Minna no Nihongo I Second Edition Translation and Grammar Notes — German 4883196399, 9784883196395

This is the translation and grammar notes to be used with Minna no Nihongo Shokyu I Dai 2-Han Honsatsu (Minna no Nihongo

6,088 730 5MB

German Pages 160 [231]

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Polecaj historie

Minna no Nihongo I Second Edition Translation and Grammar Notes — German
 4883196399, 9784883196395

Table of contents :
初級1[第2版]ドイツ語版_本文前付01
初級1[第2版]ドイツ語版_本文L01
初級1[第2版]ドイツ語版_本文L02
初級1[第2版]ドイツ語版_本文L03
初級1[第2版]ドイツ語版_本文L04
初級1[第2版]ドイツ語版_本文L05
初級1[第2版]ドイツ語版_本文L06
初級1[第2版]ドイツ語版_本文L07
初級1[第2版]ドイツ語版_本文L08
初級1[第2版]ドイツ語版_本文L09
初級1[第2版]ドイツ語版_本文L10
初級1[第2版]ドイツ語版_本文L11
初級1[第2版]ドイツ語版_本文L12
初級1[第2版]ドイツ語版_本文L13
初級1[第2版]ドイツ語版_本文L14
初級1[第2版]ドイツ語版_本文L15
初級1[第2版]ドイツ語版_本文L16
初級1[第2版]ドイツ語版_本文L17
初級1[第2版]ドイツ語版_本文L18
初級1[第2版]ドイツ語版_本文L19
初級1[第2版]ドイツ語版_本文L20
初級1[第2版]ドイツ語版_本文L21
初級1[第2版]ドイツ語版_本文L22
初級1[第2版]ドイツ語版_本文L23
初級1[第2版]ドイツ語版_本文L24
初級1[第2版]ドイツ語版_本文L25
初級1[第2版]ドイツ語版_本文後付
初級1[第2版]ドイツ語版_奥付

Citation preview

© 2002 by 3A Corporation All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior written permission of the Publisher. Published by 3A Corporation. Trusty Kojimachi Bldg., 2F, 4, Kojimachi 3-Chome, Chiyoda-ku, Tokyo 102-0083, Japan ISBN978-4-88319-639-5 C0081 First published 2002 Second Edition 2013 Printed in Japan

VORWORT Das vorliegende Buch ist ein komplettes Lehrbuch, das auf derselben Basis wie Shin Nihongo no Kiso konzipiert wurde. Es wurde in drei Jahren entworfen und herausgegeben und, wie der Titel Minna no Nihongo (Japanisch für Alle) zeigt, soll jeder-sowohl die, die ganz neu mit dem Japanischlernen beginnen als auch die Lehrenden - Spaß und Interesse haben. Shin Nihongo no Kiso ist, obwohl das Lehrbuch für Praktikanten des technischen Ausbildungszweiges entwickelt worden ist, als Lehrmaterial für die Grundstufe nicht nur in Japan, sondern auch im Ausland weit verbreitet, weil es sowohl qualitativ als auch quantitativ adäquat und für die Lerner, die in kurzer Zeit die gesprochene japanische Sprache erlernen wollen, sehr effektiv aufgebaut ist. In den letzten Jahren ist die japanische Spracherziehung immer vielfältiger geworden. Die Entwicklung der internationalen Beziehungen förderte den menschlichen Austausch zwischen Japan und anderen Ländern, und Ausländer mit verschiedenen Hintergründen und Absichten treten japanischen Bezirksgemeinschaften bei. Diese Änderung der gesellschaftlichen Umgebung durch die wachsende Zahl der Ausländer beeinflusst auch die Sprachausbildung an japanischen Ausbildungsstätten. Das Interesse der Japanischlernenden wird verschiedenartiger, und geeignete Maßnahmen zu den einzelnen Fällen werden benötigt. Mit Rücksicht auf den zeitlichen Hintergrund sowie auf die Wünsche und Meinungen der Leute, die sich seit vielen Jahren im In- und Ausland mit der Spracherziehung beschäftigen, entschloss sich 3A Corporation, Minna no Nihongo herauszugeben. Während Minna no Nihongo sich die klaren Lernpunkte und die Lernmethode des Shin Nihongo no Kiso zu Nutzen macht, wurden der Inhalt erweitert und einige neue Ideen aufgegriffen, so dass z.B. bei den Szenen, Situationen und Personen in Dialogen die Vielfältigkeit der Lerner entsprechend universaler wurde und alle trotz der regionalen Unterschiede im In- und Ausland mit Spaß lernen können. Minna no Nihongo ist konzipiert für Ausländer, die am Arbeitsplatz, in der Familie, in der Schule, im Bezirk usw. auf Japanisch kommunizieren müssen. Obwohl es sich um ein Lehrbuch für die Grundstufe handelt, haben wir uns Mühe gegeben, in den Szenen, in denen Ausländer und Japaner miteinander kommunizieren, so viel wie möglich japanische Umstände sowie gesellschaftliches und alltägliches Leben der Japaner widerzuspiegeln. Dieses Lehrbuch ist hauptsächlich für Erwachsene im Allgemeinen gedacht, aber es ist natürlich auch Lernern an der Universität als Vorbereitung auf ihr Studium sowie Teilnehmern an Intensivkursen an Fachschulen bzw. Universitäten zu empfehlen.

iii

Wir wünschen uns, dass Sie weiterhin unser Lehrbuch nutzen, da wir auch in Zukunft neue Lehrmaterialien publizieren werden, um der Vielfalt der Lerner und dem einzelnen Bedarf an Ausbildungsstätten entgegenzukommen. Zum Schluss möchten wir uns herzlich bei allen bedanken, die bei der Herausgabe des Buches mitgewirkt haben durch Meinungsäußerungen, Verbesserungsvorschläge oder Probenutzung des Buches im Unterricht. 3A Corporation ist bemüht, z.B. durch die Herausgabe von Lehrmaterialien zur japanischen Sprache, das menschliche Netzwerk zu erweitern. Wir möchten Sie bitten, weiterhin unsere Arbeit zu unterstützen und uns zu ermutigen. Ogawa, Iwao Präsident, 3A Corporation März 1998

iv

VORWORT ZUR ZWEITEN AUFLAGE ― Anlässlich der Herausgabe von Minna no Nihongo shokyū, 2. Auflage ―

Wir freuen uns, nunmehr die zweite Auflage von Minna no Nihongo shokyū herausgeben zu können. Wie im Vorwort zur ersten Auflage erwähnt, ist Minna no Nihongo shokyū ein Lehrbuch, das auf derselben Basis wie das für Praktikanten des technischen Ausbildungszweiges entwickelte Shin Nihongo no Kiso konzipiert wurde. Die erste Auflage dieses Buches erschien im März 1998. Zu jener Zeit veränderten sich einhergehend mit der Entwicklung der internationalen Beziehungen die gesellschaftlichen Umstände, in die die japanische Spracherziehung eingebettet ist; auffallend war auch, dass die Japanischlerner schnell mehr und ihre Lernziele und Bedürfnisse vielfältiger wurden, und der Wunsch wurde laut, dass diesen verschiedenen Anforderungen entsprochen wird. Den Meinungen und Wünschen nachkommend, die uns aus der Praxis der japanischen Sprachausbildung im In- und Ausland erreichten, hat die 3A Corporation Minna no Nihongo shokyū herausgegeben. Minna no Nihongo shokyū fand Anklang als ein Lehrbuch mit klar verständlichen Lernzielen und -methoden, einer sehr breiten Verwendbarkeit, die der zunehmenden Vielfältigkeit der Lerner Rechnung trägt, sowie inhaltlicher Vollständigkeit, und damit als höchst effektives Lernmaterial für Lerner, die in kurzer Zeit die gesprochene japanische Sprache erlernen wollen; so wurde es inzwischen über zehn Jahre genutzt. Allerdings lebt die Sprache im Wandel der Zeiten. In der Zeit seit der Veröffentlichung der ersten Auflage von Minna no Nihongo shokyū erlebten Japan und die ganze Welt sehr unruhige Zeiten. Gerade in den letzten Jahren hat sich die Welt, deren Teil die japanische Sprache und ihre Lerner sind, stark verändert. Angesichts dieser Umstände haben wir, um einen weiteren Beitrag zur japanischen Sprachausbildung ausländischer Lerner leisten zu können, Minna no Nihongo shokyū I und II überprüft und in Teilen überarbeitet; hierbei haben wir unsere Erfahrungen in der Redaktion und der Sprachausbildung von Praktikanten in technischen Berufen sowie die gesammelten Meinungen und Fragen zum Buch seitens der Lerner und aus der Praxis der Sprachausbildung einfließen lassen. Die Hauptpunkte der Überarbeitung waren die Steigerung der praktischen Sprachfertigkeiten sowie Anpassungen bei Ausdrücken und Situationen im Buch, die der heutigen Zeit nicht mehr angemessen sind. Die Ansichten der Lerner und aus der Lehrpraxis respektierend, haben wir die bisherige Struktur des Lehrbuchs, mit dem ,,leicht zu lernen und leicht zu lehren“ ist, gewahrt und die Übungen und Aufgaben erweitert. Unser Ziel war eine Stärkung der produktiven Fähigkeit, eine Situation selbst zu erfassen,

v

darüber nachzudenken und sich auszudrücken, und nicht, dass einfach auf Anweisung passiv Übungen gemacht werden. Daher haben wir viele Illustrationen eingesetzt. Herzlich bedanken möchten wir uns bei allen, die bei der Herausgabe dieses Buches durch Meinungsäußerungen oder Probenutzung im Unterricht mitgewirkt haben. Auch in Zukunft werden wir Lehrmaterialien entwickeln, die nicht nur einen Beitrag zum Erwerb der von Japanischlernern benötigten kommunikativen Fähigkeiten, sondern auch zum internationalen Austausch von Mensch zu Mensch leisten, und hoffen, so Ihnen allen von Nutzen sein zu können. Wir möchten Sie bitten, weiterhin unsere Arbeit zu unterstützen und uns zu ermutigen. Kobayashi, Takuji Präsident, 3A Corporation Juni 2012

vi

EINLEITUNG Ⅰ . Aufbau

Minna no Nihongo shokyū I 2. Auflage besteht aus einem Lehrbuch mit einer CD und einem Buch mit Übersetzungen & grammatikalischen Erklärungen. Die Übersetzungen & grammatikalischen Erklärungen werden angefangen mit dem Englischen in 12 verschiedenen Sprachen veröffentlicht. Das Lehrmaterial ist darauf ausgelegt, dass man sich alle vier Sprachfertigkeiten, nämlich Sprechen, Hören, Lesen und Schreiben, aneignet. Es beinhaltet allerdings keine Lese- oder Schreibübungen für Hiragana, Katakana und Kanji.

Ⅱ . Inhalt

1. Lehrbuch 1) Aussprache des Japanischen

In diesem Teil werden die wichtigsten Regeln der japanischen Aussprache anhand von Beispielen erläutert. 2) Unterrichtsanweisungen, Ausdrücke und Grußformeln aus dem täglichen Leben, Zahlen

Hier werden häufig im Unterricht bzw. im Alltag gebrauchte Redewendungen aufgeführt. 3) Lektionen

Es gibt 25 Lektionen mit folgendem Inhalt: ① Satzmuster

Die grundlegenden Satzmuster, die in der jeweiligen Lektion behandelt werden, werden vorgestellt.

② Beispielsätze

Kurze Dialoge im Frage-Antwort-Stil zeigen die praktische Anwendung der behandelten grundlegenden Satzmuster. Darüber hinaus werden Anwendungen der neuen Adverbien, Konjunktionen etc. und weitere Lerninhalte neben den Satzmustern aufgeführt.

③ Dialoge

In den Dialogen treten Ausländer, die in Japan leben, in unterschiedlichen Situationen auf. Die Dialoge beinhalten die Lerninhalte der jeweiligen Lektion sowie Redewendungen und Grußformeln aus dem täglichen Leben. Wenn es die Zeit erlaubt, können die Lerner versuchen, mit Hilfe des Zusatzvokabulars in den Übersetzungen & grammatikalischen Erklärungen selbst einen Dialog zu entwickeln.

④ Übungen

Die Übungen sind in drei Stufen (A, B und C) unterteilt. Übung A ist in Tabellenform gestaltet, damit die jeweilige grammatikalische

vii

Struktur leicht verständlich dargestellt werden kann. Die Tabellenform unterstützt das systematische Lernen der grundlegenden Satzmuster, die Bildung der Flexionsformen und die Verbindungsart der jeweiligen Form. Übung B enthält verschiedene Drillübungen und dient zur Vertiefung der grundlegenden Satzmuster. Das Zeichen ➡ zeigt Übungen mit Bildern an. Bei Übung C handelt es sich um Übungen zur Entwicklung der kommunikativen Fähigkeiten. Man führt die Dialoge, indem man die unterstrichenen Wörter im vorgegebenen Dialog passend zur Situation austauscht; damit daraus jedoch keine einfache Ersetzungsübung wird, wurde so weit wie möglich vermieden, die einzusetzenden Teile in Worten vorzugeben. Somit gestalten sie sich als Übungen mit einem hohen Freiheitsgrad, bei denen verschiedene Lerner ausgehend vom selben Bild zu unterschiedlichen Dialogvariationen gelangen. Lösungsmöglichkeiten zu Übung B und C finden sich im beiliegenden Anhang. ⑤ Aufgaben

viii

Es gibt drei Arten von Aufgaben: Hör-, Grammatik- und Leseaufgaben. Die Höraufgaben sind in die Beantwortung von kurzen Fragen und die Erfassung wichtiger Punkte von kurzen Dialogen unterteilt. Mit den Grammatikaufgaben werden das Vokabular und die Grammatik der jeweiligen Lektion überprüft. Bei den Leseaufgaben sollen die Lerner leichte Texte lesen und verschiedene für deren Inhalt relevante Aufgaben erledigen.

⑥ Wiederholung

Dieser Teil dient zur Wiederholung der wesentlichen Punkte, die in der jeweiligen Lektion gelernt wurden.

⑦ Zusammenfassung zu den Adverbien, Konjunktionen und zu den   Ausdrücken aus den Dialogen

Diese Aufgaben unterstützen die Lerner darin, den Überblick über die im Lehrbuch vorkommenden Adverbien, Konjunktionen und Ausdrücke aus den Dialogen zu behalten.

4) Verbflexion

Die Anwendung der verschiedenen Verbformen, die in diesem Buch eingeführt wurden, wird zusammen mit den auf die Formen folgenden Satzmustern zusammengefasst. 5) Übersicht der Lerninhalte

Hier sind die im Lehrbuch vorkommenden Lerninhalte mit Fokus auf Übung A angeordnet. Die Auflistung ist so gestaltet, dass der Zusammenhang zwischen den Satzmustern und Beispielsätzen sowie Übung B und C deutlich wird. 6) Index

Der Index enthält die „Unterrichtsanweisungen“, die „Ausdrücke und Grußformeln aus dem täglichen Leben“ sowie die Vokabeln, idiomatischen Ausdrücke etc. der einzelnen Lektionen mit Angabe der jeweiligen Lektion, in

der sie zum ersten Mal eingeführt werden. 7) CD zum Buch

Auf der CD befinden sich Aufnahmen der Dialoge und der Höraufgaben zu jeder Lektion. 2. Übersetzungen & grammatikalische Erklärungen 1) Allgemeiner Überblick über die Grundzüge, Schrift und Aussprache des Japanischen 2)

Übersetzung der „Unterrichtsanweisungen“ und „Ausdrücke und Grußformeln aus dem täglichen Leben“

3)

Lektion 1 bis 25 beinhalten: ① neues Vokabular und dessen Übersetzung ② Übersetzung der Satzmuster, Beispielsätze und Dialoge ③ Zusatzvokabular, das beim Lernen der jeweiligen Lektion nützlich ist, sowie   einige Informationen über Japan ④ grammatikalische Erläuterung der Satzmuster und Ausdrücke

4)

Zusammenfassungen unter anderem zu Zahlen, Zeitangaben, Zähleinheiten und zur Verbflexion

Ⅲ . Bearbeitungsdauer

Pro Lektion kann von einem Zeitbedarf von 4 bis 6 Stunden ausgegangen werden. Insgesamt sind 150 Unterrichtsstunden vorgesehen.

Ⅳ . Vokabeln

Ca. 1.000 Vokabeln, im Wesentlichen solche, die im Alltag häufig verwendet werden, wurden aufgenommen.

Ⅴ . Orthographische Anmerkung

Die Verwendung von Kanji in diesem Buch basiert grundsätzlich auf der „JōyōKanji-Hyō (amtliche Bekanntmachung im Jahr 1981)“. 1)

„Jukujikun“ (Wörter, die aus einer Kombination von zwei oder mehr Kanji bestehen und eine Sonderlesung haben), die im Anhang der „Jōyō-Kanji-Hyō“ aufgeführt sind, werden hier mit Kanji geschrieben. ともだち

くだもの

めがね

 Bsp. 友 達  Freund/-in  果 物 Obst  眼鏡 Brille 2)

Eigennamen wie Namen von Ländern und Ortsnamen sowie Fachbegriffe aus den Bereichen Kunst und Kultur werden mit Kanji geschrieben, auch wenn diese Kanji und ihre Lesung nicht in der „Jōyō-Kanji-Hyō“ stehen. おおさか

な ら

か ぶ き

 Bsp. 大 阪 Ōsaka  奈良 Nara  歌舞伎 Kabuki

ix

3)

Einige Wörter werden der Lesbarkeit halber nur in Hiragana geschrieben. あ



 Bsp. ある (有る・在る)  besitzen/existieren た ぶん

きのう

   たぶん (多 分 )  vielleicht  きのう(昨日) gestern 4)

Es werden grundsätzlich arabische Zahlen verwendet. じ

がつついたち

ひと

 Bsp. 9時 9 Uhr  4月 1 日  1. April  1 つ ein(s)

Ⅵ . Sonstiges 1)

Wörter, die auch ausgelassen werden können, stehen in[ ]. ちち

さい

 Bsp. 父 は 54[歳 ] です。 Mein Vater ist 54 [Jahre alt]. 2) Wenn ein alternativer Ausdruck vorhanden ist, steht er in(  ) .  Bsp. だれ (どなた)  wer

x

DIE EFFEKTIVSTE ART UND WEISE ZU LERNEN 1. Lernen Sie die Vokabeln

In „Übersetzungen & grammatikalische Erklärungen“ wird das neue Vokabular der jeweiligen Lektion mit Übersetzung eingeführt. Bilden Sie beim Lernen kurze Sätze mit den neuen Vokabeln.

Vorgehen beim Lernen

Lernen der Vokabeln (1)      (2)

je Lerninhalt   je Lerninhalt

2. Üben Sie die Satzmuster

Üben Sie die Übungen A und B mehrfach laut, bis Sie die richtige Bedeutung der Satzmuster erfasst haben und vollkommen mit ihnen vertraut sind. 3. Üben Sie die Dialoge

Übung C besteht aus einzelnen kurzen Dialogen. Üben Sie nicht nur die Dialogmuster, sondern versuchen Sie, die Dialoge weiterzuführen und zu erweitern. Die Dialoge greifen Situationen auf, die man tatsächlich im Alltag erlebt. Wenn Sie sich die Dialoge auf CD anhören und sie mit den passenden Handlungen wirklich nachspielen, werden Sie sich einen natürlichen Gesprächsablauf aneignen können.

Übung A

Übung A





Übung B

Übung B



Übung C

Satzmuster Beispielsätze Zusammenfassung Überprüfung

Übung C ↓

Dialog

4. Überprüfen Sie Ihr Wissen

Zum Abschluss der Arbeit mit der jeweiligen Lektion gibt es jeweils Übungsaufgaben. Überprüfen Sie mit Hilfe dieser Aufgaben, ob Sie die Inhalte korrekt erfasst haben.

Satzmuster Beispielsätze Zusammenfassung Überprüfung

Dialog

Übungsaufgaben

5. Wenden Sie das Gelernte an

Benutzen Sie das gelernte Japanisch im Gespräch mit Japanern. Das Gelernte sofort anzuwenden ist der schnellste Weg, Fortschritte zu machen.

Lernen Sie nach Ablauf (1) oder (2). Die Lerninhalte sind in einer Übersicht am Ende des Buchs aufgelistet.

xi

AUFTRETENDE PERSONEN

xii

Mike Miller

− , Keiko Sato

Amerikaner, Angestellter bei IMC

Japanerin, Angestellte bei IMC

Jose Santos

Maria Santos

Brasilianer, Angestellter bei IMC

Brasilianerin, Hausfrau

Karina

Wang, Xue

Indonesierin,

Chinese, Arzt am Kōbe-Krankenhaus

Studentin an der Fuji-Universität

− Yamada, Ichiro

Yamada, Tomoko

Japaner, Angestellter bei IMC

Japanerin, Bankangestellte

Matsumoto, Tadashi

Matsumoto, Yoshiko

Kimura, Izumi

Japaner,

Japanerin, Hausfrau

Japanerin, Fernsehansagerin

Abteilungsleiter bei IMC

John Watt Engländer, Dozent an der Sakura-Universität Karl Schmidt

Lee, Jin Ju

Deutscher,

Koreanerin,

Ingenieur bei der Power Electric Company

Forscherin am AKC

Teresa Santos

− Yamada, Taro

Brasilianerin, Schülerin (9 J.)

Japaner, Schüler (8 J.)

Tochter von Jose & Maria Santos

Sohn von Ichirō & Tomoko Yamada

Gupta

Thawaphon

Inder, Angestellter bei IMC

Thailänder, Schüler an einer Sprachschule für Japanisch

※ IMC(Name einer Computersoftwarefirma) けんきゅう

※ AKC(アジア研 究 センター:Asia Research Institute)

xiii

INHALTSVERZEICHNIS GRUNDZÜGE DER JAPANISCHEN SPRACHE ........................................................................ 2 JAPANISCHE SCHRIFT ...................................................................................................................... 2 EINFÜHRUNG Ⅰ . Aussprache des Japanischen .................................................................................................... Ⅱ . Unterrichtsanweisungen ........................................................................................................... Ⅲ . Ausdrücke und Grußformeln aus dem täglichen Leben ...............................................   AUSDRÜCKE FÜR DIE ANWEISUNGEN ................................................................................... ZEICHEN UND ABKÜRZUNGEN ...................................................................................................

3 7 7 8 9

Lektion 1 ............................................................................................................................... 10 Ⅰ . Vokabular Ⅱ . Übersetzungen   Satzmuster & Beispielsätze   Dialog: Darf ich mich vorstellen?

Ⅳ . Grammatik   1. N1 は N2 です  ありません   2. N1 は N2 じゃ(では)     3. N1 は N2 ですか Ⅲ . Zusatzvokabular & -informationen   4. N も    Länder, Menschen & Sprachen   5. N1 の N2   6. ~さん

Lektion 2 ............................................................................................................................... 16 Ⅰ . Vokabular Ⅱ . Übersetzungen   Satzmuster & Beispielsätze   Dialog:    Vielen Dank im Voraus für    Ihre Hilfe! Ⅲ . Zusatzvokabular & -informationen    Familiennamen

Ⅳ . Grammatik   1. これ/それ/あれ   2. この N /その N /あの N   3. そうです   4. ~か、~か   5. N1 の N2   6. の als Ersatz für ein Nomen   7. お~   8. そうですか

Lektion 3 ............................................................................................................................... 22 Ⅰ . Vokabular Ⅱ . Übersetzungen   Satzmuster & Beispielsätze   Dialog:    Geben Sie mir bitte davon! Ⅲ . Zusatzvokabular & -informationen    Kaufhaus

Ⅳ . Grammatik   1. ここ/そこ/あそこ/こちら/    そちら/あちら   2. N は Ort です   3. どこ/どちら   4. N1 の N2   5. Das こ/そ/あ/ど    System(Demonstrativa)   6. お~

Lektion 4 ............................................................................................................................... 28 Ⅰ . Vokabular Ⅱ . Übersetzungen   Satzmuster & Beispielsätze   Dialog:    Bis wann haben Sie geöffnet? Ⅲ . Zusatzvokabular & -informationen    Telefon & Briefe

Ⅳ . Grammatik いま じ ふん   1. 今 -時-分です   2. V ます/ V ません/ V ました/    V ませんでした   3. N(Zeit)に V   4. N1 から N2 まで   5. N1 と N2   6. ~ね

Lektion 5 ............................................................................................................................... 34 Ⅰ . Vokabular Ⅱ . Übersetzungen   Satzmuster & Beispielsätze   Dialog:    Fährt dieser Zug nach –    Koshien? Ⅲ . Zusatzvokabular & -informationen    Feiertage

Ⅳ . Grammatik い き   1. N(Ort)へ 行きます/来ます/ かえ    帰ります い   2. どこ[へ]も 行きません/ い    行きませんでした い き   3. N(Fahrzeug)で 行きます/来ます/ かえ    帰ります   4. N(Person/Tier)と V   5. いつ   6. ~よ   7. そうですね

Lektion 6 ............................................................................................................................... 40 Ⅰ . Vokabular Ⅱ . Übersetzungen   Satzmuster & Beispielsätze   Dialog:    Wollen Sie nicht mit uns    hingehen? Ⅲ . Zusatzvokabular & -informationen    Lebensmittel   

Ⅳ . Grammatik   1. N を V(transitiv)   2. N を します なに   3. 何を しますか   4. なん und なに   5. N(Ort)で V   6. V ませんか   7. V ましょう   8. ~か

Lektion 7 ............................................................................................................................... 46 Ⅰ . Vokabular Ⅱ . Übersetzungen   Satzmuster & Beispielsätze   Dialog: Willkommen! Ⅲ . Zusatzvokabular & -informationen    Familie

Ⅳ . Grammatik   1. N(Mittel/Methode)で V ご なん   2. „Wort/Satz“ は ~語で 何ですか に N2 を あげます etc.   3. N( 1 Person)   4. N( に N2 を もらいます etc. 1 Person)   5. もう V ました   6. Weglassen von Partikeln

Lektion 8 ............................................................................................................................... 52 Ⅰ . Vokabular Ⅱ . Übersetzungen   Satzmuster & Beispielsätze   Dialog:    Es ist langsam Zeit zu gehen Ⅲ . Zusatzvokabular & -informationen    Farben & Geschmack

Ⅳ . Grammatik   1. Adjektive   2. N は な -Adj[な /]です    N は い -Adj(~い)です   3. な -Adj な N  N    い -Adj(~い)   4. ~が、~   5. とても/あまり   6. N は どうですか   7. N1 は どんな N2 ですか   8. そうですね

Lektion 9 ............................................................................................................................... 58

Ⅰ . Vokabular Ⅱ . Übersetzungen   Satzmuster & Beispielsätze   Dialog: Es ist schade, aber… Ⅲ . Zusatzvokabular & -informationen    Musik, Sport & Filme

Ⅳ . Grammatik   1. N が あります/わかります す きら    N が 好きです/嫌いです/ じょうず へ た    上手です/下手です   2. どんな N すこ   3. よく/だいたい/たくさん/少し/ ぜんぜん    あまり/全然  ~   4. ~から、   5. どうして

Lektion 10 ........................................................................................................................... 64

Ⅰ . Vokabular Ⅱ . Übersetzungen   Satzmuster & Beispielsätze   Dialog: Haben Sie Nam pla? Ⅲ . Zusatzvokabular & -informationen    Im Haus

Ⅳ . Grammatik   1. N が あります/います   2. Ort に N が あります/います   3. N は Ort に あります/います の    4. N( 1 Gegenstand/Person/Ort)    N( 2 Position)   5. N1 や N2   6. アジアストアですか

Lektion 11 ........................................................................................................................... 70

Ⅰ . Vokabular Ⅱ . Übersetzungen   Satzmuster & Beispielsätze   Dialog:    Ich möchte das hier    verschicken, bitte! Ⅲ . Zusatzvokabular & -informationen    Speisekarte

Ⅳ . Grammatik   1. Ausdrücke für Zahlen und Mengen   2. Verwendung der Zahlwörter かい   3. Zahlwort(Zeitdauer)に -回 V   4. Zahlwort だけ/ N だけ

Lektion 12 ........................................................................................................................... 76

Ⅰ . Vokabular Ⅱ . Übersetzungen   Satzmuster & Beispielsätze   Dialog: Wie war das Gion-Fest? Ⅲ . Zusatzvokabular & -informationen    Feste & Sehenswürdigkeiten

Ⅳ . Grammatik   1. Tempus, Bejahung und Verneinung bei    Sätzen mit Prädikatsnomen und    Prädikatsadjektiv(な -Adjektiv)   2. Tempus, Bejahung und Verneinung bei    Sätzen mit Prädikatsadjektiv(い -Adjektiv)   3. N1 は N2 より Adj です   4. N1 と N2 と どちらが Adj ですか    ……N1 / N2 の ほうが Adj です なか なに で 何/どこ/だれ/   5. N[ 1 の 中]    いつ が いちばん Adj ですか    ……N2 が いちばん Adj です   6. Adj の(の als Ersatz für ein Nomen)

Lektion 13 ........................................................................................................................... 82 Ⅰ . Vokabular Ⅱ . Übersetzungen   Satzmuster & Beispielsätze   Dialog:    Bitte rechnen Sie getrennt ab! Ⅲ . Zusatzvokabular & -informationen    In der Stadt

Ⅳ . Grammatik ほ   1. N が 欲しいです   2. V ます -Form たいです  V ます -Form    3. に N(Ort)へ          N      い き かえ    行きます/来ます/帰ります なに   4. どこか/何か   5. ご~

Lektion 14 ........................................................................................................................... 88 Ⅰ . Vokabular Ⅱ . Übersetzungen   Satzmuster & Beispielsätze –   Dialog: Bis Midori-cho, bitte! Ⅲ . Zusatzvokabular & -informationen    Bahnhof

Ⅳ . Grammatik   1. Verbgruppen   2. V て -Form   3. V て -Form ください   4. V て -Form います   5. V ます -Form ましょうか   6. N が V   7. すみませんが

Lektion 15 ........................................................................................................................... 94 Ⅰ . Vokabular Ⅱ . Übersetzungen   Satzmuster & Beispielsätze   Dialog:    Erzählen Sie mir doch von    Ihrer Familie!

Ⅳ . Grammatik   1. V て -Form も いいですか    2. V て -Form は いけません   3. V て -Form います   4. N に V   5. N1 に N2 を V

Ⅲ . Zusatzvokabular & -informationen    Berufe

Lektion 16 ........................................................................................................................ 100 Ⅳ . Grammatik   1. Verbindung von zwei oder mehr Sätzen   2. V1 て -Form から、V2   3. N1 は N2 が Adj   Dialog:    Zeigen Sie mir bitte, wie man   4. N を V   5. どうやって    diesen Automaten benutzt 6. どれ/どの N    Ⅲ . Zusatzvokabular & -informationen    Wie man Geldautomaten

Ⅰ . Vokabular Ⅱ . Übersetzungen   Satzmuster & Beispielsätze

   benutzt

Lektion 17 ........................................................................................................................ 106 Ⅰ . Vokabular Ⅱ . Übersetzungen   Satzmuster & Beispielsätze   Dialog: Was fehlt Ihnen? Ⅲ . Zusatzvokabular & -informationen    Körper & Krankheiten

Ⅳ . Grammatik   1. V ない -Form   2. V ない -Form ないで ください    3. V ない -Form なければ なりません   4. V ない -Form なくても いいです    5. Thematisierung des Objekts   6. N(Zeit)までに V

Lektion 18 ........................................................................................................................ 112 Ⅰ . Vokabular Ⅱ . Übersetzungen   Satzmuster & Beispielsätze   Dialog: Was ist Ihr Hobby? Ⅲ . Zusatzvokabular & -informationen    Bewegungen

Ⅳ . Grammatik   1. Verb Wörterbuchform   2. N              が できます    V Wörterbuchform こと しゅ み   3. わたしの 趣味は      N            です     V Wörterbuchform こと   4. V1 Wörterbuchform    N の        まえに、V2    Zahlwort(Zeitraum)   5. なかなか   6. ぜひ

Lektion 19 ........................................................................................................................ 118 Ⅰ . Vokabular Ⅱ . Übersetzungen   Satzmuster & Beispielsätze   Dialog:    Mit meiner Diät fange ich    morgen an! Ⅲ . Zusatzvokabular & -informationen    Traditionelle Kultur    & Unterhaltung

Ⅳ . Grammatik   1. V た -Form   2. V た -Form ことが あります    3. V1 た -Form り、V2 た -Form り します /)→~く    4. い -Adj(~い /]→~に  なります    な -Adj[な     N に

Lektion 20 ........................................................................................................................ 124 Ⅰ . Vokabular Ⅱ . Übersetzungen   Satzmuster & Beispielsätze   Dialog:    Wollen wir nicht zusammen    raufgehen? Ⅲ . Zusatzvokabular & -informationen    Anrede

Ⅳ . Grammatik   1. Höflicher und einfacher Stil   2. Der Gebrauch von höflichem und    einfachem Stil   3. Dialoge im einfachen Stil

Lektion 21 ........................................................................................................................ 130 Ⅰ . Vokabular Ⅱ . Übersetzungen   Satzmuster & Beispielsätze   Dialog: Das denke ich auch Ⅲ . Zusatzvokabular & -informationen    Positionsbezeichnung in der    Gesellschaft

Ⅳ . Grammatik おも   1. einfache Form と 思います   い   2. „S“      と 言います    einfache Form   3. V    einfache Form    い -Adj         でしょう?    な -Adj einfache Form    N    ~だ / で N2 が あります    4. N( 1 Ort)   5. N(Szene, Situation)で   6. N でも V   7. V ない -Form ないと……

Lektion 22 ........................................................................................................................ 136 Ⅰ . Vokabular Ⅱ . Übersetzungen   Satzmuster & Beispielsätze   Dialog:    Was für eine Wohnung suchen    Sie? Ⅲ . Zusatzvokabular & -informationen    Kleidung

Ⅳ . Grammatik   1. Nähere Bestimmung von Nomina   2. V Wörterbuchform じ かん

やくそく

よう じ

   時間/約束/用事   3. V ます -Form ましょうか

Lektion 23 ........................................................................................................................ 142 Ⅰ . Vokabular Ⅱ . Übersetzungen   Satzmuster & Beispielsätze   Dialog: Wie komme ich zu Ihnen? Ⅲ . Zusatzvokabular & -informationen    Straßen & Verkehr

Ⅳ . Grammatik   1. V Wörterbuchform    V ない -Form ない (Hauptsatz)    い -Adj(~い)   とき、~    な -Adj な    N の    2. V Wörterbuchform とき、~(Hauptsatz)    V た -Form   3. V Wörterbuchform と、~(Hauptsatz)   4. N が Adj   5. N を V(Bewegung)

Lektion 24 ........................................................................................................................ 148 Ⅰ . Vokabular Ⅱ . Übersetzungen   Satzmuster & Beispielsätze   Dialog: Soll ich helfen kommen? Ⅲ . Zusatzvokabular & -informationen    Geschenksitten & -bräuche

Ⅳ . Grammatik   1. くれます あげます   2.         V て -Form もらいます くれます          3. N1 は N2 が V

Lektion 25 ........................................................................................................................ 154 Ⅰ . Vokabular Ⅳ . Grammatik Ⅱ . Übersetzungen   1. einfache Vergangenheitsform ら、   Satzmuster & Beispielsätze    ~(Hauptsatz)   Dialog:   2. V た -Form ら、~(Hauptsatz)      Vielen Dank für alles, was Sie   3. V て -Form    für mich getan haben    V ない -Form なくて  も、~ Ⅲ . Zusatzvokabular & -informationen    い -Adj(~い /)→~くて  (Hauptsatz)    Das Leben    な -Adj[な /]→~で    N で           4. もし   5. Das Subjekt im Nebensatz

Anmerkungen zur Grammatik 1:Thema und Subjekt ................................................... 160 Anmerkungen zur Grammatik 2:Phrasen .......................................................................... 163

ANHANG Ⅰ. Ⅱ. Ⅲ. Ⅳ. Ⅴ.

Zahlen ......................................................................................................................................... Zeit ............................................................................................................................................... Zeiträume .................................................................................................................................. Zähleinheitssuffixe ................................................................................................................. Flexion der Verben .................................................................................................................

164 165 167 168 170

GRUNDZÜGE DER JAPANISCHEN SPRACHE 1. Wortklassen Die japanischen Wortklassen sind u.a. Verben, Adjektive, Nomina,

Adverbien, Konjunktionen und Partikeln. 2. Wortreihenfolge Das Prädikat steht am Satzende. Bestimmungsworte stehen vor dem Wort, das bestimmt wird. 3. Prädikat Im Japanischen fungieren Verben, Adjektive und Nomina, die mit です(だ) stehen, als Prädikate. Die Form der Prädikate ändert sich danach, ob bejaht oder verneint wird sowie danach, ob es sich um Vergangenheit oder Nichtvergangenheit handelt. Veränderungen nach Person, Geschlecht oder Numerus gibt es nicht. 4. Partikeln Hinter Wörtern oder am Satzende werden Partikeln benutzt. Sie zeigen z.B. die Beziehung zwischen Wörtern an oder dienen dazu, verschiedene Bedeutungen hinzuzufügen. 5. Ellipsen (Auslassungen) Wenn Subjekt oder Objekt aus dem Kontext ersichtlich sind, werden sie häufig weggelassen.

JAPANISCHE SCHRIFT 2

Kanji.

Im Japanischen gibt es drei Arten von Schriftzeichen: Hiragana, Katakana und

Hiragana und Katakana sind Lautschriftzeichen, repräsentieren also Laute. Kanji sind Bedeutungsschriftzeichen und repräsentieren sowohl Laute als auch Bedeutungen. Japanisch wird normalerweise mit einer Mischung aus Hiragana, Katakana und Kanji geschrieben. Ausländische Personen- und Ortsnamen sowie Lehnwörter werden mit Katakana geschrieben. Hiragana werden z.B. für Partikeln und die flektierenden Endungen von Verben und Adjektiven verwendet. Darüber hinaus werden ab und zu Rōmaji (lateinische Buchstaben) als Lesehilfe für Ausländer benutzt, z.B. an Bahnhöfen. Beispiele:

田中 さん は ミラー さん と デパート へ 行 きます。 ○  □  □  △   □  □   △   □ ○  □

Herr/Frau Tanaka geht mit Herrn Miller ins Kaufhaus. 大阪 Ōsaka

○   ☆ (○- Kanji □- Hiragana △- Katakana ☆- Rōmaji)

EINFÜHRUNG Ⅰ . Aussprache des Japanischen 1. Kana und Mora

Die Laute im Japanischen lassen sich wie unten mit Kana wiedergeben. Die Mora ist eine lautliche Einheit, die der Länge einer Kana (bei den so genannten zusammengezogenen Lauten zwei Kana) entspricht. Die fünf japanischen Vokale あ (a), い (i), う (u), え (e), お (o) bilden alleine oder mit einem vorhergehenden Konsonanten bzw. einer vorhergehenden Kombination aus Konsonant und dem Semivokal „y“) eine Lauteinheit(Beispiel: k+a =か , k+y+a =きゃ). ん bildet hierbei eine Ausnahme. Alle diese Lauteinheiten werden ungefähr gleich lang ausgesprochen. e.g., あ -Zeile

あ -Spalte い -Spalte う -Spalte え -Spalte お -Spalte あ ア い イ う ウ え エ お オ

a

i

u

e

o

あ ア

a

Hiragana Katakana – Romaji

か -Zeile か カ

き キ

く ク

け ケ

こ コ

きゃ キャ きゅ キュ きょ キョ

さ サ

し シ

す ス

せ セ

そ ソ

しゃ シャ しゅ シュ しょ ショ

た タ

ち チ

つ ツ

て テ

と ト

ちゃ チャ ちゅ チュ ちょ チョ

な ナ

に ニ

ぬ ヌ

ね ネ

の ノ

にゃ ニャ にゅ ニュ にょ ニョ

は ハ

ひ ヒ

ふ フ

へ ヘ

ほ ホ

ひゃ ヒャ ひゅ ヒュ ひょ ヒョ

ま マ

み ミ

む ム

め メ

も モ

みゃ ミャ みゅ ミュ みょ ミョ

k さ -Zeile s た -Zeile t な -Zeile n は -Zeile h ま -Zeile m や -Zeile y ら -Zeile r わ -Zeile w

ka sa ta

na ha

ma

ki

shi

chi ni hi

mi

ku su

tsu nu fu

mu

ke se te

ne he

me

ko so to

no ho

mo

や ヤ (い イ) ゆ ユ (え エ) よ ヨ

ya

ら ラ

ra

(i)

り リ

ri

yu

る ル

ru

(e)

れ レ

re

yo

ろ ロ

ro

わ ワ (い イ) (う ウ) (え エ) を ヲ

wa

kya

kyu

kyo

sha

shu

sho

cha

chu

cho

nya

nyu

nyo

hya

hyu

hyo

mya

myu

myo

りゃ リャ りゅ リュ りょ リョ

rya

ryu

ryo

(i)

(u)

(e)

o

が -Zeile が ガ

ぎ ギ

ぐ グ

げ ゲ

ご ゴ

ぎゃ ギャ ぎゅ ギュ ぎょ ギョ

ざ ザ

じ ジ

ず ズ

ぜ ゼ

ぞ ゾ

じゃ ジャ じゅ ジュ じょ ジョ

だ ダ

ぢ ヂ

づ ヅ

で デ

ど ド

ば バ

び ビ

ぶ ブ

べ ベ

ぼ ボ

びゃ ビャ びゅ ビュ びょ ビョ

ぱ パ

ぴ ピ

ぷ プ

ぺ ペ

ぽ ポ

ぴゃ ピャ ぴゅ ピュ ぴょ ピョ

ん ン

n

g ざ -Zeile z だ -Zeile d ば -Zeile b ぱ -Zeile p

ga za

da ba

pa

gi ji ji

bi pi

gu zu zu

bu pu

Die rechts stehenden Katakana Kombinationen sind nicht in der obigen Tabelle inbegriffen. Sie geben Laute wieder, die im herkömmlichen Japanischen nicht vorkommen, und werden benutzt, um bestimmte Lehnwörter wiederzugeben.

ge ze

de be

pe

go zo

do bo po

gya

gyu

gyo

ja

ju

jo

bya

byu

byo

pya

pyu

pyo

ウィ wi ツァ tsa ファ fa

ティ ti フィ fi

トゥ tu

ディ di

ドゥ du デュ dyu

ウェ we シェ she チェ che ツェ tse

ウォ wo

フェ fe ジェ je

フォ fo

ツォ tso

3

2. Lange Vokale Lange Vokale werden doppelt so lang ausgesprochen wie die kurzen Vokale あ , い , う , え , お . Während die kurzen Vokale eine Mora lang sind, sind die langen Vokale

also 2 Moren lang. Je nachdem, ob ein Vokal kurz oder lang ist, ergibt sich eine andere Bedeutung.  Bsp. おばさん (Tante) :おばあさん(Großmutter) おじさん (Onkel) :おじいさん(Großvater) ゆき (Schnee) :ゆうき(Mut) え (Bild) :ええ(ja) とる (nehmen) :とおる(vorbeigehen, vorbeifahren) ここ (hier) :こうこう (Oberschule) へや (Zimmer) :へいや(Flachland) カード (Karte)  タクシー(Taxi) スーパー(Supermarkt) エスカレーター(Rolltreppe)  ノート(Heft) [Anm.] 1)

Schreibweise von langen Vokalen mit Hiragana Für lange Vokale der あ-, い- und う-Spalte wird an die vorangehende Hiragana ein あ , い bzw. う angefügt. Für lange Vokale der え -Spalte wird ein い angefügt. (Ausnahmen: ええ ja, ねえ sag mal, おねえさん ältere Schwester u.a.)

4

Für lange Vokale der お -Spalte wird ein う angefügt. (Ausnahmen: おおきい groß, おおい viel, とおい weit u.a.) 2)

Schreibweise von langen Vokalen mit Katakana Bei der Schreibung mit Katakana wird in allen Fällen das Längungszeichen ー benutzt.

3. Aussprache von ん

ん steht niemals am Anfang eines Wortes. Es stellt eine Mora dar.

Je nachdem, welcher Laut folgt, passt sich ん zu /n/, /m/ oder /ŋ/ an und erleichtert so die Aussprache. ① Vor Lauten der た -, だ -, ら - und な -Zeile wird es als /n/ ausgesprochen.

Bsp. はんたい(Gegenteil) うんどう(Sport) せんろ(Gleise)  みんな (alle) ② Vor Lauten der ば -, ぱ -, und ま -Zeile wird es als /m/ ausgesprochen.

Bsp. しんぶん(Zeitung) えんぴつ(Bleistift) うんめい(Schicksal) ③ Vor Lauten der か - und が -Zeile wird es als /ŋ/ ausgesprochen.

Bsp. てんき(Wetter) けんがく(Besichtigung)

4. Aussprache von っ

っ bildet alleine eine Mora und steht vor Lauten, die zur か -, さ -, た - oder ぱ -Zeile

gehören. Bei Lehnwörtern steht es u.a. auch vor Lauten der ザ - und ダ -Zeile. Bsp. ぶか(Untergeordnete/-r):ぶっか(Preis) かさい (Feuer) :かっさい(Applaus) おと (Ton) :おっと (Ehemann) にっき (Tagebuch)  ざっし (Zeitschrift) きって(Briefmarke)  いっぱい (voll)  コップ(Glas) ベッド(Bett)

5. Aussprache von ゃ , ゅ , ょ

Die Laute, die mit einer Kombination aus einer Kana und einem kleinen ゃ , ゅ oder ょ wiedergegeben werden, nennt man zusammengezogene Laute. Diese Kombination

aus zwei Zeichen entspricht einer Mora.  Bsp. ひやく (Schwung) :ひゃく(einhundert)  

じゆう (Freiheit) :じゅう (zehn)

 

びよういん (Friseursalon) :びょういん(Krankenhaus)

 

シャツ (Hemd)  おちゃ(Tee) ぎゅうにゅう(Milch) きょう(heute) 

 

ぶちょう (Abteilungsleiter/-in) りょこう(Reise)

6. Aussprache der が -Zeile Der Konsonant dieser Zeile wird, wenn er am Anfang eines Wortes steht, als [ɡ] ausgesprochen, ansonsten als [ŋ]. In letzter Zeit gibt es allerdings auch Japaner, die keinen Unterschied mehr zwischen [ɡ] und [ŋ] machen und alles [ɡ] aussprechen. 7. Auslassung der Vokale[i]und[u] Wenn die Vokale [i] und [u] zwischen stimmlosen Konsonanten stehen, tendieren sie dazu devokalisiert zu werden, so dass man sie nicht mehr hört. Auch besteht die Tendenz, dass das [u] am Ende von ~です und ~ます ausgelassen wird.  Bsp. すき (mögen)  したいです (tun wollen) ききます(hören)

8. Akzent Japanisch ist eine Sprache mit Tonhöhenakzent. In einem Wort gibt es hochtonige und tieftonige Moren. Es gibt vier Akzenttypen, und abhängig vom Akzenttyp ändert sich die Bedeutung der Wörter. Der Standardakzent ist dadurch charakterisiert, dass die erste und die zweite Mora nie die gleiche Tonhöhe haben und dass der Ton nicht mehr angehoben wird, wenn er einmal gesenkt wurde.

5

Akzenttypen ① Keine Senkung

Bsp. に │わ(Garten) は│な(Nase) な│まえ(Name)  に │ほんご(Japanisch) ② Senkung am Wortanfang

Bsp. ほ │ん(Buch) て│んき(Wetter) ら│いげつ(nächsten Monat) ③ Senkung in der Wortmitte

Bsp. た │ま│ご(Ei) ひ│こ│うき(Flugzeug) せ│んせ│い(Lehrer/-in) ④ Senkung am Wortende

Bsp. く (Schuhe)  は (Blume) や (Ferien)  │つ│ │な│ │すみ│  

お (jüngerer Bruder) │とうと│

は ( Blume )aus ④ sind ähnlich, haben aber einen │な( Nase )aus ① und は│な│

unterschiedlichen Akzenttyp. Steht danach die Partikel が , wird ① は │なが ausgesprochen und ④ は │な│が. Hier noch einige Beispiele für Wörter, deren Bedeutung sich je nach Akzenttyp ändert.

 

(Brücke) :は (Essstäbchen)   い (eins):い  は │し│ │し│ │ち│ │ち(Position)  

Außerdem gibt es regionale Unterschiede beim Akzent. So ist z.B. der Akzent im 6

Raum Ōsaka sehr verschieden vom Standardakzent. Hier einige Beispiele. Bsp. Tōkyō-Akzent   :   Ōsaka-Akzent (Standardakzent)        は │な│ : は│な   (Blume)       り │んご : り│んご  (Apfel)      お │んがく : お│ん│がく (Musik)

9. Intonation Es gibt drei Intonationstypen: ① flach, ② steigend und ③ fallend. Fragen haben eine steigende Intonation. Alle anderen Sätze werden vorwiegend mit flacher Intonation gesprochen, manchmal allerdings werden Gefühle wie Zustimmung, Enttäuschung etc. mit fallender Intonation ausgedrückt. さ とう

 Bsp. 佐 藤 :  

ともだち



ミラーさんも いっしょに 行きませんか。【

ミラー: いいですね。 【

Satō :

はな み

あした  友 達 と お花 見を します。【→ flach】

fallend】

Ich gehe morgen zusammen mit Freunden Kirschblüten ansehen. Wollen Sie nicht mit uns hingehen, Herr Miller?

Miller:

steigend】

Das hört sich gut an.

Ⅱ . Unterrichtsanweisungen はじ

1. 始 めましょう。 お

2. 終わりましょう。 やす

Fangen wir an! Das war's für heute!

3. 休 みましょう。    

Machen wir eine Pause!

4. わかりますか。  

Verstehen Sie das?

……はい、わかります。/ 

……Ja, ich verstehe./

  いいえ、わかりません。 

  Nein, ich verstehe nicht.

いち ど

ねが

5. もう  一 度 [お願 いします]。

Noch einmal (bitte).

6. いいです。

Gut!

ちが

7. 違 います。

Das ist nicht richtig.

な まえ

8. 名 前

し けん

Name しゅくだい

9. 試 験 、 宿 題 しつもん

こた

Test, Hausaufgabe れい

10. 質 問 、答 え、例  

Frage, Antwort, Beispiel

Ⅲ . Ausdrücke und Grußformeln aus dem täglichen Leben 1. おはよう ございます。

Guten Morgen!

2. こんにちは。

Guten Tag!

3. こんばんは。

Guten Abend!

やす

4. お休 みなさい。

Gute Nacht!

5. さようなら。

Auf Wiedersehen!

6. ありがとう ございます。

Vielen Dank.

7. すみません。

Entschuldigung!

ねが

8. お願 いします。

Bitte. (wird benutzt, wenn man um etwas bittet)

7

AUSDRÜCKE FÜR DIE ANWEISUNGEN だい



第 -課

Lektion –

フォーム

Form

文型

Satzmuster

~形

~ Form

例文

Beispielsatz

会話

Dialog

練 習

Übung

問題

Aufgabe

答え

Antwort

読み物

Lesetext

復 習

Wiederholung

ぶんけい れいぶん かい わ

れんしゅう もんだい こた よ

もの

ふくしゅう

もく じ

目次

Inhaltsverzeichnis

さくいん

索引

Index

ぶんぽう

文法

Grammatik



Satz

ぶん

8

たん ご



単語 (語)

Wort



Phrase



Satzglied



せつ

はつおん

発音

Aussprache

母音

Vokal

子音

Konsonant



Mora

アクセント

Akzent

イントネーション

Intonation

ぼ いん し いん

はく

ぎょう

[か]行

[か] -Zeile

[い]列

[い] -Spalte

れつ

ていねいたい

丁寧体

höflicher Stil

普通 体

einfacher Stil

活用

Flexion

ふ つうたい

かつよう

けい

しゅうしょく

修 飾

(nähere) Bestimmung

例外

Ausnahme

れいがい

めい し

名詞

Nomen

動詞

Verb

形 容詞

Adjektiv

 い形 容 詞

 い -Adjektiv

 な形 容 詞

 な -Adjektiv

助詞

Partikel

副詞

Adverb

接 続詞

Konjunktion

数詞

Zahlwort

助 数詞

Zähleinheitssuffix

疑問詞

Fragewort

どう し

けいよう し

けいよう し けいよう し

じょ し ふく し

せつぞく し すう し

じょすう し ぎ もん し

めい し ぶん

名 詞 文     Satz mit Prädikatsnomen

どう し ぶん

動詞文 

Satz mit verbalem Prädikat

形 容詞文

Satz mit Prädikatsadjektiv

けいよう し ぶん

しゅ ご

主語

Subjekt

述語

Prädikat

目 的語

Objekt

主題

Thema

じゅつ ご

もくてき ご しゅだい

こうてい

肯定

Bejahung

否定

Verneinung

完 了

Perfekt

未完 了

Imperfekt

過去

Vergangenheit

非過去

Nichtvergangenheit

ひ てい

かんりょう み かんりょう か こ

ひ か こ

ZEICHEN UND ABKÜRZUNGEN 1. In „I. Vokabular” verwendete Symbole ① ~ steht für ein Wort oder eine Phrase. き

Bsp. ~から 来ました。 Ich komme aus ~ . ② - steht für eine Zahl. さい

Bsp. -歳  - Jahre alt ③ Wörter bzw. Phrasen, die weggelassen werden können, stehen in eckigen

Klammern.

ねが

Bsp. どうぞ よろしく [お願 いします]。 Es freut mich, Sie kennen zu lernen! ④ Alternative Ausdrücke stehen in runden Klammern.

Bsp. だれ(どなた) wer ⑤ Wörter, die mit einem * versehen sind, werden in der betreffenden Lektion nicht

benutzt, sind aber aufgeführt, da sie mit dem Inhalt in Zusammenhang stehen. れんしゅう

⑥ Unter〈練 習 C〉(Übung C) werden die Ausdrücke aufgelistet, die in Übung C

vorkommen. かい わ

⑦ Unter〈会 話〉(Dialog) werden die Wörter und Ausdrücke aufgelistet, die im Dialog

vorkommen. 2. In „IV. Grammatik” verwendete Abkürzungen N

めい し

Nomen(名 詞)

Bsp. がくせい(Student/-in)  つくえ(Schreibtisch)

い -Adj

けいよう し

い -Adjektiv(い形 容 詞) Bsp. おいしい(köstlich, lecker)  たかい(teuer, hoch)

な -Adj

けいよう し

な -Adjektiv(な形 容 詞) Bsp. きれい[な] (hübsch, schön, sauber) しずか[な] (still, ruhig)

V

どう し

Verb(動 詞)

Bsp. かきます(schreiben) たべます(essen)

S    

ぶん

Satz( 文 )

ほん

Bsp. これは  本 です。Das ist ein Buch. とうきょう



わたしは あした  東 京 へ 行きます。

Ich fahre morgen nach Tōkyō.

9

© 2002 by 3A Corporation All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior written permission of the Publisher. Published by 3A Corporation. Trusty Kojimachi Bldg., 2F, 4, Kojimachi 3-Chome, Chiyoda-ku, Tokyo 102-0083, Japan ISBN978-4-88319-639-5 C0081 First published 2002 Second Edition 2013 Printed in Japan

VORWORT Das vorliegende Buch ist ein komplettes Lehrbuch, das auf derselben Basis wie Shin Nihongo no Kiso konzipiert wurde. Es wurde in drei Jahren entworfen und herausgegeben und, wie der Titel Minna no Nihongo (Japanisch für Alle) zeigt, soll jeder-sowohl die, die ganz neu mit dem Japanischlernen beginnen als auch die Lehrenden - Spaß und Interesse haben. Shin Nihongo no Kiso ist, obwohl das Lehrbuch für Praktikanten des technischen Ausbildungszweiges entwickelt worden ist, als Lehrmaterial für die Grundstufe nicht nur in Japan, sondern auch im Ausland weit verbreitet, weil es sowohl qualitativ als auch quantitativ adäquat und für die Lerner, die in kurzer Zeit die gesprochene japanische Sprache erlernen wollen, sehr effektiv aufgebaut ist. In den letzten Jahren ist die japanische Spracherziehung immer vielfältiger geworden. Die Entwicklung der internationalen Beziehungen förderte den menschlichen Austausch zwischen Japan und anderen Ländern, und Ausländer mit verschiedenen Hintergründen und Absichten treten japanischen Bezirksgemeinschaften bei. Diese Änderung der gesellschaftlichen Umgebung durch die wachsende Zahl der Ausländer beeinflusst auch die Sprachausbildung an japanischen Ausbildungsstätten. Das Interesse der Japanischlernenden wird verschiedenartiger, und geeignete Maßnahmen zu den einzelnen Fällen werden benötigt. Mit Rücksicht auf den zeitlichen Hintergrund sowie auf die Wünsche und Meinungen der Leute, die sich seit vielen Jahren im In- und Ausland mit der Spracherziehung beschäftigen, entschloss sich 3A Corporation, Minna no Nihongo herauszugeben. Während Minna no Nihongo sich die klaren Lernpunkte und die Lernmethode des Shin Nihongo no Kiso zu Nutzen macht, wurden der Inhalt erweitert und einige neue Ideen aufgegriffen, so dass z.B. bei den Szenen, Situationen und Personen in Dialogen die Vielfältigkeit der Lerner entsprechend universaler wurde und alle trotz der regionalen Unterschiede im In- und Ausland mit Spaß lernen können. Minna no Nihongo ist konzipiert für Ausländer, die am Arbeitsplatz, in der Familie, in der Schule, im Bezirk usw. auf Japanisch kommunizieren müssen. Obwohl es sich um ein Lehrbuch für die Grundstufe handelt, haben wir uns Mühe gegeben, in den Szenen, in denen Ausländer und Japaner miteinander kommunizieren, so viel wie möglich japanische Umstände sowie gesellschaftliches und alltägliches Leben der Japaner widerzuspiegeln. Dieses Lehrbuch ist hauptsächlich für Erwachsene im Allgemeinen gedacht, aber es ist natürlich auch Lernern an der Universität als Vorbereitung auf ihr Studium sowie Teilnehmern an Intensivkursen an Fachschulen bzw. Universitäten zu empfehlen.

iii

Wir wünschen uns, dass Sie weiterhin unser Lehrbuch nutzen, da wir auch in Zukunft neue Lehrmaterialien publizieren werden, um der Vielfalt der Lerner und dem einzelnen Bedarf an Ausbildungsstätten entgegenzukommen. Zum Schluss möchten wir uns herzlich bei allen bedanken, die bei der Herausgabe des Buches mitgewirkt haben durch Meinungsäußerungen, Verbesserungsvorschläge oder Probenutzung des Buches im Unterricht. 3A Corporation ist bemüht, z.B. durch die Herausgabe von Lehrmaterialien zur japanischen Sprache, das menschliche Netzwerk zu erweitern. Wir möchten Sie bitten, weiterhin unsere Arbeit zu unterstützen und uns zu ermutigen. Ogawa, Iwao Präsident, 3A Corporation März 1998

iv

VORWORT ZUR ZWEITEN AUFLAGE ― Anlässlich der Herausgabe von Minna no Nihongo shokyū, 2. Auflage ―

Wir freuen uns, nunmehr die zweite Auflage von Minna no Nihongo shokyū herausgeben zu können. Wie im Vorwort zur ersten Auflage erwähnt, ist Minna no Nihongo shokyū ein Lehrbuch, das auf derselben Basis wie das für Praktikanten des technischen Ausbildungszweiges entwickelte Shin Nihongo no Kiso konzipiert wurde. Die erste Auflage dieses Buches erschien im März 1998. Zu jener Zeit veränderten sich einhergehend mit der Entwicklung der internationalen Beziehungen die gesellschaftlichen Umstände, in die die japanische Spracherziehung eingebettet ist; auffallend war auch, dass die Japanischlerner schnell mehr und ihre Lernziele und Bedürfnisse vielfältiger wurden, und der Wunsch wurde laut, dass diesen verschiedenen Anforderungen entsprochen wird. Den Meinungen und Wünschen nachkommend, die uns aus der Praxis der japanischen Sprachausbildung im In- und Ausland erreichten, hat die 3A Corporation Minna no Nihongo shokyū herausgegeben. Minna no Nihongo shokyū fand Anklang als ein Lehrbuch mit klar verständlichen Lernzielen und -methoden, einer sehr breiten Verwendbarkeit, die der zunehmenden Vielfältigkeit der Lerner Rechnung trägt, sowie inhaltlicher Vollständigkeit, und damit als höchst effektives Lernmaterial für Lerner, die in kurzer Zeit die gesprochene japanische Sprache erlernen wollen; so wurde es inzwischen über zehn Jahre genutzt. Allerdings lebt die Sprache im Wandel der Zeiten. In der Zeit seit der Veröffentlichung der ersten Auflage von Minna no Nihongo shokyū erlebten Japan und die ganze Welt sehr unruhige Zeiten. Gerade in den letzten Jahren hat sich die Welt, deren Teil die japanische Sprache und ihre Lerner sind, stark verändert. Angesichts dieser Umstände haben wir, um einen weiteren Beitrag zur japanischen Sprachausbildung ausländischer Lerner leisten zu können, Minna no Nihongo shokyū I und II überprüft und in Teilen überarbeitet; hierbei haben wir unsere Erfahrungen in der Redaktion und der Sprachausbildung von Praktikanten in technischen Berufen sowie die gesammelten Meinungen und Fragen zum Buch seitens der Lerner und aus der Praxis der Sprachausbildung einfließen lassen. Die Hauptpunkte der Überarbeitung waren die Steigerung der praktischen Sprachfertigkeiten sowie Anpassungen bei Ausdrücken und Situationen im Buch, die der heutigen Zeit nicht mehr angemessen sind. Die Ansichten der Lerner und aus der Lehrpraxis respektierend, haben wir die bisherige Struktur des Lehrbuchs, mit dem ,,leicht zu lernen und leicht zu lehren“ ist, gewahrt und die Übungen und Aufgaben erweitert. Unser Ziel war eine Stärkung der produktiven Fähigkeit, eine Situation selbst zu erfassen,

v

darüber nachzudenken und sich auszudrücken, und nicht, dass einfach auf Anweisung passiv Übungen gemacht werden. Daher haben wir viele Illustrationen eingesetzt. Herzlich bedanken möchten wir uns bei allen, die bei der Herausgabe dieses Buches durch Meinungsäußerungen oder Probenutzung im Unterricht mitgewirkt haben. Auch in Zukunft werden wir Lehrmaterialien entwickeln, die nicht nur einen Beitrag zum Erwerb der von Japanischlernern benötigten kommunikativen Fähigkeiten, sondern auch zum internationalen Austausch von Mensch zu Mensch leisten, und hoffen, so Ihnen allen von Nutzen sein zu können. Wir möchten Sie bitten, weiterhin unsere Arbeit zu unterstützen und uns zu ermutigen. Kobayashi, Takuji Präsident, 3A Corporation Juni 2012

vi

EINLEITUNG Ⅰ . Aufbau

Minna no Nihongo shokyū I 2. Auflage besteht aus einem Lehrbuch mit einer CD und einem Buch mit Übersetzungen & grammatikalischen Erklärungen. Die Übersetzungen & grammatikalischen Erklärungen werden angefangen mit dem Englischen in 12 verschiedenen Sprachen veröffentlicht. Das Lehrmaterial ist darauf ausgelegt, dass man sich alle vier Sprachfertigkeiten, nämlich Sprechen, Hören, Lesen und Schreiben, aneignet. Es beinhaltet allerdings keine Lese- oder Schreibübungen für Hiragana, Katakana und Kanji.

Ⅱ . Inhalt

1. Lehrbuch 1) Aussprache des Japanischen

In diesem Teil werden die wichtigsten Regeln der japanischen Aussprache anhand von Beispielen erläutert. 2) Unterrichtsanweisungen, Ausdrücke und Grußformeln aus dem täglichen Leben, Zahlen

Hier werden häufig im Unterricht bzw. im Alltag gebrauchte Redewendungen aufgeführt. 3) Lektionen

Es gibt 25 Lektionen mit folgendem Inhalt: ① Satzmuster

Die grundlegenden Satzmuster, die in der jeweiligen Lektion behandelt werden, werden vorgestellt.

② Beispielsätze

Kurze Dialoge im Frage-Antwort-Stil zeigen die praktische Anwendung der behandelten grundlegenden Satzmuster. Darüber hinaus werden Anwendungen der neuen Adverbien, Konjunktionen etc. und weitere Lerninhalte neben den Satzmustern aufgeführt.

③ Dialoge

In den Dialogen treten Ausländer, die in Japan leben, in unterschiedlichen Situationen auf. Die Dialoge beinhalten die Lerninhalte der jeweiligen Lektion sowie Redewendungen und Grußformeln aus dem täglichen Leben. Wenn es die Zeit erlaubt, können die Lerner versuchen, mit Hilfe des Zusatzvokabulars in den Übersetzungen & grammatikalischen Erklärungen selbst einen Dialog zu entwickeln.

④ Übungen

Die Übungen sind in drei Stufen (A, B und C) unterteilt. Übung A ist in Tabellenform gestaltet, damit die jeweilige grammatikalische

vii

Struktur leicht verständlich dargestellt werden kann. Die Tabellenform unterstützt das systematische Lernen der grundlegenden Satzmuster, die Bildung der Flexionsformen und die Verbindungsart der jeweiligen Form. Übung B enthält verschiedene Drillübungen und dient zur Vertiefung der grundlegenden Satzmuster. Das Zeichen ➡ zeigt Übungen mit Bildern an. Bei Übung C handelt es sich um Übungen zur Entwicklung der kommunikativen Fähigkeiten. Man führt die Dialoge, indem man die unterstrichenen Wörter im vorgegebenen Dialog passend zur Situation austauscht; damit daraus jedoch keine einfache Ersetzungsübung wird, wurde so weit wie möglich vermieden, die einzusetzenden Teile in Worten vorzugeben. Somit gestalten sie sich als Übungen mit einem hohen Freiheitsgrad, bei denen verschiedene Lerner ausgehend vom selben Bild zu unterschiedlichen Dialogvariationen gelangen. Lösungsmöglichkeiten zu Übung B und C finden sich im beiliegenden Anhang. ⑤ Aufgaben

viii

Es gibt drei Arten von Aufgaben: Hör-, Grammatik- und Leseaufgaben. Die Höraufgaben sind in die Beantwortung von kurzen Fragen und die Erfassung wichtiger Punkte von kurzen Dialogen unterteilt. Mit den Grammatikaufgaben werden das Vokabular und die Grammatik der jeweiligen Lektion überprüft. Bei den Leseaufgaben sollen die Lerner leichte Texte lesen und verschiedene für deren Inhalt relevante Aufgaben erledigen.

⑥ Wiederholung

Dieser Teil dient zur Wiederholung der wesentlichen Punkte, die in der jeweiligen Lektion gelernt wurden.

⑦ Zusammenfassung zu den Adverbien, Konjunktionen und zu den   Ausdrücken aus den Dialogen

Diese Aufgaben unterstützen die Lerner darin, den Überblick über die im Lehrbuch vorkommenden Adverbien, Konjunktionen und Ausdrücke aus den Dialogen zu behalten.

4) Verbflexion

Die Anwendung der verschiedenen Verbformen, die in diesem Buch eingeführt wurden, wird zusammen mit den auf die Formen folgenden Satzmustern zusammengefasst. 5) Übersicht der Lerninhalte

Hier sind die im Lehrbuch vorkommenden Lerninhalte mit Fokus auf Übung A angeordnet. Die Auflistung ist so gestaltet, dass der Zusammenhang zwischen den Satzmustern und Beispielsätzen sowie Übung B und C deutlich wird. 6) Index

Der Index enthält die „Unterrichtsanweisungen“, die „Ausdrücke und Grußformeln aus dem täglichen Leben“ sowie die Vokabeln, idiomatischen Ausdrücke etc. der einzelnen Lektionen mit Angabe der jeweiligen Lektion, in

der sie zum ersten Mal eingeführt werden. 7) CD zum Buch

Auf der CD befinden sich Aufnahmen der Dialoge und der Höraufgaben zu jeder Lektion. 2. Übersetzungen & grammatikalische Erklärungen 1) Allgemeiner Überblick über die Grundzüge, Schrift und Aussprache des Japanischen 2)

Übersetzung der „Unterrichtsanweisungen“ und „Ausdrücke und Grußformeln aus dem täglichen Leben“

3)

Lektion 1 bis 25 beinhalten: ① neues Vokabular und dessen Übersetzung ② Übersetzung der Satzmuster, Beispielsätze und Dialoge ③ Zusatzvokabular, das beim Lernen der jeweiligen Lektion nützlich ist, sowie   einige Informationen über Japan ④ grammatikalische Erläuterung der Satzmuster und Ausdrücke

4)

Zusammenfassungen unter anderem zu Zahlen, Zeitangaben, Zähleinheiten und zur Verbflexion

Ⅲ . Bearbeitungsdauer

Pro Lektion kann von einem Zeitbedarf von 4 bis 6 Stunden ausgegangen werden. Insgesamt sind 150 Unterrichtsstunden vorgesehen.

Ⅳ . Vokabeln

Ca. 1.000 Vokabeln, im Wesentlichen solche, die im Alltag häufig verwendet werden, wurden aufgenommen.

Ⅴ . Orthographische Anmerkung

Die Verwendung von Kanji in diesem Buch basiert grundsätzlich auf der „JōyōKanji-Hyō (amtliche Bekanntmachung im Jahr 1981)“. 1)

„Jukujikun“ (Wörter, die aus einer Kombination von zwei oder mehr Kanji bestehen und eine Sonderlesung haben), die im Anhang der „Jōyō-Kanji-Hyō“ aufgeführt sind, werden hier mit Kanji geschrieben. ともだち

くだもの

めがね

 Bsp. 友 達  Freund/-in  果 物 Obst  眼鏡 Brille 2)

Eigennamen wie Namen von Ländern und Ortsnamen sowie Fachbegriffe aus den Bereichen Kunst und Kultur werden mit Kanji geschrieben, auch wenn diese Kanji und ihre Lesung nicht in der „Jōyō-Kanji-Hyō“ stehen. おおさか

な ら

か ぶ き

 Bsp. 大 阪 Ōsaka  奈良 Nara  歌舞伎 Kabuki

ix

3)

Einige Wörter werden der Lesbarkeit halber nur in Hiragana geschrieben. あ



 Bsp. ある (有る・在る)  besitzen/existieren た ぶん

きのう

   たぶん (多 分 )  vielleicht  きのう(昨日) gestern 4)

Es werden grundsätzlich arabische Zahlen verwendet. じ

がつついたち

ひと

 Bsp. 9時 9 Uhr  4月 1 日  1. April  1 つ ein(s)

Ⅵ . Sonstiges 1)

Wörter, die auch ausgelassen werden können, stehen in[ ]. ちち

さい

 Bsp. 父 は 54[歳 ] です。 Mein Vater ist 54 [Jahre alt]. 2) Wenn ein alternativer Ausdruck vorhanden ist, steht er in(  ) .  Bsp. だれ (どなた)  wer

x

DIE EFFEKTIVSTE ART UND WEISE ZU LERNEN 1. Lernen Sie die Vokabeln

In „Übersetzungen & grammatikalische Erklärungen“ wird das neue Vokabular der jeweiligen Lektion mit Übersetzung eingeführt. Bilden Sie beim Lernen kurze Sätze mit den neuen Vokabeln.

Vorgehen beim Lernen

Lernen der Vokabeln (1)      (2)

je Lerninhalt   je Lerninhalt

2. Üben Sie die Satzmuster

Üben Sie die Übungen A und B mehrfach laut, bis Sie die richtige Bedeutung der Satzmuster erfasst haben und vollkommen mit ihnen vertraut sind. 3. Üben Sie die Dialoge

Übung C besteht aus einzelnen kurzen Dialogen. Üben Sie nicht nur die Dialogmuster, sondern versuchen Sie, die Dialoge weiterzuführen und zu erweitern. Die Dialoge greifen Situationen auf, die man tatsächlich im Alltag erlebt. Wenn Sie sich die Dialoge auf CD anhören und sie mit den passenden Handlungen wirklich nachspielen, werden Sie sich einen natürlichen Gesprächsablauf aneignen können.

Übung A

Übung A





Übung B

Übung B



Übung C

Satzmuster Beispielsätze Zusammenfassung Überprüfung

Übung C ↓

Dialog

4. Überprüfen Sie Ihr Wissen

Zum Abschluss der Arbeit mit der jeweiligen Lektion gibt es jeweils Übungsaufgaben. Überprüfen Sie mit Hilfe dieser Aufgaben, ob Sie die Inhalte korrekt erfasst haben.

Satzmuster Beispielsätze Zusammenfassung Überprüfung

Dialog

Übungsaufgaben

5. Wenden Sie das Gelernte an

Benutzen Sie das gelernte Japanisch im Gespräch mit Japanern. Das Gelernte sofort anzuwenden ist der schnellste Weg, Fortschritte zu machen.

Lernen Sie nach Ablauf (1) oder (2). Die Lerninhalte sind in einer Übersicht am Ende des Buchs aufgelistet.

xi

AUFTRETENDE PERSONEN

xii

Mike Miller

− , Keiko Sato

Amerikaner, Angestellter bei IMC

Japanerin, Angestellte bei IMC

Jose Santos

Maria Santos

Brasilianer, Angestellter bei IMC

Brasilianerin, Hausfrau

Karina

Wang, Xue

Indonesierin,

Chinese, Arzt am Kōbe-Krankenhaus

Studentin an der Fuji-Universität

− Yamada, Ichiro

Yamada, Tomoko

Japaner, Angestellter bei IMC

Japanerin, Bankangestellte

Matsumoto, Tadashi

Matsumoto, Yoshiko

Kimura, Izumi

Japaner,

Japanerin, Hausfrau

Japanerin, Fernsehansagerin

Abteilungsleiter bei IMC

John Watt Engländer, Dozent an der Sakura-Universität Karl Schmidt

Lee, Jin Ju

Deutscher,

Koreanerin,

Ingenieur bei der Power Electric Company

Forscherin am AKC

Teresa Santos

− Yamada, Taro

Brasilianerin, Schülerin (9 J.)

Japaner, Schüler (8 J.)

Tochter von Jose & Maria Santos

Sohn von Ichirō & Tomoko Yamada

Gupta

Thawaphon

Inder, Angestellter bei IMC

Thailänder, Schüler an einer Sprachschule für Japanisch

※ IMC(Name einer Computersoftwarefirma) けんきゅう

※ AKC(アジア研 究 センター:Asia Research Institute)

xiii

INHALTSVERZEICHNIS GRUNDZÜGE DER JAPANISCHEN SPRACHE ........................................................................ 2 JAPANISCHE SCHRIFT ...................................................................................................................... 2 EINFÜHRUNG Ⅰ . Aussprache des Japanischen .................................................................................................... Ⅱ . Unterrichtsanweisungen ........................................................................................................... Ⅲ . Ausdrücke und Grußformeln aus dem täglichen Leben ...............................................   AUSDRÜCKE FÜR DIE ANWEISUNGEN ................................................................................... ZEICHEN UND ABKÜRZUNGEN ...................................................................................................

3 7 7 8 9

Lektion 1 ............................................................................................................................... 10 Ⅰ . Vokabular Ⅱ . Übersetzungen   Satzmuster & Beispielsätze   Dialog: Darf ich mich vorstellen?

Ⅳ . Grammatik   1. N1 は N2 です  ありません   2. N1 は N2 じゃ(では)     3. N1 は N2 ですか Ⅲ . Zusatzvokabular & -informationen   4. N も    Länder, Menschen & Sprachen   5. N1 の N2   6. ~さん

Lektion 2 ............................................................................................................................... 16 Ⅰ . Vokabular Ⅱ . Übersetzungen   Satzmuster & Beispielsätze   Dialog:    Vielen Dank im Voraus für    Ihre Hilfe! Ⅲ . Zusatzvokabular & -informationen    Familiennamen

Ⅳ . Grammatik   1. これ/それ/あれ   2. この N /その N /あの N   3. そうです   4. ~か、~か   5. N1 の N2   6. の als Ersatz für ein Nomen   7. お~   8. そうですか

Lektion 3 ............................................................................................................................... 22 Ⅰ . Vokabular Ⅱ . Übersetzungen   Satzmuster & Beispielsätze   Dialog:    Geben Sie mir bitte davon! Ⅲ . Zusatzvokabular & -informationen    Kaufhaus

Ⅳ . Grammatik   1. ここ/そこ/あそこ/こちら/    そちら/あちら   2. N は Ort です   3. どこ/どちら   4. N1 の N2   5. Das こ/そ/あ/ど    System(Demonstrativa)   6. お~

Lektion 4 ............................................................................................................................... 28 Ⅰ . Vokabular Ⅱ . Übersetzungen   Satzmuster & Beispielsätze   Dialog:    Bis wann haben Sie geöffnet? Ⅲ . Zusatzvokabular & -informationen    Telefon & Briefe

Ⅳ . Grammatik いま じ ふん   1. 今 -時-分です   2. V ます/ V ません/ V ました/    V ませんでした   3. N(Zeit)に V   4. N1 から N2 まで   5. N1 と N2   6. ~ね

Lektion 5 ............................................................................................................................... 34 Ⅰ . Vokabular Ⅱ . Übersetzungen   Satzmuster & Beispielsätze   Dialog:    Fährt dieser Zug nach –    Koshien? Ⅲ . Zusatzvokabular & -informationen    Feiertage

Ⅳ . Grammatik い き   1. N(Ort)へ 行きます/来ます/ かえ    帰ります い   2. どこ[へ]も 行きません/ い    行きませんでした い き   3. N(Fahrzeug)で 行きます/来ます/ かえ    帰ります   4. N(Person/Tier)と V   5. いつ   6. ~よ   7. そうですね

Lektion 6 ............................................................................................................................... 40 Ⅰ . Vokabular Ⅱ . Übersetzungen   Satzmuster & Beispielsätze   Dialog:    Wollen Sie nicht mit uns    hingehen? Ⅲ . Zusatzvokabular & -informationen    Lebensmittel   

Ⅳ . Grammatik   1. N を V(transitiv)   2. N を します なに   3. 何を しますか   4. なん und なに   5. N(Ort)で V   6. V ませんか   7. V ましょう   8. ~か

Lektion 7 ............................................................................................................................... 46 Ⅰ . Vokabular Ⅱ . Übersetzungen   Satzmuster & Beispielsätze   Dialog: Willkommen! Ⅲ . Zusatzvokabular & -informationen    Familie

Ⅳ . Grammatik   1. N(Mittel/Methode)で V ご なん   2. „Wort/Satz“ は ~語で 何ですか に N2 を あげます etc.   3. N( 1 Person)   4. N( に N2 を もらいます etc. 1 Person)   5. もう V ました   6. Weglassen von Partikeln

Lektion 8 ............................................................................................................................... 52 Ⅰ . Vokabular Ⅱ . Übersetzungen   Satzmuster & Beispielsätze   Dialog:    Es ist langsam Zeit zu gehen Ⅲ . Zusatzvokabular & -informationen    Farben & Geschmack

Ⅳ . Grammatik   1. Adjektive   2. N は な -Adj[な /]です    N は い -Adj(~い)です   3. な -Adj な N  N    い -Adj(~い)   4. ~が、~   5. とても/あまり   6. N は どうですか   7. N1 は どんな N2 ですか   8. そうですね

Lektion 9 ............................................................................................................................... 58

Ⅰ . Vokabular Ⅱ . Übersetzungen   Satzmuster & Beispielsätze   Dialog: Es ist schade, aber… Ⅲ . Zusatzvokabular & -informationen    Musik, Sport & Filme

Ⅳ . Grammatik   1. N が あります/わかります す きら    N が 好きです/嫌いです/ じょうず へ た    上手です/下手です   2. どんな N すこ   3. よく/だいたい/たくさん/少し/ ぜんぜん    あまり/全然  ~   4. ~から、   5. どうして

Lektion 10 ........................................................................................................................... 64

Ⅰ . Vokabular Ⅱ . Übersetzungen   Satzmuster & Beispielsätze   Dialog: Haben Sie Nam pla? Ⅲ . Zusatzvokabular & -informationen    Im Haus

Ⅳ . Grammatik   1. N が あります/います   2. Ort に N が あります/います   3. N は Ort に あります/います の    4. N( 1 Gegenstand/Person/Ort)    N( 2 Position)   5. N1 や N2   6. アジアストアですか

Lektion 11 ........................................................................................................................... 70

Ⅰ . Vokabular Ⅱ . Übersetzungen   Satzmuster & Beispielsätze   Dialog:    Ich möchte das hier    verschicken, bitte! Ⅲ . Zusatzvokabular & -informationen    Speisekarte

Ⅳ . Grammatik   1. Ausdrücke für Zahlen und Mengen   2. Verwendung der Zahlwörter かい   3. Zahlwort(Zeitdauer)に -回 V   4. Zahlwort だけ/ N だけ

Lektion 12 ........................................................................................................................... 76

Ⅰ . Vokabular Ⅱ . Übersetzungen   Satzmuster & Beispielsätze   Dialog: Wie war das Gion-Fest? Ⅲ . Zusatzvokabular & -informationen    Feste & Sehenswürdigkeiten

Ⅳ . Grammatik   1. Tempus, Bejahung und Verneinung bei    Sätzen mit Prädikatsnomen und    Prädikatsadjektiv(な -Adjektiv)   2. Tempus, Bejahung und Verneinung bei    Sätzen mit Prädikatsadjektiv(い -Adjektiv)   3. N1 は N2 より Adj です   4. N1 と N2 と どちらが Adj ですか    ……N1 / N2 の ほうが Adj です なか なに で 何/どこ/だれ/   5. N[ 1 の 中]    いつ が いちばん Adj ですか    ……N2 が いちばん Adj です   6. Adj の(の als Ersatz für ein Nomen)

Lektion 13 ........................................................................................................................... 82 Ⅰ . Vokabular Ⅱ . Übersetzungen   Satzmuster & Beispielsätze   Dialog:    Bitte rechnen Sie getrennt ab! Ⅲ . Zusatzvokabular & -informationen    In der Stadt

Ⅳ . Grammatik ほ   1. N が 欲しいです   2. V ます -Form たいです  V ます -Form    3. に N(Ort)へ          N      い き かえ    行きます/来ます/帰ります なに   4. どこか/何か   5. ご~

Lektion 14 ........................................................................................................................... 88 Ⅰ . Vokabular Ⅱ . Übersetzungen   Satzmuster & Beispielsätze –   Dialog: Bis Midori-cho, bitte! Ⅲ . Zusatzvokabular & -informationen    Bahnhof

Ⅳ . Grammatik   1. Verbgruppen   2. V て -Form   3. V て -Form ください   4. V て -Form います   5. V ます -Form ましょうか   6. N が V   7. すみませんが

Lektion 15 ........................................................................................................................... 94 Ⅰ . Vokabular Ⅱ . Übersetzungen   Satzmuster & Beispielsätze   Dialog:    Erzählen Sie mir doch von    Ihrer Familie!

Ⅳ . Grammatik   1. V て -Form も いいですか    2. V て -Form は いけません   3. V て -Form います   4. N に V   5. N1 に N2 を V

Ⅲ . Zusatzvokabular & -informationen    Berufe

Lektion 16 ........................................................................................................................ 100 Ⅳ . Grammatik   1. Verbindung von zwei oder mehr Sätzen   2. V1 て -Form から、V2   3. N1 は N2 が Adj   Dialog:    Zeigen Sie mir bitte, wie man   4. N を V   5. どうやって    diesen Automaten benutzt 6. どれ/どの N    Ⅲ . Zusatzvokabular & -informationen    Wie man Geldautomaten

Ⅰ . Vokabular Ⅱ . Übersetzungen   Satzmuster & Beispielsätze

   benutzt

Lektion 17 ........................................................................................................................ 106 Ⅰ . Vokabular Ⅱ . Übersetzungen   Satzmuster & Beispielsätze   Dialog: Was fehlt Ihnen? Ⅲ . Zusatzvokabular & -informationen    Körper & Krankheiten

Ⅳ . Grammatik   1. V ない -Form   2. V ない -Form ないで ください    3. V ない -Form なければ なりません   4. V ない -Form なくても いいです    5. Thematisierung des Objekts   6. N(Zeit)までに V

Lektion 18 ........................................................................................................................ 112 Ⅰ . Vokabular Ⅱ . Übersetzungen   Satzmuster & Beispielsätze   Dialog: Was ist Ihr Hobby? Ⅲ . Zusatzvokabular & -informationen    Bewegungen

Ⅳ . Grammatik   1. Verb Wörterbuchform   2. N              が できます    V Wörterbuchform こと しゅ み   3. わたしの 趣味は      N            です     V Wörterbuchform こと   4. V1 Wörterbuchform    N の        まえに、V2    Zahlwort(Zeitraum)   5. なかなか   6. ぜひ

Lektion 19 ........................................................................................................................ 118 Ⅰ . Vokabular Ⅱ . Übersetzungen   Satzmuster & Beispielsätze   Dialog:    Mit meiner Diät fange ich    morgen an! Ⅲ . Zusatzvokabular & -informationen    Traditionelle Kultur    & Unterhaltung

Ⅳ . Grammatik   1. V た -Form   2. V た -Form ことが あります    3. V1 た -Form り、V2 た -Form り します /)→~く    4. い -Adj(~い /]→~に  なります    な -Adj[な     N に

Lektion 20 ........................................................................................................................ 124 Ⅰ . Vokabular Ⅱ . Übersetzungen   Satzmuster & Beispielsätze   Dialog:    Wollen wir nicht zusammen    raufgehen? Ⅲ . Zusatzvokabular & -informationen    Anrede

Ⅳ . Grammatik   1. Höflicher und einfacher Stil   2. Der Gebrauch von höflichem und    einfachem Stil   3. Dialoge im einfachen Stil

Lektion 21 ........................................................................................................................ 130 Ⅰ . Vokabular Ⅱ . Übersetzungen   Satzmuster & Beispielsätze   Dialog: Das denke ich auch Ⅲ . Zusatzvokabular & -informationen    Positionsbezeichnung in der    Gesellschaft

Ⅳ . Grammatik おも   1. einfache Form と 思います   い   2. „S“      と 言います    einfache Form   3. V    einfache Form    い -Adj         でしょう?    な -Adj einfache Form    N    ~だ / で N2 が あります    4. N( 1 Ort)   5. N(Szene, Situation)で   6. N でも V   7. V ない -Form ないと……

Lektion 22 ........................................................................................................................ 136 Ⅰ . Vokabular Ⅱ . Übersetzungen   Satzmuster & Beispielsätze   Dialog:    Was für eine Wohnung suchen    Sie? Ⅲ . Zusatzvokabular & -informationen    Kleidung

Ⅳ . Grammatik   1. Nähere Bestimmung von Nomina   2. V Wörterbuchform じ かん

やくそく

よう じ

   時間/約束/用事   3. V ます -Form ましょうか

Lektion 23 ........................................................................................................................ 142 Ⅰ . Vokabular Ⅱ . Übersetzungen   Satzmuster & Beispielsätze   Dialog: Wie komme ich zu Ihnen? Ⅲ . Zusatzvokabular & -informationen    Straßen & Verkehr

Ⅳ . Grammatik   1. V Wörterbuchform    V ない -Form ない (Hauptsatz)    い -Adj(~い)   とき、~    な -Adj な    N の    2. V Wörterbuchform とき、~(Hauptsatz)    V た -Form   3. V Wörterbuchform と、~(Hauptsatz)   4. N が Adj   5. N を V(Bewegung)

Lektion 24 ........................................................................................................................ 148 Ⅰ . Vokabular Ⅱ . Übersetzungen   Satzmuster & Beispielsätze   Dialog: Soll ich helfen kommen? Ⅲ . Zusatzvokabular & -informationen    Geschenksitten & -bräuche

Ⅳ . Grammatik   1. くれます あげます   2.         V て -Form もらいます くれます          3. N1 は N2 が V

Lektion 25 ........................................................................................................................ 154 Ⅰ . Vokabular Ⅳ . Grammatik Ⅱ . Übersetzungen   1. einfache Vergangenheitsform ら、   Satzmuster & Beispielsätze    ~(Hauptsatz)   Dialog:   2. V た -Form ら、~(Hauptsatz)      Vielen Dank für alles, was Sie   3. V て -Form    für mich getan haben    V ない -Form なくて  も、~ Ⅲ . Zusatzvokabular & -informationen    い -Adj(~い /)→~くて  (Hauptsatz)    Das Leben    な -Adj[な /]→~で    N で           4. もし   5. Das Subjekt im Nebensatz

Anmerkungen zur Grammatik 1:Thema und Subjekt ................................................... 160 Anmerkungen zur Grammatik 2:Phrasen .......................................................................... 163

ANHANG Ⅰ. Ⅱ. Ⅲ. Ⅳ. Ⅴ.

Zahlen ......................................................................................................................................... Zeit ............................................................................................................................................... Zeiträume .................................................................................................................................. Zähleinheitssuffixe ................................................................................................................. Flexion der Verben .................................................................................................................

164 165 167 168 170

GRUNDZÜGE DER JAPANISCHEN SPRACHE 1. Wortklassen Die japanischen Wortklassen sind u.a. Verben, Adjektive, Nomina,

Adverbien, Konjunktionen und Partikeln. 2. Wortreihenfolge Das Prädikat steht am Satzende. Bestimmungsworte stehen vor dem Wort, das bestimmt wird. 3. Prädikat Im Japanischen fungieren Verben, Adjektive und Nomina, die mit です(だ) stehen, als Prädikate. Die Form der Prädikate ändert sich danach, ob bejaht oder verneint wird sowie danach, ob es sich um Vergangenheit oder Nichtvergangenheit handelt. Veränderungen nach Person, Geschlecht oder Numerus gibt es nicht. 4. Partikeln Hinter Wörtern oder am Satzende werden Partikeln benutzt. Sie zeigen z.B. die Beziehung zwischen Wörtern an oder dienen dazu, verschiedene Bedeutungen hinzuzufügen. 5. Ellipsen (Auslassungen) Wenn Subjekt oder Objekt aus dem Kontext ersichtlich sind, werden sie häufig weggelassen.

JAPANISCHE SCHRIFT 2

Kanji.

Im Japanischen gibt es drei Arten von Schriftzeichen: Hiragana, Katakana und

Hiragana und Katakana sind Lautschriftzeichen, repräsentieren also Laute. Kanji sind Bedeutungsschriftzeichen und repräsentieren sowohl Laute als auch Bedeutungen. Japanisch wird normalerweise mit einer Mischung aus Hiragana, Katakana und Kanji geschrieben. Ausländische Personen- und Ortsnamen sowie Lehnwörter werden mit Katakana geschrieben. Hiragana werden z.B. für Partikeln und die flektierenden Endungen von Verben und Adjektiven verwendet. Darüber hinaus werden ab und zu Rōmaji (lateinische Buchstaben) als Lesehilfe für Ausländer benutzt, z.B. an Bahnhöfen. Beispiele:

田中 さん は ミラー さん と デパート へ 行 きます。 ○  □  □  △   □  □   △   □ ○  □

Herr/Frau Tanaka geht mit Herrn Miller ins Kaufhaus. 大阪 Ōsaka

○   ☆ (○- Kanji □- Hiragana △- Katakana ☆- Rōmaji)

EINFÜHRUNG Ⅰ . Aussprache des Japanischen 1. Kana und Mora

Die Laute im Japanischen lassen sich wie unten mit Kana wiedergeben. Die Mora ist eine lautliche Einheit, die der Länge einer Kana (bei den so genannten zusammengezogenen Lauten zwei Kana) entspricht. Die fünf japanischen Vokale あ (a), い (i), う (u), え (e), お (o) bilden alleine oder mit einem vorhergehenden Konsonanten bzw. einer vorhergehenden Kombination aus Konsonant und dem Semivokal „y“) eine Lauteinheit(Beispiel: k+a =か , k+y+a =きゃ). ん bildet hierbei eine Ausnahme. Alle diese Lauteinheiten werden ungefähr gleich lang ausgesprochen. e.g., あ -Zeile

あ -Spalte い -Spalte う -Spalte え -Spalte お -Spalte あ ア い イ う ウ え エ お オ

a

i

u

e

o

あ ア

a

Hiragana Katakana – Romaji

か -Zeile か カ

き キ

く ク

け ケ

こ コ

きゃ キャ きゅ キュ きょ キョ

さ サ

し シ

す ス

せ セ

そ ソ

しゃ シャ しゅ シュ しょ ショ

た タ

ち チ

つ ツ

て テ

と ト

ちゃ チャ ちゅ チュ ちょ チョ

な ナ

に ニ

ぬ ヌ

ね ネ

の ノ

にゃ ニャ にゅ ニュ にょ ニョ

は ハ

ひ ヒ

ふ フ

へ ヘ

ほ ホ

ひゃ ヒャ ひゅ ヒュ ひょ ヒョ

ま マ

み ミ

む ム

め メ

も モ

みゃ ミャ みゅ ミュ みょ ミョ

k さ -Zeile s た -Zeile t な -Zeile n は -Zeile h ま -Zeile m や -Zeile y ら -Zeile r わ -Zeile w

ka sa ta

na ha

ma

ki

shi

chi ni hi

mi

ku su

tsu nu fu

mu

ke se te

ne he

me

ko so to

no ho

mo

や ヤ (い イ) ゆ ユ (え エ) よ ヨ

ya

ら ラ

ra

(i)

り リ

ri

yu

る ル

ru

(e)

れ レ

re

yo

ろ ロ

ro

わ ワ (い イ) (う ウ) (え エ) を ヲ

wa

kya

kyu

kyo

sha

shu

sho

cha

chu

cho

nya

nyu

nyo

hya

hyu

hyo

mya

myu

myo

りゃ リャ りゅ リュ りょ リョ

rya

ryu

ryo

(i)

(u)

(e)

o

が -Zeile が ガ

ぎ ギ

ぐ グ

げ ゲ

ご ゴ

ぎゃ ギャ ぎゅ ギュ ぎょ ギョ

ざ ザ

じ ジ

ず ズ

ぜ ゼ

ぞ ゾ

じゃ ジャ じゅ ジュ じょ ジョ

だ ダ

ぢ ヂ

づ ヅ

で デ

ど ド

ば バ

び ビ

ぶ ブ

べ ベ

ぼ ボ

びゃ ビャ びゅ ビュ びょ ビョ

ぱ パ

ぴ ピ

ぷ プ

ぺ ペ

ぽ ポ

ぴゃ ピャ ぴゅ ピュ ぴょ ピョ

ん ン

n

g ざ -Zeile z だ -Zeile d ば -Zeile b ぱ -Zeile p

ga za

da ba

pa

gi ji ji

bi pi

gu zu zu

bu pu

Die rechts stehenden Katakana Kombinationen sind nicht in der obigen Tabelle inbegriffen. Sie geben Laute wieder, die im herkömmlichen Japanischen nicht vorkommen, und werden benutzt, um bestimmte Lehnwörter wiederzugeben.

ge ze

de be

pe

go zo

do bo po

gya

gyu

gyo

ja

ju

jo

bya

byu

byo

pya

pyu

pyo

ウィ wi ツァ tsa ファ fa

ティ ti フィ fi

トゥ tu

ディ di

ドゥ du デュ dyu

ウェ we シェ she チェ che ツェ tse

ウォ wo

フェ fe ジェ je

フォ fo

ツォ tso

3

2. Lange Vokale Lange Vokale werden doppelt so lang ausgesprochen wie die kurzen Vokale あ , い , う , え , お . Während die kurzen Vokale eine Mora lang sind, sind die langen Vokale

also 2 Moren lang. Je nachdem, ob ein Vokal kurz oder lang ist, ergibt sich eine andere Bedeutung.  Bsp. おばさん (Tante) :おばあさん(Großmutter) おじさん (Onkel) :おじいさん(Großvater) ゆき (Schnee) :ゆうき(Mut) え (Bild) :ええ(ja) とる (nehmen) :とおる(vorbeigehen, vorbeifahren) ここ (hier) :こうこう (Oberschule) へや (Zimmer) :へいや(Flachland) カード (Karte)  タクシー(Taxi) スーパー(Supermarkt) エスカレーター(Rolltreppe)  ノート(Heft) [Anm.] 1)

Schreibweise von langen Vokalen mit Hiragana Für lange Vokale der あ-, い- und う-Spalte wird an die vorangehende Hiragana ein あ , い bzw. う angefügt. Für lange Vokale der え -Spalte wird ein い angefügt. (Ausnahmen: ええ ja, ねえ sag mal, おねえさん ältere Schwester u.a.)

4

Für lange Vokale der お -Spalte wird ein う angefügt. (Ausnahmen: おおきい groß, おおい viel, とおい weit u.a.) 2)

Schreibweise von langen Vokalen mit Katakana Bei der Schreibung mit Katakana wird in allen Fällen das Längungszeichen ー benutzt.

3. Aussprache von ん

ん steht niemals am Anfang eines Wortes. Es stellt eine Mora dar.

Je nachdem, welcher Laut folgt, passt sich ん zu /n/, /m/ oder /ŋ/ an und erleichtert so die Aussprache. ① Vor Lauten der た -, だ -, ら - und な -Zeile wird es als /n/ ausgesprochen.

Bsp. はんたい(Gegenteil) うんどう(Sport) せんろ(Gleise)  みんな (alle) ② Vor Lauten der ば -, ぱ -, und ま -Zeile wird es als /m/ ausgesprochen.

Bsp. しんぶん(Zeitung) えんぴつ(Bleistift) うんめい(Schicksal) ③ Vor Lauten der か - und が -Zeile wird es als /ŋ/ ausgesprochen.

Bsp. てんき(Wetter) けんがく(Besichtigung)

4. Aussprache von っ

っ bildet alleine eine Mora und steht vor Lauten, die zur か -, さ -, た - oder ぱ -Zeile

gehören. Bei Lehnwörtern steht es u.a. auch vor Lauten der ザ - und ダ -Zeile. Bsp. ぶか(Untergeordnete/-r):ぶっか(Preis) かさい (Feuer) :かっさい(Applaus) おと (Ton) :おっと (Ehemann) にっき (Tagebuch)  ざっし (Zeitschrift) きって(Briefmarke)  いっぱい (voll)  コップ(Glas) ベッド(Bett)

5. Aussprache von ゃ , ゅ , ょ

Die Laute, die mit einer Kombination aus einer Kana und einem kleinen ゃ , ゅ oder ょ wiedergegeben werden, nennt man zusammengezogene Laute. Diese Kombination

aus zwei Zeichen entspricht einer Mora.  Bsp. ひやく (Schwung) :ひゃく(einhundert)  

じゆう (Freiheit) :じゅう (zehn)

 

びよういん (Friseursalon) :びょういん(Krankenhaus)

 

シャツ (Hemd)  おちゃ(Tee) ぎゅうにゅう(Milch) きょう(heute) 

 

ぶちょう (Abteilungsleiter/-in) りょこう(Reise)

6. Aussprache der が -Zeile Der Konsonant dieser Zeile wird, wenn er am Anfang eines Wortes steht, als [ɡ] ausgesprochen, ansonsten als [ŋ]. In letzter Zeit gibt es allerdings auch Japaner, die keinen Unterschied mehr zwischen [ɡ] und [ŋ] machen und alles [ɡ] aussprechen. 7. Auslassung der Vokale[i]und[u] Wenn die Vokale [i] und [u] zwischen stimmlosen Konsonanten stehen, tendieren sie dazu devokalisiert zu werden, so dass man sie nicht mehr hört. Auch besteht die Tendenz, dass das [u] am Ende von ~です und ~ます ausgelassen wird.  Bsp. すき (mögen)  したいです (tun wollen) ききます(hören)

8. Akzent Japanisch ist eine Sprache mit Tonhöhenakzent. In einem Wort gibt es hochtonige und tieftonige Moren. Es gibt vier Akzenttypen, und abhängig vom Akzenttyp ändert sich die Bedeutung der Wörter. Der Standardakzent ist dadurch charakterisiert, dass die erste und die zweite Mora nie die gleiche Tonhöhe haben und dass der Ton nicht mehr angehoben wird, wenn er einmal gesenkt wurde.

5

Akzenttypen ① Keine Senkung

Bsp. に │わ(Garten) は│な(Nase) な│まえ(Name)  に │ほんご(Japanisch) ② Senkung am Wortanfang

Bsp. ほ │ん(Buch) て│んき(Wetter) ら│いげつ(nächsten Monat) ③ Senkung in der Wortmitte

Bsp. た │ま│ご(Ei) ひ│こ│うき(Flugzeug) せ│んせ│い(Lehrer/-in) ④ Senkung am Wortende

Bsp. く (Schuhe)  は (Blume) や (Ferien)  │つ│ │な│ │すみ│  

お (jüngerer Bruder) │とうと│

は ( Blume )aus ④ sind ähnlich, haben aber einen │な( Nase )aus ① und は│な│

unterschiedlichen Akzenttyp. Steht danach die Partikel が , wird ① は │なが ausgesprochen und ④ は │な│が. Hier noch einige Beispiele für Wörter, deren Bedeutung sich je nach Akzenttyp ändert.

 

(Brücke) :は (Essstäbchen)   い (eins):い  は │し│ │し│ │ち│ │ち(Position)  

Außerdem gibt es regionale Unterschiede beim Akzent. So ist z.B. der Akzent im 6

Raum Ōsaka sehr verschieden vom Standardakzent. Hier einige Beispiele. Bsp. Tōkyō-Akzent   :   Ōsaka-Akzent (Standardakzent)        は │な│ : は│な   (Blume)       り │んご : り│んご  (Apfel)      お │んがく : お│ん│がく (Musik)

9. Intonation Es gibt drei Intonationstypen: ① flach, ② steigend und ③ fallend. Fragen haben eine steigende Intonation. Alle anderen Sätze werden vorwiegend mit flacher Intonation gesprochen, manchmal allerdings werden Gefühle wie Zustimmung, Enttäuschung etc. mit fallender Intonation ausgedrückt. さ とう

 Bsp. 佐 藤 :  

ともだち



ミラーさんも いっしょに 行きませんか。【

ミラー: いいですね。 【

Satō :

はな み

あした  友 達 と お花 見を します。【→ flach】

fallend】

Ich gehe morgen zusammen mit Freunden Kirschblüten ansehen. Wollen Sie nicht mit uns hingehen, Herr Miller?

Miller:

steigend】

Das hört sich gut an.

Ⅱ . Unterrichtsanweisungen はじ

1. 始 めましょう。 お

2. 終わりましょう。 やす

Fangen wir an! Das war's für heute!

3. 休 みましょう。    

Machen wir eine Pause!

4. わかりますか。  

Verstehen Sie das?

……はい、わかります。/ 

……Ja, ich verstehe./

  いいえ、わかりません。 

  Nein, ich verstehe nicht.

いち ど

ねが

5. もう  一 度 [お願 いします]。

Noch einmal (bitte).

6. いいです。

Gut!

ちが

7. 違 います。

Das ist nicht richtig.

な まえ

8. 名 前

し けん

Name しゅくだい

9. 試 験 、 宿 題 しつもん

こた

Test, Hausaufgabe れい

10. 質 問 、答 え、例  

Frage, Antwort, Beispiel

Ⅲ . Ausdrücke und Grußformeln aus dem täglichen Leben 1. おはよう ございます。

Guten Morgen!

2. こんにちは。

Guten Tag!

3. こんばんは。

Guten Abend!

やす

4. お休 みなさい。

Gute Nacht!

5. さようなら。

Auf Wiedersehen!

6. ありがとう ございます。

Vielen Dank.

7. すみません。

Entschuldigung!

ねが

8. お願 いします。

Bitte. (wird benutzt, wenn man um etwas bittet)

7

AUSDRÜCKE FÜR DIE ANWEISUNGEN だい



第 -課

Lektion –

フォーム

Form

文型

Satzmuster

~形

~ Form

例文

Beispielsatz

会話

Dialog

練 習

Übung

問題

Aufgabe

答え

Antwort

読み物

Lesetext

復 習

Wiederholung

ぶんけい れいぶん かい わ

れんしゅう もんだい こた よ

もの

ふくしゅう

もく じ

目次

Inhaltsverzeichnis

さくいん

索引

Index

ぶんぽう

文法

Grammatik



Satz

ぶん

8

たん ご



単語 (語)

Wort



Phrase



Satzglied



せつ

はつおん

発音

Aussprache

母音

Vokal

子音

Konsonant



Mora

アクセント

Akzent

イントネーション

Intonation

ぼ いん し いん

はく

ぎょう

[か]行

[か] -Zeile

[い]列

[い] -Spalte

れつ

ていねいたい

丁寧体

höflicher Stil

普通 体

einfacher Stil

活用

Flexion

ふ つうたい

かつよう

けい

しゅうしょく

修 飾

(nähere) Bestimmung

例外

Ausnahme

れいがい

めい し

名詞

Nomen

動詞

Verb

形 容詞

Adjektiv

 い形 容 詞

 い -Adjektiv

 な形 容 詞

 な -Adjektiv

助詞

Partikel

副詞

Adverb

接 続詞

Konjunktion

数詞

Zahlwort

助 数詞

Zähleinheitssuffix

疑問詞

Fragewort

どう し

けいよう し

けいよう し けいよう し

じょ し ふく し

せつぞく し すう し

じょすう し ぎ もん し

めい し ぶん

名 詞 文     Satz mit Prädikatsnomen

どう し ぶん

動詞文 

Satz mit verbalem Prädikat

形 容詞文

Satz mit Prädikatsadjektiv

けいよう し ぶん

しゅ ご

主語

Subjekt

述語

Prädikat

目 的語

Objekt

主題

Thema

じゅつ ご

もくてき ご しゅだい

こうてい

肯定

Bejahung

否定

Verneinung

完 了

Perfekt

未完 了

Imperfekt

過去

Vergangenheit

非過去

Nichtvergangenheit

ひ てい

かんりょう み かんりょう か こ

ひ か こ

ZEICHEN UND ABKÜRZUNGEN 1. In „I. Vokabular” verwendete Symbole ① ~ steht für ein Wort oder eine Phrase. き

Bsp. ~から 来ました。 Ich komme aus ~ . ② - steht für eine Zahl. さい

Bsp. -歳  - Jahre alt ③ Wörter bzw. Phrasen, die weggelassen werden können, stehen in eckigen

Klammern.

ねが

Bsp. どうぞ よろしく [お願 いします]。 Es freut mich, Sie kennen zu lernen! ④ Alternative Ausdrücke stehen in runden Klammern.

Bsp. だれ(どなた) wer ⑤ Wörter, die mit einem * versehen sind, werden in der betreffenden Lektion nicht

benutzt, sind aber aufgeführt, da sie mit dem Inhalt in Zusammenhang stehen. れんしゅう

⑥ Unter〈練 習 C〉(Übung C) werden die Ausdrücke aufgelistet, die in Übung C

vorkommen. かい わ

⑦ Unter〈会 話〉(Dialog) werden die Wörter und Ausdrücke aufgelistet, die im Dialog

vorkommen. 2. In „IV. Grammatik” verwendete Abkürzungen N

めい し

Nomen(名 詞)

Bsp. がくせい(Student/-in)  つくえ(Schreibtisch)

い -Adj

けいよう し

い -Adjektiv(い形 容 詞) Bsp. おいしい(köstlich, lecker)  たかい(teuer, hoch)

な -Adj

けいよう し

な -Adjektiv(な形 容 詞) Bsp. きれい[な] (hübsch, schön, sauber) しずか[な] (still, ruhig)

V

どう し

Verb(動 詞)

Bsp. かきます(schreiben) たべます(essen)

S    

ぶん

Satz( 文 )

ほん

Bsp. これは  本 です。Das ist ein Buch. とうきょう



わたしは あした  東 京 へ 行きます。

Ich fahre morgen nach Tōkyō.

9

Lektion 1

1 I. Vokabular わたし あなた あの ひと   (あの かた)

あの 人   (あの 方)

~さん

~ちゃん

10

ich Sie er, sie, die Person dort drüben ( あの かた ist die höfliche Entsprechung von  あの ひと ) Herr, Frau (respektvolle Anrede, kann sowohl mit  dem Familiennamen als auch mit dem Vornamen  verwendet werden) (Suffix, das für Vornamen von Kindern an  Stelle von ~さん verwendet wird) (Suffix, das die Nationalität ausdrückt, z.B.  アメリカじん Amerikaner/-in)

~じん

~人

せんせい

先生

きょうし がくせい かいしゃいん しゃいん

教師 学生 会社員 社員

ぎんこういん いしゃ けんきゅうしゃ

銀行員 医者 研究者

Lehrer/-in, Dozent/-in (wird nicht für den  eigenen Beruf verwendet) Lehrer/-in, Dozent/-in Student/-in Angestellte/-r Angestellte/-r einer Firma (wird im Zusammenhang  mit dem Firmennamen verwendet, z.B. IMC  の しゃいん Angestellte/-r bei IMC) Bankangestellte/-r Arzt, Ärztin Forscher/-in

だいがく びょういん

大学 病院

Universität Krankenhaus

だれ (どなた)

-さい なんさい   (おいくつ) はい いいえ

wer ( どなた ist die höfliche Entsprechung von  だれ ) -歳 何歳

- Jahre alt wie alt ( おいくつ ist die höfliche Entsprechung  von なんさい )

ja nein

〈練 習 C〉 はじ

初 めまして。

Darf ich mich vorstellen? (wörtl. Ich sehe Sie zum  ersten Mal. Begrüßungsformel, wenn man  sich beim ersten Treffen vorstellt)



~から 来ました。 ねが

[どうぞ] よろしく [お願 いします] 。

しつれい

失 礼 ですが

Ich komme aus ~ . Es freut mich, Sie kennen zu lernen! (wörtl. Seien  Sie bitte freundlich zu mir. Wird am Ende der  Vorstellung verwendet.) Entschuldigen Sie bitte, aber ... (wird verwendet,  wenn man eine persönliche Frage stellt, z.B.  wenn man nach dem Namen, der Adresse etc.  des Gesprächspartners fragt)

な まえ

お名 前 は? こちらは ~さんです。

Wie heißen Sie bitte? (wörtl. Wie ist Ihr Name,  bitte?) Das hier ist Herr/Frau ~ .

アメリカ

USA

イギリス

Großbritannien

インド

Indien

インドネシア

Indonesien

韓国

Südkorea

タイ

Thailand

かんこく

ちゅうごく

中 国

China

ドイツ

Deutschland

日本

Japan

ブラジル

Brasilien

に ほん

でん き

IMC /パワー電 気/ブラジルエアー

fiktive Firmen

AKC

fiktives Forschungsinstitut

こうべ びょういん

神戸 病 院

だいがく

1

ふ じ だいがく

さくら大 学 /富士 大 学

fiktives Krankenhaus fiktive Universitäten

11

1

II. Übersetzungen Satzmuster 1. Ich heiße Mike Miller. (wörtl. Ich bin Mike Miller.) 2. Herr Santos ist kein Student. 3. Ist Herr Miller ein Firmenangestellter? 4. Herr Santos ist auch ein Firmenangestellter. Beispielsätze 1. Sind Sie Herr (Mike) Miller? ……Ja, ich bin Mike Miller. 2.

Sind Sie Student (, Herr Miller)? ……Nein, ich bin kein Student.

3.

Ist Herr Wang Bankangestellter?   ……Nein, er ist kein Bankangestellter. Er ist Arzt.

12

4.

Wer ist die Person dort drüben? ……Das ist Herr Watt. Er ist Dozent an der Sakura-Universität.

5.

Ist Herr Gupta Angestellter? ……Ja, er ist Angestellter. Ist Karina auch Angestellte? ……Nein, sie ist Studentin.

6.

Wie alt ist Teresa? ……Sie ist 9 Jahre alt.

Dialog  

Satō: Yamada: Miller:

Satō:

Darf ich mich vorstellen?

Guten Morgen! Guten Morgen! Frau Satō, das hier ist Mike Miller. Darf ich mich vorstellen? Ich heiße Mike Miller. Ich komme aus den USA. Es freut mich, Sie kennen zu lernen. Ich heiße Keiko Satō. Es freut mich, Sie kennen zu lernen.

III. Zusatzvokabular & -informationen 国 ・人 ・ことば  Länder, Menschen & Sprachen くに



Land

アメリカ (USA) イギリス (Großbritannien)

ひと



えい ご

じん

えい ご

アメリカ 人

Sprache

英 語 (Englisch)

イギリス 人

英 語 (Englisch)

じん



イタリア (Italien)

イタリア 人

イラン (Iran)

イラン 人

インド (Indien)

インド 人

インドネシア (Indonesien)

インドネシア 人

エジプト (Ägypten)

エジプト 人

オーストラリア (Australien)

オーストラリア 人

カナダ (Kanada)

ことば

Menschen じん

1

イタリア語 (Italienisch)

じん



ペルシア語 (Persisch)

じん



ヒンディー語 (Hindi) じん

じん



インドネシア語 (Indonesisch) ご

アラビア語 (Arabisch) じん

じん

えい ご

英 語 (Englisch)

えい ご

カナダ 人

英 語 (Englisch) ご

フランス語 (Französisch) かんこく

韓 国 (Südkorea)

サウジアラビア (Saudi-Arabien) シンガポール (Singapur)

かんこくじん

かんこく ご

韓国人

韓 国 語 (Koreanisch)

じん

サウジアラビア 人 じん

シンガポール 人 じん



アラビア語 (Arabisch) えい ご

英 語 (Englisch) ご

スペイン (Spanien)

スペイン 人

タイ (Thailand)

タイ 人

タイ語 (Thai)

ちゅうごく

ちゅうごくじん

ちゅうごく ご

中 国 (China)

ドイツ (Deutschland) に ほん

じん

スペイン語 (Spanisch) ご

中 国人

中 国 語 (Chinesisch)

じん



ドイツ 人

ドイツ語 (Deutsch)

に ほんじん

に ほん ご

日 本 (Japan)

日本 人

日 本 語 (Japanisch)

フランス (Frankreich)

フランス 人

フィリピン (die Philippinen)

フィリピン 人

ブラジル (Brasilien)

ブラジル 人

ベトナム (Vietnam)

ベトナム 人

マレーシア (Malaysia)

マレーシア 人

メキシコ (Mexiko)

メキシコ 人

ロシア (Russland)

ロシア 人

じん じん

じん じん じん

じん

じん



フランス語 (Französisch) ご

フィリピノ語 (Philippinisch) ご

ポルトガル語 (Portugiesisch) ご

ベトナム語 (Vietnamesisch) ご

マレーシア語 (Malaysisch) ご

スペイン語 (Spanisch) ご

ロシア語 (Russisch)

13

1

IV. Grammatik 1. N1 は N2 です 1)Partikel は Die Partikel は zeigt an, dass das davorstehende Nomen (N1) das Thema des Satzes ist (s. Anmerkungen zur Grammatik 1: Thema und Subjekt). Man kann auf diese Weise einen Satz bilden, in dem man an das Thema, worüber man sprechen möchte, ein は anfügt und verschiedene Erklärungen dazu abgibt. ① わたしは マイク・ミラーです。   Ich heiße Mike Miller. (wörtl. Ich bin Mike Miller.) [Anm.]Die Partikel は wird wie わ ausgesprochen. 2)です Nomina in Verbindung mit です werden zu Prädikaten. です drückt eine Beurteilung

oder Behauptung und gleichzeitig eine höfliche Einstellung gegenüber dem Hörer aus. Es flektiert bei Verneinung (s. 2. unten) und Vergangenheit (s. L. 12). かいしゃいん

② わたしは  会 社 員 です。

Ich bin Firmenangestellte/-r.

2. N1 は N2 じゃ(では) ありません

14

じゃ(では)  ありません ist die verneinte Form von です . In der Umgangssprache wird じゃ ありません häufig benutzt. In Reden, bei offiziellen Anlässen oder in der Schriftsprache wird では ありません verwendet. がくせい

③ サントスさんは  学 生 じゃ ありません。            (では) [Anm.] は in では wird wie わ ausgesprochen.

Herr Santos ist kein Student.

3. N1 は N2 ですか  (Fragesatz)

1)Partikel か Die Partikel か drückt Unsicherheit, Zweifel u.Ä. des Sprechers aus. Um einen Fragesatz zu bilden, wird か an das Satzende angeschlossen. Fragesätze haben normalerweise am Satzende eine steigende Intonation. 2)Ja-Nein-Frage (Entscheidungsfrage) Der Fragesatz wird durch die Anfügung von か am Satzende gebildet, wobei die Wortstellung im Satz unverändert bleibt. Mit diesem Fragesatz fragt man, ob der Inhalt der Aussage richtig oder falsch ist. Die Antwort zu solchen Fragen beginnt mit はい , wenn der Inhalt der Aussage richtig ist, und mit いいえ , wenn er falsch ist. じん

④ ミラーさんは アメリカ人 ですか。   Ist Herr Miller Amerikaner? じん   ……はい、アメリカ人 です。 ……Ja, er ist Amerikaner. せんせい

⑤ ミラーさんは  先 生 ですか。 Ist Herr Miller Lehrer? せんせい   ……いいえ、先 生 じゃ ありません。 ……Nein, er ist kein Lehrer.

3)W-Frage (Ergänzungsfrage) Der Teil des Satzes, nach dem man fragen möchte, wird durch ein Fragewort ersetzt und か am Satzende angefügt. Die Wortstellung bleibt unverändert. かた

⑥ あの  方 は どなたですか。 かた  ミラーさんです。   ……[あの 方 は]

1

Wer ist die Person dort drüben? ……Das ist Herr Miller.

4. N も も wird benutzt, wenn für das, worüber man spricht, der gleiche Sachverhalt gilt wie

für etwas, das vorher genannt wurde. かいしゃいん

かいしゃいん

⑦ ミラーさんは  会 社 員 です。グプタさんも  会 社 員 です。    Herr Miller ist Firmenangestellter. Herr Gupta auch.    (wörtl. Herr Gupta ist auch Firmenangestellter.)

5. N1 の N2 Wenn das Nomen N1 das Nomen N2 näher bestimmt, verbindet man die Nomina mit の . In dieser Lektion ist N1 eine Firma oder Institution, der N2 angehört. しゃいん

⑧ ミラーさんは IMC の  社 員 です。

Herr Miller ist Angestellter bei IMC.

6. ∼さん さん wird an den Namen (Nachnamen oder Vornamen) des Gesprächspartners oder

einer dritten Person angeschlossen. Da es Respekt ausdrückt, wird es nie an den eigenen Namen angehängt. Bei kleinen Kindern hängt man anstelle von さん ein ちゃ ん an, das ein Gefühl von Vertrautheit beinhaltet. かた

⑨ あの  方 は ミラーさんです。

Die Person dort drüben ist Herr Miller. Bei der Anrede des Gesprächspartners wird, wenn man seinen Namen kennt, nicht あ なた(Sie)benutzt, sondern der Nach- oder Vorname plus さん verwendet. すず き

がくせい

⑩ 鈴 木: ミラーさんは  学 生 ですか。 Suzuki: Sind Sie Student(, Herr Miller)? かいしゃいん   ミラー: いいえ、会 社 員 です。 Miller: Nein, ich bin Firmenangestellter. [Anm.]あなた wird gegenüber sehr eng vertrauten Personen (Ehepartner/-in, Geliebte

/-r u.Ä.) benutzt. Wird es in anderen Situationen benutzt, kann es einen unhöflichen Eindruck machen, deshalb sollte man mit der Verwendung vorsichtig sein.

15

Lektion 2 2

I. Vokabular これ それ

diese/-r/-s (Gegenstände hier, beim Sprecher) diese/-r/-s (Gegenstände da, beim Gesprächs partner) jene/-r/-s (Gegenstände dort drüben, sowohl  vom Sprecher als auch vom Gesprächs partner entfernt)

あれ

この ~ その ~* あの ~*

16

diese/-r/-s ~ hier diese/-r/-s ~ da jene/-r/-s ~ dort drüben

ほん じしょ ざっし しんぶん ノート てちょう めいし カード

本 辞書 雑誌 新聞

えんぴつ ボールペン シャープペンシル

鉛筆

かぎ とけい かさ かばん

手帳 名刺

時計 傘

Buch Wörterbuch Zeitschrift Zeitung Heft Notizbuch Visitenkarte Karte Bleistift Kugelschreiber Drehbleistift, Druckbleistift Schlüssel Uhr Regenschirm Tasche

CD

CD

テレビ ラジオ カメラ コンピューター くるま

Fernseher Radio Kamera Computer Auto, Wagen

つくえ いす

車 机

Schreibtisch Stuhl

チョコレート コーヒー

Schokolade Kaffee

[お] みやげ

[お] 土産

えいご にほんご ~ご

英語 日本語 ~語

Englisch Japanisch ~ Sprache

なん



was

そう

Mitbringsel, Souvenir, Geschenk

2

so

〈練 習 C〉 あのう

Äh... (man spricht damit jemanden mit einem  Gefühl von Zurückhaltung und Zögern an)

えっ

Oh!/Wie?/Was? (wird gesagt, wenn man etwas  Unerwartetes/Überraschendes gehört hat)

どうぞ。

Bitte schön! (wenn man etw. anbietet)

 ありがとう  [どうも] [ございます] 。

そうですか。

ちが

Vielen Dank! Ach so. Ich verstehe. (wenn man mit der  Aussage des Gesprächspartners  übereinstimmt)

違 います。

Nein, ist es nicht.



Oh!/Ah! (wird gesagt, wenn man etwas bemerkt  hat)

〈会 話〉

せ わ

これから お世話に なります。

Vielen Dank im Voraus für Ihre Hilfe!

 よろしく こちらこそ [どうぞ]

Ganz meinerseits./Es freut mich auch. (als

ねが

  [お願 いします] 。

 Antwort auf[どうぞ]よろしく[おねがい  します]。)

17

II. Übersetzungen

2

Satzmuster 1. Dies hier ist ein Wörterbuch. 2. Das da (bei Ihnen) ist mein Regenschirm. 3. Das Buch hier gehört mir (wörtl. Das Buch hier ist meins). Beispielsätze 1. Ist das hier ein Kugelschreiber? ……Ja(, ist es). 2. 3.

Was ist das da (bei Ihnen)?

……Eine Visitenkarte.

4.

Ist das (hier) eine ,,9“ oder eine ,,7“? ……Eine ,,9“.

5.

Was für eine Zeitschrift ist das da (bei Ihnen)? ……(Es ist) Eine Computerzeitschrift.

6. 18

Ist das da (bei Ihnen) ein Heft?

……Nein, es ist ein Notizbuch.

7. 8.

Wessen Tasche ist das dort drüben?

…(Es ist) Die (Tasche) von Frau Satō.

Gehört das Ihnen, Herr Miller? ……Nein(, es ist nicht meins). Wem gehört dieser Schlüssel? (wörtl. Von wem ist dieser Schlüssel?)

……Er gehört mir. (wörtl. Es ist meiner.)

Dialog  

Vielen Dank im Voraus für Ihre Hilfe!

Yamada, Ichirō: Santos:

Ja, wer ist da bitte? Santos vom Apartment 408.

Santos:

Guten Tag. Ich heiße Santos. Auf gute Nachbarschaft! Es freut mich, Sie kennen zu lernen. Ganz meinerseits. Äh, das ist Kaffee für Sie. Bitte schön! Vielen Dank!

Yamada, Ichirō: Santos: Yamada, Ichirō:

III. Zusatzvokabular & -informationen 名 前   Familiennamen

2

Die häufigsten japanischen Familiennamen さ

とう

わた

なべ

佐 藤

1

渡 辺

5



ばやし

9

小  林

13

佐々木

17

さ さ き

いの

うえ

井 上

すず





とう



とう

さい

とう



むら

鈴 木

2 6

伊 藤

10

加 藤

14 18

斎 藤 木 村

3 7 11 15

たか

はし

やま

もと

よし



やま

ぐち

高 橋 山 本

吉 田

山 口

19

はやし



4 8 12 16 20



なか

なか

むら

やま



まつ

もと



みず

田 中

中 村

山 田

松 本

清 水

城岡啓二、村山忠重「日本の姓の全国順位データベース」より。2011 年 8 月公開

Aus : „Datenbank zur landesweiten Häufigkeit japanischer Familiennamen“ von Keiji Shirooka und Takashige Murayama, August 2011

19

Begrüßungen

Wenn man sich zu Geschäftszwecken vorstellt, werden Visitenkarten ausgetauscht.

Wenn man umzieht, wird es als höflich angesehen, sich den Nachbarn vorzustellen und ein kleines Geschenk wie z.B. Handtücher, Seife oder Süßigkeiten mitzubringen.

IV. Grammatik

2

1. これ/それ/あれ これ , それ und あれ sind Wörter, die wie Demonstrativpronomina z.B. im Deutschen auf Dinge verweisen, und fungieren grammatikalisch als Nomina. これ bezieht sich auf Gegenstände in der Nähe des Sprechers. それ bezieht sich auf Gegenstände in der Nähe des Gesprächspartners. あれ bezieht sich auf Gegenstände, die sowohl vom Sprecher als auch vom Gesprächspartner entfernt sind. じ しょ

① それは 辞 書 ですか。 かさ

② これは だれの  傘 ですか。

Ist das da (bei Ihnen) ein Wörterbuch? Wessen Regenschirm ist das (hier)?

2. この N /その N /あの N この , その und あの bestimmen Nomina näher. ほん

③ この  本 は わたしのです。 かた

④ あの  方 は どなたですか。

Dieses Buch ist meins. Wer ist die Person dort drüben?

あれ あの かばん

20

これ この かばん

 それ その かばん

3. そうです Bei Sätzen mit Prädikatsnomen kann man eine positive Antwort auf eine Ja-NeinFrage mit そう in der Form はい、そうです bilden. じ しょ

⑤ それは 辞 書 ですか。   ……はい、そうです。

Ist das da (bei Ihnen) ein Wörterbuch? ……Ja(, so ist es). Wenn man die Frage verneint, wird allgemein nicht そう verwendet, stattdessen wird meist ちがいます (wörtl. anders sein) benutzt oder die richtige Antwort genannt.

⑥ それは ミラーさんのですか。   ……いいえ、違 います。

Gehört das da (bei Ihnen) Ihnen(, Herr Miller)? ……Nein(, tut es nicht).

⑦ それは シャープペンシルですか。   ……いいえ、ボールペンです。

Ist das da (bei Ihnen) ein Druckbleistift? ……Nein, es ist ein Kugelschreiber.

ちが

4. ∼か、∼か Dies ist eine Alternativfrage, bei der man zwei Fragesätze hintereinanderstellt und den Gesprächspartner dazu auffordert, das Richtige auszuwählen. In der Antwort wird weder はい noch いいえ verwendet, sondern die Auswahl wiedergegeben. ⑧ これは 「9」ですか、 「7」 ですか。   ……「9」です。

2

Ist das (hier) eine „7“ oder eine „9“? ……Eine „9“.

5. N1 の N2 Wie Sie in L. 1 gelernt haben, verbindet die Partikel の zwei Nomina, wobei N2 durch N1 näher bestimmt wird. In dieser Lektion lernen Sie folgende Verwendungen für の . 1)N1 beschreibt, wovon N2 handelt. ほん

⑨ これは コンピューターの  本 です。

Das hier ist ein Buch über Computer.

2)N1 beschreibt, wem N2 gehört. ほん

⑩ これは わたしの  本 です。

Das hier ist mein Buch.

6.の als Ersatz für ein Nomen

Dieses の dient als Ersatz für ein vorher erwähntes Nomen (in ⑪ かばん). Wird es wie in ⑪ hinter ein Nomen ( さとうさん ) gestellt, ergibt sich die gleiche Form, wie wenn man von der Konstruktion N1 の N2 ( さとうさんの かばん ) das N2 ( かばん ) weglässt. の ersetzt Nomina, die Dinge bezeichnen, keine Nomina, die Personen bezeichnen. ⑪ あれは だれの かばんですか。 さ とう   ……佐 藤 さんのです。

Wessen Tasche ist das dort drüben? ……(Es ist) die von Frau Satō.

⑫ この かばんは あなたの ですか。 Ist das (hier) Ihre Tasche?     ……いいえ、わたしのじゃ ありません。 ……Nein, es ist nicht meine. しゃいん

⑬ ミラーさんは IMC の  社 員 ですか。 しゃいん   ……はい、IMC の  社 員 です。

Ist Herr Miller Angestellter bei IMC? ……Ja, ist er. (wörtl. Ja, er ist   Angestellter bei IMC.)

  × はい、IMC のです。

7. お∼ Das Präfix お wird an Nomina angefügt und hat die Funktion, Höflichkeit auszudrücken (z.B.[お]みやげ ,[お]さけ ).

8. そうですか Dieser Ausdruck wird verwendet, um auszudrücken, dass man eine neue Information verstanden hat. Er wird mit fallender Intonation ausgesprochen. かさ

⑭ この  傘 は あなたのですか。 Ist dieser Regenschirm hier Ihrer? ちが   ……いいえ、違 います。シュミットさんのです。    ……Nein(, ist er nicht). Er ist der von Herrn Schmidt.   そうですか。 Ach so.

21

Lektion 3 I. Vokabular

3

22

ここ そこ あそこ どこ

hier (Umgebung des Sprechers) da (Umgebung des Gesprächspartners) dort drüben (von beiden entfernt) wo

こちら そちら あちら どちら

hierhin, hier (höfliche Entsprechung von ここ ) dahin, da (höfliche Entsprechung von そこ ) dorthin, dort drüben (höfliche Entsprechung  von あそこ ) wohin, wo (höfliche Entsprechung von どこ )

きょうしつ 教室 しょくどう 食堂 じむしょ 事務所 かいぎしつ 会議室 うけつけ 受付 ロビー へや 部屋   トイレ(おてあらい)(お手洗い)

Unterrichtsraum Speisesaal, Kantine Büro Konferenzraum Anmeldung, Rezeption Lobby Zimmer, Raum Toilette, WC

かいだん エレベーター エスカレーター じどうはんばいき

Treppe Aufzug Rolltreppe Verkaufsautomat

でんわ [お] くに かいしゃ うち

階段

自動販売機 電話 [お] 国 会社

Telefon, Anruf [Ihr] Land Firma Haus

くつ ネクタイ ワイン



Schuhe Krawatte Wein

うりば

売り場

Verkaufsabteilung (in einem Kaufhaus)

ちか   -かい(-がい) なんがい*

地下 -階 何階

Untergeschoss - te Etage welche Etage

-えん いくら

-円

- Yen wie viel (nur für Geld)

ひゃく せん まん

百 千 万

Hundert Tausend Zehntausend

3

〈練 習 C〉 すみません。 どうも。

Entschuldigen Sie bitte!/Entschuldigung!   (wenn man jmd. anspricht) Danke!

〈会 話〉 いらっしゃいませ。



 見せて ください。 [~を] じゃ

 ください。 [~を]

Willkommen!/Was kann ich für Sie tun?  (Begrüßungsformel an Kunden, die ins  Geschäft gekommen sind) Zeigen Sie mir bitte [ ~ ]! nun, hm, dann (wenn man die Worte des Gesprächs partners aufnimmt) Geben Sie mir bitte [ ~ ]! (beim Einkaufen,  Bestellen etc.)

イタリア

Italien

スイス

Schweiz

フランス

Frankreich

ジャカルタ

Jakarta

バンコク

Bangkok

ベルリン

Berlin

新大阪

Name eines Bahnhofs in Ōsaka

しんおおさか

23

II. Übersetzungen

3

Satzmuster 1. Hier ist die Kantine. 2. Der Aufzug ist dort drüben. Beispielsätze 1. Ist hier Shin-Ōsaka? ……Ja. (wörtl. Ja, ist es.)

24

2.

Wo ist die Toilette? ……Dort drüben.

3.

Wo ist Herr/Frau Yamada? ……Im Konferenzraum.

4.

Wo ist das Büro? ……Dort drüben.

5.

Woher kommen Sie? (wörtl. Wo ist Ihr Land?) ……Aus den USA. (wörtl. Die USA.)

6.

Woher kommen diese Schuhe? (wörtl. Von wo sind die Schuhe da?) ……Das sind italienische Schuhe.

7.

Wie viel kostet diese Uhr? (wörtl. Wie viel ist diese Uhr?) ……18.600 Yen.

Dialog  

Geben Sie mir bitte davon!

Verkäuferin A: Maria: Verkäuferin A: Maria:

Was kann ich für Sie tun? Entschuldigen Sie bitte, wo ist die Weinabteilung? Im ersten Untergeschoss. Danke.

Maria: Verkäuferin B: Maria: Verkäuferin B: Maria: Verkäuferin B: Maria:

Entschuldigung, zeigen Sie mir bitte den Wein da. Selbstverständlich. Bitte schön! Woher kommt dieser Wein? Aus Japan. Wie viel kostet er? 2.500 Yen. Dann geben Sie mir bitte eine Flasche davon.

III. Zusatzvokabular & -informationen デパート  Kaufhaus

3

ゆうえん ち

おくじょう

屋上

かい

8階

かい

7階

かい

6階

かい

5階

かい

4階

がい

3階

かい

2階

かい

1階





遊園地 Vergnügungspark もよお

Restaurants, Veranstaltungsräume とけい



めがね

時計・眼鏡 Uhren, Brillen ようひん

りょこうようひん

スポーツ用品・旅行用品 Sportartikel, Reiseartikel こ

ふく

ほん

ぶん ぼう ぐ

子ども服・おもちゃ・本・文房具 Kinderbekleidung, Spielzeug, Bücher, Schreibwaren か



しょっ き

でん か せいひん

家具・食器・電化製品 Möbel, Küchenzubehör, Elektrogeräte しん し ふく

紳士服 Herrenbekleidung ふ じんふく

婦人服 Damenbekleidung くつ

け しょうひん

靴・かばん・アクセサリー・化粧品

Schuhe, Taschen, Accessoires, Kosmetikartikel かい

地下1階



もの かいじょう

レストラン・催し物会場

かい

地下2階

しょく ひん

食品 Lebensmittel

ちゅう しゃ じょう

駐車場

Tiefgarage

25

IV. Grammatik 1. ここ/そこ/あそこ/こちら/そちら/あちら

3

ここ , そこ und あそこ weisen auf Orte hin. ここ bezeichnet den Ort, an dem sich der Sprecher befindet, そこ den, an dem sich der Gesprächspartner befindet, und あそこ

bezeichnet Orte, die sowohl vom Sprecher als auch vom Gesprächspartner entfernt sind. こちら, そちら und あちら zeigen Richtungen an. Sie werden aber auch statt ここ , そこ und あそこ für Orte verwendet, wobei Sie dann eine größere Höflichkeit ausdrücken als letztere.

26

[Anm.] Wenn der Sprecher sieht, dass sich der Gesprächspartner auch in seiner Umgebung befindet, wird der Ort, an dem sich beide aufhalten, mit ここ , der Ort, der von beiden etwas entfernt ist, mit そこ, und ein Ort, der von beiden noch weiter entfernt ist, mit あそこ bezeichnet.

2. N は Ort です Mit dieser Satzstruktur kann man beschreiben, wo sich ein Ort, ein Gegenstand oder eine Person befindet. て あら

① お手 洗 いは あそこです。  でん わ

かい

② 電 話は 2 階です。     やま だ

じ む しょ

③ 山 田さんは 事務 所 です。 

Die Toilette ist dort drüben. Das Telefon ist im 1. Stock. Herr/Frau Yamada ist im Büro.

3. どこ/どちら ど こ ist ein Fragewort für Orte und ど ち ら für Richtungen. ど ち ら kann auch als Fragewort für Orte verwendet werden. In diesem Fall ist es höflicher als どこ . て あら

④ お手 洗 いは どこですか。    ……あそこです。       ⑤ エレベーターは どちらですか。   ……あちらです。      

Wo ist die Toilette? ……Sie ist dort drüben. Wo ist der Aufzug? ……In dieser Richtung dort./Er ist dort   drüben.

Um nach dem Namen einer Organisation oder eines Ortes, wo man hingehört, wie dem eines Landes, einer Firma oder einer Schule, zu fragen, benutzt man どこ oder どちら und nicht なん (was). Eine Frage mit どちら ist höflicher als mit どこ . がっこう

⑥ 学 校 は どこですか。    Welche Schule besuchen Sie? (wörtl. Wo ist Ihre Schule?)

3

かいしゃ

⑦ 会 社 は どちらですか。   Für welche Firma arbeiten Sie? (wörtl. Wo ist Ihre Firma?)

4. N1 の N2 Wenn N 1 der Name eines Landes und N 2 ein Produkt ist, dann bedeutet N 1 の „hergestellt in N1“. Ist N1 der Name einer Firma und N2 ein Produkt, dann heißt N1 の „hergestellt von N 1“. In beiden Fällen wird im Fragesatz das Fragewort どこ verwendet. ⑧ これは どこの コンピューターですか。 に ほん   ……日 本 の コンピューターです。 でん き   ……パワー電 気の コンピューターです。   Wo wurde dieser Computer hergestellt?/Wer hat diesen Computer hergestellt?   ……Er wurde in Japan hergestellt. (wörtl. Es ist ein Computer von Japan.)   ……Power Electric Company hat ihn hergestellt.     (wörtl. Es ist ein Computer von Power Electric Company.) 27

5.Das こ/そ/あ/ど -System(Demonstrativa) こ -Reihe

Gegenstände Gegenstände Personen Orte Richtungen Orte (höflich)

そ -Reihe

あ -Reihe

ど -Reihe

これ

それ

あれ

どれ (L. 16)

この N

その N

あの N

どの N (L. 16)

ここ

そこ

あそこ

どこ

こちら

そちら

あちら

どちら

6. お∼ Das Präfix お wird vor Wörter gestellt, die den Gesprächspartner oder einen Dritten betreffen, um dieser Person gegenüber Respekt auszudrücken. くに

⑨  [お]国 は どちらですか。   Woher kommen Sie? (wörtl. Wo ist Ihr Land?)

Lektion 4 I. Vokabular

4

28

おきます ねます はたらきます やすみます べんきょうします おわります

起きます 寝ます 働きます 休みます 勉強します 終わります

aufstehen schlafen, ins Bett gehen arbeiten Pause machen, sich ausruhen, Urlaub nehmen studieren, lernen enden

デパート ぎんこう ゆうびんきょく としょかん びじゅつかん

銀行 郵便局 図書館 美術館

Kaufhaus Bank Postamt Bibliothek Kunstmuseum

いま -じ   -ふん(-ぷん) はん なんじ なんぷん*

今 -時 -分 半 何時 何分

jetzt - Uhr - Minute/-n Hälfte, halb wie spät, wie viel Uhr welche Minute, wie viel Minuten

ごぜん ごご

午前 午後

Vormittag, vormittags, morgens Nachmittag, nachmittags

あさ ひる ばん (よる)

朝 昼 晩 (夜)

Morgen, morgens Mittag, mittags Abend, abends (Nacht, nachts)

おととい きのう きょう あした あさって

vorgestern gestern heute morgen übermorgen

けさ こんばん

今晩

heute Morgen heute Abend

やすみ ひるやすみ

休み 昼休み

Pause, freier Tag, Ruhetag, Ferien Mittagspause

しけん かいぎ

試験 会議

えいが

映画

Prüfung Konferenz ( ~を します : eine Konferenz  abhalten) Film

まいあさ まいばん まいにち

毎朝 毎晩 毎日

jeden Morgen jeden Abend jeden Tag

げつようび かようび すいようび もくようび きんようび どようび にちようび なんようび

月曜日 火曜日 水曜日 木曜日 金曜日 土曜日 日曜日 何曜日

Montag Dienstag Mittwoch Donnerstag Freitag Samstag Sonntag welcher Wochentag

~から ~まで ~と ~

4

von ~ bis ~ und (Verbindung von Nomina)

〈練 習 C〉 たいへん

大 変 ですね。

29

Das ist ganz schön anstrengend, nicht wahr?  (wird verwendet, um Verständnis oder  Mitgefühl auszudrücken)

〈会 話〉 ばんごう

番号

Nummer

何番 そちら

welche Nummer bei Ihnen

ニューヨーク ペキン ロサンゼルス ロンドン

New York Peking ( 北京 ) Los Angeles London

あすか

fiktives japanisches Restaurant

なんばん

ぎんこう

アップル銀 行

fiktive Bank

みどり図 書 館

fiktive Bibliothek

やまと美 術 館

fiktives Kunstmuseum

と しょかん び じゅつかん

II. Übersetzungen Satzmuster 1. Es ist jetzt fünf nach vier. (wörtl. ~ vier Uhr fünf.) 2. Ich stehe jeden Morgen um 6 Uhr auf. 3. Ich habe gestern gelernt.

4

Beispielsätze 1. Wie spät ist es jetzt? ……Es ist zehn nach zwei. (wörtl. ~ zwei Uhr zehn.) Wie spät ist es jetzt in New York? ……Es ist zehn nach zwölf (wörtl. ~ null Uhr zehn) vormittags. 2.

An welchen Wochentagen haben Sie geschlossen? (wörtl. Welcher Wochentag ist der freie Tag?) ……Samstags und sonntags.

3.

Von wann bis wann ist die Apple-Bank geöffnet? (wörtl. Von wie viel Uhr bis wie viel Uhr ist die Apple-Bank?) ……Von neun bis drei Uhr.

4.

Um wie viel Uhr gehen Sie jeden Abend ins Bett? ……Ich gehe um elf Uhr ins Bett.

5.

30

6. 7.

Von wann bis wann lernen Sie jeden Tag?

……Ich lerne von neun Uhr morgens bis drei Uhr nachmittags.

Arbeiten Sie am Samstag?

……Nein, ich arbeite nicht am Samstag.

Haben Sie gestern gelernt? ……Nein, ich habe nicht gelernt.

Dialog  

Bis wann haben Sie geöffnet?

Miller: Satō: Miller:

Entschuldigung, wie ist die Telefonnummer vom Asuka? Vom Asuka? Das ist die 5275-2725. Vielen Dank.

Mitarbeiterin von Asuka: Miller: Mitarbeiterin von Asuka: Miller: Mitarbeiterin von Asuka: Miller:

Asuka. Guten Tag. Entschuldigen Sie bitte. Bis wann haben Sie geöffnet? Bis 22 Uhr. An welchem Wochentag haben Sie geschlossen? Wir haben sonntags geschlossen. Aha. Danke.

III. Zusatzvokabular & -informationen 電 話・手 紙   Telefon & Briefe Benutzung von öffentlichen Telefonen ① Hörer abnehmen.

② Geld einwerfen ③ Nummer bzw. Karte wählen.* hineinstecken.

④ Hörer auflegen.

⑤ Karte bzw. Geld (falls vorhanden) entgegennehmen.

4

Öffentliche Telefone funktionieren nur mit 10-Yen- oder 100-Yen-Münzen oder Telefonkarten. Für 100-Yen-Münzen wird kein Wechselgeld zurückgegeben. *Falls das Telefon einen Start-Knopf hat, diesen nach ③ drücken.

Wichtige Telefonnummern 110

31

けいさつしょ

警察署

Polizei

消防署

Feuerwehr/Erste Hilfe

117

時報

Zeitansage

177

天気予報

Wettervorhersage

104

電話番号案内

Telefonauskunft

119

しょうぼうしょ じ ほう

てん き

よ ほう

でん わ ばんごうあんない

Wie man Adressen schreibt Präfektur

Stadtbezirk Postleitzahl

Stadt

〒658−0063 ひょう ご

けん

こうべ



ちゅうおう



Stadtteil

さんのみや

兵庫 県 神戸 市 中央 区 三 宮 1−23 ごう

コウベハイツ 405号 Name des Gebäudes

Wohnungsnummer/Zimmernummer

IV. Grammatik 1. 今 −時−分です

4



ふん

Für Zeitangaben werden die Zähleinheitssuffixe 時 (Stunde) und 分 (Minute) an die Zahlen angehängt. 分 wird nach 2, 5, 7 und 9 ふん und nach 1, 3, 4, 6, 8 und 10 ぷん gelesen. Die vor ぷん stehenden Zahlen 1, 6, 8 und 10 werden いっ , ろっ , はっ und じゅっ(じっ)gelesen (s. Anhang). Wenn man nach der Uhrzeit fragt, stellt man なん vor じ bzw. ぷん . いま なん じ

① 今   何 時ですか。  じ ぷん   ……7 時 10 分です。 

Wie spät ist es jetzt? ……Es ist zehn nach sieben. (wörtl. Sieben Uhr zehn.)

2. V ます/ V ません/ V ました/ V ませんでした 1)Ein Verb in Verbindung mit ま す wird zum Prädikat des Satzes. ま す drückt dem Gesprächspartner gegenüber eine höfliche Haltung aus. まいにち べんきょう

② わたしは  毎 日   勉 強 します。

Ich lerne jeden Tag.

2)V ます wird bei der Beschreibung von Gewohnheiten in der Gegenwart, allgemeinen Wahrheiten oder zukünftigen Handlungen bzw. Ereignissen verwendet. Verneinung und Vergangenheitsformen sind in der nachstehenden Tabelle zusammengefasst. Nichtvergangenheit (Gegenwart/Zukunft) 32

Bejahung Verneinung まいあさ



おきます

おきました

おきません

おきませんでした



③ 毎 朝  6 時に 起きます。 じ



④ あした 6 時に 起きます。 じ

Vergangenheit



⑤ けさ 6 時に 起きました。

Ich stehe jeden Morgen um sechs Uhr auf. Ich werde morgen um sechs Uhr aufstehen. Ich bin heute Morgen um sechs Uhr aufgestanden.

3)Für Fragesätze wird か ans Satzende angehängt, ohne dass die Wortstellung im Satz geändert wird. Das Fragewort nimmt die Stelle des Wortes ein, nach dem man fragen möchte. Bei der Antwort wird das Verb des Fragesatzes wiederholt. Weder そうです noch ちが います (s. L. 2) können als Beantwortung von Fragen mit verbalen Prädikaten verwendet werden. べんきょう

⑥ きのう  勉 強 しましたか。  べんきょう   ……はい、勉 強 しました。  べんきょう   ……いいえ、勉 強 しませんでした。 まいあさ なん じ



Haben Sie gestern gelernt? ……Ja, ich habe gelernt. ……Nein, ich habe nicht gelernt.

⑦ 毎 朝   何 時に 起きますか。   Um wie viel Uhr stehen Sie jeden Morgen auf? じ お   ……6 時に 起きます。     ……Ich stehe um sechs Uhr auf.

3. N(Zeit)に V Der Zeitpunkt einer Handlung wird mit に hinter dem Nomen mit Zeitangabe angezeigt.

じ はん



⑧ 6 時 半 に 起きます。     がつ ふつか

に ほん

Ich stehe um halb sieben (wörtl. sechs Uhr halb) auf.



⑨ 7 月 2 日に 日 本 へ 来ました。 Ich bin am 02. Juli nach Japan gekommen. (s. L. 5) [Anm. 1]An die folgenden die Zeit ausdrückenden Nomina wird に nicht angefügt. きょう , あした , あさって , きのう , おととい , けさ , こんばん , いま , まいあさ , まい ばん , まいにち , せんしゅう (L.5), こんしゅう (L. 5), らいしゅう (L. 5), いつ (L. 5), せんげつ (L. 5), こんげつ (L. 5), らいげつ (L. 5), ことし (L. 5), らいねん (L. 5), きょねん (L. 5) etc. べんきょう

⑩ きのう  勉 強 しました。 Gestern habe ich gelernt. [Anm. 2]Bei den folgenden Nomina kann に angehängt oder auch weggelassen

4

werden.

~ようび , あさ , ひる , ばん , よる に よう び

な ら



 奈良へ 行きます。 ⑪ 日 曜 日 [に]

Ich fahre am Sonntag nach Nara. (s. L. 5)

4. N1 から N2 まで 1)から zeigt den zeitlichen oder räumlichen Ausgangspunkt, まで den Endpunkt an. じ



べんきょう

⑫ 9 時から 5 時まで  勉 強 します。 Ich lerne von neun bis fünf Uhr. おおさか

とうきょう

じ かん

⑬ 大 阪 から  東 京 まで 3 時 間  かかります。   Es dauert drei Stunden von Ōsaka bis Tōkyō. (s. L. 11) 2)から und まで werden nicht immer zusammen verwendet. じ

はたら

⑭ 9 時から  働 きます。  Ich arbeite ab neun Uhr. 3)Um den Beginn oder das Ende dessen auszudrücken, was als Thema des Satzes genannt wird, kann です direkt an ~から , ~まで oder ~から~まで angeschlossen werden. ぎんこう





⑮ 銀 行 は 9 時から 3 時までです。 ひるやす



⑯ 昼 休 みは 12 時からです。

Die Bank ist von neun bis drei (geöffnet). Die Mittagspause beginnt um zwölf Uhr.

5. N1 と N2 Die Partikel と verbindet Nomina in Aufzählungen. ぎんこう

やす

ど よう び

にちよう び

⑰ 銀 行 の  休 みは 土 曜 日と  日 曜 日です。   Die Bank ist samstags und sonntags geschlossen.   (wörtl. Die Ruhetage der Bank sind Samstag und Sonntag.)

6. ∼ね Die Partikel ね wird ans Ende eines Satzes angeschlossen; sie wird verwendet, wenn man erwartet, dass der Gesprächspartner zustimmen wird, oder wenn man etwas bestätigt bekommen möchte. まいにち



べんきょう

⑱ 毎 日  10 時まで  勉 強 します。 たいへん   ……大 変 ですね。  やま だ

でん わ ばんごう

Ich lerne jeden Tag bis zehn Uhr. ……Das ist aber anstrengend, nicht wahr?

⑲ 山 田さんの  電 話 番 号 は 871 の 6813 です。   Die Telefonnummer von Herrn/Frau Yamada ist 871-6813.   ……871 の 6813 ですね。 ……871-6813, nicht wahr?

33

Lektion 5 I. Vokabular

5

34

いきます きます かえります

行きます 来ます 帰ります

gehen, fahren, fliegen kommen nach Hause gehen, zurückkehren

がっこう スーパー えき

学校

Schule Supermarkt Bahnhof

ひこうき ふね でんしゃ ちかてつ しんかんせん バス タクシー じてんしゃ あるいて

飛行機 船 電車 地下鉄 新幹線

自転車 歩いて

Flugzeug Schiff Bahn, Zug U-Bahn Shinkansen (jap. Hochgeschwindigkeitszug) Bus Taxi Fahrrad zu Fuß

ひと ともだち かれ* かのじょ かぞく ひとりで

人 友達 彼 彼女 家族 一人で

Person, Mensch, Leute Freund/-in, Freunde er (3. Person), (fester) Freund sie (3. Person), (feste) Freundin Familie alleine

せんしゅう こんしゅう らいしゅう せんげつ こんげつ* らいげつ きょねん ことし* らいねん

先週 今週 来週 先月 今月 来月 去年 来年

die letzte Woche, letzte Woche diese Woche die nächste Woche, nächste Woche der letzte Monat, letzten Monat diesen/r Monat der nächste Monat, nächsten Monat das letzte Jahr, letztes Jahr dieses Jahr das nächste Jahr, nächstes Jahr

-ねん* なんねん* -がつ なんがつ*

-年 何年 -月 何月

im Jahr - in welchem Jahr - Monat (Januar, Februar etc.) welcher Monat



ついたち ふつか* みっか よっか* いつか* むいか なのか* ようか* ここのか とおか       じゅうよっか    はつか*       にじゅうよっか*   -にち なんにち*

1日 2日 3日 4日 5日 6日 7日 8日 9日 10日 14日 20日 24日 -日 何日

いつ

der 1. des Monats der 2., zwei Tage der 3., drei Tage der 4., vier Tage der 5., fünf Tage der 6., sechs Tage der 7., sieben Tage der 8., acht Tage der 9., neun Tage der 10., zehn Tage der 14., 14 Tage der 20., 20 Tage der 24., 24 Tage der - te des Monats, - Tage welcher Tag, wie viele Tage wann

たんじょうび

誕生日

〈練 習 C〉

そうですね。

〈会 話〉

[どうも]ありがとう ございました。 どう いたしまして。 ばんせん

Geburtstag

Ja, das stimmt.

Vielen Dank. Keine Ursache./Gern geschehen.

-番 線

Bahnsteig - , Gleis -

次の

nächste/-r/-s

普通

S-Bahn

つぎ

ふ つう

きゅうこう



行*

とっきゅう

特 急

5



こう し えん

Schnellzug Expresszug

甲子園

Name eines Stadtteils bei Ōsaka

大阪 城

das Schloss von Ōsaka

おおさかじょう

35

II. Übersetzungen Satzmuster 1. Ich fahre nach Kyōto. 2. Ich fahre mit dem Taxi nach Hause zurück. 3. Ich bin mit meiner Familie nach Japan gekommen.

5

Beispielsätze 1. Wohin fahren Sie morgen? ……Ich fahre nach Nara. 2. 3.

Wie (wörtl. Womit) fahren Sie nach Tōkyō? ……Ich fahre mit dem Shinkansen.

4.

Mit wem fahren Sie nach Tōkyō? ……Ich fahre mit Herrn/Frau Yamada.

5.

Wann sind Sie nach Japan gekommen? ……Ich bin am 25. März (nach Japan) gekommen.

6. 36

Wohin sind Sie am Sonntag gefahren?

……Ich bin nirgendwohin gefahren.

Wann ist Ihr Geburtstag?

……Am 13. Juni.

Dialog  

Fährt dieser Zug nach Kōshien?

Santos: Frau: Santos: Frau:

Entschuldigen Sie bitte, wie viel kostet es bis Kōshien? 350 Yen. 350 Yen? Vielen Dank! Keine Ursache!

Santos: Bahnangestellter: Santos:

Entschuldigen Sie! Von welchem Gleis fahren die Züge nach Kōshien ab? Von Gleis 5. Danke schön!

Santos: Mann: Santos:

Entschuldigung, fährt dieser Zug nach Kōshien? Nein, aber die nächste S-Bahn. Ach so. Danke!

III. Zusatzvokabular & -informationen 祝 祭 日   Feiertage

5 がつ ついたち

がんじつ

1月1日 がつ だい

元日 げつ よう び

1 月第2月曜日 ** がつ

にち

2 月 11 日 がつ

はつか

3 月 20 日 * がつ

にち

4 月 29 日 がつ みっ か



成人の日

Tag der Volljährigen

けん こく き ねん



建国記念の日 Gedenktag zur Staatsgründung しゅん ぶん



しょう わ



春 分の日

Tagundnachtgleiche im Frühling

昭 和の日

Shōwa-Tag

けん ぽう き ねん び

5 月3日

憲法記念日

がつ よっ か

Gedenktag zur Einführung der Verfassung



5 月4日

みどりの日

がつ いつ か

Tag des Grüns



5 月5日 がつ だい

Neujahrstag

せいじん

こどもの日 げつ よう び

うみ



やま



Kindertag

7 月第3月曜日 *** 海の日 がつ

にち

8 月 11 日 がつ だい

げつ よう び

Tag des Meeres

山の日 けいろう

Tag der Berge ひ

9 月第3月曜日 *** 敬老の日 がつ

にち

9 月 23 日 * がつ だい

げつ よう び

10 月第2月曜日 ** がつ みっ か

11 月3日 がつ

にち

がつ

にち

11 月 23 日 12 月 23 日

しゅう ぶん

Tag der Alten



秋 分の日

たいいく



ぶん か



Tagundnachtgleiche im Herbst

体育の日

Tag des Sports und der Gesundheit

文化の日 きん ろう かん しゃ

Tag der Kultur ひ

勤労感謝の日 Tag der Arbeit てんのう たん じょう び

天皇誕 生 日

Geburtstag des Tennōs (=jap. Kaiser)

* ist von Jahr zu Jahr verschieden ** der zweite Montag des Monats *** der dritte Montag des Monats Wenn ein Feiertag auf einen Sonntag fällt, ist der darauf folgende Montag frei. Die Zeit vom 29. April bis 5. Mai wird als (Goldene ( Woche) bezeichnet. Einige Firmen geben ihren Angestellten in dieser Woche ganz frei.

37

IV. Grammatik 1. N(Ort)へ 行きます/来ます/帰ります Bei Verben der Bewegung wird an das Nomen, das den Ort beschreibt, die Partikel へ angefügt und so die Richtung der Bewegung angezeigt. きょう と



①  京 都へ 行きます。 に ほん



② 日 本 へ 来ました。 

5

Ich fahre nach Kyōto. Ich bin nach Japan gekommen.

かえ

③ うちへ  帰 ります。 

Ich gehe nach Hause zurück. [Anm.]Die Partikel へ wird wie え ausgesprochen.

2. どこ[へ]も 行きません/行きませんでした Wenn alles, was mit dem Fragewort erfragt wird, verneint werden soll, wird die Partikel も an das Fragewort angehängt und zusammen mit der negativen Form des Verbs benutzt. い

④ どこ [へ] も 行きません。  なに



⑤ 何 も 食べません。  き

⑥ だれも 来ませんでした。 

38

Ich gehe nirgendwohin. Ich esse nichts. (s. L. 6) Es ist niemand gekommen.

3. N(Fahrzeug)で 行きます/来ます/帰ります Die Partikel で bezeichnet ein Mittel oder eine Methode. Hier zeigt man ein Transportmittel an, indem man で an ein Nomen anfügt, das ein Fahrzeug bezeichnet, und es zusammen mit einem Verb der Bewegung verwendet. でんしゃ



⑦ 電 車 で 行きます。

Ich fahre mit dem Zug.



⑧ タクシーで 来ました。 

Ich bin mit dem Taxi gekommen. Wenn man zu Fuß geht, wird der Ausdruck あるいて verwendet. で wird in diesem Fall nicht benutzt. えき

ある

かえ

⑨ 駅 から  歩 いて  帰 りました。    Ich bin vom Bahnhof aus zu Fuß nach Hause gegangen.

4. N(Person/Tier)と V Wenn eine Handlung zusammen mit einer Person (oder einem Tier) geschieht, so wird an diese Person (bzw. das Tier) die Partikel と angeschlossen. か ぞく

に ほん



⑩ 家 族 と 日 本 へ 来ました。    Ich bin mit meiner Familie nach Japan gekommen. Wenn man etwas alleine tut, wird der Ausdruck ひとりで verwendet. In diesem Fall wird die Partikel と nicht benutzt. ひとり

とうきょう



⑪ 一人で  東 京 へ 行きます。 

Ich fahre alleine nach Tōkyō.

5. いつ Um nach einem Zeitpunkt zu fragen, werden Fragewörter in Verbindung mit なん verwendet, wie z.B. なんじ , なんようび , なんがつなんにち . Außerdem wird das Fragewort いつ verwendet. An いつ wird die Partikel に nicht angehängt. に ほん



ひろしま



⑫ いつ 日 本 へ 来ましたか。 がつ にち き   ……3 月 25 日に 来ました。  ⑬ いつ  広 島 へ 行きますか。  らいしゅう い   ……来 週  行きます。 

Wann sind Sie nach Japan gekommen? ……(Ich bin) am 25. März (gekommen). Wann fahren Sie nach Hiroshima? ……(Ich fahre) nächste Woche.

6. ∼よ

5

よ wird am Ende des Satzes gebraucht, wenn man dem Gesprächspartner etwas Neues

sagt bzw. ein Urteil oder die eigene Meinung mitteilt. でんしゃ

こう し えん



⑭ この  電 車 は  甲 子 園 へ 行きますか。  い つぎ ふ つう  ですよ。    ……いいえ、行きません。次 の 「普 通 」   Fährt dieser Zug nach Kōshien?   …… Nein, fährt er nicht. Es ist die nächste S-Bahn. ほっかいどう

うま

⑮ 北 海 道 に  馬 が たくさん いますよ。   Auf Hokkaidō gibt es viele Pferde. (s. L. 18) ⑯ マリアさん、この アイスクリーム おいしいですよ。    Maria, dieses Eis schmeckt gut. (s. L. 19)

7. そうですね Der Ausdruck そうですね zeigt, dass man dem, was der Gesprächspartner gesagt hat, zustimmt bzw. es nachempfindet. Ein ähnlicher Ausdruck ist そうですか (s. L. 2, 8.), aber anders als そうですか , das verwendet wird, wenn der Sprecher eine ihm unbekannte neue Information bekommen hat und zustimmt, wird そうですね bei Dingen benutzt, die der Sprecher bereits wusste und auch so gesehen hat. にちよう び

⑰ あしたは  日 曜 日ですね。    ……あ、そうですね。 

Morgen ist Sonntag, nicht wahr? ……Ach ja, so ist es(, nicht wahr)?

39

Lektion 6 I. Vokabular

6

40

たべます のみます すいます   [たばこを∼] みます ききます よみます かきます

食べます 飲みます 吸います

essen trinken [Zigaretten] rauchen

見ます 聞きます 読みます 書きます

かいます とります   [しゃしんを∼] します あいます   [ともだちに∼]

買います 撮ります   [写真を∼]

sehen hören lesen schreiben ( かきます heißt auch „malen“, aber  das Wort wird dann in diesem Buch in  Hiragana geschrieben) kaufen [Fotos] machen, fotografieren

ごはん あさごはん* ひるごはん ばんごはん* パン たまご にく さかな やさい くだもの みず おちゃ こうちゃ ぎゅうにゅう (ミルク) ジュース ビール [お] さけ たばこ

会います   [友達に∼]

tun, machen sich [mit Freunden] treffen

朝ごはん 昼ごはん 晩ごはん

Essen, gekochter Reis Frühstück Mittagessen Abendessen

卵 肉 魚 野菜 果物

Brot Ei Fleisch (Fischfleisch ist nicht inbegriffen) Fisch Gemüse Obst

水 お茶 紅茶 牛乳

Wasser Tee, grüner Tee schwarzer Tee Milch

[お] 酒

Saft Bier Alkohol, Reiswein Zigaretten

てがみ レポート しゃしん ビデオ

手紙

みせ にわ

店 庭

Geschäft, Laden Garten

しゅくだい

宿題

Hausaufgabe ( ∼を します : Hausaufgaben  machen) Tennis ( ∼を します : Tennis spielen) Fußball ( ∼を します : Fußball spielen) Kirschblütenschau ( ∼を します : Kirschblüten  anschauen)

テニス サッカー [お] はなみ

なに いっしょに ちょっと いつも ときどき

写真

[お] 花見

Brief Bericht, Hausarbeit (für ein Seminar) Foto Video, Videorekorder



was

時々

zusammen ein wenig, ein bisschen immer manchmal

それから ええ

danach, dann ja

いいですね。

Das hört sich gut an./Gute Idee! (wörtl. Das ist  gut.) Ich habe verstanden.

わかりました。

〈会 話〉 何 ですか。 じゃ、また [あした]。

Ja? Man sieht sich!/Bis morgen!

メキシコ

Mexiko

大 阪 デパート

fiktives Kaufhaus

つるや

fiktives Restaurant

フランス屋

fiktiver Supermarkt

毎 日屋

fiktiver Supermarkt

6

41

II. Übersetzungen Satzmuster 1. Ich lese ein Buch. 2. Ich kaufe eine Zeitung am Bahnhof. 3. Wollen Sie nicht zusammen mit mir nach Kōbe fahren? 4. Ruhen wir uns doch ein bisschen aus.

6

Beispielsätze 1. Trinken Sie Alkohol? ……Nein, ich trinke keinen. 2.

Was essen Sie jeden Morgen (zum Frühstück)? ……Ich esse Brot und ein Ei.

3.

Was haben Sie heute Morgen gegessen? ……Ich habe nichts gegessen.

4.

Was haben Sie am Samstag gemacht? ……Ich habe Japanisch gelernt. Dann habe ich mir mit einem Freund/einer Freundin   einen Film angesehen.

5. 6.

42

7.

Wo haben Sie diese Tasche gekauft?

……Ich habe sie in Mexiko gekauft.

Wollen wir morgen nicht Tennis spielen?

……Ja, gute Idee.

Treffen wir uns morgen um 10 Uhr am Bahnhof! 

……Ja, gut.

Dialog  

Satō: Miller: Satō: Miller: Satō: Miller: Satō: Miller: Satō:

Wollen Sie nicht mit uns hingehen?

Herr Miller. Ja? Ich gehe morgen mit ein paar Freunden Kirschblüten ansehen. Wollen Sie nicht mit uns hingehen? Das hört sich gut an. Wohin wollen Sie denn gehen? Zum Schloss von Ōsaka.  Um wie viel Uhr fahren Sie (los)? Treffen wir uns doch um 10 Uhr am Bahnhof von Ōsaka! Ja, gut. Dann bis morgen.

III. Zusatzvokabular & -informationen 食べ物   Lebensmittel

くだもの

や さい

野菜

果物

Gemüse

Obst

きゅうり

Gurke

いちご Erdbeere

かき

トマト

Tomate

もも

みかん Mandarine

なす

Aubergine

すいか Wassermelone りんご Apfel

まめ

Bohne/Erbse

ぶどう Trauben

キャベツ

Weißkohl

なし

ねぎ

Lauchzwiebel

はくさい

Chinakohl

ほうれんそう Spinat

Pfirsich

jap. Birne

にく



じゃがいも

Kartoffel

だいこん

とりにく

Rettich

Hühnerfleisch

ぶたにく

たまねぎ

Schweinefleisch

Zwiebel

ソーセージ Wurst

にんじん

Möhre

ハム

Fisch

あじ

Pferdemakrele

さけ

Lachs

Schinken

43

たまご Ei

えび Schrimps/Garnele

まぐろ Thunfisch

かに Krabbe

さば

たい

Meerbrasse

いか Tintenfisch

たら

Kabeljau

たこ Oktopus

さんま Hechtmakrele

Reis

ぎゅうにく Rindfleisch

いわし Sardine jap. Makrele

こめ

Fleisch

Eisbergsalat



6

バナナ Banane

レタス

さかな

Kaki-Frucht

かい Muschel

Japan importiert mehr als die Hälfte der im Land konsumierten Lebensmittel. In Prozent ausgedrückt sieht die Selbstversorgung wie folgt aus: Getreide als Hauptnahrungsmittel 59%, Gemüse 81%, Obst 38%, Fleisch 56% und Meeresfrüchte 60% (2010, Ministerium für Lantwirtschaft, Forstwirtschaft und Fischerei). Reis als Hauptnahrungsmittel wird zu 100% selbst produziert.

IV. Grammatik 1. N を V(transitiv) Das direkte Objekt eines transitiven Verbs wird mit der Partikel を angezeigt. ① ジュースを 飲みます。  Ich trinke Saft. [Anm.]Die Hiragana を wird nur für die Schreibung der Partikel verwendet.

2. N を します

6

Das Verb します kann ganz verschiedene Nomina als Objekt haben. N を します bedeutet, dass die im Objekt beinhaltete Handlung durchgeführt wird. Hier einige Beispiele. 1)Sport, Spiele etc. サッカーを します Fußball spielen トランプを します Karten spielen 2)Versammlungen, Veranstaltungen etc. パーティーを します eine Party feiern 3)Sonstiges

会 議を します eine Konferenz abhalten

宿 題 を します Hausaufgaben machen 仕 事 を します seine Arbeit machen, arbeiten 電 話を します telefonieren

44

3. 何を しますか Mit dieser Konstruktion kann man erfragen, was jemand tut. ② 月 曜 日  何 を しますか。    …… 京 都へ 行きます。 

……Ich werde nach Kyōto fahren.

③ きのう  何 を しましたか。    ……サッカーを しました。 

Was haben Sie gestern gemacht? ……Ich habe Fußball gespielt.

Was werden Sie am Montag machen?

4. なん und なに なん und なに bedeuten beide „was“. なん wird in den folgenden Fällen verwendet. 1)Wenn ein Wort folgt, das mit einer Mora aus der た -, だ - oder な -Zeile beginnt. ④ それは  何 ですか。 

Was ist das (da bei Ihnen)?

⑤ 何 の  本 ですか。 

Was ist das für ein Buch?

⑥ 寝る まえに、何 と 言いますか。 Was sagt man, bevor man ins Bett geht?

(s. L. 21) ⑦ 何 で  東 京 へ 行きますか。  Womit fahren Sie nach Tōkyō? [Anm.]なんで wird außer für die Frage nach dem Mittel auch für die Frage nach dem

Grund verwendet. Wenn man klar machen möchte, dass man nach dem Mittel fragt, sagt man manchmal なにで . ⑧ 何 で  東 京 へ 行きますか。    ……新 幹 線 で 行きます。 

Womit fahren Sie nach Tōkyō? ……(Ich fahre) mit dem Shinkansen.

2)Wenn ein Zähleinheitssuffix folgt. ⑨ テレーザちゃんは  何 歳 ですか。 Wie alt ist Teresa? なに wird in allen anderen Fällen als 1) und 2) verwendet. ⑩ 何 を 買いますか。 

Was kaufen Sie?

5. N(Ort)で V Die Partikel で , die Sie in dieser Lektion lernen, wird an Nomina angeschlossen, die Orte beschreiben, und zeigt den Ort der Handlung an. ⑪ 駅 で  新 聞 を 買います。 

Ich kaufe am Bahnhof eine Zeitung.

6. V ませんか Diese Konstruktion wird verwendet, um den Gesprächspartner zu etwas aufzufordern oder einzuladen.

6

⑫ いっしょに  京 都へ 行きませんか。   ……ええ、いいですね。   Wollen Sie nicht mit uns nach Kyōto fahren?   ……Gute Idee!

7. V ましょう Mit dieser Konstruktion schlägt der Sprecher mit Nachdruck etwas vor und fordert seinen Gesprächspartner dazu auf. Man kann damit außerdem auch auf eine Aufforderung oder einen Vorschlag aktiv eingehen. ⑬ ちょっと  休 みましょう。 

Machen wir doch eine kleine Pause!

⑭ いっしょに  昼 ごはんを 食べませんか。   ……ええ、食べましょう。   Wollen Sie nicht zusammen mit mir zu Mittag essen?   ……Ja, lassen Sie uns zusammen essen! [Anm.]V ませんか und V ましょう drücken beide eine Aufforderung aus. Allerdings nimmt man mit V ませんか mehr Rücksicht auf den Willen des Gesprächspartners als mit V ましょう .

8. ∼か か drückt aus, dass der Sprecher eine ihm unbekannte neue Information bekommen hat und zustimmt. Es handelt sich um die gleiche Verwendung wie bei そうですか (s. L.

2, 8.). ⑮ 日 曜 日  京 都へ 行きました。   …… 京 都ですか。いいですね。

Am Sonntag bin ich nach Kyōto gefahren. ……Nach Kyōto? Wie schön!

45

Lektion 7 I. Vokabular きります おくります あげます

切ります 送ります

もらいます

7

46

かします かります おしえます ならいます かけます   [でんわを∼] て はし スプーン ナイフ フォーク はさみ

貸します 借ります 教えます 習います [電話を∼] 手

パソコン ケータイ メール ねんがじょう パンチ ホッチキス セロテープ けしゴム かみ はな シャツ プレゼント にもつ おかね きっぷ クリスマス

schneiden (ab-) schicken (Paket, Päckchen, Fax etc.) geben, schenken (Sachen gehen in den Besitz  des Partners über) erhalten, bekommen (Sachen gehen in den  eigenen Besitz über) verleihen borgen, sich ausleihen lehren, beibringen lernen (von jmd. etw. lernen) anrufen

Hand, Arm Essstäbchen Löffel Messer Gabel Schere PC (Personal Computer) Handy

年賀状

E-Mail Neujahrskarte

消しゴム 紙

Locher Hefter, Tacker Klebeband (z.B. Tesafilm) Radiergummi Papier



荷物 お金 切符

Blume, Blüte Hemd Geschenk (kein Souvenir) Gepäck, Paket, Päckchen Geld (Fahr-) Karte, Ticket Weihnachten

ちち はは おとうさん*

父 母 お父さん

おかあさん

お母さん

もう まだ これから

(mein) Vater (meine) Mutter Vater (einer anderen Person; wird auch benutzt,  wenn man den eigenen Vater anspricht) Mutter (einer anderen Person; wird auch benutzt,  wenn man die eigene Mutter anspricht) schon, bereits noch, noch nicht jetzt, von jetzt an, gleich

〈練 習 C〉  すてきですね。 [∼、 ]

Was für ein/-e schöne/-r/-s [ ∼ ] !

〈会 話〉 いらっしゃい。

Schön, dass Sie gekommen sind!  (wörtl. Willkommen!)

どうぞ お上がり ください。

Kommen Sie doch herein!

失 礼 します。

Danke schön!/Darf ich? (wörtl: Ich bitte Sie um  Entschuldigung der Unhöflichkeit. Wird  verwendet, wenn man das Haus oder das  Zimmer einer anderen Person betritt oder  verlässt.) Wie wäre es mit [ ∼ ]? (wenn man etw. anbietet) Danke schön! (wörtl: Ich empfange. Wird vor  dem Essen oder (Kaffee-)Trinken gesagt) Es hat sehr gut geschmeckt, vielen Dank. (wird  nach dem Essen oder (Kaffee-)Trinken gesagt)

 いかがですか。 [∼は] いただきます。

*。 ごちそうさま [でした]

スペイン

Spanien

7

47

II. Übersetzungen Satzmuster 1. Ich schaue Filme auf dem Computer. 2. Ich schenke Frau Kimura Blumen. 3. Ich habe von Karina Schokolade bekommen. 4. Ich habe schon eine E-Mail geschickt.

7

48

Beispielsätze 1. Haben Sie mit dem Fernsehen (= mit Hilfe des Japanischkurses im Fernsehen) Japanisch gelernt? ……Nein, mit dem Radio (= mit Hilfe des Japanischkurses im Radio) (habe ich es   gelernt). 2.

Schreiben Sie Ihre Berichte auf Japanisch? ……Nein, ich schreibe sie auf Englisch.

3.

Was heißt ,,Goodbye“ auf Japanisch? ……Es heißt ,,sayōnara“.

4.

Wem schreiben Sie Neujahrskarten? ……Ich schreibe meinen Lehrern und Freunden.

5.

Was ist das? ……Ein Notizbuch. Ich habe es von Herrn/Frau Yamada bekommen.

6.

Haben Sie sich schon Ihre Fahrkarte für den Shinkansen gekauft? ……Ja, ich habe sie schon gekauft.

7.

Haben Sie schon zu Mittag gegessen? ……Nein, noch nicht. Ich esse jetzt gleich.

Dialog  

Willkommen!

Yamada, Ichirō: Jose Santos:

Ja, bitte? Santos.

Yamada, Ichirō: Jose Santos:

Willkommen! Kommen Sie doch herein! Danke schön!

Yamada, Tomoko: Maria Santos:

Wie wäre es mit einer Tasse Kaffee? Vielen Dank!

Yamada, Tomoko: Maria Santos:

Hier, bitte schön! Danke schön! Der Löffel ist aber schön! Ja. Ich habe ihn von einem Kollegen/einer Kollegin (aus der Firma) bekommen. Es ist ein Souvenir aus Mexiko.

Yamada, Tomoko:

III. Zusatzvokabular & -informationen 家 族   Familie か ぞく

わたしの 家族 Meine Familie そ





祖母 Großmutter



祖父 Großvater

はは



Großeltern りょうしん

ちち

母 Mutter

そ ふ

祖父母 両親

父 Vater

Eltern

いもうと

おとうと

あね

あに

きょうだい

jüngere Schwester

jüngerer Bruder

ältere Schwester

älterer Bruder

Geschwister









兄弟

7

ふう ふ

夫婦

つま

妻 Ehefrau

おっと

(     夫 Ehemann ) わたし むすめ



Tochter

Ehepaar

ich



むすこ

息子

子ども

Sohn

Kinder

49 た なか

か ぞく

田中さんの 家族 Herrn (Frau) Tanakas Familie おばあさん Großmutter

おじいさん Großvater

かあ

とう

お母さん Mutter

お父さん Vater

おとうと

いもうと

妹さん

jüngere Schwester

ねえ

弟さん

にい

お姉さん お兄さん

jüngerer Bruder

ältere Schwester

älterer Bruder

りょうしん

ご両親 Eltern

きょうだい

ご兄弟

Geschwister ふう ふ

おく

奥さん Ehefrau しゅじん

(      ご主人 Ehemann) むすめ

娘さん Tochter

た なか

田中さん Herr (Frau) Tanaka むすこ

息子さん Sohn

ご夫婦 Ehepaar



お子さん Kinder

IV. Grammatik 1. N(Mittel/Methode)で V In dieser Lektion lernen Sie die Partikel で zur Markierung eines Mittels oder einer Methode. ① はしで 食べます。 

Ich esse mit Stäbchen.

② 日 本 語で レポートを 書きます。

Ich schreibe einen Bericht auf Japanisch.

2. „Wort/Satz“ は ∼語で 何ですか Diese Frage wird verwendet, um zu fragen, was ein Wort oder ein Satz in einer anderen Sprache heißt.

7

③  「ありがとう」 は  英 語で 何 ですか。 Was heißt „arigatō“ auf Englisch?   ……「Thank you」 です。  ……(Es heißt) „Thank you“. ④  「Thank you」 は 日 本 語で  何 ですか。 Was heißt „Thank you“ auf Japanisch?   ……「ありがとう」 です。  ……(Es heißt) „arigatō“.

3. N( に N2 を あげます etc. 1 Person)

50

Verben wie あげます , かします , おしえます etc. drücken aus, dass man Dinge oder Informationen gibt, und setzen einen Partner voraus, dem man diese Dinge bzw. Informationen zukommen lässt. Dieser Partner wird mit der Partikel に gekennzeichnet.  木 村 さんに  花 を あげました。 ⑤  [わたしは]   Ich habe Frau Kimura Blumen geschenkt.  イーさんに  本 を 貸しました。 ⑥  [わたしは]   Ich habe an Frau Lee ein Buch verliehen.   山 田さんに  英 語を  教 えます。 ⑦  [わたしは]   Ich lehre Herrn/Frau Yamada Englisch.

に  N2 を もらいます etc. 4. N( 1 Person) Verben wie もらいます , かります , ならいます etc. drücken aus, dass man Dinge oder Informationen erhält, und setzen einen Partner voraus, der einem diese Dinge bzw. Informationen gibt. Dieser Partner wird mit der Partikel に gekennzeichnet.   山 田さんに  花 を もらいました。  ⑧  [わたしは]

  Ich habe von Herrn/Frau Yamada Blumen bekommen.  カリナさんに CDを 借りました。  ⑨  [わたしは]

  Ich habe mir von Karina eine CD geliehen.  ワンさんに  中 国 語を  習 います。  ⑩  [わたしは]   Ich lerne von Herrn Wang Chinesisch.

[Anm.]In dieser Satzstruktur kann anstelle der Partikel に auch die Partikel から

verwendet werden. Wenn der Partner anstelle einer Person eine Organisation wie eine Schule oder Firma ist, wird nur die Partikel から verwendet.   山 田さんから  花 を もらいました。  ⑪  [わたしは]   Ich habe von Herrn/Frau Yamada Blumen bekommen.

⑫ 銀 行 から お金 を 借りました。   Ich habe von der Bank Geld geliehen.

5. もう V ました もう bedeutet „schon, bereits“ und wird zusammen mit V ました gebraucht. In diesem Fall bedeutet V ました , dass die Handlung bereits abgeschlossen ist. Die Antwort auf die Frage もう V ましたか („Haben Sie schon V getan?“) lautet bejahend はい、もう V ました , verneinend jedoch いいえ、V て いません (s. L. 31) oder いいえ、まだです . Die Antwort いいえ、V ませんでした kann man nicht verwenden, da sie ausdrückt, dass man irgendwann in der Vergangenheit eine Handlung nicht ausgeführt hat.

7

⑬ もう 荷 物 を  送 りましたか。    ……はい、 [もう]  送 りました。    ……いいえ、まだ  送 って いません。   ……いいえ、まだです。 

Haben Sie das Paket schon abgeschickt? ……Ja, ich habe es [schon] abgeschickt. ……Nein, ich habe es noch nicht abgeschickt. (s. L. 31) ……Nein, noch nicht.

6.Weglassen von Partikeln

In der gesprochenen Sprache werden, wenn die Bedeutung aus dem Kontext klar ist, Partikeln häufig weggelassen. ⑭ このスプーン [は] 、すてきですね。

Dieser Löffel ist schön, nicht wahr?

⑮ コーヒー[を] 、もう  一 杯  いかがですか。

Wie wäre es mit noch einer Tasse Kaffee? (s. L. 8)

51

Lektion 8 I. Vokabular

8

52

ハンサム [な] きれい [な] しずか [な] にぎやか [な] ゆうめい [な] しんせつ [な] げんき [な] ひま [な] べんり [な] すてき [な]

静か [な] 有名 [な] 親切 [な] 元気 [な] 暇 [な] 便利 [な]

gutaussehend (meist für Männer) hübsch, schön, sauber still, ruhig belebt berühmt freundlich, nett munter, lebhaft und gesund frei (Freizeit) praktisch wunderbar, toll, schön

おおきい ちいさい* あたらしい ふるい   いい(よい) わるい* あつい さむい つめたい むずかしい やさしい たかい やすい ひくい* おもしろい おいしい いそがしい たのしい

大きい 小さい 新しい 古い

忙しい 楽しい

groß klein neu, frisch alt (nicht für Personen) gut schlecht heiß kalt (Lufttemperatur) kalt (z.B. Getränke) schwierig einfach teuer, hoch billig niedrig interessant, lustig köstlich, lecker beschäftigt, viel zu tun haben unterhaltsam, amüsant, schön, Spaß machen

しろい くろい あかい あおい

白い 黒い 赤い 青い

weiß schwarz rot blau

さくら やま まち たべもの

桜 山 町 食べ物

Kirschblüte, -baum Berg Stadt Lebensmittel (Essen)

悪い 暑い、熱い 寒い 冷たい 難しい 易しい 高い 安い 低い

ところ りょう レストラン せいかつ [お] しごと

所 寮

生活 [お] 仕事

Ort Wohnheim Restaurant (tägliches) Leben, Alltag [Ihre] Arbeit ( ∼を します: seine Arbeit machen,  arbeiten)

どう どんな ∼

wie was für ein/-e ∼

とても あまり

sehr nicht so, nicht sehr (wird mit Negation  verwendet)

そして ∼が、∼

Und (Verbindung von Sätzen) ∼ , aber ∼

8

〈練 習 C〉 お元 気ですか。 そうですね。

Wie geht es Ihnen? Nun, also... (schafft Zeit, um über die Antwort  nachzudenken)

〈会 話〉 [∼、 ] もう 一 杯 いかがですか。 [いいえ、 ] けっこうです。 もう ∼です [ね] 。

Möchten Sie noch ein Glas/eine Tasse [ ∼ ]? Nein, vielen Dank. (höfliche Absage, wenn man  etw. angeboten bekommt) Es ist schon ∼ [, nicht wahr?]

そろそろ 失 礼 します。 いいえ。 また いらっしゃって ください。

Es ist langsam Zeit zu gehen. Nichts zu danken. Kommen Sie doch bald einmal wieder vorbei!

シャンハイ

Shanghai ( 上海 )

金 閣寺

Kinkaku-Tempel (der Goldene Pavillon in  Kyōto)

奈良 公 園

Nara-Park

富士 山

der Fuji (der höchste Berg Japans)

「七 人 の 侍 」

,,Die Sieben Samurai“ (Filmklassiker von  Akira Kurosawa)

53

II. Übersetzungen Satzmuster 1. Die Kirschblüten sind schön. 2. Der Fuji ist hoch. 3. Die Kirschblüten sind schöne Blumen. 4. Der Fuji ist ein hoher Berg. Beispielsätze 1. Ist Ōsaka belebt? ……Ja(, es ist belebt). 2.

Ist die Sakura-Universität berühmt? ……Nein, sie ist nicht berühmt.

3.

Ist es jetzt kalt in Peking? ……Ja, es ist sehr kalt. Ist es in Shanghai auch kalt? ……Nein, da ist es nicht so kalt.

4.

Wie ist das Studentenwohnheim? ……Es ist alt, aber angenehm (wörtl. praktisch).

5.

Ich habe gestern Herrn Matsumoto zu Hause besucht. (wörtl. Ich bin gestern zum Haus von Herrn Matsumoto gegangen.) ……Was für ein Haus hat er? (wörtl. Was für ein Haus ist es?) Es ist ein schönes Haus. Und (es ist) groß. (wörtl. Und es ist ein großes Haus.)

6.

Ich habe mir gestern einen interessanten Film angeschaut.   ……Was für einen Film (wörtl. was) haben Sie sich angeschaut?  ,,Die Sieben Samurai“.

8

54

Dialog  

Yamada, Ichirō:

Es ist langsam Zeit zu gehen

Maria Santos: Yamada, Ichirō: Jose Santos:

Maria, wie gefällt Ihnen das Leben in Japan? (wörtl. Wie ist das Leben in Japan, Maria?) Es macht mir jeden Tag viel Spaß. Ach, ja? Herr Santos, wie sieht es mit Ihrer Arbeit aus? Nun, ich habe viel zu tun, aber es ist interessant.

Yamada, Tomoko: Maria Santos:

Möchten Sie noch eine Tasse Kaffee? Nein, vielen Dank.

Jose Santos: Yamada, Ichirō: Maria Santos: Yamada, Tomoko:

Oh, schon sechs Uhr. Es ist langsam Zeit zu gehen! Oh, wirklich? Haben Sie vielen Dank für den heutigen Abend. Es war mir ein Vergnügen! Kommen Sie bald wieder einmal vorbei!

III. Zusatzvokabular & -informationen 色 ・味   Farben & Geschmack 色 Farben Nomen

Nomen

Adjektiv

Adjektiv

白 Weiß

白い

黄色

Gelb

黄色い

黒 Schwarz

黒い

茶色

Braun

茶 色い

赤 Rot

赤い

ピンク

Pink

青 Blau

青い

オレンジ Orange

̶

緑 Grün

̶

グレー

̶

紫 Lila

̶

ベージュ Beige

̶

Grau

̶

8

味 Geschmack 甘い süß

辛い scharf

苦い bitter

塩 辛 い salzig

55

酸っぱい sauer

はる

なつ

あき

濃い stark, dick

薄い dünn

ふゆ

春・夏・秋・冬 Frühling, Sommer, Herbst, Winter

In Japan unterscheiden sich die vier Jahreszeiten deutlich. Frühling ist von März bis Mai, Sommer von Juni bis August, Herbst von September bis November und Winter von Dezember bis Februar. Die Durchschnittstemperatur ist je nach Ort verschieden, aber das Muster der Temperaturänderung ist überall fast gleich. Der heißeste Monat ist der August, und am kältesten ist es im Januar und Februar. Der Änderung der Temperatur entsprechend sagt man : „Der Sommer ist heiß.“, „Der Herbst ist kühl.“, „Der Winter ist kalt.“ und „Der Frühling ist warm.“

30

20



10



0



-10

12

1

2

3

4

5

6

7

8

9 10 11

① NAHA(OKINAWA) ② TŌKYŌ ③ ABASHIRI (HOKKAIDŌ)

IV. Grammatik 1. Adjektive

Adjektive drücken als Prädikat im Satzmuster N は Adj です die Eigenschaften von Nomina aus oder werden als nähere Bestimmung von Nomina gebraucht. Im Japanischen gibt es zwei Arten von Adjektiven, い -Adjektive und な -Adjektive, die aufgrund der Art der Flexion unterschieden werden.

/]です 2. N は な -Adj[な   N は い -Adj(∼い)です Bejahte Adjektivsätze in der Nichtvergangenheit enden mit です . です drückt die höfliche Haltung des Sprechers gegenüber dem Gesprächspartner aus. In Verbindung mit です bleibt bei い -Adjektiven die Endung い erhalten, bei な -Adjektiven fällt die Endung な vor です weg. ① ワット先 生 は  親 切 です。 

8

56

Herr Watt ist freundlich.

② 富士 山 は  高 いです。  Der Fuji ist hoch.  ありません /] じゃ(では) 1)な -Adj[な Für die Verneinung von な -Adjektiven in der Nichtvergangenheit wird an das な Adjektiv ohne die Endung な die Form じゃ(では) ありません angehängt.  ありません。 Dort ist es nicht ruhig. ③ あそこは  静 かじゃ(では) 2)い -Adj(∼い)です → ∼くないです Bei der Verneinung von い -Adjektiven in der Nichtvergangenheit wird die Endung い weggenommen und くないです angehängt.

④ この  本 は おもしろくないです。 Dieses Buch ist nicht interessant. [Anm.]Die Verneinung von いいです ist よくないです . 3)Zusammenfassung der Flexion der Adjektive

Nichtvergangenheit, bejaht

な -Adjektive

い -Adjektive

しんせつです

たかいです

Nichtvergangenheit, verneint しんせつじゃ(では) ありません たかくないです 4) Fragesätze mit Prädikatsadjektiv werden genauso gebildet wie mit Prädikatsnomen (s. L. 1) und verbalem Prädikat (s. L. 4). Bei der Beantwortung wird das Adjektiv aus dem Fragesatz wiederholt, そうです bzw. ちがいます können nicht verwendet werden. ⑤ ペキンは  寒 いですか。    ……はい、寒 いです。 

Ist es in Peking kalt? ……Ja, es ist kalt.

⑥ 奈良 公 園 は にぎやかですか。  Ist der Nara-Park belebt?   ……いいえ、にぎやかじゃ ありません。 ……Nein, er ist nicht belebt.

3. な -Adj な N  N い -Adj(∼い) Adjektive werden vor Nomina gestellt, um diese näher zu bestimmen. な -Adjektive werden mit な vor Nomina gesetzt. ⑦ ワット先 生 は  親 切 な  先 生 です。 

Herr Watt ist ein freundlicher Lehrer.

⑧ 富士 山 は  高 い  山 です。 

Der Fuji ist ein hoher Berg.

4. ∼が、∼ が bildet eine entgegensetzende Verbindung zwischen dem, was vorher gesagt wird, und dem, was danach gesagt wird. Bei der Verbindung von Adjektivsätzen mit dem gleichen Subjekt folgt somit auf eine positive Bewertung im ersten Teil eine negative im zweiten und umgekehrt. ⑨ 日 本 の 食べ物 は おいしいですが、高 いです。   Japanisches Essen ist lecker, aber teuer.

5. とても/あまり とても und あまり sind Adverbien des Grades. Wenn sie ein Adjektiv näher bestimmen, stehen sie vor dem Adjektiv. とても bedeutet „sehr“ und wird in bejahenden Sätzen verwendet. あまり wird zusammen mit einer Negation verwendet und bedeutet „nicht so, nicht sehr“. ⑩ ペキンは とても  寒 いです。 

In Peking ist es sehr kalt.

⑪ これは とても  有 名 な  映 画です。 

Das ist ein sehr bekannter Film.

8

⑫ シャンハイは あまり  寒 くないです。  In Shanghai ist es nicht so kalt. ⑬ さくら大 学 は あまり  有 名 な  大 学 じゃ ありません。    Die Sakura-Universität ist eine nicht so bekannte Universität. 57

6. N は どうですか  

Mit Nは どうですか fragt man nach Eindrücken, Meinungen oder Gefühlen bezüglich Dingen, Orten oder Personen, die der Gesprächspartner erlebt, besucht bzw. getroffen hat. ⑭ 日 本 の  生 活 は どうですか。    Wie finden Sie das Leben in Japan? (wörtl. Wie ist das Leben in Japan?)   ……楽 しいです。 ……Es macht Spaß.

7. N1 は どんな N2 ですか どんな ist ein Fragewort, mit dem man nach dem Zustand oder den Eigenschaften von Personen oder Dingen fragt, und steht als nähere Bestimmung vor einem Nomen. ⑮ 奈良は どんな  町 ですか。    ……古 い  町 です。 

Was ist Nara für eine Stadt? ……Es ist eine alte Stadt.

8. そうですね In L. 5 haben Sie そうですね zum Ausdruck von Zustimmung und Nachempfindung gelernt. Im Dialog zu dieser Lektion zeigt そうですね dagegen wie in Bsp. ⑯ , dass man über eine Frage nachdenkt. ⑯ お仕 事 は どうですか。  Wie ist Ihre Arbeit?   ……そうですね。 忙 しいですが、おもしろいです。    ……Nun ja. Es ist viel zu tun, aber sie ist interessant.

Lektion 9 I. Vokabular わかります あります

9 58

verstehen, begreifen haben, besitzen

すき [な] きらい [な] じょうず [な] へた [な]

好き [な] 嫌い [な] 上手 [な] 下手 [な]

mögen hassen (nicht mögen) geschickt ungeschickt

のみもの りょうり スポーツ やきゅう ダンス りょこう おんがく うた クラシック ジャズ コンサート カラオケ かぶき

飲み物 料理

Getränke Essen, Gericht, Kochen ( ∼を します: kochen) Sport ( ∼を します : Sport treiben) Baseball ( ∼を します : Baseball spielen) Tanz ( ∼を します : tanzen) Reise ( ∼[を] します : reisen) Musik Lied klassische Musik Jazz Konzert Karaoke Kabuki (traditionelles jap. musikalisches Drama)

え じ* かんじ ひらがな かたかな ローマじ*

絵 字 漢字

こまかい おかね チケット

細かい お金

Kleingeld Eintrittskarte (für Konzert, Kino etc.)

じかん ようじ やくそく

時間 用事 約束

(Uhr-) Zeit etw., das man zu erledigen hat, Angelegenheit Versprechen, Verabredung ( ∼[を] します :  versprechen, (sich) verabreden)

野球 旅行 音楽 歌

歌舞伎

ローマ字

Gemälde, Bild Zeichen Kanji (sinojapanische Schriftzeichen) Hiragana (-schrift) Katakana (-schrift) lateinische Schrift

アルバイト

ごしゅじん おっと/しゅじん おくさん つま/かない こども

Nebenjob ( ∼を します: einen Nebenjob machen,  jobben) ご主人 夫/主人 奥さん 妻/家内 子ども

よく だいたい たくさん すこし ぜんぜん

少し 全然

はやく

早く、速く

∼から どうして

Ehemann (einer anderen Person) (mein) Ehemann Ehefrau (einer anderen Person) (meine) Ehefrau Kind gut (Adverb) größtenteils, ungefähr, meistens viel/-e ein bisschen, ein wenig überhaupt nicht (nur in Verbindung mit  Negation) früh, schnell weil ∼ warum

9

〈練 習 C〉 貸して ください。 いいですよ。

Bitte geben Sie es mir kurz. Selbstverständlich./Kein Problem.

残 念 です [が]

Es ist schade, aber

〈会 話〉 ああ いっしょに いかがですか。  ちょっと……。 [∼は] だめですか。 また 今 度 お願 いします。

Ah ja! (man hat verstanden, wer anruft) Wollen Sie nicht mit mir kommen? [ ∼ ] ist etwas ungünstig. (wird bei einer höflichen  und indirekten Absage verwendet) Es geht also nicht? (die Absage bestätigen) Fragen Sie mich bitte ein anderes Mal. (wird bei

 einer höflichen und indirekten Absage  verwendet)

59

II. Übersetzungen Satzmuster 1. Ich mag italienisches Essen. 2. Ich verstehe ein bisschen Japanisch. 3. Weil mein Kind heute Geburtstag hat (wörtl. Weil heute der Geburtstag meines Kindes ist), gehe ich früh nach Hause. Beispielsätze 1. Mögen Sie Alkohol? ……Nein, ich mag keinen Alkohol.

9

2.

Welchen Sport mögen Sie? ……Ich mag Fußball.

3.

Kann Karina gut Bilder malen? (wörtl. Ist Karina im Malen geschickt?) ……Ja, sie kann es sehr gut.

4.

Herr/Frau Tanaka, verstehen Sie Indonesisch? ……Nein, ich verstehe es überhaupt nicht.

5.

Haben Sie Kleingeld? (wörtl. Gibt es (bei Ihnen) Kleingeld?) ……Nein, ich habe keins.

6.

Lesen Sie jeden Morgen die Zeitung? ……Nein, weil ich keine Zeit habe (wörtl. ∼ weil es (bei mir) keine Zeit gibt), lese ich sie nicht.

7.

Warum sind Sie gestern früh nach Hause gegangen? ……Weil ich etwas zu erledigen hatte.

60

Dialog  

Kimura: Miller: Kimura: Miller:

Kimura: Miller: Kimura: Miller: Kimura: Miller: Kimura:

Es ist schade, aber...

Ja bitte? Frau Kimura? Hier ist Miller. Oh, Herr Miller! Guten Abend! Wie geht es Ihnen? Danke, gut! Ähm, Frau Kimura, wie wäre es, wenn wir zusammen zu einem klassischen Konzert gehen? Das klingt gut. Wann denn? Nächsten Freitagabend. Freitag? Freitagabend ist etwas ungünstig. Sie können also nicht mitkommen? Nein, es ist schade, aber ich habe schon eine Verabredung mit einem Freund/einer Freundin. Ach so. Das ist aber schade. Ja. Dann vielleicht ein anderes Mal.

III. Zusatzvokabular & -informationen 音 楽・スポーツ・映 画  Musik, Sport & Filme

音楽 Musik

映画 Filme

ポップス

Pop

SF

Science-Fiction

ロック

Rock

ホラー

Horror

ジャズ

Jazz

アニメ

Zeichentrickfilm

ラテン

lateinamerikanische Musik

ドキュメンタリー

Dokumentarfilm

クラシック

Klassik

恋愛

Liebesfilm

民謡

Volkslied

ミステリー

Krimi

演歌

japanischer volkstüm-

文芸

Literaturverfilmung

licher Schlager

戦争

Kriegsfilm

ミュージカル Musical

アクション

Actionfilm

オペラ

喜劇

Komödie

Oper

9 61

スポーツ Sport ソフトボール

Softball

サッカー

野球

Baseball

Fußball

ラグビー

卓 球/ピンポン

Tischtennis

Rugby

バレーボール

相撲

Sumō

Volleyball

バスケットボール

柔道

Jūdō

Basketball

テニス

剣道

japanischer

Tennis

ボウリング

Bowling

スキー

Ski

スケート

Eislaufen

Schwertkampf

水泳

Schwimmen

IV. Grammatik 1. N が あります/わかります N が 好きです/嫌いです/上手です/下手です Bei einem Teil der Verben und Adjektive wird das Objekt mit が gekennzeichnet. ① わたしは イタリア 料 理が 好きです。

Ich mag italienisches Essen.

② わたしは 日 本 語が わかります。

Ich verstehe Japanisch.

③ わたしは  車 が あります。 

Ich habe ein Auto.

2. どんな N Auf Fragen mit どんな kann man anders als in L. 8 gelernt auch so antworten, dass man einen konkreten Namen nennt. ④ どんな スポーツが 好きですか。   ……サッカーが 好きです。 

9

Welchen (wörtl. Was für einen) Sport mögen Sie? ……Ich mag Fußball.

3. よく/だいたい/たくさん/少し/あまり/全然 Diese Adverbien werden vor die Verben gestellt, die sie näher bestimmen. 62

Adverbien des Grades

Adverbien der Menge

Verwendung mit Bejahung

よく   わかります だいたい わかります すこし  わかります

たくさん あります すこし  あります

Verwendung mit Verneinung

あまり  わかりません ぜんぜん わかりません

あまり  ありません ぜんぜん ありません

⑤ 英 語が よく わかります。 

Ich verstehe Englisch gut.

⑥ 英 語が  少 し わかります。 

Ich verstehe ein bisschen Englisch.

⑦ 英 語が あまり わかりません。

Ich verstehe Englisch nicht so gut.

⑧ お金 が たくさん あります。 

Ich habe viel Geld.

⑨ お金 が  全 然  ありません。  Ich habe überhaupt kein Geld. [Anm.] すこし , ぜんぜん und あまり können auch Adjektive näher bestimmen. ⑩ ここは  少 し  寒 いです。 

Hier ist es ein bisschen kalt.

⑪ あの  映 画は  全 然  おもしろくないです。   Der Film ist überhaupt nicht interessant.

4. ∼から、∼ Das, was vor から gesagt wird, ist der Grund für das, was danach gesagt wird. ⑫ 時 間 が ありませんから、新 聞 を 読みません。    Weil ich keine Zeit habe, lese ich keine Zeitung. Man kann auch in der Form ∼から den Grund hinzufügen. ⑬ 毎 朝   新 聞 を 読みますか。   ……いいえ、読みません。時 間 が ありませんから。    Lesen Sie jeden Morgen die Zeitung?   ……Nein, tue ich nicht, weil ich keine Zeit habe.     (wörtl. Nein, ich lese sie nicht. Denn ich habe keine Zeit.)

5. どうして Mit dem Fragewort どうして kann nach dem Grund gefragt werden. Die Antwort benötigt から am Ende des Satzes. ⑭ どうして  朝   新 聞 を 読みませんか。 Warum lesen Sie morgens keine Zeitung?   ……時 間 が ありませんから。 ……Weil ich keine Zeit habe. Wenn man nach dem Grund für die Aussage des Gesprächpartners fragt, kann man ど うしてで すか sagen, statt mit どうして die Aussage zu wiederholen. ⑮ きょうは  早 く  帰 ります。    ……どうしてですか。    子どもの  誕 生 日ですから。 

Ich gehe heute früh nach Hause. ……Warum? Weil mein Kind Geburtstag hat. (wörtl. Weil der Geburtstag meines Kindes ist.)

9 63

Lektion 10 I. Vokabular あります

(da) sein, existieren, es gibt ∼ , sich befinden  (für Gegenstände und Dinge, die sich nicht  bewegen) (da) sein, existieren, es gibt ∼ , sich befinden  (für Lebewesen, die sich bewegen)

います

いろいろ [な] おとこの おんなの おとこの おんなの

10 64

ひと ひと こ こ

verschiedene 男の 女の 男の 女の

人 人 子 子

Mann Frau Junge Mädchen

いぬ ねこ パンダ ぞう き

犬 猫 象 木

Hund Katze Panda Elefant Baum

もの でんち はこ

物 電池 箱

Ding, Gegenstand Batterie Schachtel, Kasten, Kiste

スイッチ れいぞうこ テーブル ベッド たな ドア まど



Schalter Kühlschrank (Ess-) Tisch Bett Regal Tür Fenster

公園 喫茶店 ∼屋 乗り場

Briefkasten (z.B. vor der Post) Gebäude Geldautomat Convenience Store (kleiner, meist 24 Stunden  geöffneter Selbstbedienungsladen) Park Café ∼ geschäft, ∼ laden Halteplatz (Taxi, Zug etc.)

冷蔵庫



ポスト ビル ATM コンビニ こうえん きっさてん ∼や のりば

けん



Präfektur

うえ した まえ うしろ みぎ ひだり なか そと* となり ちかく あいだ

上 下 前

oben, über, auf unten, unter vor, vorne hinter, hinten rechts links innen außen neben in der Nähe, nahe bei zwischen

右 左 中 外 隣 近く 間

∼や ∼[など]

∼ , ∼ [usw.]

〈会 話〉  すみません。 [どうも] ナンプラー コーナー いちばん  下

Vielen Dank! Nam pla (thailändische Fischsauce) Ecke ganz unten

東 京 ディズニーランド

Tokyo Disneyland

アジアストア

fiktiver Supermarkt

10 65

II. Übersetzungen Satzmuster 1. Dort drüben ist ein Convenience Store. 2. Frau Satō ist in der Lobby. 3. Tokyo Disneyland ist in der Präfektur Chiba. 4. Meine Familie ist in New York. Beispielsätze 1. Gibt es in diesem Gebäude einen Geldautomaten? ……Ja, im 1. Stock ist einer. 2.

3. 4.

10 66

Sehen Sie den Mann dort drüben? (wörtl. Dort drüben ist ein Mann, nicht wahr ?) Wer ist das? (wörtl. Wer ist die Person dort drüben?) ……Das ist Herr Matsumoto von IMC. Wer ist im Garten?

……Es ist niemand da. Eine Katze ist da.

Was ist in der Schachtel?

……Es sind alte Briefe, Fotos usw.

5.

Wo ist das Postamt? ……Es ist in der Nähe des Bahnhofs. Vor der Bank.

6.

Wo ist Herr Miller? ……Er ist im Konferenzzimmer.

Dialog  

Miller: Frau:

Miller: Frau: Miller: Verkäufer:

Miller:

Haben Sie Nam pla?

Entschuldigen Sie. Wo ist der Asia Store? Der Asia Store? Sehen Sie das weiße Gebäude dort drüben? Er ist in dem Gebäude. Ach so, vielen Dank! Keine Ursache! Entschuldigen Sie. Haben Sie Nam pla? Ja. Dort drüben befindet sich die Ecke für thailändische Küche. Nam pla ist ganz unten. Ich habe verstanden. Danke schön!

III. Zusatzvokabular & -informationen うちの 中   Im Haus ⑩







⑨ ⑤

① ④ ③



① 玄関

Eingang

⑥ 食堂

Esszimmer

② トイレ

Toilette

⑦ 居間

Wohnzimmer

③ ふろ場

Bad

⑧ 寝室

Schlafzimmer

④ 洗面所

Waschraum

⑨ 廊下

Flur

⑤ 台所

Küche

⑩ ベランダ

Balkon

10 67

Wie man ein japanisches Bad benutzt ① Man wäscht sich zunächst ② Seife vor der Badewanne, spült sich gut ab und steigt dann ins Wasser.

oder Handtuch sollten nie in der Wanne benutzt werden. Das Bad dient lediglich dazu, sich aufzuwärmen und zu entspannen.

③ Nach dem Bad lässt man das Wasser nicht ab, da noch andere baden wollen. Um das Wasser warm zu halten, deckt man die Wanne mit dem dafür vorgesehenen Deckel ab.

Wie man eine Toilette benutzt japanische Toilette

westliche Toilette

IV. Grammatik 1. N が あります/います あります und います drücken die Existenz von Personen oder Gegenständen aus. Da

mit dieser Satzstruktur dem Gesprächspartner die Existenz neutral beschrieben wird, wird das Nomen, das die existierende Person bzw. den existierenden Gegenstand bezeichnet, mit が markiert. 1)あります wird für Dinge wie z.B. Gegenstände oder Pflanzen, die sich nicht von selbst bewegen, verwendet. ① コンピューターが あります。 

Es gibt einen Computer.

②  桜 が あります。 

Es gibt Kirschbäume.

③ 公 園 が あります。  Es gibt einen Park. 2)います wird benutzt, wenn das, was existiert, sich von selbst bewegt, wie z.B. Menschen

und Tiere.

10 68

④  男 の  人 が います。 

Da ist ein Mann.

⑤ 犬 が います。 

Da ist ein Hund.

2. Ort に N が あります/います Mit dieser Satzstruktur sagt man, was bzw. wer sich an einem Ort befindet. 1)Der Ort, an dem sich ein Gegenstand bzw. eine Person befindet, wird mit der Partikel に gekennzeichnet. ⑥ わたしの 部屋に  机 が あります。

In meinem Zimmer ist ein Schreibtisch.

⑦ 事務 所 に ミラーさんが います。

Herr Miller ist im Büro. (wörtl. Im Büro ist Herr Miller.) 2)Wenn man danach fragt, was für ein Gegenstand sich an einem Ort befindet, wird das Fragewort なに verwendet, wenn nach Personen gefragt wird, das Fragewort だれ . ⑧ 地下に  何 が ありますか。    ……レストランが あります。

Was gibt es im Untergeschoss? ……(Da gibt es) ein Restaurant.

⑨ 受 付 に だれが いますか。  Wer ist am Empfang?   ……木 村 さんが います。  ……Frau Kimura (ist da). [Anm.]Bitte beachten Sie, dass nicht nur in den obigen Beispielen, sondern generell nach Fragewörtern が verwendet wird.(×なには ×だれは)

3. N は Ort に あります/います In dieser Satzstruktur greift der Sprecher das Nomen aus 2. Ort に N が あります/い ます als Thema auf und beschreibt, wo es sich befindet. An das Nomen wird は

angefügt, und es wird an den Satzanfang gestellt. Sowohl dem Sprecher als auch dem Gesprächspartner ist das Nomen bekannt. ⑩ 東 京 ディズニーランドは 千葉 県 に あります。   Tokyo Disneyland ist in der Präfektur Chiba. ⑪ ミラーさんは 事務 所 に います。

Herr Miller ist im Büro.

⑫ 東 京 ディズニーランドは どこに ありますか。 Wo ist Tokyo Disneyland?   ……千葉 県 に あります。     ……(Es ist) in der Präfektur Chiba. ⑬ ミラーさんは どこに いますか。  Wo ist Herr Miller?     ……事務 所 に います。   ……(Er ist) im Büro. [Anm.]Diese Satzstruktur kann durch den Satz N は Ort です (s. L. 3) ersetzt werden. Es ist zu beachten, dass in diesem Fall an das vor です stehende Fragewort (どこ) bzw. Nomen ( ちばけん ), das den Ort bezeichnet, kein に angefügt wird. ⑭ 東 京 ディズニーランドは どこですか。Wo ist Tokyo Disneyland?   ……千葉 県 です。  ……(Es ist) in der Präfektur Chiba.

4. N1(Gegenstand/Person/Ort)の N2(Position) うえ , した , まえ , うしろ , みぎ , ひだり , なか , そと , となり , ちかく , あいだ und

andere die Richtung oder Position anzeigende N 2 beschreiben die räumliche Beziehung zu N1.

⑮  机 の  上 に  写 真 が あります。 

 Auf dem Schreibtisch liegt ein Foto.

⑯ 郵 便 局 は  銀 行 の  隣 に あります。 Das Postamt ist neben der Bank. ⑰ 本 屋は  花 屋と スーパーの  間 に あります。    Der Buchladen ist zwischen dem Blumenladen und dem Supermarkt. [Anm.]Wie bei Nomina, die Orte bezeichnen, kann man auch an diese Nomina で

10

anhängen und so den Ort einer Handlung bezeichnen.

⑱ 駅 の  近 くで  友 達 に 会いました。    Ich habe in der Nähe des Bahnhofs einen Freund/eine Freundin getroffen.

5. N1 や N2 Die Partikelと, die Sie in L. 4 gelernt haben, wird bei vollständigen Aufzählungen verwendet. Mit der Partikel や dagegen werden nur einige typische Beispiele (ab zwei Beispielen) aufgezählt. など kann dabei hinter das letzte Nomen der Aufzählung gesetzt werden, um deutlicher zu zeigen, dass es noch andere Dinge als die aufgezählten gibt. ⑲ 箱 の  中 に 手 紙 や  写 真 が あります。 In der Schachtel sind Briefe, Fotos usw. ⑳ 箱 の  中 に 手 紙 や  写 真 などが あります。   In der Schachtel sind Briefe, Fotos usw.

6. アジアストアですか Am Anfang des Dialogs dieser Lektion kommt der folgende Teil vor.   すみません。アジアストアは どこですか。   ……アジアストアですか。 ( 中 略 ) あの ビルの  中 です。   Entschuldigen Sie. Wo ist der Asia Store?   ……Der Asia Store? [...] Er ist in dem Gebäude da drüben.

In echten Dialogen kommt es häufig vor, dass man wie hier auf eine Frage nicht sofort antwortet, sondern erst, nachdem man sich vergewissert hat, worum es bei der Frage geht.

69

Lektion 11 I. Vokabular います   [こどもが~] います   [にほんに~] かかります やすみます   [かいしゃを~]

70

11

[子どもが~] [日本に~] 休みます   [会社を~]

[ein Kind] haben [in Japan] sein, bleiben kosten, dauern (in Bezug auf Zeit oder Geld) sich freinehmen, fehlen [in der Firma]

ひとつ ふたつ みっつ よっつ いつつ むっつ ななつ やっつ ここのつ とお いくつ

1つ 2つ 3つ 4つ 5つ 6つ 7つ 8つ 9つ 10

ein/-e (zum Zählen von Gegenständen), eins zwei drei vier fünf sechs sieben acht neun zehn wie viel/-e

ひとり ふたり -にん

1人 2人 -人

eine Person zwei Personen - Personen

-だい -まい

-台 -枚

-かい

-回

(Zähleinheitssuffix für Maschinen, Autos etc.) (Zähleinheitssuffix für dünne, flache  Gegenstände, z.B. Blätter, Briefmarken etc.) - Mal

りんご みかん サンドイッチ カレー[ライス] アイスクリーム

Apfel Mandarine Sandwich Curry [-reis] Eiscreme

きって はがき ふうとう

切手 封筒

Briefmarke Postkarte Briefumschlag

りょうしん きょうだい あに

両親 兄弟 兄

Eltern Geschwister (mein) älterer Bruder

おにいさん* あね おねえさん* おとうと おとうとさん* いもうと いもうとさん*

お兄さん 姉 お姉さん 弟 弟さん 妹 妹さん

älterer Bruder (einer anderen Person) (meine) ältere Schwester ältere Schwester (einer anderen Person) (mein) jüngerer Bruder jüngerer Bruder (einer anderen Person) (meine) jüngere Schwester jüngere Schwester (einer anderen Person)

がいこく

外国

Ausland

りゅうがくせい

留学生

クラス

Klasse

-じかん -しゅうかん -かげつ -ねん ~ぐらい どのくらい

-時間 -週間 -か月 -年

ぜんぶで みんな ~だけ

全部で

- Stunden - Wochen - Monate - Jahre ungefähr ~

wie lange

〈練 習 C〉

かしこまりました。

〈会 話〉

ausländische/-r Studierende/-r,

 Austauschstudierende/-r

てん き

insgesamt alle/-s nur ~ Jawohl!/Kommt sofort!

いい [お]天 気ですね。

Schönes Wetter, nicht wahr?

お出かけですか。

船便

Gehen Sie aus? (Begrüßung, wenn man jmd.  aus der Nachbarschaft trifft) Ich gehe nur mal eben zu ~ , kurz zu ~ ./ Ich  bin auf dem Weg zu ~ . (Antwort auf die  Begrüßung) Tschüss!/Bis später!/Bis dann! (wörtl. Gehen  Sie und kommen Sie wieder.  Verabschiedung, wenn jmd. das Haus verlässt) Tschüss!/Bis später!/Bis dann! (wörtl. Ich gehe  und komme wieder. Verabschiedung, wenn  man selbst das Haus verlässt) Seepost

航 空 便  (エアメール)

Luftpost

お願 いします。

Bitte. (wörtl. Ich bitte Sie.)

オーストラリア

Australien



ちょっと ~まで。 い

行ってらっしゃい。 い

行って きます。 ふなびん こうくうびん ねが

71

11

II. Übersetzungen Satzmuster 1. Im Konferenzraum sind sieben Tische. 2. Ich werde ein Jahr in Japan bleiben. Beispielsätze 1. Wie viele Äpfel haben Sie gekauft? ……Ich habe vier Stück gekauft. 2.

Fünf 80-Yen-Briefmarken und zwei Postkarten bitte. ……Bitte. Das macht zusammen 500 Yen.

3.

Gibt es an der Fuji-Universität ausländische Lehrer? ……Ja, es gibt drei. Sie sind alle Amerikaner.

4.

Wie viele Geschwister sind Sie ? ……Vier. Ich habe zwei ältere Schwestern und einen älteren Bruder.

5.

Wie oft in der Woche spielen Sie Tennis? ……(Ich spiele) ungefähr zwei Mal pro Woche.

6.

Herr/Frau Tanaka, wie lange haben Sie Spanisch gelernt? ……(Ich habe) drei Monate (lang gelernt). Nur drei Monate? Dafür sprechen Sie aber gut! (wörtl. Sie sind ja geschickt!)

7.

72

11

Wie lange dauert es von Ōsaka bis Tōkyō mit dem Shinkansen?

……Es dauert zweieinhalb Stunden.

Dialog  

Ich möchte das hier verschicken, bitte!

Hausmeister: Wang: Hausmeister: Wang:

Schönes Wetter, nicht wahr? Gehen Sie weg? Ja, ich gehe kurz zur Post. Ach so? Dann, bis später! Ja, bis dann!

Wang: Postangestellter: Wang: Postangestellter: Wang: Postangestellter: Wang: Postangestellter:

Ich möchte das hier bitte nach Australien schicken. Gerne! Mit See- oder Luftpost? Wie viel kostet es mit Luftpost? 7.600 Yen. Und mit Seepost? 3.450 Yen. Wie lange wird es dauern? Mit Luftpost dauert es sieben Tage und mit Seepost ungefähr zwei Monate. Gut, dann bitte per Seepost.

Wang:

III. Zusatzvokabular & -informationen メニュー  Speisekarte ていしょく

 定 食

Menü

 ランチ

Mittagsmenü

てん

Schüssel Reis mit frittiertem Fisch und Gemüse

おや こ

 親子どん

Schüssel Reis mit Huhn und Ei

 牛どん

Schüssel Reis mit Rindfleisch

ぎゅう



にく

 焼き肉

gegrilltes Fleisch

や さい

 野菜いため gebratenes Gemüse つけ もの

 漬物

sauer eingelegtes Gemüse

しる

 みそ汁  おにぎり

 てんぷら  すし

Miso-Suppe Reisbällchen

Tenpura, frittiertes Gemüse oder Fisch Sushi, gesäuerter Reis mit rohem Fisch

 うどん

japanische Nudeln aus Weizenmehl

 そば

japanische Nudeln aus Buchweizenmehl

 ラーメン

chinesische Nudeln in Suppe mit Fleisch und Gemüse



 焼きそば

この



chinesische gebratene Nudeln mit Schweinefleisch und Gemüse

 お好み焼き eine Art Pfannkuchen mit

Fleisch und Gemüse gebacken

〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜

 天どん

カレーライス ハンバーグ コロッケ えびフライ

Curryreis Hamburgersteak Kroketten frittierte Schrimps/ Garnelen

フライドチキン frittiertes Huhn サラダ スープ スパゲッティ ピザ ハンバーガー サンドイッチ トースト

Salat

コーヒー こうちゃ 紅茶 ココア ジュース コーラ

Kaffee

Suppe Spaghetti Pizza Hamburger

73

Sandwich Toast

schwarzer Tee Kakao Saft Cola

11

IV. Grammatik 1.Ausdrücke für Zahlen und Mengen

1)Die Zählweise von 1 bis 10: ひとつ , ふたつ , ……とお Mit diesen Wörtern zählt man Dinge von eins bis zehn. Ab elf werden die normalen Zahlen verwendet. 2)Verschiedene Zähleinheitssuffixe Wenn man Menschen oder Dinge zählt oder eine Menge von Dingen bestimmt, verwendet man je nach dem, was man zählt, verschiedene Zähleinheitssuffixe. Diese werden der Zahl nachgestellt. にん

-人

だい

-台

まい

-枚

かい

-回

ふん

-分

じ かん

-時 間 にち

-日

しゅうかん

74

-週 間 げつ

-か月

11

ねん

-年

ひとり

Personen; außer bei eins und zwei, hier werden ひとり(1人)und ふたり ふたり にん (2人)verwendet. 4人 wird よにん gelesen. Maschinen, Fahrzeuge dünne, flache Gegenstände wie z.B. Blätter, Hemden, Teller, CDs Mal Minuten Stunden Tage; die Anzahl der Tage wird genau so angegeben wie das Datum, allerdings ist ein Tag nicht ついたち , sondern いちにち . Wochen Monate Jahre

2.Verwendung der Zahlwörter

1)Das Zahlwort (eine Zahl mit Zähleinheitssuffix) steht normalerweise unmittelbar hinter dem Nomen, das die Art des Zahlwortes bestimmt, und der dazugehörenden Partikel. Die Zahlwörter, die eine Zeitdauer beschreiben, bilden manchmal eine Ausnahme. よっ



① りんごを  4 つ 買いました。 がいこくじん

がくせい

ふたり

② 外 国 人 の  学 生 が 2人 います。 くに

げつ

に ほん ご

べんきょう

Ich habe vier Äpfel gekauft. Es gibt zwei ausländische Studierende.

③ 国 で 2か月  日 本 語を  勉 強 しました。    Ich habe in meinem Land zwei Monate Japanisch gelernt. 2)Fragewörter (1) いくつ

Wenn man nach der Anzahl von Dingen fragt, die man mit der Zählweise aus 1. 1) zählt, benutzt man いくつ . か

④ みかんを いくつ 買いましたか。 やっ か   ……8 つ 買いました。

Wie viele Mandarinen haben Sie gekauft? ……(Ich habe) acht Stück (gekauft).

(2) なん + Zähleinheitssuffix

Wenn man nach der Anzahl von Dingen fragt, bei denen wie in 1. 2) Zähleinheitssuffixe verwendet werden, benutzt man なん in Verbindung mit dem pass-enden Zähleinheitssuffix. かいしゃ

がいこくじん

なんにん

⑤ この  会 社 に  外 国 人 が  何 人  いますか。 にん   ……5人  います。   Wie viele Ausländer gibt es in dieser Firma? ……(Es gibt) fünf. まいばん なん じ かん

に ほん ご

べんきょう

⑥ 毎 晩   何 時 間  日 本 語を  勉 強 しますか。  じ かん べんきょう   ……2時 間   勉 強 します。    Wie viele Stunden lernen Sie jeden Abend Japanisch?   ……(Ich lerne) zwei Stunden. (3) どのくらい Mit dem Fragewort どのくらい wird nach der Zeitdauer gefragt. に ほん ご

べんきょう

⑦ どのくらい 日本語を  勉 強 しましたか。 Wie lange haben Sie Japanisch gelernt? ねん べんきょう   ……3年   勉 強 しました。  ……(Ich habe) drei Jahre (gelernt). おおさか

とうきょう

⑧ 大 阪 から  東 京 まで どのくらい かかりますか。  しんかんせん じ かんはん   ……新 幹 線 で 2時 間 半  かかります。   Wie lange dauert es von Ōsaka bis Tōkyō?   ……(Es dauert) mit dem Shinkansen zweieinhalb Stunden. 3)~ぐらい ぐらい wird nach Zahlwörtern verwendet und zeigt eine ungefähre Menge an. がっこう

せんせい

75

にん

⑨ 学 校 に  先 生 が 30 人ぐらい います。 Es sind ungefähr 30 Lehrer an der Schule. ふん

⑩ 15 分ぐらい かかります。 

Es dauert ungefähr 15 Minuten.

3. Zahlwort(Zeitdauer)に −回 V Mit dieser Konstruktion wird die Häufigkeit einer Handlung ausgedrückt. げつ

かい えい が



⑪ 1か月 に 2回   映 画を 見ます。   Ich sehe mir zweimal pro Monat einen Film an.

4. Zahlwort だけ/ N だけ だけ wird an Zahlwörter und Nomina angeschlossen und bedeutet, dass es nicht mehr bzw. nichts anderes gibt. でん き

がいこくじん

しゃいん

ひとり

⑫ パワー電 気に  外 国 人 の  社 員 が 1人だけ います。   Es gibt nur einen ausländischen Angestellten bei Power Electric. やす

にちよう び

⑬ 休 みは  日 曜 日だけです。    Ich habe nur sonntags frei. (wörtl. Freier Tag ist nur Sonntag.)

11

Lektion 12 I. Vokabular

76

12

かんたん [な]

簡単 [な]

einfach, leicht

ちかい とおい* はやい おそい* おおい   [ひとが∼] すくない*   [ひとが∼] あたたかい すずしい あまい からい おもい かるい* いい   [コーヒーが∼]

近い 遠い 速い、早い 遅い 多い   [人が∼] 少ない   [人が∼] 暖かい、温かい 涼しい 甘い 辛い 重い 軽い

nah fern, weit schnell, früh spät, langsam viel, viele [Menschen]

きせつ はる なつ あき ふゆ

季節 春 夏 秋 冬

Jahreszeit Frühling Sommer Herbst Winter

てんき あめ ゆき くもり

天気 雨 雪 曇り

Wetter Regen Schnee bewölktes Wetter

ホテル くうこう うみ

空港 海

Hotel Flughafen Meer

せかい

世界

Welt

パーティー [お] まつり

[お] 祭り

wenig, wenige [Menschen] warm kühl süß scharf schwer leicht [Kaffee] bevorzugen (von zwei Möglichkeiten),  [Kaffee] ist mir lieber

Party ( ∼を します : eine Party feiern) Fest, Festival

すきやき* さしみ* [お] すし てんぷら ぶたにく* とりにく ぎゅうにく

すき焼き 刺身

豚肉 とり肉 牛肉

レモン

Sukiyaki (Rindfleisch und Gemüse zusammen  im Topf gekocht) Sashimi (in Scheiben geschnittener roher Fisch) Sushi (gesäuerter Reis mit rohem Fisch belegt) Tenpura (frittiertes Gemüse oder frittierte  Meeresfrüchte) Schweinefleisch Hühnerfleisch Rindfleisch Zitrone

いけばな

生け花

Ikebana (Blumensteckkunst, ∼を します :  Ikebana machen)

もみじ

紅葉

Ahorn, rote Ahornblätter im Herbst

どちら どちらも

welche/-r/-s (von zwei Möglichkeiten) beide/-s

いちばん ずっと はじめて

am meisten bei weitem zum ersten Mal

初めて

77

〈会 話〉 ただいま。

Bin wieder da!

お帰 りなさい。

Schön, dass Sie/du wieder da sind/bist!

わあ、すごい 人 ですね。

Oh, so viele Menschen!

疲 れました。

Ich bin müde./Es war anstrengend.

園 祭

Gion-Fest (das bekannteste Fest in Kyōto)

ホンコン

Hongkong ( 香港 )

シンガポール

Singapur

ABCストア

fiktiver Supermarkt

ジャパン

fiktiver Supermarkt

12

II. Übersetzungen Satzmuster 1. Gestern hat es geregnet. (wörtl. Gestern war Regen.) 2. Gestern war es kalt. 3. Hokkaidō ist größer als Kyūshū. 4. Ich mag den Sommer am liebsten im Jahr. Beispielsätze 1. War es ruhig in Kyōto? ……Nein, es war nicht ruhig. 2.

War die Reise schön? (wörtl. Hat Ihnen die Reise Spaß gemacht?) ……Ja, sie war schön. (wörtl. sie hat mir Spaß gemacht.) War das Wetter gut? ……Nein, es war nicht so gut.

3.

Wie war die Party gestern? ……Es war viel los. Ich habe viele Leute getroffen.

4.

Ist es in New York kälter als in Ōsaka? ……Ja, es ist viel kälter.

5.

Was ist schneller bis zum Flughafen, der Bus oder der Zug? (wörtl. Welches ist ∼ ?) ……Der Zug ist schneller.

6.

Mögen Sie lieber das Meer oder die Berge? (wörtl. Welches ist Ihnen lieber, das Meer oder die Berge?) ……Ich mag beides.

7.

Welches japanische Essen mögen Sie am liebsten? (wörtl. Was ist Ihnen vom japanischen Essen am liebsten?) ……Ich mag am liebsten Tenpura.

78

12

Dialog  

Miller: Hausmeister: Miller: Hausmeister: Miller: Hausmeister: Miller: Hausmeister: Miller:

Wie war das Gion-Fest?

Hallo, ich bin wieder da. Hallo! Hier, bitte, ein Souvenir aus Kyōto für Sie! Danke schön! Wie war das Gion-Fest? Sehr interessant. Es war sehr viel los. Das Gion-Fest ist ja auch das bekannteste Fest in Kyōto. Ach so? Ich habe viele Fotos gemacht. Hier sind sie. Oh, da sind ja viele Menschen! Ja, es war etwas anstrengend.

III. Zusatzvokabular & -informationen 祭 りと 名 所  Feste & Sehenswürdigkeiten

79

12

IV. Grammatik 1. Tempus, Bejahung und Verneinung bei Sätzen mit Prädikatsnomen   und Prädikatsadjektiv(な -Adjektiv) Nichtvergangenheit (Gegenwart/Zukunft) Bejahung

N

な -Adj

Verneinung N

な -Adj

Vergangenheit

あめ   です しずか  

N

あめ   でした しずか

あめ  じゃ ありません しずか (では)

N

あめ  じゃ ありませんでした しずか (では)

な -Adj な -Adj

① きのうは  雨 でした。   Gestern hat es geregnet. (wörtl. Gestern war Regen.) ② きのうの 試 験 は  簡 単 じゃ ありませんでした。   Die Prüfung gestern war nicht leicht.

2. Tempus, Bejahung und Verneinung bei Sätzen mit Prädikatsadjektiv   (い -Adjektiv) Nichtvergangenheit (Gegenwart/Zukunft)

80

Vergangenheit

Bejahung

あついです

あつかったです

Verneinung

あつくないです

あつくなかったです

③ きのうは  暑 かったです。

Gestern war es heiß.

④ きのうの パーティーは あまり  楽 しくなかったです。    Die Party gestern hat nicht so viel Spaß gemacht.

12

3. N1 は N2 より Adj です Diese Satzstruktur beschreibt den Charakter, Zustand etc. von N1 im Vergleich zu N2. ⑤ この  車 は あの  車 より  大 きいです。   Dieses Auto ist größer als das Auto dort drüben.

4. N1 と N2 と どちらが Adj ですか ……N1 / N2 の ほうが Adj です Wenn man zwei Dinge oder Personen miteinander vergleicht, wird als Fragewort immer どちら benutzt, unabhängig davon, was verglichen wird. ⑥ サッカーと 野 球 と どちらが おもしろいですか。    ……サッカーの ほうが おもしろいです。    Was ist interessanter, Fußball oder Baseball? (wörtl. Welches ist interessanter, ... ?)   ……Fußball (ist interessanter). ⑦ ミラーさんと サントスさんと どちらが テニスが  上 手ですか。    Wer spielt besser Tennis, Herr Miller oder Herr Santos?   (wörtl. Welcher ist geschickter im Tennis, ... ?)

⑧ 北 海 道 と  大 阪 と どちらが  涼 しいですか。     Wo ist es kühler, auf Hokkaidō oder in Ōsaka? (wörtl. Welches ist kühler, ... ?) ⑨ 春 と  秋 と どちらが 好きですか。    Was mögen Sie lieber, Frühling oder Herbst? (wörtl. Welches mögen Sie lieber, ... ?)

5.

 何           N1[の 中]で どこ が いちばん Adj ですか         だれ         いつ       ……N2  が いちばん Adj です で markiert hier einen Bereich. Fragt man danach, für welchen Gegenstand, welchen

Ort, welche Person, welche Zeit etc. aus dem Bereich N1 das am meisten gilt, was mit dem Adjektiv bezeichnet wird (Zustand, Eigenschaft u.Ä.), verwendet man jeweils das zu dem Bereich passende Fragewort. ⑩ 日本 料 理 [の  中 ] で  何 が いちばん おいしいですか。    ……てんぷらが いちばん おいしいです。    Welches japanische Essen schmeckt Ihnen am besten?   (wörtl. Was ist vom japanischen Essen am leckersten?)   ……Tenpura schmeckt mir am besten. ⑪ ヨーロッパで どこが いちばん よかったですか。    ……スイスが いちばん よかったです。    Wo hat es Ihnen in Europa am besten gefallen?

81

(wörtl. Wo war es am besten in Europa?)   ……In der Schweiz. (wörtl. Die Schweiz war am besten.) ⑫ 家 族 で だれが いちばん 背が  高 いですか。    …… 弟 が いちばん 背が  高 いです。   Wer ist in Ihrer Familie am größten?   ……Mein jüngerer Bruder (ist am größten). (s. L. 16) ⑬ 1年 で いつが いちばん  寒 いですか。Wann im Jahr ist es am kältesten?   ……2月 が いちばん  寒 いです。 ……Im Februar (ist es am kältesten). [ Anm. ] Auch in einer Frage mit einem Fragewort, das nach dem Subjekt des Prädikatsadjektivs fragt, wird nach dem Fragewort die Partikel が verwendet (s. L. 10).

6. Adj の(の als Ersatz für ein Nomen) In L. 2 haben Sie gelernt, dass の in der Form N1の als Ersatz für ein vorher genanntes Nomen verwendet werden kann. In der Form Adj の , wie sie in あついの in den Beispielsätzen aus dieser Lektion vorkommt, hat の ebenso die Funktion, ein Nomen zu ersetzen. ⑭ カリナさんの かばんは どれですか。 Welche Tasche ist die von Karina?   ……あの  赤 くて、大 きいのです。 ……Die rote, große da.

12

Lektion 13 I. Vokabular

82

あそびます およぎます むかえます つかれます

遊びます 泳ぎます 迎えます 疲れます

けっこんします かいものします しょくじします さんぽします   [こうえんを∼]

結婚します 買い物します 食事します 散歩します   [公園を∼]

たいへん [な]

大変 [な]

hart, anstrengend, schrecklich

ほしい

欲しい

(etw.) haben wollen, sich wünschen

ひろい せまい

広い 狭い

weit, groß, breit, geräumig eng, klein, schmal



Schwimmbad Fluss

プール かわ

13

びじゅつ つり スキー しゅうまつ [お] しょうがつ

美術 釣り

週末 [お] 正月

∼ごろ なにか どこか

spielen, sich amüsieren, sich vergnügen schwimmen abholen, begrüßen, willkommen heißen sich erschöpfen (wird der Zustand „erschöpft  sein“ ausgedrückt, so wird „ つかれました “,  also die Vergangenheitsform, benutzt) heiraten einkaufen, Einkäufe machen essen, Mahlzeit halten [im Park] spazieren (gehen)

Kunst, schöne Künste Angeln ( ∼を します : angeln) Ski ( ∼を します : Ski fahren/laufen) Wochenende Neujahr gegen, ungefähr (die Zeit betreffend)

何か

etwas irgendwo

〈練 習 C〉 のどが かわきます

おなかが すきます

そう しましょう。

Durst bekommen (wird der Zustand „Durst  haben“ ausgedrückt, so wird „ のどが かわき  ました “, also die Vergangenheitsform, benutzt) Hunger bekommen (wird der Zustand  „Hunger haben“ ausgedrückt, so wird „ おな  かが すきました“ , also die Vergangenheitsform,  benutzt) Machen wir das so! (wenn man einem  Vorschlag des Gesprächspartners zustimmt)

〈会 話〉 ご 注 文 は?

Was möchten Sie bestellen?

定 食

Menü

牛 どん

Schüssel Reis mit Rindfleisch

[ 少 々 ] お待ち ください。 ∼で ございます。

Bitte warten Sie [einen Augenblick]! (höfliche Entsprechung von です )

別 々に

getrennt

アキックス

fiktive Firma

おはようテレビ

fiktive Fernsehsendung

83

13

II. Übersetzungen Satzmuster 1. Ich hätte gerne ein Auto. 2. Ich möchte Sushi essen. 3. Ich gehe nach Frankreich, um dort Kochen zu lernen. Beispielsätze 1. Was wünschen Sie sich im Augenblick am meisten? ……Ich wünsche mir ein neues Handy. 2. 3.

Wo wollen Sie in den Sommerferien hinfahren?

……Ich möchte nach Okinawa fahren.

Weil ich heute so müde bin, möchte ich nichts machen.

……Ich auch nicht. (wörtl. Da stimme ich Ihnen zu.)   Die Konferenz heute war ziemlich anstrengend, nicht wahr?

4.

Was machen Sie am Wochenende? ……Ich fahre mit meinen Kindern nach Kōbe, um Schiffe anzuschauen.

5.

Für welches Studium sind Sie nach Japan gekommen? ……Ich bin gekommen, um Kunst zu studieren.

6.

Sind Sie in den Winterferien irgendwohin gefahren? ……Ja. ich bin nach Hokkaidō zum Skilaufen gefahren.

84

Dialog  

13

Bitte rechnen Sie getrennt ab!

Yamada: Miller: Yamada: Miller: Yamada:

Es ist ja schon zwölf Uhr! Wollen wir nicht zum Mittagessen gehen? Ja, klar! Wohin gehen wir? Hm, ich würde heute gerne Japanisch essen. Gut, dann gehen wir zum ,,Tsuruya“.

Kellnerin: Miller: Yamada: Kellnerin:

Was möchten Sie bestellen? Ich nehme das Tenpura-Menü. Ich hätte gerne Gyūdon. Ein Tenpura-Menü und ein Mal Gyūdon. Bitte haben Sie einen Augenblick Geduld.

Kassiererin: Miller: Kassiererin:

Das macht zusammen 1.680 Yen. Entschuldigen Sie, können Sie bitte getrennt abrechnen? Selbstverständlich. 980 Yen für das Tenpura-Menü und 700 Yen für das Gyūdon.

III. Zusatzvokabular & -informationen 町 の 中   In der Stadt 博物館

Museum

市役 所

Rathaus

美術館

Kunstmuseum

警察署

Polizeipräsidium

図書 館

Bibliothek

交番

kleine Polizeiwache

映画館

Kino

消 防署

Feuerwache

動物園

Tierpark, Zoo

駐車場

Parkplatz

植 物園

botanischer Garten

遊 園地

Vergnügungspark

大学

Universität

高校

Oberschule (3 Jahre)

お寺

buddhistischer Tempel

中 学校

Mittelschule (3 Jahre)

神社

Shintō-Schrein

小 学校

Grundschule (6 Jahre)

教会

Kirche

幼稚園

Kindergarten

モスク

Moschee 肉屋

Fleischerei, Metzgerei

体育館

Sporthalle

パン屋

Bäckerei

プール

Schwimmbad

魚屋

Fischhändler

公園

Park

酒屋

Spirituosengeschäft

八百屋

Obst- und Gemüseladen

喫茶店

Café

コンビニ

Convenience Store (24

大使館

85

Botschaft

入 国 管 理 局 Einwanderungsbehörde/

Ausländeramt

Stunden geöffnet) スーパー

Supermarkt

デパート

Kaufhaus

13

IV. Grammatik 1. N が 欲しいです ほしい ist ein い -Adjektiv. Das Objekt von ほしい wird mit が gekennzeichnet. ① わたしは  友 達 が 欲しいです。

Ich hätte gerne Freunde.

② 今   何 が いちばん 欲しいですか。   …… 車 が 欲しいです。    Was wünschen Sie sich im Augenblick am meisten?   ……(Ich wünsche mir) ein Auto. ③ 子どもが 欲しいですか。    ……いいえ、欲しくないです。 

Möchten Sie Kinder haben? ……Nein, ich möchte keine haben.

2. V ます -Form たいです

86

1)V ます -Form Die Form der Verben, an die ます angeschlossen wird (z.B. das かい von かいます ), bezeichnet man als ます -Form. 2)V ます -Form たいです Diese Konstruktion wird verwendet, um auszudrücken, dass man den Wunsch hat, etwas zu tun. Das Objekt von ∼ た い kann mit der Partikel を oder der Partikel が markiert werden. ∼たい flektiert wie ein い -Adjektiv. ④ わたしは  沖 縄 へ 行きたいです。

Ich möchte nach Okinawa fahren.

⑤ わたしは てんぷらを 食べたいです。 Ich möchte Tenpura essen.            (が)

13

⑥ 神戸で  何 を 買いたいですか。        (が)   ……靴 を 買いたいです。      (が)

Was möchten Sie in Kōbe kaufen? ……(Ich möchte) Schuhe (kaufen).

⑦ おなかが  痛 いですから、何 も 食べたくないです。    Weil mir der Bauch weh tut, möchte ich nichts essen. (s. L. 17) [Anm. 1]ほしいです und たいです können nicht den Wunsch einer dritten Person

beschreiben. [Anm. 2]Man kann weder ほしいですか noch V ます -Form たいですか verwenden, wenn man jemandem etwas anbietet bzw. jemanden einladen möchte. Wenn man z.B. jemandem eine Tasse Kaffee anbietet (oder jemanden zu einer Tasse Kaffee einlädt), ist es nicht passend, コーヒーが ほしいですか oder コーヒーが のみたいですか zu sagen. In diesen Fällen werden Ausdrücke wie コーヒーは いかがですか oder コー ヒーを のみませんか verwendet.

3.

N(Ort)へ V ます -Form に 行きます/来ます/帰ります       N Der Zweck der Handlungen いきます , きます und かえります wird mit に gekennzeichnet. ⑧ 神戸へ インド 料 理を 食べに 行きます。   Ich fahre nach Kōbe, um Indisch zu essen. Handelt es sich bei dem Verb vor に um die Kombination N します(z.B. かいものし ます, べんきょうします)oder die Konstruktion Nを します(おはなみを します, つ りを します), so wird die Form N に いきます/きます/かえります verwendet. ⑨ 神戸へ 買い物 に 行きます。

Ich fahre zum Einkaufen nach Kōbe.

⑩ 日 本 へ 美 術 の  勉 強 に 来ました。   Ich bin zum Kunststudium nach Japan gekommen. [Anm.]Man kann vor der Partikel に auch Nomina verwenden, die Veranstaltungen

wie z.B. Feste, Konzerte etc. beschreiben. In diesem Fall wird der Ausdruck normalerweise so interpretiert, dass das Ziel ist, sich ein Fest anzusehen, ein Konzert zu besuchen etc. ⑪ あした  京 都の お祭 りに 行きます。 Ich gehe morgen zu einem Fest in Kyōto.

4. どこか/何か どこか bedeutet „irgendwo“, なにか „irgendetwas“. Die Partikeln へ und を nach どこ か und なにか können weggelassen werden.  行きましたか。  ⑫ 冬 休 みは どこか [へ]     ……はい。北 海 道 へ スキーに 行きました。    Sind Sie in den Winterferien irgendwohin gefahren?   ……Ja. Ich bin nach Hokkaidō zum Skilaufen gefahren. [Anm.]Nomina, die Zeit ausdrücken, können wie im obigen Beispiel zum Thema gemacht werden, indem man は anhängt.  飲みたいです。  ⑬ のどが かわきましたから、何 か [を]   Weil ich Durst habe, möchte ich gerne etwas trinken.

5. ご∼ Das Präfix ご drückt Respekt aus. ⑭ ご 注 文 は?

Was möchten Sie bestellen?

87

13

Lektion 14 I. Vokabular

88

14

つけます Ⅱ けします Ⅰ あけます Ⅱ しめます Ⅱ

消します 開けます 閉めます

いそぎます Ⅰ まちます Ⅰ もちます Ⅰ とります Ⅰ てつだいます Ⅰ よびます Ⅰ はなします Ⅰ つかいますⅠ とめます Ⅱ みせます Ⅱ おしえます Ⅱ   [じゅうしょを~]

急ぎます 待ちます 持ちます 取ります 手伝います 呼びます 話します 使います 止めます 見せます 教えます   [住所を~]

sich beeilen warten (fest-) halten, tragen, haben, besitzen nehmen, (jmd. etw.) reichen helfen (bei Aufgaben) rufen sprechen, reden, erzählen benutzen anhalten, parken, stoppen zeigen erklären, [die Adresse] mitteilen

すわります Ⅰ たちます Ⅰ* はいります Ⅰ   [きっさてんに~] でます Ⅱ*   [きっさてんを~] ふります Ⅰ   [あめが~] コピーします Ⅲ

座ります 立ちます 入ります   [喫茶店に~] 出ます   [喫茶店を~] 降ります   [雨が~]

sich setzen sich hinstellen, aufstehen hineingehen, [ein Café] betreten

でんき エアコン

電気

einschalten ausschalten öffnen schließen

herausgehen, [ein Café] verlassen fallen (Regen, Schnee) [es regnet] kopieren (mit Kopierer) Elektrizität, Licht Klimaanlage

パスポート なまえ じゅうしょ ちず

名前 住所 地図

Reisepass Name Adresse Landkarte, Stadtplan

しお さとう

塩 砂糖

Salz Zucker

もんだい こたえ

問題 答え

Aufgabe, Frage, Problem Antwort

よみかた ~かた

読み方 ~方

Lesung, wie man etw. liest Art und Weise ~ zu tun

まっすぐ ゆっくり すぐ また あとで もう すこし もう ~

もう 少し

geradeaus langsam, gemütlich sofort noch einmal, wieder später ein bisschen mehr noch ein/-e weitere/-r/-s ~

〈練 習 C〉 さあ

nun (wird verwendet, um zu einer Handlung  anzuregen) Nanu! (Ausdruck der Überraschung oder des  Erstaunens)

あれ?

〈会 話〉 しんごう

みぎ



信 号 を 右 へ 曲がって ください。 ねが

これで お願 いします。 つ

お釣り

ちょう

みどり 町

Biegen Sie bitte an der Ampel nach rechts ab.

89

Ich würde gerne damit bezahlen. Wechselgeld

 

fiktive Stadt

14

II. Übersetzungen Satzmuster 1. Bitte warten Sie einen Moment. 2. Soll ich das Gepäck tragen? 3. Herr Miller telefoniert gerade. Beispielsätze 1. Schreiben Sie bitte Ihren Namen mit Kugelschreiber. ……Ja. (wörtl. Ja, ich habe verstanden.) 2.

Entschuldigung, aber können Sie mir bitte sagen, wie man diese Kanji liest? (wörtl. Sagen Sie mir bitte ~ !) ……Man liest sie ,,jūsho“.

3.

Es ist heiß, nicht wahr? Soll ich das Fenster öffnen? ……Ja, bitte! (wörtl. Danke schön. Bitte!)

4.

Soll ich Sie am Bahnhof abholen (kommen)? (wörtl. Soll ich bis zum Bahnhof gehen, um Sie abzuholen?) …… Ich fahre mit dem Taxi, danke. (wörtl. Da ich mit dem Taxi fahre, ist es   ausreichend.)

5.

Wo ist Frau Satō? ……Sie unterhält sich gerade mit Herrn Matsumoto im Konferenzzimmer. Nun, dann komme ich später noch einmal.

90

6.

Regnet es?

……Nein, es regnet nicht.

Dialog  

14

Bis Midori-chō, bitte!

Karina: Taxifahrer:

Bis Midori-chō, bitte! Ja.

Karina: Taxifahrer: Karina:

Entschuldigung. Biegen Sie bitte an der Ampel nach rechts ab! Nach rechts, nicht wahr? Ja.

Taxifahrer: Karina:

Garadeaus? Ja. Fahren Sie bitte geradeaus!

Karina: Taxifahrer:

Halten Sie bitte vor dem Blumenladen! Ja. Das macht 1.800 Yen. Hier, bitte schön. 3.200 Yen zurück. Danke schön!

Karina: Taxifahrer:

III. Zusatzvokabular & -informationen 駅   Bahnhof きっ ぷ う



切 符売り場 じ どうけんばい き

自動 券 売機 せいさん き

精 算機

 特 急

Fahrkartenautomat

 急行

Nachlöseautomat

かいさつぐち

改札口 で ぐち

出口

いりぐち

入口

東口

Express

きゅうこう

Schnellzug

かいそく

 快 速

Schnellzug

Bahnsteigsperre

(hat mehr Haltestellen

Ausgang

als 急 行 )

Eingang

ひがしぐち

とっきゅう

Fahrkartenschalter

きゅうこう

じゅんきゅう

 準 急

Eilzug (hat mehr Haltestellen als

Ostein- und -ausgang

にしぐち

西口

Westein- und -ausgang

みなみぐち

南口

Südein- und -ausgang

きたぐち

北口

Nordein- und -ausgang

ちゅうおうぐち

中 央口

かいそく

快速 )

ふ つう

 普 通

S-Bahn

じ こくひょう

Zentralein- und -ausgang  時 刻 表

Fahrplan

はつ

 ~発 [プラット] ホーム Bahnsteig ばいてん

売店

Kiosk

コインロッカー の



タクシー乗り場 バスターミナル てい

バス停

Schließfach

ab ~

ちゃく

 ~ 着

とうきょう



 [東 京 ]行き てい き けん

Taxistand

 定 期 券

Busbahnhof

 回 数 券

Bushaltestelle

 片 道

かいすうけん かたみち おうふく

 往 復

an ~ Richtung [Tōkyō] 91

Monatskarte Mehrfahrtenkarte Einfache Fahrt Hin- und Rückfahrt

14

IV. Grammatik 1.Verbgruppen

Japanische Verben verändern sich an der Endung. Diese Änderung nennt man Flexion. Man kann Sätze mit den verschiedensten Bedeutungen bilden, indem man verschiedene Satzteile oder Satzglieder an die Flexionsformen anschließt. Nach der Flexionsart werden die Verben in drei Gruppen unterteilt. 1)Gruppe I Die ます -Form der Verben dieser Gruppe endet mit einem Laut aus der い -Spalte. Bsp. かきます schreiben  のみます trinken 2)Gruppe II Die ます -Form der meisten Verben dieser Gruppe endet mit einem Laut aus der え Spalte. Allerdings gibt es auch einige Verben, deren ます-Form mit einem Laut aus der い -Spalte endet. Bsp. たべます essen  みせます zeigen  みます sehen 3)Gruppe III Zu dieser Gruppe gehören します , Verben in der Form Handlungsnomen + します , sowie きます .

2. V て -Form

92

14

Die Verbform, die auf て oder で endet, wird als て -Form bezeichnet. Die Art, wie man von der ます -Form ausgehend die て -Form bildet, variiert wie unten gezeigt je nach Gruppe (s. Lehrbuch, L. 14, Übung A 1). 1)Gruppe I (1)Ist der letzte Laut der ます -Form い , ち oder り , nimmt man das い , ち bzw. り weg und hängt って an. Bsp. かいます→かって kaufen  まちます→まって warten かえります→かえって nach Hause gehen, zurückkehren (2)Ist der letzte Laut der ます -Form み , び oder に , nimmt man das み , び bzw. に weg und hängt んで an. Bsp. のみます→のんで trinken  よびます→よんで rufen しにます→しんで sterben (3)Ist der letzte Laut der ます -Form き oder ぎ , nimmt man das き bzw. ぎ weg und hängt いて bzw. いで an. Bsp. かきます→かいて schreiben  いそぎます→いそいで sich beeilen いきます(gehen, fahren, fliegen) bildet allerdings eine Ausnahme und wird zu いって. (4)Ist der letzte Laut der ます -Form し , so wird て an die ます -Form angeschlossen.   Bsp. かします→かして verleihen 2)Gruppe II て wird an die ます -Form angeschlossen. Bsp. たべます→たべて essen  みせます→みせて zeigen  みます→みて sehen 3)Gruppe III て wird an die ます -Form angeschlossen. Bsp. きます→きて kommen  します→して tun, machen   さんぽします→さんぽして spazieren (gehen)

3. V て -Form ください  Bitte machen/tun Sie ...

Diese Satzstruktur wird verwendet, wenn man den Gesprächspartner um etwas bittet, ihn anweist, etwas zu tun, oder ihn zu etwas auffordert. Da sie als Bitte nicht

besonders höflich ist, wird sie allerdings häufig wie in ① unten zusammen mit すみま せんが benutzt. かん じ



かた

おし

① すみませんが、この  漢 字の 読み方 を  教 えて ください。   Entschuldigung, können Sie mir bitte sagen, wie man dieses Kanji liest?   (wörtl. Entschuldigung, sagen Sie mir bitte, ...) (Bitte) な まえ



② ボールペンで 名 前 を 書いて ください。    Schreiben Sie bitte Ihren Namen mit Kugelschreiber. (Anweisung) た

③ どうぞ たくさん 食べて ください。

Bitte essen Sie reichlich! (Einladung)

4. V て -Form います Diese Konstruktion drückt aus, dass eine Handlung gerade stattfindet oder fortgesetzt wird. いま でん わ

④ ミラーさんは  今   電 話を かけて います。 Herr Miller telefoniert gerade. いま あめ



⑤ 今   雨 が 降って いますか。  ふ   ……はい、降って います。  ふ   ……いいえ、降って いません。 

  Regnet es gerade?   ……Ja, es regnet.   ……Nein, es regnet nicht.

5. V ます -Form ましょうか  Soll ich ...? Mit dieser Konstruktion bietet der Sprecher an, etwas für den Gesprächspartner zu tun. き

⑥ あしたも 来ましょうか。  じ き   ……ええ、10 時に 来て ください。 かさ



⑦ 傘 を 貸しましょうか。  ねが   ……すみません。お願 いします。  に もつ



⑧ 荷 物 を 持ちましょうか。    ……いいえ、けっこうです。 

Soll ich morgen auch kommen? ……Ja, kommen Sie bitte um zehn!

93

Soll ich Ihnen meinen Schirm leihen? ……Ja, vielen Dank! (wörtl. Vielen Dank! Bitte!) Soll ich Ihr Gepäck tragen? ……Nein danke!

6. N が V Wenn man ein Geschehen so beschreibt, wie man es mit den fünf Sinnesorganen (Auge, Ohr etc.) wahrgenommen hat, oder über ein Ereignis objektiv berichtet, wird für das Subjekt die Partikel が benutzt. あめ



⑨ 雨 が 降って います。

Es regnet.

⑩ ミラーさんが いませんね。

Herr Miller ist nicht da, nicht wahr?

7. すみませんが

しお



⑪ すみませんが、塩 を 取って ください。    Entschuldigung, aber können Sie mir bitte das Salz reichen?   (wörtl. Entschuldigung, reichen Sie mir bitte ...!) しつれい

お まえ

⑫ 失 礼 ですが、お名 前 は?  Entschuldigung, aber wie heißen Sie bitte? In Ausdrücken wie すみませんが oder しつれいですが , die als Einleitung verwendet werden, wenn man jemanden anspricht, wird が nicht in der Bedeutung eines

Gegensatzes verwendet, sondern als leichte Verbindung.

14

Lektion 15 I. Vokabular

94

おきます Ⅰ つくります Ⅰ うります Ⅰ しります Ⅰ すみます Ⅰ けんきゅうします Ⅲ

置きます 作ります、造ります 売ります 知ります 住みます 研究します

stellen, legen produzieren, herstellen, machen, bauen verkaufen kennen lernen, erfahren wohnen (nur für zukünftige Wohnsitze) forschen

しりょう カタログ じこくひょう

資料

Material, Daten Katalog Fahrplan

ふく せいひん ソフト でんしじしょ

服 製品 電子辞書

Kleidung Produkt Software elektronisches Wörterbuch

けいざい

経済

Wirtschaft

しやくしょ こうこう

市役所 高校

Rathaus Oberschule (entspricht etwa der Oberstufe des  Gymnasiums)

はいしゃ

歯医者

Zahnarzt/-ärztin

どくしん

独身

ledig

すみません

15

時刻表

Es tut mir Leid.

〈練 習 C〉 みな

皆 さん

 

Meine Damen und Herren (als Anrede)

〈会 話〉 おも



思 い出します Ⅰ いらっしゃいます Ⅰ

にっぽんばし

sich erinnern sein (ehrerbietige Form von います )

日本橋

Einkaufsviertel in Ōsaka

みんなの インタビュー

fiktive Fernsehsendung

95

15

II. Übersetzungen Satzmuster 1. Darf ich fotografieren? 2. Herr Santos besitzt/hat ein elektronisches Wörterbuch. Beispielsätze 1. Darf ich diesen Katalog behalten? (wörtl. Darf ich diesen Katalog bekommen?) ……Ja, sicher. Bitte. 2.

Darf ich mir dieses Wörterbuch ausleihen? ……Es tut mir leid, aber... ich benutze es gerade.

3.

Sie dürfen hier nicht spielen! ……Ja.

4.

Kennen Sie die Telefonnummer des Rathauses? ……Nein, ich kenne sie nicht.

5.

Maria, wo wohnen Sie? ……Ich wohne in Ōsaka.

6.

Ist Herr Wang verheiratet? ……Nein, er ist ledig.

7.

Was machen Sie beruflich? (wörtl. Was ist Ihr Beruf?) ……Ich bin Lehrer/-in. Ich unterrichte an einer Oberschule.

96

Dialog  

Kimura: Miller: Kimura: Miller: Kimura: Miller:

15

Kimura:

Erzählen Sie mir doch von Ihrer Familie!

Das war ein guter Film, nicht? Ja, er hat mich an meine Familie erinnert. Ach ja? Erzählen Sie doch von Ihrer Familie, Herr Miller! Ich habe meine Eltern und eine ältere Schwester. Wo wohnen Sie? Meine Eltern wohnen in der Nähe von New York. Meine ältere Schwester arbeitet in London. Und Ihre Familie, Frau Kimura? Wir sind zu dritt. Mein Vater ist Bankangestellter. Meine Mutter unterrichtet Englisch an einer Oberschule.

III. Zusatzvokabular & -informationen 職 業   Berufe かいしゃいん

こう む いん

えきいん

ぎんこういん

ゆうびんきょくいん

Firmenangestellte/-r

Beamte, Beamtin

Bahnangestellte/-r

Bankangestellte/-r

Postangestellte/-r

てんいん

ちょう り し

きょう し

べん ご し

Verkäufer/-in

Koch, Köchin

会 社員

店員

公務員

調 理師

駅員

り よう し

銀 行員

郵便 局 員

美容師

教師 Lehrer/-in, Dozent/-in

うんてんしゅ

けいさつかん

がいこうかん

Fahrer/-in

Polizist/-in

Diplomat/-in

さっ か

おんがく か

けんちく か

理容師

Friseur/-in び よう し

弁 護士

Anwalt, Anwältin

Friseur/-in, Kosmetiker/-in

けんきゅうしゃ

研究者

Forscher/-in

せい じ か

政 治家

Politiker/-in

い しゃ

かん ご し

医 者 /看 護師 Arzt, Ärztin /

Krankenpfleger/-in

が か

画家

Maler/-in

運 転手

作家

警 察官

音 楽家

Schriftsteller/-in Musiker/-in

外 交官

97

建 築家

Architekt/-in

15 エンジニア

Ingenieur/-in

デザイナー

Designer/-in

か しゅ

はいゆう

ジャーナリスト 歌 手 /俳 優 Journalist/-in Sänger/-in /

Schauspieler/-in

せんしゅ

スポーツ選 手

Sportler/-in

IV. Grammatik 1. V て -Form も いいですか  Darf ich ...? Mit dieser Konstruktion wird um eine Erlaubnis gebeten. しゃしん



① 写 真 を 撮っても いいですか。

Darf ich ein Foto machen? Man antwortet auf diese Frage wie in ② und ③ unten. Für eine Ablehnung wird je nach Situation indirekt geantwortet (wie in ② ) oder ein Ausdruck des Verbots (s. ③ und 2. weiter unten) benutzt. In beiden Fällen wird manchmal der Grund für die Ablehnung hinzugefügt. す

② ここで たばこを 吸っても いいですか。 Darf ich hier rauchen? す  いいですよ。   ……ええ、 [吸っても] ……Ja, sicher! いた   ……すみません、ちょっと……。 のどが 痛 いですから。   ……Es tut mir Leid, aber ... Wissen Sie, ich habe Halsschmerzen.     (wörtl. Weil ich Halsschmerzen habe.) (s. L. 17) す

③ ここで たばこを 吸っても いいですか。 Darf ich hier rauchen? す  いいですよ。   ……ええ、 [吸っても] ……Ja, sicher! す きんえん  いけません。禁 煙 ですから。    ……いいえ、 [吸っては]   ……Nein, Sie dürfen nicht rauchen. Hier ist Rauchverbot.     (wörtl. Weil Rauchverbot ist.) 98

2. V て -Form は いけません  Sie dürfen nicht .../Es ist verboten zu ... Mit dieser Konstruktion wird ein Verbot ausgedrückt. す

きんえん

④ ここで たばこを 吸っては いけません。禁 煙 ですから。    Sie dürfen hier nicht rauchen. Hier ist Rauchverbot. (wörtl. Weil Rauchverbot ist.)

Dieser Ausdruck kann nicht einem Höhergestellten gegenüber verwendet werden.

3. V て -Form います

15

Zusätzlich zu der Bedeutung von V て -Form  います , die Sie in L. 14 gelernt haben (Andauern einer Handlung), gibt es für diese Konstruktion noch die folgenden Verwendungen. 1)Ausdruck eines Zustands (mit Verben, die hauptsächlich in der Form ~て います benutzt werden) けっこん

⑤ わたしは  結 婚 して います。 た なか



⑥ わたしは 田 中 さんを 知って います。 も

⑦ わたしは カメラを 持って います。 おおさか



⑧ わたしは  大 阪 に 住んで います。

Ich bin verheiratet. Ich kenne Herrn/Frau Tanaka. Ich habe eine Kamera. Ich wohne in Ōsaka.

[Anm. 1]Die Verneinung von しって います ist しりません. Bitte beachten Sie, dass man nicht しって いません sagt. し やくしょ

でん わ ばんごう



⑨ 市 役 所 の  電 話 番 号 を 知って いますか。   Kennen Sie die Telefonnummer des Rathauses? し   ……はい、知って います。 ……Ja(, ich kenne sie). し   ……いいえ、知りません。 ……Nein(, ich kenne sie nicht). [Anm. 2]もって います hat zum einen die Bedeutung, dass man im Augenblick etwas

in der Hand hält, zum anderen die, dass man etwas besitzt. 2)Beschreibung einer gewohnheitsmäßigen Handlung (d.h. einer Handlung, die über einen längeren Zeitraum hinweg immer wieder wiederholt wird), des Berufes oder der Stellung in der Gesellschaft. つく

⑩ IMCは コンピューターソフトを  作 って います。

IMC stellt Computer-Software her. う

⑪ スーパーで ナンプラーを 売って います。

Supermärkte verkaufen Nam pla. はたら

⑫ ミラーさんは IMCで  働 いて います。 Herr Miller arbeitet bei IMC. ⑬

いもうと

だいがく

べんきょう

妹 は  大 学 で  勉 強 して います。 

Meine jüngere Schwester studiert an der Universität.

4. N に V Die Partikel に wird in Verbindung mit Verben wie はいります, すわります, のります (einsteigen, s. L. 16), のぼります (klettern, s. L. 19) oder つきます (ankommen, s. L. 25) verwendet und markiert dann den Ort, an dem sich das Subjekt als Ergebnis der Handlung V befindet. はい

⑭ ここに  入 っては いけません。  すわ

⑮ ここに  座 っても いいですか。  きょう と えき

ばん



99

Sie dürfen hier nicht hineingehen. Darf ich mich hier hinsetzen?

⑯  京 都 駅 から 16 番の バスに 乗って ください。    Steigen Sie am Bahnhof Kyōto in den Bus Nummer 16.

5. N1 に N2 を V Die Partikel に markiert hier den Ort (N1), an dem sich N2 als Ergebnis der Handlung V befindet. くるま



⑰ ここに  車 を 止めて ください。  Auch das に in ⑱ hat die gleiche Funktion. じゅうしょ



⑱ ここに  住 所 を 書いて ください。   Bitte schreiben Sie hier Ihre Adresse hin.

Stellen Sie Ihr Auto bitte hier ab.

15

Lektion 16 I. Vokabular

100

16

のります Ⅰ   [でんしゃに~] おります Ⅱ   [でんしゃを~] のりかえます Ⅱ あびます Ⅱ   [シャワーを~] いれます Ⅱ だします Ⅰ おろします Ⅰ   [おかねを~] はいります Ⅰ   [だいがくに~] でます Ⅱ   [だいがくを~] おします Ⅰ のみます Ⅰ はじめます Ⅱ けんがくします Ⅲ でんわします Ⅲ

乗ります   [電車に~] 降ります   [電車を~] 乗り換えます 浴びます

fahren, [den Zug] nehmen, [in den Zug]  einsteigen herabsteigen, [aus dem Zug] aussteigen

入れます 出します 下ろします   [お金を~] 入ります   [大学に~] 出ます   [大学を~] 押します 飲みます 始めます 見学します 電話します

hineintun herausnehmen, abheben, abschicken [Geld] abheben

わかい ながい みじかい あかるい くらい

若い 長い 短い 明るい 暗い

jung lang kurz hell dunkel

からだ* あたま かみ かお* め みみ* はな* くち* は* おなか* あし* せ

体 頭 髪 顔 目 耳 鼻 口 歯

Körper, Gesundheit Kopf, Verstand Haare Gesicht Auge Ohr Nase Mund Zahn Bauch Fuß, Bein Körpergröße

足 背

umsteigen [eine Dusche] nehmen, sich duschen

eintreten, sich [an der Universität] einschreiben absolvieren, [die Universität] abschließen schieben, drücken Alkohol trinken anfangen, beginnen besichtigen (auch für Praktika, zum Lernen) telefonieren, anrufen

サービス ジョギング シャワー

Service Jogging ( ~を します : joggen) Dusche

みどり [お] てら じんじゃ

緑 [お] 寺 神社

-ばん

-番

どうやって どの ~

 

どれ

〈練 習 C〉

すごいですね。  まだまだです。 [いいえ、 ]

grün (Farbe), das Grün (Bäume, Pflanzen) buddhistischer Tempel Shintō-Schrein Nummer - wie, auf welche Art und Weise welche/-r/-s ~ (von drei oder mehr  Möglichkeiten) welche/-r/-s (von drei oder mehr  Möglichkeiten)

Das ist ja großartig! [Nein,] noch lange nicht. (bescheidene Antwort  auf ein Lob)

〈会 話〉 ひ



お引き出しですか。 まず つぎ

次に キャッシュカード あんしょうばんごう

暗 証 番号

きんがく

金額

かくにん

Möchten Sie Geld abheben? zuerst als nächstes Karte für den Geldautomaten, Cash-Karte Geheimnummer Geldbetrag

確認 ボタン

Bestätigung ( ~します : bestätigen) Taste, Knopf

JR

Japan Railway

雪 祭り

Schneefest

バンドン

Bandung (Indonesien)

フランケン

Franken (Deutschland)

ベラクルス

Veracruz (Mexiko)

梅田

Name eines Stadtteils von Ōsaka

ゆきまつ

うめ だ

だいがくまえ

大学前

101

fiktive Bushaltestelle

16

II. Übersetzungen Satzmuster 1. Morgens jogge ich, dusche mich und gehe in die Firma. 2. Nachdem das Konzert zu Ende war, haben wir in einem Restaurant gegessen. 3. In Ōsaka schmeckt das Essen gut. (wörtl. Was Ōsaka betrifft, schmeckt das Essen gut). 4. Dieses Zimmer ist groß und hell.

102

Beispielsätze 1. Was haben Sie gestern gemacht? ……Ich bin in die Bibliothek gegangen, habe mir ein Buch ausgeliehen und habe   mich dann mit einem Freund/einer Freundin getroffen. 2. Wie fahren Sie zur Universität? ……Ich nehme am Bahnhof Kyōto den Bus Nummer 16 und steige bei   Daigaku-mae (wörtl. Vor der Universität) aus. 3. Besichtigen wir (ab) jetzt das Schloss von Ōsaka?   ……Nein. Wir besichtigen es, nachdem wir zu Mittag gegessen haben. 4. Wer von denen (wörtl. Welche Person) ist Maria?       ……Die Frau mit den langen Haaren dort drüben (ist es). 5. Welches ist Tarōs Fahrrad? ……Das blaue, neue Fahrrad dort drüben ist seins.  6. Was ist Nara für eine Stadt? ……(Nara ist) eine ruhige und schöne Stadt. 7. Wer ist die Person dort drüben? ……Das ist Karina. Sie ist Indonesierin und ausländische Studentin an der Fuji  Universität. Dialog  

Maria:

16

Bankangestellter: Maria: Bankangestellter: Maria: Bankangestellter: Maria: Bankangestellter: Maria: Bankangestellter: Maria:

Zeigen Sie mir bitte, wie man diesen Automaten benutzt

Entschuldigung. Zeigen Sie mir bitte, wie man diesen Automaten benutzt. Möchten Sie Geld abheben? Ja. Dann drücken Sie bitte zunächst diese Taste. Ja. Als nächstes stecken Sie bitte Ihre Geldkarte hier hinein und geben die Geheimnummer ein. Ja. Ich habe sie eingegeben. Dann geben Sie bitte den Geldbetrag ein. 50.000 Yen. Fünf... Drücken Sie hier ,,man (zehntausend)“ und ,,en (Yen)“. Und dann noch diese ,,kakunin (Bestätigung)“ -Taste. Ja. Vielen Dank!

III. Zusatzvokabular & -informationen つか

かた

ATM の 使 い方   Wie man Geldautomaten benutzt あず















お預け入れ お振り込み お振り替え お引き出し つうちょう き にゅう

通帳記入

ざんだかしょうかい

残高照会

Einzahlung (auf ein eigenes Konto) Einzahlung Überweisung Abheben von Geld Aktualisierung des Kontobuches, Kontoauszug

あんしょうばんごう

暗証番号

Kontostandabfrage

Geheimnummer







103 ひ



お引き出し-Taste drücken.



Betrag eingeben und えん 円-Taste drücken.

Karte hineinstecken.





Betrag überprüfen und かくにん 確認-Taste drücken. えん

円 Yen

Geheimnummer eingeben.

かくにん

確認 Bestätigung

Geld und Karte herausnehmen.

16

IV. Grammatik 1. Verbindung von zwei oder mehr Sätzen

Aus zwei oder mehr Sätzen kann man mit ~て (で)einen Satz machen. 1)V1 て -Form、[V2 て -Form、]V3 Wenn zwei oder mehr Handlungen hintereinander folgen, werden sie mit der て -Form der Reihe nach aufgestellt. Das Tempus des letzten Verbs bestimmt das Tempus des ganzen Satzes. あさ



かいしゃ



① 朝  ジョギングを して、シャワーを 浴びて、会 社 へ 行きます。    Morgens jogge ich, dusche mich und gehe in die Firma. こうべ



えい が



ちゃ



② 神戸へ 行って、映 画を 見て、お茶 を 飲みました。    Ich bin nach Kōbe gefahren, habe einen Film gesehen und Tee getrunken. /)  → ~くて 2)い -Adj(~い おおき-い → おおき-くて        groß ちいさ-い → ちいさ-くて        klein   い-い →   よ-くて (Ausnahme)  gut わか

げん き

③ ミラーさんは  若 くて、元 気です。 てん き

Herr Miller ist jung und fit (gesund).

あつ

④ きのうは  天 気が よくて、暑 かったです。   Gestern war das Wetter schön und (es war) heiß. /]  → ~で 3)な -Adj[な 104

しんせつ

⑤ ミラーさんは ハンサムで、親 切 です。   Herr Miller ist gutaussehend und freundlich. な ら

しず

まち

⑥ 奈良は  静 かで、きれいな  町 です。 Nara ist eine ruhige und schöne Stadt. [Anm.]Wenn man mit ~て (で)Adjektivsätze mit gleichem Subjekt verbindet, kann

es sich nicht um Sätze handeln, die unterschiedliche Einschätzungen des Sprechers wiedergeben. In diesen Fällen wird die Partikel が verwendet. (s. L. 8, 4.) へ や

せま

 ×この 部屋は  狭 くて、きれいです。 へ や

せま

 ○この 部屋は、狭 いですが、きれいです。 Dieses Zimmer ist klein, aber sauber. 4)N で じん

ふ じ だいがく

りゅうがくせい

⑦ カリナさんは インドネシア人 で、富士 大 学 の  留 学 生 です。    Karina ist Indonesierin und ausländische Studentin an der Fuji-Universität.

16

がくせい

しゅ ふ

⑧ カリナさんは  学 生 で、マリアさんは  主 婦です。    Karina ist Studentin, und Maria ist Hausfrau.

2. V1 て -Form から、V2 Diese Satzstruktur drückt aus, dass die Handlung V 2 nach der Handlung V 1 durchgeführt wird. Daher wird damit häufig gesagt, dass die Handlung V1 die Voraussetzung oder eine vorbereitende Handlung für die Handlung V2 ist. Das Tempus des letzten Verbs bestimmt das Tempus des ganzen Satzes. かね





⑨ お金 を 入れてから、ボタンを 押して ください。    Bitte drücken Sie die Taste, nachdem Sie das Geld eingeworfen haben.

Das Subjekt des Verbs, das mit て -Form から steht, wird mit der Partikel が gekennzeichnet. ひる



⑩ もう  昼 ごはんを 食べましたか。 Haben Sie schon zu Mittag gegessen? し ごと お た   ……この 仕 事 が 終わってから、食べます。   ……Ich esse, nachdem diese Arbeit beendet ist.

3. N1 は N2 が Adj Mit dieser Satzstruktur wird ausgedrückt, dass das Thema (N1) die Eigenschaft „N2 が Adj“ hat. おおさか



もの

⑪ 大 阪 は 食べ物 が おいしいです。    Das Essen in Ōsaka schmeckt gut.

(wörtl. Was Ōsaka betrifft, ist das Essen lecker.) ゆうめい

⑫ ドイツの フランケンは ワインが  有 名 です。    Franken in Deutschland ist berühmt für seinen Wein.   (wörtl. Was Franken in Deutschland betrifft, ist der Wein berühmt.) かみ

なが

⑬ マリアさんは  髪 が  長 いです。    Maria hat lange Haare. (wörtl. Was Maria betrifft, ist das Haar lang.)

4. N を V Verben wie で ま す oder お り ま す werden zusammen mit der Partikel を benutzt. Dieses を markiert den Ausgangs- bzw. Startpunkt. じ



⑭ 7時に うちを 出ます。 うめ だ

でんしゃ



⑮ 梅 田で  電 車 を 降りました。

105

Ich verlasse um sieben Uhr das Haus. Ich bin in Umeda aus dem Zug ausgestiegen.

5. どうやって どうやって wird verwendet, um nach dem Weg oder einer Methode zu fragen. だいがく



⑯ 大 学 まで どうやって 行きますか。 Wie fahren Sie zur Universität? きょう と えき ばん の だいがくまえ お   …… 京 都 駅 から 16 番の バスに 乗って、大 学 前 で 降ります。   ……Ich nehme am Bahnhof Kyōto den Bus Nummer 16 und steige bei     „Daigaku-mae“ aus.

6. どれ/どの N どれ ist ein Fragewort, das verwendet wird, wenn ein Ding aus drei oder mehr konkret

präsentierten Möglichkeiten bestimmt werden soll. かさ

⑰ ミラーさんの  傘 は どれですか。 Welcher Regenschirm ist Ihrer(, Herr Miller)? あお かさ   ……あの  青 い  傘 です。 ……Der blaue da drüben. どれ kann kein Nomen direkt bestimmen. Wenn man ein Nomen näher bestimmt, benutzt man どの . ひと

⑱ サントスさんは どの  人 ですか。 Wer von denen (Welche Person) ist Herr Santos? せ たか かみ くろ ひと   ……あの 背が  高 くて、髪 が  黒 い  人 です。    ……Der große Herr mit den schwarzen Haaren dort drüben (ist es).

16

Lektion 17 I. Vokabular おぼえます Ⅱ わすれます Ⅱ なくします Ⅰ はらいます Ⅰ かえします Ⅰ でかけます Ⅱ ぬぎます Ⅰ

106

払います 返します 出かけます 脱ぎます

sich merken, (auswendig) lernen, erlernen vergessen, liegen lassen verlieren bezahlen zurückgeben weggehen, das Haus verlassen, ausgehen ausziehen (Kleidung, Schuhe etc.)

もって いきます Ⅰ 持って 行きます もって きます Ⅲ 持って 来ます しんぱいします Ⅲ 心配します ざんぎょうします Ⅲ 残業します しゅっちょうします Ⅲ 出張します のみます Ⅰ 飲みます   [くすりを∼]   [薬を∼] 入ります はいります Ⅰ   [おふろに∼]

(etw.) mitnehmen (etw.) mitbringen sich sorgen Überstunden machen eine Dienstreise machen [Medizin] einnehmen

たいせつ [な] だいじょうぶ [な]

大切 [な] 大丈夫 [な]

wichtig, wertvoll in Ordnung, kein Problem

あぶない

危ない

gefährlich

きんえん

禁煙

Rauchverbot

[けんこう]  ほけんしょう ねつ びょうき くすり

17

覚えます 忘れます

[健康] 保険証

熱 病気 薬

[お] ふろ うわぎ したぎ

[ein Bad] nehmen, baden

[Kranken-] Versicherungskarte

Fieber Krankheit Medikament Bad (heißes japanisches Bad)

上着 下着

Jacke Unterwäsche

2、3にち 2、3∼ ∼までに ですから

2、3日

ein paar Tage ein paar ∼ ( ∼ ist ein Zähleinheitssuffix) bis ∼ , innerhalb (der Zeit) (drückt eine Frist  aus) deshalb

〈会 話〉 どう しましたか。 のど [∼が] 痛 いです。 かぜ それから お大 事に。

Was fehlt Ihnen? (beim Arzt) Hals [ ∼ ] tut (mir) weh./[ ∼ ]schmerzen haben. Erkältung und dann, des Weiteren (um etw. hinzuzufügen) Gute Besserung!

107

17

II. Übersetzungen Satzmuster 1. Fotografieren Sie bitte nicht. 2. Sie müssen Ihren Reisepass zeigen. 3. Sonntags muss ich nicht früh aufstehen. Beispielsätze 1. Bitte parken Sie dort nicht Ihr Auto. ……Entschuldigung. 2.

3.

108

Es ist schon zwölf Uhr. Können Sie alleine nach Hause gehen? (wörtl. Geht es alleine?) ……Ja, machen Sie sich keine Sorgen. Ich fahre mit dem Taxi. (wörtl. Weil ich mit   dem Taxi nach Hause fahre.) Wollen wir heute Abend nicht (etwas) trinken gehen?

……Ich muss ab morgen nach Hongkong auf Geschäftsreise gehen.   Deswegen gehe ich früh nach Hause.

4.

Müssen Kinder auch bezahlen? ……Nein, Kinder müssen nicht bezahlen.

5.

Bis wann muss ich die Hausarbeit abgeben? ……Geben Sie sie bitte bis Freitag ab.

Dialog  

17

Was fehlt Ihnen?

Doktor: Matsumoto: Doktor:

Was fehlt Ihnen? Seit gestern tut mir der Hals weh und ich habe auch etwas Fieber. Aha. Öffnen Sie bitte kurz Ihren Mund.

Doktor: Matsumoto: Doktor: Matsumoto: Doktor: Matsumoto: Doktor: Matsumoto:

Sie haben eine Erkältung. Ruhen Sie sich zwei bis drei Tage gut aus. Herr Doktor, ich muss morgen auf Geschäftsreise nach Tōkyō fahren. Nun, dann nehmen Sie heute die Medizin und gehen Sie früh ins Bett. Ja. Außerdem sollten Sie heute Abend nicht baden. Ja, Herr Doktor. Ja dann, gute Besserung! Haben Sie vielen Dank!

III. Zusatzvokabular & -informationen 体 ・ 病 気  Körper & Krankheiten どう しましたか。 あたま

いた

頭が 痛い

Kopfschmerzen haben

いた

おなかが 痛い は

Bauchschmerzen haben

いた

歯が 痛い

Zahnschmerzen haben

ねつ

熱が あります

Fieber haben



せきが 出ます はなみず

Husten haben



鼻水が 出ます ち

die Nase läuft



血が 出ます は

Was fehlt Ihnen?

bluten



吐き気が します

jmd. ist übel

さむ け

寒気が します

frösteln

めまいが します

Schwindelgefühl haben/ jmd. ist schwindelig

げ り

下痢を します

Durchfall haben

べん ぴ

便秘を します

Verstopfung haben

けがを します

sich verletzen

やけどを します

sich verbrennen

しょくよく

食欲が ありません かた

肩が こります からだ

体が だるい

109

keinen Appetit haben steife Schultern bekommen schlapp sein, müde sein

かゆい

es juckt

17 ごし

かぜ

Erkältung

インフルエンザ

Grippe

盲腸

Blinddarmentzündung

もうちょう

ぎっくり腰

Hexenschuss

ねんざ

Verstauchung

骨折

Knochenbruch

二日酔い

”Kater“

こっせつ

ふつか よ

IV. Grammatik 1.V ない -Form

Die Verbform, an die die Endung ない angefügt wird (z.B. かか in かかない), heißt な い -Form. Die Art, wie man von der ま す -Form ausgehend die な い -Form bildet, variiert wie unten gezeigt je nach Gruppe (s. Lehrbuch, L. 17, Übung A 1). 1)Gruppe I Bei den Verben dieser Gruppe ist der letzte Laut der ます -Form immer aus der い Spalte. Um die ない -Form zu bilden, wird der letzte Laut gegen einen Laut aus der あ Spalte ausgetauscht. Bei Verben, deren letzter Laut der ます -Form い ist (z.B. かいま す , あいます ), wird der letzte Laut allerdings わ und nicht あ . かき−ます → かか−ない   いそぎ−ます → いそが−ない

110

よみ−ます → よま−ない   あそび−ます → あそば−ない とり−ます → とら−ない    まち−ます →  また−ない すい−ます → すわ−ない   はなし−ます → はなさ−ない 2)Gruppe II Die ない -Form dieser Verben entspricht der ます -Form. たべ−ます → たべ−ない  み−ます →  み−ない 3)Gruppe III べんきょうし−ます → べんきょうし−ない      し−ます →      し−ない      き−ます →      こ−ない

2. V ない -Form ないで ください  Bitte machen/tun Sie nicht ... Diese Satzstruktur wird verwendet, um den Gesprächspartner zu bitten oder anzuweisen, etwas nicht zu tun. ① ここで  写 真 を 撮らないで ください。 Bitte fotografieren Sie hier nicht.

Außerdem kann man sie auch verwenden, um aus Rücksicht dem Gesprächspartner gegenüber zu sagen, dass es nicht nötig ist, etwas zu tun. ② わたしは  元 気ですから、心 配 しないで ください。    Da es mir gut geht, machen Sie sich bitte keine Sorgen.

3. V ない -Form なければ なりません  tun müssen

17

Diese Satzstruktur drückt aus, dass eine Handlung durchgeführt werden muss. Beachten Sie, dass sie keine verneinende Bedeutung hat. ③  薬 を 飲まなければ なりません。

Ich muss das Medikament nehmen.

4. V ない -Form なくても いいです  nicht tun müssen, nicht zu tun brauchen Diese Satzstruktur drückt aus, dass die beschriebene Handlung nicht durchgeführt werden muss.



④ あした 来なくても いいです。    Sie müssen morgen nicht kommen./Sie brauchen morgen nicht zu kommen.

5. Thematisierung des Objekts

Wenn man das Nomen aus N を V (das direkte Objekt) zum Satzthema macht, nimmt man die Partikel を weg, hängt は an und stellt das Nomen an den Satzanfang.   ここに   荷 物 を 置かないで ください。   Stellen Sie hier bitte kein Gepäck ab!   荷 物 をは ここに 置かないで ください。 

⑤ 荷 物 は  ここに 置かないで ください。   Gepäck stellen Sie hier bitte nicht ab!   会 社 の      食 堂 で  昼 ごはんを 食べます。   Ich esse in der Firmenkantine zu Mittag.   昼 ごはんをは  会 社 の

食 堂で

食べます。

⑥ 昼 ごはんは   会 社 の

食 堂で

食べます。

  Zu Mittag esse ich in der Firmenkantine. 111

6. N(Zeit)までに V  

Mit dieser Konstruktion wird die Frist für eine Handlung oder ein Ereignis angezeigt. ⑦ 会 議は 5時までに 終わります。   Die Konferenz ist (spätestens) bis fünf Uhr beendet. ⑧ 土 曜 日までに  本 を  返 さなければ なりません。    Bis Samstag muss ich das Buch zurückgegeben haben. [Anm.]まで , das Sie in L. 4 gelernt haben, zeigt den Endpunkt einer andauernden

Handlung an. Verwechseln Sie es nicht mit der neuen Form. ⑨ 5時まで  働 きます。

Ich arbeite bis fünf Uhr.

17

Lektion 18 I. Vokabular できます Ⅱ あらいます Ⅰ ひきます Ⅰ うたいます Ⅰ あつめます Ⅱ すてます Ⅱ かえます Ⅱ うんてんします Ⅲ よやくします Ⅲ

112

ピアノ

Klavier

−メートル

− Meter

げんきん

現金

Bargeld

しゅみ にっき

趣味 日記

Hobby Tagebuch

おいのり

お祈り

Gebet ( ∼を します : beten)

かちょう ぶちょう しゃちょう*

課長 部長 社長

Sektionsleiter/-in Abteilungsleiter/-in Firmenchef/-in

どうぶつ うま

動物 馬

Tier Pferd

インターネット

18

洗います 弾きます 歌います 集めます 捨てます 換えます 運転します 予約します

(etw.) können, fähig sein, möglich sein waschen, spülen (ein Saiteninstrument) spielen singen sammeln wegwerfen (aus-) tauschen, wechseln fahren (am Steuer sitzen) reservieren, buchen

Internet

〈会 話〉 特に へえ それは おもしろいですね。 なかなか ほんとうですか。 ぜひ

besonders, vor allem Ach, ja? (drückt Erstaunen aus) Das ist ja interessant! nicht einfach, kaum, selten (in Verbindung mit  Negationen) Wirklich? unbedingt (betont den Wunsch)

故郷

Furusato („Heimat“, ein jap. Lied)

ビートルズ

Die Beatles (berühmte britische Musikgruppe)

秋葉原

Ein Stadtteil von Tōkyō

113

18

II. Übersetzungen Satzmuster 1. Herr Miller kann Kanji lesen. 2. Mein Hobby ist, Filme zu sehen. 3. Bevor ich schlafen gehe, schreibe ich in mein Tagebuch. Beispielsätze 1. Können Sie Auto fahren? ……Ja, kann ich. 2. 3. 4. 5. 6. 7.

114

8.

Können Sie Fahrrad fahren, Maria?

……Nein(, kann ich nicht).

Bis wie viel Uhr kann man das Schloss von Ōsaka besichtigen?

……Bis fünf Uhr.

Kann ich mit Kreditkarte bezahlen?

……Es tut mir leid. Sie können nur mit Bargeld bezahlen. (wörtl. Mit Bargeld, bitte.)

Was ist Ihr Hobby? ……Ich sammle alte Uhren. (wörtl. Alte Uhren zu sammeln.) Müssen japanische Kinder Hiragana erlernen, bevor sie in die Schule kommen?

……Nein(, das müssen sie nicht). (wörtl. Nein, sie müssen sie nicht erlernen.)

Nehmen Sie diese Medizin bitte vor den Mahlzeiten.

……Ja. Ich habe verstanden.

Wann haben Sie geheiratet?

……Wir haben vor drei Jahren geheiratet.

Dialog  

Yamada: Santos: Yamada: Santos: Yamada: Santos:

18

Yamada: Santos:

Was ist Ihr Hobby?

Herr Santos, was ist Ihr Hobby? Fotografieren. Was für Fotos machen Sie? Tierfotos. Vor allem mag ich Pferde. Ach wirklich? Das ist ja interessant! Haben Sie, seitdem Sie in Japan sind, schon Fotos von Pferden gemacht? Nein. In Japan sieht man kaum Pferde. Auf Hokkaidō gibt es viele Pferde. Wirklich? Dann möchte ich in den Sommerferien unbedingt dorthin fahren.

III. Zusatzvokabular & -informationen 動 き  Bewegungen 飛ぶ fliegen

跳ぶ springen

登る klettern

走る laufen, rennen

泳ぐ schwimmen

もぐる tauchen

飛び込む 逆立ちする (ins Wasser) springen Handstand machen

はう kriechen

ける treten, kicken 振る winken

持ち上げる  hochheben

投げる werfen

たたく  klopfen, schlagen

引く ziehen

押す  schieben, drücken

曲げる biegen

伸ばす strecken

転ぶ hinfallen

振り向く sich umdrehen

115

18

IV. Grammatik 1. Verb Wörterbuchform

Diese Form ist die Grundform (Infinitiv) der Verben, wie sie im Wörterbuch zu finden ist. Die Art, wie man von der ます -Form ausgehend die Wörterbuchform bildet, variiert wie unten gezeigt je nach Gruppe (s. Lehrbuch, L. 18, Übung A 1). 1)Gruppe I Der letzte Laut der ます -Form der Verben dieser Gruppe gehört immer zur い -Spalte. Für die Wörterbuchform wird dieser Laut gegen einen Laut aus der う -Spalte ausgetauscht. かき−ます → かく   いそぎ−ます → いそぐ よみ−ます → よむ   あそび−ます → あそぶ とり−ます → とる    まち−ます →  まつ

すい−ます → すう   はなし−ます → はなす 2)Gruppe II る wird an die ます -Form angehängt. たべ−ます → たべ−る  み−ます →  み−る 3)Gruppe III します wird zu する und きます zu くる .

116

2. N   が できます können V Wörterbuchform こと  できます ist ein Verb, das ausdrückt, dass etwas aufgrund der Fähigkeiten eines Menschen

möglich ist oder eine Handlung aufgrund der gegebenen Umstände durchgeführt werden kann. Das Objekt von できます wird mit が markiert, der Inhalt der Fähigkeit bzw. Möglichkeit mit einem Nomen oder V Wörterbuchform こと beschrieben. 1)Nomina Verwendet werden Nomina, die eine Handlung ausdrücken (z.B. うんてん , かいもの , スキー , ダンス ). Außerdem können auch Nomina wie にほんご oder ピアノ , die eine Fertigkeit ausdrücken, benutzt werden. ① ミラーさんは 日 本 語が できます。

Herr Miller kann Japanisch.

② 雪 が たくさん 降りましたから、ことしは スキーが できます。    Weil es viel geschneit hat, können wir dieses Jahr Ski fahren. 2)Verben

Wenn man beschreiben will, dass eine Handlung durchgeführt werden kann, wird こと an die Wörterbuchform des Verbs angehängt und so eine Nominalphrase aus dem Verb gebildet. An diese Nominalphrase wird が できます angeschlossen.

18

③ ミラーさんは  漢 字を 読む ことが できます。 Herr Miller kann Kanji lesen.          (Nominalphrase) ④ カードで 払 う ことが できます。    (Nominalphrase)

Sie können mit Karte bezahlen.

3.  

   N です Mein Hobby ist ... わたしの 趣味は            V Wörterbuchform こと 

Mein Hobby ist Musik. ⑤ わたしの  趣 味は  音 楽 です。 Wenn man V Wörterbuchform こと benutzt, kann man den Inhalt des Hobbys genauer beschreiben als mit einem Nomen.

⑥ わたしの  趣 味は  音 楽 を 聞く ことです。

Mein Hobby ist Musik hören.

4. V1 Wörterbuchform   N の         まえに、V2 Bevor ..., ... / Vor ... Zahlwort(Zeitraum) 1)Verben Mit dieser Konstruktion wird ausgedrückt, dass die Handlung V2 vor der Handlung V1 stattfindet. Beachten Sie, dass unabhängig davon, ob es sich beim Tempus des Satzes (dem Tempus von V2) um Vergangenheit oder Nichtvergangenheit handelt, V1 immer in der Wörterbuchform steht. ⑦ 日 本 へ 来る まえに、日 本 語を  勉 強 しました。    Bevor ich nach Japan gekommen bin, habe ich Japanisch gelernt. ⑧ 寝る まえに、本 を 読みます。 Bevor ich einschlafe, lese ich ein Buch. 2)Nomina An das Nomen wird の angefügt. Es werden Nomina verwendet, die eine Handlung

beschreiben oder implizieren.

⑨  食 事の まえに、手を  洗 います。 Vor dem Essen wasche ich mir die Hände. 3)Zahlwörter (Zeiträume) Beachten Sie, dass an ein Zahlwort (einen Zeitraum) kein の angefügt wird.

117

⑩ 田 中 さんは 1時 間 まえに、出かけました。   Herr/Frau Tanaka hat vor einer Stunde das Haus verlassen.

5. なかなか なかなか wird in Verbindung mit Negationen gebraucht und bedeutet, dass etwas nicht

einfach oder nicht wie erwartet passiert bzw. möglich ist.

⑪ 日 本 では なかなか  馬 を 見る ことが できません。    In Japan sieht man kaum Pferde.   (wörtl. In Japan kann man nicht einfach Pferde sehen.) [Anm.]Im Satz ⑪ (s. Lehrbuch L. 18 Dialog) ist にほんで zum Thema gemacht. Wenn man wie hier ein Nomen mit で zum Thema macht, ergibt sich also die Form N では (zur Thematisierung von Wörtern mit anderen Partikeln als が und を vgl.

„Anmerkungen zur Grammatik 1“).

18

6. ぜひ ぜひ wird zusammen mit Ausdrücken von Wünschen des Sprechers benutzt und betont

die Aussage.

⑫ ぜひ  北 海 道 へ 行きたいです。 Ich möchte unbedingt nach Hokkaidō fahren. ⑬ ぜひ  遊 びに 来て ください。

Kommen Sie mich bitte unbedingt besuchen.

Lektion 19 I. Vokabular のぼります Ⅰ

登ります、  上ります 泊まります

klettern, steigen, (hin-)aufsteigen

掃除します 洗濯します

sauber machen, putzen (ein Zimmer) Wäsche waschen werden

ねむい つよい よわい*

眠い 強い 弱い

müde stark schwach

れんしゅう

練習

Übung ( ~[を] します : üben)

ゴルフ すもう

相撲

Golf ( ~を します : Golf spielen) Sumō (jap. Ringkampf) ( ~を します : einen  Sumō-Kampf führen)

おちゃ

お茶

Teezeremonie





Tag, Datum

ちょうし

調子

körperliche Verfassung

いちど いちども だんだん もうすぐ

一度 一度も

einmal kein einziges Mal (mit Verneinung) allmählich, langsam (für Veränderungen) bald

とまります Ⅰ   [ホテルに~] そうじします Ⅲ せんたくします Ⅲ なります Ⅰ

118

19

[in einem Hotel] übernachten

おかげさまで

Danke! (wörtl. Dank Ihnen. Redewendung, um  Dank für erhaltene Hilfe od. eigene positive  Situation auszudrücken)

でも

aber

〈会 話〉 かんぱい

乾杯 ダイエット む り

無理[な] からだ

体 に いい

とうきょう

東 京 スカイツリー

かつしか ほくさい

葛飾 北斎

Zum Wohl!/Prost! Diät ( ~を します : Diät machen) unmöglich, übertrieben, unvernünftig gut für die Gesundheit

Tokyo Sky Tree (Fernsehturm mit  Aussichtsplattform in Tōkyō) berühmter Maler der Edo-Zeit, bekannt für  seine Holzdrucke (1760-1849)

119

19

II. Übersetzungen Satzmuster 1. Ich habe schon einmal Sumō gesehen. 2. An freien Tagen spiele ich Tennis, gehe spazieren usw. 3. Von jetzt an wird es allmählich heißer. Beispielsätze 1. Sind Sie schon einmal auf Hokkaidō gewesen? (wörtl. Sind Sie schon einmal nach Hokkaidō gefahren?) ……Ja, (ich bin) schon einmal (auf Hokkaidō gewesen). Vor zwei Jahren bin ich   zusammen mit einem Freund/einer Freundin dort gewesen. 2.

Sind Sie schon mal auf einem Pferd geritten? ……Nein, noch kein einziges Mal. Aber ich möchte unbedingt mal reiten.

3.

Was haben Sie in den Winterferien gemacht? ……Unter anderem habe ich mir die buddhistischen Tempel und Shintō-Schreine   von Kyōto angesehen und mit Freunden eine Party gefeiert.

4.

Was möchten Sie in Japan machen? ……Ich möchte reisen, die Teezeremonie lernen usw.

5.

Wie geht es Ihnen (gesundheitlich)? ……Es geht mir wieder besser, vielen Dank!

6.

Ihr Japanisch ist besser geworden! ……Danke schön! Aber ich muss noch viel lernen. (wörtl. Aber noch lange nicht.)

7.

Teresa, was möchtest du einmal werden? ……Ich möchte Ärztin werden.

120

Dialog  

19

Mit meiner Diät fange ich morgen an!

Alle:

Zum Wohl!

Matsumoto, Yoshiko: Maria: Matsumoto, Yoshiko: Maria: Matsumoto, Yoshiko:

Maria, Sie essen aber wenig! Ja, ich mache seit gestern eine Diät. Ach so? Ich habe auch schon Diäten gemacht. Was für Diäten haben Sie denn gemacht? Ich habe jeden Tag nur Äpfel gegessen oder viel Wasser getrunken usw. Unvernünftige Diäten sind aber nicht gut für die Gesundheit, nicht wahr? Da haben Sie Recht. Maria, dieser Kuchen schmeckt sehr gut. Ach ja? .... Mit meiner Diät fange ich morgen wieder an!

Maria: Matsumoto, Yoshiko: Maria:

III. Zusatzvokabular & -informationen 伝 統文化・娯 楽   Traditionelle Kultur & Unterhaltung さ どう

茶道 Teezeremonie ちゃ

(お茶)







歌舞伎 Kabuki

すもう

相撲 Sumō

か どう

華道 Ikebana,     Blumensteckkunst い

しょ どう

書道 Kalligraphie

ばな

(生け花)

のう

能 Nō

じゅう どう

柔 道 Jūdō

ぶんらく

文楽 Bunraku

けん どう

剣道 Kendō 121

から て

まんざい

らく ご

い ご

しょう ぎ

空手 Karate

漫才・落語 Manzai, Rakugo 囲碁・ 将 棋 Go, Shōgi

パチンコ Pachinko

カラオケ Karaoke

ぼんおど

盆踊り Bon-Tanz

19

IV. Grammatik 1.V た -Form

Die Form der Verben, die auf た oder だ endet, wird als た -Form bezeichnet. Die た Form wird gebildet, indem das て bzw. で der V て -Form gegen た bzw. だ ausgetauscht wird (s. Lehrbuch, L. 19, Übung A 1). て -Form  → た -Form かいて  → かいた のんで  → のんだ たべて  → たべた  きて  →  きた  して  →  した

2. V た -Form ことが あります schon einmal V getan haben Mit dieser Satzstruktur beschreibt man zum Zeitpunkt der Äußerung einen Sachverhalt, den man in der Vergangenheit erlebt hat, als Erfahrung. うま



① 馬 に 乗った ことが あります。 Ich bin schon einmal auf einem Pferd geritten.

Beachten Sie, dass man für einfache Aussagen über Begebenheiten in der Vergangenheit, also darüber, dass man zu einem bestimmten Zeitpunkt in der Vergangenheit etwas getan hat, die Vergangenheitsform benutzt. きょねん ほっかいどう

122

うま



② 去 年   北 海 道 で  馬 に 乗りました。   Letztes Jahr auf Hokkaidō bin ich auf einem Pferd geritten.

3. V1 た -Form り、V2 た -Form り します  V tun ..., V tun ... usw. Wenn man mit zwei oder mehr Nomina beispielhaft einige Dinge oder Personen aufzählt, wird die Partikel や verwendet. Für beispielhafte Aufzählungen von Handlungen wird die Satzstruktur benutzt, die Sie hier lernen. Das Tempus des ganzen Satzes wird am Satzende bestimmt. にちよう び

えい が



にちよう び

えい が



③ 日 曜 日は テニスを したり、映 画を 見たり します。    Sonntags spiele ich Tennis, sehe mir Filme an usw. ④ 日 曜 日は テニスを したり、映 画を 見たり しました。   Am Sonntag habe ich Tennis gespielt, mir einen Film angesehen usw. [Anm.]Achten Sie darauf, dass Sie die Bedeutung dieser Struktur nicht mit der Satzstruktur V1 て -Form、[V2 て -Form、]V3 て -Form aus L. 16 verwechseln. Mit V1 て -Form、[V2 て -Form、]V3 て -Form nennt man zwei oder mehr Handlungen, die

hintereinander folgen, in der Reihenfolge, wie sie sich ereignen. にちよう び

えい が



⑤ 日 曜 日は テニスを して、映 画を 見ました。 

19

  Am Sonntag habe ich Tennis gespielt und mir (später) einen Film angesehen.

Bei V1た-Formり、V2た-Formり します gibt es zwischen den aufgezählten Handlungen dagegen keinen zeitlichen Zusammenhang. Da man repräsentative Handlungen nennt, wirkt es unnatürlich, in einem Satz mit dieser Satzstruktur Handlungen aufzuzählen, die man jeden Tag ohne Ausnahme durchführt (z.B. morgens aufstehen, essen, abends ins Bett gehen).   4. い -Adj(∼い /)→ ∼く    /]→ ∼に  なります ... werden な -Adj[な Nに なります beschreibt die Veränderung eines Zustandes. さむ

⑥ 寒 い  げん き

さむ

→ 寒 く なります げん き

⑦ 元 気 [な] → 元 気に なります さい

⑧ 25 歳 

さい

kalt werden gesund werden

→ 25 歳に なります 25 Jahre alt werden

123

19

Lektion 20 I. Vokabular

124

いります Ⅰ   [ビザが∼] しらべます Ⅱ しゅうりします Ⅲ

要ります

[ein Visum] benötigen

調べます 修理します

untersuchen, überprüfen reparieren

ぼく



きみ*



∼くん

∼君

うん ううん

du (informelle Entsprechung für あなた , wird  gegenüber gleich oder niedriger Gestellten  benutzt) Herr ∼ (informelle Entsprechung von ∼さん ,  wird gegenüber gleich oder niedriger  Gestellten benutzt. Auch an Jungennamen  angehängt) ja (informelle Entsprechung für はい ) nein (informelle Entsprechung für いいえ )

ことば きもの

Wort, Sprache Kimono (traditionelle japanische Kleidung)

着物

ビザ はじめ おわり

Visum 初め 終わり

こっち* そっち あっち* どっち

みんなで ∼けど おなかが いっぱいです

20

ich (informelle Entsprechung für わたし , wird

 von Männern benutzt)

Anfang Ende hierhin, hier (informelle Entsprechung für  こちら ) dahin, da (informelle Entsprechung für そちら ) dorthin, dort drüben (informelle Entsprechung  für あちら ) welche/-r/-s (von zwei Möglichkeiten), in  welcher Richtung (informelle Entsprechung  für どちら ) alle zusammen (nur für Personen) ∼ , aber (informelle Entsprechung für が ) Ich bin satt.

〈会 話〉 よかったら いろいろ

wenn du willst allerlei

125

20

II. Übersetzungen Satzmuster 1. Herr Santos ist nicht zur Party gekommen. 2. In Tōkyō sind viele Menschen. 3. Das Meer in Okinawa war sehr schön. 4. Heute ist mein Geburtstag. Beispielsätze 1. Möchtest du ein Eis essen? (wörtl. Isst du ein Eis?) ……Ja! (wörtl. Ja, esse ich.)

126

2.

Ist da eine Schere? ……Nein(, es gibt keine).

3.

Hast du gestern Frau Kimura getroffen? ……Nein, habe ich nicht.

4.

Schmeckt das Curry? ……Ja, es ist (zwar) scharf, (schmeckt) aber gut.

5.

Sollen wir morgen nicht alle zusammen nach Kyōto fahren? (wörtl. Fahren wir morgen nicht alle zusammen nach Kyōto?) ……Ja, gute Idee!

6.

Was möchtest du essen?  ……Ich bin im Moment satt, deswegen möchte ich nichts essen.

7.

Hast du jetzt Zeit? (wörtl. Hast du jetzt frei?)

……Ja, warum? (wörtl. Ja, ich habe frei. Was?)

Hilf mir mal bitte kurz. 8.

Hast du ein Wörterbuch? ……Nein, ich habe keins.

Dialog

Wollen wir nicht zusammen raufgehen?



Kobayashi: Thawaphon: Kobayashi:

20

Thawaphon: Kobayashi: Thawaphon: Kobayashi: Thawaphon: Kobayashi: Thawaphon:

Fährst/Fliegst du in den Sommerferien nach Hause? Nein, ich möchte eigentlich zurück, aber... Hm. Thawaphon, warst du schon mal auf dem Berg Fuji? Nein, noch nicht. Tja, wenn du willst, wollen wir nicht zusammen raufgehen? Ja. Wann denn? Wie wäre es mit Anfang August? Ist gut. Gut, dann werde ich mich mal informieren und rufe dich wieder an. Danke. Ich warte auf deinen Anruf.

III. Zusatzvokabular & -informationen 人 の 呼び方   Anrede

にい

お兄ちゃん ねえ  お姉ちゃん!

さい

12歳

ああ! そうか。

た ろう

パパ、きょうは 太郎の たん じょう び 誕生日よ。

はーい „Tarō, Hanako!“

„Du, heute hat Tarō Geburtstag!“

In Familien sprechen sich alle Mitglieder meistens aus der Sicht des jüngsten Familienmitgliedes an. Eltern rufen z.B. ihre älteste Tochter bzw. ihren ältesten Sohn mit „おねえちゃん“ (ältere Schwester), bzw. „おにいちゃん“ (älterer Bruder) , also aus der Sicht des jüngsten Geschwisterkindes. Wenn sich Eltern in Gegenwart ihrer Kinder unterhalten, nennt der Mann seine Frau „おかあさん“ (Mutter) oder „ママ“ (Mama), die Frau ruft ihren Mann „おとうさん“ (Vater) oder „パパ“ (Papa). In den letzten Jahren ist diese Gewohnheit allerdings dabei, sich zu verändern.

ぶ ちょう

ねが

部長、サイン お願いします。

Herr Matsumoto, bitte eine Unterschrift!

きゃくさま

に あ

お客様、よく お似合いですよ。

Dieser Krawatte steht Ihnen wirklich gut!

せんせい 

127

いた

先生、おなかが 痛いんです。

Herr Doktor, ich habe Bauchschmerzen!

Im gesellschaftlichen Leben wird man meistens nach dem Status in der Gruppe benannt, der man angehört. In einer Firma z.B. nennt ein Angestellter seinen Vorgesetzen bei dessen Titel. Verkäufer nennen ihre Kunden „おきゃくさま“ (Herr/Frau Kunde/Kundin) , und Ärzte werden von ihren Patienten „せんせい“ (Lehrer/-in) genannt.

20

IV. Grammatik 1. Höflicher und einfacher Stil

In der japanischen Sprache gibt es zwei Sprachstile, den höflichen Stil und den einfachen Stil. höflicher Stil einfacher Stil あした  東 京 へ 行きます。

あした  東 京 へ 行く。

Morgen fahre ich nach Tōkyō.

Morgen fahre ich nach Tōkyō.

毎 日   忙 しいです。

毎 日   忙 しい。

Ich bin jeden Tag beschäftigt.

Ich bin jeden Tag beschäftigt.

相撲が 好きです。

相撲が 好きだ。

Ich mag Sumō.

Ich mag Sumō.

富士 山 に  登 りたいです。

富士 山 に  登 りたい。

Ich möchte gerne den Fuji besteigen.

Ich möchte gerne den Fuji besteigen.

ドイツへ 行った ことが ありません。 ドイツへ 行った ことが ない。

Ich bin noch nie in Deutschland gewesen. Ich bin noch nie in Deutschland gewesen. Die Formen in Sätzen im höflichen Stil, die mit で す und ま す gebildet werden, werden als höfliche Formen bezeichnet, die Formen in Sätzen im einfachen Stil als einfache Formen (s. Lehrbuch, L. 20, Übung A 1). 128

2. Der Gebrauch von höflichem und einfachem Stil

1)Dialoge Gegenüber Fremden oder Vorgesetzten, aber auch Personen der gleichen Altersgruppe, die man nicht so gut kennt, wird der höfliche Stil verwendet. In Unterhaltungen mit Freunden, Kollegen oder Familienmitgliedern wird dagegen der einfache Stil benutzt. Da es unhöflich wirkt, wenn man den einfachen Stil dem falschen Gesprächspartner gegenüber verwendet, muss man darauf achten, ob es sich um einen Gesprächspartner handelt, dem gegenüber man den einfachen Stil benutzen kann. 2)In der geschriebenen Sprache Allgemein werden Briefe meist im höflichen Stil geschrieben. In wissenschaftlichen Arbeiten, Berichten, Tagebüchern etc. wird der einfache Stil benutzt.

3. Dialoge im einfachen Stil

1)Bei Fragen im einfachen Stil wird normalerweise die Fragepartikel か am Satzende nicht verwendet, und die Intonation geht am Ende des Satzes nach oben, wie z.B. in の ( ). む ( )oder のんだ

20

① コーヒーを 飲む? ( )  Möchtest du einen Kaffee trinken?               (wörtl. Trinkst du einen Kaffee?)   ……うん、飲む。 ( )   ……Ja, ich trinke einen.

2)In Fragesätzen mit einem Nomen oder な -Adjektiv als Prädikat wird だ , die einfache Form von です , weggelassen. Eine positive Antwort mit だ zu beenden, klingt etwas grob. Man lässt also entweder だ weg oder schließt eine Satzendpartikel an, um den Satzton etwas sanfter klingen zu lassen. ② 今 晩   暇 ? Hast du heute Abend Zeit?   ……うん、暇 /暇 だ/暇 だよ。 ……Ja, hab’ich. (von Männern verwendet)   ……うん、暇 /暇 よ/暇 だよ。 ……Ja, hab’ich. (von Frauen verwendet)     ……ううん、暇 じゃ ない。 ……Nein, hab’ich nicht. 3)In Sätzen im einfachen Stil werden Partikeln, deren Bedeutung aus dem Kontext klar

ist, häufig weggelassen.  食べる? ③ ごはん[を]

Willst du etwas (eine Mahlzeit) essen?

 行かない? ④ あした  京 都[へ]

  Willst du morgen nicht mit mir nach Kyōto fahren?  おいしいね。 ⑤ この りんご [は]

Dieser Apfel schmeckt gut, ne?

 ある? ⑥ そこに はさみ [が] Ist da eine Schere? Die Partikeln で , に , から , まで , と etc. werden allerdings nicht weggelassen, da sonst

die Bedeutung des Satzes unklar werden kann. 4)In Sätzen im einfachen Stil wird auch oft das い in V て -Form いる weggelassen. ⑦ 辞 書 、持って [い] る?  Hast du ein Wörterbuch?   ……うん、持って [い] る。  ……Ja, hab’ich.   ……ううん、持って [い] ない。 ……Nein, hab’ich nicht. 5)けど けど hat dieselbe Funktion wie が und wird oft in Dialogen verwendet.

129

 おいしい? ⑧ その カレー[は] Schmeckt das Curry?   ……うん、辛 いけど、おいしい。 ……Ja, es ist scharf, (schmeckt) aber gut.  あるけど、いっしょに 行かない?  ⑨ 相撲の チケット [が]   Ich habe Karten für Sumō, willst du nicht mit mir hingehen?   ……いいね。  ……Gut!

20

Lektion 21

21 I. Vokabular おもいます Ⅰ いいます Ⅰ

130

思います 言います

denken, glauben, der Meinung sein sagen

かちます Ⅰ 勝ちます まけます Ⅱ* 負けます あります Ⅰ   [おまつりが ∼] [お祭りが ∼] 役に 立ちます やくに たちます Ⅰ うごきます Ⅰ 動きます やめます Ⅱ   [かいしゃを∼] [会社を∼] 気を つけます きを つけます Ⅱ りゅうがくします Ⅲ 留学します

gewinnen, siegen verlieren (beim Spiel, Wettkampf) stattfinden, [ein Fest] findet statt

むだ [な] ふべん [な]

unnütz, sinnlos, verschwenderisch unpraktisch

不便 [な]

nützlich sein sich bewegen, funktionieren aufhören, [in der Firma] kündigen auf etw. achten, aufpassen ins Ausland gehen, um zu studieren

すごい

toll, großartig, schrecklich, furchtbar  (Erstaunen, Bewunderung)

ほんとう うそ*

Wahrheit Lüge

じどうしゃ こうつう ぶっか

自動車 交通 物価

Auto Verkehr Preise

ほうそう ニュース

放送

Rundfunk, Ausstrahlung, Ansage, Durchsage Nachrichten

アニメ マンガ デザイン ゆめ てんさい

夢 天才

しあい

試合

Anime, Zeichentrickfilm Manga, Cartoon, Comic Design Traum Genie Spiel, Wettkampf ( ∼を します : ein Spiel  machen, einen Wettkampf bestreiten)

いけん はなし

意見 話

Meinung Geschichte, Rede, Gespräch ( ∼を します :  reden, eine Geschichte erzählen)

ちきゅう つき

地球 月

Erde Mond

さいきん たぶん きっと ほんとうに そんなに

最近

in letzter Zeit wahrscheinlich sicherlich wirklich nicht so, nicht so viel (in Verbindung mit  Verneinung)

∼に ついて

21

über ∼ , bezüglich ∼

〈会 話〉 久 しぶりですね。

Lange nicht gesehen!

∼でも 飲みませんか。

Trinken wir ein/-e/-n ∼ oder so?

もちろん

natürlich

もう 帰 らないと……。

Ich muss nach Hause gehen...

アインシュタイン

Albert Einstein (1879-1955)

ガガーリン

Juri Alexejewitsch Gagarin (1934-1968)

ガリレオ

Galileo Galilei (1564-1642)

キング牧 師

Martin Luther King jr. (1929-1968)

フランクリン

Benjamin Franklin (1706-1790)

かぐや姫

Prinzessin Kaguya (Heldin des jap. Märchens  „Taketori Monogatari“)

天神 祭

Tenjin-Fest (Fest in Ōsaka)

吉野山

Berg Yoshino (Berg in Nara)

カンガルー

Känguru

キャプテン・クック

Kapitän James Cook (1728-1779)

ヨーネン

fiktive Firma

131

21

II. Übersetzungen Satzmuster 1. Ich glaube, dass es morgen regnen wird. 2. Ich habe meinem Vater gesagt, dass ich ein Auslandsstudium machen möchte. 3. Sie sind erschöpft, oder? Beispielsätze 1. Wo ist Herr Miller? ……Ich glaube, dass er wahrscheinlich schon nach Hause gegangen ist. 2. 3. 4. 5.

132

Kennt Herr Miller diese Nachricht?

……Nein, ich glaube, dass er sie nicht kennt.

Was ist wichtiger, die Arbeit oder die Familie?

……Ich glaube, dass beides wichtig ist.

Wie denken Sie über Japan? ……Ich bin der Meinung, dass die Preise hoch sind. Beten Sie vor dem Essen?

……Nein, wir beten nicht, aber wir sagen ,,itadakimasu“.

6.

Prinzessin Kaguya sagte: „Ich muss zum Mond zurückkehren.“ Und dann ist sie zum Mond zurückgekehrt. Ende.  ……Ende? Mama, ich möchte auch zum Mond fahren.

7.

Haben Sie in der Konferenz irgendeine Meinung geäußert? ……Ja, ich habe gesagt, dass viele sinnlose Kopien gemacht werden.

8.

Im Juli findet in Kyōto ein Fest statt, nicht wahr? (wörtl. Im Juli gibt es ∼ ?) ……Ja, es gibt ein Fest.

Dialog  

Das denke ich auch

Matsumoto: Santos: Matsumoto: Santos:

Ah, Herr Santos, lange nicht gesehen! Ach, Herr Matsumoto, wie geht es Ihnen? Danke gut! Wollen wir nicht mal ein Bier oder so trinken gehen? Ja, gute Idee!

Santos:

Heute Abend ab zehn findet das Fußballspiel Japan-Brasilien statt, nicht wahr? Ja, stimmt. Ich muss es unbedingt gucken. Was glauben Sie, wer gewinnen wird? Natürlich Brasilien. Hm, ja. Aber Japan ist in letzter Zeit auch besser geworden. Ja, das denke ich auch, aber... Oh, ich muss langsam nach Hause gehen! Ja, gehen wir nach Hause!

Matsumoto: Santos: Matsumoto: Santos: Matsumoto:

III. Zusatzvokabular & -informationen 役 職 名   Positionsbezeichnung in der Gesellschaft くに



しゅしょう ち じ

都道府県 Präfektur し



(Groß-) Stadt



Stadt



Dorf

まち むら

だいがく

Universität

高等学校

Oberschule

中学校

Mittelschule

小学校

Grundschule

幼稚園

Kindergarten

ちゅうがっこう しょうがっこう

よう ち えん

知事

Gouverneur/-in

市長

(Ober-) Bürgermeister/-in

町長

Bürgermeister/-in

村長

Dorfvorsteher/-in

し ちょう

ちょうちょう そんちょう

大学

こうとうがっこう

ないかくそう り だいじん

首相(内閣総理大臣) Premierminister/-in

Staat

と どう ふ けん

21

がくちょう

学長

こうちょう

校長

えんちょう

園長

Rektor/-in Direktor/-in Leiter/-in 133

かい

しゃ

かい

ちょう

しゃ

ちょう

じゅう

やく



ちょう



ちょう

会 社

Firma

会 長

Vorsitzende/-r

社 長

Firmenchef/-in

重 役

Direktor/-in

部 長

Abteilungsleiter/-in

課 長

Sektionsleiter/-in

びょう

いん

いん

ちょう



ちょう

病 院

Krankenhaus

院 長

Direktor/-in

部 長

Chefarzt/-ärztin

かん ご し ちょう

看護師長 Stationspfleger/ -schwester

ぎん

こう

とう

どり

銀 行

Bank

頭 取

Präsident/-in

支店長

Filialleiter/-in

し てんちょう

えき



えき

ちょう

けい

さつ

しょ

ちょう

駅 長

警 察 署 長

Bahnhof Bahnhofsvorsteher/-in

Polizei Polizeipräsident/-in

21

IV. Grammatik 1. einfache Form と  思 います  Ich glaube, (dass) ... / Ich finde, (dass) ... / Ich bin der Meinung, (dass) ...

Gedankeninhalte bzw. Beurteilungen werden mit der Partikel と markiert. Für diese Konstruktion gibt es folgende Verwendungen. 1)Wenn Vermutungen ausgedrückt werden ① あした  雨 が 降ると  思 います。

Ich glaube, dass es morgen regnen wird.

② テレーザちゃんは もう 寝たと  思 います。   Ich glaube, dass Teresa schon eingeschlafen ist.

Wenn der Inhalt der Vermutung negativ ist, wird der Satz vor der Partikel と verneint. ③ ミラーさんは この ニュースを 知って いますか。    ……いいえ、知らないと  思 います。    Kennt Herr Miller diese Nachricht?   ……Nein, ich glaube, dass er sie nicht kennt. 2)Wenn man seine Meinung ausdrückt ④ 日 本 は  物 価が  高 いと  思 います。 Ich finde, dass die Preise in Japan hoch sind. Der Ausdruck ∼に ついて どう おもいますか wird verwendet, um nach der Meinung über etwas zu fragen. An どう wird kein と angehängt.

134

⑤  新 しい  空 港 に ついて どう  思 いますか。   ……きれいですが、ちょっと  交 通 が 不 便 だと  思 います。    Was halten Sie von dem neuen Flughafen?   ……Ich bin der Meinung, dass er sauber, aber etwas schlecht zu erreichen ist.

Zustimmung zur Meinung anderer wird wie folgt ausgedrückt. ⑥ ケータイは  便 利ですね。   ……わたしも そう  思 います。

2. „S“ einfache Form

Handys sind praktisch, nicht wahr? ……Das finde ich auch.

と 言います  „...“ sagen/sagen, dass...

Der Inhalt einer Äußerung wird mit der Partikel と gekennzeichnet. Es gibt zwei Verwendungen. 1) Wenn man direkt zitiert (direkte Rede), wird das Zitierte unverändert wiedergegeben. In der geschriebenen Sprache wird das Zitat in「 」gesetzt.    と 言います。  ⑦ 寝る まえに、 「お休 みなさい」   Bevor wir ins Bett gehen, sagen wir „oyasuminasai (Gute Nacht)“.  と 言いました。  ⑧ ミラーさんは 「来 週   東 京 へ  出 張 します」   Herr Miller hat gesagt: „Nächste Woche fahre ich auf Dienstreise nach Tōkyō.“

2) Wenn man einen Redeinhalt zusammenfassend wiedergibt (indirekte Rede), wird vor der Partikel と die einfache Form verwendet. ⑨ ミラーさんは  東 京 へ  出 張 すると 言いました。    Herr Miller hat gesagt, dass er auf Dienstreise nach Tōkyō fährt.

Das Tempus des zitierten Teils ist unabhängig vom Tempus des Satzes.

Die Person, der gegenüber man eine Äußerung macht, wird mit に gekennzeichnet. ⑩ 父 に  留 学 したいと 言いました。    Ich habe meinem Vater gesagt, dass ich im Ausland studieren möchte.

21

3. V    einfache Form い -Adj          でしょう?  ..., nicht wahr? な -Adj  einfache Form   N    ∼だ / Dieser Ausdruck wird verwendet, wenn man die Zustimmung des Geprächspartners erwartet oder sich eine Bestätigung einholt. でしょう wird mit steigender Intonation gesprochen. Vor でしょう steht die einfache Form, aber bei な -Adjektiven und Nomina fällt ∼だ weg. ⑪ あした パーティーに 行くでしょう? Sie gehen doch morgen zu der Party, nicht wahr?   ……ええ、行きます。 ……Ja(, ich gehe). ⑫ 北 海 道 は  寒 かったでしょう? Es war kalt auf Hokkaidō, nicht wahr?     ……いいえ、そんなに 寒 くなかったです。 ……Nein, so kalt war es nicht.

4. N1(Ort)で N2 が あります Wenn N 2 eine Veranstaltung oder ein Ereignis wie eine Party, ein Konzert, ein Festival, einen Unfall oder eine Katastrophe beschreibt, bedeutet あります „stattfinden“ oder „passieren“. ⑬ 東 京 で 日 本 と ブラジルの サッカーの 試 合 が あります。    In Tōkyō findet ein Fußballspiel zwischen Japan und Brasilien statt.

5. N(Szene, Situation)で Die Szene oder Situation, bei der eine Handlung durchgeführt wird, wird durch die Partikel で markiert. ⑭ 会 議で  何 か 意 見 を 言いましたか。    Haben Sie bei der Konferenz irgendeine Meinung geäußert?

6. N でも V Die Partikel でも wird benutzt, um ein Beispiel aus mehreren möglichen Dingen gleicher Art zu geben, wenn man jemanden zu etwas einladen oder ihm etwas vorschlagen möchte oder wenn man einen Wunsch äußert. ⑮ ちょっと ビールでも 飲みませんか。 Wollen wir nicht ein Bier oder so trinken?

7. V ない -Form ないと…… Dieser Ausdruck entsteht, wenn man いけません von Vない-Formないと いけません weglässt. V ない -Form ないと いけません hat in etwa die gleiche Bedeutung wie der Ausdruck V ない -Form なければ なりません , den Sie in L. 17 gelernt haben. ⑯ もう  帰 らないと……。

Ich muss schon nach Hause gehen.

135

Lektion 22 22

I. Vokabular きます Ⅱ はきます Ⅰ かぶります Ⅰ かけます Ⅱ   [めがねを~] します Ⅲ   [ネクタイを~] うまれます Ⅱ わたしたち

着ます

[眼鏡を~]

[eine Krawatte] tragen 生まれます

geboren werden

 

wir

コート セーター スーツ*

136

ぼうし めがね ケーキ [お] べんとう

tragen (Hemd etc.) tragen (Schuhe, Hose etc.) aufsetzen (Hut etc.) [eine Brille] tragen

Mantel Pullover Anzug 帽子 眼鏡

[お] 弁当

Hut, Mütze Brille Kuchen, Torte [O]bentō, Lunchpaket

ロボット

Roboter

ユーモア

Humor

つごう よく

都合

Umstände oft

〈練 習 C〉 えーと おめでとう [ございます] 。

Also..., Ähhhm... Herzlichen Glückwunsch! (wird am Geburtstag,  zur Hochzeit, zu Neujahr etc. verwendet)

22

〈会 話〉 さが

お探 しですか。 では こちら や ちん

家賃 ダイニングキッチン わ しつ

和室 お

ふ とん

布団

ばん り

Miete Küche mit Essnische Zimmer im japanischen Stil



押し入れ

パリ

Suchen Sie etwas? Dann diese/-r/-s (höfliche Entsprechung von これ )

japanischer (Einbau-) Schrank japanische Schlafmatratze und Decke

ちょうじょう

Paris

万 里の 長 城

die Große Mauer

みんなの アンケート

Titel einer fiktiven Umfrage

137

II. Übersetzungen

22

Satzmuster 1. Das ist der Kuchen, den Herr Miller gebacken hat. 2. Der Mann, der dort drüben ist, ist Herr Miller. 3. Ich habe die Wörter vergessen, die ich gestern gelernt habe. 4. Ich habe keine Zeit, einkaufen zu gehen. Beispielsätze 1. Das ist ein Foto, das ich an der Großen Mauer gemacht habe. ……Ach so. Es ist toll! 2.

Welches Bild hat Karina gemalt? (wörtl. Welches ist das Bild, das Karina gemalt hat?) ……Das dort drüben. Das Bild vom Meer.

3.

Wer ist die Frau dort drüben, die einen Kimono trägt? ……Das ist Frau Kimura.

4.

Herr Yamada, wo haben Sie Ihre Frau zum ersten Mal getroffen? (wörtl. Wo ist der Ort, wo Sie Ihre Frau zum ersten Mal getroffen haben?) ……Am Schloss von Ōsaka.

5.

Wie war das Konzert, in das Sie mit Frau Kimura gegangen sind? ……Es war sehr gut.

6.

138

7. 8.

Was ist denn los?

……Ich habe den Regenschirm verloren, den ich gestern gekauft habe.

Was für ein Haus wünschen Sie sich? ……Ich wünsche mir ein Haus, das einen großen Garten hat. Wollen wir nicht am Sonntag Fußball gucken gehen?

……Es tut mir leid. Am Sonntag habe ich eine Verabredung mit einem Freund/einer   Freundin. (wörtl. Am Sonntag gibt es eine kleine Verabredung, mich mit einem   Freund/einer Freundin zu treffen.)

Dialog  

Makler: Wang:

Makler: Wang: Makler: Wang: Makler: Wang:

Was für eine Wohnung suchen Sie?

Was für eine Wohnung suchen Sie? Mal überlegen. Eine Wohnung für ungefähr 80.000 Yen Miete und nicht weit vom Bahnhof wäre gut. Wie wäre es dann mit dieser Wohnung? Sie ist 10 Minuten vom Bahnhof entfernt, und die Miete beträgt 83.000 Yen. Es gibt eine Küche mit Essecke und ein japanisches Zimmer, richtig? Was ist das hier bitte? Das ist ein ,,oshiire“. Da können Sie Ihr futon hineinlegen. Ach so. Kann ich diese Wohnung heute besichtigen? Ja. Sollen wir gleich losgehen? Ja, bitte.

III. Zusatzvokabular & -informationen 衣 服   Kleidung うわ ぎ

22

スーツ Anzug

ワンピース Kleid

上着 Jacke

ズボン/パンツ Hose ジーンズ Jeans

スカート Rock

ブラウス Bluse

ワイシャツ (weißes) Hemd

セーター Pullover

139 した ぎ

マフラー Schal 下着 て ぶくろ 手 袋  Handschuhe Unterwäsche

くつした Socken (パンティー) ストッキング  Strumpfhosen

き もの

着物 Kimono

おび

帯 Obi (Kimonogürtel)

(オーバー) コート ネクタイ Krawatte ハイヒール Mantel Stöckelschuhe ベルト Gürtel レインコート ブーツ Regenmantel Stiefel うんどうぐつ

運動靴 Turnschuhe

ぞうり Zōri (jap. Sandalen)

たび Tabi (jap. Socken)

IV. Grammatik

22

1. Nähere Bestimmung von Nomina

In L. 2 und 8 haben Sie gelernt, wie man Nomina näher bestimmt.  ミラーさんの うち

das Haus von Herrn Miller (s. L. 2)

あたら

  新 しい うち 

ein neues Haus (s. L. 8)

 きれいな うち  

ein schönes Haus (s. L. 8) Das Wort bzw. die Phrase, die das Nomen bestimmt, steht immer vor dem beschriebenen Nomen. In dieser Lektion lernen Sie, wie man ein Nomen mit einer Phrase oder einem (Teil-) Satz näher bestimmt. 1)Das Prädikat des (Teil-) Satzes, der ein Nomen näher bestimmt, steht in der einfachen Form. Steht vor dem Nomen ein な -Adjektiv, wird ~だ zu ~な , ist es ein Nomen, wird ~だ zu ~の . い

① 

ひと

行く  人     

  きょう と 京 都へ    

ひと

行かない  人    い

ひと

行った  人     い

     せ



ひと

行かなかった  人 たか

かみ

くろ

ひと

eine Person, die nach Kyōto fährt eine Person, die nicht nach Kyōto fährt eine Person, die nach Kyōto gefahren ist eine Person, die nicht nach Kyōto gefahren ist

  背が  高 くて、髪 が  黒 い  人 eine Person, die groß ist und schwarze Haare hat しんせつ

ひと

  親 切 で、きれいな  人 140

さい

eine Person, die freundlich und schön ist

ひと

  65 歳の  人   eine Person, die 65 Jahre alt ist 2)Nähere Bestimmungen von Nomina werden wie in den folgenden Beispielen in

verschiedenen Satzstrukturen verwendet. す

② これは ミラーさんが 住んで いた うちです。    Das ist das Haus, in dem Herr Miller gewohnt hat. す

ふる





③ ミラーさんが 住んで いた うちは  古 いです。    Das Haus, in dem Herr Miller gewohnt hat, ist alt. ④ ミラーさんが 住んで いた うちを 買いました。    Ich habe das Haus, in dem Herr Miller gewohnt hat, gekauft. す



⑤ わたしは ミラーさんが 住んで いた うちが 好きです。    Ich mag das Haus, in dem Herr Miller gewohnt hat. す

ねこ





⑥ ミラーさんが 住んで いた うちに  猫 が いました。    In dem Haus, in dem Herr Miller gewohnt hat, war eine Katze. ⑦ ミラーさんが 住んで いた うちへ 行った ことが あります。    Ich bin schon einmal in dem Haus, in dem Herr Miller gewohnt hat, gewesen.

(wörtl. Ich bin schon einmal zu dem Haus, ... gefahren.)

3)Das Subjekt des (Teil-) Satzes, der ein Nomen näher bestimmt, wird mit der Partikel が gekennzeichnet. つく

⑧ これは ミラーさんが  作 った ケーキです。    Das ist der Kuchen, den Herr Miller gebacken hat. え



22

⑨ わたしは カリナさんが かいた 絵が 好きです。    Ich mag das Bild, das Karina gemalt hat. かれ



ところ



  彼 が 生まれた  所 を 知って いますか。  ⑩  [あなたは]   Kennen Sie den Ort, an dem er geboren wurde?

2. V Wörterbuchform 時間/約束/用事 Wenn die Zeit einer Handlung, eine Verabredung oder eine zu erledigende Angelegenheit beschrieben werden soll, wird das Verb der Handlung etc. in der Wörterbuchform vor das Nomen じかん , やくそく , ようじ etc. gesetzt. あさ



じ かん

⑪ わたしは  朝 ごはんを 食べる 時 間 が ありません。    Ich habe keine Zeit zu frühstücken. ともだち

えい が



やくそく

⑫ わたしは  友 達 と  映 画を 見る  約 束 が あります。    Ich habe eine Verabredung mit einer Freundin/einem Freund. Wir gehen ins Kino.

(wörtl. Ich habe eine Verabredung, mit einer Freundin/einem Freund einen Film zu sehen.) し やくしょ



よう じ

⑬ きょうは 市 役 所 へ 行く  用 事が あります。    Heute habe ich etwas im Rathaus zu erledigen.   (wörtl. Ich habe heute eine Angelegenheit, ins Rathaus zu gehen.)

3. V ます -Form ましょうか  Sollen wir ...? In L. 14 haben Sie diese Konstruktion als Ausdruck eines Vorschlags des Sprechers gelernt, etwas für den Gesprächspartner zu tun. Im Dialog zu dieser Lektion kommt sie dagegen als Vorschlag vor, dass der Sprecher und der Gesprächspartner etwas zusammen tun. へ や



⑭ この 部屋、きょう 見る ことが できますか。 いま い   ……ええ。今 から 行きましょうか。    Kann ich mir dieses Zimmer heute ansehen?   ……Ja. Sollen wir jetzt gleich hingehen? (wörtl. Sollen wir von jetzt an hingehen?)

141

Lektion 23 I. Vokabular

23

142

ききます Ⅰ   [せんせいに∼] まわします Ⅰ ひきます Ⅰ かえます Ⅱ さわります Ⅰ   [ドアに∼] でます Ⅱ   [おつりが∼] あるきます Ⅰ わたります Ⅰ   [はしを∼] まがります Ⅰ   [みぎへ∼]

聞きます   [先生に∼] 回します 引きます 変えます 触ります

[den/die Lehrer/-in] fragen

出ます   [お釣りが∼] 歩きます 渡ります   [橋を∼] 曲がります   [右へ∼]

herauskommen, [Wechselgeld] kommt heraus

さびしい

寂しい

[お] ゆ おと サイズ こしょう

[お] 湯 音 故障

drehen ziehen ändern [die Tür] berühren

zu Fuß gehen [die Brücke] überqueren [nach rechts] abbiegen

einsam heißes Wasser Ton, Laut Größe Defekt, Panne ( ∼します : versagen, stehen  bleiben)

みち こうさてん しんごう かど はし ちゅうしゃじょう たてもの

道 交差点 信号 角 橋 駐車場 建物

Weg Kreuzung Ampel Ecke Brücke Parkplatz Gebäude

なんかいも

何回も

immer wieder, viele Male

−め

−目

der/die/das − te (Reihenfolge)

聖 徳 太子

Prinz Shōtoku (574-622)

法 隆寺

Hōryū-Tempel (Tempel in der Präfektur Nara,  von Prinz Shōtoku Anfang des 7. Jh.s erbaut)

元気茶

fiktive Teesorte

本田駅

fiktiver Bahnhof

図書 館 前

fiktive Bushaltestelle

23

143

II. Übersetzungen

23

144

Satzmuster 1. Wenn Sie Bücher aus der Bibliothek ausleihen, benötigen Sie eine Karte. 2. Drücken Sie auf diesen Knopf und das Wechselgeld kommt heraus. (wörtl. Wenn Sie diesen Knopf drücken, kommt das Wechselgeld heraus.) Beispielsätze 1. Sehen Sie oft fern? ……Hm, wenn es ein Baseballspiel gibt, dann schaue ich es mir an. 2. Was machen Sie, wenn nichts im Kühlschrank ist? ……Ich gehe in ein nahegelegenes Restaurant, um etwas zu essen. 3. Haben Sie die Klimaanlage ausgeschaltet, als Sie den Konferenzraum verlassen haben? ……Ja, habe ich. 4. Herr Santos, wo kaufen Sie Ihre Kleidung oder Schuhe? ……Wenn ich nach Hause fahre(, kaufe ich sie). Weil mir die Sachen in Japan (zu)   klein sind. 5. Was ist das? ……Das ist ,,Genki-cha“ (wörtl. Munter-Tee). Ich trinke ihn, wenn es mir nicht gut   geht. 6. Wenn Sie Zeit haben, wollen Sie nicht zu mir kommen? ……Ja, vielen Dank. 7. Haben Sie gejobbt, als Sie Student/-in waren? ……Ja, manchmal habe ich gejobbt. 8. Es kommt kein heißes Wasser (heraus). ……Wenn Sie da draufdrücken, kommt es (heraus).  9. Entschuldigung, wo ist das Rathaus? ……Gehen Sie diesen Weg geradeaus, dann ist es auf der linken Seite. (wörtl. Wenn   Sie diesen Weg geradeaus gehen, dann... .) Es ist ein altes Gebäude. Dialog  

Bibliothekarin: Karina: Bibliothekarin: Karina: Bibliothekarin: Karina: Bibliothekarin: Karina:

Wie komme ich zu Ihnen?

Guten Tag! Midori-Bibliothek. Ähm, wie komme ich zu Ihnen? Nehmen Sie am Bahnhof Honda den Bus Nummer 12 und steigen Sie Toshokan-mae aus. Das ist die dritte Haltestelle. Die dritte Haltestelle? Ja. Wenn Sie aussteigen, sehen Sie vor sich einen Park. Die Bibliothek ist in dem weißen Gebäude im Park. Gut, ich habe verstanden. Benötige ich etwas, wenn ich Bücher ausleihen möchte? Bringen Sie bitte etwas mit, mit dem wir Ihren Namen und Ihre Adresse feststellen können. Ja, haben Sie vielen Dank!

III. Zusatzvokabular & -informationen 道 路・交 通  Straßen & Verkehr ほ どう

① 歩道

しゃどう

② 車道

こうそくどう ろ

③ 高速道路 とお

④ 通り こう さ てん

⑤ 交差点

おうだん ほ どう

⑥ 横断歩道 ほ どうきょう

⑦ 歩道橋 かど

⑧ 角

しんごう

Fußweg, Bürgersteig

⑨ 信号

Fahrbahn

⑩ 坂

Schnellstraße, Autobahn

⑪ 踏切

Straße

⑫ ガソリンスタンド Tankstelle

Ampel

さか

Anstieg, Steigung

ふみきり

23

Bahnübergang

Kreuzung Fußgängerüberweg, Zebrastreifen Fußgängerbrücke Ecke

⑩ ③ ①

⑥ ⑤ ④



145



② ⑧







止まれ

進入禁止

しんにゅうきん し

いっぽう つうこう

Stop

Durchfahrt verboten

Einbahnstraße

一方通行

ちゅうしゃ きん し

う せつ きん し

駐車禁止

右折禁止

Parkverbot

Rechtsabbiegen verboten

IV. Grammatik

23

1. V Wörterbuchform V ない -Form ない                            い -Adj(∼い)    とき、∼(Hauptsatz) Wenn ..., ... /Als ..., ... な -Adj な N の  とき zeigt den Zeitpunkt an, wann der Zustand, die Handlung oder das Phänomen, das

im darauf folgenden Hauptsatz beschrieben wird, eintritt bzw. stattfindet. Die Formen, die vor とき stehen, sind die gleichen wie bei der näheren Bestimmung von Nomina. ① 図 書 館 で  本 を 借りる とき、カードが 要ります。    Wenn Sie in der Bibliothek Bücher ausleihen, benötigen Sie eine Karte. ② 使 い方 が わからない とき、わたしに 聞いて ください。    Wenn Sie nicht wissen, wie man es benutzt, fragen Sie mich bitte. ③  体 の  調 子が  悪 い とき、 「元 気 茶 」を 飲みます。    Wenn es mir nicht gut geht, trinke ich „Genki-cha“. ④ 暇 な とき、うちへ  遊 びに 来ませんか。    Wenn Sie Zeit haben, wollen Sie nicht zu mir kommen?

146

⑤ 妻 が  病 気の とき、会 社 を  休 みます。    Wenn meine Frau krank ist, nehme ich mir (in der Firma) frei. ⑥ 若 い とき、あまり  勉 強 しませんでした。    Als ich jung war, habe ich nicht so viel gelernt. ⑦ 子どもの とき、よく  川 で  泳 ぎました。    Als Kind bin ich oft im Fluss geschwommen. Das Tempus des (Teil-) Satzes, der とき näher bestimmt, ist unabhängig vom Tempus

des Hauptsatzes.

2. V Wörterbuchform   とき、∼(Hauptsatz) Wenn ..., ... /Als ..., ... V た -Form      Die Wörterbuchform des Verbes vor とき zeigt, dass die Handlung bzw. das Ereignis im Hauptsatz früher stattgefunden hat als die Handlung, die in dem (Teil-) Satz vor と き steht. Die た -Form des Verbes vor と き zeigt, dass die Handlung bzw. das Ereignis im Hauptsatz später stattgefunden hat als die Handlung, die in dem (Teil-) Satz vor とき steht. ⑧ パリへ 行く とき、かばんを 買いました。    Als ich nach Paris gefahren bin, habe ich mir (unterwegs) eine Tasche gekauft.   (wörtl. Wenn/Als ich nach Paris fahre, ...) ⑨ パリへ 行った とき、かばんを 買いました。    Als ich nach Paris gefahren bin, habe ich mir (dort) eine Tasche gekauft.  

Satz ⑧ drückt aus, dass der Sprecher die Tasche gekauft hat, bevor er in Paris angekommen ist, d.h. irgendwo auf dem Weg nach Paris. Satz ⑨ drückt aus, dass er die Tasche nach der Ankunft, d.h. in Paris gekauft hat.

3. V Wörterbuchform と、∼(Hauptsatz) (Wenn) ..., dann (unweigerliche Folge) ... と drückt aus, dass als Folge der Handlung oder Situation, die vor と beschrieben wird,

unweigerlich der Zustand, die Handlung, das Phänomen bzw. die Situation im Hauptsatz eintritt.

23

⑩ この ボタンを 押すと、お釣りが 出ます。    Wenn Sie diesen Knopf drücken, kommt das Wechselgeld heraus. ⑪ これを  回 すと、音 が  大 きく なります。    Wenn Sie hierdran drehen, wird es lauter. ⑫ 右 へ 曲がると、郵 便 局 が あります。    Wenn Sie nach rechts abbiegen, kommen Sie zur Post.   (wörtl. ..., gibt es das Postamt.)

4. N が Adj In L. 14 haben Sie gelernt, dass wenn man ein Geschehen so beschreibt, wie man es mit den fünf Sinnesorganen (Auge, Ohr etc.) wahrgenommen hat, oder über ein Ereignis objektiv berichtet, für das Subjekt die Partikel が benutzt wird. Diese Kennzeichnung des Subjekts mit が gibt es nicht nur in Sätzen mit Verben am Satzende, sondern auch in Adjektivsätzen. ⑬ 音 が  小 さいです。       Die Lautstärke ist niedrig. (wörtl. Der Ton ist klein.)

5. N を V(Bewegung) Die Partikel を kennzeichnet bei Verben der Bewegung wie さんぽします , わたりま す oder あるきます den Ort, an dem sich eine Person oder ein Gegenstand bewegt. ⑭ 公 園 を  散 歩します。

Ich gehe im Park spazieren. (s. L. 13)

⑮ 道 を  渡 ります。 

Ich überquere die Straße.

⑯ 交 差 点 を  右 へ 曲がります。 Ich biege an der Kreuzung nach rechts ab.

147

Lektion 24 I. Vokabular

24

くれます Ⅱ なおします Ⅰ つれて いきます Ⅰ つれて きます Ⅲ* おくります Ⅰ   [ひとを∼] しょうかいします Ⅲ あんないします Ⅲ せつめいします Ⅲ

(mir) geben 直します reparieren, korrigieren 連れて 行きます (jmd.) mitnehmen 連れて 来ます (jmd.) mitbringen 送ります [die Person] bringen   [人を∼] 紹介します 案内します 説明します

おじいさん/  おじいちゃん おばあさん/  おばあちゃん

148

Großvater, alter Mann Großmutter, alte Frau

じゅんび

準備

ひっこし

引っ越し

[お] かし

[お] 菓子

ホームステイ ぜんぶ じぶんで

(jmd.) vorstellen, bekannt machen führen, den Weg zeigen erklären

Vorbereitung ( ∼[を] します : (sich)  vorbereiten) Umzug ( ∼[を] します : umziehen) Süßigkeiten, Snacks Gastfamilienaufenthalt, Homestay

全部 自分で

alle/-s (nur für Dinge) selbst (-ständig), selber

〈会 話〉 ほかに

außerdem

母の 日

Muttertag

24

149

II. Übersetzungen

24

Satzmuster 1. Frau Satō hat mir Schokolade geschenkt/gegeben. 2. Ich habe von Herrn/Frau Yamada meinen Bericht/meine Hausarbeit korrigiert bekommen. 3. Meine Mutter hat mir einen Pullover geschickt. 4. Ich habe Frau Kimura ein Buch geliehen. Beispielsätze 1. Tarō, magst du deine Großmutter? ……Ja, ich mag sie. Sie schenkt mir immer Süßigkeiten. 2. 3.

150

Das ist ein leckerer Wein!

……Ja, Frau Satō hat ihn mir geschenkt. Es ist ein französischer Wein.

Herr Miller, haben Sie das gesamte Essen der Party gestern selbst gekocht?

……Nein, Herr Wang hat mir geholfen. (wörtl. Ich habe von Herrn Wang Hilfe   bekommen.)

4.

Sind Sie mit dem Zug gefahren? ……Nein, Herr/Frau Yamada hat mich mit dem Auto gebracht.

5.

Tarō, was wirst du am Muttertag für deine Mutter tun? ……Ich werde für sie Klavier spielen.

Dialog  

Karina: Wang: Karina: Wang: Karina: Wang: Karina: Wang: Karina: Wang: Karina:

Soll ich helfen kommen?

Herr Wang, am Sonntag ist Ihr Umzug, nicht wahr? Soll ich Ihnen helfen (kommen)? Vielen Dank! Wenn Sie vielleicht so gegen 9 Uhr kommen könnten? Wer wird Ihnen noch helfen (kommen)? Herr Yamada und Herr Miller werden kommen. Wie sieht es mit einem Auto aus? Ich leihe es mir von Herrn Yamada aus. Und was machen Sie mit dem Mittagessen? Hmm... Soll ich Lunchpakete mitbringen? Ja, bitte. Vielen Dank! Dann bis Sonntag!

III. Zusatzvokabular & -informationen 贈 答の 習 慣   Geschenksitten & -bräuche としだま

お年玉

Geldgeschenk, das Kinder von ihren Eltern und Verwandten zu Neujahr erhalten Geschenk zum Eintritt in eine Schule, Universität (Geld, Schreibwaren, Bücher etc.) Geschenk zum Schul- bzw. Universitätsabschluss (Geld, Schreibwaren, Bücher etc.)

にゅうがくいわ

入学祝い そつぎょういわ

卒業祝い   けっこんいわ 結婚祝い   しゅっさんいわ 出産祝い  ちゅうげん お中元

Hochzeitsgeschenk (Geld, Haushaltsgeräte etc.) Geschenk zur Geburt eines Kindes (Babykleidung, Spielzeug etc.) [Juli oder August]

せい ぼ

お歳暮

[Dezember]

こうでん

お香典  み ま お見舞い



24

Geschenk für eine Person, die sich um einen kümmert od. einem behilflich ist, z.B. Arzt/Ärztin, Lehrer/-in, Chef/-in etc. (Lebensmittel etc.)

Beileidsgeschenk (Geld) 151

Geschenk für einen Kranken (Blumen, Obst etc.)

し ぶくろ

熨斗袋 Besondere Umschläge für Geldgeschenke Dem Anlass entsprechend sollte der passende Umschlag gewählt werden.

山田

山田

山田

für Feierlichkeiten außer Hochzeiten (mit rot-weißer oder gold-silberner Papierschnur)

御霊前

御祝

御祝

御結婚

für Hochzeiten (mit rotweißer oder gold-silberner Papierschnur)

für Beerdigungen (mit schwarz-weißer Papierschnur)

IV. Grammatik 1. くれます

あげます, das Sie in L. 7 gelernt haben, kann nicht verwendet werden, wenn jemand etwas dem Sprecher oder der Familie des Sprechers gibt. In diesem Fall wird くれま す verwendet.

24

① わたしは 佐 藤 さんに  花 を あげました。    Ich habe Frau Satō Blumen geschenkt.   × 佐 藤 さんは わたしに クリスマスカードを あげました。 ② 佐 藤 さんは わたしに クリスマスカードを くれました。    Frau Satō hat mir eine Weihnachtskarte gegeben. ③ 佐 藤 さんは  妹 に お菓子を くれました。    Frau Satō hat meiner jüngeren Schwester Süßigkeiten gegeben.

2.       あげます V て -Form もらいます       くれます

あ げ ま す , も ら い ま す und く れ ま す werden für das Geben und Bekommen von Dingen benutzt. Die Konstruktionen ∼て あげます , ∼て もらいます , ∼て くれます 152

werden benutzt um auszudrücken, dass man mit der betreffenden Handlung jemandem einen Gefallen tut oder ihm einen Vorteil verschafft, bzw. dass man Nutznießer der Handlung ist. 1) V て -Form あげます V て -Form あ げ ま す hat den Handelnden als Subjekt und wird benutzt, wenn man ausdrückt, dass man mit der betreffenden Handlung jemandem einen Gefallen tut oder ihm einen Vorteil verschafft. ④ わたしは 木 村 さんに  本 を 貸して あげました。   Ich habe Frau Kimura ein Buch geliehen.

Hierbei ist zu beachten, dass es den Eindruck erweckt, als würde man sein Wohlwollen aufdrängen, wenn man Handlungen, die im Interesse eines Höhergestellten sind, mit ∼て あげます ausdrückt. Wenn man einem Höhergestellten anbietet, ihm einen Gefallen zu tun oder einen Vorteil zu verschaffen, wird V ます Form ましょうか (s. L. 14, 5) verwendet. ⑤ タクシーを 呼びましょうか。

Soll ich Ihnen ein Taxi rufen? (s. L. 14)

⑥ 手伝いましょうか。    Kann ich Ihnen helfen? (wörtl. Soll ich Ihnen helfen?) (s. L. 14)

2) V て -Form もらいます ⑦ わたしは  山 田さんに 図 書 館 の  電 話 番 号 を  教 えて もらいました。    Ich habe von Herrn/Frau Yamada die Telefonnummer der Bibliothek gesagt   (wörtl. mitgeteilt) bekommen.

Bei dieser Konstruktion ist der Empfänger der Handlung das Subjekt; sie drückt aus, dass der Sprecher der Auffassung ist, dass der Empfänger durch die Handlung einen Gefallen getan bekommt bzw. einen Vorteil hat. Wenn das Subjekt わたし ist, wird es normalerweise weggelassen. 3) V て -Form くれます  セーターを  送 って くれました。  ⑧ 母 は [わたしに]   Meine Mutter hat mir einen Pullover geschickt.

Diese Konstruktion hat den Handelnden als Subjekt und drückt aus, dass der Sprecher der Auffassung ist, dass der Empfänger durch die Handlung einen Gefallen getan bekommt bzw. einen Vorteil hat. Wenn der (mit に markierte) Empfänger der Handlung der Sprecher(わたし)ist, wird er normalerweise weggelassen. [Anm.]In Sätzen mit ∼て あげます und ∼て くれます ist die Partikel zur Markierung der Person, die einen Gefallen getan bekommt, identisch mit der in Sätzen ohne ∼て  あげます bzw. ∼て くれます .

24

わたしに  旅 行 の  写 真 を 見せます。    ↓ わたしに  旅 行 の  写 真 を 見せて くれます。

(Jemand) zeigt mir seine Urlaubsfotos (wörtl. seine Fotos von der Reise). わたしを  大 阪 城 へ 連れて 行きます。    ↓ わたしを  大 阪 城 へ 連れて 行って くれます。

(Jemand) nimmt mich mit zum Schloss von Ōsaka. わたしの 引っ越しを 手伝います。    ↓ わたしの 引っ越しを 手伝って くれます。 

(Jemand) hilft mir beim Umzug.

3. N1 は N2 が V ⑨ おいしい ワインですね。   佐 藤 さんが くれました。    ……ええ、 [この ワインは]   Der Wein schmeckt aber gut!   ……Ja, den hat mir Frau Satō geschenkt. Im obigen Antwortsatz ist この ワインを , das direkte Objekt aus さとうさんが この ワインを くれました , zum Thema gemacht worden (s. L. 17, 5). Da この ワインは

sowohl dem Sprecher als auch seinem Gesprächspartner bekannt ist, kann es weggelassen werden. Und weil in diesem Satz さとうさん das Subjekt ist, wird hierfür die Partikel が benutzt.

153

Lektion 25 I. Vokabular

25

かんがえます Ⅱ つきます Ⅰ とります Ⅰ   [としを~] たります Ⅱ

考えます 着きます 取ります   [年を~] 足ります

(nach-) denken, überlegen ankommen [alt] werden

いなか

田舎

Land (Gegenteil zu Stadt), Herkunftsort

チャンス おく

Chance, Gelegenheit 億

もし [~たら] いみ

154

(aus-) reichen

100 Millionen wenn [ ~ ], falls [ ~ ]

意味

Bedeutung

〈練 習 C〉 もしもし

Hallo? (wird am Telefon benutzt)

〈会 話〉 てんきん

転勤

Versetzung ( ~します : in ein anderes Büro, in  eine Zweigstelle versetzt werden) Sache, Angelegenheit ( ~の こと : Sachen  über ~ )

こと ひま



せ わ

[いろいろ] お世話に なりました。 がん ば

頑 張ります Ⅰ げん き

Zeit, freie Zeit Vielen Dank für alles, was Sie für mich getan  haben!

25

sich anstrengen, sein Bestes tun

どうぞ お元 気で。

Alles Gute! (wenn man sich für längere Zeit  verabschiedet)

ベトナム

Vietnam

155

II. Übersetzungen Satzmuster 1. Falls es regnet, gehe ich nicht aus. 2. Selbst wenn es regnet, werde ich ausgehen. Beispielsätze 1. Was würden Sie gerne machen, wenn Sie 100 Millionen Yen hätten? ……Ich möchte eine Schule bauen/gründen.

25

2. 3. 4.

5.

6. 156

Was machen Sie, wenn keine Züge und Busse fahren? ……Ich gehe zu Fuß nach Hause. In dem neuen Schuhgeschäft gibt es viele schöne Schuhe.

……Ach so? Wenn sie billig sind, möchte ich mir (ein Paar) kaufen.

Muss ich morgen auch kommen?  ……Wenn Sie nicht können (wörtl. Wenn es unmöglich ist), kommen Sie bitte   nächste Woche. Haben Sie sich schon einen Namen für das Kind überlegt?

……Ja, wenn es ein Junge wird, nennen wir ihn ,,Hikaru“. Wenn es ein Mädchen   wird, wollen wir sie ,,Aya“ nennen. (wörtl. Wenn es ein Junge ist, dann ist er   ,,Hikaru“. Wenn es ein Mädchen ist, dann ist es ,,Aya“.)

Wollen Sie sofort arbeiten, wenn Sie die Universität abgeschlossen haben?

……Nein, ich würde gerne für ungefähr ein Jahr in verschiedene Länder reisen.

7.

Entschuldigen Sie bitte (wörtl. Herr Lehrer/Frau Lehrerin), aber ich verstehe die Bedeutung dieses Wortes nicht. ……Haben Sie es im Wörterbuch nachgeschlagen? Ja, aber ich verstehe es trotzdem nicht. (wörtl. Ja, aber auch wenn ich es nachschlage, verstehe ich nicht.)

8.

Schalten Sie die Klimaanlage an, wenn es heiß ist? ……Nein, auch wenn es heiß ist, schalte ich sie nicht an. Ich denke, dass es nicht gut   für die Gesundheit ist.

Dialog  

Kimura: Miller: Kimura: Satō: Kimura: Miller: Santos: Miller: Satō: Miller:

Vielen Dank für alles, was Sie für mich getan haben

Herzlichen Glückwunsch zur Versetzung! Danke schön! Wir werden Sie vermissen, wenn Sie nach Tōkyō gehen. Genau. Vergessen Sie Ōsaka bitte nicht, auch wenn Sie in Tōkyō sind. Natürlich nicht! Wenn Sie Zeit haben, kommen Sie alle doch bitte unbedingt nach Tōkyō. Herr Miller, rufen Sie mich an, wenn Sie in Ōsaka sind. Dann trinken wir etwas zusammen! Ja, gerne. Haben Sie alle vielen Dank für alles, was Sie für mich getan haben! Alles Gute (wörtl. Geben Sie Ihr Bestes). Passen Sie gut auf sich auf. Danke! Das werde ich. Auch Ihnen alles Gute!

III. Zusatzvokabular & -informationen 人 の 一 生   Das Leben

さい



あか

0歳 赤ちゃん

生まれます

Baby

ほ いくえん

保育園

Kinderkrippe

幼稚園

Kindergarten

よう ち えん さい



はい

がっこう

6歳 子ども

学校に 入ります

Kind

しょうがっこう

Grundschule

中学校

(3)

Mittelschule

高等学校 大学

Jugend

Oberschule, Oberstufe

(3)

だいがく

18歳 青年

eingeschult werden

(6 Jahre)

こうとうがっこう せい ねん

25

小学校

ちゅうがっこう

さい

geboren werden

たんだい

短大

(4)

Universität

せんもんがっこう

専門学校

(2)

Fachschule

Junior College

(2)

だいがくいん

大学院

(2∼6)

Magister/Master- und Doktorkurs がっこう



学校を 出ます

しゅうしょく

就職します

けっこん

結婚します

die Schule/Uni absolvieren eine Stellung finden Ehe schließen

さい

30歳





子どもが 生まれます ein Kind bekommen

さい

ちゅうねん

40歳 中年 mittleres Alter

り こん

(離婚します sich scheiden lassen ) さいこん

(再婚します wieder heiraten )

さい

し ごと

60歳 さい

仕事を やめます in Rente gehen

ろうじん

70歳 老人 das Alter





死にます

Die durchschnittliche Lebensdauer der Japaner Männer Frauen

79,59 86,44

(2009, Ministerium für Gesundheit, Arbeit und Wohlfahrt)

sterben

157

IV. Grammatik 1. einfache Vergangenheitsform ら、∼(Hauptsatz) Wenn..., ... /Falls..., ... Durch den Anschluss von ら an die einfache Vergangenheitsform von Verben, Adjektiven und Nomina wird eine Bedingung ausgedrückt; im nachfolgenden (Teil-) Satz (dem Hauptsatz) wird das ausgedrückt, was unter dieser Bedingung entsteht bzw. passiert. Im Hauptsatz können Ausdrücke der Absichten, Wünsche, Aufforderungen, Bitten etc. des Sprechers verwendet werden.

25

かね

りょこう

① お金 が あったら、旅 行 します。    Wenn ich Geld hätte/habe, würde/werde ich verreisen. じ かん



② 時 間 が なかったら、テレビを 見ません。    Wenn ich keine Zeit habe, sehe ich nicht fern. やす



③ 安 かったら、パソコンを 買いたいです。    Wenn er billig ist, würde ich mir gerne einen PC kaufen. ひま

てつだ

④ 暇 だったら、手伝って ください。    Falls Sie Zeit haben, können Sie mir bitte helfen?   (wörtl. Falls Sie Zeit haben, helfen Sie mir bitte!) てん き

158

さん ぽ

⑤ いい  天 気だったら、散 歩しませんか。    Wenn das Wetter schön ist, wollen wir nicht spazieren gehen? [Anm.]Im (Teil-) Satz nach ~ と (dem Hauptsatz), kann man keine Ausdrücke der

Absicht, des Wunsches, der Aufforderung, Bitte etc. benutzen. い

  

コンサートに 行きます。  い

  

コンサートに 行きたいです。 じ かん × 時 間 が あると、 い       コンサートに 行きませんか。 てつだ

   

(Absicht) (Wunsch) (Vorschlag)

ちょっと 手伝って ください。 (Bitte)

2. V た -Form ら、∼(Hauptsatz) Wenn ..., ... /Nachdem ..., ... /Sobald ..., ... Wenn das, was mit V た -Form ら ausgedrückt wird, mit Sicherheit eintreten wird, zeigt diese Konstruktion an, dass die Handlung bzw. Situation im nachfolgenden Hauptsatz sich ereignet bzw. entsteht, nachdem V た -Form ら passiert ist. じ



⑥ 10 時に なったら、出かけましょう。    Wenn es zehn Uhr wird, lassen Sie uns ausgehen. かえ



⑦ うちへ  帰 ったら、すぐ シャワーを 浴びます。    Wenn ich nach Hause komme, dusche ich sofort.

3. V て -Form V ない -Form なくて                            Auch wenn ..., い -Adj(∼い /)→∼くて も、∼(Hauptsatz) ... /Selbst wenn ..., ...                            /]→∼で な -Adj[な Nで Mit dieser Konstruktion wird eine adversative Bedingung beschrieben. Man drückt hiermit aus, dass in dem auf て -Form も folgenden (Teil-) Satz (dem Hauptsatz) das Gegenteil von dem eintritt, was man unter der angenommenen Bedingung normalerweise erwarten würde, bzw. dass das, was man normalerweise erwarten würde, nicht eintritt. あめ



せんたく

⑧ 雨 が 降っても、洗 濯 します。 やす

25

Auch wenn es regnet, wasche ich die Wäsche.

りょこう

きら

⑨ 安 くても、わたしは グループ旅 行 が  嫌 いです。    Selbst wenn sie billig sind, mag ich keine Gruppenreisen. べん り

つか

⑩ 便 利でも、パソコンを  使 いません。   Auch wenn es praktisch ist, benutze ich keinen PC. にちよう び

はたら

⑪ 日 曜 日でも、 働 きます。

Ich arbeite selbst am Sonntag.

4. もし もし wird mit ~たら benutzt und zeigt im Voraus an, dass der Satz eine Bedingung darstellen wird. もし betont, dass es sich um eine Annahme des Sprechers handelt. おくえん

くに

りょこう

⑫ もし 1億 円  あったら、いろいろな  国 を  旅 行 したいです。    Wenn ich 100 Millionen Yen hätte, würde ich gerne in verschiedene Länder   reisen.

5.Das Subjekt im Nebensatz

Wie in L. 16, 2. erklärt, wird das Subjekt in Nebensätzen mit ~てから mit が g e k e n n z e i c h n e t . Wi e b e i ~てから, ~とき, ~と, ~まえに etc. wird auch in Nebensätzen mit ~たら und ~ても das Subjekt mit が gekennzeichnet. ともだち



へ や

そう じ

⑬ 友 達 が 来る まえに、部屋を  掃 除します。    Bevor meine Freunde kommen, mache ich mein Zimmer sauber. (s. L. 18) つま

びょう き

かいしゃ

やす

⑭ 妻 が  病 気の とき、会 社 を  休 みます。    Wenn meine Frau krank ist, nehme ich mir (in der Firma) frei. (s. L. 23) ともだち

やくそく

じ かん



⑮ 友 達 が  約 束 の 時 間 に 来なかったら、どう しますか。    Was machen Sie, wenn Freunde nicht zur verabredeten Zeit kommen? (s. L. 25)

159

Anmerkungen zur Grammatik 1: Thema

und Subjekt

1. Thema Japanische Sätze haben (in den meisten Fällen) ein Thema. Das Thema steht am Satzanfang und zeigt an, worüber man im Satz spricht; es bedeutet somit „Wenn ich über ∼ spreche“. Satz (1) zum Beispiel sagt über 東 京 , dass es 日 本 の  首 都 ist. (1) 東 京 は 日 本 の  首 都です。 Tōkyō ist die Hauptstadt von Japan. Entsprechend sind (2) und (3) Sätze über この 部屋 bzw. わたし . (2) この 部屋は  静 かです。 Dieses Zimmer ist ruhig. (3) わたしは  先 週  ディズニーランドへ 行きました。  Ich bin letzte Woche ins Disneyland gefahren. Das Thema wird mit は markiert. In Sätzen mit Thema wird der Satz damit grob in zwei Teile unterteilt, in den vor und den hinter は . Der Teil, an den das は angeschlossen ist, ist das Thema, der Rest des Satzes die Erklärung. 160

(1) 東 京 は 日 本 の  首 都です。 Tōkyō ist die Hauptstadt von Japan.   Thema  Erklärung 2. Subjekt Der Begriff Subjekt bezeichnet das für das Prädikat (Verb, Adjektiv, Nomen +で す ) wichtigste Element. So bezeichnet es z.B. bei Verben wie 飲 みます (trinken)

oder 走 ります (rennen) den Handelnden, bei Verben wie います oder あります ((da) sein) die Person oder den Gegenstand, die bzw. der existiert, bei 降ります (fallen) oder 吹きます (wehen) das Subjekt des Ereignisses (das, was fällt bzw. weht), bei Adjektiven wie 大 きいです (groß) oder 有 名 です (berühmt) oder der Kombination Nomen + です wie in 学 生 です (Student/-in sein) oder 病 気です (krank sein) den Träger der Eigenschaft; bei Adjektiven wie 好きです (mögen) oder 怖 いです (sich fürchten) zeigt es an, wer diese Gefühle empfindet. Folglich sind die

unterstrichenen Nominalphrasen in den folgenden Beispielen alle Subjekte. In Sätzen ohne Thema wird das Subjekt mit が markiert. (4) 太 郎 が ビールを 飲みました。 Tarō hat Bier getrunken. (5) 机 の  上 に  本 が あります。 Auf dem Tisch liegt (wörtl. ist) ein Buch. (6) きのう  雨 が 降りました。 Gestern hat es geregnet.

3. Die Beziehung zwischen Thema und Subjekt Subjekt und Thema sind verschiedene Konzepte, stehen jedoch in einer engen Beziehung zueinander. In vielen Sätzen mit Thema ist das Thema das Subjekt. Zum Beispiel sind 田 中 さん in (7), 佐 藤 さん in (8) und わたし in (9) alle jeweils das Thema (da は angefügt ist), aber gleichzeitig auch das Subjekt (da es sich um den Träger der Eigenschaft bzw. die Person, die das Gefühl empfindet, handelt). (7) 田 中 さんは  有 名 です。 Herr/Frau Tanaka ist berühmt. (8) 佐 藤 さんは  学 生 です。 Herr/Frau Satō ist Student/-in. (9) わたしは  犬 が  怖 いです。 Ich habe Angst vor Hunden. Es kommt (relativ) häufig vor, dass das Thema und das Subjekt identisch sind, aber es gibt auch Fälle, wo dies nicht so ist. In Satz (10) beispielsweise ist この  本 das Thema (da es mit は markiert ist), aber da es田 中 さん ist, der/die die Handlung 書きます ausführt, ist この  本 nicht das Subjekt.

(10) この 本 は 田 中 さんが 書きました。    Dieses Buch hat Herr/Frau Tanaka geschrieben.

Dieser Satz lässt sich als ein Satz betrachten, in dem das この  本 を aus Satz (11) zum Thema gemacht wurde. (11) 田 中 さんが この 本 を 書きました。    Herr/Frau Tanaka hat dieses Buch geschrieben.

(12) この 本 をは 田 中 さんが 書きました。    Dieses Buch hat Herr/Frau Tanaka geschrieben.

Zunächst wird この 本 an den Satzanfang gestellt und zur Markierung des Themas は angehängt. Da を und は hier nicht zusammen benutzt werden können, wird das を weggelassen, und nur das は bleibt übrig; so ergibt sich Satz (10).

Andere Partikeln als が und を können mit は zusammen benutzt werden. Entsprechend ergeben sich Sätze wie (13) und (14). (13) 田 中 さんには わたしが  連 絡 します。    Herrn/Frau Tanaka gebe ich Bescheid.

(14) 山 田さんからは  返 事が 来ませんでした。    Von Herrn/Frau Yamada kam keine Antwort.

161

4. Sätze mit Thema und Sätze ohne Thema Die meisten japanischen Sätze haben ein Thema, aber es gibt auch Sätze ohne. In Sätzen mit Thema wird zur Markierung des Subjekts は benutzt, in Sätzen ohne Thema が . In folgenden Fällen werden Sätze ohne Thema benutzt. 1)Wenn man Ereignisse so beschreibt, wie man sie gesehen oder gehört hat Wenn man Ereignisse so beschreibt, wie man sie mit den fünf Sinnesorganen wahrgenommen hat, werden Sätze ohne Thema verwendet. (15) あっ、雨 が 降って います。 Oh, es regnet. (16) ラジオの  音 が  小 さいです。    Das Radio ist leise. (wörtl. Der Ton des Radios ist klein.)

(17)(窓 の 外 を 見て)月 が きれいだなぁ。     (aus dem Fenster schauend:) Der Mond ist aber schön!

2) Wenn man über ein Ereignis objektiv berichtet, oder am Anfang von Geschichten In diesen Fällen werden ebenfalls Sätze ohne Thema benutzt. (18) きのう 太 郎 が 来ました。 Gestern kam Tarō. 162

(19) 来 週  パーティーが あります。 Nächste Woche gibt es eine Party. (20) むかしむかし ある ところに おじいさんと おばあさんが いました。     Vor langer, langer Zeit lebten irgendwo ein alter Mann und eine alte Frau.

Anmerkungen zur Grammatik 2:

Phrasen

Als Phrase bezeichnet man einen Satz in seiner Form als Bestandteil eines anderen Satzes. Beispielsweise handelt es sich bei den unterstrichenen Teilen in (1) und (2) um die Sätze 田 中 さんが  ここへ  来 ました bzw. あした  雨 が  降 ります als Teile jeweils eines größeren Satzes. (1) 田 中 さんが ここへ 来た とき、山 田さんは いませんでした。   Als Herr/Frau Tanaka hierher kam, war Herr/Frau Yamada nicht da.

(2) あした 雨 が 降ったら、わたしは 出かけません。    Falls es morgen regnet, gehe ich nicht aus.

Einen Satz, der wie die obigen Teil eines anderen Satzes ist, nennt man Nebensatz. Das wiederum, was übrigbleibt, wenn man vom gesamten Satz den Nebensatz wegnimmt, nennt man Hauptsatz. Von der Bedeutung her betrachtet, hat der Nebensatz die Funktion, die Aussage des Hauptsatzes detaillierter zu machen. Zum Beispiel gibt man in (2) als Bedingung dafür, dass der Sprecher nicht ausgeht, あした  雨 が 降ったら (Falls es morgen regnet) an und schränkt so die Aussage des Hauptsatzes ein. In der normalen Wortreihenfolge geht im Japanischen der Nebensatz dem Hauptsatz voraus. Das Subjekt im Nebensatz wird normalerweise mit が (nicht mit は ) markiert. Das Subjekt in Phrasen mit ∼が und ∼けど wird allerdings mit は markiert.

163

ANHANG I. Zahlen

164

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 30 40 50 60 70 80 90

ゼロ、れい いち に さん よん、し ご ろく なな、しち はち

100 200 300 400 500 600 700 800 900

ひゃく にひゃく さんびゃく よんひゃく ごひゃく ろっぴゃく ななひゃく はっぴゃく きゅうひゃく

きゅう、く じゅう じゅういち じゅうに じゅうさん じゅうよん、じゅうし じゅうご じゅうろく じゅうなな、じゅうしち じゅうはち

1,000 2,000 3,000 4,000 5,000 6,000 7,000 8,000 9,000

せん にせん さんぜん よんせん ごせん ろくせん ななせん はっせん きゅうせん

じゅうきゅう、じゅうく にじゅう さんじゅう よんじゅう ごじゅう ろくじゅう

10,000 100,000 1,000,000 10,000,000 100,000,000

いちまん じゅうまん ひゃくまん せんまん いちおく

ななじゅう、しちじゅう はちじゅう きゅうじゅう

17.5 0.83 1 2 3 4

じゅうななてんご れいてんはちさん にぶんの いち よんぶんの さん

II. Zeit Tag

Morgen

Abend/Nacht

おととい

おとといの あさ

おとといの ばん (よる)

vorgestern

vorgestern Morgen

vorgestern Abend/Nacht

きのう

きのうの あさ

きのうの ばん (よる)

gestern

gestern Morgen

gestern Abend/Nacht

きょう

けさ

こんばん (きょうの よる)

heute

heute Morgen

heute Abend/Nacht

あした

あしたの あさ

あしたの ばん (よる)

morgen

morgen früh

morgen Abend/Nacht

あさって

あさっての あさ

あさっての ばん (よる)

übermorgen

übermorgen früh

übermorgen Abend/Nacht

まいにち

まいあさ

まいばん

jeden Tag

jeden Morgen

jeden Abend

Woche せんせんしゅう (にしゅうかんまえ)

Monat せんせんげつ (にかげつまえ)

Jahr おととし

vorletzte Woche (vor zwei Wochen)

vorletzten Monat (vor zwei Monaten)

vorletztes Jahr

せんしゅう

せんげつ

きょねん

letzte Woche

letzten Monat

letztes Jahr

こんしゅう

こんげつ

ことし

diese Woche

diesen Monat

dieses Jahr

らいしゅう

らいげつ

らいねん

nächste Woche

nächsten Monat

nächstes Jahr

さらいしゅう

さらいげつ

さらいねん

übernächste Woche

übernächsten Monat

übernächstes Jahr

まいしゅう

まいつき

まいとし、まいねん

jede Woche

jeden Monat

jedes Jahr

165

Zeitangaben

Uhr −時

Minuten −分

1 いちじ

1 いっぷん

2 にじ

2 にふん

3 さんじ

3 さんぷん

4 よじ

4 よんぷん

にちようび

Sonntag

5 ごじ

5 ごふん

げつようび

Montag

6 ろくじ

6 ろっぷん

かようび

Dienstag

7 しちじ

7 ななふん、しちふん

すいようび

Mittwoch

8 はちじ

8 はっぷん

もくようび

Donnerstag

9 くじ

9 きゅうふん

きんようび

Freitag

Wochentage ∼曜日

10 じゅうじ

10 じゅっぷん、 じっぷん

どようび

Samstag

11 じゅういちじ

15 じゅうごふん

なんようび

welcher

12 じゅうにじ

30 さんじゅっぷん、 さんじっぷん、 はん

? なんじ

? なんぷん

Wochentag

Datum 166

Monat −月

Tag −日

1 いちがつ

1 ついたち

17 じゅうしちにち

2 にがつ

2 ふつか

18 じゅうはちにち

3 さんがつ

3 みっか

19 じゅうくにち

4 しがつ

4 よっか

20 はつか

5 ごがつ

5 いつか

21 にじゅういちにち

6 ろくがつ

6 むいか

22 にじゅうににち

7 しちがつ

7 なのか

23 にじゅうさんにち

8 はちがつ

8 ようか

24 にじゅうよっか

9 くがつ

9 ここのか

25 にじゅうごにち

10 じゅうがつ

10 とおか

26 にじゅうろくにち

11 じゅういちがつ

11 じゅういちにち

27 にじゅうしちにち

12 じゅうにがつ

12 じゅうににち

28 にじゅうはちにち

? なんがつ

13 じゅうさんにち

29 にじゅうくにち

14 じゅうよっか

30 さんじゅうにち

15 じゅうごにち

31 さんじゅういちにち

16 じゅうろくにち

? なんにち

III. Zeiträume Zeitraum Stunden −時間

Minuten −分

1 いちじかん

いっぷん

2 にじかん

にふん

3 さんじかん

さんぷん

4 よじかん

よんぷん

5 ごじかん

ごふん

6 ろくじかん

ろっぷん

7 ななじかん、しちじかん

ななふん

8 はちじかん

はっぷん

9 くじかん

きゅうふん

10 じゅうじかん

じゅっぷん、じっぷん

? なんじかん

なんぷん

Zeitraum Tage −日

Wochen −週間 Monate −か月

Jahre −年

1 いちにち

いっしゅうかん

いっかげつ

いちねん

2 ふつか

にしゅうかん

にかげつ

にねん

3 みっか

さんしゅうかん

さんかげつ

さんねん

4 よっか

よんしゅうかん

よんかげつ

よねん

5 いつか

ごしゅうかん

ごかげつ

ごねん

6 むいか

ろくしゅうかん

7 なのか

ななしゅうかん

8 ようか

はっしゅうかん

9 ここのか

きゅうしゅうかん きゅうかげつ

10 とおか ? なんにち

ろっかげつ、 はんとし ななかげつ はちかげつ、 はっかげつ

じゅっしゅうかん、 じゅっかげつ、 じっしゅうかん

じっかげつ

なんしゅうかん

なんかげつ

ろくねん ななねん、 しちねん はちねん きゅうねん じゅうねん なんねん

167

IV. Zähleinheitssuffixe

Gegenstände

168

Personen

Reihenfolge

dünne, flache Gegenstände

−人

−番

−枚

1 ひとつ

ひとり

いちばん

いちまい

2 ふたつ

ふたり

にばん

にまい

3 みっつ

さんにん

さんばん

さんまい

4 よっつ

よにん

よんばん

よんまい

5 いつつ

ごにん

ごばん

ごまい

6 むっつ

ろくにん

ろくばん

ろくまい

7 ななつ

ななにん、しちにん ななばん

ななまい

8 やっつ

はちにん

はちばん

はちまい

9 ここのつ

きゅうにん

きゅうばん

きゅうまい

10 とお

じゅうにん

じゅうばん

じゅうまい

? いくつ

なんにん

なんばん

なんまい

Maschinen & Fahrzeuge

Alter

Bücher & Hefte

Kleidung

−台

−歳

−冊

−着

1 いちだい

いっさい

いっさつ

いっちゃく

2 にだい

にさい

にさつ

にちゃく

3 さんだい

さんさい

さんさつ

さんちゃく

4 よんだい

よんさい

よんさつ

よんちゃく

5 ごだい

ごさい

ごさつ

ごちゃく

6 ろくだい

ろくさい

ろくさつ

ろくちゃく

7 ななだい

ななさい

ななさつ

ななちゃく

8 はちだい

はっさい

はっさつ

はっちゃく

9 きゅうだい

きゅうさい

きゅうさつ

きゅうちゃく

10 じゅうだい ? なんだい

じゅっさい、 じっさい じゅっさつ、 じっさつ じゅっちゃく、 じっちゃく なんさい なんさつ なんちゃく

Häufigkeit

kleine Gegenstände

Schuhe & Socken

Häuser

−回 1 いっかい

−個 いっこ

−足 いっそく

−軒 いっけん

2 にかい

にこ

にそく

にけん

3 さんかい

さんこ

さんぞく

さんげん

4 よんかい

よんこ

よんそく

よんけん

5 ごかい

ごこ

ごそく

ごけん

6 ろっかい

ろっこ

ろくそく

ろっけん

7 ななかい

ななこ

ななそく

ななけん

8 はっかい

はっこ

はっそく

はっけん

9 きゅうかい

きゅうこ

きゅうそく

きゅうけん

10 じゅっかい、 じっかい

じゅっこ、 じっこ

じゅっそく、じっそく

じゅっけん、じっけん

? なんかい

なんこ

なんぞく

なんげん

Stockwerke

dünne, lange Gegenstände

Getränke etc. in Tassen & Gläsern

kleine Tiere, Fische & Insekten

−階

−本

−杯

−匹

1 いっかい

いっぽん

いっぱい

いっぴき

2 にかい

にほん

にはい

にひき

3 さんがい

さんぼん

さんばい

さんびき

4 よんかい

よんほん

よんはい

よんひき

5 ごかい

ごほん

ごはい

ごひき

6 ろっかい

ろっぽん

ろっぱい

ろっぴき

7 ななかい

ななほん

ななはい

ななひき

8 はっかい

はっぽん

はっぱい

はっぴき

9 きゅうかい

きゅうほん

きゅうはい

きゅうひき

10 じゅっかい、 じっかい じゅっぽん、 じっぽん じゅっぱい、 じっぱい じゅっぴき、 じっぴき ? なんがい

なんぼん

なんばい

なんびき

169

V. Flexion der Verben Gruppe I ます -Form 会います[ともだちに∼]

Wörterbuchform

あい ます

あって

あう

遊びます

あそび ます

あそんで

あそぶ

洗います

あらい ます

あらって

あらう

あります

あり ます

あって

ある

あります

あり ます

あって

ある

あります[おまつりが∼]

あり ます

あって

ある

歩きます

あるき ます

あるいて

あるく

言います

いい ます

いって

いう

行きます

いき ます

いって

いく

急ぎます

いそぎ ます

いそいで

いそぐ

いり ます

いって

いる

動きます

うごき ます

うごいて

うごく

歌います

うたい ます

うたって

うたう

売ります

うり ます

うって

うる

置きます

おき ます

おいて

おく

送ります

おくり ます

おくって

おくる

送ります[ひとを∼]

おくり ます

おくって

おくる

おし ます

おして

おす

おもいだし ます

おもいだして

おもいだす

思います

おもい ます

おもって

おもう

泳ぎます

およぎ ます

およいで

およぐ

下ろします[おかねを∼]

おろし ます

おろして

おろす

終わります

おわり ます

おわって

おわる

買います

かい ます

かって

かう

返します

かえし ます

かえして

かえす

帰ります

かえり ます

かえって

かえる

かかります

かかり ます

かかって

かかる

書きます(かきます)

かき ます

かいて

かく

貸します

かし ます

かして

かす

勝ちます

かち ます

かって

かつ

かぶり ます

かぶって

かぶる

要ります[ビザが∼] 170

て -Form

押します 思い出します

かぶります

ない -Form あわ ない

た -Form

Bedeutung

あった sich [mit Freunden] treffen

あそば ない

あそんだ spielen, sich amüsieren, sich vergnügen

あらわ ない

あらった waschen, spülen

─ ない

あった haben, besitzen

─ ない

あった (da) sein, es gibt~, sich befinden (für Gegenstände und Dinge, die sich nicht bewegen)

─ ない あるか ない

あった stattfinden, [ein Fest] findet statt あるいた zu Fuß gehen

いわ ない

いった sagen

いか ない

いった gehen, fahren, fliegen

いそが ない いら ない

いそいだ sich beeilen いった [ein Visum] benötigen

うごか ない

うごいた sich bewegen, funktionieren

うたわ ない

うたった singen

うら ない

うった verkaufen

おか ない

おいた stellen, legen

おくら ない

おくった (ab-) schicken (Paket, Päckchen, Fax etc.)

おくら ない

おくった [die Person] bringen

おさ ない おもいださ ない

おした schieben, drücken おもいだした sich erinnern

おもわ ない

おもった denken, glauben, der Meinung sein

およが ない

およいだ schwimmen

おろさ ない

おろした [Geld] abheben

おわら ない

おわった enden

かわ ない

かった kaufen

かえさ ない

かえした zurückgeben

かえら ない

かえった nach Hause gehen, zurückkehren

かから ない

かかった kosten, dauern (in Bezug auf Zeit oder Geld)

かか ない

かいた schreiben, malen

かさ ない

かした verleihen

かた ない

かった gewinnen, siegen

かぶら ない

かぶった aufsetzen (Hut etc.)

Lektion 6 13 18 9 10 21 23 21 5 14 20 21 18 15 15 7 24 16 15 21 13 16 4 6 17 5 11 6 7 21 22

171

ます -Form 頑張ります

Wörterbuchform

がんばり ます

かんばって

がんばる

聞きます

きき ます

きいて

きく

聞きます[せんせいに∼]

きき ます

きいて

きく

切ります

きり ます

きって

きる

消します

けし ます

けして

けす

さわり ます

さわって

さわる

知ります

しり ます

しって

しる

吸います[たばこを∼]

すい ます

すって

すう

住みます

すみ ます

すんで

すむ

座ります

すわり ます

すわって

すわる

出します

だし ます

だして

だす

立ちます

たち ます

たって

たつ

使います

つかい ます

つかって

つかう

着きます

つき ます

ついて

つく

つくり ます

つくって

つくる

つれて いき ます

つれて いって

つれて いく

てつだい ます

てつだって

てつだう

とまり ます

とまって

とまる

取ります

とり ます

とって

とる

撮ります[しゃしんを∼]

とり ます

とって

とる

取ります[としを∼]

とり ます

とって

とる

直します

なおし ます

なおして

なおす

なくします

なくし ます

なくして

なくす

習います

ならい ます

ならって

ならう

なります

なり ます

なって

なる

脱ぎます

ぬぎ ます

ぬいで

ぬぐ

のぼり ます

のぼって

のぼる

飲みます

のみ ます

のんで

のむ

飲みます

のみ ます

のんで

のむ

飲みます[くすりを∼] 乗ります[でんしゃに∼]

のみ ます のり ます

のんで のって

のむ のる

入ります[きっさてんに∼]

はいり ます

はいって

はいる

入ります[だいがくに∼]

はいり ます

はいって

はいる

入ります[おふろに∼]

はいり ます

はいって

はいる

はき ます

はいて

はく

触ります[ドアに∼]

作ります、造ります 連れて 行きます 手伝います 172

て -Form

泊まります[ホテルに∼]

登ります、上ります

はきます

ない -Form がんばら ない

た -Form

Bedeutung

がんばった sich anstrengen, sein Bestes tun

きか ない

きいた hören

きか ない

きいた [den/die Lehrer/-in] fragen

きら ない

きった schneiden

けさ ない

けした ausschalten

さわら ない

さわった [die Tür] berühren

しら ない

しった kennen lernen, erfahren

すわ ない

すった [Zigaretten] rauchen

すま ない

すんだ wohnen (nur für zukünftige Wohnsitze)

すわら ない

すわった sich setzen

ださ ない

だした herausnehmen, abgeben, abschicken

たた ない

たった sich hinstellen, aufstehen

つかわ ない つか ない つくら ない つれて いか ない てつだわ ない とまら ない

つかった benutzen ついた ankommen つくった produzieren, herstellen, machen, bauen つれて いった (jmd.) mitnehmen てつだった helfen (bei Aufgaben) とまった [in einem Hotel] übernachten

とら ない

とった nehmen, (jmd. etw.) reichen

とら ない

とった [Fotos] machen, fotografieren

とら ない

とった [alt] werden

なおさ ない

なおした reparieren, korrigieren

なくさ ない

なくした verlieren

ならわ ない

ならった lernen (von jmd. etw. lernen)

なら ない

なった werden

ぬが ない

ぬいだ ausziehen (Kleidung, Schuhe etc.)

のぼら ない

のぼった klettern, steigen, (hin-) aufsteigen

のま ない

のんだ trinken

のま ない

のんだ Alkohol trinken

のま ない のら ない はいら ない

のんだ [Medizin] einnehmen のった fahren, [den Zug] nehmen, [in den Zug] einsteigen はいった hineingehen, [ein Café] betreten

はいら ない

はいった eintreten, sich [an der Universität] einschreiben

はいら ない

はいった [ein Bad] nehmen, baden

はか ない

はいた tragen (Schuhe, Hose etc.)

Lektion 25 6 23 7 14 23 15 6 15 14 16 14 14 25 15 24 14 19 14 6 25 24 17 7 19 17 19 6 16 17 16 14 16 17 22

173

ます -Form

Wörterbuchform

働きます

はたらき ます

はたらいて

はたらく

話します

はなし ます

はなして

はなす

払います

はらい ます

はらって

はらう

弾きます

ひき ます

ひいて

ひく

引きます

ひき ます

ひいて

ひく

降ります[あめが∼]

ふり ます

ふって

ふる

まがり ます

まがって

まがる

待ちます

まち ます

まって

まつ

回します

まわし ます

まわして

まわす

持ちます

もち ます

もって

もつ

もって いき ます

もって いって

もって いく

もらい ます

もらって

もらう

やくに たち ます

やくに たって

やくに た つ

休みます

やすみ ます

やすんで

やすむ

休みます[かいしゃを∼]

やすみ ます

やすんで

やすむ

呼びます

よび ます

よんで

よぶ

読みます

よみ ます

よんで

よむ

わかります

わかり ます

わかって

わかる

渡ります[はしを∼]

わたり ます

わたって

わたる

曲がります[みぎへ∼]

持って 行きます もらいます 役に 立ちます

174

て -Form

ない -Form はたらか ない

た -Form

Bedeutung

はたらいた arbeiten

はなさ ない

はなした sprechen, reden, erzählen

はらわ ない

はらった bezahlen

ひか ない

ひいた (ein Saiteninstrument) spielen

ひか ない

ひいた ziehen

ふら ない

ふった fallen (Regen, Schnee), [es regnet]

まがら ない

まがった [nach rechts] abbiegen

また ない

まった warten

まわさ ない

まわした drehen

もた ない もって いか ない もらわ ない やくに たた ない

もった (fest-) halten, tragen, haben, besitzen もって いった (etw.) mitnehmen もらった erhalten, bekommen やくに たった nützlich sein

やすま ない

やすんだ Pause machen, sich ausruhen, Urlaub nehmen

やすま ない

やすんだ sich freinehmen, fehlen [in der Firma]

よば ない

よんだ rufen

よま ない

よんだ lesen

わから ない

わかった verstehen, begreifen

わたら ない

わたった [die Brücke] überqueren

Lektion 4 14 17 18 23 14 23 14 23 14 17 7 21 4 11 14 6 9 23

175

Gruppe II ます -Form

Wörterbuchform

開けます

あけ ます

あけて

あける

あげます

あげ ます

あげて

あげる

集めます

あつめ ます

あつめて

あつめる

あび ます

あびて

あびる

います

い ます

いて

いる

います[こどもが∼]

い ます

いて

いる

います[にほんに∼]

い ます

いて

いる

いれ ます

いれて

いれる

うまれ ます

うまれて

うまれる

起きます

おき ます

おきて

おきる

教えます

おしえ ます

おしえて

おしえる

教えます[じゅうしょを∼]

おしえ ます

おしえて

おしえる

覚えます

おぼえ ます

おぼえて

おぼえる

降ります[でんしゃを∼]

おり ます

おりて

おりる

換えます

かえ ます

かえて

かえる

変えます

かえ ます

かえて

かえる

かけます[でんわを∼]

かけ ます

かけて

かける

かけます[めがねを∼]

かけ ます

かけて

かける

借ります

かり ます

かりて

かりる

考えます

かんがえ ます

かんがえて

かんがえる

き ます

きて

きる

きを つけ ます

きを つけて

きを つける

くれます

くれ ます

くれて

くれる

閉めます

しめ ます

しめて

しめる

調べます

しらべ ます

しらべて

しらべる

捨てます

すて ます

すてて

すてる

食べます

たべ ます

たべて

たべる

足ります

たり ます

たりて

たりる

疲れます

つかれ ます

つかれて

つかれる

つけます

つけ ます

つけて

つける

でかけ ます

でかけて

でかける

でき ます

できて

できる

浴びます[シャワーを∼]

入れます 生まれます

176

て -Form

着ます 気を つけます

出かけます できます

ない -Form

た -Form

Bedeutung

あけ ない

あけた öffnen

あげ ない

あげた geben, schenken

あつめ ない あび ない い ない

あつめた sammeln あびた [eine Dusche] nehmen, sich duschen いた (da) sein, existieren, es gibt ~, sich befinden (für Lebewesen, die sich bewegen)

い ない

いた [ein Kind] haben

い ない

いた [in Japan] sein, bleiben

いれ ない うまれ ない おき ない

いれた hineintun うまれた geboren werden おきた aufstehen

おしえ ない

おしえた lehren, beibringen

おしえ ない

おしえた erklären, [die Adresse] mitteilen

おぼえ ない

おぼえた sich merken, (auswendig) lernen, erlernen

おり ない

おりた herabsteigen, [aus dem Zug] aussteigen

かえ ない

かえた (aus-) tauschen, wechseln

かえ ない

かえた ändern

かけ ない

かけた anrufen

かけ ない

かけた [eine Brille] tragen

かり ない

かりた borgen, sich ausleihen

かんがえ ない き ない きを つけ ない

かんがえた (nach-) denken, überlegen きた tragen (Hemd etc.) きを つけた auf etw. achten, aufpassen

くれ ない

くれた (mir) geben

しめ ない

しめた schließen

しらべ ない

しらべた untersuchen, überprüfen

すて ない

すてた wegwerfen

たべ ない

たべた essen

たり ない

たりた (aus-) reichen

つかれ ない つけ ない

つかれた sich erschöpfen つけた einschalten

でかけ ない

でかけた weggehen, das Haus verlassen, ausgehen

でき ない

できた (etw.) können, fähig sein, möglich sein

Lektion 14 7 18 16 10 11 11 16 22 4 7 14 17 16 18 23 7 22 7 25 22 21 24 14 20 18 6 25 13 14 17 18

177

ます -Form

Wörterbuchform

出ます[おつりが∼]

で ます

でて

でる

出ます[きっさてんを∼]

で ます

でて

でる

出ます[だいがくを∼]

で ます

でて

でる

とめ ます

とめて

とめる

ね ます

ねて

ねる

のりかえ ます

のりかえて

のりかえる

始めます

はじめ ます

はじめて

はじめる

負けます

まけ ます

まけて

まける

見せます

みせ ます

みせて

みせる

み ます

みて

みる

むかえ ます

むかえて

むかえる

やめ ます

やめて

やめる

わすれ ます

わすれて

わすれる

止めます 寝ます 乗り換えます

見ます 迎えます やめます[かいしゃを∼] 忘れます

178

て -Form

ない -Form

た -Form

Bedeutung

で ない

でた herauskommen, [Wechselgeld] kommt heraus

で ない

でた herausgehen, [ein Café] verlassen

で ない

でた absolvieren, [die Universität] abschließen

とめ ない ね ない のりかえ ない はじめ ない

とめた anhalten, parken, stoppen ねた schlafen, ins Bett gehen のりかえた umsteigen はじめた anfangen, beginnen

まけ ない

まけた verlieren (beim Spiel, Wettkampf)

みせ ない

みせた zeigen

み ない むかえ ない やめ ない わすれ ない

みた sehen むかえた abholen, begrüßen, willkommen heißen やめた aufhören, [in der Firma] kündigen わすれた vergessen, liegen lassen

Lektion 23 14 16 14 4 16 16 21 14 6 13 21 17

179

Gruppe III ます -Form

Wörterbuchform

案内します

あんないし ます

あんないして

あんないする

運転します

うんてんし ます

うんてんして

うんてんする

買い物します

かいものし ます

かいものして

かいものする

き ます

きて

くる

結婚します

けっこんし ます

けっこんして

けっこんする

見学します

けんがくし ます

けんがくして

けんがくする

研究します

けんきゅうし ます けんきゅうして けんきゅうする

来ます

コピーします

コピーし ます

コピーして

コピーする

散歩します[こうえんを∼]

さんぽし ます

さんぽして

さんぽする

残業します

180

て -Form

ざんぎょうし ます ざんぎょうして ざんぎょうする

します

し ます

して

する

します[ネクタイを∼]

し ます

して

する

修理します

しゅうりし ます

しゅうりして

しゅうりする

出張します

しゅっちょうし ます しゅっちょうして しゅっちょうする

紹介します

しょうかいし ます しょうかいして しょうかいする

食事します

しょくじし ます

しょくじして

しょくじする

心配します

しんぱいし ます

しんぱいして

しんぱいする

説明します

せつめいし ます

せつめいして

せつめいする

洗濯します

せんたくし ます

せんたくして

せんたくする

掃除します

そうじし ます

そうじして

そうじする

つれて き ます

つれて きて

つれて くる

でんわし ます

でんわして

でんわする

連れて 来ます 電話します 勉強します 持って 来ます 予約します 留学します

べんきょうし ます べんきょうして べんきょうする もって き ます

もって きて

もって くる

よやくし ます

よやくして

よやくする

りゅうがくし ます りゅうがくして りゅうがくする

ない -Form

た -Form

Bedeutung

あんないし ない

あんないした führen, den Weg zeigen

うんてんし ない

うんてんした fahren (am Steuer sitzen)

かいものし ない

かいものした einkaufen, Einkäufe machen

こ ない

きた kommen

けっこんし ない

けっこんした heiraten

けんがくし ない

けんがくした besichtigen (auch für Praktika, zum Lernen)

けんきゅうし ない

けんきゅうした forschen

コピーし ない

コピーした kopieren (mit Kopierer)

さんぽし ない

さんぽした [im Park] spazieren (gehen)

ざんぎょうし ない し ない しゅうりし ない し ない しゅっちょうし ない しょうかいし ない

ざんぎょうした Überstunden machen した tun, machen しゅうりした reparieren した [eine Krawatte] tragen しゅっちょうした eine Dienstreise machen しょうかいした (jmd.) vorstellen, bekannt machen

しょくじし ない

しょくじした essen, Mahlzeit halten

しんぱいし ない

しんぱいした sich sorgen

せつめいし ない

せつめいした erklären

せんたくし ない

せんたくした Wäsche waschen

そうじし ない つれて こ ない でんわし ない

そうじした sauber machen, putzen (ein Zimmer) つれて きた (jmd.) mitbringen でんわした telefonieren, anrufen

べんきょうし ない

べんきょうした studieren, lernen

もって こ ない

もって きた (etw.) mitbringen

よやくし ない りゅうがくし ない

よやくした reservieren, buchen りゅうがくした ins Ausland gehen, um zu studieren

Lektion 24 18 13 5 13 16 15 14 13 17 6 20 22 17 24 13 17 24 19 19 24 16 4 17 18 21

181

監修 redaktionelle Leitung 鶴尾能子(Tsuruo, Yoshiko) 石沢弘子(Ishizawa, Hiroko) 執筆協力 Verfasser 田中よね(Tanaka, Yone) 澤田幸子(Sawada, Sachiko)  重川明美(Shigekawa, Akemi) 牧野昭子(Makino, Akiko) 御子神慶子(Mikogami, Keiko) ドイツ語翻訳 Übersetzer 藤田香織(Fujita, Kaori) Christoph Schlüter 野呂香代子(Noro, Kayoko) Stefanie Vincenti 久保田美子 (Kubota, Yoshiko) 本文イラスト Illustrationen 田辺澄美(Tanabe, Kiyomi) 佐藤夏枝(Satō, Natsue) 装丁デザイン Gestaltung des Einbands 山田武(Yamada, Takeshi)

写真提供  栃木県、姫路市、広島県 に ほん ご

しょきゅう

だい

はん

みんなの日本語 初 級 Ⅰ 第 2 版 ほんやく

ぶんぽうかいせつ

ご ばん

翻訳・文法解説 ドイツ語版 1998 年 3 月 16 日 初 版 第 1 刷 発 行 2013 年 3 月 27 日 第 2 版第 1 刷発行 2017 年 4 月 3 日 第 2 版第 5 刷発行 編著者  スリーエーネットワーク 発行者  藤嵜政子 発 行  株式会社スリーエーネットワーク      〒 102-0083 東京都千代田区麹町 3 丁目 4 番            トラスティ麹町ビル 2F      電話 営業 03(5275)2722         編集 03(5275)2725      http://www.3anet.co.jp/ 印 刷  日本印刷株式会社 ISBN978-4-88319-639-5 C0081 落丁・乱丁本はお取替えいたします。 本書の全部または一部を無断で複写複製(コピー)することは著作権法上 での例外を除き、禁じられています。 「みんなの日本語」は株式会社スリーエーネットワークの登録商標です。