517 73 183MB
English, Arabic Pages [1912] Year 1999
1
1
4 |
1 ١
I i ¢
عرسها kus |0
|
1
I 1
م 0 i
ا/
إٍ
بيجي
سما
22
Ee 2
ليه
—_—— P aoe
Se
EE
٠.
١
Ee
عمد ع 20101110 سيد 9 avers | staal ل chet esiTinted is
EOI
ET يي جحي
5-7
2 Revelation 22
1883 / \AAY
YY الرؤيا
Behold, I am coming soon! My reward is with
ٍ بِحَسَبleg SJ del TSG وَمَعِي.ً سَريعاoi"ني
me, and I will give to everyone according to what
0 ُةَياَدبْلآ535 Ui tly فيآلا UT ae
he has done. '°I am the Alpha and the Omega, the First and the Last, the Beginning and the End. '4Blessed are those who wash their robes, that they may have the right to the tree of life and may go through the gates into the city. 'SOutside are the dogs, those who practice magic arts, the sexually immoral, the murderers, the idolaters and everyone who loves and practices falsehood. 'The sea gave up the dead that were in it, and death and Hades gave up the dead that were in them, and each person was judged according to what he had done. ‘Then death and Hades were thrown into the lake of fire. The lake of fire is the
second death. ‘If anyone’s name was not found written in the book of life, he was thrown into the
alas.” لالا Guce doth ةزك 265i ob oa
Salt tyes Galt olay ipl ge ae ga jodi : معقني أغفالةylo وني على كلagiL illaG الأوات
Sb GAN UI Ao ىتْؤَمْلاةَيِواَهعَو Sai “حطو مكتويا في, اشعةyew "وكل؛ مَل.: الكبيilaG LU ٍ فِي بُحَيْرَةbe iss سِجل
lake of fire.
السماء الحديدة والآرض الحديدة
A New Heaven and a New Earth 2
Then
I saw
a new
heaven
earth, for the first heaven
and a new and the first
earth had passed away, and there was no longer any sea. "I saw the Holy City, the new Jerusalem, coming down out of heaven from God, prepared as
a bride beautifully dressed for her husband. And I heard a loud voice from the throne saying, ““Now the dwelling of God is with men, and he will live with them. They will be his people, and God himself will be with them and be their God. *He will wipe every tear from their eyes. There will be no more death or mourning or crying or pain, for the old order of things has passed away.” "He who was seated on the throne said, “I am making everything new!” Then he said, “Write this down, for these words are trustworthy and true.” °He said to me: “It is done. I am the Alpha and the Omega, the Beginning and the End. To him who is thirsty I will give to drink without cost from the
spring of the water of life. "He who overcomes will inherit all this, and I will be his God and he will be
je
ةدييج ال
Laity ةديِدَج tls
AEN 35 َنيَتَمِيِدَقْلills sth = نَازِلَة من: ‘ قلي الجديلةEA
i
os ¥
\
OYفيهاء
ad ote ”عر a | ةكيدقلا ody انو
-4
)swe LE ُ عَرُوسSEW ZH . اللهeka لسّمَاءِ من مَسْكِن اللهolj YO : مِنَ الْعزشlob صَوْتاً Ca,” الله
SA( َ وَهُمْ يَصِيرُونsdo SO َ هُوltn ْمَع
مِنSA SY ْنمهيَكُونُمَعَهُمْإلهلاَهُهْ! أوَسَيمْسَح YO GYN ,lee spO ltopS hU ْ إِذ.ْعُيُونِهِم
elc detag قَدْ رَالَثْاء قالSQ inat َالأمُور ف كال لeala مشامعة كر شورal os) وخلاو adh ge Gigs نزف هنن das Esl, hU
yug )tG ُ وَلْيَاءYUG TU 54 ْ «قَد:قال
yatA
ef
ee hy َلْعَطشَان مِنْ يَنْبُوعhi
ئل: Ch نوكأو ايلإ ل وهو نوكي et
Cl
Ng Revelation 19,20
1879 / 14
TeV Ugy
generals, and mighty men, of horses and their
Leet ٍرَشَبْلآ هاَهِناَسْرُفَو َموُحْلَوUl Ub, sag
riders, and the flesh of all people, free and slave,
JES) ٍ وَصِغَارnds ٍ؛ أَخْرَار
small and great.” "Then I saw the beast and the kings of the earth
and their armies gathered together to make war against the rider on the horse and his army. But the beast was captured, and with him the false
prophet who had performed the miraculous signs on his behalf. With these signs he had deluded those who had received the mark of the beast and worshiped his image. The two of them were thrown alive into the fiery lake of burning sulfur. 7'The rest of them were killed with the sword that came out of the mouth of the rider on the horse, and all the birds gorged themselves on their flesh. The Devil Is Bound and Imprisoned 2
And I saw an angel coming down out of heaven, having the key to the Abyss and
holding in his hand a great chain. "He seized the
Wubi ٍ الْوَحْشَ وَمُلُوكَ الأزض وَجُيُوشَهُمْ وَقَدyL wey ٍ الْوَحْشle (ABT ss َسراَفْلآ Ue اوُراَحي weil ye يِف ohh َماَق gill Leu uy is) اوُدَجَسَو Gigli tale LS َنيِذْلَأ « اَهبLah BEN تيبكْلاَو UI ٍةَرْيَحُب يِفGe sls obj cxaedl on wl © نِم qs
Si i i 39 Hs
horses’ bridles for a distance of 1,600 stadia.
The Song of Moses and the Lamb 15
I saw
in heaven
marvelous
another
sign: seven
great
and
angels with the
seven last plagues—last, because with them God’s wrath is completed. *And I saw what looked like a
Handy آيَهَ أُخْرّى عَظِيمَة
eAly ىديوف: Z
I فِيtuO4
adi بالأزضihe of Gulss ةكِئالَم tars Laat eats . يَكتَمِلُ غَضَبْ اللهyL lla sy SA
Revelation 13,14
الرؤياويا
1781 / الالما
the first beast on his behalf, and made the earth and its inhabitants worship the first beast, whose
fatal wound had been healed. '’And he performed great and miraculous
signs, even causing fire to
come down from heaven to earth in full view of
اهيhad dl نم Gd gall IT el من edt,
BUT bpd ضرآلا َنوُدُجْسَي O84 ab oyeني pl ih ogi"وام ٍدَهْشَمِبweil ىَلَع 1G َنِمٍءامَّسلا ie3
حتى
men. '“Because of the signs he was given power to
GG
do on behalf of the first beast, he deceived the
ناكal oust iil 1S pas" dad vlبن
inhabitants of the earth. He ordered them to set up an image in honor of the beast who was wounded by the sword and yet lived. He was given power to give breath to the image ofthe first beast, so that it could speak and cause all who refused to worship the image to be killed. '°He also forced everyone,
sl ill Cer
small and great, rich and poor, free and slave, to
receive
a mark
forehead,
on
his right hand
'’so that no
one
could
or on his buy or sell
unless he had the mark, which is the name of the
beast or the number of his name.
'8This calls for wisdom. If anyone has insight, let him calculate the number of the beast, for it is man’s number. His number 1s 666.
1
Then I looked, and there before me was
the Lamb, standing on Mount Zion, and
with him 144,000 who had his name and his Father’s name written on their foreheads. 7And I heard a sound from heaven like the roar of rushing waters and like a loud peal of thunder. The sound I heard was like that of harpists playing their harps. And they sang a new song before the throne and before the four living creatures and the elders. No one could learn the song except the 144,000 who had been redeemed from the earth. “These are those who did not defile themselves with women, for they kept themselves pure. They follow the Lamb wherever he goes. They were purchased from among men and offered as firstfruits to God and the Lamb. °No lie was found in their mouths; they are blameless.
The Three Angels and the White Cloud °Then I saw another angel flying in midair, and he
had the eternal gospel to proclaim to those who live on the earth-to every nation, tribe, language and people. "He said in a loud voice, “Fear God and give him glory, because the hour of his judgment has come. Worship him who made the heavens, the earth, the sea and the springs of water.”
لوألا iii p> ea sak
taf انزع ناك ذك عرجoll UOT يخول رن القفا death يِف capil Gat of ىلع ils isl” ١ عاش4S);
Jas) َدوُجُسلا Labs ْنَمYS LS ُهَدَيLsْنَأَوGh h3by stadt Likes ًارثك recall gab of" nog le زأ cdl مِهيِدْيَأle َةَماَلَع نأ المAue; اراك
CAS اَذإY َيْرْشَي ْوَأaed BEET ميِطَتْسَي " الفyale
“رامدNags ba gill Gah وأشخولا. tale و
عَدَدَ أشمenI أنlrep iaj فَعَلى:هُنَا مِنَ الفِطئّة
»َنوّتِسَو. Cay the Coun ديع ءِناَسْنإل َوُهَوُمُقّرلَأ Ul.Syl
tiُ وَمَعَهoie Joe ىّلَعLay Le Cais 4
sh ُ أَسْمُهagate عَلَىCos Lill َنوُعَيرَأَو Go fie الشلال
4 روك عر2 ce نا ad أشبه بصوتoyG من السمماء
5-6 mi معت yس no
ssa el
fant gill Spas HS, abl seth 4,3 sf gill
POUR Ostet OME ىَلَع َنيِدِشُْمSpo Us pa vl شع AL Bas Else َنوُدِشنُي 154) of ash Ake al خوُيّشلاَو. ةَعبرأْلاalt oul
Wi ati ta Uli yagi مذه he
مَعail tts ْمَل ES ضرألا, gs obi
ْ وَقَدbb LS َلَمَحْلأ ytd ْمُهَو SUGhT GY sl
Ba AP ءٍلَمَحْللَو هلب. 555 lbh ِنْيَب مَ ْمُهْؤاَرِش نِم مهيِف. بِنَعVy ASL ipl مث ةباحسلا ءاضيبلاaus! ie ُهَعَم ٌةَراَشِب٠ Lactهلع َّرَخآ ُريِطَي يِف طَسَو
ois
ees كلر aL Seal كو voll ahهَاlyِ ب3h tl le CHS ْدَقَف O48, هللأ i, Le يِداَتُي py
yo hoG ta elg ْأفَجُدُوا لِمَن
054#
.دينونته
psa 0-2لحياار
Revelation 12,13
١637 الرؤيا
0781 / اما/«
of the serpent’s reach. '’Then from his mouth the serpent spewed water like a river, to overtake the woman and sweep her away with the torrent. But
the earth helped the woman by opening its mouth and swallowing the river that the dragon had spewed out of his mouth. Then the dragon was enraged at the woman and went off to make war against the rest of her offspring-those who obey God’s commandments and hold to the testimony of Jesus.
so ُ مَا يُشْبهcerplaer جَوْفِهَاetُ“وأشتجاث ألْحَيَه
Gs cote A
os
cael ضرألا Ssh هيف Lis
BELG” 15نم مCai هجّرخأ all pol POricr
apiece ety Lassi ib قلع امزح
.ٌ لِيَسوع8 وَعِنْدهُمُ ألشَّهَادَةlua ,yoL
Poll oe جراخلا. ote gl
The Beast Out of the Sea
13
And the dragon stood on the shore of the sea. And I saw a beast coming out of the
sea. He had ten horns and seven heads, with ten
crowns on his horns, and on each head a blasphemous name. >The beast I saw resembled a leopard, but had feet like those of a bear and a mouth like that of a lion. The dragon gave the beast his power and his throne and great authority. *One of the heads of the beast seemed to have had a fatal wound, but the fatal wound had been healed. The whole world was astonished and followed the beast. *Men worshiped the dragon because he had given authority to the beast, and they also wor-
shiped the beast and asked, ‘“‘Who is like the beast? Who can make war against him?” The beast was given a mouth to utter proud words and blasphemies and to exercise his authority for forty-two months. °He opened his mouth to blaspheme God, and to slander his name and his
dwelling place and those who live in heaven. "He was given power to make war against the saints and to conquer them. And he was given authority over every tribe, people, language and nation. SAll inhabitants of the earth will worship the beast—all whose names have not been written in the book of life belonging to the Lamb that was slain from the creation of the world.
eeهزه
1315 asi
5
dé
ah
يِسْفَن cath
مث \~
Bab) yh) Bis J ٍرْخَبْلا ٌجِراَخَنِمus t.
£2
(ae
ف
re
ae
وا
11
tl
td لك ىلعAS دقو (ZEUS ىلَع ys
قَوَائِمكَُقَوَائِمyA lop مِثلTn a أوَيّدَا.أشمٌتجحَدويفي ُهبَشْوَعَو:, ةظْلَسَو25505 CEH .ةاطغأو: dat iS 055 OS كلوLad اَحبَذ m3 Anis tage, ea aly hay ee 25ج
>
وَتبعُوا. سُكَانْ الآرض لِذَلِكَءSaaC dic َلجح َلْمُمِيت ldd َ وب الْوْحْسَنYU tfo وم لئسVALS
ْ وَمَنSRTISG A ehf ْ «مَن:َوَعَبَدُوا أَلْوَحْشَ وَهُمْ يَقُولُون »ارعَلبىَتو؟4َ5خ ,lian isa فماً ينطق بكلَام, الوحشSC وأغطى eat olpes- Guasty cut كندة jeallشلظة - uel, aed:
يده وشكانyaw llac die 3824 ae
ْمُهَمْرْهَيَوCtl
oil aac neal ate}=
as2%-
ols Ob عَلَى ae:ُ” الْوَحْشtec ash asl wake
ig
ALS JS Ae ible, 44103
6353 غل 7 eT ٍناَكُسم at
oat هَل حيد نمgall Jeol sod dee Bball
(Gide ASH I ءيِنّسلأ oad Glo Ba" aaah
He who has an ear, let him
hear. ‘If anyone is to go into captivity, into captivity he will go. If anyone is to be killed with the sword, with the sword he will be killed. This
calls for patient endurance and faithfulness on the part of the saints.
The Beast Out of the Earth Then
I saw
another
beast, coming
out of the
earth. He had two horns like a lamb, but he spoke like a dragon. '*He exercised all the authority of
Ol pee a
Ginga
ii نم ee َرَخآ ate odd مت
ٌ "وَقَدٍ َسْتَمَدag sapS spU َّكَنَْنَىْ خَرُوف وَلَكن
١ Revelation 11,12
١!" الرؤيا
9681 / وكما
within his temple was seen the ark of his covenant. And there came flashes of lightning, rumblings, peals of thunder, an earthquake and a great hailstorm.
ْ وَأَضْوّات وَرُعُودeyG sec DEM أَلعَهْدٍ فِيGY: ريبك. دربbins
المرأة والتنين
The Woman and the Dragon
12
A great and wondrous sign appeared in
Ss
١
| Ss 54h;
ٌةَميِظَع: il
ةقييألti
heaven: a woman clothed with the sun,
with the moon under her feet and a crown of twelve
stars on her head. *She was pregnant and cried out
in pain as she was about to give birth. *Then another sign appeared in heaven: an enormous red
dragon with seven heads and ten horns and seven crowns on his heads. “His tail swept a third of the stars out of the sky and flung them to the earth. The dragon stood in front of the woman who was about to give birth, so that he might devour her child the moment it was born. °She gave birth toa son, a male child, who will rule all the nations with an iron scepter. And her child was snatched up to God and to his throne. The woman fled into the desert to a place prepared for her by God, where she might be taken care of for 1,260 days. "And there was war in heaven. Michael and his angels fought against the dragon, and the dragon and his angels fought back. SBut he was not strong enough, and they lost their place in heaven. The great dragon was hurled down-that ancient serpent called the devil, or Satan, who leads the whole
world astray. He was hurled to the earth, and his angels with him. Then I heard a loud voice in heaven say: ‘“‘Now have come the salvation and the power and the kingdom of our God, and the authority of his Christ. For the accuser of our
brothers, who accuses them before our God day and night, has been hurled down. They overcame
him by the blood of the Lamb and by the word of their testimony; they did not love their lives so much as to shrink from death. '’Therefore rejoice, you heavens and you who dwell in them! But woe to the earth and the sea, because the devil has gone
down to you! He is filled with fury, because he knows that his time is short.” '*When the dragon
saw that he had been hurled to the earth, he
pursued the woman who had given birth to the male child. '*The woman was given the two wings of a great eagle, so that she might fly to the place
prepared for her in the desert, where she would be taken care of for a time, times and half a time, out
تاجAs وَكَلَى Aga
تحتsalty
ال
مِنْ ألم الولادةapE sega ;ede sbals قمعBF( ين 3a
42 4
2
q6
.
ا
0
Ons 5521 GT cllتّرهظَو يِف Bg
A
ا
ا
عم و
دلت. its OH;
sjb yS lc عملِىنكْلهاsdaَعَظِيمٌ أَحْمَرَلهسَبْعَة si
5
ue
وار
0
sb
3
ne
seip
¢2
جيه
9و
ee
2
ثلث نجوم السَّمَاءٍ وَألقاهًا إلىdy
44
ردو
AP
Baek
َ فسَحبyy
3
lite) ali ٍةْرَمْلا َيِفَو aad i َفَقَو aS ail
َوُهَو453 ٌةَأْرَمْلا انبأoats” َدْغَب ْنَأ !ُهَدِلَت Glib
ٍديِدَح َعِفْرَو لفطلا. اصعب نِمYS َمَمألأ pee ill adi J case Hai ut ads Sy al ss I َ ألف وَمِئَبَين وَسِين43 فِيهSGU ً لها مَكاناaif أعدGs
Las,
BED Jalen مَجاَه يِف ءءاَمَّسلآْذِإSy Sat’ أنْهَرْمُواisd Ail 2 'َبَراَحَو ُهَتُكِئاَّلَمَوoat Gs ضزألا. He
bY clash يِف ds ْمُهَلga al
َ وَلشْْطانGell آلْقَدِيمَهُ وَيُسَمّىiloS َ آلْعَظِيمُ هُوhtu يفWe bye سَمِعْتْ "ثمSd آلعالمyal lla ُ الْقُدرَةُوَألْمُِكyo hgi خَلَاص54 َ «ألآنsdy ِألسّمَاء إلىlt eG bO قدGO se ِلَى,buSlla Aig Se انهلإ َماَمَأWas ats sal يكتسح ai شَهِدَواgai LAS; Jeol مدي ale Wadi دق by.
. مثُواHAS atl ةزيزع نكت ْمُهئاَيَحAb اه
aS Lisl ءاهلفأاو ,51 تاياتشلا: ust el
وَهُوَ فيeleS هَبَطylG YD ِتَاأفل الآزض وَآلْبَحْر
Lites "7
CRE
ojle ulgt of Loe هيقعلا aus
col al ُدِراَطُي Ast asi ِىَل pb Sties َدَجَو pedi Sts Tau “تيِطغأْف shi abi Sal, .ِ سَنَةylad ٍ سَنَوَاتGNO َ مُذَةa o alaw حَيْثُ تُعَال
Revelation 11
1868
١١ الرؤيا
/ 4
fire comes from their mouths and devours their
أن يكون مَضيرٌ منkoG ذلك.:أعُتاءهمنا: 4
enemies. This is how anyone who wants to harm them must die. ’These men have power to shut up
السماءLY وَللشاهِدين السلطة أن
the sky so that it will not rain during the time they are prophesying; and they have power to turn the
waters into blood and to strike the earth with every kind of plague as often as they want. ’Now when
finished their testimony, the beast that from the Abyss will attack them, and and kill them. *Their bodies will lie in of the great city, which is figuratively
they have comes up overpower the street
+ 6
qa; و5
SY ل
08
a.
aed
a?
$1
gs
cseets
ا
z
go!
2%
. يُوْذِيَهُمَاlo élsU
Gla: VRS Oly cleats G04 Tet قوط -AG YL
وَعِندمَا
يخم
eJ
1
tko
tals بالازض» كلما
;
te
eta
&o
SB
a
5
رو
ISL yW و لبحارٍ دماء وان
srl مِنَ الْهَاوِيَةilaLed a“so sylhgiL ho 5 ee
3
fs ih (Buss
Signo ىفبتو
ahs
«»ٌموُدَس gl َرِمْرَي 7 ll pols
- ss i اَمِهَمْرْهَي
3 asi
wa @ie ءاَمِهْيِلَع
aol
يف
called Sodom and Egypt, where also their Lord was crucified. ’For three and a half days men from
نان دي تلكais egg elo eas ٍ وتضفlil LD ayi ,lU لشعُوبٍ وَلْقَبائْل
every people, tribe, language and nation will gaze
, أهلء الأزضya ”sdoG يدَفنِهِمَاYo ْ وَلَا يُؤْذَنph
on their bodies and refuse them burial. '°The inhabitants of the earth will gloat over them and will celebrate by sending each other gifts, because these two prophets had tormented those who live on the earth. ''But after the three and a half days a breath of life from God entered them, and they
ِ هَذَيْنYO انلو لْهَدايَاءee فِيslep َيَفْرَحُون
stood on their feet, and terror struck those who
saw them. Then they heard a loud voice from heaven saying to them, ““Come up here.”’ And they went up to heaven in a cloud, while their enemies looked on. '*At that very hour there was a severe
earthquake and a tenth of the city collapsed. Seven thousand people were killed in the earthquake, and the survivors were terrified and gave glory to the God of heaven. The Seventh Trumpet '4The second woe has passed; the third woe is coming soon. '’The seventh angel sounded his trumpet, and there were loud voices in heaven,
which said: ““The kingdom of the world has become the kingdom of our Lord and of his
Christ, and he will reign for ever and ever.” !6 the twenty-four elders, who were seated on their thrones
before
worshiped
God,
God,
fell
'’saying:
on
their
faces
‘““We give thanks
and
to
you, Lord God Almighty, the One who is and who
was, because you have taken your great power and
have begun to reign. '®The nations were angry; and your
wrath
has come.
The
time
has come
for
judging the dead, and for rewarding your servants the prophets and your saints and those who
reverence your name, both small and great—and for destroying those who destroy the earth.” "Then God’s temple in heaven was opened, and
ةئالكلاAUT 525 ofًاريِثَك َدْعَبَو' .. atte JE US etl
lags ٍةاَيَحْلا 255 sat يِفoi dan ٍمْوَيْلآ Gay ٌديِدَش. GS Lgl Gybi le Joy oe Wb ىَلِإ Mash littl ge Je Spoوَيَدْعُوهمًا
اًمهِئاَدْعَأ. bs ٍدَهْشَمِب Ds يِف KS ىَلِإ plead
aaنa يذكة شseC زلؤلةeaC so ""وق لوقع
َ وَيُمَجَدُونOA فَيرتَِبُ Sle مِنْ OW سَبْعَة Ay sod) a!
حفنوIya hh ESE 58 Ly «tll sllْقَضَى a
ae
10
تاsilt
ُشس ِءاَمَّسلأMNS تاوطأ aes ase; فِي gitَلْمَلَاكُ
alll ناضج كلخ ,5 thks A;دموعي هلإ Rae ers| dehاك ea ae otإلى
عُرُوشِهِمْ فِي حَضْرَةٍ الله وَخَرُوا علىQeلجَالِسُونَ الإلةhgi َ«نَحْمَدَك
yaN yd leeG ْوُججَوهِهِم
الآنya suAtuo لكينdeec على بtall ”tsoc sa النظفى بشنتcsتقلت os ٌةَعاسلأale onytle َكِبَضَع 33 LG dle Coys
Coils Lai Coieثاونألا“ ةيِفاَككو : gay
نينلا ردكGIS ss We rele Ge, يِف ءءاَمْسلا َرَهَظَوi Sta AT ضزألا ل oad
Revelation 10,11
والكتاب الصغيرSS
The Angel and the Little Scroll 10
١١6 الرؤيا
1867 / \AW
Then I saw another mighty angel coming
down from heaven. He was robed in a
cloud, with a rainbow above his head; his face was like the sun, and his legs were like fiery pillars. "He
La ِ ألسَّمَاءge GU GS ّرَخآ ًاكالَمCay 33
ABS ss 5 Ub li es Hs Cis ريَِص US stay ol be ِنْيَدوُمَعَك OL,
was holding a little scroll, which lay open in his hand. He planted his right foot on the sea and his left foot on the land, *and he gave a loud shout like
the roar of a lion. When he shouted, the voices of the seven thunders spoke. ‘And when the seven thunders spoke, I was about to write; but I heard a
dye ys اَم vais)Last امل ةعئشلا. ٍدوُعُرل َْتLb طَف85 َاله ن 0 Lett زب انوهCady
voice from heaven say, “Seal up what the seven
gall Ossi نإ 4 Plage Sal نأ Gad hs هب
thunders have said and do not write it down.”
*Then the angel I had seen standing on the sea and on the land raised his right hand to heaven. “And he swore by him who lives for ever and ever, who created the heavens and all that is in them, the earth and all that is in it, and the sea and all that is
in it, and said, ‘“There will be no more delay! "But
in the days when the seventh angel is about to sound his trumpet, the mystery of God will be accomplished, just as he announced to his servants
the prophets.”
َ الينتى نَحْوyo َ رَقْعslli lap es ya ;h2
Aah Ge ill MT ot
AIG oh يكفل
َ تَكونyb A ٍِهيِف اَمَوSly GS اَمَو GaiG Ga UG £3 aay) يِف BLS WLI Ais Lis ug Uy ! بعيير الأنواءta parg خلة أثر الكرية وتنا stabil io) Vis Lead fg ثؤضلأ يِبَمْلُكof
ait Spi DG ٍدَي يِفcabal َريِغّصأ باكلub
‘Then the voice that I had heard from heaven
ُ مِنْهGSH) Cbs oh) C658! ءضرآلاو. oi َل
spoke to me once more: “Go, take the scroll that
ً في فَمِكَ حُلواbat stei ,iy ,LL :فَأَجَابَنِي
lies open in the hand of the angel who is standing on the sea and on the land.” ’So I went to the angel and asked him to give me the little scroll. He said to me, “Take it and eat it. It will turn your stomach sour, but in your mouth
it will be as sweet as
honey.” 101 took the little scroll from the angel’s hand and ate it. It tasted as sweet as honey in my mouth,
but when
turned
sour.
prophesy
I had eaten
''Then
again
about
I was
many
it, my
stomach
told, “You
peoples,
وَلَكِنْ مَا إنde فِيoJ LI َ كَان.ُ وَآلْمَهَمبْهwo مَرَارَةً!ا "وقيل لي عَلَيِكَ أنsbo aS حَبَّىslau Chilly ally yb 5. ريثك lh, Lat Le .َالْمُلُوك
must
nations,
languages and kings.”
الشاهدان
The Two Witnesses
11 temple
I was given a reed like a measuring rod
SSS َ قِيّاسء وَأَمِرْت أن أقِيسLasٌ وَأَعْطِيت
and
.’ الْمْتَعْبَدِينَ فيدgaS tsaw ْ وَأَن,َ وَاَلْمَذْيَمai
was
of God
told, “Go and
and
measure
the
the altar, and count
the
there. *But exclude the outer court;
eec yaL تقس لسَّاحَة لْخَارِجِيّةYo : لِيJeb
do not measure it, because it has been given to the
َنيِعَبرأَوssi Ba Tol RRSوستدوقون eal
worshipers
Gentiles. They will trample on the holy city for 42
months. *And I will give power to my two witnesses, and they will prophesy for 1,260 days, clothed in sackcloth.” *These are the two olive trees and the two lampstands that stand before the Lord of the earth. “If anyone tries to harm them,
olay َةَدُم فلأ a َيَدِهاَش نأ pile Uist’ is
“ نم ءهربولا ناتGS انو ناسبلي Ugg ote)
pal ٍناَتَمِئاَقْلا GSS, oth اَنَرَجَش UX gist ْ 'فَإِذَا حَاوَلَ أَحَد أن يَمَسَّهُمَا بِسُوءِ تخرج ناز مِن.َب الأرض
Revelation 9
1566
God on their foreheads.
They were
not given
9 الرؤيا
/ 85
ab ire yl ade een gitis
of
-
4
دون أن
%
2.70
sale
قزف
lsa«
power to kill them, but only to torture them for five months. And the agony they suffered was like
lls Abs ay op pall FER oi dd dng sili
that of the sting of a scorpion when it strikes a
!َ يَفْدِرُون9G rie ْنِم نأ اوَضْلَخَتيgall Ul ss
man. “During those days men will seek death, but
hie رد ديف sa نكنوتمتيو نأ ءاوكومي Sti Le ِهِسوُؤُر ىَلَعSua Re لْيَخ US pai
will not find it; they will long to die, but death will
elude
them.
'The
locusts
looked
like
horses
prepared for battle. On their heads they wore something like crowns
of gold, and their faces
resembled human faces. *Their hair was like women’s hair, and their teeth were like lions’ teeth. "They had breastplates like breastplates of iron, and the sound of their wings was like the thundering of many horses and chariots rushing
into battle. '°They had tails and stings like scorpions, and in their tails they had power to torment people for five months. '!They had as king over them the angel of the Abyss, whose name in Hebrew
is Abaddon,
and
in Greek,
Apollyon.
The first woe is past; two other woes are yet to come. The sixth angel sounded his trumpet, and I heard a voice coming from the horns of the golden altar that is before God. “It said to the sixth angel who had the trumpet, “‘Release the four angels who are bound at the great river Euphrates.” ‘And the four angels who had been kept ready for this very hour and day and month and year were released to kill a third of mankind. '°The number of the mounted troops was two hundred million. I heard their number. '’The horses and riders I saw in my vision looked like this: Their breastplates were fiery red, dark blue, and yellow as sulfur. The heads of the horses resembled the heads of lions, and out of their mouths
came
fire, smoke
and
sulfur. 'A third of mankind was killed by the three plagues of fire, smoke and sulfur that came out of their mouths. The power of the horses was in their mouths and in their tails; for their tails were
like snakes, having heads with which they inflict injury. The rest of mankind that were not killed by these plagues still did not repent of the work of their hands; they did not stop worshiping demons, and idols of gold, silver, bronze, stone and wood-idols
that cannot see or hear or walk.”'Nor did they repent
of their murders,
their magic
sexual immorality or their thefts.
arts, their
طويل525 iy” ِرَشَبْلا ُهَموُجُوَو ووجموَكel
&%4
ِ وَشَعْبrete ‘ قييلة1s Sa اسانأ وليols
Zen
Centr
علىShins J ys; “gy ashe vie eros 5
ekgtS ترطت: = . »ضزألا
نيياَلَمْلا ABS
ciel wali تائئاكلايَو ٍشْزَعْلآِبbs َيِهَو َةَكِئالَمْل ُُ الْمَذْبpast َ هُوGotan le wpa َنوُقِيْهَي "ْمُهَو amass WEY Hay #ةهكحلا sh adil لاكي oT sao alls
CAG ءضزألا ىّلَعَوlath يِف.AAS 11S Cage مك ried|MN om
JS مم ةفئاشopal ىَلَكَو geil
وَلِلْحَمَلyall Je Qed thi ah ey -
Jo
hy
الاربَعة
43°
t7
الحيّة
2
9%
'6This is how we know what love is: Jesus Christ laid down his life for us. And we ought to lay down our lives for our brothers. '’If anyone has
material possessions and sees his brother in need but has no pity on him, how can the love of God be in him?
زهد
6
م
0%
ate وَلِمَاذًا
شيرlleC من ' أؤلادslo syC
Pes ‘Sei
Sl‘| . كانت شؤيوةhg أخمالةYO seS ISH
!ْضْونَكFos ِغ$3 يُب
ltd Lal “LS نإ Rae
he eta
o
ل SAIL
5.
1
»نذإ
1 . الموتyio elC liأن كين ل>إ}خوكنء تين لكا °551 . في الموتua 85 . الذي لا يح إخوكةsual
let us not love with words
“whenever our hearts condemn our
hearts,
he
5
سا ةع
i Siَنوُفرْعَت ”لِتاَق هاو. 5ert ist 4253.34
َماَق هب ُميِسَمْلَآْذِإ َلَدَيali 0 ُووtos bel ey “Sus Es is 3 Lal 353
ie hall نس Us YW bie al ai 353 : الخْواةلٍْمُحْتَاجِينtsu el ie بُحْبُوحَة وَيُْقَسّي
or
us. For God is and
”اه
25955 لا
SS
tongue but with actions and in truth. This then is how we know that we belong to the truth, and how we set our hearts at rest in his presence than
.e-
igaS المحبة هي بذل حياتنا
“We know that we have passed from death to life, because we love our brothers. Anyone who does not love remains in death. '"Anyone who hates his brother is a murderer, and you know that no murderer has eternal life in him.
greater
f
-
Love One Another
'SDear children,
“Nv
eS مق pres
knows
everything. “Dear friends, if our hearts do not condemn us, we have confidence before God *“and receive from him anything we ask, because we obey his commands and do what pleases him. ?*And this is his command: to believe in the name of his Son, Jesus Christ, and to love one another as he
Sad LS al BE 4455 228 gles 352 انتين a “sf us pee es| 3Y35Vi اَهّيَأ a
ce
is
AA
5
Ses UZ نوغت [7 ball awit
vers
ٍ نُقُوسْنَافِي حَضْرَة,sbaLlla ,sca saG htw ا 43.8.3 4 ْنِم basi هللأ OU AS, bi Leny i
cal
‘Lb is cay Gos E45 الأَحِبَاكء ذاlU ُ مِنْهCALS وَمَهْمَاail مِنْنَخوekat B2 IGW عَلَى 0
ا
ءدب َسِراَمْنَو
ok
a.
Oy
ee
iis
Loge عه
ir’
Dae
La ack
®
sy
oe NV
نأ ind? ُهَتِّيِصَو Lily
45
aia: | Soils
-
ratte gone
sheds
ع2
-
LAL
ate
en Lee أل
ءاَناَصْوَأGS Lass Las id of. coal يَسُوعَ acs)
‘YY 1 John 2,3
and all of you know the truth. 7'I do not write to you because you do not know the truth, but because you do know it and because no lie comes from the truth. Who is the liar? It is the man who denies that Jesus is the Christ. Such a man is the antichrist-he denies the Father and the Son. >3Nio one who
whoever
denies the Son has the Father;
acknowledges
the Son has the Father
also. *4See
that
what
you
have
heard
from
the
beginning remains in you. If it does, you also will remain in the Son and in the Father. **And this is what he promised us-even eternal life. 261 am writing these things to you about those who are trying to lead you astray. 2785 for you, the anointing you received from him remains in you, and you do not need anyone to teach you. But as his anointing teaches you about all things and as that anointing is real, not counterfeit—just as it has taught you, remain in him. 25 And now, dear children, continue in him, so that
when he appears. we may be confident and unashamed before him at his coming. °If you know that he is righteous, you know that everyone who does what is right has been born of him.
How
great is the love the Father
lavished
4١
َ مِنYEB SَAُوG أن كل مَا ه535,0 ُ تغرقُونَهact
َ أن يَسُوعَ هُوS5 lligُلحن "وَمَنْ هُوَ آلْكَدَابُ؟ إِنّه
ge GN MO S5 للْمَسِيحsom yh عقا65
saga tyeننالا ال نوكن نآلا اهنا : 558 gs 4s, Lat Sis ih Gisَئنْ Sob aga نم tyes يذلا OIG at uf
Seb BPI َكِلَذ GH نيجف مكيف. Guy
ألله نَفْسَهُ قَدْ وَعَدَناSO )LIL LA elip sibi
soil " إِلَيْكُمْ هَذَا مُشِيراً إِلَىSG aaha llats Rs pj es قا " انناSlee نأ ََنوُلرا
Sales نم I py AI Ay ًامِئاد. ْمُكيِفgs . كل شَيْءelaS lla جِيeH dS sla lp فِيLi Stale SS Las CthBSoy coal > تكونemai يِف Galt igs OUT LET Sv" di Ladle die [edi Vy ُهَماَمَأ 1s 455 اَنل
als ْ مَنYS OAL SU هلل Of َنوُمَلعت tau” GS هللا ge ٌدوُلْوَم UT ٌرِهظُي pots
.
Children of God 3
rey ىلوألا ةلامرانحوي
1845 / \Ato
has
on us, that we should be called
children of God! And that is what we are! The reason the world does not know us is that it did not know him. *Dear friends, now we are children of God, and
what we will be has not yet been made known. But
we know that when he appears, we shall be like him, for we shall see him as he is. 7Everyone who has this hope in him purifies himself, just as he is
pure. “Everyone who sins breaks the law; in fact, sin is
lawlessness, *But you know that he appeared so that he might take away our sins. And in him is
no sin. °No one who lives in him keeps on sinning. No one who continues to sin has either seen him or known him. Dear children, do not let anyone lead you astray. He who does what is right is righteous, just as he
نحن أولاد اللّه
تحOV اهي UST . يبلCali bef ما Lit , ولكنSG tsys وَنَحْنlida َ تُذْعَى مأوْلَادUe
اَنَوُقرْعَي. َنوُقِرْعَي هلل ْمُهَف الY lili أفل atu,
Bu oi 2 ahهللأ الو . نآلآ ُداَلْوَأ433 ae yf
ستكون ملهllelcb متىFU sp لكثنا,شتكوئ
اَذَه ُهاَجّرلأtte 54 "4455 158 اَمُكatte acs WEY
يرلاUP sal ةيسنلا Bf es رقت نش eal
cp نأ ةئيطخلا al Gas Gad 3p aمان
هاج ىَلِإ هِذَهGell OF oss Qa?سوئائل . Ue
JSSةئيطخ . ءاَيَطَحْلا عم هنزك البLe ْيَكِل pil َ آلْذِينَ يُمَارِسُونlU . لا يُمَارِسُ آلْحَطِيئة. فِيهStمن
Stُكُنْلَصُي اوُدُكأَت . tat yeas ال acest sii ut ُراَب. َحيِسَمْلأFS JGُهّنَأ 5 ys ُسِراَمُي َحاَلَّصلا Y
1 John 2
1844
/ 45
The Evidence of True Love
7Dear friends, I am command
not writing you a new
but an old one, which you have had
since the beginning. This old command is the message you have heard. ‘Yet I am writing you a new command; its truth is seen in him and you,
because the darkness is passing and the true light is already shining.
*Anyone who claims to be in the light but hates his brother is still in the darkness. '“Whoever loves his brother lives in the light, and there is nothing in him to make him stumble. '!But whoever hates his brother is in the darkness and walks around in the darkness; he does not know where he is going, because the darkness has blinded him. 121 write to you, dear children, because your sins have been forgiven on account of his name. 13] write to you, fathers, because you have known
Se
ete Soe
وَصِيّةbs
See
Ged
eel
ae
io
eo
dt
nthe
epee) mae y)| يف شيعن
BAYT LAL avi 5 tai قيرطلا is Al, Clive عوُسَي. يف )ةاميبلا مدي
seit Bh ءباَججلا Gusts ُميِسَمْلآ abd gall ay
Hebrews 9,10
1814
the death of the one who made it, '’because a will is in force only when somebody has died; it
عَلّى الإطلاقtosh 9-5 "4 oloY eyo إلtsoh
never takes effect while the one who made it is
into effect without
blood.
'"When
Moses
had
tear Tene SLU
الق يت ابح. gals 7 aoe
spol Sosy الإshat by oSقيتعلا yall ىّبَحَم sas"
living.
8This is why even the first covenant was not put
9١٠ الرسالة إلى العبرانيين
/ 14
ىلعYS اباضو ةعيرشلا oo نأ ءىفوت دكب akes"
proclaimed every commandment of the law to all
ُهَّشَرَوlll ضغَب Ga لجعل ِسوُيّتلآَو 93 َذَحَأa
the people, he took the blood of calves, together
SU ْ مِنliH TR ٍ وَعَلّى أَقْرَاد. الشّريعةGesَلَّى
with water, scarlet wool and branches of hyssop,
and sprinkled the scroll and all the people. He
said, “This is the blood of the covenant, which God has commanded you to keep.” ~!In the same way,
he sprinkled
with
the blood
both
the
tabernacle and everything used in its ceremonies.
gill will اَنَه ْمَد WL" oh at وَصُوفٍ GS Ra leLalli " نشر ئسوُم5 abbey abl Stail
يِصوُتea”اهيف . Shaadiتاودأ . les steal ِكْفَسِبWoeمدلاب الو . Cy ٍءْيَش 415 y gh ob
In fact, the law requires that nearly everything
eau
be cleansed with blood, and without the shedding of blood there is no forgiveness.
يح الذبيحة الكاملة
Christ Is the Perfect Sacrifice 221] was
necessary,
heavenly
things
then, for the copies of the
to
be
purified
with
these
sacrifices, but the heavenly things themselves with better sacrifices than these. "For Christ did not enter a man-made sanctuary that was only a copy of the true one; he entered heaven itself, now to appear for us in God’s presence. Nor did he enter heaven to offer himself again and again, the way the high priest enters the Most Holy Place every year with blood that is not his own. Then Christ would have had to suffer
many times since the creation of the world. But now he has appeared once for all at the end of the ages to do away with sin by the sacrifice of himself. 7Just as man is destined to die once, and after that to face judgment, 850 Christ was sacrificed once to take away the sins of many people; and he will appear a second time, not to bear sin, but to bring salvation to those who are waiting for him.
ole ae) بْلْطَتَي aS eas sali ريهطت ا
ious 9S بْلطَتت نأLW ali ةَميَحْلا yp angel ْ لَمEHSads Geel” ىّرخألا. نِمحِئاَبَذلاasl 53
re
leet
wall
« الlad
ig
es
ىلإ jbo + َةَفيِقَحْلِل {bY
ىلإ [bas
َوُهLay ot
MO .ِيألذّاتlua َ فِيحَضْرَّةssolG YRFُIمLيَقُو عَيْنْهاء حي 2
OS GS ahs َدْعَبBhs َةَحِيِبَذْمَللُْخْدَي َمَدَقْيِلُهَسْفَن
yrs Iho ls abs aii ىَلَع Lei gas
Fennell َتوُمَي نأCt OSI YE” ae Ol 25h !مّلاَعْلا سيسأكde Hes ٍتاَرَم Cite
ميدقتيELSI 6B JbY Stel tha jab iM ogi OFَ آلْمَحْنُومَ هُوTLH َ مَصِيرfO ”SS لي. BS AE ٌ" الْمَسِيمsuC ُ نَفْسَه483L » خَطَايَا كثيرينLLS yle af uG ilaL
َ لا ليُعَالِج.وَلَابِّد أن يود إلى الظَهُورetga- egaL )4( ! الخلاص ألنْهَائِيَ لِجَمِيع مُنْتَظِرِيهGi بَل bali 10
The law is only a shadow of the good
Lal, WE 2248 ىَسوُم ةعيرش45 15
things that are coming-not the realities
يليه اهي نيستا هلو نكتcall orga
themselves. For this reason it can never, by the
١٠
Same sacrifices repeated endlessly year after year,
make perfect those who draw near to worship.
مُقَدَمِينَ دَائِماbac إلىeel yO ِلَى الْكمَال أُولئِكَ ألذِين
Hebrews 9
3181 /
°When everything had been arranged like this,
the priests entered regularly into the outer room
to carry on their ministry. "But only the high priest entered
the inner
room,
and
that only
once a year, and never without blood, which he
offered for himself and for the sins the people had committed in ignorance. ‘The Holy Spirit was showing by this that the way into the Most Holy Place had not yet been disclosed as long as the first tabernacle was still standing. ’This is an illustration for the present time, indicating that the gifts and sacrifices being offered were not able to clear the conscience of the worshiper. 'They are only a matter of food and drink and various ceremonial washings-—external regulations ap-plying until the time of the new order. ''When Christ came as high priest of the good
things that are.already here, he went through
the greater and more perfect tabernacle that is not man-made, that is to say, not a part of this creation. '"He did not enter by means of
اما
1 li
الرسالة إلى
رنذولاني ap gi AS Aوري jell ois Of Lag’ديِرَمْلِل . aud YUE
Ui
Loy
Lass obs ناك ةنهكلا se Ty oye
ُهَفْرُعْلاLM eels َنوُموُقَي تاّبجاَوي de ih
4 هَدْحَوEET Gath YU OS Ab day Lis ان of ale Sil نتن doy كك هش bs,
ALENT) 36 ًاريفكت نم ِهِسْفَنRAH eS le Uy
al Co ُريِشُي gS We Ge آلشَّعْبُ USSألِي Bell A سْدُق« J iI ّنَأ قيرطلا J Si نكشتلا SY USدغَي . wo yt Ge CaS as 43 عملاpalell cell انو اذخ لإ ري Lal chu قيتعْلا. agli lay Gy O38 BU, SUL ois
sll َنيِذْلأَنوُبْرَفَتَياَهب OB 540 ال عيِطَتْسَت ْنَأdst
إِذْ إن. ضَمَائِرَهُمi )itsuJ elep أنه ولا أن SYST ad ميرحك Ne pail قَدٍ GLO آلْعَهْدٍ sls
the blood
of goats and calves; but he entered
ٍةَصَقخُمْلاbi عْضَو ley aed J, suis tili
the Most
Holy Place once for all by his own
WS 2S GS Yo ءةَفلتْخَمْلا JET yt
blood,
having
obtained
eternal
redemption.
'3The blood of goats and bulls and the ashes
of a heifer sprinkled on those who are ceremonially unclean sanctify them so that they are out-wardly clean. '4How much more, then, will the blood
of Christ, who
ْ وَقْتEB جينeel sg( ecaH َ كَانَ قَوَانِين.ُلنَْاه فِيtac
TLB ِ" أنّ الْبَرَكاتsuc .الإضلاح
فيeS EO llo الأغلىseu . َيُوَ آلآنacl
through
the eternal Spirit offered himself unblemished to God, cleanse our consciences from acts that
SW وَلَيِسَتْ مِن
َْدS هَا يL ضتَغA لَمْت.ِإأنَّهلَسافَِّميَاء
lead to death, so that we may serve the living
يِف هده َةَمِيَحْلآNT US"
God! اعمرthis reason Christ is the mediator of a new
yb OY aud َمَد SLE Bet ie pallدخل
covenant,
sls gins os Lage 405 Gin Lids HH; Sys
that those who are called may receive
the promised eternal inheritance—-now that he has
died as a ransom to set them free from the sins
committed under the first covenant. ‘In the case of a will, it is necessary to prove
tilllil
oth 2 GIS GLO shy Lg Nose GH Ot
dig %Ue ّعَم ٍداَمَر Sei le ُنشَرُي yh 36 bs "Sp ecud َيِصِيرونَ طَاهِرِينَ طَهَارَة
ةَميِبَذ ال بيعST َمُدَق هَسفَ هلي حوُرب ill ll ئَحْلآ. للSud wali َنِم لاَمُعأْلا UpsHisيها ٍديِدَجْلا. َوُه ُطيِسَوْلا اَذَهِل ٍدْهَعْلاBIG Uy”
of de) SWIG ُءاَدِف Siti oS 35 iS
GAM بالإزثsedi َ الْمَدْعُوُونos yh wel Ze
ِهِتْوَمSI نِم WY bey Oty Li bys Us
11
sn
Hebrews 8,9
1812
/ \A\¥
44 الرسالة إلى العبرانيين
For if there had been nothing wrong with that first covenant, no place would have been sought for another. ‘But God found fault with the people and said : “The time is coming, declares the Lord, when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah.
%*It will not be like the covenant their forefathers when
I made with
I took them by the hand
” أَفصَل5252 عَلَىspbلْجَدِيدٍ ىلإRe البيبيع ترَهظاَمَل HLT Lali كانgi” pe عن
J) ُ نَفْسَهal ceعِقاَوْلاَو
ًاميِدَق: Vi Si U5 فِي rely وَهَذَا GLENلْعَهْدٍ ْ مَعsw[ egal s3 ya hto
to lead them out of Egypt, because they did not
pots نبيل gull Agila
remain
ْمُهَتْجَرْحَأَوol
faithful
to my
covenant,
and
I turned
away from them, declares the Lord. '°This is the covenant
I will make
with the house
of Israel
after that time, declares the Lord. I will put my laws in their minds and write them on their hearts. I will be their God, and they will be my people. leno longer will a man teach his neighbor, or a man his brother, saying, ‘Know the Lord,’ because they will all know
me, from the least of
them to the greatest.
«For I will forgive their wickedness and will remember their sins no more.” By calling this covenant ‘“‘new,” he has made the first one obsolete; and what is obsolete and aging will soon disappear.
MEلحي 531 ay
CSA!
erlla تي3 أنww) 13543 وَبَنِيanes
is
جينgill مَعْ alالذي
pM ذَلِكَ الْعَهْدَء يَقُول55551 STEB ep« tiaL مِن aa tat call agli 58 G8" Veal of يّقَح نِمpol
شَرَائِعِيeth OMT Uys pT Gb َدْعَب al يِنَب why Ul 4) نوكأو ةهيولق. ىَلَعGEST, oasis Jo aby GA ages ost ale
Fils "دهن ليقع ل5s
َ الْجَمِيمَ سَوْفYO SA !ٌ بآلرّبspG uuS ُ أَخَاهY ' .م إِلَى الْعظيمtهnيlفt ْ خَطَايَاهُم505 إلىGL ipS ولاeya eB ٌسَأَضْفَح ٍعَن عَهْد
So "وَفَكَذَاء تلاجظ أن ألله0 anh
BEG YS نأ tanks lize GLE َدْهَعْلأ as ءٍدي
|ِلاَوُزلَأ نوكي يِف هقيرَطىَلِإ8 Christ Is the Mediator of the New Covenant
المسبيح وسيط العهد الحديد
Now the first covenant had regulations for
9 worship and also an earthly sanctuary. 7A tabernacle was set up. In its first room were the lampstand, the table and the consecrated bread; this was called the Holy Place. *Behind the second curtain was a room called the Most Holy Place, 4which had the golden altar of incense and the gold-covered ark of the
covenant. manna,
stone
This
Aaron’s
tablets
ark contained
the gold jar of
staff that had budded,
of the covenant.
“Above
sil“
rreS igal
Dale
شر
? enop laep‘ كان َلْعَهْدis
Ba
ig
as
oie عَلَىsit ُ أوَكَانَتْ هذه الْحَيْمَةُ الْكَبِيرَة.الأزض
لها" قينا الجخات الثزفة الأولىء وامهيا انمره
gb gle مشو قي نونوants ىلع gst Cas PASS eestocall ءازو SHG EN EN OV يلي نكت
and the
ٍ مَضنُوعfren ٍ عَلى مَوْقِدser ac ahp َ«قَدس
the ark
يُدْعَىeid مِنكُلGUA مُعَشَّىslp llمن
were the cherubim of the Glory, overshadowing the atonement cover. But we cannot discuss these things in detail now.
ot إِنَاءُ مَضْنُوعlyS boJ وَكَانَ فِي
2
.ilga
Salbh هَرُونَ آلْتِيstaL ilaG عَلّى بَغضts lo
at cull اهو gle Rl wel eg,
ASL (نالاكثي wnat اًيوُرَك 443 OS ooLSI GZ FH OS gill GST ءاَطِغ le اَمِهبَحِنْجَأِب old
Hebrews 7,8
1811 /1١م8١
Because of this oath, Jesus has become guarantee of a better covenant.
the
*3Now there have been many of those priests, since death prevented them from continuing in office: **but because Jesus lives forever, he has a
permanent priesthood. Therefore he is able to save completely those who come to God through him, because he always lives to intercede for them.
Such a high priest meets our need-one who is holy,
blameless,
pure,
set apart
from
sinners,
exalted above the heavens. *’Unlike the other high priests, he does not need to offer sacrifices day after day, first for his own sins, and then for the sins of the people. He sacrificed for their sins once for all when he offered himself. **For the law appoints as high priests men who are weak; but the oath, which came after the law, appointed the Son, who has been made perfect forever.
VA ومالة إلى العبرانيين
(ALS ٌ يَسُوعJLo أَلْقَسَمءCUS pli "نلف cs a J
oy WAS َنوُيِداَعْلآ ASI ءاَذَه نعSUS VLstبيو GST ge ْمُهْنِم wey GIS OS Shall OY Ly
88 colo 56 wl AteOBيملأْان َ الْخَلَاص الْكَامِلdip قَادِرُ دَائِماً أنLU ”585 sya[V le tS tl ٍةَرْضَح يفiO dl ىلإهبOF gal
ph اَذَه aps” !ْمُهَْع cls مهِلْجَأ be Ghd مارد ab ae ال ودكSl) Ger OS gall هكا سير
َ صَارZS pil) Gabi نع Labi Be, a CEE َناَك امI CEE YS" ٍتاَواَمّسأ. gs al عنiS Gods OUT pa نأ LS ts US Ca jis SY َكِلَذَو bt اًياَطَخ مْ نحتSGT َةّصاَخْلآ clas il” ْمُهّْنَع. ُهَسْفَن235 ee Gel Hs ْمُهاَياَطَخ نع
ith AST ِنْيَبْنِمBS pe IS Cad Cay BI تنك of cite 1B deyESَدْعَب Sole oll call Ls انأ !ٍ الْأبَدHGS َ رَئِيسantge)ًاماَمَت أ َلُمَؤُمْلا م
The High Priest of a New Covenant
8
, كاهننا الأعلى في السماءle
FB ceed نأ يِف اذه عوُضوَمْلsii Lark;
The point of what we are saying is this: We do have such a high priest, who sat down at the right hand of the throne of the Majesty in
آلآن
heaven, and who serves in the sanctuary, the true
وَهو يَقوم. الالهعَظِيمepS derC ْ! عَنtolc جَالِسُ فِي
UA YS اَنْفَصَو alll EGS سيئر
د8h. gla
ae
AS
Ee oe
A ig.'
6G
se
5
tabernacle set up by the Lord, not by man.
Every high priest is appointed to offer both gifts and sacrifices, and so it was necessary for this one also to have something to offer. “If he were on earth, he would not be a priest, for there are already men who offer the gifts prescribed by the law. They serve at a sanctuary that is a copy and
shadow of what is in heaven. This is why Moses was warned when he was about to build the
tabernacle: “See to it that you make everything according to the pattern shown you on the mountain.” But the ministry Jesus has received is as superior
to theirs as the covenant of which he is mediator is superior to the old one, and it is founded on better promises.
رجBAS لك سيفك Lg” DYE Sef waiالى FO ٌ وَعَلَيْدِ فَمِنَ أَلصُرُورِي.َ وَلذَيَائِمSui به Oyأن لىSعU َ آلْمَسِيمfO BG eاh َ مsg َكرُونئَيس ًانهاك. نوكيob ُهَل Rit te BF كَانَتِLl , الأزضis G2 eb َةَفيِظَو ٍتوُنَهَكْلَأ يِف لْسَن iL, bi pad 5 َوَهَوُلَاءِ يَقُومُون
TUAL أَنْ 'يُقَيُواtbِلمتَحَدَرِينَ
ِاَمّسلأ اَذَعَو. يِفi ًالِظَو ٍروُمأِل pag JS) Gaal ةَداَبِعْلا. CaS has LS نم لْوَق هللا ىَسوُمِل Bb عئضت ةَميَحْلاbf ade sh Sus a) Sat
fall َكَل ىلع abt sili yes Ly ysَمَا
حَصَل عَلّى جِدْمَة أل من
yb .لس كهنينا
Sp heL TAS ) آلْوَسِيطS3 ”جدْمَة هبوت آلْأرَضِي
Hebrews 7
1810
V الرسالة إلى العبرانيين
/٠
7And without doubt the lesser person is blessed by
نوُك 'ًالِصاَح'ٌْميِهاَرْبِإ قلعRe ASL إِرَاهِيمَ Geeالْعْفْرَ
the greater. ةروthe one case, the tenth is collected by men who
ْ مَلْكِيصَادَقَ أَعْظَمfo erG 'إِذَنْء لا. اللهsg وتحود بالبركة
die; but in the other case, by him who is declared
!ُ يَارَكَهBA َ كَانSL yW haaa ْمِن
to be living. *One might even say that Levi, who
لارِيءSEJ ْ آلْكَهَئَةَ الْمُتَحَدَرِينَ مِنfS َ'أضِف إِلَى ذَلِك
collects
the
tenth,
Abraham,
|°because
Abraham, ancestor.
Levi
was
paid
the
when
tenth
through
Melchizedek
still in the body
met
of his
ََنوُكوُم: مشinplswartaes aie ol
هلأgh )و
52
at all ans 5
1 ered Beret
hi 5 ب si:
ye ob
ree flBo an ضبا rs ig
ENE YIUCINE نكي َميِهاَرْنإ ْعَمَف' نأ يوالْمَل. لالِخ
: معَِنْلدََمَاكلَِاقيَاهصَُادّقlaoG)is sito eLفِي The Priesthood from Levi to Melchizedek If perfection could have been attained through
ً مَوْجُوداOLS
حيرت من لاوي الور ملكيصادق
oii SSI ماظن ل$043 CAS 56 ere. ةَعيِرَش |ah
the Levitical priesthood (for on the basis of it the law was given to the people), why was there still need for another priest to come—one in the order
heed ْمَل َكِلَذ َماَظْنلَآOf ِِتاَبِجاَو. aly GY 45 ab
of Melchizedek, not in the order of Aaron? !*For
when there is a change of the priesthood, there
48} le َرَخآ نييغت ِنِهاَكJ EG pes اَمَل Yh
must also be a change of the law. "He of whom
Goi
these things are said belonged to a different tribe,
BE ُريْعَت LE نأ SpSh َنِمَف oT
and no one from that tribe has ever served at the altar. “For it is clear that our Lord descended from Judah, and in regard to that tribe Moses said nothing about priests. ‘Sand what we have said is even more clear if another priest like Melchizedek appears, one who has become a priest not on the basis of a
regulation as to his ancestry but on the basis of the power of an indestructible life. "For it is declared: “You
are
a
priest
forever,
in
the
order
of
Melchizedek.”’
The former regulation is set aside because it was weak and useless |°(for the law made nothing perfect), and a better hope is introduced, by which we draw near to God. And it was not without an oath! Others became priests without any oath, *Ibut he became a priest
soled le aif نودبغَي 35 galt cht gust ِىَل- 2
4
سه
تحدثoa
logit 235 ىلع Zths (GoLasls
يِف 38
ْ يكن مِنlf SGEM ُ 'مَالْمَسِيحُ رَئِيس.ٍشَريعَة الْكَهَنُوت
ge WY هني GSH agGilQS OS oil يوال: de 3543 ىلإ Spoil alol 3CH epee
i Ge |َحِضاَوْل
.ِ يَهُودا بنِظام أَلْكَهَنُوتdJ eloB TU EIS Y وَشَرِيعَةٌ مُوسَى a
) انيهdetalp ,05S أن
وجا0 ُ يَزِيدle;
ees il tae bi ِساَسَأ Je talsْنّيَعُي ol”GiLash, gyal ٍساَسَأ Jeءنْيَعُملَب . ّيِرَسَب ىلإ لستَمَبlass 550 ( دقesl oy ous” fast ‘S953 ال 5 asim ْنِم rere
Vd مُلكيصادق31) eJ TN «أنت كَاهِن إِلَىSuuلَه
ٌ عَاجِرYS llac 31 llw ٍ نِظَامَ آلْكَهَنُوتSf يَتَبَيّنْ asa”
لَمْتوصل ألَّذِينَ كَانُوا يَعْبْدُونَ اللهei ”IL .وَكَيُْ نَافِع اللهydo
with an oath when God said to him:
LW SUJ nelo HS بِحَسَيِهَا وَلَوْ إلى
liav se ) مُقَدُما لَنَاa جدِيداً للافترابLou
“The Lord has sworn and will not change his mind: ‘You are a priest forever.’ ” sre
وهم
مَسَق اَذَه أ. َنوذد يأBGS َنوُريِصَيIpilSG nie:uP
كافSC sraey em hte ْ «أَقْسَم: في قَوْل أللهeel
Ne Hebrews 6,7
Ve
1809 / 4
We do not want you to become lazy, but to imitate those who through faith and patience inherit what has been promised.
The Certainty of God’s Promise
نييناربعلا ةلاسرل ىلإ
lsh isi Bi le a SS MT يِن yy َ يَرنُونَ مَا وَعَدlps "رتك حَنَّى لا تَتَكاسَلواء بل تَفْتَدُوا
الصادقlua وعد
لط وهالميلرام تلا
'3When God made his promise to Abraham, since
. ا
there was no one greater for him to swear by, he swore by himself, '4caying, “I will surely bless you and give you many descendants.” 'SAnd so after waiting patiently, Abraham received what was
“وَمَكَذَاءseid تسلا,lebeU َ «لأَبَارِكَنُكI َ قَال5
promised. '*Men swear by someone greater than
ge
6418
eeNI
cpsعِقاَولاَف نا
et
هب. لعو
ee
ee
رخو
ae
ee
La Js ريصب ot! pl ps
themselves, and the oath confirms what is said and
َ يَضَمْ حَدَا لِكُلَّ مُشَاجَرelah ْ وَآلْقَسَم.مون بالأغظم
puts
ةدوضبASH نأ ail Sit امل GUL «iyi ane oy
an
wanted
end
to all argument.
to make
"Because
the unchanging
God
nature of his was
مَسّقْلِب. 2 Kast es ُهَراَرَق ال OF ones يِئِراَوِل cabs
promised, he confirmed it with an oath. 'SGod
oH ال OWE ٍناَرْمَأ By ancy bt ىلإ ٍدْعَو fea”
purpose
very
clear
to the heirs of what
did this so that, by two unchangeable things in which it 15 impossible for God to lie, we who have
fled to take hold of the hope offered to us may be greatly encouraged. We have this hope as an
S93 عيجشت le لضخت Gags i IN نأ ety
Gs" cad pp Spit esl atest ىلإ Ubi vay
anchor for the soul, firm and secure. It enters the
ag
inner sanctuary behind the curtain, 7where Jesus,
إلىse َ" دَخَلssm 0545 ٍإلى ما وَرَاءَ ألْحِجَاب
who went before us, has entered on our behalf. He
Ls UG eyُموُقَي UES َوُهَو We
has become a high priest forever, in the order of Melchizedek.
This Melchizedek was king of Salem and priest of God Most High. He met Abraham
returning from the defeat of the kings and blessed
?and everything. him,
Abraham gave First, his name
him a tenth of means “king of
righteousness”’; then also, “king of Salem” means
“king
of peace.”
3Without
father
or
mother,
without genealogy, without beginning of days or end oflife, like the Son of God he remains a priest forever. “Just think how great he was: Even the patriarch Abraham gave him a tenth of the plunder! *Now the law requires the descendants
of Levi who become priests to collect a tenth from
the
though Abraham.
people-that their
brothers
°This man,
is, their are
as
! مَلكِيصَادَق532 el iw )I SG َبَعْدَمَا صَارٌ رَئِيس كاهن وملك.ملكيصادق
Melchizedek, Priest and King
5
Es ةئيبأ عقيق age وك اكل ةقكتي Let
brothers—even
descended
however,
did not
from trace
slop saaH علىhS( sa ملكِيصَادَقَ آلْمَذْكُورَءiy coal] eT 85 ٍدِجاَو. oh "يعل يِف ob bats;
َ وَنْقَل. مِنَ ألمُلوكenof فِيهَاepa 8255 ْلعَائِدَ مُْتَصِراً مِن
نِم لك اَم ُهَمِنَغ يفLE tatهلَآ ىَدَأَوأ ُهَل . Sy al »لدعلا. Aa»
. آلسّلام
ey
lash
naA ْأئ
ol se
nid
Se Lio |
age
»LA )i كان
Gy
biped asa
مِننْ جهّة لخبي ‘وم
Ud ssid يخiy
bas ُ>تَبَازة وَذَلِكَ كن يَص أحع.ِ مَوْتِهlS ِ عن َلادَتِهspU Ls َ كَانoSَ الآنAico) Vi sl (als sibs, «ail an
الأكينُ أدى لَهُ شراeh yci كُحَبَّى. عظيماdoG GSN) مُوسَى تُوصِيyat fS dia °534 da بن ْ أَيTUA َ مِنpj
STUGB LS aB لمتَحَدرِينَ من نشل
his descent from Levi, yet he collected a tenth from Abraham and blessed him who had the
eld A oh Ges Let ّنأ ge!
promises.
JA ءبَسَن ِءاَلْوَهِب يأad ال sali Gitashs ‘5h
نم
Hebrews 5,6
8.5 الرسالة إلى العبرانيين
1808 / 4
\lWe have much to say about this, but it is hard to
ُبْغَصSi) ius ans Gals Ms Si cunt) eyes"
explain because you are slow to learn. In fact, though by this time you ought to be teachers, you
of بجيas" ediيِف 5 539G َنوُناَعُت ASST asْذِإ1 pent
need someone to teach you the elementary truths
SO لآخَرِين بَعْدَمَا مَضَىse ونوا الآن قَادِرِينَ عَلَى
of God’s word all over again. You need milk, not
ْمَنْ يُعَلْمُكُمI مالم بحَاجَة,siS .ُطولعلَى أيدَايك
solid food! '3Anyone who lives on milk, being still an infant, is not acquainted
with
the teaching
about
righ-
“But solid food is for the mature, who by constant use have trained themselves to distinguish good from evil. teousness.
oe wide 15 LB sail تانالغإل 4ale sgateali £5
plabsl هَضْمle َ قَلاِرِينad Sb Loli J َََنوُجاَت ane ِ" مَن يَتتَاوَل ألْيَنَ يكونُ عديم الْحِرَةِ ف55 iy -
8
Tra
2
النُاضجونul
eet aE SUL aa UY cogil pels
15 ْمُهَساَوَح OY ُيِوَقْلآ:ماعطلاJy ىَلَع َنوُراَق9p ey}
التحذير من الارتداد
Warning Against Falling Away 6 Therefore
teachings maturity,
not
let us
about
leave
the elementary
Christ
laying again
and
go on
to
the foundation
of
Js
bys los % pai epi إلىait,
repentance from acts that lead to death, and of
euSiV مtpC :dega)yer lid تَعَلَّمْنَاهَاlig tugتلك الأ
faith in God,
Jit سوط Lasalle" il Slay, ates
“instruction about
baptisms,
the
laying on of hands, the resurrection of the dead, and eternal judgment. 3And God permitting, we
ates NT ahتاونألا : Litas agaiوَوَضْعْ
VAS ذَلِكَ spadesنل
will do so.
‘It is impossible for those who have once been enlightened, who have tasted the heavenly gift, who have shared in the Holy Spirit, >who have tasted the goodness of the word of God and the powers of the coming age, Sif they fall away, to be brought back to repentance, because to their loss they are crucifying the
Son of God all over again and subjecting him to public disgrace. "Land that drinks in the rain often falling on it
and that produces a crop useful to those for whom it is farmed receives the blessing of God. “But land that produces thorns and thistles is worthless and is in danger of being cursed. In the end it will be burned. Even though we speak like this, dear friends,
we are confident of better things in your case—
فَذَاقُوا,٠َرَةاٌلإثإويرمان بألْمَسِيحy مLsseb 5 النينBYذلك lus lac ٍ وَصَارُوا (إلى جين)مِنْشُرَكَاء, لسَّمَاويّةhall
ٌرهظُتei ِتاَرِجْعُمْل ate, Ath dl UNS i
نسأل َةَميِدَقْلas لإ 1559 48a»يبآلآ , « ملاعلاLakes
SEH اوُدوُعيَف ىلإ La ليِحَتْسَي ْمِهيَلَع نأ اوُدَدَجَتَي ay]
تنه ويَخعلُونَهahS la إِذيَصلِبُونَ آِنaye على Oeَهُمْ hU تَشْرَبُ الأنطارio GA eac "ولا.ٍ لِلْعَارts نيذلا هاهوُئّرَح لاقت: Ais td aot ob Ses Uys tale cha Ob ce Sty Yish” lal َنِم igi قيرحلا: Wag Uy Mall peti 15,554 وكتtel UG ud ab Ly Spit Gad Shas atediyi
things that accompany salvation. '°God is not
Yast pile bYهيِف . UE Y pal ْمُكَصاَلَخ bb gals
unjust; he will not forget your work and the love
ىَسْنَيZS مِلاَظِبdf َسِيَلَو GB اَذَه Gand Ls
you have shown
him as you have helped his
people and continue to help them. ''We want each of you to show this same diligence to the very end, in order to make your hope sure.
sise bS في إطهارتيم له عنSalعملم
ً أجتهَاداhsyloJ 1 57 أنese 5
VeVi به
5 Hebrews 4,5 en
ae
3
og إلىالعبرانيينya
1807 / \Avy¥
;
are
"Nothing in all creation is hidden from God's sight. Everything is uncovered and laid bare before the eyes of him to whom we must give account.
llap وَالْمَقَاصِل وَنْحَاعloc I eG لى رقة إ
َ عُلُوقREW َ "وَليِس.ِِكار آلقلب وَنياتed أن ys وَمكْشُوفERO بل كل شيْءllo ٍ عننَظرObey
Ute Die sili َوُه wee هل الأعلىCANيسوع
Jesus the Great High Priest
“Therefore, since we have a great high priest who has gone through the heavens, Jesus the Son of God, let us hold firmly to the faith we profess. 'SFor we do not have a high priest who is unable to sympathize with our weaknesses, but we have one who has been tempted in every way, just as we are—yet was without sin.
'°Let us then approach the throne of grace with confidence, so that we may receive mercy and find grace to help us in our time of need. A High Priest in the Order of Melchizedek 5
SEH رقعlio ُ كيتنا لْعَظِيم. لكا كنسنsilat
SI بالاغترLigh ees
عجرا عنoj
لل ef Fed َوُهَو GLASS
الذيNEB ومنYB ?LE ب
Loss gil al isi Ub as soe Jj ty pais” ةّيِطَح. البUT yd ys ٍةَجاَحْلآ. ale a ay َدِجَنَو CHT Ue atl كاهن على رتبة ملكيصادق
Every high priest is selected from among men and is appointed to represent them in
matters related to God, to offer gifts and sacrifices for sins. 7He is able to deal gently with those who are ignorant and are going astray, since he himself is subject to weakness.
US من بينBBU كانeL ltG iS قن ek عَنْهُمْ في ماLU eye وَيُعَيْنْ ِْقِيَام
(dh Slade هلآ َكِلَدَو ْيَكِل َمَقْرَيىَلِإol ْمُهئقالَع
ial Lajas Lal pb 'ِفِتَْكِلَو GUST نع (ak
This is why he has to offer sacrifices for his own
Jaa ىَلَع Gby buss os Lin 6 tdi
sins, as well as for the sins of the people.
St نأ Lal نحو نمOS aie "بيشو La
“No one takes this honor upon himself; he must be called by God, just as Aaron was. °So Christ
papell اجلك اق هتك نعBeets
also did not take upon himself the glory of becoming a high priest. But God said to him, “You are my Son; today I have become your
مَتَىay AN bi هذَه i ُدِخَتَي Soh ْنُكَي hy
Father.” °And he says in another place, “You are a priest
َيُرَفْعْ نَنْسَهُ حَنَّى يَصِير
forever, in the order of Melchizedek.” "During
the
days
of Jesus’
life on
earth,
he
ذَعَاLS Aga) هللا sles ْنَم Lad OS 'لَب OY
أنَا
HCT قال لَهtbiَوgُ الله هyS بلSg ئيس
(aS َ أنْتsis 537 ِعِضْوَم ُهَبَطاَخَوأ يفdas مول
offered up prayers and petitions with loud cries
and tears to the one who could save him from death, and he was heard because of his reverent submission. “Although he was a son, he learned obedience from what he suffered and, once made perfect, he became the source of eternal salvation
for
all who
designated by God order of Melchizedek.
obey him land was to be high priest in the
lla َ 'كُذَلِك.هرُون
»!َ مَلْكِيصَادَقa3} Je wi ىلإ
iol 055 ءضزألا ِةُيرَشَبْلا ىلعote هاتثأ ينفReali!
3 ui hs ٍعوُمْدَو, ديلChie ةَئرَتَفُم ِتاَعَّرَضَتَو
.ُ لِتَقْوَاهO55] GLb af ىَّبَل ْنَقَوpallَنِمA:
GL sli مالالا ةَعاّطلا ّنِمols GT js ْعَمْل
Grill ٍعيِمَجِل Glad sy Sp eal كذبت US al َدَيَأ ay
gai
poral (pitas ‘Syd
قَداَصيكْلَم. pee 3 ىَلَعPeaks Sd - gb
—.
—
Hebrews 3,4
Se
1806 / 5 7.4 ين0 ا العبراني ل إلى اسالة الر 00330ا
\sho were they who heard and rebelled? Were
LEE sail ah: ai de.ae al ete Lugs
they not all those Moses led out of Egypt? '’And
As pi] ؟اَموُضَنَرَو ELT اوُعِيَس اَمَدْنِعil Cat
with whom was he angry for forty years? Was it not with those who sinned, whose bodies fell in the desert? '8And to whom did God swear that they
ْسَن: مُوسَى! 'وَعَلَىEB nop خَرَجَ مِنllig sbC
would never enter his rest if not to those who disobeyed ? So we see that they were not able to enter, because of their unbelief.
ines if *ْنَمِلَو !ءاَرْحْصلا ةَرئاتتُميفales Chis
ios عل أوليك الزيةeeW hte he HS عقن0 iiss,” 154i اوَصَع soil) Mal asa Wl اا “J
Heb ISA I JEU os pias ناميإلآ َمَدَعOf ىَرَن AA! ةحارلاب دعولا
A Sabbath-Rest for the People of God 4 Therefore, since the promise of entering his
rest still stands, let us be careful that none of you be found to have fallen short of it. "For we
إلى ألرّاحَة أاَلإلّهيّةَقَائِماads َوَمَادَامَ ألْوَعْد
also have had the gospel preached to us, just as
Glog 15 دغولاب sbi Sf cus ءلوُغدلا- اوُلَمَ يف
they did; but the message they heard was of no
Sth كلذ امك تناك لك تلضو ىلإCaf 255 ءانيلإ
value to them, because those who heard did not combine it with faith. Now we who have believed enter that rest, just as God has said, “So I declared on oath in my anger, ‘They shall never enter my rest.’ ” And yet his work has been finished since the creation of the world. “For somewhere he has spoken about the seventh day in these words: “And on the seventh day God rested from all his work.” °And again in the passage above he says, “They shall never enter my rest.” It still remains that some will enter that rest, and
those who formerly had the gospel preached to them did not go in, because of their disobedience.
ah gl BY Led Gels ait مل َةَراَشِْلآgs اكرين القانبا وتات كتوقi
as يقر يواsw
ََِنْدهُْمْخلَُنلُوا مَكَان.أي إ ai af of ie ele Las per phi dees يِتَحاَر
HES ge weds يِف َلاَق ُئحَوْلَأiB ملاَعْلا. نسيِسأت عبيع أَعْمَالِهِفيeb lia I alas مقا إلى »! «لَنْ يَدْخُلُوا مَكَانَ رَاحَتِيUU ََاد6 ? ع.» ألسّابعlab
ْ مَنtsej فِيeg eE iG FO seG وَمَكَذًاء
David, as was said before:
ol Wil Uy ٌةَراَقِبْلآ als نيِذْلا Of :ميو tel) َنوُلُخْدَيَس Bays Rod ْنَع af lel ests acy gl اوُلُخْدَي
“Today, if you hear his voice, do not harden your
”ليوطOL} اَمَدْعَب ىَضَم S51 LOL cash لاَق: Y
"Therefore God again set a certain day, calling it Today, when a long time later he spoke through
hearts.”
o.egA
صَوته
’For if Joshua had given them rest, God would not
have spoken later about another day. *There remains, then, a Sabbath-rest for the people of God; for anyone who enters God’s rest also rests
from his own work, just as God did from his. ''Let us, therefore, make every effort to enter that rest,
so that no one will fall by following their example of disobedience. For the word of God is living and active. Sharper than any double-edged sword, it penetrates even to
dividing soul and spirit, joints and marrow; it judges the thoughts and attitudes of the heart.
يو ها
إلى
terp إن
, «آلْيَوم:ً كَدِيماGU 53 َعَلّى مَا كَان
dae sas نع ملكت كلدعب لل
a
ىلإ
taal Lh ِتْلاواَم Si «َمويْل..... iy لوُحَدِلِل َ الرَاحَدdls يَدْخْل alts" fl Gad) bis ELS مِن أَعْمَالِهlia َ أَسْتَراحSL ِ مِنْ أَعْمَالِدlaL َيَسْرَيحٌ هُو
bits كِل ال coy كلي Sf Jb Gat إتجتهذ cul! ai” sat ot tes طقش كيلوا نيذلا GS اكي act eae Fi
Sig he Gh as
“ wi
OH
ate
2
نا ste
6%
Hebrews 2,3
1805 / \Avo
ee
Te
لرسالةإل العبرانين ما
ee
ee
a
ee
Ee
in order that he might become a merciful and
faithful high priest in service to God, and that he might make atonement for the sins of the people. 'SBecause he himself suffered when he was tempted, he is able to help those who are being tempted. Jesus Greater Than Moses 3
Therefore, holy brothers, who share in the
heavenly calling, fix your thoughts on Jesus, the apostle and high priest whom we confess. "He was faithful to the one who appointed him, just as Moses was faithful in all God’s house. *Jesus has been found worthy of greater honor than Moses, just as the builder of a house has greater honor than the house itself. “For every house is built by someone, but God is the
builder of everything. "Moses was faithful as a servant in all God’s house, testifying to what would be said in the future. °But Christ is faithful as a son over God’s house. And we are his house, if
we hold on to our courage and the hope of which we boast.
ءبغشلا ٌرفكُيَفof G6 هللا ell shes agi SLi aly 18s
os
8 HF
2
ءئء a َ وَتَعَرَضGS نفسَهء قدey أنهyeL $e,
82
5
eee fs
.ْع خَطَايَاهُم
sold َ يَتَعَرْصُونGall Goad نأ LB yy ألممن موسىfoal يِفASST نيذّلا Oped SEY GT by َسيِئَرَوUtleyts WU age sea
sagsهي يف Gul Blدب . has ll ola يف xg هِ في. ِ بِخِدمَتal في tf
ىَسوُمOLS US ihsue Y lua هذه الامورsahC إن
.ِ وَالصّلاةai
olay بكلامWE ppt حيِسَمْلِل ًاحِلَصLo ألْعَجَائِزbul ul” Lug eadi sili hall ميلف
IHS مَرْنْ نَفْسَكَ فِي طريقLe
nothing to do with godless myths and old wives’
isis ألتّْوَى Ul .ٍ نَافِعَةٌ بَعْض الشّيْءiaht tuaL
tales: rather, train yourself to be godly. ‘For physical training is of some value, but godliness
ANG ِةَرِضاَحْلا sell ًادغو G8 OY ءءْيَش YS
has value for all things, holding promise for both
Jay eee I juadail,co ca
the present life and the life to come. "This is a trustworthy saying that deserves full acceptance
Gabe 5 ads sy ٠ َ بجْتَهَادٍ يكاين ل"تّغْييرLass هَذَا
and
for this we labor and strive), that we have
put our hope in the living God, who is the Savior
of all men, and especially of those who believe. '\Command and teach these things. Don’t let anyone
look
down
on
you
because
you
are
young, but set an example for the believers in speech, in life, in love, in faith and in purity.
Until I come, devote yourself to the public reading of Scripture, to preaching and to teaching. '*Do not neglect your gift, which was given you through a prophetic message when the body of elders laid their hands on you. 'Be diligent in these matters; give yourself wholly to them,
انه a ا
so that everyone
may
see your progress.
Vales spall وهي ol
Cush 5535 55 Ly
a8
Let
.بحداثة سنك
CaS 6 oo Bes cpr
احد
لاديستخف
'إِلَى جينhb ya ,tlu وَالسُلُوكisis ني Sh best ty esti sb ىَلِإ يلوصُ فرَصْنَأ. Label ally كيف ali ةْصاخلآ لمت ةَبِهْوَمْلاSle “انضرف إلى. غليكlu ioc noe lki لك
rsh CAs َنوُكَيِل GY eB ra هذ Sabie ذِإAS LeU Leds Late "ةبتثا eal
Lag َ وَسَابِعِيكLod at aus ىلع
‘Watch your life and doctrine closely. Persevere in them, because if you do, you will save both
yourself and your hearers.
معاملة المؤمنين
Advice about Widows, Elders and Slaves
5
Do not rebuke an older man harshly, but
هناكwhe +15.LG ًاخيبؤت Lat ay
exhort him as if he were your father. Treat
كَأَنْهُمْ إِخْوَةُ لكUO ,eluJ .َأ لَك
younger
men
as brothers,
mothers,
and
younger
absolute purity.
“older women
women
5
as sisters, with
4-268 2432 “We بكلost Bots ULEs
, t out 2 lS65 - َجَعلاَو+ َرِئاage
aye
{ Timothy 2,3
1788 / \YAA
jf they continue in faith, love and holiness with
YoY الرسالة الأولى إلى تيموثاوس
ylaer َنْيَمَيْنَ في آلإيمَان يَمْبْئ
ىَلَع نأoti sy.فى
propriety.
aH Asوَآلْقَدَاسَةٍ
Overseers
Here is a trustworthy saying: If anyone sets
3 his heart on being an overseer, he desires a noble task. "Now
the overseer
must
be above
sei فِيsL ْ إِنّ مَنlli luG مَا
bys يبب أنfiS . صَالِحeoJ I YG
الرعاة
:
reproach, the husband of but one wife, temperate,
(iy Sule Yi ةَدِجاَو had Gah ee الب يِعِّرل
self-controlled,
بَلlie ألا مُدْمِناً لِلْحَمْر ولاht قادراً على.dit
respectable,
hospitable,
able
to
teach, *not given to drunkenness, not violent but
gentle, not quarrelsome, not a lover of money. “He
بن كديyla yb ea ilsailpc siasَ)؛ غَيْرsdiL
must manage his own family well and see that his
os 55° . مأرتخأ 007 coleisl ُأَوْلَادَم
children obey him with proper respect. *(If anyone does not know how to manage his own family, how can he take care of God’s church?) °He must not be a recent convert, or he may become conceited and fall under the same judgment as the devil. He must also have a good reputation with outsiders, so that he will not fall into disgrace and into the devil’s trap. Deacons ‘Deacons, likewise, are to be men worthy of respect, sincere, not indulging in much wine, and not pursuing dishonest gain. They must keep hold of the deep truths of the faith with a clear conscience. ‘They must first be tested; and then if there is nothing against them, let them serve as deacons.
srs
Ag
Sal ةَسيِنكب يِنَتْعَيWSS ِهِتِئَبَريِبْذَتGe الْدَحَأ
adits SY lawl يِف Gant oy ال نأGat Og
" ألصُرُورِيّ أن تكن54 leV في جريمَةdlQ SL YS oiفي المُدبرون
ةئاسرes all 55 تست نأBl tos
see نَA مُدْمِنِينَ = لاسَاعِيyV LHC لا ذَوِي
gnilS 'بتشكوة:الكينيس م6 َذِإَف َنيِبَت ا5 o fl juss: نأ متيus Lali" عا
In the same way, their wives are to be women
worthy of respect,
not malicious
talkers but
temperate and trustworthy in everything.
24 deacon must be the husband of but one wife and must manage his children and his household well. ‘Those ‘who
have
served
well gain an
pl led ِتاَماُمَن RE ءتاَئيِزَر Lal ُءاَسْنلَأ َنوُكَتot Shay G35 YS oySs نأ بحيGS ءْيَش. LS ين
يقرمونGalli SO" ينير وبالزأaos Gut ae
excellent standing and great assurance in their
!َ فِي الْمَْسِيح يَسُوعlluc فِي الإيمَانSE yeht
faith in Christ Jesus.
'السر العظيم «الله ظهر في الجسد
The Great Mystery
“Although I hope to come to you soon, I am writing you these instructions so that, ‘Sif lam delayed, you will know how people ought to
Ge cst of وجبَزَأ Ul, fatal Gist Sieh is”
conduct themselves in God’s household, which
. وَدُعَامَتِهBall 9S) Lali of ةَسينك يأdl os يف
ta
Ld نيك لكG8
iy "ىلع asp رئكأب
is the church of the living God, the pillar and foundation of the truth. '°Beyond all question,
فِيrb bi هيِظَع: GH ْرِس OT ءعيِمجْلا Gels"
the mystery of godliness is great: He appeared in
َ شَاهَدَئَهُ الْمَلَائِكَةُ بُشّرَ يِه بَيْنSB ٌ شَهِدَ ألرُوحlac
a body, was vindicated by the Spirit, was seen
.ٍ فِي لْمَجْد5ّ ثُمllo به فِيlsa ,الأمم
by angels, was preached among the nations, was believed on in the world, was taken up in glory.
1 Timothy 1,2
leT |لىتيموثاوس |أولى إ )سالةال
1787 I \VAY
for
5 leib ilaG جاة إِلَى آلْعَالّم53 stuجمp لب
that very reason I was shown mercy so that in me, the worst of sinners, Christ Jesus might display his
peedةمخّرلاب لعْجَيِل , تلِموُعCai اَذَهِل psi” 1a
save sinners-of whom
I am
the worst.
But
)nop hy oeS si EW EB زج يلي
unlimited patience as an example for those who would believe on him and receive eternal life. ‘Now to the King eternal, immortal, invisible, the only God, be honor and glory for ever and ever.
MS ِ "مَلِلْمْلِك.ُِ به لنوال آلْحَيَةٍ الْأبَيsbo نين A ُةَماَركْلا ُدِجَمْلآو gul5l63 oktBe الواجدg
Amen.
! آبين.بد الآبدين
'STimothy, my son, I give you this instruction in
لل بمنتضىtaliG تايشوقاوسن لدي: التوصِباثis"
keeping with the prophecies once made about you,
َداَهجْلا يِف38 of cds GL eT LS Sis al petly glayt (Sey ate ws
so that by following them you may fight the good fight, holding on to faith and a good conscience. Some have rejected these and so have shipwrecked 20 their faith. Among them are Hymenaeus and
نيا,gn الدي قلى عله بعتي نفدتht وقد سَلدئهن: ممتهوس وإشكندرSo ”gB .-لإيئان saiB آلاllC لِيتعلّمَاalltoiإلى 4
Alexander, whom I have handed over to Satan to be taught not to blaspheme.
الصلاة والعبادة الجماعية
Instructions on Worship
2
I urge, then, first of all, that requests, prayers, intercession and thanksgiving be
made for everyone—for kings and all those in authority, that we may live peaceful and quiet lives in all godliness and holiness. *This is good, and pleases God our Savior, ‘who wants all men to be saved and to come to a knowledge of the truth. °For there is one God and one mediator between God and men,
the man
himself as a ransom
Christ Jesus, °who gave
for all men-the
الحاذةllac 84 تاطلج قبل كل شوو أن ll وَلضْلَوَاتِ وَلمْضَرّعَاتِ وَلتْشَكَْاتِ لأجل جنيع
‘abt fo Gad ْيَكِل bli Oot ٍكوُلُمْلا لجأت a
eee
was appointed a herald and an apostle—I am telling the truth, I am not lying—and a teacher of the true
o-
oak}?
Ve
“Saeh
los, siti als thu
أن لضاhi ! لِجَمِيعyd ei ela ia bj ِي وَالْوْسِيطted fa °63 lap lee edyH يْبلُوا إلى
ui العييم يبرمYLG ; وشوto til i so
testimony
given in its proper time. 7And for this purpose I
Se
! جَيّد وَمَمَبُولYH هذاbO
فِي535 SGH sdo . لْجَمِيعfo ً عوَضاaS َُذْلَ نَفْسَه
faith to the Gentiles. ‘I want men everywhere to lift up holy hands in prayer, without anger or disputing.
BAT At te اَنأ eee ْدَق GY ali Gul . في الإيتان والحقa ehL tsac hsoG iga ) أيَادِيdaaS SI آلرجَال فِي كُلdalg أنib tA
91 also want
Lait yl GS" ِكوُكُش. ؤأabe el َنوُرِمْضُي الwhy dab
women
to dress modestly,
with
decency and propriety, not with braided hair or gold or pearls or expensive clothes, but with good deeds, appropriate worship God.
for women
''A woman
learn in quietness and full
should
who
submission. '*I do not permit a woman or to have authority over
silent. '’For Adam
a man;
was formed
profess to
to teach
she must
be
first, then Eve.
'4And Adam was not the one deceived; it was the woman who was deceived and became a sinner.
'SBut women will be saved through childbearing-
hall tet uti abe ay رَهظَمِب sath َرَهظَت نأ
Joli, th uh pial cube ye igh أنshal "علىMall بالأَغمال. في تفوى اللهsh ae cl
0
ton||
Cn
أنeelG hsab el snib ولاaia ْمَأأن ely sags ْمُك Sat gs aot SY aus” توُكَشل. gh
المزأةJe Cole Sa) pati all وه gai نك
ich bids yh “ال
إتلِىيمُوHlهُ
1 Timothy Greetings
at
Paul, an apostle of Christ Jesus by the
1 command of God our Savior and of Christ Jesus our hope, To Timothy my true son in the faith:
اللهYB سول الْمَبِيح يَسْوعَ وثقاnlyمن َ بمُوتَاوْسsW ٌ كُلْصِنا وَلْمَسِيحٍ يَسُوع١ وَلرّعْمَة
WR SB yalo وَلَدِي الْحَقِيتِي' فِي
Grace, mercy and peace from God the Father and
as on cena kvl aul:oe OLAS,
Christ Jesus our Lord.
0
Warning Against False Teachers of the Law
خطر التعاليم الباطلة
54s I urged you when I went into Macedonia, stay
(ةكردقم ةيلطأ: ْتْنُك ًاقِلطْنُم ىلإ ةفطاقتLS tesa us"
there in Ephesus so that you may command certain
َنيِمْلَعُمْلاats ia 2S) util(يِفةَئيِدَم a of Cal
men not to teach false doctrines any longer “nor to devote themselves to myths and endless genealogies. These promote controversies rather than God's work-which is by faith. *The goal of this command is love, which comes from a pure heart and a good conscience and a sincere faith. “Some have wandered
away from these and turned to
meaningless talk. They want to be teachers of the
law, but they do not know what they are talking about or what they so confidently affirm. ‘We know that the law is good if one uses it properly. *°We also know
that law is made
not for the
َ لِلتَّلِيمآلصّحجِيحء وَتُوصِي الْمُؤْمِِينTTAW من نَشْارلتّعَالِيم
siw leS لثمبslooJ yllub nib آلا (ali ai ays pus ىَلَع ay
oT
reed if هب Bee اع kit اكأ
340
ٌروُمَألا gayi ىَلَع
َ مِنNS ad ٍحِلاَص pads pal sald نِم tag A اوثزشلاك apd اهنع ذك غوyaad us us فيLE Ss نأ يِفGel” albidi oui BEN
Ae
agSh
age
et
Se te
ae
وفل وبde
on
8%
يُقَرْرون! إنناyV وَهُمْ يلَفاْهَمُونَ ميَاقولون,الشريعة
ungodly and sinful, the unholy and irreligious;
تآيفئنآ المغتشأgS يِ tis tayiOfعَم
for those who kill their fathers or mothers, for
GG OS ْنَم Je Bh yw,BiUf a ذإ
murderers, For adulterers and perverts, for slave
َ الْفَاجِرِينَ وَالْحَاطِيِينeL وََلْمُتَمَوْدِينَءihb el بل
righteous
but
for lawbreakers
and
rebels,
the
traders and liars and perjurers—and for whatever
else is contrary to the sound doctrine ''that conforms to the glorious gospel of the blessed God, which he entrusted to me.
ah وََاتِلِيatl BUT يِلِتاَقَو ly Greeti
َ وَحَطَافِي الئاس وَالكَذَابينFUS وَمُضَاحِعِيUa
cena َ التْلِيمGLE 53145 YS يِوَذَو rob يِدِهاَشَو
ْ وْضِعoil الإنجيلans call هللا ae ليجنإل yall! fe
Thanksgiving for God’s Mercy "I thank Christ Jesus our Lord, who has given me
strength, that he considered me faithful, appointing me to his service. Even though I was once a
blasphemer and a persecutor and a violent man, I was shown mercy because | acted in ignorance and
unbelief. '“The grace of our Lord was poured out on me abundantly, along with the faith and love
that are in Christ Jesus. “Here is a trustworthy saying that deserves full acceptance: Christ Jesus came into the world to
ia
SS
at
الشكر لله على رحمته
ilas أغطانِيa SU dnef أشكر العييم55" ” كنتsatS tiaw eta( له إذاكوبeL وعتكين SJ !ُ لَهsyC ً وَمُضْطَهداela ً تُجَدَفاilaL في
يِفَرJe نع Ghee ام he SY ail oly لكGib َيَلَع L3G اَنْبَر ْدَق ta EE الإ“ olay ade َعوُسَي. َكِلَذَو يِف حيِسَمْلاCad اَهَعَمَو ُناَميِإْلا db إن:” بالتضديق الكليtes yi عَنا آلقولهGast"ما
> 2 Thessalonians 33
protect
you
" إرسالةالثانية إلى مؤمني تسالونيكي
1785 / \VWAo
from
the evil
one.
4
We
have
confidence in the Lord that you are doing and 5 5 : 5 will continue to do the things we command. “May the Lord direct your hearts into God’s love and Christ's perseverance.
Sl Bhs 22 Sage نِم UB #
command
every
you,
brother
,
كبش
Lath هب مُكيِصوُن هب َنوُلَمْعَتَسَوLey َنولماع soe el; نجلا oe al eos ىلإ هل وكيلa 1llap المسيح مِن العملiرعو
A Call to Work
°In the name
-
9 ah zit ُه All ني Wy; يِف
of the
Lord
brothers,
who
Jesus
Christ,
to keep away
is idle and does
we from
not live
according to the teaching you received from us. "For you yourselves know how you ought to follow our example. We were not idle when we were with you, “nor did we eat anyone’s food without paying for it. On the contrary, we worked
night and day, laboring and toiling so that we would not be a burden to any ofyou. ’We did this, not because we do not have the right to such help, but in order to make ourselves a model for you to follow. '°For even when we were with you, we gave
you this rule: “If a man will not work, he shall not
sil لا يُوَافِقَ التغلِيمoG ً سلوكاybadi عن كل
أنتَفْتَدُواhco كيفhy TS GU as hl lst Ys" Ga نكي pb ْمُكََِب اَنَكوُلُسBy نب og
Sy نفتي لبن اك ؛ليقشتae ae es,
. مِنْكُمgol (sfle UB Ge نوكتنكال yuck) وكل انسقلا الكيpad لب اقل ةدخgalهنأ aot oS bf ical hy ْمُكاَنيَصْوَأ ْمُكَدْنَعUS "امل انب. فرع
gtلا
ds;
Sis Of kes 1s" !لكأَي ُديرُي نأ ءلِعَتَْي الف١
(et obits
ًاَبوضْوَف Gye ashes gall نضع
Such
pbaldy prog! hs hs” saad oohboitle ل
and urge in the Lord Jesus
a oe ذأ َعوُسَي يف برأ
eat.” ''We hear that some among you are idle. They are not busy; they are busybodies.
people we command
ِسَمْلْنَأرتْغَت ٠ حي, oom 35 pert ةوخإلا MeSua
i
a
Christ to settle down and earn the bread they eat. '3and as for you, brothers, never tire of doing not obey our
alles 9s يِف Gals 01 ال ناك دحأoy” esl
instruction in this letter, take special note of him.
" لَجَحْلا. ُهوُعْقْدَتِل ىَلِإdaa اوُلَماَعَعت الوayes ْ 'وَلْيُعْطِكُمLi acct saad +f; Sd [gad وربنا
what
is right.
'SIf anyone
does
Do not associate with him, in order that he may feel ashamed.
‘Yet do not regard him as an
enemy, but warn him as a brother. '6Now may the
Lord of peace himself give you peace at all times and in every way. The Lord be with all of you.
oSds !لاَح 45 is aba ole SLUT LE SLUG)
!ً مَعَكُمْ جبيعاlio
'"1 Paul, write this greeting in my own hand, which
النضةTNA 585 ترف يفط وريب55 i
is the distinguishing mark in all my letters. This is how I write. ‘The grace of our Lord Jesus Christ
sU na ”SY tsaC SSF . ِيyla SJ في
be with you all.
teW ْ الْمْسِيح مَعَكُمpt
2 Thessalonians 3
Ted الرسالة الثانية إلى مؤمني تسالونيكي
1784 / ١/45
of the Lord has already come. Don’t let anyone
ess OF اَهيِف pe hy) Ua ةَبوُسْنَم thy ْنِم الوfs
deceive you in any way, for that day will not come
! وسيلةal, eae انشأ yeas "ل Sus js 35 Gs
until the rebellion Jawlessness
occurs
is revealed,
and
the
the man
of
doomed
to
man
destruction. *He will oppose and will exalt himself over everything that is called God or is worshiped, so that he sets himself up in God’s
ِ ألْعضْيَّانLEST diy نأ َنوُدob ال agli َكِلَذ tp كُلshes gill كالهْلا. نبأopceed ِناَسْنِإْلآ ٌروُهُظَو
Cail ُهّنِإ 'لَبwale ًاعُقَرَتُم ًادوُبْعَم ِهيِداَعُيَوsf Gl ei اَم
temple, proclaiming himself to be God.
St gas نأ الواحت
‘Don’t you remember that when I was with you I
used to tell you these things? “And now you know what is holding him back, so that he may be
revealed at the proper time. ’For the secret power of lawlessness is already at work; but the one who now holds it back will continue to do so till he is taken out of the way. ‘And then the lawless one
will be revealed,
whom
the Lord
Jesus
will
he ai ioe نم ُذِخُتَي
كذLite ناقلت له هذاseiآلافذكيون أنى ps
YS se يِذّلَأ َنوُفرْغَت اَم0 اSate
ch dass نآلا دل نق" دزمتلاasl تقولا لإ يف
gill OS طَسَوْلا َمَقُْي َنِمot ىَّلِإ bs نكلَو ٌرِس. als faye ةزمتكلا Guilt ةيظيش site” ةةفكملا. tase
overthrow with the breath of his mouth and destroy by the splendor of his coming. ’The coming of the lawless one will be in accordance with the work of Satan displayed in all kinds of
ٍ ظَهُورهeld ِ وَيُلَاشِيهand َ يَسُوع بِنَفْخَةHO sdt جَلِيَا
counterfeit miracles, signs and wonders, !°and in
GS GE sili Lies git عيبع les” UY
every sort of evil that deceives
those who
are
Pee yyy ae َفْوَسَف ملاuy eh
a
al,
659541 عِنْد
Glad, ٍتارِجْغُمْلا ىَّلَعobs
perishing. They perish because they refused to love
jy fo poli ee اوُلبَْي َ مEY onal A
the truth and so be saved. ''For this reason God
ae PLAN SEE tat a te
sends them a powerful delusion so that they will
believe the lie 'and so that all will be condemned who have not believed the truth but have delighted in wickedness.
'*But we ought always to thank
God for you, brothers loved by the Lord, because
a
gh”
” الثكرنة على عييم النسن لهitA تعزمh5 sL تدكا Ady سفقة$15 Gall ْ مِنpla علىdi 5
ks
ot Goh BS ees"
from the beginning God chose you to be saved through the sanctifying work of the Spirit and through belief in the truth. '4He called you to this through our gospel, that you might share in the glory of our Lord Jesus Christ. 'SSo then, brothers, stand firm and hold to the teachings we passed on to you, whether by word of mouth or by letter.
Syst abl SY Oph قلم Gaull ةرضإلا YT adil
May our Lord Jesus Christ himself and God our Father, who loved us and by his grace gave us eternal encouragement and good hope, "Tencourage your hearts and strengthen you in every good
its oii ut هلو ac حيبتلا ps uh oh"
deed and word. Request for Pray 3 Finally,
brothers,
pray
for us
that
the
U3 دج Jd ءْمُكَل ky مُكاَعَد os رمألا Ga iu" وكتشكراSi il bu 428
geval ree
Ellon afISG َناَك tho هانم geil ci saat
wig "ْعْجَشُي ْءاَجَرَو ًاحِلاَصGal َةَحاَر cate اَنَبَهَوَو Lote Jy حِلاَصLis لك | يف
الحث على الصلاة ةمِلَكsce) Gey le shi Lait 835 "
message of the Lord may spread rapidly and be honored, just as it was with you. *And
ْ عِنْدَكُمISU جِيSL َ بسُرْعَةٍ وََتَمَجَّدUs
pray that we may be delivered from wicked and
ناميإلا سيلOY HEY) sos uit ge آله Chats"
evil men, for not everyone has faith. *But the Lord is faithful,
and
he will strengthen
and
كيو سكيفlta sup loC الاأن.مِننَصِيب الْجمِيع
تَسَالونِيكيabe إلى GBIلوْسَالَةٌ
2 Thessalonians Greetings 1
Paul, Silas and Timothy,
To the church of the Thessalonians in God our Father and the Lord Jesus Christ:
Grace and peace to you from God the Father and the Lord Jesus Christ.
a SL وِتِيمُوتَاوس» إلىebi \ مِنْ بُولس
َ يَسُوعyhS hgU tt تَسَالونيكي ألذينَ هُمْ فِي
. آلْمَسِيحstg ylp TTO lia spo LIELOS taLْتكن لَكُم
Judgment at Christ’s Coming We ought always to thank God for you, brothers, and rightly so, because your faith is growing more and more, and the love every one of you has for each other is increasing. ‘Therefore, among God’s churches we boast about your
perseverance and faith in all the persecutions and trials you are enduring. All this is evidence that God’s judgment is right, and as a result you will be counted worthy of the kingdom of God, for which you are suffering. 6600 is Just: He will pay back trouble to those who trouble you Tand give relief to you who are troubled, and to us as well. This will happen when the Lord Jesus is revealed from heaven in blazing fire with his powerful angels. ’He will punish those who do not know God and do not obey the gospel of our Lord Jesus. °They will be punished with everlasting destruction and shut out from the presence of the Lord and from the majesty of his power !0on the day he comes to be glorified in his holy people and to be marveled at among all those who have believed. This includes you, because you believed our testimony to you. 'lWith this in mind, we constantly pray for you, that our God may count you worthy of his calling,
et yi
Ft دنع “sul
st AES algal ىَلَع aul كش نأLal: my
Bey فاثفاء: eS oak ْمَكَناَمِيِإ oY GS Gs نأ اع
Aandi 555 WG go! اعيبح. ضيِفَت ْمُكنيَبBU مك ٍ وَسَطSay SIS ِِبَبَسail ES BS ih ” هَذَا دَلِيلti .ِ تََتمِلُونَه مِن أَضْطِهَادَاتِ وَضِيقَاتsL i
ٍ مُوَمْلِينَ لِمَلَكُوتdaY fU ٍ بِقَصْدlli oia على gi ats Justi gS! مالآلا. OU abet نم ill ai
pSigblas Gili bit ةقيضلاب old of اَنَح soi 225 US LS yb assَنيِذْلآ ْمُتْنَأadie ُ مِنَ آلسَّمَاِء وَمَعَهُ مَلَائِكَةehC َلَدَى ظْهُورٍ آلرّبْ يَسُوع
BE منpS) Ge eget ٍراَن 'هر طَسَو
BO . تشوعUS لإنجيلGab 28) كي aul
ْ وَمِنON ٍ بَعِيداً مِنْ حَضْرَةTS TG َسَيكابدُونَ عِنَاب fees فِيsaat) eal َكِلَذ اَمَدْنِع"' ُدوُعَي يِفafbud ْفد آمَنْتُمyla layA lps to si ؟ لحبyoc يكن
!ُْهايا لَك ْ لِكَيlihp مِن أَجْلِكُمْ علىdaL laL iw لأل
and that by his power he may fulfill every good
sity ٠ek only ةّيهلإلا pea Clips Ly asl
purpose of yours and every act prompted by your
ana" 25 ناميإلا: ,215 Lah ge eG a
faith. '"We pray this so that the name of our Lord
Jesus may be glorified in you, and you in him, according to the grace of our God and the Lord Jesus Christ. The Day of the Lord
2 Concerning the coming of our Lord Jesus Christ and our being gathered to him, we ask you, brothers, *not to become easily unsettled or alarmed by some prophecy, report or letter supposed to have come from us, saying that the day
ِةَمْعِنِلsy هيِف iاَنْبَرَعوُسَي مُكيِف اندجتككو pl
. يَسُوعَ لْمَسِيحhyلهنا بجيء بوم الرب وما يسبقه
جوع ْنَا يَسُوعَ آلْمَسِيحla yS ولك
تكو يكم أنه الخوsaL a وَأَجْتِمَاعَِا 5 1 re . Ate ا )3 اضم a ey 0 ] ولا منeLألاتضطرب أَفْكَارَكُمْ سَريعاً ولاتَقلقواء لامِن
| Thessalonians 5
suddenly, as labor pains on a pregnant woman, and they will not escape. *But you, brothers, are not in darkness so that this day should surprise you like a thief. °You are all sons of the light and sons of the day. We do not belong to the night or to the darkness. °So then, let us not be like others, who are asleep, but let us be alert and self-controlled. ‘For those who sleep, sleep at night, and those who get drunk, get drunk at night. ‘But since we belong
to the day, let us be self-controlled, putting on faith and love as a breastplate, and the hope of salvation as a helmet. "For God did not appoint us to suffer wrath but to receive salvation through our Lord Jesus Christ. '"He died for us so that, whether we are awake or asleep, we may live together with him. ''Therefore encourage one another and build each other up, just as in fact you are doing. Now we ask you, brothers, to respect those who work hard among you, who are over you in the Lord and who admonish you. ‘Hold them in the
highest regard in love because of their work. Live in peace with each other.
© الرسالة الأولى إلى مؤمني تسالونيكي
1782 / \VvAY
'*And we urge you,
brothers, warn those who are idle, encourage the
timid, help the weak, be patient with everyone. 'SMake sure that nobody pays back wrong for wrong, but always try to be kind to each other and to everyone else.
'®Be joyful always: pray continually; 18 sive thanks in all circumstances, for this is God’s will for you in Christ Jesus. "Do not put out the Spirit’s fire; 200 not treat prophecies with contempt. "Test everything. Hold on to the good. 7"Avoid every kind of evil.
ُهيِجاَمُمْلاUT مهب Us !نمآلاو SLUT JS singly اوُتِلْفُي. نأfad َنوُعيِطَتْسَي 1G. ET 833 Gili pall Scola £o يِف مالظلا Lil abyii aii cut ge GUI Hhٍروُنلآ cist ًاعيبعoO? fsots api َذَلِك sa إن لا قوكناlip أفلyy i iaj نا لَسْنَا yla سَاهِرِينَ وَصَاحِين» فَإِنّهُ في لديلsoj“ bi ََلآخَرُون
PS UTS” َنوُرَكْسَي Gall ٌرَكْسَي LMT يِفَو yt Gaal tallyنيجاض نينجتم نم ناميإلا : ‘phils Gil pil OS . لِرْرُوسِناyd بِالْخَلّاصٍ sep وَمِنَ Uysدزعاً الخلا ale USلَب صLad a iَلِزْئَيِلYاَنَنْيَع ُ لِكئ نَحْيَا حِيعاً مَعَهhe مَاتَ uiحيِسَمْل , zon عَرُواous”
ٍتْومْلأ١ st} “se al ألْحَيَاةٍ4s 8 GSاه
gles wal LAS 539i 4Sash وَشَدَدُوا Lassبَعْضْكُمْ
fsa tej
yaa tiG تزبجو متمtT"على
مُكَتوظِحَيَو, ON ديِرُي LS ْمُكَنوُعْرَيو Kis Grd Gaull ogee ْنِم لجأ taal يِف Wai ًاريدُقت 68
of”
اَهّيَأpssst LSTضخغَب الإ . ٍماَّلَسِب ْمُكْضْعَب ّعَمbe llap EGAG وَتشَدْدُواyno iis أن تَعِظوا.ٌالإخوة
fo وَيُعَامِلوا ان طول البق “خذارlaaG وَكَسَانِدُوا كيبا إلىhsag يشر يقل بلdno كعtsS نيدل
eo Se siavan في مُعَامَليكُمssi “ارهن ننهigual | 0
alat علىSal
يشيleep لخم فيA ssي,ه١ dha كار 6 الَتّبُوءَاتِ» أمْتَحِنُواecap ''لا,َ تَحْمِدُوا ألرُوحy" ZR
a.wrote B 1
*
2
os
2
az
Final Greetings May God himself, the God of peace, sanctify you through and through. May your whole spirit, soul and body be kept blameless at the coming of our Lord Jesus Christ. “The one who calls you is faithful and he will do it.
**Brothers, pray for us. *°Greet all the brothers
Uy" colle (Shits Ld ىَلِإ Sg ُهَسْفَن SL
3G َوَنَفْساً وَجَسَداًء لتَكُونُوا بلا لَوْمعِنْدَ عَؤْدَةٍ رَبْنَا يَسُوع
ONS Gh َفْوَسَو Golo ْمُكوُعْدَي gli af OB" حيِسَمْلآ.
ٌةوخإلا. uit ae ةّوخإلا عيبعle tb.” uy Re
with a holy kiss.
“| charge you before the Lord to have this letter read to all the brothers.
*The grace of our Lord Jesus Christ be with you.
. الْإخوّةQe م
éd ٌ الضَالَةsdo 551 أنtsO
!طاهِرَة taS a
NK
.) يَسُوع لْمَسِيحSL ٌوَلَتَكْنْ مَعَكُمْ نِعْمَة
1 Thessalonians 4,5
4. ىلإ ينمؤم يكينولاست هJy Ly
1781 / \VA\
*not in passionate lust like the
spi Glas ge" Ul Sly abil يِف ُهَدَسَجbis نو
heathen, who do not know God; °and that in this
By shat Thy’ هللا ال َنوُكرْعَيGall Gatille يي
and honorable,
matter no one should wrong his brother or take advantage of him. The Lord will punish men for
pated 58 SY رمألا, يِف اَذَهah ةيِسْيَو بز
all such sins, as we have already told you and
warned
you. "For God
did not call us to be
impure, but to live a holy life. ‘Therefore, he who rejects this instruction does not reject man but God, who gives you his Holy Spirit.
soldi يِف )شيئَعْلاJ) ib ٍةَساَجْنلأ ال ىلإGees aix gl, ال رمألا ٌفِخَتْسَي. فتن هيِخَأِب يِف اًَذَهor obi ipl ُهَحوُر ْمُكَبَهَو الغفali Ody sail, +)
*Now about brotherly love we do not need to write
to you,
for you
yourselves
have
been
taught by God to love each other. ‘And in fact, you do love all the brothers throughout Macedonia. Yet we urge you, brothers, to do 50 more and more. Make
it your ambition
to lead a quiet life, to
mind your own business and to work with your
Sh
Ws
يِف Lb asi tdi نأ
iid نأ al نِمpisle 45 Sih ْمُكْنأِلys
الإخوةgt َ تَعَامِلُونise Caf 05" Law ْمُكْشنب aay اهنأ ssa uly اهلك iain ay
الْعَيْشSy ay pass Uh" SE ST AS les نأ
hands, just as we told you, "50 that your daily
life may win the respect of outsiders and so that you will not be dependent on anybody.
ككونtate” . كما أوضيناكةluaS aoJ sabiSp eit
EE يِف َنوئوكتJj الجيءالثاني اللرب
The Second Coming of the Lord
'3Brothers, we do not want you to be ignorant
َنيِدِقاَرلأ: ah ْمُكيِلَع st yi ٌةوخإلا iiديرُن , ust ie
about those who fall asleep, or to grieve like the rest of men, who have no hope. '4We believe that Jesus died and rose again and so we believe that God will bring with Jesus those who have fallen asleep in him. ‘According to the Lord’s own
lees ةيفلا yt ys 05 8S OAS ةكبيِصت YS
word, we tell you that we who are still alive, who
are left till the coming of the Lord, will certainly not precede those who have fallen asleep. ‘For the Lord himself will come down from heaven, with a loud command, with the voice of the archangel and with the trumpet call of God, and the dead in Christ will rise first. '’After that, we who are still alive and are left will be caught up together with them in the clouds to meet the Lord in the air. And so we will be with the Lord forever. '*Therefore encourage each other with these words.
ءَماَق ُهَعَمَه َكِلَذَكab َعوُسَي َتاَم Of oH us oad
aly SIE US" Ede Quail Lal هنأ paw OP نيج ٍةَدْوَع I aot َنيِقاَبْلآ A) Ua ool ueبن nt ُهَسْفَن ُلِزْنَيَس َنِم Sy SY" .َ كَراقِدِينgatَنْ HB AISAtaJ َيُنَادِي٠ ا وAp حَلَمَا يُدَوِي IY deec الأنوات فِىيipa eij ” إلهيby: يف كلاLt ales!ةايحأ , eat? po as
ىَلَعOHِءاَوَهْلآ اًدَكَمَو ىَقِبَت ْعَم . يِفGy pst
! انهي مالكلاLang aches كيني“ اروع i
Waiting for the Coming of the Lord 5
Now, brothers, about times and dates we do not need to write to you, *for you know
very well that the day of the Lord will come like a
thief in the night. >While people are saying, “Peace and safety,’ destruction will come on them
الرب+ ts كيف ننتظر شاق يِف
ةددَحملاoui,
wiyi ritie Lil
تَعلَمُونَيَقِيناSp . إِلَيكُمْفِيهًاcad: لِأَن دْeb oe paved gate اق Se وو Bw gaat Al اَمَنْيَبَفJUN صللأيِفa لوES يِتاَيَس Oil ayo
a.
1 Thessalonians 3,4
7.4 الرسالة الأولى إلى مؤمني تسالونيكي
1780 / \VAs
timothy Sent to the Thessalonians So when we could stand it no longer, we 3 thought it best to be left by ourselves in Athens. “We sent Timothy, who is our brother and God's fellow worker in spreading the gospel of Christ, to strengthen and encourage you in your
faith, “so that no one would be unsettled by these trials. You know quite well that we were destined for them. “In fact, when we were with you, we kept
telling you that we would be persecuted. And it turned out that way, as you well know. *For this reason, when I could stand it no longer, I sent to find out about your faith. I was afraid that in some
إرسال تيموثاوس إلى تسالونيكي la عن لا تمزه حشيخحisiW ذلك لما ضار ’ تيمُوتَاوْسَءsa فِي مَدِيئَة أثيناءyU أن تَبْقَى هك
2 5 ليجنإلاpee dhs يِف yy
UE
مكلم نمal Be ال LET Stay يف Sad AS َنوُنّيَعُم LST َنوُمَلْعَك 455 LAM
ols cits
فئسit يسا نأ كاتياsatانك e اكلai enوق Waly تدع دعي كلذ امك نيكل Gali od iS
paid Clot قانيفالا هكلع ال هزمت jo yشا
way the tempter might have tempted you and our
digs cals نوكت ُبَجُمْلا ذق مُكيرج a aayعن
efforts might have been useless. ‘But Timothy has
: عندفyt haL gij{ euS وقد: الآنUTشدي
just now come to us from you and has brought good news about your faith and love. He has told
$3( اَنَنوُرْكْذَتSly aes oly نِم pL, UG
us that you always have pleasant memories of us and that you long to see us, just as we also long to see yOu. ’Therefore, brothers, in all our distress and persecution we were encouraged about you
eo the Shyl اهنأoS, ey AB” asc 453
because of your faith. ’For now we really live, since
you are standing firm in the Lord. How can we thank God enough for you in return for all the joy we have in the presence of our God because of you? Night and day we pray most earnestly that we may see you again and supply what is lacking in your faith. Paul’s Prayer for the Thessalonian Church
''Now may our God and Father himself and our Lord Jesus clear the way for us to come to you.
May the Lord make your love increase and overflow for each other and for everyone else, just as ours does for you. May he strengthen your
hearts so that you will be blameless and holy in the presence of our God and Father when our Lord Jesus comes with all his holy ones. Living to Please God 4
Finally, brothers, we instructed you how to
live in order to please God, as in fact you are living. Now we ask you and urge you in the Lord Jesus to do this more and more. *For you know what instructions we gave you by the authority of the Lord Jesus. *It is God’s will that you should be sanctified: that you should avoid sexual immorality; “that each of you should learn to control his own body in a way that is holy
EEG SL sd S1 helO جينءSJ حَسَناً فِي
ْتَباَط انَلAB" Say dee be le, Lee bas ركش ميطتشت نأEGS يف Ga iba ali
َبه مِن
GL SJ عَنْكُمْمن أجلeiaL آله
5
lags 5 ليَلEas CS" yl OUT See opal فِي إِيمَانِكُم؟laL SLO مَاSAL ْأن نَرَى وجومَكُم 1
عاد بولسن الكئيسة تسالونيخي
daa * gna٠َتسوع لْمَسِيم
tt "ليث أنه
تَنْمُونَ وَتَفِيصُونَ فِيMO ”hsals .ْلطريق إِلَيْكُم ]alas ٍ آلْقَدَاسَة3 5 yaj ْا تككيّت كُلَويْكُن sneet مَع حمِيعesa noo )SL ;h43 etneL وَأَبِينَا
حياة ترضى الله
َفِيَك بجيhe ْمُتيَقَلت lbs SSYTGal aks 5
َنوُلِعاَف, pH US, dl( يِضْرُي Le SLsأن
tlaS ترجو متكد وتغرظك في كزنة يقوغ أن تشاعكرا yU HUS il ) تغرفون ألْوَصَاَاSIS . قأككرts َفِي ذَلِك sllatS عن عدوlid ; فإاعشيةye hO يو قبل
ْ مِنْكُمyle كلayer
rn i
نع 1535 OL WS;
1 Thessalonians 2
بج ¥ ١ ر الأولى إلى مؤمني تسالونيكيaف
1779 / \vv4
>You know we never used flattery, nor did we put on a mask to cover up greed—God is our witness. "We were not looking for praise from
:تقيل1 لع تشDA «tiaL :" كغلموخ5SL BN 85 وبي
men, not from you or anyone else. As apostles of
ْ مِنVy ْ تجدٍمِنَ آلئّاسء لامِنْكُمI " سَعَيْنَا5 sS
Christ we could have been a burden to you, "but
we were gentle among for her little children. that we were delighted the gospel of God but you had become so remember;
brothers,
you, like a mother caring *We loved you so much to share with you not only our lives as well, because dear to us. "Surely you
our toil and hardship; we
worked night and day in order not to be a burden to anyone while we preached the gospel of God to you. !You are witnesses, and so is God, of how holy,
righteous and blameless we were among you who believed. ''For you know that we dealt with each of you as a father deals with his own children, encouraging, comforting and urging you to live lives worthy of God, who calls you into his kingdom and glory.
at إِنْمَاgala tay) Cli اّلَو glad aS Li Xe
نأ " ممase
wSle Kat ضرفَتيِف نأGAT جا. يكن
جلامتمSSU seeg ًهارا رُسَلا
Angas Sale Gs ناك nl اَهِدالْوَأ: le 2 عض
ل
لي
يها الإخوة: كذكرون6
.لديتا
لحي treCehS yS
Se) Jak ّْنْحَنَوal ليجلإب SULLY
sy Uy
peut كل or, ىلع Sus Lite OSS YAS tye
َ الْمُؤْمِنِينST Ss انْفَْوَصَت فيكail دَهْشَيَو َءَنوُدَهْن كيزنOy ches. sl يك al َنِم ٍةَءاَرَبَوSaleh sh wSiadels “1S bai US ءِهِدالوَأل Os [entrar
َ ذَاك. باللهslaG ً سُلُوكاsehs " أنazoR sdnas
0 F5 ِهتوُكَلَم ْمُكوُعْدَي ىَلِإal بماناة المؤمنين في تسبالونيكي
Sufferings of the Thessalonian Church
5
3And
we
also thank
God
continually
because,
when you received the word of God, which you heard from us, you accepted it not as the word of men, but as it actually is, the word of God, which is
at work in you who believe. For you, brothers, became
imitators
of God’s
churches
in Judea,
which are in Christ Jesus: You suffered from your own countrymen the same things those churches suffered from the Jews, '°who killed the Lord Jesus and the prophets and also drove us out. They displease God and are hostile to all men ‘Sin their effort to keep us from speaking to the Gentiles so that they may be saved. In this way they always
heap up their sins to the limit. The wrath of God has come upon them at last. '7But, brothers, when we were torn away from you for a short time (in person, not in thought), out of our intense longing we made every effort to see you. 'SFor we wanted to come to you-certainly I, Paul, did, again and again—but Satan stopped us. ‘For what is our hope, our joy, or the crown in which we will glory in the presence of our Lord Jesus when he comes? Is it not you? *?Indeed, you are our glory and joy.
Soy oS Wy اني SES ْعَفْرَن نخَت ًاضيأay" ا¥ نه Wyss كاcat نم SLAW as انهSulائل
كَلِمَهَألهyel TRA هِيَفِيSG bt sU afi أَيُهَاSs" .َ الْمُؤْمِنِين2 فِيكُنLal dud asthe يِف 2 هلأAHS Se ىلعatei cle ْمُكْيَساَف Lal 6 َعوُسَي. cell يِف يه وa
cell” ,موُهَتْلأ gait le pb ُهْوَساَق اَمnue يني gl ْ وَهُمLal تَخنpenned يَسُوعَ وَآلْأَنْبِيَاpO لا شقtye لوطا STحَمِيعاً
(oli وَيُعَادُونَ ailيُرْضُونَ ١
ٌ وَلْكِنeac ' كُل:sgis َ لِيخْلصُواء وَبِذَلِكَ يُسْتَكْمِلُونpall
peed )405 Sie hs 35S Sshyiit . تذنul tao ga eo َ أؤفْرesyl siW بالوبجه لا بلقل ْإِلَيَكُمiloc: لما عزنا أن
لey ٍ فِي غَايَةvy
: يكن ماق تعفنا السيطانtaB bU ea على
َ ْنَا يَسُوعlA أو كليل آفِْخَارنًاsso ; أوelf َنما مُو . وَفْرَحْناSS "NSSA sl anG tiG ند غؤديد؟
Se —
الأولى إلى مُؤْمِنِي تَسَالونيكيAlas
1 Thessalonians Greetings
HS Se إلىysp َ مِنْ بُولس وَسِلوَانْس١
Paul, Silas and Timothy, 1 To the church of the Thessalonians in God
the Father and the Lord Jesus Christ: Grace and peace to you.
َ يَسُوعhhO TY هُمْ فِي ألهillaG تَسَالُويكي َ يَسُوعylliG hgiL وَلسَّلَامُ منأللهaeC ُتَكُنْ لَكُم.ِ.لْمَسِيحل oe)
إيهان المؤمنين في تسالونيكي
Thanksgiving for the Thessalonians’ Faith *We always thank God for all of you, mentioning
فِي صَلَوَاتِنا54535ْ6ْ إِذذtuL ْ مِنأَجْلِكُنaL ألله5353 US!
you in our prayers.
eeB مَا لَكُمْ مِنhgiL lg ala 4255" 555251 َدُون
*We continually
remember
before our God and Father your work produced by faith, your labor prompted by love, and your endurance inspired by hope in our Lord Jesus Christ. ‘For we know, brothers loved by God, that he has chosen you, *because our gospel came to you not
simply with words, but also with power, with the Holy Spirit and with deep conviction. You know how we lived among you for your sake. °You became imitators of us and of the Lord; in spite of severe suffering, you welcomed the message with the joy given by the Holy Spirit. 7And so you became a model to all the believers in Macedonia and Achaia. "The Lord’s message rang out from you not only in Macedonia and Achaia—your faith in God has become known everywhere. Therefore we do not need to say anything about it, *for they themselves report what kind of reception you gave
us. They tell how you turned to God from idols to serve the living and true God, !0and to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead—
َعوُسَيUS يِف el I OL, HOT slash olay
tiie al sal S91 tl ale soc,لْمَسِيح؛ نكيodْمُكَل ليجنإلاب Uae OFهللا JES byeَخْبَيَاركُمْ all cars sal, Lat Laas oS ob ‘eteرد
ْ بَيِنَكُمSU مَاذَاsL َ أَنكُمْ تَعْلّمُونSL ..وَبِتَمَامآلْيّقِين تقب5ْ إِ)ذ, مُفْتَدِينَ بونباألوّبreya ",54 snilosdaأجل
"حلىlll يفرح الؤوحdaH sht ga مه أله في
َنيِنِمْؤُمْلا َنيِميِقُمْلا يِف ْيَنَعْطاَتُمaed الكب he aS ةَرِشَتْنُمOS” ْمُكِدْنِع ْتْوَد ُهَمِلَك 53 tah, tea َعاَذ يِفdl ْمُكَناَميإ Ob bs ةَيِئاَخَأَو inde GY
)pb aa SG eu YD EE لَنْسَ لاb2 كَانِء8 َم اوُريِصَتِل ًاديبَعpoi ملوح ىلإ هللأ نع Cady ahs ust eitret alني WSR Gall ئَحْلآ ai ok
Jesus, who rescues us from the coming wrath.
Paul’s Ministry in Thesalonica
2 You know, brothers, that our visit to you was not a failure. "We had previously suffered and been insulted in Philippi, as you know, but with the help of our God we dared to tell you his gospel in spite of strong opposition. *For the appeal we make does not spring from error or impure motives, nor are we trying to trick you. “On
في تسالونيكيgainخيدمة اًَموُدُق كيلا لstد اني وخلا ةونلقت Sas
١
yt, JY eat ْدَق es UST act Moly نكي
of فِي إِلَهِناSBG SA تَعْلَمُونَءSL .فِيمَدِيئَة فِيلِبّي
BAAS َ الْمُعَارَضَةoy فِيGel! نُكَلْمَكُمْ بإنجيل الله ALIS Yy doled ْنَع Vy US ْنَع Lolo ibs, َناَك Ls
the contrary, we speak as men approved by God to
ot od al Nadl go Gd gad لكك Ut gs
be entrusted with the gospel. We are not trying to please men but God, who tests our hearts.
بَلٍ اللهYA te يُؤْتَمَنُوا عَلّى الإنجيلءYo ts
:
Colossians 4
1777 / ١لالالا
and dear brother, who is one of you. They will tell you everything that is happening here. My fellow prisoner Aristarchus sends you his greetings, as does Mark, the cousin of Barnabas. (You have received
instructions about him; if he comes
These
are the only Jews
among my fellow workers for the kingdom of God, and they have proved a comfort to me.
'Epaphras, who is one of you and a servant of Christ
Jesus,
sends
greetings.
He
=
Re,
مكيلعglaانه . Wiel ىلع Sule ge
ps iy تخأ OT ibis atl في Bjرخن
ug ءاج ْمُكْيَلِإ اوُبْحَرُف OB oles Gat lisوي
to
you, welcome him.) Jesus, who is called Justus, also sends greetings.
مؤمني كولوسي ؛da,
is always
wrestling in prayer for you, that you may stand firm in all the will of God, mature and fully assured. '*I vouch for him that he is working hard for you and for those at Laodicea and Hierapolis. ‘Our dear friend Luke, the doctor, and Demas send greetings. Give my greetings to the brothers at Laodicea, and to Nympha and the church in her house.
ehi وَقَدْ كَانُوا ِيlu elS لجلteliG ْىن رَحْدُهُم
)leer ُ وَهُوَ عَبْدetS َ هُوllig ُابل عَلَِكُم أَبَنْرَاس Les ila يِف SEY نيج US ule 4, ABTاَهلُك . ْنِم ةّهج ِةئيِشَم هلآailْمُكَلَو ُماَمَت Ge
فيllip yoJ )elp كراega bO نهد لَه . جيراثوليسddaL فيllet ٌنيئة لَاودِكيَة ونانlligeoht ليق لوكا الطبيثsic
Hey ts ley E5059 يف Guill ووحإلا le aL
'® After this letter has been read to you, see that it is
ىّلَعTid اَهب Wha Sle SlagSt ِهِذَه158 نأuy’
also read in the church of the Laodiceans and that
Whi le STLةّيكدواَل اوُدْحَو . oh is
you in turn read the letter from Laodicea.
'"Tell Archippus: “See to it that you complete the work you have received in the Lord.” '8] Paul, write this greeting in my own
Remember my chains. Grace be with you.
hand.
afأثقا
Oi يِ ib يلا tial us. Gb"زولا VALS Uy ay
“8995 تَذَكْرُوا.َ بُولْسFU خط يَدِيءSLUT"هنا
a ra
Colossians 3,4
Fo الرسالة إلى مؤمني كولوسي
1776 / \vv%
God. '’And whatever you do, whether in word or deed, do it all in the name of the Lord Jesus,
giving thanks to God the Father through him.
Rules for Christian Households IS8wives, submit to your husbands, as is fitting in
Cah
(LSU)
with them.
.
*IFathers, do not embitter your children, or they will become discouraged. Slaves, obey your earthly masters in everything; and do it, not only when their eye is on you and to win their favor, but with sincerity of heart and reverence for the Lord. Whatever you do, work at it with all your heart, as working for the Lord, not for men, *4since you know that you will receive an inheritance from the Lord as a reward. It is the Lord Christ you are serving. *> Anyone who does wrong will be repaid for his wrong, and there is no favoritism.
4 Masters, provide your slaves with what is right and fair, because you know that you also have a Master in heaven. Urging on to Prayer and Preaching "Devote yourselves to prayer, being watchful and thankful. >And pray for us, too, that God may open a door for our message, so that we may proclaim the mystery of Christ, for which I am in chains. *Pray that I may proclaim it clearly, as I should, Be wise in the way you act toward outsiders; make the most of every opportunity. Let your conversation
be always full of grace,
seasoned with salt, so that you may know how to
answer everyone. News and Greetings
.
“te
on
a
*
ف
@
Pe
‘a iss. ّنكِجاَوْزَأل “path Asis
is st
oH يِف ٍ تُعَامِلُومُنَ بقَسْوةyY ْ زَوْجَاتَكُمdeti 79352 iy
Husbands, love your wives and do not be harsh
this pleases the Lord.
gee,
NS ball Jai 1= cans5 os=
the Lord.
“Children, obey your parents in everything, for
Gey ee
. رافعِين له الحمدyla« وتسابيح وَاتاشنيك روجِيّة فى قلوبكم
AS
ye َ ذَلِكya li ;a أطيكوا وَالِدِيكُمْ فِي,ايها الأؤلاد
ال ف JSBAT ae ةيئيِضَت 7 siتضع ةكوالؤأ
ba y Bbyt
ms
Fe | eo 0 يفلتIpeebl i ةيبعلاal
UW كمنSle ti
فياك:egaL asaceSد لنيبل بقلي 7 بالميزاث منteus tps :esic 7
ارهfed امو" نمmail
ا
َنوُحيْحَع- ٌديِبَعoft LS
SL فسله السكين ولسSo تزف يكال ءنفاصنإلاوMil, sane ible SLT gi
tel فيeeb daL نتنds عاليين أن
$.
الحث على الصلاة والكرازة (as Sylar” Skil ys eek
ALA :
le 14,13"
hey (ASS ةَمِلَكْلِل by هللآانَلek ئَك Lat ey aie ae
Acie
6
-%
Lind ots انآ دلخأ4 فلاrene 1
st
عا
4
.هللا
0
1
ْ ألذينَ هُمaG ِ بِحِكْمَةahW . بهtasl أنdO كَمَا a eee ey 2 oa Re ar 'حبر / oS لالعتشا. تقولا نسجCodeine ةحيكلا نم جراخ
ay اعل يقلع حلب نشيلLas oats
علب رفوا كيم في أن يوبنلا ك Pgsاخبار
'Tychicus will tell you all the news about me. He is a dear brother, a faithful minister and fellow servant in the Lord. 21 am sending him to you for
the express purpose that you may know about our Circumstances
and that he may
encourage
your
hearts. "He is coming with Onesimus, our faithful
الوب فقا قد اهلك3 es da 55 iS “ولحاي
, أَحْوَالنا وَيْشَجْمَ قُلَويَكُمds ea ٍإِلَيكُمْ لِهَذَا الْمَرَض fo be يذلا ثيبحلاCased PUT eyيستر 25154
Colossians 2,3
Do not taste! Do not touch!"? These are all destined to perish with use, because they are based on
human
VOP إرسالة إلى مؤمني كولوسي
1775 / \vve
commands
and _ teachings.
*3Such
regulations indeed have an appearance of wisdom, with their self-imposed worship, their false humility and their harsh treatment
of the
Lily coe Galil bs لوُرَتَو. WES ُءاَيْشَأ "زور ee
1
ae
ةّمكجلا اَمِل اًهيف ْنِمpales Weel
e
lat وَقَهْرlo )SW .زط فى الْعِبَادَةٍ ألْمُضطتعة EM Jill ِءاَضْرإل هاَهَل اَمَو َيِه الإaay ss
body, but they lack any value in restraining sensual indulgence. sell السلوك
Christian Behavior 3
Since,
then, you
have
been
raised with
Christ, set your hearts on things above, where Christ is seated at the right hand of God. "Set your minds on things above, not on earthly things. >For you died, and your life is now hidden with Christ in God. “When Christ, who is your life, appears, then you also will appear with him in glory. ‘Put to death.
therefore,
whatever
belongs
to
your earthly nature: sexual immorality, impurity, lust, evil desires
and
greed, which
is idolatry.
Because of these, the wrath of God is coming. ’You used to walk in these ways, in the life you
once lived. ‘But now you must rid yourselves of all such things as these: anger, rage, malice, slander, and filthy language from your lips. Do not lie to each other, since you have taken off your old self with its practices land have put on the
new
self,
knowledge there
which
is being
renewed
in the image of its Creator.
is no
Greek
uncircumcised,
or
Jew,
barbarian,
"Here
circum-cised
Scythian,
in
slave
or or
free, but Christ is all, and is in all.
"Therefore,
as God’s chosen
Bear
humility,
with
grievances
each you
may
and
كه اليمthat etep كذ نكنYAS ta hta Lie ASS 5b) emai poke VALS wai ن .ٍ مَعَهُ فِي الْمَجْدdaL هَرُونَ نّم
pet tala ءىَنْزلا SVT ْمُكءاَضْعَأ ْنَذِإyt te 5S sili og slab Ghosh ahi cinui
"وَفِيها سَلَكُُمlia ُ عَضَبsyU أمبِسَبَبِ هذ آلْحَطَايَا.أشنام es OMT LI” ed َنوُشيِعَت SES نيج ين ءيِضاَمْلا tbl AA ali YS اَياَطَحْلا هذهLash at ats
ْ 'لا يَكْذِب.ْ آلْحَارِجَ من أَكْوَامِكُمia ilo suuG ash Gaal َناَسْنإْلا ْذِإ دق ْمُتْعَرَنdT ىلع Sul
UB) ةئرغملا مامEs Siow sill dual مثل أذ تونdnoS dle َ "وَفِيه لا فرق بَيْنEa إشورة
ْ آلْمَِيحyhS ew أؤytila أو متحَضْرelرgب JS وَِيStiْو
and
patience.
Catt eet al نم HEM Lee Sut!
forgive
whatever
الكتان الت وََلتّوْاضْعَ وَآلوَداعَةsibi كينldc
gentleness other
have against one another.
SST طول
Forgive as the Lord forgave you. ‘And over all these virtues put on love, which
together
in perfect
unity.
ISA SL 5
علين عن تبينileG eG :اليفي الغلى GY , آلْتِي فِي الغلىGA ْ آْتِمَامَكُمtnayW go
people, holy and
dearly loved, clothe yourselves with compassion, kindness,
ai إِلَىpan مَْ آلْمُسِيحءHG
Tet
binds them all
the peace
of
Christ rule in your hearts, since as members of
one body you were called to peace. And be thankful. ‘let the word of Christ dwell in you richly as you teach and admonish one another with all wisdom, and as you sing psalms, hymns and spiritual songs with gratitude in your hearts to
SA US َرَخآ le ىَوْعَش ْمُكِدَحَألys نإ اضغب. eit كلمTie ee
الا re, أنهLabi isa بزل
سَلامSuid patel? si ths يهف oo
فِي آلْجَسَدٍ الواجد؟ وَكُْواdeep iL la .المبيح
fe كلpe SEG يف psi tas yh!
Colossians 2
" كولوسيYK الرسالة إلى
1774 / \vvt
epiP sbp ylp tsa alis لا5£ "أول هذا ْ حَاضِرٌ مَعَكُمْ أفْرَحٌ إِذlic فِيbiR tcap ewa| في
wisdom and knowledge. 41 tell you this so that no one may deceive you by fine-sounding arguments. SFor though I am absent from you in body, I am present with you in spirit and delight to see how
yltnec شَاهِدُ تَزْتِيبكُم وَتَبَاتكُمْ فِي آلإِيمَان
orderly you are and how firm your faith in Christ is. The Fullness of God in Christ 0و6 then, just as you received Christ Jesus as Lord, continue to live in him, ‘rooted and built up in him, strengthened in the faith as you were taught, and overflowing with thankfulness. *See to it that no one takes you captive through hollow and deceptive philosophy, which depends on human tradition and the basic principles of this world rather than on Christ. °For in Christ all the
fullness of the Deity lives in bodily form, '°and you have been given fullness in Christ, who is the head over every power and authority.
Tn him
you were also circumcised, in the putting off of the sinful nature, not with a circumcision done by
te فى البح يل الله يكل
5 كدب قفِيه أشلكواnaF َ قَبلْكُمُأَلْمَسِيم1S vs olay يِف ولات َنوُيْنْبَمَو هيِف َنوُحِساَرَو
Sabi OF Wat SI َنوُصِئاَنَو ْمُتمّلعَتLg 3 wl See Jb ٍروُرُقْلآَو َةَفَسْلفْلاِبin) e
«Zs
يِفi ui ine
wine BY حيِسَمْلا lis be Ge
LG gute ِي
is the church. 7°] have become its servant by the
wore ًامِداَخ UL Spe ْنَق *' ةَسيِنكْلا اَهَلَو5s al
commission God gave me to present to you the
cals Gast نأ َوْمَوST
word of God in its fullness—*the mystery that has
been kept hidden for ages and generations, but is now disclosed to the saints. 77To them God has chosen to make known among the Gentiles the glorious riches of this mystery, which is Christ in you, the hope of glory. *We proclaim him, admonishing
and teaching
everyone with all wisdom, so that we may present everyone perfect in Christ. °To this end I labor, struggling with all his energy, which so powerfully works in me. 2
I want
you
to know
how
much
I am
struggling for you and for those at Laodicea, and for all who have not met me personally.
*My purpose is that they may be encouraged in heart and united in love, so that they may have the full riches of complete understanding, in order that they may know the mystery of God, namely, Christ, ?in whom are hidden all the treasures of
يل ِبوُمْؤَمْلاaf ربذت
ٍ مَكْنُوماً طُوَالَ الْعْصُور.So llag ”sag بإغلانia
” أراد لله أنllla da TVB ssaG ولكن.الأخيال
إن: الأممsaGap هذاeA etَفلنلَهُمْكُمهُْو
obi WIS هلا a cata هاج وموad يبا ٍ في كُل جِعْمَةhi SY َ إِنَْانء وَمُعلمِينFY sekoc
" هذاHAJ : في أَلْمَسِيمSUS hag ! كلdap wW ee ّ فِيabi os Lab ُدِهاَجَأَو. Caf اَنأ ol
SEY gale َراَدْفِم tis نأ gt ين
جبيع آلْذِينYAJ )SSE في مَديئةGallأجل
وتكونsiap sth " أنksa lla لا تغروتبي
nies 1S aa ِكاَرذإلا byl Fred || يِف baat mi
ديف زولك ةَمكحْلاRATحيستلا . هثأ يآ. pe pd us dash
sie
Colossians
Greetings Paul, an apostle of Christ Jesus by the will 1 of God, and Timothy our brother,
مدthe holy and faithful brothers in Christ at Colosse:
Grace and peace to you from God our Father.
mae
is
Weu-
الرُسَالة إلى موقي كولوسشي
اللهreo ) يَسُوعlemac ُ) وَهُوَ رَسُولslaG sb
realy َ الإخرة الْقِْيسِينWI stsilوَمِنَ الأخ
لكمSO . كولوسّيetaL الْمُقِيِمِينَ فِي,في الْمَسِيح . يُسُوعَ لْمَسِيح,SO مِنَ آنل أَبِينَا,sira stsaL
|
Thanksgiving and Prayer
a fal
3We always thank God, the Father of our Lord
Land َحيِسَمل ٌركشلا ءهلل يبأ اَنْبَر َعوُسَيA555 Lasts Ca
Jesus Christ, when we pray for you, ‘because we
َ 'إذ بَلَعْنَا حَبَ إِمَائِكُمْ بِالْمَسِيمٍ يَسُوع.ُصَلّي لأجلكُم
have heard of your faith in Christ Jesus and of the
love you have for all the saints—*the faith and love that spring from the hope that is stored up for you in heaven and that you have already heard about in the word of truth, the gospel °that has come to you. All over the world this gospel is bearing fruit and growing, just as it has been doing among you since the day you heard it and understood God’s grace in all its truth. ‘You learned it from Epaphras, our dear fellow servant, who is a
faithful minister of Christ on our behalf, Sand
ilo بهdees Gill Leh ءِتاَواَمَّسل ْمُكَل يِفbali
PS ْتَلَصَو ali! ليجنإلا يِفgil i as يف َِنأَبَقَرَامْنl مato "على تياyldog وَلَْمَيْرْكُمُوْهَا Late وَألْخَادِم الأمين لِلْمَسِيح
2
‘carl فِيHea : ١١ ني OS) اهب wht ةشنن gay!
who also told us of your love in the Spirit.
A Prayer for the Colossians For this reason, since the day we heard about you, we have not stopped praying for you and asking God to fill you with the knowledge of his will through all spiritual wisdom and understanding. And we pray this in order that you may live a life worthy of the Lord and may please him in every
way: bearing fruit in every good work, growing in the knowledge of God, 'lbeing strengthened with
all power according to his glorious might so that
9
qualified you to share in the inheritance of the
saints in the kingdom of light. اذ سمرhe has rescued us from the dominion of darkness and brought us into the kingdom of the Son he loves, '4n whom we have redemption, the forgiveness of sins.
لمؤمني كولوسيlla
eS jbl, اَنْعِمَس هيفsii esa eo
ABS
نحن ous
plas مِنInes BY ءمُكِلِجَأِل phat, يَّلَصُت uy
ْ رُوجِي” لِكَيhtS SSM SY فِيid saB laaB
‘asst tet IS يف Lass يزكي اهبلGk xis
ee 2%
SER
you may have great endurance and patience, and
joyfully "giving thanks to the Father, who has
lage ilaS SB sa
ني eos *
أرم يناثلا debs JUS su Une
“enti فِي مِيرّاث:5a> D
Sui wes
oii بآل
53" all ()ِتوُكَلَم يِف publ ةطلخ نعGad ىذلا
أيaad “الذي فيه لَناeto إِلَى مَلْكُوتِ أبنilu الخطاناء22512
1 Supremacy of Christ
“He is thei image of the invisible God, the firstborn Over all creation.
'°For by him all things were
created: things in heaven and on earth, visible and
Ge BG لك ركبلاو ىلعsg Y يذلا il $5, 52” supe
22
sy it
le انو SHEEN
Gn
git,
rer
Se
2740
2
idly
ىف أءياتشألا اشeet CGS وب 5
Philippians 4
رمالإىمؤمني فيلبي ؛
1771 / \vv\
10 rejoice greatly in the Lord that at last you have renewed your concern for me. Indeed, you have
been concerned, but you had no opportunity to
ْ قَذ8 )yS ً فَرَحاً عظيماHِيOني فَرِحْتْف ايل
اev adp lapo وك
show it. |'I am not saying this because I am in
ca) YBْمُكَل نم AS مل tial op sag 37
need, for I have learned to be content whatever
Sy
the circumstances.
‘I know what it is to be in
fot cubs 35 Ub EE
om as; gallِيأَعِيشُ ذف
ais |
Nd
saG "غرف
eac
need, and I know what it is to have plenty. I have learned the secret of being content in any and every situation, whether well fed or hungry, whether living in plenty or in want. I can do
لاوخألا ُبْرَدَتُم, يفو غيمee 38 ih. Sil
everything through him who gives me strength.
gab SAU ءِءْيَشيفحيِسَمْلا US ٌميِطتْسأ J il
'SVet it was good of you to share in my troubles. 'SMoreover, as you Philippians know, in the early days of your acquaintance with the gospel, when I set out from Macedonia, not one church shared with me in the matter of giving and receiving, except
you
Thessalonica,
only;
'°for even
when
I was
in
you sent me aid again and again
when I was in need. '’Not that I am looking for a
gift, but I am looking for what may be credited to your account. 151 have received full payment and even more; I am
amply supplied, now
that I have received from
Epaphroditus the gifts you sent. They are a fragrant offering, an acceptable sacrifice, pleasing to God. '’And my God will meet all your needs according to his glorious riches in Christ Jesus. 2070 our God and Father be glory for ever and ever. Amen.
أ فيla فِيlaug وَعَلَىlaref وَعَلَى0
io ف أيفاحيفدنتNY
pus sah َدْنِع Ofيّبِليِف , ءًاضِيأ يِبِمْؤُماَيob ٍةَسيِنَكye ام gigas ذإ ْتْقَلَطْنَأ ْنِم َةَعْطاَقُم Lodi . وَحْدَكُمyhp وَالأخذ- مَعِي فِي حِسَابٍ الْعَطَاءCA, ُ أَحْتَاجyL )ig stip .' مديئة تسالوزيكيBUثىa ىلإgit
sl ٌعِقاَوْلاَو isi "Ls وَاجِدَةً Sha لاua)
مُكِباَسِحِل. ٍةَدِئاَقْلآ ِةَرِئاَكتُملآI ىعسأ yp bl اَهْنعاَنأ يف.. يتBae 1g GS le Git" (bs 3 هبQh
من أَبَفُرُودِيسَنَ ما
فلكتi بُحْبُوحَة
wi oe ly bee af كفيلا ةكيرق اهلبقي cat vhost لِغْنَاهُ فيssiL . lp إلىs5l1
66S ee‘
دفرA ile ha "Eh .َني آلْمَسِيح يَسُوع ! opal pil
Final Greetings *1Greet all the saints in Christ Jesus. The brothers who are with me send greetings.
22411 the saints send you greetings, especially those who belong to Caesar’s household. The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.
ختاميةis
َعوُسَي. يِف ِحيِسَمْلاals JS على WL نوتلتت قكيلغ لهم يلع عيبa galley "لتكنlaip«slag البشيية ولايينا الزين خوين
! آبين.ْوحِمَكعُّمiaُmرe َرنَبمنَا يَسُوع
ie :
philippians 3,4
take such a view of you nae pees to you. ‘Only let already attained. Join with others
things. And if on some point that too God will make clear us live up to what we have in following
my
example,
of those who live according to the pattern we gave you. 1*For, as I have often told you before and now say again even brothers,
and
4 23 يبليف ةلاسرلا ىلإ ينمؤم
1770 / \vvs
take
with tears, many
note
live as enemies
of the cross of
Christ. Their destiny is destruction, their god is
their stomach, and their glory is in their shame.
Their mind is on earthly things. ??But our citizenship is in heaven. And we eagerly await a Savior from there, the Lord Jesus Christ, 7! who, by the power that enables him to bring everything under his control, will transform our lowly bodies so that they will be like his glorious body.
ne مكيِف US Of ٌركِفْلَأ. اَذَهyd BS LS Qu pol Ly” هللا. ُهَفِشْكَيَس ْمُكَلLal ws Sat اَذَه
وَلَاحِطوا الذينeyt sic الإهوةti eeL "5,31
outs O6" ايف. اَهَنْوَرَتAi gilli Los, ashes واذقيفه لانgiT sae rega وذeee snies َُصِيرهُم5م
. لِصَلِيب «ِ ألْمَسِيحicas ْ إِنْمَا هُمsL liaC
AS 5
ف0-0-5 beh! by DIGI abel ah0 Gb ais
ppd SN Miele Spe. ٌرِظَعنَن gt sll elt TALS 355.5 ىلإ ميِضَوْلاUs لُوَحْيَس gill” حيِسَمْلآ,
sigh YS lady cle esd ٍلَمَعِل Gy mall pics
Rejoice in the Lord Always
)فى الرب دائ
4 Therefore, my brothers, you whom I love and long for, my joy and crown, that is how you
should
stand
firm
in the
Lord,
dear
friends! 1 plead with Euodia and I plead with Syntyche to agree with each other in the Lord. Yes, and 1 ask you, loyal yokefellow, help these women who have contended at my side in the cause of the
يَافْرَجيigne َ وَآلْمُشْتَاقits دن يَاإِخْوَتِي$
TSE lG MO فِيTS1 esU وَإِكْلِيلِيء في لزن٠ لقا72
1
0 wa( era كما,أفوديّة
Josh gl Lat تنأ كيلإ210) vier aly $5
HAAS يِف اَتَدَماَج يِعَمLEY Pde نأ ُصِيْخُمْل
gospel, along with Clement and the rest of my fellow workers, whose names are in the book of
life. ‘Rejoice in the Lord always. I will say it again: Rejoice! *Let your gentleness be evident to all. The Lord is near. °Do not be anxious about anything, but in everything, by prayer and petition, with thanksgiving, present your requests to God. 7And the peace of God, which transcends all underStanding, will guard your hearts and your minds in Christ Jesus. Finally, brothers,
whatever
is true, whatever
is
احث
stad فِي سِجلsliap دياه15S
ataS bJ sseL وي8 ل7351
| ali y"ٌبيِرَق . il ol + Lut pS sas types “SLs
ae sabنكتإ Aلبيف oe Sl te by هلأ ينل. ' ُماَلَسَوSBI ءءاعذكو َعَم SLOG atلَدَى سري ْمُكْيوَلُف ْمُكَراَكْفأَو يِفASU نع Ups faa لْمَسِيح وخ
oS 44485 Le لاق زق اهyi it “جاكيت
whatever is pure, whatever is lovely, whatever is admirable-if anything is excellent or praiseworthy—think about
155 Lath ناك كو ذمMle ناك ابقths, ءافيرش
such things. "Whatever
(lest say SS 1ST الكشاف Se ties, th يف
noble,
whatever
is right,
you
have
learned
or
received or heard from me, or seen in me-—put it
into practice. And the God of peace will be with you,
قنS455 sect
شخ زواه نكeeecs اا
eo PANS اكو ىفa
es ee اناا ك4 تكوUP ya
Philippians 2,3
1769 / 4
Welcome him in the Lord with great joy, and honor men like him, “’because he almost died for the work of Christ, risking his life to make up for the help you could not give me.
gH ale ماركإلاب. heat حَرف ليلو 1S oSيِف i bie ءِتْوَمْلَأ ie 20 َ َيِسَمْلJeeلجأ 7 ay
يلSES نم EG Lyني بتىأن أعرف المسبيح
Knowing Christ 3
Finally, my brothers, rejoice in the Lord! It
is no trouble for me to write the same things to you again, and it is a safeguard for you. *Watch out for those dogs, those men who do evil,
those mutilators of the flesh. *For it is we who are the circumcision, we who worship by the Spirit of God, who glory in Christ Jesus, and who put no
confidence in the flesh—*though reasons for such confidence. If anyone
else thinks
I myself have
he has reasons
to put
confidence in the flesh, I have more: circumcised on the eighth day, of the people of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; in regard
to the law, a Pharisee; °as for zeal, persecuting the church; as for legalistic righteousness, faultless.
7But whatever was to my profit I now consider loss for the sake of Christ. 8What is more, I consider everything
a loss compared
to the surpassing
greatness of knowing Christ Jesus my Lord, for whose sake I have lost all things. I consider them rubbish, that I may gain Christ °and be found in
him, not having a righteousness of my own that comes from the law, but that which is through faith
in Christ-the righteousness that comes from God and is by faith. 01 want to know Christ and the power of his resurrection and the fellowship of sharing in his sufferings, becoming like him in his death,
lland
so,
somehow,
to attain
to the
resurrection from the dead.
يُرْعِجْنِي أنYOM فِيLeet يَاإِحْوَتِيء ay, Sak CUS GS ءاَهِسْفَن pene كيلا cag
JEST ge «بالكلا.. ge Side اوُدُخ sila 3 نخَن0 gasli ”لهأ
eM tae5 ةيذلا ذه5
Eg ceva يف ديت ورب هلأ ُرِخَتْفَتَوLal Wy aod of Cail Ut
ْنِمof ّعَم * ِدَسَجْلآ, ٍروُمُأle Ls ا
Ly gol leَدِمَتعَي نأnot JG leَرْطَخOB اقيَلع. pill يِف Of! esl ةَهج ْنِمَق bin ْ مِنIH
Se نم Ul, ؛يِرْمُع نِمll
أنَاabi te ْنِمَو َنيِئِئاَرِعْلا: Ge tutte »بنياميل die ْنِمَو SU ُدِهَطْضُم ِةَساَمَحْلاte ْنِمَوأ ts 3
مو ا
كانLs "يلك.ِ كنت بلا لَوْمyaiHEd اللْبمَطلوبٍ فِي
"بل. من أجل الْمَسِيحkS isaB 8 .لي بن رنح
مغرقة المحahS من أجلeF ٍ كل شَيْءlaفي كل شَيْءء تورRF SAC tab فونst ty
fs آلْمَسِيحَ وَيَكُونَ لِي فيهtiB IS daS 3ل5ك
Ji Bayh lol fe ali tol يوب Joss al as oe gall alsom pets reall Gy
ِءاَجَرHE ع
aM
es
I ses ١
ا
eye as,
ناَميإلا َنِم + Ay‘al نامي.ىلع ِساَسَأ إلآ
ays هب يِف CEI, taal 8 52h,> oy 3
loli بَيْنty wl Pressing on Toward the Goal
"Not that I have already obtained all this, or have already been made perfect, but I press on to take hold of that for which Christ Jesus took hold of me. Brothers, I do not consider myself yet to have taken hold of it. But one thing I do: Forgetting what is behind and straining toward what is ahead, '“I press on toward the goal to win the prize for which God has called me heavenward in Christ Jesus. ‘All of us who are mature should
السعي إلى المدف JUSS أو جَلَفْتidaH bC 53 lig ie ta
15 َألْمَسِيحَ يَسُوع
SEP مَل أشعى لإمْتتَائِهَاه92
jadi ob ٍدَق eect ال ٌةَحإلا اَنأ. gl” sal إلىpt وَرَاهGR أَنَسَى:ً أشرا وَاجداtp 5
Saat Gb Jes sagt Cy) ىعشأ a gut َوُهاَم eh” etd reall يف le 325 wi al Uc يأ
snaippilihp 2 ا
8671 / (ىدلا ١ الرسالة إلى مؤمني فيلبي تت
keness. ‘And being found in appearance asa man, he humbled himself and became obedient to death-even death on a cross! Therefore
God
ًَناَكَو طائعا plasyl يِف gaat فاننا ,284 هبob ذإiy Cnc Seat.1 ¢ ot Sao ASE abl ary اضْيأ WU OLB oy 5 opi2 fe
of Jesus every knee should bow, in heaven and on
es age تأ er 3 2 ادوجُس مسشا ئكل َينحنت. لك ءyas يذلا pa | olbe|, : لع 'ءاتثا ذأ 1 0 oo 1 fo فace x5}! ee ie ca a 7 Ct ty ee ie,
earth and under the earth,
Feel Fpnd ob ola SG راعي f "6,55 »ضزألاes
exalted him to the highest place and gave him the ; 10 name that is above every name, that at the name ‘land every tongue
بآلا.ais free cosh Pe
confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of
God the Father. Shining as Stars
ملاعلا وئيضأ| يف
"Therefore, my dear friends, as you have always
egiil 3 LS Y ‘Lash َنوُعيِطُت pes iS, stelu os
obeyed—-not only in my presence, but now much
كنكec yO VO s21 eeGT "عض وتنك نا
more in my absence-continue to work out your 5
٠
9
7
5
salvation with fear and trembling, 'for it is God who works in you to will and to act according to
abl ْنأل .
his good purpose.
7
“Do everything without complaining or arguing, 5so that you may become blameless and pure ;
;
children of God without fault in a crooked and
32
ِداَعِتِرََوyay Elie (SoS قيِقحَتِل اًوَعْسا : هل قطا عر ١ 3
6 3,\¥
2
.مَرْضاته
٠ «© م
>Y َوَالعَمَل
xy. Sige
بفرحنم
bis
ie ye
depraved generation, in which you shine like stars
4S نيلماح
in the universe '°as you hold out the word oflife-in
eee:
2
14
فيكم الإرّادة
-%
>
enieS
0
الذى
يق
يي
rf
5
=
Je أ yal نود sist Js َاوُلَعْف of
ليج
5
كا
0 لج ١
ىذأ اونوكتل الب i
rd
3
ees
2:
ss
5 Spee َنوُباَعُي y ay ًادالؤأ PL she
We
nas
«AS! يِف pls ْمُهَنْيَب نوئيضتul ae
eiitent
eee
Sop
2b
eae
َيمْاتLَSَعSس S yoR لتَكونوا فِييَوْم ألمسِيحTS
order that I may boast on the day of Christ that I did not run or labor for nothing. '’But even if Iam
a
ee
ًدمي شكيبا. eat لو:"of eO
being poured out like a drink offering on the
to redeem
ًاعِضاَخO55 tii ْدَقَو َدِلُو نِم at هللا Last out
those under law, that we might receive the full rights of sons. ®Because you are sons, God sent the
Spirit of his Son into our hearts, the Spirit who calls out, “Abba, Father.” 50 you are no longer a slave, but a son; and since you are a son, God has
made you also an heir.
Paul’s Concern for the Galatians ®Formerly, when you did not know God, you were slaves to those who by nature are not gods. But now that you know God-or rather are known by God-how weak and enslaved observing
is it that you are turning back to those miserable principles? Do you wish to be by them all over again? Vou are special days and months and seasons
and years! "NY fear for you, that somehow I have
wasted my efforts on you. 12] plead with you, brothers, become like me, for I
became like you. You have done me no wrong. 1345 you know, it was because of an illness that I
UES deyAN َنيِعِضاَحْلا Udy! sadly spol” ةَعيرْشل. أَرْسَل لله إلى قُلويناaeD TSS ويمfa tsَجيعا مَقَام eat egiS
hC
ل
ا
“4
2 و مSh دعبWEهاناَبأاَي »ءنذإ تنأ تسل . lera glia cag! 4
Caf ys هللا les 18 أنبأ َتْمْداَمَوef َتْنَأ بvl فلقبولس على كنيسة غلاطية ا
ا
ول
Sane ae
‘ ىَرخألابhb aul ote 335 yi ay
. الْعْبُوريُةJE
الْمَبَادِيِءsa إِلَىlaL sipa ssaG . للهSy
"lsa seo( َ وَمَوَاسِم,ier lue َ 'تحتَفِلُونsii بن
ىَوْذَج. نمْمُكِلجَأالبLangsOF gS نأ ks Sel
a sd Cai ut gee gts 15558 نأassy 5
He يِف Sl ينوُمِلظَت ءءْئيَشِب لب" نوقرغت oi net aS
Galatians 3
‘Consider Abraham: “‘He believed God, and it was
credited to him as righteousness.” Understand, then, that those who believe are children of Abraham. ‘The Scripture foresaw that God would justify the Gentiles by faith, and announced
٠" إلى مؤمني غلاطيةLU
1752 / \vor
the gospel in advance
to Abraham:
“All nations will be blessed through you.” ’So those who have faith are blessed along with Abraham, the man of faith. Al] who rely on observing the law are under a curse, for it is written: “Cursed is everyone who does not continue to do everything written in the Book of the Law.” "Clearly no one 15 justified before God by the law, because, “The righteous will live by faith.”’ "The law is not based on faith; on the contrary, ““The man who does these things will live by them.” "Christ redeemed us from the curse of the law by
؟ِةَراَشِبلأِبglayl plot le sf ةعيرشلاJust justعَلَى 7 1م فاغلموا
Ce. mete GS ag #ئ و re me اع . )eu مفحسب له ذلك, باللهlte | كذلك «امن
َ! إِنْرَاهِيمLF bo !yalo enal علىbo UAB fo ْإِذَن
ْرْوَبُيhe af ىَأَرَف نأ Geْذِإ Gusti ye" Sua ود
د
« كيفsali, ile)َميِهاَرْن 54 olay اص le wai
ناَميإْلاfae le َنيِذْلآ ْمُه it
in order that the blessing given to Abraham might come to the Gentiles through Christ Jesus, so that
by faith we might receive the promise of the Spirit. ‘Brothers, let me take an example from everyday life. Just as no one can set aside or add to a human covenant that has been duly established, so it is in this case. The promises were spoken to Abraham and to his seed. The Scripture does not say “and to seeds,” meaning many people, but “and to your seed,” meaning one person, who is Christ. "What I mean is this: The law, introduced 430 years later,
does not set aside
the covenant
previously es-
tablished by God and thus do away with the promise. '*For if the inheritance depends on the law, then it no longer
depends on a promise; but
God in his grace gave it to Abraham
through
a promise.
كرا
ناخو تفقو فيك
علاىف a: S لات
لضفب ٍةَعيِرَّشلاailَدْنِع 5555 نًادَحأالUP as, di
ءِناَميإْلآ ْلَب ْنَم«لِمَعِهِذَهِبCae يِعاَرُت Y Lay 5 B55" Gy GE Losi
ia) jlo Y day dllad ْنِم ad US َميِسَمْلآ Uy"
Ae ىلع نرفلت« رك نمcad 15 UY Ue Lape إنِرَاهِيم إِلَى آلْأمَمفِيآلْمَسِيم5551 seL = dk All ُ الْعَهْدZo ُ لْبَسَرٍ أقول إِنّهen lyS liG ty 15;ay ele ديوي ذأesl aot ال قاشتإ: ee
قمرSES cys Uh الو ab هيهاتنإل ةرقزلا يَعْنِيALT,poe ْذِإ »نيريثك لب ُريِشُي ىلإ ءِدِحاَوGS إن عفدا شي:"تن ف هُوَهَذَا Punky is ae B85 sls
-
cam fs, tay ll LAE
eee SiaW ناك ee eey يِغَلُت اهناكوis
of ae wel a likes Yi َناَك اَمَلaa Bi أدم .َ عَلَى إِنْرَاهِيمhsatS lag lew la
The Purpose of the Law "What, then, was the purpose of the law? It was added because of transgressions until the Seed to whom the promise referred had come. The law was put into effect through angels by a mediator. "4 mediator,
at
اليو على ثيهtoa ru .ُبَارَكُونَ مع إبْرَاهِيمَ أَلْمُؤْمِن
becoming a curse for us, for it is written: “Cursed is
everyone who is hung on a tree.” '*He redeemed us
dead
however,
does
not represent just one
party; but God is one.
غاية الشريعة ًاراهظإ ءيِصاَعَمْلِلcael طَنَف Yi) MH لشرِيعَةٌ Keath
ْ وَقَدْ رَتبَت. الي قطِعْ لَهُ الوَنمدtoht dus إن أن
ْ آلْوَعْدُ مِنsetaS عِنْدَمَا. ''ولكن. وَعَلى يَدِ وسِيطISL, aay al هه C6 #ظينفول نعاتلا: ash) WS ety ile
211: the law, therefore, opposed to the promises of
ثيِطعَأ ٌةَعيِرَشjb !اًشاَح Sail 5245 Si Yass"قَهَل'
God? Absolutely not! For if a law had been given that could impart life, then righteousness would
pallti sea عَلّىEEE TS َ لَكَانnG قَادِرَةٌ أن
Galatians 2,3
1751 / \ve\
"72 الرسالةإلى مؤمني غلاطية
بولس لبطرس في أنطاكيةily
Paul Opposes Peter in Antioch ''When Peter came to Antioch, I opposed him to his face, because he was clearly in the wrong. '2Before certain men came from James, he used to
ss ad leu sya . جاه يَطْرْسن إلىiU كن me I ave i" aU ْ أَنpeg is
eat with the Gentiles. But when they arrived, he
sail abl es لكي
began to draw back and separate himself from the Gentiles because he was afraid of those who
(je ob لزغو حسناas
ols sy wy
(whet otsَبوُقَ , نم دنعi أus ْنِكَلَو tall oy
belonged to the circumcision group. "The other
َنيِذْلَأَنِمBBYT يِقاَمBY يِف LES" ca"ali
Jews joined him in his hypocrisy, so that by their
oll; ee ily اناني امكن قانا ىلإ ol a «dye
hypocrisy even Barnabas was led astray. '4When I saw that they were not acting in line with the truth of the gospel, I said to Peter in front of them all, “You are a Jew, yet you live like a Gentile
(pila) lbليجنإلا . GS Ga Maal OSLال oy oS Stead ٌيِدوُهَيCT; ELS نإ« LA َنيِرِضاَحْل aul
. يَعِيسُوا كَاليَهُود؟FO idapey فكيف.اليهُود كَا
and not like a Jew. How is it, then, that you force
wale
Gentiles to follow Jewish customs? ‘We
who are Jews by birth and not ‘Gentile
sinners’ ‘know that a man is not justified by observing the law, but by faith in Jesus Christ. So we, too, have put our faith in Christ Jesus that we
may be justified by faith in Christ and not by observing the law, because by observing the law no one will be justified. este. while we seek to be justified in Christ, it
wish” َنيِيِطاَح. ةدالولاب اَْسَلَو امتأ, Sy 535"
io ةَبوُلْطَمْلا Jus pul Je jhe ال ْنأ َناَسْنِإلآ
ِ أَسَاسle بِهِء لاyalo lato ef 5255 »َ يسُوعllavg .ِ أي إُِنْسَان255 لاet A ٍ عَلَى أَعْمَالYS ,yiaaB مال a5 ey
فِي
S5 fo sta وحن دus نإ Aa
becomes evident that we ourselves are sinners, does that mean
that Christ promotes sin? Absolutely
not! '8If I rebuild what I destroyed, I prove that I am a lawbreaker. '’For through the law I died to the law so that I might live for God. 201 have been crucified
with Christ
and
I no longer live, but
Christ lives in me. The life I live in the body, I live by faith in the Son of God, who loved me and gave himself for me. 211 do not set aside the grace of God, for if righteousness could be gained through
Righteousness Through Faith
3
You foolish Galatians! Who has bewitched you? Before your very eyes Jesus Christ was clearly portrayed as crucified. 21 would like to learn just one thing from you: Did you receive the Spirit by observing the law, or by believing what you heard? *Are you so foolish? After beginning with the Spirit, are you now trying to attain your goal by human effort? “Have you suffered so much for nothing-if it really was for nothing? ‘Does God give you his Spirit and work miracles among you you
observe
believe what you heard?
the law, or
PU اًيخأالse اَميِفَو cle Qala! od
ood BOT Uist sbi ةاَيَحْل Uf ئِف. Gx ُميَِمْل
a hy El يِذلآ al نبأ يِفslay Wiel امن كان آليرYH li ِ نِعْمَةeht uy 'إني لا.عي . ذَاعِيَ لهEY أَلْمَسِيحepS )SH hH
the law, Christ died for nothing!”
because
eo Jatt As ds ْدَق اَمoT Oe Ge tue
because
you
البر بالإيهان lae dyS َ مَنْ سَحَرlaM Vd ياأفل غَلَاطِية sB llanoC ْ أَعْينِكُم يَسُوعtuo َ قَدْ رُسِمsil
haA a ّضْلُوبٌ؟ 'أرِيدُ أن أسْتَغلِم مِنَكُمْ هَذَا الأمر
li علىlo يلمhy العمل يما فيyi
أغييَاة؟ أَبَعدَمَاtS ila هذاNa يمان بِالْبمَارة؟ Sadi} ناك + "55 َنوُلُمَكُت !ِدَمَجْلاِبcant lel
wali ؟ىَوْدَج َكاَذَف' % is | الب ؛ىّوْذَج نإ َناَك ya
AS add AS ٍتازجغُم يِف اَم 525 حورSt
Galatians 1,2
١.١ الرسالة إلى مؤمني غلاطية
1750 / \ve-
Damascus. ''Then after three years, I went up to Jerusalem to get acquainted with Peter and stayed with him fifteen days. 131 saw none of the other apostles-only James, the Lord’s brother.
"فم. يتشقlG ssaG bw ya lias إلى بلاد phy GY سَنْوَاتِء wot بَعْدَ ati إلى Slee sae il هل Shy” clas Gk ae aide Cal Sas
201 assure you before God that what I am writing you is no lie. 2 ‘Later I went to Syria and Cilicia. 2
يزلst os Fe
a
was personally unknown to the churches of Judea
هلل ْتْسَل ُبِذكأgut UT ءاتُه اَهَو osc) EST GS”
that are in Christ. *>They only heard the report: “The man who formerly persecuted us is now
AVYةّيكيليكو . َةيروُسoh ىَلِإ Sb uh َدْعَبَو'' oa
preaching the faith he once
tried to destroy.”
**and they praised God because of me.
نعgl فورم اعيش ىذل ىشتك ةيرهتلا ge iS ناك يفsai Sl. Opry كَانُوا ie ' .فِيالْمَسِيح
كانias iyag د الآن بإنجيل2 ُش5 يَضْطهدنًاء ؛نges
ىريسي: aah Gigs iiss de قَبْلا إلىA
aT eeei موافقة الرسل في أورشليم على
Paul Accepted by the Apostles
2 Fourteen years later I went up again to Jerusalem, this time with Barnabas. I took Titus along also. 21 went in response to a revelation and set before them the gospel that I preach among the Gentiles. But I did this privately to those who seemed to be leaders, for fear that I was running or had run my race in vain. *Yet not even Titus, who was with me, was compelled to be circumcised, even though he was a Greek. “This matter arose because some false brothers had infiltrated our ranks to spy on the freedom we have in Christ Jesus and to make us slaves. >We did not give in to them for a moment, so that the truth of the gospel might remain with you. °As for those who seemed to be importantwhatever they were makes no difference to me; God does not judge by external appearance-those men added nothing to my message. 7On the contrary, they saw that I had been entrusted with the task of preaching the gospel to the Gentiles, just as Peter had been to the Jews. “For God, who was at work in the ministry of Peter as an apostle to the Jews, was also at work in my ministry as an
ىلإ ميِلَشْروُأGb hs Cane a عَشْرَةَ alوَيَعْد Lait ules يِعَم َتْذَخَأ355 GL
Bae
١
wpa Cais ؛يخَوْلِل acti Gil) S422 Ll,’
pal داَرِفْنآ ممألا نِكَلَو ىَلَع, هب َنْيَبGA gill ليجنإلا aly pI يِف ياَعْسَمoS aye Gaui َ يُرَافِفْنِي وَهُوSO تِيطمن ألّذِي oe
at
جالو
BY) ay
ee a o OS
YI ريثأ Gl
"so .بلا جَدَوَى
AE يُضْطرٌ أن
yE
إِلَىirG dla spg iec لَنَا فِيiA se Sooty LS ولَو ةّيِوُبُعلَآ خلف" مَضْخَت ْمُهَل َنيِمِلْسَتْسُم:
a مُكَدْنِع. WE ليجنإلا bo a 1
اوناك َنوُرَبَتْعُيopel ul
Sf
e
7
ل
vo
3
5
-
( َماَناَم هللGIS CAS Le ule GY, Gratis. "sgap علىsat فَإِنَهُم لميَزِيدوا.ِ وَجَاهَة إِنْسَانstnلا
ete YAJ بالإنجيلtt ega lU رَأْواGUS "بل.به si BYناتجلأ . هب ىَلِإ َسْرطُب لفألag LS otis ) أسْتَخْدَمَنيlato أل seht أشتخدمَ بطرس في
apostle to the Gentiles. "James, Peter and John, those reputed to be pillars, gave me and Barnabas
a ةييقوتلا gost SST
the right hand of fellowship when they recognized the grace given to me. They agreed that we should 50 to the Gentiles, and they to the Jews. MAIL they asked was that we should continue to remember
اًنحوُيو ْمهَو َنوُرِراَمْل مِهراَبِتْعاِب. َبوُقْعَي َسْرطْبَوate
the poor, the very thing I was eager to do.
ادهنيCLS ةليغ املاط Way ool dil pat زينث yt ie”
Us
aon ol BOL Lal
AU di eal Woe tb Gl اودَم ast bali ْنْحَن ىَلِإ ممألا ْمُهَو ىَلِإ لهأ Lass as Lal . الْعَمّل لَه3
GLE إِلَى مُؤْمِنِيyeD
Galatians
-
Greetings
1
Paul, an apostle-sent not from men nor by man,
but
by Jesus
Christ
and
God
the
Father, who raised him from the dead—and all the brothers with me, 3Grace and peace to you from God our Father and
the Lord Jesus Christ, “who gave himself for our sins
to rescue
us
from
the present
evil age,
according to the will of our God and Father, *to whom be glory for ever and ever. Amen.
The Purpose of the Letter
61 am astonished that you are so quickly deserting the one who called you by the grace of Christ and are turning to a different gospel—'which is really no gospel at all. Evidently some people are throwing you into confusion and are trying to pervert the
gospel of Christ. “But even if we or an angel from heaven should preach a gospel other than the one we preached to you, let him be eternally condemned!
’As we have already said, so now I
say again: If anybody is preaching to you a gospel other than what you accepted, let him be eternally condemned! 104m I now trying to win the approval of men, or of God? Or am I trying to please men? IfIwere still
وتللهhtA موقلseلقTو. ميشقين
نحية
silt آلآبably بل بِسُلطة يَسُوعَ ألْمَسِيحdio ١
Al مَعِيءGuill gyi عيب ْنِمَوOTT ِنْيَب نبus ish, Laat ْمُكَل ْنُكَتِلEb abi يِف asl ts Sai لذي sali? حيِسَمْل, َعوُسَي59 GIT al a
(iy phhl ِرِضاَحْلا لجأ اَناَتاَطَخ ئَكِل اَنَذِقْنُي َنِم مّلاَعْلا
! آبين. الآيدِينtag إِلَىdae PU . إِلَهِا وَبِيَاyaB سنب كتابة الرسالة
ْ دَعَاكُمllig السّرْعة عنbo yeJ َ! كيف تَتَحَوْلُونhI
أنleg "لاdy lo وتنْصَرِقُونَ إِلَى. ألْمَسِيحyu
َالْمُعلَمِينَ) آلْذِين١ بَغضREH AL ُلك إنجيلاً آخَرَء بل !ً كليكن ملقرناya شرتكةilac .لمان يقر الإثجيل aot إن كانlah القون الآنةtseg وفنا عمد أذ لد
"هلaliN يكنelet ترك يثجيل عر الذي EES ls alSat وأtt dal td ىلإ ىعفأ آلا لجنا 'كنثegare > الآن شقنa لَهكنتregiN أن رضي
trying to please men, I would not be a servant of Christ. Paul Called by God TY want you to know, brothers, that the gospel I preached is not something that man made up. 5
did not receive it from any man, nor was I taught it; rather, I received it by revelation from Jesus Christ. '*For you have heard of my previous way of life in Judaism, how intensely I persecuted the church of God and tried to destroy it. 41 was advancing in Judaism beyond many Jews of my own age and was extremely zealous for the traditions of my fathers. '°But when God, who set me apart from birth and called me by his grace, was pleased اذى reveal his Son in me so that [ might preach him among the Gentiles, I did not consult any man, "nor did I go up to Jerusalem to see those who were apostles before I was, but I went immediately into Arabia and later returned to
دعوة الله لبولس
به ليس:ES llis أن الإنجيل.ٌ الإحوةtg .'رأفلئكم
bU aA تَسَلّمْيهُ مِن إِنْسَانِء وَلَاTU "قلا5G ًأجيلا
أضطهدُ كَنِيسَةSO sa الْيَهُوديّةTLC لْمَاضِية في
SiS "SSG yaM I سَاعِياSB lia
teh أنه
جيلي فيlo كَثيرين مِنGle آلْتَهُودِيّة BU فِي OY
. آبانيot عَلَىeh ee TS ei تي لكوني obi ونا فيtsi كله الذي كان قدeo SU hs
َ يه بَينYAG pt iat tg '"أن,ie i dأي إِلَىeahS "hY وَدَماءdoL taep في الْحَال لَه,ألأنم CELT مِنْ قَبْلِيء بلsLS SA tlas لأقابلle
2 Corinthians 13
him to serve
1748
you.
°Examine
yourselves
to see
whether you are in the faith; test yourselves. Do you not realize that Christ Jesus is in you—unless, of course, you fail the test? ®And I trust that you will discover that we have not failed the test. 7Now we pray to God that you will not do anything wrong.
soley فيBT هلWH ْ أَنْمُسَكُنbed cua? رْشَآ. Peedi ٌعوُسَي ie —
َنوُفِرْعَت abel
cous
Not that people will see that we
though we
may
seem
to have
cm | اوُرِبَتْخأ
ْ سَيَتَبَيTO أزجوTS "eg عن أن فَاشِلُونَ؟5
have stood the test but that you will do what is right even
١١ الرسالة الثانية إلى مؤمني كورنثوس
/ \vta
اَذِإكيف لإ
ys al م
0
failed.
8For we cannot do anything against the truth, but
only for the truth. °*We are glad whenever we are weak but you are strong; and our prayer is for your perfection. This is why I write these things when I am absent, that when I come I may not have to be harsh in my use of authority—the authority the Lord gave me for building you up, not for tearing you down.
SE ْماكر حو وَإِن
,Sg
بحن
eZ
تكون
لوي
swaL
sah زد كن
لد
ان شق ل ب
وَكم تمرح
احوق
.الحق
نمه
to
to
جلtA
ع
عي
7
الحق
ْ’ طَالِبِينَ لَكُمalg َنَا5ِن2 إlis 72 صُعَفَاءَ وتكوثون
نيكoe
Ey yA هدي Sah EST gs sl
يِنَحَنَمgi abl
Cosy
i
Ty Spإِذَا
-p alال Real atl Lau} Final Greetings Finally, brothers, good-by.
Aim for perfection,
listen to my appeal, be of one mind, live in peace.
And the God of love and peace will be with you.
eee ‘skin pith ae2i ُهَلَِو Ps اوُشيِع as
the
temoC ُ "حمِيع.ٍ طَاهِرَة,ila بَغضel ْ"سَلْمُوا بَعْضْكُم
saints send their greetings. '4May the grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the fellowship of the Holy Spirit
.يُسَلمُونَ عَليكم hta 52B : يَسُوعَ الْمَسِيحSL ٌ نِعْمَةtaL ْوَلْتَكُنْ مَعَكُم
Greet
one
another
be with you all.
with
a holy kiss.
3A]
2 Corinthians 12,13
1747 / \vtyv
except that I was never a burden to you? Forgive me this wrong! '4Now I am ready to visit you for the third time,
3 ١1.٠ و الثاية إلى مؤمني كورنئوس
pil ale الق لإ يف يثأ ل نك ادنa
! لإِسَاءَةsi
and I will not be a burden to you, because what I
Cie أكونily SE 855 G53 يآ نإ دمتم نآلا نأ
want is not your possessions but you. After all, children should not have to save up for their parents, but parents for their children. '°So I will
phfoْمُكَدْنِعهْيَلِإسيلَوُهاَمALS ْمكيلَع. اليت cle لب egal (aids نأ VT ke Gad CY
very gladly spend for you everything I have and
tall cyt JS) ءاَنأو مِهداَلوأل. نأ اوُرْفَوُيcau
expend myself as well. If I love you more, will you love me less? Be that as it may, I have not been a burden to
you. Yet, crafty fellow that I am, I caught you by trickery! "Did I exploit you through any of the men I sent you? '*I urged Titus to go to you and | sent our brother with him. Titus did not exploit you, did he? Did we not act in the same spirit and follow the same course? Have you been thinking all along that we have been defending ourselves to you? We have been speaking in the sight of God as those in Christ; and everything we do, dear friends, is for your strengthening. ?°For I am afraid that when I come
I may not find you as I want you to be,
and you may not find me as you want me to be. I fear that
there
may
outbursts
of anger,
be quarreling, factions,
slander,
jealousy, gossip,
arrogance and disorder. 211 am afraid that when I come again my God will humble me before you, and I will be grieved over many who have sinned earlier
and
have
not
repented
sexual sin and debauchery
of the impurity,
in which they have
indulged.
BI A ge oy elS lJ (تمُونُونَ) إنْي لم. كَذَلِكEd :"رلكن
يكن "ادوكديةseleS daW saC ف ولج
laic )35 tolp llla eo ho bG بكم : مَهَل. مَعَهُ ذَلِكَ الأخtsahC aeS أَنْتمجهsنbبo
,سlطUتيaeوS dap
S يطسنT تtpS َنم وَاجِدٍ وَخَطْوَاتٍ وَاجِدَةِ؟oy)
انئكلَوSite Gad ْمِفاَنُت نمت WT نوُنظَت 22s Ue" sted fl هلك Cyميسعلا . يفal pul aka ug
ْمُكَدِجَأ يِفSy نأ يآ RT SBM utأل َ يَكُونFO أيiG OY فِيyiyd جَالَةِل أارِيدُقا
eth Sth wily al عاَرْنلا Ge es Se يهلإ اليلذlek نأ Gh" alld, Asti, cet
> ًاديِدَشO55 sist ٌةْرَم Sy يئيحت Le 5S ْمَلو اوُبوُتَي اًمَع اوُبَكَترأSus LEST ill نِم as Ul !من دنس وَزِنىَ وَفِسْق
سلطة الرسول للبنيان لا للهدم
The Apostle’s Authority to Build Up, not to Tear Down
13
This will be my third visit to you. “Every matter
must
be
established
by the
testimony of two or three witnesses.” 21 already gave you a warning when I was with you the second time. I now repeat it while absent: On my return I will not spare those who sinned earlier or
any of the others, *since you are demanding proof that Christ is speaking through me. He is not weak in dealing with you, but is powerful among you. “For to be sure, he was crucified in weakness, yet he lives by God’s
power.
Likewise,
we are
weak in him, yet by God’s power we will live with
,tgs .ْ إِلَيْكُمbos TU hteS ilis ِهَذِه
يِل نأol al gS Cats زأ وفالك rial \Y Uy 28 us ose
Lhe ot of اَهَو ce
اوأطخأ يِف يِضاَمْلأGil) agit spall يِف Site poe pa" abt الم aS) Skeًاعيبح يّنِإ اَذِإ : cal)
sh از فكGib ةييقلا OF ىلع tay ell
“تمع أنه كذ. بل ري في ما تتتكمgbaشيا Lal ْنْحَنَو dl ٍةَرْدُقِب LS OY GG .ضغف
YY
2 Corinthians 11,12
1746
017 [ must boast, I will boast of the things that show my weakness. *'The God and Father of the
Lord Jesus, who 15 to be praised forever, knows that | am not lying. *-In Damascus the governor under King Aretas had the city of the Damascenes 3 1 ouarded in order to arrest me. **But I was lowered ina basket from a window in the wall and slipped through his hands.
/ ١/45 ا
Boe
I must go on boasting. Although there is nothing to be gained, I will go on to visions and revelations from the Lord. 2] know a man in Christ who fourteen years ago was caught up to the third heaven. Whether it was in the body or out of the body I do not know-God
NSB
egA
ee
Me
IUS َفإن الحاكم
td
8
eO
OB
:
211
ea
وَلكني
٠م
fe Sea ee
tact
ee ف د مق اجن
عن
eli ) فِي القبْضeH مَدِينَةَ دِمَشْقء
sold مِن
ها
sa
ey
%4
: أنى لست أكذبIY المبَارَك إلى
ذنش ةضاوجلا ىلعlee, فِيHS
ae
ae
.يae بأمور ضغفOleفإني
ea I ْعْلمtea َوِي
‘Fyn رَبَنَاyl
Paul’s Vision and His Thorn
12
Be
!dae eG YL إن كان
opens
pall Pecan
ems:
رّى بولس اةa phils ال EST GI es \ ¥
. منرؤى وإغلاناتNU UJ ِلَى ما َلبَقOM Gk gall فِي Gyلوو tH َم كانlarap لاymodoS ذلكTSS sit َrْرeَشy عla
whether in the
:َ هذا الْإِنْسَانfo teG ”iU sekaW لله. لا أغلّدsuG
body or apart from the body I do not know, but
إِلَىdhG 53 ُ يَعْلَمib لا أَعُلَن؛ecaGْ أن بِغَررlac
knows. *And I know that this man-
God knows—*was caught up to paradise. He heard inexpressible things, things that man is not permitted to tell.
منtsaH sieG i ضوعeeb aaya
I will boast about a man like that, but I will not
إذا9) واكتى ل اقفر ينا عشي تيهtsep بهذا
boast about myself, except about my weaknesses.
*Even if Ishould choose to boast, I would not be
Led الاقيكان ذا أكونsiرG كد
+:
"لورsats ا BLS
a fool, because I would be speaking the truth. But I refrain, so no one will think more of me than is warranted by what I do or say. To keep me from
: "ربكن لا أنكfo ُ يَسْمَعْهHele يَرَانِيGap Sat
becoming conceited because of these surpassingly great revelations, there was given me a thorn in
شَوْكَةَ فِيleboS Gi eki بِمَا ِهذه الإغلانات مِن
my flesh, a messenger of Satan, to torment me. ‘Three times I pleaded with the Lord to take it away from me. *But he said to me, “My grace is
sufficient for you, for my power is made perfect in weakness.” Therefore I will boast all the more gladly about my weaknesses, so that Christ’s
power may rest on me. "That is why, for Christ’s sake, I delight in weaknesses, in insults, in hardships, in persecutions, in difficulties. For when I am
weak, then I am
ue Se SAG ع mel ىلأ ؤكلا الإa) 2s.
VAST لاoS رَسُول مِنَ آلشَّيِطَانِ يَلْطِمْنِيSIG جَسَدِي
منىEG أنslo كلاثتhiS إلىateG eh “لجل
.! فِي آلضّغْفSE قُدْرَتِيYb تكفيكsas :" ِيsU
Sif gil kal ًاروُرْسَم jet ob Lost ut AES geesll JESS" peli £5 gle بخ brady ٌتاَداَهِطضالآَو Sai, SULT, SUSI
igs نوكأ ًافيِعَض ٍذِئَديِحَف. نوكأike SY
strong.
العلامات التي تميز الرسول
The Things That Mark an Apostle ! أhave made a fool of myself, but you drove me
to it. | ought to have been commended by you, for [ am not in the least inferior to the “super— apostles,” even though I am nothing. The things that mark an apostle-signs, wonders and miracles- were done among you with great perseverance. “How were you inferior to the other churches,
os a Lis |ينومئرَيجأ نر
نكلوie
ترص
a3 ‘ec
a تامالغلا "انيش نإ. ل28s ay 25386 Jessi
Claes DU نِمae لُكيِفph Satpal ُرْيَمُت هموو
نم سئاتكلا
©
ص
ye
of
oe2a
--
38
we Ns
متلك ٌرعصأ اردقJeيفق يا
9
5
laws
2 Corinthians 11
١١ مؤمني كورنئوس
1745 / \vto
opportunity to be considered equal with us in the things they boast about. ‘For such men are false apostles, deceitful workmen, masquerading as apostles of Christ. '*And no wonder, for Satan himself masquerades as an angel oflight. tis not surprising, then, if his servants masquerade as servants of righteousness. Their end will be what their actions deserve.
و
07112000
gles,
سر
45?
ee ,
:
'*T repeat: Let no one take me for a fool. do, then receive me just as you would that I may do a little boasting. 'In confident boasting I am not talking as
But if you a fool, so this selfthe Lord
would, but as a fool. Since many are boasting in
the way the world does, I too will boast. "You
2
PG
eer
%
َنوُرِهْظُي
rea
أa Eo
ghar.
ho
a
Pes
. فِي مَايَفْتَخْرُون بهUE, :إن نوُركاَم,
Le 285
لاي ُهَسْفَنٌرِهْظُي
Fey oPBee
“Lig
os ae
eZ
oyhsy
i
Ye" . هو
oslo
همادخ ْمُهَسفْنَأpaسْيلف اريثك نذإ نأ
(re
P
,
رون. ay,
>i عَاقِبَتَهُمْ سَتَكُونْ عَلىylO .ظهّر خُدام آلير
|
Paul’s Boasts about His Sufferings
&
yef“ْفإن أمهْثََاولَْلاءِ هُم
yat
loC م بواس فى جدية
sold oly i Stet ْنُظَي ىّرخأ ال: iu
” تكله بد ناgL !ًقليلاtiaL أناtcep 52 كقيرةhg
hb Sy BET يِف Se Sp اقثو هبisd5 rst oats SEG" Yad ىَلِإ Su i ia
gladly put up with fools since you are so wise! 7’In fact, you even put up with anyone who enslaves you or exploits you or takes advantage of you or
, يَسْتَغيدكُم54 IS pled SS" !ٍروُرْسب نوم ءاَيغألا
pushes himself forward or slaps you in the face. “ITo my shame I admit that we were too weak for
that! What
فى مُعَاملينًا لكاils SU 'بَاللْمَهاتة! كذ
تفروك
am
ois ale Gos GS ks يِف dist Like ash
speaking as a fool-I also dare to boast about. Are
أوOs UB eye 1S OG" Lat OF ole i
they Hebrews? So am I. Are they Israelites? So am I. Are they Abraham’s descendants? So am I. Are
!َ كَذَلِكUB أو من تَسْل إِْرَاِيمَءsa BU alG
they servants of Christ? (I am out of my mind to
هَنَدْتُْ صَوَابِيء فناSS HSA , آلْمسِيحdbA "وِنْ كَانُوا
talk like this.) I am more. I have worked much
GB ٍ فِي الْجَلْدَاتeO ْ مِنْهُمtS TUO فِيega وق
anyone
harder,
been
else dares
in prison
to boast
more
about-I
frequently,
been
flogged more severely, and been exposed to death
ٌ أكثرlapo tsis فِيeL las tag فِيlud
again and again. *4Five times I received from the
4 كلahs Qk َدْلَجْلا Coil دوُهتلا "ارزب نم.
Jews the forty lashes minus one. *>Three times I I was stoned, three
he ثالث pad C8" ةَدِجاَو. vydale Geil
times I was shipwrecked, I spent a night and a day
spl Gob Hath يب Labd its ٍةَراَجِحْلاِب Le)
was
beaten
with rods, once
in the open sea, 201 have been constantly on the move. I have been in danger from rivers, in danger from bandits, in danger from my own countrymen, in danger from Gentiles; in danger in the city, in
ً أشقاراarts” wah, oly Lys di ope يف 8
gs AGS, GT eth ٌراَطْخَأ tgs Sue
danger in the country, in danger at sea; and in
ٌ وَأَخْطارeal ue ٌَراَطْخَأ يِسْنج, ىِنَبys ٌراطْخَأَو sag
danger from false brothers.
ٌ لْبَرَارِيء وَأَحْطَارٌ فِي الْبَحْرء وأَخْطَار,tUo llaJ g
271 have labored and toiled and have often gone
without sleep; I have known hunger and thirst and have often gone without food; I have been cold and naked. **Besides everything else, I face daily the pressure of my concern for all the churches. Who is weak, and I do not feel weak? Who is led
into sin, and I do not inwardly burn?
َ) دَجَالِين3 Fo galls الطويلءiii, acti, بقُتلا َنِمSate "مكن oh ْنَع LG” spall sally ريثكلا, aja pl
يَوْمٍ إِذkt يَؤْماTAAL َ يَرْدَادُ عَلَيeca ila dnub مَنْ يَضْعْفْ ولا أضغفALO . الكتائسew ْ هَمel
تيو
1 2 Corinthians 10,1
1744 / ١/4:
we, however,
will not boast beyond proper jimits, but will confine our boasting to the field God has assigned to us, a field that reaches even to
َيُوَافِق
you. '4We are not going too far in our boasting, as
tiaL مز به إليكنlia لناstca lld القثين443 إذSe وخانه لم تيلeL tsaoc Te "قثها
would be the case if we had not come to you, for we did get as far as you with the gospel of Christ.
\SNeither do we go beyond our limits by boasting
hL
pet Lud;
الخد
\o
ينا وعدي555s) تلن ss”
a
2
ل
ain
were fw
واًنلَص ْمكِيلِإ الغف ليجنإب ا ؛حيِسمل
AS
نماaD نما يتعلى الحد فى آتفاب غقركا وانها ترج
of work done by others. Our hope is that, as your
.a ea eo eC er د eee ) حتى يَزْدادlgL أن نزداد تقدما بَيْنَكمْ وَفقاASL
faith continues to grow, our area ofactivity among
مُكِداَلِب ال نوكتل. نِمdah HLS بآلإنجيل Us
you will greatly expand, اكو that we can preach the gospel in the regions beyond you. For we do not want to boast about work
another man’s
territory.
But,
already done in
“Let
him
28s مفر را اge ee omgو ا ناك31 تح لا لRB َوَإنمَا «مَنأفْتَخَر . إنجازه في قانون غيرنا5 Le:مَفتَخِرِينَ ai
A
a
eno ْألقَاضزل” هُوَ مَن
7
I hope you will put up with a little of my but you are already doing
that. “I am jealous for you with a godly jealousy. I promised you to one husband, to Christ, so that I might present you as a pure virgin to him. *But I am afraid that just as Eve was deceived by the serpent’s cunning, your minds may somehow be led astray from your sincere and pure devotion to Christ. “For if someone comes to you and preaches a Jesus other than the Jesus we preached, or if you receive a different spirit from the one you received, or a different gospel from the one you accepted,
you put up with it easily enough. But I do not think I am in the least inferior to those “superapostles.”” °I may not be a trained speaker, but I do have knowledge. We have made this perfectly clear
to you in every way. "Was it a sin for me to lower myself in order to elevate you by preaching the gospel of God to you
free of charge? “I robbed
other churches
by
receiving support from them so as to serve you. *And when I was with you and needed something, I was not a burden to anyone, for the brothers who
came from Macedonia supplied what I needed. I have kept myself from being a burden to you in any way, and will continue to do so. '’As surely as the truth of Christ is in me, nobody in the regions of
Achaia will stop this boasting of mine. ''Why? Because I do not love you? God knows I do! '"And I will keep on doing what I am doing in order to cut the ground
from
under
those
who
want
»! ُبألرّب
٠ ََليَمْم
rs eve ae
Paul and the False Apostles foolishness;
rc
who
boasts boast in the Lord.” '*For it is not the one who commends himself who is approved, but the one whom the Lord commends.
11
8
بولس والرسل الكذابون
ةكنإ ىف2[ aS
GAs ثم Gyeee GS
os Bae Sale UT A
\ \
Leلواقِع
ٌحيِسَمْلآ ْمُكَمْدَقأل56 ٍدِجاَوJos) ْمُكئِبَطَح SY if ve كلوُمُعslat ىّشْخأ نأ Ff ae"ةقيِفَع . apie ah
Soli opi Gi حيِيَمْلا ad صالخإلا ٍةَراَهَطلآَو ye مل5ST ppt ناك نم مكييات رشم GUS aps LAS,
St ight نولاق اسوز رشا دل ots دب كت زأ ptt epag حَتَمِلُونَ ذلك يكل5552 sih يلوخ إتجيلاً له toJ TO فِي شَيْءِ عنelap َغَير
dd lee قن
liec َ غَيرISLU sla a51 = isa :النتفوكين .أَمَامَلْجَمِيع
بالإنجيل فون أو ولكSabi أي a ذَنْبِي Syst الي
كاي
لِيَرْداد قَدركة؟ اقلتer ٌفَأَنْقَضْت
,ُ عِنْدَكُمْ وَآحْتَجِتELSوَجِينَ lle الإطوةetes yA etS tog علىty ل وَسَأَحْمَظْهَا8 eihC ْ وَقَد.َجَاءُوا مِنْ مُقَاطعَة مَقِذُونِيّة ف نأ يش وَمَادَامَ عpple اليك GST Ol gL يِف دالب ةَيِئاَحَأhs يِراَخَتْفَآ at Gas لَنْ toآلْمَسِيح
pails sh” aly di Rott ينل ال ou" ls
an ان
371 2 Corinthians 9, 10
1743 / \ver
can be generous on every occasion, and through us your generosity will result in thanksgiving to God. "This
service
that
you
perform
is not
only
supplying the needs of God’s people but is also overflowing in many expressions of thanks to God. ‘Because of the service by which you have proved yourselves, men will praise God for the obedience that accompanies your confession of the gospel of Christ, and for your generosity in sharing with
them and with everyone else. “And in their prayers for you their hearts will go out to you, because of the surpassing grace God has given you. Thanks
٠١١4 الثانية إلى مؤمني كورنثوس,La
خِدْمَةYS SW ' ناشكراً ينtep hss زو كل شا
¢ hL yek َ حَاجَةَ ألْقِدْيسِين521 الإعَانَة لاade ِهْذَهOgeeَنيِسيِدِقْلذِإ , a" . هَلas Ss ‘ad
ليجتإلYbيِفSelbَنوُدْجَمُي هللا ىَلَع Ly ot! SSB 2 يِعْوطلاbi ley tena ب8 it ses كلل jas abe us” 1:Gey us نكيِف. ْتَرهَظoi ret
assll يلا قرف me atthe ىّلَع i ist!
be to God for his indescribable gift!
الرد على التهم الموجهة إليه
Paul’s Defense of His Ministry 1
By
the
meekness
and
gentleness
of
Christ, I appeal to you-I, Paul, who am
hoes ceva ةَعادَوب Si Las ess
ِءيِرَجْلَأَوnoe sale Ul, َعِضاوَتُمْلا« fe
١ ,
“timid” when face to face with you, but “bold” when away! 21 beg you that when I come I may not
نوكأBYءْمُكْنَع ًايجار' الأ يِنوُرطَضَت . Cae Uy asl
have to be as bold as I expect to be toward some
ol ُنظَأ sll jodi ىلإ IB age َدْنِع ys
people who think that we live by the standards of this world. *For though we live in the world, we do not wage war as the world does. “The weapons we fight with are not the weapons of the world. On the contrary, they have divine power to demolish strongholds. “We demolish arguments and every
pretension that sets itself up against the knowledge of God, and we take captive every thought to make it obedient to Christ. “And we will be ready
to punish every act of disobedience, once your
obedience is complete. 7You are looking only on the surface of things. If anyone is confident that he belongs to Christ, he should consider again that we belong to Christ just as much as he. *For even if Iboast somewhat freely about the authority the Lord gave us for building
you up rather than pulling you down, I will not be ashamed of it. "I do not want to seem to be trying to frighten you with my letters. For some say, His letters are weighty and forceful, but in person
(iy OLAS WET Ste يِفِةَلَماَعُمْنَمَنوُنُظَي le HL (By ال ُبِراَحُن WB يِف ءِدَسَجْلا Ghd Wi a”
Mace اهب ثقيل Gil cl ةعلسألا be ual ibU 1 هَدْم الْحُصُونء بِهَاelG hG ٌبا قَادِرَة
لكٍركِفjuly هللا pds ٍةَمَواَقُمِل Lass gle sy اسْتَغدادٍ لِمُعَاقَبَةِ كلel 5554" .لى طاعة آلْمَسِيح . بَعْدَ أَنْ تَكُونَ طَاعَتُكُمْ قَدٍ أَكْتَمَلتlees ُ يِقَهYo SIC fb بِحَسَبٍ ظَوَاهِرها؟yi على aise
Sb يِف هِسْفَن Lal Seb pall’ يحص bG ِِي نَفْسِه olًاضِنأ . نحنUBS َكِلَذَك . َحيِسَمْلاjh bad US
llo golbew ماtB sS hg tcep إلا كنت
لن أَضْطَرٌ إلى. لِينَاتكُمْ لا لِهَذِيِكُمlpS yaL أغطانًا
ْ” مَنbaS ga أَحوْفكُمstS ylba لحمل أحَتْى
he is unimpressive and his speaking amounts to
litap‘ ُ حَضُورُهlU 55 ges daS jia كول
nothing.” ''Such people should realize that what
امك نوكنUST Waa he steels” as وقلانة iat
we are in our letters when we are absent, we will be
in our actions when we are present. "We do not
laj laL تحنSU dio 54, يالا بالنول فى
dare to classify or compare ourselves with some
yO أن تضق الفسناء أوssp " لاaiL .وحنحَاضرُون
who
commend
themselves.
When
they measure
themselves by themselves and compare themselves with themselves, they are not wise.
Oya َنألَف ِءالُؤَه ace ٠ “oll مِهِسْفْنَأ elle ٠J
!َ بأنْفْسِهم فهُمْ لا يَْهَمُونiaS igo yeL yallde هم على
2 Corinthians 8,9
4:8 الرسالة الثانية إلى مؤمني كورنثوس
1742 / 4
churches to accompany us as we carry the offering, which we administer in order to honor the Lord himself and to show our eagerness to help. We want to avoid any criticism of the way we administer this liberal gift. 21 سمع we are taking
pains to do what is right, not only in the eyes of the Lord but also in the eyes of men. *2In addition, we are sending with them our brother who has often
proved to us in many ways that he is zealous, and
now even more so because of his great confidence in you. 2345 for Titus, he is my partner and fellow worker among you; as for our brothers, they are representatives of the churches and an honor to
Christ. “Therefore show these men the proof of your love and the reason for our pride in you, so that the churches can see it.
تعمل لَهllig ٍ الحْمَانsO لإيصالii رَِيقا لَنَا في ْ وَ'نَحْن. نَفسِهِ وَإظهَاراً لَاهتِمَامِا بَْضِنًا يغضiO spaL ٍ لتَقْدِبَةالْكَبيرةsdo فِي أمرtoa kat ألاel جَريصون
plysath leصرخ US oy peal hs li gl ices late داقثإ yl ai لَب be Ossi
ٍ فِي ألْحَمَاسَةet 15S TO 585 فِي أُمُورٍكثيرَةءtH PIA et)
Byles US ةهيظعلا: oB نبش
الورKS 5ST UGS UL,ٍ ,ْ مَصْلْحَيَكُوsees sess alal" ْمُهَل ْنَذِإ 1,235 حيِسَمْل. دختوesi 7 وَصَوَابِ مْيَخَارِنًاdas,aSByalO
Sowing Generously 9 There is no need for me to write to you about this service to the saints. "For I know your eagerness to help, and I have been boasting about it to the Macedonians, telling them that since last year you in Achaia were ready to give; and your enthusiasm has stirred most of them to action. *But Iam sending the brothers in order that our boasting about you in this matter should not prove hollow, but that you may be ready, as I said you would be. “For if any Macedonians come with me and find you unprepared, we-not to say anything about you—would be ashamed of having been so confident. 550 I thought it necessary to urge the brothers to visit you in advance and finish the arrangements for the generous gift you had promised. Then it will be ready as a generous gift, not as one grudgingly given. °Remember this: Whoever sows sparingly will also reap sparingly, and whoever sows generously will also reap generously. ‘Each man should give what he has decided in his heart to give, not reluctantly or under compulsion, for God loves a cheerful giver. ®And God is able to make all grace abound to you,
so that in all things at all times, having all that you need, you will abound in every good work. "As it is written: “‘He has scattered abroad his gifts to the poor; his righteousness endures forever.” !ONow he
who supplies seed to the sower and bread for food will also supply and increase your store of seed and will enlarge the harvest of your righteousness. You will be made rich in every way so that you
eh :نيت all
tae "1 Gate ay to ty
على العطاء
مكذادعيسا يذلاGet Cu
>
t|e|
Guidiإغانة
table ty yi َنيِئِنوُدِقَمْلا ate Se نِم هبjel . أَلْمَاضِيّةBAF ْ للإعاتة مُنْذslaG °.
الإخوّةpS) Ghai gst
4
7
2
bd
a
2
te 5
ٍ لأكتر اَلإِخْوَةbaL siC
ً بَاطِلاest بِكُمْ فِي هَذَا الْأمْرdE euC لِكَن لا ttm he ct 2 eyes ee لوقأVy واSu ٌرطضُن WS el LS َنيِزِهاَجrk 143,55 ists
ماوeae
(a8 lily اَم ةّميِظَعْلَااَذِإ ath 0G, Jesu ىلإ se
َ مِنSell za َنيِزِماج. Bb ْمُكوُدَجَوَو َنيِئِنودِقْمْلا ا
ْلِكيSG مِنالإحْوَةٍ أن يَسْبِقُونِيfluG أنiuo
Sala, متكون 4 نالغالا . قيسll 48255 اليا الخو أن م5a sas slac et ب كو !لاjel
ASAE E58 ْنَمَو hl Caf Lad oil 65: ىَوَن يِفLay poly YS shea” oscil Lag Lae bei os al bY نمت ٍراَرِطَْأ Vy ال ٍفَسُأب als
SE Cpa رك دمع Jad ذأ PU aly’النتهلكت
ءنيجS55 area
eer
raf
Se ْ صَالِح ' فقا لِمَاقَدeaJ SJ تَفِيضُوا فِي elie AT GW ُموُدَي thy Apa Lil lees
ْ بِذَارَكُمSp sn ear s5 »قث بذاراً لِلرارع BE NS يف Gyles YRS, SNS Lupa 785%
2 Corinthians 8
1741
/ \ve\
8 الثانية إلى مؤمني كورنثوسaLالر
Generosity Encouraged 8
فى العطاءslay
And now, brothers, we want you to know
about
the grace that God
has given the
Macedonian churches. 7Out of the most severe trial, their overflowing joy and their extreme poverty welled up in rich generosity. *For I testify that they gave as much as they were able, and even beyond their ability. Entirely on their own, “they urgently pleaded with us for the privilege of sharing in this service to the saints. °And they did not do as we expected, but they gave themselves first to the Lord and then to us in keeping with God’s will. °So we urged Titus, since he had earlier made a beginning, to bring also to completion this act of grace on your part. "But just as you excel in everything-in faith, in speech, in knowledge, in complete earnestness and in your love for us—see that you also excel in this grace of giving. *I am not commanding you, but I want to test the sincerity of your love by comparing it with the earnestness of others. °For you know the grace of our Lord Jesus Christ, that though he was rich, yet for your sakes he became poor, so that you through his poverty might become rich. !°And here is my advice about what is best for you in this matter: Last year you were the first not only to give but also to have the desire to do so. ''Now finish the work, so that your eager willingness to do it may be matched by your completion of it, according to your means. "For if the willingness is there, the gift is acceptable according to what one has, not according to what he does not have.
'3Qur desire is not that others might be relieved while you are hard pressed, but that there might be equality. '4at the present time your plenty will supply what they need, so that in turn their plenty
الترقريةid الأطوف بيقنGil نلعن Si
SAB ْ "قمع أَنّْهُم. مُفَاطعَة مَقِدُونيُةeSفي
biJ فرَحَهُمْ وار مع رهمSO tG ضِيقة5 Weed ْمُهْنَأ gat ينم ee ْمُهْنِم ءاَحَس Gl sy َ طائتهئ وَحَسْبُء بَل'فَوْق5 أَنْفْسِهِم لاعلىslabs,)+
ْ إِحْسَائَهُمBe[ fo ٍ) يإلْحَاح شَدِيدlac تَوَسْلُا553) et BESSْمُهْنَأ اوُرَواَي GS” yell El ِي IGS iii tay اَنَل ُنْحَن Ob SEU MET اوُسْرَك ْمُهَسُمْنَأ y
5385 يفSt امك 5h"
ytv أن لكلا
GSلإِحْمَانَ
,lieg ,tlaB ylsae : الإيمانeg bg يا كل
في وَفْرَةٍ منlaL َ تَكُونُونleS
)Sp TA SيU ن
بلYA شيل. كنا علىtiu نطاء هذى الاky ال
تغرقونSSA . بِحَمَاسَةٍ الآخرين%854 loG ًأخيئرا
fell phy 5a ST bd call Bj x يِفi يدنأ ْمُكَل Uh saip أنeeG lluG toa SA ْ هَذَا نَافِعYS .التوشوع “9 ply onal | Beiee
a
Lad £55( لب نأbe ya SEY coulisAy ASI امك ناك 22 dealt Uy َماَيِقْلأ 1List َنآلآ ud!
اوُلمُكُتOY Sasi Cal ُنوُكَيْمُكَل ess SYلافنا القطاةeb yaraG ni "532 susa العمل ما
bA قَذْرٍمالاed لاYLS ُ يَمْلِكihعلى وَتَكونُوا5553 فِيTSO SO أنga َ"ولس ذَلِك dA 8" shit te Cle لَب: cee
will supply what you need. Then there will be equality, '°as it is written: “He who gathered much did not have too much, and he who gathered little did not have too little.”
Titus Sent to Corinth 1 كthank God, who put into the heart of Titus the same concern I have for you. '7For Titus not only welcomed our appeal, but he is coming to you with much enthusiasm and on his own initiative. 'SAnd we are sending along with him the brother who is praised by all the churches for his service to the gospel. What is more, he was chosen by the
ْمَلSaifبيُك : اَمِل ْدَقUy” gli as adee
بتيطس ورفيقيه4توصي
ألوح في قلس يسن مث هد
فoS
طلقyنJ آsS "قد لَبَىآلْتماسنا. يأجلكُمcata hast ْ'قَد َ و.بَلقَاءِ تفيه لِكَوْنِهِ أَشَدَّ حماسَة
dS
saaH كلها فِيISH َ مَدْحُهُ بَيْنbi llag ماملهح Bil Css Lall by cuts اَذَه yal ليجنإلا.
PLY
2 Corinthians 7
1740 / wes
2Make room for us in your hearts. We have wronged no one, we have corrupted no one, we have exploited no one. 31 do not say this to condemn you; I have said before that you have such a place in our hearts that we would live or die with you. 41 have great confidence in you; I take great pride in you. I am greatly encouraged; in all our troubles my joy knows no bounds. ‘For when we came into Macedonia, this body of
V الثانية إلى مؤمني كورنثوس.الرسالة
this bot ld SoS sy يِف ًاناكَمWISP Ls أقولy . أحداpees ْ وَلَم. أحداba ْ وَلَنbG
EST ٌ بِقَتِي بِكُمْء وَعَظِيمST resaN مَعَكُمْ أؤ نَحيَا Wiest Gis مل ata bu ىلإ انّ اَمَل اَئْلَصَو
ours had no rest, but we were harassed at every
ASْذِإde IS نِمGUAT een tb conf gab
turn—conflicts on the outside, fears within. But
gilt di Shay" psi ee يِف Hy gE ys
God, who comforts the downcast, comforted us by
the coming of Titus, ’and not only by his coming but also by the comfort you had given him. He told us about your longing for me, your deep sorrow,
your ardent concern for me, so that my joy was greater than ever. SEven if I caused you sorrow by my letter, I do not regret it. Though I did regret it—I see that my letter hurt you, but only for a little while—yet now I am happy, not because you were made sorry, but because your sorrow led you to
repentance. For you became sorrowful as God intended and so were not harmed in any way by us. "Godly sorrow brings repentance that leads to salvation and leaves no regret, but worldly sorrow brings death. 'lSee what this godly sorrow has produced in you: what earnestness, what eagerness to clear yourselves, what indignation, what alarm,
what longing, what concern, what readiness to see justice done.
At every
point you
have
الْمَسْحُوقِينَ مدنا بالتشحASE يسع
وَقَذ.ْ) عِندَكُمa الّذِيldneeY ,ُ وَحَسْبeet 'لا يِحَرَف. GELES fle ْمُكَتْرُحَو ْمُكَتَرْيَغَو SHEE, UGS ىَلَعby Gn ese مكئنزحأ« ئتلاَسرب i ssفنا ةَلاَسْحلاab tf oof SY cad ىنأ تنك دق ae els
53 ْ لا لِأَنَكَمitpo " آلآنhU >n llc s$ ؛
ا
35 S35 ةَيوتلا. مكب ىلإGST ee BU a Pgh ar
الْعالّمys
-
Vast لأ ةنشَم
Lif, 245 ale 7 ءصاّلَخْل ىلإhs
يَوَافِوgallAke CSI hs OM Appbsls” Laz mls
َ مِنUs مِنَ الْاعيَذَارbU tellY eG ْ فِيكُمlaG كحlia
proved
yourselves to be innocent in this matter.
"So even though I wrote to you, it was not on account of the one who did the wrong or of the injured party, but rather that before God you could see for yourselves how devoted to us you are. By all this we are encouraged. In addition to our own encouragement, we were especially delighted to see how happy Titus was,
because his spirit has been refreshed by all of you. ‘I had boasted to him about you, and you have not embarrassed me. But just as everything we said
ينdaH TSS شَيْءSJ فِيEEG yU !َل مِنَ آلانيقام .ذَلِكَ الآمر ydeew eeB لدilb كشيدةeU GSA ابن كفنت
ia lla tS bp ْلِكَيbU )le TSC وا منأجل ye segaC ) لِهَذَا السبب كذllec مُدى عخاشيكم
cbs ُهَحوُر OY ًاذج حَرَفِل سطيِت AES Leys
بعلنsa bf SESتS كنO ناT فaيكم
to you was true, so our boasting about you to Titus
has proved to be true as well. 'SAnd his affection
for you is all the greater when he remembers that you were all obedient, receiving him with fear and
trembling. ١51 am confidence in you.
glad I can
have complete
taL olG بَكُمنْ لتيطسنSEU كَذَلِكَ كانLal ٌ عِنْدَمَا يَتَذْكْرeD TSA تَزْدَادٌ نَحْوَكُم. ُ"ون عَوَاظِفَه 11
إنى
05
.ٍوَارتِعاد
وه
بحوفب
اه
او عام
رك
swey )reve
%22
حمِيعاً وSeb
كيف
ist لك BS Bb BS Bil
0 2 Corinthians 6,7
1739 / \vr4
day of salvation I helped you.” I tell you, now is
the time of God’s favor, now is the day of salvation. *We put no stumbling block in anyone’s
path, so that our ministry will not be discredited. “Rather, as servants of God we commend ourselves
in every way: in great endurance; in troubles, hardships and distresses; لص beatings,
imprisonments and riots; in hard work, sleepless nights
and
hunger;
Sin purity,
understanding,
patience and kindness; in the Holy Spirit and in
sincere love; ‘in truthful speech and in the power of God; with weapons of righteousness in the right
لا. 5 SPH ى الثانية إلى مؤمنيLلg ا
hp وآلآنle لَك وَفِي يَوْم ألخلاصlepaL زيول
sapS "GAG ! يَوْمْ الخلاصtd .م التبول dp TAG LEG حَنَّىVe eb si ياف ففلاًحُدَامTS dg يماtte فِي كلspG انما lai ,bes liw الكثير؛ فِي22 فى.إن
ytip ,NG ٍوَالْاضْطِرَابَات
Fo ٍَلْجَلدَات
lhaB laJ وَطولilaG tgas اش أني 415 s leh ههGale عيكقلاو pl os
hand and in the left; ‘through glory and dishonor,
lar في لمجمlls لله بأشليحة
bad report and good report; genuine, yet regarded
gal َ; بألضيتِ ألسَيِيءِ وَألصَّيتllo ;lai "tiS
as impostors; *known, yet regarded as unknown;
lhلح
dying, and yet we live on; beaten, and yet not
oly
killed; '° sorrowful,
2S ونا قف اتنا كتعقية ولsee hi
making
many
yet always rejoicing; poor, yet
rich; having
nothing,
and
yet
possessing everything. 'lWe have spoken freely to you, Corinthians, and
opened
wide
our
hearts to you.
We
are not
withholding our affection from you, but you are withholding yours from us. 35 a fair exchange-I speak as to my children—open wide your hearts also.
نُعْنِي
كتتؤولية. وكشن ضاركونlpS sa
SI )yO ًوَنَحْنُ دَائِما
a
”saG
.ٍ كل شَيْءSALO ْ كَمَنْ لاشَيْء عِنْدَهُمْ وَنَحْنstpa
وَرَحَابَةbg بصَرَاحَةspe yla yats نا
ous seh لثملآب. asi Joo ىَلَع psi” Ved5Lad sil نكت
نحن هيكل الله الحي
We Are the Temple of the Living God
4D not be yoked together with unbelievers. For
sib bs( .ٍ وَاجِدsa نحتauilCi sa ْمدخلا مَع
what do righteousness
ya ,talps liw eo bS ,tU والإكم؟i &
and wickedness
have in
common? Or what fellowship can light have with darkness? '"What harmony is there between Christ and Belial ? What does a believer have in common with an unbeliever? '“What agreement is there between the temple of God and idols? For we are the temple of the living God. As God has said: “I will live with them and walk among them, and I
will be their God, and they will be my people.” Therefore come out from them and be separate, says the Lord. Touch no unclean thing, and I will receive you.” '*“I will be a Father to you, and you will be my sons and daughters, says the Lord Almighty.” 7
Since we have these promises, dear friends,
let us purify ourselves from everything that contaminates body and spirit, perfecting holiness out of reverence for God.
EB
ht ٍ نَصِيبheb مَعْإِبْلِيس؟
م
ْنخَنGG؟ماتضألآ as di لكيَهِل aby 26h" Syl ْمِهِطَسَو, هللا ةكشام« يِفas امل hy ‘aul ailتيكل
يِل... CAS ُنوُكَأَو ْمُهَهلِإ ْمُهَو َنوُنوُكَي ag el »َنيِلِصَفْنُم ْلوُقَي برا155,85 ْمِهِطْسَو اوجرْخَأْنِمcin
وأَكُونَ لَكُمْ أبsLSp dnْuُوGتللْامِسُوا مَا ه على كلidoj pS eaU bi ,كرا لي بَنِينَوبَئَاتٍء si"
nal 4b ald Git َدوُعُوْلَأ هذَهuh ْذِإَف اليد وَألرُوحَ وَتكُمُل القداسَة
ت11 من كل
ABB في
2 Corinthians 5,6
8.7 الرسالة الثانية إلى 'مؤمني كورنثوس
1738 / ١7م
siw ehl eyG َ أغطانا الرُوح:ُ وَقَن. هو دالت١ بعيبهMi
deposit, guaranteeing what is to. come.
Therefore we are always confident and know that
as long as we are at home in the body we are away
from the Lord. We live by faith, not by sight.
llib مُقِيمِينَ فِيstiW وَعَالِمُون ْنَاCORaK
حر
*So we make it our goal to please him, whether we
lll Yoh Als BY Oh ye Gui Gis tyC بالأحرى أن نكون. إذنء وراضون.تحن واثقون ْ أَنipoG :ً أيضاyW 5G َ وَمُقِيمِينَ عِنْدllcw تن
are at home in the body or away from it. "For we
Lae Gai Of UY Buide at مُقِيِمِينَUST سَوَاءُ ee
’We are confident, I say, and would prefer to be away from the body and at home with the Lord.
must all appear
before the judgment
seat of
Christ, that each one may receive-what is due him
َ أَستَجَْاقaL stog SY dU مَكْسُوفِينَ أَمَامَ عرش الْمَسِيحء
!ًرَديئاfp SO ً أَصَالِحاilac فِيSo جينeh مَا
for the things done while in the body, whether good or bad. The Ministry of Reconciliation 'ISince, then, we know what it is to fear the Lord,
we try to persuade men. What we are is plain to
God; and I hope ‘it is also plain to your conscience. We are not trying to commend ourselves to you again, but are giving you an opportunity to. take pride in us, so that you can answer those who take pride in what is seen rather than in what is in the
: تصالحوا مع الله
ish . الئّسpu) YL yi َةَبْهَرِل اَنيعَوlS
فِيLal َ ظَاهِرِينoS of jh di aut َنوُرِهاَظ
أمامكو» بلliat aip eo TU lag 2 sS 83935 TS ْمُكَل ءانب َنوكَيِلdsl fet ْمُكَل EL Biss بلَقْلآ. َنيِذْلآ َنوُرِجَتْفَي ٍرِهاَظَمْلاِبال يِفاَمِبle اه
heart. "If we are out of our mind, it is for the sake
As نإSlits UF of لأ SY َكِلَذ Gy Suse Us
of God: if we are in our right mind, it is for you.
'*For Christ’s-love compels us, because we are
يهناCASS ْ وَقَدisle Std حيِسمْلا BH Op" Sey
convinced that one died: for-all, and therefore all
0100/37 هين tose gf Lie OL 15 Let َماَداَم
died. '*And he died for all, that. those who live should no longer live for themselves but for him
who died for them and was raised again. 6590 from now on we regard no one from a worldly point of view. Though we once regarded Christ in this way, we do so no longer. "Therefore, if anyone is in Christ, he is a new creation; the old has gone, the new has come! '8All this is from God, who reconciled us to himself through Christ and
gave us the ministry of reconciliation: that God was reconciling the world to himself in Christ, not
counting men’s sins against them. And he has committed to us the message of reconciliation. We are therefore Christ’s ambassadors, as though God were making his appeal through us.
We implore you on Christ’s behalf: Be reconciled to God. *!God made him who had no sin to be sin
for us, so that in him we might become the
َ يوَضاًمن الْجَمِيعحَنّىلايعِيشUS "985 لْجَمِيمَمَاتُوا؛ Ali ّ كُمge Lage َتاَم AN fs aged ay Ub ءاّيحلا
إنiS So) Bas tol Gs ال َنآلآde نْحَن a" 7
Os YO نحَف 4b Ba َميِسَمْلَآ اَنْفَرَعLi es tae 58 ءحيِسَمْلا دَحَأ يِفgs اَذِإ du" ُدْعَب. ss 2
يثك
َ قد صَارtg وَهَا كلGI ْ قَدTe َ إن الْأَشبَاءSe عت بقتello gill di we yeh th “بكر yas 5
di if as" ٍةَحَلاَصُمْلا. هِذَهtos ele Squall
لوا طايه
sT PA
كانهeoB قوع
ِ هذه الْمُصَالْجَدalU tuaL َ وَضَعَّ بَيْنyi .ْحَطَايَاهُم
LY با تَتَوْسَءsa lia 55E Te ُ سَقَرَاءYB "852
تغرفig llag "p3 la معtalp tto llaer عن
righteousness of God.
6 As God’s fellow workers we urge you not to receive God’s grace in vain. *For he says,
“In the time of my favor I heard you, and in the
oS VE Cdk .هنأ te La َنوُنِماَع Wt LS
2 Corinthians 4,5 a
ee
ee
ee
give us the light of the knowledge of the glory of God in the face of Christ. ’But we have this treasure in jars of clay to show that this all-surpassing power is from God and not from us.“We are hard pressed on every side, but not
crushed;
*persecuted,
perplexed, but
ه.4 إرسالة الثانية إلى مؤمني كورنثوس
1737 / \vYv
Ba
not
but not
abandoned;
in despair; struck
down,
but not destroyed. MWe always carry around in
our body the death of Jesus, so that the life of Jesus may also be revealed in our body. ''Eor we who are alive are always being given over to death for Jesus’ sake, so that his life may be revealed in our mortal body. '2So then, death is at work in us, but
ee
ceva 453 gloss ملل ةقرغم دختpay Chita) ES نم ْنْحَنيِفََيِعْوَأUSS رئكلا اذه4g) lhe ٌةَرِداَص الal نِم aa ةَقِئاَقلأ 5§ juli 1
Hes
Se Lg الJUST نكلَو de IS نب اَنيَلَعgy وَلْكنْ لا يتَخْلَىsbd "eu lU لاisa eu a oe منيت ' امليحوأ.ُ وَنلََكِمنُْلوتاsaL seyt eto أن ُ حَيَاهlaL aG َ لِتَظْهَرtsuG فِيpaL شيst opi إلىLose Let us bot Wy Ui aa! Re َ حَيَاةٌ يَسُوعili lacis 3 َِتَظهَر, يَسُوعَلiJ 5 3
life is at work in you.
مكيِف. UUs rear Lind LS psi ob S65" Lad
في الخدمةia
Encouragement in Ministry tt
is written:
“I
believed;
therefore
I have
هِصوُصُحب: oss wali اَذَه asم ناميإلا ee i ‘I beg
spoken.” With that same spirit of faith we also
PSS OG ءْنِمْؤُت Lal G55ُتمّلكت .. كلذCl َ من الْمَوْتٍ سَوْفstaE pO TUG llagfU َ عَالِمُون54" niS ِ في حَضْرَتِهyi iyf sa laL NWيمنا
believe and therefore speak, '4because we know
that the one who raised the Lord Jesus from the dead will also raise us with Jesus and present us with you in his presence.
'SAll this is for your
benefit, so that the grace that is reaching more and
htes
SA مِنْ أَجلِكُمءte ِ حبِيمَ الَْشْياءip”
more people may cause thanksgiving to overflow
to the glory of God. Therefore we do not lose heart. Though outwardly we are wasting away, yet inwardly we are being renewed day by day. '"For our light and momentary troubles are achieving for us an eternal glory that far outweighs them all. 8So
we fix our eyes not on what is seen, but on what is unseen. For what is seen is temporary, but what is unseen is eternal.
فِيناisllaj ْ مَادَامَ آلْإِنْسَان,hs eyaM 2,5 ليذه لا
YO a sy syL saS sG َ الْإِنْسَانَ آلْبَاطِنyg »إفنى ٍ بمِقدَارsG ٍ آلآنّ مِنْ صُعْوبَاتٍ بَسِيطَة عَابرَةaLaL ا
wll نع Call هيأ َنِم ءِدْجَمْلآ ذإ" مق Uy ad
iNTةروظنملا نك . 28 ىلع روُمأْلاGia sph Abad Gop ةَروُظَمْلآ Te Ul, ؛نيج Sc Ld Shi
loc سنقفجميعاًأمامعرش
Our Heavenly Dwelling 5
Now we know that if the earthly tent we live in is destroyed, we have a building from
God, an eternal house in heaven, not built by human hands. "Meanwhile we groan, longing to be clothed with our heavenly dwelling, *because when we are clothed, we will not be found naked. ‘For
while we burdened,
are in this tent, we groan because
we
do
not
wish
and are to
la يكne GEI
sS منه مت راذنا تل أ
eed bl Be ty اَنَلنآلآُنوُكَي, YS is ia a oa00 28 نبتنكشملا. bs gi Lait “كلف tice 5008 i ie يِواَمْس, ان
be
unclothed but to be clothed with our heavenly dwelling, so that what is mortal may be swallowed
up by life. °Now it is God who has made us for this very purpose and has given us the Spirit as a
ا
ماصsgi iaB 1
لِهَذَاleaG ?tlis ما هو ماقت فياهlahs sela . ogi
يي
-
2 snaihtniroC 4,3 ———
|
6371 / 5/1
7.4 إلى مؤمني كورنثوسUS الرسالة
LL
سس
سس
face of Moses because ofits glory, fadingthoughit
اوُرِدُقَي adَليِئاَرْسِإ > نإ بey Chas. ٍرَجَحيول
was, ‘will not the ministry of the Spirit be even more glorious? "If the ministry that condemns men
alk ِهِهْجَو AE ِهْجَو ىَسوُم «» ٍبّبَسب he ْمُهَراَظَنَأ et Aeأن
is glorious, how much more glorious is the ministry that brings righteousness! !0For what was glorious : : 5 the surwith comparison has no glory now in
passing glory. 'lAnd if what was fading awaycame
َةَحْبتساَو car Aes 05555 “sf iSzal aie « isi ai bb
dat . تناك Gall 3ةَمدِخ of ay Sai
يِف
45 Ls ol age Sl ُةَمدِح soli يِف ًاريِثَك نأ اَهَقوُفَت
with glory, how much greater is the glory of that
A SEG 2G (LE dé 4
which lasts! Therefore, since we have such a hope, weare very
geen 9 1 , ءدجَملأ فَأَخْرَّى Golo دق iL َناَك (345" » BB) ٍدْجَمل
bold. '*We are not like Moses, who would put a veil over his face to keep the Israelites from gazing
ًامئاد. ab a ZW
bis Pu
az
eas eee: نألك 20
at it while the radiance was fading away. ‘But their minds were made dull, for to this day the same veil remains when the old covenant is read. It
Lely. 53shoul ني ¢ as jas ءُديِطَوْل أee اَذَه امل3p PPR y ed ves) ىَلَع Lee ْعْضَو tsi قومك Dupe Lag. ات يي 2:130 4 مكky sli as
has not been removed, because only in Christ is it taken away. Even to this day when Moses is read, a veil covers their hearts. "But whenever anyone turns to the Lord, the veil is taken away. :
mt َمهناَمذ ONS
لث. مهراظنا ىلع ةَياَهِن اَرلاdar
"Now the Lord is the Spirit, and where the Spirit
aake el Las View Ub Glau aus oY egies eke جال آم up air t of ريغ cond) يف لرياللإ58 وpall َدْهَعْآIds مهبول ْىَلَعle, 334 eal > Uh اجعل es
of the Lord is, there is freedom.
Of
!8And we, who
with unveiled faces all reflect the Lord’s glory, are
976i)
Dis tye
on
tert eta sae
oy
PS
being transformed into his likeness with everincreasing glory, which comes from the Lord, who is the Spirit.
Bey,
ses
(i oa
ٌَيِباَجِحْل: عَرُْي5S ىلإ
BES OM حوُر ْنوُكَيsoy ehh َوُه SHH UG
ه, ااء/
siti CIS دم لإ3S bid, ent هزاتa2 ىلإ ets SEE
op RSS
Qle Sie
205
. الرّوحHO ,di ,SUC eeG َ ألْوَاجِدَة53 Treasures in Jars of Clay 4 Therefore, since through God’s mercy we have this-ministry, we do not lose heart.
*Rather, we have renounced secret and shameful
!
7
ةمدخلا يفBLY
aul َنِم ةّمَحR ةكفخلا oh os CS 246 is
لق انمكر ثيلاسالاist,’ eae
pe XG
ways; we do not use deception, nor do we distort
ةَسِلَكا الو ءَووَدنsali يِف هلل
the word of God. On the contrary, by setting forth the truth plainly we commend ourselves to every
ios oT
man’s conscience in the sight of God. 7Andevenif
$4 Lab Lay ae Lives ناك نإhb
Ste gospel is veiled, it is veules to tips who are
me
perishing, “The god of this age has blinded the minds of unbelievers, so that they cannot see the light of the gospel of the glory of Christ, who is the image of God.
Struggle in Ministry For we do not preach ourselves, but Jesus Christ
alt «seta #,ae
5 AL sai asi
Meet) stellate sve ee ae
tig ous ee
al aLal
af a gs ali 25 3 45 نيكلاَهْلأ: i a9 onlay
Ht
dyuor
“2
sonsbungs
dove!
ليجنإلا زونoe eee الes ْمُهَناَمْذَأ اذه ملاعلاa} risa B'S.ds3 sli ms. ii yk Ait i 1 nov
3
ةمدخلا ce داهجلا
tes اَمَو 5 Pg lon Jt “15 tek BL say p23 CLs ahi
7
Eety
as Lord, and ourselves as your servants for Jesus’
at
2
sake. "For God, who said, “Let light shine out of
rts ,نأ al يذلا
darkness,” made his light shine in our hearts to
Lyghi gaaSpd رول َلَعَجall pe. pull ;neal 365
a op عوُسَي. نم لجا الإ ديبْمُكَل م
2 Corinthians 2,3
5.7 الثانية إلى مؤمني كورنثوسaL الى
1735 / \vre
3 urge you, therefore, to
GES و كان مَاseow ia أن يُوَكَدُواtsa rebA “رلك
reaffirm your love for him. The reason I wrote
لأغرف مَدَى طَاعَتَكُم فِي كُلllaL ISUS yG نك
by excessive sorrow.
you was to see if you would stand the test and be obedient in everything. 1018 you forgive anyone, I also forgive him. And what I have forgiven-if there was anything to forgive-I have forgiven in the
sight of Christ for your sake, ''in order that Satan might not outwit us. For we are not unaware of his
عدتyy daL أناhalet ” تشاعوتة يشوis 5 ye CHL LE ءوئَشِب Lez CUS CHL دق Lat3
sulhibess نأ GE” حيبمْآ ٍةَرْضَحjas als es الhy
schemes.
الاتصار بالمسيح
Triumph in Christ '2Now when I went to Troas to preach the gospel
of Christ and found that the Lord had opened a door for me, "I still had no peace of mind, because I did not find my brother Titus there. So I said good-by to them and went on to Macedonia. '4But thanks be to God, who always leads us in triumphal procession in Christ and through us
cell ليجنإ SEY 0 ىلإ ٍةَنيِدَمLay Uy eo تَسْتَرح روجيga ٍ لِلْخِدْمَةuL yo eSeof
mpd5% WA نيبيؤنلا C855 . 3 مط dal si
. مَقِدَوِيُةBLU إلى الأضر فيeso الذي يَعُودنا ماما في4 455 :"رلكن
among those who are being saved and those who
” .ٍ مَكَانSJ نِيeth َ وَيْشُرُ يا رَائِحَةiil ةرفنلا ىلعai ىلإ agai tabi all ty
are perishing. اذ مthe one we are the smell of
pia ةينلا قركانت Stes ةينلا ةرشلك Ske aces
death; to the other, the fragrance of life. And who
َنِم ِتْوَمْلآ ىَلِإَو ءِتْوَمْلآ كِئلوُأَو ةَحِئاَرBay Gs oh
spreads everywhere the fragrance of the knowledge of him. '*For we are to God the aroma of Christ
is equal to such a task? '7Unlike so many, we do not peddle the word of God for profit. On the contrary, in Christ we speak before God with sincerity, like men sent from God.
ial HST] Cole َوُه Sy BUSI sh saliمِن
نوريثكلا: fab GS al ٌرِجاَتُن ةَمِلَكب Yd” ؟روُمأْلا is . اَلْمَسِيح3 Sl . وَأمَامَ ألله.نما بإخلاص وَمِنْ قِبَلٍ أله
رسالة المسيحgall
A Letter from Christ
3 Are we beginning to commend ourselves again? Or do we need, like some people,
letters of recommendation to you or from you? "You yourselves are our letter, written on our hearts, known and read by everybody. >You show that you are a letter from Christ, the result of our ministry, written not with ink but with the Spirit of the living God,
not on tablets of stone but on
tablets of human hearts. “Such confidence as this is ours through Christ before God. °Not that we are competent in ourselves to claim anything for ourselves, but our competence comes from God. °He has made us competent as ministers of a new covenant-not of
ai Sas ْنِم Lal ene ٌءيِدَتْبَن ىَرُت له:
Ylesi يصوت (pas ىلإ ْمهِضْعَبَكcts اَناَرُت ١
CS ْدَقَو يِصوُتءائبsliُهَلاَسْولا ASU" gst ؤأSh حبِيعٌ آلنّاسِ أن يَعْرِقُوهَاibra ْ يرقا حَئِث8
condi oe ةلاسر asSt tas ise,” alls ‘oli ail حوُرب ال ٍرْبِحِب لبES ْدَقَو GBI ls 5 Pe lili cal يف bi pers ea يف الو
es. endl ai ةّهج ٌةَميِظَعْلآْنِمWis gs ott up
ay
ًائْيَش pe) is HS Gaol ul
ً أضْحَاب كَفَاءَةٍ لِنَكُونَ خُداماsel 'ألّذِيi َ مِنbeiL
the letter but of the Spirit; for the letter kills, but
the Spirit gives life. ™Now if the ministry that brought death, which was engraved in letters on stone, came with glory,
so that the Israelites could not look steadily at the
.ً آلرُوح فَيْغْطِي آلْحَيَاةbU llap
FS
فِيeyG ْ نُقِسَّتig ipo elit مداقت,تلكن
2 Corinthians 1,2
YV الرسالة الثانية إلى مؤمني كورنثوس
1734 / \vr¢
to understand fully that_you can boast of us just as we will boast of you in the day of the Lord Jesus.
\SBecause I was confident of this, I planned to visit you first so that you
might benefit
twice.
'°I
planned to visit you on my way to Macedonia and to come back to you from Macedonia, and then to
Stl أن أجيةediG ْ كُنْتُ قَذ نَوَيْت,” القتاعة54
SH fyb يِف ِْمُكHl ob" ىّرخأ, ْمُكَل ْحَرَف ٌةْرَمasa كُسَهْلونUae Ge (ae يف Lally isis bt
have you send me on my way to Judea. '7When I
oil َنوُنْظَت yp ةطموؤتلا.ٍةَقْطْنِم 3 ىَلِإii ليِبَس J
planned this, did I do it lightly? Or do I make my
َ قَرَارَاتِيSat ST ؤأ aig,Coss 0s nag يِداَمِيَعَب
plans in a worldly manner
so that in the same
breath I say, “Yes, yes” and ‘“‘No, no’? 'SBut as
surely as God 15 faithful, our message to you is not “Yes” and “No.” For the Son of God, Jesus Christ, who was preached among you by me and Silas and Timothy, was not ‘“‘Yes” and ‘‘No,”’ but in him it has always been ‘“‘Yes.”’
For no matter how
many
promises God
has
made, they are “Yes” in Christ. And so through
him the ““Amen”’ is spoken by us to the glory of God. 7!Now it is God who makes both us and you stand firm in Christ. He anointed us, ”’set his seal of ownership on us, and put his Spirit in our hearts as a deposit, guaranteeing what is to come. 31 call.God as my witness that it was in order to spare you that I did not return to Corinth. 4Niot that we lord it over your faith, but we work with
ASD
ل رشiN pe
sth مكيلإ: Cals نأ gh obi 54 "قاض
ay اناشب Gill ests femal dl نبا Sy" the Ys oa
, مَعاYsْفِيمَا بَينَكُمْ أن وَسِلْوَانْسُ وَتِيمُوتَاوْس لَمْيَكُنْ نَعَم UG) pat ad Ob aif 325 CIS Ly ْمُعَن. هيِفLl Aas sili 455" di دج ِهيِفَو نيبآلآ اتي لجلYS phy" abl َوُه GY ءانَحَسَم ْدَقgill حيِسَمْلا. يِفSup ً وَوَهَبَنَا آلرُوحَ ألْقُدْسَ عُزْيُوناekniL ُ وَضَعّ حَنْمَه54 laL ٠ ره عَلى نفب
F
0
عهreB lta هو أن يسهدlua أدعُو | ey
ee
*For I wrote anguish
you
of heart
out
and
of great
with
many
distress tears,
and
not to
grieve you but to let you know the depth of my love for you.
If anyone has caused grief, he has not so much grieved me as he has grieved all of you, to some
extent—not to put it too severely. The punishment inflicted on him by the majority is sufficient for instead,
you
ee ee ek Be
7
ot
ig.
4
>)
وهز>
vous
1
AV
ought
to forgive and
comfort him, so that he will not be overwhelmed
ax
32 Jo alls gillَسِيَلَوُه مسجلآ اللهsb PB li غَرْهَا مِنGSS مِنَ الجئطة
soL ِ لِلنّاسif ٌ وَاحِدSSJ SY ٍ "*ويس لِلأَجْسَاد.الخاص مْ نإAT Ally ْرَخآ ٍكَمْسِلِلَو ُرَخآ doe culpa, َماَسِخَأْلiss;
Aten Lats
ales
انانيخأ كاف
ٌ فَالشّمْسkG ya لَهَاhaG .لسْمَاويُة لهَا بَهَاه YO ekaL et لَهَاlta TAG لَه بَهَاهyl ela َهَا يِفUES sas"ِهِئاَهَبِب . نع رخآلاGEEWS ts
imperishable; 3 it is sown in dishonor, it is raised in
ga لحلم aE AUًالخنُم . Lindl pi oii mats ً يرع جشماMb pS Gas pie ًاديجت. py OY
glory; it is sown in weakness, it is raised in power;
lig G34 Loe Ub OILS jbo
The body that is sown is perishable, it is raised 44.0 nee > it is sown a natural body, it is raised a spiritual
ality Su
1 Corinthians 15
“By this gospel you are saved, if you hold firmly to
the word I preached to you. Otherwise, you have believed in vain. >For what I received I passed on to you as of first importance: that Chnist died for our sins according to the Scriptures, “that he was buried, that he was raised on the third day according to the Scriptures, ‘and that he appeared to Peter, and then to the Twelve. “After that, he appeared to more than five
hundred of the brothers at the same time, most of whom are still living, though some have fallen
asleep. ’Then he appeared to James, then to all the apostles, ‘and last of all he appeared to me also, as to one abnormally born. *For I am the least of the apostles and do not even deserve
to
١١ الأولى إلى مؤمني كورنئوس
1729 / \r4
be called
an
apostle,
because
I
persecuted the church of God. '°But by the grace of God I am what I am, and his grace to me was not without effect. No. I worked harder than all of them-yet not I, but the grace of God that was with me. |'Whether, then, it was I or they, this is what we preach, and this is what you believed.
all all, Stes ES -
oe
0
+}
etal
aber:
Jeon
ser
|
8%
pale ot Lg -
ree
6ه
7 اذإ
يِف اَمِلes; LSU ays يف َماَقSi, as
Sip tS)
phe لكلُامثْنئtl 5
45) 4b What then shall we say, brothers? When you
asset Lats 226
come together, everyone has a hymn, or a word of instruction, a revelation, a tongue or an inter-
oe ri Be ual, aieFi can Oy هد ل
pretation. All of these must be done for the strengthening of the church. 7’If anyone speaks in a tongue, two—-or at the most three-should speak, one at a time, and someone must interpret. “If there is no interpreter, the speaker should keep quiet in the church and speak to himself and God. “Two or three prophets should speak, and the others should weigh carefully what is said. And if arevelation comes to someone who is sitting down, the first speaker should stop. *'For you can all prophesy
in turn
so
that
everyone
may
allowed to speak, but must be in submission, as the Law says. If they want to inquire about something, they should ask their own husbands at home; for it is disgraceful for a woman to speak in the church. *°Did the word of God originate with you? Or are you the only people it has reached? >If anybody thinks he is a prophet or Spiritually gifted, let him acknowledge that what I
am writing to you is the Lord’s command. SIF he ignores this, he himself will be ignored. Therefore, my brothers, be eager to prophesy,
and do not forbid
speaking
in tongues.
But
everything should be done in a fitting and orderly way.
The Resurrection of Christ 1
Now, brothers, I want to remind you of the gospel I preached to you, which you received and on which you have taken your stand.
gil ae) * Lali ge”
my يف :i .ىلع نأ ةكالقpeat = ail,
اعلْىمتكلمpote مكتيب ْمَل نكيOB مُكُدَحَأ. weed” dads ْعَم اذهSaag نأ “|b ةقاقجلا َماَمَأ5
من النيينGi fs أكنانlaL وليتكله 2
0
-%
a
2: ف ا
al “si Sage
Lit
2
لأ
ab! ا لهpay ومع
ee كو wigge
dled! Ge ٍدَحَأ نإو يجوأ ىلإ
2
َنوُرَخآلا. Seal;
لولا
2000
5
4
“ls
' . حَنَّى يَتَعَلمَ آلجَمِيعٌ وَيَتَشَّجَعْ |لْجَمِيعclueوَاجداً
be
instructed and encouraged. *°The spirits of prophets are subject to the control of prophets. “For God is not a God of disorder but of peace. As in all the congregations of the saints, “women should remain silent in the churches. They are not
ils ea
a
لأشكايهاء "قلسنeet عرyo sno
cpl rts يِفUST َيِهUS dks هلإ >17poss
لب نهلع نكينأ
late i ىلع
Raise
نأ 20
slo في589 "ولَكنء إِذَاLast ٌةَعيِرَّشل ام يِصوُت عب عار على الْمَرأةYU dao شيو ماه فليسالن أَرْوَاجَهِْنَ فى ail UALS CLL ْمُكِدْنِع hal ae هع
او
عا اق
eee
يف نأ َملَكَتَت
إليكن وُكبدَكم وَصَلَت؟fa
ee
واEsهّسفن del ربتغا ob
َ إِنْمَا هُوtS ts ) فليُذرك أن ماet syaH sloG ule decd as دعا ليجoe nay aes ا انكلم \تغو 2 ثم تYi
sceps إلى
قوا : e 3roH
ida
iQ
to
بيتزَتَو. BL ٍءْيَش YS a Loy ge Dl, esr
eet.
>
انelt
3
5
0
أثهاEG على أثي,
كدeO ih SLH ركو وب 9
z
Goce
YY ogee
S
ee
6
6
1 Corinthians 14
1727 / ١ا/الا/
prophesies is greater than one who speaks in tongues, unless he interprets, so that the church may be edified. °Now, brothers, if I come to you and speak in tongues, what good will I be to you, unless I bring you some revelation or knowledge or prophecy or word of instruction? ‘Even in the case of lifeless things that make sounds, such as the flute or harp, how will anyone know what tune is being played unless there is a distinction in the notes? ‘Again, if the trumpet does not sound a clear call, who will get ready for battle? ’So it is with you. Unless you speak intelligible words with your tongue, how will anyone know what you are saying? You will just be speaking into the air. Undoubtedly there are all sorts of languages in the world, yet none of them is without meaning. "If then I do not grasp the meaning of what someone is saying, I am a foreigner to the speaker, and he is a foreigner to me. '’So it is with you. Since you are eager to have spiritual gifts, try to excel in gifts that build up the church. '3For this reason anyone who speaks in a tongue should pray that he may interpret what he says. عمس ةاfi I yarp ni a ,eugnot ym tirips ,syarp tub ym
mind is unfruitful. '°So what shall I do? I will pray with my spirit, but I will also pray with my mind; I will sing with my spirit, but I will also sing with my
mind. 'If you are praising God with your spirit, how can one who finds himself among those who do not understand say “Amen” to your thanksgiving, since he does not know what you are saying? '7V¥ou may be giving thanks well enough, but the
other man is not edified. '§1 thank God that I speak in tongues more than all of you. But in the church I would rather speak five intelligible words to instruct others than ten thousand words in a tongue. 0Brothers, stop thinking like children. In regard to evil be infants, but in your thinking be adults. 7l'Tn the Law it is written: “Through men ofstrange
tongues and through the lips of foreigners I will speak to this people, but even then they will not listen to me,” says the Lord. Tongues, then, are a sign, not for believers but for unbelievers; prophecy, however, is for believers, not for unbelievers. 60و23 if the whole church comes together and everyone speaks in tongues, and some who do
VE الأولى إلى مؤمني كورنثوسya
Lugs ُ آلْكَنِيسَةIS ys (اَم G3 tH اott pial, ًامْلَكَتُم Ste ST اوُضِرْمَأ ٌةّوخإلآ. |اَيبآot كَلْمْبّكُمْ بإغلان أو34( إلا٠ eg َتنَالُونstlas bU sya SiS Y يبلeA
ُتالآلا " وأ ؟ميِلْغَت يخفtos Hk
3 LU يِطْعُت ِةَرائيِقْلآَو نإ ْتَناَك الMIE هه5 المثقة أوآلقِيئَارَةُ؟ إن88 loo lsé lte ss gG
ise oa eels ge ًاتوَص Git Lal Oli Se ye oS نإف ٠PipeeC
نق رز كلاخ نبأcr
آلسَامِعُونَ مَا تَقُولُون؟sig لقو كلام تمي فكيف١ lla يَكُونْ فِي53" Ge CE LAS نووكت مك ips ىلع ٌهَدِحاَو اَهْنِمpratt هد Ys تاغ Ct “aS 3h
joka
geod 1 كلك نول
! عِنْدِيGit 5b ُنوُكَيو ly Gh Ue Gast st ان aH بِجاَوَمْلا ْذإْمُكَنِإ َنوُقُوَشَتُم ىلإLag 2h iss"
ala ةَسيكْلا. ناتJa اهني agall بَل زا يف
مَوِيol مِنCll أنage Gab ملكتمْلا بِيىلع
ile dole ؟نذإ لمعلاUS? Bi ميدغ ie 3 GES hi حوُرلاب هللاes C25 ْنِإَف yy” Lal لفل
AH ais ىَدَل « ءنيبآyds نأ ليلق ةربِحْلآues ُمُدَقُتَرْكّشلا ٍةَفيرَطبCT Lab ac”
مَاتقول؟ilga مَاذاملا
pubُملكتأ SY af SHىتْبي . كلو َكَريَغ الeS
BOSH ْنوُكَأ يِف Ls 2s" te ahh Ste
beS yW lel ْ لِكَي, بعفلِيslat أل أذ أقول حمس eiH hH آلاف كَلِمَةetyb على أن أقولLI WET WS 'لَب ريكنتلا. يِفinit ios ال day انآ C55 ASUS" َنيِدِشاَر. اوُنوُكَفas Ul, وأ ين ِ غَرِيبَةdics , أخرّىUW ذَوِيyt, :في الشرِيعَة
og) سْمَعُواUS َ يNise25 OSs oath لكن لا لأخلelb َ هُوeyd ,lil esiw fg
i ون
Gas وأا البو.َُؤْمِنِينsلْمp آYAJ بلayنaمfi .َ يُؤْمِنُونlluG ' بَل,َ! الْمُؤبِِينe ُعيِمَجْلا َنوُمْلَكَتيih, La اَهْلُك Lusi agesإن
1 Corinthians 12,13,14
WECM
1726 / \vY"
3!But eagerly desire the greater gifts. And now I
كورتقوسcod الرسالة الأولى إلى
كne ارش لalU sieeL :ىisفظمgt وامب ال5-5 و إلى التbeوقes كف5552 ف
will show you the most excellent way.
...ً جذاisab ًيقا5رaط
Love
13
If I speak in the tongues of men and of angels, but have not love, I am only a
resounding gong or a clanging cymbal. "If I have the gift of prophecy and can fathom all mysteries and all knowledge, and if I have a faith that can
move mountains, but have not love, I am nothing.
SEI
ce err Assi eis ahs
قطLas Saas a) ٠2 ً عَالِماCLS, Frye | ae
يلع Ol
is! CAS a
4| ترن
Lal 35
a AG نانميإلا gate ناك هلكglaliy راوشألا عيِمَجب
‘IfIgive all I possess to the poor and surrender my
eas $y Wes تقلو Ae يركع ازesl رق
body to the flames, but have not love, I gain
aa a
weiss ues Dats اهلك يال
nothing. 4T ove is patient, love is kind. It does not envy, it
does not boast, it is not proud. “It is not rude, it is
not self-seeking, it is not easily angered, it keeps no record of wrongs. °Love does not delight in evil but rejoices with the truth. ‘It always protects, always trusts, always hopes, always perseveres. ‘Love never fails. But where there are prophecies, they will cease; where there are tongues, they will
be stilled; where there is knowledge, it will pass away. "For we know in part and we prophesy in
part, but when perfection comes, the imperfect disappears.
''When I was a child, I talked like a child, I thought like a child, I reasoned like a child. When I
became a man, | put childish ways behind me. '’Niow we see but a poor reflection as in a mirror; then we shall see face to face. Now I know in part; then I shall know fully, even as I am fully known. ''And now these three remain: faith, hope and love. But the greatest of these is love.
OSI pales ىَّلِإال ْفّرَصَتَت ةَقاَيِلِرْيَغِب الو ىَعْسَت ols حرقت Vey SE شاك الوys fey
Lad gs ال “نق ضمناJS peasy يبشرك5% plain Sent Cas:
Ws
eas
2k
انآ
3s ey, tye اتتفرغم BB Unie ٌةَفرْغَمْلاَو
tt PUK Ab َوُه اَمَدْنِع يِتأَي اَم55" pbs Peas لْفطلاَك, Si
2S
SUL eis i"
‘as La تلطنأ a5 ee il ةكلو لفطلاك. iS, “|< a 7 3 shee 1 54.9% ©. 3 ٠ WW ne جاجر لالخ نم ay! esl رظنن نحو نآلا
yubs
2) O91 ةقجاوم: Let ante انثآ ضوفكب الإ. اهادتق
.ُ وَالْمَحَبّهseg , آلإيمانtau Sai ag نآلآ. ul
Follow the way of love and eagerly desire
spiritual gifts, especially the gift of 7 ٠. prophecy. “For anyone who speaks in a tongue does not speak to men but to God. Indeed, no one understands
him;
he utters
Spirit, ‘But everyone
who
mysteries prophesies
with
his
speaks
to
men for their strengthening, encouragement and comfort. “He who speaks in a tongue edifies himself, but he who prophesies edifies the church. "I would like every one of you to speak in tongues, but I would rather have you prophesy. He who
ata إلى54-551; ee
ليك لأsey
alae (es
Gays GEIL 'لَب ِةّيِجورلj é
ashy ْإِذ. بل أللهYG ELC eU ba ssI الذي
6 dag يذلا uf زاكلاب. pis خوُرلاب Us Legs pals’,.iit, ميجتكلاو, oli مالكي نيلكلاChe ec meme
Beir ةَسفن oo ale
a
hss
Hye SEL Lz ils نأ يِفCas ىلإ ةشيبكلا:“ يتكلمye Og
tee ْنَم Ob اوُأَمَتَمَت ل فرخألاب نأ
>
ba
1 Corinthians 12
5271 /
١١ الأولى إلى مؤمني كورنثوس,La5
ل4
دواع وأعضاء كثيرة
One Body, Many Parts
"The body is a unit, though it is made up of many parts; and though all its parts are many, they form one body. So it is with Christ. ‘For we were all
Lael 4S) ةَريِثَك sleet Uy tol َدَسَجْلأ ّنَأLei WIS SS Yt ْعَم ًادِجاَوLee لكش US دمج
baptized by one Spirit into one body—whether Jews
Liisi weil chy SET Lat حيبملا ل
or Greeks, slave or free—and we were all given the one Spirit to drink.
ًيُونَانِيَينَء تبيداla يَهُوداSE aht tedً جَسَداllewغ“م
'4Now the body is not made up of one part but of
.َ أَلْوَاجِدipac ً حبيعاea ْارا وَقَد:
many. 'If the foot should say, “Because I am not a hand, I do not belong to the body,” it would not for that reason cease to be part of the body. '°And if the ear should say, “Because I am not an eye, I do not belong to the body,” it would not for that reason cease to be part of the body. '’If the whole body were an eye, where would the sense of hearing be? If the whole body were an ear, where would the sense of smell be? '’But in fact God has arranged the parts in the body, every one of them, just as he wanted them to be. "If they were all one part, where would the body be? 7°As it is, there are many parts, but one body. *lThe eye cannot say to the hand, “I don’t need you!” And the head cannot say to the feet, “I don’t need you!” >On the contrary, those parts of the body that seem to be weaker are indispensable, and the parts that we think are less honorable we treat with special honor. And the parts that are unpresentable are treated with special modesty, 4 while our presentable parts need no special treatment. But God has combined the members of the body and has given greater honor to the parts that lacked it, 250 that there
BS . أغضاءLeyte 1b ًادِجاَو أوضُعadi "نيل
should
be no division in the body, but that its
parts should have equal concern for each other. 261 one part suffers, every part suffers with it; if
one part is honored, every part rejoices with it.
Lie ءادَّسَجلا Gus 6 dag تسل SY tees كلن الأنّيA897 edu bp”ذل wood gid by ce ويخ جام
ee eU
let لنت بنsad yaG
US َ فَكَيْفLas ld Lai ols "ولم SLs wl
اللهSf le” 125s وكم Lt هلكos gh gs
CAS S68" FES ٍدَّسَجْلا ءاضغألا.يِف ge SEَبْئَرد of pa" ؟دسجلا 435 GS Hey ارضع الأ َ" لا تَسْتَطِيم الْعيْنsaS holy dilly £85 si
تقولoF لولس
%
gd isp لhG lla أن تقول
fhe GIG Yo" less CEST ال « انأscales
Hayy يِه فعضأ ِءاَضغأْلاsis li ٍدَسَجْل wal
ما فِي الْجَسَدٍ كَرَامَهَ نَكْسُوهَاtas haa ilo ”yla Cal Bid اَهَل oss ashi ُدَْغ Ladi, . if مارك
giao مكحَأ كِلَذ ّنِكَلَو هللا. ىَلِإ28 اَلَفinit ul"
ُ الْكَرَامَهCais كَرَامَةَ أَؤْفْرَ لِمَاtehC ِلْجَمَدٍ بِجُتْلته
eae Cae َنوُكَي يِف ٍدَسَجْلآ ٌماَسِقْنَأ لبad الyo!
Lely IM ْبيِصُي '' َنيِجَفcali sales) Ley ُاَمِفأ ney
6
ُهَعَم au
sLasyi 4335 245 sae Vi نب
27Now you are the body of Christ, and each one
ad) UaeYTُهَعَم ْحَرْفَتLS) LaeYTنِم dot UE
of you is a part of it. 8nd in the church God has
|S هيف tLadhy سَمْلا : ِمي ُدَسْجLee |تحاوللاك
appointed first of all apostles, second prophets, third
teachers,
then
workers
of miracles,
also
those having gifts of healing, those able to help others, those with gifts of administration,
and
those speaking in different kinds of tongues. Are all apostles? Are all prophets? Are all
teachers? Do all work miracles? **Do all have gifts of healing? Do all speak in tongues ? Do all interpret?
sae ulate Lots it ٍةَسيِنَكْلأ يفaul ea; 55
Bayer
OS َدْعَبَو َنيِمّلَعُمْلtu aust Ge qui!
ٍ آلشْفاءِ أو إِعَانَةlaoC الْمَوَاهِبِ الْمُعْجِزِيّة أObl ْمُهعيِمحَأ ؟نوُمْلَعُمGLAS ؟لْسُر ْمُهُعيِحَأ Lad ofأن َنوُكِلْمَيAika” Gasns s als َنوُرِئاَح ىَلَع He! Tose ْ أَحمِيعْهُمSUL َّن ْ أَحمِيعْهُمSALTماب ace
AS
1 Corinthians 11,12
١١.5١ الرسالة الأولى إلى مؤمني كورنثوس
1724 / ١/4
saying, ‘This cup is the new covenant in my blood;
لْجَدِيدُ بِدَمِي أَعْمَلُواdal مSAC «هَذِهiW لْعَشَاءِء
do this, whenever you drink it, in remembrance of me.” *6For whenever you eat this bread and drink this cup, you proclaim the Lord’s death until he
lp ” كلعا أكلقو هناio gua)uS كناد كلما شرق
comes. ~ Therefore, whoever eats the bread or drinks the cup of the Lord in an unworthy manner
قاقحيشأ,gy, وأ َبِرَش سأك ْبّرلآ ai pst 53"
will be guilty of sinning against the body and blood
جد عدو الزن ونبBsوكين
of the Lord.
84 man ought to examine himself before he eats of the bread and drinks of the cup. For anyone who
eats and drinks without recognizing the body of the Lord eats and drinks judgment on himself. That is why many among you are weak and sick,
and a number of you have fallen asleep. *'But if we judged ourselves, we would not come under judgment. **When we are judged by the Lord, we are being disciplined so that we will not be condemned with the world. *°So then, my brothers, when you come together to eat, wait for each other. “If anyone is hungry, he should eat at home, so that when you meet together it may not result in judgment. And when I come I will give further directions.
esaF الدب إلى أنspG deG .وَشْرِبْثُمْ هَذِهِ القأمن -
pil oe ككاو SE BHT ati “نعني yeeesكأي Sear لكالا OY
"لهذا الاب:كسد الرب
IST Ge Ops
YH
dN علىias
ogy َ وَالْمَرْضَىء وَكَثِيرُونlail َ مِنseo فيك
"رةهsli لقاكين ععyah علىsat stt "كلو حَنَّىipO bJ eo poG GL ٠gon JS Ld نوفي lasis >|
eo
uw ملاعلا. ْعَمeas ال
فِيSts baie Lat َناَك ْنِإَوLass ْمُكْضْعَب pbc
cali Ut ْمُكيَلَع. ئَكِل ال َنوُكَي مكفاميجأمكحْلِلoat AGEN at estas 955
المواهب الروحية
Spiritual Gifts 12
sata
Now about spiritual gifts, هع
I do
not want you to be ignorant. “You know that when you were pagans, somehow or other you were influenced and led astray to mute idols. *Therefore I tell you that no one who is speaking by the Spirit of God says, “‘Jesus be cursed,” and
الإخوةlY goB بخُصُوص الْمَوَاجِبUl,
أنيقاء اكعلسون انكeloS %4 fo قلاأريد١
pears ني ءيقألا نك نيكرحتت ىلإ ماَنْضأْلآ ES ate
اوُكرغت ُهّنَأ ال َدَحَأ َوُهَوof sd لوقأ OUياّرجنأ . Lait
no one can say, “Jesus is Lord,” except by the Holy
عيِطَتْسَيVOSS ء!َعوُسَي le Sails yd al yt, alse
Spirit. “There are different kinds of gifts, but the same
= pai cot) لإ 2 «لوُقَي عوسي: OF aot
Spirit. "There are different kinds of service, but the same Lord. °There are different kinds of working, but the same God works all of them in all men.
Gls Wks” dels َحوُرلآ Sly ُبِهاَوَم ُةَفِلَتْحم Ws!
"Now to each one the manifestation of the Spirit is given for the common good. 8To one there is given
‘NS Ls
through the Spirit the message of wisdom, to another the message of knowledge by means of the same Spirit, ’to another faith by the same Spirit, to another gifts of healing by that one Spirit, Mt another miraculous powers, to another prophecy,
to another distinguishing between another speaking in different kinds and to still another the interpretation ''All these are the work of one and the
spirits, to of tongues, of tongues. same Spirit,
and
just
he
gives
determines.
them
to
each
one,
as
he
ere
‘Sl, daze Yel Lal Wty
,
3
~
ee
َدِجاَو. GU, Zee
عيِمَجْل. it 2)ied ؟لُك َوَهَو َءلْمْخُيjal
os
aul
iat Je Gs i et tae ُبَقوُي oy
كَلَامBy EST PE حوُرلا. ْنَع قيرطby ety . بآلرُوح نَفْسِهYLG لكيه اوقدroc ;a eyep ]es
35" otal cob, papal ie dass رخل Says ,) وَآخَرٌ أَلثّمْييرَ بَيْنَ الأزواح0,2 ,155 وَآخَرٌ تَرْجَمَة
lee eep
:) (له يَتُعَلّنْهَاdea ,lup itsio ,123
aii ُ آلْوَاجِدphi hs als اَذَه ys” ab out نجاو: ىلع لكAES
eee LS
vy
1 Corinthians 11
١١ الأولى إلى مؤمني كورنثوسUy |
1723 / \vy¥
prophesies with her head uncovered dishonors. her head-it is just as though her head were shaved. “If a woman does not cover her head, she should have her hair cut off; and if it is a disgrace for a woman to have her hair cut or shaved off, she should cover
her head. ’A man ought not to cover his head, since he is the image and glory of God; but the
woman is the glory of man. *For man‘did not come
at
yet
ae:
SAA
dis
(oe د ياماcoe]
(ip
Peres
ا
لوح
ak.
4
SY gals :ىلع lad) بِلحَت : »ءاطغGols (le os, ike oon
4.3%.
fe
a2
sg"
5
2
.ar
glk
2
هر
sela من ; آلْعَارعَلَىatala ك » ول رل قا es ش i 9 للGal;
راba eo ys م ه ا . " ف ي ك 3) ‘tpdiuthy. 25 dl رون ورابتعأبaly be YT كي بَلilaha َيُؤْخَدْ مِن
|
led epO . كرْبل3
from woman, but woman from man; “neither was
man
created for woman,
but woman
for man.
For this reason, and because of the angels, the
woman ought to have a sign of authority on her head. -''In the Lord, however, woman is not independent of man, nor is man independent of woman. '*For as woman came from man, so also man is born of woman. But everything comes from God. Judge for yourselves: Is it proper for a woman to pray to God with her head uncovered? Does not the very nature of things teach you that if a man has long hair, it is a disgrace to him, ‘but that if a woman has long hair, it is her glory? For long hair is given to her as a covering. '“If anyone wants to be contentious about this, we have no other practice-nor do the churches of God.
;
spla deJ ) ورج لَمْيُجود33S(eg ْ أَخِذَت75 if 0 cle UE Gu Je BY Siesta f ph
SDL منأجلpg l elb ooC tt aG ge
لجل ْنِم% Aros oss برك تسيل ُةأرَمْلا نِم ail )Se sbo eJ َّأن الْمَدَاء اعت مِن
lii شَيْءٍ هُومِنSU ylG llبlكaَ
%Balt lad نِمأ قئاللانأ sah bi) csi" sbةنعيرنطلا انَهْسْفَم on ul" ee ibyAS َّيِهَو ail
Halt ey ol ٍنيِجio ale He تفرد Jeshإْخَاة
ٍباَجِح. bey اَهَل bth ٌرْغّشلآ OY َُرَخْنَم اَهَل Gt Go
Qt ةَسْكاَمُمْلآ ub) يِف tof ces aut
a lhaV ISUS eY llalos هذه7
١713 the following directives I have no praise for you, for your meetings do more harm than good.
'8In the first place, I hear that when you come
together as a church, there are divisions among you, and to some extent I believe it. "No doubt there have to be differences among you to show which of you have God’s approval. When you come together, it is not the Lord’s Supper you eat, 12 غas you eat; each of you goes ahead without waiting for anybody else. One remains hungry, another gets drunk. Don’t you have homes to
eat and drink in? Or do you despise the church of God and humiliate those who have nothing? What shall I say to you? Shall I pense you for this? Certainly not!
The Lord’s Supper 3For I received from the Lord what I also passed on to you: The Lord Jesus, on the night he was betrayed, took bread, 4and when he had given
thanks, he broke it and said, “This-is_my. body, which is for you; do this in remembrance of me.” 251m the same way, after supper he took the cup,
مAlliدون
Soil Lad aigy seta I Jalayate
ْ سَمِعْت أَنْكُمNEW saA eL أككرsL إن أجتماعاتكن Gal 5Sh GUL SS ْنْوُكَي Stale Ae iy Ted > GS Sal دوو دن ههUY كل daly gla يِف La م Caos! Ko َنوُلِضاَنْل one Ged oly “153y" see ِءاَشَع لكألeee
jB91 5 by hats ُدِجئاَوْلآ ‘lis toll side ِوانت
Ned َنوُبَرْشَتَو َنوُلُكأتGy ْمُكَدْنِع "ىنَح !ًركْشَي سِيَلفأ ES َنوُكِلْمَي َنيِذّلأ اَلaggdilLos aged Sh ! هذا لَسْتُ أَنْدَحكمel setwi ماذا أُول لكن؟
: الرت:عشاة
لكا ملت نه هوأن LSل ee Ta sgt llo ils الفلِْيِلة. تشوعGl Pati
7
eo SS ,lag جْسَدِي85 iU yb ilA SAل
َ بَعْدHSAG PSS SEU g)aoS ei أغملوا:أملك
1 Corinthians 10,11
١10١١ الرسالةالأولىإلىمؤمنيكورنئوس
1722 / \vrv
is one loaf, we, who are many, are one body, for we al] partake of the one loaf. 'SConsider the people of Israel: Do not those who eat the sacrifices participate in the altar? Do
I mean
then that a
sacrifice offered to an idol is anything, or that an idol is anything? *°No, but the sacrifices of pagans are offered to demons, not to God, and I do not want you to be participants with demons. “IY ou cannot drink the cup of the Lord and the cup of demons too; you cannot have a part in both the
Lord’s table and the table of demons. **Are we trying to arouse the Lord’s jealousy? Are we stronger than he?
eef "انوا إلى Pah
ٍدِحاَوْلآ. aati يف URE eeنا
po eo َنْيَب يلكا ee ul aباعْتبَارِهِ
peer
mo Ls ott إِذْنْ؟ ssl "ونا Sojaفي
adil Ak G tty a ths d فشل Hotties FS sgl ال dy هني Oth نيطايشلا dedi Uh تَشْرّبُواFO َ" تَسْتَطِيعُونGY lbibsa َ مُشْرَكِين55,551
sas يف Sisاعم اذ نأ . beds ols Gy ols sOS َ نُحَاول إِنَارَةَ غَيْرَةYA .ً مَعاba ib ٍكرب وَمَائْدَة نَخنْ أَقْوَى مِنْه؟Gl ا عار
The Believer’s Freedom
و
*\Everything is permissible’’—but not everything is
beneficial. ““Everything is permissible’—but not everything is constructive. *4Nobody should seek his own good, but the good of others. Fat anything sold in the meat market without
raising questions of conscience, ~°for, “The earth is the Lord’s, and everything in it.” 2711 some unbeliever invites you to a meal and you want to go, eat whatever is put before you without raising questions of conscience. **But if anyone says to you, ‘‘This has been offered in sacrifice,” then do not eat it, both for the sake of the man who told you and for conscience’ sake—*the other man’s conscience,
should
my
I mean,
freedom
not yours.
be judged
For why
by another’s
conscience? “If I take part in the meal with thankfulness, why am I denounced because of
something I thank God for? ذلكمwhether you eat or drink or whatever you do, do it all for the glory of God. Do not cause anyone to stumble, whether Jews, Greeks or the church of God—*“even as I try to please everybody in every way. For I am not seeking my own good
ي بس اع٠ِ مُهشن يَنِنol تلكن DE
دىفGS" ارزق olsلمىلإ aed ale: geil ِءاَضْرإل pest Glyde (pists أن asd .الملحمة ْ مِنtoa ْ إِذَا دَعَاكُمYU uL مَا فِيهَا5514َ آلْآَرَض3 ea مَاSJ sb a ُ أن تُرَاقِعُوه533A tao يرGغ لعنEU إنISE الشيينءysaL calp دُونَمَا05 ya) الق اولكأت اًهْنِم ٌةاَعاَرُم cy as 2S «هَذِءِ ot opS لا أغني,aerc siS . وَإِرْضَاءً لِلصَمِير355
aS tno وزهانا كد عبنNS أنكاجل غير
eeb 86 EU ELO elaw ,tsj ً أتتاول شَيْئاCau,” delio egaL أؤ29, fg tsis "5 eleSx لأجل مَا 2
Le
-
gp “8
Au
ساLastووش OS its
هللا. ined Hh نم دوُهَْلامأ َنيِئاَنوُيْلآtse al baits ُمَتْهَأ9 Sgt لك 5 يل ِءاضزرإل ٍعيِمَجْلLal ut sg
اوصلخي. )35 نيريكلا: لب ةحلضتيasi
alas,
but the good of many, so that they may be saved. 11
Follow my example, as I follow the example of Christ. “I praise you for
remembering me in everything and for holding to
the teachings, just as I passed them on to you. *Now I want you to realize that the head of every man is Christ, and the head of the woman is man, and the head of Christ is God. “Every man who prays or prophesies with his head covered dishonors his head. >And every woman who prays or
|! ! أن بالْمَيِيحtuo GAT
ial
5
5 فَأقْتَدوا
مرJs تَذْكُرُونَنِي فيYS luos ١١
Of lads Stayt is” ْمُكيَلِإ.le LSميِلاَعَتلا ىَلَع enh 8 ail ob ut ؛لجمر JS Otَوُهَميِسَِمْلآ
وَعَلَىeT gla ٍلْجَر لُكَفأail َوُه حيِسْمْلاobs Sh had وارق " ركزly ىلع aul 36 ءاطغ. ls
١« 1 Corinthians 9,10
1721
Do you not know that in a race all the runners run, but only one gets the prize? Run in such a way as to get the prize.
٠١.9 سوثنروك ةلاوىلوألا ىلإ ينمؤم
/ \yY\
25h ِنادِئَمْلا يفae َنوُصُكْرَي نا نومي نأ َنِراَبمْل 3 an asi Ss SSG ُروُفَي LB yy re,
23 Everyone who competes in the games goes into
go يف اير امِراَصsands ىلَع ُضِرْفَيsheةةلكو
strict training. They do it to get a crown that will
لِيَمُورُوا بإكليلSU َ الْمُتَمَارُونَ يَفْعَلُونEH .زجلات
not last; but we do it to get a crown that will last
forever.
*°Therefore
I do not run
like a man
running aimlessly; I do not fight like a man beating the air. ,حلو I beat my body and make it my slave so that after I have preached to others, I myself will not be disqualified for the prize.
AGI" GG 38 ليلك Indi SU
N86 aS
نز
لا كَمَنْ يَلْطِمُألْهوَاءlaL lis sss ل هاَدَفَله: sM 5
of aus jut Gish eae Ch cts “ريل4 eg َنيِرْخآل Shes 4G ()ِةاراَجُمْلِل jieم نب ىنأ رْيَغ العبرة من إسرائيل في البرية
Warning from Israel’s History 10
اوي
For I do not want you to be ignorant of
the fact, brothers, that our forefathers were all under the cloud and that they all passed through the sea. They were all baptized into Moses in the cloud and in the sea. *They all ate the same spiritual food “and drank the same spiritual
Gad
AST
Sele ىَخي نأ agli
ipl يِفailsLesh ةفحشلا. تح9 IAs
"راكواSli ونAREAL لموضى؛ فيteL كلهمuuy Laat شرا كله شولاdep gf وعداnaL 8
drink; for they drank from the spiritual rock that
ْ كَانَتya dag ;yoB ٍ رُوحِئٌ» إِشذَرِبُوا مِنْصَخْرَةij
accompanied
yas ْ لَمail - كِلذ, my Peal (gh ٌةَرْحُصلأoli
them, and that rock was
Christ.
Nevertheless, God was not pleased with most of
odd chs
°Now these things occurred as examples to keep us
ABS S55 ًاروُمُأ QE الَنوُكَتِل ًالكم هان ىّتَحjth
from setting our hearts on evil things as they did. ’Do not be idolaters, as some of them were; as it is
written: ‘““The people sat down to eat and drink and got up to indulge in pagan revelry.” ’We should not commit sexual immorality, as some of them 010and in one day twenty-three thousand of them died. °We should not test the Lord, as some of them did-
and were killed by snakes. !° And do not grumble, as
some of them did—and were killed by the destroying angel. ''These things happened to them as examples and were written down as warnings for us, on whom
the fulfillment of the ages has come. 280, if you think you are standing firm, be careful that you don’t fall! '7No temptation has seized you except what is common to man. And God is faithful; he will not let you be tempted beyond what you can bear. But when you are tempted, he will also provide a way out so that you can stand up under it. '4Therefore, my dear friends, flee from idolatry. 151 speak to sensible people; judge for yourselves what I say. '“Is not the cup of thanksgiving for which we give thanks a participation in the blood of Christ? And is not the bread that we break a participation in the body of Christ? 'Because there
3
«sl jal يِف gt \,>,b i ons
them; their bodies were scattered over the desert.
كَمَا كَانَ بَعْضْهُمْء كَمَا قدYOLLA eluS تَكُونُوا69" .أولبك
ٍ كُم قَّامُوالِلرْفْصttp USI baC َ «جَلَسdo pg bis ءْمُهْضْعَب لفLS Ui Usa yy saya ْ جَرْبَهُ بَعْضُهُمSL NOْ) نُجَدْبyy.ً وَعِشْرُونَألفاEYloBs
WSU gers 5255 اَمُك Assis "الو Quali gsi
ْ لَهُم8S GS رولا ag” sli كالملا ws ىلع Gs ثقانت alll 45 ءانل HY ad دقو Aa ay “hing فَليَحْذَر أنstuC fU sio "5 . الأزيئةluj
لنه أبينyhS بترhG detu منatsa"لم
Hopi فَوْقَ مَا25O ْ يَدَعْكُم69 lia )suj . آحْتِمَلَهَاby bG ile سَبِيلSَU دير َكُمْمَع مالاSke اوُبْرْهآ ْنِم ately cas لوقأ. ةاّيكذأل اوُمُكْحَأَف ْمُتْنَأ يِف اَم: as Sulst 9 Sowa مد a co USSةكربْلا يتلآ . سماكceri
ِ جَسَدNEGOB آلّذِينَكْسِرْهُهوA رَغِيفْ Gal و daly
hint ئأ doth Lag; >نيريثكلا 2,38
iis” Sel
ا
1 Corinthians 9
vineyard and does not eat of its grapes? Who tends a flock and does not drink of the milk? ‘Do I say this merely from a human point of view? Doesn’t the Law say the same thing? *For it is written in the Law of Moses: “Do not muzzle an ox while it is treading out the grain.” Is it about oxen that God is concerned? Surely he says this for us, doesn’t he? Yes, this was written for us, because when the
plowman plows and the thresher threshes, they
ought to do so in the hope ofsharing in the harvest. \llf we have sown spiritual seed among you, is it too much if we reap a material harvest from you?
"If others have this right of support from you, shouldn’t we have it all the more? But we did not use this right. On the contrary, we
put up with anything rather than hinder the gospel of Christ. ’Don’t you know that those who work
in the temple get their food from the temple, and those who serve at the altar share in what is offered on the altar? “In the same way, the Lord has commanded that those who preach the gospel should receive their living from the gospel. ‘But I have not used any of these rights. And I am not writing this in the hope that you will do such things for me. I would rather die than have anyone deprive me of this boast. ‘Yet when I preach the gospel, I cannot boast, for I am compelled to preach. Woe to me if I do not preach the gospel! MF 1 preach voluntarily, I have a reward; if not voluntarily, I am simply discharging the trust committed to me. '*What then is my reward? Just this: that in preaching the gospel I may offer it free of charge, and so not make use of my rights in preaching it. Though I am free and belong to no man, I make myself a slave to everyone, to win as many as possible. 20170 the Jews I became
like a Jew, to win the Jews. To
those under the law I became like one under the law (though I myself am not under the law), so as to win those under the law. 7!To those not having the law I became like one not having the law (though I am
not free from God’s
law but am
under Christ’s law), so as to win those not having the law. To the weak I became weak, to win the weak. I have become all things to all men so that by all possible means I might save some. 231 do all this for the sake of the gospel, that I may share in
its blessings.
4 الرسالة الأولى إلى مؤمني كورنثوس
1720 / \vyY> tof أذ
الو نيكي ؟وِراُم أم يأ عار ىَعْرَيLS coe piوَأَيُ
hey Aين to fhe ؟ءيِطَقْل od ْنِم 1S Yy Cubs
بوتُكَم يفas Sy taytll رَشَبْلآ َوَأ اَم يِصوُتhts,
diw( َ وَهُوTH عَلَى فمsih EBB
:شَرِيعَة مُوسَى
lS OS gas af ari هللا OF fs . تُرَىabated
Ja dé ْنَأ َسْرْدَي ءِءاَجَرِب pt ءِءاَجَرِب alls نأ uli
gil دقل weg ذك 335 eh” al
Ga
الأخورstS ded غلينا أنseT 556 قي:الأوجية os نوكت YE Sale ئكلا hs Ud oS "رخ ae)
ِءْيَشIS EAS iiاَذَه ؟قَحْلأ assْمَل est ty َ تَعلَمُونTL !قمَامَ إُجيل آلْمَسِيح َكان أن تع وهامأ إلىevap el EGAR eeP ,alo الذي يشتفلوةot
َنوُموُقَي ةَمْدِخِب ءحّبْذَمْلا اوُناَك َنوُكْرَتْشَيGLU bb Isai Gaps لف للقي: tao eae آلْمَذْبّح؟sgro فِي °
7
ِأَسْتَغم
تيا
sis ey
. يَعِيِشُوا ممِنَالإنجيلlo بالإنجيل Yi اَذَه 28S Uy »قوقحلا ik + Gf
S455" 5,35 Jot لطعُي of le َتْوَمْلآ pat Jy
ab Sah UY يِل. فإن قمتANY Sy يق
م
ae
Gab Lest GE AG Ge ٌضوُرْفَم
WW
عزفGit إنashy ities ف تقعae َكِلَدب ني3%؟ هِيَ أ°ذن5أتِي إ$ صَارb َ أندضاًُعمَِنْيَ وَهُو0ائد|ةsiمق
man when he was called is Christ’s slave. “You
ًاديبعWines WS a,) oeP
' .عدا ْمَبِيح
he who was a slave when he was called by the Lord is
were bought at a price; do not become slaves of men. *“Brothers, each man, as responsible to God,
should remain in the situation God called him to.
n oa at Jai ةوخإلاْعَم هلل ىَلَع uitextige
. جيندُعِيelلقيكان
1 Corinthians 6,7
5 الرسالة الأولى إلى مؤمني كورنثوس
1716 / 5
this to your brothers. "Do you not know that the
wicked will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived: Neither the sexually immoral nor
ْ ظلِمِينَ لَنfO َ” تَعْلّمُونlU . حَنَّى إِحْوَتكُنGyles,
Sy) i) َتوُكْلَم هلأ YS Las لا sai مَلَكُوتَ 1b)
jdolaters nor adulterers nor male prostitutes nor
َنوُتنَخَعَمْلاVy اَلَو َنوُقِساَقْلَآ poli pole Yy BUS
homosexual offenders 'nor thieves nor the greedy nor drunkards nor slanderers nor swindlers will
الشكيرونyT الطكاعون,Y َ لذكور "ولا آلسَوَاقُونpolarوَلَا
inherit the kingdom of God. ''And that is what some of you were. But you were washed, you were sanctified, you were justified in the name of the
إلاالكssaS " كان55S لا الشكابون ولا ليون َ يَسُوعIMO تَبَرْكُمْء بآشمbY aah بَل
not
everything is beneficial. “Everything is permissible for me’’—but I will not be mastered by anything.
°
25 َأغْحَد
فد -
. إلهنًاenoc لْمَسِيح
Lord Jesus Christ and by the Spirit of our God.
«Everything is permissible for me’—but
٠. ‘
ٍ شكَيلْءBC tnia SU lo"كل شَيْءٍ حَلَال لي وَلكن eli 5253 أي شَيَءte وَلكِنّي لَن
Sexual Immorality
ADE
ٍ الله في أجسادكمdaP
"Food for the stomach and the stomach for
.َ هَذَا وَذَاكeta toa ;SB lalec nie ,” لبَطنsbats
food’’—but God will destroy them both. The body is not meant for sexual immorality, but for the Lord, and the Lord for the body. M4By his power
tify” .ِ وَآكرْبُ للْجَسَد5 بَلWS daG iaca عَيْرَأن
God raised the Lord from the dead, and he will
raise us also.
"Do you not know that your bodies
are members of Christ himself? Shall I then take the members of Christ and unite them with a prostitute? Never! Do you not know that he who unites himself with a prostitute is one with her in body? For it is said, ‘““The two will become one flesh.” '’But he who unites himself with the Lord is one with him in spirit. '8Flee from sexual immorality. All other sins a man commits are outside his body, but he who sins sexually sins against his own body. Do you not know that your body is a temple of the Holy Spirit,
who is in you, whom you have received from God? You are not your own; vou were bought at a price. Therefore honor God with your body. Marriage and Divorce
eae: ؟ميِسَمْل "نع ءاضغأSsicet نأ نيكلul MAK
ني sual tylash cell sLagt GATْنأ
Wooly ios Yas jlo ish, OFT نم Of َنوُمَلْعَت اَم oy Ly’, ايجات Lice قاريضن. CYT «ّنإ لوُقَي: 2
!ً ضار مَعَهُرُوحا وَاجداB1 bO ipo ; الإنسَان جع خارجةSY sha ” أبلنرّنا! ككةaL pie Mie َوُهْف Ui ْبكَتْرَي ْنَمUl orcs ْنَع
.ٌلْخَاص
ٍ آلسَاكِنito حَسَدَكُمْ هُوَ يكل لِلرُوحfO َ" تَعلَمُونlU ار
لإنشيكة؟,LS( لشتtoo ,tssa يكم زالدي فو لخنين اند
مكداسجأ. يِفaif da 53 ala, ْهُكرُتْشآws sty” الزواج والطلاق
7 Now for the matters you wrote about It is good for a man not to marry. “But since there is so much immorality, each man should have his own wife, and each woman
as jai ًاضِيأ255 اَنُميِقْيَسَوpeli ge Opi auf ْدَق
her own husband.
*The husband should fulfill his marital duty to his wife, and likewise the wife to her husband. “The wife’s body does not belong to her alone but also to
her husband. In the same way, the husband’s body does not belong to him alone but also to his wife.
‘Do not deprive each other except by mutual consent and for a time, so that you may devote yourselves to prayer. Then come together again so
5 e2e ليSe ilg ٍونا بخُصوص اِلْمَسَائِل
( للزناء22 yhs dtكشن بالؤجل ألا يسن a ٍ وَلَيُوف. رَوْجُهَاlfa 59 )SEB كهgis
5 5 يكن لكل
te 55 et hH ;SUC liaC حَفَهَا33522
لا شلطةlaC )AUQ . بَل لزؤجهاLane علَى aa ْمَئْمَي اَمُكُدَحَأ َرَخآلآEY ess لب wate Cle oii tet yG SU. تيقانمما غلىeeG غن تفيه
1 Corinthians 5,6
1715 / \v\e
in spirit. And I have already passed judgment on the one who did this, just as if I were present.
*When you are assembled in the name of our Lord Jesus and I am with you in spirit, and the power of our Lord Jesus is present, “hand this man over to Satan, so that the sinful nature may be destroyed and his spirit saved on the day of the Lord. °Your boasting is not good. Don’t you know that a little yeast works through the whole batch of dough? Get rid of the old yeast that you may be a new batch without yeast—as you really are. For Christ, our Passover lamb, has been sacrificed. *Therefore let us keep the Festival, not with the old yeast, the yeast of malice and wickedness, but with bread without yeast, the bread of sincerity and truth. *I have written you in my letter not to associate with sexually immoral people—""not at all meaning the people of this world who are immoral, or the greedy and swindlers, or idolaters. In that case you would have to leave this world. '’But now I am writing you that you must not associate with anyone who calls himself a brother but is sexually immoral or greedy, an idolater or a slanderer, a drunkard or a swindler. With such a man do not even eat. '"What business is it of mine to judge those outside the church? Are you not to judge those inside? '*God will judge those outside. ‘““Expel the wicked man from among you.” Lawsuits Among Believers
6
If any of you has a dispute with another, dare he take it before the ungodly for judgment instead of before the saints? *Do you not know that the saints will judge the world? And if you are to judge the world, are you not competent to judge trivial cases? “Do you not know that we will judge angels? How much more the things of this life! “Therefore, if you have disputes about such matters, appoint as judges even men of little account in the church! °I say this to shame you. Is it possible that there is nobody among you wise enough to judge a dispute between believers? But
instead, one brother goes to law against another—
and this in front of unbelievers! ’The very fact that you have lawsuits among you means you have been completely defeated already. Why not rather be
wronged? Why not rather be cheated? ‘Instead, you yourselves cheat and do wrong, and you do
OEV الأولى إلى مؤمني كورنثوسa لر - 4
Pa
La
2
07
4
2e-
wr
a0
j
معاء زوجي تتكزeo إذ.بج ينيع التبيح
رَيْنَا يَسُوعَ ألمَسِيحء تُقَوْرُونَ تَسْلِيمَ مُرْتكبٍ هَذَاad
رُوحْهُ متَخْلْصُ فِيiU enib َ لِيَهْلِكlo يدلإلى
adh de يِف tl نإ ْمُكَراَحِيْفأ ee Oy ,:
iste” ould نيِجعْلا 522% ةريِهَصSA نأ aie|
SYًاديدج . َةَفِتعْلا نِم ْمُكِنيَب اوُنوُكَتِل ًانيجعhu) sis)َحِبُذ يعلم" . َحيِسَمْلآ ْدَق. ّنإْف لمح ءاتجضِف يأI
ob لَب 5th LNT الو ٍةَريِمَحب dine tak| dG ru
ينغأGO" aU يِف يِتَلاَسِر ْنَأ ال اوُرِشاَعُت AS Ca مائضألاsate ؤأ Ga وأ Cyclistوأ lili اذه ag
si lioc إِلَىtahp SA py ,فى رجه الإطلاق حُعَاشِرواY GS ]leSa suC 3 لْبَصَرِيٌ! "أمَا آلآنaccu
وأpleat Sue of Lue ذاك ابنت ذأ y GT tay Ipod Vy »لكيق اَذَه ال ةوُرِشاَحت Gis ofريكسjfLe
َنيِذّلِلَو َجِراَخ )ةَسيَكْلآ( ىنَحDLS" abl Jieنف َنيِذْلَأ يِفUIT slats Quill opts aot iT a
من العيب أن تكون بين الإخوة دعاوى ES eL TS eN دَعْوّىI ْمَنesa َِذَكاَان
olitnaC hc llaC لتىaG | أذ.
َنوُنيِدَتَسA َنيِسيدِقْل َنوُنيِدَيَس ؟مَلاَعْلا اَمَو Sf gyale ul ؟ةَطيِسَمْلآGalli يِف 1,258 ْنَآلSut َنوُبوُكت ot aul
أَوْلَى با أنtlaG سَئَدِينْ آلْمَلَائِكَة؟tiL َأنا تعلَمُون ilaG si حك فِي قَضَايًا
ٍ هذه آلْحَيَاةLG فِيerG ydo a أذ إن قة
glad يِف ةقيقلا alti jie 1, 2138
jad ety SS 2S نيلمُكتيَب dal SI Se
ُهاَخَأ َكِلَذَو. يِضاَقُيENT Of( َنْيَب !هيَوْحِإ َرْيَغ' at J
الإطلاقel ilaw َ مِنtU ”ipa lleرGلكع det نأ aS ناك ىّرخأ Utاضغب . sede (od
مَظلِمُونhp السُلْب؟ "لمكمehi أن,Sa طلم وأخرى
,
a
| Corinthians 4,5 pna
ه.4 الرسالة الأولى إلى مؤمني كورنثوس
1714 / \\¢
not go beyond what is written.” Then you will not take pride in one man over against another. "For who makes you different from anyone else? What do you have that you did not receive? And if you did receive it, why do you boast as though you did not? “Already you have all you want! Already you
35 5 La قه SASL Gl! ال اني نأales 250 Ailes 225° فاحأل GHZ 7291
285s cote لَك
W351 15 نكت ٍءْئَش امم َكَلْمَلish THLE نع ًازّيَمَتُم WAG هل alts ss BL تذخأ: دهChay She
have become rich! You have become kings—and
felts اهيل ذك قعWetzel وقو ate 4نك oh
that without us! How I wish that you really had become kings so that we might be kings with you!
PB !كلُمْلا ْمُكَعَميفOs Ol sa)او ee
*For it seems to me that God has put us apostles on
GIS spall رخآ يفagi نخَت هللا ءانضَرَعof A
display at the end of the procession, like men condemned to die in the arena. We have been made
7 coal لجأ ْنِمos G8" La A,
a spectacle to the whole universe, to angels as well as to men.
We are fools for Christ, but you are so
wise in Christ! We are weak, but you are strong! You are honored, we are dishonored! ''To this very hour we go hungry and thirsty, we are in rags, we are brutally treated,
work hard with our
cursed, we
own
bless; when
endure it; when
we
we
are homeless.
hands.
we
are
kindly. Up to this moment
are
When
'"We
we
su 4
فِي 0
Get
you, as my dear children. Even though you have
ten thousand guardians in Christ, you do not have many fathers, for in Christ Jesus I became your father through the gospel. ‘Therefore I urge you to imitate me. '’For this reason I am sending to you Timothy, my son whom I love, who is faithful in the
Lord. He will remind you of my way oflife in Christ Jesus, which agrees with what I teach everywhere in every church. ‘Some ofyou have become arrogant, as if1were not coming to you. But I will come to you very soon, if the Lord is willing, and then I will find out not only how these arrogant people are
they have. “°For the of talk but of
power. *!What do you prefer? Shall I come to you with a whip, or in love and with a gentle spirit?
Expel the Immoral Brother 5 It is actually reported that immorality among you, and does not occur even among pagans: father’s wife. And you are proud!
aah
ares
ا
there is sexual of a kind that A man has his Shouldn’t you
rather have been filled with grief and have put out
of your fellowship the man who did this? *Even though I am not physically present, I am with you
Bigg O'S.
tg
reas
وَنلطم
را
ونغرَّى
ولد م
00
مخرضصض
5 i
answer
2
we have become the
is not a matter
ae
للإقامّةSW ٌوَنحرَّم
—
we
‘47 am not writing this to shame you, but to warn
kingdom of God
2
sio ٍ لْهَاد0
scum of the earth, the refuse of the world.
talking, but what power
»
وَنجهد
we are
persecuted,
slandered,
»ُ وَتَغْطشEpos َ ألسَاعَةode 25 Whi! eee sbi
ا
زب ةقويبتأaS) اليخت as cast" نمgal) وشه 05 دق"نوركei
rent ينأل انأ Wades) ءابآ 65 Gaal oS :آلْمَسِيع
sit A AB"ليجفإلاب . bo ceeفي
. نيلpayee SSN Ghat, هيبغ oS ag” sds
يُدَكْرْكُمْ يطزقي في الشلوك85 hL الْحَبِيت الأبين في fcكُل مَكَانٍ فِي 13
yo tel su في آلْمَسِيح
ea "ل:الكتائيس
san اstne uca ig ”yisJ SSA فَانتفخُوا
َ مَلَكُوت."SB55543 َ الْمُئْتَفِخِينehs slaفَأَخْتَيرْ لا "كين تفضلون أن ايهgail ل ASL لَيْسَ ai حوُرَو ؟ِةَعاَدَوْلاCaS gf أبآلعصًا soit
iS sieG
.3 eiW فذ شغ
ْ مِنكُمSS LOَذَلِك.ل ياُوجَدُحَنَىبَيْنَآلأمم
اركت الدب. مكاق نوخيتتمaus aay" cal رُوْجَة pote هذا5552 eA aB eeht
هذ أ ونيا خق
ٌرِضاَحOS woah ase Coe اَنَأَو AT) pall
Wy) 52
1 Corinthians 3,4
725 SH الأولى إلى مؤمنيey |
1713 / \w\y
lORy the grace God has given me, I laid a foundation as an expert builder, and someone else is building on it. But each one should be careful how he builds. '|'For no one can lay any foundation
ae
2
3%
1
4
(eet
2
$e
2%
Se
aul bys al لمح way abl is Le’ Oplalé Lud 4s:
Me كماMENT وضفت.:هوبة لىlوiلمyaاa ددس
eisre ae ale a sitsSaalig Joly
other than the one already laid, which is Jesus
Christ.
"If any man
builds on this foundation
using gold, silver, costly stones, wood,
hay or
iuB :ٌ وَهُوَ يَسُوْ لْمَسِيح.عابي التؤشوعec
straw, I3his work will be shown for what it is,
4,4
because the Day will bring it to light. It will be revealed with fire, and the fire will test the quality
ْ كل وَاحِدٍ سَيَنْكشِفssop وعشبا وقشاءdL أوsy
of each man’s work. '“If what he has built survives,
َ وَسْوْفbU ecalp لذيilaG suc koا إذ
he will receive his reward. ‘If it is burned up, he will suffer loss; he himself will be saved, but only as
one escaping through the flames. Don’t you know that you yourselves are God’s temple and that God’s Spirit lives in you? 'If anyone destroys God’s temple, God will destroy him; for God’s temple is sacred, and you are that temple. '8Do not deceive yourselves. If any one of you thinks he is wise by the standards of this age, he should become a “‘fool’’ so that he may become wise. '°For the wisdom of this world is foolishness in God’s sight. As it is written: “He catches the wise in their craftiness’’; 0and again, “The Lord
knows that the thoughts of the wise are futile.” 2150 then, no more boasting about men! All things are yours, >2vhether Paul or Apollos or Cephas or the world or life or death or the present or the future—all are yours, 34nd you are of Christ, and Christ is of God.
sdl-€ Cex €,2%
ذهبا وفضصه وحجارة
0
OU
acs
انRe اأكد م ]رو
ee ae
iS
pilltheeَيِقَبa5 ope JS Joe 25Myo
AST Ls ءساَسألا ىّلَعas
Ui يف5 نكلوْنَمَكGalesTy ! سَاكِنْ فيكمlia َ رُوحbO lA أتعلرائون أَنْكُمْ يكل aicapec bo مَيْكلYS ha ُ يُدَمُرْه. مَئِكل أللهTI َ"دندَمْر toa by إنdnaM ْ مِنْكُمto ap fo ”oi lo َو
“iGSed Mableton philic as ytd 7 cis Lag” ُكِسْمُي َءاَمْكَحْلا ءةِهركَمي Ue cad | soak
0 اَهْنَأ اليGag EST stهلم
oF cyl sf At
'" يكل 5h pied 5 bY pill oI
sak i فلل ai tera مأsui مأella مأ ed
هلي. منو"ءحيِسَمْلل ٌحيِسَمْلآَوGSاهلك jp a ef yy
رسل المسيح
So then, men ought to regard us as servants of Christ and as those entrusted with the
secret things of God. *Now it is required that those who have been given a trust must prove faithful. 31 care very little if I am judged by you or by any human court; indeed, I do not even judge myself.
4My conscience is clear, but that does not make me
innocent. It is the Lord who judges me. *Therefore judge nothing before the appointed time; wait till the Lord comes. He will bring to light. what is hidden in darkness and will expose the motives of men’s hearts. At that time each will receive his praise from God. ‘Now, brothers,
4h
etit etR( 1 ممم2-40
Apostles of Christ
4
(2
uol أحَد على
llay
I have applied these things to
myself and Apollos for your benefit, so that you may learn from us the meaning of the saying, “Do
َءاَلَكُوَوcena ًاماَدُخ Giasl, J. uh phils AAN yrf irC على أَسْرَارٍ اللو والمطلوب امن
sat AG UUًانيبأ . guءلُك Lag of i?
ىَلَعahi eecoe يِريِمَضUSيِبفَت . iy)
{
tit . فِيESA لاPSD hَsوSُ فِيّ ه55 بي ‘ روت ىَلَعhes, wali aah 4oe Leh 5 soil PF
؛تولقلاlS aS
Bl a ual gies Al wil ||
haM علدeb llah ; ًاحاَضيإalt يِسْفَن ONT}
odلذ يكل كلا وَاجد Area yi. oeينا
1 Corinthians 2,3
2171 / ”ااا
7.6 الرسالة الأولى إلى مؤمني كورنئوس
nothing. ’No, we speak of God’s secret wisdom, a
wisdom that has been hidden and that God destined for our glory before time began. ’None of the rulers of this age understood it, for if they
had, they would not have crucified the Lord of glory. *However, as it is written: ‘No eye has seen, no ear has heard, no mind has conceived what God
eG لآلiat َ قَبْلbeG اللهeg il لْمَحْجُويَة 3Bملاعلا . ْمَل اَهْفرْعَي ْدَحَأ نِم ِءاَسْوُر اَذَهLake os" انو امل يمكSh adsl بر tis UTعَرُقوفا
بالel يخطزyh fS شمع ْتَم وَلeeُإِنَّمَالَ كجَرَه
has prepared for those who love him’—'°but God has revealed it to us by his Spirit. The Spirit searches all things, even the deep things of God. !! عمور who among men knows the thoughts of a man except the man’s spirit within him? In the same way no one knows the thoughts of God
َ لَنَا ذَلِكSSG " اللهh54 )setad ألهleh يَشَرٍ قَذ
except the Spirit of God. We
past ِ بَلli َ لا رُوحbc 83 534 "TU . lia إلاروح
have not received
lia ELG eZ شَيْءءSY ‘ إن ألرُوحَ يَتَقَصَّىcary
ِ مَا فِي الإنْسَانِ إلارُوحُ الْإنْسَانsaG hu a ْ"قَمَن se ُ لا يَعْرِفُهtaiL مَافِي ألهslo َ فِيه؛ وَكَذْلِكsii 4
the spirit of the world but the Spirit who is from God, that we may understand what God has freely given us. This is what we speak, not in words
ih JS ْنِم OD aay ali َروُمأْلا للآ فرغتل. َنِمgall £2Soli wiles ماَلَك ال يِفpiling alse 455,"
taught us by human wisdom but in words taught by the Spirit, expressing spiritual truths in spiritual words. “The man without the Spirit does not
مُعَبْينَ عنllap( a ela‘ كَلَامeio EA ilt
accept the things that come from the Spirit of God, for they are foolishness
to him, and he cannot
understand them, because they are spiritually discerned. '°The spiritual man makes judgments about all things, but he himself is not subject to any man’s judgment: '**For who has known the mind of the Lord that he may instruct him?’’ But we have the mind of Christ.
alt َ" أن الإِنْمَانsa sat aal itset انتوق ْ يَعْتَِرُمَا جَهَالَة وَلَا يَسْتَطِيعlY رُوحlaj sat ا
"” رُوجِيeeb إِلَىEEC YG sh YO sL أن 82 Sy sage LS Heke 5 oa اناسنإلا ut Cullis نمو يرلا1 نمةفزج رف
ee
! ألْمَسِيح$554
sks
On Divisions in the Church 3 Brothers, I could not address you as spiritual but as worldly—mere infants in
ee
ree
SU
تجنبوا الحسند والانقسام
Salt أنabest الإخوة لَمtiG TH عَلّى5
Christ. 7I gave you milk, not solid food, for you were not yet ready for it. Indeed, you are still not
PSY : 'قذ أطعمتكم لبن لا طعا القرئ.ِي آلمينيح
ready. *You are still worldly. For since there is jealousy and quarreling among you, are you not
orp BE OT 2S SE cele Gas اوئوُكت ْمَل
worldly? Are you not acting like mere men? “For when one says, “I follow Paul,” and another, “I
follow Apollos,” are you not mere men? >What, after all, is Apollos?
And
what
is Paul?
Only
servants, through whom you came to believe—as
the Lord has assigned to each his task. °I planted the seed, Apollos watered it, but God made it grow. 'So neither he who plants nor he who waters
is anything, but only God, who makes things grow. he man who plants and the man who waters have one purpose, and each will be rewarded according to his own labor. "For we are God’s fellow workers; you are God’s field, God’s building.
flats ْدَسَح ْمُكنيَبOLS bce ْمُتْلِزاَم Asp" Stel) Lay َنوُكلْسَتَو َنيِئِدَسَج043,55 SUT GLa) ee hh 53 ءءَسّنوُب ge Uh لوُقَي: َماَداَمَو ْمُكُدَحَأ
كرتي اTUS sc?tc
pal gS LB LG) ؟سوُلْبأ ْنَمَو َوُهSal 58 Gal” ُ َرَسْتof a ana Ligeatlle شَيئاGli َ 'كَلَيْس. أنمىiia hsi سَقَىء,lyaG " وَآلسَاقِيloG h2 بَلأله ليُّذعِْيطِيee %
55 485 ىلإ OG Spel es Ee SE SE
stg
Sy
1 Corinthians 1,2
١.١ الأولى إلى مؤمني كورنثوسyli
1711 / \v\N
to those who are perishing, but to us who are being
i
saved it is the power of God. "For it is written: “I will destroy the wisdom of the wise; the intelligence
Dif! dell 8 Job SAT ةَمْكِح LL, ىب.
of the intelligent I will frustrate.” Where is the wise man? Where is the scholar? Where is the
philosopher of this age? Has not God made foolish the wisdom of the world? 2! عمر since in the wisdom of God the world through its wisdom did not know him, God was pleased through the foolishness of what was preached to save those who believe. Jews demand miraculous signs and Greeks look for wisdom, “but we preach Christ crucified: a stumbling block to Jews and foolishness to Gentiles, “but to those whom
God
has called,
both Jews and Greeks, Christ the power of God and the wisdom of God. *°For the foolishness of God is wiser than man’s wisdom, and the weakness of God is stronger than man’s strength. *6Brothers, think of what you were when you were called. Not many of you were wise by human standards; not many were influential; not many were of noble birth. ?’7But God chose the foolish things of the world to shame the wise; God chose
the weak things of the world to shame the strong. *8He chose the lowly things of this world and the
145" «al 5jas ist نيستا ٠
455 J Gate Ui,
الْمُجَانِل فِي هَذَا ألزْمَانِ؟slia HSoS hco !ِ الحكيم إن
آلْعالَمTS "SL sgiS يلب الله حِكْمّة هذا لْعَالّم1 al 54 his aol Sub Us هلا فرغتShut
دولا
I”َنوُئِمْؤُي . Gall sii بِجَهَالٍَ ali
osٍةَمُكِحْل اَئْنِكلَو" . oF OFS Csi ots ay
‘ges spill te ًاقئاع REE مب ًابولضَم. حيِسَمْلاب2h | ae A
ee
Sp Agee Ne
2
er
pie Bis
oy ws
ee ف د
ال
ae
ها
ا
AtaehG4
ul ةَمكحَو ةردق هللاgd exe
روم cd
ob Cell
te
idl ge ىَوْقَأ فْغَضَو هلأEST َنِم ْمكْحَأal dig,
بَيتكُمatl SY UT مُكيَوْعَد نِمSadi dG" .tuo
الا
الوم
فد اختارrat) إن ib
اخْبَارَ الله55 وم
cl VA
وقد اختار
I
نِم َنوُريِثَكVy َنِيِردَتْقمل
.ََاءJob حُكَمlll ْيِف الtpsَوُهَا
idl
ca! Quali َميِدَعَو
Yad ملاَعْلا يِفGad bu (23, ًاعيضَو li يفLS اَم ail
Jats” ai plat if peck ال OS™ ol de
despised things—and the things that are not-to nullify the things that are, 290 that no one may boast before him. *“It is because of him that you
the
are in Christ Jesus, who has become for us wisdom
pectat pers] oe نإ0
ah يلا ونتreall aft ركل ومالا ga; ٌ وَقَدَاسَةer al:نب
O58 على حَدٌ نا فذhsl
from God-that is, our righteousness, holiness and redemption. a 'Therefore, as it is written: ‘““Let him
who boasts boast in the Lord.” 2
When
I came to you, brothers, I did not
come with eloquence or superior wisdom as I proclaimed to you the testimony about God. *For I resolved to know nothing while I was with you except Jesus Christ and him crucified. 31 came to you in weakness and fear, and with much trembling. ‘My message and my preaching were not with wise and persuasive words, but with a
demonstration of the Spirit’s power, °so that your faith might not rest on men’s wisdom, but on
َنِلغأل مكلpS Ge US ab yi GT uf oN
oS
)3 ABI
fem
7
cl lt
Veen.
@
oo
Ob Gemall َعوُسَي YYمكب (ob فرغأ امزاع الآOY aia َنِم ْمُكَدْنِع يِف َةَلاَحE25 15" ples Uy!
Ee tts يِباَلَك i ُْمَلَو ريثَكلا. داعتزالاوlh .ُ وَالقدرَهGoh LG le op ةَمُكِجْلآ. SS, el ألئّاسء بَلعَْلّىSa عَلَى
اsenoنلكلِك
.ألله
God’s power.
Wisdom from God °We do, however, speak a message of wisdom among the mature, but not the wisdom of this age or of the rulers of this age, who are coming to
٠
eas
الحكمة التي من وَلَكِنّهَا حِكمَة٠ iO
iL EL
0
ead
وَلَامِن ساilil مِنْ هَذَاLed
mr +
َالرسَالَةُ آلأولّى إِلَى مُؤْمِنِي كُورنْئُوس
1 Corinthians
A Greeting and a Prayer of Thanks
نوحيصةلاة شكر
Paul, called to be an apostle of Christ Jesus 1 by the will of God, and our brother Sosthenes, -To the church of God in Corinth, to
those sanctified in Christ Jesus and called to be holy, together with all those everywhere who call on the name of our Lord Jesus Christ-their Lord
ates ٌ الْمَدَعُوgets ألمَسِيحUy بُولْسَءbe يِفah SS! ee al yay eal
ep coal إلى الذِينَ تقدسُوا في .مَدِيئَةَ كورئئوس
5U يَدْعُونَ يآشمlliG عبِيعyN َ آلْقِدسِين:َلْمَدْعُوين
ySْ لَُم5G ِ آلْمَسِيحفِيكُلمَكَانpts
and ours:
3Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ. 4] always thank God for you because of his grace
Veal شرtitty tat قوي Atty Sect توكل الثالموقوهsna yel saeL من العيفعfd toh بق
given you in Christ Jesus. °For in him you have been enriched in every way-in all your speaking and in all your knowledge—“because our testimony about Christ was confirmed in you. Therefore you do not lack any spiritual gift as you eagerly wait
بي كلllat ei “تبه كذtot lيlكفeت
for our Lord Jesus Christ to be revealed. *He will
ُ نَفْسَهrye he cereal gpa US) ib 858
keep you strong to the end, so that you will be
blameless on the day of our Lord Jesus Christ. God, who has called you into fellowship with his Son Jesus Christ our Lord, is faithful.
595 appeal to you, brothers, in the name of our Lord Jesus Christ, that all of you agree with one another so that there may be no divisions among you and that you may be perfectly united in mind
and thought. ''My brothers, some from Chloe’s household have informed me that there are quarrels among you. '2What I mean is this: One of you says, “I follow Paul’; another, “I follow another,
weal ىلإ ety Slit ال دك
حيِسَمْلآ " ع. ةداهش
LS
ككوثوايلاعيب في ذمot tgasإِلَىttoG سيحفظكم أمِينء وقد دَعَاكُمْ إلى الشركةta UO _
et
1
eB eS
9
ye
7
+
42.6823
ie َرَبْنَا يَسُوع 2
7
دo اتS
531 َ يَسُوعaclمَعْ خلافات بين المؤمنين
Divisions in the Church
Apollos’;
> CHU ake! Bae 155 1 JS Bigs
“I
follow
Cephas’’;
still
مشآب اَنْيَر َعوُسَيSS est Say GT ST"على
Se َ وَأَنْ لا يَكُونyed ohS ْلْمَسِيح أن يَكُونَ لِجَمِيعِكُم
Bi . موحي اليك والزأيaL ونواyaL talp أ
مكتيَبOF يِوُلُخ ate ىَلَع ِناَسِل SIG.iia al ale aeلوُقَي اَنأ« : ًادجاَو ْمُكْنِمOT at .خِلافات Uh 551 »سرطُب.م عمUb 531; lh عم uh 531,
another, “I follow Christ.” ‘Is Christ divided?
" تخا الميريةة آم أن وولين شلبa .»~ لْمَسِيح
Was Paul crucified for you? Were you baptized
do تعشذفة؟ “أشكْرٌ الله لآنيsdC أذ باشم.لأجلكُن
into the name of Paul? “I am thankful that I did
not baptize any of you except Crispus and Gaius, so no one can say that you were baptized into my name.
(Yes, I also baptized
the household
Stephanas; beyond that, I don’t remember baptized anyone else.)
of
if I
Christ the Wisdom and Power of God For Christ did not send me to baptize, but to
Preach
the gospel—not
with
words
of human
Wisdom, lest the cross of Christ be emptied of its Power. '*For the message ofthe cross is foolishness
ال َلوُقَيLo? Cayley Gupte BE ًادحأ asta Lal tine Lat Site it ay
.ْ عمدت أحداً غَرَهُمTS isp قلا.أشيقاناس
الله وحكمته
روة د ه قليب الص
, بالإنجيلYE py . لا لأعمدtolc "قن آلْمَسِيمَ قد
يَصِيرَصَلِيبُ الْمَسِيحHH لخي على نف قار :َ َلْهَالِكِينsid syU ِبالصَّلِيب
is ”ys“ . بلا تفعts
هيل
Romans 16
9071 /
household of Aristobulus. ''Greet Herodion, my relative. Greet those in the household of Narcissus who are in the Lord. '’Greet Tryphena and
Tryphosa, those women who work hard in the Lord. Greet my dear friend Persis, another woman who has worked very hard in the Lord. '3Greet Rufus, chosen in the Lord, and his mother, who has been a mother to me, too. '4Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas,
M be HY say
ل4
يبيرق اوُمْلَس. ayios le "سَلْمُوا Glsني sgal "سَلْمُوا على.ْ ألرْب8 َ آلْذِينsto ذيرنِي اوُمْلَسOpi tas يِف Lge ots للْتَينِ Ly
Jigs Gb Sat يملا andi oyنى يف "بولا ىَلْعَوHERAT bay ىّلَع YL” sg 375 وكيلCn ىلع iG” as 2 dig
Hermas and the brothers with them.
مُهَعَم. ell BhYT ءَساَمْرَعَو ىلعوlia as
'SGreet Philologus, Julia, Nereus and his sister,
: ولنجايةbyol : ولبرئوسSE »ترا على قيلولوكودن
and Olympas and all the saints with them.
wi
علىylS معو "متدراllaG illeG فل عم
'®Greet one another with a holy kiss.
All the churches of Christ send greetings.
ختاميةOley
Final Instructions my urge you, brothers, to watch out for those who cause divisions and put obstacles in your way that
are contrary to the teaching you have learned. Keep away from them. '*For such people are not
serving our Lord Christ, but their own appetites. By smooth talk and flattery they deceive the minds
of naive people. Everyone has heard about your obedience, so I am full of joy over you; but I want you to be wise about what is good, and innocent
ةرخإلا نأ اوهبتتت ىلإ يريم: dT ssh past sy" ily مُئَمْلَعَت oii lt Greٍتاَرْكَعْلاَو . otal ae
Se
eee
ee
و
و و2 2 Fed اَنْبَر ِءالْوَه ال نومدخيJA! 0نإفog detseel سَلْمُواsgiعاَللَْكىَِيسَة فِي eo el !alanI tet لِلْمَسِيح يِنمُقَاطَعَة5,55 65 "ْمُكِلَتِق اوُمَّلَس. ًارثك يِف اَنيَمْدِج نِمGall Saget of
ASيِهَم , اتجسGgساينوُيو ٌيَبيرَق . سوُكينوُردْنأle
among the apostles, and they were in Christ before
لبق املel ْدَقَو اَناَك يف eH osمَشْهُورَانٍ
I was. ‘Greet Ampliatus, whom I love in the Lord.
, أُوزيَنُوسel أسَلْمُوا.عَلَى أَنْيِلْيَاسَ؛ حَبِيبِي فِي الرّب
*Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and
my dear friend Stachys. Greet Apelles, tested and approved in Christ. Greet those who belong to the
"'سَلّمُوا. وَعَلَى إشتاجيس» حَبيبي. آلْمَسِيحSAA مُعَاوتَِا في
i اوُمْلَسcall نع ماب يف ots يذل Olt le
Romans 15
1707 / \vev
another, then, just as Christ accepted you, in order to bring praise to God. ‘For I tell you that Christ
has become a servant of the Jews on behalf of
٠١ مؤمني روما
op ai ٍدْجَمِل ols Lal Bi ”
or
Ga!
a
gb
1
of GS Lay
ندر aeاح
ناَتِخلا مداخ لها
“ا
ys
راض
ee القن
يب
000000
Te!
اع
نإ لو
0-5
God's truth, to confirm the promises made to the
عَلىlh َ يُمَجْدونlY ylO لِوَْعُودِهِ لِلابَاءِءbL إن
patriarchs ’so that the Gentiles may glorify God for his mercy, as it is written: “Therefore I will praise you among the Gentiles; I will sing hymns to your name.” '’Again, it says,“ Rejoice, O Gentiles, with his people.” ! ‘And again, “Praise the Lord, all
الأممGG أغترف لكgM : وَثْقَاً لِمَا قد كجبay
you Gentiles, and sing praises to him, all you peoples.” "And again, Isaiah says. “The Root of Jesse will spring up, one who will arise to rule over the nations; the Gentiles will hope in him.” ‘May
عم Bg
عيمح
he"
43 :ع2 ca YIاهيا
ee
Be
oe
5%
ُهدَمَحَتلَوiad
,
e
oat sacs ليق: ًاضياو
ae «ءاوحّرفا
ote د
5 َلرّجَاء
ce
03
3°
0
another.
full of goodness,
and
'*I have
competent written
complete
to instruct
in one
through
the power
of the Spirit.
So
from Jerusalem all the way around to Illyricum, I
have fully proclaimed the gospel of Christ. 201 has always been my ambition to preach the gospel where Christ was not known, so that I would not
be
building
on
someone
. w
7
ite
“ads
rays aes ٌءاَجَر َاوُداَدْد
يفتنأUy" ُةَوْخإلا ْمكْنَأبUTْنِم حكيِهج Catt le Lal
ilaL َ وَتمْتَلِنُونَ يكل مَعْرِفَةء وَقَادِرُون.ًَنْحُوُونَ صَلاحا
you quite boldly on
some points, as if to remind you of them again, because of the grace God gave me '*to be a minister of Christ Jesus to the Gentiles with the priestly duty of proclaiming the gospel of God, so that the Gentiles might become an offering acceptable to God, sanctified by the Holy Spirit. Therefore I glory in Christ Jesus in my service to God. '*I will not venture to speak of anything except what Christ has accomplished through me in leading the Gentiles to obey God by what I have said and done—'’by the power of signs and miracles,
BS OM
ae aخدمة
| myself am convinced, my brothers, that you
knowledge
ge
Se yS فىselo eo "لبنلاف إلة الرْعاء كز
Paul the Minister to the Gentiles are
Be|
4s
دي
لوَمَيَو ٌءاَيَعْشِإ
gi-2
Lowe:
sly
CoghEH َقِلْغَتيمألا ِهْيِلَع: ىلعytd asl
the God of hope fill you with all joy and peace as you trust in him, so that you may overflow with hope by the power of the Holy Spirit.
yourselves
:
١
A
1
ذل
اوحّبَس« بّرلا اي عيمح
0 2 ‘pel «علطَيَس ءاضيا: 4
85
8
de
7 9 57 Yay 5 415
else’s
foundation.
*IRather, as it is written: “Those who were not told about him will see, and those who have not
heard will understand.”
Paul’s Plan to Visit Rome *?This is why I have often been hindered from coming to you. 2But now that there is no more
place for me to work in these regions, and since | have been longing for many years to see you,
tpeS ,َ لْمَسِيح يَسُوعdlog fS ”gw . أنه ِيa َ أَنُومُ بِخِدْمَة كَمَنُوِيْة551 id إنجيلGUS ,لى الأمم
الأمم تقيمة تكون مَفبولةao نضد أن رقم ينه من يِفsal يِل ْنَذِإ نأ Ga" ait بالرُوح Ley " تدك13
م
ee
eae
ليح علىeh إلعالى ماpis مر أن تكلم
وبقyla ,ias oca إلىida نبي لِهِدايَة lis نم gel ZS -ail روح Bey وَالْعَجَائِب out
ْنُكَيpd am ىَلَع ٍريِشِتلا Layo L285"حيسملا . bet
حيسملآ يكل ال َيِنبأ ىَلع ٍساَسَأ ُهَعَضَو.guiGy 3
ورا ب شرفsei "يدق فخ
ءنوُمَهَمَي. Sha ذل اوُعَمْسَي هب GLUE) oy روما53 فيvin ِِء مكيلإ ًاراَرِمsoll oF et
ats Lait ٠
Al ig
bo eaB ٍ مَإذْ لَمْيَبْقَ ِي يال لِلْعَمَل. "أمَا آلآن.ًكثر
هذوboD ْ شَدِيدٌ إِلَى آلْمَجِيء إِلَيكُمpS وبي GH
Peا
Romans
5١.6٠١ الرسالة إلى مؤمنى روما
6071 / مال5“
14,15
ee
Se
will bow before me; every tongue will confess to God.” ١250 then, each of us will give an account
.
of himself to God.
+A
Do Not Cause Your Brother to Stumble Therefore let us stop passing judgment on one another. Instead, make up your mind not to put any stumbling block or obstacle in your brother’s way. 144s one who is in the Lord Jesus, I am fully convinced that no food is unclean in itself. But if anyone regards something as unclean, then for him
itis unclean. 'If your brother is distressed because
of what you eat, you are no longer acting in love. Do not by your eating destroy your brother for
whom
Christ
died.
‘Do
not
allow
what
you
consider good to be spoken of as evil. '’For the kingdom of God is not a matter of eating and drinking, but of righteousness, peace and joy in the Holy Spirit, 'Sbecause anyone who serves Christ in
yt هسفب
نع
لا تجعل أخاك يسقط بسببك أحكمُوا
بالأخرّى
بل
ssA بَعْضئَا
0
و
531)
2
8
ناك“ ملغC33 stile wot ad act as ot dy هِتاَذ. سجن يِفtied YT ءَعوُسَي C5 is aditبل
ml ذقن انهن اتاك وج نجت ىف art sela لستys llafo dnaC ,aoG َ"قإن كُنْت YB ْ مَنGO ْ لا تُدَمْرiadَ مَعaبَعْدٌيِمَا ووُسْلآ. pS) ال اوُضْوَعُت ْمُكَحاَلَص bi! Ali Gu
sip yh َ بَلْ هُوsio الله بأكلhsS َ"إذ لَيِس KSW َ آلْمَْسِيمdag "قمن.ِوَفْرَحٌ فِي آلرُوح لْمُدْس
ومدُونخا عِنْدَ الئاس "فلتسع إذنia َكَانَ مَقْبُولاً عِنْد
this way is pleasing to God and approved by men. Tet us therefore make every effort to do what leads to peace and to mutual edification. 2220 not
at oh ىلإ Sh Ly SLI
destroy the work of God for the sake of food. All
الإنسان هذاhs to فيB$ hsa tpa كلها
food is clean, but it is wrong
for a man
to eat
SH مَا aly
baiLY yb SL !َبِ الطعامiبbَِسeeبp ْ ''لا تُدَمْر.ًبغضا
anything that causes someone else to stumble. 7!It
igs الو Lede iste
is better not to eat meat or drink wine or to do
oe كلأ" عانقأ ast هيف te انيش a الو LF
anything else that will cause your brother to fall.
So whatever you believe about these things keep between yourself and God. Blessed is the man who does not condemn himself by what he approves.
But the man who has doubts is condemned if he eats, because
his eating is not
from
tp tl نيك" Soli fee
bet ىّبوط ْنَمِلال Vai UT َكَل َكِلَذ كِيفتب ls Pre: ee
فَإِذَا أكل
و شط
لو
مفهر د هلا كولو
seh ْ مَنyliL
#
د
نع
0
o&%
نفسّه فِي ما
judg وَكُلُ مَ لاا.) عَن إِيمَانtaG SU YO ِ عَلَيْدesA
faith; and
everything that does not come from faith is sin. Christ Our Example 15
We who are strong ought to bear with the failings of the weak and not to please ourselves. 7>Each of us should please his neighbor
for his good, to build him up. *For even Christ did not please himself but, as it is written: ““The insults
of those who insult you have fallen on me.” “For everything that was written in the past was written to teach us, so that through endurance and the encouragement of the Scriptures we might have
hope. "May the God who gives endurance and €ncouragement give you a spirit of unity among yourselves as you follow Christ Jesus, °so that with One heart and mouth you may glorify the God and
Father of our
Lord
Jesus
Christ.
"Accept one
أذ:) الايكان- الأقرياء (فن324 le ;59,2 \ esi Y وأن2)لْضعَفَاءٍ (فيه و
02
te %
1
١
4
ea
6
اَمَوُهBe نم ed ءاضإل eh YS Gb! a
ْمَل ْمْسَي ءاَضزإلGali ZS" oll يِف ليبَس alle
َ يُعَُونَكliaG عد كين عاتlaW رقا+ تتبن
Se elaw تفع كينا كربا كب llop من. في الكتابyL لَنارجاهayS حَبَّىad
َ أَنْ تَكُونُوا مُتَوَافِقِينyhtapa a2 ُ; إلهsksa .ِوَآلْعَرَاء
iS SRA لكي, تسُوعpeel يحب pati مع Sak
NATS .جدsاSأن ويا تتشوع المي يتفي واجدة و
Romans 13,14
١5.17
5071 / (ا.ه
إلى مؤمني روماya
BS BOS os Le,
Hogi WY de
loves his fellowman has fulfilled the law. ’The
Oe
commandments, “Do not commit adultery,” “Do
Big woes ِهتْشَت الhy) ْدَهْشَت ال »قرشت الas,
not murder,” “Do not steal,”’ “Do not covet,” and whatever other commandment there may be, are summed up in this one rule: “Love your neighbor
as yourself.” '"Love does no harm to its neighbor. Therefore love is the fulfillment of the law. '!And do this, understanding the present time. The hour has come for you to wake up from your slumber, because our salvation is nearer now than
when we first believed. '’The night is nearly over; the day is almost here. So let us put aside the deeds of darkness and put on the armor of light. 31etus behave decently, as in the daytime, not in orgies and drunkenness, not in sexual immorality and debauchery, not in dissension and jealousy. '4Rather, clothe yourselves with the Lord Jesus Christ, and do not think about how to gratify the
, قَرِيبَكَ كُنَفْسِكَلslat : القلبةado i ُ« ي|َتَلَخْصgap ||
4955 huey ِبيرَقْل. اوgece y ee
Al taut Si ih Cai 65,5 6 اذه ay
ُ أَكْرَبTNO نَخَلَاصْناTU َ فِيهَا مِنbe أن ey أنylS st يَوْمَ آمَنَاه "كَادَ اليه أنSO بَا ما فيssiL ” تورno eae la لتَطرَخ عمالa
ال يِف ٍةَدَيْرَعْلا رك الو يفley isle Ley wf
adi Way"acai, الو يِف عنا aebyl Las llis yti كتشَهِلُواyS yalo إن ينوع الْمَسِيمَ (تَمَْلُوا . شَهَوَاتَهoi
desires of the sinful nature. The Weak and the Strong 14
ًلفل بعضنا بعضا
Accept him whose faith is weak, without
ae
ald
passing judgment on disputable matters.
One man’s faith allows him to eat everything, but another
man,
whose
faith
is weak,
eats
only
vegetables. >The man who eats everything must not look down on him who does not, and the man
who does not eat everything must not condemn the man who does, for God has accepted him. *Who
are you to judge someone
else’s servant? To his
casingoy M
A de tseن
atذأ igoytot si nlنأ b اeر دما خو هكيما د
‘4
دiis ألا تمela
ْ “ye! نَمف ناك رأي زك نيش
ba niet weve CS a ee Oe OY St نمَنيِدَي ِهيَلَعالأ2st اَلَناَكgay هلكأنأ
SRE Glee wee
oe
ee
ee
own master he stands or falls. And he will stand,
برأ ٌرِداَق نأOY aطْقْسَي َفْوَسَلَو . ofSahيه
for the Lord is able to make him stand. °One man
ْنَمped eat نود US ْنَم يِعاَرُي ull gay’به
considers
one
day more
sacred
than
another;
another man considers every day alike. Each one should be fully convinced in his own mind. °He who regards one day as special, does so to the Lord. He who eats meat, eats to the Lord, for he gives thanks to God; and he who abstains, does so
to the Lord and gives thanks to God. For none of
us lives to himself alone and none of us dies to himself alone. *If we live, we live to the Lord; and if we die, we die to the Lord. So, whether we live or
die, we belong to the Lord. ’For this very reason, Christ died and returned to life so that he might be
the Lord of both the dead and the living. '’You, then, why do you judge your brother? Or why do
you look down on your brother? For we will all stand before God’s judgment seat. "It is written: “ *As surely as I live,’ says the Lord, “every knee
why Ge wet IS gdb tyes اَهّْلُك sui ري
Ol لجل ِهيِعاَرُيLee O55 يِعاَرُي ْنَمfy) ale ين
SH CY OM لخآل st eb ءُك كأي:نس
an OY Lei JAY ast ال apsty ال ْنَمَوid 50 .ِهO55 فْسََِأَنحَدYG لld LX اًنِم َدَحَأGY oa su
فَسَوَا.ْ نَمُوتbO نَحْيَاء وَإِنْ مُثْنَاbG a ْن َ إن ألْمَسِيمَ مَاتَ وَعَادHU E55 LAG Le alLe
lod oll ىلع Ls َنوُكَي ان لجل هاذه نأ
aS Fes pee GL
a
aa) or 4 - 45 : 1 Lal تنأو MAGI نيِدَت تنأ BLE Ws
َبَساَحُنِل. ٍشْرَع هللاBU Gi Gps Lys فإنْنَا oe
BS gee JOE ts «انأ بي: ذَا
أو
Romans 12,13
71.١ الرسالة إلى مؤمني روما
4071 / لا:
serving the Lord. Be joyful in hope, patient in
llaB علىelb بِالرّجَاءِء صَابرِينَ فِي الضيقءGes
affliction, faithful in prayer. Share with God’s people who are in need. Practice hospitality.
علىslan
'4Bless those who persecute you: bless and do not curse. ‘Rejoice with those who rejoice; mourn
GSI .ْ يُصْطَهِدُونَكُمiia “بَاركواps lt ik ِإِضَافَة .َبَاكِينeْلQ اh51 َْمَرِجِينaلa ا155541? !وَلَا تلْعَنُوا
with those who mourn. '91 ive in harmony with one
do eip "اتتعارنية على هد
another. Do not be proud, but be willing to
AE CE ea Cee ee wl َنيَمَتْهُم BE ءضغُب ْمُكْضْعَبْعَمBIg وتوك
associate with people of low position. Do not be
لا تَكُوتُوا.لْعَالِيَةَِ بل مُسَايرِينَ ذُوِي الْمَرَاكزْ الْوَضِيعَة
conceited.
!’Do not repay anyone evil for evil. Be careful to
3£ sa لماayاs "ل.ْحُكَمَاءَ أفَِلينَْفظُرسِكُم
do what is right in the eyes of everybody. SIF it is
tp fe la 52$ َبل َجْتَهِدُوا فِي تَقُدِيم مَاهُو
possible, as far as it depends on you, live at peace
with everyone. "Do not take revenge, my friends,
فيetI يَتَعَلّقَ يكنTSA uba tsl sa “إن
but leave room for God’s wrath, for it is written:
ةاكحألا: it. Sutil |p2s 0835 " ال. pS ete pi
“It is mine to avenge; I will repay,” says the Lord.
On the contrary: “If your enemy is hungry, feed him; if he is thirsty, give him something to drink. In doing this, you will heap burning coals on his head.” ?'Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.
iu ُ آلانْبِقَامei : كذ كعتY52 yd EROC 52,1: يل Oly ٠ASahl Orne; عاج ob Lea"
5S Spi gis
ىَلَع عسأو اودعmd Ws Cia, Us asl (tbe
dda iA أعْلِبof seta bp "لا تدع..ًمشْتَعِلا
Submission to the Authorities 13
Everyone
must
submit
governing
authorities,
himself to the for there is no
authority except that which God has established. The authorities that exist have been established by God. *Consequently, he who rebels against the authority is rebelling against what God has instituted, and those who do so will bring judgment on themselves. For rulers hold no terror for those who do right, but for those who do wrong. Do you want to be free from fear of the one in authority? Then do what is right and he will
commend you. “For he is God’s servant to do you good. But if you do wrong, be afraid, for he does not bear the sword for nothing. He is God’s servant, an agent of wrath to bring punishment on the wrongdoer. °Therefore, it is necessary to submit to
not only because of possible punishment but also because of conscience. °This is also why you pay taxes, for the authorities are God’s servants, who give their full time to governing. ’Give everyone what you owe him: If the authorities,
you owe taxes, pay taxes; if revenue, then revenue;
.َلْحَاكمّة
ylb taw is“ ao عَلَى كل
ُهَمِئاَقْلاCULE, ْنِم ٍدْنِع هلأ Y ible vis
ps ALL Gyles نَم > نإ
a-
1
sh JS ْنِم Gp .
ee!
£6
ok
مهسفنأ. َنوُمِواَقُمْلَاَو َنوُبِلْجَيَس َباَقِعلَأ ىلعwal C535
LEW َ إِذَنْ فِي أن تَكُونَ غَيْرَ خَائِف مِنCetلمر slat YY تمدوجاً عِنْدَهَاء55,5 elm h5 مَا:أغمّل YO sda EF ssa siG إنFU .ْ لَكَ لأخل لْحَرai َيِهَوeal ذإ اَهْنِإ ٌةَمِداَخ ce GT Ley ULES
منYU TM ka kg lae لني تلتقِم
ٌ بل مُرَاعَاةse ِ لِلْعَضَبTL أن تَخْضْعُواء لاfo 55 Bi
OY Lal Cop َنوُعَقْذَت i gs! Ladle به يُوَاظِبُونَ عَلّى هَذَا الْعَملald هُمْ LoLرجال ٍ أضْرِيبَةَ لِصَاحِبِ الضَريبَةSi ٍ 'فَأَدُوا لكل وَاجِدas, مارتخالآ, pola AY ةّيزجْلا pela Up, .وَآلْإِكُرَامَ لِصَاحِبِ لإكرَام
if respect, then respect; if honor, then honor.
المحبة الأخوية
Brotherly Love ‘Let no debt remain
Y
١
outstanding,
except
the
Continuing debt to love one another, for he who
bo ssaL ْبأن يحب بَعْضْكُم
YY Sg في55,51'لا
“Y Romans :
ss
sins.
11,12 28
1703 / \ver 5
As far as the gospel is concerned, they are
enemies On your account; but as far as election is concerned. 1
they are
loved
29%
ig
bys
on
account
in
of the
:
patriarchs, ~for 0005 gifts and his call are : 30 5 irrevocable. “Just as you who were at one time disobedient to God have now received mercy as a
: ؛ليجنإلابiter Lag! Ll, Susi oe aul lel ْمُه
. من أجل آلآباءeG BA ' الإلهيGIB sel isis” 5924541 eL ْ عَنlM GAA ان أن لا
يِفABTABs اع PSESIy هلي َنيِعيِطُمBEيِضاَمْلأ
اوم they too have
َ ''فكذلِكGS طاعَتهمphe she نم GSH كلب نإ
become disobedient in order that they too
نإ 22مه مِنAST Lal ْمُه اوُلائَيِلoa con
result of their disobedience, now
oYV NN ىؤمنيروما ولةإلم
may now receive mercy as a result of God’s mercy to you. “For God has bound all men over to disobedience so that he may have mercy on them all.
Oh, the depth of the riches of the wisdom and
knowledge of God! How unsearchable his judgments, and his paths beyond tracing out! “Who has known the mind ofthe Lord? Or who has been his counselor?” *°*Who has ever given to God, that God should repay him?” “For from him and through him and to him are all things. To him be the glory forever! Amen.
الْجمِيعae اللهGO" AT th all vas رع
Let ْ( يَرْحَمَهُمSU ٍطَعاَدعََمةUلGأ أَحْكَامَهffaL مَاyelaM ُ ألله وَحِكْمَتَه2 deG "نا ّ" من عرّف فِكرYU EV عنsbp فن القخص Lis Lagi ْنَم ie she: iJ ee aah Ss
J sali i
tee كلaly ِ مِنْهُ وَبِهta us‘ 4a sd
oll الحياة الجديدة ذفي
Living Sacrifices
12
Therefore, I urge you, brothers, in view of God’s mercy, to offer your bodies as
living sacrifices, holy and pleasing to God-this is your spiritual act of worship. Do not conform any longer to the pattern of this world, but be transformed by the renewing of your mind. Then you will be able to test and approve what God’s will is—his good, pleasing and perfect will. >For by the grace given me I say to every one of you: Do
not think of yourself more highly than you ought, but rather think of yourself with sober judgment, in accordance with the measure of faith God has given you. ‘Just as each of us has one body with many members, and these members do not all have the same function, °so in Christ we who are many form one body, and each member belongs to all the others. “We have different gifts, according to the grace given us. If a man’s gift is prophesying, let him use it in proportion to his faith. ‘Ifitis serving,
let him serve; if it is teaching, let him teach; “ifit is encouraging, let him encourage; if it is contributing
to the needs ofothers, let him give generously; if it is leadership,
let him govern
showing mercy,
diligently; if it is
let him do it cheerfully. "Love
must be sincere. Hate what is evil; cling to what is
good. ‘Be devoted to one another in brotherly love. Honor one another above yourselves. |'Never be lacking in zeal, but keep your spiritual fervor,
oil نَظرا لِمَرَاجِمhS ty أَيُّهَاus tseL a ie ate" tay) ee ee ad اوُمْدَقُت نأ
CE olla اَذَه ga LSS الو . bine ْمُكََداَبِع َيِهَوdle Lal af OI] يِه اَمWEAN AUT ke اوين
ر ن l st " ق ب ن ي . G E ا ل م ؤ ه و َ ة ل ي » لكأذأي كلAle قريGaulsans نركب يقر
oi—
a
peed iy
ete 5
001
sey
oddcab
2 tS
‘sf Le 'نكلي.
Cb Gey) بهو ( ْنَمَفQntyداََل WJلموهوبّة فِيbbe الْجِدْمَةyac ْ الإيمان» "وَمَنabعب 2
sori
lse قبي. بي التغليم؛ "أوآلوغظ. أوالتفليم,أخذنة
َ فَلَيَمْدُبِاجْتِهَادِ؛ أو إِظْهَارlios أوalt slb ,أوألغطاة
ءاَيِر اوُرُفْنَأ َنِم. البtai نكتلوأ ye pea at
fist ES ًاضغب Sayريَحْلاِب اوُيِجأ'" . ial, 34 "لاتَتكَاسَلُوا فيTSH ( علىبغض فيSuلين للدتelat egil 3lrac فذِيtlig |sis sf .لاجتهاد
Romans 11
١١ الرسالة إلى مؤمني روما
1702 / \ey
Salvation of the Nations
"Acain i ask: Did they stumble so as to fall beyond recovery? Not at all! Rather, because of their transgression, salvation has come to the Gentiles
to make
Israel envious.
But if their
transgression means riches for the world, and their loss means riches for the Gentiles, how much greater riches will their fullness bring! "Tam
talking to you Gentiles. Inasmuch as I am the
apostle to the Gentiles,
I make much
of my
ministry '“in the hope that I may somehow arouse my Own people to envy and save some of them. '°For if their rejection is the reconciliation of the world, what will their acceptance be but life from the dead? '°If the part of the dough offered as firstfruits is holy, then the whole batch is holy; if the root is holy, so are the branches. '’If some of the branches
have
been
broken
off, and
you,
though a wild olive shoot, have been grafted in among the others and now share in the nourishing sap from the olive root, 'Sdo not boast over those branches. If you do, consider this: You do not support the root, but the root supports you. '’You will say then, ‘““Branches were broken off so that I could be grafted in.” °Granted. But they were broken off because of unbelief, and you stand by faith. Do not be arrogant, but be afraid. *lRor if God did not spare the natural branches, he will not
spare you either. 2Consider therefore the kindness and sternness of God: sternness to those who fell,
but kindness to you, provided that you continue in his kindness. Otherwise, you also will be cut off. 3And if they do not persist in unbelief, they will be
ue1a si pi a ite5s
خلاص الأمم
dy 4,363"
veىّنِغ ملاغلل ْمُهُتَراَسَخَو, te agin Las GE" ait _ ap fo pest نركي get Ss
أثيرgal , تمجداً رِسَالَتي, رَسُول للأممTS
lag
posal كانWS” عو و" عستي تاقد جما ينوي ينARS تقرافssa SB lleh tsae si otk goal ge JV taba 285 6" ؟تاومألا yy
Loe درعا هزشأSe tg ee ais tests gliadl ‘a3 LAS HS" ةشذقم.. نوكتLal GUadiG
is yl ْنِم Ct اَهيِف تْمُعَطAb ءْتَعِطُق ْدَقUS
poi “القا les BAHT لضأ َتْرِصَق َكِلَذِب ًاكيرش يِف SlabSiكليم ؛لوُقَت45 iss)” UL َوُه لضألا لب: ast الف ناقيإلا: بتشي. تنكeh od, oe
ot 204 كيلغ ae yh Gy ae زب "ركل :ُ لطف الله وَشِدتَهyf ”stop . الْأَضْلِيّةdali g فق عَلَى Osos ted هللاGs Uf, ؛اوطَتَسgaill ib ةدشلا, 8 ut S51 SiS) us he
1
ف
yt
يف Ope
كك ولو جلalll 4 E29 ال لا18S Sh Let «2- yy ْمُهَو ءاضُيأ نإ اوناك
ius
2عطفقت tee Lai Tae
يُطعْمَهُمْ؛ من0 i lua 0 aد = pall
grafted in, for God is able to graft them in again.
*4After all, if you were cut out of an olive tree that is wild by nature, and contrary to nature were
sii 7ettls.
grafted into a cultivated olive tree, how much more
ةّيِلضأGLadl wb gall be نكف ىّرخألاب aural
تقف ALT 5 ِمَتْنَت ll
readily will these, the natural branches, be grafted
into their own olive tree!
اللّه متاحةale
God’s Mercy Offered to All
251 do not
want
you to be ignorant of this mystery, brothers, so that you may not be conceited: Israel has experienced a hardening in part until the full number of the Gentiles has come in. 6And so all Israel will be saved, as it is written: ‘‘The deliverer will come from Zion; he will turn godlessness away from Jacob. *7 And this is my covenant with them when I take away their
al Lik دكيلع ie Ol aby Lail dash ال is” cee Ot َوُهَو SET رظن كِل ال اوثوكت هاَمَكُحيِف
park eae Leet 4
ole) باَصَأ 3
ْ لِمَا قَدyB : إسرّائيلta dloG eyG ;esit 51C
مُهاَياَطَخ.. يْنِم ْمُهَل نيج ليزأAll َوُه Wag” ys
Romans 10,11
1701
“How, then, can they call on the one they have not believed in? And how can they believe in the one of
whom they have not heard? And how can they hear
Without someone preaching to them? “And how can they preach unless they are sent? As it is written, “How beautiful are the feet of those who bring good
news!”
‘But not all the Israelites
accepted the good news. For Isaiah says, “Lord, who has believed our message?” '’Consequently,
faith comes from hearing the message, and the message is heard through the word ofChrist. But 1 ask: Did they not hear? Of course they did: “Their voice has gone out into all the earth, their words to the ends ofthe world.” ' Again I ask: Did Israel not understand? First, Moses says, “I will make you
٠٠١٠١ إلىمؤمني روماyt
/ \ves
وكيف يُؤْمِنُونَ منeS يُؤْمنُواlo كيف يَدْعُونَ منoy يبد
"ySnG بها وَكَئِفَ يَسْمَعُونَ بلا مُبَشْراIsat 5
tsap «مَا أمل:كَانَ قَدْ أزسِل؟ كَمَا قَدْ كُيytنهإلا NAIL gy tat
: يَقُولYABO .كُلَهُمْأطاواالإنجيل
9)"
dat ٌ" الْإيمَانuf yu tee مَنْ صَدَّقَ ماtbs,
!حيِسَمْلأRAIS ْوُه َنِمٍريِشَنلا FT play Gua. َ الْمُبَشْرِينGL ol ؟اوُعِمَس Ll gst “يكل
.. الْعَالمpolit وَكَلَامهُمْ إِلَىSU الأرضhG ita : يَقُولNG . إسرّائيل؟ إِنّمُوسَىbo TG U- GS "hcS
envious by those who are not a nation; I will make
you angry by a nation that has no understanding.” And
Isaiah boldly says, “I was found by those
who did not seek me; I revealed myself to those who
did not ask for me.”
7'But concerning Israel he
calli assy asi fe Hod ِءاَيْعَشِإ UB" dasa shy” يع Mos مل gual الفخ Spey allsل يِذ إلى شعبALAG TGA spU syU :عن إشزائيل
says, “All day long I have held out my hands to a
disobedient and obstinate people.” The Remnant of Israel
11
I ask then: Did God reject his people? By no means!
I am an Israelite myself, a
descendant of Abraham, from the tribe of Benjamin. 2600 did not reject his people, whom he foreknew. Don’t you know what the Scripture says in the passage about Elijah-how he appealed to God against Israel: 5“ ord, they have killed your
prophets and torn down your altars; | am the only one left, and they are trying to kill me’? “And what
| llapS هرلفض اللهشعبه UU GL آله شَعْبَه؟ybaG aL نا أقول١
] وَمِنْ سِبطile من نسل.ٌ إسْرَائِيليLal ةزاتخأ. ٍدَقOS gilli CR tabs; هنأ هل ff Soke
GAJ yeW يَقُولُهُآلكابُ فِيأمرoisأما
dalaS Sl '«يَارَبُ؟GUS )asiaL el أنه شَعْوى
يَسْعَوْنَ إلى
ys EU ُ مََابِحَك وَبَقِيتyay
was God’s answer to him? “I have reserved for
cath 08 dali yall as Gu asst au
myself seven thousand who have not bowed the
!SSAM to)leoJ 58B et A قبي سَبعة آلاف ربل
knee to Baal.” °So too, at the present time there is a remnant chosen by grace. °And if by grace, then it is no longer by works; if it were, grace would no longer be grace. What then? What Israel sought so earnestly it did not obtain, but the elect did. The
others were hardened, *as it is written: “God gave them a spirit of stupor, eyes so that they could not
GSA la أَخْتَارَهَاsak slio ٍفِي أَليْمَانِ الْحَاضِر
أساسel ia bo yllac كم5 SU LS .لكن
'كَمَا آلْخْلَاصَهُ إذأ؟.ُ بَعْدsaaL htaah فَلَيمَتyyy .الأغمال ogi
ae se ike ra ‘Laeshadh ats
0
see and ears so that they could not hear, to this
very day.” °And David says: “May their table
ءاَهب اناذآوapna ًانوُيُع ال gall, َحوُر لوُمُخ pele al
become a snare and a trap, a stumbling block anda
9193 'كَذَلِكَ يَقُول..يَاسْمَعُونَ بهَاء حَتّى هَذًا آلْيَْم
retribution for them. '’May their eyes be darkened so they cannot forever.”
see,
and
their backs
be bent
”sll seiL set ً لهم مَائِدَهُم فخا وَشَرَكاpath SN taaS ْ ظُهُورْهمSE syttaa كئ لاae
7
Romans 9,10
1700 / ١.٠
١9 ٠ الرسالة إلى مؤمني روما
previously: ‘Unless the Lord Almighty had left us
انِهَتاَشَوpyre fhe اًنْرِصَلSUSٍدونُجْلا G5 udBg
descendants, we would have become like Sodom,
eae لذ يكردداlluG iba yS ةلوقلاetsat pec "SU
we would have been like Gomorrah.”
30What then shall we say? That the Gentiles, who did not pursue righteousness, have obtained it, a righteousness that is by faith; but
Israel, who
أَلْقَائِمُ عَلَىiB ,hsa TS بَلَعُوا5lis‘ iN تشغوة
pursued a law of righteousness, has not attained it.
Alig peng اوُناَك ْدَقَوcbse, UA olay ساَمأ
Why not? Because they pursued it not by faith
.ٍ الشّريعةEyl فِي2 مَشَلُوا81 " إِلَى ليgaG شَريعة
but as if it were by works. They stumbled over the “stumbling stone.” *?As it is written: ‘‘See, I lay in Zion a stone that causes men to stumble and a rock
that makes them fall, and the one who trusts in him will never be put to shame.”
as oe ىلع BS a) ieee BY ee SS” 485 3297 ناكرSUS LG Sei ىلع 43
55 دفق 5 0
one يِف eels نأ av aces م shall
.»ُ يَخِيبgiV haG ْ وَمَن.وَصَطْرَةٌ سقُوط 10
Brothers, my heart’s desire and prayer to
God for the Israelites is that they may be saved. *For I can testify about them that they are zealous for God, but their zeal is not based on knowledge. 3Since they did not know the righteousness that comes from God and sought to establish their own, they did not submit to God’s righteousness. “Christ is the end of the law so that there may be righteousness for everyone who believes. Salvation for All Who Believe
of agi agit يثق tale AA pate old:! ىلإ Feag َيِه ُميِسَمْلا
رشاie
ease
By
seat 5235 od
Dace ‘ies yom
>Moses describes in this way the righteousness that
LAY Oy day Ei Ge يِتآلآ i نع ىَسوُمC25 1B
is by the law: ““The man who does these things will live by them.” °But the righteousness that is by
“Vi Sl ol ae.
faith says: ‘Do not say in your heart, ‘Who will ascend into heaven?’ ” (that is, to bring Christ
down) ’“or ‘Who will descend into the deep?’ ” (that is, to bring Christ up from the dead). ‘But what does it say? “The word is near you; it is in your mouth and in your heart,” that is, the word of faith we are proclaiming: That if you confess with your mouth, “Jesus is Lord,” and believe in your heart that God raised him from the dead, you will
. بهَاءGE ٍ بِهَذِه آلْأمُورssaY llag
Haas ْ مَن: هذاه لا تقل فِي قليكsib tigel 5
Ue be هالو َحيِسَمْلا. ga يأ Beni
Ls” WAY َنْيَب ئأ َدِعْضُيِل َحيِسَمْلا نِمSucci
eS يف كئب اَهْنِإ. Says ةَمِلكْلأ Ob ؛لوُقَي لوُقَي ؟آذإُهّنِإ
ٌ ُبَشْرsll ٍ الإيمَانtas Lusi هِذَه اَمَوdali يِفَو sda وَآمَنْتَ فِي5U ٌ إن أَعْتَرَفْتَ بقمك بِيِسُوعUPبهاه yaa "قاذlla يدتlae .5 lac يأذ أله
be saved. "طمع it is with your heart that you believe and are justified, and it is with your mouth that you confess and are saved. ''As the Scripture says, ““Anyone who trusts in him will never be put to shame.” '’For there is no difference between Jew and Gentile-the same Lord is Lord of all and richly blesses all who call on him, for, “Everyone
leaK 5G noe YO bbp( leoG َ بَيْنbG "قلا نش يدعو يأشمUS نزف" yds لك نك wd Led
who calls on the name of the Lord will be saved.”
الب لمر
:لخلاصKاL LJ والاغترافTSA إِلَىts فيلَقَلب
dnes بي لاebaG َ) مَنْ هُوSU آلكتاب يَقُول؛OY"
SDDS
YSZ
LLL LLL LLL
Romans 9 children
vt
0)
4 لرسالة إلى مؤمني روما
1699 / 48
of the promise
Abraham's
offspring.
who
For
are regarded
this was
how
as the
promise was stated: “At the appointed time I will
return, and Sarah will have a son.”
"Not only that, but Rebekah’s children had one and the same father, our father Isaac. "Yet, before
the twins were born or had done anything good or bad-in erder that God’s purpose in election might stand: “not by works but by him who calls—she was told, ‘The older will serve the younger.”’ Just ‘What then shall we say? Is God unjust? Not at
all! '°For he says to Moses, “I will have mercy on whom I have mercy, and I will have compassion on I have compassion.”
'*It does not, there-
fore, depend on man’s desire or effort, but on God’s mercy. For the Scripture says to Pharaoh:
1 raised you up for this very purpose, that I might display my power in you and that my name might be proclaimed in all the earth.” '*Therefore God
4 ee
5-0
ae
a
2
seL
i
Gd
tpO lyE لادpؤoأ
: ندا انقGS lyS Sc برهن
نإالتLB Yj “af JSS بنde ais Aca ne eee (ane يكن الوّلدان قد ولِدا بَعْد
ees ٠ yd
هلأ نِم ةَّهجLad يك ىَقْبَي Alby ere
spe hh ىَلَع Yo لاَمعألا ال" ىّلَع ٍساَسَأtess co Le ُنوُكَي ٌربكألاONT Ob) لبق كب ple way »بوتكي cael تيك "دقو
as it is written: “Jacob I loved, but Esau I hated.”
whom
2
es
: هِيَ كلمَّة الوغدgdc
يَقُولPG
1
! حَاشًاbl أيكون عِنْدَ الله,‘ مَاذَا تَقُولis
نَم قفشأde Gath aT ْنَم oT de at ot
٠
mpg Vy ةيْعَري ٍناَسْنإْلا YT ال قلعت Ay" tek
wll نعل يِف Usk هللا BY LB al xt US
يمشأly jb كيِف yb GT ae, SVT ig, tpt gis كاشي نع4555 اذإa * Ags waliفى :
z
-
2
Ser
has mercy on whom he wants to have mercy, and
Be
he hardens whom he wants to harden.
The Authority of God
One of you will say to me: “Then why does God still blame us? For who resists his will?” ?°But who
are you, O man, to talk back to God? “Shall what
سلطانللهالمطلق ورحمته sdoS ila ْ بَعْدُ؟ مَنelyp َ «لِمَاذ: سَتَقُول ليws Sat Je bigs 543 a
ُناَسْنإل Gil تنأ ذك1
is formed say to him who formed it, ‘Why did you
WSs يِنَتْعَنَص BLY هِعِناَضِل: ٌعوُنْضَمْلاa bi ُلوُفْأ
make me like this?” ”* 7!Does not the potter have the
ES مِنpid آلطينle Ls Udi ga onl
right to make out of the same lump of clay some
pottery for noble purposes and some for common use? "What if God, choosing to show his wrath and make his power known, bore with great patience the objects of his wrath—prepared for
spas لاَمْغَتْسالِل َرَخآَوadil لاّمْغَتْسالِل sey ٍةَدِجاَو
destruction? *What if he did this to make the
al KASH ةيِعْوُأ ىتِغ مدت يفyh نأ al gy"
riches of his glory known to the objects of his mercy, whom he prepared in advance for glory— even us, whom he also called, not only from the Jews but also from the Gentiles? “As he says in
Hosea: *‘] will call them ‘my people’ who are not my people: and I will call her ‘my loved one’ who is not my loved one,” *°and, “It will happen that in the very place where it was said to them, “You are not my people, they will be called ‘sons of the
living God.” ** *’Isaiah cries out concerning Israel: “Though the number of the Israelites be like the
by ُهَبَضَع ks نأ هلل ْدَقَو ءاَشGs نإ أذإas
DU hale ab teil Go IS لمتخا as ال نم نيAilesنينلا
" نكن135 dal
hus
سيق
Lath ali نتي t+ tf bi opal Gee ْ «مَنْلَمْ يَكُونُوا شَعْبِيسَأْدْعُوهُم: هُوشَمsey فِي Lal نوكَيَو هنأ و
2
00
و
2
اَهوُعْدَأَسee نكت J eo.) ot
ai alah َنْوَعْدُي OES ءيِبْعَش ْمئْسَلag ليِق be
‘Salty le Lise ais ey UY wal AS) Of shone رخبلا J 55 ليئاَّرشإ yt َناَك pb
sand by the sea, only the remnant will be saved.
Cals Fatty ّرمألا ٌمِيْحَيَسSoil Su" صْلْخَتَس. a
For the Lord will carry out his sentence on earth with speed and finality.” "It is just as Isaiah said
Ble JG ْدَق ِ َناَك ُءاَيْعَشUS” ضرآلا,. اعيرض ىَلَع
Romans 8,9
1698 / 48
8441 الرسالة إلى مؤمني روما
foreknew he also predestined to be conformed to
ot Gee َنيِذلأَو
the likeness
Lait Ais MS ءْمُهاَعَد َنيِذْلاَوLaff ْمُماَعَد NG
of his Son, that he might be the
firstborn among many brothers. *’And those he
a,
5
ا
)نب
tte
2
ae
5
2
. كثيرينBye! بينGSS! لِيكون هو
.ً يَدَهُمْ أيِضاSG ibA lliuG
predestined, he also called; those he called, he also
justified; those he justified, he also glorified.
من سيفصانا عن محبة المسيح؟
Who Shall Separate Us from the Love of Christ? slWhat, then, shall we say in response to this? If
Bile ُْوُكَي cb Maa abl0 944,85 (a Ws as”
God is for us, who can be against us? **He who did not spare his own Son, but gave him up for us allhow will he not also, along with him, graciously give us all things? *’Who will bring any charge against those whom God has chosen? It is God who justifies. “Who is he that condemns? Christ Jesus,
كيفeeL yeW ُ 'ب"َبذَْلل'َهiga et eْمeَ الّذِيلws
who died—more than that, who was raised to life—is
at the right hand of God and is also interceding for us. *Who shall separate us from the love of Christ? Shall trouble or hardship or persecution or famine or nakedness or danger or sword? *°As it is written: “For your sake we face death all day long; we are considered as sheep to be slaughtered.” *’No, in all these things we are more than conquerors through
him who loved us. **For I am convinced
that
neither death nor life, neither angels nor demons, neither the present nor the future, nor any powers, * neither height nor depth, nor anything else in all creation, will be able to separate us from the love of God that is in Christ Jesus our Lord.
yS : '"وَمَنْدسَيئّهمliaS keeg yS aaa ela 2,3 لا
ُ ذا يَدِين؟ إِنْهُلْمَسِيح8" teS llig إِنّألله هوtai
cst نع Call َوُهَو A GIG Ye ءَتاَم GUT ppt حيِسَمْلاSE نع haba (ai Lal es ibs hy all (spall alمأ ٌداَهِطْضإلآمأ ٌعوُجْلآGel ُةَدَّسلأمأJo su TAU مِن,hW لاقيse 7 SUS"foٌأمآلْحَطر
el talS َ فِي عبيع هذه آلْأَمُورِِ تُحْررُ مَا يَقُوقcis”
ydaeb العوy US dac lel ان
asi ةدصاَحْلا الو Yi Slt opt GR الو GLE اَلَو el
aki Guiltا
اَنَليِف حيِسَمْلاَعوُسَيءاَّبَرai هلآ te ْنَع les of jis
God’s Sovereign Choice 9 I speak the truth in Christ-I am not lying, my conscience confirms it in the Holy Spirit" have great sorrow and unceasing an-
guish in my heart. °For I could wish that I myself were cursed and cut off from Christ for the sake of my brothers, those of my own race, ‘the people of Israel. Theirs is the adoption as sons; theirs the divine glory, the covenants, the receiving of the law, the temple worship and the promises. *Theirs are the patriarchs, and from them is traced the human ancestry of Christ, who is God over all,
forever praised! Amen. ‘It is not as though God’s word had failed. For not all who are descended from Israel are Israel. Nor because they are his descendants are they all Abraham’s children. On the contrary, “It is through Isaac that your offspring will be reckoned.” *In other words, it is not the natural children who are God’s children, but it is the
أكزِب؛ وَضْمِيرِي
)ae 4 laveg في5 الكue 4
dad ً حإناa ay evil carl يِف 7 was
cut اَنأْوَلنوكأSaat Cts 38" مِطَقْنَي: ْمَلَأالdiy
Ce يسئج ٍميِسَمْلآ يفليبَسيتّوْخِإيِنَبoe Lys sadly (soll اوُحْنُم نوُيليئاَرَسإ دقو:: “4 asd abyi ats 550 mushy
والعثادة goals Spaails
فق الْجَبيع أن85) ِ حَمَب الْجَمَبleeG مِنهمْ جاه ١ Goh
التبازك إلى الأب ابن Gollْذِإ تياَح: 35 di LS
نأ get Cu!
iis ميفارتإ . “لشنSEY Ayal” ؛ليئازشإ bats od iam كَلee «قاحشإب )بيُك:. 5 KS) لَب: ody ًادالزأ
oh اوُسِيَل' دْسْجلاSash نأ "كمسأ ئأ:. *[بخ
0 Romans 8
4 مؤمني روماyah
1697 / |١917
yet your spirit is alive because of righteousness.
aliiall حور 3 als 135" di were) 2 ats Carls
' And if the Spirit of him who raised Jesus from the
reallَ أَقَامgill OB مُكيِف, G5 ِتاَْمأْلآgoنب 8 يسببIQA اجشادكةLal شوف تبيlio ون
dead is living in you, he who raised Christ from the dead will also give life to your mortal through his Spirit, who lives in you.
bodies
-
5
"Therefore, brothers, we have an obligation—but it is not to the sinful nature, to live according to it.
misdeeds of the body, you will live, “because those
who are led by the Spirit of God are sons of God. 'SFor you did not receive a spirit that makes you a
slave again to fear, but you received the Spirit of sonship. And by him we cry, “Abba, Father.” ‘©The Spirit himself testifies with our spirit that we are God’s children. '’Now if we are children, then
a
oball 7 ae yi bast al ale ty
ps
ل
Sor if you live according to the sinful nature, you
will die; but if by the Spirit you put to death the
ay
. فيكمGS الذي soy
27
1%
-
4% \Y
e234
7
5
diced Jel َنوُتيِمت 5 wsنإ7 كَ ءنوُتوُمتس . أبئاء بِلهbg lias رُوحeB َ لْحَاضِعِينtw "BO sy “be ثثالوا رُوحَ عُبُودِيّةَ يُعِيِدْكُمْ إِلَى الْحَوْفِءda 8a i ْيل مَع
0 ُ "فَلرُوحuud ti so‘ ) بتو بهatلم
tosis Lal 43 ءادالؤأ 5
OAM ol دالْؤَأ rae boty
we are heirs—heirs of God and co-heirs with Christ,
فيS85 OVS oh ثزإلا. يِفedi S35, dls
if indeed we share in his sufferings in order that we may also share in his glory.
ِدْجَمْلآب. , cali يِف Lal َفْوَس ُهُكِراَشُت SG ST ue 0
الجد الآتي 052S se آلَامّآلرّمَان اكير لوتLG ehtsa "دبي
Future Glory
151 consider
oe
that our present sufferings are not
worth comparing with the glory that will be revealed in us. '’The creation waits in eager
oa aS 3 GEN
expectation for the sons of God to be revealed. °For the creation was subjected to frustration, not
Sod Cadi ةَقيِلَحْل ْدَق BY" di aut ke أن eal HF نأ des ىلع eel oil ْنِملَبِق tb wibby
by its own choice, but by the will of the one who subjected it, in hope *Ithat the creation itself will be liberated from its bondage to decay and brought into the glorious freedom of the children of God. >We know that the whole creation has been groaning as in the pains of childbirth right up to the present time. 3Not only so, but we ourselves, who have the firstfruits of the Spirit, groan inwardly as we wait eagerly for our adoption as sons, the redemption of our bodies. *4F or in this hope we were saved. But hope that is seen is no hope at all. Who hopes for what he already has?
*>But if we hope for what we do not yet have, we wait for it patiently. *6In the same way, the Spirit
jt ous"
di الابي الزق حيعلنwall
ENTS ait doe 32 ىلإ ةّيرَحsuid Bont bys Lail os
> be (hss bs Ys ةَقيِلَحْلا ّنأos us" a 5595 US Gail نحت Lal yp ءاَقَدْحَو ge gh” نآل. OI
One pe ist 35153 2 26 re
wl
Ly Gab 26s"
gegee lea
انِداَسْجَأ. il ue
ْ يَرَاهُ آلإِنسَانbL sla so رياه لاeoكن ارجا galls ُ ما لا نَرَاه53S3U5 “دكن إن
لِمَاذًا يدجو
HRS َ لِتقهَرoll Lag Lal if ais37 OSS) Goi KS wey glad نأ og اَمald الْان
helps us in our weakness. We do not know what we
ought to pray for, but the Spirit himself intercedes for us with groans
that words
cannot
express.
EE col OV حوُرلا. Lad pls ٍبوُلُقلا gant J
*7And he who searches our hearts knows the mind
of the Spirit, because the Spirit intercedes for the saints in accordance with God’s will. 28nd we know that in all things God works for the good of those who love him, who have been called according to his purpose. °For those God
Je Ga yess Mi a pee هلل of لمت "اذ ae
.
«ie
ott
G4 نيذلا oY
sil 3jp agit ides Lad aga eo عوف
Romans 7,8
AV الرسالة إلى مؤمني روما
1696 / 5
living in me. 'ST know that nothing good lives in me, that is, in my sinful nature. For I have the desire to do what is good, but I cannot carry it out.
Dues في جَسَدِيء لا يَسكن. أئgg fU “الأنبي َعَم
\9For what I do is not the good I want to do; no,
AIS Abadi of اَمأَو »َيَدَل55524 US َحاَلَصلأ Ot ot
the evil I do not want to do-this I keep on doing.’ Now if I do what I do not want to do, it is no longer I who do it, but it 15 sin living in me that
Shi iby ؛ةديِرَأ call lal pect yl
UB" est ال
YG َناَك ءْنِكلَو' نإGayla 1 tat ال sal
does it.
اونوI find this law at work: When I want to do good, evil is right there with me. For in my inner
أنge آنا الي,llug lad os Si فشكنa
being I delight in God’s law; “but I see another law at work in the members of my body, waging war against the law of my mind and making me a
" يكلat عت tp ght wah Os 3p
prisoner of the law of sin at work within my
satiL قوسا تكد حارث الشريعة الىadd تعاش i
members. “What a wretched man I am! Who will
. لكَائْنِ فِي أَعْضَائِيLAST لِنَامُوسٍ Lael« وَتَعَلَنِي Lie
rescue me from this body of death? >Thanks be to God-through Jesus Christ our Lord! So then, I myself in my mind am a slave to God’s law, but in the sinful nature a slave to the law of
sin.
at
ig) ًاعضاَخ (ple ph ام َلَمْعَي
ٍ مِن جْسَد الْمَوْتFS "فيا ِي مِن إِنْسَانٍ تجِيس! مَن انآ نفت نهSS 581 cei oe
se? Ls
bse te sh ءاهل ue di et ةيفلأ peli ds
Life Through the Spirit 8
Therefore,
there is now
no condemnation
for those who are in Christ Jesus, “because
through Christ Jesus the law of the Spirit oflife set me free from the law of sin and death. *For what the law was powerless to do in that it was weakened
by
the
sinful
nature,
God
did
by
sending his own Son in the likeness of sinful man to be a sin offering. And so he condemned sin in sinful man, ‘in order that the righteous requirements of the law might be fully met in us, who do not live according to the sinful nature but
according to the Spirit. °Those who live according to the sinful nature have their minds set on what that nature desires; but those who live
in accordance with the Spirit have their minds set on what the Spirit desires. The mind ofsinful man is death, but the mind controlled by the Spirit is life
77 20
فإِن
please God. "You, however, are controlled not by
the sinful nature but by the Spirit, if the Spirit of God lives in you. And if anyone does not have the Spirit of Christ, he does not belong to Christ. But
if Christ is in you, your body is dead because of sin,
7
milf
wen
ve
| ىف
0
4
+
sla)حور | ore
LNG
سومان ant}
2
7,Y
oY
Pe
ee
eer
-7%
o*
دَينُونَة وهاب
© ee,
Spe)! Gay ةئيِطَخلا سومانOF ييررح عوسي لف
قاصرةGlas قدwa! of le ةّعيرشلا ote اَم متخذا مَا يشبه جسد حتى
la )aL( |S تحفيفقهء أتمه اللهeS
ل oiل d | يgِoطِيئة ف4َ|لح
اec
eeie tt
لحَطيئة فدانFo \لخَطِيئة وَمكفرا
iyحوُرلا نإ" َنيِذْلآ ْمُه . coy yb الْجَسَدٍ Cosyلا
أفْتِمَام,lU ep َ أفَآفْيِمَامُ آلْجَسَدٍ هُو.يَهْتَمُونَ بأمُورٍ آلرُوح oo eyB َ َهْتِمَامَ آلْجَمَدٍ هُوYO yeldA ٌألرُوح فَهُوَ حَيَاة
eG! ASSلَبال ٌعيِطَتْسَي ull سومان Rak YY
and peace; ‘the sinful mind is hostile to God. It
does not submit to God’s law, nor can it do so. ‘Those controlled by the sinful nature cannot
ote
. يُرْضُوا أللهFO َسأْلْتجَسََدطٍِلياعُونeَlbيa 22ْهُم Gite يزه عتtaG elba كتae neA 'وأكا إنyS SG Sp 3( ً سَاكِناia ٌ إذَاكَانَ رُوحyac
ist" .لنمن للْمَسِيح OTe
ل
leep 52 لين لهla sa
ل رك دق كيب دفا
i,
eee
Le
Me
ا
Romans 7
5
/ىلإ ينمؤم امور ا rl J
1695 / 66
َنِمWE ُةَعيِرْشلَف gh تاَم Y Oshَبح . af
bound to her husband as long as he is alive, but if her husband dies, she is released from the law of
إنhat daj eG I َ فَمَادَامTIA .ير به َ مِنSSS NH َ مَاتY 55O 78 5 ون إِلَى
marriage. ’So then, if she marries another man while her husband
is still alive, she is called an
B15 ْتَراَصىَلِإ Y
adulteress. But if her husband dies, she is released
SIU Sb as,
حببملا يلاay (SI tye Gal ptيكن
from that law and 15 not an adulteress, even though
she marries another man.
SEY Mined ْنَكِل day A ot Git ْمُكْرِص ue oy.
*So, my brothers, you also died to the law through the body of Christ, that you might belong to
مِن أجل أن. الآنواتtac منlap ll a ى المسيح
another, to him who was raised from the dead, in
suG ُ فِي الْجَسَدِء كَانَتْ أَهْوَاءSU SLAG go بير
order that we might bear fruit to God. >For when we were controlled by the sinful nature, the sinful
)lapo 82p فِي أَعْضَائِئًا لِكeht ,et iBالنفلئة فِي ldi ys yalab eg SU ْ فحن كَدit أنا
passions aroused by the law were at work in our bodies, so that we bore fruit for death. *But now,
by dying to what once bound us, we have been
)tp yb( َ عبيداً يَحدِمُونSO
released from the law so that we serve in the new
HU SO بنا
قيِتعْل. apes ماَظُْنِلِل 3 ase eal
way of the Spirit, and not in the old way of the written code.
عرفت الخطيئةiy
Struggling With Sin 7What shall we say, then? Is the law sin? Certainly
ُ مَا عَرَفْتSJ ! حَاشًاES sb et iS ماذا تَقُول؟ هَلi
not! Indeed I would not have known what sin was except through the law. For I would not have
لوقUl bh Gel Gs us ay dy إلاGaal
known what coveting really was if the law had not
said, “Do not covet.” ‘But sin, seizing the opportunity afforded by the commandment, produced in me every kind of covetous desire. For apart from law, sin is dead. Once I was alive
ge daySHYG) GALA َّنِإَف gd ّيِف لك Ob
ُهيِصَوْلاَوUf تّقاحت ُةَئيِطَحْلا َتْمَق'' ta Bi ote wl Op" oli FH يِل Sie asl J tu ly fly َةْيِصْوْلا يِنْئَعَدَح oles ذإ dial
apart from law; but when the commandment came,
sin sprang to life and I died. 191 found that the very commandment that was intended to bring life actually brought death. 'lFor sin, seizing the opportunity afforded by the commandment, deceived me, and through the commandment put me to death.
ةَحِلاَصَو. thisy ٌةَسّدَقُم degli, Sadi bi ia, bb"
َ الْحَطِيئَةh54 ! لي؟ حَاشًاsyb elA َقل صَارَمَا هُو
'*So then, the law is holy, and the
elg(َ هُوyG َ أنْتَجَتْلأَِليْمَوْتsd iY َِتْظنهَْر
commandment is holy, righteous and good. Did
Heil oy Oy َةَبِطاَح UL ae S
that which is good, then, become death to me? By no
means!
But
in order
that
sin might
be
recognized as sin, it produced death in me through what was good, so that through the commandment sin might become utterly sinful.
إن
Nothing Good Lives in Me
5
PPC
سك
في ججسدي
“سكن
'4We know
that the law is spiritual; but I am
فَجَسَدِيْ بيع عَبْداIU yliL رُوجِيّةٌ؛yt iE fO eL نا
unspiritual,
sold
ْذإ ال ٌسراَمْأwale ال ُكِلْمَأ َةَرَطِيَسلَا aidt ug? hb!
as a slave
to sin.
1ST do not
understand what I do. For what I want to do I do
not do, but what I hate I do. “And if Ido what I do not want to do, I agree that the law is good. TAs it
is, it is no longer I myself who do it, but it is sin
s
م
ee
af
ere
74
“3
=
ge
+
,
6
¢\
“5
a
م 4 of
.)لسمعهة
yy
جَاء أَعْرِيبَاسُ ويَزنيكيء وَأَسْئُفْيلاUJ وَفِي لْيَوْم pT ag dad اَلَخَد َةَعاَق عاَمِتْساَلآ 3 CSG Sesh
نيلوت: BE Goad Bly eas ةاهعلو Gh Stal نياهرشأ ةناسلاو.. Gli Ugih »ةىرتشك Us pal UB" ate sal اَذَه ”زججّرلا Salilاعيمح : LA supato
i فِي أُورْشَلِيمَ وَهُمْ يَضرّحُونSU ُ الْيَهُودِيbC إلى Gog ” لي أله ل عل كاaG n اi الC ف 4
oS
2
م
ol 55 aril dye ىلإ فئاتشأ ُهاَوْعَدSh alaeyi avs ىلإ ةيثكأast هع َسِيَل يلoS
العos
125; Le oul Get wi li, ill aad فيpb تم5 إِذَاca » العلك أَغْرِيبَاسli eW |
sN كا انف أنlaripS 22 "فينAEST
لحن
مُوَجَهَة إِلَيْواl ْلg اdw َإِلَى الْقَيِصَرِ سَجيئاً دُون
ply تشمْحلكyL :قَقَالَيمان ِبُولس9
tats hah oy ُسْلوُب bb.
1
36 ملقا of ie sips يملا5 Sub 4
aslt
5-4
| دهب
ام
",8 وo-e(e
يبيمهسي
La
5
Sie
دراو
aa.
ls
ee
a>
5
يف
٠
sinh
0و
ووو
Acts 24,25
ا "ه1: أعمالالرسل
1677 / \wyv
Felix wanted to grant a favor to the Jews, he left Paul in prison.
نفرSG 1 ةازآ ةدكليف3Gنيكليفل : Ue Ls
|
The Trial Before Festus
25
Three days after arriving in the province, Festus went up from Caesarea to Jeru-
salem, *where the chief priests and Jewish leaders
appeared before him and presented the charges against Paul. “They urgently requested Festus, as a favor
to
them,
to have
Paul
transferred
to
Jerusalem, for they were preparing an ambush to kill him along the way. “Festus answered, “Paul is
being held at Caesarea, and I myself am going there soon. “Let some of your leaders come with me and press charges against the man there, if he has done anything wrong.” ° After spending eight or ten days with them, he went down to Caesarea, and the next day he convened the court and ordered that Paul be brought before him. 7When Paul appeared, the Jews who had come down from Jerusalem stood around him, bringing many serious charges against him, which they could not prove. ’Then Paul made his defense: “I have done nothing wrong against the law of the Jews or against the temple or against Caesar.” Festus, wishing to do the Jews a favor, said to
Paul, “Are you willing to go up to Jerusalem and
stand trial before me there on these charges?” 'Opaul
answered:
“I am
now
standing
before
Caesar’s court, where I ought to be tried. I have not done any wrong to the Jews, as you yourself know very well. "Tf, however, I am guilty of doing anything deserving death, I do not refuse to die. But if the charges brought against me by these Jews are not true, no one has the right to hand me over
to them. I appeal to Caesar!” !2fter Festus had conferred with his council, he
declared: ““You have Caesar you will go!”
appealed
to Caesar.
To
Festus Consults King Agrippa 34 few days later King Agrippa and Bernice arrived at Caesarea to pay their respects to Festus. l4Since they were spending many days there, Festus discussed Paul’s case with the king. He
ْ مِنCBS ُ مَنْصِبَهPa
BASH feds as)
ol ol
ges tk.
keaeلْعَب
oy
abby 8 Upas Yo
بُونُْس» وَطَلَبُوا نهoe ْ دَعْوَامُمU وَعَرَضُواloo yle
1B وَكانُوا.َ بُولْس إِلَىأُورْشَلِيمLL ْلاح أن يُكرمهُم the يبت “ فياتghee قرطل ايوبذلابكلع
ot
و
000000
ra:
a
Nets
2
og
Ges 17
1000
45 Gl) ُدوُعَيَس َوُهOG Gad يِف hee es َسْلوُب insta ةرثبلا Cal يعم «لاَقَو ْبَمْذَيِل:
»! به أَمَابِيhgi
.ٍ قَصِيرَة573
iteJ sb el َإن كَان
اكمَائيةَ أوel sy OY َ فِي أُورْعَلِيمbG )ia le ِ لِوْصُولِهSalٍ وَفِي آلْيَوْمa
elo 8 ata
aaisl pao UB َنْلوُي. Lah َرَمَأَو ءءاَضَقْلاcay ىلع Lag atl) 144455 ديلشتوأ اوُءاَج مخبSei ُدوُهَيْلأ a
jaye 5S" gee SUH ْنَع ٌةَريِطَحَر اوُرَجَعSas asl ةعيرش > 6 LS بكترأ نلدSos Uy أنght َ أَرَادAB AUS Gay) ِرَصيَقْلا. لكيقلا وأ. 1
تَذْهَب إِلَىfo dy rof ylG bU ida ,5U كيب
Spt هذهMe بَحْصُورِيALS 5,2 brs 15)
وَأَمَامَهَاalll uS2 يِف نآلآpu UL Zi Cut" ِ َلْيَهُودas فِيLS ركبos plz
Oe: sf us
) جَرِيمَة أشتجق552S ُ "وَلَوْ كُنْتega تَعلَمُ هَذَاho Oy hall Ge Ghat ُتْنُك مادغإلا اَمَل. uke gle أنAY GE الف يِل الب ءساَسأhs ag ْتَمادَم
ىلإgies GRAN
ys
py) al
َلاَقpb َّعَم ِيِراَشَتْسُم NT سوُبْسَم Uys” olpal
ىلإallt كاوفت ىلإ Ciel دق ct ly
بولس والملك أغريباس
Seiji (234); oe) ُكِلَمْلَأ sls pulَةَعْضِب 42%" Luf aus “ss, (ghd Le Bates ij ais ىلإ
Acts 24
EY أعمال الرسل
6761 / كلادا
to worship. "My accusers did not find me arguing with anyone at the temple, or stirring up a crowd
رثكأata) Galtمل ضني ىّلَع يِلوضُو ىَلإ Ul ste
or anywhere else in the city.
ٌةَدِحاَو854 ail Ge Sot يِنَرَي oh” Lg pe oaمن
34nd they cannot prove to you the charges they
الشقيت56 a hs saj في آلْهَْكل َو الْمَجَامِع
in the synagogues
are now making against me. '*However, I admit that I worship
the
God
of our
fathers
as a they call a sect. I
follower of the Way, which believe everything that agrees with the Law and that is written in the Prophets,
Sand I have the
same hope in God as these men, that there will be
a resurrection of both the righteous and the wicked. '°So I strive always to keep my conscience clear before God and man. ‘After an absence of several years, I came to Jerusalem to bring my people gifts for the poor
and to present
offerings.
'*I was
ceremonially
clean when they found me in the temple courts doing this. There was no crowd with me, nor was I involved
in any
disturbance.
'’But there are
some Jews from the province of Asia, who ought to be here before you and bring charges if they have anything against me. 7°Or these who are here should state what crime they found in me when [ stood before the Sanhedrin—'unless it was this one thing I shouted as I stood in their presence: ‘It is concerning the resurrection of the dead that I
لبيlee أن ينوا Sul ay gel St aout أغترف sh . آلآنeau
بلا لكيMeg AT ay ate Sia thكني
ْ مَا لَهُم,lia PS dle 558 فِي الشّريعةoSمَا Coat Caf Oh cus” 15 89% ngs 5a elu
yllil أللهTAL ,op bL TAG ْنَفْسِي لِكَي (as UA Gl) Sass ْنَع َميِلَشْروُأ lie She Ole
َوَبَعْد -
err
gS CLS'اَمَتِئَبَو lads Cyt kb ىَلِإ oleic C485 ol LUA ٍدوُهَي Gas ISAT يِف 5 ah, ‘gh ثنك Vy ete Gh anyنكأ ننكفو . J cy gis 5 لكَانُوا حَضَرُواohs كَانَ عِنْدَهُمْ دَلِيل
َ) آلْحَاضِرُونdiS "GIO . الأضولsno 5583 َأَمَامَك
dee lal حَاكَمُونِيelliL elt ُ وَجَدُوهllig US ها 2
Olt
4s
“2,
راع
am on trial before you today.’ ”
&
ى
RAY
4
G و 507 4-4 -F
ze,
oF
a
oe
oh
ke ىِناَميِإ Ca,
بولس في سجن قيصرية
Paul Imprisoned in Caesarea
Then Felix, who was well acquainted with the
Way, adjourned the proceedings. ““When Lysias the commander
2
comes,”’ he said, “I will decide
your case.” 7*He ordered the centurion to keep Paul under guard but to give him some free-
dom and permit his friends to take care of his
سَمِعَ دماBAU » أَمُورَ الطريقSE تغرف عَن31S َ"ركَان
«سَاحكم: لِلْوَفْدٍ الْمُدْعِيyU : إضداز الْحُكمLe .5
SA َ أَمَرSG . لِيسِيّاسءAUL %5 فِي دَمْوَاكُمْ عِنْدَمَا (ak ِةَساَرِحْلا ىَلَع نأ نوكت ُهَل C2 GIy بوضع Sali
ِهتَمْدِخ. pill, oi, َحَمْسُي هِئاَقِدْصَأل ob sali
needs.
“Several days later Felix came
with his wife
Drusilla, who was a Jewess. He sent for Paul and
listened to him as he spoke about faith in Christ Jesus. As Paul discoursed on righteousness, selfcontrol and the judgment to come, Felix was afraid and said, ‘“‘That’s enough for now! You may leave.
ءالِسوُرُدGey} ُنسْكِليِف ُهَعَمَو le Alf tek, 15"
ey ِ إِلَى حَدِيئِهhti َوَكَانَتْ يَهُودِيّة فَاسْتَدْعى بُولْس
ill نوب نع OEE UB”عيشت . all ua
oly َلاَقَو SIS بعتزآ aS SUT BTوَضَبِط
I will send for you.”
agi كيِعدتسأ S53 gh 55 (25 ONT Call,
*SAt the same time he was hoping that Paul would offer him a bribe, so he sent for him frequently and
Abs Juli َضْعَب Goby) Oilsنأ ob Shs os"
When I find it convenient,
talked with him. 7/When two years had passed, Felix was succeeded by Porcius Festus, but because
5
03
ares
YY
ee
gta,
.?
ab
3
ata
توزكيوسن قوسseC slee .الحال sio وَبُولسُ عَلى
eee
\
Acts 23,24
against him that deserved death or imprisonment. When
ye. yy لسرلا لاعأ
5761 / هلاكا
I was informed of a plot to be carried out
against the man, I sent him to you at once. I also ordered his accusers to present to you their case against him. 5I§o the soldiers, carrying out their orders, took Paul with them during the night and brought him as far as Antipatris. The next day they let the cavalry go on with him, while they returned to the 3 . 5 barracks. * “When the cavalry arrived in Caesarea, they delivered the letter to the governor and handed Paul over to him. “The governor read the letter and asked what province he was from.
Learning that he was from Cilicia, **he said, “Twill hear your case when your accusers get here.’’ Then he ordered that Paul Herod’s palace.
sedi gs tate Of يِلنْجّسلآ مَن َنيَبَت. َ وَأَمَرْتaE
ss ae
psig
ِهِلْثَقِل َةَرَماَؤُمKate
AGA ْمُهاَوْكَش نأ اوُمْدَقُيale Geil
KEE HN اوُداَع 'يِفَو حاَبّصلأgl splat ربو Pe
ee 0 i
GEL)
iad ىَلِإ َنوُمِقاَرُي َسْلوُبGopi es
Ash ashi tp" destّعَمىَلِإ مِكاَحْلَأaul
ole Lily ysl yd يوَتنَي أني نغ ةَعْطاَنْمْلا يبلأ
فِي فييك يننا.elip "اقل لَهseBذه بن
pd بُولس فِيeee yli Alls شد المدعون . تحت الْحِرَاسَة:بروئس
be kept under guard in
The Jews’ Allegation Against Paul
24 elders
Five days later the high priest Ananias went down to Caesarea with some of the and a lawyer named
brought governor.
their charges *When
Paul
Tertullus,
against Paul was
called
and they
before
the
دنع يلو للeseىَوْعّدلآis lisأدئة
in, Tertullus
NS aQNi al eg ys ty dy “stall
‘“‘We have enjoyed a long period of peace under you, and your foresight has brought about reforms
ei ELSI; ٍرِفاَوwisْنِم َمَكاَم اَنَل َكِلْضَبbp
presented his case before Felix:
in this nation. * Everywhere and in every way, most
are: Se
2
Re
.ٍ آلْجَزِيلSEL Ss IS ين
excellent Felix, we acknowledge this with profound
“Jbl نأ dol Y ىنألا
gratitude. “But in order not to weary you further, I
jes اََجوُم Lape eons Gables of sf aanle مالك
would request that you be kind enough to hear us briefly. "We have found this man to be a troublemaker, stirring up riots among the Jews all over the world. He is a ringleader of the Nazarene sect and even tried to desecrate the temple; so we
dell عيبج Gs tall et U8 gli ths اندر
seized him. ’But the commander, Lysias, came and
with the use of much force snatched him from our hands “and ordered his accusers to come before you. By examining him yourself you will be able to learn the truth about all these charges we are bringing against him.” °The Jews joined in the
Mee.
ogee! BSG po 2% @ ig Beso we ste: att Jel} Libs ىَراَضَّتلا. َبَهْدَم ْمَعَرَتَيphy ءاهلك UI
sh ُ جا وََحَدَهdG ll ”hsa .بحسب شَرِيعيئا aul ela ale َنيِعدُمْلا َرَمَأai" ual ْنِم ِ بِاَسْيَجْوَابهC5 مِنْ صِحَةَ دَعْوَانا إذَاSSA أنTY dibA
الْمُحَامِيitca isa أغضّاءia tt ني هذا الأنراء
penn tS cau
accusation, asserting that these things were true.
9
Paul’s Defense Before Felix
When the governor motioned for him to speak, Paul replied: “I know that for a number of years you have been a judge over this nation; so I gladly make my defense. ''You can easily verify that no more than twelve days ago I went up to Jerusalem
دفاعبولس أمامفيلكس
اَنأ« ملغأ Lb U8 dels Oe ST GY ىَلِإ asta ua us
ةديِدَع َكِلَذِلَوier م8
ان
BU اًياَضَق اَنَيَمُأ ist Ae: ai
قرو
”ees hsalc تَفْدِيمُدِنَاعِي عن نَفْسِي يكل
yt
Acts 23
YY أعمال الرسل
1674 / ١51/4
The Plot to Kill Paul The next morning the Jews formed a conspiracy
and bound themselves with an oath not to eat or drink until they had killed Paul. '’More than forty
colsلقث ما
7122
ناكو
مؤامرة اليهود لقتل بولس Salt’ التهود
حَاك يعض
Ar ىلإ نأ lass
2lair bla
",SU
alabaeee meوحَرَّمُوا
men were involved in this plot. ‘They went to the
ehsg(ir SEM !المؤاقدة نحو أَريَعِينodd 5,1 spallعَدَدُ
chief priests and elders and said, “We have taken a
ilbala عَلَيِنَاala yl,Sd إلى قاد اليه سيوع
solemn oath not to eat anything until we have
killed Paul. '"Now then, you and the Sanhedrin
Ste, Uli نمULE )5.2 Be fo Lip bit
petition the commander to bring him before you
يفhii Bu By Gls ريق Of alt uadt
on the pretext of wanting more accurate information about his case. We are ready to kill him before he gets here.” ‘But when the son of Paul’s sister heard of this plot, he went into the barracks and told Paul.
"Then
Paul called
one
of the
centurions and said, “Take this young man to the commander; he has something to tell him.” '’So he
Obes)
ىلإ
dpe
9S
. Sad
|نودغتسم Boog «Bee)
eile eds ىلإ نبأ Le pod pees
od
=
est
ٍ قَوادlod |يولسaeكلذب . sdb ةئكُذلا peers بأمرdbtaw أن يَأَخْذَ أبْنَ أختهإِلَىle َلْمئَات وَطَلَب 1 , ltC أَسْتَدْعَانِي١ : وَقَالllaw َهُ إِلَى2د4ََح4\A 'فَأ.هَام
took him to the commander. The centurion said,
“Paul, the prisoner, sent for me and asked me to
ليِرُيLis ًارمأ sate bY ss CLS Lai past أن colby
bring this young man to you because he has something to tell you.” !” The commander took the
’ ينyapS الفقد لشات وليets" a4 SRE نأ
2
C$
os
2.3
3
young man by the hand, drew him aside and asked,
oe MB" My 58 Os eli pT «اَم ally
“What is it you want to tell me?” 7’He said: “The
AM tpad
Jews have agreed to ask you to bring Paul before the Sanhedrin tomorrow on the pretext of wanting more accurate
information
about him. 7'Don’t
give in to them, because more than forty of them
7 oe ءسْلوُب de ٌةَرَماَؤُم ُدوُهْل
" تَقْبَل'طَلَيَهُمْءG1 daa فيsap llos yi negni
َ َلطَعَامts ew
ra lasaنC هTSYAE
are waiting in ambush for him. They have taken an
MNS تتشديةOVI?why allay lied Italy َتاَرَصِلأَو
oath not to eat or drink until they have killed him.
cd egal 3 َنوُرِظَنْنَيَو
They are ready now, waiting for your consent to their request.”
abel
Paul Transferred to Caesarea
~The commander dismissed the young man and cautioned him, “Don’t tell anyone that you have reported this to me.” Then he called two of his centurions
and
ordered
them,
“Get
of two
hundred
soldiers,
and rescued him, for I had learned that he is a Roman citizen. “I wanted to know why they were
accusing him, so I brought him to their Sanhedrin. 51 found that the accusation
تخبز أحَدا
GU yG ٌ" آلْقَائِدُ ألشّاب5G 7 0 0 نم دles ون
ready a
seventy horsemen and two hundred spearmen to go to Caesarea at nine tonight. Provide mounts for Paul so that he may be taken safely to Governor Felix.” *>He wrote a letter as follows: *Claudius Lysias, To His Excellency, Governor Felix: °’This man was seized by the Jews and they were about to kill him, but I came with my troops detachment
had to do with
questions about their law, but there was no charge
ليسياس يرسل بولس eyn
sla yaL
pais
3 us Neue aisa
Acs tA ةفانقلا
د
ea
يواق
eee
taF
بولسَ وَتَوَصّلهُ سَالِما
eo
aca
oiL الدوّاب
reaL
وبعص
so
6
»رمح
eb
: إلى الْحَاكم رِسَالَّة يَقُولُ فيهَا°55” 5 .. فيلكسSS 2 a (pS مكاَحْلا ىلإ ٌوُمُسne eS : pli
‘sf rear
ُدوُهَيل ale
ee 23
ton ie"
ٍ لْجُنُودae معpul worsen ٌيِناَموُز ديبكاoss: Ls ُهَنوُمهتَي 4 all Logi yet نأ ease
gz a8
aH
.وانقلته
es 3 اه 24 53 4 gpg Aide بِقَضَايَاdiaMe sce yaa fo لِيye : إلى تلبهيةUs
وجملU3 ES
هنأ ملwie
on يَعيِرَشب Pal ace
0# Acts 22,23
born a citizen,” Paul replied. Those who were about to question him withdrew immediately. The commander himself was alarmed when he realized that he had put Paul, a Roman citizen, in chains.
The
YY. VY لسرلا لام
1673 / \\vY¥
next day, since the commander wanted to
find out exactly why Paul was being accused by
َ َدَعَتْبا عءَنْهُ ألْجِيُودُ الْمُكَلفُونJi a
.عمو أنه زمانئ
ABV Qi
La تيبوoa5
wah had َداَرَأ ُدِئاَقْلآ ْنَأ َرْظْنَييِفwes idl ash
the Jews, he released him and ordered the chief
راَضْحِإِبjal) 0433 As oles Ht Sadi Gass ol
priests and all the Sanhedrin to assemble. Then he brought Paul and had him stand before them.
ىعذتشآوLe Gorell سِلْجَمْلآ Lael sti wy يدوهيلاuelمامأ wy
Paul Before the Sanhedrin 23
Paul looked straight at the Sanhedrin and said, “My brothers, I have fulfilled
my duty to God in all good conscience to this day.”
*At this the high priest Ananias ordered those standing near Paul to strike him on the mouth.
“Then Paul said to him, whitewashed
wall!
“God will strike you, you
You
sit there to judge me
according to the law, yet you yourself violate the
law by commanding that I be struck!” “Those who were standing near Paul said, ““You dare to insult
هولاhhلاَقَو : نملو ىلإ ءسِلْجَمْلGSS . حَنَّى هَذَا لومeq tnos ya sbo 2
¥
ْ لَدَئْهِ أَنtiaG eg eb tssa ُ رَئِيسeA ly
sti Aspe َسلوُي: ىَلَع دوك لاق" هَلaly برش an ‘ld CaS !سلعلاب shalt ةيقملا dys لَهJat Se رم at taps Ne م Bay a gale Sie
Sal 24S esd «ُمِيْشََأ RICE َنوُعِقاَولأ
God’s high priest?” Paul replied, “Brothers, I did not realize that he was
the high priest; for it is
written: ‘Do not speak evil about the ruler of your people.’ ” °Then
Paul,
knowing
that some
of them
were
Sadducees and the others Pharisees, called out in the Sanhedrin, ““My brothers, I am a Pharisee, the
son of a Pharisee. I stand on trial because of my hope in the resurrection of the dead.” ’When he said this, a dispute broke out between the Pharisees
and the Sadducees, and the assembly was divided.
‘(The Sadducees say that there is no resurrection, and that there are neither
angels nor spirits, but
the Pharisees acknowledge them all.) There was a great uproar, and some ofthe teachers ofthe law who were Pharisees stood up and argued vigorously. “We find nothing wrong with this man,” they said. “What if a spirit or an angel has spoken to him?” The dispute became so violent that the commander was afraid Paul would be torn to pieces by them. He ordered the troops to go down and take him away from them by force and bring him into the barracks. ''The following night the Lord stood near Paul and said, ““Take courage! As you have
testified about me in Jerusalem, so you must also
testify in Rome.”
ِ مَذْهَبtye ِ الْمَجْلِسsath Gass Of alas لوب ذو ناك
اذى فِيset وَبَعْضْهُمْ مِن مَذهبli Sled As enh با انآ يوكSpcyiهناك ءنسلكتلا
O3 'ائُمَو aad oles sal Of Lest
نال
idl ءاَضغأ نمopal َنيِيسْرَْلآ oy فالجأ " الشدرققة يُنْكِرُونَ الْقِيَامَةb5 .َ لْحَاضِرُونsraep
HS بهاOHS َ الفَرْيسِيُونUl pil ةَكِبالمْل
peal ٍةَعيِرَّشل sold
ٌضْعَب َفَقَوَفcal ve
هذاle tod Wh
ةهانمخي: Gy std cidenttl
AOL ؤأ ناك حورhs L3 jes
َ بُونْسsti fo ُ الْجِلافٌ حَتَّى خَاف الْنَائِدi
ُ وَيُعِيدُوهep ْ يَنْزِنُوا ويخْطَفُوهُ مِنfB َ آلْجُنُودbcp ان JS) SI SH َرَهَظ ae َةَلّْللا " يِنَوISE لى AU tniL ألشَّهَادَةَ فيstse sib َه tiaL ِي فِي رُومَاWP
Acts 22
YY أعمال الرسل
1672 / \wy
اانcompanions
led me
by the hand
into
هلعفت. نأa of ام كلas Mids i pdes
00
%%
ام
Ay
-
i
‘ee
Pari
ter
حرف نع
-
3p
+
-
Damascus, because the brilliance of the light had blinded me.
adi va 46 Bd بّبسب as
124 man named Ananias came to see me. He was a
devout observer of the law and highly respected by all the Jews living there. '5He stood beside me and said, ‘Brother Saul, receive your sight!’ And at that very moment I was able to see him.
Then chosen
he said: ‘The God of our fathers has you
to know
his will and
to see the
بَصَرِيi َاوْل أبْصِرْ فَعَادTَNشE أَيَُا:ِلَىّ وَوَقَفَ وَقَال ecيبلقأ هلق“ ةلإ نيا كراكتلا : alg Ss
Righteous One and to hear words from his mouth. '°You will be his witness to all men of
85O . من فيهChe وتَسْمَعَ Hi وََرَى Aryتغرف
what you have seen and heard. '°And now what
Tere very) cal)
are you waiting for? Get up, be baptized and wash
Gels abs“ ؛لنيكغاو نمites oSSight BLS oY,”
your sins away, calling on his name.’ “When I returned to Jerusalem and was praying at the temple, I fell into a trance '*and saw the Lord speaking. ‘Quick!’ he said to me. ‘Leave
Jerusalem
immediately,
because
they will not
7
et
>
Lay «pli oF i As شافدا ion
Leis—
تْغَجَرَكِلَذ ىلإ, oa” Osiبأشم
9“ كّرثأو يلوا َةَعْرْسبSE oJ ares َن وُضُفْرَيll 2
anche oasis age ig ol
accept your testimony about me.’
es
iad ‘Lord,’ I replied, ‘these men know that I went
.ْ لِأَسْجْتَهُنْ وَأَجْلِدَهُمLG َ َلْمُؤْمِنِينre ِأَبْحَثُ فِي لْمَجَامِع
from one synagogue to another to imprison and
beat those who believe in you. *°and when the blood of your martyr Stephen was shed, I stood there giving my approval and guarding the clothes of those who were killing him.’ *l“Then the Lord said to me, “Go; I will send you
far away to the Gentiles.’ ” ~The crowd listened to Paul until_he said this. Then they raised their voices and shouted, “Rid
the earth of him! He’s not fit to live!” **As they were shouting and throwing off their cloaks and flinging dust into the air, *4the commander ordered Paul to be taken into the barracks. He directed that
وَكُنتٌ بوَاضِيا. أسْتيَمابُومنءgaG de{ etaL elf .ْ"وَكُبْت
لع اسيك
0 مارملك قدا إلى a
انeseحم
As they stretched him out to flog him, Paul said to the centurion standing there, “Is it legal for you to flog a Roman citizen who hasn’t even been
found guilty?” *°When the centurion heard this, he went to the commander and reported it. ““What are you going
َ يَضِيحُونَ وَيُلوْحُونTEL TS ilaW aeG
UY
sagt alli ab" ali يف. نهباتيب َنوُرَدُيَو_ َراَبْعْل:
تجو قات جدi ihsa فوشن إلى: stsig a ) عدESS
eG
soC ٌ لِيَعْرفisub
بولس مواطن روماني كانllig البئةdw ليجلدوة قالTILS ;yb "هلما ”يِناَموُر َلْبَقbly ٍدْلَجِب are Fill لoe“aly agp Lily
ssi َبَهَذ ىَلِإ 25( َكِلَذLUA eee إن usمييق
Fe met WS aie 3
BY | Lisl,
لاَقَو: AVG dh,
" ! رُومَانٌِ آلْجِنْسِيّةya 01is bd slaG
to do?” he asked. ‘“This man is a Roman citizen,” 7The commander
َمُجْتَمِعُونَ يُضْعُونbْلYا
! الآزضge LEH اذه « غَرْنأ0 2 ace cea
he be flogged and questioned in order to find out why the people were shouting at him like this. Paul the Roman Citizen
ass el لجاب3 وحارشا,itla
went to Paul and asked, ‘Tell rameat’
me, are you a Roman
citizen?”
Seeley;
Lid
od,
wun
9
re
ىلإ so
“Yes, I am,” he
answered. **Then the commander said, “I had to
pay a big price for my citizenship.” “But I was
Jui
oe
اريك isis
”انا حَاصل
oats
ela sal‘
ity
دِئاَقْلأ: Ne
Ld g S5 عَلَى اللقيية
«»!ْنَعَن
لالخ
™ Acts 21,22
"117يالالرسل
1761 / ا5الا
in the crowd shouted one thing and some another, and since the commander could not get at the truth because of the uproar, he ordered that Paul be taken into the barracks. “When Paul reached the
steps, the violence of the mob was so great he had to be carried by the soldiers. “The crowd that followed kept shouting, “Away with him!” *’As the soldiers were about to take Paul into the
barracks, he asked the commander, something to you?”
“May I say
“Do you speak Greek?” he replied. BeAren’t you
the Egyptian who started a revolt and led four thousand terrorists out into the desert some time ago?” Paul answered, “I am a Jew, from Tarsus in Cilicia, a citizen of no ordinary city. Please let me speak to the people.” “Having received the commander’s permission, Paul stood on the steps and motioned to the crowd. When they were all =3
sient, he said to them in Aramaic:
jt لمLely AT ٍءيشب مهضغبوey Onl ae, بين ح4 ق7 َi ِيs أن يؤخد بولسlac ldc ب٠ ّ بسَبlip قة “st isplacs git هب ةيكجلا نيلbes
paisَنيخراَص : Spt oust wb waa JE sb ْسْنوُب ىَلِإ Jeu of"رقب ,isiw ilga BJ slA أن أقول لكLSetري Gast sili ئرضملا AS SH تشل BE” tess
منje
ae eE كدوUJ
“Brothers and fathers, listen now to my defense.” 7When they heard him speak to
يدومOdy ads UB" ءاةئربلا A ae حرج ed SLEE selbat وَهِيَ مَدِيئَةُ مَشْهُورَةٌ فِي,بن طَرْسُوس
J زاك" nbs هلقأ oh ot مشت of ab yb بكشلا: Sete 1thعرذلا : le نشوب Gis cad ةقللب قولا اقpug dat 2,349 sus ul اتقو الآن خاي عala الإشوة gd,
سيفو اطق بالق المي
ae SUJ( ًأَزْدادُوا هُدُوءا
Then Paul said: a Jew,
قرا ف
اليهودllc دفاع بولس
them in Aramaic, they became very quiet. 3»1 am
Pie J
ٌروُهمح OS ABTَنيِدِشَتْحُمْلا . aleْنِمSpal; ipl
Paul’s Defense Before the Jews
22
eee
born
in Tarsus
of Cilicia,
brought up in this city. Under Gamaliel
but
I was
thoroughly trained in the law of our fathers and was just as zealous for God as any of you are today. 4 persecuted the followers of this Way to
sbaB فِيTNIT وُلِدْتُ فِي طَرْسُوسseod أنَا ْ عِنْدَ قَدَمَيGales الْمَدِيئَة ois فِي GLY وَلَكِنى ess eyL ْ وَكُنْتTUS )dat sL َ آَلْمُوَاقِفَةgat ييا
and
! هَذَا الطريقthgiS ldi eL ita lau في أثور
throwing them into prison, 305 also the high priest and all the Council can testify. I even obtained
lic أنباعة مِنْ الؤجال وَلنْسَاءء: أفتفزssaL lano حَن
their death, arresting both men
and women
letters from them to their brothers in Damascus,
NEHC sto TSIB ssa ?Ge .بهم فِي آلسُجُون
and went there to bring these people as prisoners to
إلىse eta TAS "قزsa كَلَامِيeG على
Jerusalem to be punished. 6»: A bout noon as I came near Damascus, suddenly
a bright light from heaven flashed around me. "1 fell to the ground and heard a voice say to me, ‘Saul! Saul! Why do you persecute me?’ 8 “Who are you, Lord?’ I asked. “
‘IT am
Jesus
of Nazareth,
whom
you
are
persecuting,” he replied. *My companions saw the light, but they did not understand the voice of him
هنكlli عَلَىlay فِيlyS eL نهم في ]li ْ 'وَلَماا وَصَلْتseige seW tae اشرق إِلَى
Be ءاضأ abi وخت Lash oss oe من bap ٌلوُقَيboْتْعِمَسَو 0 le ُتْعَقَوَف' pal jy) BBS يِنَدِهَطْضَتSad ثلْواَش Ug
of
195٠ “What shall I do, Lord?’ I asked. ‘Get up,’ the
ia, 0 ES sali ٌعِوُسَي ُيِرِصَْنلأ UF JLB Gal » ضرت عاطسehpe\t لدeidyal رَأى مُرَافِقِيَ لتر
Lord said, ‘and go into Damascus. There you will
لخذاو
who was speaking to me.
be told all that you have been assigned to do.’
OH يبياجأف shou pat مانا SES
Acts 21
VV أعمال الرسل
1670 / "1
how many thousands ofJews have believed, and all of them are zealous for the law. *IThey have been informed that you teach all the Jews who
live
ٍدوُهَبْلاge اوُنَمآ برأي Guill Of AT Lait 93 Cal
اوُعِمَسSy" ay BUفالآلاب ْمُهَو َنوُسْمَحَتُم . Gye
among the Gentiles to turn away from Moses,
َنْيَب بِناجألآىَلِإ داَدتزالاpists Guill وذ دوُهْلآ walt,
telling them not to circumcise their children or live
alliالآب ارك هفتالزأ الو ارغب ages يضرك BE
according to our customs.
*-What shall we do?
They will certainly hear that you have come, 350
اوُعَمْسَي ؟َكِوُدُيof a iY Ou bli La”لْمِْارََه
do what we tell you. There are four men with us
SS agile Js, ُةَعَبرَأ Ukeكَل : اَم ُهْلوُقَنpee"
who have made a vow. Take these men, join in their purification rites and pay their expenses, so
ءمهِسوُوُرGlo GE SS isa رْهطتو JS ىلإ AA
Then
ُ تَسْلَك,hsO meuq(ُ غَيْدELU ُ مَ ساَوِعُوهFU ْغرف ألْجَمِيع
everybody will know there is no truth in these
َنوُنمْؤُمْلا َنيِذْلأ نِمLIP ta BL foal طريق pele
that they can
have
their heads
shaved.
reports about you, but that you yourself are living in obedience to the law. As for the Gentile believers, we have written to them our decision that they should abstain from food sacrificed to
idols, from blood, from the meat of strangled animals and from sexual immorality.” The next day Paul took the men and purified himself along with them. Then
he went
to the
يَمْتَعُواLO SG ْ نُوصِيِهم,elO )iga taW SL .ٍآغليهرُود
pul ْنَعَو ٍلواَتَت gto SEAT I ge الأكل ye
.. الْمَحْنُوقَةء وَعَنٍ الرْنَىSEBUC مِن لُحُومJSTون laaG بُونْسُ آلرْجالhaG aA قُنِي آلْيوْم.َ"وَمَكَدَا كَان iyf sooJ IS SJ SEJ ْ تَطَهّرَ مَعَهُمsy
ho SJ عنBA eS llt يَنتهِي فيه أشبوعAll
temple to give notice of the date when the days of
purification would end and the offering would be made for each of them.
|
Paul Arrested
القبض على بولس
"When the seven days were nearly over, some Jews
ive الَْهُودGate lh pails نأLS GUT oats "اًمَلَو
from the province of Asia saw Paul at the temple.
الجتح كله5553 ideJ ونydo law تفاطعة
They stirred up the whole crowd and seized him,
*8shouting, “Men of Israel, help us! This is the man who teaches all men everywhere against our people
and our law and this place. And besides, he has brought Greeks into the temple area and defiled this holy place.” (They had previously seen Trophimus the Ephesian in the city with Paul and assumed that Paul had brought him into the temple area.) The whole city was aroused, and the people came running from all directions.
Seizing Paul, they
dragged him from the temple, and immediately the
gates were shut. *'While they were trying to kill
ذاshV lo ,taS by sp “وهelt ,2,1
pike إِلَىSe JS يِف HA eke ill Jeg 5 هَذَا لْمَكَانِ حَنَّىse stpa خَطراًعلّىشَغْيئاuoy GaN ذا
الْهَيكل وA َ آليُونائِئِينsay J
كهltt ebet yG قدSA ”EGA zd isac
. مَعَهُ إلى الْهيكلtsa st . في الْمديكةydo علىTU ّ وَهَجَمeeL lG ” هاج أفلet SWE OS Sale
Sali جراَخ ُهوُرَجَو ىَلِإGly
him, news reached the commander of the Roman
iS AE َعِمَس oli ْنَأ ْمُه نولواحيLey”
troops that the whole city of Jerusalem was in an
يِفSs"اَهّلُك . باَرِطْضالآ مَع ْميِلَشَروُأof oui
uproar. **He at once took some officers and soldiers and ran down to the crowd. When the
ًاعرْسُم. ٍدوُنُجْلا ٍداٌوُقَو ِتاَئِمْلَ َرَضَحَوOe Lele JEU
rloters saw the commander and his soldiers, they Stopped beating Paul.
The commander came up and arrested him and
ordered him to be bound with two chains. Then he asked who he was and what he had done. *““Some
سلوُي. pb نع AS ُهَدوُنُجَو andi Sell otوَلَمّا نأ ُهوُدَيَقُيtit َرَمَأَو le ضِنَْلا 2h ali OG" 4
BNE
فاخد
«Ss
ae
ee
وَمَاذا
eyee
هو
«من
gh oe
Fak
geL واخد
37"
a بشَيْءٍِ آخَرَءTraiوَبَعْضْهُمْ
3The Jews pushed Alexander to the front, and
ٌ يَهُودِيneverp َوكان بَين
some of the crowd shouted instructions to him. He
ُهاَعَدَو ْمُهْضْعَبىلإadi ىلإ Syl 5552 GES ol
2+
yva
.َْمُعِهِن:جeSاع مs مiC َونeُqوياَعْرِف ٠
motioned for silence in order to make a defense before the people. 4 But when they realized he was
aS . على الشغبla أنsy فشان يايوisi
a Jew, they all shouted in unison for about two
وا43َُذ$e ء فَأَخ3ٌهُودِيa,َ ي3 i9%O ُواa عَرَف2َ الْمُحْتَشِدِين3is1a .ماع2ِد
hours: “Great is Artemis of the Ephesians!” The city clerk quieted the crowd and said: ‘Men
of Ephesus, doesn’t all the world know that the city of Ephesus is the guardian of the temple of the great Artemis and of her image, which fell from
heaven?
Therefore,
since
these
facts
are
undeniable, you ought to be quiet and not do anything rash. *7¥ou have brought these men here, though they have neither robbed temples nor blasphemed our goddess. **If, then, Demetrius and his fellow craftsmen have a grievance against anybody, the courts are open and there are proconsuls. They can press charges. 391 there is anything further you want to bring up, it must be settled in a legal assembly. “As it is, we are in
َه
نْيَتَعاَس: Gos اوُلَظ ُهَنوُدْدَرُي lusty GEA Lu yy ds
»!َ أل أَفْسّسga ُ«عَظِيمَة أَرَطامِيس الكشوف وقiE et lliaB كفت854 sl”
َسسْقَأ يِه ٌةَئيِدَمْلا ُةَسِراَحْلEF pst ye أَفْسّنَء alu
الى قبط منyletaG dca yaa َيكل رطَامِيس أن تَهْدَأُواsu iV خِلافَ في هَذَا ceD sesap
131 عgr
د
4.08 م2c VV
ne
فمد
Sagi Wee- -2 ءد
تى 5£ح a5!°
4
Si
\
5 5 ْعَمْجَمْلا ٍباَعَّذلا ىَلِإMe yl ُسْنوُب ie ْلْحَاضِرِينَ وَيحاول إِفْنَاعَهُم
SG yls etA pelauq
تضم متدرا°53 : الكتتيعينiila الطريق% .ewofMrد
Es
وَأَخَدوا
يكوا
9
was hy AOI 35a .ge ae gece
3274s ( كلذle مَواَدَو ns ُهّمْسأ St aja istموي
ةنلك بزلا ىلإ منع ناكشcles Shy cits BU OF 5s BA
ue
Su WN
eia lil( صَارi 51SA مُعْجِرَاتِ خَارقَة عَلى
وف ها قلي
euR sle ig ssuj أو:الكتانيل
odes Seal حاوزألا ous) ee| al 328 esl
ricerأبناء
The Sons of Sceva
“Some Jews who went around driving out evil spirits tried to invoke the name of the Lord Jesus Over those who were demon-possessed. They would
الأزواحlta َ7 لني تْتَرَفُونseeg aia esa sea
«َنيِلِئاَف َكُدُرْطَن:َعوُسَي, Gh مشأ Wes of ase ts
say, ‘In the name of Jesus, whom Paul preaches, I
Asi هالاوBo اوكا
command you to come out.” '4Seven sons of Sceva, a Jewish chief priest, were doing this. 'SOne day the
ُ ألَرُوحqs” م
eyd بهSEF بأشميَسُوعَآلْذِي
esA )52G MSAP عنliew لكاو
5
Acts 18
For
1 bly
1663 / \wr
Lam with you, and no one is going to attack
and harm you, because I have many people in this
city.” ''So Paul stayed for a year and a half, teaching them the word of God. While Gallio was proconsul of Achaia, the Jews
made a united attack on Paul and brought him into
court. '*This man,” they charged, “is persuading the people to worship God in ways contrary to the law.” '“Just as Paul was about to speak, Gallio said to the Jews, “If you Jews were making a complaint about some misdemeanor or serious crime, it would be reasonable for me to listen to
:َ أَحَد أن يُؤْذِيَكsaj ْ وَلَنale نا
0١
3 oly 'َيِقْف Ball وراه يفLS Led يلو » aul ils (pili ads rei a, 8s ay
( بلادle ْ كولى آلْحُكُمelgO laat "يي كاانلاك slol ihs ene ec ليود7,daegg
قي إلى
كيد8921 ediW .:” عليه قايلينfds tsi 3155" . شَرِيعَتنَاءCad يَعْيُدُوا أله بطريقَةbo ela
Gil : لِلَهُودUS َ غَالِيُونOF YN ely Ly نأنب
you. '°But since it involves questions about words
ُ أحتملكGish 05 ؤأ ةَميِرَجGall cisولني
and names
bull ِي Yas Galli abt “كلو tall يِضْقَبان
and your own
law-settle the matter
yourselves. I will not be a judge of such things.” '°So he had them ejected from the court. '’Then
وَفِي شَرِيعَيَكُمْء فَعَلَيْكُمْ أن عاجوا اليكloL
they all turned on Sosthenes the synagogue ruler
َ مِنdhbpّ فِي هذه الْقَضَايَال "كُمtoS أنga الا
and beat him in front of the court. But Gallio
) الْمَجْمَعْ وَصَرَيُوdeG َ "فَأَحَذُوا سُوسْئَائِيسhsac
showed no concern whatever.
VOUS ) غَالِيُونَ لَمْيَهُمَهُ شَيْءُ مِنSE ناملمَحْكمَةء
تودةبولس إلى أنطاكية
Paul Returns to Antioch
'8Paul stayed on in Corinth for some time. Then he left the brothers and sailed for Syria, accompanied by Priscilla and Aquila. Before he sailed, he had his hair cut off at Cenchrea because of a vow he had taken. They arrived at Ephesus, where Paul left Priscilla and Aquila. He himself went into the synagogue and reasoned with the Jews. *OWhen they asked him to spend more time with them, he declined. 7'But as he left, he promised, “I will come
back if it is God’s will.’ Then he set sail from Ephesus. -2When he landed at Caesarea, he went up and greeted the church and then went down to
Antioch. “After spending some time in Antioch, Paul set out from there and traveled from place to place throughout the region of Galatia and Phrygia, strengthening all the disciples.
1 5 ةليوط57 (sting يِف نملiss 55)yi £3 مث
DUST الكشيرب ا ارخُب ًاهجّنُم ىلإ ةّيروس ُهَعَمَو
SG ale ناك sis ِةَئيِدَم يِفaly Gb Uk
CoE IESG Gd ُسْلوُب اَمُهَكَرَتQT ىَلِإ اوُلَصَوUl! أن يَقضِي عِنْدَهُمْ مرهeS ”dlyW .; فِيهجsbC !go ALS مَسَأَعُودُ إِلَيكُمْ إن:ً يَقْبَله '"وَوَدعَهُمْ قَائِلاa لل SS
كوم
ِِ
0
yaa
فيصريهsls فيSU
ٍِض
%4
ايت
1
ثُمسٌَافَرَبحرا مفdl
, أَنْطاكِيَةss I HG و علن الكيشة كذie
SbME ْ طاف مُقَاطْعَتَي4 .ِ ألْوَفتyag aY ”lia عَزِيمَةEEL َ من بَلْدَةٍ إلى أخْرّى وَهُوstaS et
Lk iol
Apollos in Ephesus and Achaia 4n{eanwhile
a Jew named
Apollos, a native of
Alexandria, came to Ephesus. He was a learned man, with a thorough knowledge of the Scriptures. *°He had been instructed in the way of the Lord, and he spoke with great fervor and taught about Jesus accurately, though he knew only the baptism of John. *°He began to speak boldly in the synagogue. When Priscilla and Aquila heard him, they invited him to their home and explained to
ney spb oflدق “ناكESSae pli حض
isi guid shy ةَديِدَش بطي ةَساَمَحِبle
ٍ مَعْمُودِيَةuhS HG SU TU َ وَمَعeneL ًسل تغليما هَعِمَسْف يق دعee تع Eeُملُكَتَي Seer ets, اليكأ ٍةأزجب. 7 عّمْجَملَا يِف Asie bY
‘Bo SL al قيرط J LS; Kgl wbبسكلا م
Acts 17,18
off-spring, we should not think that the divine being is like gold or silver or stone—an image made by man’s
711.8١ أعمال الرسل
1662 / 55
design
and
skill. In
the past God
نآلأAG" Ve US ؤأ ُهَعوْصَي eas BPEL pbs eS ol اوُعِجْرَي of يِف لك ِناَكَم tl etيدْعُو
overlooked such ignorance, but now he commands
543 "YG مَرْتْءils ilaG النْظَرَ عن أزيئةSadوَقَدْ
all people everywhere to repent. ذا سمرhe has set a day when he will judge the world with justice by the
AN آخْتَارهseb ٍ عَلَى يَدlla َ يَدِينُ فِيه الْعالَمLay
man he has appointed. He has given proof of this to all men by raising him from the dead.” **When they heard about the resurrection of the dead, some of them sneered, but others said, ‘We want to hear
you again on this subject.” Sat that, Paul left the
Council. “A few men became followers of Paul and believed. Among them was Dionysius, a member of the Areopagus, also a woman named Damaris, and
a number of others.
TI oG eb TUG
yaL وَقَدْ قَدَمَ للُجَميع
Bo NET ْنِم ِنْيَب tae َنوُرِضاَحْلا aes yg”
S55 sip I نيرخآ B55نوُئرْهَتْسَي . pay ths sdd 5G '"وَهكذًاdat هَدًا آلْموْضُوعEأن he من ِسوُيِسيِنوُي, اوُمَضْنآىَلِإ َسْلوُب اوُنَمآَو ْمُهْنِمَوpan 36h" ُسِيِراَماَدGalسوُعاَبويِرَ ةَأَرْمَأَو , ءvs وضع O15;
Bib َآخَرُون In Corinth 1
After this, Paul left Athens and went to Corinth.
“There he met a Jew named
Aquila, a native of Pontus, who had recently come from Italy with his wife Priscilla, because Claudius
had ordered all the Jews to leave Rome. Paul went to see them, *and because he was a tentmaker as they were, he stayed and worked with them. *Every Sabbath
he reasoned
in the synagogue,
trying to persuade Jews and Greeks. When Silas and Timothy came from Macedonia,
Paul devoted
himself exclusively
to preaching,
testifying to the Jews that Jesus was the Christ. ’But when the Jews opposed Paul and became abusive, he shook out his clothes in protest and said to them, ‘Your blood be on your own heads! I
am clear of my responsibility. From now on I will go to the Gentiles.” "Then Paul left the synagogue and went next door to the house ofTitius Justus, a worshiper of God. ‘Crispus, the synagogue ruler,
and his entire household believed in the Lord; and many of the Corinthians who heard him believed and were baptized.
ا
PPAFفي
sH إلىyel TL YB َ بَعْدَ ذَلِكَ تَرَكi coe ا DG
لكايو 5 ور قودوئ7 وتWEA IG مcas
2
الجشيرب6555 غمyd ale LE ناك LY sigsبن eyt يطزد لْيَهُودtap َ ألْقَيصَرَ كُلُودِيُوسYL من إِنظَالِية
eigoL BJ ” كَانَ مِنhU gaL SB َرُومَاء فَقَصَد Lajas LEE َناكَو Pate AUTماَيِخلآ . Letts cay gy َنيِرِضاَحْلأ يِف ْعَمْجَمْلا Jug coe YS يِف a5; Catiligdly aygi
EE Hille Gb نِم Sty اًليِس fos Lh”
.َ هو الْمَسِيح4G FO هودeo ue suG yJ ُ كَانَ مِنْهdiL hgdu وَأَحَدُواSG esoL ’,hsiw ! بَرِيْهtU .ْ وقال لَهْمْه «حَمْكُم عَلَى رُؤُوسِكُم85G daG إلاأن
َ مَكَانylo 55B "ثم..هُودEَB آلdt آلآنَ أتَويجه,uA iti يلJ ّ بيت رَجل غَيْرٍيَهُودِيsG َ وَنَزْلic
كَثرونgnog .ً جميعاyo الْمَجْمَع بِألرّبْء هُوْ وهل5( . وَتَعَمُدُواdiaW , تَبْشِيرَ بُولسنGog5 jalمِنْ
“Keep on Speaking, Do Not Be Silent” One night the Lord spoke to Paul in a vision: “Do not be afraid; keep on speaking, do not be silent.
»«تكلم ولا تسكت
aE Ye oS Uys ٌبّرلآ يِف اَيْؤُر Bl) ىَأَر abd Gti,"
Acts 17
coast,
1661
but Silas and Timothy
stayed at Berea.
'"The men who escorted Paul brought him to Athens and then left with instructions for Silas and Timothy to join him as soon as possible.
١١ مال الرسل
/ ١55١
ya "siB .َنينسيلاوَتِيمُونَاوْسٌ'هُنَاك
ae َبُولس
BE ّمُثاوُعَجَر اَمَدْعَب ْمُهاَصْوَأ ُسْلوُب GS I 75 SH
Eph EAS
اليس هبi
ulي
In Athens ‘While Paul was waiting for themin Athens, he was
greatly distressed to see that the city was full of
idols. '’So he reasoned in the synagogue with the Jews and the God-fearing Greeks, as well as in the marketplace day by day with those who happened to be there.
‘SA group of Epicurean and Stoic
philosophers began to dispute with him. Some of
them asked, “What is this babbler trying to say?” Others remarked, ““He seems to be advocating foreign gods.” They said this because Paul was preaching the good news about Jesus and the resurrection. Then they took him and brought him to a meeting of the Areopagus, where they said to him, “‘May we know what this new teaching is that you are presenting? You are bringing some strange ideas to our ears, and we want to know what they mean.” 2 هل the Athenians and the foreigners who lived there spent their time doing nothing but
36 gle اَنيِثَأ ىأَر ةَئيِدَملا is Leb نسلوُب ols Lis! 0
1
2 اأرة عاك/
َوَأَخَذْ يخاطبْ اليَهُود وَالمُتَعَبّدِين
206.روحة اSALGاأرماea
llay alo وَمَنْ يَلقَاهُمْ كل يَوْمٍ فِيle ني Coie UT
yak َنْيَبَو ُهَنِئَبLE َْثَرَج
/
َ وَآلْقِيَامَةَ مِنytp YAS iC وَجَدُواyL لين Saab, GAY يِعّدُمْلا مُهُضْعَب اَذاَم« يِنْعَي اًذَه: UE orci
sib AS adage ally gold UT ste َنوُرْخآ: لاق Df ُهوُلَأَسَو سيت )ةَئيِدَمْلاS25)
َوبَاعْوس5ُ1إأَلرىِي
يملاa I Se gtd fake tat sy".
ْ أَوْقَاتَ فْرَاغِهِم2 لاsG Sg sle su Salo ٍ آلأفْكَارads ف1
talking about and listening to the latest ideas.)
Paul Speaks in the Areopagus 2Paul
then
stood
up
in the meeting
of the
Areopagus and said: ‘Men of Athens! I see that in every way you are
very religious. For as I walked around and looked carefully at your objects of worship, I even found an altar with this inscription: TO AN UNKNOWN GOD. Now what you worship as something unknown I am going to proclaim to you. *4The God who made the world and everything in it is the Lord of heaven and earth and does not live in temples built by hands. >And he is not served by
: لْأرِيُوبَاعُوسِء وَقَالsgi يولم فيGl 2و
Las” . فِي كل أئرdef semaG tS te yl
إِلَى مَعَابِدِكُمْ وَجَدْتْ مَغبداhj ssp فيta sO
oil مهدا الله.. إلى الإله الْمَجهُولelo تكثيا
Bs gall aa" So
igh3hالو Spits
GESَ يَسْكُنُ فِ ميَعَابِدY TUS 585 d4 وك مَاSG 1
a
ا
Rie:
oy كه رو
ae
od
إلىily Gal” ءضرألاو SI G5 SY ti yu
الْحَيَاةGIT َ عَمِيمCy ob en J اَهُمْدَقُي Ua
human hands, as if he needed anything, because he
himself gives all men life and breath and everything
; Ls pol نم
else. °°From one man he made every nation of men, that they should inhabit the whole earth; and he
هليلLaasهرفي
determined the times set for them and the exact places where they should live. *’God did this so that men would seek him and perhaps reach out for him and find him, though he is not far from each one of us. “*For in him we live and move and have our being.’ As some of your own poets have said, “We are his offspring.’ Therefore since we are God’s
3 Chall tl
sy
pleat “|S cil
aii Sy Sl
yeh
will af َدوُدُحَر ءةهئاطؤأ كِل" اوُئَحِبَي نمت put لك ٍدحاَوtype huss gee !هْيَلإ ُهَّنِإَف acess ‘inal
( هلاك منيae 3 ae Uist Gai
"اننا
eens) cal 4343 Wad wg ,42583 اضنأ+ po Sie
yoo ٌمَئَص نم بهذزأَةْضِفوأ ite ةّيِموُنأْلا st ر
ا
Acts 16,17
1660
from the prison, requesting them to leave the city.
404 fter Paul and Silas came out of the prison, they went to Lydia’s house, where they met with the
5١1.7١ أعمال الرسل
/5
ash uel اَرِداَغُي ْنَأgl َنيِبِلاَط po agi) -
-
2k
قَابَلَاeee fads تفك ىلإe955
brothers and encouraged them. Then they left.
In Thessalonica 17 When they had passed phipolis and Apollonia,
and
on
through Amthey came to
three Sabbath
days he
reasoned with them from the Scriptures, ‘explaining and proving that the Christ had to suffer and rise from the dead. “This Jesus I am proclaiming to you is the Christ,” he said. “Some of the Jews were persuaded and joined Paul and Silas, as did a large number of God-fearing Greeks and not a few prominent women. But the Jews were jealous; so they rounded up some bad characters from the marketplace, formed a mob and started a riot in the city. They rushed to Jason’s house in search of Paul and Silas in order to bring them out to the crowd. °But when they did not find them, they dragged Jason and some other brothers before the city officials, shouting: “These men who have caused trouble all over the world have now come here, and Jason has welcomed them into his house. They are all defying Caesar’s decrees, saying that there is
another
king,
اًرْداَغ 43 5 شَجَعَاهُمْءsee َو
—
Thessalonica, where there was a Jewish synagogue. As his custom was, Paul went into
the synagogue,
nes
cris | نِم اليس
one
called Jesus.” ‘When they heard this, the crowd and the city officials were thrown into turmoil. Then they made Jason and the others post bond and let them go.
In Berea As soon as it was night, the brothers sent Paul
and Silas away to Berea. On arriving there, they went to the Jewish synagogue. '|Now the Bereans were of more noble character than the Thessalonians, for they received the message with great eagerness and examined the Scriptures every day to
see if what Paul said was true. Many of the Jews believed, as did also a number of prominent Greek
women and many Greek men. معط ةاeht sweJ ni acinolassehT denrael taht luaP was preaching the word of God at Berea, they went
there too, agitating the crowds and stirring them l4rhe brothers immediately sent Paul to the
في
اَمَدْعَب اَرَمSighs ىلإ hey Gale: aot Sighs يِف َناَكَوitilslyGnabyeitl2 V
ً سْبُوتِء مُسْتَيداENB ْ وَنَاقَشَهُمselas )lta ."SAC galeG of AY ناك Gewali نأ Lae od p55" sli :
ةيسملا« يذلا ةتوُرِطَعتSly algal cay tee ants (َنيِرِضاَحْلاass متتفاف Madi دي oSpbt cali p25هُوَ نيك نعSOS: AH NS Ded. Gade ىلإ by Cecily
OLE Lili نم Gress َنْيِدْبَعَتْمْلا هلي Gili ضعSS AL ْمَل Gell avi 22 كلكoa حمهورا وَأَخَذْوا يحوضون58M5 251
هَمجَمُوا عَلَى
gLLES Eisالأشوار
yA آلْمَوْضَى فِيtu 2 ََلنّاس
عْمَجْل. Ses odd els نييلاطُم Gu
os
اوُرََج َنوُساَي ْضْعَبَو ٍةَوْحِإلاOLE اًهتودجي ad Big
Casybo agile Sed, atl alse asaby alisly ىلإlise ل Lia vac; cya ols ji نْيَذَه Ob s
4-9
gz
a2
¢¥
s
wot
A
7
22
فَأَحَدثُوا
eP aL |
I
seA | لْمَيِصَرٍ يادو
0
(ais MLA Nyaa Ladle ماكُحْلاَو esi ot Gi 9 49-5
مهنع. ار
ws rev نمو Ope
°نم
UUs aso
an في
ii | YE» Na ot ٌةَرْخإْلا َلُخَرSabi 35" اوعد
ms
~\\
2435 30 ألَْهُودٍفِيهَاdagSZ sa suA ا
بهLA saL BA sls sia eb شرتyht من صِحَةstsal sgab يَدْرَسُوَنَ الكتاب6541 doc ingمن. Gal US wade nS Soe ais" ميِلْغَتل. . Rest oe eS ْدَدَعَو Osis lis
في. الله,Sl 84p sdo أذ: تسالرنيكيSg"عر : به وَبَدَأُوا يَحَوْضوْنَ لْجُمُوعَ ليكوروا عليكniyl يريّة
salp آلْبَخْرA ylo الْإخرّةwa taJ ٍ آلْحَال33"
™ Acts 16
ie إل
1659 / ٠4
are Jews, and are throwing our city into an uproar
يَهُودِيانِ 'يُنَاديَان بتثَالِيدَ لا تجوGL لْمَدِيئَة
“Iby advocating customs unlawful for us Romans
poli ST Nye ass وأ GLE oF stadt nas ن
to accept or practice.” ~The crowd joined in the
6
attack against Paul and Silas, and the magistrates
Biles” Lasky اوُرَمَأَو Lgl Alsou Oy Legh
ordered them to be stripped and beaten. After
ٍ بِتَشْدِيدgrt ضَابطith hal يف Wi (3
they had been severely flogged, they were thrown
into prison, and the jailer was commanded guard
them
carefully.
Upon
receiving
to such
Ei رْمأْلا نْجَسلَأ اَذَهbs 185" Ligie ial
pbs يِف GT bs Lb hai يِف Lip fy
orders, he put them in the inner cell and fastened their feet in the stocks.
خلاص السحان وأهل بيته
The Jailer Is Saved >About midnight
Paul and Silas were praying
and singing hymns to God, and the other prisoners were listening to them. *6Suddenly there was such a violent earthquake that the
foundations of the prison were shaken. At once all the prison doors flew open, and everybody’s chains came loose. *’The jailer woke up, and when he saw the prison doors open, he drew his sword and was about to kill himself because he thought
the prisoners had escaped. *But Paul
shouted, “Don’t harm yourself! We are all here!”’
The jailer called for lights, rushed in and fell trembling before Paul and Silas. *’He then brought them out and asked, “‘Sirs, what must I
do to be saved?” ‘They replied, ‘“‘Believe in the Lord Jesus, and you will be saved—you and your
household.” *’Then they spoke the word of the Lord to him and to all the others in his house.
at that hour of the night the jailer took them and washed
their wounds;
then immediately
he
and all his family were baptized. “The jailer brought them into his house and set a meal before them; he was filled with joy because he had come to believe in God-he and his whole family.
*>When it was daylight, the magistrates sent their officers to the jailer with the order: ‘Release those men.” *°The jailer told Paul, ‘““The magistrates have ordered that you and Silas be released. Now you can leave. Go in peace.” *’But Paul said to the officers: “They beat us publicly without a trial, even though we are Roman citizens, and threw us
into prison. And now do they want to get rid of us quietly? No! Let them come themselves and escort us out.” **The officers reported this to the magistrates, and when they heard that Paul and
Silas were Roman citizens, they were alarmed. They came to appease them and escorted them
ِناَحُبَسيَوotal اليِسَو ols ols Jai ais 55"
th ud Ui) Gos 35 وَالْمَسْجُونُونَ يَسْمَعُوَهُمَاء:أن
by gnihC حَالاءll eQ EERC lah كان ىَأَرUB gna طباض Uni ii
aS sath
( ُهَفْيَسfa َةاَنَجّسلآ هاوُيَرَه OF Ob َةَحوُْفَم Oil
سمت, الashe Eb َسْلوُب َحاَص هب ash" Loيل sully ego cits” MGB Lad 658 ءِءوُسِبOe
أُمَامَ بُونْسَ وَسِيلَاهhi siG ssaG 545 ioJلى O68 مَاذَاGita Lyles Gb est a cabs Ets Gib toh sue” ؟صلخأ. ps als ًاعيبج a a ُهَرَّشَب AT als ah تن és i ge LT ab Us i
oy
Cis BT Lae eh gs الح sy abe
sh لفأ مَعَمeels Sade La) طَسَبَو a ىَلِإاًمهب dl, ga 15 ناك Y امم bse sy Gad Adi Lost peal lb ui” heed َسْنوُب BE جَرْمإْلا pa gta طباَض ty ii caushost Sus رمألاب. َنسْنوُبbei gsi" "2!بِسَلَام
Last,
Yi
6536
Gat
0
ST as aad ريغ wil َماَمَأ Uyale, SUGسل
BS . الرُومَائية وَرَُوا با في الشجنllet بل وَيطْلقُواda dlyW st SLW iV سَرَاحَنا آلآنlieG , بِهَذَا الاغتراضiLA ba IB ,iy ”hag yew Seid, Opting
_ اوًءاجف
ِ عَلِمُوا أَنّهُمَا رُومَانِيَانeyG eb
Acts 16
١5 الرسلStel
1658 / ١64
of Mysia, they tried to enter Bithynia, but the
ae'فتوجهُوا إِلَى
Spirit of Jesus would not allow them to. 550 they
0 538.51 ol i ل
passed by Mysia and went down to Troas. *During the night Paul had a vision of aman of Macedonia standing and begging him, Macedonia and help us.”
‘Come
over
ght Jp dh ْمُهَل ْمَل ْحَمْسَيets
:تراس زور يويسيا 4la
eye َ مَقِدُونِئَةiB et ربجلا
to
Paul and Silas in Philippi 0after Paul had seen the vision, we got ready at
Uses is,
;
بولس وسيلا في فيلبي
Ea في تدرفRe دَعَانًاHS أنsU ٍأعِنْدَئِذ
once to leave for Macedonia, concluding that God
had called us to preach the gospel to them. ‘From Troas we put out to sea and sailed straight
for Samothrace, and the next From there we traveled to colony and the leading city Macedonia. And we stayed
day on to Neapolis. Philippi, a Roman of that district of there several days.
3Qn the Sabbath we went outside the city gate to the river, where we expected to find a place of prayer. We sat down and began to speak to the women who had gathered there. “One of those listening was
a woman
named
Lydia, a dealer in
purple cloth from the city of Thyatira, who was a worshiper of God. The Lord opened her heart to respond to Paul’s message. 'SWhen she and the members of her household were baptized, she invited us to her home. “If you consider me a believer in the Lord,” she said, ‘“‘come and stay at my house.”” And she persuaded us. Paul Drives Out an Evil Spirit '©Once when we were going to the place of prayer, we were met by a slave girl who had a spirit by which she predicted the future. She earned a great deal of money for her owners by fortune-telling.
Jedi في le
يِكاَرْتوُماَس يِفَو. َساَوُرَت ىَلِإ ٍةَريِزَجle ْنِم Ut" coll Gas eds َرَفّسلآ ىلإ ِءاَئيِم cas is ae ٌ مُقَاطْعَةِمَقَِدُونِيَة وَمُسْتَعْمَرَةthg SBC َمَدِينفَةَِيلِبّي» وَهِي
sBL TLS ٍيَْم
3 iU فَبَقِينَا فِهَا بِضعَةsaad
ٍتَرَج4 Eyl os يِف ىَدْحِإ i ds SI ِتاَعِمَتْجُمْلا, َءاَّنلآ11 unis Lal az of Gui ay ٌ مَدِيئَةيِيَاتِيرَاء مُتَعَبَدَةoo
54N4
3:
ٌهَرِجاَكben os"
als اَهَبَلَق َلَبْقَتِل abl عّمْسَت َحَتَمَف CASةليدبل : sara cle
es
Las ا
نأ
maar aot
:
5
tas gil ese13 مكbp SLE Gusلِقُبُولٍ nusre-x) إخراج روح عرافة
ٌةَمِداَح CHE ale ىَلِإ Gali اَنُك ee ain كَثيراً مِنyW el SSC SIS ِ عِرَافَة542 YS ِءاَلُوَعمAB Le اَنَءاَرَوَو Gale) ٌريِستَءاَرَو DASE” Agitye
"This girl followed Paul and the rest of us, shouting, ‘These men are servants of the Most
.») طريق الْخَلّاصSa slS الْعَلِيia eL آلنّاسُ هُح
High God, who are telling you the way to be saved.” '’She kept this up for many days. Finally
اريكgdh اذه امايأ ٌةَريبَك ىَّبَح قّياضت pee Sis;
Paul became so troubled that he turned around and said to the spirit, “In the name ofJesus Christ I command you to come out of her!” At that moment the spirit left her. Paul and Silas in Prison
َعوُسَي ٍميِسَمْلآpoly as Gall حوُرلِل Uy CHG MWS 638 NGL hE ْنَأ ap
بولس وسيلا في السجن
When the owners of the slave girl realized that their hope of making money was gone, they seized
بَضُوا عَلَى٠ َقiba( hgaB َ أن مَوْرِدEG رَأى5,"
Paul and Silas and dragged them into the marketplace to face the authorities. 7°They brought them before the magistrates and said, ““These men
َ وَجَرُوتًا إلى سَاحَةٍ الْمَدِيئَةٍ لِلْمْحَاكمَةSay
ولق
aO TSEG edilg :َ إِلَى الْحكَامِ قَابِلِين5542"
sy Acts 15,16
١5 ه الرسلJl
1657 / ١اه؟/
The men were sent-off and went down to Antioch, where they gathered the church together and delivered the letter. *'The people read it and were glad for its encouraging message. *2Judas and Silas, who themselves were prophets, said much to encourage and strengthen the brothers. “After spending some time there, they were sent off by the brothers with the blessing of peace to return to those who had sent them. “But Silas decided to remain there. *But Paul and Barnabas remained in Antioch, where they and many others taught and preached the word of the Lord.
حَيْتْ ذَعُوا: وَسَافَرُوا إِلَىألْطاكِيّةhaW GL .eelg وَقَدَمُواa geN قَرَأُومَاyU sala baby [eS 35d sy Lhe
Lal uss 5 be ate
‘bil يف Yi Bj YN َنِم ps sy" sais bg ols ةّيكاطنأ. نَسحَبْس َءاَقَبلا ىِف eit
ويبشرانgiles بَرِنابَا
7
ths
abe
أيضا بوا
With
مِن بَعْدِ هَذَا ني تخَيمَة ذاود لق
Opis ام ؛ يم gil ish if
(te Qi ىَرأ ْنَأ ال SS” NT بنل نيم wae” fi ِدوُهَيْلا بأ" بمْكَم 26 te al Se َنيِدَتْهُمْلآle cites لكألا نم Crt اوُعِنَتْمَي 3b 3
ْمِهيِصوُنds,
JS ْنَعَو al ASST ون pio regere) & ٍَلنّجِسَة
ءىَسوُمِل ُدْنُمOB"مّدلأ . نمتوSRT ِتاَناَوَيَحْلا 645d لك ةييِرَم نوارني ُهَتَعيِرَشَنوُرُسَبُيَو اهبa edi pail
.فِي الْمَجَامِعٍ كل سَبْت el sY .وَالجَمائبة: ket htap "عند كلك انع sa tse إِلَىylG lyb eq stla ٍآخْجِيَار ناكوDung les am ina WAG OSs 458 ةَلاَسْمْلا:oidْمُهوُم
ae) نيم tabs US LY
them they sent the following letter: The Council’s Letter to Gentile Believers The apostles and elders, your Gentile believers
in Antioch,
tire af
brothers,
To the
Syria and
Cilicia:
Greetings. "We have heard that some went out from us without our authorization and disturbed you, troubling your minds by what they said. >So we all agreed to choose some men and send them to you with our dear friends Barnabas and Paul— *6men who have risked their lives for the name of our Lord Jesus Christ. *1Therefore we are sending Judas and Silas to confirm by word of mouth what we are writing. **It seemed good to the Holy Spirit and to us not to burden you with anything beyond the following requirements: “You are to abstain from food sacrificed to idols, from blood, from the
meat
of strangled
animals
and
from
sexual
immorality. You will do well to avoid these things. Farewell.
O39 Sl iste نِم نعاكشالا اريك. نشبSf le”
وَأَقلَقُواaces aes ye
3 lt Cea Pr
mgd اوزاكأف “Ue ight
ىلع يأ دعاWerStS Ce 71
si) ترْسِلُهُمَاmi 0
3 LS agile Guill pif 'لَح alg Shel us,” اَنَحوُيyy td OS) ُتْرَكَدَتَم'أ' ُهَلاَقاَم ali ىف ake an yall اَنأَو هنأ َنوُدْمْفْتَسُك حوزلاب LIL ate
ْ أَعغْطَاناء إِذila ilga elu yL sgap ْكَانَ أله قَد laS leG FZ atS ْ فْمَن, اكوب يَسُوعٌ ألْمَسِيحLal i ia hy سَكَتُواء. eh ” الْمُعَارِضُون. سَوِعLS”
Ns) 2B opel A le Lah ait calf 35 55, لشاف
repentance unto life.” The Church in Antioch
Now
those who
had
been
scattered
by the
persecution in connection with Stephen traveled as far as Phoenicia, Cyprus and Antioch, telling the message
only
to Jews.
7’Some
of them,
however, men from Cyprus and Cyrene, went to Antioch and began to speak to Greeks also, telling them the good news about the Lord Jesus. 7'The Lord’s hand was with them, and a great number of
people believed and turned to the Lord. “News of this reached the ears of the church at Jerusalem, and they sent Barnabas to Antioch. When he arrived and saw the evidence of the grace of God, he was glad and encouraged them all to remain true to the Lord with all their hearts. He was a good man, full of the Holy Spirit and faith, and a great number of people were brought to the Lord.
5
223
ْ وَقَعGul bey) ِبَبَسِب Its silt: انآ-ةركؤملا 2
5
و
xt
5
فَمَرُوا بِفِينيقِيَة وَفَرْيصَ وَأَنْطاكِيّة, اسْتَفَانُوسope بَعْدَ og
cbs Lass OF ae ”:.الهوة:إلا
le tpa وَهُمْ لا
hsiW . وَصَلُوا أنْطاكيّةliab stoG eb ًَهُمْ أضلا
C5 agَعوُسَي تناك" . Sol Cal Gall ody
5H ىلإ heal 5 S42 َنَمآَق Gia
Lis Was يِف ءَميِلَشْروُأ ST ىَلِإ wb G8 ois” il Yo IT Lat hy oy UB est i
ِبلَقلا. مزَعيOF يِف otdil عيِمَجْلأ ىَلَع doy 5 Se pal Carll ga Gs اَباَنْرَب ًالتغو تلات ols cee
Se“ ععNO نْضَمَّإلى
ail,
al ony
82h
وَلمّا وجده
Sal
ةزغ' لاشbass ىلإ نسوسرط tay ot”
*>Then Barnabas went to Tarsus to look for Saul,
*6and when he found him, he brought him to Antioch. So for a whole year Barnabas and Saul met with the church and taught great numbers of people. The disciples were called Christians first at
Antioch. During this time some prophets came down from
Jerusalem
to Antioch.
“One
of them,
named
Agabus, stood up and through the Spirit predicted that a severe famine would spread over the entire Roman world. (This happened during the
reign of Claudius.) 7’The disciples, each according
to his ability, decided to provide help for the brothers living in Judea. *’This they did, sending their gift to the elders by Barnabas and Saul.
:قلطأ ىلع ذيبالق: ًاريبك يف ةيكاطنأ. Le guileكاله َنيِيِجيِسَمْلا: wai ape َلْوُأ Opi ْنِمlaid jas ىلإ ةّيكاطْنأ cls aul ole a
َنِمeh US ءسوُباَغَأ Gl BS Hieُورْشَلِيمَ وقدSIW iLS تجاعة عَظِيمَةٌ سَتَحْدْتُ فيOFروح .َ الْقَيَصَرٍ كُلُودِيُوسeya فِغلاً فِيLAST هَذه Lis في الطاكية أن يبرع كل مه. Loli 535 au”
إلى الْإِخرة الْمُقِيِمِينَ فيeL hy
eop ِمَا
txe وَأرْسَلُوا الْإعانّة إلىsuc ”sk .لْيَهُوديّة .َ بَرْنَابَا وَشَاولhis
Acts 10,11
1647 / \ntv
a
١١١٠١ لسرلا 7
ee
ري
ل
had already chosen-by us who ate and drank with
gai 4,55 W ءلْبَق to هللا OST Gali ost 5
him after he rose from the dead. *7He commanded
(ft eft.
us to preach to the people and to testify that he is
the one whom God appointed as judge of the living and the dead. “All the prophets testify about him
that
everyone
who
believes
in him. receives
نا
Bue
ii
oS ب
Pre
11
The apostles and the brothers throughout Judea heard that the Gentiles also
had received the word of God. *So when’ Peter went up to Jerusalem,
the circumcised
believers
4
ott كلا
:
3 Us
LUS ai Ze يذلا pe ol nie هب اَنَبْعَشsity
ْ كل مَنFO TAL aQ ُ"لله يَشْهَد >
ع
hal, 5 bi
:عُفْرَانَالخطاياء: laes SJ ين به
forgiveness of sins through his name.” The Holy Spirit Given to Gentiles “While Peter was still speaking these words, the Holy Spirit came on all who heard the message. “The circumcised believers who had come with Peter were astonished that the gift of the Holy Spirit had been poured out even on the Gentiles. “For they heard them speaking in tongues and praising God. Then Peter said, 4”*Can anyone keep these people from being baptized with water? They have received the Holy Spirit just as we have.’’ “8So he ordered that they be baptized in the name of Jesus Christ. Then they asked Peter to stay with them for a few days.
هتماتق Ue aes ls من
دلول الروج القدمن على غير اليهود Alcs
Silas
ناك ae
carl ce Osi
hen
SERS وعم
كلا ككet ىَلَعoe
capi iin OY spelt ةققرب اوُءاَجspall ُدوُهَيل 3
5C ly
ْ ليوف "لذ سَمِعُوهُمta ei saL + gles ‘js. rk
, shicdls 5
wl َنوَحُبَسُيَو Pre ‘yale
لني تَالُواeE قلا 'يَتَعَمَدَ'أَنِضَاila sar sahS ieee
7
ليف رد
باشم يسوع
ل
يَتَعَمدواlo
oY7, )roc
23%,
,EES
! القدسyrFac
Al بِضْعَةphils َ كدووه أن يُقِيمeec
pb thats (3 by pel anes ‘islداعUf Las"FLAS اولبقCa aya ١ :َ ذاه آلْجِبَانِء وَعَارَصْوهُ قَائِلِينsid أفُورىْشْلِيمَ حَتّى
criticized him “and said, ““You went into the house
of uncircumcised men and ate with them.” “Peter began and explained everything to them. precisely as it had happened: *“I was in the city of Joppa praying, and in a trance I saw a vision. I saw something like a large sheet being let down from heaven by its four corners, and it came down to where I was. °I looked into it and saw four-footed animals of the earth, wild beasts, reptiles, and birds
ُ «كُنْت.: وقالWM مَا حَدَتَ عَلَىkpْ لَهُم8
hci sbt idA sg Si sbat YL فاه e$ GUA !set SL sg )ho تدَلّى1 al poh Nl ىَلَع UI CURT pif فيه Che
of the air. Then I heard a voice telling me, ‘Get up,
يِل: لوفيyoَتْعِمَسَو
Peter. Kill and eat.’ الفreplied, ‘Surely not, Lord! Nothing impure or unclean has ever entered my mouth.’ *The voice
Deas pb 5G اَلَك cesT لُكو:! ait مق طا
spoke from heaven a second time, “Do not call anything impure that God has made clean.’ This
happened three times, and then it was all pulled up
to heaven again. ''Right then three men who had been sent to me from Caesarea stopped at the house where I was staying. The Spirit told me to have no hesitation about going with them. These six brothers also went with me, and we entered the
man’s house. '*He told us how he had seen an angel appear in his house and say, ‘Send to Joppa
طعم قروبCa
or
حو
ننال
ا
نم
Sa
ee
4 PERT
17
yt ِءاَمَّسل abs oli
iy
(i
Sai يِل Us" Cos وأ B52 ْءْيَش
E56 (hs Rone
6 1515"
(ui ed ack J نأ امهَرْهطal 7
:ِ فيه إلى ألسَمَاءyl gel
toC4 م wy
gui cali Hila, 123 نِم A َنوُلَسرُم لم 8531LM ؛ ْ أَذْمَبَ مَعَهُمI“ yaC "las ينيب فيه
SH WS َدْنِعَو Bail ُةَرخِإْلا ahs ily oH Aiea
Och
يوصل
eee
Oe
14
dhe.|
SUG; Lay ِهِتْيَب يِفOLS ىَأَر as usa ve
, بُطرسHLS سِمْعَانpleas wy je bY
اال
Acts 10
1646
23Then Peter invited the men into the house to be his guests. The next day Peter started out with them, and some of the brothers from Joppa went along.
The
following
Cornelius
was
day
he arrived
expecting
them
in Caesarea.
and
had
called
١٠ أعمال الرسل
/ 5
°We are witnesses of everything he did in the country of the Jews and 9
ULES oda i يفul SSG) Ait ees Gis
answered:
“Four days ago I was in my house praying at this shining
nae سند وأ WG ِناَسْنِإ Bs
5
in Jerusalem. They killed him by hanging him ona tree, **but God raised him from the dead on the
third day and caused him to be seen. *'He was not seen by all the people, but by witnesses whom God
Gis OF Gab Yes HSأمَامِي og sprigs es VWs, pul B95"َكِتاَقَدَص . ,553 هلأ َكئاَلَصaes si ci Eat eS, eo — Cali َناَعْمِس plist UG QS dl vs غاّبدلا Glade ِتْيَب Py 5 َنوُرِضاَح Let OI E55 ees اششقتates a
oe
Se
-, 3%
2
ee .»الرّب
ار
-
-
ل ووه به
5
lapS sL
و
و
ee ee
لِنَسْمَع كل
يوس ييلبيت نس ف رطر كة ب عظ ا الوا
و
pal > معتق wihنكhb f° wot ىَلَع tt » بَنِيإِسْرَائيلsseS أنه2
etni SIC giL
. و لْجَمِيعiec 0 ,ylad LLS ee وكان
iy فِي بلاد
S53 تَادى بها
eS sL كلaw 65 الك ع
8
1 الأمرذفِيالْجَلِيل
> 2ك
ةردقلايوll col Spoil هلل َعوُسَي aos a
Qe يِفْشَيَوARNT Lads ْنِمِناَكَمىَلِإ ِناَكَم Ya OLS ydo aba الله كانYO nda اللي تقلط علبية
yB ألْتهُود وَفِي أُورشَلِيمَءLd به فِيLA SJ عَلّى44,5
sla للشب
yap ُ وَجَعَلَهae في آلْيَوْمopal
Acts 10
family were
deal هال
1645 / 65
devout
and God-fearing;
he gave
generously to those in need and prayed to God regularly.
Ree aul fe ele tay
درا
‘One day at about three in the afternoon he had a
َدْعَب ءرْهَظلَأ ىأَر ُسوُيِليِنْرَكUU ةَعاّسلأ 53 MB cist
vision. He distinctly saw an angel of God, who
sis a) Jb al ٍدْنِع اكالَم نِمss ايو
came
to him and said, “Cornelius!” “Cornelius
stared at him in fear. “What is it, Lord?” he asked. The angel answered, “Your prayers and gifts to the poor have come up as a memorial offering before God. “Now send men to Joppa to bring back a man
named
Simon
who
is called Peter. °He is
staying with Simon the tanner, whose house is by the sea.” ’When the angel who spoke to him had gone, Cornelius called two of his servants and a devout soldier who was one of his attendants. ‘He told them everything that had happened and sent them to Joppa. *About noon the following day as they were on their journey and approaching the city, Peter went up on the roof to pray. ‘He became hungry and wanted something to eat, and while the meal was
being prepared, he fell into a trance. ''He saw heaven opened and something like a large sheet being let down to earth by its four corners. "It contained all kinds of four-footed animals, as well
as reptiles of the earth and birds ofthe air. Then a voice told him, “Get up, Peter. Kill and eat.” '4Surely not, Lord!” Peter replied. “I have never eaten anything impure or unclean.” 'SThe voice spoke to him a second time, “Do not call anything impure that God has made clean.” ‘This happened three times, and immediately the sheet was
taken back to heaven. '7While Peter was wondering about the meaning of the vision, the men sent by Cornelius found out
where Simon’s house was and stopped at the gate. '8They called out, asking if Simon who was known
as Peter was staying there. While Peter was still thinking about the vision, the Spirit said to him, “Simon, three men
are
looking for you. 2060 get up and go downstairs. Do
not hesitate to go with them, for I have sent them.” *IDeter went down and said to the men, “Tm the
one you’re looking for. Why have you come?” ~The men replied, ““We have come from Cornelius the centurion. He is a righteous and God-fearing man, who is respected by all the Jewish people. A holy angel told him to have you come to his house so that he could hear what you have to say.”
م. اعدوeto عقا تمهفو NI 11 وات reyes) ale ىلوتسا A499 SMS! ىلإ jas
5 ! سوُيلين'فا a
نأal ُهَباَجَأَف َكُئاَوَلَص« ْتَدِعَص Stel bu, of.
gash GE ىَلِإ لاجرلآGath bul OY hy pA
,
ناث
. بُطرسCAL Ga
de oti يف wy هنإ
ols كانpili GST بَهَذ نإLS Sai a, °
لا
و
ْنِمGS Gass ed مِن AEدَعَا
yf
ys
ورف لهم الْحَر كلك وارسلون إلى:ريه الداكبين UG
يفْرَيُونَ منBH geJ َ بَينَمَا كَانTJ a a
ghia) آلسَطحpAb 525 ُسْرطُب ee Uy ٍةئين الطقامtang ists نأ ىهتشلكfd اعوج sch Ao gi sash gh als"
on
ace
4s
>
rae
VT Bibl ةَطوُيْرَم نم ٍشاَمُقْلآFS als LY wey OS ٍِتاَناوَيَحْلا قو ٌءيِلَم عاَوْنأبpill A le
Lf ِءاَمَّسلآ ٍروُيَطَوitil Beil ail ىلع َ وَلَكنٌّ بُطرْسssd لالع5 «يَابْطرْسءoh أده
: تجساءfo قينا تخزماSL «كَلَا يَارَبُء فَأنَا لَْاكز:َأجَاب
Maes CF 28 Ya دو انوLad Spat i ge” SAH ىَلِإ tegll ABIّمُكote Gri اَذَه 5385"
GH ek نع ac a
eget oti 147
ne: its 33 Cig h3S ُْهَلَسرَأ gril لاجمل اَذِإَوWi
ْ سِمْعَانbin :َ وَوَققُوابآلْبَابِ*يَسْتَخْرُونPU َنتسمْعان rites wks air ci Syl فِي مَعْنَىHS ْ كَانَ بُطَرْسُ يُوَاصِلYALS eta
re] URE" civil لاجر tb i. pi هَللق
55 ْمِهَْلِإJS" مُهّئلَسرَأ.. يّنِإَك اَنأ955 البils
isis hel ytd Cos agile يأ
ai, 'ُهَل ُدَهْشَيوii يفي « ٌحِلاَصLas ys tl Ss ٍةَطِساَوِب i هللا ًاعيبع ْدَقَو ىَحْرَأ. agli HY lg
| منseratna َيه لِيَسْمَعْ مَا5
oll Oe dt aI أ ريال
Acts 9,10
9٠١٠ أعمال الرسل
1644 / 5
apostles. He told them how Saul on his journey had
ph thay 4 Sy ُهَمْلَكَو يِف قيرطلاU Opi jab
seen the Lord and that the Lord had spoken to him,
مَعَهُمْ فيye ْ يَذْمَبMLE . فِي دمشقue
and how in Damascus he had preached fearlessly in the name of Jesus. 2850 Saul stayed with them and moved about freely in Jerusalem, speaking boldly in the name ofthe Lord. ?’He talked and debated with the Grecian Jews, but they tried to kill him. °°When the brothers learned of this, they took him down to
Caesarea and sent him off to Tarsus.
3!Then the church throughout Judea, Galilee and Samaria enjoyed a time of peace. It was strengthened; and encouraged by the Holy Spirit, it grew in numbers, living in the fear of the Lord.
Segall Cable O55" ٍةأْرُجِب. GISوشب ibe les
عل الخدTBU saf أنsii ادليlaaG َكاَنُه ُهوُلَسْرَأ ىَلِإ. ْنِمَوat ءائيِم GI abt cui, َلِكَ كاts ذLSI00 فِىV\ oB ةSUةطاتَوG فِي-2~كنيسَةentنت الmT ! وَالجsgg[كويثسأ دامَلِيل S385 َتَناَكَو وُمْنَت ٌريِسَتَو يِف LOL AS BLL
As Peter traveled about the country, he went to
disciple named Tabitha (which, when translated, is
Dorcas ), who was always doing good and helping
the poor. *7About that time she became sick and died, and her body was washed and placed in an upstairs room. 81 ydda was near Joppa; so when the disciples heard that Peter was in Lydda, they sent two men to him and urged him, “Please come at once!” **Peter went with them, and when he arrived he was taken upstairs to the room. All the widows stood around him, crying and showing him the robes and other clothing that Dorcas had made while she was still with them. *°Peter sent them all
out of the room; then he got down on his knees and prayed. Turning toward the dead woman, he said, “Tabitha, get up.” She opened her eyes, and seeing Peter she sat up. *'He took her by the hand and helped her to her feet. Then he called the believers and the widows and presented her to them alive.’This became known all over Joppa, and many people believed in the Lord. Peter stayed in Joppa for some time with a tanner named Simon. Cornelius Calls for Peter 1
At Caesarea Cornelius,
بطرس في لدّة ويافا
SSUES 35 ناك ىلإols ني ناك نزلت ةلقتنيLats
visit the saints in Lydda. 3There he found a man
named Aeneas, a paralytic who had been bedridden for eight years. ***Aeneas,” Peter said to him, “Jesus Christ heals you. Get up and take care of your mat.” Immediately Aeneas got up. All those who lived in Lydda and Sharon saw him and turned to the Lord. *°In Joppa there was a
ac
LLB الرّبء
.الرّوح القدس
|
Peter in Lydda and Joppa
e
he
A A,
Pl
4 Ate
لايB£
taS و
eee
we
:TRP
وك “وفنابه
مضتllC« وَوَجَد هناك مشلولا اسشمه اه ا
.e i
aeR
:rerea
ee
:
.فِى مَدِينَةَ لدة ee
رس
اودرree
فيlp »!َ سَرِيرَكَ بِنَفْسِك5552ْ قَم.ٌشَفَاكَ يَسوعَ أَلْمَسِيح -
5
3
1
قرماا دن
اSe 230 2 ay oe ىلإ نوراشَو ناءاعيمح اوَعَجَّرف ناكس ةدل هارو
YO
- 11 لاحلا.
eth وَمَعْنَىyb Gil Reb Gu َةَئيِدَم يِفO55" -
. الكر رممَاعدة الفقراءaps baL iY كانenid BLS cy ْتَضِرَم UT ِتْقَوْلآ يِف َكِلَذ6555"
BE يف Ladle َعِمَسَو"اَيلعْل. ae 2552 يِف اَهوُعَضَوَو اولَسْرَأSU) te dnd UY CAS Uy
) ولا تََأَخَرَاءa SGU sbacs )tto ِ يَطْلْبَانsela la
ads tdi ةَقَبطلا ُهوُداَق ىَلِإJoy UL, َبَهَذَو. 'َماَنَقأ lal, بَعْض الأقيصّةeQ الأرَامِل بَاكِيَاتِءAa )a
إِلَّى جبيعsG LIG .َّ مَعَهْن5( sbL EWU saG & yel وومllips ينksa fo wg
القت
Lis, Gee CB
»!يِموُق «لاَقَو هاًئيِباَطاَي: Bedi ِىَل
yesh ىلغ اهنلإ اهدعاَشوtg ad" cok Cle Sh eh ١يح Re :اقكرو CU eral tes
ages OSL gb WIS GU يِف هِذَه ِةْرِجْعُمْلGs . سِمعَانdost Fos ws ell ةدع LL يِف ( سرطب5 4
e
Beige
ay
Oe
OS
at
id
wee
ial
re
Joey
بطرس وكرنيليوس there was
a centurion
a man
named
in what
was
known as the Italian Regiment. *He and all his
anal ةَّنِم WG يِف َةَّيِرَصِيَق ESL OLS; \
إلى الكعبة الرإيطالية ركانeB :كناليوسن
os“ Acts 9
In
Damascus
Ananias.
4 لسرلاa
1643 / ١54“
The
there Lord
was
called
a disciple to him
named
in a vision,
“Ananias!” “Yes, Lord,” he answered. ''The Lord
told him, "م to the house of Judas on Straight Street and ask for a man from Tarsus named Saul,
for he is praying. "Tn a vision he has seen a man named Ananias come and place his hands on him
to restore his sight.
5و
31
Lord,”
5و
Ananias answered, .
[1 have heard many reports about this man and all
فِىOP OU ABS ُهّمْسَأ GH dealsAcs Bas! ahh Of
Tus" MOG Gt Us discs be
oFbialos يف UL ميِقَْسُمْلاِب فوُرْغَمْلpl i| " نآلا. َكانُهshal da sigan aad نوفل ل نم
ِ يَدَهُ عَلَيدyA)lta sdo SH la رُؤْيَا ريحلاdi
ْسَمِعْتُ مِن
GIO «وَلَكِنّيءUS EB TU
ِ.
the harm he has done to your saints in Jerusalem.
Bend EHH اذه USST a lilly نير
'*And he has come here with authority from the
ai cold ULL SIT ُءاَسْوُر دقو ُهَلْوَخae
chief priests to arrest all who call on your name.” 'SBut the Lord said to Ananias, “Go! This man is
my chosen instrument to carry my name before the
Gentiles and their kings and before the people of Israel. '°I will show him how much he must suffer for my name.” !” Then Ananias went to the house
and entered it. Placing his hands on Saul, he said, “Brother Saul, the Lord—Jesus, who appeared to you on the road as you were coming here-has sent me so that you may see again and be filled with the Holy Spirit.” 'SImmediately, something like scales
fell from Saul’s eyes, and he could see again. He got up and was baptized, "and after taking some
ِ «أذْهَبْ! فَقَد:ُ ألرّبopal"
كيشآي.. ْنَم وُئْدَيIS i
ٍ وَآلْمُْوكAT I يمشآ نوُكيل هان لحيYo is Se ا
1 teeM مِنْ أجلES,eeنS أts كامseTe lu elaY َي
يِذّلأ َرِهْظ كَل يِفopts SHH ty ple BETAل
ءيلتمتوja (5) Any يِنَلَسَْأ gs Che li Gull
طقاشت نم نع لاشdidi ere
.»ٍبن لوح الْقدْس
ً" طَعَاماssii ssi َ كَامllapS TMA ا يشب
food, he regained his strength.
Saul in Damascus Saul spent several days with the disciples in Damascus. 7°At once he began to preach in the synagogues that Jesus is the Son of God. “TAI those who heard him were astonished and asked,
‘‘Isn’t he the man who raised havoc in Jerusalem among those who call on this name? And hasn’t he come here to take them as prisoners to the chief
ا
ين 2
rt we
تانك تلا اذهSoak 3822 UNIS Uh”an al
فِي أُورْشَليم؟irip آلدَاعِينَ بِهَذَاta ُ كَانَ يُِيدillُو
taG eB elep ilaC slاaG هJأنا جاه قن ضار أككر عناسة
USL .sgat iaL فى
priests?” Yet Saul grew more and more powerful and baffled the Jews living in Damascus by
بِبرَاهِينRAG فِيSUS llipS dap SU ytil ني
proving that Jesus is the Christ. 3A fter many days had gone by, the Jews conspired to kill him, “but Saul learned of their plan. Day
J مُوْامَرَهeehG فِيdeyS حَاكtil es د
.ُ يسوم هُوَ آلْمَسِيمtS يهاddأيكان
and night they kept close watch on the city gates in
igs agus 6 نويفا
order to kill him. *°But his followers took him by
Sul dase
night and lowered him in a basket through an opening in the wall.
Saul in Jerusalem 6>When he came to Jerusalem, he tried to join the disciples,
but they were
all afraid of him, not
believing
that he really was
Barnabas
took him and
a disciple. *7But brought him to the
ص35 بع6234"
IS,اَهب . ais” He
. مِنهَاG5 وَهُوَ agitلبلا
مِن عَلَى سور الْمَدِيئةبylleJ tihs api ُو التلايذ
a ETSلما وصَل شَاوْل إلىأُورَْلِيم
: تَلمِيذاً للربolj fa !aiiْ إِذْلَم.هنك نَحَانُوا مِنه
وَحَدتَهُمْ كيفhaL بَْنَابَا أَمْرَهُ وَأَحْضَرَهُ إِلَىLHAN
Acts 8,9
1642
was reading this passage of Scripture: “He was led like a Sheep to the slaughter, and as a lamb before
the shearer is silent, so he did not open his mouth. 31 his humiliation
he was deprived of justice.
Who can speak of his descendants? For his life was taken from the earth.”
/ 14
4
الرسلJel
ٍ «مثل شَاةtsS إِلَىsaA llag itsuG فِي فضلpoyَدْ oa
EO ْ الْحَمَلٍ الصَّامِتِ بَيْنَ يَدَيْ مَنyab lhd IS سِيق ع
a
2
لا
oa
t
Pd
لدَع. ( ريحبbese هعضاّوت elSi us?
sloV ْ لَمْ يَفْتَمNSA
Oe لق تعرتنا نم Gus Ub Gls نع nk ty
The eunuch asked Philip, “Tell me, please, who is
flيِل ىَلِإ نم ُريِشُي : « لُقtheُيِصحْلا . lc”
the prophet talking about, himself or someone else?” Then Philip began with that very passage of
rei iss"? SAT صْخَش NE
. هَذَاlle SEO لبلابيَسُوعَ أنْطِلاقاً مِن
Scripture and told him the good news about Jesus.
As they traveled along the road, they came to some water and the eunuch said, ‘“‘Look, here is
water. Why shouldn’t I be baptized?” *’Philip said, “If you believe with all your heart, you may.”’ The eunuch answered, “‘I believe that Jesus Christ is the Son of God.” *8And he gave orders to stop the chariot. Then both Philip and the eunuch went down into the water and Philip baptized him. When they came up out ofthe water, the Spirit of
the Lord suddenly took Philip away, and the eunuch did not see him again, but went on his way rejoicing. Philip, however, appeared at Azotus and traveled about, preaching the gospel in all the towns until he reached Caesarea. Saul’s Conversion
؟لوَقْلأ ىَلِإoy,
ككان فيد
saL yaL كنت الوق كينيaa”
ْنَأins BL ALT Gk Lis eT
ULE as
Bh yh GAS Bf Sale ike Weltygust” eats
َعوُسَي َميِسَمْلآOb نِموأ de patil USكبلق .. YS aah 45:35
Aaa sli اًلْزتَم ئَلِإ sali Cas 14 sel ea S وناإن طلقا من الما
. ألْخَصِئGuthd 1585
bps LAS 059 ٌيِضَحْلا:نغم
Bathe Log 35
ند شاد يقد
اهدرhg pad هد
فس
lL 0
َصَل إقَليىصَريّةS و x
.بفرّح
مرو اردde
Auda “|S .
اهتداء شاول
9 Meanwhile, Saul was still breathing out murderous threats against the Lord’s disciples. He went to the high priest ?and asked him
le a Wl ُروُفَي Up OLS GLE UT
a sAC NEE إلى رئيس.SNAC . تَلامِيذٍ ألرّب1
for letters to the synagogues in Damascus, so that
elo llay لِتَسْهِيلraeG فِيfps ٍ إلى تجَامِعps5
if he found any there who belonged to the Way,
ْمُهُدِحي ْمُهَوُسَيلLES lilly Jet gs قيرطلا ts pict
whether men
or women,
he might take them as
prisoners to Jerusalem. 3As he neared Damascus on his journey, suddenly a light from heaven flashed around him. *He fell to the ground and
دقوpha وك قلطتم ىلإ ay” LST ىلإ get
A GP naa ge ْروُن ES ُهَلْوَح a uO
heard a voice say to him, “Saul, Saul, why do you
LB elyW diW )a yU oeG َالأزض وَسَمِع
persecute
: اللكوانةets
asked. “I am
me?”
Jesus,
“Who whom
you
are are
you,
Lord?”
persecuting,”
Saul he
replied. ‘Now get up and go into the city, and you will be told what you must do.” 'The men traveling with Saul stood there speechless; they heard the sound but did not see anyone. ‘Saul got up from the ground, but when he opened
his eyes he could see nothing. So they led him by the hand into Damascus. ’For three days he was blind, and did not eat or drink anything.
LO IG ,a seH »تضطهدنِي؟
sio fO elt صن.نت تصطينة. تشوع الذيUh
ديركGLa هُرِيَحَتُمُو بزاَي« Labs phy ULB! ogcatia AN JUS tui [boئُق« . OHO ULB Lot of
َنيِلوُهْذَم4558( BLS ais Uh” dhs أن ogما AST هل انزع Ags; Opal يقيس 1B aSلذ
Shَدَجَوَف atecsضزألا , pe WLS Gas 0 باeoh sag
عير وادخلوة إلىSES
تضق3
seas SG AIS. YG tas Y a rene -
Acts 8
1641
/ "54١
fos يملكوت الله وبأشمiB liم ين أل
Jesus Christ, they were baptized, both men and
women. ‘Simon himself believed and was baptized. And he followed Philip everywhere, astonished by the great signs and miracles he saw. 'SWhen the apostles in Jerusalem heard that
galls Assi gal LAB tpt ٠
Samaria had accepted the word of God, they sent
انيم سل فِي أُورشَلِيمَ أن أفل السَامِرَة قَبلُوا كلم
ores Al oles oui َدَماَش 4, oe5 ial ale CS na
Peter and John to them. 'SWhen they arrived, they prayed for them that they might receive the Holy Spirit, 'because the Holy Spirit had not yet come
upon any of them; they had simply been baptized into the name of the Lord Jesus. '’Then Peter and
ْ” لأجلهم لِكَيseW so EG lle تسلا, يكن كن خزه يد فلن الخدYOS laaG للخ "نَم. يَسُوعTPG ylop تَعَمّدُواbA SI igaإل,ga
John placed their hands on them, and they received aoa
the Holy Spirit. 'SWhen Simon saw that the Spirit was given at the
laying on of the apostles’ hands, he offered them money 'and said, “Give me also this ability so that everyone on whom I lay my hands may
carl ite gle اَمُهَيِدْبَأ 95
َ الْمُؤْبِنينle Je ْدَق add َحوُرلأ OF ُنوُميِس hs Ul!
َ بُطْرْسle عَلَئهِمء عرّضlaab 54O 550
id Lal Uh publ” اَمُهَل َلاَقَوJeli Gas wy
receive the Holy Spirit.” Peter answered: “May your money perish with you, because you thought
. يَدِيءale oat ْنَم Gail GH لاكي ْيَكِلhy
you could buy the gift of God with money! *lYou
َ ظَتَنتWY lay) Abd كَل Geb ُسْرَطُب: لاقث"ُهَل
have no part or share in this ministry, because your heart is not right before God. Repent of
pulica "ال !لاملابai te Gils نأ لذ زيف ah هاجم Lol Guth Oe OY ءبيِصَت ان رئألا الو
this wickedness and pray to the Lord. Perhaps he will forgive you for having such a thought in your heart. For
I see that you are full of bitterness
and captive to sin.” *4Then Simon answered, “Pray to the Lord for me so that nothing you have said may happen to me.” *>When they had testified and proclaimed the word
of the Lord, Peter and John
Jerusalem,
preaching
the
gospel
returned
aM
ELUC
sh ََْك تن ع اشث
يِف ٍةَراَرَم أمّقلَعَلٍدوُيُقَوL633 َكاَرَأ ie Als i
يلجأye OMT I LFُنوُميِس اَْلَص« : UB” ates -
ا0
2
وَيَعْدمَا شهد
. ْإِلِي
te
ا
48
98
aii eL
2
5
4B
5 بي0 x i
to
in many
رس
Philip and the Ethiopian 6Now an angel of the Lord said to Philip, “Go south to the road-the desert road—that goes down from Jerusalem to Gaza.” 2750 he started out, and
on his way he met an Ethiopian eunuch, an important official in charge of all the treasury of Candace, queen of the Ethiopians. This man had gone to Jerusalem to worship, “and on his way
home was sitting in his chariot reading the book of
Isaiah the prophet. طع Spirit told Philip, “Go to that chariot and stay near it.” “’Then Philip ran up
to the chariot and heard the man reading Isaiah the prophet. “‘Do you understand what you are can I,” he said,
“unless someone explains it to me?” So he invited
Philip to come up and sit with him. *’The eunuch
5
.ٍ السَّامِرَةdalle يِف 585 65,5 1545 ْ وَقَدLy os
Samaritan villages.
reading?” Philip asked. 3trow
يَغْفِرَلَكhS عَسَىdw إلى
a
tie
a
Ges
8
5
دس
ل ميكا
an
mo 0 ميلشَروَأOs di ايقاف يلق قيرطلا wagell
ule
HG kael eG SE وَإذَا. وَذَهبAT ..ق bA SO ِِ مَلِكَةَ آلْحَبَسَةSS eL نبأ لِلشُُونِ الْمَلِيْة
ٍ إلَى الْحَبَشَةstr َ *وَهُوsa yy LB ع إلى tnac "مال.َعْيَاءTِشS إSEO يَفْرَأ فِيeda أكبا في
snoe ُ” فِِبّسapE هذه الْعَرَبَةَاءgit sia لسن وَدَعاSTES إن لَميَْرَخsua «كين يُنكثنيcae”
eej َ '"وَكَانkat sG إلى الْعَرَبَةsad ين أن
00
AY لسرلا لامعأ
1640 / 6
acts 758
ورStoning of Stephen Shen they heard this, they were furious and snashed their teeth at him. But Stephen, full of the Holy Spirit, looked up to heaven and saw the
slory of God, and Jesus standing at the right hand of God. 1 ook,” he said, “I see heaven open and the Son of Man standing at the right hand of
سونافتسا roe
diols آلكيِظSL ni - sol et | ub
نَظَرَهall Qi 8 = een 000 Oo tbe 5h ءءاَمَّس ىلإ nie
34
4
2
God.” *7At this they covered their ears and, yelling
ياجPA
at the top of their voices, they all rushed at him,
ea eg cor deg ee “iit (sy fight
Sdragged him out of the city and began to stone
him. Meanwhile, the witnesses laid their clothes at the feet of a young man named Saul. *’While they were stoning him, Stephen prayed, ‘Lord Jesus,
receive my spirit.” Then he fell on his knees and
cried out, “Lord, do not hold this sin against them.” When he had said this, he fell asleep.
7 inet ْنَع Lay ناَسْنِإْلا gi,
aby ٍةراَجِحْلاِب. Gey َاوُدَحَأ wali جراخ ىَلإ Gag 2SNلْواَش ُهُمْسَأOLS ْيَمَدَك Ue ِْمُهَباَي ai
OF Gah pbs ناك َنوُمْحْرَي.سوئاقيشأ. LAS Ly” ُ «يَارَب: وَصَرّخَ بِصَوْتٍ عَال552 This man was handed over to you by God’s set purpose and foreknowledge; and you, know.
with the help of wicked men, put him to death by nailing him to the cross. *4But God raised him from the dead, freeing him from the agony
of
:َسَاخْرِين
ىلوألا So ae3لةar عظ 7
Peter Addresses the Crowd '4Then Peter stood up with the Eleven, raised his
الإob Lia»
-. ty
َ وَخَاطب الْحَاضِرِينje ae Yi Josh es ُسْرْطُب Gs
لاَقَو: Je ya
ىَلِإNeat !َميِلَشْروُأ QS َنيِميِقُمْل aes ogg als US ةَقيِقَح !رمآلا سيل" ِهاَلْوَه ىَرَكَس yikes ws
ًاحاَبَص. taut LI سا الا َنوُرَكْسَي يِف ee
iM فِي: اللهay » يُوثيلSL alo "وَلَكنْ هَذَا مَا قِيل te 46 0 as oll et ىَلَع oy) ُبُكْسَأَس etl -
.ً شيُوحُكُمْ أخلاماseL » رُؤىSS وَبَتَانُكُمْء وَيَرَى
Alig الجر gl Gee يجوُر ىَّلَع be Gaal آلْأيامٍ ab ٍتاَماَلَعَو تحتLASS 3 GS Cube gle"
+
4 32
tg
03 “Osh
2
وَنَارْ وَدُخَانُ كَتِيف! 'وَقَبْلَ أن38 GSO eE عَلَّى الآرضء peel deta Cag SilGaal apd كلذ Spi ays cot SSيO Uَ عمَنSد ُْو
ياشم oe}
Bie
ا
erie
3
ا
. لدمos) إِلَىpallَيَتَحَوْلُ
ald 5 llilops 525e ّ إِن: هَذَا الكلَامdant Lise نيب "اق od gle اَمَِرْجَأ SLE, َبِئاَجَعَو ٍتاَرِجْعُميabl ُهَدّيَأ لجَر ita
DPB و
د اد اق ف
اع
acide) (aby هلل oa دقف US aay
' َنوُمّلْعَت. اَمكSy
agli ةويلضتو ale Indes Of ءقِباَّسلا ales ِةَموُيْحَمْل Gat will oo ُهَماَقَأ نِم ai
3
001
ees
i
of
death, because it was impossible for death to keep
leas نأ ُهَيِتْبُي ىف op E58 َناَك LS opelأَوْجَاعَ
its hold on him. **David said about him:
:EC554 أَمَامِي دائماsas5$) كنت: فيهets 0 فإن 4
““T saw the Lord always before me. Because he is at my right hand, I will not be shaken. *°Therefore my heart is glad and my tongue rejoices; my body
also will live in hope,
Thecause
you
will not
ا
مث- at
4“
3
4
5
لح ىلإ
se
Nees
-
6
'0
. لِسَانِيSEM فلن
تيبي فيGBA
ولد على تجارeiw5 إن
Acts 1,2
‘In
1627 / \wYv
those
days
Peter
stood
up
among
the
numbering about a hundred and twenty) '°and said, “Brothers, the Scripture
Syl وَعِشْرِينَ مِنeB SE Hp BO AC ٍ قَدseg
believers (a group
had to be fulfilled which the Holy Spirit spoke long ago through the mouth of David concerning Judas, who served as guide for those who arrested
Jesus—'"he was one of our number and shared in this ministry.” 'S(With the reward he got for his wickedness,
Judas
headlong,
his
intestines
spilled
bought
body
out.
a field; there he fell
burst
open
and
"Everyone
all his
in Jerusalem
heard about this, so they called that field in their language Akeldama, that is, Field of Blood.) 20¢For.”
said Peter, “it is written in the book of
Psalms, ‘May his place be deserted; let there be no one
to dwell in it, and, ‘May another take his
place of leadership.’ 2! Therefore it is necessary to choose one of the men who have been with us the whole time the Lord Jesus went in and out among
rare
Ai i@
"7
243M
400
مع
دوBie
ee
at "وأو
loc يسانde روحlG laSَي بنأذَم
.َ يَسُوعel dy َ لِنَذِينbS TE tl gB َو عن
sdaL bg وَقَدْ شَارَكَنَاeU ً"ركان يَهُودَا يُعْتَبَرٌ وَاحِدا
15 اك َةَناَيِجْلِلasus sili poll ًالْفَح ost yo
YS Guat CHU نم وطعم GEG ogy ىلع eS
we(ىلع ib aioli nig اعيبlbh Laate re | is"
wpa َلْفَح isi neal »ْخَمَد be, ol
isis Vy LS 3B pat) ريِماَرَمْلا GUS يف Sih
get ةتفيلو ated Lats est قَضَامًاila TTA رَائَقُونَا طَوَالTUG yeJ َواجداً مِن ares
ot
0
BROT
هد
251-2)
نختارOl إذنkas
د
مل
فو
و
2 os
اه و1ف
Ls هعافترا oe ul Uae olet
نأ Ls
oye % Gallع
ae
fed بزل
us, beginning from John’s baptism to the time
..َ يَسُوعelaB ً ِيكون مَعَنَا شَاهِداcLإِلَى
when Jesus was taken up from us. For one of
Las يُدْعىgill ْ هماه يُوسُْفselp َ آلْحَاضِرُونgb
these must become resurrection.” O86
they
proposed
a witness two
with
men:
us of his
Joseph
called
Barsabbas (also known as Justus) and Matthias. “Then they prayed, “Lord, you know everyone’s
el
اie آم
و اstna
تئرelias sito dig 5G seL ِ قُلُوبَ ألئَّاسluG
C88 gil Be be We tly ِةَمْدِخْلآ يِفost"
heart. Show us which ofthese two you have chosen
5
gill Sasi ىلإ
>to take over this apostolic ministry, which Judas
left to go where he belongs.” Then they cast lots,
d ) عَلَىeye ssaiiiم ألْقَواM2 feos فَضَمُوهُه إُلىlau
and the lot fell to Matthias; so he was added to the
2
ree
من
الامتلاء
eleven apostles. The Holy Spirit Comes at Pentecost
;
5
When the day of ديدي came, they were all together in one place. “Suddenly a sound like the blowing of a violent wind came from heaven and filled the whole house where they were sitting. *They saw what seemed to be tongues of fire that separated and came to rest on each of them. “All of them were filled with the Holy Spirit and began to speak in other tongues as the Spirit enabled
them.
°Now
there
were
staying
in
Jerusalem God-fearing Jews from every nation under heaven. “When they heard this sound, a crowd
came
together
in bewilderment,
because
each one heard them speaking in his own language. Utterly amazed, they asked: “Are not all these men who are speaking Galileans?
5
جتمعينlaer َكَان
حيزت هن السماءado.
ٍالروح القدس
امسوasl جاع bain
اlols مَكانِ gla
1
. كَانُوا جَالِسِينَ فيهllaw dae siS بح عَاصِفَة93 als uct
َ0 ظ 2 st tiT dw ْمهَرَت
تَوَرْعَتa5; gh ْنِم
las roc َّ حميعاً مِن1 !staes sqe lod s على
اوُقِطْنَي. نأCarll اًمَلْثِم ُمُهَحَنَمsph UL, pls ash
GB ol ةَمحَدْرُم تفولآWs يِف ُميِلَشْروُأCIS; pai 553 UB اَهْلُك.Judi oil ts Lgl Lytle opal ols dol لك oy pen weal Ay: oo ot als
فَأَخَذُوا.٠ْ عَلَئْهِمtai ِ وَآسْبَولتSly iy315% ْمُهْعَمسَي
Sadi Hi ْنِم Lz eile VES 3 «نييلأ نول
Jit عمال
1
Acts
اا
In my former book, Theophilus, I wrote 1 about all that Jesus began to do and to teach "until the day he was taken up to heaven, after giving instructions through the Holy Spirit to
the apostles he had chosen. *After his suffering, he showed himself to these men and gave many convincing proofs that he was alive. He appeared to them over a period of forty days and spoke about the kingdom of God. “On one occasion, while he was eating with them, he gave them this
command: “Do not leave Jerusalem, but wait for
the gift my Father promised, which you have heard me speak about. For John baptized with water,
Just at ءسُليِفواَناَي Sli يباَتِك يِفwl ُتَنَوَر
اليgt 'حلىchy og هلم aga ints) sya carl, ُهاَياَصَو pb اَمَدْعَب هيِف ىَلِ ءِءاَمَّسلآAlsi
َ بَعْدGS Gail ََِْث Olas” IT Guill Jas ىَلِإ cals ٌيَح Si ْمُهَلCth ٌةَديِدَع otha ْمُهَّلab wal oid ناك “ اًمتييوwl Sh نغ 38555 ةغلياق. x28
apt اَهيِف GBT LG َميِلَشْروُأ 1,535 لاَق الم: ءُْهَعَم
Coys Ye te SBS نأ َقَبَسsil OV دو shal
aL pat aay َنوُدُمَعتَتَسُم 42 UT ell سانا ite
but in a few days you will be baptized with the Holy Spirit.” Jesus Ascends to Heaven 690 when
they met
together,
they asked
him,
“Lord, are you at this time going to restore the
kingdom to Israel?” He said to them: “It is not for you to know the times or dates the Father has set by his own authority. *But you will receive power when the Holy Spirit comes on you; and you will be my witnesses in Jerusalem, and in all Judea and Samaria, and to the ends of the earth.” * After he
said this, he was taken up before their very eyes,
33?
صعود المسيح إلى السماء SLA daed ِ هَذَا آلْوَقْتta ُ «يَارَب:َوَقَدْ سَأَلَهُ لْمُجْتَمِعُون
َ لَكُمْ أن تغرقوا الْمَوَاعِيدhtaG ”sgp yaps إِلَى لحيkeهتَطْلُسب نكَلَو* . ُبآلآsis Qi Gus
يفbik َنوُنوُكتو يِل ST نولاكت pole LB oii eT يِصاََأ Ip BLES 85 US tially gL} ُهْنَبَجَحbode ىَلِإ ِءاَمَّسلآ ٍدَهْشَمِي aig is uu .سَحَابَةٌ ع أنَظَارِهِن
and a cloud hid him from their sight. They were looking intently up into the sky as he
was going, when suddenly two men dressed in white stood beside them. ''““Men of Galilee,” they
oj 1 َهي bs َوهَو LTS َنوَُدَحي ْمُهLag"
said, “why do you stand here looking into the sky?
alisi cll اَذَه َعوُسَي, Sf GLEE ىَلِإ َنوُفِقَت َنيِرِظاَنBLS
This same Jesus, who has been taken from you into heaven, will come back in the same way you have
gh Gabe ُهوُمُْأَر lke Wa ُدوُعَيَس elt I َمُكْن
seen him go into heaven.” Matthias Chosen to Replace Judas Then they returned to Jerusalem from the hill called the Mount of Olives, a Sabbath day’s walk from the city. '3When
they arrived,
they went
upstairs to the room
where they were staying.
Those
Peter,
present
were
John,
James
and
Andrew; Philip and Thomas, Bartholomew and Matthew; James son of Alphaeus and Simon the Zealot, and Judas son of James. They all joined together constantly
in prayer,
along with
the
women and Mary the mother of Jesus, and with
his brothers.
اختيار خلف ليهوذا
Jee الْمَغرُوفJost َ مِنpelt آلرسْل إِلَىseg "ثم
wad Sy ةَفاَسَم le bt نِم ill وْهَو opti thsi at يِف ِةَقُْعI اوُدَِص اوُلَصوLg” cal ays وَيَعْقُوبُ وَأنْدَرَاوْسءygo tejuS :ْ وَهُمdG epO كَانُوا ُ وَسِمْعَانea }5 ُ وَيَعْقُوبyad« iila( وَِيلِيُسُ وَتُوماء
le َ يُدَاومُونGet WAS" Osis BT Bs call epi al ْمُهَعَمَو ضْعَب ءاَسّنلا ُمَيْرَمَوely Olلصَّلَاةٍ 2
ندم هم
.وإحوته
John 21
1625 / \1Yo
“This is the disciple who testifies to these things and who
wrote
them down.
We know that his
testimony 15 true.
Jesus did many other things as well. If every one of them were written down, I suppose that even the whole world would not have room for the books that would be written.
mbes vate) 155 Bye
7” بوحنا rae يذلا َوُهWN مذهب Ages ele
453
4%
RES
أن شهادتهة حق
1a
Wig" way
a
“رف لUT GB gs عمِلَهَا Fes أخرّى iilاك oy ْنِمbd اَم ang US alll OS ٌةَدِجاَوك اَمَل Seg
1
7١ يوحنا
1624 / 4
John 21
yards. *When they landed, they saw a fire of burning coals there with fish on it, and some
bread. \Jesus said to them, “Bring some of the fish you have just caught.” 'lSimon Peter climbed aboard
and dragged the net ashore. It was full oflarge fish, 153, but even with so many the net was not torn. \2Jesus said to them, “Come and have breakfast.” None of the disciples dared ask him, “Who
are
you?” They knew it was the Lord. Jesus came, took the bread and gave it to them, and did the
same with the fish. This was now the third time Jesus appeared to his disciples after he was raised from the dead.
ًاكَمَسَو14 اوَأَر َكاَنُهoo LLB I نَزنُواUB" .ذِرَاع a
ae
Ae
DF BL oh BN
.ً وَخُبْزاeleمَوْضُوعاً 1
lll إِلَىhhh ٌ سِمْعَانdai TTO eyo الي
betes OL Be Gd BB sll ىَلِإ EMI Oley BS ِةَرْثَكْلاْمَل lb َعَمَو SI MEA! Ge is
BE phy lS hase Losi لاق" ٌعوُسَي ASE
Gi اوفر OY scat ys by of Loh نم asi
WAS, = = ٌعوُسَي َدَحَأَو ٌرْبُخْلا ؛مُهَلَواَتَو aaa. eyes Ld patيبلا . ةندككagai نوزع acs ANT Gs َماَق LadyeS rea
يتحدث إلى بطرس.المسبح
Jesus Reinstates Peter ‘When they had finished eating, Jesus said to
ُناَعْفِاَي« نبafd َلَأَس ْعوُسَي َناَعْمِس IST Uday”
Simon Peter, “Simon son of John, do you truly
ا
love me more than these?” ““Yes, Lord,” he said,
“you know that I love you.” Jesus said, “Feed my lambs.” '8A gain Jesus said, “Simon son of John,
do you truly love me?” He answered, “Yes, Lord, you know that I love you.” Jesus said, “Take care
of my sheep.” '’The third time he said to him, “Simon son of John, do you love me?” Peter was hurt because Jesus asked him the third time, ““Do you love me?”
He
things; you know
said, “Lord,
you
know
all
that I love you.” Jesus said,
“Feed my sheep. '“I tell you the truth, when you were younger you dressed yourself and went where you wanted; but when you are old you will stretch
out your hands, and someone else will dress you and lead you where you do not want
to go.”
Jesus said this to indicate the kind of death by which Peter would glorify God. Then he said to
Jt. ne 1A «مِعطَأ Ub !َكّبِحُأ Si obs oS
ُ ئ |س يَارَبts A gsl Ug نب «هَ ٌناَعْمِساَي 9 Ses” «alse «عزأ
dE dab
َ يَسُوعBY ُ بُطرْسpod » أَتجِنِي؟yd GS ُناَعْمِساَيم HEIL ES, ile J Uy. f2h et sll يف J َلا
قال لامشوdetad elaF tG bg 8 sla إِنّكَ لَمّا كُنْتَ شَابَا:َ«أَطْعِْ خِرَافِي! “ألْحَقّ أَلْحَقَ أَقُول لَك
َْلكِن. تُرِيدوdeb ُ وَكَذْهَبyna el eaU ssa َكُنْت Chita وَآخَرٌ يَرْبْطsoht تَمّدsO تَصِيرُ شَيْخاtliL Wee
م ف
م
eD
eR
ee ا
gah
Peter turned and saw that the disciple whom Jesus loved was following them. (This was the one who had leaned back against Jesus at the supper and had said, ‘“‘Lord, who is going to betray you?’’) him, he asked, “Lord, what
3
35
َلاَقUS,اَهبهللأ . La ُسْرطُب ES Gps ST oi
him, “Follow me!”
*IWhen Peter saw
on ُهَباَجَأَف Shs nt اع $s sl. on
JG As J
Ef فَرَأى التلميذ ألْذِي كان يُشوعyra sj( ”b5
AB وتو قنecp ]لزي قل إلىML 55 ageL ap US edie ىدلا Gh نق cel اتت لاقaba
about him?” 7’Jesus answered, “If I want him to
Bey iS ess WS AS كا لاش وشن2at
remain alive until I return, what is that to you?
Bi waltS اكن ميجزأ, GS ىَقِبَي نأCAS «ول عوُسَي:
You must follow me.” “Because of this, the rumor
spread among the brothers that this disciple would not die. But Jesus did not say that he would not
die; he only said, “If Iwant him to remain alive until I return, what is that to you?”
.َ النُلَمِيدَ لَنيَْمُوتsU fO iygَ بَيْنeS ”Lp OE
ded
لَنْ يَمُوتَاءpB : ص ِيُطرّسar a sSO SARS US. ee
&
isi أن
ks
»
>. John 20,21 Jesus Appears to Thomas *4Now
Twelve,
Y\cy. a,
1623 / \\YY
Thomas
was
(called
Didymus),
one
not with the disciples when
of the
Jesus
came. 2350 the other disciples told him, “We have
;
. 0 ا حيسلا موتيoy
ٌ! عَشَرَْ وَهُوَا أَلمَعْرُوفYA ٍ أحد التَلامِيذsgeL iss
SOB" ppt َرَصَح نيجOE
OS ملah
seen the Lord!” But he said to them, “Unless I see
228 «نإ Lal ASEH Gh Uh SUT Ay
the nail marks in his hands and put my finger where the nails were, and put my hand into his side, I will not believe it.”
ٍ إضيمي فِي مَكَانSC ta فِيako 85 fo ز ,! قلا أوينsta يَدِي فِيbO ,المماير
264 week later his disciples were in the house again, and Thomas was with them. Though the doors were locked, Jesus came and stood among them and said, ‘‘Peace be with you!” 7’Then he said to Thomas, “Put your finger here; see my hands. Reach out your hand and put it into my side. Stop doubting and believe.” “Thomas said to him, “My Lord and my God!” *Then Jesus told him,
“55 told Coat OE
“Because
you have seen me, you have believed;
blessed are those who have not seen and yet have believed.”
Jesus did many
other miraculous signs in the
ناك ذإai age ag
وَوَقْفَ فِيBA GGO ٌ يَسُوع5 hG يت Aid| lbs La) JE BP NGS «ٌماَلَس dy bagi
. وَهَاتٍ يَدَكَ وَضَعْهَا فِي جَنْبِيsG hp لى هُناه
gin Lag GEG" Me BS لب obs BE نكت ال َ لِلّذِينigh آمَنْتَ؟thy CEST septs DUS” يبلر.. 1953 of Gy Osa ra حرق كثيرة
ilo أَمَامَ تَلَامِيذِهseeF sei
i
presence of his disciples, which are not recorded in
ot دُوْنَتْ لِتؤِيُِوا%2 YUG si ”fU . ألكتابi hb
this book. *!But these are written that you may
seth 1 ْمُكَل ْيَكِلَو َنوُكَتil EH ُحيِسَمْلأ َعوُس َوُه
believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and
that by believing you may have life in his name.
0000 .إذ تؤمئون
Jesus Appears to Some of His Disciples 21
Afterward Jesus appeared again to his disciples, by the Sea of Tiberias. It
happened this way: Simon Peter, Thomas (called Didymus), Nathanael from Cana in Galilee, the
sons of Zebedee, together. 3m
and two other disciples were
going out to fish,” Simon Peter
told them, and they said, ““We’ll go with you.” So
piBl ْ سِنْعَانٌ بُطرْسُ وَتُومَاء الْمَغْرُوفstca si te
oly «5155 OE Julai athe US نِم َوهَوft AMS we Cad Uh sai} ٌناَعْمِس ْمُهَلUB il
they went out and got into the boat, but that night they caught nothing. ‘Early in the morning, Jesus stood on the shore, but the disciples did not realize
rey yl WS اوُبَهَذَه Glas Ca Lal ga
that it was Jesus. °He called out to them, ‘‘Friends,
يَغرفُوا أنهS6 BLA ylS ec IMUL el ٌ يَسُوِعi
haven’t you any fish?” “No,” they answered. °He said, “Throw your net on the right side of the boat and you will find some.”’ When they did, they were unable to haul the net in because of the large number of fish. ’Then the disciple whom Jesus loved said to Peter, “It is the Lord!” As soon as Simon Peter heard him say, “It is the Lord,” he wrapped his outer garment around him (for he had taken it off) and
jumped
into
the water.
“The
other
disciples
followed in the boat, towing the net full of fish,
for they were not far from shore, about a hundred
dedi Gib Ui! alli ab يِف اوُديِصَي ًائيَشJ Sig «Site Ll ءُناَيِتِفاَي عوُسَي: 'عوست ْمُهَلَأَسُق.
oT ous I ةَكَبَّشلأ « اوُقْلأ4) ULB «ءلاّل ُهوُباَجَأ:
BAS Le OF َنوُرِدُفَي ْمَلَو اوُدوُعَيLU dud (4 عوُسَي US gilt LE Ue” Vai َنِم Ya U
أنane ْ إِنLad Gigs ُسْرطُب َناَكَوWSs Ge pb all يِف ُهَسْفَنah wh, Gs ىَّبَح hel5sكِل ‘Sob َنوُرَجَي ْمُهَوOUI Lol au َءاَجَوُأ ًاحباَس.
ioe SSS الإ ِءيِطاَشلاge َنيِدِعَب GE اوُناَك y Lal
John 20
1622 /
لم
يوحنا
tomb. He saw the strips of linen lying there, as
”( ضرألا "وَالْمَئنِنle ناقكألا ٌةاَقْلُمLad Us 2ibs;
well as the burial cloth that had been around
َعوُسَي ةَذَجَو اقرفلُم دعو يِف ِناَكَمvl5 ىلعBS sill
Jesus’ head. The cloth was folded up by itself, separate from the linen. ‘Finally the other
disciple, who had reached the tomb first, also went inside. He saw and believed. *(They still did not understand from Scripture that Jesus had to
الذي192 EA
but she did not realize that it was Jesus. Woman,” he said, “why are you crying? Who
is it you are looking for?” Thinking he was the gardener, she said, “Sir, if you have carried him away, tell me where you have put him, and I will get him.” Jesus said to her, “Mary.” She turned toward him and cried out in Aramaic, ““Rabboni!”’
(which means Teacher). !’Jesus said, “‘Do not hold on to me, for I have not yet returned to the Father.
Go instead to my brothers and tell them, ‘I am
returning to my Father and your Father, to my
God and your God.’ ” '8Mary Magdalene went to the disciples with the news: “I have seen the Lord!” And she told them that he had said these things to
=
5
7
-
0
ote 'تنكين؟GS Spit gia? pcs UT إنtole :ُ لَهCle Zones) UT ْتّنَظَه َ»؟َنيِئَحِب
Mish ْتَقَتَهَو Cel legals pc; EDLs" فَإنيVoge Set الد GQ "لاق abe aisha inte
:ْ أَذْمَبِي إِلَى وني وَقُولِي لَهُمbJ بَعْدُإِلَىآلآبءtaedْلَم
(A SREB MASH يِهلإو Sel يبأ deste ين dO َتْيَأَر tp ALG Iwi op by wai Ql UG Le, nh
her.
Jesus Appears to His Disciples "On the evening ofthat first day of the week, when the disciples were together, with the doors locked for fear of the Jews, Jesus came and stood among them and said, ‘“Peace be with you!” After he said this, he showed them his hands and side. The disciples were overjoyed when they saw the Lord. *! Again Jesus said, ‘““Peace be with you! As the Father has sent me, I am sending you.” 22 And with that he breathed on them and said, “Receive the
Holy Spirit. “If you forgive anyone his sins, they are forgiven; if you do not forgive them, they are not forgiven.”
المسيح يظهر لتلاميذه
egal ge UST adi َوْهَو َكِلَذ ءمؤهلآsca ts US,"
os GS ُهَباَوْبَأ اوُقَلْعَأoe يِف َنيِعِمَتمLoti os Sty” هلوغل tol SUG ههطشو 5-28 عوسم5 pg
| أَبِصَرُواddl َعرَمَم لاق ءاَذَه ْمُهاَرَأ ِهِئَدَي ُهَبْنَجَو EM of US cos) oles عوشت: og) "لاق Ss es) لاَقَو هيفiy اًَذَه UE" انأ.. 55g! يلعا:
eb) jad ْمُهاَياَطَح َسْدقْلا نم" ْمُثْرَفَع. َحوُرلآII, 1 تكيف ob GUS re
"مو
John 19, 20
1621
broken and the bodies taken down. **The soldiers therefore came and broke the legs of the first man who had been crucified with Jesus, and then those of the other.
But when they came to Jesus and
5 Petty,
/ ١57١
SIS pila اوُرَسْكَو ُدوُنُجْلos Lobe Lys ye 5
وَصَلُواUb .ٌ يَسُوعUI" tet
Giles يلي
ُ أَحَدtab Lady wails اوُرِسْكَي pb OU Ui ُهوُدَجَر ن
. وماه5$ loJ ِيSBE في ججليهBIليو
found that he was already dead, they did not break
galt.”
his legs. *“Instead, one ofthe soldiers pierced Jesus’ side with a spear, bringing a sudden flow of blood
Ho وَهُوَ يَعْلَمُ تَمَاماSG ُهذا هُوَ يَشْهَده وَشَهَادَئَه4
and water. **The man who saw it has given test-
ssa) هَذَاBia
imony, and his testimony is true. He knows that he tells the truth, and he testifies so that you also may
" debe the َرَسْكُي be EST يِف انءاجج si ذَاكJ َ سَينْظرُوEsl ge BT عِضْؤَم Bly
believe.
*°These
scripture would
things happened
so that the
be fulfilled:
“Not one of his bones will be broken,” “and, as another scripture says, “They will look on the one they have
(Lat:res اوُنِمْؤَت1
Sli yy
on
sé
Ass
50
pierced.”
aC دفن جثان
The Burial of Jesus’ Body
87 ater, Joseph of Arimathea asked Pilate for the body of Jesus. Now Joseph was a disciple ofJesus, but
secretly
because
he feared
the Jews.
With
Pilate’s permission, he came and took the body away. He was accompanied by Nicodemus, the man who earlier had visited Jesus at night. Nicodemus brought a mixture of myrrh and aloes, about seventy-five pounds. “Taking Jesus’ body, the two of them wrapped it, with the spices, in strips of linen. This was in accordance with Jewish burial customs. *’At the place where Jesus was
crucified,
there
was
a garden,
and
in the
garden a new tomb, in which no one had ever been laid. **Because it was the Jewish day of Preparation and since the tomb was nearby, they laid
Jesus there. The Empty Tomb
20
Early on the first day of the week, while
إلى بيلاطين أذSL بنdeelataC ابنذ كلك طلس
dog niV sO sytiC َ جْْمَانٍ يَسُوعَ» ركَانLA أن لَه نسطاليب. ءِدوُهَْلا َنِذَأَف ُهَلge WE OS BY Gail فِي ssi
ِ ًاضْيَأ ُسوُميِدوُقيales”َعوُسَي . َّلَخَأَو َناَمْكُجGay aus
ia path OW َعوُسَي NUSَناَكْدَق ىتأ نِم gal G56"دوقلاب . طوُلْخَمْلاpai نِم بيِط i Gan Lip SE EAS LS ءبيطلا aa alist, ail, 544 Gk 43 بِلُص ْعوُسَيit gal errsنفذلا . ِيosel
. فيه أحدHO لَمْسيق أنea 39 deg بئان وَفِي as oY بيرق os UY sai ws يِف pps ws" |
degli ae saeyi َموَي ols aia من الموتlloC قيامة يسوع
it was still dark, Mary Magdalene went to the tomb and saw that the stone had been
ee يكرتlaner eo lis lap وَفي لايرلba ,sa deg إلى قَبْرBS 1
removed from the entrance. "So she came running
Sales ثعّرشأف' adi Ou نع a} ْدَق pall op Le
to Simon Peter and the other disciple, the one Jesus loved, and said, ‘‘They have taken the Lord out of the tomb, and we don’t know where they have put him!” 3و0 Peter and the other disciple started for the tomb. “Both were running, but the other disciple outran Peter and reached the tomb first. "He bent over and looked in at the strips of linen lying there but did not go in. °Then Simon Peter, who was behind him, arrived and went into the
ٌعوُسَي بحيols gill رخآلا sale سْرطُب out J ُهوُعَضَو1» ot يِردَن Vy adi ge Goh dat, Lag) Cs
saG TA إنsss TNA بطزية ولثلمية.الخزج ىّلِإhei jk) قّبَس 5397 All sty Le gas
G53) oii ىلع sus ىَأَر َناَقْكآْلآ ai ads iil B2 سِمْعَانُ بُطْرْسُ فإِثيره إلىfay ٌ '؛نْه.يلذمخل
John 19
14 Loy
1620 / ٠
The Crucifixion So the soldiers took charge of Jesus. !’Carrying his
يسوع على الصليب وفم لاش ةقيلخ لإ ناكَمْل7538 Epes ort
own cross, he went out to the place of the Skull (which in Aramaic is called Golgotha). '*Here they
Mids : وبالعرئق عجلجنفildaca ,sso sesu
on
ٌ; جَانِبء وَيَسُوعcq ْ مِنyloM stluc ُصَلَْبُوهُ وَصَلَبُوا مَعَه
crucified him, and with
him
two
others—one
each side and Jesus in the middle.
.افلِْيوَسْط
\pilate had a notice prepared and fastened to the
cross. It read: JESUS
OF
NAZARETH,
THE
KING OF THE JEWS. *°Many of the Jews read this sign, for the place where Jesus was crucified
was near the city, and the sign was written in Aramaic, Latin and Greek. 7!The chief priests of
the Jews protested to Pilate, ““Do not write ‘The
King of the Jews,’ but that this man claimed to be king of the Jews.” Pilate answered, ‘““What I have
Fenn Lele Liss ٍبيِلَّصلا هذال ىّلَع is نطالبoles" SY الشودos Ge ةقودللا 18" pe pee pra spelt ِ وَكَانَتEc
Be نِم Lys OS هيف ْعوُسَيهيِفCLs sal SS
sags JL"
iGdh ةقيباللوaaah Ugss ةتياللا
Gb نإلب: oped the cfs
bry ali 2
كتLas بلاطي555" og gdi Gus انآ 05 SLY
written, I have written.”
WOES 3% -
When the soldiers crucified Jesus, they took his clothes, dividing them into four shares, one for
“hi ع
rer وَفَسَقوكنا إلى
a pn Bie
5
4,
Para 4 I
sla ol !>A يسْوع
جود
sda
SL
each of them, with the undergarment remaining. This garment was seamless, woven in one piece
وكاتSSL التويصyle( وسماءstae 5[ ككلitap
from top to bottom. 47
aLi coaleSa aadslsbs ls tx a
ot’s not tear it,” they said
to one another. “‘Let’s decide by lot who will get it.” This happened that the scripture might be fulfilled which said, ““They divided my garments among them and cast lots for my clothing.” So this is what the soldiers did. Near the cross of Jesus stood his mother, his mother’s
sister,
Mary
the wife
of Clopas,
his
ph 033 -ly eal aed
nearby, he said to his mother, ““Dear woman, here is your son,” 7’and to the disciple, “Here is your mother.” From that time on, this disciple took her
re Pe ae,
Ney 4s يِباَيِي اوُمَسَتَق 23),
. الحوةArg 4
to
مه
and
Mary Magdalene. *°When Jesus saw his mother there, and the disciple whom he loved standing
او a>
واحت و
ع
60
3
43
.,اأمه
r-ersZ
مريم
2
2
وَأsetiL
eS , صَلِيبِ يَسُوعev 8
القن
وهات الور
ومريم
&.
ا
-
»َهمتاك1 %9
3)
WY UE Ge IL tay 24 َناَك Gi Li a
18
cadial odd»
o)8
8
2
ذيملتلل: لJG
,4YV 3s ear
2
lag
مريم
af
eel اذه Bech UZ
ذلك الجين أكَذقنا لتُلْمِيذُ ل بيه: لy مد l
into his home.
The Death of Jesus
81ater, knowing that all was now completed, and so that the Scripture would be fulfilled, Jesus said,
“I am thirsty.” 7A jar of wine vinegar was there, so they soaked a sponge in it, put the sponge on a stalk of the hyssop plant, and lifted it to Jesus’ lips. “°When he had received the drink, Jesus said, “It is finished.”” With that, he bowed his head and gave up his spirit. *!Now it was the day of Preparation, and the next day was to be a special Sabbath. Because the Jews did not want the bodies left on the crosses during the Sabbath, they asked Pilate to have the legs
2
$5556... .»ععدتَكب شريي
ًةَراَشِإ ىَلِإ ٍةَئيِمْلاbyte GIL ُةَمِلَكْلآ لأ a3 isحَدَتَ ناie لي يك
would be fulfilled. **Pilate then went back inside
csi, Stay َعوُسَي ىَتْدَتْساَوopi tigereas’
the palace, summoned Jesus and asked him, “Are you the king of the Jews?” sa Is that your own
el Os
idea,” Jesus asked, “‘or did others talk to you about
؟يدوبب نإUT ay» :ٌ بيلاطسUtes
me?” 33» مرر I a Jew?” Pilate replied. “It was your people and your chief priests who handed you over
Gul” Saks bu 25 ale eli sky at
to me. What
*® Jesus said,
يكلمCIS fy hall hs نب Sl Cdl, oon
“My kingdom is not of this world. If it were, my servants would fight to prevent my arrest by the Jews. But now my kingdom is from another
laل l حافبية كنet لكانilil بن هذا
is it you have done?”
place.”’
You are a king, then!” said Pilate. Jesus answered, ‘‘You are right in saying I am a king.
-
2
3
نم
ا
اذهi
s
14
«لوقتا
Wiss, A
Tesus said to her, “Tam the resurrection and the life. He who believes in me will live, even though he dies; “°and whoever
pape NN aie oa ° al, LG . يِخَأ GL US a تك g Zia, em 4
Ps
es
2 تُؤْمُِواA BST ْمَلSE ٌحَرْفأ اَنأsuey” تاَم. ٍ لِلتَلامِيذAll الْمَعْرُوفag JLB” ug with .)َ (أَيْ مَعْ يَسُوعahaa مَتْقْتَلَ Lal 554 cake :لآخرِين (LAL, القيامةuh
“1 Am the Resurrection and the Life” 7On
ar
had
tomb for four days. '8Bethany was less than two miles from Jerusalem,
كل "دفن مكلlatS sLS
edi
gaL إلىtyb
yf "deiW
aNA ْ حَوَالَيIY قليeb ل نقدed yL en 552; يام53
a i
1602 / 5
John 10
٠١ يوحنا
-sheep pen. I must bring them also. They too will
Pi doh ُعيِطَق US O55 hal (aad Lal
jisten to my voice, and there shall be one flock and one shepherd.
ijl ْيَكِل يِتاَيَحUa SY gif OFT "نإ det Bole UU UE يِتاَيَح gai ty”
«The reason my Father loves me is that I lay down my life-only to take it up again. '8No one takes it from me, but I lay it down of my own accord. I have authority to lay it down and authority to take it up again. This command 1 received from my Father.” "At these words the Jews were again divided. *0Many of them said, “He is demon-possessed and raving mad. Why listen to him?” *'But others said, “These are not the sayings
ُ أَلْوَصِيْةois Last of ULE oly dual of Ls
igh نم 7
wes LB" SST
َلْوَح I يف Sadi ْمَمَق
َ تَسْتَمِعُونBLS .; وَهُوَ يَهْذِيSA ً «إنّ شَيِْطاناsee
. شَيِطان5U ْ كَلَامَ مَنsL htuG َ” آخَرُونGU la Sg ksi nye pi نأ yer2 ْعيِطَتْسَيَأ
of aman possessed by a demon. Can a demon open the eyes of the blind?”
Hiatt Seis,
Jesus Proclaims That He Is the Messiah
Then came the Feast of Dedication at Jerusalem. It was winter, “and Jesus was in the temple area walking in Solomon’s Colonnade. “The Jews gathered around him, saying, “How long will you keep us in suspense? If you are the Christ, tell us plainly.” Jesus answered, “I did tell you, but you do not
believe. The miracles I do in my Father’s name speak for me, but you do not believe because you are not my sheep. 7My sheep listen to my voice; I
know them, and they follow me. By give them eternal life, and they shall never perish; no one can
snatch them out of my hand. My Father, who has
given them to me, is greater than all ; no one can
snatch them out of my Father’s hand. 301 and the
ete
isss
Zig Lt!
sae ib يِف sea يف tat em
َ حَائِرِينَ بِشَأْنِكَ؟ إن كُنْتda «حَنَّى مَتَى:ُوَقَالُوا لَّهyolG
CA te! glee الىWelly -oyiad Y دكتكو كلCli,
لكرREIS Sts,” HE
but Jesus said to them, "1 have shown you many
great miracles from the Father. For which of these
do you stone me?” 3«We are not stoning you for any of these,” replied the Jews, “but for blasphemy,
because
you, a mere
man,
claim to be
God.” *4Jesus answered them, “Is it not written in
your Law, ‘I have said you are gods’ ? Tf he called
pod eee
أغرثهًاUh hel Ge Bi” 2 pid SAN Wg الخ Sool tes keh” , Lu) abel sii بآلآ 'يِدَي ّنإ. ْنِمsel EEولا
نِم ٍدَيee نأ ehٌرِلْفَي عيمَجلااَلَو ge helهُوَ hsad الأب شيا آنا والاب
Father are one.”
An Attempt to Kill Jesus *'A gain the Jews picked up stones to stone him,
fe eee
e
e ما
: يسوعey ففال
‘si Ceo)
دوهبلا نوررقي لتق عوسي . حِجَارَة ليرحموةlsa r§ eF gga j sa
“sll Me ْنِم ٌةَحِلاَص ةَريِثَكYugi Stith
ٍ يسَبَبِ أي عَمَلEGAW eY ”ehtyb syS eG عَمَل : مَكتُوبا قن شريعيكةslltuC ea io "كنل
»!إِنْسَان
الذييةytlC 55244pat HB SA "EB آلِهَة؟a hS ECfu
them ‘gods,’ to whom the word of God came—and the Scripture cannot be broken—what about the
etal Goes
one whom the Father set apart as his very own and
eal lial mime CA tab من َنوُلوُقَتLa"
sent into the world? Why then do you accuse me of blasphemy because I said, ‘I am God’s Son’?
Do. not believe me unless I do what my Father does. *8But if I do it, even though you do not
ES
SHS
el حا
امغأpach الEss نإ" tai a Ul ae
اوُقَدَصَمCUS pf is نإ Lil"
John 9,10
1601
when he found him, he said, **Do you believe in the
Son of Man?” *°*Who is he, sir?” the man asked. “Tell me so that I may believe in him. » 37Jesus said, “You
have now
seen him; in fact, he is the one
speaking with you.” Then the man said, “Lord, I
believe,” and he worshiped him.
/
١ aYV
اليل
5
t
ag
4
mon
eet ee,
Td
fz
21
7
ies ey eas willy at; ْدَق gall, a J
: يسُوعjus
َدَجَسَو
dal;
ey
Uh, Ar
pot ملاعلا: ىَلِإ اًذَهoo 07
ty OS
Jesus said, “For judgment I have come into this
»!المنصرون
world, so that the blind will see and those who see will become blind.”
ةولاتق: ضخُب للا للا اوناك ُهَعَفOS aac!
“Some Pharisees who were with him heard him say this and asked, “What? Are we blind too?” * Jesus
said, “If you were blind, you would not be guilty of
sin; but now that you claim you can see, your guilt remains.
SE nj :ْبيَهَُسمُْوع
acts"
Lae تحنAt
dty ْ وَلَكِنَكُم. حَطلِيئةelp ْ كَانَتlsaينانا ASG ْ فَإِنّ حَطِيئتَكُمsiW tahya fs 'حلاصلاltl ih
The Shepherd and His Flock
10
»عُمْيَانَ؟
“T tell you the truth, the man who does
ل
not enter the sheep pen by the gate, but
Sub be eh Glas Qu aE be ٍفاَرجْل
climbs in by some
other way, is a thief and a
robber. 7The man who enters by the gate is the shepherd of his sheep. >The watchman opens the
gate for him, and the sheep listen to his voice. He calls his own sheep by name and leads them out. “When he has brought out all his own, he goes on ahead of them, and his sheep follow him because they know his voice. But they will never follow a stranger; in fact, they will run away from him because they do not recognize a strangers voice.”
ee كت gal Gaui Gali
رَاعِي58 ll ye peas li Ul Gaby ye ,وهف wipe J sai Ghali A at Opty” ili
A) yi) woth poh YS LAS! Bhs gs َ وَهِيWAU fans US اَهَجَرْحَأ a3" ٍةريِظَحْلا. جرخ ْ غَريباًء بَلSO ْ مَنYB وَهِي. تغرف صَوْتَهYW .تيفه
ُْ لَهttoG !55 ilTuA epO لا تغرفYU
yU
®Jesus used this figure of speech, but they did not understand what he was telling them.
"Therefore Jesus said again, “I tell you the truth, I
am the gate for the sheep. SAll who ever came before me were thieves and robbers, but the sheep did not listen to them. ’I am
the gate; whoever
enters through me will be saved. He will come in and go out, and find pasture. The thief comes only to steal and kill and destroy; I have come that they may have life, and have it to the full. "1 am the good shepherd. The good shepherd
lays down his life for the sheep. '’The hired hand is not the shepherd who owns the sheep. So when
he sees the wolf coming, he abandons the sheep and runs away. Then the wolf attacks the flock and scatters it. '*The man runs away because he is a hired hand and cares nothing for the sheep. 147 am the good shepherd; I know my sheep and my sheep know me—?just as the Father knows me and I know the Father—and I lay down my life for the sheep. '6T have other sheep that are not of this
Asai OG Gf asd ust َقَحْلآ soit, gus ste cau! َ وَلكِنatt ً كَانُوا أُصُوصا5 elet lliuQ يم
Ged Yoh ال eet ىعْزَمْل. ُدِحيَو755 لاب degre va نوكتل انثأ انآ نق تأa;
wt
Jie ٌ ألضَالِحَ وَلرَّاعي الصَالِحteG "NU !بزة الْحَيَاة
َ الْخِرَافYB
So ide ”ho ِ فِدَى خِرَافِهelS
“asados a
Be عرب تنكAsis تعب
oie 4UI EN Core apes dil Cabs هِسْفَنب ee
chal يِعاَرلأ BUM
!فاَرجْلآِب Ju % ‘el uy
OST hs GIL” hs يِناَرِجَو يِفاَرِج. OH ٌ خِرَافoh" . خِرَافِي6 حَيَاتِيwt
.نا أغرئة
ls إلى عدو الْحَطِيرة لبد أن أنمعهاsta الزى لا 00ر
1600
John 9
made the mud and opened the man’s eyes was a Sabbath. 'STherefore the Pharisees also asked him
how he had received his sight. ““He put mud on my eyes,” the man replied, ‘“‘and I washed, and now I
/ #2He replied, ““Whether he is a sinner or not, I don’t know. One thing I do know. I was blind but now I see!” *°Then they asked him, ““What did he do to you? How did he
open your eyes?” *’He answered, “I have told you already and you did not listen. Why do you want to hear it again? Do you want to become his disciples, too?” **Then they hurled insults at him and said, ‘‘You are this fellow’s disciple! We are disciples of Moses! 7’We know that God spoke to Moses, but as for this fellow, we don’t even know where
he comes
from.”
\A
*?The man
answered,
“Now that is remarkable! You don’t know where he comes from, yet he opened my eyes. 3!We know that God does not listen to sinners. He listens to the godly man who does his will. >*Nobody has ever heard of opening the eyes of a man born blind. “If this man were not from God, he could do nothing.” *4To this they replied, ‘You were Steeped in sin at birth; how dare you lecture us!” And they threw him out. Jesus heard that they had thrown him out, and
errr من
اlanacَمِنees أنaa\A 5A 5a SAL
abi IG ap الاَق: cust حيِنَمْلأ: نأ َعوُسَي وه
الوق
esl lS gill gil Su He beat odes 44ا eb bE 258 اَذَه Of Ls ُنْحَن ُهَل ٍدجَم« !هللآ: اوُلاَقَو footy CS ملعأ تسليه !مْلْعَأاَمْنِإtba, OG” js Bl Ag oJ" Abad نآلآو cet Las ىّنأ
kanal اقَازيلة؟ لعلف
Rey ee 4
pez
ص
و
رم مgees
Sais َ فَتَحEs. 9A, نوُديِرُت نأLG
A
تَسمعَوا
at Wi) aoe et نأ Laatcan a 36
0
Met ُ نَعْلَمُ لَهG ea lU lias SUS شوقنlS ite َ عَجَباً! إِنَهُ فَْتَمsW 3( bb :”" بَهُمُ الرّجلis
The
teachers of the law and the Pharisees brought in
a woman caught in adultery. They made her stand before the group 4and said to Jesus, “Teacher, this
pil ic;
eee
oss
حمهُوزAt
be ىلإ بهدف
moe
:ge ‘uty
لكيهلا, Sl sé
ٍةَعيِرَّشلآ َنوُيِسِرَفلآَوtet ol) past” .ْ يُعَلَمُهُم5s وَقَالُوا لَهlisab را معت كي قا فِي Gail si;
.( تَرْنِيts
ثطبْض ضبطتHai ois ills
SA SG بالْجِجَارَةءsaL lieW yel dac مُوسَى فِي
woman was caught in the act of adultery. “In the Law Moses commanded us to stone such women. Now what do you say?” ‘They were using this
SE
question as a trap, in order to have a basis for
aii ىلع anol تكي fy GIG BUT oy,
accusing him. But Jesus bent down and started to write on the ground with his finger. ’When they kept on questioning him, he straightened up and said to them, “If any one of you is without sin, let him be the first to throw a stone at her.” ‘Again he stooped down and wrote on the ground. At this, those who heard began to go away one at a time,
the older ones first, until only Jesus was left, with
the woman
still standing there. Jesus straight-
ened up and asked her, “Woman, where are they?
Has no one condemned you?” lng one, sir,” she said. “Then
neither do I condemn
you, ” Jesus
declared. ““Go now and leave your life of sin.”
LZ اوُدِجيَف 02,2 ْئَكِلUS alte! Wet
« ْنَمeG َلاَقَو EG IRL ale اوُحْلَأ gists" Ley Su 68 olpay Yoh اَهِْيَلف HLS ْمُكَنِم الب OLS
اوُبَحَسْنآali Gs اوُعِيَس LEBضرآلا .. Ube Cs eyed inks peal oe alist 391 pb ie te tg). 55 “vatsاًهِناَكَم . يِفLa oar peeves
Migs ash aisle نكي ait SLT Ua مه Gul
wie S19 Uy lus
i Nate تغوديYh أذقبِي elt
aS الر eke
Ne 25
1595 / \eae
John 7
J allel ب Lyoles Yeni
angry with me for healing the whole man on the Sabbath? “Stop judging by mere appearances, and make a right judgment.”
يف Alls,) 3
até
*SAt that point some of the people of Jerusalem
all 33 اَذَه *
began to ask, “Isn't this the man they are trying to
cose aS) الو Ue Ae قع"اه
kill? °°Here he is, speaking publicly, and they are
i,
a
Wage
~ UG Os i rere i JBI Lax
ee
not saying a word to him. Have the authorities really concluded that he is the Christ ? °?’But we know
where this man
is from; when the Christ
comes, no one will know where he is from.” Then
Jesus, still teaching in the temple courts,
col
cried out, “Yes, you know me, and you know where I am from. I am not here on my own, but he who sent me is true. You do not know him, but I know him because I am from him and he sent me.” At this they tried to seize him, but no one laid a hand on him, because his time had not yet come. s Still, many in the crowd put their faith in him. They said, “When the Christ comes, will he do more miraculous signs than this man?” *°The Pharisees heard the crowd whispering such things about him. Then the chief priests and the Pharisees sent temple guards to arrest him. *Jesus said, “I am with you for only a short time, and then I go to the one who sent me. You will look for me, but you will not find me; and where I am, you cannot come.” >The Jews said to one another, “Where does this
man intend to go that we cannot find him? Will he
go where Greeks, mean
our people live scattered among and
teach
the Greeks?
What
the
gum
| يف He وهو
reper)
enw aa
ةتوفرغت. الth eB slot sill gy,
yal Sidi" 2 يئَلَسرَأ.. gill َوهَو Yt
Aiْمَل نكت Hele BY has ale oSادَحأ ash i
ddaL“ الْجَمْع آمَنُوا به وَقَالُواos كثيرينَ Uf''على
God al نِم هذه BT OUI oF i ls Qui SBS is
اوُلَسْرَف ْمُهts هب ْمْمَجْلآ QA ام odesST"رسع ْمُهَلET cle Gadi اوُقليِل i Gas neil ag يِنَلَسْرَأ. يِذَلآA Syst مك SL Gy قاب ْمُكَعَم hg
نأGaia الو hd نوع يِف يِبَلَط اَلَو asia” «إلىsp daL lS ”Lk ytwS sab إلى5 َ أَلَيُونَانِيَةmo أَيَذْهَبُ إلىaoS بن يُنُوِي أن يَذْعَنتَ قلا يَعْنِىbes:
؟نيئئانوتلاslats ءدرثلا tye cts 0
sSW أنisO ولاdic َل تشقون فِي طَلَبِي فَلَا
I am, you
cannot come’?”’
. أكون؟badلى
“If Anyone Is Thirsty Let Him Come to Me” 7On the last and greatest day of the Feast, Jesus stood and said in a loud voice, “If anyone
Sd
eh ate be ot AUG UT نأ نمobs ae
did he
when he said, ‘You will look for me, but
you will not find me,’ and ‘Where
GL
»ّ عطش أحد فليأت إليdl ْعوُسَيads calif basiا َوُهَو »
is
thirsty, let him come to me and drink. 38Whoever
ge) مؤ yl a
ْبَرْشَيَو. ىلإtb شِطع ْدَحَأ Uyهِتْوَص : Leb dys
believes in me, as the Scripture has said, streams of
BG
living water will flow from within him.” By this
SO TUG ld “قال يَسُوعٌ هَذَا تمن الرُوح
he meant the Spirit, whom those who believed in him were later to receive. Up to that time the Spirit
had not been given, since Jesus had not yet been glorified. On hearing his words, some of the people said, “Surely this man is the Prophet.” *'Others said, ‘He is the Christ.” Still others asked, ““How can
oF ْنَمَف نمآ يب Gusti Ls"
. مَاءٍ حى
YB فد أَعطِي بهدlihaD يكنho . به سَيفبلوئaguas ytir كر قل تفشكar بُسوع os
4
0
x “si
=
58 «اذَه مُهْضْعَبJE ْ: َماَلَكْلا اَذَهOsu = م uh : ٠. Geni
rs a»
َنوُرَخآ: اقر
. nine
J
bo
V يوحنا
1594 / 14
John 7
2But when the Jewish Feast of Tabernacles was near, Jesus’ brothers said to him, “You ought to leave here and go to Judea, so that your disciples may see the miracles you do. 4No one who wants to become a public figure acts in secret. Since you are doing these things, show yourself to the world.” ‘For even his own brothers did not believe in him. Therefore Jesus told them, “The right time for me has not yet come; for you any time is right.
’The world cannot
«ُهُتَوْحِإ كّرثأ: ُهَلate ٌيدوُهَيل echte Lokiأوَعَنْدَمًا
11535 امeit ىو ae dll ىلإ Cai, TabetI pis
85 OS ءلاّمغَأ الف َدَحَأ لَمْعَي يِف ِءاَنَحْلا اَذِإ typ
“ تمنتSWE [منت ولع' لاقفألا hy
ei
itهب . ْمَل اووُكَي َنيِنِمْؤُمUS] OL .,للْعَالَم
SU متيب85 |
2
وفد
أ
laL
.iF
ea
53 ssu
اه
ع
2
حانnaiL
00
:يسوع
hate you, but it hates me
because I testify that what it does is evil. "المدن go to the Feast. I am not yet going up to this Feast,
because for me the right time has not yet come.” *Having said this, he stayed in Galilee.
However, after his brothers had left for the Feast,
he went also, not publicly, but in secret. Now at the Feast the Jews were watching for him and asking, “Where is that man?” Among the crowds there was widespread whispering about him. Some said, ‘‘He is a good man.” Others replied, “No, he deceives the people.” "But no one would say anything publicly about him for fear of the Jews.
ةريَدلِم لطتو اك لا المي. aaah نأ ails og le La يِتْفَو OY ىلإ اَذَه ديِعلأ O97 َدَعْصَأ 4b Ufأمّا peli يِفiyْمُهَلاَذَهus
اَمَك وَلCal 85 8h teal إِلَى G8) ذَمَب Lag” يِفbe oon Spi" 166 ًارِهاظ. الLiew a
dorp َ)" بَيْنiS EM bO ht :َلْهِيد وَيَسْأَلُون لقتPlo Up hae US djs كَثِيرَةٌ Gua hsaْ يجِرْو4) ْ 'وَلكِنbk« sُaَهh «لا! يل ِ!ن:َآخَرُون نِم دولا53( Ade ae lS “sf
يف لكيملاUe ply og
Jesus Teaches at the Feast
'4Not until halfway through the Feast did Jesus go up to the temple courts and begin to teach. ‘The Jews were amazed and asked, “How did this man
get such learning without having studied?” Jesus answered, ““My teaching is not my own. It comes from him who sent me. 1 anyone chooses to do
God’s will, he will find out whether my teaching
َi الهِيكل وَيَدlS pe َ صعِدduiA( lsa مَضَىئمِنLily"
اَذَهa aS اوُلَاَسَتَو Syadt Geel .َ ألنَاسaly
يميلغت نمate ots pileْمَل ؟مّلعتي 585 a
نمو" دازأ نأ لمعيclot oil whe نب oy gute lg أو.أللeBeb يَعْرِفٌماإِذَاكَانَتغليميdiمَشِيئَهَ
comes from God or whether I speak on my own.
'$He who speaks on his own does so to gain honor for himself, but he who works for the honor of the
one who sent him is a man of truth; there is nothing false about him. '’Has not Moses given you the law? Yet not one of you keeps the law. Why are you trying to kill me?” Vou
are demon-possessed,” the crowd answer-
ed. “Who is trying to kill you?” “lJesus said to them,
‘I
did
astonished.
one
miracle,
and
*“Yet,
because
Moses
you
are
gave
all
you
NG siرG السكة لمن الكلةيei آنا الذي مكيwot ie Le Sly نمو ؟ةقيرشلا Suef ul” SSS نؤَعَسَمىَلِإ GL) Vay BhJess SUB" Salts نأ مْمَجْلأآ َكب« !ُناَطِئَش ْنَم ٌديرُي: oie .ً وَاجداً فَاَسْتَعْرَبْتُمْ جَمِيعاekS OLS َ عملت يَوْمon ْألْخِبَانَ يَرْجِعfs‘ وَهَذَا لا يَعْنِيelaeB ْأَوْصَاكُم
ey
Circumcision (though actually it did not come
da hs َ! الْإِنسَانbO yW ِإِلَى مُوسَى بَل إِلَى آلآبَاء
from
citi ay َنوُرَجُ َناَئِحْلا ٍناَسْنإلِل as x
Moses,
but
from
the
patriarchs),
you
circumcise a child on the Sabbath. **Now if a child can be circumcised on the Sabbath so that the law of Moses may not be broken, why are you
cath
JY ele َنوُبَضْعَت IG
ae |
yo EYْيَكِل
؛ »ىَسوُم4a,
John 6,7
1593 / \ear
53 بل
Then
the Jews began to argue sharply among
themselves, ‘‘How can this man
eat?”
2 a
‘
.
:
~"Jesus said to them,
give us his flesh
3
5
“I tell you the truth,
unless you eat the flesh of the Son of Man and drink his blood, you have no life in you. “Whoever eats my flesh and drinks my blood has eternal life, and I will raise him up at the last day. For my flesh is real food and my blood is real drink. "Whoever eats my flesh and drinks my blood remains in me, and I in him. *’Just as the living Father sent me and I live because of the Father, so the one who feeds on me will live because of me. This is the bread that came down from heaven. Your forefathers ate manna and died, but
hyloLc.dy dyes ee lige الادج اَذَه ٌمالكلاRet vor)
Many disciples Desert Jesus On hearing it, many of his disciples said, “This is a hard teaching. Who can accept it?” °'Aware that his disciples were grumbling about this, Jesus said to them, ‘Does this offend you? What if you see the Son of Man ascend to where he was before! The Spirit gives life; the flesh counts for nothing. The words I have spoken to you are spirit and they are life. “Yet there are some of you who do not believe.’’ For Jesus had known from the beginning which of them did not believe and who would betray him. He went on to say, “This is why I told you that no one can come to me unless the Father has enabled him.” From this time many of his disciples turned back and no longer followed him. Vou do not want to leave too, do you?” Jesus asked the Twelve.
“Simon
Peter answered
him, “‘Lord, to
whom shall we go? You have the words of eternal life. °’We believe and know that you are the Holy
One of God.” “Then Jesus replied, ‘“‘Have I not chosen
you,
devil!”
"(He
the Twelve?
meant
Yet
Judas,
one
of you
the son
is a
of Simon
Iscariot, who, though one of the Twelve, was later
to betray him.)
After this, Jesus went
purposely
staying
around
ae
و
oe AS,
5
Seb يِف َءاَيَح ْمُكَلWG ُهَمَد Lots نامل
ial Ub ةلينل. هلق فاتحas 585 pice و وَدَمِيbdo abl َوُه يِدَسَجOY" ريخألا, ميلا شوبpane Js e485" tall Gisو silisliبآلآب Bt
AUS" 8h
ee,
SH AST si Gal G2 َوُهَو HT
Uyil
al ييا إلىiN هَذًاts lg ثرا aes
et
قا ويفee eee
Oe
امن
موحانّرفك. ُملَعييِف985 عّمَجملاeee هلك هلاق iy 9
SO لتلاميذ
بعض اذه !ًمالكْلاLan gl’ oda tye Ose سَمِعَهُ LB" 4 .( هذيمالت
64 ee نأAut
3 ىف
> Beg عوسي
ra) elas
ere Waelies
0 7 re i
,< 221 4 فوم محو 4% PY) or BLS" Sung يِفegكوكشلا Cay Gat itis َئرُونreceيَْ مو
و
هما
fi. 2412
ل
ع
af
Oe
ag
TEsi
a حورلا DG ادِعاَص ىلإ ْتْيَح ناك Loy!BF a)
ilg ُ الْكَلَام. شَيئاgL آلْحَيَاة أنَا آلْجَسَدُ قلاbeلني ai
J
g's
a
ee
{
. 076
pars
مكْنِم ال »!َنوُنِمْؤُيLatّنكلو
Sige.
MB
ot
Daa
ةاَيَحَو. هب َوُه ٌحوُرSS
َن لُاونlِlaمGْْ مَينُْهؤُمspGِ مُنْذُآلْبَدْءsgpَقد كَان اث
4
41
etis
0
:«لذلِك قلت لكم
:تم قال
2
.
دي
|علA
‘ ومن هو الذي سيحوAy
As GY ُهَبَعَو َىَلِإالإاَذِإcol ْنَأSof jai 2 7 ل
S544
any
يَحَودواos sll
نم
هي NATE
نوريثك
bee
er
ae
ae
as
ِتقولا US نم
أَترِيدُونَ أن,htp ket ehj "كنال للإثنئius SBS ْ مَنylla :ُ سِمْعَانُ بُطَرْسEEL seig لبوا 07
وَعَرَنْناCa "نحن aT ألْحَيَاةٍ pls وَعِنْدَكَ Sih نكم: TSS «ألينن 'أنا:” يشوغBLU ldi َلك كُدُسن
اَذَهيSLAP Gtk Ste كلذ ٌدِحاَوَف ay te i
156 الايge UY ءيِطوْرْخَسِإْلا ناعفسof bey ىل
in Galilee,
away from Judea because the Jews there were waiting to take his
life.
ry,
اَنَّيِطْعُي اذَه نأieee
os
سوع يذهب إلى اليهودية
Jesus Goes to Judea 7
eka
gil َ جْسَدWSsْ إِذَا لَم:ْ أَقُول لَكُمida ilaS a
he who feeds on this bread will live forever.” He said this while teaching in the synagogue in Capernaum.
DULG هوا
SAIS)
ْمُهَباَجَأَت
idaS YO iba ki آلَجَوٌلَ فيLine )SSA َكياَنسوْاعَوْن
* يوحنا
1592 / \o4y
John 6
Then they asked him, ““What must we do to do
ai «مَادًا:ُ 'فْسَأَلُوهelc ُ حَنْمَهiO iia ;d2 ْقَد
the works God requires?” °Tesus answered, “The
‘elles sii faslis ٌعوُسَي: Otel” ceilie La «pass
work of God is this: to believe in the one he has sent.” 3060 they asked
him, “What
miraculous
sign then will you give that we may see it and believe you? What will you do? lOur forefathers
ate the manna in the desert; as it is written: ‘He gave them bread from heaven to eat.’ ” 2Jesus said to them, “I tell you the truth, it is not
Moses who has given you the bread from heaven,
but it is my Father who gives you the true bread
BAS «اَم هَلSLT.
last 3c, lads نأ gd هنأ Gat YS" Shas ot jue اذان SL, نمت Linge) (glass أَعطاهُم من
ISE جَاءَ فِي
اid فِيlae 9
“gtstl ees
ْ إِنّ مُوسَى لَم: لكمtU llaG tdoG stp ”tsav OV ْ يُعْطِيكُمGill 5 !بأ Fer 0
en اخ ne
from heaven. *For the bread of God is he who comes down from heaven and gives life to the world.” *““Sir,” they said, “from now on give us this bread.” *°Then Jesus declared, “I am the bread of life. He who comes to me will never go hungry, and he who believes in me will never be thirsty. **But as I told you, you have seen me and still you do not believe. "ملا that the Father gives me will
1 "نلت
come to me, and whoever comes to me I will never
) ألطارّجةte lo 54::إلئshc ألآبنْ بي544 مَا
drive away. *8For I have come down from heaven
cate BSNS Lael نمfei * jash 1
not to do my will but to do the will of him who sent
ِ مِنَ السَّمَاءsU َ هُوlt ُ] الحقيقة ” فَحُْبْرdco َخُبْر
JS فِئah dpe ُهَل: “ اولاَقأee Sim -CiLatgSi “|- -
oe,
: >الحتاة
43
a Ub عوسَي: ْمُهَي pores
كلا اَذَهoe
agi 57 ال يبbh ails As ١ ال ىلإae ait
SI aS c 355"
و0 يتمويبي
me. *’And this is the will of him who sent me, that I
shall lose none of all that he has given me, but raise them up at the last day. “For my Father’s will is that everyone who looks to the Son and believes in him shall have eternal life, and I will raise him up at the last day.” ‘lat this the Jews began to grumble about him because he said, “I am the bread that came down
from heaven.” “’They said, “Is this not Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How can he now say, ‘I came down from heaven’”?”’ BStop grumbling among yourselves,” Jesus answered. “4‘No one can come to me unless the Father who sent me draws him, and I will raise him up at the last day. “It is written in the Prophets: ‘They will all be taught by God.’ Everyone who listens to the Father and learns from him comes to me. “°No one has seen the Father except the one who is from God; only he has seen the Father. *’I tell you the truth, he who believes has everlasting life. “*I am the bread of life. *’Your forefathers ate the manna in the desert, yet’ they died. °°But here is the bread that comes down from heaven, which a
man may eat and not die. >'I am the living bread that came down from heaven. If anyone eats of this bread, he will live forever. This bread is my flesh,
Which I will give for the life of the world.”
aa "gail
oll
hee lbs
به تكونhab MO HG Vi
يل483
SL بى جِي أن
eal يِف Ci a2
z
Pe
hs
0 Sot
45
% 2 Bee) BAST UL لاَك: BY َعوُسَي هوستىلعeg لخلف يشوع أبنRL وقالراء «السينolsa نيزنpU llac
oJ 5) ”لوُقَي َفِيَكَفaot
24eo ca sui ting
St. Lad Wed دل byte "هيأت
oul OY ُهَيْذَتَجَأ الإ اَذإehh¢ ptt
؟ِءاَمَّسلا Bs
et
le
0و
ci ويا أَقِيمُهُ في لْيَوْم
رأى:tu هَذًا أنedac §
ha PS ee نه
lM هُوَ وَحذهُ رَأَى. كان مَعأمْللوsii ل al فعا OY
b> AB يب ُنِمْؤُيsili ّنِإ asd لقgai ca asd (3 نملا sie Jot ةاَيَحْلآ.gh 5a ut
4
JI ary
( مِنْهSt th ني tpth رخل 1a gst 55 ALS نوUSGill Qosُرْبْخْلآ UP yas القBey sill HAS دبألا, Ge AUT اَذَع نمSa sty »ةلاعلا. GE نِم لجأ نأ Wut َوُه ءيِدَسج UT ai دهof
> John 6
1591 / \o4\
There was plenty of grass in that place, and the men
sat down,
about
five thousand
of them.
"Jesus then took the loaves, gave thanks, and distributed to those who were seated as much as they wanted. He did the same with the fish. "When
Ve
woe َوْحَن َناَكَو ْمُهْدَدَعUE
OLS tee, ,
eye 00 مرحي EER حتي da a
"وما
1
nS ale qe
ai i
they had all had enough to eat, he said to his
ce
4
6 ا
-
1
َكِلْذَكَو اوُداَرَأ. اَمob
oe
AY 20
gin
سين
POS «اوُعّمملا هذيمالَتِل: َ لigs
disciples, Gather the pieces that are left over. Let nothing be wasted.” 3S they gathered them and
filled twelve baskets with the pieces of the five barley loaves left over by those who had eaten. “After the people saw the miraculous sign that Jesus did, they began to say, “Surely this is the Prophet who is to come into the world.” 'Jesus, knowing that they intended to come and make him king by force, withdrew again to a mountain by himself.
ee تيك َعَادَ إِلَىee al أ2 hae
rods)4
Jesus Walks on the Water
50
When evening came, his disciples went down to
Lb jes” Fg
the lake, where they got into a boat and set off
Baad َ مِنua AT يِف ىَلِإ َموُحاَنَرْفَكGee ٌ وَهَبَثْ عَاصِفَة8 موي. Go!a = ْنكَي ُماَلَظْمَلَو cs,
across the lake for Capernaum. dark,
By now it was
and Jesus had not yet joined them.
strong wind was blowing and the waters rough. When they had rowed three or three half miles, they saw Jesus approaching the walking on the water; and they were terrified.
'8A
grew and a boat, *°But
he said to them, “‘It is I; don’t be afraid.” "Then
they were willing to take him into the boat, and immediately the boat reached the shore where they were heading. The next day the crowd that had stayed on the
re
الماء
ُليِمالَّبلie
بسوع يمشي على
| SG US alt “5 Lay"
Vasat
ألْقَارِبِ مَاشِياeg aiG = 5 hsas أوaJ esa > questioned him, “Why then do you baptize if you are not the Christ, nor Elijah, nor the Prophet?” 6 baptize with water,” John replied, “but among you stands one you do not know. 2716 is the one who comes after me, the thongs of whose sandals I
am not worthy to untie.”
/ \oA\
VK ٠
ا
455
Feed
26
ىف pus توص a.
Li»
هال
7
‘lis
be
1
»؟كِسفن اذا "لوقت نع
BR! CoN لاق ءبّرلا امكpI ةَميِقَتْسُم قيرطلا:او 6
PAPoe
BO one
0
3
هدو
:فَعَادوا يَسألونَه
(HALA
tee
Lees
]هني
Ahh
eee
6
سول
7
و ندع
:
:َ الفريسِيّينsJ مُرْسَلِين منsis أأركان
00 مَنهْدteK 52
hs
cee
bu, “i
he tde lez‘ ,hU !}sloc
1 إذن
ه2 2
ol Ore | y ie «(Say ale5 0
sab YA erَ في مَا وَرَاءsel 0 الي عرق ف
This all happened at Bethany on the other side of the Jordan, where John was baptizing.
حمل الله الذي يزيل خطيئة العامgy
Jesus Is the Lamb of God
The next day John saw Jesus coming toward him and said, “Look,
the Lamb
of God, who takes
away the sin of the world! *°This is the one I meant when
I said, ‘A man
who
comes
after me
has
surpassed me because he was before me.’ *!I myself did not know him, but the reason I came baptizing with water was that he might be revealed to Israel.” Then John gave this testimony: “I saw the Spirit come down from heaven as a dove and remain on him. 331 would not have known
him, except that
the one who sent me to baptize with water told me,
‘The man on whom you see the Spirit come down and remain is he who will baptize with the Holy Spirit.’ 341 have seen and I testify that this is the
erat)وحن
ًايتآeon
boy
hj
Al
ail 9
a hadi ELS ليِزُي gill هشآ feَوُهte, الب
cle Ss يدخت Ne
Sy te SH sili
أعلنذ2b. ish bef نأ oh” asst bts ge هن
UB ys َدِهَش BT »لياّرشإل. ole ْيَكِلa
wage ٌرِقَتْسَيَو ِةَئْيَهِب َةَماَمَحLL َنِم UG َحوُرلأ Ch
َ هُوNG eed ghost pili ّنكلَو مل" نأ ةقرغأ sili 56 cle fas Ut coh ىّرق Alt tat
St gl ءاذه " ُتْدَهاَش8 سُدُقْلآ. حوُرلأبLis oat 25 ُو
Son of God.” Jesus’s First Disciples
٠ الأؤلينines(i
>>The next day John was there again with two of his disciples. *°When he saw Jesus passing by, he said, ‘‘Look, the Lamb of God!” 77When the two
rs La»
(Js li
ry
Pgs ىلإ 5s ys”
mal نب
disciples heard him say this, they followed Jesus.
.َ يَسُوعLS ANS ِناَديِمِلُتلا مِمَس. LET oat لمح
Turning around, Jesus saw them following and
» تُرِيدَانِ؟okay need ee asl
asked, ““What do you want?” They said, “Rabbi” (which means Teacher), “where are you staying?” Come,” he replied, “‘and you will see.”’ So they went and saw where he was staying, and spent that day with him. It was about the tenth hour. 4° Andrew, Simon Peter’s brother, was one of the
two who heard what John had said and who had
followed Jesus. *'The first thing Andrew did was to find his brother Simon and tell him, “We have found the Messiah” (that is, the Christ). “And he
Wage pee cust”
thee “اراSeb gd chats ئأ tr Sb agai ONS ُهَعَم اَماَقَأَوcoli1S اَيَأَرَو ءاًرْظْنَ ُهاََئاَرَف.
Gh نفي sagt وكت ةغرقلا55) Lines AG ؛َعْوُسَي Lag ght ْنْيَذَع aot pe guy
Ae ogy 3 Be Se كان أندر اوس اخو
a1 UG ىَّتَح. Slate ُهاَخَأ Ley نإ Las” tog مال see.
ا
Ainge leet
pars) عوسي. لإ
هداتقاَو
2
هم
حيِسُملا. يا
te ok oe اندجو« ءاًيِسُملا
brought him to Jesus. Jesus looked at him and said,
SG انوي GF blade Coty لاَقَو: عوسب ًاَيِلَم ىلإ َناَعْمِس
“You are Simon son of John. You will be called
Ad ْ أَيLia :سَلائُوك
Ze
Cephas” (which, when translated, is Peter ).
ae ane Te a
ar ee)
te
ne
eee
5
م
ا
و
(iS
John
Le
4g-
8
4390 Ls ليجنإلا
The Word Became Flesh In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. "He was with God in the beginning.
Through him all things were made; without him
nothing was made that has been made. “In him was
life, and that life was the light of men. °The light shines in the darkness, but the darkness has not understood it.
المسيح كلمةالله 6 wl dis os read و ةطلكلاoS pct يف
أبهliaَ عِنْدideأهُوَكَانَفِي B5
eO وى كا
١
. aul 2 ils) i
CEP nos كا
aay
2134 266.4
ِ فِيه. لمْيتتكون أي شيءٍ بماتكونyrano شيءءUS 5590 es in pt jp تناك تدك ٌةاَبْحْلا ٌةاَيَحْلاَو وه . jy ْكِرْذُيot abu, Ubi يف gi Aah BN! FOS gh Tt opel) ages َءاَج همسشا ءانحوي
SE Oh ee ra «ay! هلأ َناَسْنِإ54b
’There came a man who was sent from God; his
name was John. ’He came as a witness to testify concerning that light, so that through him all men
might believe. ‘He himself was not the light; he came only as a witness to the light. The true light that gives light to every man was coming into the world. '"He was in the world, and though the world was made through him, the world did not recognize him. ''He came to that which was his own, but his own did not receive him. '*Yet to all who received him, to those who believed in his name, he gave the
Ub axl َوهِهتطِساَوِب مل نكي. نِملجأ نأَنِمْؤُي عيمجلا Beh
Al
eS
AN
Gece.
A Rey
هر و
ats
كانdalg كلha llig idaG 68,5" للدُورtalsكَانَ yl TLUC وَبهِ تكو," فِي الْعَالمsa إلى العالنLal Sly ESE IS ىلإ ْنَم ale oy Adi 45,35
A Gall يأ ag san
فليمoJهَوْلَاءِ
by cal SY5K اوريصَي sf is ُمُهَحَتَم حلا oe doth ِولامِن رَعْبَة
سدEH
by هرقلWale all
ولا من مِنْذم
هللأ.َنِمYb ts
right to become children of God—'children born not of natural descent, nor of human decision or a
husband’s will, but born of God.
يشهد ليسوعbm
John a Witness to Jesus
‘The Word became flesh and made his dwelling among us. We have seen his glory, the glory of the One and Only, who came from the Father, full of
grace and truth. ‘John testifies concerning him. He cries out, saying, ‘““This was he of whom I said, ‘He who comes after me has surpassed me because he was before me.’ ” '°From the fullness of his grace we have all received one blessing after another. !’For the law was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ. 8No
ol ag ايو مدحت boy 2
«ASS 4oss
ce
jle isi
iJ iy” قَحْلاَو. Last 4 Le 58) YT ate ٍديِحَو
بَعْدِيMY de CB sili َوُه is, ًالِئاَق: egy iat led 35" dst BEES َناَك UY gle ٌمُدَقَتُم
" الشريغة أعطِيت علىYO على يدمقi yh se . بِيسُوعَ الْمَسيحsleW ْ فََد,ilaG ttaC يَدٍ مُوسَىء أن فيllig tlaed قط وَلجن الاثنia jt ta "آنا
one has ever seen God, but God the One and Only,
ae
HES
ex re wl
ضح:
who is at the Father’s side, has made him known.
John the Baptist Denies Being the Christ "Now this was John’s testimony when the Jews of Jerusalem sent priests and Levites to ask him who he was. 7’He did not fail to confess, but confessed
freely, “I am not the Christ.” *IThey asked him,
“Then who are you? Are you Elijah?” He said, “I am not.” “Are you the Prophet?” He answered,
“No.” **Finally they said, “Who are you? Give us an answer to take back to those who sent us. What
عن نفسهLoyشهادة
(a ألْيَهُودُ مبن ارلشليةhsaL ) جينgeL ُ"وَهَذِو شَهَادَة يكنylo ”aes عقن التlddaS US ٍألْكَهَنَة
«مَاذًا إِذَنْ؟ هَل:ُ "فْسَأَلُوه.َ أنَا لْمَسِيب,doC EWS َبأَكلَ'د lst EO َتْنَأ gh ede] Go
lat gait
لاَق: ML) َتْنَأ
Nuss cl eah iia” dd
Luke 4
95
الرب يسوع إلى السماء
The Ascension “When
59
1579 / \ov4
he had led them out to the vicinity of
0 داASE ٍةَنيِدَمْلَآىلإ تت aneA| ashy
Bethany, he lifted up his hands and blessed them. >IWhile he was blessing them, he left them and was
taken up into heaven. Then they worshiped him and returned to Jerusalem with great joy. And they stayed continually at the temple, praising
ns coeier ىلإ هل مث اوُعَجَرisc هامش
أدهte ee Jet 1 Cad yaks "ابد Ref
God.
. كونه2
Jy
1
ا17
1 0 wet : a ry
1
:
BU
عأوr
i
SaT ES “
11)
مىلز
ict
a
f
c اه
7
1
-
1
1
د١
2
و2
0
!
١ اee 1
vw
1
al
J
اع
ni
3
a ir 2tlily
01 +
,
tty
t
i
3h, ; if
20
7
it
3°
F
stt
a
4
vs
4ت
.
vO eqoe
1
١
1
1
e Cli 7
5
|
;
aye
4
| Sfive+)
١
| 5
tyes]
11
1:
f
i, to
7
اننا
١ 1
2و
24
زا
{
| ft?
|
|
21
|
Ibi
' t
ا
1
i
2:
iI 1
uy ١ ب
; the
| i
Sean
77
j |
“As. they eee were going,
Yt اقول
1578 / ١ملاه
Luke 4
Jesus acted 0
tid as if
ri
to 0
he were going1
َه َرَهاَظَتَو ءاَهِناَدِصْقَيshall Gs siiai نمBI “ii site
farther.
أر
a
( ِهْيَلَع مS115
But they urged him strongly, “‘Stay with us, for
Ul
it is nearly evening; the day is almost over.” So he
َلِزْنَيِلbas
went in to stay with them. *’When he was at the
sy
table with them, he took bread, gave thanks, broke it and began to give it to them. *!Then their eyes were opened and they recognized him, and he disappeared from their sight. They asked each other, “Were
not our hearts burning within us
while he talked with us on the road and opened
the Scriptures to us?” They got up and returned at once to Jerusalem. There they found the Eleven and those with them, assembled together *and saying, “It is true! The
Lord
appeared to Simon.” Then had happened
2
a®
5
2
-
1
:
;
ey
ذكيا ىلإ ِناَكَمcals هنأ وه
|| OF, َلاَم َراَهْنلأ Le Ute
ONS as KET ءاًمهعم 55( Ui” ete
yd 3 dg Gb os ul, 350 Bist ye
" قَامَاA SAC ٌ فِي الطريق وَيَشْرَحZH َفِيمَا كَان ىلإ َميِلَشْروُأ اَدَجَوَف َدَحألأGey lps el abفِي a
ال لد
5 Lie»
4
7
ee
لولوعي:
nee i 3
اوناكو 22
has risen and has
8 (3 ee
.لقةIbi, وأط
Ms ftييلقجي :: S50 Gy
say! 55اذ و 2 ٠
5
2
إذنإذن
2 5
bro lela
lel bane te
whiny يِف نجشلأ call»!َساَباَراَب َناَكَو' َكاَذ ْدَق
GLE
بلاطbAp SJ ya فِي آلْمَدِيئةSoeفِثَِْ ylatiV َ و صَارِجِينee2 وَهُوَ رَاغْتْ فيba 4 به
fg8
ال
A
4 32, نَأ
auc
0
814
الع
هم
Luke 2
5-5 Wy
1573 / ١“الاه
come with swords and clubs? ° *Every day I was
(ite oh(JST يف pS ْمُكَعَمSS "اَمَدْنِعاعلا
with you in the temple courts, and you did not lay a hand
on
me.
But
this is your
hour-when
الآن
him
into
the house
of the high priest.
“Siu
vile
oN
od
EAD
a5
ibe,
"by
darkness reigns.” “Then seizing him, they led him away and took
5
GSI سيئر peedayاوَلَخَد (2S ُهوُقاَس cathe 1,45 5
Peter
followed at a distance.
Peter Disowns Jesus
بطرس نكر يسو
But when they had kindled a fire in the middle of
Age ْ“ بَعْضْهُمdl
the courtyard and had sat down together, Peter sat
ee
down with them. *°A servant girl saw him seated there in the firelight. She looked closely at him and said, “*This man was with him.”
*’But he denied it. “Woman, I don’t know him,” he said. **A little later someone else saw him and said, “You also are one of them.” “Man, I am
not!” Peter replied. About an hour later another asserted, “Certainly this fellow was with him, for he is a Galilean.” “Peter replied, “Man, I don’t know what you're talking about!’ Just as he was
speaking, the rooster crowed. °'The Lord turned and
looked
straight
at Peter.
Then
Peter
re-
ف 3G chat Berg
اسلج. ةيداحGS ae a لي
355 ss,” ay
shal Bu
pee
a ُ مَعَهols «وَهَذَا &
oo
tS or OA
pel oly ريصق دعبو ٍتقو
:َ وَقَالت14,3 َلنَظْر
PC «) ةفرغأ
eee
a Be
wae
er
«ةارمااَي,
ime
40 SUL
FQ َ مِنْهُّنْ!» وَلكنّ بُطرْسَ قال «يَاإِنْسَان لَيِسColeقال
إن هَذَاeG syS ُ آخَرGU ً سَاعَةٍ تفريباta "ربد
(ies "كال
ةليلخلاce bal GY al as ys
َ وَهُمّ مَارَّالideJ 989 SM يَاإنْسَانَء لَسْتْ أَذْرِي مَا
إلى لدee لنت eas" كيلاene
“i aren As Jb
و 5) ea) ةَمِلَك ey
Rae
membered the word the Lord had spoken to him: “Before the rooster crows today, you will disown
gal | gif,” ilps تالت Pesce a3يون
A يك يكاء
me three times.” “And he went outside and wept bitterly.
الحاكمة في مجلس اليهود
The Trial at the Council of the Jewish Elders
The
men
who
were
guarding
Jesus
began
mocking and beating him. “They blindfolded him and demanded,
And
“Prophesy! Who hit you?”
they said many other insulting things to
him.
At
daybreak
the council of the elders of the
Wad مقنEpes ig Bh
كانوا “post لاَججلأ ul
iss Gry هَهَجَو “ نوطَيَوply ey inf 2 a) ea 5385 ىّرْخأ peice) SAGES gill yi is Calpella eek ue asst gil albu
people, both the chief priests and teachers of the
«إنlig” . الكهئة وَالْكَتَبَة وَسَاقُوُ أَمَامَ تجليهنyos
law, met together, and Jesus was led before them.
ْ لَكُمLC po :ْ لَهُمBU
67 «6
If you are the Christ,” they said,
2
0
tell us.’ Jesus
answered, “If I tell you, you will not believe me,
and if 1asked you, you would not answer. °’But from now on, the Son of Man will be seated at the
right hand of the mighty God.” They all asked, “Are you then the Son of God?” He replied, “You
LM َ لْمَسِيحSFO
ie لا,” سَألئكمyy ghia’ Y Wal 555 ceed نَع ْنوُكَيَس ًاسلاجONT ge gull
got
OE
AN
إلا أن ابن
gob Bh ag لاق Sail نبآ ot «تنأأ gs لَم tos شَهُودِ؟ فَهَاyaW
stsap tU ”ela aَى أنَا
are right in saying I am.” /'Then they said, “Why
do we need any more testimony? We have heard it from his own lips.”
»! فَمِدeyE )قد سَمِعْنَا (شَهَادَة
an Luke 22
YY Gy
1572 / \evy
5: 5A ; Jesus answered, “‘I tell prison and to death.
you, Peter, before the rooster crows today, you
will deny three times that you know me.” 3$phen Jesus asked them, “When I sent you without purse, bag or sandals, did you lack anything?” “Nothing,” they answered. He
said
ْسْرطُباَيْنِإ أ
gt Sy us” dle أَلْمَوْتِ I a ¥%
tba eio GWG َكون قَذْ أَنْكَرْت bت L dia ُلا يَصِيح ٍ كيس زَاد2 بلا صَرَّةِ مال1
: «جينla GJ ل
to them, “But now if you have a purse, take it, and
sg) UU! a Yo اوُلاَقَ Spiedىلإ teed لَه olde Vy
also a bag; and if you don’t have a sword, sell your
نمIS, AIEEE JG Ho tte ختمت OY UT,
cloak and buy one. "It is written: ‘And he was
numbered with the transgressors’ ; and I tell you that this must be fulfilled in me. Yes, what is written about me is reaching its fulfillment.” 8The disciples said, “See, Lord, here are two swords.”
ًافْيَس.fads ٌهَءاَدِر ab dls Guidومن
hs 0g
يصلي في جبل الزيتونage EN 4a
Os
and his disciples followed him. “°On reaching the place, he said to them, “‘Pray that you will not fall
كرام
eg JG OsaSi ee
into temptation.” “'He withdrew about a stone’s
Ste
SS, 6
knelt
down
and
back
asleep, exhausted
رميه
A
Ls
WI
6
be velba30S CAS, hie21
84
4
مسافة
عنهم
prayed,
«Father, if you are willing, take this cup from me; yet not my will, but yours be done.” An angel from heaven appeared to him and strengthened him. “*And being in anguish, he prayed more earnestly, and his sweat was like drops of blood falling to the ground. When he rose from prayer and went
.و
ois
»! «كَفَئ:ْ لَّهُمBU .سَيْفَانِء-«يَارَبُ هَا هُنَا
Jesus went out as usual to the Mount of Olives,
them,
ae
يباهلa eoهلك Yep asأذ
Jesus Prays on the Mount of Olives
beyond
#
UY cap na dé بيك gill ths Oy Sdلوقأ : A"
“That is enough,” he replied.
throw
a
.ٍ زادA>
to the disciples, he found
22>
ISS
1
ا
sleeping?” he asked them. “Get up and pray so that you will not fall into temptation.”
ge
Sy
yod
UG إن عَرَقَهُ صَارَ كقطرّات ذم
2%
3 niiلك ع(ر2 مذك ل
حَنَّىaci ba
ِ وَجَاءَ إِلَى التَّلَامِيذALD َقَامَ مِن
them
from sorrow. Cewhy are you
Bee ee
رَِياءء ِف وإِذ كصان
When Jesus reached the spot, he looked up
“Zacchaeus, come down immediately. I must stay at your house today.” °So and
said
to him,
he came down at once and welcomed him gladly.
TAI the people saw this and began to mutter, “He has gone to be the guest of a ‘sinner. 8But Zacchaeus
299
stood up and said to the Lord,
“Took, Lord! Here and now I give half of my
يسوع وزكا 5 EE: yy! وَأَجْتَارَ فيهاءiZ ثدمَخَل
EG َ وَكَانla SA taG زَكاGal 41
Op yt idaj ْ يَرَى مَنْ هُوَ يَسُوعٌ فلَمfo sa قد ” ناكuy #6 Gad Gly Las plus! lal ٌريصق ye EL h
SEO yS seH SS كنtspقل يوى
«يَا زُكَاءBLU نَظَرَهُ وآyS ِسُوعَ إِلَى ذَلِكَ آلْمَكَان !slag sled فِيldi lag fo YU YU bsu أشرغ Para 40k tobe gat = «7 :َ قَائِلِين542591 GUS لْجَمِيعُ ish Uk or aly Uy
َ وَقَف55 SB gd Eb SEJ َ) عِنْدenaC boJ قد . لِْقْقَرَاءtai saG هَا أنَا أطي
i pL نَل
— Luke 18
1562 / ه١
prayed about himself: ‘God, I thank you that I am not like other men-robbers, evildoers, adulterers—
or even like this tax collector. 121 fast twice a week and give a tenth of all I get.’ منع اذthe tax collector stood at a distance.
-
"3pes ail, eyed يف ُموضأ" نيترم Sage
He
would not even look up to heaven, but beat his breast and said, “God, have mercy on me, a sinner.’
] افtell you that this man, rather than the other, went home justified before God. For everyone who
exalts himself will be humbled, humbles himself will be exalted.”
and
he who
لَه ف ais
#
َ وَكُوesd ْ مِنBy pall يباجج " ٌنِكلَوLest اَم : هه قائلاojo َ قَرَعyf
ttel ّنَحْو Abe
اَذَه َناَسْنِإلاol 5 لوقأ
eta syaB أنDU لا 4
V2 buat Fai
(eS
71
لك ْنَم ْعْفَرُي ُهَسْفَنObسكمب .ٍرَخآلا. A ce Ul US
يسسووعع يبارك الأطفال
The Little Children and Jesus 'SPeople were also bringing babies to Jesus to have
him touch them. When the disciples saw this, they rebuked them. '°But Jesus called the children to him and said, “Let the little children come to me,
and do not hinder them, for the kingdom of God belongs to such as these. !7I tell you the truth, anyone who will not receive the kingdom of God like a little child will never enter it.”
LN 4555 ههَسِمْلَيِل. Lat YLT gas: sank” Say gl) عيشي ةفاحدف LYنهورجت . a tityلعا Vhs لثمل OYمُهوغتمت : Vy) 2 َنوُنَأَيjal 1,25, gh SyShe fas ْنَم ال sd لوقأ GSI" Lat Os » يَدَخُلهُ أَبَدأل+ ولد صَغِيرGIS
الأبدية؟LL ماذا أعمل لأَثر
The Rich Ruler 18 certain ruler asked him, ‘‘Good teacher, what
must I do to inherit eternal life?” '“Why do you call me good?” Jesus answered. “No one is good— except God alone. *°You know the commandments: ‘Do not commit adultery, do not murder, do not steal, do not give false testimony, honor 41] these I have kept your father and mother.’ ” كا since I was a boy,” he said. *2When Jesus heard this, he said to him, “You still
.aS:َ آلصَّالِحyram ji slag
EUS gnil5 sHo
Busy لهJu oe eh
SBI
من
اح
0
Soi Sy Leet
ail 585 ety الإ ًاحِلاَصSof gal Saal els
يهاSlee GB رزه US darth, od at ual beet eatin ُهَل: UE هاذه َعِمَس ٌعوُسَيEB lgde ُذْنُم
lack one thing. Sell everything you have and give to the poor, and you will have treasure in heaven. Then come, follow me.” 3When he heard this, he
BS كَل ْعْرَوَو ىَلَع ءِءاَرَقْقْلأ َنوكيفWile امل اَم عبdel;
became very sad, because he was a man of great wealth. “Jesus looked at him and said, “How
َرَأى يَسُوع
hard it is for the rich to enter the kingdom
of
it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.” *°Those who heard
God!
*Indeed,
this asked,
‘“‘Who
then
can
be saved?”
“7 yesus
OS apn اّمَل ' ُهَنِكلَوA ed لاعت ِتاَواَمَّسلأ ّمُك. يِف م
lait الْأعْنِيَاءِ إِلَى مَلَكُوتSSU isaC 95:2 4 ge cst. dye ْنِم
ey » «إذن:e ذلك
من 5
”.2 َه
eh
*8Peter said to him, ‘“‘We have left all we had to
follow you!” 7*I tell you the truth,” Jesus said to them, “no
one who has left home or wife or brothers or parents or children for the sake of the
5
oe
سَمِعَواseC |
ty ae
oe
aiL‘
ga
Pale) ree) US
9
5
اس
arr,
acVV
ع
-z
be.
.٠ lua«
! عِنْد الثاس مُستّطاعdetef «إنel
replied, ‘What is impossible with men 15 possible
with God.”
يي
La»
ahS )!si or
o 2
و
AB
«
al
ais
laS lO G4
NOES ٍ شَيْءJS USS 35 455 «اه ُسْرطُب: Us”
ماSg أقولaG aG "قال ذ أ. كرك بيتاto بن+ Ast مِن أجل مَلْكوت الله
ذأ ig of S534 ذأ معتز
Luke 17,18
1651 / الها
AW
gy
Lats “gla َءاَجَو LAS ٌحوُن هيف لَخَدsali adi
given in marriage up to the day Noah entered the ark. Then the flood came and destroyed them all.
iss elas;
Beis ze dog] ِناَمَز > يف
102 غwas the same in the days of Lot. People were
'الجَبيع
hr َ وَيَعْرِسُونebrO َيبون ويَشْرُون
فيah
eating and drinking, buying and selling, planting and building. But the day Lot left Sodom, fire and sulfur rained down from heaven and destroyed them all.
َ( مِنtl)UaePie 7 لa ِهيِف li asi
Tt will be just like this on the day the Son of
a wi ws يِف ols 55" gi
ol wi مب
Man is revealed. *!On that day no one who is on the roof of his house, with his goods inside, should
كانBoy) '
go down to get them. Likewise, no one in the field 9 should go back for anything. Remember Lot’s wife! 3 *Whoever tries to keep his life will lose it,
555 'اوُرْكَّذَك algal lle 3G Ais pou ين ald Ais ْنَمَو ءاَمْدِقْمَيlS SLY ىَعْسَي ْنَمأae
341 tell
seas : آثنان5,4) أقرلكنوه في يلك الليلةelaG
and whoever loses his life will preserve it.
you, on that night two people will be in one bed;
gS.
١
4
there the vultures
2,.¥0
CSN UR 37
4
rey
8
tell OSES ges, ٍريِرَس le 2
a
bs
i
5
GS ORs ُدِجاَوْلا BS NT يِف old 6,55"
and the other left.” 36 Two men will be in the field; one will be taken and the other left. body,
الف Forel يف ata, ke
ىّرخألا, OH) ُةَدِجاَوْلا LA Le تطحَتانِ yt
will be grinding grain together; one will be taken
there is a dead gather.”
Jj
art
one will be taken and the other left. *°>Two women
*7“Where, Lord?” they asked. He replied, ‘“‘Where
pasty
2383
oe
»
eG) Jl
S54 000Cable —
will
The Parable of the Widow and the Judge 18
Then Jesus told his disciples a parable to show them that they should always pray
a L.3ls Sus بوُججو يِفSs3 َبّرْضَو NK
and not give up. *He said: “In a certain town there
was a judge who neither feared God nor cared about men. *And there was a widow in that town who kept coming to him with the plea, ‘Grant me justice against my adversary.’ ‘For some time he refused. But finally he said to himself, ‘Even though IJ don’t fear God or care about men, yet because this widow keeps bothering me, I will see that she gets justice, so that she won’t eventually wear me out with her coming!’ ” And the Lord said, “Listen to what the unjust judge says. And will not God bring about justice for his chosen ones, who cry out to him day and night? Will he
keep putting them off? "I tell you, he will see that they get justice, and quickly. However, when the
re EAS
tis ةَئيِدَّمْلأ ells يف ate
Bs
fabs
lb
Lis ١ sad
ْنِم
eee hall ALG a
لو انث52 a فِنUU ََذلِك: بَغدse
,yl
هِذَهSE BS Ly? buy ety af Got eal peas 4
as 5 ,لق
ًامِئاَد
cals ذات Agila cred =ي Uaiil
]SNAP ilo ear rem05 يقل
عرجLal SUS, 1G i) Sees ةينلا ais il
Layo pga Gast لوقأ » على الأزض؟aLG hda الْإنْسَانء754 ُ عِنْدَمَا يَعُودh5
Son of Man comes, will he find faith on the earth?”
مثل الفريسي وجابي الضرائب
The Parable of the Pharisee and the Tax Collector
°To some who were confident of their own righteousness and looked down on everybody else, Jesus told this parable: '°*Two men went up to the temple to pray, one a Pharisee and the other a tax collector. ''The Pharisee stood up and
til ْ يفون في أَنْفْسِهِمyw
a هَذَاidaL
liad Jat J) َناَئاَسْنِإ a” 3
rill هيف
ٌالفريسِي
فوّقف
ee
SI
eO
َنيِرَخآْلأ GyBS ipl a!
pee
tl ٌوَالآخَر
teeth sl
Luke 17
1560 / tor
WV اقول
Humility in Service
١
«Suppose one of you had a servant plowing or
looking after the sheep. Would
ةمدخلا يفealاوتلا
‘Eh 8 OS
he say to the
07 دع Me 0
ٍدِحاَو isi sks:
3 Jes1 يِف pas Jel iFنم S692) ىَدْلJ sis
servant when he comes in from the field, ‘Come
SI
along now and sit down to eat’? ‘Would he not rather say, ‘Prepare my supper, get yourself ready and wait on me while I eat and drink; after that you
Abas rer 4 ga اَم يِلpeal ىَرْخَألاب: J لَوقَي yi
may eat and drink”? *Would he thank the servant
لكأت ْبَرْشَتَوUS ay O58 ىَّنَح لُكآ adh stall ofA WISE), Say pale Las SY Snail 5585 «155! ta
because he did what he was told to do? 1086 you
also, when you have done everything you were told to do, should say, ‘We are unworthy servants; we have only done our duty.” ”
Ten Healed of Leprosy Now on his way to Jerusalem, Jesus traveled along the border between Samaria and Galilee. 24s he was going into a village, ten men who had leprosy met him. They stood at a distance and called out in a loud voice, “Jesus, Master, have pity on us!” '*When he saw them, he said, “Go, show
yourselves to the priests.’ And as they went, they were cleansed.
Mle Lol BS LKele 15 Cyt YE Lee
aE
شفاء عشرة
يَتَقَطْنِم ٍةَرِماَّسلأbig يِف ja.mail إلى acts هو Laws,"
,eiJ ُ 'وَلَدَى دُخُولِهِ إخدى الْقُرَىء لَاقَاهُ عَشَرَة.والجلِيل :َ وَرَفَعُوا لصوت فَائِلِينtset ْ فَوَقَُوا مِن. بِالْبَرَصGyles io( لهذyU كراقةءTAEN يَاسَيّدء,«يَايَسُوع . وَفِيمَا كَانُوا ذَاهِبِينَء طَهَرُواTSA عَلَىSod 52,51 Sw
aul tee
‘ge
Sas
Te
وهو
Ck
slé pee
ie
نأمو
8
لف مهمهنأ
©
4
ل
cls,
syd َوُهَو يِف the 445 U7 “ai له
ًالئاَق يِبَأاَي: GS cae Gh TIS sassنبml
"05S .ِ فِي هَذًا أللْهِيبahS LSA ناد ويد
replied, ‘Son, remember that in
your lifetime you received your good things, while Lazarus received bad things, but now he is comforted here and you are in agony. °And
SM eehg VO ُ وَلكِنْهTUW EJ yS .soa أاء iS SSU GG Sl bh( تعنgW sedO فتك
besides all this, between us and you a great chasm
منlati ريدي,liaS حتى إنca فد oe sV ilas َ يَسْتَطِيعُونEO ْ مِنillaG نا لابقِْرُونَ وََا
has been fixed, so that those who want to go from here to you cannot, nor can anyone cross over from there to us.’ 7’He answered, ‘Then I beg you, father, send Lazarus to my father’s house, for I
have five brothers. Let him warn them, so that they
seh eh يباب ذل نلت ae Sad a
igs EY Lite َدَهْشَيْمُهَل 25 ءوَوْحِإLOE ute"بن
will not also come to this place of torment.’ ?° Abraham replied, “They have Moses and the Prophets; let them listen to them.’
] قَالَ لَهlaep "65E . إِلَى مَكَانِ الْعَذَابِ هَذَاLalهر
ate ‘No, father Abraham,’ he said, ‘but if someone
Viet igs os be cee pa roeSTE A gs
from the dead goes to them, they will repent.’ 3l«t¥e said to him, ‘If they do not listen to Moses
cells YS UBT Veg لْيسْمَعُوا oly مُوسَى shite
tpo قلاao . يَسْمَعُونلِمُوسَىsdiV "قال لَه إن
and the Prophets, they will not be convinced even if someone rises from the dead.’ ”
إن أخطأ إليك أخوك
If Your Brother Sins Against You
17
Jesus said to his disciples: “Things that cause people to sin are bound to come,
but woe to that person through whom they come. “It would be better for him to be thrown into the sea with a millstone tied around his neck than for him to cause one of these little ones to sin. 350 watch yourselves. “If your
brother
sins, rebuke
him, and
if he
repents, forgive him. “If he sins against you seven times in a day, and seven times comes back to you
and says, ‘I repent,’ forgive him.” The
apostles said to the Lord, “Increase
our
faith!”’ °He replied, “Tf you have faith as small as a mustard seed, you can say to this mulberry tree,
‘Be uprooted and planted in the sea,’ and it will obey you.
ُتاَرَتَعْلا نكلَو: نِمْنَأيِتأتUs hard Us ُهَلولeatاودي ناك' le otsْنَمِل spl WV
نم نأ نويdl يف Ebyىَحَر joe ae UE GH ْمُكِسْفنَل نإ أطخأ: sellId” atiهؤلاء wo)ره َكِيَلِإ َعْبَسLOSTُهَل ْنِإَوأ . pd Ou Gsُهْئتاَعَف . OI
اَنأ !بِئاَتSLE hs Gio sl) داَعَو idl يِف ol} wad sasْنأ al
بول لاقSsh) Ly انتَ Lg petiقل old J a ٍةَرزب ِلَدْرَحْل ْمُكْنُكَل َنوُلوُقَتee ُناَميِإ Site
يِسَمْناَو يف ارخبلآ !مُكفيِطُتمali he pb 54
Luke 16
8551 /
when I lose my job here, people will welcome me into their houses.’ °So he called in each one of his
master’s debtors. He asked the first, ‘How much do you owe my master?’ Fight hundred gallons of olive oil,’ he replied. ‘The manager told him, ‘Take
your
bill, sit down
quickly,
hundred.’ 7Then he asked
much
do you
owe?’
and
make
it four
1١ لوقا
مه
shite: .َ الْوكَالَةye Che اَذِإ اَداَم هزَمأ ىَّبَحCue ً وَاحِداofc
ie
ىَتْدَبْساَف tH
يف ALSO TI
َْثhy بsls! ؟يِدْيَسِل َكِيَلَع05 Get obey ًادِجاَوف: Casi; gd ْسِلَجَأَو لك
نكAj Js
ِتْيَّلأ. َنِم
the second, ‘And how
*“‘ ‘A thousand
bushels
of
"فانتدحWout CAs Use Lb wl لان حْمَقْلا. ge
wheat,’ he replied. ‘“‘He told him, ‘Take your bill
and make it eight hundred.’
because he had acted shrewdly. For the people of this world are more shrewd in dealing with their
:ْ لَكُمUgly) ysl sat نِم tale لأ ae 2c Judi SILA, نيف 1 fe qe llall hay ءاكيشأ 955, adi
own kind than are the people of the light. 7 tell
tat tat ji 3 َنيِمَأْلا Sy" !ةّيدَبأْلا Yuli يِف opke
you,
os” sii يِفCailُنِئاَخ flat يِف َنِئاَحْلآَوesiيِف
’“The master commended
use
worldly
the dishonest manager
wealth
to
gain
friends
for
yourselves, so that when it is gone, you will be welcomed into eternal dwellings. '°Whoever can be trusted with very little can also be trusted with
Jo le Ste 4b ملظلا, يِفلَمal اوُوُكتْمَل
much, and whoever is dishonest with very little will
also be dishonest with much. ''So if you have not
been trustworthy in handling worldly wealth, who will trust you with true riches? '*And if you have
not been trustworthy with someone else’s property, who will give you property of your own? No servant can serve two masters. Either he will hate
اّمِإَو نأai 4
Lee َضِعْبُي ءامهَدَحَأ sf Lay 155 ern
نوغيطتشك اوتوُككْنأ ديبع1.581 pays deel Geak as JUSTنه
the one and love the other, or he will be devoted to
the one and despise the other. You cannot serve both God and Money.”
الطلاق
Divorce '4The Pharisees, who loved money, heard all this
and were “You
sneering
at Jesus.
'SHe said to them,
are the ones who justify yourselves in the
eyes of men, but God knows your hearts. What is highly valued among men is detestable in God’s sight.
‘The Law and the Prophets were proclaimed until John. Since that time, the good news of the kingdom of God is being preached, and everyone is forcing his way into it. 'It is easier for heaven and earth to disappear than for the least stroke of a pen to drop out of the Law. 84 nyone
who
another woman
divorces
commits
CUS Spears Sul oe ْمُهَو Lat odd "ناكر ell ْمُكَسْفْنَأ 9553 aS, ng us” “A اواَرهَتْساَف alS Bo
َهَمَا يَعْتَبِرُهُ آلنّاسُ رَفِيع
aka
geil
Sa auG ; اللهtE itp . aul َدْنِع cs)
ink teey ذلكLay
ce
re ali
: لشَّرِيعَةٌ وَالْأَنييَاءُ حَتَّى زَمَنِ يُوحَناee"
Mesh ُهَقيرَط GE ُلُكَو ٍدِحاَو tl oS, يُيَشّرُ Sai oe aol ضزآلاو Lest uss Ot ule” on)ِلدُخول 22555 tpl ْنَم tS" aayBi َنِم Bey ibe bide
marries
نبADS, 25585 لكو نع- SI Cte thفزوج
adultery, and the man
ol OSSزَوْجِهَا
his
wife
and
who marries a divorced woman commits adultery.
مثل الغني ولعازر
The Rich Man and Lazarus «There
was
a rich
man
who
was
dressed
in
purple and fine linen and lived in luxury every
وثقيةdlow yllog الأرجواةkcaG dof ALB "كان غتللك
Luke 15,16
1557 / \oov
he said, ‘How many of my father’s hired men have food to spare, and here I am starving to death! [!؟ will set out and go back to my father and say to him:
Father,
I have sinned against heaven
and
against you. ''T am no longer worthy to be called your son; make me like one of your hired men.’ 2050 he got up and went to his father. But while he was still a long way off, his father saw him and was filled with compassion for him; he ran to his son, threw his arms around him and kissed him.
Neto gy
Slt ee Lok َنيِذْلا نيروجأمْلاGf Ahk ريت, wal A عجزأو pL !ًاعوجم ALI ُداكأ g إِلَى آلسَّمَاءِ وَأَمَامَكَ؛ ولا أَسْتَجوESUS يَاأِيءja ل Hod ْ مِنpols gles ww OI cath نأ
َ وَمُو5 ُ أَبَاهSG ol
ES ABT aah
UB" 5 poy Us Hes ot ضَكَرَو OSS Ls yy, تجوVy َ وَأَمَامَكST يَاأَبِيء أخطأث إِلَىyaa
*l“The son said to him, ‘Father, I have sinned
Wart يبيرقUS OF "انآ نقلا انتا تلof ae
against heaven and against you. I am no longer worthy to be called your son.’ ”*But the father said
By امِتاَخ aad} يِف ُهوُسِبْلََو اوُعَضَوoss Lait ًاعيرم
to his servants, ‘Quick! Bring the best robe and put
sth, ؛ةوُحيْذآَو اوُرضْحأَوأ' لْجِعْلا َنْمَسْمْلاoe ecg (LS َناَكَو Giles Lee OS a at OB" ps
it on him. Put a ring on his finger and sandals on his feet. Bring the fattened calf and kill it. Let’s have a feast and celebrate. “For this son of mine
. الأكبرٌ فِي الحفلFU "3510 !َ فَأَحَدُوا يَفْرَحُونgad
was dead and is alive again; he was lost and is
''فَدَعًا.ً مُوسِيقَى وَرَقصاetoB llt eG LSO elo lU
found.’ So they began to celebrate. "Meanwhile,
the older son was in the field. When he came near the house, he heard music and dancing. 2660 he called one of the servants and asked him what was going on. *7-Vour brother has come,’ he replied, ‘and your father has killed the fattened calf because he has him back safe and sound.’ *8The older brother became angry and refused to go in. So his father went out and pleaded with him. But he answered his father, ‘Look! All these years
I’ve been slaving for you and never disobeyed your
US َ يَكُونoF مِنَ آلْحُدَامِ وَأَسْتَفْسَرَهُ مَا عَسَئsL CY giant edi َكوُبَأ ais OST ass aut
َ فَخَرَجbas ot َضَفَرَو بِضَعUs” !ًامِلاَس Susi ها أناuS على أببه5$ Fi "eg وتوف ليد43
Biss dai َكَل Gut ْمَلَو ةَديِدَعْلاGuat هِذَه aul pS". Hast َعَم ًادجاَو َحَرْفَألLis ْوَلَو ah َه َ مَعَّ آلْقَاجِرَاتِء ذَبَحْتLG tS llis sh SLC َ عَادlu
iders. Yet you never gave me even a young goat so 1 -onld celebrate with my friends. But when this son of yours who has squandered your property with prostitutes comes home, you kill the fattened calf for him!’ ?!‘My son,’ the father said, ‘you are always with me, and everything I have is yours. **But we had to celebrate and be glad, because this brother of yours was dead and 5 alive again; he was lost and is found.’ ”
185 Lab يعم GH sts ADB anal pat
The Parable of the Shrewd Manager
bms hs مثل الوكيل الخائن ليكو. AE ناك« ِناَسْنإل odad أيْضاً JUS
16
Jesus told his disciples: ‘“There was a rich man whose manager was accused of wasting his possessions. 250 he called him in and asked him, ‘What is this I hear about you? Give an
account of your management, because you cannot be manager
any longer.’ >The manager
said to
himself, “What shall I do now? My master is taking away my job. I’m not strong enough to dig, and I’m ashamed to beg—“I know what 1:11 do so that,
cE eT oe OLS BST !َكَل َوُهuu WS َناَكَو Gd Le Os es wal BY gh
ne
ess’
ait fig at i
هنأ ١
وكَالَيِكnil SB etaS hsaw ilis sh مله مَا a
ليكولا يِف دغَب لاق اليكويِل ! نوكتOT yes لاWE etU
>
3
3
كم
4
to
و
ن
كاب
يِديَس َعِرْئَيَس ّنَع ؟ةلاكولاalla «Leet of ىَسَع U sa 2 2%
قد
8
oc
5
َه
! سْتَغطِي١ أن
0
s
stsوأس
Zee
الأرض؛
oe
2
rew عَلى
at ‘
lps
Luke
1556 / \oo%
14,15
Vo, VE
اقول
me
The Parable of the Salt 34Salt is good, but if it loses its saltiness, how can
SS Blas Aaah &Lodi ais 13.2555 gs cubed اهلا ea"
it be made salty again? It is fit neither for the soil
ck EAU
nor for the manure pile; it is thrown out.
»!ْيَسْمَعbِلoَ dap tug مخ له.ًخَارجا
“He who has ears to hear, let him hear.”
The Parable of the Lost Sheep Now the tax collectors and “sinners” 15 were all gathering around to hear him. 2But the Pharisees muttered,
and
““This man
the teachers
welcomes
a ال ales Ya? dels ll
of the law
sinners and eats
with them.” *Then Jesus told them this parable: 4“Suppose one of you has a hundred sheep and loses one of them. Does he not leave the ninety-
: َيَتَقَدمُون
الضائعwayDI لثم bG ٍ جَبَاةِ آلصَرَائِبatوَكَانَ
وَالْكتبة يمeeg iOd 82425" .يسْمَعُوةoll ِ ل81
لفن
ويأكلة اه
ٍ خَرُوفsE ُ عِنْدَهRB }dlo “أيGUS itse aG ْلَهُم las وفي,tpC التّسْعَةsy وَاجداً مِنْهَاء آلاpet
nine in the open country and go after the lost sheep
until he finds it? °And when he finds it, he joyfully puts it on his shoulders Sand goes home. Then he calls his friends and neighbors together and says, ‘Rejoice with me; I have found my lost sheep.’ 1
tell you that in the same way there will be more rejoicing in heaven over-one sinner who repents than over ninety-nine righteous persons who do not need to repent.
a هنذا الإنشان” يدحت
يح a5 ِفوُرَخْلأ عيان ot Eat CBAs
تنتلا وَُعْدَيَو,i i 3953 af)احرف . obs ىّلَع Le
S355 SV gtْمُهَل اوُحَرْفَأ : UE Shedsلأَضدِقَاء
a58 نوكي يف ءاَمَّسلاSS GY لوقأ' ْمَكَل ١ !َخَرُوفِي لضَائِع
OES YG َنيِعْسِيَو tes ْنِم ST HE ety eb
The Parable of the Lost Coin Or
suppose
a woman
has ten silver coins and
loses one. Does she not light a lamp, sweep the house and search carefully until she finds it? °And
ees وح تحls ssad llaC st( ًحاeبّاa مضaJ ix
when
esi ALG ِتاَراَجْلاَو ٍتاَقيِدَّصلا243 aad نأ َدْعَيَوأ
she
finds
it, she
calls
her
friends
and
neighbors together and says, ‘Rejoice with me; I have found my lost coin.’ ln the same way, I tell
ASS وكل "ُهُبْعَصَأ لوف. Ali مَهرَدلا oss SY
مَعِىء
.»ْ بِخَاطِيءٍ وَاحِدٍ يَتُوب552 اللهEDS َيَكُونْ بَيْن
you, there is rejoicing in the presence of the angels of God over one sinner who repents.”
مثل الابن الضال
The Parable of the Lost Son "Jesus continued: “There was a man who had two
sons. '’The younger one said to his father, ‘Father, give me my share of the estate.’ So he divided his property between them. Not long after that, the younger son got together all he had, set off for a distant country and there squandered his wealth in wild living. ‘After he had spent everything, there Was a severe famine in that whole country, and he
began to be in need. '°So he went and hired himself out to a citizen of that country, who sent him to his
fields to feed pigs. '°He longed to fill his stomach with the pods that the pigs were eating, but no one gave him anything. '’When he came to his senses,
colt rad SEs
JES
as
pb Nell
OF ناَسْنِإل OS, pias.
oo يقل ىلاLendl oul
ُ كل ماعِنْدَهTSOJ lyaG eG Tp ” بطعةyaa .ُمَا يَمْلِكة
يِفdali gs Bae بَذَّرَ ales .ٍ بَعِيدbd )I وَمَضَى ذَلِكitta شَيْءِءSY LIEG ْ وَلكِن. آلخلاتحةebi sad CA? ِِةَجاَحْلآ. oe ّ فَأَخَذAds TS Ail eer Pome eeTe
eae
Cree rN يناطام نمdels,
ee
eS ees
5
وَقَالcand رَجَعْ إِلَىYS taV ُ أَعْطَاهSL stsla ُآلْحَتَازِير
5
Luke 14
1555
/ \e0o
Ney
The Parable of the Great Banquet
'SWhen one of those at the table with him heard this, he said to Jesus, “Blessed is the man who will eat at the feast in the kingdom of God.” !Jesus replied: ““A certain man was preparing a great banquet and invited many guests. '7At the time of the banquet he sent his servant to tell those who had been invited, ‘Come, for everything is now ready.’ 'SBut they all alike began to make excuses.
The first said, ‘I have just bought a field, and I
ايللويليمة
نملish
J Jb oe SES ast is ese Lg
pha A -
UT ءاوشآ يِ ٍتوُكْلَمpubl yy
fee
Par
ٍِسَاعَة العَشاء
_ of 34)V
eo
!se ثم
. وَدَعَا كثيرينsbaL a
Suis aged i 5 gan
Pee
ons لاقَو
sete
&
! js
:وا
Pron iis set
4582
‘i hs وجرا هاَرآوCasi نا is;
ٌبِهاَذ Ut ott cll 5 a
OEY
must go and see it. Please excuse me.’ '?Another
Ma جوa igs
said, ‘I have just bought five yoke of oxen, and I’m
adh ال كيدلوah تِفوَرَك GET "لاقو 1assy
on my way to try them out. Please excuse me.’ “Still another said, ‘I just got married, so I can’t
َ عْضِبjie MA
The servant came back and reported this to his master. Then the owner of the house became angry and ordered his servant, ‘Go out quickly into the streets and alleys of the town and bring in the poor, the crippled, the blind and the lame.’ °2Sir,’ the servant said, ‘what you ordered has been come.
9
21
Ba
on tay
ies
Gigs,
See82 fete Oe ا
‘
otha Gels دْبَعلا عَجَرَفNpabi2أ
wall hb ىَلِإ bye ْجْرْخأ etd َلاَقَو call b, J gis gal quad ءاَرَفْفْلا oh yi ىَرَج ام َتْرَمَأ دب35 Otol لوُقَي lll (58) bg
إاللىطرقig deta ُ"كال آلسَيد
و
ع
م
Boy
gs
ناكم٠ دعب Joy)
done, but there is still room.’ “Then the master
gat yg نكح IAI ىلع Gai ashy crecas,
told his servant, ‘Go out to the roads and country lanes and make them come in, so that my house
ْ أُولَيِكَ المد وين لَنoe ً وَاجداlo )a لكى أَقُول
will be full. 741 tell you, not one of those men who
were invited will get a taste of my banquet.
a عاتنwk
999
The Cost of Being a Disciple *5Large crowds were traveling with Jesus, and turning to them he said: 2616 anyone comes to me and does not hate his father and mother, his wife and children, his brothers and sisters—yes, even his
own life-he cannot be my disciple. 7 And anyone who does not carry his cross and follow me cannot
of” لهhi كالفتaca hs يع pe CAS; A555 15 ُهَدالْوَأَو Gans a5; 5.2grey ay لح i aes
. أن يكو تلميذا ليssi 6 laL ko تزه,law hie أذ يكين
ee ل
ومن
"elM SL
yN
be my disciple. *8Suppose one of you wants to
Coole ْجاء لاtزoُo بfo فِيylَ وَهُوt"p EB.ي
build a tower. Will he not first sit down and estimate the cost to see if he has enough money to
Wiley لِيَرَى هل عِنْدَهُ مَا يكنيilslU ُا وكَسِب
complete it? 22 عمر if he lays the foundation and is not able to finish it, everyone who sees it will ridicule him, caving, ‘This fellow began to build
and was not able to finish.’ *!Or suppose a king is about to go to war against another king. Will he not first sit down and consider whether he is able with ten thousand men to oppose the one coming against him with twenty thousand? “If he is not able, he will send a delegation while the other is still a long way off and will ask for terms of peace. In
the same way, any of you who does not give up
everything he has cannot be my disciple.
Lab ألاhat of ريقي
Guedes ie as"
َ شَرَعOLY هَذَا: 'قَائِلِين.بع لناظِرِينَ يَسْخَرُونَ بئه ٍ لِمُحَارْبَةlauc aA "م أيillaG ) عنeaj ني
ٍ يوَاجِه يعَشَرَةfo kaj ) هلgi itne liV elu !HY
pall, 3 Yb افلأ. de ele فجاّرلا نال كلذ Fara) ىلإ ais
st
Look, your house is left to you
desolate. I tell you, you will not see me again until you say, ‘Blessed is he who comes in the name of
ََاقَاتِلَةَ آلْأَنْبِيَاءِوَرَاحْمَةَ آلْمُرْسَلِين٠ شل ي eoa SL sL tsv TAG ْ أَرَدْتُ أَنsheَمْ él ك
”WY sayV bo ْ جَتَاحَيْهَاء وَلكِنّكُمC2 فِرَاحَهَا ES
dad 333 db ْ إِنّكُم:ْ لَكُمdsU GW ْ لَكُمeG يكم »! الرّبylba
lla
skliS
: وقفت تمولون فيدهer
حتى
the Lord.” ”
ءاقستسالابlas feyشفاء
The Healing of a Man With Dropsy
14
One Sabbath, when Jesus went to eat in
the house
of a prominent
Pharisee,
he
was being carefully watched. °There in front of him was a man suffering from dropsy. 3Jesus asked the Pharisees and experts in the law, “Is it lawful to heal on the Sabbath or not?” *But they remained silent. So taking hold of the man,
he healed him
and sent him away. "Then he asked them, “If one
of you has a son or an ox that falls into a well on the Sabbath day, will you not immediately pull him
َنيبِسرَفْلا يِفsled} ٍدِحاَو نِم Ce JS) bp By)ُهَنوُبِقاَرُم . اوُناَكpla glad ote ob َ يَسُوعٌ عُلَمَاءcbs"
ay clic
ape) ؛
ُفَأَحَذَهُ وَشَقَاه
:ِ بِالَاسْتِسْقَاءsalG ٌأَمَامَهُ إِنْسَان
. أgills detent aay
َنيِتِماَص. اولظsgisl
SY
تورfS ela stab ekS «مَن:ْ يَسْأَلْهُمSteg” .ُوَصَرَفَه ’bo » حَالا؟eLt فِي بر يَوْمَآلسَّبْتِ وَلَا aj ي وأنkب ه
out?” “And they had nothing to say.
Are cyt
Hospitality and Humility ’When he noticed how the guests picked the places of honor at the table, he told them
this parable:
‘“When someone invites you to a wedding feast, do not take the place of honor, for a person more distinguished than you may have been invited. Tf so, the host who invited both of you will come and say to you, ‘Give this man your seat.’ Then, humiliated, you will have to take the least important place. But when you are invited, take the lowest place, so that when your host comes, he
will say to you, ‘Friend, move up to a better place.’
Then you will be honored
in the presence of all
your
everyone
fellow
himself will
guests.
!ا جور
be humbled,
and
who
he who
exalts
humbles
himself will be exalted.” "Then Jesus said to his host, “When you give a luncheon or dinner, do not invite your friends, your brothers or relatives, or your rich neighbors;
if you do, they may invite you back and so you will be repaid. '*But when you give a banquet, invite the poor, the crippled, the lame, the blind, “and
you will be blessed. Although they cannot repay you, you will be repaid at the resurrection of the
righteous.”
5
الضيافة والتواضع َنكاَمأIGRI Cas BEY
as
Sus tar
apa
“rt ىلإ ةَميِلَو Jab 'امدنعا كوقلي gl َلاَقَف 3 LS
ْنَمal es َناَك ْدَق LY ءِةَراَدَّصلاْذِإ oss يِف 255 3G
:َ وَدَعَهُ ويَقُول لَكseW ilis "sto euL ,kG ْهُوَ أَرْقَم UB ydoJ staC seid 1 soj ga َأخل الْمَكَان
في+ ylS EMAC
bU يَقُول؛
2 عندما5052"
82 TY المكان
se TAG sts إِذَا. حَتَّى...آلْمَكَانِ الأخين
sy قَدْرُكَ فِيya ٍ وَعِنْدَئِذtaV يَاصَدِيقِيء قُمْ إِلَى aca 3
22
ملأ
ْنَمَوese)ْنَم ٌعَفَرُي ُهَسْفَن US OB" .َ مَعَكGusta
is toضع
pas WG ؤأ ءَءاَشَع std wd اَمَدْنِع« dled ًاضِأ يِذّلِل U5” elas) َكَئاَريِج Vy الو َكَءاَبِرْقَأ Assy الو Ast
دق توركS553 Wad Lal ok Geeلكلا qpally َنيِقاَعُمْلاَو dill pi tay BB اَمَدْنِع AS"
SSA خزلاء لا ينيكون هاYS "تغرن توك.والغنيب . فِي فِيَامَة الْأيِرَارGNI EO به
0
Luke 13
1553 / \oor
اا
رَةالخدرل
The Parables of the Mustard Seed
'SThen Jesus asked, “What is the kingdom of God like? What shall I compare it to? Mt is like a mustard seed, which a man took and planted in his garden. It grew and became a tree, and the birds of the air perched in its branches.” The Parable of the Yeast “°Again he asked, “What shall I compare the kingdom of God to? *'Tt is like yeast that a woman took and mixed into a large amount offlour until it worked all through the dough.” The Narrow Door
as
3Someone
people
he made asked
going
Sage Aa s8 اًذاَمِيَوSaul Ska
4dt
« اًذاَمre gt
5 wits يِف Lalit, GL) si Joh §he val glad يف كاملاae
3 \Y
ener
ase
ل
4
2ةّرِجَش Oy;
مثل الخميرة
Ser OR UO Gal توكلَم ُهّبَشَأbuy Las ‘it
>
قيِقدلا َريِداَقَم َنِمDE يِف EBL Ahi vy
»! هلك نيجقلاjs لا الضيق
*2Then Jesus went through the towns and villages, teaching
يأ
him,
his way “Lord,
to be saved?’’
to Jerusalem. are
only a few
He said to them,
4ntake every effort to enter through the narrow door, because many, I tell you, will try to enter and
will not be able to. “Once the owner of the house gets up and closes the door, you will stand outside knocking and pleading, ‘Sir, open the door for us.’ “But he will answer, ‘I don’t know you or where you come from.’ *6Then you will say, ‘We ate and
ْ وَاحَدةٌ بَعwaa الكدن ah Lis (le ae َدْعَبد
ILzt «يَاسَيّدءtah 1 +.
«ابذلوا
EV
qa
2
:قال للجميع
اllaw llc SEH كم GB
sna
2
»سَيَخْلصون؟
+
ون
وو
الزينdE
Of لوقأ مكل AE ٍقيَّضلآ OT oe لِلدحُول ap
أَقَمِن يَعْدِمًا
e et Gasee Op Soeالف ATe »ءلوخدلا َنْوَعْسَيَس ىلإGes
:0 + تبBees
SSG oly CU GE ْدَق َماَق oll Oj 6 ate ! أَفْتَمْ لَنَاG5S :َ فَائِلِينlluG َخارجاً تَفْرَعُون
:” تَبِدَأُونَ تمولونetp h21 fo ْ لا أغرف مِنAw
drank with you, and you taught in our streets.’
>7But he will reply, ‘I don’t know you or where you
yap !في شَوَارِعِنًا
come
ْنِم يِماَمَأ } اوُبرغَأcel alنم . ال ٌفرغَأas satلك
from. Away
from me, all you evildoers!’
*8There will be weeping there, and gnashing of teeth, when you see Abraham, Isaac and Jacob and
all the prophets in the kingdom of God, but you
yourselves thrown out. People will come from east and west and north and south, and will take
their places at the feast in the kingdom of God. Indeed there are those who are last who will be first, and first who will be last.”
ٌَلبْكَاءُ وَصَرِير
esaf
6 , وَشَرِيْنَا بحضوركus
”aa 1 iy فَاعِلي9
sA َ وَيَعْمُوبSMEG َ كَرَوْنَ إِيْرَاهِيمeldaL لمان Bas” Gye oS he th af dhe في sul OFSبوُنَجْلاَو : MAI a5 dll, Sal“ َنِم all َ] وَأولونsloC َ يَصِيرُونjyiO s een hi ٍفي مَلكوت . » آخرينCae
Jesus and Herod
مع ذاthat time some Pharisees came to Jesus and said to him, “‘Leave this place and go somewhere
وهيرودسOIG َ قَائِلِينnedaC Ti ) يعدنaَ تَقَدَم٠ loiفييلك الشهة
else. Herod wants to kill you.”
EH EB مِنْ هنا فَإِنّ هِيرودسlapO LV hg له
He
Uf اَه RET اوُلوُق اَذَهِل ates,ْمُهَل : gus ile
replied, “Go
tell that fox, ‘I will drive out
demons and heal people today and on the third day I will reach my case, I must keep going today and the next day-for surely no prophet Jerusalem!
tomorrow, and goal.’ tn any tomorrow and can die outside
pialادَكو يفد . gal ىضرَمْلآ at bullأل Sed EF AY ash 28 Sy ts ll إلا فيdi ملكfo esاa لYB yiلْْوعداوَمَا 0
|ol |
Luke 13
1552 / \ooy
ضرورة التوبة
The Necessity of Repentance
13 whose
Now
there were
some
present at that
time who told Jesus about the Galileans
blood
Pilate
had
mixed with their sacrifices. *Jesus answered, “Do you think that these Galileans were worse sinners than all the other Galileans because they suffered this way? 31 tell you, no! But unless you repent, you too will all perish. “Or those eighteen who died when the tower in Siloam fell on them—do you think they
ُ حَضَرٌ بَعْضْهُمْ وَأَخْبْروهena ِ اَلْوَقْتSU وَفِي sbib ybuB ْ ; قَتلَهُمlloمن أفل الجليل
ف
i | َ «أَتَظَنُون: قائلاigo ero .ْ دَبَائْحِهِمdas ْدِمَاءَهُم
> Cal لأ ليِلَجْل os + كاCts Gas GGL)
eF ولكن إن لم تشوبوا:
dM
hP
a حوَادًا
عُسَرَ الليaS أن3 shtfa ! كَذَلِكَ تلكونewes
all the others living in
أكثرlsy كانواdelip في سِلَْامiaC eliga سقط
Jerusalem? 31 tell you, no! But unless you repent,
إنFbS Sp ! أقولELAG فِيseG tA مِن
were more
guilty than
you too will all perish.”
-
a le كل لبعد عد
The Parable of the Fig Tree Without Fruit
Then he told this parable: ““A man had a fig tree, planted in his vineyard, and he went to look for fruit on it, but did not find any. ’So he said to the man who took care of the vineyard, ‘For three years now I’ve been coming to look for fruit on this fig tree and haven’t found any. Cut it down! Why should it use up the soil?’ *‘Sir, the man replied,
ٌعِنْدَأْحَدِهِمْ شَجَرَةُ تين مَعْرُوسَة,SLO آلْمَكلsht َكه ضَرَّب
‘leave it alone
ME gst Gh" ins aah اَهِلْوَح be StI CH
for one more
year, and 1:11 dig
around it and fertilize it. If it bears fruit next year,
قالSG 52 للثمرء فناLIL ssa .فى كزفه
الط مقلtf ts eit Uy ثالث َنِيِس os ogpul
'( َنِكلَوCaN ءلطعُت YS اًذاَمِل Gabi kt Li x6 >E tad OB ِ هَذِهTSU ُ يَاسَيْدGUS ُآلْمُرَارِعَ أَجَابَه
fine! If not, then cut it down.’ ”
A Crippled Woman Healed on the Sabbath On a Sabbath Jesus was teaching in one of the synagogues, ‘land a woman was there who had been crippled by a spirit for eighteen years. She was bent over and could not straighten up at all. When Jesus saw her, he called her forward and said to her,
“Woman, you are set free from your infirmity.” '3Then he put his hands on her, and immediately she straightened up and praised God. 'Indignant because Jesus had healed on the Sabbath, the
ERAN | يف ةأرما ءابدح0
3
Sia iat ocala
كانتey 42
eo
دعاهاء د
4
3 ne olf Lb Yo pits حور اَهَتَكَس35 GIS 4
د71
35
eyA
ايع
2
رَاهَا يسوع؛stoL
4345 عضوو 3%
ِعِماَجَمْلأ ast Bale 055"
le
4
es
ابداء
3
)« Abts نم i يف cl oe
8
ع
2
انن تنتصب
5
%
gs.
&
1
>
لا تعدر
%4
2
حدبَاع
«dlsally : لهاJu; 500
1
Ss
نأYW} تدكتو هللا Jodi re. ةَميِقتَسُم oles
«
ae
-
Agile
synagogue ruler said to the people, “There are six
فِي آلسَّبْتِءBA syb YO ُ عَضَيْه65 ْ وَقَد.رَئِيسَ الْمجْمَع llab sG uop 0مao لِلْجَمْعِ «فِيUG
days for work. So come and be healed on those
fS leed spo وَآَسْتَشْقُواء لا فِيehi YUَبِي هَذِه
days, not on the Sabbath.” The Lord answered him, “You hypocrites! Doesn’t each of you on the
Sabbath untie his ox or donkey from the stall and
lead it out to give it water? ‘Then should not this woman, a daughter of Abraham, whom Satan has kept bound for eighteen long years, be set free on the Sabbath day from what bound her?” '’When he said this, all his opponents were humiliated, but the
people were delighted with all the wonderful things
he was doing.
252neger ٍ وَاحد1 9 iy !َ«يَامُرَاؤُون
US isO ِعَلَيْه
daw 4 516S ٍ الْمِذْوَدeG ela توره أLb ِآلسّبْت GuaEF ةيِهاَريإل دق اَهطَبَرSl gasةآزَمْلا . ods Uh" ki منeJ fo كَانَ يجبldiL se ٌطِيلَةان عَشْرَة
مُعَارضِيAe حَجِلAW ” قالyS tceS فِي يَوْمbus !gits SU llag العيذوeuJ الكقة كلديكنيع+55
Luke 12
1551 / \oo\
whom the master puts in charge of his servants to
give them their food allowance at the proper time? St will be good for that servant whom the master
ونا"ا
wr >
wi) aed ل4c 5
sea lig laes َلِذَلِك
54 lis‘
finds doing so when he returns. “7 tell you the truth, he will put him in charge ofall his possessions. But suppose the servant says to
ىلعلغأBe
ea
Lo
lg
eS الطعام في5,
nee يَقُوممُبِهَذَاAEA)لذى Y
58
ُ ذَلِكَ َلْعَنْدae) إذَاea
Opis IG هِعوجُر يِفBES te wy 3
himself, ‘My master is taking a long time in coming,’ and he then begins to beat the menservants and maidservants and to eat and drink and get drunk. “©The master of that servant will come on
يَرْجِعْ فِي يَوْمٍ لا يَتَوَفْعَهُ وَسَاعَةَ لا يَعْرفُهَاilas yu
a day when he does not expect him and at an hour he
ult aus Ul
is not aware of. He will cut him to pieces and assign him a place with the unbelievers. *’That servant who knows his master’s will and does not get ready or does not do what his master wants will be beaten
BSG" [gS ُبَرْضُيَس OB ete BL Yasني َ ال اَهُمَلعَي هli
with many blows. “SBut the one who does not know
and
does
things deserving
punishment
will be
ie ob 4
3
ae
م
See
ٌ وَيَسْكرpts sts sal
ot
-
|Coal
َنيِنِئاَحْلا. GA Smet ss Uy
oa es
of) Oe
8
pot ْنَمَو eS ْبَلطُيُهْنِمLedءلكفْنَم يطغأ Sy رئكأب. Cy is
beaten with few blows. From everyone who has been given much, much will be demanded; and from the one who has been entrusted with much, much more will be asked.
والعالم
Not Peace but Division 49:1 have come to bring fire on the earth, and how I
wish
it were
already
kindled!
But
I have
a
baptism to undergo, and how distressed I am until it is completed! *'Do you think I came to bring peace on earth? No, I tell you, but division. *°From now on there will be five in one family divided against each other, three against two and two against three. They will be divided, father against son and son against father, mother.against daughter and daughter against mother, mother-inlaw against daughter-in-law and daughter-in-law against mother-in-law.”
4He said to the crowd: “When you see a cloud rising in the west, immediately you say, ‘It’s going to rain,’ and it does. >And when the south wind
1ae كلك أو أن6 على الأرصAأب نأ َدَّمعَتأae ةّيِدوُمْعَمJ ES Mle ule theloe Aol vs 2 ys 6" Log 5596 'لَب ءالa5) ُلوُقَأ ؟ضرأل (lb BG tes
ok pois eat يِف by BM
Git watt le Bs OIG" ةقالك. نائثأو ىَلَعgi oe taal yt le Cait, teh ىَّلَع AY هيبأ.ىلع
spill نم ملطSade 55 Utes opptabi Cal “لل ريحCE "وَعِنْدَمَا. يَكُونNSS ! آتahs Ne yh م
برع
,10
يكوSEG 3S نركيش بركلا فولو
blows, you say, ‘It’s going to be hot,’ and it is.
Voss &
Hypocrites!
Ope Ness. aE, ivi shi ee aI opie
You
know
how
to interpret
the
appearance of the earth and the sky. How is it that
you don’t know how to interpret this present time? >’Why don’t you judge for yourselves what is right? BAS you are going with your adversary to the
magistrate, try hard to be reconciled to him on the
(Ub نِم GS َوُه اَمoes اّل buy” GUA اذ
Sa
ىَلِإ كيضخ0s dab CHS” se
إلى أَلْقَاضِيseya atS aaA tial في الطريق21
way, or he may drag you off to the judge, and the
pnts فِيtie healt, ee oS ail se
judge turn you over to the officer, and the officer throw you into prison. 771 tell you, you will not get out until you have paid the last penny.”
i Sste Laas
8p) wh a se
oa ٍرْخآ ىلإile la “by
ا
24Consider the ravens: They do not sow or reap, they have no storeroom or barn; yet God feeds them. And how much more valuable you are than birds! Who of you by worrying can add a single hour to his life ? Since you cannot do little thing, why do you worry about 27 Consider how the lilies grow. They do or spin. Yet I tell you, not even Solomon
this very the rest? not labor in all his
splendor was dressed like one of these. 2317 that is
how God
clothes the grass of the field, which is
here today, and tomorrow is thrown into the fire, how much more will he clothe you, O you of little
faith! *’And do not set your heart on what you will eat or drink; pagan world
do
not
worry
about
it. For
the
runs after all such things, and your
Father knows that you need them. *'But seek his kingdom, and these things will be given to you as well. 32«Do not be afraid, little flock, for your Father
has been pleased to give you the kingdom. Sell
your possessions and give to the poor. Provide purses for yourselves
treasure
١١ لوقا
1550 / \eo.
Luke 12
in heaven
that will not wear
out, a
that will not be exhausted,
where no thief comes near and no moth destroys. 34For where your treasure is, there
Ope وَلَيِسَ عِنْدَهَاdetu yV ٌ"تأمُلُوا الْغِرْبَانَ! فَهِيَ لا تَزْرع oe ً كَثيراpast ْ أنْثُمss edi has lo ٌعَدْوَتْسُم, اَلَو
ولو5558 يُطيلOf Sas Gaal Oy pte يأ *'نكلو, lal asl pei isle’ 5h َنيِرِداَق GE ghia Las’ ؟ةدحاو هع
تثمُواGES GGT LAST ؟ىّرخألآ UG okey GLB
pois£6 Sil Jeb es بعثتَيِهْال OWS OS ةةإِهب ةَدِحاَو اَهنِمبUk G 885 oS ودجن 28s Hest يِف aid Go OT َعَم GS ابوك Call 255 هللأ
ob) بشغلا os ىّلْوَأ مكه ْمُثنَأBI يِف pk ًادمتو
كنعزا إلىeT sisA( الإيمان؟ls la( سكم ُ اَلْحَاجَاتgo laG 5551 yV yG َمَا تأكلُون gst SH ples مُكوُبَو ملاعلا, ol ah us Ws
Gd وح وكل325 aah ىلإ pact Lei teh مُكَيِطْعُيof ٌرْس dd ْمُكاَبأ BY etal kT Gil ase"لا 255 ةقدص اوُلَعِعَلَو. ام نوُكلْمُي اوطغأوpty GSI
بيقides diy Soule يِ is VisالLit bisa BSS Gree aay ee esلعن
your heart will be also. Watchfulness
Be
dressed
ready
for service
and
keep your
lamps burning, like men waiting for their master to return from a wedding banquet, so that when he
ydoR مِنetaop )tE َ يَنَْظِرُونTUQ مِثْل75551
comes and knocks they can immediately open the
EW ُ يَفْتَحُونَ لَهlluG َ وَقَرَعseY حَتَّى إِذَاesl
door for him. 371) will be good for those servants whose master finds them watching when he comes.
عردمlaw stip dako lli "طون لأرلتك العييد
I tell you the truth, he will dress himself to serve, will have them recline at the table and will come and wait on them. *“It will be good for those servants whose master finds them ready, even if he
sar وَسَطَهُ بِالْجِرّامha ُ إِنّهdsa أقولllos .َسَاهِرِين
comes in the second or third watch of the night.
But understand this: If the owner of the house had known at what hour the thief was coming, he would not have let his house be broken into. *’You also must be ready, because the Son of Man will
olS َإِذَا رَجَم
bo EL ٌتَكِنُونَ وَيَقُوم
Jodi as ليلا ْمُهَدَجَوَو ىّلَع ge oui
uti
TO فِيsG de 5 َ كَانBUT هَذَاء i''ولَكن
8
uy 035 Uy ye ناكل Jal Ue ee
Bla الْإِنْسَانِ سَيَعُودُ فيda Yb sliG hto 55,51 *
4226
come at an hour when you do not expect him.”
«Ha
The Wise Manager "Peter asked, ‘‘Lord, are you telling this parable
to us, or to everyone?”
“Who
“The
Lord
answered,
then is the faithful and wise manager,
| نيمألا لا
ل gon مأ لكملاhs Gps الأ su ght كوditثملي e; مو إذن الوكيز» الآبينaG
TS UU عل الشولوقة
Luke 12
1549 / \ot4
But I will show you whom you should fear: Fear him who, after the killing of the body, has power to
throw you into hell. Yes, I tell you, fear him. °Are not five sparrows sold for two pennies ? Yet not one of them is forgotten by God. "Indeed, the very
hairs of your head are all numbered.
Don’t be
afraid; you are worth more than many sparrows. ‘T tell you, whoever acknowledges me before men, the Son of Man will also acknowledge him before the angels of God. But he who disowns me before men will be disowned before the angels of God. and everyone who speaks a word against the Son
of Man will be forgiven, but anyone who blasphemes against forgiven.
the
Holy
Spirit will not
be .
ewWhen you are brought before synagogues, rulers and authorities, do not worry about how you will
\y by
وني.
أن يلقي فيi + EB EIO LB
Lal! ! أَقُولُ لَكُمْء مِن هَذَا خَاقُوا.daa taef yL i
ً وَاجِداtba ذَلِكَ لا يَنْسَىyaa laatS selip iS ees فَلَا.ٌ مَعْدُودsi }yeS َ ل شَعْر1 ا | nay eS قول1 Sign" lees َريِفاَصَع* ْنِمail
Sing Gig :
glcsyi ُنْئَآ َّماَمَأ ءِساّنلأ ُفْرَمْعَي هب ps ot
|
en
nen
مث
ott
424
ai Lai
alai gai ere . هلأ pea aul
pas ءناَسنإلا ْنَمَو لاق ةَمِلك قحب نبا
ee
en
el ASG, ati
َرَقْغُي !ُهَلgb pall carl على hs مَنْ Uh
tbl SoS geal ald Stal 9Sىَتُْي uit Sb" !نولومت Le اّلَو ones OLy وأ Ces yayلا :
ْ يِب أَنG egaG TU bU كبح القدْسَسَيْلَقكُمْ في
defend yourselves or what you will say, for the Holy Spirit will teach you at that time what you should say.”
+ ly)is
اللغني الغبي
The Parable of the Rich Fool '3Someone in the crowd said to him, ““Teacher, tell
my
brother to divide the inheritance with me.”
'4Jesus replied, “Man, who appointed me a judge or an arbiter between
you?”
‘Then he said to
them, ““Watch out! Be on your guard against all
kinds of greed; a man’s life does not consist in the abundance of his possessions.” '© And he told them
of SYمل 'لُق
عْمَجْل: OS be daly J 6"
all Be »َناَسْنِإاَي« JG
An
dSsyiيُفاسِمَنِي
عْمَجْلِل اوُرَدْحَا« اوُظَقَحَتَو: U5”
asks sf Lad us
BBSالُنوُكت aseيِف OLYناك 25( iby هضزأah cleةينَغ : « ناَسْنِإEts gl G55" saat
ylt tsof( aB SUS Sn " فِيBSS .ُميل وَفِرَة
this parable: “The ground of a certain rich man produced a good crop. '7He thought to himself, ‘What shall I do? I have no place to store my
ُمِدُهَأds poet" 5< ؟يِليِصاَحَتad OST مَكَانٌ ul
crops.’ '8Then he said, ‘This is what I’ll do. I will
(de
tear down my barns and build bigger ones, and
on
eal Hay
مِنْهًاءesiييah
oe
there I will store all my grain and my goods. ‘And
َتاَرْيَخ ةريثكdhe Gai يفت Ugh"
1:11 say to myself, “You have plenty of good things
bh oth Ss Gehl aye int OF
laid up for many years. Take life easy; eat, drink and be merry.” + °But God said to him, ‘You fool! This very night your life will be demanded from you. Then who will get what you have prepared for yourself?’ *l“This is how it will be with anyone who stores up things for himself but is not rich toward God.”
٠ َخيرأتِي
Aly OL CAS Uf os it Ab JS هلل 5s" 2)
3 8s
jsssi HE ْنَم مUG if هله
La ct ِْنَم
dail He Gd 6555 الوot
دب
Do Not worry عوك
“
Ae
%4
i
2
cw dl Sn
Then Jesus said to his disciples: ‘Therefore I tell
لا عَنَموا:ُ السَّبَبِ أقول لكةhgi :َه قال لِتلاميذه
you, do not worry about your life, what you will
Beal »إنXY. '..َُونLay َسْ لأتَخَِسَاكدِْكُمتVy ,ُونLy ُلSa! تأك
eat; or about your body, what you will wear. Life is more than food, and the body more than clothes.
. كساءRe
ty a SESH ل
در ؛ٍماَعُط
oa
Luke 11,12
1548
١١1١١ لوقا
/ 44
mint, rue and all other kinds of garden herbs, but
َنوُرَواَجَتَتَو نعyes تالا ِلوُقْبْلَأَو | eeae:
you neglect justice and the love of God.
LOS اوُلِمُهُت Vy اولَمْعت اًذَه of َناَك بحي idlte; وJali
You
should have practiced the latter without leaving the former undone. BWoe to you Pharisees, because you love the most important seats in 6 synagogues and greetings in the marketplaces. *“Woe to you, because
you are like unmarked
graves,
solid, 51.08 نوبتSib beniiliheSS"اليل
Wl) SELES يِف old يف ِِماَجُمْلآينل al سانلاtsةييحتلا . Stil
which men walk over without knowing it.”
قرويشتashe نقل psi “Apt ْمُهَو ال Yule
4SOne of the experts in the law answered him, “Teacher, when you say these things, you insult us also.” Jesus replied, ‘““And you experts in the law,
ehs ee laL/ َوَالوَي
653 hdهذا لwal ee
woe to you, because you load people down with burdens they can hardly carry, and you yourselves
لا تَمَسُوتا,tta sgniS taY َحَمْلُونَ اناس51S ٍلشّرِيعَة
will not lift one finger to help them. *’Woe to you, because you build tombs for the prophets, and it was your forefathers who killed them. 4850 you testify that you approve of what your forefathers did; they
َ تَشْهَدُونَ مُوَافِِينYL ْ “فَأثُم.ْ وَآيَاوْكُمْ كَتَلُوهُمLS
killed the prophets, and you build their tombs.
“Because of this, God in his wisdom said, ‘I will send them prophets and apostles, some of whom they will kill and others they will persecute.’ Therefore this generation will be held responsible for the blood of all the prophets that has been shed since the beginning of the world, *'from the blood of Abel to the blood of Zechariah, who was killed
between the altar and the sanctuary. Yes, I tell you,
this generation will be held responsible for it all. Woe to you experts in the law, because you have taken away the key to knowledge. You yourselves have not entered, and you have hindered those who
eo )tetS reyA ytila lisela,|sel eo UES tseJعلى
sil og) 15
wil تلاق ةمكح Lal CSS Gar
يها هذاLSC lll تابيينiU الأثيناة الستفوكة
ihC قبلlig SS دم هَابيل إِلَى دم. "منeal َألَدَّمّاءُ يَطالْب0 fO see :ْ وَالْقّدْس! أقُول لَكُمeal SSW yahdi elec لكو."الويل: الجيلةait يهَا َ الَدَاخِلِين5552 yV St ْ قلا أنْتُمissaB edec ْحَطِفْتُم
»!َيَدَخُلُون َ بَدَأْ لكَتَبَةُ وَالْقَرْيسِيُونَ يُضَيْقُونEO yt EO َ"رَفيمَا هُو
were entering.” *3When Jesus left there, the Pharisees
and the teachers of the law began to oppose him
gS asl يِف asi us اوُذَخَأَو هَنوُجِرْدَتْسَي Las ale 3-08
fiercely and to besiege him with questions, “waiting to catch him in something he might say.
.
Warning and Encouragements
1
Meanwhile, thousands
when had
. ىلإ ٍمِداَيِظْحَأ مالك هلقlas Sayوَهُمْ
of many
a. crowd
gathered,
so
that
they
were trampling on one another, Jesus began to
الصدق وعدم الرياء
oe عَشَرَاتُ الألوفisiW الأثناءء إذbG وَفِي أخد يول
yaL
nay حكن كاسن
ibA
١
speak first to his disciples, saying: ““Be on your
gill Catesod Se Sead LG ًالوُأ: duis
guard against the yeast of the Pharisees, which is hypocrisy. 7There is nothing concealed that will not be disclosed, or hidden that will not be made known. *What you have said in the dark will be heard in the daylight, and what you have
SylhanْنِمVy LAS نل ght ْنِم !كاَيّرلآ اَمْكأ58
whispered in the ear in the inner rooms
will be
proclaimed from the roofs.
*T tell you, my friends, do not be afraid of those Who kill the body and after that can do no more.
فِيpeed Gyo مالّظلا يفoid GS َكِلَذِل G5
Ad Gjo xt ssi يِف LE هب oe اَمَو LB ers طش 9 Apts SAN Gate هل يِئاَّبِحَأاَي: لع ىلاةليتأ كل
GANS tye كنا عنقof ةيفلطتب J هك eal
Luke 11
1547 / \otv
9
.
.
2785 Jesus was saying these things,
١١ —
.
a woman
in
the crowd called out, “Blessed is the mother who : gave you birth and nursed you.
“Blessed
و
2
.
‘He replied,
rather are those who hear the word of
‘ls َنوُعَمْسَي ) esl sb «لَب OE Si y" 58
God and obey it.”
The Sign of Jonah 2s
the crowds increased, Jesus said, “This is a
wicked generation. It asks for a miraculous sign, but none will be given it except the sign of Jonah.
GB"
For as Jonah was a sign to the Ninevites, so also
ْ يَكون أَبْنtiaL فهكذا
will the Son of Man be to this generation. *!The Queen of the South will rise at the judgment with
يِفpeteليجلآ ّنِإ' ةكلَم ٍبوُبَجْلا . Oy ay
the men of this generation and condemn them; for
she came from the ends of the earth to listen to Solomon’s
wisdom,
and
now
one
greater than
Solomon is here. *’The men of Nineveh will stand
up at the judgment
with
this generation
and
condemn it; for they repented at the preaching of
.َ آيُيوهََانtw
وَلَنْ يُخطىTU sbl sag YAB TU YLO sg sL
oth نِم Sale EY syاَذَه ليجلا
ayy
!َ وها هنا أعظمٌ مِن سُلَِمَان.َ حكْمَة سُلَيِمَانGandلض : هَذَا الجيل وَيَدِينُونَهoQ َ سَيقِقُونَ فِي أَلدَيْنُونَة555 "رأف hgiْ مِنsale aE yaL 4a َ يُونَانyeb لكر تَابُوا لَدَى
Jonah, and now one greater than Jonah is here.
العبن مصباح الجسد
The Lamp of the Body 33Nio one lights a lamp and puts it in a place where
Bs IS يِف ay ًاحاَبْصِم ال َدَحَأ لِعْشُيag”
it will be hidden, or under a bowl. Instead he puts it
. زوثلا نولخادلاoid seal le Gis لي لايكملا. نك
on its stand, so that those who come in may see the light. 4Y our eye is the lamp of your body. When your eyes are good, your whole body also is full of light. But when they are bad, your body also is full
Rakin ABE O55 اَمَدْنِعَف cell thas َيِه ais"
Suid Oke 855 Gate Ul Agee Ud aise 444
of darkness. *°See to it, then, that the light within
Syl َنوُكَي 1 by a
you is not darkness. Therefore, if your whole body is full oflight, and no part of it dark, it will be completely lighted, as when the light of a lamp
cooly fos US whos ناك ty ba Lol ap gil GW KS bls ًاروَتُم O55 ds aks GEهين
Oo
#
Poe
4.3
و
32
Auda Gal Gigs نوكيف
shines on you.”
Six Woes 7When
Jesus had finished speaking, a Pharisee
invited him to eat with him; so he went in and
reclined at the table. **But the Pharisee, noticing
4 "3
=
6
rv
GAs sf َنيِئِسيِوفْل دحأal Clb لكي Ghاملي
oe cross rue
نكا1 125) (Joos as
that Jesus did not first wash before the meal, was
opiُهَل" لامكGall لْبَك pats ْمَلat ىأَر ان
surprised. *’Then the Lord said to him, “Now
QAI َنِم wa
then, you Pharisees clean the outside of the cup
and dish, but inside you are full of greed and wickedness. “’You foolish people! Did not the one who made the outside make the inside also? *'But give what
is inside
the dish
to the poor,
everything will be clean for you. “Woe
Pharisees,
and
to you because you give God a tenth of your
َسأكْلا othe َنيِئِييرنلامث
es Ugh lets Lg نول Jeti نم Sy
ail Jotul ge ْدَقpli gs gill gl | ً طاهراdS ٍ كُلهُ شَيْءEG .siaS yaL . كشككيا0 ظ ea ٠
ribs HAS OL it ْمُكَل sli "نكلت ٠ 0
1546
Luke 11
81 tell you, though he will not get up and give him
١١ لوقا
/5
asl لا أُقُدِرُ أنllahs فِيhw U yu iuc
bits yt YO نإ ْمُكَل: '!َكَيِلطْعَأَو لوَُأ
the bread because he is his friend, yet because of
the man’s boldness he will get up and give him as much as he needs. "So I say to you: Ask and it will be given to you; seek and you will find; knock and the door will be opened to you. For everyone who asks receives; he who seeks finds; and to him
who knocks, the door will be opened. \lsWhich
لاله لوقهabs
فيeT SY cl) CUE اَم ُهَيِطْعُيَوَرْذَقay ْنَأ DE
dyad ءاوَعْسَأ اوُيْنَطَأ ءاؤَطْعُتast ost fs" ِبّلّطل. وَمَنْ يَسْعَىGI sbC ْ كُل مَنYBB dna ََْفْرَعُواء يُفْم و
رار
of you fathers, if your son asks for a
fish, will give him a snake instead? Or if he asks for an egg, will give him a scorpion? '“If you then,
though you are evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father in heaven give the Holy Spirit to those who ask
ور
ور
5
7
-
6
2
4
لvar حا
ل
لم
ره
21
5
753
re َ يَسْمَعُونlaG ْالأزض الجَيّدةٍء فَهُم 4
5
5
بل الصبلح
The Lamp on a Stand '®NIo one lights a lamp and hides it in a jar or puts
do 5354 أؤgel 4 35 sa ً بشع مِصْبَاحاial 0
it under a bed. Instead, he puts it on a stand, so
"' .) آلدَاجِلُونَ الثُورais ٍ مََارَةel LSU ترير
that those who come in can see the light. '’For there is nothing hidden that will not be disclosed, and nothing concealed that will not be known or
brought out into the open. '*Therefore consider
ْ” إذَنeL ylo elIOٌ ولاسِرS أنEبG جر ْ وَمَنْ لَمْيكُنllag eb etit ْ فَإِنّ مَنao بن sW ْ لَه يُنترَعeba ili 52 لذ
carefully how you listen. Whoever has will be given more; whoever does not have, even what he thinks
he has will be taken from him.” '9NIow Jesus’ mother and brothers came to see him,
but they were not able to get near him because of
the crowd. ?’°Someone told him, “Your mother and brothers are standing outside, wanting to see you.”
all Spoil
نمWasهثوخإو ْمَلَو . Ut a Sate
eld َنوُِقاَو U5 CI Sp
Las” ellبسَبَبِ
ْ هُمSRG «أمّيSus ْ أَجَابَهُمSsh” »!َ يَرَوْكof ay اهي.. َنوُلَمْعَيَوaf LAS يَسْمَعُونَ gull
*IHe replied, “My mother and brothers are those
who hear God’s word and put it into practice.” Jesus Calms the Storm 2One day Jesus said to his disciples, “Let’s go over to the other side ofthe lake.” So they got into a boat and set out. As they sailed, he fell asleep. A squall came down on the lake, so that the boat was being swamped, and they were in great danger. “The disciples went and woke
him, saying, “Master,
Master, we’re going to drown!’
He got up and
rebuked the wind and the raging waters; the storm subsided, and all was calm. Where is your faith?”
he asked his disciples. In fear and amazement they asked one another, ‘“‘Who is this? He commands
even the winds and the water, and they obey him.”
The Healing of a Demon-possessed Man *6They sailed to the region of the Gerasenes, which
ةفصاعلا+ od. iw me peur
oilص
Oa ْ هُمlias
ue
te َوُهLG Ce) ee Sly
اوُعَلقاَف. eget نم hiacs
lava َ التحرةعاصفة ريحمُفَاجِنَة فَأَخَذelo نل وَعَبْت
,lrs hc القن "موتho ,teb ارب lee %55 aa ELAV G1 مِيَاسَيْدُء يَاسَيّدُءcath
ithهوُدُهْلآ مث“ لاك ْمُهَل : اَتَكْسَمَداَسَوcall ah نَم« َوُهBU AST اوُلِجُذ َلاَقَو i ْذَِو fed
Sab alll clash jab a BO ردالشياطين وغرق الخنازير
able ulesAi َيِهَوَنيِيِساَرِجْلا, ais ىلإ الص
Luke 7,8 suppose canceled.”
AVY لوقا
1536 / \orn
the
one
“You
who have
had judged
debt
«ُهَل َتْفَكَح:َلاَقَق٠ نكألاoil Ale GU Ebi :سِمْعَان
correctly,”
Jesus
«أَكَرَى:رىَْ وَكَالَ لِسِمْعَان َم إَِل Cali ْل 5 !» If not, what did you go out to see? A man
Glas
YU
ney
oes
8
Aes en
-
pas al SV! Gh تن | ates Ah 1
2 ١ oo
ae
ee
ee
a ee
5ST
Secs ai
S43 Asi) ee
eg
Hes ٍضاَرْمُأ نِمadd ىفش ML db يِفَو S55I
5 58" نيريثك. ob pall بهَوَو ase ch Ls 15K, ey Sh cat, Su laps le
(enlty "وشنو ' حرقلاوoped Olea نأ Ledeen َ وَالْمَوْتَى يُقَامُونَء وَالْمَسَاكِينeryG haA }seOh
3 ob ال لكل ْنَمGabi” 6 ُْ يَسُوعٌ يَتَحَدْتTBA SL geL أَنْصَرَفَ مُرْسَلاfo وَمَا WH :َ الْبَوْيةHl eye Gu Leys نمت geal al Guat 155 ait 5S اَذاَم “Gr vaesel Lata tail s Gig.’ Ar cng iis Sesh] wil ىسببالol انه Wi
Luke 6,7
How
1533 / \orr
can you say to your brother, ‘Brother, let
me take the speck out of your eye, when you
yourself fail to see the plank in your own eye? You hypocrite, first take the plank out of your eye, and
انلنكا
NB أخرجdep , ياأجي:نر أن تقول لأجيك مييب ت
esa فِيlg لثالاجظ اَشَبَةyo sيa ب.l:
jad Miley Oe نم EAN
then you will see clearly to remove the speck from
رخأ yy
. أخيكne القشة التي فِيxes 5
your brother's eye. A Tree and Its Fruit
كل شجرةيُعرف منثمرها
“No good tree bears bad fruit, nor does a bad tree bear good fruit. “Each tree is recognized by its own
fruit. People do not pick figs from thorn-
bushes, or grapes from briers. *The good man brings good things out of the good stored up in his heart, and the evil man brings evil things out of the evil stored up in his heart. For out of the overflow of his heart his mouth speaks.
Li 5 moc ولاskao si 57 وSBdaot نا بن
من رقا فلَاينَىspG dB SJ "YO sgi يم كرأ
” ُبَنِع. GAT نِمGbEاَلَوbs ii, ماكرهناell tl في
عل ان و يؤ لإ نم رفيف
a
all
ia Ss لق على الصخرilابيت
The Wise and Foolish Builders
“6
00
the son of Levi, the son of Simeon, the son of
Judah, the son of Joseph, the son of Jonam, the son
ِنْب َصراَف نوُرضَح ب, نبَماَرَأ نبeo Cats sfere iy
of Eliakim,
CIE oot peal)نْبGLA] gtنبأ“ َبوُقْعَي bio
طع son of Melea, the son of Menna,
the son of Mattatha, the son of Nathan, the son of David, the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon, the son of Amminadab, the son of Ram,
the son
of Hezron, the son of Perez, the son of Judah, the
son of Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham, the son of Terah, the son of Nahor, >the son of Serug, the son of Reu, the son of Peleg, the son of Eber, the son of Shelah, 36the son of Cainan, the son of Arphaxad, the son of Shem, the son of Noah, the
نأRES
ER روك ge نأ جولسoy
Luke 2,3
rey لوقا
1524 / ٠٠1:
But they did not understand what he was saying
}Ho ao مَعَهُمَاsU PB GL ُ"قْلَمْ يَفْهَمَا مَا قَالَه
to them. *'Then he went down
الأمورsio eih fU ,siC lE keL َلنَاصِرَة وَكَان
to Nazareth with
them and was obedient to them.
But his mother
treasured all these things in her heart. And grew in wisdom
and
stature,
and
in favor
Jesus
ٍِ يَتَقَدُمُ ِي الْحِكْمَة وَآلْقَامَةSO ٌ يَسُوعIU . فِي قَلِْهَاWis
with
.ِ وَآلنّاسdi عِنْدَ aslوَفِي
God and men.
يوحنا المعمدان
John the Baptist
In the fifteenth year of the reign of Tiberius
Caesar—when of Judea, Herod
Philip tetrarch Lysanias
Pontius Pilate was governor
tetrarch of Galilee, his brother
of Iturea
tetrarch
and
Traconitis,
of Abilene—during
the
and
ylba الْجَلِيلel sl َ وَجِيرُودُسٌ حَاكِمAgi!منطقة
HI ole عْنُر ىَلَع ةّيروطيإ se bs
God came to John son of Zechariah in the desert. He went into all the country around the Jordan, a
baptism
forgiveness of sins. the words of Isaiah calling in the desert, make straight paths roads
for
the
4As is written in the book of the prophet: ‘A voice of one ‘Prepare the way for the Lord, for him. *Every valley shall be
filled in, every mountain
crooked
of repentance
and hill made
shall become
straight,
low. The
the rough
ways
smooth. ®And all mankind will see God’s salvation.’ ” TJohn said to the crowds coming out to be baptized by him, ‘““You brood of vipers! Who warned you to flee from the coming wrath? SProduce fruit in keeping with repentance. And do not begin to say to yourselves,
‘We have Abraham
cle ًامِكاَح Ub Bboy OF Gee ele is
high
priesthood of Annas and Caiaphas, the word of
preaching
liap sla مِنeht llaC toa وَفِي
as our father.’
َناَنَحdally ole} يف' HUNT ىّلَع AS َّمِكاَح Lys
55 US ِنْب Ey هلآىّلَع as ْتَناَك ays) Us, S91 رفتب thei ىَلِإ عيبع يِحاَوَتلا GO” uiفِي
يفSS ِةَرِفْغَمِل ءاَياَطَحْلآ BET ةيِدوُمْعَمِب galt 2
عِدواisdيِف
Spor ote US Ist Ges
US5 plan oh USةَميِقَتْسُم . dhe lash, Opi Gab
ةميقتسُمyl ٌريِصِتَو نكامألا ado I he
ٍرْشَب َصالَخْلاYS jad! Gye Gb sedi gsi, »! ّالإلهي
عَلّىdesi ll حَرَجواlliuG يفول لِلْجْمُوعos ”81 all َنِم WE ST ءيِعانألا نم sysfs sous
For I tell you that out of these stones God can raise
تقُوُونَ فيseh ولاLEBA آلآتبي؟ "فَأَكْمِرُوا أَثْمَاراً تليق
up children for Abraham. °The ax is already at the
نأjo هلل Sy يّنإَف لوُقأ ْمُكَل OT et
root
لفاسyi أرَهَا.َِطلِعَ من هذه الْحِجَارَةٍ أزلاداً لِإبرَاجِيم
of the trees,
and
every
tree that does
not
produce good fruit will be cut down and thrown into the fire.” '°*What should we do then?” the crowd asked. '!John answered, “The man with two
nt
BS شَجَرَةٍلاSY baL قَدْوْضِعَتْعَلَى أضلLal
has none, and
Bibsٌوُمُجْلأ : dite,” lth ُحَرْطُتَو يِف Abe ins 14
the one who has food should do the same.” !?Tax
ْ عِنْدَهُ كَويَانِء فُلْيْعْط مَنSLO تَفْعل إِذَنْ؟ "فَأَجَابَهُمْ «مَن
tunics should share with him who collectors
also came
to be baptized.
‘“‘Teacher,”
they asked, ‘“‘what should we do?” «Don’t collect
ءًاضِنأ. WAS (Jas Gb ُهَدْنِع OS ْنَمَو dale OHلا
any more than you are required to,” he told them.
ls اةولاَتفايدتلعم Acted 23. ft Catt ois,"
4Then
Stag” Sd Gob اًمِم AST ILS ال« ogg) ULB .تفعل؟
some
soldiers
asked
him,
“‘And
what
should we do?”’ He replied, “Don’t extort money and don’t accuse people falsely—be content with your pay.” “The people were waiting expectantly
and were
all wondering in their hearts if John might possibly be the Christ. ‘John answered them all,
“I baptize you with water. But one more powerful
SSyN p hsaL teg علىSW 55 أحَدا وَلَا َ وَالْجَمِيعْ يُسَائِلُون.)َ مُنْتَظِرِينَ (الْمَسِيحbaC َ كَان4,” َ 'أجَاب يُوحَنًا ألْجَمِيع, هآُلْومََسِيمُ؟:فْمَهُمْ تمن يُوحَنَاء «كل48أَن
2
Luke 2
1523 / ١٠17“
his arms and praised God, saying: «Sovereign
Lord, as you have promised, you now dismiss your servant in peace. For my eyes have seen your salvation, *!w/hich you have prepared in the sight of all people,”"a light for revelation to the Gentiles and for glory to your people Israel.” ةة child’s
father and mother marveled at what was said about him. “Then Simeon blessed them and said to Mary, his mother: “This child is destined to
cause the falling and rising of many in isan and to be a sign that will be spoken against,°350 that the thoughts of many hearts will be revealed. And a sword will pierce your own soul too.” *°There was also a prophetess, Anna, the daughter of Phanuel, of the tribe of Asher. She was very old;
she had lived with her husband seven years after her marriage, “and then was a widow until she was eighty-four. She never left the temple but worshiped night and day, fasting and praying. *“Coming up to them at that very moment, she gave thanks to God and spoke about the child to all who were looking forward to the redemption of Jerusalem. When Joseph and Mary had done everything required by the Law of the Lord, they returned to Galilee to their own town of Nazareth. “’And the
"hy
Vass Cd ملك َكَدْبَعGlbs َنآلآ؛wi لِتُقَدْمَهُ لsis uo swoW
0 قدgy tw
.» إسْرَائيلareC yen uo ; هِدايّةeo éd ب . قيل فيهla wo هَذَاyo ِ يَتَعَجَبَانerfia gu
لفطلا- Ls GB» lai aieared JS OL Weigh
ay sl] َنيريثك يِف pls eS bYجيل
تَشاَع ْمَم اَهِجْوَر مْبَس
CASS SUT في heبي
aE َ وَكَانِينtso 55 aL ”apc sigeL بن بهد
ليلا ورا بالضؤمsed وكاتliaJ eG [ تكن أربdnoc TSIG leg bU “فلأ حَضَرَتْ فِيaes SB َ كَانُوا يَنَْظِرُونllaG عن يَسُوعَ مَعْ بيblag |
slid
رَجَعُوا بِلَىiO ٌ شَرِيعَةsttaw مَاSY daa "yL
CF 5G 25 UI "اكو ٠ ليِلجْلاب spotgs ٌةَمْعِن هللا ءدْيَلَعCAS), cals
child grew and became strong; he was filled with
wisdom, and the grace of God was upon him. The Boy Jesus at the Temple
! بين المعلمينASS سوم في
*lEvery year his parents went to Jerusalem for the
.ة إلى وليه فِي عيد الفضح3 َ\“ سَن5 يَذْهَبَانlagla ركان
Feast of the Passover. “”When he was twelve years old, they went up to the Feast, according to the
BIS Laid I اوُدِعَص apts َةَيِنَلا ay gh ub
custom.
“After
the Feast
was
over,
while
his
parents were returning home, the boy Jesus stayed behind in Jerusalem, but they were unaware of it.
“Thinking he was in their company, they traveled on for a day. Then they began looking for him among their relatives and friends. *“When they did not find him, they went back to Jerusalem to look
for him. “After three days they found him in the temple courts, sitting among the teachers, listening to them and asking them questions. */Everyone who heard him was amazed at his understanding and his answers. ““When his parents saw him, they were astonished.
(eal َيِتَبَو ass tall AUT gti َدغَبر'nalين بينab 3 Legs ناَمَلعَي. ads 3 One ُهْنَع eee
اَذَخَأ a dols 7 َةَريِسُم اَراَسwg
مهلشزوأGA ass aug ad uh! analترف eluL ىفْهيَيِكَلِء ُِهاَدَجَو ذافل a
مَنOG
oa as gies
yi geُحَرَطَيَو we) esl
ءانتعذSUG نلف" sassy هيف Sy ila3 x ill َكوُبأUS AB & ؟اَذَكَه Che BLS esiهُم هَلهنأcbs - ste
LS»
cies
aes
ree
ote
oe
Gh
His mother said to him, “‘Son,
why have you treated us like this? Your father and
I have been anxiously searching for you.” Why were you searching for me?’’ he asked. “Didn’t
you know I had to be in my Father’s house?”
» ”خص بG ؟ي بفِي أون أكfO ele FG eba ila eS "Fo
|
Luke 2
1522
The Shepherds and the Angels Sand there were shepherds living out in the fields nearby, keeping watch over their flocks at night. 94n angel of the Lord appeared to them, and the
لوقا ؟
/ \ory
الرعاة والملائكة SHO فِي الْعَرَاءِءsekyS ;eB الْمِئْطقّةslt 'وَكَانَ فِي 35 U3 ٍدْنِع ْنِمUL iy!
glory oS Lord shone around them, and they were
ِفْوَحْلآ. BF SS iss Lal Osi 445 gl pub
terrified. But the angel said to them, “Do not be
عظِيمeoc TES قَهَا أَنَا.YEW : لَهُمْ آلْمَلَاكuu”
afraid. I bring you good news of great joy that will be forall the people. 'l Today in the town of Davida Savior has been born to you; he is Christ the Lord. This will be a sign to you: You will find a baby wrapped
in
cloths
and
lying
suddenly a great company
in
a
manger.”
of the heavenly host
appeared with the angel, praising God and saying, '4Glory to God in the highest, and on earth peace
to men on whom his favor rests.” "When the angels had left them and gone into heaven, the shepherds said to one another, “Let’s go to Bethlehem and see this thing that has happened, which the Lord has told us about.” نوكاthey hurried off and found Mary and Joseph, and the baby, who was lying in the manger. When they had seen him, they spread the word concerning what had been told them about this child, 'Sand all who heard it were amazed at what
the shepherds said to them. But Mary treasured up all these things and pondered them in her heart. The shepherds returned, glorifying and praising God for all the things they had heard and seen,
which were just as they had been told. 1On the eighth day, when it was time to circumcise him, he was named Jesus, the name the angel had given him before he had been conceived. When the time of their purification according to the Law of Moses had been completed, Joseph and Mary took him to Jerusalem to present him to the Lord (as it is written in the Law of the Lord, ‘Every firstborn male is to be consecrated
to the Lord’’),
boS sta فيilip )so َ"ققد وُلِد
2 يفن الشّفت
ytd .ْ” هي الْعَلَامُهُ لَكُمsso iH ilَa هُوlaG co jab "ٌةَأْجَفَو ِنَوُذِم. ٍطاَمِقِب امِئاَنَو يِفbyte Sub Gb هللا َنوُحَبَسُيLal BAT َنِم Sgt SL lls »ٌمالَّسلآ yell les ءيلاعألا يِف: هللSoli"
Bb sare||
whats IG olStiىَلِإ ej نحت ُةَكِئاَلَمْلاGrail uh” eli ANT hs ht مْحَل, os ىَلِإ ْنَذِإCals ضغتيل: مُسْرِعِينَء فَوَجَدُواgeltyW ROW وَقَدْ أَعْلَمَئَا يهsaG
والطفل تائم غِن !آلْبِذُوَدء "كلما رَأَوا “ذلك::ْم وتوشق nets” . لفطلا i صوُصُخِب ْمُهَلUS Ky نوبي List
ay” ei og DE bed َكِلَذِي اوغيَسGuill ad يِف Witty Lig رومألا هِذَهket CIS Aa ُ مَا سَمِعُوهSJ يُمَجُدُونَ الله وَيُسَبْحُونَهُ عَلَىljeH sa "83 og 08 Ls 3
US LS. ppt ,نقش نتخيل هرفطلاpul glk Gas 'اّمَلَو 2 aNY
ثم
Hebe
1
os
:قبل أن غيل بدفي البظن
TLB
LO
°
كن مش
بهdaW مُوسَىءyM SLC hyaB YU 2 IU .
ei ىلإ ian ةيلقتلا ل
areas Oe ameSE ada ort ركي « ؛لُكLp i} وأ pla «ْيَجْوَر Si ةَعيِرَش ىَصوُي يِفLS َةَحيِبَذ
*4and to offer a sacrifice in keeping with what is
said in the Law of the Lord: “‘a pair of doves or two young pigeons.” Now there was a man in Jerusalem called Simeon, who was righteous and devout. He was waiting for the consolation of Israel, and the Holy Spirit was upon him. غ261 had been revealed to him
by the Holy Spirit that he would not die before he had seen the Lord’s Christ. 77Moved by the Spirit,
he went into the temple courts. When the parents brought in the child Jesus to do for him what the Custom of the Law required, *8Simeon took him in
1 رب ويقول رع نول شو ولوie wreCrp ele 'ْنسْدقْلا Boj َناَكَو ليئاّرشإلshall je
Ls
Sif on ال St ch ىَحؤأ دقCadi BH oss"
ely Jali ىَلِإ ءاج45" OH َحيِسَم لْبَق نأ ىَرَي 2 LSS) وشم HN ob MT AT LEB ودل ني ْ وَقَالlac َ وَيَارَك,stew
eide( : فى الشّرِيعَةSeمَا
1521
Luke 1,2
and he began to speak, praising God. “The neighbors were all filled with awe, and throughout the
hill country of Judea people were talking about all
these things. °°Everyone who heard this wondered
/ ه١
My
ْ وَصَارَتgalt عَلَى ججبيع السَاكنِينَ فيiG ونى GS الَْهُوسةBee فِيSell َبومَروضوع
Spy voli Pern يِف اًوُعْصَيOneal 7 OA gl
about it, asking, “What then is this child going to
ee Csi a5 ESS دَقَف (bs ey Ganon tha ان
be?” For the Lord’s hand was with him.
Zechariah’s Song
بيدزكربا
°’His father Zechariah
was filled with the Holy
Spirit and prophesied: *‘Praise be to the Lord, the
God of Israel, because he has come and has redeemed his people. °’He has raised up a horn of salvation for us in the house of his servant David "(as he said through his holy prophets of long
ago),
71
: : salvation from our enemies and from the
hand of all who hate us—”to show mercy to our
SUG
aac)
سدقلا,
cr
oF نم bail LS
SE Lai"
َلِمَعَو ُهَلee Lie SY ied US aye
ملكتOS" BES 39 Cts صالخخ يِف O58 UW att”نزي oe
الاك# gee
oe
يو
5
:
000
ax ere
yan AA َنيِسيِدِقلآ َنيذلأ اوءاَج att yy
oe aN. Ouد eهاج p Glog ASag ee أيدي حميعeres ْب؛ أغدائا وَمِن
عد
مان ار سقe
esl| يذلا
AUS
الوق رويط فد كر
Gta!
لطر
orgs 551; lis
fathers and to remember his holy covenant, “the
oath he swore to our father Abraham: “to rescue us from the hand of our enemies, and to enable us to serve him without fear “in holiness and righteousness before him all our days. “And you, my child, will be called a prophet of the Most High; for you will go on before the Lord to prepare the way for him, 770 give his people the knowledge of salvation
through
the forgiveness of their sins,
because of the tender mercy of our God, by which the rising sun will come to us from heaven ™to shine on those living in darkness and in the shadow of death, to guide our feet into the path of peace.”’ 8° and the child grew and became strong in
fom
ويلee
ٍِ بِلا خَوْفبere أ desta
كذعى تبي الليep . الطفلهti "ac ُ” شَعْبَهisi DSA )taL HSO lla sekas fa jae” ْ بمَعْفِرَةِ خَطَايَافُمer
ٌاَلْفَجْر
ide lo la
aU راطف ألرّعْمَة لَدَى لها تَلْكَ التي
liG pbs الْقَابِعِينَ فيeL هن العلا "لي sS(
yL‘ ل تمت
3 ؛حورلأب َماَقََوan pH إلَىotal يف
pec qe
ا
IL حُطَانًا في طريق
spirit; and he lived in the desert until he appeared publicly to Israel.
. لإشرّائيلwe
The Birth of Jesus Christ
le يلاد بسوع
2
In those days Caesar Augustus issued a decree that a census should be taken of the entire Roman world. (This was the first census that took place while Quirinius was governor of Syria.) And everyone went to his own town to
register. “So Joseph also went up from the town of Nazareth
in Galilee to Judea, to Bethlehem
the
town of David, because he belonged to the house
ً مَرْسُومَاadnA hf arauS ssaS رفي ذلك أَلزّمَانِء
هَذَا54 533)
. الإميراطوريّةolka بِإِخْصاء at
ةّيروْسِل. LSE ٌسوُئِنيبِك OS Ladle Ui He! َ: وَصَعِدsh ىلإ pot 1S bcd Beall asi ٍةَئيِدَمCl ِةَرِصاَنلأ ةَقَطْئِوِب ليِلجْلا aya نم Lal Hy
منSO YU dasa لخم بوئطقَةyG ladep لل|ا
and line of David. "He went there to register with Mary, who was pledged to be married to him and
ةَبوطْخَملwie gs wis -\5 wel a2, =)oe
was expecting a child. °While they were there, the
oils” A Las os OA Uls cry
time came for the baby to be born, ‘and she gave birth to her firstborn, a son. She wrapped him in cloths and placed him in a manger, because there was no room for them in the inn.
لد يكنslioS p< 1 saib hha ho0 .ٍناشع في الْمَنزل
5
1520 / yore
Luke 1 ee
SS
SSS
١ اقول
SS
6868686606080
SS
SSS
SSS
Mary Visits Elizabeth 39at that time Mary got ready and hurried to a town in the hill country of Judea, “Owhere she entered Zechariah’s home and greeted Elizabeth. 4lwhen Elizabeth heard Mary’s greeting, the baby
Suet
Wy
Sey
c®
©
S2%eiphvere.
Shes! ىلإ تبهذدو ةَعرسُم
2
Ce
ede
2
ete olla!
4
oe
ae
hee
et
rood As
wet
Ae
91
ىفو
ial
اذوج. ىلإ َةَئيِدَم ْنِم ندمASal 2
LS) He تلَّخِدَف ont
Ciegs
تماق ميرم
°
Paes)
Ase
تَعِمَس Ly
0
2
ae
تاَباَّصيِلأ. ىلعcoils;
the Holy Spirit. “In a loud voice she exclaimed:
اليصابَات من الروحseSO .بطنها: داجGeali 85 igs
“Blessed are you among women, and blessed is the
«مباركة أنت بين
child you will bear! But why am I so favored, that the mother of my Lord should come to me? “As
ist
soon as the sound
camiسلايكرفي ]ذا
leaped in her womb, and Elizabeth was filled with
ears, the baby
of your greeting reached my
in my
womb
leaped
for joy.
4SBlessed is she who has believed that what the
22
4
42-2
£2
4
0
5
.
-
Ue
درا م
;sE »القدس Biss
"B4 536.8fa le 4-¢
ةاl2aic lla "55 : في بَطنِيlelG
il 83
NOS JS ْنِم W َليِقاَم
“And Mary said: “My soul glorifies the Lord “land my spirit rejoices in God my Savior, “’for he has been mindful of the humble state ofhis servant. From now on all generations will call me blessed, “for the Mighty One has done great things for me— holy is his name. °’His mercy extends to those who fear him, from generation to generation. >!'He has performed mighty deeds with his arm; he has scattered those who are proud in their inmost thoughts. **He has brought down rulers from their thrones but has lifted up the humble. He has filled the hungry with good things but has sent the rich away empty. “He has helped his servant Israel, remembering to be merciful >to Abraham and his descendants forever, even as he said to our fathers.” °°Mary stayed with Elizabeth for about three months and then returned home. The Birth of John the Baptist *7When it was time for Elizabeth to have her baby,
neighbors
2
كت
16 ge ١ Li
.53O
Mary’s Song
Her
apS
نأ اذه: sas eal er iadFd
Lord has said to her will be accomplished!”
she gave birth to a son.
°
LL a
and
relatives heard that the Lord had shown her great mercy, and they shared her joy. On the eighth day they came to circumcise the child, and they were going to name him after his father Zechariah, but his mother spoke up and said, ‘“‘No! He is to be called John.” °'They said to her, ‘‘There is no one among your relatives who has that name.” Then
" جهتبتو ىجْوُر هللابnah
نشيد مرد
يسسفَنa lashs ees مَنَالَتْ ١
e al قو رن ol مش. اوت al اهو نإ ef
ioَالأيّال مِن 5 َ عبن آلقَِير+ hgi َفَصَاعِداً سَوْف le ei raS
َنيِربَكَتُمْلأ653 9
?ee ّ قدوس.ل فض أُمُورا عَظِيمَة عادتي وق
"لوف
ds
ورقع: عروشفةSS المتكيرين USP lsd YI 3525
ole
acon
a
tet ols
ack
soxmalgall
N55 “كماSee 1She eS ليِئاَرْسِإ “نانعأ “>
وء ير-
3
٠.
ْوَسَهَع
OA
10
las الن ee
al
re
1
te Poe
etr“
>
.فارغين a“
7
كto larut عنتbيe لاكة قف١
CSF)
Sots
BG
ps
2J|
cll
AL egla َ ازَمَانْهَاالِتَلِد524 ُ أَلِيصَابَاتUb s
Fie
oe
:ف
ry oe av
اَهَعَم. اوُحِرَقَفle EAS ضاقَأ OFT Of GLU Wee Spiced . »نيضلأ اوُداَكَوISAS نياثلا اَوُرَضَح adi 357 لدمleيكنا ENS bash” al Oeزج lige ghd Gat نسل« ىف كيريشع gl US" dey
AH ديري ذآ تنعي ite ing Us”
sea
they made signs to his father, to find out what he
جفاleuk ريتعتك valley] hth ad C255لنجا
would like to name
law
the child. “He asked for a
Writing tablet, and to everyone’s astonishment he wrote, “His name is John.” Immediately his mouth was opened and his tongue was_ loosed,
4 sbp yid َ وَأنْطَلّقoU فِي
5 ْفَم
Luke 1
1519 / 6494
this? | am an old man and my wife is well along in years.” "The angel answered, “I am Gabriel. | stand in the presence of God, and I have been sent to speak to you and to tell you this good news.
20 And now you will be silent and not able to speak until the day this happens, because you did not believe my words, which will come true at their proper time.” Meanwhile, the people were waiting for Zechariah and wondering why he stayed so long in the temple. When he came out, he could not speak to them. They realized he had seen a vision in the temple, for he kept making signs to them but remained unable to speak. 3When his time of service was completed, he returned home.
ونا
ليِئاَربِج: Ge OUST ab" eas فِي جني متف M4,
as
bf, oaks
edi
vey cal all ) Ui);5
gall al a ass عيِطَتْسَت y tule
ut pe
وهو IS
Bin 2% a
Ys
Gras مل
ويف by
state ْ وَهُمLES} َ مُْتَظِرِينC8 "ركان oF
che
ate
oe
this
(eyهو جدلا
أنjas لما خَرَجّلمhsa . Jai لْخاَد ِورْكَأَت 2
5
ني
pot JEG لكيهلا. YER GD ىأَر GT SRE بيع
٠أخرّس Ibs ب
A إلىCS se Gu مك"ام
Lap ْتَمَتُكَف tag) GUladi CLS pli ab iy"
“After this his wife Elizabeth became pregnant
dll oo be َراَعْلآ Ze Bt thhig
and for five months remained in seclusion. *°“The Lord has done this for me,” she said. “In these
days he has shown his favor and taken away my disgrace among the people.” The Birth of Jesus Foretold
i
بعادied
م261 the sixth month, God sent the angel Gabriel to
Nazareth, a town in Galilee, *’to a virgin pledged
to be married to a man named Joseph, a descendant of David. The virgin’s name was Mary. The angel went to her and said, “Greet- ings, you who are highly favored! The Lord is with you.” °Mary was greatly troubled at his words and wondered what kind of greeting this might be. But the angel said to her, “Do not be afraid, Mary, you have found favor with God. You will be with child and give birth to a son, and you are to give him the name Jesus. He will be great and will be called the Son of the Most High. The Lord God will give him the throne of his father David, Band he will reign over the house of Jacob forever; his kingdom will never end.” How will this be,” Mary asked the angel, “since I am a virgin?” *°The angel answered, “The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Most High will overshadow you. So the holy one to be born will be called the Son of God. *°Even Elizabeth your relative is going to have a child in her old age, and she who was said to be barren is in
her sixth month. *’For nothing is impossible with God.”
*8I
am
the
Lord’s
servant,”
Mary
answered. ‘“‘May it be to me as you have said.” Then the angel left her.
oy. َءاَرْذَع " ىلإSpal Goal pat ahs ىلإ
ee ِ أَلَعَذْرَاءth 35 os Oo bly sl J elg ْ آلْمئْعَمTBG ٌ"ندخل أَلْمَلَاكُ وَقَالَ لَهَاه «سَلَام Foy
8 eleلثا
تَبَّرطضأف مالكل
ar
Ese,
oy Bige
ءءاَسّنلا.. ةَكَراَبُم تنأ َنْيَبhe Gi
ad Bodh,هْذَه نوكتsf ىَسَع امدgids alias Jal
185 ob ْدَق wis ُمَيْرَماَي اله يِفاخَت: eels ام عوسي. Beds A َنيِلَبْحَتَس َنيِدِلَتَو coi ug”Valِْد
UY OM ُهُحَتْمَيَو ely lig 5
141
Lae tote
ْ وَلَنTw يَعْقُوبإَِلَىso el sU . أبيه045 HH
wdgg Sit) igs wile «ألرُوحُ آلْقّدْسْ يخل؛:” الْمَلَّاكtsay iu dite Spelt dis Cat cu alles + ai 5)
15 Caf ْتاَباَصيِلأ vid يِه ug” sal of ىثل
Sell Bi وه hy ed اَهْئِس oo oh SY
425 at ىَدَل gat ًارِقاع. ai Las gi دل ei إنا عندةyk 3 eilO ae litte te OL
Grail
3%
حم
. إِتَمَامُهela | سنج
seW كن لي
UA
2
Luke
4
قا
447
444
لو
o
7
نإ
و
e
و
دونهSL الإنجيل
Introduction
Many have undertaken to draw up an 1 account of the things that have been fulfilled among us, Just as they were handed
down to us by those who from the first were eyewitnesses and servants of the word. *Therefore, since I myself have carefully investigated everything from the beginning, it seemed good also to me to write an
orderly
account
PLE gyi Di
ge tae: EAN لا دو
AS! Cs Gila Es
LS
belonged
to the
priestly division of Abijah; his wife Elizabeth was
also a descendant of Aaron. “Both of them were
upright in the sight of God, observing all the Lord’s commandments and regulations blamelessly. ’But they had no children, because Elizabeth was barren; and they were both well along in years. SOnce when Zechariah’s division was on duty and he was serving as priest before God, "he was chosen by lot, according to the custom of the priesthood, to go into the temple of the Lord and burn incense. '’And when the time for the burning the assembled worshipers of incense came, all were praying outside. ''Then an angel of the Lord appeared to him, standing at the right side of the altar of incense.
'*When Zechariah
saw him, he
was startled and was gripped with fear. But the
angel said to him: ‘Do not be afraid, Zechariah; your prayer has been heard. Your wife Elizabeth will bear you a son, and you are to give him the name John. '*He will be a joy and delight to you, and many will rejoice because of his birth, '°for he will be great in the sight of the Lord. He is never to take wine or other fermented drink, and he will be
filled with the Holy Spirit even from birth. ‘Many of the people of Israel will he bring back to the Lord their God.
'’And he will go on before the
Lord, in the spirit and power of Elijah, to turn the hearts of the fathers to their children and the disobedient
to the wisdom
كاوا
Seges
اوُراَص 65 ke S448 GST َنِم Is َنيِذلآ
de lca
OR ae
74
ont
26
PN
1
aeee |
.لتتاكد لك صحه الكلام الزي تلفيته
4 ode
رم
تاوفيلسdnp‘
البشارة بميلاد يوحنا المعمدان
“In the time of Herod king of Judea there was a who
FOE يلا
َ يَاصَاحِبspgi oG أكْثيَهَاfo ssa edaC ip tsu
for you, most
The Birth of John the Baptist Foretold Zechariah,
apres
ley تمت ثادخألا ىتلا
مذge شحضت كلsa laL
excellent Theophilus, ‘so that you may know the certainty of the things you have been taught.
priest named
ىلع نوزيثك دق اوُمدقأBS LS
of the righteous—to
make ready a people prepared for the Lord.” ’Zechariah asked the angel, “How can I be sure of
َكبit slaG ألهُوديةeW َ مِيرُودْس549 فِيOS"
htaG . هَارونooL مِنya“ fU pB ْمِن
ydU ِ يَسْلّْكَانia tla sig sW َ أوَكَان.َُلِيصَابَات
ْمَل نكيoSٍمْوَل .ae US LS Oph Loss تَقَدَمَا فِي53 SA ً أَلِيصَابَاتُ عَاقِراCas 4 oyلَهُمَا
.ًلسن كَثيرا يِفaf pl tagssials hE US Os igs’
Be بَسَح Call sli tei ale Lady cis 35 Slt O55" «iSali G45 OT َلْخْدَيِل لكيم oS
pdt قاّرْخِإ ody يِف LG َنوُلَصُي We abi cs نيِمَي ْنَعLilly بّرلا is نِم UG ُهلٌرَّهَظَف ee
.
oe
OE
wage
Bug
0
٠.
Loe
6
4.١
ركلale Toh, ايو واقل G5a” a 6 hda YB uS EG "قثال لَه آلملاك؛
acd َتْنَأَو Lf َكَل wis Stall Heyy cans
َنوُريتَكَو َنوُحَرْفَيَسcla 255 كَلOse" ey
Le O58 اَلَو Sp ًاميِظَعَماَمَأ Oy"َفْوَسَو dd,
shc فِي8 585 lla GI ُولا مُشْكراء وََمْتَلِيء )eerg THC كَثرينَ مِن بَنِي إشرَائِيل إِلَى0" أن YLA َ كُلُوبbaS وَقُدرَئَهُءYL ُ أَمَامَهُ وَلَهُ رُوحpL" USC ata )Yo esiL إلى الْأولاد وَآلْعْصَاة إِلَى lass ًشَغبا
oS fed UG ءاذع ىلAste خيم العلاus ula”
Mark 6
1517 / \e\v
into all the world and preach the good news to all creation. ‘Whoever believes and is baptized will be saved,
but whoever
does not believe will be
condemned. '’And these signs will accompany those who believe: In my name they will drive out demons; they will speak in new tongues; 'Sthey will
pick up snakes with their hands; and when they
ل
\y
رفي
easy (Alْنَم elt Lys لْخَلِيقَة is
mia Ayal aN Onn
seis clone okHid
Lily ayykia cabal aa ae OUيز
اوُبِرَش ًاباَرَشol ad
Je oad 0003
ىَضْرَمْلاLe Ma َنوُعَضَيَو AEN ل َنْوْذَأَتَي Lg AS
drink deadly poison, it will not hurt them at all;
Ose
they will place their hands on sick people, and they will get well.” The Ascension of Jesus After the Lord Jesus had spoken to them, he
was taken up into heaven and he sat at the right hand of God..”’Then the disciples went out and preached everywhere, and the Lord worked with them and confirmed his word by the signs that accompanied it.
Rte
wet
eto
ely
بيده
و Seg انالا
en
Ma SOE
ةءعاسا
ROR
يي
عامسCy
poe"
ake
RSA
ee!
By" Ciged
oS
pls
i 0 salads ae Re ip elie Slىلإ َعِف
Si كلes? rie
اوُقلَطْنَأَف oe ia
al asi
. لَهَاappli قاوَيُوْيّدَ اَلْكَلِمَةَ بالآيات ْزغل عمَهُم
Mark 6
1516 / 5
it in a tomb cut out of rock. Then he rolled a stone against the entrance of the tomb. "Mary Magdalene and Mary the mother of Joses saw
١!"
اله
yo
55 ilip
bw ْعَلَن
ولvy
اrc ثم 2
.َ تنْظْرَانِ أَيْنَ ذَفِنer 1 ses)
where he was laid.
sias قيامة يسو من
The Resurrection
16
When the Sabbath was over, Mary Magdalene, Mary the mother of James, and
Salome bought spices so that they might go to anoint Jesus’ body. Very early on the first day of the week, just after sunrise, they were on their way
to the tomb *and they asked each other, “Who will roll the stone away from the entrance of the
tomb?” “But when they looked up, they saw that the stone, which was very large, had been rolled away. “As they entered the tomb, they saw a young man dressed in a white robe sitting on the right side, and they were alarmed. **Don’t be alarmed,” he said. “You are looking for Jesus the Nazarene, who was crucified. He has risen! He is not here. See the
place where they laid him. But go, tell his disciples and Peter, ‘He is going ahead of you into Galilee. There you will see him, just as he told you.’ ” ‘Trembling and bewildered, the women went out and fled from the tomb. They said nothing to anyone, because they were afraid. The most reliable early manuscripts and other ancient witnesses do
2 ge ًابوُيَط َبوُقعَي ُةَموُلاَسَوA aps اركابcaiىَنِإ olعوبشألا , لوألا َنِمpall ay) bas,
«ضغتيل ْنَم: َنْلقَي َّنُهْضْعَب455° ٍسْمَّشلا. pylb َعَم Oe
oe HS AAT Ob Gk َرَجَحْلا نِم U E54 وجه مى د
5° pee
فسلم
7 ati ال 83) us! a, $25 eal
َهُو
VEY Le gill poll Ets نع GS
sik Sl’ بيع Le, 555 ذاق ىلاGSI وك La tk MER ؛ليِلَجْلا ِ ْمُكفِيْسَيَس ىَلGY phils ode gti
255 Ail Ge ِتاَيِراَه 44558". Sd َلاَق LS ee Ud نلقي aly Hyde ةقفذلاو ةنغزلاgis Cigsi UE كنEGY ed
not have Mark
Jesus Appears to Mary Magdalene *When Jesus rose early on the first day of the week,
seb eel |So, لوألا eal يِف 5 ًاركايae al اًمَدْعَبَوأ
he appeared first to Mary Magdalene, out of whom he had driven seven demons. !°She went and told those who had been with him and who were
يطابقtata درع اهني 35 ىلا ناكwast a3Yi
mourning and weeping. ''When they heard that Jesus was alive and that she had seen him, they did
نوُحَوُيGAS دقو Gah AS soil Te reece Sey PM
YS
Ae
ae
0
Gio
=
un
Jesus Appears to His Disciples “Later Jesus appeared to the Eleven as they were eating; he rebuked them for their lack of faith and
their stubborn
refusal to believe those who
had
seen him after he had risen. '"He said to them, “Go
2...
.لك يُصَدَقَوا
not believe it.
Jesus Appears to Two Disciples Afterward Jesus appeared in a different form to two of them while they were walking in the country. '’These returned and reported it to the rest; but they did not believe them either.
ie
oS صبوع يظهر ol ple LB; os
نيِنْنإل an ةئيَهب Heb
كلذ ess
لاسي كلهsdp ”sia : إلى بخن القوىenac القنAU tacS يسو يظهر لتلاميذه ْمُهَحُبَوَو٠spice
LS
raya Lod اذيعلت poe reat jobأخيراً
Gell ْمُهَنأِلْمَل اوُقَدَصُي pape ِةَواَسََو pyle poeعَلّى gat Stall ىلإ ied ng dus”
als
بَعدota
Mark
15
1515 / \o\o
NG Ny
says,
“‘He
was
counted
with
the lawless
ones”
Those who passed by hurled insults at him , ide ; shaking their heads and saying, “So! You who are .
3
8
going to destroy the temple and build it in three days,
3
3%0.ome
yourself!
وو
down
5
from
the
cross :
3
and
Ne] why «4 ‘ درمكشو |BLS
) ab» َنيِلْياَق: a
;
-
5
pC
1
age
r
art”)
whe
ve
gl Penk ut 4k; SScii ae
كَسفن, ملح 7
:
ys
2
PL
:
٠. 6ك
bali oF Yh
slays ناك ee
ًاضْيَأ HAs!
نع
save
1
3!In the same way the chief priests and
the teachers of the law mocked him among themselves. **He saved others,” they said, “but he can’t save himself! **Let this Christ, this King of
o
Pee
Axi
ee
Oe
ATs
8
:
as
ee
. نَفْسَهُ فلا يَمَدِر أن يخلص,iU ya
الآنJe
لعزى لين:إسزاييل ينغلىالطلثekUyn
ضلالْأم asٍُوَانast
Israel, come down now from the cross, that we may
see and believe.’’ Those crucified with him also
heaped insults on him. The Death of Jesus
بوت يس
>3At the sixth hour darkness came over the whole land until the ninth hour. *4And at the ninth hour Jesus cried out in a loud voice, “Eloi, Eloi, lama
sabachthani?’’—which means, ‘““My God, my God, why have you forsaken me?” **When some of those standing near heard this, they said, “‘Listen,
he’s calling Elijah.” *°One man ran, filled a sponge with wine vinegar, put it on a stick, and offered it to Jesus to drink. ““Now leave him alone. Let’s see if Elijah comes to take him down,” he said. *’With a loud cry, Jesus breathed his last. The curtain of the temple was torn in two from top to bottom.
*’And
when
the centurion,
who
stood
there in front of Jesus, heard his cry and saw how he died, he said, ‘Surely this man was the Son of
God!” *"Some women were watching from a distance. Among them were Mary Magdalene, Mary the mother of James the younger and of Joses, and Salome. 4lTn Galilee these women
had
followed him and cared for his needs. Many other
le
الظلa
we)
ay
dab
gee?
Peat)
eles
ois
We
رْيّظلا؛؟. َدْعَبati we ىَّنَح ys il
. «ألوي ألويء لمَا شَبَقتَني؟: ِصَوْتٍ عَظِيمExe ضرّخ al MEA SaBlgll ضع “« لامك8553 BLL gl al أ
كدytS "5 LLA يتاديHA siL بغوا ذلكU ص قَصَبَة وَقَدمَهًاeJ SEG1 إشوتكة فر الكل582.3 cal dg
Ghee
00 agi
jee Gol
رمل لَهVoge»
SUE
wid
ei َمَلْسَأَو ٌعِوُسَي ٍتْوَصِب ءميِظَعpial
ii ols UB" yet By ىلغأ لكي ِنِئَرْطَم نم
كانder ليده لاوج كهaeC sie Sigs تعد كدت يناهye ldd fo TUB ذا
َيَْقُوبI$ s434 TSB sa se . تمِريUL
seas eats نك ashi 'ةَمولاَسو. ىسوتت: sal ُ صَعِدَنَ مَعَه5451 setS ¢ eRe «,نْدمَا كان فذِ أيلْجَلِيل
women who had come up with him to Jerusalem
vals 3
were also there. The Burial of Jesus’ Body
421) was Preparation Day (that is, the day before the Sabbath). So as evening approached, Joseph of Arimathea, a prominent member of the Council,
َ ألإغدادء أي مَا قَبْلja yllasa حَزْء53 isis » ف -
t
-
ره
اه elo
ن 7
eae pad َوُهَو I Qe gill ْفْسوُي a oe --
-
os
5
.
٠.
1
-
gh توكلم ٌرِظَتنُيLad وه GS; «Le ball يأ
who was himself waiting for the kingdom of God, went boldly to Pilate and asked for Jesus’ body. “Pilate was surprised to hear that he was already dead. Summoning the centurion, he asked him if
CAMS” فوشي نافلCAD, bk ىَلِإBale
Jesus had already died. When
AM, Bobi UG GLE UG! ليوط od) دنا bP
he learned from the centurion that it was so, he gave the body to Joseph. 4650 Joseph bought some linen cloth, took down the body, wrapped it in the linen, and placed
:َُ وَاسْتَفْسَرMoS] َاتَء وَاسْتَدْعَى قَائِد5َa مlU ْبلاطن مِن
ّلae وَأنَزfase كتانا
4.5 3
تاع هه. 028
gna ISAC وَإِذ
0
رم
1
نق
OM
TSALG ف يوسف
لول
ِ فِيألصّحْرGos
8 OS 55
3
,yG
lik
”oW
aN
Mark 15
1514
١6
/ 45
Jesus Is Sentenced to Death
الحكم على يسوع بالموت
éNow it was the custom at the Feast to release a prisoner whom
called Barabbas rectionists
who
the people
was had
requested.
in prison with committed
uprising. ‘The crowd came to do for them what
7A man
the insur-
murder
in the
up and asked Pilate
he usually did. “Do
you
want me to release to you the king of the Jews?” asked Pilate,
0 nowing it was out of envy that
the chief priests had
handed
مرقس
Jesus over to him.
"But the chief priests stirred up the crowd to have Pilate release Barabbas instead. '**What shall I do, then, with the one you call the king of the Jews?” Pilate asked them. '**Crucify him!” they shouted. '*Why? What crime has he committed?” asked Pilate. But they shouted all
the louder, ‘‘Crucify him!’ '*Wanting to satisfy the crowd, Pilate released Barabbas to them. He had Jesus flogged, and handed him over to be crucified. The Soldiers Mock Jesus ‘The soldiers led Jesus away into the palace (that is, the Praetorium) and called together the whole company of soldiers. "They put a purple robe on him, then twisted together a crown
of thorns and
set it on him. 'SAnd they began to call out to him, “Hail, king of the Jews!” “Again and again they struck him on the head with a staff and spit on him. Falling on their knees, they paid homage to him.
and when they had mocked him, they took off the purple robe and put his own clothes on him. Then they led him out to crucify him. The Crucifixion 714 certain man from Cyrene, Simon, the father of Alexander and Rufus, was passing by on his way in from the country, and they forced him to carry the cross.
They brought Jesus to the place called Golgotha (which means The Place of the Skull). “Then they offered him wine mixed with myrrh, but he did not
:تطلبركة
anac
yeldah a
ِهِقاَفَرGe ine
اربزوean "كامبن
ً مَسْجُوناGu
ٌ الْمَدْعُرoss"
deci SE َلْثَقْلا يِف ِءاتثأ dat Qualiآلْمُشَغِبِينَ
te oF G Gable Jak ob َنوُيِاَطي Lis Gali له« َنوُديِرُت نأ َقِلْطَأ: Ste ُسطاليب gals” Las agi ْ كَانُوا قَدTS2 sde fo َ عَلِمIU ila َلَكُنْ مَلِك َ حَرَضُوا الْجَمْعISS َ” رُوَسَاءhcB sop سَلَّمُوهُ تحن
"معاد بلاسG0 yiD sw GVA seya عَلَى أن َكِلَم »؟دوُهتْلاG25 َنوُديِرت نأ لَعْفَأ ْنَمِي Gad» giles
“ مُهلأَسَفabi, ل
45كام 3 لاب 581 Beatin 4$ َنTAS يَ>ضْرخُو55prals 141
اوُدَحَأ َنوُداَدْرَيgit Wy ts نك we ale his
Gitعْمَجْلا , َناَك سايب ُديِرُي نأ َيِضْرُي35° dabei,
. ليُضلبتelat »َ وَيَعْدَ مَا جَلَدَ يَسُوعQUITَهُمْ ن*ود يستهزئون بيسوع01 الج
اوُحَمَحَوaa SoS ae isi lai 0
لإerent) Peele)
وَوَضَعُوا عَلَىssh )dla ُ "وَألْيَسُوهsaw ٍمنود آلْكَتِيبَة
:َ فَائِلِينediA ”gih ib َ مِنeto ًرَأْسِه إكليلا yab taed hs َ'يَضْريُون َ وdod يَامَلِكَ ol, ٌ وَبَعْدَمَا أَوْسَعُوم554e عَلَىetyc ُعَلَيْدِ وَيَنْجُدُونَ لَه ُهوُقاَسَو ىَلِإGls ttl oh sii ob, 1255 de .لْخَارجٍ لِيَضْلِيُوة
يسوع على الصليب ow َ سمْعَانrey) Alo
head ِةَراَمْلأ ow ًادجاَو wee
- Sali َّنِم UST َناَكَو َسُفوُرَوSAS gil oly ad
مَكَان الْجُنْجُمَةhsi SO”seaSING na
TLA أوَسَارُوا به إِلَى مَكان
.َcot رَبNs ْهلل“ن يَش د أ55دع32رع5 وفeG
st JS ِبيِصَن2 Ba
NS:
take it. “And they crucified him. Dividing up his clothes, they cast lots to see what each would get.
'"'وكان: صَلبوةeh sgeL الشاعَةٌ التائيعة
Tr was the third hour when
spa) ُوَصَلبُوا مَعَه
they crucified him.
“The written notice of the charge against him read:
THE KING OF THE JEWS. 7’ They crucified two robbers with him, one on his right and one on his left. "Sand the scripture was fulfilled which
عه
ا
ااا
1 32 هل 7 ants st Ge neiجذع Hs اوُمَساَنَت syle
ie
+ جهPaap
قلل
aeولا d وَقدمُوا له حمرا
UB setlA
fo
g55
اعد
262 2. 202
..ٍ «مَلِك اليَهُود: مَكتوباeca َعُنْوَان
رود
T TE SG ٍL *أفْتَمّت
sْنe َعl ًداo َِاجv وَوee ْوَاجداً عَن
“es
Mark 14,15
1513
/١61١*
Ne Wy
did not agree. 8
°’Then
the high gh |}priest stood u م
before them and asked Jesus, “Are you not going to answer? What is this testimony that these men
bey يف 148i ُسِيِئَرCG" Late BIS بن
ihe igh: Gy, درك ؟انيش Uf,عوسَي : UL, 57
are bringing against you?” *!But Jesus remained
(yn)داَعُف . aga
silent and gave no answer. Again the high priest
"قال. أبن الْمبرَك؟.لْمسيع.اHO ب بجنأله قال
asked him, “Are you the Christ, the Son of the
Blessed One?” °I am,” said Jesus. “And you will see the Son of Man sitting at the right hand of the Mighty One and coming on the clouds of heaven.” “The high priest tore his clothes. ““Why do we need any more witnesses?” he asked. “*You have heard the blasphemy. What do you think?” They all condemned him as worthy of death. °Then some began to spit at him; they blindfolded him, struck him with their fists, and said, “Prophesy!” And the
عمنينelliL آلْإِنْمَانlot َ وَسَوْفَ تَرَوْن.َنا هُو:.fi اهSEA stm آتياًعَلَى1 a
ملا حَاجَة بنَا يفيلyb لْكَهَئَةَ ثِيَابَهُء/ َرئيس أGit
مناخ
لِكَين كغير علهtal haJ iia نهذ ليلا وو عِلَى plains gt ؛لُك oly Sh ''لاقو st os نإفل Gh yl Ls ال كيل455 ASH ods fe Lg ٠gl 4
Yet not what I will, but what you will.”
37Then he returned to his disciples and found them sleeping. “Simon,” he said to Peter, “are you asleep? Could you not keep watch for one hour?
سيوصعلي في جثسيماني
« FOr
er Vols
ليِرُتب ام i
oj bd JLB نيِمثان: َدَجَوَف ُهَذيِمالَتa ? igi
َرِهسَت
i
pees, edi ؟َناَعْمِساَي el م 92
Mark 14
1510
Jesus Anointed at Bethany While he was in Bethany, reclining at the table in the home of a man known as Simon the Leper, a woman came with an alabaster jar of very expensive perfume, made of pure nard. She broke
the jar and poured the perfume on his head. “Some of those present were saying indignantly to one another, “Why this waste of perfume? “It could have been sold for more than a year’s wages and
the money given to the poor.” And they rebuked her harshly. When the dead rise, they will neither marry nor be given in marriage; they will be like the angels in heaven. 6Now about the dead rising—have you not read in the book of Moses, in the account of the bush, how God said to him, ‘I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob’ ? "He is not
the God
of the dead, but of the living. You are
badly mistaken!”
4s 0 Ee
SUS Gl نأ نودGu 4 ّمُك 4535 asst igi ءٍةَوْحِإ ُةَعْبَس
Aer دات لك
Oe
ee
Sued 1,412 Bf َنوُد dent WAHT ses” كِلذَك. َُثِلاَكل
etiL آَلْقِيَامَة8" " Catt dpi ِِت مَانَت.ًوَمِنْ يَعْدِهِمْ جَِيعا
JS)$435 CSS 28 035 Teall نكت »َنوُموُقَي ْنَمِل ْمُهْنِم 6
يِف oe Mab ٌّعوُسَي agile 35" Maat نِم
Pye exter iaG b3 لأنَكُمْ لا تَفْهَمُونَ الْكِتَاب وَلَا
ْ مِنnll wal " عن الْأَمْوَاتBU .ِ فِي آلسَّمَاوَاتllug iia
095955 UG 1953 الو ال َنوُحَمَرَتَيlps
alli osِثيِدَحْل st »ىَسوُمGES يِف Page) اَمَقَأ نومْوفي: als قاحشإ ass َميِهاَرْبِإ ral Gi Suu ate
ْنَذِإeo
asl ls
las
245" ٠.well allrs ibه ءِتاَوْمَأ a re يَعْقُوبَ؟
a JS 3 The Greatest Commandment One of the teachers of the law came and heard them debating. Noticing that Jesus had given them a good answer, he asked him, “Of all the commandments, which is the most important?”
» أورَشلِيمene ثم دخل
إلىeoc tof ْ قَدlaats sg yU . فِيهFQ WO كلما
ae
Jesus and the Fig Tree The next day as they were leaving Bethany, Jesus was hungry. Seeing in the distance a fig tree in
SST ري يِفَوall ay
rats oe
pn
a
hs
en Us
Sgt ogy 58 yl
oH UY Sill الإ اهيِفLe ْمَلa لَصَو Ub رت
واه
اا
ااا
2051 / yro\
Mark 10
١٠ مرقس
the gospel will fail to receive a hundred times as
3 Gi iأ ِتاَوَخَأSf ٌةَوْخِإ أGe aad JEM AY I
much in this present age (homes, brothers, sisters, mothers, children and fields—and with them, persecutions) and in the age to come, eternal life.
فقع نألا يِف اَذَهth eg WOE Stbastsf Gf Oss GS °
31But many who are first will be last, and the last
2
Aaa
sled! يِتآلآ OL يِفَو oleh
st باو
a لا را
es.
7
1
ora
i
a
ze
»! نيِلؤأ نيرخآ َنوُرِخآلاَو نوريِصَي, َنوريِثك َنوُريِصَي
first.”
Jesus again Predicts His Death
as
;
ينبيء مر ةه ثالثة بموته
2
qty
They were on their way up to Jerusalem, with
ْ وَيَسُوعٌ يَتَعَدمُهُمlog lih فِيالطريق صَاعِدِينَ إلى
Jesus leading the way, and the disciples were astonished, while those who followed were afraid.
By ءَرَشَع ئتئالابSHE َنيِفِئاَخ. ‘ َنيِلوُهْذَمigh ْمُهَو
Again he took the Twelve aside and told them what was going to happen to him. **“*We are going up to Jerusalem,” he said, ‘‘and the Son of Man will be betrayed to the chief priests and teachers of the law. They will condemn him to death and will hand him over to the Gentiles, 4
ho will mock
toi ie Ub AS ُتْدْحَيَس ىَلَع امرgels َّدَخَأَو ىّرْخأ,
BS 1 ناسا ناpeeae gern ch | oe بالموحه رَوَيُسَلكوتةإلىle كيشكمون ces وإلى xl وقلدرنهtla ووضلونebA اتخروة
اgal
ly ENE وَفِي آلْيَْم.ُيعد نَه
him and spit on him, flog him and kill him. Three
days later he will rise.”’ rif
The Request of James’ and John’s Mother
a
ae races مأبلط .
Then James and J ohn, the sons of Zebedee, came
: لهYG «gad Ll اًنَحوُيَو cages هيل| ملفت:Male”
to him. ““Teacher,”’ they said, “‘we want you to do for us whatever we ask.” *°*What do you want me to do for you?” he asked. >’They replied, ““Let one
42 When Jesus saw that a crowd was running to the scene, he rebuked the evil spirit. “You deaf and mute spirit,” he
td تخضرؤة55
110 إنSL :َ إلى يَسُلوع1
تلبلكة ليه وَفِي آلْمَاءِ لise ميا ما ألقَاهُفي
صeih "eJ ta elsU َ فَأَشْقِق32 rae sb
أومرنhy0
يف ريضFe 2 ai" ees 61In fact, as soon as she heard about him, a
woman whose little daughter was possessed by an
evil spirit came and fell at his feet. °The woman was a Greek, born in Syrian Phoenicia. She begged Jesus to drive the demon out of her daughter. °7sFirst let the children eat all they want,” he told her, ‘for it is not right to take the children’s bread and
toss
it to their dogs.”
Buveg
Lord,”
إمانالمرأة الكنعانية (Joss .َ صُورls َلْمئْطقَة وَذَهَبَ إلىslc no 35yR
ْ ذَلِك لَمْيَسْتَطِعsiA foS
بشوgaT aG
ْ مَا إنseuc ّ رُوحlaW SO TAH ”BO eaL :hy 5s" كلميوJe وارتقثSule US oy تعي أنcl) ْ من أضل سُورِيّ فِينيقِي” وَتَوْسْلَتyad ht
Sad قَالَ لَهَاه «دَعِيIS TUL لمْنِطانَ من نأ بالخلos+ ot !َنوُعَبْشَيأل ٠ col ee
she
replied, ‘““but even the dogs under the table eat the children’s crumbs.” طعمhe told her, ‘For such a reply, you may go; the demon has left your daughter.”’
*°She went home and found her child lying on the
..= للكلاب
gt Lo يبهذأ. هذه ِةَمِلَكلاJoh هاَهَل لاقثأ ٍِ وَجَدَتLas رَجَعَتْ إِلَىTBU te ٍ مِنLG
bed, and the demon gone.
The Healing of a Deaf Man
IThen
شفاء أصم
Jesus left the vicinity of Tyre and went
through Sidon, down to the Sea of Galilee and into the region of the Decapolis. There some people brought to him a man who was deaf and could hardly talk, and they begged him to place his hand on the man. *After he took him aside, away from
the crowd, Jesus put his fingers into the man’s ears. Then he spit and touched the man’s tongue. He looked up to heaven and with a deep sigh said to
him, “Ephphatha!” (which means, “Be opened!” ). 3At this, the man’s ears were opened, his tongue was loosened and he began to speak plainly. Jesus commanded them not to tell anyone. But the more he did so, the more they kept talking about it. 8 ’People were overwhelmed with amazement. “He has done everything well,” they said. “He even
BES
وص لدي
لكا خض عم
و
ل
ل
to
gNEA
Seles! Brow ىلإ es ٌروُص Col َعوُسَي ُمن ٌرداغ
as tgats
. وَعَبْرَ حدود أَلمُدن العَشْرen ًمُرُورا
ale tag Qa نأ cht begs, ءِناَسّللَأ sds مص Oe
ote
ٍفي اذني
ada
.يوك
صبعيه ! ووضع
gland إلن35s on Cadi JEST "يف
RAE. .\لجمع
بتول
".ما
Fo بَعيدا
كلee 4
tec
Las َ ثم تقل وَلْمَسسla
soit at :اذا sl guy ده
Fy وان وَأوْضَاهم ان
IAS رثكأ. ْمُهاَصْؤَأLS 3h كلذب. tot اييال :َ فَائِلِينAST Gy اوُنِهُدَو'.رَبَحْلا. نورك نِم نالغإ َ لضم يَسْمَعُونEEL %5 saps نه ينِدِمٌفي كُلّ ما
لفوletas
makes the deaf hear and the mute speak.” Jesus Feeds the Four Thousand 8
During
those days another
large crowd
gathered. Since they had nothing to eat,
Jesus called his disciples to him and said, *“T have compassion for these people; they have already been with me three days and have nothing to eat. 3161 send them home hungry, they will collapse on
يكنylo
00002 .في يلكالأام
Ss) ُ مَا يَأكُلُونَ دَعَا يَسُوعْ تَلَابِيدَهetag BOE AU يِعَم IHLAY عْمَجْلا قيشأ ىَلَع. ينot
rie ىَلِإBe oy” َنوُلُكأَي. اَمtate سلو yl
* فرقمن
1494 / 9:4
Mark 7
disciples eating food
with
hands
that were
“unclean,”’ that is, unwashed. (The Pharisees and
all the Jews do not eat unless they give their hands a ceremonial washing, holding to the tradition of the
Sly ogesill oS ABT ِةلوُسْعَم. 22 يأtoed ub تتتشكينWipe agi Lads هل ةرذكات ات¥ Lis Pal La نولكأي الSpell نِم اَذِإَو اوداَع مeo
lit,
elders. “When they come from the marketplace they do not eat unless they wash. And they observe
يتعكرWhales esas copie َكاَنْهَو «ILiths
many other traditions, such as the washing of cups,
وا.ِ وَأَوْعِيَةٍ ألنْحَاسiser ِ لْكُؤُوسsse بها
pitchers and kettles.) °So the Pharisees and teachers
of the law asked Jesus, ““Why don’t your disciples live according to the tradition of the elders instead
of eating their food with ‘unclean’ hands?” °He
replied, “Isaiah was right when he prophesied
li) Gol ُكّلْسَي ُكَيَتَكْلاَو اًذاَمِل« الagli dt
853 بل يتنالُونَ العام بِأنَدٍ تَجسَتاء , اْمُرَاُونit adie Us ذإsendy oth, Sud gle
about you hypocrites; as it is written: ‘ ‘These
wl Uy ait, 2455 Cab اًذه Lusi يِف َءاَجUS
people honor me with their lips, but their hearts are
wold وملعب مكon Suey Last"
far from me. "They worship me in vain; their teachings are but rules taught by men.’ *You have
الله وتَمَسْكْتُمyot ْ" آلْتُمB1 1 iu ليقث إلا َصَايَا
let go of the commands of God and are holding on to the traditions of men.” ?And he said to them: “You have a fine way of setting aside the commands of God in order to observe your own traditions! '"For Moses said, ‘Honor your father and your mother,’ and, ‘Anyone who curses his father or mother must be put to death.’ '’But you say that if a man says to his father or mother: ‘Whatever help you might otherwise have received from me is Corban’ (that is, a gift devoted to God), then you no longer let him do anything for his father or mother. '*Thus you nullify the word of God by your tradition that you have handed down. And you do many things like that.” What Makes a Man Unclean 4A gain Jesus called the crowd to him and said, “Listen
to me,
everyone,
and
understand
this.
a Nothing outside a man can make him ‘unclean’ by going into him. Rather, it is what comes out ofa
man that makes him ‘unclean.’ '“If anyone has ears to hear, let him hear. ”
'’After he had left the
crowd and entered the house, his disciples asked him about this parable. '**Are you so dull?” he asked. “Don’t you see that nothing that enters a man from the outside can make him ‘unclean’? "For it doesn’t go into his heart but into his Stomach, and then out of his body.” (In saying
this, Jesus declared all foods “clean.”) "He went On: ‘What comes out of a man is what makes him
ah Ley ْمُث
255 Sct Lise a Uy
م
’
5
seva ea فبَعيد
a wt
Abie
Dud مرُكأ IE ىَسوُم OB" 1h Suds ىّلَع ِاوُظِناَحَت Wis Spall Sal ala) es ةاقأ دكsas Vat,
of at ؤأand LST UL اَذِإنوُنوُقَت: 2 sty” 1a aaa tans يأ ys thes ْدَك هبast 215 اَم 415 َُنوُلِطَب lida; Peleg هيبأUl ty. je 3 re)5"
eS ٌروُمُأ ُهَئوُلئاَتَتت َكانْهَو. يِذّلSou LET one as
NGL هذه كب
ماينجس الإنسان Sis ) «أَسْمَعُوا لِي4a EU tsa lla noc seL ",4 ْ مِن حارج آلإنْمَانِ إِذَادَخَلَهُ يُمْكنtiB °y !وَأَفْهَمُوا
ي ألتيtبuق الأشْيَاءُ آلْخَارجَهُ مِنَالإِنْسَانِ مiU pe ui.” reer
areal) ناد J uae
8 ls‘ ys
Oe
ALS
of َنوُكِرْدُت ؟نوُمَهْفَت الأY Lal ST seh, ْمُهَل: UL" ُ يُنَجْسَهUES Y GIT geَناَمْنِْلا bu اَمys
ABs
olell hye oli J ysis "اللا
bf لاك 6S” path YS CAL ez امي digi 2 ev aeb 82 Na ee %44 45 oe نه الافإweeا0 وه ahmed Ot جّرخي يذلا
‘unclean.’ 7!For from within, out of men’s hearts, come evil thoughts, sexual immorality, theft, mur-
der, adultery, oreed, malice, deceit, lewdness,
sal: الْجداع. الحيثwe a
sll 43,24
Mark 6,7 canine
ee
eae
ee
a ee ع
1493 / vear
and see.” When they found out, they said, “‘Five— and two fish.” “Then Jesus directed them to have all the people sit down in groups on the green grass. So
they sat down
in groups of hundreds and
fifties. ‘Taking the five loaves and the two fish and looking up to heaven, he gave thanks and broke the loaves. Then he gave them to his disciples to set before the people. He also divided the two fish among them all. “They all ate and were satisfied, and the disciples picked up twelve basketfuls of broken pieces of bread and fish. “The number of the men who had eaten was five thousand.
aa
aS
Ve
=
aoa
5
,
aioli 14 نأ pies ul وكسوة ie
'كُجَلَسُوا في. عَلَى الفشب الْأحضَرetelp نات
byt ABT aS! yeah وأBe نم We لك allsتفز
iy tS ىَلِإ ُهَرَظَنSa Set Cli ey: Seay atl) اوُمْدَقيِل LOE ىطغأو dieMiنع i visfT ids Loe "ارلكأت عيمَجِْل. ies
l كَمّسلأ. اَياَقبوAST ٍرَسِكْنِمSegll SG: spelUg . اوناكف ةَسمح فالآ لجَرANT Gy لوا
Jesus Walks on the Water ‘Immediately Jesus made his disciples get into the
ىلإpis
boat and go on ahead ofhim to Bethsaida, while he dismissed the crowd. *°After leaving them, he went up on a mountainside to pray. When evening came, the boat was in the middle ofthe lake, and he was alone on land. “He saw the disciples straining at the oars, because the wind was against them. About the fourth watch ofthe night he went out to them, walking on the lake. He was about to pass by them, “’but when they saw him walking on the lake, they thought he was a ghost. They cried out, because they all saw him and were terrified. Immediately he spoke to them and said, “Take courage! It is I. Don’t be afraid.” ‘Then he climbed into the boat with them, and the wind died down. They were completely amazed, For they had not understood about the loaves; their hearts
.َكنا شيف لْجَمْع
ri
, 1 a igS33 “i تَلَامِيذَةُ abst Jos
أنالتقيلة إلى عيض ضع
حَلءbU dalg )ilaJ صَرَفَهُمْ ذهبUy bd
ٌعوُسَيو ُهَدْحَو ىَلَعoi boy يِف Gull os aa S45 حيزا SY alah الو“ حمار َنوُبْلَعَتَي يف oh ool Bs saat ele ىلع Lets agit هاج ag) ings
lahs "sise . وَكَادَ أن يَتَجَاوَرَهُمbaj لأخرمن كيsajiM seeb افيا علي العاف طنوة ها
esAS dn yU TSEJ كَلْمَهُمْ فِيTU إلا.دُعرُوا TU ey . الويحSEE lO 'وَصَعِدَ إِلَئِهِمْ فِيEN ف لا
ةيِساَف. gl CAS LB aieVIatt
were hardened.
Jesus Heals Many Sick People *3When they had crossed over, they landed at Gennesaret and anchored there. “As soon as they
got out of the boat, people recognized Jesus. They ran throughout that whole region and carried the sick on mats to wherever they heard he was. °°And wherever he went-into villages, towns or countryside-they placed the sick in the marketplaces. They begged him to let them touch even the edge ofhis cloak, and all who touched him were healed. The Commands of God Above Man’s Traditions 7
The Pharisees and some of the teachers of
the law who
gathered
around
had come
from Jerusalem
Jesus and saw some
of his
ree منCo ٍشفيGf ي
6
ules”
منglad Wishو sige Ubi as ءاَحْنُأ يِفwus”
. فيهST يَسْمَعُونIS YS ىَلِإ ٍشْرُفle ىضْزم انك
Shai اوُعَضَو pall gfoi fos ىلإgsi ual”
طرفfh ts of ch ةيننعت ةقعلاoul يف vets قن بلمشةSI
SB)ha
رصايا الله فوق تقاليد البشر أَلْكَتَبَةِ فَادِمِينَ منstaS boiis )la ََأَجتَم
pall Ole ِءِذيِماَلَت Gass fis” bhi!
Mark 6
"5 مرقس
1492 / ١:١
greatly puzzled ; yet he liked to listen to him.
كن يشين كوا ين كمهatU slag علىda
IFinally
Liste Losdll coc of" wal عامتشالا بحيod at الإ
the opportune
time
came.
On
his
birthday Herod gave a banquet for his high officials and military commanders and the jeading men of Galilee. When
the daughter of
Herodias came in and danced, she pleased Herod and his dinner guests. The king said to the girl, “Ask me for anything you want, and I'll give it to you.” And
he promised
her with an
oath,
مَوْلِدِه وَلِيمَةَ لِعْظَمَائِهِ وَقَادة3555 ٍ هِيرُودْسٌ بِمَُاسَبَةllla
هِيروديًاft ِ 'كَقَدْ دَخَلَت. الجليلhaa ,lato MS AS قالisk جوضن والنتكبينbiG وَرَقَضَتْه cit” daly chet ata dاَم se «يبّلطأ atcal
“Whatever you ask I will give you, up to half my
Ogle asi ْوَلَو ءيْئِمtlh اَمْهَم weed, Sue اَهَل
kingdom.” “4She went out and said to her mother,
eesti anda RIT ie, ag cil, @ aes"
“What shall I ask for?” “The head of John the Baptist,” she answered. *At once the girl hurried
وَطَليَت هنatoJ إلىINAJ a ENO
in to the king with the request: “I want you to give me right now the head of John the Baptist on a platter.” *>The king was greatly distressed, but
»!ِأَلَعْمَدَان
ِ آلْمَعْمَدَانyU laG «أرِيد أن تُعْطِيني حلاebA
i
َ أَقْسَمaL أجلys .ً جذاilU َ طَبَّق!» 'فَحَزِنeJ
because of his oaths and his dinner guests, he did
Be Gl ey GE نأ ُهَعَمْمَل ذِيestat لْجَآلَوهب
not want to refuse her. ”’So he immediately sent an
ys oly SE ot ah Gi adi gat Jeli
executioner with orders to bring John’s head. The man went, beheaded John in the prison, and brought back his head on a platter. He presented it to the girl, and she gave it to her mother. On hearing of this, John’s disciples came and took his
body and laid it in a tomb.
Jesus Feeds the Five Thousand “The apostles gathered around Jesus and reported to him all they had done and taught. *!Then, because so many people were coming and going that they did not even have a chance to eat, he said to them, ‘““Come with me by yourselves to a quiet place and get some rest.” So they went away by themselves in a boat to a solitary place. But many who saw them leaving recognized them and ran on
ae “قا rcpt يف Heys ee ْمطَقَو GELS بَهَذَف
Ga A ُهنَلَمَحَم toi ىَلِإ aly ob de IL
ُ جَاءُوا وَرَقَعُوا جْثْمَانَهWQ dyoL ُ” سَمِعْ تَلَامِيدSU 8 في298835
خمسة آلان
يسوع يطعم
هولِمَعLayءْيَش : IS ُهوُرَبْخَأو gets I epi acca”
ىلإagai ىلع 2h jis ng ws” yale Uy والذاميوةioS SB SB suS مَكَانِ خَالء وَأَسْتَيحُوا
"قدت الثلاميذ: ل عنقنا ليه خزض؟ للأكلEER
كَثرينS' G .َفِي ألْقَارِبِ إِلَى مَكَانٍ مُقْفِرٍ مُقَردِين
them. “When Jesus landed and saw a large crowd,
saL tapsSF ,TSA steG مُنْطَلِقِينَ فَعَرَمُواnas; ilno خَارِجِينَ مِنْ جميع, الأقدامel eaf set إلى
he had compassion on them, because they were like sheep without a shepherd. So he began teaching
BSN geal ىَأَر lll ge ٌعوُسَي ELT abs
foot from all the towns and got there ahead of
them many things.
SBy this time it was late in the day, so his disciples came to him. “This is a remote place,” they said, “and it’s already very late. *6Send the people away so they can go to the surrounding countryside and villages and buy themselves something to eat.” But he answered, “You give them something to eat.” They said to him, “That would take eight
585 (yal
GSM قير ين لقال تنه إليدa “ولق كشي
يِضَقْنَي' فرضآق' َعْمَجْلا. َداَكSly Galt «الْمَكَانْ luis
ret Wk ٍةَرواَجُمْلآ ohh GT ىَلِإ ely «أطوهُم أَنتُمْلِيَأكلُوا!» فَقَالُوا لَهGUS 7553 .مَا يَْكُلُونَء
months of aman’s wages ! Are we to go and spend that much on bread and give it to them to eat?”
8 How many loaves do you have?” he asked. “Go
تَحَمُقُواءBEL . وَنْظرُواءidnI رَغِيفاً عِنْدَكُمْ؟aS. :ُْ“*'مْسَألَه
59 Mark 6
1491
and many who heard him were amazed. “Where did
this man
“What's
get these
this wisdom
things?”
they asked.
that has been given him,
/ ١4١
١
as
sG h2 fa سَمِعُوهُ وقَالوا «مِنenO َ كَئيرُون5 ُ الْمُعْجِرَاتُ الْجَاريَهssip الْمَوْهُويَة لَهMSL وزو5
*Isn’t this the car-
sy IE iG lo tj َ هَذَا هُوGait” يَدَيْهِآأ Ok
penter? Isn't this Mary’s son and the brother of
SEW slaG seye )ste 0 وَيَهُوذا وَسِمْعَانَ؟75
that he even does miracles!
James, Joseph, Judas and Simon? Aren’t his sisters here with us?”’ And they took offense at him. Jesus said to them, “Only in his hometown, among his relatives and in his own house is a prophet without honor.”
°He could
not do any miracles there,
except lay his hands on a few sick people and heal
them. °And he was amazed at their lack of faith. Then Jesus went around teaching from village to
يَكونnY de GU َ أوَلكِنْ يَسُوعdao َ انوا يَشُكُون5 sea وَبَيْنَ أَكرِبَاقِهِ وَفِيloa بل عاَرَامَة إلافِي2
ِهْيَدَيِبGaal UPٍةّرجغُم َرْيَغ , GI OE Laks of ud i! ]eilgops وَتَعَجبَ مِن عدمSp هرأ ليلا مِنَّ الْمَرْضَى
lid َ بِآلْقُرَى الْمُجَاوِرَة وَهُوyG yt
village.
ٍ
Jesus Sends Out the Twelve
"Calling the Twelve to him, he sent them out two by two and gave them authority over evil spirits. ‘These were his instructions: “Take nothing for the journey except a staff—no bread, no bag, no money in your belts. "Wear sandals but not an 1 extra tunic. انف you enter a house, stay there until you leave that town. "And if any place will not welcome you or listen to you, shake the dust off your feet when you leave, as a testimony against them.” "They went out and preached that people should repent. They drove out many demons and anointed many sick people with oil and healed them.
بسع برسل التلاميذ
ينlo ; سهtsi ً تلميذاEH tnoo liab م
ei ’ 'وَأَوْصَامُمْ أن لاooh الآواح9ٌ سْلطةpall!د
eyn AW ولاhb لا حيرا ولاeeL لطريق شيا إلا t ut cat Nis dusty Foy, اويل Fb pla أرء٠و
5
7
5
&
3
7
“
5
4
نِمWES هيِف ىَّلِإ نأ Iya Gy دَحَلْتُمْ Lahب Se يِف SS ands Vy Shs YETناك op" as gloB ea ْ عَنserC وَانفضواAEAْ: «ما فَأَخْرْجُوا مِن
'وَطَرَدُواTBA إِلَىbeG َ "'فأنْطَلَقُوا يُبَشُرُونgl .ْ وَشَفَوْهُمedc مِن الْمَرْضَىdte وَدَهَنُواSe َنْباطِين
John the Baptist Beheaded
ٍتلبوحنا المعمدان
MK ing Herod heard about this, for Jesus’ name had
become well known. Some were saying, “John the
Baptist has been raised from the dead, and that is why miraculous powers are at work in him.” 'SOthers said, “He is Elijah.” And still others claimed,
“He is a prophet, like one of the prophets of long ago.” ‘But when Herod heard this, he said, “John,
ehj BJ SU hsa YO عَن يَسُوعَءSedgeألْمَلِكُ eae ْ قَامَ مِنyi الْمُعْمَدَان3,5 sat :ُ بَعْضْهEJْورا إِذ
َ وَ'آخَرُون1 ُ تُجْرَى على يدوالْمُعْجِيَاتyac .الأنات aac
| ats
igs | \db»
bby ايلي Wd» Ag
اوُلاَق:45
ral Cabs wall انَحوُي َوُهلإ La» Ju ْعِمَسits سدوريه, uly
the man I beheaded, has been raised from the dead!”
dab 15 al) u
'7For Herod himself had given orders to have John arrested, and he had him bound and put in prison.
على وحن وقبذةdaG ljoL< هذا كان كذeld
He did this because
هِرودسSIEG ilac eas وَذلِكَ مِنْ أجلttoفي
Philip’s wife, whom
of Herodias,
his brother
he had married.
'SFor John
had been saying to Herod, “Tt is not lawful for you
5h لفن زو انووو "اق برقا ان وقول لش
to have your brother’s wife. ” 19So Herodias nursed
4250 هِيرُوديًاC45" Vast isn 255 نأ al De
a grudge against John and wanted to kill him, But
obits ملYish, altsofLs, bi ىل
she was not able to, ’because Herod feared John
كانdae
and protected him, knowing him to be a righteous and holy man. When Herod heard John, he was
وكانfag ْ أَنَّهُ رَجُجْلء بَاdda بلاس يَزْهَبُ يُوحَنًا
ر
=
سه
سم تسلسةتب
ع
سمس
مسمس
109 pip
1490 / ١49٠
Mar k 5,6
The Sick Woman Is Healed >And a woman was there who had been subject to bleeding for twelve years. *6She had suffered a great deal under the care of many doctors and had spent all she had, yet instead of getting better she grew Worse. *’When she heard about Jesus, she
came up behind him in the crowd and touched his cloak, **because she thought, “If I just touch his clothes, I will be healed.” "Immediately her bleeding stopped and she felt in her body that
.
نازفة الدمsalc
َ آثكتن عَشْرَةeA ّ دَمَوِيtsac ٌ مُصَابَةlap dua ”553 inetd tbl gad ىلع SU نب Sif ete 55” See gush Ul نحتab erate كانت كد سوقت55" , رداءةCoa
dente
ath
Negi LES َتَداَدْرَأ rele ih
IB igs عْمَجْلآ 245
شاه
Sale, oe
BP ENG نسمْلأ OF 8s L1G “اَهّنأل ْ أَنْهَا شفِيَتede فِيhot دَمِهَا53G iibA SEJ
she was freed from her suffering. *’At once Jesus realized that power had gone out from him. He turned around in the crowd and asked, “Who touched my clothes?” *!*You see the people
َ «مَنْ لَمَْسyel أَدَارَ نَظَرَهُ فِي الْجَمعsa siaC
crowding
َ يَرْعمُونَكllota تَرَّىHC oit U ”LU soS
against
you,”
his disciples
answered,
“and yet you can ask, ‘Who touched me?’ ” **But Jesus kept looking around to see who had done it. 8Then the woman, knowing what had happened to her, came and fell at his feet and, trembling with fear, told him the whole truth. **He said to her,
“Daughter, your faith has healed you. Go in peace
and be freed from your suffering.” While Jesus was still speaking, some men came from the house of Jairus, the synagogue ruler. “Your daughter is dead,” they said. ““Why bother the teacher any more?” *6T snoring what they said, Jesus told the synagogue ruler, “Don’t be afraid;
just believe.” >’He did not let anyone follow him except Peter, James and John the brother of James. “When they came to the home of the synagogue ruler, Jesus saw a commotion, with people crying
and wailing loudly. °He went in and said to them, “Why all this commotion and wailing? The child is not dead but asleep.” But they laughed at him. After he put them all out, he took the child’s father and mother and the disciples who were with him, and went in where the child was. *!He took her by the hand and said to her, “‘Talitha koum!” (which
“Little girl, I say to you, get up!’’). “Immediately the girl stood up and walked means,
around (she was twelve years old), At this they were completely astonished. “He gave strict orders not to let anyone know about this, and told them
Bi BG هِسْفَن يِفpts َرَعَش IES” eke نِم Bi حَوْلَهُ لِيرَىselp by ”hsa segA ْ مَنLU هاتeL ,dueltc املنماكSB si ba slS ei
Bre
es ّىِهَو cals Of لإ اقل
ae Picea
6 Wes ُهَتْبَآاَي, Ug US” ds aL gat dele oy : ْيَفاَعَتَو pe bil
AN
ضن نير عيب
NLS
دليae (els عوض LAG
eas alas S$ BU
ثَئاَم. 35 ast, نيِلِئاَق:
wid َلاَق ىَّنَحSli َكِلَذِب eee نإ ءَعوُسَي اَمgs" ُ يُرَافُِهSt ْ آمِن مَقَطاء و'َلَمْ يَدَع,YE :لْمَجْمَع
” | بيتsieL syS IG eyL َإلابُطرْسَ ويَعْقُوب 125 َ يكن وَيُوَلْولُونtQ IAD sto ,رَئِيسٍ الْمَجْمَع ِ وتبكون؟ لَمْتَمْتpO aa LLB :ْ لَهُتَمGU soJ TBE ْ فَأَخْرَجَهُمBG TU eh 'مَضَحِكُوا.ُ نَائِمَةeG 8 ن0 لي te
is ane
Beall Ui ُهَعَم مكَّذَخَأ
«طَلِيكاQU Ling كسْفأ ig” age تناكdes 58
teal تضهْتق'ءيِموُق. ُةّيِبَصاَي« كَل ؛لوُقأsitet »! يِموُق 5
per ical Lae
ols 5 »يِشُْمَت NES
Ws
يقد أن لايعلدdoslaa p “ . عَظِيمَةSSEL ٌ الْجَمِيمilohG
lst أن تغطى ما,bl ,a to
to give her something to eat.
A Prophet Without Honor 6 Jesus left there and went to his hometown,
accompanied by his disciples. *When the Sabbath came, he began to teach in the synagogue,
سوم يُرفْض في بلدته ٌ وَكَلَامِيدٌةsls وَعَادَ إلى
iS SUJ moo َوَغْادر
paral Sg se eS
ey ee
اد
broke and 0 but he toreer the< chains eaapart foot, lahc and 1 ‘ the irons on his feet. No one was strong enough to subdue him. Night and day among the tombs and in the hills he would cry out and cut himself with stones. °When he saw Jesus from a distance, he ran
and fell on his knees in front of him. ’He shouted at the top of his voice, “What do you want with me,
Jesus, Son of the Most High God? Swear to God that you won't torture me!” ‘For Jesus had said to him, “Come out of this man, you evil spirit!” °Then Jesus asked him, “What
“My
name
87
9841 / مك4
by ei مهنا.ie i yyas yA sei و7 berets T نطخيَو تتeناكف 7 | 06 عطقي لِسالّسلااو
يِفَوsill َناَكَو يِف teak of ast ْرِدْفَي si, ve
ٍةراَجِحْلاِب. tate 3252 Geet LG WLزيل
'( َدَجَسَو هَل َحَرَصَوASS he نم tot ىأَر Ul egy Call at يب ٌْعوُسَياَي نبأ WEL agesإهلى َلاَق ؟هَلOS pede OB ء!يِبَيَذَعُت al wy epee Whey نِم ء!ِناَسْنِإلا GST Gell bh gy
is your name?”
is Legion,” he replied, “for we are
many.” '°And he begged Jesus again and again not to send them out ofthe area. ''A large herd of pigs was feeding on the nearby hillside. '"The demons begged Jesus, “Send us among the pigs; allow us to
go into them.” He gave them permission, and the evil spirits came out and went into the pigs. The herd, about two thousand in number, rushed down
ىَلِإ جراخLent chil الآ دْوطي clay alنشل ىَعْرَيaT ys eS قَطِيمْ OA '"وَكَانَ akبلك
Hs ىَلِإ َعوُسَي Coat coil elas" aلد َكِلَذِب. اَهَلgat” ءااَهيِف JAI ىلإ ٍريِزاَتَحْلا UL uB llat آلنّجِسَهٌ وَدَخَلَتْ فِيoiiمرجت
the steep bank into the lake and were drowned.
sG إِلَى الْبُحَيْرَةAp EO el ليع آلحََازِيرٍ مِن
'4Those tending the pigs ran off and reported this in the town and countryside, and the people went out to see what had happened. 'SWhen they came
19350 ريِزاَتَحْلale; LM galt jos ُهُدَدَع Os yy Wad oll فَخَرَجّ pall وَفِي dT في Baiنوا
to Jesus, they saw the man who had been possessed
كانllig slG etp ” إلىset قد خرن
by the legion of demons, sitting there, dressed and in his right mind; and they were afraid. Those
who had seen it told the people what had happened to the demon-possessed man-and told about the pigs as well. '7Then the people began to plead with
لثعلا: pees Cy LU بالشبايلينGdn اَوَأَر ام ىَرَجGalliْفوَحْلآ ُمُهَتَْدَحَن" . مهنَلَعJul hcaE ْ "فَأَخَدُوا يَرْجُونَ مِنac ِبا حَدَتَ لِلْمَجْنُون
region. '*As Jesus was getting man who had been demongo with him. "Jesus did not let home to your family and tell
sse »َ” كان يَرْكَبُ ألْقَارِتsaL .ْ تن دِيَارِهِمoul slia أنSSE َ كانت آلشَّيَاطِينili ٌَه الإنمان
them how much the Lord has done for you, and
,toj ”iki yaa كرب بكtLe ينا ih
Jesus to leave their into the boat, the possessed begged to him, but said, ““Go
how he has had mercy on you.” 2050 the man went
away and began to tell in the Decapolis how much Jesus had done for him. And all the people were
taL yM LO ل بل قال له «لأغث إلىa an . يَسْوعْبمeht yL lla ِنأالبْيمفَِيدُن ١
amazed. The Revival of Jairus’ Daughter
00
م
it
اابينةرس إحيباء
*lWhen Jesus had again crossed over by boat to the
oe GST ِةَفَّضلأ ىَلِإiT يِف Gey ٌعوُسَي امل َداَع
other
fly "ذو iS eo LU ae َوُهَو ll accel a
side of the lake, a large crowd
gathered
around him while he was by the lake. Then one of the synagogue
rulers, named Jairus, came there.
Seeing Jesus, he fell at his feet and
pleaded
earnestly with him, “My little daughter is dying. Please come and put your hands on her so that she
will be healed and live.” “So Jesus went with him. A large crowd followed and pressed around him.
ْ وَمَا إِنtas La ْ قَدsla ,lahC ,زمُؤْنسَاءٍ آلْمَجْمَع
فايلاylb ” إلsgaJ die et حنى أزققى
َ وَآلْمِسْهَا بيَدِكsaJ .ٍِ الْمَوْتek LB ُ أَضْفِيرَةlg a.
42s
اقام
اه
ZS
Pes
busts-
Boe
. يرْحمونهby يتْبَعْه جمع كبيرead
rats
dbC
os
|
[, dL تسفى
Mark
Ont ty
1488 / 144
4,5
The Parable of the Growing Seed
He also said, “This is what the kingdom of God is like. A man scatters seed on the ground. */Night and day, whether he sleeps or gets up, the seed sprouts and grows, though he does not know how. *8Allby itself the soil produces grain-first the stalk, then the head, then the full kernel in the head. 7’As
soon as the grain is ripe, he puts the sickle to it, because the harvest has come.” The Parable of the Mustard Seed “Again he said, ‘What shall we say the kingdom of God is like, or what parable shall we use to describe it? *'It is like a mustard seed, which is the smallest seed you plant in the ground. *°¥ et when planted, it grows and becomes the largest of all garden plants, with such big branches that the birds of the air can perch in its shade.” SWith many similar parables Jesus spoke the word to them, as much as they could understand. “*He did not say anything to them without using a parable. But when he was alone with his own disciples, he explained everything. Jesus Calms the Storm “That day when evening came, he said to his disciples, ““Let us go over to the other side.” °°] eaving the crowd behind, they took him along, just as he was, in the boat. There were also other boats with him. >’A furious squall came up, and
the waves broke over the boat, so that it was nearly swamped. 8Jesus was in the stern, sleeping on a cushion. The disciples woke him and said to him, “Teacher, don’t you care if we drown?” He got up, rebuked
the wind
and
said
to the waves,
“Quiet! Be still!’ Then the wind died down and it
was completely calm. He said to his disciples, “Why are you so afraid? Do you still have no faith?” *'They were terrified and asked each other, “Who is this? Even the wind and the waves obey him!
ىلَعjai sili plist, 25 هللأ26
ols ee
يطلعia ليلا وَيَقُومُ نَهَاراً فِيمَاay فر aii S4
%
0
كي
تِمِهنَا ذلأارزض فا
اy“
sito
ادفseB ع
ع
ِ
A
,
002
.ٌ يدث الأمرSE وَيَنْمُوء وَهُوَلايَدَرِي
١|لجتبلا : دقett Gall املاح قف 3s” ints he كدseaيكين 0
1
4g
tlag eJ ihs , ملكوت أللهSS دشي
ودع7
سرره
لehL
Blt alesa
كل33 صقوlio بَذْرِهَا علىeH خَرْدَلِء تونBie
ً أغضَاناdlla 'وَلَكنْ مَتَى تَمَّرَرعُهَاءaa eb الآزضed ما AQ فِيSud تَسْتَطِيمٌ أنIL hgi إن Se
; الْجَمْعS1 ٌ كَانَ يَسُوعTEJ "بكثر من مكل هذه re
why
.يَسْمَعُوا OI eyelet As
ys ىلع asl
شهSI edo ولكلة كان يتف
sكنl خ يa ل لG فك
. ينفرد يهمsU
peur
todas
Ju
2
لح Lasts
ْ دوه مَعَهُمnee eye
i
« all َكِلذAte
iaS إلى الضنة
155S ُ وَكَانَ مَعَهُ أنِضاً قَوَارِب. كَانَ فِيهilis lluG فِي sarO NE ,si duS ريحesU ْ"فَهَبْث القاربFhe وكان هو فِيslt 5 30 آَلْقَارِبَ حي كاد Cig Lal elastin tJ iis sph ae, عَلّى La 20
0
ee
هامع
eo
٠.«اصمت
هب
~_YA
ne
rl!
re
J;
ee
»
‘eel رجرو
gee’
»ءصهنف2
leor ” قالSA GA هَدُوءyeS hsaB آخرّئن!ء فشكتت
sas" كيت لا إزمان لككSSM EBذنOهنأ اًذاَمِل« ل إنa> «مَنْ هُوَ هَذَاءdaay بَعْضْهُمyU dad 53G
sbalS ٌالريح وَالبَخْر
|]
Jesus Heals Two Demon-possessed Men
5 They went across the lake to the region of the Gerasenes. 7When Jesus got out of the boat, a man with an evil spirit came from the tombs to meet him. *This man lived in the tombs, and no one could bind him any more,
not even
with a chain. *For he had often been chained hand
ll deep| لْمُقَابلَة من
i كهوَصَلُواإلى
ُ لاقَاهluo ewe 1 oe
aes
2¥
فيwh كان 24 4
OR.
’
.
8
: الجزاييينue S33
»روح نجس واما
wrote
hor
SH
%
Lie
Pos i
aa eT
مِن بين القبُور إنسَان
eas
>
ee
see
als ٠ لِسالسلاب ولوoka نأ نكي دحأ رِدقيws روُبفلا.
Mark 4
1487 / \£av
even a hundred times.”
9
Then Jesus said,
ad
“*He who
t
ehh.
5 2
ste
ous هل «نم
44
sus
لاق: ~
oe
ude
FR,
4
.
نق 4ت
»نيّتس:
هضغبو
ه
ads ;
a la,
has ears to hear, let him hear.”
The Purpose of the Parables
When he was alone, the Twelve and the others around him asked him about the parables. ''He told them, *‘The secret of the kingdom of God has been given to you. But to those on the outside everything is said in parables 250 that, ‘they may be ever
seeing but never
perceiving,
and ever
hearing but never understanding; otherwise they
الغاية من pie iyi, لوح sisi Ale
تحدةon كان Lats;
Iya35st reel يِطغأ as a “js » eal 5217 5
wg) bad ءْيَشُءلُكفwe ْنِم َنيذلآUt a ُو a tteJ
elap نَظَرًاlig
ً وُسَمْعا,ولا يُنْصرُون
»!ُْماَياَطَخwd! َنوُمَهْفَيلل اوُبوُتَي َرَمْعُتف reOpts
might turn and be forgiven!”
fey, قير مثل
The Meaning of the Parable of the Sower 'SThen Jesus said to them, “Don’t you understand this parable? How then will you understand any parable?
!4 The
farmer
sows
the word.
‘Some
people are like seed along the path, where the word is sown. As soon as they hear it, Satan comes and takes away
the word
that was sown
in them.
'©Others, like seed sown on rocky places, hear the word and at once receive it with joy. '’But since they have no root, they last only a short time. When trouble or persecution comes because of the
word, they quickly fall away. '*Still others, like seed sown among thorns, hear the word; but the
worries of this life, the deceitfulness of wealth and the desires for other things come in and choke the word,
making
it unfruitful.
Others,
like seed
sown on good soil, hear the word, accept it, and
produce a crop-thirty, sixty or even a hundred
times what was sown.” *IHe said to them, “Do you bring in a lamp to put
” ليsap . أثSA stg TE yO لاألنأاخلْرّى؟
َمْ حَالَمَايَسْمَعُونl ُهl َُمa ِلكلG | آfo 2
ْعلى لْمَمَرَاتِ حَيْت 4
iss" ngs Sey) oli ةَمِلَكْلا فطخيوbuh a
spell abs يرخص ىَلَع ضرTASمهيف6:55 Galll ها
"ولا أضل لَهُمْ فيkoc sloG TSU يَسْمَُونeiL ٌأَضْطِهَادfo ضيقdub SIL . هُمْ إلى جينyL ges Paar
tee
ae
-.
44
4+ \A
re EP َنيذلا َنوُرَخآلاَو
ogi Lassi لجأ نب
AAS اوُعِمَس Li َنيِذْلا ُمُهhe ءِكاَوْهَأْلا oy Lagi
آلأمُورated, sali pss poll yup 4, 35! EL jee LST GL, aya) EL ىرخأل. ْ مهولا هُمlaus في آلآزضsuهمt" تر فيflug ثلاثينsap ySit وَيَفْبَلُونَهَاTSIAL cy lla
it under a bowl or a bed? Instead, don’t you put it
on its stand? *’For whatever is hidden is meant to be disclosed, and whatever is concealed is meant to
be brought out into the open. “If anyone has ears .
3
‘al
to hear, let him hear.”
هل يؤتى بالمضباح لِيوْضَعَ تَْتَ آلْمكيال أ. "اقل لَه ce عل لعفني "لانstidua llapS حت الشرير؟ ِ شغَيْْءلإلناَ! "من آdي aِ yaلL seYitd ey
Neath git gu ٠
The Parable of the Measure Consider carefully what you hear,” he continued. “With the measure you use, it will be measured to you-and even more. *>Whoever has will be given more; whoever does not have, even
what he has will be taken from him.”
At
بثل الكبل وليك لاكيJs ishنوُعَمْسَت . اوُهُبَنَت« املted! Jor
Cod وَمَنْtypi يُعْما bale مَنْiyi 35 Syلك
sia G52 ُهَدْنِع gall Jabلله
———=—EE—
a
2
1486 / 45
Gd
they went to take charge of him, for they said, “He
tasii Ut," ُهَباَوَص. 18 UT at َناَك اًواَج ءُهوُذُحَيِلْذِإ
js out of his mind.” 22 And the teachers of the law who came down from Jerusalem said, “He is
‘Sy S25 َلوُبَرَلْعَي « ّنإgl ميِلَشْروأ اوُلْرَن ْنِمgal ْ وَكَلْمَهُمscl) ALE ءَنيِطاَيّلا 35h; نيِطاَيّشلآ سيئّرب
possessed by Beelzebub ! By the prince of demons he is driving out demons.” *°So Jesus called them and spoke to them in parables: ‘How
can Satan
drive out Satan? “If a kingdom is divided against itself, that kingdom cannot stand. 25163 house is divided against itself, that house cannot
BB" ؟اناطِيَش Spb نأ ths ُرِدْقَي GS. لاق EL Gy” aka نأ jue هلYG ءاعاذ ie Us Sle Sadi فَإِذًا
stand.
and if Satan opposes himself and is divided, he cannot stand; his end has come. 7’In fact, no one can enter a strong man’s house and carry off his possessions unless he first ties up the strong man. Then he can rob his house. 281 tell you the truth, all the sins and blasphemies of men will be forgiven them. *’But whoever blasphemes against the Holy Spirit will never be forgiven; he is guilty of an eternal sin.” “He said this because they were saying, “He has an evil spirit.” Jesus’ True Family *1Then Jesus’ mother and brothers arrived. Standing outside, they sent someone in to call him. ?*A crowd was sitting around him, and they
akg أنut VS ءدتاذ le ام Sy aoa
shag ذأ زيYB
EMG}
ee 3 *
4
sg yS َحَد أن يَدْخْل بَئِت5أ
01
te
4
-
Caled «َنَّى حspell يِنَبِل as Tene ef نإ 45d لوُكأ ءسْدُقْلcarl قوق ىلع tS Sh
AS
S27
ابنت Legs Ol» اولاَق: wey "كلذ
أسرةبسو الحقيقية ass} (Last, casi TIS اوُمَقَوَف ا ضل ل
إنi 24) 1 Ju = cs ae sl fale sb ey
looking for you.” Who are my mother and my brothers?” he asked. **Then he looked at those
Myer لاَقَو: US َنيِسِلاَجْلا يِفa iat The whole gathered at the door, and Jesus healed who had various diseases. He also drove out demons, but he would not let the demons because they knew who he was.
ناَحِلْصُي
.ُ الْأَجَرَاءِء وَتَبِعَاهeA llo فِي45}
with the hired men and followed him.
Jesus Drives Out an Evil Spirit 2IThey went to Capernaum, and when the Sabbath
ab
town many many speak
َ سِمْعَانَ وَأنْدَرَاوْسyC "وَحَالَمَا غَادَرُوا آَلْمَجْمَمء دَخَلُوا , سِمْعَانَ طَرِيحَة الفراشeB ”,SAC ygo ُوَمَعَهُمْ يَعقُوب
ERC ,dl َ الحال كَلْمُوا يَسُوعsa | laS تُعَانِي بن الخadi Ge ءاَهَضَهْنأَو ْتَبْعَذَف Gay al, agi يللا
ig
Se eri
| Jy
Ara
ْنَم اوُناَك ىَضْرَم َنيِنوُكْسَمَوee a) QTأَحْضَرَ idl He ةئييعلا ويلك spt دفنت UE bibl َ وَطْرَدeid يُعَانُونَ مِن أَمْرَاضSI كبيرين2"
لَمْيَسْمَحْ لِلشيَاطِينِ بأ يتَكلمُواsU seb َسَيَاطِين B5 ْ عَرَهُوا مَنPY
Jesus Preaches in Galilee Very early in the morning, while it was still dark, Jesus got up, left the house and went off to a solitary place, where he prayed. Simon and his companions went to look for him,°“and when they
found him, they exclaimed: ‘‘Everyone is looking for you!” **Jesus replied, “Let us go somewhere else-to the nearby villages-so I can preach there also. That is why I have come.” So he traveled throughout Galilee, preaching in their synagogues and driving out demons.
يسوع يبشر في الجليل
ورج إلى مكاlp تقض تاكقبلBI تي ألم ْنَمَو ُهَعَمbe CT dei tls Gendt "نع
lia
pba ast, Gia
Sa وَجَدوهُ قالواlaL .ُيَبْحَكُونَ عَنْه
ةَرواَجُمْلاspiىَلِإ ٍناَكَم َرَخآ يِف Cal. a ua” وش نوGay تلج hs لألف Lag wusأَبَشَّرَ
َنيِطاَيّشلآ. ُدْرطَيوWS ٍدوُهَْلأ يف ةَقَطْنِم ليِلَجْلآ al
3The whole Judean countryside and all the people of Jerusalem went out to him. Confessing their sins, they were baptized by him in the Jordan River. “John wore clothing made of camel's hair, with a leather belt around his waist, and he ate locusts and wild honey. ‘And this was his message: “After me will come one more powerful than I, the
: إِشَعْيَاةUSفي
aS » الطريقa ta llig رَسُولِيSa SL ا ء!ًةَميِقَعْسُمUte اوُلَعِجأو ON Gyb اوُدِعأ atti oye
ةكطوفعمب ةيزتلاgol Bhai نادنغملا يف ey sp ia!
ةُيدوُهْلا لفأوable لفأ cl) e555"
ُ فَكَانُوا يَتَعَمْدُونَ عَلّى يَدِهِ فِي نَفْرٍ الْأَردن.ًرليم عبيعا
. من وير آلْجمَالhi lc a "SO saaH ون
‘Laat, َداَرَجْلا tig ale نِم pee hey Li
يِدْعَب ْنَمَوُهthenًالْباَق : bag َناكو egy يْئِم.Salt ِهِئاَذِح “أن اك. bb,ian,(saul Ihee لاhe
thongs of whose sandals I am not worthy to stoop
down and untie. *I baptize you with water, but he will baptize you with the Holy Spirit.” The Baptism and Temptation of Jesus *At that time Jesus came from Nazareth in Galilee and was baptized by John in the Jordan. As Jesus was coming up out of the water, he saw heaven being torn open and the Spirit descending on him like a dove. ''And a voice came from heaven: “You are my
Son, whom I love; with you I am
well
pleased.” '2At once the Spirit sent him out into the desert, 3and he was in the desert forty days, being tempted by Satan. He was with the wild animals, and angels attended him. The Calling of the First Disciples '4after John was put in prison, Jesus