Historias De Sufies

Citation preview

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

HISTORIAS DE SUFÍES Kitab rawd ar-rayahín fi hikayat as-salihín

al-Yafi’i

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

Colección Blanca 9 Título: HISTORIAS DE SUFÍES Autor: AL-YAFI’I Caligrafía de la portada: «quien busca, encuentra» Selección, traducción e introducción ©SANTIAGO MARTÍNEZ DE FRANCISCO [email protected] © De esta edición: Mandala Ediciones, 2010 Tarragona 23, Local. 28045 Madrid (España) Tel: +34 914 678 528 E-mail: [email protected] www.mandalaediciones.com I.S.B.N.: 978-84-8352-279-0 Depósito Legal: Diseño de la colección: reiko Diseño gráfico: Violeta Cabal Imprime: Reprográficas Malpe, s.a.

Cualquier forma de reproducción, distribución, comunicación pública o transformación de esta obra sólo puede ser realizada con la autorización de sus titulares, salvo excepción prevista por la ley. Diríjase a Cedro (Centro Español de Derechos Reprográficos, www.cedro.org) si necesita fotocopiar o escanear algún fragmento de esta obra.

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

De Dios venimos y a Él hemos de volver.

Corán, 2, 156

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

Introducción

La aparición del islam Sobre los mimbres de sus escasos conocimientos de las tradiciones judaica y cristiana, en sus vertientes ortodoxa y heterodoxa, Mahoma (570-632 d. C.) recibe la revelación del Corán entre los años 610 y 632 después de Cristo. Con ella cambiaron la mentalidad y el modo de vida de los árabes, que pasaron de ser un conjunto de tribus idólatras enfrentadas entre sí a constituir una nación guiada por Dios que cambiaría la faz de la Tierra, desarrollando la civilización más brillante de la Edad Media. Incorporando algunas características y costumbres árabes (verbigracia la peregrinación a La Meca y el culto a la Piedra Negra, o la creencia en los genios, así como la consagración de la lengua árabe), el islam no es sino la enésima restauración de la religión eterna de la Humanidad, constantemente adulterada por los hombres y constantemente purificada y renovada por Dios a través de sus sucesivos profetas. El islam 9

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

hace suyos los apóstoles del judaísmo (además, y en primer lugar, de Cristo), así como otros judeo-arábigos, e incluso se alude positivamente a religiones como la de los magos o la de los sabeos1. Como dice el profesor Cruz Hernández, «el islam no puede explicarse como peculiar hijuela del judaísmo o del cristianismo, o como una simbiosis de ambos, como las especies no se explican surgiendo linealmente una de otra. Lo comprendemos mejor brotando como rama paralela, más o menos convergente, del común Mundo de la Profecía»2.

Islam, espiritualidad y camino sufí El Corán, y también los hadices, colección de dichos y hechos referidos a Mahoma, son un vasto corpus de creencias religiosas, consejos de conducta y leyes civiles. Su resultado no es un culto minoritario sino un Estado basado en los preceptos divinos que sobrevivió a través de guerras con los enemigos politeístas y se expandió después a expensas de otras civilizaciones. ¿Cómo una religión aparentemente tan mundana podría haber producido desde dentro una vía de contemplación mística y realización espiritual como el sufismo? Los historiadores y estudiosos occidentales tradicionalmente se han inclinado a suponer un origen exógeno para el esoterismo islámico, bien cristiano, como asevera el padre Asín Palacios en El islam cristianizado, bien indio u oriental, como apuntan otros trabajos. Ello no empecería, no obstante, las potencialidades espirituales del Corán o de las tradiciones proféticas auténticas. 1 Véase Corán, 22, 17, 2, 62 y 5, 69. Con los sabeos se identificará más tarde a los gnósticos paganos de Harrán (Mesopotamia) y a los hindúes. 2 Miguel Cruz Hernández: Historia del pensamiento en el mundo islámico. 1. Desde los orígenes hasta el siglo XII. Alianza Universidad. Alianza Editorial, S.A., Madrid 1981, pág. 42.

10

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

En efecto, junto a disposiciones legales aparecen en el Libro Sagrado historias bíblicas y otras donde se vierten aquí y allá conceptos metafísicos o esotéricos, como las múltiples descripciones del Paraíso, especialmente la sura del Acontecimiento, donde se distinguen los compañeros de la derecha y de la izquierda (buenos musulmanes y pecadores) de los adelantados o allegados, que serían los elegidos o iniciados 3. También suelen inspirarse los sufíes en el célebre pasaje del mi’rach 4 o ascensión de Mahoma, donde se alude a su viaje nocturno de La Meca al templo de Jerusalén (para los musulmanes la Mezquita al-Aqsà) y de ahí, según la tradición, al cielo y al infierno, lo que simbolizaría el recorrido espiritual de los místicos. En el mismo Corán se hace referencia al significado oculto de algunas aleyas, y la inmanencia y el amor de Dios a los hombres se hace explícito en algunos pasajes como los siguientes: Cuando mis siervos te pregunten por Mí, diles que estoy cerca y que escucho la oración del que ora cuando Me invoca. (Cor., 2, 186) Porque Yo estoy más cerca del hombre que la vena de su corazón. (Id., 50, 16) En verdad hay en la tierra signo para los que realmente creen. También los hay en vosotros mismos.¿Qué? ¿No los veis? (Id., 51, 20-21) Dios suscitará a un pueblo al cual Él ame y del cual sea amado. (Id., 5, 54) 3 4

Corán 56, 8-11. Corán, 17, 1.

11

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

Pero donde más guiños hay al tasawwuf, o esoterismo islámico, es en el extensísimo corpus de los hadices, tradiciones o enseñanzas del Profeta. Para la mayoría de los estudiosos occidentales, y algunos orientales, gran parte de estos hadices serían apócrifos, fruto de la piedad e imaginación de generaciones de musulmanes, que harían remontar esa sentencia o anécdota al Profeta a través de una larga cadena de transmisores para justificar tal o cual punto de vista moral o político. Incluso los compiladores ortodoxos de hadices seguros (sahih), como Bujari, Muslim, Tirmidhi y otros, hubieron de excluir de sus colecciones algunos hadices por falsos, y otros los dejaron como dudosos o débiles (por faltar algún eslabón en la cadena transmisoria, por ejemplo). Pero puede que muchas de esas sentencias fueran efectivamente pronunciadas por el Profeta, entre ellas algunas sapienciales o espirituales. Tienen menos autoridad que el Corán, palabra de Dios para los muslimes, pero en alguno el propio Mahoma se declara inspirado, y otros, los hadiz qudsi o santos, serían palabras de Dios reveladas al Profeta. Si bien son claras las concomitancias cristianas, neoplatónicas, hindúes o incluso budistas de gran parte de las doctrinas y prácticas de los sufíes, no se puede pasar por alto la adhesión explícita de estos a las fuentes islámicas, hasta el punto de referirse continuamente en sus escritos al Corán y el hadiz, así como a las propias revelaciones de algunos santos sufíes. Las cadenas de transmisión de las tariqas o cofradías místicas remontan de maestro en maestro hasta el propio Profeta, pasando por alguno de los cuatro califas ortodoxos, aunque la mayoría de ellas lo hace a través de Alí, quien también es el primer imam para los shi’íes 5. 5 He oído que la tariqa Naqshbandiyya, implantada en Turquía, dice remontarse a Abu Bakr. Más extraño me resultaría imaginarme al impetuoso Omar o al aristócrata Uthmán como maestros sufíes.

12

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

Por tanto, el sufismo podría haberse originado bien con el propio Mahoma, como pretenden los sufíes, bien por injerto de otras tradiciones o bien por generación espontánea en contacto con estas. Ninguna de estas hipótesis es descartable. Recordemos el pasaje del Evangelio que compara el Espíritu al viento, que «sopla donde quiere 6». ¿Cuándo se puede reconocer al sufismo como algo compacto y diferenciado dentro del islam? Parece que los primeros sufíes reconocibles como tales son del siglo viii o ix después de Cristo (ii y iii de la hégira). A pesar de que el islam condenó el monacato, ordenó la guerra santa y trazó directrices para vivir en este mundo (aunque sin descuidar la espiritualidad), muchos musulmanes piadosos que se vieron de la noche a la mañana rodeados de las riquezas, lujos y honores que les habían proporcionado las conquistas, optaron por renunciar a ellos y consagrarse a una vida de meditación y oración. Según Nicholson, primero habrían sido ascetas y quietistas para devenir poco después místicos 7. En Persia oriental se llamaron primero ‘árif o hakim (sabios), pero pronto se generalizó el término sufí, para el que se han propuesto distintas etimologías, como la raíz arábiga que significa ‘pureza’, safà, o la que por el momento está más aceptada y que lo haría derivar del término árabe suf, ‘lana’, siendo sufí, o más bien mutasáwwif 8, aquel a quien se concedía el sayal de lana o jirqa, semejante al de los eremitas cristianos, que significaba la renuncia al mundo y la vinculación al maestro y a la cofradía mística. Personalmente me convence más la que lo hace derivar del griego sofós, ‘sabio’, siendo 6 Juan, 3, 18. 7 Nicholson, Reynold A.: Poetas y Místicos del Islam. Editorial Barath. Madrid, 1986, pág. 18. 8 El que se ha iniciado en el sendero del sufismo. El sufí es en realidad el que ha realizado la Identidad Suprema.

13

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

el término árabe que designa el sufismo, sufiyya, la transliteración de la Sofía (Sabiduría) griega. Los primeros sufíes históricos pueden rastrearse en torno a (o en connivencia con) las primeras manifestaciones de repliegue del mundo shi’í, no mucho después del asesinato del imam Husayn en Kerbela’ (680 d. C.). Hasan al-Basri (Medina 21/642-Basora 110/728) es reivindicado como fundador por la práctica totalidad de las cofradías islámicas. Propugnaba una comunidad única (ni shi’í ni sunní) y condenaba tanto la ocultación como la violencia. Se cree que el iman Alí le habría revestido del manto iniciático. De Basora fueron también Malik ibn Dinar (m. en 774) y al-Muhásibi (m. en Bagdad en 857). De lo que ahora es Iraq, Irán y más al este son los más importantes sufíes del siglo ix, como Abu Yazid Bistami (discípulo del imam shi’í Ya’far as-Sádiq), Sahl ibn Abad at-Tustari, Shibli, o al-Yunayd; siendo el más llamativo y el más conocido por los occidentales Husayn Mansur al-Hallach (Irán 857-Bagdad 922), que fue ejecutado por las autoridades ortodoxas por exteriorizar sus vivencias místicas, incluso más de lo que era aceptable para la mayoría de los mutasawwifún. No en vano su doctrina debía permanecer batiní (esotérica). Hubo y hay también mujeres místicas, como Rabi’a al-Adawiyya y otras que, como ella, aparecen en esta antología. De Oriente Próximo el sufismo pasaría enseguida a Egipto con Du n-Nun al-Misri («el egipcio», 796-859), conocido alquimista y teósofo, y de ahí al Magreb y al-Ándalus, donde daría figuras de la talla de Ibn al-Arabi, «el más grande de los maestros» (1164-1240). Normalmente los sufíes se apartaban del mundo, como Dawud Ta’i, de Kufa (m. en 778-79 o 781-82), que renunció al estudio del derecho y arrojó sus libros al Eúfrates, consagrándose a la ascesis y la vida solitaria. También al-Gazali (m. 1105) renunció a su posición de jurista para consagrarse al estudio de la teología y 14

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

la mística, y emprender una vivificación del islam. Pero en general los místicos no desprecian la ley islámica (sharí’a) y recomiendan su cumplimiento. No obstante, en la zona que va de Irán a la India, las manifestaciones de los sufíes han sido, por así decirlo, más libres e iconoclastas, como en el caso del propio Abu Yazid o del persa Abu Sa’id ibn Abi l-Jayr, que llega a decir, en nombre de los derviches vagabundos: Nuestra santa obra no se habrá concluído hasta que yazcan en ruinas todas las mezquitas que se levantan debajo del sol. El verdadero musulmán no se manifestará hasta que sean una sola cosa la fe y la infidelidad 9. O en el de las sabias extravagancias de Mulá Nasrudín, también conocido entre los árabes como el tonto Yuha. O las aparentemente blasfemas e incrédulas Ruba’iyyat del persa Omar Jayyam. Pero en el Magreb, y en general en el mundo árabe, la enseñanza de los maestros sufíes se ciñe lo más posible a la ortodoxia, lo mismo que hace al-Yafi’i, el sufí de origen yemení pero afincado en La Meca, que recoge las historias que ahora presentamos.

Doctrina y método sufíes El viajero (sálik) del camino espiritual busca la transformación de su ser humano para llegar a ser lo que en realidad es, y producir su identificación con la Realidad suprema que es Dios, haciéndose real la afirmación de al-Hallach: «Yo soy la Verdad». Esta vía se divide en etapas espirituales permanentes o maqamat y estados espirituales pasajeros ahwal. La meta es el conocimiento (ma’rifa). 9

Nicholson, op. cit., pág. 78.

15

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

Según el Kitab al-Luma’ de as-Sarrach, el sendero consta de las siguientes siete jornadas: 1. Arrepentimiento de la vida anterior, por lo que se decide emprender el camino poniéndose a las órdenes de un maestro (sheij). 2. Abstinencia. 3. Renuncia. 4. Pobreza. 5. Paciencia. 6. Confianza en Dios. 7. Satisfacción. Estas etapas pueden variar de un autor a otro, pero en general el místico debe luchar denodadamente contra su alma, nafs, para eliminar de ella sus bajas tendencias, que son las que le impiden la contemplación y la unión con Dios. Se cuenta que dijo el Profeta al volver de una batalla contra los infieles: Hemos vuelto de la guerra santa menor a la guerra santa mayor 10, refiriéndose a la que se desarrolla en el corazón del creyente. Hacia el exterior, el místico debe ser todo caridad, desprendimiento y servicio a los demás. Es lo que en el Corán se llama ihsán, es decir, que adores a Dios como si Le vieras, pues si tú no Le ves, Él sí te ve a ti 11. Hacia el interior debe recogerse y practicar los medios de propiciar la iluminación divina. Medios como la oración, la vigilia, el ayuno, la meditación, el dhikr o repetición incesante de breves jaculatorias o del nombre de Dios, normalmente acompañado del ritmo respiratorio apropiado, o letanías místicas de origen coránico, e incluso la audición (sama’) de música espiritual, acompañada o no por la danza, prácticas estas dos últimas condenadas por algunos sufíes más rigurosos. La identificación con la Realidad suprema se describe como un faná, «extinción en Dios», que sería muy similar al nirvana budista 10 Este hadiz no aparece en la recopilación de Wensinck. Sí en la Encyclopedia of Jihad, editada por R. K. Pruthi. Anmol Publications Pvt. Ltd. New Delhi, 110002 (India), vol. 1, págs. 60-71, donde lo cita como débil o dudoso, aunque el autor cita otro hadiz de donde entiende deducirse el término yihad como espiritual. El otro hadiz de la guerra santa mayor también aparece en diccionarios de términos sufíes. 11 Hadiz. Wensinck, tomo I, pág. 467.

16

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

o vedántico si no fuera porque tiene una contrapartida optimista: el baqá o subsistencia en Dios del alma transformada. Luego puede incluso venir un nuevo descenso purificado al mundo para ayudar a los otros. Como dice Fernando Valera, los místicos musulmanes recorrían tres grandes jornadas. La primera consistía en renunciar a sí mismos; la segunda, en morar y gozarse en Dios; y la tercera, en consagrase al servicio y guía espiritual de la Humanidad 12. Estos son los grandes rasgos del esoterismo islámico o sufismo, que el lector encontrará reflejados en estas historias.

Vida y obras de al-Yafi’i Al-Yafi’i nació en el Yemen ca. 698/1298. Después de su primera peregrinación a La Meca inició una vida de asceta bajo la tutela del maestro sufí Alí at-Tawashi. En 1319 viajó de nuevo a La Meca para completar su formación religiosa. Allí renunció a su matrimonio para vivir como asceta en los dos santuarios, La Meca y Medina. En 1335 viajó por Palestina y Egipto. Se adhirió a la tariqa Qadiriyya (que se remonta al maestro Abd al-Qádir al-Yilani), de la cual fundó una rama, la Yafi’iyya, que todavía existe en el Yemen. De vuelta de sus viajes se estableció en La Meca, donde gozaba de prestigio y era solicitado por su conocimiento y por su dirección espiritual. Entre sus discípulos se cuenta Shah Ni’mat Allah (m. 1431), fundador de la orden Ni’matullahi, que se extendió mucho por Irán y Turquía. Murió en La Meca en 1367, y sus ropas fueron vendidas como reliquias. Al-Yafi’i enseñó sobre todo hadiz, combatiendo tanto el racionalismo mu’tazilí como el antropomorfismo de Ibn Taymiyya. Escribió libros sobre el sufismo, entre ellos el texto que presentamos, cuyo título original es Rawd ar-rayahín fi hikayat 12 Nicholson, op. cit. pág. 14.

17

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

as-salihín ( Jardín de los arrayanes sobre las historias de los virtuosos), y que sin duda es una recopilación de relatos tradicionales. He preferido traducir Historias mejor que cuentos por el carácter presuntamente verídico con que el autor los presenta. También escribió en defensa de maestros como al-Yilani, Ibn Arabi y al-Hallach, así como numerosos poemas de índole mística.

El Jardín de los arrayanes. Texto y traducción Conocí estos cuentos a través de la selección que de ellos publicó Emilio García Gómez en su Antología de árabe para principiantes, que aún hoy manejan los estudiantes universitarios de árabe. G. Gómez dice haber utilizado el resumen que aparece al margen de las Qisas al-anbiya’ (Historias de profetas), de Za’labi, publicadas por Alamiyya en El Cairo en 1929. La edición que yo he utilizado de esta misma Qisas al-anbiya’, sin data ni lugar de edición, es la publicada por el Hayy Abd es-Salam b. Muhammad b. Shaqrún, imprenta ‘Atif e hijo, la única que he podido encontrar en las bibliotecas de Madrid, que es muy defectuosa, con múltiples errores de imprenta o de copia, habiendo tenido a veces que deducir qué letra o qué palabra es la que debería ir en vez de la que aparece, con muchos puntos diacríticos borrados o cambiados y por supuesto sin vocales ni signos auxiliares. Pido disculpas por los errores que puedo haber cometido, especialmente en los versos. Para la transcripción de los fonemas de los términos árabes me he valido de los signos normales en el teclado latino, por ser difícil o muy costoso para las imprentas convencionales emplear puntos diacríticos. Para algunos fonemas he empleado grupos de letras conocidos por el lector medio, como el grupo sh que suena como en inglés o como la ch francesa; o la y, que a veces representa un sonido como el de la j en francés o inglés, teniendo que 18

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

representar otras veces ese mismo sonido por la ch para que no se lea como vocal, como en el nombre al-Hayyach, donde se daba tres veces el mismo sonido. La h es un sonido aspirado en árabe; el signo z transcribe la silbante alveolar sonora, que suena como la s francesa intervocálica, mientras que el fonema interdental de zapato se representa con th; el signo dh es un sonido fricativo alveolar sonoro, como la th inglesa en this. Este mismo fonema velarizado, he tenido que representarlo también por el signo z, en nombres árabes como zuhr (melodía). Un sonido muy característico de la lengua árabe, el ‘ayn, fricativa faringal sonora, así como la hamza, que es más suave (oclusiva glotal sorda), los represento por el apóstrofe (‘) si van en medio de palabra, o por nada si van al comienzo. Como el sonido del artículo al se asimila a las consonantes llamadas solares, así lo reflejo en las transcripciones. La frecuente locución ibn, ‘hijo de’, es abreviada generalmente en b. Jaculatorias muy repetidas son a veces eliminadas o reducidas a las iniciales, por ejemplo e. s., ‘ensalzado sea’, que suele seguir al término «Dios». A menudo utilizo el vocativo árabe ya en lugar de oh. Las notas a la Introducción y al texto son siempre del traductor. Las historias que ahora ofrecemos, que constituyen la mayor parte de la recopilación de al-Yafi’i, tratan de la espiritualidad ascético-mística musulmana, incluyendo desde problemas teológicos y milagrerías ingenuas hasta moralidades edificantes de enorme intensidad poética. Desfilan por ellas iniciados bajo la apariencia de cantantes de tabernas, sabios y sabias que pasan por locos o locas, príncipes albañiles, princesas bizantinas que se convierten al islam, ejemplos de virtud de cristianos que indefectiblemente acaban convirtiéndose al islam, discusiones teóricas entre sufíes y monjes cristianos y hechos prodigiosos o cotidianos protagonizados por místicos, así como revelaciones privadas con las que Dios se dirige a 19

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

los santos, o estos a Él, con una proximidad inhabitual, todo salpicado de sermones del autor o de poemas profanos utilizados en un sentido espiritual. Esperamos que el lector disfrute de la lectura de estas pintorescas y edificantes historias, que pueden ayudar a ampliar el horizonte de nuestros conocimientos de ese vasto mundo que es el islam. Santiago Martínez de Francisco Getafe, 1 de agosto de 2010

20

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

Bibliografía Arberry, Arthur J.: An Introduction to the History of Sufism. Orient Longman Limited. New Delhi, 1992. Asín Palacios, Miguel: El islam cristianizado. Estudio del sufismo a través de las obras de Abenarabi de Murcia. 2ª edición, Ediciones Hiperión, S.L. Madrid, 1981. Cortés, Julio: El Corán (traducción y notas). Editora Nacional, Madrid, 1980. Cruz Hernández, Miguel: Historia del pensamiento en el mundo islámico. Alianza Universidad-Alianza Editorial, Madrid, 1981. Cohen, Claude: El Islam. 1. Desde los orígenes hasta el comienzo del período otomano. Historia Universal siglo xxi. Madrid, México D. F., 5ª edición, 1979. ENCICLOPEDIA DE L’ISLAM (varios autores). 1ª redacción: Leide, Max Benson, Succr, 1913-1934. 2ª redacción: París, Maisonneuve, Larouse, S. A., 1960. ENCICLOPAEDIA OF ISLAM (varios autores). Brill. Leiden, 1979-2004. Hamawi, Yaqut: Mu’yam al-Buldán. El Cairo, 1906. Ibn al-Arabi: La Parure des abdal. Éditions de l’œuvre. París, 1992. Kalabadhi: Traité de soufisme. Les maîtres et les etapes. Éditions Sindbad, París, 1981. Muhsin Khan, Muhammad: Sahih al-Bujari. Arabic-English. Islamic University. Al-Medina al-Munauwara. Ramadán 1391 Hijry. Nicholson, Reynold A.: Poetas y místicos del islam. Editorial Barath. Madrid, 1986. Wensinck, A. J.: Concordance et indices de la tradition musulmane. E. J. Brill. Leiden, 1936-1988. 21

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

Exordio

En el nombre de Dios, Clemente y Misericordioso. Alabado sea Dios, el Magnífico, el Munífico, el Misericordioso, el Clemente, el cual creó al hombre y lo adornó con la articulación del lenguaje, que favorece a quien quiere de sus seguidores y le conduce al camino de la fe, que distinguió a esta nación con la oración, el ayuno y la recitación del Corán, y suscitó en ella santos y puros, mártires y virtuosos, gente del Conocimiento dotados del mérito y la fe, cuyos pechos abrió para perdonarles sus faltas y guiarles al Camino Recto, el camino de Dios, el Glorioso, el Munífico, que les favoreció con su gracia, les prodigó de su generosidad y les escanció con las copas de su amor, bebiendo de cuya cercanía se reconfortaron los corazones y los cuerpos, y les prometió que contemplarían Su noble rostro, coronándoles con la corona de la dignidad y vistiéndoles con las túnicas de colores de Su satisfacción. Loado sea por Su mérito universal, Su generosidad magnífica y Su benevolencia antigua; Él es el Subsistente y todo lo demás es perecedero. Le adoro a lo largo 23

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

de las eras y me vuelvo a Él arrepentido y Le pido perdón con una petición que hace innegable el perdón; y doy testimonio de que no hay más dios que Dios Solo y sin asociado, el Misericordioso, el Clemente, y doy testimonio de que nuestro señor Muhammad, Dios le bendiga y salve, es Su siervo y Su enviado, la mejor criatura entre los humanos y los genios. Dios mío, bendice a este profeta generoso y enviado grandioso con una bendición y una paz eternas e inseparables a lo largo del tiempo. En cuanto a lo demás, he aquí unas advertencias excelsas y magníficas que transcribí del libro Jardín de los arrayanes sobre los méritos de los virtuosos, Dios nos prodigue con las bendiciones de ellos en los dos reinos y por su recuerdo haga descender hasta nosotros las misericordias y las bendiciones. Aparecen en estas historias noticias de las señoras, virtudes de los guías y bondades de la gente de las felicidades, con relatos verídicos para que la preocupación y la cavilación se alejen de quienes las lean, y los encantos de aquellas vidas conmuevan a sus oyentes, de modo que su escucha reanime los cuerpos y su lectura aleje las tristezas. Este es el momento de comenzar con ello, y pedimos a Dios, ensalzado sea, que nos aproveche con los santos y nos reúna con el grupo de la gente de la santidad. Entre estas historias está lo que se contó de nuestro señor Du-n-Nun el egipcio, Dios esté satisfecho de él.

24

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

1. UN SUFÍ SOBRE LAS OLAS Contó: Navegaba yo una vez por el mar y viajaba conmigo un joven de hermoso rostro. Cuando estuvimos en medio del mar el dueño del barco perdió una bolsa con dinero, por lo que empezó a inspeccionar a todo el que se hallaba en el barco. Y cuando llegó al joven para inspeccionarle este saltó del barco para sentarse en el mar, y se elevaron para él las olas a semejanza de un lecho, y nosotros le observábamos desde el barco. Luego dijo: Señor mío, estos me han acusado y yo Te conjuro, Amado de mi corazón, a que ordenes a todas las bestias de este mar que saquen la cabeza y que en la boca de cada una haya una joya. Relató Du-n-Nun: Y no había acabado el joven de hablar cuando vimos a las bestias del mar, que habían sacado sus cabezas y en la boca de cada una había una joya que destellaba y brillaba como un relámpago. Luego saltó el joven por segunda vez del mar a las olas, empezó a andar y no se mojaban sus pies, mientras recitaba: A Ti adoramos y a Ti rendimos culto13, hasta que se ocultó de mi vista. Dijo Du-n-Nun: Y eso me incitó a nadar, mas recordé el dicho del Profeta, Dios le bendiga y salve: No dejará de haber en mi Comunidad treinta hombres cuyo corazón será como el corazón de Abraham, el íntimo del Clemente, y cada vez que muera uno, Dios le sustituirá con otro14.

G 13 Corán, 1, 5 14 Hadiz dudoso. No viene en el índice recopilatorio de los hadices canónicos de Wensinck. Viene en una enciclopedia de hadices de Muh. Al-Sa’id Zaglul, que lo toma de Ithaf al-sadat al-muttaqin de al-Zubaydi, edición Beirut, 8: 917, y de Ta’rij Asbahan de Abi Nua’im, de Asbahan, edición Europa, 1: 180. Los abdal serían una élite de santos ocultos que gobernarían la Tierra. Según Ibn Arabi sólo serían siete.

25

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

2. EL AMO GENEROSO Se contó que Ya’far as-Sádiq 15, Dios esté satisfecho de él, tenía un criado que cierto día vertió agua sobre la mano de su señor. El recipiente cayó de su mano a la jofaina y el agua llegó a su ropa. Le dirigió una mirada reprobatoria, y dijo el criado: Oh mi señor, ¿y los que contienen la cólera? Dijo Ya’far: Contengo mi cólera. Y dijo el criado: ¿Y los que perdonan a la gente? Dijo Ya’far: Te perdono. Y dijo el criado: Pues Dios ama a los bienhechores. Dijo Ya’far: Ve, eres libre, por Dios, ensalzado sea, y te doy mil dinares de mi pecunio. Y estas son algunas de las generosidades y buenas costumbres de ellos; Dios, ensalzado sea, esté satisfecho de ellos.

3. LA BALANZA Se cuenta de uno de ellos, Dios esté satisfecho de él y nos aproveche por él: Vi en sueños a uno de los pecadores después de su muerte, y le pregunté: ¿Qué ha hecho Dios contigo? Y dijo: Fueron pesadas mis obras buenas y mis obras malas, y pesaron más las malas que las buenas. Me quedé perplejo, y estando yo así cayó un envoltorio del cielo sobre un platillo de la balanza, y pesó más. Luego oí una voz que decía: Y aún si se trata de un grano de mostaza lo tendremos en cuenta. ¡Bastamos nosotros para ajustar cuentas! 16 Dijo: Luego se desató el envoltorio y había en él un puñado de tierra que yo había echado a la tumba de un musulmán. Así que 15 Sexto imam shi’í y maestro de sufíes como al-Bistami. Vivió entre 83 h/703 d. C. y 148 h./765 d. C. 16 Corán 21, 47

26

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

Dios me perdonó por aquello y me hizo entrar al Paraíso. Mira la generosidad de Dios, ensalzado sea, y la dulzura de su benevolencia con sus siervos.

G

4. LA MANSIÓN SIN TACHA Se contó de uno de los virtuosos, Dios, ensalzado sea, esté de él satisfecho: Un rey construyó una mansión y se esmeró en su construcción, la engalanó y puso en ella comida. Invitó a la gente a su casa e hizo sentarse a la puerta a esclavos y criados para que preguntaran a todo el que saliera: ¿Habéis visto algún defecto? Y respondían: No. Y no impedían la entrada a nadie, hasta que llegaron unas personas de lo más bajo de la escala social, cubiertos de andrajos. Y cuando hubieron entrado y comieron del banquete, les salieron al encuentro los esclavos y criados, y les preguntaron: ¿Habéis observado algún defecto? Y respondieron: Sí, hemos observado dos defectos. Relató: Y les apresaron y volvieron con el rey, al que informaron de lo que habían dicho. Y dijo el rey: No me satisfaría con un solo defecto, ¿cómo voy a estar satisfecho con dos defectos? Y ordenó: Traédmelos. Los llevaron ante él y el rey les preguntó cuáles eran los dos defectos. Y explicaron: Esta casa, ¿se vendrá abajo y morirá su dueño? Dijo el rey: ¿Conocéis una casa que no se venga abajo y cuyo dueño no muera? Respondieron: Sí. Y dijo el rey: ¿Y dónde está? Entonces le recordaron el Paraíso y sus delicias y le hicieron desearlo, y le recordaron también el infierno y le hicieron temerlo, invitándole a adorar a Dios, ensalzado sea, a lo que respondió favorablemente: salió de su reino huyendo a Dios arrepentido. A Él pedimos, ensalzado sea, el arrepentimiento y el perdón. 27

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

5. MISTERIOSO RELEVO Se cuenta de uno de los santos —Dios, ensalzado sea, esté de él satisfecho— que dijo: Yo era un barquero en el Nilo que hacía pasar a la gente de la orilla oriental a la occidental. Y estando yo un día sentado en mi barca vi a un jeque de rostro resplandeciente que se acercó a mí, me saludo y me dijo: Llévame, por Dios. Respondí: Sí. Luego añadió: Y dame de comer, por Dios. Dije: Sí. Y subió a la barca y le hice pasar al lado occidental. Llevaba un hábito remendado y en la mano un bastón y una cantimplora. Y cuando se apeó dijo: Quiero confiarte un encargo. Pregunté: ¿De qué se trata? Y explicó: Mañana al mediodía me encontrarás muerto bajo ese árbol. Lávame y amortájame con el sudario que encontrarás bajo mi cabeza, reza por mí y entiérrame bajo el árbol, pues esa es mi tumba. Y cuando termines conmigo toma este hábito, la cantimplora y el bastón; y cuando llegue alguien que te los pida, dáselos. Dijo: Me maravillé de su caso y me dejó. Se fue y yo pasé la noche meditando. Cuando amanecí esperé la hora que me había señalado el sheij, mas cuando llegó el momento del mediodía, me olvidé, y no volví a caer en la cuenta hasta cerca de la media tarde17. Fui a él rápidamente y lo encontré muerto bajo el árbol, y bajo su cabeza encontré un sudario que exhalaba un perfume a almizcle. Contó: Lo lavé y amortajé con él, recé por él y excavé bajo el árbol, y he aquí que hallé un sepulcro construido en mármol y lo enterré en él. Luego volví a mi sitio por la noche, llevando conmigo el hábito, la cantimplora y el bastón. Y cuando se alzó la aurora y se aclaró el aire vi que estaba junto a un joven que había llegado. Clavé mi vista en él y supe que era uno de los muchachos juglares que danzaban y cantaban, llevaba ropas finas, las manos teñidas y un aro bajo su sobaco. Se acercó a mí, me saludó y me dijo: ¿Eres tú Fulano hijo 17 El zuhr (mediodía) y el asr (media tarde), son dos horas del día y asimismo dos de las cinco oraciones canónicas que debe ejecutar el musulmán.

28

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

de Fulano? Respondí: Sí. Dijo: Dame el depósito que se te ha confiado para mí. Pregunté: ¿Y qué es? Dijo: Un hábito remendado, un bastón y una cantimplora. Pregunté: ¿Y cómo lo sabes? Dijo: Sólo sé que estaba yo ayer en la boda de Fulano bailando y cantando cuando llamó a la plegaria el muezzín y me dormí para descansar. Y estando yo dormido un hombre me despertó y me dijo: Levántate. Dios, loado y ensalzado sea, se ha llevado el espíritu del santo Fulano y te ha puesto a ti en su lugar, y el jeque te ha dejado un depósito consistente en un hábito remendado, un bastón y una cantimplora. Contó el santo: Y se los ofrecí. Entonces se quitó sus ropas y se lavó e hizo las abluciones rituales en el río, se vistió las ropas viejas y me entregó las suyas, diciendo: Da estas ropas en limosna. Luego partió y me dejó, y no se dónde fue. Me pasé el día llorando hasta la noche, y cuando me dormí vi al Señor de la Gloria que me decía en sueños: Ya Fulano, ¿acaso es duro para ti que yo sea benévolo con uno de mis siervos, que era un pecador y le acogí? Es sólo una gracia mía que concedo a quien quiero, pues mi misericordia lo abarca todo.

G 6. EL PRÍNCIPE ALBAÑIL Se cuenta de uno de ellos —Dios, ensalzado sea, esté de él satisfecho— que dijo: Vivía yo en Bagdad y tenía un conventito ruinoso. Necesitaba construir un muro que se había derrumbado de él y salí hacia el punto de reunión de los albañiles para buscar un hombre que me construyera el muro. Vi a un muchacho esbelto, de rostro limpio, me acerqué a él y me detuve delante de él. Luego le pregunté: Amigo mío, ¿quieres el trabajo? Y respondió: Sí. Y dije: Ven con la bendición de Dios, ensalzado sea. Mas precisó: Con una 29

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

condición que te pongo. Pregunté: ¿Cuál? Dijo: Que el jornal sea de un dirham y un sexto de dirham. Asentí, y él añadió: Y que si llama el muezzín a la oración me dejes rezar con la comunidad. Dije: De acuerdo. Y fue conmigo a mi casa. Me hizo un trabajo como no lo he visto igual ni mejor. Después le recordé que era la hora del almuerzo, y dijo: No. Y supe que estaba ayunando. Y cuando llegó el momento de la oración del zuhr y oyó la llamada me recordó: La condición, señor. Dije: Sí. Se desabrochó el cinturón e hizo una ablución como no la he visto mejor. Luego salió a hacer la oración con la comunidad en la mezquita. A continuación volvió a su trabajo, hasta que oyó la llamada del asr 18 y dijo: La condición, señor. Se la concedí y salió a rezar el asr con la comunidad, luego volvió a su trabajo. Entonces fui a él y le dije: Querido mío. El trabajo de los albañiles es hasta el asr, pero tú no descansas. Replicó: Gloria a Dios, así fuera mi trabajo hasta la noche. Cuando llegó la noche le saqué dos dirhams, y al verlos dijo: ¿Qué es esto? Respondí: Por Dios, señor, son una parte de tu jornal, porque te has esforzado en tu trabajo. Me los tiró y dijo: Por Dios, no aumentaré nada a lo convenido entre tú y yo. Le supliqué, pero no pude con él. Tomó el dirham y sexto y se fue. Al día siguiente volví al mismo lugar y no lo encontré. Pregunté por él y me dijeron: Sólo viene aquí de sábado a sábado. Y cuando llegó el sábado fui a buscarle y lo encontré. Sonrió al verme, y le dije: En el nombre de Dios, [trabajarás] bajo la condición que señales. Y dijo: Sí. Se fue conmigo y trabajó su jornada como anteriormente, e incluso más, le di el jornal, lo cogió y se fue. Cuando llegó el tercer sábado fui al lugar y no lo encontré; pregunté por él y me dijeron: Está enfermo en la tienda de Fulana. Era esta una anciana que tenía una tienda en el cementerio, y era célebre por su santidad y piedad. Me dirigí a ella y encontré allí al joven, acos18 Véase la nota 17

30

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

tado sobre el suelo, sin nada debajo, salvo un ladrillo bajo su cabeza, y su rostro resplandecía de luz. Contó: Le saludé y me devolvió el saludo, y me senté junto a su cabeza, llorando por su corta edad y su alejamiento de su tierra. Entonces le pregunté: Querido, ¿necesitas algo? Me dijo: Sí, ven mañana aquí hacia el duhà 19, me encontrarás muerto: lávame y amortájame en esta tienda, y cava mi tumba en ella; no informes de eso a nadie, rompe el bolsillo de este jubón, saca lo que hay en él y retenlo contigo; cuando me entierres y acabes con lo mío, llégate a Harún al-Rashid, dale lo que habrás encontrado en el bolsillo y envíale mis saludos. Relató: Y al día siguiente llegué a la tienda y lo encontré muerto —la misericordia de Dios, ensalzado sea, recaiga sobre él—. Me entristecí mucho por él; luego empecé a lavarle y a prepararle, lo amortajé y recé por él en la tienda, y cavé su fosa en ella como me había dicho. Después rasgué su bolsillo y vi en él un jacinto que valía mil dinares. Me maravillé de aquello y exclamé: Por Dios, ha practicado en el mundo el mayor ascetismo. Y cuando terminé con él esperé la salida de Harún al-Rashid en su cortejo, le salí al paso en su camino y le entregué el jacinto. Cuando lo vio cayó desmayado y sus sirvientes formaron un círculo a mi alrededor. Cuando despertó dijo: Dejadle libre. Me tomó la mano y se fue conmigo a su salón, donde me preguntó: Hermano, ¿qué ha hecho Dios con el dueño de este jacinto? Le dije: Ha muerto en la misericordia de Dios, ensalzado sea. Después le conté toda la historia. Y al-Rashid empezó a llorar y a decir: Sacó provecho el hijo y se malogró el padre. Entonces llamó: ¡Fulana!, y vino una mujer que parecía una hurí; cuando me vio quiso volverse, pero al-Rashid le dijo: ¡Entra! Entró y saludó; él le arrojó el jacinto y cuando ella lo vio dio un grito y se desmayó. Cuando despertó dijo: Ya emir de los creyentes, ¿qué ha sido de mi hijo, el dueño de este jacinto? Y él 19 Media mañana.

31

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

me ordenó: Cuéntale toda la historia. Y le conté todo lo referente a su hijo, y ella empezó a llorar y a exclamar: ¡Cuánto te echo de menos, frescura de mi ojo! ¡Ojalá no te hubiera escanciado cuando no tenías quien te escanciara, ni hubiera sido tu amiga cuando no encontrabas un amigo! Luego lloró intensamente. Y me dijo el emir de los creyentes: Hermano, este hijo mío estaba conmigo antes de que yo accediera a esta autoridad, frecuentaba a los ulemas y se sentaba con los santos. Y cuando accedí a esta autoridad huyó y se alejó de mí, y dije a su madre: Tu hijo se ha abandonado a Dios, loado y ensalzado sea, y sólo pueden alcanzarle las desgracias y sufrimientos más tristes. Dale este jacinto para que le aproveche en sus días de necesidad. Y se lo dio y le invitó a que lo guardara, y no hemos tenido noticia de él hasta ahora, que nos ha arrojado nuestro mundo y ha encontrado a Dios en un encuentro sin tacha. Relató: Y salí con él a su tumba y lloró largamente, y me pidió que le acompañara. Le dije: Oh emir de los creyentes, tengo en tu hijo una advertencia y una lección. Luego me alejé de él, triste por ese muchacho, la misericordia de Dios Altísimo sea sobre él y esté satisfecho de él.

G 7. EL PROFETA Y EL BEDUINO Se cuenta de uno de ellos, Dios, ensalzado sea, esté satisfecho de él, que dijo: Mientras el Profeta estaba dando las vueltas a la Kaaba, oyó a un beduino que decía: Oh Generoso. Y dijo el Profeta, Dios le bendiga y salve, tras él: Oh Generoso. Y pasó el beduino al lado de la esquina yemení y dijo: Oh Generoso. Y dijo el Profeta, Dios le bendiga y salve, tras él: Oh Generoso. Y pasó el beduino al lado 32

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

del desagüe y dijo: Oh Generoso. Y dijo el Profeta tras él: Oh Generoso. El beduino se dio la vuelta hacia el Profeta y dijo: Oh hermoso de rostro y esbelto de talle, ¿te burlas de mí porque soy un beduino? Por Dios, que si no fuera por la belleza de tu rostro y la esbeltez de tu talle, me quejaría de ti a mi amado Muhammad, Dios lo bendiga y salve. Refirió: Y se sonrió el Profeta, Dios lo bendiga y salve, y dijo: ¿No conoces a tu Profeta, oh hermano de los árabes? Y dijo el beduino: No. Y preguntó el Profeta, Dios lo bendiga y salve: ¿Y cuál es tu fe en él? Y respondió: Tengo fe en su profecía aunque no lo he visto, y creo en su misión aunque no me he encontrado con él. Y dijo el Profeta: Oh beduino, yo soy tu profeta en este mundo y tu intercesor en el otro. Relató: Y empezó el beduino a besarle los pies al Profeta, Dios lo bendiga y salve, pero éste dijo: Oh hermano de los árabes, no hagas conmigo como hacen los bárbaros con sus reyes, pues Dios, loado y ensalzado sea, me envió como albriciador y predicador. Relató: Y descendió Gabriel sobre el Profeta, Dios lo bendiga y salve, y le dijo: Oh Muhammad, el que es Él mismo la Paz te envía la paz y te hace objeto de las salutaciones y el agasajo, y te dice: Dile al beduino que no le engañen Nuestra generosidad ni Nuestra benevolencia, pues mañana le ajustaremos cuentas por lo poco y por lo mucho, por el pábilo y la película del hueso del dátil. Y cuando se le dijo, preguntó el beduino: ¿Nos ajustará cuentas nuestro Señor, oh Enviado de Dios? Dijo: Sí, te ajustará cuentas, si Dios quiere. Y dijo el beduino: Por Su gloria y Su Majestad, si me ajusta las cuentas yo se las ajustaré a Él 20. Y dijo, Dios lo bendiga y salve: ¿De qué le vas a echar cuentas a tu Señor, oh hermano de los árabes? Y dijo el beduino: Si me ajusta las cuentas por mi pecado, yo se las ajustaré por Su perdón, y si me las ajusta por mi rebeldía, yo se 20 El texto dice «no se las ajustaré», pero entiendo que es un error del copista o del impresor por lo que dice a continuación.

33

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

las ajustaré por Su indulgencia; y si me hace responsable de mi avaricia, yo le haré responsable de Su generosidad. Relató: Y se puso a llorar el Profeta, Dios lo bendiga y salve, hasta mojársele la barba. Y descendió Gabriel, sobre él la paz, sobre el Profeta, Dios le bendiga y salve, y le dijo: Oh Muhammad, la Paz te envía su saludo y te dice: Oh Muhammad, reduce tus llantos, pues ya se aligeró la carga del Trono por las alabanzas de ellos. Di a tu hermano el beduino que no Me juzgue y no le juzgaremos, pues es tu compañero en el Paraíso.

G

8. EL LOCO DE DIOS Se cuenta de Abderrahmán ibn al-Muhallab, Dios esté satisfecho de él, que dijo: Pasé cierto día por un mercado de esclavos y encontré a uno que pregonaba a un esclavo diciendo: Lo vendo a pesar de su defecto. Y pregunté al pregonero: ¿Cuál es el defecto que tiene este esclavo? Y me respondió: Mi señor, pregúntale. Me acerqué al mozo y le pregunté: ¿Cuál es el defecto que tienes? Y respondió: Mi señor, mis defectos son muchos, y no sé por cuál me han dado a conocer. Y dije al pregonero: ¿Cuál es el defecto de este mozo? Y dijo: La enfermedad de la locura. Y pregunté al joven: ¿Cómo viene a ti esta epilepsia; cada año, cada mes, cada semana o cada día? Y respondió: Mi señor, cuando la enfermedad del amor se apodera del corazón, se propaga por los miembros; y cuando alcanza a las extremidades, extiende el velo del amor sobre el resto del cuerpo y golpea a la razón con el recuerdo del Amado; y le acontece al corazón una posesión total y al cuerpo el silencio, y el ignorante lo considera locura. Dijo Abderrahmán: Y comprendí que el joven era uno de los amigos de Dios, ensalzado sea, y le pregunté al pregonero: ¿Qué precio quie34

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

res por este joven? Y dijo: Doscientos dirhams. Dije: Y veinte más para ti. Le pesé el precio y cogí al mozo y me lo llevé a casa. Allí le ordené entrar, pero rehusó, diciendo: Mi señor, ¿tienes familia? Dije: Sí. Alegó: ¿Y quién puede mirar a la mujer21 de otro? Le dije: Te doy licencia para eso. Y exclamó: ¡Dios me libre!, pero cualesquiera que sean tus necesidades yo me haré cargo de ellas, mas a este lado de la puerta. Dijo Abderrahmán: Me marché y le dejé allí. Más tarde le saqué el almuerzo, y dijo: Estoy ayunando. Cuando se hizo de noche le saqué la cena, y dijo: Llamo a tu puerta. Y se instaló en mi casa, en el pasillo. Fui a él a medianoche y lo encontré de pie, rezando, y no me sintió. Cuando terminó su plegaria se prosternó y lloró intensamente, y le oí decir en sus confidencias [con Dios]: Dios mío, los reyes han cerrado sus puertas mientras tu puerta permanece abierta a los que te imploran. Dios mío, se pusieron los astros y se durmieron los ojos, pero Tú eres el Viviente, el Subsistente al que no cogen el sopor ni el sueño 22; Dios mío, extendiste la alfombra y cada amante se retiró a solas con su amado, mas Tú eres el Amado de los que se esfuerzan y el Compañero de los solitarios. Dios mío, si me expulsas de tu puerta, ¿a qué puerta recurriré? Dios mío, si me alejas de tu lado, ¿en qué puerta me refugiaré? Dios mío, si me castigas, yo merezco el castigo y el bienestar, y si me perdonas, para eso Tú posees la longanimidad y la generosidad. Luego se sentó, alzó las manos, lloró y dijo: Señor mío, a ti se consagran los gnósticos, por tu merced se salvan los virtuosos y por tu misericordia se arrepienten los negligentes, oh el del bello perdón, hazme gustar la respuesta de tu perdón y la dulzura de tu indulgencia, pues si yo no soy digno de ello, Tú sí lo eres, oh poseedor de la piedad y el perdón. Dijo Abderrahmán: Me volví a mi sitio y no le molesté. 21 Harim o harén: esposa o esposas. 22 Corán 2, 255

35

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

Cuando amaneció fui a él, le saludé y le pregunté: ¿Cómo terminó ayer? Y respondió: Mi señor, ¿acaso puede dormir quien teme al infierno y a ser presentado al Rey Omnipotente cuando al día siguiente es la reprensión por los pecados y los crímenes? Luego lloró largamente, y le dije: Eres libre, por Dios, ensalzado sea. Y lloró y me dijo: Mi señor, yo tenía dos salarios, el salario de la esclavitud y el salario del trabajo, y ya he perdido uno de ellos, Dios te preserve del calor de su Gehenna. Dijo Abderrahmán: Le quise entregar una cantidad pero se negó a aceptarla, y dijo: El que garantiza los sustentos está vivo y no puede morir. Luego salió golpeándose el rostro y no sé dónde fue, Dios, ensalzado sea, esté satisfecho de él. ¡Ay los señores de los corazones, qué desgracia lo efímero de lo perseguido, oh recluso en la cárcel del descuido! Fui al valle de las tinieblas y vi las tiendas del pueblo 23 batidas junto a la orilla del mar, era poco de la noche lo que dormían, y escuché unos pájaros cuyos pesares estaban sobre las ramas de sus tristezas, que entonaban unas melodías y encantamientos pidiendo perdón [a Dios]. Y no guardaba su corazón turbiedad y se dedicaban al Amado y triunfaban. Y con el testimonio y la mirada este Amante con el amado acudió, y perdonó todo lo que había ocurrido y pasado, y corrió entre los amantes Su vino, en un beber puro cuyo esplendor casi arrebata la vista. ¡Qué suerte que se repitió para nosotros el recuerdo del Amado!24 Ya turbaste nuestros oídos, oh músico de la pobreza. 23 Al-qawm, la comunidad de los místicos o iniciados. 24 Habib, amado o amante. Mahbub, amado en el 2º verso, es claramente pasivo y se refiere al hombre.

36

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

Cuando uno entra en la zona de protección se inclina. No hay duda de que el Amado del pueblo ha acudido. Y entonces mira los estandartes que se han levantado. Los encabeza el estandarte de la unión que ya ha se ha desplegado: es la reunión de todos los hombres para el Amado, en su totalidad. La copa circula entre ellos al alba, y quien les escancia resplandece y no tiene semejante, a menos que se le parezca un sol sin luna. Quien llega a Él pobre no encuentra rechazo, sino a Él, que le inscribe en la multitud de los faquires. Este es el Oyente con el que se curan los pechos. Este es el Amado que deja perplejo el pensamiento. Sufíes que cuando se angustiaron sus corazones, apartó de ellos todas las dudas y preocupaciones.

G 9. LA ESCLAVA MÍSTICA Se cuenta de Muhammad b. Abu l-Farag, Dios, ensalzado sea, esté satisfecho de él, que dijo: En el mes de Ramadán tuve necesidad de una esclava que me preparase la comida, y vi en el zoco una esclava por la que me pedían un precio modesto: era de color pálido, cuerpo delgado y piel seca. La compré, Dios tenga misericordia de ella, y la llevé a casa. Le dije: Coge recipientes y ven conmigo al zoco para que compremos las cosas de Ramadán. Y dijo ella: Mi señor, yo estuve con un pueblo que todo su tiempo era Ramadán. Y supe que era una 37

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

de las virtuosas. Y velaba toda la noche durante el mes de Ramadán, y cuando llegó la noche de la fiesta le dije: Vamos al zoco a comprar las cosas para la fiesta. Y preguntó: Mi señor, ¿qué cosas de la fiesta quieres? ¿Las cosas en general, las cosas de comer que se acostumbran en la fiesta o las cosas específicas para el retiro del mundo, el aislamiento y el vaciamiento para el servicio [divino], la privación y el acercamiento por la obediencia al Rey Glorioso con la obligación de los siervos humildes? Y le dije: Sólo quiero las cosas de comer. Y repuso: Señor, ¿a qué comida te refieres, la comida de los cuerpos o la de los corazones? Y le dije: Descríbemelas. Y explicó: La comida de los cuerpos es el alimento habitual; en cuanto a la comida de los corazones, es el abandono de los pecados y la corrección de los defectos, el goce en la contemplación del Amado y la satisfacción de alcanzar lo buscado, y sus asuntos son la humildad, la piedad, el abandono del orgullo, la oración de petición, la vuelta al Señor, la confianza en Él en la intimidad y la salvación. Luego ella se puso a rezar y en la primera rak’a25 recitó la sura de La vaca del principio al final, luego empezó con La familia de Imrán hasta el final, y no paró de terminar una sura tras otra hasta llegar a la sura de Abrahán, con la frase de Dios, ensalzado sea: Lo beberá a tragos y apenas podrá tragarlos, vendrá a él la muerte de todas partes y no llegará a morir. Después le espera un tormento duro26. Y no cesó de repetir esta aleya y de llorar hasta que perdió el sentido y cayó al suelo. La moví y vi que estaba muerta, Dios, ensalzado sea, tenga misericordia de ella.

G 25 Conjunto de inclinaciones, prosternaciones y recitaciones que, en grupos de dos, tres o cuatro, constituyen una oración canónica. 26 Corán 14, 17.

38

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

10. LA MUJER Y EL LEÓN Se cuenta de al-Asma’i —Dios, ensalzado sea, esté satisfecho de él—, que dijo: Salí en peregrinación a la casa sagrada de Dios por el camino de Siria, y mientras avanzábamos salió contra nosotros un león enorme de aspecto espantoso, interceptando el paso a la caravana. Dije a un hombre que se encontraba a mi lado: ¿No hay en esta caravana un hombre capaz de coger una espada y alejar de nosotros este león? Respondió: Un hombre no sé, pero sí sé de una mujer que lo rechazará sin espada. Pregunté: ¿Y dónde está? Se levantó y le seguí hasta un palanquín cercano a nosotros, y gritó: Hijita, baja y aleja de nosotros este león. Dijo ella: Padre mío, ¿acaso place a tu corazón que me mire el león, siendo él macho y yo hembra? No obstante dile: Mi hija Fátima te envía un saludo y te conjura, por Aquel al que no afectan ni el sopor ni el sueño: ¡ea, apártate del camino de la gente! Y por Dios que no había terminado sus palabras cuando vi al león huyendo de nosotros. Esta, por Dios, es una de las pruebas de los santos y un signo de los gnósticos, aprovéchenos Dios por ellos, amén.

G

11. ENCUENTRO EN LA ESTEPA Y se contó de uno de los virtuosos, Dios, ensalzado sea, esté satisfecho de él, que vio a una muchacha en la estepa que caminaba y se regocijaba y no iba con ella nadie. Y preguntó él: ¿De dónde vienes? Y respondió: De junto al Amado. Y le preguntó: ¿Y a dónde vas? Dijo ella: Hacia el Amado. Dijo él: ¿Y no sientes nostalgia tú sola en esta estepa? Y ella alzó la voz y clamó en el tono más alto: 39

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

Conoce lo que penetra en la tierra y lo que sale de ella, lo que desciende del cielo y lo que sube a él, y Él está con vosotros donde quiera que estéis, pues Dios se percata de lo que hacéis 27. Luego dijo: Oh héroes, quien se acostumbra a Dios siente repulsión por lo que Le perjudica, y quien busca Su satisfacción es paciente con lo que le destina. Luego se alejó de mí y ya no la vi. Dios, ensalzado sea, esté satisfecho de ella.

G 12. LA ESCLAVA CANTORA Se cuenta de al-Sari al-Saqati, Dios, ensalzado sea, esté satisfecho de él, que dijo: Cierta noche me desvelé y no podía pegar ojo, y me dije: Saldré a los cementerios, quizás saque provecho de la visión de las tumbas y la meditación sobre la resurrección y la otra vida, y cesen así mi preocupación y mis cuitas. Así que fui allí, pero no encontré que mi corazón se regocijara, y me dije: Iré a los mercados, acaso el mezclarme con la gente aleje de mí el infortunio. Lo hice, pero allí tampoco se alivió mi corazón, y me dije: Entraré al manicomio y me fijaré en los enfermos y locos y en sus actos, tal vez saque provecho de sus estados de ánimo. Entré allí y encontré que mi corazón se interesaba, y dije: Señor mío, me enviaste a este sitio y por su causa me arrancaste de mi sueño. Y fui llamado en secreto: «Sólo te trajimos a este lugar porque tenemos en él una noticia y un asunto». Dijo al-Sari: Y avancé hacia donde estaban los locos y vi allí a una esclava de color pálido, alterada y con las manos esposadas al cuello, y ella se dedicaba al recuerdo de Dios, ensalzado sea. Dije al respon27 Corán, 57, 4

40

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

sable de los locos: ¿Qué le pasa a esta esclava? Dijo: Es una esclava cuya razón se ha perturbado y su amo la ha encarcelado. Y cuando la esclava oyó sus palabras suspiró y recitó estos versos: Oh comunidad de la gente, no me he vuelto loca, pero yo estoy ebria y mi corazón está sereno. Me habéis esposado las manos y no he cometido falta, salvo mi desgarro por Su amor y mi deshonra. Soy seducida por el amor del Amado. No deseo abandonar Su puerta. Mi piedad es lo que visteis como depravación, y mi depravación es lo que visteis como piedad. Contó al-Sari: Y cuando oí sus palabras éstas me intranquilizaron, y la agitación de mi congoja y mis aflicciones me hicieron llorar. Y cuando vio mis lágrimas corriendo por mi cara dijo: Ya Sari, no ignoré desde que conocí, ni flojeé desde que serví, ni interrumpí desde que llegué, ni oculté desde que hice alto, pues la gente de las etapas [místicas] se conocen unos a otros. Refirió al-Sari: Y le dije: Oh esclava, veo que te acuerdas del amor y manifiestas la unidad. ¿A quién amas? Respondió: A quien nos gobierna con su agasajo, nos hace amar su beneficio y prodiga sobre nosotros sus dones abundantes. Él es el cercano de los corazones y el alivio de los pesares, benévolo con quien se rebela contra Él y respondedor de quien le invoca. Refirió al-Sari: Y le pregunté: ¿Quién te ha traído aquí? Respondió: Unos envidiosos que me odian y se han confabulado para acusarme de locura, pero ellos son más dignos de ese nombre que yo. Y recitó: Oh quien me vio solitaria y me familiarizó con la cercanía de Su unión y me reconfortó. Oh mi morador, no he abandonado la morada de mi vida ni me he alejado en el tiempo. Me afligió lo que perdí de Él, y 41

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

ha llamado con su beneficencia acercándose a mí y desviándose también así. Y cuando mi Amor me conoció entre el universo fui quien se moría de amor por la compañía de un íntimo que me acompañara; estuve en el descuido y me llamó la atención, estuve dormida y me despertó 28. Relató al-Sari: Y le pregunté: ¿Cómo te llamas? Y respondió: Deja el nombre, te es suficiente, pues lo que oíste ya te sirve. Y estábamos así cuando llegó su amo y dijo al encargado: ¿Dónde está Bid’a? ¿La ha visitado el jeque al-Sari? E intercambiaron unas razones a las que ella prestó atención. Y entró su amo y vio a al-Sari junto a ella y le honró y le besó la mano, diciendo: Mi señor, te apiadaste con tu bendición. Y le dijo [al-Sari]: ¿Qué cosa has desaprobado de ella? Y respondió: Mi señor, esta esclava tocaba el laúd y me maravilló, por lo que la compré con toda mi fortuna, que ascendía a 20 000 dirhams, por su enorme belleza y su habilidad con el laúd; esperaba ganar con ella una suma similar a su precio. Llegué a ella un día y tenía el laúd sobre su regazo, mientras cantaba y recitaba estos versos: Por tu verdad no rompí nunca una promesa, ni enturbié después de la claridad un amor. Se llenaron mis costados y el corazón de emoción. ¿Cómo me estableceré, mi contento, y me tranquilizaré? Oh quien no tengo señor sino Él, que me ha convertido en un siervo entre la gente. Y cuando terminó su canto lloró largamente, luego arrojó el laúd al suelo y lo rompió. Y empezó a insultar y a gritar con la mente aturdida. Le acusé de amor a lo creado, luego investigué su estado y no encontré rastro de eso. Refirió al-Sari: Le pregunté: Oh esclava, ¿así aconteció? Y le replicó con estas palabras poéticas: 28 Parece un poema, aunque en el texto árabe no tiene forma de versos ni rimas.

42

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

Me respondió el Verdadero desde dentro como si mi amonestación estuviera en mi lengua. Me acercó a Él y me alejó después, me dedicó a Él y me eligió. Y respondí a aquello a lo que fui invitada, obedeciendo y diciendo sí al que me invitaba. Y cuando enloquecí por Él temí lo que aflige el amor con los deseos. Dijo al-Sari: Le pedí a su amo: Libérala contra el pago de un precio. Y gritó su amo: ¡Pobre de ti! ¿Cómo vas a tener el precio de esta esclava? Respondió al-Sari: No te apresures y quédate aquí hasta que vuelva a ti con su precio. Contó al-Sari: Marché a mi casa con los ojos derramando lágrimas, y el corazón tranquilo a causa del amor por ella, y comencé a suplicar a Dios, ensalzado sea, y a dirigirme a Él y a depositar mi confianza en Él para la resolución de mis asuntos, y estaba yo así cuando alguien llamó a mi puerta, y pregunté: ¿Quién está a la puerta? Y se me respondió: Uno de los amados. Vi a un joven de los de más bello rostro entre las personas, al que acompañaba un siervo sobre cuya cabeza iban cinco sacas, y pregunté: ¿Quién eres, Dios tenga misericordia de ti? Respondió: Ahmad b. Muthannà. El Todopoderoso, glorificado y ensalzado sea, me ha dado y no ha escatimado sus dones. Me ha prodigado de sus bienes lo que no pueden cargar los hombres: estando yo durmiendo oí una voz que venía de Dios, glorificado y ensalzado sea, que me llamaba diciendo: Oh Ahmad, ¿estás en nuestro trato? Dijo: Y se me había quitado el sueño a mí y a quien es más digno de eso que yo. Y me ordenó que llevara al sheij al-Sari cinco sacas para que se las entregara al amo de Bid’a a fin de que la liberara de la esclavitud y obtuviera su manumisión, «pues Nosotros tenemos por ella solicitud, 43

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

benevolencia y consideración». Así es que te he traído este dinero y te he informado de la situación. Relató al-Sari: Me prosterné dando gracias a Dios, ensalzado sea, y cogí a Ahmad de la mano y fuimos juntos al manicomio. He aquí que el encargado estaba al lado de ella, volviéndose a izquierda y a derecha, y cuando me vio dijo: Bienvenido, ve con ella, pues está apesadumbrada pero tiene junto a Dios una santidad y un rango. Refirió: Nos presentamos ante ella y la escuchamos declamar estos versos: Fui paciente hasta que Por tu Amor perdí la paciencia. Y escondí la emoción, pero no puede esconderse lo mío contigo. Si estás satisfecho de mí no me preocuparé en todo mi tiempo. Tú eres para mí el mejor Compañero. Oh, de nosotros mi súplica y mi tesoro. ¿Quién quiere manumitir mi esclavitud y liberar hoy mis ataduras, sino Tú, Señor mío y Dios mío? Tú eres para mí el descubridor de mi mal. Y mientras ella recitaba llegó su amo llorando y sollozando, y le dije: No importa, te he traído lo que pesé para la esclava: 5000 dirhams. Dijo: No, por Dios. Entonces ofrecí: Por 10 000 dirhams. Y dijo: No, por Dios. Me rendí: Pon tú el precio. Y aclaró: No, por Dios, aunque me dieras el mundo con todo cuanto contiene, no aceptaría nada por ella, pero ella es libre, por Dios, ensalzado sea. Contó al-Sari: Y le pedí: Cuéntame la historia. Y empezó: «Maestro, ayer se me presentó uno en el sueño que me reprendía y me hablaba duramente, diciendo: "Estás ofendiendo a una amiga nuestra, enemigo de Dios". 44

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

Y me desperté aterrado y el mundo perdió su valor para mí. Por Dios, ensalzado sea, me separé de todo cuanto poseía, y huí hacia Él con la esperanza de que me acoja». Luego lloró y se marchó como loco. Siguió contando al-Sari: Me volví a Ahmad b. Al-Muthannà y lo encontré llorando y sollozando, con las lágrimas corriendo sobre sus mejillas, y habían aparecido las señales de la aceptación sobre él. Y le pregunté: ¿Qué te hace llorar, Ahmad? Y respondió: Mi Señor no se contentó conmigo, hasta el punto que no me invitó a Él, y yo no encontré aceptación para mi dinero ante Él. Te juro que he sido separado de Él, y ello era una limosna, por Dios, ensalzado sea. Contó al-Sari: Dije: ¡Qué magníficas fueron las bendiciones de Bid’a para todos! Entonces se levantó Bid’a, se quitó todo lo que llevaba encima, se vistió un jubón de lana y un velo de pelo y salió como loca. Salí con ella, que recitaba este poema: Huí de mí hacia Él, lloré por Él. Su derecho es ser mi Señor, siempre estoy ante Él, hasta que reciba y obtenga lo que Le he pedido. Contó al-Sari: Y no dejamos de seguirla hasta que salió a las afueras de la ciudad mientras seguía recitando estos versos: Oh Amado de los corazones, Tú eres mi Amado. Alegría de la alegría, Tú eres mi alegría. Oh vida de las almas, Tú eres mi vida. Amigo mío, tu eres la Luz de mi luz. 45

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

Luego continuó huyendo hasta que la perdimos de vista. Después llegó su amo y me acompañó, lo mismo que a Ahmad b. AlMuthannà, por un tiempo, hasta que murió el amo y quedamos Ahmad b. al-Muthannà y yo. Entonces decidimos peregrinar a la Casa Sagrada de Dios. Y cuando estábamos dando vueltas a la Kaaba, se oyó una voz lacerada que brotaba de unas entrañas heridas y recitaba estos versos: Me desgarré por Tu amor. ¿Cómo puedo acceder a Tu proximidad? Eres benévolo con mi corazón que sufre la violencia de Tu lejanía. Puesto que, oh alma vil, dañas a tu Señor con tu pecado, pide públicamente el perdón, y la satisfacción por parte de tu Señor. Relató al-Sari: Seguí la voz y encontré a una mujer como una visión que aturdía la razón y la mente, y cuando me vio, dijo: La paz sea contigo, Sari. Y contesté: La paz sea contigo, ¿quién eres, Dios tenga misericordia de ti? Y respondió: No hay más dios que Dios, surgió el desconocimiento después del conocimiento. Hasta ahora estás velado, y tu corazón frustrado: soy Bid’a. Contó al-Sari: Le dije: ¿Qué es lo que te concedió el Verdadero después de tu apartamiento de la gente? Y dijo recitando: Me concedió todos los deseos y distinguió a mi corazón con la opulencia. Apartó mi Señor de mi interior el peso de la fatiga. 46

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

cuando no me dio lo que pedía, y si no, ¿quién soy yo? Refirió al-Sari: Y cuando terminó sus palabras empezó a llorar y a sollozar, se turbó y se agitó. Luego alzó la cabeza y dijo: «Mi Amo y Señor, triunfó una gente que se encontró, y se salvó quien fue piadoso y fracasó aquel cuya suerte fue el alejamiento y la desgracia. Y te pregunto, oh Señor: ¿No acercaste la unión y el encuentro, cuando había flojeado contigo? Pues llévame ahora contigo, ya que no necesito seguir viviendo». Entonces gritó y cayó al suelo. La moví y estaba muerta, la misericordia de Dios sea sobre ella. Refirió: Y la miró Ahmad b. al-Muthannà y voló su corazón y se quedó estupefacta su inteligencia. Lloró, sollozó, vibró, se agitó, lanzó suspiros y gemidos. Luego gritó y cayó al suelo; lo moví y ya había muerto. Contó al-Sari: Me maravillé del caso de ambos y de la proximidad de sus muertes. Me puse a lavarlos, prepararlos y enterrarlos. Dios, ensalzado sea, tenga de los dos misericordia y nos beneficie por su mediación.

G 13. HISTORIA DEL SANTO JOB Se cuenta que cuando se abatió la desgracia sobre Ayyub 29, sobre él la paz, vino a él el pavo real del cielo, Gabriel, sobre él la paz, con la orden de Dios, glorificado y ensalzado sea. Y le dijo: Ayyub, tu Señor te hará llegar de desgracias y terrores lo que las montañas no pueden soportar. Y respondió Ayyub: Si permanezco en unión con el Amado tendré paciencia hasta que se diga: Asombroso, asombroso. 29 Job.

47

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

Y fue llamado en secreto: Ayyub, prepárate para la prueba junto al descenso de mi sabiduría y mi decreto. Y la causa de su sufrimiento era que Iblis 30 el maldito le envidiaba y usaba contra él toda clase de ardides y malicias, pero no podía con él. Decía: Dios mío, la única causa del agradecimiento y obediencia de Ayyub a tu respecto es lo que le prodigaste de riquezas, hijos, propiedades y salud. Si me dieras poder sobre él para que le arrebatase todo eso, no te obedecería lo que dura un pestañeo. Y dijo Dios, glorificado y ensalzado sea: Ve, te doy poder sobre él, pero él no cambiará. Relató: Y el primer día de su tribulación se apoderó de sus hijos, pero Job aumentó en el servicio de Dios y en el esfuerzo hasta el límite. El segundo día le cogió los bienes y los quemó y los destruyó. Y dijo Ayyub: Los dones son sus dones, si quiere me los arrebata y si quiere me los dispersa. Al tercer día sopló Iblis en su cuerpo cuando rezaba la oración del Fagr 31 y jugaron los gusanos por todo su cuerpo. Mas no cesó de invocar a Dios, ensalzado sea, en la intimidad y públicamente. Y decía: Loado sea Dios que me eligió para servirle, el cual está sobre mí por su mérito y su bien, y no me ocupó con otra cosa que Él. Relató: No dejó Ayyub de invocar a su Señor, alabando y agradeciendo, hasta que se desgarró su piel, se deshizo su carne y se debilitaron sus huesos, y los gusanos recorrían su cuerpo mañana y tarde para alimentarse; y él no expresaba una queja, cada vez que un gusano caía de su cuerpo al suelo, lo volvía a poner donde estaba y le decía: Cómeme, pues esta es la mesa de mi cuerpo, que ya está puesta. Relató: Y descendió sobre él el leal Gabriel, sobre él la paz, le saludó y él no le devolvió el saludo, por estar su lengua impedida de hablar. Le saludó por segunda vez y entonces le devolvió el saludo. Y le preguntó por la no respuesta la primera vez y dijo: 30 El diablo. N. del t. 31 Oración superrogatoria que se hace al clarear el alba.

48

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

Oh hermano Gabriel, el Rey amoroso me ha enviado huéspedes de entre los gusanos para que los alimente con mi carne sobre la mesa de mis huesos. Y estaban algunos de esos huéspedes sobre mi lengua y temí devolverte el saludo por si se caían de su sitio y fuese yo la causa del impedimento de su sustento y se me reclamara su alimento y hubiese sido rebelde a mi Señor y su Señor.

G

14. NAUFRAGIO Y CONVERSIÓN DE UN CRISTIANO Se contó del imam Muhammad b. Idrís al-Shafi’í, Dios, ensalzado sea, esté satisfecho de él, que dijo: Vi en La Meca a un cristiano que imploraba al cielo mientras daba vueltas en torno a la Kaaba, y le pregunté: ¿Qué es lo que te desencantó de la religión de tus padres? Respondió: La cambié por otra mejor. Le pregunté: ¿Y cómo fue eso? Y me contó: Me ocurrió una historia maravillosa y un suceso insólito. Fue ello que me embarqué en un barco y cuando estábamos en medio del mar se nos rompió el barco, y me salvé sobre una de sus tablas. Las olas no cesaron de empujarme hasta que me arrojaron sobre una isla de las que había en el mar. Vi en ella muchos árboles, que daban frutos más dulces que la miel y más blandos que la mantequilla. Vi también un río de agua dulce, y dije: Loado sea Dios, comeré de estos frutos y beberé de este agua hasta que llegue Dios con la alegría. Y cuando se fue el día y llegó la noche tuve miedo de las bestias y leones, por lo que trepé a un árbol y me senté sobre una de sus ramas. Me dormí sobre esa rama y cuando llegó la medianoche vi una bestia sobre la superficie del mar que alababa a Dios, ensalzado sea, con una lengua clarísima, y decía: No hay 49

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

más dios que Dios, el Poderoso, el Perdonador; Muhammad es el Enviado de Dios, el Profeta Elegido; Abu Bakr es su compañero en la cueva 32; Omar es la llave de las ciudades; Uthmán, el asesinado en su casa; Alí es la espada de Dios contra los infieles, Alí es su aborrecedor, el Rey Todopoderoso los maldiga, su morada será el infierno, ¡qué pésimo paradero! Y no dejó de proferir esas palabras hasta que alboreó el alba. Y cuando se propuso partir añadió: No hay más dios que Dios, el Todopoderoso, Muhammad es el Enviado de Dios, el Guía Recto; Abu Bakr al-Siddiq, el muy sincero; Omar b. al-Jattab, un muro de hierro; Uthmán b. Affán, el asesinado y mártir; Alí b. Abu Tálib es el de valor enorme, Alí es su aborrecedor [de los infieles], Dios Glorioso los maldiga. Y cuando llegó ese animal a tierra he aquí que su cabeza era una cabeza de avestruz, su cara un rostro humano, sus patas eran de camello y su cola de pez. Tuve miedo de él, y se volvió hacia mí y dijo: Detente. Y me detuve ante él. Me preguntó: ¿Cuál es tu religión? Le respondí: La religión cristiana. Me dijo: ¡Qué mala religión! ¡Ay de ti, desgraciado, vuelve a la religión monoteísta, pues tú has hecho alto en la explanada de un pueblo de creyentes de entre los genios, de los que no se salva más que el musulmán. Relató: Y le pregunté: ¿Y cómo es el islam? Me dijo: Testimonias que no hay más dios que Dios y que Muhammad es el Enviado de Dios. Lo dije y dijo: completa tu islam con la satisfacción de Abu Bakr, Omar, Uthmán y Alí. Dije eso y luego le pregunté: ¿Quién os enseñó eso? Respondió: Un pueblo que habitó junto al Enviado de Dios y le oyeron decir: Cuando sea el día de la resurrección y lleguen los genios, clama con una lengua clara: «Dios mío, tú me prometiste que erigirías mis pilares», y les dirá el Glorioso, ensalzada sea su gloria: Erigí vuestros pilares con Abu Bakr, Omar, Uthmán y Alí, Dios, ensalzado sea, esté satisfe32 La cueva en la que se refugiaron en su huida (hégira) de La Meca a Medina.

50

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

cho de todos ellos. Luego me dijo la bestia: ¿Quieres quedarte con nosotros o volver con tu gente? Elegí volver con los míos, y me dijo: Quédate aquí hasta que llegue un barco. Relató: Y permanecí allí y volvió la bestia al mar, y apenas la había perdido de vista durante una hora cuando pasó junto a mí un gran barco con pasajeros. Les hice señas y me llevaron con ellos. Miré y vi que en el barco iban doce hombres, todos cristianos, y les conté mi caso y mi historia. Se hicieron todos musulmanes, y supe que aquellos seres guardaban un gran secreto, pues por su bendición nos había llegado el islam y se nos había dado el más alto rango, Dios sea alabado por el éxito y el logro de lo deseado, y recité estos versos: Un pueblo que tiene junto al Señor del Trono santidad, hermosuras y honor, que triunfaron por la compañía del mejor de la creación y fueron descritos con su descripción. Comprendieron las gentes las señales, pues en Abu Bakr al-Siddiq ya aparecieron las huellas de sus méritos en el recuerdo de las sentencias, y después Omar al-Faruq, su compañero. Con al-Faruq se completó el islam, así como por el pío Uthmán el mártir, en la noche hay un manantial y en el Corán una derechura, y al imam Alí al-Murtadà33 se le concedieron respeto, estima y honor. Son los compañeros del Elegido, ya se hizo evidente. Llegó la buena senda y sobre las buenas obras permanecieron. 33 El aceptado (por Dios).

51

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

Sobre ellos sea lo mejor de la paz de Dios, cuando el Día de la Duda la gente rompa el ayuno o ayune.

G 15. VISITA AL PARAÍSO Y se contó de Rafi’ b. Abdallah, Dios esté satisfecho de él, que dijo: Me dijo Háshim b. Yahyà al-Kinani: ¿No quieres que te cuente una historia que he visto con mis propios ojos, he oído con mis oídos, he sido testigo de ella personalmente y Dios me ha aprovechado con ella? Tal vez te aproveche a ti también. Le dije: Cuéntamela, ya Abu l-Walid. Y relató: Atacamos la tierra de los cristianos el año ochenta y ocho34, e iba con nosotros un hombre al que llamaban Sa’id b. alHarz, y estaba dotado para la adoración, ayunaba por el día y velaba por la noche, y si marchábamos, estudiaba el Corán, y si nos deteníamos, invocaba a Dios, ensalzado sea. Llegó una noche en la que tuvimos miedo, y salimos él y yo a vigilar a la gente, pues estábamos asediando al enemigo en una de sus fortalezas que se nos había hecho difícil tomar. Y vi de Sa’id esa noche en la oración y en su paciencia sobre el cansancio lo que me maravilló. Y cuando despuntó la aurora le dije: Dios tenga misericordia de ti, tu alma tiene un derecho sobre ti, y si te apiadaras de ella sería mejor para ti. Lloró y dijo: Oh hermano, sólo son alientos que son injustos con una vida que termina y unos días que se acaban, y yo soy un hombre que aguarda la muerte. Relató: Eso me hizo llorar, y le dije: Te conjuro por Dios a que entres en el campamento y descanses. Y entró y durmió un poco; yo estaba sentado fuera de la tienda y oí unas palabras dentro y sólo estaba él 34 De la hégira, lo que equivale al 707 d. C.

52

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

en la tienda. Me acerqué a él y he aquí que reía en su sueño y hablaba. Recuerdo de sus palabras que decía: No quiero volver. Luego alargó su mano derecha como si buscara algo; después la devolvió a su sitio suavemente, mientras reía. Luego dijo: A la noche. Entonces saltó de su sueño y se estremeció. Le abracé contra mi pecho prolongadamente y él se volvía a derecha e izquierda hasta que se tranquilizó y volvió a él su consciencia; entonces empezó a gritar La ilaha illa Allah y Allahu Akbar35, y le pregunté: ¿Qué ha pasado? Cuéntamelo. Respondió: Sí. Le dije: Te oí, hermano, que decías: «No quiero volver», y te vi alargar la mano y luego volverla a su sitio con suavidad. Y dijo: No te lo contaré. Y le conjuré y dijo: Pero guárdalo en secreto. Y dije: Sí, mi señor. Entonces contó: Vi que había llegado la resurrección y la gente salía de sus tumbas y estaban inmóviles esperando la orden de su Señor. Y estando yo así llegaron a mí dos hombres tan hermosos como no los había visto nunca; me saludaron y les devolví el saludo, y me dijeron: Oh Sa’id, regocíjate, pues han sido perdonadas tus faltas, agradecido tu esfuerzo, aceptada tu obra y concedidas tus peticiones, y se te dan albricias por adelantado. Parte con nosotros para que te enseñemos lo que Dios ha preparado para ti de delicias. Y partí con ellos hasta que me sacaron de ese lugar, y he aquí que cabalgábamos unos caballos a los que ningún otro aventajaba, eran como el relámpago raudo o el soplo del viento tempestuoso. Cabalgamos y avanzamos hasta llegar a un palacio elevado cuyo fin la vista no alcanzaba; parecía construido de plata y tenía una luz que destellaba. Cuando llegamos a él se abrió su puerta antes de que llamáramos. Entramos y vimos lo que no se puede describir ni se le ocurre al corazón del hombre, pues había allí huríes, pajes y esclavos en número semejante a los astros. Y cuando nos vieron empezaron con las más bellas gracias en 35 No hay más Dios que Dios y Dios es el más grande.

53

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

palabras hermosas en distintas melodías, y decían: Este es un amigo de Dios que ha llegado, bienvenido, estás en casa. Seguimos avanzando hasta que llegamos a unas asambleas de lechos de oro reluciente, coronados de joyas, rodeados de sillones de jacintos. Sobre cada lecho había una muchacha más bella que el sol y la luna, ninguna criatura podría describirla. Y en medio de ellas había una sublime, superior a ellas en altura, perfección y belleza. Y dijeron los dos hombres: Esta es tu casa y esta es tu gente, y aquí es el lugar de tu siesta. Luego se alejaron de mí. Y brincaron las muchachas hacia mí con la bienvenida y el saludo efusivo, como se hace con el ausente cuando vuelve. Luego me llevaron y me sentaron sobre el lecho del medio, al lado de la muchacha. Y dijeron: Esta es tu esposa, y tienes otra similar cuya espera por ti se prolonga. Le hablé y me habló, y le pregunté: ¿Dónde estoy? Y respondió: En la morada del Paraíso. Le pregunté: ¿Quién eres? Respondió: Yo soy tu esposa eterna. Dije: ¿Y dónde está la otra? Dijo: En tu otro palacio. Le dije: Pasaré este día contigo y me trasladaré mañana con la otra. Entonces alargué mi mano hacia ella y la rechazó suavemente diciendo: Lo que es hoy no, pues tienes que volver al mundo donde permanecerás tres días. Repliqué: No quiero volver. Pero insistió: No hay más remedio, y desayunarás con nosotras después de los tres días, si Dios quiere. Luego se levantaron de su reunión y me levanté a despedirlas. Y me desperté, hermano, y no tengo paciencia para esperarlas. Dijo Háshim: Me embargó el llanto y dije: Felicidades, Sa’id, renueva a Dios tu agradecimiento pues Dios te ha revelado una recompensa por tus obras. Preguntó Sa’id: ¿Alguno ha visto lo que tú has visto? Respondió: No. Dijo: Pues por Dios, hermano, guarda el secreto de lo que has oído de mí en tanto siga con vida. Luego se levantó, se purificó y se perfumó, cogió sus armas y se dirigió al lugar de la batalla, y estaba en ayunas. Y combatió hasta la noche, después se volvió. La gente se hizo lenguas de su modo de luchar, y dijeron: No 54

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

hemos visto nada como lo que ha hecho Sa’id hoy, hasta se arrojaba bajo las flechas y piedras del enemigo; y todos lo elogiaban. Refirió: Y me dije a mí mismo: Si conocieran su caso rivalizarían por actuar como él. Luego se quedó rezando hasta el final de la noche, y entonces empezó a ayunar y a combatir más intensamente de lo que lo había hecho la víspera. Dijo Abu l-Walid: Me fui con él para ver qué era de él: no cesó de arrojarse a los peligros hasta el ocaso, y no le alcanzaba ninguna de las piedras ni las otras cosas que le lanzaban, hasta que cuando se ponía el sol llegó una flecha a su garganta y cayó derribado, y le miré y reía. La gente se alborotó y corrieron hasta él; le cogieron y le llevaron al campamento y murió, Dios, ensalzado sea, tenga misericordia de él. Y le dije: Felicidades, Sa’id, ojalá yo estuviera contigo allí donde desayunarás esta noche. Dijo Háshim: Y se mordió el labio inferior y rió por su muerte. Dijo: Loado sea Dios, en cuya promesa creímos. Y grité: Oh siervos de Dios, este es un ejemplo para que lo pongan en obra los que obran. Escuchad y os narraré lo más asombroso que hayáis visto de este vuestro hermano. Y se reunió toda la gente y les conté su historia y lo que había sido de él. Y no he visto llantos como los de ese día. Luego exclamamos: Dios es el más grande, y las tropas se agitaron por su causa y se divulgó su historia, llegando la noticia a Maslama, al que pusimos a rezar por él. Dije: Reza por él, oh emir. Y repuso: No, que rece por él el que conoció de su caso lo que conoció. Y rezamos por él y lo enterramos en su tumba, y pasamos la noche hablando de él. Y cuando rompió el día discutimos su historia, y los musulmanes profirieron un grito al unísono y cargaron contra los asociadores, y Dios, ensalzado sea, conquistó esa fortaleza aquel día por su bendición, Dios, ensalzado sea, tenga misericordia de él y nos beneficie en los dos mundos. Amén.

G 55

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

16. DOS MONJES MILAGREROS Se contó de Abu Ya’qub al-Tabari, Dios, ensalzado sea, esté satisfecho de él, que dijo: Salí de viaje hacia Siria y me perdí unos días, llegando a estar a punto de perecer. Y estando en esa situación vi a dos monjes que caminaban como si hubiesen salido del mismo sitio y se dirigieran a un convento suyo cercano. Me acerqué a ellos y les pregunté: ¿Dónde vais? Respondieron: No sabemos. Y les pregunté: ¿Y de dónde venís? Y dijeron: No sabemos sino que estamos en Su reino y ante Él. Refirió: Y me maravillé de eso y me dije: Vaya, estos dos monjes tienen confianza firme. Y les pregunté: ¿Me dais permiso para acompañaros? Dijeron: Concedido. Y caminamos hasta que nos atardeció. Rezaron sus plegarias y yo recé la plegaria del magreb 36. Hice el tayammmum 37 y recé. Y cuando me miraban mientras hacía el tayammum y rezaba se maravillaban de ello. Y cuando terminaron con sus oraciones se puso uno de ellos a buscar en la tierra y brotó una fuente de agua y al lado apareció comida colocada. Y aumentó mi asombro por ello. Me dijeron: Acércate, come y bebe. Relató: Y comimos y bebimos e hice la ablución para rezar. Luego se perdió el agua en la tierra y desapareció la comida. Y cuando llegó la segunda noche hizo el segundo como había hecho el primero. Y cuando llegó la tercera noche me dijeron: Oh musulmán, esta noche te toca a ti. Relató Muhammad b. Ya’qub: Me avergoncé de sus palabras y me embargó una gran preocupación, y dije para mí: Dios mío, sé que mis pecados no me hacen acreedor de un gran honor, pero te imploro por el honor de tu Profeta Muhammad, Dios lo bendiga y salve, que no me deshonres ante estos dos y no los decepciones respecto a la religión de tu Profeta Muhammad, Dios lo bendiga y 36 La que se hace después de la puesta del sol. 37 La purificación con arena que se hace en medio del desierto, cuando no hay agua.

56

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

salve. Refirió: Y he aquí que había allí una fuente de agua que había brotado, y a su lado comida abundante. Comimos y bebimos, luego alabamos a Dios, ensalzado sea, por todo. Y seguimos con esa tónica hasta que llegó el tercer turno 38. Y cuando aparecieron el agua y la comida estallé en sollozos pues no pude contenerme, y a ellos les pasó lo mismo. Alzamos nuestras voces llorando y cuando acabamos me preguntaron: ¿Por qué lloras? Y respondí: Yo soy un hombre descomedido con mi alma y no tengo del lado de Dios ni honor ni dignidad que me hubieran podido transmitir este carisma. Dijeron: ¿Y cómo se te manifestó? Expliqué: Yo solamente le imploré por la gloria de Su Profeta Muhammad, Dios lo bendiga y salve, que no me deshonrara ante vosotros, y accedió a mi ruego. Y dijeron: Hemos comprendido que su religión es la verdadera, pues él es grande al lado de Dios. Extiende tus manos: yo doy testimonio de que no hay más dios que Dios y que Muhammad es el Enviado de Dios. Contó: Y se hicieron musulmanes y fuimos juntos a La Meca, a la que Dios, ensalzado sea, ennoblezca, y permanecimos en ella un tiempo. Después salimos hacia Siria y nos separamos, y por Dios que no los mencioné sino porque el mundo se me hizo despreciable e insignificante a mis ojos. Y a propósito de esto recité unos versos: Cuando te vi presente en el corazón, aumentó en mí el orgullo. Y mezclo mis copas con la satisfacción públicamente, pues no tengo paciencia. Giraron sobre Moisés el interlocutor y apareció hacia el monte 39 un fuego 38 Parece, según las líneas anteriores, que ya había llegado el turno del musulmán, había hecho la petición a Dios y se la había concedido. Debe ser un gazapo del editor del texto árabe y/o de los copistas anteriores. 39 El monte Sinaí, donde Dios se reveló a Moisés.

57

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

que era suave, mas cuando lo probaron los amados, volaron hacia el Amor. Le entregaron sus almas y cargaron sobre las cabalgaduras del pueblo. Y hacia Él por el mar del amor cabalgaron y con los espíritus corrieron. Le pidieron un derecho de los corazones y cuando le miraron se quedaron perplejos; le amaron perdidamente, ya gustaron por su cercanía los aduares, y vieron las señales del Amor aparecérseles, y se iluminaron. A estos dos monjes les apareció una cantidad de fe como el agujero de una aguja. Y vieron la senda y siguieron el camino del crédito, y tú, pobre, tu vida se ha desaprovechado en la rebeldía y tu tiempo se ha perdido en el perjuicio. Estás sumergido en el mar de la negligencia, y las brisas de la aceptación y la fe han desaparecido. Estás borracho del vino de la desobediencia, y no despiertas.

G 17. CONVERSACIÓN CON DIOS Se contó de Abu Sulaymán al-Darani, Dios, ensalzado sea, tenga misericordia de él y nos aproveche por él, que solía decir en algunos de sus secreteos [con Dios]: Señor, si me reclamas por mi culpa, yo te reclamaré por Tu indulgencia, y si me reclamas por mi avaricia, yo te reclamaré por Tu generosidad y largueza; si me reclamas por mi mala conducta, yo te reclamaré por tu buena 58

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

conducta, y si me mandas al infierno, informaré a la gente de mi amor por Ti. Y fue llamado: Oh Abu Sulaymán, no te mandaremos al infierno ni te castigaremos jamás, al contrario, te enviaremos al Paraíso para que informes a su gente de Nuestro Amor por ti, y para que informes a la gente del infierno de tu amor por Nosotros, pues el sitio de los amantes es el Paraíso, y el sitio de los enemigos es el infierno. Los hermanos del amor son una novia cuya dote son las voluntades, y a él se someten los cuellos y las cabezas, pues él revela a su gente los secretos y por él se aclaran las turbiedades y se hacen transparentes los significados de las primeras ideas, que son para los conocimientos una luz, mientras el ignorante es un fuego. Cuando se mezcla el aroma del amor con la gente del Paraíso de la unión amorosa, se hacen agradables para ellos las mañanas y los atardeceres, y el Amado se manifiesta para ellos sin velo, y los ángeles de la alegría entran a ellos desde todas las puertas. Sobre los que leen el Libro de Dios sean la bienaventuranza y el buen lugar de regreso, apoyados en él sobre estrados, ¡qué buena recompensa!

G 18. REVELACIÓN DE DIOS A DAVID Se dijo: Dios, ensalzado sea, inspiró a su profeta David, sobre él la paz: Oh David, ámame y ama a quien me ame, y haz que mis siervos me amen. Y dijo David: Señor, ¿cómo voy a amarte, a amar a quien te ame y a hacer que tus siervos te amen? Y dijo: Recuérdame a ellos y recuérdales mis favores y mis gracias, pues ellos no conocían de Mí sino la belleza y la benevolencia. 59

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

19. ADVERTENCIA DE DIOS A ABRAHÁN Se dijo: Dios, ensalzado sea, inspiró a su profeta más amado, sobre él sea la paz, y le dijo: Oh Abrahán, tú eres para mí querido y yo soy para ti querido. Ten cuidado no suba a tu corazón y lo encuentre ocupado en otra cosa que Yo porque esté interrumpido tu amor a Mí. Yo solamente escojo para Mi amor a aquellos a quienes si les prendiera fuego su corazón no se volvería de Mí, ni se ocuparía de otra cosa que de Mí. Y si es así establezco mi Amor en su corazón y se suceden sobre él mis bondades, le acerco a Mí y le concedo Mi Amor. Y, ¿qué dicha se equiparará a ésa junto a Mí, y qué honor habrá mayor ante Mí? Pues por Mi poder curaré su pecho haciéndole mirarme, y ello porque yo amo a quien me ama. Mis hermanos: Si su Amor ha precedido al siervo en la solicitud antigua, ¿cómo no va a seguir el siervo el Camino Recto?, así como se dice que Dios, ensalzado sea, dice: Oh Gabriel: Duerme a Fulano y despierta a Mengano, pues el amante está de pie ante el Amado, inseparable de su servicio y estupefacto por su amor, y no hay sobre él censor ni reprensor. Oh censor del corazón en su enamoramiento y reprensor del enamorado en su seducción. Deja las censuras y abandona mi crítica, pues el amor es un concepto que no conoces. En mi conciencia está quien no descubro, y en mis entrañas quien no nombro. Ha asombrado a la vista por sus bellezas y ha dejado perplejo al corazón por sus significados. Velado, los corazones lo desean, 60

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

invisible, la pasión lo manifiesta, pues su rostro me encaró donde estuve, nada lo oculta o lo tapa. Si llego a Él suplicante, mi esperanza dice «heme aquí» en Su elevación. Aquí estoy, acercándome a Ti y aproximándome, toma la unión y responde al amigo sincero.

20. EXIGÜIDAD DEL NÚMERO DE ELEGIDOS Y se contó de Muhammad b. Ahmad al-Muqayyad, Dios, ensalzado sea, tenga misericordia de él, que dijo: Oí a al-Yunayd, Dios, ensalzado sea, esté satisfecho de él, decir: Estaba cierta noche durmiendo en casa de Sari al-Saqati, Dios, ensalzado sea, esté satisfecho de él, y me despertó y me dijo: Oh Yunayd, me he visto a mi mismo ante Dios, ensalzado sea, y me ha dicho: Oh Sari, he creado las criaturas y todas ellas pretenden Mi amor, pero creé el mundo físico y huyeron de Mí nueve décimas partes y quedó un décimo. Creé el Paraíso y huyeron de mí nueve décimos del décimo y quedó un décimo del décimo. Di poder sobre ellos a un átomo de pesar y huyeron de mí nueve décimos del décimo del décimo, quedando un décimo del décimo del décimo. Y dije a los que quedaban: No quisisteis ir hacia el mundo, ni buscasteis el Paraíso, ni huisteis del pesar, así pues, ¿qué es lo que queréis y lo que buscáis? Respondieron: Tú eres lo que queremos, si nos mezclaras con el pesar no nos desligaríamos del amor y el cariño. Y les dije: He impuesto sobre vosotros de pesar y terrores lo que no pueden soportar las monta61

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

ñas: ¿tendréis paciencia con el pesar? Respondieron: Claro que sí, si Tú eres el que nos afliges, haz lo que quieras con nosotros. Estos son mis siervos de verdad y mis amados sinceros. Hermanos: La aflicción es la encargada de los amantes. Sus cuerpos se han debilitado y se han afirmado sus corazones, y no cesan de estar así hasta llegar al Amado. Uno de los gnósticos recitó estos versos: Dios construyó para los amados una casa cuyo cielo son las preocupaciones y las tristezas; sus paredes, el daño; sus guijarros, aflicción y congoja, y su techo, la enfermedad y los dolores con los que se angustia el pecho. Y los introdujo en ella y cerró su puerta, y les dijo: La llave de vuestra casa es la paciencia.

21. EL BORRACHO ARREPENTIDO Y de Sari as-Saqati, Dios esté satisfecho de él, que dijo: Pasé junto a un borracho que estaba tirado sobre el suelo y el vino rebosaba de su boca, mientras decía: Dios, Dios. Contó Sari: Me maravillé de ello y elevé mi vista al cielo, diciendo: Dios mío, una lengua que te invoca no es así. Luego pedí agua, le lavé la boca y me fui. Cuando despertó, un grupo de personas le informó: Sari as-Saqati hizo contigo esto y esto. El hombre se avergonzó y se ruborizó, y se reprendió y se censuró a sí mismo, diciendo: Ay de ti, alma mía, si no te avergüenzas ante Dios y sus santos, ¿ante quién te avergonzarás? Luego se arrepintió de lo que había hecho y juró por su alma que no reincidiría. 62

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

Contó Sari: Pasé aquella noche pensando en el caso de ese hombre y vi al Señor de la Gloria en un sueño diciendo: Oh Sari, tú purificaste su boca por Nosotros, y Nosotros hemos purificado su corazón por ti. Dijo Sari: Y cuando amanecí me alegré mucho por ello, después pregunté por ese hombre y le encontré en una mezquita. Estaba de pie rezando, y cuando acabó la plegaria me saludó y me dijo: Dios te recompense por mí con un bien. Y le pregunté: ¿Cómo estás? Y me dijo: Señor, ¿cómo me preguntas mi estado cuando ya te informó el Señor Generoso, al decirte: «Hemos purificado su corazón por ti»? Refirió Sari: Me maravillé de ello y le pregunté: ¿Quién te ha informado de eso? Respondió: El que purificó mi corazón de lo que no es Él y me prodigó con su perdón y su satisfacción.

G 22. RABI’A AL-ADAWIYA O EL DESPRECIO DEL PARAÍSO Se dijo de Rabia al-Adawiyya, Dios esté satisfecho de ella, que pasó junto a un hombre que invocaba el Paraíso y lo que Dios había prodigado en él para su gente. Y le dijo Rabi’a: Oye, ¿hasta cuándo te ocuparás de las cosas diferentes del Único, el Todopoderoso? Ay de ti, ten cuidado con el vecino y la casa. Replicó él: Vete, loca. Y aclaró ella: No estoy loca, el loco es quien no comprende lo que digo. Y añadió: ¡Pobre hombre! El Paraíso es una cárcel para quien no es Su íntimo y Su contertulio. ¿No ves cómo Adán, sobre él sea la paz, cuando estaba en el Paraíso se ahitaba, y cuando Iblis le incitó a que comiera del árbol se convirtió en una cárcel? Ibrahim el íntimo 63

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

guardó el secreto de su Señor cerca de sí y Lo eligió; y cuando fue arrojado al Fuego, caminó sobre él, frío y en paz. Y recitó estos versos: Mi espíritu y mi solaz están cuando estás presente, y si te ausentas el mundo es para mí una cárcel. Si no compitiera por tu amor y no sintiera celos por Ti, ¿por quién podría competir?

G

23. PALABRAS DE VARIOS MÍSTICOS Se dijo: Abu Yazid al-Bistami 40, Dios le tenga en su seno, decía en sus confidencias con Dios: Dios mío, no me asombro de mi amor por Ti, yo soy un siervo miserable, de lo que me maravillo es de Tu amor por mí, pues tú eres un Soberano Poderoso. Y Yahyà b. Mu’ad al-Razi decía en su confidencia: Dios mío, no es maravilla que un siervo vil ame a un Señor excelso, la maravilla es que un Señor excelso ame a un siervo vil. Dijo uno de los gnósticos, Dios e. s. esté satisfecho de él: El amor es una semilla que se planta en la tierra de los corazones, se riega con el agua de los intelectos y crece en la medida de la bondad de la tierra y pureza del agua, pues el terreno bueno hace crecer sus plantas con permiso de su Señor. Y el que es maligno no produce sino maldad.

G 40 Uno de los grandes místicos iranios. Discípulo de Ya’far as-Sádiq, vivió en Tabaristán entre 800 y 874 ó 848 d. C.

64

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

24. LA ESCLAVA PERSA Y se dijo: Abdallah b. al-Husayn tenía una esclava no árabe41 que era de los amigos de Dios, e. s. Relató: Algunas noches la vi que se había levantado de su sueño, se había esmerado en la ablución y había comenzado su plegaria. Y cuando la terminó murmuró prosternada ante Dios: Señor, por Tu amor a mí, ¿hasta cuándo me perdonarás? Y le dije: ¡Ay de ti!, no digas eso, di más bien por mi amor a Ti. Y replicó ella: ¡Largo de mi lado, vano! Si no fuera por Su amor a mí no me haría dormir ni levantarme, ni detenerme ante Él. Por Su amor a mí me sacó del registro de los asociadores y me inscribió en el registro de los creyentes. Refirió Abdalá: Y le dije: Vete, eres libre, por Dios Altísimo. Y dijo: Mi señor, yo tenía dos sueldos, y se han convertido en un sueldo único, Dios manumita tu cuerpo del Fuego. Luego añadió: Esta es la manumisión de mi señor menor, pero ¿cómo conseguir la manumisión de mi Señor el mayor? Luego cayó prosternada ante Dios, ensalzado sea; la moví y he aquí que estaba muerta, la misericordia de Dios descienda sobre ella. Y me dije: Estas, por Dios, son las cualidades de los amantes, cuyos corazones dependen del amor del Señor de los mundos. Y recité estos versos: En el amor hay dulzura y amargura y te consagras y desgarras con los signos precursores de lo que quiere hacer con el amante, pues ciertamente la ley del amor está en la mano del Amado que manda. Y si yo poseyera en el amor el poder de Aquel a quien amo, este sería mi compañero íntimo y mi contertulio nocturno.

G

41 ‘Ayamí significa 'no árabe' y normalmente, como en este caso, 'persa'.

65

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

25. EL MAR DE LA EXTINCIÓN Y se preguntó a uno de los amantes: ¿Cómo has visto el amor? Y respondió: Me paré ante la costa de un mar inmenso que no tenía fin, cuando se acercó a mi un bote: Quien se acerca a Mí un palmo, yo me acerco a él una braza 42. Me subí al bote correspondiéndole y siguiéndole. Y contestó el espíritu a quien le invocó: En el nombre de Dios, que navegue y llegue a buen puerto 43. Y cuando estuvimos en alta mar se hizo difícil el camino de la peregrinación. Y no cesé hasta que me reunió en el lugar de reunión del mar en que los ama y Le aman. Y yo estaba entre la permanencia y la extinción hasta que llegué a esa extinción y felicidad. Las letras del amor mezcladas nos anuncian la consecución de los deseos, pues la mim es de muerte (mamat), la hà’ de vida (hayat), la bà’ de pesar (balá’) y la ha’ de felicidad (haná’)44. No te sientas seguro, pues, con la bondad del encuentro y la duración de la permanencia sin extinción. Hemos guardado la unión con el borde de las puntas de flecha, pues si encuentras lo moreno de las lanzas nos encuentras a nosotros. No sustituyas el contacto del sufrimiento y el calor del daño pues en ellos está la felicidad. Así que muere como murió la gente del amor. Murieron de nostalgia y recibieron la muerte, y no les perjudicó cuando les llamé desde lo alto del monte Sinaí: Yo soy.

G 42 Hadiz qudsi, esto es, que en él habla directamente Dios. Véase Wensick, tome V, pág. 453, y Dr. M. Muhsin Khan: Sahih alBujari (Arabic-English), Islamic University-Al Medina al-Munauwara. 1391 Hijry. Vol. IX, Tawhid, 50 (pág. 473). 43 Corán 11, 41 44 La palabra árabe para amor es mahabbah.

66

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

26. MATRIMONIO DE ADÁN Y EVA Y de Wahhab b. Munábbih, Dios esté satisfecho de él, se cuenta que dijo: Cuando Dios creó a Adán, sobre él sea la Paz, sopló en él de su Espíritu y abrió sus ojos, éste miró a la puerta del Paraíso y vio sobre ella escrito: No hay más dios que Dios y Mahoma es el Enviado de Dios. Y dijo: Señor, ¿has creado alguna criatura más estimada por Ti que yo? Y respondió el Glorioso, ensalzada sea su gloria: Sí, Adán, es un profeta de tu descendencia, a quien enviaré al final del tiempo con los signos y la Prueba45. Será el mejor de los profetas y su nación la mejor de las naciones. Y cuando Dios, ensalzado sea, creó a Eva, inspiró en Adán el deseo, y dijo éste: Señor, despósame con ella. Y dijo Dios: Aporta su dote. Y preguntó Adán: Mi Señor, ¿cuál sería su dote? Respondió: Reza sobre el portador de este nombre cien veces y yo te casaré con ella. Y dijo Adán: Señor, si hago eso, ¿me casarás con ella? Dijo Dios, glorificado y ensalzado sea: Sí. Y Adán, sobre él sea la Paz, rezó por el Profeta, Dios lo bendiga y salve, cien veces, y Dios le casó con ella.

G 27. LA ORACIÓN POR EL PROFETA Una mujer vio que su hijo después de morir era castigado, y se entristeció y lloró por ello. Más tarde lo vio en la luz y la misericordia. Refirió la mujer: Le pregunté sobre aquello y me dijo: Pasó junto a nosotros un hombre que se paró en medio del cementerio y rezó por el Profeta, Dios lo bendiga y salve, y regaló el premio por 45 El Corán.

67

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

su oración a la comunidad de los muertos. Yo cogí mi parte de esa misericordia y perdón y Dios me perdonó. Y contó uno de los gnósticos, Dios, ensalzado sea, esté satisfecho de él: Una noche recé la oración del isha’, la última, y cuando me senté en el suelo para dar el testimonio de la fe 46 olvidé la plegaria por el Profeta, Dios lo bendiga y salve, y más tarde lo vi en sueños diciéndome: Oye, olvidaste la oración por nosotros 47, y me disculpé: Enviado de Dios, estaba ocupado con la alabanza a Dios. Y dijo: ¿No sabes que Dios, alabado y ensalzado sea, no acepta su alabanza sino con la plegaria sobre mí? ¿No has oído lo que dice Dios en su Libro Glorioso: Oh los que creéis, rezad por él y deseadle la mejor paz 48? Y me levanté de mi sueño y recité estos versos: Rezad sobre aquel cuyas buenas nuevas ya llegaron, el hashemí cuyos orígenes fueron buenos. Es el Profeta, que propagó su mensaje por la creación múltiple, y se divulgaron sus gestas. Es el Enviado, por quien se afanan los reyes sobre las cabezas, y llegan a ellos sus glorias. Este médico guía a todo el mundo, cura al enfermo, y es para el derrotado curandero. Que le bendiga el Dios del Trono mientras ascienda el sol y zuree sobre la rama el pájaro.

G 46 Que no hay más dios que Dios y que Muhammad es su Profeta, que se dice al final de todas las oraciones. 47 Por el Profeta y su familia. Esta oración superrogatoria la suelen hacer los místicos y otros musulmanes al final de la oración canónica. 48 Corán, 33, 56.

68

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

28. SALVADO POR UN JEQUE EN EL DESIERTO Y de Abderrahmán b. Ya’far, Dios tenga misericordia de él, se cuenta que dijo: Estaba en Basora rezando las cinco oraciones en una mezquita de mis huéspedes conocida como la mezquita de los madereros. Había en ella un imam magrebí llamado Abu Sa’id, famoso por el bien y la piedad, que tras la plegaria del sobh 49 pronunciaba en la mezquita un sermón que no le entendía nadie. Pues bien, un año que hacía mucho calor, salí como peregrino hacia la Casa Sagrada. Yo precedía la caravana para que me siguieran mis compañeros. Una de las noches, como de costumbre, me dormí apartándome del camino, y la caravana se puso en marcha sin apercibirse de mí. Continué durmiendo hasta que salió el sol y cuando me desperté no sabía cuál era el camino. Elevé mi vista al cielo y dije: Señor mío y Dios mío, me has traído hasta aquí y me has cortado el camino hacia Tu Casa. ¿Qué mal te haría si me hicieras llegar? Luego anduve hasta que me vi incapaz de seguir y se me hizo duro el calor del mediodía. Desesperé de la vida y me arrojé sobre una duna a esperar la muerte. Y estando en esa situación oí a alguien que me llamaba por mi nombre. Me levanté a mirar y he aquí que era el jeque Abu Sa’id. Le saludé y me devolvió el saludo. Después me entregó un pan caliente, lo comí y se atascó en mi garganta. Entonces me dio una bota con un agua más dulce que la miel, más fría que la nieve y más blanca que la leche. Bebí de ella y me lavé la cara, con lo que volvió a mí el espíritu. Luego dijo: Sígueme, Abderrahmán. Y yo me alegré. Y añadió: Quédate aquí pues la caravana llegará a ti dentro de tres días. Después me dio una hogaza de pan y se fue. Y cada vez que comía de ese pan, me saciaba. Duró el pan conmigo tres días, hasta que llegó la caravana. Me reuní con mis compañe49 La que se reza al amanecer, antes de la salida del sol.

69

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

ros y cuando acampamos en Arafat 50 vi al jeque que estaba de pie junto a las rocas ocupado con una oración de petición. Cuando acabó le saludé y me devolvió el saludo, diciendo: ¿Necesitas algo, Abderrahmán? Y dije: Mi señor, quiero que pidas por mí. Y pidió por mí. A continuación bajamos de la colina y no le vi más. Cuando terminé la peregrinación y volví a Basora me llegué a su mezquita para verle. Cuando le vi, vino a mí, le saludé y me estrechó fuertemente la mano, por lo que comprendí que ocultaba su secreto. Y cuando se rezó la plegaria y salimos, pregunté al almuédano por la ausencia del jeque de la mezquita durante los días de la peregrinación. El almuédano juró que el jeque Abu Sa’id no había dejado de rezar las cinco oraciones en su mezquita en absoluto, ni por una sola hora. Dijo Abderrahmán: Y supe que era uno de los notables sustitutos, los señores de los hombres, Dios nos reitere sus bendiciones y conceda sus peticiones en este mundo y el otro. Amén.

G 29. LAS MORADAS DE LOS PRÓXIMOS Y de Abu l-Ashhal el Viajero, Dios, ensalzado sea, tenga misericordia de él y nos aproveche por él, que dijo: Vi a un muchacho en el camino de La Meca que se ponía a rezar cada cierto número de millas. Se había separado de la caravana y me puse a observarle y él prolongó su oración. Y cuando pronunció el saludo final le dije: La paz sea sobre ti, a lo que respondió: Y sobre ti la paz. Le dije: Te has apartado de la caravana, ¿tienes un compañero que tenga amistad contigo para que le alcances? Lloró y dijo: Sí. Pregunté: ¿Dónde está? Respondió: 50 Colina cercana a La Meca, una de las etapas de la peregrinación.

70

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

Delante y detrás de mí, a mi derecha y a mi izquierda. Me dije que era un gnóstico, y le pregunté: ¿Tienes víveres? Dijo: Sí. ¿Dónde?, pregunté. Repuso: En mi corazón está mi fidelidad a mi Señor. Le dije: ¿Te importa que te acompañe? Y repuso: El compañero distrae del recuerdo de Dios, y no amo a nadie que me aparte del recuerdo de Dios, ensalzado sea, ni lo que dura un parpadeo. Le pregunté: ¿Qué comes? Dijo: El que me alimentó en la oscuridad del vientre de mi madre de pequeño se hace cargo de mi sustento de mayor, y cuando necesito comida aparece delante de mí. Aún le pregunté: ¿Necesitas algo? Y dijo: Sí, si me ves a partir de hoy no me hables. Le rogué: Os pido, mi señor en Dios, que pidáis por mí. Y dijo: Que Dios te impida cualquier rebeldía o distracción de lo que te acerca a Él. Le dije: Mi señor, ¿dónde podemos encontrarnos después de esto? Respondió: No queda encuentro posible después de hoy; pero si eres de la gente de la proximidad búscame mañana en las moradas de los próximos. Luego desapareció de mi vista y no le vi más, Dios, ensalzado sea, esté satisfecho de él y nos sea provechoso por él. Amén.

G 30. EL SANTO PECADOR Se cuenta de Málik b. Dinar, Dios, ensalzado sea, esté satisfecho de él, que dijo: Tenía yo un vecino que era descomedido con su alma, que no distinguía el hoy del ayer, y se congregaron los otros vecinos ante mí para quejarse. Le hice comparecer y le dije: ¿Qué pasa? Tus rebeldías se multiplican. O te arrepientes o dejas la casa. Respondió: Estoy en mi propiedad y no saldré de ella. Le dije: Nos quejaremos de ti al sultán. Y me replicó: Yo soy uno de los amigos del sultán. Enton71

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

ces le dije: Pediremos la ayuda de Dios contra ti. A lo que repuso: Mi Señor es más misericordioso que vosotros. Luego se levantó y se fue de mi casa. Cuando se hizo la noche alcé mis manos al cielo a la hora del alba para pedir la ayuda de Dios contra él, y me llamó una voz: Oh Málik, no pidas contra él pues es uno de mis santos51. Al momento me levanté y llamé a su puerta. Salió creyendo que había venido a echarlo de su casa. Empezó a llorar y a disculparse, diciendo: Mi señor, oigo y obedezco; dejaré la casa. Yo le dije: No te preocupes, no he venido a eso, sino para informarte de lo que me pasó: Elevé mis manos y quise pedir a Dios contra ti, pero me gritó una voz: Ya Málik, no nos pidas contra él pues es uno de nuestros santos. Al oír esto el hombre se puso a llorar intensamente y se arrepintió enseguida. La gente empezó a visitarle y a desearse bendiciones en su nombre y se formaron aglomeraciones en torno a su casa. El año siguiente salí en peregrinación a La Meca, y estando yo en la mezquita sagrada al mediodía, a la sombra de un muro, vi a una multitud que se había reunido a un lado del templo y entre ellos había un hombre tumbado en el suelo. Me le quedé mirando y he aquí que era mi amigo, que experimentaba las angustias de la muerte. Refirió Málik: Me senté junto a su cabeza, llorando, y abrió los ojos y me vio. Entonces dijo: Ya Málik, ¿crees que mi Señor perdonará esas culpas y faltas y tendrá compasión de estas lágrimas, después de que abandoné a mi gente y mi patria y salí de aquel lugar por vergüenza de ti, siendo tú una criatura? ¿Cómo compareceré mañana ante el Creador, glorificado y ensalzado sea? Luego tomó aliento, dio un estertor y murió. La misericordia de Dios Altísimo sea sobre él. Amén.

G 51 Walí, amigo [de Dios] o santo.

72

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

31. CONVERSIÓN DE LA PRINCESA DE CONSTANTINOPLA [Se cuenta] de al-Yunayd 52 que dijo: Cierto año decidí hacer la peregrinación a la Casa Sagrada de Dios, así que monté mi camella y la encaminé hacia la Kaaba —ennoblézcala y engrandézcala Dios, ensalzado sea—. Pero ella torció su cuello y lo dirigió hacia Constantinopla. Le corregí la dirección varias veces y ella volvía a su empeño, y dije para mí: Por Dios, en esto hay un secreto oculto. Y la solté y exclamé: Señor mío y Dios mío, no puedo hacer nada, si quieres alejarme de tu casa, tú eres el que manda. Contó: Y la camella empezó a marchar a buen ritmo hasta que entró en Constantinopla. Cuando entré en la ciudad vi a la gente en tumulto y agitación, y pregunté qué pasaba. Me explicó un hombre: La hija del rey ha perdido el juicio y buscan con urgencia un médico que la cure. Me dije: Por la gloria de mi Señor, por eso me desvió de Su templo este año. Dijo al-Yunayd: Y les dije: Ya ha llegado el médico. Me preguntaron: ¿Tú la sanarás? Y les dije: Sí, si Dios, ensalzado sea, lo quiere. Contó: Y me cogieron de la mano y me condujeron hasta el rey, al que refirieron lo que les había dicho. Me pusieron condiciones, obedecí y pedí ayuda a Dios. Entonces me hicieron entrar a una cámara donde oí el tintineo del hierro y una voz que decía: «Ya Yunayd, la camella tiraba de ti hacia Nosotros y tú tirabas de ella hacia la Kaaba». Relató al-Yunayd: Mi razón quedó aturdida con esas palabras; luego entré y vi una muchacha como no había visto de bella; estaba aherrojada y encadenada. Le dije: ¿Qué estado es este en que te encuentras? Respondió: Ya médico de los corazones, recétame una medicina que me libre de mis aflic52 De familia oriunda de Irán occidental, discípulo de Saqati y maestro de alHallach, fue uno de los grandes iniciados del misticismo islámico. Vivió en Bagdad, donde murió en 298/911.

73

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

ciones. Le dije: Repite: No hay más dios que Dios y Muhammad es el Enviado de Dios. Y alzó su voz declarando: No hay más dios que Dios y Muhammad es el Enviado de Dios. En ese momento cayeron sus grilletes y cadenas, y cuando vio su padre eso, exclamó: ¡Qué buen médico eres!, te pido por Dios que me cures como has curado a mi hija. Relató al-Yunayd: Y le dije: Repite: No hay más dios que Dios y Muhammad es el Enviado de Dios. Y lo dijo y se hizo musulmán, y fue bueno su islam; luego vino su madre y se islamizó, y se islamizaron todos los que estaban en la ciudad con ellos. Me decidí a partir, pero me dijo la muchacha: No tengas prisa en salir, mi señor, pues he pedido a Dios que se lleve mi alma y tú estés presente para ocuparte de mi purificación y reces por mí. Entonces pronunció la profesión de fe y cayó muerta; la purificamos y la enterramos, Dios, ensalzado sea, tenga misericordia de ella.

32. EN LA MEZQUITA DE TIRO Se contó de Abdallah b. al-‘Ahnaf, Dios esté satisfecho de él, que dijo: Salí de Egipto hacia Ramala para visitar al jeque az-Zayadi, Dios, e. s., esté satisfecho de él, y me vio por el camino ‘Isà b. Yunus el egipcio y me dijo: ¿Quieres que te oriente hacia lo que es un bien para ti? Y dije: Sí. Y dijo: Tienes que ir a Tiro, pues en ella están un jeque y un joven que se han unido para hacer vigilia, y si les echaras una mirada te compensaría por el resto de tu vida. Refirió: Y me fui hacia allí hasta llegar donde ellos dos. Tenía hambre y sed y no llevaba nada que me protegiera del sol. Los encontré orientados hacia la quibla. Les saludé y les hablé, pero no me res74

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

pondieron. Y exclamé: ¡Os conjuro por Dios el Magnífico a que me habléis! Entonces alzó la cabeza el sheij y dijo: Oh Ibn al-‘Ahnaf, ¡qué pequeño fue tu afán hasta que llegaste a nosotros! Luego bajó la cabeza y me puse en pie ante ellos hasta que rezamos la oración del zuhr y la del ‘asr, y me desaparecieron el hambre, la sed y el cansancio. Y dije al joven: Predícame algo que me sea útil. Y repuso: Nosotros, la gente de las calamidades, no tenemos la lengua de la predicación. Permanecí con ellos tres días con sus noches sin comer ni beber, y cuando llegó la tarde del cuarto día me dije: Tengo que pedirles un sermón que me aproveche. Y levantó la cabeza el joven y me dijo: Tienes que cultivar la compañía de quienes recuerdan a Dios, ensalzado sea, con su mirada y te exhortan con la lengua de sus actos, no de sus palabras. Después se dio la vuelta y no los vi más, y me entristecí por su separación, Dios, e. s., esté satisfecho de ambos y nos sea útil con sus bendiciones. Amén.

G 33. EL CADÍ AVARO Y EL CRISTIANO GENEROSO Se cuenta de uno de ellos —Dios le haya perdonado— que dijo: Había en tiempos del califato de Mu’awiya ibn Abu Sufián —Dios esté satisfecho de ambos— una mujer de la familia de Alí que tenía tres hijas. Su situación era estrecha y su pobreza intensa, y cierto día que lloraban las hijas de dolor y de hambre les dijo su madre: Tened paciencia, que voy a pedir al cadí algo para vosotras del tesoro público de los musulmanes. Siguió contando: Y al oír eso de ella sus hijas tuvieron paciencia hasta la mañana. Entonces fue 75

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

su madre a casa del cadí, y cuando llegó pidió permiso para entrar, entró y saludó al cadí, devolviéndole éste el saludo. Luego dijo: ¿Qué necesitas, noble señora? Respondió: Ya mi señor, tengo tres hijas a las que he dejado hambrientas, y he llegado a ti esperando que nos des algo de limosna del tesoro público de los musulmanes. Y cuando oyó el cadí sus palabras le dijo: Mañana te daré algo. Y salió de casa del cadí y volvió con sus hijas que estaban llorando del hambre intenso. Y les dijo: Hijas mías, calmad vuestros corazones, pues el cadí me ha prometido que mañana nos dará limosna; y si Dios —ensalzado sea— quiere, mañana volveré a él como dijo y os traeré algo de su casa. Contó: Y pasaron esa noche regocijándose, y cuando llegó la mañana fue la madre a casa del cadí; lo encontró sentado a la puerta de su casa, lo saludó y él la devolvió el saludo. Le dijo la mujer: Mi señor, me habíais prometido darme algo, y vengo a ti anhelante a pedirlo. Mas cuando el juez oyó sus palabras la insultó y la rechazó, diciendo: ¡Aléjate de mí! La mujer regresó entristecida y llorando y llegó a una ruina que había al lado de su casa, entró allí y lloró intensamente, diciendo: Dios mío, con qué cara volveré a mis hijas y con qué ojos las miraré, y con qué lengua las responderé. Y se prolongó su llanto y aumentaron su súplica y sus sollozos. Continuó el narrador: Y había en el pueblo un cristiano llamado Sayduk que tenía mucho dinero y criados, y era su corazón amigo del islam; y pasó una vez junto a esas ruinas y oyó el llanto y las quejas de la mujer; se aturdió su juicio y dijo a algunos de los mozos: Traedme a esa mujer. Y fueron los criados a ella y la llevaron ante él. La miró y las lágrimas la corrían sobre las mejillas, y le dijo: ¿Cuál es la causa de tu llanto, noble señora? Y respondió ella: Tengo tres hijas y las he dejado hambrientas. Y le contó su historia. Y dijo Sayduk a sus criados: Dadle mil dinares y un vestido de seda. Contó: Y le dieron eso y lo tomó la mujer, e hizo votos para que se convirtiera al islam. Se fue con sus hijas y les compró 76

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

con un dinar varias clases de alimentos; entró con ellas, comieron y se saciaron, luego dijo: Dios mío, provéele de tus beneficios en el Paraíso. Luego cortó para sus hijas varias clases de vestidos. Siguió relatando: Y cuando llegó la noche vio el cadí en su sueño como si el juicio final ya se hubiera celebrado. Luego fue cogido el cadí y llevado al Paraíso, ante un palacio exento de oro rojo, con las almenas de perla blanca; entre cada dos almenas lucía una muchacha de ojos rasgados más brillante que el sol y más bella que la luna. Y cuando lo vieron le gritaron a la cara: ¡Desgraciado, éramos para ti todas, y este palacio era para ti, y este Paraíso con lo que contiene de delicias permanentes, y ahora somos para Sayduk el cristiano! Luego echaron al cadí, le sacaron del Paraíso y le mostraron su sitio en el infierno. Relató: Y se despertó el cadí temeroso y asustado, diciendo: ¡Qué desgracia, lo que he perdido! Enseguida salió apresurado hacia casa de Sayduk el cristiano. Llamó a su puerta y acudió uno de los criados de Sayduk, que dijo: ¿Quién está a la puerta? Respondió: El cadí. Y volvió el muchacho e informó a su señor que el cadí estaba a la puerta, y su señor le dio permiso para entrar. Entró, y cuando Sayduk lo vio, le dio la bienvenida y le hizo sentarse, y le preguntó: ¿Qué necesitas esta noche? Y le preguntó el cadí: ¿Has hecho algún bien esta noche? Y dijo Sayduk: He pasado la noche borracho, ¿qué bien podría haber hecho? Pero el cadí no le creyó y dijo: El que has hecho esta noche con exactamente mil dinares. Y dijo Sayduk, deseoso de conocer la historia: Infórmame para que te sirva. Relató: Y el cadí le informó de lo que había visto en su sueño y lo que le había sucedido. Y cuando oyó Sayduk el cristiano esa visión, se puso de pie de un salto sobre sus dos pies, se vistió un traje nuevo y se sentó delante del cadí, y dijo: Extiende tu mano, pues yo atestiguo que no hay más dios que Dios, Uno, sin asociado, y que Muhammad es su Enviado, que envió para traer el camino de la salvación y la verdadera religión. Relató: Y salió 77

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

el cadí de su casa llorando y triste. Pues mira, —oh hermano— lo que es la avaricia, cómo fue colocado el cadí entre la gente del infierno por su avaricia y el cristiano fue colocado entre la gente del Paraíso por su generosidad, y terminó en el bien y el islam. ¡Qué asombroso y qué hermosa cosa es!

G 34. HISTORIA DE UN HERRERO Se contó de uno de ellos, Dios, e. s., esté satisfecho de él, que dijo: Vivía en nuestro barrio un herrero que metía su mano en el fuego y sacaba con ella el hierro al rojo, y no lo afectaba el fuego. Lo buscaba un hombre para averiguar la verdad de eso. Cuando entró al pueblo preguntó por el herrero y se le indicó. Y cuando le miró y le observó lo vio trabajar como le habían descrito. Dio tiempo al hombre para que terminara su trabajo. Entonces fue a él, le saludó y el otro le devolvió el saludo. Y dijo el hombre: Seré tu huésped esta noche. Y le dijo el herrero: De mil amores. Y se fue con él a su casa, cenó con él y pernoctaron ambos. Y se abstuvo de trabajar y durmió hasta la mañana. Y dijo el hombre para sí: Quizás se ha ocultado de mí esta noche. Y pasó en su casa una segunda noche, y el herrero no variaba su rutina. Entonces le dijo el hombre: Hermano, he visto lo que te ha honrado Dios, y lo he visto patente en ti. Luego miré tu esfuerzo y no vi en ti abundancia de trabajo y no aumentó tu obligación, ¿de dónde te viene este rango? Y repuso el herrero: Hermano, la mía es una historia asombrosa y un hecho emocionante y extraordinario, y es que tenía yo una bella vecina de la que me había enamorado, y la solicitaba muchas veces sin conseguir nada de ella por buscar ella 78

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

refugio en la piedad. Vino un año de sequía, hambre y carencia de alimentos, y el hambre se hizo común al género humano. Un día estaba yo sentado en mi casa cuando alguien llamó a la puerta. Salí a ver y he aquí que era ella, que de pie junto a la puerta decía: Hermano mío, me ha alcanzado un hambre intenso, ¿querrías darme de comer, por Dios? Le repuse: ¿No sabes dónde estoy yo por tu amor y lo que he sufrido por ti? No te daré de comer a menos que te entregues a mí. Y dijo ella: Antes la muerte a la rebeldía contra Dios, ¡ensalzado sea! Se fue a su casa y cuando pasaron dos días volvió a mí y me dijo lo que la primera vez, y le respondí lo mismo que entonces. Entró y se quedó en la casa y ya estaba a punto de morir. Y cuando puse la comida delante de ella se le humedecieron los ojos de lágrimas y rogó: Hazlo por Dios. Y respondí: No, si no te entregas a mí. Y se levantó sin comer nada; salió de mi casa y se fue a la suya. Y cuando pasaron dos días he aquí que llamó a la puerta; salí a ella y vi que estaba de pie a la puerta y el hambre había apagado su voz y estaba arruinada físicamente. Y rogó: Hermano, me son imposibles las astucias y no puedo dirigirme a otro que a ti, ¿querrías por Dios darme de comer? Y dije: No, si no me dejas hacerte mía. Y bajó la cabeza un momento, luego entró y permaneció en la casa. En mi casa no había comida hecha, así que me levanté, encendí el fuego y preparé una comida. Y cuando estuvo lista la comida y la puse ante ella me alcanzó paulatinamente la gracia de Dios, ensalzado sea, y dije para mí: ¡Ay de ti! Esta mujer está falta de juicio y la religión la impide comer, y ella no tiene poder contra la religión. Ha insistido una y otra vez por el dolor del hambre y tú no te has abstenido de pecar contra Dios ¡ensalzado sea! Luego dije: Dios mío, me arrepiento a Ti de lo que pretendía, no me acercaré a ella en pecado jamás. Y entré con ella y estaba comiendo, por lo que le dije: Come y no tengas temor, pues esto es sólo por Dios, loado y ensalzado sea. Y cuando oyó eso levantó la cabeza hacia el cielo y dijo: Dios mío, si 79

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

es sincero hazle invulnerable al fuego en este mundo y el otro. Dijo: Y la dejé comer y me levanté para apagar el fuego, era la estación del invierno. En ese momento me cayó una brasa en el pie y no me quemó, y volví a ella alegre y contento y le dije: ¡Regocíjate, pues Dios, ensalzado sea, ha escuchado tu petición! Y arrojó el bocado de su mano y se prosternó dando gracias a Dios. Y dijo: Dios mío, me mostraste mi propósito en esto, toma mi espíritu ahora mismo. Y se llevó Dios su espíritu estando ella prosternada. Dios, ensalzado sea, tenga misericordia de ella y nos aproveche por intercesión de ella. Y esta es mi historia, hermano, y Dios, loado y ensalzado sea, sabe mejor lo que es justo.

G 35. EL ASCETA ISRAELÍ Se cuenta de uno de ellos, Dios, ensalzado sea, le haya perdonado, que dijo: Había un hombre de los israelíes que adoraba a Dios en una cueva en la montaña y no se dejaba ver por nadie ni lo veía nadie. Junto a él había una fuente con cuyo agua hacía sus abluciones rituales y bebía, y se alimentaba de las plantas de la tierra. Ayunaba de día, velaba de noche, no abandonaba la adoración y portaba las marcas de la felicidad. Tuvo Moisés, sobre él sea la paz, noticia de él y lo buscó por el día y lo encontró ocupado rezando y haciendo dhikr 53. Después lo buscó por la noche y lo encontró enfrascado en la confidencia con el Excelso. Le saludó Moisés, sobre él la paz, y le dijo: Se benévolo contigo mismo, pues nuestro Señor es generoso. Y respondió: Oh profeta de Dios, temo ser castigado por una 53 Invocación mística encantatoria.

80

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

negligencia y que se decrete mi muerte y esté descuidado en el servicio de mi Señor. Y le preguntó Moisés, sobre él sea la paz: ¿Acaso necesitas a tu Señor? Y le respondió: Sí, pídele que me otorgue su satisfacción y no me distraiga con nadie que no sea Él hasta que se decrete mi muerte y Lo encuentre. Y cuando Moisés, sobre él sea la paz, se entregó a la confidencia con su Señor y se sumergió en el gozo de la conversación con su Creador, olvidó la conversación con el devoto. Y Dijo Dios, glorificado y ensalzado sea: Ya Moisés, ¿qué te dijo mi siervo el devoto? Y respondiole Moisés: Mi Señor, Tú sabes mejor lo que dijo. Y dijo Dios, ensalzado sea: Ve a él y dile que adore cuanto quiera por la noche o por el día, pues ya es de la gente del infierno por sus faltas y crímenes anteriores. Y fue a él Moisés, sobre él la paz, y le informó de lo que le había dicho su Señor y de sus anteriores culpas y pecados. Y dijo el devoto: Bienvenidos sean Su decreto y Su dictamen, pues todo está bajo Su poder. Luego lloró y dijo: Oh Moisés, por Su poder y Su gloria, no abandonaré Su puerta ni aunque me expulse, ni me apartaré de Su lado aunque me quemara y me desgarrara. Luego empezó a recitar: ¿Quién sería más dulce como casa si me cortara la pasión en pedazos? Hacia Tu encuentro yo no aumentaría sino en amor. Por él no he cesado de ser prisionero de una emoción y una pesadumbre hasta que se decrete por su amor una muerte. Relató: Y cuando se entregó Moisés, sobre él la paz, a sus confidencias, invocó: Dios mío, Tú sabes mejor lo que ha dicho tu siervo el devoto. Y dijo Dios, glorificado y ensalzado sea: Oh Moisés, ve a él y albríciale que es de la gente del Paraíso, y que le he concedido la misericordia y la gracia, y dile: Acogiste mi decreto 81

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

con paciencia y satisfacción, y estuviste satisfecho de Mí con la más dura de las sentencias y decretos. Por eso, aunque tus culpas llenaran los cielos y la Tierra y el espacio y llenaran todas las regiones, Yo te las perdonaría, pues soy el Poderoso y Clemente. Moisés, sobre él sea la paz, se alegró y fue a informarle de lo que le había dicho el Poderoso y Sapientísimo. El asceta cayó prosternado ante Dios, ensalzado sea, y alabó a su Señor. Y no dejó de estar prosternado hasta que Dios ensalzado sea decretó su muerte. Dios esté satisfecho de él, nos aproveche por él y nos perdone a nosotros y a él. Amén.

G 36. EL NOBLE CANTANTE Se contó de Abu l-Qásim al-Yunayd, Dios, ensalzado sea, esté satisfecho de él, que dijo: Estaba en una mezquita mía cuando vi a un hombre que había entrado y rezó dos rak’ás 54. Luego se acomodó a un lado de la mezquita y me hizo una señal. Acudí y me dijo: Ya Abu l-Qásim, ha llegado el momento del encuentro con Dios, ensalzado sea. Lávame, amortájame, reza por mí y entiérrame. Cuando acabes conmigo llegará a ti un joven cantante egipcio. Cuando se presente, entrégale mis andrajos, mi bastón y esta mi bota. Dijo al-Yunayd: ¿Cómo puede ser? ¿A un cantante? Respondió: Oh Yunayd, él ha alcanzado la jerarquía de la ejecución del servicio de Dios, ensalzado sea, y ha sido establecido en esa estación. Relató: Y cuando se decretó la muerte del hombre y terminamos de ocul54 Conjunto de inclinaciones y prosternaciones que, en grupos de dos, tres o cuatro, constituyen una oración canónica.

82

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

tarlo en la tierra, llegó a nosotros un joven egipcio que nos saludó y preguntó: ¿Dónde está el depósito, Abu l-Qásim? Le dije: ¿Cómo es eso? Infórmame de tu condición, joven. Y dijo: Mi señor, estaba yo en la fiesta 55 de los hijos de Fulano cuando oí una voz que me ordenaba: Ve con al-Yunayd y toma el depósito que está con él, que te dejó Fulano y consiste en esto y aquello, pues tú vas a ocupar su lugar entre los ‘abdal (sustitutos) 56. Relató al-Yunayd: Le entregué ese depósito y se quitó las ropas, hizo la ablución mayor, se vistió los andrajos y se encaminó hacia Siria, por lo que no le volví a ver, Dios, ensalzado sea, esté satisfecho de él y nos aproveche por él. Amén.

G 37. EL POLICÍA LADRÓN Se contó también de él, Dios, ensalzado sea, esté satisfecho de él, que dijo: Tenía yo una mezquita y vivía a su lado un policía que yo sabía que robaba sus bienes a los musulmanes. Y cuando le sobrevino el deceso le trajeron a mi mezquita para que rezara por él, mas yo me negué a ello, diciendo: Sacadlo de aquí y rezad por él en cualquier otra mezquita que esté lo más lejos posible de la mía. Y lo cogieron y se lo llevaron de mi lado. Cuando llegó la noche vi al policía vestido con unas ropas verdes y pavoneándose en el Paraíso. Y dijo al-Yunayd: Y le pregunté: ¿No eres aquel a quien expulsé ayer? Y dijo: Sí. Inquirí: Infórmame de tu caso. Relató: Cuando me pasó lo que me pasó y me expulsaste y te negaste a rezar por mí, me entró un terror intenso, y cuando me sacaron de tu lado oí una 55 Mashrabah, lugar donde se bebe. 56 Véase nota 14.

83

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

voz que me decía: No te entristezcas, pues vas hacia un generoso. Y me desapareció el miedo que me embargaba, y cuando me presenté ante Él puse mi confianza en Él. Y dijo Dios, glorificado y ensalzado sea: Siervo mío, ¿qué te dijo al-Yunayd? Y respondí: Mi Señor, vos sabéis mejor lo que dijo. Entonces dijo Dios, glorificado y ensalzado sea: Por mi poder y mi gloria, si al-Yunayd te ha expulsado, yo te he aceptado, pues yo acepto a los expulsados y perdono a los pecadores: Llevad a mi siervo al Paraíso por mi misericordia. Yo soy el más misericordioso de los misericordiosos. Dios mío, ten misericordia de nosotros como la tuviste de él, y apiádate de todos los musulmanes.

G

38. EL SEPULTURERO LADRÓN Y se contó de uno de los virtuosos, Dios, ensalzado sea, nos beneficie por él, que dijo: Había entre nosotros un sepulturero que robaba las mortajas de las tumbas. Por entonces murió una mujer de las devotas y mucha gente acudió a rezar por ella y entre ellos el sepulturero de marras. Salieron hacia su tumba y el sepulturero iba con ellos para indicarles la tumba. Cuando se hizo la noche fue el sepulturero hacia su tumba y descendió dentro de ella. En ese momento Dios, glorificado y ensalzado sea, confirió el don de la palabra a la muerta, que dijo: ¡Loado sea Dios, un hombre al que han perdonado roba la mortaja a una mujer a la que han perdonado! Y se extrañó el sepulturero: Si es cierto que Dios te ha perdonado a ti, ¿cómo es posible que me haya perdonado a mí? Y respondió la mujer: Dios nos ha perdonado a mí y a quienes han rezado por mí. Y el sepulturero salió de la tumba y se arrepintió ante Dios, ensalzado sea, y fue bueno 84

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

su arrepentimiento gracias a la bendición de ella, y se entregó a la devoción hasta el día en que murió, Dios, ensalzado sea, tenga misericordia de él, de ella y de los difuntos musulmanes, amén.

G 39. UN DEVOTO POCO HABLADOR Se contó de Du n-Nun al-Misri, Dios, ensalzado sea, esté satisfecho de él, que dijo: Andaba yo por las comarcas de la Siria cuando me encontré en un jardín verde en el que había un joven que rezaba bajo un manzano. Me acerqué a él, le saludé y no me devolvió el saludo. Le saludé una segunda vez y abrevió la oración y escribió con su dedo en la tierra estos versos: Impide a la lengua hablar porque es la cueva del pesar y acarreadora de males. Si te hacen hablar, sé de tu Señor recordador. No le olvides y adórale en todas las situaciones. Relató Du n-Nun: Lloré abundantemente, luego escribí con mi dedo en la tierra: ¿Y qué escritor no será atribulado y permanecerá en el tiempo lo que escribió su mano? No escribas con tu letra más que lo que te alegre en la Resurrección cuando lo veas. Refirió: Y dio el joven un grito y murió, Dios, ensalzado sea, se apiade de él. Me puse a lavarle y oí una voz que me decía: Déjale, 85

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

pues Dios, ensalzado sea, le ha prometido que no se encargarán de él más que los ángeles. Dijo Du n-Nun, Dios, e. s., esté satisfecho de él: Entonces me dirigí al árbol y recé varias rak’ás. Luego volví al lugar donde había muerto el joven y no encontré rastro de él ni tuve noticia de él, Dios, ensalzado sea, esté satisfecho de él y nos beneficie por medio de él y por su bendición. Amén.

G 40. BAYAZID EN EL CONVENTO Y se contó de Abu Yazid al-Bistami57, Dios esté satisfecho de él, que dijo: Estaba yo un día de viaje disfrutando de mi soledad y mi tranquilidad, ensimismado en mi meditación y dedicándome a la invocación, cuando fui llamado en secreto: Oh Abu Yazid, ve al convento de Sam’án y preséntate ante los monjes el día de su fiesta y la eucaristía. Dijimos: En eso hay una noticia y un asunto importante. Relató: Y busqué refugio en Dios contra esa ocurrencia 58 y dije: No me arriesgaré. Y cuando llegó la noche volvió a mí la voz en el sueño y me repitió las mismas palabras. Me desperté de mi sueño aterrado y meditando, apesadumbrado del asunto. Entonces fui llamado claramente: Ya Abu Yazid, no te inquietes, tú eres para Nosotros uno de los santos y estás inscrito en registro de los bienaventurados. Ponte un hábito de monje y cíñete por Nosotros el cíngulo, pues no tienes en eso pecado ni nada reprobable. Refirió 57 Uno de los más antiguos y más grandes místicos del islam iranio. Vivió en Tabaristán entre 184/800 y 261/874, o bien 234/848. 58 Pues creía que era una ocurrencia de las que acuden fortuitamente a la mente, y no una inspiración divina.

86

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

Abu Yazid: Me levanté rápidamente por la mañana y, obedeciendo las órdenes, me puse el hábito de monje y me presenté ante ellos en el convento de Sam’án. Cuando apareció su superior y se reunieron y le prestaron oídos, se estremeció su estado y no fue capaz de hablar, como si hubiera un freno sobre su corazón. Y le preguntaron los sacerdotes y los monjes: ¿Qué es lo que te impide hablar, padre? Pues nosotros nos guiamos por tu palabra y seguimos el ejemplo de tu ciencia. Y repuso: Lo que me impide hablar y manifestarme no es sino un hombre que se encuentra entre vosotros que es mahometano. Tal vez haya llegado a vosotros para probaros y atacaros. Dijeron: Muéstranoslo para que le matemos ahora mismo. Respondió: No lo mataremos si no es con una señal y una prueba. Y dijeron: Haz lo que quieras, nosotros sólo hemos venido para sacar provecho. Relató: Y se alzó el superior sobre sus dos pies y llamó: ¡Oh mahometano, por la verdad de Mahoma, yérguete para que te miremos! Abu Yazid se levantó mientras su lengua no dejaba de proferir alabanzas a Dios y jaculatorias. Y le dijo el patriarca: Mahometano, quiero hacerte unas preguntas; si las respondes te seguiremos, y si eres incapaz de responder, te mataremos. Respondió: Pregunta sobre lo que quieras de lo inteligible y lo transmitido, pues Dios es testigo de lo que decimos. Dijo el otro: Infórmame de un uno que no tiene segundo y de dos que no tienen tercero, de tres que no tienen cuarto, de cuatro sin quinto, de cinco sin sexto, de seis sin séptimo, de siete sin octavo, de ocho sin noveno, de nueve sin décimo, de un diez perfecto, de once, de doce, de trece y de catorce que hablaron con el Señor de los mundos. Infórmanos de un pueblo que negó [la Revelación] y fueron llevados al Paraíso, de un pueblo que creyó y fueron llevados al infierno. Infórmame de la morada de tu espíritu en tu cuerpo, de las que cargan cargas y de las que corren con facilidad y de los que distribuyen algo. Infórmame de algo que respire sin espíritu, de una tumba que marche con su ocupante, de un agua que 87

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

no ha caído del cielo ni brotado de la tierra, de cuatro que no son ni genios ni humanos y no han salido del lomo de un padre ni del vientre de una madre. Infórmame de la primera sangre que fue derramada en la Tierra, de algo que Dios creó y luego tuvo por grande, de la mejor de las mujeres, del mejor de los mares, de la mejor de las montañas, de la mejor de las bestias, del mejor de los meses, de la mejor de las noches, de la catástrofe y de un árbol con doce ramas en el que en cada rama hay treinta hojas y en cada hoja cinco frutos, dos al sol y tres a la sombra. De algo que peregrina a la Casa Sagrada de Dios y no tiene espíritu ni se le han impuesto oraciones obligatorias. Dinos cuántos profetas ha creado Dios, y cuántos aceptados y no aceptados. Háblanos de cuatro cosas de diferente sabor y color y un mismo origen. Infórmanos del tronco de palmera hueco, la cuerda de palma y la película del hueso del dátil, del pelo y de la lana, del piélago y la caries. Infórmanos de lo que dice el perro en su ladrido y el burro en su rebuzno, de lo que dicen el toro en su mugido y el caballo en su relincho, y de lo que dicen el ruiseñor en su gorjeo y la rana en su alabanza, y lo que dice el mosquito en su picoteo. Infórmanos de un pueblo al que se le reveló Dios que no es de los genios, ni de los hombres ni de los ángeles. Dinos dónde va la noche cuando llega el día y dónde va el día cuando llega la noche. Y dijo Abu Yazid: ¿Quedan más preguntas? Respondió el otro: No. Y dijo: Si os las explico y respondo, ¿creeréis en Dios y su Enviado Muhammad, Dios lo bendiga y salve? Respondieron: Sí. E invocó: Dios mío, Tú eres testigo de lo que han dicho. En cuanto a vuestra pregunta de un uno sin segundo, es Dios, glorificado y ensalzado sea. En cuanto a la pregunta de dos sin tercero, son la noche y el día, según las palabras de Dios, ensalzado sea: Hicimos de la noche y el día dos signos 59. En cuanto a vuestra pregunta de tres sin cuarto, son el trono, el solio y 59 Corán, 17, 12

88

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

el cálamo. En cuanto a vuestra pregunta de cuatro sin quinto, son los libros revelados, a saber: la Torah, el Evangelio, los Salmos y el Criterio (el Corán). En cuanto a vuestra pregunta de cinco sin sexto, son las cinco oraciones obligatorias para todo musulmán y musulmana. En cuanto a vuestra pregunta de seis sin séptimo, son los seis días que mencionó Dios en su Libro Excelso cuando dijo: Hemos creado los cielos y la tierra y cuanto contienen en seis días. En cuanto a vuestra pregunta de siete sin octavo, son los siete cielos, según dijo Dios, ensalzado sea, que creó siete cielos en estratos. En cuanto a vuestra pregunta de ocho sin noveno, son la comitiva del Trono, por el dicho de Dios, e. s. : Llevarán el Trono de Dios sobre sí ese día ocho 60. En cuanto a vuestra pregunta de nueve sin décimo, son las nueve personas que corrompen la tierra, conforme al dicho del Altísimo: Había en la ciudad nueve personas que corrompían la tierra y no eran virtuosos61. En cuanto a vuestra pregunta de diez completos, son las obligaciones que se imponen en La Meca al peregrino, que son sagradas, según las palabras del Altísimo: El ayuno son tres días en la peregrinación y siete cuando volváis, esos son diez en total. En cuanto a vuestra pregunta sobre los once, son los hermanos de José, sobre él sea la Paz, según las palabras del Altísimo: He visto once planetas, más el sol y la luna 62. En cuanto a vuestra pregunta sobre un pueblo que mintió y fueron destinados al Paraíso, son los hermanos de José, que trajeron su camisa teñida de sangre y mintieron. En cuanto a la pregunta sobre un pueblo que creyó y fue destinado al infierno, son los judíos: Dijeron los judíos: Los cristianos no tienen razón en nada. Y dijeron los cristianos: Los judíos no tienen razón en nada63. Pues ellos 60 61 62 63

Corán, 69, 17 Corán, 27, 48 Corán, 12, 4 Corán, 2, 113

89

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

dijeron la verdad y fueron destinados al infierno. Por lo que se refiere a vuestra pregunta de la sede del espíritu en el cuerpo, se encuentra entre tus oídos en la imagen de la cara. En cuanto a vuestra pregunta sobre los que corren veloces, son los cuatro vientos; y en cuanto a las que son transportadas, son las nubes. En cuanto a vuestra pregunta sobre las que corren con facilidad, son las naves que navegan por el mar. En cuanto a vuestra pregunta sobre los que distribuyen algo, son los ángeles, que distribuyen sobre la gente sus alimentos en la noche de la mitad de Sha’bán. Por lo que se refiere a vuestra pregunta sobre catorce que hablaron con el Señor de los mundos, son los siete cielos y las siete tierras, según las palabras de Dios, ensalzado sea, que les dijo a ellos y a la tierra: ¡Venid de grado o a la fuerza! Y respondieron: Venimos de grado 64. En cuanto a vuestra pregunta sobre una tumba que marcha con su ocupante, ésta es el pez de Jonás, sobre él sea la Paz. En cuanto a vuestra pregunta sobre algo que respira sin espíritu, es el amanecer. Por lo que concierne a la pregunta sobre un agua que no ha descendido del cielo ni manado de la tierra, es la que envió [la reina] Bilquís a Salomón en un frasco, del sudor de los caballos. A la pregunta de cuatro que no son ni genios, ni humanos, ni ángeles, ni vienen del lomo de un padre ni del vientre de una madre, la respuesta es: el carnero de Isma’il, la camella de Salih, Adán y Eva. En cuanto a vuestra pregunta sobre algo que creó Dios y luego lo desaprobó, es el rebuzno del burro; como dijo Dios, ensalzado sea: desapruebo el sonido que emite el burro65. En cuanto a vuestra pregunta sobre la primera sangre derramada sobre la faz de la Tierra, es la sangre de Abel cuando lo mató Caín. En cuanto a vuestra pregunta de algo que creó Dios y tuvo por grande, es la astucia de las mujeres, conforme a las palabras de Dios: Vuestra astucia es 64 Corán 41, 11 65 Corán 31, 19

90

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

grande 66. En cuanto a vuestra pregunta sobre algo que su principio es madera y luego es espíritu, es el cayado de Moisés, según el dicho del Altísimo: ¿Qué tienes en tu mano derecha, Moisés?67 En cuanto a vuestra pregunta sobre las mejores mujeres, son éstas: Eva, madre del género humano, Jadiya, Aysha, Asia 68 y María hija de ‘Imrán 69. En cuanto a vuestra pregunta sobre los ríos más caudalosos, estos son: Sayhún, Yayhún70, el Eúfrates y el Nilo de Egipto. En cuanto a vuestra pregunta sobre la mejor montaña, esta es el Monte [Sinaí]. En cuanto a vuestra pregunta sobre las mejores bestias, son los caballos. El mejor de los meses es Ramadán y la mejor de las noches es la Noche del Destino 71. Por lo que respecta a vuestra pregunta sobre la catástrofe, es el día de la Resurrección. En cuanto a un árbol que tiene doce ramas y en cada rama treinta hojas y en cada hoja cinco flores, dos al sol y tres a la sombra, el árbol es el año y las ramas los meses, las hojas los días y las cinco flores son las cinco plegarias, las del día y las de la noche. En cuanto a vuestra pregunta sobre algo que peregrinó a la Casa Sagrada de Dios y dio vueltas a la Kaaba y no tiene espíritu ni le impusieron obligaciones rituales (oraciones), es el arca de Noé, sobre él sea la Paz. Por lo que respecta a vuestra pregunta de cuatro cuyo sabor y color es diferente teniendo una raíz única, son los ojos, los oídos, la nariz y la boca. Pues el agua del ojo es 66 Corán, 12, 28 67 Corán, 20, 18 68 Las dos primeras fueron esposas de Mahoma. Asia fue esposa de Faraón y según la tradición se convirtió al judaismo. 69 La virgen María. ‘Imrán es Joaquín en la literatura cristiana apócrifa. 70 Nombres míticos de ríos árabes. Aparecen en la enciclopedia geográfica árabe Mu’yam al-buldán, situándolos en el Jorasán, la India, el Sind (en el actual Pakistán) Anatolia o Mawarannahr. Véase Yaqut al-Hamawi: Mu’yam al-buldán, Dar al-kutub al-‘ilmiyya , Beirut, 1990, pág. 228. N. del T. 71 La noche 27 o 28 de Ramadán, en la que se cree que fue revelado el Corán íntegramente. N. del T.

91

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

salada, la de los oídos amarga y la de la boca dulce. En cuanto a vuestra pregunta sobre la cuerda de palma, la película del hueso del dátil y el agujero en el hueco del dátil, el agujero es lo que está en el envés del hueso, la cuerda de palma es lo que está en su interior, y la película es la cáscara que está sobre él. En cuanto a vuestra pregunta sobre el pelo y la lana, es el pelo de los borregos y las cabras. En cuanto a vuestra pregunta sobre el piélago y la caries, son las naciones que pasaron antes de Adán, sobre él sea la Paz. Lo que dice el burro en su rebuzno, es que ve a Satanás y dice: Maldiga Dios al publicano. Lo que dice el perro en su ladrido es: ¡Ay de la gente del infierno, que enfurecieron al Todopoderoso! Lo que dice el caballo en su relincho es: ¡Alabado sea mi guardián, porque se encontraron los héroes y se preocuparon los hombres por los hombres! En cuanto a vuestra pregunta sobre lo que dice el camello adulto en su berreo, dice: Me basta y me es suficiente Dios como protector. Lo que dice el ruiseñor en su gorjeo es: Loado sea Dios cuando atardecéis y cuando amanecéis. En cuanto a lo que dice la rana en sus alabanzas, dice: Alabado sea el que es adorado en desiertos y páramos, loado sea el Rey Todopoderoso. En cuanto a lo que dice el mosquito en su picoteo, dice: Alabado sea Dios por la verdad, de las teorías del hijo de Adán en este mundo, a occidente o a oriente, no ves una que permanezca. En cuanto a vuestra pregunta sobre un pueblo al que se le reveló Dios y no es de los genios, de los hombres ni de los ángeles, son las abejas, según las palabras del Altísimo: Tu Señor reveló a las abejas 72, etcétera. En cuanto a la cuestión de dónde va la noche cuando llega el día, y el día cuando llega la noche, pues ambos están en la oscuridad de la ciencia de Dios, ensalzado sea. A continuación preguntó Abu Yazid: ¿Os quedan otras preguntas? Respondieron: No. Y les dijo: Decidme cuáles son la llave del Paraíso y la llave de los 72 Corán, 16, 68

92

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

cielos. Y se callaron y no dijeron palabra. Y dijo Abu Yazid: Me habéis hecho muchas preguntas y os las he respondido, y os he hecho una sola pregunta y no la habéis respondido. ¿Os véis incapaces de hacerlo? Dijeron: Sí. Luego se volvieron a su superior y le preguntaron: ¿También te ves incapaz? Respondió: No me veo incapaz, pero temo que no estéis de acuerdo conmigo. Dijeron: Nada de eso, estaremos de acuerdo pues tú eres nuestro superior y lo que quiera que digas, nosotros oímos y estamos de acuerdo. Entonces dijo: La llave del Paraíso y los cielos es: No hay más dios que Dios y Mahoma es el Enviado de Dios. Y lo repitieron los otros y se hicieron musulmanes del primero al último, y fue bueno su islam. Salieron del convento, lo derruyeron, construyeron una mezquita y se cortaron sus cíngulos. Y entonces fue llamado Abu Yazid: Por nuestra causa fue apretado un cinturón y cortamos por tu causa quinientos cinturones. Hermanos: Mirad a todos estos, cómo fueron infieles en las tinieblas y Dios, ensalzado sea, los salvó de la muerte con la luz de la buena senda, y todo por la bendición de nuestro profeta Muhammad, Dios lo bendiga y salve. Mirad la palabra de la fe sincera, qué grandes son sus bendiciones y qué provechosos sus efectos. Refrescad vuestras lenguas con ella para recibir la bendición de su beneficio y conseguiréis la dulzura de su gracia y entraréis en el santuario de su seguridad, pues ella es una fortaleza inexpugnable y una coraza holgada. Y ya dijo Dios, e. s., en sus libros revelados: Repetid la frase La ilaha illa Allah 73, pues ella es mi fortaleza y quien entra en mi fortaleza se pone a salvo de mi castigo. Y dijo uno de los compañeros74: Quien dice «No hay más dios que Dios» con corazón sincero y le extiende la exaltación, Dios le perdona 4000 pecados, y si no los ha cometido le perdona los pecados de su familia y sus vecinos. 73 No hay más dios que Dios. 74 De Mahoma. N. del T.

93

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

Dijo Ibn Abbás, Dios esté satisfecho de él: La noche y el día tiene veinticuatro horas y las letras de La ilaha illa Allah wa-Muhammad rasulu l-Lah 75 son veinticuatro letras, y quien dice «No hay más dios que Dios y Mahoma es el Enviado de Dios», Dios le perdona por cada letra los pecados de una hora, sin que quede pecado sobre él. Mirad, hermanos, cómo ha distinguido Dios a esta comunidad con esta misericordia. Haced de su repetición vuestra ocupación y conseguiréis la satisfacción de vuestro Señor.

G 41. LA ESCLAVA DEFECTUOSA Y de Málik b. Dinar, Dios, ensalzado sea, esté satisfecho de él, que dijo: Caminaba por las callejas de Basora cierto día cuando vi a una de las esclavas de los reyes cabalgando, y con ella criados y un esclavo joven. Me acerqué a ella y le dije: Oh esclava, ¿te vende tu amo? Y respondió la esclava: Y si me vendiera mi amo, ¿podría uno como tú comprarme? Respondí: Sí, y a una mejor que a ti. Se rió y me ordenó que la llevara hasta la casa de su amo. La llevé y cuando entró con su amo le contó el caso, por lo que se rió y ordenó que entrase yo. Entré y le saludé, y cuando me vio me dijo: ¿Qué necesitas? Respondí: Véndeme tu esclava. Y dijo: ¿Eres capaz de pagar su precio? Respondí: Sí. Su precio para mí son dos huesos carcomidos. Y se rió y dijo: ¿Cómo tiene su precio para ti ese valor? Respondí: Por sus muchos defectos. Y preguntó: ¿Cuáles son sus defectos? Respondí: Si no se perfuma huele mal, si no se da almizcle le huele el aliento; si no se peina y afeita se llena de piojos, y si vive largo tiempo se 75 No hay más dios que Dios y Muhammad es el Enviado de Dios.

94

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

vuelve decrépita, con menstruación, orín, suciedades, tristeza, pesar y molestias. Y acaso ella no te ama sino por sí misma, y no te quiere sino para que le des buena vida, sin cumplir su contrato ni ser sincera en tu amor, sin que la falte después de ti nadie a quien no vea como a ti. Y yo conozco, al margen de lo que te pregunté sobre el precio de tu esclava, otra esclava que fue creada de cadenas de alcanfor, de almizcle, ámbar y luz; y si se mezclara con su saliva la sal, sería agradable; y si fuera convocado por sus palabras un muerto, respondería; y si se mostrara su muñeca al sol éste no se oscurecería ni se ocultaría; y si surgiera su frente entre las tinieblas, brillarían y resplandecerían; y si fueran confrontados los horizontes con su ornato y sus trajes, se perfumarían y se engalanarían. Creció entre jardines de almizcle y azafrán, varas de jacinto y coral, y fue confinada en las tiendas de la delicia y alimentada con bebida de ambrosía. No falta a su promesa ni cambia su amor. Ella es por tanto más digna de elevar el precio que esta tu esclava. Dijo el rey: Oh hermano, ¿dónde está la que me describiste? Dije: Su precio y su novio se encuentran en todos los tiempos. Dijo: ¿Qué precio tiene, Dios tenga misericordia de ti? Dije: Aquel en que es poco lo que hay que dar para conseguir una esperanza importante, y consiste en dedicar una hora de tu noche para rezar dos rak’ás destinadas a tu Señor, que dejes la comida y despiertes tu hambre, que quites del camino piedras o basura, que consumas tus días con escasez de medios, que quites tu interés de esta morada de engaño y descuido y vivas en el mundo con el poder del contentamiento y vengas a la parada confiado en el mañana, y que habites en el jardín de la Casa de la Dicha al lado del Señor Generoso eternamente. Y dijo el rey: Esclava, ¿has oído lo que ha dicho este nuestro maestro? Dijo ella: Perfectamente. Preguntó: ¿Dijo la verdad o mintió? Dijo ella: En absoluto, dijo la verdad y fue sincero. Y dijo su amo: Eres libre, por Dios, ensalzado sea, y te doy un depósito de esto y esto como limosna para ti. Y vosotras, esclavas 95

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

y esclavos, sois libres, por Dios, ensalzado sea, con un depósito de esto y esto como limosna para vosotros. Y esta casa y cuanto contiene las entrego en limosna, y todo mi dinero lo pongo en el camino de Dios. Luego extendió su mano hacia una cortina basta que había sobre una de las puertas, tiró de ella y se quitó todo lo que llevaba puesto de seda y brocado. Y cuando la esclava vio lo que había hecho su amo, dijo: No hay vida para mí después de ti, oh mi señor; luego arrojó su vestido y se vistió como su amo y salió con él. Málik los despidió y emprendió su camino. Aquellos dos se consagraron al servicio de Dios hasta que llegó la muerte y los encontró en estado de adoración. Dios los perdone y a nosotros nos beneficie por ellos. Amén.

G

42. TRUEQUE DE PALACIOS Y se contó de Ya’far b. Sulaymán, Dios, ensalzado sea, esté satisfecho de él, que dijo: Pasamos Málik b. Dinar y yo por Basora y dando vueltas por la ciudad pasamos junto a un palacio donde estaba sentado un joven con un rostro como no había visto igual de bello. Daba órdenes para la construcción del palacio y decía: Haced así y así. Dijo Málik: ¿No ves, Ya’far, este muchacho de bello rostro y su afán por construir este palacio? ¡Cuánto desearía pedir a mi Señor que lo salve y lo coloque entre los jóvenes del Paraíso! Y añadió: ¡Ya’far, vamos a él! Refirió: Y fuimos a él y lo saludamos y nos devolvió el saludo; y no había conocido a Málik b. Dinar, pero cuando lo conoció se levantó hacia él y dijo: ¿Acaso necesitas algo, mi Señor? E inquirió Málik: ¿Cuánto te propones gastar en este palacio? Dijo: 100 000 dírhames. Y dijo Málik: ¿Por qué no me das ese dinero para 96

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

que lo emplee en lo que lo merece y te garantice, por Dios, ensalzado sea, un palacio mejor que éste con sus esclavos y sus criados coronados de perlas y jacintos incrustados de joyas, siendo su suelo de azafrán y su pavimento de almizcle, más espacioso que este palacio que tienes ahora, que no se arruinaría ni lo tocarían las manos, pues no lo construye un constructor, sino que el Excelso le dijo «sé» y fue? Y le dijo el joven: Mi señor, dame de plazo esta noche, hasta mañana. Y convino: De acuerdo. Refirió Ya’far: Y Málik pasó la noche pensando en el joven y cuando llegó la hora del alba invocó a Dios, ensalzado sea, y multiplicó las invocaciones. Y cuando amanecimos fuimos temprano a él y he aquí que el joven estaba sentado, y cuando vio a Málik ibn Dinar dijo: Lo que decías ayer. Dijo el otro: ¿Lo hacemos? Dijo: Sí. Y trajo el dinero inmediatamente, así como un tintero y un papel, y Málik escribió: En el nombre de Dios, el clemente y Misericordioso. Esto es lo que garantiza Málik b. Dinar a Fulano hijo de Fulano. Te garantizo por Dios un palacio a cambio de tu palacio, con su descripción como es descrito y lo que Dios ensalzado sea quiera aumentarlo. Y te compro con este dinero un palacio en el Paraíso más espacioso que el tuyo, bajo una sombra espesa, cerca del Glorioso y Excelso. Luego plegó el escrito y se lo entregó al joven, y nos llevamos el dinero de su casa. Pronto se quedó Málik sin la cantidad de comida necesaria para un día. Pero no fue al joven en cuarenta días, hasta que encontró un libro colocado en su mihrab al terminar la plegaria de la mañana. Lo cogió Málik y he aquí que en su interior estaba escrito sin tinta: Este es un documento de Dios el glorioso y Sabio para Málik b. Dinar: Ya hemos pagado al joven el Paraíso que le garantizaste, aumentándolo setenta veces. Dijo: Y me maravillé de eso y me fui con Ya’far a la casa del joven, y he aquí que la puerta estaba cerrada y se escuchaba llanto en la casa. Y pregunté: ¿Qué ha sido del joven? Y me dijeron: Murió ayer. Y nos trajeron al lavador de cadáveres y le pregunta97

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

mos: ¿Lo has lavado tú? Dijo: Sí. Y pidió Málik: Cuéntanos cómo lo hiciste. Y relató el lavador de cadáveres: Ya sidi, él me hizo venir antes de morir y dijo: Cuando me laves y me amortajes mete este libro entre mi mortaja y mi cuerpo. E hice así y lo enterré con ello. Refirió: Y sacó Málik el documento, lo leyó el lavador y le dijo: Oh señor, este es el mismo escrito. Dijo: Y se desbordaron en llantos y sollozos. Luego se levantó otro joven y dijo: Ya Málik, toma de mí doscientos mil dirhemes y garantízame lo mismo que garantizaste al joven difunto. Pero replicó Málik: ¡Quita allá! Ha sido lo que ha sido y ha pasado lo que ha pasado, y Dios decide lo que quiere. Y cada vez que Málik se acordaba del muchacho rompía a llorar y decía: ¡Enhorabuena por él! E imploraba la misericordia de Dios. Tenga Dios misericordia de nosotros por mediación de todos ellos.

43. EL PRÍNCIPE DISOLUTO Y se contó de Muhammad b. as-Sammak, Dios esté satisfecho de él, que dijo: Muhammad b. Sulaymán al-Hashimí era de los que llevaban una vida más regalada de los Banu Omeyya, y el más generoso consigo mismo. Se entregaba completamente a los apetitos de su alma por toda clase de placer, en la comida, en la bebida, en el vestir, el perfume, las muchachas y los muchachos. No tenía otro pensamiento ni objeto de preocupación que no estuviera en esas cosas. Era un joven hermoso, de rostro como la redondez de la luna, y la gracia de Dios se había prodigado en él. Se llevaba cada año unos trescientos tres mil dinares de oro, que gastaba íntegros en su vida y sus placeres. Tenía una terraza elevada en la que se sentaba para mirar a la gente, con puertas que apuntaban a sus jardines. Y había 98

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

construido una cúpula de marfil recubierta de plata y de oro, y él estaba sobre un lecho vistiendo una túnica de brocado y con un turbante sobre su cabeza coronado con perlas. Y bajo esa cúpula estaban con él sus comensales y sus contertulios. Los criados estaban de pie delante de él en una reunión fuera de la cúpula donde podía verlos. Y cuando quería escuchar a las esclavas cantoras miraba hacia la cortina, y cuando quería que se callaran hacía una señal con la mano hacia la cortina. Y esta era su costumbre hasta que llegaba la noche y salían los comensales y se quedaba a solas con quien deseaba. Y cuando amanecía estaba ocupado mirando a los que jugaban al ajedrez y otras cosas. No se mencionaba delante de él una muerte, ni una dolencia, ni enfermedad, ni tristeza o pesar o preocupación. Sólo se mencionaban el solaz, la alegría y los chistes, y se esparcían de las diferentes clases de perfumes y aromas lo que había en el momento. Pasaron veintisiete años, y estaba él cierta noche en su edificio abovedado después de la media noche cuando oyó la melodía de una voz que emocionaba de manera distinta a lo que había escuchado de sus cantoras. Y se apoderó de su corazón y se volvió conturbado por lo que había en ello. Hizo una seña a sus contertulios para que se contuvieran y después sacó su cabeza por una de las ventanas del palacio en dirección al campo abierto para oír lo que había llegado a su corazón, y entonces la melodía a veces la oía y a veces se le ocultaba. Gritó a sus criados que buscaran al dueño de esa voz, y ese día estaba bajo los efectos de la bebida. Salieron los criados a dar vueltas y encontraron a un joven de cuerpo delgado y piel pálida cuyo vientre se confundía con su espalda, que llevaba dos andrajos con los que se cubría, con los pies descalzos y los labios ajados, que estaba en la mezquita manteniendo confidencias con su Señor, glorificado y ensalzado sea. Relató: Y lo sacaron de la mezquita y se fueron con él hasta que lo dejaron ante el príncipe. Y lo miró y dijo: ¿Quién es este? Dijeron: El dueño de la melodía que escuchaste. Y preguntó: 99

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

¿Dónde lo encontrasteis? Dijeron: En la mezquita, rezando y recitando. Y le preguntó: Ya joven, ¿qué recitabas? Dijo: Las palabras de Dios, ensalzado sea. Y le dijo: Hazme oír esa melodía. Y dijo: «Me refugio en Dios de Satanás el lapidable. En el nombre de Dios el Clemente y Misericordioso. Los bienaventurados estarán en el Paraíso sobre estrados desde los que mirarán. Conocerías por sus rostros la belleza del Paraíso. Se les dará de beber de un néctar sellado con almizcle, y sobre eso se disputan los disputadores, y su mezcla será de ambrosía, una fuente de la que beberán los aproximados»76. Luego añadió: Oh tú, engañado, son diferentes de tu asamblea y tu terraza, son estrados de interiores acolchados con brocado sobre camas verdes y alfombras excelentes junto a las que está Dios, ensalzado sea, sobre dos jardines en los que hay dos fuentes que manan y en los que en cada árbol frutal hay dos cónyuges no separados ni impedidos, en una vida satisfecha, en un jardín elevado en el que no oirán futilidades y en el que habrá una fuente manante, lechos elevados y copas colocadas, cojines alineados y alfombras extendidas a la sombra, fuentes y frutas de las que prefieren y carne de pájaros de la que tanto gustan comer, por siempre, y sombras, esa es la recompensa de los que creyeron, mientras que la recompensa de los infieles será el fuego del fuego, y ¡qué fuego!: los criminales estarán permanentemente en la gehenna, no podrán zafarse de ella y estarán allí afligidos, en el extravío y el calor, el día en que sean arrastrados al infierno a pesar suyo. ¡Gustad el contacto del fuego infernal! 77 Querría el criminal librarse del castigo ese día, con sus hijos, su compañera, su hermano, su familia que le acogería y todo cuanto hay en la Tierra. Pero le comunica Dios: ¡Quiá! Es un fuego llameante que se inclina a la crepitación. Se lamentará quien retrocedió y se dio a la fuga para amasar dinero, para despertarse en 76 Corán, 83, 22 77 Sigue de cerca la sura al-Waqi’a, Corán 56, y otros pasajes del Libro, menos de cerca en las siguientes frases.

100

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

una fatiga buscada y un castigo duro, pues fue odiado por el Señor de los mundos, y ellos no lo sacarán de allí. Refirió: Y se levantó al-Hashemi de su asiento y abrazó al joven y lloró por su alma. Y dijo a los contertulios: alejaos de mí. Y salió al patio de su casa y se sentó sobre una estera con el joven para llorar la pérdida de su juventud y lamentarse de ella. El joven le estuvo amonestando hasta que amaneció, y se comprometió ante Dios, ensalzado sea, a no volver a su desobediencia jamás. Y cuando amaneció manifestó su arrepentimiento y ordenó que le trajeran la plata, el oro, las joyas y todas las clases de ropas: lo vendió todo y lo entregó en limosna y se quitó sus propias retribuciones, y devolvió las fincas retiradas y vendió sus cortijos, esclavos y esclavas y manumitió a quien eligiera la manumisión; donó todos sus bienes como limosna y vistió la lana áspera y comió la cebada después de haberse dado a la buena vida con las mejores comidas y bebidas. Se apegó a la mezquita y a la devoción y vivía por la noche y ayunaba por el día, hasta el punto de que lo visitaban los piadosos y justos y le decían: Sé benévolo con tu alma, pues el Señor es generoso y agradece lo poco y perdona lo mucho. Mas decía: Oh gentes, dejadme, pues yo me conozco y sé que mi pecado es enorme, pues he desobedecido a mi Señor de noche y de día. Y lloraba a mares. Luego salió en peregrinación, descalzo y vistiendo nada más que un saco, y llevando sólo una cantimplora y un zurrón, hasta que llegó a La Meca y cumplió su peregrinación. Y permaneció allí hasta que fue llevado a la misericordia de Dios, ensalzado sea. Y solía entrar a su habitación de noche y lloraba por su alma, diciendo: Mi Señor, se fueron mis apetitos pero quedaron mis secuelas. ¡Ay de mí el día que te encuentre! ¡Ay, ay de mi página cuando sea desplegada llena de mis escándalos y mis pecados! Luego recitó estos versos: Me rebelé como ignorante, oh el de los méritos. 101

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

Se alivió lo que ves de mi mal estado. ¿Hacia quién se volverá el esclavo sino a su Señor? Oh Señor de los señores, Tú eres el dotado de misericordia y perdón, acogedor de los arrepentidos y generoso en los favores.

G 44. EL JOVEN QUE SALIÓ DEL MAR Y se cuenta del profeta de Dios Salomón ibn David, sobre ellos sea la paz, que dijo: Estaba yo sentado sobre el trono de mi reino agradeciendo a Dios los beneficios que me había concedido, cuando me inspiró: Sal hacia la orilla del mar tal y verás una maravilla de la creación de Dios, ensalzado sea. Contó Salomón, sobre él sea la paz: Y salí e iban conmigo hombres y genios, animales salvajes, pájaros y especies parecidas. Y cuando llegué a la orilla miré a derecha e izquierda y no vi nada, y dije a un ifrit 78 de los genios: Sumérgete en este mar y tráeme lo que encuentres en él. El ifrit se sumergió y volvió al cabo de una hora, diciendo: Oh profeta de Dios, he buceado una distancia así y así y no he llegado a su fondo ni he visto nada. Y dijo Salomón, sobre él sea la paz, a otro ifrit: Bucea en este mar y tráeme lo que encuentres. Y se sumergió el ifrit y volvió al cabo de dos horas diciendo lo mismo que el primero. Salomón, sobre él sea la paz, se asombró de eso, y dijo el ifrit: Oh profeta de Dios, he buceado dos veces lo que buceó el primero y no he encontrado nada. Y ordenó Salomón, sobre él sea la paz, a Asaf b. Barjiyya, su visir: Entra en este 78 Especie de genio. Según la tradición islámica Salomón reinaba sobre hombres y genios.

102

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

mar y tráeme lo que haya en él. Relató: Y se sumergió Asaf en el mar durante una hora y le trajo una cúpula grande de alcanfor blanco con cuatro puertas, una de perla, otra de jacinto, otra de gemas y la otra de topacio verde. Todas las puertas estaban abiertas y no entraba por ellas una gota de agua, y estaba la cúpula en un lugar profundo. Salomón, sobre él sea la paz, la puso delante de él, la miró y he aquí que en el centro de ella había un joven, bello con la belleza de los jóvenes, con ropas limpias, que estaba de pie rezando. Salomón entró hacia él, le saludó y preguntó: ¿Qué te ha hecho descender al fondo de este mar? Y respondió: Oh profeta de Dios, ¿te cuento mi historia? Dijo: Sí. Y relató: Yo tenía un padre paralítico y una madre ciega, y permanecí al servicio de ambos setenta años, y cuando le llegó la parca a mi madre, dijo al morir: Dios mío, prolonga la vida de mi hijo en tu obediencia. Y cuando mi padre falleció dijo al morir: Dios mío, hazte servir por mi hijo en un lugar donde Satanás no tenga medio contra él. Y respondió Dios [favorablemente] a la súplica de ambos. Y cierto día salí para esparcirme y llegué a la orilla de este mar. Vi esta cúpula colocada sobre la orilla del mar y entré en ella a mirar lo que había dentro, y el Rey de reyes la transportó y la bajó al fondo de este mar, como ves, oh profeta de Dios. Y dijo Salomón: ¿En qué época fue? Dijo: En tiempos de Abrahán, sobre él sea la paz. Salomón, sobre él sea la paz, creyó la historia y le calculó dos mil cuatrocientos años, sin embargo él era un muchacho que carecía de canas. Y se maravilló Salomón, sobre él sea la paz, de aquello y le dijo: ¿Y qué comías y qué bebías en este mar? Y respondió: Oh profeta de Dios, todos los días venía a mí un pájaro verde con algo amarillo, parecido a la cabeza de un hombre, en su pico, y yo lo comía; y encontré comida todos los días en este mundo y no tuve hambre ni sed, calor ni frío, sueño ni tristeza. Y dijo Salomón: ¿Quieres venir con nosotros o volver a tu sitio? Y dijo: Devuélveme a mi lugar, o profeta de Dios. Y ordenó Salomón: ¡Devuélvele a su sitio, Asaf ! Y le devolvió a su sitio y dijo Salomón: 103

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

Mirad cómo satisface Dios las súplicas; así pues, guardaos de desobedecer a vuestros padres y Dios os tendrá misericordia. Luego se fue Salomón asombrado del caso, y Dios es más sabio.

G 45. GENEROSIDAD DE UN MÉDICO CRISTIANO Se cuenta del sheij Abu Bakr ash-Shibli79, Dios, ensalzado sea, esté satisfecho de él, que dijo: Salí un día a ver a mis discípulos, que eran cuarenta y tantos hombres, y les dije: Oh pueblo, Dios, ensalzado sea, ya se encarga de los medios de vida de sus siervos; y ha dicho: honrado sea El que dice: Quien teme a Dios, Dios le saca de apuros y le provee de donde no pensaba80. Tened confianza en Dios y apoyaos en él. Luego los dejé y me fui, y permanecieron tres días en los cuales Dios no les socorrió con nada. Y cuando llegó el cuarto día fui a ellos y les dije: Oh gente, Dios, ensalzado sea, ha permitido a sus siervos buscarse la vida de diferentes maneras, y ha dicho: Él es quien ha hecho para vosotros la tierra dócil; id por sus lados y comed su sustento81. Pues mirad al más sincero de vosotros y hacedle salir, tal vez os traiga algo de comida. Y eligieron a un hombre pobre de entre ellos y fue por las calles de Bagdad y Dios no le socorrió con nada; lo cogió el hambre, lo fatigó la sed y acabó deteniéndose junto al establecimiento de un médico cristiano al que acudía una gran multitud de personas, y él recetaba a cada una su remedio. El cristiano miró al pobre y le preguntó: ¿Qué te pasa? 79 Sufí de Bagdad (861-945 d. C.). 80 Corán, 65, 2-3 81 Corán, 67, 15

104

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

El pobre aborreció quejarse del hambre al cristiano, pero le extendió la mano para que la palpara. Y cuando la hubo palpado el cristiano, dijo: Conozco tu enfermedad y tengo su medicina. Luego se volvió a su criado y le dijo: Ve al zoco y tráeme un arrelde de pan, un arrelde de asado y un arrelde de dulce. Y se fue el mozo al mercado y le trajo aquello, y dijo: Toma, esta es la medicina para tu enfermedad. Y dijo el faquir al cristiano: Ciertamente eres verídico en tu sabiduría. Pues esta es la enfermedad de cuarenta hombres como yo. Y dijo el cristiano a su criado: Ve al mercado rápido y tráeme cuarenta arreldes de eso. Y fue el criado al mercado y le trajo todo eso sobre un mozo de cuerda. Y dijo el cristiano: Llévale eso a tus compañeros. Y se fue el faquir con el mozo de cuerda, el cristiano siguiéndolos de lejos para informarse de la veracidad de aquel faquir. Y cuando llegó el faquir a sus compañeros en el conventículo se quedó el cristiano de pie tras la ventana para observarles, y el faquir repartió la comida entre ellos. Luego llamaron al jeque Abu Bakr al-Shibli, que llegó y les preguntó por aquello, y el faquir le contó su historia con aquel cristiano. Y les preguntó al-Shibli: ¿Estáis satisfechos comiendo la comida de un cristiano sin retribuirle? Preguntaron: ¿Y cuál sería su retribución? Dijo: Que hagáis votos por él en el islam antes de comer su comida. E hicieron votos por él y él lo oía. Y cuando el cristiano les vio abstenerse de la comida para pedir por él, dejó la ventana e hizo pedazos el cinturón [cristiano], entró con ellos y dijo: Oh Shibli, extiende tu mano, pues yo atestiguo que no hay más dios que Dios y atestiguo que Muhammed es el Enviado de Dios. Y fue bueno su islam y llegó a ser uno de los discípulos de Shibli. Dios, ensalzado sea, esté satisfecho de todos ellos y nos aproveche por ellos. Amén.

G 105

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

46. LA CIUDAD DE LOS INICIADOS Y se cuenta de uno de ellos, Dios, ensalzado sea, esté satisfecho de ellos y nos aproveche por ellos, que dijo: Vi junto a la tumba del Profeta, Dios lo bendiga y salve, a nueve hombres de los santos, de los compañeros preferidos. Les seguí y se volvió a mí uno de ellos y me dijo: ¿Dónde vas? Y le repuse: Quiero caminar con vosotros dondequiera que vayáis, por mi amor a vosotros. Y dijo uno de ellos: Tú no puedes ir al lugar adonde nos dirigimos, pues sólo llegan a él quienes han alcanzado los cuarenta años. Y dijo otro: Déjale, quizás Dios provea a sus necesidades. Relató: Y fui con ellos y la tierra se plegaba debajo de nosotros, y el amor decía a los amantes: ¡Buen provecho! Y no cesamos de caminar hasta que llegamos a una ciudad construida de oro y plata, cuyos árboles se entrelazaban, de ríos transparentes y frutos excelentes. Relató: Y entramos en ella y comimos de sus frutos. Luego cogí tres manzanas y no me impidieron cogerlas. Al momento de irnos les pregunté por la ciudad y me dijeron: esta es la ciudad de los santos, y cuando los santos quieren recrearse aparece ante ellos esta ciudad dondequiera que se encuentren. Y no ha entrado en ella nadie por debajo de los cuarenta años salvo tú. Dijo: Y cuando regresamos y entramos en La Meca di a al-Damagani una manzana. Y la tiró y me censuraron mis compañeros, diciéndome: Devuelve a su lugar lo que se te dio. Y cada vez que tenía hambre comía de aquella manzana y ella no se alteraba. Volví con mi familia y me quedaba de las manzanas una sola que no era la que me había guardado para mí. Mi hermana me abrazó y me preguntó: ¿Dónde está el regalo que nos has traído de tu viaje? Y repuse: ¿Y qué regalo queréis que os traiga si he estado alejado del mundo y del descanso, como un faquir? Y dijo mi hermana: ¿Dónde está la manzana? Dije: ¿Qué manzana? Y dijo: ¡Pobre de ti! A mí me introdujeron en la ciudad teniendo veinte 106

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

años, pero tú no la viste sino después que te rechazaron. Yo, por Dios, fui atraída hacia ella una larga distancia y avancé hacia ella por mis pasos. Relató: Y me maravillé de sus palabras y dije: Hermana, el noble mayor de ellos me dijo que no había entrado nadie de menos de cuarenta años excepto yo. Dijo ella: Sí, hermano, de los aspirantes 82, pero en cuanto a los deseados, entran en ella y no se satisfacen con ella, y cuando quieras te lo mostraré. Y dije: Ahora quiero. Y dijo: «¡Oh ciudad verde!». Y por Dios que vi la ciudad en cuestión, que te apeas ante ella y eres impulsado hacia ella. Extendió la joven su mano y dijo: ¿Dónde están tus manzanas? Y me cayeron encima desde el manzano gran cantidad. Se rió ella y dijo: ¿Quién viviendo en esta casa necesita tu manzana? Refirió: Y por Dios que me desprecié a mí mismo por eso, pues no sabía que mi hermana era uno de los grandes santos, Dios esté satisfecho de ellos y nos beneficie por su mediación en los dos reinos, y nos ofrezcan la ayuda de sus almas puras. Amén.

G 47. LA OVEJA QUE DABA LECHE Y MIEL Y se cuenta del jeque Abu l-Rabi’a al-Malaqi que dijo: Oí hablar de una mujer de las devotas y virtuosas en cierta aldea cuyo caso se hizo famoso. Teníamos por costumbre no visitar a una mujer, mas la necesidad nos impulsó a visitarla para examinar sus carismas. Bajamos a la aldea en la que vivía, y como nos habían dicho que en su casa había una oveja que daba leche y miel, compramos un vaso 82 Murid, discípulo, novicio; hace juego de palabras con murad/muradún, que viene a continuación.

107

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

nuevo en el que no habían echado nada. Nos llegamos a ella y la saludamos, y le dijimos: Queremos esta baraka 83 que nos han contado que tienes con esta oveja. Y dijo: De mil amores. Nos trajo la oveja y la ordeñamos en ese vaso; a continuación bebimos y encontramos que era leche y miel como nos habían descrito. Y cuando vimos eso preguntamos a la mujer por la historia de la oveja, y dijo: Sí, os lo contaré: Teníamos una ovejita y nosotros éramos gente pobre y no teníamos más que a ella. Y me dijo mi esposo, que era un hombre piadoso: Ven con nosotros a degollar a esta oveja hoy, pues es un día de fiesta. Le respondí: No haré eso, pues Dios, ensalzado sea, nos ha hecho una concesión dejándonosla, y Dios sabe nuestra necesidad de ella. Y en esto estábamos cuando nos pidió hospitalidad un huésped aquel día y no teníamos nada de comida que ofrecerle, por lo que necesitábamos degollar la oveja, y le dije: Hombre, es un huésped y estamos obligados a honrarle, así que coge esa oveja y degüéllala. Objetó: Tememos que lloren por ella los niños. Entonces cógela, sácala de la casa y degüéllala detrás del muro. La cogió y se fue, y cuando derramó su sangre gritó y vi que la oveja se agitaba desde lo alto del muro y bajó hacia nosotros. Pensé que ya se había escapado de él, y salí para mirarla y he aquí que él estaba degollándola, y le dije: Hombre, he visto algo asombroso. Y le conté la historia de esta oveja, que había bajado de lo alto de la tapia, y dijo el hombre: Quizás Dios, ensalzado sea, nos la sustituya por algo mejor. Y era así, pues aquella oveja daba leche y esta da leche y miel, y todo esto fue una bendición para honrar al huésped. Siguió: Y nos maravillamos de eso, luego dije: Hijos míos, esta ovejita nuestra pacía en los corazones de los amantes de Dios y, cuando eran buenos sus corazones, era buena su leche, y cuando 83 Bendición, influencia espiritual.

108

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

se alteraron sus corazones, cambió su leche. Pues haced que sean buenos vuestros corazones. Dije: Y quiso decir con eso ella misma y su esposo, pero nos lanzó unas palabras que se manifiestan a todos con la voluntad de dedicárselas con camuflaje e inducción a los discípulos sobre el ennoblecimiento de los corazones. Cuando son buenos los corazones se consigue toda bondad amada de las luces y los secretos y el placer de la vida con la intimidad del Rey Perdonador. Lo que significa que cuando se hacen buenos nuestros corazones, se hace bueno lo que tenemos. Mejorad pues vuestros corazones y mejorará lo que tengáis, Dios, ensalzado sea, esté satisfecho de ella. Amén.

G 48. ACCIDENTE EN EL TIGRIS Y se contó de uno de los compañeros de Sari Saqati, Dios, ensalzado sea, esté satisfecho de él, que dijo: Sari Saqati tenía una discípula que era una mujer virtuosa y tenía un hijo en casa de un maestro [de niños]. Un día el maestro lo envió al Tigris. Y descendió el muchacho al agua y se hundió. Temió el maestro por su vida y fue a Sari Saqati y le informó de lo ocurrido. Sari se afligió y dijo: Venid con nosotros a su madre (estaba con ellos al-Yunayd). Y habló Sari Saqati con la madre del chiquillo sobre la paciencia y el contentamiento. Y dijo la mujer: Señor, ¿qué quieres decir con eso? Y le respondió Sari: Tu hijo se ha ahogado. Y repuso ella: Dios, ensalzado y glorificado sea, no ha hecho eso. Luego dijo: Venid con nosotros. Y partieron con ella hasta que llegaron al río, entonces dijo la mujer: ¿Dónde se ha ahogado mi 109

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

hijo? Y dijo el maestro: Aquí. Y le llamó: Hijo, Muhammad. Y la contestaron desde el río: Aquí me tienes, madre. Y bajó y lo cogió por la mano y se fue con él a su casa. Sari se volvió hacia al-Yunayd y dijo: ¿Qué es esto? Y dijo al-Yunayd: Digo que esta mujer es observadora de lo que atañe a Dios, loado y ensalzado sea, y esta es la sabiduría de quien era observadora de lo concerniente a Dios, glorificado y ensalzado sea, y por eso no ocurre ningún suceso sin que lo conozca, y puesto que era su costumbre que no ocurría ningún suceso sin que lo conociera, negó aquello y dijo: Mi Señor no ha hecho eso, y ello por la sinceridad de su fe en su Señor. Dios, ensalzado sea, esté satisfecho de ella y nos beneficie por ella en este mundo y en el otro y nos ayude por ella. Amén.

49. UN NIÑO SABIO Y se contó de al-Buhlul, Dios esté satisfecho de él, que dijo: Un día paseaba yo por las calles de Basora cuando me encontré con unos chiquillos que jugaban con almendras y nueces, y había un chico que les miraba y lloraba. Y me dije: Este niño llora dolido por lo que tienen los otros niños no teniendo él nada. Me acerqué a él y le dije: Hijito, ¿qué te hace llorar?, que te lo compraré para que juegues con ello con los otros chicos. El niño alzó la cabeza y dijo: Escaso de seso, no hemos sido creados para el juego. Entonces le pregunté: Hijo, ¿para qué hemos sido creados? Dijo: Para la sabiduría y la adoración. Y le dije: ¿De dónde sabes esto, Dios te bendiga? Y dijo: De las palabras de Dios, ensalzado sea: ¿Creísteis 110

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

que fuisteis creados como juego y que hacia Nosotros no seríais devueltos? 84 Dijo Buhlul: Me maravillé de lo que había dicho el chiquillo a pesar de su corta edad, y le dije: Hijo mío, te veo sabio, amonéstame pues. Y recitó estos versos: Veo al mundo dispuesto para partir. Remangándose los pies y las piernas. Pues no permanece el mundo con un vivo, ni hay un vivo que se quede sobre el mundo. Como si la muerte y el cambio de los tiempos fueran en él caballos ganadores hacia el alma del muchacho. ¡Oh engañado por el mundo, despacio! toma en él a tu alma por la amarra. Dijo. Luego dirigió su vista hacia el cielo y señaló hacia él con su mano, con las lágrimas corriéndole sobre la mejilla, y cayó desmayado. Llevé su cabeza a mi regazo y limpié la tierra de su rostro. Y cuando despertó, dije: Hijo, ¿qué te ha pasado, si tú eres un chico pequeño y no tienes pecados? Y dijo: ¡Largo de aquí, Buhlul! Una vez vi a mi madre encender el fuego con ramas pequeñas de leña antes de echar las grandes, y le pregunté: ¿Por qué no enciendes el fuego con las piezas grandes? Y respondió: Hijo mío, no se encienden las grandes sino con las pequeñas. Y yo temo ser una de las ramitas pequeñas del infierno. Dijo al-Buhlul: Y me desvanecí por un tiempo y se fue el muchacho de mi lado. Cuando desperté miré a los chicuelos y no vi al chiquillo entre ellos. Pregunté quién era ese chico, y me dijeron: ¿No lo conoces? Dije: No. Explicaron: Este es uno de los hijos 85 de al-Husayn b. Alí b. Abu Tálib, el beneplá84 Corán, 49, 12 85 Es decir, descendientes.

111

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

cito de Dios sea sobre todos ellos y nos beneficie por ellos y por sus almas puras.

G 50. LA ESPOSA MALVADA Y se cuenta de Habib al-‘Ayami, Dios, ensalzado sea, esté satisfecho de él, que dijo: Tenía yo una esposa de mal carácter, cuyo genio temía. Un día me dijo: Si no te socorren, no entres a nosotros y no nos enseñes tu cara. Refirió: Y me fui de su lado hacia el páramo, preocupado y apenado. Recé la oración del ‘ishà’, luego llegué a casa temeroso de sus reprensiones, con el corazón preocupado por su maldad. Y cuando entré a la casa se levantó contra mí y me dijo: ¿Dónde está tu salario con el que deberías venir? Y le respondí: «El que me empleó era generoso y me dio vergüenza meterle prisa con el salario». Y dejó de hablarme y siguió en esa actitud días, y yo iba al páramo y rezaba hasta la noche y volvía. Y cuando la situación se le hizo larga, vino a mí y me ordenó: Pídele tu salario o contrátate con otro. Eso fue penoso para mí, pero le prometí que lo haría. Luego salí como de costumbre y cuando llegó la noche volví a mi casa con temor de ella. Y cuando llegué a casa vi humo y una mesa colocada, y a mi esposa alegre y contenta. Me maravillé de eso y cuando entré en la casa con mi esposa, me dijo: El que te contrató nos ha enviado lo que envían los generosos a los pobres, y nos ha dicho su mensajero, el que nos trajo esto: «Dile a Habib que se esfuerce en el trabajo pues su patrón no se retrasa en el salario por avaricia ni carencia, sino que refresca los ojos y perfuma las almas». Luego fue a otra habitación de la casa y trajo de ella bolsas llenas de oro rojo. Refirió Habib: Y 112

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

lloré por ello y le dije a mi esposa: ¿Sabes quién nos ha enviado eso? Dijo: El que te contrató. Y le dije: Por Dios, este salario es de un Generoso en cuya mano están los tesoros de los cielos y la Tierra. Relató: Y cuando oyó eso le cambió el color, se estremeció y se arrepintió ante Dios, ensalzado sea, por su conducta anterior, y juró que no volvería a ella nunca. Dios, ensalzado sea, tenga misericordia de ella y por medio de ellos nos beneficie a todos.

G 51. LA HARINA MILAGROSA Y se cuenta de ‘Atà’ ibn al-Azraq, Dios, ensalzado sea, esté satisfecho de él, que dijo: Me dio mi esposa dos dirhams para que comprara con ellos harina, pues no teníamos nada con que alimentarnos en todo el día. Y salí hacia el zoco para comprar la harina y vi un esclavo en el zoco llorando y le pregunté: ¿Por qué lloras? Y dijo: Oh sidi, mi amo me dio dos dirhams para que le comprara con ellos algo, pero se me cayeron de la mano y temo volver a él fracasado y que me golpee. Dijo ‘Atà’: Me entristecí por él y le di los dos dirhams y los cogió y se fue a sus cosas. Luego me dirigí a la mezquita y me puse a rezar hasta la hora del magreb. Esperé algo pero [Dios] no me socorrió con nada. Salí de la mezquita a la puesta del sol y me senté en el zoco junto a la tienda de un amigo mío que era carpintero. Y cuando vio el zurrón conmigo dijo: toma estas virutas en tu zurrón para que calientes con ellas el horno. Relató: Y tomé de él algo de serrín en el zurrón y me fui a mi casa temiendo el maltrato de mi mujer. Abandoné el zurrón en la casa y me volví rápido a rezar la plegaria del ‘ishà’. Luego permanecí en la mezquita hasta pasada la media noche por miedo a ella. Cuando 113

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

llegué a casa miré desde detrás de la pared y la encontré cociendo unos panes de un olor regocijante, me maravillé de aquello y me dije: ¿De dónde les ha venido esta harina? Entonces entré, aún maravillado, y pregunté: ¿De dónde os ha llegado este pan? Y dijeron: De la harina que había en el zurrón. Y me dijo mi esposa: Desde hoy no compres de otra harina, pues esta es excelente. Y adoré a Dios, ensalzado sea, por Su bondad con Sus siervos, Su generosidad y Su favor.

G 52. DIÁLOGO ENTRE DOS ÁNGELES Y se contó de Abu Abdallah al-Yawhari, Dios, ensalzado sea, esté satisfecho de él, que dijo: Cierto año estaba yo en Arafat86, y cuando se hizo de noche me dormí y vi dos ángeles que descendían del cielo. Y dijo uno de ellos a su compañero: ¿Cuántos peregrinos han hecho alto sobre este monte este año? Dijo el otro: Seiscientas mil personas, pero Dios no aceptó de ellas sino a seis almas. Y quise abofetearme el rostro y lamentarme por mi alma, pero dijo el otro: ¿Y qué hizo Dios con el resto del grupo? Les miró para que no se malograran sus esfuerzos, e hizo gracia a cada uno de los seiscientos mil, y perdonó Dios por seis almas a seiscientas mil almas. Y eso es el favor de Dios que Él da a quien quiere, pues Dios es el dueño del favor inmenso. Dijo Abdallah: Y alabé a Dios, ensalzado sea, y cesó lo que había en mí.

G 86

Monte próximo a La Meca.

114

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

53. LOS GENIOS Y EL RAMILLETE DE NARCISOS Y se contó de Ibrahim al-Jawwás, Dios, ensalzado sea, esté satisfecho de él, que dijo: Salí cierto año hacia la Casa Sagrada de Dios y a visitar la tumba del profeta, Dios lo bendiga y salve. Y mientras yo avanzaba me salió al paso en mi camino un asunto que exigía el aislamiento y la salida del camino mayor. Y cogí un camino que no era el camino por el que marchaba. Y anduve tres días con sus noches sin que se me presentara recuerdo de comida ni bebida ni necesidad en absoluto, hasta que llegué a una tierra verde en la que había toda clase de frutos y arrayanes; y vi en el centro de ella una laguna. Y cuando vi todo esto dije: Esto es el paraíso, y me quedé asombrado. Y en ese momento vi un grupo que se acercaba a mí cuyos signos eran los signos de los humanos y que llevaban andrajos hermosos. Llegaron a mí y me saludaron. Les respondí: Y sobre vosotros sean la paz y la misericordia de Dios y sus bendiciones. Luego se me ocurrió preguntarles si eran de los genios o de los humanos, y les dije que el lugar era un lugar extraño. Y me dijo uno de ellos: A veces surge entre nosotros una cuestión y discrepamos sobre ella. Nosotros somos un grupo de genios que, cierta noche, oímos las palabras de Dios a través de su Profeta Muhammad, Dios lo bendiga y salve, y la melodía de sus palabras nos arrancó de todo el mundo. Dios nos destinó esta laguna en esta tierra. Refirió Ibrahim: Y les pregunté: ¿Qué distancia media entre mis compañeros y yo? ¿Ha entrado en este sitio alguien aparte de mí? Respondieron: A este sitio no ha venido ningún ser humano antes de ti, con la excepción de un joven de entre tus compañeros, que murió aquí y esta es su tumba. Y me señalaron el borde de la laguna y vi una tumba a cuyo alrededor había dos arrayanes y un jardín verde que no había visto más hermosos. Luego preguntaron: ¿Sabes qué distancia hay entre tus com115

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

pañeros y tú? Respondí: Dios es más sabio. Y dijeron: La distancia de un año. Dijo Ibrahim: Me maravillé de ello y pedí: Informadme del joven que ocupa esta tumba. Y contó uno de ellos: Estábamos sentados al borde de esta laguna tratando del amor y conversando sobre él, cuando una persona se llegó a nosotros y nos saludó. Le devolvimos el saludo y le preguntamos: ¿De dónde viene el joven? Repuso: De la ciudad de Sapur. Y le preguntamos: ¿Cuándo saliste de ella? Dijo: Hace siete días. Y le dijimos: ¿Y qué es lo que te molestó de ella y te hizo salir de tu patria? Respondió: Oír las palabras del Altísimo: ¡Arrepentíos a vuestro Señor y someteos a Él antes de que llegue a vosotros el castigo y no seáis socorridos! 87. Y le dijimos: ¿Qué significa el arrepentimiento, y qué significa la sumisión y qué significa el castigo? Explicó: El arrepentimiento es que vuelvas contigo de ti hacia Él. Y no mencionó el sometimiento al principio, y quizás quería decir que el siervo entregue su alma a Dios, ensalzado sea, sabiendo que Él es más digno de ella. Luego dijo: Y el castigo..., y dio un grito enorme y murió, la misericordia de Dios sea sobre él. Lo enterramos y esta es su tumba, Dios, ensalzado sea, esté satisfecho de él. Refirió Ibrahim: Y me maravillé de lo que me describieron de él, me acerqué a su tumba y encontré junto a ella un ramillete de narcisos como si fuera una muela grande que tenía escrito sobre una hoja: Este es el amado de Dios asesinado por los celos. Y sobre otra hoja la cualidad del arrepentimiento. Relató Ibrahim: Y les leí lo que estaba escrito sobre los narcisos y se lo expliqué, por lo que les embargó la emoción. Y cuando volvieron en sí dijeron: Ya hemos encontrado respuesta a nuestra cuestión. Y me tomó el sueño y no me desperté sino cerca de mis compañeros en la mezquita de ‘Aysha, Dios, ensalzado sea, esté satisfecho de ella. Y encontré entre mi manto el ramillete de narcisos, que había estado conmigo un año entero sin alterarse, pero 87 Corán 39, 54

116

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

poco tiempo después lo perdí y me apené mucho por ello, por lo que me volví llorando y triste.

G

54. ANTICIPO DE LA RESURRECCIÓN Y se contó de uno de ellos, Dios, ensalzado sea, esté satisfecho de él, que dijo: Vi en un sueño que los muertos habían salido de sus tumbas hacia lo visible del cementerio, y he aquí que recogían algo que no sabía qué era. Me asombré de eso y vi a un hombre de ellos sentado aparte y solitario que no recogía con ellos. Me acerqué, le saludé y le pregunté qué era lo que recogían los otros. Y respondió: Recogen lo que ofrecen los musulmanes entre lecturas [del Corán], limosnas y peticiones a Dios. Y le dije: ¿Por qué tu no recoges con ellos? Y dijo: Yo soy rico de eso. Dije: ¿De qué eres rico? Dijo: De una recitación íntegra del Corán que me recita mi hijo y me la dedica cada día y cada noche. Le pregunté: ¿Y dónde está? Dijo: Es un joven que vende pestiños en el mercado de Fulano. Relató: Y cuando me desperté de mi sueño fui al zoco y he aquí que allí estaba un joven sentado que vendía pestiños y movía sus labios. Me llegué a él y le pregunté: ¿Con qué mueves tus labios? Dijo: Con una recitación íntegra del Corán cuya recompensa dedico a mi padre en la tumba. Y pasó después de eso un tiempo. Y vi una noche lo mismo que la primera, pues era el momento en que la gente de las tumbas recogía algo, mas he aquí que el hombre recogía con ellos también. Me desperté fatigado y fui al zoco a ver lo que había sido del joven, y descubrí que ya había muerto, la misericordia de Dios, ensalzado sea, recaiga sobre él. Y pedí a Dios, ensalzado sea, que me mostrara las estaciones espirituales de la gente de las tumbas, y vi en mi sueño 117

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

como si la resurrección ya se hubiera producido y las tumbas ya se hubieran hendido, y entre ellos estaba quien dormía sobre brocado, y quien dormía sobre seda y raso; entre ellos había quien dormía sobre arrayanes y quien dormía sobre un lecho, entre ellos el que reía y el que lloraba. Y dije: Señor, si quisieras los igualarías a todos en una nobleza única. Y me llamó un heraldo de la gente de las tumbas: Oh simple, son las mansiones de las obras y las estaciones de los hombres: en cuanto a los compañeros del brocado son la gente de buen natural; en cuanto a los que tienen seda y raso, son los mártires; los de los arrayanes son los que dan limosnas, y los de la risa son los compañeros del arrepentimiento. Los del llanto son los pecadores. Relató: Y me desperté de mi sueño meditando sobre ellos. Dios, ensalzado sea, tenga misericordia de todos ellos y de nosotros los musulmanes, amén. Por la gloria del Señor de los Enviados.

55. LA MADRE DEL DIFUNTO Y se contó de Sálih al-Marri, Dios, ensalzado sea, esté satisfecho de él, que dijo: Me dirigí una noche de viernes a una aljama y pasé junto a un cementerio y me senté junto a una tumba. Entonces me venció el sueño y me dormí. Y vi en mi sueño que la gente de las tumbas había salido de ellas y se habían sentado en círculo a conversar, y he aquí que un joven con unas ropas sucias estaba sentado al lado de la tumba preocupado, afligido y aislado. Luego no permanecieron más de una hora cuando llegaron los ángeles con platos de luz sobre sus manos. Y cada uno de ellos cogía uno de esos platos y entraba a su tumba, salvo este joven. Pegué la hebra con él y le dije: Siervo de Dios, ¿qué pasa que te veo triste, y qué son estos platos? 118

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

Dijo: Estas son las limosnas y las peticiones de los vivos por sus muertos, que llegan a ellos cada noche y cada día del viernes. Luego lloró intensamente y contó que tenía una madre que se había descuidado de él por el mundo, se había casado y le había abandonado, dejándole la tristeza y el llanto puesto que no había quien le recordara. Dijo Sálih: Le pregunté dónde era la casa de su madre y me describió el lugar. Y cuando amanecí me fui a la casa de la madre del joven y llamé a su puerta. Me respondió desde detrás de la cortina y le conté la historia. Cuando la oyó lloró intensamente, luego dijo: Ya Sálih, toma estos mil dirhams y repártelos en limosnas por mi hijo, frescura de mi ojo, a quien yo no olvidaré el resto de mis años, si Dios, ensalzado sea, lo quiere. Dijo Sálih: Y di en limosnas por él esos dirhams y cuando llegó el siguiente viernes me dirigí a la mezquita como de costumbre, entré en el cementerio, apoyé mi espalda en la tumba y me dormí. Entonces vi que la gente había salido de sus tumbas y el joven llevaba unas ropas blancas, feliz y contento. Se acercó a mí y me dijo: Dios te recompense con un bien por mí, Sálih, ya ha llegado el regalo. Narró Sálih: Y le dije: ¿Vosotros conocéis el día del viernes? Dijo: Sí, y los pájaros conocen el día del viernes y dicen al día del viernes: paz, paz. Dios mío, extiende sobre nosotros tu misericordia y perdónanos a nosotros y a los musulmanes.

G 56. LA HURÍ Y EL AMOR DE DIOS Y se contó también de Du n-Nun el Misri, Dios, ensalzado sea, esté satisfecho de él, que dijo: Estaba yo haciendo la circunvalación a la Kaaba cuando brilló una luz unida a la parte visible del cielo. Me 119

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

asombré de esa luz y terminé mi tawaf 88, y apoyé mi espalda contra la Kaaba pensando en la luz. Entonces oí una voz afligida en un tono temeroso. Seguí la voz hasta que me llevó junto a una muchacha que estaba enganchada a las cortinas de la Kaaba, que lloraba y recitaba estos versos: Tú sabes, querido mío quién es mi querido, Tú lo sabes. Y los delgados de cuerpo, y me peleo con los que descubren mi secreto pues oculté el amor hasta que mi pecho llegó angustiarse. Contó Du n-Nun: Y cuando la vi y oí eso, lloré. Y dijo ella: Dios mío, Señor mío y Dueño mío, de no ser por tu amor a mí no me habrías perdonado. Y le dije: Muchacha, ¿por qué no eres respetuosa con Dios en un lugar como éste, hablándole con esas palabras y diciéndole «por tu amor a mí»? ¿Cómo sabes que Él te ama? Replicó ella: ¡Largo de mi lado, Du n-Nun! ¿No sabes que de Dios, alabado y ensalzado sea, son unas gentes a las que ama y que Le aman, pues Él los amó antes de que le amaran a Él? ¿Y no oíste las palabras del Altísimo en su Libro Glorioso: Llegará Dios con un pueblo a los que ama y que Le aman 89? Y precedió Su amor a ellos al amor de ellos por Él. Refirió Du n-Nun: Le pregunté: Muchacha, ¿cómo has sabido que yo soy Du n-Nun, si no me has visto antes de hoy? Y dijo ella: ¡Largo de mi lado, inútil! Los corazones recorren el campo de los secretos, y el Glorioso y Perdonador me ha hecho conocerte. 88 Circunvalación a la Kaaba. 89 Corán 5, 54.

120

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

Refirió Du n-Nun: Le dije: Muchacha, te veo débil y delgada de cuerpo, ¿cuál es tu dolencia? Y recitó ella estos versos: El amante de Dios está en el mundo enfermo. Se prolonga su dolencia y su medicina es una enfermedad. Así le pasa al que está enamorado del Creador; entre ellos Le recuerda hasta que Lo ve. Luego dijo: Ya Du n-Nun, mira detrás de ti. Y me volví detrás de mí y no vi a nadie; volví mi rostro hacia ella y no la vi, y no supe dónde se había ido. Me apené por su partida y rogué a Dios, ensalzado sea, por ella, y vi por su bendición la respuesta, la aceptación y la obtención del bien. Dios nos beneficie por medio de ella.

G

57. ROGATIVA POR LA LLUVIA Y se contó de uno de ellos, Dios, ensalzado sea, esté satisfecho de él, que dijo: Cierto año faltó la lluvia en Bagdad, hasta el punto de que su gente casi estaba para perecer. Se lavaron, se purificaron y salieron al desierto para pedir a Dios, ensalzado sea, que les diera la lluvia. Pero no se la dio, y era esto en los tiempos del califa Harún al-Rashid, la misericordia de Dios, ensalzado sea, recaiga sobre él. Y mientras se refugiaban y rogaban a Dios, ensalzado sea, he aquí que un hombre de la gente del bien, la virtud y la devoción había llegado del exterior del desierto, desgreñado y cubierto de tierra, tanto que nadie se volvía hacia él; y con él iban tres hijas vírgenes que parecían lunas. Y se detuvo con sus hijas en el camino y pasaba junto a él la gente y le saludaban y les devolvía la paz, y preguntó: Oh pueblo, ¿qué os pasa que estáis reunidos? Y le respondieron: Oh jeque, hemos salido al 121

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

desierto a pedir a Dios Altísimo que nos otorgue la lluvia, mas no nos la otorgó. Y les interrogó el jeque: ¿Acaso Él estaba ausente de vosotros en la ciudad para que salierais al desierto a pedirle? ¿No se encuentra en cada lugar y despliega su respuesta a toda su extensa creación? No habéis oído Sus palabras, ensalzado sea, de que está con vosotros dondequiera que estéis, y que Dios está enterado de lo que hacéis? Relató: Y llegaron a Harún sus palabras y dijo: Estas son las palabras de un hombre que comparte con Dios un pensamiento secreto. Y añadió: Traédmelo. Y cuando le hicieron comparecer ante él y unos saludaron a otros, Harún al-Rashid le estrechó la mano y le hizo sentarse a su lado. Luego le dijo: Oh jeque, pide a Dios, ensalzado sea, que nos conceda la lluvia. Tal vez tengas junto a Dios un honor. Se sonrió el jeque y dijo: Ya Harún, ¿quieres que te pida a mi Dios y mi Señor? Dijo: Sí. Y dijo el jeque: ¡Arrepentíos con nosotros a Dios! Contó: Y fue proclamado el arrepentimiento y se arrepintieron a Dios, ensalzado sea. Luego se adelantó el jeque y rezó dos rak’ás ligeras. Y cuando dio el saludo final cogió a sus hijas a la derecha y a la izquierda y extendió sus manos hacia su Creador, corrieron sus lágrimas sobre sus mejillas y empezó a invocar unas peticiones que no se habían oído más hermosas. Refirió: Y apenas había terminado sus peticiones cuando se cubrió el cielo de nubes y atronaron relámpagos y llovió como bocas de odres. Relató: Y se alegró al-Rashid por ello y se reunieron con él los notables de su grey y la gente de su reino para felicitarle y regocijarse con él por eso. Dijo Harún: Traedme al hombre virtuoso. Lo buscaron y lo encontraron prosternado en el desierto, entre el agua y el lodo, ante Dios, el Señor de los mundos. Y dijeron a las hijas: ¿Qué le pasa a vuestro padre que no levanta su cabeza? Y dijeron: Es su costumbre cuando se prosterna no levantar la cabeza hasta después de tres días. Relató: E informaron a al-Rashid de eso, y lloró y dijo: Dios mío, te pido y te ruego, por la santidad de los virtuosos junto a Ti, que nos otorgues por ellos y que derrames 122

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

sobre nosotros sus bendiciones en las dos mansiones, y sobre todos los musulmanes, oh el más misericordioso de los misericordiosos.

G

58. SALVADO POR LA FE Y se contó de Málik b. Dinar, Dios, e.s., esté satisfecho de él, que dijo: Vi en Basora a una gente que transportaba un féretro y no había con ellos nadie que acompañara al féretro. Pregunté por ello y se me dijo: Este hombre era uno de los grandes pecadores, rebeldes y derrochadores. Relató Málik: Y fui con ellos hasta que rezamos por él, lo metimos en su tumba y se fueron los que habían venido con él. Luego me dirigí a una sombra junto a su tumba y me dormí. En mi sueño vi dos ángeles que habían descendido del cielo y habían abierto su tumba y había bajado uno de ellos hacia el muerto y dijo a su compañero: Inscríbele entre la gente del infierno, pues no tiene un miembro que haya salido sano de las rebeldías y crímenes. Y le respondió su compañero: Hermano, no te precipites con él: examina sus ojos. Y dijo el primero: Ya los he examinado y los he encontrado llenos de miradas a las cosas prohibidas por Dios, ensalzado sea. Dijo el otro: Examina sus oídos. Y dijo: Ya los he examinado y los he encontrado llenos de la audición de las fornicaciones y las malas acciones. Dijo: Pues examina su lengua. Dijo: La examiné, y la encontré llena de discusión y comisión de pecados. Dijo: Pues examina sus manos. Y respondió: Las he examinado, y las he encontrado llenas de la obtención de lo prohibido y de lo que se obtiene de los placeres y deseos. Dijo entonces: Examina sus piernas. Y respondió: Las examiné y las encontré que habían corrido hacia las impurezas y las cosas reprobables. Y dijo 123

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

el otro: Hermano, no te apresures con él y déjame que baje hacia él. Y bajó el ángel segundo con él y permaneció una hora con él. Por fin dijo: Hermano, lo he examinado y lo he encontrado lleno de fe. Inscríbelo feliz y perdonado, pues la gracia de Dios es enorme, así como su misericordia. Dijo Málik: Y lo oí todo. Y me desperté de mi sueño asombrado de lo que había visto. Entonces oí una voz que pronunciaba estas palabras: Cuando le vieron sojuzgado por Mi obediencia juzgaron que Yo no soy Excelente en Mi misericordia. Mi benevolencia es general, y no se angustiará por Mí la humanidad. ¿Quién pondrá límites a Mis órdenes y a Mi voluntad? Dijo Málik: Y no resultó esta felicidad para este hombre sino por una inclinación anterior; y no resulta esto para todo rebelde ni es engañado el hombre por ello. Pues todos los rebeldes están en peligro de la voluntad [divina], incluso los obedientes desconocen su futuro. Pidamos a Dios, ensalzado sea, un buen final y el perdón y la indulgencia de Dios, junto con Su asistencia, Su misericordia, Su favor, Su dispensa, Su generosidad, Su bondad y Su gracia. Amén.

G 59. EL JEQUE Y EL PATRIARCA Y se contó de Abdallah el Mawsulí, Dios, ensalzado sea, esté satisfecho de él, que dijo: Vivía entre nosotros un hombre conturbado 124

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

que era llamado Rama de Sauce Llorón, y nadie podía dirigirle la palabra por lo grande de su prestigio y su santidad. Lloraba mucho, y me unieron a él los destinos en la soledad y le pregunté: Hermano, ¿qué es lo que te distrae de Él? ¿Y cuál es la causa de tu tristeza y tu aislamiento de las personas? Y me dirigió una mirada reprobatoria, luego lloró, palideció su color y se desmayó. Cuando despertó le traté afablemente con las palabras, le traté benévolamente con el discurso y le pregunté por aquello, conminándole por Dios a que me contara la causa. Y me lo contó llorando. Dijo: Hermano, yo servía a un jeque que era de los nobles sustitutos 90, y le serví cuarenta años. Se esforzaba en la adoración, y cuando faltaron tres días para su muerte me rogó: Oh Abdallah, yo tengo sobre ti un derecho, y tú tienes sobre mí un derecho. Y la plenitud de mi derecho sobre ti es que escuches lo que te digo y cumplas mi testamento. Le dije: Sí, mi señor, de mil amores. Y declaró: Hijo mío, me quedan tres días de vida y voy a morir fuera de la religión del islam. Si muero, méteme en un ataúd con mis ropas y lleva el ataúd por la noche a la tierra tal y tal, fuera del pueblo; permanece allí hasta que salga el sol, y cuando veas que llega un grupo y que con ellos va un ataúd que depositan al lado del mío, coge el ataúd que traían y vuelve a la zawiya. Saca al hombre que esté en él y haz con él lo que tenías que hacer conmigo. E inquirí: Oh señor, ¿cómo así? Y dijo: Hijo mío, eso estaba en el Libro Escrito, es lo que viene en la Tabla Guardada, pues todo está en manos de Dios, tanto el pasado como el futuro 91. No se Le pregunta por lo que hace, pero ellos sí serán preguntados 92. Relató: Y cuando pasaron los tres días se agitó el sheij y cambió su color y se ennegreció su 90 Abdal, véase nota 14. 91 Corán 30, 4 92 Corán, 21, 23.

125

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

rostro, se giró hacia oriente y se desplomó sobre su rostro. Lloré intensamente por eso y me alcanzó por él de tristeza lo que sólo sabe Dios, ensalzado sea. Luego me acordé del testamento del sheij y lo metí en el ataúd y cuando llegó la noche salí hacia el lugar que me había indicado. Permanecí allí hasta que salió el sol y vi a un grupo que se acercaba con un ataúd; lo colocaron al lado del ataúd del sheij y se adelantó un hombre y trató de cargar ese ataúd, pero se lo impedí, diciéndole: No habrá forma de que lo cojas hasta que no me cuentes la historia del dueño de este ataúd. Y dijo el hombre: Sí, hermano: yo he sido siervo de este patriarca que está en este ataúd durante cuarenta años, y cuando faltaban tres días para su muerte me hizo venir y me dijo: «Hijo mío, yo tengo sobre ti un derecho y tú tienes sobre mi un derecho, y la plenitud de este derecho está en que cumplas mi testamento y escuches lo que te ordeno». Dije: Así haré. Y prosiguió: «Hijo mío, me quedan tres días de vida y moriré en la religión del islam. Cuando muera introdúceme en un ataúd con mis ropas y sal conmigo por la noche hacia tal lugar; allí encontrarás un ataúd colocado, pues coloca mi ataúd a su lado y coge el ataúd que estará allí y regresa con él a la iglesia; y lo que tenías que hacer conmigo hazlo con el ocupante de ese ataúd, pues era uno de los ‘abdal’». Y cuando pasaron tres días resplandeció el rostro del patriarca de alegría, y pronunció los dos testimonios y murió como musulmán. Yo hice lo que me había ordenado y lo traje aquí y esta es mi historia, hermano. Relató el otro: Y cargué con el ataúd que habían traído y ellos cogieron el ataúd del sheij y se fueron con él. Llegué con el otro ataúd a la zawiya, hice venir a los faquires y les abrí el ataúd, y he aquí que en él había un anciano con una luz brillante. Lo saqué del ataúd, le quité las ropas, lo lavamos los pobres y yo, rezamos por él y lo enterramos y rezamos por él, y fue un día memorable. Y esta es mi historia, hermano. Después de enterrarlo salí errante 126

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

por temor a un mal final, y esta es la causa de mi arrepentimiento. Pidamos a Dios, ensalzado sea, un buen final, y refugiémonos en Él de su astucia, su cólera y su castigo. ¡Ay del que dejó el camino de la Buena Senda y se le escapó de Ti la consecución del anhelo! A quien acudió a Tu baluarte le diste asilo. Su apoyo en Tu poder no es agraviado. ¡Cuántos virtuosos colocaron sus pies en la noche en que vierte sus lágrimas el llorador! Y no tienen suerte, sino que a ellos les hizo desgraciados su Señor por lo largo de la existencia. ¡Cuántos cercanos fracasaron en su creencia y no obtuvieron sino el castigo y la venganza! ¡Cuántos lejanos recibieron lo que esperaban, y recogió al final la más alta estación [mística] quien no era de su recepción merecedor, sin que sirvan la cercanía ni el precaverse! El azote del destino no transgrede: ¡Despertad pues de vuestro sueño, durmientes! Oh pecador, levántate y discúlpate, y arrepiéntete de tu pecado y tus prevaricaciones. ¿Hasta cuándo te veremos acudir mañana y tarde a la diversión todo el tiempo? Conviértete y arrepiéntete a Dios, sigue el camino recto, antes de que bebas la copa de la muerte. Y si temes la fealdad de los pecados que pasaron, deléitate en lo mejor de la creación, la luna llena, Muhammad el elegido de Háshim, el mejor de los que peregrinaron, respondieron heme aquí y ayunaron. 127

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

Dios lo bendiga, mientras brillen los signos precursores de la mañana y siga la oscuridad.

G 60. LO IMPORTANTE ES EL FINAL Y se contó de uno de ellos, Dios, ensalzado sea, esté satisfecho de él, que dijo: Había antiguamente dos hombres, uno de ellos piadoso y el otro libertino, y eran hermanos uterinos. El piadoso deseaba ver al diablo —Dios lo maldiga— en su mihrab. Y un día se le apareció y le dijo: Oh Fulano, ¡ay de ti! Has perdido tu vida fatigando tu alma, han transcurrido cuarenta años y te queda de tu vida otro tanto. Pues corre a tus pasiones y placeres veinte años y arrepiéntete de ello y vuelve a la devoción los otros veinte, pues Dios, ensalzado sea, es perdonador, misericordioso. Y dijo el devoto: Bajaré con mi hermano que está en la parte baja de la casa y me conchabaré con él para la diversión, el juego, las pasiones y el placer durante veinte años. Luego me arrepentiré y adoraré a Dios, ensalzado sea, los otros veinte. Y no sabía que eso era una treta del diablo —maldígalo Dios, ensalzado sea—. Mientras tanto dijo su hermano, el que seguía sus malas inclinaciones: He consumido mi vida en los pecados, y mi hermano entrará en el Paraíso y yo entraré en el infierno. Por Dios, voy a levantarme y subir donde mi hermano y me uniré a él en la obediencia y la piedad por el resto de mi vida, quizás Dios, ensalzado sea, me perdone. Y subió el pecador con el propósito del arrepentimiento y bajó el piadoso con el propósito de la desobediencia. Y resbaló el piadoso y cayó sobre su hermano y murieron los dos. Y fue juzgado 128

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

el piadoso por la intención del pecado y fue juzgado el pecador por la intención del arrepentimiento. Mira pues, hermano, cómo terminó la cosa para el obediente y cómo terminó para el rebelde. Como dijo el Profeta, sobre él la salvación y la paz: Los actos valen por sus finales 93. Y también dijo: Las obras valen por las intenciones 94. Y también: Para cada hombre es lo que se propone. Pidamos a Dios, ensalzado sea, que sea buena la conclusión, y pidámosle la seguridad en la permanencia de la fe. Amén.

61. EL PÁJARO VERDE Y se contó del jeque llamado Yawhar al-Shakur, enterrado en Adén, Dios, ensalzado sea, esté satisfecho de él, que era un esclavo y fue manumitido. Y vendía y compraba en los zocos, sólo que él asistía a la reunión de los fuqara’ 95 y creía firmemente en ellos y era un hombre leal. Y cuando le llegó la muerte al jeque, el conocedor en Dios, ensalzado sea, jeque de la tariqa de Adén enterrado allí después, se reunieron en torno a él los pobres y dijeron: Oh señor, ¿quién va a ser el sheij después de ti? Y respondió el jeque: Aquel sobre cuya cabeza se pose el pájaro verde el tercer día después de mi muerte, cuando la gente y los fuqara’ se reúnan junto a mi tumba. Ese será el sheij vuestro. Después murió el jeque en la misericordia de Dios, ensalzado sea. Y se reunieron los fuqara’ junto a su tumba por tres días esperando lo que les prometió el sheij, Dios, ensalzado sea, 93 Hadiz. Wensinck, tomo II, pág. 10. 94 Hadiz. Wensinck, tomo IV, pág. 385. 95 Pobres en [Dios], plural de faqir, iniciado al misticismo. N. del T.

129

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

esté satisfecho de él. Y estando ellos en esa situación he aquí que el pájaro verde apareció cerca de ellos y se elevó. Y cada uno de los fuqara’ empezó a desear ser él el prometido. Y estaban ellos así esperando la promesa noble y lo que había en ella de destino del Glorioso y Sabio cuando el pájaro se posó sobre la cabeza de Yawhar, cosa que no se le había pasado por las mientes ni a él ni a ninguno de los fuqara’. Y se pusieron los foqaras a conducirle solemnemente a la zawiya y lo establecieron en la dignidad del sheij. Y lloró Yawhar y dijo: ¿Cómo voy a valer para eso si yo soy un hombre del mercado y no conozco el camino de los fuqara’, además de que tengo responsabilidades, y entre la gente y yo hay relaciones comerciales? Y dijeron los fuqara’: Esta es la orden de Dios, glorificado y ensalzado sea, pues Dios te ha investido, te ha designado y te ha conferido la dignidad de los santos. Y les dijo Yawhar: Pues dadme un plazo para que vaya al zoco y quede libre de las obligaciones de los hombres. Accedieron a ello y fue al zoco y pagó a todos a los que debía. Volvió con los fuqara’ y abandonó el mercado y se apegó a la zawiya y a los fuqara’ y devino una joya como su nombre. Y tuvo de carismas y méritos lo que alargaría demasiado su mención. La alabanza al Dadivoso, al Generoso Dueño del Trono Excelso. Y perseveró en la piedad hasta que murió. Dios, ensalzado sea, esté satisfecho de él.

G 62. ESPIANDO A BISHR Se contó de uno de ellos, Dios, ensalzado sea, esté satisfecho de él, que dijo: Había en Bagdad un comerciante del que oí que había atacado el derecho de los señores del sufismo con palabras feas. 130

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

Volví a verle poco tiempo después de eso, y se había unido a su compañía y gastaba su dinero en ellos. Y le dije: Antes los odiabas. Dijo: Sí, mi corazón estaba lleno de ese sentimiento, pero recé la oración del viernes cierto día en una mezquita de Bagdad, luego salí y vi a Bishr al-Hafi, Dios esté satisfecho de él, saliendo de la mezquita a toda prisa. Y me dije a mí mismo: Mira este hombre, descrito con la abstinencia y la piedad, que no es capaz de permanecer en la mezquita una hora. Le seguí hasta que entró en el mercado y se detuvo frente al panadero y compró un pan por un dirham. Luego avanzó hasta el mielero y compró miel por un dirham. Después compró dulces por un dirham. Y me dije: No le dejaré hasta que vea qué hace con esto. Salió hacia el desierto y le seguí, y yo decía: Busca el agua y el verdor. Y no cesó de caminar, y yo detrás de él, hasta que entró en otra mezquita en la que había un enfermo. Se sentó a su cabecera y empezó a darle de comer bocado tras bocado mientras yo le miraba. Me levanté para contemplar esa mezquita y lo que había alrededor. Me ausenté un rato, volví a la mezquita y no hallé a Bishr al-Hafi. Pregunté al enfermo: ¿Dónde está el que te daba de comer? Dijo: ¿Bishr alHafi? Dije: Sí, ¿dónde está? Respondió: Se encaminó a Bagdad. Le pregunté: ¿Qué distancia hay entre nosotros y Bagdad? Respondió: Cuarenta parasangas, es decir, cinco jornadas. Refirió: Y dije: ¡No hay fuerza ni poder sino en Dios, el Altísimo, el Grandioso! ¿Qué es lo que he hecho de mí mismo, si no hay aquí nada que pueda alquilar para cabalgar ni puedo caminar? Relató: Y me senté junto al enfermo en la mezquita hasta el siguiente viernes. Entonces llegó ese viernes y Bishr traía algo para dar de comer al enfermo. Y cuando terminó de hacerlo le dijo el enfermo: Oh Abu Nasr, este hombre te acompañó desde Bagdad el viernes pasado y se ha quedado conmigo. Relató: Y me miró Bishr como encolerizado y dijo: ¿Por qué me seguiste? Y respondí: ¿Acaso hice mal, 131

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

mi señor? Pido perdón a Dios el Grande por lo que hice. Y dijo Bishr al-Hafi : Levántate y anda. Y anduve con él hasta cerca de la hora del ocaso. Y entró en Bagdad y dijo: ¿Dónde está tu casa? Dije: En la casa de Fulano. Y dijo: Ve y no vuelvas a hacer esto. Y me arrepentí a Dios, ensalzado sea, y me hice compañero suyo, Dios, ensalzado sea, esté satisfecho de él y nos beneficie por él en los dos reinos. Amén.

G

63. AL-RASHID ENCIERRA A UN MÍSTICO Y se contó de Harún al-Rashid, Dios, ensalzado sea, esté satisfecho de él, que vio a un hombre de la gente del bien y le oyó ordenar lo permitido y prohibir lo prohibido. Y fue eso molesto para Harún alRashid e hizo comparecer al hombre ante él. Y cuando compareció, ordenó que se le metiera en una casa y se cerraran la puerta y las ventanas hasta que muriera. Hicieron eso con él, y al cabo de cinco días dijo uno de los contertulios de Harún al-Rashid: Mi señor, he visto al hombre al que ordenaste encerrar pavoneándose en el jardín tal. Y dijo al-Rashid: Traédmelo. Y lo trajeron, y cuando lo vio al-Rashid le preguntó: ¿Quién te ha sacado de la casa? Respondió: El que me hizo entrar en el jardín. Dijo: ¿Y quién te hizo entrar en el jardín? Respondió: El que me sacó de la casa. Y se rió al-Rashid y dijo: Esto es asombroso. Y añadió el hombre: ¿Y qué asunto de tu Señor no es asombroso? Relató: Y lloró al-Rashid y ordenó que se le tratara bien, le hizo cabalgar un caballo de los mejores de su caballería y ordenó a un pregonero que fuera delante de él pregonando: «Este es un siervo que apreció su Señor y al que Harún quiso ofender y no pudo». Luego le prodigó de beneficios, honores y 132

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

respeto. Estas son algunas de sus cualidades, que Dios nos beneficie por ellas. Amén.

G

64. LA ENEMIGA DEL AHORRO Y se contó del sheij Shah b. al-Shuya’ al-Kirmani, Dios, ensalzado sea, esté satisfecho de él, que tenía una hija que leía el Corán, ayunaba por el día y velaba por la noche, y era extraordinariamente bella y bondadosa. Oyó hablar de ella el rey de Kirmán y fue a su padre para pedirla en matrimonio, y el sheij le pidió un aplazamiento de tres días. Luego empezó el padre a dar vueltas por las mezquitas para ver a un hombre pobre y casarlo con ella. Y estaba así cuando vio a un muchacho joven de hermoso rostro que rezaba y se esmeraba en su oración. Y cuando terminó la plegaria le dijo: Muchacho, ¿quieres una esposa que lee el Corán, ayuna por el día y vela por la noche, bella y limpia? Y dijo el muchacho: ¿Y quién va a casarme con ella, mi señor? Y dijo: Yo te casaré con ella. Toma un dirham de pan, otro de condimento y otro de perfume y la cosa está echa. Luego concluyó el contrato matrimonial de su hija a favor del joven y volvió a su casa e informó a la hija de aquello. Y cuando ella entró en la casa del muchacho vio un pan redondo duro sobre la boca de una jarra de agua. Y cuando lo vio dijo: ¿Qué es esto? Y le dijo el mozo: Esto es un pan que compré ayer para que desayunáramos con él. Y cuando ella oyó eso quiso volver a su casa, y le dijo el joven: Ya sabía que la hija de Shah alKirmani no estaría contenta de mi pobreza ni satisfecha de que yo sea su marido. Mas replicó ella: La salida de la hija de Shah de tu casa no es por tu pobreza, sino por la debilidad de tu fe. Y no me 133

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

asombro de ti, sólo me asombro de mi padre cuando me dijo: Te he casado con un joven continente. Pues, ¿cómo me ha sido descrito con la continencia quien no se apoya sobre Dios, loado y ensalzado sea, sino conservando un pan? Relató: Y cuando el joven escuchó sus palabras, dijo: Me excuso de eso, será mejor que me perdones. Y dijo ella: Dalo en limosna a quien lo merezca, pues yo no quiero establecerme en una casa en la que hay un medio fijo de subsistencia; o lo das en limosna o yo salgo de la casa. Y lo dio en limosna el muchacho y ella se quedó en la casa. Dije: Fue público este casamiento a causa del jeque conocedor en Dios, ensalzado sea, el mencionado Shah ibn al-Shuya’, después de lo mucho que hizo ascesis en el mundo abandonando el reino y entrando en el camino del pueblo, Dios esté satisfecho de ellos, y por eso he presentado su historia en esta colección. Dios, ensalzado sea, esté satisfecho de él y nos beneficie con sus bendiciones en este mundo y el otro. Amén. Y si todas las mujeres fueran como la que hemos mencionado, ciertamente aventajarían a los hombres. Y no es el género femenino un defecto para el nombre del sol, ni el masculino un motivo de orgullo para el cuarto creciente.

65. EL OSO Y LA JARRA DE LA ABLUCIÓN Y se contó de Sahl b. Abdallah al-Tustari, Dios esté satisfecho de él, que dijo: Lo primero que vi de las maravillas y los carismas fue que yo salí cierto día a un lugar desierto fuera del pueblo en el que 134

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

habitaba y me plugo permanecer en él, pues encontré mi corazón próximo a Dios, honrado y ensalzado sea. Y llegó la hora de la plegaria y quise hacer la ablución, pues era mi costumbre desde la infancia renovar la ablución para cada plegaria. Me afligí mucho por la falta de agua y me quedé perplejo. Y estaba yo así cuando vi algo que venía caminando sobre sus dos patas, y me imaginé que sería un ser humano; pero cuando se acercó a mí he aquí que era un gran oso y llevaba una jarra de agua agarrada con la mano. Y cuando se hubo acercado a mí colocó la jarra delante de mí, de lo que me maravillé enormemente, y dije: ¿De dónde son esta jarra y este agua? El oso habló y me saludó diciendo: Oh Sahl, nosotros, el pueblo de las fieras, estamos consagrados a Dios, ensalzado sea, con el propósito firme del amor y la confianza en Dios, ensalzado sea. Y he aquí que, cuando estábamos nosotros hablando con nuestros compañeros sobre una cuestión, fuimos llamados: «¡Ea, Sahl quiere agua para renovar su ablución!». Y me levanté de entre mis amigos y puse esta jarra que estaba vacía entre mis manos, y he aquí que había dos ángeles cerca de mí. Me acerqué a ellos y vertieron en ella el agua del aire, y yo oí el murmullo del agua en la jarra. Dijo Sahl, Dios esté satisfecho de él: Cuando oí aquello caí desvanecido; y cuando me desperté he aquí que la jarra estaba colocada ante mí y no sabía dónde había ido el oso. Contó Sahl: Hice la ablución y recé, y cuando terminé la plegaria quise beber del agua, mas oí una voz del valle que decía: «Oh Sahl, no te está permitido beber de este agua». Y la dejé y he aquí que la jarra se agitaba y yo la miraba asombrado, y no supe dónde se fue. Dios los perdone y nos beneficie con sus bendiciones. Amén.

G 135

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

Índice

INTRODUCCIÓN ......................................................................................9 La aparición del islam.............................................................................9 Islam, espiritualidad y camino sufí ................................................. 10 Doctrina y método sufíes ................................................................... 15 Vida y obras de al-Yafi’i....................................................................... 17 El Jardín de los arrayanes. Texto y traducción ........................... 18 BIBLIOGRAFÍA ......................................................................................... 21 EXORDIO ..................................................................................................... 23 1. UN SUFÍ SOBRE LAS OLAS ............................................................ 25 2. EL AMO GENEROSO ......................................................................... 26 3. LA BALANZA ......................................................................................... 26 4. LA MANSIÓN SIN TACHA ............................................................ 27 5. MISTERIOSO RELEVO ..................................................................... 28 6. EL PRÍNCIPE ALBAÑIL .................................................................... 29 7. EL PROFETA Y EL BEDUINO ........................................................ 32 8. EL LOCO DE DIOS ............................................................................... 34 137

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

9. LA ESCLAVA MÍSTICA .................................................................... 37 10. LA MUJER Y EL LEÓN .................................................................... 39 11. ENCUENTRO EN LA ESTEPA .................................................... 39 12. LA ESCLAVA CANTORA .............................................................. 40 13. HISTORIA DEL SANTO JOB ....................................................... 47 14. NAUFRAGIO Y CONVERSIÓN DE UN CRISTIANO.... 49 15. VISITA AL PARAÍSO ....................................................................... 52 16. DOS MONJES MILAGREROS ..................................................... 56 17. CONVERSACIÓN CON DIOS .................................................... 58 18. REVELACIÓN DE DIOS A DAVID ........................................... 59 19. ADVERTENCIA DE DIOS A ABRAHÁN .............................. 60 20. EXIGÜIDAD DEL NÚMERO DE ELEGIDOS ...................... 61 21. EL BORRACHO ARREPENTIDO .............................................. 62 22. RABI’A AL-ADAWIYA O EL DESPRECIO DEL PARAÍSO ............................................. 63 23. PALABRAS DE VARIOS MÍSTICOS......................................... 64 24. LA ESCLAVA PERSA ........................................................................ 65 25. EL MAR DE LA EXTINCIÓN ...................................................... 66 26. MATRIMONIO DE ADÁN Y EVA ............................................ 67 27. LA ORACIÓN POR EL PROFETA ............................................. 67 28. SALVADO POR UN JEQUE EN EL DESIERTO .................. 69 29. LAS MORADAS DE LOS PRÓXIMOS ..................................... 70 30. EL SANTO PECADOR ..................................................................... 71 31. CONVERSIÓN DE LA PRINCESA DE CONSTANTINOPLA .............................................................. 73 32. EN LA MEZQUITA DE TIRO ...................................................... 74 33. EL CADÍ AVARO Y EL CRISTIANO GENEROSO ............ 75 34. HISTORIA DE UN HERRERO..................................................... 78 35. EL ASCETA ISRAELÍ ........................................................................ 80 36. EL NOBLE CANTANTE ................................................................. 82 37. EL POLICÍA LADRÓN .................................................................... 83 138

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

38. EL SEPULTURERO LADRÓN...................................................... 84 39. UN DEVOTO POCO HABLADOR ........................................... 85 40. BAYAZID EN EL CONVENTO ................................................... 86 41. LA ESCLAVA DEFECTUOSA ...................................................... 94 42. TRUEQUE DE PALACIOS............................................................. 96 43. EL PRÍNCIPE DISOLUTO ............................................................. 98 44. EL JOVEN QUE SALIÓ DEL MAR ..........................................102 45. GENEROSIDAD DE UN MÉDICO CRISTIANO .............104 46. LA CIUDAD DE LOS INICIADOS ..........................................106 47. LA OVEJA QUE DABA LECHE Y MIEL ...............................107 48. ACCIDENTE EN EL TIGRIS ......................................................109 49. UN NIÑO SABIO .............................................................................110 50. LA ESPOSA MALVADA................................................................112 51. LA HARINA MILAGROSA .........................................................113 52. DIÁLOGO ENTRE DOS ÁNGELES ........................................114 53. LOS GENIOS Y EL RAMILLETE DE NARCISOS .............115 54. ANTICIPO DE LA RESURRECCIÓN ....................................117 55. LA MADRE DEL DIFUNTO .......................................................118 56. LA HURÍ Y EL AMOR DE DIOS ...............................................119 57. ROGATIVA POR LA LLUVIA ...................................................121 58. SALVADO POR LA FE ...................................................................123 59. EL JEQUE Y EL PATRIARCA .....................................................124 60. LO IMPORTANTE ES EL FINAL..............................................128 61. EL PÁJARO VERDE .........................................................................129 62. ESPIANDO A BISHR ......................................................................130 63. AL-RASHID ENCIERRA A UN MÍSTICO ..........................132 64. LA ENEMIGA DEL AHORRO ...................................................133 65. EL OSO Y LA JARRA DE LA ABLUCIÓN ............................134

139

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

COLECCIÓN BLANCA

OTROS TÍTULOS DE LA COLECCIÓN El Diván de las Gacelas Omar Ben Yúsuf ‹ 99 Haikus de Mu-I Vicente Haya / Keiko Kawabe (selección y traducción) ‹ El Arte de la Escritura —Wen Fu— Lu Chi / Nur Ferrante (traducción) ‹ Tratado del Imam Sayyād cAlī ibn Husayn, conocido como Tratado del Derecho [Risālat al-huqūq] Sayyād cAlī ibn Husayn / Joaquín Rodríguez Vargas (traducción y notas) ‹ El Evangelio De Sri Ramana Maharshi Bhagavan Sri Ramana Maharshi ‹ Perdidos en el mundo imaginal Ángel Almazán de Gracia ‹ La llamada del derviche Pir Vilayat Inayat Khan ‹ Biomúsica. Afinándonos con la vida Guillermo Cazenave

www.MandalaEdiciones.com

eBooks con conciencia

G Se terminó de imprimir Historias de sufíes el mes de noviembre de 2010 en los talleres de Reprográficas Malpe, Polígono Industrial Los Olivos (Getafe, Madrid)

G