After twenty-one years of military dictatorship, Brazil returned to democratic rule in 1985. Yet over the following two
888 122 1MB
English Pages 190 Year 2014
Table of contents :
Contents......Page 8
List of Illustrations......Page 10
Acknowledgments......Page 12
List of Abbreviations......Page 18
Introduction: The Turn to Memory in Brazilian Culture and Politics......Page 22
1. Testimonies and the Amnesty Law......Page 47
2. A Prime-Time Miniseries and Impeachment......Page 78
3. Literary and Official Truth-Telling......Page 101
4. From Torture Center to Stage and Site of Memory......Page 118
Conclusion: Memory's Turns and Returns......Page 141
Notes......Page 150
Bibliography......Page 170
Index......Page 182
M e mo r y ’s Tu r n
C r i t i c a l H u m a n R i g h t s Ser ies Edit ors
S t e ve J. Stern T Scott S tra u s Books in the series Critical Human Rights emphasize research that opens new ways to think about and understand human rights. The series values in particular empirically grounded and intellectually open research that eschews simplified accounts of human rights events and processes.
Human rights atrocities catalyze demands for justice and recognition. But scholarship often divides into separate streams. Transitional justice studies focus on institutional responses to mend harm, such as truth commissions, criminal prosecutions, pensions, and memorials. Cultural studies analyze expressive work such as memoirs, literat ure and the arts, and cinema to promote a memory of never again. Yet does activity in one realm affect the other? Memory’s Turn provides an ingenious twist by tracing multidirectional leveraging effects for the extreme case of Brazil, whose long military dictator ship (1964–85) resorted to massive torture yet gave way to a democracy of apparent indifference. The result is uncommon theoretical insight on inter plays of culture and institutional politics during and after state terror, and an essential backstory to the truth commission work finally unfolding in twenty-first-century Brazil.
M emory’s Turn Recko ning with Dict ato rs hip in Braz il
Reb ecca J. Atenc io
The Univ ers ity of W isc o n s in Pre s s
The University of Wisconsin Press 1930 Monroe Street, 3rd Floor Madison, Wisconsin 53711-2059 uwpress.wisc.edu 3 Henrietta Street London WC2E 8LU, England eurospanbookstore.com Copyright © 2014 The Board of Regents of the University of Wisconsin System All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any format or by any means, digital, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, or conveyed via the Internet or a website without written permission of the University of Wisconsin Press, except in the case of brief quotations embedded in critical articles and reviews. Printed in the United States of America
Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Atencio, Rebecca J., author. Memory’s turn: reckoning with dictatorship in Brazil / Rebecca J. Atencio. pages cm — (Critic al human rights) Includes bibliographical references and index. ISBN 978-0-299-29724-4 (pbk.: alk. paper) ISBN 978-0-299-29723-7 (e-book) 1. Dictatorship—Brazil—History—20th century. 2. Collective memory—Brazil. 3. Collective memory and literature—Brazil. 4. Human rights—Brazil—History—20th century. 5. Brazil—History—1964–1985. 6. Brazil—History—1985–2002. 7. Brazil—History— 2003–. I. Title. II. Series: Critical human rights. F2538.25.A84 2014 981.06—dc23 2013041210
For Chris Nicholas Julia
C o n t e n t s
List of Illustrations Acknowledgments List of Abbreviations Introduction: The Turn to Memory in Brazilian Culture and Politics
ix xi xvii
3
1
Testimonies and the Amnesty Law
28
2
A Prime-Time Miniseries and Impeachment
59
3
Literary and Official Truth-Telling
82
4
From Torture Center to Stage and Site of Memory
99
Conclusion: Memory’s Turns and Returns
122
Notes Bibliography Index
131 151 163
vii
I llu s t r a t i o n s
Showing marks of torture in Anos rebeldes João and Maria Lúcia in a 1968 protest march Heloísa’s death scene The DOPS building in São Paulo The Memorial da Liberdade The prologue of Lembrar é resistir Program for Lembrar é resistir Discussing political repression in Lembrar é resistir The Memorial da Resistência
63 65 68 100 101 106 107 111 119
ix
A c k n o wle d g m ents
The first book I ever read from cover to cover in Portuguese was Dias Gomes’s Campeões do mundo (World Champions), a play that premiered in 1980 using Brazil’s World Cup victory a decade earlier as the backdrop for dramatizing the resistance to the military dictatorship that governed the country for twenty-one years. And with that introduction to Brazilian literature and history in 1998 began a pattern that I couldn’t help but notice in my early trajectory as a Brazilianist: it seemed that the dictatorship was everywhere I turned, even though the question of memory was hardly a high-ranking item on the public agenda in Brazil at the time. Each step of the way, the generosity and goodwill of others helped carry this project forward. I owe an enormous debt of gratit ude to the many people who supported my research in a multi tude of ways over the years. The journey that culminated in this book began in earnest in the spring of 2001, when I visited the University of Wisconsin to explore graduate school. While I was there, Severino Albuquerque took me to a talk by one of the Argentine Mothers of the Plaza de Mayo, and afterward he and I had a long discussion about the strikingly different path Brazil had chosen in reckoning with its dictatorial past. Largely because of that memorable experience, I decided to study at Wisconsin. During my first semester there the following autumn, I took a seminar with Severino titled “Dictatorship and Repression in Brazil,” which was all the more poignant because the first day of the course happened to fall on Tuesday, September 11, 2001. It soon became clear that my path of study was set. The following summer, I attended a research seminar called “Legacies of Authoritarianism.” Although the setting of the seminar was neighboring Argentina, Brazil was never far from my mind, and I went on to write my dissertation on the testimonies of former Brazilian guerrillas. Severino
xi
was a trusted mentor throughout this process, and I’m immensely grateful for his continued friendship and support. As a beginning assistant professor, I became interested in the formation of memory in the postdictatorial period. A series of fortuitous circumstances, set in motion once again by the generosity of others, led me to identify the case studies for this book. The first occasion took place on a visit to the Memorial da Liberdade in the former station house of the São Paulo political police. A docent whose name I never discovered mentioned in passing that a play about the dictatorship had been staged in the building. Curious, I began a search for information about the performance, which went nowhere until I met Amparo Araújo of Movimento Tortura Nunca Mais in Recife some time later. She put me in touch with Belisário dos Santos Jr., who had sponsored the play. Through him and others, I managed to contact many of the individuals in volved in the production, including Izaías Almada, Analy Álvarez, Annita Malufe, Silnei Siqueira, and Ia Santos. I am thankful to each for kindly making time to help me to understand the significance of the play and for sharing personal archives with me. The play might not have become a focus of this book, however, had Kathryn Sanchez not encouraged me to present on it for a conference she was organizing called “Performing Brazil” (to mention but one of the many ways that she has supported and inspired me over the years). Around the same time, Leigh Payne suggested that I consider writing about Anos rebeldes, which culminated in my contribution to the volume she coedited with Ksenija Bilbija, Accounting for Violence, and provided me with the material covered in chapter 2 of this book. My interactions with Leigh, Ksenija, and the other contributors to the volume opened my mind to the various and complex ways that culture and human rights memory interact. Finally, I became interested in the fiction of Fernando Bonassi after reading and admiring the literary criticism of Leila Lehnen. It was through subsequent conversations with Leila that I became convinced that Bonassi was a perfect fit for the book. She also generously provided feedback on part of the manuscript in draft form (it was she who inspired the idea of real-time witnessing). Other friends and colleagues likewise shaped and enriched this book in various ways. My dear friend Nancy Gates-Madsen convinced me to co author an entry on art and transitional justice for Cambridge’s Encyclopedia of Transitional Justice, edited by Lavinia Stan and Nadya Nedelsky. I had been studiously avoiding transitional justice up until that point, because it seemed like the province of politic al scientists and legal scholars. Yet our collaboration on the encyclopedia entry convinced me that my work needed to dialogue with this concept somehow, if only because it was becoming increasingly used in Brazil. I am grateful to Nancy for helping me realize this, and also for her
xii
Acknowledgments
generosity in reading multiple drafts of some chapters at an early stage of the writing when I was particularly stuck. As I was completing the original manuscript, I had the great fortune to meet Nina Schneider. I had long respected her work and am now proud to count her as a close friend. Nina has taught me much about the Brazilian dictator ship and subsequent efforts to reckon with it. Perhaps most important, she has consistently challenged me to think critically about transitional justice and its applicability to Brazil. I am also immensely grateful to James N. Green, professor of history at Brown University, whose work on Brazil’s milit ary dictatorship has long inspired me. As I was putting the finishing touches on the manuscript, Jim invited me to participate in the Brazilian Amnesty Commission’s historic visit to Brown in October 2013, an extremely moving experience that certainly left its mark on this book. In addition, I have the great fortune of counting as departmental colleagues and friends two leading experts on Brazil’s dictatorial period. I had admired Idelber Avelar’s book on mourning and postdictatorial Latin American fiction and Christopher Dunn’s book on Tropicália long before joining the faculty at Tulane. Both Idelber and Chris contributed to this project in various ways, critiquing drafts, passing along potential sources, and sharing their knowledge on a variety of subjects. I’m indebted to both of them for their generous support over the past four years. Two other Tulane colleagues, Mauro Porto and Tony Pereira (now at King’s College), likewise shared their work with me and provided feedback on parts of the argument in this book, for which I’d also like to express my thanks. Many people in Brazil shared their time and knowledge with me. Among those not yet mentioned, I am particularly grateful to historian and activist Janaína Teles, literary critic Jaime Ginzburg, Kátia Felipini and Caroline Menezes at the Memorial da Resistência, Marcelo Araújo at the Pinacoteca do Estado, Cristina Bruno at the University of São Paulo, Rose Nogueira of Tortura Nunca Mais in São Paulo, and Cecília Coimbra of Tortura Nunca Mais in Rio de Janeiro. I would also like to extend my thanks to the various people at the Univer sity of Wisconsin Press who helped bring the final product to fruition, espe cially the coeditors of the Critical Human Rights series, Steve J. Stern and Scott Straus. Steve was instrumental in helping me theorize the relationship between cultural and institutional responses to dictatorship-era human rights abuses. His scholarly work on memory in Latin America, as well as our con versations over e-mail and the phone, proved invaluable to me as I crafted my argument. I also owe a special debt of gratitude to acquisitions editor Gwen
Acknowledgments
xiii
alker for her flexibility and sage guidance as well as to her assistant Matthew W Cosby. I truly believe this book could not have been in better hands. In addi tion, I am indebted to the anonymous reviewers of the manuscript, whose thoughtful feedback was crucial in shaping the final book. All of the people mentioned above were instrumental in leading me to my topic and selection of works or to the ultimate framing of my argument. And yet there are many others who have assisted me in various ways. I am grateful to Katie Haywood for proofreading the final version, and to Cathy Redd for her support and encouragement. At Tulane, my writing group helped me set realistic goals and work toward completing the project. They also helped me face setbacks and the occasional missed goal with a sense of humor. Edie Wolfe read an early draft of the introduction and deftly redirected me along a more productive path. Allison Truitt gave valuable advice and helped me focus on the light at the end of the tunnel. Jennifer Ashley helped me brainstorm on our weekly walks through Audubon Park. Sophia Beal (now at the University of Minnesota) provided valuable feedback on the last chapter. The ever-efficient Claudia de Brito and Terry Spriggs in Tulane’s Department of Spanish and Portuguese made sure I had copies of all the materials I needed during the research phase of the project, and Claudia also brought me some materials from Brazil. The staff at the Latin American Library and Interlibrary Loan at Tulane supplied me with every book I needed, and I am especially grateful to Emma Marschall for expediting several requests. Tulane graduate students Camila Pavanelli, Luciana Monteiro, David McCoy, and Will Faulkner provided research assistance (as did Francesca Ferrono at the University of Wisconsin–Madison), and undergraduate Engram Wilkinson proofread an early draft. At the University of North Carolina at Charlotte, several colleagues supported the project in its early stages, critiquing drafts, sharing sources, and providing encouragement: many thanks to Jerry Dávila (now at the University of Illinois), Anabel Buchenau, and Jürgen Buchenau in particular. In Brazil, Aurea Torigami shared her memor ies of the dictatorship and helped me conduct numerous research tasks in São Paulo and beyond. She also welcomed me into her home and became a beloved second mother to me. My dear friend and comadre Vânia Torigami sent information my way, helped me procure books and other materials, and shared with me her lawyer’s view point on vario us issues. Some of my fondest memories in Brazil are of long conversations with Vânia and her husband, Eder. Vera Torigami also passed along materials, joined me in animated discussions of the dictatorship and its legacies, and at one point even lent me her camera when I forgot the battery for my own.
xiv
Acknowledgments
This is a book that combines two of my greatest interests, culture and human rights. I might never have written it had my mother, Erla Kyllonen, not inspired and nurtured those interests in me from an early age. She taught me to approach the arts as a means through which to see the world differently. She was a constant source of encouragement throughout the project, particu larly during the final stretch of revising. Her unwavering belief in the book helped me move forward whenever the going got tough. Of the countless people who supported this project, my biggest debt of gratitude is to my husband, Chris Atencio, who lived with this book and helped nurture it in countless ways over a period of more than ten years. Reading drafts of chapters, listening to mock presentations, serving as assistant photog rapher on occasion, preparing images for production, rescuing files from my laptop when it died, and lending me his own computer—these are only a few of the many ways that he contributed to this project and helped me reach the finish line. I will always be grateful for his quiet generosity and support. There are many other people who supported this project in countless ways that were small, indirect, but no less important. While they are too numerous to name individually, I wish to express my gratitude to all of them collectively. The research for this project received generous financial support from a number of institutions. I am grateful to the Stone Center for Latin American Studies, the Newcomb College Institute, the School of Liberal Arts, and the Provost’s Office, all at Tulane University, as well as to the University of North Carolina at Charlotte, for funding several trips to Brazil and to numerous conferences over the years. I wish to express special gratitude to the School of Liberal Arts at Tulane for awarding me a Glick Fellowship during my junior research leave and for contributing support toward the publication of this book. The cover dipicts the Monumento Tortura Nunca Mais designed by artist Demétrio Albuquerque and located in Recife. Many thanks to graphic designer Surangana Vinitchaikul for transforming my original photograph into a com pelling image.
A
portion of chapter 2 appeared in the volume Accounting for Violence: Marketing Memory in Latin America, edited by Ksenija Bilbija and Leigh A. Payne, under the title “A Prime Time to Remember: Memory Merchandising in Globo’s Anos Rebeldes,” pages 41–68 (copyright 2011, Duke University Press, all rights reserved). Part of chapter 4 appeared as an article in Latin American Theatre Review 46, no. 2 (2013). Each is reprinted here with permission of its respective publisher.
Acknowledgments
xv
Abb r e v i a t i o n s
AI-5 Ato Institucional Número Cinco (Fifth Institutional Act) ARENA Aliança Ren ova d ora Nac ional (All ia nce for Nat ional Renovation) CBA Comitê Brasileiro pela Anistia (Brazilian Amnesty Committee) CEMDP Comissão Especial sobre Mortos e Desaparecidos Políticos (Special Commission on Political Deaths and Disappearances) CENIMAR Centro de Informações da Marinha (Navy Information Center) CIE Centro de Informações do Exército (Army Information Center) CISA Centro de Informações e Segurança da Aeronáutica (Air Force Information and Security Center) CNV Comissão Nacional da Verdade (National Truth Commission) DEOPS Departamento Estadual de Ordem Política e Social (State Department of Political and Social Order) DOI-CODI Des taca m ento de O perações de I nformações-Centro de Operações de Defesa Interna (Department of Information Operations-Center for Internal Defense Operations) (originally OBAN) DOPS Departamento de Ordem Política e Social (Department of Political and Social Order) GTNM/RJ Grupo Tortura Nunca Mais/Rio de Janeiro (Torture Never Again Group/Rio de Janeiro) MDB Movimento Democrático Brasileiro (Brazilian Democratic Movement) MFPA Movi m ento Femi n ino pela Ani st ia (Women’s Amn esty Movement) OBAN Operação Band eir ante (Band eir ante Ope ra t ion) (later DOI-CODI)
xvii
PCB PCdoB
xviii
Partido Comunista Brasileiro (Brazilian Communist Party) Partido Comunista do Brasil (Communist Party of Brazil)
Abbreviations
M e mo r y ’s Tu r n
In t r o d u ct io n T h e Tu r n t o M e m o r y i n B r a z i lia n C u lt ur e and P o lit i c s
I
n late 2011, Brasília—the modernist capital of Brazil, symbol izing the country’s aspirations for a bright future—turned its sights on the nation’s dark past of military dictatorship. On November 18, President Dilma Rousseff signed a law creating the National Truth Commis sion (Comissão Nacional da Verdade, CNV) in a historic ceremony at the Planalto Palace. The piece of legislation, sanctioned alongside the new Freedom of Information Law, represented the possibility of entering a new era for memory and human rights in the country. The CNV came with a mandate to investigate human rights crimes—namely torture, murder, and political disappearance—by state security forces during the military regime that governed the country between 1964 and 1985.1 After decades of being ignored or only partially acknowledged by the state, the human rights crimes would finally be the focus of an official inquiry and, through a report to be completed in 2014, become a more fully recognized part of Brazilian history. Two earlier federal reparations commissions—one to address the dead and disappeared and the other, victims whose livelihoods and reputations had suffered as a result of political persecution—had only begun the important work of delving into the violence of the dictatorship and its legacies. The CNV represented an even greater commitment by the Brazilian state to plumb the depths of its authori tarian period.
3
Less than two months earlier, the Brazilian capital had been the site of another momentous event related to the memory of the dictatorship, this one a cultural “happening.” On September 29, movie theat ers throughout the city screened Hoje (Today), a new feature film by renowned Brazilian filmmaker Tata Amaral, as part of the Brasília Film Festival.2 Hoje tells the story of a woman named Vera who receives a check from the Brazilian government in official recognition of the political disappearance and presumed murder of her husband, Luiz, only to reencounter the “deceased” on the day she moves into the new apartment that she has bought with the reparations money. The film opened at a time when the fate of the CNV was hanging in the balance: as moviegoers flocked to see the film in this one-night-only event, the Brazilian senate was preparing to vote on the bill that Rousseff would eventually sign into law.3 The coincidence in timing brought increased visibility to the film’s premiere. The spotlight intensified when the jury announced its picks at the festival’s close, with Hoje receiving a total of six awards, including those for best film and critics’ choice. The timing could hardly have been more perfect. The media did not hesitate to pick up on the connection between film and truth commission, emphasizing it in articles about the Brasília premiere and the film festival awards.4 Nor did the association between the two events go unnoticed by the CNV, the film’s creators, or grassroots activists. Each parlayed the connection a year later, when the newly constituted CNV made its first official visit to the southeastern metropolis of São Paulo in September 2012. The primary purpose of the trip was to establish working relations with the provincial truth com mission. Local memory advocacy groups took advantage of the visit, inviting two of the commissioners to participate, along with an Hoje screenwriter, in a public debate about Amaral’s film. The link between the CNV and the film proved fruitful for all involved. For the two commissioners who participated, the debate about Hoje provided an opportunity to reinforce certain posit ive impressions of the CNV that they and the government were working hard to cultivate. By showing it was attuned to cultural novelties, the CNV came off as hip and “in the loop” (an image it reinforced by promoting the debate on its Facebook page). The event also served to make the CNV’s work relevant to young Brazilians with little personal connection to victims of the dictatorship’s violence. By discussing the film in a public forum, the commissioners further demonstrated that one of the CNV’s goals, beyond fact-finding, was to sensitize the Brazilian population to the idea that the dictatorship is a matter to be addressed collectively as a society.5 Yet their presence at the event could also be interpreted as a savvy public
4
Introduction
relations move, since from the moment of its inception the CNV had found itself deflecting accusations that it lacked transparency.6 Hoje, for its part, benefited from the prestige of becoming known as the film watched—and praised—by members of the CNV. Its heightened associa tion with the truth commission also added a new layer of meaning to Hoje as a film about not only the federal reparations program of the mid-1990s but also the truth-seeking process unfolding in 2012, an interpretation Amaral herself has emphasized: “The film is not . . . set in the past, it’s a story that takes place today, about how this past relates to our present.”7 And finally, the grassroots groups that organized the event achieved one of their foremost goals: promoting memory of the dictatorship. The CNV and Hoje represent two vastly different responses to the Brazilian military dictatorship: one institutional and expected to have monumental historic importance, the other cultural and of seemingly more fleeting signifi cance. While the relationship between the two might appear fortuitous and ultimately trivial, the way that the various players were able to capit alize on the coincidence and make it meaningful suggests the possibility of more com plex and significant interplays between institutional mechanisms and cultural works. Understanding how this subtle dynamic plays out in Brazilian memory politics is the central concern of this book.
Cyc les of Cult ural Memo ry in Braz il I first began to sense the presence of subtle, reciprocal inter plays between institutional mechanisms and cultural production in Brazil while reading the testimonial literature of former guerrillas when I was a graduate student in Brazilian literary and cultural studies. I was perplexed by what seemed to be a paradox: most of the works I was reading had been pub lished in the immediate wake of the Brazilian Amnesty Law of 1979, while the military still held power. These texts and the Amnesty Law had come to be closely associated in the popular imagination. Yet the supposed “reciprocal” amnesty—so called because it benefited milit ary and police torturers as well as many opponents of the regime (though not all of them)—served as a form of institutional amnesia, while the militant testimonies were for the most part regarded as works of memory. It would make sense if the testimonies were a reaction against—or a denunciation of—the Amnesty Law, but this did not appear to be the case. While they certainly do denounce torture and other human rights crimes, these texts contain surprisingly few references to the
Introduction
5
amnesty, and the ones I did manage to find were invariably positive, associating the law with much-longed-for freedom and return from exile. The connection between the Amnesty Law and the testimonies of former guerrillas therefore struck me as counterintuitive, and I wanted to understand the relationship better. As I continued my research after finishing graduate school, I became increasingly interested in similar dynamics at play between the institutional and cultural spheres in the posttransitional period. Digging deeper, I began to discern a pattern, which I call the cycle of cultural memory in Brazil, with the adjective cultural understood here in the concrete sense as referring to any of a variety of specific works of literature, television, film, theater, physic al memorials or monum ents, and so on (as opposed to a more abstract under standing, such as when we speak of a “culture of memory,” for example). The cycle of cultural memory in Brazil consists of four phases. It begins with (near) simultaneous emergence: whether by coincidence or design, a given cultural work (or cluster of works) and an institutional mechanism are launched at around the same time. Either way, the decisive factor is timing rather than causality, which need not be a factor at all. The launch of the CNV did not inspire or bring about the making of Hoje, which had been in the works long before a commission of inquiry was even imaginable,8 any more than the film inspired or brought about the CNV. What matters is that they “happened” at roughly the same time. Simultaneity leads to the second phase, the creation of an imaginary link age between the cultural work (or works) and an institutional mechan ism. The general public comes to associate the two events, and to think of them as a pairing. Of course, not all cultural works that emerge concurrently with an institutional mechanism come to be linked with that mechanism, imagina tively or otherwise. Most do not. It is virtually impossible to predict which works will “take” in this way and which will not. Each case is unique, with countless variables involved; however, most successfully “linked” works share two key traits: a flair for making an episode from the past newly relevant and an ability to capture and intensify the Zeitgeist—that is, the preexisting national sensibility or mood.9 By featuring a widow who has received a reparations check, Hoje invoked an earlier institutional mechanism that had been largely forgotten but now seemed newly relevant in light of the plans for the bolder step of a truth commission. The film also caught and magnified public curiosity about Brazil’s dictatorial past. As the perception of an imaginary linkage takes hold, it encourages a process of leveraging, bringing us to the third phase. Certain people and groups actively take advantage of the imaginary linkage to promote a chosen agenda. They appreciate the connection, and they work to make it meaningful. As
6
Introduction
the result of these leveraging efforts, both institutional mechan ism and cul tural work acquire new layers of meaning, multiplying the opportunities for audiences to engage with them and to see the past—and the present—with new eyes. The people doing the leveraging might be the architects or executors of the institutional initiative, the creators of the cultural work, third-party social actors, or—as is most often the case—a combination of the three (as in the case of Hoje and the CNV). Because the different parties come to the imaginary linkage from different perspectives and sometimes with competing agendas, the leveraging process is not without tension and even, in some cases, conflict. Yet the resulting friction is often productive, spurring creativity and dialogue as well as generating or reactivating other memories. The case of Hoje and the CNV, for example, illustrates how such tensions may be quite subtle. The premise of a “disappeared” person who returns to haunt his beloved in the wake of her receiving a reparations check implies a critique of the logic of Brazil’s first institutional step, financial reparations (which are generally understood as an attempt to settle accounts with the past, not unsettle them), a critique that could be understood as extending to official mechan isms of transitional justice more generally, including the CNV. Each of the cases I study proceeds to a fourth phase, propagation, in which the original cultural work helps foster new initiatives for continued cultural memory work, whether by serving as a model for others to follow, breaking a taboo, inspiring adaptation to another medium, or otherwise opening up a space—discursive, physical, or both. The original work may itself be the product of propagation, as in the case of Hoje, which took as inspiration another cultural work, Fernando Bonassi’s 2003 novel Prova contrária (Proof to the Contrary). With each new propagated work, the potential arises for a new turn in the cycle of cultural memory. To preempt possible misunderstandings, let me be clear about what I’m not arguing. I am not attempting to make the case that there is a causal relationship between artistic-cultural production and institutional mechanisms. Cultural works do not “beget” institutional mechanisms (even though they often do beget new cultural works, as the propagation phase illustrates). And while institutional mechanisms do sometimes beget artistic-cultural production, that is not the primary focus of this study.10 As the first two phases of my cycle of cultural memory model emphasize, the determining factor is simultaneity (timing), independent of causality, and the linkage between the cultural work and institutional mechanism is primarily imagined. Nor am I arguing that culture can substitute for institutional mechanisms. Of course, in cases where there is an institutional void, cultural works might
Introduction
7
rise to help fill the gap, but primarily to exert pressure—or simply hold out hope—for future institutional responses in the form of trials, truth commis sions, and the like. Such official steps are important and necessary, and it is not my intent to argue otherwise. Instead, I contend that through the leveraging process a subtle but significant dynamic can emerge between institutional mechanisms and exceptional cultural works, resulting in reciprocal interplays that magnify and prolong the impact of both and thereby lay the foundation for further institutional steps that build on what came before. Focusing atten tion on artistic-cultural production and how it interacts with institutional mechanisms reveals that the process of constructing memories is deeper and more cumulative than it first appears. Finally, I am not arguing that all cultural works about the dictatorship in Brazil move through this cycle. As mentioned earlier, simultaneous emergence does not guarantee imaginary linkage, without which the cycle stalls. In the following pages, I describe a pattern that I have observed in a handful of excep tional Brazilian cultural works that contemplate the dictatorial past. Countless other works—many of them important in their own right—do not fit the pattern outlined here. In fact, there is often much to be learned from works that fail to link: if one predictor of linkage is the ability to capture a prevailing national mood, then works that never end up moving all the way through the cycle may reveal which memories garner little sympathy and why. In any case, the cultural texts that do fit make this cycle worth studying because they illu minate our understanding of the interaction between the cultural and institu tional spheres. Thus this book is not meant as an exhaustive study of Brazilian cultural texts engaging with memories of dictatorship. Instead, my hope is that it will help shed light on other “kindred” works in Brazil and beyond— including those yet to be created.
B razil’s Turn to Memo ry Brazil is certainly not the only country to experience interplays b etween cultural production and institutional mechanisms. Similar phenomena have unfolded in Argentina and Chile, for instance, as a voluminous body of scholarship attests.11 But Brazil is unique in that its path to reckoning with its dictatorial past has been far more gradual and roundabout than most, prompting one observer to designate it “an interesting outlier.”12 After the transition to civilian rule in 1985, ten years would pass before the state adopted its first institutional step, a reparations program. It would take another seven teen years before the country inaugurated a truth commission. Cultural
8
Introduction
production, on the other hand, has been relatively constant. Under the circumstances, culture has arguably played an even more vital role in keeping questions of memory alive in Brazil than it has in such countries as Argentina or Chile. Brazil is one in a wave of Latin American countries that experienced dicta torial regimes in the second half of the twentieth century. On April 1, 1964, Brazilians awoke to discover that the military had taken over the country, deposing President João ( Jango) Goulart in a bloodless coup. With backing from key sectors of civil society, a group of military leaders moved to consoli date their rule by arresting or purging thousands of people deemed a threat to the new order—including members of the armed forces—and by issuing a series of institutional acts (atos institucionais) and other decrees.13 The architects of the new regime took pains to maintain an outward appearance of democracy, retaining certain elements of the preexisting order: a much weakened Congress, some elections (mainly indirect), and a succession of generals in the role of president, beginning with Humberto Castelo Branco (1964–67) and Artur da Costa e Silva (1967–69). The existence of an authorized opposition party—the Brazilian Democratic Movement (Movimento Democrático Brasileiro, MDB)—in addition to the progovernment Alliance for National Renovation (Aliança Renovadora Nacional, ARENA) party completed the democratic guise. In the beginning, liberal opposition was tolerated within limits—the student movement and labor unions, for example, remained vibrant for most of the 1960s—and left-wing culture remained hegem onic.14 The year 1968 would prove to be a watershed in Brazil as in the rest of the world. A major demonstration, known as the March of the Hundred Thousand (Passeata dos Cem Mil), in June of that year made plain that antigovernment sentiment had reached mass proportions. The regime responded by taking a repressive and ultimately violent turn: on December 13, it announced the draconian Fifth Institutional Act (Ato Institucional Número Cinco, AI-5), which drastically expanded presidential powers and entailed the temporary closing of Congress, the suspension of habeas corpus, and further purges. With the possibility of meaningful peaceful opposition largely foreclosed, some activists—many of them university students—decided to join one of the several groups that had broken off from the Brazilian Communist Party (Partido Comunista Brasileiro, PCB) and preached revolutionary armed struggle. Most of these groups were based in urban centers, such as Rio de Janeiro and São Paulo, and concentrated on strategic actions such as robbing banks and kidnapping diplomats, but a few envisioned taking the struggle into the interior by setting up rural guerrilla training camps. One of these, the Communist Party of Brazil (Partido Comunista do Brasil, PCdoB), braved
Introduction
9
the wilderness of the Araguaia river basin in the Amazon, where the northern s tates of Pará, Maranhão, and Goiás (now Tocantins) meet. Under the third military president, Emílio Garrastazu Médici, who as sumed power in 1969, the government’s strategy of torturing, killing, and in certain cases “disappearing” its enemies became more systematic.15 Within five years, the security forces had not only brutally subdued the urban armed groups but they had also massacred or disappeared almost all of the Araguaia guerrillas in a top secret milit ary operation (1972–74). This violent period became known as the anos de chumbo, or years of lead,16 and coincided with a so-called economic miracle (a growth rate of around 11 percent fueled partly by massive foreign loans and mega public works projects) that bolstered Médici’s popularity in the early 1970s—at least until the bubble burst with the world petroleum crisis in 1973. The majority of politically motivated fatalities occurred during these years. Official estimates place the total number of deaths and disappearances during the dictatorship at more than 400, including 147 disappeared, 62 of whom were Araguaia guerrillas.17 Although Brazil would not formally initiate its transition to democracy for another decade, the conditions that would shape that process began to emerge in 1974, with the inauguration of the next general in the regime’s presiden tial rotation, Ernesto Geisel. A liberal technocrat, Geisel declared the state victorious in its war against subversion and announced a new era of what the government liked to call “slow, gradual, and secure” liberalization, or distensão.18 During his presidency, press censorship eased, human rights abuses tapered off, and the hated AI-5 expired. Since the beginning of the dictatorship, one of the most persistent oppo sition demands had been for the government to grant amnesty to citizens suffering the various ill effects of political persecution, ranging from the loss of political rights, elected office, or other employment to imprisonment and even banishment from the national territory. The earliest calls for amnesty dated back to 1964, and politicians from the authorized opposition party, the MDB, had sporadically proposed amnesty bills in Congress over the years, mostly as a symbolic gesture since such proposals were always pointedly ignored. But under the new, less repressive atmosphere of the distensão, MDB politicians renewed their pressure for a measure that would bring the persecuted back into the national fold. They joined in a common cause with grassroots activists such as Therezinha Zerbine, founder of the Women’s Amnesty Movement (Movimento Feminino pela Anistia, MFPA). The backers of the incipient amnesty campaign pressed a demand that spoke directly to the question of human rights, especially for the estimated fifty-five potential beneficiaries in political prisons throughout the country.
10
Introduction
What began as a grassroots campaign gained momentum, especially over the course of 1978. In February of that year, lawyers, along with the relatives and friends of political prisoners and exiles, founded the Brazilian Amnesty Committee (Comitê Brasileiro pela Anistia, CBA) in Rio de Janeiro with the goal of coordinating the nationwide social movement that was rapidly coalescing around the amnesty issue.19 Other CBA groups quickly emerged in other states. The following July, CBA leaders drafted a list of demands, including one that specified that the benefits of any amnesty not extend to tor turers and another that called for clarification of the fates of the disappeared.20 By the dawn of 1979, the AI-5 had expired, and the amnesty campaign had truly become a mass movement that encompassed students, labor unions, professional groups, and neighborhood associations. Pro-amnesty banners, bumper stickers, and leaflets became ubiquitous in streets, soccer stadiums, and other public places. The pressure on the government to enact an amnesty law became impossible to ignore, and in June of that year Geisel’s successor, João Batista Figueiredo, finally responded by sending an amnesty bill to Congress. The government’s proposal was a far cry from what the pro-amnesty campaign had envisioned: instead of the kind of “broad, general, and un conditional” amnesty demanded in popular slogans, Figueiredo proposed a measure that not only excluded ex-guerrillas accused of violent crimes but also included agents of the state implicated in torture, murder, and political disap pearance.21 After limited debate, Congress voted to approve the bill with its proposal for a so-called reciprocal amnesty, and Figueiredo signed it into law on August 28, 1979. The military government’s decision to include state security agents as beneficiaries of the Amnesty Law betrayed its concern over the possibility that members of the milit ary and police could someday be held accountable for the political torture, murders, and disappearances that had taken place over the years. To further protect itself, the government took yet another step the following December, when its recently reactivated Council for the Defense of the Human Being (Conselho de Defesa dos Direitos da Pessoa Humana) fore closed the possibility of reopening cases of political murder and disappearance from the anos de chumbo period by revising its mandate to cover only present human rights violations. With this move, as amnesty expert Glenda Mezarobba explains, “the government hoped to avoid any risk of punishment for the violators within the military and the police.”22 In orchestrating its slow withdrawal from power, the military regime did what it could to close the book on its history of human rights crimes—and to a large extent, it succeeded. Opposition leaders largely agreed to put past
Introduction
11
political violence on the back burner, motivated by a desire to avoid potential antagonisms that could jeopardize the process of politic al opening. Moreover, no mass movement ever materialized to demand the repeal of the Amnesty Law, much less trials or a truth commission.23 The absence of such a move ment is all the more striking when we consider the veritable awakening taking place within the Brazilian left at the time.24 New and revived civil society groups—including those associated with the workers’, women’s, black pride, gay rights, and other movements—pressed a range of political agendas, but repealing the Amnesty Law was simply not one of them, partly because these groups had few ties to the victims of the dictatorial violence. Instead, civil society actors and groups took up other, more future-oriented causes, such as demanding direct presidential elections and a new constitution, legalizing clandestine political parties, and restoring full political rights. In 1983 and 1984, millions of Brazilians mobilized around the demand for direct presidential elections as a means of accelerating the return to demo cratic rule. One might have expected the movement, known as the Diretas Já (Direct Elections Now) campaign, to have foregrounded calls to repeal the Amnesty Law and investigate past human rights crimes, but that too failed to happen. At the time, influential voices—not only from within the regime but also from the opposition and the media—counseled moderation and raised the specter of “Argentinization”—the idea that, were the country to follow Argentina’s example in moving toward truth-seeking and accountability, Brazilians would share their neighbor’s fate of “polarization and heightened social conflict.”25 My colleague Idelber Avelar, who as a youth became active in political milit ancy in the early 1980s, recalls, “It never even occurred to me that [truth commissions and trials were] a banner we could raise. It just wasn’t on the horizon.”26 Avelar’s words reflect a wider historical context: at the time that Brazil was preparing to undergo transition, the global norm of holding truth commissions and human rights trials had yet to take hold. Neighboring Argen tina had begun to stake out its path toward becoming the pioneer in this regard, but a failed coup attempt in 1987 helped foster the outside perception of the Argentine case as a negative example.27 Under such circumstances, it makes sense that an official reckoning with past state violence would appear beyond the realm of the fathomable to most Brazilians, even the most progressive. The broader context of Brazilian politics in the early 1980s and of global norms helps explain why Brazil ended up choosing the path of least resistance—the path of compromise—by adopting a state policy, founded on the 1979 Amnesty Law, that essentially promoted what I call reconciliation by institutionalized forgetting. During the years of abertura, or period of politic al
12
Introduction
opening, this policy would be challenged—not so much by direct confronta tion in the politic al arena but rather by indirect contestation in the cultural sphere, particularly in the testimonial writing of former guerrillas. As described in chapter 1, some of the more prominent militant memoirists advocated a somewhat different approach to the dictatorial past, presenting themselves as the bearers of the memory of the anos de chumbo even as they seemed to accept the Amnesty Law and the impunity enjoyed by torturers. I refer to this alter native approach as reconciliation by memory in order to stress its underlying similarities with the military regime’s politics of reconciliation by institutional ized forgetting: for if certain memoirists insist on the need to share their recol lections of the armed struggle with the public, the kind of memory work that they undertake is not entirely inconsistent with institutionalized forgetting and in fact uncritically promotes a similar vision of reconciliat ion. In March 1985, after twenty-one years of military dictatorship, Brazil began its formal transition to civilian rule. Although successfully thwarting the Diretas Já campaign for direct presidential elections, the military government did permit an electoral college to appoint Brazil’s first civilian president in over two decades. The man chosen for the job was Tancredo Neves, a septuagenarian from Minas Gerais who had been a prominent and respected figure in the authorized political opposition. As such, he was a legitim ate consensus candi date who embodied not only a clean break from the old regime but also the moderation and conciliation many believed necessary to guide the nation through the potentially perilous process of democratic transition. Yet a Nevesled transitional government was not to be: the man in whom the country had placed all its hopes unexpectedly fell ill and died before he could take office. The presidential sash went instead to the vice presidential appointee, José Sarney, who, although he had by that time become a leader of the reformist faction of ARENA for pragmatic reasons, was nevertheless a longtime collabora tor and ardent supporter of the military dictatorship.28 Instead of a clean break, then, Sarney represented more of a continua tion of the outgoing regime, setting Brazil apart from Argentina and Chile, for example, where strong regime critics presided over the transitions to demo cratic rule.29 For the most part, Sarney followed in his military predecessors’ footsteps when it came to addressing human rights violations committed by state agents during the anos de chumbo. Brazil’s first civilian president in more than twenty years took no meaningful steps toward reckoning with such crimes during his administration; to the contrary, he made a practice of pointedly ignoring the question, no matter how untenable his posture became. Sarney’s reaction to the 1985 publication of an unoffic ial truth report on the widespread use of torture during the dictatorship is a case in point. The
Introduction
13
book Brasil: Nunca mais (Brazil: Never Again, published in English as Torture in Brazil ) was the result of a project secretly carried out by lawyers in collabo ration with the Archdioc ese of São Paulo. Over a period of three years following the signing of the Amnesty Law, a group of lawyers had legally accessed and furtively photocopied the contents of the entire archives of the nation’s Supreme Military Court pertaining to the authoritarian period. The resulting docu mentation provided indisputable proof that torture had been systematically employed as a state policy under the dictatorship and that it was not merely an occasional “excess,” as regime apologists tended to claim. Brasil: Nunca mais became an instant best seller, going through multiple editions and selling more copies than any other book in the country’s history. Yet Sarney’s government refused to acknowledge the book’s existence, much less address its shocking revelations.30 When the authors of Brasil: Nunca mais later released a list of 444 accused torturers, Sarney decided, in the face of political pressure, to transfer one of the men listed to another post, but he failed to ensure that the order was actually enforced.31 Paradoxic ally, the same administration also presided over the making of formal commitments to human rights in the 1988 Constitution and in international treaties.32 Despite the lack of what would come to be called transitional justice initiatives during the New Republic (1985–89) period, Brazil’s political elite appeared to em brace the new global human rights norm—if only in theory.33 The return to civilian rule brought a new constitution, the first democratic presidential election in over thirty years, and the inauguration in 1990 of the victor of the 1989 election, Fernando Collor de Mello.34 With the Collor presidency came the first cracks in the wall of silence and forgetting erected with the Amnesty Law. In addition to aligning Brazilian foreign policy more closely with the country’s formal commitments to human rights, Collor granted the request by human rights groups to transfer the dictatorship-era archives of the Department of Political and Social Order (Departamento de Ordem Política e Social, DOPS) to their states of origin, where they were opened, providing new information about the political repression. The transfer of the DOPS archives took place at around the same time as another develop ment: the 1990 discovery, in a cemetery on the outskirts of São Paulo, of a clandestine mass grave that became known as the Vala dos Perus (Turkeys’ Ditch). São Paulo mayor Luiza Erundina ordered the exhumation of the remains, which yielded the identification of three political activists.35 Together, the archives and the remains provided hard evidence that security forces had killed and secretly buried political dissidents. Such important gains in the struggle for an official reckoning with the dictatorial past coincided, however, with a political crisis: in June 1992 Collor,
14
Introduction
who had run his successful presidential campaign on an anticorruption plat form, became the focus of a congressional investigation into his own involve ment in a major corruption scandal. As the crisis unfolded, scores of Brazilians, including young people who became known as the caras-pintadas (painted faces), took to the streets to demand Collor’s ouster, adopting slogans and images that drew unflattering comparisons between the democratic ally elected president and the military regime. As I explore in chapter 2, the movement as well as the congressional investigation came to be imaginatively linked with the television miniseries Anos rebeldes (Rebel Years), which was being broad cast at the time. Facing imminent removal from office, Collor resigned in disgrace. It was a spectacular fall, at least at the time: fourteen years later the charismatic polit ician would rise again by winning a seat in the Brazilian senate, the same body that had voted to impeach him. While Collorgate diverted public attention, a significant initiative was under way in Congress to help try to bring some resolution to the families of the disappeared. In August 1992 legislator Nilmário Miranda sponsored the creation of the Commission of External Representation for the Search of the Disappeared (Comissão de Representação Externa de Busca dos Desaparecidos) in Brazil’s Chamber of Deputies. Until 1994, the commission helped families seek information about murdered or disappeared loved ones and served the vital function of reviving the issue of the dictatorship’s crimes in Congress.36 A former politic al prisoner himself, Miranda worked closely with some of the human rights groups that continued to pressure the government for truth and justice. Many such groups had formed soon after the military left power. Grassroots activists in Rio, for example, founded the Torture Never Again Group (Grupo Tortura Nunca Mais, GTNM/RJ) in 1985 to contest the Amnesty Law and the official policy of reconciliation by institutionalized forgetting that it imposed. Before long, local branches were formed in other states.37 These groups began lobbying for the removal of accused torturers from positions in government and law enforcement, pressing for sanctions against medical personnel who had assisted in torture sessions, and sponsoring the creation of memory sites in honor of the victims of human rights crimes, such as the Torture Never Again Monum ent in Recife.38 The early 1990s marked the beginning of a productive new dynamic between key state actors like Miranda and human rights groups such as GTNM/RJ. After the Commission of External Representation for the Search of the Disappeared concluded its mandate, Miranda and colleagues continued to work closely with grassroots activists to press the executive to take the initia tive in investigating political disappearances. This pressure finally yielded results in 1995 when Fernando Henrique Cardoso, the first president who
Introduction
15
could claim to have been a bona fide opponent of the milit ary regime, sent the Brazilian Congress a bill proposing the creation of a federal reparations program. The families of the disappeared had been demanding some sort of commission of inquiry; the president responded with a proposal for indemnifi cation. Indeed, Cardoso’s intent to avoid the creation of anything remotely like a truth commission became apparent when his minister of justice, Nelson Jobim, made it clear that the president would veto any such proposal.39 The resulting Law of the Disappeared, signed in December 1995, was closer to Cardoso’s origin al vision than the families’. It automatically recognized both the state’s responsibility for 136 political disappearances as well as the relatives’ right to obtain death certificates and receive compensation. The law also provided for the identification of any further victims not included in the original list of 136 by permitting additional claims to be submitted for evalua tion (but not investigation) to a commission created for that purpose, the Special Commission on Political Deaths and Disappearances (Comissão Especial sobre Mortos e Desparecidos Políticos, CEMDP). 40 In all, the CEMDP would end up examining the cases of 475 people, finding relatives of more than 300 of them eligible for reparations.41 The Law of the Disappeared was the fruit of a complex dynamic between key state actors and grassroots activists, one hardly unique to Brazil. Such phenomena are common in other postdictatorship Latin American societies as well. Writing about memory politics in Chile, Steve J. Stern coins the term frictional synergies to describe this dynamic, which is characterized by “collabora tive action inspired by mutual dependence and sympathy, in which the parties know they need one another to achieve a larger good and social effect than they can accomplish alone, even if their collaboration does not exclude tension over goals, strategies, or tactics.”42 According to Stern, a given institutional mechan ism has the potential to become either what he calls a “formula for closure”—a means of laying the memory question to rest—or a “wedge”—a means of driving further memory work. The tension between these two pos sibilities generates the frictional synergies that animate memory politics, a phenomenon detectable in Brazil as early as 1979 with passage of the Amnesty Law and as recently as 2011 with creation of the CNV.43 In the case of Brazil’s Law of the Disappeared, both Miranda and the families, on one side, and Cardoso and his administration, on the other, agreed on the need for some official mechan ism to acknowledge the reality of political disappearance; however, frictions emerged not only over the nature of the mechanism to be adopted (a commission of inquiry or a reparat ions program) but also over the end goal, namely whether to achieve a formula for closure or a wedge to pursue further gains. The Cardoso administration opted for an
16
Introduction
initiative that had all the makings of a formulaic closure: the state would pay its “debts” and close its books without undertaking an official investigation.44 Indeed, the CEMDP did little to publicize its work or its findings during the Cardoso years, although a formal report was published in 2007 under the Lula administration. Human rights groups, for their part, intuited that the Law of the Disappeared could serve as a wedge to push for further gains. Grassroots activists pushed successfully for the creation of auxiliary reparations commis sions in vario us states, for example, and some recipients of reparations used their checks to underwrite further memory work. Ultimately the Law of the Disappeared did help pave the way for further official initiatives the following decade. In 2001, for example, a second repara tions program, known as the Amnesty Commission, was created to address victims whose careers and reputations suffered as a result of political persecu tion. In addition, a series of new programs was instituted by Paulo Vannuchi, appointed minister of human rights in 2005 by then president Luiz Inácio (Lula) da Silva. A former political prisoner and torture victim himself, Vannuchi took on the task of educating the Brazilian public about the dictatorship and its human rights crimes, making it a new national priority. The minister of human rights served as the main author of the final report on the CEMDP’s findings, Direito à memória e à verdade (The Right to Memory and Truth, 2007), and oversaw the inauguration of national memorials and monum ents, as well as traveling exhibits and a website, devoted to the memory of the dictator ship. At around the same time, new leadership of the Amnesty Commission and the Ministry of Justice brought further changes: in 2007 Paulo Abrão took over as president of the former, while Tarso Genro became minister of justice. Together the two men began to adopt the language of transitional justice and to reframe the work of the Amnesty Commission accordingly.45 In the process, the Brazilian state began making the turn to memory, slowly abandoning its previous discourse of reconciliation by institutionalized for getting in favor of a new one based on reconciliat ion by institutionalized memory—a reprise of the approach represented by the testimonials published by former guerrillas in the late 1970s and early 1980s.46 This shift culminated in the creation of the CNV, which President Dilma Rousseff—herself a torture survivor—signed into law in 2011 and in augurated in May of the following year. Beginning in July 2012, the seven commissioners—including promin ent lawyers, judges, and scholars—set to work, traveling around the country collecting testimonies and other evidence, assisted by local and state-level subcommissions.47 The Freedom of Information Law, sanctioned at the same time as the legislation that created the CNV, provides a framework for the commissioners to access the archives of the
Introduction
17
armed forces and potentially uncover new information about the repression. While the truth commission represents a major step forward in Brazil’s process of reckoning with its dictatorial past, the reaction of human rights activists and groups has so far been mixed. Some have avidly supported the move: before the commission was even inaugurated, young activists began staging esculachos, or performance protests, to express their enthusiasm for the initiative as well as to “out” (to name and shame) accused torturers. Other groups, however, have expressed skepticism about the commission. The Rio-based GTNM/RJ, for example, has sharply criticized the CNV for keeping some testimonies confidential.48 The question of justice—in the sense of true accountability for individual perpetrators—remains largely unresolved. The state has recognized its own civil liability for political torture, murders, and disappearances during the dictatorship years while largely avoiding the thornier question of the indi vidual criminal liability of the perpetrators.49 In 2010 the Brazilian Supreme Court upheld the Amnesty Law in a 7–2 vote, confirming accused torturers’ immunity from prosecution. The Amnesty Law remains in force despite pressure from domestic and transnational human rights organizations as well as ongoing legal challenges, including one from the international justice system. GTNM/RJ and the Com mission of Relatives of the Murdered and Politically Disappeared Persons (Comissão de Familia res de Mortos e Desaparecidos Políticos), together with the Center for Justice and International Law, litigated the Gomes Lund v. Brazil case (also known as the “Guerrilha do Araguaia” case, pertaining to the disappearance of the sixty-two militants in the Araguaia region) in the InterAmerican Court of Human Rights.50 In December 2010 the court condemned Brazil, both for the disappearances themselves and the impunity that ensued, and ordered the state to investigate the violations and prosecute those respon sible.51 In the wake of that ruling, many families took their cases to the Office of the Public Prosecutor, which established a working group to address the matter. In March 2012 the first crimin al charges were pressed against an indi vidual member of the dictatorship’s security forces when federal prosecutors filed a complaint against Sebastião Curió Rodrigues de Moura, one of the military officers accused of involvement in the disappearance of five Araguaia militants. The complaint argues that the violations in question are ongoing until the bodies are located and thus constitute continuo us crimes, rendering the retroactive 1979 Amnesty Law inapplicable.52 As of this writing the case is still pending. The question of whether to prosecute torturers remains controver sial in Brazil; even some prominent survivors of political repression and memory
18
Introduction
activists oppose criminal trials out of the belief that a moral condemnation of dictatorship perpetrators is enough. Such a perspective belies the assumption that resistance to human rights prosecutions necessarily equates with a desire to forget, as historian Nina Schneider has pointed out.53 Many scholars have observed that the Brazilian population as a whole has historically been indifferent when it comes to the dictatorship and its human rights violations, and in their assessments they often equate indifference with a lack of memory.54 In trying to understand the reasons behind Brazil’s slow, circuitous path toward reckoning with the past, it is tempting to look to societal apathy as one of the root causes and assume that there were few mechanisms of official reckoning in Brazil for so many years in part because society was apathetic. Yet such a perspective fails to consider another possibility: to the extent that society has been apathetic, it has been so precisely because there were so few official initiatives to encourage and organize a national culture of memory and human rights for the first twenty years following the country’s return to civilian rule. This situation only began to change significantly after 2005, particularly with the publication in 2007 of the government’s first report on the dead and disappeared as well as the inauguration that year of the first major national memorial to victims of state violence. Just as importantly, societal apathy has shown significant degrees of varia tion over time and depending on context. Reasons for indifference—actual or apparent—have evolved over time. In the mid-1970s, there was a real risk in protesting the deaths and disappearances, for by expressing dissent one might be taken as a sympathizer of the armed struggle. By the early 1980s, the everpresent possibility of a setback or a reversal in the transition process served to discourage pressure for truth and justice. After the military left power in 1985, new problems—a weak economy, rising crime—demanded attention and may have seemed more urgent than reckoning with a painful past that many preferred to believe had already been overcome. These evolving reasons notwithstanding, spikes in curiosity about the past have occurred, often in reaction to cultural works, institutional mechanisms, or a combination of the two. Brazilian society was not indifferent in the late 1970s and 1980s, when a significant portion of the population eagerly read the testimonies of former guerrillas (not to mention Brasil: Nunca mais). Nor was it apathetic in July and August 1992, when millions of viewers tuned in to watch the latest installment of the first television drama ever to depict the armed struggle—some even took to the streets to demand the impeachment of President Collor. Nor was it indifferent in 1999–2000, when public interest in a site-specific play staged at a recovered former site of repression turned the
Introduction
19
show into an unexpected hit. Indeed, in each of these cases, public enthusiasm was so intense that it helped launch a cycle of cultural memory, as the following chapters illustrate.
Cult ure and Trans it ional Just ice in Braz il This book contemplates institutional mechan isms in post dictatorial Brazil, but it does so by focusing on their reciprocal interplays with cultural works, a dimension frequently overlooked in scholarship associated with the field commonly referred to as transitional justice.55 It is hardly sur prising that legal scholars, politic al scientists, and practitioners who study how new democracies reckon with previous authoritarian regimes tend to focus their attention on institutional steps like trials and truth commissions, yet in many instances the understanding of their subject matter could be deepened and enhanced by considering interplays with artistic-cultural production. A case in point is Kathryn Sikkink’s influential study The Justice Cascade, in which the author traces the emergence of human rights trials as a global norm, particularly since the 1970s. Because Argentina was the first adopter of domestic human rights trials to garner sustained international attention, she develops that case in some detail. In particular, Sikkink is interested in how the Argentine experience spread across the globe. In telling the story of Argentina’s pioneering experience with human rights prosecutions, Sikkink understandably focuses on the institutional realm, espe cially the 1985 landmark trial of the nine generals who presided over the juntas. One of her arguments is that beyond punishing the guilty, the trial reaffirmed human rights norms and fostered a new “national understanding of the past.”56 Sikkink makes an important point, yet it is unclear how such norms and understanding were transmitted from the courtroom to the wider public, whether through the news media (especially television) or by some other means. In this regard, a look at culture—and the interaction b etween the trial and specific cultural works—would prove illuminating. One potentially rich avenue for inquiry relates to the testimony of Pablo Díaz, a star witness for the prosecution. One of two survivors of a group of high school students rounded up and tortured for having demanded discounted bus fares, Díaz provided a wrenching eyewitness account of the episode that became one of the most powerful and dramatic moments of the trial. His testimony inspired a book as well as a film, both titled La noche de los lápices (or Night of the Pencils, as the massacre came to be known) and launched the following year. The two works became required reading and viewing for young Argentines, as Federico
20
Introduction
Guillermo Lorenz notes, illustrating how cultural works can help disseminate and mediate the information produced by official mechanisms.57 Sikkink mentions the book and film in passing, without acknowledging how the two works complemented the trial by keeping the spotlight focused on Díaz’s testimony. A similar critique can be made of Sikkink’s otherwise insightful discussion of the aftermath of the trial of the generals. Argentina’s transitional presid ent Raúl Alfonsín eventually put a halt to further prosecutions with the Due Obedience and Full Stop laws, and his successor, Carlos Menem, pardoned those already convicted. Sikkink traces how lawyers successfully invoked inter national law to challenge the impunity through private prosecution in a legal battle that culminated in 2005, when the Argentine Supreme Court found the amnesty laws to be unconstitutional in light of jurisprudence by the InterAmerican Court of Human Rights. She credits the 1994 Argentine Constitution and legal precedent with paving the way for the use of international law in domestic courts. There is no doubt that these two factors were fundamental in creating what she calls a “propitious environment” for overturning the amnesties, yet they were certainly not the only factors.58 Judges don’t issue rulings in a vacuum. The propitious environment Sikkink describes was also conditioned by the tireless activism of human rights groups, often in collabora tion with artists and cultural producers. To give one example, the collective Grupo de Arte Callejero (Street Art Group) produced artistic interventions in conjunction with the performance protests sponsored by H.I.J.O.S., the orga nization of the children of the disappeared.59 These protests enacted the slogan “If there is no justice, there are escraches (protests that publicly shame perpe trators)” by taking place in front of the homes or workplaces of accused human rights violators. A conventional approach to understanding the Argentine experience that emphasizes institutional mechanisms risks missing how such cultural interventions kept demands for justice alive after the amnesties and contributed to the environment that Sikkink describes. Sikkink’s primary concern in The Justice Cascade, however, is to explain the diffusion of human rights prosecutions as a global norm, from Argentina to other parts of the world. In doing so, she rightfully credits the valiant efforts of activists, lawyers, and judges who, upon completing their work on the trial of the generals in 1985, moved on to other posts around the world and dis seminated the new norm in different contexts. Here too a cultural approach could potentially yield a more rounded picture. Sikkink is certainly correct to emphasize the efforts of these “norm entrepreneurs” as the key factor in under standing this phenomenon; however, one is left to wonder whether other forces, particularly cultural ones, might also have played some role in bringing
Introduction
21
rgentina’s experience to the world’s attention. For instance, while not about A the trial of the generals per se, the film La historia oficial (The Official Story), which portrays the plight of a woman who suspects her adopted child was taken from a disappeared, in 1986 became the first Latin American film ever to win an Oscar for best foreign film and certainly helped intensify international interest in Argentina’s transitional process more generally. How might the international circulation of this film and other cultural works have supported the mission of the country’s norm entrepreneurs? Sikkink doesn’t say. Focusing solely on the institutional realm provides an incomplete picture of how nations grapple with past violence. To understand the larger dynamic at work in transitional societies, we need a more rounded view that includes the cultural arena. This is not to propose a purely cultural approach, however. Rather, recognizing the partiality of either a strictly institutional or strictly cultural approach heightens our awareness of the limitations of both the insti tutional and cultural spheres in reckoning with a painful past. As Shoshana Felman finds in her study of the Eichmann trial in The Juridical Unconscious, neither trials nor art, taken independently, is suffic ient to transmit traumatic experience, leading her to conclude that “only the encounter between law and art can adequately testify to the abyssal meaning of the trauma.”60 Although scholars associated with the field of transitional justice have tended to privilege institutional mechanisms, often to the exclusion of cultural works, social scientists and historians working within the field of memory studies have increasingly come to join cultural studies scholars in analyzing how remembrance finds expression in novels, plays, films, television shows, and other imaginative works. Sociologist Elizabeth Jelin, for example, edited the Memorias de la represión (Memories of Repression) book series on postdictator ship Latin America, many of whose contributors focus on cultural works ranging from books and films to photography and music.61 An edited volume by Ksenija Bilbija and others titled The Art of Truth-Telling about Authoritarian Rule insists that cultural works complement official processes, serving as “parallel fora for discussions about the authoritarian past and its meanings in everyday life.”62 The volume features essays by writers representing various disciplines and regions, all of whom share the conviction that making sense of a painful and disputed past “is more an art than a process, more about the creativity of individuals and communities than about official hearings, testi monies, and reports generated by state institutions.”63 These are but two examples of the abundant scholarship on cultural forms of remembering within memory studies.64 Yet as political scientist Alexandra Barahona de Brito has pointed out, there has traditionally been little dialogue between this work and research in the field of transitional justice.65 This is true even though
22
Introduction
both transitional justice and memory studies share an interest in how democra tizing societies reckon with dictatorial pasts. The dynamics between institutional policies and cultural works are subtle and complex; to tease them out requires a model of scholarship that integrates transitional justice and memory studies approaches. Steve J. Stern takes this kind of integrated approach in Reckoning with Pinochet, the third volume in his trilogy on memory struggles in Chile. In retracing the alternation between impasse and advance that has characterized the Chilean path toward truth and justice, Stern repeatedly draws connections between official responses—the Rettig and Valech truth commissions, reparations, court cases—and cultural ones. Indeed, the book reveals a series of links between cultural works and institutional mechanisms, such as the popular theater show La negra Ester and the plebiscite that forced Pinochet from power, and Andrés Wood’s film Machuca and the Valech commission on torture, to name just two of the pairings featured. For Stern, such cultural works are more than just background detail to the historical analysis; they are an integral part of Chile’s process of reckoning. The kind of approach adopted by Stern provides a model for con ceptualizing the role of both institutional mechanisms and cultural works within a cumulative process of human rights struggle over time, as opposed to viewing them as discrete events. In sum, the work of Jelin, Bilbija, Stern, and others all points to the conclusion that without a cultural dimension, the kind of institutional or legal focus typical of transitional justice scholarship is too flat. It is precisely this more rounded approach that I propose to bring to bear on the Brazilian case. When I first started working on the topic in 2001, there seemed to be relat ively little interest in the Brazilian military dictatorship and memory politics; happily, this has since changed—radically, even. In the course of conducting research for this book, I relied heavily on a burgeoning body of scholarship on the subject, including theses and dissertations by a new generation of Brazilian scholars whose work has helped propel the new memory “boom” in the country. Nonetheless, while this boom has yielded an ever-increasing number of important studies on cultural memories as well as on transitional justice, none to my knowledge attempts to theorize the interplays between the two areas in Brazil. This theorization, then, is the contribution that I seek to make toward a deeper understanding of how Brazilians make sense of a dictatorial past marked by torture, murder, and political disappearance. The interaction between artistic-cultural production and transitional justice is complex, contradictory, and not always easy to discern or measure. To develop an approach to studying it, I found that I first needed to isolate institutional measures and identify the cultural works that linked up with
Introduction
23
them. On the first score, because of the few transitional justice steps taken to date in Brazil, I broadened the scope of my study to consider other institu tional mechanisms that have impacted transition and democratization, such as the Amnesty Law and the congressional investigation and impeachment process launched against President Fernando Collor de Mello. On the second, my focus on the phenomen on of the cycle of cultural memory dictated the selection of a few exceptional works, since I have found that it makes more sense to analyze a few particularly exemplary cases in depth rather than to survey a large number of works. This micro approach has allowed me to evaluate in depth and tease out the nuances of each cycle of cultural memory that I analyze. I have accomplished this by tracking the reception of works in mainstream media and in scholarly criticism as well as by consulting published interviews of cultural producers (fiction and testimony writers; network television writers, stars, and executives; and playwrights and actors) as well as state and civil society actors. Because the dictatorship is relatively recent, many of the people discussed or mentioned in the pages that follow are still alive. And indeed, over the course of my research I have had the good fortune to meet and speak with many of them, which may raise the question as to why I have not included personal interviews as part of my research methodology. Given my focus on the leveraging process, my interest lies in how these players have framed their initiatives and agendas in public debate. For this reason, I draw extensively from published rather than private interviews. Nevertheless, the dozens of Brazilians who took the time to share their experiences with me over the past ten years have indelibly shaped my readings of the cultural texts as well as my understanding of the various institutional steps taken by the Brazilian state. In fact, at various points over the course of my research I found myself implicated as a witness of sorts, as attested in the final chapter of this book. This book is therefore not only an attempt to tell an important part of the story of Brazil’s process of reckoning with a dictatorial past; it is also a reflection of my own scholarly journey. The following chapters trace four cycles of cultural memory that have taken place in Brazil over the past four decades. Chapter 1 examines how Brazil’s Amnesty Law became linked with certain testimonies published by former armed militants soon after the measure was signed into law in August 1979. Fernando Gabeira pioneered the cultural approach of reconciliation by memory in his best-selling account, O que é isso, companheiro? (What’s Going On Here, Comrade?), and Alfredo Sirkis celeb rated and consolidated it in his popular memoir, Os carbonários (The Carbonari). Yet these two works were preceded by an earlier (pre–Amnesty Law) testimonial narrative that did not link:
24
Introduction
Renato Tapajós’s Em câmara lenta (In Slow Motion). Tapajós’s book insists on reviving memory, but it does so in a confrontational rather than conciliatory way. A comparative analysis of these three works and their reception (and how that reception was leveraged or not) reveals that cycles of cultural memory do not necessarily promote further memory work, much less the norm of human rights trials, and may in fact have the opposite effect, at least in the short run. One new work that resulted from the propagation phase of the first cycle of cultural memory was Anos rebeldes, a television miniseries partially based on Sirkis’s memoir, Os carbonários. Chapter 2 investigates how this hit show— the first ever to dramatize on Brazilian television the harsh realities of life under the military dictatorship—coincided and became imaginatively linked with the impeachment process initiated against Fernando Collor de Mello, Brazil’s first democratically elected president after the return to civilian rule. The result was a new cycle of cultural memory. Anos rebeldes was broadcast on Globo, Brazil’s most powerful network with a history of complicity with the military dictatorship. Globo leveraged the imagined connection between the miniseries and the political crisis, particularly the student protesters known as caras-pintadas, who came to represent the pro-impeachment movement. It did so through publicity spots and spin-off products in order to recast itself as a model corporate citiz en. The caras-pintadas, for their part, appropriated key symbols from the miniseries, which they used to present themselves as heirs to the struggle against the dictatorship and its legacies. Chapter 3 investigates the novel that inspired the film Hoje, which com bined with the CNV to launch another cycle of cultural memory. It analyzes Fernando Bonassi’s novel Prova contrária alongside Brazil’s first official truth report, Direito à memória e à verdade, which summarizes the findings of the commission formed to award reparations to the families of the disappeared. While the report celebrates memory as a path to national reconciliation and mostly ignores the question of individual criminal accountability, Bonassi’s novel makes visible the repercussions of justice denied. Chapter 4 examines how the official transfer of a notorious site of repres sion to the public domain as Brazil’s first official site of memory became linked with a site-specific play titled Lembrar é resistir (To Remember Is to Resist). The play—a collaborative effort between government officials, theater practitioners, and former political prisoners—invited audience members to symbolically occupy the former station house of the São Paulo political police and became an instant hit, drawing more than twenty thousand spectators over approxi mately fifteen months. By providing a means of entry into this long-forbidden space, the play involved thousands of Brazilians in taking over the building, an act that was itself a form of transitional justice. Yet tensions emerged between
Introduction
25
some government officials, who wanted to leverage the play as part of a larger plan to remodel the building as a cultural center, and others involved in the play’s production who hoped their intervention would result in the creation of a permanent memorial at the site. State government officials summarily shut down the play before its run had ended, citing the need to complete reno vations to the building. The multimillion-dollar renovation project—which was approved without any public debate—significantly altered the structure and appearance of the prison wing, which was eventually transformed into the bland and uninformative Memorial da Liberdade (Freedom Memorial). By celebrating the takeover of the building as a radical participatory act, Lembrar had the effect—at least in the short term—of legitimizing the state government’s top-down decision-making process. Over the long term, however, Lembrar ended up paving the way for a significant transitional justice initiative. In 2006 Brazil’s Ministry of Human Rights launched a new federal cultural initiative, which aimed to restore dignity to the victims killed or disappeared by the mili tary dictatorship. One of the centerpieces of this project was the inauguration— in the same space where Lembrar was originally staged—of the new Memorial da Resistência (Resistance Memorial), which resurrects key ideas from the play. The conclusion provides an opportunity to step back and assess the larger picture. Whereas each chapter focuses on an individual cycle of cultural memory at a specific point in time, the conclusion takes the long view of the nearly four decades covered in the book, from the mid-1970s to the early 2010s, in order to draw out three overarching lessons about how cultural works and institutional mechanisms have interacted in Brazil and about what this interaction might mean for memory and transitional justice studies in a more global context. The phrase I have used as the main title of this book, memory’s turn, is meant to evoke several meanings, all expressing ideas I examine in the following chapters. It refers to the turn to memory that has taken place in Brazil over the past forty years, first in the cultural sphere and subsequently in the institu tional one. At the same time, memory’s turn is an allusion to the turning of the cycles of cultural memory that are the focus of this study. The many defini tions of the word turn, as verb and noun, suggest other meanings as well. The verb can mean to bring buried or hidden layers to the surface (as occurs when turning soil), a particularly apt metaphor for memory work. And as a noun the term can even imply a right, long denied, to remember the wrongs one suffered and to have that memory recognized by the state and society. For those who endured first the violence and then the suppression of their experience, it
26
Introduction
is finally their turn. Extending the wordplay even further, to turn again and again is to return, which is what the unresolved past is wont to do. Cycles of memory, moreover, produce returns in the form of new cycles but also of yields or “profits”—that is, progress in the memory struggle.66 Together, these are the many turns and returns explored in this book.
Introduction
27
1
Te s t im o n ie s a nd t h e Am n e s t y L a w
B
razil’s first cycle of cultural memory took place in con junction with the 1979 Amnesty Law. At the time, former guerrillas began publishing their testimonies in the form of books, some of which became best sellers and won prestigious prizes. Because many authors were beneficiaries of the law who published their accounts after returning from exile or being released from prison, their works came to be seen as the “cultural fruit of the 1979 amnesty,” as one observer has put it, or as having “emerged under the sign of the amnesty,” in the words of another.1 Thus the two phenomena, one institutional and the other cultural, became inextricably linked in the popular imagination. No single work is more closely identified with the amnesty than Fernando Gabeira’s memoir, O que é isso, companheiro? (What’s Going On Here, Comrade?, hereafter also referred to as Companheiro), published a few weeks after the piece of legislation went into effect.2 Historians, sociologists, and literary scholars have studied it more exhaustively than any other testimonial work from the period, taking a variety of approaches. Among the most valuable for the study of memory politics are those that use Gabeira’s book as a barometer of the politic al and cultural climate during the period of political opening, or abertura, of the early 1980s or that consider its place within a wider body of testimonial works, including those by regime insiders.3 Yet no study that I am aware of proposes to analyze the reciprocal interplays between guerrilla testimonials and the Amnesty Law in a systematic way. Such an analys is is the objective of this chapter. The first guerrilla account to be published after the law was enacted, O que é isso, companheiro? represents one survivor’s memory of the armed struggle
28
and as such defies the military regime’s attempt to impose a kind of institutional ized forgetting by granting amnesty to state security agents. Yet Gabeira recounts his experiences, including torture, without ever questioning the impunity granted to those who tormented him and his comrades. He therefore models what I have called reconciliation by memory. Companheiro became an instant hit and helped turn its author into the “superstar of the amnesty.”4 Book and amnesty became linked. Various indi viduals and groups, including Gabeira himself, leveraged the connection ac cording to their various agendas and through their efforts helped promote book and author, helping consolidate the meaning of the amnesty as reconcilia tion and a victory for society rather than as impunity and partial defeat. Two other books published around the same time by survivors of the armed struggle further illustrate the relationship between guerrilla testimonies and the Amnesty Law. Alfredo Sirkis’s Os carbonários (The Carbonari), which also evokes the memory of the armed struggle without objecting to the immu nity conferred upon torturers, joined Companheiro in moving through a cycle of cultural memory, whereas Renato Tapajós’s Em câmara lenta (In Slow Motion), published before passage of the Amnesty Law, never became linked with the law and did not move through a cycle. Tapajós, unlike Gabeira and Sirkis, raises the prickly question of accountability for human rights crimes. Although Em câmara lenta enjoyed a brief spurt of popularity while the amnesty movement was gaining steam, it faded into obscurity with the advent of the Amnesty Law and the testimonial boom that followed. A comparison of Tapajós’s narrative with those of Gabeira and Sirkis illuminates the conditions necessary for the linkage of cultural works with institutional mechanisms, without which the cycle of memory cannot be set in motion.
The Multip le Meanings of Amn esty in Braz il By the second half of the 1970s, a mass movement had coalesced within civil society to demand that the milit ary regime grant an unconditional amnesty to all those accused of political crimes against the dictatorship. In August 1979 the Figueiredo government responded with a measure that bene fited most—but not all—of its political opponents and that also extended to state security agents, in effect preempting human rights trials. The transitional government of José Sarney upheld the Amnesty Law and likewise embraced the politics of reconciliation by institutionalized forgetting. Amnesty came to have multiple meanings in Brazil during the 1970s. Early understandings of amnesty as the path to reconciling the Brazilian family came
Te s t i m o n i e s a n d t h e A m n e s t y L a w
29
to compete with more radical interpretations of amnesty as a form of resist ance and the initial step toward democratization and the punishment of human rights violators. These two meanings have coexisted ever since, with reconcilia tion predominating at certain times and resistance at others. The chronology of the amnesty struggle laid out by Carla Simone Rodeghero, Gabriel Dienst mann, and Tatiana Trindade is useful in tracing how the meaning of amnesty evolved over time. They divide the bottom-up struggle for amnesty into four phases: the early pioneering years of 1975 to 1977; the consolidation phase of 1978 and the first half of 1979; the confrontation phase of June to August 1979, as Figueiredo’s bill was debated in Congress; and finally, the ongoing struggle from the signing of the Amnesty Law on August 28, 1979, to the present. The first, pioneering phase began in 1975 when Therezinha Zerbine, the wife of a purged general, founded the Women’s Amnesty Movement (Movi mento Feminino pela Anistia, MFPA) in São Paulo. Other MFPA groups emerged in cities throughout Brazil and used grassroots organizing to curry support from politicians allied with the Brazilian Democratic Movement (Movimento Democrático Brasileiro, MDB) and entities such as the church and the Brazilian Bar Association. The discourse of the amnesty movement during these early years was fairly moderate, emphasizing the ideas “of recon ciliation and peacemaking more than of a radical break with the dictatorship and of the punishment of torturers.”5 Although it was a time when feminism was gaining steam and feminists were questioning gender roles and the rele gating of women to the domestic sphere, the MFPA went against this current and drew heavily on the traditional image of the family in a calculated move to inject popular appeal into its cause, portraying Brazil as a “family torn apart, divided between those considered victors and those vanquished.”6 Early 1978 marked the beginning of the consolidation phase of the amnesty struggle. In February of that year the Brazilian Amnesty Committee (Comitê Brasileiro pela Anistia, CBA) was founded in Rio de Janeiro, and soon local branches formed around the country. The following November the National Amnesty Congress brought together in São Paulo the vario us MFPA and CBA groups as well as other like-minded entities to coordinate the activities of the different organizations and present a united national front. To that end, the National Execut ive Commission (Comissão Executiva Nacional) was created. The discourse of reconciling the Brazilian family, deployed by the MFPA during the early years of the campaign as a strategy for attracting popular support, gave way to the more radical demands summarized in the slogan “broad, general, and unconditional amnesty,” which the national movement had made its trademark by the time of the November meeting.7 To call for amnesty in these terms meant to demand democratic freedoms, the
30
Te s t i m o n i e s a n d t h e A m n e s t y L a w
dismantling of the national security state, and the pursuit of truth and justice (understood as the punishment of state torturers). Not all proponents of amnesty agreed with these terms, however. A prominent example is General Peri Bevilacqua, a moderate military man who had been calling for amnesty since 1966, had served as a justice on the Military High Court (Superior Tribunal Militar) until being purged, and had subse quently joined the MDB. Bevilacqua became a leading advocate for what he called a “reciprocal” amnesty (covering both the opposition and state security agents), believing that only by adopting such a stance would amnesty be possible. Those who agreed with him positioned themselves against punishing state perpetrators of human rights crimes, whether for pragmatic or other reasons. For them, the amnesty still meant reconciling the Brazilian family, even if the national leadership of the amnesty movement had largely abandoned such rhetoric. Most leaders of the national amnesty movement did not share Bevilacqua’s view and explicitly rejected the proposal of reciprocal amnesty. They viewed reciprocity as a formula for closure, to return to Steve J. Stern’s concepts of formula and wedge presented in the introduction of this book, and instead came to promote the idea of amnesty as a wedge for forcing further democ ratization as well as human rights trials. In their survey of the a rchives of the national amnesty movement, Carla Simone Rodeghero and her colleagues found that these leaders had a broad understanding of amnesty as encompassing an entire list of demands related to democratization and the punishment of torturers. “The amnesty was not an end to itself,” they write, but rather was “understood as a broader struggle for the conquest of democratic freedoms.”8 The radic alization of the national amnesty movement makes sense when placed in historical context: by the time the campaign was consolidating, the successful mobilizations of students in 1977 and workers in 1978 had set a precedent that emboldened other activists to pressure the government for concessions.9 In the case of the broad-based amnesty campaign, the government made a concession, but only a partial one: in June 1979 Figueiredo introduced a bill for a restricted and so-called reciprocal amnesty.10 The grassroots campaign was not alone in evolving over the years. The government had changed as well. At first, the military rulers ignored demands for amnesty. Then they offered token measures, such as the review of individual cases.11 Finally, when the Figueiredo government could no longer ignore the amnesty movement, it put forth its proposal for a restricted and reciprocal amnesty. Although the government’s position on amnesty changed over the years, its desire to impose a formula for closure remained constant.
Te s t i m o n i e s a n d t h e A m n e s t y L a w
31
The third phase of the amnesty struggle, confrontation, began with the introduction of Figueiredo’s bill and lasted until the law was signed on August 28, 1979. It was the most intense period of popular struggle, although debate in Congress was limited. Polit icians belonging to the Alliance for National Renovation (Aliança Renovadora Nacional, ARENA) defended the government’s proposal, justifying the exclusion of former guerrillas and downplaying crimes by state security agents (by rationalizing the violence as necessary for combatting subversion, questioning whether it had actually occurred, or, most commonly, keeping silent on the subject). Their MDB colleagues challenged the characterization of guerrillas as terrorists, portraying those who had joined the revolutionary armed struggle instead as defenders against state terrorism and even, somewhat misleadingly, of democratic ideals.12 Figueiredo’s signing of the Amnesty Law marked the beginning of the fourth phase of the amnesty struggle: the ongoing efforts still evident today. For the family members of the dead and disappeared and their supporters, the Amnesty Law represented a defeat.13 Still, much of Brazilian society preferred to view the law less critically, as Rodeghero and her colleges note: “The recip rocal and restricted amnesty . . . was received by part of the movement as a victory, the result of many years of struggle, and furthermore as a first step toward the conquest of a broad, general, and unconditional amnesty.”14 Those who adopted this view focused more on the Amnesty Law as a wedge or an initial step toward the return to democratic governance, and less on how it served as a formula for closure as far as the question of punishing human rights violators was concerned. Although the families of the dead and disappeared continued to pressure the government for truth and justice, mass support for their struggle evaporated as new developments demanded the p ublic’s atten tion. Particularly significant were the increase in strikes and the passage of the Party Reform Law, which had the additional effect of fragmenting the opposi tion by dissolving the MDB and allowing for the creation of new parties.15 Mass popular support dissipated for radical amnesty that included pun ishment. The cause never managed to elicit such support again. During the drafting of a new constitution in 1987, some proposed amendments raised the possibility of creating financial reparations for victims of the dictatorship, but they were roundly rejected by the Liberal Front Party (Partido da Frente Liberal), Social Democratic Party (Partido Social Democrático), and Brazilian Labor Party (Partido Trabalhista Brasileiro), which “systematically opposed any alteration to the 1979 Amnesty Law.”16 The first measures toward reckoning with the violence, the 1995 Law of the Disappeared and the 2001 law that created the Amnesty Commission, were both conceived as extending the benefits of amnesty to new beneficiaries. These laws thus represented a continuat ion of—rather than a clean break with—the 1979 Amnesty Law.17 32
Te s t i m o n i e s a n d t h e A m n e s t y L a w
With the signing of the Amnesty Law, the same word that had animated opposition to the dictatorial government—amnesty—continued to stand for resistance, yet it also came to stand once again for the reconciliation of the Brazilian family, as if by national consensus. It came to signify freedom and national unity with the return of the political exiles and the release of political prisoners, positive meanings that distracted attention away from the unpleasant reality of justice denied. The two meanings of amnesty as resistance and recon ciliation have continued to coexist ever since, largely overshadowing a third meaning—impunity—for, as Alessandra Carvalho and Ludmila da Silva Catela explain, “The memory that predominates and that is activated [in Brazil] with respect to the amnesty is related to the images of the return of political exiles and the release of political prisoners, whereas there is a profound silence with respect to the pardon that this law authorized to military officers and agents of the security forces.”18 The leaders of Brazil’s pro-amnesty campaign envisioned amnesty (that is, the reintegration of the politically persecuted into the national fold) as a wedge, a small step toward the larger goal of a return to civilian, democratic rule. The milit ary government imposed a different kind of amnesty (one that ensured impunity for state security agents) that served as a formula for closure, designed to settle the matter of past human rights violations once and for all. Yet it is important to remember that the idea of amnesty as reconciliat ion of the Brazilian family was not the invention of the military government but had been part of the civil society campaign since 1975, even though the more radical understanding of amnesty as a wedge or first step toward democratization and reckoning with human rights crimes overtook it in 1978 and 1979. Still, the interpretation of amnesty as reconciliation regained legitim acy after the law was passed, even among some of those who had most vocally demanded the punishment of torturers, including Gabeira himself, as we shall see.
Fern ando Gab eira, Res ist ance, and Reco nc ilia t ion In O que é isso, companheiro?, Fernando Gabeira, who had been a twenty-something journalist in the late 1960s, tells how he went from stealing away from the office to join student protest marches to becoming a member of an armed organization that would eventually become known as the October 8 Revolutionary Movement (Movimento Revolucionário 8 de Outubro). In September 1969 the group combined forces with another organization, the National Liberation Alliance (Aliança Libertadora Nacional), to kidnap United States ambassador Charles Elbrick in an attack that stunned Brazil’s Te s t i m o n i e s a n d t h e A m n e s t y L a w
33
military leaders. The operation forced the government to capitulate to the kidnappers’ demands for the release of fifteen political prisoners and the dissemination in the heavily censored media of an antigovernment manifesto. The memoir also tells of Gabeira’s imprisonment over several months and ends with his subsequent banishment to Algeria in 1970 (his release having been negotiated on the occasion of a similar kidnapping operat ion involving the German ambassador). Hence the Amnesty Law is barely mentioned in the book. Companheiro was published at a time when the meaning of amnesty was continuing to shift and evolve: whereas the idea of reconciling the Brazilian family, popular in the early years of grassroots struggle, had been largely supplanted by that of resistance and the conquest of democ ratic freedoms in the national amnesty movement’s discourse by 1978, it now resurfaced in force as many Brazilians preferred to view Figueiredo’s concession of a partial and reciprocal amnesty as a victory rather than a defeat. Gabeira makes the coexis tence of reconcilia tion and resistance seem natural in Companheiro. One of the defining features of his memoir is how it transforms the armed struggle and his experiences in particular into precursors of the democratic resistance coalescing in the late 1970s and early 1980s, an interpretation at odds with the historical record. As scholars of the period have been quick to point out, the armed organizations that flourished after 1968 were offense rather than defense oriented, and their banner was revolution, not democracy.19 Yet Gabeira finds various ways to downplay that reality. Among the most ingenious is his decision to open his narrative with a description of the chaos he witnessed during the aftermath of the military coup in Chile. By choosing to begin his account with the fall of democratically elected Chilean president Salvador Allende in September 1973, Gabeira places his own story of armed struggle in Brazil within the context of Chile’s fallen socialist democracy and a defensive retreat—that is, within a context of democratic resistance. The reader is intro duced not to a revolutionary in arms but rather to “a man running from the police” (the title of his first chapter). Along similar lines, Gabeira presents himself in his memoir as an accidental revolutionary, the antithesis of what one would expect of a brave guerrilla: “I wore glasses and forgot the most basic tasks,” he writes of himself at one point.20 As he tells it, his entry into the armed struggle had more to do with the consumption of certain romantic images of revolutionary heroes circulating at the time than with firm ideological conviction, a portrayal that he unjustly generalizes to his fellow militants: “None of us had read Das Kapital, none of us knew much about the revolutionary experience of other countries.”21 At the same time, Gabeira and his comrades come off as ineffectual. As he remarks
34
Te s t i m o n i e s a n d t h e A m n e s t y L a w
in regard to one unsuccessful operat ion, “As always, the only ones we ended up hurting were ourselves.”22 Later in the narrative, when reflecting on how he and his comrades avoided open discussion about any subject that might undermine their esprit de corps, he concludes, “We were our own worst enemies.”23 While there is some truth to Gabeira’s remarks, they often serve to make light of the revolutionary experience rather than to critique it in a meaningful way. In the final pages of the book, he describes listening to a comrade drone on about an armed operation and thinking, “My God . . . when will this revolution be over so I can rest a bit?”24 Gabeira’s attempt to downplay his comrades’ and his own revolutionary vocation is not gratuitous. It is part of a larger project of recasting the armed struggle as a precursor to the democratic resistance unfolding in Brazil at the time of the book’s publication.25 It makes sense that the Elbrick abduction in 1969 would seem newly relevant in light of the awakening of civil society and its rebellion against the military government ten years later. Gabeira connects the dots for the reader, displaying a knack for writing, as critic Mário Augusto Medeiros da Silva puts it, with “one foot in the past . . . and the other in the present.”26 Still, Gabeira does acknowledge differences between his own generat ion and the one coming of age in the wake of the Amnesty Law. “Of course, you’re laughing,” he writes of the reader. “It’s almost 1980 and neither nerves of steel nor blondes in the crime pages of the newspaper are popular anymore. But fantasies lead us down paths beyond our control, and I fell into the same traps as anyone.”27 He suggests that he and his reader have in common the same need to rebel, even if the rebellion takes on different forms depending on the vogue at the time. What matters is the shared commitment to resisting the dictatorship. Along these lines, one of the memoir’s epigraphs reads, “To narrate is to resist” (a quotation from the great Brazilian writer João Guimarães Rosa), implying that Gabeira’s book contributes to the contemporary (post1979) struggle against the dictatorship. And indeed, in a sense the publication of Companheiro did test the Amnesty Law and the government’s tolerance of opposition, for it was, as one observer notes, “one of the most visible expres sions of the new era of postamnesty freedom of expression.”28 The blurring of the armed struggle of the late 1960s and early 1970s into the democratic resistance of the abertura is complete with a line in the preface to the second edition of Companheiro, published in 1996, in which Gabeira describes his personal guerrilla experience as part of “the collective adventure of the resistance to the military dictatorship in Brazil.”29 Gabeira’s portrayal of his experience as resistance exemplifies a kind of historical interpretation that, as sociolog ist Marcelo Ridenti explains, “tends tacitly to flatten the
Te s t i m o n i e s a n d t h e A m n e s t y L a w
35
revolutionary struggle of the 1960s and 1970s, as if it were a phase in prepara tion for today’s Brazilian democracy, thus legitimizing the past of many ex-guerrillas.”30 This generous interpretation of the revolutionary armed struggle was already circulating widely by the time Gabeira published his account. As previously noted, during congressional debates over the amnesty bill from June to August 1979, MDB politicians strategically portrayed guerrillas as having been motivated by democratic ideals in order to make their case for a “broad, general, and unconditional amnesty” and to counter ARENA depic tions of participants in the armed struggle as terrorists. According to historian Daniel Aarão Reis Filho, who was himself a former guerrilla, during the late 1970s and early 1980s Brazilian society adopted resistance as the unifying idea on which reconciliation could be based: “Resistance : the word had been found. It became a motto. All that remained was to universalize it. And so there would be no winners or losers, for the desire for reconciliat ion was great.”31 Celebrating resistance was a way to avoid examining “why the dictatorship had been toler ated for so long in a country [that saw itself as] democratic.”32 It was also part of a larger process in which virtually all Brazilians, even former regime allies, transformed themselves into passionate advocates of democracy.33 For Reis Filho, what most people really wanted in the final years of the dictatorship was “to revive memory for the purpose of reconciliation” (avivar a memória para conciliar).34 This popular demand for reconciliation by memory—that is, those memories conducive to the political moment—resisted the regime’s policy of reconciliation by institutionalized forgetting, but only up to a point because it fell short of challenging the Amnesty Law’s provision of impunity to torturers. If the abertura was a time when popular demand for reconciliation by memory reigned, then for Reis Filho, “Gabeira and his book were the most complete expression of their time.”35 Resistance and reconciliation may seem like incompatible themes, but not in Companheiro. At the same time as Gabeira celebrates a Brazilian tradition of resistance to the dictatorship, he also addresses torture in a way that guides readers to the conclusion that, since everyone is responsible (human beings are violent), no one can be held accountable. Under such circumstances, reconciliation becomes an attractive option. Although one of the longest chapters of the book focuses on torture and other human rights crimes, responsibility is diffused so that everyone (and simultaneously no one) is to blame. Narrating the torture he witnessed in various political prisons, Gabeira remarks that he and his fellow prisoners were “horrified by Brazil and the human race.”36 It is as if torture were not practiced by specific individuals but by nations or even by humanity itself. Later, Gabeira similarly
36
Te s t i m o n i e s a n d t h e A m n e s t y L a w
diffuses accountability when reflecting on the violence against the common (nonpolitical) prisoners and marginalized populations in general: “That’s right, it’s not the Brazilian police that are violent. We are violent. There is a place that awaits us in humanity’s museum of horrors.”37 This kind of general ized critique coming from a victim of political torture was certainly a power ful statement at the time, reminding people that extreme violence was (and still is) inflicted every day on poor Brazilians. Yet once again, it is a vague and empty “we” that takes the blame. Meanwhile, comrades-in-arms who are killed and the other detainees he meets in prison dissolve into a faceless mass: the few that Gabeira does mention by name serve mostly as supporting actors or part of the backdrop against which his own personal drama unfolds.38 Human rights abuses are denounced, but because the victims are practically anonymous, they remain abstract. Nor does Gabeira provide much information about individual tormentors as such.39 In fact, in describing his treatment at a military hospital (he sustained a gunshot wound while trying to flee police custody), Gabeira presents his torturers as almost friends and even protectors: “Everyone promised intense torture as soon as I got better and the tubes were removed. Over time, some policemen became more intimate. They told their stories, they were getting ready for Carnaval. We had lively discussions. There was even one who cau tioned me not to get better right away and to stay in bed as long as possible.”40 Gabeira likewise closes his memoir by painting a humorous scene of making small talk with his police escort on the airplane taking him to exile in Algeria: “The policeman sitting next to me said that he had a cousin who had communist sympathies in Goiás. I answered that I had an uncle who had tuberculosis in Minas. He asked me where he could buy something in Algeria. I told him to keep an eye out for the word souvenir, sou-ve-nir.”41 By mentioning the policeman’s feeble attempt to reach out to him—even while poking fun at it—and his own willingness to share some friendly advice with the “enemy,” Gabeira ends his memoir with a comical and, perhaps for some readers, heart warming scene of reconciliation between the guerrillas and the security forces—a scene that encapsulates what critic Joaquim Alves de Aguiar observes as the “climate of reconciliation [that] permeates the entire book.”42 In this way, Companheiro manages to evoke memory, but in a manner that is in no way threatening to the status quo of institutionalized forgetting (impunity for torturers). What Companheiro models for the reader is nothing short of recon ciliat ion by memory. The conciliatory strain in Gabeira’s book is relevant in attempting to assess the book’s significance and impact. It is tempting to assume that Companheiro and works like it “metaphorically served in lieu of official sanctions against
Te s t i m o n i e s a n d t h e A m n e s t y L a w
37
torturers . . . [and were] a form of justice and compensation for victims of the repressive forces,” as claimed by Joan Dassin, who helped translate Brasil: Nunca mais (Brazil: Never Again) into English.43 Yet viewing testimonial narratives through the lens of juridical metaphor is counterproductive to the social justice goals of the genre, testimonio theorist Kimberly Nance cautions. “When the reader becomes the literary analogue of judge or jury,” she explains, “the model assumes that judgment in itself, as opposed to intervention, will be sufficient as a reader response.”44 Adapting Nance’s critique to the Brazilian context, one could say that when the reader is positioned as judge or jury, the model implies that moral condemnation can stand in for individual criminal condemnation. In other words, Gabeira and authors like him invite readers to substitute the act of reading for meaningful social action, such as demanding trials and truth commissions. Such a tendency is all the more troubling in the case of Gabeira’s book: since responsibility is diffused, the condemnation is meaningless. A close reading of Companheiro confirms that the book reflects the political sensibility prevalent in Brazilian society at the time by seamlessly combining resistance and reconciliat ion. Scholars such as Daniel Aarão Reis Filho and Idelber Avelar have made similar arguments.45 What such readings do not illuminate, however, is how the memoir also acted upon and accelerated the Zeitgeist. To do so requires stepping back and examining the circumstances surrounding the book’s publication in September 1979. Although similar books had been published earlier, Gabeira’s memoir of armed struggle was the first to come out after passage of the Amnesty Law.46 Companheiro steadily climbed the best-seller list, reaching the number one spot within seven weeks of its launch and remaining near the top for more than a year and a half.47 As critic Tânia Pellegrini points out, the book’s success is all the more impressive given the context in which it emerged: the late 1970s witnessed a slump in book publishing and consumption as people gravitated toward “other cultural products that had until then been rigorously controlled, such as cinema, music, theater, and especially television.”48 Yet Companheiro proved to be the exception by every metric of commercial success: in addition to its staying power on the best-seller list and Gabeira’s stardom, the book received the prestigious Jabuti Prize for the categ ory of autobiography and memoir, was quickly translated into French and German, and, according to rumors circulating in 1980, would soon be adapted for the cinema—something that only happened many years later with Bruno Barreto’s 1997 film.49 Companheiro thus became “one of Brazil’s major publishing phenomena,” as political scientist João Roberto Martins Filho puts it.50 Yet that transforma tion did not just happen on its own; rather it resulted from the actions of
38
Te s t i m o n i e s a n d t h e A m n e s t y L a w
specific groups and actors who leveraged the book’s (and author’s) connection to the Amnesty Law and sought to make it meaningful. Key among these was Ziraldo Alves Pinto, a shrewd and influential journalist from the opposition press. Ziraldo was a cofounder of O Pasquim, the immensely popular Carioca opposition tabloid known for its critical and humorous treatment of the military government. In 1978 Ziraldo was walking down the streets of Paris when he bumped into Gabeira, who by then had been living in Europe as an exile for a number of years.51 From this chance encounter a star was born: Ziraldo arranged for an interview of Gabeira, in which the ex-guerilla discussed his trajectory from journalist to militant to exile, as well as torture. The interview hit Brazilian newsstands in November of that year, bringing Gabeira instant national recog nition and opening the floodgates for a stream of media attention. The inter view gained further exposure after the journals Movimento and Em tempo praised it.52 Riding the fame attained from that fateful interview, Gabeira went on to publish two other high-profile pieces in O Pasquim, “Conversação sobre 1968” (Conversation about 1968) and “Carta sobre a Anistia” (Letter on the Amnesty), both of which were collected, along with the original interview, in a book released by the newspaper’s publisher Codecri.53 Before even setting foot in Brazil, Gabeira was primed to become the face of the amnesty. Ziraldo’s efforts to launch Gabeira’s star did not end in Paris. As the publisher of the first edition of Companheiro (which also came out under the Codecri imprint), he wrote a marketing blurb for the inner flap of the book that fed the myth already surrounding Gabeira. Referring to the famous manifesto that the kidnappers of Elbrick sent the government and that was read aloud on TV and radio as part of their demands, Ziraldo writes: “The ransom note was so well written . . . that the journalists who worked with Gabeira—who had left his job as head of the research department at the news paper to go underground—had no doubt: Gabeira is involved in this. . . . And having been involved body and soul, he is the best one to tell about it.”54 Ziraldo not only insinuates that Gabeira wrote the document—when in fact the real author was Franklin Martins—but he also overstates Gabeira’s role in the Elbrick kidnapping, presenting him as “the best one to tell about” the event.55 Others in the media were quick to follow Ziraldo’s lead and run with Gabeira’s stardom. The effects of the Amnesty Law, which benefited between ten and fifteen thousand exiles and around sixty politic al prisoners, were already visible in the images of joyful reunions at airports as crowds greeted returning exiles as well as in interviews with anistiados (amnesty beneficiaries) that dominated newspapers, magazines, and television news programs for weeks and even months.56 The ex-guerrilla and his book caught and magnified
Te s t i m o n i e s a n d t h e A m n e s t y L a w
39
public curiosity about the returning exiles and their side of the story about the armed struggle. Much of the media coverage of the abertura was heavily invested in promoting a national narrative of reconciliation, as historian Denise Rollem berg notes: “The reports on returning exiles became frequent, most trying to create conciliat ory versions that privileged heartwarming, pleasurable accounts and humorous anecdotes [relatos folclóricos, pitorescos, os casos divertidos].”57 An episode that could be called the “tanga affair” is one of the more extreme examples of how the media focused on certain aspects of the ex-guerrilla and not others, shifting attention away from questions of human rights crimes to more titillating considerations about his choice of beachwear and rumors about his sexuality—a shift that Gabeira himself seems to have encouraged. Around the time his book reached the top of the best-seller list, Gabeira was photographed on Ipanema Beach clad in nothing but a purple tanga (a skimpy men’s swimsuit bottom). The episode, along with an interview Gabeira gave to a newspaper promoting gay and lesbian issues at around the same time, fueled rumors about his own supposed homosexuality. It was, writes fellow guerrilla Alfredo Sirkis, “the megascandal of the amnesty: the heroic guerrilla fighter turned gay and went around in a pink [sic] tanga.”58 Sirkis notes that although Ziraldo was upset about the potential impact to Gabeira’s public image, the ex-guerrilla himself took it all in stride, neither confirming nor denying the rumors about his sexuality. Indeed, the episode appears to have endeared him to the public, which saw the tanga affair as an inspiring gesture of liberat ion. As Idelber Avelar states, “There are many reasons for [the book’s] best-seller status, and one of the most celebrated is the author’s marked embrace of . . . desbunde, the abandoning of traditional leftist politics, rooted in the concept of class, in favor of a new interest in the body, recreational drugs, and an emphasis on the political potential of culture.”59 As Sirkis puts it, if the author of Companheiro became a “talisman for mythmaking, oversimplification, and storytelling on the part of certain sectors of the media” at the time, he did so on his own terms, even cultivating the attention with his “gift for provocation.”60 Gabeira’s provocations were part of a pattern in which, as Avelar explains, Gabeira presented himself as return ing to Brazil with big “new” ideas about numerous issues—ranging from life style, gender, and race relations to the environment—and, in doing so, distanced himself from what he depicted as the old, “outdated,” and oppressive left of the 1960s and early 1970s.61 It mattered little that many of the ideas he claimed to have b rought back with him from exile had already been in circulation in Brazil for years. In the process of recasting himself, Gabeira was able to launch a new career as a writer and politician whose résumé would eventually include
40
Te s t i m o n i e s a n d t h e A m n e s t y L a w
helping found the Green Party (Partido Verde) in 1986 and several consecutive reelections to the Brazilian Chamber of Deputies on various party tickets. Gabeira, like many of his contemporaries who demanded the punishment of military and police torturers at the height of the national amnesty move ment, drifted away from the cause after the government imposed its restricted and so-called reciprocal Amnesty Law. In October 1978, when he gave his fateful interview to O Pasquim, the ex-guerrilla echoed the national movement at the time in calling for punishment of all those implicated in the practice of torture, whether directly or indirectly, stating unequivocally: “All those responsible [for torture] should be punished. [Because] when you see torture as a system, organized to maximize efficiency, you see that it has penetrated the social fabric more deeply than you would imagine if you saw it only in terms of ‘excesses’ or ‘exceptions.’”62 He elaborated on this position one month later in “Carta sobre a Anistia,” declaring, “We cannot guarantee amnesty to anyone [in the state security forces]. What we can do is make sure that torturers have a right to the kind of legal defense that we [politic al prisoners] never had, that legal procedure is followed, which did not exist in our case.”63 This state ment is remarkable for its anticipation of what would become the global norm of human rights trials. Indeed, Gabeira specifically calls for human rights trials rather than political trials, which differ in that the former recognizes the defendant’s right to due process.64 The position Gabeira outlines in the interview and letter published in O Pasquim stands in stark contrast with the treatment of torturers in Companheiro less than a year later, in which responsibility is diffused and security agents are portrayed as amiable. For the most part, his memoir reads like an expanded version of the October 1978 interview, except for its silence on punishing torturers (an issue that constitutes a major theme in the interview). It seems that Gabeira, like many others, had moderated his stance on human rights trials in the wake of the Amnesty Law. In 2013, when asked about the possibility of bringing state torturers to justice once the National Truth Commission completed its work, Gabeira not only predicted human rights trials would never take place in Brazil but also declared his own opposition to punishment, stating, “We live under the sign of the Amnesty Law. When it was promul gated, it amnestied both sides. And in my case, I was happy about it. To change things now, after so many years, doesn’t seem right to me.”65 Gabeira’s reversal of position, from demanding punishment in 1978 to defending im punity in 2013, is hardly unique, revealing just how complex the question of amnesty is in Brazil, where even some former torture victims defend the 1979 law.66
Te s t i m o n i e s a n d t h e A m n e s t y L a w
41
Alfredo Sirk is and Reco nc ilia t ion by Memo ry Alfredo Sirkis’s guerrilla account, Os carbonários, is written in much the same mold as Companheiro.67 It too became a best seller and was awarded the prestigious Jabuti Prize. Like Gabeira, Sirkis tells the story of his progressive involvement in radical politics during the late 1960s and early 1970s. He became a militant at an earlier age than Gabeira, getting active as a high school student and participating in the surge of protests against the government that culminated in the March of the Hundred Thousand in June 1968. With the declaration of the Fifth Institutional Act (Ato Institucional Número Cinco, AI-5), the teenage Sirkis adopted the code name Felipe and joined another Rio-based armed group, the Revolutionary Popular Vanguard (Vanguarda Popular Revolucionária). Sirkis recounts in particular how the Elbrick kidnapping inspired his own revolutionary fervor, thereby further fueling the mythology that surrounds the episode, a myth created partly by Gabeira’s account. Os carbonários also shares in common with Companheiro its behind-the-scenes narrative of revolutionary operations, in this case the kidnappings of the ambassadors of Switzerland and Germany (the latter of which secured Gabeira’s release from prison in 1970). Unlike Gabeira, how ever, Sirkis managed to evade political imprisonment and torture: the story ends in 1971 as Felipe, sensing the imminent demise of the armed struggle, flees the country shortly before many of his comrades are imprisoned, tortured, and in some cases killed. Sirkis brought different qualifications to the writing of his “memoir of a lost struggle” (as he subtitled his book): unlike Gabeira, who had been a peripheral member of a revolutionary organization, Sirkis had played a more central role in his organization. Still, his experience was in a certain sense exceptional since, as he puts it, he “had the t riple luck of sur viving, of never having been captured and tortured, and of having never killed anyone.”68 Whereas Gabeira crafts an account that is conciliatory even as it empha sizes memory as a form of resistance, Sirkis celebrates memory as a vehicle of reconciliat ion much more explicitly in his book. The preface Sirkis includes in the first edition of Os carbonários, dated April 1980, is a veritable manifesto of reconciliation by memory. The national mood was already well established by the time Sirkis was putting the finishing touches on his memoir. So too was the future-oriented momentum of the newly emerging politic al currents—and indeed, he writes with admiration of the various groups, mentioning several by name: workers, neighborhood associations, feminists, black pride groups,
42
Te s t i m o n i e s a n d t h e A m n e s t y L a w
and environmentalists. It therefore makes sense that his book would have been even more in sync with the optimistic mood of the moment than that of his predecessor Gabeira. In his preface, Sirkis defends the need for memory: “I believe it’s important to recuperate these memories and transmit them, especially to the new genera tion coming of age in the 1980s.” Yet he also presents himself as someone who has returned to Brazil “without hatred or fear,” who plans to rejoin society peacefully by getting a job and a place to live. He sees himself as “just a story teller,” almost a neutral party.69 While Sirkis does frame his preface within the context of the Amnesty Law, his references are invariably positive. In the opening paragraphs, amnesty is equated with triumphant return. The text begins with a description of his joyous repatriation as an amnestied exile: embracing his family upon arrival at Rio’s Galeão International Airport on a sunny day and reuniting with comrades recovered from their tribulations in Brazilian prisons. Toward the end of the preface, amnesty becomes synony mous with popular struggle, part of a political opening achieved by “millions of wills, voices, and empty [weaponless] hands.”70 In this sense, Sirkis treats resistance as consistent with reconciliation much as Gabeira does. Torture is much less prominent a theme in Os carbonários than in Companheiro. A close look at the preface of the former reveals that Sirkis’s definition of memory is limited to his own personal experience and does not extend to human rights crimes, which he neither endured nor witnessed first hand. At one point he does denounce torture as a practice, but spares those who practiced it from censure. Indeed, although the memoirist reproaches the military government, his few critiques are all oriented to the present, denounc ing corruption, street violence, inequality, and the foreign debt. As Sirkis sees it, the guerrillas are in no position to judge state perpetrators because, he claims, the guerrillas would have treated their enemies the same had they prevailed. Of course, the historical reality is that only the military regime, not the guer rillas, adopted a policy of systematic ally torturing its enemies. Such wading into hypotheticals serves to sidestep the question of individual responsibility. It also allows Sirkis to consider the dead and disappeared not as victims of human rights violations but rather as tragic casualties of an armed struggle waged in error. If in his 1980 preface Sirkis reaffirms and celebrates the approach of recon ciliation by memory, in a new preface written for the 1998 edition he reveals just how close that approach is to the offic ial politics of reconciliat ion by institu tionalized forgetting. The new preface reprises Sirkis’s insistence on the need for memory, yet with a subtle difference: the emphasis now falls even more heavily
Te s t i m o n i e s a n d t h e A m n e s t y L a w
43
on reconciliation than on memory. On the one hand, Sirkis summarizes his objectives in writing the book in terms of the never again message that has become the slogan of human rights struggles around the world, declaring, “Torture never again, dictatorship never again, but also armed struggle never again.”71 On the other, he gives several examples of how he has opted for reconciliation in his own personal encounters with former members of the regime through his work as a public official and politician. For instance, describing a tense interaction with a former regime offic ial in the democratic order, he writes, “We both carefully avoided any mention of the anos de chumbo [1968–74, the “leaden” years of harshest repression]. . . . If we started down that path, we’d immediately have to jump into our old respective trenches. And who would gain anything from that?”72 Sirkis later implies that memory has no place in politics. Speaking as a politician for the Green Party that he helped found and as municipal secretary of the environment for Rio de Janeiro, he remarks: “Personally, I get a little tired of talking about ‘that period.’ . . . It’s certainly not the topic I’m interested in discussing—not by a long shot. I’d a thousand times rather talk about the environment, for example.”73 Not only is the subject contentious, he implies; it is passé. Most important, whereas in his 1980 preface Sirkis avoids the question of impunity and restricts his comments on the Amnesty Law to highlighting its positive aspects, in the 1998 preface he explicitly defends the impunity of state security agents: “[The Amnesty Law] was unjust . . . but turned out to be wise. In history, that kind of thing happens.”74 This position leads him to attack those who demand memory and justice. While insisting that torture must be remembered so as not to be repeated, he accuses those who make this demand part of their activism of having a “fixation” with impugning the military as an institution.75 He emphasizes the need to cultivate a new relationship with the armed forces (many of whose members, as he correctly points out, have no connection to the repression) for the betterment of Brazil. In sum, while in 1980 Sirkis—then a recently returned exile and political novice—advocated the need to remember and reconcile, in 1998 it is a differ ent Sirkis—now a seasoned member of the political establishment, having held various elected and appointed offices in local and federal government— who seems to imply that the work of memory and reconciliation has been completed.76 For all its insistence on the need to remember the violence that took place under the military dictatorship, Os carbonários does little to chal lenge institutionalized forgetting; in fact, it defends the state policy. Given the conciliat ory nature of Gabeira’s and Sirkis’s accounts, it makes sense that they would both become linked with the Amnesty Law and move through a cycle of memory.
44
Te s t i m o n i e s a n d t h e A m n e s t y L a w
Ren ato T apajós and Human R ights Memo ry Renato Tapajós’s Em câmara lenta was published in the late 1970s and also tells the story of the armed struggle from the point of view of a survivor, but it did not link with the Amnesty Law to move through a cycle of cultural memory. The reasons why a linkage failed to occur are partly related to circumstances. For one thing, Tapajós’s book was published two years before the sanctioning of the law—only to be banned shortly after publication—and had largely faded from public memory at around the time Companheiro became a national phenomenon.77 For another, the author was not among the benefi ciaries of the law, having already been released from prison five years before the law was signed. Adding in the fact that Em câmara lenta was explicitly marketed as a novel—the word romance was emblazoned on the cover—it makes sense that the book never came to be associated with the Amnesty Law or the testimonial boom in the popular imagin ation. Yet juxtaposing Em câmara lenta with the two books just discussed suggests that there is another, even more important reason why no imagined linkage occurred: Tapajós’s book raised questions about the very memories on which reconciliation would come to be based, ones that few were willing to contemplate at the time. Whereas Gabeira and Sirkis published accounts that both reflected and intensified the national mood, Tapajós’s book represented what would become a dissident viewpoint during the political opening and was confrontational in both content and tone. When Em câmara lenta was first published in 1977, it did provoke a significant reaction from both the military regime, which moved to persecute the author and ban the work, and sectors of civil society, which protested the government’s draconian actions in various ways. As we will see, the book made a significant impact, helping clear the way for subsequent militant testimonies even as it had little staying power itself, at least over the medium term of the 1980s and 1990s. Although Em câmara lenta never became linked with the Amnesty Law or moved through a cycle of cultural memory, the drastic shift in its reception, from drawing national attention upon its publication in 1977 to becoming largely forgotten by the end of the testimonial boom in the mid-1980s, reveals much about memory debates and the societal mood during the politic al opening. For although Tapajós contemplates sensitive topics related to human rights crimes that Gabeira and Sirkis avoid, it was the works published by the latter that would help shape the contemporary understanding of resistance, not Em câmara lenta. Tapajós’s book was the first significant published narrative by a former guerrilla to narrate the experience of the armed struggle in Brazil, predating
Te s t i m o n i e s a n d t h e A m n e s t y L a w
45
abeira’s Companheiro by two years. As far as background is concerned, G Tapajós had followed a typical trajectory for young activists who came of age in the 1960s. Following the coup, he became active in the student movement in São Paulo, eventually joining the Ala Vermelha (Red Wing), a Maoist mili tant group that attracted several other young artists and intellectuals (Tapajós himself was a filmmaker).78 He was arrested in 1969 and spent the following five years in political and military facilities, where he endured repeated torture until his release in 1974. Tapajós shared many experiences in common with Gabeira and Sirkis; however, he depicts them very differently, and Em câmara lenta shows no trace of reconciliation by memory. Although subtitled a novel, Em câmara lenta was inspired by a real event: the 1972 murder by torture of a young female milit ant named Aurora (Lola) Nascimento Furtado in Rio de Janeiro. The tragedy, which occurred while the author was incarcerated, struck him deeply: Furtado was someone that Tapajós knew well and admired, each having followed similar paths from student activ ism to armed struggle. Adding to the blow was his certainty that the regime had covered up the real circumstances of her death: the security forces released a public statement announcing that the young woman had been caught in the cross fire during a shoot-out between police and militants, and they subse quently returned Furtado’s body to her family in a sealed coffin with orders that it not be opened. Tapajós immediately intuited that his friend had died in the torture chamber.79 His worst fears were eventually confirmed when he learned that she had died in what he would describe many years later as “the most terrible death under torture: she was killed by the ‘Christ’s crown,’” that is, a metal vice fitted on the skull with screws that could be progressively tightened.80 As a fictionalized rendering of Furtado’s life and death set against a larger reflection on the painfulness of evoking the memory of the armed struggle, Em câmara lenta differs greatly from the works of Gabeira and Sirkis, which are autobiographical narratives that take the meaning of the armed struggle to be a given and touch on human rights violations only as they relate to the personal experiences retold. Whereas Gabeira and Sirkis write as survivors reinventing themselves to participate in national political life, Tapajós writes as a survivor in mourning, intent on particularizing loss.81 In Em câmara lenta, he transforms his grief into a story about an unnamed hero with clear autobiographical traits: just as the real-life author had done, the fictional character moves to São Paulo before the coup to study at the University of São Paulo, becomes a student activist, and eventually joins an unspecified armed revolutionary organization. The plot revolves around the protagonist’s search for the truth about the fate of a female militant dear to him, inspired by Furtado but referred to only as ela, or
46
Te s t i m o n i e s a n d t h e A m n e s t y L a w
“she.” Within this fictional frame, Tapajós imagines the torture and death of his real-life friend in the final pages of the book. Few gestures could be further from reconciliat ion than invoking Furtado’s death. The case was certainly provocative to the regime. On the one hand, the climax of the novel revolves around a detailed description not just of torture— the existence of which the military government continued to deny at the time of the book’s publication—but of a particularly horrific method, the Christ’s crown. On the other, Furtado had actively participated in armed revolutionary operat ions, some of which resulted in violence and security force casualties, as a militant in the National Liberation Alliance. In other words, Em câmara lenta paints a sympathetic portrait of a young woman who epitomized the regime’s definition of a terrorist. The fictional portrayal of a leftist militant who engages in violence was also potentially disturbing to the liberal opposition, including other former militants and those invested in remembering the armed struggle as part of the democratic resistance. Tapajós refuses to soften the image of the revolutionary armed struggle, breaking the taboo on discussing the subject of left-wing violence, especially offensive violence. Ela, for instance, shoots a policeman in the face, although her actions can be construed as an act of self-defense since she does so in an effort to elude capture and certain torture. In other cases, however, there is no moral defense, such as when a group of guerrillas with plans to bring the armed struggle into the interior perform a summary execution ( justiçamento) of the man piloting their boat.82 In this instance, the depiction of the milit ant executioners is decidedly critic al, emphasizing their lack of moral scruples and human decency. Indeed, the omniscient narrator observes that as the guerrillas make their way through the forest afterward, they “hardly remembered the boat and the dead pilot: executed because he wanted to desert.”83 By portraying forms of offensive violence, Em câmara lenta shows that the armed struggle was not simply a defensive movement. Tapajós refuses to conflate armed struggle and democratic resistance, as Gabeira does by focusing on the Elbrick kidnapping, which was arguably defensive in that the kidnappers’ primary objective was to free their imprisoned comrades. Most provocative of all is the novel’s ending, which features the most shocking (yet entirely fictional) instance of left-wing violence in the entire book: having learned of how ela died and become overcome with grief and despair, the protagonist intentionally walks into a police ambush, gunning down several state security agents in an attempt to avenge ela’s death before being killed himself. The story ends abruptly with what is in effect a suicide. In this sense as well, Em câmara lenta is unlike Companheiro, which ends by narrating Gabeira’s rebirth through his release from prison into exile, an
Te s t i m o n i e s a n d t h e A m n e s t y L a w
47
episode that neatly paralleled his subsequent rebirth as returning exile nine years later, a process of transformation realized through the book’s instant success. Yet while Gabeira’s rebirth is made possible in part by a willingness to forgo bearing meaningful witness to those who perished under the dictator ship, it is the symbolic death of the hero in Em câmara lenta—a hero who is the author’s alter ego—that created the conditions necessary for Tapajós to bear witness to the actual deaths of Furtado and others. Although the final sentence of Em c âmara lenta depicts the hero’s death, it is not the end of the story, so to speak. While the fictional hero (or antihero) is a failed witness, Tapajós is a successful one through the interpolation of an autobiographical essay into the fictional narrative. In it, the author articulates the same moti vating desire as his hero: to honor the “ingenuo us generosity of those who gave everything, including their lives, in their attempt to change the world.”84 By creating two main characters who come to represent all those killed by the milit ary regime and by embedding his own testimony into the fictional narra tive, Tapajós assumes both the role of the survivor who bears witness and the kind of collective subjectivity commonly associated with Latin American testimon io. Whereas the hero chooses violent revenge as a substitute for legal justice, Tapajós proposes something else through his gesture of embedding his testi mony into the novel: resistance and truth-telling about a dictatorship still in power. Yet this is only the first step. The hero’s death can also be read as a device to raise questions that, as it would turn out, would never become a meaningful part of public debate after 1979: given that the truth of the human rights crimes would inevitably come out (as in fact happened with the 1985 publica tion of Brasil: Nunca mais), how would Brazilians cope with that truth and how would they restore dignity to the victims? In Em câmara lenta the hero takes justice into his own hands by knowingly walking into the police am bush and shooting his enemies. By portraying this decision as a pointless act of nihilism, Tapajós implicitly asks: What kind of justice is possible? What alter natives exist for bringing justice and restitution to the dead? Em câmara lenta provides no definite answers, but unlike in Sirkis’s Os carbonários there is no attempt to rule out the possibility of punishment. Em câmara lenta was provocative in another sense as well, in that it reveals the existence of two separate realities during the anos de chumbo: that of the majority of Brazilians, living the euphoria of the economic mirac le and Brazil’s 1970 World Cup victory and supportive of the popular President Médici, and that of the militants, whose annihilation is occurring practically unnoticed. The hero muses that “the economy is growing, that’s what all the newspapers
48
Te s t i m o n i e s a n d t h e A m n e s t y L a w
say, and in the street we keep seeing the same blank faces.”85 The author invokes uncomfortable memories of a passive, apathetic civil society at odds with the active, impassioned one emerging at the time of his book’s publication.86 Tapajós’s choice of fiction as his medium has meaning that extends beyond an attempt to evade the censors in that it points to the feeling of unreality in a society that is unable or unwilling to confront the reality of violent repression. The hero feels trapped between two realities: “Watching people as they pass by on the street: they all walk normally. Isn’t there a war going on? No, there isn’t. . . . If I scream right here right now will anyone pay attention? No. They have no idea.”87 Those removed from the conflict—those who are onlookers or bystanders—display a failure to imagine: “They have no idea.” The in capacity to fathom what is going on, he observes, is the result of the “resigna tion, apat hy, and fear” that pervade and demobilize the population, making it possible for the state-sponsored violence to continue.88 In many ways, the willed ignorance, the “hav[ing ] no idea,” persisted well into the political opening, at which point its most sinister consequence ceased to be tacit ac ceptance (of what was going on) and evolved into tacit denial (of what had happened). The inability to imagine—having no idea—both results from and reinforces the anonymity of the victims, which, along with the regime’s campaign of misinformation and suppression of information, permits the abstraction of their deaths. The majority of armed militants were anonymous and their fates unknown to most Brazilians. While some leaders became household names, such as Carlos Marighella and Carlos Lamarca, even they were more mytholo gized than known or understood. Em câmara lenta is thus about the need to overcome the anonymity of the dead, to define them not just in terms of their death (and defeat) but also in terms of their lives (and generosity). As the narrator puts it: “Who were they, what did they believe in, what did they wish for, why? Did they mean something or did they mean nothing?”89 By taking the militants as fictional heroes in the novel, Tapajós creates the conditions for imagining their lives and deaths, for substituting empathy for apathy, and for recognizing the role of the rest of society—neither perpetrators nor victims, but onlookers—in the state-sponsored violence. To counter the anonymity of militants and the abstraction of their deaths to regular Brazilians, Tapajós adopts the strategy of giving regime atrocities like torture a human face, if not a name, by telling the story of Aurora Furtado’s life and murder. The very fact that he gives her the name ela can be seen as both depersonalizing (she could be anybody) and humanizing (any of the victims could be her), a stark contrast with Gabeira, who mentions real people by name but ends up transforming them into a faceless mass. Reflecting on
Te s t i m o n i e s a n d t h e A m n e s t y L a w
49
the significance of ela’s death, the hero notes that it “rips away the impersonal veil that hides all the [other deaths].”90 The novel performs the same function for the reader. As the hero notes, rendering the deaths concrete “unexpectedly shows us that all the deaths belong to us, are close to us.”91 As Shoshana Felman puts it in her study of the trauma of the Holocaust in the fiction of Albert Camus, “The literature of testimony puts into effect, puts into action a question of belonging. To whom do the dead belong? And consequently, on whose side must the living (the surviving) be?”92 If, two years after the publication of Em câmara lenta, the Amnesty Law would bring exiles and prisoners back into the national fold, the same could not be said of the dead and disappeared, who still did not seem to belong to Brazilian society. Unlike in Argentina, where the armed revolutionary groups had been decimated before the military took power and the vast majority of the thirty thousand dead and disappeared were annihilated as part of a generalized campaign of terror to intimidate society, in Brazil a similar degree of brutality was employed but on a much smaller scale, mostly targeting members of active opposition groups (with little discrimination between those that actually embraced armed struggle and those that did not) and suspected sympathizers. Consequently the struggle over justice for the dead and disappeared since the end of the violence has had an entirely different complexion in Brazil than in Argentina. The dead and disappeared in Argentina seem to belong to society as a whole; their counterparts in Brazil, seemingly to no one, or only to the families that have persisted in demanding recognition of what happened. Most Brazilian victims of political murder or disappearance are thus perceived as occupying a kind of gray zone: were they casualties of a just war, victims of human rights violations, or both? For the hero of Em câmara lenta, the difficulty lies in accepting the reality of defeat and admitting that the armed struggle was a mistake without justifying the state-sponsored violence, which, as he puts it, “would mean that they [the perpetrators] were right, the ones who kill and torture in order to keep exploiting, oppressing, killing, and torturing.”93 Tapajós had originally planned to call the novel “Not All Deaths Are Equal” but ultimately decided that the title was too provocative.94 The declara tion that different deaths have different values or valences captures the specific resonance of Furtado’s death, which, because it meant more (to Tapajós) than any of the other deaths, turned abstraction into tangible reality. Tapajós has explained that the original title was meant to suggest that the deaths of fallen comrades had special meaning to him: “The deaths of those dear to me, of those I love, that are part of my world, no matter how much ideology I have in my head, they are not equal to the deaths of my enem ies.”95 Yet it also alludes to how deaths of guerrillas like Furtado seemed to mean less than the deaths of
50
Te s t i m o n i e s a n d t h e A m n e s t y L a w
other victims to the liberal opposition awakening at the time of the book’s publication. Among the victims killed by state security forces, only a few triggered public displays of collective indignation, including students Edson Luís (who was shot and killed in a nascent protest over the conditions in a student cafeteria) and Alexandre Vannucchi Leme (whose arrest, which led to his death under torture, was perceived to have been baseless) and journalist Vladimir Herzog (who was arrested under suspicion of being a communist and whose death under torture was covered up as suicide).96 Most of the rest of those killed became part of what Brazilian singer Gonzaguinha calls “the legion of the forgotten” in a 1981 song that portrays the political opening as a “time without memory.” The deaths of milit ants are rendered personal and concrete by the narra tive of Furtado’s/ela’s death in the final pages of Em câmara lenta, in a scene recounted from the perspective of an omniscient third-person narrator: Furious, the policemen took her down from the parrot’s perch and threw her to the floor. One of them stuck her head into the Christ’s crown: a metal ring with screws that made it shrink in diameter. They waited until she came to again and told her if she didn’t start talking, she’d die a slow death. She said nothing and her eyes were already lifeless. The policeman started to tighten the screws and pain shot through her, a pain that domi nated everything, erased everything, and throbbed alone in the universe like an immense ball of fire. He kept tightening the screws and the pres sure on her skull forced one of her eyeballs out of its socket. When her skull cracked and gave under the pressure, she had already lost conscious ness, slipping into death as her brain was slowly crushed.97
The passage exemplifies what Shoshana Felman calls “belated witnessing.” Taking Camus’s novel The Plague and its allegory of the Holocaust as an exemplary case, she explains, “The specific task of the literary testimony is . . . to open up in that belated witness, which the reader now historically becomes, the imaginative capability of perceiving history—what is happening to others— in one’s own body, with the power of sight (of insight) usually afforded only by one’s own immediate physical involvement.”98 Tapajós imagines—and asks the reader to imagine with him—not only what happened in the torture chamber but how ela perceived it in her flesh, as “pain that dominated every thing, erased everything, and throbbed.”99 Unlike Gabeira and Sirkis, who would subsequently write conciliatory narratives, Tapajós produced a narrative—and a gesture—of resistance, as attested by the pains he took just to draft the novel. Tapajós conceived and wrote the first draft of the book the year following Furtado’s death, while the
Te s t i m o n i e s a n d t h e A m n e s t y L a w
51
armed struggle and human rights crimes depicted in the book were still taking place. Because he was still a politic al prisoner at the time and the government actively repressed revelations about human rights crimes, Tapajós had to keep his writing secret. The author devised an ingenious way to smuggle his manu script out of the Carandiru Penitentiary, where he was being detained at the time: he wrote out drafts in his cramped script on sheets of tissue paper, which he folded into tiny bundles that were then carefully wrapped in adhesive tape (to provide a waterproof covering) and slipped to his parents during their visits. His mother and father hid the capsules in their mouths upon leaving the prison, and in this way the manuscript was gradually spirited away, one page at a time. Using a magnifying glass to decipher the miniscule handwriting, Tapajós’s parents typed out the first draft.100 The extent to which Em câmara lenta is a true gesture of resistance rather than reconciliation is evident in the draconian reaction it provoked from the military regime at a time when the country was in the midst of the distensão, or decompression process. The book was launched in May 1977 and quickly sold out; two months later, newspaper columnist and ardent regime supporter Lenildo Tabosa published an alarmist review that accused Tapajós of preaching armed struggle in the novel. The review appeared in the Jornal da tarde, the progovernment newspaper that the São Paulo political police used to broad cast its press releases—often containing blatant fabrications—about develop ments in its war against subversion.101 Not long after Tabosa’s review came out, Colonel Erasmo Dias, the head of the São Paulo security forces and a no torious hard-liner, ordered Detective Sérgio Paranhos Fleury to arrest Tapajós. The author was apprehended as he was leaving work and held incommuni cado for several days, during which time he was interrogated but not tortured. Tapajós’s publisher and some of the booksellers distributing the book were also summoned to the political police station house in downtown São Paulo for questioning and harassment. Minister of Justice Armando Falcão eventually placed a nationwide ban on Em câmara lenta. Soon after the arrest, Colonel Dias told the press that he detected in Em câmara lenta an intent to incite subversion and that he had therefore ordered Tapajós’s arrest and brought the book to the attention of the federal censors. As if to justify his actions, Dias described Tapajós as a “known agitator and bank robber.”102 The security forces invoked the National Security Law, which along with AI-5 provided the basis for the military government’s arbitrary powers.103 Historical context provides one clue as to why the security forces were so vehement about the book’s “subversiveness”: on May 5, only five days before Em câmara lenta was launched in the São Paulo neighborhood of Pinheiros,
52
Te s t i m o n i e s a n d t h e A m n e s t y L a w
the renascent student movement organized an illegal march of ten thousand people in another part of the city to protest the arrest of two university students who had been apprehended distributing political leaflets.104 It was the first major antiregime demonstration in almost a decade. The media immediately drew comparisons to the boisterous student protests of the fateful year of 1968, even though the students in 1977 made a point to adopt less confrontational tactics than their predecessors had. As Victoria Langland observes, the security forces had, after AI-5, “come to see . . . the aboveground student movement as inextricably connected to the clandestine armed lefts.”105 The coincidence in timing of the largest student-led protest in almost ten years and a book about the armed struggle may have stoked fears that the revolutionary armed struggle would soon resurface, too, or it may simply have provided the pretext to claim that it would. For someone looking to argue that Em câmara lenta was propaganda designed to seduce students into activism and revolution, a superficial reading of the book could be manipulated for that purpose. All the main fictional characters are students who ultimately take up arms in the same revolutionary group. The unnamed hero is no exception, and his participation in the street fighting between left- and right-wing students in 1968 is a turning point in his decision to join the armed struggle. Hunkering down in a university building as right-wing students from another school spray it with bullets, watching his colleagues mount a valiant defense with rockets and Molotov cocktails, the hero tells himself, “We’re going to have guns, too. Then we’ll see which side is stronger.”106 The book also features real-life student leader José Dirceu as a minor character. Moreover, real-life students appear to have been among the most avid consumers of Em câmara lenta, and some booksellers wary of the authorities may even have intentionally limited distribution to students, if João Roberto Martins Filho’s recollection is any indication: “I purchased Tapajós’s book as soon as it was released. I had to make the rounds of a number of bookstores in downtown São Paulo before finding a seller who trusted my college-student appearance and drew a copy out from a stack hidden under the counter.” Martins Filho remembers as powerful his experience reading the book: “I read it through that same night. It permitted me to pinpoint on the map of Brazil the location of hell.”107 Historical context along with Tabosa’s inflammatory review help explain why Em câmara lenta became the only work of Brazilian fiction during the twenty-one-year dictatorship to be banned for explicitly political reasons.108 Tapajós was eventually released from police custody, but in April of the fol lowing year he stood trial in a regional military court, accused by the prosecu tion of having written and published a book that broke the National Security
Te s t i m o n i e s a n d t h e A m n e s t y L a w
53
Law by “mak[ing ] an apology for the guerrillas, politically motivated bank robberies, and executions [ justiçamentos] and of incit[ing ] readers to imitate the characters, the guerrillas.”109 Historian Eloísa Maués has analyzed surviving documents from Tapajós’s arrest and trial, showing how the prosecution built its case by quoting from the book selectively and taking the quoted passages out of context.110 Tapajós’s defense lawyer, for his part, resorted to various legal strategies in an effort to win an acquittal. Chief among these was the presentation of expert testimony by Brazil’s preeminent literary critic, Antonio Candido. In a two-page docu ment read aloud in court, Candido eloquently defended Em câmara lenta, stressing the ambiguity inherent to literary discourse, in which “things, feelings, ideas never have only one meaning, but many, [which is] what makes it powerful.” Emphasizing that to attempt to extract a single meaning from any literary text would be a “vulgar error,” the critic concluded that if he were forced to do so, then from a “purely pragmatic” standpoint he detected “the suggestion—indirect and unstated, but powerful—[that the book is] against subversion.”111 After two hours of deliberation behind closed doors, the regional military court voted unanimously to acquit Tapajós, finding that the book did not commit a crime against national security, a decision upheld six months later by the Supreme Military Court.112 The judge assigned to adjudicate the appeal declared in court that “a reading of this so-called subversive book reveals the charges to be groundless. . . . If, on the one hand, it mentions the repressive activities [of the government security forces], at times said to be violent, on the other there are times when the guerrillas themselves are shown to be no less violent and coldhearted.” In its written ruling, the court echoed this view, affirming that, far from inciting subversion, the book portrays the armed struggle as “a mistake not to be repeated.”113 These remarks indicate that for the judges, the case hinged on their interpretation of how Em câmara lenta portrays the armed struggle: as a heroic example to be followed or as a tragic mistake. In the end the judges decided on the former in a decision that, while flattening the book’s nuanced reflection on the difficulty of assigning meaning to the armed struggle, had the happy effect of liberating Tapajós.114 The court went on to declare that the book’s “references to police repres sion” did not, in themselves, constitute an incitement to subversion, a state ment that implies that aside from their apparent fear that Em câmara lenta would encourage subversion (especially among students in São Paulo), the security forces and milit ary prosecutors were motivated by a desire to suppress revelations about human rights crimes.115 Similar accounts were beginning to circulate at the time, and some within the government might have seen the
54
Te s t i m o n i e s a n d t h e A m n e s t y L a w
apajós case as an opportunity to set an example and try to staunch the flow T of disturbing revelations about state-sponsored political violence. Initially, Em câmara lenta represented a form of resistance to the dictator ship, not only by Tapajós but also by those who read the book and some sectors of civil society. Upon Tapajós’s arrest, citizens and civil entities mobilized to protest and to let the military government and its security forces know that society, no longer apathetic and cowed, was watching the case carefully. The journalists’, filmmakers’, and Brazilian writers’ unions all issued public state ments repudiating Tapajós’s arbitrary imprisonment. After Justice minister Falcão banned the book, people continued circulating it clandestinely in an act of defiance. The book became required reading for certain sectors of the opposition in Brazil and also among exile communities in Europe and Africa.116 Not only was the book born of an act of individual resistance (with its very composition taking place clandestinely in a political prison), but it also inspired collective resistance, particularly in São Paulo—although the resist ance did not take the form of “subversion” that the military prosec utors had prophesied. If the fictional story of ela had allowed readers to become belated witnesses of the dictatorship’s human rights crimes, then the real-life persecution of Tapajós in the wake of the novel’s publication had the unintended consequence of turning those who came to the author’s defense into real-time witnesses. That is, they became witnesses of the continued repression carried out by the São Paulo security forces in the midst of President Geisel’s distensão, or liberal ization, and active participants in resisting that repression as it unfolded through the activities just described. This phenomen on of belated and real-time wit nessing is evident in the cases of other cultural works as well, as the following chapters reveal. With the lifting of the national ban on Em câmara lenta in March 1979, a second edition of the book soon appeared. Shortly thereafter, Brazil witnessed a flood of testimonies by guerrillas and other protagonists of the dictatorship years. After a brief reappearance on the best-seller list, Tapajós’s novel became lost in the shuffle. Some observers have attributed the fate of Em câmara lenta to its experimental structure, suggesting that its fragmented and nonlinear plot made it relatively less accessible or appealing to a mass audience.117 Yet the book was enormously popular when it first came out in May 1977: the book’s experimental structure did not seem to pose an obstacle then. I believe the different receptions that met the 1977 and 1979 editions of Em câmara lenta had much to do with each historical moment and the prevailing national mood at the time. Whereas significant sectors of civil society had accepted and defended the novel in 1977, the public at large conveniently forgot about it
Te s t i m o n i e s a n d t h e A m n e s t y L a w
55
two years later. Unlike the discourse of reconciliation by memory represented by the published accounts of Gabeira, Sirkis, and others, Tapajós’s book offered a different approach, one that the author has continued to defend ever since: memory and justice, minus the reconciliation.118 It was an approach that the majority of Brazilians roundly rejected at the time and that many continue to reject today. In the end, therefore, it was not Tapajós’s account of the anos de chumbo but rather Gabeira’s and Sirkis’s versions that became synonymous with amnesty and the political opening.
Test im ony and Cult ural Memo ry Published soon after the signing of the Amnesty Law in August 1979, Fernando Gabeira’s Companheiro and Alfredo Sirkis’s Os carbonários became best sellers and symbols of the political moment. The authors parlayed their accounts into fame and self-refashioning, which helped launch their political careers; those within civil society who yearned for both memory and reconciliation found what they were looking for in the two books. At the same time and reflecting the same widespread sentiment, demands for truth and justice failed to gain traction. The cases of Companheiro and Os carbónarios illustrate that the remembrance promoted by cycles of cultural memory does not automatically lead to the official reckoning with the human rights crimes of the previous dictatorial regime. It all depends on what is being remembered, how, and why. Cultural texts that pair with institutional mechanisms designed as formulas for closure, such as amnesties, may well work against the pursuit of justice. This is precisely what happened with Gabeira’s and Sirkis’s popular accounts. Finally, as a contemporary testimonial work that did not link with the Amnesty Law, Renato Tapajós’s Em câmara lenta illustrates the relatively lower popular appeal at the time of more openly confrontational cultural works.119 Yet the novel is nevertheless important for its role in transforming readers into belated witnesses of political torture and murder, and for turning those who defended Tapajós on the occasion of his arrest into real-time witness-participants in the struggle against ongoing repression. It did so at a critical turning point in the nation’s amnesty struggle, when opponents of the regime were in the midst of a reawakening, beginning with students in 1977 and workers in 1978. As the following chapters bear out, the post-1979 testimonial boom repre sented a moment of concentrated memory making that helped lay the foun dation for some future cultural production and memory discourses, albeit a foundation compromised by its association with the Amnesty Law. This
56
Te s t i m o n i e s a n d t h e A m n e s t y L a w
experience sets Brazil apart from countries like Argentina and Chile, where the earliest testimonial narratives were published outside the country and while the violent repression and human rights crimes were in many cases still ongoing. Two of the most influential testimonial accounts by Argentines are Jacobo Timerman’s Preso sin nombre, celda sin número (Prisoner without a Name, Cell without a Number), published in 1981 while the author was exiled in Israel, and Alicia Partnoy’s The Little School, published in English for a U.S. audience five years later. In Chile, the earliest testimonies were produced and circulated in the years following the 1973 coup, such as Hernán Valdés’s Tejas verdes in 1974. While both countries have important written testimonies in their canons of cultural memory, in neither case were the earliest testimonial writings linked to specific institutional mechanisms (unless one counts the repression itself ), as occurred in the Brazilian case. Whereas the testimonial boom ending with Brasil: Nunca mais in 1985 represented the primary form of truth-telling during the Brazilian transition, both Argentina and Chile installed truth commissions soon after their return to democratic rule. In Brazil, the Amnesty Law precluded the possibility of a truth commission or trials, and so militants took it upon themselves to record and publicize what happened. The discourse of reconcilia tion by memory promoted by some influential testimonialists provided an attractive alternative to the official politics of reconciliation by institutionalized forgetting, even as it failed to undermine (and may even have reinforced) the politically hegem onic approach to the past. Gabeira—and to a lesser extent Sirkis—popularized the political testimony or memoir as a genre in Brazil. In the wake of Companheiro and Os c arbonários, many other militants published their own accounts. Other influential “first cycle” testimonials include Augusto Boal’s Milagre no Brasil (Miracle in Brazil, 1979), Álvaro Caldas’s Tirando o capuz (Taking Off the Hood, 1981), Herbert Daniel’s Passagem para o próximo sonho (Ticket to the Next Dream, 1982), and Alex Polari’s Em busca do tesouro (In Search of the Treasure, 1982). Writing in January 1981, critic Heloísa Buarque de Hollanda remarked that testimonial accounts were a ubiquitous sight in shop windows at the time.120 Yet the success of guerrilla testimonies—and of the Archdiocese of São Paulo’s unauthorized truth report on torture, Brasil: Nunca mais—elicited a backlash of countertestimonies by regime insiders, albeit one consisting of texts that were much less culturally or politically significant than those of their guerrilla counterparts. These countertestimonialists have disputed the militants’ versions of events, especially regarding human rights memor ies, launching what some military men and regime supporters see as a memory war.121 Two of the most well known of these accounts are former intelligence officer Marco
Te s t i m o n i e s a n d t h e A m n e s t y L a w
57
Pollo Giordani’s Brasil sempre (Brazil Always, a title meant as a defiant rejoinder to that of the Archdiocese of São Paulo’s report) and Colonel Carlos Alberto Brilhante Ustra’s Rompendo o silêncio (Breaking the Silence), published in 1986 and 1987, respectively. As João Roberto Martins Filho points out, the milit ary men who published countertestimonies in the 1980s perceived the accounts of Gabeira, Sirkis, and others not in terms of reconciliation but as an attack motivated by what they call revanchismo, or vindictiveness, a politically loaded term used especially by retired military officers and dictatorship apologists who claim that their war against political subversion was just. Historian Celso Castro explains that for those within the military who use it, the term expresses their resentment toward certain sectors of society that they see as withholding from the armed forces the kind of “moral” amnesty openly given to the former guerrillas as well as their anger at the resulting stigma.122 In the end, none of the propagated testimonies, whether by militants or military men, ever achieved the popular success of those written by Gabeira and Sirkis. Yet another wave of propagation took place over a decade later, when Companheiro and Os carbonários inspired adaptations into the visual media that became hits and inspired heated public debate in the 1990s. O que é isso, companheiro? prompted director Bruno Barreto’s 1997 political thriller film with the same title, released in the United States as Four Days in September. Os carbonários inspired the television miniseries Anos rebeldes, which captivated millions of viewers at a time when another institutional mechan ism was under way: the congressional investigation and impeachment proceedings launched against President Fernando Collor de Mello. Emerging almost simultaneously, the television drama and impeachment process became linked in the popular imagination, triggering a new cycle of cultural memory, to which we now turn.
58
Te s t i m o n i e s a n d t h e A m n e s t y L a w
2
A P r im e -T im e M i n is e r ie s a n d Im p e a ch m ent
A
s the Brazilian milit ary dictatorship recedes further into the past, stories about it have increasingly become fodder for “must-see TV,” especially televised dramas.1 Telenovelas—or novelas, as they are commonly called—are a national pastime in Brazil, with viewer ship cutting across demographic categories of gender, class, race, and age. Given their impressive reach, telenovelas as well as miniseries offer the possibility of providing an attractive solution to a major challenge in the struggle for human rights in postdictatorial Brazil: sensitizing the public. This potential became apparent in 1992, when the Globo network broad cast the country’s first television show to dramatize repression and political violence under the dictatorship. Titled Anos rebeldes (Rebel Years), the mini series transported viewers back to the authoritarian period through the fic tional story of a group of high school friends who come of age during the most repressive phase of the dictatorship and whose fates become enmeshed with the political and cultural upheavals of the era.2 The plot revolves around two star-crossed lovers: João, a student activist whose youthful idealism eventually leads him to join the armed struggle, and Maria Lúcia, an individua list with little patience for political crusades. Not only does the drama feature a member of the resistance as its romantic lead, but it also explores subjects long taboo on the small screen, particularly political torture and murder. Anos rebeldes was a product of Brazil’s first cycle of cultural memory in that it is partly based on Alfredo Sirkis’s memoir, Os carbonários (The Carbonari), which along with Fernando Gabeira’s O que é isso, companheiro? (What’s Going On Here, Comrade?) became linked with the 1979 Amnesty Law. Sirkis makes his objectives in writing the book clear in the preface to the 1998 edition
59
of his book: “Torture never again, dictatorship never again, but also armed struggle never again.”3 The words never again encapsulate a founding imperative of human rights struggle—namely, preventing the repetition of past atrocities, a message taken up by Anos rebeldes. Interviewed shortly before the drama’s premiere, creator and head writer Gilberto Braga explained that the miniseries was “against the authoritarianism and intolerance exemplified by the military dictatorship” and predicted that the show would help ensure that “the mistakes of the past are not repeated.”4 The protagonist João (loosely modeled on Sirkis) reinforces this message when he declares in the final episode that he is plan ning to write a memoir so that the political violence “never happens again.” Over a period of less than two months, Anos rebeldes transmitted the never again message to an estimated thirty million nightly viewers, over fifty times the number of people who read Brasil: Nunca mais (Brazil: Never Again), the best-selling 1985 report on torture prepared by the Archdiocese of São Paulo.5 Braga’s statements make apparent that Anos rebeldes served as a vehicle for what is known in Brazil as merchandising social, a term that translates into English as social merchandising, although the Brazilian usage differs from its U.S. counterpart. In Brazil, social merchandising refers to the intentional insertion into a televised drama of a public service message—in this case, never again.6 Television can raise awareness through Brazilian social merchandising, but the question is: what kind of awareness? Anos rebeldes promoted the societal need for remembrance, but it turned viewers into belated witnesses of a re imagining of history in which the dictatorship wasn’t really that bad. In so doing, it recycled the discourse of reconciliation by memory that had made O que é isso, companheiro? and Os carbonários so popular several years earlier. Moreover, the miniseries premiered at a time when the Brazilian Congress was investigating then president Fernando Collor de Mello’s involvement in a major corruption scandal, and citizens—especially high school and university students—were taking to the streets in massive protest marches to demand impeachment. In this chapter, I analyze how the miniseries, the impeachment process, and the popular protests all became linked in the popular imagination, launching a cycle of cultural memory. The case of Anos rebeldes suggests that teledramas can help inspire viewers to take action, but that the relationship between Brazilian-style social merchandising and radical change is much less straightforward than it appears.
Soc ial Merc hand ising and Never Again Social merchandising in Brazil is the institutionalized practice of using telenovelas and miniseries to raise awareness about pressing social 60
A Prime-Time Miniseries and Impeachment
problems and issues related to public health and safety (such as domestic abuse, gun control, drug addiction, organ donation, and missing children) while boosting the broadcasting network’s profile as a socially responsible corporate citizen.7 It applies the marketing principle of product placement, in which the conspicuous display or mention of a specific good is deliberately woven into the plot of a telenovela or miniseries in exchange for a negotiated fee.8 The difference in the case of Brazilian social merchandising is that the “product” being promoted is a message, issue, or behavior rather than a consumer item, and no monet ary transaction takes place. What Brazilians call social merchandising involves integrating a given issue into the plot or subplot of the novela or miniseries in question, thereby turning the fictional characters into credible “public-opinion-forming agents” with whom viewers can easily identify or empathize.9 The way the technique is developed varies somewhat depending on whether the issue is to be inserted into a telenovela or a miniseries. Novelas, which typically have 180 to 200 episodes and last an average of eight months or longer, are considered relatively “open” works: only the first 20 chapters, or episodes, are taped in advance, whereas the others are written and produced while the program is on the air. As the story line progresses, the script of a telenovela constantly incorporates audience feedback and current events into the plot. Social merchandising in novelas must therefore remain open-ended as well, “continu[ing ] as the story unfolds, perfectly integrated with the central plot and parallel threads that are developed.”10 A miniseries, although similar in basic structure, is more compact, averaging 25 installments and a run of four to six weeks, and the script for the entire program is usually written in advance, meaning that any social merchandising must be determined prior to airing. Moreover, miniseries are traditionally shown in a later time slot and target a more sophisticated audience than novelas, thus permitting “scenes of greater realism and impact.”11 Brazilian-style social merchandising has proved an effective means of promoting public awareness about a variety of contemporary issues. In 1995 the Globo novela Explode coração (Bursting Heart) launched a campaign to help real-life parents find their missing children. The parents made appear ances on the program to ask the fictional characters (and viewers) for help locating their sons and daughters. By the end of the novela’s run, more than seventy-five children had been successfully located.12 When in 2000–2001 another Globo production, Laços de família (Family Ties), chronic led the saga of Camila, a young leukemia patient in desperate need of a bone-marrow transplant, the country witnessed a marked increase in the number of bonemarrow donations, a phenomenon that became known as the Camila effect.13 Social merchandising has even been credited with helping pass legislation— another example of the interplay between cultural production and institutional A Prime-Time Miniseries and Impeachment
61
mechanisms. The 2003 novela Mulheres apaixon adas (Women in Love), which includes a subplot that dramatizes the plight of older Brazilians, was praised by one senator for pressuring Congress to pass in six months a bill protecting the elderly that had previously been stalled for five years.14 The same novela also became known for its success in raising public awareness about the national debate over gun control. Brazilian social merchandising employs three main strategies: the presen tation of engrossing fictional stories that activate empathy for real-life people suffering some form of injustice; the use of key characters to model desired messages or behaviors; and the incorporation of realia—such as references to or images of actual events—to tie the imagined world of the televised drama to the spectator’s reality. All three types of strategies appear in Anos rebeldes, the most evident being its borrowing of a real-life story with proven ability to excite audience identification and empathy (Sirkis’s story). Braga’s miniseries marked the first time on television that the dictatorship period was depicted from the perspective of the left-wing opposition to the military regime: long absent from TV dramas or relegated to minor roles, political militants are featured in Anos rebeldes as protagonists and heroes. By dramatizing the daily lives of João and his friends and comrades, the show humanizes a group tradi tionally stigmatized as terrorists. Social merchandising is also evident in how certain characters serve as mouthpieces for the never again message. The character who most fully em bodies the cause of memory in Anos rebeldes is Heloísa, a friend of João and Maria Lúcia who is arrested and tortured for her involvement in the armed struggle; she also happens to be the daughter of Fábio Andrade Brito, a wealthy businessperson and loyal supporter of the military regime. In one of the drama’s most powerful scenes, Heloísa confronts her father with the grim reality of her detainment in a military prison. When the ever arrogant Fábio dismisses the idea that a daughter of his could have been mistreated by the government, Heloísa unbuttons her blouse and reveals the signs of torture on her breasts. Her back is turned to the camera the entire time her wounds are exposed, a strategy that maximizes the dramatic charge of the scene by leaving the extent of her injuries to the imagin ation of the viewer, who sees only the look of shock and horror on her father’s face. From a merchandising perspective, Heloísa is an ideal memory agent: although not the romantic lead in the story, she quickly became a favorite with the audience, especially younger Brazilians, who admired the spoiled rich girl turned militant.15 Yet her role in the merchandising of memory is also problematic. Heloísa is not just a mouthpiece for a pro–human rights message; she is also the only main character who is tortured and therefore in a sense
62
A Prime-Time Miniseries and Impeachment
Heloísa (Cláudia Abreu) shows her father, Fábio ( José Wilker), the marks of torture on her body. (Anos rebeldes)
comes to represent all torture victims. This gendering of the torture victim has disturbing implications, because Heloísa is also an obvious sex symbol and the only female character in the miniseries to appear in a nude love scene. By casting her as the token torture victim, Anos rebeldes implicitly eroticizes torture. Moreover, Heloísa is also the most sexually liberated character in the story: she is the first to lose her virginity, has a child out of wedlock, and participates in what is portrayed as a man’s war. By contrast, her male comrades in the armed struggle who take similar risks but who adhere more closely to conventional morality invaria bly escape harm, as if to imply that torture is justified when people step too far outside their prescribed social roles. A less problematic memory agent is Avelar, the popular history teacher at the high school attended by the main characters. Upon learning of Heloísa’s ordeal, he resolves to write a clandestine report denouncing the human rights violations committed at the behest of the military regime. As a teacher of history and someone who is universally respected within the microcosm of the miniseries, Avelar is a credible seller of the never again message. His integrity and courage are emphasized in a number of scenes in which other characters
A Prime-Time Miniseries and Impeachment
63
attempt to dissuade him from sending his torture exposé to a foreign journalist. These foils are portrayed as well intentioned, but misguided: unlike Avelar, they would rather not find out what is going on in the military prisons, either because they are apathetic or because they fear the consequences of knowing too much. Avelar manages to convince them, and presumably the viewer, that “everyone needs to know . . . otherwise we’ll keep on covering it up forever.” Paradoxically, in the final chapter of the miniseries it is the apolitical heroine, Maria Lúcia, who delivers the most provocative line regarding torture and the government agents who made it possible, declaring, “Of all the scoundrels I know, I can’t think of a single one that is doing poorly.” Although the heroine is referring to the unscrupulous businessman Fábio and his under ling (a former classmate of the heroes), her comment could also be interpreted as referring to the perpetrators of political torture, since the scene is set in the aftermath of the passage of the 1979 Amnesty Law. This statement is the closest that Anos rebeldes comes to questioning the blanket pardon that shields state perpetrators from criminal trials to this day. With these words, Maria Lúcia comes to stand for the argument that even people with no interest in politics have a moral obligation to take a stand on the issue of human rights crimes. Whereas younger viewers admired Heloísa, many seemed to identify even more closely with Maria Lúcia and her aloofness from politics,16 making the romantic heroine a particularly credible and effective memory agent. Another way the miniseries transmits the never again message is through the insertion of newspaper headlines, period footage, and photographs docu menting state-sponsored torture and murder. These vestiges of the past presum ably help educ ate the uninformed viewer about the authoritarian period in addition to authenticating the reimag ined version of it presented in the mini series. The docum entary sequences, which show key events during the dictator ship as well as instances of everyday political violence in Brazilian streets, had a powerful impact, especially since much of the footage had never before been broadcast on national television due to government and internal censorship. The exhibition of these images in Anos rebeldes was therefore a truly historic event. In most cases, an abrupt change from color to black-and-white images clearly signals the shift between fictive and historical frames. In other instances, however, the distinction between fiction and reality is deliberately blurred by the filming of certain scenes in black and white and the doctoring of some historical footage to create the illusion that the fictional characters particip ated in important historical events. In one scene, for instance, the actors playing João and Maria Lúcia are shown at the front of an actual protest march from 1968, a strategy that extends audience empathy for the fictional characters to encompass real-life student activists and milit ants.
64
A Prime-Time Miniseries and Impeachment
(Left to right) Actors Pedro Cardoso, Malu Mader, Cássio Gabus Mendes, and Marcelo Serrado are superimposed onto footage of a student protest circa 1968. (Anos rebeldes)
Although social merchandising is a potent tool, it is important not to over state its influence on the Brazilian public: people are not just passive receptors of ideas, and television portrayals are more complex than they appear, often conveying multilayered and even conflicting messages that people respond to in different ways depending on what they bring to their viewing. Moreover, even television dramas that effectively deploy social merchandising are first and foremost a form of entertainment; novelas and miniseries make poor vehicles for truth-telling. As an actor in Anos rebeldes explained, “You can’t expect a miniseries to be a documentary. It’s a television show [and] its main objective is to reach a mainstream audience.”17 Aesthetic, commercial, and political forces all shape teledramas, often in ways that go against the grain of what Brazilians call social merchandising.
A “Soft” Dict ato rs hip? Just because social merchandising is deployed in a given novela or miniseries does not guarantee that its message is the only one conveyed in
A Prime-Time Miniseries and Impeachment
65
the work, or even the most powerful. Spectators of Anos rebeldes became belated witnesses not of history but rather of a representation of it. Investigating how history is reimagined in the miniseries reveals a key myth that has powerfully shaped memory politics and the human rights struggle in Brazil: the notion that the country experienced ditabranda, or a “soft” dictatorship. When Anos rebeldes dramatizes or makes reference to political violence, it tends to tone down harsh realities and distort established historical facts, thereby mitig ating its denunciation of the repression. By softening harsh realities, the miniseries perpetuated the widespread conviction that the Brazilian military dictatorship was relatively benign and the repression mild, a message diametrically opposed to the one promoted through the social merchandising of the never again message just described. Brazilian teledramas tend to follow a specific format that contributes to watering down political content: they explore and contain national problems by recasting them as personal or familial dramas.18 Often their plots revolve around a romantic pair or love triangle. In period dramas, especially those like Anos rebeldes that revisit a particularly discomfiting chapter of the past, the love story is usually foregrounded and the historical context is releg ated to the background. In this way novelas give the impression of discussing sensitive topics without actually doing so, demonstrating how purporting to talk about something can sometimes be a potent means of silencing. The classic example of this tendency is the Brazilian slavery novela of the 1970s and 1980s, which usually features a pair of white lovers and only shows Afro-Brazilians in secon dary or supporting roles. Many of these dramas reinforced the official version of history by telling the story of a white hero who single-handedly brings about abolition and concluding with a touching scene of interracial brotherhood.19 Slavery novelas proved to be immensely popular not only in Brazil but also abroad, where they exported the myth of Brazil as a racial democracy. Similarly, Anos rebeldes, despite its merits, perpetuates the officially sanc tioned version of a tragic chapter of Brazilian history by relegating the tragedy itself to the background. While the drama does portray João’s political activ ism as a choice that arises out of certain historical circumstances, it places even greater emphasis on the tension that that choice creates in his relationship with Maria Lúcia. Consequently, the romantic overshadows—and mutes— the political. Similarly, when Heloísa is tortured, the focus is placed on the tension that her predicament causes between her and her father (a dictatorship financier). In other words, her suffering is presented less in terms of the state’s abuse of power over the individual than in terms of a familial (father-daughter) conflict, thereby draining it of its political significance. The case of Anos rebeldes demonstrates how the well-worn strategy of casting sensitive topics as romantic
66
A Prime-Time Miniseries and Impeachment
or family dramas tends to neutralize social and political content. As academic Maria Rita Kehl (who would later become a member of Brazil’s National Truth Commission) put its, the miniseries is but one of Globo’s many attempts to “transform the resistance [to the dictatorship] . . . into something palat able . . . [by] making the audience cry and lose all sense of continuity between what happened twenty or thirty years ago and the country we live in today.”20 While the miniseries does show scenes in which the regime uses force against its enem ies, it tends to understate the degree of brutality employed. In such scenes, the repression is invariably personified by the fictional character Detective Camargo, who—unarmed, in civilian clothes, and accompanied by only one or two henchmen—relentlessly pursues João and his comrades. Sirkis complained that these scenes trivialized real-life repressive operations: “[Detective Camargo] in a suit, looking like a secret agent . . . it wasn’t really like that. [The national security forces] acted in groups of thirty or forty people, all well armed, against two or three militants. An indescribable violence that Globo didn’t want to show on television.”21 In other cases, the miniseries tempers its portrayal of the repression by altering established historical facts, as when it adjusts downward the number of arrests in a notorious government raid from one thousand to three hundred.22 This watering down of politic al violence is evident in the drama’s most powerful scene, which depicts Heloísa’s tragic death. While trying to flee the country, Heloísa is stopped at a roadblock by Detective Camargo and a young soldier. Heloísa gets out of the car she is riding in and reaches into her bag for her fake identification card, believing she can charm the soldier into releasing her. The scene is constructed to show the soldier’s point of view: the camera is positioned behind him; it is as if the viewer watches the action unfold from over his shoulder. From the soldier’s—and viewer’s—perspective, it appears that H eloísa is reaching into her bag to retrieve a weapon. In what is portrayed as an act of self-defense, the soldier guns her down. The accidental element makes the scene more dramatic. Yet in real life the military government habitually tried to cover up its human rights crimes by presenting the deaths of political opponents as unfortunate accidents, when the actual cause was often torture. From this standpoint, Heloísa’s death scene, far from being provocative, reinforces the official version of such fatalities. The description in the script of the rest of the scene emphasizes the shocked and remorseful reactions of the two security agents: “Cut to show Heloísa lying on the ground, dead. The camera moves slowly along her body until showing, in the foreground, in her hand, an identification card. . . . Camargo’s reaction [is] humane, he understands that he was mistaken. Cut to the lowered machine gun in the hand of the soldier, who is very young and in a state of
A Prime-Time Miniseries and Impeachment
67
A soldier (actor unknown) confronts Heloísa (Cláudia Abreu) as Detective Camargo (Francisco Milani) keeps his gun trained on her back. (Anos rebeldes)
shock.”23 Gilberto Braga has said that his “greatest fear was that [Globo execu tives] would cut Heloísa’s death” from the show,24 which may explain why he softened the most important scene of state-sponsored violence in the entire miniseries. In any case, Heloísa’s violent death is at best a very weak denuncia tion of dictatorship-era human rights crimes—and at worst, an apology for those same crimes. Not only does Anos rebeldes exculpate the security agents involved in Heloísa’s death, but it also shifts the blame for the tragedy to the young woman’s father, Fábio. The very next scene shows Fábio pacing in his living room, muttering, “I’ve said it all along . . . I did everything I possibly could. . . . They didn’t kill her. . . . It was suicide.”25 Upon hearing these words, his enraged wife slaps him. The responsibility for Heloísa’s death falls on the callous Fábio, not on Detective Camargo, who is humanized by his remorseful reaction, or on the security forces, who are depicted as young and inexperienced. Indeed, Fábio is shown to be indirectly responsible for Heloísa’s death after having prevented her from fleeing Brazil earlier in that same episode and refusing to mobilize his considerable financial and political resources to help
68
A Prime-Time Miniseries and Impeachment
his daughter and her friends to safety. The only political death of a main character in the miniseries is thus sapped of its political implications and reduced to just a family drama. The military, for its part, is all but absent from Anos rebeldes and escapes relatively unscathed from the critique of the dictatorship.26 Sirkis notes that in depicting political violence, the miniseries only shows “regular cops when in fact the operations were conducted by the milit ary.”27 The role of repressor falls solely to the civilian Detective Camargo, whose villainous manner (accen tuated by sinister music) and wardrobe (a suit and dark glasses) distinguish him from the few military officers in the miniseries. Indeed, there are only two characters, both minor, who are clearly identifiable as members of the armed forces. One is referred to only by his rank, Comandante (Commander), which is the only clue to his military identity. The Comandante wears a suit and tie, sits innocuously behind a desk, and has a kindly, almost paternal air when he makes an appearance to help Fábio rescue Heloísa from prison (although the silent glare Heloísa directs at the Comandante upon leaving captivity and her visibly deteriorated physical condition provide an eloquent denunciation of his true character). The only other military figure in the miniseries represents the moderate wing of the armed forces: Capitão Rangel, who dresses in uniform but appears mostly in scenes set inside the home he shares with his wife and brother-in-law, Galeno, who is a friend of João. In one such scene, the captain tries to persuade Galeno to abandon the counterculture movement out of concern for the youth’s safety and future. Later in the miniseries, he is shown as sympathetic when Galeno is forced to defend his slavery novela to federal censors in Brasília. Capitão Rangel thus further solidifies the drama’s depiction of military men as benevolent father figures. Most significantly, there are no torturers in Anos rebeldes, in spite of numerous references to torture and the moving scene with Heloísa and her father. Instead, it is as if the brutalization of political prisoners somehow occurred without perpetrators. By casting only nonmilitary characters in the role of repressors, portraying military officers as paternal figures, and making torturers invisible, Anos rebeldes sacrifices historical truth and contradicts the very message it was meant to communicate through the social merchandising of the never again message. Even the video montages of period footage at times contribute to diluting the harshness of the repression. These consist of a barrage of images with little meaningful contextualization, an effect reminiscent of the “fragmented visual discourse of advertising.”28 In the most famous historical sequence, set to the upbeat theme song of the miniseries, political violence is turned into a source of titillation as disturbing images of police brutality alternate with a prolonged backside view of a woman dancing samba in a miniskirt. The sequence may
A Prime-Time Miniseries and Impeachment
69
very well have been intended as a nostalgic invocation of the 1960s counter culture movement known as Tropicália, which, as Christopher Dunn explains, “purposefully invoked stereotypical images of Brazil as a tropical paradise only to subvert them with pointed references to political violence and social misery.”29 But it is also likely that spectators unfamiliar with tropicalist aesthetics, especially from younger generations, missed the allusion. In any case, the footage and its accompanying soundtrack are so enthralling that the viewer is, in the words of one critic, “suspended between shock, ecstasy, and fascination, without ever having the opportunity to think and reflect.”30 Anos rebeldes conveys at least two contradictory messages about Brazil’s authoritarian past: on the one hand, the miniseries advocates the need to remember the crimes of the dictatorship and to remain vigilant so as not to repeat them; on the other, it depicts the repression as relatively “gentle,” implying that perhaps Brazilians could afford to forget about this unpleasant chapter of their past after all. Brazilian-style social merchandising may have the capacity to sensitize millions of viewers to dictatorship-era human rights crimes, but the aesthetic, political, and commercial forces that come to bear upon teledramas like Anos rebeldes threaten to neutralize the attendant political and social demands.
Tele dr am as and the Public S phere It is tempting to conclude that the social merchandising of never again and the depiction of ditabranda cancel each other out, with the end result being that the miniseries had little or no impact on memory politics. But there is a deeper lesson to be learned in Anos rebeldes. Rather than negating each other, these two conflicting messages produce ambiguity, which might help to explain the show’s runaway popularity. The Brazilian public has his torically been indifferent to demands for memory and justice pertaining to dictatorship-era human rights crimes; victims and their families have long been isolated. It makes sense, then, that Anos rebeldes would appeal to a public that was receptive to revisiting the dictatorship but not to broaching the issue of accountability. Under such conditions, ambiguity may be the only possible approach. Understandably, victims and their families, human rights groups, and other advocates of memory are likely to find such ambiguity unacceptable because they interpret it as absolving the dictatorship. Yet ambiguity also has the potential to spark debates in the cultural arena that are simply not possible in the political realm. At the time Anos rebeldes aired, the subject of state
70
A Prime-Time Miniseries and Impeachment
torturers was strictly taboo, and the military’s code of silence in particular was effective in “dampening debate within democratic society over the past.”31 Nonetheless, the miniseries managed to provoke a group of retired military officers, clearly not assuaged by the portrayal of ditabranda, to break its silence and issue a statement protesting the social merchandising in the drama. One member went so far as to insinuate that political torture was a myth.32 The real debate, however, took place not between victims and victimizers but rather within society at large. Braga’s miniseries illustrates how culture can serve as a kind of “public sphere,” to use Jürgen Habermas’s term.33 The idea that telenovelas play this kind of mediating role in Brazil is not new: they have long been hailed as “an echo chamber for a public debate”34 and even “a central forum for the construction of the idea of nation.”35 Anos rebeldes fulfilled this function by generating a series of debates that played out over several weeks in major Brazilian newspapers and magazines, taking the form of film reviews, editorials, and interviews with various people with a stake in the polemic. Most notably, the buzz around Anos rebeldes advanced memory politics by calling attention to Globo’s internal practice of censoring out information about the military repression from its telenovelas not only during the authori tarian period but especially after the formal transition to democratic rule. That Brazil’s most powerful television network had willingly complied with federal censors during the dictatorship years was a matter of common knowledge; that it continued, on its own initiative, to suppress information about crimes against humanity in the new democratic era was much less widely known. The network’s tradition of self-censorship is part of a long history of complicity with the dictatorship. Over the course of the dictatorship, Globo and the military regime developed an almost symbiotic relationship. Roberto Marinho founded the network in April 1965, one year after the coup. The fledgling Globo quickly flourished, thanks to milit ary leaders’ tacit permission for an illegal business venture with Time-Life—from which the network derived technical know-how and an edge over its competitors—and preferential treatment in the distribution of licenses and government advertising contracts.36 With the help of its authoritarian benefactors, Globo was able to establish a virtual monopoly over the television industry within a matter of years. Military leaders, in turn, were keen to leverage television as a way to disseminate their propaganda and whip up public support for their polic ies. In large part Globo was happy to comply, regularly extolling the regime and its projects while suppressing information about the political torture, murder, and political disappearance of the government’s opponents.37 Marinho once declared that “censorship is a good thing when it comes to [fighting ] terrorism.”38
A Prime-Time Miniseries and Impeachment
71
Globo suppressed information not only about human rights crimes but also about civil society pressure for a return to civilian rule. When a nation wide campaign for direct presidential elections—known as the Diretas Já (Direct Elections Now)—began to coalesce in 1983, with as many as ten million Brazilians taking to the streets in mass rallies throughout the country, Globo initially sided with the milit ary and deliberately neglected to report on the historic protest marches in its national newscasts (even after rival networks and the print media started giving the movement broad coverage).39 Public support for direct elections was so overwhelming, however, that Marinho’s network soon found itself mired in a major public relations disaster: viewers signaled their discontent by changing the channel, and key commercial sponsors threatened to pull their ads unless Globo reversed its policy.40 The network subsequently shifted its support to the civilian opposition and eventually became “a major factor in legitimating the new [democratic] regime.”41 The incident is widely recognized as a turning point for the network, the moment when it definitively abandoned its role as a mouthpiece for the dictatorship and began to remake itself as a champion of democracy.42 Globo’s complicity with the dictatorship has been well documented;43 however, it is also important to stress that the network is not—nor has it ever been—a monolith, and that its relationship with the military governments was far more complex and dynamic than generally acknowledged.44 Despite its close ties to the regime’s military leaders, Globo hired novela writers who were known critics of the regime (many of whom came from the political theater) and granted them at least some degree of autonomy to express their political views using allegory throughout much of the dictatorship period.45 Even Renato Tapajós worked for the Globo television network in the early 1980s, as did Alfredo Sirkis.46 Moreover, Marinho himself sometimes found himself at odds with the regime, resulting on one occasion in the explosion of a bomb at his private residence.47 Still, on the whole Globo showed a m arked tendency to support, rather than to challenge or contest, the dictatorship.48 Government censorship of telenovelas during the authoritarian period is the focus of a key scene in Anos rebeldes. In it, the fictional character Galeno, a novela writer, is summoned to Brasília to defend his latest project, a serial drama about slavery. He participates in a strained meeting with a federal censor, Dona Mariléa, who insists that the novela is too inflammatory for a mass audi ence: she fears that the drama’s portrayal of the oppression of slaves could lead working-class spectators to question their own labor conditions. She threatens to cancel the program unless the author promises to omit the word slave from the remaining one hundred chapters. For Mariléa, the term conjures up painful memories that most Brazilians would prefer to forget: “The very word slave :
72
A Prime-Time Miniseries and Impeachment
why put these ideas into people’s heads? Why bother to remember?” When Galeno points out that all Brazilian children learn about slavery in elementary school, she retorts that it is “a page that should be ripped from the history textbooks.” What might appear to be an example of social merchandising—the denunciation of censorship and the willful forgetting of national traumas—is actually a clever piece of self-promotion for Globo. Galeno’s novela on slavery is an unmistakable allusion to Braga’s famous novela A escrava Isaura (The Slave Girl Isaura), which aired on Globo in 1976. Through this allusion, the scene is constructed in such a way that Galeno comes to represent Globo pitted against the authorit arian regime. The confrontation with Mariléa is crafted to remind viewers that many Globo novela writers during those years found ways to explore subjects banned by government and internal censors, often by creating microcosms that served as allegories for the nation.49 In the process, the network’s history of collaborating with and profiting from the military dictatorship is conveniently erased. Globo is portrayed as having always been on the side of memory and justice. Meanwhile, the miniseries skewers the corporate elite that helped finance the repression (a group of which Globo was in fact a part) through its representation of the wealthy entrepreneur, Fábio, who, as the plot unfolds, is revealed to be corrupt and amoral. This heroic portrayal of Globo in Anos rebeldes did not go unchallenged. One television critic accused the network of using the miniseries to absolve itself of any blame for what happened under the dictatorship.50 Another mused that Anos rebeldes was less a sign that Globo had really abandoned its old authoritarian sympathies than an example of the network’s tendency to rewrite the past to suit its own needs.51 Such statements in newspapers and magaz ines invited readers to witness the “real” Globo. Leaks to the print media about internal cuts to politic al content in Anos rebeldes further exposed Globo to public scrutiny and invited people to witness the perpetuation of censorship in the new and supposedly democratic era. During the early stages of production, reports surfaced that network executives had ordered changes to the script. Braga himself went on the record to dispel these rumors. While he admitted that he and cowriter Sérgio Marquês had been told to rewrite four of the most political chapters, he insisted that “we were in total agreement with the order to make the changes,” adding that he was “very satisfied with how the rewritten chapters had turned out.”52 In a 2010 memoir, however, he admits that he acquiesced to the directive in an effort to safeguard other, more important scenes (namely Heloísa’s death) and reveals that in fact “internal censorship was a terrible specter” that haunted him and all Globo scriptwriters at that time.53
A Prime-Time Miniseries and Impeachment
73
Network vice president José Bonifácio de Oliveira Sobrinho (known as Boni) also issued a public statement about the cuts. He acknowledged that certain scenes had been “altered” but blamed commercial considerations by claiming that an excess of political content would alienate mainstream viewers. Boni further declared that “all of Globo’s programming” was subject to internal cuts “in accordance with . . . the network’s interests.”54 The network executive thus took the rather ill-considered approach of attempting to minimize the significance of the instance in question by pointing out that the practice of in ternal censorship was not the exception but rather the norm at Globo. The issue of internal censorship remained in the public eye with fresh allega tions in the Jornal do Brasil, only a few weeks later, that network executives had censored Anos rebeldes to conceal “crimes against human rights committed by Brazilian military and police officers.”55 This time the accuser was Frei Betto, a respected human rights activist, and the alleged cuts pertained to the period footage featured in the documentary montages. The next day, the same newspaper published a sharply worded rejoinder from filmmaker Sílvio Tendler (who created the sequences) vehemently denying the charges.56 The media reports of internal censorship led to speculation surrounding the possibility of additional cuts to Anos rebeldes and even its possible cancella tion. The weekly magaz ine Isto É reported that “no one will swear . . . that . . . freedom of expression will remain unaffected once the miniseries hits the air. Everything will depend on whether or not the network comes under pressure.”57 Another magazine, Veja, expressed similar doubts: “The test will be to find out whether Globo will actually see through to the end its bold move of putting in front of 30 million viewers questions hitherto limited to textbooks and newspaper articles.”58 In addition, the allegations of network interference reignited a dormant controversy surrounding Anos dourados, the Globo miniseries set in the gilded 1950s that had partly inspired Anos rebeldes as its sequel. This earlier drama includes an epilogue with clips of its main characters accompanied by a voiceover describing the eventual fate of each. Looking back from the “present day” (the mid-1980s), the narrator reveals that one character, the heroine’s younger brother, was arrested during a student protest rally against the dictatorship and subsequently disappeared from a military prison. The voice-over also mentions another character, Claudionor, who built a “fine military career” by working for the army’s Center of Intelligence, an agency notorious for its role in the repression. Globo broadcast the epilogue when the finale of Anos dourados originally aired in 1986; however, when the miniseries was shown as a rerun two years later, the entire epilogue portion was deliberately suppressed. Angry viewers
74
A Prime-Time Miniseries and Impeachment
called the network to protest the omission, but the network persisted in censoring the epilogue in a subsequent rerun in 1990. When rumors began circulating in May 1992 that Anos rebeldes had suffered similar cuts, the media pressed Globo to justify the incident involving the earlier miniseries as well. Boni obliged by explaining that in the case of Anos dourados the network had simply omitted a scene that it judged “irrelevant to the plot”; he also insinuated that the epilogue had originally aired by mistake.59 Globo censored the contro versial finale yet again when Anos dourados was shown as a rerun for the third time in 2005, suggesting that the dictatorship remained taboo on Brazilian television long after the return to democracy. Although its ambiguity might be distasteful to some who would prefer a clear and unified human rights message, Anos rebeldes did ultimately have a positive impact on memory politics in Brazil by exposing to public scrutiny a potent legacy of authoritarianism and silencing force in national culture: the continued censorship of information about crimes against humanity on tele vision. It also helped, albeit indirectly, to transform viewers into real-time witness-participants in the first important political mobilization in Brazil since the democratic transition.
Anos reb eldes and Imp eachm ent Social merchandising in Brazil not only explores social problems; it also presents strategies for resolving them that can be emulated in daily life. Anos rebeldes aired at a moment when the fledgling Brazilian democracy was in crisis: two months before its premiere, corruption charges were brought against Fernando Collor de Mello, the nation’s first democratically elected president in over thirty years. As so often occurs with Brazilian novelas and miniseries, fiction and reality seemed to merge temporarily: on television, Anos rebeldes showed João and Maria Lúcia participating in demonstrations against the military dictatorship, while a new generation of Brazilian youth, mostly middle-class high school and university students, began taking to the streets in strikingly similar protest marches to demand Collor’s impeachment. The 1992 demonstrators, who became known as the caras-pintadas because of their colorful face painting, revived—and were partly inspired by—the tradition of street protest so vividly portrayed in the Globo miniseries.60 Although social merchandising in Anos rebeldes was originally used to transmit the never again message rather than pro-impeachment sentiment, the final episode—in which João and Maria Lúcia rekindle their relationship only to end it once and for all upon realizing that their worldviews are fundamentally
A Prime-Time Miniseries and Impeachment
75
incompatible—clearly beckons viewers to compare the miniseries to the Brazilian political reality at the time. The last image spectators see before the final credits is of the heartbroken Maria Lúcia tearfully opening a photo album and gazing at photographs of happier times. The breakup of the two romantic leads and this nostalgic final scene were a fitting allegory for the national mood in August 1992: a time when Brazilians, stung by the presidential corruption scandal and the seemingly unbridgeable social divisions it exposed, could not help but wistfully look back upon the founding of the New Republic in 1985—a moment so full of promise—and wonder what went wrong, how it could be that the high hopes they had invested in their new democ ratic order had been so quickly and cruelly dashed.61 This ending not only captured the prevailing emotional climate in Brazil at the time; it also supplanted the never again message with a new anti-Collor meaning. As a love story that modeled a viable solution (the protest march) to a real-life political crisis (Collorgate), Anos rebeldes had all the makings of a modern-day “foundational fiction” for Brazil’s new democracy.62 Young viewers of Anos rebeldes who took to the streets to protest Collor became real-time witness-participants in overcoming the political crisis through a nationwide mobilization that would become a landmark in Brazil’s democratization process. This new generation of political protesters marched through the streets to the theme song of the miniseries.63 The unions repre senting secondary and college students even used the show as inspiration for one of their slogans, “Anos rebeldes : Last Chapter,” printed on fifty thousand pamphlets and twenty thousand posters, as well as on signs brandished during protest marches.64 The extent to which the slogan was used suggests that, with the help of the miniseries, young people came to see themselves as heirs to the political opposition of the 1960s and 1970s and, by extension, to see the Collor administration as a vestige of the milit ary dictatorship. By pointedly invoking the miniseries in their political performance, the caras-pintadas demanded their place in the circle of memory. In a bonus feature included in the 2003 DVD set of Anos rebeldes, actors from the miniseries reflect upon the pro-impeachment movement in terms of Brazilian social merchandising. Marcelo Serrado, who played João’s best friend, Edgar, emphasizes the “extremely important political and didactic function” of the miniseries. Malu Mader, who starred as Maria Lúcia, discusses how entertainment can be used to educate the masses and bring about real political change: “Mostly our job is to entertain people . . . but it is wonderful when we feel we’re also helping people to reflect, to question the country’s political situation, when we feel we’re part of something important . . . that can influence the life of the country.” Cláudia Abreu, who drew rave reviews
76
A Prime-Time Miniseries and Impeachment
for her performance as Heloísa, even recounted that many fans expected her to act like her character and take a leading role in the pro-impeachment campaign. All three actors suggest that social merchandising in Anos rebeldes led to the anti-Collor protests. Director Denis Carvalho, who also appears in the bonus feature, puts it even more bluntly when he describes the show as “a work of fiction, with a historic al backdrop, that culminated in the impeachment of Collor.”65 The idea that Anos rebeldes “culminated in the impeachment of Collor” is more than just a personal view held by a few participants in the program: it is a narrative that Globo has aggressively marketed over the years. Initially, footage of the caras-pintadas and Anos rebeldes were juxtaposed by a coincidence in the network’s evening programming, since the miniseries was slotted after the nightly news program Jornal nacional.66 It was not long before Globo began deliberately showing clips of the two media spectacles together in an effort to package Anos rebeldes as an allegory of the contemporary situation. One month after Anos rebeldes went off the air, when Collor’s fate was virtually s ealed, Globo began airing a seventy-five-second self-promotional advertisement highlighting its role in the pro-impeachment movement. The ad began with a scene from Anos rebeldes and then switched to strikingly similar images of caras-pintadas; it also showed clips from other Globo programs criticizing Collor.67 The claim that Braga’s miniseries sparked the nationwide caras-pintadas movement and brought down a corrupt president fits neatly into the image that Globo has presented about itself since Brazil’s formal transition to civilian rule: as a watchdog of the country’s new democracy. This image has been culti vated over the years through publicity campaigns reminding the public that Globo pioneered Brazilian-style social merchandising. In 2003, for instance, the network broadcast a series of self-promotional advertisements touting its role as a socially responsible corporate citizen and highlighting the success of its social merchandising through the slogan “Globo’s novelas have greatly contributed to the recovery of citizenship.” Globo’s claim that its programming inspired youth to take to the streets overlooks the reality that the protests actually predated the broadcasting of the first episode of Anos rebeldes.68 Indeed, if there is any cause-and-effect relation ship at all between the two events, it is that the protests caused Globo to over come its own reluctance to broadcast the program. After having put the project on hold indefinitely, network executives were in such a rush to air the miniseries that they broadcast the first episode before the production had been completed, something unheard of for a miniseries.69 Anos rebeldes exemplifies not Globo’s exemplary corporate citizenship but rather how nimbly the network is able to
A Prime-Time Miniseries and Impeachment
77
c hange tack and brand the waves of change as its own. The network’s opportun ism recalls a similar incident involving memory of the dictatorship. In 1990 one of the network’s investigative journalists, Caco Barcellos, stumbled upon evidence indicating that a São Paulo cemetery contained a clandestine mass grave dating back to the dictatorship years—what turned out to be the Vala dos Perus, or Turkeys’ Ditch. Mayor Luiza Erundina authorized the exhuma tion of the burial site, resulting in the recovery and identification of the bodies of three political prisoners. Barcellos completed a documentary about the discovery for the Globo repórter program that same year, but network executives decided to shelve the exposé at the time. The documentary did not air until five years later, when momentum was building around a proposal to award financial reparat ions to the families of the dead and disappeared.70 Moreover, Globo’s claims of a cause-and-effect relationship between the miniseries and the caras-pintadas glosses over the fact that the network initially obstructed political mobilization by deliberately suppressing coverage of the corruption charges and protests in its national newscasts. Network executives did not reverse this policy until the writing was on the wall regarding Collor’s fate: only once the investigative parliamentary committee had found the president guilty of involvement in the corruption scandal in August did Globo begin giving the political crisis comprehensive coverage in its prime-time national newscasts.71 Much as it had done with the Diretas Já campaign several years earlier, the Globo network all but ignored the parliamentary investiga tion into the president and the growing pro-impeachment movement during their early s tages, even in its national news programs. As in the past, the net work was reluctant to jeopardize its alliance with a sitting administration.72 And Collor was not just any president: he was, in the eyes of many, the product of Globo’s political machinations. According to this widely held view, the network not only propelled Collor into the national spotlight by publi cizing his early crusades against corrupt state officials (or “maharajas”); it had also guaranteed his successful bid for the Brazilian presidency in 1989 through the deliberate manipulation of its campaign coverage and even certain telenovelas.73 Contrary to Globo’s lofty claims, then, Anos rebeldes did not create the caras-pintadas movement any more than it caused the impeachment of Collor. Several factors coalesced to bring about these landmark events in Brazil’s democratization, not least of which were the preexisting national mood of disenchantment and the parliamentary investigation into Collor’s activities. But the miniseries did contribute one key ingredient to the unfolding of events: it emphatic ally framed the corruption scandal as a legacy of the mili tary dictatorship and suggested that—through the political mobilization of
78
A Prime-Time Miniseries and Impeachment
the young Brazilians, with its similarities to the protest marches of their parents’ generat ion—history was repeating itself. The caras-pintadas took this idea and ran with it. Far from being passive receptors of some social merchan dising message from Globo, they were agents in their own right who became witness-participants in memory politics, even if their demands for justice were directed at the democ ratic ally elected Collor rather than at military and police torturers.
Memo ry on the Small S creen Anos rebeldes and the Collor impeachment process became linked in the popular imagination through the protests of the c aras-pintadas. Young protesters leveraged the connections they identified between the fictional characters’ reality and their own to brand their movement. Globo executives, for their part, capitalized on the association between the hit miniseries and the downfall of a corrupt presid ent to recast their network’s role in the new demo cratic order.74 Globo continued to leverage the connections between the two phenomena long after Anos rebeldes went off the air and Collor resigned before his im peachment could become official. In fact, a kind of self-propagation occurred through the media conglomerate’s unveiling of a line of merchandise that included an abridged version of the miniseries on VHS, a partial sound track on CD and LP, and even a paperback novel that retold the entire story with a literary flourish. This merchandise, which proved to be extremely popular, represented more than just the possibility of financial profit; it also promised something much more valuable by bringing continued visibility to the mini series and thus to Globo’s supposed role in the impeachment crisis.75 These spin-off products reveal how little Globo is invested in promoting the notion of never again. The cover design of the CD and LP features a head shot of Maria Lúcia, whereas the book cover shows an image of romantic rivals João and Edgar. In both cases what is being promoted is the love story angle of the miniseries, not its politic al message. Moreover, in the process of commod ifying the miniseries, most of its politic al content was diluted or purged. The commercial sound track excludes the two most explicitly political songs from Anos rebeldes, João Bosco and Aldir Blanc’s “O bêbado e o equilibrista” (made famous by Elis Regina)76 and Geraldo Vandré’s “Caminhando,”77 while the novel glosses over the most powerful scenes from the miniseries, including the confrontation between Heloísa and her father. Unlike the original miniseries, there is no competition between contradictory messages in any of these
A Prime-Time Miniseries and Impeachment
79
spin-off products: the merchandising of memory is absent, and all that remains is the portrayal of the authoritarian period as a “soft” dictatorship. Yet it would be a mistake to identify these spin-off products as the only means through which Anos rebeldes has been propagated. Since the miniseries first broke the taboo of portraying the military dictatorship in a critical light, television dramas and other programming that engages with the dictatorship have proliferated on Globo and on Brazilian television in general. The 2004 Globo novela Senhora do destino tells the story of a woman who becomes separated from her young daughter during the tumult of a political protest. While much of the series is set in the present, the first four episodes take place in December 1968. They include a scene depicting a soldier sexually assaulting a female activist during a street protest, demonstrating how Globo has increas ingly broken with its tradition of portraying a “soft” dictatorship and has given viewers a glimpse of the harsh realities of the repression during those years. TV Cultura, a Brazilian network focused on arts and culture, broadcast the four-episode miniseries Trago comigo (I Carry It with Me), directed by Tata Amaral (the filmmaker who directed Hoje), in early September 2009. The miniseries incorporates interviews with real-life survivors of the dictatorial repression. Finally, the SBT network aired the novela Amor e revolução (Love and Revolution), a love story between a student activist and a military intelli gence officer set entirely during the dictatorship period. The novela ran from April 2011 to January 2012, ending five months before the National Truth Commission was inaugurated. The use of Brazilian-style social merchandising techniques to promote the never again message as well as memories of previous dictatorships and human rights crimes is not limited to Globo, nor to Brazil. Two Chilean programs feature similar strategies.78 The television series Los 80 (The ’80s, 2008–14) dramatizes the life of a middle-class family, the Herreras, during the Pinochet dictatorship. The show is broadcast on Channel 13, a network linked to the Catholic University with a background of having critic ized the regime. While political violence is not a prominent theme in the first season (which focuses more on “soft” issues, such as the economic crisis and women’s aspirations to have careers of their own), it has grown in importance in the later seasons through the teenage daughter Claudia’s romantic involvement with a dissident. Like Anos rebeldes, the Chilean series presents a compelling fictional story that activates empathy for real-life former victims of political persecution. It also blurs the boundary between fact and fiction by incorporating period footage as well as references to real events in a way that blends education and enter tainment. The miniseries Los archivos del cardenal (The Cardinal’s Archives, 2011–present), for its part, portrays the historical efforts of the Vicariate of
80
A Prime-Time Miniseries and Impeachment
Solidarity, an organization under the auspices of the Catholic Church that denounced human rights crimes and supported the families of the disappeared during the dictatorship years. This program is broadcast on the country’s public network, TVN. By virtue of their identities as Vicariate workers, the main characters in the series model behaviors consistent with the never again message, particularly the commitment to defending human rights. Like Los 80, it also incorporates images and footage from the past into the fictionalized story. Given the expansion of social merchandising in Brazil and beyond, it is important we analyze it critic ally. As the trendsetter in dramatizing the dictator ship on the small screen, Anos rebeldes offers at least three valuable insights into the workings of Brazilian-style social merchandising as a vehicle for trans mitting the never again message. First, social merchandising does not preclude the presence of other, contradictory messages. Second, although some memory advocates condemn such mixed messaging, the resulting ambiguity may actu ally be the key ingredient to the success of teledramas in the Brazilian context. Third, although social merchandising in Brazil is unlikely to have a direct causal relationship with radic al politic al or social change, novelas and mini series are nevertheless tools with a proven ability to help empower citizens to enter the circle of witnessing and reinvent memory. For all of these reasons, appreciating how television imparts information about political torture, murder, and disappearance and to what effect is fundamental to understanding memory politics in Brazil.
A Prime-Time Miniseries and Impeachment
81
3
Li te ra r y a n d O f f i c i a l T r u t h -Te llin g
I
n 1969 a thirty-one-year-old railway worker named Wlademiro Jorge Filho vanished at the height of the authoritarian repression. More than twenty-five years later, when Brazil passed the Law of the Disappeared instituting a reparations commission, Jorge Filho’s wife and son, Ueliton, duly filed a claim. Numerous eyewitnesses attested that Jorge Filho had been active in antidictatorship politics, including one respected ex-militant who testified that the railway worker participated in a failed attempt to set up a guerrilla base camp in the Caparaó Mountains on the border between the southeastern states of Minas Gerais and Espírito Santo.1 Based on this preponderance of evidence, the Special Commission on Political Deaths and Disa pp eara nces (Comissão Esp ec ial sobre Mort os e Des pare c id os Políticos, CEMDP) unanimously approved the Jorge Filho f amily’s claim in 1997. Less than a year later, however, it was discovered that a retiree by the name of Wlademiro Jorge Filho was drawing a pension from the government. It turned out to be the same man whose unwitting family had received a repara tions payment for his presumed death. Following this surprising development, a reporter from the Folha de S. Paulo interviewed Jorge Filho, who explained that he had never disappeared, the implication being that he had simply abandoned his wife and son all those years ago. Yet something did not quite add up: in the same interview, according to the newspaper, Jorge Filho vehe mently denied having become involved in any political militancy during the dictatorship period, contradicting the voluminous testimony compiled by the reparat ions commission.2 The enigma of the situation is touched upon, albeit briefly, in the CEMDP’s final report, Direito à memória e à verdade (The Right to Memory and Truth,
82
2007).3 Of the many instances of political disappearance reviewed by the com mission, the Jorge Filho case is the only one to date in which a disappeared person later resurfaced alive and well. The Jorge Filho case is given little space in the report: the entry for case number 076–95, which consists of only five short paragraphs, reports the facts, to the extent that they could be ascertained, and concludes that the case is “a mysterious situation that cannot as yet be satisfactorily resolved” and that has been referred to the Federal Police for further investigation.4 The story of Wlademiro Jorge Filho goes against the norm and is profoundly unsettling. Even though Jorge Filho was found—and was alive and able to tell his story—we are no closer to the “truth” since we have no way of knowing, and indeed may never know, w hether Jorge F ilho’s version of e vents is dis ingenuous or complete. This uncertainty is a poignant reminder of the limits of the knowable when it comes to political disappearance. Just as unsettling is how the Jorge Filho case subtly undermines the reparations commission’s methodology, conclusions, and objectives. Jorge Filho’s denial of past politic al involvement, no matter how dubious that denial may be, casts doubt on the kind of evidence used by the CEMDP, especially eyewitness testimony. Like wise, his unexpected reappearance casts doubt on the primary conclusion that those who went missing during the dictatorship were murdered by security forces and their bodies subsequently buried in clandestine graves. Further, Jorge Filho’s claim that he willfully and deliberately chose to vanish without a trace, leaving his family bereft, lends credence to the military’s insistence that it had nothing to do with those who went missing. Finally, the Jorge Filho case opens or reinforces the possibility that any of the other disappeared victims might likewise have abandoned their families, undermining the goal of restoring dignity to legitimate victims and their families. A strikingly similar situation unfolds in Tata Amaral’s film Hoje, which together with the National Truth Commission (Comissão Nacional da Verdade, CNV) in 2012 launched the cycle of cultural memory explored in the introduction to this book. The film, in turn, is an adaptation of Fernando onassi’s 2003 novel Prova contrária (Proof to the Contrary), which tells the B story of a widow of a desaparecido who uses her reparations check to purchase an apartment only to receive an untimely visit from said husband. The man avoids giving a straight answer about what happened to him. Instead, he offers three versions: the testimony of a torture victim, the confession of a collaborator, and the military government’s official version of a deserter. One key detail sets the novel apart from the entry on Jorge Filho in the CEMDP’s truth re port: it is never certain whether the man who returns is a ghost, a live person, or a figment of the woman’s imagination. As in real life, where the mystery
L i t e r a r y a n d O f f i c i a l Tr u t h - Te l l i n g
83
surrounding Jorge Filho’s politic al activism and disappearance remains un solved, Bonassi’s novel provides no sense of closure: after recounting his three versions, the man departs as enigmatically as he arrived, leaving the woman— and presumably the reader—profoundly unsettled. Both the reparat ion commission’s report and Prova contrária contem plate the Law of the Disappeared as well as the national trauma of the dis appearances themselves. Each seeks in its own way to make the disappeared reappear or become visible so as to reveal how the historical reality of political disappearance continues to haunt posttransition Brazil. Following sociolog ist Avery Gordon’s suggestion that truth reports and literary fiction are both needed to begin to grasp the phenomen on of disappearance and to render visible its haunting effects, I propose in this chapter to read Direito à memória e à verdade alongside Prova contrária as a means for analyzing the insights each brings to the other. The report endeavors to render the disappeared visible through an articulation of memory as a path toward reconciliat ion, through which the authors grant political hegemony to a discourse that has had cul tural hegemony ever since the works of Fernando Gabeira and Alfredo Sirkis became linked to the Amnesty Law and launched the first cycle of cultural memory. In the process, the question of individual criminal accountability disappears. Prova contrária, for its part, brings visibility not only to the dis appeared and the issue of justice but also and especially to the ambiguities that inhere in each. Although Prova contrária did not link to an institutional mechanism in the popular imagination in the same way as the other works in this study, it did assert a link of sorts by explicitly invoking the Law of the Disappeared and taking the reparations program as its premise. It also contributed, albeit in directly, to the cycle launched by its film adaptation, Hoje, and the CNV, and the critique it makes of the Law of the Disappeared and transitional justice in general confers an additional layer of meaning to both the film and the truth commission.
Brazil’s First Offic ial Truth Rep ort The preface to Direito à memória e à verdade begins with a statement introducing the report as well as identifying its objectives of building respect for human rights in the country and supporting the nation’s bid to become a global power, followed by a summary of the report’s contents, which reads in part:
84
L i t e r a r y a n d O f f i c i a l Tr u t h - Te l l i n g
Two faces of Brazil . . . will emerge before readers’ eyes . . . One face is that of the country that has been strengthening its demo cratic institutions for over twenty years. It is the good, inspiring, and promising face of a nation that seems to have opted definitively for democ racy, understood to be a powerful shield against the impulses of hatred and war resulting from oppression. The reading will reveal another face as well. It is the face discerned in the obstacles confronted by those who demand to know the truth, espe cially those demanding their millenary and sacred right to bury their loved ones.5
With these words, the authors emphasize the idea that the report will render visible that which is not readily apparent, defined in terms not only of the achievements of democratic transition but also of the historical intransigence of the state in the face of demands for memory and justice. I wish to call attention to this emphasis on visibility/invisibility, for if we accept Avery Gordon’s definition of visibility as “a complex system of permis sion and prohibition, punctuated alternately by apparitions and hysterical blindness,” then we can expect that the visibility championed in the report is partial and complex, and that the report itself is characterized by (to use Gordon’s words) “a constant negotiation between what can be seen and what is in the shadows.”6 The rhetoric of the preface presents the report itself as a form of light and visibility in direct opposition to the opacity that has preceded it: the goal of Direito à memória e à verdade is, it says, to “shed light on a period of darkness.”7 Yet for all its emphasis on rendering visible certain realities that have not historically been apparent to the public (the two faces), the report itself produces (or reproduces) certain invisibilities, particularly regarding the question of individual criminal accountability. It is important to attend criti cally to the question of visibility because this report is a foundational narrative of the Brazilian state’s new politics of memory: it marks the first time the state has officially and systematically laid out its vision of what transitional justice means in the Brazilian context. The report’s very title illustrates how the visibility offered by the report is only partial. It makes apparent Brazilians’ rights to memory and truth but renders justice invisible. There is no corresponding “right to justice” recognized in the title or anywhere else in the document.8 It is indeed remarkable that the word justice appears only once in the entire report, and even then it refers not to criminal punishment but rather to memory: “The work of the reparations commission represents first and foremost the possibility, through the state’s response, of restoring peace and justice, so that persecution, murder, and forced
L i t e r a r y a n d O f f i c i a l Tr u t h - Te l l i n g
85
disappearance never again occur in this country.”9 The authors of the report thus do not equate justice with criminal punishment (nor even with the identification of perpetrators). Moreover, they redefine justice as a synonym for the recovery of a difficult past: “Redemocratized, the Brazilian state also played a certain role as the judge of history upon recovering memory and truth.”10 Within this context, financial reparations become, in the report’s words, the “natural and legal consequence” of the state’s recognition of its responsibility for the deaths and disappearances. The use of the term natural is not fortuitous: it serves to naturalize reparations and thereby denaturalize human rights prosecutions, which, together with truth commissions, are more commonly the initial legal consequences of democratic transitions than repara tions programs. A similar erasure occurs in the report’s narrative history of the struggle waged by families of the disappeared over the past forty years. A close reading reveals that this history largely suppresses the existence of demands for punish ment. For example, in narrating the struggle of the families in the late 1970s, the report mentions their “legitimate pressure . . . in favor of amnesty and the right to truth.”11 By omitting the fact that at least some families also pressured for punishment, the report not only silences those demands but also implies that even if they did exist, they weren’t legitimate. This is not to say that the report ignores the issue of impunity completely. It acknowledges that amnesty is polemical, gives voice to the families’ critiques of the Law of the Disappeared, and concludes by raising the argument that until a body is located, a disappearance is ongoing and constitutes a continuous crime. Yet the references tend to be brief, superficial, and relatively mild. The harshest critiques are contained in quotations, sprinkled throughout, of state ments by nonstate actors. For example, the writers of the report note that “society appears to have accepted the argument that the amnesty should shield the torturers [from criminal prosecution],” but they immediately follow up with a rebuttal from legal scholar Belisário dos Santos Jr., who states that the argument “is incorrect from a juridic al standpoint.”12 Significantly, the report neglects to identify Santos as a onetime member of the reparations commission, presenting him here rather as a private citizen whose views do not represent those of the commission. A timid critique of the prevailing interpretation of the Amnesty Law is expressed, but only through attribution to a dissenting or minority voice that does not reflect the official view of the state. The same occurs with respect to the question of “continuo us crimes”: the writers of the report themselves quote the view upheld by “highly respected legal scholars” that the Amnesty Law cannot cover forced disappearances because the commission of
86
L i t e r a r y a n d O f f i c i a l Tr u t h - Te l l i n g
the crime is ongoing until the bodies are located.13 However, the report’s writers stop short of drawing the conclusion themselves. Despite the report’s hinting at dissatisfaction on the part of certain promemory groups, the overall thrust of the report is to render demands for pun ishment invisible. Nowhere is this clearer than in the last paragraphs of the preface: No spirit of revanchismo [vindictiveness] nor of nostalgia for the past will be capable of seducing the national spirit. . . . The publication of this book on the date that marks the twenty-eighth anniversary of the 1979 Amnesty Law . . . represents the desire for unity, the sentiment of reconciliation, and the humanitarian objectives that inspired the eleven years of the Special Commission’s work.14
By exalting the “desire for unity, the sentiment of reconciliation,” the report adopts the rhetoric of reconciliation by memory. Through its uncritical use of the term revanchismo, the report reinforces—and implicitly endorses—the conviction within parts of the military and society that justice in the form of individual criminal accountability is tantamount to petty vengeance and is therefore somehow un-Brazilian. The idea that justice (recast as revenge) is un-Brazilian stems from influen tial discourses that celebrate conciliation and cordiality—the preference for the peaceful resolution of conflicts—as a defining characteristic of national identity.15 Perhaps no Brazilian thinker better embodies this discourse than Gilberto Freyre, whose writings extol the virtues of the country’s soft approach to conflicts.16 For example, in his treatise New World in the Tropics (published in 1959, just five years before the bloodless military coup), the sociologist praises the “‘white,’ or peaceful, revolutions” that characterize Brazilian history, listing independence from Portugal, the transformation from empire to republic, and the abolition of slavery as examples.17 In the context of postdictatorial Brazil, this discourse is maintained by the political elite in particular through the celebration of the Amnesty Law as a triumph of reconciliation. Even politicians on the left—Dilma Rousseff being a prime example—appropriate this language in order to disarm critics of their transitional justice initiatives (by prefacing their presentation of such initiatives with the disclaimer that the motivation is not revanchismo) and to sidestep debates about their own pasts. Those on the left who challenge it are labeled revanchistas and delegitimized. Direito à memória e à verdade grants disappearance visibility in a political sense, yet it renders the question of individual criminal liability—of justice—
L i t e r a r y a n d O f f i c i a l Tr u t h - Te l l i n g
87
invisible. It embraces the discourse of reconciliation by memory, giving this culturally dominant approach to the past political hegem ony. The head author of Direito à memória e à verdade was Human Rights Minister Paulo Vannuchi, a key state actor and protagonist in the struggle to put memory of the dictator ship on the national agenda.18 The conservatism of the report reflects the diffi cult position of the Human Rights Ministry, which was appointed to speak on behalf of the Lula administration in power at the time yet which was cognizant of the vocal dissent within other branches of the government, especially parts of the military. The fact that no report was produced during the Cardoso government, which had designed and implemented the Law of the Disappeared, reflects this diffic ulty. Indeed, Vannuchi’s initial proposal for a national truth commission, presented to the president in December 2010, sparked a politic al crisis when Minister of Defense Nelson Jobim and the heads of the three branches of the armed forces threatened their collective resignation if changes were not made. Granted, truth reports are but one way that states—or, more accurately, governments or ministries within them—articulate their policies and visions about the past. Reality is more complex than the narratives drafted to shape or describe it. Moreover, important developments in relation to individual criminal liability of the dictatorship’s torturers have occurred since the publica tion of Direito à memória e à verdade in 2007: the Supreme Court reconsidered the Amnesty Law in 2010 (ultimately voting to uphold it); the Inter-American Court of Human Rights condemned Brazil in 2010 for disappearances occur ring during the dictatorship and the impunity that ensued; and the Office of the Public Prosecutor has begun trying to bring criminal charges against some accused human rights violators. Nevertheless, Direito à memória e à verdade reveals the resilience of the reconciliation by memory approach and its appro priation by the Brazilian state.
Fern ando Bon assi and Ano ther Way of Seeing Prova contrária was published in 2003—that is, while the CEMDP was still actively fulfilling its mandate of reviewing and ruling on reparations claims, and four years before the publication of its final report. An author’s note of sorts summarizes the Law of the Disappeared and ends with a postscript: “PS: The law . . . doesn’t authorize the investigation into the circumstances in which [the deaths and disappearances] occurred, nor the identification of the perpetrators.”19 From the outset, Bonassi calls upon readers
88
L i t e r a r y a n d O f f i c i a l Tr u t h - Te l l i n g
to witness the blind spots in the Law of the Disappeared (and by extension, the vision of transitional justice that the state would later present in Direito à memória e à verdade) pertaining to the circumstances of the deaths and dis appearances as well as to the identity of the perpetrators. The novel begins with a description of the physical setting, in which a woman is sitting in an apartment that is empty except for the boxes and crates waiting to be unpacked: “The boxes are still sealed with strips of white tape on which the word ‘fragile’ appears in red lettering. Everything appears fragile.”20 The containers marked fragile keep the woman’s worldly possessions—material symbols of the past—from erupting and introducing disorder into the empty apartment, which is the material embodiment of the present and future. Through literary fiction, Bonassi is able to reveal (at least partially) what remains stubbornly veiled in the reparations commission’s report: how, in Avery Gordon’s words, “disappearance . . . exists and is living with us, doing things to us, scaring us, . . . making us inconsolably lonely, or crazy, or unable to see what is right in front of our faces.”21 The scenario of a household move and descrip tions of the external (visible) environment serve to emphasize the woman’s internal (invisible) state. And yet the past keeps seeping out despite her efforts to contain it. The narrator’s descriptions of the apartment reveal that the past lurks beneath the veneer of newness, as the bland technical language of a real estate brochure gives way to something more sinister: “Living area: seventy-five square meters. . . . Two bedrooms. Floor to ceiling decorative tile. . . . Cherry cabinetry. Marble countertops. Light switches flecked with dried cement. Light bulbs dangling [esga nadas] from their wires.”22 The description of the apartment’s features progresses to two images that bring to mind the torture chamber: light switches and lightbulbs dangling (as if being strangled) by their wires. The lightbulbs literally “strangled” by their wires are the “ghostly elements” that intimate the woman’s latent memory of her husband’s torture. As the woman begins the task of unpacking and moving into her new apartment, the littlest thing is capable of triggering involuntary memor ies: for instance, as she stands holding the blueprint of her new apartment, the transfer of ink on her fingers reminds her so strongly of the mimeograph machines that she used as a militant that she quickly encloses the blueprint in a protective plastic folder and stashes it out of sight. A welcoming visit from the building manager and tenant board president likewise triggers a flashback to police raids, and she dispenses with them as quickly as possible. Initially, the woman appears reconciled. As she surveys the boxes of her worldly belongings waiting to be unpacked in her new apartment, she begins making a mental inventory “to figure out what can stay, besides her.”23 It is as
L i t e r a r y a n d O f f i c i a l Tr u t h - Te l l i n g
89
if she wishes to divest herself of unwanted baggage: “She doesn’t use the word reparations. She doesn’t approve of it. She doesn’t accept that there was a financial loss that needs restitution. She speaks—when she speaks of it at all— of the ‘apartment money.’ But in any case, she doesn’t remember these subtle ties at the moment, nor the copy of the government’s check, nor the deed to the apartment.”24 Through her choice of words (“apartment money”), the woman attempts to deceive herself about her discomfort in accepting the government’s reparations check. By accepting the check, the woman has, at least superficially, accepted her husband’s absence; however, the descriptions of the external, visible environment reveal her inner, invisible state, which perceives him as what Gordon calls a “seething presence,” in the sense that she is intensely aware of his absence.25 On some deeper level, therefore, the woman remains unreconciled with her loss. It is when the woman attempts to externalize or perform her reconciliat ion with the past with a bottle of champagne that memory, which had been latent, just under the surface, erupts into the present and forces its recognition: she receives an unexpected visit from her disappeared husband. The untimely apparition of the man brings all of the woman’s repressed emotions to the surface: she weeps in grief, becomes enraged, reads aloud from the death cer tificate issued by the government, and so on. Yet the impulse to repress remains, as evidenced in the woman’s frequent hints that it is time for the man to leave. As she admonishes him at one point, “I’ve already been through this. First they stole your life from me, and now you’re stealing your death.”26 The novel is organized into three accounts, each of which offers a different explanation and casts the male protagonist in a different role. In the first account, in which narrative predominates over dialogue, the man appears to be a ghost who offers the testimony of a desaparecido; the exchange that ensues between the man and woman can be read as an allegory of the societal inability to listen.27 In the second account, in which dialogue predomin ates over narra tive, the man shows every sign of being alive and well (he carries a cell phone and eventually has sex with the woman) and offers the confession of a collabo rator; the resulting interaction involves an abundance of words but very little productive conversation. In the third account, which ends abruptly and thereby confronts the reader with an absence of text, the man seems to be a figment of the woman’s imagination who offers the military government’s official version of a deserter; after he completes this third account, the man gets up and leaves as mysterio usly as he came, symbolizing the Brazilian state’s long tradition of attempting to recuse itself from debates over the meaning of the dictatorship, a tradition that was only beginning to break down when Bonassi published his novel. The use of fiction permits this fluidity of the man’s roles.
90
L i t e r a r y a n d O f f i c i a l Tr u t h - Te l l i n g
Prova contrária renders visible not only a desaparecido (through the man’s literal and unexpected reappearance), but also the question of justice rendered invisible in Direito à memória e à verdade. Although Bonassi does not directly raise the issue of punishment in his author’s note (mentioning only the state’s failure to investigate the crimes and identify the perpetrators), the novel raises the question of individual criminal accountability through the woman, who in a key passage near the end of the book declares her desire to see perpetrators held accountable for their crimes: I still haven’t convinced myself that it’s best to leave the wounds as they are. Maybe the best thing is to reopen them once and for all. . . . Maybe now we can speak about humanity without getting bogged down in ideology. Maybe it’s time for the cowards to explain their reasons, not just the state’s reasons. It’s intolerable that they haven’t been punished with any rigor. That we can’t make it harder for them to sleep at night, at least. That they aren’t exposed as the ones who were capable [of commit ting atrocities] against those who were incapable. To shame them. Yes, that first. Then the firing squad. Or something painless. A pill. What will happen to justice if there isn’t some form of vengeance [vingança]?28
With these words, the woman upends the argument that justice equals ven geance by suggesting that justice withheld foments the desire for vengeance. The man, for his part, refuses to answer her question, choosing instead to change the subject. His refusal or inability to respond not only stands for the state and society’s unwillingness to contemplate justice as a legitimate subject of public debate but also implies that the woman has the moral high ground, since he seems unable to defend the status quo. In the first part of the novel, the man assumes the role of a desaparecido or ghost whose body is slowly vanishing as the conversation progresses. Both the man and woman bear witness to their suffering under dictatorship, sharing their respective experiences. While each is able to offer a coherent personal account, they seem to talk past each other, as if no true dialogue were possible. The woman in particular is described as “distracted” during the conversation, as if she weren’t really paying attention to what the man is saying.29 Consequently, in each case, the speaker engages in a monologue rather than a dialogue since, as the narrator points out, “in order to have a conversation, you need to listen.”30 The woman is the first to testify, bearing witness to the suffering inflicted on her by the disappearance: “I waited for you calmly, I waited for you impa tiently, I waited long after it was convenient to wait. I waited out of spite, I waited out of insanity. I waited for you like it was my last chance. I waited for the sake of waiting. Then it hit me. I started talking to people. But by then
L i t e r a r y a n d O f f i c i a l Tr u t h - Te l l i n g
91
t hings were different. Then the vigils, the trips, the questions . . . and then the documents . . . the check . . . and now this home. This home that I bought with your absence.”31 With these words, the woman describes the agony— first of waiting, then of losing all hope once the transition was under way (when “things were different”). Yet her words seem to fall on deaf ears: the man avoids eye contact and remains silent, showing no signs of curiosity or compassion. After the woman has spoken her piece, the roles are reversed, as the man offers the testimony of a desaparecido. He begins with how he came to join the resistance (to prove his masculinity) and talks about his political activism (as “a kind of secretary” for a dissident group, contradicting the idea of “manli ness”). While he speaks, the woman fusses over the cigarette he is smoking and interrupts him twice to nag at him, pointing out that she doesn’t have an ashtray. When the man tries to engage her as a listener by asking her if she remembers certain details, her response is devoid of affect or empathy: she smiles “without complicity.”32 Just like the man did when she was speaking, the woman betrays an inability to receive his testimony. The woman’s coldness notwithstanding, the man proceeds to relate how he was arrested and tortured. Through the artifice of fiction, the male protago nist bears witness—through his words and his body, which slowly becomes transparent as his narrative progresses—to an event that, in real life, left no witnesses: “I’m sent to the coroner’s office. I arrive naked. No one cares why my body was stripped or about the signs of torture. Everyone knows how I died. Someone makes a notation in a file. It’s the last time my real name will be written next to my aliases. No one is concerned about who I am or with the preparation of my body. I’m buried in a clandestine grave. I disappear.”33 The woman’s only reaction is to weep “on the inside”—an emotional reaction, to be sure, but not one that leads to a dialogue. The man’s comment about “the last time [his] real name will be written” gestures at how political disappearance strips its victims of both voice and name. Once she has recomposed herself, the woman asks the man how she should address him: —What name should I call you? The man says a name. Then another. And yet another after that. Full names.34
It is unclear whether the names the man speaks are his own, of murdered or disappeared comrades, or of perpetrators, since the narrator intervenes to suppress the man’s response—and the names. On the other hand, if testimony is at its essence the act of pronouncing (speaking in) one’s own name, then the
92
L i t e r a r y a n d O f f i c i a l Tr u t h - Te l l i n g
reader is prevented from receiving both name and testimony. The woman, for her part, remains aloof and distant as a listener, refusing to acknowledge the names the man utters, opting instead to impose on him a name of her own choosing. Her refusal to repeat his names—to acknowledge his testimony— effects a kind of second disappearance, literalized by the gradual fading of the man’s physical form, which becomes, in the woman’s words, “transparent, transparent . . .”35 Eventually, as the first part of the novel draws to a close, the woman gets out the official documents from the reparations commission, and she and the man read them together. But even then the conversation keeps derailing, and at one point the woman, outraged by the man’s lack of sensitivity to what she has endured, calls him a “son-of-a-bitch” and slaps him.36 This climax in their verbal exchange speaks to a conversational “dead end”: despite the efforts of each to communicate his or her experience, it is as if, as the narrator observes, “they were back to square one.”37 And indeed, at this point in the novel, the conversation “resets” back to the beginning as the man launches into his second account. In this second part of the novel—which begins with the second account— the man confesses to the woman what happened to him so many years before: he became a collaborator who helped government security forces arrest and brutalize his former comrades in the armed struggle. He explains his subsequent disappearance as a voluntary attempt to preserve the pact of silence made with his fellow repressors: “One day we swear on our lives. I, the traitor, the ‘collabo rator,’ and the others, the security agents, the enemies. We swear to keep silent about what we did and what we knew and we took care of what life we had left.”38 Whereas in the first part of the novel the narrator is a strong and almost authoritarian presence (even suppressing parts of the exchange), in the second part the narrator’s voice is overshadowed by dialogue.39 Yet the increase in verbal exchange between the man and the woman does not necessarily equate with productive dialogue. As the man observes, just because two people are talking “doesn’t mean that it’s a good conversation [que uma conversa tenha sempre qualidades]. You choose what you get out of it.”40 This time, as the woman resumes recounting her fruitless quest to find her husband, the two do manage to have what seems like a meaningful conversa tion. When she tells him of the many letters she sent to the authorities after his disappearance pleading for help and demanding answers, he asks: —What did the letters say? —The same as always. I told them your arrest was irregular. [I submitted
L i t e r a r y a n d O f f i c i a l Tr u t h - Te l l i n g
93
details I learned] from other prisoners. Eyewitness testimony. Documenta tion from the authorities. Abundant proof. —And no one seemed upset when presented with this information? —Uh-huh. Everyone was always really sorry. Even when they were lying. —Especially at a time like that. And then?41
Here dialogue begins to unfold. Yet although the dialogue takes precedence over narration in this second part, there are abundant signs that what appears to be a conversation is not in fact a two-way act of meaning- and memorymaking. At one point the woman remarks that one of the most alarming consequences of the man’s disappearance has been her subsequent inability to have meaningful conversations, filling her days instead with trivial exchanges with strangers.42 The man, for his part, keeps ignoring the ringing of his cell phone, a potent metaphor for the societal need to converse about the past, despite the impediments. Moreover, much of the dialogue seems to be mnemonic discourse with little meaningful content. For example, in a fragment with the heading “Words and Things,” the man and woman take turns listing words that evoke Brazilian reality in the 1960s and 1970s, such as revolution, spaceships, and birth control pills. The result is a torrent of words that do not rise to a meaningful or productive exchange. Words like subversion, terrorism, treason, and agitators are mixed with words like habeas corpus, interrogation, torturers, resistance, and even frivolous terms like beauty pageant.43 While many of the words do refer to the political violence and oppression, there is no order or hierarchy among them—nor anything to indicate the ideological charge that many of them carry. There is no analysis, no synthesis, no critical reflection. This second part of the novel therefore suggests another cause for the dialogical void in Brazil: a proliferation of verbal exchanges that produce no meaning. Silence is usually associated with an absence of words. However, as Vered Vinitzky-Seroussi and Chana Teeger point out, the opposite—an abundance of talk—can also be a potent form of silencing if the talk contains no meaningful content. They call this phenomenon covert silence, contrasting it with the more conventional (overt) form of silence.44 The reparations commission report discussed earlier exemplifies these nuances of silence.45 Whereas Direito à memória e à verdade calls upon readers to witness and repudiate the historic, and to some extent ongoing, overt silenc ing of memories of the dictatorship and its human rights crimes, the same document also perpetuates other, more covert forms of silencing by suppressing the word justice. All the talk about reconciliation fills the void left by the silence surrounding the issue of individual criminal accountability.46 94
L i t e r a r y a n d O f f i c i a l Tr u t h - Te l l i n g
The kind of overt silence repudiated in Direito à memória e à verdade is explored in the last of the three versions presented in the novel, in which the man confesses that he simply deserted the armed struggle one day and went into hiding so as to avoid the judgment of the woman and his comrades: “There will be no more revolution, no more death, no more betrayal. I’m deserting. I don’t go to my appointment. I’m no longer obsessed with the idea of being caught. I’m no longer afraid. I don’t have anything to do with anything anymore. No one will find out. . . . It will be my third identity. I’ll make my way [vou me virar]. I double over laughing. I turn my back and disappear.”47 This third version of a deserter is consistent with the official explanation the military government used to give when pressed to account for the dis appearances of political activists. In such cases, the security forces typically denied having any knowledge of what happened and declared that the person in question was a fugitive (encontra-se foragido/a), thereby placing on the families the onus of proving that a human rights crime had taken place. For the first two decades after the practice of forced disappearance had tapered off, the military’s disavowal of knowledge about the disappeared succeeded and was supported by an offic ial politics of reconciliation by forgetting. It is thus fitting that this version of a deserter is the last of the man’s three accounts—the last word—and that after finishing his say the man departs for good, thereby withdrawing from the conversation and preventing any further dialogue. The stated goal of Direito à memória e à verdade is to achieve clarity about the past, to “reach the definitive version of the facts.”48 Clarity is mentioned twice in Prova contrária, the first time to characterize the reparations com mission and the second, the official documents it issued to those receiving compensation. In the first instance, Bonassi dedicates the novel to commission president Luís Francisco da Silva Carvalho Filho (2001–4) “for his clarity” ( pela clareza).49 In the second, the woman declares “Documents should be clear!” in reference to the official documentation of her reparations claim.50 Yet when she reads aloud from the man’s newly issued death certificate, it becomes apparent that the documents offer not clarification but obfuscation: the docum ent attributes the cause of death not to an act of violence but to the Law of the Disappeared. Bonassi further challenges the commission’s claim to bring clarity to the past by emphasizing the ambiguity inherent in political disappearance. The power of the novel comes from what critic Leila Lehnen calls the “hermeneutic uncertainty”51: each of the three accounts the man presents is plausible, but none is established as the truth. Prova contrária reminds us how, as Avery Gordon puts it, when it comes to cases of political disappearance, “the boundaries of . . . fact and fiction, . . . knowing and not knowing are con stitutively unstable.”52 Moreover, this lack of certainty raises question about L i t e r a r y a n d O f f i c i a l Tr u t h - Te l l i n g
95
the man’s ontological status: is he a ghost, a living man, or a figment of the oman’s imagination? This last possibility places in doubt the entire premise w of the novel as a dialogue: are the verbal exchanges in the novel a conversation or a monologue? It is never clear in the novel whether the woman is actually talking to her disappeared husband or to herself. There are periodic hints that the woman may actually be engaging in a long monologue. Early in their conversation, the man reassures the woman that “if this is really happening, you can keep the money”—alerting the reader that the encounter may be a figment of the woman’s traumatized imagination. At another point, what appears to be di alogue creates uncertainty: —How does one converse with the dead? The man lights a cigarette. —How does one talk to oneself ? [Como se conversa sozinho?] The woman wants to know where the man is planning to deposit his ashes since there isn’t an ashtray in sight. Then she smiles at her own stupidity. She can’t help feeling a sense of relief. At least that quiets her. So much so that when he says: —I didn’t come to explain anything. There is no anger when she responds: —As if anyone could ever explain something like that.53
While it is clear that the woman asks the initial question, it is unclear whether she or the man utters the response (which is itself formulated as a question), “How does one talk to oneself ?” (which could also be translated as “Like talking to oneself ?,” thereby adding to the ambiguity). Here, as elsewhere throughout the novel, it is unclear who is doing the speaking. It is as if the woman and man were interchangeable as speakers, or as if there were only one speaker—the woman—assuming both roles. In the end, the answer is irrelevant: ambiguity and indeterminacy are the whole point of the novel. As such, Prova contrária replicates the state of affairs during the dictatorship—and afterward—regarding the status of the disappeared in Brazil. The uncertainty as to whether the man is really there engaging in a conversa tion becomes more pronounced in one of the final fragments of the novel, titled “Finally, a Sex Scene,” which begins: “There’s darkness. There’s silence. There’s a pause. There’s a sound nearby. There’s a decision. There’s a hand, lifting. There’s a watch, rattling. There’s an arm, drawing away. There’s a lighter in the way. There’s a hand, suspended in midair. There’s another pause, another silence. There’s an arm, yielding. There’s remorse. There’s desire. There’s meeting halfway. There’s the consummation of an impulse: there’s hair getting
96
L i t e r a r y a n d O f f i c i a l Tr u t h - Te l l i n g
tangled, fingers intertwining, and palms rubbing.”54 The entire scene follows this structure (“There is, there are . . .”). It’s impossible to deduce for certain whether the narrator is describing a scene of intercourse or masturbation. The narrator mentions sexual organs without a clear reference to gender (nipples, buttocks, pubic hair, thighs) or anything explicitly female (vagina, labia). The final description of sexual release is equally ambiguous: “There’s kissing. There are teeth. There’s struggle. There’s surrender. There’s penetration. There’s a killer instinct. There’s contemplation. There’s suffering. There’s wounding. There’s explosion. There’s something gained and something lost.”55 It is un clear who or what is doing the penetrating, and who is being penetrated. Adding to the ambiguity is the incorporation of bellicose imagery (struggle, surrender, killer instinct, wounding, explosion), which leaves the reader uncertain as to whether what is being depicted is an act of lovemaking between the two characters or possibly a flashback to a previous rape in yet another reference to the dictatorship.56 At the novel’s end, the woman, like any family member of a disappeared victim, is left to wonder whether her husband is dead or alive. This indetermi nacy is the quandary of political disappearance: the victim remains forever suspended between life and death, and there can be no certainty. Only one thing is clear: the man’s return has permanently shattered any illusion that the reparations payment has effected a coming to terms with the past. The last line of the novel reads: “The woman goes back to being disquieted [in quieta].”57 Has the woman gone back to the task of unpacking, turning her back on the past once again? Has she paused to mourn the past? Or is she still torn between the two? Bonassi leaves the reader with this final haunting ambiguity.
Making Lega c ies of Dict ato rs hip Visible “To write stories concerning exclusions and invisibilities is to write ghost stories,” affirms Gordon.58 Literature about haunting activates “a different way of seeing” because it is through haunting that “something lost, or barely visible, or seemingly not there to our supposedly well-trained eyes, makes itself known or apparent to us.”59 It enables us to begin to grasp the gap—what’s missing in the truth reports, with their rational and objective way of looking at the past. Both Direito à memória e à verdade and Prova contrária take as their subject the Law of the Disappeared and its outcomes, revealing two different “faces” of Brazil’s first major transitional justice mechanism. Whereas Direito à memória e à verdade presents a vision of reconciliation by
L i t e r a r y a n d O f f i c i a l Tr u t h - Te l l i n g
97
memory that obscures the question of individual criminal accountability, Prova contrária brings the disappeared, justice denied, and their effects back into the field of visibility. Significantly, it is when the woman is unpacking a box of old books that the first clear memories of the man surface, suggesting the power of the printed word, and especially literature, to elicit memory. Prova contrária suggests that the task of promoting memory should not fall only to those directly affected by the dictatorial violence, thus opening the possibility for creative interven tions by writers, artists, and others in the process of social memory making. At one point the woman declares that those who survived the dictatorship cannot and should not carry the burden of memory alone: “We, the ones who lived to see those and other things [the repression], shouldn’t have an opinion. We should let others imagine how it was. Let them invent everything. Let them lie if necessary. Let them contradict us, outrage us.”60 Like the final report of the reparations commission, Prova contrária treats memory as something to be openly addressed and continua lly reinvented by society, especially new generat ions. Returning to Steve J. Stern’s notion that memory initiatives can serve either as “formulas for closure” (by attempting to lay the memory question to rest) or as “wedges” (by prompting further memory work), Prova contrária is an example of a cultural work that contested the former tendency and helped produce the latter. In an author’s note, Bonassi (a scriptwriter whose credits include the acclaimed film Carandiru) explains that he wrote the book “to suggest a staging.”61 It is, in other words, not a story that one reads in isolation but a story to be performed and shared. And this is precisely what has happened. Prova contrária has inspired various real-life performances, including a pro fessional theatrical production in São Paulo in 2003 and a student one in Curitiba in 2008—both staged before Tata Amaral transposed the novel into her award-winning film. Whereas the Law of the Disappeared has been criti cized as treating the issue of political disappearance as a matter to be settled between the families and the state, Prova contrária brings both law and issue to a larger audience, thereby extending and prolonging (in a critical way) the impact of Brazil’s first transitional justice mechanism.
98
L i t e r a r y a n d O f f i c i a l Tr u t h - Te l l i n g
4
Fr o m To r t u r e Ce n t e r t o S t a g e a n d S i te o f Me m o r y
I
t is Saturday, July 20, 2002, and I find myself peering inside one of the prison cells in the former station house of the São Paulo political police, known by its acronym, DOPS.1 The cell is part of a small public memorial that opened a few weeks earlier, one of the first state-sponsored sites of memory in the entire country. Behind the building’s neoclassical facade, security agents once worked with brutal efficiency, im prisoning suspected “subversives” in filthy, overcrowded cells on the ground level—where I now stand—and torturing their detainees on one of the upper floors. The building is the first center of political torture and detention—a total of 242 are known to have existed under the military dictatorship2—to be opened to the public for use as an official memorial. Various artistic and cultural events promoting memory have been held here. And it was in front of this building in August 1999 that then governor Mário Covas signed a historic bill for a state reparations program for torture victims. Once a symbol of political repression, the station house is increasingly associated with memory. I’ve come to see this historical site of repression for myself, to become a belated witness of the crimes against humanity perpetrated here and a real-time witness of how the dictatorship is remembered in Brazil. Except that there is nothing to see. I crane my neck to get a better look at the cell—there is a guard rope preventing me from entering—but aside from a barred window on the far wall and a thick, imposing-looking door thrown open for visitors, there is no other visible evidence to suggest that people
99
The building in downtown São Paulo that served as the station house for the state political police, or DOPS, from 1940 to 1983. (Photo by author)
were ever detained here. Anachronistic track lighting hangs obtrusively from the ceiling, illuminating a nondescript room with bare, gray walls smelling strongly of fresh paint. On this Saturday afternoon, I’m the only visitor here. According to the docent posted at the door, I’m one of the few people to visit the memorial since its inauguration. As I gaze at the prison cell and try to eke out some meaning from the scene before me, it occurs to me that I’m witnessing some thing quite different from what I expected. What I’m actually witnessing is the cosmetic retouching, if not the outright suppression, of memory, which has literally been covered up with a coat of neutral-colored paint. The presence of the guard rope, albeit a temporary measure while the paint dries, serves to impose further distance, as if to prevent the visitor from getting too close to the past. This suppression of memory is evident even in the naming of the site: although the plaque on the wall reads “Memorial do Cárcere” (Prison Memorial), the space has since been rechristened the Memorial da Liberdade (Freedom Memorial), a name that willfully ignores the inconvenient detail that prison cells exist precisely to deprive people of liberty. As I leave and make my way back to the nearby metro stop, I ask myself what the Memorial da Liberdade means for memory politics in Brazil. 100
F r o m To r t u r e C e n t e r t o S t a g e a n d S i t e o f M e m o r y
A cell remodeled as part of the Memorial da Liberdade. (Photo by author)
This chapter examines how in 1999–2000, not long before the creation of the Memorial da Liberdade, a theatrical play became linked with the São Paulo state government’s transfer of the DOPS station house into the public domain as a site of memory. Whereas some offic ials within the state government leveraged the play to publicize a plan to transform the site into a cultural center, others involved in the play’s production took advantage of the opportunity to F r o m To r t u r e C e n t e r t o S t a g e a n d S i t e o f M e m o r y
101
help the public feel a sense of ownership of the building in hopes of trans forming it into a permanent memorial. These conflicting agendas produced frictions, and the play was closed down, ostensibly due to remodeling plans that ended up radically altering the space. In 2009, nearly ten years after the play ended, and following the lackluster occupation by the Memorial da Liberdade, state and federal government officials unveiled the new Resistance Memorial (Memorial da Resistência). Although it pays homage to and borrows certain elements from the play, the new memorial dilutes the message of the original theatrical occupation. By choosing resistance as its theme, the memorial reproduces a discourse that has long served to smooth over uncomfortable elements of the past; as such, it represents the materialization of the state’s new politics of reconciliation by memory, the same politics articulated in the 2007 truth report Direito à memória e à verdade. Indeed, both report and memorial are part of the same bundle of initiatives created under the federal Ministry of Human Rights. This chapter is divided into two main parts, each corresponding to a distinct phase in the building’s identity. The first tells the story of Lembrar é resistir (To Remember Is to Resist), a theatrical play written for the express purpose of being staged in the prison cells and of involving the public in the process of reclaiming the building for memory a few years before my visit in 2002.3 The second part follows the trajectory of the space after the play was peremptorily closed down by state government officials to make way for the Memorial da Liberdade and, eventually, the new, more effective Memorial da Resistência. The checkered history of the building over a period of ten years illustrates the complexities of the relationship between culture and transitional justice.
A Play Starr ing the DOPS Building In 1998 Belisário dos Santos Jr., who was then secretary of justice of the state of São Paulo, donated the DOPS building for use as a cultural center. Prompted by the approaching twentieth anniversary of the controversial Amnesty Law, a small group of state government officials and survivors with established reputations in theat er obtained authorization to interrupt scheduled renov ations of the building in order to stage a perform ance that would tell the story of the DOPS and the people imprisoned there. The play opened on September 9, 1999. Lembrar é resistir transformed audience members not only into belated wit nesses of the history of the building, but also—and perhaps more important—
102
F r o m To r t u r e C e n t e r t o S t a g e a n d S i t e o f M e m o r y
into real-time witnesses who participated in reclaiming the building and in confronting the absence of bold legal and political responses to dictatorshipera human rights crimes. The physical site itself did not constitute memory; rather, memory was activated through performance, that is, through the em bodied actions of performers and spectators. By analyzing the range of actions embodied by participants in the performance, I hope to illuminate the subtle ways that the play mediated the audience’s encounter with this space. Sta gin g Ru i n s
At the time the DOPS station house was donated, the building was falling apart, having recently been vacated due to serious structural problems. It was, for all intents and purposes, a ruin. Ruins are an important symbol of Latin America at the turn of the millennium: by simultaneously evoking past, present, and future, they serve as a “material embodiment of change” that constitutes “a fertile locale for competing . . . stories about his torical events.”4 This is particularly true for countries in the region emerging from periods of authoritarian rule, as Idelber Avelar explains: “Images of ruins are crucial for postdictatorial memory work, for they offer anchors through which a connection with the past can be reestablished.”5 Material ruins steeped in trauma, such as the old DOPS building, have enormous potential to catalyze struggles for memory and justice in transitional societies. “The physical site, the material object, matters,” writes Elizabeth Jelin, but only “insofar as it [can come to represent] an embodiment of a given meaning and certain historical message.”6 A site’s catalyzing potential is latent, in other words, until some person or group (“memory entrepreneurs,” in Jelin’s parlance7 ) calls attention to and interprets what happened there. The very buildings that once housed clandestine detention centers certainly constitute hard evidence that torture and other crimes occurred. This evidence is powerful and could conceivably even be used in criminal prosecutions,8 which is precisely why human rights groups struggle so persistently to wrest these sites from military or police control (and why the military or police occupants oppose such efforts with equal tenacity).9 Yet, in spite of whatever material proof they may provide, such territorial markers should not be confused with memory itself; rather, they are “vehicles and material supports for the subjective labors of memory.”10 The recovery of the DOPS building and subsequent attempts to occupy it illustrate how physical sites exert what Steve J. Stern calls “cultural magic,” constituting a near sacred link to the past they represent.11 The magic consists in the sensation that a moment in time has been frozen and preserved. Yet physicality presents a paradox: it exerts magic, but only up to a point. Time cannot really be frozen, and no physical site can be preserved exactly as it
F r o m To r t u r e C e n t e r t o S t a g e a n d S i t e o f M e m o r y
103
was indefinitely. Physical ruins erode, and the best that can be done is to try and shore them up. In other words, the magic only happens if people inter vene to make it happen. And to make it happen requires resorting to artifice.12 Parad oxically, artifice is required to preserve the sensation of the real, and this is where cultural interventions such as theatrical performances can play a valu able role. DOPS agents in São Paulo had tried to obliterate the evid ence of their presence (and illegal activities) in the building before vacating it in 1983, the year the force was officially disbanded. They took special care to remove most of the political detainees’ graffiti from the prison walls but left the cells them selves mostly intact.13 The surviving structure of the cells was physical evidence, to be sure, proving without a shadow of a doubt that the building had been used to imprison people. Nonetheless, it provided hardly any clue as to who had been detained there, when, or why, much less how those detainees might have suffered and resisted. This is where Lembrar came in: the creators and performers took advantage of what little material proof remained and used it to evoke the building’s clandestine past. Or, to put it another way, Lembrar exploited theater’s unique capacity to make visible the invisible. What exactly was Lembrar ? The creators called it a play, but as one reviewer observed, the work was somehow “both more and less than theater.”14 The dramatic text certainly did not fit a traditional, Aristotelian definition of drama: for one thing, there was no protagonist, except the building itself. Of course, such deviation from classical convention often makes for great theater,15 but Lembrar is not a masterpiece of dramaturgy, nor was it intended to be. Given only a week to produce a rough draft, dramatists Analy Álvarez and Izaías Almada borrowed liberally from existing plays about the dictatorship, cobbling together a series of eight loosely connected scenes, one for each room or cell the audience would visit during the performance. While there are some very powerful parts, overall the dramatic text comes across as choppy, the language stilted, the characters one-dimensional. Leading the audience on a tour of the building’s ground floor, Lembrar dramatizes the history of the DOPS, with an emphasis on the courage and resistance of the people imprisoned there and in similar detention centers at the height of the repression between 1968 and 1975. The characters include three DOPS agents: the head detective (based on the notorious torturer Sérgio Paranhos Fleury) and his two underlings, Andorinha and Mão de Vaca. The remaining eleven characters are prisoners. A few are based on real people, such as Thiago (de Mello, the poet), the Priest (Frei Tito de Alencar Lima), and Hilda (the wife of murdered revolutionary Virgílio Gomes da Silva). Actress Nilda Maria, who had been incarcerated in the DOPS, plays herself. Other characters are archetypes: the Singer, the Mother, the Torture Victim. 104
F r o m To r t u r e C e n t e r t o S t a g e a n d S i t e o f M e m o r y
The playwrights attribute the dramatic impact of Lembrar to the DOPS building.16 But more than that, the play owes its power to the vario us ways in which live performance mediated the audience’s encounter with the site and turned each spectator into a witness. Lembrar was indeed “both more and less than theater”: it was part play, part guided tour, part testimony, and part government-sponsored transitional justice initiative. T h e Si te o f Rep res s i o n as A rchive
The relationship between the physical space of the DOPS and Lembrar recalls Diana Taylor’s formulation of the archive and the repertoire as separate but often complementary systems of knowledge transmission. The archive encompasses material evidence such as documents, photographs, bones, and buildings, whereas the repertoire refers to the sort of embodied acts we associate with dance, ritual, and other kinds of live performance.17 In this case, assigning the old DOPS building to the realm of the archive seems particu larly appropriate for at least three reasons. First, the site has intrinsic value as material evidence, as previously mentioned. Second, the entire purpose of the politic al police before and during the military dictatorship was to conduct surveillance and then to generate and analyze an actual archive of intelligence reports. Over several decades, DOPS agents carefully amassed, recorded, and stored millions of pieces of information about any person or group that might have been a potential “enemy” of the state (which turned out be a rather elastic category).18 The very reason for the building’s existence between 1940 and 1983 was to serve as a base for gathering this information and as a warehouse for storing it. As such, the building was, quite literally, an archive. Third, materials subsequently discovered in this real-life DOPS archive (which had been removed from the building and eventually, after enactment of the Regula tory Law of Habeas Data of 1997, relocated to the State Archive of São Paulo) were incorporated into Lembrar. Spectators experienced the powerful interaction of the archive and the repertoire from the moment they arrived, when each received a modified re production of the actual fingerprint card ( ficha) that during the dictatorship was included in the file of every incoming political prisoner. The front of the card consisted of a form for the recording of basic identifying information (name, address, marital status, profession, complexion, hair and eye color, height, and so on); the back contained two rows of five blank spaces for finger prints. The cards represented the real-life archive amassed by the political police, a cache of hard evidence that revealed just as much, if not more, about the Brazilian state’s monitoring of the population over several decades as it did about the objects of that surveillance. Every entering spectator had his or her right thumb inked and pressed onto a card, thus participating in the embodied F r o m To r t u r e C e n t e r t o S t a g e a n d S i t e o f M e m o r y
105
The prologue of Lembrar é resistir, in which spectators and the character Marcelo (Pedro Pianzo, pictured above in the foreground) are “processed” as DOPS prisoners. (Lembrar é resistir)
act of having one’s fingerprints taken and experiencing firsthand the transfor mation of one’s own body into an archive—one that could be mined, often through interrogation and torture, for truth. The program also alludes to the DOPS archive through the arrangement of old black-and-white photos of the cast and crew members in the form of a “Wanted” poster under the heading “terrorist criminals wanted by the national security forces.” The poster urges viewers encountering any of the people pictured to seek out the nearest police officer or call one of the phone numbers provided (in reality these numbers were informational hotlines for Lembrar). The photo of playwright Izaías Almada was an actual mug shot recovered from his DOPS file. Finally, the dramatists of Lembrar borrowed from yet another archive: a collection of literary works produced during the dictatorship, including the poetry of Thiago de Mello and the corpus of published plays comprising Brazil’s resistance theat er of the 1960s and 1970s. They took passages from three such plays: Lauro César Muniz’s Sinal de vida (Sign of Life, the protagonist of which, Marcelo Estrada, is a character in Lembrar), Chico de Assis’s Missa
106
F r o m To r t u r e C e n t e r t o S t a g e a n d S i t e o f M e m o r y
Part of the original program for Lembrar é resistir. (Courtesy of Annita Malufe)
leiga (Layman’s Mass), and Gianfrancesco Guarnieri’s Ponto de partida (Point of Departure, about the murder of journalist Vladimir Herzog in a different São Paulo political prison).19 By incorporating these plays into Lembrar, Álvarez and Almada rendered homage to theater practitioners who together represented a major front of resistance during the milit ary dictatorship. Above all, Lembrar was about the embodied act—carried out by performers and spectators alike—of entering, exploring, and reclaiming the material ruins of the DOPS, a space long forbidden to the public. In the words of Belisário dos Santos Jr., who made the decision to donate the site for use as a cultural center (and, along with dramatist Analy Álvarez, had the idea for Lembrar): “The play needed to have this story of people progressively occupying the cells. So, it was kind of magical for you—first as a prisoner and then as an invisible witness—to have to ‘reoccupy’ [the building ]. The reoccupation had to be accomplished in a highly symbolic way as well, and thus the play was important so that people felt like actors in this process.”20 Lembrar mediated spectators’ encounter with the DOPS, transforming them into witnesses: not only belated witnesses of the building’s grim history, but especially—as the quote above suggests—into real-time witness-participants in the reclaiming of this notorious site of repression.21 Ac ts o f W i tn es s in g
As Diana Taylor explains, performance shares certain affinities with the act of bearing witness, making it an ideal modality for provoking reflection on the traumatic experiences that took place inside the DOPS building. Witnessing, like live performance, “is a live process, a doing, an event that takes place in real time.”22 Performance is therefore uniquely suited for transforming ordinary people into witnesses. This quality is all the more pronounced in site-specific works, which, as Laurie Beth Clark points out, “allow the place to ‘speak’ its own memory of the atrocity that happened within its walls and convey that feeling to the visitors.”23 Clark describes how performance can convert spectators into belated witnesses of the site’s “memory of atrocity,” and this conversion is clearly evident in the case of Lembrar. Yet the play staged in the DOPS transformed spectators not only into belated witnesses of the acts of brutality and courage that took place in the building during the dictatorship years but also into real-time witness-participants who took part in a ritual of reoccupation designed to resignify the premises as a symbol of remembering (lembrar) and resisting (resistir). Before the dramatic action even begins, spectators are tacitly asked to play the role of political prisoners through the distribution and filling out of the arrest cards. The closing of the street door and the emergence of the two
108
F r o m To r t u r e C e n t e r t o S t a g e a n d S i t e o f M e m o r y
perpetrator characters, Andorinha and Mão de Vaca, signal the beginning of the play proper; the first lines, spoken by the former, reinforce the audience’s role in this first scene: “(Directing his gaze at the audience and speaking in an authoritarian tone): Attention! I want peace and quiet on my watch. (Points to the door leading to the prison wing) Once we pass through that door, nobody is innocent. You’re all guilty until proven otherwise. Keep your mouths shut and your hands behind your backs. . . . All of you! No exceptions! (To a spectator) You there! Hands behind your back!”24 As he speaks, Andorinha paces back and forth in front of the spectators, leaning in to sneer menacingly at some of them before picking up the pile of fingerprint cards lying on a nearby table. He thumbs through the cards, calling out names of spectators at random. Un beknownst to the audience members, a “spectator” in their midst is actually an actor in street clothes. When Andorinha calls out “with surprise and satisfaction” the name of Marcelo Estradas, this spectator-turned-character “timidly raises his hand.” Andorinha and Mão de Vaca immediately launch into a barrage of ques tions about Marcelo’s involvement in the opposition and the identity of his associates. Although they barely touch the prisoner, the scene is the most violent of the entire play. As Severino Albuquerque contends, when it comes to conveying violence in the theater, indirect suggestion (for example, through verbal or other cues) can be much more dramatic and powerful than the staging of physical acts of aggression.25 This was all the more true in Lembrar, where the sheer proximity between performers and spectators—often only a few feet—precluded staging acts of physical aggression. As the two interrogators harangue Marcelo, they slowly close in on him and shout with increasing fury. At the precise moment when the two agents seem on the brink of physi cally assaulting the prisoner, all three men suddenly freeze at the sound of a woman’s scream offstage accompanied by the flickering of the lights (signaling the use of an electric shock machine).26 After a pause, the dramatic tension continues to build as the interrogators shift tactics and begin threatening their quarry: andorinha: You’d better start remembering real quick because the guys upstairs are hard-core. They don’t let anyone off easy. marcelo: (raising his hand to his mouth) I think I’m going to throw up.
Soon after, Andorinha grabs the prisoner and shoves him through the door leading to the prison wing. As the terrified Marcelo is led away, he looks back beseechingly at the audience. Andorinha orders everyone to remain silent, effectively preventing any unscripted interventions by the spectators.
F r o m To r t u r e C e n t e r t o S t a g e a n d S i t e o f M e m o r y
109
What are the implications of positioning spectators in this way, as political prisoners? Does this anti-Brechtian tactic collapse the distance necessary for the audience to engage in critical reflection? Does Lembrar cross a line by encouraging a facile or inappropriate identification with real-life prisoners? While risky, the strategy seems justified in this case. After all, the performance derives its power from the experiential element: the point is to succumb to the temptation of imag ining oneself as a political prisoner. Furthermore, by positioning spectators as detainees at the outset, Lembrar indulges this inclination toward identification, but it also manages it. As the first scene draws to an end, audience members file into the next room (an elevator lobby) and are quickly repositioned as witnesses of the building’s partially imagined history. Immediately Mão de Vaca assumes the persona of a tour guide, treating the audience as curious visitors and referring to the political prisoners as “them” (eles) rather than as “you all” (vocês). The abrupt change in his demeanor and the distinction he makes between the audience and the political prisoners communicate the change in the spectators’ status: the audience members are no longer to play the role of detainees; rather, from this point forward they will be expected to assume the role of witnesses. In the second scene, Mão de Vaca escorts the audience into a small office sparsely furnished with a desk, a single chair, and a battered filing cabinet above which hangs a portrait of President Emílio Garrastazu Médici.27 It soon becomes evident that the group has entered the inner sanctum of Sérgio Paranhos Fleury, one of Brazil’s most notorious police torturers.28 Delegado (detective) Fleury sits behind the desk tinkering with a small hand-held radio and begins talking with Andorinha and Mão de Vaca as if the audience were invisible, imposing the fourth wall and thus reinforcing the audience’s new position as belated witnesses of the building’s history. At one point in the conversation, Andorinha reinforces the impression even further by looking straight at (or through) the assembled spectators and remarking with a shudder, “Sometimes I have the funny feeling we’re being watched.”29 This line high lights not only the unexpected proximity of actor and audience but also the fact that the scene enacted (in which perpetrators openly discuss torture and the system by which high-ranking military officials rewarded torturers) is precisely one without any witnesses in real life. Of the three DOPS agents, Andorinha in particular is a caricature of the sadistic torturer. Everything about him suggests a thug rather than an offic er of the law, from the thick gold chains visible under his half-unbuttoned shirt to his navy skullcap. He chews on a toothpick throughout the performance, accentuating his coarseness and distorting his features into a permanent sneer. Andorinha repeatedly and conspicuo usly scratches his genit als, wipes his nose,
110
F r o m To r t u r e C e n t e r t o S t a g e a n d S i t e o f M e m o r y
Perpetrators Detective Fleury (Carlos Meceni) and Mão de Vaca ( João Acaiabe) discuss the details of political repression in São Paulo under the watchful “gaze” of President Emílio Garrastazu Médici. (Lembrar é resistir)
and even spits on the floor. Every gesture, every line of this character is calcu lated to repulse the audience. As the three agents prepare to interrogate Marcelo Estradas, Andorinha fantasizes out loud about raping one of the young female prisoners, illustrating his intentions with a lewd gesture. He asks Fleury for permission to increase the voltage on the electric shock machine, imitating the involuntary muscular spasms of electric shock victims and laughing with his colleagues. This living portrait of the monstrous torturer notwithstanding, Lembrar disabuses spectators of the notion that human rights abuses were carried out by a few rogue agents with a sadistic streak; rather, it emphasizes that torture was a widespread, systematic practice engineered by the very military leaders who disavowed any knowledge of it. A recording of Lembrar made by TV Cultura shows Fleury and Mão de Vaca standing directly underneath the portrait of Médici while they speculate on their prospects of winning a cash bonus for arresting and torturing as many suspects as possible. The positioning of the two men beneath Médici’s smiling image visually connects the military government (and the president in particular) with the DOPS agents and their
F r o m To r t u r e C e n t e r t o S t a g e a n d S i t e o f M e m o r y
111
human rights crimes, in a silent (but no less eloquent for that) denunciation of the military perpetrators. By contrast, representations of the dictatorship in mass culture have historically tended to downplay the role of the military (both as an institution and in terms of its personnel) in human rights crimes; in such portrayals, military officers are either conspicuously absent or depicted as benevolent paternal figures, as we saw in the case of Anos rebeldes. Once Mão de Vaca escorts the audience out of the Delegado’s office and into the corridor where the prison cells are located, he resumes his role as tour guide, eliminating the fourth wall once again. This time Lembrar reinforces the audience’s role as witness through the use of performatives. By repeatedly announcing that spectators are witnesses (as opposed to prisoners), the per formers make it so. “You are all witnesses! They are taking me away to be tortured,” one woman calls to the audience as she is dragged away.30 Even the DOPS agent Mão de Vaca reminds the audience members of their proper role: “You all will be witnesses that everyone here is very well treated!”31 Again, by drawing a line between the spectators (vocês) and the actors in the cells (todos aqui), the guard emphasizes that the spectators are not to revert to their initial subject position of imagining themselves as political prisoners at a critical juncture when the audience is entering the first prison cell. Moreover, Mão de Vaca’s performative—which is laden with irony since what the audience wit nesses is actually the mistreatment of the detainees—alludes to the many ways in which Brazil’s military governments tried to control what people saw— for example, by censoring the media and by attempting to divert attention with patriotic spectacles (its ambitious public works projects,32 the 1970 World Cup, to name but two).33 Lembrar thus continues the tradition of Latin American oppositional theater of the 1960s—what Diana Taylor calls a “theatre of crisis”—in which playwrights “alert their audiences to the danger of political theatricality.”34 As the DOPS agent leads the audience down the hallway, spectators pass in front of a row of cells and catch their first glimpse of the political prisoners, some of whose haggard faces press against small barred windows set into the heavy cell doors. Up until this point, the audience has had no contact with the political prisoner characters, except Marcelo Estradas. Beginning with scene 3, spectators spend the remainder of the performance locked up with Marcelo and the other detainees. Scenes 3 through 6 consist of four autonomous vignettes that unfold in the four cells that line the corridor; they dramatize the loneliness of solit ary confinement, the plight of women prisoners, the psychologic al im pact of torture, and the resilience and courage of torture victims, respectively. In these scenes the play shifts some creative agency to the spectator, albeit in subtle ways. In scene 3, the audience members enter a cell where they
112
F r o m To r t u r e C e n t e r t o S t a g e a n d S i t e o f M e m o r y
encounter Thiago, who recites a fragment of a poem by poet Thiago de Mello, “Faz escuro mas eu canto” (It’s dark yet I sing): (Pause. He looks at the walls. They are full of inscriptions. He looks around and finds a discarded piece of coal or stone. He takes it and writes the word “love.” . . .). thiago: Love must be the first word To be recorded in this cell To keep me company for now And to cheer whoever needs it after me.35
After pronouncing these lines, Thiago silently turns to offer the writing imple ment to members of the audience so that they might record their own messages. This invitation, which was spontaneously initiated by actor Walter Breda in one of the first performances and subsequently became ritua lized, creates an opening for spectators to take part in the process of symbolic ally reclaiming the DOPS as real-time witness-participants. Witnessing becomes “a live process, a doing,”36 as audience members inscribe their own, new meanings on the very surface where real-life prisoners recorded the dictatorship’s crimes thirty years earlier. In the final two scenes (7 and 8), several key characters address the audience, usually directly, reminding each spectator that witnessing is not just about watching and listening, it is about acting upon what is seen and heard. As an active process, bearing belated witness to the suffering of others brings with it the real-time responsibility of taking action so that the mistakes of the past are not repeated. Scene 7 commences in the recreio (common room), where the prisoners gather after overhearing Andorinha report the news that an armed milit ant organization has abducted a foreign ambassador and is demanding the release of seventy political prisoners as ransom. The character identified simply as Mother immediately sits down and begins to compose a letter out loud to her son: mother: . . . but the world cannot remain this way forever and you [você ] must be prepared for the Brazil of the future. It is up to you all [vocês] to spread the message from this point forward. (Stops writing and speaks as if absorbed in thought) To your generation falls the task of building a better Brazil, without social injustice or violence. That’s what we were fighting for. The stain of this episode will only be erased once and for all when we can all live together in a more just, ethical, and harmonious society. (Now addressing the audience, as if still writing) This is the hope [being passed on] today and that you all [vocês] must carry, like a banner, for the years to come.37
F r o m To r t u r e C e n t e r t o S t a g e a n d S i t e o f M e m o r y
113
The transition between the singular “you” (você ) to the plural “you all” (vocês) and Mother’s direct gaze at the audience make clear that she is directing these words to each and every audience member. It is as if by the very act of attending the play, the spectators have tacitly accepted the role of real-time witnessparticipants, a position that entails the responsibility of doing something about what they have seen and heard. As the audience looks on, the prisoners receive word that the priest is among those who will be released in exchange for the ambassador. A detainee named João Gregório echoes Mother’s words as he explains to the clergyman why it is so important that he take advantage of the opportunity to be released: “Go and make public however you can, wherever you can, everything that you have seen and experienced here, so that future generations will know that our recent history has . . . been written in blood.”38 The prisoner’s plea is directed not only at the priest but also implicitly at the spectators, whose exit from the DOPS is likewise imminent. In the last scene, prisoners and audience enter the final room and discover the outline of an empty noose projected onto one of the brick walls, an image that evokes the dictatorship’s murder of journalist Vladimir Herzog, which officials staged to look like a suicide by hanging in a clumsy effort to cover up the real cause of death (torture). Enraged, one of the female prisoners, Nilda, turns to the spectators and beseeches them in the words of a character from Guarnieri’s play Ponto de partida to spread the truth of what really happened: “Go, raise your voices, expose [the truth].”39 The choice to restage Herzog’s death—albeit in an abstract way—in the final scene of Lembrar is highly signifi cant, since this real-life event is widely credited with giving impetus to the mass mobilizations demanding amnesty and an end to the dictatorship. By evoking Herzog as a symbol, the play encourages spectators to follow the foot steps of the millions of Brazilians who demanded truth and justice more than twenty years earlier. In a sort of epilogue, the actors slip out of character. One actor assumes the role of narrator and informs the audience that although “denounced countless times in Brazilian military courts, the crime of torture has never been investigated or punished.”40 Another explains that in 1978 a federal judge found the state responsible for Herzog’s death, which was ruled a homic ide (in what, one might add, could be considered a precursor to the official reckoning process in Brazil). The assembled actors cheer this small victory of truth over deception and secrecy. Curiously, the last to speak are the three actors who played the perpetrator characters. It is Andorinha who “liberates” the spectators, inviting them to explore the space on their own and reflect upon what they have just seen.41
114
F r o m To r t u r e C e n t e r t o S t a g e a n d S i t e o f M e m o r y
Mão de Vaca declares that the building will never again be used for repression (an allusion to plans for the building to function eventually as a cultural center), but he warns that the reoccupation of the DOPS is only the first step and that each spectator must remain “alert and strong.” This call upon the audience to be alert and strong suggests that the creators of Lembrar sought to transform spectators into real-time witnesses not only of the process of reclaiming the building but also—and especially—of the legacies of dictatorship in the present, including the continued absence of justice and accountability relating to past and ongoing human rights crimes. The Delegado concludes by para phrasing a quotation by Theodor Adorno and Max Horkheimer that serves as an epigraph to the dramatic text (and is printed on the program), declaring, “And to remain alert and strong, it is not enough to remember the past; we must also rescue the hopes of the past.” In the final scene, the actors (all of whom were in their fifties and sixties and had come of age during the dictator ship) pass on the responsibility of remembering and truth-telling to an audience consisting primarily of young Brazilians who had no direct experience of the repression, thereby widening the circle of memory and witnessing. Identifying and analyzing the objectives of Lembrar is one thing; mea suring the production’s success in achieving those goals is quite another. To do so would entail an in-depth study of spectators’ actions upon departing the DOPS at the end of the performance, a task rendered virtually impossible by the more than ten years that have passed since the closing of the play in 2000. Nevertheless, there is some indication that the creators at least partially achieved their objective of transforming spectators into actor-participants in their t ruth-telling project. First and foremost, the play was so successful that its originally planned run of one week was extended by more than a year. All told, an estimated twenty thousand people attended the play (some more than once). Word of mouth must have been a significant factor in this success, since the small production budget did not allow for a sustained advertising campaign: moved by what they saw and experienced, spectators recommended the play to others, helping to extend the play’s run and drawing the attention of the media, including a feature on MTV Latin America.42 In fact, Lembrar was such an astounding hit that a spin-off was staged in Rio de Janeiro the fol lowing year; the TV Cultura network also televised a recording of the origin al São Paulo version. With the benefit of hindsight, it is also possible to evaluate the play’s success in transforming the DOPS from a symbol of repression into a site of remembrance (and in serving as a wedge for further memory work). Lembrar contested yet also eventually fell victim to the polit ics of silence in force at the time. In the short term, it failed to have a sustained effect. In December 2000
F r o m To r t u r e C e n t e r t o S t a g e a n d S i t e o f M e m o r y
115
state government officials ordered the closing of the play so renovations of the building could resume. The play was pulled from the space even though there was more than enough funding and audience demand to keep it running in definitely. At least one participant in the project, playwright Izaías Almada, speculates that the state government canceled Lembrar for political reasons: “So it all ended, and why? . . . That’s where—and I’m speaking very frankly—that’s where ideological factors come into play, because some of the people who participated in the process [of staging the play] had no idea what they were getting into and, when it dawned on them, they said, ‘Oh my God, this is a Communist play. What am I doing?’ . . . The show was supposedly created by a bunch of progressives and liberals, but when they realized what it was really about, they immediately decided to pull the plug.”43 Almada hints strongly that some of the same state government officials who initially sponsored Lembrar later moved to close it down, alarmed by the play’s powerful denunciation of the impunity enjoyed by perpetrators of dictatorship-era human rights crimes.
From Mem or ial da Lib erd ade to Mem or ial da Res ist ênc ia Lembrar involved the public in the process of reclaiming the DOPS building as a memory site; however, this involvement was constrained from the outset by the fact that the fate of the building was predetermined before the play even opened. When officials began remodeling the former DOPS station house in 1999, their stated goal was “to transform it into a temple of culture,”44 rather than a site of memory. Discussions over what to do with the building thus took place behind closed doors at the highest levels of the state government and culminated in the bland Memorial da Liberdade described in the beginning of this chapter. Indeed, statements issued by the State Secretariat of Culture between when Lembrar was shut down in December 2000 and when the Memorial da Liberdade was inaugurated in July 2002 reveal not a debate but rather an imposed meaning, in which the state government gradua lly began emphasizing the building’s role in the ongoing renewal of São Paulo’s historic center.45 Upon the completion of the remodel, State Secretary of Culture Marcos Mendonça proclaimed the realization of his intention “to make this historic building one of the most important anchors for rescuing the old downtown area.”46 In the process, he and others gradually erased the building’s association with human rights crimes and negated its identity—inscribed by the play—as a site of memory, paving the way for the ineffective Memorial da Liberdade. 116
F r o m To r t u r e C e n t e r t o S t a g e a n d S i t e o f M e m o r y
An official publication devoted to the newly remodeled building confirms this reading. One article, describing the prison cells as “totally restored,”47 declares that “the building . . . has finally freed itself of the stigma of torture and human rights crimes.”48 The title of another—“Out with Darkness, In with Culture”—suggests that painful memories can simply be substituted or exorcized with cultural works, a premise that is expounded upon in the text: “The place symbolizing horror and darkness has been reborn as a symbol of culture.”49 Such statements reveal that the human rights message of Lembrar had been replaced by the logic of neoliberalism with the celeb ration of an urban renewal project designed to attract middle-class cultural consumers to a blighted part of the city. Far from being a vehicle for memory, culture as it was envisioned in the state’s discourse served instead to suppress remembrance. Moreover, although originally meant by its creators as a way of involving the public in reclaiming the building as a participatory process, Lembrar ultimately contributed to making the state government’s unilateral decision-making process appear democratic. This is not to minimize the significance of the play or to question the sincerity of the participants but rather to point out one of the play’s unintended effects. The value of sites of memory comes not only from the finished memorial per se but also from the struggles over meaning—the dialogue—that occur along the way to its completion. Indeed, critic James E. Young has argued that it is the debates over the creation of memorials that foster understanding of the past and promote social and political action, more so than the actual sites themselves.50 By making a top-down decision about the building’s future, the state government missed a valuable opportunity for a collective reworking of the past. Immediately after the Memorial da Liberdade opened, various groups mobilized to protest its name and design. Chief among them was the Perma nent Forum of Former Political Prisoners and the Politically Persecuted of São Paulo (Fórum Permanente dos Ex-Presos e Perseguidos Políticos), which had been demanding the creation of a memorial “that told the story of the struggles against the military dictatorship” since the 1990s, before the play even opened.51 The Forum group—many members of which had been detained in the DOPS building—objected to the Memorial da Liberdade, calling it “pretty, but with out historical meaning,” the product of what they perceived to be an “authori tarian” decision-making process.52 The state government ignored these and other calls for a new memorial until early 2007, when partly as a result of what Forum leaders Ivan Seixas and Maurice Politi describe as “a new mobilization [within the government] for real transitional justice” the government’s position changed.53 The former DOPS station house came under the auspices of the Pinacoteca do Estado F r o m To r t u r e C e n t e r t o S t a g e a n d S i t e o f M e m o r y
117
(State Picture Gallery), which appointed a team of historians and museum design experts to collaborate with the Forum group to create a new memorial that presented “the viewpoint of the people who resisted” the dictatorship. The result was the Memorial da Resistência, inaugurated in January 2009. Visitors to the Memorial da Resistência encounter a carefully planned space. The focus of the memorial is a corridor with four prison cells (the only ones remaining), each of which has been devoted to a different theme: a perma nent exhibit on the “making of ” the memorial, a multimedia homage to victims of political repression, a re-creation of what the cells looked like during the dictatorship, and an audio center with headphone sets that play a repeating loop of oral testimonies by Forum members. In addition to the cells there is a room for screening a ten-minute video about the military dictatorship and another that features interactive video kiosks and a giant time line of Brazilian history highlighting important moments of repression and resistance over the past hundred years. The memorial is designed to encourage visitors to spend time in these two rooms to get a sense of the historical context of the space before proceeding to the actual prison cells. The participation of Forum members is apparent throughout the memo rial, particularly in the cells themselves. The first of the four cells, for example, narrates the process of how the memorial came to exist and features photos depicting the ex-prisoners and the design team working side by side. This narrative positions visitors to view the rest of the memorial as the product of a dialogue between the state and Forum members. The memorial also represents a dialogue in which state and ex-prisoners, speaking in unison, engage the public. The designers have expressed their objective in terms of “opening a new dialogue with the public.”54 As Forum group leaders Seixas and Politi explain in an essay about their participation, the memorial invites visitors to participate in a “live experience of dialogue [that] complements the archival part of the exhibit.”55 The Forum group didn’t want visit ors to see the former DOPS station house as something “just from ‘the past.’” In other words, the group’s goal was to promote not only belated witnessing but real-time witnessing as well: they hope that the memorial and the dialogue that it fosters will “contribute so that each [visit or] can en vision and become aware of the role he or she has to play in contemporary society, especially in the unconditional defense of human rights.” Both state and Forum group members emphasize the centrality of dialogue to the memorial’s success. While the Memorial da Resistência has certainly helped increase societal dialogue about the past, especially when compared to the earlier Memorial da Liberdade, it has not entirely overcome the dialogic al void, since some groups and viewpoints are not represented in the space,
118
F r o m To r t u r e C e n t e r t o S t a g e a n d S i t e o f M e m o r y
The same cell as shown on page 101, this time remodeled to look much as it did during the dictatorship period, is the centerpiece of the Memorial da Resistência. (Photo by author)
amely the families of the dead and disappeared as well as demands for criminal n accountability. While visiting the memorial, I was surprised to hear a tour guide tell a fellow visitor, “It’s not the Torture Memorial, you know. It’s the Resistance Memorial.” The guide’s statement reflects how the memorial subordinates the topic of repression to the larger theme of resistance, even though the various exhibits do address torture, murder, and political disappear ance. In any case, it is unclear how the memorial’s celebration of resistance applies to those who did not survive the military and police violence.
Form ula or Wedge? Over the short term, Lembrar did not have a sustained effect, judging by the short-lived Memorial da Liberdade. The euphemistic name and uninspiring renovations virtually erased the meanings that the cast and crew of Lembrar had sought to inscribe upon the site. Over the long term, however, the play did make a concrete difference by paving the way for the Memorial da Resistência. The new memorial resurrects and reworks key ideas from Lembrar, namely the focus on resistance, as its name suggests. The de signers render explicit homage to the play on a panel conspicuo usly placed at the entrance to the memorial, recognizing the performance’s role in securing the location for memory work. The political performances staged at the former DOPS station house over the years make apparent three points. First, they underscore the power of ambiguity. Both Lembrar and the Memorial da Resistência gave new meaning to the DOPS station house as a space of both repression and resistance. Yet whereas the tension between these two meanings comes out strongly in the play, the memorial clearly emphasizes the idea of resistance over repression, as its name indicates. Consequently, the Memorial da Resistência lacks the ambiguity that makes Lembrar such a powerful work. Second, the case of the Memorial da Liberdade demonstrates that cultural interventions do not always promote memory and justice, as evident in the São Paulo state government’s attempt to make its whitewashing of the former DOPS station house more palatable by claiming to act in the name of culture. Just because culture is invoked as part of a memorial (or other project) does not necessarily mean that dialogue is being fostered. Third, there may be a delay between when a cultural work is produced and consumed, on the one hand, and when its full effect is felt, on the other. In the case of Lembrar, almost ten years would pass before the Memorial da Resistência would resuscitate and relay to a national audience the play’s never again message.
120
F r o m To r t u r e C e n t e r t o S t a g e a n d S i t e o f M e m o r y
While it would be a gross overstatement to claim a causal relationship b etween artistic-cultural production and institutional mechanisms of reckoning, Lembrar is a case in which a creative work had a concrete impact on an official memory initiative. Over the long run, the play helped open up a space—in both the literal and figurative sense—for the Memorial da Resistência and for the reckoning of Brazil’s dictatorial past more broadly.
F r o m To r t u r e C e n t e r t o S t a g e a n d S i t e o f M e m o r y
121
Con c lu s io n Me mo r y ’s Tu r n s a nd Ret ur ns
N
early two decades after Fernando Gabeira published his best-selling testimony of the armed struggle, helping to set off a cycle of cultural memory, O que é isso, companheiro? (What’s Going On Here, Comrade?) inspired a film adaptation directed by Bruno Barreto. The fast-paced political thriller, released in the United States as Four Days in September, includes a fictional scene—not drawn from Gabeira’s testimony— in which a military torturer confesses to his wife the truth about what he does for a living as well as the feelings of anguish and remorse it provokes in him. The scene ignited a firestorm of debate, in which numerous former guerrillas, human rights groups, and academics criticized Barreto for what they viewed as a sympathetic portrait of a repentant torturer. Some critics accused the director of “absolving” the military regime and its human rights violators.1 Responding to the controversy, Gabeira declared, “The film is not a verdict and the director is not a judge.”2 The remark is a defense of the film and its director—albeit a somewhat disingenuous one, since the choice to render historical events (even in a fictional mode) brings with it an ethical obligation to portray rather than betray what happened. Yet there are two larger points embedded in Gabeira’s words. On one level, they are a reminder of the inherent openness of artistic creation: great films, like other aesthetic works, are rife with ambiguities, and the task of the director (or any other artist) is not to impose a single meaning (the way a judge and jury do in a trial, whether that meaning be guilt or innocence, conviction or exoneration) but to invite multiple interpretations of his or her work. On another level, the former guerrilla is stating a simple fact: cultural works and institutional mechanisms serve different functions, and these should not be confused. Whether or not 122
one approves of the impulse to defend the film, Gabeira’s remark raises im portant points about artistic-cultural production and how it relates to institu tional mechanisms such as truth commissions and human rights prosecutions. The relationship between artistic-cultural production and institutional mechanisms is complex, no less so in a country like Brazil, which has taken an unusually protracted and circuitous path in reckoning with its dictatorial past. With the passage of the 1979 Amnesty Law, the Brazilian state attempted to impose reconciliat ion (a reconcilia tion many Brazilians desired) through a form of institutionalized forgetting designed to preclude truth commissions and especially trials, an official politics that prevailed for over thirty years. Indeed, the most significant transitional justice measure undertaken during the period, the establishment of a federal reparations commission to address deaths and disappearances, was framed in terms of the Amnesty Law. The 1995 Law of the Disappeared, which created the reparations program, continued the tradition of reconciliation by institutionalized forgetting by treating the crimes as a question to be resolved privately between the state and the families, rather than publicly. Until around 2005, then, along with the main protagonists—human rights groups and activists—it fell to cultural producers to lead the turn to memory in Brazil and to pressure the state to follow suit. Artists, writers, and other cultural workers contested the official politics of reconciliation by institutional ized forgetting by insisting on the need to remember so as not to repeat the past, to restore dignity to victims and their families, and to deepen democracy. Yet from the outset there was enormous variation among cultural producers and how they viewed memory, whether as a path to reconciliation (and thus semiforgetting) or to justice. Whereas some like Fernando Gabeira and Alfredo Sirkis promoted an alternative discourse of reconciliation by memory (by sharing their recollections of violence and repression while simultaneously suggesting that individual accountability is impossible or even undesirable), others have insisted on the need for memory and justice (by expressing the conviction that criminal accountability must be part of the state’s response). It would therefore be incorrect to view artists, writers, and other cultural workers as functioning as a kind of bloc. By 2005, the Brazilian state, or at least officials within the executive branch of the Lula and Dilma governments, abandoned its long-held stance and made its own turn to memory—that is, to the kind of politics of reconciliation by memory promoted by early political testimonialists like Gabeira and Sirkis. This politics of reconciliation by memory takes the form of initiatives to educate the public about the dictatorship and their constitutionally guaranteed “right to memory and truth” (but presumably not justice) and has culminated in the creation of the National Truth Commission (Comissão Nacional da Verdade, Conclusion
123
CNV). Yet the turn to memory stops short of individual crimin al accountabil ity, with the Supreme Court upholding the Amnesty Law in 2010. Nevertheless, internal and external pressure for human rights prosecutions continues to mount, and federal prosecutors have begun using the thesis of continuous crimes in an attempt to hold some perpetrators accountable. I have proposed the model of the cycle of cultural memory as a framework for better understanding Brazil’s experience of addressing military dictator ship and its legacies. This framework focuses on how individual cultural works have interacted with a range of institutional mechanisms, including the Amnesty Law, the impeachment of Fernando Collor, the Law of the Disap peared, multiple attempts to convert a former torture center into a memorial, and the CNV. The cycle proceeds in four phases, as illustrated in the case studies analyzed in this book. First, a new cultural work and an institutional mechanism emerge more or less around the same time, as in the case of Tata Amaral’s film Hoje, released while Brazilians were anticipating the creation of the CNV. Second, the two phenomena become linked in the popular imagina tion, such as when public discussion of Hoje invariably framed the film in terms of the context of the CNV. Third, one or more parties recognize the connection and seek to leverage it for their own agendas, as the truth commis sioners did by attending a debate about Hoje, and as Amaral has done in media interviews promoting the film. And finally, the original cultural work gives rise to new creative expressions of memory, generating the potential for new turns of the cycle. Brazil has seen at least three other significant cycles of cultural memory over the past forty years. The first such cycle was set in motion in 1979, when former guerrillas began publishing their testimonies of the armed struggle in the wake of the Amnesty Law. The best-selling books of Fernando Gabeira and Alfredo Sirkis came to emblematize the law and the conciliatory cultural mood it helped bring about (whereas books that raised the question of punish ment, such as Renato Tapajós’s testimonial novel, found a comparatively small readership). Accounts by guerrillas and other political actors (including regime insiders reacting to the perceived revanchismo, or vindictiveness, of former guerrillas; certain left-wing polit icians; and the media) continued to make up an important part of cultural memory throughout the 1980s. By the 1990s, however, a new cycle of cultural memory was set in motion with the airing of the television miniseries Anos rebeldes (Rebel Years)—itself inspired partly by Sirkis’s account—during the congressional investigation into corruption charges (eventually leading to an impeachment process) against Brazil’s first democratically elected president in nearly thirty years, Fernando Collor de Mello. A third cycle began at the turn of the millennium with the play Lembrar
124
Conclusion
é resistir (To Remember Is to Resist), which was instrumental in facilitating the decision by the state government of São Paulo to open to the public a former torture center and, after much struggle, its eventual transformation into a permanent site of memory. In what follows, I offer three interrelated conclusions, two of which pertain specifically to the Brazilian case and one of which concerns the relationship between cultural and transitional justice studies within a more global context.
S
tepping back to consider how the different cases presented in this book fit together leads to a first conclusion: cycles of cultural memory have a significant impact on memory struggles in Brazil over the long run. Each turn of the cycle produces its own “returns” or yields, which can be separated into two categories: cultural and institutional. On the cultural level, the cycles studied in this book have produced valuable returns over time by inspiring further creative and imaginative works in Brazil, which themselves have increased the potential for future cycles. Whereas each of the chapters in this book traces an individual cycle of cultural memory, if we take the book as a whole it becomes possible to trace a larger cyclical phenomen on across chapters, in which the testimonies from the first cycle of cultural memory (chapter 1) are revived in later cycles, directly or otherwise. Sirkis’s book partly inspired the miniseries Anos rebeldes (chapter 2), for example, and the under standings of resistance articulated in Gabeira’s testimony are reprised in the Memorial da Resistência (chapter 4). Tapajós’s novel was used in the Rio de Janeiro version of Lembrar é resistir (chapter 4). Bonassi’s novel Prova contrária (Proof to the Contrary) (chapter 3), for its part, inspired Tata Amaral’s film Hoje (introduction). Taking a step back reveals that these individual cycles are not closed loops but rather form part of a larger system by feeding into one another in myriad ways. Cultural memory begets more cultural memory. Even more important is the impact of cycles of cultural memory on the institutional level: when cultural works link with institutional mechanisms, the resulting cycle not only can help those mechanisms reach a larger swath of the public but may also help determine whether a given institutional mecha nism becomes a formula for closure or a wedge to push for further memory work, to return to Steve J. Stern’s useful notion. Virtually any transitional justice mechanism has the potential to be one or the other, either fostering the perception that the matter of the past has been settled or unsettling the issue further and thereby unleashing new struggles. Hopes and expectations that a given mechanism will lay to rest the memory question once and for all are often intense among political elites and certain sectors of society with a vested interest in moving on. And indeed, as the Brazilian experience demonstrates,
Conclusion
125
many mechanisms tend toward becoming formulas for closure unless social actors intervene. The Law of the Disappeared had all the makings of a formula for closure, with its proposal to settle the state’s debt to the families of the dead and disappeared through financial reparations. Many social actors and groups fought, however, to turn it into a wedge: some families used their repara tions checks to fund further struggle; torture survivors pressed state governments for local reparat ions programs; and after the Cardoso and Lula administrations’ decision to use the reparations program as a way to settle accounts in private with the families, Lula’s minister of human rights Paulo Vannuchi published the reparations commission’s findings in Brazil’s first official truth report. Often, the actors who work to turn institutional mechanisms into wedges are the survivors or families of victims, human rights activists or groups, or state actors. Yet the cases in this book suggest that artistic-cultural production also has the potential to help tip the scales away from a formula and toward a wedge.3 Perhaps the best example of this phenomenon is how the play Lembrar é resistir nudged the institutional decision to transfer the DOPS building away from the direction it was headed (formulaic closure) and steered it toward the opposite direction (wedge). The decision by state government officials to hand over the building to new, nonpolice occupants was a kind of institutional step. Would the new occupation serve to highlight memory (wedge) or suppress it (formula)? The origin al plan by the São Paulo government was inarguably a formula for closure: officials initially intended to turn the building into a music conservatory with no connection to memory, and although they sponsored the one-week run of a site-specific play about the building’s history, Lembrar é resistir, the event was originally intended for a select group of invited guests. Yet the creators of Lembrar managed to create a wedge. The performance ended up running for approximately fifteen months and attracted an audience of more than twenty thousand people from all walks of life who came to par ticipate in the process of reclaiming the building as a site of memory; it also inspired a spin-off in Rio de Janeiro and a TV special. Lembrar took on a life of its own, which is likely part of the reason that officials in the closure-seeking state government decided to shut down the play at the height of its success. And even though Lembrar was replaced by the “formulaic” (or closureinducing) Memorial da Liberdade, it retained its wedge function in the long run by paving the way for the Memorial da Resistência (which, unlike its predecessor, has both wedge and formula characteristics). The potential for certain cultural works to prolong and deepen institutional mechanisms cuts both ways, in that it exists both for successful reckoning with the past as well as for measures designed to prevent such a reckoning, like
126
Conclusion
amnesties. Consequently, just because a cultural work moves through a cycle of cultural memory does not automatically mean that it will end up promoting the kind of ideals (truth-seeking, accountability) associated with transitional justice. The testimonial accounts of Gabeira and Sirkis, for example, may seem like a counterexample to the argument that cultural works can help nudge institutional mechanisms away from a formula for closure and toward a wedge, and in a certain sense they are. Amnesty laws are by definition mecha nisms designed to impose closure, and influential testimonialists like Gabeira and Sirkis reinforced that formula as well as societal reluctance to prosecute individual torturers, even as they insisted on the need to remember. The reality that cycles of cultural memory can cut both ways suggests a second conclusion: the impact of these cycles is neither unidirectional nor linear. A cycle may not lead to a single outcome but rather to multiple, contra dictory ones: the memory returns of each turn of the cycle are manifold. This is certainly true for Gabeira’s and Sirkis’s works: whereas over the short run they reinforced the Amnesty Law (the formula for closure par excellence) more than they challenged it, over the longer run both books became wedges of sorts by inspiring blockbuster adaptions in the visual media, which in turn provoked public debate and, in Sirkis’s case, a new cycle of memory. In other words, a cultural work may serve as more than just a wedge or just a formula: it may be both. The Memorial da Resistência is another example in which interplays between the cultural and institutional spheres are not unidirectional nor confined to a single outcome. On the one hand, the memorial displays certain formulaic tendencies, namely by reproducing reductive and reassuring narra tives of the dictatorship period as one of “resistance” and by serving as a symbol of the Brazilian state’s politics of reconciliation by memory. But the memory site has also proved to be a wedge in that it has become a space where new cultural works and debates are regularly staged. The Memorial da Resistência is therefore neither solely a formula nor solely a wedge: it is both simultaneously. It demonstrates the contingent quality of many institutional mechanisms, especially official memorials, which are often perpetual sites of struggle between formula and wedge tendencies. The contradictory outcomes of cycles of cultural memory are hardly surprising given that cultural works themselves often contain multiple and conflicting messages. The miniseries Anos rebeldes is a case in point: although the show promoted the never again message and broke certain taboos about criticizing the milit ary regime on prime-time television, it also perpetuated the notion that the dictatorship had been mild and portrayed the Globo network in a heroic light. The contradiction between the show’s human rights
Conclusion
127
sympathies on the one hand and its portrayal of a soft dictatorship, or dita branda, on the other did not so much cancel each other out as produce ambi guity. Given the Brazilian public’s historic ambivalence toward the issue of individual criminal accountability for torturers, this ambiguity may help explain why the miniseries became such a hit: it dealt with the memory question, but it did so in a way that was nonthreatening to a mass audience. The case of Anos rebeldes also demonstrates that cultural producers cannot always dictate or control the repercussions of their works: throughout the show’s run and afterward, the Globo network worked to revamp its image as a champion of democracy, yet its efforts were undermined when the miniseries inadvertently brought the network’s continued practice of self-censorship into the limelight. As the cases analyzed in this book illustrate, the relationship between the cultural and institutional spheres is complex. Another layer of complexity arises when the scope is broadened to include cultural works produced by regime insiders or apolog ists, a prime example being the book Memórias de uma guerra suja (Memories of a Dirty War) by Cláudio Guerra, a former political police detective turned evangelical pastor. Guerra’s work is unique among accounts by pro–military regime memoirists because of its confessional nature: the former security agent recounts his involvement in murders, disappearances, and other violent crimes committed during the anos de chumbo (years of lead) and abertura (political opening) periods, and perhaps this is why it is among the very few such perpetrator accounts to have had such a close connection with an institutional mechanism.4 Published a few weeks before the National Truth Commission was constituted, Memórias de uma guerra suja became a media event: news outlets reported the book’s revelations in stories invariably framed within the context of the new CNV.5 Guerra later cooperated with the National Truth Commission, elaborating on the testimony contained in his published account. One could argue that Memórias de uma guerra suja moved through a cycle of cultural memory of sorts insofar as the author was summoned to testify (linking book and mechanism in a concrete rather than imaginary way) and at least one party (the CNV) attempted to leverage the connection (to glean information). In any case, Guerra’s memoir challenges even as it confirms the model of cultural and institutional interactions outlined in this book. The cycle of cultural memory in Brazil is far from an all-encompassing explanation of cultural production in the country. Most creative works never manage to forge a link with an institutional mechanism, without which they cannot move through the cycle. At the same time, a work need not launch a cycle to make an impact. Some highly influential works do not: Barreto’s film adaptation Four Days in September never linked with an institutional
128
Conclusion
mechanism nor triggered a cycle, yet it managed, through its polemical depic tion of a repentant torturer, to provoke intense public debate, arguably bringing more attention to the memory question than even Anos rebeldes, which did move through a full cycle. If cycles of cultural memory in Brazil are so dynamic—and to some extent unpredictable—is it possible to extract any lessons or generalizable knowledge from them? I believe that there is value in studying these cycles precisely because they do not follow a single, predictable path. They prove that the relationship between cultural works and institutional mechanisms is rarely straightforward or simple, revealing how little we actually know about how the two realms— cultural and institutional—interact. From this realization emerges a third conclusion: the study of how artistic-cultural production and institutional mechanisms interact is neces sary in order to obtain a fuller picture of memory politics and the reckoning process in Brazil or any postconflict society. While there is a wealth of studies on cultural production in transitional and posttransitional contexts as well as on transitional justice mechanisms, what is lacking is a perspective that emphasizes the synergies between the two. Institutional mechanisms are not created—nor do they unfold—in a vacuum. People experience them in real time, in conjunction with other forces at play, including blockbuster cultural works and the public debates that these unleash. Studies that focus on official mechanisms in isolation risk losing sight of some of the more innovative and unexpected ways that a given mechanism’s goals and outcomes are commu nicated to and reworked by the public. By the same token, studies of cultural works that neglect to account fully for how such works do or do not interact with official and unofficial responses to the past and the struggles that surround them may miss crucial insights into the memory politics of which they are a part. Moreover, attention to the synergies between artistic-cultural production and institutional mechanisms allows us to trace patterns over time that may not be so evident by a focus on either phenomenon alone. In the case of Brazil, the limitations and conservatism of the state’s post-2005 politics of reconcilia tion by memory (exemplified in the 2007 truth report, the Memorial da Resis tência, and the National Truth Commission) become clearer if we recognize the roots of that politics in certain cultural reactions to the Amnesty Law back when the military still held power. Tracing cycles of cultural memory puts into sharp relief how a certain lexicon and narrative pertaining to the dictator ship period (including terms such as resistance, reciprocal amnesty, memory-asjustice, anos de chumbo, revanchismo, ditabranda) that coalesced before transition tend to surface again and again long after transition in various permutations
Conclusion
129
and in all kinds of media. Understanding how memory came to be discussed and narrated the way that it did is necessary for a critical engagement with memory politics in any society.
A
s of this writing, the Brazilian National Truth Commission is in the midst of its labors. Will it mark a new era in Brazilian memory politics? Will its final report gain acceptance as a new national narrative? And, perhaps most important, will it be a wedge for further memory work? An affirmative response to any of these questions is hardly a given. As experiences in other countries reveal, truth commissions rarely bring the desired break with the past, and alternative narratives invariably persist.6 A case in point is Peru, a nation that emerged from a very different type of conflict but whose experience with a commission of inquiry is nonetheless instructive. More than ten years have passed since its Truth and Reconciliation Commis sion completed its work, making it possible to draw some conclusions about its impact, as Cynthia Milton does in the introduction to her edited volume Art from a Fractured Past. Milton explains that while the results of the mecha nism have been mixed, there is one area in which it has made a significant im pact: art and culture. Although the commission’s findings have not been well disseminated nor widely embraced (even by officials), the very existence of the body has nurtured new creative forms of truth-telling. Of course, art and culture played an important role in reworking the past in Peru even before the commission, but Milton finds that they “carried a new saliency and immediacy and attained public recognition at a national level” in the post–truth commission era.7 If anything, the Peruvian experience suggests that artistic-cultural pro duction may be even more important after the institution of a truth commis sion, serving as the next frontier or “battleground for memory narratives.”8 Artistic responses, in other words, may play a critical role in preventing the truth commission from becoming a formula for closure and prodding it instead toward becoming a wedge for driving new discussions and debates. How will the role of artistic-cultural production adapt and evolve in Brazil as the country enters its own post–truth commission era? Given the importance of cultural production over the past thirty years, and the flood of new works launched since the state’s abandonment of its politics of reconciliation by institutionalized forgetting in 2005, everything indicates that Brazil, like Peru, will see artistic-cultural production increase in importance. If that is the case, then we can expect that Brazilian cycles of cultural memory will keep turning— and returning.
130
Conclusion
Notes
Introd uct ion 1. Officially, the CNV is charged with investigating human rights violations committed after 1946 but before 1988. This broader time frame was designed to placate critics, especially those from within the military. In practice, however, the CNV has interpreted its mandate more narrowly by focusing on crimes committed after the coup of April 1, 1964. 2. A debate with the filmmaker, costars, and screenwriter was held the following day. 3. The Chamber of Deputies passed the bill on September 21, a week before the film’s premiere. 4. L. Lima, “Cineasta Tata Amaral traz ao festival”; Tavares, “‘Hoje,’ de Tata Amaral”; and L. Lima, “Atores de Hoje defendem.” 5. The goal of sensitizing the public distinguishes the objectives of the CNV from those of the earlier Law of the Disappeared, which treated political deaths and disappear ances as a question to be resolved privately between the state and individual families through the payment of financial reparations. 6. Diretoria do GTNM/RJ, “A Comissão da Verdade.” 7. Leal, “Tata Amaral.” Here and throughout, all translations from the Portuguese (and from the Spanish, as such occur) are my own unless otherwise noted. 8. “‘Hoje,’ de Tata Amaral,” and Carneiro, “As consequências da ditadura.” 9. Steve J. Stern writes of the ability of exceptional creative works to embody and strengthen a cultural moment or an emerging sensibility in his discussion of the Chilean film Machuca. See Stern, Reckoning with Pinochet, 311. 10. In Brazil, the second of the two national reparations initiatives, known as the Amnesty Commission, includes a program called “Marcas da Memória” (Marks of Memory) that fosters artistic-cultural production related to the military dictatorship and its legacies. Widening the scope to Latin America, Peru offers an excellent example of how truth commissions can foster cultural production. See Milton, “At the Edge.”
131
11. On Argentina, see, for example, Taylor, Disappearing Acts, and Taylor, Archive and the Repertoire. On Chile, see Stern, Reckoning with Pinochet; Lazzara, Chile in Transition; and Gómez-Barris, Where Memory Dwells. On Peru, see Milton, introduc tion to Art from a Fractured Past. 12. Sikkink, Justice Cascade, 150. 13. Sectors that called for the coup and supported the dictatorship, at least initially, included the business and political elite, the church, and wide swaths of the middle class. 14. Schwarz, “Culture and Politics in Brazil,” 127. 15. To carry out this political violence, the regime relied on a vast network of military and police agencies that included the intelligence services of the army (CIE), navy (CENIMAR), and air force (CISA) as well as the various state branches of the politic al police (Departamento Estadual de Ordem Política e Social, DEOPS). A joint military-police command unit (OBAN, later renamed DOI-CODI) coordinated the activities of the security forces. Together, these agencies composed what Martha Huggins and her colleagues call the military dictatorship’s “assembly line of repression.” Huggins, Haritos-Fatouros, and Zimbardo, Violence Workers, 246. 16. The expression anos de chumbo is itself an appropriation from post–World War II Europe. It was a dapted from the Italian anni di piombo, which in turn comes from the Italian translation of the title of a 1981 German film by Margarethe von Trotta, Die bleierne Zeit (literally, The Leaden Times). The film, which was a hit in Italy, portrays the German armed left-wing group Baader-Meinhof. Italians began to use the expression anni di piombo to refer to the years of violent conflicts that took place in their country in the late 1970s, especially 1977–78, and even to the entire 1968–78 decade. (As historians Manuel Rota and Jerry Dávila explained to me, the film’s title comes from a poem by Friedrich Hölderlin that refers to the classical myths of the four ages of gold, silver, bronze, and lead. For Italians it took on an additional layer of meaning, however, because piombo, or lead, also refers to bullets and gray, un pleasant days—the Italian “giornata plumbea” means a gray, rainy, and sad day.) The Brazilians probably borrowed the expression from the Italians in the early 1980s to refer (retroactively) to their own years of violent conflict from 1969 to 1974. 17. Brazil’s first official truth report, published in 2007, recognizes a total of 353 victims counted as fatalities, “about 150” of whom were disappeared, including the 62 from the Araguaia massacre (CEMDP, Direito à memória e à verdade, 41, 48, 49). Human rights groups put the numbers higher, with a total of 436 known fatalities in Brazil and abroad, including 159 disappeared (CFMDP, Dossiê ditadura, 19). In Brazil, the estimated number of fatalities includes not only deaths and disappearances but also suicides that took place in exile. These estimates, official and extra-official, do not take into account the number of indigenous peoples killed. A 1967 report on human rights crimes against indigenous tribes that was rediscovered in 2013 reveals cases of genocide, rape, and torture involving unknown numbers of victims (Watts and Rocha, “Brazil’s ‘Lost Report’”). Were such cases to be included, the number of fatalities under the dictatorship would undoubtedly be much higher.
132
Notes to pages 8–10
Moreover, as Edson Teles and Vladimir Safatle point out, the number of fatalities is but one measure of the violence of a dictatorship. Another is the legacy left in the present, and in this sense Brazil experienced the most violent of the Latin American dictatorships, contend the two scholars, citing the increase in incidences of torture since the transition to democracy and the impunity enjoyed by torturers there. Teles and Safatle, introduction to O que resta da ditadura, 10. 18. Lethal violence did persist into the Geisel presidency, however. The military was in the midst of the Araguaia operation when Geisel took office, and in urban centers, particularly São Paulo, security forces continued to torture and kill suspected subversives even after the declaration of distensão. 19. Mezarobba, Um acerto de contas, 29. 20. Mondaini, Direitos humanos, 84–87. 21. The bill covered “political and connected crimes,” wording designed to grant immunity to state torturers. 22. Mezarobba, Um acerto de contas, 52. 23. Although the national amnesty movement and some prominent exiles had called for punishment of torturers at the height of the movement in late 1978 and early 1979, those calls seemed to evaporate after the signing of the law. One exile who vocally demanded punishment before enactment of the Amnesty Law but subsequently moderated his position was Fernando Gabeira, a case I explore in chapter 1. 24. In the wake of the resounding defeat of the armed struggle, the discourse of revolution rang hollow and the Brazilian left began a process of self-critique, a feature common to most modern left-wing movements. Although this process may have seemed self-absorbed and tedious to some critics, it nevertheless allowed for a reimagining of leftist politics toward the end of the decade, and particularly around the vario us social movements emerging during those years. 25. Dassin, “Testimonial Literature,” 167. 26. Idelber Avelar, personal conversation, February 15, 2013. 27. Kathryn Sikkink challenges the tendency to interpret the Argentine experience as proof of the nonviability or futility of human rights trials. See Sikkink, Justice Cascade, 76. 28. For a detailed explanation of Sarney’s political pedigree, see Power, Political Right, 66–70. 29. In this sense, Brazil’s experience moving from authoritarian to democratic rule is closer to that of Uruguay, where a member of dictator Juan María Bordaberry’s Color ado Party was elected president of the transitional government. 30. Wiebelhaus-Brahm, “What Does Brazil Have to Gain?,” 5. 31. Mezarobba, Um acerto de contas, 73. 32. The relationship between whether or not a country ratifies antitorture treaties and its actual torture practices is complex, as Oona Hathaway shows. Her research reveals that countries that join the Convention against Torture, for example, do not always have better torture records than those that do not. In fact, some countries that ratify the Convention subsequently maintain or even increase the use of torture. Brazil
Notes to pages 10–14
133
is one such country. Hathaway finds that in such cases, countries appear to be motivated to ratify the Convention out of a desire to improve their international reputations rather than out of a desire to curb torture. Moreover, weak international enforcement means that the Convention relies on domestic rule of law institutions to be effective. Where such institutions are weak, torture tends to continue unchecked. See Hathaway, “Promise and Limits.” 33. Avritzer, Democracy and the Public Space, 113. 34. For a more detailed history of Brazil since 1989, see McCann, The Throes of Democracy. 35. Similar sites were subsequently discovered in Rio de Janeiro and Recife. 36. Mezarobba, Um acerto de contas, 81. 37. Other nongovernmental organizations that have formed over the years to defend the rights of the victims of dictatorship include the Comitê Catarinense Pró-Memoria dos Mortos e Desaparecidos P olíticos de Santa Catarina (Committee for the Memory of the Dead and Disappeared of Santa Catarina) and, more recently, the São Paulo–based Fórum Permanente dos Ex-Presos e Perseguidos Políticos (Perma nent Forum of Former Political Prisoners and the Politic ally Persecuted) and Núcleo de Preservação da Memória Política (Nucleus for the Preservation of Political Memory). See N. Schneider, “Waiting for a Meaningful State Apology.” 38. Regarding the Torture Never Again Monument in Recife, see Brito, “El monumento para no olvidar,” and Langland, “Where the Past Seeks the Future,” 27. For the fascinating story of a similar planned monument that never got off the drawing board in Rio de Janeiro, see A. Schneider, “Unsettling and Unsettled Monument.” 39. Mezarobba, Um acerto de contas, 89–90. 40. For overviews and analyses of this legal measure, see Cano and Ferreira, “Repara tions Program in Brazil”; Mezarobba, Um acerto de contas, 65–113; and Mezarobba, “Between Reparations,” 13–14. 41. Mezarobba, “Between Reparations,” 14. 42. Stern, Reckoning with Pinochet, 163. 43. Ibid., 371. 44. Nina Schneider characterizes President Cardoso’s apology for systematic state violence under the dictatorship, offered on the occasion of the signing of the Law of the Disappeared in 1995, as “timid” and questions whether the Brazilian state has ever made a meaningful apology for the human rights crimes of the military dictatorship. See N. Schneider, “Waiting for a Meaningful State Apology.” 45. Rodeghero, Dienstmann, and Trindade, Anistia ampla, 288. 46. My thinking about the different approaches to the memory question in Brazil has been greatly influenced by my colleague and friend Nina Schneider. In her article “Breaking the ‘Silence’ of the Military Regime,” she suggests that around 2005 the Brazilian state abandoned what she calls its “polit ics of silence” in favor of a new “politics of memory.” For my own purposes, I have found it useful to think in terms of a “reconciliation by forgetting” approach and a “reconcilia tion by memory” approach in order to underscore the underlying similarity between the two (their implicit rejection
134
Notes to pages 14–17
of punishment for individual perpetrators). Moreover, what I am attempting to describe with these terms is not limited to a state policy but can also be associated with certain individua ls or groups, such as former guerrillas who authored testimonial texts. 47. Comissão Nacional da Verdade, “Comissão da Verdade realiza audiências.” 48. Diretoria do GTNM/RJ, “A Comissão da Verdade.” In the Q&A session of a panel on the CNV at the Latin American Studies Association Congress on June 1, 2013, memory activist Janaína Teles made the argument that the CNV “is not an accelerator [for further official reckoning with dictatorship-era human rights crimes], it’s a brake.” The brake-versus-accelerator metaphor recalls Stern’s concept of formula versus wedge. 49. Even before the military left power, a court recognized the state’s civil liability in its 1978 ruling regarding the death under torture of journalist Vladimir Herzog; similar rulings followed. 50. For a detailed discussion of the case, see Santos, “Memória na Justiça.” 51. Mezarobba, “Between Reparations,” 17–18. 52. Oliv eira, “Ação do MPF contra Curió.” 53. N. Schneider, “Breaking the ‘Silence,’” 201. 54. Mezarobba, Um acerto de contas, 150–51, and Mezarobba, “Between Repara tions,” 16. 55. The very concept of transitional justice (and related concepts, such as post transitional justice) is the subject of much scholarly critique and debate. It is not my intent here to rehearse these arguments or to advocate a particular stance. I have chosen to use the term transitional justice in this book as shorthand to designate the range of institutional mechanisms that democratic governments adopt to redress the human rights violations of their authoritarian predecessors. The term can also refer to the study of those mechanisms. For a small sampling of the range of definitions of transi tional justice, see Bickford, “Transitional Justice,” and Teitel, Transitional Justice, 69. For examples of how the concept of transitional justice has been embraced by some legal scholars in Brazil as well as parts of the Brazilian government, particularly the Amnesty Commission that operates under the auspices of the Ministry of Justice, see Torelly, Justiça de transição e estado, and Abrão and Torelly, “The Reparations Program.” For critical perspectives on the concept of transitional justice as it pertains to Brazil, see, for example, Santos, “Memória na Justiça,” 133–34, and Quinalha, Justiça de transição. 56. Sikkink, Justice Cascade, 75. 57. Lorenz, “‘Tomála vos, dámela a mí.’” 58. Sikkink, Justice Cascade, 79. 59. H.I.J.O.S. is an acronym that stands for Hijos e Hijas por la Identidad y la Justicia contra el Olvido y el Silencio, or Sons and Daughters for Identity and Justice against Oblivion and Silence. 60. Felman, Juridical Unconscious, 165, emphasis in original. 61. See in particular Jelin and Longoni, Escritura, imágenes y escenarios. 62. Bilbija et al., introduction to Art of Truth-Telling, 4.
Notes to pages 17–22
135
63. Ibid., 3. 64. See, for example, Milton, introduction to Art from a Fractured Past ; Avelar, Untimely Present ; Taylor, Disappearing Acts ; Taylor, Archive and the Repertoire ; and Lazzara, Chile in Transition. 65. Barahona de Brito, “Transitional Justice and Memory.” 66. Regarding the relationship between memory and market forces in Latin America, see Bilbija and Payne, introduction to Accounting for Violence.
Chapt er 1. Test im on ies and the Amn esty Law 1. Dassin, “Testimonial Literature,” 162, and Hollanda, “Um eu encoberto,” 191. 2. In referring to Companheiro, I have opted to alternate between the terms testi mony and memoir for stylistic variation and because in my view the text has the character istics of both. Nevertheless, I do believe that the book is more memoir than testimony in the sense that the bearing of witness to human rights crimes is subsumed by a larger project of self-refashioning. 3. For the former, see Reis Filho, “Um passado imprevisível”; Reis Filho, “Versões e ficções”; and Avelar, Untimely Present. For the latter, see M. Silva, Os escritores da guerrilha urbana, and Martins Filho, “War of Memory.” 4. Aguiar, “O astro da Anistia,” 146. 5. Rodeg hero, Dienstmann, and Trindade, Anistia ampla, 40. 6. Ibid., 307. 7. Ibid., 26. 8. Ibid., 252. 9. Green, “Desire and Revolution,” 256. 10. For stylistic reasons, I will omit quotation marks (as well as qualifiers such as so-called ) when referring to the amnesty as “reciprocal” from this point forward, but it should be understood that the term reciprocal is misleading and inaccurate, insofar as the Amnesty Law benefi ted all state security agents but only a portion of the opposition. 11. Rodeghero, Dienstmann, and Trindade, Anistia ampla, 309. 12. Ibid., 212. As becomes clear later in this chapter, many historians and other scholars have questioned the characterizations of the armed struggle as a form of democratic resistance to the dictatorship. 13. Ibid., 267. 14. Ibid., 310. 15. As James N. Green explains, The opposition political party, the Brazilian Democratic Move ment, had been doing better in each successive election, even though the electoral laws were stacked against it. The generals feared that the opposition was getting too strong, so they passed the Party Reform Act, which permitted the formation of new parties. The regime intended to split up the opposition. The majority of the labor movement, leftists, and radical sectors of the Catholic
136
Notes to pages 22–32
hurch formed the Workers’ Party as an alternative to the other C political parties that were being formed but that were dominated by sectors of the economic elite that opposed the dictatorship. (Green, “Desire and Revolution,” 261)
16. Rodeghero, Dienstmann, and Trindade, Anistia ampla, 273. 17. Mezarobba, Um acerto de contas, 18, and Rodeg hero, Dienstmann, and Trindade, Anistia ampla, 311. 18. Carvalho and Silva Catela, “31 de marzo de 1964,” 211n14. 19. See Ridenti, “Resistência e mistificação,” and Reis Filho, “Ditadura e so ciedade,” 46–49. 20. Gabeira, O que é isso, companheiro?, 119. 21. Ibid., 147. Militant Vera Magalhães disputes this claim. See Salem, “Exmilitante inspira personagens femininas,” 63. 22. Gabeira, O que é isso, companheiro?, 85. 23. Ibid., 161. 24. Ibid., 224. 25. Companheiro and the various statements that Gabeira made in published interviews leave no doubt that by the time of his return from exile the memoirist had come to view the armed struggle as an error not to be repeated. Yet it is also clear that Gabeira and others embraced the credibility and cachet that their revolutionary pasts conferred upon them in the new liberalizing atmosphere of the late 1970s and early 1980s, hence the notion of the armed struggle as a kind of precursor of the democratic resistance to the dictatorship. 26. M. Silva, Os escritores da guerrilha urbana, 109. 27. Gabeira, O que é isso, companheiro?, 89. 28. Martins Filho, “War of Memory,” 93. 29. Gabeira, O que é isso, companheiro?, 9, my emphasis. 30. Ridenti, “Resistência e mistificação,” 58. 31. Reis Filho, “Ditadura e sociedade,” 46. Scholars have discussed the dangers of uncritically applying the term resistance to the Brazilian armed struggle. Marcelo Ridenti explains that the meaning of the term within the social sciences is shaped by its historic usage in Europe during World War II to refer to “all movements that opposed the Nazi-fascist occupation” (Ridenti, “Resistência e mistificação,” 54). In the strictest sense, then, resistance expresses the idea of defensive rather than offensive action (opposition as opposed to revolution) and, in the Brazilian context, would apply only to those groups that eschewed armed struggle, including part of the Catholic left and the Brazilian Communist Party. 32. Reis Filho, “Versões e ficções,” 103. 33. Reis Filho, “Ditadura e sociedade,” 45. 34. Reis Filho, “Um passado imprevisível,” 36. 35. Reis Filho, “Versões e ficções,” 103. 36. Gabeira, O que é isso, companheiro?, 198. 37. Ibid., 209.
Notes to pages 32–37
137
38. Aside from a brief listing of the fates of his immediate comrades-in-arms, he names few of the victims of violence that he encountered during his imprisonment, an important exception being Frei Tito. Ibid., 181–83. 39. One exception relates to a torturer he identifies as Captain Maurício, who was one of “those torturers who work overtime for pleasure.” Ibid., 171. 40. Ibid., 174. 41. Ibid., 224. 42. Aguiar, “O astro da Anistia,” 161. 43. Dassin, “Testimonial Literature,” 167. 44. Nance, Can Literature Promote Justice?, 28. 45. See Reis Filho, “Um passado imprevisível”; Reis Filho, “Versões e ficções”; and Avelar, Untimely Present, 65–66. 46. Companheiro was published the week of September 22, 1979, some three weeks after Gabeira returned to Brazil from exile on September 2, 1979. M. Silva, Os escritores da guerrilha urbana, 161. 47. Companheiro remained on the best-seller list for eighty-six weeks. Pellegrini, Gavetas vazias, 37n2. 48. Ibid., 35–36. 49. M. Silva, Os escritores da guerrilha urbana, 166. 50. Martins Filho, “War of Memory,” 92. 51. M. Silva, Os escritores da guerrilha urbana, 74. 52. Ibid., 161. 53. Gabeira, Carta sobre a Anistia. 54. Quoted in M. Silva, Os escritores da guerrilha urbana, 81, emphasis in original. 55. Gabeira identifies the real author of the manifesto in the preface to the second edition of his testimony. See Gabeira, O que é isso, companheiro?, 9. Critic Mário Augusto Medeiros da Silva notes a disjuncture between Ziraldo’s hyperbolic blurb and Gabeira’s more “sober” account in the memoir. See M. Silva, Os escritores da guerrilha urbana, 82. 56. Estimates at the time the Amnesty Law was signed placed the number of exiles at ten thousand (Mezarobba, Um acerto de contas, 33). The exact number remains un clear due to lack of reliable statistics (Rollemberg, Exílio, 53). 57. Rollemberg, Exílio, 16. 58. Sirkis, Os carbonários, 26. The controversy was all the more acute because homosexuality clashed with the image of heterosexual masculinity embraced by many former revolutionaries. 59. Avelar, “Fernando Gabeira,” 137. While the population embraced Gabeira, some on the left criticized him. James N. Green writes, “Many of his former comrades in arms quickly dismissed him. In their minds, he was no longer part of the struggle. He had desbundado.” Green, “‘Who Is the Macho?,’” 467. 60. Sirkis, Os carbonários, 26. 61. Avelar, “Fernando Gabeira,” 141. 62. Gabeira, Carta sobre a Anistia, 28.
138
Notes to pages 37–41
63. Ibid., 13. 64. Sikkink, Justice Cascade, 13. 65. Maia, “‘Comissão da Verdade.” 66. To be fair, Gabeira was far from alone in moderating his position on human rights trials. After the Amnesty Law went into effect the dictatorship remained in power for another five and a half years, a period characterized by growing popular support for a return to democracy but also by fears of another authoritarian crack down. The military rulers carefully controlled the political opening, and the danger was always present that they could reverse course if they felt threatened. Given such realities it’s not surprising that Gabeira and others turned their attention to hastening the return of democracy and to politics of identity and the body as the next frontiers for political struggle (rather than continuing to struggle for justice and accountability alongside the families of the dead and disappeared). The point of contrasting the state ments that Gabeira made about human rights trials before the Amnesty Law with those he made after is not to criticize the memoirist but rather to illustrate the conditions of possibility for challenging the Amnesty Law at the time. 67. Sirkis’s title was inspired by the Italian film Nell’anno del Signore (The Conspirators, 1969), directed by Luigi Magni. The film depicts the Carbonari, a secret society that waged an unsuccessful struggle against absolutism in nineteenth-century Europe. In the book, Sirkis narrates how seeing the film in 1971 played a role in his decision to leave the armed struggle. 68. Sirkis, Os carbonários, 18. 69. Ibid., 38–39, 40. 70. Ibid., 39. 71. Ibid., 23. 72. Ibid., 20. 73. Ibid., 34. 74. Ibid., 24. 75. Ibid., 22. 76. Sirkis currently represents the state of Rio de Janeiro in Brazil’s Chamber of Deputies. 77. Em câmara lenta was originally published in May 1977 and banned the following August. The nationwide ban was lifted in March 1979, at which time a second edition was published. 78. Ridenti, Em busca do povo brasileiro, 152, and Johnson, “Literat ure, Film, and Politics,” 184. 79. Tapajós, “A floresta de panos,” 352–53. 80. Ibid. 81. For an account of Tapajós’s trajectory after passage of the Amnesty Law, see M. Silva, Os escritores da guerrilha urbana, 188–92. 82. Such justiçamentos actually occurred on at least four occasions during the armed struggle. See Green, “‘Who Is the Macho?,’” 438. 83. Tapajós, Em câmara lenta, 39.
Notes to pages 41–47
139
84. Ibid., xi. 85. Ibid., 49. 86. Censorship, repression, and a pervasive climate of fear made it difficult for people in Brazil to protest the existence of political torture, murder, and disappearance, but the same was not true outside the country. Many Brazilians living abroad during those years worked tirelessly along with activists in their adopted countries to expose and denounce the military dictatorship’s human rights crimes to the international community. Regarding this kind of activism in the United States, see Green, We Cannot Remain Silent. 87. Tapajós, Em câmara lenta, 85. 88. Ibid., 49. 89. Ibid., 152. 90. Ibid. 91. Ibid. 92. Felman, “Camus’ The Plague,” 116–17. 93. Tapajós, Em câmara lenta, 48. 94. Maués, “‘Em câmara lenta,’” 51. 95. M. Silva, Os escritores da guerrilha urbana, 111. 96. Serbin, Secret Dialogues, 200–218, and Langland, Speaking of Flowers, 226–28. 97. Tapajós, Em câmara lenta, 172. 98. Felman, “Camus’ The Plague,” 108, emphasis in original. 99. For a detailed reading of the torture scene in Em câmara lenta, see Ginzburg, Crítica em tempos de violência, 455–71. 100. Maués, “Defesa notável,” 35–36. 101. Ridenti, Em busca do povo brasileiro, 155, and Kushnir, Cães de guarda, 377. 102. “‘Pior que um livro de Mao.’” 103. Skidmore, Politics of Military Rule, 203. 104. Langland, Speaking of Flowers, 225–26. 105. Ibid., 193. 106. Tapajós, Em câmara lenta, 37. 107. Martins Filho, “War of Memory,” 104n12. 108. Other fictional works were also banned at the time, but the explanation given was invariably that the book in question offended good morals and customs, even when it was apparent that the real motive was politic al. For a nuanced discussion of political versus moral censorship during the Brazilian military dictatorship, see Fico, “‘Prezada Censura.’” 109. Maués, “‘Em câmara lenta,’” 92. 110. Ibid., 81. 111. Candido’s statement was published in Maués, “Defesa notável,” 37–38. 112. The ruling did not affect the nationwide ban, which remained in effect until March 1979. 113. “STM nega que livro de Reenato [sic].”
140
Notes to pages 48–54
114. It was not the first time during the dictatorship that the courts had struck down the banning of a book about torture. In 1966 the government banned Márcio Moreira Alves’s Torturas e torturados (Torture and Torture Victims), a book about the human rights violations that occurred in the aftermath of the coup, but the Brazilian Supreme Court overturned the order. 115. “STM nega que livro de Reenato [sic].” 116. Maués, “‘Em câmara lenta,’” 63n85. 117. Martins Filho, “War of Memory,” 93. 118. Tapajós has continued to press the issue of truth and justice for the dead and disappeared in his work as a filmmaker. See, for example, his documentary O fim do esquecimento (The End of Forgetting, 2013). 119. Although Em câmara lenta did become linked to an institutional mechanism— the political trial of Tapajós—that particular linkage was not conducive to moving through a cycle of cultural memory. 120. Hollanda, “Um eu encoberto,” 191. 121. Martins Filho, “War of Memory,” 90, and Castro, “Comemorando a ‘revolução’ de 1964,” 135. 122. Based on interviews with former military men, Castro found that those who reached the pinnacle of their careers during the dictatorship are the most likely to use the term and tend to apply it not only to left-leaning politicians (use of the term was especially evident during the drafting of Brazil’s 1988 Constitution) but also to the media. Castro, “Comemorando a ‘revolução’ de 1964,” 135–36.
Chapt er 2. A P rime-Time Minise ries and Imp eachm ent 1. On the Globo network alone, novelas include Roda de fogo (Wheel of Fire, 1986) and Senhora do destino (Lady of Destiny, 2004). Its miniseries Anos dourados (Golden Years, 1986) briefly mentions repression. Other kinds of programming have probed the dictatorship on occasion, including the network’s popular historical crime show Linha direta justiça (Hotline Justice), which dedicated two episodes to the high-profile murder cases of Zuzu Angel (2003) and Vladimir Herzog (2004). Globo repórter’s investigative journalism program and Você decide (You Decide), which uses audience polls to determine how its stories should end, have addressed the unearthing of the remains of desaparecidos and the Araguaia massacre, respectively. For a discussion of these last two programs, see Barcellos, “O Globo repórter sobre,” and Kehl, “‘Sangue no Araguaia.’” 2. Although the earlier Globo novela Roda de fogo, set in the postdictatorship period with a cast that includes a former torture victim and her tormentor, also alerted the Brazilian public to past torture, unlike Anos rebeldes it does not include actual images and dramatizations of the dictatorship’s political violence. 3. Sirkis, Os carbonários, 23.
Notes to pages 54–60
141
4. Giron, “Gilberto Braga restaura,” 1. 5. Brasil: Nunca mais is reported to have sold over two hundred thousand copies in the first two years following its publication. See Weschler, A Mirac le, a Universe, 72. 6. By contrast, the term social merchandising is used in the United States to refer to the use of social media to promote consumer products. 7. Before the early 1990s, “the social content of telenovelas [was] not planned by broadcast owners, advertisers, or government in a specific way.” Straubhaar, “Reflection of the Brazilian Political Opening,” 71–72. 8. Brazilians employ the English term merchandising to refer specifically to the strategy of product placement, a usage that can easily prompt confusion for English speakers, for whom the word merchandising denotes a much broader marketing strategy. 9. Schiavo, “Social Merchandising,” 258. 10. Ibid., 259–60. 11. Ibid., 260. 12. Schiavo, “Merchandising social.” 13. Rêgo, “Novelas, Novelinhas, Novelões.” 14. Mattos, “Personalidades aproveitam.” 15. Caten, “1968,” 59. 16. Stycer, “Filhos da rebeldia mostram a cara,” 1. 17. Ferreira, “Para ex-militantes,” 3. 18. Lopez, “Our Welcomed Guests,” 261. 19. Araújo, A negação do Brasil, 213. 20. Kehl, “‘Sangue no Araguaia,’” 228. 21. Sirkis, quoted in Lobo, Ficção e política, 304. 22. Caten, “1968,” 59. 23. Braga, Anos rebeldes, 606, emphasis in original. 24. Ibid., 30. 25. Ibid. 26. Writing in 2000, Narciso Lobo notes that “the participation of the armed forces in the repression is still taboo in the electronic media,” referring particularly to television and cinema in the 1980s and 1990s. He cites as examples the films Pra frente Brasil (1982) and O que é isso, companheiro? (1997), which dramatize political violence but show only civilian perpetrators. See Lobo, Ficção e política, 310–11. 27. Quoted in ibid., 304. 28. Martín-Barbero, “Memory and Form,” 280. 29. Dunn, Brutality Garden, 3. 30. Caten, “1968,” 59. 31. Payne, Unsettling Accounts, 179. 32. Antenore, “Militares discutem.” 33. Habermas, Structural Transformation. 34. Mattelart and Mattelart, Carnival of Images, 79. 35. Porto, “Realism and Politics,” 43.
142
Notes to pages 60–71
36. Globo also paid off its outstanding debt to Time-Life using government loans. See Straubhaar and La Pastina, “Television and Hegemony in Brazil,” 159. 37. For an in-depth discussion of the symbiotic relationship b etween Globo and the military dictatorship, see Mattelart and Mattelart, Carnival of Images, 19–35; see also Straubhaar, “Reflection of the Brazilian Political Opening,” 60–72. 38. Marinho, quoted in Gaspari, A ditadura derrotada, 234. 39. Porto, “Mass Media and Politics,” 292. 40. Straubhaar and La Pastina, “Television and Hegemony in Brazil,” 157, and Porto, “Mass Media and Politics,” 292. 41. Porto, “Mass Media and Polit ics,” 293. 42. See, for example, Straubhaar and La Pastina, “Television and Hegemony in Brazil,” 157; V. Lima, “State, Television, and Political Power,” 114; Porto, “Mass Media and Politics,” 292; and Porto, Media Power and Democratization. 43. In 1993, one year after Anos rebeldes went off the air, Channel 4 in the United Kingdom broadcast a documentary directed by Simon Hartog titled Brazil: Beyond Citiz en Kane, which investigates Globo’s complicitous relationship with the military dictatorship and likens Marinho to the antihero of Orson Welles’s classic film Citizen Kane. The documentary remains banned in Brazil to this day. 44. Xavier, “Lembrar para esquecer,” 249. 45. Porto, “Mass Media and Polit ics,” 298. 46. Tapajós worked for the news program Globo repórter, whereas Sirkis had a brief stint as a scriptwriter for a show called Teletema. M. Silva, Os escritores da guerrilha urbana, 188, 194. 47. Gaspari, A ditadura encurralada, 276–77. 48. In August 2013 the newspaper O Globo, owned by the same conglomerate as the Rede Globo television network, officially apologized for having supported the 1964 military coup in its editorials at the time. Yet the apology read more like a public rela tions ploy than an expression of sincere regret, especially given Globo’s emergence as a major target of the nationwide protests that erupted in Brazil the previous June, during which one of the demonstrators’ rallying cries was “A verdade é dura: a Globo apoiou a ditadura” (The truth is hard: Globo supported the dictatorship). See “Apoio editorial ao golpe.” 49. Porto, “Mass Media and Politics,” 298. 50. Coelho, “Anos Rebeldes é exercício,” 1. 51. Giron, “Minissérie faz geração,” 1. 52. Braga, quoted in Giron, “Gilberto Braga restaura,” 1. 53. Braga, Anos rebeldes, 624. 54. Oliveira Sobrinho (Boni), quoted in Molica, “Globo faz mudanças,” 3. 55. Betto, quoted in “Globo não é bobo.” 56. Ibid. 57. Ibid. 58. Giannini, “Romance nos porões,” 87. 59. Oliveira Sobrinho (Boni), quoted in Molica, “Globo faz mudanças.”
Notes to pages 71–75
143
60. Guillermoprieto, Heart That Bleeds, 311. 61. Xavier, “Lembrar para esquecer,” 254. 62. Doris Sommer coins the term foundational fiction in her book Foundational Fictions. For a discussion of the Latin American telenovela as a modern foundational fiction, see Estill, “Mexic an Telenovela,” 169–70. 63. Christopher Dunn notes that the demonstrators’ choice of protest anthem was ironic since Caetano Veloso’s “Alegria, Alegria” narrates the story of a solitary flâneur who is disengaged from political debates. See Dunn, Brutality Garden, 206. 64. Rubim, Mídia e política no Brasil, 55. 65. “A história,” Anos rebeldes. 66. Paiva, “Crimes de paixão.” 67. Molica, “Globo vincula manifestações,” 12. 68. See, for example, Porto, “Mass Media and Politics,” 302–3; O’Dougherty, Consumption Intensified, 158; and Bucci, O peixe morre pela boca, 152–53. 69. Migliaccio, “Minissérie ainda está em gravação,” 1. 70. Barcellos, “O Globo repórter sobre,” 226. 71. Porto, “Mass Media and Politics,” 302. 72. Ibid., 301–2. 73. V. Lima, “Brazilian Television”; Straubhaar, Olsen, and Nunes, “The Brazilian Case”; C. Silva, “Brazilian Case”; Guillermoprieto, Heart That Bleeds; and Porto, “Mass Media and Politics,” 296–99. 74. In June 2013 a rerun of Anos rebeldes, this time on Globo’s paid Canal Viva channel, coincided with nationwide protests sparked by popular outrage over increases in bus fares and further fueled by more generalized discontent over corruption and runaway spending on stadiums for the 2014 World Cup, among other issues. The 1992 miniseries became newly relevant as young Brazilians once again made street protests their outlet of choice for expressing anger at the government. 75. The video, CD, and LP quickly sold out; the novel is currently in its tenth reprinting. 76. “O bêbado e o equilibrista” (The Drunk and the Tightrope Walker) became the hymn of the amnesty movement in the late 1970s. For an insightful analysis of the song, see Perrone, Masters, 197–99. 77. It is also possible that a licensing issue prevented the inclusion of the two songs. 78. I am indebted to my colleague Jennifer Ashley for drawing my attention to the similarities between Anos rebeldes and recent Chilean programming, especially Los 80 and Los archivos del cardenal. Our conversations on Latin American television have en riched my understanding of the topic.
Chapt er 3. Lite ra ry and Offic ial Truth-Telling 1. Inspired by the Cuban guerrillas in the Sierra Maestra, a group of Brazilian militants attempted to set up the Caparaó base camp in 1966–67. It was the first signifi cant attempt to establish a rural guerrilla base camp in Brazil.
144
Notes to pages 75–82
2. The article in the Folha de S. Paulo, dated August 9, 1998, was titled “Reaparece em SP desaparecido de 69” (Disappeared person from 1969 reappears in São Paulo) and is quoted in CEMDP, Direito à memória e à verdade, 111. 3. CEMDP, Direito à memória e à verdade, 111. 4. Ibid. 5. Ibid., 9, emphasis mine. 6. Gordon, Ghostly Matters, 17. 7. CEMDP, Direito à memória e à verdade, 9. 8. Regarding the question of rights and citizenship in contemporary Brazil, see Holston, Insurgent Citizenship, and Lehnen, Citizenship and Crisis. 9. CEMDP, Direito à memória e à verdade, 41, emphasis mine. 10. Ibid., 18, emphasis mine. 11. Ibid., 30. 12. Santos, quoted in ibid., 45. 13. Ibid., 50. 14. Ibid., 9. 15. See historian Sérgio Buarque de Holanda’s chapter “O homem cordial” in his classic work Raízes do Brasil (Roots of Brazil ). 16. Although Holanda first proposed cordialidade (cordiality) as a national charac teristic in Raízes do Brasil, it was Gilberto Freyre, in his Sobrados e mucambos and other works, who gave the term its popular meaning. See Rocha, O exílio do homem cordial. 17. Freyre, New World in the Tropics, 138. Indeed, the subsequent Portuguese translation of the book contains a phrase (not found in the original version in English) that contrasts Brazilians favorably with “other peoples, less felicitous in the solving of their social conflicts [outros povos, menos felizes na solução dos seus desajustamentos sociais].” Freyre, Nôvo mundo nos trópicos, 123. 18. Mezarobba, “Between Reparations,” 19. For a short biography of Vannuchi, see N. Schneider, “Truth No More,” 165–66. 19. Bonassi, Prova contrária, 5. 20. Ibid., 13. 21. Gordon, Ghostly Matters, 113. 22. Bonassi, Prova contrária, 13–14. 23. Ibid., 15. 24. Ibid., 14. 25. Gordon, Ghostly Matters, 195. 26. Bonassi, Prova contrária, 46. 27. The remarks can also be interpreted as an allegory for the woman’s desire to repress traumatic memories, in which case the man stands for the return of the repressed at the individual as well as collective level. See Lehnen, “O retorno do reprimido.” 28. Bonassi, Prova contrária, 92. 29. Ibid., 41. 30. Ibid., 20. 31. Ibid., 25.
Notes to pages 82–92
145
32. Ibid., 27. 33. Ibid., 30. 34. Ibid., 43. 35. Ibid., 33. 36. Ibid., 38. 37. Ibid., 40. 38. Ibid., 53. 39. Regarding the role of the narrator, see Lehnen, “O retorno do reprimido,” 93. 40. Bonassi, Prova contrária, 44. 41. Ibid., 54–55. 42. Ibid., 63. 43. Ibid., 73–76. 44. Vinitzky-Seroussi and Teeger, “Unpacking the Unspoken,” 1104. 45. My thinking on silence has been greatly influenced by the work of Nancy J. Gates-Madsen. See, for example, Gates-Madsen, “Bearing False Witness?” and “Tortured Silence.” 46. Covert silences are not intrinsically bad. They can serve a pragmatic function. In certain cases, Vinitzky-Seroussi and Teeger note, “covert silences are about widening the audience that can share a less divisive version of the past. The power of veiled silences as a mechanism for coping with a diffic ult past lies precisely in their ability to minimize the potential for social conflicts” (Vinitzky-Seroussi and Teeger, “Unpacking the Unspoken,” 1117). Covert silences may be necessary and even desirable if they can help widen the circle of memory. Nevertheless, while covert silences can reflect a desire to remember rather than to forget, they may also have unintended consequences: “Covert silence in the domain of memory may lead to social amnesia as more and more of the narrative gets lost in the attempt to appease too many audiences” (ibid., 1118). 47. Bonassi, Prova contrária, 96. 48. CEMDP, Direito à memória e à verdade, 16. 49. Carvalho was the second of two commission presidents. The first was Miguel Reale Júnior (1995–2001). 50. Bonassi, Prova contrária, 36. 51. Lehnen, “O retorno do reprimido,” 92. 52. Gordon, Ghostly Matters, 97. 53. Bonassi, Prova contrária, 25. 54. Ibid., 94. 55. Ibid., 95. 56. I’m grateful to Leila Lehnen for pointing out the latter possibility. 57. Bonassi, Prova contrária, 97. 58. Gordon, Ghostly Matters, 17. 59. Ibid., 24, 8. 60. Bonassi, Prova contrária, 34. 61. Ibid., 7.
146
Notes to pages 92–98
Chapt er 4. From Tort ure Cent er to Stage and Site of Memo ry 1. The São Paulo Department of Political and Social Order (Departamento de Ordem Política e Social, DOPS) was established in 1924 with the purpose of maintain ing “more serious and permanent surveillance of activities threatening the traditional principles of Religion, Fatherland, and Family” (quoted in Pinheiro and Sader, “O controle da polícia,” 80). In 1940 it moved into the building it would occupy until the agency was deactivated in 1983. Both the Vargas and military regimes imprisoned and tortured political opponents there. Sometimes the acronym DEOPS (Departamento Estadual de Ordem Política e Social) is also used. 2. Weschler, A Miracle, a Universe, 54. 3. Theater has responded to and helped advance a variety of transitional justice projects throughout Latin America. In 1990, shortly before the final report of the Rettig Commission was published in Chile, Ariel Dorfman wrote the play La muerte y la doncella, which explores the limitations of such official truth-seeking bodies. In 2002 Peru’s Truth and Reconcilia tion Commission relied on the theater troupe Yuyachkani to help raise awareness about its public hearings and to encourage potential witnesses to come forward. Extending the scope beyond official mechanisms, performance protests, such as escraches in Argentina (which publicly shame, or “out,” accused perpe trators by creating a spectacle at their homes or workplaces), have denounced impunity and pressured governments to adopt bolder transitional justice policies. In the months leading up to the inauguration of Brazil’s National Truth Commission in May 2012, youth in that country began organizing their own version of perpetrator “outings,” known in Portuguese as escrachos or esculachos. 4. Lazzara and Unruh, introduction to Telling Ruins in Latin America, 1. 5. Avelar, Untimely Present, 2. 6. Jelin, “Public Memorialization in Perspective,” 147. 7. See Jelin, State Repression, 33–34. 8. Brett et al., Memorialization and Democracy, 29. 9. Former sites of repression such as the Escuela Superior de Mecánica de la Armada (ESMA) in Argentina and Villa Grimaldi in Chile are two notable examples. In Brazil, the State Archive and human rights groups fought with—and eventually prevailed over—the Civil Police for the right to occupy the DOPS building in Rio de Janeiro (Catela, “Territorios de memoria política,” 74–75). Rio de Janeiro’s state truth commission has proposed that the building be transformed into a permanent memorial to remind Brazilians of the site’s sinister history, but as of this writing no definitive plans have been made. A modified version of Lembrar was staged in that building but was not as successful as the origin al. 10. Jelin, “Public Memorialization in Perspective,” 147. 11. Stern, Remembering Pinochet’s Chile, 123. 12. Sarah Farmer provides an extreme example of this paradox in her book about attempts to preserve the French village of Oradour exactly as it was on the day Nazi
Notes to pages 99–104
147
soldiers invaded and massacred the entire population save a few who managed to escape. See Farmer, Martyred Village. 13. During several visits to the Memorial da Resistência, I noted that the docents emphasized that it was the DOPS officers themselves who purposely destroyed the graffiti on the cell walls before vacating the building. I presume that the guides stress this point not only as an example of how the dictatorship attempted to cover up its repressive activities but also to illustrate the challenges that memorial designers faced in attempting to re-create what the space looked like during the period in question— and to deflect accusations that the designers of the earlier state-sponsored Memorial da Liberdade, which occupied the space from 2002 to 2008, had (intentionally or not) effaced the markings. 14. “Terror, heróis e clichês,” 6. 15. A prime example is Argentine dramatist Griselda Gambaro’s Información para extranjeros, a sophisticated site-specific play written before the Argentine dictatorship that has much in common with Lembrar. Spectators of Gambaro’s work are led through the rooms and corridors of an anonym ous house (not an actual former site of repression), where they witness scenes that promote reflection on political violence and disappearance. 16. Almada told an interviewer, “I think that the protagonist of the play is the space. . . . The space has a very important role, perhaps more so than the dramaturgy. The show is moving not because of the dramatic text, it is moving . . . mainly because of the space” (quoted in Almeida, “As esperanças do passado,” 65). 17. Taylor, Archive and the Repertoire, 19–20. 18. For an overview of the archives recovered from the defunct state and federal political police forces, see Catela, “Territorios de memoria política.” 19. Journalist Vladimir Herzog was tortured to death in a São Paulo prison in October 1975. Security agents attempted to cover up his murder by staging it as a suicide. 20. Santos, quoted in Almeida, “As esperanças do passado,” 22. 21. My distinction between these two levels of witnessing in the play—belated and real time—is indebted to feedback from Leila Lehnen. 22. Taylor, Archive and the Repertoire, 167. 23. Clark, “Performing Truth,” 87. 24. Álvarez and Almada, “Lembrar é resistir,” 3. 25. Albuquerque, Violent Acts, 94. 26. Álvarez and Almada, “Lembrar é resistir,” 4. 27. Emílio Garrastazu Médici’s presidency (1969–74) coincided with the harshest phase of the milit ary dictatorship. 28. This character is explicitly identified as Fleury in the dramatic text. 29. Álvarez and Almada, “Lembrar é resistir,” 8. 30. Ibid., 17. 31. Ibid., 9. 32. See Beal, “Obras públicas monumentais,” and Beal, Brazil under Construction.
148
Notes to pages 104–112
33. Another example is through propaganda. See N. Schneider, Brazilian Propaganda. 34. Taylor, Theatre of Crisis, 6. 35. Álvarez and Almada, “Lembrar é resistir,” 9–10. 36. Taylor, Archive and the Repertoire, 167. 37. Álvarez and Almada, “Lembrar é resistir,” 21–22. 38. Ibid., 26. 39. Ibid., 28. 40. Ibid. 41. Ibid., 29. 42. Ferraz, “Aula de história,” 7. 43. Almada, quoted in Almeida, “As esperanças do passado,” 87. 44. Mendonça, “A força da cultura.” 45. Regarding the dramatic changes that the city of São Paulo has undergone since the 1970s, as well as the relationship of those changes to dictatorship and democratiza tion, see Caldeira, City of Walls. 46. Mendonça, “A força da cultura.” 47. Loures, “Nas antigas celas,” 10. 48. Ibid., 8. 49. K. F., “Sai a escuridão.” 50. In his 1994 book The Texture of Memory: Holocaust Memorials and Meaning, Young takes the extreme position that debates are more important than actual material sites, declaring that the best memorial “may not be a single memorial at all—but simply the never-to-be-resolved debate over which kind of memory to preserve, how to do it, in whose name, and to what end” (Young, Texture of Memory, 21). He modifies his position, however, in his 2000 book At Memory’s Edge: After-Images of the Holocaust in Contemporary Art and Architecture, acknowledging the need for memorials to reach completion. 51. Seixas and Politi, “Os elos que vinculam,” 199. 52. Ibid., 200. 53. Ibid., 201. 54. Araujo et al., “A abertura de um novo diálogo.” 55. Seixas and Politi, “Os elos que vinculam,” 206.
Conc lus ion 1. Members of the Comissão de Familiares dos Mortos e Desaparecidos Políticos (Commission of Relatives of the Dead and Disappeared) were among those to make this accusation. Neri, “Para famílias, versão ‘absolve’ ditadura,” 14. 2. Gabeira continues: “Over the years, I’ve learned that art is at least ten years ahead of politics.” Quoted in Name and Sukman, “Equipe de ‘O que é isso, companheiro?’” 3. This is not to say that artistic-cultural production is the only force that provides this nudge; human rights groups and activists, for example, can also do so. The family
Notes to pages 112–126
149
members of the dead and disappeared in particular have struggled for truth and justice in Brazil since the early 1970s, achieving several significant victories. See J. Teles, “Os familia res de mortos e desaparecidos.” 4. The other I know of is Pedro Cabral’s novel Xambioá, in which the author, a former Air Force helicopter pilot, provides a fictionalized account of his involvement in the notorious Araguaia massacre. The book’s publication in 1993 prompted the Brazilian Congress to open an offic ial inquiry into what happened. Payne, Unsettling Accounts, 206. 5. The emergence of the account took human rights groups by surprise because Guerra’s name does not appear on lists of perpetrators, apparently because he was an executioner rather than a torturer, and none of his victims survived. 6. Some alternative narratives take a literary form. Regarding truth commissions and works of literary fiction, see Rosenberg, Derechos humanos. 7. Milton, introduction to Art from a Fractured Past, 15. 8. Ibid., 23.
150
Notes to pages 128–130
Bi b li o g r a p h y
Abrão, Paulo, and Marcelo D. Torelly. “The Reparations Program as the Lynchpin of Transitional Justice in Brazil.” In Transitional Justice: Handbook for Latin America, edited by Félix Reátegui, 443–85. Brasília/New York: Brazilian Amnesty Commis sion and International Center for Transitional Justice, 2011. Aguiar, Joaquim Alves de. “O astro da Anistia.” Alceu 2, no. 3 (2001): 146–65. Albuquerque, Severino João. Violent Acts: A Study of Contemporary Latin American Theatre. Detroit: Wayne State University Press, 1991. Almeida, Gisele Maria Ribeiro de. “As esperanças do passado.” Master’s thesis, Uni versidade Estadual de Campinas, 2004. Álvarez, Analy, and Izaías Almada. “Lembrar é resistir.” Unpublished manuscript of play, August 29, 1999. First staged in São Paulo on September 9, 1999. Anos dourados. Directed by Roberto Talma. Created by Gilberto Braga. 1986. Rio de Janeiro: Som Livre, 2003. DVD. Anos rebeldes. Directed by Denis Carvalho. Created by Gilberto Braga. 1992. Rio de Janeiro: Som Livre, 2003. DVD. Antenore, Armando. “Militares discutem Anos rebeldes no Rio.” Folha de S. Paulo, July 15, 1992, sec. 4. “Apoio editorial ao golpe de 64 foi um erro.” O Globo, August 31, 2013. http://oglobo .globo.com/pais/apoio-editorial-ao-golpe-de-64-foi-um-erro-9771604. Araújo, Joel Zito Almeida de. A negação do Brasil: O negro na telenovela brasileira. São Paulo: Senac, 2000. Araujo, Marcelo Mattos, Maria Cristina Oliveira Bruno, Kátia Felipini Neves, and Caroline Grassi Franco de Menezes. “A abertura de um novo diálogo com o público.” In Memorial da Resistência de São Paulo, edited by Marcelo Mattos Araujo and Maria Cristina Oliveira Bruno, 53–57. São Paulo: Pinacoteca do Estado, 2009. Avelar, Idelber. “Fernando Gabeira y la crítica de la masculinidad: La fabricación de un mito.” In El lenguaje de las emociones: Afecto y cultura en América Latina, edited by Mabel Moraña and Ignacio Sánchez Prado, 137–50. Madrid: Iberoamericana, 2012.
151
. The Untimely Present: Postdictatorial Latin American Fiction and the Task of Mourning. Durham, N.C.: Duke University Press, 1999. Avritzer, Leonardo. Democracy and the Public Space in Latin America. Princeton, NJ: Princeton University Press, 2002. Barahona de Brito, Alexandra. “Transitional Justice and Memory: Exploring Perspec tives.” South European Society and Politics 15, no. 3 (2010): 359–76. Barcellos, Caco. “O Globo repórter sobre a vala de Perus.” In Mortos e desaparecidos políticos: Reparação ou impunidade?, 2nd ed., edited by Janaína Teles, 213–26. São Paulo: Humanitas FFLCH/USP, 2001. Beal, Sophia. Brazil under Construction: Fiction and Public Works. New York: Palgrave Macmillan, 2013. . “Obras públicas monumentais, ficção e o regime militar no Brasil (1964–1985).” Translated by Antonio Herculano Lopes. Escritos 4 (2010): 259–80. Bickford, Louis. “Transitional Justice.” In Encyclopedia of Genoc ide and Crimes against Humanity, edited by Dinah Shelton, 3:1045–47. Detroit: Macmillan Reference, 2004. Bilbija, Ksenija, Jo Ellen Fair, Cynthia E. Milton, and Leigh A. Payne. Introduction to The Art of Truth-Telling about Authoritarian Rule, edited by Ksenija Bilbija, Jo Ellen Fair, Cynthia E. Milton, and Leigh A. Payne, 2–9. Madison: University of Wisconsin Press, 2005. Bilbija, Ksenija, and Leigh A. Payne. Introduction to Accounting for Violence: Marketing Memory in Latin America, edited by Ksenija Bilbija and Leigh A. Payne, 1–40. Durham, NC: Duke University Press, 2011. Bonassi, Fernando. Prova contrária. Rio de Janeiro: Objetiva, 2003. Braga, Gilberto. Anos rebeldes: Os bastidores da criação de uma minissérie. Rio de Janeiro: Rocco, 2010. Brasil: Nunca mais. Petrópolis: Vozes, 1985. Brett, Sebastian, Louis Bickford, Liz Šev†cenko, and Marcela Rios. Memorialization and Democracy: State Policy and Civic Action. 2007. Report based on the inter national conference Memorialization and Democracy: State Policy and Civic Action held on June 20–22, 2007, in Santiago, Chile. http://ictj.org/publication /memorialization-and-democracy-state-policy-and-civic-action. Brito, Valdenia. “El monumento para no olvidar: Tortura Nunca Mais en Recife.” In Monumentos, memoriales y marcas territoriales, edited by Elizabeth Jelin and Victoria Langland, 113–25. Madrid: Siglo XXI, 2003. Bucci, Eugênio. O peixe morre pela boca: Oito artigos sobre cultura e poder. São Paulo: Scritta, 1993. Cabral, Pedro Corrêa. Xambioá: Guerrilha no Araguaia. Rio de Janeiro: Editora Record, 1993. Caldeira, Teresa P. R. City of Walls: Crime, Segregation, and Citizenship in São Paulo. Berkeley: University of California Press, 2000. Cano, Ignacio, and Patrícia Galvão Ferreira. “The Reparations Program in Brazil.” In The Handbook of Reparations, edited by Pablo de Greiff, 102–53. New York: Oxford University Press, 2006.
152
Bibliography
Carneiro, Gabriel. “As consequências da ditad ura, por Tata Amaral.” Revista de cinema, September 28, 2011. http://revistadecinema.uol.com.br/index.php/2011/09/daditadura-por-tata-amaral/. Carvalho, Alessandra, and Ludmila da Silva Catela. “31 de marzo de 1964 en Brasil: Memorias deshilachadas.” In Las conmemoraciones: Las disputas en las fechas “in-felices,” edited by Elizabeth Jelin, 195–242. Madrid: Siglo XXI, 2002. Castro, Celso. “Comemorando a ‘revolução’ de 1964: A memória histórica dos militares brasileiros.” In Ditadura e democracia na América Latina: Balanço histórico e per spectivas, edited by Carlos Fico, Marieta de Moraes Ferreira, Maria Paula Araujo, and Samantha Viz Quadrat, 119–42. Rio de Janeiro: FGV Editora, 2008. Catela, Ludmila da Silva. “Territor ios de memoria política: Los archivos de la represión en Brasil.” In Los archivos de la represión: Documentos, memoria y verdad, edited by Elizabeth Jelin and Ludmila da Silva Catela, 15–84. Madrid: Siglo XXI, 2002. Caten, Lara Ten. “1968: O mito que não terminou.” Famecos 1, no. 2 (1995): 53–63. CEMDP (Comissão Especial sobre Mortos e Desaparecidos Políticos). Direito à memória e à verdade. Brasília: Secretaria Especial dos Direitos Humanos da Presi dência da República, 2007. CFMDP (Comissão de Familiares de Mortos e Desaparec idos Políticos). Dossiê dita dura: Mortos e desaparecidos políticos no Brasil (1964–1985). São Paulo: IEVE, Insti tuto de Estudos sobre a Violência do Estado/Imprensa Oficial do Estado de São Paulo, 2009. Clark, Laurie Beth. “Performing Truth.” In The Art of Truth-Telling about Authoritarian Rule, edited by Ksenija Bilbija, Jo Ellen Fair, Cynthia E. Milton, and Leigh A. Payne, 82–89. Madison: University of Wisconsin Press, 2005. Coelho, Marcelo. “Anos Rebeldes é exercício de cinismo global.” Folha de S. Paulo, July 17, 1992, sec. 4. Comissão Nacional da Verdade. “Comissão da Verdade realiza audiências com a so ciedade civil e comissões estaduais da verdade em Goiás, Brasília, Rio e Recife.” July 11, 2012. http://www.cnv.gov.br/index.php/outros-destaques/78-comissaoda-verdade-realiza-audiencias-com-a-sociedade-civil-e-comissoes-estaduais-daverdade-em-goias-brasilia-rio-e-recife. Dassin, Joan. “Testimonial Literature and the Armed Struggle in Brazil.” In Fear at the Edge: State Terror and Resistance in Latin America, edited by Juan E. Corradi, Patricia Weiss Fagen, and Manuel Antonio Garretón, 161–83. Berkeley: University of Calif ornia Press, 1992. Diretoria do GTNM/RJ. “A Comissão da Verdade e o sigilo da ditadura.” July 2, 2012. http://www.torturanuncamais-rj.org.br/Noticias.asp?Codnoticia=316. Dunn, Christopher. Brutality Garden: Tropicália and the Emergence of a Brazilian Counterculture. Chapel Hill: University of North Carolina Press, 2001. Estill, Adriana. “The Mexican Telenovela and Its Foundational Fictions.” In Latin American Literature and the Mass Media, edited by Edmundo Paz-Soldán and Debra A. Castillo, 169–89. New York: Garland, 2001.
Bibliography
153
Farmer, Sarah. Martyred Village: Commemorating the 1944 Massacre at Oradour-surGlane. Berkeley: University of California Press, 1999. Felman, Shoshana. “Camus’ The Plague, or a Monument to Witnessing.” In Testimony: Crises of Witnessing in Literature, Psychoanalysis, and History, by Shoshana Felman and Dori Laub, 93–119. New York: Routledge, 1992. . The Juridical Unconscious: Trials and Traumas in the Twentieth Century. Cambridge, MA: Harvard University Press, 2002. Ferraz, Kátia. “Aula de história.” Revista cultural 2, no. 18 (2000): 6–9. Ferreira, Jussara Moares Nunes. “Para ex-militantes, Anos Rebeldes é fiel.” Folha de S. Paulo, July 16, 1992, sec. 4. Fico, Carlos. “‘Prezada Censura’: Cartas ao regime milit ar.” Topoi 3, no. 5 (2002): 251–86. Four Days in September. Directed by Bruno Barreto. Miram ax, 1998. DVD. Freyre, Gilberto. New World in the Tropics: The Culture of Modern Brazil. New York: Alfred A. Knopf, 1959. . Nôvo mundo nos trópicos. Translated by Olívio Montenegro and Luiz de Miranda Corrêa. São Paulo: Editora Nacional/Editora da USP, 1971. . Sobrados e mucambos: Decadencia do patriarchado rural no Brasil. São Paulo: Companhia Edit ora Nacional, 1936. Gabeira, Fernando. Carta sobre a Anistia; A entrevista do Pasquim; Conversação sobre 1968. Rio de Janeiro: Codecri, 1979. . O que é isso, companheiro? 2nd ed. São Paulo: Companhia das Letras, 1996. Gaspari, Elio. A ditadura derrotada. São Paulo: Companhia das Letras, 2003. . A ditadura encurralada. São Paulo: Companhia das Letras, 2004. Gates-Madsen, Nancy J. “Bearing False Witness? The Polit ics of Identity in Elsa Osorio’s My Name is Light (A veinte años, Luz).” In Pushing the Boundaries of Latin American Testimony: Meta-morphoses and Migrations, edited by Louise Detwiler and Janis Breckenridge, 87–106. New York: Palgrave Macmillan, 2012. . “Tortured Silence and Silenced Torture in Mario Benedetti’s Pedro y el capitán, Ariel Dorfman’s La muerte y la doncella and Eduardo Pavlovsky’s Paso de dos.” Latin American Theatre Review 42, no. 1 (2008): 5–31. Giannini, Sílvio. “Romance nos porões.” Veja, July 15, 1992, 84–87. Ginzburg, Jaime. Crítica em tempos de violência. São Paulo: Editora da Universidade de São Paulo/FAPESP, 2012. Giron, Luís Antônio. “Gilberto Braga restaura ‘anos de chumbo’ na Globo.” Folha de S. Paulo, July 14, 1992, sec. 4. . “Minissérie faz geração de 68 parecer bando de mauricinhos desmiolados.” Folha de S. Paulo, July 16, 1992, sec. 4. “Globo não é bobo.” Isto É, July 15, 1992, 60–62. Gómez-Barris, Macarena. Where Memory Dwells: Culture and State Violence in Chile. Berkeley: University of California Press, 2009. Gordon, Avery F. Ghostly Matters: Haunting and the Sociologic al Imagination. Minne apolis: University of Minnesota Press, 2008.
154
Bibliography
Green, James N. “Desire and Revolution: Socialists and the Brazilian Gay Liberation Movement in the 1970s.” In Human Rights and Transnational Solidarity in Cold War Latin America, edited by Jessica Stites Mor, 239–67. Madison: University of Wisconsin Press, 2013. . We Cannot Remain Silent: Opposition to the Brazilian Military Dictatorship in the United States. Durham, NC: Duke University Press, 2010. . “‘Who Is the Macho Who Wants to Kill Me?’: Male Homosexuality, Revolu tionary Masculinity, and the Brazilian Armed Struggle of the 1960s and 1970s.” Hispanic American Historical Review 92, no. 3 (2012): 437–69. Guillermoprieto, Alma. The Heart That Bleeds: Latin America Now. New York: Knopf, 1994. Habermas, Jürgen. The Structural Transformation of the Public Sphere: An Inquiry into a Categ ory of Bourgeois Society. Translated by Thomas Burger with the assistance of Frederick Lawrence. Cambridge, MA: MIT Press, 1991. Hathaway, Oona A. “The Promise and Limits of the International Law of Torture.” In Torture: A Collection, edited by Stanford Levinson, 199–212. New York: Oxford University Press, 2004. Hoje. Directed by Tata Amaral. H2O Films, 2011. DVD. “‘Hoje,’ de Tata Amaral, é atração em festival de SP.” O Estado de S. Paulo, July 17, 2012. http://www.est ad ao.com.br/noti c ias/art eelazer,h oje-de-tata-amaral-eatracao-em-festival-de-sp,901397,0.htm. Holanda, Sérgio Buarque de. Raízes do Brasil. Rio de Janeiro: J. Olympio, 1936. Hollanda, Heloísa Buarque de. “Um eu encoberto.” In Cultura em trânsito 70/80: Da repressão à abertura, edited by Elio Gaspari, Heloísa Buarque de Hollanda, and Zuenir Ventura, 191–95. Rio de Janeiro: Aeroplano, 2000. Holston, James. Insurgent Citizenship: Disjunctions of Democracy and Modernity in Brazil. Princeton, NJ: Princeton University Press, 2008. Huggins, Martha K., Mika Haritos-Fatouros, and Philip G. Zimbardo. Violence Workers: Police Torturers and Murderers Reconstruct Brazilian Atrocities. Berkeley: University of California Press, 2002. Jelin, Elizabeth. “Public Memorialization in Perspective: Truth, Justice and Memory of Past Repression in the Southern Cone of South America.” International Journal of Transitional Justice 1, no. 1 (2007): 138–56. . State Repression and the Labors of Memory. Translated by Judy Rein and Marcial Godoy-Anativia. Minneapolis: University of Minnesota Press, 2003. Jelin, Elizabeth, and Ana Longoni, eds. Escrituras, imágenes y escenarios ante la represión. Madrid: Siglo XXI, 2005. Johnson, Randal. “Literature, Film, and Politics in Brazil: Reflections on the Generation of 1968.” In Tropical Paths: Essays on Modern Brazilian Literature, edited by Randal Johnson, 183–98. New York: Garland, 1993. Kehl, Maria Rita. “‘Sangue no Araguaia’: A fala roubada de Você decide.” In Mortos e desaparecidos políticos: Reparação ou impunidade?, 2nd ed., edited by Janaína Teles, 227–36. São Paulo: Humanitas FFLCH/USP, 2001.
Bibliography
155
K.F. “Sai a escuridão, entra a cultura.” Revista cultural 3, no. 30 (2002): 11. Kushnir, Beatriz. Cães de guarda: Jornalistas e censores, do AI-5 à Constituição de 1988. São Paulo: Boitempo Editorial, 2004. Langland, Victoria. Speaking of Flowers: Student Movements and the Making and Remembering of 1968 in Military Brazil. Durham, NC: Duke University Press, 2013. . “Where the Past Seeks the Future: Sculpture, Memory, and ‘Never Again.’” Sculpture Review 55, no. 4 (2006): 26–31. Lazzara, Michael J. Chile in Transition: The Poetics and Politics of Memory. 2006. Reprint, Gainesville: University Press of Florida, 2011. Lazzara, Michael J., and Vicky Unruh. Introduction to Telling Ruins in Latin America, edited by Michael J. Lazzara and Vicky Unruh, 1–9. New York: Palgrave Macmillan, 2009. Leal, Hermes. “Tata Amaral.” Revista de cinema, August 8, 2012. http://revistadecinema .uol.com.br/index.php/2012/08/tata-amaral/. Lehnen, Leila. Citizenship and Crisis in Contemporary Brazilian Literature. New York: Palgrave Macmillan, 2013. . “O retorno do reprimido: Ditadura, memória e capital em Prova contrária, de Fernando Bonassi.” Cadernos de Letras da UFF 33 (2007): 87–103. Lembrar é resistir. Directed by Maurício Valim. São Paulo: TV Cultura, 2000. DVD. Lima, Luciana. “Atores de Hoje defendem que crimes da ditadura não caiam no esquecimento.” Agência Brasil, September 29, 2011. http://agenciabrasil.ebc.com .br/noticia/2011-09-29/atores-de-hoje-defendem-que-crimes-da-ditadura-naocaiam-no-esquecimento. . “Cineasta Tata Amaral traz ao festival de Brasília atualidade da discussão sobre as lembranças da ditadura com Hoje.” Agência Brasil, September 29, 2011. http:// agenciabrasil.ebc.com.br/noticia/2011-09-29/cineasta-tata-amaral-traz-ao-festivalde-brasilia-atualidade-da-discussao-sobre-lembrancas-da-ditadur. Lima, Venicio A. de. “Brazilian Television in the 1989 Presidential Campaign: Con structing a President.” In Television, Polit ics, and the Transition to Democracy in Latin America, edited by Thomas E. Skidmore, 97–117. Baltimore: Johns Hopkins University Press, 1993. . “The State, Television, and Political Power in Brazil.” Critical Studies in Mass Communication 5, no. 2 (1988): 108–28. Lobo, Narciso. Ficção e política: O Brasil nas minisséries. Manaus: Valer, 2000. Lopez, Ana M. “Our Welcomed Guests: Telenovelas in Latin America.” In To Be Continued . . . : Soap Operas around the World, edited by Robert C. Allen, 256–75. New York: Routledge, 1995. Lorenz, Federico Guillermo. “‘Tomála vos, dámela a mí’: La Noche de los Lápices: El deber de memoria y las escuelas.” In Educación y memoria: La escuela elabora el pa sado, edited by Elizabeth Jelin and Federico Guillermo Lorenz, 95–130. Madrid: Siglo XXI, 2004. Loures, Alexandre. “Nas antigas celas, o imaginário brasileiro ganha forma de museu.” Revista cultural 3, no. 30 (2002): 8–11.
156
Bibliography
Maia, Erik. “‘Comissão da Verdade não deve punir,’ diz Gabeira.” Tribuna hoje, May 20, 2013. http://www.trib un ah oje.com/noti c ia/64169/pol iti ca/2013/05/20 /comisso-da-verdade-no-deve-punir-diz-gabeira.html. Martín-Barbero, Jesús. “Memory and Form in the Latin American Soap Opera.” In To Be Continued . . . : Soap Operas around the World, edited by Robert C. Allen, 276–84. New York: Routledge, 1995. Martins Filho, João Roberto. “The War of Memory: The Brazilian Military Dictator ship according to Milit ants and Military Men.” Latin American Perspectives 36, no. 5 (September 2009): 89–107. Mattelart, Michèle, and Armand Mattelart. The Carnival of Images: Brazilian Tele vision Fiction. Translated by David Buxton. New York: Bergin & Garvey, 1990. Mattos, Laura. “Personalidades aproveitam a vitrine em campanha da Globo.” Folha de S. Paulo, March 21, 2004. http://www1.folha.uol.com.br/folha/ilustrada /ult90u42605.shtml. Maués, Eloísa Aragão. “Defesa notável.” Teoria e debate 74 (2007): 35–38. . “‘Em câmara lenta,’ de Renato Tapajós: A história do livro, experiência histórica da repressão e narrativa literária.” Master’s thesis, Universidade de São Paulo, 2008. McCann, Bryan. Hard Times in the Marvelous City: From Dictatorship to Democracy in the Favelas of Rio de Janeiro. Durham, NC: Duke University Press, 2013. . The Throes of Democracy: Brazil Since 1989. London/New York: Zed Books, 2008. Mendonça, Marcos. “A força da cultura.” Revista cultural 3, no. 30 (2002): 1. Mezar obba, Glenda. “Between Reparations, Half Truths, and Impunity: The Diffic ult Break with the Legacy of the Dictatorship in Brazil.” Sur 7, no. 13 (December 2010): 7–25. . Um acerto de contas com o futuro: A anistia e suas conseqüências, um estudo do caso brasileiro. São Paulo: Humanitas, 2006. Migliaccio, Marcelo. “Minissérie ainda está em g ravação.” Folha de S. Paulo, July 14, 1992, sec. 4. Milton, Cynthia E. “At the Edge of the Peruvian Truth Commission: Alternative Paths to Recounting the Past.” Radical History Review, no. 98 (Spring 2007): 3–33. . Introduction to Art from a Fractured Past: Memory and Truth-Telling in Post– Shining Path Peru, edited by Cynthia E. Milton, 1–34. Durham, NC: Duke Univer sity Press, 2014. Molica, Fernando. “Globo faz mudanças em Anos Rebeldes.” Folha de S. Paulo, May 22, 1992, sec. 4. . “Globo vincula manifestações a Anos Rebeldes em anúncio.” Folha de S. Paulo, September 29, 1992, sec. 1. Mond aini, Marco. Dir eit os hum an os no Bras il c ontemporâneo. Rec ife: Edi t ora Universitária UFPE, 2008. Name, Daniela, and Hugo Sukman. “Equipe de ‘O que é isso, companheiro?’ é consa grada.” O Globo, September 5, 1997.
Bibliography
157
Nance, Kimberly A. Can Literature Promote Justice? Trauma Narrative and Social Action in Latin American Testimonio. Nashville: Vanderbilt University Press, 2006. Neri, Emanuel. “Para famílias, versão ‘absolve’ ditad ura.” Folha de S. Paulo, May 10, 1997, sec. 4. O’Dougherty, Maureen. Consumption Intensified: The Politics of Middle-Class Daily Life in Brazil. Durham, NC: Duke University Press, 2002. Oliveira, Samir. “Ação do MPF contra Curió cria brecha jurídica para contornar Lei da Anistia.” Sul21, March 15, 2012. http://www.sul21.com.br/jornal/2012/03/acaodo-mpf-contra-curio-cria-brecha-juridica-para-contornar-lei-da-anistia/. Paiva, Cláudio Cardoso de. “Crimes de paixão: Natu r eza selv ag em, cult ura e comunicação.” Biblioteca On-line de Ciências da Comunicação. 1998. http:// bocc.ubi.pt/pag/cardoso-claudio-crimes-paixao.pdf. Payne, Leigh A. Unsettling Accounts: Neither Truth nor Reconciliation in Confessions of State Violence. Durham, NC: Duke University Press, 2008. Pellegrini, Tânia. Gavetas vazias: Ficção e política nos anos 70. Campinas: Mercado de Letras, 1996. Perrone, Charles. Masters of Contemporary Brazilian Song: MPB, 1965–1985. Austin: University of Texas Press, 1989. Pinheiro, Paulo Sérgio, and Emil Sader. “O controle da polícia no processo de transição democrática no Brasil.” Temas IMESC 2.2 (1985): 77–95. “‘Pior que um livro de Mao’: Erasmo sobre o autor preso.” Diário da noite, July 29, 1977. Porto, Mauro P. “Mass Media and Politics in Democratic Brazil.” In Brazil since 1985: Politics, Economy and Society, edited by Maria D’Alva Gil Kinzo and James Dunkerley, 288–313. London: Institute of Latin American Studies, University of London, 2003. . Media Power and Democratization in Brazil: TV Globo and the Dilemmas of Politic al Accountability. New York: Routledge, 2012. . “Realism and Politics in Brazilian Telenovelas.” Media International Australia, no. 106 (February 2003): 35–45. Power, Timothy J. The Political Right in Postauthoritarian Brazil: Elites, Institutions, and Democratization. University Park: Pennsylvania State University Press, 2000. Quinalha, Renan Honório. Justiça de transição: Contornos do conceito. São Paulo: Outras Expressões/Dobra Editorial, 2013. Rêgo, Cacilda M. “Novelas, Novelinhas, Novelões: The Evolution of the (Tele)Novela in Brazil.” Global Media Journal 2, no. 2 (2003). http://lass.purduecal.edu/cca/gmj /sp03/gmj-sp03-rego.htm. Reis Filho, Daniel Aarão. “Ditadura e sociedade: As reconstruções da memória.” In O golpe e a ditadura militar: Quarenta anos depois (1964–2004), edited by Daniel Aarão Reis Filho, Marcelo Ridenti, and Rodrigo Patto Sá Motta, 29–52. Bauru: Editora da Universidade do Sagrado Coração, 2004.
158
Bibliography
. “Um passado imprevisível: A construção da memória da esquerda nos anos 60.” In Versões e ficções: O seqüestro da história, edited by Daniel Aarão Reis Filho et al., 31–45. São Paulo: Editora Fundação Perseu Abramo, 1997. . “Versões e ficções: A luta pela apropriação da memória.” In Versões e ficções: O seqüestro da história, edited by Daniel Aarão Reis Filho et al., 101–6. São Paulo: Edit ora Fundação Perseu Abramo, 1997. Ridenti, Marcelo. Em busca do povo brasileiro. Rio de Janeiro: Record, 2000. . “Resistência e mistificação da resistência armada contra a ditad ura: Armadilhas para pesquisadores.” In O golpe e a ditad ura militar: Quarenta anos depois (1964– 2004), edited by Daniel Aarão Reis Filho, Marcelo Ridenti, and Rodrigo Patto Sá Motta, 53–65. Bauru: Editora da Universidade do Sagrado Coração, 2004. Rocha, João Cezar de Castro. O exílio do homem cordial: Ensaios e revisões. Rio de Janeiro: Museu da República Editora, 2004. Rodeghero, Carla Simone, Gabriel Dienstmann, and Tatiana Trindade. Anistia ampla, geral e irrestrita: História de uma luta inconclusa. Santa Cruz do Sul: EDUNISC, 2011. Rollemberg, Denise. Exílio: Entre raízes e radares. Editora Record, 1999. Rosenberg, Fernando. “Derechos humanos, comisiones de la verdad y nuevas ficciones globales.” Revista de crítica latinoamericana 35, no. 69 (2010): 91–114. Rubim, Antonio Albino Canelas. Mídia e política no Brasil. João Pessoa: Editora niversitária UFPB, 1999. U Salem, Helena. “Ex-militante inspira personagens femininas.” In Versões e ficções: O seqüestro da história, edited by Daniel Aarão Reis Filho et al., 61–69. São Paulo: Edit ora Fundação Perseu Abramo, 1997. Santos, Cecília MacDowell. “Memória na Justiça: A mobilização dos direitos humanos e a construção da memória da ditadura no Brasil.” Revista crítica de ciências sociais 88 (2010): 127–54. Schiavo, Marcio Ruiz. “Merchandising social: As telenovelas e a construção da cida dania.” In Proceedings of the XXV Congresso Brasileiro de Ciências da Comunicação, Salvador, Brazil, September 1–5, 2002. http://www.intercom.org.br/papers/nacionais /2002/congresso2002_anais/2002_NP14SCHIAVO.pdf. . “Social Merchandising: Using Brazilian Television Miniseries for Drug-Abuse and AIDS Prevention.” In Drug Lessons and Educ ation Programs in Developing Countries, edited by Henry Kirsch, 255–62. New Brunswick, NJ: Transaction, 1995. Schneider, Ann M. “The Unsettling and Unsettled Monument against Torture in Rio de Janeiro, Brazil.” Peace and Change 37, no. 4 (2012): 489–515. Schneider, Nina. Brazilian Propaganda: Legitimizing an Authorit arian Regime. Gaines ville: University Press of Florida, forthcoming. . “Breaking the ‘Silence’ of the Military Regime: New Politics of Memory in Brazil.” Bulletin of Latin American Research 30, no. 2 (2011): 198–212. . “Truth No More: The Struggle over the Truth Commission in Brazil.” Ibero americana 42 (2011): 164–70.
Bibliography
159
. “Waiting for a Meaningful State Apology: Has Post-Authoritarian Brazil Apolo gized for Authoritarian Repression?” Journal of Human Rights 13, no. 1 (2014): 69–84. Schwarz, Roberto. “Culture and Politics in Brazil, 1964–1969.” In Misplaced Ideas: Essays on Brazilian Culture, edited by John Gledson, 126–59. London: Verso, 1992. Seixas, Ivan, and Maurice Politi. “Os elos que vinculam as vivências encarceradas com as perspectivas de comunicação museológica: O olhar dos ex–presos políticos.” In Memorial da Resistência de São Paulo, edited by Marcelo Mattos Araujo and Maria Cristina Oliveira Bruno, 199–207. São Paulo: Pinac oteca do Estado, 2009. Serbin, Kenneth P. Secret Dialogues: Church-State Relations, Torture, and Social Justice in Authoritarian Brazil. Pittsburgh: University of Pittsburgh Press, 2000. Sikkink, Kathryn. The Justice Cascade: How Human Rights Prosecutions Are Changing World Polit ics. New York: Norton, 2011. Silva, Carlos Eduardo Lins da. “The Brazilian Case: Manipulation by the Media?” In Television, Politics, and the Transition to Democracy in Latin America, edited by Thomas E. Skidmore, 137–44. Baltimore: Johns Hopkins University Press, 1993. Silva, Mário Augusto Medeiros da. Os escritores da guerrilha urbana: Literatura de testemunho, ambivalência e transição política (1977–1984). São Paulo: Annablume, 2008. Sirkis, Alfredo. Os carbonários: Memórias da guerrilha perdida. 1980. Reprint, Rio de Janeiro: Record, 1998. Skidmore, Thomas E. The Politics of Military Rule in Brazil, 1964–85. New York: Oxford University Press, 1988. Sommer, Doris. Foundational Fictions: The National Romances of Latin America. Berkeley: University of California Press, 1993. Stern, Steve J. Reckoning with Pinochet: The Memory Question in Democratic Chile, 1989–2006. Durham, NC: Duke University Press, 2010. . Remembering Pinochet’s Chile: On the Eve of London, 1998. Durham, NC: Duke University Press, 2004. “STM nega que livro de Reenato [sic] Tapajós incite à subversão.” Folha de S. Paulo, October 20, 1978. Straubhaar, Joseph D. “The Reflection of the Brazilian Politic al Opening in the Tele novela [Soap Opera], 1974–1985.” Studies in Latin American Popular Culture 7 (1988): 59–76. Straubhaar, Joseph, and Antonio La Pastina. “Television and Hegemony in Brazil.” In The Globalization of Corporate Media Hegem ony, edited by Lee Artz and Yahya R. Kamalipour, 151–67. Albany: State University of New York Press, 2003. Straubhaar, Joseph, Organ Olsen, and Maria Cavaliari Nunes. “The Brazilian Case: Influencing the Voter.” In Television, Politics, and the Transition to Democracy in Latin America, edited by Thomas E. Skidmore, 118–36. Baltimore: Johns Hopkins University Press, 1993. Stycer, Mauricio. “Filhos da rebeldia mostram a cara.” Folha de S. Paulo, August 16, 1992, sec. 4.
160
Bibliography
Tapajós, Renato. “A floresta de panos.” In Tiradentes, um presídio da ditadura: Memórias de presos políticos, edited by Alípio Freire, Izaías Almada, and J. A. de Granville Ponce, 342–53. São Paulo: Scipione, 1997. . Em câmara lenta: Romance. 2nd ed. São Paulo: Alfa-Omega, 1979. Tavares, Jamila. “‘Hoje,’ de Tata Amaral, vence o Festival de Cinema de Brasília.” October 3, 2011. http://g1.globo.com/distrito-federal/noticia/2011/10/hoje-venceo-festival-de-cinema-de-brasilia.html. Taylor, Diana. The Archive and the Repertoire: Performing Cultural Memory in the Americas. Durham, NC: Duke University Press, 2003. . Disappearing Acts: Spectacles of Gender and Nationalism in Argentina’s “Dirty War.” Durham, NC: Duke University Press, 1997. . Theatre of Crisis: Drama and Polit ics in Latin America. Lexington: University Press of Kentucky, 1991. Teitel, Ruti G. Transitional Justice. New York: Oxford University Press, 2002. Teles, Edson, and Vladimir Safatle. Introduction to O que resta da ditad ura: A exceção brasileira, edited by Edson Teles and Vladimir Safatle, 9–12. São Paulo: Boitempo, 2010. Teles, Janaína de Almeida. “Os familiares de mortos e desaparec idos políticos e a luta por ‘verdade e justiça’ no Brasil.” In O que resta da ditadura: A exceção brasileira, edited by Edson Teles and Vladimir Safatle, 253–98. São Paulo: Boitempo, 2010. “Terror, heróis e clichês.” Folha de S. Paulo, September 13, 1999. Torelly, Marcelo D. Justiça de transição e estado constitucional de direito: Perspectiva teórico-comparativa e análise do caso brasileiro. Belo Horizonte: Editora Fórum, 2012. Vinitzky-Seroussi, Vered, and Chana Teeger. “Unpacking the Unspoken: Silence in Collective Memory and Forgetting.” Social Forces 88, no. 3 (2010): 1103–22. Watts, Jonathan, and Jan Rocha. “Brazil’s ‘Lost Report’ into Genocide Surfaces after 40 Years.” Guardian, May 29, 2013. http://www.guardian.co.uk/world/2013/may /29/brazil-figueiredo-genocide-report. Weschler, Lawrence. A Miracle, a Universe: Settling Accounts with Torturers. Chicago: University of Chicago Press, 1998. Wiebelhaus-Brahm, Eric. “What Does Brazil Have to Gain from a Truth Commis sion after Two Decades of Democracy?” October 19, 2009. Paper presented at the International Conference on the Right to Truth, São Paulo, Brazil, October 19–20, 2009. http://ssrn.com/abstract=1647361. Xavier, Ismail. “Lembrar para esquecer.” In Mortos e desaparecidos políticos: Reparação ou impunidade?, 2nd ed., edited by Janaína Teles, 247–57. São Paulo: Humanitas FFLCH/USP, 2001. Young, James E. At Memory’s Edge: After-Images of the Holocaust in Contemporary Art and Architecture. New Haven, CT: Yale University Press, 2000. . The Texture of Memory: Holoc aust Memorials and Meaning. New Haven, CT: Yale University Press, 1994.
Bibliography
161
Index
Note: page numbers in italics refer to illustrations. abertura (political opening) period: Amnesty Law and, 12–13; Gabeira’s Companheiro and, 28, 35, 36; Guerra’s Memórias de uma guerra suja and, 128; media coverage and, 40 Abrão, Paulo, 17 Abreu, Cláudia, 76–77 accountability: Amnesty Law and, 11, 124; Anos rebeldes and, 70, 128; “Argentiniza tion” and, 12; in Bonassi’s Prova contrária, 91; cultural production and, 123; Direito à memória e à verdade and, 84, 85, 87, 94; justice as, 18; Memorial da Resistência and, 120; Tapajós’s Em câmara lenta and, 29; torture, diffusion of responsibility for, 36–37, 43; turn to memory and, 124 Aciabe, João, 111 Adorno, Theodor, 115 Aguiar, Joaquim Alves de, 37 AI-5 (Ato Institucional Número Cinco; Fifth Institutional Act) (1968), 9, 10 Albuquerque, Sever ino, 109 “Alegria, Alegria” (Veloso), 144n63 Alfonsín, Raúl, 21 Aliança Libertadora Nacional (National Libera tion Alliance), 33–34 Almada, Izaías, 104, 106, 108, 116, 148n16 Álvarez, Analy, 104, 108 Alves, Márcio Moreira, 141n114
Amaral, Tata, 4, 80, 98. See also Hoje (Today) (film) ambiguity. See uncertainty and ambiguity amnesty: early calls for, 10–11; mass movement for, 11; meanings of, 29–30, 33; phases of, 31–33; “reciprocal,” 11, 31 Amnesty Commission, 17, 32, 131n10 Amnesty Law (1979): cordiality discourse and, 87; cycles of cultural memory and, 28, 129; Direito à memória e à verdade on, 86–87; Gabeira’s Companheiro and, 33– 41; number of exiles at time of, 138n56; reciprocal amnesty in, 11; reconciliation by forgetting and, 12–13, 123; repeal, lack of mass movement for, 12; returning exiles and, 39, 43; signing of, 32–33; Sirkis’s Os carbonários and, 42–44; Tapajós’s Em câmara lenta and, 45–56; upheld by Su preme Court, 18 Amor e revolução (Love and Revolution) (no vela), 80 Angel, Zuzu, 141n1 anonymity of victims, 49–51 anos de chumbo (“years of lead”): Brazilians in exile during, 140n86; defined, 10, 132n16; Guerra’s Memórias de uma guerra suja and, 128; Tapajós’s Em câmara lenta and separate reality of, 48–49. See also Araguaia massacre
163
Anos dourados (Golden Years) (miniseries), 74–75, 141n1 Anos rebeldes (Rebel Years) (TV miniseries): amb ig ui ty in, 70, 75; c aras-pintadas, Collor impeachment, and, 75–79; cycles of cult ural memo ry and, 59–60, 124; history reimagined as ditabranda (“soft” dictatorship) in, 65–70; merchandise spin-offs and commodification of, 79– 80; multiple and conflicting messages in, 127–28; plot overview, 59; public sphere and media self-censorship and, 70–75; rerun (2013) of, 144n74; social merchan dising and never again message in, 60–65, 77–79 apathy, societal, 19–20, 49 Araguaia massacre, 10, 132n17, 133n18, 150n4. See also anos de chumbo archive, site of repression as, 105–8 Los archiv os del carde nal (The C ardinal’s Archives) (miniseries), 80–81 ARENA (Aliança Renovadora Nacional; Alli ance for National Renovation), 9, 32 Argentina: Brazil case compared to, 50; escraches (perpetrator “outings”) in, 147n3; fear of “Argentinization” in Brazil, 12; Sikkink’s The Justice Cascade, 20–22; testimonials in, 57 Art from a Fractured Past (Milton), 130 artistic-cultural production and institutional mechanisms. See cycles of cultural mem ory; and specific cases The Art of Truth-Telling about Authoritarian Rule (Bilbija et al.), 22 Assis, Chico de, 106 At Memory’s Edge (Young), 149n50 Avelar, Idelber, 12, 38, 40, 103 b anned books, 45, 53–54, 55, 140n108, 141n114 Barahona de Brito, Alexandra, 22 Barcellos, Caco, 78 Barreto, Bruno, 58 “O bêbado e o equilibrista” (Bosco and Blanc), 79, 144n76 Betto, Frei, 74 Bevilacqua, Peri, 31 Bilbija, Ksenija, 22
164
Blanc, Aldir, 79 Die bleierne Zeit (film) (von Trotta), 132n16 Boal, Augusto, 57 Bonassi, Fernando, 83, 88–89, 95, 98 Bosco, João, 79 Braga, Gilberto, 60, 68, 73. See also Anos rebeldes Branco, Humberto Castelo, 9 Brasil: Nunca mais (Brazil: Never Again) (re port), 13–14, 57, 60, 142n5 Brasil Sempre (Brazil Always) (Giordano), 58 Brazil: Beyond Citizen Kane (docum entary) (Hartog), 143n43 Breda, Walter, 113 Cabral, Pedro, 150n4 Caldas, Álvaro, 57 “Caminhando” (Vandré), 79 Camus, Albert, 50, 51 Candido, Antonio, 54 Caparaó base camp, 82, 144n1 caras-pintadas (painted faces) movement, 15, 76–79 Os carbonários (The Carbonari) (Sirkis), 29, 42–44, 56, 59–60 Card oso, Fern ando Henr ique, 15–17, 126, 134n44 Carvalho, Alessandra, 33 Carvalho Filho, Luís Francisco da Silva, 95 Castro, Celso, 58, 141n122 CBA (Comitê Brasileiro pela Anistia; Brazilian Amnesty Committee), 11, 30 CEMDP (Comissão Especial sobre Mortos e Desparecidos Políticos; Special Commis sion on Political Deaths and Disappear ances), 16–17, 82. See also Direito à memória e à verdade censorship and self-censorship, 71–75 Chile, 34, 57, 80–81 Clark, Laurie Beth, 108 CNV (Comissão Nacional da Verdade; Na tional Truth Commission): creation of, 3, 17–18, 123–24; cycles of cultural mem ory and, 128; future prospects for, 130; Hoje (film), link with, 4–5, 7; Law of the Disappeared compared to, 131n5; man date of, 3, 131n1
Index
Collor de Mello, Fernando, 14–15, 19, 75–79 Comisão Executiva Nacional (National Execu tive Commission), 30 Comissão de Familiares dos Mortos e Desa parecidos Políticos (Commission of Rela tives of the Dead and Disappeared), 149n1 Comissão de Representação Externa de Busca dos Desaparecidos (Commission of Ex ternal Representation for the Search of the Disappeared), 15 Companheiro (Gabeira). See O que é isso, com panheiro? (Gabeira) confrontation phase of amnesty, 32 Conselho de Defesa dos Direitos da Pessoa Humana (Council for the Defense of the Human Being), 11 consolid ation phase of amnesty, 30–31 Constitution of Brazil (1988), 14 Convention against Torture, 133n32 cordialidade (cordiality), 87, 145n16 Costa e Silva, Artur da, 9 Covas, Mário, 99 covert silences, 94–95, 146n46 cultural dimension of transitional justice, 20–24 “cultural magic,” 103–4 cultural memory. See cycles of cultural mem ory; memory Curió Rodrigues de Moura, Sebastião, 18 cycles of cultural memory: cultural-level im pacts of, 125; institutional-level impacts of, 125–27; “memory’s turn” and, 26– 27; multiple, contradictory outcomes of, 127–29; narrative and, 129–30; phases of, 6–8, 124; testimony and, 56; transitional justice and, 129. See also formulas for closure vs. wedges Daniel, Herbert, 57 Dassin, Joan, 38 Dávila, Jerry, 132n16 deaths and disappearances, number of, 10, 132n17. See also anos de chumbo democratic resistance and armed struggle in Gabeira’s Companheiro, 34–35, 137n25 democratic transition, 10, 13–14. See also Dire tas Já (Direct Elections Now) campaign
Index
desaparecido testimony in Bonassi’s Prova contrária, 92–93 Dias, Erasmo, 52 Díaz, Pablo, 20–21 Dienstmann, Gabriel, 30 Dirceu, José, 53 Direito à memória e à verdade (The Right to Memory and Truth) (CEMDP): Bonassi’s Prova contrária and, 89, 91, 94–95, 97– 98; Jorge Filho case and, 82–83; silencing in, 94–95; Vannuchi and, 17, 88; visibil ity/invisibility and justice in, 84–88 Diretas Já (Direct Elections Now) campaign, 12, 13, 72 disappearances, number of, 10, 132n17. See also anos de chumbo; Direito à memória e à verdade; Law of the Disappeared; Prova contrária (Bonassi) distensão (liberalization) era, 10, 55 ditab randa (“soft” dictatorship), 65–70 DOPS station house, São Paulo, 100; archive, site of repression as, 105–8; as formula or wedge, 120–21, 126; history of, 99, 147n1, 147n9; as Memorial da Liberdade, 99– 100, 101, 116–17, 120; as Memorial da Resistência, 118–21, 119, 127, 148n13; as ruins, 103–4. See also Lembrar é resistir Dorfman, Ariel, 147n3 Dunn, Christopher, 70, 144n63 Elbrick, Charles, 33–34, 35, 39, 42, 47 Em busca do tesouro (In Search of the Treasure) (Polari), 57 Em câmara lenta (In Slow Motion) (Tapajós), 29, 45–56 Erundina, Luiza, 14, 78 escrachos or esculachos (perpetrator “outings”), 147n3 A esc rava I saura (The Slave Girl I saura) (Braga), 73 exile and returns, 39, 43, 140n86 Explode coração (Bursting Heart) (novela), 61 alcão, Armando, 52 F family, in amnesty discourse, 30 Farmer, Sarah, 147n12 Felman, Shoshana, 22, 50, 51
165
Figueiredo, João Batista, 11, 31–32 leury, Sérgio Paranhos, 52 F forgetting. See reconciliation by institutional ized forgetting formulas for closure vs. wedges: amnesty and, 33; a rtistic-cultural prod uct ion and, 125–27; in Bonassi’s Prova contrária, 98; DOPS station house and, 120–21; Law of the Disappeared and, 16–17, 126; Lem brar é resistir and, 126; Memorial da Re sistência and, 127; multidirectional out comes, 127–28; reciprocal amnesty and, 31; testimonies and, 127 Fórum Permanente dos Ex-Presos e Perse guidos Políticos (Permanent Forum of Former Political Prisoners and the Politi cally Persecuted), São Paulo, 117–18 Foundational Fictions (Sommer), 144n62 Four Days in September (film) (Barreto), 58, 122–23, 128–29 Freedom of Information Law, 17–18 Freyre, Gilberto, 87, 145nn16–17 frictional synergies, 16–17. See also formulas for closure vs. wedges Furtado, Aurora (Lola) Nascimento, 46–48, 49–51 Gabeira, Fernando: on Barreto film adapta tion, 122–23; image of, 39–41; O Pasquim pieces, 39, 41; O que é isso, companheiro? (What’s Going On Here, Comrade?), 28–29, 33–41, 56, 122; tanga affair and gay rumors about, 40 Gambaro, Griselda, 148n15 Geisel, Ernesto, 10, 55, 133n18 Genro, Tarso, 17 Giordano, Marco Pollo, 57–58 Globo: Brazil: Beyond Citiz en Kane (docu mentary), 143n43; image of, 77–78; mer chandise sales by, 79–80, 144n75; other programming, 141n1; self-censorship and comp lici ty with dict ato rs hip, 71–75; transformation of resistance by, 67; Vala dos Perus documentary, 78. See also Anos rebeldes ; novelas and TV miniseries O Globo newspaper, 143n48
166
Gomes Lund v. Brazil (“Guerrilha do Ara guaia” case), 18 Gonzaguinha, 51 Gordon, Avery, 84, 85, 89, 90, 95, 97 Goulart, João ( Jango), 9 Green, James N., 136n15, 138n59 Green Party, 44 grief and mourning, 46, 47, 90, 97 Grupo de Arte Callejero (Street Art Group), 21 GTNM/RJ (Grupo Tortura Nunca Mais/Rio de Janeiro; Torture Never Again Group), 15 Guarnieri, Gianfrancesco, 108, 114 Guerra, Cláudio, 128, 150n5 “Guerrilha do Araguaia” case (Gomes Lund v. Brazil ), 18 guerrillas, MDB portrayal of, 32, 36 guerrilla testimonies. See testimonies of former guerrillas Habermas, Jürgen, 71 Hartog, Simon, 143n43 Hathaway, Oona, 133n32 hermeneutic uncertainty, 95–96 hero, symbolic death of, 48 Herz og, Vladi m ir, 51, 114, 135n49, 141n1, 148n19 H.I.J.O.S., 21, 135n59 La historia oficial (film), 22 Hoje (Today) (film), 4–7, 83, 84, 124. See also Prova contrária (Bonassi) Hollanda, Heloísa Buarque de, 57 Horkheimer, Max, 115 Huggins, Martha, 132n15 human rights in 1988 Constitution and inter national treaties, 14 Human Rights Ministry, 88, 102 human rights trials, 12, 41 imagin ary linkage phase in cycle of cultural memory, 6 I nformación para ext ranj er os (Gamb aro), 148n15 institutionalized forgetting, reconciliation by, 12–13, 43–44, 123
Index
institutional mechanisms and cultural works. See cycles of cultural memory; and specific cases Inter-American Court of Human Rights, 18 Jelin, Elizabeth, 22, 103 Jobim, Nelson, 88 Jorge Filho, Wlademiro, 82–84 Jornal da tarde, 52 justice: as accountability, 18; in Bonassi’s Prova contrária, 91; cultural producers on mem ory along with, 123; Direito à memória e à verdade and, 85–88; silencing and, 94. See also accountability The Justice Cascade (Sikkink), 20–22 Kehl, Maria Rita, 67 kidnapping (Elbrick), 33–34, 35, 39, 42, 47 Laços de família (Family Ties) (novela), 61 Langland, Victoria, 53 Law of the Disa pp eared (1995): B onassi’s Prova contrária and, 84, 88–89, 97–98; CNV compared to, 131n5; as continua tion of Amnesty Law, 32; frictional syner gies and formula for closure vs. wedge and, 16–17, 126; Jorge Filho case, 82–83; provisions of, 16; reconciliation by insti tutionalized forgetting and, 123. See also Direito à memória e à verdade left, Brazilian, 47–48, 133n24 Lehnen, Leila, 95 Lembrar é resistir (To Remember Is to Resist) (Álvarez and Almada), 106, 111 ; archive, site of repression as, 105–8; effect of, 120–21; form ula vs. wedge and, 126; staging ruins in, 103–5; success of, 115– 16; “Wanted” poster program, 106, 107 ; witnessing and, 102–3, 108–15 Leme, Alexandre Vannucchi, 51 leveraging phase in cycles of cultural memory, 6–7 The Little School (Partnoy), 57 Lobo, Narciso, 142n26 Lorenz, Federico Guillermo, 20–21 Los 80 (The ’80s) (TV series), 80
Index
Luís, Edson, 51 Lula da Silva, Luiz Inácio, 17, 126 Mader, Malu, 76 magic, cultural, 103–4 Marcas da Memória (Marks of Memory) pro gram, 131n10 marches. See protests and marches Marinho, Roberto, 71–72, 143n43 Marquês, Sérgio, 73 Martins, Franklin, 39 Martins Filho, João Roberto, 38, 53, 58 Maués, Eloísa, 54 MDB (Movimento Democrático Brasileiro; Brazilian Democratic Movement), 9, 10, 30, 32, 36 Mecini, Carlos, 111 Médici, Emílio Garrastazu, 10, 110, 111, 148n27 Mello, Thiago de, 106, 113 memoirs. See testimonies of former guerrillas Memorial da Liberdade (Freedom Memorial), 99–100, 101, 116–17, 120 Memorial da Resistência (Resistance Memo rial), 118–21, 119, 127, 148n13 Memorias de la represión (Memories of Re pression) (book series) ( Jelin), 22 Memórias de uma guerra suja (Memories of a Dirty War) (Guerra), 128 memory: in Bonassi’s Prova contrária, 98; Brazil’s turn to, 8–9, 17–18, 123–24; mer chandising of, 62–63, 80; mnemonic discourse in Bonassi’s Prova contrária, 94; power of the printed word and, 98; reconciliation by institutionalized for getting, 12–13, 43–44, 123; ruins and, 103; simultaneous emergence, imaginary linkage, leveraging, and propagation phases of cultural memory, 6–8; testimony and cultural memory, 56–58. See also cycles of cultural memory; reconciliat ion by mem ory; and specific topics, such as testimonies of former guerrillas “memory’s turn,” 26–27 Mendonça, Marcos, 116 Menem, Carlos, 21 Mezarobba, Glenda, 11
167
MFPA (Movimento Feminino pela Anistia; Women’s Amnesty Movement), 10–11, 30 Milagre no Brasil (Miracle in Brazil) (Boal), 57 military. See specific topics and leaders Milton, Cynthia, 130 minister of human rights, 17 Miranda, Nilmário, 15 Missa leiga (Layman’s Mass) (Assis), 106–8 mourning and grief, 46, 47, 90, 97 Movimento Revolucionário 8 de Outubro (October 8 Revolutionary Movement), 33 La muerte y la doncella (Dorfman), 147n3 Mulheres apaixonadas (Women in Love) (no vela), 62 Muniz, Lauro César, 106 name, act of pronouncing, 92–93 Nance, Kimberly, 38 National Security Law, 52, 53–54 Nell’anno del Signore (The Secret Conspirators) (film) (Magni), 139n67 neoliberalism, 117 never again message: Anos rebeldes miniseries and, 60–65; in Chilean TV series, 80–81; in Sirkis’s Os carbonários, 44, 60. See also Brasil: Nunca mais Neves, Tancredo, 13 New World in the Tropics (Freyre), 87, 145n17 La noche de los lápices (Night of the Pencils) (book and film), 20–21 novelas and TV miniseries: Amor e revolução (Love and Revolution), 80; Anos dou rados (Golden Years), 74–75, 141n1; Los archivos del cardenal (The Cardinal’s Archives) (Chile), 80–81; Los 80 (The ’80s) (Chile), 80; Explode coração (Burst ing Heart), 61; historical content fore grounded by romance or family drama in, 66–67; Laços de família (Family Ties), 61; Mulheres apaixonadas (Women in Love), 62; Roda de fogo (Wheel of Fire), 141nn1–2; Senhora do destino, 80; slavery novelas, 66; social merchandising in, 61–62; social role of, 59; Trago comigo (I Carry It with Me), 80. See also Anos rebeldes
168
Oliveira Sobrinho, José Bonifácio de (“Boni”), 74, 75 O que é isso, companheiro? (What’s Going On Here, Comrade?) (Gabeira), 28–29, 33–41, 56 O que é isso, companheiro? or Four Days in September (film) (Barreto), 58, 122–23, 128–29, 142n26 Partnoy, Alicia, 57 Party Reform Law, 32, 136n15 O Pasquim, 39 Passagem para o próximo sonho (Ticket to the Next Dream) (Daniel), 57 Passeata do Cem Mil (March of the Hundred Thousand), 9, 42 PCB (Partido Comunista Brasileiro; Brazilian Communist Party), 9 PCdoB (Partido Comunista do Brasil; Com munist Party of Brazil), 9–10 Pellegrini, Tânia, 38 performance as witness, 108. See also Lembrar é resistir Peru, 130, 147n3 Pinacoteca do Estado (State Picture Gallery), 117–18 Pinto, Ziraldo Alves, 39–40 pioneering phase of amnesty, 30 Polari, Alex, 57 Politi, Maurice, 117, 118 political history of Brazil (overview), 9–18 Ponto de partida (Point of Departure) (Guar nieri), 108, 114 Pra frente Brasil (film), 142n26 Preso sin nombre (Prisoner without a Name) (Timerman), 57 propagation phase in cycles of cultural memory, 7–8 protests and marches: in Anos rebeldes mini se ri es and, 64–65, 65 ; c aras-pintadas movem ent, 15, 76–79; March of the Hundred Thousand (Passeata do Cem Mil), 9, 42 Prova contrária (Proof to the Contrary) (Bo nassi), 83–84, 88–98 public sphere, in Anos rebeldes miniseries, 70–71
Index
Reale Júnior, Miguel, 146n49 Reckoning with Pinochet (Stern), 23 reconcilia tion: abertura and, 40; amnesty as, 33; in Gabeira’s Companheiro, 34, 37; Tapajós’s Em câmara lenta and, 45 reconciliation by institutionalized forgetting, 12–13, 43–44, 123 reconciliation by memory: cultural producers and, 123; defined, 13; Direito à memória e à verdade and, 97–98; Gabeira’s Com panheiro and, 36–37; Memorial da Resis tência and, 102; resistance and, 36; Sirkis’s Os carbonários and, 42–43 Reis Filho, Daniel Aarão, 36, 38 reparations, 90 repertoire vs. archive, 105 resistance: amnesty as, 33; in Gabeira’s Com panheiro, 34, 35–36; Memorial da Resis tência, 118–21, 119; reconciliation based on, 36; Tapajós’s Em câmara lenta and, 51–52, 55; use of term, 137n31 revanchismo (vindictiveness), 58, 87, 124 Ridenti, Marcelo, 35–36, 137n31 Roda de fogo (Wheel of Fire) (miniseries), 141nn1–2 Rodeghero, Carla Simone, 30, 31, 32 Rollemberg, Denise, 40 Rompendo o silêncio (Breaking the Silence) (Ustra), 58 Rosa, João Guimarães, 35 Rota, Manuel, 132n16 Rousseff, Dilma, 17, 87; CNV and, 3 ruins, 103–4 Santos, Belisário dos, Jr., 86, 102, 108 Sarney, José, 13–14 Schneider, Nina, 19, 134nn44–45 Seixas, Ivan, 117, 118 Senhora do destino (novela), 80 Serrado, Marcelo, 76 Sikkink, Kathryn, 20–22, 133n27 silence and silencing, 94–95, 146n46 Silva, Mário Augusto Medeiros da, 35 Silva Catela, Ludmila da, 33 simultaneous emergence phase in cycles of cultural memory, 6 Sinal de vida (Sign of Life) (Muniz), 106
Index
Sirkis, Alfredo: career of, 139n76; on Gabeira, 40; Globo and, 72; on N ell’anno del Signore (film), 139n67; Os carbonários (The Carbonari), 29, 42–44, 56, 59–60 slavery, 66, 72–73 social merchandising, 60–65, 77–79, 142n6 Sommer, Doris, 144n62 Stern, Steve J., 16, 23, 31, 98, 103, 125, 131n9 student movements, 15, 53, 64–65, 65, 76–79. See also protests and marches survivor role in Tapajós’s Em câmara lenta, 47–48 Tabosa, Lenildo, 52 Tapajós, Renato: arrest and trial of, 53–55; Em câmara lenta (In Slow Motion), 29, 45– 56; as filmmaker, 141n118; Globo and, 72; as prisoner, 52 Taylor, Diana, 105, 108, 112 Teeger, Chana, 94, 146n46 Tejas verdes (Valdés), 57 telenovelas. See novelas and TV miniseries Teles, Janaína, 135n48 Tendler, Sílvio, 74 testimonies of former guerrillas: in Argen tina and Chile, 57; countertestimonies, 57–58; cultural memory and, 5–6, 28, 56–57; cycles of cultural memory and, 124; as formula or wedge, 127; Gabeira’s Companheiro, 28–29, 33–41, 56; juridical metaphor and, 38; meanings and phases of amnesty and, 29–33; other accounts, 57; Sirkis’s Os carbonários, 29, 42–44, 56; T apajós’s Em c âmara lenta, 29, 45–56 testimony of a desaparecido in Bonassi’s Prova contrária, 92–93 The Texture of Memory (Young), 149n50 theater: performance as witness, 108; resistance theater of 1960s and 1970s, 106; “theatre of crisis,” 112; transitional justice and, 147n3; violence in, 109; visibility and, 104. See also Lembrar é resistir Time-Life, 71 Timerman, Jacobo, 57 Tirando o capuz (Taking Off the Hood) (Cal das), 57
169
Torturas e torturados (Torture and Torture Victims) (Alves), 141n114 torture: in Anos rebeldes miniseries, 62–64, 63; antitorture treaties and practice, 133n32; diffusion of responsibility for, 36–37, 43; eroticization of, 63; Gabeira’s Compa nheiro and, 36–37; Sarney’s reaction to report on, 13–14; Sirkis’s Os carbonários on, 43; in Tapajós’s Em câmara lenta, 46. See also Brasil: Nunca mais Trago comigo (I Carry It with Me) (miniseries), 80 transitional justice: concept of, 135n49; culture and, 20–24; cycles of cultural memory and, 129; theater and, 147n3 Trinidade, Tatiana, 30 Truth and Reconciliation Commission, Peru, 130, 147n3 truth commission, lack of call for, 12. See also CNV truth report. See Direito à memória e à verdade TV miniseries and novelas. See Anos rebeldes ; novelas and TV miniseries uncertainty and ambiguity: in Anos rebeldes miniseries, 70, 75; Bonassi’s Prova contrária and, 83–84, 95–97; cycles of cul tural memory, contradictory outcomes of, 127–28; hermeneutic uncertainty, 95–96; Jorge Filho case and, 83
170
Uruguay, 133n29 Ustra, Carlos Alberto Brilhante, 58 Vala dos Perus (Turkey’s Ditch) burial site, 78 Valdés, Hernán, 57 Vandré, Geraldo, 79 Vanguarda Popular Revolucionária (Revolu tionary Popular Vanguard), 42 Vannuchi, Paulo, 17, 88, 126 Veloso, Caetano, 144n63 Vinitzky-Seroussi, Vered, 94, 146n46 visibility and invisibility: in Bonassi’s Prova contrária, 84, 91; Direito à memória e à ver dade and, 85–88; Lembrar é resistir and, 104 wedges. See formulas for closure vs. wedges witnesses and witnessing, belated vs. real-time: in Anos rebeldes miniseries, 60, 66; in Bonassi’s Prova contrária, 43–44; DOPS station house and, 99, 118; Felman on, 51; Lembrar é resistir and, 102–3, 108–16; perf orm ance and, 108; T apajós’s Em câmara lenta and, 55, 56. See also testi monies of former guerrillas Xambioá (Cabral), 150n4 Young, James E., 117, 149n50 Zerbine, Therezinha, 10
Index
C r i t i c a l H u m a n R i g h t s emory’s Turn: Reckoning with Dictatorship in Brazil M Rebecca J. Atencio Archiving the Unspeakable: Silence, Memory, and the Photographic Record in Cambodia Michelle Caswell Court of Remorse: Inside the International Crimin al Tribunal for Rwanda hierry Cruvellier; translated by Chari Voss T How Difficult It Is to Be God: Shining Path’s Politics of War in Peru, 1980–1999 Carlos Iván Degregori; edited and with an introduction by Steve J. Stern Innocence and Victimhood: Gender, Nation, and Women’s Activism in Postwar Bosnia-Herzegovina Elissa Helms Torture and Impunity Alfred W. McCoy The Human Rights Paradox: Universality and Its Discontents Edited by Steve J. Stern and Scott Straus Human Rights and Transnational Solidarity in Cold War Latin America Edited by Jessica Stites Mor Remaking Rwanda: State Building and Human Rights after Mass Violence Edited by Scott Straus and Lars Waldorf Beyond Displacement: Campesinos, Refugees, and Collective Action in the Salvadoran Civil War Molly Todd The Politics of Necessity: Community Organizing and Democracy in South Africa Elke Zuern