Kassandra [1 ed.]
 9786257999397

Citation preview

MODERN KLASiKLER Dizisi - 143

CHRISTA WOLF KASSAN DRA

ÖZGÜN ADI KASSANDRA

COPYRIGHT© SUHRKAMP VERLAG FRANKFURT AM MAIN 2008 ALL RIGHTS RESERVED BY AND CONTROLLED THROUGH SUHRKAMP VERLAG BERLIN ©TÜRKiYE iŞ BANKASI KÜLTÜR YAYlNLARI, 2018 SERTiFiKA NO: 40077 EDiTÖR GAMZE VARlM

GÖRSEL YÖNETMEN BiROL BAYRAM

DÜZELTi MEHMET CELEP

GRAFiK TASARlM VE UYGULAMA TÜRKiYE iŞ BANKASI KÜLTÜR YAYlNLARI 1.

BASlM OCAK 2020, iSTANBUL ISBN 978-625-7999-39-7

BASKI: AYHAN MATBAASI Mahmutbey Mah. 2622. Sokak No:6/31 Bağcılar/istanbul Tel. (0212) 445 32 38 Sertifika No: 44871 Bu kitabın tüm yayın hakları saklıdır. Tanıtım amacıyla, kaynak göstermek şartıyla yapılacak kısa alıntılar dışında gerek metin, gerek görsel malzeme yayınevinden izin alınmadan hiçbir yolla çoğaltılamaz, yayımlanamaz ve dağıtılamaz.

TÜRKiYE iŞ BANKASI KÜLTÜR YAYlNLARI istiklal Caddesi, Meşelik Sokak No: 2/4 Beyoğlu 34433 istanbul Tel. (0212) 252 39 91 Faks (0212) 252 39 95 www.iskultur.com.tr

ÇEVIREN ILKNUR IGAN 1959 yılında istanbul'da doğdu. Avusturya Kız Lisesi, Devlet Güzel Sanatlar Akademisi Uygulamali Endüstri

Sanatları Yüksek Okulu, iü Alman Dili ve

Edebiyatı Bölümü, Köln Üniversitesi Germanistik Bölümü'nde öğrenim gördü.

1986-1991 yılları arasında Köln'de Almanya'nın Sesi Radyosu'nda yapımcı ve çevirmen olarak görev aldı. Heinrich Böll, Heinrich Mann, Franz Kafka, Stefan

Zweig, Joseph Roth, Lou Andreas-Salome, Uwe Timm, Bernhard Schlink, Christa Wolf, Arno Gruen gibi yazarların yapıtlarını dilimize kazandırdı.

Modern Klasikler Dizisi -143

Christa Wolf Kassan d ra Almanca aslından çeviren: ilknur igan

TÜRKIYE$

BANKASI

Kültür Yayınları

Yine sarsıyor beni bedenler çözen Eros, güzelliği can yakan, azgın, karanlık bir hayvan. Sa pp ho Burada olmuştu. O, burada durmuştu. Şimdi başları ol­ mayan taş aslanlar ona bakmışlardı. Bu kale -bir zamanlar zapt edilmez, şimdi bir taş yığını- gördüğü son şeydi. Çok­ tandır unutulmuş bir düşman ve yüzyıllar, güneş, yağmur, rüzgar aşındırmışlardı kaleyi. Aynı kalan, gökyüzü. Derin mavi bir kütle. Yüksek, engin. Yakında, dün olduğu gibi bu­ gün de yola yönünü veren Kyklop duvarları. Altından kan sızdırmayan kapıya doğru. Karanlığa doğru. Sunağa doğru. Ve yalnız. Bu anlatıyla ölüme doğru gidiyorum. Burada tükeniyorum, bitkin, hiçbir şey; yapmış ya da bırakmış, istemiş ya da düşünmüş olabileceğim hiçbir şey beni başka bir hedefe götüremezdi. Beni diğer herhangi bir duygudan daha derin, kendi korkumdan daha derin dol­ duran, yıpratan, zehirleyen, ölümsüz olanın biz ölümlüler karşısındaki kayıtsızlığı. Onların buzdan soğukluğunun karşısına küçük sıcaklığımızı çıkarmak, umarsız bir teşeb­ büs. Beyhude uğraşıyoruz onların zulümlerinden kaçmaya, uzun süredir biliyorum bunu . Fakat geçen gece, yolculuk1

Christa Wolf

ta, fırtına gökyüzünün dört bir yanından gernimizi dağıt­ makla tehdit ederken, palarnada bağlı olmayan hiç kimse tutunamazken, Marpessa'nın kendisini ve ikizleri direğe ve birbirlerine bağlayan düğümleri gizlice çözüşüne tanık olduğumda, diğer sürüklenenlerle bilinçsiz, düşünmeksizin uzun halata asılarak kendimi onların üstüne attığımda, yani Marpessa'yı kendisinin ve çocuklarımın hayatını fırtınanın umursamazlığına terk etmekten alıkoyduğumda ve bunun yerine çıldırmış insanlara teslim ettiğimde, Marpessa'nın bakışlarından kaçarak tekrar inleyen, kusan Agamem­ non'un yanındaki yerime çöktüğümde sormak zorunda kaldım kendime bizi hayata bağlayan bağların nasıl daya­ nıklı bir iplikten dokunduğunu. Marpessa'nın, eskiden de bir kere yaptığı gibi benimle konuşmak istemeyen Marpes­ sa'nın yaşamakta olduklarımıza benden, ki ben k