have sth. on a 99-year etc. etw. auf 99 Jahre usw. gepach­ tet/gemietet haben; take a ~ on pachten ( Grundstück, Geschäft >; mieten (H aus, W ohnung, Büro); enjoy a new ~ of or (Amer.) on life neuen Auftrieb bekommen; give sb./sth. a new ~ of life jmdm. Auftrieb geben/etw. w ieder in Schuss bringen (ugs.) □ v.t. d > (grant ~ on) verpachten (G rundstück, Geschäft, R echte >; vermieten (H aus, W ohnung, Büro > [ 2> (take ~ on) pachten (G rundstück, Geschäft, R echte >; mieten (H aus, W oh n un g, B ü ro ); leasen (Auto) □ n. (of land, business premises) house, flat, office)

lease: ^ b a c k n. Verpachtung an den Verkäu­ fer; ^ h o l d ► lease B: □ n. have the ~hold

der/Pächterin,

d ie;

Mieter,

der/ Mieterin, die

le a s h /li:J7 n. [T> ► lead2 C 4 [2> be straining at the ~ to do sth. (fig.) darauf brennen, etw. zu tun; he was straining at the er war voller Ungeduld

le a s t /li:st/ Q adj. [ l >

(smallest) kleinst...; (in quantity) wenigst...; (in status) gelingst...; be ~ in size am kleinsten sein; every ~ indication jedes noch so geringe Anzeichen; I haven’t the ~ idea ich habe nicht die geringste Ahnung; not the ~ bit hungry kein bisschen hungrig; that’s the ~ of our problems das ist unser geringstes Problem; see also comm on

korrekt]);

that’ll ~ you! das w ird dir ’ne Lehre sein!; I’ll ~ you! (threat) ich werd dir helfen! (ugs.) □ v.i., ~ t o r ~ e d [T> lernen; be slow to lang­ sam lernen; you’ll soon du wirst es bald lernen; will you never ~ ? du lernst es wohl nie!; ~ from the experience/mistakes of others aus den Erfahrungen/Fehlem anderer lernen; some people never mancher lemts nie; ~ by one’s mistakes aus seinen Fehlern lernen; I had to ~ by my mistakes

(S til); see also

of or on sth. etw. gepachtet od. in Pacht/gemietet haben; 0 adj. gepachtet/gemietet; H adv. own a property ~hold einen Besitz in Pacht/ gem ietet haben; ^ h o l d e r n. ► lease B:

denom inator com m on multiple; last1 A; resistance 1 H> (Bot., O rnith., Zool.) Zwerg□ n. Geringste, das; the ~ I can do das Mindeste, was ich tun kann; the ~ he could do would be to apologize er könnte sich wenigstens entschuldigen; pay the den niedrigsten Preis zahlen; to say the ~ [of it] gelinde gesagt; ~ said, soonest mended (prov.) vieles Reden macht die Sache nur schlimmer; at mindestens; (if nothing more; anyway) wenigstens; at the [very] fa lle r m in d e s t e n s ; not [in] the

wenn ihm die Arbeit Spaß macht, überlässt du ihn am besten sich (D a t.) selbst; ~ be (coli.) sich raushalten (ugs.); 6 from 10 ~ s 4 10 weni­ ger 6 ist 4; (in will) ~ sb. sth., ~ sth. to sb. jmdm. etw. hinterlassen; see also desire B 3 [2 ^ (by mistake) vergessen; I left my gloves in your car/my umbrella at the butcher’s ich habe meine Handschuhe in deinem Auto liegen lassen od. vergessen/meinen Schirm beim Fleischer stehen lassen od. vergessen [3> be left with nicht loswerden (G eju h l, Ver­ d a c h t); übrig behalten (G e ld ); Zurückbleiben m it (Schulden, K in d ); I was left with the job/ task of clearing up es blieb m ir überlassen, aufzuräumen [Ä> (refrain from doing, using, etc., let remain undis­

stehen lassen (Abwasch, Essen); sich (D a t.) entgehen lassen (G ele ge n h eit); (spare) verscho­ nen [5 > (let remain in given state) lassen; ^ the door open/the light on die Tür offen lassen/das Licht anlassen; ~ the curtains drawn/the water running die Vorhänge zugezogen lassen/das Wasser laufen lassen; ~ the book lying on the table das Buch auf dem Tisch hegen lassen; ~ sb. in the dark (fig.) jmdn. im Dunkeln lassen; ~ sb. unharmed jmdm. nichts zuleide tun; ~ one’s clothes around or about/all over the room seine Kleider überall/ im g a n z e n Zim mer herumhegen lassen; this turbed)

me free to do sth.

n i c h t i m G e r in g s t e n

H

am wenigsten; not ~ because ...: nicht zuletzt deshalb, w eil ...; ~ of all am allerwe­ nigsten; the ~ likely answer die unwahr­ scheinlichste Lösung

adv.

le a s t w a y s

/lkstweiz/, le a s t w i s e stwaiz/ adv. (dial.) wenigstens

/li:

le a t h e r /'leöa(r)/ Leder, das; (things made o f ~ ) Lederwaren diese Schuhe sind echt Leder od. aus echtem Leder; see also

Q n. 0 ) PL;

these shoes are genuine

chamois

2;

hell 2 ; patent leather [ 2>

(used

Leder, das; Lederlappen, d er [3 > (strap) Lederriemen, d er; (for stirrup) Steigrie­ men, d er □ adj. ledern; Lederjacke, -m antel, -handschuh) H v.t. [T> (polish) [abjledem [2> (thrash, whip) ~ sb. jmdm. das Leder gerben for

polishing)

'le a t h e r ja c k e t n. (Brit. Zool.) Schnakenlarve, die

le a t h e r y /'leöari/ le a v e 1 /li:v/ n., n o

adj.

ledern

[T ) (permission) Erlaubnis, die; (official approval) Genehmigung, d ie; grant or give sb. ~ to do sth. jm dm . gestatten, etw. zu tun; beg ~ to do sth. um Erlaubnis bitten, etw. tun zu dürfen; be absent without sich unerlaubt entfernt haben; get ~ from sb. to do sth. von jmdm. die Erlaubnis bekommen, etw. zu tun; by ~ of sb. m it jmds. Genehmi­ gung; by your ~ (form al) m it Ihrer Erlaubnis; (iron.) mit Ihrer gütigen Erlaubnis (iron.); with­ out so much as a by your ~ (coll.) ohne auch nur zu fragen; take ~ to do sth. sich (D a t.) erlauben, etw. zu tun H> (from duty o r work) Urlaub, d e r ; ~ [of absence] Beurlaubung, die; Urlaub, d e r (auch M il.); a fortnight’s vierzehn Tage Urlaub; book one’s seinen Urlaub anmelden; when do you intend to go on wann nehmen Sie Ihren od. gehen Sie in Urlaub?; I’ve got ~ [of absence] for a couple of days ich bin für einige Tage beurlaubt; be on Urlaub haben; in Urlaub sein [3> take one’s ~ (say farewell) sich verabschieden; Abschied nehmen (geh.); take [one’s] ~ of sb. sich von jmdm. verabschieden; von jmdm. Abschied nehmen (geh.); have you taken ~ of your senses? bist du noch bei Sinnen?; he must have taken ~ of his senses er muss von Sinnen sein. See also French leave; sick pl.

leave le a v e 2 v.t., left /left/ [T> (make or let remain, lit. or fig.) hinterlassen; may I ~ my dog/son with you? kann ich meinen Hund/Sohn bei dir lassen?; he left a message with me for Mary er hat bei m ir eine Nachricht für M aiy hinter­ lassen; ~ sb. to do sth. es jmdm. überlassen, etw. zu tun; l am always left to make the decisions ich muss im m er alles entscheiden;

if he likes the work, ~ him to get on with it

d as e r la u b t m i r , e tw . z u

tun; ~ sb. alone (allow to be alone) jm d n . a lle in lassen; (stop bothering) jmdn. in Ruhe lassen; ~ sth. alone etw. in Ruhe lassen; ~ sb. be jmdn. in Ruhe od. Frieden lassen; ~ him etc. 'be lass ihn usw. [in Ruhe]; ~ go [of] sth. (coll.), ~ hold of sth. etw. loslassen; ~ it at that (coll.) es dabei bewenden lassen; how shall we ^ it? w ie verbleiben wir?; we left it that he’d phone me tomorrow w ir sind so verblieben, dass er mich morgen anitift; see also w ell2

B2 postieren entrust) ~ sth. to sb./sth. etw. jmdm./ einer Sache überlassen; I ~ the matter entire­ ly in your hands ich lege diese Angelegenheit ganz in Ihre Hand/Hände; I ~ the decision to or with you ich überlasse dir die Entscheidung; sit back and ~ the worrying to me lass mich nur machen; ~ it to me lass mich nur machen; ~ sb. to himself or to his own devices or resources or to it jmdn. sich (Dat.) selbst überlassen [8> (go away from) verlassen; ~ home at 6 a.m. um 6 Uhr früh von zu Hause weggehen/faliren; the plane ~ s Bonn at 6 p.m. das Flug­ zeug fliegt um 18 Uhr von Bonn ab; ~ Bonn at 6 p.m. (by car, in train) um 18 Uhr von Bonn abfahren; (by plane) um 18 Uhr in Bonn abflie­ gen; please may I ~ the room? (to go to toilet) darf ich bitte mal austreten? (ugs.); ~ the road (crash) von der Fahrbahn abkommen; ~ the rails o r tracks entgleisen; the train ~ s the station der Zug rollt aus dem Bahnhof; let’s ~ here lass uns hier Weggehen; I left her at the bus stop (parted from) an der Bushaltestelle haben w ir uns getrennt; (set down) ich habe sie an der Bushaltestelle abgesetzt; I left her much happier/l left her in tears als ich ging, war sie schon w ieder viel zuversichtlicher/ weinte sie; ~ the table vom Tisch aufstehen; abs. the train ~ s at 8.30 a.m. der Zug fährt od. geht um 8.30 Uhr; ~ for Paris nach Paris fahren/fliegen; it is time to w ir müssen gehen od. aufbrechen; we’re just leaving w ir w ollen gerade Weggehen; ~ on the 8 a.m. train/flight m it dem Achtuhrzug fahren/der Achtuhrmaschine fliegen [9> (quit permanently) verlassen; ~ school die Schule verlassen; (prem aturely) von der Schule abgehen; ~ work aufhören zu arbeiten; ~ this world for the next diese W elt verlassen [6 > (station fo r a purpose)

[7> (refer,

(geh. verhüll

); all my children have left home

now meine Kinder sind jetz t alle aus dem Haus; abs. I am leaving at Easter ich gehe zu Ostern fiÖ > (desert) verlassen; ~ sb. for another man/ woman jmdn. w egen eines anderen Mannes/ einer anderen Frau verlassen; ~ a house to rot ein Haus dem Verfall überlassen; she was

1284

-leaved ► legal le f t a t t h e a l t a r

L E D abbr. = ligh t-em itting d io d e LED

zur

der Bräutigam erschien nicht -x, o n e ’s s t u d i e s h a l f w a y t h r o u g h t h e c o u r s e das Studium mittendrin abbrechen; h e w a s le f t f o r d e a d man ließ ihn zurück, w eil man ihn für tot hielt; see also

l e d g e /led3/ n. [T> (of window) Sims,

Trauung;

m e r c y A 2; p o s t 1 A 3 m >

(pass) b r a n c h

o ff, le a v in g th e f a r m

on

o n e ’s r i g h t den Bauernhof rechts liegen lassen und abbiegen (P h ra s a l v e r b s )

• -v, a s i d e v.t. beiseite lassen



b e h in d

-x,

v.t. [T > z u r ü c k la s s e n ( 2> (by mis­

take) ► l e a v e 2

• -x, 'o f f v.t. [1} (cease to wear) auslassen (tigs.); nicht anziehen; i n s u m m e r w e c a n -x. o f f o u r c o a t s im Sommer brauchen w ir keine Mäntel [anzuziehen] [2> (discontinue) aufhören mit; äbs. aufhören; x , o f f s m o k i n g mit dem Rauchen aufhören; aufhören zu rauchen; x o f f t h e h a b i t o f s m o k i n g sich (Dot.) das Rauchen abgewöhnen; h a s it le f t o f f r a i n i n g ? hat es aufgehört zu regnen? • x 'o u t v.t. auslassen • x 'o v e r v.t. [T> (Brit.: not deal with till later) zurückstellen [2> b e le f t o v e r übrig [geblie­ ben! sein; see also l e f t o v e r ; l e f t o v e r s

- l e a v e d /li:vd/ le a v e n /'levn/

adj. in comb.

-blätt[e]rig

□ n. [T> Treibmittel, das; (fermenting dough) Sauer­ teig, d e r [2> (fig.) (transforming influence) Sauerteig, d e r (geh. veralt.) □ V .t H> mit Treibmittel/Sauerteig ansetzen (T e ig ) [2> (fig.: transform) durchsetzen

l e a v e s pi. o f le a f 'l e a v e - t a k i n g n.

Abschied,

d er;

a ttrib.

Abschieds-

le a v in g

/ 'lk v u j/

□ n. in pi. Überbleibsel, das (ugs.); Rest, der □ a ttrib . adj. Abschieds (pa rty, -geschenk); x c e r t i f i ­ c a te Abschlusszertifikat, das; (from school) Abgangszeugnis, das

Lebanese

/ le b a 'n h z /

» - O p - 1345

□ adj. libanesisch; s b . is x : jmd. ist Libanese/ Libanesin; see also E n glish A □ n., pi. sam e Libanese, der/Libanesin, die

L e b a n o n /'lebanan/

x : [der] Liba­

pr. n. [ t h e ]

non; see also c e d a r 1

l e c h e r /'letja(r)/ n. Wüstling, der (abwertend) l e c h e r o u s /'letjaras/ adj., l e c h e r o u s l y /'letjarash/ adv. lüstern (geh.); geil (abwertend)

l e c h e r y /'letjari/ n. Wollust, die (geh.) l e c i t h i n /'lesi0m/ n. (Chem.) Lezithin, das l e c t e r n /'lekt3in/ n. [T> (in church) (for Bible etc.) Lektionar|ium], das; (for singers) Notenpult, das [2> (for lecturer etc.) Katheder, das od. d e r; Pult, das

l e c t o r /'lekta(r)/ n. Lektor, der/Lektorin, l e c t u r e /'lektja(r)/

die

□ n. [ l > Vortrag, d e r; (Univ.) Vorlesung, die; g i v e [ s b . ] a - v o n s t h . [vor jmdm.] einen Vortrag/ eine Vorlesung über etw. (Akk.) halten [2> (repri­ mand) Strafpredigt, die (ugs.); g i v e or r e a d s b . a x : jmdm. eine Strafpredigt halten (ugs.); jmdm. die Leviten lesen (ugs.) □

v.i. x

[ t o s b . ] [ o n s t h . ] [ v o r j m d m . ] e in e n V o r -

tra g/(U n iv.) h a lt e n ;

e in e

(give x s )

V o rle s u n g

[ü b e r

[v o r jm d m .]

e tw .

(Akk.)]

V o rträ g e / (U n iv .)

V o r l e s u n g e n [ü b e r e t w . (A kk .)] h a lt e n

H v.t. (scold) x s b . jmdm. eine Strafpredigt halten (ugs.); h e x d m e a b o u t or f o r or o v e r b e i n g l a z y er hielt m ir eine Strafpredigt wegen m einer Faulheit; s t o p l e c t u r i n g m e a ll t h e t i m e ! mach m ir nicht dauernd Vorhaltungen!

l e c t u r e : x h a l l n. Hörsaal, pl.

d er;

-v n o t e s n.

Manuskript, das

l e c t u r e r /'lektjara(r)/

n. » O P- 1 2 6 0 [ l > Vor­ tragende, der/die [2> (Univ.) Lehrbeauftragte, der/die; s e n i o r x : Dozent, der/Dozentin, die; b e a x in F r e n c h Dozent/Dozentin für Fran­ zösisch sein

'l e c t u r e

ro o m

n. V ö r t r a g s r a u m , d er; (Univ.)

V o r l e s u n g s r a u m , d er; H ö r s a a l, d er

l e c t u r e s h i p / 'le k tJ a J T p / n. D o z e n t u r , die l e c t u r e : x t h e a t r e n. H ö r s a a l, d e r, - v t o u r n. V o r t r a g s r e is e , die; a x

t o u r o f A m e r i c a e in e

V o r t r a g s r e is e d u r c h A m e r i k a

le d

► le a d 2 A ,

b

d e r od. das

[2> (of rock) |schmaler) Vorsprung; Band, das (Bergsteigen)

l e d g e r /'led3a(r)/ □ n. (Commerc.) Hauptbuch, das □ adj. (Mus.) x line Hilfslinie, die l e e /li:/ n. [T> (shelter) Schutz,

d er; in/under the x o f im Schutz (+ G en.) [2^ x [side] (Naut.) Lee­ seite, die

i e e b o a r d n. Seitenschwert, das (Seew.) le e c h /li:tJ7 n. [T> [Blut]egel, der; stick like a x (fig.) jmdm. nicht von der Pelle gehen (ugs.) [2> (fig.: sponger) Blutsauger, der (abwertend)

le e k /li:k/ n. Stange Porree od. Lauch; (as Welsh emblem) Lauch, der; x s Porree, der; Lauch, der; I like x s ich mag Porree od. Lauch; three x s drei Stangen Porree/Lauch

l e e k 's o u p l e e r /lia(r)/

n.

Lauch[creme]suppe, die

□ n. [suggestive/sneering] x : anzüglicher/ spöttischer Blick; giv e sb. a x o f desire jmdn. begehrlich ansehen □ v.i. [anzüglich/spöttisch/begehrlich] blicken; he just x e d in reply ein anzüglicher/spöttischer/begehrlicher [Seiten|blick war seine ganze Antwort; x at sb. jmdm. einen anzüglichen/spöttischen/begehrlichen [Seitenjblick zuwerfen

l e e r y /'liari/

adj.

(coli.) misstrauisch (o f gegen­

über)

l e e s /li:z/ n. pl. Bodensatz, der l e e w a r d /'liiwad, (Naut.) 'lurad/ (esp. Naut.) □ adj. to/on the x side o f the ship nach/in Lee; to/on the x side o f the mountain in den/im Windschatten des Berges; in das Lee/im Lee (Geogr.); L x Islands pr. n. pl. Inseln unter dem W inde □ adv. leewärts; nach Lee Q n. Leeseite, die; to leewärts; nach Lee

'l e e w a y n. [T> (Naut.) Leeweg, der; Abdrift, die [2> (fig.) Spielraum, der; a llow or give sb. x : jmdm. Spielraum lassen; make up x : den Zeitverlust aufholen; have a grea t deal o f x to m ake up einiges aufzuholen haben

le f t 1 »• le a v e 2 le f t 2 /left/ □ adj. [j> ► O p. 1699 (opposite of right) link...; on the x side auf der linken Seite; links; x field (Baseball) linkes Außenfeld; have tw o x fee t (fig.) zw ei linke Füße haben (ugs.); see also tu rn A 3 | 2 ) L x (Polit.) link...; her view s are very L x : sie hat sehr linke Ansichten □ adv. nach links; x o f the road links von der Straße; see also r ig h t D 2 Q n. [Q (x-hand side) linke Seite; m ove to the nach links rücken; crow ds lined the street to x and right eine Menschenmenge säumte links und rechts die Straße; on or to the x [o f sb./sth.] links [von jmdm./etw.]; on or to my x , to the x o f m e links von mir; zu meiner Linken [2> (Polit.) the L x : die Linke; (radicals) die Linken; be on the L x o f the Party dem linken Flügel der Partei angehören [3> (Theatre) [sta g e] x : rechte Bühnenseite [4> (Boxing) Linke, d ie [5> (in marching) x , right, x , right, x , ... (Mil.) links, zwo, drei, vier, links, ...

le ft : x

'b a c k n. (Footb.) linker Verteidiger/ linke Verteidigerin; x 'b a n k n. linkes Ufer; (in Paris) Rive Gauche; x - c l i c k (Computing) □ v.i. linksklicken; □ v.t. mit der linken Maus­ taste anklicken; x - c lic k the m ouse die linke Maustaste drücken; x - 'f o o t e d adj. mit dem linken Fuß geschickter; linksfüßig (Fußballspiel le r >; x 'h a n d n. [T> linke Hand; Linke, die; [2> (left side) on or at sb.’s x hand zu jmds. Linken; links von jmdm.; on sb.’s x hand (not close) linker Hand; links; x - h a n d adj. link...; linksgängig, linksdrehend (S ch ra u b e ); x-h a n d bend Linkskurve, die; on your x -h a n d side you se e ...: links od. zur Linken sehen Sie ...; drive on the x-h a n d side links od. auf der linken Seite fahren; see also d r iv e A 9; x - h a n d e d /left'haendid/ Q adj. [i> links­ händig; (W e rk z e u g ) für Linkshänder; (S ch la g) m it der Linken; be x -h a n d ed Linkshänder/ Linkshänderin sein; [2> (turning to left) links angeschlagen (T ü r ); Linkstgewinde, -d re h u n g );

linksgängig, linksdrehend (Schraube); [3> (fig.: ambiguous) zweifelhaft (Kompliment, Gefallen); [4> (fig.: clumsy) ungeschickt; unbeholfen; □ adv. linkshändig; mit der linken Hand; ^ --h a n d ­ e d n e s s /left'haendidnis/ n., no pl. Linkshän­ digkeit, die; x -h a n d e r /left'haenda(r)/ n. [T> (person) Linkshänder, der/-händerin, die; [2> (blow) Schlag mit der Linken; (Boxing) Linke, die

le ft ie »• le ft y le ftis t! /‘leftiJV adj. (Polit.) nach links tendie­ rend; be x , have x opinions/views links angehaucht sein; nach links tendieren

le ft is m /Teftizm/ n., no pl. (Polit.) linksorientier­ te Haltung; (movement) linke [politische! Strö­ mungen

le ft is t /'leftist/ (Polit.) □ adj. linksorientiert □ n. Linke, der/die le ft: ^ 'lu g g a g e [o f f ic e ] n. (Brit. Railw.) Gepäckaufbewahrung, die; x o v e r attrib. adj. übrig geblieben; x o v e r s n. pl. Reste; (fig.) Relikte; Überbleibsel (ugs.) le f t w a r d /'leftwad/ □ adv. [nach] links (abbiegen); nach links (Sport) Linksaußentspi'eler, -position); [2> (Polit.) link...; linksgerichtet; Linkst intellek­ tueller, -extremist, -radikalismus); x - ' w in g e r n. [T> (Sport) Linksaußen, der; [2> (Polit.) Linke, der/ die; extrem e x -w in g e r Linksaußen, der/die (Jargon); Links radikale, der/die

le ft y /'lefti/ n. (coli.) [T> (Polit.) Linke, der/die; Rote, der/die (ugs., oft abwertend) [2> »• le ft­ h an der 1 le g /leg/ □ n. [I> P- 951 Bein, das; upper/lower Ober-/Unterschenkel, der; artificial Bein­ prothese, die; w ooden -v: Holzbein, das; as fast as my ~ s would carry me so schnell mich die Füße trugen; giv e sb. a ~ up on to a horse/into the saddle/over the gate jmdm. auf ein Pferd/in den Sattel/über das Gatter helfen; giv e sb. a ~ up in his career (fig.) jmds. Karriere fördern; be on one’s last ~ s sich kaum noch au f den Beinen halten können; (be about to die) mit einem Fuß od. Bein im Grabe stehen; the ca r is on its last ~ s das Auto macht es nicht mehr lange (ugs.); the firm is on its last ~ s die Firma liegt in den letzten Zügen; on one’s ~ s auf den Beinen; pull sb.’s ~ (fig.) jmdn. auf den Arm nehmen (ugs.); pull the other -x,, it’s go t bells on (coll.) das kannst du einem andern erzählen; be all ~ s staksig sein; shake a ~ (fig. coli.) das Tanz­ bein schwingen (ugs. scherzh.); sh ow a ~ ! (coli.) aus den Federn! (ugs.); not have a ~ to stand on (fig.) nichts in der Hand haben (fig.); stretch o n e’s ~ s sich (Dat.) die Beine vertreten; get one’s -x, over (sl.) einen wegstecken (ugs.) [2> (of table, chair, etc.) Bein, das; (of machine) Stütze, die [3> (of garment) Bein, das; (of boot) Schaft, der; trouser -x-s Hosenbeine [4> (Gastr.) Keule, die; Schlegel, der (südd., österr); ~ of lamb/veal Lamm-/Kalbskeule, die [5> (of jour­ ney) Etappe, die; Teilstrecke, die [6> (of forked object) Schenkel, der [7> (Sport coli.) Durchgang. der; (of relay race) Teilstrecke, die [8> (Cricket)

Spielfeldhälfte rechts bzw., bei linkshändigem Schlagmann, links vom Werfer [9> (Geom.) Schen­ kel, der [Tö> (straight run) (Naut.) Schlag, der; (Aero­ naut.) Etappe, die □ adj. (Cricket) (Seite, Torstab) rechts vom Werfer, (if batsman is left-handed) links vom W erfer H v.t., -g g -: ~ it die Beine in die Hand od. unter die Arm e nehmen (ugs.) le g a c y /'legasi/ n. Vermächtnis, das (Rechtsspr.); Erbschaft, die; (fig.) Erbe, das; lea ve sb. sth. as a ~ (lit. or fig.) jmdm. etw. hinterlassen; leave sb. a -x. o f £30,000 jmdm. 30 000 Pfund ver­ machen od. hinterlassen

le g a l /'li:gl/ adj. [T> (concerning the law) juristisch; Rechts (beratung, -beraten -streit, -experte, -angelegenheit, -schütz); gesetzlich (Vertreter); rechtlich (Gründe, Stellung); (of the law) Gerichts (kosten); in

legal action ► length

1285 — matters/affairs in Rechtsfragen/-angelegenheiten; seek — advice sich juristisch bera­ ten lassen; he is a m em ber o f the — profession er ist Jurist; a — friend o f mine ein Freund von mir, der Jurist ist [2> (required by law) gesetzlich vorgeschrieben (Mindestalter, Zeitraum>; gesetzlich (Verpflichtung); gesetzlich verankert (Recht); I know my — rights ich kenne meine Rechte [I> (lawful) legal; rechts­ gültig (Vertrag, Testament); gesetzlich zulässig (Grenze, Höchstwert); it is —/not — to do sth. es ist rechtlich zulässig/gesetzlich verboten, etw. zu tun; it is not — fo r children to marry nach dem Gesetz dürfen Kinder nicht heiraten; make sth. etw. legalisieren. See also p r o ­ c e e d in g 3; s e p a r a tio n 1; t e n d e r 3 C 2

le g a l: — 'a c t i o n n. Gerichtsverfahren, das; Prozess, der; take — action against sb. gerichtlich gegen jmdn. Vorgehen; eine Klage gegen jmdn. anstrengen; take/have recourse to — action den Rechtsweg beschreiten od. einschlagen; — 'a id n. % Prozesskostenhilfe, die; — e a g l e n. (coli.) Rechtsverdreher, der/verdreherin, die (scherzh.)

le g a l e s e /liiga'liiz/ n., no pl. (coli.) Juristenchi­ nesisch, das (ugs.) le g a l: — 'f i c t i o n n. juristische Fiktion (Rechtsw); — 'h o l i d a y (Arner.) ► ba nk h oli­ day 2 le g a l is t ic /liiga'listik/ adj. legalistisch (geh.); stur legalistisch (abwertend)

le g a l it y

/h'gaehti/ n. Legalität, die; Recht­ mäßigkeit, die

le g a l iz a t i o n /liigalai'zeijn/ n. (lit. or fig.) Legali­ sierung, die le g a liz e /'liigalaiz/ v.t. (lit. or fig.) legalisieren le g a lly /'liigali/ adv. rechtlich (zulässig, verpflich­ tet, begründet, unhaltbar, möglich); gesetzlich (verankert, verpflichtet); vor dem Gesetz (verant­ wortlich); legal (durchführen, abwickeln, erwer­ ben); — and morally aus rechtlicher und moralischer Sicht; — speaking rechtlich gese­ hen; vom rechtlichen Standpunkt aus; — valid/binding rechtsgültig/-verbindlich; be — entitled to sth. einen Rechtsanspruch auf etw. (Akk.) haben

le g a t e /legat/ n. (RC Ch.) Legat, der le g a t e e /lega'ti:/ n. Legatar, der/Legatarin, die (Rechtsw.); Vermächtnisnehmer, der/-nehmerin, die (Rechtsw.)

le g a t io n /h'geijn/ n. (Diplom.) Gesandtschaft, die; (residence also) Gesandtschaftsgebäude, das le g a t o /li'gaitao/ (Mus.) □ adj. Legato□ adv. legato Q n., pl. —s Legato, das le g e n d /'led3and/ n. |T> (myth) Sage, die; (of life of saint etc.; unfounded belief) Legende, die; read sb. tales from or out o f G reek —: jmdm. aus den griechischen Sagen vorlesen; — has it t h a t ...: es geht die Sage, dass ...: becom e a — in one’s own lifetim e (fig.) schon zu Lebzeiten zur Legende werden; turn sb. into a — (fig.) jmdn. zur Legende machen [2> (inscription) Inschrift, die; (Num.) Randinschrift, die [3> (Print­ ing) (caption) Bildunterschrift, die; (on map) Legen­ de, die le g e n d a r y /‘led3andari/ adj. [l> legendenhaft; (described in legend) legendär; sagenhaft [2> (coli.: famous) sagenhaft (ugs.); legendär; b ecom e —: zur Legende werden

le g e r d e m a i n /'led3adamem/ n. Taschenspie­ lerei, die; diplom atic — (fig.) diplomatische Kunstgriffe

le g e r li n e /'led3a lam/ n. (Mus.) Hilfslinie, die -le g g e d /legd, legid/ adj. in comb. ►© p. 951 -beinig; tw o— : zweibeinig

le g g in g s /'legirjz/ n. pl. Leggings PL; (of child) Gamaschenhose, die; (of baby) Strampelhose, die l e g g y /'legi/ adj. langbeinig; hochbeinig; (Junge, Fohlen, Welpe) m it [staksigen] langen Beinen le g i b i li t y /led3i‘biliti/ n., no pl. Leserlichkeit, die le g ib le /'led3ibl/ adj. leserlich; easily/scarcely —: leicht/kaum lesbar

le g ib ly /'led3ibli/ adv. leserlich

l e g i o n /'li:d3n/ n. |T> (Roman Ant.) Legion, die [2> [Royal] British L— Veteranenvereinigung der britischen Streitkräfte; A m erican L— Veteranenvereinigung der amerikanischen Streitkräfte [3^ L— o f Honour Ehrenlegion, die (vast number) Legion, die; they are — (rhet.) sie sind Legion (geh.). See also fo r e ig n le g io n l e g i o n a r y /'li:d3anari/ n. [T> (Mil.) Legionär, der [2> (of Legion of Honour) Ritter der Ehrenlegion

l e g i o n n a i r e /li:d3a'nea(r)/ n. Legionär, der; (of British or American Legion) = Veteran, der l e g i o n 'n a i r e s ’ d i s e a s e n., no pl, no an. (Med.) Legionärskrankheit, die l e g i s l a t e /'led3isleit/ v.i. Gesetze verabschie­ den; it is the jo b o f Parliam ent to —: dem Parlament obliegt die Gesetzgebung od. (fachspr.) Legislatur; — for/against sth. Gesetze zum Schutz von/gegen etw. einbringen; you cannot — fo r everything (fig.) man kann nicht für alles Vorschriften erlassen

l e g i s l a t i o n /led3is'leijn/ n. [Ö (laws) Gesetze Pl; in German —: in den deutschen Gesetzen; rent-control — w as extended fo r another year die Gesetze zur Mietkontrolle blieben ein weiteres Jahr in Kraft [2> (legislating) Gesetzge­ bung, die; Legislatur, die (fachspr.)

le g is la t iv e

/'led3islativ/ adj. gesetzgebend; legislativ (fachspr.); (created by legislature) gesetz­ geberisch

l e g i s l a t i v e : — a s s e m b l y n. gesetzgeben­ de Versammlung; — ' c o u n c i l n. [gesetzge­ bender] Rat

le g is la t o r

/led3isleita(r)/ n. Mitglied Legislative; (lawgiver) Gesetzgeber, der

der

l e g i s l a t u r e /'led3isleitja(r)/ n. Legislative, die l e g i t /h'd3it/ (coli.) ► le g it im a t e A 1 l e g i t i m a c y /h‘d3itimasi/ n., no pl. |T> Recht­ mäßigkeit, die; Legitimität, die [2> (of child) Ehe­ lichkeit, die le g it im a t e □ /li'd3itimat/ adj. [ D (lawful) legitim ; rechtmäßig (Besitzer, Regierung); legal (Vorgehen, Weg, Geschäft, Gewinn); I’v e turned ich bin jetzt ein gesetzestreuer Bürger [2> (valid) berechtigt; stichhaltig; legitim (geh.) (Argument>; ausrei­ chend (Entschuldigung); triftig (Grund) [3> (from wedlock) ehelich, legitim (Kind); leiblich (lawfully) legal; be — entitled to sth. einen legitimen Anspruch au f etw. (Akk.) haben [2> (justifiably) zu Recht d > (in wedlock) ehelich, legitim (geboren)

le g it im a t iz e

(le g it im a t is e )

/h

d3itimataiz/, l e g i t i m i z e (l e g i t i m i s e ) /ft 'd3itimaiz/ v.t. legitimieren; [durch Heirat] ehe­ lich machen (Kind)

l e g l e s s /'leglis/ adj. [T> (without legs) ohne Beine nachgestellt [2> (coll.: drunk) stem hagelvoll (salopp)

le g : ~ rn a n n. (Journ.) Reporter, der; — - o f - m u t t o n adj. — of-mutton slee ve Keu­ lenärmel, der; Gigot, das (Mode); — - p u l l n. (coli.) Jux, der (ugs.); — - p u l l i n g n„ no pl, no indef. an. Aufziehen, das; — r o o m n., no pl, no indef. an. Beinffeiheit, die; — - S h o w n. Revue, die l e g u m i n o u s /li'gjuiminas/ adj. (Bot.) — plant Hülsenffucht, d ie; Leguminose, die (fachspr.)

l e g : — w a r m e r n. Überstrumpf, d er; Legwar­ mer, d er; — w o r k n., no pl, no indef. an. Laufe­ rei, die (ugs.); (running errands) Botengänge PL; do a lot o f —w ork viel herumlaufen

l e i s u r e /'le33(r)/ n. Freizeit,

die; (for relaxation) Muße, die; a ttrib . Freizeit (Meldung, -beschäftigu n g , -Zen tru m , -in d u s trie ); a life/day o f —: ein Leben/Tag der Muße (geh.); I haven’t a mom ent’s —: ich habe keine freie Minute; have [the] — to do sth./for sth. [die] Zeit haben, etw. zu tun/Zeit für etw. haben; lady/ gentlem an of —: Müßiggängerin, die/Müßiggänger, d e r ; she has becom e a lady o f —: sie verbringt jetzt ihr Leben im Müßig­ gang; do sth. at —: etw. in Ruhe tun; do sth. at o n e’s —: sich (Dat.) Zeit m it etw. lassen; — tim e or hours Freizeit, die

'le is u r e c e n t r e n. (Brit.) [Sport- und] Freizeit­ zentrum, das /'le3ad/ adj. müßig (geh.); t h e c l a s s e s das Müßiggängertum

le is u r e d

'le is u r e in d u s t r y n. Freizeitindustrie, le is u r e ly / le3ah/



die

□ adj. gemächlich; w a l k i n a — m a n n e r gemäch­ lich gehen; w o r k a t a m o r e — r a t e langsamer od. geruhsamer arbeiten; t h e y m a d e a — s t a r t sie ließen es gemächlich angehen □ adv. langsam; ohne Hast 'le is u r e w e a r n., no p l , n o indef. a n . Freizeit­ kleidung, die le it m o t iv (le it m o tif ) /'laitmaotüf/ n. (Mus. etc.; also fig.) Leitmotiv, das le m m a /'lema/ n., p l — t a /'lemata/ or — s (Math., Logic, etc.) Lemma, das

le m m in g /'lemirj/ n. (Zool.; also fig.) Lemming, der; r u s h l i k e — s rennen w ie die Lemminge

le m o n /'leman/ □ n. [l> (fruit) Zitrone, d ie [2> (tree) Zitronenbaum, der [3> (colour) Zitronengelb, das [ä> (coll.: fool) Trottel, der (ugs. abwertend) H> (dud) Reinfall, d er

□ adj. [T> (in colour) zitronengelb; zitronenfarben [2> (in taste) Z itro n e n (g e s c h m a c k , -te e ). See also v e rb e n a

le m o n a d e /lema'neid/ n. [Zitronen]limonade, die

le m o n : — 'b a lm n. (Bot.) Zitronenmelisse, die; — 'c h e e s e , — 'c u r d ns. Zitronencreme, die; — g r a s s n. Zitronengras, das; — j u ic e n. Zitronensaft, der; — m e r in g u e 'p ie n. Zitronenbaisertorte, die; — 's o le n. Seezun­ ge, die; — 's q u a s h n. (Brit.) Zitronensaftge­ tränk, das; (concentrated) Zitronensaftkon­ zentrat, das; — s q u e e z e r n. Zitronen­ presse, die; — t r e e ► lem on A 2; — y e llo w adj. zitronengelb

le m u r /'li:ma/ n. (Zool.) Lemure, der le n d /lend/ □ v.t, l e n t /lent/ [T ) leihen; — s t h . t o s b . jmdm. etw. leihen s » (give, impart) geben; zur Verfü­ gung stellen (D ie n s te ); verleihen (W ü rd e , G laub­ w ürdigkeit, Z a u b e r); —

o n e ’s s u p p o r t t o s t h .

etw. unterstützen; — o n e ’s n a m e / a u t h o r i t y t o s t h . seinen Namen/guten Namen für etw. hergeben; see also c r e d e n c e 1 ; e a r 1 1 , h a n d A 1 □ v. r e f l, l e n t : — o n e s e l f t o s t h . sich für etw. zur Verfügung stellen; (degradingly) sich für etw. hergeben; t h e b o o k — s it s e lf / d o e s n o t — i t s e lf t o u s e a s a l e a r n i n g a id das Buch eignet sich/eignet sich nicht als Lehrmittel; t h e s y s t e m — s i t s e lf t o m a n i p u l a t i o n das System bietet sich zur Manipulation an B n. (coll.) g i v e m e a — o f y o u r b i c y c l e leih mir mal dein Fahrrad

le n d e r /'lenda(r)/ n. Verleiher, der/Verleiherin, die

le n d in g /'lendir)/ □ n. — c h a r g e Leihgebühr, die □ adj. — l i b r a r y (esp. Brit.) Leihbücherei, die. See also pu b lic le n d in g right

'le n d in g r a t e n. (Finance) Kreditzins, der le n g th /lerjQ, lerjkö/ n. [T> ► © p . 1 2 8 6 (also Horseracing, Rowing, Swimming, Phonet, Pros., Tennis, Fashion) Länge, die; t h e r i v e r w a s n a v i g a b l e f o r m o s t o f i t s —: der Fluss war fast in seiner ganzen Länge schiffbar; a r o a d f o u r m i l e s in —: eine vier Meilen lange Straße; b e s i x f e e t etc. i n —: sechs Fuß usw. lang sein; t h e r o o m is t w i c e t h e — o f y o u r s das Zim mer ist doppelt so lang w ie deins; t r a v e l t h e — a n d b r e a d t h o f t h e B r i t i s h I s l e s überall auf den Britischen Inseln herumreisen; w a l k t h e — o f t h e s t r e e t die ganze Straße entlanglaufen; a li s t t h e — o f m y a r m (fig.) eine ellenlange Liste; w i n b y a —: m it einer Länge siegen [2> (of time) Länge, die; a s h o r t — o f t i m e kurze Zeit; in t h a t — o f t i m e in dieser Zeit; f o r s o m e — o f t i m e für einige Zeit; I s h o u l d n ’t c a r e t o li v e h e r e f o r a n y — o f t i m e auf die Dauer möchte ich hier nicht wohnen; s p e n d a r i d i c u l o u s — o f t i m e i n t h e b a t h unmöglich viel Zeit im Badezimmer ver­ bringen; t h e p l a y w a s t h r e e h o u r s in —: das Stück dauerte drei Stunden; d e p e n d o n — o f s e r v i c e w i t h t h e c o m p a n y von der Dauer der

-length ► let

1286 er das getan hat; ~ a n d im m er weniger; ~ a n d ~ [o f t e n ] im m er seltener; ~ s o weniger; t h e ~ s o b e c a u s e ...: umso weniger, als od. w eil ...; e v e n o r s t ill/ f a r or m u c h noch/viel weniger; n o t . . . , e v e n o r s t i ll o r f a r o r m u c h ~ .... geschweige denn ...; see a ls o m o r e C 7;

Length and width 1 in c h ( i n . )

= 25,4 mm (fünfundzwanzig Komma vier Millimeter)

1 2 in c h e s

= 1 foot (ft) = 30,48 cm (dreißig Komma vier acht Zentimeter) = 1 yard (yd) = 0,914 m (null Komma neun eins vier Meter) = 1 mile = 1,61 km (eins Komma sechs eins Kilometer)

3 fe e t 1 ,7 6 0 y a r d s

n o B 1 ;n o n e B

= Das Zimmer ist zwölf mal fünfzehn Fuß [groß]

German usually puts such measurements before the noun, with the adjective agreeing. However especially if the measurement is more complicated it may also come after:

A is t h e s a m e l e n g t h / w i d t h a s B

a c a r 1 4 f e e t 2 in c h e s lo n g

W h a t w i d t h / l e n g t h is i t ?

= Wie breit/lang ist es? T h e ro o m is 1 2 f e e t [w id e ] b y 1 5 f e e t [lo n g ]

= ein Auto von 4,32 Meter Länge

= A hat die gleiche Länge/Breite wie B T h e y a re th e s a m e le n g t h

or a r e

e q u a l in

le n g t h

= Sie haben die gleiche Länge or sind gleich lang T h e y a re n o t th e s a m e w id t h

or

a r e d if f e r e n t

w id th s

= Sie sind nicht gleich breit or sind verschieden breit a d r iv e 1 0 0 m e t re s lo n g

or

Note that the translations for wide and width are nearly always breit and Breite; weit and W eite may occasionally occur in relation to clothing, but mainly in compounds such as Hüftweite (hip measurement) and Taillenweite (waist measurement), or referring to loose fit. Material is sold in German-speaking countries by the metre (m eterweise):

a p l a n k f iv e c e n t i m e t r e s w i d e

or

th re e m e t re s o f m a t e r ia l a t £ 3 .5 0 a m e tre

le ss e e

/le'si:/ n. ► l e a s e B: Pächter, der/Pächterin, d ie ; Mieter, der/Mieterin, d ie

= ein vier Meter langes Stück Seide t w o te n -f o o t le n g t h s o f ro p e

le ssen /'lesn/ □ v.t. (reduce) verringern; lindem (S c h m e r z ) ; dämpfen ( L ä r m ) ; abschwächen ( A u f p r a l l ) □ v.t. (become less) sich verringern; (F ie b e r:) sinken, fallen; ( S c h w ie r ig k e it e n : ) abnehmen; ( Z o r n : ) sich legen; ( S c h m e r z :) nachlassen

% zwei drei Meter lange Stücke Seil NB There is no translation o f the English of after a quantity.

m e a s u r e A 1, B 5

□ v.i. länger werden □ v.t. [T> verlängern; länger machen ( K l e i d ) [2 > (Phonet., Pros.) längen len g th ily /'legGili, legkGili/ adv. ausführlich; lange und gründlich

(Optics, Phys., A nat.) Linse, die; (in spectacles) Glas, d a s [2> (Photog.) Objektiv, d a s [5 > (Zool.) Einzelauge, d a s

len s

len s: ~ c a p n. (Photog.) Objektivdeckel, der; ~ h ood n. (Photog.) Gegenlichtblende, die len t ►l e n d a , b L en t /lent/ n . Fastenzeit, d ie ; ~ t e r m (Brit. Univ.) das

Fasten-; ~

fa re

(Biol.) Lentivirus,

(Astral., Astron.) d e r L ö w e ;

d e r L e o ; see a ls o A r i e s

/Tepad/ n. (Zool.) Leopard, der; h u n t i n g Gepard, der; a ~ c a n ’t c h a n g e o r n e v e r c h a n g e s it s s p o t s niemand kann aus seiner Haut heraus (ugs.)

'leop a rd skin n. Leopardenfell, d a s le o ta rd /Ti:ata:d/ n. Tumanzug, der le p e r /'lepa(r)/ n. Leprakranke, der/die; 'le p e r c o lo n y le p id o p te ris t

Aus­

n. Leprakolonie, die

/lepi'dDptanst/ n. Lepidopterologe, der/Lepidopterologin, d ie /'leprakam/ n. (Ir. Mythol.) Kobold,

der

le p ro s y Seuche,

/'leprasi/

n.

[l> (Med.) Lepra,

d ie

[2> (fig.)

d ie

lep rou s lesb ia n

/'lepras/

a d j.

(Med.) leprös; lepros

/'lezbian/ □ n. Lesbierin, die □ a d j. lesbisch

lesb ia n ism

/ 'le z b ia m z m / n ., n o p l .

lesbische

Liebe; Lesbianismus, der (geh.)

le s e -m a je s te / le iz 'm a 3 3 e s te i/, lese-m aje s ty / li: z 'm a e d 3i s t i / n. (Law) Majestätsbeleidi­ gung, die (auch scherzh.); Majestätsverbrechen, d a s (Rechtsw.)

(treason)

le s io n

/'Ü:3n/ n. (Med.) Läsion, die (fachspr.); Ver­ letzung, die; (abnorm al change) krankhafte Ver­ änderung

le s s

/ le s /

weniger; of ~ v a lu e / im p o r ta n c e / o r n o t e w eniger wertvoll/wichtig/ bedeutend; von geringerem Wert/geringerer Wichtigkeit/Bedeutung; h i s c h a n c e s a r e ~ t h a n m i n e seine Chancen sind geringer als meine; f o r ~ t i m e kürzere Zeit; t h e p a i n is g e ttin g der Schmerz lässt nach; ~ t a l k i n g , p l e a s e etwas mehr Ruhe, bitte □ adv. weniger; I li k e h i m ~ t h a n I u s e d t o ich mag ihn |heute| w eniger als früher; I t h i n k ' v / n o ~ o f h i m a f t e r w h a t h e d id ich halte nicht mehr so viel/nicht w eniger von ihm, seit a d j.

account

/'lesa(r)/ a t t r i b . a d j. geringer...; weniger bedeutend... ( S c h a u s p ie le r , W e r k ) ; ~ in r a n k , o f ~ r a n k rangniedriger; b e a ~ m a n th a n kein so großer Mensch sein w ie ...; see a lso

le ss o n

/'lesn/ n. [T> (dass) [Unterrichts]stunde, Lektion, d ie ; I lik e m ir gefällt ihr Unterricht; g i v e ~ s Pri­ vatstunden o d . -unterricht geben; g i v e Ita lia n ~ s Italienischunterricht od. -stunden geben; g iv e [s b .] a [r id in g ] [jmdm.] eine [Reit|stunde geben; [ g i v e ] in / o n Unterricht [erteilen] in (+ D a t . ) ; t a k e p ia n o ~ s w i t h sb. bei jmdm. Klavierstunden nehmen [2 > (thing to be learnt) Lektion, d ie ; t h e f i r s t ~ t o b e le a rn t das Erste, was man lernen muss [3 > (fig.: example, warning) Lektion, d ie ; Lehre, d ie ; t e a c h sb. a jmdm. eine Lektion erteilen; ( V o r fa ll u s w . : ) jmdm. eine Lehre sein; h e n e e d s t o be ta u g h t a er braucht einen Denkzettel; d o d ie ;

/ T i:a u / n ., p l. ~ s

lep rech au n

le s s e r

e v il B 2

d ie

le o p a rd



( U r t e il, S tra fe )

Frühjahrstrimester,

a d j.

das od. d e r

Leo

p l.

Milde, die; s h o w Nachsicht zeigen len ien t /'lirmant/ a d j. [ l > (tolerant) nachsichtig; milde, nachsichtig ( R i c h t e r ) ; t a k e a ~ v i e w o f s t h . Verständnis für etw. haben [2> (m ild) mild

le n ie n tly

a ttr ib .

lentil /'lentil/ n. Linse, d ie lentil 'soup n. Linsensuppe, len tiviru s /'lentivaiaras/ n.

n o p l.

Überlänge, die

'len gth m ark n. (Phonet.) le n g th w a y s /'lerjGweiz,

/Tentan/ Fastenspeise, d ie

sätzige, der/die (auch fig.)

-length a d j. in c o m b , -lang len gth en /'legGan, TegkGan/

le n g th in e ss

L en ten

/lis/ a d j . s u f. (without) -los; e r r o r ~ : fehlerlos; elternlos; w i n d o w ~ : fensterlos; ohne Hut/Hose

h a t ~ / t r o u s e p v ,:

a f o u r -m e tr e le n g t h o f s ilk

Betriebszugehörigkeit abhängen [3 > a t (for a long tim e) lange; (eventually) schließlich; a t [g re a t] (in great detail) lang und breit; sehr ausführlich; a t s o m e ziemlich ausführlich; w rite a t u n d u e übertrieben ausführlich schreiben g > g o t o a n y / g r e a t e tc . ~ s alles nur/alles Erdenkliche tun; s h e w e n t t o a b s u r d ~ s t o s a v e m o n e y sie kam au f die seltsamsten Ideen, nur um Geld zu sparen; c a r r y s t h . t o d a n g e r o u s ~ s mit etw. gefähr­ lich w eit gehen; h e e v e n w e n t t o t h e ~ o f p h o n i n g t h e p o l i c e er ging sogar so weit, die Polizei anzurufen [£► (piece o f m aterial) Länge, die; Stück, d a s ; s i x - f o o t ~ s o f w o o d sechs Fuß lange Holzstücke [6 > (full extent o f body) [Körper|länge, die. See also a r m 1 1 ; f u l l l e n g t h ;

(deducting) t e n ^ t h r e e is s e v e n zehn w eniger drei ist sieben; w o r k e v e r y w e e k e n d ~ t w o S a t u r d a y s bis au f zw ei Sonnabende an jedem Wochenende arbeiten; ~ £ 2 / t a x abzüg­ lich 2 Pfünd/Steuer p re p ,

p a re n ts :

= drei Meter Stoff zu 3,50 Pfund das Meter in w id t h

= ein fünf Zentimeter breites Brett

C ; m o re B 3



-le s s

in le n g t h

= eine 100 Meter lange Einfahrt

B n ., no p l. , n o in d e f . a r t . weniger; ~ a n d im m er weniger; t h e ~ s a i d [ a b o u t i t ] th e b e t t e r je w eniger man darüber sagt, umso besser; t h i s is ~ o f a h o u s e t h a n a c o t t a g e das ist weniger ein Haus als ein Cottage od. Häuschen; p a r k i n g is ~ o f a p r o b l e m w i t h a s m a l l c a r mit einem kleinen Auto ist das Parken w eniger problematisch; i n ~ t h a n n o t i m e (joc.) in null Komma nichts (ugs.); ^ o f t h a t l (coli.) Schluss damit!; [ I ’ll h a v e ] ~ o f y o u r c l e v e r r e m a r k s (coll.) deine schlauen Bemer­ kungen kannst du dir sparen (ugs.); ~ o f y o u r c h e e k ! (coll.) sei nicht so frech!; see a ls o li t t l e

(teaching unit in textbook)

her

t h a t a g a i n a n d I ’ll t e a c h y o u a ~

y o u w o n ’t

wenn du das noch mal machst, verpas­ se ich dir einen Denkzettel, den du nicht ver­ gisst!; b e a ~ t o s b . jmdm. eine Lehre sein; le a r n o n e ’s o r a ~ f r o m s t h . aus etw. eine Lehre ziehen; I h a v e l e a r n t m y das soll mir eine Lehre sein; l e t t h a t b e a ~ t o y o u lass dir das eine Lehre sein! [ä > (Eccl.) Lesung, d ie ; re a d th e die Lesung halten fo rg e t!

'lesson plan n. Unterrichtsplan, le s s o r /le'so:(r)/ n. ► l e a s e B : der/Verpächterin, Vermieterin, d ie

d ie ;

der

Verpächter, Vermieter, der/

le s t

/lest/ c o n j. (literary) damit ... nicht; [auf] dass ... nicht (geh.); h e r a n a w a y ~ h e [ s h o u l d ] be er rannte weg, um nicht gesehen zu werden; I w a s a f r a id ~ h e [ s h o u l d ] c o m e b a c k b e f o r e I w a s r e a d y ich fürchtete, dass er zurückkommen würde, bevor ich fertig war seen

le t1 /let/ □ v.t., - t t - , l e t |T > (allow to) lassen; ^ s b . d o s th . jmdn. etw. tun lassen; d o n ’t ~ t h i n g s g e t y o u d o w n / w o r r y y o u lass dich nicht entmutigen/ mach dir keine Sorgen; d o n ’t ~ h i m u p s e t y o u reg dich seinetwegen nicht auf; I ’ ll c o m e i f y o u w i l l ~ m e ich komme, wenn ich darf; ~ s b ./ s t h . a l o n e jmdn./etw. in Ruhe lassen; ~ a l o n e (far less) geschweige denn; ~ s b . b e jmdn. in Ruhe od. Frieden lassen; it b e . W e c a n ’t a l t e r t h i n g s Lass doch! W ir können die Dinge nicht ändern; ~ g o [ o f ] s t h ./ s b . (release

let ► letter

1287

O Letter-writing Addressing the envelope German addresses look different. L in e 1 : the person’s basic title {Mr = Herrn*, Mrs or M s = Frau, M iss = Fräulein), followed by any other title or rank (Professor, Major etc.), except Dr. and Dipl.-Ing. (Diplomingenieur) which precede the name on L i n e 2 . L in e 3 : the street, with the house number after it. L in e 4 has the place, preceded by the postcode (die Postleitzahl). Finally comes the country on L in e 5 . Herrn* Professor Manfred Bauer Fritz-Busch-Str. 48 D-86163 Augsburg-Hochzoll Germany

Frau Dr. Erika Engelsbach Ahornweg 6 A-4924 Waldzell Austria

Fräulein IngeWalz bei Wolf Hauptstr. 21 48637 Coesfeld

*There is an n after Herr in addresses (and only in addresses) because this is an accusative. The Postleitzahl may be preceded by D for Germany, A for Austria or CH for Switzerland on letters from outside the country. A district of a large town w ill often be added after the name of the town and joined with a hyphen. Writing to someone staying with a family or friend, use bei plus the surname, e.g. bei Wolf. Writing to a firm, Firm a may precede the name, The name o f the department or person you want follows the firm’s name (z.H . = zu Händen, ‘ for the attention o f’). Postfach = P.O. Box. And in typed or printed business mail there is a blank line before the place.

etw./jmdn. loslassen; ~ s b . g o (from captiv­ jmdn. freilassen; ~ g o (release hold) loslassen; (abandon self-restraint) sich gehen lassen; (neglect) herunterkommen lassen (H a u s ); (-^ pass) durchgehen lassen ; ~ it g o [a t t h a t ] es dabei belassen od. bewenden lassen; ~ o n e s e l f g o (neglect oneself) sich ver­ nachlässigen; nicht auf sich achten; (abandon self-restraint) sich gehen lassen; ^ l o o s e loslas­ sen [2> (cause to) ~ s b . k n o w jmdn. wissen lassen; ~ s b . th in k th a t jmdn. in dem Glauben lassen, dass ...; I w i l l -v y o u k n o w a s s o o n a s ...: ich gebe Ihnen Bescheid, sobald ...; I h a v e ~ it b e k n o w n t h a t ich habe alle wissen lassen, dass ... 5> (release) ablassen ( o u t o f , f r o m aus); lassen (L u f t ) ( o u t o f aus); t h e p r a c t i c e o f ~ t i n g b l o o d der Brauch des Aderlasses [Ä> (Brit.: rent out) vermieten (H aus, W oh n u n g, B ü ro ); verpachten (G elände, G ru n d stü ck ); ~ a fla t t o s b . f o r a y e a r jmdm. od. an jmdn. eine Wohnung für ein Jahr vermieten; t h e r e w e r e p le n t y o f h o u s e s t o es gab viele Häuser, die zu vermieten waren; ‘ t o „zu verm ie­ ten“ [5> (award) vergeben (A rb e it, Rechte usw .). See also

hold) ity)

f l y 2 A 7 ; r i p 1 C 2 ; s e e 1 A 6 , B 3 ; s l i p A 2; w e ll2 B 2

□ v. aux., - t t - , l e t [T> in exh orta tion s lassen; ~ u s [j u s t ] s u p p o s e t h a t ...: lassen Sie uns einmal annehmen, dass ...; nehmen w ir [nurj einmal an, dass ...; L e t ’s g o t o t h e c i n e m a . — Y e s , ~ ’s / N o , ~ ’s n o t or d o n ’t ~ ’s Komm/Kommt, wir gehen ins Kino. — Ja, gut/Nein, lieber nicht; ~ ’s p r e t e n d tun w ir so, als ob; ~ ’s h a v e a g o o n y o u r b i k e (coll.) lass mich mal mit deinem Rad fahren H> in com m and, challenge, p ra y e r lassen; ~ t h e m c o m e in sie sollen hereinkommen; lassen Sie sie herein; ~ t h e r e b e l i g h t (Bibi.) es werde Licht!; ~ t h e b e l ls b e r u n g lasst die Glocken erklingen; ~ h i m g o t o t h e d e v i l ! er soll zum Teufel gehen!; ^ i t b e s a i d t h a t ...: es muss gesagt werden, dass ...; n e v e r ~ it b e t h o u g h t / s a i d t h a t ...: keiner soD glauben/ sagen, dass ...; [ j u s t ] ~ h i m t r y ! das soll er [nur] mal wagen!; ~ h i m g e t w e l l (in prayer) lass

Firma Willi Müller z.H. Herrn Nesseldorn Endenicher Straße 218

Müller-Versand KG Verkaufsabteilung Postfach 21 08 03 20408 Hamburg

53121 Bonn The sender’s address should also be given on the back o f the envelope, preceded by Abs. or

Absender.

Layout There is usually no address at the top, just the name o f the place and the date: Rastatt, [den] 7.4.2005

To someone with a title, omit the name: D e a r P ro f e s s o r W o lf

= Sehr geehrter Herr Professor/Sehr geehrte Frau Professor An exception is the title Doktor, where the name is omitted when w riting to a doctor of medicine but not when writing to someone who holds the academic title of Doktor. All these greetings can either be followed by a comma, with the first line then starting with a small letter, or by an exclamation mark, with the first line starting with a capital. In the tetter itself, du , dein, ihr, euer used to be written with a capital, but this is no longer necessary.

... and Endings Informal:

Beginnings D ear Hans

Y o u rs

= Lieber Hans

= Herzliche Grüße

D e a r K a re n

A l l m y I o u r lo v e

= Liebe Karen

= Alles Liebe

D e a r H ild e a n d E r w in

W it h b e s t w is h e s , K i n d r e g a r d s

= Liebe Hilde, lieber Erwin

= Mit herzlichen Grüßen

D e a r M r E n g e l/ M rs S c h u lz

More formal, standard ending:

= {personal letter) Lieber Herr Engel/Liebe Frau Schulz; {formal business letter) Sehr geehrter Herr Engel/Sehr geehrte Frau Schulz D e a r S ir o r M a d a m

(form al)

= Sehr geehrte Damen und Herren

Y o u rs s in c e re ly

or (Am er.)

tru ly

= Mit freundlichen Grüßen Formal business letter: Y o u rs fa it h f u lly

= Mit freundlichen Empfehlungen, Hochachtungsvoll

ihn gesund werden; - v x b e e q u a l t o 3 a + b 2 (Math.) x sei 3 a + b 2; see also p r a y A Q n. (Brit.) h o l i d a y ~ s % Ferienwohnungen; r e n t a fla t o n a s h o r t eine W ohnung für kurze Zeit mieten (P h ra s a l v e rb s )

• ~ 'd o w n

v.t. [ O (lower) herunter-/hinunterlassen; herunterkurbeln (A u to fe n s te r) ; ~ s b . d o w n g e n t l y (fig.) es jmdm. schonend beibringen (ugs.); see also h a i r 2 [2 > (deflate) die Luft [heraus]lassen aus H> (Dressm.) auslassen (S a u m , Ä rm e l, K leid, H ose) [4 > (disappoint, fail) im Stich lassen; ~ o n e s e l f d o w n sich unter sein Niveau begeben; I ~ m y s e l f d o w n in t h e e x a m ich habe in der Prüfung enttäuschend abgeschnitten; see also l e t - d o w n • ~ 'in v.t. [l> (admit) herein-/hineinlassen; (fig.) die Tür öffnen (+ D a t.); ~ o n e s e l f / s b . in sich (D a t.) [die Tür] aufschließen/jmdm. auftnachen; m y s h o e s a r e ~ t i n g in w a t e r meine Schuhe sind undicht H> (Dressm.) enger machen; einnähen d > ~ o n e s e l f i n f o r s t h . sich au f etw. (Akk.) einlassen; ~ o n e s e l f in f o r a l o t o f w o r k / t r o u b l e sich (D a t.) viel Arbeit aufhalsen (ugs.)/Ärger einhandeln; ~ s b . in f o r s t h . jmdm. etw. einbrocken (ugs.) [Ä> ~ s b . in o n a s e c r e t / p l a n etc. jm dn. in ein Geheimnis/ einen Plan usw. einweihen • ~ into v.t. [l> (adm it into) lassen in (+ Akk.) [2> (fig.: acquaint with) ~ s b . i n t o a s e c r e t jmdn. in ein Geheimnis einweihen C D (set into) a s a f e ~ i n t o t h e w a l l ein in die W and eingelassener Safe • ~ o f f v.t. CD (excuse) laufen lassen (ugs.); (allow to go) gehen lassen; ~ s b . o f f l i g h t l y / w i t h a f in e jmdn. glimpflich/mit einer Geldstrafe davonkommen lassen; ~ s b . o f f s t h . jmdm. etw. erlassen; see also l e t - o f f [2 > (fire, explode) abbrennen (F eu erw erk); abfeuem (Kanone, Gew ehrsalve) H> (allow to escape) ablassen (D a m p f, Flüssigkeit) [4 > (Brit.: rent out) einzeln ver­ mieten [5 > (allow to alight) aussteigen lassen •

~

'on

(coll.)

□ v.i. ~ o n a b o u t s t h . [ t o s b . ] [jmdm.] etwas ver­ raten; d o n ’t ~ o n ! nichts verraten! □ v.t. CD s b . ~ o n t o m e t h a t ...: man hat m ir gesteckt, dass ... (ugs.) [2 > (pretend) ~ o n t h a t so tun, als ob ... (ugs.); s h e ’s n o t a s s i c k a s

s h e -^ s o n

sie ist nicht so krank, w ie sie tut

(ugs.)

• ~

'out v.t.

E> (open door for) ~ s b ./ a n a n i m a l jmdn./ein Tier heraus-/hinauslassen; m y s e l f o u t Bleiben Sie sitzen. Ich finde schon allein hinaus [D (allow out) rauslassen (ugs.); gehen lassen Ü> (emit) aus­ stoßen (S ch re i); hören lassen (Lachen, Seufzer); ~ o u t a g r o a n aufstöhnen [Ä> (reveal) verraten, ausplaudem (G e h e im n is ); ~ o u t t h a t . . . : durchsickem lassen, dass ... H> (Dressm.) auslassen out

D o n ’t g e t u p . I ’ ll - v

d > (Brit.: rent out) ► l e t 1 A 4 [7 > (from duty) O n

Samstag? Da falle ich schon mal aus; t h a t ~ s m e o u t o f h a v i n g t o g o dann muss ich nicht hin (ugs.); see also S a tu rd a y ? T h a t ~ s m e o u t

le t -o u t

• ~ 'through v.t. durchlassen • ~ 'up v.i. (coll.) nachlassen; d o n ’t up?

you ever ~ wirst du überhaupt nicht müde?; see also

le t-u p

le t2 n.

Q > w ith o u t ~

[ o r h i n d r a n c e ] (form al/Law )

ohne jede Behinderung [2> (Tennis) Let, d er

'let-d ow n n. Enttäuschung, die leth a l /‘li:01/ adj. tödlich; letal (M ed.); nichtend; t h a t k n i f e l o o k s sieht sehr gefährlich aus

(fig.) ver­ das Messer

le th a rg ic

/li'0a:d3ik/ adj. [T > träge; (apathetic) lethargisch; (causing lethargy) träge machend; einschläfernd (A tm osph ä re, M u s ik ) [2) (Med.) lethargisch

le th a rg ic a lly thetically)

/ h ' 0a : d 3i k a l i / adv.

träge; (apa­

lethargisch

le th a rg y

/'Ie 0 a d 3 i/ n. [T> Trägheit, die; (apathy) Lethargie, die [2> (Med.) Lethargie, die

let:

— o f f n. h a v e a ~ - o f f noch einmal davon­ kommen; t h a t w a s a [ l u c k y ] ~ - o f f da habe ich/hast du usw. noch einmal Glück gehabt; -vz-out n. Ausrede, d ie; ~-OUt c la u s e n. Rücktrittsklausel, d ie; Ausweichklausel, die

L e tt

/let/ n. [l> (person) Lette, der/ Lettin, die [2> (language) Lettisch, das

le tte r

/leta(r)/

□ n. [ D

► O p - 1 2 8 7 (written communication) Brief, an + Akk); (official com m unication) Schrei­ ben, das; a ~ o f a p p o i n t m e n t eine [briefliche] Anstellungszusage; b y brieflich; schriftlich; ‘~ s t o t h e e d i t o r ’ „Leserbriefe“ ; see also d er ( t o

letter bomb ► liberal Buchstabe, d er; h o w w ie viele Buchstaben hat das Wort?; le a r n o n e ’s x s die Buchstaben lernen; w r i t e in c a p i t a l / s m a l l x s m it Groß-/Kleinbuchstaben schreiben; h a v e x s a f t e r o n e ’s n a m e Ehrentitel/einen Ehren­ titel haben [3 > (fig.) t o t h e x : buchstabenge­ treu; aufs W ort; t h e x o f t h e l a w der Buchstabe des Gesetzes; i n x a n d in s p i r i t in Geist und Buchstabe [4 > in pi. (literature) Litera­ tur, die; w o r l d o f ~ s literarische W elt; m a n o f x s Homme de lettres, d er; Literat, d er; D o c t o r of L x s Lit[t]erarum Humaniorum Doctor [T> (Printing: type fount) Letter, die; Type, die [6 > (Arner. Sport: mark o f proficiency) Leistungsabzeichen, das □ v.t. [T> (classify alphabetically) mit Buchstaben kennzeichnen [2> (inscribe on) beschriften c r e d i t A 5 [2 > (o f alphabet)

m any x s

a r e t h e r e in t h e w o r d ?

le tte r :

x bom b n. Briefbombe, die; x box n. Briefkasten, d er; (slit) Briefschlitz, d er; c o m e x b o x in den Briefka­ sten gesteckt werden; x -c a rd n. Kartenbrief,

or b e p u t t h r o u g h t h e d er

le tte r e d

/'letad/ adj. [ l > (well read, educated) gebildet [ 2> (inscribed) beschriftet le tte r : xh ead . ^-heading ns. Briefpapier mit Briefkopf; (heading) Briefkopf, d er le tte rin g /Tetarir)/ n. (letters) Typographie, die; (on book cover) Aufschrift, die; (carved) Inschrift, die

le tte r:

x pad n. Briefblock, d er; x p ap er n. Briefpapier, das; x p o s t n. (Brit. Post) Brief­ post, die (v e ra lt); x p r e s s n. [T > (Brit.: text) Text, d er; [ 2> (Printing) Hochdruck, d er; x S p a g e n. Leserbriefseite, die; x S 'p aten t n. pl. Patent, das; ^ -w rite r n. Briefschreiber, der/Briefschreiberin, die

L ettish /Tetif/ □ adj. lettisch; see also E n glish A □ n. ► Lett 2 le ttu c e /Tetis/ n. [Kopfjsalat, d er; Salat; a [h e a d o f ] x : ein Kopf Salat 'let-up

[grüner]

(coll.) (in fighting) Nachlassen, das; (in work) Pause, die; t h e r e w a s n o x i n t h e f i g h t i n g / b o m b a r d m e n t die Kämpfe ließen/der Beschuss ließ nicht nach n.

le u c o c y te

/luikasait/ n. (Anat.) Leukozyt, d er (fachspr); weißes Blutkörperchen

le u c o to m y

/lu:*kDtami/ n. (Med.) Leukotomie,

die

leu k aem ia

(Amer.: leukem ia) /lu:'ki:mia/ n. ► O p. 1231 (Med.) Leukämie, die L evan t /h'vaent/ p r n. t h e x : die Levante

L evan tin e /li'vasntam, Tevantam/ □ adj. levantinisch □ n. Levantiner, der/Levantinerin, die le v e e

/Tevi/ n. (Amer. Geog.) Fluss-, Uferdamm,

d er

le v e l /Tevl/ □ n. [T> Höhe, die; (storey) Etage, die; (fig.: steady state) Niveau, das; (fig.: basis) Ebene, d ie; t h e w a t e r r o s e t o t h e x o f t h e d o o r s t e p s das Wasser stieg bis zur Türschwelle; li v e o n t h e s a m e x : in od. auf derselben Etage wohnen; p r i c e s a r e a t a h i g h / l o w x : die Preise sind hoch/niedrig; b e o n a ~ [ w i t h s b ./ s t h .] sich auf gleicher od. einer Höhe [mit jmdm./etw.J befinden; (fig.) auf dem gleichen Niveau sein od. der gleichen Stufe stehen [wie jmd./etw.]; o n t h e x (fig. coli.) ehrlich; h e ’s o n t h e x ; man kann ihm durchaus trauen; w a t e r f in d s / s e e k s it s x : Wasser verteilt sich gleichmäßig; f i n d o n e ’s x (fig.) seinen Platz finden [2 > (height) a t w a i s t / r o o f t o p etc. x : in Taillen-/ Dachhöhe usw. [3 > (relative amount) s u g a r / a l c o h o l x : [Blutjzucker-/Alkoholspiegel, d er; n o i s e x : Geräusch­ pegel, der; h i g h x s o f C 0 2 in t h e a t m o s p h e r e ein hoher C 02-Gehalt in der Atmosphäre [Ä> (social, moral, o r intellectual plane) Niveau, das; (degree o f achievement etc.) Grad, der ( o f an + D a t ); (plane o f significance) Ebene, die; t h e l o w e r x s die unteren Schichten; o n a p e r s o n a l / m o r a l x: au f persönlicher/moralischer Ebene; e x p e n d i t u r e is r u n n i n g a t h i g h x s die Auf­ wendungen bewegen sich auf einem hohen Niveau: h i g h x o f i n t e l l e c t hoher Intelligenz­ grad; p u p i l s o f v a r y i n g x s o f a b i l i t y Schüler

1288 unterschiedlicher Begabung; he has reached an advanced x in his cou rse er hat in seinem Kurs ein fortgeschrittenes Niveau erreicht; talks at the highest x [o f govern ­ ment] Gespräche au f höchster [Regierungs|ebene [5 > (instrum ent to test horizontal) Wasserwaage, die [6 > (Surv.: telescope) Nivellierinstrument, das [7 > (Mining) Sohle, die □ adj. [l> waagerecht; flach (L a n d ); eben (Boden, L a n d ); a x spoonful o f flour ein gestrichener Löffel Mehl; the picture is not x : das Bild hängt nicht gerade CD (on a -v) be -v [with sth./sb.] auf gleicher Höhe [mit etw./jmdm.] sein; (fig.) [mit etw./ jmdm.) gleichauf liegen; the tw o pictures are not x : die beiden Bilder hängen nicht gleich hoch; draw/keep x with a rival mit einem Gegner gleichziehen/auf gleicher Höhe blei­ ben; x ra ce Kopf-an-Kopf-Rennen, das; see also peg B 3 [3 > (fig.: steady, even) ausgeglichen (Leben, Tem pe­ ra m e n t); ausgewogen (Stil); keep a x head einen kühlen K opf bewahren [4> do o n e’s x best (coli.) sein Möglichstes tun 0 v.t, (Brit.) -II- [T> (m ake ~ B l ) e b n e n [2> (aim) richten (Blick, Gewehr, R akete) (at, against au f + A kk.); (fig.) richten (K ritik usw.) (at, against gegen); erheben (Anklage, V o rw u rf) (at, against gegen) H> (raze) dem Erdboden gleichmachen (S ta d t, G ebäude)

[D (knock down) zu Boden schlagen (P e rs o n ) [5> (abolish) aufheben, nivellieren (U n te r ­ schiede)

[6} (Surv.) nivellieren □ v.i., (Brit.) -II- (coll.) I’ll x with you ganz im Emst; ehrlich (ugs.); x with sb. mit jm dm . ehr­ lich sein (Phrasal verbs) • x 'd o w n v.t. herabsetzen; abbauen

► x o f f B [2> (fig.) sich ausgleichen; (Preise, M a r k t:) sich bem higen • x 'up v.t. anheben (N ivea u , Leistungsstand, Gehalt, E in k om m en )

level 'c ro s s in g

n. (Brit. Railw.) [schienenglei­ cher] Bahnübergang le v e le r (Amer.) ► l e v e lle r

le ve l- h ea d e d

adj. besonnen; remain x : einen kühlen K opf bewahren le v e lle r /'levala(r)/ n. Gleichmacher, d er

le ve llin g scre w (Amer.. leveling s c re w ) /Tevalir) skru:/ n. Stellschraube, die le v e r /Ti;va(r)/ □ n. [T> Hebel, d er; (crowbar) Brechstange, die; (Mech.) Hebel[arm], d e r [2> (fig.: means of persua­ sion) Druckmittel, das □ v.t. -x/ sth. open etw. aufhebeln; x sth. up etw. hochhebeln / T i r v a n d 3/

n. [l> Hebelwirkung, die; (action o f lever) Hebelkraft, die; (system o f levers) Hebelwerk, das; I need m ore x to m ove this cupboard ich brauche einen günstigeren Ansatzpunkt, um den Schrank bewegen zu können [2> (fig.: influence) giv e sb. [a lot o f] x : jmds. Position [sehr) stärken /li:varid 3d 'baiaot/ n. Leveraged-Buy-out, das (W irtsch.)

le v e ra g e d b u y o u t (Commerc.)

le v e re t /'levant/ n. (Zool.) Junghase, der le via th a n /h'vaiaöan/ n. [l> (sea monster)

Seeungeheuer, das H> (fig.: huge thing) Riese, der; (ship) Ozeanriese, d er

L e vis ® /‘lhvaiz/ n. pl. Levis, die (wg) le v ita te /Teviteit/ v.i. Er t. levitieren le v ita tio n /levi'teijn/ n. Levitation, die le v ity /Teviti/ n. [T> (frivolity) Unemst,

d er

[ 2> (inconstancy) Unbeständigkeit, die; W ankel­ mut, d e r (geh.) [3 > (undignified behaviour) Leichtfer­ tigkeit, die

le v y

le w d

/lju:d/ adj. geil (oft abwertend), lüstern (geh.) (P e rs o n ); anzüglich (Blick, Geste); schlüpfrig, unanständig (Lied, Ausdruck, W it z )

le w d ly /Tjuidli/ adv. lüstern le w d n e s s /'ljuidms/ n., n o

anzüglich Geil­ heit, die (oft abwertend); Lüsternheit, die (geh.); (of look, remark) Anzüglichkeit, die; (o f language, joke) Schlüpfrigkeit, die

le x ic a l /Teksikl/ adj. le x ic o g ra p h e r

(geh.);

p l. (of person)

lexikalisch /leksi'kDgrafa(r)/

n.

►Op- 1260 Lexikograph, der/Lexikographin, die

le x ic o g ra p h y

/leksi'kögrafi/ n., n o p l. Lexiko­ graphie, die le x ic o n /Teksikan/ n. [T> (dictionary) Wörter­ buch, das; Lexikon, das (veralt.) ( 2} (vocabulary) Wortschatz, der

le x is /leksis/ n. Wortschatz, d er h. abbr. = l e f t h a n d l. lia b ility /laia'biliti/ n. [T > n o p l.

I.

(legal obligation)

Haftung, d ie; li m i t e d x (Brit.) beschränkte Haf­ tung; -x- t o p a y t a x [ e s ] or for t a x a t i o n Steuer­ pflicht, die; x fo r m ilit a r y s e r v ic e Dienstpflicht, die [2> no pi. (proneness) (to disease etc.) Anfälligkeit, die (t o fur) [3 > (sth. one is liable for) Verpflichtung, die; l i a b il it ie s (debts) Ver­ bindlichkeiten (Kaufmannsspr.) [4> (cause of disad­ vantage) Belastung, die (t o fur)

lia b le

/'laiabl/ pred . adj. [ l > (legally bound) b e x für etw. haftbar sein od. haften; x fo r militärdienstpflichtig; b e ~ t o p a y t a x [ e s ] steuerpflichtig sein [2> (prone) b e x , t o s t h . (S a ch e:) leicht etw. haben; (P e rs o n :) zu etw. neigen; b e ~ t o d o sth. (S a ch e:) leicht etw. tun; (P e rs o n :) dazu neigen, etw. zu tun [ 3 } (likely) d if f i c u l t i e s a r e x to o c c u r mit Schwierigkeiten muss man rech­ nen; s h e is x t o c h a n g e h e r m i n d es kann durchaus sein, dass sie ihre Meinung ändert; it is x t o b e c o l d t h e r e im Allgemeinen ist es dort kalt

fo r s th .

m ilit a r y s e r v ic e

• -x, off

le v e ra g e

m a k e or i m p o s e a x o n s t h . eine Steuer auf etw. (A k k .) erheben [ Q (Mil.: conscription) Einberu­ fung, die; (number o f conscripts) Anzahl von Einbe­ rufenen; in pl. (conscripts) Einberufene □ v.t. [T > (exact) erheben (Steuern, B e trä g e ); (seize) beschlagnahmen; einziehen; (extort) erpressen (G e ld ); x a f i n e o n s b ./ a t a x o n s t h . jmdn. mit einer Geldstrafe/etw. mit einer Steuer belegen [D (Mil.: conscript) aufstellen (A rm e e , Truppe); einberufen (S o ld a t)

/Tevi/ □ n. [l> [Steuererhebung, die [2> (tax) Steuer, die;

lia ise

/li'eiz/ v.i. eine Verbindung herstellen; x bei einem Projekt Zusammenar­ beiten; t h e y x o n a r e g u l a r b a s i s sie haben regelm äßig Kontakt o n a p ro je c t

liaiso n

/h'eizDn/ n. [l> (cooperation) Zusammen­ arbeit, d ie; (connection) Verbindung, die; b e in x w i t h in Verbindung stehen mit [2> (illicit relation) Verhältnis, das; Liaison, die (geh.); f o r m or e n te r i n t o a x : ein Verhältnis anfangen [3> (Phonet.) Liaison, die

li'a iso n office r

n. Verbindungsmann, der; (Mil.) Verbindungsoffizier, d er

liana /li'arna/ n. (Bot.) Liane, die lia r /Tai0(r)/ n. Lügner, der/Lügnerin, die Lib /ftb/ abbr. [f> = L i b e r a l Lib. [ D =

über

a tio n

libatio n

/lai'beijn, li'beijn/ n. Libation, die; Trankopfer, das

libel /Taibl/ □ n. [T> [schriftliche) Verleumdung; [p u b l i c ] x : [blasphemische, obszöne, aufrührerische od. landesverräterische] Verleumdung [2> (misrepre­ sentation that discredits) diffamierende Entstellung (o n Gen.)

□ v.t., (Brit.) - I I - [schriftlich] verleumden

lib e llo u s

(A m er.:

libelous)

/Taibalas/ adj.

verleumderisch

lib e ra l /Tibarl/ □ adj. [l> (generous, abundant) großzügig; freigebig, großzügig (Person, W esen ); a x a m o u n t of reichlich [ D (generally educative) allgemein bil­ dend; x e d u c a t i o n or c u l t u r e Allgemeinbil­ dung, d ie; x s t u d i e s geisteswissenschaftliches Nebenfach

bei

naturwissenschaftlicher,

o d er beruftspezifischer A u sbild u n g

[3 >

technischer (not strict)

liberal; frei (A u s le g u n g ) [4 > (open-minded) liberal;

liberal arts ► lie

1289 aufgeschlossen [J> (Polit.) liberal □ n. D liberal denkender Mensch (2> L ~ (Polit.) Liberale, der/die

liberal 'arts

n. p i. D (Hist.) Altes liberales P I ; die sieben freien Künste D (Amen: arts) GeistesWissenschaften PI. Liberal 'D em o crat n. Liberaldemokrat, der/-demokratin, die

lib e ra lis m /'libarahzm/ [2 >

n.

Q> Liberalität, die

(Polit.) Liberalismus, d er

lib e ra lity /liba'raeliti/

n., no pi. I D

(generosity)

Großzügigkeit, d ie (to gegenüber); Freigebig­ keit, die D (open-mindedness) Liberalität, d ie; ~ o f mind liberale Gesinnung

lib e ra liz e /'hbaralaiz/ v.t. liberalisieren lib e ra lly /'libarali/ adv. (generously) großzügig; (abundantly) reichlich

lib e ra te /'hbareit/ v.t. D befreien (from aus) [2> (Chem.) freisetzen D Ü°c - coll.: steal) mitge­ hen lassen (ugs.)

liberation

/liba’reijn/ n. D

Befreiung, die; ~~

theology Theologie der Befreiung; see also Women’s Liberation D (Chem.) Freiset­ zung, die

liberator

/'hbareita(r)/ n. Befreier, der/Befreierin, die Liberia /lai'biana/ pr. n. Liberia (das)

L ib e ria n /lai'bianan/ ►Op- 1345 Q ad). liber[ian]isch; see also English A □ n. Liberijanjer, der/Liberi(an]erin, die

lib e rta ria n /hba'teanan/ (Polit.) □ n. Libertarianer, der/Libertarianerin, die □ adj. libertarianisch

libertine /'libatim/ n. Libertin, d er liberty /'libati/ n. Freiheit, die; the

Statue o f L ~ : die Freiheitsstatue; you are at ~ to com e and go as you plea se es steht Ihnen frei, zu kommen und zu gehen, w ie Sie wollen; be at auf freiem Fuß sein; set sb. at jmdn. auf freien Fuß setzen; ~ o f the su bject Recht als Staatsbürger; ~ o f action/movement Handlungs-/Bewegungsfreiheit, d ie; take the ~ to do or o f doing sth. sich (Dat.) die Freiheit nehmen, etw. zu tun; take liberties with sb. sich (D a t.) Freiheiten gegen jmdn. herausneh­ men (ugs.); take liberties with sth. m it etw. allzu frei umgehen; if you’ll pardon the wenn ich m ir die Bemerkung erlauben darf; see also

conscience

liberty: L ~ B ell n. (Amer.) Freiheitsglocke, die; ^ b oat n. (Brit. Naut.) B oot, m it dem Seeleute zu einem kurzen werden; ^

Lan d u rla u b

h o rse

an

Land geb ra ch t

n. Freiheitsdressurpferd,

das

libidinal /li'bidinl/ adj. (Psych.) libidinös libidinous /h'bidmas/ adj. triebhaft libido /li'biidao/ n. (Psych.) Libido, die Libra /'liibra, libra/ n. (Astrol., Astron.) die Waage; die Libra; see also Aries

Libran /'lbbran, 'libran/ n. librarian /lai'brearian/ n.

(Astrol.) Waage, die

►O P- 1260 Biblio­ thekar, der/Bibliothekarin, die

librarianship

/lai'brearianJTp/ n. D (subject) Bibliothekswesen, das; Bibliothekskunde, die D (work) bibliothekarische Tätigkeit library /'laibrari/ n. D Bibliothek, die; Büche­ rei, die; referen ce Präsenzbibliothek, die; public öffentliche Bücherei D (collection of films, records, etc.) Sammlung, die. See also lend­

ing b ; rental library lib ra ry: ~ b o o k n. Buch aus der Bibliothek od. Bücherei; ~ e d it io n n. Ausgabe mit Bibliothekseinband; ^ s c h o o l n. Biblio­ theksschule, die; ^ s c i e n c e n. Bibliotheks­ wissenschaft, die; ~ t i c k e t n. Lesekarte, die lib re ttis t /li'bretist/ n. Librettist, der/ Librettistin, die

libretto /li’bretao/ n., ~ s Libretto, das

pi.

libretti /li'breti:/ or

Libya /Tibia/ pr. Libyan /'libian/

n.

l i c k i n g /‘likirj/ n. (coll.: beating) Abreibung,

Libyen (dos)

► O p - 1345 □ adj. libysch; sb. is jmd. ist Libyer/Libyerin; see also

English A

(ugs.); give sb. a good bläuen (ugs.); take a gen (ugs.)

die

jmdn. kräftig durch­ eine Abreibung krie­

□ n. Libyer, der/Libyerin, die

' l i c k s p i t t l e n. Speichellecker,

lie e p l . o f louse A 1 lic e n c e /’laisans/

l i c o r i c e ► liq u o r ic e li d /lid/ n. D Deckel, der; with the ~ o ff (fig.)

Q n. D (official permit) [behördliche] Genehmi­ gung; Lizenz, die; Konzession, die (Amtsspr.); hunting Jagdschein, der; gun W affen­ schein, der; -v to marry ► marriage licence D ([excessive] liberty of action) [uneinge­ schränkte] Handlungsfreiheit D (licentiousness) Unzüchtigkeit, die; Zügellosigkeit, die [4> (art­ ist’s irregularity) Freiheit, die; p o etic dichteri­ sche Freiheit □ v.t. ► license A

lic e n c e :

~ a g re e m e n t n. Lizenzvereinba­ rung, die; ~ d o d g e r n. (car owner) Schwarz­ fahrer, der; (TV) Schwarzseher, der; ~ fe e n. Lizenzgebühr, die

lic e n s e /'laisans/ □ v.t. ermächtigen; ~ a building fo r use as a theatre ein Gebäude zur Nutzung als Theater freigeben; ~ d to sell alcoholic beverages (formal) [für den Ausschank von alkoholischen Getränken] konzessioniert; ~ d to sell to b a c co berechtigt, Tabakwaren zu verkau­ fen; the restaurant is ~ d to sell drinks das Restaurant hat eine Schankerlaubnis od. -konzession; ~ d mit [einer] Lizenz; ~ d house Gastwirtschaft, die; licensing hours (in public house) Ausschankzei­ ten; licensing laws Schankgesetze; ^ Gast­ stättengesetz, das; ~ d prem ises Gaststätte m it Schankerlaubnis; g e t a ca r ~ d , ~ a car % die Kfz-Steuer für ein Auto bezahlen; ~ a book/play etc. [for publication] ein Buch/ Stück usw. [zur Veröffentlichung] freigeben; see also

victualler

□ n. (Amer.) ► licence A

lic e n s e e

/laisan'si:/ n. Lizenzinhaber, der; Konzessionsinhaber, d er; (of bar) W irt, der/ W irtin, die

'lic e n s e p la te n. (Amer.) Nummernschild, das lic e n tia te /lai'senjiat/ n. D (person) Inhaber eines Diploms D

lic e n tio u s

(certificate) Diplom, das

/lai'senjas/

adj. zügellos, aus­ schweifend (Leben, P e rs o n ); unzüchtig (B eneh­ freizügig (Buch, Theaterstück)

m en, R ed en );

lieh en /'laikn, 'litjn/ n. Flechte, die lic h g a te /'litjgeit/ n. überdachtes

Friedhofs­

tor

lic it /Tisrt/ adj. lick /lik/

legal

□ v.t. D lecken; ~ a stamp eine Briefmarke anlecken od. belecken; ~ o n e’s chops (coll.) or lips (lit. or fig.) sich (Dat.) die Lippen lecken; ~ sth./sb. into shape (fig.) etw./jmdn. au f Vor­ dermann bringen (ugs.); ~ sb.’s boots (fig.) jmdm. die Stiefel lecken; ~ sb.’s arse (fig. coarse) jmdm. hinten reinkriechen (derb); ~ o n e’s wounds (lit. or fig.) seine Wunden lecken D (play gently over) (R a m m e n , F e u e r:) [empor]züngeln an (+ D a t.); (Wasser, W e lle n :) plät­ schern über (+ Akk.) D (coli.: beat) verdreschen (ugs.); (fig.) bewältigen, meistern (P ro b le m ); (in contest) eine Abfuhr erteilen (+ D a t.); this crossword/problem has [go t] m e ~ e d bei diesem Kreuzworträtsel/Problem steck ich fest (ugs.) □ n. D (act) Lecken, das; have a ~ at sth. an etw. (D a t.) lecken; giv e a door a ~ o f paint eine Tür [oberflächlich] überstreichen; give the sh oes a ~ o f polish die Schuhe flüchtig putzen; giv e sth./oneself a ~ and a prom ise (fig. coll.) kurz über etw. (Akk.) hinhuschen/Katzenwäsche machen (ugs.) D (coll.: fast pace) at a great or at full m it einem Affenzahn (ugs.); at quite a m it einem ganz schönen Zahn (ugs.) D ► salt lick

(Phrasal verbs) • o f f v.t. ablecken; ~ the cream o ff the ca k e die Sahne vom Kuchen lecken • ^ 'up v.t auflecken

lick ety-sp lit Blitz (ugs.)

/likati'split/ adv. (coli.) w ie der

der

(abwertend)

unter Aufdeckung aller Mängel/Schwächen/ Missstände; ta ke the ~ o ff sth. (fig.) etw. auf­ decken; keep the ~ on sth. (fig.) (keep under control) etw. unter Kontrolle halten; (keep secret) etw. geheim halten od. abschirmen; put the [tin] ~ on sth. (Brit, coll.) (be the final blow) einer Sache (Dat.) die Krone aufsetzen; (put an end to) etw. stoppen; that [really] puts the tin ~ on it das schlägt dem Fass den Boden aus; see also flip 1 C D (eyelid) Lid, das

li d o /Tirdau/ n., pl. ~ s Freibad,

das

l i e 1 /lai/ □ n. D (false statement) Lüge, die; teil ~s/a lügen; no, I tell a ... (coll.) nein, nicht dass ich jetzt lüge, ... (ugs.); w hite Notlüge, die; tell a w hite eine Notlüge gebrauchen; give sb. the ~ [in his throat] jmdn. der Lüge bezichtigen; giv e the ~ to sth. etw. Lügen strafen D (thing that deceives) [einzige] Lüge (fig.); Schwindel, d e r (abwertend); he lived a sein Leben war eine einzige Lüge □ v .t , ly in g /‘laiirj/ lügen; ~ to sb. jmdn. be- od. anlügen; ~ through one’s teeth (joc.) das Blaue vom Him m el herunterlügen (ugs.) B v.t., ly in g : ~ o n e’s w a y out o f sth. sich aus etw. herauslügen

lie 2 □ n. D (direction, position) Lage, die; the ~ o f the land (Brit, fig.: state of affairs) die Lage der Dinge; die Sachlage [2> (Golf) Lage [des Balles] □ v.i., ly in g /’lam]/, la y /lei/, lain /lein/ D liegen; (assume horizontal position) sich legen; many obsta cles ~ in the w ay o f my su ccess (fig.) viele Hindernisse verstellen m ir den W eg zum Erfolg; ~ resting ruhen; she lay asleep/ resting on the sofa sie lag auf dem Sofa und schlief/ruhte sich aus; ~ still/dying still liegen/im Sterben hegen; ~ sick [krank| daniederhegen; ~ dead/helpless tot/hilflos [dajliegen D (be or remain in specified state) ~ in prison im Gefängnis sitzen; ~ idle (Feld, G a rte n :) brachhegen; (M aschine, F a b rik :) Stillste­ hen; (G egen sta n d :) [unbenutzt] herumstehen (ugs.); the m oney is lying idle in the bank das Geld liegt ungenutzt auf der Bank; let sth./ things etw./die Dinge ruhen lassen; how do things ~ ? w ie hegen die Dinge?; see also c l o s e A 11; d o g g o ; fa l l o w 1 B; h e a v y A 10; lo w 1 B 5; w a it C 2; w a s t e D 2 H > (be buried) [begraben] hegen; see also s t a t e A 7 [4> (be situ­ ated) liegen; Austria ~ s to the south o f Ger­ many Österreich hegt südlich von Deutschland; our road ~ s northwards/along the river unsere Straße führt nach Norden/ verläuft entlang dem Fluss; see also la n d A 2 D (be spread out to view) the valley/plain/desert lay before us vor uns lag das Tal/die Ebene/ die Wüste; a brilliant ca reer lay b efore him (fig.) eine glänzende Karriere lag vor ihm; these su ggestions now ~ open to discus­ sion (fig.) diese Vorschläge können jetzt disku­ tiert werden D (Naut.) ~ at anchor/in harbour vor Anker/im Hafen hegen \ f } (fig.) (G egen sta n d :) hegen; her interest ~ s in lan­ gu a ges ihr Interesse liegt auf sprachlichem Gebiet; I will do everything that ~ s in my pow er to help ich werde alles tim, was in m einer Macht steht, um zu helfen; it ~ s with you es hegt bei dir [8> (Law: be admissible or sus­ tainable) zulässig sein; no objection will Ein­ spruch kann nicht erhoben werden D ~ with sb. (arch.: have sexual intercourse) jmdm. bei­ hegen (geh. veraltet) (Phrasal verbs) • — a 'b o u t , ~ a r o u n d v .i herumhegen (ugs.) • ~ 'b a c k v.i. (recline against sth.) sich zurückle­ gen; (in sitting position) sich zurücklehnen • ^ 'down v.i. sich hinlegen; take sth. lying down (fig.) etw. ruhig od. tatenlos hinnehmen; see also lie-d ow n • 'in v.i. D (arch.: labour in childbirth) im

1290

lie-abed ► light W ochenbett liegen (veralt.) [2> (Brit.: stay in bed) liegen bleiben; see also lie-in • ~ 'o v e r v.i. (A rb e it :> liegen bleiben; (Tagesord­ nungspunkt, E n tsch eid u n g:) vertagt werden • -V t o v.i. (Naut.) beidrehen • ~ up v.i. [T> (hide) sich versteckt halten [2> (stay in bed) das Bett hüten 'l i e -a b e d n. Langschläfer, der/-schläferin, die

li e d /li:t/ n.,

pl

~ e r /'lLd0(r)/ Lied,

das;

(genre)

Kunstlied, das

li e : ~ d e t e c t o r n. Lügendetektor, d er; ~ - d o w n n. have a ~ -d o w n sich hinlegen l i e g e /li:d3/ n. (Hist.) [T> (lord) Lehnsherr, d er; my ~ as f o r m o f address mein gnädiger Herr [D usu. in pl. (vassal) Lehnsmann, d er

L i e g e /h'ei3/ pr. n. Lüttich (das) 'l i e -i n n. [T> (Brit.: extra time in bed) have a

[sich] ausschlafen [2> (protest) D em on stra tion , bei d er sich die Protestierenden a u f den Boden legen; Lie-in, das

li e n /‘li;an/ n. (Law) Zurückbehaltungsrecht,

das;

Retentionsrecht, das li e u /lju:, lu:/ n. in o f sth. anstelle einer Sache (Gen.); g e t money/hoiidays in stattdessen Geld/Urlaub bekommen

L i e u t , abbr. = Lieu ten an t lie u te n a n t /leftenant,

laftenant/ n. ►Ö P- 1634 [T> (Army) Oberleutnant, der; (Navy) Kapitänleutnant, der; first ~ (Amer. Air Force) Oberleutnant, der [2> (Amen: policeman) % Poli­ zeioberkommissar, der

lie u te n a n t : ~

'c o l o n e l n. ►© p. 1634 Oberstleutnant, der; ~ c o m m a n d e r n. ►© p. 1634 Korvettenkapitän, der; ^ 'g e n e r a l n. ►© p. 1634 Generalleutnant, der; 'g o v e r n o r n. ►© p. 1634 Vizegouvemeur, der

lif e /laif/ n., pl. liv e s /laivz/ g > Leben,

das; sign of Lebenszeichen, das; essential for lebensnotwendig; it is a matter o f ~ and death es geht [dabei] um Leben und Tod; (fig.: it is of vital importance) es ist äußerst w ichtig (to fur); co m e to ~ (B ild , S ta tu e :) lebendig werden; (d ie N a tu r :) zu neuem Leben erwa­ chen; (after unconsciousness) w ieder zu sich kommen; then the match cam e to dann kam Leben in das Spiel; run etc. for o n e’s um sein Leben rennen usw.; I cannot fo r the ~ o f m e ich kann beim besten W illen nicht; lay down o n e’s sein Leben [hinjgeben; lo se o n e’s sein Leben verlieren; they lost their lives sie verloren ihr Leben; many lives w ere lost viele Menschen kamen ums Leben; risk [losing] o n e’s sein Leben riskieren; without loss o f ohne Todesopfer; ~ begins at forty das Leben beginnt mit 40; ~ is not worth living das Leben ist nicht lebens­ wert; not on your ~ (coli.) nie im Leben! (ugs.); sa ve o n e’s/sb.’s sein Leben/jmdm. das Leben retten; sth. is as much as sb.’s ~ is worth m it etw. setzt jmd. sein Leben aufs Spiel; take [sb.’s] jmdn. töten: take o n e’s [ow n] sich (D a t .) das Leben nehmen; take one’s ~ in o n e’s hands sein Leben riskieren; upon my m einer Treu (veralt.); bei Gott; get a ~ (coll.) was aus seinem Leben machen; see also b o o k A 1; le a s e A; lim b 1; p r ic e A 1; s e ll A 1: s t a f f A 7 (2> (energy, animation) Leben, das; be the ~ and soul o f the party der Mittelpunkt der Party sein; full o f energiegeladen (P e rs o n ); leben­ dig (S ta d t, S tra ß e ): there is still ~~ in sth. in etw. (Dat.) steckt noch Leben; put som e into it! (coll.) ein bisschen flotter! [3> (living things and their activity) Leben, das; is there ~ on Mars? gibt es Leben au f dem Mars?; support organisches Leben tragen; bird/insect die Vogelwelt/die Insekten [ä > (living form or model) draw sb. from jmdn. nach dem Leben zeichnen; as large as ~ (lifesize) lebensgroß; (in person) in voller Schönheit (ugs. scherzh.); larger than überzeichnet; larger-than-~ fa c e s überlebensgroße Gesich­ ter; true to wahrheitsgetreu; to the lebensgetreu [5> (period from birth to death, from specified time to death) Leben, das; marry early in früh heira­ ten; late in erst im fortgeschrittenen Alter; sb.’s ~ and tim es jmds. Leben und die Zeit, in

der er usw. lebte; fo r au f Lebenszeit; lebens­ länglich (inhaftiert); h e’s doing ~ (coli.) er sitzt lebenslänglich (ugs.); g e t ~ (coli.) lebensläng­ lich kriegen (ugs.); expectation o f Lebens­ erwartung, die; g e t the fright/shock o f o n e’s ~ (coli.) zu Tode erschrecken/den Schock seines Lebens bekommen (ugs.); have the time o f o n e’s sich hervorragend amüsieren [6> (chance, fresh start) a cat has nine lives eine Katze hat neun Leben; a player has three lives (Sport) ein Spieler hat drei Versuche [7> (form of existence) Leben, das; he will do any­ thing fo r a quiet ~ : für ihn ist die Hauptsa­ che. dass er seine Ruhe hat; nothing in nichts au f der W elt; make ~ ea sy fo r one self/sb. es sich (Dat.)/jmdm. leicht machen; m ake ~ difficult fo r oneself/sb. sich (Dat.)/ jmdm. das Leben schwer machen; this is the expr. content so lässt sichs leben!; w hat a ~ ! expr. discontent so ein Hundeleben! (ugs.); that’s ~ ’s like that so ist das Leben [nun mal| [8> (specific aspect) (Privat-, Wirtschafts-, Dorf)le­ ben, das; military/national das militärische/öffentliche Leben; the bustle o f street das pulsierende Leben in den Straßen; in this ~ (on earth) in diesem Leben; the oth er or the future or the next ~ (in heaven) das zukünf­ tige Leben [nach dem Tode]; eternal or eve r­ lasting ewiges Leben; see also d e p a r t A 4, B; s im p le 1 [9> (biography) Lebensbeschreibung, die [To> (active part of existence) das Leben; daily das Alltagsleben; s e e etwas von der W elt sehen; see also h ig h life fTT> (of battery, lightbulb, etc.) Lebensdauer, die

lif e : ~ - a n d - d e a t h adj. (Kampf) au f Leben und Tod; (fig.) überaus w ichtig (Frage, Brief); ~ a n n u i t y n. Leibrente, die; -v a s s u r a n c e n. (Brit.) Lebensversicherung, die; ^ b e l t n. Ret­ tungsring, der; ^ - b l o o d n. Blut, das; Lebens­ saft, der (dichter.); (fig.) Lebensnerv, der; 'v . b o a t n. Rettungsboot, das; ^ b u o y n. (ring-shaped) Rettungsring, der; ~ c o a c h n. Lebenscoach, der; ~ c y c l e n. Lebenszyklus, der; ~ e x p e c t a n c y n. Lebenserwartung, die; ~ f o r c e n. Elan vital, der; ~ f o r m n. Lebens­ form, die; - ^ - g i v i n g adj. Leben spendend (geh.); ^ . g u a r d n. ►© p. 1260 [T> (soldiers) Leibwache, die; [2> (expert swimmer) Rettungs­ schwimmer, der/-schwimmerin, die; L ~ G u a r d s n. pl. (Brit.: regiment) [Leibjgarde, die; ~ ' h i s t o r y n. [T> (of person) Lebensgeschich­ te, die; \2 } (of organism) Entwicklungsge­ schichte, die; ~~ i n s u r a n c e n. Lebens­ versicherung, die; ~ j a c k e t n. Schwimm­ weste, die

li f e l e s s /'laiflis/ adj. [i> leblos; unbelebt (Gegend, Planet) [2> (lacking animation) farblos (Stimme, Rede, Aufführung); (Stadt) ohne Leben l i f e : ^ l i k e adj. lebensecht; ^ l i n e n. [T> (rope) Rettungsleine, die; Manntau, das; (of diver) Signalleine, die; [2> (fig.) [lebenswichtige] Ver­ bindung; (support) Rettungsanker, der; [3> (Palm­ istry) Lebenslinie, die; ^ l o n g adj. lebenslang; sb.’s ~ lo n g friend (future) jmds. Freund fürs Leben; (past) jmds. Freund seit der Kindheit; ^ 'm e m b e r n. Mitglied au f Lebenszeit; ^ ' m e m b e r s h i p n. lebenslange Mitglied­ schaft; Mitgliedschaft auf Lebenszeit; ~ ' p e e r n. Peer au f Lebenszeit; ~ ' p e e r a g e n. nicht erbliche Peerswürde; ^ p r e s e r v e r n. [T> ( ^ jacket) Schwimmweste, die; (^buoy) Rettungsring, der; [2> (stick) Totschläger, der

li f e r /'laifa(r)/ n. (coli.) Lebenslängliche, der/die (ugs.)

li f e : ~

r a f t n. Rettungsfloß, das; ^ s a v e r n. [T> (Austral., NZ: ~guard) Rettungsschwimmer, der; [2> (thing that saves) Lebensretter, der (fig.); it’s been a ~ s a v e r es war die letzte Rettung; ^ -s a v in g n. Rettungsschwimmen, das; attrib. Rettungs(gerät, -technik); lebensrettend (Medikament); ^ s c i e n c e s n. pl. Biowissen­ schaften Pl; ^ s e n t e n c e n. lebenslängli­ che Freiheitsstrafe; get a ^ sen ten ce lebenslänglich bekommen; ~ -s iz e . ^ - s i z e d adj. lebensgroß; in Lebensgröße nachgestellt; ^ s p a n n. Lebenserwartung, die; (Biol.) Lebensdauer, die; ~~ s t o r y n. Lebensge­ schichte, die; ^ s t y l e □ n. [T> Lebensstil, der; [2> (Commerc.) Lifestyle, der; □ adj. (Commerc.)

Lifestyle-; ^ s u p p o r t s y s t e m n. lebens­ erhaltende Apparate; ^ - t h r e a t e n i n g adj. lebensbedrohend; ^ t i m e n. Lebenszeit, die; (Phys.) Lebensdauer, die; a ttrib . lebenslang; o n ce in a ~ t im e einmal im Leben; during my ^ t im e während meines Lebens; the chance o f a ~ tim e eine einmalige Gelegenheit; die Chance meines/deines usw. Lebens; ~ v e s t n. Schwimmweste, die; ~ w o r k n. Lebens­ werk, das

lif t /lift/ □ v.t. E> heben; (slightly) anheben; (fig.) erheben (Seele, G em üt, G e is t); have o n e’s fa c e ~ e d sich (Dat.) das Gesicht liften lassen; ~ sb.’s spirits jmds. Stimmung heben; not ~ a hand to do sth. keine Hand rühren (ugs.); ~ a hand against sb. die Hand gegen jmdn. heben; see also fin g e r A 1 [2> (coll.: steal) klauen (salopp) [3> (coll.: plagiarize) abkupfem (salopp) (from aus) [Ä> (dig up) ernten (K a rto ffe ln ); aus der Erde nehmen (B lum enzw iebeln, -kn ollen ) [f> (end) aufheben (V erbot, Beschränkung, Blockade) □ v.i. [I> (disperse) sich auflösen; (fig.) (schlechte S tim m u n g, U n m u t:) verfliegen [2> (rise) (Stim­ mung:) sich aufhellen; (H e rz :) höher schlagen H n. 5 ) (free ride in vehicle) Mitfahrgelegenheit, die; g e t a ~ [with or from sb.] [von jmdm.) mitge­ nom men werden; give sb. a jmdn. mitneh­ men; would you like a ~ ? möchtest du mitfahren? [2> (Brit.: machine for vertical movement) Aufzug, d e r; Fahrstuhl, d e r [3> (~ing) Heben, das; (of eyebrow) Hochziehen, das; (of prices) Anstieg, d er [4> (Mil.) Lufttransport, d e r [5> (emo­ tional boost) Auftrieb, der; giv e sb. a jmdm. Auftrieb geben; (D ro g e :) jmdn. antumen (ugs.); g e t a ~ from sth. durch etw. Aufschwung bekom men B » (Mech. Engin.) Hub, der [7> (upward pressure of air) Auftrieb, der (Phrasal verbs) • ~ 'd o w n v.t. herunterheben • ~ o f f v.t. & i. abheben; see also lift-off



up

□ v.i. (S itz :) hochklappbar sein □ v.t. (raise) hochheben; (turn upwards) heben (K opf); ~ up o n e’s hands die Hände erheben (geh.); ^ up your hearts erhebet die Herzen! (geh.); ~ up one’s v o ic e die Stimme erheben

l i f t : -v a t t e n d a n t , -v b o y . ~ m a n ns. (Brit.) Aufzugfuhrer, d er; ~ - o f f Q adj. abhebbar; (from backing) abnehmbar; □ n. (Aeronaut., Astro­ naut.) Abheben, das; s o o n after ~ - o ff bald nach dem Abheben; w e have ~ - o ff w ir haben abgehoben

l i g a m e n t /'ligamant/ n. (Anat.) Band,

das;

Liga­

mentum ], das (fachspr.)

l i g a t u r e /'ligatja(r)/ □ n. [T> Bandage, die; (in surgery) Ligaturfaden, der [2> (Med.: tying; Mus., Printing) Ligatur, die □ v.t. (bind) abbinden l i g h t 1 /lait/ □ n. [I> Licht, das; in a good bei gutem Licht; see also 10: be in sb.’s jmdm. im Licht sein; ge t out o f my geh m ir aus dem Weg!; stand in sb.’s ~ (fig.) jmdm. im W eg stehen (fig.); at first : bei Tagesanbruch; while the ~ lasts solange es [noch] hell ist; noch bei Tages­ licht; ~ o f day (lit. or fig.) Tageslicht, das; sh e w as the ~ o f his life (fig.) sie w ar die Sonne seines Lebens [2> (electric lamp) Licht, das; (fitting) Lampe, d ie; ~ s out (in school etc.) Bettruhe die; (Mil.) Zapfenstreich, d er; g o out like a ~ (fig,) sofort w eg sein (ugs.) [3> (signal to ships) Leucht­ feuer, das [Ä> in sing, o r p l. (signal to traffic) Ampel, die; at the third set o f ~ s an der dritten Ampel; see also g r e e n ligh t; re d ligh t; traf fic lig h ts [Tj (to ignite) Feuer, das; have you g o t a ~ ? haben Sie Feuer?; put a/set ~ to sth. etw. anzünden; strike a ~ (produce spark or flame) Feuer schlagen; (with match) ein Streich­ holz anzünden; (Brit, dated, coll, int.) expr. surprise potz Blitz! (veralt.) [6> (eminent person) Größe, die; be a literary eine literarische Berühmtheit sein; lesser ~ s w eniger berühmte od. bekann­ te Personen; see also le a d in g lig h t [7> (look in eyes) Leuchten, das [8> (fig.: mental illumination) throw or shed ~ [up]on sth. Licht in etw. (Akk.) bringen ; the ~ o f nature or reason natürliche Verstandeskräfte; bring sth. to etw. ans |Tages|licht bringen; com e to ans

light ► like

1 29 1

[Tages]licht kommen; see also s e e 1 A 1 [9> in (beliefs, abilities, convictions) accordin g to o n e’s — s nach bestem Wissen [und Gewissen] m (aspect) in that —: aus dieser Sicht: seen in this —: so gesehen; wenn man es so sieht; in the — o f (taking into consideration) angesichts (+ Gen.): sh ow sb. in a bad —: ein schlechtes Licht auf jmdn. werfen; put sb. in a good bad —: jmdn. in einem guten/schlechten Licht erscheinen lassen [li> (Crosswords) Lösung, die fl2> (Theol.) Erleuchtung, die; Licht, das m (window) Fenster, das; (sky— ) Oberlicht, das; (division in mullion) Teilfenster, das Q adj. hell; licht (geh.); —-blue/-brown etc. hellblau/-braun usw.; see also blue1 B 5 H v.t., lit /lit/ or — ed [I> (ignite) anzünden [2> (illu­ minate) erhellen; — sb.’s/one’s w ay jmdm./sich leuchten □ v.t., lit or —ed (Feuer, Z ig a re tte :) brennen, sich anzünden lassen (Phrasal ve rb ) p i.

• ~ UP □ v.f. [T> (become lit) erleuchtet werden [2^ (become bright) aufleuchten (with vor); (become flushed) aufglühen (with vor); his fa c e lit up in a smile sein Gesicht hellte sich zu einem Lächeln auf [3> (begin to smoke) sich (Dat.) eine anstecken (ugs.) □ v.t. [T> (illuminate) erleuchten; — up with flo o d ­ lights mit Flutlicht anstrahlen [2 ) (make bright) erhellen [3 } (ignite) anzünden lit up (coll.: drunk) blau (ugs.); stemhagelvoll (salopp)

lig h t 2 □ adj. [£► leicht; Leicht; [for] — relief [als] kleine Abwechslung; be a ~ sleeper einen leichten Schlaf haben [2> (small in amount) gering; traffic is — on these roads auf diesen Straßen herrscht nur w en ig Ver­ kehr g > (Printing) mager (S c h rift) [4> (not import­ ant) leicht; sth. is no — matter etw. ist keine leichte Sache; m ake — o f sth. etw. bagatelli­ (jesting, frivolous) leichtfertig sieren d> [6> (nimble) leicht (S ch ritt, B ew egungen); gewandt (H ä n d e ); be — o f fo o t leichtfüßig sein; have — fingers (steal) ge m lange Finger machen (ugs.) [7> (easily borne) leicht (K ra n kh eit, S tra fe ); gering (S teu ern ); unbedeutend with a — heart (carefree) leichten od. frohen Herzens [9> feel — in the head (giddy) leicht benommen sein □ adv. travel —: mit w en ig od. leichtem Gepäck reisen lig h t 3 v.i., lit /lit/ o r — ed [T> (come by chance) — [up]on sth. auf etw. (Akk.) komm en od. stoßen H> (coll.: attack) — into sb./sth. über jmdn./etw. herfallen [ D (coll.: depart) sich auf den W eg machen (for nach/zu) lig h t : — 'a i r c r a f t n. Leichtflugzeug, das; — b u lb n. Glühbirne, die; Glühlampe, die (fachspr.); — - c o l o u r e d adj. hell

lig h t e d /'laitid/ adj. brennend

(K erze, Z ig a re tte );

angezündet (S tre ich h o lz ); beleuchtet (Z im m e r, Pfad, Schild, V itr in e )

l i g h t -e m i t t i n g 'd io d e /'daiaod/ n. Leucht­ diode, die

li g h t e n 1 /laitn/ □ v.t. [l> (make less heavy) leichter machen; leich­ tern (S ch iff) [2> (make less oppressive) lindem (N o t); m ildem (Z o rn , E rre g u n g ); leichter machen (A rb e it, A u fg a b e ); verringern (A rb e its ­ last); kurzweilig gestalten (W e g , Reise); erleich­ tern (G ew issen); — sb.’s burden jmdn. entlasten; — sb.’s duties jmdm. leichtere Auf­ gaben zuteilen □ v.i. (become less heavy) leichter werden; (fig.) (S tim m u n g :) sich aufheitem

lig h t e n 2 □ v.t. [l> (make brighter) aufhellen; heller machen (R a u m ) [2> (arch.: illuminate) erhellen □ v.i. S> (become brighter) sich aufhellen; (A u g e :) aufleuchten [2> (emit lightning) blitzen li g h t e r 1 /'laita(r)/ n. (device) Feuerzeug, das; (in car) Zigarettenanzünder, d er li g h t e r 2 n. (boat) Leichter, d er

li g h t e r : — f u e l n. Feuerzeugbenzin, das; (gas) Feuerzeuggas, das; ~ m a n /'laitaman/ n., pl. ~m en /'laitaman/ Leichterschiffer, d er; — s o c k e t n. Zigarettenanzünder, d er

l i g h t : — e r - t h a n - 'a i r adj. — er-than-air aircraft/dirigible Luftschiff, das/lenkbares Luft­ schiff; — f a c e ► lig h t2 a 4; — f i n g e r e d /'laitfiqgad/ adj. langfing[e)rig; — f i t t i n g n. Lampe, die; — - f o o t e d /'laitfotid/ adj. leicht­ füßig; — - 'h e a d e d adj. [T> (slightly giddy) leicht benommen; [2> (frivolous) leichtfertig; — - h e a r t e d adj. [T> (gay, humorous) unbe­ schwert; heiter; Cf> (optimistic, casual) unbeküm­ mert; — -h e a r t e d ly /lait'hartidh/ adv. unbeschwert (lachen); unbekümmert (sich ver­ halten); — 'h e a v y w e i g h t n. (Boxing) Halb­ schwergewicht, das; (person also) Halbschwergewichtler, der; — 'h o r s e n., constr. as pl. (Mil.) leichte Kavallerie; — 'h o r s e ­ m a n n. (Mil.) leichter Kavallerist; — h o u s e n. Leuchtturm, der; — h o u s e - k e e p e r n. ►O P- 1260 Leuchtturmwärter, der; — 'i n d u s t r y n. Leichtindustrie, die; — 'i n f a n ­ t r y n (Mil.) leichte Infanterie

l i g h t i n g /'laitirj/ n. [T> (supply of light) Beleuch­ tung, die [2> (setting alight) Anzünden, das l i g h t i n g - 'u p t i m e n. Zeit zum Einschalten der Beleuchtung; at —: % w enn es dunkel w ird

l i g h t i s h /'laitiJV adj. S> (in colour) ziemlich hell; hell (Farbe, Haare usw.); — blue/-skinned [eher] hellblau/-häutig [2> (in weight) ziemhch leicht

l i g h t l y /'laitli/ adv. [Q (not heavily) leicht; sleep —: einen leichten Schlaf haben; fall —: sacht fallen; touch — on a top ic ein Thema kurz streifen [2> (in a small degree) leicht [3> (without serious consideration) leichtfertig [4> (cheerfully, deprecatingly) leichthin; not treat sth. —: etw. nicht auf die leichte Schulter nehmen; take sth. —: etw. nicht [so| ernst nehmen [ Ö (nimbly) behänd [6> g e t o ff — (not receive heavy penalty) glimpflich davonkommen; let sb. o ff — (not inflict heavy penalty) jmdn. m it Nachsicht behan­ deln

l i g h t : — m e t e r n. Lichtmesser, der; (exposure meter) Belichtungsmesser, der; — - m i n d e d adj. gedankenlos; oberflächlich l i g h t n e s s 1 /'laitms/ n., no pl. [T> (having little weight, lit. or fig.) Leichtigkeit, die; the pianist’s — o f touch der weiche Anschlag des Pianisten [2> (of penalty, weather) Milde, die; (of infection) Geringfügigkeit, die [3> (absence of anxiety) — o f heart/spirit Heiterkeit/Unbekümmertheit, die [4> (lack of concern) Leichtfertigkeit, die [5> (agility of movement) Leichtigkeit, die

l i g h t n e s s 2 n. (brightness, paleness of colour) Hellig­ keit, die l i g h t n i n g / laitmrj/ □ n., no p l., no indef. art. Blitz, der; flash o f —: Blitz, der; like — (coll.) w ie der Blitz (ugs.); [as] quick as — (coll.) schnell w ie der Blitz (ugs.); like grea sed — (coll.) w ie ein geölter Blitz (ugs.); — never strikes tw ic e [in the sam e pla ce] (prov.) der Blitz schlägt nie[mals] zw ei­ mal am selben Platz od. Ort ein; see abo ba ll lig h tn in g ; sh eet lig h tn in g ; s u m m e r lig h tn in g □ adj. Blitz-; with — speed blitzschnell; events m oved with — speed die Ereignisse über­ schlugen sich

l i g h t n i n g : — b u g n. (Amer.) Leuchtkäfer, der; Glühwürmchen, das (ugs.); — c o n d u c t o r n. (lit. or fig.) Blitzableiter, der; — r o d n. (Amer.) Blitzableiter, der; — S t r i k e 1 n. (— hitting object) Blitzschlag, der; — 's t r i k e 2 n. (Industry) über­ raschender [Kurzstreik

lig h t: —

'o p e r a ► o p e r a 1 3; — p e n n. Lichtstift, der; — p r o o f adj. lichtundurchläs­ sig; — 'r a i l w a y n. Kleinbahn, die

l i g h t s /laits/ n. pl. (lungs) Lunge, die l i g h t : — s h i p n. Feuerschiff, das; — S h o w n. Lightshow, die l i g h t : — - t i g h t adj. lichtdicht; — w e i g h t □ adj. [ D leicht; [2> (fig.: of little consequence) unmaßgeblich; H> (Boxing etc.) Leichtgewichts(boxer, -kampf); O n. [T> (Boxing etc.) Leichtge­ wicht, das; (person also) Leichtgewichtler, der; H> (fig.: person of little ability or importance) Leichtge­ wicht, das (fig.); — y e a r n. Lichtjahr, das; — years [rem oved] from sth. (fig.) meilenweit von etw. entfernt

l i g n e o u s /'ligmas/

adj.

(Bot.) holzig; — plants

Holzgewächse

l i g n i t e /'lignait/ n. Braunkohle,

die

l i k e 1 /laik/ □ adj. [l> (resembling) wie; your dress is — mine dein Kleid ist so ähnlich w ie meins; dein Kleid gleicht meinem (geh.); your dress is very — mine dein Kleid ist meinem sehr ähnlich; in a ca s e — that in so einem Fall; there w as noth­ ing — it es gab nichts Vergleichbares; w ho do you think he’s —? w em sieht er deiner Ansicht nach ähnlich?; w hat is sb./sth. —? w ie ist jmd./etw.?; w hat’s he — to talk to? w ie redet es sich mit ihm?; w hat’s it — to go up in a balloon? w ie ist es, wenn man im Ballon aufsteigt?; m ore — tw elve eher zwölf; that’s [a bit] m ore — it (coll.: better) das ist schon [etwas] besser; (coll.: nearer the truth) das stimmt schon eher; a man — you ein Mann [so] w ie du; they are nothing — each other sie sind sich (Dat.) nicht im Geringsten ähn­ lich; nothing — as or s o good/bad/many etc. as ...: bei w eitem nicht so gut/schlecht/viele usw. w ie ...; no, nothing —: nein, längst od. bei w eitem nicht; Have you finished it yet? — Nothing —: Bist du schon damit fertig? — Noch längst nicht; see also feel B 3; look A 4; something 6 [2) (characteristic of) typisch für (d ich , ih n usw .); it’s just — you to be late! du musst natürlich wieder zu spät kommen!; it would be [just] — her to do that das sähe ihr [wieder einmal] ähnlich; just — a woman typisch Frau (ugs.) H> (similar) ähnlich; in — manner auf die gleiche Weise; be as — as tw o peas in a pod sich (D a t.) gleichen w ie ein Ei dem andern; — father, — son (prov.) der A pfel fällt nicht w eit vom Stamm (Spr.) [4> (Math., Phys.) — signs gleiche Vorzeichen; — ch arges gleiche Ladungen; — quantities glei­ che Größen □ prep, (in the manner of) wie; [just] — that (ein­ fach) so; you do it — so (coll.) so musst du das machen; see also hell 2; mad 1, 6; shot A 4 B adv. [T> (arch./coll.) [as] — as not, — enough wahrscheinlich \2} (coll.: so to speak) also; irgendwie; he kind o f hit me, —: also, der hat mich irgendwie geschlagen (ugs.); all friendly —: ganz freundlich und so (ugs.) □ conj. (coll.) CO (in same or similar manner as) wie; he is not shy — he used to be er ist nicht mehr so schüchtern w ie früher [2> (coll.: for example) etwa; beispielsweise [3> (Amer.: as if) als ob [O tell it — it is sagen Sie die ganze W ahr­ heit! □ n. [O (equal) his/her —: seines-/ihresgleichen; the — o f it so etwas; dergleichen; I’v e never known the — [o f it] so etwas habe ich noch nie gehört; — attracts —: gleich und gleich gesellt sich gem ; com pare — with —: Ver­ gleichbares miteinander vergleichen; the —s o f me/you (coli.) meines-/deinesgleichen; Leute w ie ich/du; if it w eren ’t fo r the —s o f them ... (coll.) wenn solche w ie die nicht wären, ... (ugs.); that’s not for the —s o f us (coll.) das ist nichts für unsereinen (ugs.); I know you and your — or the —s o f you (coll.) deine Sorte/ Leute von deiner Sorte kenne ich (ugs.) (2) (similar things) the —: so etwas; and the —: und dergleichen; o r the —: oder so etwas; oder so (salopp)

li k e 2 □ v.t. (be fond of, wish for) mögen; — it or not ob es dir/ihm usw. gefällt oder nicht; — vegeta bles Gemüse mögen; gern Gemüse essen; — doing sth. etw. gern tun; would you — a drink/to borrow the book? möchtest du etwas trinken/dir das Buch leihen?; would you — m e to do it? möchtest du, dass ich es tue?; I’d — it back soon ich hätte es ge m bald zurück; I don’t — this affa ir die Sache gefallt m ir nicht; I didn’t — to disturb you ich w ollte dich nicht stören; perhaps you would — tim e to con sider it vielleicht brauchst du etwas Bedenk­ zeit; I — 'that! (iron.) so was hab ich gern! (ugs. iron.); I — his ch eek! (iron.) der hat vielleicht Nerven! (ugs. iron.); how do you — it? wie gefällt es dir?; how does he — living in A m er­ ica ? w ie gefällt es ihm in Amerika?; how would you — an ice cream ? was hältst du von einem Eis?; how would you — it if ...?

-like ► line w ie würdest du es [denn] finden, wenn ...?; how do you — 'that? was sagst du dazu?; but w hat happens 'then, I should — to know (iron.) aber was dann passiert, wüsste ich gem ; I’d — to se e you try! (iron.) das möchte ich sehen!; I should — to s e e them do it ich möchte mal sehen, w ie sie das machen wollen; if you — expr. assent wenn du willst od. möchtest; expr. lim ite d assent wenn man so will; if one —s that so rt o f thing wenn einem so was gefallt (ugs.) □ n., in p i —s and dislikes Vorlieben und Abnei­ gungen; tell m e your —s and dislikes sag mir, was du magst und was nicht

-lik e

ad), suf. nachgestellt

-artig; bird—: w ie ein Vögel

l i k e a b l e /'laikabl/ adj. nett; sympathisch l i k e l i h o o d /'laiklihod/ n. Wahrscheinlichkeit, d ie ; w hat is the — o f this happening? wie wahrscheinlich ist es, dass dies geschieht?; there is little — o f his seein g this or that he will se e this es ist kaum anzunehmen, dass er das sieht; he saw no — o f the plan being approved er hielt es für ausgeschlossen, dass der Plan Zustimmung finden könnte; in all —: aller Wahrscheinlichkeit nach

l i k e l y / laikli/ □ adj. [T> (probable) wahrscheinlich; glaubhaft (to be expected) wahrschein­ lich; there are — to be [traffic] hold-ups man muss mit [Verkehrs]staus rechnen; he is — to m eet the sam e fa te er könnte leicht das glei­ che Schicksal erleiden; they are [not] — to co m e sie werden w oh l od. wahrscheinlich [nicht] kommen; am I — to do som ething like that? sehe ich aus, als ob ich so etwas tun würde?; is it — to rain tom orrow ? wird es morgen w ohl regnen?; this is not — to happen es ist unwahrscheinlich, dass das geschieht; das w ird w ohl kaum geschehen; he is — to be our next president er wird voraus­ sichtlich unser nächster Präsident sein; it seem s — to have been an a ccident es dürfte w ohl ein Unfall gewesen sein; the candidate m ost — to su cce ed der Kandidat m it den größten Erfolgsaussichten [3 > (promising, appar­ ently suitable) geeignet (Person, O rt, M ethode, W e g ); w e ’ve looked in all the — places w ir haben an allen inffage kommenden Stellen gesucht; this looks a — place to find mush­ rooms es sieht so aus, als ob man hier Pilze finden könnte; this restaurant seem s a — looking place dieses Restaurant sieht ganz annehmbar aus [ 4 ) (strong, capable-looking) fähig; (showing promise) viel versprechend (K a n d id a t, A n w ä rte r >; begabt (S tu d e n t usw .); w e need a cou ple o f — lads w ir brauchen ein paar tüch­ tige Burschen □ adv. (probably) wahrscheinlich; very or m ore than or quite or m ost höchstwahrschein­ lich; sehr wahrscheinlich; as — as not höchst­ wahrscheinlich; not —! (coll.) au f keinen Fall!

'l i k e - m i n d e d

adj.

gleich gesinnt; — people

Gleichgesinnte

li k e n /'laikn/ v.t. — sth./sb. to sth./sb. etw./ jmdn. m it etw./jmdm. vergleichen

li k e n e s s /'laikms/

n . [ l > (resem blance) Ähnlich­ keit, die (to mit) [ 2> (guise) Aussehen, das; Gestalt, die; take on the ~ o f a swan die Gestalt eines Schwanes annehmen [ O (portrait) Bild, das; Bildnis, das (geh.); take sb.’s — (arch.) jmdn. porträtieren

l i k e w i s e /'laikwaiz/

adv. ebenso; do —: das Gleiche tun; if w e all did —: wenn [wir] das alle machen würden; I’m not goin g — L—: Ich gehe nicht hin — Ich auch nicht

l i k i n g /'laikir)/ n. Vorliebe,

die; they expressed a — fo r her cakes sie lobten ihre Kuchen; take a — to sb./sth. an jmdm./etw. Gefallen finden; sth. is [not] to sb.’s —: etw. ist [nicht] nach jmds. Geschmack

l i l a c /'lailak/ □ n. [l> (Bot.) Flieder, d e r [2> (colour) Zartlila, das □ adj. zartlila; fliederfarben

1292 L i l l i p u t i a n /lift'pjurjn/ □ adj. Liliput-; w inzig (F o rm a t, F ig u r) □ n. Liliputaner, der/Liliputanerin, die L i Io ® /'lailau/ n. Luftmatratze, l i l t /lilt/ (Scot./Iiterary)

die

□ n. [T> (cadence, swing) schwingender Rhythmus; (o f voice) singender Tonfall; speak with a —: mit singendem Tonfall sprechen [2> (song, tune) [fröhliche] Weise; Lied[chen], das □ v.t. trällern (Lied, M e lo d ie )

l i l t i n g /'liltig/ W alzer, L ie d );

adj. heiter, beschwingt (M elod ie, singend (T o n fa ll)

l i l y /'lift/ n. Lilie,

die; — o f the valley Maiglöck­ chen, das; see also gild1 l i l y : — - l i v e r e d /'liliftvad/ adj. (literary) feige; — p a d n. Seerosenblatt, das; — - w h i t e adj. lili­ enweiß

l i m b /lim/ n. [ O »-O p - 951 (Anat.) Glied,

das;

—s

Glieder; Gliedmaßen; a danger to life and —: eine Gefahr für Leib und Leben; tear sb. — from — (lit. or fig.) jm dm . alle Glieder einzeln ausreißen [2> (of tree) Ast, d e r; be out on a — (fig.) exponiert sein; g o out or put o n es elf out on a —: sich exponieren [3> (of cross, sea) Arm, d er

li m b e r '1 /'limba(r)/ lim b e r 2

(Mil.)

n. Protze, die

□ adj. |T> (flexible) biegsam (Z w e ig ); elastisch (Seil, L ed er) [2> (nimble) geschmeidig; elastisch □ v.t. & i. ► limber up (P h ra sa l v e rb )

• — up □ v.i. sich einlaufen/einspielen usw.; (loosen up) die Muskeln lockern; (fig.) sich fit machen (fig.) (for für); sich vorbereiten (for au f + Akk.) □ v.t. warm machen; aufwärmen (Sport)

l i m b i c /'limbik/

adj. (Anat.)

— system limbi­

sches system

l i m b l e s s /'limlis/

adj. usu. in pl. (boundary) Grenze, die; within [the] city —s innerhalb der Stadtgrenzen [2 > (point or line that may not be passed) Limit, das; (of ability, love, etc.) Grenze, die; set or put a — on sth. etw. begrenzen od. beschränken; be over the — (restricted) begrenzt; — com pany (Brit.) Gesellschaft mit beschränkter Haftung; — edition lim itierte Auflage; — train (Amer.) % Schnellzug, der [ 2> (intellectually narrow) beschränkt (abwertend); — outlook/mind beschränkter Horizont/Verstand

lim itle s s /'ftmitlis/ adj. grenzenlos lim o /'ftmao/ n., pl. — s (coli.) Limousine, die lim o u s in e /'limozLn/ n. Limousine, die (mit Trennscheibe)

lim p 1 /limp/ □ v.i. (lit. or fig.) hinken; the ship managed to — into port das Schiff schaffte es m it Müh und Not od. gerade so in den Hafen □ n. Hinken, das; w alk with a —: hinken; have a slight/pronounced —: leicht/stark hinken

lim p 2 adj.

[T> (not stiff, lit. or fig.) schlaff, welk

(Blumen); I fe e l — at the thought o f it beim bloßen Gedanken daran w ird m ir schwach (ugs.) [2 > (flexible) flexibel (Einband)

lim p e t /'ftmpit/ n. (Zool.) Napfschnecke, die 'lim p e t m in e n. Haftmine, die lim pid /'limpid/ adj. klar lim p ly /'limpli/ adv. schlaff; (weakly) schwach lim p n e s s /'limpnis/ n., no pl. Schlaffheit, die; (weakness)

Schwäche, die

lin ch p in

/'lintXpm/ n. [T > (pin) Lünse, die; Achsnagel, der [ 2> (fig.: essential element) Kernstück, das; he is the — o f the com pany er ist das Herz der Firma; mit ihm steht und fallt die Firma

lin c tu s /'lirjktas/ n. (Med.) Hustensaft, der lin d e n /'lmdan/ n. Linde, die; Lindenbaum, der (geh.)

lin e 1 /lam/ □ n. [Ö (string, cord, rope, etc.) Leine, die; [fishing] —: [Angeljschnur, die; the —s (A m er: reins) die Zügel; hard —s (coli.) ein schwerer Schlag; [that’s] hard —s, old chap! Schicksal, alter Junge! [2 > (telephone or telegraph cable) Leitung, die; our com pany has 20 —s unsere Firma hat 20 Anschlüsse; g e t me a — to Washington ver­ binden Sie mich mit Washington; bad —: schlechte Verbindung; be on the —: am Appa­ rat sein; see also c r o s s B 1; h o ld 2 A 12; party lin e 1 [3 > (long mark; also Math., Phys.) Linie, die; (less pre­ cise or shorter) Strich, der; (Telev.) Zeile, die; cap­ ture sth. in a fe w —s etw. m it wenigen Strichen einfangen; the L—: die Linie (S eem annsspr); der Äquator; — o f fo rce (Phys.) Kraftlinie, die; — o f life/fortune (Palmistry) Lebenslinie, die/Schicksalslinie, die; straight —: gerade Linie; (Geom.) Gerade, die; walk in a straight —: in einer geraden Linie gehen; — o f sight or vision Blickrichtung, die; the —s of her fa c e ihre Gesichtszüge/(wrinkles) ihre Falten; see also y e l l o w lin e [4 > in pl. (outline o f car, ship, etc.) Linien Pl. [5 > (boundary) Linie, die; (fig.) som ew h ere on the —: irgendwo dazwischen; lay sth. on the — [fo r sb.] [jmdm.] etw. rundheraus sagen; put sth. on the —: etw. aufs Spiel setzen; put one­ s e lf on the —: ein Risiko eingehen; your job is on the —: deine Stelle steht auf dem Spiel; see also d r a w A 7 H> (row) Reihe, die; (Amer.: queue) Schlange, die; — o f trees Baumreihe, die; arrange the chairs in a straight —: die Stühle in einer Reihe aufstellen; bring sb. into —: dafür sorgen, dass jmd. nicht aus der Reihe tanzt

line ► Up

1293 (ugs.); com e or fall into sich in die Reihe stellen; (G r u p p e :) sich in einer Reihe aufstel­ len; (fig.) nicht mehr aus der Reihe tanzen (ugs.); be in ~ [with sth.] [mit etw.] in einer Linie liegen; be in ~ fo r prom otion Aussicht auf Beförderung haben; be in/out o f ~ with sth. (fig.) m it etw. in/nicht in Einklang stehen; all along the auf der ganzen Linie; som e­ where along the irgendwann einmal; stand in ~ (Amen: queue) Schlange stehen; see also t o e B [7> (Naut.) ~ abreast Dwarslinie, die; ^ ahead Kiellinie, die; ~ [o f battle] [Kampfjlinie, die d > (row of words on a page) Zeile, die; ~ s (actor’s part) Text, d er; drop m e a schreib m ir ein paar Zeilen; she has only a fe w ~ s (Theatre) sie hat nur ein paar W orte zu sprechen; he gave the boy 100 ~ s (Sch.) er ließ den Jungen 100 Zeilen abschreiben; see also r e a d A 3 [9> (system of transport) Linie, die; [shipping] Schifffahrtslinie, die fid> (series of persons or things) Reihe, die; (gener­ ations of family) Linie, d ie; be third in ~ to the throne Dritter in der Thronfolge sein fll> (direction, course) Richtung, die; on these ~ s in dieser Richtung; on the ~ s o f nach Art (+ Gen.); on similar ~ s au f ähnliche Art; be on the right/wrong ~ s in die richtige/falsche Richtung gehen; along or on the sam e ~ s in der gleichen Richtung; be on the sam e ~ s die gleiche Richtung verfolgen; ~ o f thought/ march Gedankengang, der/ Marschrichtung, die; w hat ~ shall w e take with her? wie sollen w ir uns ihr gegenüber verhalten?; take a strong ~ with sb. jmdm. gegenüber bestimmt od. energisch auftreten; ~ o f action Vorgehensweise, die; g e t a ~ on sb./sth. (coll.) etwas über jmdn./etw. herausfinden; see also a s s e m b ly lin e; h a rd A 6; h a rd lin e, p a r ty lin e 2; r e s is t a n c e 1 [12> (Railw.) Bahnlinie, d ie; (track) Gleis, das; cross the die Gleise überqueren; the ~ was blocked die Strecke war blockiert; the Waterloo the ~ to W aterloo die Linie nach Waterloo; this is the end o f the ~ [for you] (fig.) dies ist das Aus [für dich] [13> (field of activity) Branche, die; (academic) Fach­ richtung, die; w hat’s your ~ ? in welcher Branche sind Sie?/was ist Ihre Fachrichtung?; he’s in the building er ist in der Baubran­ che; that’s not my das ist nicht mein Gebiet; be in the ~ o f duty/business zu den Pflichten/zum Geschäft gehören; see also shoot B 4 [14> (Commerc.: product) Artikel, der; Linie, die (fachspr.) fl5> (Fashion) Linie, die fl6> (Mil.: series of defences) Linie, d ie; draw the ~ s Stellungen beziehen; enem y ~ s feindli­ che Stellungen od. Linien; see also h o ld 2 A 11 fl7> (wrinkle) Falte, die □ v.t. [l> (mark with lines) linieren (P a p ie r ); a ~ d face ein faltiges Gesicht; a fa c e ~ d with worry ein von Sorgen gezeichnetes Gesicht [2> (stand at intervals along) säumen (geh.) (Straße, Strecke)

l i n e n /'ftnin/ □ n. [l> Leinen, das [2> (shirts, sheets, clothes, etc.) Wäsche, die; wash o n e ’s dirty ~ in public (fig.) seine schmutzige Wäsche vor anderen Leuten waschen □ adj. Leinen (faden, -bluse, -la k e n ); L e in (t u c h ) l i n e n : ~ b a s k e t n. (Brit.) Wäschekorb, d er; ~ c u p b o a r d n. Wäscheschrank, d er l i n e : ^ - o u t n. (Sport) Gasse, die; ~ p r i n t e r n. (Computing) Zeilendrucker, d er l i n e r 1 /Taina(r)/ n. (removable metal lining) Ausklei­ dung, die; (in engine) Laufbuchse, die; carpet rutschfeste Teppichunterlage; [bin] Müll­ beutel, d er l i n e r 2 n. (ship) Linienschiff, das; (aircraft) Linien­ flugzeug, das; ocean [Ozeanjliner, der ' l i n e r t r a i n n. Containerzug, d er

lin e s m a n

/'lamzman/ n., pl. lin e s m e n /Tamzman/ ► O p. 1260 [T> (Sport) Linienrich­ ter, d e r [2> (Brit. Railw.) Streckenarbeiter, d er [3> ► lin e m a n l i n e - u p n. [T> Aufstellung, die; ~ o f cabaret acts Zusammenstellung von Kabarettauftrit­ ten [2> (Amer.) ► id e n t ific a t io n p a r a d e

l i n g 1 /lirj/ n. (Zool.) Leng[fisch], do­ l i n g 2 n. (Bot.) Heidekraut, das l i n g e r /'lir)ga(r)/ v.i. [T> (remain, wait) verweilen (geh.); bleiben; (persist) fortbestehen; (E rkä ltu n g, Diskussion, S ch m erzen :) andauem; (L ie d :) nach­ klingen; her scent still ~ e d in the room ihr Duft hing noch im Raum [2> (dwell) ~ o ver or up[on] a subject etc. bei einem Thema usw. verweilen; ~ o ver a m eal lange beim Essen sitzen l i n g e r i e /'l^ari:/ n. [w om en ’s] Damenun­ terwäsche, die l i n g e r i n g /lirjgarir)/ adj. anhaltend; verblei­ bend (Z w e ife l); langwierig (K ra n k h e it); langsam ; nachklingend (M e lo d ie ); one last ~ look ein letzter sehnsuchtsvoller Blick; any ~ hope w as abandoned alle noch vorhandene Hoffnung schwand dahin (geh.) l i n g o /'liqgau/ n., pl. ~ e s [1> (derog./joc.: lan­ guage) Sprache, die; Kauderwelsch, das (abwertend) [2> (jargon) Fachjargon, d er l i n g u a f r a n c a /lirjgwa fraeqka/ n. Lingua franca, die (geh.); Verkehrssprache, die sh e’s a good sie kann mehrere Spra­ chen; I’m no -v: Sprachen liegen m ir nicht [2> (philologist) Linguist, der/Linguistin, die; Sprachwissenschaftler, der/-wissenschaftlerin, d ie;

• — up □ v.t. antreten lassen (G efangene, Soldaten usw .); [in einer Reihe] aufstellen (G egen stä n d e); (fig.) I’ve got a nice little job/a surprise ~ d up for you ich hab da eine nette kleine Beschäfidgung/eine Überraschung für dich (ugs.); have you got anything ~ d up for this evening? haben Sie heute Abend schon etwas vor?; see also lin e-u p □ v.i. (G efangene, S old a ten :) antreten; (L ä u fe r:) Auf­ stellung nehmen; (queue up) sich anstellen

lin e 2 v.t. füttern

(K leidungsstück); auskleiden ausschlagen (Schublade usw .); ~ one’s pockets (fig.) sich (Dat.) die Taschen füllen (M a gen , N e s t);

die

lin e a l /'linial/

adj. [T> (in direct line of descent) geradlinig (A b s ta m m u n g >; direkt (N achkom m e, V orfa h r) [2> (linear) linear

l i n e a m e n t /Tmiamant/ n.,

adj. linear; ~ perspective Linearperspektive, die; ~ extent Längenaus­ dehnung, d ie; ~ m easure Längenmaß, das l i n e a r a c c e l e r a t o r n. (Phys.) Linearbe­ schleuniger, d er l i n e : ~ b a c k e r n. (Amer. Footb.) Gedrängehalb­ spieler, d e r; ~ d a n c e □ n. Linedance, der; □ v.i. Linedance tanzen; ~ d a n c e r n. Linedance-Tanzer, der/ -Tänzerin, die; ~ d a n c i n g n., n o p l. Linedance-Tanzen, das; ~ d r a w i n g n. Strichzeichnung, d ie; ~ e n g r a v i n g n. Strichätzung, d ie; ~ f i s h i n g n., no pl. Angeln, das; ~ m a n /'lamman/ n., pl. ~ m e n /'lainman/ ►© p. 1260 (Arner. Footb.) Stürmer, d e r; 'm a n a g e m e n t n., n o pl. Liniemnanagement, das; ~ ' m a n a g e r n. [unmittelba­ rer] Vorgesetzter; Linienmanager, d er

l i n g u i s t /'lirigwist/ n. [l> Sprachkundige, der/

(Phrasal v erb)

li n e a g e /'hnnd3/ n. Abstammung,

l i n e a r /'lima(r)/

usu. in pl. [Gesichts]zug, d er; (distinctive feature) Grundzug, der

die

lin g u is t ic

/lirj'gwistik/ adj. (of ~ s ) lingui­ stisch; sprachwissenschaftlich; (of language) sprachlich; Sprach-; ~ scie n ce see lin g u is ­ tic s ; ~ skills Sprachbegabung, die; ~ fluency Sprachgewandtheit, die l i n g u i s t i c a l l y /lirj'gwistikah/ adv. sprachwis­ senschaftlich; linguistisch l i n g u i s t i c s /lirfgwistiks/ n., no pl. Linguistik, die; Sprachwissenschaft, die

l i n i m e n t /'limmant/

n. Liniment, das (Med.); Einreib[e]mittel, das l i n i n g /'lainirj/ n. (of clothes) Futter, das; (of stom­ ach) Magenschleimhaut, d ie; (of objects, containers, machines, etc.) Auskleidung, die 'l i n i n g p a p e r n. Schrankpapier, das

l i n k /lirjk/ □ n. [l> (of chain) Glied, das [ 2> ► c u f f lin k

[|> (connecting part) Bindeglied, das; Verbindung, radio Funkverbindung, die; road/rail Straßen-/Zugverbindung, die; w hat is the ~ betw een these tw o? was verbindet diese beiden?; ~ betw een tw o countries Verbin­ dung zwischen zw ei Ländern; sever all ~ s with sb. alle Bindungen zu jmdm. lösen; have ~ s with the Mafia Verbindungen zur Mafia haben; see also cut A 2 |4) ► linkman □ v.t. [T> (connect) verbinden; how are these events ~ e d ? was haben diese Ereignisse mit­ einander zu tun?; ^ sb. with sth. jmdn. mit etw. in Verbindung bringen; his nam e has been ~ e d with hers sein Name wurde mit ihrem in Verbindung gebracht; be ~ e d by teleph one to O slo telefonisch mit Oslo ver­ bunden sein [2> (clasp or hook together) ~ hands sich bei den Händen halten; ~ arms sich unterhaken H v.i. ~ tog eth er sich zusammenfügen; ~ with sth. sich verbinden m it etw.; (F ir m a :) sich zusammenschließen m it etw. die;

(Phrasal verb) • -v 'u p □ v.t. miteinander verbinden; ankoppeln (W a gen , R a u m sch iff usw .) (to an + A kk.); miteinander in Verbindung bringen (Fakten usw .); ~ u p A with B A m it B verbinden □ v.i. ~ up with sb. sich mit jm dm. zusammen­ tun od. zusammenschließen; ~ up with A m erican TV sich dem amerikanischen Fern­ sehen anschließen; the spa cecra ft ~ e d up die Raumschiffe wurden angekoppelt; this road ~ s up with the M3 diese Straße mündet in die M3 od. geht in die M3 über. See also

link-up l i n k a g e /Tir)kid3/

n. [l> Verbindung, die {2} (system of links or bars) Gestänge, das; steer­ ing Lenkgestänge, das [3> (Chem.) Verknüp­ fung, die; Verbindung, die [4> (Genetics) Kopplung, die l i n k m a n /'hrjkman/ n .,p l. linkmen /'lnjkman/ [T> Verbindungsmann, d er [2> (Radio, Telev.) Moderator, der/Moderatorin, die [3> (Hockey, Footb.) Mittelfeldspieler, der l i n k s /lirjks/ sing, o r pl. [g o lf] Golfplatz, der 'l i n k - u p n. Verbindung, die; (of spacecraft etc.) Ankopplung, die li n n e t /'limt/ n. (Ornith.) Hänfling, der

li n o /'lainao/ n., pl. ~ s Linoleum, das l i n o c u t n. Linolschnitt, d er li n o l e u m /li'naoliam/ n. Linoleum, das l i n s e e d /'linskd/ n. Leinsamen, der l i n s e e d : ~ c a k e n. (Agric.) Leinkuchen, der; -v o i l n. Leinöl, das l i n t /lmt/ n. [T> Mull, d e r [2> (fluff) Fussel, die l i n t e l /'lintl/ n. (Archit.) Sturz, der li o n /'laian/ n. [T> Löwe, d er; put one’s head into the ~ ’s mouth (fig.) sich in höchste Gefahr begeben; the ~ ’s share der Löwenan­ teil [2> (celebrity) literary ~ [o f the day] litera­ rischer Löwe des Tages (veralt.) [3> (Astrol.) the L ^ : der Löwe; see also archer 2

l i o n e s s /Taiams/ n. Löwin, die l i o n : -v -h e a r t n. Löwenherz, das (dichter, veralt.); Richard [the] L ~ h e a rt Richard Löwenherz; ^ - h e a r t e d adj. wagemutig; löwenherzig (dichter, veralt.)

l i o n i z e (lio n is e ) /‘laianaiz/ v.t. [als Berühmt­ heit] feiern

'li o n t a m e r

n.

► o P- 1260 Löwenbändiger,

d er

l i p /lip/ n. [D ►O p. 951 Lippe,

die; lower/upper Unter-/Oberlippe, die; bite one’s ~ (lit. or fig.) sich (Dat.) au f die Lippen beißen; escap e sb.’s ~ s jmds. Lippen (Dat.) entschlüpfen; hang on sb.’s ~ s an jmds. Lippen (Dat.) hängen; lick o n e’s ~ s (lit. or fig.) sich (Dat.) die Lippen lecken; not let a w ord pass o n e’s ~ s kein W ort über seine Lippen kommen lassen; not a morsel passed his ~ s er rührte nichts an; keep a s tiff upper ~ (fig.) Haltung bewah­ ren; see also button B; seal2 B 2; sm ack2 B 2 [2> (of saucer, cup, crater) [Gieß]rand, d e r; (of jug) Schnabel, d e r; Tülle, die [3> (coll.: impudence) give sb. som e jm dm . gegenüber eine dicke Lippe riskieren (ugs.); none o f your keine frechen Bemerkungen!

1294

Lipgloss ► little 'l i p g l o s s n „ no pl. Lipgloss, das l i p i d /'lipid/ n. (Chem.) Lipid, das l i p o s u c t i o n /'laipaosAkJn, 'lipausAkXn/ □ n. Fettabsaugung, d ie ; Liposuktion, die (Med) □ v.t. absaugen (F e tt) l i p p e d /lipt/ ad). thick-/thin-~: dick-/dünnlippig; ^ vessel Gefäß m it Schnabel od. Gieß­ rand

l i p p y /lipi/ □ ad), (coli.) frech; vorlaut; g e t große] Lippe riskieren (salopp) □ n., no pl. (coli.) Lippenstift, d er

eine (dicke od.

li p : ~ - r e a d □ v.i. von den Lippen lesen; Q

v.t.

be able to ~ -re a d w hat sb. says jmdm. von den Lippen ablesen können, was er/sie sagt; ^ - r e a d i n g n., no pl. Lippenlesen, das; ~ s a l v e n., no pl. (Brit.) Lippenpflege, d ie; ~ s e r v i c e n., n o pl. pay or giv e ~ s e rvice to sth. ein Lippenbekenntnis zu etw. ablegen; ^ s t i c k n. Lippenstift, d er

l i q u e f a c t i o n /likwi'faakXn/ n. Verflüssigung, die

l i q u e f i e r /’likwifaiafr)/ n. Verflüssiger, l i q u e f y /'likwifai/

der

□ v.t. verflüssigen □ v.i. sich verflüssigen

l i q u e u r /li'kjua(r)/ n. Likör, d er li q u e u r : ~ b r a n d y n.; g u t gealterter, h och w ertiger B randy; ~ 'c h o c o l a t e n. Likör­ praline, die; ~ g l a s s n. Likörglas, das l i q u i d /'likwid/ □ adj. [T> flüssig; glänzend (A u g e n ); hell klingend (Töne, L a u te ); ~ air Flüssigluft, die; ~ blue was­ serblau [2> (Commerc.) liquid; ~ a ssets flüssige Mittel [3> (Phonet.) ~ consonant Fließlaut, der; Liquida, die (fachspr.) □ n. [l> Flüssigkeit, die; he can only take ~ s er kann nur Flüssiges zu sich nehmen [2> (Phonet.) Fließlaut, d er; Liquida, die (fachspr.)

l i q u i d a t e / hkwideit/ □ v.t. [T> (Commerc.) liquidieren; tilgen (S ch u ld ); ~ d dam ages (Law) Konventionalstrafe, die [2> (eliminate, kill) liquidieren; beseitigen □ v.i. (Commerc.) liquidieren liq u id a tio n

/likwi'deijn/ n. [T> (Commerc.) Liquidation, die; (of debt) Tilgung, die; g o into in Liquidation gehen (2> (eliminating, killing) Liquidierung, die; Beseitigung, die

l i q u i d a t o r /'likwideitafr)/ n. (Commerc.) Liqui­ dator, d er

lis t 2 Q n. [T> (Naut.: tilt) Schlagseite, die; have/develop a pronounced deutlich Schlagseite haben/ bekommen [2> (of building, fence, etc.) Neigung, die; develop a sich neigen □ v.i. [T> (Naut.) ~ [to port/starboard] Schlagsei­ te [nach Backbord/Steuerbord) haben [2> (Gebäude, Za u n usw.:) sich neigen

lis te d

'b u i l d i n g

n. (Brit.) Gebäude unter

Denkmalsschutz

lis te n

/'lisn/ v.t. zuhören; ~ to music/the radio Musik/Radio hören; just ~ to the noise they are making! hör dir bloß mal an, was sie fur einen Lärm machen!; nitwit hör zu, du Trottel; they ~ e d to his w ords sie hörten ihm zu; you never ~ to w hat I sa y du hörst mir nie zu; w e stopped and ~ e d w ir hielten inne und horchten; ~ [out] fo r sth./sb. auf etw. (Akk.) horchen/horchen, ob jmd. kommt; ~ to sth./sb. (pay heed) auf etw./jmdn. hören; he wouldn’t ^ (heed) er w ollte nicht hören; ~ to sb.’s grievan ces sich (D a t.) jmds. Beschwer­ den anhören

(Phrasal verb) • ~ 'in v.i. [T> (Radio) hören (on, to Akk.) [2> (tap line) mithören [3> (eavesdrop) mithören (on, to Akk.)

lis te n e r

/'lisna(r)/ n. [T> Zuhörer, der/Zuhörerin, die; be a good ein guter Zuhörer sein [2> (Radio) Hörer, der/Hörerin, die

l i s t e n i n g p o s t /’lisnirj paust/ n. (Mil.; also fig.) Horchposten, d er

l i s t e r i a /li'stiana/ n., no pl. (Med.) Listeria, die l i s t i n g /'listirj/ n. Aufführung, die; Auflistung, die;

(verbal) Aufzählung, die

l i s t l e s s /'listlis/

adj.,

l i s t l e s s l y /'listhsli/

adv. lustlos

l i s t l e s s n e s s /'hstlisms/ n., no

pl.

Lustlosig­

'li s t p r i c e n. Katalogpreis, der l i t /lit/ ► light1 D; light3 l i t a n y /'litam/ n. (lit. or fig.) Litanei,

die

l i q u i d i t y /h'kwiditi/ n.,

[T> flüssiger

no pl.

Zustand [2> (Commerc.) Liquidität, die

li q u i d i z e /'likwidaiz/ v.t. auflösen; (Cookery) [im Mixer| pürieren

l i q u i d i z e r /'hkwidaiza(r)/ n. Mixer, d er l i q u i d 'm e a s u r e n. Flüssigkeitsmaß, das l i q u o r /’lika(r)/ n. [T> (drink) Alkohol, d er; Spiri­ tuosen PL; be able to carry or hold o n e’s etwas vertragen können; hard or strong hochprozentiger Alkohol; scharfe Sachen (ugs.); be the w orse fo r betrunken sein [2> (Industry) Beize, die (Phrasal verb ) • ~ 'u p (si.) v.t. besoffen machen (derb); get/be ~ e d up sich (Dot.) einen ansaufen/besoffen sein (derb)

l i q u o r i c e /'likaris/ n. [I> (root) Süßholz, das; (preparation) Lakritze, d ie [2> (plant) Süßholz­ strauch, der

'l i q u o r s t o r e n. (Amer.) Spirituosenladen, d er l i r a /'liara/ n., pl. lire /'liara, 'liari/ o r Lira, die pr. n.

►© p.

1643

Lissabon

(das)

□ v.i. & t. lispeln □ n. Lispeln, das; speak with a a bad stark lispeln adj.

das

(Textilw.)

lispeln; have

geschmeidig

Q n. [l> Liste, die; a ctive ~ (Mil.) Liste der Reser­

li t e r a t i /lita'raiti/ n., n o pl. Bildungsbürger Pl. l i t e r a t u r e /'htaratXafr), 'htratXa(r)/ n. [I> Lite­ ratur, die [2> (writings on a subject) [Fachliteratur, die (on zu) [3> (coll.: printed matter) Literatur, die; Informationsmaterial, das; advertising Werbeschriften od. -material

l i t h e /laid/ adj. geschmeidig l i t h i u m /'liBiam/ n. (Chem.) Lithium, li t h o /'lai0ao/ (coll.)

das

□ n.. pl. ~ s Litho, das □ adj. Litho-; ~ print/printing Litho, das H v.t. lithographieren

l i t h o g r a p h /'li0agra:f/ Q n. Lithographie, die □ v.t. lithographieren lit h o g r a p h e r

/li'0Dgrafa(r)/ n. Lithograph. der/Lithographin, die

lit h o g r a p h ic

/liOa'grsefik/

lithogra­

adj.

phisch

l i t h o g r a p h y /li'0Dgrafi/ n. Lithographie, die L i t h u a n i a /liOju'emia/ pr. n. Litauen (das) L ith u a n ia n /h0jo'emian/ ►© p. 1277, ►O P- 1345 □ adj. litauisch; sb. is jmd. ist Litauer/Litauerin; see also E n glish A □ n. 3 > (person) Litauer, der/Litauerin, die [2> (lan­ guage) Litauisch, das; see also E n g lish B 1

l i t i g a n t / litigant/ □ n. Prozesspartei, die □ adj. ~ party Prozesspartei, die l i t i g a t e /'htigeit/ □ v.i. prozessieren □ v.t. vor Gericht verhandeln l i t i g a t i o n /liti'geijn/ n. Rechtsstreit, der; in adj. prozesssüchtig; a ~ person ein Prozesshansel (ugs.)

die;

the L ~ :

n.

Litschi, die

l i t e r (Amer.) ► litre l i t e r a c y /'litarasi/ n.,

n o pl. Lese- und Schreib­ fertigkeit, die; adult ~ cla sses Kurse fur Anal­ phabeten; ~ is low das Analphabetentum ist groß

lite ra c y : ~ h o u r

n. (Brit. Educ.) Lese-SchreibFörderunterricht, d e r; ~ t e s t n. Lese- und Schreibtest, der

l i t e r a l /'litarl/ □ adj. [T> wörtlich; take sth. in a ~ sen se etw. wörtlich nehmen [2> (not exaggerated) buchstäb­ lich; the ~ truth die reine Wahrheit [3^ (coli.: with some exaggeration) wahr [4} (prosaic) nüch­ tern; prosaisch [5> (in text) ~ error Tippfehler, d er; (misprint) Druckfehler, d er □ n. [l> (error) Tippfehler, d er; (misprint) Druckfeh­ ler, d e r [2> (Computing) Literal, das l i t e r a l l y /'litarali/

adv. [T> wörtlich; ta ke sth./ sb. etw./was jmd. sagt, wörtlich nehmen [2> (actually) buchstäbhch [3> (coll.: with some exag­ geration) geradezu

l i t e r a l : ~ - 'm i n d e d adj. nüchtern [denkend); ^ - ' m i n d e d n e s s /litarl'mamdidms/ n., no Nüchternheit [des Denkens]

l i t e r a r y /'litaran/

adj. literarisch; (not colloquial) gewählt; be o f a ~ turn o f mind sich für Lite­ ratur interessieren

lite ra ry : ~

l i t e r a t e /'litarat/ □ adj. (able to read and write) des Lesens und Schrei­ bens kundig; (educated) gebildet; not be nicht lesen und schreiben können □ n. Alphabet, der

l i t i g i o u s /li'tid3as/

□ adj. kalorienreduziert (B ier, Käse etc.) □ n. Leichtbier, das

pl.

l i s l e /lail/ n. ~ [thread] Florgam, l i s p /lisp/

l i s s o m [ e ] /'lisam/ l i s t 1 /list/

I i t c h i /'laitji, 'litji/ l i t e , L i t e ® /lait/

historikerin, d ie; ~ 'h i s t o r y n. Literaturge­ schichte, die; ^ 'l u n c h e o n n. literarischer Lunch (mit S ch rifistellem und Verlegern ); ~ m a n n. Schriftsteller, der; (versed in literature) Literatur­ kenner, der

rechtshängig

keit, die

die Lita n ei im Book o f C o m m o n P ra y e r

li q u i d : ~ 'c r y s t a l n. Flüssigkristall, d er; ~ c r y s t a l d i s 'p l a y n. Flüssigkristallanzeige,

L i s b o n /'lizban/

ve; publisher’s Verlagsprogramm, das; shopping Einkaufszettel, d e r [2> in pl. enter the ~ s [against sb./sth.] (fig.) zum Kampf [gegen jmdn./etw.| antreten □ v.t. auffuhren; auflisten; (verbally) aufzählen; ~ e d securities/stock an der Börse zugelasse­ ne Wertpapiere/Aktien

'a g e n t n. Literaturagent, der/agentin, die; ~ ' c r i t i c n. Literaturkritiker, der/ -kritikerin, die; ~ e x 'e c u t o r ► execu­ tor; ~ g e n t n. (coli.) Literat, der (oft abwertend); ~ h i 's t o r i a n n. Literaturhistoriker, der/-

l i t m u s /'litmas/ n. Lackmus, das od. der l i t m u s : ~ p a p e r n. Lackmuspapier, das; ~ t e s t n. (also fig.) Lackmustest, der l i t o t e s /'laitatiiz/ n. (Rhet.) Litotes, die l i t r e /'li:ta(r)/ n. ►© p. 1690 (Brit.) Liter, d erod . das

L i t t . D . /lit 'di:/ ► D. Litt. l i t t e r /’hta(r)/ Q n. [T> (rubbish) Abfall, der; Abfalle; ‘do not leave „bitte keine Abfalle zurücklassen“; her desk w as strewn with a ^ o f books ihr Schreibtisch war mit Büchern übersät [2> (vehicle) Sänfte, die [f> (stretcher) Trage, die; Tragbahre, die |4> (bedding for animals) Streu, die; Einstreu, die (Landw.) [5> (young) Wurf, der □ v.t. verstreuen; papers w ere ~ e d about the room im Zimmer lagen überall Zeitungen hemm ; ~ the room with one’s books seine Bücher im Zimmer verstreuen Q v.i. ‘do not „bitte keine Abfälle zurücklas­ sen“

l i t t e r : ~ b a s k e t n. Abfallkorb, Abfalleimer, der; ^ b u g . Schmutzfink, der (ugs.)

~

~ b in n. l o u t ns.

d er;

l i t t l e /'fttl/ □ adj., ~ r /'litla(r)/, ~ s t /'litlist/ (N ote: it is more com m on

to

use the

com par.

and superl. forms

s m a lle r, s m a lle s t ) [Q (small) klein; ~ town/ book/dog kleine Stadt/kleines Buch/kleiner Hund; (showing affection or amusement) Städtchen, das/Büchlein, das/Hündchen, das; ~ toe kleine Zehe; the ^ wom an (coll.; my wife) mein kleines Frauchen (ugs.); you poor ~ thing! du armes kleines Ding!; don’t w orry your ~ head zer­ brich dir nicht dein Köpfchen!; I know your ~ w ays ich kenne deine Tricks; do one’s ~ best sein Bestes tun; L ~ V en ice Klein-Venedig, das; the ~ people (fairies) die Elfen; see also b ea r1 3; s la m 2 1

little end ► load

1295

0 (young) klein; the ~ Joneses die JonesKinder; ~ man/woman (child) Kleiner/IÖeine; the ~ ones die Kleinen; my ~ sister meine kleine Schwester 0 (short) klein (P e r s o n ) ; a ~ w ay ein kleines od. kurzes Stück; after a ~ w hile nach kurzer Zeit; nach einer kleinen W eile (veralt.) 0 (not much) wenig; you have ~ tim e left dir bleibt nicht m ehr viel Zeit; there is very ~ tea left es ist kaum noch Tee od. nur noch ganz w enig Tee da; make a nice ~ profit (coll, iron.) einen hübschen Gewinn machen (ugs.); a ~ ... (a small quantity of) etwas ...; ein w enig od. bisschen ...; speak a ~ German etwas Deutsch sprechen; speak only a ^ German nur w enig Deutsch sprechen; a ~ go e s a long way ein bisschen reicht lange; (fig.) ein bis­ schen hat eine große W irkung; no ~ ...: nicht w enig ... 0 (trivial) klein; ge t annoyed about ~ things sich über Kleinigkeiten auftegen; o f course, this would occu r to your mean ~ mind einem miesen Kleingeist w ie dir muss natür­ lich so etwas einfallen; ~ things please ~ minds kleine Geister erfreuen sich an kleinen Dingen. See also E n g la n d e r; o ld A 5; R u s ­ sian B 2 □ n . wenig; but nur wenig; ~ or nothing kaum etwas; so gut w ie nichts; [do] not a einiges [tun); not a ~ angry etc. ziemlich ver­ ärgert usw.; there w as ~ w e could do w ir konnten nur w enig tun; a ~ (a small quantity) etwas; ein w en ig od. bisschen; (somewhat) ein wenig; too ~ to o late zu w enig [und] zu spät; think ~ o f sb. gering von jmdm. denken; after a nach einer W eile; a ~ a fter eight kurz nach acht; fo r a ein Weilchen; (a short way) ein Stückchen; w e se e very ~ o f one another w ir sehen sehr w en ig voneinander; - by nach und nach; the ~ I know das wenige, was ich weiß; see also h e lp A 1; m a k e A 13; w h a t F 1 H adv., le s s /les/, le a s t /li:st/ 0 (not at all) she ~ thought t h a t ...: sie dachte nicht im Gering­ sten daran, dass ...; he ~ suspected/knew what ...: er hatte nicht die geringste Ahnung/ wusste überhaupt nicht, was ... 0 (to only a small extent) ~ as he liked it sowe­ nig es ihm auch gefiel; he w rites ~ now er schreibt nur noch wenig; ~ more/less than ...: kaum mehr/weniger als ...; that is ~ less than ...: das grenzt schon an (+ A kk.) ...; the holiday w as ~ less than a disaster der Urlaub war ein ziem licher Reinfall (ugs.); his behaviour is less than disgraceful sein Benehmen ist schon fast skandalös zu nennen

lit t le : ~ e n d n. (Brit. Motor Veh.) Pleuelauge, das (Technik); ~ 'f i n g e r n. kleiner Finger; tw ist sb. round o n e’s ~ fin ger jmdn. um den [klei­ nen] Finger wickeln (ugs.); ~ - k n o w n adj. wenig bekannt

L it t le

E n g lä n d e r

V erfech terin ]

eines

Frem denfeindlichkeit

/htl m it

'irjglanda(r)/ E u ro p a -

verbundenen

n.: und

britischen

Isolationismus

li t t l e n e s s /'htlnis/ n., n o pl. Kleinheit, 'lit tle t h e a t r e n. Kleinbühne, die lit t o r a l /'litarl/

die

□ adj. litoral (Geogr.) □ n. Litoral, das (Geogr.); Küstengebiet, das

l i t u r g i c a l /Ii't3:d3ikl/ adj. liturgisch li t u r g y /’litad 3i/ n. 0 Liturgie, die 0 Common Prayer) the Prayer

(Book of das Book o f Common

liv e 1 /laiv/ □ adj. 0 a ttrib . (alive) lebend 0 (Radio, Telev.) ~ performance Live-Aufführung, die; ~ broad­ cast Livesendung, die; Direkt- od. Original­ übertragung, d ie; w e go ~ tom orrow (fig.) morgen machen w ir Emst 0 (topical) aktuell (Them a, F ra ge > 0 (Electr.) Strom führend H> (unexploded) scharf (M u n itio n usw .) 0 (glow­ ing) glühend (K o h le ) 0 (joc.: actual) real rich­ tig 0 (Mech. Engin.) Triebtrad, -fe d e r); Antriebs(achse, -rad, -w elle) □ adv. (Radio, Telev.) live (ü b e rtra g e n usw.) liv e 2 fh v / □ v.i. [ 0 leben; ~ and let

leben und leben

lassen; ^ by sth. von etw. leben; will he w ird er am Leben bleiben?; you’ll ~ (iron.) du wirsts [schon] überleben (iron.); as long as I 'v, I shall never understand w hy ...: m ein Leben lang werde ich nicht begreifen, warum ...; ~ to se e [mit]erieben; she will ~ to regret her stupidity sie wird ihre Dummheit noch bereu­ en; you ~ and learn man lernt nie aus; ~ for sth./sb. für etw./jmdn. leben; ~ through sth. etw. durchmachen (ugs.); (survive) etw. überle­ ben; ~ t o a ripe old age/to be a hundred ein hohes Alter erreichen/hundert Jahre alt werden; long ~ the queen! lang lebe die Königin!; they ~ d violen tly ihr Leben stand im Zeichen der Gewalt; ~ beyond o n e’s m eans über seine Verhältnisse leben; ~ well (eat well) es sich (Dat.) gut gehen lassen; see also h an d A 1 H ) (make permanent home) wohnen; leben; the room seem s ~ d in das Zimmer scheint bewohnt zu sein; ~ tog eth er Zusam­ menleben; ~ with sb. mit jmdm. Zusammen­ leben; ~ with sth. (lit. or fig.) mit etw. leben □ v.t. 5 } leben; ~ o n e’s own life sein eigenes Leben leben; ~ an honest life ein ehrbares Leben fuhren; ~ it up das Leben in vollen Zügen genießen; (have a good time) einen drauf­ machen (ugs.) 0 (express) ~ o n e’s convictions nach seiner Überzeugung leben; w hat others w ere preaching, he ~ d was andere nur pre­ digten, lebte er vor (Phrasal verbs) • ~ ' d o w n v.t. Gras wachsen lassen über (+ A k k ); he will never be able to ~ it down das w ird ihm ew ig anhängen • ~ 'in v.i. (Brit.) (P e rs o n a l Koch usw .:) im Haus wohnen; (S tu d en t, Krankenschw ester:) im W ohn­ heim wohnen • ^ o n C! /'--/ v.t. leben von; (fig.) zehren von (R u f); leben von (H o ffn u n g ); ~ on air (joc.) von der Luft od. (ugs. scherzh.) von Luft und Liebe leben; see also fa t B □ /-'-/ v.i. weiterleben • -V o u t □ /-'-/ v.i. (Brit.) außerhalb wohnen □ /'-/ v.t. 0 (survive) überleben; überstehen (W in te r, W o ch e ) 0 (complete, spend) verbringen; they had ~ d out their lives as fisherm en sie waren ihr Leben lang Fischer gewesen • ~ 'up t o v.t. gerecht werden (+ D a t.); ~ up to o n e’s principles/faith nach seinen Prinzipien/seinem Glauben leben; h e’s a bright lad — I hope he ~ s up to his prom ise er ist ein auf­ geweckter Bursche — ich hoffe, er hält, was er verspricht; ~ up to one’s reputation seinem Ruf Ehre machen; ~ up to o n e’s incom e seinen Verhältnissen entsprechend leben l i v e a b l e /'livabl/ adj. lebenswert, erträglich (Leben )

l i v e b i r t h /laiv 'b3:0/ n. Lebendgeburt, die liv e - in

/'livin/ a ttrib . adj. im Haus wohnend ~ c o o k Hauskoch d er /Hausköchin, die; ~ lover Geliebter. der/Geliebte, die bei ihr/ihm usw. wohnt l i v e l i h o o d /'larvlihod/ n. Lebensunterhalt, d er; gain a ~ from sth. sich (D a t.) seinen Lebens­ unterhalt mit etw. verdienen; her ~ is her painting sie lebt von der Malerei (P e rs o n a l);

l i v e l i n e s s /'larvlmis/ n., no p l. Lebhaftigkeit, die

l i v e l o n g /'livlDrj/ adj. (poet./rhet.) all the ~ day/ night den lieben langen Tag/die ganze Nacht [hindurch] l i v e l y /'larvli/ adj. 0 lebhaft; lebendig (G egen ­ w a r t); rege (H a n d e l); things start to g e t ~ at 9 a.m. urn 9 Uhr w ird es lebhaft; have a ~ sen se o f humour im m er zu Späßen aufgelegt sein; look ~ (coll.) sich ranhalten (ugs.) 0 (vivid) lebendig, anschaulich (B erich t, S ch ild eru n g) [ 0 (joc.: exciting, dangerous, difficult) things w ere gettin g die Sache wurde gefährlich; give sb. a ~ time, make things ^ fo r sb. jmdm. zu schaffen machen 0 (fresh) lebhaft (F a rb e ) l i v e n ► ~ up a l i v e n up /laivn a p / □ v.t. Leben bringen in (+ Akk.) □ v.i. (P e rs o n :) aufleben; things will ~ up when ...: es w ird Leben in die Bude komm en (ugs.), wenn ...

0

l i v e r 1 /liv (r)/ n. ►© P- 951 (Anat., Gastr.) Leber, die

l i v e r 2 n. be a fast/clean

ein flottes/solides

Leben fuhren

'li v e r a i l n. Stromschiene, die ' l i v e r - c o l o u r e d adj. leberbraun li v e r i e d /‘lrvarid/ adj. livriert l i v e r i s h /'lrvarij/ adj. 0 (unwell) elend; unwohl 0

(grumpy) mürrisch

L i v e r p u d l i a n /liva'pAdlian/ □ adj. Liverpooler □ n. Liverpooler, der/Liverpoolerin, die

l i v e r : ~ s a l t s n. pl. (Brit.) ^ Magenmittel, das; ~ s a u s a g e n. Leberwurst, d ie; ~ w o r t n. Lebermoos, das; ~ w u r s t /'livaw3:st/ (Amer.) ► ~ sau sage

liv e r y

/'hvari/ n. Livree, d ie; in/out o f livriert/nicht livriert l i v e r y : ~ c o m p a n y n. (Brit.) Lon d on er Z u n ft; ~ S t a b l e n. Mietstall, d er

l i v e s /larvz/ pl. o f life l i v e /laiv/: ~ s t o c k n.

pl. Vieh, das; large number o f ^ s t o c k großer Viehbestand; w e i g h t n. Lebendgewicht, das; ~ 'w i r e n. (Electr.) Strom führender Draht; (fig.) Energie­ bündel, das (ugs.) l i v i d /'livid/ adj. 0 (bluish) bleigrau 0 (Brit, coll.: furious) fuchtig (ugs.) l i v i n g /'lrviri/ □ n. [ 0 Leben, das; see also c o s t o f liv in g ; s ta n d a r d A 2 [ 0 (livelihood) Lebensunterhalt, d er; make a seinen Lebensunterhalt verdie­ nen; earn o n e’s [ow n] sich (Dat.) seinen Lebensunterhalt [selbst] verdienen; make o n e’s ~ out o f farm ing von der Landwirt­ schaft leben; make a good viel verdienen; it’s a ~ (joc.) man kann davon leben 0 (Brit. Eccl.) Pfründe, die [ 0 (way of life) Lebensstil, der; the art o f die Kunst zu leben; good üppiges Leben; (pious) guter Lebenswandel; high hoher Lebensstandard 0 in pl. the die Lebenden; be still/back in the land o f the noch/wieder unter den Lebenden weilen □ adj. 0 lebend; ~ things Lebewesen Pl.; not a ~ soul keine Menschenseele; no man nie­ mand auf der Welt; it was a ~ death fo r him er fühlte sich dort w ie lebendig begraben; within -v. m em ory seit Menschengedenken; be the ~ im age o f sb. jmds. Ebenbild sein; a ~ monument ein lebendiges Zeugnis (to Gen.); see also d a y lig h t 3 0 (uncut, unquarried) gewachsen (S tein , Fels) 0 (still in vernacular use) lebend (S p ra ch e ) l i v i n g : ~ 'd e a d n. p l lebendige Tote; ~ e x p e n s e s n. pl. Lebenshaltungskosten P l ; ~ r o o m n. W ohnzimmer, das; ~ s p a c e n. 0 Lebensraum, d er; 0 (in dwelling) Wohnraum, d er; ~ ' w a g e n. Lohn, von dem man leben kann; ~ 'w i l l n. Patientenverfügung, die

L i v y /’hvi/ p r. n. Livius (d er) l i z a r d /'lizad/ n. Eidechse, die

II.

abbr. -

lin es Zz.

’ ll /l/ (coll.) = shall; w ill1 l l a m a /'la:ma/ n. (Zool., Textiles) Lama, das L L B / L L D / L L M abbrs. = Bachelor/Doctor/ M aster o f La w s; see also B S c

Io /lau/

in t. 0 Io and behold (joc.) sieh[e] da (arch.) siehe/seh[e]t l o a c h /laotJV n. (Zool.) Schmerle, die

0

lo a d /laud/ □ n. 0 (burden, weight) Last, die; (amount carried) Ladung, die; a ~ o f hay eine Ladung Heu; b a rr o w ~ o f apples Karre voll Äpfel; a ~ o f [old] rubbish or tripe (fig. coll.) ein einziger Mist (ugs.); talk a ~ o f rubbish eine Menge Blöd­ sinn reden (ugs.); w hat a ~ o f rubbish! was für ein Quatsch (ugs.) od. (ugs. abwertend) Schmarren!; g e t a ~ o f this! (coll.) (listen) hör einmal gut od. genau zu! (ugs.); (look) guck mal genau hin! (ugs.) 0 (weight) Last, die; (Electr.) Belastung, die 0 (fig.) Last, die; Bürde, die (geh.); a h eavy ~ o f w ork eine große Arbeitsbela­ stung; take a ~ o ff sb.’s mind jmdm. eine Last von der Seele nehmen; that’s a ~ o ff my mind damit fallt m ir ein Stein vom Herzen; teach ing ~ (Sch.) Deputat, das 0 usu. in p l

1296

load-bearing ► locomotive (coll.: plenty) ~ s o f jede Menge od. massenhaft (ugs.) (put ~ on) beladen; ~ sb. with w ork (fig.) jmdm. Arbeit auftragen od. (ugs. abwertend) aufhalsen od. (geh.) aufbürden [2> (put as ^ ) laden [3> (weight with lead) m it Blei beschweren; ~ e d dice präparierte W ürfel; the d ice w ere ~ e d against him (fig.) er hatte schlechte Karten [4> (charge) laden (Gewehr); ~ a cam era einen Film [in einen Fotoapparat] einlegen [5> (insert) einlegen (F ilm , Tonband usw.) (into in + Akk.); laden (D a te i, D o k u m e n t) [6> (strain) schwer bela­ sten; a table ~ e d with fo od ein m it Speisen beladener Tisch [7> (overwhelm) (with praise, pres­ ents. etc.) überhäufen; (with abuse) überschütten B v.i. laden (with Akk.); Ladung übernehmen

(Phrasal v e rb ) •

'u p v.i laden (with Akk.)

'l o a d - b e a r i n g

adj.

tragend (W a n d ,

Balken,

K o n s tru k tio n )

/'laodid/ adj. [1 > (coll.: rich) be [schwer] Kohle haben (salopp) [2> (coll.: drunk) voll (ugs.) [3> (Amer. si.: drugged) high (Jargon verhüll.); be -x. [up] on heroin sich m it Heroin voll gepumpt haben (ugs.) [Ä> ^ fo r bear (Amer. coli.) für alles gerüstet [5> em otionally x , w ords emotional befrachtete Wörter; a ~ question eine suggestive Frage. See also lo ad B

lo a d e d

l o a d e r /'laoda(r)/ n. [T> (person who loads gun) [Gewehrjlader, d e r (2) (machine) Lader, d er [3> in (gun etc.) (V ord er-, Hintenlader, d er

com b,

'l o a d i n g b a y n. Ladeplatz, d er l o a d : -x l i n e n. Ladelinie, die (Seew.); ~ - s h e d d in g n. (Electr.) Stromabschaltung, die; ~ s t a r ► lo d e star; ~ s t o n e n. [T> (oxide) Magnetit, d e r; [2> (piece) Magnet[eisen|stein, [3> (fig.) Magnet, d er

d er;

lo a f 1 /lauf/ n.,

pi. lo a v e s /lauvz/ [l> Brot, das; [Brotjlaib, d er; a ~ o f bread ein Laib Brot; a brown/white ein dunkles Brot/Weißbrot; half a ^ is better than no bread or none (prov.) w en ig ist besser als gar nichts [2> (coll.: head) use o n e’s seinen Grips anstrengen (ugs.) [3> x , sugar Hutzucker, d er

lo a f2 □ v.i. [D ~ round town/the house in der Stadt/ zu Hause herumlungem (ugs.) [2> (saunter) trö­ deln (ugs.) □ v.t. x , aw ay vertrödeln (Zeit)

l o a f e r /'laufa(r)/ n. [T> (idler) Faulenzer,

d er

[2> Lx, ® bequem er [m okassinartiger ] Halbschuh

l o a m /laom/ n. [T> (paste) Lehm,

d er

[2> (soil)

Lehmboden, d er

l o a m y /'laumi/

adj.

lehmig

lo a n /laun/ □ n. [T> (thing lent) Leihgabe, die [2> (lending) let sb. have/give sb. the x , o f sth. jmdm. etw. leihen; may I have the x, o f your m ow er? könnte ich m ir mal Ihren Rasenmäher ausleihen?; be [out] on x , (Buch, S ch a llpla tte:) ausgeliehen sein; have sth. on x. [from sb.] etw. [von jmdm.| geliehen haben [3> (money lent) Darlehen, das; Kredit, d er; (public x,) Anleihe, die

□ v.t. x , sth. to sb. jm dm . etw. leihen; etw. an jmdn. verleihen

l o a n : ~ c o l l e c t i o n n. Leihgaben P I; x, s h a r k n. (coli.) Kredithai, d e r (ugs. abwertend); x, t r a n s l a t i o n n. Lehnübersetzung, die; x w o r d n. Lehnwort, das l o a t h /lao0/ pred . adj. be x- to do sth. etw. ungern tun; be nothing x,: nicht abgeneigt sein

l o a t h e /laoö/ v.t. verabscheuen; nicht ausste­ hen können; he ~ s e g g s er mag Eier über­ haupt nicht; I x. ironing ich kann Bügeln nicht ausstehen; I ~ d having to teil her ich fand es grässlich, ihr das sagen zu müssen

l o a t h i n g /’laoöir)/ n. Abscheu,

d e r (of, fo r vor + Dat.); have a ~ o f sth. Abscheu vor etw. (Dat.) haben; etw. verabscheuen

lo a t h s o m e

/•lauösam/ adj. abscheulich; widerlich; verhasst (Cinemat.) Drehort, d er; be on bei Außenaufnahmen sein; shoot on x : Außenaufnahmen drehen [D (S. Afr.) [Bantu]Siedlung, die

lo b /lDb/ □ v.t., -b b - in hohem Bogen werfen; (Tennis) lobben □ n. (Tennis) Lob, der l o b b y /'lDbi/ □ n. [T> (pressure group) Lobby, die; Interessenver­ tretung, die ÖD (of hotel) Eingangshalle, die; (of theatre) Foyer, das; (anteroom) (narrow) Flur, der; (larger) Vorraum, der [3> (esp. Brit. Pari.: hall) Lobby, die; Wandelhalle, die □ v.t. (als Lobby) zu beeinflussen suchen (Abgeord­ nete) H v.i. (als Lobby) seinen Einfluss geltend machen; x , for/against sth. (als Lobby) sich für etw. einsetzen/gegen etw. wenden

l o b b y i s t /'lohnst/ n. Lobbyist, der/Lobbyistin, die l o b e /laub/ n. (earx.) Ohrläppchen, das; (of liver, lung, brain) Lappen, der; Lobus, der (fachspr.); (of leaf) Ausbuchtung, die l o b e d /laobd/ adj. gelappt l o b e l i a /la'biilia/ n. (Bot.) Lobelie, die l o b o t o m y /la'bDtami/ (Med.) Lobotomie, die l o b s t e r /'lDbsta(r)/ n. Hummer, der 'l o b s t e r p o t n. Hummerkorb, der l o c a l /'laokl/ □ adj. [T> lokal (bes. Zeitungsw.); Lokal (teil, -nachrichten, -sender); Kommunal(politiker, -wähl, -abgaben); (of this area) hiesig; (of that area) dortig; ortsansässig (Firma, Familie); (Wein, Produkt, Spe­ zialität) (aus) der Gegend; (Bot.) örtlich begrenzt [vorkommend]; lokal [verbreitet]; x , know­ led g e Ortskenntnis, die; go into your x, branch gehen Sie zu Ihrer Filiale; our x , hair­ dresser der Friseur bei uns in der Nähe/(in villa­ ge) bei uns im Dorf; sh e’s a x , girl sie ist von hier/dort; xresident Anwohner, der/Anwohnerin, die; ~ bus hiesiger/dortiger Bus; (serving immediate area) Nahverkehrsbus, der; your x, candidate der Kandidat Ihres W ahl­ kreises; x . opinion die Meinung der unmittel­ bar betroffenen Bevölkerung [2> (Med.) lokal ( Schmerzen, Entzündung); örtlich (Betäubung) [3> (Post) innerstädtisch (Briefzustellung, Post) □ n. [T> (inhabitant) Einheimische, der/die CD (Brit. coll.: pub) [Stammjkneipe, die

l o c a l : -V a n a e s t h e t i c n. Lokalanästheti­ kum, das (Med.); [be treated] under a x anaesthetic unter örtlicher Betäubung od. (Med.) Lokalanästhesie [behandelt werden); x a r e a ' n e t w o r k n. (Computing) lokales Netz­ werk; x a u 't h o r i t y n. (Brit.) Kommunalver­ waltung, die; attrib. kommunal; x c a l l n. (Teleph.) Ortsgespräch, das; Nahbereichsge­ spräch, das (Postw.); x ' c o l o u r ► c o lo u r A 7;

1

x 'D e r b y ► D e rb y l o c a l e /lau'kDil/ n. Ort, der; (of crime etc.) Schau­ platz, der

lo c a l

'g o v e r n m e n t n. Kommunalverwal­ tung, die; x election s/officials Kommunalwahlen/-beamte

l o c a l i s e ► l o c a liz e l o c a l i t y /la’kaeliti/ n. [T> (position) (of thing) Positi­ on [im Raum|; (of person) Aufenthaltsort, der; (of mineral) Vorkommen, das [2> (district) Ort, der; Gegend, die l o c a l i z a t i o n /laukalai'zeijn/ n., no pi. (Comput­ ing) Lokalisierung, die l o c a l i z e /'laokalaiz/ v.t. (restrict) eingrenzen (to au f + Akk.); lokalisieren (bes. Politik, DV, Med.) l o c a l l y /'laokali/ adv. im/am Ort; in der Gegend

'l o c a l t i m e n. Ortszeit, die; [it’s] 3 p.m. x : [es ist] 15 Uhr Ortszeit

l o c a t e /la'keit/ v.t. [T> (position) platzieren; be x d liegen; gelegen sein; the fa cto ry is to be x d on the e d g e o f the town die Fabrik soll am Stadtrand errichtet werden [2> (determine position of) ausfindig machen; lokalisieren (fachspr.); orten (Flugw., Seew.)

l o c a t i o n /la'keijn/ n. [T> (position) Lage, die; (place) Ort, der; (of ship, aircraft, police car) Position, die; (of person, building, etc.) Standort, der; dis­ c o ver the x o f sth. etw. ausfindig machen [2> (positioning) Positionierung, die [3> (determin­ ation of position of) Lokalisierung, die; su cceed in

IO C . c it. /lDk *sit/ abbr. = in th e passage a lrea d y q u oted loc. cit.; a. a. O.

lo ch

/Idx, lDk/ n. (Scot.) See, d er; (in Scotland) Loch, d er; (arm of sea) Meeresarm, der; (in Scotland) Loch, d er

L o c h N e ss

/I dx 'nes, k>k 'nes/ pr. n. Loch Ness (der); x m onster Ungeheuer von Loch Ness

lo c k 1 /lDk/ n. [T>

(tress of hair) [Haarbüschel, das; [Haar]strähne, die; (ringlet) Locke, die [2> in pi. (hair) Haar, das [3> (of wool, cotton, etc.) Flocke,

die

lo c k 2 □ n. [l> (of door etc.) Schloss, das; under x and key unter [strengem] Verschluss [2> (on canal etc.) Schleuse, die [3> (on wheel) Sperrvorrich­ tung, die; Sperre, die [4> (Wrestling) Fesselgriff, der; Klammergriff, der [5> (of gun) Schloss, das; x , stock, and barrel (fig.) mit allem Drum und Dran (ugs.); condem n sth. x , stock, and barrel (fig.) etw. in Bausch und Bogen verurtei­ len [6> (Motor Veh.) Lenkeinschlag, der; full [left/ right] x : voller Lenk[rad]einschlag [nach links/rechts] CD (Rugby) x [forw ard] Gedränge­ spieler in der zweiten Reihe [8> ► a irlo c k 2 □ v.t. [T> (fasten) zuschließen; abschließen; x or shut the stable door a fter the horse has bolted (fig.) den Brunnen erst zudecken, wenn das Kind hineingefallen ist [2> (shut) x sb./sth. in sth. jmdn./etw. in etw. (Akk.) [ein|schließen; x sb./sth. out o f sth. jmdn./etw. aus etw. aussperren [3> (Mech. Engin.: engage) befestigen (in in + D a t.) [Ä> in p .p . (joined) the w restlers were ~ e d in com bat die Ringer hielten sich im Fes­ selgriff; the lovers w ere ~ e d in an embrace die Liebenden hielten sich fest umschlungen. See also h orn A 1 H v.i. (Tü r, Kasten usw .:) sich ab-/zuschließen lassen

(Phrasal ve rb s) • ~ a 'w a y v.t. einschließen; wegschließen; einsperren (Person, T ie r ); he ought to be ~ e d aw ay er gehört hinter Schloss und Riegel • -x, 'in v.t. einschließen; (deliberately) einsperren (Person, T ie r ) •

'x, [2>

'on to

v.t. [T> (R a kete:) erfassen (Z ie l) sich einstellen au f (+ Akk.)

(Teleskop:)

(O b je k t)

• ~ 'out v.t. [T> aussperren; ~ o n es elf out sich aussperren (2> (Industry) aussperren (Arbei­ ter); see also lo c k o u t

• -X- 'up □ v.i. abschließen □ v.t. [T> abschließen (H aus, T ü r ) [2> (imprison) einsperren; he ought to be ~ e d up er gehört hinter Schloss und Riegel [3> (store inaccessibly) binden (K a p ita l); (fig.) unterdrücken (G e ß h le ); ~ sth. up in o n e’s heart (fig.) etw. ganz für sich behalten, see also lo c k -u p

'lo c k d o w n n. Zellenarrest, lo c k e r /'lDka(r)/ n. |T>

der

Schließfach, das [2> (Naut.) Schapp, das od. d er (Seemannsspr.)

'lo ck e r ro o m n. Umkleideraum, der lo c k e t /'lnkit/ n. Medaillon, das lo c k : -x/ g a te n. Schleusentor, das; -xjaw

n. (Med.) Kieferklemme, die; (disease) Wundstarr­ krampf, der; ^ -k e e p e r n. Schleusenwärter, der; ^ n u t n. (Mech.) Kontermutter, die; -x^OUt n. Aussperrung, die; ^ s m i t h n. ►© P- 1260 Schlosser, der/Schlosserin, die; -x. s t i t c h Q n. Doppelsteppstich, der; □ v.t. & i. steppen; x -u p Q n. [T> (closing time) Toresschluss, der; [2> (jail) Gewahrsam, das (veralt.); □ adj. [T> (Brit.) ■v-up shop/garage Laden in einem Gebäude, in dem d e r In h a ber n ich t w ohnt/nicht u n m itte lb a r bei d e r W o h n u n g gelegene G arage;

[2> ~ -u p time

Toresschluss, der

lo c o m o tio n

/laoka'maojn/ n. Fortbewegung, die; Lokomotion, die (fachspr.)

lo c o m o tiv e /Taokamaotiv, laoka'maotrv/ □ n. Lokomotive, die □ adj. [T> (of locomotion) lokomotorisch (fachspr.) [2> (not stationary) fahrbar (K r a n ); ~ engine Lokomotive, die

locum ► long

1297

l o c u m /'laukam/

n. (coll ), l o c u m t e n e n s /laukam 'tenenz/ n., pl. ~ t e n e n t e s /laukam te'nentiiz/ [Stell]vertreter, der/-vertreterin, die

l o c u s /'laokas/ n., pi. lo c i /'laosai/ CD (Math.) geometrischer Ort CD (Biol.) Genort, d er

l o c u s t /'laokast/ n. Q> [Wanderheuschrecke, die [2> (Amer.: cicada) Zikade, die H> (Bot.) — [bean] Johannisbrot, das; — [tree] (carob tree) Johannisbrotbaum, der; (false acacia) Robinie, die; Scheinakazie, die

l o c u t i o n /le'kjujn/ n. Lokution, die (geh.); (style) Ausdrucksweise, die; Redewendung, die

(idiom) Ausdruck,

der;

lo d e /lsöd/ n. (Min.) Erzgang, der lo d e n /'laudn/ n. (cloth) Loden, der lo d e : — s t a r n. Leitstern, der; (esp.) Polarstem, der; (fig.) Leitbild, das; — s t o n e ► lo a d ­ s to n e

l o n e l y /'laimli/

l o g 2 n. (Math.) Logarithmus, der l o g a n b e r r y /'laugnben/ n. Loganbeere, die l o g a r i t h m /'lDganöm/ n. (Math.) Logarithmus,

l o n e 'p a r e n t n. allein erziehender Eltemteil;

adj. einsam; (remote) abgeschie­ den; — heart einsames Herz

d er

lo g a r it h m ic

/lDga'nömik/ adj.

(Math.) log-

sb. m it jmdm. im Clinch liegen; they w ere constantly at —: sie lagen ständig miteinan­ der im Clinch

l o g g i a /'laud3ja, 'lDd3ja/ n. Loggia, die l o g g i n g /’lDgiq/ n., n o p i , n o indef. a rt. Holzein­

lo d g e r ./*lDd3a(r)/ n. Untermieter, der/Unter­ mieterin, die; see also t a k e in 4 2 > usu. in pi. (rented room) [möbliertes] Zimmer CD (accommodation) Unter­ kunft, die; board or fo o d and —: Unterkunft und Verpflegung; Kost und Logis n.

lo d g in g h o u s e n. Pension, die lo e s s /'laoes/ n. (Geol.) Löss, der lo ft /lDft/ □ n. D (attic) [Dachjboden, d er; (Amer.: room) Dach­ zimmer, das H> (converted warehouse or factory) Loft, der od. das H> (pigeon house) Taubenschlag, der [ä> (gallery in church) Empore, die □ v.t (Sport) hochspielen (B a ll); — a bail over sth. einen Ball über etw. (Akk.) heben lo ft: — c o n v e r s i o n n. Dachausbau, der; — h a t c h n. Dachbodenluke, die

lo f tily

/'lDftili/ adv. [Q (grandiosely) feierlich [2> (haughtily) hochmütig; überheblich lo ft l a d d e r n. Dachbodenleiter, die (schreiben, sprechen)

lo fty /'lDfti/ ad). ED (exalted, grandiose) hoch; hehr (geh.); hochfhegend (Id e e n ); hoch gesteckt (Ziele); (fig.: elevated) feierlich (S t il) CD (high) hoch ]auffagend]; hoch (haughty) hochmütig; überheblich

lo g 1 /log/ □ n. 2> (rough piece of timber) [geschlagener] Baum­ stamm; (part of tree trunk) Klotz, der; (as cut for fire­ wood) [Holzjscheit, das; be as ea sy as failing off a —: kinderleicht sein; sleep like a —: schlafen w ie ein Klotz [2> —[book ] Tagebuch, das; (Naut.) Logbuch, das; (Aeronaut.) Bordbuch, das [1> (Naut.: float etc.) Log, das □ v.t., -g g -: CD (record) Buch führen über (+ A kk.); (Naut.) ins Logbuch eintragen CD (achieve) ver­ buchen (Phrasal verbs) • - in ► — on . - o f f v.i. (Computing) sich abmelden

l o g i c /‘lDd3ik/ n. Logik, die l o g i c a l /'lDd3ikl/ adj. (D logisch; she has a — mind sie denkt logisch CD (clear-thinking) logisch denkend; klar denkend l o g i c a l i t y /lDd3i'kaehti/ n. Logik, die

l o g i c a l l y /'lDd3ikali/ adv. logisch lo g ic a l p o s i t i v i s m n. (Philos.) logischer Empirismus

'l o g i c c i r c u i t n. logischer Schaltkreis lo g ic ia n /la'd3ijn/ n. (Philos.) Logiker, der/Logikerin, die

'l o g i n n. (Computing) Log-in, das l o g i s t i c /Iad3istik/ adj., l o g i s t i c a l

/la

'd3istikl/ adj. logistisch

l o g i s t i c a l l y /i0'd3istikh/ adv. logistisch l o g i s t i c s /l0'd3istiks/ n. pl. Logistik, die 'l o g j a m n.: Stau von treiben d em Holz/Flößholz; the talks failed to m ove or break the — (fig.) die Gespräche haben keinen Durchbruch gebracht

l o g o /'lDgau, 'laugau/ n.,

Alleinerziehende, der/die; she/he is a —: sie/ er ist allein erziehend

l o n e r /'l0üna(r)/

n.

Einzelgänger, der/-gängerin,

die

l o n e s o m e /'launsam/

arithmisch

l o g : — b o o k n. D (Brit.: of car) Zulassung, die; [2> ► log1 A2; ~ 'c a b i n n. Blockhütte, die; ~ 'f ir e n. Holzfeuer, das l o g g e r h e a d s /'lügahedz/ n. pi. be at — with

schlag, der (Forstw.)

lo d g e /iDd3/ □ n. D (servant's cottage) Pförtner-/Gärtnerhaus, das; (Sport) [}agd-/Ski]hütte, die; (hotel) Hotel, das I D (porter's room) [Pförtnerjloge, die; (at gate of school etc.) Pedellloge, die [D (Freemasonry) Loge, die; grand Großloge, die [D (lair) Bau, der H> (of trade union) Ortsgruppe, die □ v.t. CD (deposit formally) einlegen (leave) — sth. with sb./in a bank etc. etw. bei jmdm./in einer Bank usw. hinterlegen od. deponieren H> — power etc. in the hands o f or with sb. jmdm. Macht od. Befugnisfse] usw. übertragen CD (put, fix) stecken; [hinein)stoßen (be paying guest) [zur Miete] wohnen H> (enter and remain) stecken bleiben (in in + D a t.); hängen bleiben (on an + Dat); — in sb.’s memory jmdm. im Gedächtnis bleiben H> (reside) wohnen; (pass the night) übernachten; nächtigen (geh.)

lo d g in g /'lDd3iri/

• — o n v.i. (Computing) sich anmelden • -V 'o u t ► — Off

pl.

Signet, das;

Logo, das

l o g : - O f f n. (Computing) ► lo gout; — o u t n. (Computing) Log-out, das

'lo g t a b l e s n. pl. Logarithmentafeln lo i n /lorn/ n. 0 > in pl. (Anat.) Lende, die; see also g ird up D (meat) Lende, die 'l o i n c l o t h n. Lendenschurz, der l o i t e r /'loita(r)/ v.i. trödeln; bummeln; (linger sus­ piciously) herumlungem; — with intent sich mit gesetzwidriger Absicht herumtreiben (Phrasal verb ) • — a ' w a y v.t. vertrödeln (Z e it )

l o i t e r e r /'loitara(r)/ n. Herumtreiber, der; Her­ umlungerer, der (salopp)

lo ll /IdI/ v.i. S > (lounge) sich himmeln (ugs. abwertend); don’t —! lümmel dich nicht so! CD (droop) (Z u n g e :) heraushängen; (K o p f ) hängen (Phrasal verb ) • — a b o u t , — a 'r o u n d v.i. sich herumlümm eln (ugs. abwertend)

l o l l i p o p /'IdIip d p / n. Lutscher, der l o l l i p o p : — m a n / l a d y ns. ►© p- 126O (Brit. coll.) M ann /F ra u in d er Fu n ktion eines Schülerlotsen

lo l l o p /'Map/ v.i. (coll.) (bob up and down)

(K a n in ­

hoppeln; (proceed by clumsy bounds) zot­ teln (ugs.); trotten chen usw.:)

l o l l y /'IdIi / n. |T> (Brit, coll.: lollipop) Lutscher, der; ice[d ] —: Eis am Stiel H> no p l , n o indef. art. (coll.: money) Kohle, die (salopp) L o m b a r d y /'lDmbadi/ pr. n. Lombardei, die; — poplar (Bot.) Pyramidenpappel, die L o n d o n /'Lvndan/ ►© p. 1643 Q p r. n. London (das) □ a ttrib . adj. Londoner L o n d o n e r /'lAndana(r)/ pr. n. ►© p. 1643 Lon­ doner, der/Londonerin, die

l o n e /loon/

a ttrib . adj. S > (poet./rhet.: solitary) einsam CD (lonesome) einsam H> — hand (Cards: player) Einzelspieler, der/-spielerin, die; play or hold a — hand allein spielen; play a — hand (fig.) einen Alleingang machen

l o n e l i n e s s /'launlmis/ n., no pl. Einsamkeit, die; (remoteness) Abgeschiedenheit, die

adj.

einsam; by or on

o n e’s —: ganz allein

l o n e 'w o l f n. (fig.) Einzelgänger, der/-gängerin, die

l o n g 1 /log/ □ adj., — er

/'lDrjga(r)/, — e s t /'toggist/ CD ►© P - 1286 lang; w eit (Reise, W e g ); be — in the tooth nicht m ehr der/die Jüngste sein; sh e’s gettin g a bit — in the tooth fo r that dafür ist sie allmählich vielleicht doch etwas zu alt; in tw o days at the —est in spätestens zw ei Tagen; it will take tw o hours at the —est es wird höchstens zw ei Stunden dauern; take a — view o f sth. etw. auf lange od. weite Sicht sehen; tw o inches/weeks —: zw ei Zoll/ W ochen lang; see also la w 11; w a y A 5 D (elongated) länglich; schmal; pull or m ake a — fa c e (fig.) ein langes Gesicht ziehen od. machen (ugs.) CD (of extended duration) lang; — serv ic e (esp. Mil.) langjähriger Dienst; in the '— run auf die Dauer; auf lange Sicht; in the '— term auf lange Sicht; langfristig; fo r a '— tim e lange; (still continuing) seit langem; w hat a — tim e you’v e been aw ay! du warst aber lange [Zeit] fort!; — tim e no see ! (coli.) lange nicht gese­ hen! (ugs.) ID (tediously lengthy) langatm ig]; weitschweifig CD (lasting) lang; langjährig (G ew ohnheit, Freund­ sch a ft); alt (B rauch, G ew ohnheit) H> klein, gering (C h a n ce ); it would be a — chance t h a t es ist ziemlich unwahrschein­ lich, dass ... CD (seemingly more than stated) lang (M in u te , Tag,

Jahre usw.)

H> (coll.: tall) lang (ugs.) (P e rs o n ); hoch (Fenster) H> lang (G ed ä ch tn is); have a — m em ory for sth. etw. nicht so schnell vergessen [To> qu a lify in g n u m b er o r measure: — dozen drei­ zehn [Stück]; — hundred hundertzwanzig [Stück]; Großhundert, das (veralt.); — hundred­ w eigh t englischer Zentner; — ton Longton, die

H D (consisting of many items) lang (Liste usw .); hoch (Z a h l) 2 D (Phonet., Pros.) lang fl3> (Cards) — suit lange Farbe; be sb.’s — suit (fig.) jmds. Stärke sein [ID be — on sth. (coli.) ein Ausbund an etw. (Dat.) sein (ugs.) □ n. 2 > (long interval) take —: lange dauern; fo r —: lange; (since — ago) seit langem; before —: bald; it is — sin ce es ist lange her, dass ... D the — and the short o f it is ...: der langen Rede kurzer Sinn ist ... H adv, — er, —e s t 2> lang[e]; as or so — as so lange wie; see also C 2 [D ; the shop hasn’t — been open den Laden gibt es noch nicht lange; you should have fin­ ished — b efore now du hättest schon längst od. viel früher fertig sein sollen; I knew her — b efore I met you ich kenne sie schon viel länger als dich; not — before that kurz davor od. zuvor; not — b efore I ...: kurz bevor ich ...; — sin ce (schon] seit langem; all day/ night/summer —: den ganzen Tag/die ganze Nacht/den ganzen Sommer [über od. lang]; a quiet resort, — the gathering place o f ...: ein ruhiger Ferienort, lange/(still continuing) schon lange Versammlungsort von ...; not be — for this w orld nicht mehr lange zu leben haben; I shan’t be —: ich bin gleich fertig; (departing) bis gleich!; don’t be —! beeil dich!; don’t be — about [doing] it! lass dir nicht zu viel Zeit damit!; sb. is — [in or about doing sth.] jmd. braucht lange od. viel Zeit], um etw. zu tun]; the opportunity w as not — in com ing es dau­ erte nicht lange, bis sich die Gelegenheit bot; much —er viel länger; not w ait any/much —er nicht m ehr länger/viel länger warten; no —er nicht mehr; nicht länger (w a rte n usw .); w e no —er had any hope w ir hatten keine

long ► look Hoffnung mehr; play can’t go on much —er das Spiel muss bald abgebrochen werden; how much —er is he goin g to slee p ? w ie lange schläft er denn noch?; see also a g o ; s o 1 A 1 [2> as or so — as (provided that) solange; wenn

lo n g 2

v .i. — fo r sb./sth. sich nach jmdm./etw. sehnen; — fo r the end o f sth./for the summ er to com e das Ende einer Sache/den Sommer herbeisehnen; — fo r sb. to do sth. sich (Dat.) (sehr] wünschen, dass jm d. etw. tut; I — fo r you to co m e hom e ich warte sehn­ süchtig darauf, dass du nach Hause kommst; — to do sth. sich danach sehnen, etw. zu tun; he —ed to ask his mother the meaning o f it es drängte ihn, seine Mutter zu fragen, was das bedeutete; [much] —ed-for (lang] ersehnt

l o n g . abbr. = lo n g itu d e Lg. l o n g : — a g o □ n. längst vergangene Zeit[en]; □ adj. längst vergangen; — b o a t n. Barkasse, d ie; Langboot, das; ~ b o w n. (Mil.) Langbogen, d er; ~ - c a s e 'c l o c k n. Standuhr, die; — - d a t e d adj. (Finance) langfristig; - ^ -d i s ­ t a n c e Q /'—/ adj. F e rn g e s p rä c h , -verkehr Langstrecken in sing, or pl. (person’s appearance) Aussehen, das; (facial expression) [Gesichtsjausdruck, der; from or by the —[s] o f sb. von jmds. Aussehen zu schließen; go o d —s gutes Aussehen; have good —s gut aussehen; sh e’s lost her — s sie hat ihre Schönheit verloren; have a hungry —: hungrig aussehen; have the — o f an artist w ie ein Künstler aussehen; put on a — o f in nocen ce eine Unschuldsmiene aufsetzen;

there w ere angry —s from them sie guckten od. (geh.) blickten böse; see also b la c k A 6 [3> (thing's appearance) Aussehen, das; (Fashion) Look, d er; have a n eglected —: verwahrlost aussehen; from or by the — o f the furniture etc. (so] w ie die Möbel usw. aussehen; by the —[s] o f it or things [so] w ie es aussieht; the house is empty, by the — o f it das Haus steht allem Anschein nach leer; I don’t like the — o f this das gefällt m ir gar nicht; the place has a European —: der Ort wirkt europäisch; for the — o f the thing (coll.) um den Schein zu wahren (Phrasal verbs)

• — about □ v.t. — about a room sich in einem Zimmer umsehen; — about one sich umsehen od. umschauen □ v.i. [l> sich umsehen; — about everywhere (search) überall gucken (2 ) (be watchful) sich vor­ sehen; — about fo r sth. sich nach etw. umse­ hen • — 'a f t e r v.t. [ O (follow with one's eyes) nachse­ hen (+ D a t.) \2} (attend to) sich kümmern um [3> (care for) sorgen für; — a fter o n eself allein zurechtkommen; für sich selbst sorgen; — 'a fter yourself! pass au f dich auf! • — a h e a d v.i. [T> nach vorne sehen (2> (fig.: plan for future) an die Zukunft denken; voraus­ schauen; — ahead five years/to next year an die Zeit in fü n f Jahren/an nächstes Jahr denken

• — a r o u n d ► — about • — a t v.t. (T) (regard) ansehen; — at one’s

• •









watch auf seine Uhr sehen; — directly at the light direkt ins Licht sehen; don’t — at me like that! sieh mich nicht so an!; be pleasing to — at [recht] nett aussehen; be good/not much to — at nach etwas/nach nichts od. nicht nach viel aussehen (ugs.); to — at him, you’d think ...: wenn man ihn so sieht, würde man meinen, ... [2) (examine) sich (D a t.) anse­ hen [3> (consider) betrachten; in Betracht ziehen (A n g e b o t); that’s the proper w ay to — at it so muss man es sehen; I wouldn’t even — at such an o ffe r so ein Angebot wäre fur mich völlig undiskutabel; I can’t — at any m ore caviare ich kann Kaviar nicht mehr sehen — a ' w a y v.i. weggucken (ugs.); wegsehen — 'b a c k v.i. [ O (glance behind) sich umsehen; sich umbücken (geh.); (fig.: hesitate) zurückschau­ en; h e’s never —ed back since then seitdem läuft bei ihm alles bestens s > (cast one's mind back) — back [up]on or to sth. an etw. (Akk.) zurückdenken; auf etw. (Akk.) zurückbücken — 'd o w n [ u p ] o n v.t. [l> herunter-/hinuntersehen, (ugs.) runtergucken auf (+ Akk.) [2> (fig.: despise) herabsehen au f (+ Akk.) — f o r v.t. [T> (expect) erwarten (seek) suchen nach; auf der Suche sein nach (neuen Id e e n ); — fo r trouble Streit suchen; (unintention­ ally) sich (D a t.) Ärger einhandeln — 'f o r w a r d t o v.t. sich freuen auf (+ A k k ); — forward to doing sth. sich darauf freuen, etw. zu tun — ' i n v.i. [ Q hin-/hereinsehen; (visit) vorbei­ komm en (on bei); vorbei- od. hereinschauen (on bei) (bes. südd. ugs.); — in at the butcher’s beim Fleischer Vorbeigehen; the doctor —ed in frequently der Arzt kam häufig vorbei; the nurse —ed in on the patient every hour die Schwester sah jede Stunde nach dem Patien­ ten [2> (coll.: watch television) femsehen. See also

look-in • — i n t o v.t. [T> sehen in (+ Akk.) [2> (fig.: investi­ gate) [eingehend] untersuchen; unter die Lupe nehmen (ugs.); prüfen (Beschw erde)

• — on Zusehen; zugucken (ugs.); lo ok er-on

□ /-'-/ v.i.

see

also

□ l '~ l v.t. — on sb. as a hero etc. jmdn. als Held|en] usw. betrachten; — on sb. with distrust/suspicion jmdn. mit Misstrauen/Argw ohn betrachten

• —

out

□ v.i. B> hinaus-/heraussehen (o f aus); rausgucken (ugs.) [2> (take care) aufpassen [3> (have view) — out on sth. (Z im m e r, W o h n u n g usw.:) zu etw. gehen (ugs.); zu etw. hin liegen; the house —s

lookalike ► lord

1299 out o ver the river von dem Haus hat man einen Blick auf den Fluss; a room ~ in g out on the green ein Zimmer mit Blick auf die Wiese □ v.t. (Brit.; select) [herjaussuchen. See also lo ok ­ out • ~ 'o u t f o r v.t. (be prepared for) aufpassen od. achten auf (+ A k k .); sich in Acht nehmen vo r (+ D a t.) (penetrate) durch­ schauen (Person, Verhaltensweise) • ^ t o v.t. [T> (rely on, count upon) ~ to sb./sth. for sth. etw. von jmdm./etw. erwarten; ~ to sb./sth. to do sth. von jmdm./etw. erwarten, dass er/es etw. tut; w e ~ to him fo r help/to help us w ir zählen auf seine od. rechnen mit seiner Hilfe/zählen darauf od. rechnen damit, dass er uns hilft [2> (be careful about) sorgen für; (keep watch upon) aufpassen auf (+ A kk.); ~ to it that ...: Zusehen od. dafür sorgen, dass ...; ~ to your manners! benimm dich! (ugs.); see also laurel 1 [3> (consider) ~ to sth. etw. beachten; einer Sache (D a t.) Beachtung schenken; ~ more to quality than to quantity mehr auf Qualität als auf Quantität achten (4> (take care of) sich kümmern um (W u n d e , K ind usw.) • ~ t o w a r d s v.t. [T> sehen od. (ugs.) gucken nach/zu [2> (face) the balcony/room ~ s towards the sea der Balkon/das Zim mer hegt zum M eer hin s > (consider) ~ tow ards the future an die Zukunft denken [4> (hope for and expect) sich (D a t.) erhoffen [5> (aim at) abzielen auf (+ Akk.) •

• -V u p □ v.i. [T> aufblicken; ~ up into the sky in den Himmel [hinaufjblicken [2> (improve) besser werden; (A k tien , Chancen:) steigen; things are ~ in g up es geht bergauf; business is ~ in g up again das Geschäft läuft w ieder besser □ v.t. [T> (search for) nachschlagen ; heraussuchen (Telefonnum m er, Z u g v e rb in d u n g usw.) [2> (coll.: visit) ~ sb. up bei jmdm. reingucken (ugs.); bei jmdm. vorbeischauen (bes. südd. ugs.) [3> ~ sb. up and down jmdn. von Kopf bis Fuß mustern • ~ u p o n ► ^ on B • ~ 'u p t o v.t. ~ up to sb. (lit. or fig.) zu jmdm. aufschauen od. aufsehen

'lo o k a l ik e n. Doppelgänger, der/-gängerin,

die;

be ~ s w ie Zwillinge aussehen

lo o k e r /'luka(r)/ n. (coll.: attractive woman) gut aus­ sehende Frau; sh e’s a g o o d -lo o k e r

sie sieht gut aus; see

also

lo o k e r -'o n

n.

Zuschauer, der/Zuschauerin, die

'lo o k -in n. [T> (visit) kurzer Besuch [2> (opportun­ ity) Chance, die; w e didn’t get a überhaupt keine Chance

w ir hatten

- lo o k in g

/lukir)/ adj. in com b, aussehend; dirty-~: schmutzig wirkend; European-/ orien tal-^: europäisch/orientalisch aussehend; see also g o o d -lo o k in g

'lo o k in g g l a s s n. (dated) Spiegel, der 'lo o k o u t n., p i. [T> (keeping watch) (Naut.) Ausschauhalten, das; (guard) Wache, die; keep a ~ or be on the ~ [for sth./sb.] (wanted) [nach etw./jmdm.) Ausschau halten; (not wanted) [auf etw./jmdn.] aufpassen [2> (observation post) Aus­ guck, der; Beobachtungsstand, der; (crow’s nest) Krähennest, das (Seemannsspr.); Mastkorb, der (Seemannsspr); (belvedere) Aussichtsturm, der [3> (person) Wache, die; (Mil.) W achtposten , der;

Beobachtungsposten, der; (scout, scouts) Wacht­ posten, der [Ä> (view) Ausblick, der; (esp. Brit, fig.: prospect) Aussichten P I ; that’s a bad das sind schlechte Aussichten; it’s a poor/bleak etc. ~ fo r sb./sth. es sieht schlecht/düster usw. aus für jmdn./etw. [5> (concern) Sache, d ie; Pro­ blem, das; that’s his [ow n ] das ist [allein] sein Problem od. seine Sache

l o o m 1 /luun/ n. (Weaving) Webstuhl, der lo o m 2

v.i. auftauchen; (as impending occurrence) sich [bedrohlich] abzeichnen; ~ large [bedrohlich] auftauchen; (fig.) eine große Rolle spielen

(Phrasal verbs) • -v a h e a d v.i. B> auftauchen (o f vor +

D a t.)

[2> (P rü fu n g :) unausweichlich bevorstehen (o f (H in d ern is, Schw ierigkeit, P ro b le m :) sich [bedrohlich] abzeichnen (o f für) • ~ 'u p v.i. ~ up [in front o f sb.] [unmittelbar] [vor jmdm.] auftauchen D a t.);

lo o n /lu:n/

n. [T> (crazy person) Idiot, d e r (ugs. abwertend) [2> (Ornith.) [Seejtaucher, d er

l o o n y /'lu:m/ (coli.) Q n. Verrückte, der/die (ugs.) □ adj. verrückt (ugs.); irr; the ~ Left/Right die hundertfünzigprozentigen Linken/Rechten

'l o o n y b i n n. (sl.) Klapsmühle, die (salopp) l o o p /lu:p/ □ n. [l> Schleife, die; to be in/out o f the -v, (coll.) Bescheid wissen/nicht Bescheid wissen; to keep sb. in the jm dn au f dem Laufenden halten; be kept out o f the in Unkenntnis gelassen werden [2> (cord) Schlaufe, die [3> (for lifting or fastening) Schlaufe, die; (eye) Öse, die; a ttrib . ~ aerial or (Amer.) antenna Rahmenan­ tenne, die [4> (contraceptive coil) Spirale, die □ v.t. [I> (form into a loop) zu einer Schlaufe/Öse form en [2> (enclose) umschlingen [3> (fasten) ~ up/together etc. mit einer Schlaufe hoch-/ zusammenbinden usw. [Ä> (Aeronaut.) ~ the einen Looping fliegen; loopen (fachspr.) 'l o o p h o l e n. [T> (in wall) Maueröffhung, die; (for shooting through) Schießscharte, die [2> (fig.) Lücke, die; ~ in the law Gesetzeslücke, die; Lücke im Gesetz; tax Lücke im Steuerge­ setz

l o o p y /’luipi/

adj.

(coli.) verrückt (ugs.)

lo o s e /lu:s/ Q adj. [f> (unrestrained) frei laufend (T ie r ); (escaped) ausgebrochen; (bolted) durchgegangen (P fe rd ); he finally g o t one hand er bekam schlie­ ßlich eine Hand frei; run or be los sein; set or turn freilassen; cut the boat/dog das Boot/den Hund losschneiden; cut ~ from sb. (fig.) sich von jmdm. lösen; cut ~ (coll.: behave wildly) verrückt spielen (ugs.); see also c a s t A 1; fa s t 2 A 1; let1 A 1 [2> (not firm) locker (Za h n , Schraube, M u tte r, K nopf, M esserklinge); come/get/ w ork ~ (Schraube, M u tte r, Knoten, K n o p f usw.:) sich lockern; see also s c r e w A 1 [3> (not fixed) lose (K n opf, Buchseite, B rett, S te in ); the pages have co m e die Seiten haben sich gelöst [4> (not bound together) lose; offen (H a a r) [5> (slack) locker; schlaff (H a u t, Gewebe usw.); beweglich (G lie d e r); ~ ton gu e loses Mund­ w erk (salopp); ~ bow els [Neigung zu] Durch­ fall; ~ build or fram e schlaksige Gestalt [6> (not dense) locker (Boden, Gewebe usw.) [7> (hanging free) lose; be at a ~ end or (Amer.) at ~ ends (fig.) beschäftigungslos sein; (not knowing what to do with oneself) nichts zu tun haben; nichts anzufangen wissen; tie up the ~ ends or threads (fig.) die letzten Kleinigkeiten erledi­ gen [8> (inexact) ungenau; schief (V e rg le ich ); frei (S t il); unsauber (D e n k e n ); unklar, verwaschen (A ussage) [9> (morally lax) lose (M u n d w erk, P e rs o n ); liederlich (Leben[swandel\, Person ); locker (M o ra l, Lebenswandel, M u n d w e rk ); a ~ wom an ein leichtes Mädchen gö> in comb. lose; locker; ^ -flo w in g hair locker fallendes Haar □ v.t. [T> loslassen (H u n d usw .) [2> (untie) lösen; aufmachen (ugs.) [3> ~ [o ff] abschießen (P fe il); abfeuem (Feuerwaffe, S a lve); abgeben (Schuss, Salve) |4> (relax) lockern; ~ [o n e’s] hold loslas­ sen [|> (detach from moorings) losmachen (S ch iff); loswerfen (Seemannsspr.) (T a u )

B n. (T> be on the frei herumlaufen [2> (Rugby) in the beim offenen Kombinati­ onsspiel

lo o s e : ~

b o x Box, die; ~ 'c a n n o n n. (fig. coli.) Chaot, der/Chaotin, d ie; ~ 'c h a n g e ► c h a n g e A 4 ; ~ 'c o v e r n. (Brit.) Überzug, d er; Schoner, d er; ^ - f i t t i n g adj. bequem geschnitten; ~ - k n i t adj. lose zusammenhän­ gend (O rga n isa tion , Gem einschaft usw .); ~ - l e a f a ttrib . adj. Loseblatt-; ~ - le a f binder, ~ - le a f file, ~ - le a f fo ld er Loseblatthefter, der; -^ -lim b e d /'ltushmd/ adj. gelenkig; geschmeidig; (gawky) schlaksig; - ^ - li p p e d /'lurslipt/ adj. geschwätzig; - ^ - l i v i n g adj. mit lockerem od. liederlichem Lebenswandel nachgestellt

l o o s e l y /'lursli/

adv. [T> (not tightly) locker; lose [2> (not strictly) locker (g ru p p ie re n ); lose (Zusam ­ m en h ä n gen ); frei (ü bersetzen ); ~ speaking grob gesagt; use a w ord ein W ort in einem w ei­ teren Sinne gebrauchen

lo o s e n /'lu:sn/ □ v.t. [T> (make less tight etc.) lockern [2> (Med.) lösen (H u s te n ); ~ the/sb.’s bow els abführend wirken [3> (fig.: relax) lockern (B estim m ungen, R eglem en t usw .); ~ sb.’s tongue (fig.) jmds. Zunge lösen □ v.i. (become looser) sich lockern (Phrasal verb)

• ^ up □ /'—/ v.t. lockern (G lieder, M uskeln) □ /-'-/ v.i. sich auflockem; (relax) auftauen

l o o s e n e s s /'luisnis/ n„ no [2> (Med.) ~ Durchfall die

pi. [T> Lockerheit, o f the bow els [Neigung zu]

lo o t /lu:t/ Q v.t. [l> (plunder) plündern [2> (carry off) rauben □ n ■ E } ('n war) [Kriegsjbeute, die \2} (gain, esp. illicit) Beute, die [3> (coll.: money) Zaster, d e r (salopp); Knete, die (salopp) l o o t e r /’lu:t0(r)/ n. Plünderer,

der

lo p /Idp / v.t., -p p - [T> stutzen, beschneiden (B a u m , H ecke) [Tfr ~ sth. [o ff or aw ay] etw. abhauen od. abhacken

l o p e /laop/ v.i. Fuchs:)

(H ase, K a n in ch en :) springen; (master) Herr, d er; the ~ s o f creation (fig.: mankind) die Krone der Schöpfung; ~ and m aster (joc.) Herr und Gebieter od. Meister (scherzh.) [2> L ~ (Relig.) Herr, d er; God [Alm ighty] unser Herr], der allmächtige Gott]; the L ~ [G od] [Gott] der Herr; Our/the L ~ (Christ) unser Herr Jesus/der Herr; in the year o f Our L ~ ...: im Jahre des Herrn ...: the L ~ ’s Prayer das Vaterunser; the 'L ~ ’s Day der Tag des Herrn; the L ~ ’s Supper das [heilige] Abendmahl; L ~ only knows (coll.) w eiß der Him m el (ugs.) [3> ►© p. 1634 (Brit.: nobleman, or as title) Lord, d er; live like a ~ (fig.) fürstlich leben; treat sb. like a jmdn. fürstlich bewirten; the L ~ s (Brit.) die Lords; das Ober­ haus; the House o f L ~ s (Brit.) das Oberhaus; see also d ru n k A [4> ►© p. 1634 My L ~ (Brit.) f o r m o f address (to earl, viscount) Graf; (to baron) Baron; (to bishop) Exzellenz; (to ~ mayor, ~ pro­ vost) Herr Oberbürgermeister; (to judge) /mlAd/ Herr Richter [5> (Brit.: feudal superior) Lord, der; Lehnsherr, der □ int. (coli.) Gott!; oh/good L ^ ! du Heber Himm el od. Gott!; großer Gott!; L ~ bless my soul/ me/us etc. allmächtiger Gott! B v.t. ~ it (rule) das Zepter od. Regiment führen; (put on airs) sich groß aufspielen; ~ it over sb. bei jm dm. den großen Herm/die große Dame spielen

1300

Lord Advocate ► louvre Lord C h a n ce llo r

Der Lordkanzler ist der Vorsitzende der Richter des britischen Oberhauses, die die höchste gerichtliche Instanz sind. Der Lord Chancellor, der oberste Richter in England und Wales, ist zugleich der Sprecher des Oberhauses und sitzt auf dem woolsack, einem großen, mit Wolle v gefüllten Sitzkissen. H ouse of Lords

Eines der zwei Häuser der britischen Houses of Parliament, das Oberhaus des britischen Parlaments. Seine Mitglieder werden nicht gewählt, sondern haben als Peers (Adelige), durch Geburt, Amt oder Erhebung in den Adelsstand, ein Anrecht auf einen Sitz im Oberhaus. Aufgrund entsprechender Reformbestrebungen ist es wahrscheinlich, dass der Anspruch der 92 erblichen Peers, die es noch gibt, auf Sitz und Stimme im Oberhaus abgeschafft werden wird. Das H ouse o f Lords hat die Aufgabe, Gesetze, die vom House of Commons verabschiedet wurden, zu diskutieren und sie entweder anzunehmen oder Änderungen vorzuschlagen. Allerdings hat es nur noch die Macht, Gesetze zu verzögern, und bei EtatVorlagen hat es überhaupt kein Mitspracherecht mehr. Das H ou se o f Lords fungiert auch als oberstes Gericht in Großbritannien. v______________________________________________ y

Lord:

~ 'A d v o c a te n. (Scot. Law) Kronanwalt, d er; ~ 'Bishop n. (Brit.) Lordbischof, ~ 'Cham berlain n. (Brit.) Haushof­ meister, d er; ~ 'C h an cellor n. (Brit.) Lord[großjkanzler, d er; ~ C h ief 'J u stice ► c h ie f B 1; -v Lieu ten a n t n. (Brit.) Lord Lieutenant, d e r; V e rtre te r d e r K rone in einer d er;

Grafschaft

lord ly

/'loidli/ adj. [T> (grand) herrschaftlich; edel ; herrschaftlich (G e b ä u d e ); stattlich (V e rm ö g e n ) [2> (haughty) anmaßend; hochmütig

Lord: ~ M ayor ►m a y o r; ~ P re s id e n t o f th e 'Council n. (Brit.) Lordpräsident, d e r; ~ P rivy 'S eal n. (Brit.) Lordsiegelver­ walter, d e r; ~ 'P ro vo s t n. (Scot.) « Oberbür­ germeister, der

lordship

/'loidjip/ n. [T> ►Op- 1634 (title) Lord­ schaft, die; his/your ~/their/your seine/ Eure Lordschaft/ihre/Eure Lordschaften (2> (dominion) Herrschaft, die (of, over über +

Akk.)

lo re

/lo:(r)/ n. Wissen, das; Kunde, d ie; (body of traditions) Überheferung, die; (of a people, an area) Folklore, die; animal/bird/plant Tier-/ Vogel-/Pflanzenkunde, die

lo r g n e tte

/loi'njet/ n. in sing, o r pi. Lorgnette,

die

Lorra in e /lD'rein/ pr. n. Lothringen (das) lo rry / T o ri/ n. (Brit.) Lastwagen, d er; Lkw,

der;

Laster, d e r (ugs.); i t fell off the b a c k o f a ~ (joc.) das ist mir/ihm usw. zugelaufen (ugs. scherzh.)

'lorry d river

n. ►Op- 1260 (Brit.) Lastwagen­ fahrer, d er; Lkw-Fahrer, der

The Los A n g e le s Tim es

Eine in Los Angeles verlegte Tageszeitung, die zu den besten Zeitungen in den USA gezählt wird. Sie verkauft Artikel an Zeitungen in aller Welt.

l o s e /lu:z/ □ v.t.. lo s t /löst/ [ö> verlieren; kommen um, ver­ lieren (Leben, H a b e ); sb. has something/nothing to ~ [by doing sth.] es kann jmdm. schaden/nicht schaden), wenn er etw. tut); see also f a c e A 1; g r ip A 1; g r o u n d * 1 A 2; h o ld C 1, 2; s ig h t A 2; t e m p e r A 1 (2> (fail to maintain) verlieren; (become slow by) (U h r :) nachgehen (zw ei M in u ten täglich usw.) [3> (become unable to find) verlieren; ~ o n e’s w a y sich verlaufen/verfahren; be lost/ ~ o n es elf in sth. (fig.) ganz in etw. (D a t.) aufgehen [Ä> (waste) vertun (Z e it ); (miss) versäumen, verpassen (Z e itp u n k t, Gelegen­ heit, E re ig n is ); see also t im e A 2 { t } (fail to obtain) nicht bekommen (Preis, V e rtra g usw .); (fail to hear) nicht mitbekommen (T e il ein e r Rede usw.); (fail to catch) verpassen, versäumen (Z u g , B us); the motion was lost der Antrag kam nicht

durch od. scheiterte [6> (forfeit) verlieren; verlie­ ren, (geh.) verwirken (R e c h t) [7> (be defeated in) verlieren (K a m p f, Spiel, W ette, Prozess usw .); see also fig h t B 3; t o s s C 1 D (cause loss of) ~ sb. sth. jmdn. um etw. bringen; you[’ve] lost me (fig.) ich komme nicht m ehr mit [9> (get rid of) abschütteln (V e rfo lg e r); loswerden (E rk ä ltu n g ); ~~ w eigh t abnehmen. See also lo s t □ v.i., lo s t 5 > (suffer loss) einen Verlust erleiden; (in business) Verlust machen (on bei); (in match, contest) verlieren; heads you win, tails you bei K opf hast du gewonnen, bei Zahl verloren; ~ in fresh ness an Frische verlieren; the story didn’t ~ in the telling die Geschichte wurde beim W eitererzählen eher noch aufgebauscht; his poetry ~ s in translation seine Gedichte verlieren durch die Übersetzung; you can’t ~ (coll.) du kannst nur profitieren od. gewinnen [2y (become slow) (U h r :) nachgehen

(Phrasal verb) • ~ 'o u t v.i. verdrängt werden (to von) l o s e r /'lu:za(r)/ n. Verlierer, der/Verliererin,

die;

(o f Gen.) [2> in sing, o r p i. (what is lost) Verlust, d er; sell at a m it Verlust verkaufen; see also c u t A 11 [3> (state) Verlust, d er; be a great/no ~ to sb. fur jmdn. ein großer od. schwerer/kein Verlust sein [4> be at a nicht [mehr] weiterwissen; be at a ~ w hat to do nicht wissen, was zu tun ist; be at a ~ [how ] to do sth. nicht wissen, w ie man etwas machen soll; be at a ~ to understand sth. etw. nicht verstehen können; be at a 'v fo r words/an answer um Worte/ eine Antw ort verlegen sein. See also d e a d lo s s ; life 1; p r o fit A 1 der

l o s s : ~ a d j u s t e r n. (Finance) S c h a d e n re g u ­ lierer, der/Schaden|slreguliererin, die; ^ - l e a d e r n. (Commerc.) [unter dem Selbst­ kostenpreis angebotener] Lockartikel; ^ - m a k i n g adj. m it Verlust arbeitend

l o s t /löst/

adj. [T> (perished) verloren; ausgestor­ ben [2> (astray) verloren; ver­ misst (P e rs o n ); g e t -v: sich verlaufen od. verirren/verfahren; g e t ~ ! (coli.) verdufte! (salopp); he can get (coll.) er soll verduften! (salopp); l’m ~ (fig.) ich verstehe gar nichts mehr; fe e l ~ without sb./sth. (fig.) sich (D a t.) ohne jmdn./etw. hilflos Vorkommen; ~ gen ­ eration verlorene Generation; Lostgeneration, die (Literaturw.) [3> (wasted) vertan (Z e it, Gelegen­ h e it); verschwendet (Z e it, M ü h e ); verpasst, ver­ säumt (G eleg en h eit) [Ä> (not won) verloren; aussichtslos (S a ch e ); see also a ll B 4; c a u s e A 4 [5> ~ in admiration überwältigt; be ~ to sb. für jmdn. verloren sein; be ~ [up]on sb. (unrecognized by) bei jmdm. keine Anerkennung finden; von jm dm . nicht gewürdigt werden; sarcasm w as ~ on him mit Sarkasmus konnte er nichts anfangen; be ~ to all sen se o f duty jedes Pflichtgefühl vermissen lassen. See also lo s e ; p r o p e r t y 1

lo t

l o t t e r y /'lDtari/ n. Lotterie,

(fig.) Glücks­

die;

spiel, das

l o t t e r y : ^ n u m b e r n. Lottozahl, die; ~ t i c k e t n. Lotterielos, das l o t t o /'lDtao/ n.. n o pi. Lotto, das l o t u s /Tautas/ n. (Nymphaea) Seerose, die; (Nelumbo) Lotusblume, die

(failure) Versager, d er/V e rsagerin, die; w e ’d be the ~ s by it w ir wären dabei die Dummen (ugs.)

lo s s /I d s / n. [T> (process) Verlust,

~ better nicht viel besser; like sth. a etw. sehr mögen; Did you like it? — Not a Hat es dir gefallen? — Nicht sehr [7> (for choosing) Los, das; draw/cast/throw ~ s [for sth.] das Los [über etw. (Akk.)] entscheiden lassen; [um etw.| losen; cast/throw in o n e’s ~ with sb. sich mit jmdm. zusammentun; draw ~ s to determ ine sth. etw. durch das Los entschei­ den BD (plot of land) Gelände, das; Platz, der; (measured piece of land) Parzelle, die; building ~ (Amer.) Bauplatz, d e r; across ~ s (Amer.) quer­ feldein lo t i o n /'laujn/ n. Lotion, die

/lot/ n. [T> (method of choosing) Los, das; by durch das Los [2> (destiny) Los, das; fall to the ~ o f sb. jmdm. bestimmt sein [T ) (item to be auc­ tioned) Posten, d er; bad ~ (fig.: disreputable person) üble Person [ä > (set of persons) Haufen, d er; the [sie] alle; 'our/'your/'their ^ (coli.) wir/ihr/ die; not an honest man am ong the [o f them ] kein einziger anständiger Kerl in dem ganzen Haufen; I’m bored with the ~ o f you ihr langweilt mich alle [5> (set or with 'y ° u of things) Menge, die; w e received a new ~ o f hats w ir haben eine neue Sendung Hüte erhalten; divide sth. into five ~ s etw. in fü nf Stapel/Haufen usw. teilen; the ~ (whole set) alle/ alles; that’s the ~ (coll.) das ist alles; das wärs (ugs.); 'that little ~ (coll, iron.) diese Kleinigkeit [6> (coll.: large number or quantity) ~ s or a ~ o f m oney etc. viel od. eine Menge Geld usw.; ~ s o f books/coins eine Menge Bücher/Münzen; he has a ~ to learn er muss noch viel lernen; I have a -v to be thankful fo r ich muss für vieles dankbar sein; have ~ s to do viel zu tun haben; w e have ~ s o f tim e w ir haben viel od. (ugs.) massenweise Zeit; sing etc. a viel singen usw; ~ s or a ~ better viel besser; not a

l o t u s p o s i t i o n n. Lotussitz, l o u c h e /lu:J7 adj. halbseiden lo u d /laud/

d er

Q adj. [T> laut; schreiend (Reklame); lautstark (Protest, K r itik ); he was ~ in his praise/criti­ cism o f the governm ent er lobte die Regie­ rung in den höchsten Tönen/er äußerte scharfe Kritik an der Regierung; see also pedal A 1 H> (conspicuous) aufdringlich; laut, auf­ dringlich (Farbe, M u s te r usw .); grell, schreiend (Farbe) □ adv. laut; laugh out laut auflachen; laugh ~ and long in lautes, anhaltendes Gelächter ausbrechen; say sth. out etw. aussprechen; (fig.) etw. laut verkünden l o u d h a i l e r /laud'heila(r)/ n. Megaphon, das; Flüstertüte, die (ugs. scherzh.)

l o u d l y /'laudli/ adv. [T> (in a loud voice, clamorously) laut; he insisted ~ on his rights er bestand entschieden auf seinen Rechten [2> (flashily) aufdringlich

lo u d : ~ m o u th n. Großmaul, das; ^ - - m o u t h e d /'laudmauöd/ adj. großmäulig (ugs. abwertend); großsprecherisch (abwertend)

l o u d n e s s /'laudms/ n., no

pl.

Lautstärke, die;

(flashiness) Aufdringlichkeit, die

l o u d s p e a k e r n. Lautsprecher, l o u g h /Id x , lük/ n. (Ir.) See, der l o u n g e /laund3/

d er

□ v.i. ~ [about or around] [faul] herumliegen/ -sitzen/-stehen; |faul] herumhängen (ugs.); (in chair etc.) sich lümmeln (ugs.) □ n. [T> (public room) Lounge, die; (in hotel) Lounge, die; [Hotelhalle, die; (at station) Wartesaal, der; (in theatre) Foyer, das; (at airport) Lounge, die; War­ tehalle, die [2> (sitting room) Wohnzimmer, das [3> (Brit.: bar) ~ [bar] ► s a lo o n b a r

'l o u n g e l i z a r d n. (coli.) Salonlöwe, der l o u n g e r /Taund3a(r)/ n. [T> Nichtstuer,

der

[2> (sunbed) Liege, die

'l o u n g e s u i t n. (Brit.) Straßenanzug, der l o u r /Taua(r)/ v.i. missmutig [drein|blicken; ein finsteres Gesicht machen; (fig.) (W olken, Gewit­ te r:) sich [bedrohlich] zusammenziehen; (H im m e l:) sich [bedrohlich] verfinstern

l o u s e /laus/ □ n. [T> pl. l i c e /lais/ Laus, die [2> pL ~ s (sl.: person) Ratte, die (derb) □ v.t. ~ up (coli.) vermasseln (salopp) l o u s y /'lauzi/

adj. [T> (infested) verlaust; be with money (coll.) im Geld schwimmen (ugs.); lausig viel Geld haben (ugs.): places ~ with foreigners von Ausländem wimm elnde Orte [2> (coll.) (disgusting) ekelhaft; widerlich; (very poor) lausig (ugs.); mies (ugs.); fe e l sich mies (ugs.) od. miserabel fühlen; men are ~ at housework Männer stellen sich bei der Haus­ arbeit miserabel an l o u t /laut/ n. Rüpel, d er; Flegel, der; (bumpkin) Tollpatsch, d e r (ugs.); Tölpel, der

l o u t i s h /'lautiJV adj. rüpelhaft; flegelhaft l o u v r e , ((Amer. also) lo u v e r ) /'lurva(r)/ n. [£► (roof turret) Laterne, die (Bauw.) [2> (slat) Jalou­ siebrettchen, das; ~ door Jalousietür, die; ~ w indow Jalousiefenster, das [3) in pl. (blind) Jalousie, die; (for cooling engine etc.) Lüftungsla­ mellen Pl.

lovable ► low-tech

1301 lo v a b l e /’lAvabl/ lo v e /Ia v /

lo v e y -d o v ey

liebenswert

adj.

□ n. [ O (affection, sexual — ) Liebe, die (for zu); — is blind (prov.) die Liebe ist blind; —’s young dream junges Liebesglück; in — [with] ver­ liebt [in (+ Aide.)]; fall in — [with] sich verlieben [in (+ Aide.)]; be/fall out o f — with sb. jmdn. nicht m ehr lieben; be/fall out o f — with sth. einer Sache (G en.) überdrüssig sein/etw. nicht mehr mögen; make — to sb. (court) um jmdn. werben; jmdm. den H o f machen (veralt., noch scherzh.); (have sex) mit jmdm. schlafen; jmdn. lieben; they m ade —: sie schliefen miteinan­ der; sie liebten sich; fo r —: aus Liebe; (free) unentgeltlich; umsonst; (for pleasure) aus Spaß an der Freude (ugs.); nur zum Vergnügen od. Spaß; not fo r — or m oney um nichts in der Welt; [Happy Christmas,] — from Beth [fröh­ liche Weihnachten und] hebe Grüße von Beth; give my — to her grüß sie von mir; send one’s — to sb. jmdn. grüßen lassen; Peter sends [you] his —: Peter lässt [dich] grüßen; there is no — lost betw een them sie sind sich (Dot.) nicht grün (ugs.); sb.’s life and —s jmds. Lebens- und Liebesgeschichte; see also fa ir2 A 1 CD (devotion) Liebe, die (of, for, to[w ards] zu); — o f life/eating/learning Freude am Leben/ Essen/Lemen; for [the] — o f sb. jm dm . zu Liebe; um jmds. willen; fo r the — o f God um Gottes willen; see also M ike \3} (sweetheart) Geliebte, der/die; Liebste, der/die (veraltet); [my] — (coll.: form of address) [mein] Liebling od. Schatz; (to sb. less close) mein Lieber/meine Liebe; sth. is sb.’s first —: etw. ist jmds. größte Leidenschaft; can I help you, —? (in shop) was darfs denn sein? [Ä> (Tennis) fifteen/ thirty —: fünfzehn/dreißig null; win the set six gam es to —: den Satz mit sechs zu null Spielen gewinnen; — all null beide; — game/ victory etc. Zu-nuU-Spiel, d a s / S ie g , d e r usw □ v.t. [D lieben; our/their —d ones unsere/ihre Lieben |2> (like) I’d — a cigarette ich hätte sehr gerne eine Zigarette; — to do or doing sth. etw. [leidenschaftlich] ge m tun Q v.i. heben

lo v e : — a f f a i r n. [Liebesverhältnis, das; Lieb­ schaft, die; — b i r d n. (Ornith.) Unzertrennliche, der;

(fig.) Turteltaube, die

(ugs. scherzh.); —

c h il d n. (euphem.) Kind der Liebe (geh. verhüll.); uneheliches Kind; — - 'h a t e adj. von Hasshebe geprägt; — hate relationship Hasshebe, die; —- i n - a - 'm i s t n. (Bot.) Jungfer im Grünen; Gretel im Busch; — i n t e r e s t n. [T> n o pl. (romantic sub-plot) Liebesgeschichte, die H> (char­ acter, role) Geliebte der Hauptfigur; — k n o t ► tru e-love knot

lo v e le s s /'I a v Ii s / adj. [ D (unloving) lieblos; hart [2> (unloved) ohne Liebe nachgestellt lo v e : — le tt e r n. Liebesbrief, der; — l i e s - 'b l e e d i n g n. (Bot.) Fuchsschwanz, der; — li f e n. Liebesieben, das lo v e li n e s s /'Lwlinis/ n., no pl. Schönheit, die lo v e lo r n /'lAvloin/ adj. hebeskrank (geh.) lo v e ly /'I a v Ii / □ adj. [wunder]schön; herrhch {Tag, Essen) [2> (lovable) hebenswert [3> (coll.: delightful) toll (ugs.); wunderbar; — and warm/cool etc. (coll.) schön warm /kühl usw □ n. Schönheit, die; Schöne, die lo v e : — m a k i n g n. [T> (courtship) Liebeswerben, das (geh.); [2> (sexual intercourse) körperliche Liebe; — m a t c h n. Liebesheirat, die; — n e s t n. Liebesnest, das; — p o t i o n n. Liebes­ trank, d er

lo v e r /'L\v0(r)/ n. Q> Liebhaber,

d er; Gebebte, (woman) Geliebte, die; be —s ein Liebespaar sein, —’s knot ► tru e -lo v e knot [2> (person devoted to sth.) Liebhaber, der/Liebhaberin, die; Freimd, der/Freundin, die; — o f the arts Kunstliebhaber, der/-hebhaberin, die; Kunst­ freund, der/-ffeundin, die; d og —: Hunde­ freund, der/-freundin, die der;

lo v e : — s i c k

adj. an Liebeskummer leidend; hebeskrank (geh.); be —sick Liebeskummer haben; hebeskrank sein (geh.); — s o n g n. Liebeshed, das; — s t o r y n. Liebesgeschichte, die; — t o k e n n. Liebespfand, das

lo v e y /‘1a vi/ n. (coll.)

usn. as f o r m o f address

ling, d er; Schatz, d er

Lieb­

/Ia v i 'cIa v i / adj. be —: den Verhebten/die Verhebte spielen (ugs.); be — with sb. jm dn. umschmeicheln

lovin g

/'lAvirj/ adj. [T> (affectionate) hebend [D (expressing love) hebevoll; your — father (in letter) dein dich hebender Vater; in Liebe dein Vater

lovin g:

— cup n. Pokal, d er; — n. Güte, die

k indness

lo v in gly

/'Lvvirili/ adv. liebevoll; (painstakingly) m it viel Liebe

lo w 1 /lau/ □ adj. [D ►© p. 1208 (not reaching far up) niedrig; niedrig, flach (Absätze, S tir n ); flach (R e lie f); gering (K ö rp e rg rö ß e ) [D (below normal level) nied­ rig; tie f (R ü g ); flach (W e lle ); t ie f ausgeschnit­ ten (K le id ); t ie f (A u s s ch n itt) H> (not elevated) tie f hegend (W iese, G rund, L a n d ); tie f hängend (W ö lk e ); tie f stehend (G e s tirn e ); t ie f (Verbeu­ g u n g ); the river/water is —: der Fluss/das Wasser ist niedrig; the sun/moon is —: die Sonne/der Mond steht tie f [4> (of humble rank) nieder; niedrig; see also h ig h A 5 [5 ) (inferior) niedrig; gering (not fair) gemein [D (Cards) niedrig [D ►© p. 1620 (small in degree) niedrig; gering (Sichtw eite, W e r t); leicht (F ie b e r); be — in iodine einen geringen Jodgehalt aufweisen; have a — opinion o f sb./sth. von jmdm./etw. keine hohe Meinung haben; tem peratures will be in the — forties die Temperaturen werden knapp über 40° [Fahrenheit] hegen; see also com m on d e n o m in a t o r d > (in pitch) tie f (Ton , Stim m e, Lage, K la n g ); (in loudness) leise (Ton , S tim m e ) fiö> (Ling.) ► o p e n A 13 [U> (weak) schwach; — vitality Kraftlosigkeit, die; he is very — (physi­ cally) er ist sehr geschwächt; (emotionally) er ist sehr niedergeschlagen; in a -v state o f mind niedergeschlagen; in gedrückter Stimmung fi2> (nearly gone) fast verbraucht od. aufge­ braucht; run —: allmählich ausgehen od. zu Ende gehen; w e are —/getting — on petrol w ir haben nur noch wenig/bald kein Benzin mehr; the bottle is gettin g —: die Flasche geht allmählich zu Ende od. ist bald leer fl3> (Geog.) — latitudes niedere Breiten. See also lo w e r 2 A □ adv. [T> (in or to a — position) tief; niedrig, tief (h ä n g e n ); that co m es — on my list o f prior­ ities das hat fur mich keine hohe Priorität; see also h ig h B 1 [2 } (to a — level) prices have gon e too —: die Preise sind zu w eit gefallen; if the tem perature drops any —er w enn die Temperatur w eiter sinkt H> (not loudly) leise [4> (at — pitch) tie f H> lay sb. — (prostrate) jmdn. niederstrecken (geh.); (confine to sickbed) jmdn. aufs Krankenlager werfen (geh.); lie —: am Boden liegen; (hide) untertauchen. See also b rin g 1; lo w e r 2 B H n. [T> ►© p. 1620 (Meteorol.) Tief, das [2> hit or reach a new/an all-time —: einen neuen/ absoluten Tiefststand erreichen lo w 2 v.i. (K u h :) muhen low : —-a lcoh ol adj. alkoholarm (G e trä n k ); —b ro w □ n. Nichtintellektuelle, d e r I die; □ adj. schlicht (P e rs o n ); [geistig] anspruchslos (Buch, P ro g r a m m ); —-b u d get adj. Lowbudget-. B illig e m , -p ro d u k tio n u sw .); —-c a lo rie adj. kalorienarm (K ost, G e trä n k ); L ow 'Church n. Low Church, die; —-cla ss adj. (Brit.) (of low quality) drittklassig; (of low social class) Unterschicht|s]-; — 'c o m e d y n. Schwank, d er; Posse, die; —-c o s t adj. preiswert; L o w C ou n tries pr. n. pl. (Hist.) Niederlande P I ; — -cut adj. [tief] ausgeschnitten (K le id ); — cut n eck tiefer Ausschnitt; — cut sh oes Halb­ schuhe; -v-down □ adj. (mean) mies (ugs.); □ n. (coll.) giv e [sb.]/get the — down on sb./sth. [jmdm.] sagen/rauskriegen, was es mit jmdm./etw. [wirklich] auf sich hat; —-end adj. Lowend-; —-e n e rg y h ou se n. Niedrigenergiehaus, das

lo w e r 1 /'laoa(r)/ □ v.t. [T> (let down) herab-/hinablassen; zu Wasser lassen (B o o t); einholen (reduce in height) senken (B lic k ); niederschlagen (A u g e n ); niedriger machen (W a n d ); absen­ ken (lessen) senken (Preis, M iete, Z in s usw.) [D (degrade) her­ absetzen; verderben (G eschm ack); — on eself sich erniedrigen; — o n es elf to do sth. sich so w eit erniedrigen, etw. zu tun d > (weaken) schwächen; dämpfen (L ich t, Stim m e, L ä r m ); — o n e’s vo ic e leiser sprechen; die Stimme senken (geh.) □ v.i. [Ö (weaken) (S tim m e :) leiser werden; (L ic h t:) dunkler werden [2> (sink) sinken; (W asservor­ r a t :) w eniger werden, abnehmen

lo w e r2 □ com par. adj. [D unter... (N il, Themse usw., A tm o ­ s p h ä re ); Unter (ju ra , -devon usw., -a rm , -lippe usw .); Niedertrhein, -k a lifo m ie n ); see also j a w A 1 [2> (in rank) unter...; — mammals/plants nie­ dere Säugetiere/Pflanzen; the — orders/ cla sses die Unterschichten/die unteren Klassen; — middle d a s s untere Mittelschicht □ com par. adv. tiefer (tablet) Pastille, die [2> (diamond shape) Raute, d ie; Rhombus, d er LP abbr. = lon g-playin g re co rd LP, die

'L-plate

n. (Brit.) ‘L’-Schild, das; „Fahrschule“Schild, das LSC abbr. = L earn in g and S kills C ouncil abbr

= ly s e rg ic acid dieth yla m id e LSD,

das

filth y A 2

L u d d i t e /'lAdait/ n. [T> Maschinenstürmer,

d er

[2> (Hist.) Luddit, d er l u d i c r o u s /'luidikras/ adj. lächerlich (Anblick, Lohn, A rg u m e n t, Vorschlag, Id e e ); lachhaft (A n g e ­ bot, A u s re d e ); a — speed/price (low) eine lächerliche Geschwindigkeit/ein lächerlicher Preis; (high) eine haarsträubende Geschwindigkeit/ein haarsträubender Preis

lu d ic ro u s ly (wenig, billig,

/'lu:dikrash/ k le in );

lächerlich haarsträubend

no pl., n o a rt.

Mensch-ärgere-

langsam ,

adv.

(schnell, te u e r)

LSE abbr. = London S ch o o l o f E co n om ics Lt. abbr. = Lieu tenant Ltd. abbr. = Lim ited GmbH; ... Company

l u d o /’luidau/ n., —

lubricant /'lurbrikant/ □ n. Schmiermittel, das □ adj. Schmierlu b rica te

/'lurbrikeit/ v.t. schmieren; einfet-

ten (H a u t)

lu bricating oil n. Schmieröl, das lubrication /luibn'keijn/ n. Schmierung,

die;

Schmier (system, -V orrich tu n g )

lu c e rn e n. (Brit. Bot.) [Blaue] Luzerne L u c e rn e /lu:'s3:n/ pr. n. ► O p - 1643

Luzern

Lake —: der Vierwaldstätter See lucid /'lursid/ adj. klar; [leicht] verständlich; einleuchtend (A rg u m e n ta tio n >; — interval (period of sanity) lichter Augenblick od. Moment (das);

lu cid ity /lu:‘siditi/ n., no p l. lu cid ly /'lursidli/ adv. klar

Klarheit, die [und verständlich)

(fo rm u lie re n usw.)

luck

/Lvk/ n. [l> (good or ill fortune) Schicksal, das; as — would have it w ie das Schicksal es wollte; good —: Glück, das; bad —: Pech, das; bring [sb.] good/bad —: [jmdm.] Glück/Pech bringen; better — next tim e mehr Glück beim nächsten Mal; good — [to you]! viel Glück!; alles Gute!; viel Erfolg!; good — to him, I say ich wünsche ihm viel Glück; (iron.) na, dann viel Glück!; it’s the — o f the gam e Glück/Pech gehabt!; just my —: typisch fur mich; try o n e’s —: sein Glück versuchen; you never know your —: vielleicht hast du ja Glück; see also down3A 27; draw C 1; hard A 3; push A 3; w orse A [2> (good fortune) Glück, das; with [any] —: mit ein bisschen od. etwas Glück; — w as with us all the w ay w ir hatten die ganze Zeit Glück; I w as in —’s w a y das war wirklich Glück; w ea r sth. fo r etw. als Glücksbringer tragen; do sth. fo r —: etw. tun, damit es einem Glück bringen soll; have the — to do sth. das Glück haben, etw. zu tun; be in/out o f —: Glück/kein Glück haben; sb.’s — is in/out jmd. hat Glück/kein Glück; no such —: schön wärs; see also stroke1A 3

(Phrasal verb) • • ‘ou t v.i. (Amer. coll.) großes od. (ugs.) unver­ schämtes Glück haben; Schwein haben (ugs.)

lu ck ily

/'Lvkili/ adv. glücklicherweise; — for her zu ihrem Glück

lu c k le ss

/'lAklis/ adj. glücklos; (unlucky, unfortu­ nate) unglücklich lu ck y /'lAki/ adj. [l> (favoured by chance) glück­ lich; be — [in love/at gam es] Glück [in der Liebe/im Spiel] haben; be — to be a live von Glück sagen können, dass man noch am Leben ist; be — enough to be rescu ed das [große] Glück haben, gerettet zu werden; I should be so —: schön wärs; g e t —: Glück haben; Could you lend m e £100? — 'You’ll be

□ v.t. (fill up. encumber) voll stopfen (ugs.); voll stel­ len (Z im m e r ); überladen (S til, B u ch ); — sb. with sth./sb. jmdm. etw./jmdn. aufhalsen (ugs.); get —ed with sth./sb. etw./jmdn. aufgehalst krie­ gen (ugs.); — o n es elf with too many things (lit. or fig.) sich (D a t.) zu viel Krempel (ugs.) anschaffen lu m b e rin g /'Um barn]/ adj. schwerfällig; (graceless in appearance) plump l u m b e r : — j a c k n. ►© p. 1260 (Amer.) Holzfäl­ ler, d er; — j a c k e t n. Lumbeijack, der; — m a n ► —ja c k ; — r o o m n. Abstellkam­ mer, d ie; Rumpelkammer, d ie (ugs.) l u m i n a r y /'lurminari/ n. (person) Koryphäe, die l u m i n e s c e n c e /lumu'nesans/ n. Leuchten, das; (Phys.) Lumineszenz, die

l u m i n e s c e n t /luimi'nesant/

adj.

leuchtend;

(Phys.) lumineszierend

l u m i n o s i t y /luimi'nDsiti/ n. (also Astron.) Hellig­ keit, die l u m i n o u s /'lu:minas/ adj. [l> (bright) hell (Feuer, usw .); [hell| leuchtend; Leucht (anzeige, — paint Leuchtfarbe, die [2> (of light) Leucht (fig.) brillant; (enlightening) erhellend l u m m e /'lAmi/ int. (Brit, dated, coll.) großer Gott L ich t

-zeig er usw .);

l u m m o x /'lAmaks/ n. (Amer. coll.) Tölpel,

dich-nicht[-Spiel], das

.. .gesellschaft mbH

a ttrib .

(fig.) Glücksspiel, das

l u c r a t i v e /'luikrativ/ adj. einträglich; lukrativ l u c r e /’lu:ka(r)/ n. (derog.) Profit, d er; see also

loy alty

LSD

—I: Könntest du m ir 1 0 0 Pfund leihen? — So siehst du aus!; it w as — [fo r you/him etc.] the ca r stopped in tim e dein/sein usw. Glück, dass das Auto rechtzeitig gehalten hat; b e a - v dog ein Glückspilz sein (ugs.) [2> (favouring sb. by chance) glücklich (U m sta n d , Zufall, Zu sa m m en tref­ fe n usw .); see also e s c a p e A 1 [3> (bringing good luck) Glückst zahl, -ta g usw .); — charm Glücks­ bringer, d er; be born under a — star ein Glückskind sein; you can thank your — stars du kannst von Glück sagen

l u f f /lAf/ (Naut.) □ v.t. [l> (bring nearer wind) luven (S ch iff) [2> (turn) — the heim anluven [3 ) (Yacht racing) durch Luven den W ind nehmen (+ Dat.) □ v.i. anluven B n. Vorliek, das l u g 1 /Ug/ □ v.t.. - g g - [T> (drag) schleppen [2> (force) — sb. alon g jmdn. mit herumschleppen (ugs.) □ v.i., -g g - ziehen, zerren (at an + Dat.) l u g 2 ► lu g w o rm l u g 3 n. [T> (projection) Henkel,

der

[2> (coll./joc.: ear)

Löffel, d e r (ugs.)

l u g e /lu:3/ n. [Rodelschlitten, d er l u g g a g e /'lAgid3/ n. Gepäck, das l u g g a g e : — c a r r i e r n. Gepäckträger, d er; — la b e l n. Gepäckanhänger, d er; — l o c k e r n. [Gepäckschließfach, das; — r a c k n. Gepäck­ ablage, d ie; — t r o l l e y n. Kofferkuli, d er; — v a n n. Gepäckwagen, d er l u g g e r /'lAga(r)/ n. (Naut.) Logger, d er i u g h o l e n. (coll.: ear) Löffel, d e r (ugs.) l u g u b r i o u s /lu:'gu:bnas, lo'gu:brias/ adj. (mournful) kummervoll; traurig; (dismal) düster; trübselig

lu g u b r io u s ly

/lu;'gu:briash, lo'guibnasli/ adv. (mournfully) kummervoll; traurig; (dismally) düster 'l u g w o r m n. Köderwurm, d er

L u k e /lu:k/ pr. n. St —: der hl. Lukas l u k e w a r m /'luikwarm, lu:k'wo:m/ adj. [T> lau­ warm [2> (fig.) lau[warm|; halbherzig

lu l l /Lvl/ □ v.t. [i> (soothe) lullen; — a child to sleep ein Kind in den Schlaf lullen [2> (fig.) einlullen; einschläfem (M is s tra u e n ); — sb. into a fa lse sen se o f security jmdn. in einer trügerischen Sicherheit wiegen □ n. Pause, die; the — b efore the storm (fig.) die Ruhe vo r dem Sturm; a — in the storm ein vorübergehendes od. kurzes Nachlassen des Sturms

l u l l a b y /'lAlabai/ n. Schlaflied,

das;

W iegenlied,

das

lu lu /'lu:lu:/ n. (coll.) (thing) Hammer,

der

(salopp);

(person) bombige Type (ugs.)

l u m b a g o /Lvm'beigau/ n.,

p l —s (Med.) Hexen­ schuss, d er; Lumbago, die (fachspr.)

l u m b a r /'lAmba(r)/

(Anat.) Lenden-; lumbal (fachspr.); — puncture (Med.) Lumbalpunktion, adj.

die

l u m b e r 1 /'lAmba(r)/

v.i. (P e rs o n :)

schwerfällig

gehen; (F a h rz e u g :) rumpeln

lu m b e r 2 □ n. [l> (furniture) Gerümpel, das [2> (useless mater­ ial) Kram, d e r (ugs. abwertend); Krempel, d e r (ugs. abwertend) [3> (Amer.: timber) [Bau|holz, das

der;

Tollpatsch, d e r (ugs.)

l u m p 1 /Ump/ □ n. [T> (shapeless mass) Klumpen, d er; (of sugar, butter, etc.); Stück, das; (of wood) Klotz, der; (of dough) Kloß, d er; (of bread) Brocken, d er; a — of sugar/dough/bread ein Stück Zucker/ein Teigkloß/ein Brocken Brot; a — o f wood/clay ein Holzklotz/ein Klumpen Lehm od. Lehm­ klumpen; have/get a — in o n e’s throat (fig.) einen Kloß im Hals haben (ugs.) [2> (swelling) Beule, die; (caused by cancer) Knoten, d er [3 } (coll.: heap) Haufen, d e r [4> (thickset person) Klotz, der (ugs.); a great — o f a woman ein Koloss von Frau H> the — (Brit.: workers) die Schwarzarbei­ ter im Baugewerbe [6> [taken] in the — im Ganzen (gesehen): get payment in a — die gesamte Summe auf einmal erhalten □ v.t. (mass together) zusammentun; — sth. with sth. etw. und etw. zusammentun; — sb./sth. with the rest jmdn./etw. m it dem Rest in einen To p f w erfen (ugs.); — the archaeology books under History die Archäologiebücher m it zur Geschichte stellen

(Phrasal verb) • — t o g e t h e r v.t. zusammenfassen l u m p 2 v.t. (coll.) sich abfinden mit; he can [like it or] — it er muss sich [wohl oder übel) damit abfinden; if you don’t like it you can — it du

musst dich wohl oder übel damit abfinden l u m p e n p r o l e t a r i a t /'lAmpanpreulateanat/ n. (derog.) Lumpenproletariat, das l u m p i s h /'lAmpiJV adj. (derog.) Q> (clumsy) plump; (in movement, speech, action) schwerfällig [2 > (dull) dumpf; stumpf l u m p : — p a y m e n t n. einmalige Zahlung [einer größeren Summe]; — s u c k e r n. (Zool.) Scheibenbauch, d er; Lumpfisch, d er; (Cyclopterus lumpus) Seehase, d er; — 's u g a r n. Würfelzu­ cker, d er; — 's u m n. (covering several items) Pau­ schalsumme, die; (paid at once) einmalige Pauschale l u m p y /'lAmpi/ adj. klumpig (B rei, Lehm); (Kissen, M a tra tz e ) mit klumpiger Füllung l u n a c y /'luinasi/ n. [T> (insanity) Wahnsinn, der; (Law) geistige Unzurechnungsfähigkeit [2> (mad folly) Wahnsinn, d er (ugs.); Irrsinn, der

l u n a r /’lu:na(r)/ adj. Mond-; lunar (fachspr.) l u n a r : — e 'c l i p s e n. (Astron.) Mondfinsternis, die; — 'm o d u l e n. Mond[lande]fähre, die l u n a t i c /'lumatik/ □ adj. [T> (mad) wahnsinnig; irre (veralt.); see also frin g e A 3 [2> (foolish) wahnwitzig; Wahn­ sinns- (ugs.); idiotisch (ugs. abwertend) □ n. Wahnsinnige, der/die; Irre, der/die; be a —: wahnsinnig od. (veralt.) irre sein

'l u n a t i c

a s y lu m

n. (Hist.) Irrenanstalt, die

(veralt., ugs. abwertend)

l u n c h /LmJV □ n. Mittagessen, das; have or ea t or (formal) take [o n e’s] —: zu Mittag essen; das Mittagessen

lunch box ► lyricist

1303

einnehmen (geh.); g e t an hour fo r eine Stunde Mittag!spause] haben; have sth. for etw. zu Mittag essen; be at or eating or having [one’s] gerade beim Mittagessen sein; zu Tisch sein; th ere’s no such thing as a free ~ (fig.) es wird einem nichts geschenkt □ v.i. zu Mittag essen

lu n c h : ~ b o x n. Lunchbox, die; ~ b r e a k ►-v hour lu n c h e o n /'lAnJn/ n. (formal) [T> (midday meal) Mittagessen, das [2> (Amer.: light meal) Imbiss, der

/'ljoaridli, 'loandli/ adv. [T> (glaringly) grell [2> (fig.) (horrifyingly) grässlich; schaurig; (showily, gaudily) reißerisch

lurk

/l3:k/ v.i. s > lauem; (R a u b tie r:) auf Lauer liegen; ~ about a pla ce an einem Ort hem m ­ schleichen [2> (fig.) ~ in sb.’s or at the back o f sb.’s mind (Sport) Ausfall,

d e r [2> (sudden forward move­ ment) Sprung nach vom ; make a ~ at sb. sich aufjmdn. stürzen □ v.i. [l> (Sport) einen Ausfall machen (at gegen) [D ~ at sb. with a knife jmdn. mit einem Messer angreifen (P hra sa l v e r b )

• ~ 'o u t v.i. einen Ausfell machen (at gegen); ~ out at sb. (make sudden forward movement) sich aufjmdn. stürzen

lu n g fis h n. Lungenfisch, der lu n g fu l /'Lvgfal/ n. a ~ o f air eine Lunge voll Luft; he blew out a ~ o f sm oke er blies den Rauch aus der Lunge; take in several ~ s o f smoke mehrere Male Rauch einatmen

lu n g p o w e r n. Stimmkraft, die lu p in , l u p i n e 1 /‘lu:pm/ n. [Edel]lupine, die lu p in e 2 /'lurpain, 'ljuipam/ adj. Wolfs-; w öl­ fisch; have ~ features/a ~ appearan ce ein Wolfsgesicht haben/wie ein W o lf aussehen

lu p u s /'lu;p0s/ n. (Med.) Zehrflechte, der

luridly

die;

Lupus,

(fachspr.)

jmdn. im Stich lassen; jmdn. hängen lassen (ugs.)

lu rc h 2 Q n. Rucken, das; (of ship) Schlingern, das; giv e a rucken; (S c h if f ) schlingern □ v.i. rucken; (B e tru n k e n e r:) torkeln; (S ch iff:) schlingern

lu r c h e r /‘l3:tja(r)/ n. (Brit.)

K reu zu n g zwischen

Collie und W in d h u n d [ besonders als S pürhund eines

% Spürhund, d er

Iu re /lju0(r), lu0(r)/ Q v.t. locken; ~ aw ay from/out of/into sth. von etw. fortlocken/aus etw. [heraus]locken/in etw. (Akk.) [hinein]locken; ~ sb. a w ay from his duty jmdn. [durch Lockungen] von seinen Pflichten abbringen □ n. S> (Falconry) Federspiel, das [2> (Hunting) Lock­ vogel, der; (fig.; thing) Lockmittel, das [3> the ~ of the sea der Ruf od. die Lockung des Meeres (geh.)

lu rid /'ljuarid, 'loarid/

/Ta J os/ adj. [1> (sweet in taste or smell) köstlich [süß]; saftig [süß] (O b s t) [2> (excessively sweet) aufdringlich süß (P a rfü m ) [3 } (appealing to senses) üppig (F igu r, K u rv e n >; knackig (ugs.)

voll (L ip p e n ); satt (F a rb e ) lush /IaJV adj. saftig (W ie s e ); grün (T a l); üppig (V e g e ta tio n ); (fig.) luxuriös, (ugs.) feudal (A tm o ­ (M ä d c h e n );

adj.

ß > (ghastly) gespen­

/lAg’zjuarians, lAk'sjuanans/ n., (superabundance) Üppigkeit, die; (of hair) Fülle, die

no pi.

luxuriant

/lAg'zjuariant, lAk'sjuanant/ adj. [T> (growing profusely, exuberant) üppig (V egetation, voll (H a a r ); ertragreich (E r n te ) [2> (richly ornamented) reich ausge­ schmückt luxuriantly /lAg'zjuariantli, lAk'sjuariantli/ adv. üppig lu xu riate /lAg'zjuarieit, lAk'sjuaneit/ v.i. ~ in sich aalen in (+ D a t.) (Sonne, B ett usw .); ~ in the bath sich genüsslich in der Badewanne rekeln (ugs.) Farbenpracht, B la ttw e rk );

luxurious /lAg'zjoaries, lAk'sjuarias/ adj. luxu­ riös; Luxus-; (self-indulgent) verwöhnt; luxuriös, verschwenderisch (Lebensstil) luxuriously /lAg'zjuanash, lAk'sjuanasli/ adv. luxuriös; mit allem Luxus; feudal (ugs.) (w ohnen, essen)

sphäre, R ä u m lich keiten )

lust /fest/

luxury /'lAkJari/

□ n. [T> (sexual drive) Sinnenlust, d ie; sinnliche Begierde [2> (passionate desire) Gier, die (for nach); ~ for power/glory/of battle Machtgier, die/Ruhmsucht, die/Kampf[es]lust, die [3> (Bibi., Theol.) Fleischeslust, die (geh.); o f the flesh fleischliche Gelüste (geh.) □ v.i. ~ after [lustvoll] begehren (geh.); he ~ s a fter ...: es gelüstet ihn nach ... (geh.); ~ for g lo ry ruhmbegierig (geh.) od. ruhmsüchtig sein

□ n. |T> Luxus, der; live or lead a life o f ein Leben im Luxus fuhren; see also la p 1 1 [2> (art­ icle) Luxusgegenstand, der; luxuries Luxus, der [3> (sth. one enjoys) Luxus, der □ a ttrib . adj. LuxusLV äbbr. (Brit.) = luncheon vo u ch er

lu ster (Amer.) ► lustre lustful /'lAStfl/ adj. lüstern (geh.) lu stily /'lAStili/ adv. kräftig; forsch gen, etw. a n geh en );

voller Kehle

herzhaft

(ru fe n , sin g en );

(sich bewe­

(lachen, gä h n e n >;

aus

he tucked ~ into

his dinner er langte kräftig od. tüchtig od.

herzhaft zu

lu stre

/’lASta(r)/ n. (Brit.) [T> Schimmer, der; [schimmernder] Glanz; shine with a einen schimmernden Glanz haben [2> (fig.: splendour) Glanz, der; add ~ to or shed ~ on sth. einer Sache (D a t.) Glanz verleihen; lack ~ (A u g e n :) glanzlos sein; (Lächeln: ) matt sein [3> (glaze) Glasurglanz, d er; Lüster, d e r (fachspr.)

lu s tre le s s /'Lvstalis/ adj. glanzlos; stumpf iu s tr e w a r e n. Lüsterkeramik, die lustrous /‘lAStras/ adj. schimmernd; (fig.) glanzvoll; erhaben (geh.) (G e is t)

lu rc h 1 /l3:tJV n. lea ve sb. in the

Wilderers];

lu sciou s

lu xu ria n ce

lusty

/'lAsti/ adj. [l> (healthy) gesund; frisch (strong, powerful) kräftig [2> (vigor­ ous) herzhaft (A pplaus, T r it t ); tüchtig, zupa­ ckend (A r b e ite r ); a ~ girl from the country ein strammes Landmädchen lu tanist /'luitamst, 'ljuitamst/ n. ► O p- 1260 (Mus.) Lautenist, der/Lautenistin, die (G esich tsfa rbe);

lu te /lurt, lju:t/ n. (Mus.) Laute, die lu ten ist ►lutanist Lutheran /'luiGaran, 'lju:0aran/ □ adj. lutherisch □ n. Lutheraner, der/Lutheranerin, die

luvvy (lu w ie )

/'Ia v i / n. (coli, derog.) Luwy, der/ die (a ffek tierter Schickeriatyp, d e r seinesgleichen m it lo v e ' an red et )

Lu xem b ou rg

/'lAks0mb3:g/pr. n. ► O p. 1643 Luxemburg (das) Lu x em b ou rg er /'lAks0mb3:ga(r)/ n. ►O P1345 Luxemburger, der/ Luxemburgerin, die

Lu xem b ou rgian

/'iAksamb3:gian/

stisch; (highly coloured) grell (Lich t, Schein, H im m e l) [2> (fig.) (horrifying) grässlich, schaurig (Einzelhei­ ten, Beispiele >; (sensational) reißerisch (abwertend); (showy, gaudy) reißerisch [aufgemacht] (abwertend)

□ adj. luxemburgisch □ n. Luxemburgisch, das; Letzeburgesch, (fachspr.)

(Umschlag, B ild )

Luxem burg

etc.

► L u x e m b o u rg etc.

das

LW ä b b r (Radio) = lon g w a v e LW ly c h e e /'laitji, ‘litji/ n. Litschi, die ly c tig a te ►lic h g a t e L y cra ® /'laikra/ n., n o pl. Lykra (vyE), ly e /lai/ n. Lauge, die lying /'lang/

das

□ adj. [T> (given to falsehood) verlogen; ~ scou n­ drel Lügenbold, der [2> (false, untrue) lügnerisch; lügenhaft; erlogen (G esch ich te); falsch, verlo­ gen (S e n tim e n ta litä t) □ n. Lügen, das; that would be das wäre gelo­ gen. See also li e 1 B, C lym ph /limf/ n. [T> (Physiol.) Lymphe, die (fachspr.); Gewebsflüssigkeit, die [2> (Med.: exud­ ation from sore) Blutwasser, das

lym p h atic /km'faetik/ □ adj. (Physiol., Anat.) Lym ph-; lymphatisch □ n. (Anat.) Lymphgefäß, das lym ph: — gland, ~ nod e ns. (Anat.) Lymph­ knoten, der ly m p h o c yte /'limfasait/ n. (Anat.) Lymphozyt, der

lynch /lmJY v.t. lynchen 'lynch la w n. Lynchjustiz, die lynx /lirjks/ n. (Zool.) Luchs, der 'lyn x-eyed adj. (fig.) luchsäugig; gen nachgestellt; be

mit Luchsau­ Luchsaugen haben

Lyon s /'li:5/ pr. n. ► Op- 1643 Lyon (das) ly re /'laia(r)/ n. (Mus.) Lyra, die; Leier, die 'lyreb ird n. (Ornith.) Leierschwanz, der lyric /'link/ □ adj. lyrisch; ~ poet Lyriker, der/Lyrikerin, die; ~ po etry Lyrik, die □ n. [I> (poem) lyrisches Gedicht [2> in pl. (verses) lyrische Passagen; (of song) Text, der lyrical /'lirikl/ adj. |T> ► ly r ic A [2> (like lyric poetry) lyrisch [3> (coll.: enthusiastic) gefühlvoll; becom e or grow or w ax ~ about or o ver sth. über etw. (Akk.) ins Schwärmen geraten

ly ric a lly ly ricism

/'lirikali/ adv. lyrisch

/lirisizm/ n. [T> (lyric character, a lyrical expression) Lyrismus, der [2> (high-flown sentiments) Gefuhlsbetontheit, die; Gefühlsseligkeit, die; Schwärmerei, die l y r i c i s t /'lirisist/ n. ►© p. 1260 Texter, der/Texterin, die

M, m

/em/ n., p i M s o r M ’s [T> (letter) M , m , das [2> (Roman numeral) M

m.

abbr. [T> = m a le männl. [2> = m a scu lin e m. [3> = m arried verh. [4> ►© p. 1286 = m e tre [s ] m [5> ►© p. 1690 = milli- m [6> = m illion [s] Mill. [7> ►© p. 1001 = minu te[s] Min. g > = m ile [s ] M

p istol n. Maschinenpistole, die; ~-reada b le adj. (Computing) maschinenlesbar; ~ room n. Maschinenraum, d er m ach in ery /ma'Jimarc/ n. [T> (machines) Maschinen PI. [2> (mechanism) Mechanismus, der [3> (organized system) Maschinerie, d ie [Ä> (Lit.) Kunstmittel PI.

[T> = M aster/M em ber of/M onsieur M. [2> = m ega - M [3> (Brit.) = m o to rw a y A

m achine: ~ to o l n. Werkzeugmaschine, die; ~ tra n s la tio n n. maschinelle Überset­

m’ /ma/ poss. p ro n . mein m a /ma:/ n. (coll.) Mama, die; Mutti, die (fam.) MA abbr. = M aster o f A rts M. A.; see also B S c m a’am /mann, masm/ n. gnädige Frau; (in

zung; ' v - w a s h v.t. in der Waschmaschine waschen; ^ -w a s h a b le adj. waschmaschi­ nenfest

M.

abbr.

addressing Queen) Majestät

m ac

/mask/ n. (Brit, coll.) Regenmantel, d er; Klep­ permantel (wiD. d e r (ugs. veralt.)

M ac

/maek/ n. (coli.) [T> (Scotsman) Schotte, d er; (in address) Mac [2> (Arner.: fellow) Kumpel, d e r (ugs.); hi, ~ ! Tag, Kumpel!

m a c a b re /ma'ka:br/ adj. makaber m a c a q u e /ma'kaek/ n. (Zool.) Makak, d er m acaron i /maeka'rauni/ n. Makkaroni PL;

~

and ch e e s e (Arner.) ► m a ca ro n i c h e e s e

m acaron i 'c h e e s e

n. (Brit.) Käsemakkaroni

Lang­

schwanzpapagei, d er /meis/ n. [l> (Hist.: weapon) Keule, die [2> (staff of office) Amtsstab, d er

m a c e 2 n.

(Bot., Cookery) Mazis, d er; Mazisblüte, d ie; Muskatblüte, die

'm a ce -b e a rer

n.

Träger/Trägerin des Amts­

/ma'tjizmao, ma’kizmau/ n., n o pi. Machismo, der; Männlichkeitswahn, der

m ach o

/'maetjau/ □ n., pi. Macho, der □ adj. Macho-; he is really Macho

m ack ►m a c m a c k e re l /'maekral/

m ackin tosh

(Zool.)

/‘maekmtDjy n. Regenmantel,

/ 'm a e k r a k D z m / n. M a k r o k o s m o s ,

misch;

M ach

/mask, mark/ n. (Phys., Aeronaut.) ^ [number] Machzahl, die; machsche Zahl; ~ one/two etc. Geschwindigkeit von 1/2 usw. Mach

m a c h e te

/ma'tjeti, ma'tjeiti/ n. Machete, die; Buschmesser, das

M ach iavellian

^ e c o n o m ic -^econ om ics

makroökonon. Makroökonomie, adj.

die

m acron



/maekia'velian/ adj. machia-

vellistisch

m achination

/maeki'neijn. maeJTneiJn/ n. Machenschaft, die (abwertend)

m ach in e /ma'Jun/ □ n. [l> Maschine, die; be m ade by maschi­ nell hergestellt werden [2> (bicycle) [Fahr]rad, das; (motorcycle) Maschine, die (ugs.) [3> (computer) Computer, d er [Ä> (fig.: person) Roboter, der; Maschine, die [5> (system of organization) Apparat, d er; party/propaganda Partei-/Propagandaapparat, d er □ v.t. (make with ~ ) maschinell hersteilen; (operate on with ~ ) maschinell bearbeiten ; (sew) mit od. auf der Maschine nähen m ach in e: ~ a g e n. Maschinenzeitalter, das; ~ c o d e n. (Computing) Maschinensprache, die; ~ gun n. Maschinengewehr, das; ~ lan­ guage c o d e ; ~-m a d e adj. maschi­ nell hergestellt; ^-m inder n. Maschinenwärter, d er; ^ o p e ra to r n. |Maschinen|bediener, der/-bedienerin, die; ~

/'maekron/ n. übergesetzter waage­ rechter Strich (z u r K ennzeichnung la n g e r Vokale)

m a c ro s c o p ic

/maakrau'skDpik/ adj. makro­

skopisch

m ad

/'maedam/ n. [T> ►© p. 1287, ►© p. 1634 (formal address) gnädige Frau; Chairman Frau Vorsitzende; Dear M ~ (in letter) Sehr verehrte gnädige Frau [2> (euphem.: woman brothel-keeper) Bordellwirtin, die; Puffmutter, die (salopp) [3> (derog.: conceited, pert young woman) Kratzbürste, die (ugs. scherzh.)

M adam e

/ma'daim, 'mEedam/ n., p i. M e s /mei'daem, mei'daim/ [l> (title) Madame, die; [the] M esdam es A and B Madame A und Madame B [2> (formal address) gnädige Frau; meine Dame

□ adj. unbesonnen □ n. Heißsporn, der n. (coll.) Rinderwahn­

sinn, der /'maedn/ v.t. [T> (make mad) wahnsin­ nig machen (ugs.); um den Verstand bringen; ~ e d with grief/loneliness wahnsinnig vor Kummer/Einsamkeit [2> (irritate) [verärgern; be ~ e d by sth. sich über etw. (Akk.) [maßlos) auffegen; it me to think that ...: es fuchst mich (ugs.), wenn ich daran denke, dass ...

m adden ing

/'maedanm/ adj. [T> (irritating, tend­ ing to infuriate) [äußerst] ärgerlich [2> (tending to craze) unerträglich /'maedanirili/ adv. ►madden ing 1, 2: [äußerst) ärgerlich; unerträglich

m ad d er

d er

aufweichen

m adam

m ad d en in gly

m acro :

v.t.

/mEeda'gaeskafr)/ pr. n. Mada­

gaskar (das)

m ad den

m a c ra m e /ma'kra:mi/ n. Makramee, das m a c ro /‘maekrao/ n. (Computing) Makro, das m acro- /'maekrao/ in comb. makro-/Makrom a c ro b io tic /meekraubai'Dtik/ adj. makro­

/maesi’dauma/ pr. n. Makedonien /'maesareit/

M a d a g a s ca r

m ad 'c o w d is e a s e n., p i. same o r

d er

m a c ro c o s m

(das)

/maeda'gaeskan/ □ adj. madagassisch □ n. Madagasse, der/Madagassin, die

m ad cap er ist wirklich ein

n. (Meteorol.) Zirrokumulusbewölkung, die; Schäfchenwolken PI.

/'maesidwain/ n. (Cookery) Mace­

doine, das

m a c e ra te

m ach ism o

biotisch

stabes

m ung)

M a d a g a s ca n

dam es

d er

m a c k e re l 'sk y

m ace1

M a ced o n ia

/ma'Jnmst/ n. ►O p - 1260 (who makes machinery) Maschinenbauer, d er; (who con­ trols machinery) Maschinist, der/Maschinistin, die; [sew in g] [Maschinennäherin, die/-näher,

Makrele, die

PI.

m a ca ro on /maeka'rum/ n. Makrone, die m a c a w /ma'ko:/ n. (Ornith.) Ara, d er;

m a c e d o in e

m ach in ist

ein Wilder/eine W ilde (ugs.) [laufen usw.] [7> (frivolous) ausgelassen, (ugs.) verrückt (Stim ­

/maed/ adj. [T> (insane) geisteskrank; irr (Blick, A u s d ru ck ); you must be ~ ! du bist wohl verrückt! (ugs.); are you ~ ? bist du völlig ver­ rückt geworden? (ugs.); like a ~ thing (coll.) wie ein Verrückter/eine Verrückte (ugs.) [2> (fren­ zied) wahnsinnig; verrückt (ugs.); it’s one ~ rush (coli.) es ist eine einzige Hetze; m ake a ~ dash fo r sth. sich auf etw. (Akk.) stürzen; drive sb. -v: jmdn. um den Verstand bringen od. (ugs.) verrückt machen; this n oise is enough to drive anyone dieser Lärm ist ja zum Verrücktwerden! (ugs.); ~ with joy/fear außer sich vor Freude/Angst [3> (foolish) verrückt (ugs.), that w as a ~ thing to do das war eine Dummheit od. (ugs.) verrückt; a ~ hope eine wahnwitzige Hoffnung [4> (very enthusiastic) be/go ~ about or on sb./sth. auf jmdn./etw. w ild sein/werden (ugs.); be ~ keen on sth. (coli.) au f etw. (Akk.) ganz scharf od. wüd sein (ugs.); be ~ keen to do sth. (coli.) ganz scharf od. w ild darauf sein, etw. zu tun [5> (coli.: annoyed) ^ [with or at sb.] sauer [auf jmdn.| (ugs.); be ^ about/at missing the train wütend sein, w eil man den Zug verpasst hat [6> (with rabies) toll; ~ d og (fig.) Verrückte, der/ die (ugs.); [run e tc.] like ~ (coli.) w ie w ild od. wie

/'mseda(r)/ n. [T> (Bot.) Krapp, der; Fär­ berröte, die [2> (dye) Krappfarbstoff, der [3> (Chem.) synthetisches Alizarin

m a d e ►make a , b M adeira /ma'diara/ □ n. Madeira]wein), der □ pr. n. Madeira (das)

M a'deira c a k e n. Madeirakuchen, der m a d ele in e /'maedlem/ n.: Butterkeks in

Form

e in e r Muschel

m ad e-to-'m easu re

Maß-; a ~ suit ein Maßanzug od. maßgeschneiderter Anzug; see also m easure A 1

'm ade-up a ttrib . 'm adh ou se n.

adj.

a ttrib . adj.

erfunden (Geschichte)

Irrenanstalt, die; Irrenhaus, das; (fig.) Tollhaus, das

M adison A ven u e

/maedisan 'aevanju;/ n. die amerikanische Werbeindustrie

m ad ly

/'m sedli/ adv. [T> wie ein Verrückter/ eine Verrückte (ugs.) [2> (coll.: passionately, extremely) wahnsinnig (ugs.)

m adm an

/'maedman/ n., pi. madmen /'maedman/ Wahnsinnige, d er; Irre, d er /'maedms/ n., no p l. Wahnsinn, der;

m ad n ess see also

method 2

m adonna

/ma'dDna/ n. (Art, Relig.) Madonna,

die

m ad rigal

/'maedrigl/ n. (UL, Mus.) Madrigal,

das

'm adw om an n. Wahnsinnige, die; Irre, m aelstro m /'meilstram/ n. (lit. or fig.) strom, der; Strudel, d er; S o g , d er

die

Mahl­

maestro ► main

1305

m a e s t r o /'maistrau/

n „ pl. m a e s tr i /'maistri:/ or ~ s (Mus.) Maestro, d er; (fig.: great performer) Meister, der Mae W est /mei 'west/ n. aufblasbare Schwimmweste MAFF abbr. (Brit. Hist.) = M inistry o f A gricu l­ ture, Fisheries, and Food Landwirtschaftsministerium, das M afia /'masfia/ n. [ l ) (secret criminal organization) Mafia, die \2} m ~ (organization exerting influence) Mafia, die m a g /mseg/ n. (coll.: magazine) Zeitschrift, die; porno Pomoheft, das m a g a z in e /maega'zhn/ n. [O (periodical) Zeit­ schrift, die; (news fashion etc.) Magazin, das [2> (Mil.: store) (for arms) Waffenkammer, die; (for ammunition) Munitionsdepot, das; (for provisions) Proviantlager, das; (for explosives) Sprengstoffla­ ger, das [D (Arms, Photog.) Magazin, das m a g e n ta /magenta/ □ n. [T> (dye) Fuchsin, das; Rosanilin, das (D (colour) Magenta, das; Purpur, das □ adj. purpurrot m a g g o t /’maegat/ n. Made, die

m a g g o t y /'maegati/ adj. madig M agi /'meid3ai/ n. p i. the [three]

die drei Weisen aus dem Morgenland; die Heiligen Drei Könige

m a g ic /'maed3ik/ □ n. E> (witchcraft, lit. or fig.) Magie, die; do zau­ bern; as if by w ie durch Zauberei; black/ white schwarze/weiße Magie; work like wie ein Wunder wirken; like (rapidly) blitzartig [2> (conjuring tricks) Zauberei, die; make sth. appear/disappear by etw. herbei-/wegzaubem [3^ (fig.: charm, enchantment) Zauber, der □ adj. (T ) (of ~ ) magisch (fig.: producing surprising results) wunderbar H v.t, -ck- zaubern; ~ sth./sb. aw ay (invested with authority) gebieterisch (geh.) [2> (dictatorial) diktatorisch (abwertend); herrisch [3> (authorita­ tive) maßgebend m a g i s t r a c y /'maed3istrasi/ n., no pi. (position) Amt des Friedensrichters

m a g is t r a t e /‘maed3istreit/ n. ► O p -

1260

Friedensrichter, der/Friedensrichterin, die; ~ s ’ court s: Schiedsgericht, das

m a g le v

/'mmglev/ n. ~ [system]/train Magnetschwebebahn, die m a g m a /'magma/ n., p l. ~ t a /'masgmata/ or ~ s (Geol.) Magma, das Magna C arta /maegna 'kccta/, (Amer.) Magna C harta /'tjairta/ n. (Hist; also fig.) Magna Charta, die magnanimity /maegna'nimiti/ n., no pl. Großmut, die; with großmütig magnanimous /maeg'naemmas/ adj., m a g ­ nanimously /masg'ncemmash/ adv. groß­ mütig (towards gegen) m a g n a t e /'maegneit/ n. Magnat, der/Magnatin, die; cotton/steel Baumwoll-/Stahlmagnat, der

m agnesia see also

/maeg'niija/ n. Magnesiaweiß, das; m ilk A

m a g n e s i u m /masg'niiziam/ n. (Chem.) Magne­ sium, das

m a g n e t /'maagnit/ n. (lit. or fig.) Magnet, der m a g n e t i c /mseg'netik/ adj. (lit. or fig.) magne­ tisch; (fig.: very attractive) sehr anziehend, unwi­ derstehlich (P e rs o n ); ~ pow er (fig.) magnetische Anziehungskraft

m a g n e t ic a lly

/maeg'netikli/

adv.

magne­

tisch

m a g n e t i c : ~ a t t r a c t i o n n. (Phys.) magne­ tische Anziehungskraft; ~ 'c o m p a s s n. Magnetkompass, der; ~ 'd i s c ► disc 3; ~ 'f ie ld n. (Phys.) Magnetfeld, das; ~ 'm i n e n. Magnetmine, die; ~ 'n e e d l e n. Magnetna­ del, die; ~ 'n o r t h n. magnetisch Nord, das; ~ 'p o le n. (Phys.) Magnetpol, der; (Geog.) magnetischer Pol; ~ 's t o r m n. (Phys.) erdmagnetischer Sturm; ~ 't a p e n. Magnetband, das

m a g n e t i s e ► m a g n e tiz e m a g n e t i s m /‘maagnitizm/

n. [T> (Phys.) (sci­ ence) Magnetik, die; (force, lit. or fig.) Magnetis­ mus, der; terrestrial Erdmagnetismus, der [2> (fig.: personal charm and attraction) Attraktivität, die; Anziehungskraft, die; Attraktion, die

m a g n e t i z e /'msegmtaiz/

v.t. [l> (Phys.) magne­ tisieren [2> (fig.: attract) in seinen Bann schlagen od. ziehen (geh.); b e ~ d by sth. von etw. ganz gebannt sein

m a g n e t o /maag'nhtau/ n.,

p l.

~ s Magnetzün­

der, der

m a g n i f i c a t i o n /maagmfi'keijn/ n. Vergröße­ rung, die; under high/low ~ / a t x ~ s in starker/geringer/x-facher Vergrößerung

m a g n i f i c e n c e /maag'nifisans/ n., no pl. (lavish display) Pracht, die; Üppigkeit, die; (splendour) Prunk, der; Pracht, die; (grandeur) Stattlichkeit, die; Großartigkeit, die; (beauty) Herrlichkeit, die

m a g n i f i c e n t /maag'mfisant/

adj. [T> (stately, sumptuously constructed or adorned) prächtig; prachtvoll; (sumptuous) prunkvoll; grandios, großartig (P ra ch t, H errlich keit, A n b lic k ); (beau­ tiful) herrlich (G a rte n , U m gebu n g, K leidung, V or­ hang, Kunstwerk, W etter, G e s ta lt); (lavish) üppig (F reigebigkeit, M a h l) [2> (coll.: fine, excellent) fabelhaft (ugs.) m a g n i f i c e n t l y /maag'nifisantli/ adv. [T> (with great stateliness and grandeur) prächtig; prachtvoll; (sumptuously) prunkvoll (ein rich ten , schm ücken); (with lavishness) üppig (z u b e re ite t) [2> (coll.: in fine manner) fabelhaft (ugs.)

m a g n i f i e r /'maagmfaia(r)/ n. (Optics) Lupe, die m a g n i f y /'maagmfai/ v.t. [T> vergrößern [2> (exaggerate) aufbauschen; übertrieben dar­ stellen (G efa h ren )

'm a g n i f y i n g g l a s s

n.

Lupe, die; Vergröße­

rungsglas, das

m a g n i t u d e /'maagnitjuid/ n. [T> (largeness, vastness) Ausmaß, das; (of explosion, earthquake) Stärke, die |2> (size) Größe, die; problem s o f this Probleme dieser Größenordnung; order o f Größenordnung, die [ D (import­ ance) W ichtigkeit, die; (of person) Bedeutung, die; sth. o f the first etw. von höchster W ichtig­ keit; a w riter o f the first ein sehr bedeu­ tender Schriftsteller [4> (Astron.) Helligkeit, die

m a g n o l i a /maag'naolia/ n. (Bot.) Magnolie, die m a g n u m /'maagnam/ n. (bottle) Magnum, die; (measure) 1,5 1; tw o ~ s drei Liter

m a g n u m o p u s ► opus 2 m a g p i e /'maagpai/ n. (Ornith.) Elster, die; chat­ ter like a unaufhörlich schnattern (ugs.); be like a (fig.) alles Mögliche sammeln [wie eine Elster]

M a g y a r /'maegja:(r)/ ►© P- 1277, ►Op- 1345 □ adj. madjarisch □ n. [T> (person) Madjar, der/Madjarin, die [2> (lan­ guage) Madjarisch, das /ma:ha'ra:d3a/ n. Maharadscha, d er

m a h a ra ja [h ]

(Ind.

Hist.)

m a h - j o n g [ g ] /ma:'d3Drj/ n. Mah-Jongg, das m a h o g a n y /ma'lmgam/ n. [T> (wood) Mahago­ n iholz], das; a ttrib . Mahagoni- H> (tree) Maha­ gonibaum, der |3> (colour) Mahagonibraun, das

m a i d /meid/ n. [T> (servant) Dienstmädchen,

das;

Dienstmagd, die (veralt.); ~ o f 'all w ork (servant)

Hausangestellte, die; Hausmädchen, das; (fig.: person doing many jobs) Mädchen für alles (ugs.) [2> (arch.: unmarried woman) unverheiratete Frau; Jungfer, die (veralt., oft abwertend) [3> (arch./poet.) (girl) Maid, die (dichter, veralt.); (young unmarried woman, virgin) Jungfrau, die [4> (rhet.: young woman) Maid, die (dichter, veralt.); the M ~ [o f Orleans] die Jungfrau von Orleans. See also old m aid m a i d e n /'meidn/ □ n. [Q ►m a id 3; the answer to a ~ ’s prayer genau das Richtige; (attractive man) der Traum aller Frauen H> ► m aiden over □ adj. 5> (unmarried) unverheiratet; (befitting a maid) jungfräulich (Unschuld, Schönheit, A n m u t); mäd­ chenhaft (Bescheidenheit, E rrö te n ) [2> (first) ~ voyage/speech Jungfernfahrt/-rede, die [3> (unmated) nicht gedeckt, nicht begattet (T ie r ) [4> (that has never won) sieglos; horse Maiden, das; ~ race Maidenrennen, das m a i d e n : ^ h a i r n. (Bot.) Frauenhaarfam, der; ~ h a ir tree Gingko[baum], der; Fächerbaum, der; - '-h e a d n. [T> (virginity) Jungfräulichkeit, die; [2> (hymen) Jungfernhäutchen, das; ~ n a m e n. Mädchenname, der; ~ 'o v e r n. (Cricket) Serie von sechs W ü rfe n ohne erzielten l a u f m a i d : ~ o f 'h o n o u r n., pl. o f h on ou r [ Q (attendant of queen or princess) Hof- od. Ehrendame, die; [2> (Amer.: chief bridesmaid) Brautjung­ fer, die; -^ -s e r v a n t n. (arch.) Hausangestellte, die; Hausmädchen, das

m a i l 1 /meil/ □ n. [l> ►p o st2 A [2> (vehicle carrying ->-) Postbeforderungsmittel, das; (train) Postzug, der □ V.t. ►p o st2 B 1 m a i l 2 n. [l> (armour) Panzer, der; Rüstung, die; (chain ~ ) Kettenpanzer, der; co a t o f Panzerod. Kettenhemd, das [2> (Zool.) Panzer, der m a i l : -^ -b a g n. (postman’s bag) Zustelltasche, die; (sack for transporting ~ ) Postsack, der; ~ b o a t n. PostschifF od. -boot, das; Postdampfer, der; ~ b o m b n. [l> (Amer.) Briefbombe, die; [2> (Com­ puting) Mailbombe, die; E-Mail-Bombe, die; -^ -b o x n. (Amer.) Briefkasten, der; (slot) Brief­ schlitz, der; ~ c o a c h n. [l> (Hist.) Postkut­ sche, die; [2> (Railw.) Post- od. Paketwagen, der m a i l e d /meild/

adj. [T> (armed with mail) gepan­ zert [2> ~ fist ([threat of] armed force) gepanzerte Faust m a i l i n g /'meihrj/ n. no pl. (action) Postversand, der [2> (mailed item) [Werbejbrief, der m a i l i n g /'meiliri/: ~ a d d r e s s n. Postan­ schrift, die; ~ l i s t n. Adressenliste, die

m a i l : ~ m a n n. ► Op- 1260 (Amer.) Briefträger, der; Postbote, der (ugs.); M - ^ m e r g e ®, ~ m e r g e n. (Computing) Mailmerge, das; Serienbriefftmktion, die; a ttrib . Mailmerge-; ~ o r d e r n. postahsche Bestellung; Mailorder, die (Werbespr., Kaufmannsspr); by ~ order durch Bestellung od. Mailorder; ~ - o r d e r b u s i ­ n e s s n. (trading) Versandhandel, der; (firm) Ver­ sandhaus, das; ~ - o r d e r c a t a l o g u e n. Versandhauskatalog, der; ~ - o r d e r f i r m , ~ o r d e r h o u s e ns. Versandhaus, das; ~ r o o m n. Poststelle, die; ~ s h o t n. Mailing, das; send out a ~ s h o t ein Mailing durchfüh­ ren; ~ t r a i n n. Postzug, der; ~ v a n n. (Railw.) Post- od. Paketwagen, der

m a i m /meim/ v.t. (mutilate) verstümmeln; (cripple) zum Krüppel machen; ~ sb. fo r life jmdn. zeitlebens zum Krüppel machen

m a i n /mein/ □ n. [f> (channel, pipe) Hauptleitung, die; sew a ge Kanalisation, die; ~ s [system ] öffentliches Versorgungsnetz; (of electricity) Stromnetz, das; turn the gas/water o ff at the ~ [ s ] den Haupthahn [für das Gas/Wasser] abstellen; turn the elec tricity o ff at the ~ s [den Strom] am Hauptschalter abschalten; ~ s-o p era ted für Netzbetrieb nachgestellt; the radio works on battery and on ~ s das Radio funktioniert m it Batterie- und Netzstrom [2> in the im Allgemeinen; im Großen und Ganzen □ a ttrib . adj. Haupt-; the ~ body o f troops das Gros der Truppen; the ~ doubt/principle der entscheidende Zweifel/oberste Grundsatz; o ffic e Zentrale, d ie; ~ them e Hauptthema, das; the points o f the new s die wichtigsten Meldungen; the ~ thing is t h a t die Haupt­ sache od. das W ichtigste ist, dass ...; by ~

1306

main beam ► make fo rc e gewaltsam; have an eye to the -x. ch an ce auf den eigenen Vorteil bedacht sein; he married her with an eye to the ~ chance er war au f seinen eigenen Vorteil bedacht, als er sie heiratete

m ain:

~ b eam n. (Motor Veh.) on ~ beam auf­ geblendet; ~ b ra c e n. (Naut.) Großbrasse, die; splice the ~ brace (Hist.) eine Extraration Rum austeilen; ~ 'c la u s e n. (Ling.) Haupt­ satz, d er; ~ c o u rs e n. Hauptgang, der; Hauptgericht, das; ~ fra m e n. (Computing) Großrechner, d e r; ^ l a n d /'meinland/ n. Fest­ land, das; ~ 'line n. [T> (principal line of a railway) Hauptstrecke, die; a ttrib . ~ -lin e station/train Fembahnhof/-zug, d er; ~ -lin e train service Fernverkehr, der; [2> (Amer.; chief road or street) Hauptstraße, d ie; -x.line (si.) □ v.i. an der Spritze hängen (ugs.); □ v.t. spritzen (ugs.) (close friend) Ver­ traute, d er; he has alw ays been my ~ man er ist im m er mein bester Freund gewesen; [2> (principal figure) Hauptperson, die; the tea m ’s -x, man der wichtigste Mann im Team; ^ m a s t n. (Naut.) Großmast, d er; ~ 'road Hauptstraße, die; -x^sail /‘memseil, 'memsl/ n. (Naut.) Großsegel, das; ^ s p r i n g n. Hauptfe­ der, die; (of clock, watch, etc.; also fig.) Triebfeder, die; ~ s ta y n. (Naut.) Großstag, das; (fig.) [wich­ tigste] Stütze; ~ 'stem n. (Amer. coll.) (street) Hauptstraße, die; (Railw.) Hauptstrecke, die; -^stream n. [T> (principal current) Hauptstrom, d er; (fig.) Hauptrichtung, die; the ^ s tre a m o f fashion der vorherrschende Trend in der Mode; be in the ^ s tre a m der Hauptrichtung angehören; [2> (Jazz) Mainstream, d er; ~ 's tre e t n. /(Amer.) '-/ Hauptstraße, d ie; M-x, S tre e t n., no p i , n o a rt. (Amer. fig.) Kleinbürger­ tum, das

m aintain

/mem'tem/ v.t. [T> (keep up) auffechterhalten; bewahren {Anschein, H a ltu n g, Einstel­ lung, Frieden, Fassung >; unterhalten ; wahren (R echte, R u f); in order to ^ security aus Sicherheitsgrün­ den [2> (provide for) ~ sb. für jmds. Unterhalt aufkommen [3> (preserve) instand halten; warten (M aschine, G e rä t); unterhalten (S tra ß e ); the ca r is too expen sive to der Wagen ist in der Unterhaltung od. im Unterhalt zu teuer [4> (give aid to) unterstützen (P a rte i, W o h lfa h rts o r­ ga n isa tion , Sache) [5> (assert as true) vertreten (M e in u n g , L e h re ); beteuern (U n s ch u ld ); ~ that behaupten, dass ...

m ain tain ed

school

n. (Brit.) staatliche

Schule

m a in te n a n c e

/'memtanans/ n. [T> ►main­ die; Bewahrung, die; Unterhaltung, die; [Beibejhalten, das; Wah­ rung, die [2> (furnishing with means of subsistence) Unterhaltung, die [3> (assertion as true) Vertre­ tung, die; (of innocence) Beteuerung, d ie [4> (Law: money paid to support sb.) Unterhalt, d e r; see also separate maintenance [5> (preservation) Instandhaltung, die; (of machinery) Wartung, die; ~ instructions (for car) Wartungs- und Pflege­ anleitung, die [6> (aiding) Unterstützung, die

tain 1 : Auffechterhaltung,

m a in ten an ce: ~ -'fre e adj. wartungsfrei, ~ m anual n. Wartungsbuch, das; ~ ord er n. Unterhaltsurteil, das; ~ w o rk e r n. W ar­ tungsmonteur, der

m ain 'verb n. Hauptverb, das m a is o n [n ]e tte /meiza'net/ n.

(zweistöckige)

Wohnung; Maison[n]ette, die

m a ize

/meiz/ n. Mais, d er; ~ co b Maiskolben, der; grain o f Maiskorn, das; field o f Maisfeld, das

Maj. abbr. = m a je s tic

M ajor[-] Maj.

/ma’d 3estik/ adj. majestätisch; hoheitsvoll (geh.); erhaben (Erscheinung, Schlicht­ S ch ön h eit); gemessen (A u ftre te n , S c h ritt); getragen (M u s ik ); (stately) stattlich; (possessing grandeur) grandios

heit,

m a je s tic a lly

/ma‘d 3estikali/ adv. majestä­ tisch; gemessen[en Schritts] (geh en )

m a j e s t y /'maed3isti / n. ► O p- 1634 (3> Maje­ stät, die (geh.); (of verse, music) Erhabenheit, die; (of appearance) Stattlichkeit, die; (of person, bear­ ing) Würde, die [2> (sovereign power) Hoheit, die; Majestät, die [3> Your/His/Her M ~ : Eure/ Seine/Ihre Majestät

m a j o r /'meid3a(r)/ □ adj. [T> a ttrib . (greater of two) größer...; ~ part Großteil, der [2> a ttrib . (important) bedeutend...; (serious) schwer (U n fa ll, Krankheit, Unglück, U n ru ­ h e n ); größer... (K rie g , A n g riff, D u rch b ru ch ); not a ~ p o et kein bedeutender Dichter; kein Dich­ ter von Bedeutung; o f ~ interest/im portance von größerem Interesse/von größerer Bedeu­ tung; ~ road (important) Hauptverkehrsstraße, die; (having priority) Vorfahrtsstraße, die d > a ttrib . (Med.) schwer, größer... (O p e ra tio n ) [Ä> (Brit. Sch.) Jones der ältere Jones; Jones Nr. 1 (ugs.) H> (Mus.) Dur-; ~ key/scale/chord Dur­ tonart, die/Durtonleiter, die/Durakkord, d er; C C-Dur; in a ~ key in Dur; ^ third etc. große Terz usw □ n. [T> ►© P- 1634 (Mil.) (officer above captain) Major, der; (o ffic e r in charge o f section o f band in stru m en ts) L e ite r d e r T ro m m le r/ T ro m p e te r usw. ein e r Regim entskapelle; see also

sergeant major

[2y (Amer. Univ.) Hauptfach, das; with ~ in maths mit Mathematik als Hauptfach; be an eco n om ics Wirtschaftswissenschaft als Hauptfach studieren Q v.i. (Amer. Univ.) ~ in sth. etw. als Hauptfach studieren

m a j o r 'a x i s n. (Geom.) große Achse; Hauptach­ se, die

M a jo rc a /ma'jorka/ pr. n. Mallorca m ajor-dom o /meid3a'daomao/

(das)

n., pl. (butler, house steward) Haushofmeister, der

~s

m a jo r e tte /meid3a'ret/ ►drum majorette m ajor-'gen eral n. ► Op. 1634 (Mil.) General­ major, der

m ajority

/ma'd3Driti/ n. [T> (greater number or part) Mehrheit, die; the grea t die überwie­ gende Mehrheit; der größte Teil; the ~ o f peo p le think die meisten Menschen denken ...; be in the -x,: in der M ehr-od. Über­ zahl sein; überwiegen [2> (in vote) [Stimmen[mehrheit, die; Majorität, die; (party with greater/greatest number of votes) Mehrheitspartei, die; two-thirds Zweidrittelmehrheit, die; be elec te d by a narrow or small ~ / a ~ o f 3,000 m it knapper Mehrheit/einer Mehrheit von 3 000 Stimmen gewählt werden [3> (full age) Volljährigkeit, die; attain o r reach o n e’s volljährig werden; the a g e o f -v: das Völljährigkeitsalter

m ajority:

-v d e c is io n n. Mehrheitsent­ scheid, der; ~ 'holding n. (Finance) Mehr­ heitsanteile P L ; ~~ 'rule n. Mehrheits­ regierung, d ie; ~ 'v e rd ic t n. Mehrheitsent­ scheid, d er; return a ~ verdict mehrheitlich zu einem Urteil kommen

m ajor: ~ 'le a g u e n. (Amer.) Oberliga, die; ~ 'p lan et n. Riesenplanet, d er; ~ 'proph et n. (Bibi.) Großer Prophet; ~ 'suit n. (Bridge) hohe Farbe

m ak e

/meik/ □ v.t., m ade /meid/ [T> (construct) machen, anfer­ tigen (o f aus); bauen (D a m m , Straße, Flugzeug, G e ig e ); anlegen (See, Teich, W e g usw .); zimm ern (Tisch, R e g a l); basteln (Spielzeug, Vogelhäuschen, D ekora tion usw .); nähen (K le id e r); durchbrechen (T ü rö ffn u n g ); (manufacture) hersteilen; (create) [erjschaffen (W e lt ); (prepare) zubereiten (cause to exist) machen (Ä rger, Schwierigkeiten, Lärm , A u fh eben s); ~ enem ies sich (Dat.) Feinde machen od. schaffen; ^ tim e fo r sb./sth. sich (Dat.) für jmdn./etw. Zeit nehmen; ~ time for doing or to do sth. sich (D a t.) die Zeit dazu nehmen, etw. zu tun; see also bone A 1, 4;

book A 7; conversation; friend 1; fun A; gam e1A 4; mark1A 1,2; name A 5; peace 2; point A 7; room A 2; sport A 4; stir1C 1 [4> (result in, amount to) machen (Unterschied, ergeben (R e s u lta t); it ~ s a difference es ist ein od. (ugs.) macht einen Unterschied; tw o and tw o ~ four zw ei und zwei ist od. macht od. sind vier; tw elve inches ~ a foot z w ö lf Inches sind ein Fuß; these two gloves don’t ~ a pair diese beiden Handschuhe erge­ ben kein Paar od. gehören nicht zusammen; that would -X. a nice Christmas present das wäre ein schönes Weihnachtsgeschenk; ~ an unusual sight ein ungewöhnlicher Anblick sein; they ~ a handsom e pair sie geben ein hübsches Paar ab; sie sind ein hübsches Paar; qualities that ~ a man Eigenschaften, die einen Mann ausmachen; see also change A 1,

S u m m e );

3, 4; sw allow 2 H> (establish, enact) bilden (G egen sa tz); treffen (U n tersch eid u n g, Ü b erein k om m en ); ziehen (Ver­ P a ra lle le ); erlassen (Gesetz, Haftbefehl); aufstellen (Regeln, B e h a u p tu n g ); stellen (Forde­ r u n g ); geben (B e ric h t); schließen (V e rtra g ); vor­ nehmen (Z a h lu n g ); machen (Geschäft, Vorschlag, G eständnis); erheben (Anschuldigung, Protest,

gleich,

Beschwerde)

[6^ (cause to be or become) -x/ angry happy/ known etc. wütend/glücklich/bekannt usw. machen; ~ sb. captain/one’s w ife jmdn. zum Kapitän/(veralt.) zu seiner Frau machen; ~ sb. do sth. (cause) jmdn. dazu bringen, etw. zu tun; (compel) jmdn. zwingen, etw. zu tun; he m ade her cry seinetwegen musste sie

make-believe ► Malagasy

1307 weinen; er brachte sie zum Heulen (ugs.); ~ sb. repeat the sen ten ce jmdn. den Satz w ie­ derholen lassen; be m ade to do sth. etw. tun müssen; you can’t ~ me du kannst mich nicht zwingen; ~ o n es elf do sth. sich über­ winden, etw. zu tun; w hat ~ s you think that? wie kommst du darauf?; ~ sth. do sth. es fertig bringen, dass etw. etw. tut @> (form, be counted as) this ~ s the tenth tim e you’ve failed das ist nun [schon] das zehnte Mal, dass du versagt hast; du hast nun schon zum zehnten Mal versagt; will you ~ one o f the party? wirst du dabei od. (ugs.) mit von der Partie sein? H> (serve for) abgeben; this story ~ s good reading diese Geschichte ist guter Lesestoff flÖ> (become by development or training) the site would ~ a g o o d playground der Platz würde einen guten Spielplatz abgeben od. würde sich gut als Spielplatz eignen; he will a good officer/husband aus ihm w ird noch ein guter Offizier/Ehemann; ~ a reliable partner ein verlässlicher Partner sein m (gain, acquire, procure) machen ; machen (ugs.) ; verdienen ; sich (Dat.) erwerben (Ruf); (obtain as result) komm en zu od. auf, herausbe­ kommen ; (Cricket: score) erzielen; (Cards: win) machen (Stich); erfüllen (Kontrakt); how much did you ~ ? w ie viel hast du verdient?; that ~ s one pound exactly das macht genau ein Pfund; that ~ s a hund­ red you’ve scored damit hast du insgesamt 100 Punkte [l2> (execute by physical movement) machen (Geste, Bewegung, Verbeugung, Knicks, Satz); schlagen (Purzelbaum); (perform as action) machen (Reise,

Besuch, Ausnahme, Fehler, Angebot, Entdeckung, Witz, Bemerkung>; begehen (Irrtum); vorneh­ men (Änderung, Stornierung); Vorbringen (Beschwerde); tätigen, machen (Einkäufe); geben (Versprechen, Kommentar); halten (Rede); ziehen (Vergleich); durchführen, machen (Experiment, Analyse, Inspektion); (wage) führen (Krieg); (accom­ plish) schaffen (Strecke pro Zeiteinheit); ~ a good breakfast etc. (dated: eat) gut frühstücken usw.; see also b a c k A 1; b o w 2 C; f a c e A 1; lo v e A 1; s h ift C 4 [L3> ~ much o f sth. etw. betonen; ~ little o f sth. (play down) etw. herunterspielen; they could ~ little o f his letter (understand) sie konnten mit seinem Brief nicht viel anfangen; I couldn’t ~ much o f the book (understand) ich konnte mit dem Buch nicht viel anfangen; das Buch sagte m ir nicht viel; I don’t know what to ~ o f him/it ich werde aus ihm/daraus nicht schlau od. klug; w hat do you ~ o f him? was hältst du von ihm?; w ie schätzt du ihn ein? [TÄ> (arrive at) erreichen (Bestimmungsort); (achieve place in) kommen in (+ Akk.) (Hitparade); aufsteigen in ( + Akk.) (1. Liga usw.); (coli.: catch) [noch] kriegen (ugs.) (Zug usw.); (coll.: seduce) ins Bett kriegen (ugs.); ~ it (succeed in arriving) es schaffen; ~ it in business es geschäftlich zu etwas bringen; ^ it through the winter/night über den Winter/durch die Nacht kommen; I can’t ~ it tom orrow (coli.) morgen passt es m ir nicht; ~ it with sb. (coll.: seduce) es mit jmdm. machen (ugs.); m it jmdm. ins Bett steigen (ugs.) [l5> (frame in mind) ~ a judgement/an estim ate o f sth. sich (Dat) ein Urteil über etw. (Akk.) bilden/etw. [ab- od. einjschätzen H D (secure advancement of) machen (ugs.) (Popstar usw.); zum Erfolg verhelfen (+ Dat); a made man ein gemachter Mann; sth. ~ s or breaks or mars sb. etw. entscheidet über jmds. Glück oder Verderben (Akk.); ~ sb.’s day jmdm. einen glücklichen Tag bescheren [l7> (consider to be) What do you ~ the tim e? — I ~ it five past eight W ie spät hast du es od. ist es bei dir? — A u f m einer Uhr ist es fü n f nach acht; he m ade the answer/total £10 er bekam 10 Pfund als Antw ort heraus/kam zu einer Gesamtsumme von 10 Pfund fl8> (Electr.) hersteilen (Kontakt); schließen

(Stromkreis) [19> (Naut.) (discern) sichten (Land, Hafen usw.); ~ sail Segel setzen; (start on voyage) lossegeln [20> ^ do vorlieb nehmen; ~ do and mend

m it den vorhandenen Sachen vorlieb nehmen und sie ausbessem; ~ do with/without sth. mit/ohne etw. auskommen □ v.i., m a d e (Tfr (proceed) ~ toward sth./sb. auf etw./jmdn. zusteuem [2> (act as if with intention) ~ to do sth. Anstalten machen, etw. zu tun; ~ as if or a s though to do sth. so tun, als w olle man etw. tun [3> (profit) ~ on a deal bei einem Geschäft Gewinn machen. See also b o ld 2; c e r t a in 2; f r e e A 3; g o o d A 21; m e r r y 1; s u r e A 5 B n . [ D (kind of structure) Ausführung, die; (of clothes) Machart, die [2> (type of manufacture) Fabrikat, das; (brand) Marke, d ie; ~ o f ca r Automarke, die; a cam era o f Japanese eine Kamera japani­ scher Herstellung od. Fabrikation H> on the ~ (coll.: intent on gain) hinter dem Geld her (abwertend) (Phrasal verbs) • ~ a 1w a y w i t h o f f w ith • ~ f o r v.t. E> (move towards) zusteuem auf (+ Akk.); zuhalten auf (+ Akk.); (rush towards) losge­ hen auf (+ Akk.); zustürzen auf (+ Akk.); ~ for hom e heimwärts steuern d> (be conducive to) führen zu, herbeiführen (g u te Beziehungen, E rfolg, Zu versich t)

~ 'o f f v.i. sich davonmachen • -v ‘o f f w i t h v.t. -V/ o ff with sb./sth. sich mit jmdm./etw. [auf und] davonmachen •

• ~ 'o u t □ v.t. [I> (write) ausstellen (Scheck, D oku m en t, Rech­ n u n g ); aufstellen (L is te ); ausfertigen (Amtsspr.) (Schreiben, A n tr a g ) H > (claim, assert) behaupten; the novel w asn’t as g o o d as the review had m ade it out to be or m ade out der Roman war nicht so gut, w ie in der Rezension behauptet wurde; ~ out a c a s e for/against sth. für/ gegen etw. argumentieren; you’ve m ade out a convincin g c a s e deine Argumente sind über­ zeugend; you ~ m e out to be a liar du stellst mich als Lügner hin; how do you ~ that out? w ie kommst du darauf? (understand) verste­ hen; ~ out w hat sb. wants/whether sb. wants help o r not herausbekommen, was jmd. will/ob jmd. Hilfe möchte oder nicht [4> (manage to see or hear) ausmachen; (manage to read) entziffern H> (pretend, assert falsely) vorge­ ben □ v.i. (coll.) (progress) zurechtkommen (at bei); how are you making out with your girl­ friend? w ie läuft es denn so m it deiner Freun­ din? (ugs.) • ~ 'o v e r v.t. 5 ) (transfer) übereignen, über­ schreiben (Geld, Geschäft, E ig e n tu m ) (to D a t.) (change, convert) umändem, umarbeiten (K le id u n g ); umbauen (H a u s ) (into zu); umgestalten (G a rte n , Z im m e r ) • -V 'u p □ v.t. ÖE> (replace) ausgleichen (Fehlm enge, V erlu ste); ~ up lost ground/time Boden gut- od. wett­ machen (ugs.)/den Zeitverlust aufholen [2> (complete) komplett machen H> (prepare, arrange) zubereiten (A rz n e i usw .); zusammen­ stellen (Pickn ickkorb usw .); zurechtmachen (B e tt); (prepare by mixing) vermischen (into zu); (process material) verarbeiten (into zu); ~ up into bundles bündeln [Ä> (apply cosmetics to) schmin­ ken; ~ up o n e’s face/eyes sich schminken/ sich (D a t.) die Augen schminken; see also m a k e -u p 1 [5> (assemble, compile) zusammen­ stellen; aufstellen (Liste u sw .); bilden (ein Ganzes) H> (Printing) umbrechen; see also m a k e ­ up 4 [7 ) (invent) erfinden; sich (Dat.) ausden­ ken; you’re just making it up! das hast du dir doch nur ausgedacht! [8> (reconcile) beilegen (S tre it, M einungsverschiedenheit); ~ up the quar­ rel or ~ it up with sb. sich w ieder m it jmdm. vertragen; sich m it jmdm. aus- od. versöhnen; they’ve m ade it up [again] sie vertragen sich w ieder od. haben sich ausgesöhnt; see also m in d A 2 [9> (form, constitute) bilden; ~ up a man’s ch aracter den Charakter eines Men­ schen ausmachen; be m ade up o f ...: beste­ hen aus ...; see also m a k e -u p 2, 3 [lö^ ~ up the fire [Holz usw. aufs Feuer] nachlegen □ v.i. 5 > (apply cosmetics etc.) sich schminken; see also m a k e -u p 1 [2> (be reconciled) sich w ieder vertragen • ~ 'u p f o r v.t. [l> (outweigh, compensate) wett-

machen H> (make amends for) w ieder gutmachen [3> ~ up fo r lost tim e Versäumtes nachholen od. (ugs.) wettmachen • ~ up to v.t. [T> (raise to, increase to) bringen au f (+ Akk.) d > (coll.: act flirtatiously towards) sich heranmachen an (+ Akk.) (ugs.) [3> (coll.: give com­ pensation to) ~ it/this up to sb. jmdn. dafür entschädigen • ~ w ith v.t. (Amer. coll.: supply, produce) ~ with the drinks! [los,] her mit den Getränken!; start making with the ideas! lass dir mal was einfallen!

m a k e-b e lie v e □ n. it’s only das ist bloß Fantasie; a w orld o f eine Scheinwelt □ adj. nicht echt; a ~ world/story eine Scheinwelt/Fantasiegeschichte m ake-or-'break a ttrib . adj. alles entschei­ dend 'm a k e o ve r n. Umgestaltung, die; have a umgestaltet o r (ugs.) umgemodelt werden; give sb. a jm dm . ein neues Äußeres geben; give sth. a [co m p lete] etw. [total] umgestalten o r (ugs.) ummodeln m ak er /'meika(r)/ n. [T> (manufacturer) Herstel­ ler, d er; ~ o f laws/rules/regulations jm d ., d er Gesetze macht/Regeln aufstelltIV erord n u n gen erlässt

[2 } (God) Schöpfer, d er; m eet one’s M ~ : vor seinen Schöpfer treten (verhüll.)

-m aker

n. in com b, -machen der/-macherin, die; (by machine) -hersteiler, der/-herstellerin, die

m ake: ~ s h ift

□ adj. behelfsmäßig; a ~ s h ift shelter/bridge eine Behelfsunterkunft/brücke; □ n. Notbehelf, d er; ~ -u p n. [T> (Cos­ metics) Make-up, das; (Theatre) Maske, die; put on o n e’s '•w-up Make-up auflegen; sich schmin­ ken; (Theatre) Maske machen; a ttrib . ~ -u p bag Kosmetiktasche, d ie; ~ -u p girl Maskenbildne­ rin, die; ~ -u p rem over Make-up-Entfemer, d er; w ea r h eavy ~-up/one’s sta ge ~ -u p stark geschminkt/in Maske sein; [2> (compos­ ition) Zusammensetzung, d ie; Ü> (character, tem­ perament) Veranlagung, die; physical ~ -u p Konstitution, die; national ~ -u p Nationalcha­ rakter, der; honesty is/is not part o f his ~-u p er ist seinem Wesen nach aufrichtig/Aufrichtigkeit liegt nicht in seinem Wesen; S> (Print­ ing: arrangement of type) Umbruch, der; ^ w e ig h t n. Gewichtszugabe, die; (fig.: insig­ nificant thing or person) Lückenbüßer, d er; (u n im ­ p o r ta n t

p o in t)

u n bedeutender

Punkt

zu r

U n terstü tzu n g eines A rg u m e n ts ; use X as [a] ^ w e ig h t to Y Y durch X schwerer machen; (fig.) Y durch X m ehr Gewicht verleihen

m aking

/'meikii]/ n. Q> (production) Herstellung, the ~ o f the English w orking cla ss die Entstehung der englischen Arbeiterklasse; in the im Entstehen; im W erden; a minister in the ein angehender Minister; be the ~~ o f victory/sb.’s career/sb.’s future zum Sieg/ zu jmds. Karriere führen/jmds. Zukunft sichern ID in pi. (profit) Gewinn, d er (from aus); (earnings) Verdienst, d er (on für) [3> in pi. (qual­ ities) Anlagen; Voraussetzungen; have all the ~ s o f sth. alle Voraussetzungen für etw. haben; have the ^ s o f a leader über Führer­ qualitäten verfügen; das Zeug zum Führer haben (ugs.) [4> (Amer., Austral.) the ~ s for cigar­ ettes Zigarettenpapier und Tabak

die;

m a la c h ite

/'meelakait/ n. (Min.) Malachit, der; aus Malachit nachgestellt m alad ju sted /maela'd3Astid/ adj. (Psych., Sociol.) [psychologically/socially] verhal­ tensgestört maladjustment /m£ela‘d3AStmant/ n. (Psych., Sociol.) [psych ological/social] Verhaltens­ gestörtheit, die m alad m in istration /maeladmmi'strei.fn/ n. Misswirtschaft, die a ttrib .

m alad ro it

/maela’droit, 'maeladroit/ adj. unge­ schickt; taktlos (B em erk u n g )

m alad y

/'masladi/ n. Leiden, das; (fig.: of society, epoch) Übel, das

M a la g a /'maelaga/ n. (wine) Malaga, M a la g a s y /maela'gaesi/ ►©

d er

p. 1277, ►O P- 1345 □ adj. madagassisch □ n. (person) Madagasse, der/ Madagassin, die; (lan-

1308

malaise ► man guage) Malagassi, das; Madagassisch, das

m a l a i s e /ma'leiz/ n. (bodily discomfort) Unwohl­ sein, das; (feeling of uneasiness) Unbehagen, das; Malaise, die (geh.) m a l a p r o p i s m /'maelaprDpizm/ n. Malapropismus, d e r (L ite ra tu rw .); irrtü m lic h e r Gebrauch eines [schw ierigen ) W ortes anstelle eines ähnlich /ma'learia/ n. ►© P- 1231 Malaria,

die

m a la rk ey

/ma'laiki/ n., n o p L , n o indef. a rt. (coll.) Blabla, das (salopp); a load o f reinstes Geschwafel (ugs.) M alaw i /ma'laiwi/ pr. n. Malawi (das) M alaw ian /ma'laiwian/ ►ö p. 1345 □ adj. malawisch □ Malawier, der/Malawierin, die

M alay /ma'lei/ ►© P- 1277, ►© P- 1345 □ adj. malaiisch; sb. is jmd. ist Malaie/Malaiin; see also E n g lis h A □ n. (T> (person) Malaie, der/Malaiin, die [2> (lan­ guage) Malaiisch, das; see also E n g lis h B 1 M alaya /ma'leia/ pr. n. Malaya (das) M a l a y a n /ma’leian/ ►M a lay a , b i M a l a y s i a /ma'leizia/ pr. n. Malaysia (das) M a l a y s i a n /ma'leizian/ »-O p - 1345 □ adj. malaysisch □ n. Malaysier, der/Malaysierin, die m a lcon ten t /'maslkantent/ □ adj. unzufrieden; malkontent (landsch., sonst veralt.) □ n. Nörgler, der/Nörglerin, die (abwertend) M ald ives /‘mo:ldi:vz/ pr. n. pl. Malediven PI. m a le

/meil/ (T> männlich; Männerstimme, -chor, ~ child/dog/cat/doctor/nurse/student Junge/Rüde/Kater/Arzt/Krankenpfleger/ Student, der; ~ prostitute Mann, der der P ro s titu tio n nachgeht; Strichjunge, der (salopp); Stricher, der (salopp); ~ animal/bird/fish/ in sect Männchen, das; ~ ward Männerstati­ on, die |2> ~ screw Schraube, die; ~ thread Außengewinde, das. See also c h a u v in is m ; C h a u vin is t; m e n o p a u s e 1 □ n. (person) Mann, der; (fetus, child) Junge, der; (animal) Männchen, das m a l e d i c t i o n /maeh'dikjn/ n. Fluch, der; Ver­ wünschung, die 'm a l e - d o m i n a t e d adj. v o n Männern domi­ niert; a ~ field eine Männerdomäne m a l e f a c t o r /'maelifaekta(r)/ n. Übeltäter, der m a l e f i c e n t /ma'lefisant/ adj. böse (Geist, Macht) m ale v o ic e 'choir n. Männerchor, der m a le v o le n c e /ma'levalans/ n., n o pl. ►m alevolent: Bosheit, d ie; Übelwollen, das; Böswilligkeit, die; Boshaftigkeit, die; fe e l ~ towards sb. Missgunst gegenüber jmdm. empfinden m a l e v o l e n t /ma'levalant/ adj. böse (M a ch t, T a t); übel wollend (G o t t ); boshaft, hämisch (G e lä c h te r); böswillig (L ü g e ); boshaft (P e rs o n ) m a l e v o l e n t l y /ma'levalantli/ adv. boshaft (a n s ta rre n ); böswillig (verh in d ern , du rch kreu zen ); in böser Absicht (ü b e rre d e n ); hämisch (la ch e n ) m a l f o r m a t i o n /maslfoi'meijn/ n. (Med.) Miss­ bildung, die m a l f o r m e d /mael'foimd/ adj. (Med.) missgebil­ det m alfu nction /mael'fAqkJn/ □ n. Störung, d ie; (Med.) Dysfunktion, die (fachspr.); Funktionsstörung, die □ v.i. (M echanism us, System, G e rä t:) nicht richtig funktionieren; (Prozess, V o rg a n g :) nicht richtig ablaufen; the nervous system/liver ~ s die Funktion des Nervensystems/der Leber ist gestört Mali /'ma:h/ pr. n. Mali (das) M alian /'marlian/ ►© p. 1345 □ adj. malisch □ n. Malier, der/Malierin, die m a l i c e /'maelis/ n. [T> (active ill will) Bosheit, die; Böswilligkeit, d ie; (desire to tease) Schalkhaftig­ keit, die (geh.); bear ~ to or tow ards or against sb. jmdm. übel wollen [2 ) (Law) böse Absicht; Dolus, der (fachspr.); böser Vorsatz; see also a fo re th o u g h t

□ adj.

-v e re in );

adj. CD böse (Law) böswillig (Sachbeschädigung, Person, W o r t );

V e rleu m d u n g)

m a l i c i o u s l y /ma'lijash/

adv. [T> m it [böser] Absicht; böse (lä ch e ln ) [2> (Law) böswillig

m a l i g n /ma'lam/

klingenden

m alaria

m a l i c i o u s /ma'hjas/

□ v.t. (slander) verleumden; (speak ill of) schlecht machen; ~ sb.’s ch aracter jmdm. Übles nach­ sagen; (K latsch, V erleu m d u n g :) jmdn. in Verruf bringen □ adj. ÖD (injurious) böse (M a ch t, G eist); schlecht, unheilvoll (Eigenschaft, Einfluss) [2> (Med.: malig­ nant) maligne (fachspr.), bösartig (K ra n k h e it); schwer (V e rle tz u n g ) [3> (malevolent) böse (A b s ic h t); niederträchtig (M o t iv )

m a l i g n a n c y /maTignansi/ n. (Med.) Bösartig­ keit, d ie; Malignität, die (fachspr.)

m a l i g n a n t /ma'hgnant/

adj. E> (Med.) maligne (fachspr.), bösartig (harmful) böse (M a c h t); ungünstig (E in flu ss) [3> (feeling or showing ill will) böse (G eist, Zunge, K la tsch ); bösartig, boshaft (V e rle u m d u n g )

m a l i n g e r /maTigga(r)/ v.i. simulieren m a l i n g e r e r /ma'hr)gara(r)/ n. Simulant, der/Simulantin, die

m a l l /mael, mo:l/ n. CD (promenade) Promenade, [D (esp. Amer.: shopping precinct) Einkaufszen­ trum, das; Einkaufsstraße, die die

m a l l a r d /'masked/ n. (Ornith.) Stockente, die m a l l e a b l e /'maehabl/ adj. formbar (M a te ria l, Person )

m a i l e t /'maelit/ n. OD (hammer) Holzhammer, der; Schlegel, der; (of stonemason) Klöpfel, der; (of carpenter) Klopfholz, das H> (Croquet) Hammer, der; (Polo) Schläger, der

m a l l o w /'maslau/ n. (Bot.) Malve, die m a l n o u r i s h e d /mael'nAriJt/ adj.

unterer­

nährt

m a l n u t r i t i o n /maelnjur'trijn/ n. Unterernäh­ rung, die

m a lo d o r o u s

/masl'aodaras/ adj.

übel

rie­

chend

m a l p r a c t i c e /mael'prasktis/

n. H> (wrongdoing) Übeltat, die (geh.) [2> (Law, Med.: improper treatment of patient) Kunstfehler, der [3> (Law: wrongdoing by official etc.) Amtsvergehen, das

m a l t /mailt, m o lt/ □ n. 5 > Malz, das [2> (coll.: malt whisky) Malzwhis­ ky, der □ v.t. mälzen (G e rs te ) M a l t a /'mailta, 'mDlta/ pr. n. Malta (das) m a l t e d /'mailtid, 'moltid/ a ttrib . adj. MalzM a l t e s e /mail'tiiz, mDl'tiiz/ ►© p. 1277,

►©

p.

1345

□ adj. maltesisch; sb. is jmd. ist Malteser/ Malteserin □ n., pl. same [D (person) Malteser, der/Malteserin, die [2> (language) Maltesisch (das)

M a lte s e : ~ Hauskatze;

'c a t n.: blaugraue, kurzhaarige ~ 'c r o s s n. Malteserkreuz, das

m a lt : ~ ' e x t r a c t n. Malzextrakt, der; c h o u s e n. Mälzerei, die; ~ 'l i q u o r n. Bier, das

m a l t r e a t /mael'triit/ v.t. misshandeln m a l t r e a t m e n t /maertri:tmant/ n. Misshand­ lung, die

m a l t ' w h i s k y n. Malzwhisky, der m a m /msem/ n. (Brit. coll./child lang.) Mama, die (fam.); Mami, die (fam.)

m a m a ► m am m a m a m b a /'maemba/ n. (Zool.) Mamba, die m a m m a /ma'ma:/ n. (coll./child lang.) Mama, die (fam.); Mami, die (fam.); ^ ’s boy (coli.) Mutter­ söhnchen, das (ugs.)

m a m m a l /'maeml/ n. (Zool.) Säugetier,

das;

Säuger, der

m a m m a l i a n /ma'meihan/ (Zool.) □ adj. Säugetier-; eines Säugetiers nachgestellt □ n. Säugetier, das; Säuger, der m a m m a r y /'masmari/

adj.

~ gland Brustdrüse, die

(Anat., Zool.) Brust-;

m a m m o g r a p h y /mas'mDgrafi/ n.,

n o p l.

(Med.)

Mammographie, die

M a m m o n /‘masman/

n. ÖD (wealth regarded as idol) M am m on, der; y e cannot serve God and ~ (Bibi.) ihr könnt nicht Gott dienen und dem Mammon [2> (the rich) die Reichen

m a m m o t h /'maemaö/ □ n. (Zool., Palaeont.) Mammut, das □ adj. Mammut-; riesig (M e n g e ); gigantisch (Vor­ haben) m am m y

/'maemi/ n. E> (child lang.: mother) Mama, die (fam.); Mam i, die (fam.) [2> (Amer: black nurse) schwarze Kinderfrau

m a n /maen/ □ n„ pl. men /men/ [ D no a rt., n o p l (human being, person) Mensch, der; (the human race) der Mensch; as a als Mensch; God w as made Gott ward Mensch (bibl.); ~ is a political animal der Mensch ist ein politisches Wesen; everything a ~ needs alles, was der Mensch braucht; w hat can a ~ d o? was kann man tun?; every ~ fo r him self rette sich, w er kann; as one w ie ein Mann; (unanimously) geschlossen; any ~ w ho w er ...; jeder, der ...; no -v: niemand; alw ays g e t o n e’s den Tater im m er finden; [all] to a allesamt; to the last bis zum letzten Mann; they w ere killed to a sie wurden bis auf den letzten Mann getötet; the ~ in or (Amer.) on the street der Mann auf der Straße; the rights o f die Menschenrechte; H eidelberg M ~ : der Homo heidelbergensis; der Heidelbergmensch; Java/Peking M ~ : der Java-/Pekingmensch [2> (adult male, individual male) Mann, der; every w om an, and child ausnahmslos jeder od. alle; the right der richtige Mann; der Rich­ tige; the [very] ~ fo r sth. der richtige Mann od. der Richtige; he is your er ist der richti­ ge Mann od. der Richtige für dich; you have arrested the w rong Sie haben den Fal­ schen verhaftet; a ~ ’s life ein Leben für Männer; a ~ ’s ein Mann, der sich nur in männlicher Gesellschaft wohl fühlt; make a ~ out o f sb. (fig.) einen Mann aus jmdm. machen; be only half a nur ein halber Mann sein; like a wie ein Mann; that’s just like a typisch Mann!; a ~ o f property/ grea t strength ein vermögender/sehr kräfti­ ger Mann; that ~ Oakfield dieser Oakfield; play the ein Mann sein; men’s clothing/outfitter Herrenkleidung, die/ Herrenausstatter, der; be ~ enough to ...: Manns genug sein, um zu ...; a 'man’s voice eine männliche Stimme; ‘the deodorant for men’ „das Herrendeodorant“ ; I have lived here, ~ and boy ich habe hier von frühester Jugend an gewohnt; sth. sorts out or separ ates the men from the boys (coll.) an etw. (D a t.) zeigt sich, w er ein ganzer Kerl ist und w er nicht; ~ o f God Gottesmann, d er (geh.); the ~ in the moon der Mann im Mond; he’s a local er ist von hier; a whisky ein Whiskytrinker; he’s [not] a drinking er trinkt [nicht]; be one’s own wissen, was man wül; you’ve co m e to the right bei m ir sind Sie richtig; men’s toilet Herrentoilet­ mein te, die; ‘Men’ „Herren“ ; my [go o d ] Guter; fight ~ to Mann gegen Mann kämp­ fen; ~ friend Freund, d er [3> (husband) Mann, d er; be ~ and w ife verhei­ ratet sein S > (work^) Mann, der H> usu. in p l. (soldier, sailor, etc.) Mann, der [6> (Chess) Figur, die; (Draughts) Stein, der [ D (coll.: as int. of surprise or impatience, as mode of address) Mensch! (salopp); nonsense, ~ ! Unsinn!; hurry up, Mensch, beeil dich! [8> (type of ~ ) Mann, d er; Typ, d er ; a ~ o f the people/world/of action ein Mann des Volkes/ von Welt/der Tat; he is not a or the ~ to do som ething like that er ist nicht der Mann od. Typ, der so etwas tut; he is not a I could trust ihm könnte ich nicht trauen; be an Oxford -v: aus Oxford kommen; (Univ.) in Oxford studiert haben [9> (^servant) Diener, der. See also action 1; alive 1; best man; Clapham; handyman; honour A 4; house A 1; inner man; jack A 3; letter A 4; little A 2; moment 1; old man; outer 2; part A 9; substance 2;

manacle ► manipulate

1309 tow n 1; w o r d A 2; w o r ld 1 □ v.t., -nn- bemannen (succeed in achiev­ ing) zustande bringen (Lä ch eln ) [7> (contrive) ~ to do sth. (also iron.) es fertig bringen, etw. zu tun; he ~ d to do it es gelang ihm, es zu tun; I don’t know how you ~ d it ich w eiß nicht, wie du das bewerkstelligt hast; I’ll ~ it som eh ow ich werde es schon irgendwie hinkriegen (ugs.); I ~ d to g e t a w ord in ich kam endlich zu Wort; can you ~ to be there at 10 a.m.? (coll.) kannst du um 10 Uhr dort sein?; how could you ~ to eat all that? (coll.) wie hast du es [bloß] geschafft, das alles zu essen?; can you ~ 7 [o ’c lo ck ]? passt dir 7 Uhr? [8> (be in charge of) hüten (H e rd e ) [9> (control) bändigen (Person, Tier, H a a r)

□ v.t. zurechtkommen; ~ without sth. ohne etw. auskommen; ~ on zurecht- od. auskommen mit (G eld, E in k o m m e n ); ~ by o n es elf allein zurechtkommen; I can es geht; can you ~ ? gehts?; geht es?

m a n a g e a b l e /'maemdsabl/

leicht frisier­ bar (H a a r ); fügsam (Person, T ie r ); regierbar (Land, S ta a t); überschaubar (G röß e, M e n g e ); zu bewältigend (P o r tio n ); lenkbar (F irm a ) adj.

m a n a g e m e n t /'maemd3mant/ n. [T> Durch­ führung, die; (of a business) Leitung, die; Management, das; (of money) Verwaltung, die; attrib. ~ studies Betriebsführung und -organi­ sation (als Teilgebiet d er B etriebsw irtschaftslehre ); it was bad ~ to es war ein Fehler der Geschäftsleitung, zu ... [2> (managers) Leitung, die; Management, das; (of theatre etc.) Direktion, die: the die Geschäftsleitung; ‘under new „unter neuer Leitung“ [3> (Med.) Behand­ lung, die

m a n a g e m e n t:

b u y o u t n. Management-Buy-out, das; ~~ c o m m i t t e e n. geschäftsführender Ausschuss; ~ c o n s u l t ­ a n c y n. Untemehmensberatung, die; ~ c o n s u l t a n t n. ►Op- 1260 Unternehmens^

berater, der/-beraterin, die

m a n a g e r /'maemd3a(r)/ n. ►© p. 1260 (of branch of shop or bank) Filialleiter, der/-leiteiin, die; Geschäftsstellenleiter, der/-leiterin, d ie; (of football team) [Chef]trainer, der/-trainerin, die; (of tennis player, boxer, pop group) Manager, der/Managerin, die; (of restaurant, shop, hotel) Geschäftsführer, der/-führerin, die; (of estate, grounds) Verwalter, der/Verwalterin, die; (of department; sales or publicity ~ ) Leiter, der/Leiterin, die; (of theatre) Direktor, der/Direktorin, die

m a n a g e r e s s /'maanid3ares, ma3md3a'res/

n.

(of restaurant, shop, hotel) Geschäftsführerin, die; see also m a n a g e r

m a n a g e r i a l /masna'd3iarial/ tend

adj.

führend, lei­

geschäftlich (Aspekt, S eite); (Pßicht, Fähigkeiten) als Führungskraft; ~ skills Führungsqualitäten; the ~ d a s s die Füh­ rungsschicht (S te llu n g );

/‘maemdsirj/ a ttrib . adj. geschäfts­ führend; leitend; ~ director Geschäftsführer, d er

m a n a tee /'maenati:/ n. Manatd, M anchuria /maen'tJuaria/ pr.

der n.

die Mand­

schurei

roughly) grob behandeln (P e rs o n ); ~ - h a t e r n. (misanthrope) Menschenhasser, der/-hasserin, die; (hater of male sex) Männerfeind, der/-feindin, die; ~ h o l e n. Mannloch, das; (in tank) Einstiegslu­ ke, die; (to cables under pavement) Kabelschacht,

der

/maarfkjuiman/ □ adj. Manchesterer □ n. Manchesterer, der/Manchesterin, die

m a n h o o d /'maenhud/ n., no pl. [T> (state) Man­

m andala

m a n : ^ - - h o u r n. (Work Study) Arbeitsstunde, die; ~ h u n t n. Mensclienjagd, die; (for criminal) Ver­

M ancunian

/'maendala/ n. Psych.) Mandala, das

m a n a g e /'m$md 3/ B o o t); b e d ie n e n

m an agin g

(Hinduism, Buddhism,

m andarin1 /'mandarin/ n. ~

[oran ge] Man­

darine, die m a n d a r i n 2 n. j j }

(Hist.: Chinese official) M a n d a ­

r in , d e r [2 ) ► Op. 1277 (language) H o c h c h i ­ [3> (party leader) Parteiboss, d er (ugs.); [Parteijbonze, der (abwertend) [4> (bureau­ crat) Bürokrat, der/Bürokratin, die (abwertend); Apparatschik, d e r (abwertend)

n e s is c h , das

m andarin: ~ 'c o lla r n. Mandarinkragen, d er; ~ 'duck n. Mandarinente, die m andarine /‘maendariin/ ► m an darin 1 m andarin 's le e v e n. Bouffonärmel, d er m an d ate □ /'maendeit/ n. [T> (judicial or legal command) Verfü­ gung, die (2> (commission to act for another) Mandat, das CD (Polit.) Mandat, das; electora l W äh­ lerauftrag, der □ /maen'deit/ v.t. ~ a territory to a country ein Gebiet der Verwaltung eines Landes unterstel­ len

m an d ato ry

/'maendatan/ adj. obligatorisch; be Pflicht od. obligatorisch sein; it is ~ fo r sb. to do sth. jmd. muss etw. tun

'm an-day

(Work Study) Manntag, der; Arbeits­ tag pro Mann n.

m an d ib le

/'maendibl/ n. (Zool.) [T> (of mammal, fish) Unterkiefer, der [2> (of bird) Schnabel, der; low er Unterschnabel, der ÖE> (of insect) Zange, die; Kiefer, der m andolin, m an d olin e /maendaim/ n. (Mus.) Mandoline, die m andrake /'masndreik/ n. (Bot.) Mandragore, die; Alraunwurzel, die m andrel /'maendral/ n. (Mech. Engin.) [1> (shaft in lathe) Drehspindel, die [2> (rod) Horn, das m andrill /‘maendril/ n. (Zool.) Mandrill, der

m ane /mein/ n. man: ~ e a t e r

(lit. or fig.) Mähne, die

w ie ein

Mann

m anganese

/'maerjganiiz, maeqga'nkz/ n. a > (Min.) Braunstein, der; Manganoxid, das (fachspr.) [2> (Chem.) Mangan, das m a n g e /memd3/ n. (Vet. Med.) Räude, die

m a n g el[-w u rzel]

brecherjagd, die m a n i a /'meinia/ n. [T> (madness) /2> (enthusiasm) Manie, d ie; ~

Wahnsinn, d e r

for detective novels Leidenschaft für Krimis; have a ~ for

doing sth. etw. w ie besessen od. leidenschaft­ lich gern tun; there w as a ~ at that tim e for w earing earrings damals waren die Leute ganz verrückt auf Ohrringen

- m a n i a n. in

comb.

(Psych.) -manie, die

m a n i a c /‘memisek/ □ adj. wahnsinnig;

krankhaft,

(geh.) manisch

(Fantasie, V erlangen)

□ n. [T> (Psych.) Besessene, der/die; (madman/ -woman) Wahnsinnige, der/die \2> (person with pas­ sion for sth.) Fanatiker, der/Fanatikerin, die; a nation o f tennis ~ s ein Volk von Tennisfanatikem

m a n i a c a l /ma'naiakl/ m a n i c /'maenik/ m a n ic

adj.

adj.

wahnsinnig

(Psych.) manisch

d e 'p r e s s i o n

n.,

no

pl.

manische

Depression

m a n i c - d e 'p r e s s i v e (Psych.) □ adj. manisch-depressiv □ n. manisch-depressiver Mensch; manisch-depressiv sein m a n i c u r e /'maemkjoafr)/ □ n. Maniküre, die; giv e sb. a küren □ v.t. maniküren

be

a

jmdn. mani­

m a n i c u r i s t /'msemkjuarist/ n. ►© p.

1260

Maniküre, die

m a n i f e s t /'maenifest/ □ adj. offenkundig; offenbar (M issverständnis); sichtbar (E rfolg, F o rts c h ritt); sichtlich (F reu d e) □ v.t. [T> (show, display) zeigen, bekunden (geh.) (Interesse,

Missfallen,

B egeisterung,

Z u n e ig u n g )

[2}

n. (tiger) Menschen fressender Tiger; (shark) Menschenhai, der; (cannibal) Kanni­ bale, der/Kannibalin, die; (fig.: woman) Frau, die Männer aussaugt; ~ -e a tin g adj. Menschen fressend (Löw e, T ig e r ); a ~ -e a tin g shark ein Menschenhai m aneuver, m a n eu vera b le (Amer.) ►m a n o e u v r-

m an 'Friday ► Friday a m anful /'masnfl/ adj. mannhaft m anfully /'maenfali/ adv. mannhaft;

nesalter, das Ü> (courage) Männlichkeit, die [3> (men of a country) Männer Pl.

/'ma3i]gl(w3:zl)/ n. (Agric.)

Runkelrübe, die

m a n g er

/‘memd 3a(r)/ n. Futtertrog, der; (Bibi.) Krippe, die; see also d o g A 1 m a n g e tou t /mü3'tu:/ n. Zuckererbse, die

m a n g le 1 /'maerigl/ □ n. Mangel, die □ v.t. mangeln (W ä s ch e )

(reveal) offenbaren (meist geh.); ~ itself (G e is t:) erscheinen; (N a tu r, W a h rh e it:) sich offenbaren; (S y m p tom , K ra n k h e it:) manifest werden H n .C E > (cargo list) Frachtgutliste, die; Ladever­ zeichnis, das; ship’s [Schiffs]manifest, das H> (list) (of passengers in aircraft) Passagierliste, die; (of trucks etc. in goods train) Fahrzeugliste, die

m a n i f e s t a t i o n /maemfe'steiXn/ n. (of ill will, favour, disapproval) Ausdruck, der; Bekundung, die (geh.); Bezeugung, die; (appearance) Erscheinung, die; in pl. Erscheinungsformen; (visible expression, sign) [An]zeichen, das ( o f von)

m a n i f e s t l y /'maamfestli/ adv. offenkundig; it is ~ unjust that ...: es ist ganz offensichtlich ungerecht, dass ...

m a n i f e s t o /maani'festau/ n.,

pl.

~ s Manifest,

das

m a n i f o l d /'masmfaold/ □ adj. (literary) mannigfaltig (geh.); vielfältig; viel­ seitig (Erzählperspektive, Gehalt, Verw endung) □ (Mech. Engin.) Verteilerrohr, das; [inlet] [Ansaug]krümmer, der; [exhaust] [Auspuffjkrümmer, der m a n i k i n /'maemkm/ n. [T> (dwarf) Zwerg, der

v.t. verstümmeln, [übel] zurichten dem olieren (S a ch e); verstümmeln,

[2> (Art) Gliederpuppe, die [3> (Med.) anatomi­ sches Modell

entstellen (Z ita t, M usikstück) /'mmrjgao/ n., pl. ~ es or [T> (tree) Mangobaum, der [2> (fruit) Mango|frucht], die

M a n i l a /ma'mla/ n. [T> (cigar) Manilazigarre, die [2> (fibre) ~ [hem p] ►hemp 1 H> (paper) ~

m a n g le 2 (P e rs o n );

m an go

m a n g ro v e

/'maerjgraov/ n. (Bot.) Mangrove­

baum, der

m an gy

/'memd3i/ adj. [T> (Vet. Med.) räudig (squalid, shabby) verwahrlost, schäbig (Äußeres, K le id u n g ); abgenutzt, schäbig (Teppich, [1>

Decke, S tu h l)

m an: ~h a n d le

v.t. [T> (move by human effort) von Hand bewegen (G egen sta n d ); [2> (handle

[paper] Manilapapier, das; ~ [en velo p e] Brief­ umschlag aus Manilapapier; brauner Briefum­ schlag

m a n i o c /'maenrok/ n. [T> (plant) Maniok, der [2> (flour) Mandioka, die

m a n i p u l a t e /ma'nipjolert/ v.t. [T> (also Med.) manipulieren; ~ sb. into doing sth. jmdn. dahin gehend manipulieren, dass er etw. tut [2> (handle) handhaben

m

manipulation ► marble

1310

m a n ip u la tio n

die [2> (house) Herrenhaus, das 5 > (Brit. coli.; police area) Revier, das ' m a n o r h o u s e ► m an or?

m a n i p u l a t i v e /ma'mpjolatrv/ adj. manipula­

m a n o r i a l /ma'nomal/

/mampjo’leijn/ n. 5 > (also Med.) Manipulation, die [2> (handling) Handha­ bung, die

tiv

m a n k i n d /maen’kaind/ n. Menschheit, die 'm a n l i k e adj. CD (like a male, mannish) männlich \2}

(like a human) menschenähnlich

m a n l y /'maenh/ adj. männlich; (brave) mannhaft (geh.)

'm a n - m a d e adj. künstlich (See, Blumen, Schlucht); vom Menschen geschaffen (Gesetze); (synthetic) Kunstloser, -Stoff) m a n n a /‘maena/ n. (Bibi.) Manna, das; be x [from heaven] (fig.) ein wahrer Segen sein

m anned

/maend/ adj. bemannt

in pl. (social behaviour) Manieren PL; Benehmen, das; teach sb. som e x s jmdm. Manieren beibringen; fo rg et one’s x s seine guten Manieren zu Hause lassen; w h ere are your x S? w o hast du deine Manieren gelas­ sen?; that’s go o d x s das gehört sich so; that’s bad x s das gehört sich nicht; das macht man nicht; mind or w atch your x s ! benimm dich!; x s maketh man (prov.) es komm t vor allem auf gutes Benehmen an; see also m e n d A 2 [ä > in pl. (modes of life) Sitten PI. H> (artistic style) Stil, der; x s Stilrichtungen [6> (type) ail x o f ►a ll A 2; no -v o f keinerlei; what -v o f man is h e? (arch.) was für ein Mensch ist ef?; see also m eans 3

m a n n e r e d /'maenad/ adj. [ Ö (showing manner­ ism) manieriert H> in comb. ... - x : mit ... Manieren nachgestellt; be w ell-x / b a d -x : gute/ schlechte Manieren haben; h e’s a m ild -x man er hat ein sanftes Wesen

m a n n e r i s m /'maenanzm/ n. [ Q (addiction to a manner) Manieriertheit, die d > (trick of style) Manierismus, der [3> (in behaviour) Eigenart, die S> no pl., no art. (Art) Manierismus, der m a n n i n g /'maenirj/ n. (of ship, aircraft) Beman­ nung, die; (of factory, industry, etc.) Personalaus­ stattung, die m a n n i s h /'maenij/ adj. männlich; männlich, maskulin (Kleidung); a x wom an ein Mann­ weib (abwertend) /ma'nuivrabl/ adj. (Brit.) manövrierfähig (Schiff, Flugzeug, Auto); be easily x ; leicht zu manövrieren od. zu lenken sein

m a n o e u v r a b le

m a n o e u v r e /ma'nu:va(r)/ (Brit.) □ n. (T> (Mil., Navy) Manöver, das; be/go on x s im Manöver sein/ins Manöver ziehen od. rücken [2 ) (deceptive movement, scheme; also of vehicle, air­ craft) Manöver, das; room fo r x (fig.) Spielraum,

der □ v.t. [Q (Mil., Navy) führen; dirigieren H> (bring by x s ) manövrieren; bugsieren (Sperriges); x sb./oneself/sth. into a good position (fig.) jmdn./sich/etw. in eine gute Position manö­ vrieren (5> (manipulate) beeinflussen; x sb. into doing sth. jmdn. dazu bringen, etw. zu tun; x sb. aw ay from sth. jmdn. von etw. abbringen H v.i. [T> (Mil., Navy) [ein] Manöver durchführen CD (move, scheme) manövrieren; room to x : Platz zum Manövrieren; (fig.) Spielraum, der; x fo r pow er auf Machtgewinn hinarbeiten

m a n - o f - w a r n„ pl. m e n - o f- w a r Kriegsschiff, das; see also P o r t u g u e s e m a n -o f-w a r m a n o r /'maana(r)/ n. [l> (land) (Land)gut, das; lord/lady o f the x : Gutsherr, der/Gutsherrin,

adj. Guts (Geol.) Mantel, d er

O v.t. (literary: cover) bedecken m a n - t o - m a n adj. von

m any /mem/ □ adj. [T> viele; pred. zahlreich; how x people/ books? wie viele od. w ie viel Leute/Bücher?; as x as so viele wie; there w ere as x as 50 o f them es waren mindestens od. bestimmt 50; three accidents in as x days drei Unfälle in ebenso vielen od. ebenso viel Tagen; x ’s the tale/the tim e so manche Geschichte/so man­ ches Mal; to o x people/books zu viele od. zu viel Leute/Bücher; there w ere to o x o f them es waren zu viele od. zu viel; tw o [co p ies] too x : zw ei [Exemplare] zu viel; one is too x/ th ere is one too x : einer/eine/eins ist zu viel; he/she is one too x here er/sie ist hier überflüssig; h e’s had one to o x (is drunk) er hat einen od. ein Glas zu viel getrunken II> ~ a man so mancher; manch einer; x a time so manches Mal □ n. viele [Leute]; there w eren’t x o f them there es waren nicht viele da; x o f us viele von uns; a good/great x [o f them/of the books] eine Menge/eine ganze Reihe [von ihnen/der Bücher]; there w ere a good x there eine Menge war od. waren da 'm any-colou red adj. vielfarbig 'm an-year n. (Work Study) Mannjahr, das 'm any-sided adj. (Geom.; also fig.) vielseitig M ao /mao/ adj. (Jacke, S ch irm m ü tz e ) im MaoLook; M a o-(Jacke, M ü tz e )

M aoism /'mauizm/ n., no pl. Maoismus, der M a oist /'mauist/ n. Maoist, der; a ttrib . maoistisch

M aori

/'maori/ ►© p. 1277, ►© p. 1345 □ n. CD (person) Maori, d e r [2> (language) Maori, das

□ adj. maorisch Mann

zu

Mann

nachgestellt

m a n t r a /'maentra/ n. (Relig.) Mantra, 'm a n t r a p n. Fußangel, die m a n u a l /'maenjoal/

das

□ adj. B> manuell; x work/labour manuelle Tätigkeit od. Handarbeit/körperliche Arbeit od. Schwerarbeit; x worker/labourer Handarbei­ ter/Schwerarbeiter, d e r (not automatic) hand­ betrieben; (B edienung, K on trolle, S ch a ltu n g) von Hand; x steering/signals Handsteuerung, die/-Zeichen □ n. (handbook) Handbuch, das d > (Mus.) Manual, das m a n u a l l y /'maenjuali/ adv. manuell; von Hand; mit der Hand; a x operated machine eine handbetriebene Maschine m a n u f a c t u r e /maenjo'faektja(r)/ □ n. Herstellung, die; cost/country o f x : Her­ stellungskosten, PI./-land, das; articles o f home/foreign/British x : inländische/ausländische/britische Erzeugnisse □ v.t. [T> (Commerc.) herstellen; x iron into steel/ cloth into garm ents Eisen zu Stahl verarbeiten/aus Stoff Kleidungsstücke herstellen; x d go o d s Fertigprodukte P L ; manufacturing costs/firm/fault Herstellungskosten PL /Her­ stellerfirma, die/Produktionsfehler, d er; manu­ facturing town Industriestadt, d ie [2> (invent) erfinden (Geschichte, Ausrede usw.) m a n u f a c t u r e r /maenju'faektjara(r)/ n. Her­ steller, d er; ‘x ’s recom m en ded [retail] p rice’ „unverbindliche Preisempfehlung“ m a n u f a c t u r i n g f a u l t n. Herstellungsfeh­ ler, d er; Produktionsfehler, d er

m a n u r e /ma'njoa(r)/ □ n. (dung) Dung, d er; (fertilizer) Dünger, der □ v.t. düngen m a n u r e h e a p n. Misthaufen, der m a n u s c r i p t /'mamjuskript/ □ n. |T> Handschrift, die [2> (not yet printed) Manu­ skript, das; the novel is still in x : der Roman liegt [erst] im od. als Manuskript vor □ adj. handschriftlich ' m a n - w e e k n. (Work Study) Mannwoche, die

M a n x /maerjks/ ►© p. 1277 □ adj. der Insel Man nachgestellt □ n. (Ling.) Manx, das M a n x : x 'c a t n. Man[x]katze, die; x m a n /'maerjksman/ n., pl. x m e n /'maerjksman/ Bewohner der Insel Man; Manx, d er

m ap /maep/ □ n. 5> ]Land]karte, d ie; (street plan) Stadtplan, der [2> (fig. coll.) o ff the x : abgelegen; w e ’re a bit o ff the x up here w ir leben hier ein bisschen hinter dem Mond (ugs.); w ip e o ff the x : ausra­ dieren; [put sth./sb.] on the x : [etw./jmdn.] bekannt [machen] □ v.t., -pp- (make x of) kartographieren; (make survey of) vermessen (Phrasal verb ) • x 'out v.t. im Einzelnen festlegen m a p le /'meipl/ n. Ahorn, der m ap le: x le a f n. Ahomblatt, das; x sugar n. Ahomzucker, der; x syrup n. Ahomsirup. d er

m ap: x-m ak er

n. ►© p. 1260 Kartograph, der/Kartographin, die; x -re a d e r n. Kartenle­ ser, der/-leserin, die; x -re a d in g n., no pl. Kartenlesen, das

m ar

/ma:(r)/ v.t., -rr- [l> (spoil, disfigure) verder­ ben; entstellen (A u sseh en ); stören (Veranstal­ tu n g ); the book w as x r e d by a number of sm all mistakes die Qualität des Buches wurde durch eine Reihe kleiner Fehler beein­ trächtigt [2> (ruin) ► m ake A 16

Mar. abbr. = m arabou

M arch Mrz.

/'maerabu:/ n. (Ornith.) Marabu, der [2> ►a d ju ta n t 2

[Tf

(African)

m a ra ca /ma'raeka/ n. Maraca, die m ara sch in o /maera'skiinau/ n., p l.

~ s Mara­ schino, der; x ch erry Maraschinokirsche, die

m arathon

/'maeraBan/ n. [Q (race) Marathon­ la u f], der; a ttrib . Marathonläufer) [2> (fig.) Marathon, das; a ttrib . Marathon (streaked) durchwachsen (R e is ch )

-raucher, -sü ch tiger)

m arch1 Q n. [l> (Mil., Mus.; hike) Marsch, d er; (gait) Marschschritt, d er; Marschtritt, d er; on the ■v: auf dem Marsch; (fig.) unterwegs; x , past Vorbei­ marsch, d er; Defilee, das; a day’s/three days’ ein Tagesmarsch/drei Tagesmärsche; an hour’s x , aw ay eine Marschstunde od. eine Stunde Marsch entfernt; see also fo r c e d m arch; lin e1 A 11; ste a l A 3 [2> (in protest) [protest] x ,: Protestmarsch, d er [3> (progress of time, events, etc.) Gang, d er; the onward x - o f science der Vormarsch der Wissenschaft □ v.i. (also Mil.) marschieren; (fig.) fortschreiten; ~ away abmarschieren; forward/quick x/! vorwärts/im Eilschritt marsch!; ~ in g song Marschlied, das; x-ing order (Brit.) Marschordnung, die; x in g orders Marschbefehl, der; give sb. his/her x in g orders (fig. coli.) jmdm. den Laufpass geben (ugs.) H v.t. (Mil.) marschieren lassen (Phrasal verbs)

• ~ 'o ff □ v.i. losmarschieren □ v.t. (P olizei usw.:) abführen • x on v.t. (Mil.) marschieren gegen (F e in d ); mar­ schieren au f (+ A k k .) (S ta d t)

march2 n.

(Hist.: frontier) Mark, die; the Welsh ~ e s das Grenzland zwischen Wales und Eng­ land

March

/ma:tj/ n. ►Op- 1047 März, d er; see also August; h a re A 1

m archer

/'maitjafr)/ n. [protest] x : Demon­ strant, der/Demonstrantin, die; x s on a dem ­ onstration Teilnehmer an einem Demonstrationszug

m archioness /mccja'nes/ n. Marquise, die Mardi G ras /ma:di:'gra:/ n. [l> (Shrove Tuesday) Fastnachtsdienstag, d e r [2> (carnival) Karneval, der

mare /mea(r)/ n. Stute, die M argaret /'maigrit/ pr. n.

notes [w ritten] in the x : Randbemerkungen; Anmerkungen am Rand; x relea se Randlöser, der; Randffeigabe, die [2> (extra amount) Spiel­ raum, der; profit x : Gewinnspanne, die; win by a narrow/wide x : knapp/mit großem Vor­ sprung gewinnen; x o f error Spielraum fur mögliche Fehler; allow fo r a considerable x of error eine beachtliche Fehlerzahl m it ein­ kalkulieren [3> (edge) Rand, der; Saum, der (geh.); [be] on the x o f sth. (fig.) am Rande einer Sache (Gen.) [seinj

marginal

/'ma:d3inl/ adj. |T> (barely adequate, slight) geringfügig; unwesentlich; o f x import ance/use von geringer Bedeutung/geringem Nutzen [2> (close to limit) marginal; (of profitability) kaum rentabel [3> knapp (W a h le rg e b n is ); x seat/constituency (Brit. Polit.) wackeliger (ugs.) od. nur mit knapper Mehrheit gehaltener Parlamentssitz/Wahlkreis [ä> x co st Grenzko­ sten PI. [5> (of or written in margin) an den Rand geschrieben; x notes/references Randbemerkungen/-verweise [6> (of or at the edge) Randgebiet, -bereich, -besitzung, -bepflanzung usw.)

/ma:d3i'neili 0/ n. pi. Marginalien

Pi.

m arginalization

/ma:d3inalai'zeijn/ n., no Marginalisierung, die

m arginalize

/'ma:d3malaiz/ v.t. marginalisie-

ren

m arginally

/'ma:d3inali/ adv. geringfügig; unwesentlich; only x profitable kaum renta­ bel

m arguerite

/ma:ga'ri:t/ n. (Bot.) Margerite,

die

marigold

phone) Marimba, die Marimbaphon, das

[2>

(modern instrument)

m a r i n a /ma'rirna/ n. Marina, die; Jachthafen, d er

m a r i n a d e /mgeri'neid/ □ n. [O (spiced mixture) Marinade, die [2} (marinaded meat) a x o f beef/pork mariniertes Rind-/ Schweinefleisch; a x o f fish marinierter Fisch; eine Marinade □ v.t. marinieren

m a r i n a t e /'maermeit/ ►m a r in a d e B m a r i n e /ma'rim/ □ adj. [ D (of the sea) Meeres-; x life Meeresflora und -fauna; x mammal Meeressäuger, d er; Meeressäugetier, das [2> (of shipping) S e e v e r s i­ cherung, -recht, -S ch ifffa h rt); x biologist ►O p - 1260 Meeresbiologe, der/-biologin, die; x biology Meeresbiologie, die; x engineering Schiffsmaschinenbau, der; x en gin eer ►O p - 1260 Schiffbauingenieur, der; x s c i­ en ce Meereskunde, die; Ozeanologie, die; x scie n ce s Meereswissenschaften P I ; x scien ­ tist ►O p. 1260 Meereswissenschaftler, der/wissenschaftlerin, die; Ozeanologe, der/Ozeanologin, die [3> (for use at sea) Schiffs­ ausrüstung, -chronom eter, -kessel, -tu rb in e usw.) □ n. (T> (person) Marineinfanterist, der; the N lx s die Marineinfanterie; die Marinetruppen; tell that/it to the [h orse] x s (coll.) das kannst du deiner Großmutter erzählen (ugs.); see also R o y a l M a rin e [2> (shipping) m erchant or m er­ cantile x : Handelsmarine, die

m a rin e r

/'maermaCr)/ n. Seemann, der; master Kapitän eines Handelsschiffes; see also com pass A 2

m a r i o n e t t e /maeria'net/ n. Marionette, die m a r i t a l /’maeritl/ adj. ehelich (R echte, Pflichten, E h e b e r a tu n g ,

-glück,

-krach,

-krise,

x rape Vergewaltigung in der Ehe; x status Familienstand, der -p ro b le m e );

etc.) Margarete (die)

p i.

m a r i m b a /ma'rimba/ n. (Mus.) |T> (native xylo­

H a rm o n ie );

(Hist., as name of ruler

m argarine /ma:d3a'ri:n, maiga'rim/, (coll.) m arge /ma:d3/ ns. Margarine, die margin /'ma:d3in/ n. [l> (of page) Rand, der;

m arginalia

m a r i j u a n a (m a r i h u a n a ) /maeri'hwaina/ n. Marihuana, das; a ttrib . Marihuana (Zigarette,

/'maerigaold/ n. (Calendula) Studenten­ blume, die; Ringelblume, die; (Tagetes) Studen­ tenblume, die; see also co rn m arigold ; marsh m arigold

m a r i t i m e /'maeritaim/

adj. (T> (found near the sea) Küsten (bew ohner, -gebiet, -Stadt, -p ro v in z ); x clim ate Meeresklima, das [2> (connected with the sea) Se e (re c h t, -Versicherung, -volk, -wesen)

m a r j o r a m /‘ma:d 3aram/ n. (Bot., Cookery) Majo­ ran, der

m a rk 1 □ n. [ D (trace) Spur, die; (of finger, foot also) Abdruck, d er; (stain etc.) Fleck, der; (scratch) Kratzer, der; dirty x : Schmutzfleck, der; make/leave a x on sth. auf etw. (D a t. od. A kk.) einen Fleck/ einen Kratzer machen/auf etw. (Dat.) einen Fleck/eine Spur/einen Kratzer hinterlassen; lea ve o n e’s/its x on sth. (fig.) einer Sache (D a t.) seinen Stempel aufdrücken; lea ve its x on sb. Spuren bei jm dm . hinterlassen; make o n e’s/its x (fig.) sich (D a t.) einen Namen machen (see also 2); o f x postpos. von Bedeu­ tung nachgestellt; see also b irth m a rk (2> (affixed sign, indication, symbol) Zeichen, das; (in trade names) Typ, d e r (Technik); (made by illiterate) Kreuz, das; distinguishing x : Kennzeichen, das; M x 2 version/m odel Version/Modell 2; m ake o n e’s x : ein Kreuz od. drei Kreuze machen (see also 1); bear the x o f sth. (lit. or fig.) den Stempel von etw. tragen; have all the x s o f sth. alle Anzeichen von etw. haben; be a x o f good taste/breeding ein Zeichen guten Geschmacks/guter Erziehung sein; sth. is the ~ o f a good w riter an etw. (D a t.) erkennt man einen guten Schriftsteller [3> (Sch.: grade) Zensur, d ie; Note, die; (Sch., Sport: unit of numerical award) Punkt, d er; g e t good/ bad/35 x s in or fo r a subject gute/schlechte Noten od. Zensuren/35 Punkte in einem Fach bekommen; there are no x s fo r guessing that ... (fig. coll.) es ist ja w ohl nicht schwer zu erraten, dass ...; see also b la c k m a rk ; fu ll m a rk s; p a s s m a rk [4> (line etc. to indicate position) Markierung, die; (Naut.) Marke, die (a n d e r Lotleine); be up to/below or not up to the x (fig.) den Anforde­ rungen entsprechen/nicht entsprechen; his work hasn’t really been up to the x lately seine Arbeit war in letzter Zeit wirklich nicht

sonderlich; [not] fe e l up to the x : |nicht] auf der Höhe sein H> (level) Marke, die; reach the 15%/25 million/£300 die 15%-Marke/25-Millionen-Marke/300-Pfünd-Marke erreichen; around the 300 x : ungefähr 300 [6 } (Sport: starting position) Startlinie, die; on your x s ! [g e t set! g o !] auf die Plätze! (Fertig! Los!]; g e t o ff the x quickly (fig.) einen guten Start haben; be quick/slow o ff the x : einen guten/ schlechten Start haben; (fig.) fix (ugs.)/langsam sein; he is usually the quickest/first o ff the x : er ist gewöhnlich der Schnellste/Erste [7> (Rugby) (spot) Marke, die; (fair catch) Freifang, d er; ‘x | ’ „Marke!“ d > (target, desired object) Ziel, das; (coll.: intended victim) Opfer, das; hit/miss the x (fig.) ins Schwarze treffen/danebenschießen (ugs.) od. -treffen; be w ide o f the x (lit. or fig.) daneben­ treffen; his calculations w ere w ide o f the x : m it seinen Berechnungen hat er völlig dane­ bengetroffen; my gu ess w as o ff the x : mit m einer Schätzung lag ich daneben (ugs.); be c lo s e to the x (fig.) der Sache nahe kommen; see also o v e r s h o o t ; o v e r s t e p □ v.t. [T> (stain, dirty) Flecke[n] machen auf (+ D a t ); schmutzig machen; (scratch) zerkratzen; be ~ e d fo r life bleibende Narben zurückbehal­ ten; (fig.) fürs Leben gezeichnet sein [2> (put distinguishing x on, signal) kennzeichnen, markieren (with mit); the bottle w as x e d ‘poison’ die Flasche trug die Aufschrift „Gift“ ; x sb.’s nam e on sth. etw. m it jmds. Namen kennzeichnen; x an item with its price eine Ware auszeichnen od. mit einem Preisschild versehen; x a route on a map eine Route auf od. in einer od. in eine Landkarte einzeichnen; cerem on ies to x the tenth anniversary Fei­ erlichkeiten aus Anlass des 10. Jahrestages d > (Sch.) (correct) korrigieren; (grade) benoten; zensieren; x an answer w rong eine Antwort als falsch bewerten (4> x tim e (Mil.; also fig.) au f der Stelle treten [5} (characterize) kennzeichnen; charakterisie­ ren; be x e d by sth. durch etw. gekennzeich­ net od. charakterisiert sein; his style is x e d by a great variety o f m etaphors sein Stil zeichnet sich durch eine reiche Metaphorik aus [6> (heed) hören auf (+ Akk.) (Person, W o r t ); x carefu lly how it is done pass genau auf, wie es gemacht wird; [you] x my w ords höre auf mich; eins kann ich dir sagen; (as a warning) lass dir das gesagt sein; x you, it may not be true vielleicht stimmt es ja doch gar nicht [7> (manifest) bekunden (M issfallen, Z u s tim m u n g usw.)

[8> (record) notieren, aufschreiben (S p ielsta n d ); x- a pupil absent einen Schüler als fehlend eintragen (9> (Brit. Sport: keep close to) markieren (fachspr.), decken (G egen spieler) flö> (choose as victim) ►m a rk d o w n 1 m > (arch./literary: notice) bemerken (V orfa ll, V organg)

(Phrasal verbs) • x/ 'd o w n v.t. jT> (choose as victim, lit. or fig.) [sich (Dat.)) auswählen; ausersehen (geh.) [2> [im Preis] herabsetzen (W a r e ); herabsetzen (P re is ); see also m a r k -d o w n • x . 'o f f v.t. abgrenzen (from von, gegen) • x/ 'o u t v.t. [T> (trace out boundaries of) markieren (S p ie lfe ld ); ~ out a tennis court au f einen Ten­ nisplatz die Spielfeldlinien markieren ß> (plan) festlegen (S tra tegie, V orgeh en ) [3> (destine) vorse­ hen; (Schicksal:) bestimmen, ausersehen • x, 'up v.t. [im Preis] heraufsetzen (W a r e ); her­ aufsetzen (P re is ); see also m a rk -u p

m a r k 2 n. (former monetary unit) Mark, M a r k /ma:k/ pr. 'm a r k -d o w n

n.

die

St x,; der hl. Markus

n. (Econ.) Preissenkung, die; there has been a x-: der Preis ist/die Preise sind gesenkt worden

m a rk e d

/ma:kt/ adj. [O (noticeable) deutlich Unterschied, [Verbesserung, Verände­ ru n g ); ausgeprägt (Akzent, Sprachfehler, K e n n z ä ­ chen, M erkm a l, Fähigkeit, N ä g u n g ) [2> (given distinctive mark) gezinkt (S p ie lk a rte ) g ) be a ~ man auf der schwarzen Liste stehen (ugs.) (Gegensatz,

1312

markedly ► marvel m a r k e d l y /'maikidli/ adv. eindeutig; deutlich m a r k e r /'ma:ka(r)/ n. [l> (to mark place) Markie­ rung, die [2> ► b o o k m a rk g > (of examination etc.) Korrektor, der/Korrektorin, die; be a fair/ severe —: gerecht/streng [korrigieren und] benoten [4> (Aeronaut.: flare) Marker, d er (fachspr.); Sichtzeichen, das

'm a r k e r p e n

n.

Markierstift, d er

m a r k e t /'markit/ □ n. [T> Markt, d er; a ttrib . M a rk U h ä n d le r, -sta n d ); at the —: auf dem Markt; g o to —: auf den Markt gehen; take sth. to —: etw. au f den Markt bringen; there is a — eve ry Friday frei­ tags od. jeden Freitag ist Markt [2> (demand) Markt, der; find a [ready] —: [guten] Absatz finden; price oneself/one’s goods out o f the —: sich/seine Waren durch Überteuerung kon­ kurrenzunfähig machen [3> (area of demand) Absatzmarkt, d er; (persons) Abnehmer PI. [Ä> (conditions for buying and selling, trade) Markt, d er; the corn / coffee etc. der Getreide-/Kaffeemarkt usw.; be in the — for sth. an etw. (D a t.) interessiert sein; be on/come into or on to the -v, (Haus.) zum Verkauf stehen/ kommen; (entry into a market) Marktpenetration, die; H> (market share) Marktdurchdringung, d ie; — p l a c e n. Marktplatz, d er; (fig.) Markt, d er; — p o w e r n. Marktmacht, die; — 'p r i c e n. Marktpreis, d er; — - r e a d y adj. marktbereit; — 'r e s e a r c h n. Marktforschung, die; — s h a r e n. Marktanteil, d er; — s q u a r e n. Marktplatz, d er; — 's t u d y , — 's u r v e y ns. Marktstudie, d ie; Marktuntersuchung, d ie; — t o w n n. Marktort, d er; — 't r a d e r n. ►0 p. 1260 [T> (on stock market) Börsenmakler, der/-maklerin, d ie; [2> (stallholder) Markthändler, der/-händlerin, die; — 'v a l u e n. Marktwert, n.

d er

m a r k i n g /'markig/ n. [i> (identification symbol) Markierung, die; Kennzeichen, das [2> (on animal) Zeichnung, die [f> (Sch.) (correcting) Kor­ rektur, d ie; (grading) Benotung, die; Zensieren, das; I’ve go t som e — to do ich muss noch korrigieren

'm a r k i n g i n k

n.

Wäschetinte, die

m a r k s m a n /'marksman/ n.,

pl.

m a rksm en

/'marksman/ Scharfschütze, der

m a r k s m a n s h ip

/'marksmanjip/ n., n o pl.

Treffsicherheit, die

'm a r k - u p n. (Econ.) [T> (price increase) Preiserhö­ hung, die H> (amount added) Handelsspanne, die (Kaufmannsspr.)

m a r l /marl/ n. Mergel, der m a r m a l a d e /'marmaleid/ n. [o ra n ge] —: Orangenmarmelade, d ie; tangerine/lime —: Mandarinen-/Limonenmarmelade, die

m a r m a l a d e 'c a t n. orangefarbene Katze

m a r m o s e t /'marmazet/ n. (Zool.) Marmosette, die

m a r m o t /'marmat/ n. (Zool.) Murmeltier, das m a r o o n 1 /ma'ruin/ □ adj. kastanienbraun □ n. Kastanienbraun, das m a r o o n 2 v.t. S ) (Naut.: put ashore) aussetzen [2> (F lu t, Hochw asser:) von der Außenwelt abschneiden; she w as —ed at hom e without transport ohne Transportmittel saß sie zu Hause fest

m a r q u e /mark/

n.

Marke, die; (of cars also) Fabri­

kat, das

or

kind or type er ist nicht der Typ [von Mann], der heiratet

M a r s /ma:z/ pr. n. [I> (Astron.) Mars, der [2> (Roman Mythol.) Mars (der) M a r s a l a /ma:'sa:la/ n. Marsala[wein|, der M a r s e i l l a i s e /maisa'leiz, marsei'jeiz/ n. Mar­ seillaise, die

M a r s e ille s

/mai'seüz, mai'sei/ ►O p - 1643 Marseille (das)

m a r s h /ma:J7 n. Sumpf, der; Sumpftklee,

-kresse,

pr.

n.

a ttrib .

(Bot., Zool.)

-\kratz\distel,

-krokodil,

-h irsch )

m a r q u e e /mar'kir/ n. [T> (large tent) großes Zelt; (for public entertainment) Festzelt, das [2> (Amer.: canopy) Vordach, das

m a r q u e s s ► m arquis m a rq u e try

/'markitri/ n. Marketerie, die (Kunstwiss.); Einlegearbeit, die; Intarsie, die; Intarsien (a rb e it, -schrank)

a ttrib .

m a r q u i s /'markwis/ n. Marquis,

m a r r y i n g /'maeruij/ adj. he’s not the — sort

d er

m a r r i a g e /'maend3/ n. [i> Ehe,

die (to mit); state o f —: Ehestand, d er; proposal or o ffe r o f —: Heiratsantrag, der; his son by a form er —: sein Sohn aus einer früheren Ehe; related by —: verschwägert; uncle/cousin by —: ange­ heirateter Onkel/Cousin; take sb. in —: jmdn. zum Mann/zur Frau nehmen; see also c o n ­ v e n ie n c e 1; g iv e A 8 [2> (wedding) Hochzeit, die; (act of marrying) Heirat, die; (ceremony) Trau­ ung, die; — cerem on y Trauzeremonie, die; Eheschließung, die; church —: kirchliche Trauung; see also civil m a rria g e [3> (fig.) Ver­ bindung, die

m a r r ia g e a b le

/'maeridsabl/ adj. heiratsfä­ hig; o f — a g e im heiratsfälligen Alter

m a r r i a g e : — b r o k e r n. Heiratsvermittler, der/-vermittlerin, d ie; — b u r e a u n. Eheanbahnungs- od. Ehevermittlungsinstitut, das; — c e r t i f i c a t e n. Trauschein, der; (record of civil marriage also) Heiratsurkunde, die; — 'g u i d ­ a n c e n. Eheberatung, die; — l i c e n c e n. Heirats- od. Eheerlaubnis, die; — l i n e s n. pl. (Brit.) ►— certific ate ; — m a r k e t n. Hei­ ratsmarkt, der; — s e t t l e m e n t n. (Law) Ehevertrag, der; — s t a k e s n. pl. (joc.) Heiratsmarkt, der; — v o w s n. pl. Ehegelöb­ nis, das (geh.)

m a r r i e d /'maerid/ □ adj. [T> verheiratet; — cou ple Ehepaar, das [2> (marital) ehelich (Leben, Lieb e); E h e (leben, -nam e, -s ta n d ); — nam e Ehename, der; — quar­ ters Verheiratetenquartiere □ n. Verheiratete, der/die; young/newly —s Jungverheiratete m a r r o n g l a c e /matron 'glaisei/ n. kandierte Kastanie

m a r r o w /'maerao/ n. [l> [veg eta b le] —: Spei­ sekürbis, der [2> (Anat.) [Knochen]mark, das; spinal —: Rückenmark, das; to the — (fig.) durch und durch; be chilled to the — (fig.) völlig durchgefroren sein

m a r r o w : — b o n e n. Markknochen, der; — f a t n. Markerbse, die; — s q u a s h (Amer.) ►m a rro w 1

m a r r y /'maeri/ □ v.t. [T> (take in marriage) heiraten; — m oney Geld od. (ugs.) reich heiraten; (for financial gain only) jmds. Geld heiraten [2> (join in marriage) trauen; they w ere or go t married last summ er sie haben letzten Sommer geheiratet [3> (give in marriage) verheiraten (K in d ) (to mit) [4> (fig.: unite intimately) verquicken; eng miteinander verbin­ den; — sth. with o r to sth. etw. mit etw. ver­ quicken od. e n g verbinden □ v.i. heiraten; — fo r m oney w egen des Geldes heiraten; — in haste, repent at leisure (prov.) Heirat in Eile bereut man in W eile (Spr.); — into a [rich] fam ily in eine [reiche] Familie einheiraten (Phrasal verbs) • - 'o f f v.t. verheiraten (T o ch te r) (to mit)

• — 'u p □ v.i. [T> (join up) zusammenpassen (with mit + D a t.) \2} (fig.: match) zusammenpassen □ v.t. zusammenfügen

m a rs h a l

/'ma:Sl/

□ n. [l> (officer of state) [Hof]marschall, der [2> (officer in army) Marschall, der; see also Field M a rs h a l g > (Sport) Ordner, der [4> (Amer.) (head of police department) Polizeipräsident, der; (head of fire department) Branddirektor, der. See also p r o v ­ o s t m a rs h a l □ v.t., (Brit.) -II- [l> (arrange in order) aufstellen (T ru p p e n ); sich (Dat.) zurechtlegen (A rg u m e n te ); ordnen (F a k te n ); the tea ch er —led the chil­ dren on to the coa ch der Lehrer führte die Kinder zu ihren Plätzen im Bus [2> (Her.) verei­ nigen, verbinden (W a p p e n )

' m a r s h a l l i n g y a r d /'marjalirj ja:d/ n. (Railw.) Rangierbahnhof, der

m a r s h : — g a s n. (Chem.) Sumpfgas, das; — 'h a r r i e r n. (Ornith.) Rohrweihe, die; — la n d n. Sumpfland, das; — m a l l o w n. (Bot.) Eibisch, der; süßer Speck; — 'm a l l o w n. (sweet) * Mohrenkopf, der; — 'm a r i g o l d n. Sumpfdotterblume, die; — t i t n. (Ornith.) Non­ nenmeise, die

m a r s h y /'ma:Ji/

adj.

sumpfig; Sumpftboden,

-gebiet, -la n d )

m a r s u p i a l /ma:'sju:pial, mar'suipial/ (Zool.) □ adj. Beutel (tier, -Jrosch, -m u lle ) □ n. Beuteltier, das m a r t /ma:t/ n. [T> (market place) Markt, der [2> (auction-room) Auktionsraum, der; sale —: Verkaufsraum, der

m a r t e n /'ma:tm/ n. (Zool.) Marder, der; stone —: Steinmarder, der; see also p in e m a rte n

m a r t i a l /'ma-Jl/ adj. kriegerisch; see also cou rt m a r tia l

m a r t i a l : — 'a r t s n. pl. (Sport) Kampfsportar­ ten; — 'l a w n. Kriegsrecht, das; state of — law Kriegszustand, der

M a r t i a n /'ma:jn/ □ adj. Mars13 n. Marsmensch, der

m a r t i n /'ma:tm/ n. (Ornith.) [house] —: Mehlschwalbe, die

m a r tin e t

/maiti’net/ (veralt., noch scherzh.)

n.

Zuchtmeister,

der

M a r t i n i ® /mcc'timi/ n. Martini, der; dry —: Martini dry, der

m a r t y r /'ma:ta(r)/ □ n. (Relig.; also fig.) Märtyrer, der/Märtyrerin, die; die a —’s death den Märtyrertod erleiden od. sterben; a — to or in the cau se o f sth. Märtyrer/Märtyrerin einer Sache (Gen.); be a — to rheumatism entsetzlich unter Rheumatismus leiden; make a — o f o n es elf den Märtyrer/die Märtyrerin spielen; make sb. a —, make a — o f sb. jmdn. zum Märtyrer/zur Märtyrerin machen □ v.t. [1 } den Märtyrertod sterben lassen; be —ed den Märtyrertod sterben [2> (fig.: torment) martern (geh.); a —ed expression eine Dul­ dermiene

m a rty rd o m

/'maitadam/ n. Martyrium, das; su ffer —: ein Martyrium durchleiden

m a r v e l /'marvl/ □ n. Wunder, das; work —s Wunder wirken; it’s a — to m e how ...: es ist m ir schleierhaft, wie ...; it will be a — if ...: es wäre ein Wunder, wenn ...; be a — o f patience/neatness eine sagenhafte Geduld haben/sagenhaft ordent­ lich sein (ugs.) □ v.i., (Brit.) -I I- (literary) [T> (be surprised) — at sth. über etw. (Akk.) staunen; etw. bestaunen; — that ...: erstaunt sein, dass ... [2> (wonder) sich wundem; sich fragen; — how/why etc. sich

marvellous ► match

1313 fragen od. (bes. Schweiz.) sich w un de m , wie/ warum usw.

marvellous /'mrcvalas/ adj., m a rv e llo u s ­ ly /'ma:valasfr/ adv. wunderbar marvelous, m a rv e lou sly (Amer.) ►mar vell-

Marxian /'marksian/ ►Marxist Marxism /'mcrksizm/ n. Marxismus, Marxist /'marksist/

d er

□ n. Marxist, der/Marxistin, die □ adj. marxistisch

Mary /'mean/ pr. n. Maria (die); see also

(Hist., as name of ruler, saint, etc.)

Bloody Mary

marzipan /'mcczipaen/ n. Marzipan, das mascara /mae'skarra/ n. Mascara, das mascot /'maeskDt/ n. Maskottchen, das masculine /'maeskjulm/ □ adj. [l> (of men) männlich [2> (manly, manlike) maskulin [3> (Ling.) männlich; maskulin (fachspr.) □ n. (Ling.) Maskulinum, das

masculine 'rhym e

n.

(Pros.) männlicher od.

/masskjo'liniti/ n., no pi. Männ­

m a s s a g e /'maesa:3/ □ n. Massage, die; giv e sb./sb.’s back a jmdn./jmds. Rücken massieren; ~ parlour (often euphem.) Massagesalon, der □ v.t. massieren

c o m m u n i c a t i o n s n.

pl.

Massen­

kommunikation, die m a s s e u r /mae's3:(r)/ n. ► O p. 1260 Masseur,

lichkeit, die

der

m a s e r /'meiza(r)/ n. (Phys.) Maser, d er m a sh /meef/ □ n. U ) (Brewing) Maische, die [2> (as fodder) Mischfiitter, das [3> (pulp) Brei, d er (Brit, coll.; ~ed potatoes) Kartoffelbrei, d er 0 v.t. zerdrücken, zerquetschen, stampfen (K a r ­ toffeln)', zerdrücken, zerquetschen (cover with mask) maskieren [2> (Mil.) tarnen [J> (fig.: disguise, conceal) maskieren; (cover for protection) abdecken

masked 'ball n. Maskenball, d er 'masking ta p e n. Abklebeband, das masochism /'maesakizm/ n. Masochismus, der

masochist

/'msesakist/ der/Masochistin, die

m asochistic

m a s s a c r e /'ma3saka(r)/ □ n. [T> (slaughter) Massaker, das; make a ~ o f ein Massaker anrichten unter (+ Dat.) ... [2> (coll.: defeat) völlige Zerstörung □ v.t. [T> (slaughter) massakrieren [2> (coll.: defeat heavily) massakrieren (ugs., meist scherzh.)

m ass

stumpfer Reim

masculinity

Wähler; the ~ e s die breite Masse; die Massen; in the als Ganzes [6> (Phys.) Masse, die; cen tre o f Massenmittelpunkt, der [7> (bulk) massige Form; the huge ~ o f the pyramid die riesige Größe der Pyramide [8> attrib. (for many people) Massen□ v.t. [l> anhäufen; ~ e d bands mehrere gleich­ zeitig spielende Kapellen \2} (Mil.) massieren, zusammenziehen (Truppen) H v.i. sich ansammeln; (Truppen:) sich massieren, sich zusammenziehen; (Wolken:) sich zusam­ menziehen

/maesa'kistik/

n.

adj.

Masochist, masochi­

stisch m a s o n /'meisn/ n. [T> (builder) ►Op- 1260 Bau­ meister, der; Steinmetz, d e r [2> M ~ (Free~) [Freimaurer, der

Masonic

/ma'sDmk/ adj. [ffei]maurerisch; ~ lodge [Frei|maurerloge, die

masonry

/'meisnri/ n. [i> (stonework) Mauer­ werk, das; (work of a mason) Steinmetzarbeit, die [2) M ~ (Free~) [Freijmaurertum, das

m a s s e u s e /mae'S3:z/ n. ►© P- 1260 fern. Mas­ seurin, die; Masseuse, die (oft verhüll.) m a s s : ~ 'g r a v e n. Massengrab, das; ~ h y 's t e r i a n. Massenhysterie, die m a s s i f /mae'sirf/ n. (Geog.) Massiv, das m a s s i v e /'massiv/ adj. (lit. or fig.) massiv; wuch­ tig (Statur, Stirn); kräftig (Augenbrauen, Gesicht); gewaltig (Ausmaße, Aufgabe); enorm (Schulden, Vermögen); be [co n c eived ] on a ~ sca le groß

m a s t 1 /ma:st/ n. (for sail, flag, aerial, etc.) Mast, der; work or serve or sail b efore the als Matro­ se dienen; [m ooring] Ankermast, der; see also c o lo u r A 10; h a lf m a s t m a s t 2 n. (for fodder) Mast, die m a s t e c t o m y /mae'stektami/ n. (Med.) Mastek­ tomie, die (fachspr.); Brustamputation, die

□ n. (lit. or fig.) Maskerade, die □ v.i. ~ as sb./sth. sich als jmd./etw. ausgeben; vorgeben, jmd./etw. zu sein

m a s t e r /'ma:sta(r)/ □ n. [T> Herr, der; be ~ o f sth./oneself Herr

mass2 □ n. [l> (solid body of matter) Brocken, d er; (of dough, rubber) Klumpen, d er; a ~ o f rock/stone ein Felsbrocken/Steinblock [2> (dense aggregation of objects) Masse, die; a tangled ~ o f threads ein wirres Knäuel von Fäden; a ~ o f curls eine Fülle von Locken; a confused ~ o f ideas ein Wust von Ideen [f> (large number or amount of) a ~ of eine Unmenge von ...; a ~ o f people eine große Menschenmenge; ~ e s o f mas­ senhaft ... (ugs.); eine Masse ... (ugs.) E> (unbroken expanse) a ~ o f blossom/colour/ red ein Blütenmeer/Farbenmeer/Meer von Rot; be a ~ o f bruises/mistakes/inhibitions (coll.) voll blauer Flecken sein/von Fehlern nur so wimmeln/nur aus Hemmungen bestehen [D (main portion) Masse, die; the [grea t] ~ o f people/voters die Masse des Volkes/der

herrisch; meisterhaft

m a s t e r : ~ h a n d n. (person) Meister, der (at im + Dat.); ~ k e y n. General- od. Hauptschlüssel, der; (fig.) Schlüssel, der m a s t e r l y /'maistah/ adj. meisterhaft m a s t e r : ^ r n i n d Q n. führender Kopf, □ v.t. -v/mind the plot/conspiracy etc. der K opf des Komplotts/der Verschwörung usw. sein; a p i e c e n. (work of art) Meisterwerk, das; (pro­ duction showing masterly skill) Meisterstück, das; a ~ p ie c e o f tact/irony ein Meisterstück an Takt/Ironie od. des Taktes/der Ironie; ^ s i n g e r n. (Hist.) Meistersinger, der; ~ s p y n. Agentenfuhrer, der/-fuhrerin, die; ~ S t r o k e n. Geniestreich, der; be a ~ stroke genial sein; ~ s w i t c h n. Hauptschalter, der; ~ w o r k ► a p ie c e

m a s s i v e l y /'msesivh/ adv. (lit. or fig.) massiv m a s s : ~ 'm a r k e t n. Massenmarkt, der; m a r k e t attrib. adj. fur den Massenmarkt nachgestellt; ~ 'm e d i a n. pl. Massenmedien PL; ~ 'm e e t i n g n. Massenversammlung, die; (Pol.) Massenkundgebung, die; (Industry) Belegschaftsversammlung, die; ~ 'm u r d e r n. Massenmord, der; ~ 'm u r d e r e r n. Mas­ senmörder, der/-mörderin, die ~ n o u n n. nicht zählbares Substantiv; ^ - p r o ' d u c e d adj. in Massenproduktion hergestellt; Massen­ artikel); ^ - p r o d u c e r n. Massenproduzent, der; ~ p r o d u c t i o n n. Massenproduktion, die

- m a s t e d /maistid/ adj. in comb. (Naut.) -mastig;

n. (Eccl., Mus.) Messe, d ie; a ttrib. Mess (buch, -gew a n d >; say/hear die Messe lesen/hören; go to or attend zur Messe gehen; high Hochamt, das; low stille Messe; see also black mass

Gefühle) - m a s t e r n. in comb. (Naut.) -master, der; tw o -~ : Zweimaster, der ' m a s t e r d a s s n. (Mus. etc.) Meisterklasse, die m a s t e r f u l /'mcustafl/ adj. [T> (imperious) her­ risch (Haltung, Ton, Person) \2> (masterly) meister­ haft (Beherrschung, Fähigkeit) m a s t e r f u l l y /'marstafah/ adv. ► m asterfu l:

angelegt sein; re ceive aid on a ~ s ca le massi­ ve Unterstützung erhalten

masque /ma:sk/ n. Maskenspiel, das masquerade /maeska'reid, maiska'reid/

mass1 /mees/

m a s t e r [9> (skilled workman) ~ craftsman/carpenter Handwerks-/Tischlermeister, der Hö> (Univ.: postgraduate degree) ä Magister, der; ~ o f Arts/Science sa Magister Artium/rerum naturalium; he go t his ~ ’s d eg ree in 1971 « er hat 1971 den od. seinen Magister gemacht m > (boy's title) % junger Herr (veralt.); Theo/ Richard etc. Master Theo/Richard lisw. □ adj. [l> (commanding) the ~ race die Herrenrasse; ~ card Leitkarte, die (DV) [2> (principal) Haupt (Strategie, -liste); ~ bedroom großes Schlafzimmer; « Elternschlafzimmer, das; ~ tape/copy Originalband, das/Original, das; ~ plan Gesamtplan, der H v.t. [T> (learn) erlernen; have ~ e d a language/ subject/instrument eine Sprache/ein Fach/ ein Instrument beherrschen {2} (overcome) meistern (Probleme usw.); besiegen (Feind); beherrschen (Natur); zügeln (Emotionen,

t w o -~ : zweimastig

über etw. (Akk.)/sich selbst sein; be ~ o f the situation/[the] ~ o f o n e’s fa te Herr der Lage/ seines Schicksals sein; be o n e’s own sein eigener Herr sein; m ake o n e s e lf ~ o f sth. sich zum Herrn über etw. (Akk.) machen [2> (of animal, slave) Halter, der; (of dog) Plerrchen, das; (Hunting) Master, der; (of ship) Kapitän, der; (of col­ lege) Rektor, der; (of livery company, masonic lodge) Meister, der; ~ o f the house Hausherr, der; be ~ in o n e’s own house Herr im eigenen Hause sein; ~ ’s certifica te or tick et (Naut.) Kapitän­ spatent, das; see also m a r in e r [3 ) ►Op- 1260 (Sch.: teacher) Lehrer, der; French Französi­ schlehrer, der [4> find or m eet [in sb.] one’s [in jmdm.] seinen Meister finden £ > (employer) Herr, der [6> in titles (Hofkapell-, Schatz-, Ritt-, Waffen- usw. >meister, der; M ~ o f C erem on ies Zeremonienmeister, der; (for var­ iety programme etc.) Conferencier, der; o f the Rolls (Brit. Law) Präsident des Berufungsgerichts [7> (original of document, film, etc.) Original, das [8^ (expert, great artist) Meister, der (at in + Dat.); be a -v o f sth. etw. meisterhaft beherrschen; see also g r a n d m a s te r; o ld m a s te r ; p a s t

m a s t e r y /'maistari/ n. |T> (skill) Meisterschaft, die [2> (knowledge) Beherrschung, die (o f Gen.) [3> (upper hand) Oberhand, die; gain ~ over sb. die Oberhand über jmdn. gewinnen [ä > (control) Herrschaft, die (o f über + Akk.)

'm a s t h e a d n. [l> (Naut.) [Mastjtopp, der [2> (Journ.) Impressum, das; (title) Titel, der m a s t i c /'msestik/ n. [T> (gum, resin, asphalt) Mastix, der [2> (cement) Mastik, der

m m m m

a s t i c a t e /'maestikeit/ v.t. zerkauen a s t i c a t i o n /maesti'keijn/ n. Zerkauen, das a s t i f f /'maastif/ n. (Zool.) Mastiff, der a s t i t i s /maes'taitis/ n. ►© P- 1231 (Med.) Mastitis, die m a s t o d o n /'meestadDn/ n. (Zool., Palaeont.) Mastodon, das m a s t o i d /'maestoid/ n. (Anat.) Mastoid, das m a s t u r b a t e /'maestabeit/ v.i. & t. masturbie­ ren

m a s t u r b a t i o n /maesta'beijn/ n. Masturbati­ on, die

m a t 1 /meet/ □ n. [l> (on floor, Sport) Matte, die; pull the ~ from under sb.’s fe e t (fig.) jmdm. den Boden unter den Füßen wegziehen; be on the ~ (coll.: be in trouble) zusammengestaucht werden (ugs.) [2> (to protect table etc.) Untersetzer, der; (as dec­ orative support) Deckchen, das [3> (tangled mess) (of hair) Wust, der (ugs.); (of weeds, foliage) Gewirr,

das □ v.t., -tt- [T> (furnish with mats) m it Matten belegen (Boden); mit Matten auslegen (Zimmer) [2> usu. inp.p. (entangle) verflechten (Äste, Unkraut); ver­ filzen (Haar); ~ t e d verflochten; verfilzt H v.i., -tt- (Äste, Unkraut usw.:) sich [ineinander] verflechten; (Haare, Wolle:) verfilzen

m a t 2 ► matt m a t a d o r /'m£etado;(r)/ n. Matador, der m a t c h 1 /meets/ □ n. [T> (equal) Ebenbürtige, der/die; be a/no ~ fo r sb. es m it jm dm . aufhehmen/nicht auf­ nehmen [können[; sich mit jmdm. messen/ nicht messen können; sh e is m ore than a ~

match * matter fo r him sie ist ihm m ehr als gewachsen; find or m eet o n e’s einen ebenbürtigen Gegner finden; (be defeated) seinen Meister finden [2> (sb./sth. similar or appropriate) be a [good etc.] ~ fo r sth. [gut usw.) zu etw. passen; the colours are a poor die Farben passen schlecht zueinander od. zusammen; find a ~ fo r this paint genau die gleiche Farbe finden B> (Sport) Spiel, das; (Football, Tennis, etc. also) Match, das; (Boxing) Kampf, d er; (Athletics) W ett­ kampf, d e r [4> (marriage) Heirat, d ie; (marriage partner) Partie, die; make a sich verheiraten; make a g o o d eine gute Partie machen □ v.t. CD (equal) ~ sb. at chess/in shooting/in argument/in originality es mit jmdm. im Schach/Schießen/Argumentieren/an Origina­ lität (Dat.) aufhehmen [können]; can you ~ that fo r im pudence? das ist eine Unver­ schämtheit ohnegleichen!; ^ that if you can! das mach [mir] erst mal einer nach! [2> (pit) ~ sb. with or against sb. jmdn. jm dm . gegen­ überstellen; be ~ e d against sb. gegen jmdn. antreten; ~ o n e’s skill/strength against sb. sein Können/seine Kräfte mit jm dm . messen [3> be w ell ~ e d (Mann u. F ra u :) gut zusam­ menpassen; (Spieler, M a n n sch a ften :) sich (D a t.) ebenbürtig sein; they are a w ell ~ e d couple/ pair die beiden passen gut zusammen [ä > (har­ monize with) passen zu; a handbag and ~ in g shoes eine Handtasche und [dazu] passende Schuhe; ~ each other exactly genau zueinan­ der passen; form a ~ in g pair [als Paar] gut zueinander passen [5> (find matching material etc. for) ~ sth. with sth. etw. au f etw. abstimmen; ~ people with jo b s geeignete Personen für die Stellen finden Q v.i. (correspond) zusammenpassen; with a scarf etc. to mit [dazu] passendem Schal usw.

(Phrasal verb)

• ~ 'up □ v.i. (correspond) zusammenpassen [2> (be equal) ~ up to sth. einer Sache (D a t.) entspre­ chen; ^ up to the situation der Situation gewachsen sein □ v.t. aufeinander abstimmen ; ~ up one colou r with another eine Farbe auf eine andere abstimmen

m a tc h 2

n. (for lighting) Streichholz, das; Zünd­ holz, das (südd., österr.)

m a tc h : ^ b o x n. Streichholzschachtel, die; ~ -fit ady (Sport) spielfähig m a tc h le s s /'msetfhs/ ad), unvergleichlich; beispiellos

m a tc h : ~ m a k e r

n. Ehestifter, der/Ehestifterin, die; ^ m a k i n g n. Ehestiftung, d ie; ~ p o in t n. (Tennis etc.) Matchball, d er; ^ s t ic k n. E> Streichholz, das; Zündholz, das (südd., österr.); H ) ~ s t ic k man ►s tic k fig u r e ; -v W O O d n. make ~ w o o d o f sth., smash sth. to ~ w o o d Kleinholz aus etw. machen; the storm had m ade ~ w o o d o f the boat der Sturm hatte das Boot zertrümmert

m a te 1 /meit/ □ n. [l> Kumpel, d er (ugs.); (friend also) Kamerad, der/Kameradin, die; (workmate also) [Arbeitskol­ lege, der/-kollegin, die [2> (coll.: as form of address) Kumpel, d er (ugs.); look or listen, ...: jetzt hör [mir] mal gut zu, Freundchen, ... [3> (Naut.: officer on merchant ship) % Kapitänleutnant, der; ch ief or first/second Erster/Zweiter Offi­ zier [Ä> (workman’s assistant) Gehilfe, der [5> (spouse) Lebensgefährte, der/-gefahrtin, die (geh.) [O (Zool.) (male) Männchen, das; (female) Weibchen, das □ v.f. [T> (for breeding) sich paaren [2> (Mech.: fit well) -v. with sth. [genau] auf/in etw. (Akk .) passen H v.t. paaren (T ie r e ); ~ a mare and o r with a stal­ lion eine Stute von einem Hengst decken lassen

m a te 2 (Chess) ► ch eck m ate A, C m a te ria l /ma'tiarial/ □ adj. [T> (physical, tangible, bodily) materiell [2> (not spiritual) materiell (oft abwertend) (M ensch, Einstel­ lung, Lebensführung) H> (relevant, important) wesentlich; be not ~ to sth. für etw. nicht relevant sein □ n. [T> (matter from which thing is made) Material, das; cost of ~ s Materialkosten P L ; see also raw

1314 m a te r ia l [2> in sing, o r pi. (elements) Material, (for novel, sermon also) Stoff, d e r [3> (cloth) Stoff, der [4> in pi. building/writing ~ s Bau-/ Schreibmaterial, das; cleaning ~ s Reinigungs­ material, das; reading Lesestoff, der [5 } be leadership/university/officer etc. das Zeug fur einen Führungsposten/zum Hochschulstudium/zum Offizier usw. haben das;

m a t e r i a l i s e ► m a te ria liz e m a t e r i a l i s m /ma'tiarializm/ n., no

m a tric id e

/’maetrisaid/ n. U> (murder) Muttermord, d e r [2> (murderer) Muttermörder, der/ -mörderin, die

m a tric u la te /ma'trikjuleit/ (Univ.) □ v.t. immatrikulieren (in an + D a t.) □ v.i. sich immatrikulieren m a tric u la tio n

/matrikju'leijn/ Immatrikulation, die

n.

(Univ.)

Mate­

m a trim o n ia l /maetri’maonial/ adj. Ehem a trim o n y /’maetrimam/ n. [T> (rite of marriage)

/ma'tiarialist/ n. Materiahst, der/Materialistin, die; a ttrib . materialistisch

Eheschließung, die; sacram ent o f Ehesa­ krament, das (married state) Ehestand, der; en ter into [holy] in den [heiligen] Stand der Ehe treten (geh.)

pi.

rialismus, der

m a t e r ia lis t (Ph ilo s o p h ie )

m a t e r i a l i s t i c /matiana'hstik/

adj.

materiali­

stisch

m a t e r i a l i z e /ma'tiarialaiz/ v.i. [i>

(H o fth u n g :)

sich erfüllen; (P la n , Id e e :) sich verwirklichen; (Treffen , V ersa m m lu n g:) zustande kommen; he prom ised help/money, but it never ~ d aus seiner versprochenen Hilfe/seinem verspro­ chenen Geld wurde nichts; this idea will never aus dieser Idee wird nie etwas; prob­ lem s kept materializing dauernd traten Pro­ bleme auf [2> (come into view, appear) [plötzlich] auftauchen; (coll.) (P e rs o n :) sich blicken lassen (ugs.), kommen

m a t e r i a l l y /ma'tiariah/ wesentlich materiell

adv. [T> (considerably) [2> (in respect of material interests)

m a t e r i e l /matiari'el/ n. Ausrüstung, die m a t e r n a l /ma’t3;nl/ adj. [T> (motherly) mütter­ lich (Liebe, Sorge, T y p ); Mutter (in s tin k t) [2> (related) (G ro ß e lte rn , Onkel, T a n te ) mütterli­ cherseits

m a t e r n i t y /ma't3:mti/

n.

(motherhood) Mutter­

schaft, die

m a te rn ity :

-v a l l o w a n c e n. Mutter­ schaftshilfe, d ie; ~ b e n e f it n. Mutterschafts­ geld, das; ~ d r e s s n. Umstandskleid, das; ~ h o m e , ~ H o s p i t a l ns. Entbindungsheim, das; ~ l e a v e n. Mutterschaftsurlaub, d e r; ~ n u r s e n. Hebamme, die; ~ p a y n. Mutter­ schaftsgeld, das; ~ u n it , ~ w a r d ns. Ent­ bindungsstation, die; ~ w ear n. Umstandskleidung, die

m a t e y /'meiti/ (Brit. coli.) Q adj., m a t ie r /'meitia(r)/, m a t ie s t /'meitnst/ kameradschaftlich (Typ, A tm o s p h ä re ); be/get ~ with sb. mit jm dm. vertraulich sein/werden □ n. Kumpel, d e r (ugs.); w atch it, ~ ! pass bloß auf, Freundchen! m a t h /maa0/ (Amer. coli.) ►m a th s m a t h e m a t ic a l /maadrmsetikl/

adj.

Q> mathematisch [2> (precise) mathematisch (G en a u igkeit, Exaktheit, B e s tim m th e it); mathema­ tisch genau (Bew eis)

m a t h e m a t ic a lly

/mmGi'maetikali/ adv. mathematisch; prove sth. etw. mathema­ tisch genau beweisen

m a t h e m a t ic ia n /maaGima'tijn/ n. ►O P1260 Mathematiker, der/ Mathe­ matikerin, die

m a t h e m a t ic s

/maeGi’maetiks/ n., no pl. [T> (subject) Mathematik, die; pure/applied reine/angewandte Mathematik [2> constr. as pl. (application) the ~ o f this problem are com pli­ cated diese Aufgabe ist mathematisch kompli­ ziert; your ~ are good du bist gut in Mathematik

m a th s

/maeGs/ (Schülerspr.)

m a t in e e

n.

(Brit.

coli.)

Mathe,

die

m a t in e e )

/'maetmei/ n. Matinee, die; Frühvorstellung, die; (in the after­ noon) Nachmittagsvorstellung, die (A m er.:

m a t i n g /meitii]/: ~ c a ll , ~ c r y ns. Paa­ rungsruf, d er; ~ s e a s o n n. Paarungszeit, die constr. as sing. o r p l. [l> (RC Ch.) Matutin, die [2> (Anglican Ch.) Früh- od. Mor­ genandacht, die

m a t i n s /'maetmz/ n.,

m a t r i a r c h /‘meitrmik/ n. Matriarchin, die m a t r i a r c h a l /meitn'arkl/ adj. matriarcha­ lisch

m a t r i a r c h y /'meitriaiki/ n. Matriarchat, m a t r i c e s pl. o f m a trix

das

m a trix

/'meitriks. 'maetriks/ n., pl. matrices /'meitrisiiz, 'maetnsiiz/ or ~ e s [T> (Geol., Math.) Matrix, die [2> (mould) Matrize, die

m a tro n

/'meitran/ n. « Hausmutter, die; Oberschwester, die woman) Matrone, die; Brautführerin

m a tro n ly

[T> ►© P- 1260 (in school) (in hospital) Oberin, die; [2> (arch./literary: married ~ o f honour (verheiratete)

/'meitranh/ adj. matronenhaft (meist

abwertend)

m a tt fie :)

/mast/ adj. matt; have a ~ finish (F otogra­ au f mattem Papier abgezogen sein

m a tte r /'maeta(r)/ □ n. [l> (affair) Angelegenheit, die; ~ s die Dinge; business ~ s geschäftliche Angelegenheiten od. Dinge; m oney ~ s Geldangelegenheiten od. -fragen; ~ s o f state Staatsangelegenheiten; raise an important einen wichtigen Punkt ansprechen; p o lice investigation into the polizeiliche Ermittlung in dieser Sache; it’s only a minor or it’s no great es ist nicht wichtig; that’s another or a different -v a ltogeth er or quite another das ist etwas ganz anderes; it will only make ~ s worse das macht die Sache nur schlimmer; and to make ~ s w orse ...: und was die Sache noch schlim­ mer macht/machte, ... [2> (cause, occasion) a/no ~ fo r or o f ...: ein/kein Grund od. Anlass zu ...; it’s a ~ o f complete in differen ce to m e es ist m ir völlig gleichgül­ tig [3> (topic) Thema, das; Gegenstand, der; ~ on the agen da Punkt der Tagesordnung; it’s a ~ fo r the com m ittee [to d ecid e] das muss der [zuständige] Ausschuss entscheiden [4> a ~ o f ... (something that amounts to) eine Frage (+ G en.) ...; eine Sache von ...; it’s a ~ of taste/habit das ist Geschmacks-/Gewohnheitssache; it’s a o f com m on know ledge es ist allgemein bekannt; it’s a ~ o f policy with us das ist für uns eine Grundsatzfrage; a ~ of how fast I can type eine Frage, wie schnell ich tippen kann; [only] a ~ o f tim e [nur noch] eine Frage der Zeit; it’s a ~ o f repairing the switch der Schalter muss repariert werden; it’s just a ~ o f working harder man muss sich ganz einfach [bei der Arbeit] mehr anstrengen; it’s a >v o f a cou ple o f hours es w ird ein paar Stunden dauern; das ist eine Sache von ein paar Stunden; in a ~ o f min­ utes in wenigen Minuten; it’s only a ~ of secon d s das ist eine Sache von Sekunden; a [plain] o f fa c t eine [schlichte] Tatsache; That’s odd! A s a -v o f fact, I was just think­ ing the sam e Das ist komisch! Ich habe näm­ lich gerade dasselbe gedacht; Do you know him? — Yes, as a ^ o f fact, I do/l know him quite w ell Kennst du ihn? — Ja, und ob [ich ihn kenne]/und sogar recht gut; no, as a ~ of fact, you’re w rong nein, da irrst du dich aber; ~ o f fa ct (Law) Tatfrage, die; ~ o f law Rechts­ frage, d ie; see also course A 2; form A 8 [5^ w hat’s the ~ ? was ist [los]?; is something the ~ ? stimmt irgendetwas nicht?; ist [irgend]was (ugs.)?; th ere’s nothing the gar nichts ist los; there must be som ething the irgendetwas stimmt da nicht; What’s the ~ with you? — Th ere’s nothing the ~ with me Was hast du od. ist [los] mit dir? — Gar nichts [ist los mit m ir]; there’s nothing the ~ with him really, h e’s just pretending es fehlt ihm eigentlich gar nichts, er tut nur so [6> fo r that eigentlich; ... and fo r that ~ so am/do I ... und ich eigentlich auch [7> no [das] macht nichts!; no ~ how/who/

matter-of-fact ► may

1315

G

politician) Alleingängen d er □ adj. einzelgängerisch

May/might

m aw

Possibility Where may simply means can, können is used in German:

With may have, the perfect tense is applied to the verb governed and not to the translation of may: I m a y h a v e s e e n h im

= Diese Blumen kann man in jeder Art Erde pflanzen

m axi- in com b. Maxi reif; ausgereift (P la n , M eth od e, Stil, Käse, Portw ein , S h e rry >; durchgegoren (W e in ); ausge­ wachsen (Pflanze, T ie r ); voll entwickelt (Z e lle n ); ~ student Spätstudierende, d e r /d ie; a man o f ~ years ein Mann im reiferen Alter od. in rei­ feren Jahren H> (Finance) fähig (Rechnung, Schuldschein usw.)

□ v.t. reifen lassen (F ru ch t, W ein, K ä se); reifer machen (P e rs o n e n ); ausreifen lassen (P la n ); port is ~ d in oak casks Portwein reift in Eichenfässem H v.i. 5 > (F ru ch t, W ein, Käse usw.:) reifen [2> (P e rs o n :) reifen, reifer werden [3> (Rech­ nung, Police usw .:) fähig werden

m aturity

/ma'tjuanti/ n. [T> Reife, d ie; reach co m e to ~ (P e rs o n :) erwachsen werden; (T ie r :) ausgewachsen sein (2> (Finance) Fähig­ keit, die; co m e to fähig werden

m aty ►matey m audlin /'moidlm/ adj. maul /mo:l/

gefühlsselig

□ v.t. [l> (Tiger, Löwe, B ä r usw .:) Pranken-/Tatzenhiebe versetzen (+ D a t.); (fig.) malträtieren; ver­ reißen (Theaterstück, B u ch ); (B o x e r:) losgehen au f (+ Akk.) (G e g n e r); he w as ~ e d by a lion er wurde von einem Löwen angefahen (2> (fondle roughly) betatschen (ugs.) □ n. (Rugby) [lo o se ] offenes Gedränge

M aundy

/'mo:ndi/ n. (Brit.) V erteilu n g von A lm osen

a m G rü n d on n ersta g

Maundy:

~

m on ey

n.

(Brit.) englische silberne

Sonderm ünzen, die a m G rü n d on n ersta g als A lm osen adv.

v e rte ilt

w erden;

Maundy

money,

das;

~

der hl. Matt­

'Thursday n. Gründonnerstag, d er M auritania /mDri'temia/ p r. n. Mauretanien

matting

/‘maätirj/ n. (fabric) coconut/straw/ reed -*✓ : Kokos-/Stroh-/Schilf- od. Rohrgeflecht, das; (as floor covering) Kokos-/Stroh-/Schilffnatten PL; a p iece o f ein Stück Matte

M auritian /ma'rijn/ ► O p - 1345 □ adj. mauritisch; sb. is jmd. ist Mauritier/ Mauritierin □ n. Mauritier, der/Mauritierin, die

mattock /'maatak/ n. (Agric.) Breithacke, die mattress /'maatris/ n. Matratze, die; see also

M auritius /ma'rijas/ pr. n. Mauritius (das) m ausoleum /moisa'liiam/ n. Mausoleum, m au ve /maov/ adj. mauve m a verick /'maevank/

sachlich; nüchtern

Matthew

/'maB0ju:/ p r. n. St häus od. (ökumen.) Mattäus

spring m a ttre s s

maturation

/maetjo'reijn/ n. [l> (maturing) Rei­ fung, die CD (of fruit) [Heranjreifen, das

/'masksimam/ □ n., p i. m a x im a /'maeksima/ Maximum, das; a ~ o f happiness ein Maximum od. Höchstmaß an Glück; production is at a die Produkti­ on befindet sich auf einem Höchststand □ adj. ►Op- 1620 maximal; Maximal-; ~ secur­ ity prison Hochsicherheitsgefängnis, das; ~ tem peratures today around 20° Höchsttem­ peraturen heute um 20° a ttrib .

adj.

Hochsi-

cherheits ( fgefä n g n is ]tra k t)

= Sie dürfen nicht rauchen

'matter-of-fact adj. matter-of-'factly

/'maeksimaiz/ v.t. maximieren

'm axim um -security

= Darf ich [um den nächsten Tanz] bitten?

what/why etc. ganz gleich od. egal (ugs.), wie/ wer/was/warum usw.; no ~ how hard he tried sosehr er sich auch bemühte D in the ~ o f sth. was etw. (Akk.) anbelangt; in the ~ o f A versus B (Law) in Sachen od. in der Sache A gegen B (9) (material, as opposed to mind, spirit, etc.) Materie, die; [in]organic/solid/vegetable [an]organische/feste/pflanzliche Stoffe; the triumph o f mind over der Sieg des Geistes über die Materie [Td> (Physiol.) Substanz, die; (pus) Eiter, der; faecal Fäzes P I ; see also g r e y m a tte r HI> no p i , no indef. a rt. (written or printed material) reading Lesestoff, d er; advertising Reklame, die [i2> (material for thought etc.) Material, das H D (content) Inhalt, der □ v.i. etwas ausmachen; w hat does it ~ ? was macht das schon?; was machts? (ugs.); what ~ s is that ...: worum es geht, ist ...; not ~ a damn vollkommen egal sein; [it] doesn ’t [das] macht nichts (ugs.); it ~ s a grea t deal es macht eine ganze Menge aus; it doesn ’t ~ how/when etc. es ist einerlei, wie/wann usw.; does it ~ to you if ...? macht es dir etwas aus, wenn ...?; it doesn ’t ~ at all to me es ist mir völlig einerlei; som e things ~ rather more than others manche Dinge sind eben wichti­ ger als andere; that’s all that ~ s das ist die Hauptsache; the things which ~ in life [das,] worauf es im Leben ankommt; she knows the people who really sie kennt die Leute, die wirklich etwas gelten

m ax im ize m axim um

Permission M a y I h a v e th e n e x t d a n c e ?

= Sie kann immerhin noch kommen; Es ist immerhin möglich, dass sie noch kommt

m aw k ish /'moikiJV adj. (sentimental) rührselig m ax. a b b r - m axim um (a d j.) max., (n.) Max. m axi /'maeksi/ n. (coll.) (dress) Maxi, das (ugs.); (skirt) Maxi, der (ugs.)

= Es kann sein or Es ist möglich, dass ich ihn gesehen habe

T h e s e f l o w e r s m a y b e g r o w n in a n y s o i l

/mo:/ n. [l> (stomach) Magen, der; (of rumin­ ant) Labmagen, d er [2> (jaws) Rachen, der

(das)

das

□ n. Einzelgänger, der/Einzelgängerin, die; (Amer.:

v. au x., only in pres, m a y, neg. (coll.) m a y n ’t /meint/, pa st m ig h t /mart/, neg. (coll.) mightn’t /'maitnt/ ►© p. 1315 [T> expr. possibility können; it ~ be true das kann stimmen; it ~ o r ~ not be true vieheicht stimmts, vielleicht auch nicht; I ~ be w rong vielleicht irre ich mich; they ~ be related es kann sein, dass sie verwandt sind; vielleicht sind sie verwandt; it ~ not be possible das w ird vieheicht nicht möglich sein; he ~ have m issed his train vieheicht hat er seinen Zug verpasst; he ~ have finished already vieheicht ist er schon fertig; it ~ or might be true, though I doubt it das kann schon od. könnte stimmen, obwohl ich es bezweifle; it ~ or might rain es könnte regnen; he might com e round later vieheicht kommt er später noch vorbei; they might decide to stay wom öglich beschließen sie zu bleiben; he might have been right vielleicht hat er [ja] Recht gehabt; er könnte Recht gehabt haben; he might have agreed if ...: vieheicht hätte er zugestimmt, wenn ...; it’s not so bad as it might have been es hätte schlim m er komm en können; that ~ w ell be das ist durchaus möglich; das kann durchaus sein; it ~ or might w ell be true das kann od. könnte durchaus stimmen; it ~ or might w ell turn out to be quite ea sy es ist durchaus möglich, dass es sich als recht einfach heraus­ steht; you ~ w ell say so das kann man wohl sagen; as w ell he -^/might wozu er [auch] allen Grund hat/hatte; w e ~ or might as w ell g o w ir könnten eigentlich ebenso gut [auch] gehen; (we are not achieving anything here) dann können w ir ja gehen; that is as be das kann od. mag schon sein; be that as it w ie dem auch sei [2> expr. perm ission dürfen; you ~ go now du kannst od. darfst jetzt gehen; ~ I ask w hy ...? darf ich fragen, warum ...?; if I ~ sa y so ...: wenn ich das sagen darf, ...; ~ or might I be perm itted to ...? (formal) gestatten Sie, dass ...?; w e ~ sa fely a ssert that w ir dürfen w ohl behaupten, dass ...; ~ or might I ask (iron.) ..., wenn ich [mal] fragen darf? [3> expr. wish mögen; ~ you be happy together! ich hoffe, ihr werdet glücklich mit­ einander!; ~ the best man win! auf dass der Beste gewinnt!; ~ God bless you Gott segne dich [4> expr. request you might help m e with this du könntest m ir dabei helfen; you might o ffer to help instead o f du solltest lieber helfen, statt ...; you might at least try [it] du könn­ test es wenigstens versuchen; you might have asked perm ission du hättest um Erlaubnis fragen können H> used concessively he ~ be slow but he’s accu rate mag od. kann sein, dass er langsam ist, aber dafür ist er auch genau

1316

May ► means [6> in clauses so that I ~ / m ig h t do sth. damit ich etw. tun kann; I hope he ~ succee d ich hoffe, es gelingt ihm; I w ish it m ight happen ich wünschte, es würde geschehen; you never know w h a t ~ happen man weiß nie, was pas­ sieren kann; com e w h a t w h ate ve r ~ happen geschehe was will; was auch geschieht; w h ate ve r you ~ say ganz gleich, was du sagst ... [7^ w h o ~ you be? w er bist du denn od. bist denn du?; how old m ight she be? w ie alt mag sie od. w ird sie wohl sein?

M ay

/mei/ n. (T> ►O P - 1047 (month) Mai, d er; see A u g u s t ; q u e e n 1 [2> m ay (hawthorn) W ei­ ßdorn, d er m ayb e /'meibi:, 'meibi/ adv. vielleicht also

'M ayday

n. (distress Signal) Mayday; ~ signal/ call Maydaysignal, das 'M ay Day n. der Erste Mai; ~ celebrations/ dem onstrations Maifeiem/-demonstrationen; the ~ holiday der Maifeiertag

'm ayfly n. m ayhem

(Zool.) Eintagsfliege, die

/'meihem/ n. [Tf (confusion, chaos) Chaos, das; there w as es gab ein Chaos; cause or create ein Chaos verursachen od. hervorrufen [2> (Brit. Hist./Amer.) schwere Kör­ perverletzung

m ayn’t /meint/ (coll.) = m a y n ot; ►m a y m ayo /'memo/ n. (coll.) Mayo, die (ugs.); Majo,

die

(ugs.)

m ayon n aise

/meia'neiz/ n. Mayonnaise, die; Ei/Fisch in Mayonnaise

egg/fish

m ayor

/mea(r)/ n. ►© P- 1260, ►© p. 1634 Bürgermeister, der; Lo rd (Brit.) Lord Mayor, % Oberbürgermeister, der; Lord M ayor’s S h o w (Brit.) Festzug des L o rd M a y o r du rch die C ity d e r;

von London

m ayoral

/'mearl/

adj.

des

Bürgermeisters

nachgestellt

m ayo ra lty

/'mearlti/ n. (office) Am t des Bürger­ meisters; (period of office) Amtszeit eines Bür­ germeisters

m a y o re s s

/'means / n. ►© p1260, ►O p - 1634 (woman mayor) Bürgermeisterin, die; (mayor’s wife) [Ehejffau des Bürgermeisters; La d y M~ (Brit.) Oberbürgermeisterin, die/|Ehe]ffau des Oberbürgermeisters

'm a yp o le n. Maibaum, der 'M ay qu een n. Maikönigin, die m a ze /meiz/ n. (lit. or fig.) Labyrinth, das m azurka /ma'z3:ka/ n. (Mus.) Mazurka, die MB abbr. [l> (Computing) = m e g a b y te

MB [2> = B a c h e lo r o f M e d ic in e % zweites medi­ zinisches Staatsexamen; see also B S c MBA abbr. = M a ste r of B u sin e ss A d m in istra tion D ip lo m in Betriebsw irtschaft; see also B S c MBE abbr. (Brit.) = M e m b e r [o f th e O rd e r] of th e B ritish E m p ire Träger des Ordens des Bri­ tish Empire 5. Klasse 'm -business n., no pl. M-Business, das; MHandel, der

M b yte abbr. = m e g a b y te Mbyte; MByte MC abbr. [ D = M a ste r of C e re m o n ie s [2>

(Brit.) = M ilita ry C ro s s m ilitärisches Verdienstkreuz

MCC /em s r.'s i:/ n. b ritisch er K ricketverband M cC oy /ma'koi/ the real ~ (coli.) der/die/das Echte; (not a fake or replica) das Original

m -co m m e rc e n„ n o p l. ► m -b u s in e s s MCP abbr. (coll.) = m a le c h a u v in is t pig MD abbr. [1> = D o c to r o f M e d ic in e Dr. med.; see also B S c [2> = M a n a g in g D ire c to r Ltd. Dir. m e 1 /mi, stressed mi:/ p ro n . mich; as in d ire ct object mir; big g er than/as big as m e größer als/so groß w ie ich; silly m e ich Dussel! (salopp); w h y m e? warum ich/mich/mir?; w ho, m e? wer, ich?; not m e ich/mich/mir nicht; it’s m e ich bins; it isn’t m e das bin ich nicht; yes, m e ja, ich/mich/mir; the real m e mein wahres Ich

m e 2 /mi:/ n. (Mus.) mi ME abbr. (Med.) = m ya lg ic e n c e p h a lo m ye litis m ea d 1 /mi:d/ n. (drink) Met, der m ea d 2 n. (poet./arch.: meadow) Aue, die m e a d o w /'medau/ n. Wiese, die; in the auf der Wiese

m ea d o w : ~ g ra s s n. [Wiesenjrispengras, das; ~ pipit n. (Ornith.) Wiesenpieper, der; ~~ 'saffron n. (Bot.) Herbstzeitlose, die; ~ s w e e t n. (Brit. Bot.) Mädesüß, das; (Amer.) Weidenblättriger Spierstrauch

m ea ger,

m ea g e rly ,

m ea gern ess

(Amer.) ►m eagre etc. m e a g r e /'mi:ga(r)/ adj. 5 > spärlich; dürftig (auch fig.); mager (B o d e n ): a ~ attendance eine geringe Teilnehmerzahl [2> mager ; hager m e a g r e ly /'mi.-gali/ adv. spärlich; dürftig (leben, sich ernähren, behandeln)

m ea gren ess

/'mkganis/ n., n o pl. Spärlich­ keit, die; Dürftigkeit, die m ea l1 /mi:l/ n. Mahlzeit, die; stay for a zum Essen bleiben; go out for a e s s e n gehen; have a [hot/cold/light] [warm/kalt/etwas Leichtes] essen; enjoy yo u r guten Appetit!; did you enjoy yo ur ~ ? hat es Ihnen geschmeckt?; ~ s on w heels (Brit.) Essen auf Rädern; m ake a ~ of sth. etw. verzehren od. essen; (fig.) eine große Sache aus etw. machen m ea l2 n. [T> (ground grain) Schrotmehl], das [2^ (Scot.: oatmeal) Hafermehl, das CQ (Amer.: maize flour) Maismehl, das m e a lie s /'mi:liz/ n. pl. (S. Afr.) [T> (maize) Mais, d er [2> (corn cob) Maiskolben, d er

m ea l:

~ tic k e t n. Essenmarke, d ie; (fig. coli.) melkende Kuh (ugs.); ~ tim e n. Essenszeit, at ^ t im e s während des Essens; bei Tisch; m y usual ~ tim e is ich esse gewöhnlich um ... m e a ly /'mi:li/ adj. m ehlig (K a rtoffeln , Ä p fe l) m ealy-m ou th ed /'mklimauöd/ adj. (derog.) unaufrichtig m ea n 1 adj. [ Ö (niggardly) schäbig (abwertend); you ~ old thing! du alter Geizhals! (abwertend) [2> (ignoble) schäbig (abwertend), gemein (Person, Verhalten, G esinnung >; (malicious) hinterhältig (B lick ) d > (unimpressive) schäbig (abwertend) (Haus, W oh n gegen d >; armselig (coll.: ashamed) feel ~ [about sth.] sich [wegen etw.] schäbig Vor­ kommen; he m ade m e feel ich kam mir ihm gegenüber richtig schäbig vo r [5> (inferior) minder... (Q u a litä t); this is clear to the ~ e s t intelligence das ist selbst dem Dümmsten klar [6> (Amen: vicious) bösartig, heimtückisch (Person, T ie r ) [7> (Amer. coll.: unwell) feel sich mies fühlen (ugs.) [8> (coll.: skilful) spitze (ugs.); klasse (ugs.); b low a ~ trum p et spitze od. klasse Trompete spielen m ea n 2 v.t., m e a n t /ment/ [T f (have as one’s pur­ pose) beabsichtigen; ~ well es gut meinen; ~ sb. w ell, ~ well by or to or tow ard s sb. es gut mit jmdm. meinen; I ~ t no harm ich habs nicht böse gemeint; I ~ t him no harm ich w ollte ihm nichts Böses; w h at do you ~ by [s ayin g] that? was willst du damit sagen?; w h a t do you ~ by entering w ith o ut first kn ockin g ? was fällt dir ein, einfach, ohne anzuklopfen, hereinzukommen? I ~ t it or it w as ~ t as a joke das sollte ein Scherz sein; ~ to do sth. etw. tun wollen; I ~ to do it ich bin fest dazu entschlossen; I ~ to be obeyed ich verlange, dass man m ir gehorcht; if he ~ s to c om e ...: wenn er (schon] unbedingt kommen will, ...; I ~ t to w rite, but forgot ich hatte [fest] vor zu schreiben, aber habe es [dann] ver­ gessen; I o n ly ~ t to be helpful ich wollte [doch] nur helfen; I didn’t ~ to be rude ich w ollte nicht unhöflich sein; I never ~ t to im ply that das habe ich niemals sagen wollen; do you ~ to say that ...? willst du damit sagen, dass ...?; see also b u s in e s s 6 [2> (design, destine) these plates are ~ t to be used diese Teller sind zum Gebrauch bestimmt od. sind da, um benutzt zu werden; w h at’s this gadget ~ t to be? welche Funktion hat dieses Gerät?; I ~ t it to be a surprise/as a surprise for him es sollte eine Überraschung für ihn sein; ich w ollte ihn damit überraschen; you w ere never ~ t for a diplom at du bist eben nicht der geborene Diplomat; they are ~ t for each other sie sind füreinander bestimmt; I am ~ t for greater things than this ich bin zu Höherem bestimmt; is this ~ t for m e ? soli die;

das für mich sein?; I ~ t you to read the letter ich wollte, dass du den Brief liest; be ~ t to do sth. etw. tun sollen; you are ~ t to arrive on tim e es w ird erwartet, dass Sie pünktlich eintreffen od. sind; you w eren’t ~ t to say that das hättest du nicht sagen sollen; I am ~ t to be giving a lecture ich soll einen Vortrag halten; are w e ~ t to go this w ay? (permitted) dürfen w ir hier langgehen?; the Russians are ~ t to be good at chess die Russen sollen gut im Schach sein [3> (intend to convey, refer to) meinen; I ~ [to say], ...: ich meine ...; if you kn ow or see w h a t I du verstehst, was ich meine?; w h at do you ~ by that? was hast du damit gemeint?; w h a t I ~ is, w ill you marry m e? ich meine, willst du mich heiraten?; I really ~ it, I ^ w h at I say ich meine das ernst; es ist m ir Emst damit; I didn’t ~ it liter­ ally ich habe das nicht wörtlich gemeint 5 ) (signify, entail, matter) bedeuten; the name ~ s / th e instructions ~ nothing to me der Name sagt mir nichts/ich kann mit der Anlei­ tung nichts anfangen; this ~ s serious prob­ lem s for him das w ird ihn in ernste Schwierigkeiten bringen

m e a n 3 /mi:n/ □ n. [T> Mittelweg, der; Mitte, die; a happy der goldene Mittelweg; see also g o ld e n m ean [2> (Math.) Mittelwert, der □ adj. (Math.) mittler... m e a n d e r /mi'aenda(r)/ □ v.i. E> (Fluss:> sich schlängeln od. winden; mäandern (Geogr.) [2> (Person:) schlendern □ n. in pl. Windungen; (of river also) Mäander (Geogr.)

m e a n d e r i n g s /mi’cendarirjz/ n. pl. Windun­ gen; (of stream also) Mäander (Geogr.)

m e a n ie

/'mi:m/ n. (coli.) Geizhals, (abwertend); Geizkragen, der (ugs. abwertend)

der

m e a n i n g / mimir)/ □ n. Bedeutung, die; (of text etc., life) Sinn, der; this sentence has no dieser Satz ergibt keinen Sinn; if you get m y du verstehst, was ich meine?; I d on’t get yo u r ich verstehe dich nicht; ich w eiß nicht, was du meinst; I mis­ took his ich habe ihn missverstanden; w h a t’s the ~ of this? was hat [denn] das zu bedeuten?; you d on’t know the ~ of suffer ing/of the w ord du w eißt ja gar nicht, was Leiden bedeutet od. ist/was das bedeutet; with bedeutungsvoll □ adj. bedeutungsvoll m e a n i n g f u l /'mi:nn]fl/ adj. sinntragend (Wort, Einheit>; (fig.) bedeutungsvoll (Blick, Ergeb­ nis, Folgerung); sinnvoll (Leben, Aufgabe, Arbeit, Gespräch) m e a n in g f u lly

/'mimiqfali/ adv. sinnvoll; bedeutungsvoll (gucken); this w as an issue to w h ich I could ~ contribute das war ein Punkt, zu dem ich etwas Sinvolles beitragen konnte; he spoke slow ly and er sprach langsam und mit bedeutungsvoller Stimme

m e a n in g le s s

/ 'm o u q li s / adj. (Wort, Satz, Gespräch) ohne Sinn; (fig.) sinnlos (Aktivität, Leben, Leiden, Opfer, Verhalten)

m e a n ly

/'mi:nli/ adv. schäbig (abwertend) gem ein (sich verhalten, jmdn. behandeln); armse­ lig, dürftig (bekleidet, ausgestattet, ausgerüstet); live in armseligen Verhältnissen leben

m e a n n e s s /'mimnis/ n., no pl. [£► (stinginess) Schäbigkeit, die (abwertend) [2> (baseness) Schä­ bigkeit, die (abwertend); Gemeinheit, die [3} (shabbiness) ►mean2 3: Schäbigkeit, die; Armseligkeit, die

m e a n s /mi:nz/ n. pl. [Q usu. constr. as sing, (way, method) Möglichkeit, die; [Art und] Weise; by this 'v,: hierdurch; auf diese Weise; by what ~ ? wie? au f welche Weise?; by some ~ or other auf die eine oder andere Weise; irgend­ wie; a -v to an end ein Mittel zum Zweck; do the ends justify the ~ ? heiligt der Zweck die Mittel?; w e have no ~ of doing this wir haben keine Möglichkeit, dies zu tun; he used poetry as a -v of expressing his ideas er benutzte Dichtung als Mittel, um seine Gedan­ ken auszudrücken; an easy ~ of escape eine bequeme Fluchtmöglichkeit; 'x, of transport Transportmittel, das; a ~ of communicating w ith sb. eine Möglichkeit od. ein Weg, sich

means lest ► medicine man

1317 mit jmdm. zu verständigen; how this hap­ pened w e have no ~ of telling/knowing wie es passierte od. (geh.) geschah, können w ir nicht sagen/wissen; see also w a y A 3 [2> (resources) Mittel PL; live within/beyond one’s seinen Verhältnissen entsprechend/über seine Verhältnisse leben; he/she is a man/woman of er/sie ist vermögend [3 } Will you help m e? — B y all Hilfst du mir? — Selbstverständlich!; M ay I go now ? — By all Darf ich jetzt gehen? — Ja, gem od. sicher; do so by all but tu das ruhig, aber ...; by no [m a n ne r of] not by any [manner of] ganz und gar nicht; keines­ wegs; by ~ of durch; m it [Hilfe von]

m e a n s : ~ t e s t n. Überprüfung der Bedürftig­ keit; ~ - t e s t v.t. jmds. Bedürftigkeit überprü­ fen; ^ -te s te d benefits nach Bedürftigkeit gestaffelte Unterstützungszahlungen

m e a n t ► m ea n 3 m e a n : ~ t i r n e □ n. in the ~ tim e in der Zwi­ schenzeit; inzwischen. □ ^ w h i l e adv. inzwischen

adv. inzwischen,

m e a n y ► m ea n ie m e a s le s /’mirzlz/ n., constr. as pi. or sing. ►0 p. 1231 Masern PL; see also G e r m a n m e a ­ sles

m e a s ly /'miizli/ ad), (coli, derog.) popjejlig (ugs. abwertend); a ~ little portion eine mickrige Por­ tion (ugs. abwertend)

m e a s u r a b le

/'me3arabl/ adj. messbar (Anzahl, Menge, Größe); (fig.) merklich (Besserung, Veränderung, Fortschritte); bring sb. w ithin ~ distance of b an krup tcy jmdn. an den Rand des Bankrotts bringen

m e a s u r a b ly

/'me3arabli/

adv.

merklich

(besser, größer)

m e a s u r e /'me3a(r)/ □ n. ID ►© p. 911. ►© P- 1702 Maß, das; ~ of length Längenmaß, das; w eights and ~ s Maße und Gewichte; fo r good sicherheits­ halber; (as an extra) zusätzlich; give short/full ~ (in public house) zu wenig/vorschriftsmäßig ausschenken; (in shop) zu wenig/vorschrifts­ mäßig abwiegen; m ade to ~ pred. (Brit., lit. or fig.) maßgeschneidert [2> (degree) Menge, die; in some in gewisser Hinsicht; in large/full in hohem/vollem Maße; a ~ of freedom/ responsibility ein gewisses Maß an Freiheit/ Verantwortung (Dat.) [3> (instrument or utensil for measuring) Maß, das; (for quantity also) Messglas, das; Messbecher, der; (for size also) Messstab, der; Maßstab, der (selten); (fig.) Maßstab, der; be a/the ~ of sth. Maßstab für etw. sein; it gave us some ~ of the problem s das gab uns eine Vorstellung od. einen Begriff von den Proble­ men; beyond [all] grenzenlos; über die od. alle Maßen adv. [4> (Pros.) Versmaß, das; Metrum, das [5> (Mus.; time, bar) Takt, der [6> (step, law) Maßnahme, die; (Law: bill) Gesetzes­ vorlage, die; take ~ s to stop/ensure sth. Maßnahmen ergreifen od. treffen, um etw. zu unterbinden/sicherzustellen; see also half

measure 2 [7) (Geol.) ►coal measures □ v.t. e > messen (Größe, Menge usw.>; ausmessen (Raum); ~ sb. for a suit [bei] jmdm. Maß od. die Maße für einen Anzug nehmen [2> (fig.: esti­ mate) abschätzen; ~ sb. by one’s ow n stand­ ards jmdn. an seinen eigenen Maßstäben messen [3> (mark off) ~ sth. [off] etw. abmes­ sen g> (fig.: put in competition) messen (geh.); ^ oneself against sb. sich mit jmdm. messen (geh.) [|> ~ one’s length (fig.) der Länge nach hinfallen Q v.i. [T> (have a given size) m e s s e n [2> (take measure­ ments]) Maß nehmen

(Phrasal verbs) • ~ 'o u t v.t. abmessen • -v u p t o v.t. entsprechen (+ Dat.) (Maßstäben, Erwartungen); gewachsen sein (+ Dat.) (Anforde­ rungen)

m e a s u r e d /'me3ad/ adj. rhythmisch, gleich­ mäßig (Geräusch, Bewegung); gemessen (Schritt, Worte, Ausdrucksweise); speak in ~ term s sich gemessen ausdrücken

m e a s u r e l e s s /'me3alis/ adj. unermesslich m e a s u r e m e n t /'me3amant/ n. ►© p. , ►O p . 1286 [T> (act, result) Messung, die [2> in

911

pi. (dimensions) Maße PL; take sb.’s ~ s [bei] jmdm. Maß od. die Maße nehmen

m easu rin g / 'm e ^ o ru j/ : ~ jug n. Messbecher, der; ta p e n. Bandmaß, das m ea t /mi:t/ n. [T> Fleisch, das [ 2) ~ and drink Speis und Trank (geh.); one m an’s ~ is another m an’s poison (prov.) was dem einen sin Uhl, ist dem andern sin Nachtigall (Spr.); be ~ and drink to sb. (fig.) genau das sein, was jmd. braucht [3 ) (fig.: chief part, essence) Sub­ stanz, die

m ea t:

~ a x e n. Fleischbeil, das; Spalter, der (fachspr); ^ b a l l n. Fleischkloß, der; Fleischklö­ ßchen, das; ~-fly n. Fleischfliege, die; ~ g rin d er (Amer.) ►mincer

m e a tle s s /'mirths/ adj. fleischlos m ea t: ~ lo a f n. Hackbraten, der; ~ p ie n. Fleischpastete, die; ~ s a fe n. (Brit.) Fliegen­ schrank, der /'mirti/ adj. [T> (full of meat) fleischig; (Gulasch usw.) m it reichlich Fleisch; have a ~ taste nach Fleisch schmecken [2> (fig.: full of substance) gehaltvoll

m ea ty

M ecca

/'meka/ n. ►© p. 1643 Mekka, das; the ~ of golfers das Mekka für Golfer

m ech a n ic

/mi'kaemk/ n. ►© p. niker, der/Mechanikerin, die

1260 Mecha­

m ec h a n ic a l

/mi'ksemkl/ adj. (lit. or fig.) mecha­ nisch; produced by ~ m eans maschinell pro­ duziert; maschinell erzeugt (Strom); ~ con trivan ce Mechanismus, der

m ec h a n ic a l:

-v en gi n eer n. Maschinen­ bauer, der/-bauerin, die; (graduate) Maschinen­ bauingenieur, der/-ingenieurin, die; ~ e n g i n eerin g n. Maschinenbau, der

m ec h a n ic a lly

/mi'kaemkali/ adv. (lit. or fig.) mechanisch; ~ inclined/m inded technisch interessiert/veranlagt

m ec h a n ic a l 'p en cil

n. (Amer.) Drehbleistift,

der

m ec h a n ic s

/mi'kaemks/ n., no pl. g > Mecha­ nik, die [2> constr. as pl. (means of construction or operation) Mechanismus, der; (of writing, painting, etc.) Technik, die; understand the ~ of sth. wissen, w ie etw. funktioniert

m ech an isatio n , ►mechanizm ech an ism /'mekamzm/

m ec h a n is e n. Mechanismus,

der

m ech an iza tion

/mekanai'zeijn/ n. Mechani­

sierung, die

m e c h a n ize

/'mekanaiz/ v.t. [T> mechanisie­ ren [2> (Mil.) motorisieren

m ec h a tro n ic s

/meka'trDniks/

n.,

no pi.

Mechatronik, die

M ed /med/ pr. n. m ed al /'medl/

(coll.) the

das Mittelmeer

n. Medaille, die; (decoration) Orden, der; ~ fo r bravery/pole-vaulting Tap­ ferkeitsmedaille, die/Medaille im Stabhoch­ sprung; the reverse of the ~ (fig.) die Kehrseite der Medaille

m ed a lis t (Amer.) ►medallist m ed allion /mi'daeljan/ n. |T>

(large medal) [große] Medaille [2> (thing shaped like medal) Medaillon, das

m ed a llis t

/'medalist/ n. Medaillengewinner, der/-gewinnerin, die (Sport); be a eine Medaille gewonnen haben

m ed d le

/‘medl/ v.i. ~ w ith sth. sich (Dat.) an etw. (Dat.) zu schaffen machen; ~ in sth. sich in etw. (Akk.) einmischen; don’t Finger weg! (ugs.); (stop interfering) misch dich nicht ein!; she’s alw ays m eddling sie muss sich im m er in alles einmischen

m ed d le r

/'medla(r)/ n. he’s [s u ch ] a ~ (with things) er muss im m er alles in die Finger nehmen od. (ugs.) an allem herumspielen; (in things) er muss sich im m er in alles einmi­ schen m e d d le s o m e /'medlsam/ adj. she is so ~ or such a ~ person (interferes with things) sie muss sich (Dat.) im m er an was zu schaffen machen; (interferes in things) sie muss sich in alles einmi­ schen M ed e /mi:d/ n. law of the ~ s and Persians (fig.) unumstößliches Gesetz

m ed ia

►mass media; medium

/'mi:dia/

A 1

'm edia c om p an y n. Medienhaus, das m ed ia e v a l ►medieval 'm edia e v e n t n. Medienereignis, das m ed ial /'mi:dial/ adj. mittler...; (Buchstabe,

Zei­

chen) mitten im W ort

m ed ian /'miidian/ □ adj. mittler...; median (Anat.) □ n. (Statistics) Median[wert], der; Zentralwert, der m edian Strip

/mLdian 'strip/n. (Amer.) Mittel­

streifen, der

'm ed ia s tu d ie s

n. sing. Medienwissenschaft, die; (school subject) Medienkunde, die

m e d ia te /'mLdieit/ □ v.i. vermitteln □ v.t. [T> (settle) vermitteln in (+ Dat.) [2) (bring about) vermitteln m ed iation /miidi'eijn/ n. Vermittlung, die m ed ia to r

/'mi:dieita(r)/ der/Vermittlerin, die

n.

Vermittler,

m ed ic /'medik/ ►medico M ed icaid /'medikeid/ n. (Amer.) Medicaid Staatliche Krankenversicherung in den USA für Versicherungsnehmer unter 65 Jahren mit kleinem Einkommen.__________________________ ^

m ed ic a l /'medikl/ □ adj. medizinisch; ärztlich (Behandlung); ~ w ard = medizinische od. innere Abteilung □ n. (coll.) ►medical examination m ed ic a l:

~ a tten d an t n. Leibarzt, der/-ärztin, die; ~ c e r tific a te n. Attest, das; ~ e x a m i nation n. ärztliche Untersu­ chung; ~ 'h isto ry n. [T> Geschichte der Medizin; m ake ~ h istory au f dem Gebiet der Medizin Geschichte machen; [2> (of person) Krankengeschichte, die; ~ in su ran ce n. Krankenversicherung, die; have ~ insurance krankenversichert sein

m ed ic a lly /'medikali/ adv. medizinisch m ed ica l: ~ o ffic e r n. » ö p. 126O

(Brit.) [T> Amtsarzt, der/-ärztin, die; [2> (Mil.) Sanitäts­ offizier, der; ~ p ra c titio n e r n. ►© p. 1260 praktischer Arzt/praktische Ärztin; Arzt/Ärztin für Allgemeinmedizin; ~ rep o rt n. medizinisches Gutachten; ~ Sch ool n. medizinische Hochschule; (faculty) medizinische Fakultät; ^ 's c ie n c e n. Medi­ zin, die; ~ scien ce s Medizinwissenschaften P L ; ~ stu d en t n. Medizinstudent, der/-studentin, die

m e d ic a m e n t

/mi'dikamant, ‘medikamant/ n. Medikament, das

M e d ic a re

/'medikea(r)/ n. (Amer.)

Medicare Staatliche Gesundheitsversorgung und Krankenversicherung in den USA für Versicherungsnehmer über 65 jahren.__________

m e d ic a te d

/'medikeitid/ adj. ~ shampoo/ soap medizinisches Haarwaschmittel/medizinische Seife; ~ gauze imprägnierter Mull

m ed ic a tio n

/medi'keijn/ n. [T> (treatment) Behandlung, die; Medikation, die (Med.) [2> (medicament) Medikament, das

m ed icin a l

/mi'disml/ adj. medizinisch; A rz­ neimittel, -kohle); ~ qualities Heilkräfte m ed ic in a lly /mi'dismali/ adv. medizinisch; use sth. etw. zu medizinischen Zwecken od. Heilzwecken verwenden m e d ic in e /'medsan, 'medisin/ n. (science) Medi­ zin, die; (preparation) Medikament, das; Medizin, die (veralt.); give sb. som e or a little or a dose or a taste of his/her ow n ~ (fig.) es jmdm. mit gleicher Münze heimzahlen; they got a taste of their ow n ~ (fig.) man zahlte es ihnen mit gleicher Münze heim; take one’s ~ (fig.) die bittere Pille schlucken (ugs.); (bear the conse­ quences) die Suppe auslöffeln (ugs.)

m ed ic in e : ^ ball box, ~ c a b in e t

n. Medizinball, der; ns. Arzneischränkchen, das; Hausapotheke, die; ^ e h e s t n. Medikamentenschränkchen, das; (in home) Hausapo­ theke, die; ~ m an n. Medizinmann, der

medico ► melt m e d ic o

/'medikau/ n., pi. ~ s (coll.) [T> (doctor) Doktor, der (ugs.) [2) (student) Mediziner, der/Medizinerin, die (ugs.)

m ed ie v a l

/medi'iivl/ adj. (lit. or fig.) mittelalter­ lich; the ~ period das Mittelalter; ~ studies Mediävistik, die; in ~ tim es im Mittelalter; ~ Latin ►L a t in B

m ed ie v a l 'h isto ry

n. Geschichte des Mittel­ alters; (as subject) mittelalterliche Geschichte

m ed ie v a lis t

/medievalist/ n. Mediävist, der/Mediävistin, die m e d io c r e /mi:di'aoka(r)/ adj. mittelmäßig

m ed io c rity

/miidi'Dkriti/ n. [T> no pi. Mittel­ mäßigkeit, die CD (person) mittelmäßiger Mensch; he is a ~ / th e y are m ediocrities er ist/sie sind [ausgesprochenes] Mittelmaß m e d ita te /’mediteit/ □ v.t. (consider) denken an (+ Aide.); erwägen; (design) planen; revenge auf Rache (Aide.) sinnen (geh.) □ v.i. nachdenken, (esp. Relig.) meditieren ([up]on über + Aide.)

m ed ita tion

/medi'teijri/ n. CD (act of meditating) Nachdenken, das \2 > (Relig.) Meditation, die

m ed ita tiv e / meditativ/ adj., m ed itativeiy /'meditativli/ adv. nachdenklich; (esp. Relig.) meditativ M editerran ean /medita'remian/ □ pr. n. the das Mittelmeer □ adj. mediterran (Geogr.); südländisch; ~ coast/ countries Mittelmeerküste, die/Mittelmeerländer

M ed iterran ean :

~ 'c lim a te n. (Geog.) mediterranes Klima; ~ 'S ea pr. n. Mittel­ meer, das m edium /'mirdiam/ □ n., pi. m e d ia /'mirdia/ or ~ s (substance) Medium, das; (fig.; environment) Umgebung, die ( D (intermediate agency) Mittel, das; by or through the ~ off durch [3> pi. ~ s (Spiritualism) Medium, das [ D (means of communication or artistic expression) Medium, das E> in pi. (means of mass communica­ tion) Medien Pi. [D (middle degree) Mittelweg, der; see also h a p p y 1 |7> (liquid) Bindemittel, das □ adj. mittler...; medium nur präd., halb durch­ gebraten (Steak); see also -s iz e

m edium : ~ -d ry adj. halbtrocken (Wein, Sherry); ^ -s iz e [d ] adj. mittelgroß; -v-sw eet adj. mittelsüß (Wein, Sherry); ~ term ► term A 4; ~ w a v e n. (Radio) Mittel­ w elle, die m ed la r /'medla(r)/ n. (Bot.) Mispel, die

m ed le y

/'medli/ n. CD (forming a whole) buntes Gemisch; (collection of items) Sammelsurium, das (abwertend); (of colours) Kunterbunt, das; his m ind w as confused w ith a ^ of thoughts die verschiedensten Gedanken schossen durch seinen verwirrten Kopf [D (Mus.) Potpourri, das; Medley, das [ 3> ►m e d le y r e la y

m e d le y 're la y

n. (Athletics) Schwellstaffel, die; (Swimming) Lagenstaffel, die

m edulla

/mi'dAla/ n. (Anat.) |T> Medulla, die (fachspr.); (Knochen-, Rücken-, Haar)mark, das [2> (of brain) ► m e d u lla o b lo n g a t a m edulla o b lo n g a ta /midAla ubluri'gcKta/ n. (Anat.) verlängertes Rückenmark; Medulla oblongata, die (fachspr.)

m eek

/mi:k/ adj. [T> (humble) sanftmütig I D (tamely submissive) zu nachgiebig; be [far] too sich (Dat.) [viel] zu viel gefallen lassen; [as] ~ as a lam b from m w ie ein Lamm

m e e k ly

/'miikli/ adv. [T> (humbly) demütig [ D (submissively) widerstandslos

m eek n ess

/‘miiknis/ n., no pi. g > (humbleness) Sanftmütigkeit, die [ D (submissiveness) (zu große] Nachgiebigkeit

m ee rk a t /'miakaet/ n. Erdmännchen, das m eersch au m /'rniajam/ n. g > (Min.) M eer­ schaum, der [ D (P'pe) Meerschaumpfeife, die

m e e t1 /müt/ □ v.t. m e t /met/ [T> (come face to face with or into the company of) treffen; I have to ~ m y boss at 11 a.m . ich muss urn 11 Uhr zum C h ef (ugs.) od. habe um 11 Uhr einen Termin beim Chef; arrange to ~ sb. sich mit jm dm . verabreden [ D (go to place of arrival of) treffen; (collect) abho­ len; I’ll ~ yo u r train ich hole dich vom Zug ab;

1318 ~ sb. halfw ay (fig.) jmdm. [auf halbem W ege] entgegenkommen; ~ trouble halfw ay sich (Dat.) unnötig Sorgen machen [ D (make the acquaintance of) kennen lernen; I’d like you to ^ m y w ife ich möchte Sie ge m m einer Frau vor­ stellen od. m it meiner Frau bekannt machen; I have never m et her ich kenne sie nicht per­ sönlich; pleased to ~ you [sehr] angenehm; sehr erfreut; Maim ie, ~ Charlene. Charlene, ~ Maim ie (Amer.) Maimie, [dies ist] Charlene. Charlene, [dies ist] Maimie [ D (reach point of con­ tact with) treffen auf (+ A kk.); ~ the eye/sb.’s eye[s] sich den/jmds. Blicken darbieten; ~ the ear/sb.’s ears das/jmds. Ohr treffen; she m et his e ye[s], her eyes m et his (fig.) sie sah ihn an, er sah sie an; he could not ~ his father’s eyes er konnte seinem Vater nicht in die Augen sehen; there’s m ore to or in it/him etc. than ~ s the eye da ist od. steckt mehr dahinter, als man zuerst denkt/in ihm usw. steckt mehr, als man auf den ersten Bück denkt [5> (oppose) treffen auf (+ Akk.) (Feind, Herausforderer usw.); (grapple with) begegnen (+ Dat.) [6 ) (experience) stoßen au f (+ Akk) (Wider­ stand, Problem); ernten (Gelächter, Drohungen); ~ [o n e ’s] death or one’s end/disaster/one’s fate den Tod finden (geh.)/von einer Katastrophe/seinem Schicksal ereüt werden (geh.); ~ one’s fate bravely sich seinem Schicksal tapfer stellen [ D (satisfy) entsprechen (+ Dat.) (Forderung, Wunsch, Bedürfnis, Erfordernis); einhalten (Termin, Zeitplan); Rechnung tragen (+ Dat.) (Einwand, Kritik); ~ the case angemessen sein [8> (pay) decken (Kosten, Auslagen); bezah­ len (Rechnung); ~ one’s obligations seinen Verpflichtungen nachkommen □ v.i., m e t [ D (come face to face) (by chance) sich (Dat.) begegnen; (by arrangement) sich treffen; goodbye, until w e ~ again au f Wiedersehen bis zum nächsten Mal; w e ’ve m et before w ir kennen uns bereits [ D (assemble) (Komitee, Aus­ schuss usw.:) tagen; ~ together sich versam­ meln g > (be in opposition) aufeinander treffen [ D (come together) (Bahnlinien, Straßen usw.:) auf­ einander treffen; (Flüsse:) zusammenfließen; their eyes/lips m et ihre Blicke/Lippen begeg­ neten sich; the tables d on’t quite die Tische stehen nicht ganz dicht aneinander; see also end A 8, 14 [J> (be united) ~ in sb. in jm d m . Z u sam m entreffen; sich in jm d m . v e r e i­ n en (geh.)

Q n. (Hunting) Treffen, das (Phrasal verbs) • ^ 'u p v.i. sich treffen; ~ up w ith sb. (coll.) jmdn. [zufälüg] treffen • ~ w ith v.t. [T> (encounter) begegnen (+ Dat.) [D (experience) haben (Erfolg, Unfall); finden (Zustimmung, Verständnis, Tod); stoßen au f (+ Akk.) (Widerstand); be m et w ith sth. etw. hervorrufen; all her attem pts m et w ith failure alle ihre Bemühungen endeten in einem Mis­ serfolg [3> (Amer.) ► - v A I

m e e t2 adj.

(arch.; proper) it is ~ to do sth. es ziem t sich (geh. veralt.), etw. zu tun

m e e tin g

/'mi:tir)/ n. g > Begegnung, die (auch fig.); (by arrangement) Treffen, das; (of rivers) Zusammenfluss, der; ~ of m inds Verständi­ gung, die; Annäherung der Standpunkte [2> (assembly) (of shareholders, club members, etc.; also Relig.) Versammlung, die; (of committee, Cabi­ net, council, etc.) Sitzung, die; (social gathering) Tref­ fen, das; call a of the com m ittee den Ausschuss einberufen s > (persons assembled) Versammlung, die [4> (Sport) Treffen, das; (Racing) Rennen, das

m ee tin g : p oin t n.

~ p la c e n. Treffpunkt, der; ~~ (of lines, roads) Schnittpunkt, der; (of rivers) Zusammenfluss, der; at the o- point of the roads w o die Straßen Zusammentreffen

m e g /meg/ n. (Computing) Meg, m e g a /'mega/ (coll.)

das

n. Megatote PL; one

1 Milli­

on Tote

'm e g a h e rtz n. (Phys.) Megahertz, das m eg a lith /'megaliö/ n. (Archaeol.) Megaüth, der m e g a lith ic /mega'liBik/ adj. (Archaeol.) megalithisch

m eg a lo m a n ia

/megala'memia/ n. Größen­ wahn, der; Megalomanie, die (Psych.)

m e g a lo m a n ia c /megala'memiaek/ □ n. Größenwahnsinnige, der/die; Megalomane, der/die (Psych.); he’s a er ist größenwahn­ sinnig □ adj. größenwahnsinnig; megaloman[isch] (Psych.) 'm e g a p h o n e n. Megaphon, das 'm e g a p ix e l n. (Computing etc.) Megapixel, 'm e g a s ta r n. Megastar, der (ugs.) 'm e g a s to r e n. Großmarkt, der 'm e g a to n [n e ] n. Megatonne, die 'm e g a w a tt n. (Electr.) Megawatt, das m e io s is /mai'ausis/ n., pi. meioses

das

/mai

'ausi:z/ (Biol.) Meiose, die

M e iss e n

/'maisn/ pr. n. ~ [porcelain] ►p or­

c e la in 1

m ela m in e /'melamm/ n., no pi. Melamin, das m ela n ch o lia /melan'kaulia/ n. (Med.) Melanchohe, die

m ela n c h o lic

/melan'kDhk/ adj. melanchoüsch; schwermütig

m ela n c h o ly /'meiankah/ □ n. Melanchohe, die; (pensive sadness) Schwer­ mut, die □ adj. [Q (gloomy, expressing sadness) melancho­ lisch; schwermütig [ D (saddening) deprimie­ rend M e la n e s ia /mela'ni:Ja/ pr. n. M elan esian /mela'ni:jan/

Melanesien (das)

► o p. 1277, ►O P- 1345 □ adj. melanesisch □ n. |T> (person) Melanesier, der/Melanesierin, die [ D (language) Melanesisch, das

m elanin /'melanm/ n. Melanin, das m ela n om a /mela'nauma/ n. (Med.)

Melanom,

das

M elba /'melba/ ►peach Melba M elba 'to a s t n.: dünner, knuspriger Toast m eld /meld/ □ v.t. verschmelzen (into zu) □ v.i. [miteinander] verschmelzen

m e le e

(Amer.: m ele e ) /'melei/ n. ß> (scuffle) Handgemenge, das [ D (muddle) Durcheinander, das; (of things or people moving to and fro) Gewühl, das

m elliflu ou s

/me'lifluas/ adj. einschmeichelnd (Stimme, Melodie)

m e llo w /'melao/ □ adj. [T> (softened by age or experience) abgeklärt ID (ripe, well-matured) reif; ausgereift (Wein) [ D (genial) freundüch; (slightly drunk) angeheitert; ~ in m ood heiter gestimmt; aufgeräumt [4> (full and soft) weich (Stimme, Ton, Licht, Farben) □ v.t. reifer machen (Person); [ausjreifen lassen (Wein) Q v.i. (Person, Obst, Wein:) reifen; (Licht, Farbe:) weicher werden m elo d e o n /mi'laodian/ n. Melodion, das m e lo d ic /mi'lüdik/ adj. melodisch; ~ minor melodisches Moll

m elo d io u s

/mi'laudias/ adj., /mi'laodiasli/ adv. melodisch

m elod ram a

m elodiously

/'meladraima/ n. (lit. or fig.) Melo­

drama, das

m elo d ra m a tic /meladra'maetik/ adj., m elo d ra m a tic a lly /meladra'maatikali/ adv. (lit. or fig.) melodramatisch

□ adj. g > (enormous) Mega- (Jugendspr.) [ D (excellent) geü (ugs.) □ adv. äußerst; ~ cool megacool (ugs.); be ~ rich super- od. megareich (Jugendspr.) sein; be ~ tal­ ented höchst talentiert sein

m eg a - /'mega/ pref. mega-/Mega' m e g a b y te n. (Computing) Megabyte, 'm e g a c y c le n. Megahertz, das

'm e g a d e a th

das

m elo d y

/‘meladi/ n. [T f (pleasing sound) Gesang, der [ D (tune) Melodie, die [ä> no pi. (musical qual­ ity) Melodik, die [ D (Mus.: part in harmonized music) Melodiestimme, die

m elo n /'melan/ n. m elt /melt/

Melone, die

□ v.i. [ D schmelzen; (dissolve) sich auflösen; ~ in one’s or the m outh au f der Zunge zergehen;

meltdown ► mention

1319 see also b u t t e r A [2> (fig.: be softened) dahinschmelzen (geh.) (at bei); sich erweichen lassen (at durch); her heart ~ e d w ith pity ihr Herz schmolz vor Mitleid; ~ into tears in Tränen zerfließen □ v.t. H> schmelzen ; (Cookery) zerlassen [2> (fig.: make tender) erwei­ chen Schmelzen, das (2) (Finance) Einbruch, der

'm e ltdo w n

m eltin g/ 'm eltir)/ : ~ p o i n t n. Schmelzpunkt, der; ~ p o t n. (fig.) Schmelztiegel, der; be in the ~ pot in rascher Veränderung begriffen sein

m e m be r

/'memba(r)/ n. 5 > Mitglied, das; attrib. Mitglieds (Staat, -land); be a ~ of the club Mitglied des Vereins sein; Vereinsmit­ glied sein; ~ of the expedition Expeditionsteilnehmer, der/-teilnehmerin, die; be a ~ of an expedition an einer Expedition teilneh­ men; ~ of a/the fam ily Familienangehörige, derIdie [2 ) ►O P- 1634 [o f Parliam ent] (Brit. Polit.) Abgeordnete [des Unterhauses), der/ die; M ~ of C ongress (Amer. Polit.) Kongressab­ geordnete, der/die [3> (limb) Gliedmaße, die; Glied, das; (organ of the body) [Körper]organ, das

m em bership

/'membajip/ n. [T > (being a Mitgliedschaft, die (of in + D a l ) ; attrib. Mitglieds (number of members) Mitglie­ derzahl, die; the club has a ~ of a few hundred der Verein hat einige hundert Mit­ glieder [ I > (body of members) Mitglieder PI.

member)

m em brane

/'membrem/ n. (Biol.) Membran,

die

m em branous

/'membranas/ adj. (Biol.) membranös; ~ bag Hautsack, d er

m em ento

/mi'mentau/ n., pi. ~ e s Andenken, das (of an + Afck.)

memo

or ~ s

/'memau/ n., p i. ~ s (coll.) ►memoran­

dum 1, 2

m em oir

/'memwa:(r)/ n. [T> in pi. (autobiography) Memoiren PI. {2} (biography) Biografie, die

m em orabilia

/memara'biha/ n. pi. Erinne­ rungsstücke P L ; Memorabilien Pi. (veralt.)

m em orable

/’memarabl/ adj. denkwürdig unvergesslich (F ilm , not a ve ry ~ play kein sehr beeindruckendes Stück (Ereignis, Gelegenheit, T a g );

Buch, A u ffü h ru n g );

m em orably

/'memarabh/ adv. nachhaltig (beeindrucken); au f unvergessliche Weise (spie­ len) memorandum /mema'raendam/ n„ pl. memoranda /mema'raenda/ or ID (note) Notiz, die; m ake a ~ of sth. sich (D a l ) etw. notieren [2> (letter) Mitteilung, die g > (Diplom.) Memorandum, das [4> (Law) rechtskräftiges Dokument

m emorial

/mi'moinal/ □ adj. Gedenk (stein, -gottesdienst, -ausstellung) □ n. (D (monument) Denkmal, das (to für); (cere­ mony) Gedenkzeremonie, die \2} (statement of facts) Denkschrift, die (to an + Akk.) [3 > (Diplom.) Memorandum, das

m em orial: M ~ Day

n. (Amer.) T ra u e rta g z u m

Gedenken a n die Gefallenen;

ms

Volks trauertag,

der; ~ p a r k n. (Amer.) Friedhof, der m e m o r iz e (m e m o r is e ) /'memaraiz/ v.t. sich (D al) merken od. einprägen; (learn by heart) auswendig lernen

m e m o r y /'memari/ n. [T> (faculty or capacity, recov­ ery of knowledge) Gedächtnis, das; have a good/

poor ~ for faces ein gutes/schlechtes Personengedächtnis haben: c o m m it sth. to ~ ►m e m o r iz e [2> (recollection, person or thing remembered, act of remembering) Erinnerung, die (of an + Akk.); have a vag ue ~ of sth. sich nur ungenau od. vage an etw. (Akk.) erinnern; to the best of m y soweit ich mich erinnere od. erinnern kann; if m y ~ is right wenn ich mich recht erinnere; search one’s versu­ chen, sich zu erinnern; it slipped or escaped my es ist m ir entfallen; from aus dem Gedächtnis od. Kopf; speaking from soweit od. soviel ich mich erinnere, ...; in ~ of zur Erinnerung an (+ Akk.); attrib. a trip dow n ~ lane eine Reise in die Vergangenheit [3> (remembered time) a tim e w ith in the ~ of men still living eine Zeit, an die sich heute lebende Menschen noch erinnern können; it is beyond the ~ of anyone alive tod ay es lebt niemand mehr, der sich daran erinnern könnte; see also liv in g B 1 [4> (posthumous repute) Andenken, das (of an + Akk.); of happy or blessed seligen Angedenkens (veralt.) Ü> (Computing) Speicher, der

m e m o r y : ~ b a n k n. Speicherbank, die; ~ b o a r d n. (Computing) Speicherplatine, die; ~ c a r d n. (Electron.) Speicherkarte, die; ~ C h ip n. (Electron.) Speicherchip, der; ~ l o s s n., nopl. Gedächtnisverlust, der; ~ s t ic k n. (Computing) Memorystick, der; Speicherstab, der

m e n pl. of m a n m e n a c e /'mems/ □ v.t. bedrohen (P e r s o n ) ; ~ sb. w ith sth. jmdm. m it etw. drohen □ v.i. drohen H n. CD Plage, die; an absolute or a public ~ (fig. coll.) (dangerous person) eine öffentliche Gefahr; (obnoxious person) ein [richtiges] Ekel (ugs.); (child) ein kleiner Teufel [t> (literary: threat) Drohung, die; a sense of ein Gefühl der Bedrohung; see also d e m a n d B 1

m e n a c in g /'memsirj/ adj. drohend m e n a g e /mei'na:3/ n. Haushalt, der; ~ ä trois /mema:3 a: 'trwa:/ Menage ä trois, die; ms Drei­ ecksverhältnis, das

m e n a g e rie

/mi'naadsari/ n. Tierschau, die; Menagerie, die (veralt.); (fig. iron.: collection of per­ sons) Gesellschaft, die

m e n d /mend/ □ v.t. [ D (repair) reparieren; ausbessem, flicken (Kleidung, Fischemetz); kleben, kitten (Glas, Por­ zellan, Sprung); beheben (Schaden); beseitigen (Riss) (D (improve) ~ one’s m anners sich (Dat.) bessere Umgangsformen angewöhnen; ~ one’s w ays sich bessern; ~ m atters die Sache bereinigen; it is never too late to ~ (prov.) zum Bessermachen/Verbessem ist es nie zu spät; see also f e n c e A 1 ; le a s t B □ v.i. gesund werden; genesen (geh.); (knit together) (Knochen, Bein, Finger usw:) heilen; has his leg ~ e d yet? ist sein Bein schon verheilt? H n. (in glass, china, etc.) KLeb[e]stelle, die; (in cloth) ausgebesserte Stelle; (repair) Ausbesserung, die; be on the ~ (Person:) au f dem W ege der Besse­ rung sein; (Verhältnisse, Lage:) sich bessern m e n d a c io u s (Bericht,

/men'deijas/ adj. Behauptung, Darstellung);

unwahr verlogen

(abwertend) (Person, Rede, Buch)

m e n d a c i t y /men'daesiti/ n. [i> no pl. (untruthfulness) ►m e n d a c io u s : Unwahrheit, die; Ver­ logenheit, die (abwertend) [2> (a lie) Lüge, die

M e n d e lia n /men'dkhan/ adj. (Biol.) mendelsch m ender /'menda(r)/ n. Ausbesserer, der/Ausbesserin, die; (of clocks, watches, machines) Reparateur, der; take one’s watch/shoes to the ~ ’s seine Uhr zum Uhrmacher od. zur Reparatur/seine Schuhe zum Schuster od. zur Reparatur bringen

m e n d i c a n t /'mendikant/ □ adj. bettelnd; ~ friar Bettelmönch, der □ n. [l> (beggar) Bettler, der/Bettlerin, die [2> (friar) Bettelmönch, der

m e n f o l k /'menfaok/ n. pl. Männer m e n h i r /'menhia(r)/ n. (Archaeol.) Menhir, der m e n i a l /'miinial/ Q adj. niedrig; untergeordnet (Aufgabe) □ n. (derog.) Domestik, der (veralt. abwertend) m e n i n g i t i s /menm'd3aitis/ n. ►© p - 1231 (Med.) Meningitis, die (fachspr.); Hirnhautentzün­ dung, die m e n i s c u s /me'mskas/ n., pl. m e n is c i /me 'niskai/ (Phys., Anat., Optics) Meniskus, der m e n o p a u s a l /'menapoizl/ adj. (Physiol.) kli­ makterisch; menopausal m e n o p a u s e /'menapoiz/ n. [T> (period of life) Wechseljahre PL; Klimakterium, das (fachspr.); m ale Wechseljahre des Mannes [2> (Physiol.) Menopause, die m e n s e s /'mensiiz/ n. pl. CD (discharge) Men­ struationsflüssigkeit, die [2> (menstruation) Menses Pl. m e n s t r u a l /'menstrual/ adj. (Physiol.) men­ strual (fachspr.); Menstruationsm e n s t r u a t e /'menstroeit/ v.i. (Physiol.) men­ struieren m e n s t r u a t i o n /menstro'eijn/ n. (Physiol.) Menstruation, die m e n s w e a r /'menzwea(r)/ n., no pl. Herrenbe­ kleidung, die; attrib. Herrenbekleidungs-; für Herrenbekleidung od. -moden nachgestellt

m e n t a l /'mentl/ adj.

C D (of the mind) geistig; see­ lisch (Belastung, Labilität); Geistes(zustand, -Ver­ fassung, -Störung); the previous ~ h istory of the patient die Vorgeschichte der seelischen Erkrankungen des Patienten [2> (done by the mind) geistig; gedanklich; m ake a q uick ~ c a l­ culation es im Kopf schnell überschlagen; ~ process Denkprozess, -Vorgang, der; m ake a ~ note of sth. sich (Dat.) etw. merken; m ake a ~ note to do sth. versuchen, daran zu denken, etw. zu tun [3> (Brit, coll.: mad) verrückt (salopp); bekloppt (salopp) m e n t a l : ~ a g e n. geistiger Entwicklungs­ stand; Intelligenzalter, das (Psych.); ~ a r i t h ­ m e t i c n. Kopfrechnen, das; ~ a s y l u m n. (Hist.) Irrenanstalt, die (veralt.); ~ 'b l o c k ►b lo c k A 12; ~ c a s e n. (coli.) Verrückte, der/die (salopp); (mental patient) Geisteskranke, der/die; ~ 'c r u e l t y n., no pl. seelische Grau­ samkeit; ~ d e f e c t i v e n. (dated/offensive) Schwachsinnige, der/die; ~ d e f i c i e n c y n. (dated/offensive) Geistesschwäche, die; ~ 'h a n d i c a p n. geistige Behinderung; people w ith ~ handicaps geistig behinderte Men­ schen; ~ h e a l t h n. seelische Gesundheit; attrib. ~ health se rvices psychiatrische Ver­ sorgung; ~ h o m e n. Nervenklinik, die; ~ h o s p i t a l n. (dated) psychiatrische Klinik; Nervenklinik, die; ~ 'i l l n e s s n. Geistes­ krankheit, die m e n t a l i t y /men'taehti/ n. [T> (outlook) Mentali­ tät, die [2> (mental capacity) geistige Fähigkeit m e n t a l l y /'mentali/ adv. [T> geistig; geistesge­ stört, -krank); ~ deficient or defective (dated/ offensive) schwachsinnig [2> (inwardly) innerlich od. im Geiste (fluchen, sich Vorwürfe machen); im Kopf (rechnen) m e n t a l : ~ p a t i e n t n. Geisteskranke, der/ die; ~ r e s e r v a t i o n n. geheim er Vorbe­ halt m e n t h o l /'menGDl/ n. Menthol, das m e n t h o l a t e d /‘menGaleitid/ adj. mit Menthol nachgestellt; Menthol(zigarette)

m e n t i o n / menjn/ □ n. CD Erwähnung, die; there is a brief/no ~ of sth. etw. w ird kurz/nicht erwähnt; the earli­ est ~ of this is in ...: das wird zum ersten Mal in ... (Dat.) erwähnt; get a erwähnt werden; m ake [n o ] ~ of sth. etw. [nicht] erwähnen [2 > (commendation) Belobigung, die; honourable ehrenvolle Erwähnung □ v.t. 5 > erwähnen (to gegenüber); ~ as the reason for sth. als Grund für etw. nennen; now that you [c o m e to ] ~ it jetzt, w o Sie es sagen; not to ~ ...: ganz zu schweigen von ...; not to ~ the fact that ...: ganz abgesehen davon, dass ...; T h a n k yo u v e ry m u ch . — D on’t ~ it Vielen Dank. — Keine Ursache [2> (commend) be ~ e d lobend erwähnt werden. See also d is p a tc h B 1

mentor ► message m en tor

1320

/'mento:(r)/ n. Mentor, der/Mentorin,

die

m e n u /'menju:/ n. [l> [Speisejkarte,

die; ensure a varied für einen abwechslungsreichen Speiseplan sorgen; a ~ at 20 euros ein Menü zu 2 0 Euro [ D (fig.: diet) Nahrung, d ie [ D (fig.: programme) Angebot, das S> (Computing, Telev.) Menü, das

m e n u : ~ b a r n. (Computing) Menüleiste, die; ^ - d r i v e n adj. (Computing) menügesteuert; ~ ite m n. (Computing) Menüpunkt, der

MEP

äbbr. = M e m b e r o f th e E u ro p e a n P arlia ­ m e n t MdEP

M e p h is to p h e le s

/mefi'stöfilkz/ n. S> pr. n. Mephisto[pheles] (d e r) Ü> n. (fiendish person) Mephisto, der m e rc a n tile /'ni3:kantail/ adj. [ D (commercial) Handels-; the ~ system der Merkantilismus; das Merkantilsystem H> (trading) Handel trei­ bend (N a tio n ); ~ m arine ► m e rc h a n t n a v y

M e rc a to r

/m3:'keita(r)/ n. ~ ’s projection (Geog.) Mercatorprojektion, die; Zylinderprojektion, die

m e r c e n a r y /'m3:smari/ □ adj. C D gewinnsüchtig [ I > (hired) Söldner□ n. Söldner, d er

m erch a n d ise

/'m3:tjandaiz/ □ n., no p l , no indef. a rt. [Handelsware, die □ v.t. auf den Markt bringen

m e r c h a n t /'m a itja n t/ n. [ Q (trader) Kaufmann, d er; corn/tim ber -v: Getreide-/Holzhändler, der/-händlerin, d ie; see also coal merchant;

scrap

merchant;

wine

merchant

C D (Amer., Scot.; retailer) Einzelhändler, der/händlerin, d ie [3> (coll.: person engaged in specified activity) rip-off Halsabschneider, der (ugs. abwertend); gloom Schwarzseher, der/-Sehe­ rin, d ie; see also speed merchant

m e r c h a n t : ~ 'b a n k n. Handelsbank, d ie; ~ 'b a n k e r n. ► O p - 1260 Leiter einer Handels­ bank; * Bankier, der; ~ 'f le e t ►~ navy; ~ m a n /'m3:tXantman/ n., p l ~ m e n /'m3: tjantman/ ship; ~ m a rin e (Amer.), ~ 'n a v y (Brit.) ns. Handelsmarine, die; ~ 'p r i n c e n. Großkaufmann, der; Handelsherr, der (veralt.); ~ 's e a m a n n. Matrose bei der Handelsmarine; ~ s e r v i c e ►-v navy; ~ s h i p n. Handelsschiff, das m e r c i f u l /'m3:sifl/ adj. gnädig; his death m ust have com e a s a ~ release from his suffer­ ings der Tod muss für ihn eine Erlösung gew e­ sen sein; ^ Heavens! gütiger od. barmherziger Himmel!; G o d is ~ to sinners Gott ist den Sündern gnädig m e r c i f u l l y /'m3;sifah/ adv. gnädig; as sentencem o d ifie r (fortunately) glücklicherweise

m e r c ile s s

/'m3:sihs/ adj., m e r c i l e s s l y /‘m3:silisli/ adv. gnadenlos; unbarmherzig

m e r c u r ia l

/m3:'kjuarial/ adj. (quick-witted) quecksilbrig; (changeable) wechselhaft

m e r c u r y /'m3:kjuri/ n.

Quecksilber, das; the ~ is rising/falling das Barometer steigt/ fallt [2> p r. n. (Roman Mythol.) Merkur (der) [D pr. n. (Astron.) Merkur, d e r [4 ) (Bot.) Bingella-aut, das

m e r c y /'m3:si/ □ n. CD n o p l , n o indef. a rt. (compassion; also Theol.)

Erbarmen, das (on mit); sh o w sb. [n o ] mit jmdm. [kein] Erbarmen haben; beg for um Gnade bitten od. flehen; a ct of Gnadenakt, d er; G o d ’s great Gottes große Barmherzig­ keit; be at the ~ of sb./sth. jmdm./einer Sache [auf Gedeih und Verderb] ausgeliefert sein; the ship w as at the ~ of the w aves das Schiff war den W ellen preisgegeben; have Gnade!; Lord have ~ [u p]o n us (Relig.) Herr, erbarme dich [unser]; ~ [m e ]!, ~ [u p]o n us! gütiger Himmel! Ü ) (instance) glückliche Fügung; one or w e m ust be thankful or g rate ­ ful for sm all m e rcies (coll.) man darf [ja] nicht zu viel verlangen; leave sb. to the [tender] m ercies of sb. (iron.) jmdn. jmds. [liebevoller] Fürsorge überlassen; it is a •>-: es ist ein Glück od. Segen; w h a t a ~ it is that ...: welch ein Glück od. Segen, dass ... □ attrib. adj. Hilfs-, Rettungs; ~ kill­ ing aktive Sterbehilfe; ~ killings Fälle aktiver Sterbehilfe

m e re 1 /mia(r)/

adj. bloß; rein (Theol.) Verdienst, der GE) O rd e r of M ~ (Brit.) Order o f Merit, der; britischer Verdienstorden □ v.t. verdienen; sb. ~ s rew ard/punishm ent jmd. hat eine Belohnung/Strafe verdient m e rit a w a rd , 'm e rit in c re a s e ns. Leistungszulage, die m e rito c ra c y

/meri'tDkrasi/ n. Meritokratie,

die; Verdienstadel, d e r (veralt.)

m e rito rio u s

/men'to:rias/ adj. verdienstvoll (Tat, Verhalten, Person); verdient (Person)

'm e rit s y s te m

n. (Amer.) Leistungsprinzip im öffentlichen Dienst

m e rm a id /'m3:meid/ n. Nixe, die m e rrie E n g la n d ► m e rry E n g la n d m e rr ily /■merih/ adv. munter m e rrim e n t /'merimant/ n., nopl. Fröhlichkeit, die; fall into fits of helpless Lachen nicht m ehr halten können

sich vor

m e rr y

/'men/ adj. E > ►© p. 1189 (full of laughter or gaiety) fröhlich; the M ~ W idow/W ives of

W ind so r die lustige W itwe/die lustigen W eiber von Windsor; a ~ tim e w as had by all alle haben sich prächtig amüsiert; m ake sich amüsieren; m ake ~ over sb./sth. sich über jmdn./etw. lustig machen; the m ore the m e rrie r je mehr, desto besser; ~ Christm as! frohe od. fröhliche Weihnachten! CD (coll.; tipsy) beschwipst (ugs.)

m e rr y :

'E n g la n d pr. n. das gute alte Eng­ land; ~ -g o -ro u n d n. Karussell, das; ~ hell ► hell 2; ^ m a k in g n. s> no p l, no ~

indef. art. Feiern, das; the sound of -^m a kin g fröhlicher Festlärm; [ D (occasion) Fest, das; ~ 'm en n. pl. Getreue; Kumpane (ugs.)

m es a /'meisa/ n. (Amer. Geog.) Tafelberg, der m e s c a lin e /'meskalm/ TL, no p l Meskalin, das

M esdam espl. 0/ m esh /mej*/

M a d a m e ; M rs

□ n. Q> Masche, die [2 ) (netting; also fig.: network) Geflecht, das; w ire ~ [fence] Maschendraht[zaun], der H> in pl. (fig.: snare) Maschen C D (fabric) Netzgewebe, das; attrib. Netz(strumpf, -hemd, -Vorhang) [ D be in ~ (Zahnrä­ der:) ineinander greifen, im Eingriff stehen (Technik)

□ v.i. Q> (Mech. Engin.) (fig.: be harmonious) harmonisieren (with mit)

m esm erism

/'mezmanzm/ n., no pl. CD Mes­ merismus, der [2 > (dated: influence) hypnotische Kraft; pow ers of hypnotische Fähigkeiten

m e s m e rize

/'mezmaraiz/ erstarren lassen (Tier)

v.t.

faszinieren;

M e so lith ic

/mesa'liBik, mi:ze-/ adj. (Archaeol.) mesohthisch; ~ period Mesolithikum, das

M e so p ota m ia

/mesapa'teimia/ pr. n. Meso­ potamien (das); Zweistromland, das

M e s o z o ic /mesao'zaoik/ (Geol.) □ adj. mesozoisch □ n. Mesozoikum, das m e s s /mes/ □ n. C D (dirty/untidy state) [b e] a - v or in a - v : schmutzig/unaufgeräumt [sein]; [b e ] a com ­ plete or in an awful in einem fürchterli­ chen Zustand [sein]; w h a t a ~ ! was für ein Dreck (ugs.)/Durcheinander; look a ■v: schlimm aussehen; your hair is a dein Haar ist ganz durcheinander; d o n ’t make too m u ch mach nicht zu viel Schmutz/Durcheinander Ü> (sth. out of place) leave a lot of ~ behind one (dirt) viel Schmutz hinterlassen; (untidiness) eine große Unordnung hinterlassen; I’m not tidyin g up yo u r ich mache deinen Schmutz/räume deinen Kram nicht w eg (ugs.); m ake a w ith sth. m it etw. Schmutz machen CD (excreta) d og ’s/cat’s ~ e s Hunde-/ Katzenkot, der; m ake/leave a ~ on the carpe t auf den Teppich machen (ugs.) [4 > (bad state) be [in] a sich in einem schlimmen Zustand befinden; (Person:) schlimm dran sein; get into a in Schwierigkeiten geraten; clear up the die Dinge w ieder in Ordnung bringen; w h a t a ~ ! (troubled situation) das ist ja eine schöne Bescherung!; (unpleasant sight) das sieht ja schlimm aus!; m ake a ~ of verpfu­ schen (ugs.) (Arbeit, Leben, Bericht, Vertrag); rui­ nieren (Wirtschaft); durcheinander bringen (Pläne); m ake a ~ of things alles verpfüschen (ugs.) [5> (food) give sth. a w a y for a ~ of pot­ tage (fig. arch.) etw. für ein Linsengericht hergeben (geh.) [6> (derog.: disagreeable concoction) Mischmasch, der (ugs.) [7> (eating place) Kantine, die; (for officers) Kasino, das; (on ship) Messe, die; officers’ Offizierskasino, das/Offiziersmesse, die □ v.i. (Mil., Navy) essen B v.t. up (Phrasal verbs)

• ~ a'bout, -v a'round □ v.i. S > (potter) herumwerken; (fool about) herumalbem; ~ about w ith cars an Autos herumba­ steln (ugs.) [2> (interfere) about or around with sich einmischen in (+ Akk.) (Angelegenheit); her­ umspielen an (+ Dat.) (Mechanismus, Stromkabel usw.) □ v.t. ~ sb. about or around m it jmdm. nach Belieben umspringen (abwertend); he’s been ~ e d about or around by the doctors die Ärzte haben ihn in der Mangel gehabt (ugs.) • ~ 'up v.t. [T> (make dirty) schmutzig machen: (make untidy) in Unordnung bringen [D (bungle) verpfüschen [3> (interfere with) durcheinander bringen (Plan). See also m e s s -u p

m e s s a g e /'mesid 3/ □ n. |T> (communication) Mitteilung, die; Nachricht, die; send/take/leave a eine Nachricht übermitteln/entgegennehmen/hinterlassen; give sb. a jmdm. etwas ausrichten; did you give him m y ~ ? haben Sie ihm meine Nachricht übermittelt?; can I take a kann od. soll ich etwas ausrichten?; send sb. a ~ by

message box ► Meuse

1321

sb. (orally) jm d m . etwas durch jm d n . ausrichten lassen; (in writing) jm d m . durch jm d n . eine Nachricht zukom m en lassen [2> (teaching) Aus­ sage, die; (Relig.) Botschaft, die; get the ~ (fig. coll.) verstehen; es schnallen (salopp) □ v.t. (by e-mail) anmailen; (by SMS) ansimsen (ugs.); eine SMS schicken (+ Dat.) 'm e s s a g e ster, das

box

n. (Computing) Meldungsfen-

m e s s a g i n g /’mesid 3ir)/ n., no pi. (by email) Mailen, das; (by SMS) ► text m e s s a g in g m e s s e n g e r /'mesmd 3a(r)/ n. |T> Bote, der/Botin, die (2> K ing ’s/Queen’s M ~ : königli­ cher Kurier ' m e s s e n g e r b o y n. ► O p . 1260 Botenjunge, der M e s s i a h /mi'saia/ n. (lit. or fig.) Messias, der M e s s i a n i c /mesi'aemk/ adj. messianisch m e s s i l y /'mesih/ adv. nachlässig; unordentlich (arbeiten); eat/drink sich beim Essen/Trinken bekleckern m e s s : ~ j a c k e t n. (Mil., Navy) Messjackett, das; ^ m a t e n. (Mil., Navy) Kamerad, der; he was a o rn a te of m ine er und ich waren Kameraden [in der Armee/Marine]

undergo a [g radual] sich [allmählich] ver­ ändern n> (Zool.) Metamorphose, die

m etap h or

/‘metafa(r)/ n. [T> no p l, no art. (styl­ istic device) [the use of] der Gebrauch von Metaphern \2} (instance) Metapher, die; mixed Bildbruch, der; Katachrese, die (Literaturw.)

m eta p h o ric

/metafürik/, m eta p h orica l /meta'fDrikl/ adj. metaphorisch

m e ta p h o ric a lly

/meta'fDnkali/ adv. meta­ phorisch; be ~ true metaphorisch betrachtet zutreffen; ~ speaking bildlich gesprochen

m eta p h y sic a l

/meta'fizikl/ adj. [T> (Philos.) metaphysisch; ~ language/term inology Sprache/Terminologie der Metaphysik [2> (in popular use: abstract) theoretisch

m e ta p h y sic s

/meta'fiziks/ n., no pl. [T> (Philos.) Metaphysik, die [2> (in popular use: abstract talk or theory) abstrakte Theorie

m e ta s ta s is

/me'taestasis/ n., pl. m e ta s t a s e s /me'tsestasüz/ (Med.) Metastasierung, die

m e te

/mi:t/ v.t. (literary) ~ out zuteil werden lassen (geh.) (Belohnung) (to Dat.); auferlegen (Strafe) (to Dat.); ~~ out justice Recht spre­ chen

m e te o r

/'mi:tia(r)/ n. (Astron.) Meteor, der; ~ sh o w e r Meteorschauer, der

M e s s r s /'mesaz/ n. pl. [T> (in name of firm) % Fa. [2) pl. of M r; (in list of names) ~ A , B, and C die Herren A, B und C

m e te o ric

'm e s s - u p n. Durcheinander, das; there has been a ~ w ith yo ur o rd er bei deiner Bestel­ lung ist etwas durcheinander geraten

m e te o rite

m e s s y /'mesi/ adj. [l> (dirty) schmutzig; (untidy) unordentlich; b e a - v w orkm a n unordentlich arbeiten; b e a ~ eater sich beim Essen bekle­ ckern \2> (awkward) vertrackt (ugs.) m e t 1 ► m eet1 A, B m e t 2 /met/ (coll.) □ adj. ► m e te o ro lo g ic a l □ n. the Met [l> (Brit.) T h e Metropolitan Police ►m e tr o p o lita n A 1 [2> (Amen: Metropolitan Opera) die Met m e t a b o l i c /meta'bDlik/ adj. (Physiol.) metabo­ lisch (fachspr.); Stoffwechsel(krankheit, -typ) m e t a b o l i s m /mi'taebahzm/ n. (Physiol.) Meta­ bolismus, der (fachspr.); Stoffwechsel, der; basal Grundumsatz, der m e ta b o liz e setzen

/mi'taebalaiz/ v.t. (Physiol.) urn-

m e t a l /'metl/ □ n. [i> Metall, das; see also g u n m e ta l; w h it e m etal [2> in pl. (Brit.: rails) Schienen; Gleise; leave the ~ s entgleisen □ adj. Metall-; be aus Metall sein Q v.t., (Brit.) -II- (Brit.: surface) schottern (Straße) 'm e t a l d e t e c t o r n. Metallsuchgerät, das m e t a l i z e (Amer.) ► m e ta lliz e m e t a l l i c /mi'taelik/ adj. [[> (of metal) metallisch (Element, Substanz>; Metalhsalz, -oxid>; ~ c u r­ rency Hart- od. Metallgeld, das [2> (like metal) metallisch (Härte, Glanz, Farbe, Geräusch, Stimme>; metallisch glänzend (Glasur, Anstrich); have a ~ taste nach Metall schmecken m e ta lliz e (m e t a llis e ) metallisieren

/'metalaiz/

v.t.

m e t a l l u r g i c /meta'i3:d3ik/, m e t a l l u r g i c ­ a l /meta'l3:d3ikl/ adj. metallurgisch m e t a l l u r g i s t /mi'taelad3ist, 'met0l3:d3ist/ n. ►O p . 1260 Metallurg, der/Metallurgin, die m e t a l l u r g y /mi'tseladsi, ’metal3:d3i/ n., no pl. Metallurgie, die m e t a l : ~ p o l i s h n. Metallputzm ittel, das; ^ w o r k n., no pl. [l> (activity) Metallbearbei­ tung, die; [2} (metal products) Metallarbeiten P l; a piece of ~ w o r k eine Metallarbeit; ^ w o r k e r n. Metallarbeiter, der/-arbeiterin, die m e t a m o r p h i c /meta'maifik/ adj. (Geol.) metamorph (Gestein) m e t a m o r p h o s e /meta'morfauz/ □ v.t. verwandeln (into in + Akk.) □ v.t. sich verwandeln (into in + A k t ) m e t a m o r p h o s i s /meta'moifasis, metamo: 'fausis/ n., p l. m e t a m o r p h o s e s /meta'mo: fasi:z, metama:'faosi:z/ [T ) (change of form or char­ acter) Metamorphose, die (into in + A kk.);

/mkti'Drik/ adj. [T> (Astron.) Meteor(schweif, -tätigkeit); meteorisch [2> (fig.) kome­ tenhaft; meteorhaft /'mhtiarait/ n. (Astron.) Meteorit,

der

m e te o ro id

/'mütiaroid/ n. (Astron.) Meteoroid,

der

m e te o ro lo g ic a l

/mi:tiara'lDd3ikl/ adj. meteorologisch (Instrument); Wetter(ballon, -bericht); M ~ Office (Brit.) Meteorologisches Amt; Wetteramt, das

m e te o ro lo g is t

/mi:tia'rDlad3ist/ n. ►O p . 1260 Meteorologe, der/Meteorologin, die

m e te o ro lo g y

/mi:tia'rDlad3i/ n. [l> no pl. Meteorologie, die [2> (weather of region) meteoro­ logische Bedingungen

m e te r1 /'mi:ta(r)/ □ n. [l> (measuring device) Zähler, der; (for coins) Münzzähler, der; h um id ity Hygrometer, das; see also e le c t r ic it y m e te r ; g a s m e te r ; w a t e r m e te r [2> (parking ^ ) Parkuhr, die; feed the ~ (coll.) Geld [in die Parkuhr] nach­ werfen [3> ► ta x im e te r □ v.t. [mit einem Zähler] messen ([Wasser-, Gas-, Stromverbrauch) m e te r2 (Amer.) ►m e t r e 1 m e te r3 (Amer.) ►m e t r e 2 'm e te r m aid n. (coll.) Politesse, die m eth a d on e /'meGadaun/ n. Methadon, das m eth a n e /'miiGein, 'meQem/ n. (Chem.) Methan, das

m eth an ol

/'meGanDl/ n., no p l (Chem.) Metha­

M ethodism

/'meGadizm/ n., no pl. Methodismus, der

(Relig.)

M e th o d ist

/'meGadist/ n. (Relig.) Methodist, der/Methodistin, die; attrib. Methodistemkapelle, -gottesdienst, -pfarrer)

m e th o d o lo g ic a l

/meGada'lDd3ikl/

adj.

methodologisch

m e th o d o lo g y

/me6a'dDlad3i/ n. [T> no p l, no art. (science of method) Methodik, die; Methodolo­ gie, die [2} (methods used) Methodik, die

m eth ou gh t ► m e th in k s m eth s /meGs/ n., no p i, no

indef. art. (Brit, coll.)

[Brennjspiritus, der

'm eth s drinker

n. (Brit, coll.) % Fuseltrinker,

der/-trinkerin, die

M ethu selah

/mi'Gjiczala/ n. [T> pr. n. (Bibl.) Methusalem (der) [2> [o ld ] Methusalem, der (ugs.) m eth yl /'meGil, 'mirGail/ n. (Chem.) Methyl, das

m eth yl 'a lc o h o l

n. (Chem.) Methylalkohol,

der; Methanol, das

m eth y la ted s p irit[s ]

/meGileitid 'spirit(s)/ n. [pi.] Brennspiritus, der; vergällter od. denatu­ rierter Alkohol (fachspr.)

m eticu lou s

/mi'tikjolas/ adj. (scrupulous) sorg­ fältig; (overscrupulous) übergenau; pedantisch (abwertend); be ~ about sth. es peinlich genau m it etw. nehmen; be a ~ person es sehr genau nehmen

m eticu lo u s ly

/mi'tikjolasli/ adv. [T> (scrupu­ lously) sorgfältig; (overscrupulously) übergenau; pedantisch (abwertend); ~ clean peinlich sauber [2> (coll.: carefully) sehr sorgfältig; haarge­ nau (ugs.) (abbilden, wiedergeben)

m e tie r

/'metjei/ n. [i> [2> (forte) Stärke, die

m eton ym y

(calling) Metier, das

/mrtDnimi/ n. (Rhet.) Metonymie,

die

m e tre 1

/'mi:ta/ n. (Brit.) [T> (poetic rhythm) Metrum, das (Verslehre); Versmaß, das; w ritten in an iam bic in Jamben geschrieben [2> (Pros.: metrical group) Metrum, das ► O p - 1072, ► O p . 1286 (Brit.: unit) Meter, der od. das; sell cloth by the Stoff meterweise verkaufen; see also c u b ic 2; s q u a re B 2

m e tre 2 n.

m etric

/'metrik/ adj. metrisch; ~ system metrisches System; go das metrische System einführen; see also h u n d r e d w e ig h t ; to n 1

m etric a l

/'metrikl/ adj., m etric a lly /'metrikall/ adv. metrisch m e tric a te /'metrikeit/ v.t. & i. auf das metri­ sche System umstellen

m etric a tio n

/metn'keijn/ n. Umstellung auf das metrische System

m etro

/'metrau/ n., pl. ~ s U-Bahn, die; the Paris M ~ : die [Pariser] Metro

m etro n o m e

/'metranaum/ n. (Mus.) Metro­

nol, das

nom, das

m ethink s

m etro p o lis

m eth od

m etro p o lita n /metra'pDlitan/ □ adj. [T> (of a metropolis) [th e ] ~ hotels/cinem as die Hotels/Kinos der Metropole; ~ N e w York/ Tokyo der Großraum New York/Tokio; ~ London Großlondon (das); the Police die Londoner Polizei; ^ borough/district (Brit. Admin.) Gemeinde/Bezirk im Großraum einer Großstadt; ~ co u n ty (Brit. Admin.) eines von sechs Ballungsgebieten außerhalb Großlondons [2> (not colonial) mutterländisch; ~ France das Mutter­ land Frankreich □ n. ► m e tro p o lita n b is h o p

/mi'Girjks/ v.i. impers., p. t. m e t h o u g h t /mi'Goit/ (arch.) mich dünkt od. deucht (geh. veralt.)

/'meGad/ n. [T> (procedure) Methode, die; ~ of proceeding or procedure Vorgehenswei­ se, die; brew by the traditional nach tradi­ tionellem Verfahren brauen; police ~ s die Arbeitsweise der Polizei ID no p l, no art. (arrangement of ideas, orderliness) System, das; Systematik, die; there w as a lack of or w as no ~ in the book das Buch w ar unmethodisch od. unsystematisch aufgebaut; a m an of ein systematisch denkender Mensch; use -v: methodisch od. systematisch Vorgehen; there’s ~ in his m adness (fig. joc.) der W ahn­ sinn hat Methode [3^ (scheme of classification) System, das

m eth o d ic

/mi'GDdik/ adj. (Amer.) [T> ► m e th ­ o d ic a l [2> (relating to methodology) methodolo­ gisch

m eth o d ic a l

/mi'GDdikl/ adj. methodisch; systematisch; in a -v w a y methodisch; syste­ matisch; be methodisch od. systematisch vorgehen

m e th o d ic a lly de; systematisch

/mi'GDdikah/ adv. m it Metho­

/mi'tmpahs/ n. (capital) Haupt­ stadt, die; (chief city) Metropole, die; the (Brit.) London (das)

m etro p o lita n 'bishop

n. (Gk. Orthodox Ch., RC Ch.) Metropoüt, der; (Anglican Ch.) Erzbischof, der

m e ttle

/‘metl/ n. [T> (quality of temperament) Wesensart, die; show one’s zeigen, aus w elchem Holz man [geschnitzt] ist [2> (spirit) Mut, der; a m an of ein mutiger Mann; be on one’s zeigen müssen, was man kann; put sb./sth. on his/its jmdn./etw. fordern [3> (animal's vigour) Feuer, das

M eu se

/m3:z/ pr. n. (Geog.) Maas (die)

1322

mew ► midland m e w /mju:/ □ v.i. (Katze: > miauen; kreischen □ n. (of cat) Miauen, das; (of seagull) Kreischen, das m e w s /mju:z/ n., pl. same (Brit.) Stallungen PL; ( converted into dwellings/garages) zu [eleganten] Wohnhäusern/Garagen umgebaute ehemalige Stallungen [in ruhigen Seitenstraßen) M exican /'meksikan/ ►© p - 1345 □ ad), mexikanisch; sb. is jmd. ist Mexikaner/Mexikanerin; ~ w ave La-01a[-Welle|, die; see also E n g lis h A □ n. Mexikaner, der/Mexikanerin, die M e x ic o /'meksikao/ pr. n. ►© p. 1643 Mexiko (das); ~ C ity Mexiko [City] (das) m ezza n in e /'metsanim, 'mezanim/ n. [Tfr (Archit.) Mezzanin, das (fachspr.); Halbge­ schoss, das [2fr (Amer. Theatre) erster Rang m ezzo /'metsao/; ^ -sop ra n o n. Mezzoso­ pranistin, die; ~ tin t n. (Art) Mezzotinto, das; (method) Mezzotinto, das; Schabkunst, die m g. abbr. ►© p. 1702 = m illig ra m [s ] mg

M Hz abbr. = m e g a h e rtz MHz mi /mii/ ►m e 2 mi. abbr. (Amen) = m ile [s ] M Ml n. (Brit. Hist./coll.) MI5 Spionageabwehr; tendienst

MI6

der

die britische britische Nachrich­

n., pl. ~ s

► m ic r o c o m ­

p u te r

m icro- /maikrao/ in comb. mikro-/Mikrom icro b e /'maikraob/ n. (Biol.) Mikrobe, die m icro: -^-bi'ology n., no pl. Mikrobiologie, die; ^ b r e w e r y n. Mikrobrauerei, die; M ^ ca rd ® n. Mikrokarte, die; ~ c h ip n. (Electronics) [Mikrojchip, der; ^ c irc u it n. Mikroschaltkreis, der; ^ c lim a te n. Mikro­ klima, das; ^ c o m p u te r n. (Computing) Mikrocomputer, der; ^ c o n tro lle r n. (Elec­ tronics) Mikrocontroller, der /'maikraknzm/ n. Mikrokosmos, der m icro: ~ d o t n. Mikrat, das; ^ e c o nom ic adj. mikroökonomisch; ^ e c o n o m ic s n. Mikroökonomie, die; ~ e le c 'tr o n ic s n. Mikroelektronik, die; ~ fib re n. Mikrofaser, die; ~ fic h e n., pi. same or ~ s Mikrofiche, das od. der; ~ film □ n. Mikrofilm, der; □ v.t. auf M ikrofilm (Akk.) aufhehmen; ~film rea d e r n. Mikrofilmlesegerät, das; f l i g h t ['air­ c ra ft] n. (Aeronaut.) Ultraleichtflugzeug, das; ^rnesh s to c k in g s n. pl. Mikrofaser­ strümpfe Pl.

m ic ro c o s m

m ic ro m e te r /mai'krDmita(r)/ n. (Mech. Engin.) [Feinlmessschraube, die 'm icrom in iatu rize v.t. (Electron.) mikrominiaturisieren * (fig.) unter die Lupe genom m en werden (ugs.); auf den Zahn gefühlt werden (ugs.)

m ic r o s c o p ic

/maikra'skDpik/ adj. [Tfr mikro­ skopisch; sehr stark vergrößernd (Linse) [2fr (fig.: very small) w in zig (Portion, Auto); mikro­ skopisch klein (Tier, Portion)

m ic r o s c o p ic a lly

/maikra'skDpikali/

adv.

mikroskopisch

m ic ro s c o p y

/mafkroskapi/ n., no pL, no art. Mikroskopie, die; by mikroskopisch; unter dem Mikroskop

m icro: -vsecond

m ia ow /mi au/ □ v.i. miauen □ n. Miauen, das m iasm a /mi'aezma, mai'aezma/ n., pl. ~ta /mi 'aezmata, mai'aezmata/ or ~ s Miasma, das; Gestank, der m ica /'maika/ n. (Min.) Glimmer, der m ic e pl. o/ m o u s e M ich aelm as /'miklmas/ n. Michaeli[s[ (das); Michaelistag, der M ich aelm as: ~ d a is y n. (Bot.) Herbstaster, die; ~ term n. (Brit. Univ.) Herbsttrimester, das m ick ey /'miki/ n. (Brit. coll.) take the ~ [out of sb./sth.] jmdn./etw. durch den Kakao ziehen (ugs.) M ick ey 'M ouse attrib. adj. (derog.) lächerlich; cro q ue t is a bit of a ~ sp ort Krocket ist doch gar kein richtiger Sport; this is a ~ jo b diese Arbeit ist ein W itz m ick le /'mikl/ (arch./Scot.) □ groß □ n. m a ny a ~ m akes a m uckte (prov.) Kleinvieh macht auch Mist (ugs.) m ick y ► m ick e y m icro /•maikrao/

m icrop h on e /'maikrafaon/ n. Mikrofon, das m icro: ^ p h o to g ra p h n. Mikrokopie, die; ^ p h y s ic s n., no pl. Mikrophysik, die; p ro c e s s o r n. (Computing) Mikroprozessor,

n. Mikroorganismus, der; Kleinstlebewesen, das

n. Mikrosekunde, die; ^ s l e e p n. Sekundenschlaf, der; Mikroschlaf, der (fachspr.); ^ s tru c tu re n. Mikrostruktur, die; ~ s u r g e r y n., no pl. (Med.) Mikrochirur­ gie, die; -^tech n ology n., no pl. Mikrotech­ nik, die; ^ tra n s m itte r n. Mikrosender, der; ~ w a v e Q n. Mikrowelle, die. □ v.t. in der M ikrowelle zubereiten

m ic r o w a v e a b le

/'maikraoweivabl/

adj.

m ikrowellengeeignet

m ic ro w a v e ['o v e n ]

n. Mikrowellenherd,

der

mid-

/mid/ in comb. ►O p . 894 [Tfr in ~ a ir/ -stream in der Luft/Strommitte; ~ a i r colli­ sion Zusammenstoß in der Luft; in -^flight/sentence mitten im Flug/Satz; in -^ c o u rs e mittendrin; [in] -^afternoon [mitten] am Nachmittag [2fr forming compound adj. used attrib. ^ a fte rn o o n siesta Nachmittagsschläfchen, das; ~ m o r n in g break Früh­ stückspause, die; große Pause (Schulw.); a ^ s e a s o n g am e ein Spiel in der Mitte der Saison; ~ te r m exam s Prüfungen in der Mitte des Trimesters; ~ t e r m elections (Amer.) Kon­ gress- und Kommunalwahlen in der Mitte der Amtszeit des Präsidenten [Ifr with months, dec­ ades, persons’ ages ~ J u l y Mitte Juli; the ~ 6 0 s die Mitte der Sechzigerjahre; a m an in the or his -^-fifties ein Mittfünfziger; be in one’s ^ th ir tie s Mitte dreißig sein

M idas tou ch

/'maidas tAtJ/ n. he has the was er anfasst, w ird zu Gold (fig.)

also k n o c k A 3; n o w h e r e B [2fr (waist) Taüle, die ~ 'a g e n. mittleres [Lebensalter; a man in ~ age ein Mann mittleren Alters; com plaints of ~ age Beschwerden von Men­ schen mittleren Alters; ~ -a g e d /'midleid3d/ adj. mittleren Alters nachgestellt; acquire a ~ -a g e d spread |in den mittleren Jahren] Speck ansetzen; M ~ 'A g e s n. pl. the M ~ Ag es das Mittelalter; M ~ A m erica n.. no pl. [Tfr (middle dass in America) die amerikanische Mittelschicht; [2fr (US Midwest) der [amerikani­ sche] Mittlere Westen; ~ b ro w (coli.) □ adj. für den [geistigen] Normalverbraucher nachgestellt (ugs.); □ n. [geistiger] Normalver­ braucher (ugs.); ~ 'C n. (Mus.) das eingestriche­ ne C; ~ 'd a s s n. Mittelstand, der; Mittelschicht, die; ~ -c la s s adj. bürgerlich (Vorort, Einstellung, Moral, Werte); (Moral, Werte) des Mittelstandes; ^ -c la s s people Mittel­ ständler; 'com m on room n. (Brit. Univ.) Gemeinschaftsraum für graduierte Studenten; ~ 'c o u rs e n. Mittelweg, der; 'dis­ ta n c e ►d is t a n c e A 4; ^ -d is ta n c e runner Mittelstreckenläufer, der/-läuferin, die; ~ e a r n. (Anat.) Mittelohr, das; M ~ 'East pr. n. the M ~ East der Nahe [und Mittlere] Osten; M ~ 'E astern adj. nahöstlich; des Nahen Ostens nachgestellt; ( Person) aus dem Nahen Osten; ^ 'England n. die konservative eng­ lische Mittelklasse od. -Schicht; ~ finger n. Mittelfinger, der; ~ 'life n., no pl. mittleres Lebensalter; ~m an n. (Commerc.) Zwischen­ händler, der/-händlerin, die; (fig.) Vermittler, der/Vermittlerin, die; ~ 'm an agem en t n. mittleres Management; ~ 'm a n ager n. be a m anager im mittleren Management arbeiten; ~ nam e n. [Tfr zw eiter Vorname; [2fr (fig.; characteristic quality) carefulness is my ~ nam e ich bin die Vorsicht in Person; modesty is not his ~ nam e Bescheidenheit ist nicht seine Stärke; ~-of-the-'road adj. gemäßigt; moderat; ~ -o f-th e -ro a d politician/ politics Politiker/Politik der Mitte; ~ s c h o o l n. (Brit.) [Tfr (State school) Schulefur 9- bis 13-Jährige; [2> (third and fourth forms) dritte und vierte Klasse einer höheren Schule; ~ -size[d] adj. mittelgroß; ~ 'w ay n. [Tfr ►~ c o u rs e ; Ufr (Buddhism) the ~ w a y der mittlere Weg; -^-weight n. (Boxing etc.) Mittelgewicht, das; (person also) Mittelgewichtler, der; M ~ 'West pr. n. (Amer.) the W est der Mittlere Westen; IVI-— 'W estern adj. (Amer.) des Mittleren Westens nachgestellt

m iddle:

m idday

/'middei, mid'dei/ n. ►© p. 1001 [Tfr (noon) z w ö lf Uhr; round about um die Mittagszeit [2> (middle of day) Mittag, der; attrib. Mittags-

m idden

/'midn/ n. [Tfr (dunghill) Misthaufen, der [2fr (refuse heap) Abfallhaufen, der

m id d le /'midi/ □ attrib. adj. [Tfr mittler...; the ~ one der/die/das mittlere; ~ sp ace Zwischenraum, der; the ~ years of the 19th c en tury die Jahre in der Mitte des 19. Jahrhunderts: man/house of height/size mittelgroßer Mann/-großes Haus [2> (equidistant from extremities) ^ point Mittel­ punkt, der Ufr (Ling.) Mitteltiatein, -hochdeutsch>; see also E n g lis h B 1 □ n. [Tfr ►© p. 1047 Mitte, die; (central part) Mittel­ teil, der; in the ~ of the room/the table in der Mitte des Zimmers/des Tisches; (emphatic) mitten im Zimmer/auf dem Tisch; right in the -w of M anchester genau im Zentrum von Manchester; in the ~ of the forest mitten im Wald; the boat sank in the ~ of the Atlantic das Schiff sank mitten im Atlantik; grasp the ~ of sth. etw. in der Mitte festhalten; fold sth. dow n the etw. in der Mitte falten; in the ~ of the day mittags; in the ~ of the m orning/afternoon mitten am Vör-/Nachmittag; in the ~ of the night/week mitten in der Nacht/Woche; happen in the ~ of next week/m onth Mitte nächster Woche/nächsten Monats geschehen; the ~ of the d ay die Mitte des Tages; be in the ~ of doing sth. (fig.) gerade mitten dabei sein, etw. zu tun; in the ~ of the operation/washing her hair (fig.) mitten in der Operation/im Haarewaschen; see

m iddling /'nudln]/ □ adj. [Tfr (second-rate) mittelmäßig [2fr (moderately good) [fair to] ganz ordentlich (ugs.); [ganz| passabel dfr (coll.: in fairly good health) mittelprächtig (ugs. scherzh.); H ow are you? — Oh, W ie geht es dir? — Ach, so einigermaßen [4fr (Commerc.) mittler... (Qualität, Ware) □ adv. recht; (oniy moderately) ganz m idd lin gly /'midlirili/ adv. [Tfr ganz ordent­ lich od. passabel U fr (only moderately well) mäßig 'M id east (Amer.) ► M id dle E a s t M id 'eastern (Amer.) ► M id dle E a s t e r n 'm idfield n. (Footb.) Mittelfeld, das; play in im Mittelfeld spielen; attrib. ~ player Mittel­ feldspieler, der m id g e /mid3/ n. [Tfr (in popular use) Stechmücke, die [2fr (Zool.) Zuckmücke, die m id g e t /'mid3it/ □ n. [Tfr (person) Liliputaner, der/Liliputanerin, die; Zwerg, der/Zwergin, die [2> (thing) Zwerg, der (fig.); (animal) Zwergform, die □ adj. winzig; (in design) Mini the bulge below

his die Wölbung seiner Taillengegend; w ith bare nabelfrei; he landed a b low on his op po n ­ ent’s er tra f seinen Gegner unterhalb des Brustkorbs E> (diaphragm) Zwerchfell, das [3> (Amen: garment exposing ~ ) die Taille freilassender Zweiteiler

midshipman

/'midj'ipman/ n., pi. m id s h ip ­ m en /‘midjipman/ (Navy) [T> (Brit.) Midship­ man, der; unterster Seeoffiziersrang [2> (Amer.) Midsliipman, der; Seeoffiziersanwärter, der

midst

/midst/ n. in the ~ of sth. mitten in einer Sache; be in the ~ of doing sth. gerade mitten dabei sein, etw. zu tun; in our/their/ your in unserer/ihrer/eurer Mitte

midsummer

/'midsAma(r), mid'SAma(r)/ n. die [Zeit der] Sommersonnenwende; der Mitt­ sommer; [o n] M ~ [ ’s] D ay [am] Johannistag; ~ madness [heller] Wahnsinn (ugs.)

'midterm

n. [T> (Pol.) Mitte der Amtszeit; resign in mitten in der Amtszeit zurück­ treten; attrib. ~ e l e c t i o n s Zwischenwahlen [2} (Educ.) Mitte des Semesters/Trimesters [3> (Amen: exam) Prüfung zur Halbzeit des Semesters/Trimesters

'midtown

n. (Amer.) am Rande des Zentrums gelegener Stadtbezirk; attrib. am Rande des Zen­ trums nachgestellt

midway

/'midwei, mid'wei/ adv. auf halbem Weg[e] (sich treffen, sich befinden>; ~ through sth. (fig.) mitten in etw. (Dat.)

midweek

/'midwhk, mid'whk/ n. in Wochenmitte; ~ flights Flüge Wochenmitte

in

in der der

Midwest (Amer.) ► M id dle W e s t Mid w estern (Amer.) ► M id dle W e s t e r n midwife /'midwaif/ n., pi. m id w iv e s /'midwarvz/ ►Op. 1260 Hebamme, die

m idwifery

/'midwifri, mid'wifari/ n., no pi, no art. Geburtshilfe, die

mid'winter n.

die [Zeit der] W intersonnen­ wende; der Mittwinter

mien

/mi:n/ n. (literary) (look) Miene, die; (bearing) Gebaren, das

miff /mjf/ (coli.) □ n. [ f ) (huff) get into a sich auf den Schlips getreten fühlen (about wegen) (ugs.); be in a beleidigt od. eingeschnappt sein (ugs.) [2> (quarrel) Knies, der (ugs.); have a ~ w ith sb. mit jmdm. Ärger od. (ugs.) Knies haben □ v.t. verärgern; be ~ e d beleidigt od. (ugs.) einge­ schnappt sein might1 /mait/ might2 n. [l>

► m ay

(force) Gewalt, die; (inner strength) Macht, die; w ith all one’s mit aller Kraft; with ~ and m ain mit aller Macht [2> (power) Macht, die; ~ is right Macht geht vor Recht

might-have-been

lich amüsieren

m ig h tn ’t /'maitnt/ (coll.) = m ig h t n ot; ► m ay m ig h ty /'maiti/ □ adj. [T> (powerful) mächtig; gewaltig (Krieger, Anstrengung) [2> (massive) gewaltig [3> (coli.: great) riesig; stark (Trinker). See also h ig h A 5 □ adv. (coli.) verdammt (ugs.)

m ig n o n e t t e /mmja'net/ n. [T> (plant) Reseda,

□ n. [später] Vormittag □ adj. Vormittags-

mid-'on

m ig h tily /'maitih/ adv. [T> mit aller Kraft [2> (coll.: very) überaus; be ~ am used sich köst­

/'maitavbim/ n. [T> nicht verwirklichte Möglichkeit; the ~ s das, was hätte sein können [2> (person) jemand, der es zu etwas hätte bringen können; he is a er hat seine Chancen verpasst

die; (Reseda odorata) Gartenresede, die [2> (colour) Resedagrün, das

m ig r a in e /'mirgrem, 'maigrem/ n. ► p -1231 (Med.) Migräne, die

m ig r a in e : ~ a t t a c k n. Migräneanfall, der; ~ s u f f e r e r n. an Migräne leidender Mensch; b e a ~ sufferer an Migräne leiden

m ig r a n t /'maigrant/ □ adj. [T> ~ tribe Nomadenstamm, der; ~ w o rk e r Wanderarbeiter, der/-arbeiterin, die; (in EU) Gastarbeiter, der/-arbeiterin, die [2> (coming and going with the seasons) ^ bird/fish Zugvogel, der/Wanderfisch, der; ~ herds wandernde Herden □ n. H » Auswanderer, der/Auswanderin, die; (worker) Wanderarbeiter, der/-arbeiterin, die [2> (bird) Zugvogel, der; (fish) Wanderfisch, der

m i g r a t e /mai'greit/ v.i. [I> (from rural area to town) abwandem; (to another country) auswandem; (to another town) übersiedeln (to nach); (to another place of work) überwechseln [2> (with the seasons) (Vogel:) fortziehen; (Fisch:) wandern; ~ to the south/sea nach Süden ziehen/zum Meer wandern

m ig r a t io n /mai’greijn/ n. [T> ► m ig ra te 1: Abwandem, das; Auswandem, das; Übersie­ deln, das; Überwechseln, das; a great eine große Auswanderungswelle [2> (with the seasons) (of birds) Fortziehen, das; (of fish) Wandern, das; (instance) (of birds) Zug, der; (of fish) Wandemng, die

m ig ra to ry

/'maigratan, mai'greitari/ adj. [T> ~ tribe Nomadenstamm, der; these w o rk­ ers are dies sind Wanderarbeiter/(in EEC) Gastarbeiter [2> (moving according to seasons) ~ bird/fish Zugvogel, der/Wanderfisch, der

m ik e n. (coll.) Mikro, das M ik e /maik/ pr. n. f o r the love of ~ (coll.) urn Himmels willen

m ile

/mail/ n. [T> ►© p - 911. ►© p- 1072, ►O p - 1566 Meile, die; ~ after or upon ~ or ~ s and ~ s of sand/beaches m eilenweit Sand/Strände; ~ s per hour Meilen pro Stunde; not a hundred or thousand or million ~ s from (joc.) nicht allzu w eit von; som eone not a hundred etc. ~ s from here (joc.) einer ganz hier in der Nähe; go the extra ~ (fig.) [noch] einen Schritt w eiter gehen; see also s q u a r e B 2 [2> geographical or nautical or sea ~ ► n a u tic a l m ile [3> (fig. coll.: great amount) w in/m iss by a haushoch gewinnen/ m eilenweit verfehlen; ~ s better/too big tau­ sendmal besser/viel zu groß; beat sb. by ~ s jmdn. haushoch schlagen; be ~ s ahead of sb. jm dm . w eit voraus sein; be ~ s out [in one’s answ ers] [mit seinen Antworten] völlig dane­ benhegen (ugs.); run a ~ (fig.) das W eite suchen; you can see it a ~ off (fig.) das sieht doch ein Blinder [mit dem Krückstock] (ugs.); sb. is ~ s a w a y (in thought) jmd. ist m it seinen Gedanken ganz woanders; see also s t a n d o u t 2; s t ic k o u t B 2 [ 4 ) (race) Meilenlauf, der; run the ~ in under fou r m inutes die Meile in w eniger als vier Minuten laufen

m ile a g e

/'mailid3/ n. [T> (number of miles) [Anzahl der] Meilen; state the exact ~ trav­ elled die gefahrenen Meilen genau angeben; a low ~ (on milometer) ein niedriger Meilenstand [2> (number of miles per gallon) [Benzinjverbrauch, der; w hat ~ do you get w ith your car? wie viel verbraucht dein Auto? [J> (fig.: benefit) Nutzen, der; get ~ out of sth. Nutzen aus etw. ziehen; th ere is no ~ in the idea dieser Vor­ schlag rentiert sich nicht [4> (expenses) % Kilo­ metergeld, das

m ile a g e a llo w a n c e m ile: ~ p o s t n. [T>

n. Kilometergeld, das

Meilenpfosten, der; [2> (Sport) Meilenmarkierung, die; by/at the ~ p o s t eine Meile vor dem Ziel; ^ s to n e n. (lit. or fig.) Meilenstein, der

m ilieu

/mi'lj3:, 'mi:lj3:/ n., pi. ~ x or ~ s /mi 'lj3:z, ‘mi:lj3:z/ Milieu, das

m ilitan cy

/'mihtansi/ n., no pl. Kampfbereit­ schaft, die; Militanz, die

m ilitant /'militant/ Q adj. [T> (aggressively active) kämpferisch; m ili­ tant; (less aggressive) aktiv [2> (engaged in warfare) Krieg führend □ n. Militante, der/die

M ila n /mi'laen/ pr. n. ►Op- 1643 Mailand (das) M i l a n e s e /mila'niiz/

m ilitaria /mih'teana/ n. pl. Militaria Pl. m ilitarism /'militarizam/ n. Militarismus, der m ilita ris tic /mihta’nstik/ adj. militaristisch m ilitarize (m ilitarise) /militaraiz/ v.t.

□ n. Mailänder, der/Mailänderin, die □ adj. mailändisch; Mailänder

m ilitary

m ila d y /mi'leidi/ n. [T> Lady, die [2> (form of address) Mylady; gnädige Frau

m ilc h /miltJ7 attrib. adj. ~ c o w Milchkuh, die m ild /maild/ □ adj. [T> (gentle) sanft (Person) [2> (not severe) mild (Urteil, Bestrafung, Kritik>; leicht (Erkrankung, Gefühlsregung); gemäßigt (Ausdrucksweise, Spra­ che, Satire); (moderate) leicht (Ermutigung, Aufre­ gung) [3> (moderately warm) mild (Wetter, Winter) [4> (having gentle effect) mild, leicht (Arzneimittel, Stimulans) [5> (not strong in taste) mild; leicht (Bier) [6> (feeble) zahm (ugs.) (Versuch, Spiel). See also d r a w A 3 □ n.: schwach gehopfte englische Biersorte; ~ and bitter (Brit.) Mischgetränk aus schwach und stark gehopftem Bier

m i l d e w /'mildju:/ □ n. [T> (on paper, cloth, wood) Schimmel, der; be spotted w ith Stockflecke haben \2} (on plant) Mehltau, der □ v.t. be/becom e ~ e d schimm[e]lig sein/verschimmeln; (Pflanze:) von Mehltau befallen sein/werden m i ld e w y /'mildju:i/ adj. schimm[e]lig (Papier, Stoff Holz); von Mehltau befallen (Pflanze); muffig, mod[e]rig (Atmosphäre, Luft); (spotted with mildew) stock[fleck]ig

m ild ly

/’maildli/ adv. |T> (gently) mild[e] [2> (slightly) ein bisschen od. w enig (enttäuscht, bestürzt, ermutigend, begeistert) [3> to put it gelinde gesagt; and that’s putting it und das ist noch gelinde ausgedrückt

m ild

‘Steel

Stahl

n. weicher od. kohlenstoffarmer

militarisieren; (equip) militärisch ausrüsten /'militari/ □ adj. militärisch; Militärregierung, -akademie, -uniform, -parade); ~ m an Soldat, der; ~ ser­ vice Militärdienst, der; Wehrdienst, der □ n., constr. as sing, or pl. the das Militär m ilitary: ~ 'band n. Militärkapelle, die; ~ po lic e n. Militärpolizei, die

m ilita te

/'mihteit/ v.i. ~ against/in favo ur of sth. [deutlich] gegen/für etw. sprechen; (have effect) sich zuungunsten/zugunsten einer Sache (Gen.) auswirken

m ilitia

/mi'lija/ n. Miliz, die; Bürgerwehr, die

(hist.)

m ilitiam an

/mi'lijaman/ n., pl. m ilit ia m e n /mi'hjaman/ Milizionär, der

m ilk /milk/ □ n. Milch, die; it’s no use cryin g over spilt ~ (prov.) [was] passiert ist[, ist] passiert; be [like] ~ and w a te r bieder und harmlos sein; ~ -a n d w ate r (fig.) nichts sagend (Rede, Predigt, Mei­ nung, Buch); halbherzig (Politik); a land of or flow ing w ith ~ and honey (fig.) ein Land, darin Milch und Honig fließt (bibl. fig.); the ~ of hum an kindness die Milch der frommen Denkart (dichter.); of M agnesia ® Magne­ siamilch, die; see also c o n d e n s e A 1; d rie d ; pow der B 2 □ v.t. (draw ~ from) melken; (fig.: get money out of) melken (salopp); be ~ e d d ry by sb. von jmdm. ausgenommen werden (ugs.) m ilk:

~ bar n. Milchbar, die; ^ b o ttle n. Milchflasche, die; ~ 'c h o c o la te n. Milchschokolade, die; ~~ churn n. Milchkanne, die;

m

milk float ► mind ~ flo a t n. (Brit.) Milchwagen, der m ilking /'milkirj/ n. Melken, das m ilking: ~ m ach in e n. Melkmaschine, die; ~ Stool n. Melkschemel, der m ilk: ^ ju g n. Milchkrug, der; (with tea, coffee, etc.) Milchkännchen, das; ~ lo a f n. Milchbrot. das; ^ m a i d n. ►O p - 1260 Melkerin, die; ~m an /'milkman/ n., pi. ~m e n /'milkman/ ►O p - 1260 Milchmann, der; ~ p o w d e r n. Milchpulver, das; ~ 'pudding n. Milchpudding, der; ~ round n. (Brit.) [T> (of milkman) Runde, die (des Milchmanns); [2> (for recruiting gradu­ ates) Rekrutierungstour, die; ~ run n. (fig.) (iiblichel Tour; ~ sh ak e n. Milkshake, der; Milchshake, der; ~ S O p n. Weichling, der; ~ to o th n. Milchzahn, der; ~ train n. Milkzug, der; take the ~ train into London (fig.) den ersten Zug nach London nehmen; ~ -w h ite adj. m ilchweiß m ilky /'milki/ adj. milchig; ~ coffee Milchkaf­ fee, der M ilky W a y n. Milchstraße, die m ill /mil/ □ n. S> Mühle, die; he really w ent or w as put through the ~ (fig.) er wurde ganz schön in die Mangel genomm en (ugs.) [2> (factory) Fabrik, die; (machine) Maschine, die; ~ tow n » Textil­ stadt, die □ v.t. g > mahlen [2> fräsen (Metallge­ genstand); rändeln (Münze) Q v.i. (Vieh.) im Kreis laufen; cro w ds of c u s ­ tom ers w ere o^ing in the corrid ors die Kunden schoben sich in Scharen durch die Gänge

(Phrasal verb) • ~ a bout (Brit ), mill a'round v.i. durch­ einander laufen; a m ass of people ~ in g about or around in the square eine Men­ schenmenge, die sich hin und her über den Platz schiebt/schob m illed /mild/ adj. gemahlen (Korn); gerändelt (Münze) m illennium /mi'lemam/ n., pi. ~ s or millen­ nia /mi'lema/ (T ) Jahrtausend, das; Millenni­ um, das [2> (Relig.) Tausendjähriges Reich; Millennium, das (fachspr.) mil lennium bug n. (Computing) Jahrtausendvirus, der od. das

m ille p e d e ►millipede m iller /'mila(r)/ n. ► O p . 1260 Müller, der m illet /'nullt/ n. (Bot.) Hirse, die milli- /'null/ pref. milli-/Millim illiard /'miljad/ n. (Brit, dated) Milliarde, die 'm illibar n. (Meteorol.) Millibar, das 'm illigram n. ► o p- 1702 Milligramm, das m illilitre (Brit.; Amer: m illiliter)

n. ►O p - 1690 Milliliter, der od. das m illim e tre (Brit.; Amer.: m illim eter) n. ►O p - 1208, ► O p . 1286 Millimeter, der m illin er /'milma(r)/ n. ►© P- 1260 Putzma­ cher, der/-macherin, die; Modist, der/Modistin, die m illin ery /'milinan/ n. [T> no pi. (articles) Hüte PI. (2> no pi. (business) Hutmacherei, die [3> (shop) Hutgeschäft, das m illion / miljan/ ►O p - 1358 □ adj. [T> a or one eine Million; two/several zwei/mehrere Millionen; a or one ~ and one eine Milhon ein; half a eine halbe M il­ lion [2> a ~ [and one] (fig.: innumerable) tausend; a '■V' books/custom ers eine Unmenge Bücher/Kunden; never in a ~ years nie im Leben (ugs ); I’ve got a ~ [and one] things to do ich habe tausend Sachen zu erledigen; see also dollar, mile 1 □ n. E> Million, die; a or one/two eine Million/zwei Milhonen; a ~ -t o -o n e ch a n ce eine Chance von einer Million zu eins; in or by ~ s millionenweise; a ~ and one etc. eine Million einer/eine/eins: the starving ~ s die Millio­ nen [von] Hungerleidenden; m ake a eine Milhon machen n > (indefinite amount) there w ere ~ s of people eine Unmenge Leute waren da; thanks a tausend Dank; ~ s of tim es tausendmal; x-mal (ugs.); he is a man/ she is one in a so jemanden w ie ihn/sie findet man nicht noch einmal; the ~ [ s ] die breite Masse

1324 m i l l i o n a i r e /milja'nea(r)/ n. (lit. or fig.) Millio­ när, der/Milhonärin, die m i l l i o n t h /'miljane/ □ adj. ►O P- 1358 millionst...; a ~ part ein Millionstel □ n. (fraction) Millionstel, das; a ~ of a second eine Milhonstelsekunde

m i l l i p e d e /'milipiid/ (Zool.) [T> (myriapod) Tau­ sen dfü ß ler, der [2> (crustacean) Assel, die

'm i l l i s e c o n d n. Milhsekunde, die 'm i l l i v o l t n. (Electr, Phys.) Millivolt, das ' m i l l i w a t t n. (Electr., Phys.) Milhwatt, das m ill: o w n e r n. Textilfabrikant, der; ^ p o n d n. Mühlteich, der; the sea w as like a ~ p o n d die See w ar ruhig w ie ein r a c e n. Mühlbach, der; ~ s t o n e stein, der; be a ~ s t o n e round sb.’s jmdm. ein Klotz am Bein sein w h e e l n. Mühlrad, das

Teich; ~ n. Mühl­ n eck (fig.) (ugs.); ^

m i l o m e t e r /mai'lmnitafr)/ n. Meilenzähler, der

m i m e /maim/ □ n. [l> (performance) Pantomime, die [2> no p i, no art. (art) Pantomimik, die; Pantomime, die (ugs.) [3> (performer) Pantomime, der/Pantomimin, die □ v.i. pantomimisch agieren Q v.t. pantomimisch darstellen

m i m e o g r a p h /'mimiagrcuf/ □ n. (machine) Mimeograph, der □ v.t. [auf einen Mimeographen] (Kopien)/vervielfältigen (Vorlage)

herstellen

m i m e s i s /mi'mhsis, mai-/ n., no p i (Art, Lit.) Mimesis, die

m i m e t i c /mi'metik, mai-/ adj. (Art, Lit.) mim e­ tisch

m i m i c /'mimik/ □ n. Imitator, der; that child is such a ~ ! das Kind macht/plappert alles nach! □ v.t., -ck- [T> nachahmen; imitieren; (ridicule by imitating) parodieren [2> (resemble closely) aussehen wie

m i m i c r y /'mimikri/ n. [T> no pl. Nachahmen, das; Nachäffen, das (abwertend) QO (instance of imi­ tation) (of person) Parodie, die [3> (Zool.) Mimikiy, die

m i m o s a /mi'maoza/ n. Mimose, die m i n . abbr. [T> = m in u te [s ] Min [2> = m in im u m (adj.) mind., (n.) Min.

M i n . abbr. = M in ister/M inistry Min. m i n a r e t /‘minaret/ n. Minarett, das m i n c e /mins/ □ n. Hackfleisch, das; Gehackte, das □ v.t. in kleine Stücke schneiden; (chop) klein hacken; ^ beef in a m a chine Rindfleisch durch den [Fleischjwolf drehen; ~ d m eat Hackfleisch, das; not ~ m atters die Dinge beim Namen nennen; there is no point in m incing m atters es hat keinen Sinn, etwas zu beschönigen; she doesn’t ~ her w ord s sie spricht ganz offen und unverblümt B v.i. trippeln m i n c e : ~ m e a t n. [T> Hackfleisch, das; Gehackte, das; m ake ~ m e a t of sb. (fig.) Hack­ fleisch aus jm dm . machen (ugs.); m ake ~ m e a t of sb.’s argum en ts (fig.) jmds. Argumente zer­ pflücken; [2> (sweet) süße Pastetenfüllung aus Obst, Rosinen, Gewürzen, Nierenfett usw.; ~ 'p i e n.: mit süßem „mincemeat“ gefüllte Pastete m i n c e r /'mmsa(r)/ n. Fleischwolf, der m i n d /maind/ □ n. [Q (remembrance) bear or keep sth. in an etw. (Akk.) denken; etw. nicht vergessen; have [it] in ~ to do sth. Vorhaben, etw. zu tun; etw. zu tun gedenken (geh.); w e have in ~ a new project uns (Dat.) schwebt ein neues Projekt vor; bring sth. to etw. in Erinnerung rufen; call sth. to sich (Dat.) an etw. erinnern; m a ny things cam e to vielerlei kam mir/ ihm usw. in den Sinn; sth. com es into sb.’s -v,: jm dm . fallt etw. ein; it w e n t out of m y ich habe es vergessen; es ist m ir entfallen; put sb. in ~ of sb./sth. jmdn. an jmdn./etw. erin­ nern; put sth./sb. out of one’s etw./jmdn. aus seinem Gedächtnis streichen; see also

sight A 6; time A 2 [2> (opinion) in or to m y m einer Meinung od. Ansicht nach; be of a or of one or of the same

be in one einer Meinung sein; be in tw o ~ s about sth. [sich (Dat.)[ unschlüssig über etw. (Akk.) sein; ch an ge one’s seine Meinung ändern; have a ~ of one’s own seinen eigenen K opf haben; I have a good ^ / a or half a ~ to do that ich hätte große Lust/nicht übel Lust, das zu tun; he doesn’t kn ow his ow n er w eiß nicht, was er will; m ake up one’s m ake one’s ~ up sich ent­ scheiden; m ake up one’s ~ to do sth. sich entschließen, etw. zu tun; I’ve finally made up m y ich bin zu einem Entschluss gekom­ men; if yo u r ~ is m ade up wenn Sie einen Entschluss gefasst haben; he m ade up my ~ for m e er nahm m ir die Entscheidung ab; (made my decision easy) er machte m ir die Ent­ scheidung leicht; tell sb. one’s ~ frankly frei­ mütig jmdm. seine Meinung sagen; give sb. a piece of one’s jm dm . gründlich die Mei­ nung sagen; read sb.’s jmds. Gedanken lesen; see also s p e a k B 2 H> (direction of thoughts) his ~ is on other things er ist m it den Gedanken woanders; give or put or set or turn one’s ~ to sich konzentrieren auf (+ Akk.) (Arbeit, Aufgabe, Angelegenheit); I have had sb./sth. on m y jmd./etw. hat mich beschäftigt; (remembered) ich habe an jmdn./etw. gedacht; (worried) ich habe mir Sorgen wegen jmdm./etw. gemacht; she has a lot of things on her sie hat viele Sorgen; sth. preys or w eighs on sb.’s etw. macht jmdm. zu schaffen od. lässt jmdn. nicht los; take sb.’s ~ off sth. jmdn. von etw. ablenken; keep one’s ~ on sth. sich au f etw. (Akk.) kon­ zentrieren; close one’s ~ to sth. sich einer Sache (Dat.) verschließen (geh.); have a closed sich entschieden haben; set one’s ^ on sth./on doing sth. sich (Dat.) etw. in den Kopf setzen/sich (Dat.) in den Kopf setzen, etw. zu tun; see also a b s e n c e 3; o p e n A 7; p re s ence 5 [4> (way of thinking and feeling) Denkweise, die; fram e of [seelische] Verfassung; state of [Geistes]zustand, der; be in a fram e of ~ to do sth. in der Verfassung sein, etw. zu tun; be in a calm fram e of ruhig sein; her state of ~ w as confused sie konnte nicht mehr klar denken; have a logical logisch denken; he has the ~ of a child er hat ein kindliches Gemüt; the secrets of the hum an die Geheimnisse des menschlichen Geistes; the Victorian/Classical etc. die Denkweise des viktorianischen Zeitalters/der Klassik usw. n > (seat of consciousness, thought, volition) Geist, der; a trium ph/the pow er of ~ over matter ein Triumph/die Macht des Geistes über die Materie; it w as a case of ~ over m atter der Geist hat über die Materie triumphiert; it’s all in the es ist alles nur Einstellung; in one’s im Stillen; in m y ~ ’s eye vor meinem gei­ stigen Auge; im Geiste; nothing could be fur­ ther from m y ~ than ...: nichts läge mir ferner, als . . no such th ou ght ever entered his so etwas kam ihm nie in den Sinn; his ~ w as filled w ith gloo m y forebodings er war von düsteren Vorahnungen erfüllt [6> (intellectual powers) Verstand, der; Intellekt, der; have a v e ry fine or good einen klaren od. scharfen Verstand haben; [n ot] have a good [nicht] intelligent sein; great ~ s think alike (joc.) große Geister denken [eben] gleich [7> (normal mental faculties) Verstand, der; lose or go out of one’s den Verstand verlieren; be out of one’s verrückt sein; den Verstand verloren haben; in one’s right ^ : im Vollbe­ sitz seiner geistigen Kräfte; bei klarem Ver­ stand [8^ (person) Geist, der; a fine ein großer Geist od. (ugs.) kluger Kopf □ v.t. [l> (heed) d on’t ~ w h a t he says gib nichts auf sein Gerede od. (geh.) seine Worte; ~ what I say glaub mir; let’s do it, and never the expense machen w ir es doch, egal, was es kostet \2} (concern oneself about) he ~ s a lot what people think of him es ist für ihn sehr wich­ tig, was die Leute von ihm denken; I can’t afford a bicycle, never ~ a c a r ich kann mir kein Fahrrad leisten, geschweige denn ein

mind-bending ► ministerial Auto; never ~ him/that (don’t be anxious) er/das kann dir doch egal sein (ugs.); never ~ him — what about me/my predicam ent? er interes­ siert mich nicht — was ist mit mir/mit meinem Dilemma?; never ~ how/where es tut nichts zur Sache, wie/wo ...; never ^ your mistake lass dir über diesen Fehler od. wegen dieses Fehlers keine grauen Haare wachsen (ugs.); d on’t ~ m e nimm keine Rück­ sicht auf mich; (don’t let my presence disturb you) lass dich [durch mich] nicht stören; (iron.) nimm bloß keine Rücksicht auf mich; ~ the doors! Vorsicht an den Türen!; ~ your back[s]! (coli.) Bahn frei! (ugs.); ~ one’s P’s and Q’s sich anständig benehmen; (follow the correct procedure) sich nichts zuschulden kommen lassen [3> (apply oneself to) sich kümmern um; see also busin ess 3 usu. neg. or interrog. (object to) did he ~ being woken up? hat es ihm was ausge­ macht, aufgeweckt zu werden?; w ould yo u ~ opening the door? würdest du bitte die Tür öffnen?; do you ~ m y asking you a personal question? darf ich Sie etwas Persönliches fragen?; do you ~ m y sm o king ? stört es Sie od. haben Sie etwas dagegen, wenn ich rauche?; I don’t ~ w h at he says es ist m ir gleichgültig od. egal, was er sagt; I d on’t ~ him ich habe nichts gegen ihn; I w o u ld n ’t ~ a new car/a w alk ich hätte nichts gegen ein neues Auto/einen Spaziergang; H ave a cu p of tea. — I don’t ~ if I do Eine Tasse Tee? — Ach ja, warum nicht?; do you ~ not helping yo u r­ self to all the sw eets? (iron.) w ie wärs, wenn du ein paar von den Süßigkeiten übrig ließest? [ D (remember and take care) ~ you d on’t go too near the cliff edge! pass auf, dass du nicht zu nah an den Felsenrand gehst!; ~ [that] you wash your hands before lunch! denk daran od. vergiss nicht, vor dem Essen die Hände zu waschen!; ~ you d on’t leave anything behind denk daran, nichts hegen lassen!; ~ how you go! pass auf! sei vorsichtig!; (as general farewell) machs gut! (ugs.); ~ you get this w o rk done sieh zu, dass du m it dieser Arbeit fertig wirst! [D (have charge of) aufpassen auf (+ A kk.); hüten (Schafe); ~ the shop or (Arner.) the store (fig.) sich um den Laden kümmern (ugs.) [7> (Arner: be obedient to) gehorchen (+ Dat.) (Person); befolgen (Befehl); ~ w h at they teil you tu, was sie sagen! B v.i. [T> ~ ! Vorsicht!; Achtung! [D usu. in imper. (take note) follow the sign­ posts, or denk daran und halte dich an die Wegweiser, sonst...; I didn’t kn ow that, or das habe ich allerdings nicht gewusst, sonst ...; wohlgemerkt, das habe ich nicht gewusst, sonst ...; ~ you, I could see he was good dass er gut war, war m ir durchaus klar [3) (care) do you '~ ? (iron.) ich muss doch sehr bitten!; turn it on; n obody w ill mach es an — es wird keinen stören od. keiner w ird etwas dagegen haben; he doesn’t ~ about your using the car er hat nichts dagegen, wenn Sie den Wagen benutzen; do you ? (may I?) hätten Sie etwas dagegen?; (please do not) darf ich bitten! (iron.); if you d on’t wenn es Ihnen recht ist; (iron.) wenn ich bitten darf! [4) (give heed) never [you] ~ (it's not important) macht nichts; ist nicht schlimm; never I can do it schon gut — das kann ich machen; never you ~ (do not be inquisitive) das braucht dich nicht zu interessieren; N ever ~ about that now! Th is w o rk is m ore im portant Lass das jetzt mal [sein/liegen]! Dies hier ist wichti­ ger; never ~ about him — w h a t happened to her? er interessiert mich nicht — was ist ihr passiert?

m inded

/'marndid/ adj. g > (disposed) be ~ to do sth. bereit od. (geh.) geneigt sein, etw. zu tun; he could do it if he w ere so er könnte es tun, wenn ihm der Sinn danach stünde [2> m ech a nica lly technisch veran­ lagt; he is not in the least politically er ist vollkom m en unpolitisch; rom a n tically ~ : romantisch veranlagt; re lig io u s -~ : religiös; be E s ta b lis h m e n t-^ : sich nach dem Esta­ blishment richten

m inder

/'mamda(r)/ n. |T> (for child) w e need a ~ for the child w ir brauchen jemanden, der auf das Kind aufpasst od. das Kind betreut [2> (for machine) Maschinenwart, der [3> (si.: pro­ tector of criminal) Gorilla, der (salopp)

m indful

/'maindfl/ adj. be ~ of sth. (take into account) etw. bedenken od. berücksichtigen; (give attention to) an etw. (Akk.) denken

m in d less

/'mamdlis/ adj. geistlos, (ugs.) hirn­ los (Person); sinnlos (Handlung, Gewalt)

mind: ^ -re a d e r ~ s e t n. Denkart, die m in e1 /main/

► th o u g h t-re a d e r;

m in e2

poss. pron. [l> pred. meiner/meine/ mein[e]s; der/die/das Meinige (geh.); you do yo u r best and I’ll do du tust dein Bestes und ich auch; look at that dog of ~ ! sieh dir bloß mal meinen Hund an! (ugs.); those big feet of meine großen Quanten (ugs.); w hen w ill you be ~ ? wann wirst du die Meine/der Meine sein? (veralt.); ven ge an ce is die Rache ist mein (geh., veralt.); see also h e rs [2> attrib. (arch./poet.) mein

m ine: ^ -d e te c to r n. Minensuchgerät, das; a fie ld n. (lit. or fig.) Minenfeld, das; ~ la y e r n. Minenleger, der

m iner

/'mama(r)/ n. ►© p. 1260 Bergmann, der; Kumpel, der (Bergmannsspr.)

m ineral /'minarl/ □ adj. mineralisch; Mineraltsalz, -quelle); ~ w ealth Mineralienreichtum, der; Reichtum an Bodenschätzen; see also k in g d o m 4 □ n. [l> ( ~ substance) Mineral, das; a c o u n try rich in ~ s ein an Bodenschätzen reiches Land ID esp. in pi. (Brit.: soft drink) Erfrischungsge­ tränk, das /'mmaralaiz/ v.t. & i. mineralisie-

ren

m in e ra lo g ist

/mma'raalad3ist/ n. Mineraloge, der/Mineralogin, die

m in e ra lo g y

►Op. 1260

/mma'rselad3i/ n. Mineralogie,

die

m ineral:

~ oil n. Mineralöl, das; ~ n. Mineralwasser, das

'm in esh aft n. [Gruben]schacht, m in estro n e /mmi'strauni/ n.

w a te r

der (Gastr.) Mine­

strone, die

m ine: ^ s w e e p e r ~ w o rk e r n. ►©

n. Minensuchboot, das; p. 1260 Bergmann, der; Kumpel, der (Bergmannsspr.)

m in gle

• ~ 'out v.i. I told them to ~ out ich sagte ihnen, sie sollten aufpassen; ~ out for sth. auf etw. (Akk) aufpassen; ~ out! Vorsicht!

/'miqgl/ □ v.t. [vermischen □ v.i. sich [verm ischen (with mit); ~ w ith or a m ong the cro w ds sich unters Volk mischen; he ~ s w ith m illionaires er hat Umgang m it Millionären

mind: ^-bending,

m ingy

(Phrasal verb)

(coll.) ^-b low in g adjs. bewusstseinsverändernd; the c o n ce rt w as ^-b lo w in g das Konzert war wahnsinnig (ugs.); ^-boggling /'mamdbDglm/ adj. (coll.) wahn­ sinnig (ugs.)

/'mmd3i/ adj. (Brit. coli.) mick[e]rig (ugs.) (Gegenstand); knickfejrig (ugs.) (Person); lumpig (ugs.) (Betrag)

mini

/'mim/ n. (coli.) [1> (car) [2> (skirt) Mini, der (ugs.)

/'mim/ in comb. Mini-; Kleintbus, -wagen,

-taxi)

m iniatu re /'mmitXa(r)/ □ n. [T> (picture) Miniatur, die [2> no p i, no art. (branch of painting) Miniaturmalerei, die; a p or­ trait in ein Miniaturportrait U> (small ver­ sion) Miniaturausgabe, die; in im Kleinformat □ adj. [D (small-scale) Miniatur- [2> (smaller than normal) Mini- (ugs.); Kleinst-; ~ poodle Zwergpudel, der; ~ golf Minigolf, das; ~ cam era Miniaturkamera, die; ~ railw ay Miniatur­ bahn, die

m in iatu rise m iniaturist

► m in ia tu riz e

/'mmitjarist/ n. Miniaturmaler, der/-malerin, die

m iniatu rize /'mmitjaraiz/ v.t. verkleinern mini: ~ b a r n. Minibar, die; ~ b re a k n. Kurz­ urlaub, der; ~b u s n. Kleinbus, der; ~ c a b n. Kleintaxi, das; Minicar, das; ^ c o m p u te r n. Minicomputer, der; ~ d is c n. Minidisc, die; ^ d r e s s n. Minikleid, das; ~ g o lf n., no pi. Minigolf, das

□ n. [T> (for coal) Bergwerk, das; (for metal, diamonds, etc.) Bergwerk, das; Mine, die; go or w o rk dow n the unter Tage arbeiten (fig.: abundant source) unerschöpfliche Quelle; he is a ~ of useful facts/of inform ation von ihm kann man eine Menge Nützliches/eine Menge erfah­ ren H> (explosive device) Mine, die □ v.t. [T> graben (Loch, unterirdischen Gang) \D schürfen (Gold); abbauen, fördern (Erz, Kohle, Schiefer) [3> (dig into for ore etc.) ~ an area in einem Gebiet Bergbau betreiben; ~ an area for ore etc. in einem Gebiet Erz usw. abbauen od. fördern [4> (Mil.: lay ~ s in) verm i­ nen B v.i. (dig the earth) Bergbau betreiben; ~ for ►B 2

m in era lize

mini-

® Mini, der

m inim

/'minim/ n. [l> (Brit. Mus.) halbe Note [2> (fluid measure) Minim, das (ca. 0,06 cm3)

m inim al /'minimi/ adj. minimal m inim alism /'mimmalizm/ n., no pi.

Minima­

lismus, der

m inim alist /'minimalist/ □ adj. minimalistisch □ n. Minimalist, der/Minimalistin, die m in im alize /’mmimalaiz/ v.t. minimalisieren m inim ally /'mmimali/ adv. minimal mini: ^ m a rk e t n. Minimarkt, der; ~ m a rt n. (Arner.) Minimarkt, der

m inim isation, m inim ise ►m in im iz m inim ization /mimmai'zeijn/ n. [T> Mini­ mierung, die [ D die

(understating) Verharmlosung,

m inim ize

/'mmimaiz/ v.t. Q> (reduce) minim ie­ ren; auf ein Mindestmaß reduzieren [2> (under­ state) bagatellisieren; verharmlosen (Gefahr); herunterspielen (Bedeutung)

minimum /'minimam/ □ n., pl. m in im a /'minima/ Minimum, das (of an + Dat.); reduce to a auf ein Minimum redu­ zieren; keep sth. to a etw. so gering/niedrig w ie möglich halten; a ~ of £5 mindestens 5 Pfund; at the mindestens □ attrib. adj. ►© p. 1620 Mindest-; ~ tem pera­ tures tonight around 5° nächtliche Tiefsttemperaturen um 5° m inimum: — lending ra te

n. (Finance) Mindestausleihsatz [der Bank von England]; % Min­ destdiskontsatz, der; ~ 'w a g e n. Mindest­ lohn, der

m ining

/'mamirj/ n. Bergbau, der; attrib. Berg­ bau-; ~ area or d istrict Bergbaugebiet, das; Revier, das

m ining:

-v e n g in e e r n. ►O p- 1260 Berg[bau]ingenieur, der; ~ e n g in e e rin g n. Bergbautechnik, die; ~ industry n. Montan­ industrie, die; Bergbau, der; ~ tow n n. Berg­ baustadt, die; ~ v illa g e n. Bergbaudorf, das

m inion

/'mmjan/ n. (derog.) [l> (servile agent) Ergebene, der/die; Lakai, der (abwertend) [2> (favourite of king etc.) Günstling, der (abwertend); Protege, der

'mini roundabout

n. (Brit.) sehr Meiner, oft nur auft Pflaster aufgezeichneter Kreisverkehr

'm iniskirt n. M inirock, m in ister /'mmista(r)/

der

□ n. ► Op- 1260 U ) ► Op- 1634 (Polit.) Minister, der/Ministerin, die; M ~ of the C row n (Brit.) Kabinettsminister, der/-ministerin, die; M ~ of S tate (Brit.) % Staatssekretär, der/-Sekretärin, die; see also p o r t f o lio 2; p rim e m in is t e r [2> (diplomat) Gesandte, der/Gesandtin, die [3> (Eccl.) ~ [o f religion] Geistliche, der/die; Pfarrer, der/Pfarrerin, die □ v.t. ~ to sb. sich um jmdn. kümmern; ~ to sb.’s w ants/needs jmds. Wünsche/Bedürfhisse befriedigen; ~ in g angel barmherziger Engel

m in isterial

/mmi'stiarial/ adj. [T> (Eccl.) geist­ lich; ~ candidate Kandidat [für das Pfarramt]

m

1326

ministration ► miscast [2> (Polit.) Minister-; ministeriell

m inistration

/mmi'streijn/ n. [T> (giving aid) Hilfeleistung], die; Fürsorge, die; under the ~ s of sb. durch jmds. Fürsorge od. Pflege [2> (Relig.) Seelsorge, die; seelsorgerischer Dienst (to an + Dat.)

m inistry

/'ministri/ n. [T> (Government department or building) Ministerium, das; ~ official Ministerialbeamte, der/-beamtin, die [2> (Polit.: body of ministers) Kabinett, das; Regierung, die [3> (Eccl.: body of ministers) Geistlichkeit, die [4> (profession of clergyman) geistliches Amt; go into or enter the Geistlicher werden H> (Relig:) (office as minis­ ter) geistliches Amt; (period of tenure) Am tszeit als Geistlicher: perform a ~ am ong the poor die Arm en seelsorgerisch betreuen [6> (Polit.: period of office) Amtszeit [als Minister]

m ink

/mirjk/ n. Nerz, der; attrib. ~ co a t Nerzmantel, der

m innow

/'mmao/ n. (Zool.) Elritze, die; (fig.) klei­ ner Fisch

m inor /'mama(r)/ □ adj. H> (lesser) kleiner...; leicht (comparatively unimport­ ant) w eniger bedeutend; geringer ; ~ m atter Nebensächlichkeit, die; ~ road kleine Straße \3} (Brit. Sch.) Jo n e s ^ : der jüngere Jones; Jones No. 2 (ugs.) [4> (Mus.) Moll-; ~ key/scale/chord Molltonart, die/Molltonleiter, die/Mollakkord, der; A a-Moll; in a -v key in Moll; ~ third etc. kleine Terz usw □ n. [ Ö (person) Minderjährige, der/die; be a minderjährig sein H> (Amer. Univ.) Nebenfach, das Q v.i. (Amen) ~ in sth. etw. als Nebenfach haben m inor 'a xis n. (Geom.) kleine Achse m inority /mai'nDnti, mi'nDriti/ n. [T>

Minder­ heit, die; Minorität, die; be in a ~ of one allein dastehen; in the in der Minderheit (2> attrib. Minderheits(regierung, -bericht); ~ group Minderheit, die; Minorität, die; ~ rights Minderheitenrechte; ~ sp ort Randsportart, die

m inority 'rule derheit; w hite Minderheit

n. Herrschaft einer/der Min­ die Herrschaft der weißen

m inor:

~ le a g u e (Amen) n. untere Liga; attrib. Unterliga-; ~ p lan et ►planet; ~ suit n. (Bridge) niedrige Farbe

m in ster

/’mmsta(r)/ n. Münster, das; York die Kathedrale von York

M~:

m in strel

/'mmstrl/ n. S> (medieval singer or musi­ cian) Spielmann, der; fahrender Sänger; ~ s ’ g allery Musikantengalerie, die (2> (Hist.: enter­ tainer) Minstrel, der (hist.)

m int1/mint/ □ n. [T> (place) Münzanstalt, die; Münze, die; Royal M ~ (Brit.) Königlich-Britische Münzan­ stalt [2> (sum of money) a ~ [of m oney] eine schöne Stange od. ein Haufen Geld (ugs.); have a ~ [of m oney] Geld w ie Heu haben (ugs.); im Geld schwimmen (ugs.) (D (fig.: source) Präge­ stätte, die □ adj. funkelnagelneu (ugs.); vorzüglich (Münze) (fachspr.); ungestempelt (plant) Minze, die [2> (peppermint) Pfef­ ferminz, das; attrib. Pfefferminz-

m int 's a u c e n. Minzsoße, die m inty /'nunti/ adj. Pfefferm inz ►© p. 1001 Minute, die; (moment) Moment, der; Augenblick, der; I e xpect him [at] a ny ~ [n o w ] ich erwarte ihn jeden Augenblick; for a eine Minute/einen Moment [lang]; I’m not for a ^ saying yo u’re w ro n g ich w ill keinesfalls sagen, dass du Unrecht hast; in a ~ (very soon) gleich; half a '•sj einen Augenblick!; have not a -v, to spare keine [Minute] Zeit haben; have you got a ~ ? hast du mal eine Minute od. einen Augenblick Zeit?; can you just give m e a ~ ’s peace? kannst du mich mal eine Minute od. einen Augenblick in Frieden lassen?; c om e back this ~ ! kom m sofort od. auf der Stelle zurück!; at that ve ry genau in diesem Augenblick; at the ~ (coli.) momentan; im Moment; to the auf die Minute; up to the hochaktuell; the ~ [that] I left in dem Augenblick, als ich wegging; the ~ he gets hom e, he’s out in the garden kaum ist er zu Hause, geht er in den Garten; just a ~ ! , w ait a (coli.) einen Augenblick!; (objecting) Augenblick mal! (ugs.); w ould you m ind w aiting a würden Sie sich einen Moment gedulden?; live ten ~ s from tow n zehn Minuten von der Stadt ent­ fernt wohnen; be five ~ s ’ w alk [a w a y] fü n f Minuten zu Fuß entfernt sein; see also la s t m in u t e [2> (of angle) Minute, die @> (draft) Ent­ wurf, d er; (note) Notiz, d ie; Vermerk, der [Ä> in pi. (brief summary) Protokoll, das; keep or take or record the ~ s das Protokoll führen H> (official memorandum) Memorandum, das □ v.t. [l> (record) protokollieren (V ern eh m u n g, Aus­ sa g e ); zu Protokoll nehmen (B em erk u n g ) [2> (send note to) ~ sb. [about sth.] jmdn. schriftlich [von etw.] unterrichten

m inute2

/mai’njurt/ adj., ~ r /mai’nju:ta(r)/, ~ s t /mai’njuitist/ [l> (tiny) w inzig; not the ~ s t interest nicht das geringste Interesse [2> (petty) [völlig] unbedeutend [3> (precise) minutiös; exakt; w ith ~ care mit peinlicher Sorgfalt

m inute hand

/’mmithaend/ n. Minutenzeiger, der; großer Zeiger

m in u tely

/mai’njurtli/ adv. (with precision) genauestens; sorgfältigst; ~ planned bis ins kleinste Detail geplant; a ~ detailed analysis eine Untersuchung bis ins kleinste Detail

m inutem an

/’mmitmaen/ n. (Amer. Hist.) a u f

A b r u f bereitstehender F re iw illig e r im amerikanischen Unabhängigskeitskrieg;

m inute s te a k

Minuteman, der (fachspr.)

/‘mimt steik/ n. Minutensteak,

das

m inu tiae

/mai'njuijm,

m i’nju:Jri:/

n.

pl.

Details

m inx /mirjks/ n. kleines Biest (ugs.) m ira c le /’mirakl/ n. Wunder, das;

perform or w o rk ~ s Wunder tun od. vollbringen; (M itte l, B ehandlung usw.:) W under wirken; be nothing short of a an ein Wunder od. ans W under­ bare grenzen; the age of ~ s is not past es geschehen noch Zeichen und Wunder; e co­ n om ic Wirtschaftswunder, das; w e ’ll do our best but w e ca n ’t prom ise ~ s ! w ir tun unser Bestes, aber w ir können nicht hexen od. zaubern; be a ~ of ingenuity ein W under an Genialität sein

'm ira c le p lay n. (Hist.) Mirakel[spiel], das m iracu lou s /mi'raekjulas/ adj. ÖD wunder­ bar; wundersam (geh.); (supernatural) übernatür­ lich (E reign isse); (having ~ power) wunderkräftig [2> (surprising) erstaunlich; unglaublich

m iracu lou sly

/mi'rsekjülasli/ adv. [T> auf wunderbare od. (geh.) wundersame Weise; he escaped in ju ry w ie durch ein Wunder blieb er unverletzt [2> (surprisingly) erstaunli­ cherweise

m ira g e

/'mira:3, mi'ra:3/ n. [T> (optical illusion) Fata Morgana, die; Luftspiegelung, die H> (illu­ sory thing) Illusion, d ie; Trugbild, das

m ire

/maia(r)/ n. Morast, der; be or stick or find oneself in the ~ (fig.) im Dreck od. in der Klemme stecken od. sitzen (ugs.); drag sb.’s nam e through the ~ (fig.) jmds. Namen in den Schmutz od. (ugs.) Dreck ziehen

m irror /'mira(r)/ □ n. (lit. or fig.) Spiegel, d er; hold the ~ up to sb./sth. (fig.) jmdm./einer Sache den Spiegel Vorhalten; it’s all done w ith ~ s (coll.) das Ganze ist nur ein Trick □ v.t. (lit. or fig.) [wider]spiegeln; be ~ e d in sth. sich in etw. (D a t.) |wider]spiegeln

m irror: ~ 'im a g e n. Spiegelbild, das; ~ S ite n. (Computing) Spiegelsite, die; ~ writ­ ing n. Spiegelschrift, die m irth /m3:0/ n. (literary) Frohsinn, d er ; Fröhlich­ keit, d ie; (laughter) Heiterkeit, die

m irthful

/'m3:0fl/ adj. (literary) heiter, fröhlich

(La ch en )

m isa d ven tu re

/misad'ventja(r)/ n. S> (piece of bad luck) Missgeschick, das; I had a mir ist ein Missgeschick passiert [2> (Law) death by Tod durch Unfall

m is a llia n c e

/misa’laians/ n. Mesalliance, die (geh.); Missheirat, die

m isa n th rope /’mizanGraop/, misanthro­ p ist /mi'zaenGrapist/ ns. Misanthrop, der (geh.); Menschenfeind, d er

m isa n th rop ic

/mizan’Gropik/ adj. thropisch (geh.); menschenfeindlich

m isanth ropy

misan-

/mi'zasnGrapi/ n. Menschen­

feindlichkeit, die

m isapp reh en d

/misaepri'hend/ v.t. missver­

stehen

m isa p p reh en sion

/misaepri'henjn/ n. Miss­ verständnis, das; be under a einem Irrtum unterliegen; have a lot of ~ s about sth. völlig falsche Vorstellungen von etw. haben

m isa p p rop riate

/misa'praoprieit/ v.t. unter­ schlagen, (Rechtsspr.) veruntreuen (G eld usw.); stehlen (Id e e )

m isapp rop riation

/misapraupn'eijn/ n. (of money) Unterschlagung, d ie; Veruntreuung, die (Rechtsspr.)

m is b e g o tte n /misbi'gDtn/

adj. [T> (badly con­ ceived) schlecht konzipiert (Pla n , Vorhaben, Pro­ je k t) CD (dated: illigitimate) unehelich (K in d )

m isb eh a ve /misbi heiv/ □ v.i. sich schlecht benehmen □ v. refl. ~ oneself sich schlecht benehmen; sich danebenbenehmen (ugs.); he and his girl­ friend have been m isbehaving themselves (euphem.) er und seine Freundin haben sich miteinander eingelassen m isb eh a viou r

(A m er.:

m isbehavior)

/misbi'heivia(r)/ n. schlechtes Benehmen od. Betragen

m is c a lc u la te /mis'kaelkjuleit/ □ v.t. falsch berechnen (M e n g e ); (misjudge) falsch einschätzen (Folgen, A usw irkungen, S tä rk e); ~ the distance/the budget sich bei der Entfernung/beim Budget verkalkulieren od. ver­ schätzen □ v.i. sich verrechnen m isca lcu la tion

/miskaelkjo'leijn/ n. (arith­ metical error) Rechenfehler, d e r; (misjudgement) Fehleinschätzung, die; m ake a ~ about sth. (misjudge sth.) etw. falsch einschätzen

m is c a r r ia g e

/mis'kaerid3/ n. [T> (Med.) Fehl­ geburt, die [2> (of plans, projects, etc.) Fehlschla­ gen, das; Misslingen, das; ~ of justice Justizirrtum, d er

m isc a rry

/mis'ksen/ v.i. [T> (Med.) eine Fehlge­ burt haben [2> (P la n , Vorhaben usw.:) fehlschla­ gen [3> (not reach destination) (B r ie f usw.:) fehlgeleitet werden

m is c a s t

/mis'karst/ v.t. m is c a s t falsch od. schlecht besetzen (Rolle, R im , Theaterstück); fehlbesetzen (R o lle )

miscellaneous ► misplay

1327

m iscella n eo u s

/misa'lemias/ adj. [T> (mixed) [kunter]bunt ([Menschenmenge, Sammlung) [2> with pi. n. (of various kinds) verschieden; ver­ schiedenerlei

m iscellan y

/mi'selani/ n. [T> (mixture) [bunte] Sammlung; [buntes] Gemisch [2> (book) Sammelband, der

m isch an ce

/ims'tjams/ n. [T> (piece of bad luck) unglücklicher Zufall; by a or som e durch einen unglücklichen Zufall [2} no p i, no art. (bad luck) Pech, das

m isch ief

/'mistjif/ n. [T) Unsinn, der; Unfug, der; (pranks) [dumme] Streiche PI; (playful malice) Schalk, der; m ean etwas im Schilde führen; be up to ~ again wieder etwas im Schilde führen; be or get up to [som e] etwas anstellen; keep out of keine Dummheiten od. keinen Unfug machen; keep sb. out of jmdn. vor Dummheiten bewahren; w h a t ~ have you been up to now ? was hast du denn jetzt schon w ieder angestellt?; sb.’s eyes are full of jmdm. sieht od. schaut der Schalk aus den Augen [2 } (harm) Schaden, der; do sb./oneself a ~ (coli.) jmdm./sich etwas antun; m ake or stir up Ärger machen [3> (person) Schlawiner, der (ugs.); (child also) Racker, der

'm ischief-m aker n. Böswillige, m ischievous /‘mistfivas/ adj.

der/die

[T> spitzbü­ bisch, schelmisch (Blick, Gesichtsausdruck, Lächeln); schalkhaft (geh.); ~ trick Schaber­ nack, der; [dummer] Streich [2> (malicious) bos­ haft (Person); böse (Absicht) [3> (harmful) schädlich (Effekt); bösartig (Gerücht); böse (Zei­ tungsartikel)

m isch ievously

/'mistfivasli/ adv. [T> spitz­ bübisch; schalkhaft (geh.); behave Schaber­ nack treiben; Unfug anstellen [2) (maliciously) aus [reiner] Bosheit

m iscible /'misibl/ adj. mischbar m isco n ceive /miskan'sirv/ □ v.i. ~ of sth. eine falsche Vorstellung von etw. haben; etw. verkennen □ v.t. be ~ d (Projekt, Vorschlag, Aktion:) schlecht konzipiert sein

m isconception

/miskan'sepjn/ n. falsche Vorstellung (about von); be [lab ou rin g] under a ~ about sth. sich (Dat.) eine falsche Vorstel­ lung von etw. machen; etw. verkennen; it is a ~ to think t h a t es ist ein Irrtum, anzuneh­ men, dass ...

m isconduct □ /ims'kDndAkt/ n., no pl. [T> (improper conduct) unkorrektes Verhalten; (Sport) unsportliches od. unfaires Verhalten; he w as accuse d of gross er wurde grober Verfehlungen bezichtigt; professional standeswidriges Verhalten [2> (bad management) schlechte Ver­ waltung; ~ of the w a r schlechte Kriegsfühmng □ /miskan'dAkt/ v. reff sich unkorrekt verhalten

m isconstrue

/miskan'stru:/ v.t. missdeuten; missverstehen; ~ sb.’s m eaning jmdn. miss­ verstehen; ~ sth. as sth. etw. irrtümlicher­ weise für etw. halten

miscount Q /'miskaunt/ n. falsche Zählung;

/'miskriant/ n. Übeltäter, der/-täte-

geben □ v.t., forms as (Karten)

vergeben; falsch

deal1 B vergeben,

falsch geben

m isdeed

/mis'dkd/ n. [T> (evil deed) Missetat, die (geh. veralt.) [2> (crime) Verbrechen, das; Untat, die

m isdem eanour

m isd ial /mis'daial/ (Brit.) □ v.t. falsch wählen (Telefonnummer) □ v.i. sich verwählen (ugs.) m is d ire c t

/misdi'rekt, misdai'rekt/ v.t. [T> (direct wrongly) falsch adressieren (Brief); ver­ geuden, falsch einsetzen (Energien); in die fal­ sche Richtung schicken (nach dem Weg Fragenden) [2> (Law) falsch informieren; falsch belehren (Geschworene)

m iser

/'maiza(r)/ n. Geizhals, der; Geizkragen, der (ugs.)

m ise ra b le

/‘mizarabl/ adj. [T> (unhappy) unglücklich; erbärmlich, elend (Leben[sbedingungenj); m ake sb.’s life jmdm. das Leben schwer machen; feel sich elend fühlen [2> (causing wretchedness) trostlos; trist (Wetter, Urlaub); elend, armselig (Wohnviertel, Slums); öde (Beschäftigung); [sehr] unglücklich (Ehe) [3> (contemptible, mean) armselig; a ~ five pounds klägliche od. (ugs. abwertend) miese fü nf Pfund

m ise ra b ly

/'mizarabh/ adv. [T> (uncomfortably, unhappily) unglücklich; elend, jämm erlich (leben, zugrunde gehen); elend (kalt, nass); ~ poor bettelarm [2> (meanly) spärlich (beleuchtet, möbliert); miserabel, (ugs.) mies (bezahlt) [3> (to a deplorable extent) kläglich, jämm erlich (versa­ gen); völlig, total (verpfuscht, unzureichend)

m ise rlin e s s /'maizahms/ n., no pl. Geiz, der m is e rly /'maizali/ adj. geizig; armselig (Portion, Essen); ~ cre atu re Geizhals, der; Geizkragen, der (ugs.)

m is e ry

/'mizari/ n. [T> (wretched state) Elend, das; m ake sb.’s life a jmdm. das Leben zur Qual od. zur Hölle machen; live in live a life of ein erbärmliches od. jämmerliches Leben führen; put an anim al out of its ein Tier von seinen Qualen erlösen; put sb. out of his ~ (fig.) jmdn. nicht länger au f die Folter spannen [I> (thing) the ~ of it w as t h a t ...: das Unglück dabei war, dass ...; m iseries Elend, das; Nöte [3> (coll.: discontented person) ~ [guts] Miesepeter, der (ugs. abwertend)

m isfire /mis'faia(r)/ □ v.t [T> (Motor:) eine Fehlzündung/Fehlzündungen haben; (Kanone, Gewehr:) versagen, nicht losgehen [2> (Plan, Versuch:) fehlschlagen; (Streich, Witz:) danebengehen □ n. [T> (of engine) Fehlzündung, die; (of gun) Versa­ ger, der [2> (of plan, attempt) Fehlschlag, der (3> (sth. that fails) Schlag ins Wasser; (book, play) Flop, der m isfit

/'misfit/ n. der/Außenseiterin, die

(person)

Außenseiter,

m isfo rtu n e

/mis'foitjan, mis'foitjum/ n. [l> no pl., no art. (bad luck) Missgeschick, das; suffer [viel] Unglück haben; com panions in Leidensgenossen [2> (stroke of fate) Schick­ salsschlag, der; (unlucky incident) Missgeschick, das; bear one’s ~ s bravely sein Schicksal tapfer tragen; it w as his or he had the ~ to ...: er hatte das Pech, zu ...; ~ s rarely com e singly ein Unglück kommt selten allein /mis'grvn)/ n. Bedenken P l; Zwei­ fel, der; have som e ~ s about sth. w egen einer Sache Bedenken haben

m isg o v e rn /mis'gAvn/ v.t. schlecht regieren m isg overn m en t /mis'gAvnmant/ n„ no p l politische Misswirtschaft

m isgu id ed

/mis'gaidid/ adj. töricht (Mensch); unangebracht (Eifer, Freundlichkeit); unsinnig (Bemühung, Maßnahme)

m isgu id ed ly

/mis'gaididli/ adv. (in error) irri­ gerweise; (ill-advisedly) törichterweise

rin, die

misdeal /mis'dhl/ (Cards) Q v.i., forms as deal1 A sich

/misdaiag'naosis/ n. Fehldia­

gnose, die

m isg iv in g

(of votes) falsche Auszählung; there had been a bei der Zäh­ lung hatte es einen Fehler gegeben □ /mis'kaunt/ v.i. sich verzählen; (when counting votes) falsch [aus]zählen; (when calculating) sich verrechnen Q /'miskaunt/ v.t. falsch zählen; falsch ausrechnen (Zahl)

m iscreant

m isd ia g n o s is

(Amer.. m isd em ean or) /misdi'mi:na(r)/ n. [T> (misdeed) Missetat, die (veralt., scherzh.) [2> (Law) Vergehen, das; Übertre­ tung, die

m ish and le

/mis'haandl/ v.t. [I> (deal with incor­ rectly) falsch behandeln (Angelegenheit); schlecht verwalten (Finanzen) [2> (handle roughly) miss­ handeln

m ish ap

/'mishaap, mis'hmp/ n. Missgeschick, das; sb. suffers or m eets w ith a jm dm . pas­ siert ein Missgeschick; w ith o ut further ohne weitere Zwischenfalle

m ish ear

/nns'hia(r)/, □ v.i. sich verhören □ v.t. falsch verstehen

misheard

/mis'h3:d/

m is h it □ /'mishit/ n. Fehlschlag, der; have or m ake a [den Ball) verschlagen □ /mis'hit/ v.t., forms as hit A verschlagen (Ball) m i s h m a s h /'miJmaeJV n. Mischmasch, der (ugs.) (of aus) m i s i n f o r m /mism'foim/ v.t. falsch informieren od. unterrichten m i s i n f o r m a t i o n /mismfa'meijn/ n„ nop l, no indef. art. Fehlinformationen P I; (on radio, in newspaper) Falschmeldungen Pl. m i s i n t e r p r e t /mism't3:prit/ v.t. [T> (interpret wrongly) fehlinterpretieren, falsch auslegen (Text, Inschrift, Buch); (Übersetzung:) falsch w ie­ dergeben (Sinn) [2} (make wrong inference from) falsch deuten; missdeuten; he ~ e d her letter as m eaning that ...: er las fälschlicherweise aus ihrem B rief heraus, dass ... m is in te rp re ta tio n /m ism t3:pnteijn/ n. Fehlinterpretation, die; be open to leicht falsch ausgelegt werden können m i s j u d g e /mis'd3Ad3/ Q v.t. falsch einschätzen; falsch beurteüen (Person); ~ the height/distance/length of tim e sich in der Höhe/Entfemung/Zeit ver­ schätzen □ v.t. sich verschätzen m is ju d g e m e n t, m is ju d g m e n t /mis 'd3Ad 3mant/ n. Fehleinschätzung, die; (of person) falsche Beurteilung; (of distance, length, etc.) fal­ sche Einschätzung m is k ic k □ /'miskik/ n. Fehlschuss, der; missglückter Schuss □ /mis'kik/ v.t. ~ the ball den Ball nicht richtig treffen Q /mis'kik/ v.i. (fail to kick) danebenschießen (ugs.); (kick badly) schlecht schießen (ugs.); he c o m ­ pletely ~ e d sein Schuss gin g voll daneben m i s l a y /mis'lei/ v.t., m is la id /mis'leid/ verle­ gen m i s l e a d /mis'liid/ v.t., m is le d /misled/ irre­ führen; täuschen; ~ sb. about sth. jmdm. ein falsches Bild von etw. vermitteln m i s l e a d i n g /mis'lhdii]/ adj. irreführend m i s m a n a g e /mis'maenid3/ v.t. herunterwirt­ schaften (Firma, Land); schlecht führen (Haus­ halt); schlecht handhaben od. abwickeln (Angelegenheit, Projekt, Sache); schlecht abwi­ ckeln (Geschäft) m is m a n a g e m e n t /mis'maenid3mant/ n. Misswirtschaft, die; (of finances) schlechte Ver­ waltung; (of matters or affairs) schlechte Handha­ bung od. Abwicklung m is m a tc h □ /mis'maetJY v.t. ~ parts of sth. Teile von etw. nicht richtig zusammenfügen; ~ colours/fabrics/patterns Farben/Gewebe/Muster miteinander kombinieren, die nicht zusam­ menpassen; a badly ~ e d couple ein Paar, das absolut nicht zusammenpasst □ /'mismaetf/ n. Nichtübereinstimmung, die; (Boxing) ungleicher Kampf; th eir m arriage w as a sie passten als Eheleute nicht zusam­ men m i s n o m e r /mis'naoma(r)/ n. [T> (use of wrong name) falsche Bezeichnung od. Benennung; this seem s like a slight ~ (iron.) das ist w oh l etwas danebengegriffen {2} (wrong name) unzutreffen­ de Bezeichnung m i s o g y n i s t /mi'sDd3imst/ n. Frauenhasser, der; Misogyn, der (geh.) m i s o g y n y /mi‘SDd3im/ n. Frauenhass, der; Misogynie, die (geh.) m i s p l a c e /mis'pleis/ v.t. [T> (put in wrong place) an die falsche Stelle od. den falschen Platz stellen/legen/setzen usw. [2} (bestow on wrong object) ~ one’s affection/confidence seine Zuneigung/sein Vertrauen dem Falschen/der Fal­ schen schenken; have a ~ d reliance on sb./sth. so töricht sein, fest auf jmdn./etw. zu vertrauen [3> be ~ d (inappropriate) unange­ bracht od. fehl am Platz sein m i s p l a y /mis'plei/ v.t. verschießen (Elfmeter, Eckball usw.); schlecht spielen, verschlagen (Ball, Return); ~ one’s stroke den Ball ver­ schlagen

misprint ► mistrustful m isprint □ /'misprint/ n. Druckfehler, der □ /mis'prmt/ v.t. verdrucken

m isp ron ou n ce

/mispra'nauns/ v.t. falsch

aussprechen

m ispron u nciation

/mispranAnsi'eifn/ n. falsche Aussprache; (mistake) Aussprachefehler, der

m isqu otation

/miskwao'teijn/ n. falsches Zitat; he is given to er zitiert oft falsch

m isq u ote

/mis'kwaot/ v.t. falsch zitieren; he w as -v-d as saying that man unterstellte ihm, gesagt zu haben, dass ...

m isread

/mis'riid/ v.t., m is r e a d /mis'red/ (read wrongly) falsch od. nicht richtig lesen (Text, Wort, Schrift); (interpret wrongly) falsch verstehen ( Anweisungen>; missdeuten (Text, Absichten); ~ an ‘a’ as a ‘b ’ ein „a“ als „b“ lesen

m isre m e m b er

/misn'memba(r)/ v.t. ~ sth. etw. nicht richtig in Erinnerung haben

m is re p re s e n t

/misrepn'zent/ v.t. falsch darstellen; verdrehen (Tatsachen); ~ sb.’s c h a ra c ­ ter ein falsches Bild von jmds. Charakter geben

m isre p re s e n ta tio n

/misreprizen'teijn/ n. falsche Darstellung; (of facts) Verdrehung, die

m isru le

/mis'rud/ n., nopl. (bad government) Missregierung, die

m iss □ n. [T> (failure to hit or attain) Fehlschlag, der; (shot) Fehlschuss, der; (throw) Fehlwurf, der; be a danebengehen (ugs.); a ~ is as good as a mile (prov.) fast getroffen ist auch daneben [2> give sb./sth. a sich (D a t.) jmdn./etw. schenken; w e ’ll give the pub a ~ tonight w ir werden heute Abend mal nicht in die Kneipe gehen; see also n e a r C 3 □ v.t. [T> (fail to hit, lit. or fig.) verfehlen; ~ e d ! nicht getroffen!; the c a r ju s t ~ e d the tree das Auto wäre um ein Haar gegen den Baum geprallt; w e just ~ e d having an a ccid en t w ir hätten um ein Haar einen Unfall gehabt [2> (fail to get) nicht bekommen; (fail to find or meet) verpassen; they ~ e d each other sie verpassten od. ver­ fehlten sich; ~ a c atch einen Ball nicht fangen; the goal am Tor vorbeischießen; danebenschießen; he just ~ e d being first er wäre um ein Haar Erster geworden [3 ) (let slip) verpassen; versäumen; ~ an o p po rtun ity sich (Dat.) eine Gelegenheit entgehen lassen; you d on’t know w h a t yo u’re ~ in g du weißt ja gar nicht, was dir entgeht; it is too good to ~ or is not to be ~ e d das darf man sich (Dat.) [ein­ fach] nicht entgehen lassen; an experience he w ould not have ~ e d eine Erfahrung, die er nicht hätte missen wollen [Ä> (fail to catch) versäumen, verpassen (Bus, Zug, Flugzeug); ~ the boat or bus (fig.) den Anschluss verpassen (fig ) H ) (fäü 1° take part in) versäumen; ~ school in der Schule fehlen [6> (fail to see) übersehen; (fail to hear or understand) nicht mitbekommen; you ca n ’t ~ it es ist nicht zu übersehen; he doesn’t ~ m uch ihm entgeht so schnell nichts [7} (feel the absence of) vermissen; she ~ e s him er fehlt ihr [8> (fail to keep or perform) versäumen (Verabredung, Vorstellung); she ~ e d her pill sie hat vergessen, ihre Pille zu nehmen Q v.i. [T> (not hit sth.) nicht treffen; (not catch sth.) danebengreifen [2> (Ball, Schuss usw.:) daneben­ gehen [3> (Motor:) aussetzen (Phrasal ve rb )

• -v 'out □ v.t. weglassen; his nam e w as ~ e d out from the list sein Name fehlte auf der Liste □ v.i. ~ out on sth. (coli.) sich (D a t.) etw. entge­ hen lassen; he ca n ’t afford to ~ out er kann es sich nicht leisten, sich das entgehen zu lassen

M iss

/mis/ n. ►Op-1634 [T> ►© P -1287 (title of unmarried woman) ~ B row n Frau Brown; Fräulein Brown (veralt.); (girl) Fräulein Brown; the ~ e s S m ith[s] die Damen/Fräulein Smith [2> (title of beauty queen) ~ France Miss Frankreich; ~ W orld Contest Miss-Universum-Wahl, die [3> (as form of address to teacher etc.) Frau Schmidt usw.; (from servant) gnädiges Fräulein m~ (derog. or playful: girl) the yo un g ~ e s die jungen

1328 Dinger (ugs.); she is a sa u c y [little] ^ : sie ist ein freches [junges] Ding (ugs.)

m issal

/'misl/ n. [T> (RC Ch.) Missal|e[, das [2> (book of prayers) [illuminiertes] Gebetbuch

m is-sell

/mis'sel/ v.t., m is -s o ld /mis'sauld/ unlauter vermarkten; they have been m is­ sold personal pensions man hat ihnen auf unlautere Art und Weise private Rentenversi­ cherungen verkauft

m is-sellin g

/mis'selirj/ n., no pl. unlauteres Verkaufen; a ccusa tio ns of Anschuldigun­ gen wegen unlauterer Verkaufsmethoden

m issel

[thrush]

/'misl(erAj)/

n.

(Ornith.)

Misteldrossel, die

m issh ap en

/mis'Jeipn/ adj. missgebildet, missgestaltet (Körperjteil]); verwachsen (Baum, Pflanze); verbogen (Münze)

m iss ile

/'misail/ n. [I> (thrown) |Wurf]geschoss, das [2> (self-propelled) Missile, das; Flugkörper, der; intercontinental ballistic [ballistische] Interkontinentalrakete

m iss ile :

~ b a s e n. [Raketenjabschussbasis, die; ~ lau n cher n. [Raketenjabschuss­ rampe, die

m is s ile ry

/'misln/ n., no pl. [I> (missiles) Geschosse P l; (modern) Raketen Pl. [2> (science) Raketentechnik, die

'm issile s ite » -m is s ile b a s e m issin g /'misirj/ adj. vermisst;

fehlend (Seite, Kapitel, Teil, Hinweis, Indiz); be ~ (Kapitel, Wort, Seite:) fehlen; (Brille, Bleistift usw.:) verschwun­ den sein; (Mensch:) vermisst werden; (not be present) nicht da sein; fehlen; she w en t ~ two hours ago sie w ird seit zwei Stunden ver­ misst; the ja c k e t has tw o buttons an der Jacke fehlen zw ei Knöpfe; I am ~ £10 mir fehlen 10 Pfund; the dead, w oun d ed , and die Toten, Verwundeten und Vermissten; ~ person Vermisste der/die; ~ link (Biol.) Missing Link, das

m ission

/'mijn/ n. [T> (task) Mission, die; Auf­ trag, der [2> (journey) Mission, die; go/com e on a -v to do sth. mit dem Auftrag reisen/ kommen, etw. zu tun [3> (planned operation) Ein­ satz, der; (order) Befehl, der; space Weltraumflug, der [4> (vocation) Mission, die; ~ in life Lebensaufgabe, die; have a ~ to do sth. dazu berufen sein, etw. zu tun [J> (persons) Mis­ sion, die [6> (Relig.) Mission, die; (missionary post) Mission[sstation], die; (religious body) Mission[sgesellschaft], die; foreign/hom e ~ (campaign) äußere/innere Mission

m iss io n a ry

/'mijanari/ □ adj. missionarisch; Missions (fog) Nebel, der; (haze) Dunst, der; (on wind­ screen etc.) Beschlag, der; see abo S c o t c h m is t [2} in the ~ s of tim e or antiquity (fig.) im Dunkel od. (geh.) Nebel der Vergangenheit [3> (of spray, vapour, etc.) W olke, die [Ä> (blurring of sight) Schleier, der □ v.t. beschlagen lassen (Gas); (Tränen:) ver­ schleiern (Blick)

(P h ra sa l v e rb s )

• ~ over □ v.i. (Glas usw.:) [sich] beschlagen; his eyes ~ e d over Tränen verschleierten seinen Blick □ v.t. beschlagen lassen • ~ 'up v.i. (Glas, Brille:) [sich] beschlagen

m ista k a b le

/mi'steikabl/ adj. verwechselbar

(for m it)

m ista k e

/mi'steik/ □ n. Fehler, der; (misunderstanding) Missverständnis, das; m ake a einen Fehler machen; (in think­ ing) sich irren; there w as a ~ about sth. man hat sich in etw. (Dat.) geirrt; there ’s som e ~ ! da liegt ein Irrtum od. Fehler vor!; w e all make ~ s jeder macht mal einen Fehler; (in thinking) jeder kann sich mal irren; the ~ is mine der Fehler liegt bei mir; it is a ~ to assum e that es ist ein Irrtum anzunehmen, dass ... : by versehentlich; aus Versehen; ... and no .... aber wirklich; I w as pro perly scared and no ich habe einen ganz schönen Schrecken gekriegt, kann ich dir sagen; make no ~ about it, ...: täusch dich nicht, ... □ v.t., forms as t a k e A [T> (misunderstand meaning of) falsch verstehen; missverstehen; ~ sth./sb. as m eaning that ...: etw./jmdn. [fälschlicherwei­ se] so verstehen, dass ... [2> (wrongly take one for another) -v x for y x mit y verwechseln; x [fälschlich] fur y halten; there is no mistaking w hat ought to be done es steht außer Frage od. ist ganz klar, was getan werden muss; there is no m istaking him man kann ihn gar nicht verwechseln; ~ sb.’s identity jmdn. [mit jmd. anderem] verwechseln [3> (choose wrongly) verfehlen (Beruf, Weg)

m istak en

/mi'steikn/ adj. be sich täu­ schen; yo u ’re ~ in believing that wenn du das glaubst, täuschst du dich; kindness/ zeal unangebrachte Freundlichkeit/unangebrachter Eifer; o r or unless I’m ve ry m uch wenn mich nicht alles täuscht; a case of ~ identity eine Verwechslung

m istak en ly

/mi'steiknli/ adv. irrtümlicher­

weise

m ister

/'mista(r)/ n. [I> (coll./joc.) hey, he, Meister od. C h ef (ugs.) [2> (person without title) a m ere ein gewöhnlicher Bürger

m istim e

/mis'taim/ v.t. einen ungünstigen Zeitpunkt wählen für; schlecht timen (bes. Sport)

m is tle to e

/'misltau/ Mistelzweig, der

n.

Mistel,

die; (sprig)

m istook ► m ista k e b m istral /mis'trarl/ n. (Meteorol.) Mistral, m istra n sla te /mistraens'leit/ v.t.

der falsch

übersetzen

m istran slation

/mistraens'leijn/ n. falsche Übersetzung; (error) Übersetzungsfehler, der

m istre a t

/mis'trkt/ v.t. schlecht behandeln; (violently) misshandeln; ~ one’s tools nachläs­ sig mit seinem W erkzeug umgehen

m istre a tm e n t

/mis'trktmant/ n. schlechte Behandlung; (violent) Misshandlung, die

m istre s s

/'mistris/ n. [T> (of a household) Haus­ herrin, die; the ~ of the house or fam ily die Frau des Hauses [2 ^ (person in control, employer) Herrin, die; she is ~ of the situation sie ist Herr der Lage; she is her ow n sie ist ihr eigener Herr; the d og ’s das Frauchen [des Hundes] [3> (Brit. Sch.: teacher) Lehrerin, die; French Französischlehrerin, die [4> (man's illicit lover) Geliebte, die; Mätresse, die (veralt. abwertend) [|> (expert) Expertin, die; Meisterin, die [6> (of college) Rektorin, die

m istrial

/mis'traial/ n. (Law) [T> (invalid trial) feh­ lerhaft geführter Prozess; on the grounds that there had been a wegen Verfahrensfeh­ lem in der Prozessführung [2} (Amer.: inconclu­ sive trial) ergebnisloser Prozess

m istru st /mis'trAst/ □ v.t. misstrauen (+ Dat.); ~ oneself sich (Dat.) selbst misstrauen □ n., no pl. Misstrauen, das (of gegenüber + Dat.); [show ] ~ tow ards sb. Misstrauen gegen jmdn. [hegen] m istrustful

/mis'trAStfl/ adj. misstrauisch; be ~ of sb./sth. jm dm ./einer Sache gegenüber misstrauisch sein

misty ► mockery

1329

m isty /'raisti/ adj.

E> verschleiert (A u g e n , B lick ); neb[e|lig, dunstig (Tag, M o rg e n ); in Nebel od. Dunst gehüllt (B erg , H ü g e l); nebelverhangen (geh.), dunstig (T a l); ~ blue rauchiges Blau H> (indistinct in form) unklar; verschwommen

'm isty-eyed

adj.

be Bück haben nachgestellt;

mit verschleiertem Blick einen |tränen]verschleierten

m isunderstand

/misAnda'staend/ v.t., fo rm s as understand missverstehen; falsch verste­ hen; ~ the w ord x as m eaning y das W ort x im Sinne von y verstehen; d on’t ~ m e versteh mich nicht falsch

m isunderstanding

/misAnda'stasndir)/ n. Missverständnis, das; there has been a da lag ein Missverständnis vor; I d on’t w ant there to be a ny ~ about it ich möchte nicht, dass deswegen ein Missverständnis aufkommt

m isunderstood

/miSAnda'stod/ adj. unver­ standen; verkannt (Künstler, G e n ie ); be kein Verständnis finden

misuse D /mis'jurz/ v.t. missbrauchen; zweckentfremden ( W erkzeug, G e ld e r); falsch bedienen (M a sch in e); nichts Rechtes machen aus (G elegenheit, Ta len t); vergeuden, verschwenden (Reserven, Z e it ) □ /mis'jurs/ n. Missbrauch, d er; (of funds) Zweckentffemdung, die; (of resources, time) Vergeu­ dung, d ie; Verschwendung, die; a ~ of language eine unangemessene od. unange­ brachte Ausdrucksweise

mite

/mait/ n. |T> (Zool.) Milbe, die [2> (contribu­ tion) Scherflein, das; the w id o w ’s das Scherflein der armen W itw e \3} (small object) Dingelchen, das; kleines Ding; (small child) Würmchen, das (fam.); poor little armes Kleines [4) (coll.: somewhat) a ~ too strong/outspoken ein bisschen od. etwas zu stark/geradeheraus miter, m itered (Amen) ►mitre, mitred

m itigate

/'mitigeit/ v.t. [T> (alleviate) lindem > (make less severe) mildem; m itigating cir­ cum stances mildernde Umstände H> (appease) besänftigen (Zorn, Wut) e

m itigation

/miti'geijn/ n. »-mitigate; Linde­ rung, die; Milderung, die; Besänftigung, die; it must be said, in ~ of his faults, that es muss zu seiner Verteidigung od. Entlastung gesagt werden, dass ...; ~ of punishm ent Strafmilderung, die m itochondrion /maitao'kimdrian/ n. (Biol.) Mitochondrion, das

mitosis

/mai'taosis/ n., pl. maitoses /mai 'tausiiz/ (Biol.) Mitose, die mitre /'maita(r)/ n. (Brit.) [T> (Eccl.) Mitra, die [2> (joint) Gehrung, die (bes. Technik)

mitred

/'maitad/ adj. [l> (Brit. Eccl.) eine Mitra tragend \2} ~ jo int (Carpentry) Gehrungsverbin­ dung, die

mitt /mit/ n.

[l> (fingerless glove) fingerloser Hand­ schuh [2> (Baseball) Fanghandschuh, d er [3> (coll.: hand) Flosse, die (ugs.)

mitten

/‘mitn/ n. Fausthandschuh, der; Fäust­ ling, der; (not covering fingers) fingerloser Hand­ schuh

Mitty

/'miti/ n ., pl. ~ s

Mensch,

d e r sich g e rn

[W alter] ~

T a gträ u m en

von

[figure] eigenen

Großtaten h in g ib t

mix

/miks/ □ v.t. [l> (combine) [vermischen; vermengen; ver­ rühren (Z u ta te n ); verbinden (H a rm o n ie n , K o m ­ ponenten, S tilrich tu n g e n ); ~ one’s drinks alles durcheinander trinken: ~ an egg into the batter ein Ei in den Teig rühren [2> (prepare by mixing) mischen, m ixen (C o c k ta il); anrühren, ansetzen (Lösung, T e ig ); zubereiten (M e d ik a ­ m en t) (D ~ it [w ith sb.] (coli.) sich [mit jmdm.] prügeln □ v.i. [T> (become ~ed) sich vermischen [2> (be sociable, participate) Umgang m it anderen [Men­ schen] haben; ~ well kontaktfreudig od. gesel­ lig sein; you should ~ w ith other people du solltest unter Leute gehen; I don’t ~ w ith that sort of people/in those circle s ich verkehre nicht m it solchen Leuten/in diesen Kreisen [3> (be compatible) zusammenpassen; sich [mit­ einander] vertragen; (Id e e n :) sich verbinden lassen

B n. [T> (coll.: mixture) Mischung, die (of aus) a> (proportion) [Mischungsjverhältnis, das [3> (ready ingredients) [gebrauchsfertige] Mischung; [cake ] Backmischung, die [4> (Radio, Cinemat., TV) ~ [e s ] Mischung, die (Phrasal verbs)

• ~ 'in □ v.i. [T> (be compatible) zu jmdm./etw. passen (2> (start fighting) aufeinander losgehen □ v.t. einrühren • ~ 'up v.t. |T> vermischen; verrühren (Zutaten) |2} (make a muddle of) durcheinander bringen; (confuse one with another) verwechseln; see also m i x -u p [3> in pass, (involve) be/get ~ e d up in sth. in etw. (Akk.) verw ickelt sein/werden; get ~ e d up w ith a gang sich mit einer Gang ein­ lassen m ixed /mikst/ adj. [T ) (diverse) unterschiedlich (Reaktionen, Kritiken); a ~ a ssortm ent eine [bunte] Mischung (of von); ~ feelings gemischte Gefühle; get ~ review s sehr unter­ schiedliche Kritiken bekom men [2> (containing people from various backgrounds etc.) gemischt (Gesellschaft); a ~ bunch ein bunt gemischter Haufen ÖE) (for both sexes) gemischt

m ixed :

~ 'b ag n. bunte Mischung; a v e ry ~ bag of people eine bunt gemischte Gruppe [von Leuten]; ~ 'b les s in g n. be a ~ bless­ ing nicht nur Vorteile haben; children are a ~ blessing Kinder sind kein reiner Segen; ~ 'com p a n y n. in ~ co m p a n y in Gesellschaft von Damen [und Kindern]; ~ 'doubles »-d o u b le C 10; ~ 'farm ing n. Kombination von Ackerbau und Viehzucht; ~ g rill n. Mixed grill, der (Gastr.); gemischte Grillplatte; ■v 'm a rria g e n. Mischehe, die; ~ 'm e ta ­ phor »- m e ta p h o r 2; ~-'up adj. (fig. coli.) ver­ wirrt, konfus (Person); be/feel ve ry ~ -u p völüg durcheinander sein; [c ra z y ] ~ -u p kids Jugendüche ohne [jeden] inneren Halt

m ix e r

/'miksafr)/ n. [l> (for foods) Mixer, der; (for concrete) Mischmaschine, die [2> (merging pictures) (apparatus) Mischpult, das; (person) Büdmischer, der [3> (combining sounds) (apparatus) Mischpult, das; Tonmischer, der; (person) Tonmischer, der [4> (drink) Getränk zum Mischen [5> (in society) be a good m it den unterschiedüchsten Leuten gut zurechtkommen

'm ixer ta p n. (Brit.) Mischbatterie, die m ixtu re /'mikstj'a(r)/ n. ]T ) (mixing, being mixed) Mischen, das; (of harmonies) Verbinden, das [2> (result) Mischung, die (of aus); ~ of gases Gasgemisch, das; he is su ch a ~ (fig.) er ist so unausgegüchen [3> (medicinal preparation) Mixtur, die; the ~ as before (fig.) die altbekannte Mischung [4> (Motor Veh.: gas or vaporized petrol) Gemisch, das [5> (ready ingredients) »-m ix C 3 [6> [m e ch a n ical] ~ (act) Vermengen, das; (prod­ uct) Gemenge, das

'mix-up

n. Durcheinander, das; (misunderstanding) Missverständnis, das; there has been som e so rt of da ist irgendetwas schief gelaufen (ugs.); th ere ’s been a ~ about w h o should be invited es gab einige Verwirrung darüber, w er eingeladen werden sollte

m izen ► m izze n m izzen (mizen) /'mizn/ n. (Naut.) Besan, der m izzen : ^ m a s t n. (Naut.) Besanmast, der; ^ s a il n. (Naut.) Besansegel, das Mk. abbr. »•m a r k 1 A 2 ml. abbr. [T> »-O P- 1690 = m illilitre fs] ml [2> = m ile [s ] M

MLR mm.

abbr. = m in im u m le n d in g rate abbr. ►© p. 1208, » - O p . 1286 = m illim e tre fs] m m MMR abbr. = m e asles, m u m p s, and rub ella ; ~ vaccin ation MMR-Impfung, die

m n em on ic

/ni'mDmk/ n. Gedächtnishilfe, die; Eselsbrücke, die (ugs.)

mo

/mao/ n., pl. ~ s /mauz/ (coll.) Moment, der; half a w ait a Momentchen!

mo. abbr. (Amer.) = m on th Mo. m oa /'maoa/ n. (Ornith.) Moa, der m oan /maun/ □ n. [l> Stöhnen, das; (fig.: of wind) Heulen, das [2y (complaint) have a ~ (complain at length) jamm em ; (have a grievance) eine Beschwerde haben

□ v.i. [l> stöhnen (w ith vor + Dat.); (fig.) (Wind:) heulen [2> (complain) jam m ern (about über + Akk.); w h at is he ~ in g [and groaning] about now ? was hat er denn jetzt w ieder zu jam ­ mern?; ~ at sb. jmdm. etwas voijam m ern B v.t stöhnen

m oat /maut/ □ n. [Wassergraben, der; [castle] Burggraben, der □ v.t m it einem Wassergraben umgeben m ob /müb/ □ n. [T> (rabble) Mob, der (abwertend); Pöbel, der (abwertend); a ~ gathered outside the police station eine aufgebrachte Menge versammel­ te sich vo r der Poüzeiwache [2> (coll.: associated group) ~ [of crim inals] Bande, die (abwertend); Peter and his Peter und seine ganze Blase (salopp); ~ law/rule Gesetz/Herrschaft der Straße [3> (derog.: populace) the die [breite] Masse □ v.t, -b b - [T> (crowd round) belagern (ugs.) (Schau­ spieler, Star); stürmen (Kino) (2> (attack) herfal­ len über (+ Akk.); sich stürzen auf (+ Aide.); he w as ~ b e d sie fielen über ihn her m ob ile /'maobail/ □ adj. [ Q (able to move easily) bewegüch; (on wheels) fahrbar I D lebhaft (Gesicht\szüge\) [£► (Mil.) m obil [4> (accommodated in vehicle) mobil; fahr­ bar; ~ lib rary Fahrbücherei, die; ~ canteen Kantine auf Rädern [£► (in social status) mobil (bes. Soziol.); u p w ard ly sozial aufsteigend; be up w ard ly sozial aufsteigen; d o w nw ard ­ ly im sozialen Abstieg begriffen; be d ow n ­ w a rd ly sich im sozialen Abstieg befinden □ n. [l> ( ~ phone) Handy, das [2> (decorative struc­ ture) Mobile, das m ob ile:

~ com m uni c a tio n s n. pl. mobile Kommunikation; ~ 'h om e n. trans­ portable Wohneinheit; (caravan) Wohnwagen, der; — 'In tern et n. mobiles Internet; ~ 'phon e n. Mobiltelefon, das; Handy, das; ~ te 'le p h o n y n., no pl. Mobiltelefonie, die; Mobilftink, der

m ob ilisation , m ob ilise ► m o b ilizm ob ility /ma'biliti/ n. [T> (ability to move)

(of person) Beweglichkeit, die; (on wheels) Fahrbar­ keit, die [2 ) (in social status) Mobüität, die (bes. Soziol.)

m o b ility

a llo w a n c e n. (Brit.) staatliche Geldleistung, die Gehbehinderten gewährt werden kann

m ob ilization

/maubilafzeijn/ n. [T> (act of mobilizing) Mobilisierung, die [2> (Mil.) Mobilma­ chung, die

m ob ilize

/'maobilaiz/ v.t. [T> (render movable or effective) mobihsieren [2> (Mil.) mobil machen; abs. m ake preparations to die Mobilma­ chung vorbereiten

m ob s te r /'mDbsta(r)/ n. (coll.) Gangster, m o c c a s in /'mnkasin/ n. Mokassin, der m och a /'nmka/ n. Mokka, der m ock /mDk/

der

□ v.t. [T> (subject to ridicule) sich lustig machen über (+ Akk.); verspotten; he w as ~ e d man machte sich über ihn lustig [2> (ridicule by imitation) ~ sb./sth. jmdn./etw. nachmachen[, um sich über ihn/darüber lustig zu machen] □ v.i. ~ at sb./sth. sich über jmdn./etw. mokie­ ren od. lustig machen B attrib. adj. gespielt (Feierlichkeit, Bescheidenheit, Emst); Schein (kämpf -angrijf, -ehe); ~ T u d o r style Pseudotudorstil, der; ~ exam ination simuüeite Prüfung; see also o r a n g e A 2 □ n. (thing deserving scorn) m ake [a] ~ of sb./sth. sich über jmdn./etw. lustig machen

m o c k er

/'mDk3(r)/ n. [l> Spötter, der/Spötterin, die [2> put the ~ s on sb./sth. (coll.) jmdm. alles vermasseln/etw. vermasseln (salopp)

m o c k ery

/'rnnkari/ n. [l> (inadequate form) be a ~ of justice/the truth der Gerechtigkeit/ W ahrheit (Dat.) hohnsprechen (geh.); he received only the ~ of a trial sein Verfahren war eine einzige Farce [2> (futile action) it w ould be a ~ to ... (be absurd) es wäre grotesk od. absurd, zu ...; (be impudent) es wäre geschmack­ los od. unverschämt, zu ... |3> no p l, no indef. art. (derision) Spott, der [4> (person or thing derided)

1330

mock-heroic ► moke Gespött, das; m ake a ~ of sth. etw. zur Farce machen

m ock -h e'ro ic

adj. komisch-heroisch (Literaturw.); ~ poem komisches Heldengedicht Epos

od.

m ock in g

/ 'm o k iij/

□ adj. spöttisch □ n. Spott, d er

'm ockin gb ird n. Spottdrossel, die 'm ock tu rtle sou p n. Mockturtlesuppe, die 'm ock-up n. Modell [in Originalgröße); (of book etc.) Layout, das

M od

/m vd /

[M o to rro lle r

n.

(Brit.) sich

fa h re n d e r j

modisch

Ju gen d lich er

kleidender in

den

Mod, d er /emau'di/ abbr. [T f (Brit.) = M in is try of D e fe n c e Verteidigungsministerium, das [2 f = m o v ie s -o n -d e m a n d MOD

Sechzigerjahren;

MOD

m odal

/'maudl/ adj. [l> (of mode, form) formal [2> (Ling.) modal; ~ aux iliary or verb Modal­ verb. das H> (Mus.) modal

m o d ality

/ma'daeliti/ n. the m odalities are or the ~ is as follow s die Modalitäten sind w ie folgt

m od c o n s

(Brit, coll.) [moder­ ner] Komfort; have all mit allem Komfort od. (ugs.) allen Schikanen ausgestattet sein / m o d ’k v n z / n. pi.

m ode

/maud/ n. [T> (way in which thing is done) Art [und Weise], die; (method of procedure) Methode, die; (Computing) Betriebsart, d ie; ~~ o f behaviour or conduct/life Verhaltens-/Lebensweise, die; ~ of transport Transportmittel, das H> (fash­ ion) Mode, die; the for sh o rt skirts die Mode der kurzen Röcke; ~ s and fashions Moden und Modetrends H> (Mus.) Tonart, die [Ä> (Statis­ tics) Modus, d e r (fachspr); statistischer Mittel­ w ert

m od el /'mtxll/ □ n. E> Modell, das; a sports ein Sportmo­ dell; see also w o r k in g m o d e l [2> (perfect example) Muster, das (of an + D a t.); (to be imitated) Vorbild, das; be a ~ of ind ustry ein Muster an Fleiß (Dat.) sein; on the ~ of sth. nach dem Vorbild einer Sache (G en .); m ake sth. on the ~ of sth. etw. einer Sache (D a t.) nachbilden; take sb. as a [sich (Dat.)] jmdn. zum Vor­ bild nehmen [3f (person employed to pose) Modell, das; (Fashion) Model, das; Mannequin, das; (male) Dressman, d er; pho tograp h er’s Fotomo­ dell, das; be a painter’s einem Maler Modell stehen/sitzen □ adj. E > (exemplary) vorbildlich; mustergültig; Muster- (oft iron.); ~ child Musterkind, das; (boy) Musterknabe, d e r (iron.) H> (miniature) Modell (shape figure of) modellieren; formen; ~ sth. in c la y etw. in Ton modellie­ ren; delicately '-v.led features (fig.) fein geschnittene Gesichtszüge [2> (form in imitation of sth.) ~ sth. after or [u p]o n sth. etw. einer Sache (D a t.) nachbilden; w e ~ le d o u r system on the European one w ir haben unser System nach europäischem Vorbild aufgebaut; ~ one­ self on sb. sich (D a t.) jmdn. zum Vorbild nehmen [3> (Fashion) vorführen (K leid , E n tw u rf usw.)

□ v.i., (Brit.) -II- [T f (Fashion) als Mannequin od. Model arbeiten; als Dressman arbei­ ten; (Photog.) als [Fotojmodell arbeiten; (Art) Modell stehen/sitzen [2> ^ in c la y etc. in Ton usw. modellieren

m od ellin g

(Amer.: m od eling) /'mDdalig/ n. [I> no a rt. (posing) do ~ (Fashion) als Mannequin od. Model arbeiten; als Dressman arbeiten; (Photog., Art) als Modell arbeiten; do [som e ] ~ for sb. (Fashion) jmds. Kreationen vorführen; (Photog., Art) jmdm. Modell stehen/ sitzen [2> no indef. a rt. (sculpturing) Modellieren, das; ~ c la y Modellierton, der

m od em

/'maodem/ n. (Communications) Modem,

d er

m o d e ra te □ /'mDdarat/ adj. [T> (avoiding extremes) gemäßigt (P a rte i, A n sich ten >; mäßig, maßvoll (Person, bes. Trinker, Esser; F o rd eru n gen >; mäßig (Begeisterung, Interesse); be ~ in one’s dem ands maßvolle Forderungen erheben od. stellen [2> (fairly large or good) mittler... (G röß e, M enge, W e r t); nicht

allzu groß (E n tfern u n g, W e r t); [o nly] mäßig (Q u a litä t, E rn te ); a ~ a m ount of coal eine gewisse Menge Kohle; the w ate r w as of only ~ depth das Wasser w ar nicht besonders od. nur mäßig tie f [3> (reasonable) angemessen, ver­ nünftig (Preis, S u m m e ) [4> mäßig (W in d ) □ /'mDdarat/n. Gemäßigte, der/die; be a ~ in pol­ itics gemäßigte politische Ansichten vertre­ ten □ /'mDdarert/ v.t. mäßigen (Begierde, Ungeduld, G e fü h l); lindem (Schm erzen, S o rg e n ); dämpfen (E ife r); zügeln (B e g e is te ru n g ); senken (S tim m e ); mildern (n ega tiven E ffe k t); ~ one’s dem ands seine Forderungen einschränken od. abschwä­ chen □ /'m D d a r e it / v . i. n a c h la s s e n ; (F o rd e ru n g e n :) g e m ä ß ig t e r od. m a ß v o lle r w e r d e n

m o d e ra te ly

/'mndarath/ adv. einigermaßen; mäßig (begeistert, g ro ß , begabt; ra u ch en >; there w as on ly a ~ large audience es waren nicht übermäßig viele Zuschauer da; be on ly ~ enthusiastic/concerned about sth. sich nicht allzu sehr od. übermäßig für etw. begeistem/sich keine allzu großen Sorgen um etw. machen m od eration /mDda'reiJn/ n. [l> (moderating) Mäßigung, die; (of wind, fever) Nachlassen, das H> no p i. (moderateness) Mäßigkeit, die; (of demands etc.) Angemessenheit, die; Vernünftig­ keit, d ie; ~ in all things alles mit Maßen; in mit od. in Maßen m o d e ra to r /'mDdareita(r)/ n. [l> (arbitrator) Schlichter, d er; (mediator) Vermittler, der/Vermittlerin, die [2> (presiding officer) Vorsit­ zende, der/die [3> (Eccl.) Moderator, der m od ern /•nmdn/ □ adj. [T> (of the present) m odem ; heutig (Zeital­ ter], Welt, M ensch >; ~ ja z z M odem Jazz, d er; in ~ tim es in der heutigen Zeit; ~ English modernes Englisch; ~ h istory neuere Geschichte; ~ languages neuere Sprachen; (subject of study) Neuphilologie, die; ~ m aths die neue Mathematik; see also L a t in B [2> (in current fashion) modem ; neumodisch (oft abwertend); the -v- fashion is to w ea r a hat es ist [jetzt] Mode, einen Hut zu tragen □ n. usu. in pl. moderner Mensch; (Art) Modemist, der/Modemistin, d ie; (person alive at present) Zeit­ genosse, der/-genossin, die

'm odern-day nachgestellt;

a ttrib .

adj.

von

heute

heutig

m od ern isa tion ,

m o d e rn ise

►m o d e r n iz -

m od ern ism

/'nrndanizm/ n. Modernismus,

d er

m od ern ist

/'modamst/ n. Modemist, der/Modemistin, die m o d e rn istic /mDda'mstik/ adj. moderni­ stisch m o d e rn ity /ma'd3:mti/ n. Modernität, die

m od ern iza tio n

/mDdanai'zeijn/ n. [ D (mod­ ernizing) Modernisierung, die [2> (version) moder­ nisierte Fassung

m o d e rn ize /'nmdanaiz/ □ v.t. modernisieren □ v.i. sich der modernen Zeit anpassen m o d e rn ize r /'mDdanaiza(r)/ n. Modemisierer, der/Modemisiererin, die m odest

/'nmdist/ adj. [T> (not conceited) beschei­ den; (shy) bescheiden; zurückhaltend; be ~ about one’s achievem ents nicht mit seinen Leistungen prahlen (not excessive) beschei­ den (auch iron.); genügsam, anspruchslos (M e n s ch ); vorsichtig (S ch ä tz u n g ) [3> (unpretentious in appearance, amount, etc.) bescheiden; einfach, unauffällig (H aus, K le id u n g ); have a ~ lifestyle bescheiden od. einfach leben; ~ in a ppear­ a nce unauffällig @> (decorous, chaste) anständig (C h a ra k te r); anständig, (veralt.) sittsam (M ensch, B en eh m en ); schicklich (Benehm en, Ausdrucksw ei­ s e ); dezent, unauffällig (K le id u n g )

m o d e s tly

/'modistli/ adv. [T> (not conceitedly) bescheiden [2> (decently) dezent, unauffällig (sich kleid en ); schicklich, sittsam (veralt.) (sich benehm en)

m o d e s ty

/‘nmdisti/ n., n o pl. 5 > (freedom from conceit) Bescheidenheit, die; in all bei aller Bescheidenheit; the [sh ee r] ~ of the m an!

(iron.) die Bescheidenheit in Person! [2> the ~ of their dem ands ihre maßvollen Forderun­ gen [3> (regard for propriety) ►m o d e s t 4: Anstän­ digkeit, die; Sittsamkeit, die (veralt.); Schicklichkeit, die; Unauffälligkeit, die; Dezentheit, die

m odicum

/'mDdikam/ n. Minimum, das; a ~ of luck/truth ein Quäntchen Glück/ein Körn­ chen Wahrheit

m od ifica tion

/mDdrfTkeiJn/ n. [Abänderung, die; Modifizierung, die; w ithout a ny so rt of ohne jede Änderung

m od ifier

/’mDdifai0(r)/ n. (esp. Ling., Biol.) Modi­ fikator, der

m od ify

/'nmdifai/ v.t. S> (make changes in) [ab-, verändern; m odifizieren [2> (tone down) mäßigen; m ildem (Klima); ~ one’s position in seiner Haltung gemäßigter werden; you’d better ~ yo u r tone mäßigen Sie sich mal in Ihrem Ton! [3> (Ling.) (qualify sense of) näher bestimmen (Verb, Adjektiv usw.); (change by umlaut) umlauten (Vokal)

m odish /'maudij/ adj. modisch m odular /'mDdjula(r)/ adj. [ Q

(employing mod­ ule^]) aus Elementen [zusammengesetzt]; (in construction) aus Baueinheiten od. -elementen [zusammengesetzt]; ~ system Baukastensy­ stem, das; ~ construction/design Konstruktion/Entwurf nach dem Baukastensystem; ~ unit [Bau-, Konstruktions]element, das [2> (Educ.) ~ course aus vielen verschiedenen, beliebig kombinierten Unterrichtseinheiten bestehender Kurs

m od u late /'nmdjuleit/ □ v.t. [l> (regulate) abstimmen (to auf + Akk.); anpassen (to Dat., an + Akk.) [2> (adjust pitch) modulieren (Stimme, Sprache, Ton) (Radio) modulieren (Welle, Sender) □ v.i. modulieren; ~ from one key to another von einer Tonart in die andere übergehen m odulation m od u lator

/mDdju'leiJn/ n. Modulation, die

/'mDdjoleita(r)/ Modulator, der

n.

(Electronics)

m od u le

/’nrndjurl/ n. [T> (in construction or system) Bauelement, das; (Electronics) Modul, das [2> (Educ.) Unterrichtseinheit, die [3> (Astronaut.) com m a nd Kommandoeinheit od. -kapsel, die; see also lu n a r m o d u le

m odulus

/'modjulas/ n., pl. /'mDdjulai/ (Math., Phys.) Modul, der

m o d u li

m odus op eran d i

/maudas Dpa'rEendi:/ n. Modus operandi, der (geh.)

m odus v iven d i

/maudas vi'vendi:/ n. Modus

vivendi, der (geh.)

m og

/rang/, m o g g ie /‘mogi/ ns. (Brit, coll.) Katze, die; Katzenvieh, das (abwertend)

M ogul /'maugl, mau'gAl/ □ n. 5 > (Hist.: Mongolian) Mongole, der/Mongolin, die; the G reat or G rand der Großmogul [2> m ~ (coll.: important person) Mogul, der (fig.) □ adj. (Hist.) mongolisch; the ~ em pire das Reich der Moguln m ohair

/'mauhea(r)/ n. Mohair, Mohair- od. Angorawolle, die

M oh am m edan

/mahsemidan/

der;

(yarn)

► M uham ­

m adan

M ohican

/mau'hhkan/ n. (hairstyle) Irokesen­ schnitt, der

m o is t /moist/ adj. feucht m oisten /'moisn/ v.t.

(with von)

anfeuchten; feucht machen; ~ one’s lips sich (Dat.) die Lippen [mit der Zunge] befeuchten

m oistu re

/'moistja(r)/ n. Feuchtigkeit, die; ~ in the a ir Luftfeuchtigkeit, die; film of Feuchtigkeitsfilm, der

m oistu rise, m oisturiser, m oisturis­ ing ►m o is t u r iz m oistu rize /'moistjuraiz, 'moistjaraiz/ v.t. befeuchten; ~ the skin der Haut (Dat.) Feuch­ tigkeit Zufuhren; (Creme:) der Haut (Dat.) Feuchtigkeit verleihen

m oistu rizer /'moistjuraiza(r), 'moist Jaraiza(r)/, 'm oisturizing c re a m ns. Feuchtigkeitscreme, die

m ok e

/mauk/ n. (Brit. coli.) Esel, der

molar ► monkey

1331

m olar /'maula(r)/ □ n. Backenzahn, der; Molar(zahn], der (Anat.); Mahlzahn, der (bes. Zool.) □ adj. ~ tooth ►A m olasses /ma'laesiz/ n. [l> (syrup drained from raw sugar) Melasse, die [2> (Amer.: treacle) Sirup, der mold (Amer.) ►mould1- 2> 3 M oldavia /mDl'deivia/ pr. n. Moldau, die molder, m olding, m old y (Amer.) ►mouldm ole1 /maul/ n. (on skin) Leberfleck, der; Pigmentfleck, der (Med.); (prominent) Muttermal, das

m ole2 n.

[l> (animal) Maulwurf, der [2> (coll.; spy) Maulwurf, der (ugs.) m ole3 n. |T> (breakwater) Mole, die [2> (artificial har­ bour) [künstlicher] Hafen m ole4 n. (Chem.) Mol, das

m olecular

/ma'lekjula(r)/ adj. (Phys., Chem.) molekular; ~ w eight/biology Molekularge­ wicht, das/-biologie, die m olecu le /'mDlikju:l, 'maulikjurl/ n. [T> (Phys., Chem.) Molekül, das [2> (small particle) winziges Teilchen

'molehill

n. Maulwurfshügel, der; m ake a mountain out of a -v (fig.) aus einer Mücke einen Elefanten machen (ugs.)

m olest

/ m a 'l e s t / v.t. [l> belästigen; (to rob) über­ fallen g ) (sexually) [unsittlich] belästigen

m olestation

/ m a o h ’s t e ij'n ,

m r ili's t e ijn /

n.

[l> Belästigung, die; (to rob) Überfallen, das [2> (sexual) [unsittliche] Belästigung

moll / m D l/ n. (coli.) Gangsterbraut, die m ollify / 'n m l i f a i / v.t. besänftigen; beschwichti­ gen; be finally mollified sich schließlich beruhigen m ollusc (Amer.: m ollusk) /'nmlask/ n. (Zool.) Molluske, die (fachspr.); Weichtier, das

be back very soon) ich bin sofort zurück; (I have very nearly finished) ich bin sofort so weit; have yo u got a ~ ? hast du mal einen Augenblick Zeit?; be the m an of the der Mann des Tages sein; c om e here this -v,! kom m sofort od. auf der Stelle her!; just this soeben; gerade od. eben [erst]; from ~ to alle Augenblicke H> (formal: importance) of von Bedeutung; of little or small/no von geringer/ohne Bedeutung [3> (Phys.) Moment, das; ~ of inertia Trägheitsmoment, das

m om en tarily

/'maomantarih/ adv. [T> (for a moment) einen Augenblick lang; (for a while) vor­ übergehend [2> (Amer.) (at any moment) jeden Augenblick od. Moment; (in a few minutes) in wenigen Minuten

m om en ta ry

/'maumantari/ adj. [1> (lasting only a moment) kurz; a ~ forgetfulness/aberration ein Augenblick geistiger Abwesenheit/der Ver­ wirrung [2> (transitory) vorübergehend

m om en tou s

/ma'mentas/ adj. (important) bedeutsam; bedeutungsvoll; (of consequence) fol­ genschwer; von großer Tragweite nachgestellt; of ~ im po rtance von entscheidender Bedeu­ tung

m om entum

/ma'mentam/ n., pi. m o m e n t a /ma'menta/ [l> (impetus) Schwung, der; lose Schwung od. Fahrt verlieren; (fig.) [an] Schwung od. Fahrt verlieren; gain or gather schneller werden; (fig.) in Schwung kommen; (Idee:) an Boden gewinnen [2> (Mech.) Impuls, der; see also a n g u la r 3; c o n s e r v a t io n 2

m om m y /'mnmi/ (Amer. coll.) ► m u m m y 2 Mon. abbr. ►Op- 1048 = M o n d a y Mo. M on aco /'nmnakao/ pr. n. Monaco (das) m onarch /'nmnak/ n. (king, emperor, etc.)

Mon­ arch, der/Monarchin, die; (supreme ruler) [Allein]herrscher, der/-herrscherin, die

m ollycod dle /'mDlikDdl/

m on a rch ic

□ v.t. [ver]hätscheln (oft abwertend); verzärteln (abwertend) □ n. Weichling, der (abwertend) Molotov c o c k ta il /nmlatnf 'kökteil/ n. Molotowcocktail, der

m onarchism

molt (Amer.) ►moult molten /'maoltn/ adj.

/ma'hbdmam/ Molybdän, das mom /mmn/ (Amer. coli.) ►mum2

moment

/'mnnakizm/ n. (monarchical gov­ ernment) Monarchie, die; (attachment to monarchy) Monarchismus, der

m on a rch ist geschmolzen; flüssig

(of government) monar­ chisch [2> (of monarchy) monarchistisch

n.

(Chem.)

/'maomant/ n. [T> Moment, der; Augenblick, der; barely a ~ had elapsed es war kaum eine Minute vergangen ...; help came not a ~ too soon die Hilfe hätte keinen Moment später kommen dürfen; for a ~ or two für einen kurzen Augenblick; fo r a few ~ s für ein paar Augenblicke; ein paar Augen­ blicke lang; there w as never a dull man langweilte sich keinen Augenblick lang; at this ~ in tim e in diesem Moment od. Augen­ blick; after a ~ ’s hesitation nach kurzem Zögern; at a n y (coll.) a ny jeden Augen­ blick od. Moment; on the sp ur of the ganz spontan; it w as over in just a few ~ s es dau­ erte nur wenige Augenblicke od. war im Nu geschehen; it is the ~ [for sth.] es ist der rich­ tige Zeitpunkt [für etw.]; this is the dies ist der geeignete Augenblick!; a few ~ s of peace ein paar Minuten der Ruhe; ein paar ruhige Minuten; the film had its ~ s der Film hatte einige starke Stellen; he has his ~ s manch­ mal ist er gar nicht so übel (ugs.); at odd ~ s gelegentlich^ wenn ein w enig Zeit ist]; a ~ to rem em ber ein denkwürdiger Augenblick; at the precise ~ she cam e in genau in dem Augenblick od. gerade, als sie hereintrat, ...; the ~ I get hom e gleich od. sofort, w enn ich nach Hause komme; one or half a or just a or wait a ~ ! einen Moment od. Augenblick!; Moment|chen] od. Augenblick mal!; in a ~ (instantly) im Nu (ugs.); (very soon) sofort; gleich; for a einen Moment [lang]; für einen Moment; not for a keinen Moment [lang]; [at] the [ve ry ] ~ it happened in dem od. im selben Augenblick, als es passierte; the ~ of truth die Stunde der Wahrheit; at the im Augenblick; momentan; for the im od. für den Augenblick; vorläufig; I shan’t b e a - v (l'll

/'rmmakist/ der/Monarchistin, die

n.

Monarchist,

m on arch y

/'nmnaki/ n. Monarchie, die; see also c o n s t it u t io n a l A 2

m o n a stery

/'nmnastri/ n. [Mönchsjkloster,

das

m on a stic

/ma'naestik/ adj. g > (of or like monks) mönchisch [2> (of monasteries) klösterlich; Kloster(gebdude, - architektur) m on a sticism /ma'naestisizm/ n. Mönch­ s tu m , das

M on day /'mAndei, ‘mAndi/ ► O p . 1048 □ n. Montag, der □ adv. (coll.) she com es ~ s sie komm t montags. See also F r id a y m on eta rism / 'm A n i t a r i z m / n. (Econ.) Moneta­ rismus, der m o n e ta ris t /'mAnitarist/ n. (Econ.) Monetarist, der/Monetaristin, die m o n e ta ry

/'mAmtari/ adj. [T> (of the currency in use) monetär; Wahrungs(politik, -system); ~ union Währungsunion, die [2> (of money) finan­ ziell; ~ gift Geldgeschenk, das

'm o n eta ry p o lic y n. Geldpolitik, die m on ey /'mAni/ n. ►© P- 1332 s > no pi.

Geld, das; yo u r ~ or yo u r life! Geld oder Leben!; be in the ~ (coll.) (be winning ~ prizes) am Scheffeln sein (ugs.); (have plenty of ~ ) im Geld schwim­ men (ugs.); there is ~ in sth. mit etw. kann man [viel] Geld verdienen; ~ for ja m or old rope (Brit. fig. coll.) leicht od. schnell verdientes Geld; m ake ~ (Person:) [viel] Geld verdienen, (ugs.) [das große] Geld machen; (Geschäfi:) etwas einbringen, sich rentieren; earn good gut verdienen; co m e into zu Geld kommen; ~ talks das Geld machts (ugs.); ~ m akes the w orld go round Geld regiert die W elt; put ~ into sth. Geld in etw. (Akk.) inve­ stieren od. (ugs.) hineinstecken; have ~ to burn (fig. coll.) Geld wie Heu haben (ugs.); [not] be m ade of ^ (fig. coll.) [k]ein Goldesel od. Krösus sein; spend ~ like w ater m it dem Geld nur so um sich w erfen (ugs.); good ~

(earned/spent) gutes/teueres Geld; this w ould on ly be to th row or pour good ~ after bad das wäre nur rausgeschmissenes od. rausge­ worfenes Geld (ugs.); fo r 'm y wenn man mich fragt; he/she is the one for m y ich tippe au f ihn/sie; put one’s ~ on sth. au f etw. (Akk .) w etten od. setzen; (fig.) [seine Hoffnung] au f etw. (Akk.) setzen; the best that ~ can buy das Beste, was es für Geld gibt; ~ ca n ’t buy happiness! Geld allein macht nicht glück­ lich!; ~ supply Geldmenge, die [2> pi. ~ s or m o n ie s /'m/miz/ (sum of money) Geld, das; [Geldbetrag, der; the rent [das Geld fur] die Miete [3> (rich person[s]) that’s not w here the real ~ lives da ist nicht das große Geld zu Hause. See also a c c o u n t C 1; b ig A 1; c o n ­ s c ie n c e m o n e y ; c o s t B 1; lo v e A 1; ru n A 1

m on ey: ~ -b a c k

attrib. adj. ~ -b a c k guaran­ tee Geld-zuriick-Garantie, die; ~ b a g n. Geldsack, der; ~ b a g s n. sing, (coll.: person) Geldsack, der (ugs. abwertend); b elt n. Geld­ gürtel, der; ~ box n. Sparbüchse, die; (for col­ lection) Sammelbüchse, die; ~ c h a n g e r n. ►O p - 1260 Geldwechsler, der

m oneyed

/'mAmd/ adj. (rich) vermögend; begü­ tert; the ~ classes die besitzenden Klassen

m on ey: ^ -g ru b b er n. Raflfzahn, der (ugs.); -^-grubbing Q adj. geldgierig (abwertend); □ n. Geldgier, die (abwertend); e l e n d e r n. ►O p - 1260 Geldverleiher, der; ^ m a k e r n. be a ~ m a k e r (Projekt, Produkt, F ilm :) Geld brin­ gen; ^m a k in g □ adj. Gewinn bringend, einträglich (Geschäfi, Beschäftigung>; □ n., no pl. Geldverdienen, das; ~ m a rk et n. Geld­ markt, der; ~ o rd e r n. Zahlungsanweisung, die; (issued by Post Office) Postanweisung, die; ^-sp in n er n. (Brit.) Verkaufsschlager, der; (business) Goldgrube, die (ugs.); he turned that idea into a ^ -s p in n e r er hat diese Idee versil­ bert (ugs.); w o rth n. g et or have one’s ~ ’s w orth etwas für sein Geld bekommen

M on gol /'nmogl/ □ n. Mongole, der/Mongolin, die; (Anthrop.) Mongo­ lide, der/die □ adj. mongolisch; (Anthrop.) mongolid M on golia /mDrj'gaoha/ pr. M on golian /nmri'gaulian/

n. Mongolei, die

□ adj. E> ►© P- 1345 mongolisch [2> (Anthrop.) mongolid (fachspr.); mongolisch Qn. [l> ►© p. 1345 (person) Mongole, der/Mongolin, die [2> (Anthrop.) Mongolide, der/ die [3> (language) Mongolisch, das; das M ongoli­ sche

m on golism

/'mDrjgahzm/ n. (Med.) Mongolis­

mus, der

m ongoose

/'mDrjgurs/ n.

(Zool.)

Indischer

Mungo

m o n g rel /'mAggral, 'mDggral/ □ n. [T> (Bot., Zool.) Bastard, der (fachspr.); Hybride, der (fachspr.); Kreuzung, die; (often derog.: dog) Pro­ menadenmischung, die (scherzh., auch abwertend) [2> (derog.: person) Mischling, der; Bastard, der (derb abwertend) □ adj. (of mixed origin) hybrid (fachspr.) (Pflanze, Tier); ~ anim al/plant [tierischer/pflanzlicher] Hybride od. Bastard (fachspr.); [Tier-/Pflanzen]kreuzung, die m o n i[c ]k e r

/'mDmka(r)/ n. (coll.) Name, der; (nickname) Spitzname, der

m on itor /'mDmta(r)/ □ n. [T> (Sch.) Aufsichtsschüler, der/-schülerin, die; pencil/m ilk/lunch Bleistift-/Milch-/ Essen[s]wart, der; schoo l Präfekt, der [2> (Zool.) ~ [liza rd] Waran, der [3> (listener) Mit­ hörer, der/Mithörerin, die [4> (Mech. Engin., Phys., Med., Telev.) Monitor, der □ v.t. [T> (maintain surveillance over) kontrollieren (Strahlungsintensität); beobachten (Wetter, Flug­ zeug, Gewohnheit, Bewegung); abhören (Sendung, Telefongespräch) [2> (regulate) kontrollieren (Radio-, Fernsehempfang); überwachen (Vertei­ lung, Ein-/Ausfuhr) m onk

/rnAtjk/ n. Mönch, der; order of ~ s Mönchsorden, der; see also W h it e M o n k

m on k ey /‘mArjki/ □ n. [T> Affe, der; the three w ise ~ s (Mythol.) die „Drei A ffen “ ; m ake a ~ of sb. (coll.) jmdn.

monkey business ► monosyllabic --------------------------------------------------------------------------^

r

o

Money

Money in the euro zone

British money

9 0 c e n ts

one p enn y

W hat

= 90 cts, 0,90 € = neunzig Cent

= lp = ein Penny

=

o n e e u ro

f iv e p e n c e

I t c o s t s j u s t u n d e r 1j u s t o v e r £ 9 5 0

= 1 € = ein Euro

= 5p = fü n f Pence

= Es kostet knapp 950/etwas über 950 Pfund

1 e u ro 9 0 [c e n ts ]

o n e p o u n d f i f t y [p e n c e ]

T h e p o ta to e s a re 3 0 p a p o u n d

= 1,90 € = ein Euro neunzig, ein Euro und

= £1.50 = ein Pfund fünfzig [Pence]

= Die Kartoffeln kosten 30 Pence das Pfund $ 1 0 0 in c a s h

Other money phrases

neunzig Cent

e ig h t p o u n d s t h ir t y -f o u r p e n c e

5 0 e u ro s

= £8.34 = acht Pfund vierunddreißig Pence

= 50 € = fünfzig Euro

o n e th o u s a n d tw o h u n d r e d a n d f if ty p o u n d s

or

H o w m u c h d o e s it c o s t?

Was or Wie viel kostet das?

= 100 Dollar in bar or

C a n 1 p a y b y c h e q u e / b y c r e d it c a r d ?

1 ,0 0 0 e u r o s

t w e lv e h u n d r e d a n d f if t y p o u n d s

= Kann ich mit Scheck/mit Kreditkarte zahlen?

= 1 000 € = [eintausend Euro

= £1 250 = [ein]tausendzweihundertfünfzig

a ch e que fo r £ 5 0

lO O c e n ts m a k e o n e e u ro

Pfund or zwölfhundertfünfzig Pfund

= ein Scheck über 50 Pfund

= 100 Cent sind ein Euro

a f iv e -p o u n d n o te

a d o l l a r / s t e r l i n g t r a v e l l e r ’s c h e q u e

a 2 0 e u ro n o te

=

ein Fünfpfundschein

or (Amer.)

t r a v e l e r ’s c h e c k

= ein Zwanzigeuroschein or 20-Euro-Schein

a p o u n d c o in

a f i v e e u r o p ie c e

= ein Pfundstück

= ein Reisescheck in Dollar/Pfund [Sterling] C a n y o u c h a n g e or g i v e m e c h a n g e f o r a 2 0

= ein Fünfeurostück or 5-Euro-Stück

a 5 0 p e n c e p ie c e

e u ro n o te ?

a 5 0 c e n t c o in

= ein Fünfzigpencestück

= Können Sie mir einen 2 0 -Euro-Schein wechseln or auf einen 20-Euro-Schein herausgeben?

American money

/ w a n t t o c h a n g e e u r o s in t o d o l l a r s = Ich will Euro in Dollar wechseln

o n e cent

O u r p o u n d s a re h a r d ly w o rth a n y th in g

= ein Fünfzigcentstück or 50-Cent-Stück Note that there is a comma before the number of cents, also that as with all denominations the plural form is the same as the singular when an amount is being quoted (and on most other occasions).

= Unsere Pfunde sind kaum etwas wert f iv e c e n t s

Notice again that the plural form of the various currencies is the same as the singular. The one exception is the use o f the plural form with an ending in examples such as the last one (here “ Pfunde” - one can also talk of “ Euros” and “ Dollars” ).

= 5c = fü n f Cent

Swiss money

o n e d o lla r

The Swiss unit o f currency is the Swiss franc (Schw eizer Franken, abbreviation sfr or sFr). The abbreviations precede the number when prices are given in catalogues or advertisements, or are omitted.

o n e d o lla r f if t y

= $1 or $1.00 = ein Dollar = $1.50 = ein Dollar fünfzig [Cent] a te n d o lla r b ill

= ein Zehndollarschein a d o lla r b ill

S p e c ia l o f f e r 1 8 S w i s s f r a n c s 9 0 c e n t i m e s

= ein Dollarschein

= Sonderangebot sfr or sFr 18,90

a d o l l a r c o in

= ein Dollarstück a d im e , a t e n c e n t p ie c e

= ein Zehncentstück a q u a r t e r , a t w e n t y - f i v e c e n t p ie c e

= ein Vierteldollarstück y zum Gespött machen; get one’s ~ up (Brit, coll.) auf die Palme gehen (ugs.); sb.’s ~ is up (Brit, coll.) jmd. ist auf der Palme; I’ll be a ~ ’s uncle! (coll.) ich denk, mich laust der A ffe (ugs.) [2> (in playful abuse) Schlingel, der (scherzh.); ch ee ky Frechdachs, der (fam.) d> (coli.: £500, $500) halber Riese (salopp) □ v.i. ~ about or around [w ith ] (coll.) herumalbem [mit| (ugs.) (Person); (interfere) herumspielen (mit od. an (+ Dat.)| (Gegenstand)

m onkey:

~ busin ess n. (coll.) (mischief) Scha­ bernack, der; (unlawful or unfair activities) krumme Touren PI. (ugs.); ~ ja c k e t n. (Naut., Fashion) Monkijacke, die; Affenjäckchen, das (Soldatenspr. scherzh.); ~ nut n. (Bot.) Erdnuss, die; ~ p u zzle n. (Bot.) Chilefichte, die; Araukarie, die (fachspr.); ~ tric k s n. pi. (Brit, coll.) be up to one’s ~ tricks etwas aushecken; no ~ tricks! mach keinen Quatsch (ugs.); ~ w re n c h n. Rollgabelschlüssel, der (fachspr.); Universal­ schraubenschlüssel, der

m onkish

/'mAqkiJV adj. [1 } mönchisch; Mönchs (kleidung); Klos ter (derog.: sanctimonious) pfaffisch (abwertend) [3> (modest) anspruchslos [4> (derog.: unsociable) ungesellig

m onk shood

/'niAgkshod/ n.

(Bot.) Blauer

Eisenhut

m ono

/'münao/ adj. Mono(platte[nspieler\, -Wie­ dergabe)

m on o ch rom e

/'mmiakraum/ □ n. [O (picture) monochromes (fachspr.) od. einfar­ biges Bild [2> (representation) monochrome (fachspr.) od. einfarbige Darstellung; in monochrom (fachspr.); einfarbig; Schwarzweiß-

(Ferns.)

□ adj. monochrom (fachspr.); einfarbig; Schwarzweiß- (Ferns.)

m o n o c le

/'mnnakl/ n. Monokel, das; Einglas,

das (veralt.)

m o n o c o ty le d o n

/nmnakoti'lLdn/ n. (Bot.) Monokotyle(done], die (fachspr.); einkeimblättri­ ge Pflanze m on ocu ltu re /‘mDnakAltJa(r)/ n. Monokul­ tur, die

m o n o c y c le /'nmnasaikl/ n. Einrad, das m on o ga m o u s /ma'nDgamas/ adj. monogam m on o ga m y /ma'nDgami/ n. Monogamie, die; Einehe, die

m on ogram

/'nmnagrasm/ n.

Monogramm,

das

m on o gram m ed grammiert; gramm

/‘mDnagraemd/ adj. mono(Taschentuch usw.:) mit Mono­

/'nmnagraif/ n. Monographie, die; Einzeldarstellung, die

m onohull

/'nmnahAl/ n. (Naut.) Einrumpfschiff, das; Einkörperschiff, das /mDna'lirjgwal/

adj.

einspra­

chig

m onolith / monahe/

n. (Prehist., Building; lit. or fig.)

Monolith, der

m o n o lith ic

/mona'liBik/ adj. (Prehist., Building; lit. or fig.) monolithisch; Monolith (Med., Psych.) Monomanie, die [2> (fig.) übertriebene Begeisterung (for für); Leidenschaft, die (for fur)

/ma'nopah/ n. [Q (Econ.) Monopol, das (of auf + Akk, für) [2> (exclusive possession) alleiniger Besitz; have a ~ on sth. ein Mono­ pol au f etw. (Akk) haben; you ca n ’t have a ~ on the car du kannst das Auto nicht ständig mit Beschlag belegen H> (thing monopolized) Monopol, das [4> M ~ , (P ) (game) Monopoly (y g ), das

m onorail

/’nmnareil/ n. [Q (single rail) Einschienengleis, das [2 > (vehicle) Einschienenbahn, die [3> (overhead) Schwebebahn, die

m onosodium g lu ta m a te

/nmnasaudiam 'gluitameit/ n., no pl. (Biochem.) [Monojnatriumglutamat, das

m on o sylla b ic

/monasi'lsebik/ adj. [Ö einsil­ big (Antwort, Person); aus einsilbigen Wörtern bestehend (Rede, Dichtung, Schrift, Sprache) [2> (Ling.) monosyllabisch

monosyllable ► moral

1333

m on osyllab le

/'nmnasilabl/ n. [T> einsilbi­ ges Wort; speak or talk/answer in ~ s einsil­ big reden/antworten [2> (Ling.) Einsilber, der m onotheism /'munaGiiizm/ n. (Relig.) [d o c ­ trine of/belief in] Monotheismus, der

m on oth eistic

/munaGuTstik/

adj.

(Relig.)

monotheistisch

m onoton e

/’monataon/ □ n. |T) gleich bleibender Ton {2} (uniformity) (general) Einerlei, das; (of colour) Einfarbigkeit, die; (of style) eintöniger od. monotoner Stil; grey graues Einerlei; engravings in ein­ farbige Stiche □ adj. [O (monotonous) eintönig, monoton (Geräusch, Sprache, Akzent, Rezitation) [2> (in one colour) einfarbig m onotonous /ma'nDtanas/ adj. eintönig, monoton (Laut, Leben, Landschaft usw.) m onotonously /ma'nntanash/ adv. eintönig

m onotonousneäs /ma'nütanasnis/, m on­ otony /ma'not^m/ ns. Eintönigkeit, die; Monotonie, die

m onoxide

/ m a 'n D k s a id /

n. (Chem.) Monoxid,

das; Monoxyd, das

M onseigneur

/m5se'nj3:(r)/ n., pl. M e s s e i g n e u r s /mese'nj3:(r)/ Monseigneur, der

Monsignor

/mDn'si:njo:(r)/ n., pl. 'njoiri;/ (Eccl.) Monsignore, der

~i

/nmnsi:

monsoon

/nnm'sum/ n. (Geog.) [T> (wind) Monsun, der [2> (season) Monsunzeit, die

m onster /'mmista(r)/ □ n. [T> (imaginary or huge creature) Ungeheuer, das; Monster, das; (huge thing) Ungetüm, das; Mons­ trum, das; a -v of a fish/car ein Ungeheuer/ Ungetüm von einem Fisch/Auto; that’s a real ~ !, w hat a (in surprise or admiration) das ist ja ungeheuer! [2> (inhuman person) Unmensch, der; (iron.: naughty child) Monster, das (scherzh.) □ adj. riesig; monströs; Mammutfsitzung, -Veran­ staltung) m onstrance

/'nmnstrans/ n. (RC Ch.) Mons­

tranz, die

m onstrosity

/mon'strositi/ n. [T> (physical deformity) Missbüdung, die; (deviation from the norm, unnatural thing) Abnormität, die; Widematürlichkeit, die [2) (outrageous thing) Ungeheuerlichkeit, die; (hideous building etc.) Ungetüm, das [3> (imagin­ ary or huge creature) Ungeheuer, das; Monster, das

m onstrous

/'mrmstras/ adj. [T> (huge) mon­ strös (geh.); ungeheuer (Lärm, Jubel, Menge); riesig (Lkw, Kuchen, Buch); unnatürlich groß (Gemüse, Person, Baum, Pflanze) [2> (outrageous) ungeheuerlich (abwertend) (Vorschlag, Vorstellung, Glaube, Einstellung, Wahl, Entscheidung) [3> (atro­ cious) scheußlich; monströs (meist abwertend) [4} (misshapen) missgestaltet

m onstrously

/'mDnstrasli/ adv. [T> (hugely) schrecklich (ugs.), furchtbar (ugs.) (hoch, beschäf­ tigt, kurz, dick) [2} (outrageously) unmöglich (ugs. meist abwertend) (sich benehmen) mons V en eris /münz 'venaris/ n. (Anat.) Venushügel, der (fachspr.); weiblicher Scham­ berg

m ontage

/mDn'ta:3/ n. (Photog., Art, Radio, Film) Montage, die; (Mus.) Collage, die; w o rk in Montagen herstellen

M on tenegro

/mmiti'nkgrao/ pr. n. Montene­

gro (das)

month

/mAn0/ n. ► O p - 1047 [T> Monat, der; last day of the Monatsletzte, der; Ultimo, der (Kaufmannsspr.); on the last d ay of the ultimo; am Monatsletzten; the --v- of Ja n u a ry der [Monat) Januar; c om e e ve ry jeden Monat kommen; for a ^/s e v e ra l ~ s einen Monat [lang]/mehrere Monate [lang] od. monatelang; for ~ s [on end] monatelang; I haven’t seen him for ~ s ich habe ihn seit Monaten nicht m ehr gesehen; ~ s ago vor Monaten; e ve ry six ~ s alle sechs Monate; halbjährlich; once every or a einmal monatlich od. im Monat; in a ~ [ ’s tim e] in einem Monat; in tw o ~ s [ ’ tim e] in zw ei Mona­ ten; in alternate ~ s alle zw ei Monate; take a ~ ’s holiday [sich (Dat.)] einen Monat Urlaub nehmen; £10 a or per zehn Pfund im Monat; from ~ to -v : Monat um od. für Monat; she is in the third/last ~ of her pregnancy

sie ist im dritten/neunten Monat schwanger; a ~ from tod ay heute in einem Monat; a t h r e e -~ period ein Zeitraum von drei Mona­ ten; a s ix -~ [s ]-o ld baby/strike ein sechs Monate altes od. sechsmonatiges Baby/ein bereits sechsmonatiger Streik; see also c a le n ­ d a r 1; n e x t A 2; S u n d a y A 1; t h is A 5 [2> (period of 28 days) vier Wochen; 28 Tage

'm onth-long attrib. m onthly /‘m/mGli/

adj. einmonatig

□ adj. [T> (of or relating to a month) monatlich; Monats (Umsatz, -einkommen, -geholt); t h r e e -~ : dreimonatlich; vierteljährlich [2> (lasting a month) einmonatig (Abstand); Monats(zyklus, -karte); t h r e e -~ season ticke t Dreimonats- od. Vierteljahreskarte, die [3} (happening every month) monatlich; (happening once a month) [ein|monatlich; a w o m a n ’s ~ period die Periode od. Monatsblutung einer Frau □ adv. [ein|monatlich; einmal im Monat Q n. (publication) monatlich erscheinende Zeit­ schrift; Monatsschrift, die

m onty

/monti/ n., no pl. (Brit. coli.) [T> (everything) alles; das volle Programm (ugs.); go the full Nägel m it Köpfen machen (ugs.); go the full ~ w ith sth. etw. voll durchziehen (ugs.) [2> (total nudity) do the full sich ganz ausziehen

m onum ent

/'nrnnjomant/ n. [T> Denkmal, das; see also a n c ie n t A 2 [2> (on grave) Grabmal, das (geh.) [3) the M ~ : in der Londoner Innenstadt stehende Säule zur Erinnerung an den großen Brand von 1666

m onu m ental

/münju'mentl/ adj. [T> (of a monument) Denkmals (massive) gewaltig (Auffahrt, Skulptur); monu­ mental (Plastik, Gemälde, Gebäude) [3> (extremely great) kolossal (ugs.)

m onu m entally

/mDnju'mentali/ adv. enorm (stur, schlau, kreativ); ~ boring/stupid sterbenslangweilig/strohdumm

m onu m ental m ason m oo /mu:/

n. Steinmetz, der

□ n. Muhen, das; give or utter a loud muhen □ v.i. muhen

laut

m ooch /muitJV (coll.) □ v.i. 'x, about or around/along herumschleichen (ugs.)/zockeln (ugs.) □ v.t. (Amer.) [T> (steal) mopsen (fam.) [2) (beg) schnorren (ugs.) ' m o o - C O W n. (child lang.) Muhkuh, die (Kinderspr.) m o o d 1 /mu:d/ n. [T> (state of mind) Stimmung, die; there w as a [g eneral] ~ of optim ism es herrschte allgem einer Optimismus; be in a very good/good/bad [bei] bester/guter/ schlechter Laune sein; be in a cheerful froh gelaunt od. fröhlich gestimmt sein; be in a m ilitant in Kampfstimmung sein; be in a serious/pensive emst/nachdenklich gestimmt sein; be in no ~ for joking/dancing nicht zum Scherzen/Tanzen aufgelegt sein; I’m not in the ich hab keine Lust dazu [2> (fit of melancholy or bad temper) Verstimmung, die; schlechte Laune; have one’s ~ s [seine] Launen haben

m ood 2n. (Ling.) Modus, der (fachspr); Aussagewei­ se, die; the subjunctive der Konjunktiv (fachspr); die Möglichkeitsform

m ood ily

/'mu:dili/ adv. übel gelaunt; missge­ stimmt; (in a sullen manner) missmutig; verdros­ sen

month) Mond, der (dichter, veralt.) [3> that w as m any ~ s ago das liegt schon lange zurück □ v.i. (coll.) ~ about or around [the house] trüb­ selig [im Haus] herumschleichen (ugs.) (Phrasal v e rb ) • ~ o v e r v.t. in Gedanken an ... (Akk.) verloren od. versunken od. vertieft sein

m oon: 'vbeam

n. Mondstrahl, der; ~ b e a m s Mondschein, der; Mondlicht, das; ~ f a c e n. Mondgesicht, das

M oo n ie

/'muini/ n. (coli.) Anhänger der Mun-

Sekte

m oon: ~ landing n. Mondlandung, die; ~ le s s adj. mondlos (Nacht, Himmel); f lig h t □ rt. Mondlicht, das; Mondschein, der; □ attrib. adj. mondhell (geh.) (Nacht); do a f l i g h t [flit] (Brit, coll.) bei Nacht und Nebel wegziehen, ohne die Schulden zu bezahlen; H v.i, (coli.) nebenberuflich abends arbeiten; (hold two jobs at once) zw ei Jobs gleichzeitig haben; ~ lit adj. mondbeschienen (geh.); ^ s h in e n. [i> (vision­ ary ideas) Unsinn, der; [2> (liquor) schwarz gebrannter Alkohol; ~ s h in e w hisky schwarz gebrannter Whiskey; -^shot n. (Astronaut.) Mondflug, der; ^ s to n e n. (Min.) Mondstein, der; Adular, der (fachspr.)

m oor1 n.

[T> (Geog.) [Hoch]moor, das [2> (for shooting) im Moor gelegenes Wildhegegebiet

m oor2 □ v.t. festmachen; vertäuen □ v.i. festmachen

M oor

/mo0(r), mo;(r)/ n. Maure, der/Maurin,

die

'm oorhen n. (Ornith.) [Grünfußiges] Teichhuhn m oorin g /Tnoarir), 'mo:rirj/ n. [ö> usu. in pl. (means of attachment) Vertäuung, die [2> usu. in pl. (place) Anlegestelle, die; set sail from one’s ablegen [3> (action of making fast) Vertäuung, die

m ooring: ~-m ast

-v lin e n. Festmacher, der; ► m ast1; ~ p os t n. Pfahl, der; a; Dückdalben, der; ~ rop e n. Festmachetrosse, die

M oorish /'m oarij, 'morrij/ adj. maurisch m oorlan d /*moaland, 'mo:land/ n. (Geog.) Moorland, das

m oose

/mms/ n., pl. same (Zool.) Amerikani­ scher Elch

m oot /mu:t/ □ adj. umstritten; offen (Frage); strittig (Punkt) □ v.t. (broach, suggest) zur Sprache bringen (Maßnahme, Plan); anschneiden (Thema); erör­ tern (Frage, Punkt) m op /mDp/ □ n. [T> Mopp, der; (for washing up) ä Spülbürste, die; (Naut.) Dweil, der [2} ~ [of hair] Wuschelkopf, der □ v.t.. -p p - [T> (clean with mop) moppen (Fußboden) m (wipe) abwischen (Träne, Schweiß, Stirn) [3> ~ the floor w ith sb. (fig. coll.) jmdn. fertig machen (ugs.) (Phrasal ve rb ) • 'x, ' u p v.t. [T> (wipe up) aufwischen (Flüssigkeit); here’s som e bread to ~ up the g ra v y hier ist etwas Brot, um die Soße vom Teller zu wischen \2} (Brit, coll.) (drink greedily) wegschlabbem (ugs.) (Getränk); (eat greedily) reinstopfen (ugs.) (Essen) [3> (Mil.) ausheben (Widerstands­ nest); aufreiben (versprengte Truppen); säubern (Gebiet)

'm ood m u sic n. stimmungsvolle Musik m ood y /'mu:di/ adj. [T^ (sullen) missmutig;

m op b oard n. (Amen) Fußleiste, die m op e /maop/ v.i. Trübsal blasen (ugs.):

m oon

m op ed /'mauped/ n. Moped, das 'm ophead n. [T> (at end of mop) Mopp,

ver­ drossen; (gloomy) niedergeschlagen [2> (subject to moods) launenhaft

/mu:n/ □ n. 5 > Mond, der; light of the Mondlicht, das; Mondschein, der; the ~ is full/waning/ w axing es ist VoHmond/abnehmender/zunehmender Mond; there is no ~ tonight heute Nacht ist der Mond nicht zu sehen; be over the ~ (fig. coll.) im siebten Him m el sein (ugs.); offer sb. the ^ (fig.) jmdm. ein Vermögen bieten; prom ise sb. the ~ (fig.) jmdm. das Blaue vom Him m el versprechen (ugs.); ask for the Unmögliches verlangen; see also b lu e m o o n ; c r y C 1; fu ll m o o n ; h a lf m o o n ; m a n A 2; n e w m o o n ; s h o o t B 4 [2> (poet.:

~ about or a round trübselig herumschleichen (ugs.) der [2> (of

hair; person) Wuschelkopf, der (ugs.)

m o p p et

/'mDpit/ n. |T> (endearing: baby, little girl) Fratz, der (fam.) [2> (coll.: child) Matz, der (fam.)

m o q u e tte

/mD'ket/ n. (Textiles) Mokett, der (fachspr); Möbelplüsch aus W olle

m orain e /ma'rein/ n. m oral /'mm-l/

(Geol.) Moräne, die

□ adj. [T> (of right and wrong) moralisch (Gefühl, Bewusstsein); sittlich (Wert); Moral(begriff, -prinzip, -Vorstellung) [2> (dealing with regulation of con­ duct) moralisch (Erzählung, Rede); Lehr (gedieht,

moral certainty ► morrow [T> (concerned with rules of morality) Moral (virtuous) mora­ lisch, sittlich, (veralt.) tugendhaft (Leben, Person ) CD (founded on ~ law) morahsch, sittlich (V e r­ p flich tu n g , [f l i c h t ) ; be under a ~ obligation eine moralische od. sittliche Pflicht haben [6> (not physical) moralisch (Stärke, Zu sa m m en ­ -stück)

b ru ch )

□ n. U ) (lesson) Moral, die; d raw the from sth. die Lehre aus etw. ziehen [2> in pi. (habits) Moral, d ie; Moralvorstellungen PL [t> (maxim) Moral, d ie; Lehre, die; point a einen morali­ schen Grundsatz aufstellen m o ra l: -v 'c e rta in ty n. it is a ~ certainty [that ...] es ist so gut w ie sicher], dass ...]; ~ 'c o u ra g e n. Rückgrat, das; Zivilcourage, die; ~ 'c o w a r d ic e n. Mangel an Rückgrat od. Zivilcourage m o ra le /ma'rail/ Moral, die; high/low gute/ schlechte Moral m o 'ra le-b o o s te r n. be a or w o rk or a ct as a ~ for sb. jds. Moral heben od. stärken

m o ra lis e ►moralize m o ra lis t /'moralist/ n.

[T> (one who practises mor­ ality) moralischer od. sittlicher Mensch [2> (philo­ sopher) Moralist, der/Moralistin, die; Moralphilosoph, der/Moralphilosophin, die

m o ra lis tic /mora'listik/ adj. moralistisch m o ra lity /ma'raehti/ n. [I> (conduct) Moral,

die;

Sittlichkeit, die; Moralität, die (geh.) \2} (moral science) Moralphilosophie, die; Ethik, die; Sittenlehre, die @> in pi. (moral principles) Moralge­ setze P L ; Moralprinzipien PL QD (particular system) Ethik, d ie [5> (conformity to moral principles) Sittlichkeit, die; Moralität, die (geh.) GD (Hist., Lit.) ~ [p la y] Moralität, die m o ra lize /'nmralaiz/ v.i. moralisieren (geh.); moralische Betrachtungen anstellen ([up]on über + A kk.); do stop m oralizing! hör au f mit deinen Moralpredigten! m o ra l 'la w n. Moralgesetz, das m o ra lly / 'm v rd h / adv. [l> (as regards right and wrong) morahsch (v e ra n tw o rtlic h ) [D (virtuously) moralisch einwandfrei, integer (sich benehm en) H> (virtually) praktisch, so gut w ie (sich er) s » (not physically) morahsch; psychisch

m o ra l:

~

'm a jo rity

n.: v erm u tete M eh rh eit, die

~ phi lo ~ 'p re s­ ~ 'se n se n. morahsches od. sittliches Bewusstsein; ~ S U p'po rt n. moralische Unterstützung; ~ th e o lo g y n. Moraltheologie, d ie; ~ 'v ic ­ t o r y n. moralischer Sieg m o ra s s /ma'raes/ n. [T> (bog) Morast, d er [D (fig-: entanglement) Wirrnis, die (geh.); Laby­ rinth, das; a ~ of confusion heillose Verwir­ rung f i i r strengere öffentliche M o ra l e in tritt;

s o p h y n. Moralphilosophie, s u re n. moralischer Druck;

die;

m oratorium /mDra'tornam/ moratoria /mDra'to;na/ [T>

n., p i. ~ s o r vorläufige Ein­ stellung (on Gen.); (vorläufiger] Stopp (on für); declare a ~ on sth. etw. vorläufig einstellen od. stoppen (2> (authorized delay) Moratorium, das

M oravia /ma'reivia/ p r m orbid /'morbid/ adj.

n.

Mähren (das)

[I> (unwholesome, having such feelings) krankhaft; makaber, (geh.) morbid (Freude, Faszination, Fantasie, N e ig u n g ) [2> (coli.: melancholy) trübselig; m ake sb. feel jmdn. trübselig machen [3> (Med.) pathologisch (fachspr.) (A n a to m ie ); krankhaft (Zu sta n d , Verän­ d e ru n g ); krank (K ö r p e r ); pathogen (fachspr.) (S u bsta n z)

m orbid ity

/mor'biditi/ n., no pl. [l> Krankhaf­ tigkeit, die [2> (Med.) (diseased state) Krankheit, die; (rate of sickness) Morbidität, die (fachspr.) m orbidly /'morbidli/ adv. [T> (Med.) krankhaft d> (coll.: in melancholy way) trübselig

m ordant

/'mordant/ adj. bissig (Bem erkung, R ed e); beißend (H u m o r ); sarkastisch (P e rs o n ) m ore /mor(r)/ □ adj. [T> (additional) mehr; w ould you like a ny or some/a few ~ ? (apples, books, etc.) möchten Sie noch welche/ein paar?; w ould you like any or som e ~ apples? möchten Sie noch Äpfel?; w ould you like a ny or some/a little ~ ? (tea, paper, etc.) möchten Sie noch etwas/ein wenig?; w ould you like a ny or som e -v tea/paper?

1334 möchten Sie noch Tee/Papier?; I haven’t any ~ [apples/tea] ich habe keine [ÄpfelJ/keinen [Tee] mehr; ~ and im m er mehr; offer ~ coffee noch Kaffee anbieten; fo r a few dol­ lars für ein paar Dollar mehr; [just] one ~ thing before I go [nur] noch eins, bevor ich gehe; one ~ w ord and noch ein W ort und ...; m any ~ things noch viel m ehr (Dinge); tw o/tw enty ~ things noch zwei/zwanzig Dinge; som e ~ things noch einige Dinge; noch einiges [2> (greater in degree) größer; ~ ’s the pity leider!; the ~ fool 'you du bist vielleicht ein Dumm kopf Q n . n o pl., n o indef. a rt. [D (greater amount or number or thing) mehr; he is ~ of a poet than a m usi­ cian er ist m ehr Dichter als Musiker; ~ and m ehr und mehr; im m er mehr; six or mindestens sechs; I hope to see ~ of you h of­ fentlich sehen w ir uns öfter; the -v, the m er­ rier ►m e r r y 1 [2> (additional number or amount or thing) mehr; w h a t is ~ ...: außerdem ...; do no ~ than do sth. nur etw. tun; ~ m eans w orse ein Mehr an Zahl heißt ein W eniger an Qualität; and mindestens vorangestellt; oder mehr; th ere ’s plenty ~ w h ere that cam e from es ist noch viel m ehr da; man braucht keineswegs zu geizen; there’s no need to do/say [a n y ] da braucht nichts w eiter getan/gesagt zu werden; see also

say A 1

g > ~ than (coll.: exceedingly) übertsatt, -glücklich, -fro h ); hoch (e rfre u t, -w illk o m m e n ); sehr (a u fge­ r e g t ); t i e f (t r a u r ig ); at least you enjoyed your­ self, w h ich is ~ than I did im Gegensatz zu m ir od. anders als ich hast du dich wenigstens noch amüsiert; w h ic h is ~ than you or one can say of X und das kann man nicht von X behaupten; neither ^ n or less [than ridicu­ lous etc.] [lächerlich usw.,] nicht m ehr und nicht w eniger H adv. H> m ehr (m ögen , interessieren, gefallen, sich w ünschen); f o r m in g com par. a ~ interesting book ein interessanteres Buch; this book is ~ interesting dieses Buch ist interessanter; ~ often häufiger; ~ than a little tiresom e ziem ­ lich langweilig; ~ than anything [else] vor allem; ~ than sb. can say m ehr als jmd. sagen kann [2> (nearer, rather) eher; ~ ... than ...: eher ... als ...; ~ dead than alive m ehr tot als lebendig CD you couldn ’t be ~ (are extremely) m istaken or w ro n g du irrst dich gewaltig; I couldn ’t be ~ (am extremely) s o rry es tut m ir schrecklich leid GD (again) wieder; never nie w ieder od. mehr; not a ny nicht mehr; once noch einmal; a couple of tim es noch ein paar­ mal d > ~ and ~ ...: m ehr und m ehr od. im m er m ehr ...; w ith adj. o r adv. im m er ... (+ K om p .); becom e ~ and absurd im m er absurder werden GD ~ or less (fairly) m ehr oder weniger; (approximately) annähernd [ D ~ so noch mehr; Is she equally attra ct­ ive? — R ather ~ so, if a nything Ist sie genau­ so attraktiv? — Ja, wenn nicht noch attraktiver; the so because ...: umso mehr, als od. w eil ... GD not a n y ~ [th a n] nicht m ehr (als). See also like1 A 1; little C 2; no B 1; the B; what

F1 m o re is h rather mehr

m o re l

/'moiriJV adj. (coli.) lecker; this cake is dieser Kuchen schmeckt nach

/ma'rel/ n. (Bot.: edible fungus) (Speisejmor-

chel, die

m o re llo

/ma'relao/ n., pl.

(Bot.) Schattenmo-

relle, die

m o re o v e r

/mo:'rauva(r)/ adv. und außerdem; zudem (geh.)

m o re s sexual

/'moiruz, 'moireiz/ n. p l. Sitten PL; Sexualethik od. -moral, die

m o rg a n a tic

/moiga'naetik/ adj. morganatisch; ~ m arriage morganatische Ehe; Ehe zur linken Hand (hist.)

m o rg u e

/mo:g/ n. [T> Archiv, das

►mortuary

(2> (Journ.)

m oribund

/'mnnbAnd/ adj. (lit. or fig.) moribund (Med.); dem Tode geweiht (geh.); im Sterben lie­ gend (Person); im Aussterben begriffen (Spe­ zies); dem Untergang geweiht (Nation, Volk, Brauch)

M orm on /'morman/ □ n. Mormone, der/Mormonin, die; Book of Buch Mormon □ adj. mormonisch m orn

/mo:n/ n. (T> (poet.: morning) Morgen, der; from ~ to or till night von früh bis spät CD (poet.: dawn) Morgengrauen, das

m orn ay

/'mainei/ n. (Gastr.) Sauce Momay, die (eine Käsesoße)

m orning

/'moznirj/ n. 5 > ►© p - t o o l ► O p - 1048 Morgen, der; (as opposed to afternoon) Vormittag, der; this heute Morgen od. früh; tom o rrow morgen früh; during the am Morgen/Vormittag; [e arly] in the am [frühen] Morgen; (regularly) [früh] morgens; at one etc. in the ~ = at one a.m . etc. ► a.m . A; begin next am anderen Morgen beginnen; on W ednesday ^ s / ~ : Mittwoch morgens/[am] Mittwochmorgen od. Mittwoch früh; one eines Morgens; the other neulich morgens od. früh; noon, and night Tag und Nacht; ~ cam e es wurde Morgen; ~ s , of a morgens; see also g o o d A 13 [2> in the ~ (coll.: next ~ ) morgen früh; see you in the ~ ! bis morgen früh! @> (spent in a particular way) a ~ of shopping ein m it Einkäufen verbrachter Morgen [4> ►© p. 1189 (coll, greeting) all! Morgen, zusammen! [D (fig.) Anfang, der; Beginn, der [6> attrib. morgendlich; Morgen(kaffee, -Spaziergang)

m orning:

~ 'a fte r n. (coll.: hangover) ~-'after Katzenjammer, der; Kater, der; ~ -'a fte r pill n. Pille [für den Morgen] danach; ~ c o a t n. Cut[away], der; ~ dress n. Stresemann, der; ~ 'g lo ry n. (Bot.) Winde, die; ~ 'p ap er n. Morgenzeitung, die; ~ 'p rayer n. Morgenandacht, die; ~ 'ser­ v ic e n. (Eccl.) Morgenandacht, die; (RC Ch.) Frühmesse, die; ~ s ic k n e s s n. morgendli­ che Übelkeit; ~ 'star n. Morgenstern, der [feeling]

M o ro c c a n /ma'rnkan/ ► O p -1345 □ adj. marokkanisch; sb. is jmd. ist Marokkaner/Marokkanerin; see also E n g lis h A □ n. Marokkaner, der/Marokkanerin, die m o r o c c o n., pl. ~ s Maroquin, der M o r o c c o /ma'rokao/ pr. n. Marokko (das) m oron /'mo:rnn/ n. [T> (coli.) Trottel, der

(ugs. abwertend); Schwachkopf, der (ugs.) \2} (mental defective) Geistesschwache, der/die; Schwachsin­ nige, der/die

m oron ic

/ma'rDmk/ adj. geistesschwach; schwachsinnig; debü (fachspr.)

m o ro s e

/ma'raus/ adj., 'raosli/ adv. verdrießlich

m o ro s e ly

/ma

m orph /mo:f/ □ n. [T> (Biol.: variant form) Morphe, die [2> (Ling.: lin­ guistic form) M orph, das [3> (Computing: image) Mor­ phingbild, das □ v.i. [T> (change shape) sich verändern; (change into something else) sich verwandeln [2> (Computing) morphen m orp h em e /'moifirm/ n. (Ling.) Morphem, das m orphia /'moifia/, m orph ine /'mo:fi:n/ ns. M orphin, das (fachspr.); M orphium , das; be a ~ add ict m orphium süchtig sein

m orph ing

/'morfiq/ n., no pl. (Cinemat., Comput­ ing) M orphing, das

m o rp h o lo g ic a l

/ma:fa'h)d3ikl/ Ling.) morphologisch

adj.

(Biol.,

m o rp h o lo g y

/mo:'ft>lad3i/ n. [T> (Biol.) Mor­ phologie, die; Gestaltlehre, die [2> (Ling.) Mor­ phologie, die (fachspr.); Formenund Wörtbildungslehre, die

m orris

d a n c e n. Moriskentanz, d a n c e r n. Moriskentänzer, der; ~ d an cin g n. Moriskentanzen, das m o rro w /'nroraü/ n. (literary) the ~ (the next day) /'moris/: ~

der; ~

der folgende od. kommende Tag; on the tags drauf; am nächsten Tag. See also good A 13

Morse ► motocross

1335

Morse

/mo:s/ n. ►© p. 1277 Morseschrift, die; Morsezeichen P L ; can you use ~ ? können Sie morsen? Morse 'c o d e n. Morseschrift, die; Morseal­ phabet, das morsel /'mo:sl/ n. [l> (of food) Bissen, der; Happen, der H> (fragment) Stückchen, das; Bröckchen, das; (fig.) Quäntchen, das

mortal /mo.tl/ □ adj. [1> (that must die) sterblich [2> (fatal, fought to the death, intense) tödlich (to fur); ~ com b at ein Kampf auf Leben und Tod; give ~ offence to sb. jmdn. tödlich beleidigen; ~ sin Todsünde, die [3> (implacable) tödlich; erbittert; ~ enem y Todfeind, der |Ä> (coll.: whatsoever) e ve ry ~ thing alles Menschenmöghche H> (accompany­ ing death) Todes (strudel, -kampf, -angst> (6> (human, earthly) vergänglich; irdisch (.Dasein); mensch­ lich (Verlangen, Geist) □ n. Sterbliche, der/die; be a m ere auch nur ein Mensch sein mortality

/moi'taehti/ n. [Q Sterblichkeit, die d> (loss of life) [Dahmjsterben, das [3> (number of deaths) Sterblichkeit, die; Todesfälle PL; Mortali­ tät, die (Med.) [Ä> ~ [rate] Sterblichkeitsrate, die; Sterbeziffer, die; Mortaütät, die (Med.)

mortally

/'moitali/ adv. [l> ~ w oun d ed töd­ lich verletzt [2> (intensely) ~ offended zutiefst od. tödlich beleidigt

mortar

/'mo:ta(r)/ n. |T> (substance) Mörtel, der [2} (vessel) Mörser, der [3 } (cannon) Minenwer­ fer, der; Mörser, der 'mortarboard n. (Univ.) bei bestimmten Anlässen zum Talar getragene viereckige Kopfbedeckung der Studenten und Lehrer an britischen und amerikanischen Universitäten; * Barett, das

mortgage /'mo:gid3/ □ n. Q> Hypothek, die [2> (deed) Pfandverschrei­ bung, die; Hypothekenbrief, der Ü> attrib. Hypothekentschuld, -Zinssatz, -dariehen, -geld); attrib. ~ paym ent Hypothekenrate, die; ~ rate Hypothekenzins[satz], der; ~ repaym ent Hypothekenzahlung, die □ v.t. mit einer Hypothek od. hypothekarisch belasten m ortgagee /mo:gi‘d3i:/ n. Hypothekar, der; Hypothekengläubiger, der mortgager

/mo:gid 3a(r)/, m o rtg a g o r /mo:gi'd3o:(r)/ n. Hypothekenschuldner, der

mortice ►mortise mortician /mai'tijn/ n.

►© p. 1260 (Amer.) Lei­ chenbestatter, der/-bestatterin, die

mortification

/mortifi'keij'n/ n. (humiliation) Beschämung, die; Kränkung, die; feel great ~ at sth. etw. als eine große Schmach em pfin­ den; tief beschämt über etw. (A kt) sein

mortify

/'moitifai/ v.t. [T> (humiliate) beschämen; kränken; he felt mortified er empfand es als beschämend [2> (subdue desires of) ~ the flesh/ oneself sich kasteien

mortise

/'mortis/ n. [D (Woodw.) Zapfenloch, das; ~ and tenon [joint] Zapfenverbindung, die; Verzapfung, die H> attrib. ~~ lock Steckschloss, das

mortuary

/'mortjoari/ n. (building) Leichen­ schauhaus, das; (room) Leichenkammer, die

mosaic

/mau'zenk/ ,n. (lit. or fig.) Mosaik, das; attrib. Mosaik(fußboden, -arbeit, -stein usw.)

M O S C O W /'m D s k a u / ► O p - 1643 0 pr. n. Moskau (das) □ attrib. adj. Moskauer

Moselle

/mao'zel/ pr. n .[l> ►© p. 1491 Mosel, die [2> (wine) Mosel[wein], der

Moses

/'mauziz/ pr. n. (Bibl.) Moses (der); Mose (der) (ökum.)

mosey /'mauzi/ v.i. (coll.) schlendern Moslem /'nmzlam/ ►Muslim mosque /müsk/ n. Moschee, die mosquito /mns'kirtau/ n., pi. ~ es cke, die; (in tropics) Moskito, Mücken-/Moskitostich, der

mos'quito n et n. Moskitonetz, moss /mDs/ n. [ Q Moos, das [2>

der;

Stechmü­ ~ bite

/'mDsi/ adj. moosig; bemoost; moosbe­ wachsen

m ost /maust/ □ adj. (in greatest number, the majority of) die meisten; (in greatest amount) meist...; größt... (Fähigkeit, Macht, Bedarf, Geduld, Lärm); m ake the ~ m istakes/noise die meisten Fehler/den meisten od. größten Lärm machen; ~ people die m ei­ sten Leute; die Mehrheit [der Leute]; he has the ~ need of it er braucht es am nötigsten; for the ~ part größtenteils; zum größten Teil □ n. [f> (greatest amount) das meiste; offer [the] ~ fo r it das meiste od. am meisten dafür bieten; pay the am meisten bezahlen; w an t sth. the sich (D o t .) etw. am meisten wünschen; the ~ one can say das Beste, was man sagen kann [2^ (the greater part) ~ of the girls die mei­ sten Mädchen; ~ of his friends die meisten seiner Freunde; ~ of the poem der größte Teil des Gedichts; ~ of the tim e die meiste Zeit; (on ~ occasions) meistens; lead for ~ of the race während des größten Teils des Rennens führen; be m ore enterprising than unter­ nehmungslustiger als die meisten anderen sein; ~ of w h at he said das meiste von dem, was er sagte [3> m ake the ~ of sth., get the ~ out of sth. etw. v o ll ausschöpfen; (employ to the best advantage) etw. voll ausnützen; (represent at its best) das Beste aus etw. machen |4> at [the] höchstens; at the v e ry allerhöchstens Q adv. H> (more than anything else) am meisten (mögen, interessieren, gefallen, sich wünschen, ver­ langt); ~ of all am allermeisten [2> forming superl. the ~ interesting book das interessan­ teste Buch; this book is the ~ interesting dieses Buch ist das interessanteste; ~ p rob­ ably höchstwahrscheinlich; ~ often am häu­ figsten [3> (exceedingly) überaus; äußerst; ~ d ecid ed ly ganz entschieden; ausgesprochen; ~ certain ly ohne jeden Zweifel [4> (Amer. coli.: almost) fast m o s tly

/'maustli/ adv. (most of the time) meistens; (mainly) größtenteils; hauptsächlich

M OT /emau'ti:/ m o te /maut/ n.

das (Scot., N. Engl.:

adj. bemoost; moosbe­ moosgrün

► M O T te s t

the ~ in sb.’s eye (fig. dated) die Schwächen anderer

m o te l /mau'tel/ n. Motel, das m o te t /mau'tet/ n. (Mus.) Motette, die m oth /mn0/ n. Nachtfalter, der; (in clothes) Motte, die; [the] ~ (collect.) die [Kleiderm otten PL

m oth: '-v'ball □

n. Mottenkugel, die; in ^ b a lls (fig.: stored) eingem ottet (Kleidung); (Mil.) eingela­ gert, eingem ottet (Schiffe, Waffen); beiseite geschoben (Plan, Projekt); put sth. in ~ b a lls etw. einmotten; □ v.t. einmotten (Kleider, alte Sachen, Vorschlag); einlagern, einmotten (militä­ risches Gerät); beiseite schieben (Plan, Projekt); ~ -e a te n adj. von Motten zerfressen; ver­ mottet; (fig.: antiquated) verstaubt (Idee, Politik); altmodisch (Person, System)

m oth er /'mAÖa(r)/ □ n. [T> Mutter, die; she is a or the ~ of six [ch ild re n ] sie ist Mutter von sechs Kindern; like ~ used to m ake (Essen) w ie bei Muttern (ugs.); e ve ry ~ ’s son [of yo u] jeder Einzelne [von euch); ~ anirüal Muttertier, das; ~ hen Glucke, die; see'also e x p e c t a n t 2 [2> (Relig.) M ~ S u p e rio r Äbtissin, die H > (fig.: source) Ursprung, der'; Wurzel, die; n ecessity is the ~ of invention (prov.) Not macht erfinderisch (Spr.) □ v.t. [O großziehen (Familie); hervorbringen (Idee, Gerücht) [2> (over-protect) bemuttern

m oth er: a b o a rd n. (Computing) Mutterplati­ ne, die; M ~ Church n. [T> /'—/ Mutterkir­ che, die; [2> /-'-/ (authority) Mutter Kirche o. Art.; die Kirche; ~ c ou n try n. Mutterland, das; ~ c r a ft n., no pl. Kinderpflege, die; ~ 'earth n. Mutter Erde; ~ fix a tio n n. (Psych.) Mutterbindung, die; M ~ 'G o o s e rhym e n. (Amer.) Kinderreim, der

m oth erh ood

bog) Moor, das; Sumpf, der

moss: ^ -c o v e re d deckt; ~ -g reen adj.

m ossy

/'mAÖahod/ n., no pl. Mutter­

schaft, die

M oth erin g Sunday

/'mAöariri S A n d i/ (Brit.

Eccl.) ► M o th e r’s D a y

m oth er: ^-in-law n., p l ~ s - i n - l a w Schwie­ germutter, die; ^-in-law ’s 'ton gu e n.

(Bot.) Bajonettpflanze, die; Frauenzunge, die; ^ l a n d n. Vaterland, das; Heimatland, das

m o th e rle s s

/'mAÖalis/ adj. mutterlos; the child w as left das Kind verlor seine Mutter

m o th erly

/'mAÖali/ adj. mütterlich; ~ Mutterhebe, die

love

m oth er:

M ~ o f 'God n. Mutter Gottes, die; Muttergottes, die; ~ -of-'p earl n. Perlmutt, das; ~ ’s b oy or darling n. (coll, derog.) Mut­ tersöhnchen, das (ugs.); M ~ * S Day n. Mutter­ tag, der; ~ 'ton gu e n. Muttersprache, die; ~ w it n. Mutterwitz, der

m oth:

~ h o le n.: Mottenloch, das; ~ p r o o f □ adj. mottenfest; □ v.t. mottenfest machen

m o tif

/mau'tirf/ n. [T> Motiv, das [2> (on goods) Markenzeichen, das; the B M W das BMWZeichen H> (Mus.) [Leitmotiv, das [4> (on clothing) Applikation, die (fachspr.); Aufhäher, der

m otion /'maojn/ □ n. [l> (movement) Bewegung, die; Gang, der; be in •v: in Bewegung sein; sich bewegen; (Maschine:) laufen; (Fahrzeug:) fahren; set or put sth. in ~ (lit. or fig.) etw. in Bewegung od. Gang setzen; see also p e r p e t u a l m o t io n ; s l o w m o t io n [2> (gesture) Bewegung, die; W ink, der; m ake a ~ to sb. to do sth. jmdm. ein Zeichen geben, etw. zu tun; a ~ of the hand ein Zeichen m it der Hand; eine Handbe­ wegung H> (formal proposal; also Law) Antrag, der; put forw ard or propose a einen Antrag stellen ß » (of bowels) Stuhlgang, der; have or m ake a Stuhlgang haben [5> in sing, or pl. (faeces) Stuhl, der [6> (manner of moving) [Körper­ haltung, die [7> (change of posture) Bewegung, die; m ake a ~ to leave Anstalten machen wegzugehen [8> go throu gh the ~ s of doing sth. (simulate) so tun, als ob man etw. täte; (do superficially) etw. pro forma tun; go through the ~ s (simulate) nur so tun; (do superficially) es nur pro forma tun □ v.t. ~ sb. to do sth. jmdm. bedeuten (geh.) od. winken, etw. zu tun; ~ sb. to[wards]/away from sth. jmdm. bedeuten (geh.), zu etw. [hin|zugehen/von etw. wegzugehen; ~ sb. aside/ to a seat jmdn. zur Seite winken/jmdm. bedeuten (geh.), Platz zu nehmen Q v.i. winken; ~ to sb. to com e in jmdn. hereinwinken; ~ to or for sb. to do sth. jmdm. bedeuten (geh.), etw. zu tun m o tio n le s s

/'maujnhs / adj. reg[ungs]los; bewegungslos; unbewegt (See, Teich); be/stay or rem ain sich nicht bewegen

'm otion p ic tu re

n. (esp. Amer.) Film, der;

attrib. Film-

m o tiv a te

/'mautiveit/ v.t. [T> (be motive of, stimu­ late) m otivieren [2> (cause to act) ~ sb. to do sth. jmdn. veranlassen, etw. zu tun

m otiva tio n

/maoti'veijn/ n. [T> (process) Moti­ vierung, die; give/receive motivieren/ m otiviert werden [2> (incentive) Motivation, die (for zu); Anreiz, der [3> (condition) Motiviertheit, die; Motivation, die; have good/poor or little sehr/wenig motiviert sein

m otiva tio n a l

/mauti'veijanl/ adj. motivie­ rend; Motivationstrede, -programm)

m o tiv e /'mautiv/ □ n. [l> Motiv, das; Beweggrund, der; the ~ for the crim e das Tatmotiv; do sth. from ~ s of kindness etw. aus Freundlichkeit tun [2> ► m o tif 1, 3 □ adj. (moving to action) treibend (Geist, Kraft); (pro­ ductive of motion) Antriebsm o tiv e le s s /'mautrvhs/ adj. unmotiviert 'm o tiv e p o w e r n. Antriebskraft, die m o t ju s te /mau '3u:st/ n., pl. m o t s ju s t e s /mau '3u:st/ treffender od. passender Aus­ druck

m o tle y /'moth/ □ adj. [T> [bunt] gescheckt; (multicoloured) [kunterjbunt [2> (varied) bunt gemischt; bunt (Aus­ wahl); see also c r e w A 2 □ n. (Hist.: jester’s dress) Narrenkostüm, das; Narrenkleid, das

m o to c r o s s

/'maotaukms/ n., no pl., no art. Motocross, das

m

motor ► mouth

1336

m oto r /'mauta(r)/ □ n. [l> (machine) Motor, der [2> (Brit.: — car) Auto, das □ ad). [l> (driven by engine or —) Motorischlitten, -maker, -yacht usw.) [2> (of — vehicles) Kraftfahrzeugiersatzteile, -mechaniker, -verkehr, -motor) H v.t. (Brit.) fahren □ v.i. (Brit.) [m it dem Auto] fahren M otorail

/'maotareil/ n. (Brit.) Autoreisezug,

der

/‘maoldir)/ n. [T> (process of forming, lit. or fig.) Formen, das [2> (object) Formteil, das (of, in aus); Formling, der (fachspr.); (Archit.) Zierlei­ ste, die [1> (wooden strip) Leiste, die

m ouldy

/'maoldi/ adj. (overgrown with mould) schimmlig ; verschimmelnd, [ver]modem d (Buch, Vorhang, Teppich); a — smell ein Modergeruch; becom e or g ro w or get or go —: verschimmeln; schimmlig werden

m oult

m otor: —b ik e

(coll.) ►m o t o r c y c le ; — n. Motorboot, das

b oat

m o to rc a d e

/'maotakeid/ n. Fahrzeug- od. Wagenkolonne, die

m otor: — c a r

n. (Brit.) Kraftfahrzeug, das; Automobil, das (geh.); — ca ra v a n n. (Brit.) Caravan, der; W ohnmobil, das; —c y c le n. Motorrad, das; Kraftrad, das (Amtsspr); attrib. — cycle com bination (Brit.) Motorrad mit Bei­ wagen; —c y c lis t n. Motorradfahrer, der/fahrerin, die; — h om e n. Reisemobil, das; — industry n. Kraftfahrzeugindustrie, die

m otorin g

/'mautani]/ n. (Brit.) Autofahren, das; — correspon d en t Motorjoumalist, der/-Jour­ nalistin, die; schoo l of —: Fahrschule, die; — offence Verstoß gegen die [Straßenverkehrs­ ordnung; — organization Automobilklub, der

m o to ris e ► m o to riz e m oto rist /'mautarist/ n. Autofahrer, der/-fahrerin, die

m o to rize /'mautaraiz/ v.t. motorisieren m otor: —m an n. Wagenführer, der; —m outh n. (coli.) Quassler, der/Quasslerin, die (ugs.); Quasselstrippe, die (ugs.); — n e rv e n. (Anat.) motorischer Nerv; — ra cin g n. Autorennsport, der; — s c o o t e r ► s c o o te r 2; — s h o w n. Auto[mobil]ausstellung, die; — tra d e n. Kraftfahrzeughandel, der; — v e h ic le n. Kraftfahrzeug, das; —w a y n. (Brit.) Autobahn, die; —w a y 'm a d n ess n„ no p i (coli.) Autobahnraserei, die; —w a y 's er­ v ic e s n. pi. Autobahnraststätte, die motorway Eine britische Autobahn. In Großbritannien gibt es ein gut ausgebautes Autobahnnetz, die meisten Autobahnen sind dreispurig. Sie sind mit dem Buchstaben ‘M’ und einer nachfolgenden Nummer gekennzeichnet und haben eine Geschwindigkeitsbegrenzung von 70 mph (112 km/h). Mit einer Ausnahme sind die britischen Autobahnen gebührenfrei. Der erste mautpflichtige Autobahnabschnitt in Großbritannien, die Birminghamer nördliche Entlastungsstraße, wurde im Dezember 2003 eröffnet._____________________________________

m o tte

m oulding

/m D t/

n. Motte, die (fachspr.); Erdhügel­

burg, die

M O T te s t n. (Brit.) « TÜV, der m o ttle /'mDtl/ v.t. sprenkeln m o ttle d /'mDtld/ adj. gesprenkelt m o tto /'mütao/ n., pl. — e s [T> Motto,

das; m y — is ‘live and let live’ meine Devise ist „leben und leben lassen“ [2> (in cracker) Spruch, der [3> (Mus.) Leitmotiv, das

m oufflon /'mu:flan/ n. (Zool.) Mufflon, der m ould1 /maold/ n. [T> (earth) Erde, die H> (upper soil) (Mutterjboden, der

m ould2 □ n. [T> (hollow) Form, die; (Metallurgy) Kokille, die; (Plastics) Pressform, die; (Papermaking) Schöpf­ form, die; break the — of sth. (fig.) neue W ege in etw. (Dat.) gehen [2> (Cookery: hollow utensil) [Kuchen-/Back-/Pudding]form, die [3> (fig.) Wesensart, die; be cast in heroic/pedantic etc. —: von heldischer/pedantischer usw. Wesens­ art sein □ v.t. form en (out of, from aus); — sth. into a certain shape etw. in bestimmter Weise formen; — sb. into a fine character/person einen feinen Menschen aus jm dm. machen

/mault/ □ v.t. 5 > (Ornith.) verlieren (Federn, Gefieder) [2> (Zool.) verlieren (Haar); abstreifen (Haut); abwerfen (Horn, Geweih) □ v.i. (Vogel:) sich mausern; (Hund, Katze:) sich haaren; (Schlange, Krebs usw.:) sich häuten □ n. (of bird) Mauser, die; (of snake, crab, etc.) Häu­ tung, die

m ound

/maund/ n. (of earth) Hügel, der; (of stones) Steinhaufen, der; defensive —: Verteidigungshügel, der; burial or sepulchral or grave —: Grabhügel, der [2> (hillock) Anhöhe, die [D (heap) Haufen, der [4> (Baseball) [erhöhtes] W urfmal

m ount /maunt/ □ n. [T> (mountain, hill) Berg, der; M — Vesuvius/ Everest der Vesuv/der Mount Everest; see also s e r m o n 1 [2> (animal) Reittier, das; (horse) Pferd, das [ D (of picture, photograph) Passepartout, das; (backing) Unterlage, die (for gem) Fassung, die [ Ö (Philat.) ]Klebe]falz, der □ v.t. [T> (ascend) hinaufsteigen (Treppe, Leiter, Stufe); steigen auf (+ Akk.) (Plattform, Berg, Kanzel); besteigen (Thron) [1> (get on) steigen auf (Akk.) (Reittier, Fahrzeug); abs. aufsitzen; — the pavem ent auf den Bürgersteig fahren (place on support) montieren (on au f + Akk.) [4> (prepare) aufstellen (Maschine, Apparat>; prä­ parieren (Exemplar, Haut, Skelett); (fasten) in ein Album einkleben (Briefmarke); (for microscope) fixieren; (raise into position) in Stellung bringen (Kanone, Geschütz, Mörser) [5> (Art) aufziehen (Bild usw.); [einjfassen (Edelstein usw.) [6> (put on stage) inszenieren (Stück, Show, Oper); organisie­ ren (Festspiele, Ausstellung) [7 } (carry out) durch­ fuhren (Angriff, Operation usw.); see also guard A 2, 4 (for copulation) bespringen (Tier); besteigen (salopp) (Frau) B v.i. [T> (move up, rise in rank) aufsteigen [2> — [up] (fig.: increase) steigen (to auf + Akk.); (Unruhe, Besorgnis, Unwillen:) wachsen; it all —s up es summiert sich m ountain

/'mauntin/ n. [T> (lit- or fig.) Berg, der; in the —s im Gebirge; —s high (fig.) berg[e]hoch; —s of books (fig.) Berge von Büchern; butter/grain etc. — (fig.) Butter-/Getreideberg usw., der; m ove —s (fig.) Berge versetzen; Himm el und Hölle in Bewegung setzen; see also m o le h ill [2> attrib. Gebirgs-; — lake Berg­ see, der

m ountain: — 'ash n. (Bot.) Eberesche, die; — bike n. Mountainbike, das; — b ik er n. Mountainbiker, der/-bikerin, die; — Chain n. (Geog.) Gebirgskette, die

m ou n tain eer

/maonti'ma(r)/ n. Bergsteiger, der/Bergsteigerin, die

m ou n tain eerin g

/maunti'niarir)/ n. Berg­ steigen, das; attrib. — expedition/party Berg­ partie, die/Seilschaft, die; attrib. — experience bergsteigerische Erfahrung; — equipment/ club Bergsteigerausrüstung, die/-verein, der

m ountain 'g o a t n. Schneeziege, die m ountainous /‘maontrnas/ adj. [T> (character­ ized by mountains) gebirgig [2 } (huge) riesig (Gegen­ stand, Welle); riesenhaft (Person); groß (Leistung)

m ountain:

— 'ra ilw a y n. [Schienenjbergbahn, die; — 'ra n g e n. Gebirgszug, der; — 're s c u e n. [ O no pl. (action) Rettungseinsatz in den Bergen; [2> (organization) Bergwacht, die; Bergrettung, die; attrib. Bergrettungs-; Berg­ wacht-; — 'road n. Gebirgsstraße, die; — s ic k n e s s n. Höhenkrankheit, die; —s id e n. [Bergjhang, der; — to p n. Berggipfel, der

m ould3 n.

m oun tebank

m ou ld er

m ounted

(Bot.) Schimmel, der; (in Roquefort, Stil­ ton, etc. cheese) Edelschimmelpilz, der; grow [a]/get —: schimmlig werden /'maolda(r)/ v.i, — [a w a y] (lit. or fig.) [ver]modem

►Op- 1260

/‘mauntibaerjk/ n. H> (derog.: quack) Quacksalber, der (abwertend) H> (derog.: charlatan) Scharlatan, der (abwertend) /'maontid/ adj. [ Q (on animal) beritten [2> (on support) montiert (Gerät); aufgezogen

(Stich); (for display) präpariert (Tier)

M ountie

/'maunti/ n. (coli.) berittener kanadischer Polizist

Mountie,

der;

m ounting

/’mauntir)/ n. [T> (of performance) Inszenierung, die; (of programme) Durchführung, die [2) (support) (Art: of drawing) Passepartout, das; (backing) Unterlage, die; (of engine, axle, etc.) Auf­ hängung, die (Technik)

Mount o f 'O lives m ourn /morn/

pr. n. Ölberg, der

□ v.i. [l> (feel sorrow or regret) trauern; — for or over trauern um (Toten); nachtrauem (+ Dat.) (Jugend, Augenlicht, Haustier>; betrauern (Verlust, Missgeschick) [2> (observe conventions of —ing) trau­ ern; Trauer tragen □ v.t. betrauern; nachtrauem (etw. Verlorenem) m ourner /'monia(r)/ n. [l> (one who mourns) Trauernde, der/die; Trauergast, der [2> (person hired to attend funeral) (man) Klagemann, der; (woman) Klageweib, das

m ournful

/'momfl/ adj. traurig, bitter (Träne); klagend (Stimme, Ton, Schrei, Geheul>; trauervoll (geh.) (Person) m ournfully /'momfali/ adv. traurig; klagend (sprechen, tönen)

m ourning

/'mornn)/ n. [ D (clothes) Trauer[kleidung], die; be [dressed] in or wear/put on or go into —: Trauer tragen/anlegen [I> (sorrow­ ing, lamentation) Trauer, die; (period) Trauer[zeit], die; a national d ay of —: eintägige Staats­ trauer

m ou se /maos/ □ n., pl. m ic e /mais/ [T> Maus, die; as quiet as a —: ganz leise; mucksmäuschenstill (fam.) (dasit­ zen); (by nature) sehr still; see also c a t 1; c h u rc h m o u s e [2> (fig.: timid person) Angsthase, der (ugs.); a m an or a —: ein Mann oder ein Schwächling [ D (Computing) Maus, die □ v.i. mausen; go m ousing auf Mäusejagd gehen m ou se:

— button n. (Computing) Maustaste, die; — c lic k n. (Computing) Mausklick, der; —-colou red adj. mausfarben; mausgrau; —-driven adj. (Computing) mausgesteuert; — h o le n. Mauseloch, das — m at n. (Computing) Mauspad, das; — p oin ter n. (Computing) Maus­ zeiger, der

m ou ser /'maus0(r)/ n. Mäusefanger, der 'm ou setra p n. [ D Mausefalle, die [2>

(joc.:

cheese) billiger od. einfacher Käse

m ou ssak a /mo‘sa:ka/ n. (Gastr.) Moussaka, die m o u s s e /mu:s/ n. Mousse, die m ou sta ch e /ma'sta:J7 n. Schnurrbart, der m ousy /'maosi/ adj. [l> (nondescript) mattbraun (Haar) [2> (timid) scheu (Blick, Wesen, Bewegung)

m outh □ /maoG/ n., pl. —s /maoöz/ O p. 951 (of person) Mund, der; (of animal) Maul, das; his — quivered/twitched/m oved seine Lippen zit­ terten/ zuckten/bewegten sich; hit sb. in the —: jmdn. au f den Mund schlagen; with one’s — open mit offenem Mund; keep one’s — shut (fig. si.) die od. seine Klappe halten (salopp); put one’s m oney w h ere one’s — is (fig. coll.) seinen W orten Taten folgen lassen; shut sb.’s — (fig. si.) jmdm. den Mund stopfen (ugs.); with one’s — full mit vollem Mund; my — feels d ry ich habe einen trockenen Mund; out of sb.’s ow n — (fig.) aus jmds. eigenem Mund; von jmdm. selbst; hear sb. say sth. out of his ow n —: hören, w ie jmd. etw. selbst sagt; out of the —s of babes [and sucklings]! (fig.) Kin­ dermund tut Wahrheit kund (Spr.); put words into sb.’s —: jm dm. etwas in den Mund legen; (misrepresent) jmdm. das W ort im Munde [her]umdrehen; have got m a ny —s to feed viele hungrige Mäuler zu stopfen haben (ugs.); take the w ords out of sb.’s —: jmdm. das Wort aus dem Mund od. von der Zunge nehmen; go or be passed or be spread from — to —: von Mund zu Mund gehen [2> (fig.) (entrance to har­ bour) [Hafeneinfahrt, die; (of valley, gorge, mine, burrow, tunnel, cave) Eingang, der; (of well) Loch, das; (of volcano) Krater, der; (of bottle, cannon) Mün­ dung, die; (of pocket, womb, pit) Öffnung, die [3> ►Q p. 1491 (of river) Mündung, die. See also d o w n 3 A 29; o p e n A 1, C 1; s h o o t off A; w a t e r c 2; w o r d A 4

mouthful ► mow

1337

□ /maoö/ v.t. |T> (declaim) schwülstig vortragen (Gedicht, Rede, Zitat, Satz> (2> (express by silent lipmovement) mit Lippenbewegungen sagen; ~ sth. to oneself etw. unhörbar vor sich (Akk.) hin sagen B /maoö/ v.i. [T> (grimace) den Mund verziehen H ) (move lips silently) lautlos die Lippen bew e­ gen; ~ to oneself unhörbar vor sich (Akk.) hin sprechen m o u t h f u l /'maoGfol/ n. |T> (bite) Mundvoll, der; (of solid food) Bissen, der; (of drink) Schluck, der; a ~ of abuse ein Schwall Schimpfwörter [2) (small quantity) a ein Bisschen [3> (sth. diffi­ cult to say) Zungenbrecher, der (ugs.) [Ä> (Amer. coli.: sth. important) etwas Wichtiges m o u t h : ~ o r g a n n. Mundharmonika, die; ^ p i e c e n. [T> (Mus., Med.; for cigar[ette], pipe) Mundstück, das; (of telephone) Sprechmuschel, die; [2> (speaker for others) Sprachrohr, das; act as the ~ p ie c e Sprachrohr sein; ^ - t o - ~ r e s u s c i t a t i o n n. W iederbelebung durch Mund-zu-Mund-Beatmung; ' v w a s h n. Mund­ wasser, das; ^ - w a t e r i n g adj. appetitlich (Essen, Geruch, Anblick>; lecker (Essen, Geruch, Geschmack) m o v a b l e /'muivabl/ adj. jT> (capable of being moved) beweglich (Möbel, Teppich, Regal) [2> (Law) beweglich (Vermögen, Güter); (Scot. Law) nicht vererbbar. See also d o h ; fe a s t A 1 m o v e /mu:v/ Q n. (change of residence) Umzug, der; (change of job) after three years w ith the sam e firm it was time for a nach drei Jahren bei dersel­ ben Firma war es Zeit, sich (Dat.) eine neue Stelle zu suchen [2> (action taken) Schritt, der; (Footb. etc.) Spielzug, der g ) (turn in game) Zug, der; (fig.) [Schachjzug, der; make a ziehen; it’s yo u r du bist am Zug [4) be on the ~ (moving about) (Person:) unter­ wegs od. (ugs.) auf Achse sein; (Tier, Tramp:) umherziehen; (progressing) (Land usw.:) sich w ei­ terentwickeln; (Person:) vorankommen (D make a ~ (initiate action) etwas tun od. unter­ nehmen; ( ^ from motionless position) sich rühren; (rise from table) aufstehen; (coll.: leave, depart) losziehen (ugs.); make the first den Anfang machen; make no sich nicht rühren; m ake no ^ to help sb. keine Anstalten machen, jmdm. zu helfen [6) get a-s/on (coli.) einen Zahn zulegen (ugs.); get a ~ on! (coll.) [mach] Tempo! (ugs.) □ v.t. [T> (change position of) bewegen; wegräumen (Hindernis, Schutt); (transport) befördern; ~ the chair over here rück den Stuhl hier herüber!; ~ sth. som ewhere else etw. anderswohin tun; ~ sth. from the spot/its place etw. von der Stelle/seinem Platz wegnehmen; ~ sth. to a new position etw. an einen neuen Platz bringen; ~ house umziehen; ~ the furniture about umräumen; w h o has ~ d m y papers? wer war an meinen Papieren?; please ~ your car bitte fahren Sie Ihr Auto weg; ~ the luggage/equipment into the building das Gepäck/die Ausrüstung ins Gebäude hinein­ bringen; not ~ a m uscle sich nicht rühren; ~ one’s/sb.’s bowels Stuhlgang haben/jmds. Verdauung in Gang bringen; please ~ your head [to one side] bitte tun Sie Ihren Kopf zur Seite; please ~ your legs out of the w ay bitte nehmen Sie Ihre Beine aus dem W eg; ~ it! (coll.) Beeilung! (ugs.); ~ yourself! (coli.) Beei­ lung! (ugs.); ~ sb. to another departm ent/job jmdn. in eine andere Abteilung/Position ver­ setzen; the residents w ere ~ d out of the area die Bewohner wurden aus dem Gebiet evakuiert; ~ one’s child to a different school sein Kind in eine andere Schule schicken; the patient w as ~ d to a different w ard der Pati­ ent wurde in eine andere Abteilung verlegt; ~ police/troops into an area Polizeikräfte/Truppen in ein Gebiet schicken; ~ sb. into new accommodation jmdn. in eine neue Unter­ kunft bringen lassen [D (in game) ziehen [3} (put or keep in motion) bewegen; in Marsch setzen (Truppe); auseinander treiben (Demon­ stranten); in Bewegung setzen (Mechanismus) [4} (provoke) erregen (Ärger; Eifersucht, Begierde);

wecken (Ehrgeiz, Hass); hervoirufen (affect) bewegen; berühren; ~ sb. to tears jmdn. zu Tränen rühren; ~ sb. to pity/compassion jmds. Mitleid erregen; be ~ d to pity/ com passion vor Mitleid ergriffen sein; be ~ d by sth. über etw. (Akk.) gerührt sein [I> (prompt) ~ sb. to do sth. jmdn. dazu bew e­ gen, etw. zu tun; he w as ~ d by this or this ~ d him to do it das bew og ihn dazu, es zu tun; ~ sb. to action jmdn. aktivieren od. mobilisie­ ren; I shall not be ~ d ich bleibe dabei; sb. is not to be jmd. lässt sich nicht erschüt­ tern [7> (propose) beantragen (Beendigung, Danksa­ gung); stellen (Antrag); ~ that sth. should be done beantragen, dass etw. getan wird [8> (make formal application to) einen Antrag stel­ len bei (Gericht usw.) [9> (Commerc.: seil) absetzen B v.i. [T> (go from place to place) sich bewegen; (by car, bus, train) fahren; (on foot) gehen; (coll.: start, leave) gehen; (Wolken:) ziehen (across über + Akk.); '■v, w ith the tim es (fig.) mit der Zeit gehen; it’s tim e w e got m oving es ist Zeit aufzubrechen; get m oving! beeil dich!; start to ~ (Fahrzeug:) sich in Bewegung setzen; n obody ~ d nie­ mand rührte sich von der Stelle; keep m oving! bewegt euch!; ( ~ on) gehen Sie bitte weiter; D on’t You’re not in the w a y Blei­ ben Sie sitzen/stehen. Sie sind nicht im Weg; he has ~ d to a nother dep artm e nt er ist jetzt in einer anderen Abteilung; Don’t I’ll be back soon Bleib hier od. Geh nicht weg. Ich bin gleich zurück; in w h ich direction are your thoughts m oving? in welche Richtung gehen Ihre Gedanken? [2) (in games) ziehen; it’s yo u r turn to ^ : du bist am Zug; W hite to ~ (Chess) W eiß zieht [J> (fig.: initiate action) handeln; aktiv werden; ~ q uick ly etc. to do sth. schnell usw. handeln und etw. tun [4> (be socially active) (in certain circles, part of society, part of town) verkehren; (in certain part of country) sich aufhalten [5> (change residence or accommodation) umziehen (to nach); (into flat etc.) einziehen (into in + Akk.); (out of town) w egziehen (out of aus); (out of flat etc.) ausziehen (out of aus); I w a n t to ~ to Lond on ich w ill nach London ziehen; I hate m oving ich hasse Umzüge (6 ) (change posture or state) sich bewegen; (in order to make oneself comfortable etc.) eine andere Hal­ tung einnehmen; d o n ’t ~ o r I’ll shoot keine Bewegung, oder ich schieße; nobody/nothing ~ d niemand/nichts rührte sich; ~ aside to m ake room zur Seite gehen/rücken, um Platz zu machen; ~ back/forward in one’s seat sich auf seinem Sitz zurücklehnen/vorbeugen; have yo u r bow els ~ d ? hatten Sie Stuhlgang?; haben Sie abgeführt?; lie w ith o ut m oving regungslos daliegen [7> (operate) (Maschine:) laufen; (Pendel:) schwingen ®> (make progress) vorankommen; g et things m oving vorankommen; things are m oving n ow jetzt geht es voran; ~ tow ards näher kommen (+ Dat.) (Einigung, Höhepunkt, Kompro­ miss); ~ a w a y from abrücken von (Stand­ punkt); ~ in the direction of sth. sich au f etw. (Akk.) zubewegen [9> (Commerc.: be sold) (Waren:) Absatz finden, sich absetzen lassen jIÖ> (coll.: go fast) that c a r can really -v,: der Wagen ist enorm schnell (ugs.); that’s really m oving! das nenn ich Tempo! (ugs.)

(Phrasal verbs) • ~ a bout □ v.i. zugange sein; (travel) unterwegs sein; I need m ore room to ~ about ich brauche mehr Bewegungsfreiheit od. Spielraum □ v.t. herumräumen (Möbel, Bücher); herumschie­ ben (Teile einer Collage) • -v a l o n g □ v.i. [T^ gehen/fahren [2> (make room) Platz machen; ~ along, please! gehen/fahren Sie bitte weiter!; (on bus etc.) bitte w eiter [durch[gehen! □ v.t. zum Weitergehen/-fahren auffordem

• ~ a round ►-v a b o u t • ^ ’in □ v.i. E> einziehen; (to start work) (Bauarbeiter:) kommen [2> (come closer) (Truppen, Polizeikräfte:) anrücken; (Kamera:) näher herangehen; ~ in on (Truppen, Polizeikräfte:) vorrücken gegen; ~ in on a new m arket beginnen, sich auf einem neuen Markt zu etablieren □ v.t. einrücken lassen (Truppen, Polizeikräfte); hineinbringen (Gepäck, Ausrüstung) • ~ 'o ff v.i. sich in Bewegung setzen

• ~ 'on Q v.i. weitergehen/-fahren; (leave job) sich verän­ dern; ~ on to another question (fig.) zu einer anderen Frage übergehen □ v.t. zum Weitergehen/-fahren auffordern • ~ 'out v.i. ausziehen (of aus); (in car) nach rechts/(im Rechtsverkehr) links ausbiegen • 'o v e r v.i. rücken; ~ over! (said rudely) Platz da!; w ould you m ind m oving over a little? würden Sie bitte ein Stück [weiter|rücken?

• ~ up □ v.i. [T> (in queue, hierarchy) aufrücken; (Fahrzeug:) Vorfahren; (to new dass) versetzt werden; (to new school) wechseln (to auf); she’s m oving up in the w orld sie komm t voran [im Leben) [2> ►-v, over □ v.t. versetzen (Schüler)

m ov e m e n t

/'murvmant/ n. [j> (change of pos­ ition or posture, or to and fro) Bewegung, die; (of people: towards city, country, etc.) [Abwanderung, die; (of clouds) Zug, der; (of air) Regung, die; (trend, tendency) Tendenz, die, (fashion) Trend, der (tow ards zu); a ~ of the head/arm/leg eine Kopf-/Arm-/Beinbewegung; w ith o ut bew e­ gungslos [2> in pi. Aktivitäten P I; keep track of sb.’s jmdn. überwachen [3> (Mus.) Satz, der [4> (group of people with same aims or ideas) Bewegung, die [5> in sing, or pi. (Mech. esp. in clock, watch) Räderwerk, das [6> (Mil.) Manöver, das; (shifting) Verlegung, die; (advance) Vorstoß, der [7> (mental impulse) Regung, die (8 ) (progressive development) (of plot) Fortgang, der; (of story, poem, etc.) Handlung, die [9> (Commerc.: activity) Geschäft, das (in mit); Bewegung im Handel (in mit) 5Ö> (rise or fall in price) Preisbewegung, die; a dow nw ard/an upw ard ~ in shares or share prices/[the price of] coffee ein Rückgang/ Anstieg der Aktienkurse/des Kaffeepreises H l> (of bowels) ►m o t io n A 4

m over

/'mu:v0(r )/ n. |T> (of proposition) Antrag­ steller, der/-stellerin, die [2> (Amer.: of furniture) Möbelspediteur, der; (employee) Möbelpacker, der; firm or co m p a n y of ~ s Möbelspedition, die [3> prim e ~ (God) Schöpfer, der; (source of motive power) Energiequelle, die; (fig.: of plan etc.) Urheber, der/Urheberin, die [4> this anim al is a slow etc. die Bewegungen dieses Tieres sind langsam usw.; she is a beautiful ihre Bewegungen sind anmutig; be a slow ~ (think slowly) langsam schalten (ugs.); (work slowly) lang­ sam arbeiten; be a fast von der schnellen Truppe sein (ugs.)

m o v ie

/'mu:vi/ n. (Amer. coli.) Film, der; attrib. Film(publikum, -projektor, -studio usw.); the ~ s (art form, cinema industry) der Film; (cinema) das Kino; go to the ~ s ins Kino gehen

m ovie: ~ -g o e r

n. (Amer. coli.) Kinogänger, der/ -gängerin, die; house, ~ th e a te r ns. (Amer. coli.) Kino, das; ^s-on -de'm and n., no pl. Movies-on-Demand-System, das

m ovin g

/‘murvirj/ adj. [T> beweglich; from a ~ c a r (sehen, erkennen) von einem fahrenden Auto aus; (fallen, weifen, schießen) aus einem fahrenden Auto [2> (affecting) ergreifend; bewe­ gend; rührend

m ovin g ly

/'murvnjh/ adv. in rührender Weise; ergreifend (schreiben, sprechen)

m oving:

~ 'p avem en t n. (Brit.) Rollbürger­ steig, der; ^ 'p ictu re n. Film, der; ~ 's id e ­ w a lk (Amer.) p a v e m e n t ; -v 'spirit n. treibende Kraft; ~~ 's ta ir c a s e n. (Brit.) ^ e s c a la t o r 1

m ow

/mao/ v.t., p.p. /maon/or ~ e d /maod/ mähen (Gras, Getreide, Rasen, Feld usw.); n e w ly -~ n frisch gemäht

mower ► muffin

1338

(Phrasal verb) • x 'dow n v.t. niedermähen (Soldaten); über­ fahren ; (fig.: rout, smash) zerschlagen (lawnx) Rasenmäher, der [2> (Agric.) Mäher, der

'm o w in g m ach in e ►mower 2 M oza m b ican /maozam'birkn/ ►Op- 1345 □ adj. mosambikanisch, mosambikisch □ n. Mosambikaner, der/Mosambikanerin, die

M oza m b iqu e

/mauzam'bi:k/ pr. n. Mosambik

(das)

m o zzie M P abbr.

/'hidzi/ n. (coll.) Mücke, die

[ T ) = M e m b e r o f P a rlia m e n t; c o m ­ m ittee of M Ps Unterhausausschuss, der [2> = m ilita ry p o lice MP [3> = m ilita ry p o lice m a n /p o lic e w o m a n Militärpolizist, der/-polizistin, die [4> = m e ltin g p o int Schmp.

M P'3 p la y er n. MP3-Spieler, m pg /empi:'d3i:/ abbr. (Motor

der

Veh.) m iles per gallon; do/get 34 x (Brit.) % 8,3 1 au f 100 km [verbrauchen

mph

/empii'eitj/ abbr. ►O p- 1566 = m ile s p er h o u r H ow m a ny x are w e doing? — W e are travelling at/driving at/doing 30 x : W ie schnell fahren wir? — W ir fahren 50 [km/h]

M Phil

/em'fil/ abbr. = M a ste r o f P h ilo so p h y ; see also B S c

M PV abbr. = m u lti-p u rp o s e ve h icle Mr /'mista(r)/ n., pi. Messrs ►Op- 1287, ►Op- 1634 (title) Herr;

/'mesaz/ (third person also) Hr.; (in an address) Herrn; M essrs Hm.; (firm) Fa.; M r R ight (joc.: destined husband) der Richtige (ugs.); M r Big (coll.) der Boss (ugs.)

MRI

abbr. = m a g n e tic re s o n a n c e im a g in g

MRI

Mrs

/'misiz/ n., pi. same or M e s d a m e s /mei ‘daem, mei'da:m/ [l> ►© p. 1287, ► O p - 1634 (title) Frau; (third person also) Fr. [2> (coll.: wife) the or m y/your etc. x : meine/deine usw. Madam (ugs. scherzh.). See also m o p A 1

Ms

/miz/ n., no pi. ►© p. 1287, ►© P- 1634 Frau abbr. (T ) = m a n u s c rip t Ms. [2} ►O p. 1231 (Med.) = m u ltip le s c le ro sis MS

MS

M Sc

/emes'si:/ abbr. = M a ste r o f S c ie n c e % Mag. rer. nat. (osterr); see also BSc

MSS abbr. Mt. abbr.

/em'esiz/ =

manuscripts Mss.

= M o u n t; ~ Etna/Everest/Sinai (Geog.) der Ätna/der Mount Everest/der Berg Sinai

mth abbr. = month much /mAtJV □ adj., m o r e /mo:(r)/, m o s t /maust/ [I> viel; groß be a bit x (coll.) ein bisschen zu viel sein; (fig.) ein bisschen zu w eit gehen. See also g o o d C 2; h o w a : n o t h in g A 1; s o A 1; t h is C; to o 1 □ n.; see also m o r e B; m o s t B; vieles; w e d on’t see x of her any m ore w ir sehen sie kaum noch; w e haven’t x to go on yet bis jetzt haben w ir noch nicht viel; that d oesn’t com e or am ount to x : es komm t nicht viel dabei heraus; he/this b eer isn’t up to x (coli.) mit ihm/diesem Bier ist nicht viel los (ugs.); spend x of the day/week/m onth doing sth. den Großteil des Tages/der Woche/des Monats damit verbringen, etw. zu tun; they have done x to im prove the situation sie haben viel fur die Verbesserung der Situation getan; not be x of a cin em a -g o e r etc. (coll.) kein großer Kinogänger usw. sein (ugs.); not have x of a singing voice/head for heights keine besonders schöne Stimme haben/leicht schwindelig werden; it isn’t ~ of a bicycle/ car/house es ist kein besonders tolles Fahrrad/Auto/Haus (ugs.); not be x to look at nicht sehr ansehnlich sein; he/the plan plant didn’t c om e to aus ihm/dem Plan/der Pflanze ist nichts Richtiges geworden; it’s as x as she

can do to get up the stairs sie komm t gerade noch die Treppe hinauf; I expected/thought as das habe ich erwartet/mir gedacht; he stared at m e as x as to say ...: er starrte mich an, als ob er sagen wollte: ...; you are as x to blam e as he is du bist ebenso sehr schuld w ie er; she know s as x as w e do sie weiß genauso viel w ie wir; w e did n ’t have so x as the bus fare hom e w ir hatten nicht einmal das Geld für den Bus nach Hause; w ith ­ out so x as saying goodbye/a backw ard g lance ohne auch nur A u f Wiedersehen zu sagen/einen Blick zurückzuwerfen; see also

again 1; as A; in 1; make A 13; so A 1; think A 1; up A 22 H adv., more, most [f> modifying comparatives viel (besser); x m ore lively/happy/attractive viel lebhafter/glücklicher/attraktiver [2> modijying superlatives mit Abstand (derIdie/ das Beste, Schlechteste, Klügste usw.) [3> modijying passive participles and predicative adjectives sehr; he is x im proved (in behaviour) er hat sich sehr gebessert; (in health) es geht ihm viel besser [4> modijying verbs (greatly) sehr (lieben, mögen, genießen); (often) oft (sehen, treffen, besuchen); (fre­ quently) viel; she loved him too x : sie üebte ihn zu sehr; I d on’t x like him or like him x : ich mag ihn nicht besonders; not go x on sb./sth. (coll.) nicht viel von jmdm./etw. halten; it doesn ’t m atter x ; es ist nicht so wichtig; I d on’t ve ry x w an t to com e ich habe keine sehr große Lust zu kommen; I w ould x prefer to stay at hom e ich würde viel lieber zu Hause bleiben; x to m y surprise/annoyance, I found that zu meiner großen Überraschung/Verärgerung stellte ich fest, dass ...; it’s not so x a problem of m oney as of tim e es ist nicht so sehr ein finanzielles als ein zeitliches Problem [5> (approximately) fast; [p retty or v e ry ] x the sam e fast [genau] der-/die-/dasselbe; the old house w as x as it had alw ays been das alte Haus hatte sich kaum verändert [6> (for a large part of time) viel (gärtnern, lesen, spie­ len); (often) oft; häufig [7> x as or th ou gh (although) sosehr ... auch; x as he disliked the idea sosehr ihm die Idee auch missfiel; x as I should like to go so gern ich auch gehen würde [8> not -x, (coll.: certainly not) nicht die Bohne (ugs.); denkste! (ugs.). See also less B: oblige A

4; sam e A

m uchly /’mAtJli/ adv.

(joc.) sehr (beeindruckt); ta or thanks x ! tausend Dank! (ugs.)

m u ch n ess

/'mAtJms/ n., no p i, no def. art. be m u ch of a x- (coll.) sich (Dat.) so ziem lich glei­ chen (ugs.); they are m u ch of a x w h en it c om es to ...: w en n es um ... geht, kann der eine es nicht besser als der andere

m uck

/mAk/ □ n. [T^ (farmyard manure) Mist, der; see also common A 5 [2 ) (coll.: anything disgusting) Dreck, der (ugs.); (liquid) Brühe, die (ugs. abwertend); covered in x : verdreckt (ugs.) [3> (coll.: defama­ tory remarks, nonsense) Mist, der (ugs.); Dreck, der (ugs.) [Ä> (coll.: untidy state) Schweinerei, die (derb abwertend); m ake a x of sth. (coll.) [bei einer Sache] Mist bauen (ugs.) □ v.t. ►muck up 2 (Phrasal ve rb s) • x a'bout, -x, a round (Brit, coll.) □ v.i. [T> herumalbem (ugs.) [2> (tinker) herumfummeln (w ith an + Dat.) □ v.t. [T ) herumstreifen od. umherstreifen in (+ Dat.) (ugs.) (Stadt, Straße) [2> x sb. about or around jmdn. verarschen (derb); the bank really ~ e d us about es war ein ewiges Hin und Her mit der Bank (ugs.) • -x/ 'in v.i. (coli.) mit zugreifen od. mit anpacken (w ith bei) • -x, 'out v.t. ausmisten (Stall); (fig.) auffäumen (Haus, Garage, Zimmer) • x 'up v.t. [T> (Brit, coll.: bungle) vermurksen, ver­ bocken (ugs.); -x/ it up Mist bauen (ugs.) [2> (make dirty) voll schmieren, dreckig machen (ugs.); einsauen (derb) [3> (coll.: spoil) vermasseln (salopp). See also muck-up

m u c k le /'mAkl/ ►mickle

m uck: x r a k e r

/'mAkreika(r)/ n. he’s just a ist nur auf Sensationen aus; -xTaking /'mAkreikirj/ □ adj. skandalträch­ tig (Rede, Brief, Angriff, Politik); skandalsüchtig (abwertend) (Person); Skandal Schlamm, der; Morast, der; patch/expanse or area of x : schlammige od. morastige Stelle/Fläche; covered with schlammbedeckt; be as clear as x (joc. iron.) absolut unklar sein; [here’s] x in your eye! (coll, dated.) Prösterchen! (fam.) [2> (hard ground) Lehm, der; attrib. Lehm-; lehmig; x hut Lehm­ hütte, die [3> (fig.) be dragged through the x : in den Schmutz gezogen werden; his name is x (coll.) er ist unten durch (ugs.) (with bei): fling or sling or th row x at sb. (fig.) jmdn. mit Dreck (ugs.) od. Schmutz bewerfen; see also s t ic k A 5; s t ic k -in -t h e -m u d m udbath n. (Med.; also fig.) Schlammbad, das x ra k e r

er

m uddle /mAdl/ Q n . Durcheinander, das; the room is in a hope less x : in dem Zim mer herrscht ein heilloses Durcheinander od. eine heillose Unordnung; get sth. in a x : etw. in Unordnung bringen; etw. durcheinander bringen; m y mind/brain is in a x ; ich bin ganz durcheinander; ich kann nicht klar denken; get/get sb. in[to] a x: durcheinander kommen (ugs.)/jmdn. durcheinander bringen; m ake a x of sth. (bungle) etw. verpfuschen □ v.t. [T ) x [u p ] durcheinander bringen; x up (mix up) verwechseln (with mit); be x d up (out of order) durcheinander geraten sein [2) (mis­ manage) verderben Q v.i. wursteln (ugs.) (with an + Dat.) (Phrasal verb s) • x a long, x 'on v.i. vor sich (Akk.) hin wur­ steln (ugs.) (w ith bei); x on tow ards sth. plan­ los au f etw. (Akk.) hinarbeiten • x 'through v.i. sich durchwursteln (ugs.)

m uddled

/'mAdld/ adj. [T> (confused) ben eb elt (Person); konfus (Verhalten, Denken) [2> (mixed-up, jumbled) verworren (Situation, Information, Ideen)

m u ddle-'headed

adj. wirr[köpfig|; thinker/person ein W irrkopf

a x

m uddy /'mAdi/ □ adj. [T> schlammig; get or gro w or become x : verschlammen [2> (turbid, dull) trübe (Flüssigkeit, Licht, Farbe); grau (Haut) [3} (obscure) wirr; a x thinker ein W irrk opf □ v.t. (cover with mud) schmutzig machen; (make turbid) trüben (Flüssigkeit); x the waters (fig.) die Dinge [noch] undurchschaubarer od. verworre­ ner machen; für zusätzliche Verwirrung sorgen mud: x fla p n. (Motor Veh.) Schmutzfänger, der; x fla t [s ] n. [pLj (Geog.) Watt, das; xguard n. Schutzblech, das; (of car) Kotflügel, der; x p a c k n. Schlammpackung [für das Gesicht]; Gesichtsmaske aus Schlamm; x p ie n. Kuchen aus Sand usw.; x s lid e n. Schlammlawine, die; x vol can o n. (Geog.) Schlammvulkan, der; Salse, die (fachspr.)

m u esli /'mjurzli/ n. Müsli, das m uezzin /mo'ezin/ n. Muezzin, der m u ff1/mAf/ n. (for hands) Muff, der; see also earm u ffs ; f o o t m u f f

m uff2 □ n. (person) Tölpel, der (abwertend) □ v.t. [T> (bungle) verderben; verpatzen (ugs.); ver­ hauen (ugs.) (Examen); I x e d everything today m ir ging heute alles daneben (ugs.) [2> (Theatre) verpatzen (ugs.); x a line einen Patzer machen (ugs.) m uffin /'mAfin/ n. Muffin, der

muffle ► muntjac

1339

muffle /'mAfl/ v.t.

|T> (envelop) ~ [up] einhüllen; einmumme[l]n (ugs.) (2> (deaden [sound of]) dämp­ fen (Geräusch); [zur Schalldämpfung] umwi­ ckeln (Fuß, Schuh, Ruder, Trommel Glocke); ~ sb.’s c rie s / s c re a m s (Kopfkissen, Wand:) jmds. Schreie dämpfen; (Person:) jmdn. am Schreien hindern [3> (suppress sound of) unterdrücken (Fluch, Bemerkung); hinunterschlucken (Fluch) muffler /'mAfl0(r)/ n. [T> (wrap, scarf) Schal, der [2> (deadener of sound) Dämpfer, der [3> (Amer. Motor Veh.: silencer) Schalldämpfer, der; Auspufftopf, der

mufti /'mAfti/ n.

[ T j (plain clothes) Zivil, das; in in Zivil [2> (Muslim priest) Mufti, der

mug’ /mAg/ □ n. [T> (vessel, contents) Becher, der (meist mit Henkel); (for beer etc.) Krug, der; a ~ o f m ilk ein Becher Milch [2> (coll.: face, mouth) Visage, die (salopp); Fresse, die (derb) [3> (Brit, coll.: simpleton) Schwachkopf, der (ugs.) [4> (Brit, coll.: gullible person) Trottel, der (ugs. abwertend); Doofi, der (ugs.); m a k e a ~ o f s b . jmdn. anschmieren od. beschupsen (salopp); t h a t’s a m u g ’s g a m e das macht kein klar denkender Mensch (ugs.) U> (Amer. coll.: hoodlum) Ganove, der (ugs.) □ v.t., -gg- (rob) überfallen und berauben mug2 (Brit.

coli.: study) v.t, -gg-: ~ up büffeln (Fach, Zitate, Formeln); d u r c h a c k e m (ugs.) (Buch, Notizen)

(ugs.)

mugful /'mAgfol/ (contents) ►mug1 A 1 mugger /'mAga(r)/ n. Straßenräuber, der/Straßenräuberin, die

m ugginess /'mAgmis/ n., no pi. Schwüle, die mugging /'mAgirj/ n. Straßenraub, der (of an + Dot.)

muggins

/'m A gm z/ n., pi. ~ e s or same (coll.) [l> (simpleton) Dummkopf, der (ugs.); Esel, der (ugs.) [2> (myself, stupidly) ich D um m kopf (ugs.)

muggy

/'mAgi/ adj. schwül; drückend (Klima, Zeit, Tag, Luft); a ~ p la c e ein Ort mit schwü­ lem Klima

'mug shot

n. (coli.) [I> [p o lic e ] ~ s o f c r i m ­ inals Verbrecherfotos [2> (passport photo etc.)

/'mAljand/ adj. längs unterteilt; ~ w in d ow s Fenster mit Stabwerk

multi-

/'mAlti/ pref. (several) mehr-/Mehr-; (many) viel-/Viel-; multi-/Multi-, poly-/Poly- (bes. mit Fremdwörtern)

m ulti: ^ c h a n n e l

adj. mehrkanalig; Mehrkanal (equipment) Multifiinktionsfitnessgerät, das; [2> (room) Fitnessraum, der; la tera l adj. mehrseitig; (Polit.) multi­ lateral

m ultilingual

/mAlti'lirjgwal/ adj. mehrspra­

chig

m ulti: -v.media

n. sing. Multimedia, das; attrib. Multimedia-; ^m illio n adj. in M illio­ nenhöhe nachgestellt; Millionenunvestitionen, -absätze); ^ m illio n a ir e n. Multimilhonär, der/-millionärin, die; ~ 'national Q adj. mul­ tinational. Q n. (Econ.) multinationaler Kon­ zern; Multi, der (ugs.); -^pack n. Multipack, der

m u ltip le /'mAitipi/ □ adj. [T> (manifold) mehrfach; birth Mehrlingsgebürt, die; ~ crash/pile-up Massenkarambo­ lage, die [2> (many and various) vielerlei; vielfältig; mannigfach [3> (Bot.) multipel; ~ fruit Sammelffucht, die. See also s c le r o s is 1 Q n . g ) (Math.) Vielfache, das; see also c o m m o n m u lt ip le [1> ► m u ltip le s t o re

m ultiple: ^ -'c h o ic e

adj. Multiple-Choice-(Verfahren, Test, Frage); ~ 'ow n ersh ip n., no pl. gemeinschaftliches Eigentum; ~ 's to r e n. (Brit.) Kettenladen, der

[Passjfoto, das mugwort /'mAgw3:t/ n. (Bot.) Beifüß, der

Muhammadan

m ullion ed

/ma'haamadn/ (Relig.)

Q n. Moslem, der □ adj. moslemisch

m u ltip lex /'mAltipleks/

Muhammadanism

□ adj. Multiplex- (kino, -filmtheater etc.) □ n. (Cinema) Multiplex[-kino], das

/ma'hEemadanizm/ n.,

no pi. (Relig.) Islam, der

mulatto

/mjur'laetaü/ n., pl. Mulatte, der/Mulattin, die

(Amer.: ~ e s )

mulberry

/'m A lb a n / n. [i> (fruit) Maulbeere, die; attrib. Maulbeer- [2> (tree) Maulbeerbaum, der; attrib. Maulbeer-

mulch /mAltJ/

(Agric., Hort.)

□ n. Mulch, der □ v.t. mulchen

mulct

/m A l k t / v.t [T > (Law: fine) eine Geldstrafe auferlegen (geh.) (+ D ot) [2> (literary: deprive) berauben (geh.) (o f Gen.)

mule1 /mjurl/ n.

[T> (Zool.) Maultier, das; h a v e a (fig.) einen umwerfen; see also obstinate; stubborn 1 [2> (coll.) (stupid person) Esel, der (ugs.); (obstinate person) Dickkopf, der (ugs.) [3> (Textiles) Mule-Maschine, die kick lik e a ~

mule2 n. (slipper) Pantoffel, muleteer /mju:h'ti0(r)/

der n.

Maultiertreiber,

der/Maultiertreiberm, die

mulish

/'mjuiliJV adj. (stubborn) stur; ~ b o rn n e s s / o b s tin a c y Sturheit, die

mull1 /mAl/

v.t ~

s tu b -

o v e r nachdenken über (+

Akk.); (in conversation) diskutieren

mull2 v.t

(prepare) erhitzen und würzen (Wein); ~ w in e Glühwein zubereiten; ~ e d w in e Glühwein, der

mull3n. (Scot.: promontory) Kap, das mullah /‘mAla/ n. (Islam) Mullah, der mullet /'mAlit/ n., pl. -v s or same (Zool.) Gewöhnliche Meerbarbe; g re y die

m ulligatawny

Mulligatawny-Suppe, die (mit gewürzte indische Geflügelsuppe)

mullion

~

Curry

/mAltiph'keiJn/ n. (increase) Vervielfachung, die; (Math.) Multiplikation, die (fachspr.); Malnehmen, das; attrib. Multiplikati­ ons-; do/use multiplizieren (fachspr.); mai­ nehmen; ~ sign Malzeichen, das; ~~ table Multiplikationstabelle, die; do or learn/recite or say/practise one’s ~ table[s] das Einmal­ eins lemen/aufsagen/üben

m u ltip licity

/mAlti'plisiti/ n. [T> (manifold var­ iety) Vielfalt, die (of, in an, von + Dot. Pl.); ~ in size/age Größen-/Altersvielfalt, die; ~ of habits/beliefs/ideas vielfältige Gewohnheiten/Überzeugungen/Ideen [2> (great number) Vielzahl, die (of von, an + Dat.)

m ultiply1 /'mAltiplai/ □ v.t. [T> (Math., also abs.) multiplizieren (fachspr.), mainehmen (by mit) \2} (increase) vervielfa­ chen; be m ultiplied sich vervielfachen [3> (Biol.) fortpflanzen; züchten □ v.i. (Biol.) sich vermehren; sich fortpflanzen; be fruitful and ~ (Bibi.) seid fruchtbar und mehret euch (bibl.) m ultiply2 /‘mAltiph/ adv. mehrfach m ulti-purpose adj. Mehrzweckm ulti-purpose 'v e h ic le n. Großraumlimousine, die

m u lti'racial adj. mehrrassig; m u lti'ra cia lism rz., no pl.

gemischtrassig Gemischtrassig-

keit, die re d

Meeräsche,

/m Ahga'torm / n.

m u ltip lication

[s o u p ]

scharf

/'mAljan/ n. [T> (Archit.) Längspfosten, der [2> in pl. (Gothic Archit.) Stabwerk, das

m ulti: ^ -s c re e n n. Multiplex, das; -^--speed adj. ~ -s p e e d gearbox Mehrgang­ getriebe, das; a ~ -s p e e d Europe ein Europa der verschiedenen Geschwindigkeiten; -^--stage adj. mehrstufig; Mehrstufen-; ~ -s to r e y adj. mehrstöckig; mehrgeschos­ sig; ~ -s to r e y c a r park/block of flats Parkhaus/Wohnhochhaus, das; ^ t a s k Q v.t.

[l> (perform different tasks) mehrere Dinge gleich­ zeitig erledigen; [2> (Computing) mehrere Opera­ tionen! gleichzeitig ausführen; □ v.t. (Computing) gleichzeitig ausführen (mehrere Pro­ gramme); im Multitask-Betriebssystem laufen lassen (mehrere Geräte); -^tasking /'mAltitmskirj/ n., no pl. (Computing) Multitasking, das; ~ to o l n. Multifiinktionswerkzeug, das; -strack adj. mehrspurig; Mehrspur (com ­ prising many individuals) v i e l k ö p f i g (Herde, Ver­ sammlung) |2> (very many) z a h lr e ic h

m ulti-volum e adj. v ie lb ä n d ig mum1 / m A m / (coli.) □ int. pst; ~ ’s the w ord nicht weitersagen!; (I won't tell anyone else) ich sags nicht w eiter □ adj. leise; ruhig; still; keep den Mund halten (ugs.); keep ~ about sth. etw. nicht weitersagen

mum2 n. (Brit. coll.: mother) Mama, m um ble /'mAmbl/

die (fam.)

□ v.i. nuscheln (ugs.); ~ [a w a y] about sth. über etw. (Akk.) nuscheln (ugs.) □ v.t. [T> (utter indistinctly) nuscheln (ugs.); ~ one’s words/phrases etc. nuscheln (ugs.) [2> (chew) m it zahnlosem Mund kauen H n. Nuscheln, das

m um bo-jum bo

/mAmbao'd3Ambau/ n., pl. [T> (meaningless ritual) Brimborium, das (ugs.); Theater, das (ugs. abwertend) [2> (gibberish) Kau­ derwelsch, das [3> (object of senseless veneration) Idol, das; Götze, der

m um m er

/'mAme(r)/ n. (Theatre) Pantomime. der/Pantomimin, die

m um m ery

/'mAmari/ n. (derog.) Mummen­ schanz, der (abwertend)

m um m ify

/'mAmrfai/ v.t. [T> mumifizieren [2> (shrivel) austrocknen

m um m y1 /'mAmi/ n. Mumie, die m um m y2 n. (Brit, coll.: mother) Mutti,

die (fam.);

Mami, die (fam.); Mama, die (fam.)

m um ps

/mAmps/ n. sing. + Q Mumps, der

p . 1231 (Med.)

m unch /mAnJ/ □ v.t. ~ one’s food mampfen (salopp); schmat­ zend kauen □ v.i. mampfen (salopp); ~ [a w a y] at sth. an etw. (Dat.) kauen m unchkin

/'mAntfkm/ n. (Amer. coli) W onne­ proppen, der (ugs. scherzh.)

m undane

/mAn'dem/ adj. [T> (dull) banal; profan (geh.); stumpfsinnig (Entschluss, Routine) [2> (worldly) weltlich; irdisch

m ung b ean /'mArj bi:n/ n. Mung[o]bohne, die M unich /'mjumik/ pr. n. München (das); attrib. Münchner

m unicipal

/mju:'msipl/ adj. gemeindlich; kommunal; Kommunaltpolitik, -Verwaltung); Gemeindetrat, -Verwaltung, -beschluss); ~ dis­ trict (Can., Austral.) Landgemeinde, die

m u n icip ality

/mjumisi'paeliti/ n. [T> (political unit) Gemeinde, die [2> (governing body) Gemein­ deverwaltung, die

m u n ificen ce

/mjur'mfisans/ n. (formal) Gene­ rosität, die; Hochherzigkeit, die (geh.)

m u nificent /mjurmfisant/ adj., m unifi­ c e n tly /mjur'mfisanth/ adv. (formal) generös (geh.)

m unition

/mju-.'niXn/ n., usu. inpl. Kriegsmate­ rial, das; ~ s dum p Munitionsdepot, das; ~ [s ] fa cto ry Rüstungsbetrieb, der; ~ [ s ] w o rke r Arbeiter in einem Rüstungsbetrieb

m untjac, m untjak Muntjak, der

/'niAntd3$k/ n. (Zool.)

1340

mural ► must mural /'mjoarl/ □ adj. (on a wall) Wand-; an Wänden nachgesteUt □ n. Wandbild, das; Wandgemälde, das; (on ceiling) Deckengemälde, das m urder

/'m3:da(r)/ □ n. [O (Law) Mord, der (of an + Dat.); attrib. ~ case Mordfall, der; attrib. ~ charge Mordan­ klage, die; ~ hunt Fahndung nach dem/einem Mörder; ~ investigation Ermittlungen PI. in dem/einem Mordfall; ~ victim Mordopfer, das; be accuse d of des Mordes beschuldigt werden; be arrested on a charge of unter Mordverdacht verhaftet werden; ~ w ill out (prov.: sth. cannot be hidden) die Wahrheit kommt doch an den Tag [2> (fig.) the exam /journey w as -v: die Prüfimg/Reise war der glatte od. reine Mord (ugs.). See also b lu e m u r d e r g e t a w a y w it h 3; ju d ic ia l 1 □ v.t. [T> (kill unlawfully) ermorden; ~ sb. w ith a gun/knife jmdn. erschießen/erstechen; I could ~ him/a ham burger/a beer (fig. coll.) ich könnte ihn umbringen/einen Hamburger vertragen/ein Bier vertragen (ugs.) [2> (coll.: spoil) verhunzen (ugs.) [3> (coll.: defeat) fertig machen (ugs.) m u rd erer /'m3:dara(r)/ n. Mörder, der/ Mörderin, die; be accuse d of being a des Mordes beschuldigt werden

m u rd eress /'m3:daris/ n. Mörderin, m urderous /'maidaras/ ad), tödlich;

die

Mord; vernichtend (Blick); mörderisch (ugs.) (subdued sound) Rauschen, das; (of brook also) Murmeln, das (dichter.); (of bee) Summen, das [2) (Med.) hea rt Herzgeräusch, das; Klap­ pengeräusch, das [3> (expression of discontent) Murren, das; raise a few ~ s einige unzufrie­ dene Stimmen laut werden lassen; of disagreem ent/im patience ablehnendes/ ungeduldiges Murren; w ith o ut a ohne Murren; ohne zu murren [4> (soft speech) Mur­ m eln, das; of approval/delight beifälliges/ freudiges Murmeln; a ^ of voices ein Gemurmel; say sth. in a etw. murmeln □ v.t. murmeln; raunen (geh.), hauchen (Zärtlich­ keiten) B v.i. [T> (Person:) murmeln; (make soft sound) (Brise:) rauschen (2> (complain) murren (against, at über + Akk.) m urphy

/‘m3:fi/ n. (coli.) Kartoffel, die; Knolle,

die (ugs.)

m u sca d el ► m u s c a te l m u sca t /'mASkat/ n. (grape)

Muskattraube, die;

(vine) Muskatrebe, die

m u s ca te l

/mAska'tel/ n. [T> (raisin) Muskadinerosine, die {2} (wine) Muskateller(wein), der

m u scle /'mAsl/ □ n. [T> ►© p. 951 Muskel, der; not m ove a ~ (fig.) sich nicht rühren [2> (tissue) Muskeln PL; be all nur aus Muskeln bestehen [3> (muscu­ lar power) [Muskel-, Körper]kraft, die; Muskeln PL; (fig.: force, power, influence) Stärke, die; have financial finanzkräftig od. -stark sein; [finanziell] potent sein; have industrial eine leistungsfähige Industrie haben □ v.i. ~ 'in (coli.) sich hineindrängen (on in + Akk); they’re m u sclin g in on o u r m arket sie machen sich auf unserem Markt breit (ugs.); yo u’re m uscling in [on m y territory] (fig.) du kommst m ir ins Gehege m u scle: ^-bound

adj. [T> (with powerful muscles) muskelbepackt (ugs.); [2> (with stiff muscles) be ~ -b o u n d Muskelkater haben; (fig.) verknöchert sein; becom e ~ -b o u n d (fig.) ver­ knöchern; -vman n. [I> (intimidator) Gorilla, der

(ugs.); [2> (sb. with powerful physique) Muskelmann, der (ugs.); ~ Shirt n. Muskelshirt, das

M u s c o v ite /'mAskavait/ □ n. Moskauer, der/Moskauerin, die; Moskowiter, der/Moskowiterin, die (veralt.) □ adj. moskauisch, Moskauer (Winter, Arbeiter) m uscu lar

/'mAskjola(r)/ adj. [T> (Med.) Mus­ kel-; muskulär (fachspr.) [2> (strong) muskulös. See also d y s t r o p h y

m u scu larity

/mAskjo'laenti/ n., no pi. Musku-

losität, die

m usician

/mjur'zijn/ n. ► O p . 1260 Musiker, der/Musikerin, die; (minstrel, street ~ etc.) Musi­ kant, der/Musikantin, die

m usicianship

/mjur'zi.fnj’ip/ n., no p i. musi­ kalisches Können; the standard of das musikalische Niveau

'm usic le s so n m u s ic o lo g is t

n. Musikstunde, die

/mju;zi'kDlad3ist/ n. ►O p - 1 260 Musikwissenschaftler, der/-wissenschaftlerin, die; Musikologe, der/Musikologin, die (geh.)

m u se1

m u s ico lo g y

m u se2(literary) □ v.i. (ponder) grübeln: [nachjsinnen (geh.), sinnie­ ren (on, about, over über + Akk.) □ v.t. sinnieren

m usic: ~ p ap er re s t n. Notenpult,

/mju:z/ n. [T> M~ (Greek and Roman Mythol.) Muse, die [2> (Lit.) Genius, der (geh.)

m useum

/mju:'zi:am/ n. Museum, das; an art a ~ of a rt ein Kunstmuseum; a ~ of m odern art ein Museum für moderne Kunst

mu seu m p ie c e

n. [T> (specimen of art) Muse­ umsstück, das [2> (joc. derog.) (old-fashioned thing) Museumsstück, das (ugs. iron.); (old-fashioned person) Fossil, das

m ush1/mAjV n.

[T> (soft pulp) Mus, das; Brei, der; boil into a ~ (Kartoffeln:) zu Mus kochen od. verkochen; ~ of m ud/snow Matsch, der [2> (weak sentimentality) Schmalz, der (ugs. abwertend)

m ush2 /moJV

n. (si.: face, mouth) Schnauze, die

(derb)

m ushroom /'mAjrom, 'mAjruim/ □ n. [T> Pilz, der; (edible) [Speisejpilz, der; (cultivated, esp. Agaricus campestris) Champignon, der; attrib. Pilz-; gro w like ~ s (fig.) w ie Pilze aus dem Boden schießen [2 } (fig.) ~ of sm oke Rauch­ pilz, der; see also m u s h r o o m c lo u d □ v.i. [i> (spring up) w ie Pilze aus dem Boden schießen; (grow rapidly) dem and ~ e d overnight die Nachfrage schoss über Nacht in die Höhe [2> (expand and flatten) (Aschenwolke, Rauch:) sich pilzförm ig ausbreiten

m ushroom :

~ clou d n. Rauchpilz, der; (after nuclear explosion) Atom pilz, der; ^ -c o lo u r n. blasses Gelbbraun; ^ -c o lo u re d adj. blass gelbbraun

m ushy

/'mAji/ adj. [T> (soft) breüg; matschig (Boden) [2> (feebly sentimental) schmalzig (abwertend); gefühlsduselig (ugs. abwertend) (Mensch); be full of ~ sentim ent vor Schmalz triefen (abwertend)

m u sic

/'mjuizik/ n. [I> Musik, die; m ake Musik machen; musizieren; student of Musikstudent, der/-Studentin, die; piece of Musikstück, das; Musik, die; set or put sth. to etw. vertonen od. in Musik setzen; have a gift for musikalisch begabt od. musikbe­ gabt sein; be ~ to sb.’s ears (fig.) Musik in jmds. Ohren sein (ugs.); see also f a c e B 3; s e t A 19; s p h e r e 3 [2 } (of waves, wind, brook) Rau­ schen, das; (of birds) Gesang, der [3> (score) Noten PL; (as merchandise also) Musikalien PL; sheet of Notenblatt, das; play from nach Noten spielen

m u sica l /'mjuizikl/ □ adj. [T> (of music) musikalisch (Abend, Begabung); Musik (instrument, -verein, -Verständnis, -notation, -abend) s > (melodious) musikalisch (Stimme, Klänge); melodiös, melodisch (Stück) [3> (fond of or skilled in music) musikalisch [Ä> (set to music) musikalisch; Musikfjilm, -theater) □ n. (Mus., Theatre) Musical, das m u sical: ~ b ox n. (Brit.) Spieldose, die; ^ 'ch airs n. sing. Reise nach Jerusalem; ~ dir­ e c to r n. (Theatre) Musikdirektor, der/-direktorin, die; (conductor) Kapellmeister, der/-meisterin, die

m u sica lity

/mjuizi'kaeliti/ n., no pi. Musikali­

tät, die

m u sica lly

/'mjuizikali/ adv. (with regard to music) musikalisch; (melodiously) melodisch; melodiös; ~ gifted musikalisch [begabt]; musikbegabt

m usic: ^ c e n tr e

b ox (Amer.) ► m u s ic a l b o x ; ~ n. Kompaktanlage, die; ~ dram a n. Musikdrama, das; ~ hall n. (Brit.) Q n. Varie­ tee, das; Q attrib. adj. Varietee-

/mju:zi'kDldd3i/ n. Musikwissen­ schaft, die; Musikologie, die (geh.)

n. Notenpapier, das; ~ das; ~ room n. Musik­ saal, der; (for concerts) Konzertsaal, der; ~ stand n. Notenständer, der; ~ s to o l n. Kla­ vierhocker, der; Klavierschemel, der; ~ te a c h e r n. p. 1260 Musiklehrer, der/lehrerin, die; ~ v id e o n. Musikvideo, das

►o

musk

/mAsk/ n. [T> (substance) Moschus, der; -^ -s ce n te d mit Moschus parfümiert [2> (odour) Moschusgeruch, der [3> (Bot.) Moschusgaukler­ blume, die

'musk deern. (Zool.) Moschuslnrsch, der m usket /’mAskit/ n. (Arms Hist.) Muskete, die m u sk e te e r /mAski'tia(r)/ n. (Hist.) Musketier, der

m u sketry

/'mAskitri/ n. (Hist.) (muskets) Muske­ ten P L ; (musketeers) Musketiere PL

musk:

~ m elon n. Zuckermelone, die; Gar­ tenmelone, die; ~ O X n. (Zool.) Moschusochse, der; ~ r a t n. [i> (Zool.) Bisamratte, die; [2> (für) Bisam, der; ~ r o s e n. (Bot.) Moschusrose, die

m usky

/'mAski/ adj. moschusartig duftend; moschusartig (D u ft, Geruch, Geschmack); Moschus (have to) müssen; w ith negative dürfen; you ~ not/never do that das darfst du nicht/nie tun; you ~ rem em ber du darfst nicht vergessen, ...; du musst daran denken, . . .; you ~ stop that noise/listen to me! hör mit dem Lärm auf/hör m ir zu!; you ~ n ’t do that again! tu das [ja] nie wieder!; I ~ get back to the office ich muss wieder ins Büro; I ~ go to Lo ndon ich muss nach London; I ~ leave at 6 o ’clo c k ich muss um 6 Uhr w eg od. los; do it if you wenn es sein muss, tu es eben; tu, was du nicht lassen kannst (ugs.); I w ill go if I wenn es sein muss, gehe ich; ^ I? muss das sein?; you shout so loudly? musst du denn so laut schreien?; I ~ away (arch.) ich muss fort; I ~ have a new dress ich brauche ein neues Kleid; w h y ~ it always rain on S atu rda ys? warum muss es ausge­ rechnet sonnabends im m er regnen?; I say ich muss sagen ...; [that] I say [das] muss ich schon sagen; if you know wenn du es unbedingt wissen willst [2> (ought to) müssen; with negative dürfen; I ~ ask you to leave ich muss Sie bitten zu gehen; you ~ think about it du solltest [unbedingt] darüber nachdenken; I ~ not sit here drinking coffee ich sollte od. dürfte eigentlich nicht hier sitzen und Kaffee trinken [I> (be certain to) müssen; you ~ be tired du musst müde sein; du bist bestimmt müde: you be c ra zy du bist wohl

must ► mystery

1341 wahnsinnig!; there ~ be a reason es muss einen Grund geben; it ~ be about 3 o’clock es w ird w ohl od. dürfte od. müsste etwa 3 Uhr sein; I ~ have lost it ich muss es verloren haben; it ~ have stopped raining by now es dürfte od. müsste inzwischen aufgehört haben zu regnen; I think they ~ have left ich denke, sie sind sicher od. bestimmt weggegangen; 20 people ~ have visited m e es haben mich bestimmt 20 Leute besucht; there ~ have been forty of them (forty) es müssen vierzig gewesen sein; (probably about forty) es dürften etwa vierzig gewesen sein; you ~ have seen it (necessarily would have) du hättest es sehen müssen; expr. indignation or annoyance he ~ com e just w hen ... er muss/musste natürlich od. ausgerechnet kommen, wenn/als ...; w h at ~ I do but break m y leg? Was musste natür­ lich kommen? Ich musste m ir das Bein bre­ chen; see also j o k e B Q n. (coli.) Muss, das; be a ~ for sb./sth. ein Muss für jmdn./unerlässlich für etw. sein

m u tate /mjui'teit/ (Biol.) □ v.t. zur Mutation anregen; be ~ d mutieren □ v.i. mutieren m utation

/mjui'teijn/ n. [T> (formal: change) Wandel, der; Wandlung, die [2^ (Biol.) Mutation, die; attrib. Mutations-

m ute

/mjurt/ □ adj. (dumb, silent; also Ling.) stumm; (silent also) schweigend; (temporarily bereft of speech also) sprachlos; be ~ w ith rage/amazement/grief/ from sh o ck vor Zom/Staunen/Kummer/Entsetzen kein W ort hervorbringen od. über die Lippen bringen Q n. [l> (dumb person) Stumme, der/die [2> (Mus.) Dämpfer, der Q v.t. dämpfen

'm ute button n. m uted /'mjuitid/

Stummtaste, die adj.

gedämpft;

adv.

stumm;

verhalten

(Kritik, Begeisterung)

m u tely

/‘mjuitli/ schweigend

(silently also)

[ Q (wine) neuer W ein [2> (grape juice) Most, der must3 ►m u s t in e s s m ustache ► m o u s ta c h e

m ute 'sw an n. Höckerschwan, der m u tilate /'mjuitileit/ v.t. (deprive of

m ustachio

m utilation

must2 n.

/ma'staijau/ n., pi. ~ s Schnauz-

bart, der

m ustachioed

/ma'staijaud/ adj. schnauzbär­

tig

m ustang /'mAstaeri/ n. Mustang, der mustard /'mAStad/ n. [Q Senf, der; attrib. Senf; ~ and cress (Brit.) Senfkeim­ linge und Kresse [2> (colour) Senffarbe, die; attrib. senffarben [3f (Amer. coll.: thing that provides zest) Pep, der (ugs.); cut the es bringen (ugs.); I can’t c ut the ich bringe es nicht (ugs.) mustard: ^ -c o lo u re d adj. senffarben; ~ gas n. (Chem., Mil.) Senfgas, das; ~ p la ster n. Senfpflaster, das; ~ p ot n. Senftopf, der; ^ -y ello w adj. senfgelb

m uster

/'mAsta(r)/ □ n. [T> (Mil.) Appell, der; pass ~ (fig.) akzeptabel sein [2 f (assembly) Zusammenkunft, die □ v.t. |T> (summon) versammeln; (Mil., Naut.) [zum Appell] antreten lassen [2> (collect) zusammen­ bringen; zusammenziehen (Streitkräfte, Trup­ pen>; zusammentreiben ; (raise) aufstellen (Armee); ausheben (Truppen) [3> (fig.: summon up) zusammennehmen (Kraft, Mut, Verstand>; auf­ bringen ; ~ [the] strength to do sth. all seine Kräfte zusammennehmen, um etw. zu tun; he couldn ’t ~ [th e ] coura ge to do it er brachte nicht den Mut auf, es zu tun H v.i. sich [versammeln; (Truppen:) aufmarschie­ ren; (for parade) antreten (Phrasal verb) • ~ 'up v.t. aufbringen (Unterstützung, Mut, Ver­ ständnis); ~ up all one’s coura ge seinen ganzen od. all seinen Mut zusammennehmen

must-'have □ attrib. adj. a ~ thing eine Sache die man unbe­ dingt haben muss; this is a ~ experience das muss man unbedingt erlebt haben □ n. Muss, das; a list of ~ s eine Liste der Dinge, die man unbedingt haben muss m ustiness /'mAstmis/ n., no pl. [Q (of smell, taste) Muffigkeit, die; Muff, der (nordd.) \2} (mouldiness) Stockigkeit, die mustn’t /'mAsnt/ (coli.) = m u st not

m ust-'see □ attrib. adj. a ~ film ein Film den man gesehen haben muss □ n. Muss, das; this town/film is a diese Stadt/diesen Film muss man gesehen haben; other ~ s include ... außerdem sollte man sich unbedingt ... ansehen musty /‘niAsti/ adj. 2 > (smelling or tasting stale) muffig [2> (mouldy) stockig [3> (fig.: stale, anti­ quated) verstaubt m utable /'mjurtabl/ adj. [T> (formal: liable to change) wandelbar (geh.) [2 ) (Ling., Biol.) mutabel (fachspr.)

m utagen /'mju:tad3an/ n. mutant /'mjurtant/ (Biol.)

(Biol.) Mutagen, das

□ adj. mutiert (Gen, Zelle, Stamm) □ n. Mutante, die

limb; fig.: render imperfect) verstümmeln; mutilieren (Med.); (cut off) abtrennen (Gliedmaße)

/mjuiti'leijn/ n. (deprivation of limb; fig.: rendering imperfect) Verstümmelung, die; Muti­ lation, die (Med.)

m u tin eer m utinous

/mju:ti'ma(r)/ n. Meuterer, der

/'mjuitmas/ adj. rebellisch (Geist, Person); aufrührerisch (Rede, Gedanke); meu­ ternd (Mannschaft eines Schiffs, Truppen); ~ acts Akte der Meuterei; becom e meutern

akzeptiert [2> (in common) gemeinsam

m uzak

/'mjurzask/ n. (often derog.) Hintergrund­ musik, die; Berieselungsmusik, die (ugs. abwertend)

m u zzle /mAzl/ □ n. [ Ö (of dog) Schnauze, die; (of horse, cattle) Maul, das [2> (of gun) Mündung, die |3> (put over animal's mouth) Maulkorb, der □ v.t. [T> einen Maulkorb umbinden od. anlegen (+ Dat.) (Hund) [2> (fig.) mundtot machen, einen Maulkorb anlegen (ugs.) (+ Dat.) (Presse, Kritiker>; knebeln (Presse, Redefreiheit); unter­ drücken (Protest)

m uzzle: ^ -lo a d e r n. Vorderlader, der; ~ v e lo c ity n. Mündungsgeschwindigkeit, die m uzzy /'mAzi/ adj. [T ) (mentally hazy, blurred) ver­ schwommen; verworren (Verstand); feel ein dumpfes Gefühl haben [2> (from intoxication) benebelt (with von) MW äbbr. [T> (Radio) = m e d iu m w a ve M W H> (Electr, Phys.) = m e g a w a tt[s ] M W

my

/mai/ poss. pron. attrib. [T> (belonging to me) mein [2> in affectionate, jocular, patronizing, etc. use mein; m y poor fellow du Ärmster; see also m a n A 2 [3> in excl. of surprise m y[, m y]!, [m y] oh m y! [ach du] meine Güte! (ugs.); ach du grüne Neune! (ugs.). see also g o d 2; h e r 2; w o r d A 3

m yalgia

/mai'aeld3a/ n., no pl. (Med.) Muskel­ schmerzen P l; Myalgie, die (fachspr.) m ya lg ic e n c e p h a lo m y e litis /mai aeld3ik ensefalaumaia'laitis/ n. ►© P- 1231 (Med.) myalgische Enzephalomyelitis

m utinously

m yceliu m

m utiny /'mjuitmi/ □ n. Meuterei, die □ v.t. meutern

M ycen a ea n

/'mjuitmasli/ adj. rebellisch, auf­ rührerisch (sich benehmen)

m utt

/mAt/ n. (coli.) |T> (person) Schafskopf, der (ugs.); poor armer Irrer (salopp) [2> (derog.: dog) Köter, der (abwertend)

m utter /'mAta(r)/ □ v.t. [l> (speak low) murmeln; brummein; ~ [a w a y] to oneself vor sich (Akk.) hin murmeln od. brummein [2> (grumble) murren (at, about über + Akk.) □ v.t. (utter) murmeln (Beleidigung, Gebet, Drohung); ~ sth. un d er one’s breath/to oneself sich (Dat.) etw. in den Bart/etw. vor sich (Akk.) hin murmeln H n. Gemurmel, das; ~ of voice s Gemurmel [von Stimmen]

m uttering

/'mAtarn]/ n. [T) no pl. (low speech) Gemurmel, das [2> ~ [ s ] (complaints) Gemurre, das

m utton

/'mAtn/ n. Hammelfleisch, das; Hammel, der; [a case of] ~ dressed [u p] as lam b (coll, derog.) eine Alte, die auf jugendlich macht (ugs.); see also d e a d A 1

m utton:

~ 'ch op n. [I> Hammelkotelett, das; [2> ~ -c h o p [w h iske rs] [Bartkoteletten PL; ~ h e a d n. (coll, derog.) Schafskopf, der (ugs.) m utual /'mjuitjual/ adj. [T> (given and received) gegenseitig; beiderseitig (Einvernehmen, Vorteil, Bemühung); wechselseitig (Abhängigkeit); look at each other w ith ~ suspicion sich argwöh­ nisch ansehen; I can’t bear you! — T h e feel­ ing ’s Ich kann dich nicht riechen! — Das beruht au f Gegenseitigkeit; to ou r ~ satisfaction/benefit zu unser beider Zufriedenheit/ Nutzen; ~ aid pro gra m m e Programm zur gegenseitigen Hilfe; be ~ w ell-w ish ers es gut miteinander meinen [2> (coll.: shared) gem ein­ sam (Interesse, Freund, Abneigung usw.)

mutual:

~ adm i ration s o c ie ty n. (joc.) Kreis von Leuten, die alle eine ungerechtfertigt hohe Meinung voneinander haben; 'fund n. (Amer. Econ.) Investmentgesellschaft, die; ~ in s u r­ a n c e com p a n y n. Versicherungsverein auf Gegenseitigkeit

m utuality

/mjuitjü'aaliti/ n., nopl. Gegenseitig­ keit, die; (of interests) Gemeinsamkeit, die

m utually

/‘mjuitjuali/ adv. [T> gegenseitig; be ~ exclusive einander (geh.) od. sich [gegensei­ tig] ausschließen; ~ beneficial/accepted für beide Seiten vorteilhaft/von beiden Seiten

/mai'sirliam/ n., pl. m y c e lia /mai 'sklia/ (Bot.) Myzel[ium], das /maisi'niran/

adj.

(Archaeol.)

mykenisch

m y c o lo g y /mai'kDlad3i/ n. Mykologie, die mynah (myna) /'mama/ n. (Ornith.) ~ [bird] Maina, der; (talking species) Beo, der

m yopia

/mai'aopia/ n. Kurzsichtigkeit, die (auch fig.); Myopie, die (fachspr.)

m yo p ic

/mai'aupik/ adj. kurzsichtig (auch fig.); myopisch (fachspr.)

m yriad /'miriad/ (literary) □ adj. unzählig; Myriaden von (geh.) (Insekten, Sternen) □ n. (great number) Unzahl, die; Myriade, die (geh.); a ~ of possibilities Myriaden von Möglichkei­ ten m yriapod

/'miriapnd/ n. (Zool.) Myriapode, der; Myriopode, der

m yrrh /m3:(r)/ n. Myrrhe, die m yrtle /'m3:tl/ n. (Bot.) [ff c om m on

Myrte,

die [2> (Amen: periwinkle) Immergrün, das

m y s e lf

/mai'self/ pron. U> emphat. selbst; I th ou gh t so das habe ich auch gedacht; I haven’t been there, ich war nicht selbst da; [even] though/if I say it w enn ich es auch selbst sage; I am quite ~ again m ir geht es w ieder gut; I w a n t to be ich w ill ich selbst sein [2> you kn ow m ore than du w eißt m ehr als ich [selbst]; there w ere the three of them and da waren die drei und ich [selbst] [3> refl. mich/mir; I w ashed ich wusch mich; I’m going to get ~ a car ich w erde m ir ein Auto zulegen; I said to ich sagte mir; I need to have tim e to ich brau­ che Zeit fur mich. See also h e r s e lf

m ysteriou s

/mi'stiarias/ adj. [T> (curious, strange) mysteriös; rätselhaft; geheimnisvoll (Fremder, Orient); ^ -lo o k in g geheimnisvoll aussehend; he did it for som e ~ reason of his ow n er hat es aus irgendeinem unerfindli­ chen Grunde getan [2> (secretive) geheimnis­ voll; be ve ry ~ about sth. ein großes Geheimnis aus etw. machen; w h y are you being so ~ ? warum tust du so geheimnis­ voll?

m yste rio u s ly

/mi'stiariash/ adv. auf myste­ riöse od. rätselhafte Weise; sonderbar (erfreut usw.); geheim nisvoll (lächeln usw.) m y s te ry /'mistari/ n. [T> (hidden, inexplicable matter) Rätsel, das; it’s a ~ to m e w h y es ist m ir schleierhaft (ugs.) od. ein Rätsel, warum ...; m ake a ~ [o ut] of sth. ein Geheimnis aus etw. machen; m ake no ^ of sth. kein od.

1342

mystery novel ► myxomatosis keinen Hehl aus etw. machen; the m ysteries of a trade die Geheimnisse eines Handwerks; he’s a bit of a er hat etwas Rätselhaftes od. Geheimnisvolles [2> (secrecy) Geheimnis, das; w rapped in or shrouded in or surrounded by 'x,: geheimnisumwittert od. -umwoben (geh.); there’s no ~ about it das ist überhaupt kein Geheimnis; ^ m an, m an of rätselhafter Mann [3> (making a secret of things) Heimlichtue' rei, die [4> (religious truth) Mysterium, das (geh.)

d> ►mystery play; mystery story

m ystery:

~

n o vel

% Detektiv- od. Krimi­ nalroman, d er; ~ p l a y n. Mysterienspiel, das; ~ s to r y n. (detective story) % Detektiv- od. Kriminalgeschichte, die; (mysterious story) rätselhaf­ te Erzählung; ~ tour, ~ trip ns. Fahrt ins Blaue (ugs.); ~ w r ite r Kriminalschriftsteller, n.

der/-schriftstellerin, die; Krimiautor, der/-autorin, d ie (ugs.)

m ystiqu e

m y s tic /'mistik/ □ adj. E > mystisch [2> (mysterious) geheimnisvoll □ n. Mystiker, der/Mystikerin, die

m yth

m y s tic a l /'mistikl/ ad), mystisch m ysticism /'mistisizm/ n. Mystik,

m yth ical d ie;

Mysti­

zismus, d e r (geh.)

m ystifica tion die;

add to sb.’s

/mistifi'keijn/ n. Verwirrung, jmdn. noch m ehr verw ir­

ren

m ys tify

/'mistifai/ v.t. verwirren; this m ysti­ fies m e das ist m ir ein Rätsel od. rätselhaft; the police are com plete ly m ystified die Poli­ zei steht vor einem absoluten Rätsel

/mi'stük/

n.

geheimnisvoller

Nimbus /miB/ n. [T> Mythos, d e r [2> (fictitious thing or idea) Mythos, d er; (untrue tale) Legende, die; (rumour) Gerücht, das /'mi0ikl/ adj. [T> (based on myth) mythisch; ~ creatures Sagengestalten; the ~ land of Atlantis das sagenhafte Land Atlantis [2> (invented) fiktiv

m y th o lo gic a l

/mi00‘lt)d3ikl/ adj. mytholo­

gisch

m y th o lo g y /mi'0t>lad3i/ n. Mythologie, die m yx o m a to s is /miksama'tausis/ n.,

pi

m y x o m a t o s e s /miksama'taosiiz/ (Vet. Med.) Myxomatose, die

N1,

n/en/ n., p i N s or N ’s [T> (letter) N, n, das |I> (Math.) n; nth /end/: to the nth [degree] in der n-ten Potenz; (fig.: to the utmost) in höchster Potenz (ugs.); for the nth tim e zum x-ten Mai (ugs.) N2 abbr. [l> ►© p. 1013 = n o rth N [2> p. 1013 = n o rth e rn n. [3> (Chess) = knight S [4> = n u c le a r; N -w e a p o n s A-Waffen H> (Phys.) = n e w to n N n . abbr. [l> = note Anm. [ D = n e u te r n.

[2> =

nano- n

’ll, ’ n* /an/ conj. (coll.: and) und n / a abbr. [l> = n ot a va ila b le n. bek. [2> = not applicable entf.

NAAFI

/'nsefi/ abbr. (Brit.) = N a vy, A r m y and A ir Fo rce In stitutes Kaufliaus fiir Angehörige der britischen Truppen

n a b /nasb/ v.t., -b b - (coli.) [i> (arrest) schnappen (ugs.) [2> (seize) sich (Dat.) schnappen; ~ him before he goes sieh zu, dass du ihn noch erwischst, bevor er geht (ugs.); all the best seats had been ~ b e d die besten Plätze waren alle schon weggeschnappt [3> (steal) klauen (salopp); krallen (salopp) n a c e l l e /nas'sel/ n. Gondel, die n a c r e /'neika(r)/ ► m o th er-o f-p ea rl n a d i r /'neidia(r)/ n. CQ (lowest point) Tiefjst]punkt, der; at the au f dem Tiefpunkt; he was at the ~ of despair er war zutiefst ver­ zweifelt [2> (Astron.) Nadir, der n a f f /naef/ (coli.) □ ad), ätzend (ugs.) □ v.i. ~ off abhauen (ugs.) n a g 1 /naeg/ □ v.i, - g g - |T> (scold) nörgeln (abwertend); meckern (ugs. abwertend); ~ at sb. an jmdm. herumnör­ geln od. -meckern; ~ at sb. to do sth. jmdm. zusetzen (ugs.), dass er etw. tut \2} (cause dis­ tress) ~ at sb. jmdn. plagen; jmdm. zusetzen (ugs.) od. keine Ruhe lassen □ v.t., -g g - [l> (scold) herumnörgeln an (+ Dat.) (abwertend); herummeckem an (+ Dot.) (abwertend); d on’t ~ me! lass mich [mit deinem Genörgel od. (ugs.) Gemecker] in Ruhe!; ~ sb. about sth./to do sth. jmdm. w egen etw. zuset­ zen (ugs.)/jmdm. zusetzen (ugs.), dass er etw. tut [2> (cause distress) plagen; keine Ruhe lassen (+ Dat.) n a g 2 n. [T> (coll.: horse) Gaul, der [2> (old or inferior horse) Klepper, der (abwertend) n a g g i n g /'naegiri/ □ adj. [T> (annoying) nörglerisch (abwertend); ständig nörgelnd (abwertend) [2> (persistent) quälend (Durst, Angst, Sorge, Zweifel>; bohrend (Schmerz); a ~ conscie nce [quälende] Gewissensbisse PL □ n. Genörgel, das (abwertend); Gemecker, das (ugs. abwertend); stop your hör auf zu nörgeln od. meckern n a i a d /’naiaed/ n., p\. ~ s or ~ e s /'naiadiiz/ Najade, die n a i'f /na:'i:f/ □ adj. ►n a iv e □ n. Naive, der/die; Naivling, der (ugs. abwertend) n a i l /neil/ D n. E ) ►O p. 951 (on finger, toe) Nagel, der; cut one’s ~ s sich (Dot.) die Nägel schneiden; bite one’s ~ s an den Nägeln kauen; (fig.) w ie auf Kohlen sitzen [2> (metal spike) Nagel, der; be hard as ~ s (fig.) steinhart sein; (fit) topfit sein;

(unfeeling, insensitive) knallhart sein (ugs.); hit the [rig h t] ~ on the head (fig.) den Nagel auf den K opf treffen (ugs.); be a -v in sb.’s/sth.’s coffin, drive a ~ into sb.’s/sth.’s coffin (fig.) ein Nagel zu jmds. Sarg/ein Sargnagel für etw. sein (ugs.); on the ~ (fig. coll.) pünktlich [3> (claw, talon) Kralle, die. See also t o o th 1 □ v.t. [l> (fasten) nageln (to an + Akk.); ~ planks over sth. etw. m it Brettern vernageln; ~ tw o planks togeth e r zw ei Bretter zusammenna­ geln [2> (fig.: expose) ~ sth. [to the coun ter or barn d oor] etw. anprangem [3> (fig.: fix) be ~ e d to the spot/ground w ie angenagelt sein (ugs.); ~ one’s eyes/attention on sth. seine Augen au f etw. (Akk.) heften (geh.)/seine Auf­ merksamkeit auf etw. (Akk.) konzentrieren [4> (fig.: secure, catch, engage) an Land ziehen (ugs.) (Vertrag, Auftrag) [5> (coll.: arrest) einkassie­ ren (salopp). See also c o lo u r A 10

(Phrasal verbs)

• ~ 'dow n

v.t [l> festnageln; zunageln (fig.) (define) untermauern (Argu­ ment); festlegen (Strategie); (bind) ~ sb. down to sth. jmdn. au f etw. (Akk.) festnageln • ~ 'u p v.t [I> (close) vernageln [2> (affix with ~ ) annageln (against an + Akk.) nail: ^-b itin g □ n., no pi. Nägelkauen, das; □ adj. (fig.) bang (Minuten, Schweigen, Sorge); angstvoll (Spannung); spannungsgeladen (Spiel, Film); ~ bom b n. Nagelbombe, die; ~ brush n. Nagelbürste, die; ~ c lip p e rs n. pi. [p air of] ~ clippers Nagelknipser, der; ~ e n a m e l (Amer.) p o lis h ; ~ file n. Nagel­ feile, die; ~ polish n. Nagellack, der; attrib. ~ polish rem over Nagellackentferner, der; ~ s c is s o r s n. pi. [pair of] ~ scissors Nagel­ schere, die; ~ varnish (Brit.) p o lis h naive, n a ive /na:'i:v, nai'iiv/ adj. naiv; ein­ fältig naively, n a ive ly /na:'i:vli, nai'iivh/ adv. naiv; as sentence-modifier naiverweise naivety, n a ive ty /nai'iivti, nai'iivti/, (n a ive te /ncc'iivtei/) n. [T> (state, quality) Nai­ vität, die; Einfalt, die |1> (action) Naivität, die naked /'neikid/ adj. [T> nackt; as ~ as the day I w as born w ie Gott mich geschaffen hat (scherzh.); go nackt herumlaufen; strip sb. jmdn. nackt ausziehen; I feel ~ w ithout m y m ake-up on ohne mein Make-up fühle ich mich nackt [2> (unshaded) nackt (Glühbirne); (unshielded) offen (Licht, Flamme) [3> (defenceless) wehrlos [4> (without covering) blank (Schwert); bloß (Faust) [5> (plain) nackt (Tatsache, Wahrheit, Aggression, Gier, Ehrgeiz) naked: ~ 'e y e n. visible to or w ith the ~ eye mit bloßem Auge zu erkennen; ~ -e y e adj. mit bloßem Auge sichtbar n a k ed n ess /'neikidnis/ n., no pl. Nacktheit, die; Blöße, die (geh.) nam by-pam by /naembi'paembi/ adj. seicht (abwertend) (Literatur usw.); verzärtelt (abwertend) (Person); lax (oft abwertend) (Handhabung, Normen)

n am e

/neun/

Q n . I D Name, der; w h at’s yo u r ~ /th e ~ of this p lace? w ie heißt du/dieser Ort?; m y ^ is J a c k ich heiße Jack; m ein Name ist Jack; call sb. by his jmdn. bei seinem Namen rufen; no one of or by that niemand mit diesem Nam en od. (geh.) dieses Namens; last Zuname, der, Nachname, der; kn ow sb./sth. by

or under a nother jmdn./etw. unter einem anderen Namen kennen; the ~ of Edw ards der Name Edwards; m ention no ~ s keine Namen nennen; fill in one’s ~ and address Name und Adresse eintragen; she took her m other’s sie nahm den Mädchennamen ihrer Mutter an; w h at ~ shall I sa y? w en darf ich melden?; I ca n ’t put a ~ to the plant/his face ich kann die Pflanze nicht benennen/ sein Gesicht m it keinem Namen in Verbin­ dung bringen; a m an of or by the ~ of Miller ein Mann namens M iller od. mit Namen Miller; go or be know n by or un d er the ~ of unter dem Namen ... bekannt sein; by namentlich (erwähnen, aufrufen usw.); r e f e r to sb./sth. by jmdn./etw. namentlich nennen; kn ow sb. by ~ / b y ~ on ly jmdn. mit Namen/nur dem Namen nach kennen; she goes by the ~ of M adam e Lola sie ist unter dem Namen Madame Lola bekannt; that’s the ~ of the gam e (coll.) darum geht es; w ith us speed is the ~ of the gam e (coll.) bei uns heißt die Devise Schnelligkeit; put one’s/sb.’s ~ dow n for sth. sich/jmdn. für etw. vormerken lassen; put one’s/sb.’s ~ dow n on the w aiting list sich auf die Warteliste setzen lassen/jmdn. au f die Warteliste setzen; take sb.’s ~ off the books jmdn. ausschließen od. von der Mitgliederliste streichen; w ithout a penny to his ohne einen Cent in der Tasche; he hasn’t a pair of shoes to his er kann nicht einmal ein Paar Schuhe sein Eigen nennen (ugs.); w h a t’s in a ^ ? Name ist Schall und Rauch; ... or m y ~ is not Jo h n Sm ith ... so wahr ich John Smith heiße; if this doesn’t w ork, m y ~ is not Peter B row n etc. wenn das nicht funktioniert, w ill ich Emil heißen (ugs.); that bullet had m y ^ [and n um b er] on it die Kugel war für mich bestimmt; have/see one’s ~ [u p] in lights ganz groß herauskommen (ugs.); see also m u d 3 [2> (word denoting object of thought) Bezeichnung, die; Name, der; ~ s can no t hurt m e Beschimpfüngen tun m ir nicht weh [3> in ~ [o nly] [nur] auf dem Papier; a Christian/town in ^ on ly nur dem Namen nach ein Christ/eine Stadt; in all but im Grunde genomm en [4> in the ~ of im Namen (+ Gen.); in G o d ’s in the ~ of G o d um Gottes willen; in H eaven’s um Himmels willen; in one’s ow n im eigenen Namen; (independently) von sich aus H> (reputation) Ruf, der; have a ~ for honesty für seine Ehrlichkeit bekannt sein; m ake a ~ for oneself, w in oneself a sich (Dat.) einen Namen machen; m ake one’s/sb.’s berühmt werden/jmdn. berühmt machen; this book m ade his m it diesem Buch machte er sich einen Namen; c lea r one’s/ sb.’s seine/jmds. Unschuld beweisen [6> (famous person) Name, der; m a ny great or big ~ s viele namhafte Persönlichkeiten; viele Größen; be a big einen großen Namen haben [7> attrib. ~ brand Markenartikel, der; ~ band Starband, die. See also a s s u m e 3; b a d A 1; c a ll B 9; d o g A 1; f a ls e A 2; p r o p e r n a m e ; t a k e A 25; u s e B 1; w h a t E 1 □ v.t. (give name to) einen Namen geben (+ Dat.); ^ sb. Jo h n jmdn. John nennen; jmdm. den Namen John geben; ~ a ship ‘M a ry’ ein Schiff [auf den Namen] „M aiy“ taufen; ~

name-calling ► nation sb./sth. after or (Amer.) for sb. jmdn./etw. nach jm dm . benennen; be ~ d Jo h n John heißen; a man ~ d S m ith ein Mann namens od. mit Namen Smith; ~ sb. Jo h n after or (Amer.) for sb. jmdn. nach jmdm. John nennen [2> (call by right name) benennen; ~ the capital of Zam bia nenne die Hauptstadt von Sambia; can you ~ the books of the Bible? kannst du die Bücher der Bibel aufzählen? H> (nominate) ernennen; ~ sb. [a s] sth. jmdn. zu etw. ernennen; ~ sb. to an office/a post jmdn. in ein Am t berufen od. einsetzen/auf einen Posten berufen; ~ one’s successor/ heir seinen Nachfolger/Erben bestimmen; he has been ~ d as the w in n e r ihm wurde der Sieg zuerkannt; be ~ d actress of the year zur Schauspielerin des Jahres gewählt werden @> (mention) nennen; (specify) benennen; ~ sb. as w itn ess jmdn. als Zeugen benennen; ~ ~ s Namen nennen; he w as ~ d as the thief er wurde als der Dieb genannt; ~ the tim e and I’ll m eet you there sag die Zeit, und dann tref­ fen w ir uns dort; ~ the d ay (choose wedding day) den Tag der Hochzeit festlegen od. -setzen; to ~ but a few um nur einige zu nennen; we w ere given ch am p agne , oysters, you ~ it (coll.) w ir kriegten Champagner, Austern, und, und, und; you - v it, he’s got/done etc. it (coll.) es gibt nichts, was er nicht hat/noch nicht gemacht hat usw.

nam e: 'V'-calling

n., no pl. Beschimpfungen PL; the debate degenerated into mere ^ -c a llin g die Debatte artete in bloße gegen­ seitige Beschimpfungen aus; S c h e c k □ n. [ 0 (check of sb.’s credentials) Personenüberprü­ fung, die; [2> (mention) [öffentliche] ehrenhafte Erwähnung od. Nennung. □ v.t. ehrenhaft erwähnen od. nennen; ~ d ay n. Namenstag, der; ~-drop v.i. [scheinbar beiläufig] bekann­ te Namen fallen lassen; she is alw ays ^• d rop pin g sie lässt dauernd einfließen, wen sie alles kennt; ^-d rop pin g n., nopl. Namedropping, das; Nennung bedeutender Namen, um Eindruck zu machen

n a m e le s s

/'neimlis/ adj. [I> (having no name, obscure) namenlos; a ~ grave das Grab eines Unbekannten od. Namenlosen [ 0 (not mentioned by name) a person w h o shall rem ain eine Person, die ungenannt bleiben soil [3> (anonym­ ous) namenlos; anonym; a ~ w om a n eine namentlich nicht bekannte Frau; eine Unbe­ kannte [4> (abominable) unaussprechlich; unsäg­ lich (geh.) [5> (inexpressible) unbeschreiblich

n am ely /'neimli/ adv. nämlich nam e: ~ p art n. Titelrolle, die; ^ p la te n. Namensschild, das; ~ s a k e n. Namensvetter, der/-Schwester, die; ~ t a g n Namensschild, das; ~ ta p e n. Namensschildchen, das; « Wäschezeichen, das

N am ibia /na'mibia/ pr. N am ibian /na'mibian/

n. Namibia (das)

□ adj. namibisch; he/she is er ist Namibier/ sie ist Namibierin □ n. Namibier, der/Namibierin, die

nan /naen/ n. (child lang./coll.) nancy /'naensi/ (coli.)

O m i, die (Kinderspr.)

□ n. ~ [b oy] Tunte, die (salopp) □ adj. tuntig (salopp)

nan d rolon e

/'naendralaon/ n., no p l (Med.) Nandrolon, das

nanny /'nseni/ n.

[ Q (Brit.: nursemaid) Kindermäd­ chen, das E> (coll.: granny) Großmama, die (fam.) [3> » -n a n n y g o a t

nanny:

~ g o a t n. Ziege, die; Geiß, die (südd., österr., Schweiz., westmd.); ~ 's ta te n. (esp. Brit.) (derog.) Bevormundungsstaat, der

n a n osecon d

/'naenaosekand/ n. Nanosekun-

de, die

n a n o tec h n o lo gy

/'ncenauteknDlad3i/ n., no pl. Nanotechnologie, die

nap1 /naep/ □ n. Schläfchen, das (ugs.); Nickerchen, das (fam.); take or have a ein Schläfchen od. Nicker­ chen machen od. halten; have an afternoon ein [Nach ]mittags Schläfchen machen od. halten □ v.i.. -p p - dösen (ugs.); catch sb. ^ p in g (fig.) jmdn. überrumpeln

1344 nap2n. (of cloth) Flor, der nap3 n. [ 0 go ~ (Cards)

die höchste Zahl von Stichen ansagen; (fig.: risk everything) alles auf eine Karte setzen [ 0 (Horseracing etc. coll.: tip) Tipp au f Sieg napalm /'neipami/ n. Napalm, das

n a pe

/neip/ n. ~ Genick, das

[of the n eck] Nacken, der;

naphtha /'naffBa/ n. Naphtha, das n a ph th a len e /'nmföalim/ n. Naphthalin, das napkin /'naepkm/ n. [ 0 Serviette, die [ 0 (Brit.: nappy) W indel, die [B> (waiter’s) Serviertuch, das. See also s a n it a r y n a p k in

'napkin ring n. Serviettenring, der N a p le s /'neiplz/ pr. n. ►© P- 1643

Neapel

(das)

N a p o le o n ic

/napauli'nnik/ adj. napoleonisch; the ~ W ars die Napoleonischen Kriege

nappy

/'naepi/ n. (Brit.) W indel, die; w h en you w ere still in nappies als du noch in den W in ­ deln gelegen hast

n a rcissism

/nai'sisizm/ n., no pl. (Psych.) Nar­

zissmus, der

n a rc is s is tic

/narsi'sistik/ adj. (Psych.) narzis­

stisch

n a rcissu s

/ncu'sisas/ n., pl. n a r c is s i /na: 'sisai/ or ~ e s (Bot.) Narzisse, die

n a rc o s is

/na^kausis/ n., pl. n a r c o s e s /na: 'kaushz/ Betäubung, die; (Med.: general anaesthe­ sia) Narkose, die

n a rc o terro rism

/'na:kauterarizm/ n., no pl. Drogenterrorismus, der

n a rc o tic

/na:'kDtik/ □ n. [ 0 (drug) Rauschgift, das; Betäubungsmittel, das (Rechtsw.); squad Rauschgiftdezernat, das [ 0 (active ingredient) Betäubungsmittel, das; Narkotikum, das (Med.); (fig.) Narkotikum, das; Droge, die □ adj. [ 0 narkotisch; ~ d rug Rauschgift, das; Betäubungsmittel, das (Rechtsw.) [ 0 (inducing drowsiness, fig.) einschläfernd

n a rcotou rist

/'na:kaotuarist/ n. Drogentou­ rist, der/-touristin, die

nark

/na:k/ (si.)

□ n. [T> (Brit.: informer) S p itz e l, d e r [ 0 (Brit.: policeman) B u lle , d e r (salopp)

(abwertend)

□ v.t. (annoy) stinken (+ Dat.) (salopp); be ~ e d [about sb./at or about sth.] [auf jmdn./über etw. (Aide.)] sauer sein (ugs.); that really got m e ~ e d das hat m ir echt gestunken (salopp)

n a rrate

/na'reit/ v.t. [ 0 (give account of) erzäh­ len; schildern [ 0 kommentieren (R im ); dbs. erzählen

narration

/na'reijn/ n. [ 0 Erzählen, das; Erzählung, die; (of events) Schilderung, die; Schildern, das [0 ►n a r r a tiv e A 1

n a rrative /'naerativ/ □ n. [ 0 (tale, story) Geschichte, die; Erzählung, die [ 0 no p l. (kind of composition) be w ritten in in der Erzählform geschrieben sein; w rite r of erzählender Autor; Erzähler, der □ adj. narrativ (Sprachw.); erzählend; erzählerisch (Gabe, Talent>; Erzähl(kunst, -technik); ~ w rite r Erzähler, der/Erzählerin, die n a rrator

/na'rerta(r)/ n. Erzähler, der/Erzählerin, die; (of film) Kommentator, der/Kommentatorin, die; first-/third-person Ich-/Er-Erzähler, der

n a rrow /'naerao/ □ adj. [ 0 schmal; schmal geschnitten (Rock, Hose, Ärmel usw.); eng (Tal, Gasse); the road becam e die Straße verschmälerte sich [ 0 (limited) eng; begrenzt, schmal (Auswahl); in the ~ e s t sense im engsten Sinne [3> (with little margin) knapp (Sieg, Führung, Mehrheit); have a ~ escape mit knapper Not entkommen (from Dat.); w in by a ~ m argin knapp gewinnen [ 0 (not tolerant) spießig (abwertend); engstirnig (abwertend); have a ^ m ind engstirnig od. spießig sein; a ~ existence ein Spießerdasein [ 0 (restricted) eng (Grenzen, Toleranzen); klein, begrenzt (Freundeskreis); beengt (Verhältnisse); schmal (Einkommen) [6> (precise) genau; gründ­ lich, eingehend (Prüfung, Befragung) □ n. usu. in pl. (of sea) Meerenge, die H v.i. sich verschmälem; (Augen, Tal:) sich veren­ gen; (fig.) |zusammen|schrumpfen; the road

~ s to one lane die Straße wird einspurig □ v.t. verschmälem; (fig.) einengen; enger fassen (Definition); ~ one’s eyes die Augen zusam­ menkneifen; ~ the field (fig.) eine Vorauswahl treffen (Phrasal ve rb )

• -v dow n □ v.t. einengen, beschränken (to auf + Akk.) □ v.i. sich reduzieren (to au f + Akk.); the choice ~ s dow n to tw o possibilities es bleiben zwei Möglichkeiten [übrig] narrow : ~ b o a t n. (Brit.) besonders schmales Binnenschiff; ^ -g a u g e adj. schmalspurig; Schmalspurn a rrow ly /'nseraoli/ adv. [ 0 (with little width) schmal [ 0 (only just) knapp; m it knapper Not (entkommen); he -x. escaped being run over by a c a r er wäre um ein Haar (ugs.) überfahren worden; ~ m iss w in n in g [the election/race] [bei der Wahl/in dem Rennen] knapp unterlie­ gen [3> (closely) genau; eng (auslegen) narrow : ^-'m inded adj., ^-m indedly /naerao'mamdidli/ adv. engstirnig (abwertend); -^-m indedness /naerau'mamdidnis/ n„ no pl. Engstirnigkeit, die (abwertend); ~-'should e re d adj. schmalschultrig; ~ 'squeak ►s q u e a k A 2 narw hal /'na:wal/ n. (Zool.) Narwal, der nary /'neon/ adj. (coll./dial.) ~ a ...: kein einziger/keine einzige/kein einziges ... N A S A /'naesa/ abbr. (Amer.) = N ational Aero­ n a u tic s and S p a c e A d m in is tra tio n NASA, die nasal /'neizl/ □ adj- 5 > (Anat.) Nasen- [ 0 näselnd; speak in a ~ voice durch die Nase sprechen; näseln; have a ~ intonation näselnd sprechen; näseln [3> (Ling.) nasal; Nasal□ n. (Ling.) Nasal[laut], der n a sa lize /'neizalaiz/ v.t. (Ling.) nasalieren nasal 'strip n. Nasenpflaster, das n a sc e n t /'naesnt/ adj. [l> (literary: coming into existence) werdend; im Entstehen begriffen; aufkommend, (geh.) aufkeimend (Hoffnung, Stolz) (2> (Chem.) naszierend n a stily /'na:stih/ adv. [T> (disagreeably, unpleasant­ ly) scheußlich [2> (ill-naturedly) gemein; gehässig; ärgerlich (etwas sagen); behave hässlich sein [3> (disgustingly) eklig; widerlich nasturtium /na‘st3:Jam/ n. [ Q (in popular use: garden plant) Kapuzinerkresse, die [2> (Bot.: crucif­ erous plant) Brunnenkresse, die n a sty /'na:sti/ □ adj. [O (disagreeable, unpleasant) scheußlich (Geruch, Geschmack, Arznei, Essen, Wetter); gem ein (Trick, Verhalten, Äußerung, Mensch); hässlich (Angewohnheit); h e r ~ little ways ihre kleinen Gemeinheiten; that w as a ~ thing to say/do das war gem ein od. eine Gemeinheit; that’s a ~ one (awkward question) das ist ver­ trackt; (injury) das ist übel od. sieht böse aus; a ~ bit or piece of w ork (coll.) (man) ein fieser Kerl (ugs. abwertend); (woman) ein fieses Weibs­ stück (ugs. abwertend); see also c h e a p A 1 [2> (illnatured) böse; be ~ to sb. hässlich zu jmdm. sein; he has a ~ tem p er er ist jähzornig; cut up or turn ~ (coll.) eklig werden (ugs.) [3> (seri­ ous) übel; böse (Verletzung, Husten usw.); schlimm (Krankheit, Husten, Verletzung, Wende); that’s a ^ -lo o k in g w ound die Wunde sieht übel od. böse aus; she had a ~ fall sie ist übel od. böse gefallen; He had to have his leg am putated — N ~ ! Sein Bein musste ampu­ tiert werden — Das ist schlimm! [4> (disgusting) eklig; widerlich; d o n ’t tou ch that, it’s pfiii, fass das nicht an! (fam.); nicht anfassen, das ist bä bä (Kinderspr.) [5> (obscene) schweinisch (ugs. abwertend); call sb. ~ nam es jmdn. mit schwei­ nischen Ausdrücken beschimpfen □ n. H » (person) Ekel, das (ugs. abwertend); Fiesling, der (salopp abwertend) [2 } (thing) ekliges Ding; see also v id e o n a s t y N at. abbr. (Polit.) = N a tion alist natal /'nertl/ adj. Geburtsnatch /naetJV adv. (coli.) versteht sich (ugs.); logisch (ugs.) nation /'neijn/ n. Nation, die; (people) Volk, das; law of ~ s Völkerrecht, das; throughout the 'x,: im ganzen Land. See also L e a g u e of

national ► National Vocational Qualification

1345

G

Nationalities

In English, words such as German, French, Italian etc. are both adjectives referring to the language and the people and nouns meaning a language or a person, and are always written with a capital. In German, the words deutsch, französisch, italienisch and so on are also used as both adjectives and nouns, with the differences that only the nouns are written with a capital, and the noun meaning a language is only in a few cases the same as the noun meaning a person, and then it has endings while that meaning a language usually does not (for full details o f these see □ Languages).

S h e is In d ia n

The plural in these cases adds an -n

= Sie ist Inderin

(Franzosen, Chinesen, Dänen, Russen) to the masculine, and it is this masculine plural form that is used when referring to a group of mixed gender, or the whole nation:

T h e t o u r is t s a r e F r e n c h

= Die Touristen sind Franzosen Referring to a thing, German often prefers to avoid having the adjective standing on its own:

th e Fre n ch

= die Franzosen T h e c a r is I t a lia n

= Es ist ein italienisches Auto, rather than Das Auto ist italienisch

th e E n g lis h

= die Engländer Last but not least, the noun for a German is the adjective as a noun:

Nouns

a G e rm a n

= ein Deutscher/eine Deutsche

Translating adjective plus noun combinations is straightforward (remembering the small letter for the adjective):

As in English, the nouns for people o f different nationalities vary in form, but in German there are feminine forms in all cases ending in -in. A large number o f them have the -e r ending added to the word for the country for the masculine, and -erin for the feminine:

an Ita lia n c a r

an Englishm an/Englishw om an

Adjectives

th e G e rm a n s

= die Deutschen H e w a s th e o n ly G e rm a n

= Er war der einzige Deutsche T h e p r iz e w a s a w a rd e d to a G e rm a n

= Der Preis wurde einem Deutschen verliehen

= ein italienisches Auto

= ein Engländer/eine Engländerin

the F re n c h g o v e r n m e n t

a n Ita lia n

Phrases

= die französische Regierung

= ein Italiener/eine Italienerin (Italy = Italien)

a G e rm a n p a in te r

a n A u s t r ia n

S h e is S p a n i s h b y b i r t h

= ein deutscher Maler/eine deutsche Malerin

= ein Österreicher/eine Österreicherin (Austria = Österreich)

= Sie ist von Geburt Spanierin or gebürtige Spanierin

a Jap an ese

H e is o f G e r m a n e x tra c tio n

When referring to a unique national institution, the name of the country in the genitive is often preferred (just as one can also use o f plus the name of the country in English): th e In d ia n c a p i t a l

=

t h e c a p i t a l o f I n d ia

= die Hauptstadt Indiens When the adjective is predicative, i.e. standing on its own, and refers to a person or persons, the English nationality adjective w ill always be translated by the noun in German:

= ein Japaner/eine Japanerin

= Er ist deutscher Abstammung

A number o f these nouns end in -e , and this

I c o m e fro m th e n o rth o f E n g la n d

disappears when the feminine ending is added:

= Ich stamme or komme aus Nordengland

a Fre n c h m a n I Fre n c h w o m a n

H e ’s a B e l g i a n n a t i o n a l o r c i t iz e n

= ein Franzose/eine Französin

= Er ist belgischer Staatsbürger

a C h in e s e

a n a t u r a l i z e d S w i s s c i t iz e n

= ein Chinese/eine Chinesin

= ein eingebürgerter or naturalisierter Schweizer/eine eingebürgerte or naturalisierte Schweizerin

a D ane

H e is It a lia n

= ein Däne/eine Dänin

= Er ist Italiener

a R u s s ia n

= ein Russe/eine Russin

N ation s; U n it e d N a tio n s

national

/'nsejanl/ □ adj. national; Nationaltjlagge, -denkmal, -held, -theater, -tanz, -gericht, -Charakter, -kirche, -Ökono­ mie, -einkommen); Landes(durchschnitt, -spräche); Volks (Wirtschaft, -Charakter, -held); Staats (Sicher­ heit, -religion, -symbol); überregional (fellow countryman) Landsmann, der/-männin, die H> usu. in pi. (newspaper) überregionale Zei­ tung; [großes] überregionales Blatt g > (Brit.: horse race) the N ~ : das Grand National

auf Kosten des staatlichen Gesundheitsdiens­ tes in Ordnung bringen od. (ugs.) machen lassen; attrib. National Health doctor/patient/ sp ectacles a Kassenarzt, der/-patient, der/ -brille, die; ~ 'h oliday n. Nationalfeiertag, der; (statutory holiday) gesetzlicher Feiertag; N ~ In 'su ra n ce n. (Brit.) Sozialversicherung, die

n ation ality

/nseja'naeliti/ n. [T> Staatsangehö­ rigkeit, die; Nationalität, die (geh.); be of or have British britischer Nationalität sein (geh.); die britische Staatsangehörigkeit haben; w h a t’s his ~ ? welche Staatsangehörigkeit hat er?; welcher Nationalität ist er? (geh.) H> (ethnic group) Nationalität, die; Volksgruppe, die [3> (of ship, aircraft, company) Nationalität, die

n a tion alization

/naejanalai'zeijn/ n. [ D (bringing under state control) Verstaatlichung, die; Nationalisierung, die H> (making national) Nationalisierung, die

n a tion alize

/'naejanalaiz/ v.t. 2 > (bring under state control) verstaatlichen, nationalisieren (Betriebe, Industriezweige) H> (make national) nationalisieren

national: ~ anthem n. Nationalhymne, die; N ~ As s em b ly n. Nationalversamm­ lung, die; N ~ As s is ta n c e n. (Brit, dated) Sozialhilfe, die; be on N ~ Assistance Sozial­ hilfe beziehen; ~ 'bank n. (Amer.) National­ bank, die; ~ c a ll n. (Brit. Teleph.) Inlandsgespräch, das; ~ c o n v e n tio n n. (Amer.) Nationalkonvent, der; » Bundeskon­ gress, der; ~ 'costu m e n. Nationaltracht, die; Landestracht, die; N ~ Cur riculum n. (Brit.) Nationales Curriculum; N ~ 'Debt ►d eb t; ~ d re s s c o s t u m e ; ~ fo o t ­ ball n. (Austral.) australischer Fußball; N ~ 'Front n. (Brit.) National Front, die (britische Organisation mit extremen reaktionären Positionen z. B. in Bezug auf die Einwanderungspolitik); attrib. National-Front- (of specified place) a — of Britain ein gebürtiger Brite/eine gebürtige Britin; speak English like a —: Englisch w ie seine Mutter­ sprache sprechen [2> (indigenous person) Einge­ borene, der/die g> (local inhabitant) Einheimische, der/die; the —s die Einheimi­ schen; die einheimische Bevölkerung [Ä> (Zool., Bot.) be a — of a place in einem Ort beheima­ tet od. heimisch sein [5> (S. Afr.: Black) Schwar­ ze, der/die □ adj. |T> (indigenous) eingeboren; (local) einhei­ misch (of one's birth) Geburts-, Hei­ matland, -stadt); Vaterdand, -Stadt) (geh.); Muttersprache, -sprachler); heimatlich (Wälder); one’s — soil die Heimaterde; in his — France in seiner Heimat Frankreich; — speaker Mut­ tersprachler, der/-sprachlerin, die; he’s not a — speaker of English Englisch ist nicht seine Muttersprache (3> (innate) angeboren (Qualitä­ ten, Schläue, Humor, Wissen) [ä> (of the —s) Einge­ borenen-; go —: die Lebensweise der Eingeborenen annehmen [5> (Mining) gediegen Dies ist die heute akzeptierte Bezeichnung für die Ureinwohner Nordamerikas. Sie wird besonders im offiziellen Kontext dem Ausdruck American Indian vorgezogen, da sie akkurater und positiver ist, denn Indian rührt daher, dass Kolumbus bei seiner Ankunft in Amerika annahm, in Indien zu sein. American Indian wird aber weiterhin viel verwendet und von den betreffenden Völkern nicht als diskriminierend empfunden.__________________________________ NZ) »-k o a la b e a r; Gestein; gewachse­

ner Fels

n a tivity

/na'tiviti/ n. [T> Geburt, die; the N — [of C h rist] die Geburt Christi [2> (festival) the N — of Christ das Fest der Geburt Christi [3> (picture) Geburt Christi

n a 'tivity p lay n. Krippenspiel, das NATO, N a to /'neitau/ abbr. = N o rth

A tla n tic

T re a ty O rg a n iz a tio n NATO, die

n a tter /'naeta(r)/ (Brit. coli.) □ v.i. quatschen (ugs.); quasseln (ugs.) □ n. Schwatz, der (fam.); Schwätzchen, das (fam.); have a bit of a —: ein bisschen quatschen (ugs.); ein Schwätzchen halten (fam.) n a tte rja ck

/'naetadsaek/ n. (Zool.) — [toad] Kreuzkröte, die

n a ttily /'naetili/ adv. (coli.) schick; flott (ugs.) n atty /'naeti/ adj. (coli.) [i> (spruce) schick, (ugs.) flott ; be a — dresser im m er schick od. flott angezogen sein [2> (handy) prak­ tisch (Gerät, Werkzeug usw.)

natural

natürlich; it is — for dogs to fight es ist natür­ lich, dass Hunde kämpfen; it is — for you to think that es ist klar, dass du das denkst; die of or from — causes eines natürlichen Todes sterben; have a — te n d en cy to naturge­ mäß dazu neigen, ... zu ... [3> (unaffected) natürlich (Art, Lächeln, Stil) [4> (destined) natür­ lich (Feinde); be a — a rtist etc. der geborene Künstler usw. sein [5> (related by nature) leiblich (Eltern, Kind usw.); natürlich (Rechtsspr. veralt.) (Kind) [6> (instinctive) Natur (person naturally expert or endowed) Naturta­ lent, das; she’s a — for the part die Rolle ist ihr auf den Leib geschrieben; he w as a — for the jo b er w ar der Mann für die Stelle [2> (arch.: mentally deficient person) Schwachsinni­ ge, der/die [3 } (Mus.) (symbol) Auflösungszeichen, das; (note) Stammton, der; (white key on piano) weiße Taste; he played C sharp instead of C —: er hat cis statt c gespielt

natural:

— childbirth n. natürliche Geburt; — 'death n. natürlicher Tod; die a — death eines natürlichen Todes sterben; let the gossip die a — death warten, bis sich das Gerede von selber legt; — 'food n. naturrei­ nes Nahrungsmittel; — food[s] Naturkost, die; — g a s ► gas A 1; — h i'storian n. Naturkundler, der/-kundlerin, die; — 'h istory n. [T> (study) Naturkunde, die; attrib. Naturkunde-; naturkundlich (Museum); [2> (facts) Naturge­ schichte, die

n aturalisation ,

natu ralise

►n a t u r a liz -

naturalism

/'naätjralizm/ n. Naturalismus,

der

n a turalist

/'naetjrahst/ n. [l> Naturforscher, der/-forscherin, die [2> (believer in naturalism) Naturalist, der/Naturalistin, die

n a tu ralistic

/'nsetjral/ □ adj. |T) (existing in or by nature) natürlich; Natur(zustand, -begabung, -talent, -seide, -schwamm, -faser, -gewalt, -erscheinung); gediegen (Gold, Mineralien) ; naturgetreu (Wiedergabe, Darstel­ lung); the — w orld die Natur[welt]; in its — state im ursprünglichen Zustand od. Naturzu­ stand; be a — blonde naturblondes Haar haben; von Natur aus blond sein [2> (normal)

to w ider die Natur od. widernatürlich; back to zurück zur Natur; get back or return to zu einer natürlichen Lebensweise zurückkehren; paint from nach der Natur malen; in ~ (actually existing) in der Wirklich­ keit; (anywhere) au f Erden; one of ~ ’s gentle­ men ein geborener Gentleman; one of ~ ’s innocents die Unschuld selbst; in a state of ^ (undomesticated, uncultivated) in der Wildform; see also c a ll C 6; c o u r s e A 1; la w 8 [2> (essen­ tial qualities) Beschaffenheit, die; in the ~ of things naturgemäß; it is in or by the [very] ~ of the case/of things es liegt in der Natur der Sache/Dinge [3> (kind, sort) Art, die; things of this Derartiges; Dinge dieser Art; or some­ thing of that oder etwas in der Art; it’s in or of the ~ of a com m a nd es hat Befehlscha­ rakter |4> (character) [Wesensjart, die; Wesen, das; have a happy eine Frohnatur sein; ein glückliches Naturell haben; be of or have a placid eine ruhige Art haben; have a jeal­ ous eifersüchtig sein; it is not in her ~ to lie es ist nicht ihre Art zu lügen; be proud/ friendly etc. by ein stolzes/ffeundliches usw. Wesen haben; [h u m an ] menschliche Natur; it’s on ly hum an ~ to es ist nur menschlich, ... zu ...; see also b e tte r A; s e c o n d n a t u r e [5> (inherent impulses) Natur, die; com m it a sin/crim e against sich wider die Natur versündigen (geh.) [6 } (person) Natur, die

nature:

~ c o n s e rv a tio n n. Naturschutz, cu re n. Naturheilverfahren, das -natured /‘neitjad/ adj. in comb, -artig; see also der; ~

g o o d -n a t u r e d ; ill-n a t u r e d

nature:

/naetJraTistik/

adj.

naturali­

stisch

n aturalization

/naetjralai'zeijn/ n. (admission to citizenship) Einbürgerung, die; Naturalisie­ rung, die; attrib. Einbürgerungs-

n atu ralize /'naetjralaiz/

Native American

native: — 'b ea r (Austral., — 'ro ck n. anstehendes

1346

□ v.t. [T> (admit to citizenship) einbürgem; naturali­ sieren [2> (adopt) übernehmen (Fremdwort, Sitte) ( D (introduce) naturalisieren, einbürgem (Tiere, Pflanzen>; this plant has becom e ~ d here diese Pflanze wurde hier heimisch □ v.i. eingebürgert werden

natural:

-v la n g u a g e n. natürliche Spra­ che; attrib. ^ -la n g u a g e p ro cessing (Computing) Verarbeitung natürlichsprachlicher Informa­ tionen; ^ -la n g u a g e p ro gra m m ing Program­ mieren in natürlicher Sprache; ~ 'la w n. Naturrecht, das; (regularity) Naturgesetz, das; ~ life n. Erdenleben, das (meist dichter., geh. od. veralt.); ~ 'logarithm n. natürlicher Log­ arithmus naturally /'naetjrali/ adv. [T> (by nature) von Natur aus (musikalisch, blass, fleißig usw.); (in a true-to-life way) naturgetreu; (with ease) natürlich; (in a natural manner) auf natürliche Weise; a ~ posed photograph ein natürlich wirkendes Foto; it c om es ^ to her es fallt ihr leicht; es hegt in ihrer Natur; leadership c om es so ~ to him die Führungsrolle hegt ihm sehr; lead ~ to sth. naturgemäß zu etw. führen [2> (of course) natürlich n atu raln ess /'naetjralnis/ n. Natürlichkeit, die

natural: ~ n o te n. (Mus.) Stammton, der; ~ 'num ber n. (Math.) natürliche Zahl; ~ 'ord er n. (Biol.) natürliche Kategorie; ~ p h i'loso p h er n. Naturphilosoph, der/-phi­ losophin, die; ~ p h ilo s o p h y n. [T> (physics) Naturphilosophie, die; [2> ( ~ science) die Natur­ wissenschaften; ~ r e lig io n n. natürliche Religion; ~ re s o u rc e s n. pl. natürliche Ressourcen; Naturschätze P I; ~ 's c a le n. (Mus.) Grundskala, die; ~ 's c ie n c e n. ^ sc i­ ence, the scien ce s die Naturwissenschaf­ ten; ~ s e le c t io n n., no pl. (Biol.) natürliche Auslese; ~ 'w a s ta g e n., no pl. (Brit.) natürli­ che Fluktuation; natürlicher Schwund nature /'neitxa(r)/ n. [T> Natur, die; a gift from N ~ : ein Geschenk der Natur; balance of Gleichgewicht der Natur; against or c o n tra ry

~ lo v e r n. Naturfreund, der/-freundin, die; ~ r e s e r v e n. Naturschutzgebiet, das; ~ study n. Naturkunde, die; ~ trail n. Naturlehrpfad, der; ~ w orsh ip p er n. Naturanbeter, der/-anbeterin, die

naturism

/'neitjarizm/ n. (nudism) Naturismus, der; Freikörperkultur, die

naturist

/'neitjarist/ n. (nudist) Naturist, der/Naturistin, die; FKK-Anhänger, der/FKKAnhängerin, die

naught

/no:t/ n. (arch./dial.) ~ but nur; I care ~ for w h at they say ich scher mich keinen Deut darum, was sie sagen; bring to zunichte machen; co m e to zunichte werden; it mat ters es ist ohne Belang

naughtily

/‘noitili/ adv. ungezogen, unartig (sich benehmen); frech (etw. tun, bemerken)

nau gh tin ess

/'noitmis/ n. Ungezogenheit, die; Unartigkeit, die

naughty

/'no:ti/ adj. [l> (disobedient) unartig; ungezogen; the dog has been ~ on the carpe t (coll, euphem.) der Hund hat auf den Tep­ pich gemacht (ugs ); you ~ boy/dog du böser Junge/Hund [2> (indecent) unanständig; how ~ of him das war aber frech od. kess von ihm; du bist ja ein ganz Schlimmer!/eine ganz Schlimme!

n au sea

/'noizia, 'no:sia/ n. [T> ►O p- 1231 Übelkeit, die; even the idea fills me with schon beim bloßen Gedanken daran wird mir übel [2> (fig.: disgust) Ekel, der, Abscheu, der (w ith, at vor + Dat.)

n a u s ea te

/'noizieit, 'no:sieit/ v.t. [T> ►O P- 1231 ~ sb. in jmdm. Übelkeit erre­ gen; the sm ell ~ d him bei dem Geruch wurde ihm übel (2> (fig.: disgust) anekeln; anwidem

n au seatin g

/'norzieitir), 'noisieitiq/ adj. E> Übelkeit verursachend od. erregend [2> (fig.: disgusting) widerlich; Ekel erregend (Anblick, Geruch, Essen); ekelhaft (Mensch)

n a u sea tin gly

/'noizieitiqh, 'naisieitigh/ adv. (lit. or fig.) widerlich

n au seou s

/'naizias, 'noisias/ adj. [ O ► O p . 1231 sb. is or feels jmdm. ist übel [2> (fig.: nasty, disgusting) widerlich

n a u tical

/'nortikl/ adj. nautisch; seemännisch (Ausdruck, Können); ~ m ap Seekarte, die; be interested in ~ m atters sich für die Seefahrt interessieren

n a u tically /'naitikah/ adv. nautisch nau tical 'm ile n. Seemeile, die; Meile

nautische

nautilus ► necessary

1347

nautilus

/'no:tilas/ n., pl. ~ e s or n a u tili /'no: tilai/ (Zool.) Nautilus, der

naval

/'neivl/ adj. Marine-: Flotten (parade, -abkommen); Seeschlacht, -macht, -Streitkräfte); (direct course of) navi­ gieren (Schiff Flugzeug) [3> (fig.) ~ one’s w a y to the bar sich (Dat.) einen W eg zur Bar bahnen [4> (Computing) to ~ the W eb im Netz navigie­ ren □ v.i. E> (in ship, aircraft) navigieren H> (assist driver) den Lotsen spielen (ugs.): ffanzen (Rallyesport): you drive, I’ll du fährst, und ich dirigiere od. lotse dich navigation /naävi'geijh/ n.

[ D (navigating) Navi­ gation, die; Navigieren, das; (sailing on river etc.) Befahren, das; (assisting driver) Dirigieren, das; Lotsen, das; Franzen, das (Rallyesport); I’m rely­ ing on you to do the ich verlasse mich darauf, dass du mich richtig dirigierst C D (art, science) Navigation, die C D (voyage) Fahrt, die; Reise, die @> (Computing) Navigation, die; attrib. Navigations-

navigational /naevi'geijanl/ adj. Navigations­ navigation: ~ ligh ts n. pl. (Naut.) üchter; (Aeronaut.) Kennlichter; ~ s a te llite n. Navi­ gationssatellit, der; ~ s y s te m n. Navigationssystem, das

navigator

/'naevigeita(r)/ n. (one skilled in navigation) Navigator, der/Navigatorin, die; his co-driver w as acting as sein Beifahrer dirigierte od. lotste ihn [2> (sea explorer) Seefah­ rer, der

n a w y /'naevi/ (Brit.) □ n. (labourer) Bau-/Straßenarbeiter, der □ v.t. Bau-/Straßenarbeiter sein

navy

/'nervi/ n. CD [Kriegsjmarine, die; (ships also) [Kriegsjflotte, die [2> ►n a v y b lu e

navy:

~ 'blue n. Marineblau, das; ~-blue adj. marineblau; N ~ D ep artm en t n. (Amer.) Marineministerium, das; N ~ L ist n. (Brit.) Rangliste der Marine; ~ yard n. (Amer.) Marinewerft, die

nay /nei/ □ adv. [D (literary: or rather) ja [sogar] [27> (arch./dial.: no) nein □ n. 5 ) (negative vote) Neinstimme, die [2 > (arch./ dial.: no) Nein, das. See also y e a B N a z i /'na:tsi/ □ n. (D (party member) Nationalsozialist, der/-sozialistin, die; Nazi, der [2> (fig. derog.) Faschist, der/Faschistin, die (abwertend); Nazi, der (abwertend) □ adj. Q> nazistisch; Nazi- [2> (fig. derog.) faschi­ stisch (abwertend); Nazi- (abwertend)

Naziism

/'naitsnzm/, Nazismus, der

N azism

/'nartsizm/ n.

N B abbr. - nota ben e NB N B C abbr. = nuclea r, b io lo g ica l, c h e m ic a l; attrib. ~ w eapons ABC-Waffen NBC - National Broadcasting Company Die erste Rundfunkgesellschaft in den USA. Sie wurde 1926 gegründet. Das erste NBCNachrichtenprogramm wurde 1940 ausgestrahlt. N C O abbr. = n o n -c o m m is s io n e d o ffic e r Uffz. N E abbr. ►© P - 1013 [T> /'no:0i:st/ = n o rth -e a s t NO [2> /'na:0i:stan/ = n o rth -e a s te rn nö.

N ea n d erth a l

/m'aendatarl/ adj. Neanderta­ ler-; (fig.) neandertalerhaft; ~ m an Neanderta­ ler, d er

n eap /ni:p/ ►n e a p tid e N ea p o lita n /nna'pDhtn/ □ n. Neapohtaner, der/Neapolitanerin, die □ adj. Neapolitaner; neapolitanisch

'neap tid e n. n ear /ma(r)/

Nipptide, die

□ adv. E ) ►© P- 1072, ^ ö p . 1699 (at a short dis­ tance) nah[e[; stand/live [quite] [ganz] in der Nähe stehen/wohnen; c om e or d raw ~ / ~ e r (Tag, Z e itp u n k t:) nahen/näher rücken; take the one ~ e s t to yo u nimm das am näch­ sten Liegende; get ~ e r together näher zusammenrücken; ~ at hand in Reichweite (Dat.); ganz in der Nähe; be ~ at hand (E re ig n is :) nahe bevorstehen; ~ by in der Nähe; so ~ and yet so far so nah und doch so fern [2> (closely) it is 7.10 o r as ~ as m akes no dif­ ference or m atter es ist ziem lich genau od. fast 7.10 Uhr; as ~ as I can ju d g e soweit ich es beurteilen kann; no, but ~ enough nein, aber beinahfe] od. fast C D ~ to = B 1, 2, 3; he cam e ~ to being the w inner/to tears er hätte fast od. beinah[e] gewonnen/war den Tränen nahe; w e w ere ~ to being d row ned w ir wären fast od. beinah[e] ertrunken □ p re p . C D ► ö p . 1 072 (in space) (position) nahe an/bei (+ D a t.); (motion) nahe an (+ Akk.); (fig.) nahe (geh.) nachgestellt (+ Dat); in der Nähe (+ Gen.); go ~ the w ate r’s edge nahe ans Ufer gehen; keep ~ m e halte dich od. bleib in m einer Nähe; ~ w h ere in der Nähe od. unweit der Stelle (Gen.), w o ...; m ove it ~ e r her rücke es näher zu ihr; I w o n ’t go ~ the police (fig.) ich gehe der Polizei aus dem Weg; d on’t stand so ~ the fire geh nicht so nahe od. dicht an das Feuer; w h e n w e got ~~er O xford als w ir in die Nähe von Oxford kamen; w ait till w e ’re ~ e r hom e warte, bis w ir nicht m ehr so w eit von zu Hause w eg sind; d o n ’t c om e ~ m e kom m m ir nicht zu nahe; it’s ~ here es ist hier in der Nähe; the m an ~ / ~ e s t yo u der Mann, der bei dir/der dir am nächsten steht Ü> (in quality) n obody c om es a nyw h e re ^ him at sw im m ing im Schwimmen komm t bei weitem keiner an ihn heran; w e ’re no ~ e r solving the problem w ir sind der Lösung des Problems nicht näher gekommen; be ve ry ~ the original dem Original sehr nahe kommen; be ~ com pletion kurz vor der Vollendung stehen [3 } (in time) it’s getting -v the tim e w h en I m ust leave der Zeitpunkt, w o ich gehen muss, rückt näher; ask m e again ~ e r the tim e frag mich, wenn der Zeitpunkt etwas näher gerückt ist, noch einmal; the M onday ^ e s t C hristm as der Montag, der dem Weihnachtstag am nächsten hegt; it’s d raw in g ~ C hristm as es geht au f Weihnachten zu; com e back ~ e r 8 o ’clock/the appointed tim e komm kurz vo r 8 Uhr/dem verabredeten Zeit­ punkt noch einmal zurück; ~ the end/the beginning of sth. gegen Ende/zu Anfang einer Sache (Gen.) [4> in com b, (close in nature) Beinahe; ^ -h y s te ric a l/ -h u m an fast hysterisch/menschlich; a state of ~ -p a n ic ein panikähnlicher Zustand; be in a state of -^-c o lla p se kurz vor dem Zusam­ menbruch stehen; a ^ -m ir a c le fast od. beina­ he ein Wunder; ^ -fa m in e conditions Zustände schon fast w ie bei einer Hungersnot. See also h e a r t A 2; k n u c k le 3; n o w h e r e A 3; w in d 1 A 1 H adj. C D (in space or time) nahe; in the ^ future in nächster Zukunft; the ~ e s t m an der am näch­ sten stehende Mann; the ch air is ~ e r der Stuhl steht näher; o u r ~ e s t neighbours unsere nächsten Nachbarn [2> (closely related) nahe ; eng (F re u n d ); ~ and dear lieb und teuer; abs. m y/your etc. ~ e s t and dearest meine/deine usw. Lieben [ D (in nature) fast richtig (V e rm u tu n g ); g r o ß (Ä h n lich k e it); genau (Ü b e rs e tz u n g ); £30 or

~ / ~ e s t offer 30 Pfund oder nächstbestes Angebot; this is the ~ e s t equivalent dies ent­ spricht dem am ehesten; that’s the ~ e s t yo u ’ll get to an answ er eine w eiter gehende Antwort wirst du nicht bekommen; ~ escape Entkommen mit knapper Not; round it up to the ~ e s t p en ny runde es auf den nächsthöhe­ ren Pennybetrag; be a ~ m iss (Schuss, W u r f.) knapp danebengehen; I had a ~ m iss (accident) ich hätte um Haaresbreite einen Unfall gehabt; that w as a ~ m iss (escape) das war aber knapp! [4> the ~ side (Brit.) (travelling on the left/right) die linke/rechte Seite [D (direct) 4 m iles by the ~ e s t road 4 Meilen auf dem kürzesten W ege □ v.t. sich nähern (+ D a t.); the building is ~ in g com pletion das Gebäude geht seiner Vollen­ dung entgegen od. steht kurz vor seiner Voll­ endung; he’s ^ i n g his end sein Ende naht B v.i. (Z e itp u n k t:) näher rücken, (geh.) nahen ' n e a r b y adj. nahe gelegen n e a r - ' d e a t h e x p e r i e n c e n. Nahtoderfah­ rung, die N e a r: — ' E a s t n . |T> ► M id dle E a s t; [2> (arch.: Turkey and Balkans) Balkan, d er; ~ ' E a s t e r n adj. nahöstlich n e a r l y / 'm a il/ adv. C D ►© p. 894 (almost) fast; it ~ fell over es w äre fast umgefallen; be ~~ c ry in g or in tears den Tränen nahe sein; it is ~ six o ’clo c k es ist kurz vor sechs Uhr; are you ~ ready? bist du bald fertig? [ D (closely) nah[e] (v e rw a n d t); sehr (ä h n e ln ); weitgehend (sich entsprechen) H> (at all) not nicht annä­ hernd; bei w eitem nicht n e a r n e s s /’m a m s / n ., no pl. C D (proximity) Nähe, die; their ~ in age der geringe Altersunter­ schied zwischen ihnen E D (similarity) große Ähnlichkeit n e a r : ^ - s i g h t e d adj. (Amer.) kurzsichtig; ~ ' t h i n g n. that w as a ~ thing/w hat a ~ thing [that w as]! das war knapp!/war das aber knapp! n e a t /ni:t/ adj. [D (tidy, clean) sauber, ordentlich (H andschrift, A r b e it >; gepflegt (H aar, Pe rs o n ); keep one’s desk auf seinem Schreibtisch Ordnung halten H> (undiluted) pur (G e trä n k ); she drinks vodka sie trinkt Wodka pur D (smart) gepflegt (Erscheinung, K le id u n g ); ele­ gant, schick (A n zu g , A u to , H aus) [ä > (deft) geschickt; raffiniert (D iebstahl, Trick, Plan, Lösung, G e rä t); m ake a ~ jo b of sth./repairing sth. etw. sehr geschickt machen/reparieren C D (brief, clear) prägnant (B eschreibung, A n tw o rt, F o rm u lie ru n g ) [D (esp. Amer. coll.: excellent) toll; geil (ugs.) n e a t h /ni:0/ pre p , (arch./poet.) unter (+ D a t.); nid (+ D a t.) (Schweiz, veralt.) n e a t l y /'ni:tli/ adv. C D (tidily) ordentlich; [fein] säuberlich C D (smartly) gepflegt; ~ groom ed äußerst gepflegt D D (deftly) geschickt; au f raffi­ nierte [Art und] Weise [ D (briefly, clearly) prä­ gnant; a ~ turned phrase eine prägnante Formulierung n e a t n e s s /'nktnis/ n., no p l. ► neat 1, 3, 4, 5: Sauberkeit, d ie; Ordentlichkeit, die; Gepflegt­ heit, die; Eleganz, die; Geschick, das; Geschickt­ heit, die; Raffiniertheit, die; Prägnanz, die n e b u l a /'nebjüla/ n., p l. ~ e /'nebjuli:/ o r ~ s (Astron.) Nebel, d er n e b u l a r /'nebjola(r)/ adj. (Astron.) Nebeln e b u l i z e r /'nebjulaiza(r)/ n. Zerstäuber, der n e b u l o u s /'nebjolas/ adj. C D (hazy) nebelhaft, (geh.) nebulös (V orstellu n g, W e rte ); verschwom­ men (G re n z e ); unbestimmt, vage (A n gst, H o ff­ n u n g ) \2> (cloudlike) wolkenartig (F o r m ) n e c e s s a r i l y /nesi'serili/ adv. notwendiger­ weise; zwangsläufig; it is not ~ true es muss nicht [unbedingt] stimmen; Do w e have to do it? — Not Müssen w ir es tun? — Nicht unbedingt n e c e s s a r y /'nesisan/ □ adj. [ D (indispensable) nötig; notwendig; unbe­ dingt a ~ evil ein notwendiges Übel □ n. the necessaries of life das Lebensnotwen­ dige; w ill he c om e up w ith the ~ ? (coll.: money) wird er die Kohle auftreiben? (salopp); w ill you do the ~ ? kümmerst du dich drum?

n e c e s s it a t e /m'sesiteit/ v.t. [O (make neces­ sary) erforderlich machen [2> (Amer.: force) zwin­ gen; nötigen; be ~ d to do sth. gezwungen od. genötigt sein, etw. zu tun

n e c e s s it o u s /m'sesitas/ adj. (formal) bedürf­ tig

n e c e s s it y /m'sesiti/ n. [l> (power of circum­ stances) Not, die; äußerer Zwang; bow to der Not gehorchen (geh.); do sth. out of or from etw. notgedrungen od. gezwungenermaßen tun; m ake a virtu e of aus der Not eine Tugend machen; of notwendigerweise [2> (necessary thing) Notwendigkeit, die; the necessities of life das Lebensnotwendige; be a ~ of life lebensnotwendig sein; b e a - v for sth. eine notwendige Voraussetzung für etw. sein [3> (indispensability, imperative need) Notwen­ digkeit, die; there is no ~ for rudeness es besteht keine Notwendigkeit od. es ist nicht notwendig, unhöflich zu sein; if the ~ arises wenn es unbedingt nötig ist; in case of nötigenfalls; ~ is the m other of invention (prov.) Not macht erfinderisch (Spr.) [4> (want) Not, die; Bedürftigkeit, die; be/iive in Not leiden

n e c k /nek/ □ n. [l> ► O p . 951 Hals, der; be breathing down sb.’s ~ (fig.) (be close behind sb.) jmdm. im Nacken sitzen (ugs.); (watch sb. closely) jmdm. ständig auf die Finger sehen; get it in the ~ (coll.) eins auf den Deckel od. das Dach kriegen (ugs.); be or c om e dow n on sb.’s ~ (coll.) jmdm. eins auf den Deckel od. aufs Dach geben (ugs.); give sb./be a pain in the ~~ (coll.) jmdm. auf die Nerven od. den W ecker gehen (ugs.); have sb. round one’s ~ (coli.) jmdn. auf dem od. am Hals haben (ugs.); yo u ’ll bring the police dow n on our ~ s w ir werden deinetwegen die Poli­ zei auf den Hals kriegen (ugs.); break one’s/ sb.’s ~ (fig. coli.) sich/jmdm. den Hals brechen; risk one’s Kopf und Kragen riskieren; save one’s seinen Kopf retten; be up to one’s ~ in w o rk (coll.) bis über den Hals in Arbeit ste­ cken (ugs.); be [in it] up to one’s ~ (coll.) bis über den Hals drinstecken (ugs.); ~ and Kopf an Kopf; ~ o r nothing alles oder nichts; it’s [a m atter of] ~ or nothing es geht um die Wurst (ugs.); see also d e a d A 1; m ills to n e ; s t ic k o u t A 1 [2> (length) Halslänge, die; (fig.) Nasenlänge, die; short ~ (Horseracing) kurze Halslänge [3> (cut of meat) Hals, der; ^ of lamb/ m utton etc. Lammfleisch/Hammelfleisch usw. vom Hals [4> (part of garment) Kragen, der; that dress has a high das Kleid ist hochge­ schlossen [5> (narrow part) Hals, der [6> (Geog.: isthmus) Landenge, die; ~ of land Landzunge, die [7> ~ of the w ood s (coll.) Breiten PI. □ v.i. (coll.) knutschen (ugs.) n e c k : ^ b a n d n. Halsbündchen, das; ^ c lo t t l n. (Hist.) Halstuch, das

-n e c k e d /nekt/ adj. in comb. re d / lo n g -~ : rot-/ langhalsig; p o lo -~ : Rollkragen-

n e c k e r c h ie f /'nekatjif/ n. Halstuch, das n e c k la c e /'neklis/ n. [Hals]kette, die; (with jewels) Collier, das

n e c k : ^ l i n e n. (Halsjausschnitt, der; ~ t i e n. Krawatte, die; Binder, der

n e c r o m a n c e r /'nekramasnsa(r)/ n. Nekromantiker, der/Nekromantikerin, die

n e c r o m a n c y /'nekramaensi/ n., no pi. Nekromantie, die

n e c r o p h ilia /nekra'filia/ n., no pi. Nekro­ philie, die

n e c r o s is /ne'kraosis/ n., pi. necroses /ne 'kraoskz/ (Med.) Nekrose, die

1348

n e c t a r /'nekta(r)/ n. [T> (Bot., Greek and Roman Mythol.) Nektar, der [2> (delicious drink) Götter­ trank, der (scherzh.); (drink of blended fruit juices) Nektar, der (fachspr.)

n e c t a r in e /'nektarm, 'nektariin/ n. Nektarine, die

n e c t a r y /‘nektari/ n. (Bot.) Nektarium, das (fachspr.); Honigdrüse, die N E D C abbr. (Brit. Hist.) = N a tio n al E c o n o m ic D e v e lo p m e n t C o u n c il Rat für Wirtschafts­ entwicklung

n e d d y /'nedi/ n. (child lang.: donkey) Esel, der; Langohr, das (scherzh.) n e e (Amer.: n e e ) /nei/ adj. geborene n e e d /ni:d/ □ n. [l> no pl. Notwendigkeit, die (for, of Gen.); (demand) Bedarf, der (for, of an + Dat.); as the ~ arises nach Bedarf; if ~ arise/be nötigenfalls; falls nötig; the ~ for discussion die Notwen­ digkeit zu diskutieren; there’s no ~ for that (as answer) [das ist] nicht nötig; th ere ’s no ~ to do sth. es ist nicht nötig od. notwendig, etw. zu tun; there is no ~ to w orry/get a n g ry es besteht kein Grund zur Sorge/sich zu ärgern; is there a ny ~ [for us] to h u rry ? müssen w ir uns beeilen?; there w as a ~ for caution Vor­ sicht war geboten; be in ~ of sth. etw. brau­ chen od. nötig haben; there is no ~ fo r such beh a viou r solch ein Verhalten ist unnötig; is there a ny ~ for all this h u rry ? ist diese Eile nötig od. notwendig?; there’s no ~ for yo u to apologize du brauchst dich nicht zu entschul­ digen; feel the ~ to do sth. sich gezwungen od. genötigt sehen, etw. zu tun; feel the ~ to confide in sb. das Bedürfnis haben, sich jmdm. anzuvertrauen; have ~ to do sth. (dated) es nötig haben, etw. zu tun; be badly in ~ of sth. etw. dringend nötig haben; etw. nötig brauchen; be in ~ of a coat of paint einen Anstrich nötig haben; be in ~ of repair reparaturbedürftig sein; have ~ of sb./sth. jm dn. /etw. brauchen od. nötig haben; y o u r ~ is g reater than m ine du hast es nötiger als ich; du brauchst es dringender als ich [T f no pl. (emergency) Not, die; in case of im Notfall; in tim es of in Notzeiten; see also

friend 1 no pl. (destitution) Not, die; Bedürftigkeit, die; be in Not leiden; those in die Notlei­ denden od. Bedürftigen [4> (thing) Bedürfnis, das; m y ~ s are few ich brauche nicht viel; each w ill receive a cc o rd ­ ing to his ~ s jeder bekommt, was er braucht □ v.t. [T> (require) brauchen; sth. that urgently ~ s doing etw., was dringend gemacht werden muss; m u ch ~ e d dringend notwendig; that’s all I ~ e d ! (iron.) auch das noch!; das hat m ir gerade noch gefehlt!; it ~ s a c oat of paint es muss gestrichen werden; it ~ s careful c on ­ sideration es muss gut überlegt werden; ~ c orrectio n berichtigt werden müssen; Ed u c a ­ tion? W ho ~ s it? (coll.) Bildung? Wozu? [2> expr necessity müssen; I ~ to do it ich muss es tun; it ~ s/d o e sn ’t ~ to be done es muss getan werden/es braucht nicht getan zu werden; you d on’t ~ to do that das brauchst du nicht zu tun; I don’t ~ to be rem inded du brauchst/ihr braucht mich nicht daran zu erinnern; it ~ e d doing es musste getan werden; he ~ s ch ee rin g up er muss [ein bis­ schen] aufgeheitert werden; he doesn ’t ~ to be told das braucht man ihm nicht erst zu sagen; you shouldn’t ~ to be told das solltest od. müsstest du eigentlich wissen; it doesn’t ~ 'm e to tell you das muss ich dir nicht sagen od. brauche ich dir nicht zu sagen; she ~ s everything [to be] explained to her man muss ihr alles erklären; you ~ on ly ask du brauchst nur zu fragen; d on’t be a w a y longer than you ~ [b e] bleib nicht länger als nötig w eg [3> only in pres, need, neg. need not or (coll.) needn’t /'ni:dnt/ expr. desirability müssen; with neg. brauchen zu; ~ a nyb od y be there? muss jem and dort sein?; ~ I say m ore ? muss ich noch m ehr sagen?; ~ she have c om e at all? hätte sie überhaupt kommen müssen?; N ~ you g o? — No, I ~ n ’t Musst du gehen? — Nein; I ~ hardly or hardly ~ say that ich brauche w ohl kaum zu sagen, dass ...; I don’t

think that ~ be considered ich glaube, das braucht nicht berücksichtigt zu werden; no one ~ know this das braucht niemand zu wissen; he ~ n ’t be told (let’s keep it secret) das braucht er nicht zu wissen; w e ~ n ’t or ~ not have done it, if ...: w ir hätten es nicht zu tun brauchen, wenn ...; it ~ not follow that ...: daraus folgt nicht unbedingt, dass ...; daraus muss nicht [unbedingt] folgen, dass ...; that ~ not be the case das muss nicht so sein od. der Fall sein

n e e d fu l /'ni:dfl/ adj. (arch.) nötig; it is ~ to do it es ist vonnöten od. (geh., veralt.) tut not, dass es getan wird; everything/the alles/das Nötige n e e d le /*ni;dl/ □ n. Nadel, die; it is like looking/searching for a -v in a haystack es ist, als w ollte man eine Stecknadel in einem Heuhaufen finden; ~ and thread or cotton Nadel und Faden; ~ ’s eye Nadelöhr, das; give sb. the ^ (Brit. coli.) jmdn. ärgern; get the ~ (Brit, coli.) sich ärgern; see also p in A 1 □ v.t. (coll.) ärgern; nerven (ugs.); w h at’s needling h im ? was fuchst ihn [denn so]? (ugs.)

n e e d le : ~ C O rd n. (Textiles) Feinkord, der; ~ c r a f t n. Nadelarbeit, die; ~ e x c h a n g e n. [Ö (service) Nadelaustausch, der; \2} (place, building) Fixerstube, die; ~ fe it n. Nadelfilz, der; ~ g a m e , ~ m a t c h ns. (Brit.) erbitter­ ter Fight (Sportjargon); ^ p o i n t n. [l> Nadelspit­ ze, die; (fig.) springender Punkt; [2> (embroidery) Stickerei, die

n e e d le s s /'niidlis/ adj. unnötig; (senseless) sinnlos; ~ to say or add, he didn’t do it über­ flüssig zu sagen, dass er es nicht getan hat

n e e d le s s ly /'nkdlisli/ adv. unnötigerweise; (senselessly) sinnlos

n e e d le : ~ v a lv e n. (Mech. Engin.) Nadelventil, das; 'v W O m a n n. (seamstress) Näherin, die; be a good/bad x -w om a n gut nähen [können]/ schlecht nähen od. nicht gut nähen können; ~ w o r k n. Handarbeit, die; Nadelarbeit, die (veralt.); (school subject) Handarbeiten, das; Nadel­ arbeit, die (veralt.); do ~ w o r k handarbeiten; a piece of ~ w o r k eine Handarbeit

n e e d n ’t /’niidnt/ (coll.) = need n ot; ►need B 3

n e e d s /ni:dz/ adv. (dated) ~ m ust w hen the devil drives (prov.) was sein muss, muss sein; if ~ m ust wenn es [unbedingt] sein muss od. nötig ist

n e e d -t o -'k n o w attrib. adj. information is shared only on a ~ basis es werden nur so viele Informationen w ie unbedingt nötig wei­ tergegeben; ~ policy/principle restriktive Informationspolitik

n e e d y /'ni:di/ adj. [i> (poor) Not leidend, bedürf­ tig (Person, Familie>; the neediest cases die schlimmsten Fälle von Bedürftigkeit; the die Notleidenden od. Bedürftigen (T ) ärmlich, dürftig (Verhältnisse)

n e ’e r /nea(r)/ adv. (poet.: never) nimmer (geh. veralt.); nie; ~ a kein einziger/keine einzige/kein einziges ... n e ’e r -d o -w e ll /'neaduwel/ □ n. Tunichtgut, der □ adj. nichtsnutzig (veralt. abwertend); ~ fellow Tunichtgut, der

n e f a rio u s /m'feanas/ adj. ruchlos (geh.); frevel­ haft (geh.)

n e g a t e /m'geit/ v.t. [T> (formal: be negation of) widersprechen (+ Dat.) [2> (nullify) zunichte machen [3> (Ling.) negieren (fachspr.); vernei­ nen

n e g a t io n /m'geijn/ n. d> (refusal to accept) Ablehnung, die; (refusal to accept existence of sth.) Verleugnung, die {2} (negative statement) negative Aussage; be the ~ of sth. im Widerspruch zu etw. stehen [3> (opposite of sth. positive) Negation, die [4> (Ling.) Negation, die (fachspr.); Vernei­ nung, die

n e g a t iv e /'negativ/ □ adj. [l> (also Math.) negativ; ~ vote Neinstim­ me, die [2> (Ling.) verneint; Negations (partikel> H> (Electr.) ~ pole/terminal Minuspol, der [4> (Photog.) negativ; Negativ-. See also fe e d ­ back 2

negative equity ► nest

1349 □ n. [T> (Photog.) Negativ, das [2> statement) negative Aussage; (answer) Nein, das; tw o ~ s make an affirm ative doppelte Verneinung ergibt Bejahung; be in the ~ (Antwort:> nega­ tiv od. „Nein“ sein; (Votum:) ablehnend ausfallen [3 ) ( ~ quality) negative Eigenschaft; fehlende Eigenschaft [4> (Ling.) Negation, die (fachspr.); Verneinung, die Q v.t. [ I > (veto) ablehnen [2> (disprove) widerlegen

n e g a tiv e 'e q u it y n. Negativwert, der n e g a tiv e ly / ’n e g a tr v li/ adv. [ i> (in the negative) negativ; answ er eine negative Antwort geben [ 2> (unsympathetically) negativ; ablehnend [3> (Electr.) negativ

'n e g a tiv e s ig n n. (Math.) negatives Vorzei­ chen; (symbol) Minuszeichen, das

n e g le c t /ni'glekt/ □ v.t. [T> (disregard, leave uncared for) vernachlässi­ gen; nicht hören auf (+ Akk.) ; versäumen (Gelegenheit) [2> (leave undone) unerledigt lassen, liegen lassen (Korrespondenz, Arbeit) [3> (omit) versäumen; she ~ e d to w rite sie hat es ver­ säumt zu schreiben; not ~ doing or to do sth. es nicht versäumen, etw. zu tun Q n. [ i> (neglecting, disregard) Vernachlässigung, die; be in a state of ~ (Gebäude:) verwahrlost sein; years of jahrelange Vernachlässi­ gung; suffer from vernachlässigt werden; ~ of d uty Pflichtvergessenheit, die [2> (negli­ gence) Nachlässigkeit, die; Fahrlässigkeit, die

n e g le c tf u l /m'glektfl/ adj.

(careless) gleichgül­ tig (of gegenüber); be ~ of sich nicht küm­ mern um

n e g lig e , n e g lig e e /'negh3ei/ n. Negligee, das

n e g lig e n c e /'neghd3ans/ n., no pi.

(careless­

ness) Nachlässigkeit, die; (Law, Insurance, etc.) Fahrlässigkeit, die; see also c o n t r i b u t o r y 1

n e g lig e n t /'neghd3ant/ adj. (T> nachlässig; be ^ about sth. sich um etw. nicht kümmern; be ~ of one’s duties/sb. seine Pflichten/ jmdn. vernachlässigen [2> (offhand) ungezwun­ gen; zwanglos

n e g lig e n tly /’neghd3antli/ adv. [T> nachlässig (arbeiten); unvorsichtig (fahren); as sentencemodifier nachlässigerweise/unvorsichtigerwei­ se [|> (in an offhand manner) lässig /'neghd3ibl/ adj. unerheblich; unbedeutend (Fehler); see also q u a n t it y 5

n e g lig ib le

n e g o tia b le /ni'gaujabl/ adj.

[ i> (open to discus­ sion) verhandlungsfahig (Forderung, Bedingun­ gen) [2) (that can be got past) zu bewältigend; zu bewältigen nicht attr.; passierbar (Straße, Fluss) [3> (Commerc.) übertragbar (Sicherheit, Scheck usw.)

n e g o tia te /m'gaujieit/ □ v.i. verhandeln (for, on, about über + Akk); the negotiating table der Verhandlungstisch □ v.t. [ I ) (arrange) aushandeln [2 > (get past) bewälti­ gen; überwinden (Hindernis); passieren (Straße, Fluss); nehmen (Kurve); ~ the stairs die Treppe schaffen (ugs.) [3> (Commerc.) (convert into cash) einlösen (Scheck); (transfer) übertragen (Wechsel, Papiere usw.) n e g o tia tio n /mgauj’i'eijn, mgaosi'eijn/ n. [l> (discussion) Verhandlung, die (for, about über + Akk); by durch Verhandeln od. Ver­ handlungen; enter into -v: in Verhandlungen (Akk.) eintreten; be in ~ w ith sb. m it jmdm. verhandeln; be a m atter of Verhandlungs­ sache sein [ 2 j in pi. (talks) Verhandlungen PI. [3) ► n e g o tia te B 2: Bewältigung, die; Über­ windung, die; Passieren, das ► n e g o tia te B 3; Einlösung, die; Übertragung, die

n e g o tia to r /ni'gaüjieita(r)/ n. Unterhändler, der/-händlerin, die

N e g r e s s /'nkgris/ n.

(dated/offensive) Negerin, die (oft als diskriminierend empfunden)

N e g ro

/ 'n iig r a u / (dated/offensive) N e g e r, der (oft als diskriminierend empfunden) □ adj. Neger- (oft als diskriminierend empfunden); ~

Q n., pl. ~ e s

wom an Negerin, die; ~ art/m usic Kunst/ Musik der Neger; see also s p ir it u a l B

N e g r o id /'niigroid/ □ adj. negrid; (akin to or resembling Negroes) negroid □ n. Negride, der/die; (akin to or resembling Negro) Negroide, der/die

n e ig h /nei/ □ v.i wiehern □ n. W iehern, das

□ adj. neonazistisch; a ~ group eine Neonazigruppe

neon: ~

n e ig h b o r etc. (Amer.) ►neighbour etc. n e ig h b o u r /'neiba(r)/ □ n. Nachbar, der/Nachbarin, die; (at table) [TischJnachbar, der/[Tisch]nachbarin, die; (thing) der/die/das daneben; (building/country) Nachbargebäude/-land, das; we’re next-door ~ s w ir w ohnen Tür an Tür; my next-door meine unmittelbaren Nachbarn; meine Nachbarn von nebenan; we were at dinner w ir haben beim Essen nebeneinander gesessen □ v.t. & i. ~ [upon] grenzen an (+ Akk)

n e ig h b o u r h o o d /‘neibahud/ n. [T> (district) Gegend, die; sb.’s •v: jmds. Nachbarschaft; the children from the die Kinder aus der Nach­ barschaft od. Umgebung [2> (nearness) Nähe, die; it was [somewhere] in the ~ of £100 es waren [so] um [die] 1 0 0 Pfund [3> (neighbours) Nachbarschaft, die [4> attrib. an der od. urn die Ecke nachgestellt (ugs.); small ~ shop/store [kleiner] Laden um die Ecke; your friendly ~ bobby/milkman etc. (coll, joc.) der nette Polizist, der bei uns die Runde macht/der nette Milch­ mann, der uns täglich die Milch bringt

n e ig h b o u r h o o d w a t c h n. Bürgerwehr, die

n e ig h b o u r in g /’neibarir)/ adj. benachbart; Nachbar-; angrenzend (Felder)

n e ig h b o u r lin e s s /'neibalmis/ n., no pl. gutod. ffeundnachbarliche Art

n e ig h b o u r ly /'neibali/ adj. neighbours) [gutnachbarlich

[T> (characteristic of

\2} (friendly) freund­

lich

n e it h e r /'naiöa(r), ni:öa(r)/ □ adj. keiner/keine/keins der beiden; in ~ case in keinem Falle □ pron. keiner/keine/keins von od. der beiden; ~ of them keiner von od. der beiden; (none) keiner von ihnen; ~ of the accusations keine der [beiden] Beschuldigungen; Which will you have? — N ~ : Welches nehmen Sie? — Keins [von beiden]; we ~ of us moved keiner von uns [beiden] hat sich bewegt Q adv. (also not) auch nicht; I’m not going — N ~ am I or (coli.) Me Ich gehe nicht — Ich auch nicht; if you don’t go, ~ shall I wenn du nicht gehst, gehe ich auch nicht; he didn’t go and ~ did I er ging nicht und ich auch nicht □ conj. ID (not either, not on the one hand) weder; ~ ... nor w eder ... noch; he ~ knows nor cares w eder w eiß er es, noch will er es wissen; he ~ ate, drank, nor smoked er aß nicht, noch trank oder rauchte er; see also h ere A 1 [2> (arch.: and also not) noch

n e lly /'neli/ n. not on your ~

(Brit, coll.) nie im Leben (ugs.); im Leben nicht (ugs.)

n e ls o n /'nelsn/ n. (Wrestling) Nelson, der n e m . c o n . /nem 'kvn/ abbr. = nemine contradicente nem. con. n e m e s is /'nemisis/ n„ pl. n e m e se s /'nenn

la m p n. Neonlampe, die; ~ lig h t n. Neonlicht, das; (fitting) Neonlampe, die; ~ 's ig n n. Neonreklame, die n e o p h y t e /'nhafait/ n. [T> (Relig.) Neophyt, der [2> (beginner) Anfänger, der n e o p r e n e /'ni:apri:n/ n. NeoprenCSy^), das N e p a l /ni'poil/ pr. n. Nepal (das)

N e p a le s e

/nepa'liiz/, N e p a li /ni'podi/ ►© p. 1277, ►© P- 1345 □ adj. nepalesisch Q n . 0 p l. N ep a lese, N ep alis (person) Nepale­ se, der/Nepalesin, die [2^ (language) Nepali, das

n e p h e w /'nevju;, 'nefju:/ n. Neffe, der n e p h r it is /m'fraitis/ n. ► O p- 1231 (Med.) Nephritis, die (fachspr.); Nierenentzündung, die

n e p o t is m

/'nepatizm/ n. Nepotismus, (geh.); Vetternwirtschaft, die (abwertend)

der

N e p t u n e /'neptjum/ pr. n. [l> (Roman Mythol.) Neptun (der) [2> (Astron.) Neptun, der

N E R C abbr. (Brit.) = Natural Environment Research Council * Umweltbundesamt

n e r d /n3:d/ n. (coli, derog.) Depp, der (abwertend) n e r v e /n3:v/ □ n. [T> Nerv, der; ~ tissue Nervengewebe, das in pl. (fig., of mental state) be su ffering from ~ s nervös sein; bundle o f ~ s Nervenbündel, das (ugs.); have a fit o f ~ s durchdrehen (ugs.); sehr nervös werden; g e t on sb.’s ~ s jmdm. auf die Nerven gehen od. fallen (ugs.); ~ s o f steel Nerven w ie Drahtseile (ugs.) [3> strain ev e ry ~ (fig.) alle Anstrengungen machen [4> (coolness, boldness) Kaltblütigkeit, die; Mut, der; not have the ~ fo r sth. für od. zu etw. nicht die Nerven haben; lose o n e’s die Nerven verlieren; a man with an iron ein Mann mit eisernen Nerven [5> (coll.: audacity) o f all the ~ ! das ist doch die Höhe!; w hat [a] [so eine] Frechheit!; have the ~ to do sth. den Nerv haben, etw. zu tun (ugs.); he’s got a der hat Nerven (ugs.) □ v.t. [T> (give strength or courage to) ermutigen; ~ o n es elf o r o n e’s heart seinen ganzen Mut zusammennehmen [2> (brace) ~ o n es elf o r o n e’s mind sich wappnen (geh.)

n e r v e : ~ c e ll n. (Anat.) Nervenzelle, die; ^ C e n t r e n. [T> (Anat.) Nervenzentrum, das; [2> (fig.) Schaltzentrale, die; ^ e n d in g n. (Anat.) Nervenendigung, die; ~ g a s n. Nerven­ gas, das

n e r v e le s s /'n3:vhs/ adj. [T> (inert) schwach; kraftlos (Arm, Hand) [2> (flabby) kraftlos (Stil) [3> (cool, confident) nervenstark

n e r v e : ^ - r a c k i n g adj. nervenaufreibend; ^ - s h a t t e r i n g adj. nervenzerrüttend n e r v o u s /'n3:vas/ adj. [I> (Anat., Med.) Nerven-; [cen tral] ~

system

[Zentralnervensystem,

das; ~ breakdown Nervenzusammenbruch, der [2> (having delicate nerves) nervös; be a ~

si:z/ [T> (formal: justice) Nemesis, die; ausglei­ chende Gerechtigkeit [2 > (downfall) gerechte Strafe (of für)

w reck m it den Nerven völlig am Ende sein [T> (Brit.: timid) be ~ o f or about Angst haben vo r (+ Dat.); I’m ~ o f o ffen din g him ich habe Angst, ihn zu kränken; b e a - v person ängst­ lich sein

n e o - /nirao/ in comb. neo-/Neon e o 'c la s s ic , n e o 'c la s s ic a l adj. klassizi­

n e r v o u s ly /'n3:vasli/ adv. nervös n e r v o u s n e s s /'n3iv0sms/ n., no pl. Ängstlich­

stisch

keit, die; (temporary) Angst, die

n e o 'c la s s ic is m n. Klassizismus, der n e o c o n 's e r v a t iv e

n e r v u r e /'n3:vja(r)/ n. [i> (Zool.) [Flügeljader,

□ adj. neokonservativ □ n. Neokonservative, der/die

n e r v y /'n3.*vi/ adj. [T ) (jerky, nervous) nervös;

n e o -li b e r a l □ adj. neoliberal □ n. Neoliberale, der/die

N e o lit h ic /ni:a'li0ik/ adj.

(Archaeol.) neolithisch (fachspr.); jungsteinzeitlich; (fig.) vorsintflutlich;

~ period Neolithikum, das; Jungsteinzeit, die;

~~ man Neolithiker, der

n e o lo g is m /ni'Dlad3izm/ n. Neubildung, die; Neologismus, der (Sprachw.)

n e o n /'nimn/ n. (Chem.) Neon, das n e o 'n a ta l adj. Neugeborenen (klinik, -station, -alter, -krankheit)

n e o -N a z i □ n. Neonazi, der.

die [2> (Bot.) [Blatt]ader, die unruhig [2^ (Amer. coll.) (cool, confident) dreist; (impudent) unverschämt

n e s t /nest/ □ n. [T> (of bird, animal, insect) Nest, das; foul o n e’s own ~ (fig.) (denigrate one’s own family) das eigene od. sein eigenes Nest beschmutzen; (harm one’s own interests) sich (Dat.) selbst schaden; see also fe a th e r B 1 [2 ) (fig.: retreat, shelter, receptacle) Nest, das (fig.); Zufluchtsort, der; lea ve the flügge werden [3> (haunt of robbers etc.) Nest, das; Schlupfwinkel, der [4> (place fostering vice etc.) Brutstätte, die [5> (brood or swarm in a ~ ) Nest, das; (of rabbits) Satz, der (Jägerspr); (of wasps, hor­ nets, ants) Schwann, der [6^ (group of machine guns) (Mil.) [MG-|Nest, das [f> (set) Satz, der; ~ o f tables Satz Tische

nest egg ► New Englander □ v.i. [T> (make or have nisten [2> (take ~ s ) Nester entfernen; (take eggs) Nester ausnehmen od. ausheben [f> (fit together) ~ [into one another] ineinander passen B v.t. [T> (place as in ~ ) einbetten [2> (pack one inside the other) ineinander setzen (settle oneself) sich kuscheln; ~ down in a sleeping bag sich in einen Schlafsack kuscheln [2> (press oneself affectionately) sich schmiegen (to, up against an + Akk.); they ~ d [up] together sie schmiegten sich aneinander [3> (lie half hidden) eingebettet sein □ v.t. [T> (push affectionately or snugly) kuscheln, schmiegen (against an + Akk.) [2> (hold as in nest) ~ a baby in one’s arms ein Baby schüt­ zend in den Arm en halten

n e s t lin g /'nestln]/ n. Nestling, der n e t 1 /net/ □ n. (lit. or fig.) Netz, das; cast one’s ~ wide (fig.) seine Netze w eit spannen; spread one’s ~ (fig.) seine Netze stellen od. spannen; the Net (Computing) das Netz □ v.t, -tt- [T> (cover) ~ [over] mit einem Netz überziehen (put in net) ins Netz schlagen; (put in goal) ins Tor schießen; ~ a goal ein Tor schießen

n e t2 □ adj. [I> (free from deduction) netto; Nettoteinkom­ men, -[verkaufslpreis usw.) {2} (not subject to dis­ count); ~ price gebundener Preis; ~ book preisgebundenes Buch; N ~ 'Book Agreement Vereinbarung zur Preisbindung bei Büchern [3} ►Op. 1702 (excluding weight of container etc.) netto; ~ weight Nettogewicht, das [4> (effective, ultimate) End(ergebnis, -effekt) □ v.t., -tt- (gain) netto einnehmen; (yield) netto einbringen

n e t: ^ b a l l n. Korbball, der; ~ c o r d n. (Tennis) [T> Spannseil, das; [2> (stroke) Netzball, der; ~ 'c u r t a in n. Store, der [aus Gittertüll]; Tüll­ gardine, die; ~ g e n e r a t io n n. Intemetgeneration, die; ^ h e a d n. (coli.) Intemetffeak, der (ugs.)

n e t h e r /'neöa(r)/ adj. (arch./joc.) unter...; Unter(lippe, -kiefer)

N e t h e r la n d s /'neöalandz/ Q pr. n. sing, or pl. Niederlande PI. □ attrib. adj. niederländisch r e g io n s , n e t h e r

Netz, das [3> (of broadcasting stations) [Sender[netz, das; (company) Sender, der [4} (Computing) Netzwerk, das □ [l> v.t. (broadcast) [im ganzen Sendebereich) aus­ strahlen [2 > (Computing) miteinander verbinden od. vernetzen (Computer) a v.i. sich austauschen; netzwerken (ugs.) 'n e t w o r k a b le adj. (Computing) netzwerkfähig

'n e t w o r k c a r d n. (Computing) Netzwerkkarte,

sehen, der

'n e s tin g b o x n. Nistkasten, der n e s t le /'nesl/

n e th e r

1 35 0

w o r ld

ns.

Unterwelt, die

n e t iq u e t t e /'netiket/ n. (Computing) Netiquette, die; breaches of Verstöße gegen die Neti­ quette

n e t iz e n /'netizan/ n. (coll.) Netzbürger, der/-bürgerin, die

n e t 'p ro fit n. Reingewinn, der n e t r e p r e n e u r /'netrapran3:(r)/ n. Intemetuntemehmer, der/-untemehmerin, die

'n e ts p e a k n. Intemetjargon, der 'n e t s u r f v.i. im od. durch das Internet surfen n e t s u r f e r n. Intemetsurfer, der/-surferin, die 'n e ts u r f in g n., no pl. Intemetsurfen, das; attrib. Surf-

n e t t ►net2 n e t t in g /'netirj/ n. [I> (making net) Knüpfen, das [2> ([piece of] net) Netz, das; (needlework) Filet- od. Netzarbeit, die; cover with mit Netzen/mit einem Netz bedecken; wire Drahtgeflecht, das; Maschendraht, der

n e t t le /'netl/ □ n. Nessel, die; see also grasp B 2; stinging nettle □ v.t. reizen; aufbringen

'n e t t le r a s h n. (Med.) Nesselsucht, die; Nessel­ ausschlag, der

n e tw o rk □ n. [T> (of intersecting lines, electrical conductors) Netz­ werk, das [2> (of railways etc., persons, operations)

n. [l> (Computing: teleworker) Telear­ beiter, der/-arbeiterin, die [t> (user of contacts)

Person, die Kontakte knüpft und nutzt

'n e t w o r k in g n, no p l

[T> (Computing) Arbeiten m it od. in Netzwerken; attrib. Netzwerk (technologie, -aktivitäten etc.) [2> (using contacts) Kontaktnahme, die; Erfahrungsaustausch, der; smart ~ can lead to better pay geschicktes Nutzen von Kontakten kann zu einer besseren Bezah­ lung führen 'n e t w o r k p r o v id e r n. (Computing, Teleph.) Netzanbieter, der N e u c h ä t e l /n3:Jaa'tel/ pr. n. ►© p. 1643 Neu­ enburg (das) n e u ra l /'njuarl/ adj. (Anat.) neural (fachspr.); Nerven-

n e u r a lg ia /njoa'raeld3a/ n. ► O p . 1231 (Med.) Neuralgie, die (fachspr.); Nervenschmerz, der

n e u ra l

'n e t w o r k

n. (Computing)

neurales

Netzwerk

n e u r it is /njoa'raitis/ n. ►Op- 1231 (Med.) Neu­ ritis. die (fachspr.); Nervenentzündung, die

n e u r o b io lo g y /njuaraubai'Dlad3i/ n., no pl. Neurobiologie, die n e u r o lo g ic a l /njoara'lDd3ikl/ adj. neurolo­ gisch n e u r o lo g is t /njua'n)lad3ist/ n. ►© p. 1260 Neurologe, der/Neurologin, die; Nervenarzt, der/Nervenärztin, die

n e u r o lo g y /njua'rulad3i/ n. Neurologie, die n e u r o n /'njoamn/, n e u r o n e /'njuaraon/ n. (Anat.) Neuron, das

n e u r o s is /njua'raosis/ n., pl. neuroses /njoa 'rausiiz/ Neurose, die

n e u ro s u rg e o n /njoarau's3:d3n/ n. ►Ö P - 1260 Neurochirurg. der/-chirurgin, die n e u r o s u r g e r y /njoarao'S3:d3ari/ n. Neuro­ chirurgie, die n e u r o t ic /njoa'rDtik/ □ adj. [T>

(suffering from neurosis) nervenkrank [2> (of neurosis) neurotisch; ^ affectio n or ail­ ment Nervenkrankheit, die [3^ (coll.: unduly anx­ ious) neurotisch; don’t g e t ~ about it lass es

nicht zu einer Neurose werden □ n. Neurotiker, der/Neurotikerin, die

n e u r o t ic a lly /njua'rotikali/ adv. neurotisch n e u r o t r a n s m it t e r /'njuarautra:nsmita(r)/ n. (Physiol.) Neurotransmitter, der

n e v e r : ^ 'm o r e adv. nie wieder;

n. (Brit,

Abzahlungskauf, der; on the [syste m ] auf Stottern (ugs.); au f Raten; ^ t h e 'le s s adv. trotzdem; nichtsdestoweni­ ger coll.)

n e w /nju:/ □ adj. [ l> (not existing before) neu; boy/girl (lit. or fig.) Neuling, der; a ~ baby ein neugeborenes Kind; ein Neugeborenes [2> (unfamiliar) neu; flying w as an experience ~ to him Fliegen war für ihn eine neue Erfahrung; that’s a ~ one on m e (coll.) das ist m ir neu; (of joke etc.) den habe ich noch nicht gehört; (of style etc.) das habe ich noch nicht gesehen; visit ~ places unbekannte Orte besuchen; so what else is (iron.) sonst was Neues? (ugs ); that is not or nothing -w to m e das ist m ir nichts Neues [3> (renewed, additional, changed) neu; (in place names) Neu-; the ~ m athem atics die neue Mathematik; the ~ poor die erst vor kurzem Verarmten; the ~ rich die Neurei­ chen (abwertend); the ~ w om a n die moderne Frau; die Frau von heute; be like a ~ man/ w om a n w ie neugeboren sein; see also b irth 1; b r o o m 1 ; deal1 C 1; leaf A 2 [4> (of recent origin, growth, or manufacture) neu; frisch (Brot, Gemüse); neu (Kartoffeln); neu, ju ng (Wein); neu, lebend (Sprache); as good as so gut w ie neu; as neuwertig □ adv. [T> (recently) vor kurzem; frisch (gebacken, gewaschen, geschnitten); gerade erst (erblüht) {2} (afresh) neu 'N e w A g e n. Newage, das; attrib. Newage-

n e u t e r /'nju:ta(r)/ Q adj. [T> (Ling.) sächlich; neutral (fachspr.) [2> (Bot.: asexual) w eder männlich noch weiblich; unge­ schlechtlich (Blüte) [J> (Zool.: sterile) unfrucht­ bar □ n. [T> (Ling.) Neutrum, das [2> (Zool.) (insect) unfruchtbares Insekt; (ant, bee) Arbeiterin, die [3> (castrated animal) kastriertes Tier B v.t. kastrieren

n e u t r a l /'njuitrl/ □ adj. neutral; ~ ge a r Leerlauf, der; see also eq u i­

librium □ n. [T> Neutrale, der/die; be ~ s/ a sein [2> ( ~ gear) Leerlauf, der; in lauf

gedacht, dass ich sie Wiedersehen würde; the rain seem ed as if it w ould ~ stop der Regen schien gar nicht mehr aufhören zu wollen; w ill the rain ~ stop? hört denn der Regen überhaupt nicht m ehr auf?; he has ~ been abroad er war [noch] nie im Ausland; he ~ so m u ch as apologized er hat sich nicht einmal entschuldigt; I ~ slept a w in k all night ich habe die ganze Nacht kein Auge zugetan; ~ is a long tim e man soll niemals nie sagen; nie, nie; niemals; (more emphatic) nie im Leben; ~ so [auch] noch so; be it ~ so great wenn es auch noch so groß ist; mag es auch noch so groß sein; ~ -to -b e -fo rg o tte n unvergesslich; ^ -s a tis fie d unersättlich; ^ -e n d in g endlos; -^-failin g unfehlbar; unerschöpflich (Quelle) [2> (not ... at any time, not ... at all) nie; he w as ~ one to do sth. es war nicht seine Art, etw. zu tun; he is ~ likely to succee d er wird es nie schaffen; I ~ rem em ber her w inning ich kann mich nicht erinnern, dass sie je gewon­ nen hätte; ~ a (not one) kein Einziger/keine Einzige/kein Einziges [3> (coll.) expr. surprise you ~ believed that, did yo u? du hast das doch wohl nicht geglaubt?; He ate the whole turkey. — N ~ ! Er hat den ganzen Truthahn aufgegessen. — Nein! (ugs.); w ell, I ^ [did]! [na od. nein od. also] so was!

neutral im Leer­

n e u t r a lis e ►neutralize n e u t r a lit y /njm'traeliti/ n. Neutralität, die n e u t r a liz e /‘njurtralaiz/ v.t. [T> (Chem.) neutra­ lisieren [2 } (counteract) neutrahsieren; entkräf­ ten (Argument)

n e u t r a lly /'njurtrah/ adv. neutral n e u t r in o /nju:'tri:nao/ n., pl. ~ s (Phys.) Neutri­ no, das

n e u t r o n /'njmtrDn/ n. (Phys.) Neutron, das n e u t r o n : ~ b o m b n. Neutronenbombe, die; ~ s t a r n. Neutronenstern, der n e v e r /'neva(r)/ adv. [T> (at no time) nie; I ~ thought I would s e e her again ich hätte nie

New

A g e r /nju: der/Newagerin, die

'aid3a(r)/

n.

Newager,

N e w A g e T r a v e l l e r n. (Brit.) New-Age-Vagabund, der/-Vägabundin, die

n e w b ie /'njinbi/ n.

(coli.) Neuling,

der; Net

Intemetneuling, der

'n e w b o r n adj. [T> (recently born) neugeboren [2} (regenerated) neu gewonnen (Mut, Kraft usw.); neu (Person)

new com er

n. Newcomer, der; (new arrival also) Neuankömmling, der; (one having no experience also) Neuling, der (to in + Dat.); (thing also) Neu­ heit, die (to fur)

N e w D e lh i /nju: 'deli/ pr. n. ►© p. 1643 NeuDelhi (das)

n e w e 'e o n o m y n. neue Wirtschaft newel

/ 'n ju : a l/ n. [T> (pillar) Spindel, die \2} ~ [post] (supporting stair handrail) [Treppen]pfosten,

der

N e w E n g la n d □ n. Neuengland (das) □ attrib. adj. aus Neuengland; (Stadt usw.) in Neuengland

N e w E n g la n d e r /nju: 'irjglanda(r)/ n. Neu' engländer, der/Neuengländerin, die

newfangled ► nicely

1351

n e w : W a n g le d /njui'faerjgld/ adj. (derog.) neu­ modisch (abwertend); ~ -f o u n d adj. neu; (recent­ ly discovered) neu (entdeckt)

N e w f o u n d la n d /njm'faondland/ □ n. U> pr. n Neufundland (das) [2> (dog) Neu­ fundländer, der □ adj. neufundländisch; ~ dog Neufundländer, der N e w f o u n d la n d e r

/nju:'faundlanda(r)/ Neufundländer, der/Neufündländerin, die

n.

Nachrichtenredaktion, die; ~ -s h e e t n. Infor­ mationsblatt, das; ~ s t a n d n. Zeitungskiosk, der; Zeitungsstand, der; ~ s u m m a r y n. Kurznachrichten PI n e w 's t a r n. (Astron.) Nova, die n e w s : ~ v e n d o r n. ZeitungsVerkäufer, der/verkäuferin, die; ^ w o r t h y adj. (für die Medien) interessant Zeitimg, die; attrib. ~ p a p e r boy/girl Zeitungsausträger, der/-austrägerin, die; [2> (material) Zeitungspapier, das; ^ p a p e r m a n n. ►© p. 1260 Zeitungsmann, der (ugs.); Journalist, der

n e w s p e a k n., no pi. Newspeak, der n e w s : s p r i n t n. Zeitungspapier, das; (ink) Dru­ ckerschwärze, die; -^ re a d e r n. ►© p. 1260 der/-sprecherin,

~ r e e l n. Wochenschau, die; ~ r o o m

die; n.

/mka'raegjua/ pr. n. Nicaragua

(das)

N ic a r a g u a n /nika'raegjuan/ ►© p. 1345 □ adj. nicaraguanisch; sb. is jmd. ist Nicaraguaner/Nicaraguanerin □ n. Nicaraguaner, der/Nicaraguanerin, die n ic e /nais/ adj. [T> (pleasing) nett; angenehm

n e w s : ~ a g e n c y n. Nachrichtenagentur, die; ~ a g e n t n. ► O p -1260 Zeitungshändler, der/-händlerin, die; ~ b o y n. Zeitungsjunge, der; ~ b u lle t in n. Nachrichten P I; ~ c a s t n. Nachrichtensendung, die; ~ c a s t e r n.

Nachrichtensprecher,

Nächstbeste; taking one ye ar etc. w ith the im Ganzen gesehen; am I ~ ? komme ich jetzt dran?; he’s as able as the ~ m an er kann es w ie jeder andere auch; see also d o o r 1 ; w o r ld 1 □ adv. (in the next place) als Nächstes; (on the next occasion) das nächste Mal; w hen I ~ see him wenn ich ihn das nächste Mal sehe; w hose nam e com es ~ ? wessen Name komm t als Nächstes od. Nächster?; it is m y turn ich komm e als Nächster dran; w hat 'will they think of ~ ? was fällt denen als Nächstes ein?; sit/stand ~ to sb. neben jmdm. sitzen/ stehen; place sth. ~ to sb./sth. etw. neben jmdn./etw. stellen; com e ~ to last (in race) Zweitletzter/Zweitletzte werden; com e ~ to bottom (in exam) der/die Zweitschlechteste sein; Q n . E> (letter, issue, etc.) nächster Brief/nächste Ausgabe usw. (2> (period of time) from one d ay to the -v,: von einem Tag zum andern; the w eek after (die) übernächste W oche d> (person) ~ of kin nächster/nächste Angehörige; ~ please! der Nächste, bitte!

N e w Z e a la n d /nju: 'zkland/ □ pr. n. Neuseeland (das) □ attrib. adj. neuseeländisch N e w Z e a la n d e r /nju: ’zi:landa(r)/ n. Neu­ seeländer, der/Neuseeländerin, die

n e x t /nekst/ □ adj. [l> (nearest) nächst...; [the] ~ thing to sth. fast od. beinahe e tw ; the seat ~ to m e der Platz neben mir; the ~ room das Nebenzim ­ mer; ~ friend (Law) ^ Beistand, der; the ~ but one der/die/das Übernächste; be the one ~ to the door der/die neben der Tür sein; ~ to (fig.: almost) fast; nahezu; get to sb. (Amer. coll.: friendly) sich an jmdn. ranmachen (ugs.) [2> ►© p. 1047 (in order) nächst...; w ithin the ~ few days in den nächsten Tagen; ~ week/ m onth/year nächste Woche/nächsten Monat/ nächstes Jahr; on the first of ~ m onth am nächsten Ersten; ~ ye ar’s results die Ergeb­ nisse des nächsten Jahres; during the ~ year während der nächsten z w ö lf Monate; w e ’ll co m e ~ M ay w ir komm en im Mai nächsten Jahres; the ^ largest/larger der/die/das Nächstkleinere/Nächstgrößere; [th e ] ~ tim e das nächste Mal; the ~ best der/die/das

(Stimme); schön (Wetter); (iron.: disgraceful, difficult) schön; sauber (iron.); the hotel is ~ enough das Hotel ist nicht schlecht od. ganz ordent­ lich; she has a ~ sm ile sie lächelt so nett; a ~ friend you are! (iron.) du bist m ir [ja] ein schöner Freund!; yo u’re a ~ one, I m ust say (iron.) du bist m ir vielleicht einer; be in a -v m ess (iron.) in einem schönen Schlamassel sitzen (ugs.); [do a piece of] ~ w o rk saubere od. gute Arbeit (leisten); ~ to m eet you freut mich, Sie kennen zu lernen; ~ [and] warm/ fast/high schön warm/schnell/hoch; a -v, long holiday schöne lange Ferien; ^ -lo o k in g gut aussehend; not ve ry ~ (unpleasant) nicht sehr nett; nicht sehr schön (Wetter); he is not very ~ to his sister er ist nicht gerade nett zu seiner Schwester; ~ one! (coli.) nicht schlecht!; ~ one, Cyril! (Brit, coll.) so ein Schlaumeier!; ^ w ork if you can get it (iron.) das ließe ich m ir auch gefallen! [2> (fastidious) anspruchsvoll; (punctilious) genau [O (requiring precision) fein, genau (Unterscheidung) [4> (subtle) fein (Bedeu­ tungsunterschied )

N i c e /ni:s/ pr. n. Nizza (das) n i c e l y /'naisli/ adv. [T> (well) nett; gut (arbeiten, sich benehmen, platziert sein); a ~ behaved child ein wohlerzogenes Kind (2> (all right) gut; he’s got a new jo b and is doing v e ry er hat eine neue Arbeit und komm t prima (ugs.) od. sehr gut damit zurecht; the patient is doing der Patient macht gute Fortschritte; that w ill do das reicht völlig; see also t h a n k

nicety ► ninety-one n i c e t y /'naisiti/ n. [l> no pi. (punctiliousness) [peinliche] Genauigkeit [2> no pi. (precision, accur­ acy) Feinheit, die; Genauigkeit, die; to a per­ fekt ; sehr genau [3> no pL (intricate or subtle quality) Feinheit, die; m ake a point of great x : höchst subtil argumentie­ ren [4> in pi. (minute distinctions) Feinheiten n ic h e /nitj\ ni:J/ n. [T> (in wall) Nische, die [2> (fig.: suitable place) Platz, der; there he soon carved out a x for him self dort fand er bald den richtigen Platz für sich n ic h e : x m a r k e t n. Nischenmarkt, der; x p r o d u c t n. Nischenprodukt, das N ic h o la s /'mkalas/ pr. n. (Hist., as name of ruler etc.) Nikolaus (der)

n ic k □ n. [T> (notch) Kerbe, die [2> (si.: prison) Kittchen, das (ugs.); Knast, der (salopp) [3> (Brit, si.: police sta­ tion) Wache, die; Revier, das [4> in good/poor x (coll.) gut/nicht gut in Schuss (ugs.) [5> in the x of tim e gerade noch rechtzeitig □ v.t. 5 > (make x in) einkerben (Holz); x one’s chin sich am Kinn schneiden [2> (Brit, coll.) (catch) schnappen (ugs.); (arrest) einlochen (salopp) [3> (Brit, coll.: steal) klauen (salopp); mitge­ hen lassen (ugs.) N i c k /nik/ n. O ld x : der Teufel; der Leibhaftige (verhüll.) n ic k e l /'nikl/ n. [l> (metal) Nickel, das [2> (US coin) Fünfcentstück, das n ic k e l-'p la t e v.t. vernickeln n ic k e r /'nika(r)/ n., pi. same (Brit, coll.) Pfund, das; it’s a hundred x : es sind dreihundert Eier (salopp) n ic k n a m e /'mkneim/ □ n. [T> (name added or substituted) Spitzname, der [2> (abbreviation) Spitzname, der; (affectionate) Koseform, die □ v.t. einen Spitznamen geben (+ Dat.); x sb. jm dm . den Spitznamen ... geben; jmdn. ... taufen n ic o t in e /'mkatirn/ n. Nikotin, das 'n ic o t in e p a t c h n. Nikotinpflaster, das n ie c e /ni:s/ n. Nichte, die n if ty /'nifti/ ad), (coli.) [l> (smart, excellent) klasse (ugs.); flott [2> (clever) geschickt; clever (Plan, Idee) N i g e r 1 /‘naid 3a(r)/ pr. n. ►© P- 1491 (river) Niger, der N ig e r 2 /nü'3ea(r)/ pr. n. (country) Niger (das od.

der)

N ig e r ia /nai'd3iana/ pr. n. Nigeria (das) N ig e r ia n /nai'd3ianan/ ►© p. 1345 □ ady nigerianisch; sb. is x : jmd. ist Nigerianer/ Nigerianerin □ n. Nigerianer. der/Nigerianerin, die n ig g a r d ly /'nigadli/ ad). (T> (miserly) knausje]rig (ugs. abwertend) [2> (given in small amounts) arm­ selig, kümmerlich (abwertend) (Portion) n ig g e r /'mga(r)/ n. (derog. offensive: Negro, darkskinned person) Nigger, der (abwertend); there’s a x in the w oodpile or (Amer.) in the fence (fig.) es gibt einen Haken bei od. an der Sache; w h o ’s the x in the w ood p ile? (fig.) w er schießt hier quer? n ig g le /'mgl/ □ v.i. [T> (spend time on petty details) x over [endlos) herumtüfteln an (+ Dat.) (Vertrag, Klausel); x over e ve ry sm all point sich mit jeder w in zi­ gen Einzelheit aufhalten [2> (find fault pettily) [herum|nörgeln (ugs. abwertend) (at an + Dat.) □ v.t. herumnörgeln an (+ Dat.); be x d verärgert sein Q n. (criticism) kleiner Einwand; (discomfort) kleine Unpässlichkeit n ig g lin g /'niglirj/ ad). [T> (petty) belanglos [2> (trivial) nichts sagend; oberflächlich (Kritik); krittelig (Rezension, Rezensent) [3> (nagging) nagend (Zweifel); quälend (Gefühl) n ig g ly /‘nigli/ ad). [T> (irritable) gereizt [2> ► nig­ g lin g 1 n ig h /nai/ (arch./literary/dial.) □ adv. nahe; c om e o r d ra w x : näher kommen; (Tag, Zeitpunkt:) nahen; it’s x on im possible es ist nahezu unmöglich; see also w e ll-n ig h □ prep. nahe (geh.) nachgestellt (+ Dat.) n ig h t /nait/ n. ►© p. 1001, ►© p. 1048 [T> Nacht, die; (evening) Abend, der; x after

1 35 2

Nacht für Nacht/Abend für Abend; the follow ­ ing die Nacht/der Abend darauf; the previ­ ous die vorausgegangene Nacht/der vorausgegangene Abend; one x he cam e eines Nachts/Abends kam er; tw o x s ago vor­ gestern Nacht/Abend; the other x : neuhch abends/nachts; far into the bis spät od. tie f in die Nacht; on S u n d a y x : Sonntagnacht/[am] Sonntagabend; on S un da y x s sonntaga­ bends; on the 'x, of Friday the 13th am Freitag, dem 13., nachts/abends; [o n ] the x after/before die Nacht danach/davor; [o n] the -x/ after/before sth. die Nacht nach/vor etw. (Dat.); for the über Nacht; late at x : spät­ abends; a x raid ein nächtlicher Überfall; ein Nachtangriff (Milit.); a x ’s rest w ill m ake you feel better wenn du eine Nacht richtig geschlafen hast, wirst du dich w ieder besser fühlen; take all x (fig.) den ganzen Abend brauchen; at x (in the evening, at xfall) abends; (during the x ) nachts; bei Nacht; m ake a x of it die Nacht durchfeiem; durchmachen (ugs.); x and d ay Tag und Nacht; as x follow s d ay so sicher w ie das Am en in der Kirche; a x off eine Nacht/ein Abend frei; have a x out [abends] ausgehen; she w orks one x a w eek sie arbeitet einen Abend/eine Nacht in der Woche; spend the x w ith sb. bei jmdm. über­ nachten; (implying sexual intimacy) die Nacht mit jmdm. verbringen; stay the x or over x : über Nacht bleiben; w o rk x s nachts arbeiten; (be on xshift) (Krankenschwester:) Nachtdienst haben; (Schichtarbeiter.) Nachtschicht haben; see also g o o d A 13; la s t 1 A [2> (darkness, lit. or fig.) Nacht, die; black as schwarz w ie die Nacht; it w en t as dark as x : es wurde stock­ dunkel [3> (xfall) Einbruch der Dunkelheit; w ait for x : darauf warten, dass es Nacht wird; w h en x c om es wenn es dunkel w ird [Ä> ( x ’s sleep) have a good/bad x : gut/schlecht schla­ fen; have a sleepless x ; eine schlaflose Nacht haben [1^ (evening of performance etc.) Abend, der; opening x : Premiere, die; see also firs t n ig h t ; la d ie s ’ n ig h t [6> attrib. Nacht-/ Abendn ig h t : x b e ll n. (Brit.) Nachtglocke, die; x b i r d n. (person) Nachteule, die (ugs. scherzh.); x b lin d n e s s n. Nachtblindheit, die; x c a p n. [T> Nachtmütze, die; (woman’s) Nacht­ haube, die; [2> (drink) Schlaftrunk, der; x d o t h e s n. pi. Nachtwäsche, die; in one’s x d o th e s im Nachthemd/Schlafanzug; x c l u b n. Nachtklub, der; Nachtlokal, das; x d r e s s n. Nachthemd, das; x d u t y n. Nachtdienst, der; be on x d uty Nachtdienst haben; ~ f a ll n no art. Einbruch der Dunkel­ heit; at/after x fa ll bei/nach Einbruch der Dunkelheit; x f ig h t e r n. (Air Force) Nachtjä­ ger, der; x fly in g n. Nachtfliegen, das;

x g o w n ► xdress n ig h t ie /'naiti/ n. (coli.) Nachthemd, das n ig h t in g a le /'naitiggeil/ n. Nachtigall, die n ig h t : x j a r n. (Ornith.) Ziegenmelker, der; x li f e n. Nachtleben, das; x lig h t n. Nacht­ licht, das; x - lo n g Q ad), sich über die ganze Nacht hinziehend; keep a x -lo n g vigil die ganze Nacht wachen; □ adv. die ganze Nacht [lang od. über] n i g h t ly /'naitli/ □ ad), (happening, done, etc. in the night/evening) nächtlich/abendlich; (happening every night/evening) all­ nächtlich /allabend lieh □ adv. (every night) jede Nacht; (every evening) jeden Abend; tw ice x (Theatre etc.) zweimal pro Abend n ig h t : x m a r e n. (lit. or fig.) Albtraum, der; x m a r i s h /'naitmeariJV ad), albtraumhaft; x - ' x int. (coli.) [gute] Nacht; x n u r s e n. Nachtschwester, die; x o w l n. [l> (Ornith.) Eule, die; Nachteule, die (veralt.); [2> (coll.: person) Nachteule, die (ugs. scherzh.); Nachtschwärmer, der (scherzh.); x p o r t e r n. Nachtportier, der; x r o b e (Amer.) ► n ig h td re s s ; x s a fe n. Nachttresor, der; x - s c e n t e d 's to c k n. (Bot.) Abendlevkoje, die; x s c h o o l n. Abend­ schule, die; x s h a d e n. (Bot.) Nachtschatten, der; black x s h a d e Schwarzer Nachtschatten; w o o d y x s h a d e Bittersüß, das; Bittersüßer Nachtschatten; see also d e a d ly ; x s h e lt e r n. Nachtasyl, das; x s h ift n. Nachtschicht,

die; be on x shift Nachtschicht haben od. machen; x s h i r t n. Nachthemd, das; x 's k y n. Nachthimmel, der; x s p o t (coli.) ►x d u b ; x s t i c k n. (Amer.) Schlagstock, der; ~ 's to r ­ a g e h e a t e r n. Nachtspeicherofen, der; x - t i m e n., no indef. art. Nacht, die; at x -t im e nachts; w ait until x -t im e warten, bis es Nacht od. dunkel wird; in the x -t im e während der Nacht; nachts; x 'w a t c h n. Nachtwache, die; in the x w atch es während der Nacht; x ' w a t c h m a n n. [l> ►© p. 1260 Nacht­ wächter, der; [2> (Cricket) Auswechselspieler, der am Ende eines Tages eingesetzt wird, damit ein besserer Spieler geschont wird; x w e a r n. sing.: ►n igh tcloth es

n ih ilis m /'nanlizm, ‘nihilizm/ n. Nihilismus, der n i h i l i s t /'nanlist, 'nihilist/ n. Nihilist, der n i h i l i s t i c /naiiTistik, mhiTistik/ ad), nihili­ stisch n i l /ml/ n. [T> nichts; his chan ce s w ere x : seine Chancen waren gleich null; our invest­ m ent has show n a x return unsere Investiti­ on hat keinen Gewinn gebracht [2> (Sport) null; w in one x or by one goal to x : eins zu null gewinnen N i l e /nail/ pr. n. ►© p. 1491 Nil, der n i m b l e /'nimbi/ ad). [l> (quick in movement) flink; behände [2 > (quick in mind) beweglich ; lebhaft (Fantasie); his m ind rem ained x : er blieb geistig beweglich \3} (dextrous) geschickt n i m b l y /'nimbli/ adv. flink (halo) Nimbus, der (bild. Kunst); Heiligen­ schein, der [2> (Meteorol.) Nimbostratus, der /'nimbi/ n. (coll.) Querulant, der/ Querulantin, die gegen neue Bauprojekte vor der eigenen Haustür opponiert; Sankt-Florians-Jünger, der/-Jüngerin, die (ugs.) n in c o m p o o p /'nigkampuip/ n. Trottel, der

N im b y

(ugs. abwertend) /nam/ ►© p. 894, ►© p. 1001, ►O P- 1358 □ ad), neun; x -te n th s of the time/inhabitants (fig.) fast die ganze Zeit/fast od. so gut wie alle Einwohner; x tim es out of ten (fig.: nearly always) in den weitaus meisten Fällen; a x d a ys’ w o n de r nur eine Eintagsfliege (ugs.); see also e ig h t A □ n. [l> (number, symbol) Neun, die; w o rk from x to five die übliche Arbeitszeit [von 9 bis 17 Uhr[ haben; the x -to -fiv e w orld die W elt des geregelten Achtstundentags; x -to -fiv e men tality Angestelltenmentalität, die (abwertend) [2> (Amer.: baseball team) Mannschaft, die; „Neun“ , die [3> the N x (literary: the Muses) die neun Musen [4> dressed [u p] to the x s sehr festlich gekleidet; x - x - x , 999 (Brit.: emergency number) % eins, eins, null. See also e ig h t B 1, 3, 4 n i n e f o l d /’namfauld/ ad)., adv. neunfach; see also e ig h t fo ld

n in e

'n in e p in s n. (Brit.) [T> (game) Kegeln, das; play x : kegeln [2} constr. as pi. (pins) Kegel; go down like x (fig.) reihenweise Umfallen (ugs.)

n in e t e e n /nam'tim/ ►© p. 894, ►© p. 1001, ►O P- 1358 □ ad), neunzehn; see also e ig h t A □ n. [T> Neunzehn, die; see also e ig h t B 1; e ig h t­ e e n B [2y talk x to the dozen (Brit.) wie ein Wasserfall reden (ugs.) n in e t e e n t h /nam'timö/ ►© p. 1047 □ ad). ►© p. 1358 neunzehnt...; x hole (joc.: golf club's bar) neunzehntes Loch (fig. scherzh.); see also e ig h t h A □ n. (fraction) Neunzehntel, das; see also e ig h t h B n in e t ie t h /'namtiie/ □ ad). ►© p. 1358 neunzigst...; see also e ig h t h A □ n. (fraction) Neunzigstel, das; see also e ig h t h B n i n e t y /'nainti/ ►© p. 894, ►© p. 1358 □ ad), neunzig; see also e ig h t A □ n. Neunzig, die. See also e ig h t B 1; e ig h t y B n i n e t y : x - ' f i r s t etc. ad). ►© p. 1358 einundneunzigst... usw.; see also e ig h t h A; x -'o n e etc. □ adj. einundneunzig usw.; x -n in e times out of a hundred (fig.: nearly always) so gut wie

ninny ► noise

1353 immer; see also e ig h t A; □ n. ► O p -1358 Einundneunzig usw., die; see also e ig h t B 1

n in n y /'nmi/ n. Dummkopf, der (ugs.); Dussel, der (ugs.)

n in th /name/ □ adj. ► O p - 1358 neunt...; see also e ig h t h A □ n. [T> (in sequence, rank) Neunte, der/die/das; (frac­ tion) Neuntel, das [2> (Mus.) None, die H ) ► O p - 1047 (day) the ~ of M ay der neunte Mai; the ~ [of the m onth] der Neunte [des Monats]. See also e ig h t h B n io b iu m /nai'aubiam/ n. (Chem.) Niobium, das n ip 1 □ v.t., - p p - [l> (pinch, squeeze, bite) zwicken; ~ sb.’s toe/sb. on the leg jmdn. od. jmdm. in den Zeh/jmdn. am Bein zwicken [2> ~ off abzwicken; (with scissors) abknipsen. See also bud A □ v.i., -p p - (Brit, coll.: step etc. quickly) ~ in hinein-/ hereinflitzen (ugs.); ~ out hinaus-/herausflitzen (ugs.); ~ up hochflitzen (ugs.); ~ out to get a paper kurz rausgehen, um eine Zeitung zu holen (ugs.); ~ across to M rs Jo n e s and spring mal zu Frau Jones rüber und ... Q u . |T) (pinch, squeeze) Kniff, der; (bite) Biss, der; give sb.’s cheek a give sb. a ~ on the cheek jmdn. in die W ange zwicken [2> (cold­ ness of air) Kälte, die; there’s a ~ in the air es ist frisch

nip2 n. (of spirits etc.) Schlückchen, das; have a ~ of w ine ein Schlückchen W ein nehmen

Nip /mp/ n. (sl. derog.) Japs, der (ugs., oft abwertend) nip a n d t u c k n. it w as es war ganz knapp

n ip p e r /'mpa(r)/ n. d > (Brit, coll.: child) Gör, das (nordd.); Balg, das (ugs.) [2> in pi. (pincers) Beißzan­ ge, die; Kneifzange, die [3> (claw) Schere, die; Zange, die

n ip p le /'nipl/ n. [l> (on breast) Brustwarze, die [2> (of feeding bottle) Sauger, der [3> [grease] [Schmierjnippel, der

N ip p o n /'nipDn/ p r n. Nippon (das) n ip p y /'nipi/ adj. (coli.) [T> (nimble) flink; spritzig (Auto) [2> (cold) frisch; kühl

n irv a n a /na:‘va:na, ma'vama/ n. Nirwana, das nisi /'naisai/ adj. (Law) vorläufig; m it Vorbehalt; see also d e c r e e A 2

N is s e n h u t /'msn hAt/ n. Nissenhütte, die nit /mt/ n. U> (egg) Nisse, die j2> (coli.: stupid person) Dussel, der (ugs.); Blödmann, der (salopp)

n ite r (Amer.) ► nitre 'nit: ~ - p i c k v.i. kritteln (abwertend); ~ -p i c k ing (coli.) □ n. Kritteleien PI. (abwertend); □ adj. kleinlich (abwertend)

n itra te /'naitreit/ n. [l> (salt) Nitrat, das [2> (fer­ tilizer) Nitratdünger, der

nitre /'naita(r)/ n. (Brit.) Salpeter, der n itric /'naitrik/ adj. (Chem.: of or containing nitrogen) stickstoffhaltig; Stickstoff-

n itric : ~ 'a c id n. (Chem.) Salpetersäure, die; ~ 'o x id e n. (Chem.) Stickoxid, das n itrid e /'nartraid/ n. (Chem.) Nitrid, das n itrite /'naitrait/ n. (Chem.) Nitrit, das n itro g e n /'naitrad3an/ n. Stickstoff, der n itro g e n : — c y c le n. (Bot.) Stickstoffkreis­ lauf, der; ~ f ix a tio n n. (Bot.) Bindung des freien Stickstoffs

n itro g e n o u s /nai'trDd3inas/ adj. stickstoff­ haltig

n itr o g ly c e r in e /naitrau'glisarim/ n. Nitro­ glyzerin, das

nitrous/'naitras/; ~ 'a c id n. (Chem.) s a l p e t ­ rige Säure; ~ o x id e n. (Chem.) Distickstoff[monjoxid, das

n itt y -g r it ty /niti'gnti/ n. (coll.) the ~ [of the matter] der Kern [der Sache]; the ^ of the situation das, worum es eigentlich geht; get down to the zur Sache kommen

n itw it /'nitwit/ n. (coll.) Trottel, der (ugs.) n itw itte d /'mtwitid/ adj. dämlich (ugs.) nix /mks/ n. (coli.) [T> (nothing) nix (ugs.) [2> ►no B2

N N E /no:0no:0'i:st/ abbr. ►© P- 1013 = n o rth n o rth -e a st NNO

n o b le s s e /na'bles/ n., no pl. Noblesse, die (veralt.); Adel, der; ~ oblige /naobles ao'bli:3/

N N W /no:0no:0'west/ abbr. ►© p. 1013 = n o rth n o rth -w e s t N N W

n o /nao/ □ adj. [ l> (not any) kein [2> (not a) kein; (quite other than) alles andere als; she is no beauty sie ist keine Schönheit od. nicht gerade eine Schön­ heit; you are no friend du bist kein [wahrer] Freund; friend or no friend Freund oder nicht; Freund hin oder her; see also g o 1 C 6 [3 > (hardly any) it’s no d istance from o u r house to the shopping centre von unserem Haus ist es nicht w eit bis zum Einkaufszentrum; see also t im e 2 □ adv. [T> (by no amount) nicht; w e w en t no fur­ ther than the Post Office w ir gingen nicht w eiter als bis zum Postamt; no few er than nicht w eniger als; no less [th a n] nicht weni­ ger [als]; it is no different from before es hat sich nichts geändert; it w as no less a person than G ladstone or Gladstone, no less es war kein Geringerer als Gladstone; I ask no m ore of you other than ich verlange nicht mehr von dir als ...; no m ore w in e ? keinen W ein mehr?; no m ore w ar! nie w ieder Krieg!; he is no m ore uppe r-cla ss than I am er ist auch nicht m ehr od. nichts Besseres (ugs.) als ich; I’m not entirely innocent in this m atter — No m ore am 'I Ich bin nicht ganz unschuldig in dieser Sache — Und ich [bins] ebenso wenig; I sa w no m ore of him ich habe ihn nicht mehr gesehen; he is no m ore (is dead) er ist nicht mehr (geh.) [ 2> (equivalent to negative sentence) nein; say/answer ‘no’ Nein sagen/mit Nein antworten; I w o n ’t take ‘n o ’ for an answ er ein Nein lasse ich nicht gelten; I w o n ’t say ‘no’ da kann ich nicht Nein sagen H> (not) nicht; like it o r no ob es m ir usw. [nun] passt/ passte oder nicht; w h eth e r o r no anyone else helps [egal] ob sonst jemand hilft oder nicht [4> no can do (coll.) geht nicht (ugs.) H n., pl. n o e s /naoz/ Nein, das; (vote) Neinstim­ me, die; the ayes and noes die Stimmen für und wider, the noes have it die Mehrheit ist dagegen N o . abbr. [l> = num ber Nr. [2> ►© P- 1013 (Amer.) = N o rth N

n o -a c c o u n t adj. unbedeutend N o a h ’s a r k /nauaz 'a :k / [T> (Bibi.) die Arche Noah. [2> (toy) Arche Noah (als Spielzeug)

n o b 1 /nüb/ n. (coll.: head) Rübe, die (salopp) n o b 2 n. (Brit, coll.: wealthy or upper-class person) the ~ s die besseren Leute

n o -'b a ll

(Cricket)

□ n. Fehlball, der □ v.t. ~ sb. jmds. W u rf für ungültig erklären

n o b b le /'nübl/ v.t.

(Brit, coll.) [1> (tamper with) (durch Spritzen o. Ä.) langsam machen (get the favour of) (durch Bestechung o. Ä.) auf seine Seite ziehen (take dishonestly) klauen (salopp) (Geld, Schmuck) [ä > (catch) schnappen (ugs.) (Dieb)

)

n o b b u t /'nübat/ adv.

(dial.) bloß (ugs.); nur; it’s ~ T h u rs d a y es ist erst Donnerstag

N o b e l P r iz e /naubel 'praiz/ n. Nobelpreis, der

n o b ilit y /na'bihti/ n. [T> no pl.

(character) hohe

Gesinnung; Adel, der; a true ~ of character ein wahrhaft nobler Charakter; ~ of soul See­ lenadel, der (geh.) [2> (dass) Adel, der; m a ny of the viele Adlige; be born into the von adliger Geburt sein (geh.)

n o b le /'naubl/ □ adj. [T> (by rank, title, or birth) ad[e]lig; be of ~ birth von adliger od. edler Geburt sein (geh.); adlig sein; the ~ Lord/Earl der edle Lord/Graf (geh.) [2> (of lofty character) edel (Gedanken, Gefüh­ le); ~ ideals hohe Ideale [3> (showing greatness of character) edel; hochherzig (geh.); m ake ~ efforts sich in hochherziger W eise bemühen (geh.) [Ä> (splendid) edel (geh.); vortrefflich □ n. Adlige, der/die; Edelmann, der/Edelffau, die (hist.); the ~ s die Adligen; die Edelleute (hist.)

n o b le : 'g a s n.

(Chem.) Edelgas, das; ~ m a n /'naoblman/ n., pl. ~ m e n /'naoblman/ Adlige, der; Edelmann, der (hist.); ~ 'm e ta l n. (Chem.) Edelmetall, das; ^ - 'm i n d e d adj. edel gesinnt; edel ; ~ 's a v a g e n. edler W ilder (Literaturw.)

noblesse oblige (geh., oft scherzh.); Adel ver­ pflichtet

'n o b le w o m a n n. Adlige, die; Edelfrau, die (hist.); (unmarried) Edelffäulein,

das (hist.)

n o b ly

/'n a o b h / adv. [ l> (with noble spirit) edel [gesinnt] [2> (generously) edelmütig (geh.) n> (splendidly) edel (geh.)

n o b o d y /'naobadi/ n. & pron. niemand; keiner; (person of no importance) Niemand, der; see

also

bu sin ess 3; fo o l1 A 1

n o -b r a in e r /nao'brema(r)/

n. (Amer. coll.: simple decision, idea) nahe liegende Sache

n o -'c la i m [s ] b o n u s n.

(Insurance) Schadenfreiheitsrabatt, der n o c t u r n a l /nDk't3;nl/ adj. nächtlich; nachtak­ tiv (Tier); ~ animal/bird Nachttier, das/-vogel, der n o c t u r n e /'nDkt3;n/ n. [T> (Mus.) Nocturne, das od. die [2> (Art) Nachtstück, das

n o d /mad/ □ v.i., -d d - [l> (as signal) nicken; ~ to sb. jmdm. zunicken; have a ~ d in g acquaintance with sth. nur über geringe Kenntnisse in etw. (Dat.) verfügen; he’s only a ~d ing acquaintance ich kenne ihn nur flüchtig; he ~ d ed to him to take charge er gab ihm durch ein Nicken zu verstehen, dass er das Kommando überneh­ m en solle; see also g o o d b y e B [2> (in drowsiness) she sat ~ d ing by the fire sie w ar neben dem Kamin eingenickt (ugs.); her head started to sie begann einzunicken (ugs.) [3> (make a mis­ take) patzen (ugs.); einen Fehler machen [4> (move up and down) nicken (fig. dichter.) □ v.t., -dd- [T> (incline) ~ one’s head [in greet­ ing] [zum Gruß] m it dem K opf nicken [2> (sig­ nify

by

nod)

~

approval

or agreement

zustimmend nicken; ~ sb. a welcome, ~ a welcome to sb. jmdm. zum Gruß od. zur Begrüßung zunicken Q n . D (nodding) [Kopfjnicken, das; a -v is as

good as a wink [to a blind man or horse] (fig.) es bedarf/bedurfte keiner weiteren Worte; land of N ~ : Land der Träume (geh.); on the ~ (coll.) (on credit) auf Pump (salopp); (with merely formal assent) ohne große Diskussion [2> (sign of approval) get the ~ from sb. von jmdm. grünes Licht bekommen; give sth. the grünes Licht für etw. geben (Phrasal verb ) • ~ 'o ff v.i. einnicken (ugs.)

N O D abbr. = news-on-dem and NOD n o d d le /'nodi/ n. (coll.: head) Bime, die (salopp) n o d d y /'nüdi/ n. Dummkopf, der n o d e /naud/ n. [T> (Bot., Astron.) Knoten, der [2> (Phys.) Schwingungsknoten, der [3> (Math.) Knotenpunkt], der [4> (Computing, Teleph.) (junc­ tion in network) Knotenpunkt], der; (networked device) m it einem Netzwerk verbundenes Gerät

n o d u le

/'nDdju:1/ n.

[ 2> (Bot.) Knötchen,

[T>

Klümpchen,

das

das

N o e l /nau'el/ n. (esp. in carols) Weihnachten, das od. Pl; Weihnacht, die (geh.)

‘n o 'e n t r y ’

(for people) „Zutritt verboten“ ; (for vehicles) „Einfahrt verboten“ ; a ~ sign ein

Schild mit der Aufschrift „Zutritt/Einfahrt verboten“

'n o -f a u lt d i v o r c e n. Scheidung in gegensei­ tigem Einvernehmen

'n o -f a u lt in s u r a n c e n. (Amer.) « Vollkasko­ versicherung

n o -'fly z o n e n. Flugverbotszone, die n o g g in /'nogm/ n. [T> (mug) Becher, der; (drink) Schlückchen, das [2>

(coll.: head) Bime,

die

(salopp)

n o -'g o adj. Sperrgebiet, -zone) 'n o -g o o d adj. (coli.) nichtsnutzig (abwertend) n o -h o p e r /nao'haopa(r)/ n. absoluter Außen­ seiter; be a keine Chance haben; a team of ~ s eine völlig chancenlose Mannschaft

n o h o w /'naohao/ adv.

(Amer. coli.) in keiner

Weise

n o is e /noiz/ □ n. [T> (loud outcry) Lärm, der; Krach, der; don’t

noise abatement ► non-stop m ake so m u ch *%//such a loud sei nicht so laut/mach nicht solchen Lärm od. Krach; m ake a ~ about sth. (fig.: complain) wegen etw. Krach machen od. schlagen (ugs.); m ake a ~ (fig.: be much talked about) von sich reden machen; Aufsehen erregen; see also h o ld 2 A 20 [2> (any sound) Geräusch, das; (loud, harsh, unwanted) Lärm, der; ~ s off Geräuschkulisse, die [3> (Communica­ tions: irregular fluctuations of signal) Geräusch, das; (hissing) Rauschen, das [4> in pi. (conventional remarks or sounds) m ake friendly etc. ~ s [at sb.] [jmdm. gegenüber] freundliche usw. Bemer­ kungen von sich geben; m ake ~ s about doing sth. davon reden, etw. tun zu wollen □ v.t. (dated/formal) ~ sth. abroad or about etw. verbreiten

'n o ise a b a te m e n t

n. Lärmbekämpfung,

die

n o ise: ~ le s s

/'noizlis/ adj., n o is e le s s ly /'noizlish/ adv. (T> (silent[ly]) lautlos; [2> (making no avoidable noise) geräuschlos; ~ le v e l n. Geräuschpegel, der; (of unpleasant noise) Lärmpe­ gel, der

'n o ise pollution n. n o isily /'noizili/ adv.

Lärmbelästigung, die laut; lärmend (spielen);

geräuschvoll (stolpern, schlürfen)

n o is o m e

/ ’n o is a m / adj. (literary) [T> (harmful, nox­ ious) gefährlich; übel (geh.) (Umgebung) (2> (evilsmelling) übel riechend H> (objectionable, offensive)

unangenehm

n oisy

/'noizi/ adj. laut; lärmend, laut ; lautstark (Diskussion, Begrüßung); geräuschvoll (Aufbruch, Ankunft)

nom ad /'naomaed/ □ n. [ l> Nomade, der [2> (wanderer) jmd., der ein Nomadendasein führt □ adj. [T f nomadisch [2> (wandering) ~ existence Nomadendasein, das n om adic

/nau’maedik/ adj. tribe Nomadenstamm, der

nomadisch;

^

no m an’s land n. Niemandsland, das nom d e plum e /nmn da 'plu:m/ n„ pl. n o m s d e p lu m e /nvm da 'plu:m/ Schriftstellemame, der; Pseudonym, das

n o m en cla tu re

/na'menklatja(r), 'naomankleitja(r)/ n. [Tf (system of names) Voka­ bular, das [2> (terminology, systematic naming, cata­ logue) Nomenklatur, die

nom inal

/'nominl/ adj. [T> (in name only) nomi­ nell [ D (virtually nothing) äußerst gering; äußerst niedrig (Preis, Miete) [3 f (Ling.) nominal; Nominal(phrase, -präfix)

nom inalism

/'nnmmahzm/ n. (Philos.) N om i­

nalismus, der

nom inally /'nummali/ adv. namentlich nom inal 'valu e n. (Econ.) Nennwert, der n om in ate /'nmnmeit/ v.t. [T> (call by name

n o n c h a la n c e /'nonjalans/ n. Nonchalance, die (geh.); Unbekümmertheit, die; (lack of interest) Desinteresse, das; Gleichgültigkeit, die n o n c h a la n t /'mmjalant/ adj., n o n c h a ­ la n t ly /'nunjalantli/ adv. nonchalant (geh.); unbekümmert; (without interest) desinteressiert; gleichgültig

n o n -'c o m b a t a n t

n o n -c o m 'm is s io n e d

adj. ohne Patent nachgestellt; ^ officer Unteroffizier, der n o n -c o m 'm it t a l adj. unverbindlich n o n c o m p o s [m e n t i s ] /non 'kompos (’mentis)/ pred. adj. nicht im Vollbesitz seiner/ ihrer usw. geistigen Kräfte n o n -c o n 'd u c t in g adj. (Phys.) nicht leitend n o n -c o n 'd u c t o r n. (Phys.) Nichtleiter, der

n o n c o n 'f o r m is m n. Nonkonformismus, der n o n c o n 'f o r m is t n. Nonkonformist. der/Nonkonformistin, die

/nDim'neiJn/ n. [ l> (appointment to die [2> (proposal for election)

Nominierung, die

n om in ative

/'nmninativ/ (Ling.) □ adj. Nominativ-; nominatdvisch; ~ case N om i­ nativ, der □ n. Nominativ, der; see also a b s o lu te 3

n o n c o n f o r m it y n. H> Nonkonformismus,

Kooperation

undefinierbar (Farbe)

'n o n -d r ip adj. nicht tropfend (Farbe) n o n -'d r iv e r n. Nicht[auto]fahrer, der n o n e /rum/ □ pron. kein...; I w a n t ~ of yo u r cheek! sei nicht so frech!; ~ of them keiner/keine/ keines von ihnen; ~ of this m oney is mine von diesem Geld gehört m ir nichts; ~ of these houses kein[e]s dieser Häuser; ~ but they/he keiner od. niemand außer ihnen/ihm; nur sie/er; ~ other than ...: kein anderer/ keine andere als ...; Is there a ny bread left? — No, ~ at all Ist noch Brot da? — Nein, gar keins mehr; it is ~ of m y c o n ce rn das geht mich nichts an; his understanding is ~ of the clearest seine Auffassungsgabe ist nicht gerade die beste □ adv. keineswegs; I’m ~ the w is e r n ow jetzt bin ich um nichts klüger; ~ the less nichts­ destoweniger; see also to o 1

n o n 'e n t it y

n. (non-existent thing, person or thing of no importance) Nichts, das

n o n e s u c h »-nonsuch n o n e t h e le s s /nAnöa'les/ adv. nichtdestowe-

schung, die

n o n -e x is t e n c e n., no pl. Nichtvorhanden­ sein, das

n o n -e x 'is t e n t /nnmg'zistant/ adj. nicht vor­ handen

n o n -'f e r r o u s adj. Nichteisenn o n -'f ic tio n n. ~ [literature] Sachliteratur, die; ~~ novel Tatsachenroman, der

Nichtregierungsorganisation, die

Methode usw.)

n o n - iro n adj. bügelfrei 'n o n -is s u e n. Bagatelle, die; Nebensächlich­

n on -a g 'gressio n n.

n o n -'m e m b e r n. Nichtmitglied, das n o n -'m e t a l n. (Chem.) Nichtmetall, das n o n -m e 't a llic adj. (Chem.) nichtmetallisch n o n -'n e t adj. nicht preisgebunden n o n - n u c le a r adj. Nichtnuklear-; ~ club

n on -alco'h olic adj. alkoholfrei non-a'ligned adj. blockfrei non-a'lignm ent n., no pl. Blockfreiheit, die n o n -b e llig e re n t □ adj. nicht Krieg führend □ n. nicht Krieg führendes Land

n o n ce /nuns/ n. for the einstweilen 'n on ce w o rd n. Ad-hoc-Büdung, die

end; ~ captain Mannschaftsführer, der

n o n p lu s /nDn’plAs/ v.t., -S S - verblüffen; he w as ~ s e d by sth. etw. verblüffte ihn

n o n -'p r o f it [-m a k in g ]

adj.

nicht

auf

Gewinn ausgerichtet

n o n -p r o lif e r a tio n n., no pl. Nichtverbrei­ tung von Atomwaffen; Nonproliferation, die (Politik); ~ treaty Atomjwaffen]sperrvertrag,

n o n -'r e a d e r n. [ 1>

weg(feuerzeug, -patrone usw.)

n o n -d e n o m i'n a t io n a l adj. konfessionslos n o n d e s c r ip t /'nündiskript/ adj. unscheinbar;

/naunad3i'nearian/ □ adj. neunzigjährig; (more than 90 years old) in den Neunzigern nachgestellt □ n. Neunziger, der/Neunzigerin, die Gewaltverzicht, der; ~ p act or treaty Nichtangriffspakt, der

n o n -'p la y in g adj. nicht mitspielend; zuschau­

n o n -r e 'c y c la b le adj. nicht recycelbar n o n -re 'f illa b le adj. nicht nachfüllbar; Ein-

non- /non/ pref. nichtn o n -a c 'c e p ta n c e n. n on agen a rian

□ adj. unverderblich (Lebensmittel) □ n. (foodstuff) unverderbliches Lebensmittel

n o n -c o n 't r ib u t o r y adj. beitragsfrei n o n -c o o p e r a t io n n. Verweigerung der

n o n -in t e r f e r e n c e , n o n -in t e r 'v e n tio n ns., no pl. Nichteinmischung, die n o n -in 'v a s iv e adj. nichtinvasiv (Diagnostik,

(Commerc.) Annahme­

[T> (not attached to a party) partei­ los [2> (not related to a party) überparteilich [3> (nonpartisan) unparteiisch

(person who cannot read) Lese­ unkundige, der/die (2> (person averse to reading) Nichtleser, der/-leserin, die

n om in ee

verweigerung, die

n o n -'p a r t y adj.

der [ 2> (lack of correspondence or agreement) Non­ konformität, die

n o n -'f la m m a b le adj. nicht entzündbar n o n -g o v e r n m e n t a l o r g a n i z a t i o n n.

/nmni'ni:/ n. H > (candidate) Kandidat, der/Kandidatin, die [2> (representative) Stellver­ treter, der/-vertreterin, die

nicht seinesgleichen hat; Ausnahmeerschei­ nung, die; (thing) Nonplusultra, das

der

niger; dessen ungeachtet

office) Ernennung,

n o -n o n s e n s e »-nonsense A 3 n o n p a r e il /nDnpa'reil/ n. (person) jemand, der

n o n -'p a y m e n t n. Nichtzahlung, die n o n -p e r is h a b le

□ n. Nichtkämpfende, der/die □ adj. nicht am Kampf beteiligt

'n o n -e v e n t n. Reinfall, der (ugs.); Enttäu­ of)

nennen [2> (propose for election) nominieren @> (appoint to office) ernennen

nom ination

1 35 4

keit, die; expense w as a kein Thema

Kosten waren

Gruppe der Nichtnuklearstaaten; ~ w eapons konventionelle W affen

'n o -n o

n., pl. ~ e s (coll.) be a nicht infrage kommen (ugs.); that’s a das kannste verges­ sen (ugs.)

n o n -r e 'f le c t iv e adj. reflexionsfrei n o n -r e s i d e n t □ adj. (residing elsewhere) nicht im Haus wohnend; (outside a country) nicht ansässig; a ~ landlord ein Vermieter, der nicht im [selben] Haus wohnt □ n. nicht im Haus Wohnende, der/die; (outside a country) Nichtansässige, der/die; the bar is open to ~ s die Bar ist auch für Gäste geöffnet, die nicht im Hotel wohnen

n o n -r e 't u r n a b le adj. Einweg(behälter, -fla­ sche, -\ver]packung); nicht rückzahlbar (Anzah­ lung) n o n -'s c h e d u le d adj. Charterflugzeug, -Airline etc.)

n o n s e n s e /'mmsaiis/

an.

ID

no pl, no art. (meaningless words, ideas, or

behaviour) Unsinn, der; m ake ~ of sth. etw. ad absurdum führen; piece of Firlefanz, der (ugs. abwertend); talk Unsinn reden; it’s all a lot of das ist alles Unsinn [ D (instance) Unsinn, der; ~ s Unsinn; m ake a ~ of verpfu­ schen (ugs.); (Ereignis:) unsinnig od. widersinnig machen; ad absurdum führen (Idee, Ideal) [3> (sth. one disapproves of) Unsinn, der; (trifles) Fir­ lefanz, der (ugs. abwertend); w h a t’s all this ~ about ...? was soll das [dumme] Gerede über (+ Akk.) ...?; let’s have no m ore stop your Schluss m it dem Unsinn; stand no keinen Unfug dulden; n o -~ : nüchtern; come along now, and no kommt jetzt, und mach keinen Unsinn □ int. Unsinn!

'n o n s e n s e v e r s e s n. pl. (Lit.) Nonsensdich­ tung, die

n o n s e n s ic a l /mm'sensikl/ adj. unsinnig n o n s e n s ic a lly /nDn'sensikali/ adv. unsinnigerweise; ohne Sinn und Verstand (handeln)

n o n s e q u it u r /non 'sekwita(r)/ n. unlogische Folgerung

n o n -'s k id adj. rutschfest n o n -'s lip adj. rutschfest n o n -'s m o k e r n. [T> (person) Nichtraucher, der/Nichtraucherin, die [2> Nichtraucherabteil, das

(train compartment)

n o n -'s t a n d a r d adj.

[T> (not usual) nicht norm­ gerecht; people w orking ~ hours Leute mit ungewöhnlichen Arbeitszeiten \2} (Ling.) Nonstandard-

n o n -'s t a r t e r

n. [T> (Sport) Nichtstartende, der/ die [2> (fig. coli.) Reinfall, der (ugs.); (person) Blind­ gänger, der (fig. salopp) n o n -'s t ic k adj. ~ frying pan etc. Bratpfanne usw. mit Antihaftbeschichtung

n o n -s to p □ /'--/ adj. durchgehend (Zug, Busverbindung); Nonstopfjlug, -revue) □ /-'-/ adv. ohne Unterbrechung (tanzen, reden,

non-stretch ► nose ring

1355 reisen, senden>; nonstop, im Nonstop n o n -'s t r e t c h adj. unelastisch

n o n s u c h /'nAnsAtf/ n. [Ö Ausnahmeerschei­ nung, die [2> (plant) Hopfenklee, der

'n o n -to x ic adj. ungiftig; nichttoxisch (fachspr.) n o n -U /non'ju:/ adj. (coli.) nicht vornehm n o n -'u n io n adj. nicht organisiert; (made by — members) von

Nichtorganisierten hergestellt

normal; be b ack to — w orking hours wieder normal arbeiten; recove r one’s — self sein seelisches Gleichgewicht w ieder finden [2> (Geom.) senkrecht (to auf + Dat., zu) □ n. [T> (normal value) Normalwert, der [I> (usual state) normaler Stand; everything is back to or has returned to —: es hat sich w ieder alles normalisiert; his tem perature is above —: er hat erhöhte Temperatur [3> (Geom.) Normale, die

n o rm a lcy

/'no:mlsi/ n., no pl. (normality) Norma­

n o rm a lis e ► n o rm a lize n o rm a lity /no:'maeliti/ n., no pl. Normalität, die; return to — after Ch ristm a s nach W eih­ nachten w ieder zurückkehren

zum

gewohnten

Alltag

n o rm a liz e /'normalaiz/ □ v.t. normalisieren □ v.i. sich normalisieren n o rm a lly /'nounali/ adv.

[T>

(in normal way)

normal [2> (ordinarily) normalerweise

N o r m a n / noimn/ □ n. H> Normanne, der/Normannin, die H> (king) normannischer König [3> (Ling.) Normannisch, das [Ä> (Archit.) normannischer Baustil □ adj. normannisch; see also c o n q u e s t 1 N o r m a n d y /‘noimandi/ pr. n. Normandie, die N o r m a n : — 'F r e n c h n. (Ling.) Normannisch, das; — s t y le n. (Archit.) normannischer Bau­ stil

□ n. (Ling.) [T> (Scandinavian language group) nordi­ sche Sprachen [2> [O ld ] —: Altnordisch, das □ adj. nordisch

N o rs e m a n

/'norsman/ n„ pl. /'noisman/ (Hist.) W ikinger, der

N orsem en

n o r t h /no:0/ ►© p. 1013 □ n. Norden, der; the —: Nord (Met., Seew.); in/to[wards]/from the —: im/nach od. (geh.) gen/von Norden; to the — of nördlich von; nördlich (+ Gen.); m agnetic —: magnetischer Nordpol {2} usu. N— (part lying to the —) Norden, der; from the N—: aus dem Norden; the N— (Brit.: of England) Nordengland (das); der Norden; (the Arctic) die Arktis; der Nordpol; (Amer.: the Northern states) die Nordstaaten; der Norden g > (Cards) Nord □ adj. nördlich; Nord (in position) nördlich; (in direction) nord­ wärts [ 2> (from the north) aus od. von Nord[en] B n. Nordjwind], der n o r t h e r n /'no:öan/ adj. ►© p. 1013 nördlich; Nord no pi. (being not­ able) Ansehen, das; a painter of [som e ] ein [ziemlich]

angesehener

Maler

[2>

(person)

►n otable B n o t a b l e /'nautabl/ Q adj. bemerkenswert; bedeutend, angesehen (Person); be ~ for sth. für etw. bekannt sein □ n. bekannte Persönlichkeit; Notabiütät, die (geh.)

n o t a b l y /'naotabh/ adv. besonders n o t a r i a l /nau'teanal/ adj. (Law) [T> (of a notary) Notariats- [2> (prepared by a notary) notariell

(Urkunde) n o t a r y /'nautari/ n. ►O p. 1260 ~ ['public] Notar, der/Notarin, die

n o ta tio n /nau'teijn/

n. [T> (Math., Mus., Chem.)

Notation, die (fachspr.); Notierung, die [2> (Amer.: annotation) Anmerkung, die. See also s c a le 3 A 6

n o t c h /nDtJ/ □ n. Kerbe, die; (in damaged blade) Scharte, die; (in belt) Loch, das; b e a - v above the others (fig.) eine Klasse besser als die anderen sein; tigh t­ en on e ’s belt another ~ (lit. or fig.) seinen Gürtel ein Loch enger schnallen □ v.t. [T> (make ~ e s in) kerben [2> (score by ~ e s ) mit Kerben notieren; (fig.: score, achieve) errei­ chen; erzielen (Tor, Eckstoß); erringen (Sieg) (P h ra s a l v e r b )

• ^ 'u p v.t. erreichen; aufstellen (Rekord); errin­ gen (Sieg) n o t c h e d /notjt/ adj. kerbig; gekerbt (Blatt­

rand) n o t e /naut/ □ n. [ I > (Mus.) (sign) Note, die; (key of piano) Taste, die; (single sound) Ton, der; (bird's song) Gesang, der; strike a false unangebracht sein; strike the right ~ (Sprecher, Redner, Brief) den richtigen Ton treffen; hit the w ro n g einen falschen Ton anschlagen [2> (tone of expression) [Unter]ton, der; ~ of d iscord Missklang, der; ~ of caution/anger wamender/ärgerlicher

1356

[Unter|ton; sound a ~ of caution eine W ar­ nung aussprechen; on a -v of optim ism , on an optim istic in optimistischem Ton; his voice had a peevish seine Stimme klang gereizt; a festive a ~ of festivity eine fest­ liche Note [3> (jotting) Notiz, die; take or make ~ s sich (Dat.) Notizen machen; take or make a ~ of sth. sich (Dat.) etw. notieren; speak w ith o ut ~ s frei sprechen [4> (annotation, foot­ note) Anmerkung, die; author’s Anmerkung des Verfassers [5> (short letter) [kurzer] Brief; w rite a ein paar Zeilen schreiben H> (Diplom.) Note, die [7> ►© p. 1 3 3 2 (Finance) ~ [of hand] Schuldschein, der; £10 ZehnPfund-Schein, der [8> no p i, no art. (importance) Bedeutung, die; person/sth. of bedeutende Persönlichkeit/etw. Bedeutendes; nothing of nichts von Bedeutung; be of bedeutend sein [9> no p i, no art. (attention) Beachtung, die; w o rth y of beachtenswert; take ~ of sth. (heed) einer Sache (Dat.) Beachtung schenken; (notice) etw. zur Kenntnis nehmen □ v.t. [ l> (register) beobachten [2> (pay attention to) beachten [3> (notice) bemerken [4> (set down) ~ [d o w n ] [sich (Dat.)[ notieren

n o te : ^ b o o k

n. [T> Notizbuch, das; (for lecture notes) Kollegheft, das; [2> ~ b o o k [com p ute r]

Notebook, das; ~ c a s e n. Brieftasche, die

n o te d

/'naotid/ adj. [l> (famous) bekannt, berühmt (for für, wegen) [2> (significant) beachtlich

n o t e le t /'nautlit/ n. Grußkarte, die n o t e : ^ p a d n. [T> (paper) Notizblock, der; [2> (Computing) ~ [co m p ute r] Notepad, das; ^ p a p e r n. Briefpapier, das; ^ - r o w n. (Mus.) Tonreihe, die; ^ w o r t h y adj. bemerkens­ w ert

n o t h in g /'nAGirj/ □ n. [T> nichts; ~ interesting nichts Interessan­ tes; ~ m uch nichts Besonderes; ~ m ore than nur; ~ m ore, ~ less nicht mehr, nicht weni­ ger; I should like ~ m ore than sth./to do sth. ich würde etw. nur zu gem haben/tun; next to so gut w ie nichts; ~ less than the best treatm ent die bestmögliche Behandlung; ~ less than a m iracle is needed to save ...: nur ein Wunder kann ... retten; it’s ~ less than suicidal to do this es ist reiner od. glatter Selbstmord, dies zu tun; there’s ~ so good as ...: es gibt nichts Besseres als ...; be ~ [w h en ] com pared to sth. nichts sein im Vergleich zu etw.; ~ else than, ~ [else] but nur; do ~ [else] but g rum b le nur murren; there w as ~ [else] for it but to do sth. es blieb nichts anderes übrig, als etw. zu tun; he is ~ if not active wenn er eins ist, dann [ist er] aktiv; be ~ if not conscientious/brutal überaus gewissenhaft/brutal sein; there is ~ in it (in race etc.) es ist noch nichts entschieden; (it is untrue) es ist nichts daran wahr; there’s ~ 'of him (he is very thin) an ihm ist nichts dran; there is ~ 'to it es ist kinderleicht (fam.); he/she is ~ to m e er/sie interessiert mich nicht; y o u r problem s are ~ com pared to his deine Probleme sind nichts im Vergleich zu seinen; ~ ventured ^ gained, ~ venture ^ w in (prov.) w er nicht wagt, der nicht gewinnt (Spr.); £300 is ~ to him 300 Pfund sind ein Klacks für ihn (ugs.); have [g ot] or be ~ to do w ith sb./sth. (not con­ cern) nichts zu tun haben m it jmdm./etw; have ~ to do w ith sb./sth. (avoid) jmdm./einer Sache aus dem W eg gehen; [n ot] for [nicht] umsonst; co u n t or go for ~ (be unappreciated) (Person:) nicht zählen; (be profitless) (Arbeit, Bemühung:) umsonst od. vergebens sein; have [g ot] ~ on sb./sth. (be not better than; iron.: be inferior to) nicht m it jmdm./etw. zu vergleichen sein; nichts sein im Vergleich zu jmdm./etw.; have [g ot] ~ on sb. (know ~ bad about) nichts gegen jmdn. in der Hand haben; have ~ on (be naked) nichts anhaben; (have no engagements) nichts Vorhaben; m ake ~ of sth. (make light of) keine große Sache aus etw. machen; (not under­ stand) m it etw. nichts anfangen [können); it m eans ~ to m e (is not understood) ich werde nicht klug daraus; (is not loved) es bedeutet m ir nichts; no ~ (coli.) kein gar nichts (ugs.); to say ~ of ganz zu schweigen von [2> (zero) m ultiply by m it null multiplizieren; register ~ (Thermometer:) null Grad anzeigen [3> (trifling

event) Nichtigkeit, die; (trifling person) Nichts, das;

Niemand, der; soft or sweet ~ s Zärtlichkeiten PI. See also d o 1 A 2, B 10; lik e 1 A 1; s h o r t A 4; s t o p A 3, B 2; t h in k o f 7 □ adv. keineswegs; ~ near so bad as ...: nicht annähernd so schlecht w ie ...

n o t h in g n e s s /‘nA0iijms/ n., no pi. Nichts, das n o t ic e /'nautis/ □ n. [ l> Anschlag, der; Aushang, der; (in newspaper) Anzeige, die; no-sm oking Rauchverbots­ schild, das [ 2> (warning) - v of a forthcoming strike Meldungen über einen bevorstehenden Streik; give [sb.] [three d ays’] ~ of one’s arrival [jmdm.] seine Ankunft [drei Tage vorher] mitteilen; have [no] ~ [of sth.] [von etw.] [keine] Kenntnis haben; at short/a m om ent’s/ten m inutes’ kurzfristig/von einem Augenblick zum andem/innerhalb von zehn Minuten [3> (formal notification) Ankündi­ gung, die; give ~ of appeal Berufung einlegen; until fu rth e r bis au f weiteres; ~ is given of sth. etw. wird angekündigt; see also q u it B 2 [4> (ending an agreement) Kündigung, die; give sb. a w eek’s/m onth’s jmdm. mit einer Frist von einer Woche/einem Monat kündigen; hand in one’s ~ or give ~ (Brit.), give one’s ~ (Amer.) kündigen [5> (attention) Beachtung, die; attract Beachtung finden; bring sb./sth. to sb.’s jmdn. auf jmdn./ etw. aufmerksam machen; w o rth y of beachtenswert; it has c om e to m y ~ t h a t ...: ich habe bemerkt od. m ir ist aufgefallen, dass ...; not take m uch ~ of sb./sth. jmdm./einer Sache keine große Beachtung schenken; take no ~ of sb./sth. (not observe) jmdn./etw. nicht bemerken; (disregard) keine Notiz von jmdm./ etw. nehmen; take no sich nicht darum kümmern; take ~ of wahmehmen; hören auf (Rat); zur Kenntnis nehmen (Leistung) [6> (review) Besprechung, die; Rezension, die □ v.t. [T> (perceive, take notice of) bemerken; ~ the details [on this painting] beachten Sie die Einzelheiten [auf diesem Gemälde); he likes to get him self ~ d er drängt sich gern in den Vordergrund; dbs. I pretended not to ich tat so, als ob ich es nicht bemerkte; but not so yo u’d ~ (coli.) aber es fällt/fiel nicht auf [2> (remark upon) erwähnen [3> (acknowledge) Notiz nehmen von

n o t ic e a b le /'naotisabl/ adj.

[ i>

(perceptible)

wahrnehmbar (Reck, Schaden, Geruch); merk­ lich (Verbesserung); spürbar (Mangel) [2> (worthy of notice) bemerkenswert

n o t i c e a b l y /'naotisabli/ adv. sichtlich (größer, kleiner); merklich (verändern); spürbar (kälter)

'n o t ic e b o a r d n.

(Brit.)

Anschlagbrett, das;

schwarzes Brett

n o tifia b le /'nautifaiabl/ adj. meldepflichtig (Krankheit)

n o tif ic a t io n /naotifi'keijn/ n. Mitteilung, die (of sb. an jmdn.; of sth. über etw. [Akk.]); (of dis­ (of über + Akk.)

ease) Meldung, die

n o tif y /‘naotifai/ v.t. [T>

(make known) ankündi­ gen [2> (inform) benachrichtigen (of über + Akk.)

n o tio n /'naujh/ n. [I> Vorstellung, die; not have the faintest/least ~ of how/what etc. nicht die blasseste/geringste Ahnung haben, wie/was usw.; he has no ~ of tim e er hat kein Verhältnis zur Zeit [2> (intention) have no ~ of doing sth. nicht beabsichtigen od. Vorhaben, etw. zu tun [3> (knack, inkling) have no ~ of sth. keine Ahnung von etw. haben (4 ) in pl. (Amer.: haberdashery) Kurzwaren Pl.

n o tio n a l /'naojanl/ adj.

[ l> (imaginary) imaginär (theoretical) theoretisch (Ansatz, Wissen, Gewinn); (token) symbolisch; (hypothetical) ange­ nommen (vague, abstract) abstrakt [I>

n o t io n a lly /'naojanah/ adv. theoretisch n o t o r ie t y /naota'raiati/ n., no pl. traurige Berühmtheit

n o t o r io u s /na'toirias/ adj. bekannt; (infamous) berüchtigt; notorisch (Lügner); niederträchtig (List); be or have becom e ~ for sth. wegen od. für etw. bekannt/berüchtigt sein

n o t o r io u s ly /na'tairiasli/ adv. notorisch n o 't r u m p n. (Bridge) Sans atout, das

notwithstanding ► number

1357

n o t w i t h s t a n d i n g /nDtwie'staendir). nDtwiö 'staendiri/ □ prep, ungeachtet □ adv dennoch; dessen ungeachtet Q conj. ~ t h a t ... ungeachtet dessen, dass ...

n o w h e r e /-nauweafr)/

n o u g a t /'nu:ga;/ n. Nougat, das od. der n o u g h t /no:t/ n. (D ►© p . 1358 (zero) Null, die; ~ s and crosses (Brit.) Spiel, bei dem innerhalb eines Feldes von Kästchen Dreierreihen von Kreisen bzw. Kreuzen zu erzielen sind [2> (poet./arch.: noth­ ing) ►n a u g h t

n o u n /naun/ n. (Ling.) Substantiv, das; Haupt­ wort, das; Nomen, das (fachspr.) n o u r is h /'nAriJV v.t. [ Ö ernähren (on mit); (fig.) nähren (geh.) [2> (in one’s heart) hegen, nähren

)

(geh.) (Gefühl, Hoffnung n o u r is h i n g /'nAriJm/ adj. nahrhaft n o u r is h m e n t /'nAriJmant/ n. (food) Nahrung, die; (fig.) Förderung, die nous /naos/ n. (coli.) Grips, der (ugs.); use a bit of

seinen Grips ein bisschen anstrengen

n o u v e a u r ic h e /nurvau Ti:J7 □ n.,pL n o u v e a u x r ic h e s /nu:vau 'ri:J/ Neurei­ che, der/die □ adj. neureich Nov. abbr. = N o v e m b e r Nov. nova /'nauva/ n., pl. ~ e /'nauvi:/ or ~ s (Astron.) Nova, die

N ova S c o t ia /nauva 'skauja/ pr n. Neuschott­ land (das)

novel /'nüvl/ □ n. Roman, der □ adj. neuartig

n o v e le t t e

/miva'let/

n.

Novelette,

(Literaturw.); (Brit. derog.) Groschenroman,

die

des Neuen wird nachlassen; have a certain ~ value den Reiz des Neuen haben \3} (gadget) Überraschung, die; jokes and novelties Scherzartikel P- 1047

November, der; see also A ugust

n o vic e

/'nüvis/ n. [T> (Relig.) Novize, der/Novizin, die H> (new convert) Neubekehrte, der/die [3> (beginner) Anfänger, der/Anfängerin,

die n o v ic i a t e ,

n o v it ia te

/ n a v ijia t/

n.

5> (Relig.: period, quarters) Noviziat, das; (fig.: period or state of initiation) Lehrzeit, die; Lehre, die [2> ► n o vice 1, 3

no w /nau/ adv [T> jetzt; (nowadays) heutzutage; (immediately) [jetzt] sofort; (this time) jetzt [schon wieder]; It’s ten years ago ~ that or since he died es ist schon zehn Jahre her, seit er gestorben ist; just x , (very recently) gerade eben; (at this particular time) gerade jetzt; I can’t see you just ich habe im Augenblick leider keine Zeit für Sie; ~ for a cu p of tea jetzt eine Tasse Tee; [every] x, and then or again hin und wieder; x . sunshine, x , showers bald Sonne, bald Regen; [it’s] x , o r never! jetzt oder nie! [2> (not referring to time) well also; co m e na, komm (ugs.); x . , x , : na, na; x . , w h at happened is this ...: also, passiert ist Folgendes: ...; x just listen to m e jetzt hör m ir mal gut zu; x then na (ugs.); q uick ly x ! nun aber schnell; goodbye also dann, auf Wiedersehen; He thinks he can stay here for nothing. — Does he, ~ ! Er glaubt, er könnte hier umsonst blei­ ben. — Da hat er sich aber geirrt! □ conj. x [that] ... jetzt, w o od. da ... H n. the here and das Hier und Jetzt; x is the tim e to do sth. es ist jetzt an der Zeit, etw. zu tun; before x ,: früher; up to or until x : bis jetzt; never before noch nie; by x : inzw i­ schen; a w eek from x : [heute] in einer Woche; yo u’ve got from x till Friday to do it du hast bis Freitag Zeit, es zu tun; betw een x and Friday bis Freitag; from x on von jetzt an; as of x : jetzt; that’s all for x : das ist im Augenblick alles; put it aside for x : leg es □

□ adv [T> (in no place) nirgends; nirgendwo [ 2> (to no place) nirgendwohin [3> x near (not even nearly) nicht annähernd; be x near prepared völlig unzureichend vorbereitet sein □ pron. as if from x : w ie aus dem Nichts; live in the m iddle of x (coli.) am Ende der W elt od. (ugs.) jw d wohnen; the train stopped in the m iddle of x : der Zug hielt mitten in der W ild ­ nis (ugs.); sta rt from x : bei Null anfangen; com e from x : w ie aus dem Nichts auftau­ chen; c om e [in]/be x (in race etc.) unter „ferner liefen“ rangieren (ugs.); get x (make no progress) nicht vorankommen; (have no success) nichts erreichen; get sb. x : [jmdm.] nichts nützen

n o -'w in attrib. adj. Verlierern o w t /naut/ n. (Brit. dial, or coll.) nix (ugs.) n o x io u s / 'm jk j a s / adj. giftig n o z z le /‘nDzl/ n. Düse, die; (of gun) Mündung, die; (of petrol pump) Zapfhahn, der n r. abbr. = n ear N S P C C abbr. (Brit.) = N a tio n al S o c ie ty fo r the P reven tio n o f C ru e lty to C h ild re n % Kin­ derschutzbund, der

Schubs geben (ugs.)

(touch) stoßen an (+ Akk.)

(Mauer) □ n. Stoß, der; Puff, der; give sb. a x ; jmdn. anstoßen

n u d is m /'nju:dizm/ n. Nudismus, der; Freikör­ perkultur, die

n u d is t /'njuidist/ n. Nudist, der/Nudistin, die; FKK-Anhänger, Nudisten-

der/-Anhängerin,

das [2> (fig.) x s of w is d o m goldene Weisheiten; x s of inform ation w ertvolle Informationen

gold) Goldklumpen, der; Nugget,

n u is a n c e /'nju:sans/ n. [T> Ärgernis, das; Plage, die; w h at a x ! so etwas Dummes!; be a bit of a x : eine ziemliche Plage sein; m ake a x of oneself lästig werden [2> (Law) Belästi­ gung, die

n u is a n c e : x c a ll n. Terroranmf, der; Belästi­ gungsanruf, der; x c a ll e r n. Telefonterro­ rist, der/-terroristin, die

n u k e /nju:k/ (coll.) □ n. (bomb) Atombombe, die □ v.t. Atombomben/eine Atom bom be w erfen auf (+ Akk.)

N T abbr. = N e w T e s ta m e n t N.T.

n u ll /nAl/ adj.

n u llif y /'nAlifai/ v.t. |T>

□ n. Nuance, die; (Mus.) Nuancierung, die; x s of m eaning Bedeutungsnuancen; x of colo ur Farbnuance, die; Farbschattierung, die □ v.t. nuancieren (geh.) (small lump) Stückchen, das; (stub) Stummel, der [2> (fig.) Kernpunkt, der

n u b ile /'njurbail/ adj. [D

(marriageable) heiratsfä­

hig [2 } (sexy) sexy (ugs.); anziehend

n u c le a r /’nju:klia(r)/ adj. [l> Kem- (2>

(using x energy or weapons) Atom-; Kem (explosion, -tech-

nik); atomar (Antrieb, Gefechtskopf, Bedrohung, Gegenschlag, Wettrüsten>; nuklear (Abschreckungs­ potenzial, Sprengkörper, Streitkräfte); atomgetrie­ ben (Unterseeboot, Schiff) n u c le a r : x 'a g e n. Atomzeitalter, das; x 'b o m b n. Atombombe, die; x c a p a b ilit y n. nukleares Potenzial; a m issile w ith x ca p ­ ability eine nuklearfähige Rakete: have x capability nuklearfahig sein; x d e 't e r r e n t n. atomare od. nukleare Abschreckung; x d e 'v ic e n. Atombombe, die; x d i s a r m a ­ m e n t n., no pl. atomare od. nukleare Abrü­ stung; x ‘e n e r g y n., no pl. Atom- od. Kernenergie, die; x 'f a m ily n. (Sociol.) Kemfamilie, die; x 'fis s io n n., no pl. Kernspaltung, die; x - f r e e adj. atom waffenffei (Zone); x 'fu e l n. Kernbrennstoff, der; x 'fu s io n n., nopl. Kernfusion, die; x 'h o lo c a u s t n. ato­ marer Holocaust; x 'in d u s t r y n. Atomindu­ strie, die; x 'p h y s ic is t n. ►© p. 1260 Atomphysiker, der/-physikerin, die; x p h y s ic s n.. no pl. Kernphysik, die; x 'p o w e r n., no pl. [ l> Atom- od. Kemkraft, die; H > (country) Atom- od. Nuklearmacht, die; x -'p o w e r e d adj. atomgetrieben; x 'p o w e r p la n t, x p o w e r S ta tio n ns. Atom- od. Kernkraft­ werk, das; x r e 'a c t o r ► re a c to r 1 ; x r e p r o c e s s in g p la n t n. atomare W ie ­ deraufarbeitungsanlage; x 's h e lt e r n. Atom[schutz]bunker, der; x 't e s t in g n., no pl. Atomversuche Pl; x 'w a r f a r e n., no pl. Atomkrieg, der; ~ 'w a s t e n. Atommüll, der; x 'w in t e r n. nuklearer W inter

n u c le i pl. of n u c le u s n u c le ic a c id /nju:kli:ik 'sesid/ n. (Biochem.) Nukleinsäure, die

n u c le u s /'nju:klias/ n., pl. n u c le i /'nju:khai/ Kem, der; (of collection) Grundstock, der

n u d e /njuid/ □ adj. nackt; x figure/revue Akt, der/Nacktrevue, die □ n. [T> (Art) (figure) Akt, der; (painting) Aktgemälde, das [2> in the x : nackt [3> (person) Nackte, d er/

die

n u d g e /nAd3/ □ v.t. [l> (push gently) anstoßen; x aside zur Seite schieben; x sth. (fig.) einer Sache (Dat.) einen

die; attrib.

n u d it y /'njuiditi/ n. Nacktheit, die n u g a t o r y /'njuigatari/ adj. (literary) belanglos n u g g e t /'riAgit/ n. [T> (Mining) Klumpen, der; (of

n t h /en0/ ►N1, n 2 n u a n c e /'njuiös/

n u b /nAb/ n. [l>

der

n o v e lis t /'nuvalist/ n. ►© p. 1260 Romanau­ tor, der/-autorin, die n o v e lla /na'vela/ n. Novelle, die n o v e lt y /'nDvlti/ n. [l> be a/no etwas/ nichts Neues sein [ 2> (newness) Neuheit, die; Neuartigkeit, die; the ~ w ill w ea r off der Reiz

N o v e m b e r /na'vemba(r)/ n. ►©

einstweilen zur Seite; bye etc. for x ! (coli.) bis bald! n o w a d a y s /‘naoadeiz/ adv heutzutage

(Law) d eclare sth. x [and void] etw. für null und nichtig erklären

(cancel) für null und nichtig od. rechtsungültig erklären (Vertrag, Testament) [2> (neutralize) zunichte machen; ent­ kräften (Beweis)

n u llit y /'iiAliti/ n. n u m b /nAm/

(Law) Ungültigkeit,

die

□ adj. (without sensation) gefühllos, taub (w ith vor + Dat.); (fig.) (without emotion) benommen; (unable to move) starr; gelähmt; go x w ith horro r vor Entsetzen (Dat.) erstarren □ v.t. [T> (Kälte, Schock:) gefühllos machen; (Nar­ kosemittel:) betäuben [ Ö (fig.) her em otions w ere ~ e d sie war betäubt od. benommen; be x e d by horror/with fear vor Entsetzen/Angst (Dat.) erstarren

n u m b e r /’nAinbap)/ □ n. ►O P- 1358 [T> (in series) Nummer, die; x 3 W est Street W est Street [Nr.] 3; m y x cam e up (fig.) ich war dran (ugs.) od. an der Reihe; the 'x, of sb.’s c a r jmds. Autonummer; yo u ’ve got the w ro n g x (Teleph.) S ie sind falsch verbun­ den; dial a w ro n g x : sich verwählen (ugs.); w h at page x is it? welche Seite ist es?; x one (oneself) man selbst; attrib. Num mer eins nachgestellt; erstklassig (Darstellung); Spitzen­ position, -platz); take care of or look after x one an sich (Akk.) selbst denken; be sb.’s x one prio rity bei jmdm. an erster Stelle stehen; -x/ tw o (in organisation) zw eiter Mann; (of sb. eise) rechte Hand; N x Ten [D ow n in g Street] (Brit.)

Amtssitz des britischen Premierministers/der britischen Premierministerin; paint by x s nach einer Vorlage [mit nummerierten Farbfeldem] malen; have [g ot] sb.’s x (fig. coli.) jmdn. durchschaut haben; sb.’s x is up (coll.) jmds. Stunde hat geschlagen [2> (esp. Math.: numeral) Zahl, die; m e m o ry for ~ s Zahlengedächtnis, das [D (sum, total, quantity) [An]zahl, die; a ~ of people/things einige Leute/Dinge; a ~ of tim es/on a ~ of occa sion s mehrfach od. -mals; a sm all -x-: eine geringe [Anjzahl; large 'x/S eine große [An]zahl; in [large or g reat] ~ s in großer Zahl; in a sm all ~ of cases in eini­ gen wenigen Fällen; a and b in equal ~ s a und b in gleicher Anzahl; a fair eine ganze Anzahl od. Reihe; any beliebig viele; on a ny -x, of occa sion s oftfmals]; w ith o ut or beyond ohne Zahl (geh.); tim es w ithout unzählige Male; in ~ [ s ] zahlenmäßig (überle­ gen sein, überwiegen); ten in zehn an der Zahl; be few in >x,: gering an Zahl sein [4> (person, song, turn, edition) Nummer, die; final/ M ay Schluss-/Mainummer, die [5> (coll.) (outfit) Kluft, die; (girl) Mieze, die (salopp); (job) Job, der (ugs.); it’s not a bad little -x- (job) da kann man eine ruhige Kugel schieben (ugs.) [6> (Bibi.) [the B ook of] N um bers das vierte Buch Mose [7 ^ (company) [Personenjkreis, der; Gruppe, die; he w as [o ne ] of ou r -x>: er war einer von uns

number cruncher ► numberless

G

1358

Numbers

Cardinal numbers = Kardinalzahlen

1 The form eins is used when the number appears on its own, e.g. when

counting (eins, zwei, drei), calculating, giving times or scores (a quarter to one = Viertel vor eins, to win one-nil = eins zu null gewinnen) or quoting decimals (O point one = null Komma eins, one point five = eins Komma fünf).

0 (nought , zero ) = null 1 (one) = eins, ein ...1 2 (tw o ) = zwei

3 (three) = drei 4 (fo ur) = vier

Where the number comes before a noun, it is treated like an indefinite article and declined-accordingly.

5 (five) = fünf

I w ould like one large knob and two sm all ones

6 (six) = sechs

= Ich möchte einen großen Knopf und zwei kleine

7 (seven) = sieben

You m ustn’t use one ne w b attery and three o ld ones

8 (e ig h t) = acht

= Man darf nicht eine neue Batterie und drei alte verwenden

9 (n ine) = neun

For other uses see the entry for one.

10 (ten) = zehn

In larger numbers ending in eins it is not usually declined before a noun

= elf 1 2 (tw elve) = zwölf 13 (thirteen) = dreizehn 14 (fourteen) = vierzehn 15 (fifteen) = fünfzehn 1 1 (eleven)

201 days

= zweihundert[und]einsTage But note A Thousand and one N ights

= Tausendundeine Nacht 2 The bracketed und is usually included in numbers from 101 to 109, but

16 (sixteen) = sechzehn

omitted from 110 (hundertzehn) onwards except when counting. The bracketed ein may be included for emphasis. For the use of the final s see the note on eins above.

17 (seventeen) = siebzehn 18 (eighteen) = achtzehn 19 (nineteen) = neunzehn

3 Where English style usually has a comma for thousands, Continental

20 (tw enty) = zwanzig

European usage has a space:

2 1 (tw enty-o ne) = einundzwanzig

1,000 = 1 000; 5,500 = 5 500; 123,467 = 123 467; 6,327,456 = 6 327 456

22 (tw enty-tw o )

= zweiundzwanzig

30 (th irty) = dreißig

4 Note that in dates the hundert should not be omitted:

40 (fo rty) = vierzig 50 (fifty) = fünfzig

1895 = eighteen ninety-five

60 (s ixty) = sechzig

= achtzehnhundertfünfundneunzig

70 (seventy) = siebzig 80 (e ig h ty) = achtzig 90 (n inety) = neunzig 100 (a or one hundred) = [einhundert 1 0 1 (o or one hundred and one)

= [ein]hundert[und]ein[s ]2

555 (five hundred and fifty-five) = fünfhundert[und]fünfundfünfzig 1.000 (a or one thousand)

= [eintausend 3

1.0 0 1 (a or one thousand and one) = [ein]tausend[und]ein[s ]2

= [eintausendzweihundert or zwölfhundert4 = [ein]hunderttausend

1,20 0 (one thousand tw o hundred or twelve hundred) 100.000 (a or one hundred thousand)

1.000.

000 (a or one m illion) = eine Million

3.536.000 (three m illion five hundred and th irty-six thousand) = drei Millionen fünfhundertsechsunddreißigtausend 1.000.

000.000 (a or one billion, a or one thousand m illio n) = eine Milliarde

1.000.

000.000.000 (o or one trillion, a or one m illion m illio n) = eine Billion

F r a c tio n s = 1/2

Va 1/3

Vs

ein ein ein ein

halb viertel drittel achtel

tw o thirds o f the distance

B rü ch e

l 1/2 2% 5% 8%

= zwei Drittel des Weges ein[und]einhalb zwei[und]dreiviertel fünf[und]zweidrittel acht[und]siebenachtel

one eighth o f the amount

= ein Achtel des Betrages but:

Fractions are formed in German by adding -tel to the number, except where the number ends in t, d or g. In these cases an s is inserted before the -tel: ein hundertstel

ein tausendstel

ein zwanzigstel

The fractions are written as above with a small letter in a calculation or with units of measure, but when combined with other nouns they are written with a capital:

an eighth o f a litre

= ein achtel Liter, ein Achtelliter Note that with measures, “ o f a” is not translated and the fraction is often written with the unit to form one word. Also with plural fractions the unit o f measure is in the plural: five eighths o f a m ile

= fünf achtel Meilen six hundredths o f a second

= sechs hundertstel Sekunden, sechs Hundertstelsekunden

[8> in pi. (arithmetic) Rechnen, das [9> (Ling.) Numerus, der (fachspr.:). See also eig h t B 1;

o p p o s ite number: round num ber □ v.t. [l> (assign ~ to) beziffern; nummerieren [2> (amount to, comprise) zählen; the nom in' ations ~ e d ten in all es wurden insgesamt zehn Kandidaten nominiert; a tow n ~ in g x inhabitants eine Stadt mit x Einwohnern

[3> (include, regard as) zählen, rechnen (am ong, w ith zu) [4> be ~ e d (be limited) begrenzt sein: sb.’s days or years are ~ e d jmds. Tage sind gezählt (count) zählen

(often derog.: person) Zahlenjongleur, der/-jongleurin, die; ~ c r u n c h in g /'nAmba krAntJirj/ n., no pi. (coll.) Zahlenfresserei, die (Jargon)

(Phrasal verb) • ~ o ff v.i. abzählen

n u m b e r in g /'nAmbarm/ n. Nummerierung,

n u m b e r : ~ c r u n c h e r /'nAtnba krAntJa(r)/

n u m b e r le s s /'nAmbalis/ adj. unzählig; zahl­

n. (coll.) |T> (computer) Zahlenffesser, der (Jargon);

die los

1359

number plate ► numerator

i

►O Numbers continued Ordinal numbers = Ordinalzahlen

Ordinal numbers are conjugated like adjectives:

1st (first) = l . (erst...)5 the first time 2nd (second) = 2. (zweit...) = das erste Mal 3rd (third) = 3. (dritt...) her ninetieth birthday = ihr neunzigster Geburtstag 4th (fourth) = 4. (viert...) at the tenth attempt 5th (fifth) = 5. (fünft...) = beim zehnten Versuch 6th (sixth) = 6. (sechst...) the end of his fifth symphony 7th (seventh) = 7. (sieb[en]t...) = der Schluss seiner fünften Symphonie 8th (eighth) = 8. (acht...) For the use of ordinals in dates, see □ Dates 9th (ninth) = 9. (neunt...) For order in races, note the following phrases: 10th (tenth) = 10. (zehnt...) He came (in) first 11th (eleventh) = 11. (elft...) = Er kam als Erster ins Ziel 12th (twelfth) = 12. (zwölft...) She finished third 13th (thirteenth) = 13. (dreizehnt...) = Sie ging als Dritte durchs Ziel or belegte den dritten Platz 14th (fourteenth) = 14. (vierzehnte) I was sixth = Ich wurde Sechster/Sechste 15th (fifteenth) = 15. (fünfzehnte) 16th (sixteenth) = 16. (sechzehnte) 17th (seventeenth) = 17. (siebzehnte) 18th (eighteenth) = 18. (achtzehnte) 19th (nineteenth) = 19. (neunzehnte) 20th (twentieth) = 20. (zwanzigste) 21st (twenty-first) = 21. (einundzwanzigst...) 22nd (twenty-second) = 22. (zweiundzwanzigst...) 30th (thirtieth) = 30. (dreißigste) 40th (fortieth) = 40. (vierzigste) 50th (fiftieth) = 50. (fünfzigste) 60th (sixtieth) = 60. (sechzigste) 70th (seventieth) = 70. (siebzigste) 80th (eightieth) = 80. (achtzigste) 90th (ninetieth) = 90. (neunzigste) 1 0 0 th ([one] hundredth) = 10 0 . Gein]hundertst...) 101st ([one] hundred and first) = 101. Gein]hundert[und]erst...) 555th (five hundred and fifty-fifth) = 555. (fünfhundert[und]fünfundfünfzigst...) 1,000th ([one] thousandth) = 1 000. Gein]tausendst...) 1,001st (one thousand and first) = 1 001. Gein]tausend[und]erst...) 1,200th (one thousand two hundredth or twelve hundredth) = 1 200. Gein]tausendzweihundertst... or zwölfhundertst...) 100,000th done] hundred thousandth) = 100 000. ([ein]hunderttausendst...) 1.000. 000th done] millionth) = 1 000 000. (millionth..) 3,536,000th (three million five hundred and thirty-six thousandth) = 3 536 000. (drei Millionen fünfhundertsechsunddreißigtausendst...)

1.000. 1.000.

000.000th done] billionth, [one] thousand millionth) = 1 000 000 000. (milliardst...) 000.000.000th done] trillionth, [one] million millionth) = 1 000 000 000 000. (billionst...)

D e c im a l n u m b e r s =

0.1 0.015

D e z im a lz a h le n

= 0,1 (null Komma eins) = 0,015 (null Komma null eins fünf)

I. 43 = 1,43 (eins Komma vier drei) I I . 70 = 11,70 (elf Komma sieben null) 12.333-recurring = 12,3 (zwölf Komma Periode drei)

P o te n ze n

= three squared = drei [im or zum] Quadrat, drei hoch zwei 33 = three cubed = drei hoch drei 310 = three to the power of ten = drei hoch zehn V25" = the square root of twenty-five = die [Q uadratwurzel aus fünfundzwanzig

See also □ Age, Area, the Clock, Distance, Height and Depth, Length

C a lc u la tio n s

7+3 1 0 -3

P o w ers =

32

and Width, Money, Temperature, Volume, and Weight.

= 10 (sieben plus drei ist [gleich] zehn) = 7 (zehn minus drei ist [gleich] sieben)

= 30 (zehn mal or m ultipliziert mit drei ist [gleich] dreißig) 30 -s- 3 = 10 (dreißig [dividiert or geteilt] durch drei ist [gleich] zehn) 10x3

'n u m b e r p la te n. Nummernschild, das n u m b ly /'nAinli/ adv. w ie betäubt n u m b n e s s /'nAmms/ n., no pi. (caused by cold) Gefühllosigkeit, die; Taubheit, die; (caused by anaesthetic, sleeping pill) Betäubung, die; (fig.: stupor) Benommenheit, die

n u m b s k u ll

/'nAmskAl/

n.

Hohlkopf,

der

(abwertend)

n u m e ra c y

/'njuimarasi/

n.

rechnerische

Fähigkeiten

'n u m e r a c y stunde, die

n u m e r a l /'njuimarl/ n. Ziffer, die; (word) Zahl­ wort, das; cardinal zahl, die

Kardinal- od. Grund­

n u m e r a t e /'njuanarat/ adj. rechenkundig; be rechnen können

h o u r n. (Brit. Educ.) Rechen-

n u m e r a t o r /'nju:mareita(r)/ n. (Math.) Zähler, der

- >X3

numerical ► NZ

1360

n u m e r ic a l

/njui'menkl/ adj. Zahlentwert, -folge); numerisch (Reihenfolge, Stärke, Überlegen­ heit); zahlenmäßig (Überlegenheit); rechnerisch (Fähigkeiten) n u m e r i c a l ly /njui'merikali/ adv. numerisch; ~ speaking, numerisch od. zahlen­

n u r s in g /'n3:sirj/ n., no pl, no art. ►© p. 1260 (profession) Krankenpflege, die; attrib. Pflege(per­

mäßig ...

n u m e r o u s /'njmmaras/ adj. zahlreich n u m is m a t ic s /njuimiz'maetiks/ n„ no pl. Numismatik, die; Münzkunde, die

n u m is m a t is t /njui'mizmatist/ n. ►© p. 1260 Numismatiker, der/Numismatikerin, die

n u m s k u ll ►numbskull n u n /nAn/ n. Nonne, die n u n c io /'riAnJTau/ n.. pl. ~ s (RC Ch.) Nuntius, der

n u n n e r y /'nAnari/ n. [Nonnen|kloster, das n u p tia l /'nApJl/ □ adj. eheüch; ~ vow/feast/day Eheverspre­ chen, das/Hochzeitsfest, das/Hochzeitstag, der □ n. in pl. (literary/joc.) Hochzeit, die

n u r d ►nerd n u r s e /m-.s/ □ n. ►© p. 1260 Krankenschwester, die; thank you, danke, Schwester; hospital Kran­ kenhausschwester, die; [m a le ] Kranken­ pfleger, der; ~s’ hom e/uniform Schwestemwohnheim, dos/-tracht, die O v.t. [T> (act as ~ to) pflegen (Kranke); take up nursing the handicapped/sick in der Behinderten-/Krankenpflege tätig werden; ~ sb. through an illness jmdn. während seiner Krankheit pflegen; ~ sb. back to health jmdn. gesund pflegen [2> (act as ~maid to) betreuen (Kind); (fig.: foster, tend) hegen (geh.) (Projekt); fördern (Begabung) (3> (try to cure) ver­ sorgen; auskurieren (Erkältung) [ä> (suckle) die Brust geben (+ Dat.), stillen (Säugling) [5> (manage carefully) hegen, pflegen (Pflanze) [6> (cradle) vorsichtig halten; wiegen (Baby) [7> (keep burning) hüten (Feuer) [8> (treat carefully) ~ gently/carefully behutsam od. schonend umgehen mit [9> (fig.: harbour) hegen (geh.)

(Gejiihl, Plan, Groll) H v.i. [T> (act as wet ~ ) stillen [2> (be a sick ~ ) Krankenschwester/-pfleger sein. See also wet

nurse 'n u r s e m a id n. (lit. or fig.) Kindermädchen, das n u r s e r y /'n3:san/ n. [T> (room for children) Kinder­ zimmer, das [2> (creche) Kindertagesstätte, die [3> ►nursery school [4> (Agric.) (for plants) Gärtnerei, die; (for trees) Baumschule, die; (fig.: training ground) Schule, die

n u r s e r y : -^ m a n /'naisariman/ n., pl. ~ m e n /‘n3:sariman/ Gärtner, der; ~ n u r s e n. Kin­ dermädchen,

r h y m e n. Kinderreim, der; ~ s c h o o l n. Kindergarten, der; ^ --s c h o o l t e a c h e r n. ►© p. 1260 (female) Kindergärtnerin, die; Erzie­ herin, die; (male) Erzieher, der; ~ s lo p e s n. pl. (Skiing) Idiotenhügel, der (ugs. scherzh.)

das; Kinderpflegerin,

die;

~

sonal, -beruf)

n u r s in g : ~ a u x i li a r y n. ►© p. 1260 (female) Schwestemhelferin, die; (male) Hilfspfleger, der;' ~ h o m e n. (Brit.) (for the aged, infirm) Pflege­ heim, das; (for convalescents) Genesungsheim, das; (maternity hospital) Entbindungsheim, das; ~ m o t h e r n. stillende Mutter

n u r t u r e /'n3:tja(r)/ □ n. |T> no pl. (bringing up) Erziehung, die [2> (nour­ ishment, lit. or fig.) Nahrung, die □ v.t. [T> (rear) aufziehen [2> (fig.: foster) nähren (geh.) (3> (train) erziehen; schulen, bilden

(Geist)

n u t /nAt/ n. [l> Nuss, die; she ca n ’t sing spell for ~ s (Brit, coli.) sie kann nicht für fü n f Pfen­ nig (ugs.) singen/schreiben; be a hard or tough ~ [to c ra ck] (fig.) eine harte Nuss sein (ugs.); (Person:) schwierig sein; ~ s to you (coll.) du kannst/ihr könnt m ir den Buckel runterrut­ schen (ugs.) [2> (Mech. Engin.) (Schraubenjmutter, die; ~ s and bolts (fig.) praktische Grundlagen [3> (coll.: head) Kürbis, der (salopp); go/be off one’s verrückt (ugs.) werden/ sein; do one’s durchdrehen (ugs.) (crazy person) Verrückte, der/die (ugs.); be a bit of a ein bisschen spinnen (ugs.) [5> in pl. (coarse: test­ icles) Eier (derb). See also n u t s

n u t : ^ - b r o w n adj. nussbraun; ~ b u t t e r n. [Erdjnussbutter, die; ^ c a s e n. (coll.) Verrück­ te, der/die (ugs.); ^ c r a c k e r s n. pl. Nusskna­ cker, der; ~ c u t l e t n. Nussschnitzel, das; t h a t c h n. (Ornith.) Kleiber, der; c h o u s e n. (si.) Klapsmühle, die (salopp); ~ m e a t n. (Amer.) Nusskem, der

n u t m e g /'riAtmeg/ n. Muskatnuss, die; Muskat, der

n u t r ie n t /'njuitriant/ □ adj. (T ) (serving as nourishment) nahrhaft [2> (pro­ viding nourishment) Emährungs-; Nähr dösung,

-salze) □ n. Nährstoff, der n u t r im e n t /'njuitrimant/ n. (lit. or fig.) Nahrung,

n u t r it io u s /njur'trijas/ adj. nahrhaft n u t r it iv e /'njurtritiv/ adj. nahrhaft; ~ value/ function Nährwert, der/Emährungsfünktion,

die

'n u t r o a s t n. Nussbraten, der n u t s /nAts/ pred. adj. (coll.) verrückt (ugs.); be ~ about or on sb./sth. nach jmdm./etw. verrückt sein (ugs.)

n u t s -a n d -'b o lt s

adj. praktisch|veranlagt] (Mensch); konkret (Diskussion, Verhandlung)

'n u ts h e ll n. [F> Nussschale, die [2> (fig.) in a in aller Kürze; to put it or the matter or the w h ole thing in a kurz (gesagt)

n u t t e r /'nAta(r)/ n. (coll.) Verrückte, der/die (ugs.); be a

verrückt sein (ugs.)

'n u t t r e e n. Haselnussstrauch, der; (walnut) Nus­ sbaum, der

n u t t y /‘nAti/ adj. [T> (tasting like nuts) nussig [2> (abounding in nuts) voller Nüsse nachgestellt [3> (coll.: crazy) verrückt (ugs.); be ~ about or on sb./sth. (coll.) nach jmdm./etw. verrückt sein (ugs.); see also f r u it c a k e

n u z z le /'nAzl/ □ v.i. [i> (with nose) ~ in or into sth. die Schnauze in etw. (Akt) drücken; ~ against sth. die Schnauze gegen etw. drücken (2 ) (nestle) sich kuscheln ([up] to, at, against an + Aide.) □ v.t. schmiegen (Gesicht, Kopf, Schulter) N V Q abbr. (Brit.) = N a tion al V o catio nal Qualifi­ catio n NVQ — National Vocational Qualification Eine Qualifikation in Großbritannien, die man durch Ausbildung am Arbeitsplatz oder in bestimmten Colleges und Schulen erhält. Die Fächer sind konkret terufsbezog^n und auf verschiedenen Niveaus angesiedelt.

N W abbr. ►© P- 1013 [T> /'no:0west/ = north­ w e s t N W [2> /‘no:0westan/ = north-western nw. N Y abbr. New York

n y lo n /'nailDn/ n. [T> no pl. (Textiles) Nylon, das; attrib. Nylon- [2> in pl. (stockings) Nylonstrüm­ pfe; Nylons (ugs.)

n y m p h /mmf/ n. (Mythol., Zool.) Nymphe, die n y m p h e t /'nimfet, nim'fet/ n. Nymphchen, das

n y m p h o /'nimfao/ n., pl.

die

n u t r it io n /njui'trijn/ n. [T> (nourishment, diet) Ernährung, die [2> (food, lit. or fig.) Nahrung, die

(coli.) Nymphoma­

nin, die

n y m p h o m a n ia /mmfa'memia/ n. Nympho­

n u t r it io n a l /njur'trijanl/ adj. nahrhaft; ~

manie, die; Mannstollheit, die (veralt.)

value Nährwert, der; ~ deficiency/deficien cies Nährstoffmangel, der

n y m p h o m a n ia c /mmfa'meimaak/

n u t r it io n is t /nju:‘trijanist/ n. Ernährungswis­ senschaftler, der/-wissenschaftlerin, die

V

□ n. Nymphomanin, die □ adj. nymphoman; mannstoll (veralt.)

N Z abbr. = N e w Z e a la nd

i » 1t l l r f l I *

O 1, O /ao/ n., pl. O [2> (zero) Null, die

s

or O ’s |T> (letter) 0, o, das

0 2 int. (arch./poet./rhet.) o; O G o d etc. o Herr usw.; see also t h a t F 3 O5 Id/ prep. (esp. arch./poet./dial.) [T> = o f von; m ano’-w a r Kriegsschiff, das; cu p o ’ tea (coll.) Tasse Tee; see also o ’c lo c k [2> = on : o ’ nights/Sundays nachts/sonntags oaf /auf/ n., pi. or o a v e s /auvz/ [1> (stupid person) Dummkopf, der (ugs.); great Riesen­ rindvieh, das (ugs.) [2> (awkward lout) Stoffel, der (ugs.); you c lu m s y du Trampeltier! (ugs.)

oafish /'aofiJV adj. stoffelig (ugs.) oak /aok/ n. Eiche, die; attrib. Eichen Ruder, das; Riemen, der (Sport, Seemannsspr); put in one’s put one’s ~ in (fig. coll.) seinen Senf dazugeben (ugs.); sich einmischen; rest on one’s ~ s , lie or (Amer.) lay on one’s ~ s die Riemen hochnehmen; (fig.: relax one's efforts) sich ausruhen [2> (rower) Ruderer, der/Ruderin, die

-o a re d /o:d/ adj. in comb, m it ... Riemen nachgestellt; -ruderig

o a rs m a n /'orzman/ n., p i . o a r s m e n /‘oizman/ Ruderer, der

o a rs m a n s h ip /'orzmanjip/ n., no pi. ruderisches Können

o a rs w o m a n /'aizwumn/ n. Ruderin, die o asis /ao'eisis/ n.,pl. o a s e s /au'eisiiz/ (lit. or fig.) Oase, die

oast /aust/ n. (Agric., Brewing) Darre, die 'oast h o u s e n. (Agric., Brewing) Hopfendarre, die

oat /aot/ n. [l> ~ s Hafer, der; be off one’s ~ s (fig.) keinen Appetit haben; rolled Haferflo­ cken P I. (2 > (plant) Haferpflanze, die; field of ~ s Haferfeld, das; w ild Flug- od. Windhafer, der; sow one’s w ild ~ s (fig.) sich (Dat.) die Hörner abstoßen (ugs.)

'o a tc a k e n. [flacher] Haferkuchen oath /ao0/ n . , pi. ~ s /auöz/ [l> Eid, der; Schwur,

o b d u ra c y

/'Dbdjorasi/ n., no pi. (hard­ heartedness) Unerbittlichkeit, die; (stubbornness) Verstocktheit, die

o b d u r a t e /Db'djoarat/ adj. (hardened) unerbitt­ lich ; verstockt (Herz, Sünder>; (stub­ born) verstockt; hartnäckig (Weigerung, Ablehnung)

O B E abbr. (Brit.) = O ffic e r [o f th e O rd e r] of the B ritish E m p ire

o b e d ie n c e sh o w

/a'biidians/ n. Gehorsam, gehorsam sein; in ~ to gemäß

der;

o b e d ie n t /a'birdiant/ adj. gehorsam; (submis­ sive) fügsam; teach a dog to be ^ : einem Hund Gehorsam beibringen; be ~ to sb./sth. jmdm./einer Sache gehorchen; see also s e r ­ vant 3

o b e d ie n t ly /a'biidiantli/ adv. gehorsam; (sub­ missively) fügsam

o b e is a n c e /ao'beisans/ n. [l> (gesture) Verbeu­ gung, die; Verneigung, die (geh.); (prostration) Fußfall, der [2 > no pi. (homage) Ehrerbietung, die (geh.); Reverenz, die (geh.); do or m ake or pay ~ to sb. jmdm. seine Reverenz bezeigen od. erweisen (geh.)

o b e lis k /’Dbahsk, 'Dbilisk/ n. [l> (pillar) Obelisk, der \2} (Printing) Kreuzchen, das; double Doppelkreuzchen, das

o b e s e /ao'biis/ adj. fett (abwertend); fettleibig (bes. Med.)

o b e s it y

/ao'biisiti/ n., no pi. Fettheit, die (abwertend); Fettleibigkeit, die (bes. Med.); Obesität, die (Med.)

o b e y /au'bei/ □ v.t. gehorchen (+ Dat.); (Kind, Hund:) folgen (+ Dat.), gehorchen (+ Dat.); sich halten an (+ Akk.) (Vorschrift, Regel); befolgen (Befehl); folgen (+ Dat.) (Aufforderung); nachkommen (geh.) (+ Dat.), Folge leisten (+ Dat.) (Vorladung) □ v.i. gehorchen; (Kind, Hund:) folgen, gehor­ chen; refuse to den Gehorsam verw ei­ gern o b f u s c a t e /'Dbfaskeit/ v.t. (literary) (obscure) ver­ nebeln; (confuse) verwirren o b it u a r y /a'bitjoari/ Q n. Nachruf, der (to, of au f + Akk.); (notice of death) Todesanzeige, die □ adj. ~ notice/m em oir Todesanzeige, die/Nachruf, der; the ~ page/colum n die Todesanzeigen

o b je c t der; be bound by durch einen Eid od. □ /'nbd3 ikt/ n. [l> (thing) Gegenstand, der; (Philos.) Schwur gebunden sein; take o r sw ear an ~ Objekt, das; he w as no longer the ~ of her [on sth.] that einen Eid [auf etw. (Akk.)] affections ihre Zuneigung gehörte ihm nicht schwören, dass ... [2> (Law) sw ear o r take the m ehr [2 ) (purpose) Ziel, das; ~ in life Lebens­ vereidigt werden; on o r under unter ziel, das od. -zweck, der; w ith this ~ in m ind or Eid; be on o r under ~ to do sth. geschworen vie w mit diesem Ziel [vor Augen); w ith the ~ haben, etw. zu tun; put sb. on o r under of doing sth. in der Absicht, etw. zu tun; jmdn. vereidigen od. unter Eid nehmen; [I m ake it one’s ~ [in life] es sich (Dat.) zum Ziel swear] on m y ~ I am telling the truth ich setzen; es zu seinem Lebensziel machen; see schwöre, dass ich die W ahrheit sage; ~ of also d e fe a t A 2; e x e r c is e A 2 [3> (obstacle, hinoffice Amts- od. Diensteid, der; ~ of alledrance) money/tim e etc. is no Geld/Zeit usw. giance/suprem acy Treu-/Suprematseid, der (Ling.) Objekt, das; see also (expletive) Fluch, der d ir e c t o b je c t ; i n d ir e c t o b je c t 'o a tm e a l n. [I> Hafermehl, das [2 > (colour) □ /ab'd3 ekt/ v.i. [T> (state objection) Einwände/ Graubeige, das einen Einwand erheben (to gegen); (protest) O A U abbr. (Polit.) = O rg a n iza tio n o f A frica n protestieren (to gegen); I yo u r H o n o u r (Law) Unity OAE Einspruch, Herr Vorsitzender! [2> (have objection o a ve s pi. o/oaf or dislike) etwas dagegen haben; ~ to sb./sth. o b b lig a to /Dbli'gartao/ (Mus.) etwas gegen jmdn./etw. haben; if you d on’t □ adj. obligat wenn Sie nichts dagegen haben; I ~ to □ n., pi. ~ s Obligato, das yo u r sm oking es stört mich, dass du rauchst;

~ to sb.’s doing sth. etw. dagegen haben, dass jmd. etw. tut; I strongly ~ to this tone ich verbitte m ir diesen Ton; I ~ to being blam ed for this erro r ich verwahre mich dagegen, für diesen Fehler verantwortlich gemacht zu werden H v.t. einwenden

o b je c t if y /ab'd3ektifai/ v.t. objektivieren o b je c t io n /ab'd3ekjn/ n. [i> Einwand, der; Einspruch, der (Amtsspr., Rechtsw.); raise o r m ake an ~ [to sth .] einen Einwand od. (Rechtsw.) Ein­ spruch [gegen etw.] erheben: m ake no ~ to sth. nichts gegen etw. einzuwenden haben Ü> (feeling of opposition or dislike) Abneigung, die; have an/no ~ to sb./sth. etw./nichts gegen jmdn./etw. haben; have an/no etwas/ nichts dagegen haben; have no ~ to sb.’s doing sth. nichts dagegen haben, dass jmd. etw. tut

o b je c t io n a b le /ab'd3 ekjanabl/ adj. unange­ nehm (Anblick, Geruch); anstößig (Bemerkung, Wort, Benehmen); unausstehlich (Kind) o b je c t io n a b ly /ab'dsekjanabh/ adv. uner­ träglich (überheblich, aufdringlich); anstößig (sich benehmen) o b je c t iv e /ab‘d3ektrv/ □ adj. [l> (unbiased) objektiv; sachlich [2> (esp. Philos.: real) objektiv □ n. (goal) Ziel, das; establish one’s sich (Dat.) ein Ziel setzen

o b je c t iv e : ~

c a s e n. (Ling.) be in the ~ case Objekt sein; ~ 'g e n it iv e n. (Ling.) Genitivus obiectivus, der o b je c t iv e ly /ab'd3 ektivli/ adv. |T> objektiv [2> (Ling.) als Objekt (gebrauchen) o b je c t iv e n e s s /abd3 ektrvms/, o b je c t iv ­ ity /Dbd3 ek'üviti/ ns., no pl. Objektivität, die; m aintain ob jectivity objektiv bleiben 'o b je c t le s s o n n. (warning) Denkzettel, der;

(very clear example) Musterbeispiel, das (in, on für); it w as an ~ to him es war ihm eine Lehre; an ~ in or on how to do sth. ein Musterbeispiel dafür, w ie man etw. macht o b je c t o r /ab'd3ekta(r)/ n. Gegner, der/Gegnerin, die (to Gen.); see also c o n s c ie n t io u s

o b je t d ’a r t /Db3ei 'da:(r)/ n., pl. o b je t s d ’a rt /Db3 ei 'da:(r)/ Kunstgegenstand, der

o b lig a t e /'Dbhgeit/ v.t., usu. in p.p. verpflich­ ten

o b lig a t io n

/ D b h 'g e i j n / n. [T> Verpflichtung, die; (constraint) Zwang, der; be under o r have an/no to do sth. verpflichtet/nicht ver­ pflichtet sein, etw. zu tun; have an/no ~ to [w a rd s ] sb. jmdm. gegenüber eine/keine Verpflichtung haben; th ere ’s no ~ to buy es besteht kein Kaufzwang; w ith o ut unver­ bindlich [2 > (indebtedness) Dankesschuld, die (geh.); put o r place sb. un d er an jmdm. eine Dankespflicht auferlegen; be under an ~ to sb. in jmds. Schuld stehen (geh.); jmdm. ver­ pflichtet sein; be under no ~ to sb. jmdm. nicht verpflichtet sein

o b lig a t o r y

/a’bhgatan/ adj. obligatorisch; m ake sth. ~ for sb. etw. für jmdn. vorschrei­ ben; it has becom e ~ to do sth. es ist zür Pflicht geworden, etw. zu tun

o b lig e /a'blaid3 / □ v.t. [l> (be binding on) ~ sb. to do sth. jmdm. vorschreiben, etw. zu tun; one is ~ d by law to do sth. etw. ist gesetzlich vorgeschrieben [2 > (constrain, compel) zwingen; nötigen; be ~ d

obliging ► obviate

1362

to do sth. gezwungen od. genötigt sein, etw. zu tun; you are not ~ d to answ er these questions Sie sind nicht verpflichtet, diese Fragen zu beantworten; feel ~ d to do sth. sich verpflichtet fühlen, etw. zu tun \3> (be kind to) ~ sb. by doing sth. jmdm. den Gefallen tun und e tw . tun; w ould you please ~ m e by doing it? würden Sie bitte so gut sein und es tun?; 'x, sb. w ith sth. (help out) jmdm. mit etw . aushelfen; could you ~ m e w ith a lift? könn­ ten Sie mich freundlicherweise mitnehmen? [Ä> -x-d (bound by gratitude) be m uch/greatly ~ d to sb. [for sth.] jmdm. (für etw .| sehr verbun­ den sein; m uch ~ d besten Dank! □ v.i. be alw ays ready to im m er sehr gefällig sein; anything to ^ (as answer) stets zu Dien­ sten; '■w w ith a song etc. ein Lied usw. zum Besten geben

o b l i g i n g /a'blaid3ig/ adj. entgegenkommend /a'blaid3irjli/ adv. entgegenkom­ menderweise

o b lig in g ly

o b l i q u e /a'bliik/ □ adj. (T> (slanting) schief H> (fig.: indirect) indirekt auslöschen; (cancel) entwerten (Briefinarke) (2> (fig.) ver­ schleiern (Wahrheit); auslöschen ; zerstreuen (Bedenken); vernichtend schlagen (Gegner) o b l i t e r a t i o n /ablita'reijn/ n. ► o b lite ra te : Auslöschung, die; Verschleierung, die; Zer­ streuung, die o b l i v i o n /a'bhvian/ n., no pl. [l> (being forgotten) Vergessenheit, die; sink or fall into in Ver­ gessenheit geraten; rescued from gessenheit (Dat.) entrissen [2> Vergessen, das

der Ver­ (forgetting)

o b s c u r i t y /ab'skjoanti/ n. [1> no pl. (being unknown or inconspicuous) Unbekanntheit, die; rise out of bekannt werden; sink into in Vergessenheit geraten; in unbeachtet, unauffällig (leben) d > no pl. (being not clearly known or understood) be lost in [the m ists of] im Dunkeln liegen [3> (unintelligibleness, unintelli­ gible thing) Unverständlichkeit, die [4> no pl. (dark­ ness) Dunkelheit, die

o b s e q u ie s /'Dbsikwiz/ n. pl. (funeral rites) Beiset­ zungsfeierlichkeiten (geh.)

o b s e q u io u s /ab'siikwias/ adj.. o b s e q u i­ o u s ly /ab'sirkwiash/ adv. unterwürfig (abwertend)

o b s e r v a b le /ab'z3:vabl/ adj. erkennbar: spür­ bar (Mangel, Zunahme, Übergewicht)

o b s e r v a n c e /ab'z3:vans/ n. [l> no pl. (observ­ ing, keeping) Einhaltung, die; Befolgung, die; (of prescribed times) Einhaltung, die [D (esp. Relig.: practice, rite) Regel, die H> (rule) Ordensregel, die

o b s e r v a n t /ab'z3:vant/ adj. [T> aufmerksam; be ~ of sth. ein Auge für etw. haben; how v e ry ~ of you! sehr scharf beobachtet! [2> (mindful, regardful) be ~ of beachten, sich halten an (+ Akk.) (Gesetz, Regel)

o b s e r v a t io n /Dbza'veijn/ n. [Q no pl. Be­ obachtung, die; escape unbeobachtet blei­ ben; pow ers of Beobachtungsgabe, die; stay in hospital for zur Beobachtung im Krankenhaus bleiben; be [ke pt] under beobachtet werden; (by police, detectives) obser­ viert od. überwacht werden H> (remark) Bemer­ kung, die (on über + Akk.); m ake an -x, on sth. sich zu etw. äußern o b s e r v a t io n a l /Dbza'veijanl/ adj. Beobach­ tungsgabe, -methode) o b s e r v a t io n : ~ c a r n. (Railw.) Aussichtswa­ gen, der; ~ p o s t n. (Mil.) Beobachtungspo­ sten, der o b s e r v a t o r y /ab'z3:v0tan/ n. Observatorium, das; (Astron. also) Sternwarte, die; (Meteorol. also) Wetterstation, die

o b l i v i o u s /a'blrvias/ adj. be ~ to or of sth. (be

o b s e r v e /ab'z3:v/ v.t. 5> (watch) beobachten;

unconscious of) sich (Dat.) einer Sache (Gen.) nicht bewusst sein; (not notice) e tw . nicht bemerken od. wahm ehm en

(Polizei, Detektiv:) observieren, überwachen; abs. aufpassen; (perceive) bemerken [2> (abide by, keep) einhalten; feiern (Weihnachten, Jahrestag); einlegen (Schweigeminute); halten (Gelübde); nachkommen (geh.) (+ Dat.) (Bitte) [3> (say)

o b l o n g l 'n b l m l □ adj. rechteckig □ n. Rechteck, das

o b lo q u y

/’Dblakwi/

n. (literary) 5 > (abuse) Beschimpfungen PL [2> (disgrace) Schande, die

o b n o x i o u s /ab'nükjas/ adj., o b n o x i o u s l y /ab'nükjash/ adv. widerlich (abwertend)

O b o e /'aubao/ n. (Mus.) Oboe, die O b o is t /'aubauist/ n. ► O p- 1260 (Mus.) Oboist, der/Oboistin, die o b s c e n e /ab'siin/ adj. obszön; (coli.: offensive) widerlich (abwertend); unanständig (Profit) o b s c e n e l y /ab'simli/ adv. obszön; (coll.: offen­ sively) widerlich (abwertend); unanständig (reich) o b s c e n i t y /ab'semti/ n. Obszönität, die; (coli.: offensive nature) Widerlichkeit, die (abwertend) o b s c u r a n t i s m /nbskjua'raentizm/ n. Obsku­ rantismus, der o b s c u r a n t i s t /Dbskjoa’raentist/ □ n. Obskurant, der/Obskurantin, die (geh.) □ adj. -x, doctrine/argum ent Obskurantentum, das (geh.) o b s c u r e /ab'skjua(r)/ □ adj. [ D (unexplained) dunkel; for som e ~ reason aus irgendeinem unerfindlichen (geh.) od. verborgenen Grund (2> (hard to understand) schwer verständlich (Argument, Dichtung, Autor, Stil); unklar (Hinweis, Textstelle) [3> (unknown) unbekannt (Herkunft, Schriftsteller); (undistin­ guished) unbedeutend (4> (indistinct, vague) undeutlich (Spur, Gemurmel); vage (Anhalts­ punkt) [5> (remote) abgelegen, entlegen (Ort) [6> (dark, dim) dunkel □ v.t. 3 > (make indistinct) verdunkeln; (block) ver­ sperren (Aussicht>; (conceal) (Nebel) verhüllen [2> (fig.: make unintelligible) unverständlich machen; be ~ d unverständlich werden d > (fig.: outshine) in den Schatten stellen

o b s c u r e l y /ab'skjoah/ adv. E> (indirectly) vage [2> (in obscurity) im Verborgenen

bemerken

o b s e rv e r

/ab'z3:va(r)/ der/Beobachterin, die

n.

Beobachter,

The Observer Eine britische Sonntagszeitung, die für die Qualität ihres investigativen Journalismus bekannt ist. Ihre politische Position ist links von der Mitte, besonders in sozialen Fragen. Der Observer ist eine broadsheet-Zeitung, zählt zur seriösen Presse und gehört jetzt derGuardianGruppe an.___________________________________ ^

o b s e s s /ab'ses/ v.t. ~ sb. von jmdm. Besitz

o b s o le s c e n t

/Dbsa'lesant/ adj. veraltend; becom e/have becom e or be -x,: allmählich veralten/nahezu veraltet sein o b s o le t e /'Dbsalirt/ adj. veraltet; obsolet (geh.); becom e/have becom e veralten/veraltet sein o b s t a c le /'Dbstakl/ n. Hindernis, das (to für); put ~ s in sb.’s path (fig.) jmdm. Hindernisse od. Steine in den W eg legen; give rise to ~ s Schwierigkeiten verursachen o b s t a c le : ~ c o u r s e n. Hindemisparcours, der; ~ r a c e n. Hindernisrennen, das o b s t e t r ic /Dbstetrik/, o b s t e t r ic a l /üb 'stetrikl/ adj. (Med.) Geburts (schock, -kanal); ~ w ard Entbindungsstation, die o b s t e t r ic ia n /Dbsta'trijn/ n. ►© P- 1260 (Med.) Geburtshelfer, der/-helferin, die o b s t e t r ic s /Db'stetnks/ n., no pl. (Med.) Obstetrik, die (fachspr.); Geburtshilfe, die o b s t in a c y /'Dhstmasi/ n„ no pl. ► obstinate: Starrsinn, der; Hartnäckigkeit, die; Sturheit, die (ugs.) o b s t in a t e /'Dbstmat/ adj. starrsinnig; (adhering to particular course of action) hartnäckig; stur (ugs.); an ~ cold eine hartnäckige Erkältung; be as 'x. as a m ule ein sturer Bock sein (ugs. abwertend) o b s t in a t e ly /'Dbstmath/ adv. ► obstinate: starrsinnig; hartnäckig; stur (ugs.) o b s t r e p e r o u s /ab'streparas/ adj. E> randa­ lierend; be/becom e randalieren/zu randa­ lieren beginnen (2> (protesting) widerspenstig; stop being so -xd mach nicht so ein Geschrei! (ugs.) o b s t r u c t /ab'strAkt/ v.t. [i> (block) versperren; blockieren; (Med.) verstopfen; behindern (Ver­ kehr); versperren (Sicht); ~ sb.’s view jmdm. die Sicht versperren [2> (fig.: impede; also Sport) behindern [3> (Pari.) obstruieren o b s t r u c t io n /ab'sfrAkJn/ n. [T> no pl. (blocking) Blockierung, die; (Med.) Verstopfung, die; Obstruktion, die (Med.); (of progress; also Sport) Behinderung, die; (to success) Hindernis, das (to für) [2> (Pari.) Obstruktion, die [3> (obstacle) Hin­ dernis, das; Hemmnis, das o b s t r u c t io n is m /ab'strAkJamzm/ n., no pl. (Polit.) [p o lic y of] -x,: Obstruktionspolitik, die o b s t r u c t io n i s t /ab'sfrAkJamst/ n. (Polit.) Obstruktionspolitiker, der/-politikerin, die o b s t r u c t iv e /ab'strAktiv/ adj. hinderlich; obstruktiv (Politik, Taktik); be ~ (Person:) sich quer legen (ugs.) o b ta in /ab'tein/ □ v.t. bekom men (Ware, Information, Hilfe); errei­ chen, erzielen (Resultat, Wirkung); erwerben, erlangen (akademischen Grad); ~ a divorce geschieden werden □ v.i. Geltung haben; (Ansicht, Brauch:) herrschen, verbreitet sein; (Regelung:) in Kraft sein o b t a in a b le /ab'temabl/ adj. erhältlich (Ware, Eintrittskarte); erzielbar (Wirkung)

ergreifen (fig.); be/becom e ~ e d w ith or by sb./sth. von jmdm./etw. besessen sein/ werden; don’t let yo urself becom e ~ e d by her versuch in deiner Beziehung zu ihr einen kühlen Kopf zu behalten O b s e s s io n /ab'sejn/ n. [T> (persistent idea) Zwangsvorstellung, die; be/becom e an ~ w ith sb. für jmdn. zur Sucht geworden sein/ werden; have an ~ w ith sb. von jmdm. beses­ sen sein; have an -x, w ith sex sexbesessen sein; have an ~ w ith cleanliness/guns einen Sauberkeits-/Waffenfimmel haben; have an ~ w ith detail ein Kleinkrämer sein H> no pl. (Psych.: condition) Obsession, die (fachspr.); Beses­ senheit, die; develop an ^ about washing einen Waschzwang entwickeln

o b t r u d e /ab'trurd/ □ v.t. ~ one’s beliefs/opinions on sb. jmdm. seine Überzeugung/Meinung aufdrängen; ~ oneself [u p]o n sb./into sth. sich jmdm. aufdrängen/sich in etw. (Akk.) hineindrängen □ v.i sich aufdrängen (upon Dat.); ~ upon sb.'s grief jmdn. in seinem Kummer stören o b t r u s iv e /ab'trursiv/ adj. aufdringlich; (con­ spicuous) auffällig o b t r u s i v e ly /ab'trursivh/ adv. in aufdringli­ cher Weise o b t r u s iv e n e s s /ab’truisivnis / n., no pl. Auf­ dringlichkeit, die; (conspicuousness) Auffälligkeit,

o b s e s s io n a l

he’s being deliberately -x,: er stellt sich dumm o b t u s e ly /ab'tjuisli/ adv. einfältig o b v e r s e /'Dbv3:s/ n. [T> (of coin or medal) Vorder­ seite, die; Avers, der (Münzk.) [2> (front) Schausei­ te, die g > (fig.: counterpart) Gegenstück, das (of zu) o b v ia t e /'Dbvieit/ v.t. begegnen (+ Dat.) (Gefahr, Risiko, Einwand); ~ the necessity of sth. etw. unnötig machen

/ab'sejanl/

adj.

zwanghaft;

obsessiv (Psych.)

o b s e s s iv e /ab'sesiv/ adj. zwanghaft; obsessiv (Psych.); be ~ about sth. von etw. besessen sein; be an -x- eater/gam bler unter Esszwang leiden/dem Spiel verfallen sein

o b s e s s iv e ly /ab'sesivli/ adv. zwanghaft o b s o le s c e n c e /Dbsa'lesans/ n., no pl. Veral­ ten, das; fall into veralten; built-in or planned geplanter Verschleiß

die

O b tu s e /ab'tjuis/ adj. [l> (blunt; also Geom.) stumpf (Winkel, Messer) (2> (stupid) einfältig;

obvious ► odds

1363 o b v i o u s /'Dbvias/ adj. offenkundig; eindeutig (Sieger); (easily seen) augenfällig; sichtlich (Emp­ findung, innerer Zustand); plump (Trick, Mittel); she w as the ~ choice es lag nahe, dass die Wahl au f sie fiel; the answ er is die A nt­ wort liegt auf der Hand; the ~ thing to do is das Naheliegende ist ...; it’s not ~ w hat we should do next es ist nicht ersichtlich, was wir als Nächstes tun sollten; w ith the ~ exception of natürlich m it Ausnahme von ...; be ~ [to sb.] that [jmdm.] klar sein, dass ...; that’s stating the das ist nichts Neues o b v i o u s l y /'ubviasli/ adv. offenkundig; sicht­ lich (enttäuschen, überraschen usw.); w e c an ’t expect a ny help es ist klar, dass w ir keine Hilfe erwarten können o c a r i n a /bka'rima/ n. (Mus.) Okarina, die O c c a m ’ s r a z o r /Dkamz 'reiza(r)/ n. (Philos.) Ökonomieprinzip, das; Ockham’s Razor, der o c c a s i o n /a'kei3n/ □ n. [T> (opportunity) Gelegenheit, die; rise to the -V-: sich der Situation gewachsen zeigen [2> (reason) Grund, der (for zu); (cause) Anlass, der; should the ~ arise falls sich die Gelegen­ heit ergibt; there is no ~ fo r alarm es besteht kein Grund zur Sorge; be [a n] ~ for celebra­ tion ein Grund zum Feiern sein; have ~ to do sth. [eine] Gelegenheit haben, etw. zu tun; I had ~ to be in Rom e ich hatte in Rom zu tun [3> (point in time) Gelegenheit, die; on several ~ s bei mehreren Gelegenheiten; on that bei der Gelegenheit; damals; [u p]o n ~ [ s ] gele­ gentlich [4> (special occurrence) Anlass, der; on state ~ s bei offiziellen Anlässen; it w as quite an es w ar ein Ereignis; on the ~ of anläss­ lich (+ Gen.) □ v.t. verursachen; erregen, Anlass geben zu (Besorgnis); geben (Denkanstoß, Anregung); ~ sb. to do sth. jmdn. veranlassen, etw. zu tun o c c a s i o n a l /a'kei3anl/ adj. [l> (happening irregu­ larly) gelegentlich; vereinzelt (Regenschauer); take an or the ~ break gelegentlich eine Pause machen [2> (specially written) Gelegenheits-

(musik, -dichtung) o c c a s i o n a l l y /a'kei3anali/ adv. gelegentlich; [only] ve ry gelegentlich einmal o c c a s i o n a l t a b l e n. Beistelltisch, der O c c i d e n t /'Dksidant/ n. (poet./rhet.) the ~ (the west, European civilization) der Okzident; das Abendland o c c i d e n t a l /nksi'denü/ □ adj. [T> abendländisch [27> (Polit.) westlich □ 0 ~ n. Abendländer, der/Abendländerin, die o c c l u d e /a'kluid/ v.t. Q> (Med.) verschließen [2> (Chem.) okkludieren (Gas) [3> (Meteorol.) ~ d front Okklusion, die o c c l u s i o n /a'klu:3n/ n. [T> (Med.) Okklusion, die (fachspr.); Verschluss, der [2> (Chem., Meteorol., Dent.) Okklusion, die o c c u l t /n'kAlt, a'kAlt/ adj. [T> (mystical) okkult (Kunst, Wissenschaft); the das Okkulte [2> (mysterious) unergründlich, dunkel (Rätsel, Geheimnis) H> (secret) verborgen o c c u l t i s m /D'kAltizm, a'kAltizm/ n. Okkultis­ mus, der o c c u l t i s t /D'kAltist, a'kAltist/ n. Okkultist, der/Okkultistin, die o c c u p a n c y /'Dkjopansi/ n. (residence in a place) Bewohnung, die; (moving into property) Einzug,

der o c c u p a n t /'Dkjupant/ n. [l> (resident) Bewoh­ ner, der/Bewohnerin, die; (of post) Inhaber, der/Inhaberin, die; (of car, bus, etc.) Insasse, der/Insassin, die; (of room) [Zimmerjbewohner, der/-bewohnerin, die [2> (Law) Besitzer, der/Besitzerin, die o c c u p a t i o n /Dkju'peijn/ n. Q> (of property) (tenure) Besitz, der; (occupancy) Bewohnung, die; take over the ~ of in Besitz nehmen; einzie­ hen in (+ Akk.) (Haus, Wohnung, Zimmer); the owners of the house are [still]/the new ten­ ants are already in die Hausbesitzer sind noch nicht ausgezogen/die neuen Mieter sind schon eingezogen [2^ (Mil.) Okkupation, die; Besetzung, die; (period) Besatzungszeit, die; arm y of Besatzungsarmee, die [3> (activity) Beschäftigung, die; (pastime) Zeitvertreib, der

[4> (profession) Beruf, der; his ~ is civil e ngin ­ eering er ist Bauingenieur [von Beruf]; w h a t’s her was ist sie von Beruf? o c c u p a t i o n a l /Dkju'peijanl/ adj. Berufsbera­ tung, -risiko); betrieblich (Altersversorgung)

O C R abbr. (Computing) = o p tica l ch a ra c te r re c ­ o gn ition

O c t . abbr. = O c to b e r Okt. o c t a g o n /'Dktagan/ n. (Geom.) Achteck, das; Oktogon, das (fachspr.)

o c c u p a t i o n a l : ~ d i s e a s e n. (also joc.) Berufskrankheit, die; ~~ 't h e r a p i s t n. ►O p - 1260 Beschäftigungstherapeut, der/-therapeutin, die; ~ 't h e r a p y n. Beschäftigungs­ therapie, die

o c t a g o n a l /Dk'tasganl/ adj. (Geom.) achteckig;

o c c u p i e r /'Dkjupai8(r)/ n. (Brit.) Besitzer, der/Besitzerin, die; (tenant) Bewohner, der/Bewohnerin, die

o c t a n e /'oktem/ n. Oktan, das o c t a v e /'nktiv/ n. (Mus.) Oktave, die o c t a v o /Dk'tccvau/ n., pl. ~ s [T> (book) Oktav-

o c c u p y /'Dkjupai/ v.t. [l> (Mil.; Polit. as demonstra­ tion) besetzen; the terrorists are ~ in g the building die Terroristen halten das Gebäude besetzt [2> (reside in, be a tenant of) bewohnen; ~ a flat on a on e-ye ar lease eine W ohnung für ein Jahr gem ietet haben [3> (take up, fill) einneh­ men; liegen in (+ Dat.) (Bett); besetzen (Sitz­ platz, Tisch); belegen (Zimmer); in Anspruch nehmen (Zeit, Aufmerksamkeit); how did you ~ yo u r tim e? w ie hast du die Zeit verbracht?; the hotel occu pie s an attractive site das Hotel ist schön gelegen; ~ a special place in sb.’s affections einen besonderen Platz in jmds. Herzen haben @> (hold) innehaben (Stel­ lung, Amt) H> (busy, employ) beschäftigen; ~ oneself [w ith doing sth .] sich [mit etw.] beschäftigen; be occu pie d w ith or in doing sth. damit beschäftigt sein, etw. zu tun; keep sb .[’s m ind] occu pie d jmdn. [geistig] beschäf­ tigen

band, der; (page) Oktavseite, die [2> (size) Oktav[format], das

o c c u r /a'k3:(r)/ v.i., - r r - [i> (be met with) Vorkom­ men; (Gelegenheit, Schwierigkeit, Problem:) sich ergeben; (Gelegenheit:) sich bieten; (Krankheit, Problem, Schwierigkeit:) auftreten; if the case should ~ that ...: sollte der Fall eintreten, dass ... [2> (happen) (Veränderung:) eintreten; (Unfall, Vorfall, Zwischenfall:) sich ereignen; (Olympiade:) stattfinden; (Todesfall:) auftreten; h ow did yo ur injuries ~ ? w ie kam es zu deinen Verletzungen?; this m ust not ~ again das darf nicht wieder Vorkommen H> ^ to sb. (be thought of) jmdm. einfallen od. in den Sinn kommen; (Idee:) jm dm . kommen; it ~ r e d to m e that she w as looking rather pale m ir fiel auf, dass sie ziemlich blass aussah; it never ~ r e d to m e au f den Gedanken od. darauf bin ich nie gekom men o c c u r r e n c e /a'kArans/ n. [T> (incident) Ereig­ nis, das; Begebenheit, die [2> (occurring) Vorkom­ men, das; (of disease) Vorkommen, das; Auftreten, das; be of frequent häufig Vor­ kommen /‘aojn/ n. [T> Ozean, der; Meer, das; attrib. Meeres(strömung, -boden) [2> in pl. (fig.

ocean

coll.) ~ s of tim e massenhaft Zeit (ugs.); he’s got ~ s of m oney er hat Geld w ie Heu (ugs.); w eep ~ s of tears Ströme von Tränen ver­ gießen 'o c e a n - g o i n g

adj. Übersee ►© p. 1001 it is two/ six es ist zwei/sechs Uhr; at two/six um zwei/sechs Uhr; six ~ attrib. Sechs-Uhr(Zug, Maschine, Nachrichten) [2> indicating direc­ tion or position see a plane at 3/6/9/12 ein Flugzeug rechts/genau unter sich (Dat.)/links/ genau über sich (Dat.) sehen; (horizontally) ein Flugzeug rechts/genau hinter sich (Dat.)/links/ genau vor sich (Dat.) sehen

oktogonal (fachspr.)

o c t a h e d r o n /Dkta'hiidran/ n., pl. ~ s or octahedra /Dkta'hudra/ (Geom.) (fachspr.); Achtflächner, der

Oktaeder,

das

o c t e t , o c t e t t e /vk'tet/ n. (Mus.) Oktett, das; string ~ Streichoktett, das

O c t o b e r /Dk'taoba(r)/ n. ►© p. 1047 Oktober, der; the ~ Revolution (Hist.) die Oktoberrevo­ lution; see also A u g u s t o c t o g e n a r ia n /Dktad3i'nearian/ □ adj. achtzigjährig; (more than 80 years old) in den Achtzigern nachgestellt □ n. Achtziger, der/Achtzigerin, die

o c t o p u s /'Dktapas/ n. (lit. or fig.) Tintenfisch, der; Krake, der; Octopus, der (Zool.)

o c u l a r /'Dkjula(r)/ adj. Augen (maß, -krahkheit, -täuschung) o c u l i s t /'Dkjuhst/ n. ►© P- 1260 Augenarzt, der/Augenärztin, die

O D abbr. (esp. Amer. coli.) □ = o v e rd o s e 1 □ O D ’s, O D ’d, O D in g : = o v e rd o s e 3 o d d /üd/ adj. |T> (surplus, spare) übrig (Stück); überzählig (Spieler); restlich, übrig (Silbergeld) [2^ (additional) £25 and a few ~ pence 25 Pfund und ein paar Pence; 1,000 and ~ pounds etwas über 1000 Pfund [3> (occasional, random) gelegentlich; use the occasional ~ m om ent to do sth. etw. tun, wenn sich die Gelegenheit ergibt; I like the ~ w h is k y gele­ gentlich trinke ich ge m einen Whisky; the ~ bit of translating gelegentliche kleine Über­ setzungen; ~ jo b / ~ -jo b man Gelegenheitsar­ beit, die/-arbeiten der; do ~ jobs Gelegenheitsarbeiten verrichten; (about the house) anfallende Arbeiten erledigen [4> (one of pair or group) einzeln; ~ socks/gloves etc. nicht zusammengehörende Socken/Handschuhe usw.; ~ num bers/volum es Einzelnummern/ Einzelbände [5> (uneven) ungerade (Zahl, Seite, Hausnummer) [6> (plus something) she m ust be fo rty sie muss etwas über vierzig sein; sixty thousand etwas über sechzigtau­ send; tw elve pounds etwas m ehr als zw ö lf Pfund [7> (extraordinary) merkwürdig; (strange, eccentric) seltsam o d d : ^ b a ll, ~ 'fish ns. (coli.) komischer Kauz (ugs.)

o d d it y

/ 'D d it i/ n. [ l>

(strangeness, peculiar trait)

Eigentümlichkeit, die [ 2> (odd person) Sonder­ ling, der [3> (fantastic object, strange event) Kuriosi­ tät, die o d d ly / 'D d li/ adv. seltsam; merkwürdig; ~ enough seltsamer- od. merkwürdigerweise

O d d 'm a n n. be the

die entscheidende Stimme haben; ~ out Außenseiter, der/Außenseiterin, die; be the ~ out (extra person) überzählig sein; (thing) zu e tw . nicht passen; find the ~ out das finden, was über­ zählig ist/nicht passt o d d m e n t /’Ddmant/ n. [T> (left over) [Überjrest, der; (in sales) Reststück, das [2> in pl. (odds and ends) Kleinigkeiten; of furniture einzelne Möbelstücke

o d d n e s s /'Ddnis/ n., no pl. Merkwürdigkeit, die; (strangeness) Seltsamkeit, die

o d d : ^ -n u m b e r e d adj. ungerade, ~ o n e ►odd man

o d d s /üdz/ n. pl. [l> (Betting) Odds pl; the w ere on B la ck Bess Black Bess hatte die besten Chancen; lay or give/take ~ of six to one in favour of/against sb./a horse eine 6 : 1-Wette auf/gegen jmdn./ein Pferd anbieten/ annehmen; I’ll lay that ... (fig.) ich wette, dass ...; take ~ on sth. auf etw. (Aide.) wetten; over the ~ (fig.) zu viel; pay over the ~ for

odds-on ► off-duty

1364

sth. einen überhöhten Preis für etw. bezahlen; be/go over the ~ (more than is reasonable) zu weit gehen; see also lo n g o d d s ; s h o r t o d d s [2> (chances for or against) Möglichkeit, die; (chance for) Aussicht, die; Chance, die; [the] ~ are that she did it wahrscheinlich hat sie es getan; the ~ are against/in favour of sb./sth. jmds. Aus­ sichten od. Chancen/die Aussichten od. Chan­ cen für etw. sind gering/gut; the ~ are against/in favour of sth. happening es besteht kaum/durchaus die Möglichkeit, dass etw. geschieht; struggle against c on sid e r­ able im possible mit ziemlich geringen Chancen/völlig chancenlos kämpfen; by all bei weitem [3> (balance of advantage) against [all] the -x,: allen W idrigkeiten zum Trotz [4> (difference) Unterschied, der; m ake no/little x, [w h e th e r ...] es ist völlig/ziemlich gleich­ gültig], ob ...]; w h a t’s the ~ ? was macht das schon? Ü> (variance) be at x- [w ith sb./sth.] sich nicht (mit jmdm./etw.] vertragen; be at x w ith sb. over sth. m it jmdm. in etw. (Dat.) uneinig sein [6> x, and ends, (coll.) x, and bobs Kleinigkeiten; (of food) Reste; x. and sods (coll.) (things) Krempel, der (ugs. abwertend); (per­ sons) Figuren (salopp)

o d d s -o n □ adj. gut ; hoch, klar (Favorit); be x , [favourite] to win/for sth. klarer od. hoher Favorit/Favorit für etw. sein □ adv. wahrscheinlich; it’s ~ that he is alive die Chancen stehen gut, dass er am Leben ist O d e /aod/ n. Ode, die (to an + Akk.) o d i o u s /'aodias/ adj., o d i o u s l y adv. widerwärtig

/'audiash/

o d iu m /'audiam/ n. (hatred) Hass, der; be held in x, by sb. bei jmdm. verhasst sein

o d o m e t e r /a'dDmita(r)/ n. Hodometer, das; Wegmesser, der

o d o r etc. (Arner.) » -o d o u r etc. o d o r if e r o u s /auda'rrfaras/ adj. wohlriechend (geh.); duftend

o d o r o u s /'aodaras/ adj. [l> (fragrant) w ohlrie­ chend (geh.); duftend Ü> (malodorous) übel rie­ chend; übel (parts of animal’s carcass) Innereien PI. [2> (carrion) Aas, das [3} (refuse) Abfall, der [4> (fig.: dregs, scum) Abschaum, der

Spielfeldhälfte rechts vom rechtshändigen bzw. links vom linkshändigen Schlagmann □ n. (start of race) Start, der

o f f : x b e a t □ n. (Mus.) unbetonter Taktteil; OffBeat, der (fachspr.); Q adj. [T} (Mus.) Off-Beat-; [2> (fig.: eccentric) unkonventionell (Mensch, Lebensweise>; außergewöhnlich (Vorlesung, Kursus>; x - ' c e n t r e □ adj. nicht zentriert; □ adv. nicht [genau] in der Mitte; x c h a n c e ►c h a n c e A 3 > ' c o l o u r adj. [l> (not in good health) unwohl; be or feel x colour sich unwohl od. schlecht fühlen; [2> (Amer.: somewhat indecent) schlüpfrig; x c u t n. Rest, der; x d a y n. schlechter Tag; x - d u t y attrib. adj. Freizeit-; dienstfrei (Zeit); (Polizist usw.,) der dienstfrei hat

offence ► often

1365

off-Broadway

o f f e r t o r y /'pfatan/ n. (Eccl.) [T> (part of Mass)

ist eine Bezeichnung für das nicht kommerzielle amerikanische Theater. Diese experimentelle Gegenrichtung mit kleineren Truppen und Bühnen gewann nach 1952 an Bedeutung. Viele junge Intendanten sind nicht an kommerziellen Aufführungen, wie sie an den Bühnen am New Yorker Broadway gespielt werden, interessiert, und ihre Inszenierungen finden in alten Lagerhäusern - in l o f t s - in SoHo statt, einem Stadteil von Manhattan, in dem viele Künstler leben.

Offertorium, das [D (collection of money) Kollek­ te, die o f f : — h a n d Q adv. [T> (without preparation) auf Anhieb, aus der Hand (ugs.) (sagen, wissen); spontan (beschließen, entscheiden); [2> (casually) leichthin; □ adj. [l> (without preparation) impul­ siv; spontan; [2> (casual) beiläufig; be — hand w ith sb. zu jmdm. kurz angebunden sein; he w as ve ry — hand about the w h ole business er war, was die ganze Geschichte betrifft, seinkurz angebunden; — h a n d e d /Dfhsendid/ ►— h a n d B 2

O f f -B r o a d w a y

o ffe n c e /a'fens/ n. (Brit.) [T> (hurting of sb.'s feel­

O ffic e /'Dfis/ n. [I> Büro, das; goods —: Güter­

ings) Kränkung, die; I m eant or intended no —: ich w ollte Sie/ihn usw. nicht kränken; your behaviour caused [grea t] —: Ihr Benehmen war [sehr] kränkend od. verletzend [2> (annoy­ ance) give —: Missfallen erregen; take —: beleidigt od. verärgert sein; d on’t take —, but nimm es m ir nicht übel, aber ...; no — (coli.) nichts für ungut; no — to you, but ... (coll.) nichts gegen dich, aber ... (ugs.) [3> (trans­ gression) Verstoß, der; (crime) Delikt, das; Straf­ tat, die; an — against good taste eine Beleidigung des guten Geschmacks; criminal/ petty —: strafbare Handlung/geringfügiges Vergehen (Ä> (attacking) Angriff, der

abfertigung, die [2> (branch of organization) Zweig­ stelle, die; Geschäftsstelle, die [D (position with duties) Amt, das; be in/out of —: im/nicht m ehr im A m t sein; (Partei:) an der/nicht mehr an der Regierung sein; resign —: sein Am t niederlegen; hold — : amtieren [4> (government department) H om e O— (Brit.) % Innenministeri­ um, das; the P assport O—: das Passamt [5> the usual —s (Brit.; of house) % Küche, Bad, W C usw. [6> (Eccl.) (service) Gottesdienst, der; (mass) Messe, die (kath. Kirche); O — for Baptism Taufbekenntnis od. -versprechen, das; O — for the Dead Trauergottesdienst, der; Totenmesse, die (kath. Kirche) [7> the H oly O — (RC Ch.) das Heilige Officium H> (kindness) [g o o d] —s Hilfe, die; Unterstützung, die; use one’s good —s to help sb. jm dm . mit Rat und Tat zur Seite stehen CD (Amer.: consulting-room) Büro, das; (of lawyer) Kanzlei, die; Büro, das; (of physician) Sprechzimmer, das o f f ic e : — -b e a r e r n. Amtsinhaber, der/-inhaberin, die; — b lo c k n. Bürogebäude, das; — b o y n. Bürogehilfe, der; — e q u ip m e n t n., no pi. Bürogeräte PL; — g ir l n. Bürogehilfin, die; — h o u r s n. pi. Dienststunden PL; Dienst­ zeit, die; after — hours nach Dienstschluss; — j o b n. Bürotätigkeit, die; Bürojob, der (ugs.); — 'ju n io r n. Bürogehilfe, der/-gehilfin, die; — 'm a n a g e r n. ►© P- 1260 Büroleiter, der/ -leiterin, die; — 'p a r t y n. Bürofeier, die

offend /a'fend/ □ v.i. verstoßen (against gegen) □ v.t. — sb. bei jm dm . Anstoß erregen; (hurt feel­ ings of) jmdn. kränken; she w as —ed w ith him sie war ihm böse; — the eye das Auge beleidi­ gen; her delicacy w as —ed ihr Zartgefühl war verletzt; abs. a refusal often —s eine Ablehnung w ird oft als Kränkung empfunden o ffe n d e r /a'fenda(r)/ n. (against law) Straffällige, der/die; Täter, der/Täterin, die; (against rule) Zuwi­ derhandelnde, der/die; see also firs t o ff e n d e r o ffe n d in g /a'fendirj/ attrib. adj. 5 > (that out­ rages) anstößig; Anstoß erregend; he rem oved the — object er beseitigte den Stein des Anstoßes [2> (that transgresses) zuwiderhan­ delnd; there are penalties for — persons Zuwiderhandlungen werden bestraft

offen se (Amer.) ►o ff e n c e o ffe n s iv e /afensiv/ □ adj-

(T> (aggressive) offensiv; Angriffs (wajfe, -krieg> CD (giving offence, insulting) ungehörig;

(indecent) anstößig; — language Beschimpfun­ gen PI. [3> (repulsive) widerlich; be — to sb. jmdm. zuwider sein; au f jmdn. abstoßend wirken □ G> (attitude of assailant) offensive Haltung; take the or go on the —: in die od. zur Offensi­ ve übergehen; be on the —: aggressiv sein H> (attack) Offensive, die; Angriff, der [3> (fig.; forceful action) Offensive, die

o ffe n s iv e ly /a'fensivli/ adv. [l> (aggressively) offensiv (2> (insultingly) auf beleidigende Weise; (indecently) unverschämt @> (repulsively) wider­ lich; abstoßend

offer /'Dfa(r)/ □ v.t. [T> anbieten; Vorbringen ; bieten (Chance); aussprechen (Beileid); sagen (Meinung); unterbreiten, machen (Vorschläge); bieten, spenden (Schatten); have som ething to —: etwas zu bieten haben; the jo b —s good prospects der Arbeitsplatz hat Zukunft n> (present to deity etc.) — [u p ] opfern; ~ u p a sacrifice ein Opfer darbringen (geh.); — prayers for the dead für die Toten beten g> (have for sale) anbieten (show readiness for) — resistance Widerstand leisten; — violence gewalttätig werden; — peace für den Frieden eintreten; — to do sth. anbieten, etw. zu tun; — to help seine Hilfe anbieten [5> (present to sight or notice) bieten [6> (Sch., Univ.) belegen

(Fach) □ v.i. (Gelegenheit, Chance:) sich bieten B n. 5 } Angebot, das; (in auction) Gebot, das; all —s of help alle Hilfeangebote; [have/be] on —: im Angebot [haben/sein] [2> (marriage pro­ posal) Antrag, der

o ffering /’Dfarir)/ n. 2 } no pi. (act) Anbieten, das; (to deity) Opfern, das [2> (thing) Angebot, das; (to a deity) Opfer, das; the latest — from the publishers (joc.) was die Verleger als Neuestes anbieten

o f f ic e r

/ 'D f i s a ( r ) / n. [T> (Army etc.) Offizier, der; — of the d ay Offizier vom Dienst [2> (holder of office) Beamte, der/Beamtin, die; — of arm s (Her.) Mitglied des Heroldskollegiums \3} (of club etc.) Funktionär, der/Funktionärin, die [4> ►© p. 1634 (constable) Polizeibeamte, der/beamtin, die; yes, jawohl, Herr Wachtmeister/Frau Wachtmeisterin [5> ►© p. 1260 (bailiff) [sheriff’s] —: Vollstreckungsbeamte, der/-beamtin, die [6> (member of honorary Order) O — of the O rd e r o f the British Em pire Träger des britischen Verdienstordens; O — of the Legion of H on ou r Ritter der Ehrenlegion o f f ic e : — s p a c e n., no pi. Bürofläche, die; — sp ace is expensive Büroflächen sind teuer; — s t a f f n., no pi. Büropersonal, das; — s u p ­ p lie s n. pi. Büromaterial, das; — t e c h n o l­ o g y n., no pi. Bürotechnik, die; — w o r k e r n. ►O p - 1260 Büroangestellte, derI die

o f f ic ia l /a'fijl/ □ adj. |T> Amts(pflicht, -robe, -person) CD (derived from authority, formal) offiziell; amtlich (Verlautba­ rung); regulär (Streik); he is here on — busi­ ness er ist dienstlich hier; — secret Staatsgeheimnis, das; O — S ecrets A c t (Brit.) Gesetz über Landesverrat und Gefährdung der äußeren Sicherheit; is it — yet? (coll.) ist das schon amtlich? □ n. Beamte, der/Beamtin, die; (party, union, or sports —) Funktionär, der/Funktionärin, die o f f ic ia ld o m /a'frjldam/ n., no pi., no art. Beam­ tentum, das; Bürokratie, die o f f ic ia le s e /afija'lkz/ n., no pi. (derog.) Behör­ densprache, die; (German) Amtsdeutsch, das

o f f ic ia lly /a'fijali/ adv. offiziell o f f ic ia te /a'fijieit/ v.i. [T> — as ...: füngieren als ...; she — d as hostess sie übernahm die Rolle der Gastgeberin [2> (perform religious cere­ mony) — at the se rvice den Gottesdienst abhal­ ten; — at a w edding eine Trauung vornehmen o f f ic io u s /a'fijas/ adj., o f f ic io u s ly /a 'fijasli/ adv. übereifrig

o f f ic io u s n e s s /a’fijasms/ n., no pi. Übereifer, der

o ffin g /'üfiri/ n. be in the — (fig.) bevorstehen; (Gewitter:) aufziehen o f f : —- 'k e y Q adj. verstimmt; (fig.: incongruous) falsch; □ adv. falsch (singen, spielen); —- l i c e n c e n. (Brit.) U> (premises) ä Weinund Spirituosenladen, der; [2> (licence) Konzes­ sion für den Verkauf alkoholischer Getränke über die Straße; —l i n e (Computing) □ /'-/ adj. Offline O I E O abbr. (Brit.) = offers in e xcess of

o il /ail/ □ n. Q> Öl, das; burn the m idnight ~ (fig.) bis spät in die Nacht arbeiten; strike ~ (lit.) auf Öl stoßen; (fig.) das große Los ziehen; see also m in ­ e ra l o il; p o u r A 1 [2> in pi. (paints) Ölfarben; paint in ^ s in Öl malen [3> (coll.: picture) Ölbild,

das □ v.t. [l> (apply ^ to) ölen; ~ the w h ee ls (fig.) den Karren schmieren [2> (supply with ^ ) [mit Öl) betanken (Schiff usw.) [3> (impregnate with ~ ) mit Öl behandeln; ~ e d silk Ölseide, die [4} well ~ e d (fig. coll.: drunk) abgefullt

o il:

^ - b u r n e r n. [T> (steamship/locomotive) Dampfschiff/Lokomotive m it Ölfeuerung; [2> (device) Ölbrenner, der; ^ - b u r n i n g ad). ölbetrieben; ölgeheizt (Ofen); ölgefeuert (Loko­ motive, Schiff); Ölfeuerungs (covering for tables or shelves) Wachstuch, das; Öltuch, das; (covering for floor) % Linoleum, das; ~ c o l o u r n., usu. in pl. Ölfarbe, die; [painted] in ~ colo urs in Öl [gemalt]; ~ d r u m n. Ölfass, das; a f ie ld n. Ölfeld, das; ~ -f ir e d adj. ölgefeuert; ölbetrieben (Zentral­ heizung); ~ g a u g e n. (Mech. Engin.) Ölstandsanzeiger, der; ~ h e a t e r n. Ölofen, der; ~ in d u s t r y n. Mineralölindustrie, die; ~ la m p n. Öllampe, die; Petroleumlampe, die; ~ le v e l n. Ölstand, der; ~ m a n n. [i> (seller of ~ ) Ölhändler, der/-händlerin, die; [2> (industri­ alist) Unternehmer in der Ölbranche; (worker) Ölarbeiter, der; ~ p a in t ^ o i l c o lo u r ; ~ p a in t in g n. [T> (activity) Ölmalerei, die; [2> (picture) Ölgemälde, das; he/she is no ~ painting (coll.) er/sie ist keine [strahlende] Schönheit; ~ p la tf o r m n. Ölplattform, die; ~ p o llu t io n n., nopl. Ölverschmutzung, die; ~ p r e s s u r e n. Öldruck, der; -^ -p r o d u ­ c i n g attrib. adj. ÖUpflanze, -saat, -schiefer, -sand, -schiebt); [Erdjöl fördernd (Land); ~ r a g n. Öllappen, der; ~ r e f in e r y n. [Erdjölraffinerie, die; ~ - 'r ic h adj. ölreich (Land, Gebiet); ~ r ig ► rig1 A 2; ~ s h a le n. (Geol.) Ölschiefer, der; -^ s k in n. [l> (material) Öltuch, das; attrib. aus Öltuch nachgestellt; ~ s k in ja c k e t Öljacke, die; [2> (garment) put on ~ sk in s/a n ~ s k in Ölzeug anziehen; ~ s lic k ► slick B; ~ -S O lü b le adj. öllöslich; ~ s p ill n. Ölaustritt, der; Ölunfall, der; ~ s t o v e n. Ölofen, der; ~ t a n k e r n. Öltanker, der; ~ w e ll n. Ölquel­ le, die

o i ly /'Dili/ adj. [T> ölig (Oberfläche, Hände, Lappen, Flüssigkeit, Geschmack); ÖHlache, -fleck); ölver­ schmiert (Gesicht, Hände); verölt (Motor); (con­ taining oil) viel Öl enthaltend (Soße); fettig (Haut, Haar); the food is v e ry das Essen schwimmt in Öl (ugs.) [2> (fig.: unctuous, fawning) schmierig (abwertend) (Kerl, Art); ölig (Lächeln,

Stimme)

VHB

O K /ao'kei/ (coli.)

o k a y /ao'kei/ ►O K o k e y -d o k e /aoki'daok/ (coli.), o k e y -d o k e y /aoki'daoki/ (coli.) ►O K C O L A F abbr. = O ffice E u ro p e e n d e Lu tte A n tiFra u d OLAF

o ld /auld/ □ adj. H ) » O p . 894 alt; [n ot] be ~ enough to do sth. [noch nicht] alt genug sein, um etw. zu tun; he is ~ enough to kn ow better aus diesem Alter ist er heraus; he/she is ~ enough to be yo ur father/m other er/sie könnte dein Vater/deine Mutter sein; be/get too ~ for doing sth. or to do sth. zu alt sein/ langsam zu alt sein, um etw. zu tun; be beyond o n e ’s years seinem A lter voraus sein; if I live to be that wenn ich je so alt werde; gro w ~ [g racefully] [mit Würde] alt werden; that dress/that n ew hairstyle m akes you look dieses Kleid/diese neue Frisur macht dich alt; make/get/be/seem ~ before one’s tim e frühzeitig altem lassen/altem/gealtert sein/gealtert wirken; be [m o re than] 30 years [über] 30 Jahre alt sein; at ten years im Alter von 10 Jahren; mit 10 Jahren; see also b u ffe r 2; f o g y ; f o o l1 A 1; s h o u ld e r A 2 [2> (experienced) be an ~ hand or (Brit.) stager ein alter Hase sein (ugs.); an ~ offender ein mehrfach Vorbestrafter; see also c a m p a ig n e r 2; c o n t e m p t ib le ; la g 2; r e t a in e r 1; s a lt A4 [3> (long in use, matured with keeping, long familiar) alt; ~ iron Alteisen, das; be still w orking for one’s or the sam e ~ firm noch im m er in seiner alten od. derselben Firma arbeiten; you see the sam e ~ people/faces w h ere ve r you go man sieht im m er dieselben Leute/Gesichter, wohin man auch geht; keep quarrelling over the sam e ~ thing im m er w ieder über dasselbe leidige Thema streiten; 0 ~ Pals A c t (Brit. joc.) % Vitamin B (ugs. scherzh.); the firm (fig. coli.) das altbewährte Team; of the ~ schoo l (fig.) der alten Schule; that’s an one! (joke) der ist [doch] alt!; (excuse) das kennen w ir schon!; [as] ~ as the hills uralt; that joke is [a s] ~ as the hills dieser W itz hat so einen Bart (ugs.); be as ~ as tim e seit Urzeiten beste­ hen; see also b r ig a d e 1; s c o r e A 6; s t o r y 1 1; w o r ld 4 [4> in playful or friendly mention alt (ugs.); you lu cky ~ so-and-so! du bist vielleicht ein alter Glückspilz!; I sa w G e o rg e today ich habe heute unsem Freund George getroffen; I pulled out the ~ cigarette lighter ich holte mein Feuerzeug raus; chap/fellow/son alter Junge (fam.); ~ bean/stick/thing (coli.) altes Haus (ugs. scherzh.); [s u ch ] a d ear ~ thing [so] ein lieber Mensch; 0 ~ Bill (Brit, coll.) (police force) die Polente (salopp); (policeman) Polyp, der (salopp); H a rry or N ick der Teufel; der Leib­ haftige (verhüll.); good/dear ~ H arry/London (coli.) der gute alte Harry/das gute alte London; that c a r needs a good ~ clean or w ash (coll.) das Auto muss einmal ordentlich gewaschen werden; have a fine or good ~ tim e (coll.) sich köstlich amüsieren; a fair 'v, w in d (coll.) ein ganz schöner W ind; poor ~ Jim /m y poor ~ arm armer Jim/mein armer Arm (ugs.); there w as little ~ m e, not know ing w h a t to do (Amer.) da w ar ich nun und wusste nicht, was ich tun sollte; yo u r silly or stupid ~ cam era deine blöde (ugs.) Kamera; you silly ~ thing du dummer Kerl/(woman) dummes Ding (ugs.); a load of ~ rubbish (coll.) nichts als blanker Unsinn; a ny ~ thing (coll.) irgendwas (ugs.); irgendetwas; a ny ~ how (coll.) irgendwie; he just pulls his hat on a ny ~ h o w er setzt sich

den Hut auf, wies grad komm t (ugs.); any ~ place or w h ere (coll.) irgendwo; any ~ place w ill do for m e m ir ist alles od. jeder Ort recht; a ny ~ tim e (coli.) jederzeit; a n y ~ piece of paper (coli.) irgendein Blatt Papier; see also h ig h A 14 H> (belonging to past times) alt; in the days früher; see also bad A 1; g o o d A 4, 8 [6> (former) alt (Wohnung, Firma, Arbeit, Name); at m y ~ school in m einer Schule; school tie

Krawatte mit den Farben der Public School; (fig.) Begünstigung von Absolventen der Public Schools; = Vitamin B (ugs. scherzh.); the ~ year das alte Jahr; see also fla m e A 3 [7> (Ling.) alt the ~ constr. as pl. (old people) alte Men­ schen; constr. as sing, (old things) Altes; das Alte; yo un g and •>*, ~ and young Jung und Alt; Alt und Jung [2> the custom s/knights of : die Sitten/ Ritter früherer Zeiten; die alten Sitten/Ritter; in [the] days of in [den] alten Zeiten; of ~ (formerly) einst; (since the old days) seit jeher; I kn ow him of ich kenne ihn von früher; as of w ie eh und je; w ie seit jeher; from of von alters her (geh.)

o ld : ~ 'a g e n., no pl. [fortgeschrittenes] Alter; it m ust be the effect of ~ age das muss das A lter bewirken; die of ~ age an Altersschwä­ che sterben; in ^ age im [fortgeschrittenen] Alter; in m y etc. ~ age au f meine usw. alten Tage; yo u ’ve becom e quite sensible in your ~ age (joc.) du bist ja doch noch ein ganz ver­ nünftiger Mensch geworden; live to a ripe ~ age/to the ripe ~ age of ... (coll.) ein hohes Alter/das hohe A lter von ... erreichen; ~ - a g e attrib. adj. Alterst rente, -ruhegeld, -Versi­ cherung); ~ -a g e pensioner Rentner, der/Rent­ nerin, die; O ld 'B a ile y ► bailey; ~ b o y n. [l> ehemaliger Schüler: Ehemalige, der; old b oys’ reunion Ehemaligentreffen, das; [2> (coll.: elderly man or male animal) alter Knabe (ugs.); [3> as voc. alter Junge od. Knabe (ugs.); Alter (ugs.); ~ b o y n e t w o r k n.: Filzokratie

(ugs.) der Absolventen britischer Eliteschulen und -Universitäten; ~ 'c lo t h e s n. pl. (worn, shabby clothes) alte Kleidung od. (ugs.) Klamotten; (dis­ carded clothes) getragene Kleidung od. Kleider; Altkleider PL; ~ 'c o u n t r y n. the ~ country das Heimatland; die Heimat; ~ 'd e a r n. (woman) ältere Frau; (iron.) Alte, die (ugs.)

o ld e n /'aoldn/ adj. (literary) alt; in [the] ~ days or tim es in alten Zeiten; people etc. of ~ times Menschen usw. früherer Zeiten

O ld 'E n g lis h □ n. (Ling.) ►English B 1 □ adj. altenglisch; ~ m arm alade englische Mar­ melade nach altem Rezept; see also sheep­

dog

o ld -e s 't a b lis h e d adj. alt (Tradition, Brauch); alteingesessen (Firma, Geschäft, Familie)

o l d e -w o r ld e /aoldi'w3:ldi/ adj. (coli, joc.) alter­ tümlich

o ld : -^ -fa s h io n e d /aold'faejnd/ □ adj. altmo­ disch; (Weihnachtsfest) nach altem Brauch; an -^--fashioned look ein missbilligender Blick; □ n. (Amer.) Old Fashioned, der; ~ 'folk’s

h o m e ►old p e o p le ’s hom e; Old 'F r e n c h (Ling.) □ n. Altfranzösisch, das; □ adj. altfranzösisch; ~ 'g ir l n. [T> ehemalige Schülerin; Ehemalige, die; [2> (coll.: elderly woman or female animal) altes Mädchen (ugs.); alte Dame; [3> the/one’s ~ girl (coll.) (mother) die/seine Alte Dame (ugs.); (mother, wife) die/seine Alte (ugs.); (car) die/seine alte Kutsche (ugs.); [Ä> as voc. altes Mädchen; O ld 'G lo r y n., no pi, no art. (Amer.) das Sternenbanner; ~ 'g o ld □ n. Altgold, das; □ adj. altgolden; -v g u a r d n. alte Garde; a m an or one of the ~ guard einer von der alten Garde; ~ 'h a t pred. adj. ►hat 2 ; O ld H ig h 'G e r m a n (Ling.) □ n. Althoch­ deutsch, das; □ adj. althochdeutsch; O ld

'H u n d r e d t h ►hundredth

b

2

o ld ie /'auldi/ n. (coll.) (person) Oldie, der (ugs.); Oldtimer, der (scherzh.); (song, record, etc.) Oldie, der (ugs.); (film) alter Streifen (ugs.); (joke) olle od. alte Kamelle (ugs.); golden guter Oldie

o ld is h /'auldiJV adj. älter

old lady ► once

1367

old: — 'la d y n. D alte od. ältere Dame; quite an — lady eine recht alte Dame; D the/one’s — lady (coll.) ►— g ir l 3; the O ld L — of Threadneedie S treet (Brit.) die Bank von Eng­ land; — lin e adj. (Amer.) (established, experienced) alterfahren (Personen); alteingefiihrt (Unterneh­ men, Institution>; (conservative) konservativ; (trad­ itional) (Diplomat) alter Schule; — 'm a id n. D (elderly spinster) alte Jungfer (abwertend); [2> (fig.: precise, fussy, prim person) altjüngferliche Person; —-m a id is h /auld'meidiJV adj. alt­ jüngferlich; — ‘m a n n. D (aged man) alter Mann; D (coll.: superior) the — m an der Alte (ugs.); D (coll.: father, husband) the/one’s — man der Alte/sein A lter (ugs.); D as voc. alter Junge od. Knabe (ugs. oft scherzh.); A lter (ugs.); — m a n ’s 'b e a r d n. (Bot.) Waldrebe, die; — 'm a s te r n. (Art) alter Meister; — 'p e o ­ p le ’s h o m e n. Altenheim, das; Altersheim, das; O ld P r e t e n d e r »-p r e te n d e r ; — 's o ld ie r n. alt[gedient|er Soldat; (fig.) alter Hase (ugs.); c om e the — soldier over sb. (fig.) sich jmdm. gegenüber als der Erfahrenere auf­ spielen; — soldiers never die ein alter Soldat ist nicht so leicht unterzukriegen (ugs.) o ld s te r /'euldsta(r)/ n. alter Mensch; the/we —s die/wir Alten o ld : —- s t y l e attrib. adj. alten Stils nachgestellt; alt (Geldschein, Münze); O l d T e s t a m e n t »-t e s t a m e n t 1; —- t i m e adj. früherer Zeiten nachgestellt; von anno dazumal nachgestellt; — -tim e dancing alte Tänze; —- 't i m e r n. d> (person with long experience) alter Hase (ugs.); Oldtimer, der (scherzh.); D (Amer.) (old person) Alte, der/die; (old or antique thing) Oldtimer, der; — ' w i v e s ’ t a l e n. Ammenmärchen, das; Alt­ weibermärchen, das; — ' w o m a n n. ID alte Frau; (fig.: fussy or timid person) altes W eib (abwertend); D (coll.: mother, wife) the/one’s — woman ► old g ir l c ; —- ' w o m a n i s h adj. altweiberhaft; —- w o r l d adj. (belonging to old times, quaint) altertümlich; altväterisch (Höflich­

keit, Benehmen)

o le a g in o u s /auli'aedsmas/ adj. D

(oily, greasy) (producing oil) ölhaltig O le a n d e r /auli'aBndafr)/ n. (Bot.) Oleander, der ölig D

O le ve l /'au levl/ n. (Brit. Sch. Hist.) Abschluss der Mittelstufe (auch in der Erwachsenenbildung als Qualifikation); he has five —s er hat die 'O'-LevelPrüfimg in fü n f Fächern bestanden o lfa c to ry /tjlTsektari/ adj. olfaktorisch (geh.); Geruchs — [w oo d] Olivenholz, das H ) (Cookery) [beef] —: [Rindslroulade, die H ) (colour) Oliv­ grün, das □ adj. D olivgrün D (in complexion) olivffarben]; olivbraun olive: — b r a n c h n. (fig.) Friedensangebot, das; offer the — bran ch ein Versöhnungs- od. Frie­ densangebot machen; — 'd ra b n. Olivgrau, das; — -g r e e n Q /'--/ adj. olivgrün; □ n. Olivgrün, das; — 'o il n. Olivenöl, das

O ly m p ia d /aTimpiaed/ n. Olympiade, die O ly m p ia n /a'fimpian/ □ adj. D (Greek Mythol.) olympisch; the — gods die Götter des Olymp D (superior) olympisch (geh.) D ► O ly m p ic □ n. D (Greek Mythol.) Olympier, der/Olympierin, die D (competitor in modern Olympics) olympischer [Wett]kämpfer/olympische [Wett]kämpferin; Olympionike, der/Olympionikin, die

O ly m p ic /a'hmpik/ adj. olympisch; — G am es Olympische Spiele; — cham pion Olympiasie­ ger, der/-siegerin, die

O ly m p ic s /aTimpiks/ n. pl. Olympiade, die; Winter —: W interolympiade, die

O ly m p u s /a'hmpas/ (Greek Ant.) Olymp, der OM abbr. (Brit.) = O rd e r of M erit o m b u d s m a n /'nmbudzman/ n., pl. o m b u d s ­ m e n /'umbüdzman/ Ombudsmann, der

o m e g a /'aomiga/ n. (letter) Omega, das; see also a lp h a

1

o m e le t t e (o m e le t) /‘mnlit/ n. (Gastr.) Ome­ lett, das; one can no t m ake an — w ithout breaking e ggs w o gehobelt wird, |da] fallen Späne (Spr.) o m e n /'auman/ n. Omen, das; Vorzeichen, das

o m in o u s /'mninas/ adj. (of evil omen) ominös; (worrying) beunruhigend; seem —: Schlimmes ahnen lassen

o m in o u s ly /'mmnosli/ adv. bedrohlich; beun­ ruhigend (still)

o m is s ib le /a'misibl/ adj. weglassbar; that is —: das kann man weglassen

o m is s io n

/a'mijn/ n. D Auslassung, die D (non-performance) Unterlassung, die; sins of — and com m ission Unterlassungs- und Bege­ hungssünden o m it /a'mit/ v.t., -tt- D (leave out) weglassen D (not perform) versäumen; — to do sth. es ver­ säumen, etw. zu tun

o m n ib u s /'Dmnibos/ □ n. D (arch.) ► bus A 1; C la p h a m D (book) Sammelband, der □ adj. Samm eHband, -ausgabe) o m n id ir e c t io n a l /Dmmdi'rekjanl, Dmmdai ‘rekjanl/ adj. allseitig empfindlich (Mikrofon); allseitig abstrahlend (Lautsprecher); — aerial Rundstrahler, der o m n ip o t e n c e /Dm'mpatans/ n., no pl. A ll­ macht, die (geh.); Omnipotenz, die (geh.)

o m n ip o t e n t /Dm'nipatant/ adj. allmächtig; om nipotent (geh.); be m ade —: unbeschränkte Machtbefugnisse erhalten o m n ip r e s e n t /Dmm'presant/ adj. (Rel.; also fig.) allgegenwärtig o m n is c i e n c e /mn'msians, nm'nijjans/ n., no pl. Allwissenheit, die

o m n is c i e n t /Dm'nisiant, Dm'nijjant/ adj. all­ wissend

o m n iv o r e /'Dmmvo:(r)/ n. (animal) Allesfresser, der; Omnivore, der (fachspr.); (person) Allesesser, der/-esserin, die o m n iv o r o u s /Dm'nivaras/ adj. D omnivor (Fachspr.); — anim al Allesfresser, der D (fig ) unstillbar (Appetit, Neugier, Wissbegier)

o n /dn/ □ prep. D (position) auf (+ Dal); (direction) au f (+ Akk.); (attached to) an (+ Dat./Akk.); put sth. on the table etw. auf den Tisch legen od. stellen; be on the table auf dem Tisch sein; put/keep a dog on a lead den Hund an die Leine nehmen/an der Leine halten; w rite sth. on the w all etw. an die Wand schreiben; be hanging on the w all an der Wand hängen; have sth. on one etw. bei sich (Dal) haben; on the m ountain [sid e] am Berghang; on the bus/train im Bus/Zug; (by bus/train) mit dem Bus/Zug; on the shore am Ufer; be on the board/com m ittee im Vorstand/Ausschuss sein; be on the tea m (Amer.)/staff zum Team/ zur Belegschaft gehören; on O xford 556767 unter der Nummer Oxford 556767 D (with basis, motive, etc. of) on the e vidence auf­ grund des Beweismaterials; b orrow m oney on one’s house eine Grundschuld au f sein Haus aufhehmen; on the assum ption/hypothesis t h a t ...: angenommen, ... D (close to) an (einer Straße); (in the direction of) auf (eine Stadt) zu D (coll.: in a position to get) the player is on a hat-trick der Spieler steht vor einem Hattrick D ►O P- 1047, ► O p . 1048 in expressions of time an (einem Abend, Tag usw.); on Sundays sonntags; it’s just on nine es ist gerade 9; on [h is] arrival bei seiner Ankunft; on entering the room ...: beim Betreten des Zimmers ...; on tim e or schedule pünktlich [6> expr. state etc. be on heroin heroinabhängig sein; be on beer (coll.) Bier trinken; A rm stro ng on trum p et Armstrong, Trompete; the drinks are on m e (coll.) die Getränke gehen au f mich; the fire w e n t out on m e (coll.) m ir ist das Feuer ausgegangen; there is a lot of m oney on that horse auf das Pferd ist viel gesetzt worden; be on £20,000 a ye ar 20 000 Pfund im Jahr krie­ gen od. haben D (added to) failure on failure Fehlschlag auf

Fehlschlag; trouble on trouble nichts als Ärger; loss on loss anhaltende Verluste [8> (concerning, about) über (+ Akk.) □ adv. D with/without a hat/coat on mit/ohne Hut/Mantel; have a hat on einen Hut aufha­ ben; your hat is on crooked dein Hut sitzt schief; boil sth. with/without the lid on etw. in geschlossenem/offenem To p f kochen; the potatoes are on die Kartoffeln sind aufge­ setzt D (in some direction) face on mit dem Gesicht voran; on and on im m er weiter; speak/wait/ w o rk etc. on (in time) weiterreden/-warten/ -arbeiten usw.; w ait on until so lange warten, bis ... D (switched or turned on) the light/radio etc. is on das Licht/Radio usw. ist an; put the light on das Licht anmachen; leave the bathroom tap on das Wasser im Badezimmer laufen lassen; is there a gas tap on? ist ein Gashahn aufge­ dreht?; neither the w ater nor the e lectricity w as on es gab w eder Wasser noch Strom D (arranged) the strike is still on der Streik w ird [weiterhin] fortgesetzt; is S u n d a y’s p icnic on? findet das Picknick am Sonntag statt?; I have nothing of im po rtan ce on ich habe nichts W ichtiges vor D ellipt. (= go on etc.) weiter; on w ith the show ! weitermachen! D (being performed) w h a t’s on at the cin em a ? was gibt es od. läuft im Kino?; his play is c u r­ rently on in Lo ndon sein Stück w ird zurzeit in London aufgeführt od. gespielt; the race is on (fig.) das W ettrennen hat begonnen D be on (on the stage) auftreten; (on the playing field) spielen D (on duty) com e/be on seinen Dienst antreten/Dienst haben [9> sth. is on (feasible)/not on etw. ist möglich/ ausgeschlossen; are you on ? (coll.; will you agree?) machst du mit?; yo u ’re on! (coll.: I agree) abgemacht!; (making bet) die W ette gilt!; be on about sb./sth. (coll.) [dauernd] über jmdn./etw. sprechen; es von jmdm./etw. haben (ugs.); w h at is he on about? was w ill er [sagen]?; be on at/keep on and on at sb. (coll.) jmdm. in den Ohren/dauemd in den Ohren liegen (ugs.); on to, onto auf (+ Akk.); be on to sb. (be aware of sb.'s intentions etc.) jmdn. od. jmds. Absichten durchschauen; (nag sb., suspect sb.) jmdn. auf dem Kieker haben (ugs.); be on to sb. to do sth. jmdn. bearbeiten, etw. zu tun; be on to sth. (have discovered sth.) etw. ausfindig gemacht haben; (realize importance of sth.) etw. [klar] erken­ nen; the police/researchers are on to so m e ­ thing die Polizei hat/die Forscher haben eine heiße Spur; on and off = off and on ►o f f A 5. See also r ig h t D 4 H adj. (Cricket) rechts vom Werfer; (if batsman is lefthanded) finks vom W erfer; on drive Treibschlag nach finks; (by lefthanded batsman) Treibschlag nach rechts; on side (Cricket) Spielfeldhälfte links

vom rechtshändigen bzw. rechts vom linkshändigen Schlagmann o n : —- a i r adj. in der Sendung gemacht (Scherz); in der Sendung abgegeben (Kommentar); (live) Live-; his — a ir language and behaviour die Art, w ie er in der Sendung spricht und sich benimmt; —- b o a r d adj. Bord (computer, -ser­

vice) o n c e /wAns/ □ adv. D einmal; — a week/m onth einmal die Woche/im Monat; — o r tw ice ein paarmal; einige Mal; — again or m ore noch einmal; — [a nd ] for all ein für alle Mal; [e ve ry] — in a w h ile or (Brit.) w a y von Zeit zu Zeit; hin und wieder; for — in a w a y (Brit.) [wenigstens] dieses eine Mal; ausnahmsweise einmal; — an X alw ays an X X bleibt X; — seen never for­ gotten jmd./etw. ist unvergesslich; see also fo r A 15 D (multiplied by one) ein mal D (even for one or the first time) je[mals|; never/not —: nicht ein einziges Mal D (formerly) früher einmal; einst (geh.); — upon a tim e there lived a king es war einmal ein König D at — (immediately) sofort; sogleich; (at the same time) gleichzeitig; all at — (all together) alle au f einmal; (without warning) mit einem Mal; they w ere all shouting at —: sie schrien alle durcheinander □ conj. wenn; (with past tense) als; — past the

once-over ► one-woman fence we are safe wenn w ir [nur] den Zaun hinter uns bringen, sind w ir in Sicherheit; will you get it, — he finds out h ow valuable it is? wirst du es auch bekommen, wenn er [einmal] herausfindet, w ie wertvoll es ist? B n. [just or o n ly ] this —, for [this/that] —: [nur] dieses eine Mal; — w as enough for her sie hatte nach dem ersten Mal schon genug 'o n c e - o v e r n. give sb./sth. a/the —: jmdn./ etw. kurz in Augenschein nehmen; sth. needs a — e ve ry m onth etw. muss einmal im Monat kurz überprüft/(cleaning) gereinigt werden o n c o l o g y /Dg'kDlad3i/ n., no pi, no art. (Med.) Onkologie, die ' o n c o m i n g adj. [heranjnahend (Person): entge­ genkommend ; aufkom­ mend (Sturm); ‘caution: — veh icles’ „Vorsicht! Gegenverkehr“ ' o n c o s t n. (Brit.) Zusatzkosten PI. o n - 'd e m a n d adj. abrufbar; — a cc e ss Zugriff bei od. je nach Bedarf o n e /wAn/ ► O p - 894, ► P- 1001, ►© p. 1358 □ adj. [T> attrib. ein; — thing I m ust say/adm it ein[e|s muss ich sagen/zugeben; — m an, — vote % gleiches Wahlrecht für alle; — or two (fig.: a few) ein paar; — m ore noch ein ...; — m ore tim e noch einmal; A c t O — (Theatre) erster Akt; from d ay —: vom ersten Tag an; it’s — [o ’clo c k ] es ist eins od. ein Uhr; see also e ig h t A ; h a lf A 1, C 1; m a n y A 1; q u a r t e r A 1 [2> attrib. (single, only) einzig; the — thing das Einzige; a ny —: irgendein; in a ny — day/year an einem Tag/in einem Jahr; at a ny — tim e zu jeder Zeit; no —: kein; not — [little] bit über­ haupt nicht; not or never for — [single] m om ent or m inute nicht einen Augenblick od. eine Minute [lang); see also o n ly A , B 1; th in g 1, 3, 6, 7 [3> (identical, same) ein; the w rite r and his prin­ cipal ch a ra c te r are —: der Autor und sein Protagonist sind identisch; — and the same person/thing ein und dieselbe Person/Sache; it’s — and the sam e thing das ist ein und das­ selbe; at — and the sam e tim e gleichzeitig; see also a ll B 1 [Ä> pred. (united, unified) be — : eine Einheit bilden; w e are —: w ir sind uns einig; be — as a family/nation eine einige Familie/Nation sein; becom e —: sich vereinigen; be m ade — (married) getraut werden; see also w it h [5^ attrib. (a particular but undefined) at — time einmal; einst (geh.); — m orning/evening/night eines Morgens/Abends/Nachts; — d ay (on day specified) einmal; (at unspecified future date) eines Tages; — day soon bald einmal; — d ay next w eek irgendwann nächste Woche; — Sunday/ weekend/afternoon an einem Sonntag/ Wochenende/Nachmittag [6> attrib. contrasted with ‘other’/'another' ein; for — thing zum einen; — book etc. after another or the other ein Buch usw. nach dem anderen; deal w ith — thing after the other eins nach dem andern machen; w h a t w ith — thing and another wie das so ist od. geht, wenn viel zusammenkommt; neither — thing n or the other w eder das eine noch das andere; for — reason or a nother aus irgendeinem Grund; at — tim e or another irgendwann einmal; zu irgendeinem Zeitpunkt; see also h a n d A 14; w a y A 3, 10 [7> qualifying implied n. ein...; (Brit.: one-pound coin or note) Pfundnote, die; (Amer.: one-dollar bill) Dol­ larnote, die; three to — , three— (Sport) drei zu eins; •——nil (Sport) eins zu null; In — (coll.: at first attempt) auf Anhieb; got it in —! (coll.) [du hast es] erraten!; see also e v e r y 1; h o le A 5 O n . S > eins; — , tw o, three ...! eins, zwei, drei ...! [2> (number, symbol) Eins, die; a Roman/arabic —: eine römische/arabische Eins; see also e ig h t B 1 [3> (unit) in —s einzeln; in or by —s and tw os (fig.) kleckerweise (ugs.); tw o for the p rice of —: zw ei zum Preis von einem; see also n u m b e r A 1; te n B 3 B pron. [ O — of ein... (+ Gen.); — of the boys/books einer der Jungen/eins der Bücher; — of them /us etc. einer von ihnen/uns usw.; a ny — of them jeder/jede/jedes von ihnen;

o

1368

every — of them jeder/jede/jedes [Einzelne! von ihnen; not — of them keiner/keine/ keines von ihnen; see also t h in g 7 [2> replacing n. implied or mentioned ein...; red —s and yellow —s, big —s and little —s rote und gelbe, große und kleine; the jacket is an old —: die Jacke ist [schon] alt; the older/ yo un ge r —: der/die/das Ältere/Jüngere; the problem is — of great com plexity/is not — that w ill sim p ly go a w a y das Problem ist sehr komplex/wird sich nicht von selbst lösen; not that book — the — on the table nicht das Buch — das auf dem Tisch; w h o is that man, the — in the blue suit? w er ist dieser Mann, der im blauen Anzug?; of the three books, this is the — w h ic h appealed to m e m ost von den drei Büchern hat m ir dieses am besten gefallen; this is the — I like den/die/ das mag ich; m y husband is the tall — over there mein Mann ist der Große da; you are or w ere the — w h o insisted on going to S c o t­ land du warst der-/diejenige, der/die unbe­ dingt nach Schottland wollte; this — : dieser/diese/dieses (da); that —: der/die/das [da]; these —s or those —s? (coll.) die [da] oder die [da]?; these/those blue etc. —s diese/die blauen usw.; w h ic h —? welcher/welche/welches?; w h ic h —s? welche?; not —: keiner/ keine/keines; emphatic nicht einer/eine/eines; never a —: kein Einziger; m a ny a —: viele; all but —: alle außer einem/einer/einem; the last house but —: das vorletzte Haus: [all] in —: in einem; (in a person) in einer Person; I for — : ich für mein[en] Teü; — by —, — after another or the other einzeln; love/like/hate — another sich od. (geh.) einander lieben/mögen/hassen; be kind to — a nother nett zueinander sein; see also a ll B 1; b e t t e r B 5; m a n y A 1 OD (contrasted with 'other'/'another') [th e ] — ... the other der/die/das eine ... der/die/das andere [4> (person or creature of specified kind) the little — : der/die/das Kleine; d ear or loved —: lieber Mensch; ou r dear or loved — s unsere Lieben; m y sw eet —: mein Liebling od. Schatz; young — (youngster) Kind, das; (young animal) Junge, das; the H oly O — , the O — above Gott; der Vater im Himmel; like — dead w ie ein Toter; as — enchanted/bew itched w ie verzaubert/verhext; — Jo h n S m ith ein John Smith [5> [n ot] — w h o does or to do or fo r doing sth. [nicht] der Typ, der etw. tut; [n ot] be — for parties or for going to parties [k]ein Partytyp sein; be a great — fo r tennis ein begeisterter Tennisspieler sein; be a great — for playing practical joke s gerne anderen einen Streich spielen; ein großer W itzbold sein; not be m u ch of a ~ for sth./doing sth. nicht sehr fur etw. sein/etw. nicht gem tun; you 'are a — (coll.) du bist [mir] vielleicht einer/eine [6> (representing people in general; also coll.: I, we) man; as indirect object einem; as direct object einen; — ’s sein; lose — ’s jo b seinen Arbeits­ platz verlieren; w ash — ’s hands sich (Dat.) die Hände waschen [7> (coll.: joke, story) a good/naughty — : ein guter/unanständiger W itz; have you heard the — about the Irishm an w h o ...? kennst du den von dem Iren, der ...?; see also g o o d A 8 H> (coll.: drink) I’ll have ju s t a little —: ich trinke nur einen Kleinen (ugs.); this — ’s on me/the house der geht auf mich/auf Kosten des Hauses; have — on m e ich geb dir einen aus; have — too m a ny einen über den Durst trinken (ugs.); see also q u i c k o n e ; r o a d 1 GD (coll.: blow) give sb. — on the head/nose jmdm. eins über den Kopf/auf die Nase geben (ugs.); he hit m e — betw een the eyes er ver­ passte m ir einen zwischen die Augen (ugs.) flÖ> (Knitting, Crochet: stitch) eine Masche; knit —, purl —: eins rechts, eins links; m ake —: eine Masche zunehmen o n e : — -a r m e d adj. einarmig; — arm ed bandit (coll.) einarmiger Bandit (ugs.); — - d a y attrib. adj. eintägig; [für] einen Tag gültig (Karte, Genehmigung>; — - e y e d adj. einäugig; in the land of the blind the — eyed [m a n ] is king (prov.) unter [den] Blinden ist der Einäugi­ ge König (Spr); — - h a n d e d /wAnhsendid/ □ /'—/ adj. einhändig; □ /-'--/ adv. mit einer Hand; — - h o r s e attrib. adj. [l> (drawn by only —

horse) einspännig; it’s a — horse race (fig.) das Rennen ist schon so gut w ie gelaufen; [|> (fig. coll.: second-rate) — horse tow n [verschlafenes] Nest (ugs.); — -le g g e d adj. einbeinig; — -lin e attrib. adj. einzeilig; — -'lin e r n. Einzeiler, der; 'v - i n a n attrib. adj. Einmann (singleness) — of purpose Zielstrebigkeit, die [2> (unity, har­ mony) Übereinstimmung, die; Einklang, der (geh.)

o n e : — -n ig h t 's ta n d n. (coll.) 3 > (single per­ formance) Einzelauftritt, der; [2> (sexual) [sexuel­ les] Abenteuer für eine Nacht; (partner) Bettgenosse/-genossin für eine Nacht; — -off (Brit.) □ n. (article) Einzelstück, das; Einzelexem­ plar, das; (operation) einmalige Sache; □ adj. ein­ malig (Zahlung, Angebot, Produktion, Verkauf); Einzehstück, -modell, -anfertigung, -auftritt, -arbeit); — -p a r e n t f a m ily n. Eineltemfamilie, die; — p a r t y adj. (Polit.) Einparteientsystem, -Staat); — -p i e c e adj. einteilig, - '- q u a r t e r attrib. adj. Viertel-; (Anteil) von einem Viertel; (Anstieg) um ein Viertel; — -r o o m f e d ] /'WAnru:m(d)/ adj. Einzim­ merwohnung, -appartement); a — room school/shack eine aus einem [einzigen! Raum bestehende Schule/Hütte

o n e r o u s /'Dnaras, 'aonaras/ adj. schwer; find sth. increasingly —: etw. zunehmend als Belastung empfinden

o n e r o u s ly /'Dnarasli, 'aunarasli/ adv. schwer o n e : — 's e lf pron. [T> emphat. selbst; as old/ rich as — self so alt/reich w ie man selbst; older/richer than — self älter/reicher als man selbst; be — self man selbst sein; H> refl. sich; see also h e rs e lf; — -s h o t adj. (coli.) einmalig; Einzel (auftritt, -anfertigung); (Medikament, Ver­ fahren) zur einmaligen Anwendung; a — -shot solution to a problem eine au f Anhieb wirk­ same Lösung eines Problems; — -s id e d adj. einseitig; — -s iz e -f its -'a ll adj. [T> (clothing) —-size-fits-all T -s h irt etc. T-Shirt usw. in Ein­ heitsgröße; [ D (pej.: appropriate for all) Nullacht­ fünfzehn- (ugs. abwertend); — S te p n. Onestep, der; — -s t o p 's h o p p in g n., no pl. Einkäu­ fen in einem Einkaufszentrum [mit Komplettangebot|; —-s t o r e y adj. eingeschossig; — -'t h ir d attrib. adj. Drittel-; (Anteil) von einem Drittel; (Anstieg) um ein Drittel; — -t im e adj. [T> (former) ehemalig; [2) (used once only) einmalig; — -t o -'— adj. — to— relation/correspondence hundertprozentige Par­ allelität; — to— translation Wort-fürWort-Übersetzung, die; — to— teaching Einzelunterricht, der; — -t o u c h adj. — touch dialling Zielwahl, die; Zielwahlverfahren, das; — tou ch cooking Kochen per Knopfdruck; Kochen mit einem einzigen Knopfdruck; - - t r a c k adj. eingleisig; have a — track m ind (lack flexibility) eingleisig denken; (be obsessed by one subject) [immer] nur eins im Kopf haben; — - t r ic k 'p o n y n. (coll.) be a — trick pony eine Sache können, aber sonst nichts draufhaben (ugs.); not be a — trick pony noch m ehr draufhaben (ugs.); — -'t w o n. (coli.) (Boxing) Eins-zwei-Schlag, der; (Sport) Doppel­ pass, der; —-'u p pred. adj. (coll.) be — up [on or over sb.] (Sport) [vor jmdm.] mit einem Punkt/ Tor in Führung liegen; (fig.) [jmdm.] um eine Nasenlänge voraus sein; it is — up for or to sb. jmd. ist im Vorteil; — up for or to you (fig.) eins zu null für dich; — -u p m a n s h ip / w a d 'Apmanjip/ n., no pi, no indef. art. die Kunst, den anderen im m er um eine Nasenlänge voraus zu sein; — - w a y adj. [l> in einer Rich­ tung nachgestellt; Einbahnstraße, -verkehr); Einweg(spiegel, -scheibe); — w ay radio Funkempfängen der; — w a y sw itch (Electr.) einfacher Schalter; [2> (single) einfach (Fahr­ preis, Fahrkarte, Flug usw.); [3 } (fig.: — sided) ein­ seitig; — -w o m a n attrib. adj. Einffautbetrieb,

ongoing ► open

1369

-job, -firma>; a -v -w o m a n fight/war against

o n o m a t o p o e ic

sth. ein einsamer Kampf/Krieg gegen etw.; -v-w om a n show (exhibition) Einzelausstellung [einer Künstlerin]; (play etc.) Einfraustück, das; (fig.: firm etc.) Einfraubetrieb, der

onomatopoetisch

'o n g o in g

adj. aktuell (Problem, Aktivitäten, Debatte); laufend (Forschung, Projekt); andau­ ernd

onion /'Anjan/ n. Zwiebel, die; know one’s ~ s (fig. coll.) sein Geschäft verstehen

onion: ~ d o m e n. (Archit.) Zwiebelkuppel, die; ~ s k in n. [I> Zwiebelschale, die; \2} (paper) Florpost, die; ~ s o u p n. Zwiebelsuppe, die o n io n y /'Anjam/ adj. Zwiebel (geruch, -geschmack)

online (Computing) □ /'-/ adj. Online (beginning) (of storm) Einsetzen, das; (of winter) Einbruch, der; (of disease) Ausbruch, der

n.

s>

'o n s h o r e adj. auflandig (Seemannsspr.) o n s id e adj. (Footb.) nicht abseits o n s la u g h t /'Dnslo:t/ n. [heftige] Attacke o n -s t a g e

(fig.)

□ adj. auf der Bühne nachgestellt □ adv. auf die Bühne (gehen); au f der Bühne

(stehen)

'gemurj/ n., no pl. Onlinegaming, das; ~ 's h o p n. Onlineshop, der; ~ 's h o p p in g n., no pl. Onlineshopping, das

'o n -s t r e e t adj. au f der Straße nachgestellt 'o n -t a r g e t attrib. adj. ~ earnings £50,000

'o n lo o k e r n. Zuschauer, der/Zuschauerin, die;

Verdienst bei erfolgreicher Tätigkeit 50 000 Pfund

(at scene of accident) Schaulustige, der/die

only /'aunlit Q attrib. adj. [T> einzig...; the ~ person der/die Einzige; m y ~ regret is that ich bedaure nur, dass ...; for the first and ~ tim e zum ersten und einzigen Mal; an ~ child ein Ein­ zelkind; the ~ one/ones der/die/das Einzige/ die Einzigen; the ^ thing das Einzige; one and ~ (sole) einzig...; (incomparable) einzigartig; see also pebble; thing 2, 3 [2> (best by far) the der/die/das einzig wahre; he/she is the ~ one for me es gibt nur ihn/sie für mich; the ~ thing das einzig Wahre □ adv. [ Q nur; w e had been w aiting ~ 5 m in­ utes w hen w ir hatten erst 5 Minuten gewartet, als ...; it’s just 6 o ’clo c k es ist erst 6 Uhr/gerade erst 6 Uhr vorbei; the meat is ~ half done das Fleisch ist erst halb durch; I ~ w ish I had know n wenn ich es doch nur gewusst hätte; you ~ have or you have ~ to ask etc. du brauchst nur zu fragen usw.; you may each take one and one ihr dürft euch jeder einen/eine/eins nehmen, aber [wirklich] nur einen/eine/eins; you ~ live once man lebt nur einmal; yo u ’re ~ young once man ist nur einmal jung; ~ ever (coll.: never more than) lediglich; ~ if nur |dann] ..., wenn; ~ if the w eather is fine nur bei gutem Wetter; he ~ just m anaged it/made it er hat es gerade so/gerade noch geschafft; not ~ ... but also nicht nur ... sondern auch; see also if A 4 \2} (no longer ago than) erst; ~ the other day/ week erst neulich od. kürzlich; ~ the other evening erst neulich abends; ~ just gerade erst; it is ~ n ow I realize ...: erst jetzt w ird mir klar ... [3> (with no better result than) ~ to find/discover that ...: nur, um zu entdecken, dass ... [4> ~ too ... in context of desirable cir­ cumstances [sogar] ausgesprochen (froh, begierig, bereitwillig); in context of undesirable circumstances viel zu; be ~ too aw are of sth. sich (Dat.) einer Sache (Gen.) voll bewusst sein; it’s ~ too true es ist nur zu wahr; ~ too w ell nur zu gut (wissen, kennen, sich erinnern>; gerne (mögen); nur zu genau (hören, aufpassen auf) H conj. [D (but then) nur [2> (were it not for the fact that) ~ [that] I am/he is etc. ...: ich bin/er ist usw. nur ...

o n ly-b e g o t t e n adj. (Relig.) Je s u s Christ, the ~ Son of the Father Jesus Christus, Gottes eingeborener Sohn

o n -'m e s s a g e □ adj. der Parteilinie entsprechend (Antwort, Aus­ sage); be m it der Parteilinie übereinstimmen. □ adv. stay sich an die Parteilinie halten

O.n.O. /au en '00/ abbr. (Brit.) = o r n e a r offer « VHB

'on-off adj. ~ sw itch Ein-aus-Schalter, der o n o m a to p o e ia /Dnamasta'pira/ n. (Ling.) Onomatopöie, die

'o n -th e -jo b

attrib. adj. bem fsbegleitend (Unterricht, Fortbildungskurs usw.); ~ experi­ ence Berufserfahrung, die; ~ training Ausbil­ dung am Arbeitsplatz

o n -t h e -'s p o t adj. vor Ort nachgestellt o n to ►on B 9 o n t o lo g ic a l /DntaTnd3ikl/ adj. (Philos.) ontolo­ gisch

o n t o lo g y /Dn'tolad3i/ n. (Philos.) Ontologie, die o n u s /'aunas/ n. Last, die; the ~ [of proof] die Beweislast; the ~ is on him to do it es ist seine Sache, es zu tun

o n w a r d /'Dnwad/ □ adv. [T> (in space) vorwärts; from X von X an; they m oved ~ into the forest sie gingen od. zogen w eiter in den W ald [hinein] [2} (in time) from that d ay von diesem Tag an; history from the 12th ce n tu ry Geschichte vom 12. Jahrhundert an □ adj. nach vo m nachgestellt; ~ m ovem ent Vor­ wärtsbewegung, die; ~ m arch Vormarsch, der o n w a r d s /'Dnwadz/ ► o n w a rd A o n y x /'onrks/ n. (Min.) Onyx, der; ~

m arble

Onyxmarmor, der

o o d le s /'u:dlz/ n. pl., constr. as sing. orpl. (coll.) ~ of haufenweise (ugs.); jede Menge (ugs.)

o o h /u:/ □ n. Oh, das; Ah, das; the ~ s [and ahs] of the audience die Ohs und Ahs der Zuschauer □ int. expr. disapproval or delight o h ; expr. pain a u

O O ja h /'u :d 3a:/ n. (coll.) D in g , das (ugs.) o o m p a h /'u :m p a;/ n. H u m p ta , das o o m p h /u m f/ n. (coll.) [l> (attractiveness)

S ex-

Appeal, der [2> (energy) Elan, der

o o p s /u:ps/ int. (coll.) expr. surprise huch; expr. apology oh; oje; expr. apology for a faux pas oh

o o z e /u:z/ □ v.i. [T> (percolate, exude) sickern (from aus); (more thickly) quellen (from aus); the ju ice ~ s out der Saft trieft heraus [2> (become moistened) triefen (with von, vor + Dat.) □ v.t. [l> ~ [o ut] triefen von od. vor (+ Dat.) [2> (fig.: radiate) ausstrahlen (Charme, Optimis­ mus); ausströmen (Sarkasmus) H n. [T> (mud) Schlick, der [2> (sluggish flow) Sickern, das; (sluggish stream) Rinnsal, das (of von + Dat.)

o p /d p / n.

(coli.) [l> (Med.) Operation, die [2> (Mil., Navy, Air Force) Einsatz, der [3> (radio operator) Funker, der/Funkerin, die; (telegraph operator)

Telegrafist, der/Telegrafistin, die

o p . /d p / abbr. (Mus.) = o p u s op. o p a c it y /a'passiti/ n., no pl. [T>

(not transmitting

light) Opazität, die (Optik); Lichtundurchlässig' keit, die [2> (obscurity) Undurchsichtigkeit, die

O p a l /'aupl/ n. (Min.) Opal, der o p a le s c e n c e /aupa'lesans/ n. Schillern, das; Opaleszenz, die (Optik)

o p a l e s c e n t /aupa'lesant/ adj. schillernd; opa­ lisierend; opaleszierend (Optik) o p a q u e /au'peik/ adj. [T> (not transmitting light) lichtundurchlässig; opak (fachspr.) [2> (obscure) dunkel; unverständlich o p a q u e n e s s /au'peikms/ ► o p a c ity 'o p a r t n., no pl, no indef. art. Op-Art, die o p . c i t . /op 'sit/ abbr. = in th e w o rk a lre a d y q u o te d op. cit.

O P E C /'aupek/ abbr. = O rg a n iz a tio n of P etrol­ e u m E x p o rtin g C o u n trie s OPEC, die o p e n /'aupn/ □ adj. [T> offen; w ith the w in d o w bei geöff­ netem Fenster; ~ goal (Sport) leeres Tor; w ear an ~ shirt sein Hemd offen tragen; be [wide/ half] [weit/halb] offen stehen; stand offen stehen; sw ing aufschwingen; com e aufgehen; get sth. etw. aufbekommen; hold the d oor ~ [for sb .] [jmdm.] die Tür auf­ halten; push/pull/kick the d oor die Tür aufstoßen/aufziehen/eintreten; force sth. etw. m it Gewalt öffnen; fling or th row a door/ w in d o w [w id e ] eine Tür/ein Fenster [weit] auffeißen; tear or rip sth. etw. auffeißen; w ith one’s m outh m it offenem Mund; have one’s eyes die Augen geöffnet haben; [n ot] be able to keep one’s eyes [nicht mehr] die Augen offen halten können; w ith ~ eyes (attentive, surprised) mit großen Augen; see also e y e 1 1 [2y (unconfined) offen (Gelände, Feuer); frei (Feld, Blick); ~ c o u n try (with wide views) weites Land; (without buildings) offenes Land; on the ~ road auf freier Strecke; the ~ road lay before me vor m ir lag die freie Landstraße; the ~ sea die offene See; in the ~ air im Freien; see also s k y A 1 (not blocked or obstructed) frei; offen, eisfrei (Hafen, Fluss, Wasser); frostfrei (Winter, Wetter) [4> (ready for business or use) be ~ (Laden, Museum, Bank usw.:) geöffnet sein; on S u n d a ys’/ '^ 24 hours’ „geöffhet“/„Sonntags geöffhetu/„24 Stunden geöffnet“ ; declare a building/an exhibition ein Gebäude/eine Ausstellung für eröffnet erklären Ü> (accessible) offen; öffentlich (Treffen, Rennen); (available) frei (Stelle); freibleibend (Angebot); it is ~ to you to refuse es steht dir frei abzuleh­ nen; lay offen legen (Plan); be ~ to the public für die Öffentlichkeit zugänglich sein; the com petition is ^ to children un d er 16 [nur] Kinder unter 16 Jahren sind zum W ettbe­ werb zugelassen; the job/offer is ~ to men over 25 years of age die Stelle ist für/das Angebot gilt für Männer über 25 Jahren; the offer rem ains or will be kept ~ until the end of the m onth das Angebot bleibt bestehen od. gilt noch bis Ende des Monats; keep a pos­ ition ~ for sb. jmdm. eine Stelle freihalten; keep an a cco u n t ein Konto [weiterhin] bestehen lassen; ~ ch am pio n Sieger einer offenen Meisterschaft; ~ cheque (Brit.) Bar­ scheck, der; in ~ c o u rt in öffentlicher Sitzung od. Verhandlung; ~ w ard offene Station; see also h o u s e A 1 [6> be ~ to (exposed to) ausgesetzt sein (+ Dat.) (Wind, Sturm); (receptive to) offen sein für (Rat­ schlag, andere Meinung, Vorschlag); ~ to infec­ tion infektionsgefährdet od. -anfällig; be ~ to criticism kritisierbar sein; ~ to a ttack by d ry rot anfällig fur Trockenfäule; be ~ to attack from the air aus der Luft angreifbar sein; sth. m a y be ~ to m isinterpretation etw. kann [leicht] falsch ausgelegt werden; be ~ to sb.’s influence sich leicht von jmdm. beeinflussen lassen; I hope to sell it for £ 1,000, but I am ~ to offers ich möchte es für 1 000 Pfund ver­ kaufen, aber ich lasse m it m ir handeln; lay sb. w id e ~ (fig.) jmdn. bloßstellen; lay oneself [w ide ] ~ to ridicule/attack/criticism etc. sich der Lächerlichkeit preisgeben/sich Angriffen/ der Kritik usw. aussetzen; lay oneself [w ide] ~ to blackm ail/a ch arg e sich der Gefahr der Erpressung/einer Anklage aussetzen; be ~ to question/doubt/argum ent fraglich/zweifelhaft/umstritten sein; I am ~ to correctio n ich lasse mich gern korrigieren [7> .(undecided) offen; ~ invitation Einladung,

open access ► open sandwich gelegentlich einmal zu Besuch zu kommen; ~ return ticket nicht termingebundene Rück­ fahrkarte; have an -x, m ind about or on sth. einer Sache gegenüber aufgeschlossen od. unvoreingenommen sein; w ith an -x. m ind aufgeschlossen; have/keep an ~ m ind on a question in einer Sache unvoreingenommen sein/bleiben; be [w ide ] [völlig) offen sein; leave sth. etw. offen lassen; see also v e r ­ d ic t 1 Ufr (undisguised, manifest) unverhohlen (Bewunde­ rung, Hass, Verachtung>; offen (Verachtung, Empö­ rung, Bruch, Widerstand)-, offensichtlich (Spaltung, Zwiespalt>; ~ war/w arfare offener Krieg/Kampf; see also s e c r e t B 1 [9fr (frank, communicative) offen (Wesen, Streit, Abstimmung, Gesicht, Regierungsstil>; (not secret) öffentlich (Wähl)-, be ~ [about sth ./with sb.] [in Bezug au f etw. (Akk.)/gegenüber jmdm.) offen sein flöfr (not close) grob (Muster, Gewebe, Maserung); offen (Anordnung>; ~ o rd er (Mil., Navy) offene Ordnung Fllfr (expanded, unfolded) offen, geöffnet (Pore, Regenschirm>; aufgeblüht (Blume, Knospe>; aufge­ schlagen (Zeitung, Landkarte, Stadtplan); ~ book offenes od. aufgeschlagenes Buch; sb./sth. is an ~ book [to sb.] (fig.) jmd./etw. ist ein aufgeschlagenes od. offenes Buch [für jmdn.); an ~ hand eine aufgehaltene Hand; (fig.) eine müde od. offene Hand; w ith an ~ hand, w ith ~ hands (fig.) mit einer milden od. offenen Hand; w ith [a n] -x, heart (frankly) offen­ herzig; (kindly) herzlich; see also a r m 1 1; ~ -h e a r t 52fr (Mus.) -x, string leere Saite; ~ pipe offene Pfeife; ~ note Naturton. der 53fr (Ling.) offen (Vokal, Silbe) □ n. 5fr the das offene Land; in the (out­ doors) unter freiem Himmel; (in an open space) au f offenem Gelände; (in open water) auf offener od. hoher See; [o ut] in the ~ (fig.) [öffentlich] bekannt; c om e [o ut] into the ~ (fig.) (become obvious) herauskommen (ugs.); an den Tag kommen; (speak out) offen sprechen; bring sth. [o ut] into the ~ (fig.) etw. an die Öffentlichkeit bringen [2fr (Sport) offene Meisterschaft; Open, das (fachspr.) H v.t. 5fr öffnen; aufmachen (ugs.); 'x, sth. w ith a key etw. aufschließen; -x- sth. w id e etw. w eit aufmachen (ugs.) od. öffnen; half -x- sth. etw. halb aufmachen (ugs.) od. öffnen; [n ot] ~ one’s m outh or lips (fig.) den Mund [nicht) aufmachen od. auftun (ugs.); -x, one’s big m outh [to sb. about sth .] (fig.) [etw. jmdm. ausjplaudem ; ~ the or one’s bowels den Darm entlee­ ren; see also e y e A 1; f lo o d g a te [2fr (allow access to) -x- sth. [to sb./sth.] etw. öffnen [für jmdn./etw.]; (fig.) [jmdm./einer Sache) etw. öffnen; -x- a road to traffic eine Straße für den Verkehr freigeben; ~ sth. to the public etw. der Öffentlichkeit (Dat.) zugänglich machen; see also d o o r 2 [3fr (establish) eröffnen (Konferenz, Kampagne, Dis­ kussion, Laden); aufmachen (ugs.) (Laden); begin­ nen (Verhandlungen, Krieg, Spiel); (declare open) eröffnen (Gebäude usw.); ~ the scoring (Sport) den ersten Treffer erzielen; (Cricket) den ersten Lauf machen; (Rugby) die ersten Punkte machen; ~ the betting w ith a £5 stake das Spiel mit einem Einsatz von 5 Pfund eröffnen; -x. the bidding (in auction) das erste Gebot abge­ ben; (Bridge) eröffnen; ~ an a cco u n t ein Konto eröffnen; 'x, fire [on sb./sth.] das Feuer [auf jmdn./etw.) eröffnen; see also b a ll2; p a r lia ­ m ent [4fr (unfold, spread out) aufschlagen (Zeitung, Land­ karte, Stadtplan, Buch); aufspannen, öffnen (Schirm); öffnen (Fallschirm, Poren); ~ one’s hand die od. seine Hand öffnen; -x, one’s arm s [w ide ] die od. seine Arm e [weit) ausbreiten; ~ one’s legs die od. seine Beine spreizen 5fr (reveal, expose) ~ a v ie w or prospect of sth. [to sb .] [jmdm.] den Blick au f etw. freigeben; sth. sxss new prospects/horizons/a new w orld to sb. (fig.) etw. eröffnet jmdm. neue Aussichten/Horizonte/eine neue W elt; ~ one’s heart to sb. (fig.) sich jm dm. öffnen

[6fr (make more receptive) ~ one’s m ind aufge­ schlossener werden; ~ one’s heart or m ind to sb./sth. sich jmdm./einer Sache öffnen; -x, sb.’s m ind to sth. jmdm. etw. nahe bringen [7fr (cut) graben (Stollen, Brunnen, Loch, Gang); bauen (Straße durch Berge/Wäld); (break up) bear­ beiten (Boden); ~ a hole in the wall ein Loch in die W and machen □ v.i. Qfr sich öffnen; aufgehen; (Spalt, Kluft:) sich auftun; ‘Doors ~ at 7 p.m .’ „Einlass ab 19 Uhr“ ; the safe ~ s w ith a special key der Tresor lässt sich mit einem Spezialschlüssel öffnen; ~ inw ards/outw ards nach innen/ außen aufgehen; the door w ould not die Tür ging nicht auf od. ließ sich nicht öffnen; his m outh ~ e d in a big ya w n sein Mund öff­ nete sich zu einem ausgiebigen Gähnen; his eyes ~ e d w id e er riss die Augen w eit auf; 'x, into/on to sth. zu etw. führen; sich zu etw. hin öffnen; the kitchen -x,s into the living room die Küche hat eine Tür zum W ohnzim ­ mer; the road ~ s into a square die Straße öffnet sich zu einem Platz; see also heaven 2 [2fr (become open to customers) öffnen; aufmachen (ugs.); (start trading etc.) eröffnet werden; the shop does not x, on S un da ys der Laden ist sonntags geschlossen [3fr (make a start) beginnen; (Ausstellung:) eröff­ net werden; (Theaterstück:) Premiere haben; shares ~ e d steady or firm (St. Exch.) die Aktien eröffheten fest; ^ fo r the prosecution (Law) das Eröffnungsplädoyer [in der Hauptver­ handlung) halten [4fr (become visible) ~ before sb./sb.’s eyes sich jmdm./jmds. Augen bieten; (fig.) sich jmdm. eröffnen (Phrasal verbs)

• X 'o u t □ v.t. 5fr (unfold) auseinander falten [2fr (enlarge, widen) erweitern Ufr (develop) erweitern □ v.i. 5fr (unfold) (Landkarte:) sich auseinander feiten lassen; (Knospe:) sich öffnen; (fig.) (Person:) auftauen [2fr (widen, expand) >x, out into sth. sich zu etw. erweitern od. verbreitern [3fr (be revealed) -x, out before sb./sb.’s eyes vor jmdm./jmds. Augen liegen

• -X- 'u p □ v.t. 5fr aufmachen (ugs.); öffnen; aufschlagen (Buch); aufspannen, öffnen (Schirm); x u p a room /house ein Zimmer/ein Haus öffnen od. zugänglich machen [2fr (form or make by cutting etc.) machen (Loch, Riss); x u p a path through the jungle einen W eg durch den Urwald schla­ gen; the frost has ~ e d up big c ra c k s durch den Frost sind große Risse entstanden; x u p a lead or gap of ten metres/points einen Vor­ sprung von zehn Metem/Punkten gewinnen [tfr (establish, make more accessible) eröffnen (Laden, Filiale); erschließen (neue Märkte usw.); > v u p a region to trade/tourism ein Gebiet für den Handel/Tourismus erschließen; ~ up a n ew w orld to sb. jmdm. eine neue W elt erschließen; x up new opportunities for sb. jm dm . neue Möglichkeiten eröffnen [4fr (make more lively, accelerate) aufdrehen (ugs.) □ v.i. 5fr (open a door) aufmachen [2fr (Blüte, Knospe:) sich öffnen [3fr (be established) (Filiale:) eröffnet werden; (Firma:) sich niederlassen 5fr (appear, be revealed) entstehen; (Aussichten, Möglichkeiten:) sich eröffnen; ~ up before sb. (Blick, Aussicht:) sich jm dm. bieten; (neue Welt:) sich vor jmdm. auftun 5fr (talk freely) gesprä­ chig werden; ~ up to sb. sich jmdm. anvertrauen; sich jm dm . eröffnen (geh.) [6fr (begin shooting) das Feuer eröffnen; (begin sounding) ertö­ nen [7fr (become more lively or active) (Spiel, Handel:) sich beleben; (accelerate) aufdrehen (ugs.)

o p e n : -x, a c c e s s n., no pi. freier Zugang; x -a c c e s s adj. frei zugänglich; x - a c c e s s li b r a r y n. Freihandbibliothek, die; ~ - a i r attrib. adj. Open-Air-; Freiluft(restaurant, -aktivitäten); Freilichtkino, -aufführung); (Ausstellung, Markt, Versammlung) im Freien od. unter freiem Himmel; ~ -a i r [s w im ­ m ing] pool Freibad, das; -x ,-a n d -'s h u t c a s e n. (coli.) klarer Fall; x -a r m e d adj. herzlich; receive or w elcom e sb. ~ -a rm e d jmdn. mit offenen Arm en aufnehmen od. empfangen; -x-cast adj. (Brit. Mining) ~ c a s t m ining/coal/m ethod Tagebau, der/Kohle aus

1370 dem Tagebau/Methode des Tagebaus; ~ day n. Tag der offenen Tür; ~ -'d o o r attrib. adj. ~ -d o o r policy Politik der offenen Tür; 'x -e n d e d /aupan'endid/ adj. [am Ende) offen; (fig.: with no predetermined limit) unbefristet (Aufent­ halt, Vertrag); uneingeschränkt (Verpflichtung); unbegrenzt (Unterstützung, Kredit); Open-End-(Diskussion, Debatte); offen (Frage); unerschöpf­ lich (Thema); ~ -e n d e d spanner Gabel­ schlüssel, der

O p e n e r /'aupna(r)/ n. 5fr Öffner, der [2fr (opening item or event) (of entertainment) Eröffhungsnummer, die; (of a serial) erste Folge; (Sport) Eröff­ nungsspiel, das [Ifr (Cricket) eröffnender Schlagmann [4fr for ~ s (coli.) zu Beginn; zunächst einmal

o p e n : ~ - e y e d adj. 5fr mit offenen Augen nachgestellt; In ~ -e y e d a m azem ent mit großen Augen; gaze/stare ~ -e y e d at sb./sth. jmdn./ etw. mit großen Augen ansehen/anstarren; gaze/stare -x-eyed große Augen machen; [2fr (watchful, alert) do sth. •x.eyed etw. bewusst tun; -xVfield s y s t e m n. (Agric.) alte Dreifel­ derwirtschaft; -x .-'fron ted adj. vorne offen; -xs-'handed adj. freigebig; -x--'h e a r t attrib. adj. (Med.) am offenen Herzen nachgestellt; -x,-' h e a r t e d adj. aufrichtig (concerned with operations) Einsatz(flugzeug, -breite); Betriebs(wirtschaftlichkeit, -personal); (Mil.) Einsatz­ e s (esp. Mil.: ready to function) einsatzbereit

o p e r a t io n a l r e 's e a r c h n. (Brit.) Unterneh­

Open University — OU

of art) [the]

(Maschine, Gerät usw.:) in Betrieb sein; (Service:) zur Verfügung stehen; (Gesetz:) in Kraft sein; be out of ~ (Maschine, Gerät usw.:) außer Betrieb sein; (Service:) nicht zur Verfügung stehen [Ä> (active process) Vorgang, der; drilling ~ s Bohrarbeiten; ~ [ s ] research ► opera t io n a l r e s e a r c h [5> (performance) Tätigkeit, die; repeat the das Ganze [noch einmal] wiederholen [6> ►© p. 1231 (Med.) Operation, die; have an ~ [on one’s foot] [am Fuß] ope­ riert werden; an ~ for appendicitis eine Blinddarmoperation [7> (Air Force, Mil., Navy) Ein­ satz, der; Operation, die; night ~ s Nachteinsät­ ze; ~ s room Befehlsstelle, die; see also c o m b in e d [8> (financial transaction) [Geschäfts]tätigkeit, die [9> (Math., Computing) Operation,

Operette,

die

ope ra2 pi. of opus o p e ra b le /'oparabl/ adj. (Med.) operabel opera: ~ g la s s e s n. pi. Opernglas, das; ~ hat n. Chapeau claque, der; ~ h o u s e n. Opernhaus, das; ~ s in g e r n. ►O p. 1260 Opernsänger, der/-sängerin, die

ope ra te /'Dpareit/ □ v.i. [l> (be in action) in Betrieb sein; (Bus, Zug usw.:) verkehren; (have an effect) sich auswirken; the system ~ s against o u r interests/in our favour das System, w ie es derzeit funktio­ niert, bringt uns Nachteile/Vorteile; the hos­ pital is operating n orm ally again im Krankenhaus herrscht w ieder normaler Betrieb [2> (function) arbeiten; the torch ~ s on batteries die Taschenlampe arbeitet m it Bat­ terien [3> (perform operation) operieren; arbeiten; ~ on sth. etw. bearbeiten; ~ [on sb.] (Med.) [jmdn.] operieren [ä > (exercise influence) ~ [up]on sb./sth. auf jmdn./etw. einwirken [D (follow course of conduct) agieren; the gang ~ d by posing as w orkm e n die Methode der Bande bestand darin, dass sie sich als Arbeiter ausgaben [6> (produce effect) wirken [7> (Mil.) operieren □ v.t. bedienen (Maschine); betätigen (Hebel, Bremse); betreiben (causing to work) (of machine) Bedienung, die; (of factory, mine, etc.) Betrieb, der; (of bus service, telephone service, etc.) Unterhaltung, die; ease of leichte Bedien­ barkeit [2> (way sth. works) Arbeitsweise, die; the engine is noted for its quiet ~ or quietness in der Motor ist für seinen leisen Lauf bekannt [3> (being operative) co m e into ~ (Maschine, Gerät:) zu arbeiten beginnen; (Gesetz, Gebühr usw.:) in Kraft treten; be in ~

mensforschung, die

o p e r a t iv e /'Dparativ/ □ adj. [ D (in operation) the law b ecam e das Gesetz trat in Kraft; the schem e is fully das Programm läuft [2> (effective) wirksam [3> (most relevant) the ~ w ord is ‘q uietly’ die Betonung liegt au f „leise“ [4> (Med.) operativ □ n. [Facharbeiter, der/-arbeiterin, die; m a chine Maschinist, der/Maschinistin, die

o p e r a t o r /'Dpareita(r)/ n. [I> ►© p. 1260 (worker) [Maschinenjbediener, der/-bedienerin, die; Bedienungskraft, die; (of crane, excavator, etc.) Führer, der [2> ►© p. 1260 (Teleph.) (at exchange) Vermittlung, die; (at switchboard) Telefonist, der/Telefonistin, die [ S (person engaged in busi­ ness) Unternehmer, der/Untemehmerin, die; (coll.: shrewd person) Schlitzohr, das (ugs.); a sly ~ (coll.) ein gew iefter Bursche (ugs.) [4> (Math., Com­ puting) Operator, der

o p e r e t t a /Dpa'reta/ n. (Mus.) Operette, die o p h t h a lm ic /nfGselmik/ adj. Augen(arterie, -krankheit, -Chirurg, -salbe)

o p h t h a lm ic o p 't ic ia n n. ►© p. 1260 (Brit.) Augenoptiker, der/-optikerin, die

o p h t h a lm o lo g is t

/DfBsermDlad3ist/ n. ►© p. 1260 Ophthalmologe, der/Ophthalmologin, die; Augenarzt, der/-ärztin, die

o p h t h a lm o lo g y /Df0ael'mDlad3i/ n. Ophthal­ mologie, die (fachspr.); Augenheilkunde, die

O p ia te /'aopiat/ n. [T> (Med.) Opiat, das [2 > (fig.) Betäubungsmittel, das; (causing addiction) Droge,

die

O p in e /a'pam/ v.t. [T> (express as one's opinion) meinen [2 } (hold as opinion) denken

o p in io n /a'pmjan/ n. [l> (belief, judgement) Mei­ nung, die (on über + Akk., zu); Ansicht, die (on von, zu, über + Akk); his [political] ~ s seine [politische] Einstellung; his ~ s on the matter/ on religion seine Meinung dazu/seine Einstel­ lung zur Religion; in m y m einer Meinung nach; be of [the] ~ that der Ansicht sein, dass ...; be a m atter of Ansichtssache sein; see also d if f e r e n c e 1 [2> no pi, no art. (beliefs etc. of group) Meinung, die (on über + Akk.); ~ is sw inging in his favour es gibt einen Mei­ nungsumschwung zu seinen Gunsten; public die öffentliche Meinung [3> (estimate) have a high/low ~ of sb. eine hohe/schlechte Mei­ nung von jm dm . haben; I form ed a b etter ~ of the place ich bekam einen besseren Ein­ druck von dem Ort; have a great ~ of one­ self sehr von sich überzeugt sein; have no ~ of sth./sb. von etw./jmdm. nicht sehr über­ zeugt sein [4> (formal statement of expert) Gutach­ ten, das; [get or secure a] so licitor’s/expert’s [ein] Rechts-/Sachverständigengutachten [einholen]; another or a second die Mei­ nung eines weiteren od. zw eiten Sachverstän­ digen [5> (Law) (expression of reasons for decision) Urteilsbegründung, die; (judgement, decision) Ent­ scheidung, die; Urteil, das

o p in io n a t e d /a'pinjaneitid/ adj. [1 > (obstinate) rechthaberisch [ S (self-willed) eigensinnig

o 'p in io n p o ll n. Meinungsumfrage, die o p iu m /'aupiam/ n. Opium, das

o p iu m : ~ d e n n. Opiumhöhle, die (abwertend); ~ p ip e n. Opiumpfeife, die o p o s s u m /a’pDsam/ n. (Zool.) [T> Opossum, das [2> (Austral., NZ) ►possum 3

o p p o /'Dpao/ n., pi. ~ s (Brit, coll.) Kumpel, der (salopp)

opponent

/a'paunant/

n.

Gegner,

der/

Gegnerin, die

o p p o r t u n e /'Dpatjum/ adj. [T> (favourable) gün­ stig [2> (well-timed) zur rechten Zeit nachgestellt; be zur rechten Zeit kommen

o p p o r t u n e ly /‘Dpatjumli/ adv. ►opportune: günstig; zur rechten Zeit; be ~ tim ed zeitlich günstig liegen

o p p o r t u n is m /Dpa'tjumizm/ n., no pl. Oppor­ tunismus, der

o p p o r t u n is t /Dpa'tjuimst/ n. Opportunist, der/Opportunistin, die

o p p o r t u n i s t i c /Dpatju;'nistik/ adj. (also Ecol., Med.) opportunistisch

o p p o r t u n i t y /npa'tju:mti/ n. Gelegenheit, die; have plenty of/little ~ fo r doing or to do sth. reichlich/wenig Gelegenheit haben, etw. zu tun; ~ kn ocks fo r sb. eine Gelegenheit bietet sich jmdm.; see also equ al opportunity;

tak e A 5

o p p o s a b le /a'pauzabl/ adj. (Anat., Zool.) opponierbar

o p p o s e /a'pauz/ □ v.t. [l> (set oneself against) sich w enden gegen; opponieren gegen [2> (place as obstacle) entge­ genstellen (to Dat.) [3> (set as contrast) gegen­ überstellen (to, against Dat.) [ä> (Anat., Zool.) opponieren □ v.i. (Opposition:) opponieren; the opposing team die gegnerische Mannschaft

o p p o s e d /a'paozd/ adj. [T> (contrary, opposite) gegensätzlich; entgegengesetzt; X and Y are d iam etrically X und Y sind einander dia­ metral entgegengesetzt; as ~ to im Gegensatz zu [2> (hostile) be ~ (Personen:) Gegner sein; be ~ to sth. gegen etw. sein

o p p o s it e /■Dpazit/ □ adj. [l> (on other or farther side) gegenüberliegend (Straßenseite, Ufer); entgegengesetzt (Ende) [2> (contrary) entgegengesetzt (Weg, Richtung) [3> (very different in character) entgegengesetzt, gegensätzlich (Beschreibungen, Aussagen); be ~ to sth. das Gegenteil von etw. sein; be of an ~ kind from ...: von einer ganz anderen Art sein als ... [Ä> the ^ sex das andere Geschlecht □ n. Gegenteil, das (of von); be the extrem e ~ of sth. das genaue Gegenteil von etw. sein; be ~ s einen Gegensatz bilden H adv. gegenüber; sit auf der gegenüberlie­ genden Seite sitzen □ prep. gegenüber; ~ each other einander gegenüber; play ~ sb. (Theatre) neben jmdm. spielen

o p p o s it e 'n u m b e r n. (fig.) Pendant, das o p p o s it io n /Dpa'zijn/ n. [T> no pl. (antagonism) Opposition, die; (resistance) Widerstand, der (to gegen); in ~ to entgegen; offer ~ to sth. einer Sache (Dat.) Widerstand entgegensetzen; w ith o ut ohne Widerstand [2> (Brit. Polit.) the 0 ~ , H e r M ajesty’s 0 ~ : die Opposition; Le ad er of the 0 ~ : Oppositionsführer, der/ -führerin, die; [b e] in in der Opposition [sein] [3> (body of opponents or competitors) Gegner Pl. [4> (contrast, antithesis) Gegensatz, der (to zu) [f> (placing or being placed opposite) Platzierung an gegenüberhegenden Stellen; by the ~ of sth. to sth. indem man etw. gegenüber einer Sache (Dat.) platziert [6> (Astron., Astrol.) be in in Opposition stehen (w ith zu); abs. in Opposition zur Sonne stehen

o p p r e s s /a'pres/ v.t. [T> (govern cruelly) unterdrü­ cken [2> (fig.: weigh down) (Gefühl:) bedrücken; (Hitze:) schwer zu schaffen machen (+ Dat.)

o p p r e s s io n /a'prejn/ n. Unterdrückung, die o p p r e s s iv e /a'presiv/ adj. [T> (tyrannical) repressiv [2> (fig.: hard to endure) bedrückend (Ängste, Atmosphäre) (to für) [3> (fig.: hol and close) drückend (Wetter, Klima, Tag) [4> (fig.: burden­ some) drückend (Steuer); repressiv (Gesetz,

Beschränkung)

oppressively ► order

1372

o p p r e s s iv e ly /a’presivli/ adv. [T> (tyrannically)

o p u s /'aopas, 'Dpas/ n.. pl. o p e r a /'Dpara/

o r a t o r /’Drata(r)/ n. Redner, der/Rednerin, die;

mit unterdrückerischen Methoden; repressiv [2> (fig.: so as to weigh down) drückend (heiß); w eigh ~ on sb. schwer auf jmdm. lasten o p p r e s s o r /a'presa(r)/ n. Unterdrücker, der

[T> (Mus.) Opus, das [2> m agnum ~ [m a g nu m ] (great work) großes Werk; (greatest work) Hauptwerk, das

(eloquent speaker) Rhetoriker, der/Rhetorikerin, die o r a t o r ic a l /Dra'tDrikl/ adj. ausdrucksstark

o r 1 /a(r), stressed o:(r)/ conj. [T> oder; he cannot

o r a t o r io /Dra'to:riau/ n.. pl. ~ s (Mus.) Oratori­

o p p r o b r io u s /a'praubrias/ adj. [T> (abusive) verächtlich [2> (shameful) schändlich

o p p r o b r iu m /a’praobriam/ n. Schande, die o p t /opt/ v.i. sich entscheiden (for fur); ~ to do sth. sich dafür entscheiden, etw. zu tun; ^ out (not join in) nicht mitmachen; (cease taking part) nicht länger mitmachen; ~ out of nicht/ nicht länger mitmachen bei; (give up membership of) austreten aus; (not take up invitation to) sich entschließen, doch nicht teilzunehmen an (+ Dat.)

o p t ic /'Dptik/ □ adj. (Anat.) Sehmerv, -hügel, -bahn); (Med.) Sehnervenientzündmg, -atrophie) O n. 2 > (in optical instrument) optisches Element [2> (arch./joc.: eye) Auge, das [3> or 0 ~ ® (Brit.: for measuring out spirits) Portionierer, der o p t ic a l /‘bptikl/ adj. optisch (Zielvorrichtung, Täuschung, Gerät, Fernrohr>; ~ m icro sco pe Lichtmikroskop, das; ~ aid Sehhilfe, die o p t ic a l: -v 'c h a r a c t e r r e a d e r n. (Comput­ ing) Klarschriftleser, der; ~ 'd is k n. (Computing) optische Platte; ~ 'fib re n. Lichtleitfaser, die o p t ic a lly /‘tjptikali/ adv. optisch o p t ic ia n /Dp'tijn/ n. ^ O p - 1260 [T> (maker or seller of spectacles etc.) Optiker, der/Optikerin, die

[2> ►ophthalmic optician o p t ic s /'Dptiks/ n., no pi. Optik, die o p t im a p i of optimum o p t im a l /'Dptimi/ ►optimum B o p t im is e ►optimize o p t im is m /'Dptimizm/ n., no pi. Optimismus, der

o p t im is t

/'optimist/ n. Optimist, der/ Optimistin, die o p t im is t i c /ppti'mistik/ adj. optimistisch

o p t im is t i c a l ly /Dpti'mistikali/ adv. optimis­ tisch; ~ speaking, mit etwas Optimismus kann man sagen, dass ...

o p t im iz e /'Dptimaiz/ v.t. [T> (make optimum) opti­ mieren [2> (make the most of) das Beste machen aus o p t im u m /'Dptimam/ □ n., pl. optima /'optima/ [T> (most favourable condi­ tions) Optimum, das [2> (best compromise) golde­ ner Mittelweg □ adj. optimal

o p t io n /'Dpjn/ n. 0E> (choice) Wahl, die; (thing that may be chosen) Wahlmöglichkeit, die; (Brit. Univ., Sch.) Wahlfach, das; I have no ~ but to do sth. m ir bleibt nichts (anderes] übrig, als etw. zu tun; keep or leave one’s ~ s open sich (Dat.) alle Möglichkeiten offen halten; see also soft option [2> no pl. (freedom of choice) Entschei­ dungsfreiheit, die; she had no ~ about accep tin g sie hatte keine andere Wahl, als ... anzunehmen; that leaves us no ~ [b ut to ...] dann bleibt uns keine andere Wahl[, als zu ...| [ D (St. Exch.) Option, die o p t io n a l /'ripjanl/ adj. nicht zwingend; fakul­ tativ; ~ subje ct Wahlfach, das; form al dress is Gesellschaftskleidung ist nicht vorge­ schrieben; ~ extra Extra, das; take an ~ paper eine freiw illige Klausur schreiben

o p t io n a lly /'Dpjanali/ adv. freiw illig o p to e le c tro n ic /Dptauilek'trDmk/

read or w rite er kann w eder lesen noch schreiben; w ith o ut food or w ate r ohne Essen und Wasser; [either] ... or [else] ...: entweder ... oder [aber] ... [2> introducing synonym oder [auch]; introducing explanation das heißt; or rather beziehungsweise; [oder] genauer gesagt [3> indicating uncertainly oder; 15 or 20 m in ­ utes 15 bis 20 Minuten; in a d ay or tw o in ein, zw ei Tagen; a d octo r or som ething ein A rzt oder so [was] (ugs.); he m ust be ill or som ething vielleicht ist er krank oder so (ugs.); have you gone out of your m ind or so m ething? bist du übergeschnappt, oder was? (ugs.); he o r so m ebody else er oder sonst jemand; in Leeds o r so m ew here in Leeds oder irgendwo da; see also s o 1 B [4> expr. signifi­ cant afterthought oder; he w as o b vio usly lying — o r w as he? er hat ganz offensichtlich gelo­ gen — oder [doch nicht]?; they cannot th row you out — or can they? sie können dich doch nicht hinauswerfen — oder [etwa doch)?

o r 2 /o:(r)/ (Her.) □ n. Gold, das □ adj. golden O R äbbr. - o p e ra tio n a l re s e a rc h OR o r a c le /brakl/ n. [T> (infallible guide or indicator) Orakel, das (fig.) [2> (very wise person) Koryphäe, die; Autorität, die @> (place or response of deity) Orakel, das [4> w o rk the ~ (Brit, fig.) [ein wenig] nachhelfen

o r a c u la r /a'raekjula(r)/ adj. [i> (of oracle[s]) Orakel(stdtte, -priester) [2> (infallible) über alle Zwei­ fel erhaben (Äußerung, Buch) U> (derog.: obscure or ambiguous) orakelhaft

o r a l /'o;rl/ □ adj. [T> (spoken) mündlich (Prüfung, Vereinba­ rung); mündlich überliefert (Tradition); the agre em e nt w as on ly die Vereinbarung war nur mündlich getroffen worden [2> (done or taken by the mouth) oral; ~ sex Oralsex, der; ~ intercourse Oralverkehr, der [3> (Anat.) Mund( höhle, -Schleimhaut) □ n. (coll.: examination) the ~ [ s ] das Mündliche o r a lly /'oirali/ adv. [T> (in speech) mündlich [2> (by the mouth) oral; take

einnehmen

o r a n g e /'Drind3/ □ n. [T> (fruit) Orange, die; Apfelsine, die [2> (tree) Orangenbaum, der; m o c k ~ (Bot.) Falscher Jasmin; Blasser Pfeifenstrauch [3> (colour) ~ [co lo ur] Orange, das □ adj. orange[farben[; Orangen (geschmack); ~ drink Getränk mit Orangengeschmack o r a n g e a d e /'Dnnd3eid/ n., no pl. (Brit.) Oran­ geade, die

o r a n g e : ~ b lo s s o m n. Orangenblüte, die; 'x/ b o x n. Apfelsinenkiste, die; ~ j u i c e n. Orangensaft, der; O ^ m a n /'Drmd3man/ n., pl. O ^ -m e n /'Drind3man/ (Polit.) Orangeman, der; Mitglied der Orange Society; ~ p e e l n. Orangenschale, die

adj.

optoelektronisch

o p t o e l e c t r o n i c s /Dptauilek'trDniks/ n., no pl. Optoelektronik, die

'o p t -o u t n. [T> (opportunity to withdraw) Opt-out, das; attrib. ~ clause Opt-out-Klausel, die [2> (Brit.) (act of opting out) Ausstieg, der; attrib. ~ school/hospital Schule/Krankenhaus in freier Trägerschaft

o p u le n c e /'Dpjolans/ n., no pl. Wohlstand, der o p u le n t /'Dpjolant/ adj. (rich) wohlhabend (Person, Aussehen); (luxurious) feudal (Auto, Haus, Hotel usw. ) o p u le n t ly /'Dpjulantli/ adv. im Luxus (leben); feudal (möbliert, eingerichtet)

o r a n g e r y /'Drind3ari/ n. Orangerie, die o r a n g e : ~ s q u a s h ►squash1 c 1; ~ s t i c k n. Manikürestäbchen, das o r a n g -u t a n /o:raei]o'taen/ n. (Zool.) OrangUtan, der

o r a t e /a'reit/ v.i. (joc.) Reden schwingen (ugs.); (derog.) salbadern (ugs. abwertend)

o r a tio n /a'reijn/ n. Rede, die

um, das

o ra to ry

/'D r a t a r i/ n. [l> no pl. (art of public speak­ ing) Redekunst, die; Rhetorik, die [2> no pl. (rhet­ orical language) Rhetorik, die {3} (small chapel)

Oratorium, das

o r b /orb/ n. [D (sphere) Kugel, die [2> (part of regalia) Reichsapfel, der

o r b it /'orbit/ □ n. [T> (Astron.) [Umlauf|bahn, die [2> (Astronaut.) Umlaufbahn, die; Orbit, der; (single circuit) Umkreisung, die; be in/go into ~ [around the m oo n] in der [Mondumlaufbahn sein/in die [Mondumlaufbahn eintreten; put/send into in die Umlaufbahn bringen/schießen d > (fig.) Sphäre, die [4> (Anat.) Augenhöhle, die; Orbita, die (fachspr.) [5> (Phys.: of electron) Orbital, das □ v.i. kreisen B v.t. umkreisen o r b ita l /'orbitl/ adj. [T> (Anat.) Orbital­ e n (Astron., Phys.) Bahn- CQ Ring (Mus.) Orchester, das [2> ►orchestra pit o r c h e s t r a l /or'kestrl/ adj. Orchester-; (suggest­ ive of orchestra) orchestral o r c h e s t r a : ~ p it n. Orchestergraben, der; ~ S ta lls n. pl. Parkett, das; seat in the ~ stalls Sperrsitz, der o r c h e s t r a t e /'oikistreit/ v.t. (Mus.; also fig.) orchestrieren o r c h e s t r a t io n /oiki'streijn/ n. [T> (Mus.) Orchesterbearbeitung, die; Orchestrierung, die [2> (fig.) Orchestrierung, die o r c h id /'orkid/ n. Orchidee, die O r c h is

/'orkis/ n. (Bot.) Knabenkraut, das; Orchis, die (fachspr.) o r d a in /or'dein/ v.t. [T> (Eccl.) ordinieren; be ~ e d priest ordiniert werden [2> (destine) bestimmen; if fate should so ^ it wenn es das Schicksal so w ill od. fügt [3> (decree) verfu­ gen o r d e a l /o:'di;l/ n. [l> Qual, die; (geh.) Tortur, die (by durch) H> (Hist.) Ordal, das (fachspr.); Gottes­ urteil, das; ~ by fire/water Feuer-/Wasserprobe, die o r d e r /'o:da(r)/ □ n. E> (sequence) Reihenfolge, die; ~ of words, w ord Wortstellung, die; ~ of play (Tennis etc.) Spielfolge, die; in ~ of importance/size/ age nach Wichtigkeit/Größe/Alter; be in sub­ je c t ~ or ~ of subject nach Gebieten geordnet sein; put sth. in etw. [in der rich­ tigen Reihenfolge] ordnen; keep sth. in etw. in der richtigen Reihenfolge halten; answ er the questions in die Fragen der Reihe nach beantworten; out of nicht in der richtigen Reihenfolge; durcheinander; the cards get out of die Karten geraten in Unordnung od. durcheinander; put sth. back out of etw. nicht an den richtigen Platz zurückstellen/-legen [2> (regular array, normal state) Ordnung, die; put or set sth./one’s affairs in Ordnung in etw. bringen/seine Angelegenheiten ordnen; be/not be in in Ordnung/nicht in Ordnung sein (ugs.); put sth. in ~ (repair) etw. in Ord­ nung bringen (ugs.); be out of/in ~ (not in/in working condition) nicht funktionieren/ftinktionieren; ‘out of „außer Betrieb“ ; the engine is now in running ^ : der Motor läuft jetzt w ieder od. ist jetzt w ieder betriebsbereit; in good /bad in gutem/schlechtem Zustand; in w orking betriebsfähig; see also house

A1 n > in sing, and pl. (command) Anweisung, die;

order book ► orient

1373

Anordnung, die; Weisung, die (geh.); (Mil.) Befehl, der; (Law) Beschluss, der; Verfügung, die; my ~ s are to I have ~ s to ich habe Anweisung zu w hile follow ing ~ s bei Befolgung der Anweisung/bei der Befehlsaus­ führung; a ct on ~ s auf Befehl handeln; be the one w h o gives the ~ s das Sagen haben; I don’t take ~ s from anyone! ich lasse m ir von keinem etwas befehlen!; ~ s are ~ s Befehl ist Befehl; c o u rt Gerichtsbeschluss, der; by ~ of auf Anordnung (+ Gen.); see also d o c t o r A 1; fu rth e r A 2; s t a r t e r 1 [4) in ~ to do sth. um etw. zu tun; in ~ that sb. should do sth. damit jmd. etw. tut [5> (Commerc.) Auftrag, der (for über + Akk.); Bestellung, die (for Gen.); Order, die (Kaufmannsspr); (to waiter, ~ed goods) Bestellung, die; place an ~ [w ith sb.] (jmdm.] einen A u f­ trag erteilen; have sth. on etw. bestellt haben; put goods on Waren in Bestellung geben; to auf Bestellung; she could c ry to ~ (fig.) sie konnte auf Befehl weinen; m ade to nach Maß angefertigt, maßgeschneidert (Kleidung); a suit m ade to ein Maßanzug; last ~ s please (Brit.) die letzten Bestellungen (vor der Sperrstunde), bitte!; see also ta ll A 2 [6> (law-abiding state) [öffentliche] Ordnung; forces of Ordnungsmächte; keep Ord­ nung [bejwahren; see also la w 2 [7> (Eccl.: fraternity) Orden, der [D (Eccl.: grade of ministry) Weihestufe, die; holy ~ s heilige Weihen; be in [h o ly] ~ s dem geist­ lichen Stand angehören; take [h o ly] ~ s die [heiligen] W eihen empfangen [9> (social dass) [Gesellschaftsjschicht, die; (cleric­ al ~ of baronets, etc.) Stand, der; see also lo w e r2 A 2 m (principles of decorum and rules of procedure) [Geschäftsjordnung, die; 0 ~ ! 0 ~ ! zur Ord­ nung!; Ruhe bitte!; ~ in c o u rt (Brit.) or (Amer.) the courtroo m Ruhe im Gerichtssaal; call sb./the m eeting to jmdn./die Versamm­ lung zur Ordnung rufen; call a m eeting to ~ (open the proceedings) eine Versammlung für eröffnet erklären; point of Verfahrensfra­ ge, die; [on a] point of Mr Chairm an Antrag zur Geschäftsordnung, Herr Vorsitzen­ der; be in zulässig sein; (fig.) (Forderung:) berechtigt sein; (Drink, Erklärung:) angebracht sein; the speaker is in der Redner hält sich an die Geschäftsordnung; it is in ~ fo r him to do that es ist in Ordnung, wenn er das tut; be out of gegen die Geschäftsordnung versto­ ßen; (Verhalten, Handlung:) unzulässig sein; that’s/you’re out of m ate (coll.) so [gehts] nicht, Kumpel (ugs.); ~ of the d ay (lit. or fig.) Tagesordnung, die; be the ~ of the d ay auf der Tagesordnung stehen; (fig.) an der Tages­ ordnung sein; ~ of business Geschäftsord­ nung, die; (sequence of matters) Tagesordnung, die; see also s t a n d in g o r d e r 2 [TT> (constitution of things) Ordnung, die; a n ew ~ of literary criticism eine neue Art od. Gattung von Literaturkritik [12> (kind, degree) Klasse, die; Art, die; intelli­ gence of a high hochgradige Intelligenz; his w o rk is usually of a high seine Arbeit ist gewöhnlich erstklassig [13> (Archit.) Säulenordnung, die |1A> (company of distinguished persons, badge or insig­ nia) Orden, der; 0 ~ of Merit (Brit.) Verdienstor­ den, der; M asonic 0 ~ : Freimaurerloge, die [15> (Finance) Order, die; Zahlungsanweisung, die; [b an ke r’s] [Bankanweisung, die; ‘pay to the ~ of ...’ „zahlbar an ...“ (+ Akk.); see also m o n e y o r d e r ; s t a n d in g o r d e r 1 [16> (Mil.) Ordnung, die; m a rch ing Marsch­ ordnung, die; in close in geschlossener For­ mation; in battle in Kampfaufstellung fl7> (Math.) Ordnung, die; ~ [of m agnitude] Größenordnung, die; of or in the ~ of in der Größenordnung von ...; of the first ~ (Gleichung) ersten Grades; a scoundrel of the first ~ (fig. coll.) ein Schurke ersten Ranges fi8> (Eccl.: form of service) Ritual, das [19> (Biol.) Ordnung, die; see also n a tu ra l o rd e r □ v.t. [T> (command) befehlen; anordnen; (Gott, Schicksal) bestimmen; (Richter:) verfügen; ver­ ordnen (Arznei, Ruhe usw.); ~ sb. to do sth.

jmdn. anweisen/(Milit.) jmdm. befehlen, etw. zu tun; ~ sth. [to be] done anordnen, dass etw. getan wird; the dog w as ~ e d to be des­ troyed es wurde die Tötung des Hundes ver­ fügt od. angeordnet; see also d o c t o r A 1 [2> (direct the supply of) bestellen (from bei); ordern (Kaufmannsspr.); ^ in advance vorbestellen H> (arrange) ordnen; ~ e d geordnet od. geregelt (Leben); ~ arm s (Mil.) Gewehr bei Fuß stehen [4> (command to go) schicken; (Mil.) beordern; ^ sb. [to g o] to Spain jmdn. nach Spanien schicken/beordem; ~ sb. [to co m e] hom e jmdm. befehlen, nach Hause zu kommen; ~ sb. out of the house jmdn. aus dem Haus weisen; ~ back zurückbeordern [5 ) (ordain) bestimmen

(Phrasal verbs) • ~ a 'b o u t , ~

a 'r o u n d v.t. herumkom­ mandieren • ~ 'o ff v.t. (Sport) ~ sb. off [the pitch/field] jmdn. vom Platz stellen • ~ ‘o u t v.t. hinausschicken; ausschicken, einsetzen (Truppen usw.) o r d e r : ~ b o o k n. [T> (Commerc.) Auftragsbuch, das; [2> 0 ~ B ook (Brit. Pari.) Buch mit Eintra­ gungen der angemeldeten Anträge; ~ f o r m n. Bestellformular, das; Bestellschein, der; 0 ~ in 'C o u n c il n. (Brit.) Regierungserlass, der

o r d e r ly /'o:dali/ □ adj. [i> friedlich (Demonstration usw.); diszipli­ niert (Menge); (conforming to order) ordnungsge­ mäß; (methodical) methodisch; geordnet (Linie, Leben); geregelt (Leben, Gewohnheiten); ordent­ lich (Person); (tidy) ordentlich [2> (Mil.) Dienst habend od. tuend □ [T ) n. (Mil.) [Offiziers)bursche, der [2> m edical Krankenpflegehelfer, der o r d e r ly : ~ o f f ic e r n. (Brit.) Offizier vom Dienst, der; ~ r o o m n. Schreibstube, die o r d e r : ~ p a d n. Bestellblock, der; P a p e r n. (Brit. Pari.) Tagesordnung, die o r d in a l /'o:dml/ (Math.) ►© p - 1358 □ adj. ~ n um b er ►B □ n. Ordnungs-, Ordinalzahl, die o r d in a n c e /'a:dinans/ n. [l> (order, decree) Ver­ ordnung, die; divine göttliche Bestimmung [2> (enactment by local authority) Verfügung, die; Bestimmung, die [3> (religious rite) Ritus, der

o r d in a n d /'oidmaend/ n. (Eccl.) Weihekandidat, der

o r d in a r ily /'oidmarili/ adv. normalerweise; gewöhnhch; in der Regel; (unexceptionally) gewöhnhch o r d i n a r y /'ardmari/ adj. [T> (regular, normal) normal (Gebrauch); üblich (Verfahren); (not excep­ tional) gewöhnlich; (average) durchschnittlich; ve ry ~ (derog.) ziemlich mittelmäßig; in the ~ w a y (usually) normalerweise; better/worse than besser/schlechter als sonst; ~ tap w ate r normales od. gewöhnliches Leitungs­ wasser; in ~ life im Alltagsleben; be no ~ thing kein gewöhnliches Ding sein; ~ people or folk einfache Leute; see also c o u r s e A 1 [2> (Brit. St. Exch.) ~ share Stammaktie, die; ~ sto ck Stammaktien [f> above the über dem Durchschnitt; überdurchschnittlich (Intel­ ligenz usw.); out of the außergewöhnlich; ungewöhnlich; som ething/nothing out of the etwas/nichts Außergewöhnliches

o r d in a r y : ~ le v e l ►O le v e l; ^ 's e a m a n n. Leichtmatrose, der

o r d in a t io n /nrdi'neijn/ n. [T> (Eccl.) Ordinati­ on, die; Ordinierung, die [2> (decreeing) Bestim­ mung, die; G o d ’s Gottes W ille

o r d n a n c e /'o;dnans/ n. [I> (guns) Artillerie, die; Geschütze PI; ~ fa cto ry W affenfabrik, die; piece of Geschütz, das [2> (service) Feld­ zeugwesen, das; Feldzeugmeisterei, die; attrib. Feldzeug-; 0 ~ C orp s Technische Truppe

O r d n a n c e 'S u r v e y n. (Brit.) amtliche Lan­ desvermessung; ~ su rve y m ap amtliche topo­ graphische Karte

[2> (Biol.) Organ, das; speech ~ s Sprechwerk­ zeuge; the m ale ~ (euphem.) das männliche Glied [3> (medium of communication) Sprachrohr, das; (of political party etc.) Organ, das

'o rg a n b a n k n. Organbank, die o r g a n d ie (Amer.. o r g a n d y ) /‘a:gandi, o: ‘gaendi/ n. (Textiles) Organdy, der

o r g a n : ~ d o n o r n. Organspender, der/Organ­ spenderin, die; attrib. ~ don or card Organspende[r[ausweis, der; ~ - g r in d e r n. Drehorgelspieler, der/-spielerin, die; Leierka­ stenmann, der

o r g a n ic /a:'gaemk/ adj. [T> (also Chem. Physiol.) organisch [2> (constitutional, inherent, structural) konstitutionell; (fundamental, vital) konstitutiv (geh.) (Teile) [3> (without chemicals) biologisch, biodynamisch (Nahrungsmittel); biologisch-dyna­ misch (Ackerbau usw.); ~ fa rm er Biobauer. der/-bäuerin, die; ~ w aste Biomüll, der [4> (Med.) organisch, lcörperhch (Leiden) o r g a n i c a l ly /ai'gaemkali/ adv. [T> (also Med.) organisch [2> (without chemicals) biologisch; biodynamisch

o r g a n i c c h e m i s t n. ►O p - 1260 Organiker, der/Organikerin, die

o r g a n is a t io n , o r g a n is e , o r g a n is e d , o r g a n is e r ►o r g a n iz o r g a n is m /'3:gamzm/ n. [T> (organized body) Organismus, der [2> (Biol.) Organismus, der; (structure) Aufbau, der o r g a n is t /'aigamst/ n. ►© p. 1260 Organist, der/Organistin, die

o r g a n iz a t io n /a:ganai'zeijn/ n. [T> (organizing, systematic arrangement) Organisation, die; (of mater­ ial) Ordnung, die; (of library) Anordnung, die; ~ of tim e/w ork Zeit-/Arbeitseinteilung, die {2} (organized body, system) Organisation, die; 0 ~ for E c o n o m ic C ooperation and Develop m ent Organisation für wirtschaftliche Zusam­ menarbeit und Entwicklung o r g a n iz a t io n a l /aiganai'zeijanl/ adj. organi­ satorisch o r g a n i z a t io n m a n n.: Mensch, der die Belange der Organisation, der er dient, über alles stellt

o r g a n iz e /'oiganaiz/ v.t. [T> (give orderly structure to) ordnen; planen (Leben); einteilen (Arbeit, Zeit); (frame, establish) veranstalten (Konferenz, Festival); organisieren (Verein, Partei, Firma, Insti­ tution); organizing ability Organisationstalent, das; I m ust get ~ d (get ready) ich muss fertig werden; ~ sb. jmdn. an die Hand nehmen (fig.); as soon as I’ve got m yself ~ d sobald ich so w eit bin [2> (arrange) organisieren; can you ~ the caterin g? kümmerst du dich um die Verpflegung? [3> ~ into groups/team s in Gmppen/Mannschaften einteilen

o r g a n iz e d /’o:ganaizd/ adj. (systematic, structured) organisiert; geregelt (Leben); be well ~ for a trip für eine Reise gut vorbereitet sein; ~ crim e das organisierte Verbrechen; die organi­ sierte Kriminalität o r g a n iz e r /'oigonaizaCr)/ n. [T> Organisator, der/Organisatorin, die; (of event, festival) Veran­ stalter, der/Veranstalterin, die [2> (bag) Aktenta­ sche, die o rg a n : ~ lo ft n. Orgelempore, die; ~ m u s i c n. Orgelmusik, die; ~ p ip e n. (Mus.) Orgelpfeife, die; ~ s t o p n. (Mus.) Orgelregi­ ster, das; (handle) Registerzug, der 'o rg a n t r a n s p la n t n. Organverpflanzung, die; Organtransplantation, die (fachspr.) o r g a s m /'oigaezam/ n. Orgasmus, der; Höhe­ punkt, der (auch fig.) o r g a s m i c /oi'gaezmik/ adj. [T> orgastisch; Orgasmus (Störung, -reaktion) [2> (coll.: very enjoy­ able) geil (ugs.)

o r g ia s t i c /o;d3i'aestik/ adj. orgiastisch o r g y /'o:d3i/ n. Orgie, die; drunken

Orgie unter Alkoholeinfluss; an ~ of spending eine Kauforgie; Kaufexzesse PL; an ~ of killing eine Orgie des Tötens; ein Blutrausch

o r e /o:(r)/ n. Erz, das o r e g a n o /Dn'gamao, a'reganau/ n., no pi. (Cook­

o rie l /'oirial/ n. Erkerfenster, das o r ie n t

ery) Oregano, der; Origano, der o r g a n /‘o:gan/ n. [T> (Mus.) Orgel, die; (harmonium) Harmonium, das; see also A m erica n organ

□ /'o:riant/ n. the 0 ~ : der Orient; (East Asia) der Feme Osten □ /'oirient, 'orient/ v .fr-[0 (set or determine position

oriental ► other of) ausrichten (towards nach) [2> (fig.) einwei­ sen (in in + Akk); ausrichten, abstellen (towards auf + Akk) (Programm); -x. oneself sich orientieren od. zurechtfinden; - ~ e d -orientiert; m o n e y -~ e d materiell orientiert; c a re e r-~ e d berufsbezogen; praxisorientiert o r i e n t a l /oin'entl, Dn'entl/ □ ad), orientalisch; Orient (teppich); asiatisch (Unergründlichkeit); the C h u rc h die Ostkir­ che; die orientalische Kirche; 0 ~ studies Ori­ entalistik, die; ~ trade/travel Orienthandel, der/Orientreisen □ n. Asiat, der/Asiatin, die o r i e n t a l i s t /orri’entalist, Dri'entalist/ n. Orien­ talist, der/Orientalistin, die o r i e n t a t e /'Drianteit, 'oirianteit/ ► orien t B o r ie n ta tio n /Drian'teijn, oinan'teijn/ n. [T> (orienting) Orientierung, die; (of new employees etc.) Einweisung, die; sense of Orientie­ rungssinn, der [2> (relative position) Ausrichtung, die; (fig.) Orientierung, die; w h a t is the ~ of ...? w ie ist ... ausgerichtet?; m y ~ w as alw ays tow ards ich war im m er au f ... ausgerichtet o r i e n ' t a t i o n c o u r s e n. Einführungsveranstaltung, die o r i e n t e e r i n g /oirian'tiarir), Drian'tiarir)/ n. (Brit.) Orientierungslauf, der o r i f i c e /'Drifts/ n. Öffnung, die; (of tube) Mün­ dung, die; nasal Nasenloch, das o r i g a m i /Dri'gccmi/ n. Origami, das o r i g i n /'Drid3in/ n. (derivation) Abstammung, die; Herkunft, die; (beginnings) Anfänge PI; (of world etc.) Entstehung, die; (source) Ursprung, der; (of belief, rumour) Quelle, die; be of hum ble have hum ble ~ s bescheidener Herkunft sein; be Irish by irischer Herkunft sein; the ~ of species die Entstehung der Arten; c o u n try of Herkunftsland, das; w o rd s w h ic h are of French ^ or are French in W örter franzö­ sischen Ursprungs; have its ~ in sth. seinen Ursprung in etw. (Dat.) haben; einer Sache (Dat.) seinen Ursprung verdanken o r i g i n a l /a'nd3inl/ □ adj. [l> (first, earliest) ursprünglich; ~ edition Originalausgabe, die; the ~ inhabitants die Ureinwohner; -x. sin (Theol.) Erbsünde, die [2> (primary) original; Original-; Ur (eccentric person) Original, das (ugs.) o r i g i n a l ' g r a v i t y n. Stammwürze, die o r i g i n a l i t y /andsi'naeliti/ n. Originalität, die o r i g i n a l l y /a'nd3inali/ adv. [T> ursprünglich; be ~ from (ursprünglich] aus ... stammen [2> (in an original way) originell (schreiben usw.); think originelle Gedanken haben o r i g i n a t e /a'nd3meit/ □ v.i. ~ from entstehen aus; ~ in seinen Ursprung haben in (+ Dat.); ~ w ith sb. von jm dm . stammen □ v.t. schaffen; hervorbringen; kreieren (neue Mode); (discover) erfinden; w h o ~ d the idea? von w em stammt die Idee? o r i g i n a t i o n /and3i'neijn/ n. Entstehung, die o r ig in a t o r /a'nd3ineita(r)/ n. Urheber, der/Urheberin, die; (inventor) Erfinder, der/Erfinderin, die; w h o w as the ~ of that idea? von w em stammt diese Idee? O r k n e y [ I s l a n d s ] /'orkm (ailandz)/ pr. n. |pl.(, O r k n e y s /'oikniz/ pr. n. pl. Orkneyin­ seln PL; Orkneys PL o rn am en t □ I' d:namant/ n. [T> (decorative object) Schmuck-, Ziergegenstand, der; (on pillar etc.) Ornament, das; (person) Zierde, die [2> no pl. (decorating) Ver­ zierungen PL; Zierrat, der (geh.); for or by w ay of zum Schmuck od. zur Zierde; an altar rich in ein reich verzierter Altar [3> usu. in pl. (Eccl.) Kirchengerät, das; liturgisches Gerät [4> in pl. (Mus.) Verzierungen PL; Ornamente

PL □ /'ornament/ v.t. verzieren o r n a m e n t a l /oma'mentl/ □ adj. dekorativ; ornamental (bes. Kunst); Zier-

1374

(pflanze, -naht usw.); purely nur zum Schmuck od. zur Zierde; rein dekorativ; an ~ lake ein Zierteich □ n. (plant) Zierpflanze, die

o r n a m e n t a lly /orna'mentali/ adv. dekorativ o r n a m e n t a t io n /omamen'teijn/ n., no pl. 5 > (ornamenting) Ausschmückung, die [2> (embel­ lishment^]) Verzierung, die

o r n a t e /or’neit/ adj. [T> (elaborately adorned) reich verziert; prunkvoll (Dekoration); heavily überladen [2> (style) blumig (abwertend); reich ausgeschmückt (Prosa)

o r n e r y /'oinari/ adj. (Amer. coli.) [l> (of poor quality) p rim itiv (abwertend) [2> (cantankerous) aggressiv; streitlustig

o r n it h o lo g ic a l /a:m0a'lDd3ikl/ adj. omithologisch; vogelkundlich

o r n it h o lo g is t /o:ni'0Dlad3ist/ n.. Ornitholo­ ge, der/Ornithologin, der/Vögelkundlerin, die

die;

Vogelkundler,

o r n i t h o lo g y /o:ni'0Dlad3i/ n. Ornithologie, die; Vogelkunde, die □ n. Waise, die; Waisenkind, das; be left an [zur] Waise werden □ attrib. adj. WaisenH v.t. zur Waise machen; be ~ e d (zur] Waise werden

o r p h a n a g e /'odanid3/ n. Waisenhaus, das o r t h o d o n t i c s /o:0a'dDntiks/ n., no pl. Kiefer­ orthopädie, die

o r t h o d o n t is t /a:0a'dDntist/ n. ►© p. 1260 Kieferorthopäde, der/Kieferorthopädin, die

o r t h o d o x /'o:0adDks/ adj. orthodox; (conserva­ tive) konventionell

O r t h o d o x 'C h u r c h n. orthodoxe Kirche o r t h o d o x y /'o:0adDksi/ n. Orthodoxie, die o r t h o g r a p h i c [a l] /o:0a'graeftk(l)/ adj. orthographisch

o r t h o g r a p h y /o:'0Dgraft/ n. Orthographie, die; Rechtschreibung, die

o r t h o p a e d i c /a:0a'pL-dik/ adj. orthopädisch o r t h o p a e d i c s /o:0a'pi:diks/ n., no pl. (Med.) Orthopädie, die

o r t h o p a e d is t /o:0a‘pi:dist/ n. ►© p. 1260 (Med.) Orthopäde, der/Orthopädin, die

o r t h o p e d i c , o r t h o p e d ic s , o r t h o p e d ­ is t (Amer.) ►orth opaed O r w e llia n /ai'welian/ adj. orwellsch O rd n an ce

S urvey

O s c a r /'Dska(r)/ n. (Cinemat.) Oscar, der

o s c illa t e /'Dsileit/ v.i. [I> (swing like a pendulum) schwingen; oszillieren (fachspr.) [2> (move to and fro between points) pendeln [3> (fig.) schwanken; (vary between extremes of condition or action) hin und her gerissen sein [4 ) (Radio) schwingen

o s c illa t io n /üsi'leijn/ n. [T> (action) ►oscil­ late: Schwingen, das; Oszillieren, das; Pen­ deln, das; Schwanken, das; Hin-und-hergerissen-Sein, das; Schwingung, die (2> (single Schwingung, die; (of pendulum) Pendelausschlag, der

o s c i lla t o r /'Dsileita(r)/ n. (Electr.) Oszillator, der

o s c illo g r a p h /a'silagrcuf/ n. (Electr.) Oszillo­ graph, der

o s c i llo s c o p e /d'sildskdup/ n. (Electr.) Oszilloskop, das

/'aozia(r)/ n. [T> (Bot.) Korbweide, die

E> attrib. W eiden (Brit.) = [2> = o u ts iz e übergr.

o s ie r

prunken od. (ugs.) protzen o s t e n t a t i o u s l y /üsten'teifasli/ adv. ostenta­ tiv (geh.), demonstrativ (fehlen, schweigen); prunkhaft (leben); prahlerisch (bemerken); auf­ fällig (sich kleiden, sich benehmen) o s t e o p a t h /'DStiapaeO/ n. ►© p. 1260 (Med.) Osteopath, der/Osteopathin, die o s t e o p a t h y /osti'DpaOi/ n., nopl Osteopathie,

die o s t e o p o r o s i s /Dstiaupa'raosis/ n., no pL ►© p . 1231 (Med.) Osteoporose, die

O S tle r /'Dsla(r)/ n. (Brit. Hist.) Pferdeknecht, der (veralt.); Reitknecht, der (früher) o s t r a c i s e ► ostracize o s t r a c i s m /’Dstrasizm/ n. Ächtung, die o s t r a c i z e /'DStrasaiz/ v.t. ächten; ~ from sth. ausschließen von etw.

O s tr ic h /'DStritJ/ n. [T> Strauß, der [2> attrib. Straußen; ~ attitude Vogel-Strauß-Einstellung, die o s t r i c h : ~ f e a t h e r n. Straußenfeder, die; ~ - l i k e adj. Vogel-Strauß-(Reaktion, Einstellung>; ~ p l u m e n. Straußenfedern PL O s tro g o th /'DstragD0/ der/Ostgotin, die

n.

(Hist.)

Ostgote,

O T abbr. = O ld Te s ta m e n t A.T. O T E abbr. = o n -ta rg e t e a rn in g s o t h e r /'Aöa(r)/ □ adj. [T> (not the same) ander...; the ~ two/three etc. (the remaining) die beiden/drei usw. anderen; the ~ w a y round or about gerade umgekehrt; ~ people’s pro pe rty fremdes Eigentum; the 'x, one der/die/das andere; the ~ thing (coll.) das Gegenteil; there is no ~ w ay es geht nicht anders; I know of no ~ w ay of doing it ich weiß nicht, w ie ich es sonst machen soll; som e ~ tim e ein andermal [2> (further) two ~ people/questions noch zw ei [andere od. wei­ tere] Leute/Fragen; one ~ thing noch eins; there’s just one ^ thing I need to do ich muss nur noch eines tun; have you any ~ new s/questions? hast du noch weitere od. sonst noch Neuigkeiten/Fragen?; some/six ~ people noch ein paar/noch sechs [andere od. weitere] Leute; no ~ questions keine weite­ ren Fragen; do you know of any ~ person w h o ...? weißt du noch jemand anderen od. sonst noch jemanden, der ...? [ f } ~ than (dif­ ferent from) anders als; (except) außer; never ~ than ch arm ing im m er charmant; any person ~ than yourself jeder außer dir [4) some w riter/charity o r irgendein Schriftsteller/ Wohltätigkeitsverein; som e time/way or irgendwann/-wie; something/somehow/ som ew here/som ebody or ^ : irgendetwas/wie/-wo/-wer. See also a n o t h e r A 4; e ve ry 3; h a lf A 1; n o n e A; p la c e B 2; s id e A 7; this B 3; w o m a n 1; w o r ld 1 [5> the ~ day /even ing neulich/neulich abends □ n. S > ( - person or thing) anderer/andere/anderes; there are six ~ s es sind noch sechs andere da; are there any ~ s w h o ...? ist noch

otherwise ► outburst

1375 jemand da, der ...?; tell one from the —: sie auseinander halten; one or — of you/them irgendwer od. -einer/-eine von euch/ihnen; any —: irgendein anderer/-eine andere/-ein anderes; not a ny —: kein anderer/keine andere/kein anderes; one after the —: einer/ eine/eins nach dem/der/dem anderen; a bit of the — (si.) Sex, der; have a bit of the — (si.) es treiben (ugs.); all he ever w ants is a bit of the — (si.) er w ill im m er nur das eine; see also e a c h B 2 (2> (arch.) no — (person) kein anderer/ keine andere; he could do no — than com e er konnte nichts anderes tun als kommen B adv. anders; I’ve never seen her — than w ith him ich habe sie im m er nur mit ihm zusam­ men gesehen; — than that, no real news abgesehen davon, keine echten Neuigkeiten

o u r /'aua(r)/ poss. pron. attrib. [T> unser; we

o th e rw is e /'AÖawaiz/

o u s t /aust/ v.t. [ Ö (expel, force out) — sb. from his

□ adv [5> (in a different way) anders; think —: anders darüber denken; anderer Meinung sein; it cannot be —: es kann nicht anders sein; be — engaged anderweitige Verpflich­ tungen haben; except w h ere — stated sofern nicht anders angegeben; ~ [kn ow n as] Barbarossa .... auch als Rotbart bekannt H ) (or else) sonst; anderenfalls; he w ould have let me know —: sonst od. anderenfalls hätte er mich benachrichtigt [3> (in other respects) anson­ sten (ugs.); im Übrigen; the m erits, o r — , of his paintings die Vorzüge oder Mängel seiner Gemälde; the probability or — of sth. die Wahrscheinlichkeit oder Unwahrscheinlich­ keit einer Sache; w orke rs enjoyed (o r —) an enforced holiday die Arbeiter genossen einen erzwungenen Urlaub (oder auch nicht) 0 pred. adj. anders o t i o s e /'9oti0os/ adj. (literary: not required) über­ flüssig O T T abbr. (Brit, coll.) = o ve r th e top übertrieben

Otter /'Dta(r)/ n. [Fischjotter, der; (für) [Fischjotterpelz, der

otter: — d o g , — h o u n d ns. (Zool., Hunting) Otterhund, der

ottom a n n. [T> (seat) Ottomane, die [2 > (foot­ stool) Polsterschemel, der

O tto m a n /'Dtaman/ adj. osmanisch (Reich) OU abbr. (Brit.) = O p e n U n iv e rsity

o ub liette /u:bli'et/ n. (Hist.) Oubliette, die; Burgverlies, das

ouch /autJ7 int. autsch o u g h t 1 /o:t/ v. aux. only in pres, and past o u g h t , neg. (coll.) o u g h t n ’t /'ortnt/ E> I — to do/have done it expr. moral duty ich müsste es tun/ hätte es tun müssen; expr. desirability ich sollte es tun/hätte es tun sollen; he tries to tell me what I — to think er w ill m ir vorschreiben, was ich zu denken habe; behave as one — : sich richtig verhalten od. korrekt benehmen; you — to see that film diesen Film solltest du sehen; she — to have been a tea ch e r sie hätte Lehrerin werden sollen; — not or — n ’t you to have left by now ? müsstest du nicht schon w eg sein?; hättest du nicht schon gehen müssen?; one — not to do it man sollte es nicht tun; he — to be hanged/in hospital er gehört an den Galgen/ins Krankenhaus H> expr. probability that — to be enough das dürfte reichen; there -v to be a signpost soon jetzt müsste bald ein W egweiser kommen; he — to w in er müsste (eigentlich) gewinnen; he — to have reached Paris by now er müsste od. dürfte inzwischen in Paris [angekommen] sein o u g h t 2 n. (coli.) Null, die o u g h t n ’ t /'a:tnt/ (coll.) = ought not; ►o u g h t O u ija [ b o a r d ] ®. o u i j a [ b o a r d ] / wi:d39 (bo:d)/ n.: Tafel mit Buchstaben und anderen Zeichen Jur spiritistische Sitzungen; Oui-ja-board, das (Parapsych.)

ounce /auns/ n. g > ►© p. 1690. ►© p. 1702 (measure) Unze, die; fluid — (Brit.) % 0,0284 1; (Amer.) « 0,0296 1 [2> (fig.) not an — of common sense kein Fünkchen Verstand; there is not an — of truth in it daran ist kein Körnchen Wahrheit; not have an — of s y m ­ pathy nicht für fü n f Pfennig Mitgefühl haben (ugs.)

bum ped — heads w ir stießen uns (Dat.) den K opf od. die Köpfe an; as soon as w e ’ve made — m inds up sobald w ir uns (Akk.) entschieden haben; w e have done — share w ir haben unseren Teil od. (geh.) das Unsere getan; — Joe etc. (coli.) unser od. (ugs.) uns Joe usw. (of all people) unser; see also fa t h e r A 5; la d y 5; lo rd A 2; s a v io u r 2. See also h e r 2

o u r s /'auaz/ poss. pron. pred. unserer/unsere/ unseres; that c a r is —: das ist unser Wagen; — is a different system w ir haben ein anderes System; unser System ist anders; in this co un ­ try of —: hierzulande [bei uns); in diesem unserem Lande (geh.); see also h e r s

o u r s e lv e s /aua'selvz/ pron. [l> emphat. selbst [2> refl. uns. See also b e t w e e n A 2; h e r s e lf jo b jmdn. von seinem Arbeitsplatz vertreiben; — sb. from office/his position jmdn. aus dem Amt/seiner Stellung vertreiben; — the president/king/governm ent from p ow er den Präsidenten/den König /die Regierung entmachten od. stürzen [2> (force out and take place of) verdrän­ gen; ablösen (Regierung) H> (Law: deprive) berau­ ben (of, from Gen.)

o u s t e r /'austa(r)/ n. (Amer.: dismissal) Entlassung, die

o u t /aut/ □ adv. [ D (away from place) — here/there hier/da draußen; ‘O u t’ „Ausfahrt“ /„Ausgang“ od. „Aus“ ; that book is — (from library) das Buch ist ausgeliehen; — from un d er sth. unter etw. (Dat.) hervor; — w ith him l raus (ugs.) od. hinaus m it ihm!; please keep the dog —: lassen Sie bitte den Hund nicht herein; put the cat —: die Katze hinauslassen; be — in the garden draußen im Garten sein; w h a t’s it like —? wie ist es draußen?; shut the door to keep the w in d —: die Tür schließen, damit es nicht zieht; go — shopping etc. einkaufen usw. gehen; be — (not at home, not in one’s office, etc.) nicht da sein; go — in the evenings abends aus- od. Weggehen; she w as/stayed — all night sie war/blieb eine/die ganze Nacht weg; have a d ay — in London/at the beach einen Tag in London/am Strand verbringen; w ould you c om e — w ith m e? würdest du mit m ir ausgehen?; row — to ...: hinaus-/herausrudem zu ...; ten m iles — from the h arbour 10 Meilen vom Hafen entfernt; be — at sea auf See sein; a n ch or som e w a y —: w eit draußen ankern; the jo u rn e y —: die Hinfahrt; the goods w ere dam aged on the jo u rn e y —: die Waren wurden au f dem Transport beschädigt; m issionaries w ere going — to India Missio­ nare gingen nach Indien; he is — in A frica er ist in Afrika; — in the fields [draußen] auf dem Feld; h o w long have you been living — here in A ustralia? w ie lange lebst du schon hier in Australien?; the S ocialist P arty is —: die Sozialisten sind nicht mehr an der Regie­ rung od. (ugs.) am Ruder; that idea/proposal is — : die Idee/der Vorschlag ist indiskutabel; Teil him that yo u’re m arried — No, that’s —: Sag ihm, dass du verheiratet bist. — Nein, das kommt nicht in Frage (Sport, Games) be — (Ball:) aus od. im Aus sein; (Mitspieler:) ausscheiden; (Schlagmann:) ausfgeschlagen] sein; not —: nicht aus; give sb. — (Schiedsrichter:) jmdn. für „Aus“ erklä­ ren [3> be — (asleep) w eg sein (ugs.); (drunk) hinüber sein (ugs.); (unconscious) bewusstlos sein; (Boxing) aus sein; — on one’s feet (Boxing) stehend k. o.; (fig.) total erschlagen; see also c o u n t 1 A 4 [4> (no longer burning) aus[gegangen] [5> (no longer visible) rub etc. —: ausradieren

usw. g > (in error) be 3 % — in one’s calculations sich um 3% verrechnet od. vertan haben; his reckoning w as —: seine Berechnung war falsch; yo u ’re a long w a y —: du hast dich gewaltig geirrt; this is £5 —: das stimmt um 5 Pfund nicht od. ist um 5 Pfund verkehrt; m y w atch is 5 m inutes —: meine Uhr geht 5 Minuten falsch od. verkehrt; see also f a r A 4 [7> (not in fashion) passe (ugs.); out (ugs.) [8> (so as to be seen or heard) heraus; raus (ugs.); there is a w arra nt — for his a rrest es hegt

ein Haftbefehl gegen ihn vor; sa y it — loud es laut sagen; teil sb. sth. right —: jmdm. etw. geradeheraus od. ohne Umschweife sagen; w ith the w ate rproo f side —: m it der wasser­ dichten Seite nach außen; [c o m e ] — w ith it! heraus od. (ugs.) raus damit od. mit der Spra­ che; their secret is —: ihr Geheimnis ist her­ ausgekommen od. bekannt geworden; [the] truth w ill —: die Wahrheit w ird herauskom­ m en od. an den Tag kommen; ju s t — — the third volum e soeben erschienen — der dritte Band; is the evening paper — yet? ist die Abendausgabe schon erschienen?; the roses are ju s t —: die Rosen fangen gerade an zu blühen; the apple blossom is —: die A pfel­ bäume stehen in Blüte; the sun/m oon is —: die Sonne/der Mond scheint [9> (known to exist) that is the best c a r —: das ist das beste Auto auf dem Markt m be — for sth./to do sth. au f etw. (Akk.) aus sein/darauf aus sein, etw. zu tun; be — for all one can get alles haben wollen, was man bekom men kann; be — for trouble Streit suchen; he’s — for y o u r m oney er hat es auf dein Geld abgesehen; be — to pass the exam/ capture the m arket entschlossen sein, die Prüfung zu bestehen/den Markt zu erobern; she’s — to get him/find a husband sie ist hinter ihm her/sucht einen Mann; th ey’re ju s t — to m ake m oney sie sind nur aufs Geld aus; ihnen geht es nur ums Geld [H> (to or at an end) he had it finished before the day/m onth w as —: er w ar noch am selben Tag/vor Ende des Monats damit fertig; please h ear m e —: lass mich bitte ausreden; E g g s ? I’m afraid w e ’re —: Eier? Die sind leider ausgegangen od. (ugs.) alle; school is — (Amer.) die Schule ist aus m (to a solution or result) w o rk —: ausrechnen; ausarbeiten (Plan, Strategie) ll3> (in finished form) typ e — a thesis eine Disser­ tation [ins Reine] tippen; do it — in rough first sich (Dat.) erst ein Konzept machen [1A> (in radio communication) Ende [T5> — and aw ay mit Abstand; bei weitem; a scoundrel — and — , an — and — scoundrel ein Schurke durch und durch; an — and — d isgrace eine ungeheure od. (ugs.) bodenlose Schande. See also a b o u t A 4; lu c k 2; o u t of; t id e A 1 □ prep, aus; go — the d oor zur Tür hinausgehen; th row sth. — the w in d o w etw. aus dem Fen­ ster w erfen H n. (way of escape) Ausweg, der (fig.); (excuse) Alibi,

das □ v.t. (coll.: expose) outen (ugs.)

o u t 'a c t v.t. an die Wand spielen o u t a g e /'autid3/ n. Ausfall, der; pow er — : Stromausfall, der o u t : —b a c k n. (esp. Austral.) Hinterland, das; an — b ack farm eine Farm im Hinterland; —'b i d v.t., — 'b id [ O überbieten; — bid sb. for sth. für etw. m ehr bieten od. ein besseres Angebot machen als jmd.; Ü> (surpass) übertrumpfen; a b o a r d (Naut., Aeronaut., Motor Veh.) □ adj. [T> Außenbord-; — board m otor Außenbord­ motor, der; Außenborder, der (ugs.); a b o a rd m oto r boat Boot mit Außenbordmotor; [2> (on outside) sich außenbords befindend; Außen­ bord-; □ n. Außenborder, der (ugs.); —b o u n d /’autbaund/ adj. [l> abgehend (Flug); ausge­ hend (Gespräch, Kommunikation); abfliegend (Fluggast); [2> (as opposed to return) Hin(JIug, -fahrt, -reise); —- b o x n. (Computing) Entwürfe­ ordner, der; —b r e a k n. Ausbruch, der; a recent — break of fire caused ...: ein Brand verursachte kürzlich ...; at the — break of w a r bei Kriegsausbruch od. Ausbruch des Krie­ ges; an — break of flu/sm allpox eine Grippe-/ Pockenepidemie; there w ill be — breaks of rain during the afternoon am Nachmittag w ird es zu Regenfällen kommen; — b u i l d ­ i n g n. Nebengebäude, das; —b u r s t n. Aus­ bruch, der; an — burst of weeping/laughter ein Weinkrampf/Lachanfall od. -krampf; an — burst of anger/tem per ein Zomesausbruch (geh.) od. Wutanfall; apologize for one’s — burst sich für seinen Gefühlsausbruch ent­ schuldigen; there w as an — burst of applause Beifall brach los; — bursts of flame

outcast » output Auflodem von Flammen; an ~ burst of e ne rgy ein Anfall von Energie; his ~ b u rs ts of vio le nce seine Anfalle von Gewalttätigkeit; ~ c a s t D n. Ausgestoßene, der/die; a social ~ c a s t , an ~ c a s t of so ciety ein Geächteter/ eine Geächtete; ein Outcast (Soziol.); □ adj. ausgestoßen; verstoßen ; ^ ' c l a s s v.t. [l> (belong to higher class than) über­ legen sein (+ Dat.y, [2> (defeat easily) in den Schatten stellen; he w as -^cla sse d in that race er wurde in diesem Rennen deklassiert; ~ c o m e n. Ergebnis, das; Resultat, das; w hat w as the ~ c o m e of yo u r m eeting? was ist bei eurer Versammlung herausgekommen?; ^ c r o p □ n. [T> (Geol.: stratum) Ausgehende, das; Ausstreichende, das; a rock ~ c r o p aus­ streichendes Gestein; [2> (fig.) Auftreten, das; □ v.i. [l> (Geol.) ausstreichen (fachspr); [2> (fig.) auftauchen; ~ c r y n. [l> no pi. (clamour) [Auf­ schrei der] Empörung; [Sturm der] Entrüstung; a public/general ~ c r y about/against sth. allgem eine Empörung od. Entrüstung über etw. (Akk.); the ~ c r y in the press die heftigen Proteste in der Presse; raise an ~ c r y about sth. lautstarken Protest gegen etw. erheben; [2> (crying ~ ) Aufschrei, der; ~ ' d a t e d adj. veraltet; überholt; antiquiert (abwertend) (Ausdrucksweise); altmodisch ; ^ ' d i s t a n c e v.t. [weit] hinter sich (Dat.) lassen; überflügeln; Jo h n w as ^ d is ta n c e d by his brother in the race John fiel in dem Rennen [weit] hinter seinem Bruder zurück; ~ d o v.t., ~ 'd o i n g /aut'dumg/, ~ 'd i d /aut ’did/, ~ d o n e /aot'dAn/ übertreffen, überbie­ ten (in an + Dat.); not to be ~ d o n e [b y sb.] um nicht zurückzustehen [hinter jmdm.); ^ d o o r adj. ~ d o o r shoes/things Straßenschuhe/-kleidung, die; be an ~ d o o r typ e gern und o ft im Freien sein; lead an ~ d o o r life viel im Freien sein; ~ d o o r gam es/pursuits Spiele/Beschäftigungen im Freien; ~ d o o r shots (Photog.) Außenaufnahmen; ~ d o o r sw im m ing pool Freibad, das; ~ d o o r ice rink nicht überdachte Eisbahn; ~ ' d o o r s □ adv. draußen; sleep ~ d o o r s draußen od. im Freien schlafen; go ~ d o o r s nach draußen gehen; □ n. the [great] ~ d o o r s die freie Natur o u t e r /'aota(r)/ adj. [T> äußer...; Außenwache, -Seite, -wand, -tür, -hafen>; sb.’s ~ appearance jmds. äußere Erscheinung; jmds. Äußeres; ~ garm ents Oberbekleidung, die [2> (objective, physical) äußerlich; the ~ w orld die Außenwelt. See also b a r 1 A 9 o u t e r m o s t /'aotamaost/ adj. äußerst... o u t e r ' s p a c e n. Weltraum, der; All, das; com e from ~ (fig. coli.) von einem anderen Stern sein o u t : ~ ' f a c e v.t. [durch Blicke] einschüchtern; zum Schweigen bringen (Kritiker); ~ f a l l n. Ausfluss, der; (in river engineering) Vorfluter, der; ~ f a ll pipe Abflussrohr, das; a f i e l d n. (Cricket, Baseball) Außenfeld, das; ~ f i t n. [l> (person’s clothes) Kleider PL; (for fancy-dress party) Kostüm, das; w ea r the sam e • — -fit dasselbe tragen od. anhaben; I do like yo u r • — -fit! du bist sehr gut angezogen; [2) (complete equipment) Ausrüstung, die; Ausstattung, die; [3> (coll.: group of persons) Haufen, der (ugs.); Clique, die (abwertend); (Mil.) Haufen, der (Soldatenspr); Trupp, der; (jazz band) Ensemble, das; [4 ) (coll.: organization) Laden, der (ugs.); a publishing/m anufacturing ~ f it ein Verlag/ein Produktionsbetrieb; ~ f f i t t e r n. ►O P -1260 Ausrüsten der/Ausrüsterin, die; Aus­ statter, der/Ausstatterin, die; cam ping/sports ~ fitte r Camping-/Sportgeschäft, das; a g en ts’ -^fitter’s ein Herrenausstatter; '■v.'fla n k v.t. [T> (Mil.: ^manoeuvre; also fig.) überlisten; ausma­ növrieren; [2> (Mil.: extend beyond flank of) umge­ hen, umfassen (Armee); ^ fla n k in g m ovem ent Umfassungsbewegung, die; ~ f lo w n. E> (~ward flow) Austritt, der; (fig.: of gold, capital, etc.) Abfluss, der; [2> (amount) Ausfluss, der; Abflussmenge, die; [3 } ~ f lo w [pipe or ch a n ­ nel] Abfluss, der; ~ ' f o x v.t. (coli.) austricksen (ugs.); ~ g o i n g Q adj. [T> (retiring from office) [aus dem Amt| scheidend (Regierung, Präsident, Aus­ schuss); [D (friendly) kontaktfreudig (Person); you should be m ore ~ g o in g du solltest mehr aus dir herausgehen; [3> (going ~ ) abgehend (Zug, Schiff); ausziehend (Mieter); ~ g o in g

1376 flights w ill be delayed bei den Abflügen wird es zu Verzögerungen kommen; the ~ g o in g post or m ail die ausgehende Post; der Postaus­ gang (Bürow.); □ n. in pi. (expenditure) Ausgaben PL; -v 'g r o w v.t., forms as g r o w [T> (leave behind) entwachsen (+ Dat.); hinauswachsen über (+ Akk.); ablegen (Interesse, Schüchternheit, Vorliebe); überwinden (Ansicht, Schüchternheit); w e ’ve ~ g r o w n all that das alles haben w ir hinter uns; [2> (become taller than) größer werden als; über den Kopf wachsen (+ Dat.) (älterem Bruder usw.); (grow too big for) herauswachsen aus (Kleidung); ^ g r o w t h n. Auswuchs, der; ^ ' g u e s s v.t. gedanklich voraus sein (+ Dat.); ausrechnen (Sportjargon); ~ ' g u n v.t. (fig.) be ^ g u n n e d an Feuerkraft unterlegen sein; c h o u s e n. CD (building) Nebengebäude, das; CD (Amer.: privy) Außentoilette, die o u t i n g /'autir)/ n. [ D (pleasure trip) Ausflug, der; school/day’s Schul-/Tagesausflug, der; firm ’s/works Betriebsausflug, der; go on an einen Ausflug machen; go for an ~ in the c a r eine Spazierfahrt machen [2> (appear­ ance) (in athletic contest) Wettkampf, der; (in race) Rennen, das; (in game) Spiel, das [3> (of homosex­ ual) Outing, das o u t : b l a n d i s h /aut'laendiJV adj. [T> (looking or sounding foreign) fremdländisch; CD (bizarre) aus­ gefallen; seltsam, sonderbar (Benehmen); ver­ schroben (Ansichten); ~ l a s t v.t. überdauern; überleben (Person, Jahrhundert); ~ l a w □ n. [l> (lawless violent person) Bandit, der/Banditin, die; [D (person deprived of protection of law) Geäch­ tete, der/die (hist.); □ v.t. 5 > (deprive of the protec­ tion of law) ächten (hist.); für vo gelffei erklären (hist.); [D (make illegal) verbieten (Zeitung, Hand­ lung); ~ l a y n. an ~ la y Ausgaben PL (on für); initial ~ la y Anschaffungskosten PL; ~ la y of capital Kapitalaufwand, der; recove r the ~ la y seine Auslagen zurückbekommen; ~ l e t /'autlet, 'autlit/ [T> (means of exit) Ablauf, -fluss, der; Auslauf, -lass, der; (of lake) Abfluss, der; ~ le t valve Ablassventil, das; [2> (fig.: vent) Ventil, das; [3> (Commerc.) (market) Absatzmarkt, der; (shop) Verkaufsstelle, die; [4> (Electr.) Steck­ dose, die; (connection) Stromanschluss, der; ~ l i n e □ n. [T> in sing, or pl. (Iine[s]> Umriss, der; Kontur, die; Silhouette, die; the ~ lin e s of the trees/draw ing die Umrisse der Bäume/ Zeichnung; visible on ly in ~ lin e nur in Umrissen sichtbar; CD (short account) Grundriss, der; Grundzüge PL; (of topic) Übersicht, die (of über + Akk.); (rough draft for essay, book, play, etc.) Entwurf, der (of, for Gen. od. zu); Konzept, das (of, for Gen.); trace the developm ent in ~ lin e die Entwicklung im Grundriss od. in ihren Grundzügen verfolgen; attrib. ~ agreem ent Rahmenvertrag, der; ~ lin e plan Übersichts­ plan, der; H> in pi. (main features) Grundzüge PL; [4> (sketch) Skizze, die; sketch/draw sth. in ~ lin e etw. in Umrissen skizzieren/zeichnen; ~ lin e m ap Umrisskarte, die; □ v.t. [l> (draw '■v/line of) ~ lin e sth. die Umrisse od. Konturen einer Sache zeichnen; [D (define ~line of) ~ lin e sth. die Umrisse od. Konturen einer Sache her­ vorheben; the m ountain w as ~ lin e d against the sky die Silhouette/Umrisse od. Konturen des Berges zeichnete/zeichneten sich gegen den Himm el ab; [3> (trace or ascertain ^line of) ~ lin e the lim its/boundaries of sth. den Ver­ lauf der Grenzen von etw. ermitteln; [D (describe in general terms) skizzieren, umrei­ ßen (Programm, Plan, Projekt); ~ l i v e /aut’liv/ v.t. überleben; it’s ~ liv e d its usefulness es ist unbrauchbar geworden; es hat ausgedient; ~ l o o k n. [ D (prospect) Aussicht, die (over über + Akk., on to auf + Akk.); (fig., Meteorol.) Aussich­ ten PL; the house has a w onderful ~ lo o k over ...: vom Haus aus hat man eine herrliche Aussicht über ... (Akk.); w h a t’s the ~ lo o k ? w ie sind die Aussichten?; business ~ lo o k Geschäftsaussichten PL; [ D (mental attitude) Hal­ tung, die (on gegenüber); Einstellung, die (on zu); Auffassung, die (on von); ~ lo o k on life Lebensauffassung, die; his w h ole ~ lo o k seine ganze Einstellung; adopt a n arrow ^ lo o k on things in seinen Anschauungen beschränkt sein; die Dinge zu eng sehen; [D (looking out) Hinaussehen, das; ~ l y i n g adj. abgelegen, entlegen (Gegend, Vorort, Dorf); the ~ ly in g

suburbs of Tokyo die Außenbezirke von Tokio; ~ m a ' n o e u v r e v.t. überlisten (Trup­ pen); ausstechen, ausmanövrieren (Rivalen); ^ r n o d e d /aut'maudid/ adj. [ D (no longer in fashion) altmodisch; [ D (obsolete) antiquiert (abwertend) (amount) Output, der (fachspr); Produktion, die; (of liquid, electricity, etc.) Leistung, die; (of coal mine etc.) Förderung, die; Fördermen­ ge, die; total/daily/average/literary ~put Gesamt- / Tages- / Durchschnitts- / literarische

outrage ► oven

1377 Produktion; the fa cto ry has a daily ~ p u t of 200 pairs in der Fabrik werden pro Tag 200 Paar hergestellt; [2> (Computing) Ausgabe, die; Output, der (fachspr.); ~ d evice Ausgabegerät, das; ~ p u t capacity/term inal Ausgabekapazität, die/-terminal, das; [3> (Electr.) (energy) [Aus­ gangsleistung, die; Output, der (fachspr.); (signal) Ausgangssignal, das; ~ p u t circuit/current Ausgangsschaltung, die/-strom, der; [4> (place) Ausgang, der; (recording or printing device) Ausgabegerät, das; □ v.t., -tt-, ~ p u t or ^ p u t t e d /'aotpotid/ (Computing) ausgeben (grossly cruel, offensive) ungeheu­ er (Grausamkeit); haarsträubend, (ugs.) katastrophal (Behandlung, Bedienung); unver­ schämt (Lüge, Benehmen, Unterstellung); wüst (Schmähung); geschmacklos (Witz); ungeheuer­ lich (Anklage); unerhört (Frechheit, Unhöflichkeit, Skandal); unflätig (Sprache) [3> (violent) grausam (Rache); ~ deeds Untaten; Grausamkeiten o u t r a g e o u s l y /aut'reid3 asli/ adv. [T> (to an immoderate degree) zu auffällig, aufdringlich (sich kleiden, schminken); maßlos (übertreiben); an ~ low neckline ein herausfordernd tiefer Aus­ schnitt [2> (atrociously, flagrantly) unverschämt, schamlos (lügen, sich benehmen); fürchterlich (fluchen); ~ bad se rvice haarsträubend schlechte Bedienung; he suggested quite ~ t h a t er war so unverschämt vorzuschlagen, dass ... o u t r a n k v.t. (Mil.) einen höheren Rang einneh­ men als; rangmäßig stehen über (+ Dat.); be ~ e d by sb. einen niedrigeren Rang als jmd. haben; rangmäßig unter jmdm. stehen o u t r e /'uitrei/ adj. outriert (geh. veralt.); über­ spannt (Vorstellung, Geschmack); absurd (Klei­

dung) o u t: ~ r e a c h n., no pi. [T> (extent of influence) Prä­ senz, die; [2> (in social work) aufsuchende Sozial­ arbeit; attrib. ~ re a c h w o rke r % Streetworker, der/-workerin, die; ~ re a c h program Outreachprogramm, das; a r id e r n. [T ) (mounted attendant) berittener Begleiter/berittene Begleiterin; [2^ (motorcyclist) [m o to rcycle] arider Kradbegleiter, der/-begleiterin, die; \3} (Amen: herdsman) berittener Viehhirte; t r i g g e r n. (Naut.) (beam, spar, framework) Mast­ stütze, die; (log fixed to canoe) Schwimmbalken, der; Ausleger, der; (iron bracket) Ausleger, der; (boat) Auslegerboot, das; b r i g h t Q adv. [l> (altogether, entirely) ganz, komplett (kaufen, verkaufen); (instantaneously, on the spot) au f der Stelle; pay for/purchase/buy sth. a rig h t sofort den ganzen Preis für etw. bezahlen; (2> (openly) geradeheraus (ugs.), freiheraus, rundheraus (erzählen, sagen, lachen); □ /'--/ adj. ausgemacht (Unsinn, Schlechtigkeit, Unehrlich­ keit); offen, direkt (Wesensart); rein, pur (ugs.)

(Arroganz, Unverschämtheit, Irrtum, Egoismus, Unsinn); glatt (ugs.) (Ablehnung, Absage, Lüge); klar (Sieg, Niederlage, Sieger); ~ rig h t sale Ver­ kauf in Bausch und Bogen; ^ 'r u n v.t., forms as ru n C [ ö (run faster than) schneller laufen od. sein als; [2> (escape) entkommen (+ Dat.); ~ ' s e l l v.t., forms as s e ll A [T> (be sold in greater

quantities than) sich besser verkaufen als; be ~ s o ld by sich schlechter verkaufen als ...; [2> (sell more than) m ehr verkaufen als; ~ s e ll sb. by tw o to one zweim al so viel w ie jmd. verkaufen; ~ s e t n. Anfang, der; Beginn, der; at the ~ s e t zu Beginn od. Anfang; am Anfang; from the ~ s e t von Anfang an; ^ ' s h i n e v.t., ~ s h o n e /aüt'Jmi/ [T> (shine brighter than) heller leuchten als; {2} (fig.) in den Schatten stellen o u ts id e □ '-/ n. [T> (external side) Außenseite, die; the ~ of the c a r is red das Auto ist außen rot; on the außen; on the ~ of the d o o r außen an der Tür; overtake sb. on the ~ (in driving) jmdn. außen überholen; ~ lane Überholspur, die [2> (position on outer side) to/from the nach/von außen; see a problem from the ein Problem als Außenstehender/Außenstehende sehen; be kept on the ausgeschlos­ sen bleiben [J> (external appearance) Äußere, das; äußere Erscheinung (4> (of path etc.) Rand, der [5> at the [ve ry ] äußerstenfalls; höchstens □ /'--/ adj. |i> (of, on, nearer the ^ ) äußer...; Außen-

(wand, -mauer, -antenne, -reparatur, -belag, -kajüte, -toilette, -ansicht, -durchmesser) [2> (remote) have only an -v, ch an ce nur eine sehr geringe Chance od. eine Außenseiterchance haben [3> (not coming from or belonging within) fremd (Hilfe); äußer... (Einfluss); Freizeit (aktivitäten, -interessen); ~ pressure Druck von außen; som e ~ help (extra workers) zusätzliche Arbeits­ kräfte; ~ investm ent Investitionen von außen; an ~ opinion die Meinung eines Außenstehenden; the e x-co n vict had to adjust to the ~ w orld der ehemalige Sträfling musste sich an das Leben draußen gewöhnen [4> (greatest possible) maximal, höchst... (Schät­ zung); at an ~ estim ate maximal od. höch­ stens od. im Höchstfall H /*'-/ adv. [i> (on the ~ ) draußen; (to the ~ ) nach draußen; the w orld die Außenwelt; com e from von draußen kommen; seen from ~ it looks ...: von [drjaußen sieht es ... aus; com e or step ~ (as challenge to fight) kom m mal m it nach draußen od. vor die Tür; w h o ’s that w er ist das da draußen? [2> ~ of [3> (sl.: not in prison) draußen (ugs.) □ prep. [T> (on outer side of) außerhalb (+ Gen.); ~ the d o o r vor der Tür; draußen; prowl about/park ~ the house ums Haus herumstreichen/vor dem Haus parken [2> (beyond) außerhalb (+ Gen.) (Reichweite, Festival, Familie); it’s ~ the term s of the agre em e nt es gehört nicht zu den Bedingungen der Abmachung; this falls ~ the scope of ...: das geht über den Rahmen von ... hinaus [3> (to the ~ of) aus ... hinaus; go ~ the house nach draußen gehen o u t s i d e : — ' b r o a d c a s t n. (Brit.) Außenü­ bertragung, die; ^ ' e d g e n. (Skating, Cricket) Außenkante, die; ~ e x a m i n e r n. (Sch., Univ.) externer Prüfer/exteme Prüferin, die; ~ 'f o r ­ w a r d n. (Footb., Hockey) Außenstürmer, der; ^ h a l f n. (Rugby) Flügelhalbspieler, der; 'l e f t n. (Footb., Hockey) Linksaußen, der o u t s i d e r /aot'saida(r)/ n. [T> (non-member, person without special knowledge) Außenstehende, der/die d > (Sport; also fig.) Außenseiter, der; Outsider,

der o u t s i d e : ~ ' r i g h t n. (Footb., Hockey) Rechtsau­ ßen, der; ^ s e a t n. Platz am Rand; ~~ ' t r a c k n. (Racing) Außenbahn, die o u t: ~ s iz e adj. überdimensional; ~ s iz e person/clothes Person mit/Kleidung in Über­ größe; ~ s iz e shop/departm ent Geschäft/ Abteilung für Übergrößen; ^ s k i r t s n. pl. Stadtrand, der; on the ~ s k ir ts [of Paris] am Stadtrand [von Paris]; the ~ s k ir ts of the city die Außenbezirke der Stadt; ^ ' s m a r t v.t. (coli.) überlisten; - ^ s o u r c e □ v.t. extern ver­ geben (Arbeit, Aufträge); □ v.i. Arbeiten/Aufträge extern vergeben; ^ s o u r c i n g /'aotsoisiri/ n., no pl. Outsourcing, das (fachspr.); Fremdbe­ zug, der (fachspr.); ^ ' s p o k e n adj. freimütig (Person, Kritik, Bemerkung, Kommentar); be ^ s p o k e n about sth. sich freimütig über etw. äußern; the book w as ~ s p o k e n on the sub­ je c t in dem Buch wurde das Thema freimütig od. offenherzig od. (ugs.) unverblümt behan­ delt; ^ s p r e a d adj. /'-, pred. -'-/ ausgebreitet;

he stood there, [w ith ] arm s ^ s p r e a d er stand m it ausgebreiteten Arm en da; ^ ' s t a n d i n g adj. [T> (conspicuous) hervorste­ chend (Merkmal); [2> (exceptional) hervorragend (Leistung, Redner, Künstler, Dienst); überragend (Bedeutung); außergewöhnlich (Person, Mut, Fähigkeit, Geschick); not be ^ s ta n d in g nicht überragend sein; -^s ta n ding in courage and skill außergewöhnlich m utig und geschickt; of -^ sta n ding ability/skill außergewöhnlich fahig/geschickt; be ^ s ta n d in g at skating her­ vorragend Schlittschuh laufen können; w ork of ^ s ta n d in g excellence ganz hervorragen­ de Arbeit; H> (not yet settled) ausstehend (Schuld, Verbindlichkeit, Geldsumme); offen, unbezahlt (Rechnung); unerledigt (Arbeit); ungelöst (Pro­ blem); there’s £5 still ^ s ta n d in g es stehen noch 5 Pfund aus; have w o rk still ^ s ta n d in g noch etwas zu erledigen haben; ^ s t a n d i n g l y /aufstsendirfr/ adv. außer­ gewöhnlich (intelligent, gut, begabt); not ^ s ta n d in g ly nicht besonders; be ^ s ta n d in g ly good at tennis/Latin hervorra­ gend Tennis spielen/Latein können; ~ s t a t i o n n. Außenposten, der; ~ ' s t a y v.t. s > (stay beyond) überziehen (Urlaub); [2> (stay longer than) länger bleiben als; (surpass in staying power, endurance) m ehr Stehvermögen haben als; see also w e l c o m e B 1; ~ ' s t e p v.t. hinausge­ hen über (+ Akk.); ^ s t r e t c h e d adj. ausge­ streckt; (spread out) ausgebreitet; ~ ' s t r i p v.t. [l> (pass in running) überholen; [2> (surpass in com­ petition) überflügeln; übersteigen (Einsicht, Res­ sourcen, Ersparnisse); ~ - t a k e n. (Cinemat. etc.) Outtake, der od. das; ~ t r a y n. Ablage für Aus­ gänge; ~ ' v o t e v.t. überstimmen o u t w a r d /'autwad/ □ adj. [T> (external, apparent) [rein] äußerlich; äußere (Erscheinung, Bedingung>; sb.’s ~ seif jmds. äußere Erscheinung; w ith an ~ sh o w of confidence m it einem Anstrich von Selbstsi­ cherheit; an ~ d isplay of fear eine Demon­ stration der Angst; ~ form Erscheinungsform, die; äußere Form [2> (directed towards outside) nach außen gerichtet (Neigung, Bewegung); (going out) Hin; ~ flow of money/ traffic Kapitalabfluss, der/abfließender Ver­ kehr; the ~ half of a return ticket der Hinfahrtabschnitt einer Fahrkarte □ adv. nach außen (aujgehen, richten); be ~ bound [for N e w York] (Schiff:) [mit Kurs auf N ew York (Akk.)] auslaufen; (Person:) [in Rich­ tung N ew York] abreisen o u t w a r d - ' b o u n d attrib. adj. auslaufend (for nach) (Schiff); abreisend (Passagier) o u t w a r d l y /'aotwadh/ adv. nach außen hin (Gefühle zeigen); öffentlich (Loyalität erklären) o u t w a r d s ► ou tw a rd b o u t : ^ ' w e i g h v.t. schwerer w iegen als; über­ w iegen (Nachteile); [mehr als] wettmachen (Verluste); ^ ' w i t v.t., -tt- überlisten; ~ w o r k n. [T> (part of fortification) ~ w o r k [s ] Vorfestung, die; Vorwerk, das; Außenbefestigung, die; [2> (work) Arbeit außerhalb des Betriebs; Heim­ arbeit, die; - ^ w o r k e r n.; jmd., der außerhalb des Betriebs arbeitet; Heimarbeiter, der/-arbeiterin, die; ~ ' w o r n adj. (obsolete) veraltet

(Brauch, Ansicht, Lehre, Theorie) OUZO /'u:zau/ n., no pl. Ouzo, der o v a pl. of o v u m o v a l /'auvl/ □ adj. [T> oval; länglich rund (Form); eiförm ig (Ball) [2> (having outline of egg) oval; 0 ~ O ffice

Büro des US-Präsidenten im Weißen Haus □ n. Oval, das o v a r i a n /ao'vearian/ adj. (Anat., Med.) Eierstock-; ovarial (fachspr.) o v a r y /'aovari/ n. (Anat.) Ovarium, das; Eierstock, der; (Bot.) Ovarium, das; Fruchtknoten,

der o v a t i o n /ao'veijn/ n. Ovation, die; begeisterter Beifall; get an ~ for sth. Ovationen od. begei­ sterten Beifall für etw. bekommen; a standing stehende Ovationen O v e n /‘Avn/ n. [Back]ofen, der; put sth. in the ~ for 40 m inutes etw. 40 Minuten backen; cook in a hot/m oderate/slow bei starker/ mäßiger/schwacher- Hitze backen/braten/ schmoren; it’s like an ~ in here hier ist es

oven chip ► overcrowded warm w ie in einem Backofen; have a bun in the ~ (coll.) ein Kind kriegen (ugs.) oven: ~ c h i p n. Backofenfritte, die; ~ c l e a n e r n. Backofenreiniger, der; ~ c l o t h n. Topflappen, der; ~ - f r e s h adj. ofenfrisch; ~ g l o v e n. Topfhandschuh, der; ^ p r o o f ad), feuerfest; r e a d y ad), backfertig (Pommes frites, Pastete>; bratfertig (Geflügel); ^ - t o - t a b le ad). feuerfest (Geschirr); - v w a r e n., no pl. feuerfestes Geschirr o v e r /'auva(r)/ Q adv. [T> (outward and downward) hinüber; kick umstoßen [2> (so as to cover surface) draw /board/cover zuziehen/-nageln/-decken; paint [an]streichen (Raum, Wand); überstreichen (Inschrift) (with motion above sth.) clim b/look/jum p hinüber- od. (ugs.) riiberklettem/-sehen/-springen; boil überkochen; this goes under and that goes dies kommt darunter und das darüber [4> (so as to reverse position etc.) herum; ch an ge umschalten (Programm, Sender); austauschen (Bilder, Format); sw itch umschalten (Programm, Sender>: it rolled ~ and es rollte und rollte [5> (across a space) hinüber; (towards speaker) her­ über; row ~ t o a place an einen Ort hinüberrudern; he swam ~ to us/the other side er schwamm zu uns herüber/hinüber zur ande­ ren Seite; fly vorüberfliegen; drive sb. ~ to the other side of tow n jmdn. ans andere Ende der Stadt fahren; be ~ (have arrived) drüben [angekommen] sein; ~ here/there (direction) hier herüber/dort hinüber; (location) hier/dort; they are ~ [h e re] for the d ay sie sind einen Tag hier: ask sb. ->* [for d inner] jmdn. (zum Essen] einladen; ~ against (opposite) gegen­ über; (in contrast to) im Gegensatz zu [6> (with change from one to another) [c o m e in, please,] ~ (Radio) übernehmen Sie bitte; ~ and out (Radio) Ende; and now , ~ to ... (Radio) w ir schalten jetzt um nach ...; and it’s ~ to you jetzt bist du dran; (Radio) ich übergebe an Sie (7> ►© p. 894 (in excess etc.) children of 12 and Kinder im A lter von z w ö lf Jahren und dar­ über; there are tw o cakes each and one es sind zw ei Kuchen für jeden da und einer übrig; be [left] übrig [geblieben] sein; have übrig haben (Geld); zu viel haben (Spielkar­ te); 9 into 28 goes 3 and 1 28 geteilt durch neun ist gleich 3, Rest 1; it’s a bit ~ (in weight) es ist ein bisschen mehr; do you w ant it ~ or under? darf es m ehr oder soll es weniger sein?; run three m inutes drei Minuten über die Zeit laufen; £50 ~ and above oben­ drein noch od. überdies noch 50 Pfund [8> (from beginning to end) von Anfang bis Ende; say sth. tw ice etw. wiederholen od. zw ei­ mal sagen; [all] ^ again, (Amer.) noch einmal [ganz von vom ]; ~ and ~ [again] im m er wieder; w ieder und wieder (geh.); se v­ eral tim es mehrmals [9> (at an end) vorbei; vorüber; be vorbei sein; (Aufführung:) zu Ende sein: the rain is der Regen hat aufgehört; get sth. ~ w ith etw. hinter sich (Akk.) bringen; be ~ and done w ith erledigt sein flö> all ~ (completely finished) aus (und vorbei]; (in or on one’s whole body etc.) überall; (in characteristic attitude) typisch; it is all ~ w ith him es ist aus mit ihm (ugs.); I ach e all m ir tut alles weh; be shaking all am ganzen Körper zittern; be w et all völlig nass sein; the dog licked her all der Hund leckte sie von oben bis unten ab; I feel stiff all ich bin ganz steif; em broidered all ^ w ith flow ers ganz mit Blumen bestickt; it happens all -v (Amer.: every­ where) das kommt überall vor; that is him/sth. all das ist typisch für ihn/etw. m > (overleaf) umseitig; rückseitig; au f der Rück­ seite; see '■v/: siehe Rückseite □ prep. [ Q (above) (indicating position) über (+ Dot.); (indicating motion) über (+ Akk.); bent ~ his books über seine Bücher gebeugt; his crim e w ill hang ~ him until he dies sein Verbrechen wird ihn bis zu seinem Tode verfolgen [2> (on) (indicating position) über (+ Dat.); (indicating motion) über (+ Akk.); hit sb. ^ the head jmdm.

1378

auf den Kopf schlagen; c a rry a coat ^ one’s a rm einen Mantel über dem Arm tragen; tie a piece of paper -v, a ja r ein Stück Papier auf einem Glas befestigen; ~ the page au f der nächsten Seite [3> (in or across every part of) [überall] in (+ Dat.); (to and fro upon) über (+ Akk); (all through) durch; all ~ (in or on all parts of) überall in (+ Dat.); sell sth./travel all ~ the c o u n try etw. im ganzen Land verkaufen/das ganze Land bereisen; all ~ Spain überall in Spanien; in ganz Spanien; all -v. everything überall; yo u’ve got ja m all ~ yo u r face du hast überall im Gesicht Mar­ melade od. dein Gesicht ist ganz voller Marme­ lade; she spilt w ine all ~ her skirt sie hat sich (Dat.) W ein über den ganzen Rock geschüttet; all ~ the w orld in der ganzen W elt; be all ~ sb. (coll.: be very attentive to) sich an jmdn. ranschmeißen (salopp); show sb. ~ the house jmdm. das Haus zeigen; ^ all ►o v e r a ll C [4> (round about) (indicating position) über (+ Dat.); (indicating motion) über (+ Akk.); a sense of gloom h ung ~ him ihn umgab eine gedrückte Stim­ mung; doubt hangs ~ the a uthenticity of the diaries es besteht od. bestehen Zweifel an der Echtheit der Tagebücher [5> (on account of) wegen; laugh ~ sth. über etw. (Akk.) lachen [6> (engaged with) bei; take trouble ~ sth. sich (Dat.) m it etw. Mühe geben; be a long tim e ~ sth. lange fur etw. brauchen; fall asleep ~ one’s w o rk bei der Arbeit einschlafen; -x, work/dinner/a cu p of tea/a bottle bei der Arbeit/beim Essen/bei einer Tasse Tee/einer guten Flasche; the telephone am Telefon [7> (superior to, in charge of) über (+ Akk.); have com m and/authority -x, sb. Befehlsgewalt über jm dn./Weisungsbefugnis gegenüber jmdm. haben; be -x, sb. (in rank) über jmdm. stehen [g> (beyond, more than) über (+ Akk); an increase ~ last ye a r’s total eine Zunahme gegenüber der letztjährigen Gesamtmenge; it’s been ~ a m onth since ...: es ist über einen Monat her, dass ...; -x- and above zusätzlich zu [9> (in comparison with) a decrease ~ last year eine Abnahme gegenüber dem letzten Jahr flÖ> (out and down from etc.) über (+ Akk.); look ~ a w all über eine Mauer sehen; the w in d o w looks -V, the street das Fenster geht zur Straße hinaus od. liegt zur Straße; fall ~ a cliff von einem Felsen stürzen; ju m p ~ a pre cip ice in einen Abgrund springen |li> (across) über (+ Akk.); the pub -x, the road die W irtschaft au f der anderen Straßenseite od. gegenüber; -x, sea and land/hill and dale über Meer und Land/Berg und Tal; clim b -x, the w all über die Mauer steigen od. klettern; be safely -x, an obstacle sicher über ein Hin­ dernis gekom men sein; be -x. the w orst das Schlimmste hinter sich (Dat.) od. überstanden haben: c om e from ~ the w all (Lärm:) von der anderen Seite der Mauer kommen; be -x, an illness eine Krankheit überstanden haben fl2> (throughout, during) über (+ Akk); stay -x, Christm as/the w eekend/W ednesday über Weihnachten/das Wochenende/bis Donners­ tag bleiben; -x, the su m m er den Sommer über; -x, the past years in den letzten Jahren; m ellow -x. the years (Person:) m it den Jahren abgeklärter werden [13> (Math.; divided by) [geteilt] durch Q n. (Cricket) Over, das; [Anzahl von] 6/(esp. in Australia) 8 Würfel[n]; see also m a id e n o v e r o ver: ^ -a b u n d a n t ad), überreichlich; ^ a ' c h i e v e V.i. (Psych.) einen Leistungsüber­ schuss haben; -^ ,'a c t □ v.t. übertrieben spie­ len (Rolle, Theaterstück); chargieren (Nebenrolle); □ v.i. übertreiben; ^ ' a c t i v e adj. hyperaktiv; have an ^ a c t iv e thyroid an Schilddrüsenüberftmktion leiden; - x V a g e adj. zu alt; ~ a l l Q n. [T> (Brit.: garment) Arbeitsmantel, der; Arbeitskittel, der; H> in pl. [pair of] ~ a lls Overall, der; (with a bib and strap top) Latzhose, die; □ adj. [T> (from end to end; total) Gesamt (breite, -einsparung, -klassement, -abmessung); have an ~ a ll m ajority die absolute Mehrheit haben; [2> (general) allgemein (Verbesserung, Wirkung); B /’—, -'-/ adv. [T> (in all parts) insgesamt; a ship

dressed ~ a ll ein über die Toppen geflaggtes Schiff; [2> (taken as a whole) im Großen und Ganzen; c om e fourth -x-all (Sport) Vierter/ Vierte der Gesamtwertung werden; ^ a m 'b it i o u s adj. allzu ehrgeizig (Projekt, Plan); - ^ a n x i e t y n. Überängstlichkeit, die; über­ große Sorge (about um); ^ ' a n x i o u s adj. be -^a n x io u s to do sth. sich übereifrig bemü­ hen, etw. zu tun; be ^ a n x io u s about making m istakes übermäßig besorgt sein, Fehler zu machen; ^ a r m □ adj. |T> (Cricket) ~ arm b ow ling W erfen mit über die Schulter erhobe­ nem Arm; [2> (Swimming) '•warm stroke Zug, bei dem ein Arm/beide Arm e aus dem Wasser gehoben wird/werden; [3> (Tennis) ~ a r m ser­ vic e Aufschlag von oben; □ adv. mit über die Schulter erhobenem Arm (werfen, aufechlagen>; w ' a w e v.t. Ehrfurcht einflößen (+ Dat.); (Waffe, Anzahl:) einschüchtem; they were ~ a w e d by the splendour die Pracht flößte ihnen Ehrfurcht ein; - x / b a la n c e □ v.i. [T> (Person:) das Gleichgewicht verlieren, aus dem Gleichgewicht kommen; [2 ) (capsize) (Gegenstand:) umkippen; (Boot:) kentern; Q v.t. [ö> aus dem Gleichgewicht bringen (Person); [2> (capsize) umkippen (Gegenstand); zum Ken­ tern bringen (Boot); -x/b e a r i n g adj., ^ b e a r i n g l y /aova'bearirjli/ adv. herrisch; ^ b id □ v.t., forms as b id A 2 überbieten (Händler, Gegner, Gebot); □ v.i., forms as bid B (Bridge) übermfen; B /'—/ n- höheres Ange­ bot; Übergebot, das; (higher than justified) über­ höhtes Angebot; ^ b l o u s e n. Überziehbluse, die; -x/b l o w n adj. [T> (past its prime, lit. or fig.) verblühend; be -x-blown (fast] verblüht sein; [2> (inflated or pretentious) geschraubt, gestelzt, gespreizt (Stil, Prosa); a b o a r d adv. über Bord; fall a b o a r d über Bord gehen; go a b o a r d (fig. coll.) ausflippen (ugs.) (about wegen); - ^ 'b o o k v.t. überbuchen; -x ,b o o t n. Überschuh, der; ^ 'b u r d e n v.t. (fig.) überla­ sten (System, Person) (by mit); I don’t want to ^ b u r d e n you ich möchte Sie nicht überbean­ spruchen; be -^b urd en ed w ith care/grief zu viele Sorgen/zu viel Kummer haben; -x,call (Bridge) Q v.t. überbieten (Gegner, Gebot); □ v.i. (Brit.) überrufen; ein Übergebot od. höheres Gebot machen od. abgeben; B /'—/ nÜbergebot, das; höheres Gebot; ^ 'c a r e f u l adj. übervorsichtig; ^ c a s t adj. [T> trübe (Wetter, Himmel, Tag); bewölkt (Himmel, Nacht); bedeckt, bezogen (Himmel); [2> (Sewing) über­ wendlich (Naht); - ^ 'c a u t i o u s adj. übervor­ sichtig; ^ ' c h a r g e □ V.t. [i> (charge beyond reasonable price) zu viel abnehmen od. abverlan­ gen (+ Dat.); w e w ere ^ c h a r g e d for the eggs w ir haben fur die Eier zu viel od. einen über­ höhten Preis bezahlt; [2> (charge beyond right price) zu viel berechnen (+ Dat.); ^ c h a rg e sb. by 25p jmdm. 25 Pence zu viel berechnen; [3> (put too much charge into) überladen (Batterie); über[be]lasten (Elektrogerät); Q v.i. zu viel berechnen; ^ c o a t n. [T> (coat) Mantel, der; [2> (of paint) Anstrich, der; w ' c o m e Q v.t., forms as c o m e A [l> (prevail ^ ) überwinden; bezwingen (Feind); ablegen (Angewohnheit); widerstehen (+ Dat.) (Versuchung); (Schlaf) überkommen, übermannen; (Dämpfe:) betäu­ ben; [2> in p.p. (exhausted, affected) he was -v co m e by grief/with em otion Kummer/Rührung übermannte od. überwältigte ihn; she w as 'v c o m e by fear/shyness Angst/Schüchtem h eit überkam od. überwältigte sie; they w ere too ~ c o m e w ith fatigue sie waren zu müde; -v co m e w ith loneliness von Einsam­ keit übermannt; they w ere -vco m e with rem orse Reue befiel sie; I’m quite -vco m e ich bin ganz überwältigt; Q v.i., forms as c o m e A siegen; siegreich sein; ^ ' c o m p e n s a t e v.i überkompensieren; -^com p en sa te for sth. etw. überkompensieren; - v c o m p e n 's a t i o n n. Überkompensation, die; c o n fi­ d e n c e n. übersteigertes Selbstvertrauen; ^ ' c o n f i d e n t adj. übertrieben zuversicht­ lich; be -^ con fide nt of su ccess sich (Dat.) des Erfolges allzu sicher sein; - ^ 'c o n f i d e n t l y adv. übertrieben zuversichtlich; - J c o o k e d adj. verkocht; - ^ 'c r i t i c a l adj. zu kritisch; überkritisch; be ~ c r it ic a l of sth. etw. zu sehr kritisieren; - ^ 'c r o w d e d adj. überfüllt (Zug,

overcrowding ► overriding

1379

Bus, Raum); übervölkert (Stadt); ~ ' c r o w d in g n. (of room, bus, train) Überfüllung, die; (of city) Übervölkerung, die; —d e ' v e l o p v.i (Photog.) überentwickeln; —d e ' v e l o p e d adj. überentwickelt; frühreif (Kind, Jugendliche>; — d o v.t., — d o in g /auva'duiirj/, — 'd id /auva 'did/, — d o n e /auva'dAn/ [ Q (carry to excess) übertreiben; überladen (Geschichte); übertrie­ ben spielen (Rolle, Szene); — do one’s gratitude/the sym pa thy es mit der Dankbarkeit/dem Mitleid übertreiben; — do the salt zu großzügig m it dem Salz umgehen; H ) — do it or things (work too hard) sich überneh­ men; (exaggerate) es übertreiben; — d o n e adj. [T> (exaggerated) übertrieben; \2} (cooked too much) verkocht; verbraten (Heisch); —d o s e □ /'—/ n. Überdosis, die; □ v.t. eine Über­ dosis geben (+ Dat.); H v.i. eine Überdosis nehmen; — dose on heroin/am phetam ines eine Überdosis Heroin/Amphetamine nehmen; —d r a f t n. Kontoüberziehung, die; have an — draft of £50 at the bank sein Konto um 50 Pfund überzogen haben; get/pay off an — draft einen Überziehungskredit erhalten/abbezahlen; —'d r a w v.t., forms as d ra w A (Banking) überziehen (Konto); — d r a w n adj. überzogen (Konto); I am — drawn [at the bank] mein Konto ist überzo­ gen; —' d r e s s v.t. sich zu fein anziehen; —' d r e s s e d adj. zu fein angezogen; over­ dressed (geh.); — d r i v e n. (Motor Veh.) Overdri­ ve, der; Schongang, der; —'d u e adj. überfällig; the train is 15 m inutes — due der Zug hat schon 15 Minuten Verspätung; yo u r rent is — due Ilure Miete steht noch aus; —‘e a g e r adj. übereifrig; be — eager to do sth. sich übereifrig bemühen, etw. zu tun; w e w ere n ’t — eager to go back w ir waren nicht gerade wild darauf zurückzukehren (ugs.); — ' e a s y adj. beidseitig kurz gebraten (Ei); —' e a t v.t., forms as e a t zu viel essen; — eating übermäßi­ ges Essen; —e g g v.t. — egg the p udding über­ treiben; —- e l a b o r a t e adj. allzu od. übertrieben kunstvoll (Konstruktion, Frisur, Stil); allzu ausgefeilt (Plan); allzu ausgeklügelt (Plan, Entschuldigung); —'e m p h a s i s n. Überbeto­ nung, die; —' e m p h a s i z e v.t. überbetonen; one cannot — em phasize the im po rtan ce of this man kann nicht genug betonen, wie wichtig das ist; —- e n t h u s i ' a s t i c adj. über­ trieben begeistert (at, about von); - ^ e s t i ­ m a t e □ /aovar'estimeit/ v.t. überschätzen; — estimate one’s ow n im po rtance sich zu wichtig nehmen (ugs.); □ /auvar'estimat/ n. zu hohe Schätzung; —e x ' c i t e v.t. zu sehr aufre­ gen (Patient); — excited überreizt (Zustand, Gemüt); becom e — excited ganz aufgeregt werden; — e x c i t e m e n t n. Überreizung, die; —e x e r t v. refl. sich überanstrengen; —e x p o s e v.t. [T> (Photog.) überbelichten; [2) be — exposed to sth. einer Sache (Dat.) im Übermaß ausgesetzt sein; he is b ecom ing — exposed (on TV) man sieht sich (Dat.) ihn über (ugs.); — e x ' p o s u r e n. [T> (Photog.) Über­ belichtung, die; [2> (to radiation) übermäßige Belastung (to durch); (by the media) zu häufige Präsentation (by durch); —' f e e d v.t., forms as feed A überfüttern (Tier, (fam.) Kind); —'f i l l v.t. zu voll machen; — f i s h v.t. überfischen; — fishing Überfischung, die; ■ ^ flig h t n. Über­ flug, der; —f l o w Q v.t. |T> (flow —) laufen über (+ Akk.) (Rand); \2 > (flow — brim of) überlau­ fen aus (Tank); a river — flow ing its banks ein Fluss, der über die Ufer tritt; [3> (extend beyond limits of) (Menge, Personen:) nicht genug Platz finden in (+ Dat.); [Ä> (flood) überschwemmen (Feld); □ v.i. [T> (flow — edge or limit) überlaufen; be filled/full to -f l o w i n g (Raum:) überfüllt sein; (Rüssigkeitsbehälter:> zum Überlaufen voll sein; (Schublade:) fast überquellen; — flow into the street (Menge:) bis auf die Straße stehen; (D (fig.) (Herz, Person:) überfließen (geh.), überströmen (w ith vor + Dat.); H n. [T> (what flows — , lit. or fig.) the — flow das Übergelaufene; the — flow from the cities die Menschen, für die in den Städten kein Platz ist; — flow of population Bevölkerungsüberschuss, der; (D (outlet) — flow [pipe] Überlauf, der; —f l o w 'c a r p a r k n. Ausweichparkplatz, der; —f l o w m e e t i n g n. Parallelversammlung,

die; — f l y v.t., forms as f ly 2 B [l> (fly —) über­ fliegen; [2> (fly beyond) hinausschießen über (+ adj. be/not be — fond of sb./sth. jmdn./etw. nur zu gem/ nicht sonderlich mögen; be/not be — fond of doing sth. etw. nur zu gem/nicht sonderlich gem tun; — ' f o n d n e s s n., no pi. übertriebe­ ne Vorliebe (for fur); —f u l 'f i l (Amer.: —f u l ­ fill) v.t. übererfüllen (examine and adjust) überholen (—take) überholen (Fahrzeug, Person>; □ /'---/ n. Überholung, die; need an — haul (Maschine:) überholt werden müssen; (System:) überarbei­ tet werden müssen; give sth. an — haul etw. überholen; —h e a d □ /-'-/ adv. über mir/ ihm/uns usw.; the sky — head der Himmel darüber; (above me/him/us etc.) der Him m el über mir/ihm/uns usw.; the clouds — head die W olken am Himm el; h ear a sound — head ein Geräusch über sich (Dat.) hören; □ /'—/ adj. [T> — head w ire s Hochleitung, die; — head cable Luftkabel, das; Freileitung, die; — head railw ay Hochbahn, die; — head lighting Deckenbeleuchtung, die; — head locker Gepäckfach über dem Sitz; — head projector Overheadprojektor, der; \2> — head expenses/ charges/costs (Commerc.) Gemeinkosten Pl; B /'—/ n. [ O — heads, (Amer.) — head (Commerc.) Gemeinkosten PL; [2> (Sport) Überkopfball, der; —'h e a r v.t., forms as h e a r A (accidentally) zufäl­ lig [mit|hören, mitbekom men (Unterhaltung, Bemerkung); (intentionally) belauschen (Gespräch, Personen); speak quietly, so that w e ca n ’t be — heard sprich leise, damit niemand etwas mitbekommt; abs. not w an t sb. to — hear nicht wollen, dass jmd. mithört; — 'h e a t □ v.t. überhitzen (Motor, Metall usw.); — heated im agination überdrehte Fantasie; — heated e con om y überhitzte Konjunktur; □ v.i zu heiß werden; (Maschine, Lager:) heißlaufen; (fig.) (Konjunktur:) sich überhitzen; —- i r t 'd u l g e □ v.t. zu sehr frönen (geh.) (+ Dat.) (Appetit); — indulge a child einem Kind gegenüber zu nachgiebig sein; — indulge one­ self sich allzu sehr gehen lassen; □ v.i. es über­ treiben; — -in du lge in food and drink sich an Essen und Trinken m ehr als gütlich tun; —i n ' d u l g e n c e n. übermäßiger Genuss (in von); (towards a person) zu große Nachgiebigkeit; — indulgence in drink/drugs/sex übermäßi­ ges Trinken/übermäßiger Drogengenuss/zu viel Sex; — in d u l g e n t adj. unmäßig; (towards a person) zu nachgiebig; —i n 's u r e d adj. zu hoch versichert; — i n ' t e r p r e t v.t. überinter­ pretieren Akk) (Landebahn); — 'f o n d

o v e r j o y e d /auva'd3Did/ adj. überglücklich (at über + Akk) o v e r : —k i l l n. (Mil.) Overkill, das od. der; be — kill (fig.) zu viel des Guten sein; —l a n d □ /-'-/ adv. auf dem Landweg; □ /'--/ adj. by the — land route auf dem Landweg; — land transport/journey Befördemng/Reise au f dem Landweg; —l a p □ /--'-/ v.t. überlappen (Räche, Dachziegel); teilweise überdecken (Farbe); sich überschneiden m it (Aufgabe, Datum); □ /-'-/

v.i. (Rächen, Dachziegel:) sich überlappen; (Auf­ gaben, Daten, Zuständigkeitsbereiche:) sich über­ schneiden; (Farben:) sich teilweise überdecken; (Bretter.) teilweise übereinander liegen; B /'--/ n. (T ) Überlappung, die; (of colours) teilweise Überdeckung; (of dates or tasks; between subjects, periods, etc.) Überschneidung, die; have an — lap of 4 cm (Bretter usw.:) sich auf einer Breite von 4 cm überdecken; [2> (— lapping part) Überlappung, die; (between map-sheets) sich überschneidende Teile; —' l a r g e adj. übergroß; — large for sth. zu groß für etw.; —l a y □ /-'-/ v.t., forms as la y 2 A [ O (cover) bedecken; (with film, veneer) überzie­ hen; [2> ►—lie; □ /'---/ n. [ Q (cover) Überzug, der; [2> (transparent sheet) Auflegefolie, die; — l e a f adv. au f der Rückseite; see diagram — leaf siehe das umseitige Diagramm; see — leaf for details Details siehe Rückseite; — 'l i e v.t., forms as lie 2 B überlagern; —l o a d □ /-'-/ v.t. überladen (auch fig.), überlasten (Stromkreis, Lautsprecher usw.); überbelasten (Maschine, Motor, Mechanismus usw.); □ v.i. über­ belastet werden; B /*—/ n. (Electr.) Überlastung, die; —'l o n g adj. überlang; — ' l o o k v.t. (T ) (have view of) (Hotel, Zimmer, Haus:) Aussicht haben od. bieten auf (+ Akk); house — looking the lake Haus m it Blick au f den See; [2> (be higher than) überragen; [3> (not see, ignore) überse­ hen; (allow to go unpunished) hinwegsehen über (+ Akk.) (Vergehen, Beleidigung); —l o r d n. Ober­ herr, der o v e r l y /‘auvali/ adv. allzu o v e r : —'m a n v.t. überbesetzen; —m a n n i n g n. [personelle] Überbesetzung; —m a n t e l n. Kaminaufsatz, der; —1m o d e s t adj. zu bescheiden; —'m u c h Q adj. allzu viel; □ adv. allzu sehr o v e r n ig h t □ /-'-/ adv. (also fig.: suddenly) über Nacht; stay — in a hotel in einem Hotel übernachten; □ /'—/ adj. [T> — train/bus Nachtzug, der/Nachtbus, der; — stay Übernachtung, die; m ake an — stay übernachten [2> (fig.: sudden) be an — su ccess über Nacht Erfolg haben o v e r n i g h t : — b a g n. [kleine] Reisetasche; — c a s e n. Handköfferchen, das o v e r : —p a s s ► flyover; —'p a y v.t., forms as p a y B überbezahlen; —' p a y m e n t n. Über­ bezahlung, die; receive an — paym ent of £20 20 Pfund zu viel bekommen; —'p l a y v.t. [I> (overact) übertrieben spielen (Rolle); [2> (exaggerate) hochspielen (Faktor, Bedeutung); — play one’s hand (Cards) sich überreizen; (fig.) den Bogen überspannen; —' p o p u l a t e d adj. überbevölkert; — p o p u l a t i o n n. Übervöl­ kerung, die; —' p o w e r v.t. [l> (subdue, over­ whelm) überwältigen; (wrestling) bezwingen; [2> (render imperceptible) überdecken (fig.); —' p o w e r e d adj. (Motor Veh.) übermotorisiert; —p o w e r i n g /auva'pauarii]/ adj. überwälti­ gend; durchdringend (Geruch); the heat w as — pow ering die Hitze war unerträglich; I find him a bit — pow ering seine Art ist m ir manch­ mal zu viel; — 'p r a i s e v.t. zu sehr loben; —p r i c e d /aova'praist/ adj. zu teuer; —p r i n t Q v.t. [Ö /--'-/ (print too many/extra copies of) — print sth. by 100 copies 100 Exemplare zu viel/mehr von etw. drucken; [2> /'--/ (print further matter on, print over) Überdrucken (with mit); □ /'---/ n. [zusätzlicher] Aufdruck; (on stamp also) Überdruck, der; — p r o d u c e v.t. — p roduce milk/steel etc. zu viel Milch/Stahl usw. produzieren; — p r o d u c t i o n n., no pl., no indef. art. Überproduktion, die; —p r o ­ te c tiv e adj. überfürsorglich (towards gegenüber); — ' q u a l i f i e d adj. überqualifi­ ziert; — ' r a t e v.t. überschätzen; be — rated überschätzt werden; (Buch, Film:) überbewer­ tet werden; — ' r e a c h v. refl. sich überneh­ men; —r e ' a c t v.i. unangemessen heftig reagieren (to au f + Akk); —r e ' a c t i o n n. Überreaktion, die (to auf + Akk); - - ' r e g u ­ l a t e v.t. überregulieren; — r e g u l a t i o n n., no pl. Überregulierung, die; - r i d e Q /-'-/ v.t, forms as rid e C sich hinwegsetzbn über (+ Akk); be — ridden missachtet werden; □ /'—/ 11. (control) [m anual] — ride Automatikabschal­ tung, die; — 'r i d i n g adj. vorrangig; be of — riding im po rtan ce wichtiger als alles

overripe ► own andere sein; — r ip e adj. überreif; — 'r u le v.t. 2 > (set aside) au fh eben ; zurückw eisen ; CD (reject-proposal of) — rule sb. jm ds. Vorschlag ablehnen; be — ruled by the majority von der M ehrheit überstim m t w erd en ; objection — ruled! E inspruch abgelehnt!; — ' m n v.t., fo rm s as run C [T> be — run with überlaufen sein v o n ; ü b erw u ch ert sein von (U n k r a u t ): w im m eln v o n ; CD (Mil.) ein fallen in (+ A k k .) (L a n d ): üb erren ­ n en (S te llu n g e n ): H> (exceed) — run its allotted time (P r o g ra m m , Treffen, D isku ssio n:) lä n g er als v orgeseh en dauern; — run [one’s time] (D o ze n t, R e d n e r:) üb erzieh en ; abs. the pro­ gramme -r a n by five minutes die vorgeseh e­ ne S endezeit w u rd e um fü n f M inuten überzogen; — 's c r u p u lo u s adj. üb ertrieben gew issen h aft; he is not — scrupulous about that dam it n im m t e r es n ich t allzu genau; ~seas Q adv. in Ü bersee (leben, sein, sich niederlassen ); n ach Ü bersee (g e h e n ): colonies — seas überseeisch e Kolonien; Ü berseekolon i­ en; □ /’—/ adj. [T> (across the sea) Überseefpost-h andel, -te lefo na t); — seas broadcasting Sen dun gen fü r H örer in Über­

gebühren,

see; CD (foreign) Auslands; — s h o e n. Ü berschuh, der; — 's h o o t v.t., fo rm s as shoot B hinaus­ sch ieß en ü b er (+ Akk.); vorb eifah ren an (+ A k k .) (A b z w e ig u n g ): — shoot the mark (fig.) ü b er das Ziel h in aussch ießen ; — shoot [the runway] (P ilo t, F lu g ze u g :) zu w e it kom m en ; — s i g h t n. E> V erseh en , d as; by or through an — sight verseh en tlich ; aus Versehen; CD »-supervi­ sion; — s im p lif i c a t io n n. zu starke Ver­ ein fach un g; — 's im p lif y v.t. zu stark v erein fach en ; — s iz e , — s iz e d ^outsize; — 's le e p v.i., fo rm s as sleep B verschlafen; — sleep by half an hour ein e halb e Stunde zu lan ge schlafen; — - s o l i c i t o u s adj. über­ m äß ig od. allzu besorgt; — 's p e c ia liz e v.i. sich überspezialisieren; — specialized über­ spezialisiert; — 's p e n d □ v .L , fo rm s as spend zu viel [Geld] ausgeben; — spending zu h oh e Ausgaben; — spend by £100 100 Pfund zu viel ausgeben; □ v.t. überschreiten , üb erzieh en (E ta t, Budget, E in k o m m e n ); — S p ill n. [ D (surplus population) B evölkerungsüberschuss, d er; a ttrib . Satelliten (S ta dt, -S ie d lu n g); [2> (overflow) the — spill [das,] w a s üb ergelau fen ist/überläuft; — s ta f f v.t. überbesetzen ; — 's ta ffin g n. Ü berbesetzung, d ie; — 's ta te v.t. üb ertrieben darstellen; üb erb eton en (A r g u m e n t ); — 'S t a t e m e n t n. Ü bertreibung, die; (of case, problem) üb ertrieben e Darstellung; — 's t a y v.t. ü b erzieh en (U r la u b ) ; — stay one’s time [by three days] [drei Tage] lä n g er als vorgeseh en bleiben; see also welcom e B 1; — s t e e r (Motor Veh.) □ v.i. übersteuern; □ /'— / n. Ü bersteuern, d as; — 's te p v.t. überschreiten; — step the mark (fig.) zu w e it gehen; — 's t o c k v.t. ü b erb estü cken (L a g e r ); zu stark b esetzen (Fischereiw.) (T e ic h ); — 's tr a in □ n. Ü berforderung, die; □ v.t. üb erfordem ; — 'S t re t c h v.t. üb erdehnen; (fig.) ü b erfor­ d em ; — S t r u n g adj. k reu zsaitig (K la v ie r ); (fig.) überreizt; — s u b s c r i b e d adj. (Finance) ü b erzeich n et -n a ch ric h te n ):

o v e r t /'aovat, au'V3:t/ adj. unverhohlen; their actions were — : sie haben mit offenen Karten gespielt od. nichts verborgen

o v e r : — 't a k e v.t. [l> also abs. (esp. Brit.: pass) üb erholen; ‘no — taking’ (Brit.) „Ü berholen v er­ b o ten “ ; [2 > (catch up) ein h olen ; [3> (fig.) be — taken by events (P la n :) v o n den Ereignissen ü b erh olt w erd en ; [Ä> (exceed) supply will

1380

— take demand das Angebot w ird die Nachfra­ ge übersteigen; d > (befall) hereinbrechen über (+ Akk.); (Schicksal:) ereilen (geh.); —' t a x v.t. [ D (demand too much tax from) überbesteuem; CD (— strain) überstrapazieren, überfordem (V e rsta n d , G e d u ld ); überanstrengen (V e rs ta n d ); — tax one’s strength sich übernehmen; don’t — tax my patience! stell meine Geduld nicht au f die Probe!; —- t h e - t o p adj. überzogen; —t h r o w □ /-•-/ v.t., fo rm s as throw A I D stürzen (R e g ie run g , R egim e u s w .); aus dem W eg räumen (G e g n e r ); (defeat) schlagen, besie­ gen (F e in d ); [2> (subvert) umstoßen, (ugs.) über den Haufen w erfen (Verfassung, Theorie, Ü b e r­ z e u g u n g ); □ /*—/ n. [ D (removal from power) Sturz, d er; [ D (subversion) Umsturz, der; (of ideas) Umwälzung, die; —t i m e Q n. Überstunden PL;

work ten hours’/put in a lot of — time

zehn/eine Menge Überstunden machen; be on — time Überstunden machen; — time ban/payment Überstundenstopp, der/-zuschlag, der; □ adv. work — time Überstunden machen; (fig. coll.) (A p p a r a t: ) auf Hochtouren laufen; his brain/imagination was working — time er dachte fieberhaft nach/er hatte eine über­ spannte Fantasie; —' t i r e v.t. übermüden; — tire oneself sich übernehmen od. überan­ strengen

o v e r t ly /'auvatli, au'v3:th/ adv. unverhohlen o v e r : — t o n e n. [D (fig.: implication) Unterton, d er; the crime had political — tones das Ver­ brechen hatte auch politische Implikationen; [2> (Mus.) Oberton, d e r; — 't ra in (Sport) □ v.t. übertrainieren; □ v.i. zu viel trainieren; — t r i c k n. (Bridge) Überstich, d e r; - 't r u m p v.t. (Cards) übertrumpfen

o v e r t u r e /'aovatjoa(r)/ n. [ D (Mus.) O uvertüre, [2> (formal proposal or offer) A n geb ot, das; — s of peace Friedensangebot, das; make — s [to sb.] [jm dm.] ein A n geb ot m achen; (to woman) [bei jm dm .] A n n äh eru n gsversuch e m achen

d ie

o v e r : — 't u r n Q

v.t. Q> (upset) um stoßen; ÖD (overthrow) Um stürzen (bestehende O rd n u n g , stü rzen (R e g ie ru n g ); beseiti­ gen (In s tit u tio n ); (reverse) au fh eb en (U r te il, E n t­

Vorstellung, P r in z ip ); s c h e id u n g ]);



v.L

(A u to ,

Boot,

K utsche:)

um kip p en ; (B o o t:) ken tern ; (A u t o :) sich ü b er­ sch lagen; — u s e □ /aova'ju:z/ v.t. zu oft v er­ w en den ; □ /auva'juis/ n. zu häu figer G ebrauch; — 'v a lu e v.t. ü b erb ew erten (W ä h ­ ru n g );

his contribution cannot be — valued

sein B eitrag kan n g ar n ich t h och g en u g b ew er­ tet w erd en ; — v i e w n. Überblick, d e r (of über + Akk.)

o v e r w e e n in g /aova'wirnm/ adj. maßlos

(E h r ­

geiz, Gier, S to lz)

o v e r w e ig h t □ adj. 0> (obese) ü b erg ew ich tig (P e rs o n ); be [12 pounds] — : [12 Pfund] Ü b ergew ich t haben [ D (weighing in excess) zu sch w er; (very heavy) b leisch w er □ n. Übergewicht, das

o v e r w h e lm /aova'w elm / v.t. CD (overpower, lit. or fig.) üb erw ältigen ; be — ed with work die A rbeit k au m b ew ältigen k ön n en [ D (crush, des­ troy) be — ed by the enemy vom ü b erm äch ti­ g en Feind v ö llig au fgerieb en w erd en d> (bury) versch ü tten ; (W a s s e r:) übersch w em m en , über­ flu ten

o v e r w h e lm in g /auva'welmm/ adj. überwälti­ gend; unbändig (W u t , K ra ft, Verlangen, Z o r n ) ; unermesslich (Leid , K u m m e r >; against — odds entgegen aller Wahrscheinlichkeit

o v e r : — w in d /aova'wamd/ v .t., fo rm s as w ind2 A, B überdrehen; — w i n t e r v.i. & t. überwin­ tern; — 'w o r k □ v.t. U ) (make work too hard) mit Arbeit überlasten; — work oneself sich überar­ beiten; (2> (fig.) überstrapazieren (M etapher, u s w .); □ v.i. sich überarbeiten; Q n. [Arbeitsüberlastung, d ie; become ill from — work sich krank arbeiten; — 'w r i t e v.t. (Computing) überschreiben; — 'w r o u g h t adj. überreizt; — 'z e a lo u s adj. übereifrig W o rt

o v i d u c t /'aovidAkt/ (fachspr.); Eileiter,

n.

(Anat., Zool.) Ovidukt,

der

der

o v ip a r o u s /ao'viparas/ adj. (Zool.) ovipar o v o -la c t o -v e g e t a r ia n /aovaolcektaoved3i ‘tearian/

□ n. O volaktovegetarier, vegetarierin , die □ adj. ovolaktovegetarisch

der/Ovolakto-

o v u la t e /'Dvjuleit, 'aovjuleit/ v.i. (Physiol.) ovulieren (fachspr.); reife od. befruchtungsfahige E izellen abstoßen

o v u la tio n /Dvju’le ijn , ao vjo 'leijn / n. Ovulati­ on, die (fachspr.); Eisprung, der

o v u m /'aovam/ n., (fachspr.); (Biol.) Ei, O W /au/ in t. au

p i.

ova /'aova/ Ovum,

das

das

o w e /ao/ v.t., owing /'aoiri/ CD schulden; — sb. sth., — sth. to sb. jm d m . etw . schulden; — it to sb. to do sth. es jm d m . sch uldig sein, etw. zu tun; I — you an explanation ich bin dir ein e E rklärung schuldig; you — it to yourself to take a break du m usst dir einfach eine Pause gönnen; can I — you the rest? kann ich dir den Rest sch uldig bleiben?; money was — d to them sie hatten A ußenstände; I hate owing money ich hasse es, Schulden zu haben; — [sb.] for sth. [jmdm.] etw . bezahlen m üssen; I [still] — you for the ticket du kriegst von m ir n och das G eld fü r die Karte

(ugs.) [D (feel gratitude for, be indebted for) verdan­ ken; — sth. to sb. jm d m . etw. verdanken od. zu verdan ken haben

o w in g /'aoiq/ p re d . adj. ausstehend; be — : ausstehen; money is — to them sie haben noch A ußenstände; £10 is — on the furniture für die M öbel m üssen n och 10 Pfund bezahlt w erd en

'o w in g to

p re p , w e ge n ; — his foresight dank sein em W eitblick; — unfortunate circum­ stances a u f G rund u n glü cklich er Umstände

o w l /aul/ n. CD Eule, die [ D (fig- person) he’s a wise — : e r ist w eise w ie ein e Eule o w le t /'aulit/ n. E ulenjunge, das o w lis h /'auliJV adj. eulenhaft o w n /aun/ □ adj. eigen; with one’s — eyes m it eigenen Augen; be sb.’s — [property] jm ds. Eigentum sein; jm d m . selbst geh ören; look after one’s — affairs sich selbst um seine Angelegenhei­ ten küm m ern ; this is your — responsibility dafü r bist du selbst verantw ortlich; speak from one’s — experience aus eigener Erfah­ ru n g sprechen; this is all my — work das habe ich

alles

selbst

od.

gan z

allein

gemacht;

reserve sth. for one’s — use etw. für sich selbst reservieren; have one’s — room [s]ein eigen es Z im m er haben; one’s — brother der eigen e Bruder; sb.’s — country jm ds. Heimat­ land; do one’s — cooking/housework selbst kochen/die H ausarbeit selbst m achen; make one’s — clothes seine Kleidung selbst schnei­ dern; virtue is its — reward die Tugend trägt ih ren Lohn in sich selbst; have a charm all [of] its — : ein en gan z eigen en Reiz haben; a house/ideas etc. o f one’s — : ein eigenes H aus/eigene Ideen usw.; have nothing of one’s — : kein p ersönliches Eigentum haben; have enough problems of one’s — : selbst g en u g Problem e h aben; have [got] one of one’s — : selbst einen/eine/eins haben; for reasons of his — ...: aus n u r ihm selbst b ek an n ten G ründen ...; come into one’s — (Law.; inherit property) sein Erbe antreten; that’s where he/it comes into his/its — (fig.) da k om m t er/es v oll z u r G eltung; on one’s/its — (alone) allein; drink whisky on its — : Whisky p ur trinken; get better on its — : von selbst besser w erden; start up on one’s — : sich selbstständig m achen; he’s on his — or in a class of his — (fig.) e r ist ein e Klasse für sich; be on one’s — (without outside help) a u f sich (Akk.) selbst gestellt sein; see also business 3; call B 10; flesh A 1; get back B 2; hold2 A 11; man A 2; master A 1; right C 1 □ v.t. E> (possess) besitzen; be — ed by sb. jmdm. gehören; who — s that house? w em gehört das Haus?; be privately — ed sich in Privatbe­ sitz befinden; they behaved as if they — ed the place sie b en ah m en sich, als ob der Laden ih n en geh örte (ugs.) [D (acknowledge) anerken­ n en g > ► admit A 3 H v.i. — to ein gesteh en ; — to doing sth./to being ashamed [einjgestehen od. zugeben, dass m an etw . tut/dass m an sich schäm t

own-brand *• ozone value

1381 (Phrasal v e rb ) • ~ 'u p v.i. (Schuldiger, T ä te r:) gesteh en ; ~ up to sth. etw. [einjgestehen od. zugeben; ~ up to having done sth. [einjgestehen od. zugeben, dass m an etw. geta n hat; Come on, ~ up! Who did it? Na los, raus m it der Sprache! W er

O X-bow 'la k e n. (Geog.) A ltwasser, das O x b r id g e /'Dksbrid 3/ n. (Brit.) die U niversitäten O xford und Cam bridge; a ttrib . ~ graduate/ education Absolvent[in| der/A usbildung an der U niversität O xford oder C am bridge

ist es gew esen? E igenm arkenH ausm arke, die

attrib. adj. n.

ow ned /aund/ adj. publicly gem einde-/ staatseigen; company-^: firm en eigen ; pri­ vately in Privatbesitz nachgestellt; English-/American-^: in englischem /am eri-

ox yg en ieren (fachspr.)

n. (Chem., (fachspr.) o x y g e n a t o r /'Dksid3 aneita(r)/ [T> (Med.) O xy­ genator, der [2 > (aquatic plant) Sauerstoffpflanze,

H a lt e r/H a lte rin

o w n e rle s s /'aunalis/ adj. h errenlos o w n e r -o c c u p ie r n. (Brit.) E igenheim besit-

O x f a m /'Dksfaem/

neuen Inhaber/eine neue Inhaberin haben

own 'g o a l n. (lit. or fig.) Eigentor, das o w n -la b e l ►own brand OX /oks/ n ., p i. oxen /'nksn/ O chse, der; see also strong A 2 oxalic a c id /öksaalik ‘sesid/ n. (Chem.) O xal­ säure, die (fachspr.); Kleesäure, die

'oxbow n. [l> (of yoke) Brustholz, river bend) der, der

das [2> (Geog.: Flussschleife, d ie ; ( one of several) M ä a n ­

p r. n.

O xforder H ungerhilfe-

kom itee

O x f o r d /'oksfad/ ►Oxford shoe O x f o r d : ~ 'a c c e n t n. O xford-Akzent, der; 'b lu e n. D unkelblau, das; ~ s h o e n.

zer, der/-besitzerin, die

o w n e rs h ip /'aonajip/ n., no pi. Besitz, d e r; ~ is disputed die B esitzverhältnisse sind umstritten; the ~ of the land was disputed es war um stritten, w e m das Land gehörte; be under new ~ (F irm a , Laden, R e sta u ra n t:) ein en

die

die

eines

Autos, d e r I die das A u t o selbst f ä h r t

/Dksid3a'neijn/

Physiol.) O xygen ation ,

kanischem Besitz befindlich (F irm a , B a n k )

o w n e r-'d riv e r n. (Brit.)

die

o x y g e n a t io n

o w n e r /‘auna(r)/

n. Besitzer, der/Besitzerin, die; Eigentümer, der/Eigentüm erin, die; (of shop, hotel, firm, etc.) Inhaber, der/Inhaberin, die; at ~ ’s risk a u f eigen e Gefahr; dog/property ~ s Hunde-/Grundbesitzer

'o x ta il n. O ch sen sch w an z, der o x ta il 's o u p n. (Gastr.) O chsenschw anzsuppe, 'o x -t o n g u e n. (Gastr.) O ch sen zu n ge, die o x y a c e t y le n e /Dksia'setilim/