Estudios de sintaxis funcional

Citation preview

ANDRE MARTINET

ESTUDIOS DE SINTAXIS FUNCIONAL VERSION ESPAflOLA DE

ESTHER

DIAMANTE

BIBLIOTECA ROMANICA HISPANICA EDITORIAL GREDOS MADRID

AndrM Martinet

ESTUDIOS DE

SINTAXIS

FUNCIONAL

La linguistica funcional, mas austera e independiente que otras modalidades de investigacion y quiza por eso menos jaleada internacionalmente, se propone estudiar el lenguaje humano en todas sus variedades (las lenguas), estudiarlo en si mismo y por si mismo, sin injerencias psicologicas ni logicomatematicas. Desde este volumen nos lo confirma su autor, Andre Martinet, cabeza y guia del funcionalismo. Se trata de veintitres estudios que se ocupan de cuestiones sintacticas —teoria e investigacion— desde el punto de vista funcional, esto es, de las funciones que desempenan los elementos del enunciado. El realismo critico del au¬ tor le hace estar atento a los hechos y a la complejidad de las lenguas, a lo peculiar y distintivo, como le hace vigilar cualquier imprecision terminologica («morfema», «palabra», etc.). Es notable su acoso reiterado a ciertos temas, buscando nuevos angulos de vi¬ sion. Segun Martinet, el lenguaje tiene como funcion basica (aunque no unica, claro) la comunicacion. El hablante emite en su lengua un mensaje para que el oyente lo reciba y comprenda. A su vez, cada lengua esta organizada conforme a una particular estructura (Pasa a la solapa siguiente)

THOMAS J. BATA LIBRARY TRENT UNIVERSITY

Digitized by the Internet Archive in 2019 with funding from Kahle/Austin Foundation

https://archive.org/details/estudiosdesintaxOOOOmart

ESTUDIOS DE SINTAXIS FUNCIONAL

BIBLIOTECA ROMANICA HISPAnICA DIRIGIDA POR

DAMASO ALONSO

II. ESTUDIOS Y ENSAYOS, 281

ANDRE MARTINET

ESTUDIOS DE SINTAXIS FUNCIONAL VERSION ESPAflOLA DE

ESTHER DIAMANTE

BIBLIOTECA ROMANICA HISPANICA EDITORIAL GREDOS MADRID

M sn 18

Traduccion del libro de Andre Martinet, Studies in functional Syntax. © 1975 por Wilhelm Fink Verlag, Munchen.

©

EDITORIAL GREDOS, S. A., Sanchez Pacheco, 81, Madrid, 1978, para la version espanola.

Deposito Legal: M. 28657 - 1978.

ISBN 84-249-0777-9. Rustica. ISBN 84-249-0778-7. Tela. Grdficas Condor, S. A., Sanchez Pacheco, 81, Madrid, 1978.— 4824.

PROLOGO

La presente coleccion reagrupa articulos escritos, en frances o ingles, entre 1956 y 1973. Estos articulos tratan, no tanto de sintaxis, en el sentido estricto y preciso del termino, como del analisis y clasificacion de las unidades significativas y de la presentacion de las clases de monemas, de sus variaciones formales y de sus relaciones mutuas en la cadena. Intentan marcar el avance progresivo hacia una teorla de la sintaxis concebida como un capltulo estrictamente limitado, aunque esencial, de la descripcion de las lenguas. En los articulos 1 y 20 es en los que mas nos acercamos, por el momento, a la meta que nos hemos propuesto. Los articulos van agrupados en cuatro secciones, de lo general a lo particular. El mismo criterio prevalece dentro de cada seccion, aunque la cronologla tambien ha influido aqul. A1 final del volumen, ofrecemos algunas puntualizaciones y enmiendas e incluimos algunas notas suplementarias *. Los numeros 1 y 20, compuestos para esta circunstancia, son una version fiel de los originales franceses. * A1 final de la obra original figuran resumenes ingleses para los articulos en frances y viceversa que no hemos incluido en nuestra traduccion por no cumplir aqui los fines que alii tenian. Respecto a las puntualizaciones y enmiendas, las que podian considerarse como nuevas correcciones han sido incorporadas al texto correspondiente, quedando las demas en el lugar indicado, esto es, al final del volumen. Tanto estas ultimas como las notas suplementarias van, efectivamente, al final y sus relaciones con el texto estan marcadas, aqui, con llamadas representadas por asteriscos, y en las ultimas paginas, por los correspondientes aste¬ risks y, donde es preciso, por las paginas de referencia. (N. de la Ed.)

'

I.

1.

PARA

LINGUfSTICA FUNCIONAL *

UNA LINGUISTICA DE

LAS

LENGUAS1

I Hasta ahora, el funcionalismo linguistico ha tenido la suerte de no haber estado nunca realmente de moda. Durante una epoca compartio, de modo marginal, la atencion dispensada a la lingihstica estructural por algunos especialistas en ciencias humanas. Pero, mientras el estructuralismo iba ganando terreno al acentuar su aplicabilidad a nuevos campos, la lingihstica funcional, por el contrario, insistio en poner de manifiesto lo especifico de su metodo, oponiendose asi a aquellos para los que la lingihstica no era sino el camino hacia otra cosa, una rama de la investigacion de la que podia extraerse un modelo general, similar al que Hjelmslev esboza en las ultimas paginas de sus Prolegomena. Esto no significa que el funcionalismo, tal como se desarro11a en lingihstica, no contenga un mensaje para otros campos de investigacion. Su mensaje es el principio de pertinencia, segun el cual una ciencia se define, no solo por la eleccion de un objeto, sino tambien por la eleccion de un modo especial de tratar ese objeto. Para la lingihstica, el objeto es el lenguaje humano en todas sus variedades, las diferentes lenguas, y el

1

Se encontrara una version francesa de esta exposicion, con el titu-

lo «Pour une linguistique des langues», en Foundations of Language, 13 (1973), pdgs. 339-369.

10

Estudios de sintaxis funcional

tratamiento especifico es el que se deriva de la pertinencia comunicativa. Una larga experiencia ha demostrado que es su utilizacion como instrumento de comunicacion lo que determina la forma adoptada por la lengua en una comunidad concreta, y en ultimo analisis, lo que explica los cambios operados en una lengua a traves del tiempo. Evidentemente, se recurrira a la pertinencia comunicativa al estudiar aquellos otros sistemas de comunicacion de los que trata la semiotica. Pero, para cualquier otra rama del conocimiento, se ha de buscar una pertinencia especifica, y se deberia evitar el transferirle, de un modo metaforico, los conceptos con los que se opera en lingiiistica. Desgraciadamente, a partir de estas transferencias se ha desarrollado la filosofia estructuralista actual. Lo que mas ha perjudicado al progreso y difusion de la lingiiistica funcional es la existencia de un imperialismo lingiiistico americano que trata de convencer a los especialistas del mundo entero de que todo gira entre el distribucionalismo, simplista y ampliamente superado, y el generativismo, con sus brillantes tecnicas de venta, su aparato logico-matematico y sus atractivas expresiones, como «creativo» y «estructura profundaw. Por supuesto que en America, como en el resto del mundo, existe gente, en torno a Kenneth L. Pike, por ejemplo, que sigue ocupandose de las lenguas de un modo que respeta la originalidad y la integridad de cada una de ellas, y que no descarta el metodo de los pequenos pasos en el analisis lingiiistico, a favor de un globalismo infantilista. Pero, incluso en el campo de la pura investigation, lo que mas atrae la atencion no es tanto la calidad del producto, como su vistosa envoltura. De hecho, el principio de pertinencia no tuvo nunca una oportunidad en los Estados Unidos. Se diria que ni Bloomfield ni sus seguidores hubieran tenido jamas la mas minima posibilidad de establecer una jerarquia de hechos lingiiisticos basada en la naturaleza y la importancia de su contribution a la comunicacion. Recuerdo que Bernard Bloch, hacia 1949, denunciaba el concepto de pertinencia fonologica como completamente falso. Hablar, en terminos funcionalistas, de una realidad lingiiistica distinta de la realidad propiamente dicha habria

Linguistica funcional

11

parecido, en el contexto americano de los anos 40 y 50, un desafio idealista. Tan intolerante positivismo y tan obstinada ignorancia habrian de producir una reaccion. Pero, desgraciadamente, esta reaccion demostro ser tan limitada en sus puntos de vista, como las practicas que denunciaba. No habia nada tan desesperanzador como esa «fijacion» en la ambigiiedad, evocadora de la perplejidad de la maquina ante la ausencia de algunos datos, o del obstinado tropezar de un abejorro contra un cristal. Se ha construido toda una estructura linguistica sobre el fracaso en la comunicacion, sobre lo que no deberia ser dicho, en lugar de concentrarse en los elementos positivos del intercambio linguistico, en la comunicacion lograda, en lo que quiza no deberia ser dicho, pero que se escucha de todos modos. En lugar de un corpus supuestamente homogeneo e igualmente representative del lenguaje en todas sus partes, tenemos ahora una competencia supuestamente infalible y muy marcada. Tras quince anos, las hipotesis de los mas modernos, encaminadas a remediar las limitaciones de sus predecesores, permanecen sin comprobar, tal y como estaban al principio. En ambas partes encontramos la misma rigidez so capa de rigor, la misma incapacidad de cap tar el lenguaje en su multiple reaiidad, con sus adornos, imperfecciones, variaciones segun la sociedad, el espacio y el tiempo, el mismo desprecio hacia la idea de que el tratamiento cientifico de un objeto requiere, en primer lugar y ante todo, que la integridad del objeto no sea sacrificada a exigencias metodologicas. Por ambos lados se ha olvidado que la formalizacion que resulta de identificar cosas que de hecho son diferentes, solo puede justificarse, si se expone en nombre de que abstraccion se realiza esta, de modo que su justificacion, su alcance y sus limitaciones aparezean siempre claros: si pasamos por alto las diferencias entre las diversas realizaciones de un fonema, es porque estas diferencias no son distintivas. Y si algunas diferencias, distintivas en algu¬ nos contextos, no lo son en otros,