535 64 17MB
Italian Pages [313] Year 2015
Table of contents :
000
000a
0001_1L
0001_2R
0002_1L
0002_2R
0003_1L
0003_2R
0004_1L
0004_2R
0005_1L
0005_2R
0006_1L
0006_2R
0007_1L
0007_2R
0008_1L
0008_2R
0009_1L
0009_2R
0010_1L
0010_2R
0011_1L
0011_2R
0012_1L
0012_2R
0013_1L
0013_2R
0014_1L
0014_2R
0015_1L
0015_2R
0016_1L
0016_2R
0017_1L
0017_2R
0018_1L
0018_2R
0019_1L
0019_2R
0020_1L
0020_2R
0021_1L
0021_2R
0022_1L
0022_2R
0023_1L
0023_2R
0024_1L
0024_2R
0025_1L
0025_2R
0026_1L
0026_2R
0027_1L
0027_2R
0028_1L
0028_2R
0029_1L
0029_2R
0030_1L
0030_2R
0031_1L
0031_2R
0032_1L
0032_2R
0033_1L
0033_2R
0034_1L
0034_2R
0035_1L
0035_2R
0036_1L
0036_2R
0037_1L
0037_2R
0038_1L
0038_2R
0039_1L
0039_2R
0040_1L
0040_2R
0041_1L
0041_2R
0042_1L
0042_2R
0043_1L
0043_2R
0044_1L
0044_2R
0045_1L
0045_2R
0046_1L
0046_2R
0047_1L
0047_2R
0048_1L
0048_2R
0049_1L
0049_2R
0050_1L
0050_2R
0051_1L
0051_2R
0052_1L
0052_2R
0053_1L
0053_2R
0054_1L
0054_2R
0055_1L
0055_2R
0056_1L
0056_2R
0057_1L
0057_2R
0058_1L
0058_2R
0059_1L
0059_2R
0060_1L
0060_2R
0061_1L
0061_2R
0062_1L
0062_2R
0063_1L
0063_2R
0064_1L
0064_2R
0065_1L
0065_2R
0066_1L
0066_2R
0067_1L
0067_2R
0068_1L
0068_2R
0069_1L
0069_2R
0070_1L
0070_2R
0071_1L
0071_2R
0072_1L
0072_2R
0073_1L
0073_2R
0074_1L
0074_2R
0075_1L
0075_2R
0076_1L
0076_2R
0077_1L
0077_2R
0078_1L
0078_2R
0079_1L
0079_2R
0080_1L
0080_2R
0081_1L
0081_2R
0082_1L
0082_2R
0083_1L
0083_2R
0084_1L
0084_2R
0085_1L
0085_2R
0086_1L
0086_2R
0087_1L
0087_2R
0088_1L
0088_2R
0089_1L
0089_2R
0090_1L
0090_2R
0091_1L
0091_2R
0092_1L
0092_2R
0093_1L
0093_2R
0094_1L
0094_2R
0095_1L
0095_2R
0096_1L
0096_2R
0097_1L
0097_2R
0098_1L
0098_2R
0099_1L
0099_2R
0100_1L
0100_2R
0101_1L
0101_2R
0102_1L
0102_2R
0103_1L
0103_2R
0104_1L
0104_2R
0105_1L
0105_2R
0106_1L
0106_2R
0107_1L
0107_2R
0108_1L
0108_2R
0109_1L
0109_2R
0110_1L
0110_2R
0111_1L
0111_2R
0112_1L
0112_2R
0113_1L
0113_2R
0114_1L
0114_2R
0115_1L
0115_2R
0116_1L
0116_2R
0117_1L
0117_2R
0118_1L
0118_2R
0119_1L
0119_2R
0120_1L
0120_2R
0121_1L
0121_2R
0122_1L
0122_2R
0123_1L
0123_2R
0124_1L
0124_2R
0125_1L
0125_2R
0126_1L
0126_2R
0127_1L
0127_2R
0128_1L
0128_2R
0129_1L
0129_2R
0130_1L
0130_2R
0131_1L
0131_2R
0132_1L
0132_2R
0133_1L
0133_2R
0134_1L
0134_2R
0135_1L
0135_2R
0136_1L
0136_2R
0137_1L
0137_2R
0138_1L
0138_2R
0139_1L
0139_2R
0140_1L
0140_2R
0141_1L
0141_2R
0142_1L
0142_2R
0143_1L
0143_2R
0144_1L
0144_2R
0145_1L
0145_2R
0146_1L
0146_2R
0147_1L
0147_2R
0148_1L
0148_2R
0149_1L
0149_2R
0150_1L
0150_2R
0151_1L
0151_2R
0152_1L
0152_2R
0153_1L
0153_2R
0154_1L
0154_2R
0155_1L
0155_2R
Pagina vuota
Carocci
@l editore
Seguendo il filo offerto dalle straordinarie miniature dei manoscritti più antichi e lasciando in primo piano il ritmo narrativo degli eventi, uno dei maggiori studiosi di Dante racconta la Commedia al pubblico non accademico, senza presupporre particolari conoscenze né rinviare a letture erudite o bibliografie accessorie. Grazie al risalto dato agli aspetti più concreti e stimolanti dell'opera, gli incontri con i personaggi e le atmosfere del poema invogliano di canto in canto ad attingere direttamente dal testo originale le emozioni e le conoscenze di cui il capolavoro dantesco si rivela, ancora e di nuovo, fonte inesauribile. Emilio- Pasquini è p�ofessore -emerito all'Università di Bologna, dove è stato a lungo docente di Letteratura italiana. Già presidente della Commissione per i testi di lingua e della Società dantesca italiana, è membro onorario della Dante Society of America e socio corrispondente dell'Accademia dei Lincei. Collaboratore dell'Enciclopedia dantesca, è autore di numerose pub� blicazioni su Dante e la letteratura due-trecentesca, e del commento alla Commedia, in collaborazione con A. E. Quaglio .(Garzanti, 1982-86).
€ 29,0_0
A Fiorella
Emilio Pasquini
Il viaggio di Dante Storia illustrata della Commedia
Carocci editore
DANTE ALIGHIERI l
LO VISO MOSTOA 7SO"�IO lD COLOR DEL CI...IORE
Volume pubblicato in occasione del 750" anniversario della nascita di Dante, dichiarato evento di interesse nazionale dalla DG BIC - MIBACT
·
beni e delle
attività culturali e del turismo
DGBIC
DIREZIONE GENERAll BIBUOIKHE E ISTTTUT1 CUIJURAU
'
edizione, settembre 2015 ©copyright 2015 by Carocci editore S.p.A., Roma 1
Realizzazione editoriale: Omnibook, Bari Impaginazione: Luca Paternoster, Urbino Finito di stampare nel settembre 2.015 da CTS grafica srl, Città di Castello (PG) Credits: Nozomi, Zovvo Editing 2017: nick2nick - www.italiashare.info
Riproduzione vietata ai sensi di legge (art. 171 della legge 2.2. aprile 1941, n. 633) Siamo su: www.carocci.it www.facebook.com/caroccieditore www.twitter.com/caroccieditore
Indice
Introduzione
Inferno Purgatorio
Paradiso
7
Il
I IS
219
Tutte le miniature sono tratte dal ms. Holkham 514, mise. 48 (Bodleian Library , Oxford). Tuttavia, le miniature relative a Purg. XXVI-XXX e Par. X-XI, xm-xv, XIX, xxv-xxix, XXXI sono tratte dal ms. Egerton 943 (British Library, Londra) ; quelle relative a Par. XII e xxx dal ms. M676 (Pierpont Morgan Library, NewYork).
Introduzione
Prima di partire per questo viaggio attraverso la Commedia, vorrei pro porre una tenue riflessione al nostro lettore. Le tre cantiche del poema si suggellano con la parola stelle: «E quindi uscimmo a riveder le stel le » (Infèrno XXXIV 1 3 0 ), «puro e disposto a salire a le stelle » (Purga torio XXXIII 1 45 ), «l'Amor che move il sole e l'altre stelle » (Paradiso XXX I I I 1 45 ). Un primo e luminoso esempio delle simmetrie che reg gono il capolavoro dantesco. Di fatto, l'ultimo soggetto del poema è Amor, in una perifrasi che designa il Creatore. Ebbene, oltre vent'anni prima, in una data oscillante fra il 1295 e il 1 3 00, Dante aveva composto una canzone, Amor che ne la mente mi ragiona (poi inclusa nel terzo libro del Convivio), la quale rappresentava il coagulo delle sue prime esperienze amorose, ormai assunte su un piano spirituale, quasi la cele brazione di quanto Goethe definisce come "Eterno femminino". Sono s strofe, ciascuna di 1 7 versi (prevalentemente endecasillabi, 5 soltanto settenari), l'ultima delle quali funge da congedo. Ne ripropongo la pri ma strofa (vv. 1 - 18) aggiungendo una mia parafrasi moderna, proprio perché ci si renda meglio conto - appianate le difficoltà dell'originale del fascino, ancora oggi, della sintassi dantesca, che è il vero titolo di merito di Dante come fondatore della lingua italiana (al di là dei tanti geniali neologismi) : Amor che nella mente mi ragiona della mia donna dislosamente move cose di lei meco sovente che lo 'ntelletto sovr 'esse disvia. Lo suo parlar sì dolcemente sona, che l'anima ch'ascolta e che lo sente dice: «Oh me lassa! ch'io non son possente di dir quel ch'odo della donna mia! ».
7
IL VIAGGIO DI DANTE E certo e' mi convien lasciare in pria, s'io vo' trattar di quel ch'odo di lei, ciò che lo mio intelletto non comprende; e di quel che s'intende gran parte, perché dirlo non potrei. Dunque, se le mie rime avran difetto ch'entreron nella loda di costei, di ciò si biasmi il debole intelletto e 'l parlar nostro, che non ha valore di ritrar tutto ciò che parla Amore. L'Amore, che nel mio intimo va disquisendo con fervore intorno alla donna da me amata, mi rivela spesso tali aspetti di lei che per essi la mia ragione si smarrisce. La sua parola risuona con tanta dolcezza che l'anima, la quale la sta aspettando e assaporando, esclama: « Povera me, che non sono in grado di esprimere quanto sento dire sulla mia donna ! » . Senza dubbio, se voglio affrontare ciò che di lei mi si dice, devo prima di tutto tralasciare quello che il mio intelletto non arriva a comprendere, e perfino una buona parte di quanto riesco a capire, perché non sarei in condizioni di esprimerlo a parole. Perciò, se i miei versi saranno inadeguati a sviluppare le lodi di questa donna, se ne at tribuisca la responsabilità alla debolezza del mio intelletto e della mia parola, incapace di rendere compiutamente quanto Amore mi suggerisce.
È sicuro che Dante a questa altezza non aveva ancora concepito il pro getto della Commedia; soprattutto, non era ancora arrivato a inventare il miracoloso congegno della terzina incatenata, senza di cui il poema non avrebbe ricevuto l' impulso logico e narrativo che ne consentì la genesi e lo sviluppo. Non vi è dubbio però che egli volesse corrispondere alla pro messa finale della Vita nova, il prosimetro scritto in ricordo di Beatrice, a pochi anni dalla sua morte; promessa che suonava rinuncia a parlare della donna amata fino a tanto che non potesse celebrarla più degnamen te. Per la verità, se la Vita nova si concludeva con l'assunzione in cielo di Beatrice, la prima idea di un poema che ne celebrasse le virtù divine si era concretizzata in una sorta di poema paradisiaco in esametri latini di cui resta traccia in un'epistola ( indirizzata da un certo frate Ilaro a Uguccio ne della Faggiuola, dopo il passaggio di Dante stesso per il suo convento alle foci della Magra) trascritta dal Boccaccio in un suo Zibaldone, il cui autografo si conserva nella Biblioteca Laurenziana di Firenze. Cogliamo a questo punto l'occasione per precisare che di Dante non ci è pervenuto nulla di autografo, neppure una firma, e che il suo poema è stato salvato da oltre So o copie manoscritte, trecentesche ma soprattut8
INTRODUZIONE
to quattrocentesche, oggi presenti in biblioteche di tutto il mondo, ma principalmente in quelle italiane. Ovviamente, il testo che noi leggiamo è il risultato del confronto fra i manoscritti più antichi e più autorevoli. Non sappiamo quali siano state le vicissitudini degli autografi di Dante, quando se ne sia completata la perdita (nel primo Quattrocento l'uma nista Leonardo Bruni attesta di aver avuto fra le mani alcune epistole di pugno di Dante e addirittura descrive la tipologia della sua scrittura), quante copie del poema siano andate distrutte. Non riusciamo neppure a precisare le modalità della diffusione del poema, anche se sussistono fortissimi indizi a favore di una "pubblicazione" di canti isolati o di grup pi di canti. Ignoriamo anche gran parte degli eventi della vita del poeta, soprattutto a partire dal 1 �02, quando ne fu decretato l'esilio da Firenze. Fortissima, dunque, la tentazione di riempire romanzescamente i vuoti della sua esistenza; né sono mancati sviluppi di vario genere in questo senso. Chi scrive, tuttavia, non deve e non può correre questo rischio, sia perché ha alle spalle studi di carattere scientifico sull'ope ra dantesca, ma soprattutto il commento all'intero poema (condiviso con Antonio Quaglia), sia perché pensa che si possa percorrere un'altra strada. Egli è mosso infatti da una duplice convinzione, ereditata da uno dei suoi maestri, Gianfranco Contini. Da una parte, la potenziale, assoluta popolarità di Dante, confermata anche da un geniale esecutore come Roberto Benigni; per dirla con Contini, «Dante era un auto re fondamentalmente popolare, e dovrebbe tornare a essere un autore popolare. L' Italia si arricchirebbe moltissimo se, trascurando valori se condari, potesse vantare un Dante popolare». Dall'altra, la natura, ben riconoscibile nel poema, di opera illustrata o illustrabile; e diamo qui ancora la parola a Contini: «La Commedia era da principio un libro il lustrato? Non sono in grado di dare una risposta sicura a questa doman da, e debbo anche ammettere che mi pare probabile, così a fiuto, che la Commedia non sia nata come libro figurato. [ ] Tuttavia direi che la (.'ommedia è un libro illustrabile, cioè un libro autorizzato dall'autore all'illustrazione perché contiene passi capitali in cui si è invitati a una rappresentazione visuale, basti pensare ai rilievi del Purgatorio». Detto questo, ciò che qui si propone è dunque una sorta di "storia illu strata" del poema dantesco, dove le tante figure proposte accompagnino pncsaggi e personaggi, come una prima essenziale ricezione che sia guida c stimolo a quella attuale, tanto più difficile per la lontananza cronolo �k> grida il nocchiero, mentre rivolto all'uni co vivo lo invita ad allontanarsi da quel mondo a lui estraneo ( «pàrtiti da cotesti che son morti » ) . Ma a quel punto suona imperioso il richia , mo all ordine di Virgilio: « vuolsi così colà dove si puote l ciò che si vuole, e più non di mandare >> . L'obiettivo si sposta ora sulle anime dei dannati che si accalcano sulla riva in attesa di essere traghettati: colti nella loro furibonda impo tente disperazione e nell'atto di bestemmiare Dio e l'umanità intera, a cominciare dai genitori. Una dopo l'altra vengono stipate sul battello infernale, senza potersi sottrarre alla violenza di Caronte, quasi fatal mente, con la stessa fragilità con cui in autunno le foglie si staccano da-
(;li ignavi, Dante con Virgilio, poi Caronte e i dannati sulle sponde del Flegetonte.
19
IL
VIAGGIO DI DANTE
gli alberi. Senza sosta le schiere dei dannati, provenienti da ogni parte del mondo, si succedono nella traversata dell'Acheronte, sospinte da una Volontà superiore, come commenta la voce di Virgilio: «ché la divina giustizia li sprona, l sì che la tema si volve in disio» . A quel punto, si sprigiona un vento sotterraneo, che tra lampi ros seggianti produce un terremoto improvviso; di qui lo svenimento di Dante, che perde i sensi abbandonandosi a un sonno profondo: La terra lagrimosa diede vento, che balenò una luce vermiglia la qual mi vinse ciascun sentimento; e caddi come l'uom cui sonno piglia.
20
Canto IV
Un tuono poderoso risveglia bruscamente Dante, il quale si guarda intorno per capire la natura del luogo dove è stato sbalzato : nessuna traccia del fiume, in quanto egli si trova davanti all'orlo della «valle d'abisso dolorosa » , il vero e proprio Inferno, a forma di cono rove sciato. Il pallore che si dipinge sul viso del maestro all'ingresso nel primo cerchio suscita paura nel discepolo; ma Virgilio provvede su bito a chiarirne l 'origine, nella compassione per la condizione di chi, come lui stesso, vive angosciosamente nel Limbo l'esclusione dalla salvezza. Le prime impressioni di questo cerchio non hanno infatti nulla di infernale: l'aria sembra tremare per i sospiri delle anime, derivanti da un dolore intimo e del tutto scevro di pene fisiche. Sono bambini, donne e uomini che, come spiega Virgilio, non hanno ri cevuto il battesimo o che, se vissuti prima di Cristo, pur non avendo commesso alcun peccato grave, « non adorar debitamente a Dio » , coltivando le divinità pagane. Di questa seconda schiera egli stesso fa parte condividendone la condizione ( «semo perduti, e sol di tanto offesi l che sanza speme vivemo in disio » ) : un'eternità di desiderio senza speranza, la con danna a quell'essere « sospesi » fra la realtà della punizione, sia pure solo spirituale, e il miraggio illusorio del divino. A quel punto, la curiosità di Dante, sulla scorta del Credo, mira a conoscere quali sia no i personaggi che «per suo merto l o per altrui » siano stati in grado di uscire dal Limbo e salvarsi; e Virgilio ricorda come, una cinquantina di anni dopo la sua morte e l' ingresso nel Limbo vide venire « un possente, l con segno di vittoria coronato » . Questo per sonaggio potente e vittorioso è ovviamente Cristo, il quale portò via con sé in Paradiso le anime dei patriarchi dell'Antico Testamento, fra i quali qui si nominano Adamo, Abele, Noè, Mosè, Abramo, !sacco, 21
IL VIAGGIO DI DANTE
Dante fra i limbicoli, nel primo cerchio dell'Inferno, i cinque poeti antichi e il nobile castello.
Giacobbe coi figli e con Rachele, Davide (ma altri verranno ricordati nel seguito del poema). La spiegazione di Virgilio si sviluppa mentre continua il cammino, così che in breve i due viandanti si trovano di fronte a > , in questo congruenti alla condizione intermedia, "sospesa", del Limbo. Con l'autore dell'Iliade e dell' Odissea (di cui Dante nulla poté conoscere 2..2
INFERNO
dirl'ttamente) stanno Orazio, Ovidio e Lucano, autori invece da lui prl·dilctti, degni seguaci di Omero: Così vid' i ' adunar la bella scola di quel scgnor de l'altissimo canto che sovra li altri com'aquila vola.
( :on i suoi idoli Dante va conversando di poesia, sentendosi «sesto Ira cotanto senno» , fino a che essi giungono alle mura di un «nobile '.tstcllo» , sede di tutti questi « spiriti magni », dotati cioè della vir I Ìl della "magnanimità". Essa è infatti la qualità che accomuna gli eroi dcii' azione (Giulio Cesare, ma anche Ettore ed Enea; e poi le donne, ( :amilla e Lucrezia, per fermarci ai personaggi più noti) e quelli del pensiero, i filosofi (Socrate, Platone e Aristotele, Democrito ed Era dito, Cicerone e Seneca, ma anche, più recenti, gli islamici Avicenna nl Averroè), gli scienziati (Euclide, Tolomeo, lppocrate); isolato, da parte, il Saladino, terzo fra i grandi arabi salvati, accanto ai pagani, a dispetto del loro essere infedeli. Culmina qui il grande sogno di Dante autore, che già nel Convivio aveva abbozzato il mito laico delle «Ate ne celestiali» , una sede comune per i grandi spiriti a prescindere dalle differenze di tempi e di religioni. Ma è ormai venuto il tempo per i due viandanti di congedarsi dai colleghi in poesia e di riprendere il cammi no verso le tenebre del vero e proprio Inferno.
23
Canto v
All'ingresso del secondo cerchio i due poeti si trovano il cammino sbarrato dall'imponente figura di Minasse, il quale dal mito antico (dove era il re di Creta) viene qui trasformato in un giudice belluino, che ringhiando segnala, cingendosi con la coda altrettante volte, la de stinazione eterna per ciascun dannato che gli compare davanti e pro nuncia una confessione totale dei suoi peccati. È dunque un giudice implacabile che si fa strumento della volontà divina. Inutilmente mette in guardia Dante dal proseguire nel suo cammino ( « guarda com'entri e di cui tu ti fide » ) ; Virgilio lo riduce al silenzio con la stessa formula con cui aveva placato l'ira di Caronte. Lasciato Minasse, i due poeti si trovano immersi nel frastuono di una bufera che non ha mai pause: lo venni in loco d'ogne luce muto, che mugghia come fa mar per tempesta, se da contrari venti è combattuto.
Travolti dal vento, gli spiriti, che ad intuito Dante indovina essere i «peccator carnali » , dominati dalla violenza tempestosa delle pulsioni: è il primo caso di contrappasso, cioè di una corrispondenza fra la colpa e la pena o per contrasto o (come qui) per analogia. Costoro dunque non possono che urlare bestemmiando, specie quando giungono a un punto di questo cerchio che rammenta loro il sacrificio di Cristo. La fra gilità di questi generici lussuriosi è sottolineata dal paragone con il volo a scatto di uccelli come gli storni; ma poi appare una schiera diversa, paragonabile al volo ordinato, quasi in fila, delle gru. Di questa seconda schiera Dante chiede notizie al maestro, intuendo dietro ciascuna anima il segreto di un dramma. Ed ecco succedersi, nella rapida presentazione
INFERNO
di Virgilio, fra le numerose anime di vittime della passione, Semiramide r·cgina di Assiria, la cartaginese Didone, Cleopatra, Elena, Achille, Pa l'idc e Tristano, miti letterari (in parte conosciuti solo indirettamente dali' autore) piuttosto che personaggi storici; ma Dante sembra piutto sto attratto da una coppia che sembra distinguersi in quella folla: I ' cominciai: «Poeta, volentieri parlerei a que' due che 'nsieme vanno, e paion sì al vento esser leggeri».
Una volontà superiore fa sl che i due, invocati affettuosamente da Dante, impietosito per la loro sorte ( «0 anime affannate, l venite a noi p arlar [ ] » ), godano di una pausa del loro tormento, e possano arrestarsi vicino ai due viandanti, come colombe che tornano al nido. Si tratta della nobile ravennate Francesca da Polenta e del cognato ri minese Paolo Malatesti, che Dante aveva potuto conoscere a Firenze dove fu capitano del popolo fra ilr2.82. e il12.83, uccisi per vendetta dal marito di lei e fratello di Paolo, Gianciotto. L'autore tuttavia sdegna ogni particolare di cronaca, puntando su elementi sconosciuti alla sto ria, attinenti invece agli stati d'animo decisivi per la vita dei due perso naggi, che stabiliscono già una connessione fra questo e l'altro mondo. Chi parla è Francesca, la quale, grata a Dante per l' «affettuoso gri do», non si limita a ricordare il luogo della sua nascita, ma gli rivela l'origine profonda della sua colpa, quella invincibile forza di amore che ha travolto lei e Paolo. Per tre volte risuona il soggetto personificato Amore, prima in riferimento alla nobiltà dell'animo, poi alla potenza fatale che emana dalla bellezza (piacer) del partner: ...
Amor, ch'al cor gentil ratto s'apprende, prese costui de la bella persona che mi fu tolta; e 'l modo ancor m'offende Amor, ch'a nullo amato amar perdona, mi prese del costui piacer sì forte, che, come vedi, ancor non m'abbandona [ ]. ...
Alla terza («Amor condusse noi ad una morte», morte e dannazione comune) segue probabilmente l'urlo strozzato di Paolo, che augura al fratello il peggior destino infernale, fra i traditori dell'ultimo cerchio ( «Caina attende chi a vita ci spense»). Dante resta pensieroso di fron-
IL VIAGGIO DI DANTE
Secondo cerchio: i peccatori carnali (da Semiramide a Tristano) in volo, seguiti da Paolo e Francesca.
te a quel dramma, pensando a quali rischi si è esposto lui stesso, anche per la fiducia in un'idea nobili tante dell'amore ( > , "non furono equilibrati nel gestire i loro denari, sia che avidamente li covassero oppure li spre cassero disordinatamente") . Dante insiste perché il maestro faccia qualche nome; la vibrante risposta di Virgilio interpreta a fondo il disprezzo dell 'autore per il culto delle ricchezze in una società ormai dominata dalle leggi del mercato : «Vano pensiero aduni: la sconoscente vita che i fé sozzi ad ogne conoscenza or li fa bruni. etterno verranno a li due cozzi: questi restirgeranno del sepulcro col pugno chiuso, e questi coi crin mozzi [ . ] » . In
..
...
E l'occasione per una suggestiva digressione sulla Fortuna, una entità su cui il protagonista sembra non avere le idee chiare, tanto più in quanto Virgilio sviluppa una tesi innovativa rispetto all immagine tradizionale di una divinità cieca e capricciosa. Essa è invece da ri guardare come una decima intelligenza angelica, delegata alla terra o ai beni mondani, che s'aggiunge dunque alle nove gerarchie o in telligenze motrici (Angeli, Arcangeli, Troni, Dominazioni, Virtuti, •
31
IL VIAGGIO DI DANTE
Principati, Potestati, Cherubini e Serafini ) preposte ai rispettivi cieli, che si ritroveranno nel Paradiso: Quest'è colei ch'è tanto posta in croce pur da color che le dovrien dar lode, dandole biasmo a torto e mala voce; ma ella s'è beata e ciò non ode: con l'altre prime creature lieta volve sua spera e beata si gode.
Di fatto, la Fortuna è un'entità superiore a tutte le proteste e le maledi zioni degli uomini: la sua ruota non è dominata dal caso, ma si gira in perfetta sincronia col volere divino che muove le intelligenze angeliche da cui dipende il movimento dei cieli. Attraversato il quarto cerchio, essi passano rapidamente al successi vo: da una fonte sgorga un ruscello costeggiando il quale i due giungo no alla palude Stigia. I colori del paesaggio svariano dal grigio al nero ; nel pantano si trovano immersi altri dannati, anch'essi distinguibili in due categorie. Da una parte, ben visibili, stanno gli iracondi espliciti, i quali sfogano la loro collera percuotendosi con ogni parte del corpo e straziandosi a morsi come cani rabbiosi; non visibili, perché confit ti nel fango sotto la superficie dell'acqua (ed è Virgilio a rivelarlo a Dante ) si nascondono gli iracondi "amari" ( secondo la definizione di Aristotele ) . Costoro in terra hanno soffocato dentro di sé una sorta di « accidioso fummo», qui trasformato nella fanghiglia che gli riempie la gola e impedisce ugualmente ogni sfogo alla triste e sterile depressio ne che dalla vita si prolunga nell'oltrevita. Intanto, i due poeti hanno compiuto il circuito della « lorda pozza » e sono arrivati ai piedi di una torre.
p.
Canto VII I
Per la verità, molto tempo prima di giungere alla base della torre lo sguardo dei due era stato attirato dal balenare di due fiammelle sulla sommità della stessa, cui aveva corrisposto in lontananza un analogo bagliore. Accortosi della curiosità di Dante sull'origine di simili se gnali, Virgilio lo invita a guardare verso la distesa della palude, oltre la caligine prodotta dal pantano. Sta infatti solcando le acque, con la velocità di una freccia scagliata dall'arco, una navicella guidata da un nocchiero che crede di aver a che fare con un nuovo dannato ( « Or se' giunta, anima fella! » ) Virgilio lo riconosce: si tratta di Flegiàs, iroso personaggio del mito antico (incendiò a Delfi il tempio di Apollo, per vendicarsi del dio che gli aveva sedotto la figlia Coronide), qui delega to a vigilare sui dannati della palude Stigia, ma ora costretto a traghet tare i due poeti attraverso quelle acque stagnanti. Non manca a questo punto una svolta drammatica: .
Mentre noi corravam la morta gora, dinanzi mi si fece un pien di fango, e disse: « Chi se' tu che vieni anzi ora? » .
Nonostante il fango che ne sfigura e nasconde i lineamenti, Dante riconosce nel dannato un orgoglioso e sprezzante concittadino di parte avversa, il guelfo nero Filippo Argenti, della nobile casata de gli Adimari. S 'accende un rapido e violento battibecco fra i due, con Dante che maledice l'avversario, l'Argenti che tenta di rovesciare la barca e Virgilio che lo respinge energicamente ( «Via costà con li altri cani ! » ) . Di qui la lode evangelica (sulla scorta di Luca XI 7, «Beatus vcnter qui te portavit » ) del maestro al discepolo ( «Alma sdegnosa, l benedetta colei che 'n te s' incinse ! » ) con una ferma condanna all'o,
33
IL VIAGGIO DI DANTE
blio per tutti coloro che in terra si credono «gran regi >> e sono inve ce destinati a una condizione eterna «come porci in brago >> , immersi nel fango. All'augurio di Dante di vedere l'iracondo sommerso del tutto in quella broda risponde positivamente la previsione di Virgilio, cui segue subito dopo l'assalto degli altri dannati al > , cioè "collerico": al punto tale che, impotente a difendersi da quella furia, > ). Virgilio cer ca di interporsi, ma quelli si dicono disposti a concedere il passaggio solo a lui, negandolo al vivo a cui non resterebbe altra soluzione che ritornare sui suoi passi. .
,
La palude Stigia, con Flegiàs e Filippo Argenti (fra gli iracondi del quinto cer chio); poi Dante e Virgilio dinanzi alla città di Dite.
34
INFERNO
Non è difficile immaginare lo sconforto del protagonista, dinanzi alla prospettiva di non ritrovare più la strada del ritorno in terra. Di qui la sua invocazione d'aiuto a Virgilio, che lo aiuti, come nei tanti casi precedenti, a superare l'ostacolo, o altrimenti si rassegni ad ac compagnarlo a ritroso, rinunciando a proseguire il cammino. Il mae stro lo conforta, invitandolo a non perdere la fiducia in chi gli ha consentito un simile viaggio e nella sua stessa guida; al tempo stesso si dispone ad affrontare l'opposizione dei diavoli. Le sue parole tuttavia non hanno l'effetto sperato; lui torna indietro avvilito ( « Chi m'ha negate le dolenti case ! » , cioè di entrare nelle dimore del dolore), mentre quei tracotanti, che già tentarono inutilmente di impedire a Cristo la discesa nel Limbo, bloccando la porta d' ingresso nell'oltre romba, corrono dentro le mura e bloccano ogni passaggio. Ma egli provvede a rassicurare il discepolo ( « non sbigottir, ch'io vincerò la prova » ), preannunziando l'arrivo di un messo divino capace di vincere ogm resistenza. .
.
3S
Canto IX
Nonostante tale promessa, Dante non può che impallidire di fron te all 'apparente sconfitta della sua guida, la quale, mentre si sforza di dominare il suo furore nei confronti dei diavoli e insieme di na scondere il timore di avere preso un abbaglio quanto alle promesse celesti espresse da Beatrice, è tutta tesa a cogliere i segnali di qualco sa che non può tardare oltre. E tuttavia Dante non riesce a frenare la paura nel percepire l' imbarazzo del maestro, incapace di trovare da solo una via d'uscita. Gli chiede infatti se un abitante del Lim bo sia in grado di trarsi d' impaccio nei cerchi successivi dell' Infer no (un modo circospetto per non accusarlo di aver sopravvalutato le proprie forze); e qui l'autore mette in bocca a Virgilio il racconto di uno strano episodio inventato quasi di sana pianta (con minimi fondamenti nelle fonti classiche), la sua discesa cioè fino all'ultimo cerchio, evocato da una maga cessala, per ricongiungere col proprio corpo l'anima di un traditore. Dunque, conclude il maestro, «ben so 'l cammin; però ti fa sicuro » . Ma a questo punto lo sguardo di Dante è attirato da un' improvvisa e sconvolgente apparizione, sulla cima arroventata di una torre della cerchia muraria della città di Dite, dove in un punto furon dritte ratto tre furie infernal di sangue tinte, che membra feminine avieno e atto.
Davanti ai suoi occhi stanno proprio le Erinni del mito classico, vol to e corpo circondati di serpenti, Megera, Aletto e Tesifone, schiave di Proserpina regina dell' Inferno: divinità furenti che simboleggiano il rimorso nei colpevoli in questo e nell'altro mondo, e che qui non a caso si straziano con le proprie mani. Dante è terrorizzato alla loro
INFERNO
I due poeti e le tre Furie (Megera, Tesifone e Aletto) fra lo Stige e la città di Dite.
vista, anche perché tra le urla esse invocano la Gorgone Medusa, che la mitologia rappresentava coi serpenti al posto dei capelli, capace di pietrificare chiunque la guardasse e che per l'autore sembra incarnare qui la tentazione della pervicacia eretica, anche se si limita a invitare il lettore a guardare oltre la lettera: , , O voi eh avete li ntelletti sani, , mirate la dottrina che s asconde , sotto l velame de li versi strani.
Virgilio stesso provvede a riparare gli occhi di Dante con le sue mani, per evitare ogni pericolo; ma a questo punto l'attenzione è calamita.. ta dal fragore di un qualcosa che sta sopravvenendo facendo trema re le sponde della palude, simile a un ciclone tempestoso. Le anime degli iracondi si affollano impaurite lungo la riva, come rane messe in fuga da una biscia; qui, lo spavento viene dalla folgorante appari zione di un r:nesso celeste (un angelo in funzione di Mercurio) che, come Cristo sulle acque del Giordano, , rimovendo col braccio sinistro i miasmi, l' « aere grasso>> della palude. Col semplice tocco di un bastoncino spalanca la porta della città, ammonendo fieramente gli spregevoli >, la sanguinosa sconfitta dei Guelfi fiorentini, presso quel torrente, ad
l)ante e Virgilio fra le arche degli eretici: a dominare il sesto cerchio, il busto cretto di Farinata degli Uberti.
41
IL VIAGGIO DI DANTE
opera dei Ghibellini capitanati dallo stesso Farinata, costui replica ricor dando come ebbe il coraggio di opporsi, nel parlamento di Empoli, alla proposta dei vincitori, concordi nel distruggere la città nemica: « [ ... ) Ma fu' io solo, là dove sofferto
fu per ciascun di tòrre via Fiorenza, colui che la difese a viso aperto» .
Dame si limita a un affettuoso augurio che i suoi eredi possano final mente rientrare in patria; in più ottiene dall' Uberti la spiegazione del perché quei dannati, edotti sul futuro, non conoscano il presente (di qui la sua preghiera che Cavalcante venga informato che il figlio è an cora vivo) : il che comporta che nel giorno del Giudizio, «quel pun to l che del futuro fia chiusa la porta » , cesserà per loro ogni tipo di conoscenza. Le ultime parole dell' Uberti riguardano altri due suoi compagni di pena, il cardinale Ottaviano degli Ubaldini e il grande Federico n di Svevia, ultimo imperatore. Ma a quel punto Dante rivela il suo cruccio segreto, nato da quelle parole di Farinata sul suo prossi mo esilio, e vorrebbe forse qualche chiarimento dal maestro. Il quale non fa che rinviarlo alla prossima guida, Beatrice: « da lei saprai di tua vita il viaggio » . Intanto i due proseguono il cammino verso il settimo cerchio.
42
Canto XI
l , 'abisso infernale emana un orribile puzzo, che li fa retrocedere verso 1.1 comba che contiene vari tipi di eretici, in particolare i monofisiti, l quali negavano l' immortalità e divinità di Cristo, attribuendogli la \ola natura umana. S'impone la necessità di una pausa, perché il pel lrgrino possa abituarsi al fetore che si sprigiona dai tre ultimi cerchi. l >ante allora prega Virgilio che approfitti di una simile occasione per un chiarimento generale sul primo regno ultraterreno: Così 'l maestro; e io: «Alcun compenso» , dissi lui, . « trova che ' l tempo non passi perduto» . Ed elli: «Vedi ch'a ciò penso>> .
(:. una mossa dialogica suggestiva, in quanto sembra riflettere una situa :r. ione del quotidiano, fra due amici che non amano perdere tempo e uti lizzano al meglio le pause obbligate. Essa prelude a una digressione dot trinaria apparentemente arida, ma capace di dare un' idea della struttura di una lezione medievale, intervallata da alcune richieste di chiarimento �(>rmulate dal discepolo. Si parte dalla distinzione primaria fra il male (cioè la volontà di nuocere) esercitato con la forza e quello che si sviluppa attraverso la frode (che può agire sia verso chi non si fida sia verso chi si Hda). Segue la descrizione sintetica della natura dei cerchi settimo, ottavo c nono, addetti rispettivamente alla Violenza, alla Frode e al Tradimento. Il settimo cerchio è suddiviso in tre gironi, dove vengono puniti in suc cessione i violenti contro il prossimo, nella persona (omicidi e simili) o negli averi (predoni e guastatori); i violenti contro sé stessi nella persona (suicidi) e nei beni materiali (giocatori e biscazzieri); e i violenti contro Dio nella persona (bestemmiatori), nella sua figlia, la natura (sodomiti) e nella sua nipote, l'arte, cioè il lavoro (usurai). 43
IL VIAGGIO DI DANTE
, Dante e Virgilio davanti alla lapide di papa Anastasio IV; segue il colpo d obietti vo sul cono con i tre gironi del settimo cerchio (addetto ai violenti).
Quanto alla frode, nella sua forma meno grave ( : sembra infatti che essa recida solo il vincolo d'amore derivante dalla comune natura umana), essa viene punita da Dio nelle Malebolge, le dieci fosse dell'ottavo cerchio, che vedono nell'ordi ne i ruffiani e seduttori, gli adulatori, i simoniaci (coloro cioè che fanno commercio delle cose sacre), gli indovini, i barattieri (coloro che traggono vantaggi personali dalle cariche pubbliche), gli ipocriti, i ladri, i consiglieri fraudolenti, i seminatori di discordie, i falsari (a loro volta distinti tra falsa ri di persona, di moneta e di parola, cioè gli spergiuri). Più odiosa a Dio è la frode, che non solo infrange il naturale legame di solidarietà che sussiste fra gli uomini, ma si esercita ai danni di una fiducia particolare tra indi vidui, come tradimento: di qui la divisione del nono cerchio in quattro zone, rispettivamente addette ai traditori dei parenti (la Caina), della pa tria (l'Antenora), degli ospiti (la Tolomea) e dei benefattori (la Giudecca). A questo punto Dante chiede al maestro un chiarimento del suo dub bio circa i cinque cerchi precedenti, come mai quei dannati stiano fuori , dalla città di Dite; e Virgilio non può che richiamarlo ali Etica di Ari , stotele, dove si distingue fra , non riuscirebbe ad avere la soddisfazione di umiliarlo. A quel punto Virgilio sancisce con violenza la sorte di un siffatto millantatore, umiliato dali' assurdo di quella bestemmia perpetuatasi anche oltre la soglia della morte: «0 Capaneo, in ciò che non s'ammorza la tua superbia, se' tu più punito; nullo martiro, fuor che la tua rabbia, sarebbe al tuo furor dolor compito» .
Dante e Virgilio davanti a Capaneo e ai bestemmiatori, sferzati dalla pioggia di fuoco nel sabbione del settimo cerchio.
S2
INFERNO
In altre parole, quella rabbia impotente si rivela il solo supplizio ade guato a tale furibonda empietà. Liquidato quel falso eroe, il maestro raccomanda a Dante di procedere in tondo, restando cioè aderente al margine della selva, per non scottarsi col sabbion e rovente. A un certo punto i due incrociano un fiumicello di sangue, chiuso da argini di pietra i quali consentono di passare oltre in quanto sono risparmiati dalla pioggia di fuoco. Dante è incuriosito dall'aspetto di quel ruscello, e Virgilio in tono di favola gliene chiarisce l'origine, la quale è comune a tutti i fiumi infernali. C 'era una volta infatti, in mezzo al Mediterraneo, un'isola, quella di Creta, la quale, sotto il regno di Saturno, godeva di una sua splen dida età dell'oro; purtroppo, poco alla volta essa s i è trasformata in un «paese guasto». Tale parabola negativa si è come rispecchiata nella statua di un «gran veglio», un vegliardo di dimensioni colossali, na scosta nelle viscere del monte Ida: la cui testa è d'oro, le braccia e il pet to sono d'argento, mentre l'addome fino all'inforcatura delle gambe è di rame; infine tutto il resto è di ferro, ma uno dei p iedi è di terracotta. Riesce agevole intuire che in questa statua viene rappresentata la storia dell'umanità nella sua progressiva decadenza, secondo un mito già presente nella tradizione classica e in quella b i blica. Qui però si ag giunge il particolare delle fessure prodottesi in ogni parte della statua salvo che in quella più antica, icona dell'età dell'oro : fessure dalle quali fuoriescono le lacrime che hanno accompagnato la storia dell'umani tà; e questo pianto, espressione del dolore del mondo, p roduce tutto l' insieme dei liquidi presenti nell' Inferno, differenziati in vari fiumi, dascuno con funzioni e caratteristiche sue propri e : l'Acheronte, lo Sti �c. il Flegetonte e il Cocito. Manca all'appello del canone antico un mio fiume, il Letè ; ma Virgilio spiega che esso s i trova nel Purgatorio. l >opo di che invita il discepolo a seguirlo lungo gli argini del ruscello di sangue, derivato dal Flegetonte.
53
Canto xv
Il loro cammino lungo gli argini di quel fìume (paragonati alle dighe fiamminghe contro l'Atlantico e a quelle padovane nella riviera del Brenta) è consentito dal fatto che il vapore prodotto dal sangue bol lente crea una specie di cortina protettiva rispetto alla pioggia di fuoco. Allontanatisi dalla selva, incontrano una prima schiera di dannati (i violenti contro natura, cioè i sodomiti), i quali guardano verso di loro stringendo gli occhi come si usa in una notte senza luna o «come 'l vecchio sartor fa ne la cruna » . Uno di costoro si sporge verso Dante e afferra il lembo della sua veste, mostrando di riconoscerlo; e il nostro poeta dietro il «cotto aspetto» e il «viso abbruciato» ravvisa con stupore i lineamenti del suo antico maestro: «Siete voi qui, ser Brunetto ? » . Evidentemente l'autore non può meravigliarsi di quella collocazione all' Inferno, ma il tono della voce appartiene al personaggio Dante, che scopre nell'aldilà di quale vizio si fosse macchiato in terra il nQtaio (ser) Latini: si sa che per quei tempi l'omosessualità non era altro che una violenza contro la natura. Dopo alcuni convenevoli (il discepolo gli propone di sedersi, l'altro gli risponde che la cosa non è consentita ai dannati: dunque occorre parlare camminando), mentre Virgilio resta silenzioso, i due si avviano, con Dante che non osa scendere dall'argine, ma tiene « 'l capo chino [ ... ] com'uom che reverente vada » . Quasi scontata la duplice doman da di Brunetto ( « Qual fortuna o destino l anzi l'ultimo dì qua giù ti mena ? l e chi è questi che mostra 'l cammino ?»); un po' sibillina la risposta di Dante, allusiva allo smarrimento in una valle e all'aiuto recatogli dal suo accompagnatore, lasciato però anonimo. Ma a quel punto Brunetto sembra abbandonare ogni preoccupa zione sull 'aldilà e tutto rivolgersi alla «vita serena » (così detta dalla 54
INFERNO
Fra i sodomiti, Brunetto Latini a colloquio con Dante.
luce che si contrappone al buio dell'oltretomba), o meglio a rievocare i tempi del sodalizio con Dante a Firenze: l'Alighieri era certamente fra i suoi "allievi", più o meno nel decennio 1284- 94 (che è l'anno della morte di Brunetto). La stima del maestro per il discepolo è esplicita fin dali'esordio di questo nuovo discorso: «Se tu segui tua stella, non puoi fallire a glorioso porto, , se ben m accorsi ne la vita bella [ .. ] » . .
Lo avrebbe anzi aiutato a perseguire la sua vocazione se fosse vissuto più a lungo; ma non avrebbe potuto impedire quanto egli legge nel futuro dell'esistenza di Dante. E il momento di una nuova profezia (la terza, dopo Ciacco e Farinata) , assai più articolata delle precedenti, anche perché Brunetto la prende un po' alla lontana, dalla leggendaria contaminazione dei fiorentini eredi dei buoni coloni romani, ad opera dei discendenti dell'esercito di Catilina, ; e sono appunto quelle con la lenta andatura delle proces sioni che si vedono in terra. Aguzzando la vista egli si rende conto che il collo di costoro, rovesciato ali' indietro, soffoca la voce e impedisce agli occhi di guardare in avanti, costringendoli a spargere le lacrime sulle natiche (un effetto estraneo a qualsiasi forma di paralisi terrena nota all'autore). È questa la pena cui sono condannati gli indovini, che hanno preteso - per ingannare il prossimo - di spingere lo sguardo nel futuro illudendosi di poterlo prevedere : viene così stravolta la figu ra umana, creata a immagine di Dio, in una misura che induce Dante al pianto, suscitando la dura reazione di Virgilio ( ). Così, lo respingono sotto la superficie con i loro uncini come i cuochi fanno con la carne bollita nella caldaia. Virgilio, preoccupato, fa acquattare Dante dietro una roccia e si diri ge verso i diavoli allo scopo di ottenere il consenso per andare oltre ; ma quelli gli si fanno addosso con le loro armi come cani da guardia all'ar rivo di chi chiede l'elemosina. L'urlo della guida chiede I' intervento del capitano di quella masnada: entra in scena Malacoda, scettico circa una
Fra i barattieri: Dante e Virgilio vedono un diavolo che trasporta sulle spalle un anziano di Lucca, destinato alla quinta bolgia.
73
IL VIAGGIO DI DANTE
., i m ile preghiera. Solo con un appello al «voler divino», che ha consen
tito di attraversare l'alto Inferno rimovendo tutti gli ostacoli, egli piega la volontà del capobanda, rassegnato di fronte a un'autorità superiore ( « nel cielo è voluto l eh' i' mostri altrui questo cammin silvestro» ).
Solo a quel punto Virgilio fa uscire Dante dal suo nascondiglio, senza rendersi conto della malizia dei diavoli, che si avventano sulla nuova preda, sventolando gli uncini: terrorizzato, il protagonista si ac costa al maestro per chiedere protezione, mentre ricorda la paura dei soldati pisani, nonostante avessero patteggiato la resa, quando usciro no dalle mura di Caprona fra le schiere dei vincitori (e Dante, allora ventiquattrenne, era tra i Guelfi fiorentini). Malacoda frena lo slancio dei sottoposti, tra cui si distingue lo scatenato Scarmiglione. Ma so prattutto provvede a dare le istruzioni ai due pellegrini (il ponte su cui stanno è crollato per il terremoto alla morte di Cristo, ma ne esiste più avanti un altro ancora intatto) e ad assegnare la scorta. È una sciorinata di nomi che sono un programma: «Tra' ti avante, Alichino, e Calcabrina», cominciò elli a dire, «e tu, Cagnazzo; e Barbariccia guidi la decina. Libicocco vegn'oltre e Draghignazzo, Ciriatto sannuto e Graffiacane e Farfarello e Rubicante pazzo [ .. ] » . .
Nonostante le assicurazioni, Dante preferirebbe che si proseguisse il viaggio da soli: infatti i diavoli che formano la pretesa scorta digrigna no i denti con sguardi minacciosi. Il segnale di partenza del nuovo ca pobanda appartiene per eccellenza al repertorio di ciò che chiamiamo il "basso corporeo" (si tratta infatti di un peto demoniaco) ; e ad esso fa riscontro la sconcia pernacchia dei dieci.
74
Canto XXII
A Dante pare proprio che quel segnale rappresenti una novità assoluta; ha fatto esperienza di trombe, campane, tamburi, fumi o fuochi dalle mura, ma non si è mai trovato in presenza di un suono emesso da una zampogna così strana. Eppure deve fare buon viso a cattivo gioco : Noi andavam con li diece demoni. Ahi fiera compagnia ! ma ne la chiesa coi santi, e in taverna coi ghiottoni.
Ora però la sua attenzione è attirata dal fìume di pece bollente e dai dannati che vi si cuociono dentro, colti in varie pasture: che ora ricor dano i delfìni, quando essi sollevano la schiena per alleviare la pena del bollore, ora ricordano le rane, quando stanno col muso fuori ali'orlo del fossato. Naturalmente si rituffano subito sotto la superfìcie all'ap prossimarsi dei Malebranche per evitare di essere arpionati. Uno di loro non è però abbastanza rapido, e Graffiacan, che li era più di contra, li arroncigliò le 'mpegolate chiome e trasse! sù, che mi parve una lontra.
Dante, che ormai si è resi familiari i nomi dei diavoli, vede inferoci re Rubicante sul malcapitato; chiede a Virgilio di appurarne, se può, l' identità. Costui fa appena in tempo a rivelarsi come navarrese, di nome Ciampòlo (Jean-Paul), accolto alla corte di Tebaldo n e dive nuto impenitente barattiere. Come un topo nelle grinfie di « male gat te », azzannato da Ciriatto, è sotto la minaccia di Barbariccia; il quale però, prima di infìlzarlo, consente un seguito di intervista a Virgilio, 7S
IL VIAGGJO DI DANTE
Inseguiti dai Malebranche, Dante e Virgilio fuggono dalla pece dove sono caduti Alichino e Calcabrina, dopo l' inganno di Ciampòlo.
desideroso di sapere se tra i compagni di sventura ci fosse qualche ita liano. Ma Ciampòlo ha appena detto di essersi congedato da un sardo, che Libicocco e Draghignazzo cominciano a straziarlo, frenati dal co mandante. Virgilio insiste per sapere; e quello comincia a snocciolare i nomi del gallurese Gomita, frate godente, vicario del pisano Nino Vi sconti (che tradì per denaro, liberandone i nemici ma finendo impic cato); e del governatore del Logudoro Miche! Zanche, altro sfegatato barattiere di Sardegna. Interrotto dalle minacce dei Malebranche, Ciampòlo propone - di sposto a tradire i compagni di pena, in apparenza solo per godere di un minimo di tregua - di far allontanare un poco i diavoli promettendo di fare venir fuori almeno sette dannati modulando un particolare fi schio con cui fra di loro i barattieri si segnalano il via libera per sottrar si all'abbraccio della pece. Per quanto Cagnazzo si mostri diffidente, sospettando l'inganno, Alichino accetta questa sorta di sfida: troppo agevole catturarlo al volo, grazie alle ali, se il navarrese tenterà di sfug gire alle loro grinfie. A quel punto, Ciampòlo sceglie perfettamente il tempo e si precipi ta fulmineo nella pece scomparendo sotto la superficie ; Alichino tenta inutilmente di raggiungerlo volandogli dietro:
INFERNO non altrimenti l'anitra di botto, quando 'l falcon s'appressa , giù s'attuffa, ed ei ritorna sù crucciato e rotto.
Calcabrina, quasi lieto per la beffa subìta dal compagno, coglie il pre testo per azzuffarsi con lui; e l'altro non può che reagire artigliandolo a sua volta. Di fatto, cadono entrambi nel bel mezzo di quello stagno rovente. Il bollore li divide, ma i due non riescono a sollevarsi, tanto le ali sono invischiate di pece. A Barbariccia non resta che organizzare il faticoso recupero dei due, disponendo da una parte e dall'altra della fossa i suoi sottoposti coi loro uncini. Approfittando di questo impac cio, Dante e Virgilio se la svignano in silenzio.
77
Canto XXI II
I due pellegrini procedono di buon passo allontanandosi dai Male branche: Taciti, soli, sanza compagnia n'andavam l'un dinanzi e l'altro dopo, come frati minor vanno per via.
Dante sta ripensando alla recente rissa fra Alichino e Calcabrina, che gli ricorda una celebre favola di Esopo. Troppe le somiglianze: i due litiganti, la rana e il topo, finiscono nelle grinfie del nibbio, così come Alichino e Calcabrina erano stati separati dalla pece dove erano piom bati artigliandosi ( «Lo caldo sghermitor sùbito fue», il calore divise di botto i contendenti ) . Si sa che un pensiero tira l'altro: a questo pun to, è dunque facile per Dante prevedere che i Malebranche, dopo l'in cidente con Ciampòlo, ce l'abbiano con loro due, ritenendoli primi responsabili della beffa subita. Coi capelli ritti per la paura, chiede a Virgilio di trovare un rifu gio immediato : quelli sicuramente staranno inseguendoli, o per lo meno egli ne avverte quasi la presenza. Il maestro gli rivela di essere già sulla stessa lunghezza d'onda, come se quel pensiero gli fosse stato trasmesso, e di avere già preso una decisione: scendere subito nella bol gia successiva, sperando che i diavoli lì non potessero seguirli. Le loro previsioni trovano subito conferma: ecco i Malebranche sopravvenire «con l'ali tese l non molto lungi, per volerne prendere » . Così Virgilio fa appena in tempo ad abbracciare Dante e a lasciarsi scivolare lungo la roccia, con la stessa rapidità dell'acqua lasciata andare libera verso la ruota di un mulino o di una madre la quale riesce a salvare il suo bambino dall'incendio, precipitandosi fuori della casa senza neppu-
INFERNO
re preoccuparsi di mettersi un panno addosso. E per fortuna i diavoli sono costretti a guardarli dal ciglio superiore, impotenti a lasciare la loro sede. O ra, nella sesta bolgia, lo spettacolo è ben diverso, in quanto ve dono una turba di dannati che procede > . Sono gli ipocriti, coperti di cappe di piombo rivestite di lamine d'oro, simili nella foggia, per i cappucci da vanti agli occhi, a quelle dei monaci benedettini dell 'abbazia di Cluny, in Francia, ma per il peso a quelle con cui Federico I I torturava i suoi nemici sciogliendo al fuoco il metallo con cui li rivestiva. I due pelle grini p rocedono sincronizzandosi con quelle schiere, ma per quanto vadan o piano, a ogni passo mutano compagnia. Dante prega il maestro di aiutarlo a scoprire qualcuno con cui si possa dialogare. Uno dei dannati, riconoscendo la pronuncia toscana, grida verso di loro di non correre oltre, ma di fermarsi ad aspettarlo. Così, a fatica lui e un altro giungono alla loro altezza e, sollevando appena gli occhi di sbieco sotto il peso del cappuccio, si dicono: , quattro strisce fuse in due braccia e tutte le altre parti dei corpi conglo bate in > . Insomma, cancellata ogni caratteristica delle due figure, fino a darci un essere mostruoso che si allontana con movimenti impacciati: Ogne primaio aspetto ivi era casso: , due e nessun l imagine perversa parea; e tal sen gio con lento passo.
Appare ora, come folgore, con la velocità con cui un ramarro d'estate, sotto il solleone, attraversa la strada, un >, il quale trafigge l'ombelico a uno dei due ladri ancora indenni da guasti, che si manifestano anch'essi come fiorentini. E qui si assiste a un prodigio ss
IL VIAGGIO DI DANTE mai visto, ignoto perfino a Lucano e ad Ovidio (per eccellenza, descrit
tori di metamorfosi, qui sfidati dall'autore): una trasformazione simul tanea di due nature, l'uomo che diventa serpente mentre il serpente diventa uomo. Lo sguardo di Dante segue allucinato tutti i particolari, nel serpente e nell'uomo, in questa sincronia speculare: la coda che di venta gambe e le gambe che diventan coda, la pelle che diventa molle e la molle che diventa dura, «li piè di rietro, insieme attorti» convertiti nel «membro che l'uom cela » di contro al mutamento opposto, e via dicendo, mentre la scena è avvolta dal fumo che da una parte genera il pelo e dali' altro lo toglie. Infine, la postura si inverte, in un gioco di sguardi maligni: l'un si levò e l'altro cadde giuso, non torcendo però le lucerne empie, sotto le quai ciascun cambiava muso
in quanto da una parte si forma una faccia umana e dali'altra un muso di animale, con le orecchie tirate dentro «come face le corna la lumac cia », al modo della lumaca con le sue cornine. Da ultimo: L'anima ch'era fiera divenuta , suffolando si fugge per la valle, e l'altro dietro a lui parlando sputa.
Dante fa appena in tempo a cogliere le fisionomie di altri fiorentini, Buoso Donati, Puccio Sciancato e Francesco Cavalcanti, i quali si dile guano, mentre l'autore, quasi stremato dallo sforzo creativo, rinuncia a descrivere altre trasformazioni di questa settima bolgia.
86
Canto XXVI
La voce di Dante autore si leva ora nei toni di un feroce sarcasmo con tro la città natale: Godi, Fiorenza, poi che se' sì grande che per mare e per terra batti l'ali, e per lo 'nferno tuo nome si spande !
Il che equivale a stigmatizzare la corruzione di Firenze prendendo oc casione dalla presenza di questi suoi ladroni per presagirne una pros sima, per quanto ancora oscura, punizione. Frattanto, i due viandanti riprendono il cammino risalendo a fatica per gli anfratti rocciosi fino a riguadagnare il ciglio superiore della bolgia. Ma prima di ridare voce al protagonista, l'autore si attarda ad ammonire sé stesso sulla necessità di frenare il proprio orgoglio intellettuale, memore dei suoi cedimenti giovanili a un certo laicismo, legato al sodalizio con l' "eretico" Guido Cavalcanti. Ora infatti si rende meglio conto della necessità di non disperdere i doni del cielo in parole e azioni non governate dalla virtù: Allor mi dolsi, e ora mi ridoglio quando drizzo la mente a ciò ch'io vidi e più lo 'ngegno affreno ch'i' non soglio, perché non corra che virtù nol guidi; sì che, se stella bona o miglior cosa m'ha dato 'l ben, ch'io stesso nol m'invidi.
Lo spettacolo che gli si para davanti gli ricorda certe sere d'estate all' imbrunire, quando, dopo tante ore di luce, c'è una sorta di cambio della guardia fra gli insetti molesti e il contadino, dopo le fatiche del
IL VIAGGIO DI DANTE �iorno, riposandosi su un'altura, indovina in basso can1 p i ravvivati dal brillare di una folla di lucciole:
i contorni dei suoi
Quante 'l villan ch'al poggio si riposa, nel tempo che colui che ' l mondo schiara la faccia sua a noi tien meno ascosa, come la mosca cede a la zanzara, vede lucciole giù per la vallea, , forse colà dov e' vendemmia e ara.
Egli vede infatti il fondo deli'ottava bolgia, destinata ai consiglieri fraudolenti, grazie allo splendore di tante fiamme, ciascuna delle quali include un peccatore; e gli viene in mente la storia del profeta Elia, let ta nel libro dei Re (entro l'Antico Testamento), il quale ascese al cielo su un carro infuocato. Spinto dalla curiosità, sporgendosi sul vuoto, Dante sta per per dere l'equilibrio e cadere : Virgilio intuisce il desiderio del discepolo, che fra le tante fiamme ne ha colta una bipartita, simile a quella del rogo dei due fratelli rivali, Eteocle e Polinice, di cui leggeva nella Tebaide di Stazio. Virgilio gli rivela che in quel fuoco si nascondo no le anime di Ulisse e di Diomede, ad espiare i comportamenti fraudolenti che in vita avevano caratterizzato soprattutto il primo ( il sotterfugio con cui riuscì a indurre Achille a partecipare alla spedizione guidata da Agamennone e volta a vendicare l 'offesa a Menelao, cioè il ratto di Elena; e soprattutto l'inganno del cavallo
Dante e Virgilio davanti alla doppia fiamma di Ulisse e Diomede.
88
INFERNO
di Troia), ma anche il secondo (il furto del Palladio, la statua lignea di Minerva). Dante confessa apertamente di essere sopraffatto dal desiderio di avere un colloquio con Ulisse, ma Virgilio lo prega di lasciare la parola a lui, più vicino alla cultura e alla lingua dell'eroe greco. Così egli si rivolge alla fiamma, che si è nel frattempo avvicinata, vantando i suoi meriti come aurore che di loro aveva scritto nell'E neide, e chiede ad Ulisse di rivelargli il segreto del suo ultimo viaggio e della sua morte, dal momento che di lui, dopo, non si era saputo più nulla. E a quel punto la fiamma si trasforma in una lingua di fuoco la quale, crepitando, va convertendosi nelle parole di un racconto, che prende le mosse dal momento in cui Ulisse lasciò la dimora della maga Circe per affrontare di nuovo le insidie del mare. Si tratta di un' invenzione dell'autore, che non conosce ovviamente l' Odissea (e dunque prescinde dal ritorno dell'eroe a ltaca) ma utilizza spunti isolati di vari scrittori, da Cicerone a Seneca. Così dunque l'U lisse dantesco confessa di essere venuto meno a tutti gli affetti familiari per seguire un suo insopprimibile desiderio di conoscenza: né dolcezza di figlio, né la pieta del vecchio padre, né 'l debito amore lo qual dovea Penelopè far lieta, vincer potero dentro a me l'ardore ch'i ' ebbi a divenir del mondo esperto e de li vizi umani e del valore; ma misi me per l'alto mare aperto sol con un legno e con quella compagna picciola da la qual non fui diserto.
Cominciano così, con la sua nave e l'equipaggio fidato (la «compa gna picciola » , !' "esigua compagnia"), le sue lunghe peregrinazioni nel Mediterraneo. La loro rotta, verso l'ovest, tocca successivamente la Sardegna, la costa spagnola e quella africana, nel Marocco; fino a che giungono, stanchi e invecchiati, allo stretto di Gibilterra, quelle colonne d'Ercole che segnavano i confini del mondo abitato. A quel punto, Ulisse pronunciò un'arringa, breve ( «orazion picciola » ) ma di alto profilo, dove risuona un ammonimento che resterà paradigmatico per l' intera civiltà occidentale:
IL VIAGGIO DI DANTE frati », dissi, «che per cento m ilia perigli siete giunti a l'occidente, a questa tanto picciola vigilia «O
de' vostri sensi ch'è del rimanente non vogliate negar l'esperienza, di retro al sol, del mondo sanza gente. Considerate la vostra semenza: fatti non foste a viver come bruti, ma per seguir virtute e canoscenza » .
In altre parole, egli chiede ai "fratelli", i suoi vecchi marinai, che hanno con lui superato tanti pericoli, di sfruttare al massimo l'esiguo spazio di vita che a loro rimane (con i sensi ancora svegli) affrontando l'av ventura intentata dell'esplorazione degli antipodi, che si ritenevano deserti e spopolati : questo chiede, appunto, in nome della loro voca zione di uomini, nati per sviluppare al massimo una connaturata ansia di conoscenza. E l'effetto non si fa attendere : quella sparuta ciurma si infiamma, al punto che sarebbe stato impossibile trattenerla: e volta nostra poppa nel mattino, de' remi facemmo ali al folle volo.
Trascorrono altri cinque mesi, sempre navigando verso occidente, fino a che giungono in vista di una montagna altissima, « bruna l per la distanza » . È quella dove si trova il Purgatorio, impossibile da raggiun gere senza I' avallo divino. Non fanno in tempo a gridare "terra, terra!", che ne nasce un ciclone violentissimo, il quale fa ruotare la barca su sé stessa vorticosamente. La prua sprofonda sotto la superficie e il mare si richiude sopra quegli incauti navigatori, condannando di fatto il su perbo gesto di Ulisse.
90
Canto XXVII
Si è appena spenta la voce di Ulisse, congedato da Virgilio, che un'altra fiamma si avvicina mostrando di voler parlare. La lingua del dannato fatica, ancor più di quella dell'eroe greco, a trasmettersi alla lingua di fuoco; e qui all'autore viene in mente il caso dell'ateniese Perillo che aveva costruito per il tiranno di Agrigento Falaride un toro di bronzo per arrostire vive le sue vittime, le cui urla sembrassero muggiti dell'a nimale. Chi si rivolge a Virgilio, invitandolo a soffermarsi per un colloquio e chiedendogli subito notizie della sua terra natale, la Romagna ( « io fui de' monti là intra Orbino l e 'l giogo di che Tever si diserra » ), è un grande ghibellino e condottiero dell'ultimo quarto del Duecento, che aveva riempito delle sue gesta le cronache coeve, Guido da Montefel tro. Chi risponde è però Dante, meglio edotto dei fatti contemporanei (egli per giunta sa bene, dopo l' incontro con Cavalcante, come i dan nati ignorino il presente): [ ] Romagna tua non è, e non fu mai, sanza guerra ne' cuor de ' suoi tiranni; ma 'n palese nessuna or vi lasciai [ .] » . «
...
..
Così, rapidamente, egli fornisce ragguagli essenziali su sette città o borghi di quella terra: Ravenna con la stirpe dei da Polenta i quali do minano anche su Cervia, Forlì con Scarpetta degli Ordelaffi, Rimini coi Malatesta, Faenza e Imola con Maghinardo Pagani da Susinana, infine Cesena col montefeltrano Galasso, capitano del popolo. Ma so prattutto chiede al dannato di presentarsi, augurandogli buona fama nel mondo terreno. E Guido non si fa pregare dichiarandosi sicuro che nessuno potrà riferire la sua confessione, lontano com'è dal pensare 91
IL VIAGGIO DI DANTE
Tra le fìamme dei consiglieri fraudolenti, nell'ottava bolgia: l'incontro con Gui do da Moncefelcro.
di trovarsi davanti un vivo: per quel che sa, nessuno dall'oltretomba è tornato mai in terra. Racconta, dunque, di aver abbandonato milizie e guerre sanguinose facendosi francescano; e si sarebbe salvato se il papa, contro cui scaglia una maledizione, non lo avesse indotto a ricadere nel suo peccato: , [ . . ] lo fui uom d arme, e poi fui cordigliera, credendomi, sì cinto, fare ammenda; e certo il creder mio venia intero, «
.
se non fosse il gran prete, a cui mal prenda! che mi rimise ne le prime colpe [ .. . ] » .
Nella sua esistenza egli era diventato famoso soprattutto per l'astuzia (dunque, volpe piuttosto che leone ) , maestro nel mettere a frutto inganni d'ogni tipo (