Ensaio sobre o entendimento humano
 978-85-8063-026-8

  • Commentary
  • tradução de Pedro Paulo Garrido Pimenta

Table of contents :
00000001......Page 1
00000002......Page 2
00000003......Page 3
00000004......Page 4
00000005......Page 5
00000006......Page 6
00000007......Page 7
00000008......Page 8
00000009......Page 9
00000010......Page 10
00000011......Page 11
00000012......Page 12
00000013......Page 13
00000014......Page 14
00000015......Page 15
00000016......Page 16
00000017......Page 17
00000018......Page 18
00000019......Page 19
00000020......Page 20
00000021......Page 21
00000022......Page 22
00000023......Page 23
00000024......Page 24
00000025......Page 25
00000026......Page 26
00000027......Page 27
00000028......Page 28
00000029......Page 29
00000030......Page 30
00000031......Page 31
00000032......Page 32
00000033......Page 33
00000034......Page 34
00000035......Page 35
00000036......Page 36
00000037......Page 37
00000038......Page 38
00000039......Page 39
00000040......Page 40
00000041......Page 41
00000042......Page 42
00000043......Page 43
00000044......Page 44
00000045......Page 45
00000046......Page 46
00000047......Page 47

Citation preview

JOHN

LOCKE

ENSAIO SOBRE O ENTENDIMENTO HUMANO

Tradução, apresentação e notas Pedro Paulo Garrido Pimenta (Universidade de São Paulo) Revisão técnica Bento Prado

martlns Ç'ontes seLO martlns

lO2012 Martins Editora Livraria Ltda., São Paulo, pua a presente edlçAo.

e Ox/om

University Pcess 1975

An Essay Conceming Human Understanding was origilUllly publishtd /11 El1glish This tral1slatiol1 is published by arral1gtmtl1t w'ith Oxford Utlivuslty PrtS$. This tditlon ís not/or sale in Portugal.

il1

1975.

ÍNDICE

Ensnio sobre o entendimento humano foi publicado originalmente em ingll!s em 1975. Esta tradução é publicada em parceria com Ox/ord University Press, Esta edição não está à venda em Portugal.

Publisher Evandro MendonÇfl MsIrtins Fotlt~ Coordenação editorial Vant$sa Faleek Produção editorial Danitlle Benfiea Preparação Maria Adriana Cappello Revis!o Denise Roberti Cnmargo Paula Passarelli Fltivia Mtrighi Valcnciano Denis Cesar da Silva Maria Dolores Sicrra Mata !ana(na Silva

ENSAIO SOBRE O ENTENDIMENTO HUMANO Epístola dedicatória Epístola ao leitor 1

i

i'

I

f. Dados Intem.a.donaís

de Catalogação na Publicação (Câmara Draslldra do UVI"O,SP, Brasil)

(CIP)

f

Título original: An essay conceming human understanding. ISBN 978~85-8063-026.8 1. Teoria do conhecimento. Obras anteriores a 1800 I. Título.

índices para catálogo sistemático: 1. Teoria do conhecimC!nto : Filosofia 121

Todos os direitos desta ediçl!o reservados à Martins Editora Livraria Ltda. Av. Dr. Arnaldo, 2076 01255-000 Silo Paulo SP Brasil TeL (11) 3116 0000

[email protected] www.martinsml1rtinsfontes.com.br

LIVRO I LIVROU LIVRO III LIVRO IV

19 95 430

Índice remissivo

795

572

"

Locke,IoM,I632-1704. Ensaio sobre o entendimento humano I Iohn Locke ; tradução, apresentação e notas Pedro Paulo Garrido Pimenta, São Pl)ulo : Ml)rtina Fonte.!!, llelO Mru;,tinll, 2012.

3 7

i

r

~ .• I

I'

f~ I

II.:: l

EPíSTOLA AO LEITOR

f':;

Leitor,

:,

ponho em tuas mãos o fruto de minha diversão em horas de lazer e de trabalho. Se tiver a sorte de ocupar as tuas, e tiveres, ao ler, metade que seja do prazer que tive ao escrever, não pensarás vãos teu dinheiro e tua dedicação. Mas não te enganes, pois não recomendo minha obra; nem concluas que, por ter gostado de compô-la, continuo afeito a ela. Quem caça cotovias e pardais pode bem exercitar-se, mas não se informa tanto quanto quem procura jogos mais nobres: mal conhece o entendimento, objeto deste tratado, quem não sabe que é esta, das faculdades da alma, a mais elevada, cujo uso é o mais constantemente deleitoso. A busca da verdade é como uma caçada, onde grande parte do prazer está na perseguição. Cada passo da mente rumo ao entendimento é não apenas uma nova descoberta, como também, por ora, a melhor. O entendimento, como os olhos, depende, para julgar objetos, da própria visão: a descoberta do novo é tanto mais aprazível quanto menos lamentável é o desconhecido que lhe escapa. Assim, o homem que não está na bacia das almas, que não se contenta com migalhas da opinião alheia, que põe ao trabalho o.

-------8

ENSAIO SOBRE O ENTENDlMENTD

HUMANO

próprio pensamento para encontrar e seguir a verdade, tem uma satisfação como a do caçador: cada momento da perseguição recompensa a dedicação com deleite; e, mesmo que não possa se gabar de muitas aquisições, tem razão para pensar que não passou maio seu tempo. Eis aqui, leitor, o entretenimento de homens que soltam os próprios pensamentos e os acompanham escrevendo; não ueves invejar essa ocupação, que te oferece a oportunidade de diversão, desde que, na leitura, uses teus próprios pensamentos. É a estes que me dirijo, se é que são teus; mas, se são tomados de outrem, não me importa quais sejam, pois não seguem a verdade, mas antes uma consideração mais baixa. Não é digno de consideração aquilo que pensa ou diz quem depende da direção de outro. Se julgas por ti mesmo, sei que julgarás com candura; não me fere nem me ofenue tua censura, seja ela qual for. Pois mesmo não havendo, neste Tratado, nada de cuja verdade eu não esteja inteiramente persuadido, considero-me, entretanto, como qualquer um, suscetível a mal-entendidos, e sei que depende de ti, não de minha opinião, sustentar-se este livro por si mesmo. Se encontrares nele pouco ou nada de instrutivo, a culpa não é tua: ele não foi escrito para aqueles que já são senhores do próprio entendimento e o conhecem inteiramente, mas antes para minha própria informação e para a satisfação de uns poucos amigos que reconhecem que não consideraram devidamente o próprio entendimento. Sem querer te incomodar com a história deste Ensaio, posso dizer o seguinte: eu e uns quatro ou cinco amigos, reunidos em minha sala, conversando sobre um assunto muito diferente deste, vimo-nos assolados por muitas dificuldades. Passados alguns momentos de perplexidade, que não nos levaram a resolver as dúvidas que nos perturba-

-----------------

EPISTOLA AO LEITOR

f

J

I

I f

t

9

vam, ocorreu-me que estávamos no caminho errado, e que, antes de nos lançarmos em investigações dessa natureza, seria bom examinarmos nossas próprias habilidades para ver quais objetos seriam ou não predispostos ao nosso entendimento. A proposta logo foi aceita pela companhia, e concordamos que seria essa nossa primeira investigação. No encontro seguinte ofereci alguns pensamentos ligeiros, acerca de um tema que eu jamais considerara, que deram ocasião ao presente discurso. Este, tendo se iniciado por acaso, progrediu como um passatempo; redigido em momentos intercalados, foi retomado segundo permitissem minha condição e minhas possibilidades, até que, por fim, tendo me retirado para cuidar de minha saúde, encontrei tempo para ordená-lo tal como o vês agora. A redação descontínua pode ter ocasionado, entre' outras, duas faltas contrárias: que o discurso diga muito, ou que diga pouco. Se constatares a ausência de algo, fico feliz que o escrito tenha incitado em ti o desejo que eu tivesse ido além; se te parece excessivo, deves censurar o objeto. Quando me pus a escrever pensei que caberia numa folha de papel tudo o que se poderia dizer da matéria; mas, à medida que prosseguia, mais largo tornava-se o meu prospecto; novas descobertas me impulsionaram até o volume atual do Tratado, Reconheço que poderia ser menor, e que algumas partes são muito longas, :mas a maneira intermitente de sua redação é mesmo dada a causar repetições. A verdade é que me faltam tempo e disposição para abreviá-lo. Estou ciente de que, ao permitir uma falta tão propícia ao desgosto do leitor mais judiciOSO(que'é sempre o mais sutil), faço pouco de minha reputação. Mas não alegarei, em minha defesa, que uma mesma noção, tendo diferentes aspectos, pode ser conve- ,

10

EPISTOIAAOmnOR

ENSAIO SOBRE O ENTENDIMENTO HUMANO

niente ou necessária para provar diferentes partes de um mesmo discurso, como no caso destc. Reconheço abertamente, entretanto, que muitas vezes recorro a um mesmo argumento, expressando-o de diferentes maneiras para diferentes desígnios. Este Ensaio não é para homens de largo pensamento e instantânea apreensão; diante de mestres do pensamento, sou um aprendiz; alerto-os, portanto, para que não esperem encontrar aqui algo mais que pensamentos, que, ocorridos a mim, cabem àqueles de minha estatura, para os quais, talvez, não pareça inaceitável minha tentativa de tornar claras e familiares algumas verdades que o preconceito estabelecido ou o caráter abstrato das ideias podem tomar de difícil compreensão. Alguns objetos precisam ser examinados por todos os lados; e, se a noção é nova - como são, eu confesso, algumas .destas para mim -, ou não está no caminho ordinário que os homens trilham, é preciso mais que uma simples vista para garantir sua admissão no entendimento e ali fIxá-las com clara e duradoura impressão. Poucos homens não observam, em si mesmos e nos outros, que algumas coisas, obscuras por serem propostas de uma certa maneira, tornam-se claras e inteligíveis numa expressão diferente: agora que não vê mais diferença entre os termos, a mente pergunta-se por que não entendia aquilo que entende. Nem todas as coisas atingem a imaginação de cada um da mesma maneira. Nossos entendimentos são tão diferentes um do outro quanto nossos paladares; e quem pensa que todos devem apreciar a mesma verdade, servida da mesma maneira, vai tão bem quanto o cozinheiro qtle pensa ass.im.A refeição é a mesma, iguaimente nutritiva; mas nem todos aceitam o mesmo tempero, e deves prepará-la diferente, se queres que alguns, mesmo os de constituição mais forte, a aceitem. A verdade é esta: aqtleles que me

:,1.

.

,

11

aconselharam a publicar o Ensaio, aconselharam-me, por isso mesmo, a publicá-lo tal como ele está; e, já que eu concedi que viesse a público, gostaria que fosse entendido por todos aqueles que se derem ao trabalho de lê-lo. Agrada-me tão pouco sua publicação que, se não me lisonjeasse a ideia de que este Ensaio seja, para alguns, tão útil quanto foi para mim, confinaria sua vista aos .migos aos quais deve sua existência. Se aceito publicá-lo, portanto, é no intuito de que aquilo que eu disse seja útil, cômodo e inteligível para o maior número possível de leitores. Eu prefiro as queixas, da parte de homens especulativos e penetrantes, a respeito do tédio de algumas passagens, à incompreensão, da parte daqueles desacostumados a especulações abstratas, ou com noções diferentes das minhas, do sentido do que eu disse. Pode-se censurar-me por vaidade e insolência que eu queira instruir nossa tão sábia época, eu que reclamo para este Ensaio a pretensão de utilidade. Mas, se me permitem, menciono o caso daqueles que, com falsa modéstia, censuram como inútil o que eles mesmos escrevem, pois parece-me mais vaidoso e insolente publicar um livro com um fim diferente do meu; não respeita o público o autor que imJ2rime e espera ser lido, mesmo sem a intenção de ser útil, para si mesmo ou para os outros, Por mais que não se encontre, neste Tratado, nada de útil, permanece nele o meu desígnio: a boa intenção descuÍpará a minha inútil oferenda. Por isso, principalmente, não receio a censura, da qual não me pretendo mais isento que outros autores, melhores que eu. Princípios, noções e gostos são tão diferentes que dificilmente se encontra livro que agrade ou desagrade a todos os homens. Reconheço que a época em que vivemos não é das menos conhecedoras, nem das mais fáceis de satisfazer. Se não tenho a sorte de agra"

12

ENSAIO SOBRE O ENTENDIMENTO

HUMANO

dar, nem todos se ofendem comigo. Eu digo abertamente ao leitor: este Tratado foi redigido para' uma mcia dúzia, nem todo leitor precisa se incluir nesse número. Mas, se houver por bem que alguém o ataque, que assim seja: encontrarei melhor uso para mcu tempo, que não essa sorte de convivência. Trarei sempre comigo a satisfação de ter sinceramente almejado a verdade e a utilidade, ainda que de maneira tão modesta. Não faltam, no momento, mestres de obra na República das Letras, cujos portentosos projetos deixarão, no avanço das ciências, duradouros monumentos para admiração da posteridade. Não é para qualquer um ser um Boyle', ou um Sydenham'; e, numa época que produz mestres como o grande Huygens' e o incomparável 5ir Newton', além de outros de mesma estirpe, é ambição suficiente trabalhar como subordinado na preparação do solo e na remoção do entulho. no caminho do conhecimentoque seria certamente mais avançado, não tivesse o engenho e a produção dos homens deparado com o uso erudito, mas frívolo, de termos obscuros, afetados e ininteligíveis, introduzidos nas ciências e transformados em arte, a tal ponto que a filosofia, ou verdadeiro conhecimento das COisas,é tida como inconveniente e imprópria para a boa companhia e a 1. Robert Boyle (1627-1691), qulmico inglês. membro d" Royal Society e autor, entre outros, de A Free Inquiry Into the Vulgar Received NOlion of Nature (1686). 2. Thomas Sydenham 0624-1689),

médico inglês e autoJ',entre

outros, de Methodus Curandi Febre Propris Observationubus Superst'lUctura (1666-68). 3. Christian Huygens (1629-1695), matemático holandês, membro da Royal Society e autor, entre outros, de Orologium OsciJIatorium (1673).

4. SirIsaac Newton (1642-1727), maremático inglês, membro da Royal Soclety e autor, entre outros, de Matematical PrIncipies of Natural Philosophy (1687).

EPJSTOLA AO LEITOR

13

conversação polida. Há muito que abusos de linguagem e formas de discurso vagas e insignificantespassam por mistérios de ciência. Palavras difíceis e mal-aplicadas, que pouco ou nada significam,adquiriram, por prescrição, o direito de se confundirem com profunda erudição e alta especulação; e não é fácil persuadir' quem fala e quem ouve, de que não passam essas palavras de abrigos da ignorância, de entrave para o verdadeiro conhecimento. Irromper no santuário da vaidade e da ignorância, é, eu suponho, um bom préstimo ao entendimento humano. Mas tão poucos são os propícios a' pensar que se enganam, ou que são .enganados, no uso das palavras, ou que a linguagem da seita à qual pertencem tem faltas a serem examinadas ou corrigidas, que espero ser perdoado por ocupar-me desse ponto no Terceiro Livro,em que tento esclarecê-loo máximo possível, para evitar que a, má intenção inveterada ou a prevalência da mod'l- sejam desculpa para aqueles que não cuidam do sentido de suas próprias palavras nem permitem que se investigue a significância de suas expressões. Fui informado de que uma breve epítome deste Tratado, impressa em 161J1J', foi condenada por alguns, que não a leram, porque ali se negava a existência de ideias inatas: conclui-se, precipitadamente, que, sem a pressuposição de ideias inatas, pouco restaria para provar a noção de espírito. Caso alguém se ofenda com o início deste Tratado, peço que continue a ler, pois então, espero, se convencerá de que derrubar a falsa fundação não prejudica, mas antes beneficia a verdade, que é mais ameaçada e prejudicada quando misturada ao falso, ou fundada nele. 5. "Extrato de um 'livro inglês intitulado Ensaio sobre o entendimento humano"._ Bibliotbeque Universelle, 8/1/1688.

";

mSAIO

14

SOBRE O ENTENDIMENTO HUMANO

Eis o que acrescentei na 2~edição.

EPÍSTOLA AO LErTOR

II

Mas, apesar de minha prontidão para resignar, à primeira evidência de erro, as minhas opiniões e para afastar-me do que escrevi, cumpre dizer que não tive a sorte de receber luz das reservas com que deparou meu livro; não encontrei razão, no que se disse contra ele, para mudar o sentido de passagens questionadas. Se o objeto em minhas mãos requer mais atenção e pensamento do que estão dispostos a dedicar leitores superficiais ou preconceituosos, ou se a expressão eventualmente obscura lança uma sombra em noções que se tornam assim dif\ceis de apreender, certo é que muitas vezes não se entende o sentido do que digo, e nem sempre tenho a sorte de ser entendido. São tantas as instâncias de incompreensão que penso que é justo, para comigo e para com meu leitor, concluir que o meu livro é escrito com clareza suficiente para ser entendido por leitores atentos e indiferentes - qualidades que devem ter todos os que se dão ao trabalho de ler -, ou então que ele é tão obscuro que seria vão tentar consertá-lo. Seja como for, isso s6 diz respeito a mim mesmo; sendo assim, não importunarei o leitor com o que poderia responder às muitas objeções que deparei a passagens deste livro. Estou convencido de que aquele que pensar digno de consideração se tais objeções são ou não verdadeiras verá que o que elas dizem não é bem fundado, ou não é contrário à minha doutrina, desde que nos entendamos bem, meu oponente e eu. Se alguém registra seus pensamentos, e publicou censuras ao meu Ensaio, sem a honra de serem, elas mesmas, um Ensaio, cabe ao público avaliar se sou obrigado a respeitar a pena crítica: não abusarei de seu tempo com algo tão preguiçoso e desnaturado quanto diminuir a satisfação, para si mesmo ou para os outros, de refutar o que eu escrevi. .

I

o editor

não me perdoaria se eu não mencionasse as correções que, nesta 2~ edição, corrigem muitas falhas da 1~ edição. Pede-me ainda que se note, a par de muitos acréscimos e correções, a presença de um novo capítulo, sobre Identidade'. Informo o leitor que as correções não alteram, mas confirmam ou explicam o que eu disse, de maneira a evitar eventuais mal-entendidos. A única exceção é o Capitulo 21 do Livro lI'. Pareceu-me que o texto acerca de liberdade e vontade merecia uma revisão mais acurada, em se tratando de pontos que, em todas as épocas, ocuparam a parte erudita do mundo com questões e dificuldades não pouco embaraçosas para a moral e para a teologia, partes do conhecimento cuja clareza mais concerne o homem. A inspeção mais detida do funcionamento da mente humana, e o exame mais estrito dos motivos e das vistas que propelem os homens, deram-me razão para mudar meus pensamentos acerca daquilo que, em última instãncia, determina a vontade em toda ação voluntária. Reconheço essa mudança., diante do mundo, tão livre e prontamente quanto da primeira vez em que publiquei o que então me parecia correto; prefiro abandonar e renunciar a qualquer uma de minhas opiniões a opor-me à opinião alheia, subsidiada pela verdade. Busco apenas a verdade, que será sempre bem-vinda, onde e quando quer que se mostre a mim.

15

i

r' ~'.

",

~-

I "

,

I,

i

6. "De identidade e diversidade" Capitulo 27 do Livro lI. 7. "De poder". O texto dos SS28 a 38 da H edição deu lugar, a partir da 2~ edição, ao texto dos SS28 a 60. A maioria do TextO não foi I

suprimida, mas reaparece nos II 41 a 59 do mesmo capituio. -

',:

16

ENSAIO SOBRE O ENIENDIMENTO

I

HUMANO

! I

Eis o que acrescento à presente edição. Os editores, preparando a 4~ edição deste Ensaio, comunicaram-me que eu poderia fazer adições ou alterações que pensasse necessárias. É conveniente, portanto, advertir o leitor que, além de muitas pequenas correções, há uma alteração em especial, que é importante entender, pois percorre o livro inteiro. ldeias claras e distintas são termos que, apesar de familiares e frequentes, nem sempre são perfeitamente entendidos. Poucos são os homens que se dão ao trabalho de considerar o sentido preciso de tais expressões; por isso optei, no mais das vezes, por usar determinado em lugar de claro e distinto, enquanto termo mais condizente ao meu sentido. Por essa denominação entendo um objeto na mente, que é, consequentemente, determinado, tal como se vê e se percebe, ali, sua existência. Penso que seria bom denominar ideia determinada aquilo que, na mente, existe objetivamente ou determinadamente, e é, sem variação, anexado a um nome ou som articulado, um determinado signo estante do objeto ou da ideia determinada na mentc. Expliquemo-nos. O termo determinado é aplicado a uma ideia simples com o sentido de uma aparição simples quc a mente tem em vista ou percebe em si mesma (quando a ideia é dita na mente). Aplicado a uma ideia complexa, o mesmo termo tem o sentido dc uma ideia que consiste de um determinado número de certas ideias, simples ou menos complexas, postas juntas em tal situação e proporção que a mente vê, diante de si ou em si mesma, se a ideia está ou não presente ao ser nomeada. Mas nem todos os homens têm o cuidado de, na linguagem, só usar palavras como signos de.ideias precisas determinadas

\ "

..~-'

~-,

"

;"

~,

"

EPiSTOLA AO LEITOR

17

que veem em sua própria mente. A esse descuido devem-se muito da obscuridade e da confusão nos pensamentos e discursos dos homens. Estou ciente de que não há, em nenhuma língua, palavras suficientes para responder ã variedade de ideias que entram nos discursos e raciocínios dos homens. E, no entanto, ao usarmos um termo qualquer, é perfeitamente possível mantermos em mente uma ideia determinada da qual o termo é signo estante no decorrer do discurso. Do contrário, é vão pretender a ideias claras e distintas: sem o uso de termos precisamente determinados, só se pode esperar obscuridade e confusão. A partir disso, pensei quc dizer ideias determinadas seria menos suscetível a mal-entendido que dizer ideias claras e distintas, Valendo-se de ideias determinadas em seus raciocínios, investigações e argumentos, os homens verão dissipar-se grande parte de suas dúvidas e disputas. A maioria das questões e controvérsias que confundem a mente humana depende do uso dúbio e incerto das palavras ou, o que é o mesmo, das ideias indeterminadas que elas representam. Escolhi esses termos para signiílcar: 1. Um objeto da mente, que ela percebe e tem diante de si, distinto do som que usa como signo dele. 2. Que essa ide ia, assim determinada, que a mente tem em si mesma, que conhece e vê, é determinada, sem nenhuma mudança, por um nome determinado precisamente para ela. Tivessem os homens ide ias determinadas em suas investigações e discursos, poderiam discernir o alcance de suas investigações e discursos e evitar a maioria das disputas e arengas em que se envolvem. O editor considera necessário, por fim, advertir o leitor de que foram acrescentados dois capítulos

18

ENSAIO SOBRE O liN'l1iNDIMENTO

HUMAN'O

inteiramente novos: um, Da associação de ideias', outro, Do entusiasmef'. O mesmo propósito das mudanças na 2~ edição motivou esses e outros acréscimos menores nesta edição.

LIVRO I

8. "Da associação de ide ias" , capítulo 33 do livro lI. 9, "Do entusiasmo", Capitulo 19 do Livro IV,

CAPÍTULO I

Introdução ~ 1. Sendo o entendimento aquilo que põe ohomem acima dos demais seres sensíveis, que o torna superior a eles e permite que os domine, sua própria nobreza torna-o digno de investigação.O entendimento, como os olhos, permite-nos ver e perceber todas as outras coisas sem dar-se conta de si mesmo; requer-se por isso arte e esmero para pô-lo a distãncia e torná-lo objeto de si mesmo. Apesar das eventuais dificuldades que se apresentem nessa investigação e independentemente do que nos mantenha na escuridão acerca de nós mesmos, certo estou de que, se deixarmos entrar luz em nossa própria mente, a relação com o nosso entendimento será não apenas:agradável como também proveitosa para dirigir o pensamento na busca de outras coisas. ~ 2. Sendo meu propósito inquirir da origem, da certeza e da extensão do conhecimento humano, das bases e dos graus de crença, opinião e assentimento, não me ocuparei da consideração física da mente, não examinarei o que consistiria sua essência, quais movimentos de nosso espírito ou alterações de nos- .

Investigar o entendimento humano é agraddt.Je/ e üti/.

Des{gnfo

22

Mátodo

ENSAIO SOBRE O ENTENDIMENTO

HUMANO

so corpo resultariam em sensações em nossos órgãos ou em ideias no entendimento e tampouco se a formação dessas ideias dependeria ou não de matéria. Essas especulações, curiosas e interessantes, eu declino por não se encontrarem no traçado de meu desígnio. Será suficiente, para o meu presente propósito, considerar as faculdades de discernimento do homem enquanto ocupadas dos objetos que lhes dizem respeito; e não terei perdido meu tempo com pensamentos tais, se o método histórico e clarol me permitir explicar as vias pelas quais o nosso entendimento alcança as noções que temos das coisas e encontrar a fundação da diferente convicção dos homens, delimitando assim a certeza do nosso conhecimento. Os homens, apesar de terem convicções variadas e contraditórias, asseguram-nas em toda parte com tanta certeza e convicção que se observarmos como se opõem suas diferentes opiniões e considerarmos, ao mesmo tempo, a dedicação e a devoção com que as cultivam, a resolução e a avidez com que as defendem, talvez tenhamos razão para suspeitar que não existiria uma verdade, ou então que os homens não teriam meios suficientes para conhecê-la com certeza. ~ 3. É válido, portanto, buscar os limites entre opinião e conhecimento e examinar, a propósito do que não conhecemos com certeza, as medidas de regulação do nosso assentimento e de moderação da nossa convicção. Eu seguirei nesse intuito o seguinte método: Investigarei, em primeiro lugar, a origem das ideias, noções, ou como quer que as chamemos, que um homem observa em sua mente e tem consciência de 1. Clear, bistorlca/ method:

o método

do naturalista, da história

natural que procede pela observação e pela detalhada descrição dos seres com vista à sua classificação em gêneros e espécies, Ver nota à página 709 do livro N.

liVRO I

!

i i

.1

I'

I i \

:

I

:! •I

,,. I 1

23

estarem ali, e as vias em que elas se oferecem ao entendimento. Em segundo lugar, tentarei mostrar o conhecimento que essas ideias permitem ao entendimento, a sua certeza, evidência e alcance. Investigarei, em terceiro lugar, a natureza e as bases de fé e de opinião - pelo que entendo o assentimento de verdade a uma proposição de cuja verdade não temos nenhum conhecimento certo. É então que examinarei as razões e os graus de assentimento. ~ 4. Se a investigação da natureza do entendimento descobrir os seus poderes e o alcance deles, quais as coisas proporcionais a eles e quando eles falham, ela talvez convença a inquieta mente dos homens a ter mais cautela ao tratar das coisas que excedem a sua compreensão; a parar, quando chegar ao máximo de sua resistência; a resignar-se com a ignorância das coisas que não estão ao alcance de nossas capacidades. Quem sabe então a afetação de conhecimento universal não mais nos precipite a questões que nos envolvem em disputas com outros homens acerca de coisas que não se oferecem ao entendimento, das quais não podemos moldar nenhuma percepção clara ou distinta na mente, das quais não temos nenhuma noção. Se descobrirmos a extensão da visão do entendimento, a medida de suas faculdades para alcançar a certeza e as situações em que só nos resta julgar e conjeturar, aprenderemos a contentarmonos com a nossa condição. ~ 5. A compreensão de nosso entendimento, embora esteja muito aquém da vasta extensão das coisas, é causa suficiente para magnificarmos o bondoso autor de nosso ser por ter-nos concedido muito mais conhecimento, e muito mais certo que aquele dos outros habitantes desta nossa morada. Os homens têm razão para estar satisfeitos com Deus, que lhes'

É ati./ conhecer a extensão da nossa

compreensão.

Nossa capacidade

conuém a nosso interesse e condição.

24

ENSAIO SOBRE O ENTENDIMENTO

HUMANO

deu, nas palavras de Pedro, panta proz zwhn kai eusebeian - o necessário para uma vida confortável e para o aprendizado da virtude' - e pôs ao alcance de nossa descoberta tanto a provisão de conforto para esta vida quanto o caminho que leva a uma outra, melhor que esta. Embora nosso conhecimento esteja longe de uma compreensão universal e perfeita do existente, ele assegura-nos do que mais nos concerne: luz ~uficiente para conhecermos o nosso criador e vislumbrarmos os nossos próprios deveres. Os homens terão suficiente matéria para ocupar a cabeça e as mãos com variedade, deleite e satisfação se não se revoltarem com a sua própria constituição nem desperdiçarem as muitas benções que têm em mãos só porque estas não são suficientes para que elas se apoderem de todas as coisas. Nós não teremos razão para nos queixarmos da estreiteza de nossa mente se a ocuparmos com o que pode nos ser útil: disso é bem capaz. Seria uma impertinência imperdoável e infantil desprezarmos as benesses do nosso conhecimento e negligenciarmos o seu aprimoramento rumo aos fins para os quais nos foi dado só porque algumas coisas estão fora de seu alcance. O servo preguiçoso e indoiente que não cumpre suas tarefas à luz de velas não pode alegar que não o faz porque não tem a luz do sol. O brilho radiante do candela~ bro é suficiente para todos os nossos propósitos; e devemos satisfazer-nos com as descobertas de que somos capazes. Usaremos corretamente o entendimento se considerarmos os objetos nas vias de sua proporção às nossas faculdades, nas bases em que eles são capazes de se proporem a nós; sem, presunço2. 2~ Carta de São Pedro, 1.3. As citações da Bíblia seguçm o tex-

to da tradução da Bíblia de Jerusalém, 4~ Edição, são Paulo: EdiçOes Paulinas, 1989.

IJVROJ

,, J

t

!

f, 1

fI

I I

I;

~: ...•.

25

sos e destemperados, requerermos demonstração ou reclamarmos certeza onde só há probabilidade. Isso será suficiente para governarmos tudo o que mais nos conceme. Aquele que não acredita em nada só porque não conhece tudo é tão sábio quanto um outro que não usa as pernas só porque não pode voar, fica parado e morre. ~6. O conhecimento de nossa própria força nos CQnhedmp.11tn permitirá saber o que é digno de nossa preocupa- de nossa capaCidade ção; a recensão dos poderes de nossa própria mente cura tanto o nos permitirá estimar o que devemos esperar deles. ceticismo quanto o óclu, E assim não mais nos inclinaremos à imobilidade, sem usar o pensamento e desesperados de conhecer o que quer que seja. Também deixaremos de questionar todas as coisas, de desautorizar todo o conhecimento, só porque não entendemos algumas delas, É muito útil para o marinheiro saber a extensão de sua âncora, mesmo que ela não toque o fundo do oceano: basta-lhe saber que ela é suficientemente longa para os lugares que percorre em seu trajeto, prevenindo-o contra bancos de areia que, de outra maneira, seriam fatais. Não é de nossa alçada conhecer todas as coisas - mas apenas aquelas que concernem a nossa conduta. Se descobrirmos as medidas que permitem a uma criatura da condição do homem governar suas opiniões e as ações que delas dependem, não nos perturbaremos que outras coisas se furtem ao nosso conhedmento. ~ 7. Eis o que despertou este Ensaio acerca do Ocasião deste entendimento. Eu considerei que o primeiro passo Ensaio. para satisfazeras muitas investigaçõesem que a mente humana é dada a se envolver seria empreender a recensão do nosso próprio entendimento e examinar nossos poderes para ver a quais coisas estariam eles adaptados. Eu suspeitava que enquanto não fizéssemos isso começaríamos sempre pelo lado errado; e'

26

o que o termo idela representa.

ENSAIO SOBRE O ENTENDIMENTO HUMANO

seria vão esperar a satisfação de uma posse tranquila e segura das verdades que nos concernem. Nossos pensamentos vagariam no imenso oceano do ser como se a sua extensão ilimitada coubesse ao nosso entendimento, como se nada ali escapasse à sua deliberação e à sua compreensão. Não admira, portanto, que os homens, ao inquirirem além de suas capacidades e permitirem que seus pensamentos mergulhem em profundezas sem terra firme, acabem por levantar questões e multiplicar disputas que, não sendo passíveis de uma clara resolução, apenas perpetuam e aumentam as suas dúvidas, confirmando o mais perfeito ceticismo. Mas, se considerarmos bem as capacidades do nosso entendimento; se descobrirmos a extensão do nosso conhecimento; se encontrarmos o horizonte que separa, nas coisas, as partes claras das obscuras, o compreensível do incompreensível, poderemos reconhecer abertamente nossa patente ignorância do incompreensível e assim usarmos pensamento e discurso para compreender com mais benefício e satisfação. ~ 8. Isso é o que pensei em dizer acerca da ocasião desta investigação do entendimento humano. Antes de continuar, devo desde já desculpar-me com o leitor pelo uso frequente da palavra ideia no tratado que se segue. Sendo esse, em minha opinião, o termo que melhor representa tudo o que é objeto do entendimento quando o homem pensa, eu usei-o para expressar o que se poderia entender por imagem, noção, espécie etc., aquilo do que amente se ocupa ao pensar. Não foi possível, por isso, evitar o uso frequente desse termo. Eu presumo que me será concedido que existem ideias na mente dos homens: cada um tem consciência delas em si mesmo; e as palavras e ações de outros homens provam que também estão neles.

I

I

I I

l

\,

27

IJVROI

Nós investigaremos, em primeiro lugar, como elas entram na mente.

CAPÍTULO II

Não há na mente princípios especulativos inatos ~ 1. É estabelecida entre alguns homens a opinião de que haveria no entendimento princípios inatos, noções primárias, Koinai ennoial\ caracteres como que estampados na mente, que a alma receberia em sua primeira existência e traria consigo ao mundo. Para convencer os leitores livres de preconceitos de que essa suposição é falsa será suficiente mostrar (como eu espero fazer nesta' parte deste discurso) como os homens alcançam pelo mero uso de suas faculdades naturais todo o seu conhecimento sem a ajuda de impressões inatas; e como chegam à certeza sem noções ou princípios originários. Todos concederão, eu imagino, que seria impertinente supor uma criatura dotada por Deus de visão, do poder de receber cores de objetos externos pclos olhos, mas quc tivesse ideias inatas de cores. Igualmente insensato é atribuir muitas verdades a impressões de natureza e a caracteres inatos se observamos em nós mesmos faculdades predispostas para alcançar conhecimento tão cômodo e certo dessas verdades quanto o que delas teríamos se elas fossem impressões originárias na mente. Mas como é censurável aquele que na busca da verdade segue os seus próprios pensamentos e desconsidera as opiniôes comuns, eu exporei agora as razões que me fizeram duvidar da verdade dessa opi3. Noções comuns, termo do estoicismo,

Mostrara tJia pela qual conhecemos é o

suficiente para provar que o conhecimento não é inato.

28

PrIncipal

argumento: assentimento gerai.

Consentimento universal não

prova nada inato.

Não recebem assentimento universal O que é, é, nem É impossível que a mesma coisa flCjll e ni'lo seja.

ENSAIO SOBRE O ENTENDIMENTO

I

HUMANO

nião. Eu espero contornar eventuais mal-entendidos oferecendoo ponto à consideraçãodaqueles que, como cu, estão sempre dispostos a abraçar a verdade onde quer que ela esteja. ~2, Nada parece tão certo quanto a existência de princípios inatos, especulativos e práticos (fala-se em ambos), universalmente reconhecidos por todos os homens. Argumenta-se que eles seriam impressões necessárias que a alma uus homens receberia desde a sua primeira existência; que estes trariam ao mundo tão necessariamente e tão realmente quanto qualquer uma das faculdades que lhes são .inerentes. ~ 3. Mas o argumento baseado no consentimento universal infelizmente padece de uma debilidade. Pois mesmo supondo como matéria de fato que haveria verdades reconhecidas por todos os homens, isso não provaria que elas são inatas se for possível mostrar, como parece-me ser, uma outra via em que o seu consentimento concorde universalmente. ~4. O argumento de consentimento universal usado para provar a existência de princípios inmos parece-me mostrar precisamente que tal coisa não existe; pois nenhum princípio tem o assentimento universal dos homcns. Eu começarei pelo exame uus especulativos, exemplificados nos magníficos princípios de demonstração o que é, é, e é impossível que a mesma coisa seja e não seja'. Essessão, de todos os princípios, os mais reconhecidamente inatos; e sua reputação de máximas universalmente consagradas é tamanha que parece estranho questioná-la.Mas eu peço licen\;apara dizer que essas proposições não apenas não recebem assentimento universal, como boa parte dos homens as dcsconhece. 4. Princípios lógicos, respectivamente, de identidade e de não contradição. VerAristóteles, Segundos Analíticos, 1.2.

i i

I

I

I

I

:. t

IJVROI

29

~5. É evidente, em primeiro lugar, que as crianças e os tolos não têm a menor apreensão desses princípios nem pensam neles: falta suficiente para destruir o assentimento universal que seria necessariamente concomitante a toda verdade inata. Pois parece-me contraditório afirmar que haveria na alma verdades impressas que ela não perceberia nem entenderia. Se imprimir verdades significa alguma coisa, é torná-las perceptíveis: imprimir na mente o que ela não percebe parece-me ininteligível. Se, portanto, crianças e tolos tivessem uma alma ou mente com impressões, inevitavelmente as perceberiam, necessariamente as conheceriam e assentiriam à sua verdade. Mas, não sendo assim, é evidente que não há na mente nenhuma impressão inata. Se não são noções naturalmente impressas, como poderiam ser inatas? Se são impressas, como poderiam ser desconhe, cidas? Dizer que uma noção é impressa na mente e dizer que a mente a ignora e, nunca se deu conta dela é fazer da impressão um nada. É impos.~ível dizer que há na mente uma proposição que ela não conhece, da qual ela nunca teve consciência. Se houvesse uma proposição assim, pela mesma razâ() todas as proposições verdadeiras, às quais a mente é capaz de assentir,poderiam ser consideradas impressas na mente. Portanto, se dissermos que há na mente uma proposição que ela desconhece, diríamos 'lpenas que a mente é capaz de conhecê-la, e assim todas as verdades que a mente pode vir a conhecer já estariam nela mesma. É impossível que sejam impressas na mente verdades que esta nunca conheceu nem conhecerá: o homem pode viver e morrer na ignorância de muitas verdades que sua mente seria capaz de conhecer com certeza. E 'assim,se a capacidade de conhecer é a referida impressão natural, todas as verdades que um homem vier a conhecer serão, segundo essa expli-

Esses prlncfjJios estilo naturalmente

impressos na mente: crianças, t%s etc. nao os conhecem,

30

ENSAIO SOBRE O ENTENDIMENrO

cação, inatas. Importante constatação que não passa de uma maneira muito imprópria de falar; que, embora pretenda o contrário, não diz nada de diferente daqueles que negam princípios inatos. Não me parece que alguma vez se tenha negado que a mente é capaz de conhecer muitas verdades. A capacidade, dizem eles, é inata; o conhecimento, é adquirido. Mas então para '-[ue contenda em torno de certas máximas inatas? Se verdades podem estar impressas no entendimento sem serem percebidas eu não vejo qual diferença haveria quanto à origem das verdades que a mente é capaz de conhecer: ou são inatas ou são adventícias, e é vão insistir na distinção. E mais: aquele que fala em noções inatas do entendimento não pode significar com isso (se a intenção é significar diferentes sortes de verdade) que elas estão no entendimento, embora este nunca as tenha percebido e continue a ignorá-las. Pois se há propriedade nestas palavras (estar no entendimento), elas significam ser entendido. E dizer estar no

entendimento e não ser entendido, estar na mente sem nunca ser percebido é o mesmo que dizer que uma

Resposta à alegação de

que os homens conheceriam esses prlnclplos ao começarem

a usar a razão.

mOI

HUMANO

coba está e não está na mente ou no entendimento. Se, portanto, fosses estas duas proposições, O que é, é, e É impossível que a mesma coisa seja e não seja, impressões de natureza, as crianças não poderiam ignorá-las: tudo o que tem uma alma necessariamente as teria no entendimento, conheceria sua verdade e a elas assentiria. ~ 6,7. Contra o que eu acabo de dizer se dirá que todos os homens conhecem essas proposições e assentem a elas quando começam a usar a razão, e que isso seria suficiente para provar que elas são inatas. A isso eu respondo: ~ 7. Expressões dúbias, que mal têm significação, passam por razões claras para todos aqueles que,

'"

31

influenciáveis, não se dão ao trabalho de examinar o que eles mesmos dizem. Pam l[ue essa resposla lenha algum sentido para o nosso propósito, ela deveria significar ou que quando os homens começam a usar a razão as supostas inscriç5es nativas passam a ser conhecidas e observadas por eles, ou que o uso e o exercício da razão assistem os homens na descoberta desses princípios e os dá a conhecer com certeza. ~ 8. Mas se querem dizer com isso que os ho- Se a razão os descobrisse, isso mens poderiam descobrir esses princípios com o uso não provaria da razão - o que provaria suficientemente que são que são inatos. inatos -, seu argumento afigura-se da seguinte maneira: toda verdade que a razão nos descobre com certeza, impelindo-nos a firme assentimento, é naturalmente impressa na mente: Mas o assentimento universal, suposta marca do inato, resume-se a isto: o uso da razão nos capacita a conhecê-las e assentir-lhes. E assim não haveria nenhuma diferença entve as máximas dos matemáticos e os teoremas que delas deduzem: todos seriam igualmente inatos, pois são descobertos pelo uso da razão, são verdades que uma criatura racional certamente pode vir a conhecer, desde que aplique corretamente o pensamento nessa via. ~~9-11. Mas eu pergunto: como poderiam esses Éfalso que a razão os homens pensar que o uso da razão seria necessário dp..w;unra. para descobrir princípios supostamente inatos se, a nos fiarmos por eles, a razão não seria mais que a faculdade de deduzir verdades desconhecidas a partir de princípios e proposições já conhecidos? Só poderíamos pensar que seria inato aquilo cuja descoberta requer o uso da razão se, como eu disse, tomarmos por inatas todas as verdades que a razão nos ensina. Mas seria tão razoável pensar que precisamos da razão e de seu exercício para mostrar ao ~ntendimento o entalhe original desses princípios (que

I ,

32

ENSAIO SOBRE O ENTENDIMENTO

HUMANO

não pode estar ali antes de ser percebido) quanto pensar que o uso da razão é necessário para que os olhos descubram objetos visíveis. Assim, dizer que a razão descobre verdades impressas no entendimento é como dizer que o uso da razão mostra ao homem o que ele já sabia; e dizer que há no entendimento do homem verdades originariamente impressas antecedentes ao uso da razão - que ele, entretanto, ignora -, é como dizer que os homens a um só tempo as conhecem e as desconhecem, ~ 10, Mas então eles poderiam dizer que demonstrações matemáticas e outras verdades que não são inatas não recebem assentimento ao serem propostas, o que as distinguiria daquelas máximas e de outras verdades inatas, Nós teremos oportunidade para discutir mais detidamente o assentimento imediato quando da proposição inicial de uma máxima. Eu reconheço, de passagem, que nisto aquelas máximas diferem de demonstrações matemáticas: se nas primeiras é necessário usar provas para que a razão as crie e para que recebam o nosso assentimento, as últimas, uma vez entendidas, são adotadas e recebem assentimento sem nenhum raciocínio. Mas o mais importante é observar que essa diferença expõe a debilidade do subterfúgio que diz ser necessário usar a razão para descobrir verdades gerais como essas; pois é forçoso reconhecer que a sua descoberta não requer ne-' nhum uso do raciocínio. Ademais, eu não penso que aqueles que alegam a necessidade do uso da razão estariam prontos a dizer que o conhecimento desta máxima, É impossível que a mesma coisa seja e não seja, é uma dedução de nossa razão, Isso implicaria destruir a benignidade da natureza, à qual parecem tão afeitos: o conhecimento desses princípios dependeria da labuta do nosso pensamento. Todo raciocínio é busca e consideração, e requer dedicação e aplicação:

liVRO I

33

qual o sentido de supor que aquilo que a natureza teria imprimido como fundação e guia de nossa razão precisaria do seu uso para ser descoberto? ~ 11. Quem se der ao trabalho de refletir com um pouco de atenção sobre as operações do entendimento constatará que o pronto assentimento da mente a verdades não depende nem de inscrição nativa nem do uso da razão, mas de tlma faculdade diferente, como veremos mais à frente. Assim, como a razão não tem nada a ver com a produção de nosso assentimento àquelas máximas, é falso afirmar que

os homens as conhecem e assentem a elas quando começam a usar a razão, se por isso se entende que o uso da razão nos assistiria no conhecimento dessas

:,."

.-'.:' ;. ;~.

;;.

máximas. E ainda que isso fosse verdadeiro, provaria apenas que elas não são inatas. ~ 12. Se por, conhecer e assentir a essas máximas Começo do uso quando começamos a usar a razão se entende que da razão não é o tempo em que então a mente se daria conta delas, que quando as conhecemos crianças começam a usar a razão também passam a essas máxtmas. conhecer e a assentir a essas máximas, isso não é apenas falso como também frívolo. Pois é evidente, em primeiro lugar, que essas máximas não estão na mente quando começamos a usar a razão; e é falso assinalar O início do uso da razão como o tempo em que são descobertas. Quantos exemplos de uso da razão não se observa em crianças que não conhecem a máxima, É impossível que a mesma coisa seja e não sejei? Grande parte dos povos iletrados e selvagens passa muitos anos, mesmo de sua idade racional, sem jamais atinar com essa ou com outras proposições gerais semelhantes, Eu garanto que os homens não conhecem as verdades mais gerais e abstratas que se têm na conta 'de inatas antes de começarem a usar' a razão; e mais, nem quando começam a usá-la. Mesmo depois do começo do uso da razão, ainda não estão'

34

Sendo assim, elas nào se distinguem de outras verdades

cognosc{ueis.

Mesmo que o in{c10 do uso

da razão fosse o tempo de sua descoberta, isso não provaria que e/as são inatas.

ENSAIO SOBRE O ENJENI)IMENTO

HUMANO

moldadas na mente ideias gerais abstratas; e as máximas gerais que passam por princípios inatos são antes descobertas realizadas, verdades que se introduzem e se inserem na mente pela mesma via e são descobertas pelos mesmos passos que muitas outras proposições que ninguém jamais foi tão extravagante a ponto de supor inatas. Eu'espero deixar isso claro na continuação deste discurso. Keconheço, portamo, que é necessário que os homens comecem a usar a razão antes de conhecerem essas verdades gerais; mas nego que o tempo de sua descoberta seja aquele em que os homens começam a usar a razão. ~ 13. Entrementes, pode-se observar que dizer .que os homens conhecem e assentem a essas mâximas quando começam a usar a razão equivale, na realidade, a isto: os homens não as conhecem, nem se dão conta delas, antes de usarem a razão; mas podem assentir a elas algum tempo depois, não se sabe ao certo quando, no decorrer de suas vidas. O mesmo vale para todas as outras venlaues cognoscíveis, e estas não têm nenhuma vantagem sobre outras, nem as distingue a peculiaridade de serem conhecidas quando começamos a usar a razão. Isso não prova que são inatas, mas bem o contrário. ~ 14. Em segundo lugar, mesmo que as conhecêssemos e assentíssemos a elas ao mesmo tempo em que começamos a usar a razão, isso não provaria que elas são inatas. Essa via de argumentação é tão frívola quanto a suposição é falsa. Qual gênero de lógica poderia mostrar que uma noção é originariamente de impressão natural na mente, em sua constituição inicial, porque é observada e recebe assentimento ao mesmo tempo que uma faculdade da mente, com uma provincia bem distinta, começa a se exercer? Diante disso, supor que começamos a falar ao mesmo tempo em que tais máximas recebem

35

IJVROI

seu primeiro assentimento seria prova tão boa e verdadeira de que são inatas quanto afirmar que são inatas porque os homens assentem a elas quando começam a usar razão. Estou de acordo com aqueles que defendem a exlstência de princípios inatos, que não há na mente nenhum conhecimento dessas máxlmas, gerais e evidentes em si mesmas, antes do

a

exercício da razão; mas nego que ~

r~7.::l0

comece a

ser usada no tempo preciso em que elas são primeiro notadas. E, mesmo que fosse assim, isso não provaria que tais máximas são inatas. Tudo O que se pode querer significar de verdadeiro com a proposição os homens assentem a elas quando começam a usar a razão é que, como a criação de ideias gerais abstratas e a compreensão dos nomes gerais são concomitantes à faculdade racional e crescem junto com ela, é comum que as crianças não adquiram ideias gerais, nem aprendam os nomes que as representam', antes de exercitarem a razão por um bom tempo, com ideias mais familiares e particulares, antes que sua fala e as ações cotidianas permitam que se reconheça nelas a capacidade de conversação racional. Se assentir a máxlma em questão quando os homens começam a usar a razão pode ter outro sentido verdadeiro, eu gostaria que me mostrassem como isso provaria, em qualquer sentido, serem elas inatas. ~ 15. Eis o caminho que leva a mente a muitas verdades. Os sentidos primeiro introduzem ideias particulares, que equipam o gabinete ainda vazio; a mente, familiarizando-se gradualmente com elas, instala-as, 5. Representar, to stand for locução que se traduziria literalmente como passar por. Segundo Locke, nomes representam ideias, isto é significam-nas referindo-se a elas. O sentido da locução entende-se melhor numa dupla referência: política - as palavras representam ldeias ou fu/am em nome delas -, e cênica - as palavras representam, ou encenam uma ideia para a vista de um outro. l

1

J

Os passos da mente para alcançar multas verdades.

~.

--

36

ENSAIO SOBRE O ENIENDIMENIt)

HUMANO

com nomes, na memória; prosseguindo, abstrai-as e aprende a usar nomes gerais. A mente é, dessa maneira, fornecida de ideias e de linguagem, materiais do exercício de sua faculdade discursiva. O uso da razão torna-se mais visível na medida em que incrementam os materiais de que se ocupa. A aquisição de ideias gerais é concomitante ao uso de razão e de palavras gerais; mas não vejo como isso provarIa que ideias são inatas. Algumas verdades gerais, eu admito, a mente conhece cedo; mas numa via que mostra não serem inatas. Pois, se observarmos bem, constataremos que o conhecimento é sempre ele ideias não inatas, mas adquiridas: é conhecimento das primeiras ideias, imprimidas pelas coisas externas com as quais a criança principalmente lida, aquelas que mais frequentemente impressionam seus sentldos. Em ideias assim adquiridas a mente descobre concordâncias e diferenças, provavelmente logo que comece a usar a memória, logo que tenha a habilidade de receber e reter ideias distintas. Mas, não importa quando isso acontece, certo é que a mente adquire tais ideias antes de usarmos palavras e de chegarmos ao que comumente se chama uso da razão. A criança que ainda não fala conhece com tanta certeza a diferença entre as ideias de doce e de amargo (ou seja, ela sabe que uma não é outra), quanto sabe, depois que começa a falar, que o absinto e o açúcar são coisas diferentes. 5 16. A criança só sabe que três mais quatro são sete' se consegue contar até sete e se tem o nome e a ideia de igualdade. Uma vez explicadas essas palavras, ela dá presente assentimento à proposição, ou 6. No original, nem todas as proposições aparecem em itáI1co. Em benefício da leitura do texto, todas as proposições ,