Die Werke Notkers des Deutschen. Band 2 Boethius, »De consolatione Philosophiae«: Buch III [Anhang (6 Seiten) ed.] 9783110930610, 3484212004, 3484202009, 9783484202009

191 93 9MB

German Pages 90 [96] Year 1988

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Polecaj historie

Die Werke Notkers des Deutschen. Band 2 Boethius, »De consolatione Philosophiae«: Buch III [Anhang (6 Seiten) ed.]
 9783110930610, 3484212004, 3484202009, 9783484202009

Table of contents :
Inhalt
Kürzel und Zeichen, die in Text und Apparat benutzt werden
Die Consolatio. Texte
FRAGMENTE (Buch III, Metrum 9)

Citation preview

ALTDEUTSCHE TEXTBIBLIOTHEK Begründet von Hermann Paul · Fortgeführt von G. Baesecke und Hugo Kuhn Herausgegeben von Burghart Wachinger Nr. 100

Die Werke Notkers des Deutschen Neue Ausgabe Begonnen von Edward H. Sehrt und Taylor Starck. Fortgesetzt von James C. King und Petrus W. Tax Band 2

Notker der Deutsche

Boethius, »De consolatione Philosophise« Buch III Herausgegeben

von Petrus W. Tax

Max Niemeyer Verlag Tübingen 1988

CIP-Titelaufnahme der Deutschen Bibliothek Notker (Labeo): [Die Werke] Die Werke Notkers des Deutschen / begonnen von Edward H. Sehrt u. Taylor Starck. Fortges. von James C. King u. Petrus W. Tax. - Neue Ausg. - Tübingen : Niemeyer. (AltdeutscheTextbibliothek ;...) Literaturangaben NE: Sehrt, Edward H. [Hrsg.]; Notker (Labeo): [Sammlung] Bd. 2. Boethius, Anicius Manlius Severinus: [De consolatione philosophiae]. Buch 3 (1988) Boethius, Anicius Manlius Severinus: [De consolatione philosophiae] Boethius, „De consolatione philosophiae" / Notker der Deutsche. Hrsg. von Petrus W. Tax. - Tübingen : Niemeyer. Text lat. u. althochdt. NE: Notker (Labeo) [Bearb.]; Tax, Petrus W. [Hrsg.] Buch 3 (1988) (Die Werke Notkers des Deutschen ; Bd. 2) (Altdeutsche Textbibliothek ; Nr. 100) NE: 2. GT

Geb. Ausgabe ISBN 3-484-21200-4 Kart. Ausgabe ISBN 3-484-20200-9 ISSN 0342-6661 © Max Niemeyer Verlag Tübingen 1988 Alle Rechte vorbehalten. Ohne ausdrückliche Genehmigung des Verlages ist es auch nicht gestattet, dieses Buch oder Teile daraus auf photomechanischem Wege zu vervielfältigen. Printed in Germany. Druck: Guide-Druck GmbH, Tübingen. Einband: Heinrich Koch, Tübingen.

HUGO MOSER GEWIDMET

INHALT

Kürzel und Zeichen, die in Text und Apparat benutzt werden

VIII

Die Consolatio. Texte A, Buch III

109-182

Fragmente (in der Beilage) D, Buch III, Metrum 9

148a-151a

Vili

KÜRZEL UND ZEICHEN, DIE IN TEXT UND APPARAT BENUTZT WERDEN

anrad.

= anradiert

Β

= Bielers Ausgabe von Boethius' Consolatio (mit Seitenzahl und

A

= CSg 825; s. Einl., § 3

Zeilenzahl des Matrums bzw. der Prosa) D

= CTur C 121; s. Einl. § 3

£•·]

= CEins 179; s. Einl. § 1

G

- CSg 844; s. Einl., § 1 und 3

ff1

= CSg 845; s. Einl., § 1

geschr.

= geschr.

m

= Matrum in der Consolatio

Ν

- Hs. Msapel, Biblioteca Nazionale, IV.G.68; s. Einl., § 1

nachgetr.

= nachgetragen

ρ

= Prosa in der Consolatio

Ρ

= Pipers Ausgabe von Notkers Consolatio (mit Seitenzahl)

Pgm.

= Pergament

rad.

= radiert

Ras.

= Rasur

S/St

= Sehrt und Starcks Ausgabe von Notkers Consolatio (mit Seitenzahl)

übergeschr.

= übergeschrieben

verb.

= verbessert

W

= Hs. Wien, österreichische Nations 1 hibliothek, 242; s. Einl., § 3

Zkfl.

= Zirkumflex

-

= Bindestrich; Zusatz des Herausgebers, um Wbrteinheit anzudeuten

^

= Ttennungsbogen; Zusatz; kein Spatium in der Hs.

[ ]

= Zusatz; Eingeklammertes ist auszulassen

< >

= Zusatz; Eingeklammertes ist zu ergänzen

/

= Zusatz; Zeilenende

//

= Zusatz; Seitenschluß

0

= Buchstabe D ist mit normaler Tinte geschrieben, aber mit roter Tinte gestrichelt (betupft)

]

= Kcnjektur- oder Bnendationszeichen; davor steht die in den Text aufgenommene Konjektur oder EJnendation, danach die Form der Hs.

*

= mit Sternchen bezeichnete îtorm; Verbesserungsvorschlag und/oder Verständnishilfe (lectio facilior) von Herausgeber

:

= Raum für Buchstabe oder Zeichen in einem Wort vorhanden, aber Text nicht (mehr) sichtbar

Die Consolatio Texte

108 Λ108

30 I N C I P I T

LIBER

IERI

IOS

P126 S/St137

Liber tertius

109

(B37,1-17)

A109

lam finiuerat ilia cantum. SÎ l í e daz sáng ûz. Cum me auidum audiendi . stu-

1 p1

pentemque . arrectis adhuo auribus . cavminis muloedo defixerat. Nèh t ô t ê t a núh t á r a l ó s é n

. d i u s û o z i d e s sànges

. sòllh nîet

. ûnde

sôlih

uuûnder uuâs m î h i s . Itaque pauto post inquam. T â r a nâh ü b e r ê i n a

5

u u î l a châd i h . 0 simnum solamen lassorum animorvm. S û n d e r î g t r ô s t

te-

ro trûregôn. Quantum me refouisti uel pondere sententiarvm . uel etiam iocunditate

U u î o f i l o du mîh k e t â n hâbest pâz

canendi.

roâ-

genden . m i t t ê r o u u â g i d i n e r o redo . i ô h m i t t é r o l ú s t - s a m i

dî-

nes sânges. Adeo . ut iam non arbitrer me post hçc imparem non esse ietibus fortunç. 10

Dâz h â b e s t t u s ô f i l o îeht intuuichen

. dâz i h mih s â r ànauuêrtes n e u u é l l e

. dien siegen dero fortunç

uuânen

. i h enthâbe s i e

uuôla.

Itaque remedia que dioebas paulo esse acriora . non modo non perhorresao . sed auidus audiendi uehementer efflagito. Unde d i u strêngeren l â chen dinero rèdo

15

. neskiho i h nîeht

. ûnde g é m o gehôro i h s i u

.

ûnde éiscon s i u . Tum illa. Sensi inquit ! cum taoitus . attentusque rapiebas nuerba

Uuôla chád s i

nostra.

. uuárd i h t é s t ô geuuâr

d o g n ô t o l ô s e t ô s t m i n e r o u u ô r t o . Et eum habitvm

. dô dû s u i g e n .

tue mentis

. uel

S/St138

exspe-

otaui . uel quod est uerius . ipsa perfeai. Unde dés p é i t i h . ûnz t i n irûot s ô l i h uuûrte

20

. a i d e dâz uuârera i s t

. s ó l e z mâchôta

îh

i z . Talia quippe sunt que restant . ut degustata quidem mordeant . interius autem recepta . dulcescant. T i u nóh f ô r e s i n t . t i u SÍNT sôlih

. tâz s i u zêndent

slûndeniu

. sô du i r o c h ô r ô s t

. ûnde á b e r i n u e r -

. s û o z e g e d û n c i i e n t . Sed quod tu te dicis a u i d u m au-

diendi . quanto ardore flagrares . si agnosceres . quo te aggre25

diamur

ducere.

nest t i r

Aber dàz t û c h î s t k ê m o g e h ô r t î s t

i s uuâre

. u u î o dû b r ü n n i s t

i h t i h pegûnnen hábo z e ^ l ê i t e n n e .

. übe du u u i s s î s t

Quonam

c h à d î h ? Ad ueram inquit felicitatem.

. áu . uuîo

inquam?

êr-

. uuâra

U u á r a dóh

Ze^dero u u â r û n

sâlig-

h é i t e ! châd s i . Quam tuus quoque animus somniat. Tànnân ôuh t i r t r ô u 30

met . in^dînemo mûote. Sed occupato uisu ad imagines . ipsam il-

Apparate:

gegenüber

Seite

182

P127

110

Liber tertius

(B37,17-38,13m) A110

lam intueri

non potest.

Aber a n dáz pllde uuârtendo . nemâg iz sìa sèi-

bûn nîeht keséhen. Unz tû dênchest án dia uuêrlt-sâlda

p1

. ûnz tên-

chest tu ân dâz pilde . dero uuârûn sâldo . nâls an sìa sêlbûn. Tum

ego. Fac obsecro . et que illa uera sit . sine cunctatione demon5

stra.

Injgôtes èra chàd ih . tûo dáz . únde 6uge mir día uuârvn

âne tuuâla. Faaiam inquit illa . tui causa libenter. Nû tûan ih tâz . chàd si . g é m o ûmbe dîna minna. Sed que causa

tibi

notier

est . earn prius conabor uerbis designare . atque informare. íh uuile dir âber êr fóre gemâlên . dia uuêrlt-sâlda

. diu dir chûn-

10 dera ist. Ut ea perspeota . cum flexeris oculos in contrariant partem . a-

S/St139

gnoscere possis specimen uere beatitudinis. Tâz tu dâra nâh . sô du disa dûrh chiesêst . hina uuârtêndo . ëna dès-te bâz p e chénnêst . únde dû geséhêst . uuâz tar âna geskéidenes ist. C U R

15

M O R A M

F A C I A Τ

.

R A T I O N E N

R E D D I T U R A

E S T .

ui uolet ser ere ingenuum agrum . libérât prius arua radicibus.

Ter gûoten ácher sähen uuile . dêr errûmet in

êr des ûnciirûtes. Falce resecat rubos . et filicem . ut eat grauis aeres

noua fruge.

Fârn ûnde hîefeltrâ nimet er dâna .

m i t tero riute-ségenso . dâz iitc dés-te bêzera chôrn

2C uuáhse ân demo niuriute. Labor apivm mage dulcior est . si malus sapor prius ora edat. Taz hônang ist ôuh tés-te sûozera . ü b e der núnt pe-fóre ìtìit pitteres ke-

chôrota. Gratius astra nitent . ubi nothus desinit dare imbrifero s sonos.

25

Unde glâtôr skînent tie stêrnen dânne .

sô die régen-uuinda gelîgent. TJt lucifer pepulerit tenebras . agit . i . producit pulchra dies . i . sol . roseos equos. Unde sô der tâgo-stêrno dia nâht hina uertrîbet

. sô ôuget tiu

sûnna iro rôten rôs . sô chûmet sì ritendo dar Ûfe. Tu

quoque tuens falsa bona . incipe prius retrahere colla iugo . 30

2

uera dehinc subierint animum. Sô tûo ôuh tû . lûkke sâldâ 5 *uuârûn 6 *tuâla 12 *uuârtendo 13 *târ 16 *in 18 *hîefeltra 19/20 te bêzera und api vm: dazwischen altes Loch im Pgm. 22 fòre: davor kleines altes Loch im Pgm. 22/23 *kechôrôta 28 *dâr 30 tü: danach Ansatz eines o Punkt fehlt 15/16 fruticibus Β

17 filicemque Β

m1 Ρ128

PPI^^V^W'W"«···11 U-v

?

(J urrnetn ηγΑί*ΤΛτι cLi^ilde xnuirrtn do. η etrutg & fì.i \H (nihm'eÍT·kexihenΛ/η%-ru'cfmckrtl· an