2017年8月24日至10月21日,敦煌石窟文物研究保护陈列中心将举办“丝路秘宝——阿富汗国家博物馆珍品”展览,展览精选231件(套)珍贵藏品。这些精美的工艺品制作于公元前2200年至公元1世纪,观众可以领略丝路文化的辉煌,并深入了解阿富汗
384 23 22MB
Chinese; English Pages 253 [275] Year 2017
Table of contents :
敦煌研究院院长祝辞
阿富汗信息文化部部长致辞
前言
图版目录
图版
第一部分 法罗尔丘地
第二部分 阿伊哈努姆
第三部分 蒂拉丘地
第四部分 贝格拉姆与“丝绸之路”
专论
Omarakhan Massoudi: 阿富汗国家博物馆
St John Simpson: 阿富汗:古代世界的十字路口
后记
LEGENDARY TREASUES OF THE SILK ROAD PRECIOUS COLLECTIONS FROM
THE NATIONAL MUSEUM OF AFGHANISTAN
丝路秘宝 阿富汗国家博物馆珍品 敦煌研究院编 Compiled by the Dmihang Academy 女伐着倚出版社 Culture and Art Publishing House
图书在版编目(cIP)数据
丝路秘宝:阿富汗国家博物馆珍品:汉、英/敦
煌研究院编.—北京:文化艺术出版社,2017.9
ISBN 978-7-5039-6208-0
I.①丝…11.①敦…DI.①历史文物-阿富汗-图 录 IV.(DK883.720.2
中国版本图书馆CIP数据核字(2017)第222415号
丝路秘宝 阿富汗国家博物馆珍品
编
者敦煌研究院
责任编辑金燕
装帧设计耕莘文化/焦泽亮杨微 出版发行艾铁事倂出阪社
地
址北京市东城区东四八条52号( 100700)
网
址
电了邮箱 电
•
www.whyscbs.com [email protected]
话(010 ) 84057666 (总编室)
84057667 (办公室)
84057691—84057699 (发行部)
传
真(010 ) 84057660 (总编室)
84057690 (发価)
经
销新华书店
印
刷北京雅昌艺术印刷有限公司
版
次2017年9月第1版
印
次2017年9月第1次印刷
开
本
印
张17.25
字
数30千字图片230余幅
书
号
定
价360.00元
889毫米x 1194毫米
1/16
ISBN 978-7-5039-6208-0
版权所有,侵权必究。如有印装错误,随时调换。
84057670 (办公室)
目录
004
敦煌研究院院长祝辞 王旭东
006
阿富汗信息文化部部长致辞
• H.E.阿卜社尔•巴里•贾哈尼 008
前言
010
图版目录
图版
003
第一部分法罗尔丘地
009
第二部分阿伊哈努姆
045
第三部分
蒂拉丘地
155
第四部分
贝格拉姆与“丝绸之路“
233
专论
234
阿富汗国家博物馆 鸟玛拉汗•马苏迪
242
阿富汗:古代世界的十字路口 约翰•辛普森
252
后记
001
002
CONTENTS
005
Foreword by Director of the Dunhuang Academy Wang Xudong
007
Foreword by Minister of Information and Culture, The Islamic Republic of Afghanistan H.E. Abdul Bari Jahani
009
Preface
014
List of Plates
Plates 003
Part I Tepe FuUol
009
Part H Ai Khantim
045
PartUl Tillya Tepe
1 55
PartIV Begratn and "the Silk Road"
233
Essays
238
The National Museum of Afghanistan Omarakhan Massoudi
o47
Afghanistan: Crossroads of the Ancient World St John Simpson
253
Afterword
003
敦煌研究院院长祝辞 王旭东
阿富汗,“丝绸之路”的枢纽。无论从希腊到中国,
作为“丝绸之路”上的帀耍都会一敦煌,与阿富
还是从西亚、中亚、南亚直到远东的文化传播与商留往
汗有很多相似之处。在阿富汗珍贵的文物中,我们看到
来,曾几何时,都要途经阿富汗或者由阿富汗接力传递。
了古希腊罗马文明的痕迹,石到了印度文明的影响……
阿富汗,也是中国人睁眼召世界的第一个聚焦点。
多元文明的交汇,构成了一种博大的、丰富的个性。在
公元前2世纪,汉武帝派出伟大的外交家、探险家张
敦煌石窟中,也同样展现着古希腊、古印度的影响,以
骞出使西域,其最初便是要去今天的阿富汗寻找潜在的
及来自中亚、西亚的多种因素,其中也包含了古代阿富
盟友。
汗的文化元素,这些外来的因素与中国悠久的传统交
阿富汗与中国紧密相连,有悠久的交往历史。汉武
融,形成了敦煌石窟独特的艺术风格。
帝两次派逍张務出使西域,促逬了中国与阿富汗以及中
随和时代的变迁,文物宝藏的命运也都经历了兴衰
亚、西亚诸国的关系。古老的中西通道升华为承载Ff经
荣枯,这一点,敦煌文物和阿富汗宝藏也有着相似的命
济、政治、文化交流的“丝绸之路”,并从此改写和塑
运,守护“巴克特里亚宝藏”这样可歌可泣的故邢.同
造了本区域的文化史和世界文明史。敦煌也于玆勃勃
样也在敦煌文物保护史上屡见不鲜。
兴起,并与亚洲之心的众多川耍城市一起长期闪郴在“丝 绸之路”上。
阿寓汗文物宝藏展示出不同的文化在交流与互鉴 中兴盛与繁荣,展示了古代阿常汗人民的智意与非凡
今年在故宫博物院巡礼这批来自阿富汗国家博物
的创造力,是人类文明的结用,值得我们珍视和学习。
馆宝藏的时候,除了被震轴,更多了一份心愿,希型这
千百年来人类文化的发展表明:光明终将冲破黑暗,文
批丝路瑰宝有一天能回归“丝绸之路”,走进敦熄一
明必将战胜野蛮,交流开放也必须取代封闭保守。希望
古代中西方文化交流的十字路口,今天“一带一路”侶
我ri的共同努力,迎來“丝绸之路”的复兴,并在东方
议的节点城市。在阿富汗国家博物馆和敦煌研究院的共
与西方、古代与现代的交融中川放光彩,造福人类。
同努力下,这个愿望终于实现了。
004
Foreword by Director of the Dunhuang Academy WangXudong
Afghanistan was a hub on "the Silk Road'*. Whether it was
emy. this wish has now come true.
for cultural or commercial transmissions from Greece to China
An important city along **the Silk Road" traffic. Dunhuang
or more broadly, from West Asia. Central Asia, and South Asia
is very similar to Afghanistan. Among (he precious treasures
to the Far East, there was a time when people traveled through
of Afghanistan, we can see traces of the Ancient Greeks and
or stayed in Afghanistan as a hub city.
Romans, and we can even see the influence of India. The rich
Afghanistan was the first key junction from which Chinese
convergence of all these diverse cultures has profound impli
people broadened their horizons and explored the world. In the
cations. Similarly, Dunhuang Caves contain artistic influences
second century BC. Emperor Wudi of the Han Dynasty sent
from Ancient Greece and Ancient India along with elements
the great diplomat and explorer Zhang Qian as an imperial
from central Asia and western Asia. Traces of cultural ele
envoy to the Western Regions. He was originally sent to seek
ments from ancient Afghanistan may also be found in the Dun
potential allies in present-day Afghanistan.
huang Caves. These foreign factors mixed with long-standing
Due to their geographic proximity. Afghanistan and China
have a long history of association. Emperor Wudi sent Zhang
Chinese traditions form the special artistic style of Dunhuang Caves.
Qian to the Western Regions twice to establish and promote
As (imc passes, cultural treasures experience their own
the relationship between China and Afghanistan, which also
rise and fall at the mercy of changing empires. More than any
improved the relationships between China and other countries
thing else, the cultural relics of Dunhuang and the treasures
in Central Asia and West Asia. This ancient passage between
of Afghanistan share similarly fraught histories and uncertain
China and the West then expanded to become the economic,
destinies. Moving stories such as protecting “The Treasure of
political, and cultural exchange known as “(he Silk Road".
Bactria" arc also common in the conservation history of Dun
This route of exchange reshaped the cultural history of the rc・
huang Cultural Relics.
gion along with lhe history of world civilization. The prosper
The precious cultural relics from Afghanistan demonstrate
ity of Dunhuang was also directly related to this development.
cultural prosperity as a result of cultural interchange and mu
Dunhuang. along with many other important cities in the heart
tual learning. Reflecting the extraordinary intelligence and
of Asia, glittered along “(he Silk Road" for many years.
creativity of ancient Afghan people, the collection contains
This year, when we visited to (he Palace Museum in
invaluable products of human civilization and deserves the
Beijing to view the treasures from the National Museum of
study and esteem of all. The history of human development
Afghanistan, we were stunned by the collection. At that time,
over hundreds of thousands of years tells the story of how the
our hearts also gave birth to a wish; we looked forward to the
light of civilization breaks through the darkness of barbarity
day when these treasures could return to “the Silk Road" and
and how open minds and exchanges of ideas defeat closed and
journey to Dunhuang —the crossroad for cultural exchange be・
conservative thoughts. We hope that our combined efforts to
tween China and the West and the nodal city in lhe present-day
revive *,the Silk Road'' will also revive its glorious function
“One Belt. One Road*" proposal. With the concerted efforts of
of exchange between the East and the West, the past and the
the National Museum of Afghanistan and the Dunhuang Acad
present, for the benefit of mankind.
005
阿富汗信息文化部部长致辞 H.E.阿卜杜尔•巴里•贾哈尼
古代阿富汗犹如一块文化的“磁铁”,深深吸引来
我们需要复兴这些艺术,并借助国际伙伴的力量,保
自未知世界的财富,也招致各种势力对其施加影响。此
护和保存我们珍贵的历史遗产,我们已经为这个目标奋
次展览为阿富汗提供了一次契机,使我们能够向当代世
斗了多年。十几年来,我们举办了众多文化集会、文化
界证明上述论断。阿富汗伊斯兰共和国信息文化部很高
遗产活动和文化节日,制作了无数电视节目、音乐会和
兴能与中国大名鼎鼎的敦煌研究院及其所有同事幵展合
电台节目,采取措施保护各类历史古迹,这些足以证明
作,以直接或间接的方式,支持并主办本次精彩绝伦的
我们的决心。鉴于博物馆在20多年的战乱中严重受损,
展览活动,让中国人民一睹阿富汗丰富的宝藏。
我们已经利用国内外伙伴的特别支持,尤其是中国的大
阿富汗坐落于古代世界的十字路口,更处在“丝绸
之路”的心脏地带。这条历史意义重大的道路将中国、
力帮助,努力对博物馆加以修复,并面向国内外游客
开放。
印度、伊朗、中东和西方相连接。“丝路秘宝一阿富
文化遗产是阿富汗的身份和象征,为了后代人,我
汗国家博物馆珍品”展中,许多手工艺品的历史可追溯
们有责任对文化遗产予以保护。不幸的是,文化遗产依
至数千年前。古阿富汗的阿里亚、阿拉霍西亚和帕洛帕
旧面临威胁,因为我们国家的部分地区仍在遭受人为强
米萨达等地是当时主要的贸易和文化交流中心。这里曾
加的战争,这不但使人们颠沛流离,还让文化和历史价
是该地区众多大国(贵霜帝国、伽色尼王国和古尔王朝
值观支离破碎。我们相信,我们的文化遗产,包括本次
等)的中心,也是多次大规模侵袭的目标。
展览所展出的精美手工艺品,将见证阿富汗和其他国家
展览呈现了阿富汗的壮丽山河、莹要遗迹以及阿富
在文化交流领域的通力合作。阿富汗的文化遗产不仅仅
汗国家博物馆梢心收藏的各类古代文物,为人们了解该
属于我们,它还是全世界所共享的瑰宝,因此保护这些
国的悠久历史提供了新颖、深刻的视角。20世纪70年
文化遗产是全世界的共同责任。
代末,阿官汗国家博物馆曾收藏了多达10万件伊斯兰
借此机会,我要感谢本次展览的主办者,并且向中
和前伊斯兰时代的物件。然而,历经20多年的内外战
华人民共和国人民和政府传达阿富汗伊斯兰共和国人民
乱,博物馆损失了大部分藏品。战乱期间,一些勇敢的
和政府的感激之情。我希望本次展览将幵启一扇新的大
阿富汗人(包括博物馆员工)把最珍贵的宝藏隐藏在安
门,使中国人民了解阿富汗的文化和历史价值。未来,
全的地点。为了把宝藏从毁灭的边缘拯救回来,他们冒
双方的文化交流必将进一步深化。
看生命危险,将博物馆藏品转移到多个安全区。今天,
006
Foreword by Minister of Information and Culture, The Islamic Republic of Afghanistan H.E. Abdul Bari Jahani
Afghanistan in antiquity was a cultural magnet, attracting
order to save the greatest treasures from loss or destruction.
wealth and influence from lhe unknown world. This exhibi
Today we need the revival of the aris and arc determined to
tion is a wonderful opportunity for our country to authenticate
protect and preserve the rich collection of our history with
this statement. The Ministry of Information and Culture of
contribution of our international partners. For several years
lhe Islamic Republic of Afghanistan is delighted to work with
we have worked toward this goal. Cultural gatherings, cultural
lhe renowned and all its staff working directly or indirectly to
heritage events, festivals, television shows. concerts, radio
support and organize this marvelous exhibition. Our purpose
programs and the restoration of various historical monuments
is to show the Chinese people this rich Hidden Treasure of
in the last decade is evidence of our determination. As the
Afghanistan.
museum has suffered serious damage during the two decades
Afghanistan lies at the crossroads of the ancient world
of war we have tried to rehabilitate it with special support from
and the heart of “lhe Silk Road'* which was the historic link
our national and international partners, especially those from
between China. India. Iran, the Middle East, and the West.
China, and reopened it for the local and foreign visitors.
Precious Collec
We believe that it's our responsibility to preserve the cul
tions from the National Museum of Afghanistan can be traced
tural heritage as an identity of our nation for the future genera
to thousands of years ago. The regions Aria. Arachosia and
tion. Unfortunately, our cultural heritage is still suffering from
Paropamisadai of ancient Afghanistan were the main centers
war imposed on our people in some part of our country which
of exchanges of Trade and Culture. It has been the center of a
threat not only our people's security but also their cultural and
succession of powerful local kingdoms, including the Kush・
historical values as well. We believe that our cultural heritages,
ans, Ghaznavids and Ghurids, but also the target of numerous
including manelous artifacts of the exhibition is evidence of
invasions.
cooperation in cultural exchanges of nations through the his
Legendary Treasues of “the Silk Road” :
Illustrated with views of the country's beautiful landscape,
tory. The Cultural Heritages in Afghanistan not only belongs
significant monuments and a variety of ancient objects mainly
to us but also shares common values with the world. Therefore
drawn from lhe fabulous collection of the National Museum
the preservation of these cultural heritage is the responsibility
of Afghanistan, the exhibition presents a new and enlighten
of the whole world.
ing perspective on the remarkable history of this country. In
On behalf of the Afghan Nation and the government of
the late I970*s Afghanistan National Museum had more than
Islamic Republic of Afghanistan. I would like to express my
100,000 Islamic and Pre-Islamic objects. However, by the end
gratitude to the organizers of this wonderful exhibition for
of two decades of war and internal conflicts, the National Mu
their efforts and to the people and the government of the People's
seum lost a big part of its collection. During the two decades
Republic of China. I hope this exhibition will open a new win
of war some of lhe brave Afghans, including museum staff, hid
dow for introducing our cultural and historical values to the
the greatest treasures in a safe place. They risked their lives
people of China which can strengthen the cultural cooperation
to transfer the museum collection to various secure places in
in future.
007
前言
阿富汗有着5000多年的悠久历史和灿烂多姿的古
化交流的盛事,也是古文明交流传承的坚实脚步。
代文明。中阿两国交往历史悠长,汉代张骞第一次出
本次展览精选200余件来自异域的珍贵藏品,以
使西域时即到达了这一地区,横贯欧亚的丝绸之路更
考古学意义上的发现地点为主线,向观众展示公元前3
是密切了两国的交往。1978年,考古学家维克托•萨
世纪至公元1世纪的阿富汗历史风貌。这是阿富汗历史
瑞阿尼迪在阿富汗北部蒂拉丘地发现了数座古代墓葬,
上最具活力的时期,其中包括“丝绸之路”贸易的起始
出土了近两万件古代黄金制品,被称为当今世界最伟
阶段,同时一些法罗尔丘地出土的早期文物又体现了阿
大的考古发现之一。
富汗青铜时代的文化特征。通过展览,观众不仅能够赏
阿富汗国家博物馆始建于1919年,是阿富汗最大
的博物馆,曾经拥有W万件以上的珍贵文物。此次敦 煌研究院与阿富汗国家博物馆联合举办展览既是中阿文
008
析奇异珍宝,领略丝路文化,更能深入了解阿富汗多样 化的历史与文化。
敦煌研究院
Preface
Afghanistan, boasts a long history of over 5000 years and
Afghan cultural exchange, but also marks an important step in
a splendid ancient civilization. Exchanges between China
the communication of heritages between ancient civilizations.
and Afghanistan go back a long way. Zhang Qian of the Han
This exhibition shows more than 200 precious cultural
dynasty arrived there during his first mission. The Silk Road
artifacts, presenting a vivid picture of Afghanistan between the
across the Eurasia landmass further facilitated exchanges
3rd century BCE and the ls( century CE. This is the most vi
between the two countries. In 1978・ the celebrated Soviet ar
brant period in Afghan history, also coinciding with the initial
chaeologist Viktor Sarianidi discovered a number of ancient
phase of the Silk Road. However, some earlier dated objects
tombs and unearthed nearly 20.000 gold artifacts in northern
from Tepe Fullol shows the Bronze Age culture of this country.
Afghanistan This feat is celebrated as one of the greatest ar
Through the exhibition, the audience is able to appreciate the
chaeological discoveries in the world to date.
beauty of these cultural artifacts and the culture of lhe Silk
The National Museum of Afghanistan, built in Kabul in
1919 and Afghanistan's largest museum, used to house more
Road, as well as gain a deep understanding of the rich history
and culture of Afghanistan.
than 100,000 sets of precious cultural artifacts. The joint ex hibition between The Dunhuang Academy and the National
The Dunhuang Academy
Museum of Afghanistan is not only a significant event in Sino-
()09
图版目录
第-部分法罗尔丘地
L金杯................................................... ()04 2. 金碗................................................... 005 3. 金杯................................................... ()06 第二部分
阿伊哈努姆
4. 科林斯柱头............................................. ()10 5. 金块....................................................012 6. 金块................................................... 012 7. 金块................................................... 013 8. 金块................................................... ()13 9. 背铜手柄............................................... 014 10. 西布莉图案饰板........................................ ()14 II•十字形饰板............................................ 016 12•赫拉克勒斯像...........................................017 13.新月形饰板............................................ ()18 14•科林斯柱头............................................ 020 15. 赫尔墨斯柱............................................ 023 16. 铭文碑座.............................................. 023 17. 石像鬼式滴水.......................................... 024 18. 日畧.................................................. 026 19. 日畧.................................................. 027 20•小盒...................................................()28 21. 小盒.................................................. 028 22. 盒盖.................................................. 029 23•献词铭文石............................................ 029 24. 浮雕.................................................. 030 25. 雕刻饰板.............................................. 032 26. 人像.................................................. ()34 27•家具残件.............................................. 035
010
28. 家具残件..............................................035 29. 头部塑像..............................................036 30. 瓦檐饰............................................. : - 038 31. 瓦梅饰...................................... 040 32. 瓦檐饰................................................ 041 33. 瓦檐饰................................................ 042 34. 铭文陶瓷..................... 043 35. 铭文陶瓷.............................................. ()43 第三部分蒂拉丘地
36. 人与海豚…........... :........................... (M6 37. 骑海豚的丘比转............... •:... .................. 047 38. 阿佛洛狄特.......................... •:......... ::•••••••••047 39•阿佛洛狄特........................................... 049 40.乐师像...... :......... •:............................ 049 41•君主与龙............................................. ()50 42. 王冠.......... 052 43. 头饰.................................................. 054 44. 发饰.................................................. 054 45. 团花发饰.............................................. ()55 46. 发簪.................................................. ()55 47•耳夹.................................................. 056 48. 丘比特耳夹............................................ 056 49. 心形耳夹.............................................. 057 50. 盘形吊坠.............................................. 057 51. 手形吊坠.............................................. 058 52. 手形吊坠.............................................. ()58 53. 足形吊坠.............................................. ()59 54. 足形吊坠.............................................. 059 >5.石榴石吊坠............................................ 060
56. 新月形吊坠........................................... 062 57. 杏仁形吊坠............................................ 062 58. 心形吊坠... ........................................... M3 59. 双马造型吊坠.......................................... "3 60. 雅典娜图案吊坠........................................ 61. 女神吊坠.............................................. 065 62. 胸针............................................. 066 63. 项链............................................. . •• “ 067 64. 项链.................................... "8 65. 项链........................................ 070 66. 项链......................................-.......... 071 67•项链.................................................. 072 68. 浮雕装饰项链................... 074 69. 鼓形杆顶.......... .................................••• •076 70•雅典娜图章戒指 ............... :....................... 076 71. 雅典娜图章戒指..... :••…: ............................. 077 72. 牧师图章戒指............... :•......:............. :••••••"077 73. 宝石戒指......... 078 74. 图章戒指.................................... -•:...... 079 75. 羚羊手镯..............................................08() 76. 手镯................. —..............................081 77手镯.................................................. ... 78. 手链.................................................. 083 79. 脚镯•••••••=............................................. 80. 脚镯................................................. 085 81•脚镯.................................................. °86 82. 圆盘形扣.............................................. 088 83. 勇士图案钩扣...........................................088 84. 丘比特骑海豚图案钩扣.................................. 090 85. 神话情景图案钩扣...................................... 092
86. 钩扣.................................................. ... 87. 腰带.................................................. 。94 88. 镶嵌绿松石贴花........................................ 096 89. 金字塔形贴花.......................................... 098 90. 六瓣花饰物............................................ 9L花形饰物……......................................... 1。1 92•三角形饰物............................................ 101 93. 蝴蝶结饰物............................................ 102 94. 蝴蝶结饰物............................................102 95. 花形饰物.............................................. I" 96. 面具饰物.............................................. 1。5 97. 涡形饰物...........................:................ :T% 98•圣甲虫饰物............................................1t Diameter 5 lent
01()
5
6
金块
金块
黄金
黄金
宫殿珍宝库
宫殿珍宝库
公元前145年后
.公元前145年后
氏5•训I[米宽5.231咆米
氏4.MI电农宽4.32用来
5
6
Gold ingot
Gold ingot
(; Width 6.92cm Thickness 1.2cm
050
42 壬冠
黄金、绿松石
5号墓 公元25—50年 长45匣米宽门匣米
42
Crouni Gold, Turquoise Tomb 5
Second quarter of the 1st Century A.D. Length 45cm Width 13cm
052
43
44
头饰
发饰
黄金、银、珍珠
黄金
6号墓
1号墓
公元25—5()年
公元25—50年
长7厘米宽4厘米
长6.37厘米宽7.5厘米
43
44
Two hair ornaments
Hair ornament
Gold, Silver, Pearl
Gold
Tomb 6
Tomb 1
Second(]H.irter of the 1st Ceil fury A.D.
Second qtiaricr of the tst Ceitttiry A.D.
Length 7cih IVidth 4cm
Length 6.37c” Width 7.5c”
()54
45
46
团花发饰 黄金
黄金、绿松石、珍珠、青铜簪
3号墓
2号墓
公元25-50年
公元25—5()年
直径7.7趣米厚().2厘米
长6・26厘米厚2.7厘米/3.92厘米
45
46
Hairpin wilh a rosette
lu>o hair ornaments
(Jold
Gold. rnri]iioise. Pearls, bronze (pin)
lontb 3
Tomb 2
Second iiititricr of the hl Ccniury A.D.
Second iitiarter of ihe 1st Century A.D.
DidiHcicr 7.78cm Thickness 0.2cnt
Leiiijih 6.26cm Thickness 2. 7cm/3.92nn
055
47
48
丘比特耳夹 黄金
黄金
1号墓
6号墓
公元25—50年
公元25—50年
长2.对至米宽239匣*
长2.2匣米
厚I.86MX
47 Earring
A pair of earrings decorated with cupids
Gold
Gold
Tomb I
Tomh 6
Sccctid qmirter of the 1st Ccnittry A. D.
Second t/ihirrer of the I si Cetin/ry A.D.
Length 2.8cm IVidth 2.39c”
Length 2.2ent Thickness 1.86cm
056
49
5。
心形耳夹
盘形吊坠
黄金、绿松石
黄金
5号墓
i号墓
公元25—5(1年
公元25—50年
长2.41匣米
宽1."厘米/L17匣來
长1.46厘米/I」6厘米
49
50
A pair of heart-shaped can ing
Rosettes of fourteen leaves with a round pendant
Gold, DtrijHoisc
Gold
Tomb 5
Iomb I
Second oin 10 1ft Century A.l).
Height 45cm
156
148
河流女神像 象牙
10号房间 公元1世纪
高45.6坦米
148
Wotnan standing h'ory Room / 0
1st Ccitlury A.D.
Heighl 45.6cm
158
oh
a makara
i$o
149 河流女神像
维纳斯
象牙
石膏
10号房间 公元1世纪 高巧.X堕来
10号房间 公元1世纪 高26.7厘米
149
15。
VVbinan standing on a makara
Aphrodite
Ivory
Plaster
Roonr 10
Room 1()
hl Century A. I).
ht Century A.D.
Height 55.8cm
Height 26.7cm
161
1
巧
塞勒涅与恩底弥翁 石育
13号房间 公元I世纪 直径"厘米
Circular medaUioii depicting Endymion and Selene Plaster
Room 13
1st Century A.D. Diameter 16ctn
162
巧2
葡萄藤图案圆盘 石膏
13号房间
公元I世纪 -12」
【52
Circular medalion decorated with grapevines Plaster
Room 13 hl Century A.D.
Di.tnieier 12(m
163
«53 爱神浮雕装饰
13号房间 公元II比纪 直径16匣来
>53 Circular incdallion with Eros and Psyche Plasicr Roohi 13
Isi Ceumry A. I). Diiiuicicr 16ciii
巧4 徽比
\F —17* * f*• 13号房间 公元I世纪 宽22朋米
【54
Circular medallion Placer
Roiuii l.i 1st Ccniury A.D.
Width 22cm
巧
5
巧
6
怙景图案徽朮
另性胸像徽朮
石廿
石脅
13号房间 公元II比纪 直径14.*匝米
13号房间
5
公元川上纪
12.5厘米
直径
6
巧
巧
Circular niedallion
Circular medallion
Plaster
Plaster
Room 13
Room 13
1st Century A.D.
Isi Ccnlury A.l).
Diameter 14.8cm
Dittinelcr 12. .5cm
157 伽倪跟得斯图案徽比 石疔
13号房间 公元川I:纪 直径12•观米
巧7
Circular medallion irith Ganymede and the ea^le q) Zens Phistcr
R ••