Iliade. La guerra di Troia 8809608488, 9788809608481

228 33 26MB

Italian Pages 80 [87] Year 1982

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Polecaj historie

Iliade. La guerra di Troia
 8809608488, 9788809608481

Citation preview

LA GUERRA DI TROIA

INDICE

Pag.7

CANTO I

Pag. 10

CANTO II

Pag.13

CANTO III

Pag.16

CANTO IV

Pag.19

CANTO V

Pag. 22

CANTO VI

Pag. 25

CANTO VII

Pag. 28

CANTO VIII

Pag. 31

CANTO IX

Pag. 34

CANTO X

Pag. 37

CANTO XI

Pag.40

CANTO XII

Pag.43

CANTO XIII

Pag.46

CANTO XIV

Pag.49

CANTO XV

Pag. 52

CANTO XVI

Pag. 55

CANTO XVII

Pag.58

CANTO XVIII

Pag. 61

CANTO XIX

Pag. 64

CANTO XX

Pag. 67

CANTO XXI

Pag. 70

CANTO XXII

Pag.73

CANTO XXIII

Pag.76

CANTO XXIV

LA GUERRA DI TROIA

DAMI EDITORE

Adattamento di STELIO MARTELLI

Illustrazioni di LIBICO MARAJA © 1992 Dami Editore, Milano ISBN 88-09-60051-7 Edizione n.

21

22

Stampa Officine Grafiche De Agostini - Novara Confezione Legatoria del Verbano S.p.A.

1

l

,

1

.

Tra Achzlle e Agamennone si scatena un furioso litigio

CANTO I Da nove anni si combatte sotto la città di Troia. Da nove anni greci e troiani si danno battaglia sanguinosa, senza che agli uni o agli altri arrida una vittoria decisiva. Da nove anni si muore combattendo. È un periodo di tregua, questo; però i greci continuano a morire . Li uccide una malattia misteriosa, alla quale non v ' è possibile r!me­ dio. È un chiaro segno della collera di Apollo , figlio di Giove. Perché tanta ira? " Perché ? - chiede Achille, re dei Mirmidoni, il più forte di tutti i combattenti - Calcante, tu che sei sacerdote e indovino , spiegalo. Per­ ché Apollo ci perseguita? In che cosa l' abbiamo offeso ? " Si fa silenzio, nell ' assemblea dei principi greci, e Calcante dice, con volto severo e fronte carru­ rata: " Apollo vuole punire uno di noi, che tie­ f\e schiava la giovane Criseide, figlia di Crise, 'he del dio irato è sacerdote prediletto. Crise è enuto qui, rammenterete, ad implorare la li; lerazione della figlia, ma ne ha avuto un secco

·

rifiuto. Per questo Apollo ci colpisce . " Un mormorio accoglie queste parole, e tutti guardano verso Agamennone , supremo co­ mandante dei greci. È lui che tiene schiava la bella Criseide: è dunque lui che, restituendola al padre, può p lacare l' ira di Apollo. Nessuno però osa parlare. Nessuno tranne Achille, che dice: ' 'Re, fa' la tua parte. Rinuncia alla fan­ ciul la. ' ' "Rinunciare? - replica sdegnato Agamenno­ ne - Io, il capo? Posso farlo, sì, ma a una con­ dizione: che in cambio di Criseide, mi venga data una schiava altrettanto giovane e bella. E io so dove andarla a prendere ' ' ' " Pensi forse - chiede turbato Achille - a Bri­ seide, mia schiava? " " Sì ' - è la dura risposta - e se non me la da­ rai, verrò io stesso a prenderla!" Achille sente la collera ardergli furiosa nel pet­ to; a stento si controlla, a stento non mette ma­ no alla spada; dice fremente: ' 'Vuoi dunque fare questo' Vuoi togliermi 7

quello che ho guadagnato combattendo! I troiani non mi hanno fatto nulla, non mi han­ no offeso, e pure io li combatto! E per chi? P �r te! Per te, cuore di coniglio! Ho lasciato la m1a terra, sono venuto qui, rischio la vita solo per­ ché un troiano, Paride, ha rapito la moglie di tuo fratello! Hai detto che l'offesa fatta a Me­ nelao era un'offesa fatta a tutta la Grecia, e ti abbiamo ascoltato, siamo venuti sotto Troia, abbiamo combattuto, ed io ho combattuto più degli altril Così mi ricompensi, ora? - Nel si­ lenzio sbigottito, Achille continua: - Bada, Agamennone, se mi toglierai Briseide, io non combatterò più. Tornerò con le mie navi e i miei soldati, in Grecia!'' ' 'Vattene, se hai paura l Combatteremo anche senza di te l '' Sembra, per un attimo, che Achille ed Aga­ mennone stiano per gettarsi l'uno contro l'al­ tro; Nestore, allora, il più vecchio e il più sag­ gio dei principi greci, interviene severamente: "Calmatevi! - esclama - Non capite che, in questo modo, favorirete i troianiì Agamenno­ ne, rinuncia a Briseide. Achille, rispetta il rei" Sono parole sagge, ma cadono nel vuoto. Achille sdegnato lascia l'assemblea e torna al suo accampamento. Qui, poco dopo, si presentano due messi di Agamennone: vengono a prendere Briseide. Achille non si oppone: ' 'Patroclo - ordina al suo più car è propizio." Guar­ da: Menelao è ancora là, solo, sul campo del duello. Uccidilo con una freccia: puoi farlo, e ne avrai gloria! La guerra finirà! Non esitare!'' Pandaro è un uomo d'onore e di coraggio; ma le parole di Minerva lo impressionano e lo scuotono. Sì, i patti sono stati presi solenne­ mente tra Agamennone ed Ettore, ma varreb­ be la pena di infrangerli se, con una sola frec­ cia, si potesse chiudere la guerra e salvare

Troia. .. Pandaro, non visto, incocca una lunga freccia nell'arco poderoso, prende la mira, ten­ de la corda, la lascia... ... la freccia che saetta ronzando trafiggerebbe il cuore di Menelao se Minerva, fulmineamente intervenendo, non la deviasse. Il dardo colpisce quindi il principe greco al fianco, trapassa le borchie della corazza, s'apre un varco nella fa­ scia di cuoio, si pianta nella carne. Menelao lancia un breve grido e si piega sulle ginocchia, e già il suo sangue arrossa la terra. Subito, i gre­ ci lanciano tutti insieme un urlo di sdegno e di rabbia, e si stringono brandendo le armi: "Tradimento! Tradimeato!" si grida; ed Aga­ mennone si china sul fratello ormai a terra: "Chiamate Macaone, il medico, che accorra! E intanto prepariamoci! I troiani pagherar.no, per questo! No, fratello - aggiunge, vedendo che Menelao sta cercando di strapparsi la freccia da solo - lascia che sia Macaone a curarti. Non

Pandaro colpisce con una freccia Menelao, infrangendo i patti di pace

.



/

17

morrai per cotesta ferita, e tornerai a combatte­ re'" Stanno accorrendo intanto altri principi greci, mentre tutto l'esercito comincia a muo­ versi n�inacciosamente. La battaglia sta per ave­ re IniZIO. Un araldo, intanto, è corso da Macaone, figlio di Esculapio, grande medico: ''Vieni, presto­ gli dice - Menelao è stato ferito da una frec­ cia! Devi salvarlo''' Macaone s'affretta sul campo; Menelao giace a

Macaone cura Menelao ferito

terra, pallido, il sangue gli sgorga dalla ferita; attorno a lui si sono stretti, a difenderlo e a confortarlo, gli amici. Facendosi largo tra di lo­ ro, Macaone si china, saldamente impugna la freccia e con uno strappo deciso la estrae: ''No, non temere, Menelao - dice- la ferita è me­ no profonda di quello che pensi. È come dice­ vo - aggiunge dopo aver tolto la corazza e la cintura del principe - ora ti medicherò. " "Il nemico avanza'" grida d'un tratto qualcu­ no. Sì. I troiani si stanno muovendo all'attacco, guidati da Ettore. Superato lo stupore, essi si sono riordinati per la battaglia. Avevano sperato, certo, che la guerra si concludesse con il duello tra Paride e Menelao; non tutti hanno approvato quanto ha fatto Pandaro. Ma poiché la freccia è stata scagliata, il sangue è stato versato, e i patti sono stati violati, è chiaro che si dovrà combattere ancora. E si combatterà, perché Troia va difesa ad ogni costo; e per quanto Paride sia un guer­ riero dal cuore di coniglio, vale la pena di bat­ tersi per una donna così bella come Elena. .. "Andiamo avanti, amici' - ha gridato Ettore brandendo la spada - Il nostro destino è nella battaglia''' ''Il nemico avanza''' A questo grido, Agamen­ none sguaina la spada lucente, e lasciando Me­ nelao alle cure di Macaone, grida: "Ebbene, che venga' Non sarà certo ai rroiani, traditori dei patti, che Giove darà il suo aiuto'" Prima di salire sul carro da battaglia, cui sono aggio­ gati due splendidi cavalli scalpitanti, il re cam­ mina davanti alle sue schiere, e così passandole in, rassegna dice: · E arrivato il momento, figli della Grecia! Qui SI deodono le nostre sorti' Se vinceremo, entre­ remo in Troia; se perderemo, i nemici arrive­ ranno al nostro campo, daranno fuoco alle no­ stre navt, e non avremo più speranza di tornare m patna. UIJsse, conto su di te' Idomeneo re di Creta, sii forte in battaglia! Aiace d'Oileo continua Agamennone - Aiace Telamonio eroi, se avessi altri capitani della vostra forza, , guerra sarebbe da tempo finita' Nestore, amico mw, combatti accanto a me! Diomede, sta' rit­ to sul tuo carro e colpisci' Greci, andiamo! Alla battagiia'... ''

:

;

18

CANTO V

I due eserciti muovono l'uno contro l'altro guidati dai capitani, alti sui loro carri; marcian� do, i guerrieri gridano, agitano le !ance e gli scudi rilucenti al sole, la terra rimbomba, il fra­ gore delle armi sale al cielo. Ancor prima che si venga allo scontro, nuvole di frecce s'abbattono sulle opposte schiere; qualche guerriero cade, morto o ferito: ciò non ferma gli altri. Come le onde del mare, sospinte dal vento, muovono verso le scogliere, infrangendosi contro di esse, rifluendo e tornando fragorosamente a farsi avanti, così si scontrano le linee dei greci e dei troiani. Costoro hanno contro Minerva, lo san­ no bene: ma sanno altrettanto bene che Marte, il dio della guerra, è al loro fianco. Gli dei in­ fatti, scesi dall'Olimpo, prendono parte alla battaglia, chi per uccidere, chi per spargere ter­ rore, chi invece per salvare una vita o per dare l'ultimo conforto a un morente. Molti sono, infatti, i combatter�ti che hanno, per madre o per padre, un dio. E, questa, una guerra che si combatte tanto nel cielo quanto nella pianura che dalle superbe mura di Troia si stende fino al mare. Gli scudi cozzano gli uni contro gli altri, le !an­ ce si incrociano, si scontrano uomini vestiti di ferro, fasciati di cuoio; l'aria, che risuonava fi­ no a poco fa di grida e di insulti, risuona adesso di gemiti, di urla di vittoria e di sfida, di la­ menti; si confondono le voci di chi muore e di chi uccide, di chi vince e di chi è sconfitto. Il primo a cadere è Echépolo Talusiasi, un giova­ ne troiano al quale il greco Antiloco trapassa la fronte con la lancia: Echépolo cade in un risuo­ nare di bronzo, e subito attorno al suo corpo arde feroce la mischia, perché in questa guerra chi cade viene spogliato delle armi, ed è amara vergogna lasciare il cadavere di un compagno nelle mani del nemico. Troppo lungo sarebbe elencare tutti i guerrieri, principi o semplici gregari, che in questo giorno trovano combat­ tendo la morte; sembra che, dopo un primo scontro, i troiani debbano ripiegare sotto l'im­ peto del nemico, quando risuona la voce di Apollo:

"Troiani, domatori di cavalli, non arretrate! Che cosa temete? La pelle dei greci non è pie­ tra; non è acciaio, che non possa essere ferita! Rammentate che oggi Achille non combatte! Avanti! Avanti' " I troiani contrattaccano, e nel sangue, nella polvere, tra lo scalpitare dei cavalli e il cigolare dei carri, sotto la pioggia delle frecce e dei gia­ vellotti, infuriano da un lato Marte e dall'altro Minerva che, però, stanca, grida a un tratto: "Marre, tu che massacri gli uomini in batta­ glia, vieni con me! Usciamo dalla mischia, non battiamoci più! Non irritiamo nostro padre Giove''' Così dicendo, prende per mano il vio­ lento fratello e lo conduce sulle rive dello Sca­ mandro; qui entrambi si fermano, ansanti e imbrattati di sangue. Non per questo la battaglia perde d'intensità. Diomede, uno dei più valorosi principi greci, come travolto da furia eroica, si getta con cre­ scente violenza contro i troiani che, sotto i suoi colpi, sono nuovamente costretti a ritirarsi; sembra, Diomede, un torrente in piena, che tutto abbatte e che nulla riesce a fermare. Ma Pandaro, lo stesso che poco prima ha ferito Me­ nelao a tradimento, non trema vedendolo; in­ cocca una freccia al suo arco formidabile, e la scaglia. Non manca il colpo: raggiunto ad una spalla Diomede si ferma, piegandosi sulle gi­ nocchia. S'alza un grido di trionfo, e i troiani riprendono l'attacco. L'indomabile Diomede reagisce però al dolore e alla debolezza: "Sté­ nelo' - ordina ad un compagno- Strappami questa freccia, in modo che io possa tornare al­ la lotta! E tu, Minerva, ridammi la forza, e fa' che io uccida chi mi ha ferito''' La freccia è strappata; e per quanto perda sangue, Diome­ de torna alla battaglia. Il terreno è rosso di san­ gue e ingombro di caduti. Due figli di Priamo, Cromio e Echémone, che combattono insieme dallo stesso carro, vengono affrontati dal furi­ bondo Diomede, colpiti, atterrati, uccisi e spo­ gliati; allora Enea, capo dei dardani, figlio di Venere, chiama a sé Pandaro, e: "Pandaro' grida - Dobbiamo fermare Diomede! Sali sul 19

La battaglia tra greci e troiani prosegue furibonda

mio carro, andiamo!'' Panàaro accorre: ''Già l'ho ferito, quel massacratore! -dice - E ora lo ucciderò' Andiamo! Tu guida il carro, Enea, a me la lancia!'' I due infuriando attraversano il campo di battaglia, puntando diritti su Dio­ mede; Sténelo li vede: ''Diomede - esclama - ritirati! Enea e Pandaro ti stanno venendo addosso' Sei ferito, non esporti così'" Diomede non lo ascolta, resta impavido ad at­ tendere, e quando Pandaro, con tutta la sua forza, gli scaglia contro il giavellotto, egli è pronto a schivare il colpo: ''Mi hai mancato''' urla, e a sua volta colpisce. Pandaro, trafitto al­ la gola, piomba morto dal carro; Enea è pronto a difendere l'amico caduto, ma Diomede rac­ coglie da terra una grossa pietra, gliela scara­ venta addosso colpendolo a una gamba; Enea 20

cade e certo morrebbe, trafitto dalla lancia in­ sanguinata del nemico, se Venere non accorres­ se in suo aiuto, nascondendolo sotto il suo ve­ lo. Nemmeno davanti a una dea, però, Dio­ mede s'arresta: gridando, insegue furibondo Venere e la ferisce a un polso con la lancia; la bellissima divina creatura grida·di dolore, e il guerriero: "Via di qui' - urla - Questa è la battaglia, e se volevi sapere che cos'è, ora lo sai1" In un turbine di vento, Venere torna piangendo all'Olimpo; è sconvolta, insangui­ nata, sofferente. Ma ha sottratto a morte sicura il suo diletto figlio Enea. La forza di Diomede viene da Minerva che dopo aver ripreso fiato, è tornata nella m schia Immediatamente Marte la imita, accorrendo a difesa dei troiani.

i

:

1 ·

' 'Fino a quando - grida ad essi - vi lascerete massacrare? Enea è ferito: vorreste forse abban­ donarlo al nemico?" A queste parole, i troiani rispondono con un disperato contrattacco, ed Ettore con il suo car­ ro si spinge avanti, facendosi largo tra i nemici, fino a raggiungere Enea, e a strapparlo dalle mani dei greci che lo circondavano. Enea, pur malconcio, è in grado di combattere; ma i troiani riprendono a ritirarsi, trovandosi infine serrati sotto le mura. Un figlio di Priamo, allo­ ra, il valoroso Eleno, che per tutto il giorno s'è battuto tra i primi, s'avvicina ad Ettore: ''Fratello - gli dice - le cose si mettono ma­ le: non siamo ancora perduti, ma le porte di Troia sono così vicine, che qualcuno può essere tentato di rifugiarsi in città, e sarebbe il disa-

stro. Occorre che tu ed Enea esortiate gli uomi­ ni al combattimento: combatteranno. Ma, Et­ tore, questo non basta: va' in città, poi, e chie­ di alle matrone di offrire un peplo, il più bello, a Minerva. Deve cessare di esserci nemica! '' Et­ tore annuisce; e a fianco di Enea eccolo riper­ correre tutta la linea del combattimento, rin­ cuorando le sue schiere ed incitando alla resi­ stenza; poi lascia il campo, e correndo entra in Troia da una porta che s'apre per lui. 21

l

Ecuba, con altre donne troiane, porta a Minerva zl più bello dei suoi pepii

CANTO VI ImpolveratO, insanguinatO, madido di sudore, con l'armatura ammaccata, Ettore raggiunge la reggia; sta salendo le scale, ed Ecuba, sua ma­ dre, gli corre incontro: "Ettore, figlio mio, vieni dunque a pregare Giove, perché ci sostenga in battaglia? Sì, devi farlo! Ma bevi prima questO vino, ristorati: sei stanco, lo vedo l'' ''No, nobile madre, non offrirmi vino, non oso bere a Giove con le mani sporche di san­ gue: e il vino roglie la forza. Ascolta, piuttOsto: raduna le tue figlie, le tue nuore e le più nobili donne di Troia, e con loro reca, subito, a Mi­ nerva, il più bel peplo che avete... Promettile che ogni anno immoleremo in suo onore dodi­ ci delle vacche più belle: ma che allontani Dio22

mede dalla battaglia. È lui che ci sta distrug­ gendo! Fallo, madre, e subitol Io vado a cercare Paridel'' Ciò detto, Ettore s'allontana correndo attraver­ so i corridoi e le risplendenti sale del palazzo; ed Ecuba, poco dopo, insieme con le altre don­ ne, solennemente reca davanti alla statua di Minerva il più ricco ed il più bello dei suoi pe­ pli. Alla terribile dea vengono promessi lunghi e generosi sacrifici: "Spezza, o dea - pregano le donne troiane - la lancia a Diomede massa­ cratore! '' Ma è inutile. Minerva fa segno di no. Ettore è frattanto giunto nelle stanze di Elena; qui trova Paride, seduto accanto alla bellissima moglie, e tranquillamente intento a lucidare

elmo, corazza e scudo: ''Disgraziato! - grida, investendolo - Intor­ no alla città la gente si fa uccidere per te, e tu che fai? Lucidi coteste armi che non hai nem­ meno. il coraggio di usare! Avanti, sciagurato, corri al tuo posto'" "Ettore, fratello - replica Paride, arrossendo - sì, hai ragione, voi combattete e io sono qui: ma abbi pazienza, cerca di capirmi, volevo solo sfogarmi con Elena, e del resto anche lei mi ha incitato alla battaglia. Faccio in un atti­ mo, indosso l'armatura e ti raggiungo!" Dice allora Elena: ''Ettore, fossi io morta, piut­ tosto che esser causa di questa guerra! Ho cerca-

to di convincere Paride a battersi, ma il suo cuore è quello che è. Siedi vicino a me, cognato mio, riposati un poco, e..." ''Non posso, Elena' - la interrompe Ettore­ L'esercito si sta battendo e ha bisogno di me. Voglio vedere mia moglie e mio figlio. Tu, ba: da che Paride si armi e che torni al suo posto. E un giorno decisivo, questo, può segnare la no­ stra fine''' Ed Ettore se ne va a cercare sua mo­ glie, Andromaca. Ma ella non è nelle sue stanze: non è nemme­ no andata con Ecuba e le altre donne a recare il peplo alla statua di Minerva. Saputo che si combatte a ridosso della città, e che i greci stan-

Ettore rimprovera Pande perché, anziché combattere, sta oziando con Elena

no vincendo, ha preso con sé una balia e il pic­ colo figlio Astianatte, ed è corsa alle mura, sul­ la torre che sovrasta le Porte Scee, donde si scorge il campo di battaglia. Alle Porte Scee, dunque, s'affretta Ettore: quando Andromaca lo vede� gli corre incontro pallida e piena di an­ goscia; vedendo che il marito sorride guardan­ do Astianatte, mormora: "Oh, misero, il tuo coraggio ti perderà! Non hai compassione, Ettore, di me, di nostro fi­ glio? Non ho nessuno, tranne te: tu sei per me marito, padre, madre e fratello. Ah, abbi pie­ tà, resta qui sulla torre' Richiama l'esercito en­ tro le mura, limitati a difendere Troia, senza più uscire alla battaglia''' "Donna - risponde pensoso Ettore - sì, anch'io la penso così. Ma non posso sottrarmi al mio dovere. Forse morrò: ma ti lascerò alme­ no l'orgoglio d'essere stata moglie di un com­ battente che non è fuggito. Dammi- aggiun­ ge dolcemente - il bambino.'' E così Ettore prende tra le braccia Astianatte che, spaventato dall'aspetto del padre e dal suo cimiero ondeggiante, dà un grido infantile; sorridendo l'eroe si toglie l'elmo, bacia il picco­ lo, lo alza come porgendolo al cielo e dice: ''Giove, e voi tutti, dei, fate che questo mio fi­ glio cresca forte, che_ regni su Troia; fate che la gente dica di lui: