Modas, sainete en un acto y en prosa, original de Jacinto Benavente

Citation preview

Benavente y Martínez, Jacinto Modas, saínete en un acto prosa en y

ADMINISTRACIÓN

'^^'"

LlR,ICO.r>FtA]V4ATIOA

^ODAS saínete en un acto y en prosa

ORIGINAL DE

JACINTO BENAVENTE

-^Híí'#«^^

M ADRID HIJOS DE

E. HIDALGO, EDITORES Libertad, 7, bajo

a.3oi

Sj¿__:

¿ t~:TILi'SS^-^

^MCOJD AíS

Esta obra es propiedad de su autor, y nadie podrá, reimprimirla ni representarla en España ni en los paises con los cuales haya celelrados ó so celebran en adelante tratados internacionales de propiedad literaria. El autor se reserva el derecho de traducción. Los comisionadiib de la Administraoión Líricodramática do los HIJOS de E. HIDALGO, son los encargados exclusivamente de conceder ó negar el per miso de representación y del cobro de los derechos sin su permisi",

de propiedad.

Queda hecho

el

depósito que

marca

la ley.

i

mi

3VCOr)-A.S EN UN ACTO Y EN PROSA ORIGINAL DE

JACINTO Estrenado en

el

BENAVENTK

TEATRO LARA

el

18 de Enero de 1901

-*

MADRID E.

VELASCO,

IMP.,

MARQUÉS DH SANTA ANA,

Teléfono número 551

190!

11 DUP.

^pTary^^^^ !;rePARTO-

FFB 121973

%: ACTORES

^^^=^=:c-::i¡¿,^-'Í*ERSONAJES

MME. TUTU LA PRIMERA

-

Sra.

Valverde.

Srta. Laíheras.

LA ROSENDO

Domus.

DOÑA CONCHA

Sra.

AMALIA

Srta. Maurí.

UNA MAMÁ UNA NOVIA OTRA N(JVIA

Sra.

Parejo.

Slcura.

Srta. Suárez.

García Senra.

SEÑORA DE COMPAÑÍA UN DIPUTADO UN CELOSO MR. GUILLAUME UN NOVIO OTRO NOVIO UNA DONCELLA

Feros.

.

Sr.

Larra.

MoRANO. Balagufr SxNTIAGO.

PoNZANo. Srta. González.

La acción en Madrid. — Época

Derecha

é izquierda, las del actor

actual

(J.)

^"n*

iStt^^A.wiiSS-^i^x

>>\n^N

'

g^a^jy.?^?c?.3!N;CT.i^^^:p:^ycv:^

ACTO ÚNICO Sala de espera en casa de una modista

ESCENA PRIMERA La PRIMERA,' una

Don.

DONCELLA

y después M'D.

TÜTÚ

me ha dicho mi no tiene el vestido para esta noche, que no lo recibe y que no lo recibe. Ya sabe usted el carácter que tiene la eeñoYo

le

digo á usted lo que

señorita. Si

rita.

Prim.

Pero que se haga cargo: como nos la guarnición de piel... Ya lo creo. Como que se encargó el vestido en Diciembre y estamos en Marzo. Luego nos hizo reformar dos veces el cuerpo y hemos tenido que hacerlo nuevo. No querría la señora que le metiéramos un cu-

Ya,

ya...

hizo quitar toda

Don. Prjm.

chillo

TüTÚ

(Saliendo por

pRiM.

Madame, la doncella de la señora marquesa. ¿Qué marquesa? Yo no puedo saber, entre

Tutu

el

foro.)

¿Q'

est

quil

7/

af

tantas...

Don.

La señora marquesa de San

To'TÚ

¡Ah!

Don.

Por el vestido. Me parece que ya es hora. jOh! ¡Pardon! ¿Pero todavía no ha recibido el vestido la señora marquesa? (a la Primera.)

Turú

¿V'

Serapio.

iene usted...?





6

qué piensan ustedes? ¡Pi anoche mismo dejéyo terminado! ¡Oh! ¡Cómo son ustedes!

^,En lo

¡Mademoiselle Pepital (Llamando.) Llame usted á Pepita... ¿Peto no sabía usied que había que enviarlo en seguida? (a la Doncella.) ¡Oh! Diga usted á la señora marquesa que perdone

Una de mis clientes más distinAntes de que usted llegue, tendrá vestido en casa... Corriendo, el vestido de

esta

falta.,.

guidas... el

señora marquesa... Está bien. Gracias á Dios,

la

Don. Prim.

Pero, señora, ¿usted sabe que ni ef^ta

Tuiú

Prim.

(vase la Doncella por

primera derecha.)

la

siquiera

hilvanado?

Ya lo sé, que se aguante. ¡Impertinente! ¡Si tuviera tanta prisa para pagar las cuentas! Luego siempre quiere que se le estén haciendo composturas. Ya, ya; no he visto señora

más amiga de

arreglos.

Tutu

¿Y

Prim.

Está

Tutu

>Sí,

ras

ti

abrigo de la señora de Trevelez? listo.

Le

que

las

ñqueWa guipm e...

inise

cualquier cosa:

Tüiú

Tutu

cara.

..»

¿Y

usted qué le dijo? ¿Yo? Le di dos azotes, taba los faldones.

DICHOS

Tutu

seño-

El otro día, cuando probaba usted el traje hechura sastre, á la de Zorongo... [Hechura sastre! con cincuenta años y cincuenta arrobas. Y tiene el valor de decirme: «¿No le parece á usted, que me hace algo

ESCENA Ros.

Hay

Sí, señora.

cocotte este traje?

Prim.

da.

una de balde, pero á puedo disimular; me lo

vestiría

otras... Y yo no lo deben conocer en la

Prim.

mismo

lo

asi...

cerno que

le

sen-

II

y la R0;-END0, por la primera derecha

Muy

buenas tardes, madama. ¡Ohl ¡Querida míal ¿Cómo va? ¡Cuánto tiempo sin verla por aquil

Ros.

¿Cuánto tiempo? ¡Demasiado poco! Esto e» la ruina. ¿Vio usted la última obra que estrenamos?' Para cuatro noches. ¡Seis trajea perdidnsl

Tutu

Pero un triunfo para Uf^ted; un triunfo de talento y de elegancia. Todo el mundo lo dice; el otro día hablaban aquí de usted unas señoras de lo más distinguido: no hay quien se vista en el teatro como la Rosendo.

que se vista usted en la casa, pero no no se ve nada parecido en esos teatros. Los que hemos viajado y hemos visto en

No

es

se ve,

Ros.

París á aquellas actrices... usted. Allí con

una obra tienen temporada. Además, las actrices francesas tienen otros recursos. Pero aquí El público no agradece lo que hace una.

No compare para toda

la

..

Tutu

Sí lo agradece, créalo usted.

aparece

usted en

escena,

Cada vez que hay un mur-

JTiUUo.

Res.

Y cada

vez que mi marido ve una cuentecihay una gritería. Y eso que él no vé más que la mitad. El matrimonio y el arte son incompatibles. ¡Y las actrices españolas, qué aficionadas son al matrimonio! Yo pensaba retirarme del teatro cuando me casé. Mi marido ganaba bastante en sus netn,

Tutu Ros.

gocios.

Tuiú

Pero...

Ros

El que se retiró fué él. el mío, Guillaume. ¿Su marido de usted es francés? todo lo que hay de más francés: de PortBou, como yo. ¡Ay, qué hombresl No hablemos de ellos. Aquí me tiene usted con otra obra nueva.

Tuiú Ros.

Tutu Ros.

Tutu Pos.

Tutu

Lo mismo que

¡Tres trajes! ¡Oh! ¡A merveille! Tres trajes espléndidos. No, no; de apariencia, pero de poco coste. ¡Llevo una temporada!...

¡Oh!

Una

catimar...

Ros

No

artista

como

¿La obra

la conozco.

No

usted no puede

es de gran

estuve

el

es-

mundo?

día de la lectu-

Por mi papel me parece que hago una señora casada y que mi marido no es muy rico. En el primer acto voy á los Jardines y me quejo porque no voy bien vestida. Esto ya lo he quitado de mi papel. Naturalmente. Y he hecho que el acto pase en invierno y que en vez de los Jardines, sea al teatro Real donde vamos. Ir á los Jardines y en verano es una cursilería; porque en verano ninguna persona di«tinguida está en Madrid. Naturalmente. ¡Oh! ¡Qué artista! Además, quiero sacar aquel abrigo que me hizo usted el año pasado. Está muy poco ra.

Tutu Ros.

Tutu Ros

visto.

Tutu

[Ohl ¿Poco visto?

Todo

el

mundo

se acuer-

Hizo fanatismo el abrigo. Las señoras no hablan de otra cosa todavía. Tengo un modelo... ¡Oh! ¡Un sueño, un verdadero sueño! Azul pastel en terciopelo, un tono ideal, bordado en plata vieja y turquesas muertas, forrado en seda rosa Luis XV fané... Está sin armar y quiero que reciba usted la imprepión completa. ¡Oh! ¡Un éxtasisi No me tiente usted. Luego no gusta la obra... Pero el abrigo queda. Es un abrigo para da.

Ros.

Tutu

siempre.

Ros

TüTÚ

¡Ay, 3'a veremos, ya veremos, ya veremos! Luego tengo un traje de mañana para el segundo acto. ¡Oh! ¡Un traje de mañana! No hay nada nuevo. Todo n.uy visto. Haga usted que sea por la tarde, un traje de paseo. Tengo un

azul pastel...

mucho

Ros.

Ya

Tutu

¡Oh! es otra cosa toutfait. Hasta siete tonos. Las señoras distinguidas no deben salir de una escala de tonos en un solo color. Es el estilo lo supremo en el acto de la toilette. ¿Y para «1 tercero? El tercero tendrá que variarlo el autor com-

Ros.

es

pastel.

pletamente. Figúrese usted que por fin me decido á faltar á mi marido, y el autor marca que debo salir hecha

un

pingo.

)

—9— Tutu

No hay seducción posiNecesita usted un deshabillé de encaje point d'Alengon ,üh! Ya lo veo, ya lo veo... ¿La escena ts atrevida? ¡Qué contrasentido! ble.

Ros.

conozco más que mi digo nada de particular. Naturalmente. El actor será el atrevido. De modo que tres toilettes deslumbradoras. No vuelvo por su casa de usted. ¡Siempre vengo con el propósito de gastar poco, y us-

Debe

Tutu Res.

TuiTJ

Res.

.'

Turú Ros.

Como no

perlo.

Yo no

papel...

ted me trastorna. ¡Oh! Una artií^ta como usted... (^Levantándose.) jAh! La Última caentecita me la manda usted al teatro mañana á la hora del ensayo Me servirá de pretexto para pedir un anticipo; pero ya sabe usttd que hasta dentro de unos días... ¡I'or Dios! No corre prisa, (voccs dentro Me parece que tiene nstfd eente de espera. Voy al ensayo. Llegaré tarde. ¿Cuándo esta-

rá de prueba? Nr» se

TuTÚ

duerma

usttjd.

Mañana mismo. Ya ted lo

mi

sabe usted que por usdejo yo todo. Ks usted el orgullo de

casa.

Ros.

Hasta mañana entonces.

TuTÚ

Au plaisir.

(ai salir por

la

primera derecha

la

Ro-

sendo, entran doña Conth'i, Amalia y el Diputado.)

ESCENA

líl

DICHOS, DOÑA CONCHA, AMALIA y

Djp.

(Desde

TuTÚ

(saludando

DlP. Ros. DiP.

la puerta.)

el

DIPUTADO

¿Madame Tutu?

Monsieur... Mesdaines... (viendo á la Rosendo.) Amiga tnia .. ¿Usted por aquí? ¿Con la familia? No; deberes del ai te, como usted. )

Son

la se-

de un electcr. Han venido á Madrid por unos días: mi señora está delicada y no puede acompañarlas. ¡Me están dando una de tiendas!... ¡Ayl ¡Si hubiera

ñora y

la hija

otro cierre!

Ros

Le compadezco. No va usted por

el teatro.

— muy

10



ocupado.

Dip.

Eütoy

Ros.

(a

Turú

¡Ohl íáientea la provincia de una legua, Per Dios, Madame, no me falte uí?ted .. No me diga usted nada, (vase la Rosendo La acompaña Mad. Tutu.)

los.

Tutu

Madame

)

Ya puede

usted vestirlas.

ESCENA IV DICHOS, menos

la

ROSENDO

Amal.

(por la Rosendo

Con.

[Y qué ^uapai (ai Diputado) ¿Es amiga de f^u señoraV La cara no me es desconocida. ¿IVro no te acuerdaf-? Si es la Rosendo, la ac-

Amal.

triz

)

¡Qué

elesjante!

..

Ya

¿De qué

Con.

La...

DiP.

conocerá usted? Buenos están ustedes en Madridl Aquí se conoce á todo el mundo. Es muy buena actriz. En Moraleda estuvo una temporada; nosotros teníamos abono á

decía

yo... (ai Diputado.)

la

¡

Amal.

diario,

Con.

Amal. Con. DlP.

si-^mpre.

crea usted. Allí vemos todo lo mejor. En eso no tenemos que envidiar á Madrid. Ni en nada. (presentando á Madame, que ha salido un poco antes, después de haber acompañado á la Kosendo.) Madame... Mi señora, que se viste en casa de usted.

Tutu

como

No

La señora de

Pérez.

Dip.

¡Ohl Sí: es una de mis clientes más distinguidas. ¿Cómo está la señora? Delicada. Por eso vengo yo á recomendarla á usted á estas señoras. Como dicen que usted no vií-te más que por recomendación...

Tutu

Y recomendación muy

especial.

No

podría

complacer á todo el mundo. En este caso, basta que sea madame Pérez Gómez la que recomienda... Una señora encantadora. ¡Qué b' nito

Con. Dip.

cuerpo!

Es verdad. Muchas gracias.

.

Tutu

II



no hay que corregir ni que rellenar le amolda todo.

Allí

nada. Se

Muchas

Dip.

Tutu

Dip.

En

pracÍMB.

¿qué voy á decirle á usted? ¿Se acuerda del vestido que le hicimos el año pasado p^.ra una recepción de FalMcio? ¿No he de acordarme? ¡Mil quinientas peíin,

seta.-!

Tuiú Dip.

TuTÚ Dip.

TuTÚ Con.

Amal. Con. Dip.

I

Por Dios! No pudo ser de tHJle.

más

ajustado.

Sí,

Y

e«te ¡iño, ¿no asistirá

Madame

á otra re-

cepción? No, este año no. Soy romerista. (a doña concha.) Ahora, ustedes dirán lo que desean. Mesdames... Amalita, ¿por qué no hablas en francés con esta señora? Si h:tc3 tanto tiempo que no practico... Por eso; aprovecha. (Aparte.) Vaya. ¿A que nos coloca un tema la niñfi?

Tutu Con.

Ustedes desean. Nosotras no traemos idea fija. Queremos ver las novedades, lo último Si tenemos de todo. No crea usted, en Moraleda se viste mucho; pero no hé qué parece venir á Madrid y no llevar algo.

Tuitj

Pueden ustedes

Con.

veremos, veremos. (Aparte) Lo revolverán todo y no comprarán nada, como siempre. ¡Ay, si no fuera por la influencia de su marido y padrel.. ¿De modo que no han pensado ustedes en nada? En abrigos tenemos verdaderas novedades, y en S(jmbreros Se'á difícil que veamos nada nuevo. Allí llegan en seguida las modas de f'arís. Todas las estaciones va una modista de Bayona. (ai Diputado.) Usted, que ha e-ta lo allí por feria, sabe usted cómo se visten las señoras. ¡Oh! Como en ninguna parte. a esta le trajeren un vestido cuando fué reina de los juegos florales... En fin, no pudo ponérsele más que uua vez. Nos costó que-

Djp.

Tuiú

ver...

Sí,

..

Amal.

Con. Dip. Con.



12



dar mal con muchas amigas, porque ésta las chafó á todas, y ya sabe usted lo que es aquello. Mi esposo era entonces presidente de la Diputación, 3' un papelucho se atrevió á decir que mientras nosotras lucíamos los escotes cubiertos de joyas, los niños de la inclusa no tenían quien les diera el pecho. Dip.

Con.

I

Qué

cosas!

Figúrese usted. Cuando mi esposo acababa de costear seis cabras de su bolsillo particular.

En

¿han pencado

Dip.

Ya,

Con.

¡Ab! Si. Lo veremos todo; peío ya le digo á usted, no sabemos todavía lo que nos hare-

ya...

fin,

ustedes...?

mos. Perdónelas usted, señora,

Dip.

(Aparte á Madame.)

TüTÚ

que se hacen. Ustedes verán. Pasen ustedes.

Dip.

Yo

Con.

¡Cómo abusamos de su amabilidad! ¡No faltaba más! Yo otras veces he abusado

que

Dip.

de

Con.

110

saben

lo

las espero á ustedes aquí.

de ustedes.

la

Quien se ¿Pnr ici?

acuerda...

Amal. Tutu Amal.

Apres vous mademoiaelle. Merci madame.

Con.

Asi, niña, suéltate, (ai Diputado

muy baen

tiene

Dip.

(Aparte.)

Madame recha

)

¿Verdad que

acento?

De Bayona, como

los trajecitos. (vase

Tutu, doña Concha y Amalia por el foro de-

)

ESCENA V DIPUTADO

y después

un CEl.Of-O y

la

PRIMERA

por la primera

derecha

Dip.

Y

ahora á esperar. Sesión permanente,

(se

y coge algunos periódicos y libros.) l.flj MouS practiqve, El Eco de la Moda. ¿Kh? ¿Quo vasienta

dis?..

y

la

¡Claro!

Primera.)

Todas son modas.

(Entra

ei

celoso

.

— Cel.

(a

la

Primera.)

18



Dice usted que no puede ase-

gurar...

Pkim.

No, señor; ni por las señas ni por bre.

es la

nom-

usted...

Si ui-ted quiere preguntaré. ella ni usted: ya lo veo. ya lo sabia. No la conocerán ustedes, no vendrá aquí. De todos modos pregimte usted.. ¿Recuer-

'

{

da usted Prim.

bien?...

Sí, señor,

sí.

Alto, rubia, viuda de Antón...

Con permiso.

.

por

(v.ase

ESCENA DIPUTADO

DíP.

el

que podrá decir á

No; ni

Cel.

/

Madame

y

VI

CKLOSü. El Celoso

(Aparte.)

el foro.)

se

pondrá

muy

agitado

Este trae atravesada al{;una cueu-

tecit;'.

Cel.

(Aparte mirando sa.

al nii)iUado.^

¡Otra víctimal (Pau-

Los dos se miran. Alto:) ¡DichosaS modistasl

DiP. Cel. DiP. Cel.

Caballero... Yo... Perdone usted. Yo

DiP. Cel.

Sí, tiene

Dip.

Sí,

¡Dichos,!.'-!

¡Que tenga usted que hacer

estos papeles!

no sé qué papel hace usted aquí, pero lo supongo, de víctima, ó de engañado, como yo, como todos. ¡Hombre! ¿Todos?

usted razón. ¿Qué le importa á usted lo que me pasa? ¿Qué le importa á nadie? Cuando está usted nervioso no sabe usted lo que se dice y no dice usted más que tonterías...

ea efecto, cuando está usted nervioso.

.

dice usted

muchas

Cei..

Pero en

fondo pensará usted como yo.

DiP. Cfl. Dip.

En

Estas modistas son una calamidad. Eso sí. ¡Qué cuentecitas! (Aparte.) Ahí debe

Cel.

Estas casas son un pretexto para

el

tonterías .

el fondo...

dolerle. cosas...

muchas

ii

Dip.

(Aparte.) f'iies 110 le

Cel.

Hay

Dip.

duele donde

yo. creía.

mujeres que te pa?yn aquí la vida. ¡Tres horas de prueba todas las tardesl ¿Usted puede creerlo? ¡Hooabre! Según lo que se pruebe. Si es un equipo de boda Le advierto á usted que no soy casado. .

..

Cel. Dip. Cel.

No Lo mi

fuponía...

advierto por situación;

si

encuentra usted risible

aunque no me importa. Por

no verme puesto en ridículo soy capaz de las mayores ridiculeces. ]Ah! Si estuviera casado coií esa jnujer, yo le aseguro á usted que no se burlaría de mí. Pero cuando le dicen á usted, ¿con qué derecho duda usted de mi? ;.Quién es usted para seguir mis pasos?... Y usted que no piensa má'* que en

Dip.

Cel.

esa mujer, que vive usted alejado de los negocios, de la política, (^ue pierde usted su poryenir, que e.s usted un imbécil... (Aparte.) ¿Peio este houjbre, por qué no usará la primera persona de indicativo? ¿Esta casa es de esquina? Acaso tendrá dos entradas. ¿Usted sabe? Sí, usted estará en el secreto;

porque usted no vendrá aquí á

vestirse: algo espera usted aquí.

DíP. Cel.

(Aparte.) ¡Qué imaginación de hombre! ¿Modas? No e-tán malas molas. ¿Esto es lo que se copia de París? Dirá usted que estoy

Icco;

acaso se burla usted de

mente



interior-

..

Dip.

No; sus razones tendrá usled para hacer

Cel.

curas. Pero esag señoras

Dip.

lo-

no acaban nunca. Voy á pasarme aquí la tarde.. Ya ve usted, cuando los hombre.s nos pnsasamos aquí la tarde, ¿qué tiene de particular que las señoras se pasen la vi(la? Eso debe tranquililizarle á usted. Mire usted, cuando una señora sale de compras, ya lo sé; como si se fuera de baños. Nos escribimos}^ todo A lo mejer me manda un con-

«Me entretuve saldo calle de la Lechuga; guantes baratísimos, ocasiones ex-

tinental:



-

15

cepcionales; almuerzo con las de Fulano y después Feguimos exploraciones: (lime si necesitas tirai.tes.» ¿Quiere u^ted m-^yor ironía? l'Uf S estas que acompaño... (Hablan den¡Calle! Quieren dejarme mal: ya salen... ) Verá usted. ¡Caballero! Nada de eso me importa. No he venido á que me cuente usted sus historias. Ya lo sé. ha venido usted á contarme laa tro

.

Cel. Dip.

.

suyas...

ESCENA

CONCHA

DICHOS, MAD. TUTK, f^OÑA por

Con. Dip.

Con.

Amal.

TüTÚ Amal.

Dip.

Tüiú

y

AMALIA

Salen

todos

foro.

¿Qué dirá usted de nosotras? traemos á usted! ¡No faltaba más! ¿Han visto ustedes algo? Todo, de mucho gu^to. y de altíuna novedad. Hay tres vestidos para una novia... La señorita de Menovales, de lo más distinguido de Madrid. teobre todo el traje de boda. ¡Qué precioso! El prendido de azahar está colocado con una

TüTÚ

el

(ai Diputado.)

¡Cómo

Amal.

VII

le

gracia...

Pues ya ve usted, es lo más sencillo; prendido con alfíleres. ¿Y se han encargado ustedes algo? ¡Olí! Las señoras tienen el gusto muy difícil.

Con.

Dejamos

las

tras... (Enseña

Dip.

Con.

una porción de muestras.)"

Ya, ya veo. (Aparte ) Como en todas partes. Pensarán hacerse una colcha de retales. Yo me hubiera llevado la capa de terciopelo, pero con la guarnición de piel resulta

muy TüTÚ

medidas y llevamos unas mues-

Ya

le

cara.

he dicho á

quitarle la piel en

la

señora que podemos

un momento.

— Con.

Ya

le



^6

encarp^aremos á usted algo desde

y hablaremos á

las

allí.

amigas... (Despidiéndose.)

M adame... Tutu Dip.

Tanto gusto... (ai Diputado.) Que no sea nada lo de Madame. Gracias... Y no le digo á usted nada,

Tutu

Au plaisir de vous revoir. Au plnhir Mademoiselle.

Dip,

(Aparte.)

Amal.

¡Diputación, Diputación;tienes nombre de mujer! (Vanse el Diputado, doña Concha y Amalia, por la primera derecha

)

ESCEN'\ VIH MAD. TUTU, CKLOSO

Cel. Prim.

y la

PRIMKRA, que ha

Cel.

momentos antes

(saludando.) Señora...

E^te caballero es ouien desea saber.. (La mera recoge algunos

TuTÚ

salido

Pri-

objetos y sale.)

¿La señora viuda de Antón, no es eso? Una de mis clientes más distinguidas. La misma; es decir, debe ser la misma; por que hay otra viuda de Antón, viuda de un hermano; es decir, ella se hace pasar por la verdad es que... En fin, esto menos. La que usted conoce es...

viuda, pero es lo de

Tutu Cel.

Tutu

Joven, á pesar de ser viuda... Es que la otra se conserva muy bien, y así al pronto... ¡Caballero! La juventud la viudez... Rubia...

no

se falsifica

como

Tutu

Auténtica, eso sí. Tal vez sea la misma. Según he oido está en relaciones para casarse con un caballero de gran figura, de gran

Cel.

Sí, es ella, es ella.

Cel.

posición, de gran talento... Ya le decía yo, estaba seguro; pero hay momentos en que duda uno de todo. Antes yo no era a?í, puede usted creerlo; pero los desengaños, la

conducta de con nos-

ustedes; porque ustedes juegan otros...



17



TcTÚ

^,Nosotras?

Cel.

La mujer. Figúrese usted que hace veinte diaB, todas las tardes me dice que viene aquí, á su casa de usted, á probarse unos vestidos y se pasa aquí más de tres horas. No, no disimulo mi debilidad; son los celos lo que me trae aquí; sé que me pongo en ridículo, que todos se reirán de mí, usted la

primera.

Tuiú

ssré yo quien me ría. Esta casa es una capa ruuy seria. Pero tranquilícese Usted. Elsa señora es una de mis mejores clientes;

No

momento me ha encargado varios trasombreros... No le extrañe á usted que venga á diario. Dice usted que tres horas es mucho.. Kn ])rimer lugar usted exagera, pero nada tendría de particular; ¡son tantas por

el

jes,

Cel.

Tutu

las señoras que aquí se reúnen! .. No siempre nos es posible combinar las horas... Ustedes los caballeros no se hacen cargo de lo que significa la toilette en la vida dj las señoras, 'lodo por ustedes; por agradarles. Cuando usted véalos vestidos que se ha encargado su futura de usted, porque supongo que usted será el caballero á que antes me referia... Son de un gusto tan delicado, unos medios tonos, nada más apropósito para una viuda que vuelve á casarse... Hay uno color humo de asfalto, la última creación. Sí, lo creo, lo creo, y suplico á usted que no diga nada á esa señora de este paso que acá bo de dar... ¡Si ella supiera!... ¡Ah! Los nervios, estos malditos nervios... ¿Usted pensará que me marcho tan convencido?... Si quiere usted ver las medidas de esa feñora?...

Cel.

Envidio á esos hombres que saben ocultar sus emociones, que no se preocupan por

Tutu

No diga usted. A mí que me den hombres como usted; apasionados, vehementes. En

nada...

Cel.

un pronto la matarían ustedes á una, pero no tienen ustedes más que el pronto Usted lo ha dicho. ¡Si todas las mujeres fue2

)

18

como usted! í'ara usted no soy un tirano insoportable; usted comprende que cuando se quiere de verdad no hay más que un modo de expresar el cariño, que los mayo-

ran

res arrebatos son naturales...

ESCENA DICHOS

PRIM.

y

IX

LA PRIMERA

(saliendo por la primera derecha)

Monsieur preguntH

si

Cel

dame un momento. Que espere. Por mí no... Yo dejo

Tutu

No

Tutu

Con permiso.

puede hablar con Há-

á usted...

Tü:ú

preocupe usted. Es mi marido. Mil perdones... y á esa señora .. Caballero; toda mi discreción y toda mi sim-

Cel.

Usted

Cel.

se

patía

..

me reconcilia con las modistas. usted una mujer de corazón... (vase por la

Es pri-

mera derecha.

TuTÚ

Prím.

TuTÚ Prim

Tuiú

¡Qué hombre más simpático! Si yo supiera, de las tres facturas que me pide siempre que se encarga algo esa viuda trapisondista, cual le caía en suerte á este desdichado, le haría una rebaja. ¡Qué suerte tienen algunas! Y éste es de les que se casah. ¿Qué le digo á Monsieur? Que pase. Y usted quédese cerca, y si me oye usted gritar, entre usted en seguida. ;.Tiene usted miedo? Sí, porque le conozco; se que vamos atener un disgusto y no es cosa de pegarle todos los días. (Vase

la

Primera por jirimera derecha

)



19

-

ESCENA X MAD. TUTU

GUILLAUME

y

por la primera derecha con

una pipa

en la boca fumando

Tulú

flQué tenemoB? est que e'est une

GuiLi..

Muís

Tu'iú GviLL.

Ya

vie;

sacre

nom

de nom...

sabes (jue no entiendo tu francés. Alais. Tu no me entiendes que muy bien. ¿Es que yo merezco ser tratado de esta suerta? .

Tutu

\Guillon\ \Guillovl

GuiLL.

Es decir, Ramona... Ranjona. ¡Un nombre español del diablo! Porque yo te be dado mi nombre, mi nacionalidad... Es á mí que tu debes ser Madame Tutu, es á mí que tu debes ser una cof-turera.

Tutu GuiLi,.

TuTÚ OiTLL.

TuTÚ OuiLL.

\Margherite'. ¡Margheritel

¡Modista! Mais, tu no recuerdas que be sido yo de mi mano quien te lia sacado de una escena infecta á Marsella, donde j.'gabas pantomimas es})añolas con una tropa de sinvergüenzas, bajo Ja dirección de tu primer marido. \GiiiUon\ \Giiillon\ I

A 1)1 Con tus

tabas

allí

aires de española fiera, tu cancanciones canallas, (cantando,)

Cómo me

gu.^ta tu cuerpo.

¡Ole!

Y

este jaleo...

Torero, salero. ¡vivan los toros! ¡Uy, caramba! ¡Tengo pulida la ensalada'

Ti TU OuiLL.

Tuiú

¿No ¡Ah!

se te podía haber olvidado? est v.n so avenir, ca\ Sin mí

rías

siempre,

C

tu canta-

¿Y se puede eaber á qué viene ahora todo eso? Podías haberte quedado en tu dichoso

'



20



café Francés toda la tarde, y podías pasarte toda la vida, para lo que falta.

allí

GuiLL.

¿Y dónde pasar mi vida mi casa? Al café

jero en

triotas al

Tu'jú

GuiLi

.

menos.

Jugando y bebiendo todo el día. ¡Bonita ocupación dehombrel Tú sabes bien que yo no pierdo mi tiempo al

café.

dinero que

Tu'iú

Pierdes

GuiLi..

peor. Yo trato allí

el

no ganas,

que

es

mis negocio?, yo debo frecuenpara esto. Pero un negocio no viene todos los días, es una ocasión que llega... Hoy mismo he perdido una. Fué por eso que yo te envié á pedir dinero, y tú no me has hecho crédito, como siempre. ¿Pero lias gastado ya las siete pesetas que te di antes de ayer y sin tener que coonprar tabaco, porque te di dos paquetes de cigatar el

Tutu

soy un extranentre mis compa-

si

mundo

rrillosV...

Guiix.

Mais, yo no tengo necesidad de tí, yo sólo te pido abora cambio de un billete de mnti-

Tutu

¿Eh?

GuiiL.

tíi.

cinco pesetas...

*

Cambio de un billete de veinticinco Mañana te daré el billete. Ya decía yo... No te daré un cuarto.

pe-

setas...

Tutu GuiLU Tutu

¿Es tu última palabra?

GuiLL.

¿Es tu última palabra?

Tuiú

¡Poca aprensión! ¡Vicioso! ¡Holgazán!

GuiLi..

¿Es tu última palabra?

Tu'iú GujLi.

¡Ni

Tutu

¡Sinvergüenza! una palabra más! ¡Ah! Si tu me dijeras en francés todo esío, no sería yo á sufrirlo. Mais ouije te dirai en franeáis ..

Gu(LL.

Mais fiche moi

Tuiú

\Guillovl..

GuiLL.

\Margherifel

I"

paix a

la fin...

I



24

ESCENA DICHOS;

UNA MAMÁ, UNA NOVIA

y

XI UN NOVIO,

por la

primera

derecha

TtlTÚ

(ai verlos a]>arecer cambiando de tono y de actitud.)

¡Señoras! t'asen ustedes. Las esperaba á usy no he querido recibir á nadie, (a guíiiaume.) Escondc esa pipa, groserote. Y anda al café, ¡quítate de mi vistal ¡Al café. Sans le sou, sans tahac, sa?is rien du tedes,

GuiLL.

tout.

TUTÚ

Di

Matilde que te dé dos pesetas de

-X

mi

parte.

GüILL.

¡Dos pesetas! ¡Uno es casado para esto! Era

pena de una

la

familia.

¡Deux francsl

{y&se

por la primera derecha.)

Tüiú

Ustedes perdonen. Estos comisionistas, con aduanas y con los catnbios, nos traen unas cuentas... Cuando ustedes quieran probaremos los vestidos. Todo está concluido. ¡Qué trajes! No ha salido nada igual de mi

las

casa.

Mamá

Me alegro mucho, porque han quedado en venir á verlos unas amigas, las de Torres; una de ellas está también para casarse-

Novio

Ya tenemos los vesti> Novia 2 " Novio 2

o

^'a lo creo.

Voy, voy. (Vaseforo

¿No quieres

derecha.)

veila?

Yo no quiero ver á nadie más que á ti. El traje e^ bonito, pero como ella es tan poquita cosa... Tú si que estarás bonita, aunque el traje sea feo.

Novia

2."

Nuvio

2. o

será feo. Mi abuelita me regala cajes de Chantilly. jAy, qué ricos! Digo, ¡qué bonitos!

No

unos en-

— Novia

2.'

Novio

2.o

Novia

2."

Novio Novio

2.« I.»

Novia 2

*



Y tía Laura un collar de perlas, de esos que llaman de perro. Tú no necesitas joyas. |Qué más joya que tú! Y mi tío Melchor un regalo en dinero, mucho dinero. Tú no necesitas dinero. (saliendo por el foro.) ¡Divinal ¡Divina! ¡Qué feliz soy! ¡No hay criatura más bonita en el mundo! (a la Novia 2.*) ¡Ay! Usted perdone... No hay de qué. Lo mismo dice Leopoldo de mi.

Novio Lo Novio 2. o

25

Voy

á ver

¡Si la vieras!

el

otro traje, (vase por

ei foro.)

¿Por qué no has entrado?

Finita se enfada si me fíjo en alfíuna otra, y tengo que hacer que no me importa ninguna. Ya me ha dicho que estaba muy guapa, ya lo creo, y yo he tenido que hacer, perdona, ¡pchs!, como si no me importara. Bue-

na boda haces. Novio

l.o

Me caso por cariño, no mucha gente...

Novio

2.o

Ya, ya. Pero el padre está muy bien: ha tenido siempre muy buenos destinos, y ella

vayas á creer,

como

es hija única.

Novio Lo Novio 2 o

Son cinco hermanos. pero ella es la única hija, y siempre quedará muy mejorada. Aunque no sea más que en trapos y en alhajas, y todo eso es dinero en un día de apuro, como los libros de Sí,

texto.

Novia

2.*

(saliendo por

el foro.)

Venga

ted á ver el otro.^Aún está

Novio Lo Novia 2." Novio Novia Novio

usted,

venga

us-

más guapa.

2.0

Perdona. Voy, voy... (vase foro.) Este sí que es bonito. Voy á fijarme bien. (Deteniéndola.) Eso es, me dcjas por un traje.

2."

(Deseando marcharse.)

2.0

No me

dejes.

No

SCaS touto.

¡Estamos tan poco tiempo

solos!

Novia 2.* Novio 2 o Novia 2.* Novio 2 o Novia 2 *

Naturalmente. ¿Quién te quiere? ¿Quién me va á querer? ^^Quién es el bebé bobito de su bobita? ¿Quién va á ser? Mira, nada más que fijarme en el drapé de la falda, y vuelvo en se-

— gUlda. Novio

Novio Novio

1

(ai

ir

que

°,



26

á salir por

con

sale

el

foro se encuentra con el

muy mala

cara.)

¿Qué

le

pasa á usted? ¡Qué cara traes!

2. o

¡Eso es imposible! ^.Qué?

l.o

Novia 2» Novio 1. Novia 2."

El escole.

Un

esoote de señora casada.

No

Novio lo

más exagerados. Que no paso por

Novio Novio Novia

en ninguna parte. Pero, de veras es... Voy á verlo. (Deteniéndole.) No, no entres ahora. Pero, Leopoldo.

él.

Mi mv)jer no

es de los se presen-

ta así

2.» l.o 2.'

ESCENA XIV LICHOS,

la

NOVIA

1.=,

después la

MAMA

ÑÍA, que salen por

Novia

1 .»

(saliendo.)

y la

el

SEÑORA DE COMPA-

foro

Se acabó. Cuando quieras. ¿Qué es

eso?

Novio 1." Ya te lo he dicho. Novia 1.» ¡Ah! ¿Es en serio? Novio 1." Y tan en serio. Novia 1 a Pues es una riv^iculez. Novio 1.° No es ridiculez. N vía 1.a Una cursilería, que es .

peor. Parece que nunhas visto escotada. Si; pero antes ponías en ridículo á tus papas, y ahora me pondrías á mí. ¡Qué bonito!

ca

Novio

1.°

Novia

1

a

me

Mamá

(Saliendo.) ¿Qué discuten ustedes? Novia 1.a Nada; que ya no quiero trajes, que ya no

me

hace falta nada.

Mamá

[Pero, niña!.

Novia 1.a

Ya

'

.

oye usted; no quiero vestidos. ¡Un hábito de jerga, una mortaja!... Eso... (Llora.) Novio 1." Pero mujer... Novia 2.a ¡Mi'jer, por Dios!... Mamá Alguna imprudencia. Novia 1 .a Ya lo creo. Dice que el escote es... fs escanlo

daloso...

o"



"21



ESCENA ULTIMA BICHOS. MAD. TUTU, quo labras.

TUTÚ

por la

el

foro y oye las últimas pa-

PRIMERA

;,Eecandalo?o? |Un escote de mi casa! es faltarme á mí; suponer qne yo había de tolerar... ¡Caballero! Tienes mucha razón, hija ujía Pero, señora... Usted que es razonable, que, es usted una madre modelo, usted que com-

Mamá Novio

sale

Después

Eso

1."

prende...

Mamá

Novio

¡Cuidado con lo que dice upted! No me falte usted de ese modo... Siempre me pareció usted un cominero. Los hombres no se fijan en esas cosas. Porque se fijan no me parecen bien .. Si empieza usted así, qué será luego... Será usted de los que entran en la cocina y no dejan parar á las criadas.

1

Mamá Novio Novia

1." 2.-'^

¡Señora! ¡Señora! |Ay, qué disgusto!

Tutu

¡¡\ionsieur! ¡Monsieur!

Novia 2.

í^

Yo no

quiero casarme con ese hombre. ¡Ay, ¡Bien decías tú! no serás así, ¿verdad? nunca. Puedes escotarte todo lo que

mamá! Novia 2.a Tú Novio 2.'> Yo

quieras.

Novia 2

Novio

Tutu

2.

a

Por

lo

mismo que no

te contraría,

escotaré nu'nca... yo soy Eres un ángel.

muy

no

me

friolera.

No

sc exalte usted. Cabacompatible. Pondré un tul. (Aparte á la Novia I."*) No haga USted caSO. Le haré creer que se ha subido. (Aparte llero.

al

Novio

1

")

Subiré todo

lo

.

Novia 1.a No, no... Vamonos, mamá. Novio 1." (a Mad. Tutu.) La culpa la tienen ustedes con sus modas. Tutu ¡Caballero! En escotes no creo que vaya usted á enseñarme nada. Novia 1.a Vamonos! Vamonos! 1

i

— Mamá l»íoviA 1.a

Mamá Novio

1.**

-

28

Sí, hija. No demos No me sigas. No nos siga usted.

aquí

el

¿Pero ven ustedes? (Todos

á

cutiendo por la primera derecha

Se pondrá mala

espectáculo.

un tiempo

salen dis-

¡Feí'O

mUJer!... del disgusto... Usted per)

done...

TüTÚ

No hay por

qué. Deploro... ¡Ayl ¡Vaya

un

día! ¡Matilde! ¡Matilde! (Se presenta la Primera

en

el foro.)

No

reciba usted á nadie

ne á pagar alguna cuenta. la

derecha.— Dirigiéndose

al

si

público.)

¿Les agradaron las modas? No regateen ustedes: paguen mi cuenta... en aplausos y aquí re acaba el saínete.

TELÓN

no

vie-

(Vase la primera por

OBRAS DEL MISMO AUTOR

Teatro Fantástico. Versos. Cartas de Mujeres

(Agotada).

Figulinas.

Noches de Verano.

El

nido ajeno,

tren netos.

Gente conocida^ cuatro acto?. De alivio (Monólogo). El marido de la Téllez, un acto. Don Juan (Traducción de Moliere), cinco acto?. La Farándula, dos actos. La comida de Zas fieras, cuatro actos. Teatro feminista (1), un acto. Cuento de Amor (KefunJición de Shakespeare), actos.

Operación quirúrgica, un acto. Despedida cruel, un acto. La Gata de Angora, cuatro'actos. Por la herida, un acto. Viaje de instrucción (2), un acto. Modas, un acto. Lo Cursi, tres actos.

(1) (W)

Música del maestro Barbero. Música del maestro Vives.

tres

PUNTOS

DE*

VENTA

MADRID Librerías de Hijos de Cuesta, Carretas, 9; Fer-

nando Féy Carrera de San Jerónimo,

2; José 'Rui¿

y Compañía (librería Gutenberg), Plaza de Sants

Ana, 13; Antonio San Martin, I'uerta del

M, Murilh,

Sol, 6

Alcalá, 7.

PROVOíGlAS Y EXTRANJERO En

caea de ioB corresponealee de cBta Adirinistracior

i

También pueden hacerse los pedidos de ejemplares directa mente á esta casa editorial acompañando su importe en sello de franqueo ó letras de fácil cobro, sin cuyo requisito no seráj servidos.

i

PLEASE

CARDS OR

SLIPS

UNIVERSITY

PQ 06O3 EoMb

DO NOT REMOVE FROM

THIS

OF TORONTO

POCKET

LIBRARY

Benavente y Martínez, Jacin Modas, saine te en un act y en prosa