The Taste of Blood: Spirit Possession in Brazilian Candomblé 0812230612, 0812213416

1,229 40 41MB

English Pages [244] Year 1991

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Polecaj historie

The Taste of Blood: Spirit Possession in Brazilian Candomblé
 0812230612, 0812213416

Table of contents :
Participants
Pre-text
Part 1: Exu
1. The Lips of Pomba-Gira
2 Padilha’s Vow
3 Corquisa
Part 2: Caboclo
4 Order and Progress
5 Of Keys
6 Villages
Part 3: Orixa
7 Child Spirits
8 The Throne
9 Tempo
Epilogue: Egum
Postface
Glossary
References
Index

Citation preview

The Taste si Spirit Possess eo in Hra7ililan Candomble Jim Wafer .

v

Digitized by the Internet Archive In 2021 with funding from Kahle/Austin Foundation

https://archive.org/details/tasteofbloodspir0000wafe

The Taste ofBlood

University of Pennsylvania Press CONTEMPORARY ETHNOGRAPHY SERIES Dan Rose and Paul Stoller, General Editors

A complete listing of the books in this series appears at the back ofthis volume

The Taste ofBlood Spirit Possession in Brazilian Candomblé

Jim Wafer

fy University of Pennsylvania Press

Philadelphia

Copyright © 1991 by James William Wafer All rights reserved Printed in the United States of America

Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Wafer, James William, 1948—

The taste of blood : spirit possession in Brazilian Candomblé / Jim Wafer.

p. cm. — (Contemporary ethnographyseries) Includes bibliographical references and index. ISBN 0-8122-3061-2. — ISBN 0-8122-1341-6 (pbk.)

1. Candomblé (Cult)—Brazil. I. Title. II. Series. BL2592.C35W33 1991

299'.67—dc20

90-28641

CIP

Contents

Participants Pre-text

vil xi

Part 1: Exu

1.

The Lips of Pomba-Gira

2

Padilha’s Vow

II

3

Corquisa

23

Part 2: Caboclo

4 Order and Progress 5 Of Keys

6 Villages

53 88 108

Part 3: Orixa

7 8

Child Spirits The Throne

9

Tempo

I21

ISS 166

Epilogue: Egum Postface

179 I9I

Glossary

195

References

205 213

Index

an

NN "a

'

Ss

mi

o

ii

ne

= oe AW pi

pa

Wi

o

a

ko

Í

"i

;

ti “J A

i

Ì

O

li

i

Í

LR

E A=AE AA R pps +

rtdio

mi ai

É

o

É

PO

IoNIÀ, T E I ew ran dihi e ir 1 = E

ji

alo int

la. —I

da

I

H,!a-

NN. adi

Br

pina

WI

i

i,

iT

E

E

mo

ae

Tinta

o

|

o

ry

on

o

s

1ra

no

o

Te

>

ṣi

=

n n +.

MÍ yin

i > LÀ LI !

i All

ma!

F

a NO

E

i

n

"AL

É

"-

4 e N

iPS

O

a or

f : -Wan Ni o

Dic.

n

"i

oo qui i |) iLU Kin jis UM "id! =

nw

ui i

=

É

yi E

mi

o

o

MINA WA

yu

satis

o

i oni JÍ Ii AA all

rir

E

re ir en

im

ES ii

a KiRe

-

1

Ei

Jo!

=

ii

il pm

ft

7

ul

TI a, Ee a Ain oge Wn. if qui

:



mi! LF

pitt

iy

o

mn pu

Ji "nl

= o|

=



Sa

o S iM

Ly

o

i

o

TE

Li

1 af

.i

i

|

LR ki +

LE

o

7

| =

q

i

:

NI

boo ss

o

o i o li

i i

W

!

=

a

o

ai aa

oe Jy = |

Ss |

.

WIITIT

rr n'a

my

À

E

i.

a

E

O

i

=

a

e

apê UE

=

Lin"

=

i

'

e

E

$a

L

| am

|

Wn

4

rE

ro

gro

P=

=

ii

WI. o

AKU

|

=

=oo(iin

‘i,

=

Te o

wt il

1

I nu NN NUEL NLE—a A P E = ni o URI = o iA SS —-

aiaAf ' ui”

ua É

a

e Nu = a i i awon ‘40 =

q

an

bo

o

1

'

i

|

a

aa E o

Es

2

>

nu

ANI

Ik

Participants

In Jaraci

House ofMarinalvo

Marinalvo: priest of the Candomblé religion Sultão das Matas: Marinalvo's principal caboclo spirit Joãozinho: initiate in the house of Marinalvo, and childhood friend of Ar-

chipiado

Cravo: Joaozinho’s eré spirit Neuza: Marinalvo’s mother Delcir: Marinalvo’s boyfriend Sebastião: ogá (male ritual official) in the house of Marinalvo, responsible for sacrifices Dudu: ogá and head drummerin the house of Marinalvo Zita: equede (femaleritual official) in the house of Marinalvo

Marta: “little mother”(ritual deputy) of the house Celso: prospective “little father” (ritual deputy) of the house Boiadeiro: Celso’s caboclo spirit Joana: initiate

Luisa: initiate Gilberto: initiate Rosilene: elderly initiate, and neighbor of Marinalvo’s mother Angélica: Marinalvo’s housekeeper

Paulo: prospective oga (male ritual official) Almiro: a visitor to the house, from Rio de Janeiro

Chela: the house’s dog

House ofEdivaldo

Edivaldo: priest of Candomblé, neighbor of Marinalvo Tupinambá: Edivaldo's caboclo spirit

vill

Participants

Maria Eugénia: Edivaldo’s female exw spirit Tais: nickname of Wilson, resident in the house of Edivaldo

Corquisa: one of Tais’s female exw spirits, enemyof Sete Saia Sete Saia: the other of Tais’s female exu spirits, enemy of Corquisa Tupinambá: Taís's caboclo spirit

Sete Punhal: Taís's male exu spirit Zezé: “little mother” (ritual deputy) and resident in the house of Edivaldo Dinho: husband of Zezé, resident in the house of Edivaldo, but ogã (male ritual official) in the house of Biju Toninho: brother of Edivaldo, and one of the latter's initiates

Others

Byu: priest of Candomblé Pomba-Gira: Bijus female exy spirit

Luiz: priest of Candomblé Zé-Pelintra: Luiz's male exu spirit

Oswaldo: priest of Candomblé Bisc6: Oswaldo’s egum spirit Seu Antônio: priest of the Umbanda religion Dona Nega: owner of a small bar in Jaraci

In Fazendão

Dona Clara: elderly Candomblé priestess, who gave Marinalvo the priestly initiation

Dona Laura: “little mother” (ritual deputy) in the house of Dona Clara

In Matungo

Mané: priest of Candomblé, who gave Marinalvohis first initiation; now enemyofthelatter

José: headofthe religious organization that performsrituals for the equm spirits in Matungo

Participants

IN

In Lobito

Gelson: priest of Candomblé Pena Branca: Gelson'”s caboclo spirit Márcio: friend of Archipiado, resident of Lobito, occasionalvisitor in the

house of Gelson Jorge: friend of Marcio Rei das Cobras: caboclo spirit of a female initiate in Gelson’s house Trovezeiro: caboclo spirit of a priest who is Gelson’s initiatic “brother”

Others

Archipiado: friend and research assistant of the narrator Rory: American anthropologist, friend of the narrator Xilton: priest of Candomble, friend of Rory

Carlos de Barros: professor of anthropologyat the Federal University of Bahia, friend of Archipiado Miguel: friend of the narrator Sérgio: priest of Candomblé Pena Branca: caboclo spirit of Sérgio / Evaristo: nicknameof the narrator

pu

a

' abi o novous af nba olssins

1

4

Ô e af: py

No

:

ITI

LU emats

A

( ate desiTA he:ftaboNI c

|

A

IM

nt Ma

Eo

iv x it iff, ae Fn) p hanes u ko ra NS a n A oo.a WNo i du stint

ere NNI W9 h b

Loe) ve C perssip ask

-

wọ aÃ

eas: Tue

put

a re lle am RR

E:

|

oy =e

Eh JI U

ana?u

A PEN E drhier ina ng ima

rAf [2 ae -RE gs ESATA sy £ os

É +

om WI

Ev

ri

NN

NE IN

5

i

i

: =

o plo +

É

ens =

ii

i

o

E o

NE

%

aa"ike" do

aoe . TaynS

a te

o

4

o

o

E

|

i

i

i x = i Na

=

o!

=

O —

JII

'

al

WN lq

“ll

ret SenEegoaFara I Í

A

4

o

rF

9d

Tso

FA aape YI »

=

ae ie

rob

i

=

E

o

=

ri 1

wea te

on ia I

A

=||

=

a

hes

li

=,

i

N ba ti

+ +

J

E

|

o

+. tielr£ Fi akat-'

E

;i

'

Do

FI n ed

A

i

IYE,

NU

ne ix a E x

o va

fa | N: a

HI

RE ao

|

'

NA ake nm oi wn

N a i") ay E ii o qu Ti =