Dictionnaire historique de l’anthroponymie romane Patronymica Romanica (PatRom), Volume II/2: Les parties du corps humain (2e partie). Les particularités physiques et morales [1 ed.] 3110452472, 9783110452471

While vol. II.1 of the Dictionnaire historique de l`anthroponymie romane was devoted to man and the main parts of the hu

1,013 106 20MB

French Pages 536 [574] Year 2018

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Polecaj historie

Dictionnaire historique de l’anthroponymie romane Patronymica Romanica (PatRom), Volume II/2: Les parties du corps humain (2e partie). Les particularités physiques et morales [1 ed.]
 3110452472, 9783110452471

Table of contents :
Introduction
Table des étymons donnant lieu à des articles
Table des cartes illustrant des articles
Bibliographies essentielles d’onomastique et de lexicographie romanes
Les parties du corps humain (2e partie)
CAMBA/GAMBA
COXA
*COXUS
*COXĪNUS
PĒS, PEDIS
*PEDICULLUS, *PEDICELLUS
PEDICA
PEDŌ, -ŌNIS/PEDŌ (NP)
*PATTA
*PAUT(T)A
POTE
CAPILLUS
PILUS
PILŌSUS
PELLIS
PELLĪCEUM
PELLĪCIA
PELLICULA
SANGUIS
SANGUINĀRE
SANGUINŌSUS
SANGUILENTUS
SANGUISŪGA
CŌLEUS/*CŌLEA
*CŌLEO, -ŌNE
Les particularités physiques et morales
JUVENIS/*JŎVENIS
JUVENCUS/JUVENCUS (NP)
JUVENTUS
JUVENĀLIS
NOVUS
NOVELLUS
*NOVIUS
NOVĀTUS/NOVATIĀNUS, -ĀNA (NP)
NOVĪCIUS
NOVITĀS (-ĀTE)
VETUS (-EREM)
VETULUS
VETERĀNUS/VETRĀNUS
GRANDIS
CURTUS/*CURTIUS
*PETTĪTUS
GROSSUS
CRASSUS
*CRASSIA
*RETUNDUS
QUADRĀTUS
SICCUS
DULCIS
DULCIUS (NP)
CRISPUS/CRISPUS (NP)
CRISPĪNUS (NP)
TINEA
TINEOLA
TINEŌSUS
SURDUS
CAECUS
CAECĀRE
ORBUS
*BORNIUS
TORTUS
TORTUŌSUS
FIDĒLIS
FIDĒLIS (NP)
GURDUS
RABIES/RABIA
RABIŌSUS

Citation preview

About the pagination of this eBook Due to the double page layout and the numbering of this book, the electronic pagination of the eBook does not match the pagination of the printed on the pages. To navigate the text, please use the electronic Table of Contents if the pages are available.

Dictionnaire historique de l’anthroponymie romane Patronymica Romanica (PatRom) Volume II/2 Les parties du corps humain (2e partie) Les particularités physiques et morales

Collectif PatRom Centres PatRom Universités de Trier, Lisboa (Centro de Linguística), Santiago de Compostela (Instituto da Lingua Galega), Oviedo/Uviéu, Santander, Madrid (Complutense), Sevilla, Vitoria/ Gasteiz, Zaragoza, València, Palma de Mallorca, Louvain-la-Neuve, Udine, Pisa, Bari; Institut d’Estudis Catalans (Barcelona), Institut National de la Langue Française (Nancy), Academia Româna (Bucureşti).

Rédaction panromane Rédacteurs principaux: Maria Giovanna Arcamone, Reina Bastardas i Rufat, Eva Buchi, Ana Mª Cano González, Jean-Pierre Chambon, Jean Germain, Catherine Hanton, Dieter Kremer, Claudia Maas-Chauveau, Esperança Piquer, Beatrice Schmid, Domniţa Tomescu, Norbert Weinhold. Autres rédacteurs: † Manuel Ariza Viguera, Enzo Caffarelli, Carole Champy, Jean-Paul Chauveau, Gianluca D’Accunti, Ute Hafner, Carla Marcato, Pantaleone Minervini, Rodica Sufleţel-Moroianu, Federico Vicario.

Synthèses et documentation par domaine linguistique Panroman: Trier, Dieter Kremer; Portugais: Dieter Kremer, Ivo Castro; Galicien: Ana Boullón, † Fernando Tato Plaza, Raquel Aira; Asturien: Ana Mª Cano González, Xosé Lluis García Arias, Isabel Torrente, Xulio Viejo Fernández, Loreto Díaz Suárez, Susana Villa Basalo; Castillan: José Luís Ramírez Sádaba, Tomás Labrador Gutiérrez, Consuelo García Gallarín, † Manuel Ariza Viguera, Manuel Álvarez García, Josefa Ma Mendoza Abreu; Basque et navarrais: † Ricardo Cierbide Martinena, † Alfonso Irigoien; Aragonais: † Tomas Buesa Oliver, Vicente Lagüéns Gracia, José María Enguita Utrilla, Rosa Ma Castañer Martín, María Luisa Arnal Purroy; Catalan: Reina Bastardas i Rufat, Esperança Piquer, Emili Casanova Herrero, Joan Miralles i Monserrat, Rosa Planas, María Planas; Galloroman: Eva Buchi, Carole Champy, Claudia Maas-Chauveau, Jean-Pierre Chambon, Aude Wirth, Jean Germain, Catherine Hanton, Wulf Müller, Gianmario Raimondi (révision: Roger Berger, Marie-Guy Boutier, Jean-Paul Chauveau, † Marianne Mulon, Jean-Marie Pierret, Gérard Taverdet); Frioulan: Giovanni Frau, Federico Vicario, Carla Marcato; Italien: Maria Giovanna Arcamone, Enzo Caffarelli, Pantaleone Minervini (révision: † Giuliano Gasca Queirazza, Alda Rossebastiano, Rocco Berardi, Franco De Vivo); Sarde: † Heinz Jürgen Wolf; Roumain: Domniţa Tomescu, Rodica Sufleţel-Moroianu, Maria Dobre, † Ion Florea, Viorica Goicu (révision: Marius Sala); Moldave: Maria Cosniceanu.

Consultants Holger Bagola, Ramón Lorenzo, † Antoni Ma Badia i Margarit, Pierre-Henri Billy, Marie-Guy Boutier, Pierre Rézeau, Pierre Swiggers, André Lapierre, † Max Pfister, † Carlo Alberto Mastrelli, † Gabriella Giacomelli, Marius Sala, † Ernst Eichler, † Jürgen Untermann.

Principaux organismes de subvention Deutsche Forschungsgemeinschaft (DFG); Instituto Nacional da Investigação Científica (INIC); Dirección General de Investigación Científica y Técnica (DIGICYT); Institut d’Estudis Catalans (IEC); Fonds National de la Recherche Scientifique (FNRS) – Fonds de la Recherche Fondamentale et Collective (FRFC); Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS); Consiglio Nazionale delle Ricerche (CNR); Ministero dell’Istruzione e della Ricerca (MIUR); Academia Româna.

Dictionnaire historique de l’anthroponymie romane Patronymica Romanica (PatRom) publié pour le collectif PatRom par Ana Maria Cano González, Jean Germain et Dieter Kremer

Volume II/2 Les parties du corps humain (2e partie) Les particularités physiques et morales

De Gruyter

ISBN 978-3-11-045247-1 e-ISBN (PDF) 978-3-11-045685-1 e-ISBN (EPUB) 978-3-11-045458-1

Library of Congress Control Number: 2013387308 Bibliografische Information der Deutschen Nationalbibliothek Die Deutsche Nationalbibliothek verzeichnet diese Publikation in der Deutschen Nationalbibliografie; detaillierte bibliografische Daten sind im Internet über http://dnb.dnb.de abrufbar.

© 2018 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston Satz: Meta Systems Publishing & Printservices GmbH, Wustermark Druck und Bindung: CPI books GmbH, Leck www.degruyter.com

Introduction

Après un premier volume du dictionnaire PatRom consacré à lʼhomme et aux principales parties du corps humain (2004), puis un second volume parcourant le monde animal majeur (2015), voici donc un troisième volume tout aussi essentiel qui paraît près de trois ans après le précédent. Un volume qui sʼarticule autour de deux thèmes distincts, mais complémentaires, à savoir dʼune part la suite et fin des parties du corps humain (les membres inférieurs et les fonctions organiques) et dʼautre part tous ces adjectifs qui disent les particularités physiques et morales des êtres humains que nous sommes. Lʼhomme est de nouveau à lʼhonneur, lʼanimal nʼen est pas loin pour autant quand il sʼagit de pattes, de pieds, de poils, de teigne ou de graisse. Lʼaventure éditoriale PatRom continue donc avec persévérance et obstination, elle sʼaccélère même. Le volume II/2 que nous proposons aujourdʼhui se compose de 31 super-lemmes, dont 6 avaient déjà été traités provisoirement dans le volume de présentation du projet en 1997; on retrouvera ici ces articles dans une forme plus développée et plus complète, notamment avec lʼintroduction significative des NF contemporains français et italiens. Ces 31 super-lemmes correspondent à 62 lemmes particuliers, cʼest-à-dire à 62 articles relevant dʼétymons distincts selon la macrostructure de notre Cahier de normes. Neuf de ces super-lemmes concernent le corps humain, dix-huit des particularités physiques ou physiologiques et enfin quatre, des propriétés morales. Pour ne pas dépasser le nombre de pages requis, lʼensemble des adjectifs de couleur initialement prévu dans ce tome est reporté à un volume ultérieur. Malheureusement, pour des raisons diverses, nous avons dû renoncer à de nombreux articles tout aussi essentiels, que nous avions prévu initialement de traiter. Pour le corps humain, les étymons BUCCA, GULA, BARBA, COR, PECTUS, PERNA, ZANCA, ... En ce qui concerne les particularités physiques et morales, quelques autres étymons essentiels dont BELLUS, BONUS, CALVUS, LONGUS, MALUS, etc.; certains de ceux-ci interviennent toutefois comme qualificatifs dʼétymons traités, tels Bonnetête, Belhomme ou Mautort. Quelques données statistiques concernant ce volume. Quantitativement, en termes de mots, le poids représenté par les parties du corps humain sʼélève à 36,8 % du total et celui des particularités physqiues et morales à 63,2 %. Plusieurs gros articles se distinguent dans cet ensemble : CAMBA/GAMBA, PĒS/PEDICULLUS, PATTA, PILUS, PELLIS pour les parties du corps humain; JUVENIS/ *JOVENIS, NOVUS, VETUS/VETULUS, GRANDIS, *PETTĪTUS, GROSSUS, CRASSUS, pour les particularités physiques et morales. À lʼinverse, certains articles sont relativement modestes : COXA/COXUS, SANGUIS, COLEUS/-ŌNE, TINEA/-ŌSUS, QUADRĀTUS, CAECUS, ORBUS, RABIES/-ŌSUS. Comme les précédents, ce volume met en œuvre des articles où interviennent des matériaux de toutes les régions de la Romania, parfois sous des étymons différents (comme JUVENIS et NOVUS, *PETTĪTUS et CURTUS, CRASSUS et GROSSUS, CAECUS et ORBUS, etc.). Sʼy sont exprimés entre 1995 et 2002 essentiellement, dans des synthèses régionales tout à fait primordiales dans lʼéconomie du projet, une quarantaine de spécialistes issus des divers horizons de la Romania, même si, au fil du temps et de la raréfaction des subsides alloués, lʼéquipe de rédaction sʼest progressivement réduite à une petite dizaine de collaborateurs effectifs. Il convient de noter que les synthèses régionales de ces articles rédigées dans les années 1995–2002 ont été reprises ultérieurement, actualisées dans une certaine mesure et finalisées entre 2015 et 2017. Les signatures collectives à la fin de chaque article rappellent à dessein la part prise par chacun dans ce travail commun. On notera toutefois que les révisions dʼarticles déjà achevés à lʼépoque ne portent pas toujours sur la dernière version de lʼarticle, mais sur celle de ces années-là. Un gros effort a été fait pour tenir compte désormais – de façon systématique – des corpus de NF contemporains mis à disposition sur support informatique ou sur Internet. Si les NF italiens du Ministère des Finances sont à chaque fois introduits depuis le volume II/1, il nʼen était pas V

Introduction

de même pour les NF de France fournis par la base de données de lʼINSEE (naissances sur un siècle complet, de 1891 à 1990, par périodes de 25 ans); depuis ce volume, à lʼexception de trois articles qui auraient été trop perturbés dans leur organisation (*PETTĪTUS, PAUTA et FIDĒLIS), ils remplacent systématiquement les données fournies jusquʼici par les cédéroms des annuaires téléphoniques (Infobel France 2001). Pour ces données de lʼINSEE, on a recouru prioritairement au cédérom Tous les Noms de Famille de France, diffusé par "les Chercheurs dʼAncêtres" à Paris, plus pratique à lʼusage que le volumineux ouvrage de Laurent Fordant ou le programme géopatronyme accessible sur Internet. Quantitativement, en France, le ratio dʼaugmentation du nombre des porteurs dʼun nom sʼélève approximativement à 3,2 (sur la base dʼun échantillon) par rapport aux annuaires téléphoniques précédemment utilisés; nombre de NF qui nʼapparaissaient pas dans les statistiques ont été introduits de la sorte. Pour lʼEspagne, le recours à la base de données de lʼInstituto Nacional de Estadística (INE) se fait aussi automatiquement, par provinces de naissance, ce qui permet dʼéquilibrer les effectifs espagnols par rapport aux autres pays. Complémentairement, pour le domaine catalan, sont parfois utilisés ceux de lʼIDESCAT en alternance avec ceux du Censo. Reconnaissons-le, lʼanalyse de certains étymons nʼest pas aussi complète que nous lʼaurions espéré. Le réseau de spécialistes gravitant autour du projet PatRom sʼest réduit, le maillage sʼest distendu au gré des départs et des décès et il nʼest pas toujours possible aux rédacteurs actuels de connaître, de comprendre et donc dʼanalyser aussi bien quʼauparavant les particularités historiques et linguistiques des différents domaines qui ne leur sont pas aussi familiers. Cʼest surtout vrai pour lʼanalyse géographique – voire microgéographique – de certaines zones situées aux frontières de deux domaines, particulièrement en France et en Italie. Un exemple nous est fourni par la variation des aboutissements du suffixe -ITTU > -et, -at, -ot dans lʼest de la France, tel que lʼa décrit en 1957 Bengt Hasselrot. Vu lʼabondance des NF français concernés par ce phénomène très local, il ne nous a pas été possible dʼanalyser individuellement chacun dʼeux en affinant systématiquement lʼanalyse jusquʼà la moindre commune; nous le regrettons. Nous avons par contre jugé dʼimportance dʼoffrir aux spécialistes qui nous succéderont une partie de tous les matériaux réunis par les différentes équipes du projet durant près de 15 ans, des équipes largement subsidiées par les pouvoirs publics et scientifiques respectifs. Ces matériaux ne pouvaient disparaître ainsi. Bien classés, bien ordonnés et analysés le mieux possible en tenant compte des contingences expliquées ci-dessus, ils rendront dʼutiles services à la communauté scientifique, nous nʼen doutons pas. Toutes les relectures croisées, par des spécialistes reconnus des différents sous-domaines linguistiques, nʼont pu se faire que partiellement par rapport à ce que prévoyait le dispositif initial. Des erreurs ou des choix malheureux ont pu être effectués. Nous les assumons, tout en souhaitant que des comptes rendus critiques et pertinents viennent les corriger et nourrissent ainsi la recherche onomastique; cʼest ainsi que celle-ci progressera. Quelques libertés et quelques entorses ont été prises çà et là avec le Cahier des normes rédactionnelles comme une expression de la richesse documentaire et de la complexité – toute humaine – du matériau anthroponymique à analyser. Cʼest ainsi quʼon peut découvrir, au sein de ce volume, deux compléments dʼarticles qui nʼauraient pas dû y figurer selon le CdN, à savoir les nombreux composés dʼun prénom avec GRANDIS et GROSSUS, type Grandjean et Grosjean, tout à fait spécifiques de lʼArdenne wallonne, de la Lorraine, de la Franche-Comté et de toute la façade est de la France. De même, les composés avec des verbes, qui ne pourront pas être traités comme prévu initialement, sont souvent exploités en fin dʼarticle, non pas sous lʼétymon verbal, pourtant central, mais sous le complément de ces verbes. Une cinquantaine de cartes illustrent ce volume, avec un souci dʼéquilibre entre les différents domaines et régions de la Romania. Cʼest à la fois beaucoup et très peu par rapport au nombre de noms de famille qui auraient pu être visualisés dans leur espace de vie bien plus concrètement que dans une succession fastidieuse de sigles et de chiffres. Cette lacune peut être facilement comblée par le recours aux nombreux sites ou publications qui fleurissent un peu partout sur VI

Introduction

Internet. Ces cartes, hétérogènes et variées, peuvent montrer la complémentarité de deux ou trois variantes, la concentration dʼun nom dans un espace précis, la proximité avec un nom de lieu dont ces noms sont probablement issus, lʼun ou lʼautre trait phonétique particulier. Bref, comme dans les précédents volumes, les différents articles qui sont présentés ici permettent à nouveau dʼapprécier la richesse des matériaux mis en œuvre, mais aussi lʼangle dʼapproche scientifique de ces noms, qui se veut la plus objective possible. Ils montrent de façon pertinente, à des degrés divers, toutes les difficultés dʼappréhension de certains noms de personne (lexèmes vs déanthroponymiques ou vs détoponymiques) et reflètent lʼapport indéniable de lʼapproche systématique du projet PatRom. Deux annexes préliminaires complètent ce volume. La première consiste en une mise à jour de la bibliographie de référence des ouvrages dʼonomastique et de lexicologie romanes parus depuis 2007, dont les sigles sont déjà utilisés dans les nouveaux volumes du dictionnaire ou sont susceptibles de lʼêtre. La seconde est un index général alphabétique des étymons déjà traités dans les trois premiers volumes du dictionnaire et de ceux qui restent à traiter dans les deux derniers volumes programmés. En clôturant cette introduction, nous tenons à remercier tous les collègues qui ont participé à lʼélaboration de ce volume du dictionnaire dans les années 1995–2002 et ceux qui continuent à le faire aujourdʼhui, tout particulièrement nos collègues Maria Giovanna Arcamone, Reina Bastardas et Domnita Tomescu, ainsi que les collaborateurs qui se sont joints à nous ces dernières années en tant que consultants. Nous terminerons par une pensée pour le regretté Max Pfister qui nous a quittés récemment et qui fut lʼun des "parrains" de lʼentreprise ; durant toute la gestation du projet PatRom, il a souvent été présent pour nous faire profiter de sa longue expérience du LEI. Nous y associons les noms du Professeur Carlo Alberto Mastrelli dont le rôle fut déterminant pour le domaine italien et celui de notre ami navarrais Ricardo Cierbide. Pour le collectif PatRom Les éditeurs

VII

Table des étymons donnant lieu à des articles

(-EREM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 479 VETULUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 493 VETERĀNUS/VETRĀNUS . . . . . . . . . . . . 541

Parties du corps humain (2e partie) CAMBA/GAMBA

VETUS

..................

1

COXA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . *COXUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . *COXĪNUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

53 75 80

GRANDIS

CURTUS/*CURTIUS

PĒS, PEDIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 *PEDICULLUS, *PEDICELLUS . . . . . . . . 151 PEDICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 PEDŌ, -ŌNIS/PEDŌ (NP) . . . . . . . . . . . 157

GROSSUS

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 729 *CRASSIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 764

*RETUNDUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 771 QUADRĀTRUS SICCUS

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233 PILŌSUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269 PILUS

........................ PELLĪCEUM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PELLĪCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PELLICULA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

281 306 308 325

....................... SANGUINĀRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SANGUINŌSUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SANGUILENTUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . SANGUISŪGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

327 343 346 347 348

SANGUIS

/CRISPUS (NP) . . . . . . . . . . . . 877 CRISPĪNUS (NP) . . . . . . . . . . . . . . . . . 899

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 909 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 915 TINEŌSUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 917 TINEA

TINEOLA

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 921

CAECUS

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 945 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 953

ORBUS

379 428 432 436

........................ NOVELLUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . *NOVIUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NOVĀTUS, NOVATIĀNUS, -A (NP) . . . . NOVĪCIUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NOVITĀS (-ĀTE) . . . . . . . . . . . . . . . . .

439 456 472 474 476 478

NOVUS

SURDUS

CAECĀRE

Particularités physiques et morales ................ JUVENCUS, JUVENCULUS, *JUVENCELLUS JUVENTUS, -A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JUVENĀLIS (NP) . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 817

CRISPUS

. . . . . . . . . . . . . . . . . 349 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371

JUVENIS/*JŎVENIS

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 807

DULCIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 831 DULCIUS (NP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 871

CŌLEUS/*CŌLEA CŌLEO, -ŌNE

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 679

CRASSUS

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217

PELLIS

. . . . . . . . . . . . . . . . 601

*PETTĪTUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 629

*PATTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 *PAUT(T )A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 POTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 CAPILLUS

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 545

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 955

*BORNIUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 963 TORTUS

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 979 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1003

TORTUŌSUS

FIDĒLIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1005 FIDĒLIS (NP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1013 GURDUS

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1021

RABIES/RABIA RABIŌSUS

IX

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1053 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1061

Table des cartes illustrant des articles

CAMBA

JUVENIS/*JŎVENIS

1. Les principales dénominations de la jambe dans la Romania (carte de G. Rohlfs) . . . . . . . . . . . . 2. Les NF Cambedda et Gambella en Sardaigne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. Les NF Cambula et Gambula en Sardaigne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4. Concentration du NF sicilien Gambuzza dans le sud de lʼîle . . . . .

1. Distribution des NF cont. du type Giovagn- en Italie . . . . . . . . . . . . . 2. Les NF de forme picarde Jeuniaux et Jonniaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. Les NF Junet et Jugnet en domaine franco-provençal . . . . . . . . . . . . . . . 4. Les NF normands Legemble/ Lejemble, Legembre et Legenvre . . .

5 20 33

395 413 419 425

38 NOVUS

1. Distribución de los NF cont. Nuovo, Novo y Nuovi, Novi en Italia . . . . . . 445

COXA

1. Les NF Coscia, Scoscia et Cossa en Italie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. Le NF Courtecuisse en France et en Wallonie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. Le NF Trentecuisse et les mentions anciennes en France et en Wallonie .

59 VETUS

69

1. Áreas de conservación de los NF cont. Viez/Leviez en el norte de Francia . . 483 2. Distribución de los NF cont. Vetere, Vetero, Vetre, Vetro, Vitro; Vetri, Vitri, Viteri en Italia . . . . . . . . . . . . . . . . 489

71

PĒS, PEDIS

1. Le NF Piétu/Pietu en France . . . . . . 103 2. Le NF Piednoir dans lʼouest et le centre de la France . . . . . . . . . . . 113 3. Les NF Piedevache, Piedvache et Piévache dans lʼouest de la France 131

VETULUS

1. Núcleo del NF cont. Vielle y el NL gascón Vielle . . . . . . . . . . . . . . . . . 519 GRANDIS

PILUS

1. Área de distribución del NF aragonés et catalán Gran . . . . . . . . . . . . . . . 557 2. El NF gallego Grandas, de origen toponímico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 565 3. Repartición del tipo Grandjean en la franja este de Francia y de Valonia 589

1. Les NF cont. Malpelo/Malpeli et Malapelle,Malpelli en Italie . . . . . . 237 PELLIS

1. Distribución de los NF cont. del tipo Che- / Pie- (Pe-) en Rumanía (rum. piele, mold. chele) . . . . . . . . . 287

CURTUS

1. Aires de répartition du NF Maucourt, partiellement d'origine toponymique 623

PELLĪCIA

1. Distribución de los NF cont. del tipo Plich- en Francia . . . . . . . . . . . . . . 311 2. Distribución de los NF cont. del tipo Plich- en Bélgica . . . . . . . . . . . . . . 313

*PETTĪTUS 1. Le NF Petit en domaine catalan . . . 2. Carte synthétique des noyaux de distribution des NF cont. Petiteau(x) et Petiteaud en France . . . . . . . . . . 3. Aire de distribution franco-provençale du NF Pitiot . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4. Distribution du NF Petet dans lʼest de la France (Doubs et Jura) . . . . . .

SANGUIS

1. Le NF auvergnat Maussang

. . . . . . 336

CŌLEUS

1. Le NF Couilloud et variantes en domaine franco-provençal . . . . . . . . 365 X

642

653 665 669

Table des cartes illustrant des articles GROSSUS

1. Répartition du NF Gros en Catalogne 2. Aires de distribution des NF italiens Gruosso, Gruossi et Gruosi . . . . . . 3. Noyaux de distribution des NF sud-italiens Ingrosso, Ingrossi et Sgrosso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4. Aires de répartition respectives des NF français Groussard et Grossard 5. Répartition du type Grosjean sur la façade Est de la France et de la Wallonie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

TINEA

691

1. Aire de distribution du NF Tignon dans lʼouest de la France . . . . . . . . 911

693 SURDUS

1. Aires de répartition des NF catalans Sors et Sorts, dʼorigine toponymique 929 2. Les différents noyaux de distribution des NF Sourdon et Sourdou en France . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 941

695 709

721

ORBUS

1. Noyaux de distribution des NF italiens Orbello/Orbelli à proximité ou à l'écart du NL Orbello (Vc) . . . 959

CRASSUS

1. Aires de répartition respectives des NF français Cras et Gras . . . . . . . . . . . 739 2. Les NF Grasu et Grasa avec article en Roumanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 743

TORTUS

1. Diffusion du NF Letort en domaine dʼoïl à partir de la Bretagne . . . . . . 987

*RETUNDUS 1. Aire de distribution du NF détoponymique Arredondo en Espagne 781 2. Noyau de distribution du NF galicien et asturien Redondas . . . . . . . . . . . 791

GURDUS

1. Les NF Gourd et Legourd en France 1025 2. Aires de distribution complémentaires des NF français Gourdon et Gourdou . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1033 3. Noyaux de distribution du NF espagnol Gordón, partiellement d’origine toponymique . . . . . . . . . . 1043 4. Aires de distribution des NF catalans Gordó et Gurdó . . . . . . . . . . . . . . . 1045

QUADRĀTUS

1. Aire de distribution du NF Cuadrado en Espagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 811 CRISPUS

1. Distribución del NF cont. Crespos en España . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 887

XI

Bibliographies essentielles d’onomastique et de lexicographie romanes Compléments aux bibliographies de 2007

Dans le premier volume du dictionnaire PatRom, numéroté I.1., paru en 2007, la cinquième partie, pp. 131–285, est consacrée aux “Bibliographies essentielles dʼonomastique et de lexicographie romanes préparées en appui au Dictionnaire PatRom”. Tant par les références que par les abréviations, ces deux bibliographies se justifiaient par le besoin, pour le rédacteur, de lister tous les ouvrages et articles cités dans le corps des articles du dictionnaire et, pour le lecteur, de décrypter les sigles de ceux-ci. Dix ans nous séparent de ce volume. La science onomastique et la lexicographie romane ne sont pas restées muettes durant cette période. Il nous a dès lors paru utile, tant pour le rédacteur que pour le lecteur, dʼactualiser cette double bibliographie, selon la même méthode et les mêmes standards. Bien entendu, le choix reste largement subjectif, mais il se base sur une pratique quotidienne. Les travaux publiés par les collaborateurs du projet PatRom, au sein ou en marge de celui-ci, sont inévitablement privilégiés; ils témoignent, à leur façon, du renouveau que le projet a suscité et suscite toujours dans le monde roman pour lʼonomastique personnelle, ramenée de plus en plus dans le giron de la linguistique et de la lexicographie historiques selon le vœu de Jean-Pierre Chambon. La cartographie des NF a beaucoup progressé, dʼautres recherches se sont développées, telles que les études sur les noms dʼenfants trouvés. On soulignera aussi lʼimportance prise par la Rivista italiana di onomastica (RIOn) dont ne sont cités ici que quelques articles significatifs. Nous remercions tous les collègues qui se sont associés à cette collecte des données et nous nous excusons à lʼavance des inévitables oublis ou lacunes.

XIII

1. Bibliographie onomastique : anthroponymie et toponymie ABRATE, Piero. 2009: Io mi chiamo … Dizionario dei cognomi piemontesi. Torino: Abacus Edizioni. (S: AbrateCognPiem) ABRATE, Piero. 2013: Dizionario dei cognomi liguri. Genova: Ligurpress. (S: AbrateCognLiguri) ALINEI, Mario; BENOZZO, Francesco. 2017: Dizionario etimologico-semantico dei cognomi italiani (DESCI). Savona: PM Edizioni. 255 p. (S: DESCI) BARDET, Jean-Pierre; BRUNET, Guy (dir.). 2007: Noms et destins des Sans Famille. Paris: PUPS. 401 p. (S: NomsSansFamille) BASTARDAS i RUFAT, Maria Reina. 2017: Les noms des enfants trouvés en Catalogne au XVe siècle. In: Onomàstica Romànica. Antroponímia dels expòsits i etimologia toponímica, especialmente de València. València: Ed. Denes. 43–56. (S: Bastardas,OnomRomànicaExpòsits) BECKER, Lidia. 2009: Hispano-romanisches Namenbuch. Untersuchung der Personennamen vorrömischer, griechischer und lateinisch-romanischer Etymologie auf der Iberischen Halbinsel im Mittelalter (6.–12. Jahrhundert). Tübingen: Niemyer (Coll. Patronymica Romanica, 23). 1166 p. (S: Becker,HispRomNb) BILLY, Pierre-Henry. 2007: Les systèmes anthroponymiques dans le domaine occitan. In: Zunamen/ Surnames, 2. 8–20. (S: BillyAnthrOccitan) BILLY, Pierre-Henry. 2011: Dictionnaire des noms de lieux de la France. Paris: Errance (coll. Hespérides). 638 p. (S: BillyDicNLFrance) BILLY, Pierre-Henry. 2014a: Les noms de personne issus de noms de lieu en Artois au XIIIe s. In: Parlure, 18–20 = Colloque de la S.F.O. (Arras, octobre 2008). 63–78. (S: BillyNPArtois) BILLY, Pierre-Henry. 2014b: Names of abandoned children: formation patterns. In: FELECAN, O. & D. (eds). Unconventional anthroponyms. Formation paterns and discursive function. Cambridge: Cambridge Scholars Publishing. 56–76. (S: BillyNamesAbandoned) BILLY, Pierre-Henry. 2017: Nommer les enfants abandonnés dans le Midi de la France sous lʼAncien Régime. In: Onomàstica Romànica. Antroponímia dels expòsits i etimologia toponímica, especialmente de València. València: Ed. Denes. 119–135. (S: Billy,OnomRomànicaExpòsits) XIV

1. Bibliographie onomastique : anthroponymie et toponymie

BONIFACIO, Marino; CIMADOR, Gianni. 2013: I cognomi triestini e goriziani. Origine, storia, etimologa dellʼIstria al Basso Friuli. Trieste: “Il Piccolo” – Lint. (S: BonifacioCognTriestini) BOULLÓN AGRELO, Ana Isabel. 2008a: Galician and the Spanish Language in TwentiethCentury Galician Personal Names. In: Onomastica Canadiana 90, 1, 21–44. (S: Boullón,GalicianSpanishNames) BOULLÓN AGRELO, Ana Isabel. 2008b: The surnames in Galicia today: a characterization and description. In: ARCAMONE, Maria Giovanna et al. (eds.): I nomi nel tempo e nello spazio. Atti del XXII Congresso Internazionale di Scienze Onomastiche Pisa, 28 agosto–4 settembre 2005. Università di Pisa (Italia). Pisa: Edizioni ETS, vol. II, 299–310. (S: Boullón,XXIICISO) BOULLÓN AGRELO, Ana Isabel. 2009: Sobre a estandarización da antroponimia: proposta para os apelidos. In: Boletín da Real Academia Galega 370, 117–152. (S: BoullónEstandApelidos) BOULLÓN AGRELO, Ana Isabel. 2012a: Aspectos metodológicos para o estudo dos apelidos detoponímicos na Galícia. In: Quaderni di Semantica. Rivista internazionale di semantica teorica e applicata 33/1, 183–204. (S: BoullónApelidosDetop) BOULLÓN AGRELO, Ana Isabel. 2012b: Cuestións de onomástica galega e asturiana: semellanzas e contrastes nos apelidos. In: Lletres Asturianes 107, 21–44. (S: Boullón,LLAA 107) BOULLÓN AGRELO, Ana Isabel [et al.]. 2017a: Os apellidos en galego. Orientacións para a súa normalización. A Coruña: Real Academia Galega. (S: BoullónApelGalNorm) BOULLÓN AGRELO, Ana Isabel, 2017b: Influenze antroponimiche dellʼItalia in Galizia. In: PAPA, Elena; CACIA, Daniela (eds.): Di nomi e di parole. Studi in onore di Alda Rossebastiano. Roma: Società Editrice Romana, 65–80. (S: Boullón,StudiRossebastiano) BOURIN, Monique; CHAREILLE, Pasacal. 2014: Noms, prénoms, surnoms au Moyen Âge. Paris: Picard. (Les médiévistes français). (S: Bourin/ChareilleNomsMA) BOUVIER, Jean-Claude (dir.). 2013: Le nom propre a-t-il un sens ? Les noms propres dans les espaces méditerranéens. (Actes du XVe colloque dʼonomastique, Aix-en-Provence 2010). Aixen-Provence: Presses universitaires de Provence. (Langues et Langage 24). (S: NomPropreSens) CAFFARELLI, Enzo; MARCATO, Carla. 2008: I Cognomi dʼItalia. Dizionario storico ed etimologico. Torino: UTET. 2 vol. (C: Ouvrage fondamental pour lʼanthroponymie italienne, même sʼil reste largement tributaire des dictionnaires antérieurs pour les explications. Extrêmement utile pour la localisation des noms de famille dans XV

1. Bibliographie onomastique : anthroponymie et toponymie

lʼespace italien. Le sigle DCI utilisé initialement dans le vol. III.1. sʼest aligné sur le sigle CI largement répandu en Italie, évitant la confusion possible avec DeFeliceDCI.)

(S: CI) CAFFARELLI, Enzo. 2008a: Il repertorio dei cognomi italiani. Appunti di statistica onomastica. In: RIOn 14,1. 9–68. (S: CaffarelliCognStatistica) CAFFARELLI, Enzo. 2008b: Atlante dei cognomi. Torino: UTET. (S: CaffarelliAtlanteCogn) CAFFARELLI, Enzo (ed.). 2015: Nomi italiani nel mondo / Italian names in the world. Roma: SER ItaliAteneo. XVIII–494 p. (Quaderni Internazionali di RIOn 5). (S: NomiItalMondo) CAFFARELLI, Enzo. 2016a: Cognomi in Italia. Storia, tipologie, significati e statistiche in 450 domande e riposte. Roma: SER. (S: CaffarelliCognItalia) CAFFARELLI, Enzo. 2016b: Come ha detto che si chiama ? Dizionario dei cognomi più curiosi e imbarazzanti, bizzarri e ingannevoli. Roma: SER. (S: CaffarelliCognCuriosi) CAFFARELLI, Enzo. 2017: Strategie onomaturgiche per gli esposti in Italia e in Europa nel XIX secolo. In: RIOn 23,2. 580–607. (S: CaffarelliEsposti) CANO GONZÁLEZ, Ana María. 2010a: Caltenimientu de los apellíos vinientes de xenitivu na antroponimia asturiana de güei. In: CANO GONZÁLEZ, Ana Mª (éd.). Homenaxe al Profesor Xosé Lluis García Arias. Uviéu: Academia de la Llingua Asturiana. vol. II: 569–615. (S: Cano,HomenaxeGarcíaArias) CANO GONZÁLEZ, Ana María. 2010b: Antroponimia y diacronía en las lenguas románicas. In: ILIESCU, Maria; SILLER-RUNGGALDIER, Heidi M.; DANLER, Paul (a cura de). Actes du XXVe Congrès International de Linguistique et de Philologies Romanes, Innsbruck, 3–8 septembre 2007. Berlín: Walter de Gruyter. Vol. III, 229–238. (S: Cano,XXVeCILPhR 3) CANO GONZÁLEZ, Ana María. 2012a: El proyecto PatRom y la antroponimia románica. In: ALÉN GARABATO, Carmen; ÁLVAREZ, Xosé Afonso; BREA, Mercedes (éds.). Quelle linguistique romane au XXI e siècle ? Paris: LʼHarmattan. 61–81. (S: Cano,LingRomXXI es) CANO GONZÁLEZ, Ana María. 2012b: Lʼantroponimia asturiana y el procesu de castellanización documental. In: LLAA 106. 35–48. (S: Cano,LLAA 106) CANO GONZÁLEZ, Ana María. 2013a: Más apellíos asturianos vinientes de xenitivos de nomes de persona. In: LLAA 109. 29–66. (S: Cano,LLAA 109) XVI

1. Bibliographie onomastique : anthroponymie et toponymie

CANO GONZÁLEZ, Ana María. 2013b: La estructura verbo + sustantivo en la antroponimia asturiana. In: BREMER, Donatella; DE CAMILLI, Davide; PORCELLI, Bruno (a cura di). Nomina. Studi di onomastica in onore di Maria Giovanna Arcamone. Pisa: Edizioni ETS. 119–140. (S: Cano,StudiArcamone) CANO GONZÁLEZ, Ana María. 2016: Los resultados del sufijo -ELLU /-ELLA en la antroponimia asturiana y el proceso de castellanización. In: CORRAL DÍAZ, Esther; FIDALGO FRANCISCO, Elvira; LORENZO GRADÍN, Pilar (éds.). Cantares de amigos. Estudos en homenaxe a Mercedes Brea. Santiago de Compostela: Universidade de Santiago de Compostela, Publicacións. 193–206. (S: Cano,HomenajeBrea) CANO GONZÁLEZ, Ana María: 2017: Algunos antropónimos en –ín en la onomástica asturiana. In: PAPA, Elena; CACIA, Daniela (eds.): Di nomi e di parole. Studi in onore di Alda Rossebastiano. Roma: Società Editrice Romana. 119–142. (S: Cano,StudiRossebastiano) CASANOVA, Emili (ed.). 2012: Onomàstica Mediterrània. Onomàstica dʼorigen zoonímic i dels intercanvis entre pobles. València: Ed. Denes. 446 p. (S: OnomMediterràniaZoonímic) CASANOVA, Emili (ed.). 2017: Onomàstica Romànica. Antroponímia dels expòsits i etimologia toponímica, especialmente de València. València: Ed. Denes. 906 p. (S: OnomRomànicaExpòsits) COSTANTINI, Enos; FANTINI, Giovanni. 2011: I Cognomi del Friuli. Udine: "la bassa" / LithoStampa. 845 p. (S: CostantiniCognFriuli) FELECAN, O. & D. (eds). 2014: Unconventional anthroponyms. Formation paterns and discursive function. Cambridge: Cambridge Scholars Publishing. 56–76. (S: FelecanUnconventionalAnthr) FOURNIER, Dominique. 2008: Dictionnaire des noms de famille les plus fréquents de Normandie. Cully: Éditions OREP. 275 p. (S: FournierNFNormandie) GARCÍA ARIAS, Xosé Lluis (coord.). 2011: Toponimia Hispánica. Origen y evolución de nuestros topónimos más importantes. València: Ed. Denes. 404 p. (S: GarcíaAriasTopHisp) GARCÍA GALLARÍN, Consuelo. 2007: Los nombres del Madrid multicultural. Madrid: Parthenon. (S: GallarínNombresMadrid) GARCÍA GALLARÍN, Consuelo. 2014: Diccionario histórico de nombres de América y España (Estudio preliminar). Madrid: Sílex Ediciones. 915 p. (S: GallarínDHNAE) GASCA QUEIRAZZA, Giuliano. 2008: Nomi di famiglia piemontesi. Torino: Centro Studi Piemontesi. (S: GascaNFPiem) XVII

1. Bibliographie onomastique : anthroponymie et toponymie

GENDRON, Stéphane. 2010: Animaux et noms de lieux. Paris: Éd. Errance. 238 p. (S: GendronAnimauxNL) GERMAIN, Jean; HERBILLON, Jules. 2007: Dictionnaire des noms de famille en Wallonie et à Bruxelles, Bruxelles: Éd. Racine. 1064 p. (C: édition revue et augmentée de Herbillon/GermainNFBelg, tenant déjà compte des premiers apports du dictionnaire PatRom)

(S: GermainNFWallonie) GERMAIN, Jean. 2007: Les noms de famille italiens en Belgique. In: RIOn 13. 503–530. (S: GermainNFItalBelgique) GERMAIN, Jean. 2014: La “loi des deux syllabes”: une réponse structurelle à la fixation des noms de famille en Wallonie. In: GILLES, Peter et al. (Hrsg.): Familiennamen zwischen Maas und Rhein. Frankfurt am Main: P. Lang. 141–155. (S: Germain,FNMaasRhein) GERMAIN, Jean. 2017a: Les noms donnés aux enfants trouvés en Wallonie à la charnière des 18e et 19e siècles. In: Onomàstica Romànica. Antroponímia dels expòsits i etimologia toponímica, especialmente de València. València: Ed. Denes. 441–461. (S: Germain,OnomRomànicaExpòsits) GERMAIN, Jean. 2017b: Cheramy, Carofiglio et autres noms délocutifs composés avec lʼadjectif fr. cher, it. caro. In: PAPA, Elena; CACIA, Daniela (eds.): Di nomi e di parole. Studi in onore di Alda Rossebastiano. Roma: Società Editrice Romana. 259–274. (S: Germain,StudiRossebastiano) GILLES, Peter; KOLLMANN, Cristian; MULLER, Claire (Hrsg.). 2014: Familiennamen zwischen Maas und Rhein. Frankfurt am Main: P. Lang. 228 p. (Études luxembourgeoises 6). (S: FNMaasRhein) HANKS, Patrick; COATES, Richard; McCLURE, Peter. 2016. The Oxford Dictionary of Family Names in Britain and Ireland. 4 vols. Oxford: Oxford University Press. (S: DFNBI) KOLLMANN, Cristian; GILLES, Peter; MULLER, Claire. 2016: Luxemburger Familienamenbuch. Berlin: De Gruyter. XII–407 p. (S: LuxFNBuch) KREMER, Dieter. 2006: Autour de la formation historique des noms de famille italiens. In: ROSSEBASTIANO, Alda (a cura di). 2006: Da Torino a Pisa. Alessandria. 3–29. (S: Kremer,OnomTorinoPisa) KREMER, Dieter (ed.). 2007: Onomástica galega, con especial consideración da situación prerromana, Actas do primeiro Coloquio de Trier, 19 e 20 de Maio de 2006. Santiago de Compostela: Universidade (= Anexo 58 de Verba). (S: OnomGalegaI) KREMER, Dieter. 2008: Wortforschung und Namenetymologie. In: Namenkundliche Informationen 93/94. 11–32. (S: Kremer,NI 93/94) XVIII

1. Bibliographie onomastique : anthroponymie et toponymie

KREMER, Dieter (ed.). 2009: Onomástica galega II. Onimia e onomástica prerromana e a situación lingüística do noroeste peninsular. Santiago de Compostela: Universidade (= Anexo 64 de Verba). (S: OnomGalegaII) KREMER, Dieter. 2010: Familiennamengeographie im romanischsprachigen Kontext, insbesondere am Beispiel Portugal. In: Namenkundliche Informationen 98. 9–52. (S: Kremer,NI 98) KREMER, Dieter. 2012/2013: Ausländer im Lissabon des 16. Jahrhunderts. In: Namenkundliche Informationen 101/102. 97–181. (S: Kremer,NI 101/102) KREMER, Dieter. 2012: Mittelalterliche Bürgerlisten der Romania. In: KREMER, Dietlind; KREMER, Dieter (Hrsg.). Die Stadt und ihre Namen. I. Teilband. Leipzig (= Onomastica Lipsiensia 8). 297–332. (S: Kremer,StadtNamenI) KREMER, Dieter. 2013: Namen von Personen im Lissabon des 16. Jahrhunderts. In: KREMER, Dietlind; KREMER, Dieter (Hrsg.). Die Stadt und ihre Namen (II). Leipzig. 253–326. (S: Kremer,StadtNamenII) KREMER, Dieter. 2014: Berufe und Namen. In: Namenkundliche Informationen 103/104. 413– 479. (S: Kremer,NI 103/104) KREMER, Dieter. 2015: Personennamen der Romania aus sprachwissenschaftlicher Sicht. Namenkundliche Informationen 105/106. 168–209. (S: Kremer,NI 105/106) KREMER, Dieter (éd.). 2016: «Fremde» Namen. Akten der Leipziger Tagung des Arbeitskreises Namenforschung der Deutschen Gesellschaft für Namenforschung am 9. und 10. Oktober 2015 (= Onomastica Lipsiensia 12). Leipzig: Leipziger Universitätsverlag. (S: FremdeNamen) LECHANTEUR, Jean. 2007: Notes sur quelques noms de famille wallons (suite). In: BTD 79. 99–124. (S: LechanteurNFWallons2] MAXIA, Mauro. 2008: I cognomi di Sassari nel 1555 e le origini della parlata locale. In: RIOn 14,2. 333–359. (S: MaxiaCognSassari) MENDOZA ABREU, Josefa (coord.). 2009: Estudio histórico de apellidos andaluces medievales. Madrid: Arco/Libros. 218 p. (S: MendozaApellAndaluces) MENÉNDEZ FERNÁNDEZ, Claudia Elena. 2017: El sistema de sobrenominación nuna parroquia de Samartín del Rei Aurelio (Cocañín). In: LLAA 116. 47–94. (S: MenéndezFdz,LLAA 116) XIX

1. Bibliographie onomastique : anthroponymie et toponymie

MINERVINI, Pantaleo. 2008: Appendice al Dizionario dei cognomi pugliesi. Fasano: Schena Editore. 135 p. (S: DizCognPuglia(App)) MULLER, Claire. 2014: Les noms de famille français au Luxembourg, In: NRO 56. 63–182. (S: MullerNFFrançaisLux) Nomenclàtor oficial de toponímia major de Catalunya. 2a ed. 2009. Barcelona: Generalitat de Catalunya. 3 vol. (S: NomenclàtorTopCatalunya) PAPA, Elena (a cura di). 2010 : I soprannomi nell’antroponimia. Alessandria: Ed. dell’Orso. 258 p. (S: Papa,SNAntroponimia) PAPA, Elena. 2017: Beffa, Imbroglio, Zavorra: le idendità segnate dei fanciulli esposti. In: Onomàstica Romànica. Antroponímia dels expòsits i etimologia toponímica, especialmente de València. València: Ed. Denes. 713–728. (S: Papa,OnomRomànicaExpòsits) QUÉMENER, Pierre-Yves. 2016: Réflexions sur lʼévolution de lʼanthroponymie du XIIIe au XVIe siècle: fonctions, normes, valeurs sociales. In: NRO 58. 179–233. (S: Quémener,NRO 58) RAPARO, Adriano. 2014: Dizionario etimologico dei cognomi del Maceratese, dellʼAnconetano e del Fermano. Ancona: il lavoro editoriale. 235 p. (S: RaparoCognMarche) RAPELLI, Giovanni. 2007: I cognomi del territorio veronese. Verona: Cierre edizioni. 852 p. (S: RapelliCognVeronese) ROSSEBASTIANO, Alda. 2016: Lʼonomastica dei trovatelli a Torino nella prima metà dellʼOttocento. In: RIOn 22,2. 525–574. (S: Rossebastiano,RIOn 22) ROSSEBASTIANO, Alda (a cura di). 2006: Da Torino a Pisa. (Atti delle giornate di studio di Onomastica, Torino, 7–9 aprile 2005, Atti delle giornati di studio di Onomastica, Pisa, 24–25 febbraio 2006). Alessandria: Ed. dellʼOrso (= Onomastica, 1). (S: OnomTorinoPisa) ROSSEBASTIANO, Alda; PAPA, Elena; CACIA, Daniela (a cura di). 2015 sv.: Onomastica Piemontese. In: Studi Piemontesi, vol. 44/1, 47–68 sv. (S: OnomPiemontese) SUÁREZ GARCÍA, Pablo. 2016: Onomástica de Trubia (Asturies) (= Llibrería Llingüística 28). Uviéu: Academia de la Llingua Asturiana. 639 p. (C: Étude de la toponymie et des surnoms actuels de Trubia (Asturias), avec un index des étymons des toponymes étudiés (p.489–494) et des surnoms actuels (p. 579–625).)

(S: SzGarcíaOnomTrubia) XX

1. Bibliographie onomastique : anthroponymie et toponymie

TAMINE, Michel; GERMAIN, Jean (dir.). 2015: Mode(s) en onomastique – Onomastique belgoromane (XVIe colloque de la Société française dʼonomastique – Bruxelles 2013). Paris: LʼHarmattan. (S: ModesOnomastique) VILLA BASALO, Susana. 2018: Nomatos en la Pola (Siero). Comunicación presentada en las XV Xornaes Internacionales dʼEstudiu de lʼAcademia de la Llingua Asturiana, Uviéu. In : Lletres Asturianes 119. (S: VillaBasalo,LLAA 119) VIOLI, Franco. 2007: Cognomi a Modena e nel Modenese. Modena: Il Fiorino. (S: VioliCognModena) WIRTH, Aude. 2009: Noms de famille composés ou composites ? Lʼexemple de la Lorraine romane. In: Names in Multi-Lingual, Multi-Cultural and Multi-Ethnic Contact. Proceedings of the 23rd ICOS (2008). Toronto. 1064–1071. (S: WirthNFComposites)

XXI

Index des sigles de la bibliographie onomastique [AbrateCognLiguri] [AbrateCognPiem] [Bastardas,OnomRomànicaExpòsits] [Becker,HispRomNb] [Billy,OnomRomànicaExpòsits] [BillyAnthrOccitan] [BillyDicNLFrance] [BillyNamesAbandoned] [BillyNPArtois] [BonifacioCognTriestini] [Boullón,LLAA 107] [Boullón,StudiRossebastiano] [Boullón,XXIICISO] [BoullónApelGalNorm] [BoullónApelidosDetop] [BoullónEstandApelidos] [BoullónGalicianSpanishNames] [Bourin/ChareilleNomsMA] [CaffarelliAtlanteCogn] [CaffarelliCognCuriosi] [CaffarelliCognItalia] [CaffarelliCognStatistica] [CaffarelliEsposti] [Cano,HomenajeBrea] [Cano,HomenaxeGarcíaArias] [Cano,LingRomXXI es] [Cano,LLAA 106] [Cano,LLAA 109] [Cano,StudiArcamone] [Cano,StudiRossebastiano] [Cano,XXVeCILPhR 3] [CI] [CostantiniCognFriuli] [DCI] > [CI] [DESCI] [DFNBI] [DizCognPuglia(App)] [FelecanUnconventionalAnthr] [FNMaasRhein] [FournierNFNormandie] [FremdeNamen] [GarcíaAriasTopHisp] [GallarínDHNAE] [GallarínNombresMadrid] [GascaNFPiem] [GendronAnimauxNL] [Germain,FNMaasRhein]

ABRATE, Piero. 2013 ABRATE, Piero. 2009 BASTARDAS i RUFAT, Maria Reina. 2017 BECKER, Lidia. 2009 BILLY, Pierre-Henry. 2017 BILLY, Pierre-Henry. 2007 BILLY, Pierre-Henry. 2011 BILLY, Pierre-Henry. 2014b BILLY, Pierre-Henry. 2014a BONIFACIO, Marino; CIMADOR, Gianni. 2013 BOULLÓN AGRELO, Ana Isabel. 2012b BOULLÓN AGRELO, Ana Isabel [et al.]. 2017b BOULLÓN AGRELO, Ana Isabel. 2008a BOULLÓN AGRELO, Ana Isabel [et al.]. 2017a BOULLÓN AGRELO, Ana Isabel. 2012a BOULLÓN AGRELO, Ana Isabel. 2009 BOULLÓN AGRELO, Ana Isabel. 2008b BOURIN, Monique; CHAREILLE, Pasacal. 2014 CAFFARELLI, Enzo. 2008b CAFFARELLI, Enzo. 2016b CAFFARELLI, Enzo. 2016a CAFFARELLI, Enzo. 2008a CAFFARELLI, Enzo. 2017 CANO GONZÁLEZ, Ana María. 2016 CANO GONZÁLEZ, Ana María. 2010a CANO GONZÁLEZ, Ana María. 2012a CANO GONZÁLEZ, Ana María. 2012b CANO GONZÁLEZ, Ana María. 2013a CANO GONZÁLEZ, Ana María. 2013b CANO GONZÁLEZ, Ana María. 2017 CANO GONZÁLEZ, Ana María. 2010b CAFFARELLI, Enzo; MARCATO, Carla. 2008 COSTANTINI, Enos; FANTINI, Giovanni. 2011 CAFFARELLI, Enzo; MARCATO, Carla. 2008 ALINEI, Mario; BENOZZO, Francesco. 2017 HANKS, Patrick; COATES, Richard; McCLURE, Peter. 2016 MINERVINI, Pantaleo. 2008 FELECAN, O. & D. (eds). 2014 GILLES, Peter; KOLLMANN, Cristian; MULLER, Claire (Hrsg.). 2014 FOURNIER, Dominique. 2008 KREMER, Dieter (éd.). 2016 GARCÍA ARIAS, Xosé Lluis (coord.). 2011 GARCÍA GALLARÍN, Consuelo. 2014 GARCÍA GALLARÍN, Consuelo. 2007 GASCA QUEIRAZZA, Giuliano. 2008 GENDRON, Stéphane. 2010 GERMAIN, Jean. 2014 XXII

1. Bibliographie onomastique : anthroponymie et toponymie

[Germain,OnomRomànicaExpòsits] [Germain,StudiRossebastiano] [GermainNFItalBelgique] [GermainNFWallonie] [Kremer,NI 93/94] [Kremer,NI 98] [Kremer,NI 101/102] [Kremer,NI 103/104] [Kremer,NI 105/106] [Kremer,OnomTorinoPisa) [Kremer,StadtNamenI] [Kremer,StadtNamenII] [LechanteurNFWallons2] [LuxFNBuch] [MaxiaCognSassari] [MendozaApellAndaluces] [MenéndezFdz,LLAA 116] [ModesOnomastique] [MullerNFFrançaisLux] [NomenclàtorTopCatalunya] [NomiItalMondo] [NomPropreSens] [NomsSansFamille] [NPI] = [DizAntrItal] [OnomGalegaI] [OnomGalegaII] [OnomMediterràniaZoonímic] [OnomPiemontese] [OnomRomànicaExpòsits] [OnomTorinoPisa] [Papa,OnomRomànicaExpòsits] [Papa,SNAntroponimia] [Quémener,NRO 58] [RaparoCognMarche] [RapelliCognVeronese] [Rossebastiano,RIOn22] [SzGarcíaOnomTrubia] [VillaBasalo,LLAA 119] [VioliCognModena] [WirthNFComposites]

GERMAIN, Jean. 2017a GERMAIN, Jean. 2017b GERMAIN, Jean. 2007 GERMAIN, Jean; HERBILLON, Jules. 2007 KREMER, Dieter. 2008 KREMER, Dieter. 2010 KREMER, Dieter. 2012–13 KREMER, Dieter. 2014 KREMER, Dieter. 2015 KREMER, Dieter. 2006 KREMER, Dieter. 2012 KREMER, Dieter. 2013 LECHANTEUR, Jean. 2007 KOLLMANN, Cristian; GILLES, Peter; MULLER, Claire. 2016 MAXIA, Mauro. 2008 MENDOZA ABREU, Josefa (coord.). 2009 MENÉNDEZ FERNÁNDEZ, Claudia Elena. 2017 TAMINE, Michel; GERMAIN, Jean (dir.). 2015 MULLER, Claire. 2014 Nomenclàtor oficial de toponímia major de Catalunya. 2009 CAFFARELLI, Enzo (ed.). 2015 BOUVIER, Jean-Claude (dir.). 2013 BARDET, Jean-Pierre; BRUNET, Guy (dir.). 2007 ROSSEBASTIANO, Alda; PAPA, Elena. 2005. KREMER, Dieter (éd.). 2007 KREMER, Dieter (éd.). 2009 CASANOVA, Emili (ed.). 2012 ROSSEBASTIANO, Alda; PAPA, Elena; CACIA, Daniela. 2015 sv CASANOVA, Emili (ed.). 2017 ROSSEBASTIANO, Alda (a cura di). 2006 PAPA, Elena. 2017 PAPA, Elena. 2010 QUÉMENER, Pierre-Yves. 2016 RAPARO, Adriano. 2014 RAPELLI, Giovanni. 2007 ROSSEBASTIANO, Alda. 2016 SUÁREZ GARCÍA, Pablo. 2016 VILLA BASALO, Susana. 2018 VIOLI, Franco. 2007 WIRTH, Aude. 2009

XXIII

2. Bibliographie d’appui et de référence : Dictionnaires, lexiques, grammaires, atlas linguistiques et mélanges [BalDicJamioulx] BAL, Willy. 2016: Dictionnaire du parler wallon de Jamioulx (Ham-surHeure-Nalinnes), revu et complété par Jean GERMAIN. Charleroi: CROMBEL. (micRomania. Lingva, 9). [Buchi/SchweickardDÉRom1] BUCHI, Éva; SCHWEICKARD, Wolfgang (éd.). 2014: Dictionnaire Étymologique Roman (DÉRom). 1. Genèse, méthodes et résultats. Berlin/Munich/Boston: De Gruyter. [Buchi/SchweickardDÉRom2] BUCHI, Éva & SCHWEICKARD, Wolfgang (éd.). 2016: Dictionnaire Étymologique Roman (DÉRom) 2. Pratique lexicographique et réflexions théoriques. Berlin/Boston: De Gruyter. [Capron/NisolleBorain] CAPRON, André; NISOLLE, Pierre. 2003: Essai dʼillustration du parler borain. Charleroi: CROMBEL (micRomania. Lingva, 5). [ChambonMéthodesRecherche] CHAMBON, Jean-Pierre. 2017: Méthodes de recherche en linguistique et en philologie romanes. Textes choisis et présentés par Éva BUCHI, Hélène CARLES, Yan GREUB, Pierre RÉZEAU et André THIBAULT. Strasbourg: Éditions de linguistique et de philologie. 2 vol. (Travaux de linguistique romane. Linguistique historique). [ColignonDicSaintsWallonie] COLIGNON, Alain. 2003: Dictionnaire des saints et des cultes populaires de Wallonie. Histoire et folklore. Liège: Éd. du Musée de la vie wallonne. 621 p. [DAOA] OLIVIER, Philippe. 2009: Dictionnaire dʼancien occitan auvergnat. Mauriacois et Sanflorain (1340–1540). Tübingen: Niemeyer. XLV–1306 p. [DDGM] Diccionario de diccionarios do galego medieval Corpus lexicográfico medieval da lingua galega. http://sli.uvigo.es/DDGM/index.html = GONZÁLEZ SEOANE, Ernesto; ÁLVAREZ DE LA GRANJA, María; BOULLÓN AGRELO, Ana Isabel. 2006: Dicionario de dicionarios do galego medieval. Cédérom. Saint-Jacques-de-Compostelle: Universidade de Santiago de Compostela. [DELlAMs] = MatDELLA [DELLA 1] GARCIA ARIAS, Xose Lluis. 2017–: Diccionariu Etimoloxicu de la Llingua Asturiana (DELLA). Tomu i (A–B). Uvieu: Universada d’Uvieu & Academia de la Llingua Asturiana, 1038 p. [DEMIM] GRASSI, Tiziana; CAFFARELLI, Enzo et al. 2014: Dizionario Enciclopedico delle Migrazioni Italiane nel Mondo. Roma: SER. [DÉRom] BUCHI, Éva; SCHWEICKARD, Wolfgang (dir.). 2008–: Dictionnaire Étymologique Roman (DÉRom). Nancy: ATILF: http://www.atilf.fr/DERom. [DicPatoisGaume] Académie des Patois Gaumais. 2009: Dictionnaire encyclopédique des patois de Gaume. Virton: Éd. Michel frères. [EstudosCastro] ÁLVAREZ, Rosario; MARTINS, Ana Maria [et al.] (eds). 2013: Ao sabor do texto. Estudos dedicados a Ivo Castro. Santiago de Compostela: Universidade. XXV

2. Bibliographie d’appui et de référence

[GarcíaAriasArabismos] GARCÍA ARIAS, Xosé Lluis. 2006: Arabismos nel Dominiu Llingüísticu Ástur (= Llibrería Llingüística 17). Uviéu: Academia de la Llingua Asturiana. 317 p. [Avec un index de mots étudiés (Índiz de pallabres): p. 281–316.]

[GarcíaAriasPropuestes 2] GARCÍA ARIAS, Xosé Lluis. 2007: Propuestes etimolóxiques (2) (= Llibrería Llingüística 18). Uviéu: Academia de la Llingua Asturiana. 574 p. [Recueil dʼarticles, avec un index de mots étudiés (Llista de pallabres): p. 543–574.]

[GarcíaAriasPropuestes 3] GARCÍA ARIAS, Xosé Lluis. 2008: Propuestes etimolóxiques (3) (= Llibrería Llingüística 20). Uviéu: Academia de la Llingua Asturiana. 371 p. [Recueil dʼarticles, avec un index de mots étudiés (Llista de pallabres): p. 349–371.]

[GarcíaAriasPropuestes 4] GARCÍA ARIAS, Xosé Lluis. 2009: Propuestes etimolóxiques (4) (= Llibrería Llingüística 21). Uviéu: Academia de la Llingua Asturiana. 509 p. [Recueil dʼarticles, avec un index de mots étudiés (Llista de pallabres): p. 477–508.]

[GarcíaAriasPropuestes 5] GARCÍA ARIAS, Xosé Lluis. 2014: Propuestes etimolóxiques (5) (= Llibrería Llingüística 24). Uviéu: Academia de la Llingua Asturiana. 534 p. [Recueil dʼarticles, avec un index de mots étudiés (Índiz de pallabres): p. 485–532.]

[GilliardDicWallon] GILLIARD, Émile. 2007: Dictionnaire du wallon central. Niyau dʼ ratoûrnures èt dʼ mots walons dʼaprès Moustî èt avaur la (payis dʼNameur). Liège: É. Gilliard. [Glessgen/SchweickardEtymologie] GLESSGEN, Martin; SCHWEICKARD, Wolfgang (éds). 2014: Étymologie romane: objets, méthodes et perspecctives. Strasbourg: Éditions de linguistique et de philologie (Bibliothèque de linguistique romane). [HomenajeBSchmid] BÜRKI, Yvette; CIMELI, Manuela; SÁNCHEZ, Rosa (coord.). 2013: Lengua, Llengua, Llingua, Lingua, Langue. Encuentros filológicos (ibero)románicos. Estudios en homenaje a la profesora Beatrice Schmid. München: Peniope. [HomenaxeGarcíaArias] CANO GONZÁLEZ, Ana Mª (éd.). 2010: Homenaxe al Profesor Xosé Lluis García Arias. Uviéu: Academia de la Llingua Asturiana. [Kasten/Cody] KASTEN, Lloyd A.; CODY, Florian J. 20012 [19461]: Tentative Dictionary of Medieval Spanish. New York:The Hispanic Seminary of Medieval Studies. [LingRomXXIes] ALÉN GARABATO, Carmen; ÁLVAREZ, Xosé Afonso; BREA, Mercedes (éds.). 2012. Quelle linguistique romane au XXI e siècle ? Paris: LʼHarmattan. [MassauxLexBrabançon] MASSAUX, Alphonse. 2013: Lexique brabançon (Dion-le-Val et environs), édité par Jean LECHANTEUR et Jean-Jacques GAZIAUX. Liège: Société de langue et de littérature wallonnes. (Bibliothèque de philologie et de littérature wallonnes, 10). [MélangesChauveau] GREUB, Yan; THIBAULT, André (éds). 2014: Dialectologie et étymologie galloromanes. Mélanges en lʼhonneur de lʼéméritat de Jean-Paul Chauveau. Strasbourg: Éditions de linguistique et de philologie (Bibliothèque de linguistique romane). [MélangesMulon] --- 2011: Du pigeonnier au moulin. Études dʼonomastique en hommage à Marianne Mulon. Paris: Société française dʼonomastique. XXVI

2. Bibliographie d’appui et de référence

[Name&Gesellschaft] GEUENICH, Dieter; RUNDE, Ingo (Hrsg.). 2006: Name und Gesellschaft im Frühmittelalter. Hildesheim u.a.: Olms (Deutsche Namenforschung auf sprachgeschichtlicher Grundlage 2). [OLD2] GLARE, P.G.W. (ed.). 2012: Oxford Latin Dictionary. 2nd ed. Oxford: Clarendon Press. 2 vol. [OmagiuSala] REINHEIMER RÎPEANU, S; VINTILǍ-RǍDULESCU, I. (coord.). 2007: Limba Românǎ, Limbǎ Romanicǎ. Omagiu acad. Marius Sala la împlinirea a 75 de ani. Bucureşti: Editura Academiei Române. [RamsgateDictSaints] BÉNÉDICTINS DE RAMSGATE. 1991: Dix mille saints. Dictionnaire hagiographique. Trad. de lʼanglais et adapté par Marcel STROOBANTS. Turnhout: Brepols. 603 p. [RenardLexPicardWiers] RENARD, Jules. 2006: Lexique du parler picard de Wiers (Hainaut belge), édité par Jean-Marie KAJDANSKI. Liège: Société de langue et de littérature wallonnes. (Bibliothèque de philologie et de littérature wallonnes, 9). [REP] CORNAGLIOTTI, A. (a cura di). 2015: Repertorio Etimologcio Piemontese. Torino: Centro Studi Piemontesi. [ScriptaWolf] BURDY, Philipp; BURGMANN, Moritz; HORCH, Ingrid (eds). 2011: Scripta manent. Festschrift für Heinz Jürgen Wolf. Frankfurt: Lang. [StudiArcamone] BREMER, Donatella; DE CAMILLI, Davide; PORCELLI, Bruno (a cura di). 2013: Nomina. Studi di onomastica in onore di Maria Giovanna Arcamone. Pisa: Edizioni ETS. [StudiRossebastiano] PAPA, Elena; CACIA, Daniela (a cura di). 2017: Di nomi e di parole. Studi in onore di Alda Rossebastiano. Roma: SER / ItaliAteneo (Quaderni Italiani di RIOn 8). [StudiaCoromines] CASANOVA, Emili; TERRADO, Xavier (a cura di). 2007: Studia in honorem Joan Coromines, centesimi anni post eum natum gratia, a sodalibus et discipulis oblata. Lleida/Lérida: Pàges Editors. [StudienHaubrichs] GREULE, A.; HERRMANN, H.-W.; RIDDER, K.; SCHORR, A. (Hrsg.). 2008: Studien zu Literatur, Sprache und Geschichte in Europa. Wolfgang Haubrichs zum 65. Geburtstag gewidmet. St. Ingbert: Röhrig. [TGO] CARLES, Hélène. 2017: Le Trésor galloroman des origines (TGO). Les trajectoires étymologiques et géolinguistiques du lexique galloroman en contexte latin (ca 800–1120). Strasbourg: Éditions de linguistique et de philologie (Travaux de linguistique romane). [ThuressonMETerms] THURESSON, Bertil. 1950: Middle English Occupational Terms. Lund (NE Nendeln 1968) (Lund Studies in English 19).

XXVII

Index général des étymons parus et à paraître dans le dictionnaire PatRom

À ce stade dʼavancement du dictionnaire PatRom, il a paru utile également de faire le point sur les articles déjà parus et ceux quʼil est raisonnable de voir paraître dans les prochaines années. En effet, avec ce volume II.2., cʼest le troisième volume du dictionnaire proprement dit qui voit le jour. Deux volumes sont encore en préparation, dont lʼun est déjà bien avancé ; il sʼagira dʼun volume consacré à la seconde partie du monde animal, essentiellement les oiseaux au sens large, ainsi quʼaux adjectifs de couleur qui nʼont pu trouver place dans le présent volume. Le dernier volume regroupera diverses catégories de noms, dont un échantillon significatif d'étymons relatifs aux relations de parenté et aux relations sociales, aux ethniques, aux dates et fêtes, aux aliments et aux vêtements ainsi quʼaux abstraits ; certains de ces articles sont déjà rédigés, dʼautres doivent être complétés et analysés davantage. Tous les autres étymons initialement prévus seront abandonnés, faute de matériaux, faute de rédacteurs ou faute dʼintérêt. Comme on le sait, notre Dictionnaire historique de lʼanthroponymie romane, plus communément appelé PatRom, ne repose pas sur un ordre alphabétique des noms de personne ou de leurs étymons lointains, mais sur une organisation thématique des étymons – latins généralement – des lexèmes dont ils sont issus. À lʼintérieur même des différentes catégories, lʼordre nʼest pas alphabétique non plus, mais plutôt logique ; ainsi pour le corps humain, on descend de la tête au pied. Ce double choix méthodologique rend plus indispensable encore cet index global que nous proposons ici. On y trouvera, dans un ordre alphabétique unique, les étymons déjà traités dans les trois premiers volumes mêlés à ceux qui verront le jour ultérieurement. Outre la référence au volume du dictionnaire et à sa pagination (en colonnes), est indiqué le nom ou les noms des rédacteurs panromans, ainsi que la métalangue utilisée dans la rédaction de lʼarticle. Précisons quʼil nʼest pas impossible que lʼun ou lʼautre article disparaisse ou quʼun autre voie le jour, ni que le rédacteur ne change. Nous espérons que le lecteur appréciera lʼutilité de cet index, gage de reconnaissance pour le travail accompli et gage dʼespoir pour son achèvement prochain.

XXIX

Index général des étymons

ETYMONS

Références au dictionnaire PatRom

Rédacteurs panromans

Métalangue

*AB OCULĪS *ADBRACCHIĀRE AGNELLUS/AGNELLUS (NP)

II/1, col. 458–462 II/1, col. 701–706 III/1, col. 304–320 III/1, col. 297–303 IV [19] III/2 [20] IV [11b] IV [11d] IV [11c] IV [11a] III/1, col. 025–030 III/2 [27b] III/2 [27a] IV [20] III/2 [26a] III/2 [26b] III/2 [12] III/2 [19] II/1, col. 463–484 IV [07] IV [10] III/2 [01] III/1, col. 001–009 IV [27] II/1, col. 311–312 III/1, col. 010–024 III/2 [34] III/2 [35] II/2, col. 963–978 III/1, col. 083–118 II/1, col. 691–697 II/1, col. 698–700 II/1, col. 667–690 IV [17] III/2 [38] III/1, col. 031–060 II/2, col. 953–954 II/2, col. 945–952 III/2 [22] IV [26a] IV [26b] II/2, col. 001–052 III/2 [37b] III/1, col. 384–386 III/1, col. 349–383 III/2 [37d] III/2 [37a]

Germain, Weinhold Piquer Germain Germain Buchi Germain Chambon, Germain Chambon, Germain Chambon, Germain Chambon, Germain Chambon, Germain, Tomescu Chambon, Germain Chambon, Germain Kremer, Germain Schmid Schmid Germain Maas-Chauveau, Germain Cano, Schmid Germain Bastardas Bastardas Buchi Kremer, Germain Germain Buchi Bastardas Hanton, Schmid Hanton, Germain Baltrons, Bastardas Piquer Piquer Piquer Gendron, Germain Hanton, Germain Buchi, Champy Germain Germain Maas-Chauveau, Germain Cano, Schmid Cano, Schmid Germain Cano Weinhold, Germain Weinhold, Germain Cano Cano

Français Espagnol Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Espagnol Espagnol Français Français Espagnol Français Français Français Français Français Italien Français Français Français Français Français Espagnol Espagnol Espagnol Français Français Français Français Français Français Espagnol Espagnol Français Espagnol Français Français Espagnol Espagnol

AGNUS

ALAMANNUS ALAUDA AMĪCA AMĪCĀRE AMĪCULA AMĪCUS/AMĪCUS

(NP)

ANIMAL APICULA APIS APRĪLIS/APRĪLIS

(NP)

ARĀNEA ARĀNEUS AUCELLUS AUREOLUS/AUREOLUS AURICULA AVUNCULUS

*BASTARDUS *BECCUS BĒSTIA BIBERE BIFRŌNS BĪSTIA

*BLANK/BLANK (NP) *BLUND *BORNIUS BŌS BRACCHIA BRACCHIĀLIS BRACCHIUM BRITTUS

*BRŪN/BRŪNUS (NP) CABALLUS CAECĀRE CAECUS

*CALANDRA CALCEA CALCEĀRE CAMBA/GAMBA CĀNA CANĪNUS CANIS/*CANIA

*CĀNŌSUS CĀNUS

(NP)

XXX

Index général des étymons

ETYMONS

Références au dictionnaire PatRom

*CĀNŪTUS

III/2 [37c] CAPILLUS II/2, col. 217–232 II/1, col. 214–234 *CAPITIA CAPŌ, -ŌNE III/2 [03a] CAPPELLUS IV [25] III/2 [03b] *CAPPŌ, -ŌNE CAPRA III/1, col. 321–342 CAPRĪTUS III/1, col. 343–348 CAPUT II/1, col. 099–213 CĀRITĀS IV [31] CATALĀNUS/CATALĀNUS (NP) IV [16] CATELLUS/CATELLA/CATULUS III/1, col. 387–394 CATTUS/GATTUS III/1, col. 395–430 CAUDA/CŌDA II/1, col. 637–666 CEREBELLUM < CEREBRUM III/1, col. 609–614 CERVUS/*CERVIUS III/1, col. 587–608 CHRISTIĀNUS/CHRISTIĀNUS (NP) IV [12] CICŌNIA III/2 [23a] *CICONIOLA III/2 [23b] *CŌLEŌ,-ŌNE II/2, col. 371–378 CŌLEUS/*CŌLEA II/2, col. 349–370 COLLĀRE II/1, col. 543–546 COLLUM II/1, col. 523–542 COLOBER III/2 [25b] *COLOBRA III/2 [25a] COLUMBA III/2 [04a] COLUMBA (NP) III/2 [04b] COLUMBUS III/2 [04c] COLUMBUS (NP) III/2 [04d] COMPATER IV [01c] CORNĪCULA, -US/*CORNĀCULA III/2 [14] CORNŪ II/1, col. 313–348 CORNŪTU II/1, col. 349–356 CORPORĀLIS II/1, col. 095 CORPORĀRE II/1, col. 096 CORPULENTUS II/1, col. 097–098 CORPUS II/1, col. 077–094 CORVUS, CORVELLUS III/2 [15] *COTURNĪCULA III/2 [09b] CŌTURNIX III/2 [09a] COXA II/2, col. 053–074 *COXĪNUS II/2, col. 080–084 *COXUS II/2, col. 075–090 *CRASSIA II/2, col. 764–770 CRASSUS II/2, col. 729–763 CRISPĪNUS (NP) II/2, col. 899–908 CRISPUS/CRISPUS (NP) II/2, col. 877–898 XXXI

Rédacteurs panromans

Métalangue

Cano Cano Maas-Chauveau, Cano Hanton Cano Hanton Tomescu Tomescu, Bastardas Maas-Chauveau, Cano Germain Bastardas Weinhold Buchi, Champy, Germain Tomescu Tomescu, Kremer, Cano Tomescu, Kremer, Cano Buchi Germain, Weinhold Germain, Weinhold Germain Germain Kremer Kremer Cano Cano Weinhold, Germain Weinhold, Germain Weinhold, Germain Weinhold, Germain Kremer, Germain Bastardas Caffarelli, Hanton, Kremer Caffarelli, Hanton Arcamone Arcamone Arcamone Arcamone Cano Bastardas Bastardas Germain Germain Germain Germain Germain Cano Cano

Espagnol Espagnol Français Français Espagnol Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Portugais Portugais Espagnol Espagnol Français Français Français Français Français Français Italien Italien Italien Italien Italien Italien Espagnol Français Français Français Français Espagnol Français Français Espagnol Espagnol

Index général des étymons

ETYMONS

Références au dictionnaire PatRom

Rédacteurs panromans

Métalangue

CUCULUS/CUCŪLUS

III/2 [17] II/1, col. 634–636 II/1, col. 599–633 III/1, col. 863–876 II/2, col. 601–628 II/1, col. 375–415 II/1, col. 416–418 II/1, col. 419–420 IV [33] IV [32] II/1, col. 769–772 II/1, col. 753–768 IV [26c] IV [26d] III/1, col. 915–932 II/2, col. 831–870 II/2, col. 871–876 III/2 [21d] IV [24bis] II/2, col. 1005–1012 II/2, col. 1013–1020 IV [03b] IV [03d] IV [03c] IV [03a] III/2 [32] IV [30c] IV [30a] IV [30b] IV [04b] IV [04a] IV [04c] II/1, col. 281–301 II/1, col. 302–307 II/1, col. 308–310 IV [09] IV [05] III/2 [08] II/2, col. 545–600 III/2 [31] II/2, col. 679–728 III/1, col. 933–952 II/2, col. 1021–1052 IV [15] II/1, col. 060–076 II/1, col. 001–059 IV [02]

Tomescu, Germain Germain Germain Marcato, Buchi Germain, Tomescu Chambon, Bastardas Chambon, Bastardas Bastardas Germain, Kremer Tomescu, Germain Tomescu, Germain Tomescu, Germain Cano, Schmid Cano, Schmid Tomescu Cano, Germain Cano Bastardas Germain Hafner Hafner Germain Germain Germain Germain Piquer Kremer, Tomescu Kremer, Tomescu Kremer, Tomescu Germain Germain Germain Germain Germain Germain Gendron, Germain Germain Bastardas Piquer, Germain Buchi Hanton, Germain Bastardas Ariza, Germain Cano, Germain Kremer, Arcamone, Germain Kremer, Arcamone, Germain Germain

Français Français Français Italien Français Français Français Français Français Français Français Français Espagnol Espagnol Français Français Espagnol Français Français Français Français Français Français Français Français Espagnol Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Espagnol Français Français Français Français Français Français Français Français

CŪLĀRE CŪLUS CUNĪCULUS/*CUNĪNUS CURTUS/*CURTIUS DĒNS DENTĀLE DENTEX DEUS/DEUS DIABOLUS DIGITĀLE DIGITUS DISCALCEĀRE DISCALCIUS DRACO DULCIS/DULCIS (NP) DULCIUS (NP) *EXTURDĪTUS FARINA FIDĒLIS

FIDĒLIS (NP) FĪLIA FĪLIASTER FĪLIOLUS FĪLIUS/FĪLIUS

(NP)

FORMĪCA FORTIA FORTIS

FORTIS (NP) FRĀTELLUS FRĀTER FRĀTERNUS

(NP)

FRŌNS

FRONT- (NP) FRONTĀLIS GENER GERMĀNUS/GERMĀNUS GRĀCULUS/GRĀCULA GRANDIS GRILLUS/*GRILLIUS GROSSUS GRYPUS/GRYPHUS GURDUS HISPĀNIOLUS

HOMŌ (NP) (SN)

HOMŌ

INFANS

(NP)

XXXII

Index général des étymons

ETYMONS

Références au dictionnaire PatRom

Rédacteurs panromans

Métalangue

JUVENĀLIS (NP) JUVENCUS, -CULUS, *-CELLUS (SN/NP) JUVENIS/*JOVENIS JUVENTUS/JUVENTA

II/2, col. 436–438 II/2, col. 428–431

Cano, Germain Cano, Germain

Français Français

II/2, col. 379–427 II/2, col. 432–435 IV [14a] IV [14b] III/1, col. 452–520 III/1, col. 431–451 III/1, col. 858–862 III/1, col. 833–857 II/1, col. 357–374 III/1, col. 703–802 III/1, col. 615–670 III/1, col. 671–702 III/2 [18] II/1, col. 736–745 II/1, col. 750–752 II/1, col. 746–749 II/1, col. 707–735 III/2 [15bis] II/1, col. 457 III/1, col. 259–278 III/1, col. 061–082 III/2 [29] IV [29] II/1, col. 512–522 II/1, col. 509–511 II/1, col. 485–508 IV [08a] IV [08b] III/2 [36b] III/2 [36a] II/2, col. 474–475 II/2, col. 456–471 II/2, col. 476–477 II/2, col. 478 II/2, col. 472–473 II/2, col. 439–455 II/1, col. 421–456 II/2, col. 955–962 III/1, col. 282–286 III/1, col. 279–281 III/2 [05b] III/2 [05a] IV [24] II/1, col. 559–597

Cano, Germain Cano, Germain Germain Germain Cano, Kremer Cano, Kremer Buchi, Champy Buchi, Champy Hanton Kremer Kremer Kremer Weinhold, Germain Piquer Piquer Piquer Piquer Kremer Weinhold Baltrons, Bastardas Hanton Sufletel, Germain Cano Weinhold Weinhold Weinhold, Bastardas Germain Germain Bastardas Bastardas Cano Cano Cano Cano Cano Cano Weinhold Tomescu, Germain Tomescu Tomescu Weinhold, Germain Weinhold, Germain Kremer, Germain Cano, Hanton

Français Français Français Français Espagnol Espagnol Français Français Français Français Français Français Français Espagnol Espagnol Espagnol Espagnol Français Français Français Français Français Espagnol Français Français Français Français Français Français Français Espagnol Espagnol Espagnol Espagnol Espagnol Espagnol Français Français Français Français Français Français Français Espagnol

LATRO LATRŌCINIUM

LEŌ (NP) (SN)

ET DÉRIVÉS

LEŌ

LEPORĀRIUS LEPUS LINGUA

LUPUS (NP) et dérivés LUPUS (SN) LUPUS (SN) dans les composés *LUSCINIOLUS, -A MANICA MANICULA

*MANICUS MANUS MERULA MONOCULUS MULTŌ MŪLUS MUSCA MUTIUS NĀRĪCA/-ĒS NĀSĪCA NĀSUS NEPŌS NEPTIA NIGELLUS NIGER

NOVĀTUS/NOVATIĀNUS (NP) NOVELLUS NOVĪCIUS NOVITĀS

*NOVIUS NOVUS/NOVUS

(NP)

OCULUS ORBUS OVICULA OVIS PALUMBA/PALUMBA

(NP) (NP)

PALUMBUS/PALUMBUS PĀNIS PANTEX

XXXIII

Index général des étymons

ETYMONS

Références au dictionnaire PatRom

Rédacteurs panromans

Métalangue

PANTICŌSUS

II/1, col. 598 III/2 [13] IV [01a] IV [01b] II/2, col. 161–209 II/2, col. 210–215 II/2, col. 155–156 II/2, col. 151–154 II/2, col. 157–160 II/2, col. 306–307 II/2, col. 308–324 II/2, col. 325–326 II/2, col. 281–305 III/2 [11] IV [13] II/2, col. 085–150 II/2, col. 629–678 IV [28] II/2, col. 269–280 II/2, col. 233–268 IV [23] III/2 [06] III/2 [24] II/1, col. 773–796 II/1, col. 797–804 II/1, col. 805–806 III/1, col. 223–229 III/1, col. 208–222 III/1, col. 230–232 III/1, col. 187–207 II/2, col. 216 III/2 [33] III/2 [02b] III/2 [02d] III/2 [02c] III/2 [02a] III/2 [10] IV [22] II/2, col. 807–816 II/2, col. 1053–1060 II/2, col. 1061–1062 II/2, col. 771–806 III/2 [39b] III/2 [39a] III/2 [40] IV [21] II/2, col. 347

Cano, Hanton Schmid Kremer, Germain Kremer, Germain Buchi Buchi Germain, DʼAcunti Germain, DʼAcunti Germain, DʼAcunti Cano Cano Cano Cano Bastardas Cano, Germain Germain, Schmid Buchi, Chambon Cano, Germain Cano, Germain Cano, Germain Germain Germain Kremer Cano Cano Cano Maas-Chauveau Maas-Chauveau Germain, Kremer Maas-Chauveau Buchi Hanton, Germain Weinhold, Germain Weinhold, Germain Weinhold, Germain Weinhold, Germain Piquer Bastardas Bastardas Baltrons, Bastardas Baltrons, Bastardas Bastardas Germain, Cano Germain, Cano Buchi, Cano, Germain Bastardas Bastardas

Espagnol Espagnol Français Français Français Français Français Français Français Espagnol Espagnol Espagnol Espagnol Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Espagnol Espagnol Espagnol Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Espagnol Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français

PASSER/PASSAR PATER/PATER

(NP)

PATERNUS

*PATTA *PAUT(T)A PEDICA

*PEDICULLUS/*PEDICELLUS (NP)

PEDŌ, -ŌNIS/PEDŌ PELLĪCEUM PELLĪCIA PELLICULA PELLIS PERDIX

PEREGRĪNUS/PEREGRĪNUS PĒS, PEDIS

*PETTĪTUS PILĀRE PILŌSUS PILUS PIPER PĪPIO PISCIS POLLEX POLLICĀRIS

*POLLICĀTA PORCELLUS (NP) PORCELLUS (SN) PORCULUS/PORCULA PORCUS POTE PŪLEX/*PŪLICA PULLA PULLASTER, -ASTRA

*PULLIUS PULLUS

*QUĀCULA QUADRĀGĒSIMA QUADRĀTUS RABIES/RABIA RABIŌSUS

*RETUNDUS *RUBEOLUS

RUBELLUS, RUBEUS RUSSUS SABBATUM

SANGUILENTUS

(NP)

XXXIV

Index général des étymons

ETYMONS

Références au dictionnaire PatRom

Rédacteurs panromans

Métalangue

SANGUINĀRE

II/2, col. 343–345 II/2, col. 346 II/2, col. 327–342 II/2, col. 348 IV [17bis] III/1, col. 877–880 III/1, col. 881–884 II/2, col. 817–830 III/1, col. 893–899 III/1, col. 909–914 III/1, col. 900–908 IV [06a] IV [06b] III/1, col. 885–892 III/2 [16b] III/2 [16c] III/2 [16a] II/2, col. 921–944 III/2 [30a] III/2 [30b] III/2 [30c] III/1, col. 143–146 III/1, col. 136–142 III/1, col. 119–135 II/1, col. 235–280 IV [18] II/2, col. 909–914 II/2, col. 915–916 II/2, col. 917–920 II/2, col. 1003–1004 II/2, col. 979–1002 III/2 [21b] III/2 [21c] III/2 [21a] III/2 [07a] III/2 [07b] III/1, col. 555–586 III/1, col. 521–554 III/1, col. 147–186 II/1, col. 547–556 II/1, col. 557–558 III/2 [41] III/1, col. 233–258 III/1, col. 287–296 III/2 [28] II/2, col. 541–544 II/2, col. 493–540

Bastardas Bastardas Bastardas Bastardas Germain Buchi Buchi Hanton, Germain Germain Germain Germain Germain Germain Buchi Bastardas Bastardas Bastardas Hanton, Germain Chambon, DʼAcunti Chambon, DʼAcunti Chambon, DʼAcunti Piquer Piquer Piquer Maas-Chauveau, Bastardas Germain Germain Germain Germain Germain Germain Bastardas Bastardas Bastardas Weinhold, Germain Weinhold, Germain Cano, Kremer, Sufletel Cano, Kremer, Sufletel Weinhold, Germain Hanton Hanton Germain, Cano Cano Hanton, Tomescu Tomescu, Germain Cano, Germain Cano

Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Italien Français Italien Espagnol Espagnol Espagnol Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Espagnol Français Français Français Espagnol

SANGUINŌSUS SANGUIS SANGUISŪGA SARDUS SCUĪRUS

*SCŪRIOLUS SICCUS SŌREX

*SŌRICĀRIUS SŌRĪX/*SŌRĪCIUS SOROR SORŌRIUS

*SQUIRĪOLUS STURNELLUS

*STURNĪNUS STURNUS SURDUS TABĀNUS

*TABŌ *TAFĀNUS *TAURELLUS TAURUS (NP) TAURUS (SN) TESTA

*THIUDISK TINEA TINEOLA TINEŌSUS TORTUŌSUS TORTUS TURDĒLA

*TURDULUS TURDUS TURTUR

TURTURELLA (NP) URSUS (NP) URSUS (SN) VACCA VENTER VENTRICULUS VERMICULUS VERRĒS/VERRUS/*VERRIUS VERVEX VESPA VETERĀNUS/VETRĀNUS VETULUS

XXXV

Index général des étymons

ETYMONS

Références au dictionnaire PatRom

Rédacteurs panromans

Métalangue

VETUS

II/2, col. 479–492 III/1, col. 823–832 III/1, col. 803–822

Cano Weinhold Weinhold

Espagnol Français Français

VULPĒCULA/VULPĪCULUS VULPĒS

XXXVI

Les parties du corps humain (2e partie)

CAMBA/GAMBA

CAMBA/GAMBA

(lattard.) jambe.

Structure I.0. I.0.3. I.0.3.4. [AD +] I.0.3.4. [DĒ +] I.0.4. [DĒ +] I.1. I.2. I.2.3.4. [AD +] II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+

-ĀCEU).0. -ĀCEU).1. -ĀCEU + -ĀNU).1. -ĀCEU + -ĪNU).1. -ĀCULU).1. -ĀLE).1. -ĀLE + -ĪNU).1. -ĀLE + -ITTU).0. -ĀLE + -ŌNE).1. -ĀLE + -OTTU).1. -ĀLE + -ŪTU).1. -ĀNU + -ELLU).1. -(I)ĀNU).0. -ĀRIU).0. -ĀRIU).1. -ĀRIU + -ĀCEU).1. -ĀRIU + -ĀTU).1. -ĀRIU + -ELLU).1. -ĀRIU + -ĪNU).1. -ĀRIU + -ITTU).1. -ĀRIU + -ŌNE).1. -ĀRIU + -ŪCEU).1. -ĀTA).0. -ĀTICU).1. -ATTU).0. -ATTU).1. -ĀTU).1. -ELLU).0. -ELLU).1. -ELLU).III.(GRANDIS +).1. -ELLU + -ĪNU).0. -ELLU + -ĪNU).1. -ELLU + -ITTU).1. -ELLU + -ŌNE).1. -ELLU + -OTTU).0. -ĒNSE).1. *-HARD-).0. 1

CAMBA/GAMBA

II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+

*-HARD-).0.3. *-HARD-).1. *-HARD- + -ELLU).0. *-HARD- + -ELLU).1. *-HARD- + -ĪNU).0. *-HARD- + -ITTU).1. *-HARD- + -ITTU + *-WALD- ?).1. *-HARD- + -ŌNE).1. *-HARD- + -(E)OLU ?).1. *-HARD- + -ŪTU).1. *-HARD- + *-WALD- ?).1. -ĪCEU).0. -ĪCULU).0. -ĪCULU + -ITTU).1. -ĪCULU + -ŌNE).1. -ĪCULU + -ŌNE).1. -ĪCULU + *-WALD-).1. -ĪLLU).1. -ĪNU).0. -ĪNU).0.3. -ĪNU).1. -ĪNU + -ELLU).1. -ĪNU + -OTTU).1. -ĪNU + *-WALD-).1. -ITTU).0. -ITTU).1. -ITTU + -ĪNU).1. *-ĪTTU).0. *-ĪTTU).1. *-OCEU).0. -(E)OLU).0. -(E)OLU).1. -(E)OLU + -ĀTU).1. -ŌNE).0. -ŌNE).1. -ŌNE + -ELLU).1. -ŌNE + -ITTU).1. -ŌNE + *-WALD-).1. -ŌSU).1. -OTTU).1. -OTTU + -ELLU).1. -OTTU + -ŌNE).1. -ŪCEU).0. -ŪCEU).1. -ŪCEU + -ĀTU).0. -ŪCEU + -ITTU).0. -ŪGINE).0. -ULLU).1. -ŪTU).1. -ŪTU).1.4. [DĒ +] 2

CAMBA/GAMBA

II.(+ *-WALD-).1. II.(+ *-WALD- + -ITTU).1. II.(IN- +).0.3. III.(TRĒS +).2. III.(CENTUM +).2. III.(BELLUS +).0. III.(BONUS +).0. III.(CURTUS +).0. III.(FOLLIS +).0. III.(GRANDIS +).0. III.(GROSSUS +).0. III.(GROSSUS +).0.3.4. [AD +] III.(LONGUS +).0. III.(MALUS +).0. III.(*RETUNDUS +).0. III.(+ CANUS).0. III.(+ CURTUS).0. III.(+ DŪRUS).0. III.(+ FORTIS).0. III.(+ FRACTUS).0. III.(+ GROSSUS).2.4. [DĒ +] III.(+ LARGUS).0. III.(+ *LIST).0. III.(+ LONGUS).0. III.(+ LONGUS).1. III.(+ LONGUS).2. III.(+ NIGER).0. III.(+ NIGER).1.2. III.(+ PAUSĀTUS).0. III.(+ RASUS).0. III.(+ RUPTUS).0. III.(+ RUPTUS).1. III.(+ RUSSUS).1. III.(+ TENSUS ?).0. III.(+ TORTUS).1. III.(+ VARIUS).0. III.(+ VETULUS).0. III.(+ VETULUS).1. III.(+ ĀURUM).0. III.(+ BŌS).0. III.(+ BOSC).0. III.(+ HORDEUM).0. III.(+ PAXILLUS).0. III.(+ *SKAKKJA).0. III.(BATTUERE +).0. III.(BRISĀRE +).0. III.(TALIĀRE +).0.

CAMBA/GAMBA

jambe" (Ø OLD; ThLL 6,1687–81) est un terme vétérinaire emprunté au grec καμπή "articulation du pied du cheval". Ce mot, populaire à lʼorigine, a évincé le subst. class. crus "jambe", la langue vulgaire empruntant volontiers, pour plus dʼexpressivité, au domaine animal (TLFi). CAMBA/GAMBA, qui nʼa donc pas eu de postérité dans les aires latérales (portugais et castillan à lʼouest, roumain à lʼest, cf. RohlfsAtlante 124; REW 15392), a eu par contre de nombreux continuateurs dans les zones centrales galloromanes et italoromanes, avec le même sens général (FEW 2,111a–120a) et des graphies diverses correspondant aux diverses évolutions phonétiques de lʼétymon, particulièrement du consonantisme de lʼinitiale (sonorisée ou non). La situation est très variée dans le domaine galloroman. Ainsi, en ancien occitan, on ne trouve que la forme camba pour le simple, mais par contre des dérivés avec initiale sonorisée en gamb-, cf. Ronjat §257. Le domaine italoroman est plus homogène, avec prédominance des formes à syllabe initiale Gamb-. Le domaine ibéroroman, qui a opté pour lʼétymon lat. → PERNA (qui, à lʼépoque classique, signifiait "gigot, jambon"), est peu concerné3. Ces divers aboutissements en Jamb-, Camb-, Gamb- et Chamb- se retrouvent bien sûr dans les SN physiques qui en sont issus et qui sont généralement de motivation immédiate: particularités physiques (longue, haute, courte jambe; jambe robuste, jambe cassée, jambe de bois, etc.; boiteux, bancal)4 ou éventuellement 1

2 3

4

0. [Lattard. CAMBA/GAMBA n.f. "paturon du cheval (et généralement des quadrupèdes); 3

Lattard. GAMBŌSUS/CAMBŌSUS adj. "qui a des tumeurs aux jambes" est aussi attesté (ThLL 6,1688). Le REW 1539 mentionne toutefois asp. cam(b)a. La documentación de IB-21 del tipo Laurencio fillo de Johan camba a.1241(or.), petrus camba a.1243(or.), Nicholao Iohanniz Camba a.1264 habría que relacionarla probablemente con el ast. camba n.f. "pieza curva del carro, del arado" (dp. fin s.13 seulement, cambas, DELLAMs; DALLA 227), a pesar de la documentación en 1788 de camba n.f. "pierna" y de que en el DALLA 227 figura esta acepción como antigua. La documentación medieval del lexema hace referencia a la pieza curva del carro (DELlAMs). – Cano. Dʼun point de vue comparatif, on notera que les SN flamands composés avec néerl. been "jambe" sont relativement variés aussi, notamment Driebeen (= trois jambes,

4

CAMBA/GAMBA

Carte 1.

Les principales dénominations de la jambe dans la Romania (carte de G. Rohlfs)

vestimentaires (jambière, guêtre)5. Il existe des sens secondaires aux mots de cette famille (en maçonnerie notamment), mais ils ne doivent pas intervenir de façon déterminante dans la motivation. Dans le domaine italien, le CI 822 précise que, outre les SN qui font allusion à des caractéristiques physiques, il peut exister des sens dérivés qui figurent, par ex., dans la locution in gamba se référant à une personne capable, éveillée, etc. Du point de vue formel, on se doit dʼêtre attentif aux nombreuses rencontres avec les composés de Jean-, avec les dérivés de lʼanthrop. germ. Gambert, ainsi quʼavec les SN dérivés de chambre/cambre. Par contre, on ne suit pas MorletDENF 195 qui distingue en ou-

5

CAMBA/GAMBA

pour celui qui marche avec une béquille, Scaepbeen (= jambe de mouton) et Waghebeen (= qui chancelle, qui marche comme un ivrogne), cf. DupasNPFlandreArtois 135, 142, 147, 253–4. Pour le DESCI 106, « da soprannomi che alludono a difetti fisici, oppure scherzosi o polemici ».

5

tre un article Chambe/Chamba quʼelle attribue à une variante régionale de chanvre, avec des NF qui auraient fait référence à des chenevières. Tant en France quʼen Italie, des résultats de CAMBA/GAMBA ont donné naissance à des toponymes qui, eux-mêmes, ont produit des noms détoponymiques, mais il nʼest pas toujours assuré que ces toponymes soient de cette origine. Dans les deux cas, les NF détoponymiques sont traités en note6. Un classement de type formel a été envisagé sur la base des variantes Jamb-/Gemb- (forme 6

Cʼest au moins le cas, en Italie, des NF Gambarana (ITA:189/Mi:54,Pv:44,No:25,Al:22) et Gambarani (ITA: 10/Cz:6), en relation avec le top. lombard Gambarana (ITA/Pv), du NF Gambassi (ITA:865/Ar:194,Fi:183,Si: 178,Pi:85,Gr:55), issu du top. toscan Gambassi (Terme), localité de la commune de Montaione (ITA/Fi), ainsi que des NF Gambatésa (ITA:324/Fg:130,Ba:96,Cb:9,Bn:8; Rm:32) et Gambatése (ITA:83/Is:68,Ch:3,Fg:2; Mi:5) qui ont leur origine dans le top. Gambatesa en Molise, commune de la prov. de Campobasso, cf. CI 823.

6

CAMBA/GAMBA

CAMBA/GAMBA

oïlique), Camb- (forme occitane et catalane, sarde), Gamb- (forme normanno-picarde et méridionale, italienne pour lʼessentiel) et Chamb- (forme nord-occitane et franco-provençale) à lʼinitiale. On y a renoncé pour éviter un trop grand fractionnement des diverses formes, qui sʼentrecroisent dans les mêmes domaines. Ø DicApellidosEsp; MollLlinatges 271; DauzatTraité 187, 264, 285; DauzatDNFF 81, 104, 277, 340; MorletDENF 88, 161, 195, 442, 534; Fexer 222–3, 384; GrosclaudeNFGasc 71; BillyDicNFPuyDôme 76–77, 128, 161; MorletHPicardie 189; DebrabandereWb 548–9, 743–4; Herbillon/GermainNFBelg 345, 437; GermainNFWallonie 452, 560; HuberRätNb 820–1; CostantiniCognFriuli 376; CesariniCognTrentino 85; DeFeliceDCI 131; CI 185, 356–7, 822–4, 949; DESCI 75, 106, 143; FucillaItalNF 195; BrattöNuoviStudi 109; OlivieriCognVeneto 226; RapelliCognVeronese 363–4; LuratiCognLombardia 256– 7; DizCognPuglia 222; RohlfsCognLucania 98; DizOnomSicilia 676–7; ManconiDCSardi 39, 68; PittauCognSardi 45–46.]

comba, engad. chamma/kamma (DRG 3,227), frioul. gambe, giàmbe (NPirona 378), it. gamba (dp. a.1303–6, DELI 474), cal. gamma (RohlfsCalabria 293), sic. gamba (VS 2,182–3), sard. camba "gamba", "gambo, ramo" (DES 1,272). – Pour BrattöNuoviStudi 199, le NF simple Gamba peut être un simple surnom mais il pourrait être également une forme aphérésée de noms composés comme Gambatorta, Gambalonga, etc.] Doc. hist. GR-13 Petri Camba [a.1150](1212) CartTrinquetaille 76, Martinus Gamb [a.1150] (1212) CartTrinquetaille 76 et al., Arnulphus Chamba (Durbon) a.1239 Fexer 222, Joaneta Camba (Nice) a.1445 CompanNPNice 649. – GR-14 Johannes Chanba (Auvergne) [ca.1250/1263] Fexer 222, W. Chamba escuier (Bonghat) a.1357 DocLivradois 3,347, Chamba a.1366/1367 TaillePérigueux 165, Jehan Chambe (Clermont-Ferrand) a.1563 BillyDicNFPuyDôme 76, Phelibert Jambe a.1567 Gonfanon 54,15, [NF:] Chambe (Jumeaux) a.1769 BillyDicNFPuyDôme 76. – GR-25 Pro Camba feme Pieron [a.1243](or.) NecrArras 389. – GR-26 [À Namur, possibilité de NP détoponymiques dʼaprès le nom de commune Jambes, désormais englobé dans Namur:] Thomas Jambe a.1509 BourgeoisNamur1, Jaspart Jambe a.1527 BourgeoisNamur 2,102 et al. – GR-31 dictus Chamba (Forez) [a.1331/1345] ValletNPForez 183, Johans Chamba merciers a.1342(or.) TailleLyon 253, Gonet Chambe (St-Héand) a.1410/1418 DocForez 359 et al., Hugonetus Chamba (Tour-en-Jarez) a.1428/1443 DocForez 384, Jaques Jamba (StJoire en Foucigny, Hte-Savoie) a.1572 LHabitantsGenève 2,59, Jean-Nicolas Jambe (Montbéliard) a.1716 LHabitantsGenève 3,121. – GR-32 Girodus Chamba a.1309 MuretSNSuisse 438, Johannod Camba a.1353 StatistiqueNeuchâtel 21 et al., Rolet Chambaz (Denezy) a.1433 LOrVaud 102, Jaquemetus Chambaz a.1460(or.) RegGenève 1, 394, a Petro Chambaz a.1464 LevéeGenève 75, domus dictorum Chambaz de Meysonex a.1464 LevéeGenève 76 et al., [sous réserve:] Chomboz a.1465 (= Chamboz a.1467, Chombaz a.1482, Chambodi a.1503) CrozzoliNFBagnes 10110, Joh. Chambaz fornerius a.1475 ChaponnièreGenève 333, Iohannes Chambaz a.1480 ChartLausanne

I.0. [De cat. cama n.f. "jambe" (dp. origines, DECat 2,444–8), gasc. came "partie du membre inférieur chez lʼhomme, comprise entre le genou et le cou-de-pied" (PalayDicBéarnais 1,214–5), aocc., occ. camba (dp. s.13, Raynouard 2,298; Alibert 197), occ. gambo, périg. jambo, lim. chambo (Mistral 1,433), auv. chamba (DAOA 217), afr. jambe, gambe "jambon; tige, tronc; jambage (en maçonnerie)" (Gdf 4,630; TL 4,1556–9)7, fr. jambe "patte des animaux" (dp. a.1100, TLF 10, 642–4), "membre inférieur de lʼhomme en son entier" (dp. ca 1150, TLF 10,644), norm.,pic. gambe, wall. djambe, champ. čãb, bress. chambe (tous FEW 2, 111ab; ALF 709)8, alyon. chanba (FEW 2,111a), frpr. tsanba "jambe" (OdinBlonday 597), mdauph. tsambo, bdauph. chiambo (FEW 2,111b), surselv. 7

8

Il semble exister aussi un autre mot afr. gambe adj. "courbe", à rattacher sans doute à lat. CAMUR, éventuellement par rencontre avec CAMBA (DEAF G1 110–1). Le mot normand gambe survit avec un sens technique dans le fr. gambe de hune n.f., terme de marine, "double cordage tendu de chaque bord des haubans de hune aux bas haubans" (TLF 9,56).

7

9 10

En outre: Post Cambam [a.1217](or.) NecrArras 19. Pour lʼauteur, lʼinfluence patoise expliquerait la finale, lat. pratum aboutissant à prô à Bagnes.

8

CAMBA/GAMBA

CAMBA/GAMBA

728, Jean-Marc Jambe (Dardagny) a.1724 LHabitantsGenève 3,144. – GR-41 Ranulf Jambe (Warwickshire) a.1221 ReaneyDicEnglPN 252, Adam Jaumbes (Lincolnshire) ReaneyDicEnglPN 252, Thomas Gaumbe (Lincolnshire) a.1298 ReaneyDicEnglPN 252. IR-11 Johannis Cama (Bever) a.1358, Hansen den […] Camba (Flem) a.1360, uxor Came (Bever) a.1375, Haintz Gamma (Wiesen) a.1379, Thobia Came (Bever) a.1393, Gamba (Flem) [ca.1410], Gama wis (Thusis) a.1466, Frick Gamman (Wiesen) a.1480, Johannis dicti Came (Sarn) [s.15], Jörg Gamma (Chur) a.1544, Hans Gama (Flem) a.1557, Michel Camma (Glion) a.1614, Christ Chama (de Pign) (Rueun) a.1629, Jacob. Gamma (de Pignone) (Rueun) [ca.1650], Jacob Cama (Pigniu) a.1667, Urschla Gamma (von Flims) (Duin) a.1707, Joh. Caspar Gama (Tujetsch, Kt.Uri) a.1825 tous HuberRätNb 820. – IR-13 Rev.do Ant. Gamba curato Villarum Vinorij et Basaldella a.1609 CostantiniCognFriuli 376, Angiola Gamba fornara (Udine) a.1658 CostantiniCognFriuli 376, Sig. Mathia Gamba mercante in Aiello a.1695 CostantiniCognFriuli 376, Nob. Sig. Gio. Dom.co Gamba, fittuale in Perteole a.1781 CostantiniCognFriuli 376. – IR-22 magister Iohanninus Gamba (Savigliano) a.1435 DocPopPiemonte 159. – IR-53 Bonaccursus Gamba pisano (Sicilia) a.1299 DizOnomSicilia 676. NF cont. Cama (ESP:1031/CST/Ca:169; ARA/ Hu:11 INE). – Cama (ESP:1031/CAT/ B:312,Gi: 245,Ll:77 INE)11. Came (FRA:123/Gers:26,Land:17,LotG:15,HPyr: 7,HGar:712), Camba (FRA:84/Var:16,BRhône:713; > BEL:1), Cambe (FRA:468/Gard:74,Vaucl:115, BRhône:51,Var:22; Lot:36,Aude:29,Tarn:19,HGar: 19,Gir:7; > Marne:10,Loiret:8)14,15. – Gambe (FRA:

236/SeineMrt:173,EureL:11,Calv:616); Jambe (FRA: 90/Doubs:29,Marne:10,Loiret:8,Gir:717,18; BEL: 71/Ht:45)19,20. – Chambe (FRA:892/Rhône:447, Loire:150,PuyD:81,Isère:27,SaôneL:14; > Yonne: 17), Chamba (FRA:105/Rhône:60,Ardch:17,Ain:5, Loire:4,Jura:3)21,22, Chambaz (FRA:360/Isère: 151,Rhône:33,HSav:28,Ain:22,Sav:19,SaôneL:11; SUI/Vd [dp.av.1800] RépNFSuisse 337). Gamba (ITA:9649/SET:8571/Bg:3075,To:1076, Bs:650,At:551,Pd:439,Mi:379,Vr:284,Vi:253,Cr: 215,Ve:215; > FRA:1075/BRhône:117,AlpesM:97; BEL:8; SUI/Ti; > SUI RépNFSuisse 337)23, Sgamba (ITA:73/Cs:63,Pz:3; Rm:7), Gamma (ITA:266/ Pz:118,Ba:7; Tv:21,Co:17,Vc:15), [avec mutation consonantique mb > mm:] Sgamma (ITA:374/Rm: 286,Mc:27,Ap:8; Ba:10), Camma (ITA:22/Me:13; No:6); Gambi (ITA:1061/Ra:415,Fo:63,Bo:43; Fi: 125,An:85,Rm:56; Na:39), Gammi (ITA:15/Bo:11, Mo:2), Cambi (ITA:2404/Fi:1137,Pi:234,Si:223, Rm:120,Li:52; Mo:118,Vr:70; > FRA:112/ BRhône:32), Sgambi (ITA:10/Mi:10), Scambi (ITA:31/Vi:31); Gambis (ITA:33/Li:33). – Camba (ITA-SRD:484/Ca:378,Or:23,Nu:9,Ss:5; > Rm:28, Ge:18), Gamba (ITA-SRD ManconiDCSardi 68 [données historiques]); Cambai (ITA-SRD 19/Ca: 12; > To:7).

11

12

13 14

15

Données IDESCAT: ESP-CAT:681/Br:171,Bm:152,Vc: 73,Gn:48,Mm:41,Sr:29,Sv:26. Il existe un nom de commune Came (FRA/PyrA), cf. DauzatDENL 136, mais il ne semble pas quʼil faille lui attribuer le NF béarnais Came, plutôt répandu dans le Gers et la Haute-Garonne; cʼest également lʼavis de GrosclaudeNFGasc 71 qui doute toutefois du rattachement à lʼétymon CAMBA. Également HRhin:18 et Doubs:8. Pour le NF Cambe, lʼhypothèse détoponymique nʼest pas tout à fait exclue car il existe trois noms de commune Cambes dans le Sud-Ouest (Gir, Lot, LotG). On hésite à suivre DauzatDNFF 81 et MorletDENF 162 qui font du NF Camby (FRA:135/Nord:32,Paris;29,IlleV: 9; Isère:9,Vosges:7,Sav:3 [non point dans le Midi comme

9

affirmé par MorletDENF 162] une forme latinisée de Camba. Peut-être à rattacher à lʼocc. càmbi n.m. "jambier" (Mistral 1,433). 16 Également HAlpes:11. 17 Dont plusieurs dans le canton de Hérimoncourt (en zone franc-comtoise) et à Villers-le-Lac, canton de Morteau, à la limite des domaines oïlique et franco-provençal. Également 12 à la Réunion. 18 DauzatDNFF 104 v° Chambe note que les NF Jambe et Lajambe étaient introuvables comme patronymes. 19 Peut-être aussi Jamba († FRA), Jambas (FRA:6/CôteOr: 2;Gir:2), Jambat († FRA) et Jeambat (FRA:1/Rhône:1). 20 On écarte par contre le NF Jamble (FRA:10/CôteOr:4; Rhône:4), nettement détoponymique, dʼaprès le NL Jambles, s.10 Gemula (FRA/SaôneL), cf. DauzatDNLF 365. 21 DauzatDNFF 104 estime que le NF Chambe (Massif central et Ouest) représente plutôt "chanvre" que "jambe", les deux homonymes chambo, chambe coexistant dans une partie de cette région. 22 Le NF Chambaz (Savoie) serait issu dʼun nom de lieudit ou de domaine dʼaprès DauzatDNFF 104. 23 Nombreux NF doubles dont Troglia Gamba (ITA:80/To: 80).

10

CAMBA/GAMBA

CAMBA/GAMBA

I.0.3. Doc. hist. GR-14 P. Lachamba [ca.1160]([s.12]) CartVigeois 22224. – GR-24 Costentino le Gambe (Trouville) a.1311 DelisleClasseAgricole 151 n°72. – GR-32 Clemency [fille à] la Camba a.1353 StatistiqueNeuchâtel 12, obiit ly Chamba [ca.1510] NécrLausanne 97. NF cont. Lacambe (FRA:4/Gir:4). – Lajambe (FRA:52/Yonne:38,Nièvre:10,SaôneL:4)25. – Lachambe († FRA). La Gamba (ITA:714/Cz:485,Is:20,Rc:13; Mi:45, To:22; Rm:35,Pi:17), [dʼune forme dialectale pugliese:] La Gamma (ITA:158/Pz:79,Cs:54,Sa:5), Lagamba (ITA:129/Cz:48,Rc:22; Br:28,Na:6; Mi: 14; > FRA:9), Lagamma (ITA:8/Mt:8); Li Gambi (ITA:40/Cl:38,En:1,Ag:1), Ligambi (ITA:38/Cl:21, En:10,Tp:2).

I.1. [Prob. masculinisation du NP Gamba, plutôt que directement dʼit. gàmbo n.m. "tige, arbuste, tronc" (DELI 474), cf. CI 823.] NF cont. Gambo (ITA:29/Ts:5,At:2; Ba:726), Cambo (ITA:45/Le:43), Cambò (ITA:105/Le:81; Rm:4)27.

I.0.3.4. [AD +. – Avec préposition désignant une jambe particulière.] Doc. hist. GR-25 [Chaîne nominative inversée:] Camba Ala [a.1215](or.) NecrArras 18, Drués Alegambe [a.1279/1281](or.) ComptesMons 532. I.0.3.4. [DĒ +. – Avec préposition désignant une jambe particulière.] Doc. hist. IR-13 Menigo della Gamba de Fossalta a.1581 CostantiniCognFriuli 376. – IR-23 Bernardus del Gamba (San Vittore) a.1482 HuberRätNb 820. NF cont. Delgambe (FRA:5/Nord:2,PCal:1, BEL:65/Ht:53). Del Gamba (ITA:139/Ar:47,Pi:42,Li:17,Fi:10). I.0.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-22 [Peut-être détoponymique italien:] Anthonius de Gamba (Busca) a.1432(or.) DocPopPiemonte 136 et al. – IR-31 [Avec giamba, forme dʼinfluence française:] Domenicho di Giovanni di Giamba (Firenze) [a.1320/1352] BrattöNuoviStudi 109. NF cont. Dejambe (FRA:7/Marne:5,Aisne:1).

I.2. [En France, pluriel collectif éventuel de motivation obscure. – En Sardaigne, ce serait le pluriel de famille de la forme campid. cambu n.m. "gambo, ramoscello" (PittauCognSardi 46).] NF cont. Jambes (FRA:38/Gir:24,PyrA:12). Cambus (ITA-SRD:63/Ca:58,Or:2,Nu:1). I.2.3.4. [AD +.] Doc. hist. GR-25 Warins [a.1195](or.) NecrArras 7.

25

À moins quʼil ne sʼagisse dʼun NP détoponymique, dʼaprès le NL La Chamba (dp. a.1225, Loire), cf. DauzatDENL 168. On hésite à y joindre le NF Lacambe (FRA:4/Gir:4), peut-être détoponymique dʼaprès le NL La Cambe (FRA/ Calv), cf. DauzatDENL 134.

11

Gambes

II.(+ -ĀCEU).0. [Avec le suffixe it. -azzo (CI 823), plutôt augmentatif mais apparemment dépréciatif en sicilien (DizOnomSicilia 676), sarde -azzu/-atzu, augmentatif ou péjoratif (ManconiDCSardi 39; PittauCognSardi 45).] NF cont. Gambazza (ITA:586/Pc:207,Pr:193, Mi:87,Bs:37,Ge:22), [var. lombarde du suffixe:] Gambassa (ITA:24/Bs:22); Gambazzi (ITA:50/Bs: 17,Cr:13,Pr:10,Bo:6), Gambacci (ITA:32/Ar:25; Va:6). – Cambatzu (ITA-SRD:64/Ca:54; > Bz:6, Mi:3), Cambazzu (ITA-SRD:46/Ca:41). II.(+ -ĀCEU).1. [De gasc.(Agen), occ. cambasso n.f. "grande jambe, longue jambe, vilaine jambe" (Mistral 1,432; FEW 2,111b), lim. chambas "homme à longues jambes" (FEW 2,111b). – Avec suffixe augmentatif, SN de qqn qui a de fortes, de grandes jambes (DauzatDNFF 104; MorletDENF 161). ] Doc. hist. GR-14 G. Chambas a.1262(s.13) DocConsulatMende 37, Chamba (St-Just) a.1350 BillyDicNFPuyDôme 76, Jean Chamba (Marat) a.1601 BillyDicNFPuyDôme 76, Chambas (Marat) a.1700 BillyDicNFPuyDôme 76, [NF:] Chambas (Le Brugeron) a.1813/1862 BillyDicNFPuyDôme 76. NF cont. Chambas (FRA:432/PuyD:176,Rhône: 54,Loire:52; Corr:4328,Creuse:26)29. 26

24

As

27

28 29

En outre Croazia/Po:11. Dans le NF Iacambo (ITA:7/Cb:5), Ia- représente peutêtre une forme contracté du NP Giova(nni). Avec concentration à Tulle. On écarte le NF Cambas (FRA:108/Mos:38,MeurtheM: 24,Rhône:10,Vosges:9; > BEL:1) dont la distribution ne correspond pas du tout au domaine occitan.

12

CAMBA/GAMBA

CAMBA/GAMBA

II.(+ -ĀCEU + -ĀNU).1. [Double suffixe anthroponymique pour ce NF toscan (CI 822).] NF cont. Gambacciani (ITA:355/Fi:235,Li:39, Pi:16,Si:16).

II.(+ -ĀLE + -ĪNU).1. [Surdérivé anthroponymique assez rare, limité à Vicenza.] NF cont. Gambalin (ITA:8/Vi:8).

II.(+ -ĀCEU + -ĪNU).1. [Double suffixe anthroponymique, plutôt diminutif, sur base du suff. -azzo, -accio.] NF cont. Gambasin (ITA:64/Tv:56,Co:4,Vi:3), Gambaccini (ITA:322/An:71,Ps:51,Pi:39,Rm:31, Li:26,Gr:15,Lu:15), Gambassini (ITA:68/Fi:27,Li: 14,Ar:9,Pi:8). II.(+ -ĀCULU).1. [Dʼauv. chambalh "vêtement couvrant la jambe, jambière" (DAOA 217), à rapprocher de cat. camall n.m. "jambe de pantalons" (DCVB).] Doc. hist. GR-14 Ger. Chambalh (Aubière) a.1357 DocLivradois 3,71, Guill. Chambailh (Aubière) a.1357 DocLivradois 3,71, Guilhem Chambalh ("Lo Bruelh") a.1380/1385 LEstimesStFlour 233. II.(+ -ĀLE).1. [Dʼaocc. cambal n.m. "jambière" (FEW 2,112b), langued. cambal "jambier, bâton muni dʼentailles servant à suspendre par les jambes de derrière un animal tué" (Mistral 1,432)30, parfois sous une forme vocalisée, it. gambale n.m. "parte dello stivale che fascie la gamba" (DELI 474). – SN de celui qui fabrique ou qui porte des jambières (DauzatDNFF 81; CI 822; DizOnomSicilia 676).] Doc. hist. GR-14 [NF:] Chambaud (Sauxillanges) a.1740 BillyDicNFPuyDôme 76, Chambaux (Ste-Catherine) a.1813/1862 BillyDicNFPuyDôme 76, Chambeaux (St-Babel) a.1813/1862 BillyDicNFPuyDôme 77. NF cont. Cambal (FRA:6/Loire:1,Char:1;RP:4), Chambal (FRA:14/Hér:4; TarnG:3,Tarn:2,Aude:2), [fausse forme féminine ?] Chamballe (FRA:1/ SaôneL:1)31. Gambale (ITA:884/Av:633[Montemarano],Na: 60,Sa:19; Rm:59); Gambali (ITA:19/Ce:13; Pd:5).

30

31

Cf. aussi le dérivé occ.(BAlpes) chambalet "cagneux" (FEW 2,112a). Pour DauzatDNFF 81, le NF Cambaly (FRA:8/Aveyr:4, Cantal:1) serait une forme latinisée, SN dʼaprès une partie du vêtement.

13

II.(+ -ĀLE + -ITTU).0. [Diminutif non attesté dans le lexique italien.] NF cont. Gambaletta (ITA:29/Lt:4,Rm:3;Ra:2, To:2; Po:15). II.(+ -ĀLE + -ŌNE).1. [Double dérivé anthroponymique, cf. MorletDENF 194.] NF cont. Chamballon (FRA:90/Vienne:66), Chambalon (FRA:8/LoirCh:2,IndreL:2), [avec forme occitane:] Chambaloux (FRA:11/All:4;RP: 7), Chambalous (FRA:1/All:1), Chambalou (FRA: 1[1891–1915]). II.(+ -ĀLE + -OTTU).1. [Prob. de béarn. camalhòt n.m. "jarret du jambon", dérivé avec double suffixe de cama n.f. "jambe" (PalayDicBéarnais 1, 213); pour GrosclaudeNFGasc 71, SN dʼhomme court sur pattes.] NF cont. Camalot (FRA:25/PyrA:21,HGar:1, Gir:1)32. II.(+ -ĀLE + -ŪTU).1. [Surdérivé anthroponymique ?] NF cont. Chamballu (FRA:84/Sarthe:45,Orne:6; Essonne:23), Chambalu (FRA:21/Cher:5,Orne:4, Sarthe:2). II.(+ -ĀNU + -ELLU).1. [Double dérivé anthroponymique.] NF cont. Cambanelli (ITA:12/Pe:6,Fg:4,Ch:2). II.(+ -(I)ĀNU).0. NF cont. Gambaiani (ITA:88/Mo:52,Ra:16,Fi: 7), Gambaini (ITA:10/Tn:10). II.(+ -ĀRIU).0. [Dʼaocc. cambiera, occ. cambiero n.f. "jambière, arme défensive qui garantissait les jambes" (Raynouard 2,298; Mistral 1,433; FEW 2,112a), à rapprocher de latméd. gamberia n.f. "partie de lʼarmure" (DuCange 4,20, cf. TLF 10, 645 v° jambière). – En Sardaigne, de logoud. cambèra "gambiera, gambale" (DES 1,273; cf. ManconiDCSardi 39; PittauCognSardi 45).]

32

Le NF Camalo (FRA:28/Réunion:16;RP:12) est nettement dʼoutremer.

14

CAMBA/GAMBA

CAMBA/GAMBA

Doc. hist. GR-13 [Peut-être pluriel:] Johan Gambieres a.1412(or.) Pansier 2,121. NF cont. [Sous réserve:] Cambera (ITA:19/Rc: 16), [var. méridionales:] Cambara (ITA:12/Ta:6, Rc:5), Gammera (ITA:20/Na:19)33. – Cambera (ITA-SRD:16/Or:9,Ca:6,Ss:1)34.

NF cont. Gambier (FRA:3853/Somme:648, PCal:593,Nord:572,SeineMrt:260,Oise:250, BEL: 24/Ht:13,Nr:8)36, Gambiez (FRA:351/Nord:160, PCal:63,Somme:21)37, [forme bourguignonne et/ ou franco-provençale:] Gambey (FRA:317/ SaôneL:107,Jura:28,CôteOr:20,Aube:12; Nord:44, PCal:8; Ain:17,Rhône:13); Gamby (FRA:221/ Ardn:25,Nord:15, BEL:71/Lx:22,Ht:14,Lg:12); Jambier (FRA:24/Indre:20,Vienne:2). Gambar (ITA:7/Ts:3,Ud:1,Tv:138)39. – Gambare (ITA:49/Mi:48,Cn:1); Gambarè (ITA:52/Mi:44,Va: 2,Co:2)40; [avec assimilation mb > mm:] Gammiero (ITA:30/Cb:26); Gammieri (ITA:219/Cb:133[Larino,Termoli],Na:45,Ch:13,Fg:9), Gammeri (ITA: 167/Me:132,Ct:16; Fg:12)41.

II.(+ -ĀRIU).1. [Du point de vue formel, à rapprocher peut-être de fr. jambier n.m. "pièce de bois servant à maintenir écartées les jambes dʼune bête abattue pendant que le boucher la prépare" (dp. Évreux a.1409, TLF 10,645), qui pourrait convenir comme SN de boucher ou de chasseur35, ou bien de norm. gambier adj. "qui a de mauvaises jambes", cf. aussi langued. (Puiss.) gambié "boiteux" (FEW 2,117b), SN marquant une caractéristique physique. – Par contre on ne suit pas lʼavis de DauzatDNFF 277 et MorletDENF 442 qui font du NF Gambier et variantes une forme masculine de jambière, partie de lʼancienne armure qui couvrait la jambe, et un SN ayant pu sʼappliquer au fabricant de jambière ou au porteur de cette armure. – Pour le CI 824, les NF italiens seraient à rapprocher du NF Gambier.] Doc. hist. GR-14 Bernardum Chamberii a.1262(s.13) DocConsulatMende 47. IR-53 Parisius Gamberius (Sicilia) a.1283 DizOnomSicilia 676. 33

34

35

Pour le NF Gambara (ITA:202/Pr:82,Bg:19,Ve:10,Bs:10; Me:26), Gambara Thovazzi (ITA:6/Pr:6), on suit lʼavis du CI 823 et de RapelliCognVeronese 364 qui le rapprochent du top. lombard Gàmbara (ITA/Bs), issu dʼun NP lombard Gambara (ou Gambaro) déjà documenté au 7e s. (nom dʼun juriste lombard); Gambara – soit masc., soit fém. – est attesté en 1044 en fonction de premier nom: Gambara filius Ansiloni (DeFeliceDCI 131). Toutefois, le CI 823 nʼexclut pas pour autant comme hypothèse que le NF soit un dérivé de gamba dans une forme analogue à gambàra qui, dans lʼaire vénitienne, signifie "gambo del granoturco", "pied du maïs". Quant au NF sarde Cambarau (ITA-SRD:551/Ca: 500[Quartu SantʼElena],Nu:5,Ss:4,Or:1; > To:7), Gambarau (ITA-SRD:7/Ca:4), il est plus problématique. Selon PittauCognSardi 45, il peut correspondre à un adj. campid. *cambaràu qui signifierait "che porta i gambali" (de cambera "gambale"), ou éventuellement de cambaràu tiré de càmbara "chambre", cf. CI 356. ManconiDCSardi 39 le cite sans aucun commentaire. Par contre fr. jambier adj. "qui concerne la jambe" (dp. a.1611, Cotgrave) et jambier antérieur n.m. "muscle qui fléchit sur la jambe" (dp. ca.1560, A. Paré, TLF 10,645) nous paraissent moins vraisemblables du point de vue de la motivation possible.

15

II.(+ -ĀRIU + -ĀCEU).1. [NF rare de la région de Pérouse, avec double suffixe anthroponymique.] NF cont. Gambaracci (ITA:9/Pg:9). II.(+ -ĀRIU + -ĀTU).1. [Avec double suffixe anthroponymique; un SN ethnique, hab. de Gambara (ITA/Bs), serait plus étonnant.] NF cont. Gambarato (ITA:81/Pd:60,Ve:9; Bz:4); Gambarati (ITA:52/Re:51,Ra:1). II.(+ -ĀRIU + -ELLU).0. [Prob. de la forme féminine de anorm.(Évreux) gamberel n.m. "jambier 36

37

38 39

40

41

On peut envisager – au moins partiellement vu la fréquence de ces NF – une variante sonorisée de Cambier (SN de métier, de brasseur) cf. Herbillon/GermainNFBelg 345 et 437. Peut-être aussi le NF Gambié/Gambie (FRA:306/ Manche:21,Calv:7,RP:40; Mart:218), quʼon ne peut dissocier du NF Gambie dans la source des NF français. Également Croazia/Po:1,Fu:1. Var. éventuelle dans la région de Trieste: Camber (ITA: 22/Ts:17,Go:5). Pour les NF Gambaro (ITA:2154/Ge:544,Ve:436,No: 375,Mi:167,Ro:52; > FRA:57, BEL:2), Gambarro (ITA: 33/Ve:28,Pd:4), Sgambaro (ITA:215/Pd:171,Tv:17,Vi: 12,No:6), Gammaro (ITA:111/Cs:68; Na:38); Gambari (ITA:280/Bo:78,Mo:48,Bs:42; Ms:23), Gambarri (ITA: 68/So:48,Co:14), on suit lʼavis de DeFeliceDCI 131 et du DizOnomSicilia 676 qui y voient des NF détoponymiques dʼaprès les top. Gàmbaro (ITA/Pc) et Gàmbara (ITA/Bs). Quant aux NF siciliens et méridionaux Cambarere (ITA: 6/Rc:3,Cz:3), Cambareri (ITA:1555/Rc:1159,Cz:122,Sr: 12,Tp:12; To:113), Cambarieri (ITA:11/Cz:10), Gambareri (ITA:7/Rc:4,Ag:2), var. des NF Cammareri, etc., ils sont à rattacher à sic. cammareri, it. cameriere "chambrier" (DizOnomScilia 256 et 260).

16

CAMBA/GAMBA

CAMBA/GAMBA

(pièce de bois courbe qui maintient écartées les jambes de derrière dʼune bête abattue quʼon y a suspendue, pendant que le boucher lʼhabille)" (a.1452, FEW 2,112b). Pour MorletDENF 442, forme contractée de Gambarelle, qui signifierait "qui a de longues jambes"42.] NF cont. Gambrelle (FRA:90/SeineMrn:8,Loiret:8; Vosges:6,VMarne:6; RP:43)43.

la terre; chaussure primitive consistant en une peau quʼon rattache sur le pied avec un lacet" (Mistral 1,432; FEW 2,112b)44. On ne suit donc pas lʼavis de MorletDENF 195 qui voit dans ces NF des dérivés de Chambier, nom de métier (celui qui cultive le chanvre), car chambe n.m. "chanvre" est attesté seulement pour lʼOuest et le Centre oïlique (FEW 2,210a).] Doc. hist. IR-25 Domenico Giona d[etto] Gambaron (Badia Calav.) a.1734 RapelliCognVeronese 364. NF cont. Chambeiron (FRA:76/Var:48[Pierrefeu-du-Var],AlpesM:7,Vaucl:2,Gard:2; Paris:11), Chamberon/-éron (FRA:73/Dord:10,Gard:4,HPyr: 4). – Chamberon/-éron (FRA:73/Loire:37[Feurs], Rhône:8,HLoire:4)45. Gambaroni (ITA:26/Bg:10,No:5,Vr:3), Gammaroni (ITA:9/Rm:6,Ri:3). – Cambaroni († ITA-SRD ManconiDCSardi 39).

II.(+ -ĀRIU + -ĪNU).1. [Pour le CI 823, dérivé avec suffixe –ino de gamba à travers des SN plaisants ou allusifs, plutôt que dérivé des NF Gàmbara ou Gàmbaro, qui est lʼhypothèse retenue par RapelliCognVeronese 364.] Doc. hist. IR-13 m. G. B. Gamberin da Pordenone a.1574 CostantiniCognFriuli 376. – IR-25 Gambarinus (Romano di Grezz.) a.1218 RapelliCognVeronese 364. NF cont. Gambarin (ITA:462/Vr:169,Pd:165, Mi:28,Ro:28,Fe:13,Al:12; Pn:10). – Gambarino (ITA:50/To:40,At:4,Al:3), [avec assimilation consonantique mb > mm:] Gammerino (ITA:21/Fg:12, Ba:1; Pn:3,Mi:3); Gambarini (ITA:1285/Bg:428, Mi:148,Va:121, Bs:118,Pr:87,Re:66,Vr:54; > FRA: 801/AlpesM:22; BEL:1), Camberini (ITA:103/Li: 70,Rm:13,Pi:7; Ge:9). II.(+ -ĀRIU + -ITTU).1. [Pour le CI 823, dérivé avec le suffixe –etto de gambero ou de gamba à travers des SN plaisants ou allusifs, plutôt que des NF Gàmbara ou Gàmbaro, hypothèse retenue par RapelliCognVeronese 364.] Doc. hist. IR-31 Adiutus Gambereti (Pistoia) a.1226 (Santoli 1956) CI 823. NF cont. Gambaretto (ITA:713/Vr:504,Vi:66, Mi:16,Co:14; Lt:31); Gambaretti (ITA:240/Bs: 180[Pontevico],Mi:27,No:9). II.(+ -ĀRIU + -ŌNE).1. [Prob. à rapprocher dʼocc.(Barc.,Avignon) cambeiroun, chambeiroun n.m. "petite guêtre de feutre ou de cuir que les paysans adaptent à leur cou-de-pied lorsquʼils bêchent

42

43

Cf. afr.(Evreux) gamberel n.m. de signification obscure (Gdf 4,215). Les NF Gambarella (ITA:15/Rc:5,Sa:2; > Ca:7), Gambarelli (ITA:1018/Re:466,Mo:88,Bg:86, Pc:65, Mi:56; Fg: 49,Rm:27) et lʼéquivalent masculin IR-24 Iohane Francischo Gambarello (Piacenza) a.1525 sont plutôt considérés comme des dérivés de Gambara ou Gàmbaro (CI 824).

17

II.(+ -ĀRIU + -ŪCEU).1. [Double dérivé anthroponymique de Gamba, plutôt que de Gambaro (DizOnomSicilia 676 'top.').] NF cont. Gambarucci (ITA:13/Me:11). II.(+ -ĀTA).0. [A rapprocher dʼocc. gambado, cambado n.f. "enjambée" (Mistral 1,431; FEW 2, 117a), fr. gambade "saut spontané effectué en agitant les jambes en tous sens pour manifester sa joie, son excitation" (dp. a.1480/1490, TLF 9,56; FEW 2,17a), ce dernier étant parfois considéré comme un emprunt à lʼit. gambata (bien que ce dernier ne soit attesté que dp. le 16e s.), mais aussi comme un emprunt possible au prov. cambado, gambado (cf. TLF 9,56) . – Quant au NF Chambade, MorletDENF 195 lui attribue le sens de "étendue de terre, parcourue par celui qui pioche la terre".] Doc. hist. GR-14 St. Chambadó (Bouzel) a.1357 DocLivradois 3,60, Estienne Chambade prestre dud. Olmet a.1574 DocLivradois 2,70. NF cont. Gambade (FRA:298/PyrA:59,TarnG: 15,Lot:13), Chambade (FRA:178/PuyD:92,Corr: 43,SaôneL:15). – Gambade (FRA:298/Cher:51; SaôneL:28,All:20,Rhône:15).

44

45

À en rapprocher, afr. gambaron n.m. "jambe courte", sobriquet donné à Robert, duc de Normandie, à cause de ses jambes rondes et courtes (Gdf 4,215). On hésite à y joindre le NF Gambiron † (FRA MorletDENF 442).

18

CAMBA/GAMBA

II.(+ -ĀTICU).1. [Peut-être de fr. jambage n.m. "chacun des deux montants verticaux dʼune baie de fenêtre, de porte ou de cheminée" (dp. a.1369, TLF 10,641), SN métonymique dʼouvrier maçon ou bien SN métaphorique dʼune personne aux longues jambes. Cf. aussi droit de jambage "droit du seigneur de poser sa jambe dans le lit nuptial dʼune vassale, en symbole du droit de cuissage" (ibid.; FEW 2,111b), sens vieilli46.] NF cont. Jambage (BEL:5/Bxl:3,Ht:1).

CAMBA/GAMBA

Carte 2.

Les NF Cambedda et Gambella en Sardaigne

II.(+ -ATTU).0. NF cont. Chambatte (FRA:12/SaôneL:6,Isère:3, Rhône:2), Chambate (FRA:4/CôteOr:4). II.(+ -ATTU).1. Doc. hist. GR-32 Jaquetus Chambat pavissiator a.1442(or.) RegGenève 1,147 et al., Emericus Chambat (Maisonnex) a.1463 LBourgeoisGenève 55, Joh. Chambat testor a.1475 ChaponnièreGenève 409. NF cont. Chambat (FRA:359/PuyD:67). – Chambat (FRA:359/HSav:83,Isère:37,Rhône:32, Loire:27), [var. ou dérivé ?] Chambaty (FRA:14/ Isère:8,Rhône:6). II.(+ -ĀTU).1. [A rapprocher de fr. jambé adj. "qui a la jambe faite de telle façon", attesté une première fois de façon isolée en 1582 dans le syntagme mal jambé, puis en 1798 bien jambé (TLF 10,644; FEW 2,111b). – Dans le Veneto et dans le Frioul (où le NF est très rare), avec lʼajout du suffixe cognominal classique -àto ("figlio di uno detto Gamba"), cf. CostantiniCognFriuli 376 et RapelliCognVeronese 363.] NF cont. Jambé (SUI/Ju[dp. av.1800] RépNFSuisse 913). Gambato (ITA:1184/Ve:393,Pd:391,Ro:158,Mi: 65,V:31,To:23; > FRA:10, BEL:2)47. II.(+ -ELLU).0. [Du dimin. en –ella, sarde –edda de Gamba, ou bien pour les NF sardes directement

46

47

À noter aussi le sens dʼafr. jamba(i)ge n.m. "droit de la châtellenie de Beaugency, qui fait que le boucher doit au seigneur la jambe de chaque bœuf quʼil abat" (Gdf 4,630). RapelliCognVeronese 363 hésite à y joindre le NF Sgambati (ITA:1108/Na:518,Av:275;Rm:61), qui pourrait être une variante avec s- dʼintensivité, ou bien avoir une toute autre origine. On notera toutefois que le NF Gambati nʼexiste pas ou nʼexiste plus du tout.

19

de logoud. cambedda n.f. "tibia" (PittauCognSardi 45; ManconiDCSardi 39), cf. CI 356, 823–4.] Doc. hist. IR-24 d.na Rufina Gambela a.1268(or.) CodStSpiritoPiacenza 24. NF cont. Gambella (ITA:491/An:270,Ce:61; Pg: 54; > FRA:3), [avec assimilation mb > mm:] Gammella (ITA:771/Na:355[Pomigliano dʼArco],Ce: 202,Sa:129; Rm:17,Mi:16); Gambelli (ITA:1054/ An:424,Si:175,Rm:108,Ps:108,Pg:55,Gr:31; > FRA:16/AlpesM:7; BEL:2)48, Gammelli (ITA:64/ Pg:23,Rm:19,Vt:5;Pe:11). – Cambella († ITA-SRD ManconiDCSardi 39), Cambedda (ITA-SRD:400/ Ca:188,Nu:136,Ss:21,Or:8; > Tv:12,To:8; ManconiDCSardi 39 'accrescitivo'), Gambedda († ITASRD ManconiDCSardi 68), Gambella (ITA-SRD: 262/Ss:204,Ca:43,Nu:8,Or:7 ManconiDCSardi 68 [données hist.]). II.(+ -ELLU).1. [A rapprocher dʼaost.(Salle) gambèl adj. "boiteux" (FEW 2,117b)49. – Pour les composés Jean + beau, comp. les Jeanbon, etc.]

48 49

En outre Gambelli Fenili (ITA:11/An:9,Mc:2). Sans doute distinct dʼafr. gambel n.m. "chameau" (DEAF G1 111).

20

CAMBA/GAMBA

CAMBA/GAMBA

Doc. hist. IR-11 Jos. Ant. Gambel (Vals) a.1749 HuberRätNb 820. NF cont. Jambel (FRA:54/MeurtheM:10,Mos:7, Vosges:7,Ain:6,Rhône:7), Jambeau (FRA:30/ MeurtheM:22), Jambeaux (FRA:1/RP:1), Jambeaud († FRA)50; [avec remotivation sur Jean:] Jeambel (FRA:35/SeineMrn:6;RP:26), Jeambeau (FRA:56/Cher:44,All:7), Jeambeaux (FRA:13/ Jura:10,Vend:2)51. Gambel (ITA:46/Ge:9,Ts:8,Mi:452). – Gambello (ITA:23/Rc:21).

NF cont. Gambelin (FRA:8/HGar:3,TarnG:3), Gambellin (FRA:23/Gers:8,HGar:2). – Gambellin (FRA:23/Vosges:7), Gamblin (FRA:1182/PCal: 278,SeineMrn:109,Nord:74, Calv:69,SeineMrt:54, Manche:53; BEL:18/Anv:11,FlOc:5), Jamblin (BEL:28/Lg:27; > FRA:1/HGar:1). Gambellin (ITA-FRI:43/Pn:41; To:2), Gambelin (ITA:11/Pn:8; Mi:3); Gambellini (ITA:110/Ud: 25[Casarsa, Pocenia, Udine]). – Gambellini (ITA: 110/Rm:44,Vt:22; To:7).

II.(+ -ELLU).III.(GRANDIS +).1. NF cont. Grandjambeau (FRA:3/RP:3). II.(+ -ELLU + -ĪNU).0. Doc. hist. GR-25 [Séquence inversée:] Gambeline Agnes [a.1250](or.) NecrArras 43. II.(+ -ELLU + -ĪNU).1. [Peut-être de frpr.(Thônes, HSavoie) ganblin n.m. "bancroche, bancal" (FEW 2,117b). – Pour DauzatDNFF 277 (v° Gamblin) et MorletDENF 442, forme contractée de Gambelin, dimin. de gambel, syn. de gambais "pourpoint rembourré qui se plaçait sous le haubert" (cf. DEAF G1 106), SN du porteur. – Par contre pour DauzatTraité 117 (à propos de Jambelin), DebrabandereWb 548 et Herbillon/GermainNFBelg 437, plutôt dérivé en -elin de Gambert.]53 Doc. hist. GR-25 [Séquence inversée:] Gambelins Robers [a.1254](or.) NecrArras 45. – GR-27 Jacques Jamblin a.1611 DénombrFlorenville 16. IR-13 Ser Joanne Gambelinum de Casarsia a.1555 Corgnali, i quattro figli di Pietro Gambellin a.1600 CostantiniCognFriuli 376, Giovanni Gambelino di Pocenia a.1810 CostantiniCognFriuli 376, Valentino Gambelini nato in Pocenia a.1818 CostantiniCognFriuli 376. 50

51

52 53

Cf. aussi le NF isolé Jambay (FRA:2/BRhône:2), prob. avec un autre suffixe. On considère comme détoponymiques les NF Chambeau (FRA:316/PyrOr:11,HVienne:6; Char:48,CharM:11, Vienne:5; Somme:16,Nord:11; RP:63; Mart:84) et Chambeaux (FRA:2/SeineMrn:2), dʼaprès le NL assez fréquent Chambeau (cf. DauzatDENL 168); de même sans doute que le NP Jehan Chambel (orig. dʼAuvergne) a.1557 LHabitantsGenève 1,79 et le NF Chambel (SteCroix) a.1871 LOrVaud 102. En outre Croazia/Po:22. En Belgique, le NF de la noblesse de Jamblinne (BEL:69) se réfère au NL Jamblinne à Villers-sur-Lesse (BEL/Nr).

21

II.(+ -ELLU + -ITTU).1. [A rapprocher peut-être de frm. jambelet n.m. "bijou que lʼon porte à la jambe", calque de fr. bracelet" (dp. Littré, TLF 10, 644; FEW 2,112b), mais aussi de mfr.(Ronsard) gambelette "petite jambe" (FEW 2,111b).] Doc. hist. GR-21 Guillaume Jamblet (= Guillaume Jambeloit a.1328(or.)) a.1327(1331) ChartStMagloire 2,459;500. II.(+ -ELLU + -ŌNE).1. [Cf. le précédent.] NF cont. Gambelon (FRA:17/Creuse:9; RP:7). – Gamblon (FRA:36/Nord:19,Aisne:8,Somme:4). II.(+ -ELLU + -OTTU).0. [Double dérivé anthroponymique.] NF cont. Cambellotti (ITA:20/Ar:6,Rm:6; To:4). II.(+ -ĒNSE).1. [Avec suffixe qui aurait perdu sa valeur ethnique. Pour RapelliCognVeronese 363, cet appellatif familier pourrait avoir la valeur de "ceux de Gamba, qui travaillent pour lui".] NF cont. Gambesi (ITA:20/Vr:20). II.(+ *-HARD-).0. [Prob. féminisation anthroponymique, mais cf. aussi les sens particuliers en zoologie de pic.(Vimeu) gambarde n.f. "échasse (oiseau)", "himantopus melanopterus" (FEW 2, 112a). Les NF fr. modernes sont très nettement du sud-ouest, sans relation apparente avec les mentions anciennes des domaines picard et normand. – Dérivé assez rare en Italie.] Doc. hist. GR-25 [Séquence inversée:] Gambarde Margherite [a.1225](or.) NecrArras 24. NF cont. Gambarte (FRA:26/Gir:17,PyrA:6), Gambarde (FRA:1/Gir:1), Cambarte (FRA:1/Gir:1). Gambardi (ITA:6/Vi:6). II.(+ *-HARD-).0.3. Doc. hist. GR-24 Jehanne la Gambarde a.1338 CartBeaumontRoger 137. 22

CAMBA/GAMBA

CAMBA/GAMBA

II.(+ *-HARD-).1. [Dʼocc. chambar(d), langued. jambar adj. "cagneux; bancal, bancroche" (Mistral 1,526; FEW 2,112a), afr. jambart adj. "qui a de fortes jambes" (Gdf 4,630; TL 4,1556), frm. jambard, jambart n.m., syn. vieilli de jambière (dp. a.1843 seulement, TLF 10,64254), ang. jambard, mdauph. tsambâ, -ardo "cagneux" (tous FEW 2, 112a), avec suffixe considéré comme augmentatif par DauzatDNFF 27755. – Pour DauzatDNFF 104, qui note que le mot argotique chambard ne date que du 19e s., le NF Chambard serait une altération de chambar n.m. "homme à grandes jambes".] Doc. hist. GR-14 [NF:] Chambard (ClermontFerrand) a.1813/1862 BillyDicNFPuyDôme 76, Chambart (Clermont-Ferrand) a.1813/1862 BillyDicNFPuyDôme 76. – GR-21 Maci Jambart (Charonne) a.1288(1296) ChartStMagloire 2,38, Souplice Jambart serjant a cheval a.1297(or.) TailleParis 176, Gautier Jambart (Senlis) a.1309 MorletHPicardie 380. – GR-24 Rogero Gambart a.1257 CartBeaumontRoger 74. – GR-25 Petrus Gambart (Ourscamps) a.1219 MorletHPicardie 368. – GR-28 Jehans Jambarz (Aube) a.1305 Gdf 4,630, Jehan Gambart (Laon) a.1404 MorletHPicardie 368. – GR-31 Humberto Cambar (Bourgen-Bresse) a.1274/1275 FinanzaSabauda 1,264, Claude Chambard (Aoste, Isère) a.1573 LHabitantsGenève 2,85. – GR-32 Vuillame Chambart le masson, frère de Chambeti a.1475/1476 MusNeuchâtelois,1905,137. IR-23 Gislenzinus de Gambardis (Cremona) a.1218 [Gatta 1944–63] CI 823. NF cont. Cambard (FRA:31/Tarn:26,HGar:2), Cambart (FRA:7/HGar:2,Tarn:2); Chambart (FRA:70/TarnG:32,HGar:3,Aude:2; Rhône:4,Hér: 3,Vienne:3), Jambart (FRA:233/Dord:20,TarnG: 4). – Chambard (FRA:2231/Yonne:56,CôteOr:29; Vienne:51,Char:42,CharM:34;Nord:29), Chambar (FRA:1/EureL:1), [forme normanno-picarde:] Gambard (FRA:163/SeineMrt:20,SeineMrn:14, PCal:10,Somme:7,Nord:4; CharM:1056), Gambart (FRA:800/PCal:31957,Aisne:103,Somme:77,

Nord:42,Oise:21; SeineMrn:30,Marne:30; BEL: 3); Jambart (FRA:233/PCal:99,Nord:37,CôtesAr: 11; Vosges:12)58, Jambard (FRA:54/Char:18, SaôneL:12;Gir:5)59, Jambar (FRA:5)60. – Chambard (FRA:2231/Ain:579,Rhône:287,SaôneL: 273,Jura:210,Isère:158), Chambart (SUI/Be RépNFSuisse 337). II.(+ *-HARD- + -ELLU).0. [La forme féminine de ce surdérivé, bien plus fréquente que la forme masculine (ci-après), invite à y voir un dérivé direct dʼit. gamba, plutôt quʼune forme dérivée en –ella des NP fr. Gambart, Gambard, ou du NP germ. Gumbart, Gombert comme le propose alternativement le CI 823).] NF cont. Gambardella (ITA:5472/Na:2203,Sa: 1802,Cz:140,Ce:120,Ba:96,Ta:65,Fg:30, Br:21; Rm:185,Mi:113)61, Cambardella (ITA:8/Na:5,Sa: 1,Pz:1,Av:1); Gambardelli (ITA:48/Rc:37,Cz:2; Ba:4). II.(+ *-HARD- + -ELLU).1. [Dérivé de fr. chambar n.m. "homme à grandes jambes" (MorletDENF 194).] Doc. hist. GR-13 Stephani Chambarel a.1214 CartRicherenches 229, R. Chambarel barbiars (Forcalquier) a.1332 DocMidi 339, Fazi Chambarel de Freyssinyero (Rame) a.1473 DocMidi 433. NF cont. Cambarel (FRA:1/Aveyr:1 [1891– 1915]), Chambarel (FRA:26/AlpesHP:15,BRhône: 2), Chambareau (FRA:37/All:25,Dord:7,Creuse: 2), Chambarreau (FRA:1/Dord:1). Gambardello (ITA:18/Mt:9,To:6). II.(+ *-HARD- + -ĪNU).0. Doc. hist. GR-14 Steva Chambarina a.1366/ 1367 TaillePérigueux 138. Gambardini (ITA:11/Mi:10; Cb:1). II.(+ *-HARD- + -ITTU).1. [A rapprocher de frpr.(Voiron) jambaret (et formes voisines) adj. "qui a de grandes jambes" (FEW 2,112a). – Dérivé de fr. chambar selon DauzatDNFF 104.] 58

54

55

56

57

Le TLF 10,642 atteste aussi lʼadj. dérivé jambardé avec un exemple des frères Goncourt. DebrabandereWb 743 v° Jambart, Gambart nʼexclut pas des variantes -bert/-bart de Gambert/Jambert. Également Creuse:41 et Loire:3, départements où le NF nʼest sans doute pas indigène. Avec concentration à Boulogne-sur-Mer et Outreau.

23

59

60 61

Avec concentration à Bruay-la-Buissière. On ne suit pas lʼavis de BillyDicNFPuyDôme 161 qui fait du NF Jambard (Château-sur-Cher) a.1813/1862 un dérivé du NP germ.Ganbertus, distinct de Jambert < NP germ. Gembertus. Forme flamandisée Jambaere (BEL:6/Ht:4). En outre le NF double Gambardella Alessandrone (ITA: 12/Br:9).

24

CAMBA/GAMBA

CAMBA/GAMBA

NF cont. Chambaret (FRA:251/Corr:62, HVienne:9), Cambaret (FRA:2/All:2), Cambarat (FRA:1/PyrA:1)62. – Chambaret (FRA:251/Cher: 25,LoirCh:21; Ess:32,Paris:27).

notamment tourangeau(Loch.) gambille adj. "boiteux" (FEW 2,117b)63, dʼoù aussi fr. arg. et pop. gambille n.f. "jambe, gambette" (dp. a.1773 seulement, TLF 9,57), auquel DauzatDNFF 340 et MorletDENF 534 associent un subst. déverbal non attesté issu de jambiller, forme anc. de gambiller (mot du Midi, attesté tardivement en 1626, en français) "remuer, agiter les jambes", "boiter", qui a dû être tiré de gambeyer, afr. jamboier v.intr. "marcher à grands pas" (Gdf 4,631; TL 4,1563; FEW 2, 113ab et 117a).64] NF cont. Jambille (FRA:43/MaineL:16,Sarthe:5; Marne:7,Mos:5,MeurtheM:3,Ardn:2)65,66. – Chambille (SUI RépNFSuisse 33767).

II.(+ *-HARD- + -ITTU + *-WALD ?).1. [Double dérivé de fr. chambar selon DauzatDNFF 104.] NF cont. Chambaretaud (FRA:146/Gir:38, HVienne:26,Creuse:5; Rhône:29), Chambaretau (FRA:10/Rhône:8), Chambaretaut (FRA:1/Gir:1), Chambareteau (FRA:7/Rhône:6). II.(+ *-HARD- + -ŌNE).1. [Surdérivé anthroponymique non attesté dans le lexique.] Doc. hist. GR-14 [NF:] Chambaron a.1696 BillyDicNFPuyDôme 76, [var. graphique:] Chambaren a.1748 BillyDicNFPuyDôme 76. NF cont. Chambardon (FRA:12/BRhône:4, Gard:2,Hér:2), Chambaredon (FRA:1/Gard:1). II.(+ *-HARD- + -(E)OLU ?).1. [Surdérivé anthroponymique non attesté dans le lexique.] NF cont. Gambardoux (FRA:1/IndreL:1 [1891– 1915]). II.(+ *-HARD- + -ŪTU).1. [Dʼaocc. cambarut adj. "qui a de longues jambes" (dp. s.13, Raynouard 2, 298), Gren. chambaru (et formes voisines, majoritairement frpr.) "qui a de grandes jambes; qui a une mauvaise façon" (FEW 2,112a).] Doc. hist. GR-14 R. Chambarutz a.1262(s.13) DocConsulatMende 15. II.(+ *-HARD- + *-WALD ?).1. [Surdérivé anthroponymique ?] NF cont. Chambaraud (FRA:123/Creuse:30,Gir: 25,All:7), Chambarraud (FRA:8/Dord:6), Chambareaud (FRA:5/Creuse:2,Dord:1). – Chambaraud (FRA:123/Char:25,DSèvres:5,Loiret:4,MaineL:4).

II.(+ -ĪCULU + -ITTU).1. [Surdérivé anthroponymique non attesté dans le lexique et inattendu en domaine oïlique.] NF cont. Cambillet (FRA:6/CôteOr:3,MeurtheM:1,HSaône:1). II.(+ -ĪCULU + -ŌNE).1. [De norm.(Havr.) et champ.(Ard.) gambillon n.m. "jambier de boucher", wall.(Bouillon, FosseN) gambion "jambe"68, argonn. gambillons "mal de jambes", cf. aussi poit. de gambillon "à califourchon" (FEW 2,113b)69 , ainsi que pic. gambillon, gambion "croc-en-jambe" (FEW 2,118a) et norm. gambillon "trognon de chou" (FEW 2,115b).] Doc. hist. GR-26 Piera Gambillon a.1507 BourgeoisNamur1. – GR-42 le masure Jehan Gambillon [a.1275](or.) RentierAudenarde f°72v. NF cont. Gambillon (FRA:112/Manche:74, Orne:13,Calv:6), Gambion † (FRA MorletDENF 442), [var. altérée:] Gambielon (FRA:1/Manche:1). 63

64 65

II. (+ -ĪCEU).0. [Dérivé avec suffixe –icchia de gamba (DizOnomSicilia 647; CI 824).] NF cont. Gambicchia (ITA:109/Tp:84,Pa:3; To:4; Ca:9), [avec assimilation mb > mm:] Gammicchia (ITA:324/Tp:259,Pa:24; To:29).

66

67

68

II.(+ -ĪCULU).0. [Du déverbal de fr. gambiller v.intr. "agiter ses jambes en les laissant pendantes", 69

62

Peut-être à y joindre le NP (GR-12) Johan Cambares a.1382 DélibérationsAlbi 255.

25

Sans doute distinct dʼafr. gambille n.f. "chamelle" (DEAF G1 111). Cf. aussi lʼafr. gambille n.f. de sens obscur (TL 4,83). Pour le NF Gambie (FRA:306/Manche:21), surtout dʼoutremer, cf. le NF Gambié/Gambie. Le NF Gambille (FRA:15/Guad:15) est lui aussi clairement dʼoutremer. Le NF Chambille en domaine dʼoïl (FRA:79/IndreL:24, MaineL:20,MeurtheM:9,SeineMrn:7) pourrait être dʼautre origine. On ne suit donc pas Herbillon/GermainNFBelg 345 qui fait de Gambert et de son dérivé Gambillon des noms issus de lʼanthrop. germ. gam-berth. Apic. gambillon n.m. "tissu rembourré et piqué; couverture faite de ce tissu" est considéré comme une graphie défectueuse de gambison n.m. "pourpoint rembourré" (Gdf 4,215; TL 4,83; DEAF G1,109).

26

CAMBA/GAMBA

CAMBA/GAMBA

II.(+ -ĪCULU + -ŌNE).1. [Surdérivé anthroponymique non attesté dans le lexique, sinon peut-être par pic.(Somme) gambilleu "qui boite" (FEW 2, 117a).] Doc. hist. GR-31 Pierre Jambiou a.1399/1400 DocForez 350. NF cont. Jambilloux (FRA:20/Ardch:3,Creuse: 2,Gard:2; RP:13).

Doc. hist. GR-14 [NF:] Gamby (Ceyssat) a.1813/1862 BillyDicNFPuyDôme 128. – GR-25 Gambins (Lens) [s.13/14] DupasNPFlandre-Artois 10274. – GR-27 la femme Janbin (Portieux, Vosges) a.1448 (= la femme Janbin a.1451) WirthAnthrLorraine 1628. – GR-32 Humbertus Cambyn a.1475 ChaponnièreGenève 351, Jaques filz de feu Jehan Gambin chappuis (orig. de Châbles, c. Fribourg) a.1559 LHabitantsGenève 1,166, Jaques Cambin du Chable chapuys a.1570 LBourgeoisGenève 289, Clément Cambin a.1574 LHabitantsGenève 2,95. IR-13 Tumicius notarius de Tumecio filio Gamby commorantis Tumecii a.1287 Corgnali, d.nus Nicolaus dictus Gambis de Utino a.1344 Corgnali, d. Gambino de Cremona can. Aquileja a.1347 Corgnali, Gambino di Rodeano (S. Pietro di Carnia) a.1352 CostantiniCognFriuli 376, Daniele Gambin (o Gambino) detto Manen Sarto de S. Daniele a.1576 CostantiniCognFriuli 376, Daniele Gambin da S. Daniele a.1597 CostantiniCognFriuli 376, Gio. Batta Gambino da S. Daniele a.1726 CostantiniCognFriuli 376, Mattio Gambin q. Ant. di Pordenon a.1762 CostantiniCognFriuli 376. – IR-23 Gambino (Cremona) a.1118 (Olivieri 1961) CI 823, Pietro Gambini (Calanca) a.1512, Martino Gambin (Busen) a.1575, Cecilia Gabini (Busen) a.1674 tous HuberRätNb 820. – IR-45 Andrea Gambino (Barletta) a.1679 DizCognPuglia 222. – IR-53 Nicolaus Gambinus (Sicilia) a.1287 DizOnomSicilia 677, Gambinus (Sicilia) a.1332 DizOnomSicilia 677. NF cont. Cambin (FRA:116/MaineL:49,Cher:7), Chambin (FRA:164/CôteOr:58,SaôneL:3475), Jambin (FRA:87/Calv:24,May:6,Manche:3). – Cambin (FRA:116/Sav:36,Rhône:8,Doubs:6,HSav:2; SUI/ Ge RépNFSuisse 312), Gambin (FRA:587/Ain:100, Rhône:64,Isère:19,SaôneL:2276, > BEL:4/Lg:4)77,

II.(+ -ĪCULU + *-WALD-).1. [Surdérivé anthroponymique non attesté dans le lexique.] NF cont. Cambillau (FRA:111/PyrOr:70,Aude: 7,HGar:4; Vaucl:6). II.(+ -ILLU).1. [Avec suffixe diminutif anthroponymique, RohlfsGranStor §1083.] NF cont. Gambillo (ITA:9/Ve:3,Tv:1; Bo:2). II.(+ -ĪNU).0. [NF essentiellement sicilien, avec ou sans lʼarticle (DizOnomSicilia 677).] NF cont. Gambine († FRA/BRhône)70. Gambina (ITA:569/Tp:362,Rg:80,Ag:30,Pa:25; > FRA:26/Loire:9,AlpesM:6). II.(+ -ĪNU).0.3. NF cont. La Gambina (ITA:46/Ag:30; Ce:6, Rm:6). II.(+ -ĪNU).1. [De pic.,champ.,vosgien gambin adj. "boiteux" (FEW 2,117b71), auv. gambi "boiteux" (BillyDicNFPuyDôme 128), à rapprocher dʼocc. cambin n.m. "échassier, oiseau à longues jambes", notamment dans lʼexpr. Que grand cambin ! sʼagissant dʼun homme à hautes jambes (Mistral 1,433)72. SN de qqn qui a de petites jambes, selon Dauzat DNFF 81,104 et MorletDENF 161. – Dérivé dʼit. gamba avec suffixe diminutif –ìn, -ino; pour CostantiniCognFriuli 376, SN faisant allusion à des caractéristiques physiques, ou bien SN moqueur, ironique, voire polémique73.] 70

71

72

73

On écarte par contre les NF fr. disparus Chambine et de Chambine dans lesquels, plus quʼun matronyme correspondant au suivant, on préfère voir un détoponymique dʼaprès un nom de lieu dʼorigine et dʼancien fief (dép. Eure, comm. de Hécourt), cf. DauzatDNFF 104. Est mentionné également bourg. campin adj. "qui ne marche pas droit" (FEW 2,117b). Aucun rapport avec fr. régional jambin n.m. "nasse employée sur la côte méditerranéenne" (TLF 10,645). Pour le CI 823–4, dans quelques cas, on peut songer à un SN gambino comme nom dʼéchassier, ou même à un

27

top. Gambino, Gambina en Lombardie (OlivieriCognVeneto). Ce ne pourrait être que secondaire. 74 DupasNPFlandre-Artois 102 donne comme commentaire un sybillin 'tout en jambes ?'. 75 Également Loire:11 et All:7. 76 Comme le signale DauzatDNFF 277, le NF Gambin est aussi partiellement méridional (BRhône:50,Hér:35). – Par contre on note quelques prénoms italiens, ce qui laisse supposer que le NF peut également être du nord de lʼItalie. 77 Le NF Gambiny (FRA:18/Gir:12,PyrA:2,Tarn:2) est plus problématique.

28

CAMBA/GAMBA

CAMBA/GAMBA

Jambin (FRA:87/Loire:39). – Gamby (FRA:221/ Ain:29,Rhône:21, Isère:13,SaôneL:10)78. Gambìn (ITA-FRI:71/Pn:49,Ud:18,Go:4). – Gambìn (ITA:604/Vr:177,Pd:81,Vi:70,Tv:49), Gambino (ITA:13200/MES:9561/Pa:5856,Ag:1222,Ct:1168, Cl:440,Me:351; MER:864/Av:273,Sa:159,Na:147; SET:2412/To:805,Ge:399,At:299,Mi:245; > FRA: 385/BRhône:119; BEL:16), [avec assimilation mb > mm:] Gammino (ITA:924/Fg:240,Ba:111,Sa:16; Pa:143,Ag:96,Cl:73; To:67,Mi:60), Cambino (ITA: 9/Pa:4,Ag:2); Gambini (ITA:5051/CEN:2865/An: 506,Ps:442,Pi:345,Pg:311,Rm:252,Ar:237; SET: 1951/Mi:568,Bo:283,Vr:169; FRA:757/HCorse: 225,BRhône:114,CorseSud:7279; > BEL:6), Cambini (ITA:149/Fi:63,Li:33,Rm:14,Pt:4,Ms:4; Mi: 7). – Cambinu (ITA-SRD:6/Ss:6 ManconiDCSardi 39 'accrescitivo')80, Gambinu († ITA-SRD ManconiDCSardi 68 [données hist.]).

(TLF 9,57), pic.(Mons) gambette "jambe trop courte; boiteux", frcomt. n.m. "homme qui ne marche que sur une jambe" (FEW 2,117b), frpr. tsanbéta n.f. "petite jambe; jambe de devant du cochon, de laquelle on fait un jambon" (Odin 597; ALF n°71082). – Dérivé avec le suff. –etto de Gamba, ou bien directement de gambetta n.f., aussi dénomination populaire dʼun oiseau de lʼordre des échassiers, cf. également gambetto "croc-enjambe" (CI 823).] Doc. hist. GR-21 Jehan Jambete orfevre a.1313(or.) TailleParis 33, Phelippe Jambete orfevre a.1313(or.) TailleParis 28, Guillaume Jambette procureur a.1421 RôleParis 203. – GR-25 [Séquence inversée:] Gambete Crestiiene [a.1235] (or.) NecrArras 31. – GR-28 Rogelot Jambette (Reims) [s.13] TarbéChampagne 216, Drouin Gambette (Laon) [s.13] MorletHPicardie 368 et al.83 – GR-32 Chambettaz (Lully, c. de Fribourg) a.1460 AebischerNFFribourg 84, Vuilliame le frère Chambety a.1474/1475 MuséeNeuchâtelois 1905, 135, Guillame Chambeta a.1529 MuséeNeuchâtelois,1906,165, Claude Chambette a.1590 MuséeNeuchâtelois 1907,84, Chambettaz (Assens) a.1619 LOrVaud 102. NF cont. Cambette (FRA:9/Gir:4,LotG:2), [sans doute par émigration du domaine dʼoïl:] Jambette (FRA:4/AlpesM:4). – Gambette (FRA:126/Meuse: 48,MeurtheM:9,Mos:7; Sarthe:12; > HSav:9, Rhône:2). – Chambettaz (FRA:53/Loire:1784; SUI/ Vd [dp. av.1800] RépNFSuisse 337). Gambetta (ITA:1346/Sv:292,So:172,Pr:99,To: 84,Pd:73,Al:66,Ge:58,Cn:50,Bo:47; > FRA:122/ Rhône:33,BRhône:2685), > Gambeta (FRA:2/ BRhône:2), Gammetta (ITA:33/Cs:33); Gambetti (ITA:1224/Bo:305,Re:177,Fe:166,Mo:89,Ra:66, Mi:37,Pr:29; Rm:63,Ps:46).

II.(+ -ĪNU + -ELLU).1. [Surdérivé anthroponymique.] Doc. hist. GR-14 Guilho Chambinel a.1397/ 1398 TaillePérigueux 174. NF cont. Gambinelli (ITA:20/Ar:19). II.(+ -ĪNU + -OTTU).1. [Avec double suffixe anthroponymique, v. RapelliCognVeronese 363.] NF cont. Gambinot († FRA/Rhône). Gambinotti (ITA:14/Ms:6,Li:2; Vr:4). II.(+ -ĪNU + *-WALD-).1. [SN de qqn qui a de petites jambes, selon MorletDENF 195).] NF cont. Chambinaud (FRA:250/HVienne:168, LotG:15; LoirCh:8,Paris:18)81. II.(+ -ITTU).0. [Dʼocc. cambeto, gambeto n.f. "petite jambe" (Mistral 1,433), afr. jambete "(dimin. de jambe)" (Gdf 4,630; TL 4,1561; FEW 2,111b), fr. jambette n.f. "jambe dʼune femme, petite jambe" (dp. s.13, TLF 10,644–5), apic.,pic. gambette n.f. "jambe (dʼune femme)" (dp. 1ère moitié s.13, AucNic, Adam de le Hale, FEW 2, 111b), devenu argotique en frm. avec le même sens

78 79 80

81

Le NF Gamby est aussi partiellement guadeloupéen (48). Dʼoù sans doute la var. altérée Jambini (FRA:1/BRhône:1). Pour PittauCognSardi 45, si le NF se prononce Cámbinu, il signifie "gambuto"; si au contraire il se prononce Cambínu, cʼest lʼadaptation sarde du NF ital. Gambino qui signifie "gambetta, piccola gamba". Variante éventuelle: Chambino (FRA:9/IndreL:6).

29

82

83

84 85

Dʼaprès lʼALF n°710, le mot jambette, pour désigner le jambon, est restreint à la partie franco-provençale de la Suisse romande, moins le Jura vaudois et le Bas-Valais, cf. AebischerNFFribourg 84, note 7. On peut se demander si le NP Gambette nʼest pas à rattacher plutôt à lʼanthrop. Gambert, puisque lʼon trouve à Laon un Drouart Gambert a.1438 qui pourrait être le même que Drouart Gambette a.1404 (MorletHPicardie 368); cʼest lʼavis de DebrabandereWb 743 v° Jambe, Jambé. Également AlpesM:8, MeurtheM:5 et Paris:14. Lʼhomme politique Léon Gambetta, qui fut président du gouvernement français de 1881 à 1882, était dʼorigine ligurienne (cf. DauzatDNFF 277).

30

CAMBA/GAMBA

CAMBA/GAMBA

II.(+ -ITTU).1. [De béarn. camet adj. "homme court sur pattes" (Ø PalayDicBéarnais, cf. GrosclaudeNFGasc 71), occ. cambet, gambet n.m. "(nom qui désigne plusieurs oiseaux de lʼordre des échassiers)" (Mistral 1,433), afr. jambet, mfr. gambet "jambière" (FEW 2,112b), afr. jambet, gambet "croc-en-jambe, coup sur le jarret ou la jambe pour faire tomber", fig. "embûche, surprise, finesse, piège; jambière" (Gdf 4,630; TL 4,1559–60)86, norm. jambet, pic. gambet "croc-en-jambe" (cf. Gdf 4,630), tourangeau(Vendôme) gambet ┌ ┐ "bancal", etc. (FEW 2,117b), frpr. chambet (FEW 2,114–5); SN diminutif signifiant "petite jambe" pour DauzatDNFF 81,277 et MorletDENF 44287.] Doc. hist. GR-31 Glaudius Chambet (St-Germain-en-Sémine, HtSav) a.1492 LBourgeoisGenève 117, Fran. Chambet (Vinay, Dauphiné) a.1586 LHabitantsGenève 2,148. – GR-32 Johannes Chambet (Maisonnex) a.1453 LBourgeoisGenève 33 et al., Joh. Chambet et ejus uxor a.1475 ChaponnièreGenève 333, Vuillame Chambart le masson, frère de Chambeti a.1475/1476 MusNeuchâtelois,1905,137, Jehan Chambet, filz de feuz Guillaume de Chambet (Corsinge) a.1547 LBourgeoisGenève 233, Jaques Chambet a.1573 LHabitantsGenève 2,71 et al., Martial Jambiet dit Bouchant a.1573 LHabitantsGenève 2,91. NF cont. Cambet (FRA:200/PyrA:83), [var. gasc.:] Camet (FRA:374/PyrA:60,Gers:17)88, Chambet (FRA:528/Vienne:68,All:56,Creuse:23; Nièvre:11). – Gambet (FRA:360/Somme:77,SeineMrt:77,PCal:74,Oise:21), Gambé (FRA:32/SeineMrt:24 Telecom), Gambat † (FRA MorletDENF 442); Jambet (FRA:137/Morb:48,CôtesAr:21, Fin:14), Jambé (BEL:52/BFl:30)89. – Cambet (FRA:200/Rhône:30,Sav:20,Isère:8), Camet (FRA: 374/Ain:32,Isère:38,Loire:15); Chambet (FRA: 528/HSav:182,Sav:55; SUI/Ag RépNFSuisse

337)90, Chambez (FRA:7/Rhône:5,Jura:2), Jambez (FRA:18/Jura:11,Ain:2). II.(+ -ITTU + -ĪNU).1. [Double dérivé anthroponymique.] NF cont. Gambettino (ITA:9/Le:6,Ta:1). II.(+ *-ĪTTU).0. [Variante de Gambetta avec évolution phonétique sicilienne (DizOnomSicilia 677; CI 823).] NF cont. Gambitta (ITA:335/Me:200[San Fratello],Ct:67,Sr:4; > Va:26,Mi:13; Ud:4,Go:4). II.(+ *-ĪTTU).1. [Avec dérivé lombard en –ito, à valeur plutôt diminutive.] NF cont. Gambito (ITA:15/Va:13,No:1,Mi:1). II.(+ *-OCEU).0. [Avec dérivé en –ozzo, -occio, à valeur plutôt augmentative ou péjorative.] NF cont. Gambozza († ITA DeFeliceDCI); Gambocci (ITA:69/Na:63,Ce:2)91. II.(+ -(E)OLU).0. [Dʼun dimin. en –ula/-ulo dʼit. gamba, sarde camba "jambe" ou cambu "tige, rameau" (CI 824 et 357; PittauCognSardi 46), cf. gambule n.f. "parte che ricopriva la gamba" (s.14, DEI 1758); quant au NF Gambioli, il est suffixé avec –iolo, comp. logoud. gambiolu "branche" (REW 1539).] Doc. hist. IR-60 Cambulis [s.11/13] CondSilki 201, Canpule [s.11/13] CondSilki 220, Cambuli [s.12/14] CondBonarcado 167. NF cont. Gambuli (ITA:74/Pg:25,Na:13,Rm:5; Bs:6). – Cambula (ITA-SRD:193/Nu:60,Ca:38,Or: 34,Ss:26; > Bg:7,Im:6), Gambula (ITA-SRD:308/ Ca:244,Nu:16,Or:4,Ss:1; > To:12,Ro:8; Sr:5; ManconiDCSardi 68); Cambule (ITA-SRD:137/Ss:113, Ca:12,Nu:5), Cambuli (ITA-SRD:364/Ca:181,Or: 74,Nu:57,Ss:8; > Pd:15,To:11 ManconiDCSardi

90 86

87

88

89

Cf. aussi mfr. jambeter v.intr. "remuer les jambes" (FEW 2,112b). Cʼest sans doute par erreur que DauzatDNFF 277 suggérait que les NF Gambet et Gambette pouvaient être aussi être méridionaux; la répartition des NF ne plaide pas en faveur de cette hypothèse. Le NF Camet (FRA:374/Aisne:59,MeurtheM:15,Marne: 10) en zone oïlique doit être dʼautre origine ou dû à une migration interne. Le NF Jambeat † (FRA MorletDENF 534) paraît suspect.

31

91

On ne tient pas compte de J. Gambay = Jehan Gambaiz (Ronay) a.1338 DocChampagneBrie 3,251–2, dont le suffixe nʼest pas clairement identifiable et qui est peutêtre dʼautre origine. Pour les NF Gamboggi (ITA:10/Pg:8,Tr:2) et Gambogi (ITA:366/Lu:191,Pi:78,Li:49), que lʼon peut rattacher potentiellement à GAMBA, la formation est très incertaine (CI 824); ils pourraient se réclamer du terme gambùgio n.m. "cavolo cappuccio" (dp. s.14, DEI 1758), mais on ne peut exclure lʼéventualité dʼune variante refaite de Gambocci, à mettre en relation avec le top. Gamboccio proche de S. Gimignano, cf. CI 824.

32

CAMBA/GAMBA

Carte 3.

Les NF Cambula et Gambula en Sardaigne

39), Camboli (ITA-SRD:39/Ca:29,Or:1; > Ms:4, Rm:3), Gambuli (ITA-SRD:74/Ca:14,Nu:1; cf. ManconiDCSardi 68). Gambioli (ITA:368/Ps:86,An:83,Rm:62,Pg:25, Lt:13; Pz:21). – Gambiolu († ITA-SRD ManconiDCSardi 68); Gambioli (ITA:368/SRD:48/Nu: 45,Ss:3). II.(+ -(E)OLU).1. NF cont. Gambolo (ITA:50/Pv:21,Mi:18,At:5), Gambolò (ITA:62/Mi:29,Pv:29); Gamboli (ITA:5/ No:4).

CAMBA/GAMBA

n.m. "cuisse ou épaule de porc, de sanglier, etc. préparée pour être conservée" (dp. 2e moitié s.13, TLF 10,645–6; FEW 2,114a; ALF 710), "haut de la jambe" (dp. mil. s.13, TLF 10,646), "cuisse" (dp. s.15, TLF 10,646; FEW 2,111b), frpr.(Villefr.) dzambon "jambe" (FEW 2,111b), prob. SN de marchand de jambon, de charcutier (MorletDENF 534; DauzatDNFF 340)92. – Pour DauzatDNFF 81, les NF Cambon et Chambon pourraient représenter aussi en pays dʼoc un sobriquet dimin. de "jambe"; toutefois, en Auvergne et dans lʼArdèche, le NF Chambon (FRA:12326/Ardch:1222,PuyD: 1038,HLoire:780,Cantal:593,Gard:489,Drôme: 377; Rhône:678,Loire:573, etc.; > SUI/ Ge[dp.a.1900] RépNFSuisse 337) semble nettement un détoponymique, issu des nombreux NL Chambon et Le Chambon (Gard, Creuse, HLoire, PuyD,Ardèche, Cher, etc.), cf. DauzatDNLF 168– 9 et NègreTGF 3730, 3740–293. – En Italie, dérivés avec le suffixe augmentatif –one dʼit. gamba, sarde camba, par référence à une personne ayant de grosses jambes (CI 357, 824).] Doc. hist. GR-1294 Jacobus Camboni a.1318 MulhollandGildsToulouse 133, P. Chambo a.1326 (or.) RegBioule 75, cossol en Johan Cambon a.1328 GermainHistMontpellier 1,405, Anthonius Cambo mercerius a.1463(1516) PaixAurillac 369. – GR-13 [Peut-être NP détoponymiques:] frater Chambo a.1176 CartRicherenches 194, Ricau Chambon (Roquemaure) a.1488 Pansier 2,236. – GR-14 [Peut-être NP détoponymiques:] Petrus Chambo a.1353 DocBrivadois 336, Ger. Chambó (Culhat) a.1357 DocLivradois 3,57 et al.95. – GR92 93

II.(+ -(E)OLU + -ĀTU).1. NF cont. Gambolato (ITA:5/Ge:5); Gambolati (ITA:69/Al:36,To:10,Sv:7,Ge:6,At:4). II.(+ -ŌNE).0. Doc. hist. GR-12 Guillelma Cambona (St-Julien) a.1335 EstimesToulouse 188. – GR-14 Matheva Chambonne (Clermont) a.1377 DocLivradois 1,11, lhi Chambona (Pont-du-Château) a.1357 DocLivradois 3,64. NF cont. Cambonne (FRA:2/Hér:1 Telecom). II.(+ -ŌNE).1. [Dʼaocc. gambon (dp. a.1476, FEW 2,114a), afr. jambon, gambon, fr. jambon 33

94

95

Comp. le NF anglais Bacon. Malgré lʼavis de MorletDENF 195, on considère de même le NF Longchambon (FRA:234/PuyD:135;Loire: 19,Rhône:11,All:9) comme un détoponymique (NL non localisé cependant). Pour le NF Cambon (FRA:3942/ Hér:752,Aveyr:591,Cantal:255, HGar:138,Tarn:232; > BEL:7; SUI/Ge RépNFSuisse 312), et peut-être Cambou (FRA:844/LotG:199,Lot:177,TarnG:59,HGar:57,Gir:56, Cantal:47), lʼhypothèse détoponymique paraît la plus probable également puisque lʼon trouve des noms de commune Cambo, Cambon dans les mêmes régions (Gard,Tarn,Hér,PyrA), cf. DauzatDNLF 135, NègreTGF 3729,3735,3737,3747. Il ne semble pas que les mentions historiques de GR-12 se rapportent à lʼun des NL Cambo, Cambon (Gard, Tarn, PyrA, Hér, Ariège, LoireA), cf. DauzatDENL 135, mais ce nʼest pas à exclure pour autant. On considère comme NP détoponymiques les noms suivants: me Helias Chambo a.1366/1367 (= Helais Cham-

34

CAMBA/GAMBA

CAMBA/GAMBA

23 [Sous réserve:] Petrus Jambum [a.1106](s.18) CartNoyers 369. – GR-24 Clement Jambon (Orbec) a.1444(or.) CompteOrbec 140. – GR-25 Pieres Gambons [a.1295/1302](or.) RôlesArtois 125, Gambons (Fampous) [s.13/15] DupasNPArtois 107. – GR-26 Hankins Jambons (Liège) a.1353 Herbillon/GermainNFBelg 437. – GR-31 Iohanne Chambon (Tournon) a.1270/1271 FinanzaSabauda 1,152, Guillame Chambon (Rochetaillée) (= Guillerme Chambon a.1388 LVaillantLyon 16) a.1388 DocLyonnais 132, le Roz Chambon a.1388 LVaillantLyon 218, Jacques Chambon (Loriol, Dauphiné) a.1698 LHabitantsGenève 3,63 et al., Charles Chambon (Gras, Vivarais) a.1722 LHabitantsGenève 3,138 et al. – GR-32 Petrus Chanbun [ca.1200] CartNDLausanne 144, Vuillermus Chanbons a.1215 CartNDLausanne 151, Vuillermus Chambuns a.1232 CartNDLausanne 199. IR-11 Ma. Magdal. Gambon (ex Calancha) (Cazas) a.1675, Dominicus Gambong (ex Calanca) (Cazas) a.1712 tous HuberRätNb 821. – IR-13 Ser Simon Gambon (ou Gambonus) (Udine) a.1546 Corgnali, Lenardo Gambon (Tramonti di Sopra) a.1738 DeStefaniCognCarnia239. – IR-23 Dominica Gamboni (di Busen) a.1622, Maria Magdal. Gambono (Sta Domenica) a.1681, Carolus Gambonus (Rossa) a.1684, Anton. Gambone (Sta Domenica) a.1686, Jos. Franc. Gamboni (Rossa) a.1689, Maria Gamboni (Sta Domenica) a.1698 tous HuberRätNb 821. – IR-45 Franciscus Gambonus (Brindisi) a.1292 RohlfsCognLucania 98. NF cont. [Forme oïlique inattendue dans le sudouest occitan:] Jambon (FRA:2528/Gir:106,LotG: 68,Tarn:38,Dord:33,PyrA:32), Jambom (FRA:1/ Tarn:1); [var. occitane:] Jambou (FRA:896/LotG: 19), Jeambou (FRA:6/Tarn:6)96. – Gambon (FRA: 76CôteOr:6;RP:46; > SUI RépNFSuisse 62497),

Jambon (FRA:2528/IlleV:125,Fin:28;MeurtheM: 36;Paris:100; BEL:93/Lb:55,Lg:20). – Jambon (FRA:2528/Rhône:999,SaôneL:198,Ain:129,Isère: 39,Loire:26)98. Gambon (ITA-FRI:102/Pn:36[Tramonti di Sopra],Ud:30,Go:1; > Pa:14; To:10,Vr:6). – Cambon (ITA:14/Mi:7,Va:2; Lt:2), Cambone (ITA:224/Fr: 86,Rm:32; Sv:23; Na:14), Gambone (ITA:745/Av: 397,Sa:48,Na:14; To:110,Cn:51; Rm:37,Fi:20,Lt: 16; > FRA:24, BEL:7), [avec assimilation consonantique mb > mm:] Gammone (ITA:486/Na:213, Pz:210; Rm:21,Mi:15,To:8)99; Gamboni (ITA:872/ Rm:174,Pg:91,Ps:82,An:23,Ta:17; Fo:85,Fe:60, Mi:21; > FRA:74/Rhône:30). – Cambone (ITASRD:62/Nu:62 PittauCognSardi 46 'accrescitivo e peggiorativo')100; Camboni (ITA-SRD:1933/Ca: 672,Ss:663,Nu:176,Or:83; > Rm:123,To:36,Mi:29, Na:22; ManconiDCSardi 39 'bussola di alcova'), Gamboni (ITA:872/SRD:103/Ss:61,Ca:41,Nu:1). II.(+ -ŌNE + -ELLU).1. [Prob. dérivé anthroponymique (MorletDENF 195) plutôt quʼà rapprocher de fr. jambonneau n.m., à lʼorigine "petit jambon fait avec les pattes de devant du porc" (dp. a.1606, TLF 10,646; FEW 2,114a).] NF cont. Chambonneau (FRA:190/Indre:66, Cher:31,LoirCh:32)101. II.(+ -ŌNE + -ITTU).1. [Dimin. anthroponymique de Gambon (mais non attesté en domaine frpr.) selon DauzatDNFF 81; seul wallliég. djambonèt n.m. "jambonneau" (HaustDLiégeois 224) est attesté dans le lexique (FEW 2,114a).] NF cont. Cambonnet (FRA:2/Lot:1). – Gambonnet (FRA:86/Loire:23,Isère:15, HLoire:13,Rhône: 8; Arch:10)102.

ban a.1339/1340 = Helias Chambari a.1340/1341 = me Helias de Chambo a.1366/1367) TaillePérigueux 167; 117;125;170, Petrus Chambon [a.1460] DocBrivadois 530, Guillaume Chambon a.1527 DocLivradois 1,61, Damien Chambon (La Fortiche) a.1596 DocLivradois 1,55, dominus del Chambó (Courpière) a.1357 DocLivradois 3,43, la dompna de Chambo a.1397/1398 TaillePérigueux 177. 96 Variante éventuelle en pays gascon: Jamboue (FRA:27/ PyrA:27). 97 Le NF Chambon est par contre un NF nettement détoponymique, très répandu dans le Centre, du Loiret au Mas-

sif central, cf. DauzatDNFF 104 et DauzatDENL 168–9. Variante graphique mineure: Chambond (FRA:3). 98 On hésite à y rattacher, avec remotivation sur le prénom Jean, les NF Jeanbon (FRA:28/HGar:18,Hér:4), Jeambon (FRA:14/RP:12;HGar:1) et Jamboin († FRA/ Somme); ce dernier notamment semble attester la diphtongaison normale dans le Nord de lʼadj. bon. 99 En outre Gammone Spadone (ITA:6/Pz:6). 100 PittauCognSardi 46 signale que Cambone, -i est largement documenté dans le Codice du Sorres. 101 Dérivé éventuel en -IC-ELLLU, le NF Chamboncel (FRA: 28/Drôme:16,Rhône:7), peut être lui-même dʼorigine toponymique. 102 On écarte par contre le NF Chambonnet (FRA:985/ Ardch:290,Drôme:90,PuyD:73,Nièvre:49,Gard:48,Rhône: 41,HLoire:39,All:35), GR-14 Chambonet a.1271/1272​

35

36

CAMBA/GAMBA

II.(+ -ŌNE + *-WALD-).1. [Dimin. anthroponymique de Chambon selon DauzatDNFF 81 et MorletDENF 195.] NF cont. Chambonnaud (FRA:54/Char:28, CharM:4; HVienne:9), Chambonneaud (FRA:4/ LotG:4).

CAMBA/GAMBA

Carte 4.

II.(+ -ŌSU).1. [Prob. dérivé anthroponymique en italien; de sarde cambósu adj. "gambuto" (PittauCognSardi 46; Ø DES 1,273).] NF cont. Gambos (ITA:8/SET:4; Croazia/Po:4), Gamboz (ITA:47/Ts:18,Go:2,Ud:1,Pn:1; Croazia/ Po:24), Gamboso (ITA-FRI:25/Ud:17,Pn:6,Ts:2). – Gambosi (ITA:30/Ri:22,Lu:3,Li:3). – Cambosu (ITA-SRD:102/Nu:86,Ca:9,Ss:5; ManconiDCSardi 39 'cuffietta per donne e neonati')103. II.(+ -OTTU).1. [De gasc.(Agen) cambot n.m. "jarret dʼanimal" (FEW 2,111b et 114a), afr.,mfr jambot "jambon", éventuellement avec connotation obscène "membre viril" (Gdf 4,631; TL 4,1563; FEW 2,111b et 14a), mais à rapprocher aussi de pic.,wall. djambot n.m. petit enfant" (FEW 2, 111b).] Doc. hist. IR-23 N. Gambotti (Poschiavo) a.1896 HuberRätNb 821. NF cont. Cambot (FRA:348/PyrA:200,Gir:34, Land:34,TarnG:10), Chambot (FRA:148/Dord:27, HVienne:23,Corr:16,Lot:13,Aveyr:11,BRhône:6, Vaucl:6; Isère:6)104. – Jambot (FRA:35/Cher:24; Mos:3). Gambotto (ITA:151/To:95,Al:30; > Ao:5); Gambotti (ITA:49/Co:32,To:14). II.(+ -OTTU + -ELLU).1. [Double dérivé non attesté dans le lexique.] Doc. hist. GR-25 Sire Ernoul Jambotiel a.1426 TailleSoignies 216. II.(+ -OTTU + -ŌNE).1. [Double dérivé non attesté dans le lexique.]

(1317) DocBrivadois 135, très prob. détoponymique dʼaprès le NL Chambonnet, nom de plusieurs hameaux dans le Massif central, cf. DauzatDNLF 169. 103 Le NF breton Jambou (FRA:896/Fin:392,Morb:190,LoireA:21) nʼest pas signalé dans les dictionnaires dʼanthroponymie bretonne (Ø DeshayesDicNFBretons 140–1); on le laisse donc en suspens. 104 On hésite à y rattacher le NF Chambos (Prilly) dans le Dauphiné, cf. LOrVaud 103.

37

Concentration du NF sicilien Gambuzza dans le sud de l’île

NF

Doc. hist. GR-26 Jamboton a.1472 DénombrLaroche 271. II.(+ -ŪCEU).0. [Avec suff. –uzzo plutôt diminutif et affectif, dont le sens serait "piccola gamba" (DizOnomSicilia 677; PittauCognSardi 46; CI 824).] NF cont. Gambuzza (ITA:1164/Rg:481[Ispica], Sr:389,Ct:88,Pa:32,Ag:29,Me:24,En:20,Cl:14,Tp:8; Rm:11,Mi:9); Gambuzzi (ITA:178/Mo:128,Re:15, Mn:10,Mi:5)105. – Cambuzza († ITA-SRD PittauCognSardi 46). II.(+ -ŪCEU).1. [Masculinisation du précédent.] NF cont. Gambuzzo († ITA/Ct DizOnomSicilia 677); Gambucci (ITA:190/Pg:114[Costacciaro], Rm:40,An:14,Tr:4,Mc:4). II.(+ -ŪCEU + -ĀTU).0. [Avec sonorisation du suffixe –uccio ?] NF cont. Gambugiati (ITA:11/Mc:7,Fi:2). II.(+ -ŪCEU + -ITTU).0. [Dérivé de béarn. cambùs adj. et n.m., avec le suffixe péjoratif -us, "haut sur jambes, qui a de longues jambes" (PalayDicBéarnais 1,214), cf. GrosclaudeNFGasc 71.] NF cont. Cambusset †(FRA GrosclaudeNFGasc 71). 105

Le NF palermitain Cambuca (ITA:60/Pa:59) est dérivé du top. sicilien Cambuca, var. hypercorrecte de Cammuca (DizOnomSicilia 256).

38

CAMBA/GAMBA

CAMBA/GAMBA

II.(+ -ŪGINE).0. [Avec suffixe –uggine, assez rare, de valeur mal définie (RohlfsGramStor §1059).] NF cont. Gambugini (ITA:5/Mc:5).

bau, afr. chambal n.m. "jambière", et donc SN de porteur ou de vendeur de jambières.] Doc. hist. GR-13 Imbert Chambaud (Valréas, diocèse de Veyson) a.1557 LHabitantsGenève 1, 110. – GR-14 Alexandre Chambaud (Privat, Vivarais) a.1725 LHabitantsGenève 3,148. – GR-32 Jacques Chambaud (= Champeau) (Bullet, baillage dʼYverdon) a.1719 LHabitantsGenève 3,128, Chambaud (Lausanne) a.1777 LOrVaud 102. NF cont. Gambaud (FRA:37/Creuse:14,All:4, Gir:3,Dord:2), Gambaudo (FRA:21/AlpesM:12, BRhône:3), Gambau (FRA:8/Aude:2), Gambault (FRA:3)107; Chambaud (FRA:1221/Drôme:167; Gir:76)108, [var.:] Chimbaud (FRA:64/Dord:23, Creuse:3). – Chambaud (FRA:1221/Char:191, CharM:87,LoireA:31;Yonne:60), Chambault (FRA: 596/SeineMrn:102,Nièvre:97,Aube:31,Yonne:31; Loiret:44,Somme:39,SeineMrt:33), Chambaut (FRA: 118/Nord:24,LoirCh:20; Nièvre:14,Mos:8; Vaucl: 19), Chambeaud (FRA:147/Char:25,CharM:19, Gir:9), Chambeault (FRA:2), Chambau (FRA: 1)109; Jambaud (FRA:61/Jura:36,HVienne:13,Ain: 4,SaôneL:3), Jambault (FRA:3/Cher:3). – Chambaud (FRA:1221/Ain:89,Rhône:38; SUI/Ge [dp.av.1800], Vd RépNFSuisse 337), Chambeaud (FRA:147/Ain:18,PuyD:18,Rhône:10)110,111.

II.(+ -ULLU).1. [Avec suffixe –ullo, assez rare, plutôt diminutif (RohlfsGramStor §1084).] NF cont. Gambullo (ITA:12/To:11,Vc:1). II.(+ -ŪTU).1. [Dʼocc. cambu, lang. cambut adj. "haut sur jambes, qui a de longues jambes" (Mistral 1,435; FEW 2,111b), afr. jambu, norm. gambu adj. "qui a des jambes" (Gdf 4,631; TL 4,1563; FEW 2,111b), cf. aussi apic. mal gambu "qui a de mauvaises jambes" (FEW 2,111b). Dérivé avec le suffixe -u(t) typique des noms des parties du corps; SN de qqn qui a de fortes ou de longues jambes, selon DauzatDNFF 277, 340, MorletDENF 442, 534 et Fexer 384. – Dʼit. *gambuto adj., au sens de "persona dalle gambe lunghe" (CI 824).] Doc. hist. GR-13 Girardus Cambutus (Marseille ca.1060([ca.1100]) Fexer 384. – GR-22 Willaume Jambu (La Rochelle) a.1271 Fexer 384. NF cont. Cambut (FRA:1/LotG:1), Cambus (FRA:454/HGar:178,Ariège:110,PyrA:23,LotG:23, Aude:18,Tarn:16), Gambus (FRA:110/Drôme:35, Vaucl:21,Aude:12,Gard:11). – Gambu (FRA:322/ SeineMrt:119,Eure:61,VMarne:17,EureL:15), Jambu (FRA:879/LoireA:366,IlleV:123,Indre:38), Jambut (FRA:232/Indre:71,EureL:71,Loiret:31), Jeambut (FRA:17/Indre:2,Creuse:15), Jambus (FRA:1/Indre:1)106. – Gambut (FRA:86/SaôneL: 59,Rhône:7; > BEL:3), Chambu (FRA:24/Isère:7, Rhône:7), Chambus (FRA:6/Isère:6). Gambuto (ITA:316/Fg:218[Manfredonia]; Cl:23, Me:13,Rg:4; Mi:24,Ge:5); Gambuti (ITA:832/Fo: 332,Ge:14; Bn:285,Na:15,Ce:12; Ps:74,Rm:49). II.(+ -ŪTU).1.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-45 Marentius de Gambuti [s.12/ 14] DizCognPuglia 222. II.(+ *-WALD-).1. [Pour DauzatDNFF 104, les NF Chambaud, Chambault seraient dérivés de chamba n.f. "jambe" ou des altérations de cham-

106

Prob., avec ajout dʼun l euphonique, les NF Jeanblu (FRA:20/Réunion:18), Jeamblu (FRA:123/Réunion:113) et Jamblu (FRA:1/Réunion:1); de même, avec r, le NF Jambru (FRA:23/Aude:11,Hér:7), plutôt occitan.

39

107

Les NF Gambaux (FRA:25/Guad:25) et Gambauld (FRA:1/Guad:1) sont dʼoutremer. 108 On hésite à suivre Mistral 1,432 pour le NF Cambaud (FRA:4/CharM:3,LoireA:1), auquel on associe les NF Cambau (FRA:22/Sav:5), Cambault (FRA:1) et Cambaudon (FRA:1/Creuse:1). Le NF picard Cambaux (FRA:19/PCal:17,Nord:2) est certainement dʼautre origine. 109 Variantes éventuelles en Chimb-: Chimbaud (FRA:64/ Indre:28), Chimbault (FRA:49/IndreL:15,Vienne:6,MaineL:5), Chimbaut (FRA:1), [avec changement de suffixe:] Chimbeau (FRA:16/Indre:8;Creuse:5), Chimbeaud (FRA:10/LoirCh:2;Dord:6), Chimbeault (FRA:3/Sarthe: 2,Vienne:1); 110 Peut-être, de même composition, les NF italiens Gambaudo (ITA:118/At:74,To:30,Cn:9); Gambaudi (ITA:8/ To:5). 111 Selon le CI 824, le NF Gammaidoni (100/Pg:81[Foligno],Ri:9,Rm:6), dont lʼorigine est incertaine, peut être mis en rapport avec les formes méridionales Gammauta, Cammauto, Cammaldo, qui ont comme origine des NP normanno-picards en *-ald > -art (DizOnomSicilia 677), ou bien constituer un dérivé du NP germ. Gamalo avec une formation qui pourrait être *Gamaldo suffixé avec –one.

40

CAMBA/GAMBA

CAMBA/GAMBA

II.(+ *-WALD- + -ITTU).1. [Surdérivé anthroponymique.] NF cont. Chambaudet (FRA:50/Gir:13,LotG:14; RP:20)112.

NF cont. Bellejambe (FRA:64/Ardn:15; RP: 17114), Beljambe (FRA:124/EureL:20[St-Lubindes-Joncherets],Oise:18,Eure:16,SeineMrt:11). Bella Gamba (ITA:7/Emilie:4), Bellagamba (ITA:2425/An:566,Rm:219,Pi:218,Ps:149,Mc:97; Fe:245,Fo:137,Ge:129,Ra:71; FRA:327/ HCorse: 64; > FRA/BRhône:114; BEL:1), Rossi Bellagamba (ITA:8/Rm:8); Bellagambi (ITA:42/Fi:38,Pi: 3)115.

II.(IN- +).0.3. [De la forme déverbale de enjamber v.tr. "empiéter, franchir; poser une jambe dʼun côté et lʼautre de lʼautre côté dʼun objet" (FEW 2, 115b–116a). SN de motivation incertaine.] Doc. hist. GR-21 Nicolas lʼEnjambe tavernier a.1297(or.) TailleParis 236, Jehan Lenjambe regratier a.1299(or.) TailleParisMs. III.(TRĒS +).2. [Avec it. tre adj. num. card. "trois" (dp. a.1211, DELI 1368). SN faisant peutêtre allusion à qqn sʼappuyant sur une béquille en bois.] NF cont. Tregambe (ITA:245/Bs:215,Ge:10; Aq: 11), Tregambi (ITA:92/Bs:38,To:16,Fe:10,Mi:6). III.(CENTUM +).2. [Avec it. cento adj. num. card. "cent" (dp. s.13, DELI 224), considéré comme un nombre considérable, cf. CI 440.] NF cont. Centogambe (ITA:84/Pg:57,Ar:10,Rm: 9,Ps:5). III.(BELLUS +).0. [Fr. beau/belle (dp. ca.900, TLF 4,327), it. bello au sens propre du terme (dp. ca.1224, DELI 129), v. MorletDENF 88; CI 185 +. À rapprocher peut-être aussi de lʼexpr. faire une/ la belle jambe loc.verb. "mettre ses jambes en valeur dans sa manière de marcher, parader", par allusion aux joueurs de paumes ou de boules qui, pour montrer leur supériorité, lançaient la balle ou la boule en la faisant passer par-dessous leur jambe" (TLF 10,643–4). – En ancien italien, bellagamba avait en outre la signification de "uomo galante", mais aussi de "scioperato", de fainéant (GDLI 2, 147), cf. CI 185.] Doc. hist. GR-24 [Sous réserve:] Willelmo Bellecambre a.1195 RôlesNormandie 1,47, Thoma Beljambe (= Thomas de Beljambe [s.13/14] FournierNPComposés 361) a.1207 RôlesNormandie 1, 204. – GR-26 Colette Belle jambe a.1501 RenardAnthrLiégeoise 245113, la femme Belle jambe a.1544 DénombrStavMalmedy 2,48. 112

113

Les NF Gambarova (ITA:20/Mi:14,Vc:5) et Gambusera (ITA:14/Pi:13,Co:1) restent dʼorigine inconnue. RenardAnthropLiégeoise 245 cite aussi: en terrois de Geneffe en liwe condist alle rualle Belle jambe a.1303.

41

III.(BONUS +).0. [Avec it. buono adj. "de bonne qualité" (dp. av.1294, DELI 176).] NF cont. Bonagamba (ITA:5/Mc:4; Mi:1)116. III.(CURTUS +).0. [Fr. court adj. "de peu de longueur" (dp. ca.1100, TLF 6,366) + ; SN dʼaprès une caractéristique physique. – Comp. aussi lim. courte-jambe n.f. "croc-en-jambe" (FEW 2,118a).] Doc. hist. GR-25 Genbreghien veue [= veve] Courtegambe a.1302(or.) ComptesLille 440, Courteganbe (Lille) [s.13/15] DupasNPFlandre-Artois 99. – GR-42 Jehan Courtegambe [corduwanier] (Bruges) a.1302 VerriestOtagesBruges 492. III.(FOLLIS +).0. [Fr. fou, fol adj. "déraisonnable" (dp. ca.1100, TLF 81128–34) + ; à rapprocher de la locution frm. (avoir une) jambe folle.] Doc. hist. GR-41 Thom. Folejambe a.1280 JönsjöMENicknames 90, Godfrey Foljambe a.1360/1361 JönsjöMENicknames 90 et al. III.(GRANDIS +).0. [Fr. grand adj. "qui est dʼune taille dépassant la moyenne" (dp. ca.881, TLF 9, 417) + ; SN dʼaprès une caractéristique physique.] Doc. hist. GR-27 Thiellement Grant Jambe a.1509 JugementsEchevinsMetz 2,333. NF cont. Grandgambe (FRA:12/Nièvre:5, SaôneL:3), Grangambe (FRA:10/RP:9,Eure:1), [forme altérée:] Grandgamp (FRA:1/MaineL:1). III.(GROSSUS +).0. [Fr. gros adj. "qui dépasse la mesure considérée comme moyenne" (dp. ca.1100, TLF 9,541–6) + ; SN dʼaprès une caractéristique physique.] Doc. hist. GR-22 (?) Grosse Jambe (Brissac) a.1395 CartSiresRays 1,159. – GR-25 Jehans 114 115 116

En outre Mart:28. Également Foti Belligambi (ITA:63/Me:33,Ct:17). Peut-être à y adjoindre le NF double Lippi Boncambi (ITA:9/Pg:5).

42

CAMBA/GAMBA

CAMBA/GAMBA

Grosse Gambe a.1417 BourgeoisForaineAth 293. – GR-28 Jehan Groijambe (Chaumont) a.1338 DocChampagneBrie 3,258. – GR-31 Grossachamba (= Grossachanba) a.1271/1272 FinanzaSabauda 2, 127;186. – GR-32 Cuenins Grossechambe a.1406 MuretSNSuisse 440. NF cont. Grossejambe (FRA:9/Eure:3,DSèvres: 1,SeineMrt:1,Aisne:1).

III.(+ CURTUS).0. [+ ait. curto, it. corto, adj., "zoppo", "lento, indolente, tardo" (dp. a.1282, DELI 289; GDLI 3,866–8); SN dʼaprès une caractéristique physique évidente, mais peut-être figurée (DeFeliceDCI 131; CI 822; DizOnomSicilia 676)118.] IR-25 Jacobus Gambacurta (Verona) a.1456 RapelliCognVeronese 363. – IR-31 Buonacorsus Ganbacorta (Pisa) a.1228(or.) CaleffoSiena 370, Buonagionta Gambacurta a.1228(or.) CaleffoSiena 371, Giovanna fu di Coscio Gambacorta a.1407 FuochiPisa 207. – IR-46 Gambacorta Francesco [a.1700/1870] DizPatriotiLucania 2,375. – IR-53 Ninus Gambacurta (Sicilia) a.1298 DizOnomSicilia 676. NF cont. Gambacorta (ITA:1719/Ba:279,Te: 229,Pe:154,Av:101,Fg:79; Ct:75,Ag:47,Me:35; Pg: 185,Rm:131; > FRA:16, BEL:13), Gambacurta (ITA:356/Pg:74,Rm:36,Lt:35,Aq:27; Ct:67,En:43, Me:18,Cl:16; > FRA:1), avec assimilation consonantique mb > mm:] Gammacorta (ITA:7/Rm:6; Ag:1), Gammacurta (ITA:188/Ag:124,Cl:8,Pa:4; Pg:19,Rm:11); Gambacorti (ITA:50/Fi:21,Lu:10, Rm:7), Gambicorti (ITA:167/Pi:105,Li:49,Lu:3; Sp:7)119,120.

III.(GROSSUS +).0.3.4. [AD +.] Doc. hist. GR-26 Colini dicti alle grosse jambe a.1358 RenardAnthrLiégeoise 245. III.(LONGUS +).0. [Fr. long adj. "qui a une grande étendue dans le sens de la longueur" (dp. ca.1100, TLF 10,1351) + ; SN dʼaprès une caractéristique physique.] Doc. hist. GR-26 Wautier Longhejambe a.1344 RenardAnthropLiégeoise 245. – GR-42 Jeh. Longhegambe a.1270 DettesYpres 20–21, Coppin Longhegambe a.1286 DettesYpres 332–3 et al. III.(MALUS +).0. [Avec it. malo "che è incline al male, cattivo" (dp. s.12, DELI 706) +.] NF cont. Malagamba (ITA:169/Ge:61,Sp:50,Sv: 26,Al:8); [avec introduction dʼun n euphonique dans la forme plurielle ?] Malingambi (ITA:15/Mi: 14,Tv:1)117. III.(*RETUNDUS +).0. [Fr. rond adj. "qui présente une forme arrondie" (dp. ca.1160; dp. ca.1277 en parlant des parties du corps humain, TLF 14,1234) + ; SN dʼaprès une caractéristique physique de la jambe.] Doc. hist. GR-26 Henry Ronde jambe (= Henry Rondejambe a.1544 DénombrStavMalmedy 2,56) a.1524(or.) DénombrStavMalmedy 1,16. III.(+ CANUS).0. [SN sarde composé de cambi et de canu (DES 1,289), avec le sens de "gambe bianche", "pattes blanches", en parlant de chevaux. La forme originelle italienne est Cambigano, cf. ManconiDCSardi 39, PittauCognSardi 45.] NF cont. Cambiganu (ITA-SRD:73/Ss:44,Ca:5; > Sv:10,Fi:6,Rm:5).

III.(+ DŪRUS).0. [+ it. duro adj. "che resista alla pressione", "ostinato, testardo" (dp. av.1250, DELI 367).] NF cont. Gambadura (ITA:7/Cb:7). III.(+ FORTIS).0. [De cat. fort adj. "qui a de la force" (dp. Homilies dʼOrganyà, DECat 4,139), occ. cambo-fort n.f. "qui a la jambe forte" (Mistral 1,433), SN de qqn qui a de fortes jambes, lʼadj. fort étant invariable au fém. au Moyen Age (DauzatDNFF 81; MorletDENF 161, 534); v. aussi Fexer 223. Pour MollLlinatges 271, adj. équivalant à fort de cama.] Doc. hist. GR-12 G. Cambafort (Aurillac) a.1230 Fexer 222, Cambafort cliens Bonecumbe

118

119

120 117

LuratiCognLombardia 256 signale la présence régulière dans les textes anciens de Lombardie de la forme au sing. Malingamba.

43

Natif de Pise ou de Lucques, le bienheureux Pierre Gambacorta (1355–1435) est fêté le 15 juin (Dix mille saints, 408). En outre les NF doubles Gambacorta Casagrande (ITA: 47/Pg:43) et Gambacorti Passerini (ITA:11/Mi:9). Du point de vue motivationnel, il paraît peu probable que le NF Gambedotti (ITA:30/Rm:5,An:5,Ps:3;Ve:5; Na:3, Aq:3,Ba:2) puisse être composé avec it. dotto adj. "savant" (dp. av.1342, DELI 363).

44

CAMBA/GAMBA

CAMBA/GAMBA

(Millau) a.1233 Fexer 222, Na Camba forta (Aurillac) a.1288 Fexer 223. – GR-14 Petro Chambafort (Le Puy) [a.1263/1295] Fexer 223, heredes Bartholomei Chambafort (Puy-de-Dôme) a.1288(or.) DocBrivadois 177, Benedictum Chambafortz a.1368 NautonEDS 108(n°92), las filhas de Gerars Chambafort ("Sotz lo Teule") a.1380/1385 LEstimesStFlour 358, la vigne de Pierre de Boisset que fu des Chambaffors a.1410 DocLivradois 2,45, [NF:] Chambefort (Ardes) a.1702 BillyDicNFPuyDôme 77, Chambefort (Roche-Charles-la-Mayrand) a.1813/1862 BillyDicNFPuyDôme 77, Chambfort (Bansat) a.1813/1862 BillyDicNFPuyDôme 77. NF cont. [Présence inattendue de ce NF à Jaén:] Camafort (ESP:115/CST/J:45 INE). – Camafort (ESP:115/CAT/T:51 INE)121. Cambefort (FRA:517/Aveyr:133,Hér:63,Tarn:38, Cantal:28,Gir:21,HGar:16), Cambe Fort (FRA:1/ TarnG:1), Cambeford († FRA/Aveyr); Chambefort (FRA:485/HLoire:106,PuyD:72), Chambeford (FRA:1/Rhône:1 MorletDENF 195 [Auvergne, Velay])122. – [Forme contractée:] Chamfort (FRA:78/ Cher:36,Aube:10); Jambefort (FRA:25/SaôneL:24, Ain:1)123. – Chambefort (FRA:485/Loire:134, Rhône:69).

III.(+ LARGUS).0. [Var. de cambilarzu, càd. cambi largu, au sens augmentatif de "jambon, grosse jambe", cf. ManconiDCSardi 39 et PittauCognSardi 45.] NF cont. Cambilargiu (ITA-SRD:127/Ss:99,Ca: 10; > Rm:7).

III.(+ FRACTUS).0. [Avec it. fràtto adj. "fratturato, spezzato" (dp. av.1321, DELI 457).] Doc. hist. IR-42 Martinus qui uocor gambafracta (Farfa) a.1003 BrattöNuoviStudi 109, Stephanus gambafracta (Farfa) a.1003 BrattöNuoviStudi 109. III.(+ GROSSUS).2.4. [DĒ +. Avec it. grosso adj. "che ha dimensioni più grandi del comune" (dp. a.1282, DELI 523); SN familial spécifique à Imola, faisant référence à une personne affectée de grosses jambes.] Doc. hist. IR-24 Bonaventura q. Benvenuti de Gambagrossis a.1312 EstimoImola 134, Ugolinus de Gambagrossis a.1312 EstimoImola 143, Tura de Gambagrossis a.1312 EstimoImola 149, da. Francisca filia olim Pirundi de Gambagrossis a.1312 EstimoImola 154.

121 122

123

Données IDESCAT: ESP-CAT:62/Bc:45,Br: FRA:31, BEL:1), [forme plus littéraire pour RapelliCognVeronese 364:] Gambalunga (ITA:227/Pd:71,Ro:33,Vi:31,To:17,Bz:15; > FRA:3). III.(+ LONGUS).1. [Masculinisation du nom précédent.] NF cont. Gambilongo (ITA:37/Cs:20,Sa:14); Gambilonghi (ITA:60/Sr:49,Rg:3,En:3,Ct:3). III.(+ LONGUS).2. [A rapprocher dʼocc. cambolong adj. "haut sur jambes" (Mistral 1,433); SN dʼaprès une caractéristique physique.] 124

Données IDESCAT: ESP-CAT:119/Br:72,Vc:21,Bt:15, Vr: mm:] Gammarota (ITA:432/Av:93, Fg:85,Ba:82,Bn:34,Pz:15; Rm:28,Pg:20), Gammarrota (ITA:187/Ba:171; Rm:8).

III.(+ NIGER).0. [+ fr. noir(e) adj. de couleur (dp. ca.1160, TLF 12,182), it. nero (dp. fin s.13, DELI 800); SN dʼaprès une caractéristique physique qui reste à déterminer exactement (CI 824)125.] NF cont. Jambenoire (FRA:11/All:18,Cher:1). III.(+ NIGER).1.2. NF cont. Gambineri (ITA:336/Ar:199[Bibbiena],Fi:57,Gr:31,Rm:8,Lu:7; Ge:12,Fo:6). III.(+ PAUSĀTUS).0. [+ cat. posado "reposé", part. passé de posar (DECat 6,738 sv.). Pour MollLlinatges 271, ce NF disparu ou en voie de disparition semble une graphie agglutinée de cama posada, avec le sens de "jambe arrêtée, au repos"; toutefois, alors quʼil lʼévoque explicitement pour le NF Camallonga, il ne fait pas le rapprochement avec le NF Comaposada (ESP:308/B:219,Ll:55,T: 22 INE)126.] NF cont. Camaposada (ESP: SUI/Tg,Zh RépNFSuisse 1380). SN cont. [Motivation non explicitée:] En Peuet (ESP-CAT[Felanitx] MoreuRenoms 75). A.II.(+ -ITTU).1. [Forme féminine, dans la région de Pérouse.] 100

PĒ S, PEDIS

PĒ S, PEDIS

NF cont. Pedetta (ITA:104/Pg:60,Rm:23,Vt:8, Si:8), Pedetta Peccia (ITA:22/Rm:17,Pg:5).

SN cont. [Motivation: pieds grands:] lo Peots (ESP-CAT[Cambrils] MoreuRenoms 75).

A.II.(+ -OCEU).0. [Dans le Sud, plutôt diminutif anthroponymique.] NF cont. Pedozzi (ITA:28/Na:26).

A.II.(+ -ŪCEU).0. [Dʼun dérivé romanche en -uz (Ø HWbRätorom). Pour RohlfsGramStor §1041, forme préférée par les dialectes septentrionaux et méridionaux (alors que le toscan préfère la forme -uccio) pour ce suffixe qui, anciennement, servait à former des adjectifs et dont la signification oscille actuellement entre diminutif, péjoratif et hypocoristique38. – Cf. aussi it. pedùccio (s.15) n.m. "parte inferiore della gamba della pecora, della capra, del porco, del coniglio", propr. "piccolo piede" (s.14, DEI 2821).] Doc. hist. IR-11 Joan. Rochus Peduz (Cumbel, ex Mesegra) a.1748 HuberRätNb 822, Ma. Marg. Peduzz (Sagogn, ex Italia) a.1754 HuberRätNb 822, Antonius Ma. Peduz (Mediolanensis)(Sagogn) a.1759 HuberRätNb 822, Ma. Francesca Pedutz (Mediolanensis)(Sagogn) a.1763 HuberRätNb 822, Ma. Marg. Peduzi (Comensis)(Vignogn) a.1772 HuberRätNb 822, Rochus Pedutz (Comensis) (Vignogn) a.1776 HuberRätNb 822. – IR-23 Giov. Antonio Peduzzi (Roveredo) a.1770 HuberRätNb 822, Philipp. Ant. Peduzius (Grono) a.1797 HuberRätNb 822, Anna Ma. Peduzzi (ex Claro)(San Vittore) a.1818 HuberRätNb 822, Joannes Silv. Peduzzi (Verdabbio) a.1829 HuberRätNb 822, Anna Ma. Peduzzi (Verdabbio < Schignano, Como) a.1859 HuberRätNb 822, Giovanni Peduzzi (Sta. Maria Calanca) a.1861 HuberRätNb 822. NF cont. Peduzzo (ITA:55/Pa:34; Rm:13); Peduzzi (ITA:1069/Co:631[Schignano],Mi:90,Bs:46, Va:31; Rm:57,Ri:39; SUI/Ti,Gr RépNFSuisse 1382), Peducci (ITA:162/Pg:87,Rm:8; Mi:50)39.

A.II.(+ -ŌNE).0. [De mfr., nfr. peton n.m. "petit pied dʼenfant" (dp. a.1532), piéton (1564–1628), HBroye piéton "pied de porc", frpr. (Waadt) piéton "petit pied" (tous FEW 8,301b), sinon dʼafr. piéton n.m. "fantassin", mfr. "celui qui va à pied" (dp. ca.1360, TLF 13,352), SN de courrier, de messager (MorletDENF 784) → PEDITARE (FEW 8,129a). – Pour le domaine italoroman → PEDŌ, -ŌNIS.] NF cont. Piedon/Piédon (FRA:57/Loiret:12)35; Pieton/Piéton (FRA:413/Eure:70,Nord:70,PCal:61, MeurtheM:29), Pietton (FRA:58/Nord:41,Aisne:7; RP:7). A.II.(+ -OTTU).0. [De norm., pic. pétot n.m. "petit pied (terme dʼenfant)" (FEW 8,301b), wallliég. pètot "petit pied" (HaustDLiégeois 473), wallpic. pîtot (CarlierDOWallon 3,51), ait. pedoto "pilota" (s.14, DELI 929; DEI 2821), cf. CI 1295.] Doc. hist. IR-11 [Pour HuberRätNb 757;822, il pourrait sʼagir aussi dʼune altération de Padruot (< PETRUS):] Jachen Pedoti (Ftan) a.1820 HuberRätNb 822, Greta Pedoty (Ftan) a.1829 HuberRätNb 822, Pedotti a.1838 HuberRätNb 822. NF cont. Pitot (FRA:843/Vaucl:137,Cantal:76, LotG:36). – Pietot/Piétot (FRA:77/CôtesAr:33; Ardn:30), Pitot (FRA:843/EureL:97,Loiret:37, Orne:34; BEL:216/Ht:139,Lg:27)36, Pitôt (BEL: 4). – [Sous réserve:] Piedoz (FRA:10/Rhône:7, Loire:3), Piedot († FRA). [Formes apocopées dans le Trentin:] Pedot (ITA: 164/Tn:142,Bz:22), Pedoth (ITA:42/Bz:42); Pedotti (SUI/Gr HuberRätNb 822). – Pedotto (ITA:5/ Mi:2;Av:2), Pedoto (ITA:206/Av:94,Bn:24,Mt:15, Na:11; Mi:25); Pedotti (ITA:311/Va:141,Mi:90,So: 31,Tn:10,Ge:6, SUI/Ti RépNFSuisse 1380)37. 35

36

37

On hésite pour les NF occitans et frpr. Piedon/Piédon (FRA:57/HGar:4,Aude:4,Vaucl:4,LotG:2,Hér:2; Loire:4, Isère:3). Lʼannuaire téléphonique confirme la configuration géographique du nom, situé essentiellement dans la zone wallo-picarde: Binche:16,La Louvière:3,Charleroi:3, Châtelet:2 + extension en zone picarde (Tournai:4,Frameries:3). On écarte les NF Pedota (ITA:222/Ba:90,Pz:65,Sa:7; Fo: 13) et Pedote (ITA:278/Ba:220,Br:8; Mi:18), issus dʼait.

101

A.II.(+ -ULLU).0. [Diminutif anthroponymique.] NF cont. Pedulli (117/Fo:52,Ra:44,Fe:6), Peduli (ITA:17/Ra:16). A.II.(+ -ŪTU).0. [Dʼun dérivé fr. en -u non attes┌ ┐ té (du type piétu ), it. peduto "con buon piede" (CI 1296). – Pour MorletDENF 785, SN probable

pedota n.m. ou f. "pilota" (DEI 2821), cf. CI 1295, qui résulte dʼun emprunt au grec. 38 RapelliCognVeronese 530 considère le NF Peduzzi comme dʼorigine obscure. 39 Le NF piémontais Pedussia (ITA:50/To:33Cn:17) en estil une forme féminine ?

102

PĒ S, PEDIS

PĒ S, PEDIS

Carte 1.

Le NF Piétu/Pietu en France

dʼun homme aux grands pieds, par extension SN de lourdaud, comp. Pattu.] Doc. hist. IR-31 Pedutus (Contea degli Aldobrandeschi) a.1221(or.) CaleffoSiena 282, Bonaionta Peduti (Contea degli Aldobrandeschi) a.1221(or.) CaleffoSiena 282. – IR-44 Petrum filium quondam Mari, qui cognominatus est Pedutum (Salerno) a.1056 CDCava 7,303, Rogerius Pedutu [s.12] NecrSalerno 316. NF cont. Pietu/Piétu (FRA:262/LoirCh:113, Loiret:37,Cher:35). Peduto (ITA:1351/Sa:1138,Na:61; Rm:44; Mi: 28,To:14); Peduti (ITA:10/Sa:3; Bs:7).

demi-pied "la moitié du pied de roi". Ce sens secondaire de fr. pied "unité de mesure (de longueur, de surface)" (attesté dp. a.1100, TLF 13,338) a été usité en France jusquʼà lʼadoption du système métrique; le pied était divisé en 12 pouces et valait environ 0,324 m (pied de roi), soit approximativement la longueur dʼun pied dʼhomme. Ici prob. SN dʼune personne très petite.] GR-21 Adam Pie & demi courroier a.1299(or.) TailleParisMs, Guillaume Pie & demi charpentier a.1299(or.) TailleParisMs. A.III.a.(BIS +).0. [Dʼit. bipede adj. "qui a deux pieds" (dp. a.1612 Crusca, DELI 143), mot savant.] NF cont. Bipedi (ITA:14/Rc:7; To:4).

III.a. Composés avec adjectif numéral A.III.a.(+ DIMEDIUS).0. [+ fr. demi, coordonné par et à un substantif, loc. adv. "qui a la valeur dʼune moitié sʼajoutant à la quantité exprimée par le substantif" (dp. a.1119, TLF 6,1073), cf. notament afr. à demi pié "avec une faible mesure" (Guill. Dole), mfr. au demi-pied (16e s.), mfr.,nfr.

A.III.a.(TRĒS +).2. [Fr. trois adj. numéral cardinal "deux plus un" (dp. fin s.10 tres, TLF 16,654– 5), it. tre (dp. a.1211, DELI 1368) +. Sur les différents NF italiens, cf. CI 1382.] Doc. hist. IR-31 [En Toscane devrait être Treppiedi: le i de Tri- est tout à fait irrationnel:] Ranerius Tripiedi (Pisa) a.1228(or.) CaleffoSiena 379.

103

104

PĒ S, PEDIS

PĒ S, PEDIS

NF cont. Troispieds (FRA:10/SeineMrn:7). Treppiede (ITA:9/Va:7; Pa:1,Le:1); Treppiedi (ITA:418/Pa:187,Ag:51; Bn:59,Ch:38; Pg:42), Trepiedi (ITA:67/Pg:25,Rm:12; Rg:20), Trippiedi (ITA:52/Pa:40,Tp:4), Tripiedi (ITA:108/Ta:83; Mi: 6), Tripedi (ITA:5/Rc:3,Ag:1). SN cont. Trippiedi (ITA/Sic[Leonforte, près de Enna] RohlfsSNSicilia 134).

A.III.b. Composés avec un qualificatif servant à indiquer la taille ou lʼaspect

A.III.a.(TRĒS +).2.3.4. [DĒ +.] Doc. hist. GR-26 [Nom dʼenseigne plutôt que SN à valeur métaphorique:] Piron des Trois Piés a.1537(or.) BourgeoisLiège 3. A.III.a.(QUATTUOR +).2. [Fr. quatre adj. numéral cardinal (dp. fin s.10, TLF 14,125), it. quattro (dp. a.1211, DELI 1012) +. – SN de motivation obscure, peut-être à mettre en rapport avec la locution afr. ferir des quatre piez "s’enfuir" (dp. Renart, FEW 8,296b).] Doc. hist. GR-21 Jehan Quatre piez [ed.: iiii piez] a.1297(or.) TailleParis 204, Jehan Quatrepiez espicier a.1299(or.) TailleParisMs. IR-44 Vobis dom. Petro presb. f. Iohanni Quattuor Pedi [a.1036](or.) CDAmalfi 7340. A.III.a.(QUINDECIM +).2. [Avec fr. quinze adj. numéral cardinal (dp. ca.1100, TLF 14,176), pied au sens de mesure de distance. SN dont la motivation précise n’est pas claire.] Doc. hist. GR-24 Rogerus dictus Quinzepiez a.1249 CartLouviers 1,223. A.III.a.(MILLE +).2. [Avec fr. mille adj. num. "mille; beaucoup" (dp. s.12 TLF 11,824), it. mille (dp. av.1250 DELI 756) + pied au sens de mesure de distance. MorletDENF 694 préfère y voir le SN dʼun homme lent, par comparaison avec lʼinsecte myriapode, cf. aussi it. millepiedi. On ne peut exclure que certains NF de l’ouest fassent référence au top. Millepieds, hameau de Cholet (FRA/ MaineL), bien que le NF paraisse typiquement girondin.] NF cont. Millepied (FRA:326/Gir:268,LotG:8; Cher:7,Nièvre:7), Millepieds (FRA:1/Indre:1), Milpied (FRA:134/Gir:35,LoireA:22,CharM:20,Cher: 11), Milpieds (FRA:6/Cher:5,All:1). Millepiedi (ITA:8/Sp:3,Re:2,Ge:1; Rm:2).

40

Cité aussi par GentileSNItalia 69.

105

A.III.b.(+ ALTUS).0. [+ fr. haut adj. "qui est élevé" (dp. fin s.10, TLF 9,723), cf. les locutions ou expressions sʼen aller haut le pied "courir très vite" (Cotgr.), haut le pied ! "allez-vous-en" (dp. a.1671), faire haut le pied "disparaître tout dʼun coup", etc. (tous FEW 8,294b). → A.III.b.(ALTUS +).0.]] NF cont. Piedhault (FRA:6/Indre:6). A.III.b.(+ *BLANK).0. [+ fr. blanc adj. "qui a la couleur de la neige" (dp. a.950/1000, TLF 4,562). V. aussi → A.III.b.(*BLANK +).0.] Doc. hist. GR-24 [Hypercorrectisme pour Pieblanc ?:] Wimarc Plieblanc a.1198 FournierNPComposés 361. SN cont. [Motivation non explicitée:] En Peus Blancs (ESP-CAT[Manacor] MoreuRenoms 75). A.III.b.(+ BURRUTUS).0. [+ béarn. berrut, corresp. à occ. bourru(t) adj. "couvert de bourre, fourré, velu" (Mistral 1,343)41.] NF cont. Peberrut † (FRA MorletDENF 764). A.III.b.(+ CALCEĀTUS).0. [+ fr. chaussé, part. passé du v. chausser "mettre, passer à ses pieds (des chausses, des éperons)" (dp. ca.1100 TLF 5, 625). Comp. lʼantonyme → A.III.b.(+ *DISCALCEUS).0.] Doc. hist. GR-22 Willelmus Pescalciatus [a.1087/1128] CartTalmond 104. A.III.b.(+ CALIDUS).0. [Peut-être avec fr. chaud adj. "qui a une température élevée" (dp. a.1100, TLF 5,613), cf. la locution adverbiale afr. pied chaut "aussitôt", ainsi que mfr.,nfr. avoir les pieds chauds "parler beaucoup", "être dans une situation heureuse et agréable", "être rusé", etc. (FEW 8, 294b).] ┌ ┐ Doc. hist. [Sinon à analyser pied chaussé → A.III.b. (+ CALCEĀTUS).0.:] GR-21 Jehan Piechaut pescheeur a.1299(or.) TailleParisMs. – GR-32 Nicolinus filius quondam Piechaud de Corcellis (rég.

41

Le mot bourre désigne un "amas de poils provenant de la peau dʼanimaux à poils ras (bovins, chevaux) grattée avant le tannage, utilisée en bourrellerie et pour la fabrication du feutre" (TLF 4, 826).

106

PĒ S, PEDIS

PĒ S, PEDIS

de Neuchâtel) a.1345 (= Pichaud a.1447) *MélangesScheurer 153;151. NF cont. Piechaud/Piéchaud (FRA:66/Gir:38; RP:20)42.

2,79,32,108,417), Aburtin Pietdechas a.1285(or.) BannrollenMetz 2,120, Bertrans Pietdeschals a.1288(or.) BannrollenMetz 2,254, Aubrei Piedechault a.1314 (= Li sires Abris Pietdeschalz a.1323(or.) RôlesBansMetz 7) JugementsÉchevinsMetz 1,18, Wiri Piedeschault a.1320 JugementsÉchevinsMetz 1,32 et al., Collatte que fut femme Therion Piedeschalt a.1322 JugementsÉchevinsMetz 1,49, Renalt lou fil lou signor Jehan Pietdeschalt a.1323(or.) RôlesBansMetz 1, Jehan Pietdeschaulz lʼescheving a.1323(or.) RôlesBansMetz 14, Abertin Piedeschaut a.1335(or.) RôlesBansMetz 39, Odeliate Pietdeschaut a.1335(or.) RôlesBansMetz 53, signor Poince Pietdeschault pitancier de St. Clement a.1335(or.) RôlesBansMetz 61, Renalz Piedeschat a.1335(or.) RôlesBansMetz 92, li sires Bertrans Piedechaut chanoines de la grant esglise de Mes a.1338(or.) RôlesBansMetz 389. NF cont. [Peut-être forme altérée ou remotivée:] Pieddesaux (FRA:16/Eure:2; RP:14), Pieddeseaux (FRA:1). Piediscalzi (ITA:153/Pa:139,Tp:2,Cl:1; > FRA: 5, SUI/Ge RépNFSuisse 1415)44.

A.III.b.(+ CURTUS).0. [+ fr. court adj. "de peu de longueur" (dp. ca.1100, TLF 6,366)43.] Doc. hist. GR-25 [NF:] Pécourt a.1820 BoyenvalNFPCalais 2,84, Pécourt a.1849 DebrieNFSomme 184. NF cont. Pécurto (POR/Lis MachadoDicOnom 1145). Piecourt/Piécourt (FRA:111/Lot:47,TarnG:17, LotG:7). – Pecourt/Pécourt (FRA:1276/Somme: 571,PCal:205,Nord:120,Oise:57,Aisne:29; > ESP/ V). SN cont. [SN de voleur ?] Pé-Curto (POR/ PAl[Elvas] VasconcellosAntrPort 200). A.III.b.(+ *DISCALCEUS).0. [+ occ. ped-descaus n.m. "va-nu-pieds" (Mistral 2,515), fr. déchaux adj. "déchaussé" (dp. ca.1170, TLF 6,819–820), it. piedi scalzi (cf. DizOnomSicilia 1225). – Famille très considérable à Metz (à partir du 13e s.), cf. BannrollenMetz 2,339–41) comme il ressort de lʼarbre généalogique (s.13) dans les BannrollenMetz 2, 340. En Italie, SN de motivation transparente (CI 1335). Le nom est bien antérieur à la création à la fin du 16e s. de la Confrérie des Carmes déchaux. – Comp. lʼantonyme → A.III.b.(+ CALCEĀTUS).0.] Doc. hist. GR-13 Moussé Naquet = Pedescaud (Carpentras) a.1669 Seror,NRO 15/16,148, Pedescau (États du Pape) [s.a.] Seror,NRO 15/16,148. – GR-27 la feme Aubert Piedeschals a.1241(or.) BannrollenMetz 1,24 et al., li hoir Pie Deschaus [a.1250] CensToul 249, Perrins li filz signor Phillippe Piedeschaus a.1251(or.) BannrollenMetz 1, 50, Perrin Piedeschaz a.1251(or.) BannrollenMetz 1,61, Burtaldons li filz signor Phelippe Piedeschas a.1262(or.) BannrollenMetz 1,89, Bertaudons Piezdeschauz li Granz a.1269(or.) (= Bertadons Pietdeschaus a.1275(or.) = li sires Bertals Piedeschalz a.1281(or.) = Bertadon Piedechaus a.1281(or.) = li sires Burtalz Piedechalz a.1285(or.) = signor Bertal Piedechalt a.1293(or.)) BannrollenMetz 1,193,231;

42

43

MorletDENF 784 préfère expliquer ce NF Piéchaud, localisé dans le Sud-Ouest, comme représentant une forme altérée de "puy chaud". À noter ang. pied court, nom dʼune plante (FEW 8,300a).

107

A.III.b.(+ DOLĀTUS).0. [+ afr. dolé part. passé du v. doler "amincir, aplanir à lʼaide dʼun instrument tranchant; châtier", pic. douler "frapper, battre" (dp. ca.1170, TLF 7,390; FEW 3,116ab) plutôt que du v. doler "souffrir, faire mal" < lat. DOLERE (TL 2,1995; FEW 3,117b).] Doc. hist. GR-25 [Séquence inversée:] Piet dolé Agnes a.1289(or.) NecrArras 61. A.III.b.(+ DUCTILIS).0. [+ fr. douillet adj. "mou" (déb. s.14), "doux, moelleux" (a.1327), "délicat, sensible" (dp.a.1555, TLF 7,467).] NF cont. Piedouillet (FRA:7/IlleV:5,Nord:2). A.III.b.(+ FACTUS).0. [+ fr. fait, part. passé de faire (FEW 3,346 sv); SN de motivation incertaine.] NF cont. Piedfait ( FRA DauzatDNFF 482), Piéfait (FRA:7/IndreL:2,RP:4). A.III.b.(+ FERRĀTUS).0. [+ occ. ferrat, part. passé du v. ferrar, ferar "ferrer" (dp. s.12, Raynouard 2,307), fr. ferré, du v. ferrer "garnir de fer

44

Pour Kremer, NP détoponymique: IB-12 Pés Escaldados (Coi) etc., cf. MachadoDicOnom 1144b.

108

PĒ S, PEDIS

PĒ S, PEDIS

ou dʼun autre métal" (dp.a.1140, TLF 8,779) ou "mettre quelquʼun aux fers" (dp. av.1233, TLF 8, 779)45, cf. aussi mfr. tenir pied ferré loc. "résister à" (ca.1490, FEW 8,294b). SN de maréchaux-ferrants chargés de ferrer les chevaux et les mules, sans exclure le SN éventuel dʼune personne porteuse de prothèse (Fexer 501) ou qui aurait été enchaînée. V. aussi → A.III.b.(FERRĀRE +).0.] Doc. hist. GR-12 B. Pefferrat diague (Nonenque) a.1243 Fexer 501. – GR-21 Jehan Pie ferre [éd.: pié-ferré] a.1296(or.) TailleParis 189, Jehan Pie ferre [éd.: pié-ferré] a.1297(or.) TailleParis 173, Guillaume Pie ferre corraier a.1300(or.) TailleParisMs et al., Jehan Pie ferre tesserrant [éd.: pié-ferré] a.1313(or.) TailleParis 185. – GR-24 Guille Piefere a.1276(or.) LRougeEu 29, Johan Pieffere a.1328(or.) LRougeEu 154, Engueren Pieferé a.1342(or.) LRougeEu 183, Gautier Piefere a.1344(or.) LRougeEu 190. NF cont. Piedferré/Piedferre (FRA:40/Loiret: 25[Puiseaux],IlleV:3; RP:10).

55,Nr:33;Anv:147), Piéfort/Piefort (FRA:28/ SeineMrt:10,CharM:8, Nord:4; BEL:49/Nr:34,Ht: 9), Pietfort † (FRA/'Picardie' MorletDENF 784), Pieffort (FRA:7), Pieffor (FRA:3), Piedford († FRA).

A.III.b.(+ FIRMUS).0. [+ fr. ferme adj. "solide, sûr" (dp. ca.1140/60, TLF 8,764), cf. aussi les locutions mfr. tenir pied ferme "rester fidèle à ses alliés", avoir pied ferme "sʼêtre établi quelque part", mfr., nfr. de pied ferme "en faisant bonne contenance" (dp.a.1587, FEW 8,294b).] NF cont. Piedferme (BEL:8/Lg:5,Nr:1,Ht:1). A.III.b.(+ FORTIS).0. [+ fr. fort adj. "solide, robuste" (dp. a.1100, TLF 8 ,1114). Le SN ne peut être tiré de frm. pied-fort, piéfort n.m. "pièce dʼor ou dʼargent, plus épaisse que les pièces ordinaires, et que lʼon frappe pour servir de modèle", qui nʼest attesté que depuis 1690 (TLF 13,342). V. aussi → A.III.b.( FORTIS +).0.] Doc. hist. GR-25 Ghillain Piefort de Goignies [= Pieffort de Goygnies] a.1318(or.) ComptesMons 582, [NF:] Piedfort (passim) a.1820 BoyenvalNFPCal 2,88, Piedfort (Calais:3,Peuplingues:2) a.1820 BoyenvalNFPCal 2,88, Piefort (passim) a.1820 BoyenvalNFPCal 2,88. NF cont. Piedfort (FRA:343/SeineMrt:185[LeHavre],PCal:31,Somme:16,Calv:14; BEL:289/Ht:

A.III.b.(+ FORTIS).0.3.4. [DĒ +.] NF cont. Dupiedfort (FRA:15/Cher:7,Nièvre:6), Dupiefort (FRA:7/SeineMrn:2,Paris:5). A.III.b.(+ FRIGIDUS).0. [+ fr. froid adj. "dépourvu de chaleur" (dp. a.1121, TLF 8,1285), cf. aussi la locution mfr., nfr. avoir froid aux pieds "être jaloux" (FEW 8,294b)46. Peut-être SN de pauvres, de personnes dépourvues de chaussures, comp. le NF Nupied → A.III.b.(NUDUS +).2.] NF cont. Piefroid († FRA MorletDENF 784), Piedfroid (FRA:15/CharM:6), Pietfroid (FRA:12/ Gir:12), Pieffroid († FRA/Gir)47. A.III.b.(+ *GAHEIS).0. [+ fr. gai adj. "qui est dʼhumeur agréable, riante" (dp. 2e moitié s.11, TLF 9,18–20). – En Suisse, la famille Piguet, originaire de la vallée de Joux, a essaimé dans les cantons de Genève et de Neuchâtel, cf. DicHistBiogrSuisse 5, 296. Dans le canton de Vaud, famille connue sous le nom de Pegay en 1264.] Doc. hist. GR-32 [NF:] Piguet (Le Lieu) a.1325 LOrVaud 321, Piguet (Cuarnens) a.1550 LOrVaud 321. NF cont. Piegais/Piégais (FRA:10/LoireA:4, IlleV:2)48, [var. graphiques probables:] Piegue/Piégué (FRA:13/CôtesAr:7,IlleV:6), Peguet/Péguet (FRA:1022/LoirCh:74,Indre:71,IndreL:62). – Piegay/Piégay (FRA:879/Rhône:634,Loire:113,Ain: 22,SaôneL:13,Ardch:12; SUI/Ju[Courtemaîche] RépNFSuisse 1415), Piegai/Piégai (FRA:7/AlpesM:4; SUI/Ju[Delémont] RépNFSuisse 1415)49; 46

47

48

49 45

À noter que le lat. ferratus signifiait déjà "lié de chaînes de fer" et que ce sens se rencontre encore chez Rabelais: "Du demourant avoient barbe rase et pieds ferrats" (Raynouard 2,308).

109

DauzatDNFF 482 considérait cependant que les NF Piéfroid et Piéchaud pouvaient être aussi des altérations de Puyfroid, Puychaud dans le Sud-Ouest et donc des détoponymiques. Comp. le SN port. Pé fresco (POR/Coi[Semide] VasconcellosAntrPort 200), de même motivation. Les NF Piegeai (LUX:1) et Pigay (Franche-Comté) mentionnés par MorletDENF 784 ne semblent plus attestés en France. On nʼy rattache pas les NF Pedegai/Pédégai (FRA:18/ Dord:7,Gir:4,LotG:4), Pedegaix (FRA:1), Pedegaits (FRA:17/Land:9,PyrA:8), Pedegaiths (FRA:14/Land:6) et Pedegaye/Pédegaye († FRA), que MorletDENF 764 explique clairement comme "Pierre [fils] de gay/gai".

110

PĒ S, PEDIS

PĒ S, PEDIS

[var. éventuelle:] Piguet (FRA:1706/Doubs:271, HSaône:197,SaôneL:169, Ain:97,Rhône:93; SUI/ Ge,Ne,Vd RépNFSuisse 1417), Peguet/Péguet (FRA:1022/HSav:138,Loire:96,SaôneL:92,Rhône: 84; SUI/Ge,Vd RépNFSuisse 1382)50.

certaine; on ne doit pas écarter la possibilité dʼune interprétation par "pelado" à partir de PILATUS, avec croisement avec PELLIS, ce qui expliquerait la diphtongaison.] Doc. hist. IB-21 [Daté du s.13 dʼaprès CDSahagún 5:] Micael Pie lado a.1171 StaaffDialLéonais 3 I, Migal Piellado a.1214(or.) CDSahagún 5,94, Michael Pielado a.1215(or.) CDSahagún 5,97. IR-45 presbitero Iohanne Stephano Pede Lato a.1239(or.) CDBrindisi 83. – IR-53 Johannes Stephanus Pedelato (Brindisi) a.1239 RohlfsCognLucania 150. NF cont. Piedilato (ITA:53/Pz:38), Pedilato († ITA/Basilica[Viggiano]).

A.III.b.(+ GRANDIS).0. [+ fr. grand adj. "qui est dʼune taille dépassant la moyenne" (dp. ca.881, TLF 9,417). V. aussi → A.III.b.(GRANDIS +).0.] NF cont. Piedgrand (FRA:35/PuyD:25; Indre: 2), Piegrand/Piégrand († FRA/PuyD). A.III.b.(+ GROSSUS).0. [+ it. grosso adj. "che ha dimensioni più grandi del comune" (dp. a.1282, DELI 523; GDLI 7,65–72).] NF cont. Piedigrosso (ITA:36/Ch:30,Pe:5; > BEL: 6/Ht:6), Piedigrossi (ITA:40/Ch:40; > FRA:15). A.III.b.(+ GURDUS).0. [+ fr. gourd adj. "raide, engourdi" (dp. ca.1170, TLF 9,358).] Doc. hist. GR-21 Guillaume Pie gourt [ed.: pié] a.1297(or.) TailleParis 248, Guillaume Pie gourt porteeur de busche a.1298(or.) TailleParisMs. A.III.b.(+ LARGUS).0. [+ cat. llarg adj. "long, grand" (dp. Llull, DECat 5,83–86), it. largo (GDLI 8,774–780). Comp. le NF Piedilato → A.III.b. (+ LATUS).0., cf. DizOnomSicilia 1189.] NF cont. [Avec assourdissement de la gutturale sonore51:] Pedilarco (ITA:93/Ct:77[Caltagirone], Pa:3,Rg:2; Mi:6,Vi:3). SN cont. [Motivation non explicitée:] el Peu Llarg (ESP-CAT[Inca, Banyuls] MoreusRenoms 75). A.III.b.(+ LATUS).0. [+ acast. lado adj. "large" (Berceo, DCECH 3,553a)52, it. lato "largo, amplio, esto" (GDLI 8,819). Pour RohlfsCognLucania 150, SN de quelquʼun au large pied ou au grand pied. – Dans le domaine asturien, la classification reste in-

50

51

52

Le NF italien Pedegai (ITA:15/Tv:14,Ve:1) est dʼanalyse incertaine, prob. détoponymique. Quant aux NF Piegaia (FRA:2/Hér:2), Piegaya (FRA:5/HCorse:4), ils sont certainement dʼautre origine. Alors que cʼest plutôt le phénomène inverse qui est attesté (sonorisation après r), mais dans le haut Mezziogiorno (v. cependant Rohlfs 1,263). La forme llau/llada "large" est documentée aussi dans le domaine asturien, au moins dans la toponymie: Cotolláu, Piedrallada, Sierrallada, Voulláu (Teberga) Toponimia 31,34; 31,91; 31,114; 31,139; également comme SN médieval (Pedro lado a.1261, DELlAMs).

111

A.III.b.(+ LENTUS).0. [+ it. lènto adj. "chi manca di velocità", "tardo" (dp. a.1300–1313, DELI 663).] NF cont. Pedeliento (ITA:8/Na:6; Mi:2). A.III.b.(+ LEVIS).0. [+ port. leve adj. "ligeiro, pouco pesado" (DELP2 1405).] NF cont. Pé-Leve (POR/Lis MachadoDicOnom 1152). SN cont. [Le même ?] Pé leve (POR/San[Alcanena] VasconcellosAntrPort 200). A.III.b.(+ *LEVIĀRIUS).0. [+ it. leggèro adj. "che ha poco peso" (dp. a.1305–6, DELI 661); pour le DizOnomSicilia 1189, SN au sens de "pied rapide, véloce".] NF cont. Pediliggieri (ITA:42/Rg:42), [forme altérée, cf. DizOnomSicilia 118953] Pediglieri (ITA: 109/Rg:79,Sr:15). A.III.b.(+ LONGUS).0. [+ ait. longo, it. lungo adj. "che si estende in modo considerevole nel senso della lunghezza" (dp. av.1294, DELI 689; GDLI 9,295–301).] Doc. hist. IR-42 Franciscus Doria Romani alias Pedelongo [s.15](or.) NecrProvRomana 2,524. A.III.b.(+ MIÑ-).0. [+ afr.,mfr. mignot, minot adj. "gentil, gracieux, joli, agréable" (dp. ca.1225, TLF 11,808), mot largement répandu dans les dialectes, notamment de lʼEst, mais supplanté dès les

53

Pour le DizOnomSicilia 1189, le NF Petriglieri, localisé dans la même région et particulièrement à Ragusa (ITA: 420/Rg:285,Sr:51,Ct:19,Ag:10), en serait une autre variante altérée, remotivée sans doute sur Pietro.

112

PĒ S, PEDIS

Carte 2.

PĒ S, PEDIS

Le NF Piednoir dans l’ouest et le centre de la France

15e–16e s. par fr. mignon et mignard (FEW 6/2, 139a), cf. MorletDENF 784.] NF cont. Piedminot († FRA MorletDENF 784), Pieminot/Piéminot (FRA:10/Marne:2,CôteOr:2, Aube:1; RP:4). A.III.b.(+ NIGER).0. [+ fr. noir adj. "dʼune couleur très foncée" (dp. ca.1160, TLF 12,183)54.] Doc. hist. GR-21 Pierre Pied Noyr (Orléans) a.1552 LHabitantsGenève 1,25. – GR-24 Gieffroy Piénoir a.1335 ActNormands 123. – GR-25 [NF:] Pienoir (St-Omer:1) BoyenvalNPPCal 2,89.

54

Dʼaprès DauzatDNFF 482 et MorletDENF, la signification serait "pied sale", mais le sens de "sale" nʼapparaît pour noir quʼen 1690 (TLF 12,183a). Il serait préférable de penser à quelquʼun dont la peau (des pieds) est très foncée. En outre, pour DauzatDNFF 482, ce pourrait être, plus au Sud, une altération de puy noir, donc un détoponymique. – À noter aussi nfr. pied noir "traquet", neuch. pied noir "grive litorne" (FEW 8,299a).

113

NF cont. Piednoir (FRA:888/May:186,MaineL: 93,Orne:73,Loiret:65,CôtesAr:37,LoirCh:33; Paris: 98), Piednoire (FRA:7/Sarthe:2,RP:5), Piénoir (FRA:​3/Sarthe:1,MaineL:1). A.III.b.(+ NIGER).2. NF cont. Piedsnoirs (FRA:27/Sarthe:21, MaineL:6), Piednoirs († FRA/MaineL,Sarthe). A.III.b.(+ NOVUS).0. [+ ait. novo, it. nuovo adj. "che è stato fatto, conosciuto o è successo da poco, di recente" (dp. a.1211, DELI 814).] NF cont. Piedinovi (ITA:30/Pv:18,To:5,No:3; > FRA:1), Pedenovi (ITA:23/Al:10,Bg:7), Piedinove (ITA:6/Pv:4,To:2). A.III.b.(+ PAUCUM).0. [+ acat. poc (graphie traditionnelle poch) adj. "petit" (dp. Llull, DCVB 8, 688b)]. NF cont. Peupoch (ESP-CAT:1/Os:1)55. 55

Trop peu fréquent pour en tirer une interprétation.

114

PĒ S, PEDIS

PĒ S, PEDIS

A.III.b.(+ PILUTUS).0. [+ fr. pelu56 adj. "couvert de poils, poilu" (dp. a.1155, forme encore attestée dans Ac. 1762, TLF 13,653; FEW 8,512b), mfr. plu (PassSem, FEW 8,512b), sous une forme contractée57]. NF cont. Pieplu/Piéplu (FRA:267/Calv:107, SeineMrt:44,Fin:18; BEL:4/BW:2), [avec -s analogique:] Piedplus (FRA:12/Eure:7,CharM:3), Pieplus/Piéplus (FRA:55/Nord:36,Calv:7, BEL:1/Ht:1).

ca.1200, TLF 13,953); à mettre en relation peutêtre avec nfr. pieds pourris "hommes qui ont toujours les pieds dans lʼeau, comme les conducteurs de trains de bois flotté" (1685–1752 seulement, FEW 8,295a) ou avec ang. pied pourri "jeu de la marelle" (ibid.).] Doc. hist. GR-21 Jehannet Piéporri a.1290(or.) (= Jehannet Piépourri a.1291(or.) = Jehannez Piépourriz a.1293(or.)) ComptesProvins 126;132;137 et al.

A.III.b.(+ PLATTUS).0. [+ cat. pla adj., cf. peu pla "deformitat caracteritzada per la desaparició de la pontada del peu, de manera que hom recolza tota la planta a terra" (DLC s.v. peu), fr. plat "faiblement creux" (dp. ca.1100, TLF 13,531). Peut-être directement de fr. pied-plat n.m. "individu inculte, de base extraction", "individu méprisable, servile, plein de bassesse" (dp. a.1573 seulement, TLF 13,342)58. – V. aussi → A.III.b.(PLATTUS +).0.] Doc. hist. GR-24 Renault Piéplat a.1432/ 1433(or.) ComptesRouen 118. NF cont. Piedplat (FRA:132/Vend:96,LoireA:9), Pieplat (FRA:4/Vend:4). SN cont. [Existe aussi au pluriel:] En Peu Pla (ESP-CAT[Puig-Reig, Rupià] MoreuRenoms 81). A.III.b.(+ PRIMUS).0. [+ fr. premier adj. numéral ordinal "ce qui est au début, avant les autres, dans un ordre spatio-temporel, dans une série" (dp. fin s.10 primers "qui est le plus ancien", TLF 13, 1059–66). Pour BillyDicNFPuyDôme 231, SN au sens de afr. pie premier "pied devant", comp. le NF Piedavant, Piedevant → A.III.e.(+ AB ANTE).0.] Doc. hist. GR-14 Gervais Piedpremier (Charbonnières-les-Varennes) a.1628 BillyDicNFPuyDôme 231, [NF:] Piedpremier (Malauzat) a.1813/ 1862 BillyDicNFPuyDôme 231. NF cont. Piedpremier (FRA:10/PuyD:9). A.III.b.(+ *PUTRĪTUS).0. [+ fr. pourri part. passé et adj., du v. pourrir [dʼun cadavre] "se gâter par décomposition" (dp. ca.1050), [du corps humain] "se décomposer par la maladie" (dp. 56 57

58

Remplacé par poilu en frm. DebrabandereWb 1105 cite le NF flamand correspondant Rouwvoet. Cette expression désignait proprement les gens du peuple qui portaient des chaussures sans talon, à la différence des gentilshommes (TLFi).

115

A.III.b.(+ RETUNDUS).2.3.4. [De port. redondo adj. "rond". – A rapprocher peut-être de aocc. pe redont, pié reonde "sabot" (DAO 6 Supll. 474, mfr. pied rond n.m. "animal ayant des sabots" (Cotgr., FEW 8,299a).] SN cont. [Motivé par la déformation des pieds:] Brites dos pés redondos (POR/Far VasconcellosAntrPort 200)59. A.III.b.(+ SICCUS).1. [+ fr. sec adj. "qui ne renferme pas ou plus dʼhumidité" (dp. ca.980, TLF 15, 217–220)60; ici, féminisations anthroponymiques.] Doc. hist. GR-21 Osanna Pedisecca a.1152 CartVendôme 2,388. – GR-25 Pediseca a.1220(or.) NecrArras 2161. A.III.b.(+ TALIĀTUS).0. [+ fr. taillé, part. passé du v. tailler "couper en plusieurs morceaux; trancher" (dp. 2e moitié du s.10, talier, TLF 15, 1322).] Doc. hist. GR-21 Jehan Pie taillie megicier [éd.: pié-taillié] a.1313(or.) TailleParis 24. A.III.b.(+ TENUIS).0. [Peut-être avec fr. ténu adj. "très mince, très fin" (dp. a.151562, TLF 16,93). – Sinon à rapprocher de la locution mfr. à pied tenu "de pied ferme" (DʼAubigné, FEW 8,294b) → TENĒRE.] 59

60

61

62

Pour les noms catalans IB-31 Steve Peusanct (Serós) a.1553 FogatgeCatalunya 2,366, Cosme Peusant maior (Serós) a.1553 FogatgeCatalunya 2,366, on ne voit pas de base lexicale pour ce NF et lʼadjectif sant "saint" semble assez inadéquat comme complément de peu. Le NL Pied Sec, comm. de Villard-St-Pancrace (FRA/ HAlpes), cf. NègreTGF 22094, tout comme les top. Pied Sec en Vendée, ne peuvent être à lʼorigine de ces NP. La mention gênoise IR-21 Pedissece a.1203(or.) LanfrancoGenova 1,17 est moins assurée. A remplacé lʼadj. dʼorigine populaire tenve.

116

PĒ S, PEDIS

PĒ S, PEDIS

NF cont. Piedtenu (FRA:40/Cher:13,Manche:2; RP:23), Piétenu (FRA:1/Cher:1).

Beaupied a.1518(or.) BourgeoisNamur 2,11. – GR27 Belepie sa mere [Jaikemins Cretons] a.1251(or.) BannrollenMetz 1,56. – GR-32 Belpye (Seedorf) a.1406 AebischerNFFribourg 83. NF cont. Beaupied (FRA:718/Sarthe:119,May: 99,IndreL:83,IlleV:33, CôtesAr:45,Gir:37; BEL:1/ Ht:1). Bellopede (ITA:1069/Ce:704[Marcianise,Frignano],Na:245,Ta:28,Sa:17), Bellopiede (ITA:6/Na:4, Ce:2), Belpiede (ITA:70/Fg:60,Ba:5; To:5).

A.III.b.(+ TORNĀTUS).0. [+ fr. tourné part. passé du verbe tourner (dp. 2e moitié s.10, TLF 16,405), peut-être ici traduction de lat. tortus; prob. SN de pied bot.] NF cont. Piedtourné (FRA:6/PyrA:4,Gir:2). A.III.b.(+ TORTUS).0. [+ aocc.,occ. tort "tordu, contrefait; boiteux" (dp. ca.1300 seulement, Raynouard 4,382; Mistral 2,1001), afr. tort adj. "qui est déformé, de travers" (dp. ca.1225, jambe torte, TLF 16,342).] Doc. hist. GR-13 Falco Petorts (Richerenches) a.1171 Fexer 502. – GR-29 Haymonin Pietorz (CôteOr) a.1339 CarrezInfirmités 42 (cité par Fexer 502). A.III.b.(+ TORTUS).0.3.4. [AD +.] Doc. hist. GR-21 Robert au Pie tort a.1299(or.) TailleParisMs. A.III.b.(+ TORTUS).2.3.4. [AD +.] Doc. hist. GR-21 Rogier aus Piez tors marinier a.1297(or.) TailleParis 169, Rogier de Breban aus Piez torz marinier a.1298(or.) TailleParisMs. A.III.b.(+ VANUS).0. [Peut-être avec afr. vain adj. "faible, abattu, sans force" (dp. 1re moitié s.12, Gdf 8,132; TLF 16,886), mais la motivation dʼun tel SN ne paraît pas évidente.] Doc. hist. GR-24 Osmundus Pievain a.1198 FournierNPComposés 360–163. A.III.b.(ALTUS +).0. [It. alto adj. "elevato, profondo" (dp. av.1294, DELI 43) +. V. aussi → A.III.b.( + ALTUS).0.] NF cont. Altopiedi (ITA:85/Is:36,Ce:29,Na:6; Rm:7). A.III.b.(BELLUS +).0. [Fr. beau adj. "qui fait éprouver une émotion esthétique" (dp. a.900, TLF 4,327), it. bel(lo) (dp. ca.1224, DELI 129) +.] Doc. hist. GR-22 Rogerus Biaupié a.1224(or.) (= ? Rogerus Bel Pié a.1224(or.)) BardonnetLaRochelle 256;259. – GR-26 Gerard Bealpiet de Fleron a.1282(or.) CartVal-Benoît 254, Katherine 63

On préfère ne pas y joindre le NF italien Pedevani (ITA: 5/Bo:4), très rare et dʼanalyse incertaine.

117

A.III.b.(BELLUS +).2.3.4. [AD +.] Doc. hist. GR-25 Gilles As Beaus Piés a.1286(or.) CensPrévôtéMons 68. A.III.b.(*BLANK +).0. [Fr. blanc adj. "qui a la couleur de la neige" (dp. a.950/1000, TLF 4,562) +. – Comp. wall. blanc-pî n.m. "chien aux pattes blanches" (FEW 8,299a). V. aussi → A.III.b.( + *BLANK).0.] Doc. hist. GR-26 Ernechon Blancqpiet de Verlaine a.1338 RenardAnthrLiégeoise 245. NF cont. Blanpied (FRA:180/Mos:46,Meuse:35, MeurtheM:30,Vosges:15), Blancpied (FRA:1/ MeurtheM:1). A.III.b.(BONUS +).0. [Fr. bon adj. "qui est de bonne qualité" (dp. s.11, TLF 4,657), it. buono (dp. av.1294, DELI 176) +.] NF cont. Bonpied (FRA:5/All:2,Creuse:1), Bompied (FRA:25/All:13,PuyD:10). – Bonpied (FRA: 5/Cher:1,SeineMrt:1). Bompede (ITA:9/Bn:3,Ce:1; Bz:3), Buompede (ITA:34/Bn:30; Ar:4), Buonpede (ITA:7/Bn:7), Bompiede (ITA:19/En:11,Pa:2,Ct:2); Bompiedi (ITA:61/En:27,Me:25,Ct:5)64. A.III.b.(*COLPĀTUS +).0. [Fr. coupé, part. passé du v. couper (dp. 1re moitié s.12, TLF 6,325) +.] Doc. hist. GR-21 [Pourrait être un composé phrastique verbe + complément:] Herbert Coppepié a.1325(or.) ComptesProvins 265 et al. – GR-27 Thierias Copeipiet a.1293(or.) (= Thieriat Pietcopei a.1335(or.) RôlesBansMetz 60) BannrollenMetz 2, 358. 64

Pour le NF méridional Ciccopiedi (ITA:206/Cz:97,Cs:82; To:9,Mi:7), on se range à lʼavis du CI 472 qui propose dʼy voir une forme altérée de Ciccopeppe (équivalant à Francesco Giuseppe), comp. les NF Ciccopaolo et Ciccopietro.

118

PĒ S, PEDIS

PĒ S, PEDIS

A.III.b.(FALSUS +).0. [Fr. faux adj. "contrefait, falsifié" (dp. a.1176, TLF 8,703)65 +.] Doc. hist. GR-21 Gieffroi Fauz piez macon a.1299(or.) TailleParisMs.

Doc. hist. GR-32 relicta Jolypie a.1475 ChaponnièreGenève 411.

A.III.b.(FERUS +).0. [Prob. avec afr. fier adj. "fort; cruel, féroce" (TL 3,1822–4). NF typique de lʼIndre-et-Loire, cf. MoreauNFTouraine 135.] NF cont. Fierdepied (FRA:28/IndreL:23,SeineMrt:2). A.III.b.(FOLLIS +).0. [Afr. fol adj. "déraisonnable" (dp. ca.1100, TLF 8,1134) +.] Doc. hist. GR-25 Lotars Fols Piés a.1362/ 1363(or.) (= Lotars Folz Piés a.1364(or.)) BourgeoisForaineAth 271;285. A.III.b.(FORTIS +).0. [Fr. fort adj. "solide, robuste" (dp. a.1100, TLF 8 ,1114) +. V. aussi → A.III.b.( FORTIS +).0.] NF cont. Fortpied (BEL:24/BW:11,Ht:7,Nr:4). A.III.b.(GRANDIS +).0. [Fr. grand adj. "qui est dʼune taille dépassant la moyenne" (dp. ca.1100, TLF 9,410–7) +.66 – Cf. aussi lʼexpr. mfr. avoir grand pied en "avoir une grande puissance" (quelque part)" (FEW 8,294b). V. aussi → A.III.b.(+ GRANDIS).0.] Doc. hist. GR-26 [Cas-sujet ?] Jehans Granspies de Mehaingnoules a.1289(or.) CensNamur 2,94. NF cont. Grandpied (FRA:9/SeineMrn:4,IndreL:2). A.III.b.(GROSSUS +).0. [Fr. gros adj. "qui dépasse la mesure considérée comme moyenne" (dp. ca.1100, TLF 9,541–6) +.] Doc. hist. GR-26 le maison Colin Gros Piet a.1331 RenardAnthrLiégeoise 246 = Colins Grospiet li bresseurs a.1327(or.) CartVal-Benoît 389. NF cont. Grospied (FRA:7/Indre:2,LoireA:1, Cher:1). A.III.b.(*JÔL +). [Afr. jolif, fr. joli adj. "gai, joyeux" (dp.s.13), puis "élégant, paré" (dp. Rutebeuf, TLF 10,732) +.]

65

66

À noter que les premières attestations de cet adjectif relèvent du domaine moral et que le sème "imitation, falsification" nʼapparaît quʼen 1611 (TLF 8,703). Cf. le surnom de Berthe au grand pied, mère de Charlemagne.

119

A.III.b.(LONGUS +).0. [Fr. long adj. "qui a une grande étendue dans le sens de la longueur" (dp. ca.1100, TLF 10,1351) +.] Doc. hist. GR-42 Willaumes Loncpies [= Will. Loncpiet] a.1277 DettesYpres 112. A.III.b.(MALIFATIUS +).0.3.4 [AD +. Avec fr. mauvais adj. "qui nʼest pas tel quʼil devrait être; imparfait, défectueux" (dp. ca.1050, TLF 11,527).] Doc.hist. GR-21 Ernoul au Mauves pie [ed.: mauvés-pié] a.1297(or.) TailleParis 241. A.III.b.(MALUS +).0. [Afr. mau adj. "mauvais" (a.881–1659, TLF 11,220), it. malo "che è incline al male, cattivo" (GDLI 9,568–570) +. SN faisant sans doute allusion à un défaut physique, cf. CI 1037.] Doc. hist. IR-31 Petri f. Malpedis a.1095 LCrocePistoia 141 = Petri f. Malipedis a.1095 LCrocePistoia 143, [plutôt pluriel italien que génitif latin ?] Ugolinus Malpiedi (Siena) a.1203 DocComuneFirenze 100. – IR-42 Nicolaus Malipedis vicecomes castri Buccege [s.13/15] NecrProvRomana 1,211. – IR-46 Malpiede Nicola [a.1700/1870] DizPatriotiLucania 3,192. NF cont. Maupied (FRA:254/CôteOr:45, HMarne:44,Yonne:14,Rhône:13; CôtesAr:16,Cher: 10)67. Malpede (ITA:273/Sa:86,Ba:75,Pz:32,Na:18), Malpiede (ITA:5/Ts:2; Me:2,Pz:1); Malpedi (ITA: 15/Pz:12), Malpiedi (ITA:102/Mc:75,Ap:7;Pz:9). A.III.b.(NUDUS +).2. [Avec fr. nu adj. "qui nʼest couvert dʼaucun vêtement" (dp. déb. s.12, TLF 12, 288), "mal vêtu (dp. ca.1155, TLF ibid.), notamment dans les locutions mfr. nuz les pieds "sans chaussures" (ca.1380), mfr.,nfr. nus pieds (dp. Froissart, FEW 8,303b). – SN de qqn qui ne possède pas de chaussures, ce qui est signe de grande misère68.] Doc. hist. GR-24 Mahieu Nuspiez a.1297(or.) LRougeEu 92, Pierres Nuspies [éd.: Nuspiés] a.1311(or.) LRougeEu 128, Guilebert le Rous 67

68

On hésite à y adjoindre le NF Malpies/Malpiés (FRA:10/ Yonne:4,RP:6) dont la graphie est ambigüe. La locution va-nu-pieds "personne très pauvre, vagabond" est antérieure à 1755, cf. TLF 16,919.

120

PĒ S, PEDIS

PĒ S, PEDIS

dit Nupiez a.1351(or.) (= Guillebert Nuppiés a.1362(or.)) LRougeEu 218;257, Guillaume Nupiez a.1356 CompteCaen 49, Johan Nupiés a.1361(or.) (= Jehan Nuppiés a.1362(or.)) LRougeEu 254;257 et al. NF cont. Nupied (FRA:71/May:23,IlleV:15,MaineL:12,Manche:9,IndreL:4, LoireA:4).

piee → A.III.b.(PLATTUS +).1.3) TailleParisMs, Nicholas Plat pie macheant de marrie a.1299(or.) ( = Nicholas Plat pie macheant de marrie a.1300(or.)) TailleParisMs. – GR-25 Plapied [s.13–14] DupasNPFlandre-Artois 254. – GR-26 Jehans Plat Piet a.1280(or.) PolyptStLambertLiège 203. – GR-27 la vefue de Waultrin platpied (Menaucourt, Meuse) a.1495 WirthAnthrLorraine 1171. NF cont. Plapied (BEL:70/Nr:42,BW:10).

A.III.b.(*PETTĪTUS +).0. [Fr. petit adj. "qui nʼa pas atteint toute sa taille" (dp. fin s.10, TLF 13, 183), "dont les dimensions sont au-dessous de la moyenne" (dp. ca.1100, TLF ibid.) +. Le surnom à lʼorigine de ce NP a sans doute été créé par synecdoque.] Doc. hist. GR-25 Jehans Petitpied [= Petitpies] a.1386 DemeuldreAnthrLadeuze 224. – GR-26 Laurent Petitpied a.1586 HaegensNPCoutStavelot 54. – GR-27 Colignon Petitpés a.1337(or.) RôlesBansMetz 344, Demenge petit pied (Borville, MeurtheM) a.1601 WirthAnthrLorraine 1149. NF cont. Petit-Pied (FRA:6/Vienne:5), PetitPieds (FRA:2/Corr:2), Petitpied (FRA:88/Vienne: 26,All:8; Indre:23). A.III.b.(PLATTUS +).0. [Fr. plat adj. "faiblement creux" (dp. ca.1100, TLF 13,531), surtout dans le syntagme plat pied "déformation du pied caractérisée par un affaissement de la voûte plantaire sʼaccompagnant dʼune déformation dans le sens latéral" (dp. milieu s.13, plaspiez, TLF 13,531–2); dʼaprès DupasNPFlandre-Artois 25469, le syntagme aurait pris le sens de "rustre" → A.III.b. (+ PLATTUS).0.] Doc. hist. GR-21 Pierre Plat pie [ed.: pié] a.1296(or.) TailleParis 280, Nicolas Plat pie [ed.: pié] a.1296(or.) TailleParis 171, Oudin Plat pie [ed.: pié] a.1297(or.) TailleParis 241 = Oudin Plat pie cauetier a.1298(or.) TailleParisMs, Nicolas Plat pie marinier [éd.: pié] a.1297(or.) TailleParis 156, Nicholas Plat pie marinier a.1298(or.) TailleParisMs, Guiart Plat pie mesureeur de busche a.1298(or.) TailleParisMs, Oudinet Plat pie a.1298(or.) (= Oudinet Plat pie cauetier a.1299(or.)) TailleParisMs, Perronnelle fame Plat pie a.1298(or.) (= Perronnelle fame feu Plat pie a.1299(or.) = Perronnelle la Pla-

69

Celui-ci cite encore le NF flamand Platvoet, ainsi que lʼantonyme Hol(le)voet, et Lootvoet (= pied de plomb) et Ligtvoet (= pied léger). DebrabandereWb 1105 mentionne en outre le NF flam. Plaetevoet.

121

A.III.b.(PLATTUS +).1.3. [Féminisation anthroponymique du précédent → A.III.b. (PLATTUS +).0. ] Doc. hist. GR-21 Perronnelle la Plapiee a.1300(or.) (= Perronnelle fame feu Plat pie → A.III.b. (PLATTUS +).0.) TailleParisMs. A.III.b.(PLATTUS +).2.3.4. [AD +.] Doc. hist. GR-25 Gosset Pole dit As Plas Piés a.1302 LoiTournai 2,402. A.III.b.(TORTUS +).2. [Afr. tort adj. "qui est déformé, de travers" (dp. ca.1225, jambe torte, TLF 16,342) +.] Doc. hist. GR-29 Vaucheroiz Torpiez a.1339 CarréInfirmités 42 (cité par Fexer 502). A.III.b.(TORTUS +).2.3.4. [AD +.] Doc. hist. GR-25 Watiers As Tors Piés li puignieres a.1275/1276(or.) LoiTournai 1,271. A.III.c. Composés avec un nom dʼanimal A.III.c.(+ AGNELLUS).0.70 [+ afr. agnel, fr. agneau n.m. "petit dʼune brebis" (dp. déb. s.12, TLF 2,166); sans doute SN de boucher. – En France, le NF est nettement normand comme le mentionne MorletDENF 784. Fexer analyse pourtant les NP de Bonnecombe par "pe dʼanhel" et les met en relation avec le NF moderne Piédagnel.] Doc. hist. GR-12 Bernardus Pedangel (Bonnecombe) a.1172 Fexer 501 = Bernarz Pedangel (Bonnecombe) a.1178 BrunelChartes 2,70. – GR26 Henricus Piet dʼAigniel [s.14] RenardAnthrLiégeoise 275. – GR-27 [Sous réserve:] Girard piedenel (Fouchères-aux-Bois, Meuse) a.1495 WirthAnthrLorraine 1634.

70

Ce surnom pourrait avoir, dʼaprès DauzatDNFF 482, une valeur métonymique (surnom de boucher): il cite lʼexemple de Pié-de-porc carnifex à Dijon au 14e siècle.

122

PĒ S, PEDIS

PĒ S, PEDIS

NF cont. Pied dʼAignel (FRA:1/Calv:1), Piédagnel/Piedagnel (FRA:470/Manche:31671,Calv:57, SeineMrt:16), Piedagniel/Piédagniel (FRA:48/ Manche:21,Calv:13,Eure:3), Piedaniel (FRA:9/ Eure:5)72.

(TLF ibid.), engad. pè dʼocha "Gänsefuss" HuberRätNb 82377, it. oca "volatile da cortile dellʼordine Anseriformi" (GDLI 11,748–750), vénitien piè dʼoca "mollusco a guisa di stella" (Boerio, cf. OlivieriCognVenezia 216). – Lʼexplication la plus évidente est que le SN se réfère à un défaut du pied (ou de la jambe) ou bien à une allure, à une démarche particulière du porteur du nom; attestée à date récente (s.20) pour it. pedòca la signification de "personne très calme, lente" (DEI 4,2831)78.] Doc. hist. GR-21 Johannes Pes Anseris a.1180 CartGénéralParis 480. – GR-25 Martin Piedoye a.1450(1461) TailleCrépyValois 74279. IR-11 Nesa Pedauka (Susch) a.1374 HuberRätNb 823, Jacobi Pedauca (Paznaun) a.1390 HuberRätNb 823. – IR-24 Pedocha [pater de Pavarus] (= Tapinellus domini Pedoche)(Quarantola) a.1243 LGrossusReggio 161;16280. NF cont. Pedauga/Pédauga (FRA:16/HPyr:13, PyrA:2,Gers:1)81, [forme francisée:] Pédauque † (FRA MorletDENF 784)82. – Piédoue/Piedoue

A.III.c.(+ ALAUDA).0. [+ afr. aloe n.f. "petit oiseau de lʼordre des passereaux" (s.12–15, TLF 2, 609)73.] NF cont. Piedalu/Piédalu (FRA:90/Sarthe:50, EureL:11), Piedallu/Piédallu (FRA:579/Loiret: 191,EureL:170,LoirCh:58,SeineMrn:10,Orne:7). A.III.c.(+ ASINUS).0. [+ fr. âne n.m. "animal domestique de la famille des équidés, plus petit que le cheval et servant de bête de somme" (dp. s.10, TLF 2,975)74.] Doc. hist. GR-23 deffuncto Petro Piedasne a.1318 CartTours 1,267. – GR-27 [Sous réserve:] Perrins Piedenne de Nonviant a.1337(or.) RôlesBansMetz 35775. A.III.c.(+ AUCA).0. [+ aocc. auca n.f. "oie" (dp. déb. s.13, Raynouard 1,142), occ. (Bordelais) auque (Mistral 1,174)76, afr. oue (ca.1175), fr. oie (dp. ca.1175, TLF 12,459), cf. aussi loc. marcher comme une oie "avoir une démarche peu élégante"

71

72

73

74

75

76

Dont plusieurs à St-Lô et à Pont-Hébert, comm. de StJean-de-Daye. Des NP détoponymiques ne sont pas à exclure car on note la présence dʼun NL Agneaux dans la Manche, précisément dans lʼarr. St-Lô, c. St-Jean-deDaye. Pour le SN catalan lo Peus dʼÀngel (ESP-CAT[Tortosa], dont la motivation serait des mouvements légers, MoreuRenoms 81 penche plutôt pour cat. àngel → ANGELUS. Cf. aussi pied dʼalouette, nom dʼune plante (delphinium) (dp. a.1550, FEW 8,299ab) et wall. pî dʼalôye (ibid.). À noter nfr. pied dʼâne "huître oblongue" (FEW 8,299a) et norm. pied dʼâne "primevère" (id., 299b) qui ne sont pas une motivation possible. Pour D. Kremer, le NP est détoponymique dans la mention asturienne IB-21 per illo scouio quem dicunt Pede de Mula [a.1100(s.13)] CDCatedralOviedo 1, 314. Incertain également est la mention amalfitaine IR-44 Petrus f. Petri Pedemullu [a.977](or.) (= heredes Petri Pedemallu) [a.1051](or.)) CDAmalfi 16;99. Pour Mistral 2,515: “La rèino Pèd-dʼauco, la reine Pédauque, image de la femme que lʼon voit représentée avec des pieds dʼoie dans la décoration de quelques églises gothiques, et que lʼon prétend être la personnification de la reine de Saba ou Berthe au grand pied, mère de Charlemagne”.

123

77

78

79

80

81

82

Pied dʼoie est aussi le nom de diverses plantes (FEW 8, 299b). Il ne semble pas pertinent ici le fait que pè dʼoca en piacentino et dans dʼautres dialectes septentrionaux soit aussi le nom du cresson sauvage ou ranunculus repens (DEI 4,2908). Cf. enfin le SN sicilien contemporain Pedi‚i pàpira "piedi dʼoca", attesté en messinois et en catanais: il est significatif que dans I Malavoglia (1881) de Giovanni Verga, roman qui se déroule à Aci Trezza dans les environs de Catane, apparaisse un personnage avec une jambe tordue appelé Agostino Piedipapera.– DʼAcunti. Dans les mentions picardes GR-25 Hubertus cognomento Pisdoie a.1236 MorletHPicardie 445, Jehan Pidauee a.1438 MorletHPicardie 444, il doit sʼagir prob. de fr. pis "poitrine" < lat. PECTUS. Cf. encore Pavarus eius filius [Pedocha] (Quarantola) a.1243 LGrossusReggio 161, Guilielmus eius nepos [Pedocha] Quarantola -a.1243 LGrossusReggio 161, Pedocha [pater de Pavarus] a.1243(1269/1270) LGrossusReggio 3,16, Guilielmus [nepos Pedocha] a.1243(1269/ 1270) LGrossusReggio 3,161, Thomaxius de Pedochis [pater Albertinus et Garsendinus et Philipus] a.1243(1269/1270) LGrossusReggio 3,162, Tapinellus domini Pedoche a.1243(1269/1270) LGrossusReggio 3, 162. GrosclaudeNFGascons 243 mentionne les NF Pédauga (FRA:16) et Pédelauga († FRA) en les analysant comme Pè (= Pierre) + de + augar "marécage", càd. "Pierre celui du marécage". Suivant GrosclaudeNFGascons 242, on écarte les NF Pedauge/-é ou Pédauge/-é (FRA:52/HGar:17,PyrA:14,

124

PĒ S, PEDIS

PĒ S, PEDIS

(FRA:73/Calv:50)83, [var. graphique, avec remotivation ?] Piedoux/Piédoux (FRA:54/Loiret:31, Nord:19), Piedoie/Piédoie (FRA:65/MaineL:26, IlleV:15,Morb:5), Piedoye/Piédoye (FRA:984)85, [var. graphiques ?] Piedoy (FRA:5/Ardch:3,BRhône: 2), Piedois/Piédois (FRA:61/May:19,MaineL:14, Cher:7)86. Pedòca († ITA/Ro OlivieriCognVenezia 216); Pedòcchi (ITA:118/Ro:46,Re:37,Fe:19 OlivieriCognVenezia 216).

CDCarrizo 1,247, Fernan Fernandez Pie de Boy a.1262(or.) (= Pie de Buey) CDCarrizo 390;391. GR-21 Jehan Pie de beuf cordoannier a.1300(or.) TailleParisMs89. – GR-22 Gausfredus Pedebovem (Cellefrouin) a.1076/1101 Fexer 501. – GR-24 Fulco Piedeboef a.1198 RôlesNormandie 2,46. – GR-26 Robino dicto Piet de Buef a.1280(or.) PolyptStLambertLiège 194, Alar dit Piet de buef [s.15] RenardAnthrLiégeoise 275, Guillaume Piedt de Boeuf a.1557 BourgeoisNamur 2,141, Jehanchon fil feu Willeame Pied beuffe a.1590 RenardAnthrLiégeoise 275, Catherinne fille de Jacquemin Pied de Bueff a.1590(or.) BourgeoisLiège 84, Henri Piedebeuff a.1601 ChartGuilleminsLiège 233. – GR-27 Rausino Piet de Buef (Avioth) a.1264(or.) CartOrval 408, lʼosteil Colin Piebeu a.1288(or.) BannrollenMetz 2,185. IR-21 Guillielmus filius de Pedebo a.1224 LIuriumGenova 737, Anselmus Pedebo a.1224 LIuriumGenova 737. NF cont. Pedebœuf/Pédebœuf (FRA:34/Cantal: 17,Dord:2; > Paris:6,Somme:3). – Piedbœuf (FRA: 49/Nord:3390; BEL:346/Lg:291,Bxl:12,Lx:8,Nr: 791).

A.III.c.(+ AUCA).2.4. [DĒ +]. Doc. hist. IR-24 Thomaxius de Pedochis (Quarantola) a.1243 LGrossusReggio 162. A.III.c.(+ BŌS).0. [Avec ast. bue, güe n.m. "Bos taurus machu, animal mamíferu [grande, con cuernos]" (dp. a.876(or.), boue; a.1194(or.), boes; a.1.237(or.), bois; a.1241(or.), bues; a.1254(or.), bueys, DELlAMs; DALLA 192;681), aocc. bov, buou n.m. "taureau châtré" (Raynouard 1,244), occ. bioù (Mistral 1,290), afr. buef (déb. s.12, TLF 4,624), mfr. beuf (milieu s.15, TLF 4,624), frm. bœuf (dp. a.1534 TLF ibid.); prob. SN de boucher. Cf. aussi fr. pied-de-bœuf "espèce de bolet" (FEW 8,299b), occ. pèd-de-bioù "variété de figue, grosse, violette" (Mistral 2,515), etc.87. – A noter que dans certaines zones de la Belgique romane, le type ┌ ┐ ┌ pied-de-bœuf est une réinterprétation de pied┐ bot (v. notamment Durbuy pî-dʼ-boû "pied bot", HaustDFL sv. bot)88. – En italien, Pedebo, cʼest-àdire pè de bò, implique une lecture Pedebò.] Doc. hist. IB-21 Pedro Pede de Bove a.1168 DocACZamora 22, don Pedro Pia de Boi a.1240(or.)

HPyr:12), Pedaugez/Pédaugez (FRA:9/PyrA:6) analysés comme "Pierre de chez Auger ou fils dʼAuger". 83 Egalement le NF de Piédoue dʼHeritot (FRA:19/LoireA: 2;Paris:15). 84 Distribution dispersée, mais essentiellement sur la façade Ouest. 85 Il existe un NL Piedoye sur la commune de Chaumussay, arr. de Loches (FRA/IndreL). 86 Pour le NF valdotain Peaquin (ITA:388/Ao:339; >To: 28), 9e NF par fréquence au Val dʼAoste (avec des pics à Montjovet et à Saint-Vincent), le CI 1292 nʼexclut pas un emprunt au SN français Pédauque; cela reste très hypothétique. 87 Selon Fexer 501, Pedebou est un lieu-dit à Baignes-SteR (en GR-32) a.1083/1098. 88 À ajouter à FEW 15/2,40a (v° *BUTT "crapaud") à côté de Bar pidbü, Stéph. pîe de biu.

125

A.III.c.(+ CANIS).0. [+ fr. chien n.m. "mammifère carnivore domestique de la famille des canidés" (dp. ca.1100, TLF 5,706).] Doc. hist. IR-24 d. Adam Pedecanis a.1277 LGrossusReggio 5,22. NF cont. Piedechien (FRA:3/Manche:3). A.III.c.(+ CAPRA).0. [+ agasc. craba n.f. "chèvre" (Bayonne a.1268, FEW 2,294b), béarn. crabe (Mistral 1,405); peut-être SN de boucher ou de quelquʼun ayant lʼagilité de grimper comme une chèvre, à rapprocher de mfr. chèvre-pied "qui a des pieds de chèvre" (Faune, Satyres), dans ce sens dp. a.1549 (Ronsard) seulement (TLF 4,689a)92. Comp. aussi auv. pe-de-chabra n.m. "levier, pied-

89

90

91

92

On classe par contre Jehannin Piz-de-beuf a.1291(or.) ComptesProvins 130 sous → PECTUS. Un détoponymique nʼest pas à exclure dans le dép. du Nord, en raison de la présence dʼun top. Pied-de-bœuf sur la commune de Roncq, c. Tourcoing-Nord, arr. de Lille. Nom dʼune bière très célèbre autrefois en Wallonie, particulièrement dans la région liégeoise. Pied-de-chèvre désigne aussi une plante (boucage) et a des emplois en technologie (levier), etc., cf. TLF 13,339.

126

PĒ S, PEDIS

PĒ S, PEDIS

de-biche ou support des montants dʼun engin de levage" (DAOA 906).] Doc. hist. IB-22 Pé de Cabra (Bizcaya) [s.14] *HerculanoLendasNarrativas (cf. synthèse Kremer). NF cont. Pédecrabe † (FRA[Bigorre] MorletDENF 764).

A.III.c.(+ LEPUS).0. [+ ast. llebre n.f. "mamíferu royedor del xéneru Lepus [con oreyes llargues y mui rápidu corriendo]" (dp. s.18 seulement, DELlAMs; DALLA 739), cast. liebre (dp. a.1251, DCECH 3,546), fr. lièvre n.m. "petit animal au poil fauve, aux longues oreilles, excellent coureur" (dp. ca.1100 levre, a.1150 lievre, TLF 10,1207–8); SN dʼune personne leste, agile, rapide ou peut-être peureuse95.] Doc. hist. IB-21 [SN dʼun perrero ou maître de chiens:] Pie de liebre perrero a.1478ActCatedralLeón 6,128. GR-24 Pie de Lievre a.1198 FournierNPComposés 365, Jehan Pié de Lièvre a.1272 FournierNPComposés 365. – GR-25 Pié de lievre Sawales a.1241(or.) NecrArras 36, Esdeline, Marie Pied de lièvre, de Burelle a.1295 MorletHPicardie 444. NF cont. Piedelièvre (FRA:143/Eure:50,SeineMrt:33,LoireA:10; RP:32).

A.III.c.(+ CERVUS).0. [+ fr. cerf n.m. "mammifère type des cervidés" (dp. ca.1100, TLF 5,415– 6).] Doc. hist. GR-21 Jaque Piedecerf procureur de Saint Merry a.1324(or.) ChartStMagloire 2,419. A.III.c.(+ COCCUS).0. [+ fr. coq n.m. "oiseau de basse-cour, mâle de la poule" (dp. a.1121–35, TLF 6,155). A rapprocher, pour la motivation, de locutions comme jambes, mollets de coq "(avoir) des jambes, des mollets grêles" (TLF ibid.); mais la motivation peut être tout autant psychologique, par référence aux qualités ou défauts généralement attribués au coq (vanité, combativité, virilité)93.] Doc. hist. GR-41 Ad. Pydekock a.1301 JönsjöMENicknames 147. NF cont. Piedecoq/Piédecoq (FRA:33/Vienne: 17,Somme:6,IndreL:2,Oise:2), Piedecocq/Piédecocq (FRA:14/Somme:5,Oise:2,Yonne:2), Piedcoq (FRA:70/CôtesAr:32,Morb:9,SeineMrt:7,IlleV:3). A.III.c.(+ GALLINA).0.4. [La préposition ne semble pas indiquer une origine détoponymique; la formule semble avoir plutôt la fonction de surnom. Cat. peu de gallina désigne une plante (DCVB 8, 453) et semble avoir désigné aussi un instrument (DCVB 8,539b) mais il nʼest pas évident que ces formules anthroponymiques soient à rattacher à ce sens]. Doc. hist. IB-31 Roy d(e) Peu de Galina (Benavarri) a.1381(or.) CensRibagorça fº3r = Pere Roy de Peu de Gallina (Benavarri) a.1385(or.) LMonedatgeRibagorça s.f.94 93

94

À noter que le sens figuré "personnage important ou se donnant des airs dʼimportance" date de 1467 (TLF 6, 155). – En outre, pied-de-coq est le nom dʼune plante, une variété de renoncule (TLF 13,339); aussi mfr. pied de coq "fumeterre" (Cotgr., FEW 8,299b). Les NF siciliens Piedigace (ITA:21/Sr:19,Rg:2), Piedigaci (ITA:58/Sr:47,Rg:5), Piedigagi (ITA:6/Sr:6), Piedigaggi (ITA:5/Sr:5) sont détoponymiques, dʼaprès le top. Piadaci dʼorigine grecque, cf. DizOnomSicilia 1215 et 1225.

127

A.III.c.(+ LEPUS).2. Doc. hist. IB-27 Juan Garçia Pies de Liebre peon a.1494 (= Juan Garçia Pies de Liebre a.1498) RepAntequera 224;263. A.III.c.(+ LUPUS).0. [+ aocc. lup, lop n.m. "loup, mammifère carnassier (famille des canidés)" (dp. 1re moitié s.13, Raynouard 3,107), occ. loup, loub (Mistral 2,231), fr. loup (dp. ca.1100 lu, ca.1200 leu, TLF 11,1796). Pour la motivation, à rapprocher de la locution à pas de loup "sans faire le moindre bruit" (TLF 12,1079)97. – Pour les NP de Champagne, cf. aussi [NL:] Pié de Loup [a.1276–1278] DocChampagne 2,51 etc. [59b, 195d (châtellenie dʼIsle-Aumont) var. Piedelou.] Doc. hist. IB-22 Raimundo Pede de Lupo [a.1110] (= Raimundo Pede Lupi [a.1110/1119] DocArtajona 41;60, Michael Pelup de Escorom a.1185(1501) CDRoncesvalles 97. GR-12 eʼn Pe de Lob (Dourgne) [a.1173] Fexer 502. – GR-21 Robert Pie de leu [ed.: pié] a.1296(or.) TailleParis 178 = Robert Pie de leu ser95

96

97

Cf. aussi fr. pied-de-lièvre n.m. "trèfle des champs" (TLF 13,339), "lagopède" (1671–1771, FEW 8,299a). La forme régulière dʼafr. leu a été remplacée par lou, prob. sous lʼinfluence combinée de la forme dialectale de lʼouest et de la forme fém. louve (cf. TLF 11,18). Cf. aussi fr. pied-de-loup n.m. "lycopode; aconit (plante)" (FEW 8,299b).

128

PĒ S, PEDIS

PĒ S, PEDIS

jant a cheval [ed.: pié] a.1297(or.) TailleParis 163 = Robert Pie de leu sergent a cheval a.1299(or.) TailleParisMs = Robert Pie de leu sergent a cheual a.1300(or.) TailleParisMs. – GR-24 Helouis Pie de Lou a.1198 FournierNPComposés 365, Nicolas Piedelu cousturier filz de feu Jehan Piedeleu (Pont de Larche sous Seine) a.1559 LHabitantsGenève 1, 168. – GR-25 Simon Pes Lupi (St-Amand) a.1227 MorletHPicardie 442, Robert Pideleue [s.13] MorletHPicardie 444, Piedeleu ses fiex (Elinghem) a.1286 TerrierBeaulieu 384. – GR-26 Andrien Piet de Leu a.1504(or.) BourgeoisNamur1, Philippe Pied de Loup a.1548 (= Philippe Pied du Loup a.1579) BourgeoisNamur 2,141. – GR-27 lʼostel que fut Piedelouf a.1267(or.) BannrollenMetz 1, 112. – GR-28 Simon Pes Lupi [a.1172] DocChampagne 1,19 (passim), Rainaldo Pedelupi [a.1197/ 1221] CartStNicaiseReims 388 et al., Symon Pieude-Lou (Château-Thierry) a.1262 DocChampagne 1,268, [prob. le même:] Simon Pied de Loup (Reims) [s.13] TarbéChampagne 216. – GR-29 Regnaut Pié de loup (Mirebeau) a.1375 CarrezAnimaux 121, Estevin Pié de loup (Dijon) a.1376 CarrezAnimaux 121. NF cont. Piedelobo (ESP-CST:108/Av:65,M: 35), Piedalobo (ESP-CST: FRA:6). A.III.c.(+ PORCUS).0. [+ fr. porc n.m. "animal domestique de la famille des Suidés" (dp. a.1100, TLF 13,781); SN de boucher ou de charcutier, comme lʼindique nettement lʼattestation de 1310.99] Doc. hist. GR-29 [SN de métier:] Andrié Pie de Porc carnifex a.1310 CarrezAnimaux 121, Mathex Piedeporc a.1342(or.) RegDijon 46. A.III.c.(+ RANA).0. [+ engad. pè rauna n.m. "pied de grenouille" (HuberRätNb 824).] Doc. hist. IR-11 Jan Pyrauna (Schlarigna) a.1533 HuberRätNb 824, Maria Piraum (PuntChamues-ch) a.1612 HuberRätNb 824, Jachem Pirani (Punt-Chamues-ch) a.1617 HuberRätNb 824, Tanoja Piroum (Punt-Chamues-ch) a.1625 HuberRätNb 824, Chiatrina Piranee (della Punt)(Schanf) a.1638 HuberRätNb 824, Pirani (Davos, von Campovasto) a.1731 HuberRätNb 824. – IR-23 [< IR11 (della Ponte):] Pirani (Castasegna) a.1753 HuberRätNb 824100. A.III.c.(+ RUSPARE).0. [+ it. ròspo n.m. "crapaud" (GDLI 17,109), au fig. "personne brute, ours" (ibid.).] Doc. hist. IR-24 Manfredus Pederospo (= Manfredino Pedirospi) a.1267 LGrossusReggio 4,50; 67. A.III.c.(+ URSUS).0. [+ fr. ours n.m. "mammifère au corps volumineux et massif, à fourrure 99

100

98

GrosclaudeNFGascons 242 analyse en effet ce nom comme "Pierre de chez Loup ou fils de Loup".

129

À noter que lʼexpr. jouer un pied de cochon à qqn "jouer un mauvais tour" ne date que de la fin du 19e s., cf. aussi prov. pè de pouer (FEW 8,295b). Malgré lʼavis de HuberRätNb 824, il paraît difficile dʼanalyser ainsi le NF Pirani (SUI/Gr). On explique dʼailleurs différemment le NF italien Pirani (ITA:3491), à savoir comme un dimin. de Piro < Pietro, cf. CI 1348.

130

PĒ S, PEDIS

Carte 3.

PĒ S, PEDIS

Les NF Piedevache, Piedvache et Piévache dans lʼouest de la France

épaisse, surtout carnivore mais parfois omnivore, qui observe une période de léthargie hivernale" (dp. ca.1100 urs, TLF 12,714–5). – Pour la motivation, cf. les locutions se dandiner, tourner comme un ours, danser comme un ours (TLF 12,715).] Doc. hist. GR-21 Guillaume le Normant Pie d ours buffetier [ed.: pié] a.1313(or.) TailleParis 247. IR-21 Iacobinus Pedis ursi a.1218 LIuriumGenova 634. A.III.c.(+ VACCA).0. [+ fr. vache n.f. "femelle reproductrice de lʼespèce bovine" (dp. ca.1130, TLF 16,871). Peut-être SN de boucher.] Doc. hist. GR-21 Guillaume Pie de vache a.1297(or.) TailleParis 428 = Guillaume Pie de vache a.1298(or.) TailleParisMs. – GR-25 [Cas-sujet:] Jehans Piés de Vake [a.1296/1302] RôlesArtois 53, Hele Pié de Vake [a.1296/1302] RôlesArtois 53 et al., Piedvache [s.13/14] DupasNPFlandre-Artois 254, Jehan Pie de Vake a.1365 TailleMons 54, Estievene Piet de Vake a.1388 Chi131

rographesSebourg 228. – GR-42 Henri Piedevake [= Jan Coevoet] (Bruxelles) a.1358 DebrabandereWb 1107, Jacob Piedevaex hoir (Zulte) a.1382 DebrabandereWb 1107. IR-31 [Sous réserve = Rindivacca Cazanimici a.1216 DocComuneFirenze 189], Piudivacca de Cazanimico a.1216 DocComuneFirenze 185, Dominus Orlandus Piedivacha (Contea degli Aldobrandeschi) a.1221(or.) CaleffoSiena 279. NF cont. Piedevache/Piédevache (FRA:119/IlleV: 46,CôtesAr:17,Orne:13), Pieddevache († FRA), Piedvache (FRA:400/IlleV:163,CôtesAr:110,Morb: 17,Manche:16,Ardn:13,Calv:12), Pievache/Piévache (FRA:31/CôtesAr:26101,SeineMrt:5)102. A.III.c.(+ VERRES).II.( + -ACCU).0. [Avec ast. verracu n.m. "gochu [que se cría pa semental]; Sus

101 102

Tous dans lʼarr. de Dinan, donc en zone oïlique. Peut-être avec altération Piedache (FRA:1/TarnG:1).

132

PĒ S, PEDIS

PĒ S, PEDIS

scrofa, xabalín" (dp. a.1387, bracos, seulement; DELlAMs; DALLA 1251).] Doc. hist. IB-21 Pe de Verraco conf. a.1222(or.) CDStVicenteOviedo 2,118.

Doc. hist. GR-25 [Double séquence onomastique inversée:] Dʼargent piés Robert a.1196(or.) NecrArras 8, Belins Piés dʼArgent a.1278(or.) ChirographesTournai 181.

A.III.d. Composés avec un nom de matière ou autre chose du même type

A.III.d.(+ AURUM).0. [+ fr. or n.m. "métal précieux de couleur jaune" (dp. ca.881, TLF 12,569).] Doc. hist. GR-21 Estevenez Piédʼor a.1285(or.) ComptesProvins 102. – GR-23 maistre Michiel Piedors chanoine de Rouen a.1248(trad.) CartLaval/Vitré 1,248. – GR-26 Jehan Piedor texheur a.1354 LFiefsLiège 512. – GR-29 [Sous réserve:] la feme Pietor [a.1275] LRentierSalins 338. – GR42 Nicholes Piet dʼOr a.1272 DettesYpres 42 et al. NF cont. Piedor/Piédor (FRA:104/Sarthe:33,IndreL:25,LoirCh:6,Loiret:4)104.

A.III.d.(+ ARGENTUM).0. [+ fr. argent n.m. "métal blanc, brillant dont on se sert pour fabriquer des monnaies, de la vaisselle, des bijoux, etc." (dp. a.881–2, TLF 3,468), "monnaie fabriquée avec ce métal" (dp. ca.1160 ibid.). Peut-être SN dʼune personne argentée, qui a une belle situation103.] Doc. hist. GR-21 Marie Pie dargent a.1298(or.) TailleParisMs. – GR-25 Willaumes Pié dʼargent a.1194(or.) NecrArras 7 et al., [séquences onomastiques inversées:] [formellement: pied argenté:] Argenteus pes a.1214(or.) NecrArras 17, Argenti pes Maroie a.1223(or.) NecrArras 23, Argentinus Robers Pié dʼargent a.1230(or.) NecrArras 28 et al., Philippo dicto Pedi Argenti a.1252(or.) (= Philippo Pede Argenti a.1252(or.) = Philippus Pes Argenti a.1262(or.)) CartStLazareBeauvais 278;279;335, Pro Sarra Pié dʼargent a.1256(or.) NecrArras 46, [séquence inversée:] Dʼargent pié Sauwales a.1272 (or.) NecrArras 54, Piet Henri dʼargent a.1284(or.) NecrArras 59, Argent piet Sainte a.1291(or.) NecrArras 62, domum Thome Piet dʼargent [a.1292] (s.15) ObHôtelDieuBeauvais 387, Dʼargent piet Wibers a.1299(or.) NecrArras 65, Jehanain Piet dʼArgent a.1301/1302(or.) ComptesLille 436, Jehan Pié dʼArgent a.1306(or.) RôlesSenlis 739 et al., Piet dʼargent Martine a.1318(or.) NecrArras 71 et al., Jaque Pié dʼArgent a.1320 MorletHPicardie 444, Piet dʼArgent (Lille) [s.13/14] DupasNPFlandre-Artois 101. – GR-27 Colignon Piei dʼArgent (prévôté dʼAmel-sur-lʼÉtang, Meuse) a.1291/ 1292 WirthAnthrLorraine 1157, Arnolt Piedergent a.1335(or.) RôlesBansMetz 146 = Arnoulz Piedergent li merchans de Vizignuelz a.1337(or.) RôlesBansMetz 317. – GR-28 Gautier Pié d Argent de Vaudrimont [a.1368] DocChampagne 2,556. A.III.d.(+ réserve.]

ARGENTUM).2.

[Forme plurielle sous

A.III.d.(+ DEUS).0. [+ fr. dieu n.m. (dp. a.842, TLF 7,188), cf. notamment prov. (Var,AlpesM) pè dè diu n.m. "chèvrefeuille" (FEW 8,300a). Fréquent aussi en composition avec des parties du corps humain (mais pas avec le mot pied) pour des jurons ou des expressions figées et donc peut-être SN délocutif ?105 – Pour GrosclaudeNFGascons 244, il sʼagit prob. dʼun composé avec Pierre dont la deuxième partie est dʼorigine obscure.] Doc. hist. GR-27 Poiresson pied dieu (Maron, MeurtheM) a.1488 WirthAnthrLorraine 1157. NF cont. Pededieu/Pédedieu (FRA:16/Land:7, PyrA:5). A.III.d.(+ FERRUM).0. [Avec ast. fierro n.m. "metal de símbolu Fe [duro, de color gris …]" (dp. a.951 (or.), DELlAMs; DALLA 612), fr. fer n.m. "métal résistant, dʼun blanc grisâtre (…) très peu utilisé à lʼétat pur" (dp. ca.1100, TLF 8,758), au fig. de fer "très robuste, très fort" (dp. a.1225/1230, ibid.), it. pè di ferro "Eisenfuss", sûrement dʼaprès lʼusage dʼune prothèse (HuberRätNb 824), ou bien avec le sens de "pied solide" (MorletDENF 784)106,107. Sans doute à rapprocher de ferré, ferrat → A.III.(+ FERRĀRE).0.] 104

105

106 103

On éprouve des difficultés à suivre DupasNPFlandreArtois qui voit dans ce SN une 'allusion à la démarche sinon aux chaussures' (p. 101) ou 'quelque ornement de chaussures' (p. 111).

133

107

Le NF sicilien Pedacqua (ITA:13/Ag:13) serait dû à une corruption parétymologique du NF Pedacchio, dʼorigine grecque (DizOnomSicilia 1188). On voit mal le rapport de motivation qui pourrait exister avec la locution afr. il cuide Dieu tenir par les piez "il croit (à tort) avoir réussi (FEW 8,296b). Pour GrosclaudeNFGascons 244, le NF rare Pédefer (FRA:24) serait composé de Pierre ou de pied + deuxième partie obscure. À lʼopposé on aurait le SN cont. portugais Pé de cera a.1915 (POR/Lis VasconcellosAntrPort 200).

134

PĒ S, PEDIS

PĒ S, PEDIS

Doc. hist. IB-13 Lopo Gonçalvez Pee de Ferro [s.14] MachadoDicOnom 1145–6108. – IB-21 Pedro Fernandez Piedefierro a.1496(trad.) CDStPelayoOviedo 4, 360. GR-21 maistre Robert Piedefer president des requestes du Palais a.1421 RôleParis 198, maistre Jehan Piedefer a.1438 RôleParis 277 et al. – GR22 Odard Pied de Fert eschollier (Poitiers) a.1551 LHabitantsGenève 1,14. – GR-32 Petri Piadefer ca.1213 NécrSion 278, [nom de femme:] Arenbor Piadefer [s.12/13] NecrSion 285109 (cf. HuberRätNb 824)110. – GR-41 Al. Pedefer a.1208 (= Al. Piedefer a.1209) JönsjöMENicknames 140, Rog. Pedifer a.1327 JönsjöMENicknames 140, Joh. Pedyfer a.1332 JönsjöMENicknames 140, Joh. Pidefer [a.1343/1345] JönsjöMENicknames 140. IR-11 Pedeferus (Tinizong) a.1271 HuberRätNb 824, Heinrich Pedeferrus (Septimer) a.1390 HuberRätNb 824. – IR-23 Pedeferrus (Chiavenna) a.1151 HuberRätNb 824, Blanzeflora q. uxor Peteferi de Castello de Cumis (Como) a.1288 HuberRätNb 824, Petrus f. q. Pfedferi (Soglio) a.1443. NF cont. Piedehierro (ESP-CST:471/Ba:355; > B:44; > FRA:1). Pedefer/Pédefer (FRA:24/PyrA:15,Gir:5,HGar:2, HPyr:2). – Piedefer/Piédefer (FRA:117/Eure:43, SeineMrt:34), Pieddefer (FRA:3/Calv:1,Eure:1), Piédefert (FRA:6/Loiret:6), Piedfer (FRA:99/Meuse: 19,MeurtheM:12; SeineMrt:15,Eure:10; BEL:1/Ht: 1), Piedfert (FRA:86/SeineMrt:37,CharM:16,Eure: 12), Piedferts (FRA:13Mos:5; Rhône:7), Piedferre (FRA:40/Loiret:25)111. Piediferro (ITA:23/Na:20,Fr:3); Pedeferri (ITA: 135/So:107,Va:14,Co:7).

A.III.d.(+ FUSTIS).0. [+ fr. fût n.m. "tronc dʼarbre" (dp. a.1176, fust, TLF 8,1349).] Doc. hist. GR-21 Jehan Pie de fust tisserrant a.1298(or.) TailleParisMs, Jehan Pie de fust tesserrant a.1300(or.) TailleParisMs. – GR-24 Robertus Piedefust decanus de Carenton (Rouen) a.1252 CartLouviers 1,232, Martin Piedefust a.1318(s.15) CartStLô 4,33.

A.III.d.(+ FERRUM).0.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-31 Rodolfus de Pedefferro a.1216 DocComuneFirenze 184.

A.III.d.(+ LATRO).0. [+ fr. larron n.m. "voleur" (dp. fin s.10, ladron, ladrun, a.1130 larrun, TLF 10,1013), "celui qui dérobe en cachette" (dp. a.1176–1181 TLF ibid.); SN dʼun voleur au pied silencieux ?] Doc. hist. GR-28 Ailuinus Pes Latronis [a.1075–1125](s.12) CartMolesme 2,209. A.III.d.(+ *NODELLUS).0. [+ afr. noiel n.m. "boucle, agrafe" (s.13, FEW 8,167) plutôt quʼafr. noiel, mfr. noel "partie dure à lʼintérieur de certains fruits" (s.13, FEW 8,168a), et donc peut-être SN de quelquʼun qui porte des chaussures avec des nœuds, des rubans, des boucles (MorletDENF 784; DebrabandereWb 1105). – A moins quʼil ne sʼagisse dʼun composé avec NIGELLUS > apr. niel adj. "noir", afr. neel n.m. "émail noir" (s.11–13), neiel (BenSMaure), noel, noiaus (Paris,1260), noiel (Rigomer), cf. FEW 7,128b → A.III.d. (+ NIGER).0.] NF cont. Piednoël (FRA:979/SeineMrt:737, Eure:58,Calv:14; BEL:3/Bxl:2,Lg:1), Pienoël/ Piénoël (FRA:90/SeineMrt:44,Eure:6), Piednouel (FRA:7/SeineMrt:4)112. A.III.d.(+ PALUS).0. [+ cast. palo n.m. "pal, pieu", "bois" (dp. Cid, DCECH 4, 356–7). Prob. SN de qqn qui a un pied en bois. Cf. aussi le proverbe espagnol En casa del herrero, cuchara de palo.] Doc. hist. IB-24 Alonso Pie de Palo a.1442 CDPiedrahita 317, maestre Abrahen Pie de Palo a.1468 CDPiedrahita 346.

108

Cf. Pé-de-Ferro, nom dʼune rue, dʼun passage de Lisbonne: “Parece provir esta denominação de aldunha que tinha, em 1565, um carreiro chamado Pêro Gonçalves, o Pé-de-Ferro” (MachadoDicOnom 1145b). 109 In: Mémoires et documents publiés par la Société dʼhistoire de la Suisse romande, vol. 18. 110 Cf. MuretSNSuisse 433. 111 On écarte par contre les NF Pieffer (FRA:3/PCal:3, BEL: 7/Lg:6), Pieffert (FRA:2/MeurtheM:2, BEL:2), Piffert (BEL:18/Lg:7), Piffer (BEL:2) dans lesquels on voit des variantes du NF all. Pfeiffer (BEL:191/Lg:158) à travers le wall. pîfèr < all. Pfeifer "musicien", cf. Herbillon/GermainNFBelg 647.

135

A.III.d.(+ SĒCALE).0. [+ afr. soile, soille n.m. "seigle" (dp. fin s.12, TLF 15,264; TL 9,759 sv soigle; Gdf 10,653c). Le sens du composé est obscur113.] 112

113

Les NF lombards Pedoglia (10/Bs:10), Pedoia (ITA:59/ Bs:36,Va:14), Pedoja (ITA:83/Va:56,Mi:9), Pedoya (ITA:5/SET:3; Rm:2) sont à rattacher à lʼétymon PEDICULA "pidocchio". Le terme pied a peut-être ici un sens topographique (v. FEW 8,297) ?

136

PĒ S, PEDIS

PĒ S, PEDIS

Doc. hist. GR-42 Michiel Pié de soile a.1269– 1270 DettesYpres XVI etc., Aliaume Piet de soille a.1283 DettesYpres 198.

bot comme en Wallonie (v. notamment Durbuy pî-dʼ-boû "pied bot", HaustDFL sv. bot).] NF cont. Piedebout/Piédebout (FRA:56/Char: 11,IndreL:7,Vienne:6,DSèvres:6), Piedbout (FRA: 17/MaineL:15), [var. altérée:] Piebout (FRA:5/ Eure:3).117

A.III.d.(+ VILLĀNUS).0. [Avec it. villano n.m. "paysan, vilain", adj. "grossier" (dp. a.1151–53, DELI 1438), salern. billanu (?).] Doc. hist. IR-44 Guillelmus Pedebillanu [s.12] NecrSalerno 285114. NF cont. Pedevillano (ITA:39/Pa:27,En:9,Me: 2); Pedevillani (ITA:33/Pa:26,Ct:5)115. A.III.e. Composés marquant la situation, la position A.III.e.(+ AB ANTE).0. [+ fr. avant adv. "devant" (dp.a.950/1010, TLF 3,1047)116. – NF tourangeau, cf. MoreauNFTouraine 220; comp. le NF auvergnat Piedpremier → A.III.b.(+ PRIMUS).0.] NF cont. Piedavent (FRA:38/IndreL:23[Bourgueil],Nord:6,PCal:3, MaineL:2,Manche:2), Piedavant (FRA:1), [var. avec remotivation sur devant ?] Piedevant (FRA:11/Eure:10). A.III.e.(+ debout).0. [+ fr. debout adv. "sur ses pieds; levé" (dp.a.1530, TLF 6,779). On ne peut ┌ exclure aussi une forme réinterprétée de pied-

114

115

116

On ajoutera deux SN contemporains en catalan: En Peu de Pinya (ESP-CAT[plusieurs localisations; celle de Manresa est expliquée par “peuet”] MoreuRenoms 75), qui se réfère à cat. peus de pinya "peus deformats, irregulars, torçuts" (DCVB 8,538), "deformitat permanent del peu, que el priva de prendre contacte amb el terra pels seus punts normals de recolzament" (DLC s.v. peu). – Le second: El Peu de Rei (ESP-CAT[Caldes de Malavella] MoreuRenoms 117), avec motivation très concrète: “xòfer del Segalès [= compagnie de cars], que aparcava al centímetre el seu autocar, com medint-ho amb un peu de rei”, dʼaprès cat. peu de rei "instrument de précision pour mesurer" (DCVB 8,539b; DLC s.v. peu). Les NP poitevins Guillemin Pieguenart a.1291/1292 ChartPoitou 1,177–8, (la maison de) Goulue e de la Pieguenart a.1291/1292 ChartPoitou 1,177, sont peut-être des dérivés en -ard du part. passé du v. guéer "passer à gué" (dp. ca.1150, TLF 9,567), avec comme signification possible "(aux) pieds trempés". Ou bien à rapprocher de nfr. pied de vent n.m. "éclaircie paraissant sous un nuage et dʼoù le vent semble venir" (dp. a.1691), boul. pied dʼ vent, angev. id. "nuage allongé dont la direction annonce celle du vent", PCal id. "voie lactée" (tous FEW 8,298b), mais le rapport motivationnel serait tout aussi léger.

137



A.III.e.(+ DEORSUM).0. [+ afr. jus adv. "à bas, par terre" (FEW 3, 44a), sorte de formation tautologique pour DauzatDNFF 482.] NF cont. Piéjus (FRA:8/RP:8). A.III.e.(+ DERETRO).0. [+ fr. derrière adv. "en arrière de, au dos de" (dp. ca.1100, derer, TLF 6, 1225), tout particulièrement à travers les expr. faire le pied derrière "faire la révérence" (1644–1771, FEW 8,295b), norm.(Manche) arrière-pié "grande révérence" (FEW ibid.); prob. SN dʼune personne habituée à faire la révérence (MorletDENF 784) et donc peut-être dʼun obséquieux. Le NF ne semble pas linguistiquement breton → Ø DeshayesDicNFBretons.] NF cont. Piederrière/Piéderrière (FRA:417/ IlleV:126,CôtesAr:88,Morb:70, Calv:15), Piederière/Piéderière (FRA:7/IlleV:5,Morb:2), Piederrier († FRA), Piederiet († FRA). A.III.e.(+ AD + TERRA ?).0. [+ fr. à terre loc. adv. "sur le sol" (dp. ca.980 a terra, TLF 16,124, 128), la locution mettre pied à terre "descendre de voiture, de cheval" étant par ailleurs attestée dp. ca.1220 (FEW 8,296a).] Doc. hist. GR-21 Roberto Pedem-ad-terram [a.1146–1153](or.) CartStCroixOrléans 13. A.III.e.(+ IN + *FANGA?).2.4. [DĒ +. – Peut-être à interpréter comme ped(i) in fango "piedi nel fango", avec le morphème de lʼabl. pl. qui, précédé de de, renvoie parfois dans les formules notariales à un nom collectif de famille.] Doc. hist. IR-23 Raymondus de Pedinfangis a.1279 DocVeronaMantova 179. A.III.e.(+ IN + SCUTELLA).0. [+ ait. scudella, scodella n.f. "recipiente basso e fondo, di forma svasata, per lo più di terracotta o di porcellana" (GDLI 18,103).] 117

Cf. aussi le SN cont. catalan [Motivation: un pied plus grand que lʼautre:] En Peu Botat (ESP-CAT[Garrigàs] MoreuRenoms 77).

138

PĒ S, PEDIS

PĒ S, PEDIS

Doc. hist. IR-24 fratre Gerardo Pedinscudella a.1274 LGrossusReggio 4,241.

A.III.f.(CALCEĀRE +).0. [De fr. chausse-pied n.m. "lame qui facilite lʼentrée du pied dans une chaussure" (dp. a.1549, TLF 5,624), fig. "ce qui aide, facilite quelque chose" (dp. a.1610, TLF 5, 624). Pour MorletDENF 209, simple SN de cordonnier; dʼautres motivations sont possibles.] NF cont. Chaussepied (FRA:675/MaineL:324, IndreL:72,Char:26,LoireA:21, LoirCh:21,Fin:20, Indre:16,Sarthe:15; BEL:1/BW:1), Chauspied (FRA:16/IndreL:14,Sarthe:1), Chaussepier (FRA: 1).

A.III.e.(+ stallo).0. [Dʼit. piedistallo n.m. "piédestal" (dp. av.1665, DELI 925), composé de piede et de stallo (dʼorigine germ.), cf. aussi lʼexpr. mettere qualcuno sul piedistallo "célébrer, exalter quelquʼun" qui pourrait servir de motivation au NF.] NF cont. Piedistallo (ITA:11/En:6;Va:5). A.III.f. Composés phrastiques avec verbe A.III.f.(*ALTIĀRE +).0. [Avec fr. hausser v. tr. "lever, porter à un niveau supérieur" (dp. début s.12, TLF 9,709–711), it. alzare "soulever" (dp. av.1294, DELI 44). Peut-être directement dʼafr. (1336) hauchepié n.m. "marchepied, gradin, échelon" (Gdf 4,439), "piège pour prendre les loups " [terme de vénerie] (dp. a.1387–89, TLF 9, 709)118. – Pour le CI 56, prob. dʼun SN alza i piedi attribué à quelquʼun qui erre de façon anormale ou pour lʼinviter à agir, mais sans quʼil soit possible de déterminer la motivation exacte.] Doc. hist. GR-24 Johannes Haucepied a.1180 RôlesNormandie 1,25, Johannes Hauchepie a.1198 FournierNPComposés 372. NF cont. Haussepied (FRA:23/IndreL:14, Sarthe:1;RP:8), Hauspied (FRA:12/Nord:12), Hauspié (FRA:285/Nord:193,PCal:58), Hauspiez (FRA:70/Nord:45,IndreL:14), Hauspier (FRA:1/ Nord:1), [autres variantes probables:] Auspied († FRA), Auspieds (FRA:9/Gir:3;RP:5). Alzapiedi (ITA:218/Pr:153,Mi:8,Ge:6; Mc:46). A.III.f.(BATTUERE +).0. [Avec ast. bater v.tr. "battre, taper" (dp. a.1274, DELlAMs; DALLA 158), it. battere "battre, taper" (DELI 123). Du point de vue formel, comp. it. battimano n.m. "maniere di acclamare", fig. "laudo, plauso" (DELI 123). – Du point de vue de la motivation, le SN asturien pourrait faire référence à une façon particulière de marcher du porteur (Cano,StudiOnoreMªGArcamone 120).] Doc. hist. IB-21 Doiuanel Batepia [a.1250(or.)] CDCatedralLeón 8,181. NF cont. Battipede (ITA:121/Cs:102,Ba:4;Va:8); Battipiedi (ITA:7/Cs:7) 118

Pour MorletDENF 501, afr. haussepied n.m. "marchepied, gradin", caractéristique de la maison.

139

A.III.f.(*CALEFĀRE +).0. [Prob. dʼafr. chaufepied n.m. "chambre dans laquelle il y a une cheminée toujours allumée" (Gdf 2,97), fr. chauffepied(s) n.m. "ustensile ayant généralement la forme dʼune petite caisse en métal, contenant une substance chaude pour le réchauffement des pieds" (dp. a.1381, TLF 5,618).] Doc. hist. GR-11 Jehan Chauphapied (Gymont en Gascoigne) a.1559 LHabitantsGenève 1,205. A.III.f.(*CARRICĀRE +).0. [Avec ait. carcare, it. caricare v.tr. "charger" (DELI 206).] NF cont. Carcapede (ITA:31/Bn:22; Fi:4,Co:3). A.III.f.(CURRERE +).0. [Avec fr. courir v.i. "se déplacer par élans; se mouvoir avec rapidité" (dp. mil. s.11, TLFi).] Doc. hist. GR-21 Cour a pie tailleeur [éd.: pié] a.1297(or.) TailleParis 242, Pierre Courapie tailleeur a.1298(or.) TailleParisMs. A.III.f.(*FERRĀRE +).0. [Composé avec le verbe afferrare (Gentile) ou ferrare "munire di pezzi metallici", "apporre i ferri agli zoccoli degli animali da tiro, da soma, da sella" (attesté en ce dernier sens dp. le s.13, GDLI 5,855). Comp. le composé lexicalisé nap. ferracavallë n.m. "maniscalco" (Altamura 130). V. aussi les noms du type Piedferré, -at → A.III.b.(+ FERRĀRE).0.] Doc. hist. IR-44 Dompnus Rogerius Ferrapede a.1325 GentileSNItalia 49. A.III.f.(*FERRĀRE +).0.3. [Avec fr. ferrer v.tr. "garnir de fer ou dʼun autre métal" (dp.a.1140, TLF 8,779) ou "mettre quelquʼun aux fers" (dp. av.1233, TLF 8,779).] Doc. hist. GR-21 Symart le Ferpied a.1326(or.) ComptesProvins 270. 140

PĒ S, PEDIS

PĒ S, PEDIS

A.III.f.(*FIGICĀRE +).0. [Avec fr. ficher v.tr. "attacher, fixer" (dp. a.1130–40, TLFi); cf. MorletDENF 410.] Doc. hist. GR-21 Raoul Fiche pie [éd.: pié] a.1297(or.) TailleParis 320, Raoul Fiche pie sueur a.1298(or.) TailleParisMs, Raoul Fichepie cauetier a.1299(or.) TailleParisMs.

8,285a). À rapprocher du NF Taillepied → A.III.f.(*TALIĀRE +).0.] NF cont. Percepied (FRA:242/SeineMrt:76, Eure:26,Manche:15,IlleV:13; Paris:37), Perchepied (FRA:170/SeineMrt:144,Calv:7).

A.III.f.(*HOTTISÔN +).0. [Avec afr. hochier, apic. hocier, fr. hocher v.tr. "secouer; balancer, osciller; agiter les dés" (FEW 16,231b). Pour le TLF 9,863, hoche-pied constitue une forme normannopicarde de hausse-pied, sous lʼinfluence morphologique de hocher; comp. hoche-queue.] NF cont. Hochepied (FRA:66/Nord:29,MeurtheM:15,Doubs:9; BEL:158/FlOc:82,Ht:54,Bxl: 20), Hocepied (FRA:41/Nord:35; BEL:53/Ht:17, Bxl:11,BW:9), Hossepied (FRA:37/Nord:33,Aisne: 2), Hospied (FRA:36/Yonne:8;Nord:6; BEL:84/Ht: 60), Hospié (FRA:14/Nord:13,PCal:1); [avec particule nobiliaire ?] de Hochepied (FRA:2/Paris:2; BEL:1/BFl:1). A.III.f.(LEVĀRE +). [Pour FournierNPComposés 372, peut-être SN de danseurs.] Doc. hist. GR-24 Ricardus Lievepie a.1198 FournierNPComposés 372.

A.III.f.(*SERRĀRE +).0. [Avec it. serrare v. "chiudere" (dp. av.1321, DELI 1185)120.] NF cont. Serrapede (ITA:107/Sa:82,Na:4; > BEL:1)121. A.III.f.(*TALIĀRE +).0. [Certains NF normands sont prob. détoponymiques, dʼaprès le nom de localité Taillepied, cant. de Saint-Sauveur-le-Comte (FRA/Calv), cf. MorletDENF 915, mais ce ne peut être la totalité des NF (FournierNPComposés 372), ne fût-ce que les NF gascons et wallons. Comp. aussi les NF Percepied, Perchepied → A.III.f.(*PERTUSIĀRE +).0.] Doc. hist. GR-24 Wiardo Taillepied a.1184 RôlesNormandie 1,34, Guillaume Taillepied a.1277/ 1278 FournierNPComposés 372. NF cont. Taillepié (FRA:12/HGar:6,PyrA:4). – Taillepied (FRA:438/Calv:187,EureL:46,Manche: 38,SeineMrt:23,Ardn:11; BEL:5/Nr:5), Tailpied (FRA:426/Calv:274,Eure:30,SeineMrt:28,Manche: 13).

A.III.f.(MĪRARI +).0. [Avec ast. mirar v.tr. "dirixir el sentíu de la vista [pa un sitiu o puntu determináu pa percibir daqué]; ver [daqué o a daquién con procuru, con detalle]" (dp. s.17 seulement, DELlAMs; DALLA 819), cast. mirar "contemplar" (dp. ca.1140, DCECH 4,83–86), fr. mirer "regarder attentivement, contempler, admirer" (dp. ca.1165, TLF 11,873–4)119.] Doc. hist. IB-21 Mirapies a.1224 CartAlbaTormes, filios de Mirapies a.1224 CartAlbaTormes. GR-21 Jolduino Mirapedem [a.1146–1153](or.) CartStCroixOrléans 12 = Jelduinus Mirepez [a.1146–1153](or.) CartStCroixOrléans 15.

A.III.f.(*WIGILA +).0. [Avec afr. mfr. guiler, fr. guiller v. "tromper, attraper" (FEW 17,579a), qui ne survit plus que dans la locution courir le guilledou (fin 16e s.).] Doc. hist. GR-27 Jehan Guillepiet lʼairmoiour a.1336(or.) RôlesBansMetz 228.

A.III.f.(*PERTUSIĀRE +). [De fr. percer, norm. percher v.tr. " traverser en faisant un trou lʼépaisseur de quelque chose" (dp. ca.1199, TLFi; FEW

121

119

Une origine détoponymique paraît possible mais le seul top. connu est le bois de Mirapied à Orange (FRA/Vaucluse) qui ne peut entrer en ligne de compte.

141

B.III.Composés à valeur topographique B.III.0. [Un certain nombre de noms détopographiques marquent avec le sens spatial "bout, extrémité" la situation de la maison de lʼoccupant

120

It. serrapiedi n.m. "cale-pieds de vélo" est bien entendu un lexème récent. Les NF cont. Stragapede (ITA:1200/Ba:925,Le:51,Fg: 34;Rm:44;Ge:37,Mi:35), Stracapede (ITA:10/Le:6,Ba: 3), Stregapede (ITA:172/Rm:75,Ba:60,Pz:23), Strecapede (ITA:52/Ba:38,Pz:2; Mi:12) font référence au top. des Pouilles Stregapede (AnnuarioTCI), qui, pour le CI 1614, serait dérivé lui-même dʼun anthroponyme, dʼun SN qui devait signifier "stanca piede", "pied fatigué" à rapprocher de termes comme cal. stragare "sciupare", cal. et sic. strago "sciupio, guasto".

142

PĒ S, PEDIS

PĒ S, PEDIS

dans une ville ou un village, pied sʼopposant à chef (cf. vol. II.1. col. 203, → CAPUT C.). SN topographique (dʼaprès la situation de la maison du porteur).]

NF cont. Pedelaborde/Pédelaborde (FRA:18/ PyrA:6,Land:2; > ESP: ESP:566/Ca:216,B:245; FRA:96/AlpesM:25; BEL: 3), Piedimonte (ITA:814/Na:295,Cb:174,Bn:26; Rm:76, Fr:52; Me:59; > FRA:1) et Pedemonti (ITA:201/Bg:67, So:42,Bs:15; Rm:43; > FRA:8/Isère:7) sont généralement détoponymiques. En Italie, Pedemonte est un toponyme diffusé plutôt dans le Nord, en particulier en Lombardie où se trouve un Pedemonte près de Berbenno di Valtellina (Sondrio), cf. Perrinus de Augusta de Pede montis (Pavia) a.1247 MaiocchiMilano-Pavia 264,273; Ioannes Pedemontanus a.1548 PraticiPiacenza 3,101. Au Sud, la forme la plus usuelle aujourdʼhui est Piedimonte; le toponyme le plus proche de Cassino est actuellement Piedimonte San Germano (ITA/Fr), cf. Franciscus de Pedemonte, regius phisicus et ducalis [s.12–15] NecrCassino 33, Gullielmus de Pedimontis [s.12–15] NecrCassino 38, Iuliana, de Villa Pedismontis, dna. [s.12–15] NecrCassino 43; Pandulfus de Pedemonte, dns. ml. [s.12/15] NecrCassino 52, Pandulfus de Villa Pedismontis, s. m. [s.12/15] NecrCassino 52 et al. Tous les NF italiens ne font bien sûr pas référence à ces deux seuls NL identifiés. Peut-être var. avec réinterprétation: Piedmouguet (FRA: 6/Gard:6), Piemouguet (FRA:7/Gard:6).

148

PĒ S, PEDIS

PĒ S, PEDIS

(Quercy, Rouergue) (Mistral 2,662), cf. aussi fr. puy (dp. fin s.11, TLF 14,73), dʼoù les nombreux NL Le Puech (Hér), Le Puy (Gir, HLoire), etc. – Le sens topographique "au pied du puy" (MorletDENF 764) est confirmé par GrosclaudeNFGascons 244.] NF cont. Pedeupoey/Pédeupoey (FRA:25/PyrA: 21), Pedeupouey († FRA), Pepouey/Pépouey (FRA:80/HPyr:59,PyrA:4), Pepouei († FRA/ BRhône); Pedeupe/Pédeupé (FRA:51/PyrA:44, HPyr:2).

B.III.(+ VINUM).0. [+ fr. vin n.m. "boisson alcoolisée provenant de la fermentation de raisin ou de jus de raisin" (dp. fin s.10, TLF 16,1160), pris sans doute ici avec le sens de "vignoble" (MorletDENF 784).] Doc. hist. GR-25 [NF:] Piedevin (Béthune:2,Erquières:1) a.1820 BoyenvalNFPCal 2,88, Piedvin (passim) a.1820 BoyenvalNFPCal 2,88. NF cont. Piedevin (FRA:6/PCal:5), Piedvin (FRA:55/Nord:29,PCal:12,Somme:12)148,149.

B.III.(+ PODIUM).II.(+ -(E)OLU).0. [+ aocc. puiol n.m. "petit monticule, élévation de terrain" (s.14, Raynouard 3,664), occ. pujol (Mistral 2, 663145), avec comme signification "au pied du petit puy" pour MorletDENF 764.] NF cont. Pepujol/Pépujol (FRA:35/Hér:28, Aveyr:2)146. B.III.(+ PRATUM).0. [+ aocc. prat n.m. "pré, petite étendue de terre produisant de lʼherbe" (1er quart s.13, Raynouard 3,618), gasc. prat (MPalay 2,396), occ. prat (Mistral 2,636), cf. aussi TLF 13, 991. – Par contre GrosclaudeNFGascons 243 préfère analyser ce nom comme "Pierre celui de la prairie".] NF cont. Pedeprat/Pédeprat (FRA:28/Gir:13, PyrA:12), Pedeprade (FRA:12/PyrA:9,HPyr:2)147.

→ *PEDICULLUS/*PEDICELLUS, -ŌNIS.

PEDICA, PEDŌ/

Germain, Schmid. – Documentation: Trier; Kremer; Ø Santiago; Santander; Madrid; Sevilla; Wirth; Müller; Schmid; Pisa. – Synthèses: Asturien/Cano; Castillan/Ramírez; Aragones/Zaragoza; Vasconico/Irigoyen; Catalan/Bastardas; Belgoroman/Hanton (rév. Boutier, Pierret); Galloroman/ Champy,Germain (rév.: Hanton, Müller); Frioulan/ Frau,Vicario; Italien/DʼAcunti (révision: Arcamone); Sarde/Wolf. – Consultant: Parenti. – Réviseur: Bastardas.

B.III.(+ VĪLLA).0. [+ ait. villa n.f. "possessione di terreni, con casa padronale" (dp. av.1370, DELI 1438). Sʼoppose dans le sens topographique au NF Capovilla, etc., cf. DicPatRom vol. II.1., col. 208– 210 → CAPUT C.a.III.(+ VĪLLA).0. – De fr. pied de ville "à la sortie" (DauzatTraité 157–8).] NF cont. Pedeville (FRA:2/Hér:2). Pedevilla (ITA:562/Bz:304,Bl:8; Ge:202; SUI/ Ti; > FRA:42/BRhône:11). – Pedevilla (ITA:562/ SRD/Ss:16,Ca:15). 145

146

147

Nombreux NL dont Le Poujol, Poujols (Hér), Les Pujols (Ariège), etc. Pour les NF Peporte/Péporte et, avec accent fautif, Peporté/Péporté (FRA:26/MeurtheM:13,Meuse:7,Mos: 4; Gir:1,PyrA:1), manifestement lorrains, on ne suit bien sûr pas MorletDENF 764 qui y voit des NF gascons composés avec pé et dont le sens topographique serait "au pied de la porte de ville". Le NF Pederiva (ITA:1116/Tv:613,Mi:24,Mn:22; Tn: 228,Bz:86,Bl:29; SUI/Tg; > ESP-CST:7; FRA:113) est nettement détoponymique, dʼaprès le top. Pederiva, comm. de Grancona (ITA/Vi).

149

148

149

Le NF Piédalet/Piedalet (FRA:13/SeineMrn:9), Piédialet († FRA) résiste à lʼanalyse. Nous ne pouvons davantage proposer de solution pour les NF suisses Pédat (SUI/Ge RépNFSuisse 1380), Pedimina (SUI/Ge) et Pedolin (SUI/Gr,Zh RépNFSuisse 1380). Plusieurs NF italiens sont dʼorigine obscure ou incertaine: Piedicorcia (ITA:18/Pz:12); Piedimorsi (ITA:9/ Rm:9); Carpedi (ITA:17/Na:10,Ce:4); Coppede (ITA: 137/Lu:110,Ms:23), Copede (ITA:9/Ms:5,Li:2); Diapede (ITA:21/To:13,Sv:5,Vc:3). Dans le doute et faute dʼéléments probants, on préfère ne pas les associer à lʼétymon → PĒS.

150

*PEDICULLUS/*PEDICELLUS

*PEDICULLUS/*PEDICELLUS

*PEDICULLUS > PECCULLUS (lat.) petit pied / *PEDICELLUS (lat.) petit pied.

(de table)" et en aprov. SN signifiant "sot" (DauzatDNFF 470). Dans lʼaire ligure, le NF représenterait plutôt le mot local peigulli, pigullu "picciolo (di un frutto)" et au sens figuré "sempliciotto".] Doc. hist. GR-12 Pecol de Solcorn (Nonenque) a.1196 Fexer 503, Petrus Pecol (Montpellier s.12 (s.13) Fexer 503, Bernardus Pecolli a.1201 CartGuilemsMontpellier 459. – GR-13 frater Petrus Pecolli a.1248(or.) CartLéoncel 164, Guillaume Pecole (Montélimar) a.1485 Chaponnière,MDGe 2,89. – GR-14 Pecols (Gimeaux) s.12 BillyDicNFPuyDôme 2,222, Hugo Pecol (Moriat) a.1341 BillyDicNFPuyDôme 2,222, Joh. Pecol (Billom) a.1357 DocLivradois 3,29, Steve Pecol (La Chareira de Muret) [a.1380/1385] LEstimesStFlour 142, Antoine Pecoil (Antoingt) a.1693 BillyDicNFPuyDôme 2,222, [NF:] Pecoul (Larodde) a.1812 BillyDicNFPuyDôme 2,222. IR-13 Pechollus (Venzone) a.1350 Corgnali, Daniele Pecollis (Moggio) Corgnali, Laurentio olim odorici à Pecolle (Tramonti) a.1562 DeStefaniCognCarnia 197, Joanna uxor Petri Peccolli de Raveo (Enemonzo) a.1687 DeStefaniCognCarnia 197, Pietro Peccol di Tremonti di Sopra a.1713 CostantiniCognFriuli 566. – IR-21 [On pourrait interpréter la forme comme représentant ped(e) i(n) collo, SN possible pour un estropié, mais sʼy oppose la forme pede, assurément non ligure; on pourrait songer aussi à une erreur pour Pedicellus:] Bonus Iohannes Pedicollus (Genova) a.1154(or.) CartGiovanniScriba 1,3. NF cont. Pécol/Pecol (FRA:61/BRhône:52; > Aisne:4, BEL:3/Ht:3), Pécold (FRA:1/Creuse:1), Pécolt (FRA:21/TarnG:3,Dord:3; RP:9), [fausses formes féminines:] Pécole (FRA:2/BRhône:2), Pécolle (FRA:4/BRhône:4); Pécou/Pecou (FRA:170/ Dord:28,Gir:22,TarnG:113), Pécout/Pecout (FRA: 1125/HVienne:276,BRhône:255,Dord:89,Vaucl:66, Gir:34,Gard:28; > BEL:1/Ht:1)4, Pécoul/Pecoul (FRA:693/Vaucl:77,BRhône:68,Cantal:56; > Somme:645), Pécoult/Pecoult (FRA:106/BRhône:

Structure A. *PEDICULLUS (lat.) A.I.0. A.I.0.4. [DĒ +] A.II.(+ -ATTU).0. A.II.(+ -ITTU).0. B. *PEDICELLUS (lat.) B.I.0. A. *PEDICULLUS > PECCULLUS (lat.) petit pied. A.0. [Lat. PEDICULLUS n.m. "petit pied" (OLD 1318; ThLL 10/1,976–8) a eu des continuateurs dans certains domaines linguistiques romans, entre autres dans le domaine italoroman, en occitan et en francoprovençal (REW 6351; FEW 8,122b–124a). DauzatDNFF 470; MorletDENF 765; Fexer 503; GrosclaudeNFGasc 196, 244; BillyDicNFPuyDôme 2,222;225; CostantiniCognFriuli 566; DeStefaniCognCarnia 197–8; Ø DeFeliceDCI; CI 1293; Ø DizCognPuglia.] A.I.0. [Dʼaocc. pecol, pecolh n.m. "pied (dʼune table, dʼun banc, etc.)" (Levy 6,174; Mistral 2,513; FEW 8,122) ou de pecol "menu bétail; niais, imbécile" (Levy 6,174; Mistral 2,513), aauv. pecol "pied" (BillyDicNFPuyDôme 2,222), frioul. pecòl "sentiero fatto di tante orme"1, avec lʼacception toponymique particulière "cima di un colle percorsa da un sentiero" (DeStefaniCognCarnia 197; CostantiniCognFriuli 566)2; lʼorigine détoponymique est donc possible dans certains cas. – Pour le CI 1293, il convient de tenir compte des formes anciennes Pecoul, Peccollo, Pecol, Pecole, NF du Val Pellice (16e–19e s., Coisson 1975) qui requièrent comme origine le NF fr. Pécoul, proprement "pied

1

2

Selon G. Frau, dérivé de lat. *ped(i)cullus > *peculus (DizToponFriul 91). Pour CostantiniCognFriuli 566, pecòl était aussi le nom dʼune charge civile; ce terme désignait les deux giurati ou pecòi qui assitaient le meriga (chef de village) et qui étaient élus lors de lʼassemblée des chefs de famille. Une telle charge officielle pourrait avoir facilement générer des noms de fonction.

151

3

4

5

Ce même NF Pecou/Pécou en domaine dʼoïl (Nord:32, PCal:13; CôteOr) est soit dû à une émigration économique, soit dʼautre origine. On ne suit donc pas lʼavis de GrosclaudeNFGasc 244 qui voit dans ce nom un composé de Pé, Pierre + NL Cout, Los Cotz (càd. pâturage ceint de bornes). Egalement Pécoulle (FRA:1/Somme:1) et peut-être Pécouil (FRA:3).

152

*PEDICULLUS/*PEDICELLUS

*PEDICULLUS/*PEDICELLUS

39,Vaucl:37), Pécoup (FRA:12/Gard:3,Vaucl:3), [variantes auvergnates:] Pecoil (FRA:58/PuyD:13, HLoire:11; > IlleV:15), Pequoy (FRA:10/PuyD: 10)6. – Pécoux (FRA:18/Vienne:5,Corr:3), Peccoux (FRA:177/HSav:115,Rhône:15,Sav:10)7. Pecol (ITA-FRI:103/Ud:70,Go:7), Peccol (ITAFRI:68/Ud:32,Pn:27)8. – Pecollo (ITA:340/Cn: 233,Ge:53,To:21,Im:11; > FRA:15/Var:6,AlpesM: 4), Pecolo (ITA:14/Tv:9,Vi:4,Ve:1; > FRA:46/ BRhône:29), Peccolo (ITA:450/Tv:240,Pd:58,To: 56,Ve:22; Rm:43); Pecoli (ITA:32/Pc:29,Mi:2,Cr: 1).

NF cont. Pécollet/Pecollet (FRA:23/Rhône:22, Drôme:1), Pécolet (FRA:1/Doubs:1).

A.I.0.4. [DĒ +. Avec préposition marquant la filiation. Sinon NF détoponymiques.] NF cont. De Pecol (FRA:5/Isère:4)9. De Pecol (ITA:104/Tv:96,Pn:6,Ge:2; > BEL:6/ Ht:6), De Peccol (ITA:5/Tv:5). A.II.(+ -ATTU).0. [Dérivé non lexicalisé.] NF cont. Pecolatto (ITA:32/To:31,Vc:1), Pecolato (ITA:5/Al:5). A.II.(+ -ITTU).0. [Dʼocc. pecoulet n.m. "pédoncule; petit pied" (Mistral 2,514).] Doc. hist. GR-13 la vercheri Estient Tissot dit Pecolet (Maillisole) a.1341 DocMidi 64. – GR-14 Andrieu Pecollet (Viverols) a.1540(or.) DocLivradois 2,76, Antoine Pecouet (Antoingt) a.1735 BillyDicNFPuyDôme 2,222, [avec changement de suffixe ?] François Pecouel (Antoingt) a.1735 BillyDicNFPuyDôme 2,22210. 6

7

8

9 10

Sont peut-être de même origine, sous une forme dérivée, les NF Pecouyoul (FRA:1229/Dord:82), Pecouyouil (FRA:2/Dord:2) et Pecouyout (FRA:1/Dord:1). Pour Dauzat 469–470 et MorletDENF 765, les NF francoprovençaux Pécoud/Pecoud (FRA:178/Isère:42, Loire: 26,Doubs:15,SaôneL:14; SUI/Vd[dp.av.1800],Ge RépNFSuisse 1380), Peccoud (FRA:193/HSav:136,Sav:12, Isère:6; > SeineMrn:12) seraient plutôt à rattacher à occ. pec "sot". Les NF frioulans Pecol (ITA) et Peccol (ITA) peuvent tout aussi bien être des NF détoponymiques, dʼaprès des microtoponymes pecòl "pendio, sommità di un pendio" (CostantiniCognFriuli 566; DeStefaniCognCarnia 197– 8). Il est toutefois à noter que, dans les mentions anciennes, rares sont celles avec la préposition de. Variante possible : De Peco (FRA:23/HGar:17) ? Par contre dans les mentions genevoises (GR-32) dictus Peccollat a.1417(or.) RegGenève 1,89 et al., Io. Peccolat a.1459(or.) RegGenève 1,286, Joh. Ros alias Pecollat a.1475 ChaponnièreGenève 327, Joh.ta uxor Steph. Curtilliet alias Pecolat a.1475 ChaponnièreGenève 349, il

153

B. *PEDICELLUS (lat.) petit pied. B.0. [Lat. *PEDICELLUS n.m. "petit pied, pidocchietto" (ThLL 10/1,97411; ForcelliniLexicon 3,612; Ø OLD), encore moins fréquent, ne semble sʼêtre prolongé quʼen roumain et dans le domaine italoroman (REW 6349). Il ne sʼest anthroponymisé que dans le Centre et le Sud de lʼItalie. Ø DeFeliceDCI; CI 1294; DizCognPuglia 377.] B.I.0. [Dʼait. pedicèllo n.m. "àcaro della scabbia, bitorzolo, foruncoletto", fig. "parte minima, insignificante" (VLI 3,756 pedicello; GDLI 12, 924–5; DEI 2819)12; lʼexemple du GDLI coïncide avec lʼanthroponyme cité ci-dessous. Cf. aussi CI 1294.] IR-31 Pedicellus (Berardenga) a.1201 CaleffoSiena 120. NF cont. Pedicillo (ITA:122/Fg:104; > To:8,Mi: 6); Pedicelli (ITA:236/Ap:139,Rm:47,Gr:17,Vt: 16)13. DʼAcunti, Germain. – Documentation: Trèves; Louvain-la-Neuve; Müller; Roma; Pisa. – Synthèses: Galloroman/Germain; Italien/DʼAcunti (révision: Arcamone). – Réviseur: Bastardas.

11

12

13

sʼagit très probablement du part. passé en -atu ("tacheté") du v. picouler, de lat. *PIKKARE (FEW 8,457b–458a). Pour le ThLL 10/1,974, *PEDICELLUS résulterait simplement dʼune mauvaise lecture dans Pétrone. On rencontre aussi Pellicello pour pidocchio "acaro della scabbia, acarien de la gale" en Toscane avec analogie populaire sur PELLIS. – Arcamone. On hésite fortement à y rattacher le NF liégeois Piedsel (BEL:2/Lg:2), GR-26 Jacque François Piedsel a.1760 RenardAnthropLiégeoise 249.

154

PEDICA

PEDICA

(lat.) lacet, entrave.

Structure I.0. I.1. II.(+ -ŌNE).0. II.(+ -′ULU).0.

0. [Lat. PEDICA n.f. "lacet, entrave, piège" (OLD 1318; ThLL 10/1, 973–4; ForcelliniLexicon 3,612; Du Cange s.v. pedica) sʼest prolongé dans la plupart des langues romanes (REW 6344), notamment en italien et en français (piège). Apparemment, ce nʼest que dans le domaine italoroman que le simple et certains dérivés se sont anthroponymisés, sans que lʼon puisse toujours en déterminer la motivation réelle. Lʼhypothèse détoponymique paraît à privilégier dans plusieurs cas. Ø DeFeliceDCI; CI 1294; RaparoCognMarche 151; DizCognPuglia 377; DizOnomSicilia 1189.] I.0. [Dʼit. pèdica n.f. "pianta del piede", "orma, pedata", mais aussi "depressione del terreno", anciennement "misura agraria" (GDLI 12,924; DEI 2819)1, assez fréquent dans la microtoponymie. Pour le CI 1294, une origine détoponymique nʼest pas exclue; elle est même probable pour RaparoCognMarche 151, qui cite toutefois des mentions du SN au s.13.] Doc. hist. IR-41 Albertus Pedice (San Ginesio) a.1218 RaparoCognMarche 151, Benevenutus Pedice a.1218 RaparoCognMarche 151. NF cont. Pedica (ITA:308/Vt:93,Mc:89,An:50, Rm:45,Pg:6).

PEDICA

fois, en ce qui concerne les NF siciliens, Caracausi propose dʼy voir plutôt le NP germanique Pedico (à rapprocher de lʼanc. germ. Badic(h)o, Patico) avec -one du cas-oblique (DizOnomSicilia 1189).] NF cont. Pedicone (ITA:580/Te:235,Ta:22,Cs: 18; Ct:175,Pa:19; Rm:21), [féminisation du précédent:] Pedicona (ITA:18/Ct:16); Pediconi (ITA: 463/Te:121,Is:9; Rm:118; Mi:13). II.(+ -′ULU).0. [Les mentions gênoises ci-dessous paraissent concerner le plus souvent une même famille2. V. aussi → PEDICULUS.] Doc. hist. IR-21 Obertus Pedicula Genova a.1158(or.) CartGiovanniScriba 1,221, Obertus Pedicula a.1188 CDGenova 2*, [potrebbero essere padre e figlio:] Pantaleus Pedicula a.1173 LIuriumGenova 280 = Pantaleus Pedicula a.1173(1267) CDGenova 2,173 = Pantaleus Pedicula a.1188 CDGenova 2* = Pantaleus Pedicula a.1203(or.) LanfrancoGenova 1,125, Ogerius Pedicula a.1174(s.12) CDGenova 2* = Ogerius Pedicula a.l 188 CDGenova 2*, Ogerius Pedicula a.1225(or.) LanfrancoGenova 2,257, Iohannes Pedicula a.1188 CDGenova 2*, Georgius Pedicola (Genova) [a.1182/1190] BachGênes*, Gosbertus Pedicula a.1225(or.) LanfrancoGenova 2,192 = Gosbertus Pedicula a.1225(or.) LanfrancoGenova 2,255, Bonusuassallus Pedicula (Albenga) a.1251 LIuriumGenova 1051. DʼAcunti, Germain. – Documentation: Trèves; Kremer; Roma; Pisa. – Synthèse: Italien/DʼAcunti (révision: Arcamone).

I.1. [Prob. simple masculinisation anthroponymique.] NF cont. Pedico (ITA:674/Ba:359,Fg:137; Mi: 89,Rm:37). II.(+ -ŌNE).0. [Dérivé anthroponymique en -one, sauf pour le NF Pediconi (Mc:83,An:65,Ri:10) qui serait issu partiellement du top. Pedicone en Molise (qui a le même étymon), cf. CI 1294. Toute2

1

Pèdica (var. moderne piètica) désignait aussi "uno strumento impiegato un tempo da legnaioli e falegnami per segare un tronco o una trave in assi" (VLI 3,880 piètica).

155

Le terme est absent des principaux répertoires et glossaires régionaux (Ø FerroToponomLig; Ø CalviniNGlossLig; Ø Plomteux). Existe aussi la variante pedegola, forme populaire mais dont lʼorigine est incertaine comme pour Pedicula.

156

PEDŌ , -Ō NIS/PEDŌ

(NP)

PEDŌ, -ŌNIS (lat.) qui a les pieds plats / PEDŌ, -ŌNIS (NP).

Structure I.0. I.0.4. [DĒ +] I.1. I.2. II.(BONUS +).0. II.(pìcciolo +).0.

0. [Lat. PEDŌ, -ŌNIS n.m. "qui a les pieds plats" (ThLL 10/1,982; ForcelliniLexicon 3, 613) a eu des continuateurs dans la plupart des langues romanes (REW 6359), notamment en italien, en français (FEW 8,145a– 147a) et en espagnol, mais ce nʼest que dans le domaine italoroman que lʼanthroponimisation a eu lieu et de façon limitée. Le cognomen latin PEDŌ, -ŌNIS, qui est attesté également avec le sens "aux grands pieds" (KajantoCognomina 241; OLD 1318)1, pourrait être à la base de NP italiens ci-dessous, attestés souvent en première position dans la chaîne onomastique, mais cela paraît peu probable. Faute dʼéléments probants, on ne distingue pas dans cet article exclusivement italien les deux origines possibles, lexicale et anthroponymique. CostantiniCognFriuli 566; Ø DeFeliceDCI ; CI 1293–4, 1335; BrattöNuoviStudi 177; RapelliCognVeronese 530; DizCognPuglia 377; RohlfsCognLucania 150; RohlfsCognSalento 183; RohlfsCognCalabria 232; DizOnomSicilia 1189, 1225.] I.0. [Dʼait. pedone n.m. "corriere che recapitava lettere, pacchi o altro, compiendo il tragitto a piedi", "soldato a piedi, fante" (VLI 3,758 pedone1 e pedone2; GDLI 12,929–930 pedone1 e pedone2)2, "chi va a piedi" (DEI 2821)3, tosc. pedone anche 1

2

3

Albinovanus Pedo est le nom dʼun poète latin du siècle dʼAuguste, cité par Tacite (Gaffiot 1147). Rohlfs rapproche du NF le cal. pedune n.m. "portalettere, facteur". Pour RapelliCognVeronese 530, ce pourrait être également pedone, augm. de piede, indiquant une personne aux grands pieds, mais en italien le lexème utilisé est plutôt piedone "qui a de grands pieds".

157

PEDŌ , -Ō NIS/PEDŌ

(NP)

"parte basale e più grossa del fusto di una pianta legnosa", "ceppo, pedale", cal. pedune "portalettere, procaccia" (RohlfsCognCalabria 232), logoud. pedone (Ø DES). – Les mentions toscanes paraissent représenter plus probablement le NP Pedone → lat. PEDŌ, -ŌNIS.] Doc. hist. IR-13 ante domum Johannis dicti Pedoni de Ciconico a.1344 CostantiniCognFriuli 566. – IR-25 Bernardin Pedon (Valdagno) a.1704 RapelliCognVeronese 530. – IR-31 Pedonem f. Alberti a.1173 DocComuneFirenze 6, Pedone calzolarius (Siena) a.1203 DocComuneFirenze 98, Pedone (Asciano) a.1212(or.) CaleffoSiena 183, Pedone (Volterra) a.1220 ChartPacisToscana 54, Pedone Allerii (Poggibonsi) a.1221(or.) CaleffoSiena*, Pedone mugnarius (Poggibonsi) a.1226 (or.) CaleffoSiena*, Pedone (Pisa) a.1228(or.) CaleffoSiena 373, Pedone de Pozolo (Arezzo) a.1251 (or.) CaleffoSiena*, Pedone frater f. Melliorelli a.1260 LMontaperti 317, Dietaviva Pedoni (Contea degli Aldobrandeschi) a.1221(or.) CaleffoSiena 282, Scarsella Pedoni (Contea degli Aldobrandeschi) a.1221(or.) CaleffoSiena 283, Orlandus Pedoni (Contea degli Aldobrandeschi). a.1221(or.) CaleffoSiena 284, Montonarius Iannis Pedonis (Orvieto) a.1221(or.) CaleffoSiena 296, Buonagratia Pedonis (Poggibonsi) a.1226(or.) CaleffoSiena*, Arrigus Pedonis (Pisa) a.1728(or.) CaleffoSiena 380, Puccius Pedonis (Arezzo) a.1251(or.) CaleffoSiena*, Pepo Pedonis (Montalcino) a.1260(or.) 51*, Armitanus f. Pedonis qui moratur Ianue (a.1260) LMontaperti 326, Biechus f. Pedonis qui moratur Ianue (a.1260) LMontaperti 326, Giunta Pedonis a.1260 LMontaperti 326. – IR-41 pro domno Iohanne Pedone rectore hospitalis Potentie de Macerata (Fermo) a.1299 DecimeMarche 554. – IR-42 Gregorius Pedone a.1279(or.) PergSezze 95, a d. Francisco Pedone (Segni) a.1328/1329 (= a d. Francisco Pedone (Segni) [a.133l/1333]) DecimeLazio 102;107, d. Maria Pedone [a.1494] NecrProvRomana 522. – IR-53 Iohannes Pidonus (Sicilia) a.1320 DizOnomSicilia 1225, mastru Nicola Peduni a.1371–1381 DizOnomSicilia 1189. NF cont. Pedón (ITA:450/Vi:148,Pd:129,Ro:42, Vr:40,Va:30,Mi:17; Ud:2), Pedone (ITA:6395/ MER:3993[Ba:1454,Le:1085,Fg:552,Ta:175,Na: 174,Sa:159,Br:140]; MES:1339[Pa:941,Tp:316, Rc:22,Rg:22]; SET:636[Mi:259,To:116]; CEN: 363[Rm:247,Lt:36]4, Petòne (ITA:64/Le:38; Lt:13, 4

En outre le NF double Pedone Lauriel (ITA:11/Rc:4,Ce: 3).

158

PEDŌ , -Ō NIS/PEDO

(NP)

Rm:11), Pidone (ITA:357/En:1775,Tp:97,Ct:15; Va:11); Pedoni (ITA:492/Ps:142,Rm:52,Mc:7; Vr: 35,Fo:12,Mi:12,Ra:10). – Pedone (ITA-SRD:43/ Nu:29,Or:8,Ca:6); Pedoni (ITA-SRD:188/Ss:176, Nu:6,Ca:6). I.0.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-31 Guido de Pedone (Pisa) a.1228(or.) CaleffoSiena 377. I.1. [Féminisation anthroponymique ?] NF cont. Pedona (ITA:5/Pugl:3).

PEDŌ , -Ō NIS/PEDŌ

II.(BONUS +).0. Doc. hist. IR-24 Blancus f. olim Bonipedonis [a.1219/1230] StatArtiBologna 468. II.(pìcciolo +).0. [NP composé dʼorigine incertaine.] Doc. hist. IR-24 Guido Piçolpedonis [a.1219/ 1230] StatArtiBologna 457. DʼAcunti, Germain. – Documentation: Trèves; Roma; Pisa. – Synthèses: Ø Galloroman/Germain; Italien/DʼAcunti (révision: Arcamone).

I.2. Doc. hist. IR-42 a filiis Rainerii et Pedonibus a.1026–1027 BrattöNuoviStudi 177.

5

Variante dont lʼépicentre se trouve à Nicosia (CI 1335).

159

(NP)

160

*PATTA

*PATTA (latvulg.) patte. Structure1 A. "Patte" A.a. SN faiblement rhématiques A.a.0. A.a.I.0. A.a.I.0.3. A.a.I.0.3.4. [DĒ +] A.a.I.0.4. [DĒ +] A.a.I.1. A.a.I.1.4. [DĒ +] A.a.I.2.3.4. [AD +] A.b. SN pleinement rhématiques A.b.0. A.b.a. Jambes ou pieds A.b.a.0. A.b.a.II.(+ -ĀCEU).1. A.b.a.II.(+ -ĀCEU).1.3. A.b.a.II.(+ -ĀCEU + -ŌNE).1. A.b.a.II.(+ -ĀCULU).1. A.b.a.II.(+ -ĀCULU + -ĀNU).1. A.b.a.II.(+ -ĀLE + -ŌNE).1. A.b.a.II.(+ -ĀLIA + -ITTU).1. A.b.a.II.(+ -ĀNU).1. A.b.a.II.(+ *-ĀRĀCEU).1. A.b.a.II.(+ -ĀRIU).1. A.b.a.II.(+ *-ARRU).1. A.b.a.II.(+ *-ARRU + -ŌNE). 1. A.b.a.II.(+ -ATTU + -ŪTU).1. A.b.a.II.(+ -ĀTU).1. A.b.a.II.(+ -ĀTU).1.3. A.b.a.II.(+ -ELLU).0. A.b.a.II.(+ -ELLU).1. A.b.a.II.(+ -ELLU).1. A.b.a.II.(+ -ELLU).2. A.b.a.II.(+ -ELLU + -ŌSU).1. A.b.a.II.(+ -ĒNSE).1. A.b.a.II.(+ -ĒNSE + -ELLU). 1. A.b.a.II.(+ *-HARD-).1.

1

Série dʼarticles rédigés en novembre 2000. Les statistiques des NF français sont restées celles du cédérom Pages Coup de Fil de France Telecom, à lʼexception des données 1891–1915 de FordantNFFrance pour les NF en voie de disparition.

161

*PATTA

A.b.a.II.(+ *-HARD-).1.3. A.b.a.II.(+ *-HARD-).2. A.b.a.II.(+ -ĪCULU + *-HARD-).1. A.b.a.II.(+ -ĪCULU + -ŌNE).1. A.b.a.II.(+ -ĪCULU + *-WALD-).1. A.b.a.II.(+ -ITTU).0. A.b.a.II.(+ -ITTU).0.3. A.b.a.II.(+ -ol).0. A.b.a.II.(+ -ol).0.3. A.b.a.II.(+ -ol).1. A.b.a.II.(+ -ol).1.3. A.b.a.II.(+ -ol).1.3.4. [AD +] A.b.a.II.(+ -ol).1.3.4. [DĒ +] A.b.a.II.(+ -ol).1.4. [DĒ +] A.b.a.II.(+ -ol).1.2.3.4. [DĒ +] A.b.a.II.(+ -ol + -ĒNSE).0. A.b.a.II.(+ -ol + -ITTU).0. A.b.a.II.(+ -ol + -ITTU).1. A.b.a.II.(+ -ol + -ITTU).1.3.4. [AD +] A.b.a.II.(+ -OLU).1. A.b.a.II.(+ -ŌNE).1. A.b.a.II.(+ -ŌNE).1.4. [DĒ +] A.b.a.II.(+ -ŌRIU).1. A.b.a.II.(+ -ŌSU).0. A.b.a.II.(+ -ŌSU).1. A.b.a.II.(+ -ŌSU + -ITTU).1. A.b.a.II.(+ -OTTU).0. A.b.a.II.(+ -OTTU).1. A.b.a.II.(+ -ŪTU).1. A.b.a.II.(+ -ŪTU ).1.3. A.b.a.II.(+ -ŪTU + -ELLU).1. A.b.a.II.(+ *-WALD-).0. A.b.a.III.(+ AUCA).0. A.b.a.III.(+ PILĀTUS).0. A.b.a.III.(+ RUBEUS).1. A.b.b. Nez A.b.b.0. A.b.b.II.(+ EX- ~ + -ĀTU).0.3. A.b.c. Boue A.b.c.0. A.b.c.II.(+ -ŪCUL[ĀRE]).0. A.b.c.II.(+ -ŪCUL[ĀRE]).1. A.b.c.II.(+ -ŪCUL[ĀRE]).1. A.b.c.II.(+ -ŪCUL[ĀRE] + -ĀRIU).1. A.b.c.II.(+ -ŪCUL[ĀRE] + -ATTU).1. A.b.c.II.(+ -ŪCUL[ĀRE] + -ELLU).1. A.b.c.II.(+ -ŪCUL[ĀRE] + *-HARD-).0.3. A.b.c.II.(+ -ŪCUL[ĀRE] + *-HARD-).1. 162

*PATTA

A.b.c.II.(+ A.b.c.II.(+ A.b.c.II.(+ A.b.c.II.(+ A.b.c.II.(+ A.b.c.II.(+

-ŪCUL[ĀRE] -ŪCUL[ĀRE] -ŪCUL[ĀRE] -ŪCUL[ĀRE] -ŪCUL[ĀRE] -ŪCUL[ĀRE]

+ + + + + +

-ITTU).0.3. -ITTU).1. -ITTU).1.2.3.4. [AD +] -ŌNE).1. -OTTU).1. *-WALD-).1.

A.b.d. Bavardage A.b.d.0. A.b.d.II.(+ -ĀLIA).0. A.b.e. Enfant potelé A.b.e.0. A.b.e.II.(+ -ELLU + -OTTU).0. A.b.e.II.(+ -ĪCULU + -ITTU).1. A.c. SN de métier A.c.0.

*PATTA

0. [Un latvulg. *PATTA n.f. "patte" est postulé par les langues ibéroromanes et galloromanes ainsi que par lʼitalien dialectal et le macédoroumain (REW 6301; FEW 8,46b). Ses continuateurs sont particulièrement bien vivants dans lʼensemble du domaine galloroman et y ont donné lieu à une importante famille lexicale comprenant notamment un grand nombre de dérivés (FEW 8,29b–51a). Tant le simple que certains de ses dérivés2 se sont anthroponymisés dans lʼensemble des langues ibéroromanes et galloromanes3,4, en 2

3

4

A.c.a. Marchand de chaussures A.c.a.II.(+ -ĪNU).0. A.c.a.II.(+ -ĪNU).1. A.c.a.II.(+ -ĪNU).1.2.3.4. [AD +] A.c.a.II.(+ -ĪNU).1.2.3.4. [DĒ +] A.c.a.II.(+ -ĪNU).1.3.4. [AD +] A.c.a.II.(+ -ĪNU).1.4. [DĒ +] A.c.a.II.(+ -ĪNU + -ĀRIU).0. A.c.a.II.(+ -ĪNU + -ĀRIU) .0.3. A.c.a.II.(+ -ĪNU + -ĀRIU).1. A.c.a.II.(+ -ĪNU + -ĀRIU). 1.3. A.c.a.II.(+ -ĪNU + -ELLU).1. A.c.a.II.(+ -ĪNU + -ITTU).0. A.c.a.II.(+ -ĪNU + -ITTU).1. A.c.a.II.(+ -ĪNU + -ŌRE).1. A.c.a.II.(+ -ĪNU + -ŌRE).1.3. A.c.a.II.(+ -ĪNU + -OTTU).1. A.c.a.II.(+ -ĪNU + *-WALD-).1. A.c.b. Ouvrier qui aplatit qch. A.c.b.II.(EX- + ~ + -ŌRE).1.3. B. "Canard" B.0. B.I.1. B.I.2.4. [DĒ +] B.II.(+ -ĀRIU).0. B.II.(+ -ĀRIU).1. B.II.(+ -ĪNU).0. B.II.(+ -ĪNU).1. B.II.(+ -ĪNU).1.2. B.II.(+ -ĪNU).2. 163

Il sʼy ajoute deux composés oïliques (→ A.b.a.III. (+ AUCA).0.; A.b.a.III.(+ PILĀTUS).0.). Lʼétymon a été particulièrement productif dans le stock patronymique picard. Les représentants italoromans de lʼétymon (piémontais, Côme, Pise, Corse, une petite frange orientale entre les Marches et Molise, Sicile, tous FEW 8,46b) ne se sont pas fixés dans l’anthroponymie. On relève bien un NF Patta (ITA:535; > FRA:4, BEL:6 [plutôt que variante wallonne du type classé → A.b.a.II.(+ *-HARD-).1., comme propose DebrabandereWb 1083]), ou plutôt deux homonymes Patta, mais l’un (ITA-SRD:373[Or:136]) se rattache soit à logoud. patta n.f. "chaleur", soit à id. "égalité" (v. PittauCognSard 175; la troisième hypothèse proposée est exclue pour d’évidentes raisons géographiques), tandis que l’autre (ITA-SET/Mi:33,Al:26,To: 11) semble remonter à piém. pata n.f. "chiffon" (Capello 1,520), que lʼon rattache en général à lomb. *PAITA (FEW 16,611b), mais qui, pour des raisons phonétiques, sʼexplique mieux par un préroman *PATT- (comm. pers. Pfister). Le NF De Patta (ITA:43/Cs:30) est d’origine inconnue. – Les NF Patto (ITA-MER:29/Cs:14) et De Patto (ITA-MER:169/Cs:132) semblent être d’origine détoponymique (plutôt que de se rattacher à it. patto n.m. "pacte", dp. déb. s.12, GDLI 12,855), même si nous n’avons pas identifié le NL éponyme. – Le NF Patti (ITA:10686/MES[Pa:2232,Ct:2083,Ag:1321,Tp:1176,Me:​ 969]) se rattache au NL Patti (ITA/Me, dp. a.1094, Pactes, DizToponItal 476), v. DeFeliceDCI 191. La même chose vaut pour Di Patti (ITA.221/MES[Pa:92,Cl: 55,Me:52]) et prob. pour De Patti (ITA:16/MER[Cs: 16]). – Le NF Pattis (ITA-SET:383/Bz:355) remonte au NP germanique BAÍTU (LorenziCognLadini 95). – Le NF Pattada (ITA-SRD:8/Ss:5; Ø PittauCognSard; Ø ManconiDCSard) se rattache au NL Pattada (ITA/Ss, dp. a.1341, DizToponItal 476). – Quant au NF Pattanaro (ITA-SET:79/Vi:64), RapelliCognVerona 292 lʼinterprète comme dʼorigine cimbrique ('altro non è possibilie dire'). – Les NF Pattarino (ITA:230/SET[At:55]; SRD[Ss:73]), Pattarin (ITA-SET:10/Mi:3) et Pattarini (ITA-SET:253/Pc:105) se rattachent à it. pat(t)arino nm. "membre de la Pataria, mouvement politique et religieux qui prit naissance à Milan au 11e siècle" (dp. a.1211/

164

*PATTA

*PATTA

général à partir du sens de base des lexèmes respectifs, et à travers un parcours sémantique péjorativant "pattes (dʼun animal)" > "jambes (dʼun humain)" (→ A.). La motivation doit donc être cherchée dans une particularité des pieds des premiers porteurs, ou alors dans leur manière de marcher. Pour la présentation des données, on a dʼabord retenu le point de vue informationnel (cf. Chambon,MélPfister 3, 149–68), en distinguant les SN faiblement rhématiques (comme Patte), qui ne font quʼappeler lʼattention sur un membre de la personne surnommée en le comparant au règne animal (cʼest la comparaison implicite qui comporte leur rhématicité) sans préciser ce que ce membre a de

particulier (→ A.a.), des SN pleinement rhématiques (comme Pataud), qui apportent une information explicite sur le premier porteur (→ A.b.). Enfin, nous avons classé à part sous → A.c. les SN de métier (qui sont eux aussi pleinement rhématiques). Dans le domaine ibéroroman, sauf en catalan, une forme masculine de la même racine sʼest imposée dans le sens de "canard", par allusion à la démarche lourde de cet oiseau (REW 6301; DCECH 4,434–5; → B.). Elle a été productive, de même que certains de ses dérivés, dans lʼanthroponymie de lʼensemble des langues concernées (portugais, galicien, asturien [< cast.], castillan). VasconcellosAntrPort 200, 227; MachadoDicOnom 1140–2; MollLlinatges 312; Ø DauzatTraité; DauzatDNFF 466–7; MorletDENF 760–1; VincentNFBelg 99; DebrabandereWb 392, 1083–5; Herbillon/GermainNFBelg 632; GermainNFWallonie 789–790.]

1313, GDLI 12,808) et à sa variante septentrionale dépourvue de –o final. De la même manière, les NF Pattaro (ITA-SET:1436/Pd:691,Ve:153,Tv:107,Ro:93) et Pattari (ITA-MER:5/Te:5) remontent à it. pataro n.m. "(forme secondaire de patarino)" (GDLI 12,808; v. LEIMs s.v. *PATT- [prérom.]). La répartition géographique du NF Pattarello (ITA-SET:551/Ve:502; cf. aussi Pattarelli, ITA:26/SET [Al:20,To:6]) invite à le considérer comme un dérivé anthroponymique du précédent. – Le NF Pattatu (ITA-SRD:17/Ca:13,Ss:4) se rattache à sass. pattatu n.m. "pomme de terre" (PittauCognSard 175). – Le NF Pattella (ITA-MER:9/Te:9; cf. aussi Pattelli, ITA-CEN: 39/Rm:24) pourrait être en rapport avec it. patella n.f. "rotule" (dp. a.1494, GDLI 12,810), "patelle (zool.)" (dp. s.16, GDLI 12,810). – Les NF Pattino (ITA-SET:13/Sv: 4,Al:3), Pattini (ITA-SET:872/Pr: 460; cf. aussi Pattina, ITA-SET:16/Mi:8) semblent se rattacher à it. pattino n.m. "témoin d’un duel" (dp. a.1554, GDLI 12,855), les autres acceptions du terme étant trop récentes. – En ce qui concerne le NF Patton (ITA-SET:196/ Tn:163), il semble se rattacher, comme le suggère RapelliCognVerona 292, au NL Patone (ITA/Tn TCI 787). En revanche, la répartition géographique des porteurs des NF Pattone (ITA-SET:13/ Pv:6), Pattono (ITA-SET:58/To:29), Pattoni (ITA-SET: 125/Cr:36,No:32), Pattonelli (ITA-CEN:12/Fi: 10), Pattoneri (ITA-SET:51/Pr:41), Pattonieri (ITA-SET:83/Cr: 39) et Pattonico (ITA-CEN:28/ An:22) n’est pas propice à un rattachement à ce NL. – Quant aux NF Pattuzzo (ITA-SET:7/Vr:3) et Pattuzzi (ITA-SET:158/Mo:114), ils proviennent 'da un soprannome tratto dal ven. patuzo "immondizia"' (RapelliCognVerone 292; v. aussi CesariniCognTrentino 156). – Les NF Pattacini (ITA-SET: 533/Re:315,Pr:120), Pattaccini (ITA-SET:26/Re:13), Pattano (ITA-SET:156/Mi:147), Pattani (ITA-SET:20/ Mi:19), Pattara (ITA-MER:90/Te:40,Pe:33,Ch:17), Pattolo (ITA-MER:6/Ce:4), Pattoli (ITA-CEN:14/Lu: 13), Pattori (ITA-SET:94/Pc:63) et Pattusi (ITA-SRD: 56/Nu:50) sont d’origine inconnue.

165

A. "Patte" A.a. SN faiblement rhématiques A.a.0. [Les NP simples (→ A.I.) se rattachant à *PATTA doivent être considérés comme des SN faiblement rhématiques: leur degré dʼinformativité est réduit, car ils ne font que signaler à lʼattention un membre des surnommés, en nous laissant dans lʼignorance sur la particularité de ce membre qui a valu leur SN aux premiers porteurs, le seul indice étant la connotation animale5.] A.a.I.0. [De port. pata n.f. "jambe de certains animaux; (fam.) jambe de lʼhomme" (dp. a.1614, 5

Les motifs de nomination possibles sont donc surtout physiques: personnes dont les jambes ou les pieds présentent des dimensions hors du commun (jambes fortes ou au contraire maigres, grands ou petits pieds: cf. les SN Pata-ampla (ESP-CAT[St. Celoni] MoreuRenoms 75), Patte dʼajheasse («est maigre», FRA/CharM, Charlopeau,Aguiaine 21,184), Pattes de canard («jambes maigres», FRA/Manche[St-Hilaire-du-Harcouët] FournierAnthrFéminine 83), Patte en bois («est mutilé ou simplement marche la jambe raide», FRA/CharM, Charlopeau,Aguiaine 21,183)), peut-être membres malformés, mais aussi une allusion à la démarche lourde; un sens figuré (grossièreté) paraît pour le moins très secondaire.

166

*PATTA

*PATTA

DELP 4,320), gal. id. (DicNormGal 700), ast. id. (dp. s.18 seulement, DELlAMs; DALLA 909), cast. id. (dp. a.1493/1495, DCECH 4,423)6, cat. id. ┌ ┐ (dp. a.1705, < cast./fr., DCVB 8,320), occ. pata (FEW 8,29b), fr. patte (dp. a.1174/1177, pate, TLF 12, 1202), apic. pade (ca.1185; a.1300/1350, Gdf ┌ ┐ 10,294; TL 7,478)7, frpr. pata (FEW 8,29b)8. Tandis que le NP médiéval est attesté plus ou moins densément sur lʼensemble du domaine galloroman (mais surtout en langue dʼoïl), il nʼa été transmis comme NF que dans le domaine picard.] Doc. hist. IB-21 Domingo Fferrandez ffijo de Miguel Pata (Sahagún) a.1287(or.) StaaffDialLéonais 108. – IB-31 [NF:] Pate (Sauto) a.1841 CostaRépNFPyrOr 1,269. GR-12 [NF:] Henri Patte (Aigues-Vives) a.1726 LHabitantsGenève 3,153 (= Pattas → A.b.a.II. (+ -ĀCEU).1.)9. – GR-14 Pust Pata a.1397/1398 TaillePérigueux 17810. – GR-21 fratre Guillelmo

dicto Pate tunc sacrista a.1246 ChartStMartinParis 4,179, Pate dit Ferre a.1278 PerretNHabitantsCombs 1,8, Guillaume Pate a.1292(or.) TailleParis 112, [juif:] Josson Pate a.1292(or.) TailleParis 178, Jaquemin Pate courratier a.1299(or.) TailleParisMs, [non juif:] Johannes Pate (Orléans) a.1305 SerorNomsJuifs 210, Guillaume Patte maçon a.1313(or.) TailleParis 239. – GR-23 [NF:] Patte (Noyal/s-Vilaine, Servon) [a.1710/1792] LeRossignolNFIlleV 184, Pate (Acigné, Landujan, Montauban) [a.1710/1792] LeRossignolNFIlleV 184. – GR-24 [Gén.:] Johannes Patae (Bellême) a.1276 (or.) CartMarmoutierPerche 107, Guillelmo Pate [a.1417/1422] RôlesNormandie 1,281. – GR-25 Jakemes Pade [a.1296/1302] RôlesArtois 72, Jehan Patte a.1502(or.) AidesHainaut 135, Toussain Pate (Troussencourt) a.1555 LHabitantsGenève 1,44, Charle Patte (Mondicourt) a.1569 BergerRépNFArtois 2,664 et al., [prob. graphie pour Pade:] Pierre Padde (Grigny) a.1569 BergerRépNFArtois 2,558, Philippe Patte a.1676(or.) RuageAth 116, [NF:] Patte a.1711 DebrieNFDoullens 47, Françoise Pade (Biencourt) a.1774 FamilySearch, Patte (passim) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 560, [var. graphique11:] Pate (Tilloy) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 560, Patte (passim) a.1820 BoyenvalNFPCalais 2,83, Pate (Foufflin-Ricametz:3, Arras:1, La Herlière:1, Rollancourt:1) a.1820 BoyenvalNFPCalais 2,82, Patte (passim) a.1849 DebrieNFSomme 183, [prob. var.:] Pate (Quevauvillers:2) a.1849 DebrieNFSomme 183, [SN:] Patte (Démuin, Englebelmer) [s.19] DebrieSNSomme 60, [NF:] Pade (Abbeville) a.1891– 1915 FordantNFFrance 687, Patte (Amiens) a.1891–1915 FordantNFFrance 698. – GR-26 Pierre Patte (Sainte-Cécile) a.1620(or.) AppelgrenNFWallonsSuède 209. – GR-27 Perissel Pate a.1220(or.) BannrollenMetz 1,1. – GR-28 Christofle Pate de Roche près de Reins en Champaigne a.1572 LHabitantsGenève 2,53. – GR-29 Pate (Moutiers-St-Jean) a.1266 MonsaingeonAnthrAuxois 3,406, [NF:] Pate (Turny) a.1625–1805

6

7

8

9

10

Le simple doit cependant être beaucoup plus ancien, puisquʼon en relève des témoignages indirects antérieurs: ┌ ┐ pata-lobo n.f. "patte de lion" (a.982, DCECH 4,423), patada n.f. "trace" (ca.1330, DCECH 4,424). Lʼorigine de cette forme à consonne intervocalique sonorisée nʼest pas entièrement claire; peut-être que lʼétymon a vécu sous une forme dégéminée, auquel cas il faudrait poser comme lemme *PAT(T)A. Pour des raisons chronologiques et motivationnelles, on préfère cette étymologie à celle évoquée en second lieu ┌ ┐ par DauzatDNFF 467: occ. pata n.f. "chiffon" (dp. Briançon ca.1470, Levy 6,136), frm. patte (a.1531–1767 ┌ ┐ et dialectes de lʼest), frpr. pata (tous les deux FEW 16, 608b–9a, *PAITA; MémoiresPierrefleur 32; → n.3 pour lʼétymon lointain). Pour les mêmes raisons et pour des ┌ ┐ raisons phonétiques, on exclut aussi occ. pasta n.f. "farine détrempée et pétrie", PuyD. Creuse, HVienne pato, fr. paste (a.1226–1732), pâte (dp. a.1636; v. BourciezPhon 162–3 pour la datation de l’amuïssement ┌ ┐ de /s/ devant consonne sourde), frpr. pata (tous FEW 7,744a). Au vu de lʼéquivalence avec Pattas (→ A.b.a.II. (+ -ĀCEU).1.), il semble sʼagir dʼun SN de métier (→ A.c.). ┌ ┐ Le type pata nʼest pas indigène en Dordogne, qui a ┌ ┐ pauto (ALF 979; ALLOc 490; FEW 16,76a, *PAUTA; → *PAUT(T)A): sʼagirait-il dʼun immigré? Dʼautre part, la région dʼAmbert nʼayant pas non plus adopté *PATTA (ALLy 338 p 47, 57; FEW 8,76a, *PAUTA), Johannes Pata (Arlanc) a.1469 DocLivradois 1,42 se rattache avec plus de vraisemblance à auv.(PuyD. Limagne, Ambert) ┌ ┐ pata n.f. "chiffon" (FEW 16,609a, *PAITA; → n.3 pour lʼétymon lointain); v. Manry, A. G. (dir.). 1988: Histoire des communes du Puy-de-Dôme. Arrondissement dʼAmbert. Arrondissement de Thiers. Roanne: Horvath, 12 pour les chiffonniers/papetiers de la zone dʼAmbert.

167

11

La localisation des 43 porteurs du NF Patte (Dunkerque: 11, Valenciennes:9, Hasnon:5, Lille:5, Prouvy:4, Walincourt:4, Crespin:1, Fontaine-au-Pire:1, Maretz:1, StAubert:1, Troisvilles:1) et des 16 Pate (Maretz:6, StAmand-les-Eaux:3, Haubourdin:2, Valenciennes:2, Crespin:1, Hasnon:1, Lille:1) est assez semblable.

168

*PATTA

*PATTA

MonnotNFYonne 2,39, Patte (Dommartin-lesTempliers) a.1750 DicCommDoubs 98812. NF cont. Pata (POR:82/Sul:39, Centro:34), Pata (ESP:66/GAL:4/Po:4). – Pata (ESP:66/CST:45/Le: 1; Sa:12; H:7; > VAS:5, CAT:12). Patte (FRA:762/Somme:119,Nord:71,PCal:53; > SUI RépNFSuisse 1376; BEL:381/Ht:241), Pade (FRA:75/Somme:13,Nord:9,SeineMrt:9,PCal:6)13. SN cont. O Pata (ESP-GAL/Po Vilanova,MusPontevedra 36,441). – Pata (ESP-AST/Si VillaBasalo,LLAA 119), la Pata (ESP-AST/Cg[Llastres] DíazSz,LLAA 60,94), el Pata (ESP-AST/Si 23/7/ 95, La Nueva España 56), el Pata (ESP-AST/Mi 23/11/95, La Voz de Asturias 59). – [Nom de maison formé sur un SN:] can Pere-Pata (ESPCAT[Vimbodí] MoreuRenoms 75), Pata (ESPCAT/Cr[Xàtiva] García,SOBI 70/71,470), [boitait:] el Pata (ESP-CAT/ Va[Ontinyent] Donat,SOBI 70/ 71,368), Pata-Tiessa (ESP-CAT/Cr[Canals] García, SOBI 70/71,436)14.

caractéristique définitoire, une saillance («celui de la patte», cʼest-à-dire celui dont la jambe a quelque chose de particulier).] Doc. hist. IB-21 Gil Perez de la Pata a.1370(or.) DocVillalobos 71.

A.a.I.0.3. [Féminisation anthroponymique régressive (→ A.b.a.II.(+ -ol).1.)15.] Doc. hist. GR-25 li Pate feme Patoul a.1256(or.) NecrArras 145. – GR-29 [NF:] la Patte (Fain-lèsMontbard) a.1543 MonsaingeonAnthrAuxois 3, 407, la Pate (Montbard) a.1543 MonsaingeonAnthrAuxois 3,406, Lapatte (Châteauneuf) a.1633 MonsaingeonAnthrAuxois 3,303 et al. A.a.I.0.3.4. [DĒ +. La préposition pourrait indiquer une relation de parenté, ou alors marquer une 12

13

14

15

En revanche, le principe de simplicité fait rattacher les NP Pierre Pate (St-Claude) a.1657 DocPopFrancheComté 3,294 et al., Pierre Pathoz (St-Julien-s/Suran) a.1657 DocPopFrancheComté 3,101, Pierre Ambroise dit Patoz (St-Julien-s/Suran) a.1657 DocPopFrancheComté 3,101, Estienne Patoz (Nozeroy) a.1657 DocPopFrancheComté 2,338, Germain Pataz a.1909 GrosDicNLSavoie 407 ainsi que le NF Patoz (FRA:96/ Doubs:41[ct. Pontar┌ ┐ lier:9] à frpr. pata n.f. "chiffon" (FEW 16,608b–9a). La répartition géographique du NF Pate (FRA:115/Aisne:11,Marne:11; BEL:2/Lx:1,Bxl:1) invite à le considérer comme une variante graphique de Paste (FRA:54/Ardn: 15,Marne:6), lui-même dʼafr. paste < PASTA (cf. DauzatDNFF 466 pour le NF Pâte, FRA:2/Doubs:2); cette analyse ne sʼimpose cependant pas pour lʼensemble des NP Pate de la Doc. hist. Cf. aussi les SN cont. sur un pluriel: Pates (ESP-AST/Si VillaBasalo,LLAAMs); [homme aux jambes longues:] Pates (ESP-CAT/Ra [Algemesí] Baldoví,SOBI 70/71, 85). Cf. Pava fille Evrart Paviot a.1246 NecrArras 1,145.

169

A.a.I.0.4. [DĒ +. Il semble sʼagir de NP de femmes dans lesquels la préposition introduit le nom du mari ou du père.] Doc. hist. GR-25 [Chaîne onomastique inversée:] De Pata Izabiaus a.1248(or.) NecrArras 145. – GR-26 Jutte de Patte a.1352(or.) CartVal-Benoît 76116. A.a.I.1. [Prob. dʼast. patu n.m. "pied (dʼun petit enfant); chausson (de bébé)" ou bien dʼast. patu adj. "que nun tien tazos o que los tien mui gastaos [una madreña]" (DELlAMs; DALLA 912); possible aussi une masculinisation du type traité sous → A.a.I.0.17.] Doc. hist. IB-21 Dominicus Pato ts. a.1202(or.) CDCatedralLeón 6,144, Dominicus Martini Pato a.1202(or.) CDCatedralLeón 6,144, Martin Pato confirmat a.1244(or.) DELlAMs [Documentos orixinales del Monesteriu StVicenteOviedo]. NF cont. Pato (ESP:1061/AST:48/Uv:14,Llv:10, Xx:6)18. A.a.I.1.4. [DĒ +19,20.] NF cont. De Pato (ESP-CST/Le:2/León:2). A.a.I.2.3.4. [AD +. La préposition indique une caractéristique définitoire.] Doc. hist. GR-25 Hubertus dictus as Pates (StQuentin) a.1295 MorletHPicardie 283. A.b. SN pleinement rhématiques A.b.0. [La majorité des dérivés ainsi que les deux composés (→ A.b.a.III.) anthroponymiques 16

17 18 19

20

'Probabl. […] nom d’origine' (Herbillon/GermainNFBelg 632). Plutôt que dʼast. patu n.m. "canard" (DELLA 912). Pour un homonyme du NF Pato, → B.I.1. Cf. aussi, dans une formule toponymique, IB-21 otra tierra que se llama la del Pato (Villalpando) a.1481(or.) DocVillalpando 323. Pour ce qui est de IB-24 Martin Domingo de Los Patos fijo de Martin Domingo (Ávila) a.1297(or.) DocCatedralÁvila 171 et de ses congénères, ils se rattachent sûrement au NL Los Patos (ESP-AST/Ávila). La même chose pourrait valoir pour le NF cont. Patos (ESP-AST: 1/Go:1).

170

*PATTA

*PATTA

se rattachant à *PATTA sont des SN descriptifs pleinement rhématiques. On les a subdivisés selon le point de vue sémantico-motivationnel. En général, ils sont basés sur une particularité des jambes ou des pieds des porteurs, ou bien sur un trait de caractère métaphoriquement en rapport avec les membres inférieurs (→ A.b.a.), tandis quʼun NP wallon isolé se réfère au nez de son porteur (→ A.b.b.). Un petit sous-groupe de NP fait intervenir des dérivés dont le sémantisme, sans se détacher complètement du noyau sémantique primaire, tourne autour de "boue" (→ A.b.c.). Enfin, on relève un SN stigmatisant le bavardage (→ A.b.d.) ainsi que deux SN mélioratifs tournant autour de lʼidée dʼ"enfant potelé" (→ A.b.e.).]

GR-23 [NF:] Patas a.1599–1792 RobertPatrTouraine 27. – GR-25 Patas (Hesdin:1) a.1820 BoyenvalNFPCalais 2,82, [var. graphique:] Patat (Hesdin:1) a.1820 BoyenvalNFPCalais 2, 82. NF cont. Patas (FRA:4/Loz:225). – Pattas † (FRA ou BEL DebrabandereWb 1083)26, Patat (FRA:186/Marne:21,Aisne:20,Somme:11,SeineMrn:​ 9,Ardn:8; BEL:12/Ht:12)27.

A.b.a. Jambes ou pieds A.b.a.0. [La majorité des NP pleinement rhématiques se rattachant à *PATTA tirent leur motivation dʼune information sur les jambes ou les pieds des surnommés. À côté du purement physique (→ A.b.a.II.(+ -ĀNU).0., A.b.a.II.(+ -ĀTU).1., A.b.a.II.(+ -ŪTU).1., A.b. a.III.(+ AUCA).0.)21, on décèle des motivations basées sur des traits de caractère considérés comme négatifs tels que la lourdeur, la maladresse, la rusticité (→ A.b.a.II. (+ -ĀCEU).1., A.b.a.II.(+ -ĀCULU).1., A.b.a.II. (+ -ĀNU).1., A.b.a.II.(+ *-ĀRĀCEU).1., A.b.a.II. (+ *-ARRO).1., A.b.a.II.(+ -ĒNSE).1., A.b.a.II. (+ -ol).1., A.b.a.II.(+ -OLU).1., A.b.a.II.(+ -ŌNE).1., A.b.a.II.(+ -ŌSU).0., A.b.a.II.(+ *-WALD-).0.)22, ou encore la propension au pinaillage (→ A.b.a.II. (+ -ĀCEU + -ŌNE).1., A.b.a.II.(+ -ĪCULU + -ŌNE).1.).] A.b.a.II.(+ -ĀCEU).1. [Dérivé lexicalisé dans norm.(bess. Cherb.) patas adj. "lourdaud, maladroit", hbret.(mal.) patat (tous FEW 8,35b)23.] Doc. hist. GR-12 [NF:] Henri Pattas dʼAiguesvives près de Nîmes faiseur de formes de souliers a.1726 LHabitantsGenève 3,153 (→ A.a.I.0.)24. – 21

22

23

24

Cf. aussi les SN cont. Pata larga et Zèzinho da pata redonda (tous les deux POR VasconcellosAntrPort 200); le porteur du second SN 'só tinha metade de um pé, e calçava um sapato redondo'. Cf. aussi le SN cont. li gros pataplouf (BEL/Ht[Châtelet] Lempereur,DW 25/26,200) < wall.(Jam.) pataplouf n.m. "gros pataud" (FEW 8,46a). Cette dernière forme semble être une simple graphie du même type. Dans ce cas précis, il semble sʼagir dʼun SN de métier (→ A.c.).

171

A.b.a.II.(+ -ĀCEU).1.3. [De champ. patat adj. "*maladroit" (cf. Troyes patat n.m. "jeu de la marelle", FEW 8,35b).] Doc. hist. GR-28 Andrielz li Patas (Bar-s/Seine) a.1339 Morlet,CollDijon 341. A.b.a.II.(+ -ĀCEU + -ŌNE).1. [De lʼancêtre de sav.(Albertville) patasson n.m. "travail minutieux et ennuyeux; homme qui fait de petites choses" (FEW 8, 35b).] NF cont. Patasson (FRA:2/ HSav:1[Les Gets: 1]). A.b.a.II.(+ -ĀCULU).1. [De lʼancêtre dʼast. patayu adj. "qui foule aux pieds; grossier; maladroit dans ses mouvements" (DELlAMs; DALLA 910)28.] Doc. hist. IB-21 [NF:] Maria Patallo a.1773 CensOviedo 345, Maria Patallo a.1780 CensOviedo 345. NF cont. Patallo (ESP:184/AST:144/Uv:40,Xx: 25,Gr:21,Av:14; > GAL:1, CST:27, VAS:4, ARA: 2, CAT:6)29, Patayo (ESP/AST:1/Mi:1). A.b.a.II.(+ -ĀCULU + -ĀNU).1. [Surdérivation lexicale ou anthroponymique.] Doc. hist. IB-21 [Il pourrait sʼagir de la même personne:] Doiuanes Patallan [a.1250(or.)] CDCa-

25

26

27

28

29

Les porteurs du NF Patas de la Lozère se localisent en domaine nord-occitan (Chaudeyrac:1,Langogne:1). Selon DebrabandereWb 1083, il sʼagirait dʼune variante de Patard (→ A.b.a.II.(+ *-HARD-).1.), ce qui serait surprenant; on ignore malheureusement lʼappartenance étatique du NF. Selon DebrabandereWb 1083 et (dubitativement) Herbillon/GermainNFBelg 632, il sʼagirait dʼune variante de Patard (→ A.b.a.II.(+ *-HARD-).1.), hypothèse qui paraît peu probable. Cf. aussi ast. patallu adj. "de petite stature" (DELlAMs; DALLA 910). Graphie archaïsante pour [y].

172

*PATTA

*PATTA

tedralLeón 8,181, Johan Patalan [a.1250(or.)] CDCatedralLeón 8,18130.

[NF:] Barbe Joséphine Patrat (Bratte) a.1854 FamilySearch. NF cont. Patras (FRA:137/HAlpes:29)32,33, [prob. var. graphique:] Patrat (FRA:110/Isère:14, Rhône:7)34,35.

A.b.a.II.(+ -ĀLE + -ŌNE).1. [Avec le suffixe itératif et collectif contenu dans un terme asturien supposé *patalear (aujourd"hui patalexar v. "bouger (beaucoup) les jambes"; DELlAMs; DALLA 910).] Doc. hist. IB-21 [NF:] Bernardo Lopez Patalon (Cuideiru) a.1801 PadrónPravia 59, Manuel Lopez Patalon hijo de Jose difunto (Cuideiru) a.1801 PadrónPravia 59. A.b.a.II.(+ -ĀLIA + -ITTU).1. [Surdérivé non attesté dans le lexique. Le NF se localise clairement dans la zone où -ITTU > -ot (Hasselrot 56–7).] Doc. hist. GR-29 [NF:] Jean François Balthazar Pataillot (Amblans-et-Velotte) a.1765 FamilySearch etc. NF cont. Pataillot (FRA:43/ HSaône:4,MeurtheM:3,Doubs:2,Vosges:2).

A.b.a.II.(+ -ĀRIU).1. [Dérivé non retrouvé dans le lexique. La valeur du suffixe est peu claire (mais → *PAUT(T)A II.(+ -ĀRIU).1.); faut-il y voir lʼidée de lʼorgane intervenant typiquement (cf. afr. mfr. colier n.m. "portefaix", s.12–14, FEW 2,912b, COLLUM)36?] Doc. hist. GR-23 [NF:] Pat(t)ier/Patié (passim) [s.17/18] RobertFamillesTouraine 98, Pat(t)ier/ Patié (passim) [a.1710/1792] LeRossignolNFIlleV 18437, Pattier (Tours) a.1891–1915 FordantNFFrance 698. NF cont. Pattier (FRA:219/Sarthe:31,IlleV:26, May:20), Patier (FRA:141/Morb:13,IlleV:6)38, 39, Patié (FRA:1/PyrA:1). 32

A.b.a.II.(+ -ĀNU).1. [De gal. patán n.m./adj. "rustre" (DicGalCast 3,99), ast. id. adj. "qui marche avec difficulté; trapu; cagneux; flegmatique" (DELlAMs; DALLA 910), cast. id. "pied plat; paysan" (dp. 2e qu. s.16, DCECH 4,423).] Doc. hist. IB-11 Johan Pataao a.1406 CDRibadavia 75. – IB-21 Pero Patan e Lorenço Iohannes procuradores del concejo de Tonbrio de Yuso a.1345 DocStAndrésEspinareda 126. NF cont. Patán (ESP:18/AST:4/Xx:3,Uv:1; CST:10/Le:5; > GAL:1, CAT:3)31. SN cont. Patán (ESP-AST/Xx GarcíaOliva, LLAA 51,58). A.b.a.II.(+ *-ĀRĀCEU).1. [Dʼocc. patras n.m. "personne sale et grasse" (Mistral 2,503; cf. FEW 8,34a); pour le suffixe (augmentatif et péjoratif), v. Ronjat 3,339.] Doc. hist. GR-00 Bernard Patras (France) a.1567 FamilySearch. – GR-22 [NF:] Victorine Patrat (St-Égulin) a.1863 FamilySearch. – GR-27

30

31

La graphie pour est fréquente dans la documentation historique asturienne. En outre, peut aussi rendre la latérale /l/; il sʼagirait alors du type II.(+ -ĀLE + -ĀNU). Il est difficile de se prononcer sur les NF Patane (ESPAST/Av:1) et Patanas (ESP-CST; > ESP-CAT:2).

173

33

34

35

36

37

38

39

À partir des Hautes-Alpes, le NF Patras a essaimé vers lʼIsère (22, surtout autour de Grenoble) et le Rhône (15), où il sʼorthographie en partie Patrat (Ø HAlpes). Des raisons géographiques font écarter lʼhypothèse de MorletDENF 761: 'n. de localité dʼorigine (Loire-Atl.), comm. de Saint-Étienne; (Var), comm. de Grimaud'. À distinguer dʼun homonyme oïlique Patrat (FRA:110/ Char:30[ct. Barbézieux-St-Hilaire:6, Châteauneuf-s/Charente:5), dʼorigine inconnue. Lʼétymologie de Patrat avancée par MorletDENF 761 est incompréhensible, donc invérifiable. En tout état de cause, la localisation quʼelle propose ('Berry') est erronée. Pour des raisons géolinguistiques et sémantico-motivationnelles, on préfère rattacher GR-29 [NF:] Girard Pathier (Faucogney) a.1654 DocPopFrancheComté 4,164, de même que le NF Pathier (FRA:94/Yon:15[ct. Villeneuves/Yonne:8]), à frcomt. bourg. pattier n.m. "chiffonnier" (FEW 16,611a, *PAIÍTA; → n.3 pour lʼétymon lointain). Cependant, une telle analyse ne saurait valoir pour lʼensemble des données réunies dans le présent paragraphe, le type issu de *PAITA vivant surtout dans lʼest dʼoïl et en francoprovençal. LeRossignolNFIlleV 184 y rattache aussi le NF Pastier, qui remonte certainement à PASTA. À distinguer dʼun homonyme Patier nord-occitan (FRA: 141/HVienne:17,PuyD:14, Corr:7), qui pourrait être rattaché à auv.(Ambert) [aussi bourg. frcomt. frpr.] patier n.m. "chiffonnier" (FEW 16,611a, *PAITA; → n.3 pour cet étymon; DRFMs), sʼil ne sʼagit pas dʼune variante du NF Pastier (FRA:124/HVienne:53; cf. PuyD. Creuse, HVienne pato n.f. "pâte", FEW 7,744a, PASTA) dans une zone où le français nʼa pas de [A:], comme le propose GonzalezNFAuvergne 210. Étant donné la répartition géographique du NF et sa prononciation [patye] et non *[pAtye], on écarte le rattache-

174

*PATTA

*PATTA

A.b.a.II.(+ *-ARRU).1. [Suffixe augmentatif et péjoratif (Meyer-LübkeGram 2,547 [*-ARRO]). Cf. cast.(Andalousie) patarra n.f. "balourdise" (DRAE 2,1546) et cast. patarroso adj. "balourd" (DRAE 2, 1547).] NF cont. Patarro (ESP:56/CST:46/Ba:13; > CAT:10).

Calais 2,82, Patey (arr. St-Omer:32) a.1820 BoyenvalNFPCalais 2,82, Patté (arr. Péronne:6) a.1849 DebrieNFSomme 183, [prob. var.:] Paté (Chipilly:2) a.1849 DebrieNFSomme183. – GR-29 Patey (Mont-St-Jean) a.1413 MonsaingeonAnthrAuxois 3,406, Johanne Patez tectore cive bisuntino a.1467(or.) TestamentsBesançon 2,139a, [NF:] la Marguerite Patey (Clerval) a.1657 DocPopFranche-Comté 2,27, lʼAnthoine Pathey (Chamesey) a.1657 DocPopFranche-Comté 2,102. NF cont. Patté (FRA:30/Aisne:7,Somme:7, BEL:2/Ht:2), Paté (FRA:298/Marne:36,Ardn:28, Aisne:27, BEL:8/ Bxl:6), Pathé (FRA:45/Vend:3, Vienne:3, CharM:2; BEL:7/FlOr:6), [avec marque dʼun ancien c.s.:] Patez (FRA:25/Vend:3,Morb:2, LoireA:1)44,45; Patey (FRA:220/ Calv:28,PCal:28, SeineMrt:2846,47; > BEL:1)48,49.

A.b.a.II.(+ *-ARRU + -ŌNE). 1. [Dʼast. patarrón adj., augmentatif de patarru adj. "trapu et mal proportionné; cagneux" (DALLA 910; DELlAMs)40.] Doc. hist. IB-21 Martin Patarron (Eslonza) a.1260 StaaffDialLéonais 135, Fernan Rodriguez Pataron a.1573 DocValdésSalasOviedo 266. A.b.a.II.(+ -ATTU + -ŪTU).1. [Surdérivé non retrouvé dans le lexique; GrosclaudeNFGasc 195 interprète en "pataud".] Doc. hist. GR-11 [NF:] Patatut a.1914 LarrondeNFVicBigorre 262. NF cont. Patatut (FRA:13/HPyr:6). A.b.a.II.(+ -ĀTU).1. [Dʼarag. (Gistaín) patau adj. "inepte" (Andolz 213b), fr. pat(t)é "qui a de larges pattes" (déb. s.13–a.1660), dialectes de lʼOuest et du Centre id. (tous FEW 8,31b–2a)41.] Doc. hist. IB-23 don Adalric Patau prior sacristan de sant Per Viello dUesca a.1295 DocAltoAragón 103. GR-24 Johannes Patey a.1399 DocVerson 2, 4342. – GR-25 Jehan Patet (= Jehan Patés) a.1279/ 1280(or.) LoiTournai 1,35543, Jean Patté a.1458 DocMontreuil 1,171, [NF:] Patté (Seninghem:19, Montreuil:1) a.1820 BoyenvalNFPCalais 2,83, Patez (Hamblain-lès-Prés:1) a.1820 BoyenvalNFP-

ment à PASTA (cf. frpr. patier n.m. "pâté", dp. a.1322, FEW 7, 747a) proposé par MorletDENF 761. 40 Cf. aussi les SN cont. el Patarricu (ESP-AST/ Cg[Llastres] DíazSuárez,LLAA 60,94; < ast. pataricu adj. "de poca estatura y bona andadora [una persona]" (DALLA 910); + *-ARRU + *-ICCU), Patuca (ESP-AST/ Llv 18/6/95, La Nueva España 67; + -ŪCCU), Patuques (ESP-AST/Si VillaBasalo,LLAA 119). 41 La documentation anthroponymique incite à penser quʼà date ancienne, le type a dû exister aussi en picard, hypothèse rendue vraisemblable par le parallèle lexical liégeois (FEW 8,31b). 42 , sont des graphies typiques de la Normandie et de lʼEst oïlique pour [e] < Á [, notamment < -ĀTU (GossenSkriptastudien 139–57 et carte 156). 43 V. GossenGramAPic 104 pour -ĀTU > pic. -et.

175

44

45

46

47

48

49

À distinguer dʼun homonyme Patez (FRA:25/HRhin: 5[sud:5]) dʼorigine inconnue; la localisation de MorletDENF 761 ('Nord') est erronée. En revanche, des raisons géolinguistiques et sémanticomotivationnelles induisent à rattacher les NP GR-29 Jeyan Patat a.1386(or.) ComptesBesançon 26, Henry de Veler le Patet («Li Masel») a.1386(or.) ComptesBesançon 23 ainsi que le NF Patet (FRA:55/Rhône:21, Loire: 13) à frpr. patet adj. "lent; mou; minutieux" (FEW 16,609b, *PAITA; → n.3 pour cet étymon). Le NF Patette † (FRA MorletDENF 761) pourrait bien se rattacher à la même famille, de même que GR-14 Benoît Saint Roch dit Patetou a.1764 MorletNPCulhat 408, malgré MorletNPCulhat 404 ('dimin. de patte désigné un lourdaud'), cf. occ. patet adj. "timoré" (FEW 16,609b). Les porteurs du NF Patey oïlique se concentrent dʼune part dans une zone englobant les parties nord et est du Calvados (arr. Caen:16, arr. Lisieux:9) et la partie occidentale de la Seine-Maritime (arr. Le Havre:25), de lʼautre dans la partie nord-orientale du Pas-de-Calais (arr. St-Omer:16). Pour la graphie → n.39. Pour des raisons géographiques, on exclut les NL Patay (FRA/Loiret, dp. a.1002, Papitagus, NègreTGF n°6635) et les Patey (FRA/HSaône DNCF 849) comme éponymes possibles. En revanche, en raison de sa rareté, il est impossible de se prononcer sur le NF Pattay (FRA: 1/HSav:1). En revanche, le NF Patey francoprovençal (FRA:220/ Jura:12[ct. Arinthod:4]; dp. a.1409, v. RegGenève 1,5;1, 43;1,35;1,43) et sa variante Patthey (FRA:8/Doubs:3, Jura:2; SUI/ Vd[Fiez] [dp. av. 1800] RépNFSuisse 1376) ┌ ┐ représentent le type pattier n.m. "chiffonnier" (FEW 8, 611a, *PAITA; cf. Vaud patey n.m. "chiffonnier", a.1550, Pierrehumbert 416). Le NF anglais Patey se rattache à Pat(e) < Patrick (ReaneyDicEnglNP 341).

176

*PATTA

*PATTA

A.b.a.II.(+ -ĀTU).1.3. Doc. hist. GR-24 Michel le Patey a.1359 DocVerson 2,28, Johannes le Patey (Caen) [a.1417/ 1422] RôlesNormandie 1,276.

métonymique («celui qui est caractérisé par une petite patte»).] Doc. hist. IB-22 Pedro de Patillo a.1499 DocAMAzkoitia 247.

A.b.a.II.(+ -ELLU).0. [De cast. patilla n.f. "favoris (barbe)" (dp. a.1817, DCECH 4,424); cf. "ardillon (t. de marine)" (dp. mil. s.16, DCECH 4, 424), cat. "favoris (barbe)" (dp. a.1839, < cast., DCat 6,758).] NF cont. Patilla (ESP:93/CST:71/Se:19,Ba:12, Co:10,H:7; > VAS:2, CAT:20). SN cont. [Allusion aux favoris longs que portait son mari:] Patilla (ESP-CAT/Cr[Xàtiva] García, SOBI 70/71,470).

A.b.a.II.(+ -ELLU).2. NF cont. Patillas (ESP:7/CST:2; > VAS:3, CAT:2).

A.b.a.II.(+ -ELLU).1. [En galicien, formation parallèle à gal. patelo n.m. "patelle (Polybus henslowi); renoncule des prés" (DicNormGal 701; DicGalCast 100). En catalan, masculinisation anthroponymique, avec adaptation de la finale au sexe du porteur. En galloroman, dérivé non répertorié par la lexicographie, mais postulé par un grand nombre de surdérivés comme fr. norm. pic. frpr. patelette n.f. "petite patte" (FEW 8,32a; et → A.b.a.II. (+ -ELLU + -ŌÍSU).1.).] Doc. hist. IB-11 Iohannes Pelagii dictus Patelo a.1202 TumboSobrado 2,430. GR-21 Patteau (Veneux-les-Sablons) a.1891– 1915 FordantNFFrance 698. – GR-25 [NF:] Pataux (Montreuil) a.1820 BoyenvalNFPCalais 2, 82. – GR-28 [NF:] Patteaux (Orainville) a.1891– 1915 FordantNFFrance 698. – GR-31 Stephano Pateauz a.1307(or.) MaillardNPLyonnais n°795. NF cont. Patteau (FRA:3; BEL:2), Patteaux (FRA:2/IlleV:2; BEL:8/BFl:8), Pataux (FRA:44/ Sarthe:10, LoirCh:6)50. SN cont. el Patillo (ESP-CAT/Ra [Algemesí] Baldoví,SOBI 70/71,85). A.b.a.II.(+ -ELLU).1. [DĒ +. – La préposition peut indiquer un rapport de filiation ou un rapport

A.b.a.II.(+ -ELLU + -ŌSU).1. [La lexicographie relève seulement poit. patelou (-ouse) adj. "ombrageux, chatouilleux" (FEW 8,32a), type qui sʼétend apparemment sur la zone nord-occitane voisine.] Doc. hist. GR-14 [NF:] Guy Patelou (Bujaleuf) a.1928 FamilySearch. NF cont. Patelou (FRA:21/HVienne:16), Pateloux (FRA:11/Creuse:2,HVienne:2). A.b.a.II.(+ -ĒNSE).1. [De fr. patois n.m. "parler essentiellement oral et rural" (dp. a.1285, TLF 12, 1183)51, mais aussi, dans lʼancienne langue, "gesticulation" (Orr,RLiR 19,121–3), ou dérivé anthroponymique52.] Doc. hist. GR-23 [NF:] Patois (Savigné/Lathan) [s.17/18] RobertFamillesTouraine 98, Patouas (Savigné/Lathan) [s.17/18] RobertFamillesTouraine 98. – GR-25 Jehan Patois a.1470(or.) ComptesDoullens 31, [NF:] Patois (Bruille-St-Amand:1) [a.1803/ 1822] DesmaretNFNord 560. – GR-26 Henricus Patois a.1272(or.) PolyptVillers 448. – GR-29 [NF:] Patois (Burnevillers) a.1750 DicCommDoubs 575, Patois (Frambouhans) a.1891– 1915 FordantNFFrance 698. NF cont. Patois (FRA:125/ Doubs:5053, SUI/ Ju[Le Bémont] [dp. av. 1800] RépNFSuisse 1376). A.b.a.II.(+ -ĒNSE + -ELLU). 1. [Surdérivé non attesté dans le lexique.]

51

52

50

En revanche, on suit MorletDENF 760 pour rattacher à PASTA (cf. les NF Pastel [FRA:119/MeurtheM:11] et Pasteau [FRA:212/ Sarthe:88]) les NF Patel (FRA:250/ Jura:19[frpr.],Ain:15,Drôme:15[frpr.],Isère:10; BEL:25/ BFl:10,FlOc:7) et Pateau (FRA:214/Vend:76), même si des interférences entre les deux filières sont envisageables.

177

53

«[A] dû symboliser de bonne heure le paysan (var. possible de pataud)» (DauzatDNFF 467). V. Nyrop 3,137–8 pour des dérivés français de noms communs + -ĒNSE et cf. des formations comme mfr. frm. minois n.m. "visage, mine" (a.1498–1752, FEW 20,13b, MIN), où le suffixe a une valeur neutre, ou comme mfr. marbrois adj. "de marbre" (hap. s.14, FEW 6/1,365b), où il véhicule le sens de "fait de". Le noyau des porteurs du NF Patois se localise dans la partie nord-est du Doubs, en domaine oïlique (ct. Maîche:11).

178

*PATTA

*PATTA

Doc. hist. GR-22 [NF:] Patoiseau (Echillais) a.1891–1915 FordantNFFrance 698, Patoizeau (Dolus-dʼOléron) a.1891–1915 FordantNFFrance 698. NF cont. Patoiseau (FRA:9/ Gir:1)54, Patoizeau (FRA:25/CharM:1255,Gir:5).

Sarthe:34,IlleV:24; BEL:25/Ht:20[Aiseau-Presles: 11, Châtelet:5]57), Pattar (FRA:10/ CôteOr:5; BEL:7/Lb:7), Patar (BEL:77/ BW:29,Lx:24,Lg: 15)58, Patarre † (BEL Herbillon/ GermainNFBelg 632), [avec marque dʼun ancien c.s.:] Patars (BEL: 10/Lg:9), [forme flamandisée:] Pataer (BEL:21/ FlOr:17). – Patard (FRA:471/Loire:16, Rhône:11).

A.b.a.II.(+ *-HARD-).1. [Dérivé non retrouvé dans le lexique56; le suffixe a une valeur péjorative (Nyrop 3,168).] Doc. hist. GR-22 [C.s.:] Vivianus Patarz [-a.1171] CartSaintes 165, Arnaudus Patarz [-a.1171] CartSaintes 169. – GR-23 [NF:] Patard/ Pathar (passim) [a.1710/1792] LeRossignolNFIlleV 184. – GR-24 Patart (Rouen) a.1390 Maillard,MélNortier 95. – GR-25 Jacob Patart [a.1350] CensHôtelDieuBeauvais 427, [NF:] Patard (Tilloy) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 560. – GR-26 Wido cognomine Patardus (Château-Porcien) [a.1144/1167](or.) CartStHubert 112, Gilhar Patar a.1400 HaegensNPCoutStavelot 50, Michar Patar a.1400 HaegensNPCoutStavelot 43. – GR-27 [C.s.:] Uguignons Patars (= Uguignons Patairs) a.1278(or.) BannrollenMetz 1,292; 1,298 (= Uguin lou Patart dʼAnsey, → A.b.a.II. (+ *-HARD-).1.3.), Simonin Patairt a.1278(or.) BannrollenMetz 1,337, Jaikemin Patart a.1279(or.) BannrollenMetz 1,404. – GR-29 Jehan Patart a.1393 FeuxBeaune 1,174, [NF:] Patard (Bremondans) a.1600 BullGénéal69,76, Symon Patard (Champlive) a.1657 DocPopFranche-Comté 2,41 et al., Patard (St-Martin-dʼOrdon) a.1769–1792 MonnotNFYonne 2,39. – GR-31 Anthoine Patard (Brémondans) a.1586 ThiébaudNotaires 873. NF cont. Patart (FRA:14/Aisne:4[Chauny:2], BEL:20/Ht:13,BW:6), Patard (FRA:471/Calv:46, 54

55

56

On postule que les deux porteurs de la Côte-dʼOr sont des migrants. Les porteurs du NF Patoizeau de la Charente-Maritime se concentrent dans lʼîle dʼOléron (7). La chronologie ainsi que la large diffusion (occitan dp. s.14, poitevin dp. s.12, normand dp. s.14, lorrain dp. s.13, bourguignon dp. s.14, noyau francoprovençal du NF cont.) du NP en dehors de lʼaire de plus grande implantation dans le discours quotidien du nom de la monnaie ne sont pas propices à un rattachement à fr. patard n.m. "monnaie de faible valeur frappée depuis le 15e siècle aux Pays-Bas, en Belgique et dans le nord de la France" (dp. a.1429, TLF 12,1154), malgré Herbillon/GermainNFBelg 632 (mais en accord avec DebrabandereWb 1083).

179

A.b.a.II.(+ *-HARD-).1.3. Doc. hist. GR-27 Johan lo Patart a.1245(or.) BannrollenMetz 1,40, Uguin lou Patart dʼAnsey a.1293(or.) BannrollenMetz 2,417 (→ A.b.a.II. (+ *-HARD-).1.). A.b.a.II.(+ *-HARD-).2. [Pluriel sigmatique occasionnel, déterminé par la syntaxe.] Doc. hist. GR-21 aux hoirs Patars («Les Hayes») a.1497(or.) ChartVincennes 407. A.b.a.II.(+ -ĪCULU + *-HARD-).1. [Surdérivé non retrouvé dans le lexique, parallèle au type traité → A.b.a.II.(+ -ĪCULU + -ŌNE).1.] Doc. hist. GR-29 [NF:] Patillard (Mornay) [a.1596/1617] NosAncêtres 15,10459. A.b.a.II.(+ -ĪCULU + -ŌNE).1. [Masculin du type lexicalisé dans norm. (Guern.) patillonne n.f. "femme qui nʼest pas propre" (FEW 8,35b). Cf. aussi, pour la motivation, saint. patillous adj. "vétilleux, délicat à manier; vif", lim. patilhous "difficulteux, hargneux", béarn. "vétilleux", lang. potillous (tous FEW 8,35b).] Doc. hist. GR-27 Gerairt Patillon dʼAirs a.1279(or.) BannrollenMetz 1,420. – GR-31 Berthauz Patillons (Montverdun) [a.1305] DocLyonnnais 70, [NF:] George Patillon (St-Claude) a.1659 DocPopFranche-Comté 3,295 etc. NF cont. Patillon (FRA:99/LoireA:24). – Patillon (FRA:99/Jura[frpr.]:18). A.b.a.II.(+ -ĪCULU + *-WALD-).1. [Surdérivé non attesté dans le lexique. Pour la motivation, on

57

58

59

Les NL Patard (BEL/Ht[Marche-lez-Écaussinnes] et BEL/Ht[Mévergnies] HouetDicCommBelg 452), pour lesquels on ne dispose pas dʼattestations anciennes, semblent être dʼorigine déanthroponymique. En France, le NF Patar apparaît – à part les noms dʼenseignes (BRhône:3,Vaucl:1) – uniquement comme NF double (Girault-Patar, LotG:1). Le NF Patillard semble être éteint (Ø Minitel 1999).

180

*PATTA

*PATTA

a proposé «qui boitille» (DauzatDNFF 466) et «sobriquet dʼun homme vétilleux, tatillon» (MorletDENF 761).] Doc. hist. GR-32 [C.s.:] Williermoz Patillauz a.1353 StatistiqueNeuchâtel 27. NF cont. Patillaud (FRA:17/HVienne:2,Creuse: 1). – Patillault (FRA:1/Loiret:1[Melleroy:1]), Patillaut (FRA:7/Loiret:7)60, Patillaud (FRA:17/Marne:3,Yonne:3).

Sainte a.1257(or.) NecrArras 145, Patoule Agnes a.1304(or.) NecrArras 145, Patoulle Jehane a.1318 (or.) NecrArras 145, Patoule (Fillièvres) [s.13/14] DupasNPFlandre-Artois 115. NF cont. Patoulle (FRA:4/RP:3).

A.b.a.II.(+ -ITTU).0. [Du type représenté par pic.(PCal) patet n.m. "menthe" (FEW 8,32b), et notamment de sa forme bourguignonne.] Doc. hist. GR-22 Patet [s.14/15] MorletNPStJeanAngély 3761. – GR-27 Garin patot (Aulnois-enPerthois, Meuse) a.1473 WirthAnthrLorraine 1125, [NF:] Pattet (Ste-Croix-aux-Mines) a.1891–1915 FordantNFFrance 69862. – GR-29 Patoz (VieuxChâteau) a.1362 MonsaingeonAnthrAuxois 3,406, Patot (St-Prix-lès-Arnay) a.1460 MonsaingeonAnthrAuxois 3,406. NF cont. Patet (FRA:57/Rhône:22,Loire:14). A.b.a.II.(+ -ITTU).0.3. Doc. hist. GR-29 le Patet (Aisy-sous-Thil) a.1397 MonsaingeonAnthrAuxois 3,406. A.b.a.II.(+ -ol).0. [Féminisation, prob. anthroponymique, du type traité → A.b.a.II.(+ -ol).1.63] Doc. hist. GR-25 Ale Patole a.1195(or.) (= Ale Patoule a.1236(or.)) NecrArras 145;32 et al., non pagata Ale Patoule a.1236(or.) NecrArras 145 et al., [chaînes onomastiques inversées:] pro Patoula Aelis a.1244(or.) NecrArras 145, pro Patoula

60

61 62

63

Les porteurs du NF Patillaut se localisent dans la partie orientale du Loiret (Melleroy:6), en face des porteurs du NF Patillaud de lʼYonne (Armeau:1, Sens:1, Vaudeurs: 1). 'Dér. de patte, qui a de grands pieds'. Le NF Pattet ne sʼest pas fixé dans la patronymie française contemporaine (Ø Minitel 2000, de même que *Pattot). Suffixe français (tiré à lʼorigine de lexèmes en -EOLU) très peu productif (Nyrop 3,163). Il ne peut pas sʼagir de + -EOLU (lʼissue -ol de -EOLU est typique du Centre, du Centre-Est et de lʼOuest, v. Monjour,RLiR 53,369–96, tandis que le picard présente la diphtongaison: CAPREOLUS > pic. chevreul, ALF 275); mais les surdérivés (→ A.b.a.II.(+ -ol + -ĒNSE).0., A.b.a.II.(+ -ol + -IA).0., A.b.a.II.(+ -ol + -ITÍTU).0./1.) attestent bien la présence dʼun -l- dans le suffixe.

181

A.b.a.II.(+ -ol).0.3. Doc. hist. GR-25 [Chaînes onomastiques inversées:] li Patoule Ermengars a.1238(or.) NecrArras 145, li Patoule Maroie a.1271(or.) NecrArras 145. A.b.a.II.(+ -ol).1. [Type lexicographié seulement par norm.(hag.) patole n.m. "maladroit de ses mains"64, mais dont lʼexistence ailleurs en langue dʼoïl est rendue probable par les surdérivés Centre patouline n.f. "(nom de chiennes de bergère)", pic. patouler v.intr. "marcher pas à pas", frcomt. patoulot n.m. "enfant gros et lourd" (→ A.b.a.II.(+ -ol + -ITTU).1.; tous FEW 8,35b)65. NP essentiellement picard et wallon.] Doc. hist. GR-21 Anneti dicti Patoul de Sancto Lupo defuncti (= Annetus dictus Patou de Sancto Lupo) a.1274(s.13) CartHôtelDieuPontoise 4966. – GR-25 [Chaînes onomastiques inversées; c.s.:] Patous Aubers a.1198 (or.) NecrArras 145, Patols Wautiers a.1222(or.) NecrArras 145, pro Patolo Lambers a.1234(or.) NecrArras 145, Patoli Tibaus a.1238(or.) NecrArras 145, Pa. Ernous Patous a.1247(or.) NecrArras 145, Li Pate feme Patoul a.1256(or.) NecrArras 46, Petrus dictus Patoul (Ourscamps) a.1276 MorletHPicardie 441, pro Patoul Jehan a.1273(or.) NecrArras 145, Watiers Patous (Le Quesnoy) a.1285 Herbillon/ GermainNFBelg 632, Jehans Patous a.1286(or.) CensVilleBinche 96, Patoul (Amiens) [a.1300] Morlet,BPH 1960,547, [chaîne onomastique inverse:] Patoul Andrieu a.1319(or.) NecrArras 145, veve Pier. Pa64

65

66

Pic. *patoul n.m. "gros lourdaud" cité FEW 8,37a est un mot-fantôme: CorbletGlossPic 509 a effectivement patoul, mais il sʼagit dʼune coquille pour norm. pic. wall. lorr. mdauph. patouf n.m. "homme gros et lourd" (FEW 8,36a), car 1) le mot est classé entre patiner et patouiller et 2) il est dit exister aussi en Normandie et en Rouchi, qui ont patouf. La forme des premières attestations du NP sʼaccorde difficilement avec un rattachement, envisagé comme solution alternative par DebrabandereWb 1084, au NP dʼorigine germanique GR-27 Batulfus (Gorze) a.793 MorletNPGaule 1,49 (cf. Förstemann 230). Pontoise est localisé dans le Val-dʼOise, à moins de vingt kilomètres de la frontière avec le picard.

182

*PATTA

*PATTA

toul (a.1426) TailleSoignies 227, maître Jacques Patoul (Le Transloy) a.1569 BergerRépNFArtois 2, 782 etc., Jehan Patou (Ligny-St-Flochel) a.1569 BergerRépNFArtois 2,626 et al., [NF:] Jaspard Pattou a.1676 (or.) RuageAth 137, Ignace Pattou a.1676(or.) RuageAth 137, Patou (passim) [a.1803/ 1822] DesmaretNFNord 560, Pattou (passim) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 560, Patoux (passim) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 560, Patous (Valenciennes:1) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 560, Patout (Maresches:11, Lille:10) [a.1803/ 1822] DesmaretNFNord 560, Patou (passim) a.1820 BoyenvalNFPCalais 2,82, [plutôt var. graphique que féminin:] Patoue (Fouquières-lèsBéthune:2, Herbelles:2, Fleurbaix:1) a.1820 BoyenvalNFPCalais 2,82, Patout (passim) a.1820 BoyenvalNFPCalais 2,82–3, Patoux (passim) a.1820 BoyenvalNFPCalais 2,83, Patoux (passim) a.1849 DebrieNFSomme 183, Patout (Agenvillers: 1) a.1849 DebrieNFSomme 183, Pattou (Hazebrouck) a.1891–1915 FordantNFFrance 698, Patou a.1923 DebrieNFDoullens 47. – GR-26 Alars Pathous a.1265(or.) CensNamur 1,7, Jacques Pattou a.1550(or.) BourgeoisNamur 2,140, Martyn Pattou a.1598(or.) DénombrWavre 10, Christiane Patou a.1611(or.) BourgeoisNamur 3,272. – GR-28 Thome Patoul a.1250(or.) CartStNicaiseReims 297, Gerars Patoul (Laon) [s.13] MorletHPicardie 44167. – GR-29 Patoul (Montigny-St-Barthélemy) a.1367 MonsaingeonAnthrAuxois 3,406 et al., Perreal Patoul a.1380 RegBeaune 246, [NF; graphie du même type:] Patout (Aube) a.1847–1986 BoursaultNFYonne 68. – GR-42 Teukin le Portere dit Patoul (Courtrai) a.1395 DebrabandereWb 1084, Jan Pattou (Courtrai) a.1612 DebrabandereWb 1084. NF cont. Patout (FRA:262/PCal:40,Nord:35, BEL:100/Ht:38,Nr:20)68, Patoud † (FRA MorletDENF 760), Pattou (FRA:80/Nord:31, BEL:110/ FlOc:89,Ht:12), Patou (FRA:283/Nord:48, PCal:

33, BEL:19/FlOc:12,Anv:4,Ht:3)69,70, Pattoux (BEL:11/Bxl:7,Ht:3)71, Patoux (FRA:315/PCal:42, Nord:27,Oise:27, BEL:110/Ht:75)72.

67

68

MorletHPicardie 190 y rattache aussi les NP Petou, Petout et la Petouse. Mais leur voyelle initiale, inattendue dans un représentant de *PATTA en Champagne (mais cf. ┌ ┐ bourg. lorr. pette n.f. "patte", FEW 8,29b), de même que la forme féminine, suggèrent de les écarter. Contrairement à ce quʼavance MorletDENF 761, il nʼy a pas de concentration du NF Patout en Champagne ni en Lorraine.

183

A.b.a.II.(+ -ol).1.3. Doc. hist. GR-24 Louis Le Patou sieur de la Cavée a.1653 DicNormandsRéhabilités 2473. – GR26 Colin le Pattoul a.1352 LFiefsLiège 436. A.b.a.II.(+ -ol).1.3.4. [AD +.] Doc. hist. GR-25 [Chaîne onomastique inversée:] au Patoul Wibert a.1260(or.) NecrArras 145. A.b.a.II.(+ -ol).1.3.4. [DĒ +.] Doc. hist. GR-25 [Chaîne onomastique inversée:] del Patoul Aubris a.1233(or.) NecrArras 145. A.b.a.II.(+ -ol).1.4. [DĒ +74.] Doc. hist. GR-29 de Patoul (Beurey-Bauguay) a.1397 MonsaingeonAnthrAuxois 3,406. NF cont. de Patoul (BEL:94/Bxl:45,BW:18,BFl: 14,Nr:10), De Patoul (BEL:1; > FRA:1). A.b.a.II.(+ -ol).1.2.3.4. [DĒ +.] Doc. hist. GR-25 des Patous a.1249(or.) NecrArras 145, [chaîne onomastique inversée:] des Patous Nicholes a.1290(or.) NecrArras 145. 69

70

71

72

73 74

Au vu de la localisation du NF Patou, il est impossible de suivre MorletDENF 761, qui le considère comme une 'var. région.' ('Sud, S.E., S.O.') du NF Paton. FrancardDictBastogne 686 donne curieusement Patou comme forme dialectale du NF Poitoux. En revanche, les NF Battou (FRA: 6) et Baatout (FRA: 7), que DebrabandereWb 1084 cite comme des simples variantes, sont dʼorigine étrangère (prénoms arabes). La répartition géographique du NF Pat(t)oux invite à y voir plutôt une graphie du même type quʼun représentant de → A.b.a.II.(+ -ŌSU).1. On exclut aussi une dérivation en -ŪTU, dans la mesure où les porteurs des NF en question se concentrent dans lʼouest de la Belgique, dans le Hainaut notamment, et non dans la région liégeoise, où Ú accentué libre reste vélaire (RemacleDifférenciation 83–4). Contrairement à ce quʼavance MorletDENF 761, il nʼy a pas de concentration du NF Patoux dans le Bourbonnais; en revanche, on en constate une en Meurthe-et-Moselle (24), qui sʼexplique sans doute par lʼattraction des zones minières. – La répartition géographique des porteurs du NF Patoux interdit aussi de le considérer comme une variante secondaire dʼun NF *Patou occitan, malgré MorletDENF 761. Ce NF est éteint (Ø Le Patou/Lepatou Minitel 1999). Il pourrait sʼagir dʼun NF aristocratique, qui fait peutêtre (mais pas forcément) référence à une localité (non identifiée).

184

*PATTA

*PATTA

A.b.a.II.(+ -ol + -ĒNSE).0. [Ici, le suffixe sert à former un féminin anthroponymique.] Doc. hist. GR-25 Patouloize fe. Col. Patoul a.1278(or.) NecrArras 145.

Doc. hist. IB-21 Petrus Pelagius Paton cf. a.1188(or.) CDSahagún 4,440, Dominicus Paton (Boñar) cf. a.1220 ColAsturias 2,12, Michael Paton a.1225(or.) CDCarrizo 1,164, Domingo Perez Paton a.1259(or.) CDCatedralLeón 8,351, Iohn Paton clerigo del cor (Salamanca) a.1274(or.) DocSalamanca 441, Menen Patom (Castropol) a.1327 (or.) DocClerecíaOviedo 122. GR-12 Johan Pató a.1359/1360 ComptesConsulAlbi 5877. NF cont. Patón (ESP:1631/GAL:29/Po:25). – Patón (ESP:1631/AST:24/Xx:10,Mi:5,Uv:5; CST: 1048/Cr:303,J:95; > VAS:32, ARA:23, CAT:472). Paton (FRA:169/Hér:8)78,79.

A.b.a.II.(+ -ol + -ITTU).0. [Prob. féminisation anthroponymique du type → A.b.a.II.(+ -ol + -ITTU).1.] Doc. hist. GR-25 Jehan Patoulete (Royallieu) a.1311 MorletHPicardie 441. A.b.a.II.(+ -ol + -ITTU).1. [Surdérivé représenté dans le lexique oïlique par frcomt.(Chaussin, LonsS. PtNoir) patoulot n.m. "enfant gros et lourd" (FEW 8,35b).] Doc. hist. GR-25 feme Patoulet a.1285(or.) NecrArras 145, [NF:] Jean-Baptiste Patoulet (Dunkerque > Québec) a.1665 DicGénéralQuébec 882, [NF:] Patoulet (Cambrai) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 560, Patoulet (Samer:1) a.1820 BoyenvalNFPCalais 2,82, Patoulet (Marseille-en-Beauvaisis) a.1891–1915 FordantNFFrance 698. – GR28 J. Patoulet [s.14] TarbéChampagne 217. – GR29 [NF:] Nicolaüs Patoulet (= Pattoret) (Aresches) a.1658 ImmigrationSavoyardeFrComté 89. NF cont. Patoulet (FRA:5/Somme:4). A.b.a.II.(+ -ol + -ITTU). 1.3.4. [AD +.] Doc. hist. GR-25 au Patoulet a.1292(or.) NecrArras 145. A.b.a.II.(+ -OLU).1. [Dʼocc. patolo n.m./f. "lourdaud" (Mistral 2,502; à aj. FEW 8,35b), avec francisation de la finale.] NF cont. Patole (FRA:28/AlpesM:4,Hér:3)75,76. A.b.a.II.(+ -ŌNE).1. [De gal. *paton, ast. patón adj. "poco amañosa, habilidosa [una persona]" (DALLA 911; DELlAMs), cast. "qui a de grands pieds" (DRAE 2,1549) et de leur correspondant aragonais (v. AlvarDial 278; RohlfsSufijos 161–3 pour le suffixe). En Occitanie, de lʼancêtre de lang.(Tarn, Castr.) patoú n.m. "genou (t. de boucher)" (FEW 8,33b).]

75

76

La répartition géographique des porteurs du NF Patole nʼest pas propice à lʼétymologie de FournierAnthrFéminine 149: 'probable dérivé féminin en -ole/-olle de Patard, "pataud", "lourdeau", avec substitution de suffixe'. Le NF Patola (FRA:1/SaôneL:1), isolé, est dʼorigine douteuse.

185

A.b.a.II.(+ -ŌNE).1.4. [DĒ +. La préposition indique la filiation.] Doc. hist. GR-24 Abrahen fi de Paton (Ávila) a.1303 DocCatedralÁvila 426. A.b.a.II.(+ -ŌRIU).1. [Formation peu claire (le suffixe sert à former des noms dʼinstruments, Nyrop 3,136)80, apparemment avec influence graphique de lʼissue de *-HARD.] Doc. hist. GR-25 Jean Pattouart (Rollancourt) a.1569 BergerRépNFArtois 2,73881, Andrieu Patouart (Créquy) a.1569 BergerRépNFArtois 2,472 etc.82, Clairette Patouard (Fontaine-lès-Croisilles)

77

78

79

80

81

82

On préfère en effet la lecture Pató, car < -A serait étonnant à cette date (Ronjat 1,212). À distinguer dʼun homonyme oïlique Paton (FRA:169/ SeineMrt:24[Le Havre:16], Calv:12; Meuse:13; >? BEL: 13/Bxl:5,BFl:4) et de Patton (FRA:49/Doubs:25[oïl; ct. Vercel-Villedieu-le-Camp:8]; >? BEL:4; dp. Jehan Paton a.1386(or.) ComptesBesançon 20), que des raisons géolinguistiques font rattacher à norm.(Thaon) paton n.m. "morceau de pâte", bourg. id. (dp. Autun a.1483, tous les deux FEW 7,745b, PASTA; cf. aussi ReaneyDicEnglNP 341 s.v. Paton). Cf. aussi les SN cont. sur le pluriel dʼast. patona n.f. "grande jambe": Patones (ESP-AST/Cg[Llastres], No, Si] DíazSuárez,LLAA 60,94; GutierrezRz,LLAA 58,42; VillaBasalo,LLAA 119). Selon DebrabandereWb 1084, il sʼagirait dʼune variante du NF flamand Pittoors, ce qui paraît surprenant – et nʼexpliquerait pas, en tout état de cause, le NP bourguignon. – Le NP ne semble pas être en rapport avec BATTUERE (Ø NF Bat(t)oir). Le NF Pattouart ne sʼest pas fixé dans la patronymie contemporaine (Ø Minitel 2000). Le NF Patouart ne sʼest pas fixé dans la patronymie contemporaine (Ø Minitel 2000).

186

*PATTA

*PATTA

a.1569 BergerRépNFArtois 2,52583, [NF:] Patoir (Odomez:28, Rombies-et-Marchipont:9) [a.1803/ 1822] DesmaretNFNord 560, Leon Emile Patoir (Escaudain) a.1865 FamilySearch et al., Patoir (Fresnes-sur-Escaut) a.1891–1915 FordantNFFrance 697. – GR-28 Petit Jehan Patouart a.1516 DeniseNPChâlons 56. NF cont. Patoir (FRA:37/Nord:22, BEL:1).

A.b.a.II.(+ -OTTU).1. [Dérivé anthroponymique, à sens dépréciatif ou au contraire affectif en aragonais (RohlfsSufijos 158), augmentatif/dépréciatif en catalan (MollGramHist §426), représenté dans le lexique galloroman par mfr. patot n.m. "pilon" (a.1364), frcomt. lorr. id., béarn. patote n.f. "petite patte" (tous FEW 8,32a).] Doc. hist. IB-23 fratri R. Patot domorum milicie Templi magistro a.1233 DocJaimeI 317. – IB-31 [NF:] Patot (passim) a.1841 CostaRépNFPyrOr 1, 269. NF cont. Patot (FRA:45/Ardch:16)88. – Patot (BEL:1/BFl:1), [graphie flamande:] Patho (BEL: 40/FlOr:33). SN cont. [Motivation: grosses jambes/démarche particulière:] el/lo Patot (ESP-CAT[passim] MoreuRenoms 75; 81)89.

A.b.a.II.(+ -ŌSU).0. [De lʼancêtre dʼast. patosu adj. "qui marche mal; peu habile" (DELlAMs; DALLA 911).] Doc. hist. IB-21 saion Iohannes Patosa (Salamanca) a.1177 DocSalamanca 155. A.b.a.II.(+ -ŌSU).1. [Dérivé lexicalisé par saint. pattoux/-ouse adj. "qui sʼappuie difficilement sur ses pieds" (MussetSaintonge 4,112), norm. patou "lourdaud, grossier", morv. pattoux/-ouse adj. "qui a de grosses pattes" (ChambureMorvan 633; tous FEW 8,32a)84, 85. La finale des NF a été francisée.] Doc. hist. GR-23 [NF:] Patou(s) (passim) [a.1710/1792] LeRossignolNFIlleV 184. – GR-24 [C.s.:] Ricardus Patous a.1210 RôlesNormandie 1, 173. – GR-25 [NF:] Patteux (Eplessier:9, Bettembos:2) a.1849 DebrieNFSomme 183. NF cont. Patteux (FRA:7/Somme:5[Bougainville:3],Oise:2), Pateux (FRA:41/IlleV:11[arr. Rennes:9]; Vosges:6[Neufchâteau:5],MeurtheM:5). A.b.a.II.(+ -ŌSU + -ITTU).1. [Surdérivé récent non lexicalisé.] NF cont. Patouot † (FRA MorletDENF 761)86, Pathouot (FRA:22/Yonne:11[arr. Auxerre:11]). A.b.a.II.(+ -OTTU).0. [Féminisation anthroponymique du type traité → A.b.a.II.(+ -OTTU).1.] Doc. hist. IB-31 [NF:] Patote (Salses) a.1841 CostaRépNFPyrOr 1, 26987. 83

84

85

86

87

Le NF Patouard ne sʼest pas fixé dans la patronymie contemporaine (Ø Minitel 2000). Plutôt que de frpr.(neuch.) patteux adj. "en lambeaux" (FEW 16,610b, *PAITA; → n.3 pour cet étymon), trop isolé géographiquement, ou de fr. pâteux adj. "flasque" (dp. s.13, FEW 7,747b, PASTA), qui sʼaccorde mal avec la forme des NF. La distinction avec le type traité → A.b.a.II.(+ -ol).1. a été faite selon des critères phonétiques et géographiques. Lʼétymologie de MorletDENF 761 (diminutif de 'Patou (Sud, S.E., S.O.)') est erronée. Cf. aussi Patotis (Latour-Bas-Elne) a.1841 CostaRépNFPyrOr 1,269?

187

A.b.a.II.(+ -ŪTU).1. [De port. patudo adj. "qui a de grandes jambes; qui a les pieds plats" (dp. a.1919, Silva 7,924)90, cast. id. (DRAE 2,1551), du correspondant nord-occitan de béarn. patut "lourdaud", de fr. pattu "qui a de grands pieds" (dp. ca.1480 seulement), frpr.(Vaux) "gonflé, volumineux" (tous les deux FEW 8,32a)91.] Doc. hist. IB-27 Hernando Patudo a.1494 RepAntequera (MendozaApellAndaluces 152). GR-14 [NF:] Pattu (Le Teil) a.1891–1915 FordantNFFrance 698. – GR-21 Pierre Patu loirrier a.1297(or.) TailleParis 244, [NF:] Patu (Paris) a.1793 ListeEmigrés, Patu (Ozouer-le-Voulgis) a.1891–1915 FordantNFFrance 698. – GR-23

88

89

90

91

Des 16 porteurs du NF Patot de lʼArdèche, 15 se localisent dans lʼarrondissement de Tournon et 11 dans le canton dʼAnnonay, dans la partie la plus septentrionale du département. Cette configuration explique le nombre relativement élevé de porteurs dans le Rhône (9), zone attractive (Lyon:5). Cf. aussi le SN cont. Patalán (ESP-AST/Si VillaBasalo, LLAA 119; + -ĀLE + -ĀNU). Cf. aussi port. patudo adj. "pessoa (sobretudo mulher) goda e desajeitada, presumindo de elegante" (fam., Silva 7,924). On exclut le NF Patús (ESP:57/CST: 26/Pa:8; VAS:21/ Na:10,Viz:8; > ARA:1, CAT:9), dʼorigine inconnue. Quant à GR-21 Nicholas de Saint Patu parcheminier a.1296(or.) TailleParisMs, le NP se rattache au NL SaintPathus (FRA/SeineMrn, DNCF 1151), comme le NP de Guillaume de Saint-Pathus, historiographe français du 13e siècle (DLFMoyenÂge 644), et sans doute le NF Pathus (FRA:1/Aube:1).

188

*PATTA

*PATTA

Patu(s) (Fleurigné, Plélan) [a.1710/1792] LeRossignolNFIlleV 184. – GR-31 Lafontaine dit Pattu (Marcellaz) a.1698 MarteauxNFAnnecy 39, [NF:] Rosset Patu (Pinsot) [a.1793/ 1809] Raffin,Stemma 14,230. NF cont. Patudo (POR:1/Madeira:1)92. – Patudo (ESP:10/CST:10/To:4). Patut † (BEL Herbillon/GermainNFBelg 632), Patu (FRA:24/SeineMrn:11)93, [avec marque du c.s.:] Pattus (BEL:2/Nr:2)94. – Pattus (SUI/ Ne[Vaumarcus] [dp. s.19] RépNFSuisse 1376).

a.1612), Ouest(bmanc.) id., bourg. (morv. Montret) "id.; gros, difforme" (tous FEW 8,34b). DʼOccitanie, le NP est passé en terre catalane (Roussillon et Catalogne)95, où il a eu une destinée bicéphale, puisquʼà côté de la forme étymologique, on relève une forme croisée Potau96.] Doc. hist. IB-31 Guillem Potau a.1346 OnomMont-roig 406, Guillem Potau («Tarrats») a.1358 (or.) FogatgeCatalunya 1,f°19r, mossen Castelló Patau (Fórnols de Conflent [vegueria Rosselló]) a.1365/ 1370(or.) FogatgeCatalunya 4,s.f., Guillem Arnau Patau a.1373(or.) CapbreusVic 2,f°59r, Berenguer Patau savi [a.1375/ 1388](or.) (= Berenguer Potau a.1383(or.)) LConsellTarragona 3, f°34r;6, f°1r;8,f°4r;10,f°1r;5,f°1r97, March Patau [a.1393/1398](or.) (= March Potau a.1399(or.)) LConsellTarragona 11,f°17r; 13,f°13v;14,f°1v, Domingo Patau (Fraga) a.1397(or.) LMonedatgeCincaLlitera f°XVr, Joan Patau (Bellver, Lleida, Lliçà dʼAmunt [Mm], Preixana, Tarragona) a.1553 FogatgeCatalunya 2,395 et al., Miquel Potau (Sarral[Cb]:9, Altet[Ur]:2) a.1553 FogatgeCatalunya 2, 384 etc., Potau Antoni (dr. en medicina) a.1628 OnomPoboleda 194, Jaume Potau a.1737 OnomPoboleda 194, [NF:] Patau (passim) a.1841 CostaRépNFPyrOr 1,269, Potau (Céret) a.1841 CostaRépNFPyrOr 1,278. GR-12 en Peire Pathau a.1374 GermainHistMontpellier 1,426, en Jacme Patau a.1378 GermainHistMontpellier 1,428 et al. – GR-14 Bernardi Patalt a.1262(or.) DocBrivadois 102. – GR-21 Charles Pataud presbtre curé de Saint Fort a.1669 CartSaintongeaisVendôme 340. – GR-23 [NF:] Pa-

A.b.a.II.(+ -ŪTU ).1.3. Doc. hist. GR-24 Guillame le Patu a.1292 TailleStVigor 66. – GR-25 Raoul le Patu (Noyon) a.1205 MorletHPicardie 411. A.b.a.II.(+ -ŪTU + -ELLU).1. [Surdérivé non retrouvé dans le lexique.] Doc. hist. IB-31 [NF:] Patuel (passim) a.1841 CostaRépNFPyrOr 1,269. GR-25 [NF:] Patuel (Abbeville:1) a.1849 DebrieNFSomme 183. – GR-27 Jennat Patuel a.1267(or.) BannrollenMetz 1,149. – GR-29 [Louis-Denis Patuel] (< Gigny-s/Saône) a.1885 FamillesNotablesTournus 288. – GR-31 Brunus Patuel (Le Châtelard) a.1273 FinanzaSabauda 3, 32, [NF:] Patuel (Faverges) a.1891–1915 FordantNFFrance 698. NF cont. Patuel † (FRA/'Savoie' MorletDENF 761). A.b.a.II.(+ *-WALD-).0. [De lang.(LaSalle, StJeanG.) patau adj. "lourdaud", lim.(Chav. blim.) potâou "id.; nigaud", frm. pataud "lourdaud" (dp.

95

92

93

94

'Tanto a comparação com dentola, Barrigola e Beiçolas, como o sufixo -udo, mostram bem, me parece, que patola et Patudo provêm de pata ("pé grande") e não de pato ("ave"), embora esta palavra tambem signifique "parvo", significação que se desenvolveu paralelamente' (VasconcellosAntrPort 200). Vu la localisation précise des porteurs du NF Patu (centre du département: ct. Tournan-en-Brie:6, ct. Mormant:2), ce dernier semble être indépendant du NL StPathus (→ n.84), qui se situe à lʼextrême nord de la Seine-et-Marne, sur la limite avec lʼOise, où on ne relève pas un seul Patus. Quant au NF Pattus dʼOccitanie (FRA:24/Gard:11; dp. Patus (Perpignan) a.1841 CostaRépNFPyrOr 1,270), il se rattache à lang. patus n.m. "pâturage; basse-cour dʼune écurie" (FEW 8,28b–9a, *PATT).

189

96

97

Sur ce point, notre analyse rejoint celle de MollLlinatges 312, qui considère les NF Patau et Potau comme importés de France. En revanche, le rattachement de ces deux NF au NF Poteau (FRA:410/Nord:113,PCal:58,Aisne: 45) proposé par Moll est exclu pour dʼévidentes raisons de phonétique. En tout état de cause, aucun étymon potentiel, quʼil soit lexical, toponymique ou anthroponymique, ne se profile du côté catalan. La forme Potau semble en effet être née sur le sol catalan; elle n’apparaît pas dans la documentation historique occitane (pour le NF cont., v. ci-dessous), ce qui incite à penser qu’elle est indépendante de la forme lexicale limousine (Ronjat 1,192;291 date le passage A-´ > o-´ en limousin au 14e siècle au plus tôt). En tout état de cause, elle semble manifester lʼattraction de cat. pota n.f "patte" (dp. a.1371, DECat 6,753; → *PAUT(T)A). On propose ces équivalences, qui sont en fait seulement très probables, sur la base de lʼidentité des prénoms.

190

*PATTA

*PATTA

tau(l)t (Bazouges la Pérouse, Brielles, Noyal/sBazouge) [a.1710/1792] LeRossignolNFIlleV 184. – GR-27 Colin pataul (Rouvres-la-Chétive, Vosges) a.1458 WirthAnthrLorraine 1124. – GR28 Jehan Patault a.1516 DeniseNPChâlons 56. – GR-29 [NF:] Estienne Patault (Gatey) a.1657 DocPopFranche-Comté 4,435. NF cont. Patau (ESP-CAT:233/ Ur:40,Gg:11,Si: 6; Mm:24; Cd:15,Au:5), Potau (ESP-CAT:182/Cb: 72,Tr:1598; FRA:23/PyrOr[cat.]:399). Pataud (FRA:169/HVienne:27, Creuse:17), Patau (FRA:40/PyrOr:8100,Ariège:7,Aude:4). – Patault (FRA:119/Sarthe:26,EureL:13), Pathault (FRA:3/ IndreL:2), Pataut (FRA:67/Yonne:9, Nièvre:6101; > SUI RépNFSuisse 1376).

A.b.a.III.(+ PILĀTUS).0. [Composé non retrouvé dans le lexique; + participe passé de frm. peler v.tr. "dépouiller de sa peau" (dp. Roland, FEW 8, 483a).] Doc. hist. GR-25 Patte pelee (Mons) a.1372 DonySOHainaut 249.

A.b.a.III.(+ AUCA).0. [+ fr. oie n.f. "espèce dʼoiseau palmipède de la famille des Anatidés (Anser)" (dp. ca.1175, TLF 12,459)102. Les oies ayant des pattes plutôt larges dont les doigts sont réunis par une membrane, et qui leur confèrent une démarche marquée par un dandinement, le SN a dû se baser sur cette particularité (MorletDENF 761)103.] Doc. hist. GR-22 [NF:] Justine Pattedoie (Marennes) a.1831 FamilySearch, Pattedoie (DolusdʼOléron) a.1891–1915 FordantNFFrance 698. – GR-25 Willelmus Pate dʼOue a.1232 ChartAbbayeBois 182, Willelmus Pate dʼOue […] cum Johannes Pate dʼOue frater meus a.1253(or.) ChartAbbayeBois 245. NF cont. Pattedoie (FRA:40/ CharM:24). 98

99

100

101

102

103

Les porteurs du NF Potau de Catalogne se concentrent à la Conca de Barberà et dans le Tarragonès, dans la même zone où se localisent les attestations anciennes. À distinguer dʼun NF Potau oïlique homonyme (FRA: 23/Loiret:12), peut-être variante de Poteau (→ n.88), bien que la répartition géographique ne soit pas favorable à cette hypothèse. Les porteurs du NF Patau des Pyrénées-Orientales se localisent dans la partie catalanophone du département; ils forment ainsi le pont entre les porteurs du domaine de formation du NP et ceux émigrés outre-Pyrénées. Il sʼagit dʼun foyer unique: les porteurs du NF Pataut se concentrent dans la partie méridionale de lʼYonne et la partie septentrionale de la Nièvre. Plutôt que sur les sens plus ou moins techniques de patte dʼoie (FEW 25,763b–4b). Cf. aussi le SN cont. pate di poûye, «patte de poule» (BEL/Ht[Châtelet] Lempereur, DW 25/26,216): 'l’individu ainsi nommé ne fermait jamais une porte tout à fait et y posait délicatement la main (comme une poule pose les pattes sur le sol)'.

191

A.b.a.III.(+ RUBEUS).1. [+ cast. royo adj. "blond; roux" (s. d., DCECH 5,80–1), avec adaptation de la finale au sexe du porteur.] Doc. hist. IB-22 Cayetano Patarroyo a.1821 CensAlavaMs 476, Pablo Patarroyo a.1821 CensAlavaMs 476. NF cont. Patarroyo (ESP:1/CST:1/M:1). A.b.b. Nez A.b.b.0. [NP elliptique; le membre à suppléer semble être le nez (Henry,DBR 7,156).] A.b.b.II.(+ EX- ~ + -ĀTU).0.3. [Dʼawall. espaté adj. "écrasé" (av. 1440 seulement, Gdf 3,516; ca.1440, Gdf 3,515), à classer avec frm. épatté adj. "aplati (nez)" (dp. a.1611, FEW 8,43b).] GR-26 Jehans li Spateis (Nivelles) [s.13] Henry, DBR 7,155. A.b.c. Boue A.b.c.0. [La langue dʼoïl et le francoprovençal connaissent une famille anthroponymique se rattachant à pat(r)ouille n.f. "boue". Le sémantisme de ce lexème, déverbal se rattachant en dernière analyse à *PATTA, semble avoir été influencé par la famille de TUDICULĀRE (FEW 13/2,392b–7b).] A.b.c.II.(+ -ŪCUL[ĀRE]).0.104 [De bmanc. patouille n.f. "boue", bourg. (morv.) patouéille (tous les deux FEW 8,37a)105, fr. dial. patrouille "id.; personne sale" (FEW 8,39a)106, 107.] Doc. hist. GR-21 [NF:] Patoueille (Saulxles-Chartreux) a.1891–1915 FordantNFFrance 1286. – GR-23 [NF:] Patouille (Montflours) a.1891–1915 FordantNFFrance 698. – GR-25 Bie104 105

106 107

On note ainsi un dérivé déverbal. A pu 'caractériser la maison aux abords boueux' (MorletDENF 761). Pour le -r- parasite, v. Nyrop 1,443. Plutôt que de fr. patrouille n.f. "détachement qui fait une ronde" (seulement dp. a.1671, FEW 8,40a), malgré DebrabandereWb 1084.

192

*PATTA

*PATTA

tremiu Patroulle a.1301/1302(or.) ComptesLille 431, Jehan Patroille (Lille) a.1265 Herbillon/ GermainNFBelg 632. – GR-42 Balduino Patroille (Bruges) a.1298 DebrabandereWb 1084. NF cont. Patouille (FRA:17/ May:8[Changé:4]), Patoueille † (FRA/ 'Bourgogne, Morvan' MorletDENF 761); Patrouille (FRA:2/Aube:1; BEL:62/ FlOc:45,Lx:10108), [avec graphie flamandisée de la mouillure:] Patrouillie (BEL:2).

GR-29 [NF:] Patouillat (Mézilles) a.1714 MonnotNFYonne 2,39. – GR-31 [NF:] Patrouillat (Lyon) a.1891–1915 FordantNFFrance 698. NF cont. Patouillat (FRA:31/ Loiret:12[ct. Amilly:5]). – Patrouillat (FRA:9/Ain:4,Rhône:3, HSav:1).

A.b.c.II.(+ -ŪCUL[ĀRE]).1. [Latinisation dʼun *Patoile correspondant au type presque pan-galloroman (Ouest, Centre, bourg. lorr. frpr. occ.) patouille n.f. "boue, purin épais" (FEW 8,37a).] Doc. hist. GR-25 Patolia a.1220(or.) NecrArras 145. A.b.c.II.(+ -ŪCUL[ĀRE]).1. [DʼOuest(Charnie, ┌ ┐ bmanc. hmanc.) patoué n.m. "boue, bourbier; mauvais chemin" (FEW 8,37a)109.] Doc. hist. GR-23 les hers Patoyl (Clisson) a.1382 Mulon,BPH 1972,80. A.b.c.II.(+ -ŪCUL[ĀRE] + -ĀRIU).1. [Même formation quʼocc.(Ussel, daupha.) patoulher n.m. "mare, bourbier" (FEW 8,38a) et variante avec /r/.] Doc. hist. GR-21 [NF:] Patouiller (Alfortville) a.1891–1915 FordantNFFrance 698, Patrouillier (Paris) a.1891–1915 FordantNFFrance 1286110. – GR-25 [NF:] Patrouiller (Moreuil:4, Vrély:2) a.1849 DebrieNFSomme 183, Patrouiller (Braches) a.1891–1915 FordantNFFrance 698. NF cont. Patouiller (FRA:17/ LoireA:9,MaineL: 2,Vend:2)111; Patrouiller (FRA:14/Oise:10). A.b.c.II.(+ -ŪCUL[ĀRE] + -ATTU).1. [De centr. patouillat n.m. "boue délayée" (FEW 8,37b) et de son correspondant francoprovençal *patrouillat.] Doc. hist. GR-21 [NF:] Patouillat (Nogent-s/ Vernisson) a.1891–1915 FordantNFFrance 698. –

A.b.c.II.(+ -ŪCUL[ĀRE] + -ELLU).1. [Surdérivé non lexicalisé.] Doc. hist. GR-11 [NF:] Patrouilleau (Béliet) a.1891–1915 FordantNFFrance 698, Patrouillau (Cadillac) a.1891–1915 FordantNFFrance 698. – GR-25 [NF:] Patrouilleaux (Doullens:1) a.1849 DebrieNFSomme 183, Patrouillaux (Le Havre) a.1891–1915 FordantNFFrance 698. NF cont. Patrouilleau (FRA:63/ Gir:34)112, [graphie du même type:] Patrouilleaux (FRA:6/ Sarthe:1). A.b.c.II.(+ -ŪCUL[ĀRE] + *-HARD-).0.3. [Correspondant féminin de → A.b.c.II.(+ -ŪCUL[ĀRE] + *-HARD-).1.] Doc. hist. GR-24 Phylipote la Patrouillarde (Gaillon) [s.16] Gdf 6,41. A.b.c.II.(+ -ŪCUL[ĀRE]+ *-HARD-).1. [Surdérivés oïliques et francoprovençal parallèles à mfr. patouillard n.m. "personne qui marche dans la boue; dilettante" (Cotgrave 1611); afr. patrouillart n.m. "langage corrompu" (ca.1280), mfr. "qui marche dans un bourbier (employé comme SN)" (hap. s.16, Gdf 6,41)113.] Doc. hist. GR-13 [NF:] Patouilliard (Larnage) a.1891–1915 FordantNFFrance 698114, Patoulliard (Roche-de-Glun) a.1891–1915 FordantNFFrance 698. – GR-14 [NF:] Patrouillard (St-André-en-Vivarais) a.1891–1915 FordantNFFrance 698. – GR21 Germain Patroullart (Montlignon) a.1464(or.) ChartVincennes 624, [NF:] Patouilliart (Paris) a.1891–1915 FordantNFFrance 698. – GR-25 Je-

108

La répartition géographique des porteurs modernes fait écarter le NL Patrouille (BEL/Ht, comm. Hoves-lezEnghien) comme éponyme. 109 Plutôt que de fr. patouiller v.intr. "patauger" (a.1213; dp. a.1636; FEW 8,36b), comme le suggère Mulon,BPH 1972,76. 110 Le NF Patrouillier ne sʼest pas fixé dans la patronymie française contemporaine (Ø Minitel 2000). 111 Il sʼagit dʼun foyer unique sʼétendant sur le sud-est de la Loire-Atlantique, le nord de la Vendée et lʼouest du Maine-et-Loire.

193

112

113

114

Le noyau du NF Patrouilleau se situe à lʼextrême sud de la zone de maximum dʼintensité des NP présentant le suffixe -ELLU (v. DauzatTraité 311). Cette configuration incite à considérer le NF comme typique de lʼOuest oïlique (cf. aussi la variante Patrouilleaux) plutôt que du domaine occitan. «Peut-être surnom dʼun rural dont la maison avait les abords boueux» (DauzatDNFF 467). Le NF Patouilliard ne sʼest pas fixé dans la patronymie française contemporaine (Ø Minitel 2000).

194

*PATTA

*PATTA

hans Patroullars a.1280/1281(or.) LoiTournai 1, 360. – GR-28 [NF:] Patrouilliart (Brimont) a.1891– 1915 FordantNFFrance 1286115. – GR-29 [NF:] Louis Patouillard (Arc-et-Senans) a.1657 DocPopFranche-Comté 2,271, Patouillard (La Fromagerie) a.1692–1732 BullGénéalFrComté 34,40. – GR-31 [NF:] Anathoille Patouillard (La Chaux-du-Dombief) a.1657 DocPopFranche-Comté 3,135 et al., Patouillard (St-Étienne) a.1891–1915 FordantNFFrance 698, [avec graphie occitanisante:] Patoulhard (St-Paul-en-Jarez) a.1891–1915 FordantNFFrance 698. NF cont. Patrouillard (FRA:7/ LoirCh:1). – Patouillard (FRA:284/ Loire:103).

A.b.c.II.(+ -ŪCUL[ĀRE] + -ITTU).1.2.3.4. [AD +.] Doc. hist. GR-25 [C.r.pl.:] Grart as Patroullez (Tournai) a.1380 DebrabandereWb 1084.

A.b.c.II.(+ -ŪCUL[ĀRE] + -ITTU).0.3. [Prob. féminisation anthroponymique du type traité → A.b.c.II.(+ -ŪCUL[ĀRE] + -ITTU).1.] Doc. hist. GR-29 Jehannotte la Patroillote a.1393 FeuxBeaune 1,176. A.b.c.II.(+ -ŪCUL[ĀRE] + -ITTU).1. [De SeineMrn(Provins) patouillot n.m. "enfant joufflu", bourg. (Clairv. Chablis) "jeune enfant très gros; homme sale, travaillant sans goût" (tous FEW 8, 38a) et de leur correspondant présentant la forme standard du suffixe116.] Doc. hist. GR-21 [NF:] Patrouillet (Ivry-s/ Seine) a.1891–1915 FordantNFFrance 1286, Patouillot (Athis-Mons) a.1891–1915 FordantNFFrance 698. – GR-29 Jean Patoillet a.1386/1387 MarchalTableNPBourg 301, miserauble Laurent Patroillot a.1431 FeuxBeaune 5,96, Patouillot (Sussey) a.1456 MonsaingeonAnthrAuxois 3,406, [NF:] Estienne Patouillet (Salins) a.1657 DocPopFranche-Comté 2,287, Pierre Patouillot (Arc-etSenans) a.1657 DocPopFranche-Comté 2,271, Patouillet (Salins) a.1669 DicNFFranche-Comté 1, 156, Patouillet (Dijon) a.1891–1915 FordantNFFrance 698. NF cont. Patouillet (FRA:67/ SeineMrn:14; CôteOr:27)117, Patouillot (FRA:7/SeineMrn:1); Patrouillet (FRA:1/SeineMrn:1). 115

116

117

Le NF Patrouilliart ne sʼest pas fixé dans la patronymie contemporaine (Ø Minitel 2000). La distribution géographique des porteurs fait écarter le NL Le Patouillet (FRA/Allier DNCF 849) comme éponyme, de même que le NL Patouillet (ham. FRA/Jura), malgré DicNFFranche-Comté 1,156. Il semble bien sʼagir de deux noyaux indépendants: les porteurs du NF Patouillet se concentrent dans le nord-est

195

A.b.c.II.(+ -ŪCUL[ĀRE] + -ŌNE).1. [Cf. bourg. ┌ ┐ frcomt. frpr. patrouyon n.m. "enfant qui patauge dans la boue" (FEW 8,39b).] NF cont. Patrouillon † (FRA MorletDENF 761). A.b.c.II.(+ -ŪCUL[ĀRE] + -OTTU).1. [Du type représenté par centr.(Provins), champ.(Troyes), bourg.(Chablis) patouillot n.m. "enfant joufflu" (FEW 8,38a).] Doc. hist. GR-23 [NF:] Patrouillot (Faye-laVineuse) a.1891–1915 FordantNFFrance 1286118. A.b.c.II.(+ -ŪCUL[ĀRE] + *-WALD-).1. [De centr. patouillaud adj. "qui manie lʼargile" (cf. aussi Ouest(nant.) "qui aime à barboter", tous les deux FEW 8,38a) ainsi que de son correspondant avec /r/.] Doc. hist. GR-14 [NF:] Patouillaud (St-Sulpicele-Dunois) a.1891–1915 FordantNFFrance 698, Patoullaud (Aubusson) a.1891–1915 FordantNFFrance 1286. – GR-22 [NF:] Patrouillault (Ouzilly) a.1891–1915 FordantNFFrance 698. NF cont. Patouillaud (FRA:4/ Creuse:1), Patoullaud (FRA:1/HSeine:1); Patrouillault (FRA:68/Vienne:41119)120, Patrouillaud (FRA:2/ Vienne:1). A.b.d. Bavardage A.b.d.0. [Exceptionnellement, la motivation repose sur la propension au bavardage.] A.b.d.II.(+ -ĀLIA).0. [De lʼancêtre de bourg. (Mâcon, verdch.) pataille n.f. "bavarde" (FEW 8, 43a)121.]

de la Seine-et-Marne (ct. La Ferté-Gaucher:10) et dans le sud de la Côte-dʼOr. 118 Le NF Patrouillot ne sʼest pas fixé dans la patronymie française contemporaine (Ø Minitel 2000). 119 Les porteurs du NF Patrouillault se concentrent dans la partie septentrionale de la Vienne (ct. Lencloître:14). 120 Lʼindication 'Maine' de MorletDENF 761 est inexacte. 121 On préfère cette hypothèse, qui s’accorde bien avec la répartition géographique du NF, à «substantif déverbal de patailler, var. de pateiller, avec le sens de piétiner» (MorletDENF 760).

196

*PATTA

Doc. hist. GR-29 [NF:] Anne Pataille (Saulonla-Rue) a.1755 FamilySearch etc. NF cont. Pataille (FRA:54/ CôteOr:21)122. A.b.e. Enfant potelé A.b.e.0. [Deux SN médiévaux isolés, qui reposent sur le sémantisme dʼ"enfant potelé", contrastent avec le reste des NP recensés dans cet article par le fait dʼêtre mélioratifs plutôt que péjoratifs.] A.b.e.II.(+ -ELLU + -OTTU).0. [De lʼancêtre de pic.(Dém. Vraignes) (grou) patelou(t) n.m. "enfant dodu, potelé; enfant à la mamelle" (FEW 8,34b)123, avec féminisation anthroponymique124.] Doc. hist. GR-25 Patelouse (Corbie) a.1359 Morlet,BPH 1967,766. A.b.e.II.(+ -ĪCULU + -ITTU).1. [De lʼancêtre de Metz [pętǫyä] n.m. "enfant très potelé" (FEW 8, 35b).] Doc. hist. GR-27 Ancillon le Patillet a.1468 JugementsÉchevinsMetz 2,197. A.c. SN de métier A.c.0. [Des dérivés de *PATTA ont donné lieu à des SN de métier relevant de deux catégories professionnelles: les fabricants ou marchands de chaussures (→ A.c.a.) et les artisans dont lʼactivité consiste à aplatir un matériau (→ A.c.b.). À lʼintérieur de A.c.a., on distingue les SN descriptifs (→ A.c.a.II.(+ -ĪNU + -ĀRIU)., A.c.a.II.(+ -ĪNU + -ŌRE).) et ceux qui sont métonymiques (→ A.c.a.II.(+ -ĪNU)., A.c.a.II.(+ -ĪNU + -ELLU)., etc.). Si les premiers peuvent être considérés comme des SN de métier prototypiques, parce que morphologiquement explicites, une autre interprétation (notamment métonymique non professionnelle: personne qui porte ce type de chaussures) reste possible pour les seconds.]

*PATTA

A.c.a. Marchand de chaussures A.c.a.II.(+ -ĪNU).0. [Féminisation anthroponymique du type classé → A.c.a.II.(+ -ĪNU).1.] Doc. hist. GR-25 Maroie Patine a.1201(or.) NecrArras 145, Patine (Hesdin) [s.13/14] DupasNPFlandre-Artois 113, [NF:] Patine (Tourcoing:2) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 560, Patinne (Tourcoing:2) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 560. – GR-28 [Prob. matronyme:] Menessier dit Patine (Reims) [s.14] TarbéChampagne 217. NF cont. [Graphies flamandes125:] Pattyne (FRA:2/Nord:1,PCal:1, BEL:5/ FlOc:4), Pattijne (BEL:5/FlOc:5). A.c.a.II.(+ -ĪNU).1. [Dʼaast. patino n.m. "sabot, galoche" (s.13, CarrascoEstudio 855; cf. MartínezNProfCastMed 352)126, acast. "patin (à glace, à roulettes)" (dp. a.1726, AlonsoDHMLE 3175)127, fr. patin "sorte de chaussure" (a.1259– 1695), pic.(boul. Créq.St-Pol) "semelle en bois montée par deux supports sur un rond de fer et tenant au pied par deux courroies enlaçant le soulier, pour marcher dans la boue" (tous FEW 8, 32b)128. Si le NP médiéval est représenté dans lʼensemble du domaine dʼoïl, les noyaux des NF cont. se localisent clairement dans le domaine picard (avec des extensions en Flandre et en Haute-Normandie). Pour la motivation, on pensera surtout à un nom de métier (cf. Jehan Patin chaucier en GR21) ou à un SN stigmatisant le port de ce type de chaussures ou de semelles (cf. afrcomt. patin n.m. "paysan (terme de mépris)", a.1290, FEW 8,32b). → B.II.(+ ĪNU).1.] Doc. hist. IB-21 Facundus Patinno cf. a.1174(or.) CDSahagún 4,348 et al., prestamero 125

126

127 122

123

124

Le noyau du NF Pataille se localise nettement dans le sud-est de la Côte-dʼOr (ct. Chenôve:4). Lʼexplication de Morlet,BPH 1967, 766 («sʼest appliqué à une personne lourde, marchant difficilement») est sans fondement. Si le suffixe lexical est bien -OTTU (v. FlutreMoyPic 420 pour [o] final > [u] dans la partie orientale de la Somme), la féminisation sʼest faite sur -ŌSU (→ A.b.a.II.(+ -ELLU + -ŌSU).1.).

197

128

Patine nʼapparaît que comme nom dʼenseigne (FRA:2/ PCal:1). La documentation asturienne médiévale présente de nombreux cas où représente une graphie pour [n]. Étant donné la date tardive de lʼapparition de ce type, sa position dans la chaîne anthroponymique et la non sonorisation de -T-, la proposition de DíezApellidos 101 de le rattacher au NP PATINIUS (SolinCognomina 139) est à écarter. On exclut comme étymon direct patin n.m. "morceau dʼétoffe" (dp. frcomt. a.1566), qui est confiné à lʼest galloroman (FEW 16,609ab, *PAITA; → n.3 pour lʼétymon lointain). En revanche, certains NP peuvent sʼexpliquer par des dérivations anthroponymiques.

198

*PATTA

*PATTA

Fernand Patinno [s.13/15](a.1468) LBecerroPresentacionesLeón 428, Domingo Patino (Toro) a.1228 BullAlcántara 31, magister scolarum Ffernandus Patino (= Patinus magister scolarum) a.1254 CDCatedralLeón 9,548, Fernandum Patinum canonicum legionensem [a.1259] DocIglesiaLeón 42, Martino Petri clerico pro Fernando Pattino canonico compostellano [a.1259] DocIglesiaLeón 42, Fernand Patinno canonigo de Leon a.(1265) CDCatedralLeón 8,420, Ffernandum Patinum de Saldaniam a.1282(or.) CDCatedralLeón 9, 205, Fernad Patino arcediano en la iglesia de Leon a.1284(1286) EspañaSagradaLeón 2,455 et al., don Ffernan Patino arcediano de Saldania en la eglesia de Leon a.1286(or.) StaaffDialLéonais 105, Fernan Patinno arçediano de Valderas en la eglesia de Leon a.1287(or.) StaaffDialLéonais 108 (= don Fernan Patino arçediano de Valdera en la eglesia de Leon a.(1288) CDSahagún 5,464), Iohan Patino scolar studiant en Salamanca a.1298(or.) DocSalamanca 564, Gomes Perez Patiño ts. a.1408 DocSahagún 682, Enrique criado de Ferrnando Patiño (Villalpando) a.1456(or.) DocVillalpando 225, Alonso Patiño e Françisco Martinez visitadores que fueron a.1528 DocOrdenSantiagoAsturias 227, Francisco Garcia Patiño a.1657 LGradasValparaíso 140. – IB-24 Diego Rrodriguez Patino (Madrid) a.1477 DocVillaMadrid 243. GR-21 Jehan Patin chaucier a.1296(or.) TailleParis 219, [NF:] Pattin (Paris) a.1793 ListeEmigrés. – GR-22 Patinus a.1224 BardonnetLaRochelle 242. – GR-23 André Patin a.1288(1294) ChartStJulienTours 2,104, Nau Patin (Cande) a.1314 CartTours 2,178, [NF:] Patin (passim) [s.17/18] RobertFamillesTouraine 98, Patin (passim) [a.1710/1792] LeRossignolNFIlleV 184. – GR-24 Gaufrido Patin a.1203 RôlesNormandie 2,103, Iaques Patin a.1300 LRougeEu 99, Alveredo Patin a.1336 OrdÉchiquierNormandie 226, veufve Leger Patin a.1597 CartLouviers 3, 161, [NF:] Pattin (Bourgeauville) [a.1668/1719] Houdaille,RIO 19,188, Patin (Ste-Opportune-laMare) a.1785–1870 BoursaultNFYonne 68. – GR25 [Chaîne onomastique inversée:] Patin Wautier a.1207(or.) NecrArras 145, Robers Patins a.1242(or.) ChartDouai 303, Gilo Patin (Margny) a.1245 MorletHPicardie 441, Jehans Patins a.1286(or.) CensVilleMons 5, Thomas Patin (WestMoieke) a.1286 TerrierBeaulieu 392, Hanons Patins [a.1296/1302] RôlesArtois 75, Jakemart Patin

(St-Quentin) a.1300 MorletHPicardie 441, Pieres Patins [+a.1300] RôlesArtois 144, Baudon Patin a.1301/1302(or.) ComptesLille 413, Laudes Patins a.1302(or.) ComptesLille 455, Patin (Ponthieu/ Vimeu) a.1311/1312 Vasseur,RIO 4,146, Jacobus Patin capellanus Sancti Pauli a.1319(or.) MorletNPAbbeville 24 et al., Hues Patins a.1339(or.) NecrArras 145, Patine (Hesdin) [s.13/14] DupasNPFlandre-Artois 113, Henris Patins a.1358/1359 BourgeoisForaineAth 255, Leurens Patin a.1415/1416(or.) ComptesBoulogneMer 14, Guillaume Patayn (Compiègne) a.1448 MorletHPicardie 441, Pierre Patin (Marquais) [s.15] Morlet,MélDebrie 155, Nicollas Patin (Tilloy-lès-Mofflaines) a.1569 BergerRépNFArtois 2,778 et al., Robert Pattin (Labuissière) a.1569 BergerRépNFArtois 2,605 etc., [NF:] Patin (passim) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 560, Pattin (arr. Hazebrouck:35) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 560, Pathin (Auberchicourt:1) [a.1803/ 1822] DesmaretNFNord 560, Pattyn (passim) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 560–1, [var. flam.:] Pattein (Hazebrouck:28 et passim) [a.1803/ 1822] DesmaretNFNord 560, Patteyn (Hazebrouck:14, Lynde:4) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 560, Patein (Rubrouck:3, Bergues:2) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 560, Pattin (La Couture:1, Robecq:1) a.1820 BoyenvalNFPCalais 2,83, Patin (passim) a.1820 BoyenvalNFPCalais 2, 82, Patin (passim) a.1849 DebrieNFSomme 183, Pattyn (Roubaix) a.1891–1915 FordantNFFrance 698. – GR-26 [Gén.:] magistri Egidii Patin [s.11/ 15](s.18) ObStLambertLiège 50, Gillos Patins a.1289(or.) CensNamur 2,276, Patins de Grau a.1294(or.) CensNamur 1,280129, Jehan Patin a.1351 LFiefsLiège 406. – GR-27 lʼosteil Symonat Patin a.1269 (= Symonat Paitin de Maizelles a.1285) BannrollenMetz 1,171;2,106 WirthAnthrLorraine 1125, Patins de Jamognes li fis Renier de Linay a.1269(or.) CartOrval 446, Patin a.1269(or.) CartOrval 447, Patin lou berbier a.1278(or.) BannrollenMetz 1,353, Jehan pattin (Lachaussée, Meuse) a.1345/1346 WirthAnthrLorraine 1125, Cognin patin de Saint Diey (grande prévôté de Saint-Dié, Vosges) a.1416 WirthAnthrLorraine 1125, Jehan Patin (Vaxy, Moselle)

199

200

129

Si la position dans la chaîne onomastique pourrait suggérer quʼil sʼagit dʼun nom de baptême, lʼhypothèse dʼun SN faisant office de nom unique paraît préférable.

*PATTA

*PATTA

a.1477 WirthAnthrLorraine 1125, [NF:] Pattin (Meurthe, Vosges) a.1793 ListeEmigrés, Pattin (Chardogne) a.1891–1915 FordantNFFrance 698. – GR-28 Droins Patins (Troyes) a.1295 DocChampagneBrie 3,122. – GR-29 Lyonnel Patin a.1388/1389 MarchalTableNPBourg 301, Jehan Patin dit de Bar alias de la Perriere a.1460/ 1461(or.) MorletNPChâtillon 211, [NF:] Hugue Patin (Pesmes) a.1657 DocPopFranche-Comté 4, 388, Patin (Parly) a.1690 MonnotNFYonne 2,39, [Charles-Nicolas Patin] [a.1789] FamillesNotablesTournus 287. – GR-42 Wautier Patin (Ypres) a.1308 DebrabandereWb 1085, Jan Patijn (Geluwe) a.1398 DebrabandereWb 1085. NF cont. Patino (ESP:354/CST:251/Ca:122; Sa: 53; > GAL:3, AST:10/Mi:6, VAS:47, ARA:2, CAT:42), Patín (ESP:54/AST:7/Llv:3,Xx:3,Lln:1; CST:32/Va:16,Pa:5; > GAL:2, VAS:10, CAT:3). Pattin (FRA:103/Nord:23,PCal:14, BEL:31/ FlOc:20), Patin (FRA:1291/SeineMrt:128,Nord: 97; > SUI RépNFSuisse 1376; BEL:30/Ht:27)130, [formes flamandisées131:] Patyn (FRA:11/Nord:7, BEL:140/FlOr:78,FlOc:43), Patijn (BEL:19/FlOr: 11)132, Pattyn (FRA:252/ Nord:101, BEL:2645/ FlOc:1812), Pattijn (BEL:223/FlOc:134), Pateyn † (FRA/'var. flam.' MorletDENF 761), Pattein (FRA: 52/Nord:15133), Paten (BEL:58/BW:35)134.

A.c.a.II.(+ -ĪNU).1.2.3.4. [DĒ +.] Doc. hist. GR-25 [Chaîne onomastique inversée:] des Patins Maroie a.1271(or.) NecrArras 145.

A.c.a.II.(+ -ĪNU).1.2.3.4. [AD +.] Doc. hist. GR-21 Willelmus as Patins a.1206/ 1207(1209) ChartStMartinParis 3,247, [dat.:] Guillelmi ad Patinos a.1247(or.) ChartStMartinParis 4,187. – GR-25 Ghilebert as Patins a.1262(or.) NecrArras 145, […]s Patins a.1296/ 1302(or.) RôlesArtois 104. – GR-41 Rannulf Aspatins a.1225 ReaneyDicEnglNP 341135. 130

131

132

133

134

135

Exceptionnellement, le NF Patin peut être issu du NF Putin (DicChangementsNoms 1,175). Pour le NF Patin/Pattyn/Pattijn flamand, v. les renvois bibliographiques cités par DebrabandereWb 1085. NF attesté une seule fois en France (Rudolf Patijn, FRA/ HVienne[Peyrat-le-Château]). Les porteurs du NF Pattein se concentrent dans la partie néerlandophone du Nord (arr. Dunkerque:7) et autour de Lille et de Douai. Le NL Patyn (BEL/FlOc[Geluwe]) est incapable dʼexpliquer lʼensemble du dossier de NP et doit être considéré comme dʼorigine déanthroponymique. La syntaxe française du NP fait rattacher cette donnée ici plutôt quʼà mangl. paten "sabot", malgré ReaneyDicEnglNP 341.

201

A.c.a.II.(+ -ĪNU).1.3.4. [AD +.] Doc. hist. GR-25 Gillete au Patin a.1284(or.) NecrArras 145 et al., Pieres au Patin [a.1296/1302] RôlesArtois 47. A.c.a.II.(+ -ĪNU).1.4. [DĒ +.] Doc. hist. GR-25 [NF:] Depatin (Lille:1) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 234. NF cont. Depatin (FRA:8/VdʼOise:3,Calv:2, Manche:1,Oise:1). A.c.a.II.(+ -ĪNU + -ĀRIU).0. [Prob. féminisation anthroponymique du type → A.c.a.II.(+ -ĪNU + -ĀRIU).1.] Doc. hist. GR-25 [Chaîne onomastique inversée:] Patiniere Heluis a.1210(or.) NecrArras 145 et al.136 A.c.a.II.(+ -ĪNU + -ĀRIU) .0.3. Doc. hist. GR-25 Mares li Patinnière de Lille a.1302(or.) LoiTournai 2,472137. A.c.a.II.(+ -ĪNU + -ĀRIU).1. [Dʼaast. *patinero n.m. "fabricant de patins", cast. id. (dérivé de cast. patín n.m. "patin à glace", dp. a.1726, AlonsoDHMLE 3175; < fr., DCECH 4,424), mfr. frm. patinier "fabricant de galoches" (a.1369–1501; a.1838–1932), pic. wall. id. (tous FEW 8,33a). Nom de métier ibéroroman et picard (et wallon pour la Doc. hist.).] Doc. hist. IB-21 Facund Patinero cf. a.1162(or.) (= Facundus Patinarius a.1175(or.)) CDSahagún 4, 290; 4,350. – IB-24 Facundus Patinero (Palencia) a.1175 MartínezNProfCastMed 352, Guillem Patinero (Burgos) a.1199 MartínezNProfCastMed 352, filio de Dominico Patinero (Burgos) a.1214 MartínezNProfCastMed 352, Steuan Patinero (Burgos) a.1215 MartínezNProfCastMed 352, don Esteuan Patinero (Burgos) a.1216 MartínezNProfCastMed 353, Domingo Royz Patinero (Burgos) a.1234 MartínezNProfCastMed 353.

136

137

Cf. aussi le nom de métier GR-21 Jehannette de Hollande patiniere a.1421 RôleParis 94. Cf. aussi GR-25 [Chaîne onomastique inversée, avec latinisation de la seule finale:] ad Patineram Margh. a.1232 NecrArras 145.

202

*PATTA

*PATTA

GR-25 [Chaîne onomastique inversée:] Patinerus Sawales a.1225(or.) NecrArras 145, Rolland Pat(t)inier (Rely) a.1569 BergerRépNFArtois 2, 723 et al., Agnes Pattinier (Liettres) a.1569 BergerRépNFArtois 2,623 et al., [NF:] Patinier (passim) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 560, [graphie du même type:] Pattiniez (Bissezeele:2) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 560, [avec dissimilation régressive:] Patteniez (Bissezeele:1) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 560, Pattinier (Rely:13) a.1820 BoyenvalNFPCalais 2,83, Patinier (passim) a.1820 BoyenvalNFPCalais 2,82, Patiniez (Lambres:1) a.1820 BoyenvalNFPCalais 2, 82, Pategnier (Bayenghem-lès-Seninghem:1) a.1820 BoyenvalNFPCalais 2,82138, Patignier (Aumerval:6) a.1820 BoyenvalNFPCalais 2,82, Patigniez (Heuchin:10) a.1820 BoyenvalNFPCalais 2,82, Patigny (Nédonchel:7) a.1820 BoyenvalNFPCalais 2,82, Patignye (Bailleul-lès-Pernes: 5) a.1820 BoyenvalNFPCalais 2,82), Pattinier (Rely) a.1891–1915 FordantNFFrance 698, Pattiniez (Lille) a.1891–1915 FordantNFFrance 698. – GR-26 Maistre Andrien Patinier curé a.1552 (or.) SubsidesNamur 119, Jehan Patinier dit Parisin (Bouvignes) a.1552(or.) SubsidesNamur 119 (= Jean Le Patinier dit Parisien → A.c.a.II.(+ -ĪNU + -ĀRIU).1.3.), Jehan Patenier a.1593 CluentiusNPBourgeoisDinant 77, Jean Pattenier a.1622 CluentiusNPBourgeoisDinant 77. – GR-29 Pateniers (Courcelles-Frémoy) a.1362 MonsaingeonAnthrAuxois 3,406. – GR-32 [Prob. immigré:] Henrietus Patinerius a.1475 ChaponnièreGenève 410. – GR-42 Jan Patenyer (Louvain) a.1544 DebrabandereWb 1084, Andr. Patenier (BouvinesAnvers) a.1571 DebrabandereWb 1084. NF cont. Pattinier † (FRA MorletDENF 761), Patinier (FRA:94/PCal:46,Nord:24, BEL:1/Ht:1), Patignier (FRA:10/PCal:5,Somme:2), [graphies du même type:] Patiniez † (FRA/'Nord' MorletDENF 761), Patigniez (FRA:18/ Nord:5,PCal:5), Patigny (FRA:49/PCal:12,Nord:9)139, [avec dissimilation

régressive:] Patenier (FRA:1/Somme:1)140, Pategnier † (FRA MorletDENF 761).

138

139

À lʼexclusion de Patinier, Patiniez et Pattinier, toutes les variantes de ce type attestées en 1820 sont consignées à lʼarrondissement de St-Pol-sur-Ternoise. En revanche, la répartition géographique des NF Patigny (BEL:113/Nr:34), Pattigny (BEL:1/Bxl:1 [dp. Antoine Pattigny a.1681 (or.) BourgeoisNamur 3,273]; > FRA: 1/Nord: 1), Patiny (BEL:79/Nr: 50; > FRA:1/Nord:1), Pattiny (BEL:1), Patini (BEL:1/Ht:1; > FRA:2 [SeineSD:2]), incite à les rattacher au NL Patignies (BEL/ Nr[sud:D117], dp. a.1235, Pentignies, wall. patini(y) ou

203

A.c.a.II.(+ -ĪNU + -ĀRIU). 1.3. Doc. hist. GR-21 Hennequin le Patinier (Paris) a.1383/1384 MarchalTableNPBourg 301. – GR-25 Hugo li Patiniers a.1251(or.) NecrArras 145, Lambert le Patinier (St-Quentin) a.1324 MorletHPicardie 411. – GR-26 Johan le Pattenier a.1424 BodyNFLiège 42, Pierart le Patinier a.1444(or.) AidesNamur 26, Jehan le Patinier a.1444(or.) AidesNamur 81, Gilechon le Patinier a.1449(or.) AidesNamur 116, Wilheme le Patenier a.1476(or.) ChartGuilleminsLiège 159, Jehan Le Pattinier a.1544(or.) BourgeoisNamur 2,121, Jehan Le Patinier a.1557(or.) BourgeoisNamur 2,121, Gislain le Patinier a.1552(or.) SubsidesNamur 119, Maroye le Patinier a.1552(or.) SubsidesNamur 119, feu Jean le Patinier dit Parisien (Bouvignes) a.1566 Herbillon/GermainNFBelg 632 (→ A.c.a.II. (+ ĪNU + -ĀRIU).1.). – GR-28 Hennequin le Patinier (Laon) a.1384 MorletHPicardie. – GR-29 Hennequin le Patinier a.1383 MarchalTableNPBourg 301. – GR-31 le Patiner escoffer a.1388 LVaillantLyon 138. A.c.a.II.(+ -ĪNU + -ELLU).1. [Type représenté ┌ ┐ dans le lexique par pic.(Nord) wall. patigna n.m. "patin en bois servant à soutenir les traversins" (FEW 8,33a; DialBelg 15,109)141; il faut supposer que lʼétymon des NP avait un sens moins technique ("petit patin"?)142.] Doc. hist. GR-25 [NF:] Patinel a.1823 DebrieNFDoullens 47. – GR-27 [NF:] Martin Patineau (St-Amand) a.1654 FamilySearch. NF cont. Patinel (FRA:2/EureL:1,Paris:1), Patineau † (FRA MorletDENF 761).

(forme archaïque) pantʼnî, HerbillonCommWallonie 124; v. Vincent,BTD 20,213; DebrabandereWb 1084; Herbillon/GermainNFBelg 632), bien que formellement ils soient rattachables à un wall. *patiny n.m. "patinier" (solution retenue pour Patiny par Herbillon/GermainNFBelg 632). 140 NF aujourdʼhui éteint en Belgique, mais cf. Joachim Patenier (= Patinier, Patinir, env. 1480–1524), nom dʼun peintre paysagiste belge (Dinant/Bouvignes). 141 V. DialBelg 15,109 pour lʼanalyse du suffixe. 142 Cf. aussi (II.(+ -ĪTTU + -IŌNE).1.?) le NF Patignon † (FRA MorletDENF 761), que Morlet s.v. Patin interprète comme un diminutif.

204

*PATTA

A.c.a.II.(+ -ĪNU + -ITTU).0. [Féminisation anthroponymique du type → A.c.a.II.(+ -ĪNU + -ITTU).1.] NF cont. Patinette † (FRA FournierAnthrFéminine 84). A.c.a.II.(+ -ĪNU + -ITTU).1. [De mfr. patinet n.m. "soulier à semelle épaisse" (hap. s.15, FEW 8, 33a). Prob. nom de métier (MorletHPicardie 160).] Doc. hist. GR-25 [NF:] Patinet a.1813 DebrieNFDoullens 47, Patinet (Doullens) a.1849 DebrieNFSomme 183. – GR-28 Jehan Patinet (Laon) a.1384 MorletHPicardie 441. NF cont. Patinet (FRA:99/Indre:10; Marne:27; BEL:120/Nr:84), Patinot (FRA:20/SeineMrn:5)143. A.c.a.II.(+ -ĪNU + -ŌRE).1. [Surdérivé attesté avec des sens particuliers qui ne conviennent pas144; il doit sʼagir de noms de métier (ce qui est fréquent pour TailleMons).] NF cont. Patineur (BEL:2/Ht:2). A.c.a.II.(+ -ĪNU + -ŌRE).1.3. Doc. hist. GR-25 Thieri le Patineur a.1365 TailleMons 69. A.c.a.II.(+ -ĪNU + -OTTU).1. [Dérivé anthroponymique145.] Doc. hist. GR-25 Jehan Patinot (Compiègne) a.1430 MorletHPicardie 441. A.c.a.II.(+ -ĪNU + *-WALD-).1. [Surdérivé non lexicalisé.] Doc. hist. GR-31 [NF:] Patinaud (St-Chamond) a.1891–1915 FordantNFFrance 697. NF cont. Patinaud (FRA:42/HVienne:10, Creuse:4)146. 143

144

145

146

Quatre des cinq porteurs du NF Patinot de Seine-etMarne se localisent à Coulommiers, sur la limite avec la zone de confusion entre -ITTU et -OTTU. On exclut comme étymons ang. patineur n.m. "celui qui triche au jeu" (FEW 8,33a) et frm. "celui qui prend des libertés avec les femmes" (a.1651–1932, FEW 8, 40b), car leur sémantisme ne se rattache pas à celui typique du domaine picard; dʼautre part, frm. patineur n.m. "celui qui glisse sur la glace avec des patins" (dp. a.1728, FEW 8,33b) est trop tardif. La chronologie incite à écarter frm. patinot n.m. "poterie dans lʼépaisseur dʼun mur" (dp. a.1907, FEW 8,33a). Il sʼagit dʼun noyau unique sʼétendant de la partie sudorientale de la Haute-Vienne (ct. Eymoutiers:2) à la partie sud-occidentale de la Creuse (ct. Gentioux-Pigerolles: 2).

205

*PATTA

A.c.b. Ouvrier qui aplatit qch. A.c.b.II.(EX- + ~ + -ŌRE).1.3. [Nom dʼagent formé sur wall. spater v.tr. "écraser, aplatir" (dp. av. 1400, FEW 8,43b); prob. nom de métier (ouvrier travaillant le fer147?).] Doc. hist. GR-26 Thomas le Spatteur a.1524(or.) DénombrStavMalmedy 1,25, le Spateur (a.1544) DénombrStavMalmedy 2,51148. 147

148

Cf. wall. spaté n.m. "fer en lame très mince" (FEW 8, 43b). Les NF Patao (FRA:5/Fin:3,CôtesAr:1,LoireA:1) et Pataou (FRA:9/Fin:8,CôtesAr:1) se rattachent à bret. patao adj. "pataud" (DeshayesDicNFBretons 159). Quant aux NF Patinec (FRA:65/Fin:49) et Patinoc (FRA:6/ Fin:5, Morb:1), il sʼagit de formations bretonnes sur afr. patin n.m. "type de chaussure", ce vêtement ayant été à lʼorigine inconnu en Bretagne (DeshayesDicNFBretons 217). – Les formes anciennes (GR-22 Paterinus a.1224 BardonnetLaRochelle 242, Joannes Patarini a.1263 CartVaux 1; GR-31 messire Jehan Patarin (=? messire Jehan Paterin) a.1417(or.) RegConsulLyon 91;66 (=? Jehan Patrin [a.1389/1403] DocForez 331)) des NF Patarin (FRA:234/ Vend:50,CharM:35,DSèvres:32), Pattarin (FRA:2/Char:2), [avec syncope de lʼintertonique:] Patrin (FRA:42/IndreL:11,Indre:5), [var.:] Petorin/Pétorin (FRA:94/DSèvres:35,CharM: 32) invitent à les rattacher avec Rousseau, BSHSDS 8,242–4 et MorletDENF 761 à fr. patarin n.m. "membre dʼune secte de chrétiens hérétiques de lʼItalie du Nord, aux 12e/13e siècles" (dp. ca.1280, TLF 12,1154), plutôt quʼà Ouest(maug.) patarin n.m. "gros nez", frpr. (Vaux) "*id." (cf. le sens dérivé "rhinanthe («fleur en forme de nez»)" (tous les deux FEW 8,34a). – Le NF Patelas (FRA:4/SeineMrn:3, Oise: 1; BEL:1/Lg:1) semble être dʼorigine étrangère (deux prénoms grecs en France). – Le NF Patelin (FRA:7/Gir: 5[Arcachon:4]) semble se rattacher à hmanc. saint. patelin n.m. "petit pâturage" (FEW 7,699a, PASCERE), plutôt quʼà mfr. frm. patelin n.m. "homme souple et artificieux" (seulement dp. a.1538, FEW 8,40b; < Maître Pierre Pathelin, nom dʼun personnage dʼune farce du 15e siècle, DLFMoyenÂge 1103). – Il est difficile de suivre MorletDENF 761, pour qui le NF Patru (FRA:98/SaôneL:17), de même que ses variantes Patrux (FRA:24/SaôneL:2) et Patrut † (FRA MorletDENF 761), 'doit être comme patu, un dér. de patte […] cf. le béarnais patrou, [-ouche adj.] lourdaud [(FEW 8,36a)]'. – Les NF Pattegay (FRA:14/ RP:6,Yv:3,VdʼOise:2,Gard:1, Lot:1,Vaucl:1) et Pategay (FRA †; > SUI RépNFSuisse 1376) représentent une forme dissimilée de fr. papegai n.m. "perroquet" (a.1155–1700, FEW 19,14b; cf. Besançon paitigô ibid.). – Quant à GR-27 Jennette la Patillare a.1372 JugementsÉchevinsMetz 1,465, son isolement rend son interprétation difficile. – Le NF Patty (FRA:72/HSav:26; > BEL:4/Ht:4, SUI RépNFSuisse 1377) se rattache à HSav. pati n.m. "chiffonnier" (FEW 16,611a, *PAITA; → n.3 pour lʼétymon lointain).

206

*PATTA

B. "Canard" B.0. [La motivation peut être métonymique ou métaphorique. Dans le second cas, différentes allusions sont imaginables149, mais on pensera surtout à la démarche un peu maladroite des canards (cf. le SN cont. Patito, ESP-AST/Cg[Llastres] DíazSz, LLAA 60,77, appliqué à un porteur dont la démarche rappelait celle dʼun canard).] B.I.1. [De port. pato n.m. "canard" (dp. s.13, patum, DELP 4,322), gal. id. (DRAG 876), cast. pato (dp. a.1475, DCECH 4,434).] Doc. hist. IB-10 Pato a.1258 MachadoDicOnom 1141. – IB-23 la viuda de Sancho Pato a.1495 PoblAragón 2,170. NF cont. Pato (POR:410+/Lisboa:200+,Sul:174; ESP:1061/GAL:351/Ou:205,C:87,Po:54), Patto (POR:5/ Lisboa:3,Centro:2). – Pato (CST:470/Le: 10; Av:56,To:29; Se:34,Ca:33; > VAS:68; ARA:4; CAT:123)150. SN cont. [SN dʼun polydactile:] Pato (ESP-CST/ Ba,Cc VasconcellosAntrPort 227)151, [SN castillans152; le grand-père du porteur du SN qui suit marchait sur la pointe des pieds:] Pato (ESP-CAT/ Ra [Montserrat dʼAlcalà] Navarro, SOBI 70/71, 784)153, Pato (ESP-CAT/Va [Ontinyent] Donat, SOBI 70/71,368), el Pato (ESP-CAT/Cr[Xàtiva] García,SOBI 70/71,470; ESP-CAT/At[Bacarot] Martos, SOBI 70/71,685). B.I.2.4. [DĒ +; la préposition marque un rapport métonymique (personne qui possède des canards ou qui sʼen occupe).] Doc. hist. IB-22 Maria de Patos a.1366 PoblNavarra 484. – IB-23 Rodrigo de Patos a.1495 PoblAragón 1,167. B.II.(+ -ĀRIU).0. [De gal. *pateira n.f. "femme qui élève des canards"154 ou dérivé anthropony149

150 151

152

153 154

Cf. le SN cont. li canârd (BEL/Ht [Châtelet] Lempereur, DW 25/26,205), appliqué à un 'individu affligé dʼun nez long et pointu'. Pour un homonyme du NF Pato, → A.a.I.1. De même que le féminin: [SN dʼune polydactile:] Pata (ESP-CST/Ba,Cc VasconcellosAntrPort 227). Le type catalan est ànec n.m. "canard" (dp. a.1275, DECat 1,310). 'pronúncia castellana adaptada al valencià'. Plutôt que de gal. pateira n.m. "cage pour engraisser les volailles" (DicGalCast 3,100), qui constitue un point de

207

*PATTA

mique, peut-être féminisation du type traité sous → B.II.(+ -ĀRIU).1.] Doc. hist. IB-11 María Pateira a.1534 DocCatedralOrense 380. B.II.(+ -ĀRIU).1. [De gal. *pateiro n.m. "homme qui élève des canards"155 ou dérivé anthroponymique.] Doc. hist. IB-11 Alonso Pateiro a.1464 CDTrasancos 278, ['mozo de alquilador':] Alejandro Pateiro a.1752 CatastroSantiago 154. NF cont. Pateiro (ESP:69/GAL:47/Ou:35,Po:11; > CST:6, VAS:5, CAT:11). B.II.(+ -ĪNU).0. [Prob. féminisation du type classé → B.II.(+ -ĪNU).1., plutôt que dʼun port. gal. *patinha n.f. "petite cane"156.] Doc. hist. IB-11 Sancha Patyna a.1401 DocUnivSantiago 275. NF cont. Patinha (POR:178/Lisboa:111,Sul:65). B.II.(+ -ĪNU).1. [De port. patinho n.m. "petit canard" (s.d., DELP 4,322), gal. *patiño (v. GramHistGalega 191 pour le suffixe). → A.c.a.II.(+ ĪNU).1.] Doc. hist. IB-12/13 Dom Vaasco Martins Pimentel o Patinho [s.14] DELP 4,322 = VasconcellosAntrPort 227. NF cont. Patinho (POR:95/Centro:47,Lisboa: 46)157, Patiño (ESP:2994/GAL:982/C:727; > AST: 66158, CST:1215, VAS:98, ARA:13, CAT:620)159. départ peu plausible du point de vue sémantico-motivationnel pour un anthroponyme. 155 Plutôt que de gal. pateiro n.m. "patelle (Polybus henslowi)" (DicNormGal 701). 156 MachadoDicOnom 1141 marque 'dimin. de pata'; comme port. pata signifie "patte" et "cane", cette indication nʼest pas univoque. 157 'Em alguns casos talvez provenha do esp. Patiño' (MachadoDicOnom 1141). 158 En dehors des centres attractifs (Uv, Xx, Av), on observe une concentration forte dans lʼest du domaine asturien (Lln, Rs); mais lʼabsence de ce NF dans le PatrónLlanes du siècle dernier invite à penser quʼil pourrait être dʼorigine migratoire. 159 Cf. aussi les SN cont. Patalín (ESP-AST/Si VillaBasalo, LLAA 119; + -ĀLE + -ĪNU), Patita (ESP-GAL/C AlcumesBetanzos 94; ESP-AST/Si VillaBasalo,LLAA 119; + -ÍTTU [motivation: court sur pattes]), Patita de Oro (ESPGAL/C AlcumesBetanzos 94), Patalixeira (ESP-GAL/C AlcumesBetanzos 94; + *LEVIĀRIUS), Patatola (ESPGAL/C AlcumesBetanzos 94; + *TOLLON), o Pata Tola (ESP-GAL /Po MusPontevedra 36,441) et o Pata vella

208

*PATTA

B.II.(+ -ĪNU).1.2. NF cont. Patiños (ESP:2/GAL:1; > CST:1). B.II.(+ -ĪNU).2. NF cont. Patinhas (POR:43/Lisboa:33). → *PAUT(T)A,

POTE.

Buchi. – Documentation: Trèves; Villa Basalo; Bastardas; Champy; Wirth; Germain; Müller; Caffarelli; Cinti. – Synthèses: Galicien/Boullón; Asturien/Díaz; Castillan/Gallarín (révisé), Navas; Vasconia/Cierbide, Sainz; Aragonais/Zaragoza; Catalan/Majorque; Galloroman/Buchi. – Consultants: Bastardas; Berger; Boutier; Germain; Hanton; Maas-Chauveau; † Mulon; Pfister; Villa Basalo. – Réviseurs: Cano; Chambon; Chauveau.

*PAUT(T)A

*PAUT(T)A (latvulg.) patte. Structure I.0. I.0.3. I.2. II.(+ -ĀNU).1. II.(+ -ĀRIU).1. II.(+ -ĀTU).0. II.(+ -ELLU).1 II.(+ *-HARD-).0. II.(+ *-HARD-).1. II.(+ -ITTU).0. II.(+ -ITTU).2. II.(+ -ŌNE).1 II.(+ -ŪTU).1 III.(+ MALUS).0.

0. [Un latvulg. *PAUTA n.f. "patte" est postulé par une partie de lʼibéroroman, par le galloroman ainsi que par des NP Pauta/Pauto relevés dans des inscriptions latines de la région de Trèves (REW 6309; FEW 8,75b–8a; DECat 6,753; Hubschmid,MélSindou 1,127). Tandis que cet étymon à consonne intervocalique simple satisfait à la phonétique historique du français, il nʼexplique pas les formes galicienne, catalane, occitane, ni certaines formes oïliques dialectales, dont le -tne sʼest pas sonorisé1. On postule donc avec Wartburg (FEW 8,77b) lʼexistence dʼune forme secondaire *PAUTTA2. Les représentants catalan, occitan et – de façon plus sporadique – galicien et ancien français de ce double étymon, de même que quelques dérivés de la langue dʼoc (v. aussi → II.(+ -ĀNU).1. et II.(+ -ŌNE).1. pour le galicien) et un composé picard, ont donné lieu à un petit ensemble anthroponymique basé sur

1

2

(ESP-GAL/Po Vilanova,MusPontevedra 36,441; + VETULUS).

209

Il est vrai que la semi-consonne -U- a pu empêcher la sonorisation du -T- en galicien (GramHistGalega 106) et en catalan (BadiaGramHist 185), mais cette explication ne peut entrer en ligne de compte ni pour lʼoccitan (Ronjat 2,71) ni pour les dialectes dʼoïl (FEW 8,77b). Lʼexplication de Ronjat 1,46, selon laquelle occ. pauto est issu dʼun croisement entre *PATTA et *PAUTA, est identique en substance.

210

*PAUT(T)A

*PAUT(T)A

des SN médiévaux3. Pour lʼinformativité ainsi que pour les motivations possibles de ces SN, surtout pour le caractère des NP sous I., → *PATTA 0.; A.a.0.; A.b.0.4 Ø MollLlinatges; DauzatTraité 187; DauzatDNFF 468, 494; MorletDENF 763, 803; Fexer 500.]

NF cont. Pota (ESP-CAT:1/Vc:1). Paute (FRA:73/HGar:20[St-Jory:6]; Char:10[StClaud:4])8,9; [vestige du génitif masculin latin (→ Doc. hist.)?] Pauty (FRA:183/Corr:25,Creuse:13, PuyD:13)10,11. – Poe (FRA:16/HMarne:12). SN cont. lo Pota (ESP-CAT [passim] MoreuRenoms 75), [nom de maison:] ca la Dolores Pota (ESP-CAT/Pr[Poboleda] OnomPoboleda 194).

I.0. [De cat. pota n.f. "patte" (dp. a.1371, DECat 6,753), occ. pauta (dp. ca.1420, Raynouard 4,465), type qui sʼétend aujourdʼhui sur une sorte de croissant essentiellement nord-occitan allant de la Gironde à lʼArdèche, en passant par la Dordogne et la moitié nord du Lot-et-Garonne, la Haute-Vienne, la Corrèze, une frange méridionale du Puy-deDôme et la partie septentrionale du Cantal ainsi que la Haute-Loire (ALF 979), mais qui a dû occuper une aire beaucoup plus vaste au Moyen Âge5, et dʼafr. (surtout apic.) poe (FEW 8,75b).] Doc. hist. GR-11 Poncius Pauta (Gimont) a.1160(s.13) Fexer 500, Guillelmus Pauta (Gimont) [a.1188/ 1217](s.13) Fexer 5006. – GR-12 G. Pauta (Prouille) a.1298(s.14) Fexer 500. – GR-14 Amelius Pauta (Limoges) [s.11] Fexer 500, Johannes Pauta (Artige) [+a.(1137)] Fexer 500, [avec génitif masculin:] P. Pauti (Estandeuil) a.1357 DocLivradois 3,36. – GR-22 Jordanus Pauta [a.1060/ 1086] CartCellefrouin 104. – GR-28 Raoulot Pote (Bar-s/Seine) a.1339 Morlet,CollDijon 3427. 3

4

5

6

7

On relève aussi ast. pouta n.f."patte de la vache" (MenéndezGarcía 1,69), mais ce lexème ne sʼest pas anthroponymisé. En tout état de cause, la forme ne remonte pas nécessairement à *PAUTA; elle pourrait être issue aussi de *PATTA, car en asturien occidental -TT- a tendance à se vocaliser et à passer à la diphtongue [ou] (GarcíaAriasGramHist 74). Cf. aussi les SN en Potes dʼOca (ESP-CAT, SN métaphorique faisant allusion à la démarche peu élégante des oies); en Pota Curt (ESP-CAT[Banyuls]); en Potagrossa (ESP-CAT[Sitges]); en Potes de Porc (ESP-CAT); en Pota-Ranca (ESP-CAT[St. Quirze de Besora]); en Potes i Ventres (ESP-CAT[Sitges], SN dʼun boucher); tous MoreuRenoms 75;80;89;135;195. On relève des dérivés remontant en dernière analyse à *PAUT(T)A en gascon, en languedocien, dans le Centre de la France, en poitevin, en angevin, mais aussi en wallon, et sporadiquement en lorrain, en champenois, en bourguignon et en francoprovençal. Gimont se localise dans la partie orientale du Gers, où le témoignage des dérivés permet de postuler une implanta┌ ┐ tion ancienne de pauta . Faut-il y voir une graphie archaïsante dʼafr. poe – et donc lʼancêtre du NF Poe, localisé dans la même région? Morlet,CollDijon 336 rattache bien le NP à *PAUTA, et

211

I.0.3. Doc. hist. GR-14 Lapauta [a.1180](s.12/13) Fexer 500.

(Aureil)

I.2. [Pluriel à valeur de duel. En plus, de gal. pouta n.f. "griffe; patte" (DicNormGal 749).] NF cont. Poutas (ESP-GAL:29). – Potas (ESPCAT:21/Br:21). SN cont. O Poutas (ESP-GAL Alcumes Pontevedra 38). – [Motivation: grosses jambes:] la Potes (ESP-CAT[Reus] MoreuRenoms 75). II.(+ -ĀNU).1. [Suffixe augmentatif ?] Doc. hist. IB-11 Iohannes Poutam a.1173 TumboSobrado 2,138. II.(+ -ĀRIU).1. [Dérivé représenté dans le lexique par ang. pautier n.m. "novice; mauvais travailleur" (FEW 8,76a)12.]

8

9

10

11

12

elle précise (sur quelle base?) quʼil a dû sʼappliquer à une personne ayant une main enflée, engourdie. ┌ ┐ Plutôt que de gasc.(HPyr. PyrA) pauta n.f. "bouse" (FEW 7,522a, *PALTA), comme le suggère MorletDENF 763. Paut (FRA:97/Gard:21) pourrait en être une variante graphique. En effet, il nʼest pas interdit de penser que le ┌ ┐ Gard, pour lequel on ne relève pas de forme pauta , mais qui se situe à la limite de son isoglosse, a pu connaître le type à date ancienne (→ aussi II.(+ *-HARD-). 1.). En toute état de cause, ce NF serait à distinguer dʼun homonyme francoprovençal Paut (FRA:97/Rhône:15, Loire:10) dʼorigine inconnue; le rattachement proposé par MorletDENF 763 à frpr.(SR. vsoan. Abond. hdauph.) ┌ ┐ paut(r)a n.f. "boue" (FEW 7,522a, *PALTA) se heurte à la difficulté phonétique insurmontable que constitue lʼabsence de -a final. Cf. aussi le NF Pauti (FRA:4/Paris.3, HSeine:2,SeineMrt:1,Vend:1) ? Pour Pautte, → POTE I.0. En raison de son extrême rareté, on ne peut rien dire du NF Pauto (FRA:1/Yv:1). MorletDENF 763 interprète par “bourbier”, mais le cor┌ respondant masculin de frpr.(neuch.), gasc.(béarn.) pau┐ tière n.f. "bourbier; fondrière" (FEW 7,522a) nʼest pas attesté. En revanche, on suit MorletDENF 763 pour rattacher à *PALTA le NF Pautas (FRA:20/Sav:7,Isère:2).

212

*PAUT(T)A

Doc. hist. GR-13 Guirardus Pauterius a.1186 (or.) CartTrinquetaille 156, Pauterius a.1190(or.) CartTrinquetaille116. NF cont. Pautier (FRA:23/Dord:213,HVienne: 1), Pauthier (FRA:225/Dord:11,HVienne:10,Char: 7[occ.]). II.(+ -ĀTU).0. [De cat. potada n.f. "coup de patte" (dp. a.1507, DECat 6,755).] Doc. hist. IB-31 Arnau Potada a.1389(or.) PadróBarcelona f°189v. II.(+ -ELLU).1. [Dérivé non retrouvé dans le lexique14.] NF cont. Pautel (FRA:14/Hér:3). II.(+ *-HARD-).0. [Féminisation anthroponymique du type traité → B.a.II.(+ *-HARD).1.] Doc. hist. GR-14 Guillelma Pautarda a.1291(s.17) DocBrivadois 19815. II.(+ *-HARD-).1. [Dérivé non représenté dans le lexique; le suffixe a une valeur péjorative (Nyrop 3,168).] Doc. hist. GR-12 Johan Pautart (Montagnac) a.1423/1424 Fexer 500 n.1, [NF:] Anthoine Pautard (Florac) a.1689 Dupouy,RGévCC 12,79. – GR-14 Johan Pautart a.1339/1340 TaillePérigueux 117 et al. – GR-22 Geraldus Pautardi [-a.1080/ 1099](s.13) CartStAmantBoixe 127, Pautardus a.1125/1146(s.13) CartStAmantBoixe 103, Stephanus vero Pautarz a.1161/1191(s.13) CartStAmantBoixe 183.

*PAUT(T)A

NF cont. Pautard (FRA:169/Gard:18)16. ┌

II.(+ -ITTU).2. [Du pluriel de cat. poteta n.f. "petite patte" (DCVB 8,806).] Doc. hist. IB-31 Guillemó Potet(e)s blanquer a.1389(or.) PadróBarcelona f°80v. II.(+ -ŌNE).1. [De lʼancêtre de nordocc.(Vinz. ┌ ┐ Lastic, Chav.) pauton n.m. "petit pied; pied de cochon" (FEW 8,76b). En galicien, dérivé lexical (de gal. *poutón n.m. "grande griffe") ou anthroponymique.] Doc. hist. IB-11 Petrus Iohannis Poutom a.1258 TumboLorenzana 205. NF cont. Poutón (ESP-GAL:9). Pautou (FRA:65/HVienne:7,Creuse:4,Corr:3)17, Pautout (FRA:31/HVienne:13), [avec finale graphique occitane traditionnelle ou francisée:] Pauton (FRA:17/Creuse:3,PuyD:2), Poutou (FRA:56/ HVienne:9,Corr:3,Creuse:2), Poutout (FRA:38/ HVienne:7)18. II.(+ -ŪTU).1. [Dʼocc. (mdauph.blim. Agen) ┐ pautu adj. "pattu; pesant à la marche; maladroit" (FEW 8,76a).] NF cont. Pautu (FRA:11/ Ardch:4), [var. graphiques:] Potu (FRA:8/Ardch:2,Drôme:1)19, Pottu (FRA:2/Drôme:2)20. ┌

16 13

14

15

Les deux porteurs du NF Pautier de la Dordogne se localisent dans la partie septentrionale (nord-occitane) du département (Piegut-Pluviers:1, St-Front-la-Rivière:1). En revanche, le NF catalan Potell (ESP-CAT:2/Br:1,Mt: 1), plutôt que de représenter un dérivé anthroponymique de *PAUTA, semble remonter à cat.(Tuixén) potell n.m. "mine pleurnicheuse (petit enfant)" (dp. av. a.1897, aussi Fr. Matheu i Fornells, DicAguiló 6,208), croisement (DECat 6,762) de cat. bot n.m. "gourde" < BUTTIS (DECat 2,151) avec acat. cat. dial. pot n.m. "lèvre" < POTTUS (DCVB 8,801). Les NF Potella † (ESP-CAT/Bg,Ma,Os [Dénia,Sallent,Vic] DCVB 8,804), Potellas (ESP-CAT: 13/Bg:6,Os:5) et Potelles † (ESP-CAT/Bg,Os[Avinyó, Vic] DCVB 8,804; dp. ego Raimundus de Potellas dono … Ss. Raimundus Potellas a.1179) pourraient sʼy rattacher aussi. ┌ ┐ Cette donnée témoigne de lʼantériorité de pauta sur ┌ ┐ pata dans la région.

213



II.(+ -ITTU).0. [Dʼauv.(Vinz.) pauteta n.f. "petite patte; jambe dʼenfant" cf. auv.(Cantal) "(pauvre) innocente" (FEW 8,76a).] Doc. hist. GR-14 la Pauteta (Clermont) a.1204 Brunel,MélDauzat 72.

17

18

19

20

→ n.5. – On note lʼexistence de deux foyers secondaires (Var:15; Yonne:10), qui peuvent sʼexpliquer par une immigration. À distinguer dʼun homonyme languedocien Pautou (FRA:65/Aude:14,Ariège:7) dʼorigine inconnue. La correspondance aréale fait rattacher ces deux NF aux précédents; on peut se prévaloir pour le traitement de Vinz. [pu’tu] (FEW 8,76b), même si celui-ci paraît irrégulier. En tout état de cause, il manque, dans lʼexplication de MorletDENF 807 ('Poutard, Pouteau, Poutet, -ot, Poutou, -out, var. méridion. de Potard, Poteau, Potet, -ot'), lʼénoncé du NF dont Poutou(t) serait la variante. – À distinguer dʼhomonymes gascons Poutou (FRA:56/ PyrA:18,HPyr:7), Poutout (FRA:38/Gir:9) dʼorigine inconnue. La localisation 'Lyonnais' de MorletDENF 803 est inexacte. Il est invraisemblable que les NF Potuau † (FRA MorletDENF 803) et Pothuau (FRA:8/Paris:5,LoireCh:1,Loiret:

214

*PAUT(T)A

III.(+ MALUS).0. [Fr. mal adj. "mauvais" (s.9– a.1659, FEW 6/1,123b) + afr.(surtout apic.) poe n.f. "patte" (FEW 8,75b). Cf., pour la motivation, → MANUS B.c.III.(MALUS +).0.] Doc. hist. GR-25 Jehans Male Poe [a.1296/ 1302](or.) RôlesArtois 86, [NF; graphies secondaires:] Malpaux (Montay [9 porteurs]) [a.1803/ 1822] DesmaretNFNord 494, Malpaux (passim) a.1820 BoyenvalNFPCalais 2,52, Malpeaux (Flers) a.1820 BoyenvalNFPCalais 2,52, Malpot (Campagne-lès-Wardrecques) BoyenvalNFPCalais 2, 5221, Malpaux (Abbeville) a.1849 DebrieNFSomme 16422. NF cont. Malpaux (FRA:40/Nord:11,PCal:11), [prob. graphies secondaires:] Malpeau (FRA:5), Malpeaux (FRA:1), Malpaud (FRA:3), Malpaut (FRA:2). →

MANUS,

*PATTA,

POTE.

Buchi. – Documentation: Trèves; Müller; Caffarelli. – Synthèses: Galicien/Boullón; Asturien/Díaz; Catalan/Majorque; Galloroman/Buchi. – Consultante: † Mulon. – Réviseur: Chambon.

POTE

POTE

(mnéerl.) patte.

0. [Mnéerl. pote n.m. "patte" (Verdam 473) a été emprunté par lʼancien picard (FEW 8, 77b). Par cette voie, il a donné lieu à une minuscule famille patronymique à lʼorigine de laquelle il faut supposer un sobriquet dépréciatif (→ *PATTA 0.; A.0.). Ø DauzatDNFF; MorletDENF 803; Ø DebrabandereWb.] I.0. [Dʼapic. pote n.f. "patte" (s.12/13, FEW 8, 77a).] Doc. hist. GR-25 [NF:] Potte (Lambersart, Verlinghem) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 585, Pote (Dunkerque, Lille, Verlinghem) [a.1803/ 1822] DesmaretNFNord 585, Potte (Boulogne-surMer, Offekerque, St-Folquin, St-Omer-Chapelle, Vieille-Église) a.1820 BoyenvalNFPCalais 2,96. NF cont. Potte (FRA:47/PCal:22,Nord:8; > BEL:1/Bxl:1)1,2, Pote (FRA:45/Nord:6)3, [prob. var. graphique4:] Pautte (FRA:27/PCal:2). → *PATTA, *PAUT(T)A. Buchi. – Consultant: Berger. – Réviseur: Chambon. 1

2

1) représentent, comme le propose MorletDENF 803, des diminutifs de ce type. 21 Le NF Malpot actuel (FRA:18/CôtesAr:7[partie bretonnante]) en est à distinguer; il semble se rattacher à fr. pot (DeshayesDicNFBretons 449). 22 Les NF Pautet (FRA:259/SaôneL:87,CôteOr:25) et Pautot (FRA:206/Doubs:37, Yonne:30,HSaône:20), que MorletDENF 763 rattache à *PALTA, sont dʼorigine inconnue. La même remarque vaut pour Paudat (FRA:9/ Indre:3,Cher:2), que MorletDENF 763 interprète en '[d]e la var. occitane paudo (S.O.), dimin.' (sic).

215

3

4

Les porteurs actuels du NF Potte se concentrent sur la limite entre le Nord (ct. Bourbourg:3) et le Pas-de-Calais (ct. Audruicq:12; aussi maximum d’intensité des attestations du 19e siècle), dans une zone qui était clairement de langue romane en 1938, mais encore partiellement (pour ce qui est du Nord) de langue flamande en 1806 (ALPic 2). Une origine romane paraît donc plus probable, même si la proximité de la limite linguistique ne permet pas d’exclure une origine flamande. Le NF Vanderpotte (déjà a.1803/1822, DesmaretNFNord 697), lui, est d’origine détoponymique (DebrabandereWb 1130, 1141). L’analyse de MorletDENF 803 («var. de pote, forme région. de patte [sic!] < lat. pauta») se révèle inexacte au vu de l’aire. À distinguer d’un homonyme Pote (FRA:45/Sarthe:7) de diffusion nord-occidentale, d’origine inconnue. Nous proposons cette explication en l’absence d’une autre voie de solution (pour le NF Paute, → *PAUT(T)A I.0.) et compte tenu du fait que le français de Picardie ne connaît pas l’opposition /o/:/O/ du standard (WalterEnquête 106), de sorte qu’il peut s’agir d’un hypercorrectisme graphique. En tout état de cause, l’étymologie de MorletDENF 763 (< Vosges(Gruey), frpr. occ.(prov. ┌ ┐ HPyr.) pauta n.f. "boue; bouse", FEW 7,522a, *PALTA) est exclue pour des raisons géolinguistiques.

216

CAPILLUS

CAPILLUS

(lat.) cheveu.

Estructura I.0. I.0.3. I.0.3.4. [DĒ +] I.0.4. [DĒ +] I.1.3. I.2. I.2.3.4. [DĒ +] I.2.4. [DĒ +] II.(+ -ĀRIU).0. II.(+ -ĀRIU).1. II.(+ -ELLU).0. II.(+ *-HARD-).0. II.(+ -ĪNU).0. II.(+ -ĪNU).1. II.(+ -ĪNU).2. II.(+ -ITTU).0. II.(+ -ŌNE).0. II.(+ -ŪTU).0. II.(+ -ŪTU).1. II.(EX- + w + -ĀTU).0. II.(NON + w + -ĀTU).0. III.(*BLANK +).2. III.(+ AUREUS).2.4. [DĒ +] III.(+ NIGER).0. III.(TRĒS +).2. III.(TRIGINTA +).2. III.(+ AURUM).2. III.(MINĀRE +).2. III.(MĪRĀRE + ?).0.

0. [El lat. CAPILLUS n.m. "cabello; cabellera" (dp. Var., ThLL 3,314), cuyo singular podía ser utilizado con valor colectivo, ha dejado continuadores léxicos en todas las lenguas romances, excepción hecha del sardo y del rumano (REW 1628). Con él entraron en concurrencia los representantes del latín → PILUS "pelo; cabello", utilizado en latín sobre todo para indicar la unidad, mientras que CAPILLUS tenía más bien valor colectivo (DELL 95, 507), que pudieron llegar a desplazarlo, como en rumano (păr) o en sardo (pilu; v. AIS 95); o casi totalmente como en

217

CAPILLUS

asturiano1, 2. En el dominio galorrománico, se continuó en la parte septentrional; en la meridional, en una gran área del sur-oeste predominan los representantes de PILUS3; en el sureste, los de CAPILLUS; y en una zona intermedia coexisten los de ambos (ALF 270)4. En las lenguas en las que conviven descendientes de los dos lexemas latinos, en general los que corresponden a CAPILLUS se refieren al pelo de la cabeza humana, mientras que los de PILUS lo hacen al pelo del resto del cuerpo humano o al de los animales (catalán, francés o italiano, por ejemplo); en algunos casos esta oposición puede corresponder a un nivel culto de la lengua, como en castellano5. Además, el continuador de CAPILLUS en algunos romances aglutina el valor contable y el no contable (portugués o castellano), mientras que en otros el singular es sobretodo contable (catalán, francés, italiano). Cf. también Zauner, RF 14,411–3. Por otro lado, en italiano no siempre resulta fácil diferenciar los representantes antroponí-

1

2

3

4

5

A pesar de algunas constataciones medievales de los siglos XIII y XIV (DELlAMs) o de la forma actual cabeyu n.m. registrada con yeísmo en Cabrales (DGLA 229, s.v. cabellu). El contenido de "cabello" se expresa con pelo (sustantivo no contable) n.m. y pelu n.m. (sustantivo contable) (DALLA 921–922; 922). Los sinónimos → CRĪNIS (REW 2326) y COMA (REW 2071) se continuaron con mayor o menor fortuna en algunas lenguas romances, pero en general con una especialización semántica. Cf. SomnialeDanielisGrub 23. Cf., no obstante, la Doc. hist. de GR-14 Stephanus Cabillongus (Mazerat-Aurouze) [a.1078/1091] DocBrivadois 8, que indirectamente documenta la existencia en el siglo 11 del lexema continuador de CAPILLUS en un área donde hoy predominan los procedentes de PILUS (ALF 270). En francés antiguo poil, singular colectivo, se utilizó con el significado de "cabello", aunque hoy no se emplea más que para referirse al pelo que cubre el cuerpo de las personas, con excepción del de la cabeza, y al de los animales. En la Suiza francesa cheveu "cabello, cabellera" es un galicismo «qui n’a pas supplanté le mot patois poil, poil de la tête. En plusieurs régions, cheveu n’a pris pied que dans les ensembles tels que épingle à cheveux» (GPSR 3,534). En esta lengua pelo "cabello" se documenta desde el Poema de Mio Cid: Pelo "cabello" (v.1241); los pelos "cabellera (v.3094); cabellos (v.3655)". V. AlonsoDHMLE 3200; DCECH 4,465.

218

CAPILLUS

CAPILLUS

micos de los continuadores de CAPILLUS y de → CAPPELLUS. Para esta problemática en la documentación histórica, v. nota 16 y → CAPPELLUS. Para los NF cont., Constantini y De Felice optan por relacionarlos con el continuador léxico de → CAPPELLUS (CostantiniCognFriuli 172–3; DeFeliceDCI 93 s.v. Cappèlli), mientras que Minervini (DizCognPuglia) distingue los dos étimos en razón de las expresiones Cap- y Capp- respectivamente y Caffarelli/Marcato consideran los dos posibles étimos para el mismo apellido moderno (CI 378). Un argumento a favor de los represntantes del continuador léxico de CAPILLUS es la existencia de compuestos del tipo Trecapelli et Trentacapelli cuya motivación es más evidente a partir de este étimo. En los derivados, la posible motivación, a partir del valor del sufijo correspondiente, fue lo que nos llevó a clasificarlos bajo un lema u otro, aunque somos conscientes de que la interpretación puede no ser siempre la adecuada. Los NP latinos de este origen6 no han dejado descendientes neolatinos. La tradición antroponímica romance (dominios iberorrománico, galorrománico e italorrománico) remonta al lexema surgido de CAPILLUS, no muy productivo en este ámbito, posiblemente porque las características del cabello se expresaron mediante otros términos que hacían referencia al color (→ BLANK, *BLUND, *BRŪN, CANUS, NIGER, RUBEUS, RUSSUS, etc.), al aspecto (→ CRISPUS) o a la ausencia del mismo (→ CALVUS, PILĀRE, etc.). En su origen se trataría de sobrenombres aplicados, por sinécdoque, al portador para hacer referencia en el hombre a la abundancia y longitud de los cabellos, símbolo de la fuerza y la virilidad, de la autoridad, del poder7;

y en la mujer, en la que la cabellera constituye uno de sus mayores atributos de belleza, a la finura, sedosidad y color, de preferencia rubio dorado (→ III.(+ AURUM).2.; → III.(+ AUREUS).2.4.), aunque pueden ir unidos también a connotaciones negativas como la escasez de inteligencia8; sin olvidar que, en algunos casos, podrían deberse a una aplicación metafórica, con el significado de "delgado, magro, pequeño"9. Kremer,Aufsätze 12,110; 142; VasconcellosAntrPort 201; MachadoDicOnom 299; Ø MollLlinatges; MoreuRenoms 70–1; Ø DCVB como NF; Ø DauzatTraité; Ø DauzatDNFF; Ø MorletDENF; Ø DebrabandereWb; Ø Herbillon/GermainNFBelg; CostantiniCognFriuli 172–3 s.v. Cappello; DeFeliceDCI 93 s.v. Cappèlli; Ø DeFeliceCognItal; CI 378–9, 1131, 1137; DizCognPuglia 123, 326– 7; DizOnomSicilia 285; RohlfsCognCalabria 64; RohlfsCognSicilia 61; Ø ManconiDCSardi; PittauCognSard 41, 49.]

6

7

Capillus (cognomen, SolinCognomina 308) y el derivado Capillatus (KajantoCognomina 222; SolinCognomina 308). Recuérdese el mito bíblico de Sansón (v. DicSímbolos 218). – La cabellera fue también símbolo de libertad e independencia en algunos pueblos. V. la referencia en Luc. Farsalia I (v.441–3) a la Galia libre, por oposición a la Narbonense en poder de Roma, como Gallia comata (= "cabelluda"). – Téngase en cuenta igualmente la costumbre entre los francos de rasurar la cabeza del rey o del heredero al trono para destronarle o impedirle la

219

I.0. [Del port. / gall. cabelo n.m. "cabello, cabellera" (dp. s.13, LorenzoGlosCrónica 260 solamente; DELP 2,10)10, ast. cabellu (dp. s.13, cabellos, DELlAMs), cast. cabello (dp. a.1050, kapello, DCECH 1,710), y correspondiente aragonés11, cat. cabell (dp. Llull, DECat 2,368), occ. cabel(h) (dp. av. 1230, Raynouard 2,323), gasc. cabelh (FEW 2, 248a; Mistral 1,400), fr. cheveu (dp. s.11, chevel, FEW 2,247b), pic. caviau (dp. comienzos s.13, Gdf

8

9

10 11

sucesión (Cf. ROUCHE, Michel. 1996: Clovis. Paris: Fayard. 358;360); o costumbres similares en otros pueblos germánicos (suevos, visigodos) → BARBA, CALVUS. Cf. refranes castellanos como Cabello largo, meollo corto (KleiserRefranero n°8295;8296); o italianos como Le donne hanno i capelli lunghi e il giudizio corto (GDLI 2,681). MachadoDicOnom 299. Cf. los dichos y refranes que recogen el lexema continuador de CAPILLUS con el valor de cosa muy pequeña, insignificante, del tipo del port. por um cabelo "por um nada, por um triz, por uma insignificância" (Silva 2,679), cast. estar una cosa pendiente de un cabello "estar en riesgo inminente" (DRAE 215), fr. être à un cheveu de (TLF 5,683), it. non valere un capello "non valere niente" (GDLI 2,681), etc. También como "pelo de la barba; pelo de los animales". El aragonés cabell, documentado en la parte oriental del dominio (AndolzDicAragonés 53), es un catalanismo.

220

CAPILLUS

CAPILLUS

9,75; ALF 270)12, ait. cavello (av. 1250, DELI 198; av. 1300, cavelli, CavalcantiFavati XLVI,3), it. capello (comienzos s.10, capilo, [Glosario de Monza] TestiItCastellani 43; dp. fin s.13, capelli, [Novellino] ProsaDuecentoSegre-Marti 840,13), aver. capelli canudi (→ CANŪTUS) (s.13 solamente, DeStefano,RLR 48,516), nap. capillo (D’Ascoli 134), salent. [capiɖɖu] (RohlfsSalento 108), cal. capillu (RohlfsCalabria 131), v. también AIS 95.] Doc. hist. IB-11 Ares Perez dito Cabello a.1401 DocMondoñedo 462. – IB-21 Martinus Cabello cf. a.1198 DocFoncebadón 298, Domingo Cabello (Villalpando) a.1355(or.) DocVillalobos 46. – IB22 Martin Cabello (= Martin Cabeyllo) (Estella) a.1350 PoblNavarra 319;320. – IB-23 Johan Cabello a.1200 DocPilarZaragoza 231, Garsiam Cabellum a.1266 CDAlmunia 263, Bartholomeum Cabello a.1266 CDAlmunia 263, Johan Cabello a.1283 CDConcejoZaragoza 2,215, Iohanem Cabellyo a.1335 CDAlmunia 297, Juce Cabello a.1495 PoblAragón 1,67, Estevan Cabello pobre a.1495 PoblAragón 1,218, Mahoma Cabello a.1495 PoblAragón 2,79. – IB-24 Domingo Cabello de Uarçenas a.1285 DocOña 2,19, Juan Cavello13 a.1751 CatastroCiudadReal 112, Andres Lopez Cavello a.1751 CatastroToledo 202, Franzisco Cavello a.1751 CatastroToledo 157, Andres Cavello a.1753 CatastroTalavera 92, Cristoval Cabello a.1752 CatastroSelaya, Maria Cabello a.1752 CatastroSelaya. – IB-27 Miguel Lopez Cabello albañil a.1508 DocCarmonaMs, Pedro Cabello a.1508 DocCarmonaMs, Alonso Cabello cordonero a.1520(or.) CarreteroArtesaníaMálaga 214, los herederos de Cabello a.1548 HabicesChurrianaVega 76. – IB-31 Guillem Cavell donzel (obispado de Elna) a.1378(or.) FogatgeCatalunya 5,f°107v. – IB-33 Miguel Cabel (La Iessa) a.1646(or.) CensValència f°392r, [expresión no catalana, quizá de

origen castellano:] Andres Martinez Cavello (Aiora) a.1646(or.) CensValència f°398r. GR-11 l’ostau de Cabelh de Tresserres (Gan) a.1385(or.) DénombrBéarn 160b. – GR-22 [Con expresión de tipo galorrománico meridional:] Poi Chaveu a.1148 CartSaintes 12614,15. – GR-33 Vilielmus Capellus [+a.1100](s.13) (= Uuillelmus Capilli a.1132(s.13)) CartOulx 79;111, domini Peroche Capelli a.1295(or.) CartOulx 347. IR-2116 terra Oberti Capello a.1134 CDGenova 1,83, Johannes filius Capelli de Polanexi (Genova) [a.1182/1190] BachGênes, Vgo Capellus («Preto») a.1223 LIuriumGenova 1,685, Iacobus Capellus («Montaldo») a.1259 LIuriumGenova 1,308. – IR22 Vbertus Capellus a.1120 DocTortonaVoghera

12

13

La forma autóctona picarda sin palatalización de K + A en posición inicial ha sido suplantada en casi todo el territorio de Hainaut, por influjo del francés, por soluciones con palatalización (v. ALW 1, mapa 17). La solución -iaus para -ILLUS se debe a una confusión con -ELLUS. Con grafía -v- por -b- (en la documentación medieval habitualmente la grafía -b- corresponde a la oclusiva labial sonora [-b-] (< [-p-] latina) y -v- a la fricativa labial sonora procedente de la oclusiva labial sonora intervocálica y de U semiconsonante latinas).

221

14

15

16

Excluyo la documentación de GR-24 Gisleberto Chevel [-a.1200] LNoirBayeux 1,115, por considerar que se trata del afr. chevel "chef" (QLivre, FEW 2,342b; Godefroy 2,113) a relacionar con → CAPUT. – Igualmente no considero los registros de GR-25 Jehans Caviaus a.1279(or.) ComptesMons 522, Tumas Kaviaus [a.1279/1281](or.) ComptesMons 542, por estimar que podrían interpretarse como cauiaus, caso sujeto de cauel, diminutivo del pic. caue "choucas" (Est 1549 – Cresp 1637, REW 2,560b) procedente del anfrk. *KĀWA "dohle" (FEW 2,560b). La forma diminutiva, no registrada en el FEW, está bien atestiguada en la antroponimia flamenca y picarda (v. DebrabandereWb 259; Herbillon/GermainNFBelg 163). La etimología (lat. CALVUS) propuesta por DebrabandereWb 259 parece menos probable. – Finalmente el registro de GR-28 Balduinum Cavellum [-a.1210](s.17) CartStNicaiseReims 291 es muy dudoso. Podría quizá tratarse de una mala lectura por Tavellum, a relacionar con tabula. Los NF del tipo Tavel, Taveau están bien representados (v. DebrabandereWb 1359; Herbillon/GermainNFBelg 770; MorletDENF 920). Excluyo también todos los registros de GR-25 Cavel, Caviaus, Cavelaus y Cavelart propuestos por DupasNFFlandre-Arois 106, 118, 125, 128, 132. Los antropónimos de IR-21, IR-22, IR-23, IR-24 e IR25 no reflejan el lexema correspondiente, con la transformación de [-p-] en [-v-] propia de estos territorios; o la palatalización de [-ll-] ante -i para el plural que se da particularmente en piamontés, lombardo, emiliano y veneciano (RohlfsGramStor §207;233). De todos modos, aún a sabiendas de los posibles errores, dado el caracter latinizante de muchas de las cadenas onomásticas donde aparecen, he optado por relacionarlos con los descendientes de CAPILLUS y no con cappello (dp. comienzos s.13, DELI 201) < CAPPELLUS, diminutivo de CAPPA. → CAPPELLUS. Únicamente se clasifican bajo este último lema las expresiones con -pp- aún siendo conscientes de los problemas de grafía y de variantes de la documentación medieval.

222

CAPILLUS

CAPILLUS

21, Rainaldus Capellus a.1202(or.) LVercelli 36, Albertinus Capellus a.1217(or.) CartValsesia 78, Raimundus Capellus a.1224(or.) RegAlba(App) 62, Capellinus filius Alberici Capelli a.1229(or.) DocTortonaVoghera 110, Laurenti Capellus a.1232(or.) ArchAsti 22, Guillielmus Capelli (Tortona) a.1235 LIuriumGenova 1,951, Guibertus Capellus a.1237(or.) RegAlba(App) 109, Guilielmus Capelli notarius a.1242(s.17) CartTortona 2,132, Ardizonus Capelli (Busca) a.1434 DocPopPiemonte 138 n.15. – IR-23 Capellus (Sarzana) a.1197 LGrossusReggio 1,211, Albertus Capillus (Pegognaga) a.1219 LGrossusReggio 1,112, Guido Capellus (Pegognaga) a.1219 LGrossusReggio 1, 112, Conradus f. Conradi Capelli (Pegognaga) a.1219 LGrossusReggio 1,114, Guido Conradi Capelli (Pegognaga) a.1219 LGrossusReggio 1,109, filius condam Capelli (Mantova) a.1257(s.13) LGrossusReggio 2,177, Bertramus Capellus a.1232 CartPavia 103. – IR-24 Capellus a.1197 LGrossusReggio 1,211, domino Mafeo Capello a.1277 LGrossusReggio 5,10, Petrus Guidonis Capelli a.1288 StatBologna 393, Iacopino Capello a.1453 ParaticiPiacenza 3,67. – IR-25 Bernardus filii Raimundi Capelli a.1147(or.) CDPadova 2, 517, Capello a.1163(or.) CDPadova 2,97, Marco de Johanne Capello a.1179(or.) CDPadova 2,400. – IR-44 Iohannes Capillus a.1160 DizOnomSicilia 285, dompno Iacobo Capello (Salerno) a.1309 DecimeCampania 425. – IR-45 Dominicus Capello a.1122 PergStNicolaBari 2,118. – IR-53 Τoυ Καπιλλoυ a.1121 DizOnomSicilia 285, Johannes Capillus a.1160 DizOnomSicilia 28517, Basilius Capelli a.1315 DizOnomSicilia 284. – IR-6018 Ithoccor Capillu [s.11/13] CondTrullas 278 et al., George Capillu [s.11/13] CondSalvenor 238, Maria

Capillu [s.11/14] CondSilki 35, Freuari Capillu [s.11/14] CondSilki 205, Aleni Cabillu [a.1150/ 1170](or.) SolmiStudiSardegna a.1160(or.) (= [s.12/13](or.) CartArchCagliari 13,2), Arsocco Capillo a.1323 RegRenditeCagliari 403, Joan Capillo a.1365(s.17) RenditeEcclCagliari 31, Juliano Capilo a.1365(s.17) RenditeEcclCagliari 31, Comita Capillu a.1388 CDSardinia, Francisco Capillu a.1388 CDSardinia. NF cont. Cabelo (POR; ESP-GAL:1; > ESPCST/M). – Cabello (ESP:4308219/[con expresión castellana:] GAL:169/Po:100,C:35,Lu:23,Ou:11; [con expresión castellana:] AST:183; CST:34591/ Se:6973,Co:6382,Ma:4985,M:3909,Gr:1779,Ca: 1615,To:1049,Ba:901,Le:719,H:541,Cc:486,Cr: 451,J:431,R:332,Va:197,Ct:191,Mu:112,Bu:98,Za: 91,Al:77,Av:75,So:74,Cu:63,Me:54,Gu:40,Pa:37, Sa:34,Sg:33,Ab:31; VAS:814/Ala:97,Gui:139,Nav: 119,Viz:459; ARA:1344/Z:1165,Te:133,Ce:73,Hu: 46; [con expresión castellana:] CAT:5981/B:3579, V:761,Bal:394,T:337,Gi:326,A:287,Ll:176,Cs:121), Capel (ESP-ARA/Hu:2,Z:1)20, [con restitución de la vocal final apocopada:] Capelo (ESP-ARA/ Hu:1)21. Chevel (FRA:8/IlleV:5), [falsa forma femenina:] Chevelle (FRA:103/HMarne:31,Meuse:12,Marne: 11,Ardn:11,Vosges:10), Cheveu (FRA:24/IlleV:13; RP:9). Capello (ITA:3319/FRI:85/Go:62,Ud:19,Pn:4). – Capello (ITA:3319/To:1305,Cn:743,At:195,Ge: 166,Al:115,Sv:78; Mi:95; > FRA:1117/AlpesM:

19

20

21 17

18

Cf. con el NL siciliano Capillo (Caracausi, salvo algunas excepciones, tiende a hacer proceder el topónimo del antropónimo). Sin constataciones como apelativo en sardo (Ø DES; v. concretamente DES 1,291; v. también AIS 95 (sólo en el p 916 se registra un continuador de CAPILLUS)). En ManconiDCSardi 41 se relaciona Capillu (= Juan Capillu) [s.11/13] CondSalvenor 160 con CAPPELLUS, pero dado que los representantes de este étimo en sardo ofrecen mayoritariamente la conservación de la labial geminada (AIS 1561; DES 2,192), he optado por incluir los antropónimos de este tipo como representantes de CAPILLUS y considerarlos (tanto los de la documentación histórica como los NF contemporáneos) como italianismos.

223

Datos del INE por provincia de nacimiento que corresponden al Padrón Continuo a fecha 01/01/2015. Para la conservación de la sorda intervocálica y el apócope de la vocal átona final en aragonés v. MzPidalOrígenes §463 y §363 respectivamente. Descarto el NF cont. Cabel de GR, a pesar de Mistral 1, 400 quien relaciona el NF «gascon» Cabel con el gascón cabel < CAPILLUS, ya que dicho NF no está prácticamente representado en el dominio lingüístico gascón (salvo Gir: 2) y su distribución geográfica (FRA:522/Bretaña:256) confirma el origen bretón propuesto por DauzatDNFF 76 y MorletDENF 153. – Tampoco considero el NF cont. Cabeau con expresión ajena a la que le correspondería en occitano donde se localiza la mayor densidad del mismo (FRA:141/HGar:31,Ariège:30,Gir:8). Su distribución geográfica y la confrontación con el mapa del NF cont. Cabau (FRA:350/HGar:102,Ariège:50,Hér:27) aconsejan considerarlo como una forma afrancesada partiendo de este último y en consecuencia en relación con el occ. cabal (→ CAPUT).

224

CAPILLUS

CAPILLUS

179; SUI RépNFSuisse 317)22 , Capillo (ITA:461/ Me:124,Ag:71,Pa:46,Cl:41; Fg:53,Na:39)23; Capelli (ITA:11092/Bg:3363,Cr:905,Bs:735,Mi:724, Pr:428,So:303; Bo:1023,Fo:439; Rm:326; > FRA: 1761; SUI RépNFSuisse 317)24, Capilli (ITA:396/ Me:240,Ct:24; Ta:50; Rm:14,Aq:11)25. – Capiddu († ITA-SRD), Cabiddu (ITA-SRD:2065/Ca:877, Nu:765,Or:155,Ss:26; > To:56,Al:23; Rm:33), Cabiddo († ITA-SRD)26; Capello (ITA:3319/SRD:61/ Nu:45,Ss:9,Ca:7); Capelli (ITA:11092/SRD:121/ Nu:70,Ss:37,Ca:14). SN cont. [Con la solución dialectal del catalán oriental (DECat 2,368):] en Cabèi (ESP-CAT/[Mal, Ei] MoreuRenoms 70). Capillu (ITA/Cz RohlfsSNCalabria 331).

I.1.3. [Feminización del anterior, con adaptación de la terminación al género, aplicado como SN a un portador femenino.] Doc. hist. IB-23 La Cabella pobre a.1495 PoblAragón 1,220. – IB-27 la Cabella a.1509 DocCarmonaMs.

I.0.3. Doc. hist. IB-23 El Cabello a.1495 PoblAragón 1,399. I.0.3.4. [DĒ +27]. Doc. hist. IB-17 Antonio Martins dalcunha o do Cabellinho a.1591 InqBahia 309. I.0.4. [DĒ +. – La preposición marca posiblemente la filiación.] Doc. hist. IB-23 Lop de Cabello a.1495 PoblAragón 2,123. IR-22 Vercellinus de Capello a.1243 DocBiscioni 158. – IR-24 uno cap. Lanma de Capello (Portomaggiore) a.1292 RegRavenna 2,205. – IR-45 Uberto de Cavello comestabulo a.1153 CDTremiti 29828. 22

23

24 25 26 27

28

A añadir los NF dobles Festini Capello (ITA:41/Bl:24, Tn:5) y Varacca Capello (ITA:11/Mi:10). También en RohlfsCognCalabria 64, RohlfsCognSicilia 61 y DizOnomSicilia 285. – Partiendo de CAPILLUS, las formas con [-í-], que según nuestros datos son meridionales (las formas del centro y del norte se deberían a la inmigración), ofrecen la solución siciliana y suditálica con igualación de /ī,i,ē/ en /i/ (RohlfsGramStor §58). Forma típicamente septentrional (CI 378). También en DizOnomSicilia 285. V. n.18. Consideramos el NF Dal Capello (ITA:7/Vi:6,Vr:1) como una variante de Dal Cappello (ITA:206/Vr:130,Vi: 69), dado que ambos se concentran en la misma región del Véneto, en las provincias de Vicenza y Verona; cf. CI 557. Las formas con -v- en lugar de -p- para la oclusiva bilabial sorda latina intervocálica en Puglia son explicadas por Rohlfs como préstamos de la lengua literaria (RohlfsGramStor §208).

225

I.2. [Para la Doc. hist., plural del sustantivo singular contable referido tanto a portadores masculinos como femeninos.] Doc hist. IB-11 Petrus Fernandi cognomento Cabelos a.1244(or.) CDOseira 505, [mareante:] Pero Cabelos a.1493 LConcelloPontevedra 178. – IB-12 Pelagius Cabelos a.1162 DELP 2,10, Petrus Cabelos a.1220 (= Petrus Cabellos = Petrus Cabelus) PMHInquisitiones 22a;179b;223b, Pero Gonçallvez Cabelos a.1475 Gonçalves,TH 4,38. – IB13 Antonia Cabelos a.1564 RegSéLisboa 1,11. – IB-17 Caterina Afonso Cabellos a.1591 InqBahia 275. – IB-21 Iohan Cabellos a.1290 DocCatedralUviéu 1,168. – IB-23 Domingo Cabeles a.1495 PoblAragón 2,311. – IB-24 Ana Cabellos a.1611 LBautizadosMadrid f°9. – IB-27 Miguell Cabellos quadrillero (Frexenales) a.1407 PadrónSevillaMs, Ferrant Martin Cabellos (Las Cumbres Mayores) a.1407 PadrónSevillaMs, Cabellos a.1548 HabicesChurrianaVega 73, Francisco Cabellos a.1548 HabicesChurrianaVega 73. NF cont. Cabelos (POR). – Cabellos (ESP: 191329/AST:5; CST:1532/M:598,Gu:416,Cr:96,J: 96,Sg:22,Ct:14,Se:9,To:5,Ca:5,Ma:5; VAS:10/Ala: 10; ARA:5/Z:530; [con expresión castellana:] CAT: 361/B:158,V:103,Bal:47,T:18,Gi:10,A:25), Cavellos (ESP-CST/M:1). Cheveux (FRA:114/Oise:55,Somme:17,SeineMrt:7,Nord:7,Aisne:5,Eure:5). Capellis († ITA/To). SN cont. [De cabellos abundantes:] El Cabells (ESP-CAT/[País Valencià] MoreuRenoms 70). – [De cabellos largos y abundantes:] Cheveux (BEL a.1980/1990)31.

29

30

31

Datos del INE por provincia de nacimiento que corresponden al Padrón Continuo a fecha 01/01/2015. También como nombre de casa en el norte de Huesca (GuillénToponTena 141). SN con el que se designaba a un estudiante universitario (com. pers. de Cath. Hanton).

226

CAPILLUS

CAPILLUS

I.2.3.4. [DĒ +.] Doc. hist. IB-27 Maria Sanchez de los Cabellos a.1384 LCuantíasSevillaMs, Francisco de los Cabellos a.1548 HabicesChurrianaVega 73.

NF cont. Cabeleira (POR; ESP-GAL:2; > ESPCST/M). Capillera (ITA:10/Vr:3,Ge:2; Ct:3). – Cabigliera (ITA-SRD:82/Ss:53,Nu:12; > Sp:13,Al:3; Rm:4; cf. PittauCognSard 41). SN cont. O Cabeleira (POR VasconcellosAntrPort 201). – La Cabellera (ESP-AST[Uviéu] 15/7/1994, La Voz de Asturias 54)35. Capillera (ITA/Ct:2), [capiɖɖera] (ITA/Le[Surbo] RohlfsSNSalento 49).

I.2.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-25 Lemizo de Capellis a.1182(or.) CDPadova 2,454. II.(+ -ĀRIU).0. [Del port. *cabeleiro n.m., quizá con el significado de "homem de cabelos bastos e crescidos" o con el de "o que trabalha con cabelos" (MachadoDicOnom 299)32. – En italiano el sufijo puede indicar el oficio (RohlfsGramStor §1072) y también en francés.] NF cont. Cabeleiro (POR MachadoDicOnom 299; ESP-GAL:333). Chevollier (FRA:1/Ess:1). Capillaro (ITA:6/Bn:6); Capillari (ITA:9/Na:9), Capilleri (ITA:27/Ct:21). SN cont. [«Raccoglitore di capelli»:] Capillaru (ITA/Ta[Maruggio] RohlfsSNSalento 50)34; Capilleri (ITA/Na:1). II.(+ -ĀRIU).1. [Del port. / gall. cabeleira n.f. "cabellera" (dp. a.1450, cabelleyras, LorenzoCronologia 51; también como masculino o cabeleira, Silva 2,678), salent. [capiɖɖera] (RohlfsSalento 1, 108), sic. [capiɖɖera] (VS 565–6), sard. cabigliera (< esp. cabellera, DES 1,253).] Doc. hist. IR-51 [SN, «capelliera»:] Capillera (Mesagne) a.1660 RohlfsSNSalento 50.

32

33

34

Sin olvidar que dialectalmente se constata cabeleiro n.m. "um cabelo" (FigueiredoDicPort 1,465) y, en consecuencia, el SN podría aplicarse en su origen a la persona de pocos cabellos. Cf. también el NL deantroponímico Casal do Cabeleiro (MachadoDicOnom 299). Para el gallego, falta de correspondencia en el léxico. Podría tratarse de una alteración de cabaleiro y, en consecuencia, sin relación con el étimo tratado. Cf. también el SN cont. pl. Capillari (ITA/Cz RohlfsSNCalabria 331; RohlfsCalabria 131) en relación con el plural del calabrés capillaru n.m. "trafficante di capelli; venditore ambulante che cambia la sua merce con capelli" (RohlfsCalabria 131). – Excluyo los NF del tipo Capellaro (ITA:262/Vc:116,To:48,Cn:26,Vr:19), Capellero (ITA:25/Cn:14,To:10), Capeller (ITA:8/Ts:7); Capellari (ITA:343/Ud:85; Vr:51,Bo:44,Fe:42,Ra:28) porque, dada su difusión exclusivamente septentrional, según los datos de los que disponemos, parecen relacionarse más bien con cap(p)ello, cf. CI 378.

227

II.(+ -ELLU).0. [Derivado del afr. chevol con el sufijo –eau no atestiguado en el léxico.] NF cont. Chevoleau (FRA:127/Vend:50,CharM: 30,LoireA:7;Nord:18), Chevolleau (FRA:556/ Vend:367,LoirCh:25,LoireA:25), Chevolieau (FRA: 1/LoirCh:1). II.(+ *-HARD-).0. [Derivado del afr. chevel con el sufijo peyorativo –ard .] NF cont. Chevelard (FRA:16/Sav:15)36. II.(+ -ĪNU).0. [Del it. capellino adj. "di color castano (come, spesso, sono i capelli)" (dp. a.1673 solamente, GDLI 2,679).] Doc. hist. IR-21 Manfredus Capelinus (Capriata) a.1218 LIuriumGenova 1,635. – IR-22 Capellinus filius Alberici Capelli a.1229(or.) DocTortonaVoghera 11037. – IR-23 Lonardus Capellinus (Cremona) a.1218 LGrossusReggio 1,21, Capellinus de Runchoris (Pegognaga) a.1219 LGrossusReggio 1, 114. – IR-31 Albertinus Capelinus (Siena) a.1208 DocComuneFirenze 156, Fia di Capellino a.1407 FuochiPisa 202. NF cont. Capellin (ITA:8/Vr:6), Capellino (ITA: 467/Cn:217,To:82,Ge:67,At:41,Mi:25,Vc:17; > Ss: 4); Capellini (ITA:1632/Cr:371,Mi:288,Pc:218,Fo:

35

36

37

Cf. también el SN cont. plural [de cabellos abundantes:] el Cabelleres (ESP-CAT[Begues] MoreuRenoms 70), en relación con el cat. cabellera n.f. "conjunto de cabellos largos" (dp. a.1399, DECat 2,368). Es dudosa la clasificación aquí del NF cont. Cheveland (FRA:1/Sarthe:1). En este caso el sufijo diminutivo indica la filiación (v. RohlfsGramStor §1094). Este procedimiento morfológico se utilizó en varias lenguas romances, cuando el padre y el hijo eran portadores del mismo nombre, y aún sigue siendo productivo en la actualidad para expresar la filiación (u otro tipo de relaciones de parentesco). Así, por ejemplo, ast. Pepín, hijo de Pepe; Carmina, hija de Carme, etc.

228

CAPILLUS

CAPILLUS

126,Sp:124,Co:92,Bg:63,Ge:42; Rm:3238; > SUI RépNFSuisse 317). SN cont. Capillinu (ITA/Ta[Manduria] RohlfsSNSalento 50).

IR-24 [Latinización por traducción:] Villanus Capillutorum (Parma) a.1218 LGrossusReggio 1, 18. – IR-42 magistrum Antonium magistri Petri Capelluti a.1466(or.) DocStAndreaRoma 209. – IR-52 [SN:] Καπηλλoύτoυ (Crotone) a.1232 Mosino 856. NF cont. Cabelludo (ESP:12/Se:1141), Cabellud (ESP-ARA/Hu:12,Z:2). [Con expresión francesa:] Chevelu (FRA:78/Ain: 42,Rhône:16,SaôneL:7), Chevelus (FRA:27/Ain:5; CôteOr:13), Chevelut (FRA:3/Rhône:3), Chevelux (FRA:1/Isère:1), Chevellu (FRA:5/Ain:5), Chevellus (FRA:1/Ain:1). Capelluto (ITA:111/Fg:69,Br:7,Ba:3; Rc:6,Cz:6; cf. RohlfsCognSalento 37); Capelluti (ITA:27/Le: 11,Ba:9,Na:2). SN cont. Capigliutu (ITA/Rc[Caraffa del Bianco] RohlfsTopOnomCalabria 46; RohlfsSNCalabria 331)42; [aplicado a los habitantes de Minervino:] [capiɖɖuti] (ITA/Le RohlfsSNSalento 49).

II.(+ -ĪNU).1. Doc. hist. IR-31 Iacopo Capellina a.1407 FuochiPisa 186. II.(+ -ĪNU).2. [Derivado diminutivo que podría hacer referencia a la escasez o a la poca consistencia del cabello del portador.] Doc. hist. IB-21 Fernan Alfonso Cabellinos a.1360(or.) DocClerecíaOviedo 129, Rodrigo Alfonso Cabellinos a.1366 CDAyuntamientoAvilés 147, Johan Alffonso Cabellinos mercader a.1375 (or.) CDStPelayoOviedo 2,455. II.(+ -ITTU).0. [Del afr. chevelet, chevolet n.m. "petit cheveu" (FEW 2,248a).] NF cont. Chevelet (FRA:1/MeurtheM:1), Chevelot (FRA:2/RP:2), Chevolet (FRA:3/AlpesM:2; Manche:1)39, Chevolot (FRA:48/CôteOr:8,SaôneL: 6,Nièvre:5;RP:20), II.(+ -ŌNE).0. [Del it. capellone n.m. "che ha molti capelli" (dp. a.1927 en la lexicografía, DELI 198).] NF cont. Chevelon (FRA:1/RP:1), Chevellon (FRA:1/RP:1). Capelloni (ITA:135/Bs:100,Mi:13,Cr:8). II.(+ -ŪTU).0. [Del gal. cabeludo adj. "de mucho cabello" (dp. s.13, LorenzoCronologia 51), esp. cabelludo (DRAE 215), y correspondiente aragonés, occ. cabelut (dp. 2ºt. s.13, Levy 1,179), occ. cabelu(t) (Mistral, 1,401), fr. chevelu (dp. a.1174/1187, TLF 5,680) y correspondiente francoprovenzal40, it. capelluto "che ha i capelli lunghi" (dp. av. 1348 solamente, DELI 198).] Doc. hist. IB-23 Pere Capelluto a.1150 DocReconquista 629.

38

39

40

Clasificación dudosa (también para Capellino) ya que dada su distribución geográfica podrían relacionarse con cappello (v. CI 379). El NF wallon Chevolet debe relacionarse más bien con el étimo → CABALLUS. II.(+-ITTU).0. Ø DuraffourGloss; Ø GPSR; Ø Chenal/Vautherin [aost.]. Posiblemente se trate de un préstamo del francés, al igual que ocurre con el primitivo correspondiente (v. n.4).

229

II.(+ -ŪTU).1. [Del femenino del it. capelluto, cat. cabelluda adj. "que té abundància de cabells" (DCVB 2,775).] Doc. hist. IR-45 Marie Capellute a.1135 PergStNicolaBari 2,14743. SN cont. [Con la solución dialectal de las Baleares:] na Cabeiuda (ESP-CAT/[Felanitx] MoreuRenoms 70). II.(EX- + w + -ĀTU).0. [Con el cat. escabellat adj. "despeinado" (DCVB 5,174).] IB-31 al tros d’en Salvadó, alias Escabellat a.1742 OnomMontroig 236 [continua siendo un SN actual en este pueblo.] II.(NON + w + -ĀTU).0. [Con el fr. non adv. "no" (dp. a.842, Serm. de Strasb, Gdf 5,521; FEW 7, 183–7.] GR-21 Robertus non-capillatus (Rosny) [s.11] (s.14) DocStWandrille 185.

41

42

43

Datos del INE por provincia de nacimiento que corresponden al Padrón Continuo a fecha 01/01/2015. La solución palatal para /-ll-/ latina se encuentra en algunos dialectos de la Calabria meridional, así en Bianco, Bovalino o San Luca (RohlfsGramStor §233). En IR-52 se documenta en el siglo 18 como nombre de una vaca: Capilluta con una vitella (Africo) a.1784 Mosino.

230

CAPILLUS

CAPILLUS

III.(*BLANK +).2. [Antroponimización en plural de un sintagma compuesto con el fr. blanc adj. "que es del color de la leche, de la nieve, etc." (dp. a.950/1000, FEW 15/1, 138b).] Doc. hist. GR-27 Jehan blanc cheueulx (Sandaucourt, Vosges) a.1499 WirthAnthrLorraine 217.

III.(+ AURUM).2. [Con el port. ouro n.m. "oro" (dp. a.1182, DELP 4,271), ast. oru (dp. a.1076(or.) [oro] DELlAMs), con referencia sin duda al color dorado de los cabellos. – Los NF fr. Cheveu(x) d’Or son bastante inesperados y parecen de creación reciente; no se documentan antes del año 1916.] Doc. hist. IB-11 [Hijo de «dom Fernand’Afonso de Santiago»:] dom Joham Fernandez Cabelos d’Ouro [s.14] LLinhagens 1,155. – IB-21 don Petro Cabellos de Oro a.1239(or.) CDCarrizo 1,235. NF cont. Cheveu d’Or (FRA:1/Isère:1), Cheveud’Or (FRA:11/Isère:4; RP:7), Cheveux d’Or (FRA:1/Paris:1).

III.(+ AUREUS).2.4. [DĒ +. Prob. con el acat. aureu adj. "áureo" (s.15 solamente, aurea, DECat 6, 83), aludiendo sin duda al color dorado de los cabellos.] Doc. hist. IB-31 Martino de Capillis aureis a.1280 Kremer,Aufsätze 12,142. III.(+ NIGER).0. [Con el port. negro adj. "preto, negro, sombrío" (dp. a.989, DELP 4,204), cast. negro (dp. Cid, DCECH 4,221), haciendo referencia al color del cabello44. → NIGER.] Doc. hist. IB-13 Cabelo Negro (Sintra) a.1705 MachadoDicOnom 299. – IB-22 de [= Genda?:] Geuda filio Bueno uocati Cabel negre a.1334(or.) DocJudíosNavarra 32. III.(TRĒS +).2. [Con el it. tre adj. "tres" (dp. a.1211, DELI 1368), aplicado a un portador de cabello escaso.] Doc. hist. IR-21 Otho Tres Capelli a.1188(s.12) CDGenova 2,32745. NF cont. Trecapelli (ITA:47/Rm:28,Fr:19). III.(TRIGINTA +).2. [Con el it. trenta adj. "treinta" (dp. a.1260, DELI 1369), probablemente haciendo referencia a la escasez de cabello.] Doc. hist. IR-44 Iaconta Trentacapillis [s.13] NecrSalerno 191. NF cont. Trentacapelli (ITA:11/Na:11), Trentacapilli (ITA:68/Cs:24,Na:12; Cz:23,Rc:3).

44

45

Cf. también los SN cont. del mismo tipo do Cabelo Vermelho (POR VasconcellosAntrPort 201), [capiɖɖirussu] (ITA/Le RohlfsSNSalento 49). En otros casos el SN puede hacer referencia al aspecto rizoso del cabello: Capellirizzu (ITA/Le[Melissano] RohlfsSNSalento 49), [capiɖɖirizzu] (ITA/Le[Maglie,Melendugno,Trepuzzi] RohlfsSNSalento 49), [capiɖɖirizza] (ITA/Le[Copertino] RohlfsSNSalento 49). Para la conservación de -s final en algunos casos en los dialectos de la Italia septentrional v. RohlfsGramStor §308 (en Piamonte, Emilia y Lombardía, por ejemplo, se conserva en ses < SEX).

231

III.(MINĀRE +).2. [Con el sic. minari v. en el sentido de "tirar" (VS 2,745–6; cf. DizOnomSicilia 1029, s.v. minacabilli, 1031; CI 1131.] NF cont. Minacapelli (ITA:278/En:142,Ct:47, Cl:12; > Rm:10; > Mi:11,Co:10), Minacapilli (ITA:437/En:253,Ct:46,Ag:12; > Rm:24; > Mi:33); Minicapelli (ITA:6/En:4,Ct:2), Minicapilli (ITA:9/ Ct:4,En:3). III.(MĪRĀRE + ?).0. [Con el it. miràre v. "osservare attentamente" (dp. av. 1300, DELI 760; cf. también CI 1137, en el sentido de ‘ammira capelli’.] NF cont. Miracapillo (ITA:507/Ba:370,Fg:16; Rm:57; Mi:29). → BLANK, *BLUND, *BRŪN, CALVUS, CANUS, CANŪTUS, CAPPELLUS, CAPUT, CRĪNIS, CRISPUS, NIGER, PILĀRE, PILUS, RUBEUS, RUSSUS.

Cano. – Documentación: Tréveris; Kremer; Germain; Wirth; Müller; Pisa. – Síntesis: Gallego/ Boullón (revisado); Portugués/Kremer; Asturiano/ Viejo; Castellano/Ariza, Gª Gallarín (revisado); Vasconia/Irigoyen; Aragonés/Centro de Zaragoza; Catalán/Bastardas (revisado); Galorrománico/ Champy, Hanton (revisado); Italiano/Arcamone, Caffarelli, D’Acunti, Rota (revisión: Caffarelli); Sardo/Wolf. – Consultores: Buchi; Chauveau; Maas-Chauveau; Müller. – Revisión: Chambon; Germain; Kremer; Pfister.

232

PILUS

PILUS

II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+

(lat.) poil.

Structure 0. I.0. I.0.3. I.0.3.4. [AD +] I.0.3.4. [DĒ +] I.0.4. [AD +] I.0.4. [DĒ +] I.0.4. [DĒ + AB +] I.2. II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+

PILUS

-ĀCEU).0. -ELLU).0. -(C)ELLU).0. *-HARD-).0. *-HARD-).1.4. [DĒ +] -ĪCCU).0. -icho ?).0 -ĪLLU).0. -ĪNU).0. -ĪNU).1.2. -c- + -ĪNU ?).0. -ITTU).0. -ITTU).0.4. [DĒ +] -ITTU).1. -ITTU ?).2.3.4. [AD +] -ITTU).III.(MALUS +).0. -ITTU + -OTTU).0. -ĪTTU).III.(VIGINTI +).2. -íu).0. -íu).1. *-OCEU).0. -ŌNE).0. -ŌNE + -ĪNU).0. -ŌNE + -c- + -ĪNU).0. -ŌNE + -ITTU).0. -ŌRIU).1. -OTTU).0. -OTTU).1. -OTTU + -ELLU).0. -OTTU + -ŌNE).0. -OTTU + -ŌNE).1. *-ŪCCU).0. -ŪCEU).0. -ŪCEU).1. -ŪCEU + -ITTU).0. 233

-ŪCEU + -ŌNE).0. -ŪTU).0. -ŪTU).0.3. -ŪTU).1. -ŪTU).III.(MALE +).0. -ŪTU + *-HARD-).0. -ŪTU + -ĪNU).0 -ŪTU + -ITTU).0. -ŪTU + *-WALD-).0.

III.(SINE +).0. III.(SUB +).0. III.(TRĒS +).2. III.(QUINQUE +).2. III.(BELLUS +).0. III.(BONUS +).0. III.(GROSSUS +).0. III.(MALUS +).0. III.(*RIHHI +).0. III.(RUSSUS +).0. III.(SŪCIDUS +).0. III.(SŪCIDUS +).0.4. [DĒ +] III.(+ ACUTUS).0. III.(+ ALBUS).0. III.(+ ALBUS).0.3. III.(+ ALBUS).0.3.4. [DĒ +] III.(+ ALBUS).0.4. [DĒ +] III.(+ ALBUS).II.(+ -ĪCCU).0.3. III.(+ ARDĪTUS).0. III.(+ *BLANK ).0. III.(+ CURTUS).0. III.(+ FOLLIS).0. III.(+ FORTIS).0. III.(+ FORTIS).1. III.(+ GRĪS).1.3. III.(+ LEVĀTUS).0. III.(+ LONGUS).0. III.(+ MAURUS).0. III.(+ NIGER).0.4. III.(+ RĀSUS).0. III.(+ RUBEUS).0. III.(+ RUSSUS).0. III.(+ SUBTUS).0. III.(+ TORQUĪTUS).0. III.(+ VETUS).0. III.(+ VIRIDIS).0. III.(+ APICULA).0. III.(+ ASINUS).0. III.(+ BŌS).0. III.(+ BUCCO).0. 234

PILUS

III.(+ CANIS).0 III.(+ CERVUS).0. III.(+ CUNNUS ?).0. III.(+ LUPUS ?).0. III.(+ PORCUS).0. III.(+ URSUS).0. III.(+ VĪNUM).0. III.(MANDŪCĀRE +).0. III.(MUTĀRE +).0. III.(PORTĀRE +).0. III.(SECĀRE +).0. III.(*SPAHHAN +).0.

0. [Lat. PILUS n.m. "poil, partie velue de quelque chose", "cheveu" (dp. Ov., DELL 507; dp Var., Forcellini 3,714; dp. Lucr., OLD 1380), au fig. "un rien", a été utilisé pour désigner lʼunité, tandis que → CAPILLUS prenait en charge lʼaspect collectif; il sʼest prolongé dans les différentes langues romanes (REW 6508), sous des formes diphtonguées (en français) ou non. Quant à lʼanthroponyme latin Pilus (Ø KajantoCognomina; SolinCognomina 378), dont la fortune nʼa guère été importante, il ne semble pas avoir laissé de trace directe dans lʼanthroponymie romane1,2. Les surnoms sont donc manifestement dʼorigine lexicale dans toutes les langues romanes concernées. Dans le domaine ibéroroman, particulièrement en asturien et dans une moindre mesure en castillan, le substantif pelo/pelu a remplacé le continuateur du lexème latin → CAPILLUS, englobant son champ sémantique et allant jusquʼà désigner tant le poil de lʼanimal que celui du corps humain (y inclus celui de la tête), sʼemployant aussi au singulier avec valeur collective (DGLA 951–952, DALLA 921; DCECH 4,465; → I.0). Ce phénomène ne sʼest produit que partiellement dans le domaine galloroman, où comme en latin le mot poil désigne généralement un poil, un cheveu isolé, par rapport à cheveu(x) qui est plutôt un 1

2

De toute façon, la mention IB-21 Pilis Cleriz scripsit a.960 CDSagahún 1,214 nº172 pourrait représenter un continuateur de cet anthroponyme. En latin, seul a fonctionné comme cognomen Pilatus dont la relation avec lʼétymon proposé est douteuse (KajantoCognomina 354).

235

PILUS

collectif, cf. RobertHist 1560. Il nʼen demeure pas moins que, dès les premiers textes, le mot sʼest employé collectivement au singulier pour lʼensemble des poils humains et puis animaux, dʼoù les emplois particuliers mais vieillis de "barbe", cf. RobertHist 1560. Dans la partie méridionale du domaine galloroman, les représentants de PILUS prédominent surtout dans le sud-ouest et ceux de CAPILLUS plutôt dans le sud-est, avec une zone intermédiaire entre les deux (ALF 270). Dans les langues où se continuent les deux étymons latins (catalan, français ou italien, par exemple), les représentants de PILUS font référence généralement au poil des animaux et du corps humain tandis que les continuateurs de CAPILLUS désignent ce qui couvre la tête humaine (DECat 6,38; DELI 1,198; 4,900; FEW 2,247; 8,509) → CAPILLUS. Le mot a été très productif dans la langue parlée en castillan et il existe de ce fait une grande quantité dʼexpressions figées du type no tener un pelo de tonto "ser listo, inteligente", de medio pelo "personas que quieren aparentar lo que no son", no tener pelos en la lengua "decir la verdad siempre y ante cualquiera", hombre de pelo en pecho "hombre valiente", etc. De même en asturien on trouve de nombreuses expressions figées, souvent à caractère négatif, comme cayer el pelo [a daquién], colgar del pelo [a ún], dar pal pelo, echar pelo [daquién], tomar el pelo [a daquién], etc. (DALLA 921–922), qui ne paraissent pas avoir de relation avec la motivation anthroponymique. En catalan, il faut tenir compte, en plus de nombreuses locutions et phrases figées, de proverbes comme Qui no té pèl, no va al cel; Allà on hi ha pèl, hi ha alegria; Los hòmens pelosos són molt luxuriosos (DCVB 8,391;400). En français, les expressions figées avec poil sont relativement nombreuses (Rey/ChantreauLocutions 639– 641), mais la plupart sont trop tardives pour avoir eu un impact sur les usages anthroponymiques, sauf peut-être de bon poil, de mauvais poil ou occ. nʼai pel "je nʼen ai pas du tout" (Alibert 537). Enfin, de manière générale, on doit prendre en compte pour la motivation le fait que le poil est symbole de virili236

PILUS

Carte 1.

PILUS

Les NF cont. Malpelo/Malpeli et Malapelle/Malpelli en Italie

237

238

PILUS

PILUS

té, positif sʼil couvre seulement une partie du corps (la poitrine, le menton, les bras, les jambes dʼhomme), négatif sʼil couvre tout (DicSímbolos 810). La tradition historique anthroponymique du domaine asturien est tardive (à partir de la 2e moitié du s.12) et assez faible (la majeure partie des mentions sont des SN contemporains), remontant au lexème continuateur de PILUS, utilisé comme SN appliqué au porteur par métonymie, faisant référence, comme on le voit clairement dans les composés (→ III), à quelques caractéristiques de ses cheveux. Cela vaut aussi de façon plus générale pour le domaine castillan et même pour lʼensemble du domaine IB puisque son champ sémantique était couvert au Moyen Âge par le terme velloso/belloso et ensuite par la diffusion dans les milieux savants du lexème cabello; de ce fait le NF Malpelo est presque le seul SN qui ait donné naissance à un nom de famille. Sans être exceptionnelle, la productivité anthroponymique des dérivés de PILUS dans les domaines galloroman et italoroman est nettement plus significative, tant pour le simple que pour les dérivés et les composés. Du point de vue formel, on a recours au système classique de présentation, sans faire de distinction entre les variantes phonétiques éventuelles ni sur les sens rhématiques/thématiques qui auraient pu être discriminants pour les composés avec des adjectifs de couleur, de nombre ou de consistance. Par ailleurs, on attire lʼattention sur la proximité des noms composés avec lat. → PILĀRE et → PILŌSUS ainsi quʼavec les résultats de lat. → PELLIS, notamment dans le domaine italien, qui rendent périlleuse toute attribution à lʼun ou lʼautre étymon. Dans certains parlers romans en effet, il reste difficile de séparer les continuateurs médiévaux (et modernes) de PILUS/PILŌSUS et ceux de PELLIS, étant donné que peut apparaître la même solution graphique pour les deux lexèmes. Bien que conscients des erreurs possibles, nous avons pris en compte pour la classification différents critères comme lʼorthographe (ainsi, en catalan on classe en principe les formes avec sous → PELLIS et avec sous → PILUS, bien que dans certains

cas les deux graphies alternent dans la même séquence onomastique, ainsi quʼon le précise dans les alinéas correspondants (→ PELLIS II.(+ -ŌSU).1.; PILŌSUS I.0.); en italien, nous classons sous → PILUS les NF cont. Malpelo et Malpeli et sous → PELLIS, les NF Malapelli et Malpelli, tenant compte en plus du fait que lʼaire de distribution géographique de Malapelli et Malpelli est plus septentrionale que celle de Malpelo, Malpeli, et que la syncope de dans le NF Malpelli se trouve appuyée par la présence en Lombardie du NF cont. Malerba (DeFeliceDCI 158), v. carte 1), la vraisemblance de la motivation possible, le genre du lexème (masculin pour le continuateur de PILUS, féminin pour celui de PELLIS), tant dans les noms simples que les dérivés et composés, etc. Ø Kremer,Aufsätze; Ø VasconcellosAntrPort; MachadoDicOnom 1152b; Ø DicApellidosEsp; MollLlinatges 276 (Pelàs); DCVB 8, 389–91; MoreuRenoms 69–70; DauzatTraité 184; DauzatDNFF 471, 490; MorletDENF 767, 778, 796, 805; Fexer 506–8, 515–6; BillyDicNFPuyDôme 223–5; MorletHPicardie 188, 442, 445; Debrabandere 1090, 1121; Herbillon/GermainNFBelg 507, 637, 656; GermainNFWallonie 647, 795, 820; HuberRätNb 243, 807, 818; CostantiniCognFriuli 590; Ø DeFeliceDCI; Ø DeFeliceCognItal; CI 1301; DizCognPuglia 378; Ø RohlfsCognLucania; Ø RohlfsCognSalento; Ø RohlfsCognCalabria; RohlfsCognSicilia 148; DizOnomSicilia 1193, 1232; ManconiDCSardi 106; PittauCognSard 184–6.]

239

240

I.0. [De port. pêlo n.m. "fio delgado que cresce na pele dos homens e dos animais; colectivamente, todos os pêlos do corpo de um animal" (dp. s.16, DELP 4,333b3), gal. pelo "filamento córneo muy delgado que crece entre los poros de la piel de casi todos los mamíferos", "conjunto de estos filamentos", "cabello, conjunto de los pelos de la cabeza"

3

«… segundo Morais2, mas trata-se, evidentemente, de voc. bem mais ant.». Selon Machado (DELP 4,333), il sʼagit dʼun castellanisme comme le prouve la présence de -l- intervocalique.

PILUS

PILUS

(DicNormGal 709)4, ast. pelu, pelo "pelo, cabello" (dp. s.17 seulement, pelos, DELlAMs), cast. pelo (dp. Cid, DCECH 4,465–6; KastenCody 535), arag. pel, pelo (AndolzDicAragonés 328; BocAragonés 3,1416;1420), cat. pèl (dp. s.13 seulement, DECat 6,388–392), aocc. pel, pelh, peil "poil" (Raynouard 4,484–5), occ. pel "poil; cheveu(x)", "brin, paille", "querelle, bisbille" (FEW 8, 509b; Albert 537), afr. poil, peil, fr. poil "filament apparaissant sur la peau de certaines parties du corps humain, cheveu isolé sur un crâne" (dp. ca.1100, sens anatomique, FEW 8,509b–515b; TLF 13,648– 652; TL 7,1283–6), également "brin dʼherbe, herbe" (dp. ca.1200, pol dʼherbe, Gdf 6,249) désignant quelque chose de négligeable (dp. s.13, TLF 13,652), it. pelo (dp. s.13, DELI 900)5, sic. pilu (VS 3,757–760), sard. sost. pilu "pelo, cappello" (DES 2,266). V. aussi ALF 1044; AIS 92.] Doc. hist. IB-22 Lʼostau de Peli a.1368 CensBajaNavarra 80, Ana Peli a.1821 CensAlavaMs 1646. – IB-23 Pere Peli a.1495 PoblAragón 1,82, Domingo Peli a.1495 PoblAragón 2,78. – IB-31 Sendre Pel a.1054 CartStCugat 2,266, Johan Pel (Lleida) a.1497 FogatgeCatalunya 2,161. GR-21 Macé Poille a.1319(or.) ComptesBlois 216. – GR-22 Gaufredus Pelli (Poitiers) ca.1100(s.12) Fexer 506, Petro Poill [a.1151/1166] CartVaux 46. – GR-27 Jehan Poile de Rombairt a.1335(or.) RôlesBansMetz 53. IR-21 Pilus (Alessandria) a.1192(s.12) CDGenova 3,45, Guillielmus pillus a.1217 LIuriumGenova 1,596. – IR-22 Guillelmus Pilus a.1232(or.) ArchAsti 20, Willelmus Pilus a.1232(or.) ArchAsti 20. – IR-25 [En fonction de premier nom7:] Pili filii Hazzarii a.1154(or.) CDPadova 1,448. – IR-31 Burnettus Peli (Asciano) a.1197 CaleffoSiena 90,

Bernardus Pilos (Siena e Orvieto) a.1202 CaleffoSiena 77, Rigettus Pilli (Volterra) a.1220 ChartPacisToscana 53, Pillus Dimicone a.1226 LFocorumPistoia 256, Pillum eius filium [Bencivennem Cellonis] (Sticciano) a.1278(or.) CaleffoSiena 1062. – IR-41 Attolinus Attonis Peli a.1232 CDOsimo 195, Morrus Peli a.1234(or.) CDJesi 53. – IR-45 Iacobo de Petro Pili (Barletta) a.1428 PergBarletta 2,102. – IR-60 [Tous à Sassari:] Arsoco, Gonnarius, Joannes, Nicolaus, Parasonus Pilu a.1388 CDSardinia, Bernardu Pilu a.1388 CDSardinia, Gimigiano Pilu de Cau a.1388 CDSardinia. NF cont. Pelo (ESP-CST:16/M:5), Pel (ESP:31/ ARA:10/T:10). – Pel (ESP:31/CAT:6/B:6)8. Pel (FRA:137/Gir:24,Aude:7). – Poil (FRA:193/ EureL:55,May:41,CôteOr:22,Loiret:18), [faux féminin:] Poile (FRA:42/SeineMrn:21,Sarthe:10). – Pel (FRA:137/HSav:36,Rhône:20,Ain:20,Isère:6). Peloi (ITA-FRI:78/Ud:30,Pn:27,Go:3). – Pélo (ITA:366/Sa:90,Na:21,Te:7; Vt:73,Rm:63; Mi:27, Pc:24), Pelò (ITA:64/Pc:20,Cr:13,Bs:11,Pr:10)9, Pilo (2252/Pa:265,Cz:78, Ag:19,Ct:17; Rm:4910), Pilò (ITA:239/Cz:150,Rc:10; Ge:13); Péli (ITA: 2430/Bs:1933,Bo:100,Mo:96,Mi:43; Pg:89,Pt:42), [sous réserve:] Pili (ITA:5933/Pa:265,Cz:78,Ag: 19,Ct:17; Rm:49). – Pilu (ITA-SRD:344/Ss:177, Nu:95,Or:11,Ca:4; > Ge:12), [forme italianisée de Pilu:] Pilo (ITA:2252/Ss:1406,Ca:99,Nu:57,Or: 15); [sous réserve:] Pili (ITA:5933/Ca:3043,Nu: 1012,Or:680,Ss:63). SN cont. el Pelu (ESP-AST[Trubia(Sotu)] SzGarcíaOnomTrubia 608).

4

5

6

7

Cette forme se documente dans les textes portugais du 16e s. (DELP 4,333; LorenzoCronologia Ø; LorenzoGlosCrónica Ø; SarmientoCatGal Ø). Selon le CI 1301, Peli pourrait être aussi un pluriel du NP Pelio ou même, dans quelques cas, représenter le top. émilien Peli, hameau de Coli (ITA/Pc). Dʼinterprétation douteuse. Il pourrait sʼagir de la forme adaptée au basque du NP Félix. Dans le même contexte et dans une région proche, IR-24 Pillius (Vicenza) a.1183 LGrossusReggio 1,8, Pillus de Guerra a.1188 LGrossusReggio 1,82. On préfère ne pas y joindre les NP contenus dans les mentions IR-21 Guilielmotum quondam Pili a.1198 RegSarzana 31, et IR-23 Sposa de zan antoni da pili vedoa a.1553 CuginiCastelleone 48.

241

I.0.3. Doc. hist. GR-14 Petrus lo Pels (Aureil) ca.1130(s.12–13) Fexer 506. – GR-25 Henri le Poil tisserans de Broussielle [a.1356/1358] BourgeoisForaineAth 238. NF cont. Le Poil (FRA:13/Calv:8), Lepoil (FRA:181/Calv:77,Manche:56; BEL:1/Ht:1)11. 8

9

10 11

Pour les NF cont. espagnols, on prend en compte les données de lʼINE par province de naissance correspondant au Recensement du 01/01/2015. Le NF Pello (ITA:86/No:62,Mi:10,Pv:6), Pellò (ITA:67/ No:36,Mi:21,Pv:4) est prob. une forme aphérèsée dʼun NP comme Jacopello. En outre le NF double Pilo Bacci (ITA:7/Rm:7). On exclut les SN cont. asturiens qui suivent: Joaquín el Pilu (ESP-AST[Noreña] Gutiérrez,Rz,LLAA 58,41). Il sʼagit prob. dʼun hypocoristique, soit de José, soit de Josefa (GutiérrezRz,LLAA 58,37, ViejoOnomastica 206–

242

PILUS

PILUS

I.0.3.4. [AD +. Avec préposition marquant une particularité, mais de motivation incertaine, qui ne doit pas reposer sur lʼexpr. fr. au poil "très bien, avec précision" (dp. déb. s.20 seulement, TLFI). NF de lʼEst de la France et non du Centre, qui nʼest dʼailleurs pas mentionné par AlabergèreNFCentre.] NF cont. Aupoil (FRA:97/SaôneL:74,Loire:9, Jura:5,Ain:3,Doubs:2).

di qualità, … di modo o maniera" (dp. a.720, DELI 309).] Doc. hist. IR-24 Berta uxor de Ioane da Peli [+a.1300] CodStSpiritoPiacenza 42. NF cont. Dapelo (ITA:300/Ge:279,Sp:4), Dappelo (ITA:11/Rm:10,Mc:1). – Da Pelo (ITA-SRD: 18/Ca:11).

I.0.3.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-31 Antonio del Pelo a.1407 FuochiPisa 245. NF cont. Del Pelo (ITA:70/Rm:46; So:23). I.0.4. [AD +. NF avec préposition mais sans lʼarticle défini; le syntagme (être) à poil "tout nu" nʼest attesté en fr. (argotique) que dp. 1858 (TLF 13,652).] NF cont. Apoil (FRA:14/Calv:3,RP:11; BEL:1/ Lg:1). I.0.4. [DĒ +.] Doc. hist. IB-23 Bertol de Peli a.1495 PoblAragón 2,77. IR-21 Bertolotus de pillo (Tortona) a.1235 LIuriumGenova 1,954. – IR-22 Ribaldus de Pello a.1217(or.) CartValsesia, Bernardus de Pilo (AlbaAsti) a.1223 RegAlba 2,41, Ottoni de Pilo a.1229(or.) (= Otto de Pilo a.1231(s.17)) CartTortona 2,24;2,62. NF cont. Depoil (FRA:153/SaôneL:95,CôteOr: 6; Nord:26). Di Pelo (ITA:16/Mt:16). I.0.4. [DĒ + AB. – Avec it. da prép. "che stabilisce diverses relazioni nei complementi dʼagente e di causa efficiente, … di origine e provenienza, …

7). Cela se confirme par le fait que tous les SN actuels recueillis qui continuent lʼétymon étudié apparaissent au pluriel quand ils ne font pas partie dʼun composé. Sont dans le même cas: Pilo (ESP-AST[Trubia] 3/11/95, La Nueva España 59), Pilu el de Bazuelo (ESPAST[Mieres] 12/11/95, La Nueva España 76), Pilu (ESPAST 21/3/95, La Nueva España 60), Pilu (ESP-AST 27/ 6/95, La Voz de Asturias 48), Pele (ESP-AST[Siero] VillaBasalo,LLAA 119, Pele (ESP-AST 25/8/95, La Nueva España 48), [hypocoristique de José:] Pilu (ESPAST[Trubia(La Fábrica, Santa Bárbara)] SzGarcíaOnomTrubia 568;610), [fille(s) du précédent:] la(s) Pila(s) (ESP-AST[Trubia(Las Cruces)] SzGarcíaOnomTrubia 608.

243

I.2. Doc. hist. IB-21 Pepe Pelos a.[1887–1897] (Xixón) GarcíaOliva,LLAA 51,64. – IB-23 La viuda de Francisco Pelos a.1495 PoblAragón 1,28. NF cont. Pels (ESP:1512). Poils (BEL:17/Ht:813)14. SN cont. [Por ter o pelo máis longo do habitual:] o Pelos (ESP-GAL AlcumesSoutopenedo 236). – [Debido a un personaje de la televisión así denominado:] la Pelos (ESP-AST[Llastres] DíazSz,LLAA 60,94), Ramón Pelos (ESPAST[Llastres] DíazSz,LLAA 60,95), Peos (ESPAST[Siero]) VillaBasalo,LLAA 119. – [Cheveux abondants:] en Pèls (ESP-CAT[Felanitx (Mallorca)] MoreuRenoms 70). II.(+ -ĀCEU).0. NF cont. [Semble un dérivé augmentatif de pèl, sʼappliquant à un homme très poilu (attesté uniquement dans MollLlinatges:] Pelàs (ESP-CAT MollLlinatges 276)15,16,17. II.(+ -ELLU).0. [Dʼun dimin. en –eau de fr. poil, non attesté dans la lexicographie galloromane; dʼun dimin. italien correspondant.] 12 13

14

15

16

17

Dont 13 nés à lʼétranger. DebrabandereWb2 987 voit plutôt dans le NF Poils (BEL:17/Anv:7) une var. du NF flam. Pols, Pauwels. On écarte les NF Pélis (ITA:269/Bg:250,Bs:6), Pilis (ITA:22/Bg:19,Mi:2) dans lesquels on ne reconnaît pas un pluriel éventuel de pél. Pour le CI 1301, ce pourrait être à rattacher à it. pèl "peau" ou même au NP Pèla avec lʼajout dʼun –s de tradition notariale. Il faut ajouter le SN cont. Pelacho (ESP-GAL[Coruña] AlcumesBetanzos 151), peut-être dérivé avec le suffixe *-ASCULU à valeur péjorative (GramGalega 92; AllenSuffixes 6). Quant au type sarde Pilai/Pillai/Pillay (Petrus Pilai a.1388 CDSardinia, Stephano Pillay a.1388 CDSardinia, Nichola Pillay a.1410 CDSardinia; aussi comme NF cont. Pillai), il nʼest pas clair du fait que -ai pourrait être un suffixe toponymique paléo-sarde. – Wolf. Pour le CI 1301, le NP Pelacchi (ITA:315/Fi:150,Si:38; So:36,Vr:25,Ge:15) serait un dérivé de Pela avec suffixe –acco.

244

PILUS

PILUS

NF cont. Poileau (FRA:14/Nièvre:12), Poilleau (FRA:3/Oise:3), [avec –x adventice:] Poilleaux – Poilleaux (FRA:88/SeineMrn:28,RP:37)18. (FRA:88/Sav:8,HSav:4;Drôme:5)19. Pelello (ITA:7/Na:7), Peliello (ITA:13/Vc:8,Ro: 5)20. – Pilleddu (ITA-SRD:14/Ca:13).

Doc. hist. IB-23 Juce Pelillo a.1495 PoblAragón 2,284. IR-45 ego Leo pilillus f. de civitate Bari a.1105 PergStNicolaBari 2,73, ego Petracca Pelillo f. de civitate Bari a.1089 PergStNicolaBari 2,20, Petracca Pelillus a.1150/1200 PergStNicolaBari 2,281, Leo Pelillus a.1150/1200 PergStNicolaBari 2, 281. – IR-46 Pelillo Salvatore [a.1700/1870] DizPatriotiLucania 4,95. NF cont. Pelillo (ESP:150/CST:128/Va:109,M: 19). Pelillo (ITA:250/Ta:76,Cb:58,Na:19; Fr:16,Rm: 12); Pelilli (ITA:32/Fg:13,Cb:12).

II.(+ -(C)ELLU).0. Doc. hist. IR-31 Andreas Pelicelli (Orvieto) a.1221(or.) CaleffoSiena 299. II.(+ *-HARD-).0. [De dérivés lexicaux ou anthroponymiques en -ard.] Doc. hist. IB-23 Goncalo Pelarde a.1495 PoblAragón 1,206, Pero Pelarda a.1495 PoblAragón 1, 207. GR-25 Collars Poillars [a.1296/1299] (= Collars Poillars [a.1296/1302](or.) RôlesArtois 91) RôleSailly 62, Poilar (BT 082) a.1569 BergerRépNPArtois 173. II.(+ *-HARD-).1.4. [DĒ +.] Doc. hist. IB-23 Miguel de Pelarda a.1495 PoblAragón 1,207, La de Johan de Pelarda pobre a.1495 PoblAragón 1,207. II.(+ -ĪCCU).0. [Pour la dissimilation -kk- > -nk-, v. RohlfsGramStor §329.] Doc. hist. IR-21 Corsus Pelinchi (Ameglia) a.1328 RegSarzana 165. II.(+ –icho ?).0. [Peut-être dérivé populaire de pêlo (MachadoDicOnom 1152b).] NF cont. Pelicho (POR), Pelixo (POR MachadoDicOnom 1152b). II.(+ -ĪLLU).0. [Pour la mention historique de IB-23, dʼarag. pelilla n.f. "barba de las cabras" (BocAragonés 3,1419). En italien, avec suffixe diminutif –illo; RohlfsCognSalento 184 envisage également le rapprochement avec le mot tarantin piliddu "sorta di giunco", cf. CI 1301.]

18

19

20

On hésite à y associer le NF wallon Pelleau (BEL:1/Nr: 1). Il faut ajouter le SN cont. [avec forme castillane:] Pelillos (ESP-AST[Noreña] GutiérrezRz,LLAA 58,42), dʼun diminutif qui peut faire référence à la rareté du cheveu, peut-être avec intention péjorative. Pour la diphtongaison dans le Piémont et le Veneto, v. RohlfsGramStor §91;94;96.

245

II.(+ -ĪNU).0. [Dérivés de nature anthroponymique, non attestés par la lexicographie.]21 Doc. hist. GR-22 Petrus Pelins (Poitiers) ca.1100(s.12) Fexer 506. IR-42 Pelinus [s.12] NecrCassino 53, Pelino muratore a.1526/1527 CensRoma(Gnoli) 432. II.(+ - ĪNU).1.2. [Peut-être dérivé populaire de pêlo (MachadoDicOnom 1152b).] NF cont. Pelinhas (POR MachadoDicOnom 1152b)22. II.(+ -c- + -ĪNU ?).0. [Avec infixe supplémentaire.] Doc. hist. IR-22 Bencius Pelocinus a.1261(or.) ArchAsti 93, Henricus Pelochinus a.1261(or.) ArchAsti 9323. II.(+ -ITTU).0. [Du dérivé aragonais correspondant non enregistré dans le lexique (Ø BocAragonés), cat. pelet n.m. "dim. de pel" (dp. 1575, DECat 6,389), dʼaprov., afr. pelet n.m. "petit poil" (FEW 8,512a), afr. poilet, var. de pelet (cf. Gdf 6,250a),

21

22

23

Nettement topographiques sont les NF occitans Pelenc (FRA:136/BRhône:43,Gard:33,AlpesM:15), Pelenq (FRA:11/BRhône:7,HAlpes:3), Pellenc (FRA:175/Vaucl: 40,BRhône:32,Rhône:16) et Pellenq (FRA:110/HAlpes: 47,BRhône:33), issus dʼocc. pelenc, pelhenc n.m. "pelouse, gazon" (Alibert 537), "pâturage laissé en friche, mauvais gazon" cf. MorletDENF 767. Cf. aussi le SN asturien Pelinos (ESP-AST[Llastres] DíazSz,LLAA 60, 94), faisant prob. référence à la rareté du cheveu ou au cheveu très court. Nous écartons le NP contenu dans la mention toscane Trapilicinus calzolaius (Siena) 13.1208 DocComuneFirenze 154, dʼanalyse difficile.

246

PILUS

PILUS

it. peletto (dp. s.17 seulement, GDLI 12,975c). Pour Fexer 516, la particularité qui a suscité le SN pourrait être la stature fluette, cf. afr. ne … pelet "rien du tout", mfr. un pelet "un peu (FEW 8, 512a). – Le classement est douteux et délicat. Dans ce sens, on nʼécarte que les mentions médiévales et les NF cont. qui sont nettement en relation avec les représentants lexicaux dérivés du continuateur de → PELLIS. – Pour le suffixe en sarde, v. WagnerHistWortbildung §123.] Doc. hist. IB-31 Guillem Pelet (Areny de Noguera) a.1381(or.) CensRibagorça fº11r, Bernat Pelet (Areny de Noguera) a.1381(or.); a.1385(or.) CensRibagorça fº11v; s.f. GR-12 signum Poncii Pileti (Béziers) a.1019 (s.18) Fexer 515, ego Bernardus miles Pelitus (Nîmes) a.1020 Fexer 515, Bernardus Peletus (Languedoc) ca 1058 Fexer 515, de R. Pelet (StGuilhem-du-Désert) ca.1160 Fexer 515, Benedictus Pellet (Montpellier) a.1181 Fexer 515, R. Peletus (Agde) a.1185 CartGuillemsMontpellier 651, el seinner En raimon pelet (= el seinner en R. pelet) (Alais) a.1200 Fexer 515, Sicardus Pelets (Prouille) a.1213 Fexer 515, Petri Peleti (Nîmes) a.1281 Fexer 515. – GR-13 Jauzfredus Piletus (Marseille) ca.1050(ca.1100) Fexer 515. – GR-14 Geraldus Peleth (Mazerat-Aurouse) a.1078–1091 Fexer 515, Geraldus Peleth a.1078/1091 DocBrivadois 9, Arnaldus Pelet (Tours-sur-Meymont) s.11 BillyDicNFPuyDôme 224, B. Pelet (Le Puy) ca1175 Fexer 515, G. Pellet (Blessac) [fin s.12] Fexer 515, Anthonius Peleti dominus de Boscofrancheto (Saillant) a.1402 BillyDicNFPuyDôme 223, Est. Pellet (Clermont-Ferrand) a.1439 BillyDicNFPuyDôme 224, [NF:] Pelet (Auzelles) a.1813/1862 BillyDicNFPuyDôme 223, Pellet (Tours-sur-Meymont) a.1813/1862 BillyDicNFPuyDôme 224. – GR-21 Pierre Pellet advocat a.1216(1481) ChartBourbonnais 71. – GR-22 Bernard Pelet (Poitiers, ca.1100(fin s.12) Fexer 515, Petrus Pelet archipresbiter Sancti Fazioli (Poitiers) ca.1112 Fexer 515. – GR-23 Brunisenda filia Themerii Pelet [a.1092/1152] CartStSergeAngers 383, dom Geffroy Pellet a.1420/1422(or.) ComptesLamballe 316, Guille Pellet a.1420/1422(or.) ComptesLamballe 316. – GR-24 R. Pelet (Évreux) a.1218 CartLouviers 1,178, Pierre et Charles dictz Pellet a.1555 CartLouviers 3,91, Jacques Pellet a.1597 CartLouviers 3,162. – GR-25 Pelet (Auchy,

Hesdiu) a.1297 DupasNPFlandre-Artois 11024, [séquence inversée:] Poillet Thumas [a.1341](or.) NecrArras 79, Gile dit Poilet, Pierre Poilet, de Chavigny a.1336 MorletHPicardie 445. – GR-26 Iohannes Poilles a.1272(or.) PolyptVillers 389. – GR-29 Andrieu Poillot a.1400 FeuxBeaune 6,138, Andrez Poillot a.1470 FeuxBeaune 6,152. IR-21 Gandulfus Piletus a.1157(or.) CDGenova 1,347, Gandulfus Piletus (Genova) a.1158(or.) CartGiovanniScriba 1,224. – IR-22 Willelmus Peletus (Alessandria) a.1208 RegAlba 1,257. – IR-31 Bartalus Pillecti (Montalcino) a.1260(or.) CaleffoSiena. NF cont. Pelet (ESP:120/ARA:111/Z:111). Pelet (FRA:735/Gard:47,Loz:34,Vaucl:21,Hér: 20), Pellet (FRA:4662/Gard:412,BRhône:202, Vaucl:194,PuyD:156,Gir:134). – Pelet (FRA:735/ Paris:66,LoirCh:27,SeineMrt:20,Cher:19), Poilet (FRA:63/Oise:13,SeineMrt:12,VOise:10,Nord:5; Hér:12), Poillet (FRA:195/Doubs:54,Belf:23, HSaône:10,PuyD:10;Oise:35), Poiley (FRA:9/ EureL:4,Orne:3,Calv:2), Poilat † (FRA 'Jura' MorletDENF 796). – Pelet (FRA:735/Rhône:56,Sav: 19), Pellet (FRA:4662/Isère:957,Rhône:497,HSav: 277,Ain:123; > ESP:28/CST:5/M:5). Peletto (ITA:31/At:17,To:11; > FRA:4); Peletti (ITA:290/Cr:146,Mi:75,Bg:15; Tr:16). – Pilittu (ITA-SRD:44/Ca:37,Or:1; > To:4,Rm:2), Pillittu (ITA-SRD:152/Ca:138,Ss:9), Pillitu (ITA-SRD: 866/Ca:794,Ss:14,Or:1; > To:17,Va:10).

247

248

II.(+ -ITTU).0.4. [DĒ +.] Doc. hist. IB-23 Bernat de Pelet a.1495 PoblAragón 2,291. II.(+ -ITTU).1. Doc. hist. GR-25 Amile Poilete, suers a Jehans Poilé (Saint-Quentin) a.1317 MorletHPicardie 445. IR-60 Albonictu Pilicta a.1388 CDSardinia, Guantino Pilicta a.1388 CDSardinia. NF cont. Pilitta (ITA-SRD:42/Or:35,Nu:2). II.(+ -ITTU ?).2.3.4. [AD +. Avec préposition marquant lʼappartenance à un groupe familial.] Doc. hist. GR-25 As Poillés Yfeme [a.1250](or.) NecrArras 43.

24

Selon DupasNPFlandre-Artois 110, plutôt diminutif de peau.

PILUS

PILUS

II.(+ -ITTU).III.(MALUS +).0. [Avec afr. frm. mau, mal "mauvais" (a.881–s.17, TLF 11,220).] NF cont. Malpelet (FRA:25/Creuse:7,All:5; Nièvre:5)25.

II.(+ *-OCEU).0. [Avec le suffixe –ozzo très productif en Italie, parfois avec une intention ironique.] NF cont. Pilozzi (ITA:363/Rm:155,Fr:98,Lt:7; Ce:82), Pelozzi (ITA:32/Va:30).

II.(+ -ITTU + -OTTU).0. [Double dérivé anthroponymique, à caractère diminutif.] NF cont. Peltot (FRA:265/Oise:118,Somme:48, SeineMrt:24). II.(+ -ĪTTU).III.(VIGINTI +).2. [Suffixe diminutif, à valeur péjorative, qui peut faire référence à lʼindigence des cheveux, marquée ici de façon dérisoire par le nombre 20.] Doc. hist. IB-21 don Vintis Pellitos a.1278(or.) DocSalamanca 46026,27. II.(+ -íu).0. [Avec suffixe sarde -íu à valeur collective (cf. WagnerHistWortbildung §9).] Doc. hist. IR-60 Andres Pilio s.11/13 CondSalvenor nº130, Bera Pilio [s.12/14] CondSilki n°90, Mariane Pilio [s.12/14] CondSilki n°90, Johannes Piliu a.1316 RegRenditeCagliari 73. NF cont. Piliu (ITA-SRD:237/Ss:121,Ca:89; > Mi:7,Ge:5), Pilliu (ITA-SRD:109/Ca:50,Nu:49, Ss:5). II.(+ -íu).1. NF cont. Pilia (ITA-SRD:3753/Ca:2088,Nu: 1116,Ss:107,Or:36; > Rm:63,Mi:50,To:50,Ge:27), Pillia (ITA-SRD:16/Ss:15,Ca:1). 25

26

27

Quant aux NF Malpelat (FRA:25/Creuse:6,Rhône:4), Malpellat (FRA:3), Malpelas (FRA:37/Corr:24,PuyD:7), GR-14 Malpellat (Giat) a.1673, BillyDicNFPuyD 187 les analyse par lʼaprov. malpelat "mal rasé" → PILĀRE. En outre le SN cont. asturien Pelitos (ESP-AST[Noreña] GutiérrezRz,LLAA 58,42). On écarte le NF Pelitre de IB-21, cf. Martin Pelitre (Sahagún) a.1199(or.) StaaffDialLéonais 9, Martinus Pelitre a.1206(or.) CDSahagún 5,51 et al., que DíezApellidos 276 range dans la catégorie des “Apodos inspirados en nombres de vegetales”. Lʼasturien conserve la forme pelutre n.m. "yerba [perfino y curtio que naz debaxo los árboles o en terrenos de poca calidá y que se siega permal]" (DALLA 923), variante de *pelitre que lʼon connaît par la documentation historique plus que comme SN médiéval, qui est à mettre en rapport avec lat. PIRETRUM, terme donné par le gastronome Apicius dans une liste de plantes (DELlAMs). Cf. cast. pelitre n.m. "cierto tipo de planta herbácea anual de la familia de las compuestas, que fue utilizada en medicina como masticatorio para provocar la salivación", considéré comme un occitanisme (DRAE; DCECH 4,564 s.v. piro-).

249

II.(+ -ŌNE).0. [Ce dérivé galicien nʼapparaît ni dans le DicNormGal ni dans le DicGalCast, mais il est enregistré comme vivant dans le discours avec la signification "despeiteado" (GarcíaGlosGal 543). On ne trouve pas dʼattestations anciennes dans les sources lexicographiques (DELP Ø, LorenzoCronologia Ø et LorenzoGlosCrónica Ø), mais bien dans la documentation; de lʼast. pelón n.m. "aum. de pelo o pelu", adj. "con poco pelo na cabeza [una persona]; ensin pelo na cabeza [una persona]" (DALLA 922); dʼocc. pelon "petit poil" mais aussi "peau dʼagneau" (Alibert 536).]. Doc. hist. IB-11 Joane Moogo dito Pelón = Joán Pelón a.1255(or.) Docs-1260, Iohanne dicto Pelon [s.13] CDOseira. – IB-21 [Los dos primeros casos de clasificación dudosa:] Joan Martiniz Pilon cf. (Uviéu) a.1225(or.) CDStVicenteOviedo 2,144 nº89, Martin Iohanniz preste Pilon (Uviéu) a.1243 CDAyuntamientoOviedo 39 nº15, Dominicus Pelon a.1243 DocMoreruela 1,199 nº75, prestamero Sancho Pelon [s.13–15](1468) LBecerroPresentacionesLeón 41628. GR-14 Pello (Clermont-Ferrand) a.1303 BillyDicNFPuyDôme 224, [NF:] Pellon (Clermont-Ferrand) a.1813/1862 BillyDicNFPuyDôme 224. IR-31 Simone filius Pilloni a.1260 LMontaperti 315. – IR-44 Ioannes Pilonus (Teano) a.1269/1270 RegChancAngioina 3,9329. 28

29

On préfère ne pas y joindre la mention aragonaise IB23 Audalla Pelion a.1495 PoblAragón 1,33, peut-être à expliquer par arag. peleón "bagarreur" (pelón Ø BocAragonés). Les NF Pelone (ITA:364/Rm:201,Fr:24,Ri:15; Aq:82) et Peloni (ITA:494/An:184,Mc:40,Rm:35,Pt:25; So:38,Bs: 29,Bg:20) peuvent être de simples variantes des NF Pellone (ITA:596/Na:381,Te:67,Ce:65) et Pelloni (ITA: 1422/Mo:748,Ra:156,Bo:69;Fr:131) rattachés à → PELLIS. Le CI 1301 rappelle les diverses hypothèses émises à leur propos. En ce qui concerne Peloni en Lombardie (avec var. Pelloni), il peut sʼagir dʼun dérivé de Pelli, forme aphérésée de (Filip)pelli comme le soutient LuratiCognLombardia 369 rappelant que dans le Tessin sont attestés un Pietro Pelone en 1577, une famille patricienne Pelloni à Breno au moins depuis 1652; en sens contraire, Bracchi (1986) sʼoriente vers un dérivé de pelle ou pelo (en dialecte pèl et pél respectivement) ou

250

PILUS

PILUS

NF cont. Pelon (FRA:609/HLoire:45,PuyD:27; Gir:43). – Pelon (FRA:609/Vend:121,CharM:118, LoireA:44), Pellon (FRA:266/CharM:69,Gir:31, MaineL:20), Pelons (FRA:2). – Pellon (FRA:266/ Isère:48,Rhône:13,HLoire:11), SN cont. Pelón (ESP-AST[Siero] VillaBasalo, LLAA 119)30.

GR-22 Goscelino Pelot (Poitiers) ca.1140 Fexer 506. NF cont. Pelot (315/HSaône:20,CôteOr:14), Pellot (FRA:284/Ardn:73,Marne:36,Sarthe:10; Gir:24), Poillot (FRA:757/CôteOr:283,SaôneL:82,Nièvre: 45,Marne:28,Yonne:26). – Pelot (FRA:315/Jura:89, Doubs:44), Pellot (FRA:284/Ain:54)33.

II.(+ -ŌNE + -ĪNU).0. [Double dérivé anthroponymique, de faible rapport.] NF cont. Pellonin (FRA:1/AlpesM:1).

II.(+ -OTTU).1. [Féminisation des précédents.] NF cont. Pelote (FRA:41/LoireA:37,Vend:4), Pelotte (FRA:171/CôtesAr:86,IlleV:12; CôteOr:17, HMarne;16), Pellote (FRA:34/Fin:14,Paris:7), Poilotte (FRA:1/SeineMrn:1), Poillote (FRA:2), Poillotte (FRA:20/CôteOr:15).

II.(+ -ŌNE + -c- + -ĪNU ?).0. [Avec double suffixe anthroponymique.] NF cont. [Avec ajout dʼun n euphonique ?:] Peloncini (ITA:9/Bo:7,Mi:2), Pelonghini (ITA:16/Pe: 13). II.(+ -ŌNE + -ITTU).0. [Double dérivé anthroponymique.] NF cont. Pellonnet (FRA:6/Creuse:5), Pelonet († FRA/PuyD[Ceyrat] BillyDicNFPuyDôme 22431). II.(+ -ŌRIU).1. [Dʼit. pelùria n.f. "minuta villosità, insieme di peli sottili e morbidi" (dp. s.14 seulement, peluia; a.1640, peluria, DELI 900.] Doc. hist. IR-31 Peloia barberius (Lucca) a.1265(or.) CaleffoSiena 1034. II.(+ -OTTU).0. [Avec le suffixe diminutif –ot, SN au sens de "petit poil", mais les NF de lʼEst (Jura,CôteOr,SaôneL) sont à rattacher plutôt à Pelet/Poillet → II.(+ -ITTU).0.] Doc. hist. IB-23 [Sous réserve, car il pourrait sʼagir dʼune variante de Pellot à classer dès lors sous → PELLIS.II(+ -ŌTTU).0:] Juce Pilot a.1495 PoblAragón 2,29832. même vers un dérivé de pelare, en mentionnant des attestations de Valteline à partir de 1565 comme Franciscus Colloy Pelloni de Cipina. 30 En outre, le SN cont. los Pelones (ESP-AST[Siero] VillaBasalo,LLAA 119) et a Pelona (ESP-GAL[Ourense] RamónFz,RDTP 27,363). – Angeles la Pelona (ESPAST[Xixón] GarcíaOliva,LLAA 51,65). 31 Le NF Pelonet (Ceyrat) est analysé de manière ambigüe comme NP Pelon + -et par BillyDicNFPuyDôme 224. 32 Douteuses sont les mentions de IB-22 Ochoa de Ayardia pilloto a.1490 CDGuerricaiz 137, Joan de Yçiar pelloto a.1495 CDGuerricaiz 214, Rodrigo de la Renteria pilloto a.1495 CDGuerricaiz 217, Domingo de Apallua pilloto a.1495 CDGuerricaiz 231.

251

II.(+ -OTTU + -ELLU).0. [Double dérivé anthroponymique.] NF cont. Peloteau (FRA:16/Vend:11,LoireA:4), Pelotteau (FRA:1/Vend:1). II.(+ -OTTU + -ŌNE).0. [Double dérivé anthroponymique.] NF cont. Peloton (FRA:77/CharM:56,Vienne:4). II.(+ -OTTU + -ŌNE).1. NF cont. Pelotonne (FRA:10/Mos:5,MeurtheM: 3). II.(+ *-ŪCCU).0. Doc. hist. IR-21 Hermannus Piluchi a.1166 CDGenova 2,45, Obertus Pellucus a.1203(or.) LanfrancoGenova 1,161. – IR-22 Squarzapars Pellucus a.1215(or.) LVercelli 85. – IR-23 Agustotus Peluchus a.1376(or.) DocTortonaVoghera 26534. – IR-25 quondam Piluco a.1120(or.) CDPadova 1,9335. 33

34

35

On écarte les SN cont. el Pelotu (ESP-AST[Llastres] DíazSz,LLAA 60,94) et [así llamado por ser pelotillero:] Peloto (ESP-AST[Siero] VillaBasalo,LLAA 119) dʼautre origine. Forme féminine éventuelle dans la même source: Bernardus Pilaca a.1309(or.) DocTortonaVoghera 221 ? En outre, il faut ajouter le SN cont. Pelucos (ESPAST[Siero] VillaBasalo,LLAA 119) formé sur le diminutif péjoratif de pelu, faisant allusion, peut-être, à la rareté et à la mauvaise qualité du cheveu. – Les SN du type Pepe Peluca (ESP-AST[Noreña] GutiérrezRz,LLAA 58, 38), [zapateru en el antiguo arco de la Puerta la Villa:] Pachín de Peluca (Xixón) a.[1850–1890](1937) GarcíaOliva,LLAA 51,58, Peluca (ESP-AST[Trubia(Nalón)] SzGarcíaOnomTrubia 608) se sont formés sur ast. peluca n.f. "cubrición [formada por un conxuntu de pelos que se coloca na cabeza pʼatapar la calva, pa camudar el peñáu]" (dp. s.18, DELlAMs; DALLA 922), provenant

252

PILUS

PILUS

II.(+ -ŪCEU).0. [Dʼit. peluzzo n.m. "piccolo pelo" (dp. s.14, DEI 2830), sarde mérid. pilurzu "peloso, velloso" (DES 2,266), mais aussi "povero, misero", qui dérive de lʼait. pilorcio "ritaglio di pelle; spilorcio [ladre]" (DES 2,267) qui se serait croisé avec pilu "pelo" (PittauCognSardi 186). – Pour le même auteur, à Dorgali et Orune (Nuoro), pilurzu signifie "che ha i capelli disordinati; scarmiglione [ébouriffé]". Pour le NF Pilutzu, Pittau envisage également une autre explication.] Doc. hist. IR-31 Pellucius Bonconpagni a.1226 LFocorumPistoia 91. – IR-33 Arlotti Pelucii a.1200(1236;1261) (= Arlottum Pelucci a.1201 (1261)) CDPerugia 49;57. NF cont. Peluzzo (ITA:52/Ch:45; Fr:5), Peluzio (ITA:5/Mi:5), Peluzzio (ITA:5/Bs:5); Peluzzi (ITA: 203/Ar:61,Rm:22; Mi:37,Va:21,Co:16; Te:16), Piluzzi (ITA:16/Ap:13)36. – Piluzzu († ITA-SRD), Pilutzu (ITA-SRD:42/Ca:34; > To:7), Pilurtzu († ITASRD), Pilurzu (ITA-SRD:43/Ca:42,Or:1); Pilurzi (ITA-SRD:111/Nu:75,Ss:21; > Rm:11), Pilurci († ITA-SRD).

II.(+ -ŪTU).0. [De gal. peludo adj. "peludo, que tiene mucho pelo", "dícese del que tiene el pelo largo y descuidado" (DicNormGal 710)39, cast. peludo (DCECH 4,465), cat. pelut "que té pèls" (dp. a.1507, DECat 6,388–392), aocc., occ. pelut "poilu" (Alibert 537), fr. poilu adj. "qui porte des poils, couvert de poils" (dp. a.1155, pelu, TLF 13,653), syn. (devenu rare) pelu (ibid.), wall. pouyu (FEW 8,512b), sarde logoud. piludu "peluto, peloso" (DES 2,266). – Quant au NF frioulan Pilutti (surtout répandu à Udine), il peut être interprété de diverses façons: soit dʼun NP médiéval Pilla, ou bien dʼun Pirùt (dimin. frioulan de Piero) > Pilùt, ou encore – selon lʼavis de Vicario – dʼun SN frioulan pilùt, dimin. de pêl "pelo", documenté en 1384 Vicart figl chi fo di Pilut et en 1439 Cullau di Pillut, cf. CostantiniCognFriuli 590 et CI 1301.] Doc. hist. IB-31 en Noguera Pelut (Teà) a.1553 FogatgeCatalunya 1,335. GR-14 [NF:] Pelut (St-Priest-des-Champs) a.1813/1862 BillyDicNFPuyDôme 225. – GR-25 Pierre Pelu (Saint-Quentin) a.1243 MorletHPicardie 188. IR-60 Cipare Piludu s.12/14 CondBonarcado 112, Anastasia Piludu [a.1201/1265] RegCamaldoli 3–4, Comita Piludu a.1388 CDSardinia. NF cont. Peludo (ESP:50/CST:35/M:21,Av:14). Pelut (FRA:35/PyrA:14). – Pelu (FRA:43/Sarthe: 20,IlleV:6,DSèvres:3,LoirCh:2,Calv:2), Pellu (FRA: 10/Nord:5), Poilu (FRA:3/LoireA:3), Poilout († FRA/PCal). – Pelut (FRA:35/Ain:17), Pellud (FRA: 9/All:9,Rhône:2). [Formes frioulanes sous réserve:] Pilutto (ITAFRI:9/Go:8); Pilutti (ITA-FRI:304/Ud:186,Go:16, Pn:9,Ts:6; Ve:46, cf. CostantiniCognFriuli 590). – [Douteux:] Pelu (ITA:17/Ms:14,Lu:1,Fi:1), Pelù (ITA:24/Ms:14,Fi:5,Lu:3), Pelutti (ITA:11/No:10). – Piludu (ITA-SRD:1406/Ca:1190,Or:49,Nu:33,Ss:8), Piludo (ITA-SRD:7/Ca:6), Pilludu († ITA-SRD). SN cont. Peludo (ESP-GAL[Coruña] AlcumesBetanzos 94). – El Peludu (ESP-AST[Trubia(Las Cruces)] SzGarcíaOnomTrubia 608), el Peludo (ESP-AST Cano,PatRom 20,31). – [Motivation:

II.(+ -ŪCEU).1. [Forme féminine du précédent. En sarde logoud. (Macomer), piluzza signifie aussi "manto delle bestie, pelame", cf. ManconiDCSardi 107.] Doc. hist. IR-22 Valbertus Peluza a.1217(or.) CartValsesia. NF cont. Piluzza (ITA-SRD:44/Ss:40), Pilutza (ITA-SRD:34/Ss:21; > To:5,Va:4)37. II.(+ -ŪCEU + -ITTU).0. [Double dérivé anthroponymique.] NF cont. Pelusset (FRA:11/PuyD:9), Pellusset († FRA). II.(+ -ŪCEU + -ŌNE).0. [Double dérivé anthroponymique.] NF cont. Pelusson (FRA:4/Dord:2,Gir:1)38.

de fr. perruque, avec altération due à pelo (DCECH 4, 467–9; DELlAMs). 36 Peut-être, avec un autre traitement du suffixe, Piluccio (ITA:17/Sr:16,Rg:1), Piluscio (ITA:44/Ba:39) et le dérivé Pilucchini (ITA:29/Ar:22,Pt:6). 37 Quant aux NF Pelocchia (ITA:5/SET:5) et Pelocchino (ITA:5/At:3,To:2), ils doivent sans doute être rattachés à it. parrucca, perrucca. 38 Le NF Pelussin (FRA:23/Guad:23) est nettement dʼoutremer.

253

39

Cette forme est documentée au 18e s. dans des textes portugais (DELP 4,334), mais on nʼen trouve pas de mentions anciennes en galicien (LorenzoCronologia Ø, SarmientoCatGal Ø, SarmientoColecciónGal Ø).

254

PILUS

PILUS

abondance de cheveux ou barbe:] el Pelut (ESPCAT[passim] MoreuRenoms 69).

Pelluaud (FRA:3/MaineL:3), Pelluault (FRA:37/ MaineL:19,Nord:13), Pelueau (FRA:1/May:1)40.

II.(+ -ŪTU).0.3. Doc. hist. GR-21 Pierre le Pelu a.1292 RôleParis 65. – GR-25 Jehans li Pelus de Fourmielles (= Jean le Peluc de Fourmielles) a.1350 BourgeoisLille 87. – GR-26 Ponte cʼon dist Herial suer Jehan le Poillut de Bovingne a.1289(or.) CensNamur 2,289, Michault Le Poillu a.1509 BourgeoisNamur1. NF cont. Le Poilu († FRA/Eure). SN cont. [Motivation: abondance de cheveux ou barbe:] la Peluda (ESP-CAT[passim] MoreuRenoms 69).

III.(SINE +).0. [Avec fr. sans prép. "exprime la privation, lʼabsence" (dp. 2e m. s.10, sens, TLF 15, 50). – Le NF est nettement dʼoutremer; MorletDENF 881 ne mentionne que le NF Sampol, var. de la forme dialectale du NL Saint-Pol, et Sampois, interprété comme "sans poids".] Doc. hist. GR-21 Amalricus Sine Pilo a.1066 CartStPèreChartres 186. NF cont. Sanspoil (FRA:64/Réunion:62), Sanpoil (FRA:4/Réunion:3;Oise:1), Sampoil (FRA:53/Réunion:48)41,42.

II.(+ -ŪTU).1. [Féminisation occasionnelle, apparemment assez récente.] NF cont. Poilue (FRA:2/VMarne:2[1966–1990]).

III.(SUB +).0. [Avec it. so- "sotto", DELI 1217.] Doc. hist. IR-31 Iohannes Suppeli (= Suppoli) (Siena) a.1203 DocComuneFirenze 100.

II.(+ -ŪTU).III.(MALE +).0. [Avec fr. mal adv. "autrement quʼil ne faut" (dp. Roland, TLF 11,222).] Doc. hist. GR-26 Henris Malpoilhus a.1346(or.) ChartGuilleminsLiège 38. II.(+ -ŪTU + *-HARD-).0. [Double dérivé anthroponymique.] NF cont. Peluard (FRA:92/Sarthe:35,All:7;RP: 35), Pelluard (FRA:141/IndreL:124,LoirCh:5), Pelouard (FRA:184/LoirCh:61,IndreL:24,Cher:12, Sarthe:8;Marne:16), Pelouart (FRA:1/Sarthe:1), Pellouard (FRA:115/Cher:30,LoirCh:16,Sarthe:8; HMarne:21).

III.(TRĒS +).2. [Avec fr. trois adj. numéral cardinal "deux plus un" (dp. fin s.10, FEW 13,247b).] Doc. hist. GR-23 Normannus Trespillos [a.1040](s.12) CartLaval/Vitré 1,24. III.(QUINQUE +).2. [Avec fr. cinq adj. numéral cardinal "quatre plus un" (dp. ca.1100, Roland, TLF 5,818–819.] Doc. hist. GR-25 [SN ancien:] x. Cinq Poille a.1786 DonySOHainaut 25143.

40

II.(+ -ŪTU + -ĪNU).0. [Double dérivé anthroponymique.] NF cont. Pelouin (FRA:323/May:104,Sarthe:65, Orne:65,IlleV:17), Pellouin (FRA:204/Orne:64, May:46,IndreL:16,SeineMrt:13). II.(+ -ŪTU + -ITTU).0. [Double dérivé anthroponymique.] NF cont. Peluhet (FRA:105/HPyr:72,Gir:13, HGar:4,PyrA:4). – Peluet (FRA:10/All:8;Orne:1, PCal:1), Pelluet (FRA:292/Orne:160,Calv:62, Manche:23), Pelouet (FRA:2), Pellouet (FRA:18/ LoireA:13,MaineL:5). – Pelluat (FRA:2/Rhône:2). II.(+ -ŪTU + *-WALD-).0. [Double dérivé anthroponymique.] NF cont. Peluau (FRA:56/MaineL:39,Orne:6), Pelluau (FRA:226/MaineL:138,May:53,LoireA:15), 255

41

42

43

Les NF italiens Pellorca (ITA:20/Tr:8,Rm:8,Lt:3) et Pellorini (ITA:21/Mi:20,Co:1), avec double ll, sont sans doute à rattacher à un autre étymon. On hésite à y adjoindre les NF Sampoix (FRA:13/PuyD: 5,All:3), Sanpol († FRA), Sampol (FRA:126/BRhône:40, Gard:8; HMarne:8), Sempol (FRA:16/Var:5;Nord:4). Le NF picard Saintpol (FRA:24/Somme:10,Nord:9,PCal: 3) ne peut être que détoponymique, dʼaprès le NL SaintPol-sur-Mer, arr. de Dunkerque (FRA/Nord) ou SaintPol-sur-Ternoise, arr. Arras (FRA/PCal). Comp. le SN cont. galicien O Tres Pelos [Ourense] RamónFz,RDTP 27 367, AlcumesRibeiraSacra 673, sans doute de même motivation pour un individu chauve ou à peu près, ainsi que le SN asturien Pocopelo (ESPAST[Llastres] DíazSz,LLAA 60,95), composé avec ast. pocu, -a, -o adj. "nuna cantidá, númberu o intensidá pequeña" (dp. a.1200, pauco; a.1233, poco/pouco, DELLAMs; DALLA 965). – Autre SN cont. galicien intéressant du point de vue motivationnel: As do Pelo así [Ourense] RamónFz,RDTP 27 363; il sʼagit dʼun SN collectif, prob. pour désigner les différents membres dʼune même famille.

256

PILUS

PILUS

III.(BELLUS +).0. [Avec fr. beau adj. "qui fait éprouver une émotion esthétique, qui plaît à lʼœil" (dp. s.10, TLF 4,327). – Plus particulièrement de mfr. (1445) beau poil n.m. "butin", cf. Et le dit Beaupoil, qui dit quʼil a cueilly beau poil ou dit pays par ce que quant il y vint il estoit tres povres et de present est ung tres grand riche homme, y a cueilly beau poil a.1445 (Arch Z1 A C14 fr, in Gdf 6,250a).] Doc. hist. GR-21 [Forme picardisante:] Jaquet Biaupoil a.1375(or.) ChartStMagloire 3,450 et al. – GR-23 le bastard Beaupoil [a.1420/1422](or.) ComptesLamballe 332. – GR-28 Monnet Beaupoil (Ferté-sur-Aube) a.1338 DocChampagneBrie 3, 257. – GR-29 Guyon Bel Poil (Blancey) a.1370 RegBeaune 58, Gillebert Beaupoil (var.: Beaupoix) [a.1430/1432](1490) MorletNPChâtillon 190, Humbert Baupoil a.1694 DocVillageBourgogne 49. IR-21 Iohannes belpel ("Pereto") a.1223 LIuriumGenova 1,684, Anselmus belpel ("Pereto") a.1223 LIuriumGenova 1,685, Vbertus belpel ("Pereto") a.1223 LIuriumGenova 1,685. NF cont. Beaupoil (FRA:335/HSaône:34,SaôneL: 33,CôteOr:23,Yonne:21,Aube:13; Nord:18). – Beaupoil (FRA:335/Jura:50,Sav:41,Rhône:15).

Doc. hist. IB-21 Malpelo cf. a.[1145] CDCatedralLeón 5,233 nº1448, Roy Mal pelo a.1171 StaaffDialLéonais 4 nº144, Juan Aluarez Malpelo a.1492 DocGuerraGranadaAsturias 347 nº12. – IB22 Miguel Periz fijo de Malpel a.1350 PoblNavarra 372. – IB-23 Pere Mal Pel a.1495 PoblAragón 1, 21. – IB-31 Ss. Ramon Malpel a.1090(s.13) DocUrgell nº1065 (7,185), uobis Petro Malpel et Raimundo de Amenler a.1151(or.) CartGirona nº288, in alaudio Arnalli Malpel a.1184 CartStCugat nº1153 (3,297), Miguel Malpel (Betea) a.1553 FogatgeCatalunya 2,180. GR-12 Jacobus Malpel a.1207 CartStGilles 286. – GR-29 Andrée Maulpoil de Santhenay a.1370 RegBeaune 59. IR-25 heredes Malipili a.1118(s.16) CDPadova 1,83. – IR-31 Francesca di Giovanni Malpelo a.1407 FuochiPisa 227, Guglielmo Malpelo a.1407 FuochiPisa 227, Piera fu di Luchino Malpelo a.1407 FuochiPisa 22745. NF cont. Malpelo (ESP:56/CST:40/S:15,Av:14, M:11; > ESP-CAT:9/B:9). Malpel (FRA:371/Aveyr:83,HGar:68,Cantal:40), Maupeou (FRA:1/Paris:1 DauzatTraité 184 'Midi'). – Maupoil (FRA:118/Nièvre:25,Yonne:19, CôteOr:16,SaôneL:12). Malpelo (ITA:16/Si:7,Fi:4;Mo:3; > FRA:8); Malpeli (ITA:764/Pr:488,Re:107,Ra:29,Mi:29,Ge: 22,Mo:13; FRA:128/HCorse:16).

III.(BONUS +).0. [Avec fr. bon adj. "qui a les qualités quʼon en attend" (dp. a.881,TLF 4,657).] NF cont. Bonpoil (FRA:40/LoireA:30,Morb:7), Bompoil (FRA:285/Morb:163,LoireA:107), [var. probable:] Bompol (FRA:24/Fin:10,Sarthe:5,Morb:3). III.(GROSSUS +).0. [Avec frpr. gros adj. "qui dépasse le volume ordinaire en épaisseur" (FEW 4, 274a).] Doc. hist. GR-32 P. Grospel a.1301 RecDiplFribourg 2,9. NF cont. Grospoil (FRA:7/Guad:7). III.(MALUS +).0. [Avec ast. malu, -a, -o adj. "mauvais" (dp. a.1029(s.12), mala; dp. a.1145 (1295), mal, DELlAMs; DALLA 771), cast. malo (dp. Cid, DCECH 3,784), arag. mal (BocAragonés 3,1203), cat. mal (dp. s.12, DECat 5,378–385), afr. frm. mau, mal "mauvais" (a.881–s.17, TLF 11,220; FEW 6/1,123b), it. malo "che è incline al male, cattivo" (GDLI 9,568–570). – SN qui pourrait avoir la signification de "mauvaise personne", cf. CI 1037. Pour la motivation en asturien, on peut prendre en compte lʼexpression tener mal pelo "tener mal aspecto" (DGLA 952).] 257

III.(*RIHHI +).0. [Avec it. ricco adj. "riche" (dp. fin s.12, DELIN 1361–2).] NF cont. Riccodipeli (ITA:8/Rm:6;Te:2). III.(RUSSUS +).0. [Avec fr. roux adj. "dʼune couleur qui se situe entre le jaune orangé et le brun rouge" (dp. fin s.11, ros "rouge", TLF 14,1326).] Doc. hist. GR-42 Neel Rousepoil et compagnons de la compagnie de Richarde a.1288 DettesYpres 412–3. III.(SŪCIDUS +).0. [Avec it. sozzo adj. "sporco, lordo, imbrattato" (dp. a.1305–6, DELI 1240).]

44

45

Le document où se trouve cette mention est daté du 13e s. dans le CDSahagún 3. On hésite à y joindre le NP contenu dans la mention IR-42 d. Ioana de Malpileis abbatissa mon. S. Ioannis Cantofiume [a.1462] NecrProvRomana 1,428, qui est peut-être dʼorigine toponymique.

258

PILUS

PILUS

Doc. hist. IR-21 Rolandus Suzopel a.1157(or.) CDGenova 1,347, Willelmus Suzopel a.1157(or.) CDGenova 1,347, Bonusiohannes Sozipilus [a.1203/ 1206](or.) CartMartinoSavona 192. – IR-31 Boveto f. Guidonis Sozipeli a.1201 DocComuneFirenze 6546.

Piliarbus a.1317/1319(s.14) LFondachiGaltelli 288, Comita Pilo Albo a.1323 RegRenditeCagliari 371, Guantino, Joanne, Mariana, Mariano, Nicolao, Petro Pilialbu a.1388 CDSardinia, Antoni Pilialbu s.15(or.) CodSorres 31, Johanne Pilialbu (= Pilialvu) s.15(or.) CodSorres 305,324,325. NF cont. Pilialvo († ITA). – Pilialvu (ITA-SRD: 41/Ss:35,Ca:2), Piliarbu († ITA-SRD), Piliarvu (ITA-SRD:40/Ss:34), Pillarvu († ITA-SRD).

III.(SŪCIDUS +).0.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-21 Iacobus de sozopillo (Alessandria) a.1192 LIuriumGenova 1,385, [sans doute le même:] Iacobus de Sozopillo (Alessandria) a.1192(1267) (= Iacobus de Suzopillo a.1192(s.12)) CDGenova 3,28;3,45, Rufinus de Suzopillo (Alessandria) a.1192(s.12) CDGenova 3,45. III.(+ ACUTUS).0. [Avec arag. agudo adj. "espabilado; vivaracho; picardioso; agudo" (BocAragonés 1,112), aocc.,occ. agut "aigu, pointu" (Raynouard 2,35–36; FEW 1,27a). SN dʼaprès la forme ou la structure des cheveux. En aragonais, le SN pourrait faire référence au caractère du porteur.] Doc. hist. IB-23 La viuda Pelagut a.1495 PoblAragón 1,104. GR-12 Pelagut (Rodez) ca.1195 Fexer 506. III.(+ ALBUS).0. [Avec aarag. albo adj. "blanco" (non documenté dans le lexique contemporain, Ø BocAragonés; cf. cast. albo, dp. a.929, DCECH 1, 118–9), de surselv. peil alv "Weisshaar" (HuberRätNb 807; HWbRätorom 571; DRG 1,161), sarde logoud. sept. alvu, logoud. central arbu, arvu "bianco" (DES 1,106), cf. logoud. sept. piliálvu "che ha i peli o i capelli bianchi", sʼagissant prob. dʼun individu albinos (PittauCognSardi 184)47. NF particulièrement populaire en Aragon et en Sardaigne.] Doc. hist. IB-23 Culeyma Pelalbo a.1495 PoblAragón 1,18, Yuce Pelalbo a.1495 PoblAragón 1, 29, Audalla Pelalbo a.1495 PoblAragón 1,40, Mahoma Pelalbo (= Mahoma el Pelalbo → III.(+ ALBUS).0.3.) a.1495 PoblAragón 1,51;1,44. IR-11 Hainisch Blallw a.1414 (Schams) HuberRatNb 807. – IR-60 Guantine Pilialbu (Sassari) a.1294 ManconiDCSardi 106, Gonnare Pilarbi a.1317/1319(s.14) LFondachiGaltelli 277, Parazone 46

47

Comp. le SN asturien Pelosucio (ESP-AST[Llastres] DíazSz,LLAA 60,94), composé de même avec ast. suciu, -a, -o adj. "puercu, mancháu " (dp. s.13, suzio, DELLAMs, DALLA 1156). Pour ManconiDCSardi 106, pili albu se disait du cheval tacheté de blanc sur le bord inférieur.

259

III.(+ ALBUS).0.3. Doc. hist. IB-23 Mahoma el Pelalbo a.1495 PoblAragón 1,44 (= Mahoma Pelalbo → III.(+ ALBUS).0.), Muca el Pelalbo a.1495 PoblAragón 1,50. III.(+ ALBUS).0.3.4. [DĒ +.] Doc. hist. IB-23 La del Pelalbo a.1495 PoblAragón 1,43. III.(+ ALBUS).0.4. [DĒ +.] Doc. hist. IB-23 Lop de Pelalbo a.1495 PoblAragón 1,51, Jayel de Pelalbo a.1495 PoblAragón 1,59. III.(+ ALBUS).II.(+ -ĪCCU).0.3. Doc. hist. IB-23 El Pelalbico a.1495 PoblAragón 1,43. III.(+ ARDĪTUS).0. [Peut-être avec aocc. ardi(t), part. passé de ardre < lat. ARDĒRE "brûler" (Raynouard 2,116, cf. aussi FEW 25, 144b et 146b– 147a), comme SN de personne aux cheveux flamboyants, roux, plutôt que avec occ. ardit "hardi, courageux, téméraire" (Raynouard 2,115–6; Fexer 506) dont la motivation paraît pour le moins incertaine48, 49 .] Doc. hist. GR-12 Bernardus Pilus arditus (Béziers) a.1184(s.18) Fexer 506. – GR-14 R. Pelardit (Prugnes) a.1195 Fexer 506. III.(+ *BLANK ).0. [Avec fr. blanc adj. "de la couleur de la neige, sans aucune teinte" (dp. a.950/1000,

48

49

Pour Fexer 506, SN de celui qui a les cheveux "hardis". En France du sud-est dʼoù est originaire le NF Pelardy, le DNFF considère comme une latinisation de Pelard, avec détournement péjoratif sur pilare; ce serait plutôt un détoponymique → PILĀRE. Un composé avec alang. ardit n.m. "pièce de menue monnaie équivalente à un liard" (FEW 25, 149a) serait surprenant et peu vraisemblable du point de vue motivationnel.

260

PILUS

PILUS

TLF 4,562); comp. occ. pelblanc adj. "qui a les cheveux blancs" (Alibert 537).] NF cont. Poilblanc (FRA:87/Vienne:45,Marne: 7), Poilblan (FRA:96/Calv:19,Aisne:6; Meuse:17, Marne:16)50.

III.(+ FORTIS).1. [Féminisation anthroponymique du précédent.] Doc. hist. GR-12 soror Pelforta a.1308(or.) CartProuille 2,224, soror Pilliforta a.1320(or.) CartProuille 2,245.

III.(+ CURTUS).0. [Avec aprov. cort adj. "court" (Raynouard 2,495–6). – SN de personne aux cheveux courts; comp. le NF all. parallèle Brechenmacher.] Doc. hist. GR-12 Signum Bernardo Pelcort (Gévaudan) a.1058 Fexer 507.

III.(+ GRĪS).1.3. [Avec fr. gris adj. "dʼune couleur intermédiaire entre le blanc et le noir" (dp. ca.1150, TLF 9,527). – SN occasionnel de deux femmes.] Doc. hist. GR-23 Guerite la Poillegrise a.1412(or.) MorletNPMontjean 43, Thiephaine la Poillegrise a.1412(or.) MorletNPMontjean 43.

III.(+ FOLLIS).0. [Avec fr. fol/fou adj. "déraisonnable (dʼune personne)" (dp. ca.1100, TLF 8,1134), "déraisonnable (dʼune chose)" (dp. début s.12, ibid.). Pour la motivation, à rapprocher de fr. (vieilli) poil follet loc. nom. "barbe naissante" (TLF 13,649), occ. pel folet, (Toulouse) pelufòls "poil follet, duvet" (Alibert 537). – SN de qqn au poil follet (MorletDENF 796)51.] NF cont. Poilfol † (FRA MorletDENF 796), Poilfou † (FRA); [dimin. ?] Poilfoulot (FRA:24/SaôneL: 7,All:3,Loire:3,Cantal:2).

III.(+ LEVĀTUS).0. [Avec fr. levé, p.p. de lever v.tr. "faire mouvoir de bas en haut" (dp. fin s.10, TLF 10,1132). – SN dʼun individu dont le poil se lève, prob. par courroux, cf. occ. se pellevar "hérisser le poil, se mettre en colère" (Alibert 537). NF très répandu en France sous diverses formes régionales ou dialectales.] Doc. hist. GR-21 Johannete filie defuncti Thome Poilevé a.1312(or.) ChartStMagloire 2,247, Guillaume Poil levé baudraier a.1313(or.) TailleParis 128. – GR-25 Isabelle Pelvé (Saint-Quentin) a.1295 MorletHPicardie 442. – GR-29 Poillevé (Dijon) a.1317 DauzatTraité 184. NF cont. Poilevé (FRA:55/PCal:45,IlleV:4), Poillevé (FRA:17/CôtesAr:10,IlleV:2), Poilevet (FRA:35/SeineMrn:12;Paris:14), Poilevey (FRA: 98/CôteOr:30,Jura:26,HRhin:9,SaôneL:7), Poillevey (FRA:23/CôteOr:17), Poilevez † (FRA 'Bourgogne, Poitou' MorletDENF 796); [formes contractées:] Poilvé (FRA:530/CôtesAr:157,IlleV:33,SeineMrt: 28; Aisne:93,Aube:41; BEL:16/Ht:11,Lg:5), Poilvet (FRA:404/CôtesAr:265), Poilvey (FRA:2/CôteOr: 2), Poilvez (FRA:43/Eure:10,Sarthe:5,SeineMrt: 5)54; [formes normandes:] Peullevé † (FRA 'Normandie' MorletDENF 778), Peullevey (FRA:13/ Orne:10), Peulevé (FRA:16/SeineMrt:13), Peulevey (FRA:23/Eure:9); Peulvé (FRA:31/SeineMrt:10, CôtesAr:3), Peulvey (FRA:69/Eure:31,SeineMrt:16, Calv:12); [autres var:] Poulevé (FRA:2), Poulvé (FRA:7/All:3,LoirCh:2); Pulvé (FRA:29/EureL: 19)55. – Pellevat (FRA:19/HSav:12,Isère:1,Rhône:

III.(+ FORTIS).0. [Avec cat. fort adj. "fort" (dp. orígens, Homilies dʼOrganyà, DECat 4,138–9), prov. fort adj. "fort" (Raynouard 3,373; FEW 3, 732b). – SN de quelquʼun qui a les cheveux vigoureux.] Doc. hist. GR-12 Bertrandus Pelfort [s.12] CartGuillemsMontpellier 423;441, Giraldus Pelfort [s.12] CartGuillemsMontpellier 422;44152, Bertranni Pelfort (Montpellier) a.1139(s.13) Fexer 507, Raimundus Pelfort (= Raimundum Pelfort a.1158) (Silvanès) a.1155(s.12) Fexer 507, Ramundus Pelforti (Nonenque) a.1190 Fexer 507, Betrandus Pelfort, Giraldus Pelfort (Montpellier) [s.12] Fexer 507, Pilus Fortus de Castro Novono a.1320 MulhollandGildsToulouse 57. NF cont. Pelfort (ESP:283/CAT:264/B:254,T:5, Gi:5)53. Pelfort (FRA:247/HGar:121,Tarn:86,Gar:9). 50

51 52

53

Cf. aussi le SN cont. A María dos Pelos Blancos (ESPGAL[Ourense] RamónFz,RDTP 27,360). Aucun rapport avec le NL Pellafol (FRA/Isère). Pour Mistral 2,562, Pelfort, b.lat. PILUS FORTIS, a été le «nom patronymique des anciens seigneurs de Rabastens (Tarn)». Aussi en MollLlinatges 276.

261

54

55

On hésite à suivre MorletDENF 796 qui voit dans les NF Poivey (FRA:399/HSaône:99,Doubs:77,Belf:35,SaôneL: 32) et Poivez (FRA:17/Aube:12) des formes contractées de Poilvez. Pour MorletDENF 778, le NF Peulevereau († FRA 'Poitou') serait un dimin. de Peullevé, ce qui paraît peu pro-

262

PILUS

PILUS

1), Pellevaz († FRA/HSav), Pelvat (FRA:17/HSav: 17), Pelvaz (FRA:2/HSav:2)56.

III.(+ RUBEUS ).0. [Avec fr. rouge adj. "qui a la couleur caractéristique du sang, etc." (dp. ca.1130, TLFI), comp. occ. pelroge adj. "qui a les cheveux rouges" (Alibert 537).] NF cont. Poilrouge (FRA:1/Cher[Bourges]:1 [a.1891–1915]).

III.(+ LONGUS).0. [Avec fr. long adj. "qui a une grande étendue dans le sens de la longueur" (dp. ca.1100, TLF 10,1351), it. lùngo "che ha una determinata lunghezza" (dp. av. 1320, DELI 689).] NF cont. Pelong (FRA:53/PyrA:23,Gir:20). – Poilong (FRA:21/LoirCh:19), Poilon (FRA:8/ LoirCh:2,IlleV:1,Sarthe:1). Pelolungo (ITA:9/Na:5,Sa:2,Ce:2).

III.(+ NIGER).0.4. [Avec it. nero (dp. s.13, DELI 798). – SN faisant référence à la couleur des cheveux ou de la barbe (DizOnomSicilia 2,1193), cf. CI 1301.] NF cont. Pelonero (ITA:185/Cl:87,Ag:50,Ct:14, Cz:5; Rm:12; > FRA:24/Isère:13), Pilonero (ITA: 23/Ag:20,Cl:2).

III.(+ RUSSUS ).0. [De cat. pèl-ros adj. "que té el pèl ros" (DCVB 8,400) avec cat. ros adj. "rogenc, roig" (dp. fin s.13, DECat 7,458–459), fr. roux "dʼune couleur qui se situe entre le jaune orangé et le brun rouge" (dp. fin s.11, ros "rouge", TLF 14, 1326), it. rosso (dp. av.1321, DELI 1107); ou bien directement de occ. pelrós "à cheveux roux" (Alibert 537).] Doc. hist. IR-46 Petrinus Peldelipo (frater Albrici Pelorusso) [a.1700–1870] DizPatriotiLucania 4,100. NF cont. Poilroux (FRA:114/AlpesHP:31, BRhône:22,Var:16; Isère:28). Pelorosso (ITA:152/Tr:66,Vt:36; Na:25,Is:10), Pellorosso (ITA:6/Cn:6), Pilorusso (ITA:55/Is:29, Cb:2; Rm:24); Pelorossi (ITA:62/Fr:51,Rm:9). SN cont. [Nom de maison du surnom du propriétaire; motivation: couleur des cheveux:] can Pèl-Ros (ESP-CAT[Felanitx(Mallorca)] MoreuRenoms 69).

III.(+ NIGER).0.4. [DĒ +. Avec arag. negro adj. "noir" (BocAragonés 3,1328).] Doc. hist. IB-23 [Avec perte du r ?:] Bernat de Pelenego a.1495 PoblAragón 2,28457.

III.(+ SUBTUS).0. [Avec fr. dessous adv. "sous, en bas" (dp. fin s.10, TLF 7,30–31). – SN de formation assez claire mais de motivation incertaine.] NF cont. Poildessous (FRA:25/IlleV:22).

III.(+ MAURUS).0. [Avec it. moro adj. "che, chi è bruno di carnagione o di pelli" (dp. a.1605, DELI 779). – SN faisant référence à la couleur sombre des cheveux ou de la barbe.] NF cont. Pelomoro (ITA:24/An:24); Pelomori (ITA:27/An:27).

III.(+ RĀSUS).0. [Avec fr. ras adj. "qui est coupé près de la peau, tondu de près" (dp. ca.1190 "entièrement plein" rare jusquʼau 16e s., dp. a.1534 "dont le poil est court", TLF 14,392–3), comp. occ. pelras adj. "qui a le poil ras" et pelratat adj. "qui est presque chauve" (Alibert 537), plutôt que → PILĀRE + fr. rat n.m. (dp. ca.1170, TLF 14,404).] NF cont. Poillerat (FRA:124/Loiret:70,IndreL:3; RP:41), Poillera (FRA:15/Meue:7,EureL:3), Poilrat (FRA:17/Loiret:8,LoirteCh:6,EureL:1), Poilras (FRA:7/EureL:7)58. bable. Il sʼagit plutôt dʼune var. du NF Pellelevrault (FRA) → PILĀRE. 56 On écarte par contre le NF Poulvet (FRA:28/Dord:13). 57 On hésite à voir dans le NF Pilonetto (ITA:7/Tv:7) un nom composé avec it. netto adj. "privato di macchie" (dp. fin s.13, DELI 801), "puro, schiètto" (dp.a.1300, ibid.). 58 En outre, il faut ajouter le SN cont. Pelo Rico (ESPGAL[Coruña] AlcumesBetanzos 94), avec gal. rico < *RIHHI (REW 7315).

263

III.(+ TORQUĪTUS).0. [Avec aocc. estors, part. passé de estorser "tordre; arracher" (LevyP 3,333), du lat. TORQUĒRE "tordre" (FEW 13/2,96a), engad. tort (HuberRätNb 800). – SN probable de chauve, comp. pelat ou bien de qqn aux cheveux crépus (HuberRätNb 818).] Doc. hist. GR-12 Pelestortus a.1127 CartStSerninToulouse 179, Pel Estort a.1128 CartStSerninToulouse 18159. – GR-13 e Pil Estorz (Roaix) [2e moit. s.12] Fexer 507. – GR-14 Ugo Pelestors = Ugo Pelestorsz (Le Puy) (= Ugo Pelestrotz (Le Puy, a.1217) ca.1213 Fexer 507. IR-11 Pelthort 'en guot (Churw.) a.1508 HuberRätNb 818.

59

À Toulouse en 1141 est attesté aussi un Pilistortus, dont le nom est peut-être à considérer comme une latinisation maladroite de Pel-estors.

264

PILUS

PILUS

III.(+ VETUS).0. [Avec lat. vetus, forme latinisée de vieux.] Doc. hist. GR-33 Vuilielmus Pilis vetus [+a.1100](s.13) CartOulx 78.

chevreau" (FEW 1,587a). – SN faisant référence à des cheveux négligés, hirsutes (Fexer 507).] Doc. hist. GR-12 vineam de Pelbochin (Montpellier) a.1196(s.13) Fexer 507.

III.(+ VIRIDIS).0. [Avec fr. vert adj., qui désigne la couleur (dp. ca.1100, TLFI), "plein de verdeur, vif" (dp. a.1498, TLFI). – SN de motivation incertaine, peut-être par allusion à des poils ou à des cheveux encore productifs. V. aussi → PELLIS.III. (+ VIRIDIS).0. ] NF cont. Poilvert (FRA:425/CôtesAr:145;Marne: 127,Aube:33,SeineMrn:22), Poilverd (FRA:27/ Oise:15), Poillevert (FRA:5/BRhône:2; Réunion: 3)60.

III.(+ CANIS).0. [Avec occ. can n.m. "chien" (Alibert 199) ou directement dʼocc. pel de can n.m. (bot.) "paturin des prés, brome stérile, nard raide" (Alibert 537).] Doc. hist. GR-13 Bertrandus Pel de Can a.1227(or.) ActProvence 2,222.

III.(+ APICULA).0. [Avec cat. abella n.f. "abeille" (dp. s.13, DECat 1,9). – L’éditeur du Diplomataire précise que cette formule correspond à cat. pèl d’abella dans le régeste.] Doc. hist. IB-31 Petrus Pilus de Apela a.1176(or.) DiplPoblet nº 556. III.(+ ASINUS).0. [Avec cat. ase n.m. "âne" (dp. fin s.13, DECat 1,448–449). La forme semble correspondre à cat. pèl, malgré la graphie –ll-; il ne semble pas possible qu’elle corresponde à cat. pell n.f. (< PELLIS) puisque ce dernier est féminin → PELLIS III.(+ ASINUS).0.] Doc. hist. IB-31 [Forme latinisée:] Ss. Pello Asino a.1093 CartStCreus nº25.61 III.(+ BŌS).0. [Avec cat. bou n.m. "bœuf" (dp. s.12–13, DECat 2,183), it. bùe (dp. a.1254, DELI 174).] Doc. hist. IB-31 Arnaldus Peldebou (St. Esteve de Palautordera) a.1396(or.) PergArenysMar nº 759, en Pel de Bou (Tordera) a.1400(or.) PergArenysMar nº787. IR-31 Nerum Peldibue (= Neri Peldibue) (Campagnatico) a.1282(or.) CaleffoSiena 1249;1260. III.(+ BUCCO).0. [Sous réserve, avec occ. boquin "de bouc" (Alibert 163), mfr. bouquin "petit bouc,

60

61

Le NF Poilecot (FRA:3/Cher:1,Indre:1,Loiret:1) est difficile à analyser. Il nous paraît difficile de voir dans les NF Peloro (ITA: 24/Na:8,Av:4; Tp:5;Ar:4) et Pelori (ITA:11/Re:7,Ge:3) des composés avec it. oro n.m. "or" (dp. fin s.13, DELI 846).

265

III.(+ CERVUS).0. [Avec fr. cerf n.m. "mammifère type des cervidés" (dp. ca.1100, TLF 5,415–6), aocc. cerv n.m. "ciervo (Cervus elaphus)" (m. s.11, StFoy, FEW 2,613a), cervi (Lévy 1,248), occ. cèrvi, cèrbi (Mistral 1,520). Pour Fexer 507, prob. allusion à la couleur des cheveux, mais peut-être sʼagit-il plutôt de pel (< PELLE) "peau; fourrure" (avec fausse latinisation en Pil-) et dès lors dʼun SN dʼaprès un vêtement en peau de cerf, cf. le NF moderne Peaudecerf → PELLIS.III.(+ CERVUS).0. Quant aux NF Pelcer (FRA:5/AlpesM:5) et Pelcerf (FRA:123/ Calv:88,Manche:7), que lʼon analyse plutôt comme "pèle cerf", ils sont classés sous → PILĀRE.] Doc. hist. GR-12 Raimundi Pilcerui (= Ramundi di Pilcerui a.1121) (Aniane) a.1127 Fexer 507, Petrus Pelcervi (Aniane) a.1160 Fexer 50762. – GR-24 Michael Pilus Cervi a.1265 FournierNPComposés 372. – GR-41 [Avec graphie représentant afr. peil:] Joh. Payldecerf a.1332 JönsjöMENicknames 14063. III.(+ CUNNUS ?).0. [Peut-être composé grivois, parallèle à Piaudecon = Guillaume Pialsdecon a.1241/1242 CharitéTournai 216 que l’on devrait plutôt rattacher à → PELLIS.] Doc. hist. IR-31 Seracinus Peldicono (Contea degli Aldobrandeschi) a.1221(or.) CaleffoSiena 279, [même composé ?:] Ghisolfus Piliconi (SantʼAngelo in Colle) a.1225(or.) CaleffoSiena 323, Guido Piliconi (SantʼAngelo in Colle) a.1225(or.) CaleffoSiena 323. III.(+ LUPUS ?).0. [Pour Fexer 508, dans la mention Radulfus Pel de Loup a.1214 CartProuille 2, 135, pel peut représenter PILUS ou PELLE, soit 62

63

Petrus Pelcerni (Montpellier, 1155) est probablement une mauvaise lecture pour Pelcervi. Pour JönsjöMENicknames 140, SN de celui dont les cheveux sont aussi lisses que la fourrure dʼun cerf.

266

PILUS

PILUS

"cheveux de loup" ou "fourrure de loup". – SN après la qualité des cheveux ou dʼaprès un vêtement → PELLIS.III.(+ LUPUS).0.] Doc. hist. IR-46 Petrinus Peldelipo (frater Albrici Pelorusso) [a.1700–1870] DizPatriotiLucania 4, 100.64

III.(PORTĀRE +).0. [Avec it. portare v.tr. "porter" (dp. av.1250, DELIN 1234). – SN de formation transparente mais de motivation non précise.] NF cont. Portopelo (ITA:21/Fg:19).

III.(+ PORCUS).0. [Avec arag. porc n.m. "cerdo" (AndolzDicAragonés 346; BocAragonés 4,1503), adj. "sucio" (AndolzDicAragonés 608).] Doc. hist. IB-23 Pedro Peloporc (a.1495 PoblAragón 2,123. III.(+ URSUS).0. [Avec aocc. ors, urs n.m. "ours" (Raynouard 4,387; FEW 14,64). – Pour Fexer 508, "Cheveu dʼours", dans lequel Pellis Ursi/Peldursi a en vue plutôt la "peau dʼours" → PELLIS.III. (+ URSUS).0. SN après la qualité des cheveux ou dʼaprès un vêtement, comp. pel-de-loup.] Doc. hist. GR-22 Guillelmus Pilus de urso (Saintes) a.1100/1107(ca.1170) Fexer 508, Peudors, miles (= Peldors) (Baignes-Ste-R.) [s.12] Fexer 508.

III.(SECĀRE +).0. [Avec it. segare v.tr. "scier" (dp. av.1292, DELIN 1495). SN de motivation similaire à celle des NF Paccapelo, Spacapello (ci-dessous).] NF cont. Segapeli (ITA:61/Mo:31,Bo:7; Pg:13; Ct:7). III.(*SPAHHAN +).0. [Avec it. spaccare v.tr. "fendre, casser" (dp. av.1606, DELIN 1573), Marche pakká "partager en deux" (REW 8114). – SN attribué à un individu "che spacca il capello in quattro", cf. CI 159466.] NF cont. Spaccapelo (ITA:57/Pg:45,Rm:7), Paccapelo (ITA:402/Ap:198,An:74,Rm:73,Mc:15,Ps: 13); Spaccapeli (ITA:50/Si:24,Vt:16), Paccapeli (ITA:51/An:32,Rm:15). →

III.(+ VĪNUM).0. [+ fr. vin n.m. "boisson alcoolisée provenant de la fermentation du raisin" (dp. fin s.10, TLF 16,1160), it. vino (dp. a.1158, DELI 5, 1440). – SN de motivation obscure, qui pourrait faire allusion à la couleur de la peau.] NF cont. Poildevin (FRA:32/CôtesAr:26). Pellovini (ITA:11/Pg:11).

PELLIS, PILŌSUS, PILĀRE.

Cano, Germain. – Documentation: Trèves; Kremer; Louvain-la-Neuve; Pisa. – Synthèses régionales: Portugais/Kremer; Galicien/Tato Plaza, Aira; Asturien/Villa Basalo; Castillan/Ramírez Sádaba; Aragonais/Centre de Saragosse; Catalan/Baltrons, Bastardas, Torres; Galloroman/Gendron, Germain; Italoroman/Arcamone; Sarde/Wolf.

III.(MANDŪCĀRE + ).0. [Avec it. mangiare v.tr. "manger" (dp a.1158, DELIN 922–3). – SN de qqn qui mange les poils, mais dont la motivation est loin dʼêtre évidente et immédiate, cf. CI 1047.] NF cont. Mangiapelo (ITA:672/Fr:324,Rm:165, Lt:154)65; [var. probables:] Mangiapili (ITA:86/Na: 85), Mangiapile (ITA:14/Na:14). III.(MUTĀRE + ).0. [Avec it. mutare v.tr. "trasformare; alterare" (dp av.1292;1294, DELI 788). Doc. hist. IR-42 Andriana Mutapelo a.1526/1527 CensRoma(Gnoli) 394. 66 64

65

On hésite à voir dans le NF italien Pellolio (ITA:66/Co: 65,Va:1), Peloglio (ITA:5/Mi:5), un composé avec it. òlio n.m. "huile" (dp. av.1292, DELI 827), SN qui serait de motivation incertaine, peut-être dû à la couleur ou à la consistance des poils ? En outre le NF double Mangiapelo Angelino (ITA:5/Na: 4,Fr:1).

267

Ce NF composé avec le verbe spaccare entre dans une série bien étoffée de NF italiens expressifs (notamment des noms de métiers) tels Spaccapaniccia (ITA:182/Ap: 163), Spaccapietra (ITA:65/Fi:23,Ba:14,Na:13), Spaccarotella (ITA:297/Cs:250), Spaccasassi (ITA:344/Ap: 270), Spaccatrosi (ITA:274/Rm:270), Spaccavento (ITA: 502/Ba:441,Fg:25), Spacca (ITA:339/Rm:74,Ch:70), etc., cf. CI et DizCognPuglia 462.

268

PILŌ SUS

PILŌSUS

(lat.) couvert de poils.

Structure I.0. I.0.3. I.0.3.4. [DĒ +] I.1 I.1.3. I.2. I.2.4. [DĒ +] II.(+ -(I)ĀNU).0. II.(+ -ĀTU).0. II.(+ -ELLU).0. II.(+ -ĪNU).0. II.(+ -ĪTTU).0. II.(+ -ŪTU).0.

0. [Lat. PILŌSUS adj. "couvert de poils" (dp. Var., OLD 1380) sʼest prolongé dans les divers parlers romans (REW 6505), particulièrement dans les domaines galloroman (FEW 8,503a–504b) et italoroman, beaucoup moins dans le domaine ibérique et en roumain. Les continuateurs des lexèmes romans se sont tout naturellement anthroponymisés, particulièrement en Italie et dans le sud de la France; le système pileux constitue en effet un signe distinctif pertinent de lʼespèce humaine. Lʼallusion à la caractéristique physique des personnes assez velues est très nette et immédiate, sʼagissant spécialement de la barbe et des cheveux très touffus. Certains lexèmes ayant connu une évolution sémantique, les sens dérivés associés comme "homme de rien", "vaurien", etc., ont pu jouer un rôle – certes secondaire – dans la motivation, sans quʼon puisse en avoir une preuve tangible. En Espagne, la productivité anthroponymique de ces surnoms a été très faible; aucun NF cont. ne perpétue dʼailleurs les rares mentions médiévales. En Sardaigne, selon ManconiDCSardi 106– 7, Pilosu(s) a fonctionné aussi au Moyen Âge comme nom personnel, ainsi dans diverses attestations médiévales comme Pilosu Porchu (EA), Pilosu Carta (CSPSO 340) et Pilosu Ischanu (CSPSO 295); ce serait le cas aussi dans des documents médiévaux de Pise. 269

PILŌ SUS

Lʼimpact toponymique des continuateurs de cet étymon a également été très limité; il ne concerne que quelques toponymes italiens et siciliens, ainsi Pelòs à Belluno et Montepiloso en Calabre1.] Ø Kremer,Aufsätze; Ø VasconcellosAntrPort; Ø MachadoDicOnom; Ø DicApellidosEsp; Ø MollLlinatges; Ø DCVB (comme NF); Ø MoreuRenoms; DauzatTraité 184; DauzatDNFF 471–2; MorletDENF 767, 796; Fexer 519; BillyDicNFPuyDôme 224; DebrabandereWb 1091; Herbillon/GermainNFBelg 636; GermainNFWallonie 795; Ø HuberRätNb; CostantiniCognFriuli 570; DeFeliceDCI 192; DeFeliceCognItal; CI 1301; LuratiCognLombardia 369; DizCognPuglia 378; RohlfsCognLucania 151; RohlfsCognSalento 184, 188; RohlfsCognCalabria 202, 206; RohlfsCognSicilia 146, 148; DizOnomSicilia 1193, 1232; ManconiDCSardi 106–8; PittauCognSard 184–6, 189; Ø ConstantinescuDOR; Ø IordanDNFR.] I.0. [Del ast. pelosu, -a, -o adj. "con munchu pelo; col pelo enguedeyao" (DALLA, 922; DELLAMs), cast. peloso "que tiene pelo" (dp. a.1490 seulement, DCECH 4,465–6), cat. pelós, -a "cobert de pel" (dp. a.1284, DECat 6,389; DCVB 8,400), aprov. adauph. pelos "garni de poils" (Raynouard 4,484), occ. pelous "poilu, velu" (Mistral 2,530; FEW 8, 503), afr. pelous, peleus, mfr. peloux, pelleux "velu" (tous FEW 8,503ab; Gdf 6,68), [avec influence de fr. poil:] mfr. poilleux "poilu", frm. poiloux "velu" (FEW 8,503b; Gdf 6,250a; v. aussi TLF 13,653a 'rare, vieilli')2, ou bien partiellement de mfr. poilleux n.m. "homme de rien", frm. poiloux "vaurien, homme de basse extraction" (FEW 8,503b) dont le sémantisme dépréciatif conviendrait bien à un SN, frioul. pelôs, pelós (NPirona 726), it. peloso "che ha molto pelo" (fin s.13, DELI 900), var. mer. piluso "che ha i capelli e la barba

1

2

Ainsi, dans la toponymie asturienne, on ne rencontre quʼun seul exemple de top. faisant appel à peloso, à savoir Ca la Pelosa (Salas) (ToponALLA 1,6), top. formé sur un surnom. Quant au fr. pileux adj. "du poil, relatif au poil", il est plus récent (dp. a.1495) et réemprunté de manière savante (anatomie, botanique) au lat. PILŌSUS, v. TLF 13, 367, FEW 8,504a.

270

PILŌ SUS

PILŌ SUS

folti e lunghi" (DizOnomSicilia 1193), "coperto di peli, irsuto, villoso, dai capelli o dalla barba lunga" (DizCognPuglia 378), cal. pilusu (RohlfsCalabria 5233), sarde pilósu, camp. pillósu4, sass. pirósu (DES 2,266). – Les mentions de IB-21 Petrus Pelaiz pelliteru Peluz, Alffonso Perez escrivano dicho Peluz sont de classification incertaine. Selon García Arias ces noms sʼexpliquent à partir de lʼast. pelosu avec métaphonie (DELlAMs), ce qui supposerait lʼapocope de la voyelle vélaire en position atone finale, perte que les textes médiévaux asturiens ne reflétent pas. Il pourrait sʼagir dʼun gallicisme formé à partir du nominatif singulier PELŪTUS, auquel cas il faudrait le classer sous → PILUS II.(+ -ŪTU).0. On exclut en tout cas un patronyme en –uz, la position dans la chaîne onomastique indiquant clairement un SN dʼorigine lexicale. – Le classement des données catalanes est problématique. Sous réserve dʼerreurs possibles, nous classons ici les solutions avec graphie , tandis que celles qui offrent , qui peuvent pourtant alterner avec , sont insérées sous → PELLIS II.(+ -ŌSU).1. V. aussi → PILUS 0.] Doc. hist. IB-21 Petrus Pelaiz pelliteru Peluz cf. (Uviéu) a.1222(or.) CDVegaOviedo 34 nº15, Michaeli Petri Pilloso genero predicti domini Martini a.1295(s.15) TumboMontes 501 nº386, Ildoncia Gundisalvi uxore Ferdinandi Pilosi (Teberga) a.1329 ColAsturias 141 nº140, Alffonso Perez escrivano dicho Peluz (Uviéu) a.1357(or.) CDStPelayoOviedo 2,328 nº194. – IB-24 Rodericum Pilosum comitem a.1140 ColDipRioja 205. – IB-315 ego Bernardus Pelos, filius Petri Mironis … Ss. Bernardi Pelos (Torredà (Poblet)) a.1169(s.13) DiplPoblet nº361; nº366, Raimundus Pilosus a.1188 BalariOrigenes 2,585, Ss. Dominici Pilosi (ts.) a.1225(or.) (= Ss. Dominici Pilosi de Algaira a.1229(or.)) DiplAlguaire 351(n.246);390(n.273), Francesch Pelos (Guissona) a.1553 FogatgeCatalunya 2,422, Pere Pelos (Alfés) a.1553 FogatgeCatalunya 2,342. – IB-33 en Francesch Pelos (Perpu-

txent) a.1316–1318(or.) LCortJustíciaCocentaina fº22v, Berenguer Pelos (Vall de Perputxent) a.1320 LPrivCatí s.f°, Franciscus Pelos (Vall de Perputxent) a.1320 LPrivCatí s.f°, en Bernat Pelos justicia (Planes) a.1346(or.) LCortJustíciaCocentaina 30, Bernardus Pelos a.1347(1352) PergXàtiva n°84, Jacme Pelos laurador (Planes, Cocentaina) a.1421(or.) DocValència f°31v. GR-13 Bertran Pelos (St-Ruf) a.1211 Fexer 519, Jaucerandus Pilosus (Léoncel) a.1234 Fexer 519. – GR-14 S[ignum] Bernardi Pilosi (Brioude) a.1137 Fexer 519, Ugo Pelos (Le Puy) ca.1176 Fexer 519 et al., Bertran Pelos (St-Flour) a.1201 Fexer 519, B. Pelos (Le Puy) a.1227 Fexer 519, Peloux (Eglisolles) a.1459 BillyDicNFPuyDôme 224, [NF:] Pelou (Clermont-Ferrand) a.1813/1862, Pelloux (Eglisolles) a.1813/1862 BillyDicNFPuyDôme 224. – GR-31 domino Johanni Poilleu (Montbrison) a.1347 DocForez 119, Gonet Pellos (du Mont de Lant, Oisans) a.1572 LHabitantsGenève 2,67, André Pellouz (de Contamine en Faucigny/HSav) (= André Peloux a.1573) a.1573 LHabitantsGenève 2,91;2,94, Antoine Peloux (de Triors/Dauphiné) a.1726 LHabitantsGenève 3,152. – GR-32 Claude Pellouz a.1572 LHabitantsGenève 2,54, [NF:] Antoine Peloux a.1790 LBourgeoisGenève 463. – GR-33 Vbertus Pilosus a.1058/1079 CartOulx 12. IR-13 Jacobo Pelous (Gemona) a.1269, possidet Pelosius de codem loto Utino a.1286, Vanta dictus Pelos naturalis filium q. d.ni Conzadi de çelyacho (Gemona) a.1302 tous Corgnali, Giacomo figlio di Peloso di Avasinis a.1332, Odoricus pelos (catapan di Buja) [s.14], Stolfo Peloso, nativo di Trieste, avventuriero e uomo dʼarmi (Pordenone) [s.14] CostantiniCognFriuli 570, Nicolao Pelossij de Avasinis a.1413, Johannem Pelosi de Casteglono a.1442, mistro Daniel Peloso caligaro (Cividale) a.1598 tous Corgnali, m.° Pietro q. Giac. Pelos di S. Daniele a.1450, Jachomo de Paulj Tonj Pilos a.1473, Sebastiano Peloso q. Battista da Cisterna a.1540, in burgo Grezani Utini in Androna Baptae pelosi caballarii (= Tite Poloos) a.1554, Domenico Peloso professor di arbacco in Udine (Filze) a.1561, Ser Filippo Peloso (Tricesimo) a.1597, Pietro Pelloso de Cisterna a.1611, Ser Jacomo Peloso (Latisanotta) a.1662, Giacomo Peloso (Filze) a.1673, Ser Botta Peloso di Anduins a.1677, Botta Peloso della Vicinia di Turriacco a.1746, Paolo figlio di Osvaldo Pelosio di Susans a.1778, Domenico Pelos di Gio (Talmassons) a.1815 tous Costanti-

3

4

5

Sens secondaire: "organo genitale della donna" (RohlfsCalabria 523). Le sarde campidanese redouble le l qui tombe entre deux voyelles (ManconiDCSardi 106). Le surnom du fondateur de la dynastie comtale catalane Guifré el Pelós (ca.840–897) nʼest attesté que depuis le 12e s. (Gesta comitum Barcinonensium et regum Aragonum).

271

272

PILŌ SUS

PILŌ SUS

niCognFriuli 570. – IR-21 Raynerius pandulfus pilosus petrus restagni a.1143 LIuriumGenova 84, Pelosus ou Pilosus (Genova) a.1159 DeFeliceDCI 192, Balduinus Pilosus (= Balduinus pilosus a.1173 LIuriumGenova 279) a.1173(a.1267) CDGenova 2,173, Pilosus (Alessandria) a.1192 LIuriumGenova 1,385, Johannes Pilosus a.1203 (or.) LanfrancoGenova 1,158, Johannes Pilosus a.1216(or.) LanfrancoGenova 2,49. – IR-22 Tancredi Pilosi a.1179(s.14) LVerdeAsti 2,165, Trencherius Pilosus de Manciano a.1183(s.14) LVerdeAsti 2,123, Guilielmus Pilosus a.1218 LVercelli 324, Dominus Guillelmus pilosus (= Guillelmi pilosii a.1227(or.) = castrum W[illelmi] piloxii = Willelmo piloso a.1228(or.) = Guillielmus pilosus a.1232 = dominus Vilielmus pilosius = ipsi domino Guillelmo piloxio a.1240) a.1227(or.) RegAlba(App) 79;80;99;102, Ardicio pilosus a.1249 RegAlba(App) 151, Gualfredus Pelosus a.1255(or.) ArchAsti 74, Ardicionus Piloxius a.1255 RegAlba 2,163, Moçus Pelossus a.1332(s.14) LVerdeAsti 1, 235. – IR-23 El rizol peloso brazente a.1553 CuginiCastelleone 50. – IR-24 Pelosus = Pilasus (Bologna) a.1159 DizCognPuglia 378, filius condam Zacharie Pellose a.1243(1269/1270) LGrossusReggio 3,163. – IR-25 casamentum in Casara in quadrivio Piloso a.1145 CDPadova 1,333. – IR-31 Bernardus Pilos (Siena e Orvieto) a.1202 CaleffoSiena 77, Iohannes Pilosii (Siena) a.1203 DocComuneFirenze 100, Guiducius Pilosi (contado di Siena) a.1203 DocComuneFirenze 110, Iohannes Piloso (Siena) a.1208 DocComuneFirenze 157, Pilosus Asciano a.1212(or.) CaleffoSiena 182, Piloso condam Sismundini a.1214 DocComuneFirenze 178, Iohannes Pilosi (Belforte e Radicondoli) a.1221(or.) CaleffoSiena 277 et al., Matheus Pilosi (Contea degli Aldobrandeschi) a.1221(or.) CaleffoSiena 279 et al., Pilosus (Contea degli Aldobrandeschi) a.1221(or.) CaleffoSiena 280, Bernardus Pilosi (Orvieto) a.1226(or.) CaleffoSiena 333, Spagnexius Peloxii a.1226 LFocorumPistoia 97, Ugolinum dictum Pilozum filium olim domini Nicchole Roczii (Siena) a.1280(or.) CaleffoSiena 1135. – IR-42 Petrus Plosus (= Pilosus Petrus) d. m. [s.12] NecrCassino 54; 55, Nicolaus Pillosus (Teano) a.1269/1270 RegChancAngioina 3,89, Piloso de reg. Pontis a.1401 NecrProvRomana 326. – IR-44 dopna feleppa uxor pascale pelusu [s.12–14] ObBenevento 105, Blasius de Guilielmo de bartholomeo peluso [s.12–14]

ObBenevento 150, Johannes Pilosus (Barletta) a.1354 RohlfsCognSalento 188. – IR-45 Pelusio Angelo (Puglia) [s.11/13], Gioseppo Piloso (Andria) a.1572, Donato Peluso (Fogianel) a.1593, Giuliano Peloso di Anzi (Ortanova) a.1766 tous DizCognPuglia 378. – IR-46 Pelosi Francesco di Tommaso [a.1700–1870] DizPatriotiLucania 4, 100, Pelosi (Peloso) Giuseppe Nicola [a.1700– 1870] DizPatriotiLucania 4,101, Peluso Raffaele [a.1700–1870] DizPatriotiLucania 4,1026. – IR-60 Pilosu de Orruinas s.12/14 CondBonarcado 67, Pilosu Carta s.15(or.) CodSorres 340, Pilossu Ischanu s.15(or.) CodSorres 2957. NF cont. Peloso (ESP:28), Piloso (ESP:84/M:5; > B:5), Pelos (ESP:8/Ab:7), Peluso (ESP:53), Piluso (ESP:14). – [Sous réserve; pourrait être PILUS + -UCEU:] Pelus (ESP:36/CAT:30/A:30). Pelou (FRA:378/Aveyr:67,HGar:15,Gir:78), Peleu (FRA:10/Gir:10), Pelous (FRA:329/Aude: 104,HGar:90,PyrA:25,Ariège:9,TarnG:7;Hér:31), Peloux (FRA:927/BRhône:137,Drôme:106,Vaucl: 103,Gard:89,AlpesHP:37,Var:32,PuyD:16), Pelloux (FRA:1522/HAlpes:236,Vaucl:113,BRhône: 104,AlpesHP:53,AlpesM:31,Var:29; > Aube:15, RP:67; > ITA:10/Rm:5,Ge:3,Mi:2), Pellous (FRA: 25/Var:2,Vaucl:2,BRhône:2; RP:15)9. – Pelou (FRA:378/MaineL:52,EureL:15,LoireA:7;RP:98), Peleux/Pelleux († FRA MorletDENF 767), Pelleu (FRA:1); [formes Poil-:] Poileux (FRA:62/Aisne: 12,Oise:11,Nord:3,PCal:2), Poilleux (FRA:302/ Oise:113,Aisne:8, RP:107), Poileu (FRA:2), Poilleu (FRA:6/Morb:2,Paris:2), Poilieux (FRA: 1)10. – Peloux (FRA:927/Rhône:115,Loire:48, Ain:8; SUI/Ge RépNFSuisse 1385), Pelloux (FRA:1522/HSav:285,Isère:255,Sav:89,Rhône:40, Ain:14; SUI/Ge,Vs RépNFSuisse 1385)11, Pelloud

273

274

6

7

8 9

10

11

Nettement détoponymiques sont les NP Iohanne Montepiloso a.1188(or.) CartCalabria 91, vineam Iohannis Montis Pilosi a.1222(or.) CartCalabria 311. En outre, NF faisant partie de microtoponymes: (cuniatu de) Pilosu [s.12/14] CondSilki nº189, (corona de) Pilosu [s.12/14] CondSilki nº 202. Également Guad:21. Dérivé éventuel en zone franco-provençale: Pelloussat (FRA:13/Rhône:7,Ain:5). Ces derniers distincts de fr. pouilleux adj. "qui a des poux" → PEDUCULUS. On écarte par contre le NF Ploux (FRA:342/IndreL:74, LoirCh:59,Sarthe:31;SaôneL:26) qui semble être dʼautre origine.

PILŌ SUS

PILŌ SUS

(FRA:33/HSav:10; > Gard:7,Vaucl:6)12, Peleus (FRA:1/HSav:1); [formes Poil-:] Poilloux (FRA: 24/Jura:22), Poilout (FRA:1), Poileux (FRA:62/ Loire:20). Pelós (ITA:411/Ud:166,Go:115,Po:19,Pn:8; Tv: 49,Ts:27)13,14,15, Pellos (ITA:34/Go:24,Ud:8), Peloz (ITA:5/Go:5), Pelus (ITA:18/Pn:17), Pilòsio (ITA:466/Ud:259,Pn:96,Go:13; Ve:70; > BEL:6/ Ht:3,Lg:3), Pillosio (ITA:49,Pn:23,Ud:7; Ve:11), Peloso (ITA:2918/Ud:253), Peloso Gaspari (ITA: 8/Ud:7,Pn:1). – Pilóso (Ø ITA), Pelóso (ITA:2918/ Vi:363,Vr:358,Tv:203,Ge:135,Pd:117; Fg:153,Pz: 113,Ba:86; > SUI/Zh; BEL:6), [NF du Veneto, avec double –ll- par hypercorrectisme:] Pelloso (ITA:212/Pd:61,Tn:49,Tv:32,Vi:27,Ve:9), Pelòsio (ITA:175/Na:73,Sa:24; Rm:18), Pellosio (ITA:22/ Mn:7,Sv:5,Cn:5), Pelussio (ITA:13/Bs:8,Mi:2,Im: 2), [avec évolution phonétique dialectale dans le Sud:] Peluso (ITA:11841/Na:3779,Sa:1206, Le: 954,Ta:923,Av:904,Cs:419,Ce:330; Sr:338; Rm: 297)16, Pelusio (ITA:115/Le:42,Na:8,Br:8), Piluscio (ITA:44/Ba:39; Mi:4), [var. de la prov. de Catanzaro:] Piróso (ITA:213/Cz:173; Rm:12)17, [var. méridionale, surtout calabraise:] Piluso (ITA:1365/ Cs:781,Ch:73; Ct:200,Rg:49,Cz:30; Rm:70); Pilósi (ITA:91/Av:72,Pe:7,Sa:5), Pelósi (ITA:6025/Av: 630,Bn:381,Na:289,Pz:216; Rm:552,Vt:193; Pr: 524,Mi:345,Bs:338; SUI/Ti; > Bl,Ge,Sg RépNFSuisse 1385; > BEL:12/Ht:9,Lg:2)18, [NF double associant deux variantes du même nom:] Pelosi o Peluso (ITA:5/Rm:5), Pellosi (ITA:22/Re:17), Pelossi (Ø ITA; SUI/Ti RépNFSuisse 1385), Pe-

lusi (ITA:1652/Te585,Fg:498,Pe:232,Cb:52,Ch:47; Rm:53), Pilusi (ITA:10/Ch:8,Te:1,Pe:1). – Pilósu (ITA-SRD:176/Nu:92,Ss:55,Ca:31; > Rm:21)19, Pillósu (ITA-SRD:208/Ca:181,Nu:5,Or:2; > Ge: 7)20, Pirósu (ITA-SRD:341/Ca:274,Nu:19,Ss:4,Or: 4; > Sv:10)21, [var. éventuelle:] Piros (ITA-SRD:7/ Ss:4). SN cont. [Motivation: abondance de cheveux ou barbe:] en Pelós (ESP-CAT[Mallorca] MoreuRenoms 70).

12 13

14

15

16

17

18

Peut-être aussi Pelouch (SUI/Bs RépNFSuisse 1385). NF caractéristique de Ruda qui se rencontre aussi dans divers autres villages du Frioul ex-autrichien. Certaines occurrences pourraient avoir quelque rapport avec le toponyme de Belluno Pelòs, élément de la dénomination Pelos di Cadore dans la commune de Vigo di Cadore (CI 1301). Le DizOnomSicilia 1193 voit aussi dans le NF Pelos (attesté à Palerme) le top. vénitien Pelòs, avec le sens de "ricco di vegetazione, boscoso", mais sans exclure une forme tronquée euphémistique de Peloso. En outre les NF composés Peluso Cassése (ITA:23/Na: 21) et Peluso Gaglione (ITA:5/Na:5). Pour Caracausi (DizOnomSicilia), cette var. du nom se confond avec un toponyme comme Pirosu (Cz), du lat. *pirosus "ricco di pere". En outre les NF doubles Pelosi Livi (ITA:20/An:16,Rm: 3), Pelosi Ventura (ITA:13/Pg:12) et Pelosi Zazzerini (ITA:14/Pz:12).

275

I.0.3. Doc. hist. GR-29 Climauz li Pelouz (CôteOr) a.1338 CarrezParticularités 123. IR-42 Johanna uxor qd. Iacobi dicti alias Lo Piloso s.15 NecrProvRom195. I.0.3.4. [DĒ +. – Avec préposition marquant la filiation (MorletDENF 767); les formes sont francisées.] NF cont. Dupeloux (FRA:10/BRhône:4). – Dupelloux († FRA/Isère). I.1. [Féminisation anthroponymique de Pelous (→ v. I.0.), vu la répartition identique des NF dans lʼAude et les départements voisins. Sinon, à rapprocher dʼafr. pelous n.m. "pudendum muliebre", mfr. pelouse, pic. ploûsse n.f. "femme de mauvaise vie" (tous FEW 8,503b). – Un NF détopographique à partir de fr.(dial.) pelouse n.f. "terre inculte" (GermainNFWallonie 795) semblerait plus surprenant.] Doc. hist. IB-23 [Douteux:] Jayme Spelosa a.1495 PoblAragón 2,260. – IB-31 Iordana Pelosa [s.13] DiplTavèrnoles 350 nº290, Berenguer Pelosa (‘Taltauyll e Maçotes’) a.1358(or.) FogatgeCatalunya 1 fº180r. IR-60 Pilossa Segue s.15(or.) CodSorres 169. 19

20

21

Autre hypothèse avancée par PittauCognSardi 186: le NF Pilosu pourrait correspondre au sarde (barbaracino) pilósu "peloso, capelluto", par référence aux petits garçons jusquʼà lʼâge de la puberté, quand ils se coupaient enfin les cheveux, gardés longs jusquʼalors (DES 2,266). Selon PittauCognSardi 185, une autre hypothèse pour cette variante avec un double ll serait lʼadj. campid. pillósu "fatto a scaglie o pieno di scaglie" (Porru; Ø DES 2, 288), sʼagissant dʼindividus affectés dʼune maladie de la peau. Selon PittauCognSardi, ce peut être une variante cagliaritaine de Pilosu ou dériver de lʼadj. sassarese pirósu "peloso".

276

PILŌ SUS

PILŌ SUS

NF cont. [Avec le sens de "poilu, velu" adj.:] Peleuse (FRA:21/Gir:16); Pelouse (FRA:179/Aude:93, PyrOr:22,HGar:10;Hér:16), Pelouze (FRA:146/ Aude:44,Aveyr:25,Hér:7). – [Avec le sens de "femme de mauvaise vie" n.f.:] Pelouse (BEL:6/ Bxl:4,Lg:1,Nr:1), Pelousse (BEL:10/Ht:5,Nr:3), Pelouze (FRA:146/RP:38), Plouze (FRA:123/Sarthe: 108). Pelósa (ITA:14/Po:3,Fu:3), Peloza (ITA:6/Ts:5, Fu:1). – Pelósa (ITA:14/Fg:3), Pelusa (ITA:6/ MER:6), Pilósa (Ø ITA), Pirósa (ITA:150/Sr:107, Rg:20,En:6).

Pelosato (ITA:300/Vr:181,Vi:37,Bs:31,Ve:18, Tv:10,Pd:8; > BEL:3/Lg:3).

I.1.3. NF cont. La Pelosa (ITA:36/Sa:21,Pz:7), Lapelósa (ITA:185/Sa:60,Pz:54,Mt:36,Ba:9; Mo:10)22. I.2. Doc. hist. IR-13 li Pelosi de Brazza a.1573 CostantiniCognFriuli 570. I.2.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-13 Pre Bortolomio Pelloso q. Ser Danielis Pauli de Pilosis de Tricesimo a.1558 CostantiniCognFriuli 570, Pirrina q. Ser Nicolò, q. Ser Odorico de Pillosis de S. Daniele a.1587 CostantiniCognFriuli 570.

II.(+ -ELLU).0. [Dérivé anthroponymique à rapprocher, pour la suffixation, de wallnam. pèlozia n.m. "bois pelard" (FEW 8,504a). Pour le suffixe en sarde, v. WagnerHistWortbildung §117.] Doc. hist. IR-60 Piloseddu Ischanu s.15(or.) CodSorres 295. NF cont. Pelouzel (FRA:1/Gard:1). – Plouzeau (FRA:475/Sarthe:160,IndreL:108,Vienne:36,Vend: 22). Peluselli (ITA:18/Mi:15,Va:2,Co:1). II.(+ -ĪNU).0. [Diminutif de peloso avec le suff. –ino atténuatif. La variante Pelosin est du Veneto et du Frioul (CostantiniCognFriuli 570).] Doc. hist. IB-11 Pilosino (castro) a.961 TumboCelanova 352. IR-31 [Sous réserve:] Iordanus Peloscine (Orvieto) a.1221(or.) CaleffoSiena 297. NF cont. Plouzin (FRA:99/LoireA;53,MaineL: 27,Sarthe:7). Pelosìn (ITA:545/Ve:156,Pd:137,Tv:46,Va:31; Ud:31)23, Pelosini (ITA:335/Pi:117,Li:62,Fi:29, Rm:17; Pv:20,No:16,Im:16), Pellosini (ITA:18/Sp: 16).

II.(+ -(I)ĀNU).0. [Avec le suffixe savant –ianu > -iano, correspondant à –ano.] Doc. hist. IR-25 Oliverius subdiaconus qui et Pilosianus dicitur a.1138(or.) CDPadova 1,271.

II.(+ -ĪTTU).0. [Avec le suffixe it. –ito, caractéristique du nord-est de lʼItalie, cf. RohlfsGramStor §1144.] Doc. hist. IR-25 Pilosito a.1165(or.) CDPadova 2,144.

II.(+ -ĀTU).0. [Pour MorletDENF 795, forme contr. de Pelouzé, avec le sens topogr. de "terre en pelouse, cʼest-à-dire qui se couvre dʼune herbe épaisse et courte"; plutôt dʼun dérivé corresp. à wallliég. pèlozet n.m. "jeune homme pédant, affecté" (FEW 8,504a). En Italie, de peloso avec le suffixe –at(t)o; le NF Pelosato est surtout véronais, de Monteforte dʼAlpone en particulier.] NF cont. Pelouzet (FRA:56/BRhône:33,Gard: 12,Hér:4), Plouzé († FRA MorletDENF 795), Plouzot (FRA:8/Yonne:1;RP:7).

II.(+ -ŪTU).0. [Pour MorletDENF 795, forme contractée de peloussu, dimin. non attesté de pelous adj. "velu". – NF frpr. de lʼIsère.] NF cont. Ploussu (FRA:1/Isère:1), Plossu (FRA: 34/Isère:19), Plousou († FRA MorletDENF 795)24. →

23

24

22

Selon le DizCognPuglia 378, le matronyme Lapelosa pourrait faire référence, à Torre a Mare (ITA/Ba), à un terme régional désignant un gros crabe muni de puissantes pinces.

277

PILUS, PILĀRE.

CostantiniCognFriuli 570 mentionne aussi le NF frioulan Pelòi (attesté à San Giovanni di Casarsa et à Udine) sans en donner lʼorigine étymologique. À noter aussi le SN cont. asturien el Repelusu (ESPAST[Llastres] DíazSz,LLAA 60,94), de lʼast. *repelosu, cf. ast. repelús n.m. "pelusa, refugu o rocea [que tien una persona pa con otra que pue ser preferida nel afeutu, nel trabayu]" (DALLA 1054; DELlAMs), cast. repeloso, -a adj. "quisquilloso, rencilloso" (DRAE 1133).

278

PILŌ SUS

PILŌ SUS

Cano, Germain. – Documentation: Trèves; Kremer; Müller; Pisa. – Synthèses: Galicien/Tato Plaza, Aira; Asturien/Villa Basalo; Castillan/Ramirez

Sádaba; Catalan/Baltrons, Bastardas, Torres; Galloroman/Germain (révision: Buchi); Italoroman/ Arcamone; Sarde/Wolf.

279

280

PELLIS

PELLIS

(lat.) piel, cuero.

Estructura 0. I.0. I.0.3. I.0.3.4. [DĒ +] I.0.4. [DĒ +] I.2. I.2.3.4. [DĒ +] I.2.4. [DĒ +] II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+

-ĀCEU).0. -ĀCEU).1. -ĀCEU + -ĪNU).0. -ĀCEU + -(E)OLU).1. *-ATTU).1. -ău).0. -ELLU).0. -(C)ELLU).0. -(C)ELLU + ĀRIU).1. -(C)ELLU + ĀRIU).1.3. -ĒNSE).0. -eş).0. -eş).0.3. *-ICCU).2. *-ĪCCU).0. *-ĪCCU).1. *-ĪCCU).2. *-ĪCCU + -ŌNE).1. -ĪNU).1. -ĪNU).2. -ISCU).0.3. -ITTU).0. -ITTU).1. -ITTU + -ŌNE).1. *-ĪTTU).0. *-ĪTTU).1. *-ĪTTU + -ŌNE).1. -íu).0. -ŌNE).1. -ŌNEU).0.3. -ŌSU).1. -ŌTTU).1. -ŌTTU).1.4. [DĒ +] -ŪCEU).0.

III.(*BLANK +).0. III.(MALUS +).0. 281

PELLIS

III.(MEDIUS +).0. III.(NIGER +).0. III.(QUARTUS +).0. III.(VETULUS +).0. III.(TRĒS +).0. III.(+ ALBUS).0. III.(+ ARSUS).0. III.(+ mândră).0. III.(+ NIGER).0. III.(+ NOVUS).0. III.(+ RUSSUS).0. III.(+ VIRIDIS).0. III.(+ ANGUĪLA).0. III.(+ ASINUS).0. III.(+ AUCA).0. III.(+ AURUM).0. III.(+ CATTUS).0. III.(+ CERVUS).0. III.(+ GALLUS).0. III.(+ LUPUS).0. III.(+ LUPUS + -ITTU).0. III.(+ OVICULA ?).0. III.(+ URSUS).0. III.(+ URSUS + -ĪNU).0. III.(+ VITELLUS).0. III.(BATTUERE +).0. III.(*COMPTIĀRE +).0. III.(*CURTIĀRE +).0. III.(*DISTRACTIĀRE +).0. III. (PUNGERE +).0. III. (*SERRĀRE +).0. III. (*TIRĀRE +).0.

0. [El lat. PELLIS n.f. "piel" (dp. Pl., ThLL 10,1003; "cuero" dp. Cat., ThLL 10,1005) ha dejado descencientes léxicos en todas las lenguas romances, en las que ha dado lugar a una amplia familia léxica (DELL 493; REW 6377)1. 1

No ha sido productivo como antropónimo en latín (Ø Kajanto; Ø SolinCognomina). – Como NL está representado en el noroeste de la Península Ibérica: IB-11 Iohanni de Pelle (s.a.) TumboSobrado 1,387, riuulo Pella a.787 TumboSobrado 2,183, aquam de Pella inter tres fluuios Pella, Ysso et Tago [a.1149] TumboSobrado 2,185, etc. – IB-13 onde chamao Pay de Pelle iunto a Tanquos a.1589 RegSéLisboa 2,47. MachadoDicOnom 1117b menciona un monje medieval del monasterio de Alcobaça llamado Fr. Zacarias de Paio de Pele indicando que parece tratarse de un NP transformado en topónimo.

282

PELLIS

PELLIS

En la antroponimia romance se han fijado los representantes de PELLIS sobre todo a partir de formas derivadas y compuestas. Dado que en algunos romances, como consecuencia de la evolución fonética, se produjo una homonimia (pel) entre los representantes de PELLIS y de → PILUS2, la clasificación etimológica puede resultar a veces difícil, sobre todo si se tienen en cuenta además las afinidades semánticas. Para establecer la filiación se tuvieron en cuenta criterios como el ortográfico, de acuerdo con las soluciones fonéticas (en catalán, por ejemplo, clasifiqué el tipo Pellut bajo PELLIS y Pelut bajo → PILUS); el de la concordancia en género en las formas compuestas con adjetivos que ofrecen variación genérica (→ III.(*BLANK +).0., III.(MALUS +).0., III.(NIGER +).0., III.(+ ALBUS).0., III.(+ NIGER).0., III.(+ NOVUS).0.; etc.). Por otro lado, los antropónimos italianos del tipo Pelli podrían ser hipocorísticos de diminutivos como Iacopelli, Filippelli (CI s.v. Pèlli; v. en este mismo sentido n.10 y n.28). La motivación es en muchos casos de origen metonímico. Se trataría de designar con un SN procedente del continuador de PELLIS, o de uno de sus derivados o compuestos, a las personas que trabajan, que preparan las pieles de los animales, que comercian con ellas, etc. Estos SN posiblemente poseen el mismo valor semántico que los numerosos antropónimos que tiene como base un nombre de oficio procedente de un derivado de PELLIS (PELLĀRIUS, *PELLETĀRIUS, *PELLETĀNUS, *PELLIPARIUS, PELLIFEX), de → PELLĪCEUM o → PELLĪCIA (*PELLICIARIUS, *PELLICIONĀRIUS), o de → PELLICULA (*PELLICULARIUS); → GlossProf. En los compuestos con nombres de animales pueden hacer referencia a la costumbre de vestirse con prendas confeccionadas con sus pieles3 o, metafóricamente, a determina-

das cualidades del portador que se presuponen en los animales; sin olvidar la posibilidad de que aluda a algunas características de la piel humana (→ III.(*BLANK +).0., III.(NIGER +). 0., III.(+ ALBUS).0., III.(+ NIGER).0., III. (+ NOVUS).0.; etc.), aunque para estas referencias se prefieren elementos alusivos a un color característico, como es el caso de los continuadores de MAURUS. Por otro lado, en los SN compuestos las connotaciones pueden ser positivas o negativas, y vienen dadas por la significación propia o figurada del determinante(→III.(MALUS +).0.,III.(+mândră).0.,III. (+ AURUM).0., por ejemplo)4. Kremer,Aufsätze 12,111; 144; Ø VasconcellosAntrPort; MachadoDicOnom 1151; MollLlinatges 294; DCVB 8,402–8; DauzatTraité; DauzatDNFF 469, 471, 472; MorletDENF 765, 767, 768; VincentNFBelg 95; DebrabandereWb 866, 1085–6, 1090–1; Herbillon/GermainNFBelg 634, 481; GermainNFWallonie 610, 791; HuberRätNb 294, 801; CostantiniCognFriuli 568; Ø DeFeliceDCI; DeFeliceDCI(Agg) 258; DeFeliceCognItal 106, 322; CI 611, 1121, 1293–4, 1297–1300, 1655; DizCognPuglia 377; ManconiDCSardi 103; PittauCognSard 176–7; ConstantinescuDOR 346; IordanDNFR 360, 361, 365.]

2 3

Para otras homonimias, en rumano, → I.0.3., II.(+ -eş).0. Recuérdese, por ejemplo, a este respecto el bello personaje de Ch. Perrault Peau d’Âne, así llamado a causa de la piel que se colocaba sobre el cuello. – Las pieles de algunos animales son especialmente apreciadas para confeccionar ciertas prendas (cf. el refrán «De cabra y cabrón, buen zamarrón», KleiserRefranero n°8352).

283

I.0. [Del port. pele n.f. "piel; cuero" (dp. a.1269 solamente, DELP 4,333), gall. pel (DicNormGal 708), ast. piel (dp. [a.1227](s.15), DELlAMs; DALLA 947; pelle a.914, pielle a.1244(s.14), piella a.1274, DELlAMs), cast. piel (dp. Cid, DCECH 4,537; a.939, pielle, DCECH 4,537), cat. pell (dp. a.1010(or.), pels, DocUrgell 3,146), aocc. pel (FEW 8,164b), occ. peu, pel (Mistral 2,562), afr. 4

Las acepciones negativas de los representantes de PELLIS para designar a la mujer parecen modernas, según los diccionarios. Cf., por ejemplo, cat. pell "dona de mala vida"(DCVB 8,403); occ. pelisso, perisso (gascón), plisso (Auvergne) "femme perdue, en Perigord" (Mistral 2, 529), etc.; o una canción popular francesa que habla de "Nini peau de chien" en el sentido de "mujer de mala vida, puta". V. también n.22. – En la actualidad, en Francia el Minitel registra numerosas "enseignes" en torno al tema de la piel, en formas compuestas. Se trata de institutos de belleza (por ej. Peau de pêche); tiendas de ropa, particularmente de lencería fina (Fleur de peau), de marroquinería (Peau d’Âne), de artesanía de montaña (La Peau de Chèvre en HSav); etc.

284

PELLIS

PELLIS

pel (dp. Roland, FEW 8,164b), afr. mfr. piau (s.13– 16, FEW 8,164b; piaut, FEW 8,171a n.15), mfr. peaul (FEW 8,164b), fr. peau (dp. ca.1150, TLF 12,1238), afr. pelle (FEW 8,167a), frpr. pé, pèu, pyó (DuraffourGloss n°460), romanche pel (HWbRätorom 2,587), friul. pièl (NPirona 750), it. pelle "piel (del cuerpo humano)" (dp. av.1315, DELI 4,899; dp. fin s.12, "cuero", DELI 4,899; dp. av.1388, "vida, cuerpo", DELI 4,899b), piem.(Galliate, Novara) pela "buccia" (AIS 7, p 139, carte 1268)6, sard. pedde (dp. s.12/14, pelle, DES 2, 238), sard. campid. peddi (AIS 91); rum. piele (dp. s.16, Tiktin 3,72–3), mold. chele (Cioranescu 621 s.v. piele). – ALF 986; AIS 91.] Doc. hist. IB-11 Rodericus Pele a.1205 TumboSobrado 1,286. – IB-12 Menendus Pellis a.1258 PMHInquisitiones 1074. – IB-21 Aluaro Pelle a.1196(or.) CDCatedralLeón 6,76, Alfonso Piele [s.a.](s.19) CDStPelayoOviedo 4,486. GR-14 [NF:] Philibert Peau (Thiers) a.1614 Durif,Gonfanon 54,18. – GR-21 Richardus Pellis [s.11] CartStPèreChartes 427, Ansoldus Piel [a.1131/1141] CartStPèreChartes 363, Pierre Piaut Clooutier a.1292 TailleParis 98, Guillot Piau a.1319(or.) ComptesBlois 308. – GR-23 les hoirs Perin Piel a.1419/1420(or.) ComptesLamballe 312, Jean Peau de Tours en Touraine a.1573 LHabitantsGenève 2,71. – GR-24 Willelmo Piel [a.1200] CartBeaumontRoger 36, Roberto Pel [a.1200] CartBeaumontRoger 61, Robert Piel a.1332 ActNormands 45, un homme appelé Piel a.1367 CartLouviers 2/1,118, R. Piel a.1375 CartLouviers 2/1, 132. – GR-25 Piaus Margherite a.1271(or.) NecrArras 53. – GR-31 [Exact ?] Bernardus Pellaz [a.1170/1224] CartTempleVaulx 84, egregius vir Petrus Pellis filius quondam Petri, de Fleyriaco, notarius a.1510 LBourgeoisGenève 143. IR-11 Jan Pell (Guarda) a.1374 HuberRätNb 294, [NF:] Anna Josepha Peli (Tumegl) a.1764 HuberRätNb 294, Anna Ma. Pell (Lantsch) a.1769 HuberRätNb 294. – IR-13 Odoricus dictus Piel (Moimacco) a.1374 Corgnali, Doricus dictus Piel qm. Nicolai pitini a.1450 CatapFagagna. – IR-21

Otho Pellis a.1188 CDGenova 2,325. – IR-22 Guilielmus Pela de Lachello a.1210 LVercelli 302. – IR-31 Alberthus Pelle a.1213(or.) CaleffoSiena 200, Pelli [s.19] DiBelloCognFirenze 1757. – IR60 Antiochu Pelle [s.11/14] CondSilki n°441, Gavino Pelle [s.11/14] CondSalvenor n°270, Dorgotori Pelle a.1122 CDSardoCassinese, Arsocco Pelle a.1323 RegRenditeCagliari 409, Maria Pelle a.1343 CDStSede-Sardegna, Buaccheso Pelle a.1388 CDSardinia, Saltaro Pelli [s.12/13](or.) CartArchCagliari 17, Guantinus Pelli a.1316 RegRenditeCagliari 57. RO-14 Pele a.1774 RecensMoldova 1,465, Pele a.1786 SureteIzvoade 6/2,33. – RO-15 feciorul Balicăi anume Piele turcu a.1629 DocTeleorman 1, 102. NF cont. Pelle (POR). – Piel (ESP-CST/M). – Pell (ESP:1118/CAT:111/Gi:59,B:18,T:12). Peau/Péau (FRA:337/Nord:80,SeineMrt:34; LoireA:41,Vend:33,MaineL:32,EureL:22,Sarthe:10; BEL:1), [variantes gráficas del anterior:] Peaud/ Péaud (FRA:461/Vend:191,DSèvres:35,LoireA:34, CharM:18,MaineL:15)9. – Peaud/Péaud (FRA: 461/Isère:40,Rhône:24), Peaut (FRA:24/Isère:13, Rhône:5,Ardch:3). Pelli (SUI/Gr HuberRätNb 294). – Pelle (ITA: 2992/Rc:1546,Cz:49,Me:13; Le:138; Te:41; Rm: 261,Fr:161,Lt:44; To:129,Sv:106,Vc:91,Ge:7610; >

7

8

9 5

6

Con -t eufónica surgida en principio para facilitar la pronunciación (en una lectura en voz alta) ante palabra que comenzase por vocal; afr. mfr. piau (s.13–16, FEW 8, 164b). Según el ALF 986 se encuentra en numerosas regiones del oeste (Calv, CôtesAr, IlleV, May,…), pero también en algunas del este (Ardn, Marne, Aube,…). En el norte de Italia, buccia no se utiliza (AIS 7, mapa 1268), aunque pueda aplicarse a la onomástica popular.

285

10

Para las otras menciones toscanas en -a, hay dudas: Pela f. Bacarelli a.1197(or.) DocComuneFirenze 41, Pelam Ranerii Baldinocti (Siena) a.1280(or.) CaleffoSiena 1136; Minum dicti Pele [Pelam Ranerii Baldinocti] (Siena) a.1280(or.) CaleffoSiena 1136, Bindum dicti Pele [Pelam Ranerii Baldinocti] (Siena) a.1280(or.) CaleffoSiena 1136. Podría tratarse de formas de procedencia septentrional continuadoras del representante de PELLIS, adaptadas a veces con metaplasmo (Pela), a veces con expresión parcialmente correcta con reconducción a la tercera declinación, pero partiendo del apócope de la vocal final (Pel es regular en el norte, pero no en Toscana, AIS 1, mapa 91). – Rossebastiano. Datos del INE por provincia de nacimiento que corresponden al Padrón Continuo a fecha 01/01/2015. Se descartan los NF cont. Piel (BEL:82), Piels (BEL: 15) ya que representan en Bélgica el mneerl. pijl, piel "jabalina" (HerbillonNFBelg 11,110; DebrabandereWb 1143). Su repartición geográfica, frecuente sobretodo en Lieja (Piel (BEL/Lg:66), Piels (BEL/Lg:14)), llevaría a pensar en el nombre alemán de la misma etimología (véase BrechenmacherWb). Pelle puede ser también «ipocoristico dei vari composto con –pelle come Malapelle, Carapelle e simili» (CI s.v.

286

PELLIS

Mapa 1.

Distribución de los NF cont. del tipo Che-/Pie- (Pe-) en Rumanía (rum. piele, mold. chele)

BEL:4), Pellè (ITA:332/Le:304,Ta:5,Br:4); Pella (ITA:863/No:265,Vc:185,Pc:61,Va:42; Ce:62), Pela (ITA:711/Ro:17011,Vc:109,No:36; An:58,Pg:38, Rm:37; Te:48)12,13; Pelli (ITA:1186/Fi:227,Pg:141,

11

12

13

PELLIS

Pèlle). – Además, a tener en cuenta el NF compuesto Pelle Di Costanzo (ITA:7/Fr:6,Lt:1). Teniendo en cuenta que el epicentro se encuentra en Rovigo, y por tanto en área véneta, no se descarta que pueda tratarse de un representante del continuador del latín PILA "pana", dado que en antiguo veneciano se documenta pela con este significado (REW 6498). – Rossebastiano. En la Italia Septentrional, el étimo remoto del NF Pela es seguramente PELLIS, en cuyo caso se trataría de un metaplasmo (con paso de la tercera declinación a la primera, siguiendo una tendencia popular bien conocida) y con simplificación de la consonante geminada (regular en el norte). – Rossebastiano En cuanto a los registros de Novara (No), existe la posibilidad de que se trate de detoponímicos, a relacionar con el NL Pella, localidad sobre el lago de Orta (DizTopon-

287

Rm:103,Ms:43,Lu:35; Le:82,Na:52; Mi:59,Re:39, Co:31)14. – [Logud.:] Pedde (ITA-SRD:225/Ss: 155,Nu:36,Ca:10,Or:3; > Cn:5,To:4)15; [campid.:] Peddi (ITA-SRD:25/Ss:12,Nu:2,Ca:1; > Rm:7). Piele (ROM ConstantinescuDOR 346; IordanDNFR 365), Pele (ROM:16/B:11,Bh:4,Hd:1), Peli (ROM:3/B:3), Chele (ROM:93/Sv:32,Is:24,Bt: 16,Bc:10,Vn:7,B:3,Hd:1; MOL:137/Lv:11,Tl:39, Cm:24,Ct:11), Cheli (ROM:14/Sv:8,Is:4,Bc:2,B: 1). – V. Mapa 1.

14

15

Italia 479). La pronunciación local es Pèla, perfectamente adecuada al resultado cognominal atestiguado. Un registro del a.1187 avala esta hipótesis (Antonius Zanoti de Pella, tesi inedita). Cf. también IR-42 Bartholomeus de Pella a.1526–1527 CensRoma 412. [Dudoso:] Pellei (ITA:166/Ap:113,Rm:21,Mc:6,Vt:3; Mi:10). También en CI 1293.

288

PELLIS

PELLIS

I.0.3. Doc. hist. GR-25 [C.r.:] le Pel a.1286(or.) CensVilleBinche 105, [c.r.:] le Piel a.1286(or.) CensVilleBinche 105. RO-15 [Genitivo:] fiica Pielii țiganul a.1634 CatalȚaraRomânească 4,112, Stoica Pielea a.1648 CatalȚaraRomânească 6,473. NF cont. Lapeau (BEL:17/FlOc:15), Lepeau (FRA:11/May:5,MaineL:3,LoireA:2,LoirCh:1; BEL:6/FlOr:616), [var. gráficas:] Lepeaud (FRA:9/ LoireA:8), Lepeaux (FRA:3/MeurtheM:2), Lepeaus (FRA:1/MeurtheM:1). La Pelle (ITA:7/Ch:7); Lepelli (ITA:19/Ba:19), Lippelli (ITA:34/Cz:26,Na:8). Pielea (ROM:4/B:4), Pelea (ROM:21/B:8,Tl:4, Tm:4,Ar:3,Il:2), Chelea (ROM:17/Sv:7,Is:6,Bc:2, Ag:2)17. – V. Mapa 1.

lianus Pellis a.1339(or.) InventSardo-Pisa, Nicolaus Pellis a.1388 CDSardinia. NF cont. Peles (POR). Peaux (FRA:11/Aveyr:5,Gir:3). [Logud.:] Peddes (ITA-SRD:91/Nu:70,Ca:9,Ss: 3; > Ge:3,Bo:3), [campid.:] Peddis (ITA-SRD: 1012/Ca:704,Or:212,Nu:11,Ss:320; > To:21,Rm: 15).21

I.0.3.4. [DĒ +. – La preposición podría indicar el oficio.] Doc. hist. IR-42 de la Pelle a.1260(or.) LMontaperti 41;81. NF cont. Della Pelle (ITA:270/Ch:109,Pe:62, Aq:11; Rm:59,Lt:11)18.

I.2.4. [DĒ +. – La preposición indicaría posiblemente la ocupación, el oficio.] Doc. hist. IB-11 Johannes de Pellibus a.1279 CDGalicia 240.

I.0.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-24 dom. Guido de Pelle [+a.1250] StatSocArmiBologna 441. NF cont. De Pelli (ITA:17/Pd:11,Vi:6)19. I.2. [El plural podría hacer referencia a la persona que preparaba o vendía pieles (cf. MachadoDicOnom 1152).] Doc. hist. IB-11 Pelagio Pelles [a.942/977] TumboCelanova 223, Nunu Pelles [a.942/977] TumboCelanova 223, Munio Heriz dictus Peles a.1167 (= Munio Peles a.1207 = Munio Heriz cognomento Peles [s.a.]) TumboSobrado 2,400;419; 366, Iohannes Peles a.1203 TumboSobrado 1,238. IR-60 Gunnari Pelles [s.12/14] CondBonacardo n°177, Beram Pelles a.1343 CDStSedeSardegna, Orzocor Pellis [s.12/14] CondBonacardo n°61, Georgio Pellis a.1323 RegRenditeCagliari 398, Ju-

I.2.3.4. [DĒ +. – La preposición indica posiblemente la ocupación, el oficio.] Doc. hist. GR-29 Nicolas des Peauls de Dijon a.1376 RegBeaune 160. SN cont. Emílio Pedro = Emílio das Peles (POR: MatTPiel/Kremer). – [SN a partir del oficio de comerciante de pieles:] lo Minguet de les Pells (ESP-CAT[Tremp] MoreuRenoms 133).

II.(+ -ĀCEU).0. [Del it. pellàccia n.f. "(despectivo de piel)" (dp. a.1483 solamente, DELI 4,899)22, it. dialectal pelassa "pellaccia" (CI s.v. Pelassa). – Sufijo con valor aumentativo en la Italia septentrional y meridional (en Toscana y Sicilia, peyorativo) (RohlfsGramStor §1037).] Doc. hist. IR-22 Jacobus Pellacia a.1221(s.14) LVerdeAsti 2,80, Fazono Pellacia a.1319(s.14) LVerdeAsti 2,54. NF cont. Pelaccia (ITA:266/Pe:231,Ch:21; Mi: 6), Pellazza (ITA:23/Ve:7,Cn:6,Sv:3; Ct:5), Pelazza (ITA:640/Cn:364,To:144,At:40,Im:25,Sv:21,Mi: 12), Pelassa (ITA:476/Cn:163,To:157,Im:104,Sv: 28,At:14); Pelacci (ITA:124/Pr:75; Rm:30,Pg:11, Si:5)23. SN cont. Piddazza (ITA/Ct RohlfsSNSicilia 97).

20

21 16

17

18 19

En DebrabandereWb 866 aparecen clasificados, por error, bajo PAULUS. La variante moldava chelea (forma articulada) confluye con un derivado hipocorístico del rum. chel "calvo" (→ CALVUS). También en CI 611. [Dudoso:] Dapelli (ITA:11/Mi:9,Pv:2).

289

22

23

Más concretamente, Iglesias:18,Gonnosfanadiga:11,Terralba:10. También en CI 1293. Las acepciones referidas al comportamiento o a las cualidades del hombre parecen modernas según los diccionarios (cf. DELI 4,899: "persona molto resistente alle fatiche (dp. a.1871); persona rotta a tutte le astuzie (dp. a.1871); uomo di scarso valore, imbroglione, scampafatiche (dp. a.1908)". V. también CI s.v. Pelacci, Pelàccia. Pelaccia, Pelazza, Pelassa, Pelacci también en CI.

290

PELLIS

PELLIS

II.(+ -ĀCEU).1. Doc. hist. IR-21 Riculfus Pellacius (Triora) a.1261 LIuriumGenova 1,1335. – IR-32 Pellacius (Massa) a.1174(1267) LIuriumGenova 2,179. NF cont. Pelazzo (ITA:28/At:17,Sv:4,Cn:3,To: 3), Pelasso (ITA:6/Ge:3; Piem:3); Pelazzi (ITA:6/ Mt:3,Ba:2).

NF cont. Pellella († ITA/Na), Pelella (ITA:818/ Na:653,Ce:48,Sa:29;Tn:14,Bo:8; Rm:20)25.

II.(+ -ĀCEU + -ĪNU).0. [Del diminutivo del anterior. – Para el valor del sufijo –ino en italiano v. RohlfsGramStor §1094.] NF cont. Pelazzini (ITA:18/So:16). II.(+ -ĀCEU + -(E)OLU).1. [Del derivado del correspondiente friulano del italiano pellàccia (→ II.(+ -ĀCEU).0.). – Para el valor del sufijo en italiano v. RohlfsGramStor §1086.]. Doc. hist. IR-13 Josepho Pellasono de Dolegnano herede q. Francisci Pelasoni a.1593, fittuali Chiesa Palazzolo a.1686, todos en CostantiniCognFriuli 567–8. II.(+ *-ATTU).1. [Del frioul. peléate n.f. "(pegg. di piel = pelaccia); persona vigorosa e resistente agli strapazzi; uomo d’un coraggio temerario" (NPirona 726).] Doc. hist. IR-13 Antonio Peleat q. Dom. q. Giac. Pelleat di Gradisca Sed. teste in S. Daniele a.1487, Francesco e Daniele f.lli q. Ser Gio. Pelleati da Portovecchio a.1543, Petrus Peleatti a Codroipo a.1560 Corgnali, Gio. Antonio Pelleatti notaio Portogruaro a.1752, todos en CostantiniCognFriuli 568. NF cont. Pelleatti (ITA-FRI 5/Ud:2; To:1; Na:2). II.(+ -ău).0. [Derivación antroponímica con sufijo de valor aumentativo.] NF cont. Pelău (ROM:2/Ar:2). – V. Mapa 1. II.(+ -ELLU).0. [En gallego, derivación antroponímica aislada; el sufijo diminutivo indica la relación de parentesco. – El sufijo aparece en los apellidos napolitanos con valor afectivo (cf. RohlfsGramStor §403).] Doc. hist. IB-11 [Sobrino de Pelagio Pelles y de Nunu Pelles → I.2. Doc. hist. IB-11:] Pelagium Pellela [a.942/977] TumboCelanova 22324. 24

«Salvador Rodesindiz fuit maurus et habet quinque filios, Petro Salvadoriz et Pelagio et Ero et Audesinda et Usorio. Petro Salvadoriz genuit Nenu Petriz qui est in Ramiranes. Pelagio Salvadoriz genuit Geluira Pelaiz et

291

II.(+ -(C)ELLU).0. [Del afr. mfr. peaucele n.f. "petite peau" (a.1282–1495 solamente, FEW 8, 167b26)27.] Doc. hist. GR-25 Peaucele Lanbers a.1203(or.) NecrArras 11, Pelcele a.1218(or.) NecrArras 19. NF cont. Peaucelle (FRA:142/Oise:72,SeineMrt:5,Nord:3;RP:55), Paucelle (FRA:1/Oise:1 MorletDENF 765), Peausselle (FRA:1). II.(+ -(C)ELLU + -ĀRIU).1. [Del apic. piauchelier n.m. "persona que trabaja las pieles" (s.14–15 solamente, FEW 8,166b), awall. peachelier (a.1477, FEW 8,166b), wallliég. pês’lî (FEW 8,166b).] NF cont. Peaucellier (FRA:117/Oise:40, SeineMrt:14;RP:43 MorletDENF 765), Paucellier (FRA:65/Oise:46), Paucelier (FRA:1). II.(+ -(C)ELLU + -ĀRIU).1.3. Doc. hist. GR-26 Iohannes li Piaceliers a.1272(or.) PolyptVillers 410, George Le Peaussellier a.1502(or.) BourgeoisNamur1, Germain le Peaucelier a.1534(or.) BourgeoisNamur 2,121, Noiel le peaslier a.1547 GavrayBanFronville 120, Joachim le Piaslier a.1552(or.) SubsidesNamur 116. NF cont. Lepaslier (FRA:18/IlleV:7,RP:7; BEL:1). II.(+ - ĒNSE).0. NF cont. [Dudoso:] Pellesi (ITA:224/Mo:161, Re:53,Bo:4)28. II.(+ -eş).0. [Derivación antroponímica.] Doc hist. RO-14 Stan Pialeş a.1555 DocRomIstA 2,84–5, Negrilă Pialeş fiul lui Stan a.1555 DocRomIstA 2,84–5, Micul Pialeş fiul lui Stan

Ausinda Pelaiz. Ero Salvadoriz genuit Gemondo Eriz et Pelagio Pelles et Vermudo Eriz et Nunu Pelles qui est in Sancta Marta. Gemundu Eriz genuit Alvaro Gemundiz et Pelagium Pellela …» (Kremer,Verba 7,142). 25 Se descarta el NF cont. Pelello (ITA:7/Na:7) junto a Peliello → PILUS. 26 Si no se trata de un continuador del lat. *PELLICELLA (FEW 6,171b n.25). 27 Para la creación de una consonante (sibilante sorda) de enlace en francés v. Nyrop 3,60. 28 No se descarta que pueda tratarse «di un nome *Pello forma accorciata di Jacopello o Filippello» (CI 1299).

292

PELLIS

PELLIS

a.1555 DocRomIstA 2,84–5, Nechifor Peleş (a.1581) CatalMoldova 1,430, Pealeş a.1707 SureteIzvoade 9,201, Cheleş a.1774 RecensMoldova 58429. – RO-15 Pialeş a.1631(or.) DocRomHistB 23,353. NF cont. Peleş (ROM:10/B:5,Tm:3,Il:2), Cheleş (ROM:17/B:10)30. – V. Mapa 1.

Doc. hist. IB-13 [NF:] Francisco Pelicão [s.18] MachadoDicOnom 1152. NF cont. Pelicão (POR)33.

II.(+ -eş).0.3. [Derivación antroponímica, forma articulada.] NF cont. Cheleşu (ROM:2/B:2). – V. Mapa 1. II.(+ *-ICCU).2. [De port. peleca n.f. "pequeña pele" (MachadoDicOnom 1151b).] NF cont. Pelecas (POR MachadoDicOnom 1151b). II.(+ *-ĪCCU).0. [Del port. pelica n.f. "pele fina de animal, curtida e preparada para luvas, calçados, etc." (SilvaNovoDic 4,230; dp. s.14, pelicas, LorenzoCronología 275; DELP 3,1152).] NF cont. Pelica (POR). II.(+ *-ĪCCU).1. [Del ast. pellicu n.m. "vestido hecho de pellejos" (dp. [a.1199], pellico, DELlAMs; DGLA 950), cast. pellico "zamarra de pastor; vestido de pieles que se le parece" (dp. 1re m. s.14, Juan Ruiz, DCECH 4,537).] Doc. hist. GR-12 Armandus Pellicus a.1169 CartRicherenches 98. – GR-29 Giraldus Pellicus [a.1120] ChartCluny 5,306. NF cont. Pellico (ESP:36031/AST:100; CST: 176/M:171,Sa:5; > B:10). II.(+ *-ĪCCU).2. NF cont. Pelicas (POR). II.(+ *-ĪCCU + -ŌNE).1. [Del port. pelicão n.m. "antigua chaqueta de piel" (MachadoDicOnom 1152), aumentativo de pelico n.m. "fato de pastor, feito de peles de carneiro" (SilvaNovoDic 4,23032; dp. s.17, DELP 4,333).] 29

30 31

32

La forma moldava cheleş confluye con el derivado del rumano chel adj. "calvo" (v. n.17). Y Is:5,Bc:2. Datos del INE por provincia de nacimiento que corresponden al Padrón Continuo a fecha 01/01/2015. Cf. también pellîco n.m. "diminutivo de pelle; dizse da pellerinha mimosa de algum animal, como marta, geneta, …" (Bluteau 6,381). La voz es conocida también en gallego: pelico "pellejo, pelleja, piel de un animal muerto"; en pelico "en cueros, desnudo" (DicDalCast 3,122).

293

II.(+ -ĪNU).1. [Clasificación dudosa de los antropónimos del dominio galorrománico. A tener en cuenta el norm. piaucer, piaucher v. "desollador" (FEW 8,167b). – Podrían designar al desollador o bien a la persona que trabaja en el campo de las pieles.] Doc. hist. GR-21 Michel Piauchin a.1292 TailleParis 39b, Pierre Piauchin a.1300 TailleParisMs. II.(+ -ĪNU).2. [Del diminutivo de pele (DELP 3, 1152b).] NF cont. Pelinhas (DELP 3,1152b). II.(+ -ISCU).0.3. [Derivación patronímica.] NF cont. Pielescu (ROM:8/Ag:2,B:2,Bz:2,Dj: 2). – V. Mapa 1. II.(+ -ITTU).0. [Del aocc. peleta (s.13–a.1515, FEW 8,167a) n.f. "pelicula, membrana", afr. mfr. pelette (s.13–a.1515, FEW 8,167a), it. pellètta n.f. "(dim. de pelle); piccola e sottile espansione cutánea" (dp. av.1704, GDLI 12,966). – El SN hace probablemente referencia al oficio de peletero del portador (DauzatDNFF 471).] Doc. hist. GR-22 Mainardus Peleta a.1100/1107 CartSaintes 161, Rainaldo Peleta (Baignes-SainteRadegonde) [a.1109/1121] Fexer 516, Mathias Peletas [-a.1171] CartSaintes 169. – IR-42 contra Petrum Pellettam [-a.1290] CartSistoRoma 402. IR-22 dominus Thomas Pelleta a.1300(s.14) LVerdeAsti 1,288, Bauduino Pellete filio condam domini Galuagni Pellete Civi astensi a.1331(s.14) LVerdeAsti 1,29, Johannoni Pellete fratris sui a.1331(s.14) LVerdeAsti 1,29. NF cont. Pelette (FRA:263/Gir:78,CharM:63, Char:21;Marne:16 DauzatDNFF 471). 33

Cf. el NL Monte do Pelicão (POR/Bej[Ourique]), probablemente de origen deantroponímico (MachadoDicOnom 1152). – No debe excluirse para el portugués un posible origen zoonímico (cf. port. pelicano n.m. "pelicano" (dp. 1507, pellicanos, DELP 4,333), documentado también como NF Pelicano (MachadoDicOnom 1152)). De todos modos, dado que los representantes del nombre del animal, en el léxico y en la antroponimia, mantienen la [-n-] intervocálica, considero más conveniente relacionar el tipo Pelicão con un derivado de PELLIS.

294

PELLIS

PELLIS

Pelletta (ITA:84/At:19,Al:18,To:12; Mc:19), Peletta (ITA:62/Al:33,Vc:19,At:7); Pelletti (ITA:361/ Lu:208,Li:30,Ap:24,Mc:15,Pg:8; No:36,Mi:13)34.

II.(+ -ŌNE).1. [Del ast. pellón n.m. "piel curtida destinada a diferentes usos" (dp. a.1227(s.15), pellones pl., DELlAMs; DGLA), [regresivo del anterior:] pellu n.m. "recipiente de cuero" (DELlAMs; DGLA)36, cast. pellón n.m. "vestido talar hecho de pieles" (dp. a.1290, KastenCody 536), [regresivo del anterior:] pello (DCECH 4,537)37, cat. pelló "pell d’animal obrada com a peça d’abric o cobertura" (dp. a.1598 solamente, DECat 6,397), log. peddòne "vestido de piel; hombre rudo" (DES 2,240).] Doc. hist. IB-24 Marcos Pellón a.1752 CatastroSelaya. – IB-31 Bernat Pello a.1395 LConsellTarragona 11 f°80v. – IB-33 Dominici Pello [a.1355/ 1358](or.) DocValència s.f°, fermador Guillem Pello aluder a.1369(or.) LAveynamentsValència s.f° (= Guillelmus Pello aluderius s.14(or.) DocValència s.f°). IR-31 Bonadoctus Pellonis a.1221(or.) CaleffoSiena 242. NF cont. Pellón (ESP:223338/AST:26; CST/S: 1.090,M:232,Se:70,Le:63,Ca:38,Va:33,To:19; VAS:198/Viz:154,Gui:31,Na:8,Ala:5; ARA:79/Z: 55,Hu:14,Te:10; > POR/Lis; > GAL:165/Po:92,C: 65,Lu:8; > CAT:80/B:58,A:15,Ba:7), Pello (ESP: 61839/AST:291; CST/M:35,Le:15). – Pelló (ESPCAT:134/Rb:43,Ho:36,Bb:35)40. Pellone (ITA:596/Na:381,Te:67,Ce:65; Rm:16; To:16,Mi:10); Pelloni (ITA:1422/Mo:748,Ra: 156,Bo:69,Ge:21,Bs:20,Pr:19; Fr:131,Rm:95,Ap: 31)41. – [Logud.:] Peddone (ITA-SRD:60/Nu:51, Or:2,Ca:1; > Co:4); [campid.:] Peddoni (ITA-SRD: 81/Or:55,Ca:8,Nu:1; > Mi:7,To:6). SN cont. Pelló (ESP-CAT MoreuRenoms 171).

II.(+ -ITTU + -ŌNE).1. [Doble derivación antroponímica. La forma Pelton podría ser una forma abreviada del NF Pel(l)eton (DauzatDNFF 471.] Doc. hist. GR-31 Johanne Pelletons a.1307(or.) MaillardNPLyonnais n°665, Bartholomeo Pelleton a.1307(or.) MaillardNPLyonnais n°681, Perroneto Pelloton a.1307(or.) MaillardNPLyonnais n°688. NF cont. Peleton (FRA:21/CharM:13 DauzatDNFF 471), Pelton (FRA:20/Char:10;All:4). II.(+ *-ĪTTU).0. [Posiblemente en referencia al que trabaja la piel o la vende.] Doc. hist. IB-24 Ferrant Garcia Pellita a.1116(s.13) DocCatedralPalencia 61. II.(+ *-ĪTTU).1. [Sufijo con valor diminutivo en italiano (RohlfsGramStor §1144).] Doc. hist. IR-21 Pellitus filius galli de cassessio (Celle) a.1290 LIuriumGenova 2,234. II.(+ *-ĪTTU + -ŌNE).1. [Posiblemente en referencia al que trabaja la piel o la vende.] Doc. hist. IB-21 Pedro Periz de Vouela pelliton a.1289 FzMier,LLAA 51,110. II.(+ -íu).1. [Sufijo sardo con valor colectivo (cf. WagnerHistWortbildung §9).] Doc hist. IR-60 Andreas Pelliu a.1338(or.) InventCagliari, Andreas Pelliu Cigolus a.1338(or.) InventCagliari, Barsolu Pellio a.1338(or.) InventCagliari, Pellio de Capriles [s.13/14] CondSilki n°316, Pellio [Manca] [s.12/14] n°CondBonacardo 140. NF cont. [Forma logudoresa:] Peddio (ITASRD:586/Nu:433,Ca:109,Ss:19,Or:1; > Rm:9,Mi: 5), [campid.:] Peddiu (ITA-SRD:36/Nu:30,Ca:6)35.

II.(+ -ŌNEU).0.3. [Derivación antroponímica, probablemente patronímica.] NF cont. Pieloiu (ROM:19/Gj:8,B:8,Dj:3), Peloiu (ROM:1/B:1). – V. Mapa 1.

36 34

35

También en CI 1299. Según el CI 1297 no se descarta la posibilidad de que los NF cont. del tipo Peletta, Peletti puedan relacionarse con el representante léxico continuador del derivado de → PILUS "pelo". Nosotros, a sabiendas de los posibles errores, hemos clasificado Peletti en PILUS, en relación con el NF cont Peletto. Según Pittau se corresponden con el nombre de un antiguo pueblo de la diócesis de Ottana (PittauCognSard 177; CI 1293).

295

37 38

39

40 41

Para otras posibles interpretaciones etimológicas, v. DELlAMs s.v. pella, pellu, pellón. El DRAE no lo recoge hasta la edición de 1925. Datos del INE por provincia de nacimiento que corresponden al Padrón Continuo a fecha 01/01/2015. Datos del INE por provincia de nacimiento que corresponden al Padrón Continuo a fecha 01/01/2015. También en DCVB 8,407; MollLlinatges 294. Para otra posible interpretación etimológica, v. CI s.v. Pellóne, Pellóni.

296

PELLIS

PELLIS

II.(+ -ŌSU).1. [Del cat. pellós adj. "que té pell" (DCVB 8,407). – La clasificación de IB-30 es dudosa. Aún a sabiendas de los posibles errores, clasificamos aquí las soluciones con grafía o junto a , mientras que aquellas que ofrecen solo expresión con las incluimos en → PILŌSUS, PILUS 0.] Doc. hist. IB-31 Domingo Pellos (Benasch) a.1381(or.) CensoRibagorça f°14v (= Domingo Pelos (Benasch) a.1385(or.) LMonedatgeRibagorça s.f°), Antoni Pellos (Alcarràs) a.1553 FogatgeCatalunya 2,365.

todo en el sur de Italia) y en los apellidos (RohlfsGramStor §1094). – Del sard. pedduttsa n.f. "piel pequeña" (DES 2,239).] NF cont. Pelluzza (ITA:26/Ct:13,Me:3; Bs:3,Va: 2,Ge:2)45; Pelluzzi (ITA:5/Mi:5). – Pedduzza (ITASRD:89/Nu:76,Ca:3; > Fr:3), Peddutza († ITASRD[Nuoro], PittauCognSard 177)46,47.

II.(+ -ŌTTU).1. [Del aast. pellote n.m. "tipu de prenda de vestir estimable y escoyida" (dp. a.1270(or.), pellote; a.1277, pelote, DELlAMs), cast. pellote n.m. "pellón, vestido talar hecho de pieles" (dp. a.1270, KastenCody 536), cat. pellot "pell de xai; parrac" (dp. a.1284, pelot, DECat 6, 40142).] Doc hist. IB-21 [De interpretación dudosa:] Diego Pelote (e.a.) a.1494 DocParroquiasGijón 381, casa de Juan Pelote a.1494 DocParroquiasGijón 386, Catalina Pellote viuda de Juan Pellote a.1585 DocParroquiasGijón 390. – IB-2243 Pelot demorant Aguerre a.1412/1413 CensBajaNavarra 76, Pelot de Sautador a.1412/1413 CensBajaNavarra 79, Pelot lo çabater a.1412/1413 CensBajaNavarra 80. – IB-31 Çalema Pellot («Cebut») a.1358(or.) FogatgeCatalunya 1 f°163r44. II.(+ -ŌTTU).1.4. [DĒ +. Con preposición, indicando prob. una relacion de parentesco (→ II. (+ –ŌTTU).1.] Doc. hist. IB-21 [De interpretación dudosa:] Diego de Pellote ydalgo a.1585 DocParroquiasGijón 88 nº6. II.(+ -ŪCEU).0. [En italiano, sufijo con valor diminutivo, que puede conllevar matices peyorativos, o afectivo; con este valor aparece en los NP (sobre

III.(*BLANK +).0. [Con el alomb. blanc adj. "blanco" (RohlfsGramStor §177).] Doc. hist. IR-23 Jacobus dictus Blancapell (Vicosoprano) a.1370 HuberRätNb 801, Jacob von Blanklapell (Vicosoprano) a.1410 HuberRätNb 801. NF cont. Blancapell (SUI/Gr HuberRätNb 801)48,49,50. III.(MALUS +).0. [Con el ast. malu, adj. "que nun tien les condiciones precises [pa daqué]" (dp. a.1029(s.XII), mala, DALLA 771; DELlAMs), cast. malo adj. "que carece de la bondad que debe tener según su naturaleza o destino" (DRAE; dp. Cid, DCECH 3,784), fr. mal (a.881–s.17, TLF 11, 45

46

47

48

49

42

43

44

Si no se trata del correspondiente de un derivado de → PILUS. La filiación etimológica está avalada por ocurrencias medievales del tipo Ferrant peligero a.1350 PoblNavarra 313, Martin Yniguiz pelegero a.1350 PoblNavarra 366, claramente continuadores de un derivado de PELLIS. A añadir el SN cont. cal Pellotes (ESP-CAT [St. Quintí de Mediona] MoreuRenoms 137), sobrenombre de una familia que se dedicaba a comprar pieles de conejo.

297

50

También en RohlfsCognSicilia 145; DizOnomSicilia 1193. Excluimos los NF cont. italianos Peluzzo (ITA:52/Ch:45, Fr:5), Peluzzio (ITA:5/Bs:5), Peluzio (ITA:5/Mi:5); Peluzzi (ITA:203/Ar:61,Rm:22; Mi:37,Va:21,Co:16; Te:16) por considerarlos más bien en relación con el it. peluzzo n.m. "pelo o capello corto" (GDLI 12,980; → PILUS). A tener en cuenta que las áreas geográficas de Pelluzza, Pelluzzi y Peluzzo, Peluzzio, Peluzzi no coinciden salvo en el norte de Italia (Milán y alrededores que es zona de atracción). V. también en este mismo sentido CI 1301 («Da peluzzo o da → Pela, → Péli con il suffisso -uzzo»). A tener en cuenta también el SN cont. catalán [procedente del nombre de un perro:] el Pellut (ESP-CAT [Albuixec] MoreuRenoms 174) a relacionar con el cat. pellut adj. "pellejudo" (DCVB 8,408). A añadir el SN cont. siciliano Peddianca (RohlfsSNSicilia 95), del sic. peddi n.f. "piel" (VS 3,662), con el sic. iancu adj. "blanco" (VS 2,355). A añadir la Doc. hist. IB-31 ego Alberto Magna Pelle a.1157(or.) DocTemplersTortosa n°7 (firma con la misma fórmula), posiblemente latinización de un representante romance de → GRANDIS, GROSSUS. Excluimos el tipo Carapelle (ITA:111/Fg:43,Aq:19,Na: 10,Pz:7,Pa:7) por considerarlo de origen detoponímico. La máxima concentración del NF cont. corresponde a Fòggia donde se encuentra el epónimo Carapelle, sin olvidar que el étimo directo puede ser también el NL Carapelle Calvisio de L’Aquila (DizToponItal 140; DizCognPuglia 125).

298

PELLIS

PELLIS

220), it. malo (dp. s.12, DELI 3,706). – SN aplicado metafóricamente a la persona malvada, cf. DeFeliceDCI(Agg) 258.] Doc hist. IB-21 Mathos Malapielle a.1296 DocACSalamanca 553, Domingo Dominguez Malapiel a.1323 CartAlbTormes 100 nº30. – IB-24 [Testigo:] Egidius Mala Pel a.1202(or.) DocCatedralPalencia 235. – IB-27 Nunno Fernandez Malapiel a.1253 RepSevilla(Espinosa) 2,49 (= Munno Ferrandes Malapiel a.1253(s.14) RepSevilla(Palacio) 2,236. GR-21 masura Malpele a.1180 GR-21 ChartStBenoîtLoire 2,75. – GR-22 Johan Malapea (= Johan Malepeau) (Nouaillé) a.1267 Fexer 415, Ugue Malapea (= Hugues Malepeau) (Nouaillé) a.1267 Fexer 415. NF cont. Malapelle (ITA:79/Vr:18,Mi:18,Tv:6; Na:15)51; Malpelli (ITA:14/So:10,Vr:2) (→ PILUS 0.; III.(MALUS +).0.).

NF cont. Viellepeau (FRA:67/May:48), Vieillepeau (FRA:77/Sarthe:29,Orne:17,May:11), Veillepeau (FRA:62/May:35,Calv:15,IlleV:7).

III.(MEDIUS +).0. [Con el it. mezzo adj. "di cosa che costituisce la metà di un intero" (dp. a.1158, mezo; finales s.13, mezzo, DELI 3,752; sic. mezzu (VS 2,731).] NF cont. Mezzapelle (ITA:735/Tp:562,Ag:56, Pa:22; Cn:35; Mi:14,Ra:11)52. III.(NIGER +).0. [Con el cat. negre adj. "negro" (dp s.13, DECat 5,898), fr. noir (dp. 2e m. s.12, FEW 7,129b). Puede hacer referencia al color de la piel, sobre el que se llamaría la atención mediante la construcción determinante + determinado (→ III.(+ NIGER).0.).] Doc. hist. IB-31 Ulugretus Nigra pelle a.1172 (or.) DocTemplersTortosa n°40, Quiricus Nigra Pelle a.1182 BalariOrígenes 585, Hulrico Nigra Pelle a.1184(1260) LFeudorumMaior 1,496. GR-24 Robert Noirepiel a.1340 FournierNPComposés 361, Guillaume Noire Pel [s.14] FournierNPComposés 361. III.(QUARTUS +).0. [Con el it. quàrto adj. "cuarto" (dp. av. 1292, DELI 4,1011).] NF cont. Quartapelle (ITA:49/Te:14; Rm:12, An:6). III.(VETULUS +).0. [Con el fr. vieil adj. "antiguo" (dp. a.1080, FEW 14,360a; TLFi).] 51 52

De clasificación dudosa: Mapelle (ITA:5/Fg:4,Tp:1). También en DizOnomSicilia 2,1015 y CI 1121 "mezza pelle".

299

III.(TRĒS +).0. [Con el it. tré adj. "tres" (dp. a.1211, DELI 1368–9).] NF cont. Tripelli (ITA:26/Ss:10; > Rm:8, Me: 5)53. III.(+ ALBUS).0. [Con el rum. alb adj. "blanco" (dp. a.1214, Tiktin 1,145). Puede hacer referencia al color de la piel.] NF cont. Chelealbă (ROM/B:1), Pielealbă (ROM/B:19), Pelealbă (ROM IordanDNFR 360), Pelialbă (ROM IordanDNFR 361). III.(+ ARSUS).0. [Con el rum. ars adj. deverbal "ardido, quemado" (dp. a.1511, Tiktin 1,218).] Doc. hist. RO-14 Chelearsă a.1774 RecenMoldova 2,505. III.(+ mândră).0. [Con el rum. mândru adj. "sabio, prudente; orgulloso; hermoso" (dp. a.1389, Tiktin 2,672).] NF cont. Pielemândră (MOL:37/Cm:15,C:11, Bs:7,Or:2,Il:1,Tg:1). III.(+ NIGER).0. [Con el rum. negru adj. "negro" (dp. a.1401, Tiktin 2,748), it. nero (dp. av. 1292, DELI 3,800). → III.(NIGER +).0.] NF cont. Pellanera (ITA:71/Te:56; Rm:11)54. Peleneagră (MOL:4/Sr:3,Du:1), Pelineagră (ROM:1/B:1), Cheleneagră (MOL:1). III.(+ NOVUS).0. [Con el rum. nou adj. "nuevo" (dp. s.16, Tiktin 2,775).] NF cont. Pielinouă (ROM IordanDNFR 365). III.(+ RUSSUS).1. [Con el it. rosso adj. "rojo" (dp. av.1321, DELI 4,1107).] NF cont. Pellirosso († ITA/Na); Pellirossi (ITA: 10/Av:5,Na:1; Rm:3). III.(+ VIRIDIS).0. [Con el aocc. vert adj. "verde" (FEW 14,507a), occ. verd (Mistral 2,1102). Podría 53

54

Se prefiere no incluir el NP que forma parte de la mención emiliana IR-24 Dominus Vivaldus Tridapellis electus in potestatem Regone a.1257 LGrossusReggio 2,175, por ser de interpretación dudosa. También en CognSNSenigallia 67.

300

PELLIS

PELLIS

tratarse de un SN que hiciera referencia a un vestido de piel teñido de dicho color.] Doc. hist. GR-12 Bernardus Pelverz a.1182 Fexer 50855.

NF cont. Pelledoro (ITA:26/Ct:25)57, Pellidoro (ITA:22/Ct:22)58.

III.(+ ANGUĪLA).0. [Con el fr. anguille n.f. "anguila" (dp. s.12, anwille s.13, FEW 24,567b).] Doc. hist. GR-27 Poinsignons Peldanwille a.1275(or.) (= Poensignon Peldanwille a.1275 (or.) = Poinsignon Peldanwille a.1279(or.)) BannrollenMetz 1,269;273;396, Jehans Peldanwille a.1335(or.) (= Jehan Peldanwille a.1336(or.) = Jehans Peldanwille le filz Poincignon Peldanwille a.1338(or.)) RôlesBansMetz 35;173;384, Jehan Peldanguille a.1341 JugementsÉchevinsMetz 1, 409, Sebelliatte Peldanwille a.1363(or.) JugementsÉchevinsMetz 1,409. III.(+ ASINUS).0. [Con el cat. ase n.m. "asno" (dp. fin s.13 solamente, DECat 1,448). – La motivación podría deberse a que el portador se cubría con una piel de asno. → PILUS III.(+ ASINUS).0.] Doc. hist. IB-31 [Con -o por latinización:] Ss. Guillem Pel de Aso a.1145(or.) CDTempleBarberà 115. III.(+ AUCA).0. [Con el fr. oie n.f. "oca" (dp. fin s.12, TLF 12,459)56, afr. oe, oue (s.12–xx, TLF 12, 459).] Doc. hist. GR-21 [Posiblemente mujer del siguiente:] Jehanne Piau doe monnoiere a.1299 TailleParis, Jehan Piau doe monnaier a.1299 TailleParis. – GR-23 [Probablemente forma ultracorrecta:] Aimerico Pelle de Oia [a.1069](s.18) CartNoyers 68. NF cont. Peaudoie (FRA:7/MaineL:5,LoireA:2). III.(+ AURUM).0. [Con el fr. or n.m. "oro" (dp. ca.881, TLF 12,569), it. oro (dp. fin s.13, DELI 4, 846).] Doc. hist. GR-24 Guillaume Peldor a.1344 ActNormand 311, Antoyne Malragart vallet Peldor a.1344 ActNormand 314.

III.(+ CATTUS).0. [Con el aocc. cat n.m. "gato (Felis cattus)" (dp. 2e m. s.12, Raynouard 2,356). – El SN podría hacer referencia a la persona que porta vestidos hechos con piel de gato o a quien trabaja o trafica con este tipo de pieles59.] Doc. hist. GR-12 Daide Peldequat (Les Canabières) [a.1170] Fexer 508. III.(+ CERVUS).0. [Con el fr. cerf n.m. "mammifère type des cervidés" (dp. ca.1100, TLF 5,415–6). – Podría tratarse de un SN debido al vestido del portador hecho con piel de ciervo o bien hacer referencia al color de la piel del animal. – V. también → PILUS.III.(+ CERVUS).0.] NF cont. Peaudecerf (FRA:383/Cher:174, Nièvre:16,Oise:10;RP:76), Peaudecere (FRA:1), Paudecerf (FRA:11/Cher:7,Loiret:2)60. III.(+ GALLUS).0. [Con el afr. jal, jau n.m. "gallo" (dp. s.10, FEW 4,46a). – Para la conservación dialectal del lexema en el área correspondiente a la documentación histórica, v. ALF 320.] Doc. hist. GR-23 Petrus Peile Jal [a.1138/1150] CartStSergeAngers 305 n.788. III.(+ LUPUS).0. [Con el ast. llobu n.m. "lobo" (dp. s.18 seulement, DELlAMs; DALLA 753), aocc. lop n.m. "lobo (Canis lupus)" (a.1215/1240, Raynouard; Rom. d’Esther 138, Levy 4,439; FEW 5,457a), occ. loup, loub (Mistral 2,230), fr. loup (dp. ca.1250, FEW 5,457a), afr. mfr. leu (s.11–16, FEW 5,457). – Podría tratarse de un SN debido al vestido hecho con la piel del animal o hacer referencia al pelaje, al pelo del lobo.] Doc. hist. IB-21 Pieldelobo a.1281(or.) CDCatedralLeón 9,197 nº2413. GR-12 [La grafía según Fexer 508 se debe a un copista tardío:] Radulfus Pel de Loup a.1214 Cart57

58 55

56

Frente a la opinión de Fexer, MorletDENF 765, siguiendo a DauzatDENF 469 y 468, considera que Peauvert (FRA:6/Morb:1,Cher:1) es una variante ortográfica alteración de Pauvert «n. de domaine "peu vert", peu fertile». Para DauzatDENF 468 el significado de Pauvert es «proprem. "pieu vert"». Para la forma del francés oie, v. FEW 25,754–775.

301

59

60

También en DizOnomSicilia 1191 («originario nome gratulatorio»). También en DizOnomSicilia 1191. Los NF cont. italianos podrían deberse a una ultracorrección del NP Polidoro. Para los NF cont. italianos tipo Pellegatta, Pellegata, Pelegatta, Pellegatti, Pellegati y Pellegati, → PILĀRE. A añadir el SN cont. catalán [comerciante de pieles de conejo:] Pell de conill (ESP-CAT[Torredembarra] MoreuRenoms 137), a relacionar con el cat. conill n.m. "conejo" (dp. s.13, Llull, DECat 2,882).

302

PELLIS

PELLIS

Prouille 2,135. – GR-23 Andrea Pellis lupis [a.1089](s.18) CartNoyers 203. NF cont. Peaudeleu (FRA:3/SeineMrt:3), Paudeleux (FRA:66/Oise:37,Somme:11,SeineMrt:5), Peaudeloup († FRA 'Picardía' MorletDENF 765).

III.(BATTUERE +).0. [Con el fr. battre v. "batir, golpear" (dp. m. a.1050, Alexis, TLF 4,290–293; FEW 2,290b), en referencia a la persona que trabaja la piel.] Doc. hist. GR-24 Ricardus Bat Lapel a.1203 FournierNPComposés 372.

III.(+ LUPUS + -ITTU).0. Doc. hist. GR-25 Huon Pellouvet a.1279/ 1280(or.) LoiTournai 1,344, Pellouvés a.1279/ 1280(or.) LoiTournai 1,344. III.(+ OVICULA ?).0. [Prob. con el afr. oeille n.f. "brebis" (s.12–14, FEW 7,446a), comp. bourb. (Varennes) ouille (ibid.) → OVICULA.] NF cont. Peaudouille (FRA:2/IlleV2), Peaudouye (FRA:6/IlleV:6). III.(+ URSUS).0. [Con el afr. urs n.m. "oso (Ursus arctos)" (Roland, FEW 14,64a), fr. ours (dp. a.1380, FEW 14,64b). Podría tratarse de un SN debido al vestido hecho con la piel del animal.] Doc. hist. GR-22 Gaufredus Pellis Ursi (Poitiers) [a.1060–1108] Fexer 508, Gaufredus Peldursi (Poitiers) [a.1100] Fexer 50861. – GR-24 Gauffrido Peldours a.1223 CartLouviers 1,181. III.(+ URSUS + -ĪNU).0. [Con el fr. oursin n.m. "petit ours" (dp. a.1723 seulement, FEW 14,65b).] Doc. hist. GR-23 Bernardus Pelursinus [a.1073/ 1085](or.) ChartStJulienTours 1,48, Pelorsin [a.1183/1200](or.) ChartStJulienTours 1,154. III.(+ VITELLUS).0. [Con el afr. veau n.m. "ternero" (dp. av. 1219, FEW 14,544a), frpr. vèl (FEW 14,544b). Podría tratarse de un SN debido al vestido hecho con la piel del animal.] Doc. hist. GR-32 Richard Peldevel a.1379 RecDiplFribourg 4,14462. NF cont. [Dudoso:] Peauveau (FRA:1/Sarthe: 1)63.

61

62

63

En Morbihan se documenta como «enseigne»: Bar-Restaurant Peau de l’ours (información de C. Champy). De todas formas hay que tener en cuenta que en el antiguo dialecto de Friburgo confluyen en pel las grafías correspondientes a "pelo" y a "piel", por lo que es prácticamente imposible determinar si se trata de "pelo de ternero" o de "piel de ternero" (AebischerNFFribourg 83 n.7). También dudosos son los NF fr. Peaudevigne (FRA:6/ Loire:5), Peauvadel (FRA:1/LoireA:1) y Peauwadel (FRA:1/Marne:1).

303

III.(*COMPTIĀRE +).0. [Con el it. conciare v. "sottoporre a concia" (dp. a.1298, DELI 1,264), en referencia a la persona que curte la piel.] Doc. hist. IR-31 [mercator civitatis Pisane:] Buonagionta Conciapellis (Pisa) a.1228(or.) CaleffoSiena 369, Iacobus Conciapellis (Pisa) a.1228 (or.) CaleffoSiena 382, Rodolfinus Conciapelli (Pisa) a.1228(or.) CaleffoSiena 382, Nardo Conciatore di pelli Pisa a.1407 FuochiPisa 238. III.(*CURTIĀRE +).0. [Con el afr. acorcier v. "raccourcir" (dp. s.12, FEW 2,1582a), prob. en referencia a la persona que trabaja la piel.] Doc. hist. GR-24 Vauro Cortipel de Briona [a.1210] FournierNPComposés 36164). III.(*DISTRACTIĀRE +).0. [Con el it. stracciare v. "lacerare, tirando con violenza e riducendo in brandelli" (dp. a.1310/1312, DELI 5,1280), en referencia a la persona que trabaja la piel.] Doc. hist. IR-42 Petrus Stracçapelle a.1310(or.) PergSezze 1,328. III. (PUNGERE +).0. [Con el fr. poindre v. "piquer" (dp. s.11, FEW 9,597a), probablemente en referencia a la persona que trabaja la piel.] Doc. hist. GR-24 Durandus Point Lapel a.1198 FournierNPComposés 372. III. (*SERRĀRE +).0. [Con el it. serrare v. "stringere con forza, chiudere stringendo" (dp. av.1294, DELI 5,1185), probablemente en referencia a la persona que trabaja la piel.] NF cont. Serrapelle (ITA:9/Sr:7,Tp:2). III. (*TIRĀRE +).0. [Con el it. tirare v. "portare verso di sé, o allontanare, le estremità di q.c. in

64

Según FournierNPComposés 361;372 «lire peut-être Cortepel "courte peau", ou éventuellement corcipel pour corcie pel "raccourcit la peau", surnom un peu ironique de circonciseur». Dado que se aplica a la persona que realiza la circuncisión, parece más viable la segunda posibilidad. – NP judío.

304

PELLĪ CEUM

PELLIS

modo da distenderla" (dp. ca.1300, DELI 5,1341), probablemente en referencia a la persona que trabaja la piel65.] NF cont. Tirapelle (ITA:621/Vr:424,Vi:93,Mi: 22,Ro:21). →

CALVUS, GRANDIS, GROSSUS, LUPUS, NIGER,

PELLĪCEUM

(lat.) recipiente de piel (?).

Estructura II.0. II.(+ -(I)ĀNU).0. II.(+ -ŌNE).0.

OVICULA, PELLĪCEUM, PELLĪCIA, PELLICULA, PILĀRE, PILŌSUS, PILUS.

Cano. – Documentación: Tréveris; Kremer; Zaragoza; Pisa; Caffarelli. – Síntesis: Gallego/ Boullón; Portugués/Kremer; Asturiano/Viejo; Castellano/Ga Gallarín; Vasconia/Irigoyen, Cierbide; Aragonés/Centro de Zaragoza; Catalán/Casanova, Descalç, Talaya; Galorrománico/Champy, Hanton; Italiano/Arcamone, Caffarelli, D’Acunti, Rota; Sardo/Wolf; Rumano/Tomescu. – Consultante: Rossebastiano. – Revisión: Germain; Kremer.

0. [Un lat. PELLĪCEUM n.n. "recipiente de piel" puede deducirse de la atestación de Paulo Festo «scrautum: pelliceum, in quo sagittae reconduntur» (ThLL 10,999), que sería el resultado de la sustantivación del lat. pelliceus adj. "hecho de piel" (dp. Paul. dig., ThLL 10, 1000) a partir de construcciones como pelliceum mantellum1. Como sustantivo se continúa en romanche con acepciones figuradas surgidas de la significación latina (→ II), donde igualmente se fijó como antropónimo a partir de usos del SN formado sobre el descendiente léxico, aplicado metafóricamente al portador2. HuberRätNb 725.] II.0. [Los derivados antroponímicos en el dominio romanche se formaron a partir del sobreselvano pelletsch n.m. "papada (del ganado vacuno); pellejo que cuelga del pescuezo (de las gallinas)" (HWbRätorom 2,573).] II.(+ -(I)ĀNU).0. [Del derivado del sursilv. pletsch, variante de pelletsch n.m. "papada (del ganado vacuno); pellejo que cuelga del pescuezo (de las gallinas)" (HWbRätorom 2,573), aplicado metafóricamente al portador para designer al individuo de papada abultada.] Doc. hist. IR-11 filia Pillitschans (Luzein) a.1375 HuberRätNb 725. NF cont. Pillitschan (SUI/Gr HuberRätNb 725).

65

Según el CI 1655 se trata de «un soprannome derivato dall’espressione “mangiare a tirapelle” ovvero mangiare ingordamente, a crepapelle, ma si potrebbe pensare anche a una denominazione dialettale per ‘cuoiaio, conciatore’ non altrimenti documentata: il cognome Tirapelle è attestato a S. Bonifacio-Vr nel 1561 [Olivieri 1924; Rapelli 1995a]».

305

II.(+ -ŌNE).0. [Del derivado del sursilv. pletsch, variante de pelletsch n.m. "papada (del ganado vacuno); pellejo que cuelga del pescuezo (de las gallinas)" (HWbRätorom 2,573), aplicado metafóricamente al portador para designer al individuo de papada abultada.]

1

2

No ha sido productivo como antropónimo en latín (Ø KajantoCognomina; Ø SolinCognomina). V. Cano,ICOS 20,1321–1322.

306

PELLĪ CEUM

Doc. hist. IR-11 Schker Plitschun de Dutesanis (Soglio) a.1557 HuberRätNb 725, Jon Plitschun uss Bergell (Schlarigna) a.1578 HuberRätNb 725. NF cont. Plitschun (SUI/Gr HuberRätNb 725). Cano. – Documentación: Tréveris; Kremer; Pisa. – Síntesis: Italiano/Arcamone,DʼAcunti, Rota; Sardo/Wolf. – Revisión: Buchi; Germain; Kremer.

PELLĪ CIA

PELLĪCIA

(lat.) vestido hecho de piel.

Estructura I.0. I.0.3.4. [DĒ +] I.0.3.4. [DĒ + AD] I.0.4. [DĒ +] I.1. I.1.3.4. [DĒ +] I.1.4. [DĒ +] I.2. II.(+ -ĀNU).0. II.(+ -ATTU).1. II.(+ -ELLU).0. II.(+ -ELLU).0.3. II.(+ -ELLU + *-ĪCCU).0. II.(+ *-HARD-).0. II.(+ -ĪNU).0. II.(+ -ITTU).0. II.(+ -ITTU).1. II.(+ -(E)OLU).0. II.(+ -(E)OLU).0.3.4. [DĒ +] II.(+ -(E)OLU).1. II.(+ -ŌNE).0.3. II.(+ -ŌNE).1. II.(+ -ŌNE).1.2.3.4. [AD +] II.(+ -ŌNE).1.4. [DĒ +] II.(+ -ŌNE + -ĀRIU).1. II.(+ -ŌNE + -ĀRIU).1.3. II.(+ -ŌNE + -ELLU).0.3. II.(+ -ŌNE + -ELLU).1. II.(+ -OTTU).0. II.(+ -OTTU).1. II.(+ -ŪTTU).1. III.(NIGER +).0.4.

0. [El blat. PELLĪCIA n.f. "vestido hecho de piel" (dp. Isid., Orig. 19,24,1), formado sobre el adjetivo latino PELLĪCEUS, -A, -UM "hecho de piel" (dp. Paul. dig., ThLL 10,1000) a partir de construcciones del tipo pellicia tunica o vestis (FEW 8,164a), se continuó en el conjunto de las lenguas romances como sustantivo femenino1. En función antroponímica aparece sobretodo en formas derivadas y compuestas. La mo1

307

No ha sido productivo como antropónimo en latín (Ø KajantoCognomina; Ø SolinCognomina).

308

PELLĪ CIA

PELLĪ CIA

tivación pudo ser de origen metonímico para designar a la persona que trabaja este tipo de prendas2 o que se vestía habitualmente con ellas. Kremer,Aufsätze 12,132 n.204; Ø VasconcellosAntrPort; MachadoDicOnom; MollLlinatges; DCVB 8,407; DauzatTraité 173; DauzatDNFF 471; MorletDENF 767, 794; DebrabandereWb 1090, 1117–8; Herbillon/ GermainNFBelg 654; GermainNFWallonie 817; HuberRätNb 725; CostantiniCognFriuli 567–570; DeFeliceDCI 192; DeFeliceCognItal 322; CI 1294, 1297–8, 1300–1; DizCognPuglia 378; ManconiDCSardi; PittauCognSard 177; Ø ConstantinescuDOR; Ø IordanDNFR.]

Pelice a.1258 DocDouai 2,298, Jehan Pelice a.1307(or.) ChartMons 551. – GR-29 Pelisse [a.1441/1451] David,AnnalesBourgogne 37,15, Pelisse (Hérimoncourt) a.1542 MériotNPMontbéliard 75. IR-11 Thomas Andre Palletscha (Scuol) a.1497 HuberRätNb 725, Anna Paliatscha a.1688 HuberRätNb 725. – IR-13 Hermanno Piliça de Murucio a.1303 Corgnali, Pilini dicto Piliça de Agra a Colloredo di Montalbano a.1341 Corgnali, Corrado Pelizza da Sacile uomo d’armi a.1389, Lucia q. Ser Giac. Pellizza di Sacile a.1467, d.no Francesco Pellicia di Sacile a.1492, Antonio Pelis (anche Pelise) q. Gio. di Biasio da Ragogna a.1511, Nicolò Pelixe o Pelix (Ragogna) a.1554, Ser Gius. Pellis (o Pelissa) eletto cameraro Osp. Udine a.1597, don Felice de Piccoli da Sacile = don Felice Pelizza di Sacile a.1612, dott. Ippolito Pelizza di Paolo, medico stipendiato Udine a.1630, nob. dott. Girolamo Pellizza medico di Sacile a.1644, todos en CostantiniCognFriuli 567. – IR-21 Rubaldus Pellicia a.1174 CDGenova 2,213, Guillielmus Pellicie et fratres (Varazze) a.1290 LluriumGenova 2,239. – IR-22 Tebaldo Pellicia a.1175(or.) CartNovara 3, 21, Antonio Pellitia a.1192 (= Pellitia a.1204(or.)) LVercelli 130;205?, Allegrus Pellicie a.1216(or.) CartTortona 1,321, Albertus Pellicia a.1217(or.) CartValesia 71, Johannes Pellicia a.1238(or.) CartStaffarda 1,240, dominus Otto Pellicia a.1280(or.) CartCavour 99 (→ I.1.). – IR-31 Gueruzus Pellicie a.1208 DocComuneFirenze 171, Petrus Pellicia a.1219 LCensuumPistoia 50. – IR-42 Pelliza cartaro a.1526 CensRoma 430. – IR-44 Leo Pellicza a.1034 (Amalfi) DizOnomSicilia 1192, Guilielmus Pilliza a.1115([–1200]) RegStAngeloFormis 39, Iohannis Pillizza a.1172(or.) CDAmalfi 337, Gregorio Pellicie diacono a.1179(or.) CDAversa 194, Regalis Pellicza [s.13] NecrSalerno 329. RO-15 Peliţă a.1628 CatalȚaraRomânească 3, 435, [genitivo:] delniţa Peliţei a.1628 DocRomHistB 22,324;331. NF cont. Pelliza (ESP:324; > CAT:10/B:10). Pelisse/Pélisse (FRA:353/HLoire:113,Loire:35, Rhône:14; PuyD:35,Gard:20,Vaucl:15,Drôme:15; BEL:2/Ht:1,Nr:1), [formas normandas y picardas

I.0. [Del port. peliça n.f. "peça de vestuário feita ou forrada de peles finas e macias" (dp. a.1096, pellicia, DELP 4,333), ast. pelliza (dp. a.1095, pelliciam; a.1283, peliza, DELlAMs; DALLA 921), cast. pelliza (dp. ca.1475, pelliça, DCECH 4,537), cat. pellissa (dp. fin s.14, pallissa, DECat 6,399; a.854, pellicas, DocCuixà 133 = Marca Hispánica n°26 (col.788)), aocc. pelisa (FEW 8,162b), afr. mfr. pelice (Wace – s.16, FEW 8,162), mfr. frm. pelisse (FEW 8,162b), engad. paletscha (HuberRätNb 725), it. pelliccia (dp. av.1320, DELI 4, 899), frioul. pelice, pilice, pelizze, pilizze (FagginVocFriul 943;977; NPirona 726; 755), arum. peliţă "pequeña piel, membrana fina" (Tiktin 3,73)3.] Doc. hist. IB-21 Didaco Pellize a.1084(or.) CDSahagún 3,108. – IB-31 Pere Joan Pallissa a.1553 FogatgeCatalunya 1,369. GR-11 Poncius qui vocatur Peliza a.1188 CartGimont 446. – GR-12 Ramundi Pelissa (St-Sernin) a.1335 (= Ramon Pelissa (St-Sernin) [a.1336]) EstimesToulouse 211;228, Guilhem Pelissa ortola (St-Sernin) [a.1336] EstimesToulouse 228, Michel Pelisse peigneur et cardeur de laine (Nîmes) a.1559 LHabitantsGenève 1,216. – GR-14 Julianum Pelhissa a.1368 NautonEDS 106,10. – GR-25 Watier

2

3

Véase, en este sentido, la alternancia de IR-22 Otto Pellicia = Otto pellizius jurisperitus a.1280(or.) = dominus O. pellicer a.1279(or.) CartCavour 99;100; 95 (→ I.0, I.1 y n. 11). El rumano pieliţă n.f. "pequeña piel, membrana fina" (dp. s.16/17, Tiktin 3,73), dada su acentuación esdrújula, difícilmente se puede relacionar con piele (cf. Tiktin 3,73).

309

4

Datos del INE por provincia de nacimiento que corresponden al Padrón Continuo a fecha 01/01/2015.

310

PELLĪ CIA

Mapa 1.

PELLĪ CIA

Distribucion de los NF cont. del tipo Plich- en Francia

311

312

PELLĪ CIA

Mapa 2.

PELLĪ CIA

Distribucion de los NF cont. del tipo Plich- en Bélgica

con /tš/:] Pliche (FRA:1/SeineMrt:1), Plich (FRA: 50/PCal:25,Aube:8,Mos:4; BEL:1/Lg:1)5. – V. Mapas 1 y 2. Pelizza (ITA:1142/FRI:32/Ud:31,Go:1). – Pelliccia (ITA:4607/Na:1698,Rm:787,Pg:363,Ch:249, Ms:240,Tr:138,Lu:132,Vt:129,Lt:113,An:58,Ce: 58,Aq:45,Cb:44), Pellicia (ITA:4446/Na:1698,Ch: 249,Ce:58,Aq:45,Cb:44; Rm:787,Pg:363,Ms:240, Tr:138, Lu:132,Vt:129,Lt:113; > Ca:11)6, Pellizza (ITA:42/Al:13,Pd:6,To:4,Mi:4; Na:11), Pelizza (ITA:1142/Pa:292; Al:247,Pv:246,Pr:136,Ge:103,

Ve:82,Mi:77,To:61)7, Pelissa (ITA:104/Ge:77,To: 16,Sv:4,Pv:3,Cn:2,Al:1; Cl:1)8. Peliţă (ROM:14/Gj:6)9. SN cont. Pilliccia (ITA/Sic[Enna] RohlfsSNSicilia 98). I.0.3.4. [DĒ +. – Se trata de una descripción definida cuyo determinante está introducido por la preposición de.] Doc. hist. IR-13 Battista de la Pelissa da Rogogna a.1498, Giovanni della Pellizza (Ragogna)

7 5

6

Para MorletDENF 765 «Celui qui fait et vend des fourrures»; para DauzatDENF 471 «porteur de pelisse ou pelletier». También en DizOnomSicilia [Pa,Ct,Rg]. – A añadir el NF compuesto Pelliccia Serafini (ITA/7/Pg:6).

313

8

9

También en DizOnomSicilia 1191 [Na]; todos los NF cont. italianos citados, también en CI. Los NF cont. italianos en -i se clasifican en I.1., aún a sabiendas de que pueden interpretarse como plurales de las formas femeninas. Y Db:5,Cj:3,B:1.

314

PELLĪ CIA

PELLĪ CIA

a.1524, q. Battista della Pellissa di Ragogna a.1550, Joannes della Pelixa (Ragogna) a.1555, todos CostantiniCognFriuli 567. – IR-24 Paulo de li Pelliza a.1541 ParaticiPiacenza 3,76.

567. – IR-22 Villelmus Pellicius a.1237(or.) CartArchIvrea 1,217, dominus Otto pellizius jurisperitus a.1280(or.) CartCavour 100 (= dominus Otto Pellicia, → I.0.)11. – IR-31 Orlandus Pelliccius (Pisa) a.1228(or.) CaleffoSiena 386. NF cont. Pèllis (ITA:345/FRI:240/Ud:177,Go: 31,Ts:26,Pn:6; > Rm:47; To:16,Mi:11), Pelizzo (ITA:205/FRI:130/Ud:129,Go:1)12. – Pelizzo (ITA: 205/Tv:16,Pd:4; Va:13; Lt:27,Ar:5), Pelliccio (ITA:165/Na:153,Ce:3; Rm:3); Pellizzi (ITA:270/ Cz:209; Mi:17,To:11), Pelizzi (ITA:179/Pr:43,Mi: 22,Re:19,Cr:16,So:12; Rm:17; Te:15)13, Pellicci (ITA:610/Pt:217,Lu:187,Pi:58,Li:41,Gr:20,Rm:15, Fr:13)14. – Pedditzi (ITA-SRD:381/Ca:357,Nu:4, Ss:2; > Mi:5,Vt:4)15.

I.0.3.4. [DĒ + AD.] Doc. hist. IR-13 m° Bertolo dal Pellis muratore da Poscolle a.1469 CostantiniCognFriuli 567. I.0.4. [DĒ +. – Se trata de una descripción definida cuyo determinante está introducido por la preposición de.] Doc. hist. GR-23 Estienne de Pelice a.1459(or.) ComptesLamballe 320. IR-21 Iohannes de Pellicia a.1188(s.12) CDGenova 2,327. I.1. [Del frioul. pilič, piliz, pilizo [pilizzo] forme ant., n.m. "pelliza" (FagginVocFriul 977; NPirona 726; 755), it. pelliccio disus. (dp. av.1806 solamente, GDLI 12,968)10.] Doc. hist. IR-13 q. Mathie Pelic de Montenars a.1350 Corgnali, heredes Pellis de postcollem a Udine a.1393 Corgnali, Francesco Panzera q. Stefano Pelis di Arta (Paluzza) a.1455, Giacomo Pelis (o Pellis) da Martignacco a.1495, Antonio Pelis (anche Pelise) q. Gio. di Biasio da Ragogna a.1511, Nicolò Pelixe o Pelix (Ragogna) a.1554, Jacobis Pelis de Martignaci a.1564, Ser Gius. Pellis (o Pelissa) eletto cameraro Osp. Udine a.1597, Ser Nicolò Pellis di Udine a.1622, Mattia Pellis (Ragogna) a.1633, M° Zuanne q. Sebast. Peliz (o Pelizzo) della Villa di Forame a.1688, Pascolo Pellis (Ragogna) a.1702, Domenica figlia di Domenico q. Valent. q. Dom. co q. Giorgio Peliz (o Pelizzo) di Forame a.1710, Ser Marino Pelliz q. Nicolò da Forame a.1721, Sig. Leonardo Pelisso da Spilimbergo a.1761, todos en CostantiniCognFriuli

I.1.3.4. [DĒ +. Se trata de una descripción definida cuyo determinante está introducido por la preposición de.] Doc. hist. IR-13 Alovisium del Pelis di Ontagnan a.1487 Corgnali, Valentin q. Joh. del Pelis de porta Cussignaci a Udine a.1541 Corgnali, todos en CostantiniCognFriuli 567. I.1.4. [DĒ +. – Se trata de una descripción definida cuyo determinante está introducido por la preposición de.] IR-13 Leonardo de Pellis q. Gio. da Ragogna a.1550 CostantiniCopgnFriuli 567. I.2. NF cont. Peliças (POR). II.(+ -ĀNU).0. [Con el valor de perteneciente o relativo a, RohlfsGramStor §1092.]

11

10

Aún a sabiendas de los posibles errores y de la tardía documentación del n.m. en italiano, he preferido clasificar aquí las formas antroponímicas masculinas basándome en la possible motivación, en la alternancia en la Doc. hist. de IR-22 (Pellizius = Pellicia = pellicer ) y en la existencia de lexemas masculinos del tipo it. pelliccione n.m. (→ II.(+ -ŌNE).1.), forma derivada que podría implicar un primitivo del mismo género, sin olvidar que en algunos casos podría tratarse de formas regresivas desde el derivado en -ŌNE. A tener en cuenta en este sentido el nap. pelliccione n.m. "larga pelliccia" (Altamura 175) y que la máxima concentración del NF cont. Pelliccio corresponde a Nápoles.

315

12

13

14 15

También documentado como dominus O. pellicer a.1279(or.) CartCavour 95. También en CostantiniCognFriuli 567 para quien «non è da escludere, però, che si tratti di una forma abbreviata (apocopata) di pelizzâr "pellicciaio", un mestiere un tempo molto in voga». A añadir los NF compuestos Pelizzi Fiolini (ITA:14/To: 7,Bs:5) y Pelizzi Narcisi (ITA:8/Te:7). También en DizOnomSicilia 1191 [Pa]. Para los NF cont. italianos v. también CI 1298;1300. Según Pittau podría tratarse de «una retroformazione del campid. pedditzòni ‘uomo rozzo e misero’ corrispondente all’italiano pelliccione "grossa pelliccia" e "pelle non conciata di animale usata come indumento"» (CI 1294; PittauCognSard 177).

316

PELLĪ CIA

PELLĪ CIA

NF cont. Pellizzani (ITA:10/Ar:4,Pg:1), Pelizzani (ITA:6/Bs:3)16,17.

192,PCal:105,Ardn:13; BEL:18/Ht:18), Plichart (FRA:121/Nord:45,PCal:22,Aisne:18; BEL:52/Ht: 25,Bxl:12). – Pelissard/Pélissard (FRA:191/Jura: 86,Isère:20,Rhône:19,HSaône:14, Ain,:6,Doubs:6), Plissard (FRA:51/Jura:15; Indre:6,Dord:5). – V. Mapas 1 y 2. Pelliciardi (ITA-Bz:2). – Pellizzardi (ITA:36/ Mn:15,Mo:8,Re:5,Bo:5,Fe:3), Pelizzardi (ITA:58/ Mn:18,Pv:13,Bo:13,Fe:6), Pellicciardi (ITA:100/ Mn:27,Mo:20,Bo:19,Fe:13,Ra:6,Re:5), Pelliciardi (ITA:74/Re:19,Ra:17,Mo:17,Mn:12,Bo:3,Fe:2; Le: 2), Peliciardi (ITA:5/Mo.3,Bo:1,Ra:1).

II.(+ -ATTU).1. [Para el valor del sufijo, v. RohlfsGramStor §1142.] NF cont. Pellizzato (ITA:365/Ve:192,Tv:96,Vi: 40,Pd:13,Tn:12), Pelizzato (ITA:12/Ve:11,Tv:1)18; Pelizzatti (ITA:85/So:74,Mi:7,Co:2). II.(+ -ELLU).0. [Del it. pellicella n.f. probablemente con el significado de "pelle conciata di un animale usata come coperta o fodera" (dp. 1ª m. s.14, GDLI 12,969)19.] Doc. hist. IR-23 Albertus Pellicella a.1181(or.) DocVoghera 63, Iohannes Pellicella a.1181(or.) DocVoghera 63. – IR-44 Presbiter Iohannes Pellicella [a.1308–1310] DecimeCampania 340. NF cont. Pellicella (ITA:10/Fr:6,Rm:3), Pelicella (ITA:20/Rm:20); Pellicelli (ITA:355/Pr:126,Re: 96,Mn:24; VT:48,Rm:20)20, Pelicelli (ITA:31/Pr: 15,Re:14). II.(+ -ELLU).0.3. [Del mold. chelicea, chelcea n.f. "(diminutivo de chele)" (Ciorănescu 621).] NF cont. Chelcea (ROM:16/B:6)21, Chelicea (ROM:4/Vs:2)22. II.(+ -ELLU + *-ĪCCU).0. [Del mold. chelicică n.f. "cuero pequeño" (Tiktin 3,73).] NF cont. Chelicică (ROM:6/Vn:5). II.(+ *-HARD-).1. [Para el valor del sufijo, v. RohlfsGramStor §1108.] Doc. hist. GR-25 Gérars Plichars a.1356–1358 BourgeoisForaineAth 246 et al., Jehans Plichars a.1360–1362 BourgeoisForaineAth 267. NF cont. Plissart (FRA:13/EureL:3,Oise:3; BEL:78/Bxl:27,Ht:20), Plichard (FRA:361/Nord:

16

17 18 19

20 21 22

Si no se trata de un detoponímico. Téngase en cuenta, en este sentido, el NL Pellizzano en Trento y la utilización del sufijo para la formación de topónimos a partir del nombre del posesor (en este caso PELLITIUS, DizToponItal 479). Dudoso, Pelizzeni (ITA:30/Pc:24,Va:5). También en CI 1300. En la 2ª mitad del s.13 aparece con el significado de "placenta" (GDLI 12,969). También en CI 1300. Y Sv:4,Is:2,Gl:2,Vs:2. Y Gl:1,B:1.

317

II.(+ -ĪNU).0. [Para el valor del sufijo, v. RohlfsGramStor §1094.] Doc. hist. IR-31 Giunta Pellicini a.1259 LMontaperti 11. NF cont. Pellicini (ITA-Bz:7). – Pellizzini (ITA: 9/Cs:5,Sa:4), Pellicini (ITA:12/Bg:3,Va:3,Pt:2,Fi:2, Pc:1,Pi:1). II.(+ -ITTU).0. [Para el valor del sufijo en italiano, v. RohlfsGramStor §1141.] NF cont. Pelliccetti (ITA-FRI:7/Ts:7). – Pellizzetti (ITA:25/Ge:13,To:5,Sv:2), Pelizzetti (ITA:30/ No:18,To:4,Cn:2,Al:2), Pelliccetti (ITA:133/Ap: 55,Rm:39,Gr:523), Pelicetti (ITA:5/An:3;Ve:2). II.(+ -ITTU).1. [Tipo no documentado en el léxico. Cf. aocc. peliseta n.f. "pelliza pequeña" (FEW 8,163a), mfr. plicette (a.1344–1404, FEW 8,163a).] Doc. hist. GR-25 Jehans Plichet a.1423 DemeuldreAnthrLadeuze 227. – GR-29 Nycolas Pelichot a.1400 FeuxBeaune 6,134 et al. NF cont. Pelisset/Pélisset (FRA:50/CôteOr:9, Paris:8,SaôneL:6,Oise:5), Pelichet/Pélichet (FRA: 50/IlleV:9), Pelissot/Pélissot (FRA:13/Aube:11), Pelissey (FRA:1), Plisset (FRA:52/SeineMrn:18, Marne:7,SaôneL:4,Yonne:4), Plichet (FRA:90/ SeineMrt:42,Eure:24,All:7), Plichey (FRA:16/SeineMrt:14). – Pelichet/Pélichet (FRA:50/Ain:18, HSav:5,SaôneL:4,Rhône:4)24. – V. Mapas 1 y 2.

23 24

Y Croacia:6/Po:3,Za:3. MorletDENF 794 ve igualmente en los NF Plistat (FRA: 104/Marne:79,Aisne:9,Mos:6) y en su variante Plista (FRA:29/Aisne:15,Ardn:6,Marne:4), una forma contracta de Pelissetat. Del mismo origen sería el NF Plichta (FRA:39/HMarne:10,Calv:6,Mos:5,Nord:5,MeurtheM:4; BEL:7/Ht:3,Lg:3,Nr:1).

318

PELLĪ CIA

PELLĪ CIA

Pelissetto (ITA:38/To:12,Sv:9,Ge:8,At:6,Tn:2, Vc:1); Pelissetti (ITA:120/At:68,To:50,Ge:1,Sv:1; > FRA:5).

12,1292b), afr. mfr. peliçon (Wace – s.15, FEW 8, 163b), pliçon (s.12–14, FEW 8,163b), pic. norm. plichon (s.12–14, FEW 8,163b), pelisson (ca.1636, FEW 8,163b), plisson (s.15–16, FEW 8,163b), it. pelliccione "giacca o cappotto di pelliccia di fattura poco raffinata" (dp. av. 1262, pilliccione, GDLI 12, 968), frioul. pelizzon (NPirona 726), dp. a.1437, piliçon de agnello, CostantiniCognFriuli s.v. Pellizon. – El SN puede hacer referencia a la persona que portaba esta prenda de vestir o a la persona que trabajaba la piel (CostantiniCognFriuli 567– 8).] Doc. hist. IB-31 Lorenz Pelliço (Les Belianes) a.1553 FogatgeCatalunya 2,296, Antonio Pellico (Golmés) a.1553 FogatgeCatalunya 2,37425. GR-11 Pilichon (Gimont) a.1174 Fexer 519. – GR-12 W. Pellizonus (Nîmes) [a.1207/1208] Fexer 519. – GR-13 Poncius Pellison de Belunaco (Léoncel) a.1288 Fexer 519. – GR-14 W. Peliso a.1259/1260 ComptesConsulMontferrand 77, W. Pelisos a.1259/1260 ComptesConsulMontferrand 77, G. Pellicho a.1262(s.13) DocConsulatMende 14, G. Pelisei a.1270/1271 ComptesConsulMontferrand 121, Guillelmo Pellisson (Tournon) a.1306 Fexer 519, dominus Vitalis Pellissó presbiter (Billom) a.1357 DocLivradois 3,30, P. Pelhissó (Billom) a.1357 DocLivradois 3,31. – GR-21 Elias Pelichon a.1211 CartVendôme 3,30. – GR-22 Willelmus Peliçuns [a.1205] CartBasPoitou 280, Joffrei Peliçon a.1246(or.) MorletNPAunis 14326,27. – GR-23 le terrage que me doit par chascun an Jehan Pelisson sur la Pelissonniere a.1410 CartSiresRays 2,443. – GR-24 Plichon [-a.1875] MoisyNFNormands 365. – GR-25 Rogier Plichon (Offémont) a.1276 MorletHPicardie 445. – GR-28 Guillaume filz Bertholomin Pelison a.1392(or.) MorletNPLangre 326. – GR-29 Jehan Regnault dict Pelesson a.1400 FeuxBeaune 6,140, [NF:] Pélisson (Besançon) a.1752 DicNFFranche-Comté 46. – GR-31 Johan Pelisson a.1388 LVaillandLyon

II.(+ -(E)OLU).0. [De una forma derivada del romanche plitscha n.f. "piel, pellejo" (HuberRätNb 725), variante de pletscha (HWbRätorom 573). – Para el valor del sufijo en italiano, v. RohlfsGramStor §1086. La motivación estaría en el «riferimento a persona che la porta o la possiede [una pelliccia] o a chi lavora e vende pellicce e pelli» (CI 1297;1298;1301).] Doc. hist. GR-25 Henris Plichoule (= Henrions Plichoule) a.1289 CensNamur2 59;106. IR-11 Gaudenz Pilizalla (Plurs) a.1379 HuberRätNb 725, Dominicus Plitschöla a.1556 HuberRätNb 725. – IR-25 Petrus Pilizola a.1154(or.) CDPadova 1,438. NF cont. Plitschöla (SUI/Gr HuberRätNb 725). – Pellizzola (ITA:226/Fe:126,Mi:29,Vc:16, To:12,Bo:6,Ve:6), Pelizzola (ITA:502/Mi:160, Mn:91,Fe:80,Pv:45,Bs:43,Re:11,Cr:10), Pellizola (ITA:7/Mo:4,Ts:2,Re:1); Pellizzoli (ITA:29/Bg:20, Fo:2; Ap:6), Pelizzoli (ITA:616/Bg:424,Mi:50,Cr: 38,Pv:37,Bs:12,Va:9), Pelliccioli (ITA:437/Bg: 326,Mi:32,Ve:30,Bs:15), Pellicciolli (ITA:16/Ve: 14), Pellicioli (ITA:802 /Bg:738,Ve:29,Mi:13), Pelliciolli (ITA:19/Ve:17,Mo:2), Peliccioli (ITA:7/ Bg:6,Mi:1), Pelicioli (ITA:118/Bg:114,Bs.2,Vi:2). II.(+ -(E)OLU).0.3.4. [DĒ +.] Doc. hist. GR-26 Willaume de le Plichoule a.1350 LFiefsLiège 365. II.(+ -(E)OLU).1. Doc. hist. GR-29 Estienne Pelichoul a.1423 FeuxBeaune 2,204. NF cont. Pelizzolo (ITA:9/No:6,Mi:2,Al:1). II.(+ -ŌNE).0.3. [Feminización antroponímica en GR; → II.(+ -ŌNE).1.] Doc. hist. GR-14 la Pelissona (Lo Mur) [a.1380/ 1385] LEstimesStFlour 348. II.(+ -ŌNE).1. [Del cat. pellisó n.m. "especie de chaqueta de piel de oveja sin curtir que llevan los pastores" (dp. a.1388, pelliço, DCVB 8,407; a.986, pellicone, CartStCugat 1,158; a.1017(or.), pellizono, DocUrgell 4,59), aocc. pelison n.m. "(petite) pelisse" (PtLevy 286), occ. pelissoun (Mistral 2, 529); afr. peliçun "vestido de piel" (ca.1140, TLF 319

25

26

27

Seguramente por , con acentuación oxítona, dado que las localidades donde se documentan están muy próximas. De clasificación dudosa GR-22 Stephano Pelicio d’Avisa [a.1092/1129] CartTalmond 167 ya que podría tratarse de una forma occitana con pérdida de -n final, pero la referencia a Avisa (en Aosta, GR-33 Italia) dificulta esta interpretación y nos llevaría a incluirla en → I.1. Dudoso GR-23 Wido Pelicon [a.1100] CartStVincentLeMans 35.

320

PELLĪ CIA

PELLĪ CIA

132. – GR-32 Maurice Pelisson orfevre (Montbrison) a.1557 LHabitantsGenève 1,95. IR-13 Johannem Pilizon de Fauglis a.1437 Corgnali, m° Giovanni di Bartolomeo Pelizon (Grazzano) a.1465, m° Zuanne Pilizon fabbro q. Bartolomio da Villaorba (Udine) a.1468, Zuane Pellizono di Pordenone a.1473, Nicolò Pelizon (Forgara) a.1504, m° Rocco Pellizzoni q. m° Gio. battiferro in Udine Grazzano a.1520, Ser Franc. Pellizon de Uderzo (Popaite) a.1539, Antonius Jacobi Pilizoni de Bagnaria a.1547 Corgnali, Zulian Pelizon (Biasutti: Pellizzoni) q. Gregorio da Fauglis a.1552, Giovanni Pelizono (Trivignano) a.1564, Antonius Pellizzonus della Vicinia di Carlino a.1601, Giac. Pelizon q. Bastian e Valentino moglie di Michele Boemo di Goricizza a.1652, Gio. Botta, Giuseppe e Dom.co f.lli Pelessoni da Dolegnano a.1664, don Valent. Pellessone q. Gioseffo da Dolegnano a.1686, Eredi q. Lorenzo Pellizon, don Antonio Pilizon (Filze) a.1690, don Bernardino Pellizzon da Carline a.1729, don Francesco Maria Pellizzoni (Gorizia) a.1718, Nicola q. Leonardo Pilizon, fittuale in Forgaria a.1735, Gio. Batta Pellessoni notaio da Dolegnano a.1741, Gio. Batta e Daniel Pelesson della Vicinia di Brazzano a.1771, todos en CostantiniCognFriuli 567–8. – IR-22 [Latinización:] dominus Petrus Pelicionus a.1231 CartTorino 83, [latinización:] Jacobum Pelliçonum de Monbuen a.1245(or.) CartArchIvrea 1,256, [latinización:] dominus Ioannes Pelliçonus a.1271(or.) CartTorino 134. – IR-24 domus et terrenum Bonaiuti qd. Pilliçonis a.1235(s.14) RegSarzana 97, Peliçono f. Çançolini Çanni Rubei de Causandolo a.1247 RegRavenna 1,348. – IR-31 Pelliccione a.1202 CaleffoSiena 116, Orlandus Pellicione a.1208 DocComuneFirenze 172, Guido Piliconi a.1225(or.) CaleffoSiena 323, Pelliccione (Poggibonsi) a.1226(or.) CaleffoSiena 337, Buonagratia Pellicionis a.1226(or.) CaleffoSiena 344, Pelliccione (Pisa) a.1228(or.) CaleffoSiena 386, Incontrus Pillicionis a.1260(or.) LMontaperti 334, Checus et Lippus fratres filii Pilliccionis a.1260(or.) LMontaperti 319. – IR-33 Peliçone a.1250 LBanditiPerugia 192. NF cont. Pellissó (ESP-CAT DCVB 8,40728). Pelisson/Pélisson (FRA:1303/MaineL:88), Pellisson (FRA:167/CharM:34), Pelissont (FRA:1)

[forma contracta:] Plisson (FRA:3511/Indre:416, IndreL:247,CharM:221,Vienne:200,Loire:194, Cher:164,Morb:128; BEL:4/BW:2,Lg:1,Nr:1), Plichon (FRA:1024/Nord:458,SeineMrt:139,PCal:61, Oise:53; BEL:18/Ht:15,Nr:2), [forma alterata:] Plichou (FRA:1/Nord:1). – Pelisson/Pélisson (FRA: 1303/Ain:235,Rhône:139,Isère:89,Vaucl:74,PuyD: 66,Loire:55), Pellisson (FRA:167/HSav:41,Isère: 14,Rhône:14,All:8). – V. Mapas 1 y 2. Pellizzon (ITA-FRI:65/Go:29,Ud:17,Pn:14,Ts:5), Pellizon (ITA-FRI:43/Go:25,Ts:17,Ud:1), Pelizzon (ITA:346/FRI:128/Ud:90,Ts:24,Go:7,Po:7), Pelizon (ITA:65/FRI:59/Ts:41,Go:16,Ud:2), Pelesson (ITA: 78/FRI:75/Go:71,Ud:5), Peleson (ITA:5/FRI:3/Go: 3), [con probable grafía eslovena (CostantiniCognFriuli 567–8):] Pelicon (ITA:45/FRI:42/Go:42; > Ss:2,Ca:1); Pellizzoni (ITA-FRI:142/Ud:103,Go:28, Pn:6,Ts:5); Pellizoni (ITA-FRI:2/Ud:1,Ts:1), Pelizzoni (ITA-FRI:6/Ud:5,Go:1), Pellesoni (ITA24/FRI: 18/Ud:12,Ts:6; > Ca:4), Pelessoni (ITA:24/FRI:12/ Ud:12)29. – Pellizzon (ITA:1543/Ve:786,Tv:329,Pd: 131,Va:21,Mi:21,Vr:20; Lt:83), Pellizon (ITA:79/ Ve:13,Tv:8,Pd:7), Pelizzon (ITA:346/Ve:129,Tv:30, Pd:17,No:6), Pellizzone (ITA:117/En:39; Ch:17; > Co:20,Al:18,Mi:13; cf. DizOnomSicilia 1193), Pelizzone (ITA:47/Al:34,No:10,To:3), Pelliccione (ITA:503/Aq:270,Ce:201,Pe:26; Rm:59), Pellissone (ITA:16/Sv:9,To:6,Ge:1); Pellizzoni (ITA:944/Co: 301,Mi:235,Mn:71,Cr:47,Vr:20), Pellizoni (ITA:7/ Co:3,Mi:2), Pelizzoni (ITA:1044/Mi:338,Cr:160, Mn:140,Pr:116,Re:68,Co:67,Bg:23,Pc:21,No:17), Pelliccioni (ITA:1632/Rm:752,Ap:202,Lu:65,Vt: 61,Pg:58,Mc:40; Fo:215; Te:102)30, Pellicioni (ITA:56/Fo:33; Bo:11), Pelicioni (ITA:8/Bo:8)31. II.(+ -ŌNE).1.2.3.4. [AD +.] Doc. hist. GR-28 Climens fius Watier as Plissons (Laon) [s.13] MorletHPicardie 28332. II.(+ -ŌNE).1.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-13 m° Agniol de Pelizon sta al battifero fora de porta de Grezan a Udine a.1559 Corgnali. 29

30

31

32 28

En Fulleda, Torrebesses, etc.

321

Pellizon, Pelizzon, Pellizzon, Pellizzoni, Pelesson, Pelessoni, Pelicon tambíén en CostantiniCognFriuli 567–8. A añadir la forma compuesta Pelliccioni Marazzini (ITA: 16/Lu:16). Pellizzón, Pellizzóne, Pellizzóni Pelizzón, Pelizzóni Pelliccióne, Pelliccióni, también en el CI. Según MorletHPicardie 155 haría referencia al portador de este tipo de prendas.

322

PELLĪ CIA

PELLĪ CIA

II.(+ -ŌNE + -ĀRIU).1. [Del afr. correspondiente a anam. (1294) plichonier n.m. "fabricant de pelisses" (FEW 8,163b).] NF cont. Pelissonnier/Pélissonnier (FRA:27/ CôteOr:11,RP:15), Plissonnier (FRA:321/SaôneL: 202,CôteOr:37; Rhône:25,Doubs:11), Plissonier (FRA:2/Ain:1,SaôneL:1), Plissenier (BEL:1/Ht:1), Plisnier (FRA:933; BEL:325/Ht:179,Bxl:63,BW: 55), Plisniers (BEL:3/Ht:3).

NF cont. Plissot (FRA:12/Vend:10,CharM:2), Plichot (FRA:7/Aisne:6,Char:1; BEL:6/Ht:4,BW: 2). – V. Mapas 1 y 2. Pellizzotti (ITA:42/Ud:27,Bl:2; > Ct:12), Pellizotti (SUI/Gr[ital.?] HuberRätNb 725; ITA-FRI:50/ Ud:49,Pn:1)34. – Pellizzotto (ITA:5/Me:5 )35; Pellicciotti (ITA:251/Lu:65,Rm:19,Ap:6; Ch:50,Cb: 40,Na:22)36, Pellizotti (ITA:56/Mi:4,Bo:2).

II.(+ -ŌNE + -ĀRIU).1.3. Doc. hist. GR-25 Jehans li Plicheniers (= Jehans Lostobbe plicheniers a.1356–1358) a.1358–1359 BourgeoisForaineAth 256;245, Gillet le Plicenier a.1426 TailleSoignies 225 et al. – GR-26 Bauduin li Plicheniers (= Bauduins li Pliceniers) a.1289 CensNamur2 10;12, Johans le Plichenier a.1444 TerreJauche 170. II.(+ -ŌNE + -ELLU).0.3. Doc. hist. GR-25 Ada li Plichonnelle a.1291(or.) Fossier,MélDubois 456.

II.(+ -ŪTTU).1. [Sufijo con valor diminutivo en friulano, v. RohlfsGramStor §1144a.] Doc. hist. IR-13 Zanusso Pilizuto di Hialmico a.1593 CostantiniCognFriuli 568. III.(NIGER +).0.4. [DĒ +. – Con el femenino del occ. negre adj. "negro" (dp. s.14, FEW 7,129b). – Se trata de una descripción definida cuyo determinante está introducido por la preposición de.] Doc. hist. GR-12 W. e Jon Gautier de Negrapelhissa a.1326(or.) RegBioule 75. →

NIGER, PELLĪCEUM, PELLICULA, PELLIS, PI-

LĀRE, PILUS.

II.(+ -ŌNE + -ELLU).1. [Del mfr. pliçonnel n.m. "pelliza pequeña" (Douai a.1332, FEW 8,163b).] Doc. hist. GR-27 Colignons Pelesenelz li orfeivres a.1293(or.) BannrollenMetz 2,447. NF cont. Pelissonneau/Pélissonneau (FRA:3/ Vend:3), Plissonneau (FRA:699/LoireA:261,Vend: 245,Char:21), Plissoneau (FRA:13/LoireA:11), [var. gráfica:] Plissonnaud (FRA:3/Char:3).

Cano. – Documentación: Tréveris; Kremer; Zaragoza; Caffarelli; Pisa. – Síntesis: Gallego/ Boullón; Portugués/Kremer; Asturiano/Viejo; Castellano/Gª Gallarín; Vasconia/Irigoyen; Catalán/ Casanova, Descalç, Talaya; Galorrománico/Champy, Hanton; Italiano/Arcamone, DʼAcunti, Rota; Sardo/Wolf; Rumano/Tomescu. – Revisión: Buchi; Germain; Kremer.

II.(+ -OTTU).0. [Del derivado del italiano pelliccia. – Para el valor del sufijo en italiano, v. RohlfsGramStor §1143.] Doc. hist. GR-26 Jehenins Plichote a.1265 CensNamur1 7. NF cont. Pellicciotta (ITA:819/Ch:532,Cb:59, Pe:23; Rm:104). II.(+ -OTTU).1. [En fr. sin testimonios en el léxico. – Cf. el it. pellicciotto n.m. "pelliccia poco ampia, confezionata con pelli di animali di scarso pregio e di fattura grossolana" (dp. av. 1603, GDLI 12,968).] Doc. hist. IR-11 Susanna Pelizotti (Sta. Maria, Val Müstair) a.1627 HuberRätNb 725.

34

35 36

33

Sobre todo en el norte de la Francia.

323

Para HuberRätNb 725 se trata de un derivado del it. pelliccia. – Para CostantiniCognFriuli 567 Pellizotti, Pellizzotti se corresponden probablemente con un aumentativo de pelìz, término masculino equivalente a "pelliccia". También en DizOnomSicilia 1193. Según el CI 1300 Pellicciòtta, Pellicciòtti se forman a partir de pelliccia con el sufijo –otto o directamente de pellicciotto.

324

PELLICULA

PELLICULA

(lat.) piel muy delgada, pequeña.

Estructura I.0. I.1.

0. [El lat. PELLICULA n.f. "piel muy delgada, pequeña" (dp. Lucil., ThLL 10,1000), diminutivo de → PELLIS, se continúa en los dialectos italianos y en buena parte del dominio iberorrománico (REW 6376) para designar la piel arrancada del cuerpo del animal, mientras que el continuador de PELLIS hace referencia a la piel humana, al cutis1. En función antroponímica no ha sido muy productivo. La motivación pudo ser de origen metonímico para designar a la persona que trabaja o usa con distintos fines este tipo de piel; con valor peyorativo puede aplicarse a la persona cuya piel se asemeja a la de los animales, sin olvidar acepciones figuradas como la del asturiano "puta, fulana". Ø Kremer,Aufsätze; Ø MollLlinatges; DCVB; Ø DeFeliceDCI; DeFeliceCognItal; CI 1298; DizCognPuglia 377; DizOnomSicilia 1191;1192; RohlfsCognCalabria 201.] I.0. [Del ast. pelleya n.f. "piel de un animal; fam. puta, fulana" (dp. s.13, pelleias, DELlAMs; DALLA 920), cast. pelleja (dp. ca.1237, DCECH 4, 537), cat.val. pelleja (DECat 6,398), nap. pëllécchia "pelle aggrinzita, pellicola; trasl. vulva di donna non più giovane" (Altamura 175; DʼAscoli 441), salent. piddècchia, peddìcchia "pellicola, cuticola" (RohlfsSalento 2,475), cal. pellicchia, piḍḍicchia "pellicola, buccia; cotenna" (DizTreCalabrie 2,130; RohlfsCalabria 511), sic. piḍḍicchia "cute" (VS 3,725), it. [cultismo:] pellicola "película, membrana fina" (dp. av.1320, DELI 4,899).] Doc. hist. IB-21 Johan Peleya a.1290(or.) TumboMontes 625. – IB-33 Guiamo Pellega [a.1379] LMorabetíStMateu 262.

PELLICULA

IR-46 Anna Pellecchia a.1866 ArchStatBari, Nicola Pellecchia a.1866 ArchStatBari, Pasqua Pellecchia a.1866;1867 ArchStatBari, Teresa Pellecchia a.1866 ArchStatBari. NF cont. Pelleja (ESP:339/T:208,B:74,Z:23,Te: 15,Gi:143). Pellecchia (ITA:3942/Na:1642,Av:830,Ba:429, Rm:168,Fr:155,Ce:113,Sa:60,Is:57,Br:37,Fg:31,Le: 27,Lt:24,Aq:21,Ta:16,Ch:15,Pa:11,Cz:10,Vt:10; Mi: 49,To:43,Ge:24,Co:21,Va:14,Pc:104; > SRD:7), Pellechia (ITA:12/MER:10/Av:5), Pelleccia (ITA:6/Rc: 4; Rm:2)5, Pellicola (ITA:63/Ba:42,Aq:10; Rm:8; Mi:3)6. SN cont. Peḍicchia, Peglicchia (ITA, RohlfsSNCalabria 408;409). I.1. [Del cast. pellejo n.m. "piel que tiene el animal; piel quitada de un animal; cuero cosido para contener líquidos, odre" (dp. s.13, Berceo, DCECH 4,537), it. pellecchio "pelletica, membrana di tessuto tegumentale che rimane attaccata ad alcuni tagli di carne macellata" (GDLI 12,959).] Doc hist. IB-24 Estevan Fernandez Pellego a.1263 DocSigüenza 598. NF cont. Pellejo (ESP:21/Pa:8,S:7). Pellecchio (ITA:11/Na:8,Av:1,Ba:1); Pellecchi (ITA:17/Pc:7,Pr:2,Bo:1; Fr:3,Si:2,Rm:1,Av:1)7. SN cont. Piḍḍicchji (ITA, RohlfsSNCalabria 412). →

2

No ha sido productivo como antropónimo en latín (Ø KajantoCognomina; Ø SolinCognomina). En IB-33 Sancius de Pelela a.1240 RepValència 1,192 probablemente se trate de un detoponímico.

325

,

PELLICULA, PELLIS.

Cano. – Documentación: Tréveris; Kremer; Zaragoza; Caffarelli. – Síntesis: Gallego/Boullón; Portugués/Kremer; Asturiano/Viejo; Castellano/ García Gallarín; Vasconia/Irigoyen; Catalán/Casanova, Descalç, Talaya; Gallorománico/Champy, Hanton; Italiano/Arcamone, DʼAcunti, Rota; Sardo/Wolf. – Revisión: Buchi; Germain; Kremer.

3

4

5 1

PELLĪCEUM, PELLĪCIA

6 7

Datos del INE por provincia de nacimiento que corresponden al Padrón Continuo a fecha 01/01/2015. También en DeFeliceCognItal 106; RohlfsCognSalento 184 [Br,Le,Ta]; DizOnomSicilia 2,1191; CI. – Las 1642 constataciones de Nápoles y las 429 de Bari parecen indicar un origen meridional. Y Pellicchia en DizOnomSicilia 1192 [Sic]; DeFeliceCognItal 322. Con expresión italianizada (→ I.0.). También en Cal[Cz] DizOnomSicilia 1191; RohlfsCognCalabria 201.

326

SANGUIS

SANGUIS

(lat.) sang.

Structure I.0. I.0.3. I.0.3.4. [AD +] I.0.3.4. [DĒ +] I.0.4 [IN +] II.(+ -ĀCEU).0. II.(+ -ELLU).0. III.(BELLUS +).0. III.(BONUS +).0. III.(MALUS +).0. III.(MALUS +).0.4. [DĒ +] III.(MALUS +).1. III.(+ DULCIS).0. III.(+ FRIGIDUS).0. III.(+ MISCULĀTUS).0. III.(+ NIGER).2. III.(+ PURUS).0. III.(SINE +).0. III.(SUPER).0. III.(MINUTOR +).0. III.(+ AGNELLUS).0. III.(+ *GÂHEIS?).0. III.(+ MINUERE).0. III.(PAUCU +).0. III.(PAUCU +).0.4. [DĒ +] III.(MORTUUS +).0. IV.(sang Dieu!).0. IV.(sang Dieu!).0.4. [DĒ +]

0. [Lat. SANGUIS, -INIS n.m. "sang" (dp. Pl., OLD 1688) ou la variante archaïque SANGUEN n.n. (dp. Enn., OLD 1688) ont eu des continuateurs dans la totalité de la Romania (REW 7574; DOLR 1,138)1. Les formes asturiennes, portugaises, castillanes, sardes et une partie des formes italiennes remontent à lʼacc. SANGUINEM, tandis que les autres formes romanes remontent à SANGUEN ou, éventuellement, à une variante tardive SANGUIS -IS (dp. C.Aur.,

1

Le latin avait aussi dʼautres mots pour désigner le sang. CRUOR désignait le sang répandu contre SANGUIS le sang en circulation à lʼintérieur du corps (DELL 593); à noter que le premier était associé à la souillure tandis que le second à la vie et la force (AndréAnatomie 130).

327

SANGUIS

Gaffiot s.v. sanguis2) (MeyerLübkeGram 2, §16)3. Le genre des continuateurs romans est masculin (en portugais, dans certains dialectes occitans et nord-catalans4, en français, sarde, engadinois, italien et roumain) ou féminin (castillan, catalan, et dans certains dialectes occitans et italiens). En asturien, il peut être masculin ou féminin. Dans la structure de lʼarticle on ignore ces différences pour favoriser la comparaison des formations parallèles dans les différents domaines romans5. SANGUIS nʼest pas présent dans lʼanthroponymie latine (Ø KajantoCognomina; Ø SolinCognomina); dans lʼanthroponymie romane, ses représentants manquent dans les domaines portugais (Ø VasconcellosAntroponimia, Ø MachadoDicOnom), rhéto-roman (Ø HuberRätNb), frioulan (Ø CostantiniCognFriuli), sarde (Ø ManconiDCSardi; Ø PittauCognSard) et roumain (Ø ConstantinescuDOR; Ø IordanDNFR) et ils apparaissent seulement dans la doc. hist. et comme SN cont. mais sans se fixer comme NF en catalan (Ø DCVB; Ø MollLlinatges). Le sang symbolisant principalement la force ("(blood as a source of) vigour", dp. Pl., OLD 1688c–9a) ou étant en relation avec les émotions (OLD 1689a), la plupart des formes ci-dessous sont à expliquer comme surnoms motivés par le caractère des porteurs. Le sens figuré de "lignage", présent déjà en latin ("a person or persons standing in blood relationship", dp. Ov., OLD 1689a), est à la base de certains surnoms romans (v. notamment ci dessus → III.(MALUS +), III.(BELLUS +))6. Étant donné quʼil nʼest pas toujours 2 3

4

5

6

Accusatif SANGUEM attesté ca.200 (FEW 11,178a). Lʼhypothèse de Duarte/AlsinaGramHist 2,20 n.15 de partir du nominatif pour cat. sang (avec la perte analogique du -s) semble innécessaire étant donné lʼexistence des variantes morphologiques latines. V. ALDC 1,L6; les seules localités qui présentent un genre masculin pour ce mot sont dans les PyrOr. On regroupe, donc, les formes lexicales féminines et masculines sous le même paragraphe, p.ex. → III.(MALUS).0. Le code '1' nʼapparaîtrait que pour noter les changements de genre en anthroponymie. Par contre, il ne semble pas que les continuateurs de SANGUIS aient été appliqués aux personnes de teint rougeaud. – Les anthroponymes du type Sangwin (présents surtout dans la Galloromania et en Italie) sont à rattacher à un NP germanique (v. MorletNPGaule 1,195) plutôt

328

SANGUIS

SANGUIS

aisé de faire avec sécurité une distinction basée sur la motivation des surnoms (un trait de caractère, une référence à la famille ou lignage du porteur ou même des surnoms délocutifs à partir de jurons), la structure de lʼarticle est purement formelle et les indications sur possibles motivations se font, avec les renvois pertinents, dans chaque paragraphe. Kremer,Aufsätze 12,144; Ø MollLlinatges; MoreuRenoms 133; Ø DauzatTraité; DauzatDNFF 425; MorletDENF 676; Fexer 417; BillyDicNFPuyDôme 189, 198; DebrabandereWb 169; VincentNFBelg 99; Herbillon/GermainNFBelg 126, 299; GermainNFWallonie 179, 401–2; DeFeliceCognItal 242; Ø DeFeliceDCI; CI 1511; DizCognPuglia 434; DizOnomSicilia 176, 805, 1428.]

throponymique des formes simples est beaucoup plus faible que celle des composés8.] Doc. hist. IB-27 Juan Sangre [frère de Fernan Sanchez] a.1384 RepMedinaSidonia 849. GR-27 Pierre Sang (Hottviller) a.1730 Familysearch, Catherine Sang (Hottviller) a.1756 Familysearch. NF cont. [Partim:] Sang (FRA:100/Nord:22, CôteOr:10,SaôneL:7; BEL:5/Ht:3)10. Sangue (ITA:13/MER[Cl:5,Ct:2]; > Rm:6)11,12.

I.0. [Dʼast. sangre n.m./f. "liquide rouge qui, circulant par les artères et les veines, entretient la vie" (dp. a.1145 (1295), sagne; a.1255(or.), sangre, DELlAMs; DALLA 1102), cast. sangre n.f. (dp. Cid, DCECH 5,151; aussi "parentesco" dp. JRuiz, DME 1572), cat. sang (dp. Llull, DECat 7,653a; la graphie sanc(h), reflet de lʼassourdissement de la consonne devenue finale, est habituelle au MoyenÂge), occ. sang, sanc n.m. (dp. Boèce, Raynouard 5,152; Mistral 2,841), n.f. (Levy 7,456), auv. sanc, sang (DAOA 1108), fr. sang n.m. (dp. fin s.10, afr. sanc, senc, TLF 15,40), wall. son, song, sonk7 (HaustDLiégeois 601; v. aussi FEW 11,170a), it. sangue (dp. av.1292, DELI 1126). La fixation an-

I.0.3. [Le lexème de base est masculin.] Doc. hist. GR-21 Jehan Besan le Sanc cordiannier a.1299(or.) TailleParisMs13. NF cont. Lesang (FRA:1/Oise:1), Lessang (FRA:20/Cher:48,All:4;RP:5). I.0.3.4. [AD +. Le lexème de base est masculin.] Doc. hist. GR-24 Jehan Ausanc (Caen) a.1556 LHabitantsGenève 1,66. I.0.3.4. [DĒ +. – Préposition marquant lʼappartenance à une lignée?14. En catalan, la préposition de marque une caractéristique personnelle («expressa … qualsevol tret que caracteritza la persona o la cosa designada pel substantiu», DIEC).]

8

9

10

7

quʼaux continuateurs de lat. SANGUINEUS adj. "sanguin" (dp. Cic, OLD 1688b), notamment parce quʼils apparaissent comme premier élément de la chaîne onomastique ou comme nom unique mais jamais comme deuxième élément. Cʼest e.a. le cas des NF français Sanguin (FRA:288/Réunion:57;HPyr:30), Sanguine (FRA:78/Gir: 32,Dord:18), Sanguinel (FRA:1/HVienne:1), Sanguinet (FRA:217/Land:119,Gir:32,PyrA:27), concentrés dans le sud-ouest, et peut-être du NF picard Sanguinette (FRA: 68/Aisne:52,Oise:4). Il en va de même pour les NF italiens Sanguìn (ITA:729/Pd:598,Ve;45,Bo:22) et Sanguini (ITA:88/Pv:40,Mi:24,Pc:15), attestés comme NP sous la forme Sanguinus dans un document dʼItalie centrale en 1195 (NPI) et à Padova au 14e s. [Simionato 1999], v. CI 1511. À noter lʼévolution de la voyelle tonique an > on, générale dans le domaine wallon.

329

11

12

13

14

Pour lʼusage du simple en anthroponymie, cf. le NF anglais Blood (ReaneyDicEnglNP 50). Par contre, les attestations suivantes semblent être des reflets du NP Sanctius: Doc. hist. IB-31 Pere Sanch, Ramon Sanch a.1338 DocGerri 229, Martí Sanch a.1389(or.) PadróBarcelona f°16r, Miguel Sanch (Ulldecona) a.1553 FogatgeCatalunya 2,153; NF cont. Sanch (ESP-CAT:2/Pu:1,Ho:1). Rencontre avec des NF chinois ou asiatiques Sang (une partie de FRA:100) et Sanc (FRA:5/RP:5; BEL:1/Anv: 1). Ce NF sicilien est, dʼaprès DizOnomSicilia 1428, une forme hypocoristique du NF Bonsangue (→ III.(BONUS +).0.) ou Sanguedolce (→ III.(+ DULCIS).0.). Quant au NF Sangué (FRA:33/Oise:21), il sʼagit dʼune var. du NF Sanguin, cf. Jeanne Sanguin ou Sangué (Montjavoult, Oise) a.1678–1758 Geneanet. Autrement dénommé Jehan Besan cordouanier a.1292(or.) TailleParis 93, Jehan Besant cordoannier a.1296(or.) TailleParis 143, peut-être aussi Jehan de Hedinc a.1297(or.) TailleParis 340. On ne suit pas Herbillon/GermainNFBelg 299 qui propose dʼy voir une variante des NF Deuxans, Deuxant, Deuzans, -on, cʼest à dire mfr. duisant adj. "convenable" (dp. a.1501, FEW 3,170b), ce qui expliquerait la rareté du NF en France.

330

SANGUIS

SANGUIS

Doc. hist. GR-23 Marie Louise Dusang (St. Malo) [a.1700] Familysearch. – GR-25 Marie Victoire Eugenie Dusang (Bretigny) a.1847 Familysearch. NF cont. Dusang (FRA:55/Aisne:17,PCal:2; RP:27), Dussang (FRA:1)15, [formes avec phonétisme wallon:] Dusong (FRA:35/Oise:3,SeineMrn: 3,Nord:2,PCal:2; RP:23; BEL:36/Ht:26,FlOr:7)16, Dusonq (BEL:1/FlOr:1), Dussong (BEL:26/Lx:15, Lg:4,Ht:4)17. SN cont. [Surnom dʼun abatteur ou boucher:] lo Miquel de la Sang (ESP-CAT/Bc[Cambrils] MoreuRenoms 133)18,19.

II.(+ -ĀCEU).0. Doc. hist. IR-31 Iohannes Sanguinaccius (Contea degli Aldobrandeschi) a.1221(or.) CaleffoSiena 282, Benenatus Sanguinacci (Contea degli Aldobrandeschi) a.1221(or.) CaleffoSiena 28221.

I.0.4 [IN +. – Expliqué comme «da lat. IN SANper indicare un figlio naturale» par le DizOnomSicilia 805.] Doc. hist. IR-45 Giacomo Antonio Francesco Paolo Michele Insanguine (Bari) a.1728 Familysearch. NF cont. Insanguine (ITA:163/Ba:34,Fg:17; Ct: 96)20. GUINE

II.(+ -ELLU).0. Doc. hist. IR-31 Perus Sanguinelli (Montalcino) a.1212(or.) CaleffoSiena 15222. III.(BELLUS +).0. [De fr. beau sang loc. n.m. "race dʼhommes vigoureux et bien faits" (FEW 11, 174b)23.] NF cont. GR-00 Jacques Beausang [a.1697] Familysearch. – GR-43 Marie Charlotte Beausang (Québec) a.1723 Familysearch, Genevieve Jeanne Beausang (= Genevieve Bausang) (Québec) a.1721 Familysearch, Jacques Bausang (Québec) a.1721 Familysearch, Alexandre Beausang (Québec) a.1763 Familysearch, NF cont. Beausang (FRA:3/Vienne:1,RP:2), Beaussang (FRA:15/Oise:7,CôtesAr:4), [var. probables:] Beaussan (FRA:17/CôtesAr:12), Beausan (FRA:1)24,25. 21

15

16 17

18

19

20

On hésite à y adjoindre les NF Dussan (FRA:60/Gir:39), Dussans (FRA:199/Gers:66,Land:53), Dussant (FRA:1/ Gers:1) et Dussand (FRA:3), concentrés dans le sudouest. Le NF Du Song (FRA:3; BEL:2/FlOr:2) est plus suspect. Sous réserve car il sʼagit dʼun NF majoritairement flamand en Belgique: Duson (FRA:11/RP:10; BEL:132/ BFl:50,Bxl:40,FlOc:12,BW:5,Nr:4). – On écarte, par contre, Dusan (FRA:38/Gir:9,HLoire:8,Rhône:7, BRhône:7; BEL:1/Ht:1), qui est prob. un NF serbe (cf. deux prénoms serbes entre les porteurs de ce NF: Milic, Rustic). À noter, de plus, le SN fixé comme nom de maison can Sang-i-ceba (ESP-CAT/Sr[Guissona] MoreuRenoms 135); ils faisaient des boudins de sang et oignon (cat. ceba). Dans lʼexcellente traduction catalane (1429) du Decameron, le "messer Guiglielmo Guardastagno" de la version de Bocace de la Vida du roussillonnais Guillem de Cabestany est rendu par "Mosen Guillem Guardasanch". Vu la popularité de la légende et le soin avec lequel la traduction est faite, le changement du nom ne semble pas être dû à une erreur. Le manque de ce type de dérivé dans le lexique et la position en premier lieu de la chaîne onomastique nous mènent à écarter lʼattestation suivante: Doc. hist. GR-25 Sanguel li Tainturiers et ses freres [-a.1241](or.) DocHanseStOmer 53, qui serait plutôt à mettre en rapport avec le NP Sanguin (→ n.7).

331

22

23

24

25

Pour le DCI 1511, le NF Sanguanini (ITA:441/Mn:290, Cr:84,Mi:22) est prob. à mettre en relation avec le phytonyme dialectal sànguen "sanguinella" qui pourrait correspondre à un toponyme (cf. le top. véronais Sangonini [Olivieri 1961a]). Les NF Sanguineti (ITA:1839/Ge:1625,Sv:82,Mi:28,To: 24,Sp:14; > FRA:5) et Sanguinetti (ITA:1040/Sp:153, Ms:152,Ge:73,To:57;Cs:63; Ss:46,Nu:26,Ca:23; FRA: 427/HCorse:107,BRhône:102) pourraient sʼexpliquer par la pluralisation anthroponymique soit du top. ligure Sanguineto, hameau de Chiavari (ITA/Ge), soit de Sanguinetto dans la région de Vérone, soit encore de Sanguineto que lʼon trouve à plusieurs reprises en Ombrie et dans les Marches [là où pousse le cornouiller sanguin], v. DCI 1511 et DESCI 165 (n°606). DeFeliceDCI 222 observe que Sanguinetti, dans le Nord-Est, est souvent le NF de familles israélites. Les NF néerl. Schoonbloed, Schomblood sont considérés comme correspondant au même type par VincentNFBelg 99; pourtant DebrabandereWb 1259 considère le second (BEL:2/Bxl:2) comme une variante du NF Schoonbrood (le premier est aujourdʼhui disparu). – Les types germaniques Jongbloedt, Jungbluth, etc. (DebrabandereWb 753, VincentNFBelg 99, Gottschald 355), sans parallèle roman, peuvent correspondre à une motivation semblable. La graphie Bausang, attesté pour le Canada dans la doc. hist., nʼapparaît pas comme NF cont. en France. En ce qui concerne le NF français Beaussant (FRA:253/ Char:67,Sarthe:13,EureL:12,SeineMrn:12), on suit lʼavis

332

SANGUIS

SANGUIS

III.(BONUS +).0. [Avec cast. bueno adj. "qui a les qualités quʼon en attend" (dp. a.1032, DCECH 1,688), fr. bon (dp. s.11, TLF 4,657; FEW 1,433b), it. bon (dp. av.1292 LEI 6,919). – Composé au sens propre du terme, SN de quelquʼun qui a un bon caractère; cf. aussi lʼaocc. bonsanc n.m. "bon caractère" (dp. ca.1290, FEW 11,175b)26. Un délocutif dʼaprès lʼinterjection bon sang!, commune en français (TLF 15,39; FEW 11,177b) est possible mais peu vraisemblable (mais cf. ci-dessous → IV). – Ø DauzatDNFF; Ø MorletDENF27.] Doc. hist. IB-24 don Pedro, fi de Buena Sangre a.1291 DocOña 2,117. GR-31 Johannes Boni Sanguinis, filius quondam Glaudii, dyocesis Gratinopolitanensis, expinguerius (Grenoble) a.1517 LBourgeoisGenève 186. NF cont. Bonsang (FRA:135/SeineMrn:32, VMarne:16,Paris:12,Loiret:728; BEL:63/Lg:61). Bonsangue (ITA:361/Ag:179,Cl:48; > FRA:4; BEL:8)29,30.

III.(MALUS +).0. [Avec cat. mal -a adj. "mauvais" (dp. Llull, DECat 5,378), occ. mal -a (dp. s.11, FEW 6/1,123b). – SN dʼaprès une caractéristique négative (Fexer 417), sʼappliquant par ex. à des personnes de mauvais caractère31, peutêtre aussi de mauvais lignage. La formation est essentiellement occitane et catalane; on pourrait même imaginer que les occurrences catalanes sont des occitans immigrés étant donné la plus grande antiquité du type en occitan. Cf. cat. tenir mala sang "tenir mals sentiments; no tenir pietat" (DCVB 9,725). À rapprocher aussi de mfr. à mauvais sang loc. "avec une mauvaise intention" (FEW 11,175b)32,33,34,35.] Doc. hist. IB-31 Anthoni Malasanch (Prada) a.1497 FogatgeCatalunya 2,74, Bernat Malasanch (Callà) a.1497 FogatgeCatalunya 2,80, Johan Ma-

de MorletDENF 89 qui y voit une variante de Baussant, à rattacher à afr. baucent, baussant adj. "tacheté; blanc et noir (en parlant dʼun cheval)" (de lat. BALTEUS). Autre var. graphique: Beaussand (FRA:9/HSav:6,Isère:3). 26 Cf. les NF flamands Goetbloet (BEL:34), Goedbloed (BEL:8), Goedsbloets (BEL:3), Goetsbloets (BEL:3) (DebrabandereWb 169, 584; Herbillon/GermainNFBelg 216; VincentNFBelg 99); attesté déjà au 14 s.: Willem Goetbloet (Tirlemont) a.1404 DebrabandereWb 169, 584); ce type est expliqué par Debrabandere 584 comme un “BN voor iemand met good karakter”. Le parallèle anglais semble manquer (Ø ReaneyDicEnglNP). 27 À titre de comparaison on citera les SN anglais suivants qui sont expliqués par Jönsjö comme faisant reférénce à des traits personels (positifs ou negatifs): [«happy disposition»:] Will. Blyssetblode (Durham) a.1388/1389 JönsjöMENicknames 59,[«healthy and energetic man»:] Rob. Hertblod (La.) a.1366 JönsjöMENicknames 111, [«strong and brave man»:] Will. Wyghtblode (Yorkshire) a.1384/1385 JönsjöMENicknames 194. 28 Également Martinique:38. 29 Graphie défectueuse: Bonsange (FRA:1). 30 Quant à lʼhypothèse de DauzatDNFF 227 qui expliquerait les NF Dursant † (FRA) et Dursent (FRA:158/Nord: 61,Aisne:40,Somme:16,Ardn:16) comme une «altération de dur sang» (non reprise par MorletDENF 365 par Dursent; Ø pour Dursant), elle semble à écarter, notamment en raison de lʼabsence dʼun NF Dursang et de la proximité graphique et phonétique du NF Dursin, concentré dans le même département (FRA:137/Nord:112) et en Belgique (BEL:154/FlOc:67,Ht:36), var. Dursen (FRA:30/Nord:20; BEL:1) et DʼUrsin (BEL:1). Une explication à partir dʼun NP, comme le propose MorletDENF 365, convient mieux à ce NF.

333

31

32

33

34

35

Plutôt que des sens techniques sʼappliquant aux animaux comme béarn., bas-dauph. mau-sang n.m. "maladie des troupeaux caractérisée par une inflammation de lʼoeil; congestion sanguine des moutons" (FEW 11,170b). Quant à lʼexpr. (se faire du) mauvais sang, elle est trop récente (dp. a.1769, FEW 11,175b). Pour DauzatDNFF 425 et MorletDENF 676, les NF Maussane, -anne, Maussang, -ans, -ant sont considérés globalement comme des noms dʼorigine. Si cʼest très probablement le cas pour Maussanne † (FRA MorletDENF 676), Maussane † (FRA MorletDENF 676), de Mausane NL (FRA/Bouches-du-Rhône), ce ne lʼest sans doute pas pour les autres dont lʼaire ne coïncide pas avec le NL Maussans (FRA/Haute-Saône), dont les formes anciennes sont en outre Messens, Messans a.1186 DauzatRostaingNLFr 443, ni avec Maussans (FRA/Doubs [comm. Avilley]). Le NF Maussans (FRA/1/LotG:1) est en voie dʼextinction. V. carte 1. Quant au NL Les Maussangs (FRA/Allier[comm. Brugheas]), il sʼagit très probablement dʼun nom de domaine déanthroponymique, localisé dans une zone où est concentré lʼessentiel des effectifs du NF cont. Maussang, cf. carte 1. – Un NL du même type, attesté dans le CartStGilles (honorem quem habeo in loco qui vocatur ad Malum Sanguinem a.1153 CartStGilles 133) et localisable à Sant Pierre de Campublic (FRA/Gard[Beaucaire]), est aujourdʼhui disparu. Le NL est situé en plein coeur de lʼaire où se localisent les porteurs de ce NP au Moyen Âge; nous préférons voir dans ce NL un déanthroponymique étant donné que la formation des noms de proprietés à partir de NP de ce même type est bien attestée (cf. ici → Doc. hist. GR-12) et que cette formation ne semble pas convenir à un NL. Cf. les parallèles sémantiques anglais: [«bad, evil disposition»:] Eudon Illeblod (Westmorland) a.1300/1303 JönsjöMENicknames 114, [«wild man»:] Rog. Wyldeblod (Lancashire) a.1366 JönsjöMENicknames 194.

334

SANGUIS

lasanch (La Pobla de Ferran) a.1497 FogatgeCatalunya 2,288, Jaume Malasanch (Passanant) a.1553 FogatgeCatalunya 2,299, Bernat Malasanch (La Pobla de Ferran) a.1553 FogatgeCatalunya 2,306, Joan Malasanch (Llanera) a.1553 FogatgeCatalunya 2,439. GR-11 Malsanguis ballius; Petrus Malussanguis (Toulouse) a.1133 Fexer 417, Huius rei testes sunt […] et Arnaldus Malsanc de Fronciaco (= Arnaldo Malsanc burgense de Fronciaco) [a.1155/1183] CartLaSauve 531. – GR-12 Hujus rei sunt testes […] Malus Sanguis a.1158 CartStGilles 197, Et ipsa terra dat tascam dominis de Cadaneto et Rostagno Malo Sanguini a.1180 CartStGilles 145, [chartes dʼAlphonse, comte de Toulouse, en faveur de lʼabbaye de Saint-André dʼAvignon:] Testes ex parte domini comitis […] Malsanguis ballius a.1133 (= Testes hujus rei sunt […] Petrus Malussanguis a.1140) HGL 5,996;5,997, in presentia […] Guillelmi Mali Sanguinis a.1164 CartStGilles 268, Hujus rei sunt testes Malus Sanguis a.1164/ 1165 CartStGilles 149, Brunus Malsanc a.1201 (s.13) CartGuillemsMontpellier 289, [nom de propriété: la formation en un (faux) génitif pluriel semble indiquer plusieurs propriétaires du même nom:] ab occidente cum honore Malsagnorum (= alia junguitur ab oriente vineis Malorum Sanguinum) a.1202 CartStGilles 192;176, Ego Bernardus Malisanguinis, per me et per Raimundum fratrem meum et per nepotem meum filium quondam Rostagni Malisanguinis fratris mei a.1204 CartStGilles 156. – GR-13 Pontius Malsangus a.1038 CartStVictorMarseille 2,65, Petri Mal Sang (Briançonnet) a.1159(s.13) CartLérins 1,200, Willelmi Mali Sanguinis a.1165(or.) CartLéoncel 17, in domo Mali Sanguinis (Beaucaire) a.1165 CartLéoncel 14, Lauger Malsanc a.1176 CartRoaix 165 [= Fexer 417], fratris Petri Malisanguinis a.1179 CartRoaix 161 [= Fexer 417], Petri Malsang [s.12] CartLérins 1,202, Raimundo Malsang [2 m. s.12] CartRoaix 135 [= Fexer 417], Jaume Malsanc a Barrema [Barrême, arr. Digne] a.1434 DocMidi 249. – GR-14 Bertrannus vero Malisanguis (St-SylvestrePragoulin) a.1069–1071 BillyDicNFPuyDôme 198, [NF:] Malsang (Besse-en-Chandesse) a.1684 BillyDicNFPuyDôme 189, Basille Malsangs (Authezat) a.1760 BillyDicNFPuyDôme 198, [NF:] Malsang (Verrières) a.1813/1862 [très grande concentration du NF dans cette localité], Malsant (Creste) a.1813/1862, Malsent (Mazoires) a.1813/1862 335

SANGUIS

Carte 1.

Le NF auvergnat Maussang

BillyDicNFPuyDôme 189, Maussang (St-Sylvestre-Pragoulin) a.1813/1862, Maussand (StPriest-Bramefant) a.1813/1862, Maussan (Mons) a.1813/1862 tous BillyDicNFPuyDôme 198. – GR-21 Rotgerius Malus Sanguis [s.11] CartVierzon 204. – GR-22 [Gén. lat. terrae:] terre Mali Sanguinis [a.1080] CartTalmond 120. NF cont. Malsang (FRA:79/PuyD:19,Gir:11, Drôme:6; > Isère:11), Maussang (FRA:334/PuyD: 130,All:53,Loire:12,BRhône:9,Rhône:7; PyrOr:35, HGar:5, PyrA:5; > Paris:15), Maussange (FRA:1/ Cantal:1)36, [sous réserve37:] Malsan (FRA:76/ Land:34,LotG:11,Gir:10;Var:9), [avec -d purement graphique:] Malsand (FRA:24/Drôme:13;Loire:3, Isère:2; > ESP-CAT:5). – Malsang (FRA:79/SeineMrt:18), [avec –t/-d final graphique:] Maussant (FRA:147/Cher:38,All:19,CharM:18,MaineL:5, IndreL:5; RP:38), Maussand (FRA:14/Doubs:5; Paris:5). III.(MALUS +).0.4. [DĒ +.] Doc. hist. IB-31 Pere Ramon de Malasanch (Vilanova de lʼAguda) a.1497 FogatgeCatalunya 2, 226. 36

37

Autre var. éventuelle: Maussan (FRA:59/All:31,Vaucl: 22). Apparemment pas de forme occitane *san,*sand "sang"; traitement non attesté non plus par RonjatGramProv.

336

SANGUIS

SANGUIS

III.(MALUS +).1. [Féminisation anthroponymique dans lʼaire où se concentrent les NF Malsang et Mausang.] Doc. hist. GR-14 Catherina Malsangua (GlaineMontaigut) a.1357 DocLivradois 3,50.

par suite de blessures dont le sang se caille" (dp. Chrestien, FEW 11,171), estre sanmellez loc. verb. "être refroidi" (dp. ca.1200, FEW 11,171a–b) semble peu probable du point de vue de la motivation; afr. être sanmellez "être bouleversé par une forte émotion" (FEW 11,176b–177a), "agité par la frayeur ou la colère" (cf. FournierNPComposés 378, note 30) fournit une base motivationnelle plus probable.] Doc. hist. GR-21 [Prob. latinisation fautive du même type:] Guillelmus Sanguine Mixto (Crasville) [a.1126] CartThiron 1,102. – GR-24 Galterus Sanc Mesle a.1198 FournierNPComposés 361, Colin Sanc Meslé a.1340 ActNormand 274.

III.(+ DULCIS).0. [+ it. dolce adj. "doux" (dp. a.1292, DELI 359); SN composé faisant probablement allusion à un trait de caractère, peut-être NP à lʼorigine38,39, v. DeFeliceCognItal 242 et CI 1511. Pour le DizCognPuglia 434, SN qui peut signifier "persona deliziosa e gradevole, affettuosa e gentile" ou bien "chi viene punto spesso dalla femmina delle zanzare".] Doc. hist. IR-53 Cosima Sanguedolce (Palermo) [a.1822] Familysearch, Pasqua Sanguedolce (Palermo) [a.1822] Familysearch, Epifanio Sanguedolce (Messina) a.1850 Familysearch [autres porteurs en Sicile]. NF cont. Sanguedolce (ITA:1186/Tp:198,Ag: 159,Cl:158,Me:126; > FRA:42/Mos:10,BRhône: 7); Sanguedolci (ITA:5/Tp:4)40. III.(+ FRIGIDUS).0. [Peut-être de fr. sang froid n.m. "maîtrise de soi" (dp. a.1672), précédé par la locution de sang-froid "sans emportement" (dp. a.1486, sang froid dp. a.1573, TLF 15,41), largement attestée et même substantivée dans tout le domaine galloroman (FEW 11,177a). On ne peut exclure toutefois un dérivé dʼun anthroponyme germanique du type Sancfredus (v. MorletNPGaule 1, 195); lʼabsence dʼattestations médiévales et la rareté du NF cont. ne permettent pas de faire des hypothèses.] NF cont. Sanfroid (FRA:5/Nièvre:3,Yonne:1), Sanfroy (FRA:5/Yonne:4,Nièvre:1). III.(+ MISCULATUS).0. [Frm. sang mêlé n.m. "mélange de races" (dp. a.1772, FEW 11,175a) est trop récent pour expliquer ces formes anthroponymiques. Le part. dʼafr. sancmesler v. "prendre froid

38

39

40

Cf aussi le parallèle anglais: [«sweet, pleasant disposition»:] Th. Swetblod (Yorkshire) [a.1216/1307] JönsjöMENicknames 173, Dʼaprès DizOnomSicilia 1428, le NL Sanguedolce et le nom de maison Sangodolce sont dʼorigine anthroponymique. Quant au NF fr. landais Doussang, on a choisi de le classer avec le NF occitan Doussan sous → DULCIS II. (+ -ĀNU).0.

337

III.(+ NIGER).2. [+ it. nero adj. "noir" (dp. av.1292, DELI 800).] NF cont. Sanguineri (ITA:17/Ge:12,Ms:3; FRA: 5/CorseS:3). III.(+ PURUS).0. [Avec ast. puru adj. "pur" (dp. a.1002(s.12), DELlAMs; DALLA 999).] IB-21 Martin Ferrandiz Sagne Pura a.1267(or.) CDStPelayoOviedo I,225. III.(SINE +).0. [+ occ. sens prép. "(préposition qui exprime lʼabsence, le manque, la privation ou lʼexclusion)" (dp. a.1139, Raynouard 5,205). SN qui peut noter une particularité physique (exsangue, blême) ou morale (dépourvu de sang noble; faiblesse de caractère).] Doc. hist. GR-11 Sanzsanc Doli [a.1070](s.13) CartAuch 2141. III.(SUPER).0. [Nom composé avec la préposition it. su < super, dont la motivation initiale nʼest pas claire ni transparente.] Doc. hist. IR-21 Nicolaus Supersanguinem a.1203(or.) LanfrancoGenova 1,14242. III.(MINUTOR +).0. [Forme latinisée représentant un nom agent du verbe MINUERE. Possiblement surnom dʼun saigneur; →III.(+ MINUERE).0.; SANGUINARE.]

41

42

Une explication par le NP cast. Sanz ne sʼimpose pas puisquʼelle ne saurait pas rendre compte du deuxième composant de cet élément. À y rattacher aussi lʼattestation suivante: Doc. hist. IR22 Anselmo Sorsanguine a.1207 LVercelli 341 ?

338

SANGUIS

SANGUIS

Doc. hist. GR-23 Frogerius Minutor Sanguinis [a.1100] CartStVincentLeMans 53.

Doc. hist. IB-27 Juan Domynguez Pocasangre peon a.1384 RepMedinaSidonia 100, Alfonso Martin Pocasangre (= hijos de Alfonso Martinez Pocasangre = Alfonso Pocasangre) a.1384 RepMedinaSidonia 84;97;98, [les trois suivants sont des frères, possiblement fils du précedent:] Diego Martinez Pocasangre a.1384 RepMedinaSidonia 90, Anton Martinez Pocasangre a.1384 RepMedinaSidonia 100, Domyngo Martin Pocasangre ciudadano a.1384 RepMedinaSidonia 100, Bartolome Sanchez Pocasangre [pauvre] a.1508 DocCarmonaMs (3). – IB-31 Ss. Berengarii Poca Sang a.1182 CartStCreus 247, Ss. Berengarii Pocha Sang a.1183 MasNHist 4,17, in tenedone Petri Pochasang (Eramprunyà) a.1183(or.) DiplMontalegre 197, [témoin du translatum; la date est celle du translatum:] Ss. Berengarii Poca Sang […] nos huius translati testes a.1188 CartStCugat 3,143 [= BalariOrígenes 2,585; possiblement les trois porteurs du prénom Berengarius sont la même personne], Ss. Petri Pocha Sanc a.1194(or.) ArxiuStAnnaBarcelona 3,163, Bonanat Pochasanch mercader a.1363(or.) FogatgeBarcelona 3 f°8r, na Pocasanc vidua a.1378(or.) FogatgeMarBarcelona f°81r, en Pocha sanch a.1389(or.) PadróBarcelona f°25r. – IB-32 A. Pocasanc. B(n.) Pocasanc de Barcelona a.1232 RepMallorca 64. – IB-33 en Bertomeu Pocasanch conseller de Sent Berthomeu a.1309(or.) LActValència 25r–27r, Johanni Pocha sanch a.1318(or.) DocValència s.f., [père du précédent:] Guillelmi Pocha sanch a.1318(or.) DocValència s.f. IR-42 Lapo Pocosangue [s.15](or.) NecrProvRomana 2,483.

III.(+ AGNELLUS).0. [+ it. agnello n.m. "agneau" (dp. fin s.13, LEI 1,1338), fig. "persona o animale di buona indole, docile" (dp. a.1294, LEI 1,1340). Éventuellement une motivation par des images religieuses ne peut pas être écartée43.] Doc. hist. IR-22 Sanguineagni [consul societatis S. Stephani] a.1209 LVercelli 162, Sanguidagnellus a.1212(or.) LVercelli 200, Sanguisagni Alzatus (= iudex Sanguisagni alçatus a.1231 LRossoIvrea 261 = Sanguiniagni Alzato a.1246 LVercelli 379) a.1223(or.) LVercelli 364. III.(+ *GÂHEIS?).0. [Peut-être composé avec un dérivé dʼafr. gai "qui est dʼhumeur riante", par ex. une forme du type wallliég. gayèt n.m. "taureau" (FEW 16,8a) mais avec le suffixe -ELLU; dans ce cas il peut trouver sa motivation dans les idées de fougue, force, ou similaires ou être à rapprocher dʼocc.(Lantenne) sang dʼ boû "vin très coloré" (FEW 11,171a), cf. cast. sangre de toro44.] Doc. hist. GR-26 Johans Doubaire dit sanc de gaiealle de Tournay a.1418(or.) ChartGuilleminsLiège 103. III.(+ MINUERE).0. [Éventuellement surnom dʼun saigneur → III.(MINUTOR +).0.; SANGUINARE.] Doc. hist. GR-11 viderunt et audierunt […] Gaufridus Sanguinem minuens [s.d.] CartLaSauve 829. III.(PAUCU +).0. [Cast. poco -a adj. "petite quantité de", cat. poc -a (dp. Llull, DECat 6,629), it. poco (dp. av.1321, DELI 946) + –. Pour la formation cf. cat. pocavergonya adj. et n.m. n.f. "persona mancada de vergonya" (DCVB 8,690), pocatraça adj. et. n.m. n.f. "mancat de traça" (DCVB 8,690). Surnom indiquant probablement faiblesse de caractère. Non continué comme NF cont. malgré sa relative fréquence au Moyen Âge.]

43

44

Nfr. le sang de lʼAgneau "le sang que Jésus-Christ a versé pour la rédemption des hommes et sa présence dans lʼEucharistie" nʼest attesté en fr. que depuis 1670 (FEW 11,170b). À signaler aussi ce NP du sud-ouest: Doc. hist. GR-11 ne Nomais de Taursang [a.1250] LOrBayonne 99, dans lequel on serait tenté de voir plutôt un détoponymique.

339

III.(PAUCU +).0.4. [DĒ +. – La préposition ne semble pas indiquer la présence dʼun NL, autrement non attesté par les ouvrages de référence, mais plutôt le trait caractéristique du porteur.] Doc. hist. IB-31 Bonanat de Pocha sanch a.1363(or.) FogatgeBarcelona 1 f°53v, FFrancesch de Pocha Sanch mercader a.1378(or.) FogatgeMarBarcelona f°57r = FFrancesch de Pocasanch mercader a.1399(or.) FogatgeBarcelona 5 f°31r. III.(MORTUUS +).0. [Composé obscur. À rapprocher de mfr. sang mort lex. nom. "ecchymose" (dp. a.1598, FEW 11,170b)?] Doc. hist. GR-25 Mikelès Mors dou Sanc a.1302(or.) LoiTournai 2,449. 340

SANGUIS

SANGUIS

IV.(sang Dieu!).0. [Sobriquet délocutif locutorial basé sur une forme, alterée et rapprochée à fr. bœuf, dʼun juron du type "(par le) sang Dieu!"; cf. sangbeuf (juron) (a.1584, FEW 11,177b)45. Les formes de la doc. hist. Sanbœuf, Sambœuf et Sansbœuf sont des variantes du même NF comme le prouve sa présence dans les mêmes villages46. – MorletDENF 882; DauzatDNFF 538, 539.] Doc. hist. GR-27 Vincent Sansbœuf (Flin, MeurtheM) a.1730 Familysearch, Jean Baptiste Sanbœuf (Brouville, MeurtheM) a.1739 Familysearch, Françoise Sanbœuf (Neuviller-les-Badonviller, MeurtheM) a.1750 Familysearch, Jean Sambœuf (Neuviller-les-Badonviller, MeurtheM) a.1755 Familysearch [un autre porteur dans le village], Brigitte Sansbœuf (Deneuvre, MeurtheM) a.1766 Familysearch [deux autres porteurs dans le village], Quirin Sanbœuf (Deneuvre, MeurtheM) a.1766 Familysearch [deux autres porteurs dans le village], Sebastien Sambœuf (Deneuvre, MeurtheM) a.1772 Familysearch [trois autres porteurs dans le village]. – GR-28 Jacques Sambœuf (Flaignes-lesOliviers, Ardn) a.1703 Familysearch [deux autres porteurs dans le village]. NF cont. Sambœuf (FRA:44/Gard:16), Sansbœuf († FRA/Var). – Sambœuf (FRA:44/Mos:19,MeurtheM:4), [var.:] Sanbœuf (FRA:11/SeineMrt:3,LoireA:1; MeurtheM:2,HSaône:1)47.

Bastardas. – Documentation: Trèves; Kremer; García Gallarín; Louvain-la-Neuve; Müller; Schmid; Pisa. – Synthèses: Portugais/Kremer; Galicien/Boullón; Asturien/Díaz (rév. Cano); Ø Vasconico/Cierbide; Catalan/MRPlanas, MCPlanas; Galloroman/Germain (rév. Buchi); Ø Frioulan/Frau, Vicario; Italien/Arcamone; Ø Sarde/Wolf. – Consultante: Buchi. – Réviseur: Germain.

IV.(sang Dieu!).0.4. [DĒ +.] Doc. hist. GR-28 Charles Robert Georges de Sanbœuf (Remilly-les-Pothees, Ardn) a.1759 Familysearch. → *BASTARDUS, SANGUINEUS48, SANGUILENTUS, SANGUINARE, SANGUINŌSUS, SANGUISŪGA.

45

46

47

48

La locution fr. sang de bœuf appliquée au vin rouge étant assez rare (HenryLangŒnol 2,266), on préfère partir de lʼhypothèse délocutive. Cf. cependant nfr. rouge sang de bœuf "variété de couleur rouge" (DʼAubigné) FEW 11, 171a. Pour dʼautres formations délocutives cf. le SN cont. catalan Ressang (ESP-CAT/Ap[Vilafranca del Penedès]) Bofarull,SOBI 76,171, expliqué par «potser per colèric»; ce genre de formation est plutôt exceptionnel mais tout à fait possible. Malgré la graphie en majuscule, Sangbœuf ne semble pas avoir le statut de NF dans MorletDENF 882; dʼailleurs un tel NF nʼapparaît pas dans le corpus de NF cont. En sont issus les NF Sanguigno (ITA:44/Na:20,Ag:4,Rm: 4) et Sanguigni (ITA:527/Lt:254,Rm:107,Ap:104,Lu:15)

341

dʼaprès un SN attesté à Florence en 1255 dans Pescie del Sanguigno (BrattöNuoviStudi 179).

342

SANGUINĀ RE

SANGUINĀRE

(lat.) saigner.

Structure II.(+ -ANTE).0. II.(+ -ĀRIU).0. II.(+ -ĀTU).0. II.(+ -(Ā)TOR).0. II.(+ -(Ā)TOR + -ŌNE ?).0. III.(+ GALLUS).0.

0. [Lat. SANGUINĀRE v. "saigner, perdre du sang" (dp. Quint., OLD 1688b) est général dans le domaine galloroman (FEW 11, 156a– 163b), cf. REW 7571. En anthroponymie, il sʼest surtout manifesté à travers le dérivé en -ĀTOR, désignant le saigneur ou médecin pratiquant la saignée, particulièrement dans le domaine occitan. MoreuRenoms 129; Ø DauzatTraité; Ø DauzatDNFF; Ø MorletDENF; Fexer 597; BillyDicNFPuyDôme 2,257; Ø DebrabandereWb; Ø Herbillon/GermainNFBelg.] II.(+ -ANTE).0. [De fr. saignant adj. "qui dégoutte de sang, qui saigne", participe présent de saigner (TLF 14,1416; FEW 11,157a).] NF cont. Saignant (FRA:22/Rhône:22). II.(+ -ĀRIU).0. [Fr. sanguinaire nʼétant attesté que dp. ca.1370 (TLF 15,46), la forme suivante représente plutôt une latinisation dʼune forme en -ATOR quʼun continuateur de SANGUINĀRIUS (dp. Cic., OLD 1688).] Doc. hist. GR-21 Ursio sanguinarius a.1062 CartVendôme 1,280. II.(+ -ĀTU).0. [Dʼafr. sainiez n.m. "celui à qui on fait une saignée" (dp. a.1239, FEW 11,158b)1.] Doc. hist. GR-29 Henry Saingnié de Besançon a.1341(or.) RegDijon 18. II.(+ -(Ā)TOR).0. [De gal. sangrador n.m. "saigneur; abatteur" (dp. a.1209, LorenzoCronolo1

On écarte les NF cont. Saignier (FRA:12; BEL:1/Nr:1), Sagnier (FRA:411), prob. de mfr. saignier "marchand de saindoux" (dp. a.1519 FEW 11,8a), plutôt que d’afr. sainiez (dp. a.1239) "celui à qui on fait une saignée" (FEW 11,158b), aflandr. sainnier "celui qui égorge les animaux de boucherie" (dp. s.14, FEW 11,160b), cf. ci-dessus II.(+ -ĀTU).0.

343

SANGUINĀ RE

gia 328), mlang. sangnador, sannador (Montpellier dp. 2e moitié s.132, FEW 11,159b), occ. sancnador, sagnador, sannador "guérisseur" (Levy 7,459), fr. saigneur (dp. déb. s.13, TLF 14,1419), cf. BillyDicNFPuyDôme 2,257. Nom de profession de médecin pratiquant la saignée (Fexer 597). On notera lʼabsence de NF Saigneur dans lʼOuest de la France.] Doc. hist. GR-12 Guillelmus Codena Sancnator (Montpellier) a.1176 Fexer 597, Rigaldus Sanniator (Montpellier) [s.12] Fexer 597, Petrus Sagnator (Nîmes) a.1207/1208 Fexer 597 (v. – II.(+ -ĀTOR + -ŌNE).0.). – GR-14 Sannaire (Marcillat) a.1649 BillyDicNFPuyDôme 2,257, [NF:] Sannaire (Pouzol) a.1813/1862 BillyDicNFPuyDôme 2,257. – GR-23 Mainardus sanguinator (= Mainardus sanguianator) (Marmoutier) a.1098 CartMarmoutierMaine 2,89;91, Hildemaro sanguinatore (SaintCélerin) [a.1100] CartMarmoutierMaine 2,134, Radulfus Sanguinator [a.1100] CartStVincentLeMans 36, Ayme Sancteur ("Cholex" [= Cholet en Maine-et-Loire?]) a.1557 LHabitantsGenève 1, 112. IR-44 Malfridus sanguinator [s.12/14] ObBenevento 227. NF cont. Sangrador (ESP-GAL:3). Sannaire (FRA:12/Rhône:8,PuyD:1), Sanaire (FRA:10/Nièvre:3,Corr:2,Loire:1; RP:3). SN cont. [SN motivé par le métier:] Sangraor (ESP-CAT3 MoreuRenoms 129). II.(+ -(Ā)TOR + -ŌNE ?).0. [Dérivé isolé en -onu dʼalang. sagnayre n.m. "celui qui pratique la saignée" (FEW 11,159), cf. Fexer 597.] Doc. hist. GR-12 [Prob. le fils de Petrus Sagnator (- II.(+ -ĀTOR).0.):] Petrus Sangaironus (Nîmes) a.1207/1208 Fexer 597. III.(+ GALLUS).0. [+ occ. gal n.m. "coq" (dp. G. Rainols dʼApt, Raynouard 3,418). Dʼaprès Fexer, il sʼagirait dʼun surnom dʼun marchand (ou abatteur) de volailles.]

2

3

Les attestations fournies par Fexer 597 seraient donc antérieures. Sans localisation dans MoreuRenoms, pourtant la perte de -d- du suffixe -ĀTOR fait postuler une forme valencienne (BadiaGramHist §69,111). D’ailleurs, la base sangr- correspond à une forme castillanisée, le correspondant catalan étant sagnador (DCVB 9,668).

344

SANGUINĀ RE

Doc. hist. GR-14 Ulrico Sagnagal (Limoges) [a.1120] Fexer 592. →

SANGUIS.

Bastardas. – Documentation: Trèves; Kremer; Müller; Pisa. – Synthèses: Portugais/Kremer; Galicien/Boullón; Ø Asturien/Díaz; Catalan/MRPlanas, MCPlanas; Galloroman/Germain (rév.: Buchi); Italien/Arcamone.

SANGUINŌ SUS

SANGUINŌSUS

(lat.) sanguin.

0. [Lat. SANGUINŌSUS adj. "sanguin" (dp. C. Aur. s.5, DELL 593) a une postérité dans lʼensemble de la Romania sauf en ibéroroman où il nʼexiste que comme mot savant (REW 7573). Sa continuité anthroponymique nʼest que très faiblement assurée dans la Galloromania. Ø DauzatTraité; Ø DauzatDNFF; Ø MorletDENF; Ø Fexer; Ø DebrabandereWb; Ø Herbillon/GermainNFBelg.] I.0. [De saintongeais saignoux, etc. (FEW 11, 169a), aussi mfr. saigneux adj. "qui saigne, qui est saignant" (dp. a.1538, TLF 14,1419)1,2.] NF cont. Saignoux (FRA:13/IlleV:12,Sarthe:1). Bastardas. – Synthèse: Galloroman/Germain.

1

2

345

Cf. aussi aocc. sacnos (dp. ca.1280), sancnos (hap. s.14; ca.1420; les deux FEW 11,169a), sagnos adi. "sanglant, taché de sang" (Mistral 2,842). On écarte en raison de sa localisation en dehors du domaine linguistique catalan et en raison du prénom et la graphie en -z l’attestation suivante: 1B-33 Paulo Sangoz (Sogorb) a.1646(or.) CensValència f° 144v.

346

SANGUISŪ GA

SANGUILENTUS

SANGUILENTUS

(lat.) sanglant.

SANGUISŪGA

(lat.) sangsue.

0. [Lat. SANGUILENTUS "sanglant" (dp. Larg. s.1, OLD 1688a) nʼa eu des descendants que dans le domaine galloroman (FEW 11, 154a–155b). Les autres langues romanes lui ont préféré *SANGUINENTUS ou SANGUINOLENTUS (dp. Quad. s.1 a.C., OLD 1688b; REW 7570). En anthroponymie, la productivité de ces étymons a été très restreinte, limitée au nord du domaine dʼoïl, en Belgique et en Flandre particulièrement. On a classé respectivement sous a. les NF issus de SANGUILENTUS et sous b. ceux issus de SANGUINOLENTUS. Ø DauzatTraité; Ø DauzatDNFF; Ø MorletDENF; Ø Fexer; DebrabandereWb 1235; Herbillon/GermainNFBelg 721; GermainNFWallonie 893.]

0. [Lat. SANGUISŪGA n.f. "sangsue" (dp. Plin., OLD 1689a; DELL 593), qui s’est substitué à HIRŪDO1, a eu des continuateurs dans le lexique des domaines italoroman, galloroman et ibéroroman occidental (galicien, portugais)2 mais uniquement dans lʼanthroponymie portugaise et française. Pour la motivation, les sens figurés "personne qui sʼenrichit aux dépens dʼautrui", "personne avide", présents dans plusieurs langues romanes (FEW 11,182a; cat. sangonera n. m. dp. a.1578 avec ce sens, DCVB 9, 729) sont tout à fait pertinents du point de vue anthroponymique. MachadoDicOnom 1307b; Ø DauzatDNFF; Ø MorletDENF; DizOnomSicilia 1429 (uniquement top.).]

I.0.a. [De fr. sanglant adj. "qui est couvert de sang, souillé de sang" (dp. ca.1100, afr. sanglent, Roland, TLF 15,41–42; FEW 11,154a), parfois "sanguinaire" (Gdf 7,305). Pour GermainNFWallonie 893, il convient de songer aussi à mfr. sanglant, sorte de délocutif, élément qui rehausse la valeur péjorative dʼun adjectif ou dʼun substantif.] Doc. hist. GR-26 [NF:] Louis Sanglant a.1780 (or.) PopCharleroi 115. – GR-42 [NF:] Anth. Sanglan (Renaix) a.1678, P.L. Sanglan (Renaix/Gand) a.1744/1765 DebrabandereWb 1235. NF cont. Sanglan (FRA:34/Land:13). – Sanglan (FRA:34/Nord:4,RP:8; BEL:45/ FlOr:20,Lg:17,Ht: 5).

I.0. [De port. sanguessuga n.f. "annélide aquatique qui suce le sang des parties du corps auxquelles il sʼapplique" (dp. s.16, var. anc. et pop. sanguexuga; DELP 5,152b), au fig. "individuo que bebe muito; beberrão; aquele que tira dinheiro a outrém" (id.), fr. sangsue (dp. s.12 sansue, FEW 11,180b), "personne avide" (dp. déb. s.14 sensüe, TLF 15,45).] NF cont. Sanguessuga (POR:23/Lis:14,Sul:7)3. Sangsue (FRA:23/Aisne:3,VOise:3,Marne:2). – Sangsue (FRA:23/Doubs:14; SUI/Ju,Ge, RépNFSuisse 1575).

I.0.b. [Dʼait. sanguinolente adj. "sanguinaire, cruel", it. sanguinolento "sanguinolent, saignant" (dp. av. 1446, DELI 1126). Assez curieusement, les NF italiens ne sont plus connus quʼen région parisienne.] NF cont. Sanguinolente († ITA; > FRA:1); Sanguinolenti († ITA; > FRA:5). →

SANGUIS.

Bastardas. – Documentation: Trèves; Kremer. – Synthèses: Portugais/Kremer; Catalan/Bastardas; Galloroman/Germain.

1

2

3

Bastardas. – Synthèse: Galloroman/Germain.

347

Dont on ne trouve des traces qu’en ancien provençal (TLFi). Le cast. part du diminutif *SANGUISŪGIOLA (DCECH 5, 152; lui même diminutif de SANGUISŪGIA, dp. s.4, DCECH 5,152). Les autres langues romanes ont d’autres formations. Le NL homonyme POR Sanguesuga (freguesia de Cabril, município de Pampilhosa da Serra, distrito de Coimbra) ne correspond pas avec la localisation, plus méridionale, du NF. Son homonyme brésilien Sanguexuga n’entre pas en ligne de compte. – Plusieurs NL du type Sanguisuga en Sicile (DizOnomSicilia 1429) n’ont pas eu de dérivés en anthroponymie ni ne semblent être des anthropotoponymes.

348

CŌ LEUS/*CŌ LEA

CŌLEUS/*CŌLEA

(lattard.) couille, testicule.

Structure A. CŌLEUS A.I.0. A.I.2. A.II.(+ -an).0. A.II.(+ -ea).0.3. A.II.(+ -eş).0.3. A.II.(+ -ITTU + -ISCU).0.3. A.II.(+ -(E)OLU).0. A.III.(+ NIGER).2. B. *CŌLEA B.I.0. B.I.0.3. B.I.0.3.4. [DĒ +] B.II.(+ -ĀCEU).1. B.II.(+ -ANDU ?).1. B.II.(+ -ANDU + -ELLU ?).1. B.II.(+ -ĀRIU).1. B.II.(+ -ĀRIU + -ELLU).0. B.II.(+ -ĀRIU + -ELLU).1. B.II.(+ -ĀRIU + -ŌSU ?).1. B.II.(+ -ĀRIU + -ITTU ?).1. B.II.(+ -ĀTU).1. B.II.(+ -ELLU).1. B.II.(+ *-HARD-).0. B.II.(+ *-HARD-).0.3. B.II.(+ *-HARD-).1. B.II.(+ *-HARD-).1.3. B.II.(+ -ĪNU).1. B.II.(+ -ĪNU + -ITTU).1. B.II.(+ -ITTU).0. B.II.(+ -ITTU).0.3. B.II.(+ -ITTU).1. B.II.(+ -ITTU).1.3. B.II.(+ -ITTU + -ELLU).1. B.II.(+ -(E)OLU).1. B.II.(+ -(E)OLU + -ITTU).0. B.II.(+ -ŌSU).1. B.II.(+ -ŌSU).1.3. B.II.(+ -OTTU).1. B.II.(+ -ŪTU).0. B.II.(+ -ŪTU).1. B.II.(+ -ŪTU).1.3. B.II.(+ *-WALD-).0. B.II.(+ *-WALD-).1. B.II.(+ *-WALD- + -ĪNU).1. 349

CŌ LEUS/*CŌ LEA

B.II.(+ *-WALD- + -ŌNE).1. B.III.(OCTO +).2. B.III.(AUREUS +).2. B.III.(CARUS +).0. B.III.(NIGER +).2. B.III.(*PLATTUS +).0. B.III.(TORTUS +).0. B.III.(VETUS +).2. B.III.(+ FRIGIDUS).0. B.III.(+ MOLLIS).0. B.III.(+ NIGER).0. B.III.(+ NIGER).2. B.III.(+ FORTIS).0. B.III.(+ VIRIDIS).0. B.III.(+ *BALD).0. B.III.(+ *FALLIRE).0. B.III.(+ FRIGERE).0./2. B.III.(PAPPĀRE +).2.

0. [Lat. CŌLEUS n.m., plur. CŌLEI, -ŌRUM "testicules" (dp. Laber., OLD 349; ThLL 3, 1571), dʼorigine incertaine, a eu comme prolongements, en latin populaire, dʼune part *CŌLEA, pluriel neutre devenu subst. féminin, dʼautre part un dérivé → *CŌLEO, -ŌNE (traité à part). Sur le vocabulaire sexuel latin et les termes désignant le testicule, cf. AdamsSexualVoc 66–71 et AndréAnatomie 177–81. Le lattard. *CŌLEA n.f. "couille, testicule" nʼa eu des continuateurs sous la forme simple ou de dérivés que dans les domaines galloroman et italoroman (REW 2038), à lʼexclusion du frioulan et du sarde, ainsi quʼen roumain. En italien, cʼest parfois la forme masculine CŌLEUS qui semble sʼêtre prolongée dans lʼanthroponymie, de même quʼen roumain; on lui a consacré la partie A., tandis que les formes féminines dominantes en français sont regroupées sous B. En roumain, la forme lexicale populaire coi n. n. (pl. coaie) (dp. a.1621, Tiktin 1,601) est commune aussi aux dialectes sud-danubiens: 1

Pour ce dernier (p.177), « CŌLEUS a dû désigner dʼabord lʼensemble testicules-scrotum, avant de passer aux glandes elles-mêmes, dʼoù le pluriel usuel ». Pour le même auteur, il ne convient dʼailleurs pas de séparer cōlei, -ōrum de lat. culeus "sac de cuir, outre", issu dʼune racine indo-européenne *kel "cacher, recouvrir" (IEW 553).

350

CŌ LEUS/*CŌ LEA

CŌ LEUS/*CŌ LEA

macédoroum. coiu, istroroum. colʼ (PuşcariuEW 34; Cioranescu 218; DEX 194)2. La famille lexicale assez réduite inclut les dérivés populaires archaïques diminutif (pluriel) coiţe et adjectival: coios. La motivation de ces surnoms ne pose pas problème. Généralement il sʼagit, au premier degré, de SN dʼhommes réputés pour être pourvus de gros testicules. Les déformations comme la couleur sont stigmatisées également. Comme le note MorletHPicardie 191, « tout ce qui a trait à la virilité et à ses anomalies a toujours été matière à plaisanterie grossière ». La lecture des fabliaux du Moyen Âge ne laisse aucun doute à ce sujet, celle de François Rabelais non plus. Cet usage littéraire qui en est fait dans la littérature médiévale française et dans les proverbes fait lʼobjet dʼune étude documentée de BIDLER, Rose M. 2002 : Dictionnaire érotique : Ancien français, Moyen français, Renaissance (Erotica Vetera). Montréal: CERES. Les sens dérivés sont actifs également pour la motivation de certains dérivés, par ex. pour le dérivé fr. couillard qui a pris, au 16e s., le sens de "bon vivant, dʼhomme vigoureux" (MorletDENF 246). Cependant, tout obscène que soit la surnomination, il y a des limites, tout au moins au niveau de lʼécrit, qui ont sans doute contribué à éliminer de la documentation un certain nombre de ces dénominations populaires3. Ainsi DauzatTraité 188, 345, 347 fait remarquer que ce type de SN « rabelaisiens »4 a généralement disparu, soit de façon naturelle, parce que la famille nʼa pas validé le surnom qui lui avait été attribué de façon populaire,

soit par modification volontaire de nom, cf. DicChangementsNoms1 665. Par ailleurs, il est amusant de noter que la majorité des dictionnaires anthroponymiques évitent pudiquement dʼévoquer ces surnoms un peu tabous … Kremer,Aufsätze 12,116–7; DCVB 3,300 (Ø comme NF); Ø MollLlinatges; MoreuRenoms 160; DauzatTraité 188, 345, 347; DauzatDNFF 152; MorletDENF 231,246; Ø Fexer; BillyDicNFPuyDôme 95; DeshayesNFBretons 139; MorletHPicardie 191; DebrabandereWb 304; Herbillon/GermainNFBelg 179,190; GermainNFWallonie 251, 266; Ø HuberRätNb; Ø DeFeliceDCI; Ø DeFeliceCognItal; CI 493, 600, 1551; OlivieriCognVeneto 224; Ø RohlfsCognCalabria; Ø RohlfsCognSalento; DizOnomSicilia 1501; PaşcaNPOlt 220; ConstantinescuDOR 246; Ø IordanDNFR.]

2

3

4

La fixation onomastique SN > NF du mot roumain est assez rare. Pour la forme simple, il est dʼailleurs très difficile de départager les différentes étymologies proposées par N. Drãganu (in ConstantinescuDOR 246): dans la langue de la population ancienne, les Coumans, koy "brebis", koia "prince régnant, voyevode", Koyan "lapin" ou slav. koi "silence", auxquels Constantinescu ajoute le NP serbe-croate Koja, hypocoristique de Constantin. Cʼest lʼune des raisons pour lesquelles nous avons abandonné la rédaction de lʼarticle CUNNUS, victime en outre de sa proximité avec des NP étymons comme CONO (NP). Comp. aussi Bele pinie [s.13/14] à Hesdin, à savoir "belle verge" (DupasNPFlandre-Artois 112). On comparera les NF néerl. Kloot et Klootzak.

351

A.

CŌLEUS

A.I.0. [Peut-être dʼait. coglio apparemment non attesté par la lexicographie italienne (Ø DEI; Ø GDLI), correspondant à afr. coil n.m. "testicule" (s.12–13, rare, FEW 2,888a), aprov. colh (ibid.).] NF cont. [Sous réserve:] Coglio (ITA:121/Bs:67, Va:38); Cogli (ITA:86/Le:77)6,7,8. 5

6

7

8

Parmi ces changements, le plus fréquent paraît être Couillon > Coulon, Coullon, Coulhon … Les NF Scoglio (ITA:1072/Me:278,Ct:96,Rc:20; Cs:72, Na:59,Ce:19; Mi:328) et Scogli (ITA:12/Fo:7), Dello Scoglio (ITA:6/Ch:3,Rm:3) qui pourraient être des variantes avec S- initial renforçatif, sont répandus autant en Sicile que dans le Nord, en Lombardie particulièrement. Leur origine est vraisemblablement différente: pour le CI 1551, dans lʼaire méridionale, ce serait des détoponymiques dʼaprès le top. Scoglio qui y est fréquent au sens général de "rocher dans la mer, écueil" (DELI 1161; GDLI 18,118), sic. scògghiu, adapté du gênois scögiu, lat. scopulus (DizOnomSicilia 1501); dans lʼaire lombarde, il sʼagirait plutôt de surnoms, dʼit. scoglio n.m. "scorza, pelle, buccia" (DEI 3407). Il en va de même pour le NF Scoglionero (ITA:12/Ce:12), qui est issu du top. Scoglio Nero en Sicile (DizOnomSicilia 1501). On préfère ne pas y joindre la mention piémontaise Thomas de Coleo [a.1260/1264] LRossoIvrea 243. On hésite à voir dans les NF Biscoglio (ITA:17/Rg:8,Sr: 6,En:1,Ct:1) et Biscogli (ITA:8/Rm:8) des composés avec le préfixe bis- indiquant une paire. Quant au NF sicilien Priscoglio (ITA:160/Me:145), il est cité sans aucun commentaire par le DizOnomSicilia 1286.

352

CŌ LEUS/*CŌ LEA

CŌ LEUS/*CŌ LEA

A.I.2. [Pluralisation possible en roumain.] Doc. hist. IR-21 Rolandus Collii a.1166 CDGenova 2,46. RO-15 Coie a.1413–1508 DocRelaţiiBraşov 74, [génitif en slavon] Coev ţiganul a.1630(or.) DocRomHistB 23,58, Dumitru Coe a.1640 CatalŢaraRomânească 5,100. NF cont. Coe (ROM:4/B:3).

A.III.(+ NIGER).2. [Avec roum. negru adj. "noir" (Tiktin 2,794).] Doc. hist. RO-15 Coaienegre a.1570(or.) DERS 61, Tudor Curnegru a.1627(or.) DocRomHistB 21, 318.

A.II.(+ -an).0. [Dérivé avec un suffixe augmentatif ou un suffixe de provenance locale9.] Doc. hist. RO-12 Coian s.d.ConstantinescuDOR 246.

B.I.0. [De fr. couille n.f. (trivial) "testicule, bourse des testicules"12 (dp. ca.1178 coille, TLF 6, 299), fig. "personne lâche" (dp. a.1594, ibid.; FEW 2,888a)13, wallliég. coye "couille" (HaustDLiégeois 175)14, frpr. còlye, còye (GPSR 4,381a)15, it. coglia (dp. s.14, DEI 1003; GDLI 3,262), fig. "bellimbusto, vanesio" (DEI 1003).] Doc. hist. GR-23 [NF:] Couil (Morlaix) a.1739 DeshayesNFBretons 13916. – GR-25 [Séquences inversées:] Coille Willaumes [a.1205](or.) NecrArras 12, Coille Maroie [a.1239](or.) NecrArras 35 et al., Henekars Coilles (Mons) [a.1279/1281] ComptesMons 53717, Colars Coulles a.1286 CensVilleBinche 129, Thiebaut Couille (St-Thibaut) [s.14] MorletHPicardie 307, [sous réserve, en première position:] Coilles Lankart a.1356/1358 BourgeoisForaineAth 247, Coille Outor a.1426 TailleSoignies 217. – GR-26 Warnier Coye (= Warnier fis Coye a.1370 CartVal-Benoît 565) a.1356(or.) LFiefsLiège 556, Renars Coye a.1387(or.) CartValDieu 312 et al. – GR-27 Thieriat Coille (= Theirias

A.II.(+ -ea).0.3. [Dérivé roumain avec un suffixe onomastique10 ou bien hypocoristique de la forme slave du NP Constantin (ConstantinescuDOR 246).] Doc. hist. RO-15 Coia ţigan a.1492 (or.) DocRomHistB 1,369, Coia ţiganul a.1526(or.) DocRomHistB 3,30, Coia ţiganul a.1535(or.) DocRomHistB 3,321, Coia ţiganul a.1543(or.) DocRomHistB 4,178, Coia (român) a.1566(or.) DocRomHistB 6,9, Coia ţigan a.1573(or.) DocRomHistB 7,130. A.II.(+ -eş).0.3. [Dérivé onomastique.] Doc. hist. RO-15 Neagoe Coeşul a.1644 CatalŢaraRomânească 5,613. A.II.(+ -ITTU + -ISCU).0.3. [Dérivé onomastique.] Doc. hist. RO-15 Bratul Coitescu a.1643 CatalŢaraRomânească 5,435, Bratul Coetescul a.1647 CatalŢaraRomânească 6,320.

B. *CŌLEA

12

13

A.II.(+ -(E)OLU).0. [Peut-être diminutif à valeur anthroponymique.] NF cont. Cogliolo (ITA:99/Sp:33,Ge:25). – Cogliolo (ITA:99/SRD/Ss:15)11. 14 9 10

11

Cf. le NL Pântecani (IordanDNFR 368). Le nom est enregistré surtout chez les Tziganes, dont lʼonomastique a beaucoup dʼautres noms délexicaux « expressifs » de ce type. Pour les NF campaniens Cogliano (ITA:646/Av:539), Cogliani (ITA:155/Av:102), Lo Cogliano (ITA:18/Fg:6; To:11) et Del Cogliano (ITA:90/Av:60), Delcogliano (ITA:15/Bn:12), on suit lʼavis du CI 493 et 600 qui les rattache au top. Colliano, commune dans la province de Salerne; cf. aussi le NF Coglionese. Le rattachement à un NL Colli, fréquent dans la toponymie italienne, ou à Collio dans la province de Brescia, ne serait que tout à fait secondaire et peu probable.

353

15

16

17

À noter que afr. coilh n.m. (s.12–13) est considéré comme rare (FEW 2,888a). Les expr. fr. avoir des couilles (au cul) "avoir du courage" et nʼavoir pas de couilles (au cul) "manquer de virilité ou de courage", bien que récentes, témoignent aussi de la relation qui existe dans le langage populaire entre les testicules, signe de virilité par excellence, et le courage, lʼaudace. En wallon liégeois, mi coye est aussi une exclamation fréquente dans le langage du peuple, qui a fini par ne plus avoir de sens précis, mais qui sʼest figée dans les syntagmes sot mʼ coye ou sote mi coye ! "imbécile" (HaustDLiégeois 175). À noter aussi le verbe coyeter "proférer souvent des expressions grossières" (ibid.). Sont attestés également aocc. coil, n.m., colho n.f. "testicule, génitoire", colha n.f. "couille" (Raynouard 2, 433; Levy 1,281–2). Pour DeshayesNFBretons 139, le breton a emprunté fr. couille à côté du terme breton kell "testicule", dont le dérivé kelleg "entier, pourvu de testicules" explique le NF breton Quellec et peut-être Le Caillec. Malgré les réserves de Herbillon/GermainNFBelg 179.

354

CŌ LEUS/*CŌ LEA

CŌ LEUS/*CŌ LEA

Coille de Pontois a.1323(or.) RôlesBansMetz 6) a.1267(or.) BannrollenMetz 1,108, Jehan coille (Saint-Germain, MeurtheM) a.1534 WirthAnthrLorraine 367–8. – GR-32 [Prob. à lire kòlyi:] Mermetus Vioneti dictus Colly a.1356 LBourgeoisFribourg 207. IR-21 Rubaldus Colia ("Cuxio") a.1288 LIuriumGenova 2,187, Iacobus Colia ("Cuxio") a.1288 LIuriumGenova 2,188. – IR-31 Bolognetus Colie eius frater [Bonus Colie] a.1226 LFocorumPistoia 48, Recevutus Collie a.1226 LFocorumPistoia 82, Melior Colie eorum frater [Bonus et Bolognetus Colie] a.1226 LFocorumPistoia 48. NF cont. Couille (FRA:83/Gir:21). – Couille (FRA:83/ValMarne:14,SeineMrn:13,Marne:7; BEL:1/Nr:1), Coille (FRA:281/PCal:139,Nord:49, RP:54; BEL:2/Lg:2)18,19,20. – [Sous réserve:] Colia (SUI/Vd RépNFSuisse 361). Coya († ITA/Trentino OlivieriCognVeneto 224), Coglia (ITA:22/Le:15), [avec préfixe marital In-:] Incoglia (ITA:24/Na:16)21.

B.II.(+ -ĀCEU).1. [A rapprocher sans doute de mfr. couillasse adj. "sot" (dp. s.16, FEW 2, 888b) et de mfr. couillasse, couillacier de Papinian, termes dʼaffection et/ou de mépris (BidlerDicÉrotique 167).] NF cont. Coullias (FRA:4/BRhône:4).

B.I.0.3. Doc. hist. GR-2422 Richart la Couille a.1292 TerrierStVigor 68. – GR-27 Girart fil la coille (Liffol-le-Grand, Vosges) a.1329/1330 WirthAnthrLorraine 367–8, li couille (= la coulle [= homme] = la coille le couuetour) (Varennes-en-Argonne, Meuse) a.1341/1343 WirthAnthrLorraine 367–8.

B.II.(+ -ANDU ?).1. [NF breton23, de suffixe indéterminé. Pour DeshayesNFBretons 139, le sens érotique est évident pour Couillandre, Cuillandre et la var. bretonne Couillec24.] Doc. hist. GR-23 [NF:] Couillandre (Quimper) a.1731 DeshayesNFBretons 139. NF cont. Couillandre (FRA:172/Fin:112,SeineMrt:7; > BEL:3/Anv:3), Cuillandre (FRA:194/Fin: 155,SeineMrt:8,CôtesAr:5)25. B.II.(+ -ANDU + -ELLU ?).1. [Peut-être à rapprocher dʼocc. (Périgord) coulhandrau "benêt" (FEW 2,889a).] NF cont. Couillandeau (FRA:145/CharM:42,Gir: 41; Rhône:12), Couillandau (FRA:10/Gir:10,Char: 4), Couillandreau (FRA:51/CharM:27,Gir:11), Coullandreau (FRA:1/MeurtheM:1)26; Coullandeau (FRA:5/Gir:2;RP:3), Coullandau († FRA)27.

23 24

B.I.0.3.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-12 ser Piero del Coya a.1557 PallabazzerCognCaprile 86. 25

18

19

20

21

22

À exclure en Belgique les NF flam. de la nombreuse famille Van Coillie, Van Couill(i)e, Verkouille, etc., cf. DebrabandereWb 286–7 et Herbillon/GermainNFBelg 804, 820. Var. bretonnes à forme masculinisée: Couil (FRA:3/Fin: 3), Couill (FRA:36/Fin:33). DeshayesNFBretons 139 hésite cependant entre cette hypothèse et un rapprochement avec bret. kuilh adj. "dodu, potelé". On hésite à y rattacher des NF comme Coulle (FRA:144/ Aisne:28,MeurtheM:25;Nord:25) et Coull (FRA:2/SeineMrt:2). Le NF sarde Scoglia (ITA-SRD:97/Ss:50; >Al:32) est sans doute dʼautre origine. On hésite à retenir Thomas Legras dit Lacoulle (= Thomas Grassi dictus La Caille [a.1438] = Thomas Legras dit La Caille a.1451) a.1451 DocVerson 2,64;144;145, à ajouter plus vraisemblablement à lat. → *QUACULA, cf. PatRomVdP 223–230.

355

26

27

Egalement répandu dans les îles de Sein et de Molène. Par contre, DeshayesNFBretons 139 ne fait pas mention des NF Coilland (FRA:23/Fin:9,Morb:2) et Coillan (FRA:17/CôtesAr:8,EureL:6,LoireA:3), pourtant typiques de la région bretonne, et que lʼon pourrait éventuellement rapprocher de sav.(Albertv.) couillant n.m. "homme rampant" (FEW 2,889b). Variantes probables: Colliandre (FRA:20/LotG:19) et Colliander († FRA/TarnG). Quant au NF Coullondre (FRA:4/Loiret:2), il est peut-être à rapprocher du NF Co(u)londre que MorletDENF 246 explique laborieusement par lat. *colondra, forme dial. couloudro "poutre, cloison en planche", aussi nom de fief dans le Hérault. Peut-être avec changement de suffixe, Coullandaye (FRA:14/Mart:6;RP:7), Coulloudaye (FRA:1/Mart:1), Coullaudaye (FRA:1/Mart:1). Par contre les NF Cogliandro (ITA:1138/Rc:823), Cugliandro (ITA:250/Rc:176,Me:14,Ta:13) et Coleandro (ITA:22/En:14,Ct:8) sont des surnoms, avec à la base lʼit. mérid. cogliandro "coriandolo" (RohlfsCognSicilia 73 et DizOnomSicilia 418); ils sont déjà attestés dans des chartes du Codex du monastère de Montevergine (IT/ Av): Iohannes Coliandri a.1173 et Riccardus Coliandri a.1180 (DizOnomScilia 418). Les NF Cogliandolo (ITA: 99/Me:89) et Cugliandolo (ITA:44/Me:33), presque exclusivement messinois, en sont des variantes, issues du sic. cugghiandru, cugghiàndulu "coriandolo" (CI 493).

356

CŌ LEUS/*CŌ LEA

CŌ LEUS/*CŌ LEA

B.II.(+ -ĀRIU).1. [Avec suffixe ayant perdu sa valeur première. À rapprocher de prov.(Barc.) couiér adj. "nigaud" (FEW 2,888b) ou dʼapic. couller n.m. "bélier" (dp. a.1507), mfr. couiller "scrotum" (ca.1550), etc. (FEW 2,889a).] Doc. hist. GR-14 [Sous réserve:] Grimo Coyer a.1366/1367 TaillePérigueux 161. – GR-22 Joh. Coiller [a.1249/1271](or.) MorletNPNiort 54. – GR-29 Guillelmus Coilliez a.1309(or.) MaillardNPCluny 197, Guiot Coiller [feu mendiant] a.1442 FeuxBeaune 5,105, Hug. Coillier a.1470 FeuxBeaune 6,150. NF cont. Couillier (FRA:23/Somme:15; BEL: 25/Anv:1528), Couiller (FRA:22/SeineMrt:13)29, Coillier (FRA:59/LoireA:20,IndreL:10,Vend:8)30,31.

B.II.(+ -ĀTU).1. [Lattard. COLEĀTUS adj. "pourvu de testicules" est déjà attesté en latin (dp. Pompon., OLD 349; ThLL 3,1570) mais il ne semble pas quʼil ait eu de postérité directe dans les langues romanes, sauf peut-être it. scogliato "castrato" (dp. s.13, DEI 3407). Plutôt à rapprocher de pic. (Mons, Lille) couyé "gaillard, dispos" (FEW 2,888b).] Doc. hist. GR-25 Jakemars Coullés a.1326 ComptesMons 317. NF cont. Couillé (FRA/Gir v. → B.I.0. Couille)33. – Couilleit († FRA), [sous réserve:] Coulleit (FRA:54/Nord:48,Calv:3)34,35.

B.II.(+ -ĀRIU + -ELLU).0. [À rapprocher dʼit. cogliarella n.f. "homme galant" (dp. s.18, DEI 1003; GDLI 3,262).] Doc. hist. IR-31 Giminiallus Colliarelli (Volterra) a.1220 ChartPacisToscana 50. B.II.(+ -ĀRIU + -ELLU).1. [Surdérivé anthroponymique.] NF cont. Couillereau (FRA:1/Cher:1). B.II.(+ -ĀRIU + -ITTU ?).1. [Les porteurs du NF en SaôneL sont, en majorité, dans la partie francoprovençale du département où -ITTU > -ot, ce qui nʼest pas le cas pour ceux du Jura; ces derniers seraient peut-être originaires de la Saône-etLoire. – Champy.] NF cont. Couillerot (FRA:480/SaôneL:238,Jura: 85,Rhône:33; CôteOr:30). B.II.(+ -ĀRIU + -ŌSU ?).1. [Surdérivé anthroponymique.] NF cont. Couilleroux (FRA:5/Morb:5)32.

28

29 30

31

32

Peut-être var. de Coulier, du moins en Belgique flamande. Egalement Couillers (FRA:6/PCal:5). On écarte par contre les NF Coullier (FRA:34/IlleV:18, Sarthe:5; BEL:14), Coulliez (FRA:2/Nord:1,BEL:1), prob. dʼun nom de métier, cf. Coulier, etc. On hésite à y adjoindre les NF italiens Scogliera (ITA: 31/Sa:19) et Scoglieri (ITA:5/To:3), prob. dʼautre origine. On peut sans doute y ajouter les SN Coullerie et Coullierie [s.13/14] à Hesdin, au sens dʼafr. collerie "bourde, mensonge, tromperie" (DupasNPFlandre-Artois 114) ou "bons tours, joyeusetés" (Gdf 2,183).

357

B.II.(+ -ELLU).1. [Diminutif non attesté dans le lexique, sinon wallliég. coyê n.m. "poltron" (FEW 2,888b; Ø HaustDLiégeois)36.] NF cont. Couilleau (FRA:294/MaineL:113,LoireA:96,CharM:27), [faux pluriel:] Couilleaux (FRA: 201/Sarthe:54,Orne:29,SeineMrn:25,SeineMrt:13; RP:44), Couilliaux († FRA), Couillaux (FRA:115/ May:23,Orne:19,Sarthe:9,SeineMrn:9,Yonne:9), Couillaul († FRA), Coilleau (FRA:6/PCal:6), Coilliaux (FRA:30/PCal:23), Coillaux (FRA:5/PCal: 2), [sous réserve:] Couliau (FRA:71/DSèvres:58), Coulleau (FRA:34/SeineMrn:22), Coulleaux (FRA: 1/SeineMrn:1), Coulliaux (FRA:8/LoirCh:3)37. 33

34

35

36

37

À noter que plusieurs Couilliez, Couillez sont devenus des Colliez, cf. DicChangementsNoms 1,62. DeshayesNFBretons 139, sʼagissant du NF breton Couillec (FRA:130/CôtesAr:41,Fin:32; RP:28), Le Couillec (FRA:1), avec mentions anciennes, fait le rapprochement avec le dialecte trégorois et surtout lʼexpr. katekouyek dans lequel figure le mot kouyek, quʼil analyse comme "homme qui sʼoccupe des travaux des femmes" [sic], v. note 15. On ne retient pas les NF italiens Cogliati (ITA:3088/Mi: 1333,Co:1216,Va:226; > SUI/Be,Ne), Cogliatti (ITA:12/ Mi:3,Co:2;Go:2,Ud:1; > SUI/Vd,Zh), ethniques du top. lombard Cogliate (ITA/Mi), commune de la province de Monza et Brianza (DizOnomSicilia 419; CI 493). On écarte de même les NF siciliens Coglitore (ITA:844/Me: 324,Pa:245,Ct:49), Cogliatore (Ø ITA) et Coglitori (ITA: 8/Ct:8), signifiant "chi raccoglie", cf. RohlfsCognSicilia 73 et DizOnomSicilia 419. On ne retient pas par contre les NP contenus dans les mentions occitanes suivantes: Bernat Coyol (Arnave) a.1390(or.) RôleComtéFoix 149b et Johan Coyel (Mazères) a.1390(or.) RôleComtéFoix 173a, à rattacher peutêtre au gascon coi adj. "chauve", cf. GrosclaudeNFGascons 91 v° Coy. Par contre le NF Coglianese (ITA:251/Sa:211) est très nettement issu de lʼadj. ethnique de Colliano, dial. cuglianë, nom de commune dans la région de Salerne, dʼoù la localisation du NF (CI 493).

358

CŌ LEUS/*CŌ LEA

CŌ LEUS/*CŌ LEA

B.II.(+ *-HARD-).0. Doc. hist. GR-22 Osanne Coillarde de Voillech (Voillec ?) [a.1249/1271](or.) MorletNPNiort 49. NF cont. Couillarde (FRA:1/Paris:1).

uxor Stephani Coullart a.1319(or.) MorletNPAbbeville 23. – GR-26 [Sous réserve, peut-être var. de Collard:] Gelotiaus de Champillons li fis Coillart a.1289(or.) CensNamur 2,122, Jehan Couillar (Huy) a.1351 LFiefsLiège 412. – GR-27 Ancillons li filz Coillairt a.1279(or.) BannrollenMetz 1,374, Symonat lou fil Jennin Coillairt a.1298(or.) BannrollenMetz 2,545. – GR-28 Estienes Coillart (Popelin ?) a.1258(or.) DocYonne 128 et al., Jehans Coullars (Bar-sur-Aube) a.1338 DocChampagneBrie 3,238, Jorin Coyard (Laon) a.1389 MorletHPicardie 308. – GR-31 Balbo Coillard (Salins) a.1275/1276 FinanzaSabauda 1,283, Anthoynos Coillars (Bagéle-Chatel) [a.1294/1323](or.) DocMidi 41, lo boc Martin Coillart (Beynost) [a.1320] DocMidi 95, Tevent Coilliart (= Tieven Coilliard a.1446(or.) NomméesLyon 98) a.1388 LVaillantLyon 162, Petrus Colliardi filius quondam Johannis de Herchant, ollerius (HSavoie) a.1531 LBourgeoisGenève 208. – GR-32 Petrus Colliard (Remaufens, Fribourg) a.1520 fiche Aebischer (GPSR), Claude Couillard marchant (né à Romont près de Fribourg) a.1558 LHabitantsGenève 1,115, Michel Coillard fils de feu Cristofle a.1614 LBourgeoisGenève 340. NF cont. Couillard (FRA:2633/Manche:531, SeineMrt:409,Calv:157;Indre:135, IlleV:125,SeineMrn:70,IndreL:70,May:69,Orne:61; BEL:6/Ht:4, BW:2)38, Couillar (FRA:1), Couillart (FRA:60/ Aisne:36,PCal:11), Couilliard (FRA:11), Couyard (FRA:6/Calv:6)39; Coillard (FRA:445/SaôneL:54, Cher:30,Loiret:28,Vend:12), Coïllard (FRA:1); [avec mutation du yod:] Colliard (FRA:587/SeineMrt:28), Coullard (FRA:16/IndreL:6,LoirCh:2, RP:6)40. – Coillard (FRA:445/Rhône:120,Loire:40, Ain:21,Isère:11), [avec mutation du yod:] Couliard (FRA:29/Loire:16,Rhône:5), Colliard (FRA:587/ HSav:112,Sav:101,Rhône:93, Isère:13,Ain:10; SUI/ Fr,Ge RépNFSuisse 361–2), Colliar (FRA:1/Ain:1). Cogliardi (ITA:18/Co:17).

B.II.(+ *-HARD-).0.3. [Noms féminins de formes hybrides.] Doc. hist. GR-22 Rixend Lacoillard [a.1100] (s.12) CartStCyprienPoitiers 42. – GR-42 cortil Freesent le Coullarde [a.1275](or.) RentierAudenarde f°153v. B.II.(+ *-HARD-).1. [De mfr. couillard, coullart adj. "qui nʼest pas châtré (étalon entier)" (dp. s.14, FEW 2,888b), frpr. kolyā "bélier; taureau; cheval mal châtré" (GPSR 4,380b–381a), sans doute au sens plus populaire de "pourvu de gros testicules" (TLF 6,299). À rapprocher aussi dʼauv. colhart n.m. "homme viril (terme plaisant)", mais également "engin destiné à enfoncer les portes de forteresses, bélier ou trébuchet, catapulte" (DAOA 265).] Doc. hist. GR-21 Hugo Coillardus [a.1142] CartThiron 2,31, Jehanz Coillarz de Poignis (= Jeh. Coillairt a.1286(or.) ComptesProvins 104) a.1290 (or.) ComptesProvins 114, Jehan Coillart de Laigni a.1313(or.) TailleParis 168, Guillaume Coillart a.1389(or.) MorletNPBlois 175, Jehan Coullart buffetier a.1421 RôleParis 126, Tassin Coullart cinquantenier a.1421 RôleParis 138. – GR-22 P. Coillart (Voillec ?) [a.1249/1271](or.) MorletNPNiort 50. – GR-23 messire Denys Coulleart prestre (Château-du-Loir) a.1535(or.) CartMarmoutierMaine 1,161, Renée Coulleard veuve du sieur Jacques Bomier (Bouère) [a.1774] CartMarmoutierMaine 1,90. – GR-24 Hamundus Coillart a.1180 RôlesNormandie 1,2 et al., Guillelmus dictus Coillard a.1272(or.) CartLuzerne 104, Guiffroy Coillart [a.1319(/1335)] CartFontenayMarmion 137, Pierre Couillart maistre charpentier a.1580 (or.) ComptesRouen 468, Silvestre Couillard a.1597 (= Silvestre Couillart a.1601) DocMarineNormande 78;87 et al. – GR-25 Fermins Coullars a.1272 ChartPonthieu 200, Colart Coullart (Mons) a.1286 CensVilleMons 12, [avec s- épenthétique ?:] Wasselins Escoullars a.1286 CensLessines 144, Baillius Coullars a.1309/1310 ComptesMons 568, Coullard = Coullars (Ponthieu/Vimeu) a.1311/ 1312 Vasseur,RIO 4,43, de Teophanie Coullart 359

38

39

40

À noter: Henri-Auguste Sulpice > Couillard en 1925, cf. DicChangementsNoms 1,66, ainsi que: Raymond Couillard > Collard en 1954, cf. DicChangementsNoms 1,66. Dont de nombreux changements de noms Couyard > Colliard (FRA), cf. DicChangementsNoms 1,62. On exclut par contre Coullare/Coullaré (FRA:75/Oise: 33,Somme:7,MaineL:4,Nord:4).

360

CŌ LEUS/*CŌ LEA

CŌ LEUS/*CŌ LEA

B.II.(+ *-HARD-).1.3. NF cont. Le Couillard (FRA:42/CôtesAr:25,Fin: 4), Lecouillard (FRA:267/Manche:168,SeineMrt: 25,Calv:10)41.

37), [sous réserve:] Coullette (FRA:30/Somme:4, SeineMrt:4; RP:24).

B.II.(+ -ĪNU).1. [Prob. dérivé anthroponymique. À rapprocher peut-être de vendéen (Ile dʼElle) couyèn adj. "nigaud" (FEW 2,889b)?] NF cont. Couillin (FRA:114/BRhône:14), Couillens (FRA:63/Gers:30,HGar:7,PyrA:7). – Couillin (FRA:114/EureL:40,Orne:29,May:5, Sarthe:4), [sous réserve:] Couillien (FRA:25/ EureL:20; BEL:7/Lg:3,BW:3), Couillen (BEL:1/ Nr:1), Coullin (FRA:15/Morb:12,Calv:3), Coullien (FRA:11/IndreL:7). B.II.(+ -ĪNU + -ITTU).1. Doc. hist. GR-29 Jehan Coillenot a.1450 FeuxBeaune 5,112. B.II.(+ -ITTU).0. [De mfr. couillette, nom dʼamitié (FEW 2,888b), terme dʼaffection (BidlerDic┌ ┐ Érotique 167–8), frpr. kòlyèta, couillette "petit testicule, verge dʼenfant", mais aussi "appellation familière à lʼadresse dʼun petit garçon" (GPSR 4, 381b); également simple diminutif affectif.] Doc. hist. GR-21 Johan Coillète a.1334 LHabitantsBlois 12, Jehan Coillette bourgois demourant audit Vendosme a.1460 CartVendôme 4,284, Petrus Coillecte a.1462(or.) CartVendôme 3,308. – GR22 Plentiva la fille Johan Coillete a.1246(or.) TerrierAunis 112. – GR-24 Roger Coillette a.1272 LRougeEu 23, Roger Coullete a.1288 LRougeEu 53, Guarart Coullette a.1305 LRougeEu 114. – GR-25 [Séquence inversée:] Coillete Helui [a.1213](or.) NecrArras 17, Coullete (Ponthieu/Vimeu) a.1311/1312 Vasseur,RIO 4,43, ten. Bernardi Coullete a.1319(or.) MorletNPAbbeville 23. – GR32 [Avec réserve:] Johannes Fromenti alias Cohetaz a.1495 LBourgeoisGenève 125. IR-25 Coieta [s.16] OlivieriCognVen 22442. NF cont. Couillette (FRA:11/Aisne:7,Manche: 2), Coillette († FRA), Coilliette (FRA:13/CharM: 4,PCal:4,Oise:3), Coyette (FRA:223/Somme:115, PCal:10,RP:55; BEL:171/Ht:54,BW:27,Nr:24,Lx: 41

42

Cf. également le NP normand GR-24 Ricardo Coillardie a.1180 RôlesNormandie 1,18. En italien, rencontre possible avec it. coglietta n.f. (anc.) "lana sopraffina, lana scelta" < lat. COLLECTA (DEI 1003).

361

B.II.(+ -ITTU).0.3. [Pour les surnoms picards Couet et Couette (ci-dessous), on se range, avec réserve, à lʼavis de MorletHPicardie 191.] Doc. hist. GR-22 [Féminisation du nom du mari:] Plentive la fille à la Coillete (= Plentive la fille Johan Coillet) a.1246(or.) TerrierAunis 224;162. – GR-28 Enmeline la Couette (Laon) [s.13] MorletHPicardie 384, Marguerite la Couet (Laon) [s.13] MorletHPicardie 384. B.II.(+ -ITTU).1. [A rapprocher dʼafr. couillet, surnom du lièvre; aussi hbret.(Pléch.) couyè adj. "rustre", frcomt.(Montbéliard) coillot "luron, gaillard" (FEW 2,888b). – En Belgique, vu sa répartition, le NF Couillet (BEL:8/Ht:7) est nettement détoponymique, dʼaprès le NL Couillet, dans la banlieue de Charleroi (Hainaut).] Doc. hist. GR-22 Plentive la fille Johan Coillet a.1246(or.) TerrierAunis 162 (= MorletNPAunis 139). – GR-23 Jacques Couillet (né à Nantes) a.1557 LHabitantsGenève 1,108. – GR-25 Eustachium Coillet a.1257(or.) DocMontreuil 1,26. – GR-28 [Sous réserve:] Lambert, Watier Couet (Laon) [s.13] MorletHPicardie 307, Jehan Couillet (Laon) a.1380 MorletHPicardie 307, Perre Couillet (Laon) a.1384 MorletHPicardie 307, [sous réserve:] Bauduyn Couet (Laon) a.1404 MorletHPicardie 307. – GR-29 Jehan Coillat a.1386(or.) ComptesBesançon 30. – GR-31 Johanne Coilleti a.1307(or.) MaillardNPLyonnais n°457, [le même ?] Johanneto Coyet filio Michaelis Coyet a.1307(or.) MaillardNPLyonnais n°955 et al. NF cont. Couillet (FRA:957/PyrA:83,PuyD:13, BRhône:8,Gir:4,AlpesM:4)43. – Couillet (FRA: 957/Somme:261,Nord:216,PCal:61,SeineMrn:48, SeineMrt:32,May:24, Marne:23,Calv:18,Eure:18, Aisne:16), Couillez (FRA:382/Nord:324,PCal:37), Couilliet (FRA:54/Marne:19,Nord:17,PCal:17), Couilliez (FRA:4/PCal:4), Coillet (FRA:160/Nord: 67,Paris:18,Loire:9,Somme:9), Coyet (FRA:52/ Fin:10,Morb:4; Nord:12,Aisne:4, BEL:1/Nr:1), Coyez (FRA:190/Nord:109,PCal:17, BEL:6/Ht:

43

BillyDicNFPuyDôme 95 analyse les NF Couillet, Coulhet et Coulhé (à Glaine-Montaigut), Coulet (à Tauves) par occ. colhet "sot" en citant les mentions Johannes Colhet a.1357 à Moissat et Claude Coulhet a.1655 à Espirat.

362

CŌ LEUS/*CŌ LEA

CŌ LEUS/*CŌ LEA

6)44. – Coilley (FRA:13/Doubs:5,HSaône:3), Coillot (FRA:714/CôteOr:16,Jura:19,Doubs:16), [sous réserve:] Colliot (SUI/Ju,Ne RépNFSuisse 362), Colliat (FRA:377/Isère:230,Rhône:79,Sav: 17,HSav:6; SUI/Ju RépNFSuisse 362). Coglietti (ITA:8/Bg:6)45.

NF cont. Couillot (FRA:78/SeineMrt:15, Somme:6; Nièvre:16,All:7), Couilliot (FRA:13/ RP:12), Coillot (FRA:714/PCal:198,SeineMrn: 122,Nord:55,Somme:22; BEL:1/Ht:1), Coilliot (FRA:299/PCal:162,Nord:79; Marne:23), Colliot (FRA:1074/IlleV:210,EureL:70,Loiret:70,PCal:63). Coglot (ITA:6/Go:5,Ts:1).

B.II.(+ -ITTU).1.3. Doc. hist. GR-27 Drowat lou fil lou Coillet de Chaizelles a.1336(or.) RôlesBansMetz 232, Jehan lou Coullet a.1336(or.) RôlesBansMetz 276. B.II.(+ -ITTU + -ELLU).1. [Prob. double dérivé anthroponymique.] NF cont. Coilleteau († FRA), Coyetaux (FRA: 1/Yv:1). B.II.(+ -(E)OLU).1. [Les dérivés wall. (St-Hubert) couyou "personne masquée", lang. (Puiss.) couioul "cocu", pér. couiou, etc. sont probablement des dérivés en –(E)OLU (FEW 2,888b).] NF cont. Couilloux (FRA:99/Somme:48,Nord: 14), Coilloux (FRA:1), [sous réserve:] Coulloux (FRA:96/HVienne:36,Char:11), Coulliou (FRA:24/ Fin:17; SeineMrt:2,PCal:2,Yonne:2), Coullou (FRA:4/DSèvres:4)46. – Coulloux (FRA:96/HSav: 12,Isère:4). B.II.(+ -(E)OLU + -ITTU).0. [Double dérivation anthroponymique.] NF cont. Coullouette (FRA:38/IndreL:25, DSèvres:3; RP:5). B.II.(+ -ŌSU).1. [Dérivé non attesté dans le lexique.] NF cont. Coulheu (FRA:4/PyrA:4). – Couilleux († FRA). B.II.(+ -ŌSU).1.3. Doc. hist. GR-28 Gerars li Coilleus (Laon) a.1380 MorletHPicardie 423. B.II.(+ -OTTU).1. [Certains Co(u)illot sont classés sous –ITTU.] 44

45

46

On écarte par contre les NF Coullet (FRA:732/AlpesHP: 152,Vaucl:118,Var:113,Drôme:94, BRhône:91), Coullez (FRA:3/RP:3), prob. dʼautre origine en domaine occitan. Var. éventuelle avec s- initial renforçatif: Scoglietti (ITA: 86/Fg:65). On hésite à y rattacher Nicholas Ascoulleux a.1336 ActNormands 146.

363

B.II.(+ -ŪTU).0. Doc. hist. GR-27 [Nom dʼhomme avec SN de forme féminine:] Howignons Coillute de Flurey (= Howignons li Coillus de Lescey a.1298(or.) BannrollenMetz 2,497 ?) a.1298(or.) BannrollenMetz 2, 542. B.II.(+ -ŪTU).1. [A rapprocher dʼaocc. colhus, -ut adj. "couillu, qui nʼest pas châtré" (dp. a.1461, Raynouard 2,433), fr. couillu (a.1265–1675, TLF 6,299), pic. (Mons) couïu "cheval entier" (FEW 2, 888b). – À rapprocher aussi dʼit. cogliuto n.m. "agnello non castrato" < lat. COLEĀTUS (DEI 1004).] Doc. hist. GR-21 Couillu (= Couilluz de Sourdul a.1294(or.) = Coullu de Sourdu a.1295(or.) = Couillu de Sourdu a.1298(or.)) a.1294(or.) ComptesProvins 94;95;167. – GR-31 [Sous réserve:] Pierre Coillout a.1421(or.) RegConsulLyon 297. B.II.(+ -ŪTU).1.3. Doc. hist. GR-27 Howignons li Coillus de Lescey a.1298(or.) BannrollenMetz 2,497, La vesue de Jehan le coullu (Brillon-en-Barrois, Meuse) a.1473 WirthAnthrLorraine 422. – GR-28 Jehan le Couillut (Laon) a.1380 MorletHPicardie 399, Robert le Couillut (Laon) a.1383 MorletHPicardie 399. B.II.(+ *-WALD-).0. Doc. hist. GR-21 Jehan Coullaude saunier (= Jehan Coillaude saunier a.1298(or.) TailleParisMs = Jehan Coullaude a.1313(or.) TailleParis 251) a.1297(or.) TailleParis 37. B.II.(+ *-WALD-).1. [De mfr. couillaud n.m. "bon vivant, homme vigoureux" (FEW 2,888b; ┌ ┐ DauzatDNFF 152), frpr. colliot, couillaud , "homme vigoureux, homme le plus riche et le plus considéré de son village" (GPSR 4,381a), aussi prov. (Marseille) couilhaud adj. "sot, malicieux"; parfois simple dérivé anthroponymique.] 364

CŌ LEUS/*CŌ LEA

Carte 1.

Le NF Couilloud et variantes en domaine franco-provençal

Doc. hist. GR-14 [NF:] Jeanne Coullaud ép. de Mathias Pileyre dit Bourard a.1772 MorletNPCulhat 407. – GR-22 Joh. Coillaus (Niort) [a.1249/ 1271](or.) MorletNPNiort 45. – GR-23 Perrot Coullaud a.1382(or.) MulonNPClisson 80, Sieur Pierre Couillaud dict La Sausaye, fils de Pierre natif de Nantes en Bretagne a.1717 LBourgeoisGenève 405. – GR-32 [NF:] Collioud (Rolle) a.1600 LOrVaud 116. NF cont. Couillaud (FRA:1922/LoireA:510, CharM:416,Char:104,MaineL:104, Vienne:83,Vend: 69), Couilleaud (FRA:37/CharM:15,Manche:12, MaineL:3), Couilliaud (FRA:1/Gir:1), Couilleault (FRA:20/LoireA:14,MaineL:6), Couillau († FRA), Couillault (FRA:247/Vienne:72,Vend:6;Yonne:76, Paris:36), Couillaut (FRA:217/Sarthe:65, Loiret: 11,Orne:9;Yonne:44), Couyaud (FRA:4/IlleV:3, HVienne:1), Couyaux (FRA:3/IlleV:3); [sous réserve:] Coillaud (FRA:35/EureL:13,SeineMrn:7), Coullaud (FRA:116/HVienne:18,Paris:17,SeineMrn:15,DSèvres:9; Ardch:8), Coullaut (FRA:34/Pa365

CŌ LEUS/*CŌ LEA

ris:11,HMarne:7), Coulleaud (FRA:3/Gir:2,Oise:1), Coulliaud-Maisonneuve (FRA:8/Loiret:3; Var:3), Coullault (FRA:1/SeineMrt:1). – Couilloud (FRA: 206/Isère:103,Rhône:62,Ain:7), Coulloud (FRA:23/ HSav:11), Coullioud (FRA:8/Rhône:5), Collioud (FRA:25/Isère:13; SUI/Ge,Vd RépNFSuisse 362). B.II.(+ *-WALD- + -ĪNU).1. [Double dérivé anthroponymique à rapprocher de mfr. couillauder v. "supponere mulierem" (FEW 2,888b).] NF cont. Coillaudin (FRA:24/SaôneL:13,All:2; Loire:6,Rhône:2)47. B.II.(+ *-WALD- + -ŌNE).1. [Double dérivé anthroponymique à rapprocher du précédent, peutêtre avec évolution euphémistique -au- > -ou-.] NF cont. Coulloudon (FRA:12/SeineMrt:4, LoirCh:1,Creuse:2; RP:3).

47

Autres dérivés possibles: Couyat (FRA:21/All:18), Couyate (FRA:2) et Couyade (FRA:16/CharM:9; PyrA:5).

366

CŌ LEUS/*CŌ LEA

CŌ LEUS/*CŌ LEA

B.III.(OCTO +).2. [Avec fr. huit adv. num. (dp. a.1130–1140 oit, TLF 9,970–1); sans doute SN à connotation érotique.] Doc. hist. GR-27 Huis Coille a.1220(or.) BannrollenMetz 1,1.

B.III.(+ FRIGIDUS).0. [Avec it. freddo adj. "che non si lascia trascinare dalle passioni" (dp. av.1342, DELI 458)51.] Doc. hist. IR-31 Pierus Colliafrede a.1202 CaleffoSiena 113.

B.III.(AUREUS +).2. [Avec lat. aureus adj. "doré" sous une forme latinisée48.] Doc. hist. GR-23 s. Unfredi Aureis Testiculis [+ a.1100] CartStVincentLeMans 469.

B.III.(+ MOLLIS).0. [Avec fr. mou, mol adj. "de consistance non dure" (dp. ca.1150 (TLF 11,1125– 7), "mollasse, flasque", cf. fr. argotique couille molle (attesté seulement dp. a.1847, TLF 6,299)52.] Doc. hist. GR-21 Gefroi Coulle mole passeeur a.1297(or.) TailleParis 192.

B.III.(CARUS +).0. [Avec it. caro, cara adj. "pregiato, prezioso" (dp. av.1294, DELI 208–9), peut-être ici dans une intention délocutive → B.IV ?] NF cont. Caracoglia (ITA:83/Sr:60,Rc:10). B.III.(NIGER +).2. [Avec fr. noir adj. (dp. ca.1100, TLF 12,179–183), wallliég. neûr (HaustDLiégeois 428)49. Cf. aussi couille noire vs blanc cul dans Art dʼamours 2553 (BidlerDicÉrotique 168).] Doc. hist. GR-26 Johannes Noires Coulles [wallliég. neûrès coyes] piscator de Brechou (Liège) a.1314 RenardAnthrLiégeoise 246. B.III.(*PLATTUS +).0. [Formé avec fr. plat adj. "faiblement creux" (dp. ca.1100, TLF 13,531).] Doc. hist. GR-24 Ansgoti Plate Coille a.1198 RôlesNormandie 2,1 (= FournierNPComposés 361). – GR-26 Jhennon f[ille] de feu Pirott dit Plattecoulle a.1497 LJusticeBastogne2 63 (= RenardAnthrLiégeoise 246), Platcoulhe a.1511 HaegensNPCoutStavelot 213. B.III.(TORTUS +).0. [Formé avec afr. tort adj. "tordu, difforme" (dp. a.1119, TLF16,350).] Doc. hist. GR-28 Rolan Tortecouille (Reims) [a.1301/1413] Quantin,RIO 6,131. B.III.(VETUS +).2. [Avec la forme plur. dʼafr. vies < VETUS, cf. PatRomVdP 315–9.] Doc. hist. GR-42 [Prob. pluriel:] Bauduins Viese coulle a.1291 DettesYpres 488–950. 48

49

50

Comp., avec moy. anglais *balluc "testicule", le NF médiéval anglais Rog. Gildynballokes a.1316 et Aurei testiculi (Tengvik 285), cf. JönsjöMENicknames 95. Comp. le NF médiéval anglais Rob. Blakballok a.1332, cf. JönsjöMENicknames 56. On hésite à y adjoindre la mention namuroise: Hennet de Vicoullez a.1303/1307 PolyptSalzinnes 64.

367

B.III.(+ NIGER).0. [Avec fr. noir adj. "de couleur noire" (dp. ca.1100, TLF 12,179), it. nero adj. "noir" (dp. fin s.13 seulement, DELI 800).] Doc. hist. GR-21 Eudes Coille-Noire (Paris) a.1292 FournierNPComposés 378 note 27. IR-21 Pontius Collianigra [a.1203/1206](or.) CartMartinoSavona 100. B.III.(+ NIGER).2. Doc. hist. IR-31 Buzellus Colie Nigre a.1226 LFocorumPistoia 229. B.III.(+ FORTIS).0. [Avec fr. fort adv., mais sous réserve; pour les NF belges Scouil(le)fort, etc., lʼinterprétation de Herbillon/GermainNFBelg 732 est “peut-être secoue-le-fort”. – À rapprocher aussi des NP Cullefort (a.1290 DocCalais 32), etc.] Doc. hist. GR-21 Stephanus Coillefort [a.1180] CartGénéralParis 1,479. – GR-25 [Sous réserve, avec s- épenthétique ?:] Grigoire Scouillefort a.1540 ImpôtBoussoit 97, Franchois Scouillefort a.1540 ImpôtBoussoit 98. NF cont. Couillefort (FRA:5/Manche:5), Couilfort (FRA:19/Ardn:14,Aube:2). B.III.(+ VIRIDIS).0. [Avec fr. vert adj. "de la couleur entre le jaune et le bleu" (dp. ca.1100, TLF 16,1067), "plein de verdeur, vif", "leste, gaillard, grivois" (ibid.); prob. forme masculinisée au lieu de la forme féminine attendue.]

51

52

On comparera avec le terme dʼinjure catalan titafreda n.f. "pénis froid" (non répertorié dans les dictionnaires) qui se dit de quelquʼun qui nʼest pas passionné, qui ne prend pas position, etc. – Comm. Bastardas. Pour le CI 1551, le NF Scogliamiglio (ITA:7/Na:6) serait une forme altérée du NF napolitain très fréquent Scognamiglio (ITA:13846/Na:11961,Rm:339,Sa:207,Ce:171).

368

CŌ LEUS/*CŌ LEA

CŌ LEUS/*CŌ LEA

Doc. hist. GR-21 Simon Coillevert a.1334 LHabitantsBlois 10, les hoirs feu Jehan Coillevert a.1389(or.) MorletNPBlois 175.

(dp. ca.1040, FEW 3,386b) qui a remplacé afr. estuet "il est besoin" au 14e s. (Bloch/Wartburg 252).] Doc. hist. GR-21 Guillot Coullefaut a.1319(or.) ComptesBlois 230.

B.III.(+ *BALD).0. [Peut-être composé avec le verbe afr. baudir au sens de "réjouir", mfr. bauder "enhardir" FEW 15/1,30b, cf. également mfr. couillebaut "sobriquet donné à un homme très chaud" (SainéanEtym. 2,311) FEW 2,889a53. Couillebaude est également le surnom de Trubert dans le fabliau du même titre, cf. BidlerDicÉrotique 168 qui cite le v. couillebauder; il est question aussi dʼun saint Couillebault (ibid.)54. – On notera que MorletDENF 246 ne classe sous v° Couillaud que le seul NF Couilbaud.] Doc. hist. GR-24 [Simple var. en -ard ?:] Couillebart a.1421 Vignal,AnnalesNormandie 41, 291. NF cont. Couillebaud (FRA:20/Char:15), Couillebaut (FRA:1/MaineL:1), Couillebault (FRA:227/Vienne:122,MaineL:37,IndreL:25,PCal: 15), Couillebau (FRA:1/CôtesAr:1), Couillebeau (FRA:64/Cher:24,Loire:18,DSèvres:11), Couillebeaud (FRA:4/All:2,Char:1,Cher:1), Couillebeault (FRA:3/Vienne:2,IndreL:1); Couilbaud (FRA:19/ Gir:7,CharM:5,Vienne:3)55, Couilbault (FRA:73/ Gir:25; Cher:10,Eure:5,Vienne:3; Vosges:15), Couilbau (FRA:4/SeineMrn:4), Couilbeau (FRA:6/Cher: 5,MeurtheM:1),Couilbeaux (FRA:7/MeurtheM:2, Paris:5); Coilbault (FRA:25/Loiret:18), Coilbaut (FRA:1/Aube:1), Coilbeau (FRA:26/Loiret:17); Coullebaud (FRA:32/VMarne:19), Coullebaut (FRA:1/Cher:1), Coullebaux (FRA:1/Eure:1), Coullebeau (FRA:1/ValMarne:1), Coullebeaut (FRA:12/Cher:4; HSav:6)56.

B.III.(+ FRIGERE).0/2. [Avec fr. frit(e) adj., part. passé de frire v.tr. "cuire à la poêle, dans de la graisse, de lʼhuile ou du beurre bouillant" (dp. ca.1180, FEW 3,789a; TLFi). On peut espérer que le SN ne fait pas allusion à une forme de torture …] Doc. hist. GR-29 Lambelon Coillefrite a.1285 FeuxBeaune 1,162, Perrenot Coillefricte a.1357 RegBeaune 6, la femme feu Colas Coilles frites a.1400 FeuxBeaune 6,12757,58. B.III.(PAPPĀRE +).2. [Avec it. pappare v.tr. "manger" (dp. av.1367, DELI 874).] NF cont. Pappacogli (ITA:8/Le:7,Cz:1), Pappaccogli (ITA:65/Le:59,Cz:5)59. → *CŌLEO, -ŌNE. Germain. – Documentation: Trèves; Kremer; Wirth; Müller; Pisa. – Synthèses: Galloroman/Germain (révision: Champy, Hanton); Italien/Arcamone; Roumain/Tomescu. – Réviseur: Bastardas.

57

B.III.(+ *FALLIRE).0. [Prob. avec faut, 3e pers. sing. indic. dʼafr. mfr. faillir "manquer, faire défaut"

53

54

55

56

À noter aussi lʼexpr. mfr. baler les couilles sur les fesses dʼune femme "forniquer, coïter" (BidlerDicÉrotique 168). Saint Couillebault est un saint imaginaire, cité dans une farce de la fin du Moyen Âge, la Farce du pardonneur. À noter: Jules-Hilaire-Augustin Couilbaud > Coulbaud en 1906, cf. DicChangementsNoms 1,66. Par contre MorletDENF 246 considère comme détoponymiques les NF Coulbaut (FRA:54/Sarthe:6,RP:39), Coulbault (FRA:217/MaineL:82,Orne:43), Coulbaud (FRA:1) et Coulbaux (FRA:119/Yv:70,SeineMrt:21,Eure:8) dʼaprès un nom de domaine non localisé, qui serait une forme contractée de Coulibault.

369

58

59

Les NP contenus dans les mentions françaises GR-21 Estienne Couillepin a.1301(or.) ComptesProvins 186; GR23 Petro Coille Avalle (Pouancé) a.1263 CartSiresRays 1,117 sont délicats à analyser. Il en va de même pour les NF français Couillais (FRA:14), Coulliais (FRA:24); Couillabin (FRA:54); Coullenot (FRA:38); Coulleray (FRA:61), Coulleret (FRA:14), Coullerez (FRA:31); Coullerut (FRA:13), Coullery (FRA/1); Coulloy (FRA: 12) qui ne paraissent pas avoir de lien avec lʼétymon → COLEUS et dont certains pourraient avoir également une origine toponymique, tout comme GR-24 Dionisius de Couillebeuf armiger [a.1417/1422] RôlesNormandie 1, 279. Noms de famille détoponymiques probables dans le domaine GR: Couillac (FRA:4), de Coulhac(-Mazerieux) (FRA:17) Coillac (FRA:28), Coilhac (FRA:12); Couillerville (FRA:6); Coilly (FRA:77), prob. de Couilly-Pont-aux-Dames ou Couilly-Saint-GermainQuincy (FRA/SeineMrn). À noter aussi, avec le v. escoiller "châtrer" (cf. BidlerDicÉrotique 168), le NP normand Marie Lescoillecat s.13/14 FournierNPComposés 371–2.

370

*CŌ LEO, -Ō NE

*CŌLEO, -ŌNE (lattard.) testicule. Structure I.0. I.0.4. [DĒ +] I.2. I.2.4. [DĒ +] II.(+ -ITTU).1. III.(CAL(I)DUS +).0. III.(CRASSUS +).0. III.(GROSSUS +).0. III.(+ NIGER).2.3.4. III.(*RAPÔN +).2.

0. [Lattard. *CŌLEO, -ŌNE, attesté sous la forme CULIONE dans les Gloses et dérivé de lat. CŌLEUS (ThLL 4,1289 v° culio, -one)1, a eu des continuateurs lexicaux dans les diverses langues romanes, sauf en roumain et en sarde (REW 2036). Dans les domaines galloroman et italoroman, il est resté en concurrence avec le simple → CŌLEUS ou *CŌLEA. Il est resté surtout vivant dans le domaine galloroman, au sens propre de "testicule", mais aussi au sens dérivé de "poltron" ou de "qui manque de parole, de mauvaise foi". En anthroponymie, il ne semble avoir été productif quʼen asturien2,3, en catalan (surtout dans les SN contemporains) et dans les parlers

*CŌ LEO, -Ō NE

galloromans4,5, apparemment beaucoup moins en italien. Il est vrai que ce type de surnom nʼa généralement pas été validé par la famille et quʼil a donc disparu au profit dʼun autre surnom ou dʼun patronyme, par modification volontaire de nom, cf. DicChangementsNoms1 666. Dans ce type de surnoms, la motivation est très souvent immédiate. En français, le terme couillon "testicule" peut paraître moins vulgaire que couille. Il a très souvent aussi le sens dérivé de "poltron, peureux, peu courageux" (mais ce sens est apparemment récent en français standard), voire de "lâche, qui a lʼâme basse et servile" (dp. a.1560, FEW 2, 889– 890), qui a pu être opérationnel en matière de dénomination. En wallon, il est fréquent dʼapostropher quelquʼun en lʼappelant vî coyon!, cʼest-à-dire "vieux camarade"7. Kremer,Aufsätze 12,116–7; Ø DicApellidosEsp; DECat 2,834–5; DCVB 3,300 (Ø comme NF); Ø MollLlinatges; MoreuRenoms 160; DauzatTraité 188, 345, 347; DauzatDNFF 152; MorletDENF 231, 246; Ø Fexer; Ø BillyDicNFPuyDôme; MorletHPicardie 191; DebrabandereWb 304; Herbillon/GermainNFBelg 179, 190; GermainNFWallonie 266; Ø HuberRätNb; Ø DeFeliceDCI; Ø DeFeliceCognItal; Ø CI; Ø DizCognPuglia; Ø RohlfsCognCalabria; Ø DizOnomSicilia.] I.0. [De lʼast. coyón n.m "glándula sexual [masculina de les dos onde se producen espermatozoides]" (sin documentación medieval del lexema, DELlAMs; DALLA 369), dʼoù au fig. et au pluriel

1

2

3

Sur le vocabulaire sexuel latin et les termes désignant le testicule, cf. AdamsLatSexualVoc 66–71, et AndréAnatomie 177. Comme anthroponyme roman, il nʼa pas été très productif, bien que nous disposons de quelques exemples tardifs. Il nʼest pas à exclure que son origine se trouve dans lʼusage métonymique de lʼappellatif roman comme surnom; il est plus plausible quʼil soit en relation avec les phrases et locutions figées. Dans la toponymie asturienne, peuvent être mis en relation avec lʼétymon CŌLEO les NL suivants: El Coyón (Blimea, Samartín del Rei Aurelio) (ToponimiaALLA 53,17), peut-être motivé par les caractéristiques du territoire dénommé, et La Huente Rapacoyones (Tañes, Casu) (ToponimiaALLA 45,37), ce dernier dérivant prob. dʼun SN de castrateur, de la personne qui châtre les animaux, cf. la vinna que dizen de Rapa Collones a.1364(or.) CDStPelayoOviedo 2,396 → III.(*RAPÔN +).2.

371

4

5

6

7

Par ex. le gal. collón n.m. "testículo, glándula que segrega el semen" (DicNormGal 222) et lʼadj. colludo "cojudo, que no está castrado" (DicNormGal 222) nʼont pas eu de résultats dans lʼanthroponymie galicienne médiévale et moderne. En France, NF détoponymiques possibles dʼaprès Coullion (Mayenne, comm. de Villaines-la-Juhel), Coullons (Loiret), mais rien en Coill-. Parmi ces changements, le plus fréquent paraît être Couillon > Coulon, Coullon, Coulhon …, cf. DicChangementsNoms 1,66. Cf. Doppagne, Albert. 1966: Lʼanatomie au figuré en wallon liégeois. In: Studium et Museum. Mélanges † Edouard Remouchamps, Liège, Musée de la Vie wallonne, t. I, 374.

372

*CŌ LEO, -Ō NE

*CŌ LEO, -Ō NE

"valor, coraxe" (DALLA 369)8, cast. collón (Ø DCECH), cat. colló "couille, testicule" (dp. s.12, DECat 2,834), aocc. colho (Raynouard 2,55; FEW 2,889a), afr. coillon, fr. couillon "testicule" (dp. déb. s.13, TLF 6,299–300), avec comme sens dérivé "sot, imbécile", "pleutre, peureux" (dp. a.1813 seulement, ibid.)9, wall. co(u)yon (FEW 2,889a; HaustDLiégeois 17510)11, frpr. kò(l)yon "testicules dʼanimal ou dʼhomme" (GPSR 4,381b), kouyon "personne qui manque de courage" (GPSR 4,382a), it. (populaire) coglione "testicolo" (dp. av.1292, B. Giamboni, DELI 250; DEI 1003–4), "stupido" (dp. a.1526, Aretino, DELI 250). – Dans le domaine dʼoïl, la proximité avec coul(l)on < COLUMBUS est très grande; certaines mentions anciennes avec double -ll- sont peut-être à attribuer à cet étymon, mais normalement pas avec les graphies contenant un h ou un i marquant la mouillure.] Doc. hist. IB-22 Arnalt Collon a.1244 LCullitaOlite 1,598, Bartolomeo Collon a.1244 LCullitaOlite 1,304, et al. – IB-31 [Les formes suivantes ne semblent pas très claires, étant donné quʼil pourrait sʼagir de latinisations de coll (< COLLIS ou COLLUM):] fra Pere Colo (bisbat Lleida) a.1378(or.) FogatgeCatalunya 5 fº35v, Pere Colo [s.14](or.) LRebudesTortosa fº53r, M.o Jaume Collo (Durro) a.1553 FogatgeCatalunya 2,60. – IB-33 Bernat Colo vehi de Valencia a.1384(or.) DocCancelleriaValència s.f. GR-14 Jehan Ranghard dit Coulhon habitant au lieu de Chopeyre a.1522 DocLivradois 2,96. – GR21 Thomas Coullon a.1319(or.) ComptesBlois 199, Thomas Coillon a.1334 LHabitantsBlois 8. – GR-22

Robert Coillon (= Robert Coillon/Collon a.1246(or.) MorletNPAunis) a.1246(or.) TerrierAunis 116. – GR-23 Guillaume Coillon a.1303(1334) CartSiresRays 2,204 et al. [plrs ex.], Macé Coillon a.1314 CartTours 2,86, Jehan le Large dit Coillon a.1360/ 1361(or.) ComptesTours 1,211. – GR-24 Guill. Coullon a.1304 LRougeEu 108, Jehan Couillon (Orbec) a.1444(or.) CompteOrbec 138. – GR-25 Coullons Machons Pieres [a.1339](or.) NecrArras 78, Coullion (Hesdin) [s.13/14] DupasNPFlandreArtois 112, Huart Coullon a.1426 TailleSoignies 223. – GR-26 Jehan Coullon a.1524 DénombrStavMalmedy 1,16, Pierre Couillion a.1748 BourgeoisNamur 4,54. – GR-27 Gillet couillon (prévôté de Louppy-le-Château, Meuse) a.1405 WirthAnthrLorraine 412, Andreu coillon (Chenicourt, MeurtheM) a.1478 WirthAnthrLorraine 412. – GR29 Vincentius Coillions a.1309(or.) MaillardNPCluny 200, la famme Jehannin Coillon a.1370 InventBourgogne 1,220, Jehan Coillon [feu mendiant] a.1442 FeuxBeaune 5,108. – GR-31 Coillon a.1358/ 1359 DocForez 217, Johan Coillon mercer a.1388 LVaillantLyon 164. – GR-32 Mathurin Couillon de St Jean de Burnay, chappellier a.1573 LHabitantsGenève 2,86. IR-31 Salvi Coglioni a.1259 LMontaperti 2212. NF cont. [Les NF cont. ne portant pas dʼaccent, on ne peut pas affirmer non plus quʼils appartiennent à cette base étymologique:] Collo (ESP-CAT:14/Pj: 5,Rg:3,Ag:3; > Ma:2), Coyo (ESP-CAT:68/Rg:29, Ag:14,Pj:13). Coulhon (FRA:65/All:18,PuyD:6,MaineL:5; > BEL:1)13,14. – Couillon (FRA:332/Vend:162,Loiret:49,LoireA:41,Vienne:12,Fin:11,LoirCh:10), Coullion (FRA:17/IndreL:14,CharM:2)15.

8

9

10

11

De ce terme sont dérivés toute une série de mots qui nʼont eu aucun prolongement dans lʼanthroponymie asturienne. Chez Rabelais, couillon peut aussi être un terme dʼamitié (BidlerDicÉrotique 167–8). Dʼautres sens voisins comme "personne sans énergie", "imbécile, sot" sont attestés çà et là dans le domaine galloroman (FEW 2,88). De même, le v. couillonner "faire des sottises", "se moquer de", "tromper, duper", qui en est issu, est très fréquent (FEW 2,889b), ainsi que les déverbaux couillonnade, couillonnerie et couillonneur. Le couillon ou co(u)yon est aussi un jeu de cartes très populaire en Wallonie appelé aussi « les cinq lignes » (HaustDLiégeois 175). En wallon liégeois, on mès-coyons signifie également "un imbécile", tout comme on mʼ coye (→ COLEUS B.I.0.). Ce syntagme est déjà attesté à Verviers en 1786 (L. Remacle, Notaires de Malmedy, Spa et Verviers. Documents lexicaux, Paris, 1977, p. 70).

373

12

13

14

15

Les NF italiens Coglione et Coglioni ont complètement disparu de lʼanthroponymie italienne contemporaine. Quant aux NF Goglione (ITA:143/Bs:102,Va:13,Mn:11, Pd:5) et Goglioni (ITA:33/Bs:32/Mn:1), ils pourraient être dus à une sonorisation euphémistique de la consonne initiale. En outre, le NF Colhon (FRA:1/Ps:1 < Cochon a.1840 (DicChangementsNoms). Var. occitanes éventuelles: Coulloun (FRA:2/All:2), Coulloumme (FRA:1/Gir:1), cf. occ. couioun, coulhoun (Mistral 1,600). Par contre, on ne retient pas Coullon (FRA:197/Loiret: 44,MaineL:34,LoirCh:24,Vend:20,Gir:16) quʼon classe sous → COLUMBUS; cf. la Doc. hist. GR-26 Collart le Coullon Dorchymont [= dʼOrchimont] et Jehan Marez son frere a.1569 DoppagneNPLouette 26, Pheuillien Le Coullon a.1592 BourgeoisNamur 2,114; GR-25 le vesve

374

*CŌ LEO, -Ō NE

*CŌ LEO, -Ō NE

SN cont. Rosa Coyón (ESP-AST[Xx] GarcíaOliva,LLAA 51,56), Constante Coyón (ESP-AST[Xx] GarcíaOliva,LLAA 51,63). – [Nom de maison dʼaprès le SN:] can Colló (ESP-CAT[Vilallonga de Ter] MoreuRenoms 160)16.

II.(+ -ITTU).1. [À rapprocher, pour la dérivation, dʼaprov. colhonet (FEW 2,889a), frpr. ┌couillonnet┐ (au pluriel) "petits testicules", "appellation familière à lʼadresse dʼun garçonnet" (GPSR IV,383).] NF cont. Coullonnette (FRA:1/IndreL:1)18.

I.0.4. [DĒ +. – Avec préposition marquant la dépendance ou la filiation. À moins quʼil ne sʼagisse dʼun NL non identifié mais qui se rencontre dans le domaine IB.] Doc. hist. IB-22 Ermana (de) Collon a.1244 LCulllitaOlite 42317. GR-29 Perrenot le Cornu de Coyon escuier a.1362 RegBeaune 38. I.2. [En asturien, à mettre en relation avec coyones n.m. pl. "valor, coraxe" (DALLA 369) ou avec la locution tener coyones "ser estraordinariu, tremendu" (DALLA 370), bien quʼil ne faille pas écarter un usage métonymique.] Doc. hist. IB-21 Dominicus filius Marina Coiones a.1222 DocMoreruela 2,228, Pedro Do. decho Collones (Uviéu) a.1290(or.) FzMier,LLAA 51,108, Iohan Collones [a.1376/1380](s.14) RegColoradaOviedo 521. I.2.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-42 Bertholomeus de Coglioni bergomensis a.1526/1527 CensRoma(Gnoli) 406.

III.(CAL(I)DUS +).0. [Fr. chaud adj. "qui a une température élevée" (dp. ca.1100, TLF 5,613) + . – SN à forte connotation érotique.] Doc. hist. GR-23 Jehan Chaut-Coillon [a.1374/ 1378](or.) ComptesTours 2,178. – GR-27 Chaucoullon (Vandœuvre-lès-Nancy) a.1488 WirthAnthrLorraine 333. III.(CRASSUS +).0. [Fr. gras adj. "qui est de la nature même de la graisse" (dp. ca.1170 afr. cras, TLF 9,439). – SN à connotation très érotique.] Doc. hist. GR-21 Jehan Grascoillon a.1344(or.) ChartStMagloire 3,125. III.(GROSSUS +).0. [Fr. gros adj. "qui dépasse la mesure considérée comme moyenne" (dp. ca.1100, TLF 9,541–6); SN à connotation érotique.] Doc. hist. GR-29 Jehannin Gros Coillon a.1386(or.) ComptesBesançon 23. III.(+ NIGER).2.3.4. [+ cat. negre adj. "noir" (dp. s.13, DECat 5,898).] Doc. hist. IB-31 senyer en Joan dels Collons negres [logater] (St. Andreu de Palomar) a.1553 FogatgeCatalunya 1,37719. 18

16

17

Chrestien as Coullons a.1415/1416(or.) ComptesBoulogneMer 5, Hanotin as Coullons a.1415/1416(or.) ComptesBoulogneMer 9. Autres SN cont. à noter dans le domaine asturien: [pour la motivation, il faut probablement le mettre en relation avec le verbe encoyonar "poner perezosu, galbanosu; tar nun sistiu sentáu, echáu ensin facer nada" (DALLA 484):] [forme castillanisée:] Cojonones (ESP-AST[Llastres (Cg)], DíazSz,LLAA60,91). – [De lʼast. coyonudu, -a, -o adj. "de coyones grandes; mui bonu, de mui bona calidá; difícil, enrevesáu [un asuntu]; grande" (DALLA 370):] [forme castillanisée:] el Cojonudo (ESP-AST[Si], VillaBasalo,LLAA 119) et lʼéquivalent au féminin, la Cojonuda (ESP-AST[Si], VillaBasalo,LLAA 119). On ne prend pas en compte les mentions catalanes latinisées (en contexte latin) IB-31 Bernardo de Collo (Castelló de Farfanya) a.1169(or.) DiplPoblet nº360, Ss. Bernardi de Collo (Torredà) a.1169(or.) DiplPoblet nº365, Petro de Collo a.1175(1300) ArxiuStAnnaBarcelona 2, nº458; IB-33 Bernardo de Collo a.1286 LPoblMontesa fº30v, qui semblent plutôt dériver de cat. coll, lat. COLLIS.

375

19

On aurait tendance à rapprocher le NF Coullonnier (FRA:2/Vend:2) dʼafr., mfr. colon, coulon "pigeon" → COLUMBUS. On note quelques SN cont. asturiens et catalans, qui sont prob. dʼorigine délocutive. Ainsi: [féminisation anthroponymique; *collona ne peut pas être utilisé comme juron:] [SN provenant dʼun juron fréquent:] Pepa la Collona (ESP-CAT[Castelló de la Plana] MoreuRenoms 160). – [Pluralisation; on ignore si la pluralisation sʼest produite avec la formation de lʼanthroponyme ou bien si ces personnes utilisaient ce mot au pluriel comme juron (ce qui est aussi fréquent):] [SN provenant dʼun juron fréquemment utilisé par les porteurs:] la Maria Collons (ESPCAT[Foios] MoreuRenoms 160), la Rita Collons (ESPCAT[Vinarós] MoreuRenoms 160). – [Avec suffixe péjoratif; on ignore si la formation suffixale est anthroponymique ou si cette personne utilisait déjà la forme suffixée comme juron:] [SN provenant dʼun juron fréquent:] El Collonots (ESP-CAT[Valls] MoreuRenoms 160). – [Expression populaire pour montrer lʼindifférence devant un fait:] [Los términos que forman este sobrenombre, sin relación aparente con el apelativo estudiado, estarían dando lugar a un juego de palabras haciendo referencia

376

*CŌ LEO, -Ō NE

III.(*RAPÔN +).2. [Avec ast. rapar v.tr. "arraserar, trabayar [col raseru]; cortar [muncho, mui curtiuʼl pelo, la barba]; …" (dp. s.13, barbirrapado, Cano, StudiOnoreMªGArcamone 136; DELlAMs; DALLA 1020). Le SN prob. fait référence au castrateur, à la personne qui châtre les animaux.] Doc. hist. IB-21 la vinna que dizen de Rapa Collones a.1364(or.) CDStPelayoOviedo 2,396.

*CŌ LEO, -Ō NE

→ CŌLEUS/*CŌLEA. Germain. – Documentation: Trèves; Kremer; Wirth; Müller; Pisa. – Synthèses: Asturien/Villa Basalo (révision: Cano); Vasconico/Cierbide, Sainz; Catalan/Baltrons, Bastardas; Galloroman/Germain (révision: Champy, Hanton, Müller). – Réviseur: Bastardas.

a la expresión ¡que cojones!, muy habitual y que posiblemente fuera muy usada por el portador:] Quico ojones (ESP-AST[Si], VillaBasalo,LLAA 119.

377

378

Les particularités physiques et morales

˘ VENIS JUVENIS/*JO JUVENIS (lat.) / *JŎVENIS (lattard.) adolescent;

jeune. Structure A. Sans altération de la base A.a. Avec maintien du v et du n: type fr. Jo(u)ven- / it. Giovan-, GiovinA.a.I.0. A.a.I.0.3. A.a.I.0.3.4. [AD +] A.a.I.0.3.4. [DĒ +] A.a.I.0.4. [DĒ +] A.a.I.1. A.a.I.1.3. A.a.I.2.4. [DĒ +] A.a.II.(+ -ĀCEU).0. A.a.II.(+ -ĀRIU).0. A.a.II.(+ -ATTU).0. A.a.II.(+ -′ea).0. A.a.II.(+ -ELLU).0. A.a.II.(+ -ELLU).1. A.a.II.(+ -(C)ELLU).1. A.a.II.(+ -ĪLE).0. A.a.II.(+ -ĪNU).0. A.a.II.(+ -ITIA).1. A.a.II.(+ -ITTU).0. A.a.II.(+ -ITTU).1. A.a.II.(+ -ITTU + -ĪNU).0. A.a.II.(+ -ITTU + -ŌNE).0. A.a.II.(+ -(E)OLU).1. A.a.II.(+ -ŌNE).0. A.a.II.(+ -ORIU ?).0. A.a.II.(+ -OTTU).0. A.a.III.(BELLUS +).0. A.a.III.(+ RUSSUS).0. A.a.III.(+ MAGIS).0. A.a.III.(+ HOMO).0. A.b. Avec maintien du v et chute du n: type Jo(u)ve, Joube A.b.0. A.b.I.0. A.b.I.0.3. A.b.II.(+ -ĀLE).0. A.b.II.(+ -ĀLE + -ITTU).0. A.b.II.(+ -ĀRIU).0. A.b.II.(+ -ELLU).0. 379

˘ VENIS JUVENIS/*JO

A.b.II.(+ -ELLU).1. A.b.II.(+ -ELLU + -ĪNU).0. A.b.II.(+ -ELLU + *-HARD-).0. A.b.II.(+ -ELLU + -ITTU).0. A.b.II.(+ *-HARD-).0. A.b.II.(+ -ĪNU).0. A.b.II.(+ -ITTU).0. A.b.II.(+ -ITTU).1. A.b.II.(+ -ITTU + -ŌNE).0. A.b.III.(+ HOMO).0. B. Avec altération de la base B.0. B.a. Type Jeune, Jonne B.a.I.0. B.a.I.0.3. B.a.I.0.4. [DĒ +] B.a.I.1.3. B.a.I.2.3.4. [DĒ +] B.a.II.(+ -ĀRIU).0. B.a.II.(+ -ĀRIU + -ITTU ?).0. B.a.II.(+ -ELLU).0. B.a.II.(+ -ELLU + -ITTU).0. B.a.II.(+ *-HARD-).0. B.a.II.(+ -ILLU + -ŌNE ).0. B.a.II.(+ -ĪNU).0. B.a.II.(+ -ĪNU + -ITTU).0. B.a.II.(+ -ĪNU + -ŌNE).0. B.a.II.(+ -ĪNU + -OTTU).0. B.a.II.(+ -ITIA).1. B.a.II.(+ -ITIA).1.3. B.a.II.(+ -ITTU).0. B.a.II.(+ -ITTU).0.3. B.a.II.(+ -ITTU).1. B.a.II.(+ -kin).0. B.a.II.(+ -MENTE).0. B.a.II.(+ -ŌNE).0. B.a.II.(+ -OTTU).0. B.a.III.(BELLUS +).1. B.a.III.(BONUS +).1. B.a.III.(*PETTĪTUS +).0.3. B.a.III.(MALUS +).II.(+ -ITTU).0. B.a.III.(+ JOHANNES ).0. B.a.III.(+ JOHANNES ).0.3. B.b. Type Join-, Joign-, JouinB.b.0. B.b.I.0. B.b.I.0.3. 380

˘ VENIS JUVENIS/*JO

B.b.II.(+ -ELLU).0. B.b.II.(+ *-HARD-).0. B.b.II.(+ -ĪNU).0. B.b.II.(+ -ITTU).0. B.b.II.(+ -OTTU).0. B.c. Type Jemble, Gembre B.c.0. B.c.I.0. B.c.I.0.3. B.c.II.(+ -ĪNU).0. B.c.II.(+ -ITIA).0. B.c.II.(+ -ITTU).0.

0. [Lat. JUVENIS adj. "jeune" (dp. Varr., OLD 987; ThLL 7/2,734–7)1, par lʼintermédiaire du latvulg. *JOVENIS, forme sʼexpliquant par lʼévolution de -uv- en -ov- avec o ouvert devant labiale, a eu des continuateurs dans lʼensemble des langues romanes (REW 4642)2; toutefois ceux-ci nʼont été vraiment pertinents que dans les domaines galloroman et italoroman. JUVENIS était déjà connu comme cognomen en latin (cf. KajantoCognomina 78;300), mais il est peu probable quʼil se soit prolongé comme nom de baptême au Moyen Âge. En latin, on note encore dʼautres anthroponymes comme JUVENCUS (KajantoCognomina 300; Solin Cognomina 347), joints à dʼautres noms comme JUVENCIANUS, JUVENCILA, JUVENANTIUS, JUVENIO, etc. (KajantoCognomina 300; SolinCognomina 99;347)3. V. notamment le NP JUVENCUS traité à part. Le port. jovem, attesté assez tardivement, nʼa laissé aucune trace dans lʼanthroponymie portugaise, étant normalement remplacé par moço → *MUTIUS, tout comme en galicien où il a subi la concurrence de novo (DicNormGal 990; 1 2

3

On ne traite pas ici le comp. JUVENIOR > *JUNIOR. En latin même, «JUVENIS, issu dʼune racine indo-européenne de même sens apparaissant dans le nom de Junon, était surtout utilisé comme nom du jeune homme et de la jeune fille, notion qui couvrait la période de vingt à quarante ans, entre lʼadulescens et le senior » (RobertHist 1070). Survivent de nombreux NP à la base de JUV-: Juvêncio, Juvenciano, Juventim/Juventino, Juventina, Juventude, Juvenil, Juvenco, Juvenca, Juveniana, Juvenal, Juvenálio, Juvenália, Juvenato, Juvelânia, Juvelina, Juvelino, Juveliana, Juvelinda, Juvenaldo, Juvenildo. – Kremer.

381

˘ VENIS JUVENIS/*JO

DRAG 800; 822) → NOVUS. De même en castillan, joven est un résultat semi-savant et il nʼa pas bénéficé dʼune grande vitalité, au contraire de mozo, -a (DCECH 3,529–30). En asturien, comme en castillan et en aragonais (AndolzDicAragonés 301), le terme communément utilisé durant tout le Moyen Âge a de même été mozu adj. "mozo, persona joven" (DELlAMs), continuateur du lat. → *MUTIUS4; les termes utilisés aujourdʼhui pour "joven" sont mozu (DALLA 838) et nuevu (DALLA 862) (→ NOVUS)5,6. Par contre, en catalan, le terme jove est davantage usité, bien que sa productivité anthroponymique soit faible7. Dans le domaine galloroman, on distingue les résultats dans les sous-domaines occitan et francoprovençal (FEW 5,92b–95b), plus proches de lʼétymon, de ceux du domaine dʼoïl, où se sont développées des formes parallèles, dont la forme fr. officielle jeune, issues de → *JOVENIS; cʼest à cet étymon que lʼon attribue lʼessentiel des NP du domaine dʼoïl. Comme dans STEPHANU > Estievene, il y a eu syncope tardive de la pénultième, ce qui explique les variantes que lʼon rencontre dans les formes anthroponymisées, avec les séquences Jouven-, Joven-, etc., qui se concentrent particulièrement dans les domaines occitan et francoprovençal, mais aussi, partiellement, dans les domaines picard, wallon et lorrain. Normalement, la posttonique sʼefface à la fin du 5e s. (v. ibid. 190), elle nʼa subsisté que dans des mots semi-savants (v. aussi PierretPhonétiqueHistFr 148–9, §300); on trouve pourtant encore 4

5

6

7

Tant le DALLA (1285) que le DGLA (1285) enregistrent le terme xoven, mais la forme traditionnelle et dʼusage courant est bien mozu. Ce terme xoven représente vraisemblablement un castellanisme. Malgré quʼil sʼagisse dʼun adjectif sans variation de genre, lʼasturien enregistre la forme féminine xóvena et jóvena (forme castilanisée) (DGLA 1285). Les continuateurs anthroponymiques de ce terme sont très rares. Il pourrait sʼagir de latinisations remplaçant les continuateurs de → *MUTIUS. Toutes les attestations de la documentation historique de IB-21 appartiennent à la partie sud du domaine asturien et datent de la seconde moitié du s.12. V. CASANOVA, Emili. 1991: El sobrenom Jove en lʼantroponímia catalana: Notes provisionals. In: PatRom 5. 74– 78.

382

˘ VENIS JUVENIS/*JO ┌

˘ VENIS JUVENIS/*JO ┐

des formes patoises du type jovene dans le domaine francoprovençal (FEW 5,92b; ALF 722; GPSR). En italien standard, la forme normale, proche de lʼétymon, est gióvane; cʼest cette même forme que lʼon retrouve dans lʼanthroponymie italienne, sous la forme simple ou dans les dérivés. Elle entre toutefois en concurrence, dans le Sud, avec les variantes giovine et giovene, qui présentent des formes simples ou accentuées sur lʼantépénultième, comprenant deux traditions différentes, qui se sont tellement croisées entre elles quʼil est impossible de les distinguer et de les quantifier, cf. DeFeliceDCI 139; DizCognPuglia 237. Les rencontres formelles avec les dérivés de JOHANNES et de JOVIS rendent très difficile la séparation des deux ou trois traditions. Dans la région de Naples sʼy ajoute le type méridional en Io-, avec la semi-voyelle à lʼinitiale au lieu de la consonne palatale (J- pour Gi-), ce qui est fréquent dans les dialectes méridionaux, et variation de la voyelle posttonique (-a- ~ -e- ~ -i-), cf. CI 936; pour Ióvine, certains ont même postulé un dérivé de < lat. Iovinus < Iovis, Jupiter, ce qui nʼest pas avéré. En roumain, lʼadjectif june subit la concurrence de tînăr, documenté à partir du 16e s. (Tiktin 3,665), continuateur du lat. TENER (REW 8645) et terme dʼusage général (Cioranescu 840b). Dans les deux cas, la productivité anthroponymique est de toute façon très réduite (→ A.a.II.(+ -′ea).0.)8. La motivation de ces surnoms – dans la grande majorité des cas – est immédiate, soit pour distinguer le père du fils, cf. Bernart de Pagaz lo veil el jove (Rouergue) a.1155 BrunelChartes 1,73, ou le petit-fils du grand-père (→ A.a.I.0. GR-23 vs ) soit pour désigner le fils plus jeune, éventuellement le puîné ou cadet. Dans le lexique français, on notera aussi le sens dérivé "inexpérimenté, insensé" (TLF 10,705), qui pourrait faire sens en anthroponymie, mais qui doit

8

Il convient de prendre en compte, avec le même sens, le NF cont. roumain Tînăru (IordanDNFR 456) correspondant à la forme articulée de tînăr adj. "joven".

383

être tout à fait secondaire du point de vue motivationnel. Pour la commodité de la lecture, on a renoncé à une structure trop complexe et on a divisé lʼarticle en deux parties, sans dissocier vraiment les résultats de *JOVENIS de ceux de JUVENIS: en A., les noms sans altération de la base, avec la distinction en a. des noms qui ont maintenu le -n- et en b. de ceux qui lʼont abandonné; en B., avec altération de la base (chute du -v-), essentiellement dans le domaine oïlique. Ø Kremer,Aufsätze; Ø VasconcellosAntrPort; Ø MachadoDicOnom; Ø DicApellidosEsp; MollLlinatges 298–9; DCVB (comme NF); MoreuRenoms; DauzatTraité 179, 300; DauzatDNFF 344–9; MorletDENF 541–3, 545–6,549,611; Fexer 387–8, 390; Ø GrosclaudeNFGascons; BillyDicNFPuyDôme 168–9; MoreauNFTouraine 167–8; Ø AlabergèreNFCentre; DeshayesDicNFBretons 199; MorletHPicardie 208; DebrabandereWb 750, 753–4; Herbillon/GermainNFBelg 442–8, 499; GermainNFWall 563,566,568–9,572, 636; LuxFNBuch 208; HuberRätNb 181; Ø CostantiniCognFriuli; Ø DeStefaniCognCarnia; DeFeliceDCI 139; Ø DeFeliceCognItal; CI 867–8; DESCI 107; DizCognPuglia 237; RohlfsCognLucania 108; RohlfsCognSalento 94,115; RohlfsSNSalento 111; RohlfsCognCalabria 124,139; RohlfsCognSicilia 98,106; DizOnomSicilia 731; Ø ManconiDCSardi; Ø PittauCognSard; ConstantinescuDOR 306; IordanDNFR 260.] A. Sans altération de la base A.a. Avec maintien du v et du n: type fr. Jo(u)ven- / it. Giovan-, GiovinA.a.I.0. [De gall. xove adj. et n.m./n.f. "joven, de poca edad" (dp. Gil Vicente seulement, os jóvenes amores, LorenzoCronología 216), cast. joven (dp. s.17, DCECH 3,529–30), arag. joben, choben, chove (AndolzDicAragonés 253;143), cat. jove (dp. av.1316, Llull, DECat 4,910–13), aocc. joven (Raynouard 3,594, qui en fait par erreur un syn. de jovent n.m. "jeunesse" FEW 5,92b), aocc. joine, occ. joune, juene "jeune, juvénile", fig. "étourdi, 384

˘ VENIS JUVENIS/*JO

˘ VENIS JUVENIS/*JO

évaporé" (Mistral 2,162; FEW 5,92b), occ. jove, frpr. dzouveno, dzoùouéno adj. et n.m. "jeune; jeune homme" (OdinGlossBlonay 131; FavreBaletLexSavièse223), romanche giuven, ǧuven (HuberRätNb 181), ait. giovine, it. giovane "di persona che è tra lʼadolescenza e la maturità" (dp. s.13, DELI 498), vénit. zóvene > frioul. dzovin, it. mér. ióvine, ióvene (a.1478, iovine, MosinoGlossCal 148). En ce qui concerne le NF italien Jovino, tant pour le DizOnomSicilia 809 que pour le CI 936, deux solutions sont envisageables selon lʼaccentuation du nom: ou bien, si le nom est accentué sur la première syllabe Iòvino, il sʼagit dʼune variante de Ióvane, Ióvene, Ióvine avec métaplasme et régularisation de la voyelle finale en –o; ou bien, si le nom est accentué sur lʼavant-dernière syllabe, Iovìno, avec suffixe -ìno tonique, on pourrait au contraire le rattacher au NP Giovìno, dérivé de Giove "Jupiter", ou comme le précise le DizOnomSicilia 809, dʼun nom indépendant (un saint Jovino est documenté au Moyen Âge)9. Dans le doute, cʼest cette seconde solution que nous adoptons, en rejetant en note les NF Iovino et Giovino.] Doc. hist. IB-11 villa de Iuvenes [a.1025–40] TumboCelanova 202. – IB-21 [Todas las documentaciones se encuentran en documentos escritos en latín10:] Dominicus Iuuenis scripsit et cf. a.1160(or.) (= Dominicus Iuuenis scripsit et cf.) (= Dominicus Iuuenis scripsit) CDSahagún 4,283 nº1336;285 nº1337;308 nº1351, Velascus Iuuenis cf. a.1160(or.) CDSahagún 4,285 nº1337, Fernandus Iuuenis cf. a.1164(or.) CDSahagún 4,308 nº1351, Didacus Iuuenis cf. a.1164(or.) CDSahagún 4,308 nº1351, Lupus Iuuenis cf. a.1164(or.) CDSahagún 4,308 nº1351, Petrus Iuuenis cf. a.1172(or.) CDSahagún 4,340 nº1374. – IB-23 Assalitus de Gudal iuvenis a.1217 DocJaimeI 28, P. de Tarba iuvenis a.1226 CDConcejoZaragoza 1, 152, Berengarii iuvenis de Podiiviride a.1229 DocMontalbán 2,247, Duraziz Joben a.1495 PoblAra-

gón 17, Almudeuar Joven a.1495 PoblAragón 35, La viuda Joben de Sarmisen a.1495 PoblAragón 105, Pascual Daroqua joven a.1495 PoblAragón 119, Pero Texedor joben a.1495 PoblAragón 119, Matheu Joben pellixero a.1495 PoblAragón 342, Martin Joven a.1495 PoblAragón 345, Pero Joven menor a.1495 PoblAragón 345, Anton de Zezilia joven a.1495 PoblAragón 351, Martin Herrandez joven a.1495 PoblAragón 352, Joan de Benito joven a.1495 PoblAragón 353, Joan de Castejon joven a.1495 PoblAragón 364, Mahoma Joven a.1495 PoblAragón 381, et al. – IB-31 Ego Iuveno et uxori sue a.984(or.) DiplCatedralVic n.509 (cf. RAC 362), Sendredus quem dicunt Iuvenis a.1025 CartStCugat 2,146. GR-12 [En fonction de premier nom:] Jovenz de Combaleiras (Ste-Eulalie, Rouergue) a.1151 BrunelChartes 1,69, Raimunz Jovenz (Ste-Eulalie, Rouergue) a.1179 BrunelChartes 2,78, Bertran Joven (La Cavalerie) a.1194 Fexer 388. – GR-13 Pontius Juvenes firmavit (= Pontius Juvenis a.1100) (dép. Var) [a.994/1032]([ca.1100]) Fexer 387, Rotbaldus Juvenis (Marseille) [a.1048/ 1061]([ca.1100]) Fexer 387 et al., Juvene Megir a.1184(or.) CDStRufValence 72, Juvenis Ursers a.1220(or.) Cartléoncel 88 et al., Bontosi Juvenis a.1300(or.) CartLéoncel 309. – GR-14 Bernardus Juvenis (Mazerat-Aurouse) [a.1078/1091] Fexer 387, Ademarus presbiter qui vocatur Juvenis [a.1082/1088] CartVigeois 6, Pelabeus Juvenis a.1155/1156(s.18) DocBrivadois 17; [formes francisées:] Jehan Jeune de Cruxuo a.1500(s.17) DocLivradois 2,105, Anthoine Jeune marchant bourghois du lieu doz Mourteils a.1623 DocLivradois 1, 27 et al. – GR-22 S[ignum] Isemberti Iuvenis (Nouaillé) [a.1040/1048] Fexer 387 et al., Cadelo Juvenis filius alterius Cadelonis Juvenis (StMaixent) a.1086 Fexer 38711. – GR-23 Isembardum patruum suum (…) Isembardum Juvenem consobrinum suum a.1069(or.) ChartAnjou 412, Hucbertus quoque Juvenis filius Hucberti Rasorii [+a.1081] ChartAnjou 396, Gaufridus senex de Meduana et nepos ejus Gaufridus de Meduana juvenis [a.1082/1092] CartStSergeAngers 185, Walterius Juvenis a.1087 CartStSergeAngers 176, Johannes Juvenis [a.1090/1140] CartStSergeAngers

9

10

Dans la mention calabraise IR-52 Geraldino Giovino (sindaco di Catanzaro) a.1578, RohlfsCognCalabria 124 propose comme explication angioino "des ducs dʼAnjou". La documentation asturienne nʼenregistre quʼune seule fois lʼadjectif, dans un document écrit en latin et sous une forme latine: similiter et iuuenis cum arbitratus ad canitem uel senilem peruenire etatem a.1334(or.) CDStVicenteOviedo 1,300 (DELlAMs).

385

11

On hésite à retenir la mention (GR-23) Jonne Chaperone alias Beasimone a.1382(or.) MulonNPClisson 82, dans laquelle Jonne fonctionne comme premier nom.

386

˘ VENIS JUVENIS/*JO

˘ VENIS JUVENIS/*JO

481 et al. – GR-24 Huberti iuuenis [a.1024] DocStWandrille 39 (num. 8)12, Jacob Juvene a.1195 RôlesNormandie 1,71. – GR-25 Cholars Jovenes a.1295(or.) ComptesMons 551, [séquence inversée:] Jovene canones Jehans [a.1308](or.) NecrArras 68. – GR-26 Egidius Iuvenis a.1272(or.) PolyptVillers 39 et al., Jean Jovene a.1680 BourgeoisNamur 3,244. – GR-28 [Sans doute forme abrégée:] Jouven. Comée (Ronay) a.1338 DocChampagneBrie 3,252. – GR-32 Henricus Jovinoz (Orbe, Vaud) a.1408 RevueHistVaudoise 99/1991, 90. IR-11 Tais giuven (Puntraschigna) s.d. HuberRätNb 181, Blegs giuvnas (Bravuogn) s.d. HuberRätNb 181. – IR-22 Brexanus Iuvenis a.1210(s.14) LVerdeAsti 1,43, Juvenis (Piemonte) a.1256 NPI, Willelmo Iuvene (Rivoli [près de Turin]) a.1265/ 1266 FinanzaSabauda 1,102, Franciscus Iuvenis (Savigliano) a.1370(or.) DocPopPiemonte 193, Iacobus Iuvenis (Savigliano) a.1370(or.) DocPopPiemonte 194, Guyllelmus Iuvenis (Savigliano) a.1394(or.) DocPopPiemonte 196 et al., Anthonius Iuvenis (Levaldigi) a.1405 DocPopPiemonte 198 et al. – IR-23 Petrus Iuuenis a.1181(or.) DocVoghera 65. – IR-44 Sergio Iovene a.1186(or.) CDAmalfi 417, Benevenuta Iuvenis [s.13] NecrSalerno 45, Grecus Iuvenis [s.14] NecrSalerno 131; [simple lexème ?:] Johannes de gilardo iuvenis [s.12/14] ObBenevento 19. – IR-46 Guido de Assebia iuvenis [a.1240/1269] PlateaBisignano 130. – IR-53 presbiter Iovinus (Sicilia) a.1324 DizOnomSicilia 809. NF cont. [Dans tous les cas, avec forme castillane:] Joven (ESP:1811/GAL:59/Lu:46,Po:13). – Joven (ESP:1811/AST:5; CST:307/M:187,Co:47, Ba:35,R:11,To:8,Ma:7.Mu:7,Sa:5; VAS:62/Viz:29, Nav:24,Gui:9; ARA:967/Z:932,Te:24,Hu:11). – Joven (ESP:1811; > CAT:256/Br:88,Vc:27,Bt:24, Bg:17 IDESCAT). Jouven (FRA:122/BRhône:37,Vaucl:26,Var:6; RP:27), Jouvene/-ène (FRA:21/HAlpes:13,Gard:2, Drôme:2), Jouvenne (FRA:40/HAlpes:19,All:10, Rhône:7,BRhône:4)13; Jovene/-ène (FRA:109/

Gir:4,Corr:4,Rhône:3,BRhône:2,Drôme:2), Joven (FRA:11:Gard:4,Rhône:3; Gir:2,HVienne:2; > BEL: 1/Ht:1), Juven (FRA:171/Drôme:102,BRhône:21, Vaucl:6). – Jovene/-ène (FRA:109/SeineMrt:42, VMarne:16,Calv:5,Eure:2,Oise:2;RP:21), Jovenne (FRA:6/MaineL:1,May:1,Manche:1); Juvene/-ène (FRA:21/Nord:13,Eure:2; > BEL:1/Lg:1); Juvénis (FRA:1/Aude:1; Mistral). – Juven (FRA:171/ Rhône:12,Isère:6); Jouvenod (FRA:50/HSav:35, Ain:9), Jouvenot (FRA:364/Jura:76,Doubs:31, HSav:24), Jouvenoz (FRA:35/HSav:28,Rhône:33). Giovane (ITA:506/Br:127,Cs:96,Le:48,Ta:37; Cl:48,Ct:41;Mi:13,To:10), [formes méridionales:] Giovine (ITA:1717/Ba:368,Fg:182,Na:111,Sa:89, Ta:67,Av:59,Br:41; At:325,To:155,Mi:82,Ge:25), Giovene (ITA:168/Na:42, Br:28,Cs:16,Ba:12,Fg:6; Mi:11)14; Giovani (ITA:1065/Gr:300,Si:157,Li: 105,Ar:78,Pi:50,Fi:35,Lu:18; Pe:69,Re:64,Mo:44, Ge:41; Rm:25); [var. méridionales, avec semivoyelle à lʼinitiale:] Iovane (ITA:1424/Na:748,Sa: 233, Ce:104,Cz:77,Av:34,Cs:12,Rc:10; Rm:41;To: 14), Iovine (ITA:5699/Na:3401,Ce:676, Sa:321,Cb: 318,Cz:152,Av:139,Pz:86,Fg:20,Ba:17; Rm:105, Fr:26;Mi:72,To:50), Jovine (ITA:115/Na:14,Cb:12, Cz:7;Rm:12,Ri:6;Mi:14; > FRA:38/BRhône:18,AlpesM:6), Iovene (ITA:631/Na:326,Ce:171,Sa:35, Cz:12;Rm:13)15, Jovene (ITA:15/Na:12,Rm:3), Iovieno (ITA:426/Na:300,Sa;66;Me:25;Rm:7); Gioveni (ITA:117/En:86,Me:19)16. SN cont. ["Giovane":] Giòvinu (ITA, RohlfsSNSalento 111).

12

13

Comme on note dʼautres Huberti dans les signatures, peut-être plus quʼun nom est-ce une façon de lʼidentifier; il y a un autre exemple "Rodulfi, alii Rodulfi … Rodulfi iuuenis" dans le même document. Pour Mistral 2,166, le NF Jouvenne a Jouveno comme forme provençale.

387

A.a.I.0.3. [Dans les domaines basques et aragonais (IB-22 et IB-23), la construction avec article paraît faire référence à lʼâge ou à la position du porteur du nom dans la généalogie familiale, 14

15

16

En outre le NF double Giovene di Girasole (ITA:14/Na: 13). En outre les NF doubles Iovene Marciano (ITA:16/Na: 16) et Marciano Iovane (ITA:11/Na:10). Comme annoncé dans lʼintroduction, nous renvoyons en note les NF Iovino (ITA:6828/Na:3639,Ce:601,Sa:280, Av:230,Rm:180; Tp:466,Pa:327), Jovino (ITA:78/Na:15, Ce:6,Pa:7; Ve:11,Mi:8; > FRA:18/BRhône:8,Var:2), Giovino (ITA:293/Cl:107,Pa:16; Av:101,Na:20;Rm:21); Iovini (ITA:113/Bn:33,Fr:31,Rm:29,Av:7), Giovini (ITA: 302/Mo:148,Mi:41,Bs:25,No:17;Fr:11,Pg:11; Po:12) que lʼon rattache plutôt à Giove "Jupiter" < lat. JOVIS, ou à saint Jovino. Peut-être faut-il y adjoindre le NF Iovieno (ITA:426/Na:300,Sa:66;Me:25), qui paraît difficile à analyser.

388

˘ VENIS JUVENIS/*JO

˘ VENIS JUVENIS/*JO

comme cela se produit également avec dʼautres adjectifs comme les représentants du latin → VETULUS ou → *MUTIUS. Il nʼest donc guère aisé de déterminer dans la documentation médiévale la fonction anthroponymique de lʼadjectif, car il est probable que dans certaines des mentions il ne fait pas partie de la chaîne onomastique. Ce type de constructions avec article ne se perpétue pas comme noms de famille modernes, à la différence de ce qui se produit dans les domaines linguistiques comme le galloroman.] Doc. hist. IB-22 Lope Chasco el joven a.1358 LRIranzu 227, Eneco Conarr el joven de Bermente a.1366 PoblNav 477. – IB-23 Pascual Valero el joven a.1331 DocTeruel 95, Domingo Laguna el joven a.1336 DocCísterZaragoza 2,182, Bertolomeu de Sant Roman el joven a.1370 DocCísterZaragoza 2,213 et al., Ali de la Calema el joben a.1495 PoblAragón 47, Nicolau el joben a.1495 PoblAragón 105 et al., Anthon dʼAnbel el Joven a.1495 PoblAragón 314 et al. GR-11 Poncet le Jeune a.1334 NavarraJudaica 2, 270. – GR-14 Austorg lo Joven (Mende) [a.1109] BrunelChartes 1,17. – GR-25 Rensa li Jovene [a.1246](or.) NecrArras 40, Jesses li Jovenes [a.1259](or.) NecrArras 48, Bauduins li Jovenes a.1267(or.) CensHerchies 155, [séquence inversée:] li Jovenes Sauwales [a.1268](or.) NecrArras 51 et al., Gossuin li Jovene de Buri a.1279/1280(or.) LoiTournai 1,320, Pieres li Jovenes de Wieres a.1279/1280 LoiTournai 1,335, Johannes dictus le Jovene (St-Quentin) a.1295 MorletHPicardie 405, Hasebreus le Jovene [a.1296/1302](or.) RôlesArtois 87, Raoul le Jouvene (St-Quentin) a.1300 MorletHPicardie 405, Alardins li Jovenes a.1310/ 1311(or.) ComptesMons 65, Simon le Jouene (St-Quentin) a.1330 MorletHPicardie 405, Oliviers li Jovenes [a.1356/1358] BourgeoisForaineAth 248, Colars li Jovenes a.1389 ChirographesSebourg 226, Wouter le Jovene a.1395(or.) ComptesDunkerque 31617, li Jouenes/Jovenes (Lens) [s.13/14] DupasNPFlandre-Artois 102, le Jouene / le Jovene (Angres) [s.13/14] DupasNPFlandre-Artois 103, Colart le Jovene a.1422(or.) ComptesMons 623 et al., Gilliart le Jovene a.1424/1425 DénombrHainaut 405 et al. – GR-26 mon signor Ustasse le jovene

chevalier de Hamale a.1280(or.) PolyptPauvresLiège 123, Arnoul le Jovene de Hemericourt a.1348(or.) LFiefsLiège 308 et al., Gerar dis li Jovenes a.1360(or.) ChartGuilleminsLiège 46, Gerar le Jovene a.1444(or.) TerreJauche 137. – GR-32 [Mentions tirées du fichier GPSR:] Pierro dʼAvincho li jovino (= Piero dʼAvencho lo june a.1416 ArchFribourgHôpital; → B.a.I.0.3.) ArchFribourgTrésoriers, Hensly Velga lu jovyne a.1405 (= Hensly Velgen lo jone a.1404 ArchFribourgTrésoriers) ArchFribourgJustice, Jacob de Praroman le jovenoz a.1431 ArchFribourgTrésoriers, Iohan Guilliauz ly joveno a.1448 ArchFribourgRecens 214, Uelly Burguis le jouveno a.1450 ArchivesFribourgHôpital18. – GR-42 Ernoul le Jovene a.1272 DettesYpres 38–39 et al., Gérars li Jovenes [a.1275](or.) RentierAudenarde f°85v, Paskins le Jovenes a.1281 DettesYpres 162–3, Bertelmeus li Jovenes a.1284 DettesYpres 234–5 et al., Ghiselin le Jouvene a.1286 DettesYpres 332–3, [avec transmission du SN à date ancienne:] Jeh. li Jovene fil Jehan le Jovene a.1291 DettesYpres 488–9, Winnoc li Jovene a.1328 DocSoulèvementFlandre 69. IR-46 Logiovane Ignazio [a.1700/1870] DizPatriotiLucania 3,132. NF cont. Logiovine (ITA:27/Pz:24,Pt:2). A.a.I.0.3.4. [AD +. Avec préposition marquant la position dans la généalogie familiale ?] Doc. hist. GR-25 [Séquence inversée:] Au Jovene Henris [a.1235](or.) NecrArras 31. A.a.I.0.3.4. [DĒ +. Avec la préposition articulée marquant sans doute la position dans la généalogie familiale.] Del Gióvane (ITA:312/Rm:159,Si:74,Ap:37,Fi: 5;Aq:12), Del Gióvine (ITA:75/Te:34,Ch:8; Ap:22, Vt:9). A.a.I.0.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-22 Mayfredus et Iachetus de Iuvenis (Savigliano) a.1370(or.) DocPopPiemonte 192. NF cont. De Gióvine (ITA:36/Fg:24;Mi:4), Di Gióvine (ITA:765/Fg:457,Pe:59,Na:34,Ba:9,Cb:9, Aq:7,Le:6;Me:17;Rm:16; Mi:34,To:32)19, Digióvine (ITA:10/Fg:6). 18

17

Cf. aussi Meus Clay le Jouvenne a.1403(or.) ComptesDunkerque 333.

389

19

Peut-être aussi, avec graphie -an analogique, François Jovan/Jauvan (Morges, Vaud) a.1725 LHabitantsGenève 3,149. En outre Di Giovine Ardito (ITA:5/Fg:5).

390

˘ VENIS JUVENIS/*JO

˘ VENIS JUVENIS/*JO

A.a.I.1. [Forme italienne féminisée en latin ?] Doc. hist. IR-25 Marcus Minoto filius quondam Iuvena Minoto (Candia) a.1221 DocCommercioVenezia 2,134. – IR-44 Bartollomeo de donna ursara iuvene [s.12/14] ObBenevento 163. NF cont. Jovena (ESP:70/Cs:36,Ll:26, INE 1-I2016). Giovena (ITA:7/Na:7), Giovina (ITA:5/Mi:2,To: 1; Rc:1,Av:1); Iovina (ITA:6/Na:3,Ce:2,Sa:1)20.

A.a.II.(+ -ĀRIU).0. [Pour la valeur sémantique du suffixe –ier, cf. B.a.II.(+ -ĀRIU).0. Jonier.] Doc. hist. GR-29 le tenemant Malfoillet et Jovenier son frere a.1278 CartHuguesChalon 152.

A.a.I.1.3. [Formes féminines implicites postulées par les prénoms féminins.] GR-25 Maroie li Jovene [a.1296/1302](or.) RôlesArtois 104. – GR-42 le tere Dame Hélain le Jovene [a.1275](or.) RentierAudenarde f°72v, Jeh. fieus Crestiene li Jovenes a.1284 DettesYpres 236–7. A.a.I.2.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-42 Umberto de Iuvenibus copista a.1526/1527 CensRoma(Gnoli) 465, Dominico de Iuvenibus a.1526/1527 CensRoma(Gnoli) 483. A.a.II.(+ -ĀCEU).0. [Pour RohlfsCognCalabria 124, il sʼagit dʼun augmentatif dont le sens est "grosso giovane"21. – Dans les Pouilles, le NF est sans doute partiellement un détoponymique, dʼaprès le top. Giovinazzo (ITA/Ba)22. Cʼest également le 6e NF le plus fréquent dans la ville dʼAoste et le 79e dans la vallée dʼAoste, cf. CI 867–8.] NF cont. Giovinazzo (ITA:3989/Rc:2226,Cz: 170; Pz:221,Ba:137,Le:99,Mt:89; Rm:223; To:152, Mi:98,Ge:98,Im:28; Ao:96); Giovinazzi (ITA:670/ Ta:338,Cz:55,Ba:40, Mt:28,Is:21,Na:19;Rm:73,Fr: 23;Mi:20)23,24. 20

21

22

23

24

Les NF cont. Jovinel (FRA:126), Juvinel (FRA:1) et Jovinelle (FRA:11) sont classifiés en → A.a.II.(+ -ELLU) .0./1.; les NF Jovinet (FRA:10), etc., en → A.a.II. (+ -ITTU).0. Selon le DizCognPuglia 237, le dérivé Giovinazzo attesté dans le Corpus diplomatique des Pouilles en 971 sous les formes Iubenacie, Iuvenacio et dans lʼanthroponyme Johannacius, correspond à lʼit. Giovannaccio. La solution détoponymique est particulièrement claire pour le NF précédé de la préposition Di Giovinazzo (ITA: 99/Ba:38,Fg:17; Rm:21;Mi:7,Tv:7), Digiovinazzo (ITA: 95/Ba:58,Fg:11; Mi:21,To:5), majoritairement concentré dans les Pouilles. En outre le NF composé Libetti Giovinazzi (ITA:6/Me:3, Is:3). Par contre, les dérivés italiens Giovazzi (ITA:18/Rm:15; Bg:2,Mi;1) et Giovazzino (ITA:1509/Sa:61,Cs:47,Na: 16), Giovazzini (ITA:37/Cs:30), ces derniers spécifiques

391

A.a.II.(+ -ATTU).0. [Dérivé anthroponymique.] Doc. hist. GR-32 Jouvenat (Ollon) a.1345/ a.1437 LOrVaud 246. NF cont. Jouvenat (FRA:17/Jura:3,RP:13; SUI/ Vd[Ollon] RépNFSuisse 934), Juvenat († FRA/ Ain), [avec perte du –t final:] Juvena (FRA:2). Giovinati (ITA:10/Cr:8,Pg:2)25. A.a.II.(+ -′ea).0. [Du roum. june adj. "jeune" (dp. a.1510, Tiktin 2,518).] NF cont. Junea (ROM IordanDNFR 270). A.a.II.(+ -ELLU).0. [Dimin. apparemment non attesté dans les lexiques galloromans, si ce nʼest par nordocc. (Aurillac) djyubenel "très jeune" (FEW 5,93b). Dimin. en -ello de Iovine (CI).] Doc. hist. IR-24 Bonaiuncta qd. Iuvenelli a.1197 RegPelavecino 355. GR-21 Jaque Jouvenel mayeur de Vousie a.1320(or.) ComptesProvins 253, Jehan Jouvenel advocat en Parlement a.1393(or.) ChartStMagloire 3,672, maistre Jehan Jouvenel a.1403/1404 ChartVincennes 196. – GR-25 Pierars Joveniaus [a.1279/1281](or.) ComptesMons 542, Jehans Joveniaus [a.1295/1302](or.) RôlesArtois 111, [en première position dans la chaîne onomastique:] Joveniaus de le Rue [a.1296/1302](or.) RôlesArtois 96, Renaut Joveniaul a.1342/1343(or.) ComptesMons 774, Colins Joveniaus [a.1356/1358] BourgeoisForaineAth 250 et al., Bauduin Joveniaul a.1365 TailleMons 76 et al., Joveniel/Joveniaus (Hénin) [s.13/14] DupasNPFlandre-Artois 103, Pirart Joveniel a.1424/1425(or.) DénombrHainaut 400, Noël Joveniel a.1426 TailleSoignies 222, Willame Joveneau a.1518 DemeuldreAnthrLadeuze 235, le vesve Colart Joveneau a.1526(or.) DénombrLens 501, Polette Joveniau a.1537(or.) ImpôtBoussoit 97. – GR-26 Thierry Joveneal a.1444(or.) AidesNamur 3, Colin Jouveneal a.1444(or.) AidesNamur 33, [par mauvaise lecture du v ?] Ydelette Joneneau a.1533(or.) Bourgeois-

de la région de Cerchiara selon RohlfsCognCalabria 124, sont construits sur un autre radical. 25 En outre NF double Albicocco Giovinati (ITA:7/Pg:7).

392

˘ VENIS JUVENIS/*JO

˘ VENIS JUVENIS/*JO

Namur 2,103. – GR-28 Guillaume Jouvenel a.1430 RegTroyes 211. – GR-42 Jeh. Joveniaus a.1287 DettesYpres 362–363. NF cont. Jouvenel (FRA:420/Hér:108,Corr: 33,Gard:26,PuyD:24,Var:21,HLoire:16; > BEL:1), Juvenel (FRA:71/Gard:24,BRhône:13,HGar:10), Jouvenaut (FRA:1/Creuse:1). – [Type Joven-:] Jovenel (FRA:17/Nord:17), Joveneau (FRA:91/Nord: 63,IlleV:4;RP:20; BEL:121/Ht:85,Nr:13), Jovenau (FRA:4/Nord:4, BEL:17/Ht:13); [avec –x adventice:] Joveneaux (FRA:121/Nord:110,PCal:6), Jovenaux (FRA:120/Nord:87[Wattrelos],PCal:6), Joveniaux (FRA:417/Nord:267,PCal:77,Aisne:30, BEL:3/Ht:2), [var. en –inel:] Jovinel (FRA:126/ PCal:115,Nord:6,Somme:4), Juvinel (FRA:1/ VOise:1); [type Jouven-] Jouvenel (FRA:420/Nord: 24,MeurtheM:19,Marne:15,CôteOr:12), Jouveneau (FRA:84/Nord:49,SaôneL:13; BEL:7/Ht:6), Jouvenau (FRA:4/Nord:3), Jouvenaud (FRA:65/SaôneL: 34,Somme:6,Loiret:3,SeineMrn:3,CôteOr:2; RP: 14), Jouveniau (FRA:6/Oise:5,Somme:2, BEL:14/ Ht:14); [avec –x adventice:] Jouvenaux (FRA:346/ Nord:204,PCal:22, BEL:20/Ht:19), Jouveneaux (FRA:106/Nord:82,PCal:4, BEL:29/Ht:28), Jouveniaux († FRA/Nord, BEL:1/Ht:1)26. Iovinello (ITA:9/Ce:8,Na:1); Iovanelli (ITA:7/Ce: 7), Iovinelli (ITA:483/Na:290,Ce:67,Sa:33,Aq:11; Rm:49), Jovinelli (ITA:17/Ve:7,Mi:2; > FRA:5)27.

A.a.II.(+ -(C)ELLU).1. [Forme diminutive; variante du suffixe -ELLU qui se combine en latin avec des substantifs et des adjectifs dont la terminaison nʼest ni en -us ni en -a29.] Doc. hist. IB-21 [Prob. latinisation:] Maria Petri iuuenzella cf. a.1163(or.) CDCatedralLeón 5,343 nº152130.

A.a.II.(+ -ELLU).1. Doc. hist. GR-25 Jovenielle (Lille) [s.13/14] DupasNPFlandre-Artois 101. NF cont. Jouvenelle (FRA:111/Nord:60,Somme: 16,Cher:9,Oise:5, BEL:1/Ht:1), Juvenelle (FRA: 168/Aube:116), [var. avec mouillure:] Juvenielle (FRA:29/Marne:28), [var. en –inelle:] Jovinelle (FRA:11/RP:10). Iovanella (ITA:72/Ce:61), Iovinella (ITA:1294/ Ce:714,Na:490,Sa:15;Rm:38), Jovinella (ITA:5/ Rm:3,Na:1,Ce:1)28. 26

27

28

Les NF Juvenel (FRA:71/Aube:13), Juvenels (FRA:2/ Nord:2), Juvenaux (FRA:1/Yv:1) sont classés, avec réserves, sous lʼétymon → JUVENALIS. Par contre nous considérons comme des dérivés du NP Giovanni < JOHANNES les NF Giovanello (ITA:14/To:7, Vc:5), Giovaniello (ITA:32/Ba:23,Fg:5,Av:3), Giovanelli (ITA:4852/Ps:571,Ms:152,Rm:97; Pr:550,Mo:443,Sp: 379,Tn:344,Mi:306,Bg:278), De Giovanelli (ITA:29/Tn: 27,Pd:2). On hésite à y joindre les NF Giovanella (ITA:381/Tn: 186,Mn:59,Va:38,No:33,Mi:20,Mo:15) et [avec palatali-

393

A.a.II.(+ -ĪLE).0. [Dʼit. giovanile adj. "tipico della giovinezza, dei giovani" (dp. av.1294, DELI 498).] NF cont. Giovanile (ITA:24/Na:13,Cs:6); Giovanili (ITA:31/Fi:11,Ar:8,Gr:6,Ap:6). A.a.II.(+ -ĪNU).0. [A rapprocher de prov. (Nice) jouvenin adj. "tout jeune" (Mistral 2,166 v° jouvenet)31.] Doc. hist. GR-25 Jovenins [a.1295/1302](or.) RôlesArtois 110. – GR-42 Willem Jovenin (Bruges) a.1302 VerriestOtagesBruges 495. IR-22 [En fonction de premier nom:] Iuveninus Censodus (Levaldigi) a.1405 DocPopPiemonte 199. NF cont. Jouvenin († FRA/Nord,Aisne), Jovenin (FRA:294/Nord:97, PCal:74,Marne:25,Aisne:20, SeineMrn:12,Ardn:12,Meuse:10, BEL:5/Nr:4), Jovenain (FRA:1/Nord:1 [1891–1915]). [Avec palatalisation analogique aux formes primitives en –i, v. carte 1:] Giovagnini (ITA:313/Ar: 197,Pg:39,An:35)32.

sation analogique aux formes primitives en –i, v. carte 1:] Giovagnella (ITA:14/Pg:12,Pi:2), que lʼon pense rattacher au NP Giovanni. 29 Cf. PennyGramHist 266;269 (v. aussi VäänänenLatvulg §189). Cette variante de suffixe subsiste également en castillan, en italien et en frioulan (WeinholdSuffixesMs). Pour lʼasturien, cf. le NF cont. Fonticiella (ESP:94/AST: 68; > M:7; INE) et le NL Ponticiella, ponticiella n.f. "pontezuela, viga [del molín onde apoyaʼl rodeñu]" (DALLA 971). 30 On nʼouvre pas de rubrique A.a.II.(+ -ICU).0. pour les NF catalans Jovenich (Ø DCVB, Ø INE) et Jovenic (Ø DCVB, Ø INE), uniquement attestés par MollLlinatges 298, sans autre référence à la source, quʼil présente comme des diminutifs possibles de jove, mais qui pourraient être également des variantes de Joanic, dim. de Joan. 31 Cf. peut-être le NF Joveni (FRA:8/Aude:6). 32 On considère plutôt comme des dérivés du PN Giovanni < JOHANNES les NF Giovanino (ITA:10/To:8,Ao:2), Giovenino (ITA:23/To:23), Giovanini (ITA:23/To:9,Pv:5,Mi: 2); Giovaninetti (ITA:27/No:15,Tn:3,To:2,Sv:2); Gioviniani (ITA:26/Vr:26).

394

˘ VENIS JUVENIS/*JO

˘ VENIS JUVENIS/*JO

Carte 1. Distribution des NF cont. du type Giovagn- en Italie

395

396

˘ VENIS JUVENIS/*JO

˘ VENIS JUVENIS/*JO

A.a.II.(+ -ITIA).1. [Dʼit. giovinezza n.f. "età di chi è giovane" (dp. fin s.13, DELI 498).] NF cont. Giovinezza (ITA:15/Rc:14).

A.a.II.(+ -ITTU).1. [De cat. joveneta adj. "dim. de jove" (DCVB 6,781; DECat 4,911a), afr. jovenete "qui est jeune, très jeune" (dp. a.1164, Richeut, TLF 10,713 v° jeunet, -ette; FEW 5,93b).] Doc. hist. IB-31 [Graphie pour Joveneta, avec neutralisation de -e- intertonique:] ego Petrus Giribertus et coniux mea Iovaneta ac filii nostri […] Ss. Iovaneta a.1187(s.12) CDTempleBarberà 218. GR-25 [Séquence inversée:] Jovenete Ysabelet [a.1319](or.) NecrArras 71.

A.a.II.(+ -ITTU).0. [De cat. jovenet adj. et n.m. "dim. de jove" (DCVB 6,781), aocc. jovenet "jeunet, tout jeune" (Raynouard 3,594), occ. jouvenet, jouveinet, joubenet adj. "tout jeune, très jeune" (Mistral 2,166), afr. jovenet, frpr.(Neufchâtel) djouvenet, -ette (FEW 5,93b), it. giovinetto adj. et n.m. "giovanetto" (dp. a.1311–19 Dante, DELI 498); la var. Iovenitti/Jovenitti serait un dérivé de Iovene en –itto, résultat métaphonétique méridional du suff. -etto, cf. CI 936.] Doc. hist. GR-13 [Ablatif ou datif:] Juveneto Gavaretti (Léoncel) [s.13] Fexer 390. – GR-21 [NF:] Catherine Jouvenet a.1756 PerretNHabitantsCombs 2,11. – GR-25 [Séquence inversée:] Jovenet Jaquemon [a.1332](or.) NecrArras 76. – GR-31 heredibus Iuvenet (Montmélian) a.1263/1264 FinanzaSabauda 1,83. – GR-32 Pierre Jovenet (de Massongex/Valais) a.1573 LHabitantsGenève 2,90. NF cont. Juvanet (ESP-CAT:20/Br:11,RestaC:9). Jouvenet (FRA:269/Nord:73,Aube:49,PCal:13, Loiret:10), Jouvenez (FRA:121/Nord:103,PCal:12, BEL:3/FlOc:2,Ht:1), Jovenet (FRA:321/Nord: 163,PCal:69,Mos:18,Paris:18,IlleV:9), Jovenez (FRA:34/LoireA:9,SeineMrn:3;RP:17), Jovené/Jovene (FRA:109/SeineMrt:42,VMarne:16); Juvenet (FRA:73/Eure:11,Nord:2, BEL:19/Ht:17), Juvenez (FRA:24/Nord:18, BEL:2/Ht:2), Juvené (FRA:2/ Nord:1)33. – Jouvenet (FRA:269/Rhône:43,Isère: 16,Drôme:8), Juvenet (FRA:73/Isère:28,Rhône:16, Drôme:10); [var. en –inet:] Jovinet (FRA:10/Vend: 4,Char:2), Jovignet († FRA), [avec forme en –ot:] Jovignot (FRA:505/CôteOr:348,Jura:16,Yonne:11, SaôneL:9; RP65), Jovingnot (FRA:1). Giovinetto (ITA:121/Ct:74;To:13,Vi:12,Mi:12); Giovinetti (ITA:403/Na:90,Bn:86; Cr:60,Mi:53, Mo:23,Bg:15; > Ss:10), Iovenitti (ITA:250/Aq:173; Rm:33,Vt:13), Jovenitti (ITA:10/Mi:7;Aq:2,Rm: 1)34. 33

34

On préfère ne pas retenir les NF belges Juvenois (BEL: 11/Ht:11), Juvenoit (BEL:4/FlOr:4), Juvenoy (BEL:6/Ht: 6), pour lesquels un suffixe ethnique -ENSE > -ois serait inattendu; avec Herbillon/GermainNFBelg 449, on retient lʼhypothèse dʼune forme métathésée de Genevois. À noter cependant le NF Jeunevoy (FRA:6/Nièvre:5). Prob. dérivés du NP Giovanni < JOHANNES sont les NF Giovanett (ITA:50/Bz:45,Tn:5), Giovanetto (ITA:275/To: 247,Ao:23), Giovanetti (ITA:2454/Pv:248,Mi:235,Fo:

397

A.a.II.(+ -ITTU + -ĪNU).0. NF cont. Giovinettino (ITA:7/Sp:7). A.a.II.(+ -ITTU + -ŌNE).0. [Dérivé anthroponymique.] NF cont. Juveneton/Juvéneton (FRA:208/Isère: 55,Rhône:38,SaôneL:36,Jura:7; Drôme:45). A.a.II.(+ -(E)OLU).1. [La palatalisation sʼexplique par analogie avec les formes primitives en –i, v. carte 1.] NF cont. Giovagnola (ITA:76/Pg:27,Mc:24,Si: 17); Giovagnoli (ITA:2987/Fo:600,Ge:35, Mi:33; An:590,Rm:509,Pg:436,Ps:279,Ar:117; Na:42). A.a.II.(+ -ŌNE).0. [Dérivé anthroponymique, non attesté dans le lexique35.] Doc. hist. GR-31 Me Jean Jovenon notaire de Lyon a.1572 (= Jehan Jovenon de Dauphiné, natif de Lyon a.1573 LBourgeoisGenève 292) LHabitantsGenève 2,4, Estienne Jovenon filz de Charles, de Dingy en Savoye a.1604 LBourgeoisGenève 331 et al. NF cont. Jouvenon (FRA:27/HSav:16,Sav:2), Jovenon (FRA:1), Juvenon (FRA:50/Rhône:16; Drôme:21)36,37. 156; Pe:193,Rm:179), [avec palatalisation analogique aux formes primitives en –i, v. carte 1:] Giovagnetti (ITA:134/An:80,Mc:38,Rm:5,Ap:4), De Giovanetti (ITA: 227/So:195,Va:17,Co:7,Mi:6); Giovanettoni (ITA:97/So: 81,Pd:4,Mi:3) 35 Selon RohlfsCognCalabria 124, les NF Giovagnone De Cicco (ITA:24/Cs:24), Giovagnoni (ITA:714/Pg:224,An: 137,Rm:38; Bo:172,Mo:15) et Giovagnoni De Cicco (ITA:5/Cs:5) sont des équivalents de Giovannone < JOHANNES + -ŌNE. 36 En outre le NF disparu Jovenetton (FRA:1/Drôme1 [1891–1915]). 37 Autres NF isolés dont le rattachement à → JUVENIS nʼest pas assuré: Jouvendon (FRA:1/Paris:1), Jovellan (FRA: 1/Gers:1) et Jouvenol (FRA:1/Var:1).

398

˘ VENIS JUVENIS/*JO

˘ VENIS JUVENIS/*JO

A.a.II.(+ -ORIU ?).0. [Dérivé éventuel en –orio, suffixe dont la valeur est difficile à préciser.] NF cont. [Avec palatalisation analogique aux formes primitives en –i, v. carte 1:] Giovagnorio (ITA:162/Rm:99;Aq:55).

A.a.III.(+ HOMO).0. [Compléments à lʼarticle → (SN) PatRom II.1., col.43.] Doc. hist. IR-31 Giovanomo (Volterra) a.1220 ChartPacisToscana 53, Iuvenomus condam Bonacose pauper a.1226 LFocorumPistoia 71, Iuvenomus Bifolli a.1226 LFocorumPistoia 121, Claritus Iuvenomi a.1226 LFocorumPistoia 156, Dulce Iuvenomi a.1226 LFocorumPistoia 156, Niccola Giovanuomi (Montalcino) a.1232(or.) CaleffoSiena 509, Giovanomus f. Maczuoli a.1260 LMontaperti 353.

A.a.II.(+ -OTTU).0. [De mfr. jovanot (dp. av.1614, TLF 10,713 v° jeunot; FEW 5,93b).] NF cont. Jouvenot (FRA:364/CôteOr:18, HSaône:15; Orne:16,Sarthe:14)38, Juvenot (FRA: 14/LoireA:10,Morb:1). [Avec palatalisation analogique aux formes primitives en –i, v. carte 1:] Giovagnotti (ITA:53/Pg: 40;Bs:6)39. A.a.III.(BELLUS +).0. [Avec it. bello adj. "beau" (dp. a.1224, DELI 129).] Doc. hist. IR-31 maestro Gherardo dʼAntonio Belgiovane maestro di mura a.1407 FuochiPisa 208. NF cont. Belgiovane (ITA:78/Ba:39,Ct:13; Rm: 11), Belgiovine (ITA:690/Ba:441,Fg:91,Ta:16,Na: 16; Rm:20; Mi:55,Co:10). A.a.III.(+ RUSSUS).0. [NP composé avec occ. ros adj. "roux", cf. BillyDicNFPuyDôme 168. Sans doute SN immédiat dʼun jeune aux cheveux roux.] Doc. hist. GR-14 Johan Jovenros (Lo Mazel) [a.1380/1385] LEstimesStFlour 244, Thomas Jovenros (Lo Mur) [a.1380/1385] LEstimesStFlour 333 et al. NF cont. Jouvenroux († FRA/PuyD[St-GermainLembron] BillyDicNFPuyDôme 168), Jouvinroux (FRA:18/Loire:10,Rhône:5,HLoire:2). A.a.III.(+ MAGIS).0. [Avec arag. més adv. "más", mas adv. "tan" (AndolzDicAragonés 290; 283).] Doc. hist. IB-23 Mingo Mas joven a.1495 PoblAragón 36040. 38 39

40

En outre Réunion:92. On ne se prononce pas sur les NF italiens Giovanessi (ITA:101/Bs:68,Bg:19,Co:11), Giovanisi (ITA:7/Lt:6, Rm:1), qui semblent plutôt à rattacher à Giovanni < JOHANNES. Il en va de même pour les NF Giovenzi (ITA: 5/To:2,Bg:1;Ao:2), Giovenzana (ITA:668/Mi:365,Co: 242,Mo:18,Al:13,Bg:9), Iovenzana (ITA:12/Mi:9,Co:3), Giovenzani (ITA:33/Mi:24,No:6), dont la dérivation ne nous paraît pas claire. On peut y ajouter aussi les SN cont. la Siempre Joven (ESP-AST[Llastres (Cg)], DíazSz,LLAA 60,95) et la Joven Emilia (ESP-AST[Llastres (Cg)] DíazSuárez,LLAA 60,92), formant un composé avec un nom de baptême. On ignore si Emilia est le nom de baptême de la porteuse.

399

HOMO

A.b. Avec maintien du v et chute du n: type Jo(u)ve A.b.0. A.b.I.0. [De cat. jove (dp. av.1316, Llull, DECat 4,910), aocc. jove adj. "jeune", "aimable, gracieux, méritant", "étourdi, irréfléchi" (dp. [V. de G. Faidit; Poème sur Boèce], Raynouard 3,594), occ. jouve, joue "jeune", "galant" (Mistral 2,166; FEW 2,93a), auv. jove n.m. "jeune homme" (DAOA §70), [avec évolution v > b, cf. Ronjat 2,§225:] lang.(Caylar) joube "garçon", (St-Sernin) joube "fils" (FEW 5, 93a).] Doc. hist. IB-22 [Forme douteuse:] Joana Jobes a.1495 CDGuerricaiz 218. – IB-23 [Forme douteuse:] Ferrando Jubes punyalero a.1495 PoblAragón 114. – IB-28 alcaide Anton Joue jinoues a.1592(s.16) ChronCanarias 464. GR-12 Deodatus Joves (Bonnecombe) a.1193 Fexer 388, Bernat Jove (Albi) a.1195 Fexer 388, G. Joves (Martel) [2e moitié s.13] Fexer 388, Alsatia Jove (Nonenque) a.1279 Fexer 388, maistre Pons Jovi notari de Nemze (Nîmes) [a.1329] CensConfrérieStJacques 122, cossol lo senher en Joh. Jove a.1353 GermainHistMontpellier 1,416 et al., Joves (Rabastens) [a.1374/1392] Nègre,RIO 8, 71. – GR-13 Joves (Rabastens) [a.1374/1392] Nègre,RIO 8,71, P. Jove (Hyères) [a.1400/1420] Roux,RIO 9,111, Pons Jove (Seyne) a.1411 DocMidi 201. – GR-14 Stephanus Juve [a.1250/1263] DocBrivadois 53, P. Jove a.1262(s.13) DocConsulatMende 15, Joh. Joves (Lezoux) a.1357 DocLivradois 3,54, Guill. Jove (Pont-du-Château) a.1357 DocLivradois 3,65 et al.41. – GR-21 Guit41

On hésite à y associer cette mention messine: GR-27 Ferrias Juves a.1267(or.) BannrollenMetz 1,156.

400

˘ VENIS JUVENIS/*JO

˘ VENIS JUVENIS/*JO

bertus Jovis a.1182 ChartStBenoîtLoire 2,110. – GR-31 Claude Jove (ou Jové ?) (de Reigner, HteSavoie) a.1547 LBourgeoisGenève 229, Charles Jouve (Beaufort, Dauphiné) a.1698 LHabitantsGenève 3,63, André Jouve (St-Véran, Dauphiné) a.1777 LHabitantsGenève 3,287. NF cont. Jove (ESP:5776/CAT/Ll:2108,B:1776, Gi:89, INE 1-I-2016)42,43,44, [NF catalan ?:] Joves (FRA:2/PyrOr:3,Aude:1). Jouve (FRA:9633/HLoire:1440,BRhône:899, Ardch:696,Cantal:584,Drôme:537,Vaucl:498,Gard: 480,Loz:304,PuyD:241; BEL:34/Ht:20), Jouves (FRA:129/Lot:24,HGar:11,Dord:8; Hér:23,BRhône: 18), Jove/Jové (FRA:282/Aude:23,HGar:20,PyrOr: 18,Gers:12; Hér:23), Juve/Juvé (FRA:65/Aude:10, Tarn:10;BRhône:5), [avec évolution phonétique v > b:] Joube (FRA:355/HGar:29,Aude:28,PyrOr: 15)45. – Jove/Jové (FRA:282/Aube:24,Paris:19, Loiret:18,SeineMrn:17,Yonne:13,Nord:11). – Jouve (FRA:9633/Loire:620,Rhône:412,Isère:115), Juve/ Juvé (FRA:65/Loire:11). SN cont. El Jove Besora (ESP-CAT/Les Borges del C., s.19, MoreuRenoms 82).

Livradois 3,64 et al. – GR-21 [Noms occitans à Paris?:] Etienne le Jouve (Jarcy) a.1360 PerretNHabitantsCombs 1,11 et al., Jehan le Jove bouchier a.1421 RôleParis 138.

A.b.I.0.3. Doc. hist. GR-12 B. Raimunz lo joves (Ste-Eulalie, Aveyron) (= Raimunz Jovenz (Ste-Eulalie) a.1179) [ca.1168] Fexer 38846, Pons Bargat lo jove notari de Nemze (Nîmes) [a.1330] CensConfrérieStJacques 121. – GR-14 P. lo Jove dicti loci [dal Guioneys] (Sugères) a.1357 DocLivradois 3,38, Bertholm. le Jove (Pont-du-Château) a.1357 Doc-

42 43

44

45

46

Selon MollLlinatges 274, de cat. jove adj. "de poca edad". Nous ne prenons pas en compte le NF galicien et asturien [de forme castillanisée:] Jove (ESP:5776/GAL/C:279,Lu: 129,Po:5; AST:296) dʼorigine toponymique, à mettre en relation avec le NL Xove (Jove en forme castillanisée) de Galice (Lu) et dʼAsturies (Xx) respectivement, continuateur dʼun génitif en -ii de JUPITER, JOVIS (GarcíaAriasToponAst 761–762). Contrairement à MollLlinatges 274, nous écartons le NF cont. Chova (ESP-CAT:472/V:466,B:6; > M:14;J:13) qui, bien quʼà première vue il puisse être une variante «apitxada» et neutralisée de Jove, provient cependant du top. valencien Chova/Chovar, nom dʼun village de la zone aragonaise du Pays Valencien. Dʼautre origine doit être le NF champenois Joube (FRA: 355/Aisne:108,Ardn:18,VMarne:13, Marne:11,Aube:10). Cf. aussi Guihèn lou Jouve, Guillaume le Jeune, dernier comte de Forcalquier, beau-père du Comte de Provence Alphonse II (Mistral 2,166 v° jouve).

401

A.b.II.(+ -ĀLE).0. [Dérivé anthroponymique dépourvu de sens. Mistral 2,166 mentionne Jouvau comme forme occitane du NF provençal Jouval, auquel il associe le NF Jouveau, et une forme féminine Jouvalo († FRA/'Provence' Mistral 2,166).] NF cont. Jouval (FRA:388/Vaucl:236,BRhône: 88,AlpesHP:19). A.b.II.(+ -ĀLE + -ITTU).0. [Dimin. anthroponymique du précédent.] NF cont. Jouvalet († FRA/'Provence' Mistral 2, 166). A.b.II.(+ -ĀRIU).0. [Prob. avec suffixe vidé de sa valeur. Pour BillyDicNFPuyDôme 168–9, le suffixe serait plutôt -et →A.b.II.(+ -ITTU).0.47.] Doc. hist. GR-32 P. Jover (= P. Jovet) a.1410(or.) RegGenève 1,15;14, Aymon. Joverii faber (= Aymoneto Jover) a.1414(or.) RegGenève 1,60;67. NF cont. Jover (FRA:718/Hér:117,BRhône: 54,Rhône:27;Aude:36,HGar:35,PyrOr:25), Jovert (FRA:16/Hér:8,Rhône:3), Jouvert (FRA:84/Gard: 45). – Jovier († FRA), [avec graphie bourguignonne -ey, v. Lebel,MélMichaëlsson 292–4:] Jouvey (FRA:30/Yonne:17,Ain:2;RP:11). A.b.II.(+ -ELLU).0. [Dérivé essentiellement anthroponymique, plutôt normand et angevin48.] Doc. hist. GR-23 Johannes Jovel (Le Mans) a.1270 CartEvêchéLeMans 103, Philipon Joveaux [a.1374/1378](or.) ComptesTours 2,170. NF cont. Jouveau (FRA:297/Vaucl:35,BRhône: 14,Rhône:13,Gard:10). – Jouvel (FRA:152/Calv: 16,SeineMrt:14;Yv:15), Jouveau (FRA:297/LoirCh:48,IndreL:39,Eure:34, Sarthe:13,EureL:8), Jou47

48

On écarte par contre le NF catalan Jover (ESP:9999/CAT: 6900/A:3449,B:1561,V:942,Bal:549,Cs:172,Ll:112,T:62, Gi:53) issu de cat. jover n.m. "home que anava de possessió en possessió i no feia altra cosa que jous; pareller, treballador que llaura amb un pareil dʼanimals junyits" (dp. ca 1064, DECat 4,909; DCVB 6,782), du lat. JUGĀRIUS. Selon MoreauNFTouraine 168, une forme Jouviau semble avoir existé aux 17e et 18e s. dans la région de Beaumont-la-Ronce et de St-Laurent-en-Gâtines.

402

˘ VENIS JUVENIS/*JO

˘ VENIS JUVENIS/*JO

veaud (FRA:1/IndreL:1), Juveau (FRA:13/IlleV:3, Loiret:3,VMarne:3,Cher:2), Jouveaux (FRA:323/ Eure:221,Calv:28,SeineMrt:14). – Jouvel (FRA: 152/Isère:58,Sav:15,Rhône:13,SaôneL:6)49.

Doc. hist. GR-21 Raoul Jouvin passeeur a.1297(or.) TailleParis 390. – GR-23 Guillelmo Jovin (Le Mans) a.1276 CartEvêchéLeMans 147. – GR-24 Johanne Jovin a.1195 RôlesNormandie 1, 61, Herneis Jouvin a.1198 RôlesNormandie 2,3551. NF cont. Jovin (FRA:323/Cantal:48,Creuse:22, PuyD:11,Corr:9;Gir:35), [var. en -u-:] Juvin (FRA: 1029/Drôme:57,Gard:41,Vaucl:35,Ardch:26). – Jovin (FRA:323/SeineMrn:29,Cher:21,CôteOr:16, LoireA:12)52, Juvin (FRA:1029/LoireA:259,MaineL:78,Paris:70,IlleV:49,IndreL:25; > BEL:1), [forme germanisée:] Juving (FRA:99/Mos:68). – Juvin (FRA:1029/Isère:75,Rhône:43,Loire:34)53.

A.b.II.(+ -ELLU).1. [Forme féminine du précédent, cf. BillyDicNFPuyDôme 168.] NF cont. Jovele († FRA/Var), Jouvelle († FRAPuyD[Augerolles] BillyDicNFPuyDôme 168)50. A.b.II.(+ -ELLU + -ĪNU).0. [Double dérivé anthroponymique. On ne suit pas lʼavis de DauzatDNFF 347 qui fait de ce NF et des NF suivants des dérivés de Jovin.] Doc. hist. GR-24 [Originaire de Dieppe:] Jean filz de Jean Jovelin a.1585 LHabitantsGenève 2, 134. NF cont. Jouvelin (FRA:48/EureL:32,CôtesAr: 7,Morb:4), Jovelin (FRA:411/SeineMrt:204,Eure: 37,Somme:28,Nord:27), Juvelin († FRA). A.b.II.(+ -ELLU + *-HARD-).0. [Sous réserve, double dérivé anthroponymique en –el-ard.] NF cont. Jovellar (FRA:59/Gers:21,LotG:16, Hér:5), Jovellard (FRA:1/Paris:1). A.b.II.(+ -ELLU + -ITTU).0. [Double dérivé anthroponymique. Pour Jovelet, on ne suit pas lʼavis de MorletDENF 546 qui en fait un double dérivé du thème de Jovin, Jouvin.] NF cont. Jouvelet (FRA:45/EureL:10,PCal:3; HSaône:6; RP:12), [dans la zone où –ITTU > -ot:] Jouvelot (FRA:113/SaôneL:24,HSaône:17,Doubs: 15), Jouvellet (FRA:1), Jovelet (FRA:112/Somme: 29,Oise:11;RP:42), Juvelet († FRA). A.b.II.(+ *-HARD-).0. [Dérivé anthroponymique plutôt péjoratif. On ne suit pas lʼavis de DauzatDNFF 347 qui fait de ce NF un dérivé de Jovin.] NF cont. Jovard (FRA:23/HSav:11,Rhône: 3,Sav:3, SUI/Ge[Chêne-Bougeries,1894] RépNFSuisse 934), Jovart (FRA:6/RP:5), Jovar (FRA:1/ Rhône:1).

A.b.II.(+ -ITTU).0. [Dérivé apparemment non attesté dans le lexique. – Les NP francoprovençaux Jo(u)vet pourraient être partiellement classés sous -ĀRIU; → A.b.II.(+ -ĀRIU).0.] Doc. hist. GR-13 Arnalt Juvez (Marseille) a.1082([1100]) Fexer 387. – GR-14 Jouvet (Busséol) a.1653 BillyDicNFPuyDôme 169. – GR-31 Pierre Jouvet (de Vernoux, Vivarais) a.1741 LHabitantsGenève 3,195. – GR-32 Pet. Juvet de Coponay a.1475 ChaponnièreGenève 354, Jérémie Juvet (Neuchâtel) a.1607 MuséeNeuchâtelois 1907,95, Pierre Juvet (Bevaix, Comté de Neuchâtel) a.1727 LHabitantsGenève 3,158, Jean Marc Jouvet (…) natif a.1790 LBourgeoisGenève 466, [NF:] Juvet (Nyon54) a.1822 LOrVaud 247. 51

52 53

A.b.II.(+ -ĪNU).0. [Dérivé anthroponymique probable dans le domaine GR.] 49

50

Le NF flamand Juvel (BEL:16/BFl:7,Bxl:6,BW:3) est sans doute dʼautre origine. Les NF fr. Jouvellier (FRA:46/Loiret:2;RP:42) et Jouvallier (FRA:9/Oise:9) pourraient représenter mfr. jouaillier (1506–1640, FEW 5, 43b). – Kremer.

403

54

Dans la mention GR-22 Petro de Sancto Jovino [a.1120/ 1190] CartAbsie 60, il est manifestement fait référence au nom de saint Jo(u)vin. Dans la mention normande GR-24 Jouvin le Saige a.1451 DocVerson 2,183, le nom Jouvin est en fonction de premier nom et ne peut représenter un surnom dérivé de JUVENIS. En outre Réunion:25 et Martinique:11. Quant au NF Jouvin (FRA:1991/Calv:288,May:220, Eure:138,Manche:116,Orne:107,SeineMrt:97, Marne:96, Sarthe:49; BRhône:77,Gard:20; Isère:32), sa répartition géographique dans lʼaire de popularité de saint Jouvin, célébré particulièrement à Bricqueville et à Brix dans la Manche, impose dʼy voir la marque de ce culte et du NP JOVINUS, cf. DauzatDNFF 347 et MorletDENF 541,546. Il nʼen va pas de même pour les NF Juvin et Jovin, dont lʼaire de distribution ne coïncide pas du tout avec les lieux de vénération de saint Juvin dans les Ardennes et de saint Jovin dans le Poitou. À notre estime, DauzatDNFF 347 et MorletDENF 541,546 rattachent abusivement, en bloc, les NF Jouvin, Jovin, Juvin, e.a. Juoin, Join, Jevin, Jevain au NP lat. JOVINUS, de même que Mistral 2,167 à propos des NF méridionaux Jouvin, Juvin. Sur saint Jovin, cf. BaudotDicHagiographie 382. Également à Orny.

404

˘ VENIS JUVENIS/*JO

˘ VENIS JUVENIS/*JO

NF cont. Jouvet (FRA:1524/Drôme:105,PuyD: 84,Ardch:59,Corr:44), Juvé/Juve (FRA:65/Aude: 10,Tarn:1055), Jouvy (FRA:8/HVienne:6, cf. BillyDicNFPuyDôme 169). – Jouvet (FRA:1524/ Nièvre:179,Sarthe:158,Manche:122,Paris:118,Orne: 58; BEL:2/Lx:2), Jovet (FRA:666/Aisne:94, Nièvre:75,Nord:27,PCal:17, BEL:17/Ht:16). – Jouvet (FRA:1524/Isère:32,Rhône:30, SUI/Ge RépNFSuisse 934), Jovet (FRA:666/Sav:138, Rhône:17,HSav:7,Isère:5), Juvet (FRA:114/Doubs: 11,Rhône:6,HSav:5,SaôneL:2; RP:59; SUI/Ge,Ne, Vd RépNFSuisse 940).

BillyDicNFPuyDôme 171, Juuisson (Chambonsur-Dolore) a.1810 BillyDicNFPuyDôme 171, Jouisson (Chambon-sur-Dolore) a.1813 BillyDicNFPuyDôme 171. NF cont. Jouvehomme († FRA:MorletDENF 545), Jouvhomme (FRA:122/HLoire:55,Loire:12, Rhône:6,Isère:5; RP:34), Jouveshomme (FRA:47/ PuyD:32,Loire:1,HLoire:1,Isère:1; RP:8), Jouvezhomme (FRA:1/Rhône:1 [1891–1915]), Jouvishomme (FRA:11/PuyD:10[Arlanc],All:1), Jouishomme (FRA:40/Rhône:20,HLoire:14,PuyD:2), Juishomme (FRA:54/PuyD:5;Mos:6;RP:37), [var. avec remotivation ?:] Joyeuxhomme (FRA:2/ HLoire:2 [1891–1915]), Juuisson († FRA BillyDicNFPuyDôme 171).

A.b.II.(+ -ITTU).1. NF cont. Jovette (FRA:2). A.b.II.(+ -ITTU + -ŌNE).0. [Double dérivé anthroponymique.] NF cont. Juveton (FRA:1/Drôme:1)56. A.b.III.(+ HOMO).0. [Compléments à lʼarticle → (SN) PatRom II.1., col.43. – Dʼaocc. joves homes "commis" (BillyDicNFPuyDôme 169), aprov. joven homme "apprenti, domestique" (FEW 5,94b); NF auvergnat spécifique du Puy-de-Dôme, plus précisément du Forez (communes de St-Bonnet-le-Chastel, St-Germain-lʼHerm, Arlanc, etc.), cf. BillyDicNFPuyDôme 169–170. Dans quelques cas, il peut sʼagir dʼun pluriel, mais ce nʼest pas absolument certain.] Doc. hist. GR-14 [Forme francisée en région auvergnate, avec faux pluriel:] Jeuneshommes (StGermain-lʼHerm) a.1700 BillyDicNFPuyDôme 169, Joyeuxhommes (St-Bonnet-le-Chastel) a.1738 BillyDicNFPuyDôme 169, Jouveshomme (St-Bonnet-le-Chastel) a.1740 BillyDicNFPuyDôme 169, Jouvashomme (Fayet-Ronaye) a.1744 BillyDicNFPuyDôme 170, Jouvasome (Fayet-Ronaye) a.1750 BillyDicNFPuyDôme 169, Jouveshomme (FayetRonaye) a.1767 BillyDicNFPuyDôme 170, [forme francisée:] Jeunezome (St-Germain-lʼHerm) a.1772 BillyDicNFPuyDôme 169, Jouveshommes (StBonnet-le-Chastel) a.1781 BillyDicNFPuyDôme 169, Jouishomme (Chambon-sur-Dolore) an XIII

HOMO

55 56

Aussi Loire:3. Pour BillyDicNFPuyDôme 169, les NF Jouvion (FRA: 173/PuyD:53) et Jovion (FRA:39/Paris:13) seraient issus de lʼauv. javiou adj. "noceur". Quant au NF Joviat († FRA/Clermont-Ferrand), il aurait comme base lʼauv. jauvia "jovial".

405

B. Avec altération de la base

B.0. [Lattard. *JŎVENIS (ou *JŎVENUS) adj. "jeune", altération du lat. classique JUVENIS sous lʼinfluence dissimilatrice du -v, expliquerait lʼessentiel des formes dʼoïl (REW 4642; FEW 5,92b–95b). En français, pour FouchéPhon 368 et 383, lʼévolution aurait été la suivante: ʤyĕvnə > [après disparition du v] ʒyœ ˘ nə > ʒœ ˘ nə > ʒœnə. Dans certains dialectes, la palatalisation de [u] > [y] a été plus tardive, dʼoù des formes juenne, jouenne. Pour le passage de u à ò, LaChausséePhon 147 explique que cʼest le [w] qui a entraîné cette ouverture de la voyelle qui précédait: juvene > jovene. Quant aux variantes avec -s(jeusne, josne), elles doivent être simplement analogiques ou hypercorrectes. Les variantes phonétiques des lexèmes se retrouvent largement dans les formes anthroponymisées, notamment dans les séquences Jeun-, Jon-, Josn-, Join-, Jun-, Joun-, Jugn-, Jenvr-/ Genvr-, Gembl-, et même Jaun- du moins en Wallonie57. 57

On ne retient pas les NF formés sur le radical Joul-, malgré afr. joule "jeune homme" (FEW 5,93a): Joule (FRA: 125/Ariège:49,Aude:18,BRhône:10,Var:6); Jouleau (FRA: 33/SaôneL:15,Nièvre:3,CôteOr:2; IlleV:8,Loiret:2), Jouleaux († FRA/IlleV), Jouleaud (FRA:2/Vienne:2), Joulieau (FRA:4/HSav:2,SaôneL:1); Joulet (FRA:19/Tarn:13, Ariège:2), Joulez (FRA:1/BRhône:1), Jouliet (FRA:7/ Gard:2;Rhône:2,Isère:2); Joulin (FRA:2088/Cher:350, MaineL:247,IndreL:231,Paris:199,CharM:131,Indre:90, LoirCh:89), Joulins (FRA:25/LoirCh:9,Cher:3,IndreL:3),

406

˘ VENIS JUVENIS/*JO

˘ VENIS JUVENIS/*JO

Pour la motivation, on notera quʼen français «dès le XIIIe s., jeune a développé des sens où le critère dʼâge est secondaire par rapport aux traits traditionnellement attribués aux personnes jeunes, soit avec une valeur favorable, soit avec les valeurs péjoratives de "naïf, crédule" (1213) et "sans maturité"» (RobertHist 1071).

30,Vosges:25,Vienne:12,Nord:11,CharM:8,IndreL:8; Paris:49), [var. notant la forme wallonne djaune:] Jaune (BEL:18/Lg:6,Bxl:11)61; [latinisation maladroite?:] Jonius (BEL:13/Lx:10,Lg:3)62. – Jeune (FRA:938/Doubs:127,Rhône:74,All:58,Loire:56, Isère:17,Ain:13).

B.a. Type Jeune, Jonne B.a.I.0. [Dʼaocc. jone, afr. mfr. jone, josne, jonne (FEW 5,92b), fr. jeune adj. et n.m. "peu avancé en âge" (dp. déb. s.12, TLF 10, 705–9), pic. djon.ne, djaune, wall. djon.ne (FEW 5,92b). – Du point de vue sémantique, noter aussi les sens voisins pic.(Mons) diaune "nouveau-né", boul. jonne "petit enfant", etc. (FEW 5,93a).] Doc. hist. GR-12 [Forme francisée:] Jehan Jeune (orig. de La Val en Languedoc) a.1556 LHabitantsGenève 1,76. – GR-14 J. Jeune de SaintGervais a.1479 BillyDicNFPuyDôme 165. – GR21 [Forme avec redoublement affectif 58?:] Jehanne Chabelut dit Jojonne (Moulins) a.1446(or.) ChartBourbonnais 339. – GR-27 Claude jeune (Rouceux, Vosges) a.1499 WirthAnthrLorraine 820. – GR-29 Guillelmus Jeune de Morteau capellanus (= Guillelmus Jeune minor de Morteau capellanus S. Stephani a.1507) a.1496 ObBesançon 93;9559. NF cont. [Forme francisée en domaine dʼoc:] Jeune (FRA:938/Gard:63,Drôme:59,BRhône:49, Vaucl:36,Ardch:31). – Jonne (FRA:2/Morb:1; BEL: 1), Joune (FRA:2/Paris:2)60, Jeune (FRA:938/Aube: Joulain (FRA:1226/MaineL:315,LoireA:310,DSèvres94, Vienne:83,Sarthe:51); Joulinet (FRA:7/Manche:6), Joulinon († FRA/HGar); Joulot (FRA:131/Creuse:26;HSaône: 9;RP:39), Joulotte (FRA:1/SeineMrn:1); Joulou (FRA: 50/Fin:23,Calv:4), Joulout (FRA:1); Joulon (FRA:2/Fin: 1). Pour certains de ces NF, MorletDENF 545 voit des formes régionales ou altérées de Juillet (NF Joulet) ou de Julien (NF Joulin, -ain, Jeulin). 58 Le redoublement pourrait néanmoins porter tout aussi bien sur son prénom Jeanne. 59 Peut-être latinisation maladroite: Joinus Brito a.1224 BardonnetLaRochelle 236. 60 On considère comme dʼautre origine les NF de lʼOuest Jouin (FRA:3736/Orne:392,LoireA:371,IlleV:350,MaineL:294,Manche:241,May:202,Vend:193), Jouint (FRA:43/ IndreL:29,Vend:4), Jouineau (FRA:305/CharM:82,Vend: 67,Char:33,Vienne:26,DSèvres:18), Jouinneau (FRA:1/ Vend:1) et Jouinot (FRA:209/CharM:89,DSèvres:33,

407

B.a.I.0.3. Doc. hist. GR-12 Pons Bargat lo jove notari de Nemze (Nîmes) [a.1330] CensConfrérieStJacques 121. – GR-14 Bertholm. Lejone (Pont-du-Château) a.1357 BillyDicNFPuyDôme 178, [formes francisées:] Armand dit le Jeune vicomte de Polignac [a.1358/1385] DocBrivadois 387, Cournon le Jeune a.1412(or.) JournalMurol 351 et al. – GR21 Symons li Josnes a.1262(or.) CartHôtelDieuPontoise 34, la meson qui fu Pierre a.1262(or.) CartHôtelDieuPontoise 35, Jahan le Jonne drapier = Jahan le Jeune drapier bourgois de Pontoise a.1283(or.) CartHôtelDieuPontoise 64, Jehan Reimon le jueine a.1305(or.) ComptesProvins 201b, Jehan le Jonne de la grant rue a.1306(or.) CartHôtelDieuPontoise 99, Renier du Tref le juenne a.1313(or.) TailleParis 32, Jehan de Lyon le juenne a.1313(or.) TailleParis 253, Jehan le Jeune charpentier (Paris) a.1469(or.) ChartVincennes 744, Bertrand le Jeune [a.1484/1494] PerretNHabitantsCombs 1,13 et al., Henry le Jeune (Montlignon) a.1487(or.) ChartVincennes 668, Jacques Lejeune a.1572 PerretNHabitantsCombs 1,3063. – GR-23 Estienne le Jeune (Angers) a.1404 CartLaval/Vitré 2,387 et al., Gervaize le Jeune (Chateau-du-Loir) a.1757 CartMarmoutierMaine 1,177. – GR-24 Johan Lejeune de Sainte Bueve aus Champs a.1321 (or.) PlaidsMortemer 31, Michiel le Jeune a.1348 ActNormands 364, Symonnet le Jeune a.1380 (1389) CartCroismare 142, Guieffroy le Jeune

Creuse:17,Indre:9). Pour MorletDENF 546, il sʼagirait de formes populaires de Jovin, du NP lat. Jovinus. 61 On écarte par contre le NF Jaune en France (FRA:265/ Drôme:20,Var:20,Aude:13; Rhône:14,Isère:10; HSeine: 24; HSaône:7,Nord:5; Mart:78). 62 Le NF Junius (FRA:113/MaineL:32,MeurtheM:5;Isère:7; RP:36; BEL:222/BFl:107) est dʼautre origine et est issu prob. du NP lat. Junius qui serait le même mot que le nom du mois de juin, dérivé de Juno, déesse romaine (DauzatDNFF 349). 63 En outre [par traduction:] Lejeune (FRA < Jung a.1880 DictChangement), [par substitution:] Lejeune (FRA < Wolffsheim-Pollack a.1947 DicChangementsNoms).

408

˘ VENIS JUVENIS/*JO

˘ VENIS JUVENIS/*JO

a.1380(1389) CartCroismare 142 et al., Michel le Jeune a.1380(1389) CartCroismare 143, le Jeune a.1421 Vignal,AnnalesNormandie 41,292, Cardin Lejeune marchant de bois a.1440(or.) ComptesRouen 212 et al., Raoulin le Jeune (= Raoulin Lejeune a.1462/1463 (or.)) a.1460/1461(or.) ComptesRouen 314;330, Michel Le Jeune (orig. dʼAndely sur Seine) a.1557 LHabitantsGenève 1, 77, Jehan Deliée filz Jehan le Jeune (= Jehan Deliée le jeune) a.1597 CartLouviers 3,159, [NF:] Chatel le Jeune a.1792 DocVerson 2,298 et al. – GR-25 Mikiel le Joene (St-Quentin) a.1323 MorletHPicardie 405, le Jone a.1359 MorletNPCorbie 769, Jehan le Follon dit Bucquet le Jone = Bucquet le Jone sergant ad vergue a.1415/1416(or.) ComptesBoulogneMer 23;118 et al., Jehan le Josne (Marquais) [s.15] Morlet,MélDebrie 152 et al., Fremin le Josne (Marquais) [s.15] Morlet,MélDebrie 152, Raoul le Jeune (Compiègne) a.1467 MorletHPicardie 405, Thomas Lejeune (Senlis) a.1475 MorletHPicardie 405, Parchot le Josne a.1497 DénombrKain 491, Jean Le Josne a.1616 DénombrPrincipChimay 260. – GR-26 J. le Josne et J. de Mollin a.1482 LJusticeBastogne 1,30, Erna Le Josne a.1512 BourgeoisNamur 1, Jehan Le Jeune a.1528 BourgeoisNamur2 117, Cloisse le Jeune a.1574 RemacleNPGleize 232, feu sire Ghibels Le Jeune a.1583(or.) BourgeoisLiège 61, Jehan Le Jeune a.1593 BalleNPCerfontaine 34, Thiry le Jeune de Viller le Vesque a.1599(or.) BourgeoisLiège 113, Remy le Jeune a.1602/1603 TerriersNamur 334, François Le Jeune a.1607 BourgeoisNamur 3,252 et al., Gille Lejeune a.1612 TerriersNamur 357, Jean le Jeune a.1613 BalleNPCerfontaine 35, Jeanne relict Nicolas le Jeune a.1637(or.) ParoisseNandrin 133, Michel le Roy dit Goffin le Jeune a.1650 PonthirSOMontegnée 78, Jean le Jeune dit Hodchamps a.1709 RemacleNPGleize 253. – GR-27 Reinnaires li Jones li arceneires a.1275(or.) BannrollenMetz 1,249, Jehan lou Jone lou Vogien son nevout a.1336(or.) RôlesBansMetz 2,182, Jehan le josne (Saint-André-en-Barrois, Meuse) a.1469/1470 WirthAnthrLorraine 820, Didier filz Jehan le jeune (Villotte-sur-Aire, Meuse) a.1495 WirthAnthrLorraine 820, petit Jehan le josne (Reffroy, Meuse) a.1495 (= petit Jehan le jeune [Reffroy, Meuse], a.1496) WirthAnthrLorraine 820, Piersson le Jonne a.1505 JugementsEchevinsMetz 2,310, Le jousne Jehan Girard (Hadigny-lesVerrières, Vosges) a.1534 WirthAnthrLorraine 820,

Le josne Huguenin (Châtel-sur-Moselle, Vosges) a.1537 WirthAnthrLorraine 820, Le Jeune la rue (Châtel-sur-Moselle, Vosges) a.1626 WirthAnthrLorraine 820, Joseph Lejeune (de Fénétrange, Lorraine) a.1760 LHabitantsGenève 3,242. – GR-28 maistre Robert le Jeune a.1419/1420 ComptesEtatBourguignon 5/1,361, Johan le Josne (Laon) a.1422 MorletHPicardie 405. – GR-29 Joffroy le Jeune bolengier [a.1430/1432](1490) MorletNPChâtillon 205. – GR-31 Salverdon le Jono (Rochetaillée) a.1389 DocLyonnais 142. – GR-32 [Mentions tirées du fichier GPSR:] Piero dʼAvencho lo june (= Pierro dʼAvincho li jovino ArchFribourgTrésoriers; → A.a.I.0.3.) a.1416 ArchFribourgHôpital, Hensly Velgen lo jone a.1404 (= Hensly Velga lu jovyne a.1405 ArchFribourgJustice) ArchFribourgTrésoriers, Johan Corder le jonnoz a.1430 VdOrbe, Johant Porchie le jonoz a.1444 ArchFribourgHôpital, P. Cullet le jone a.1444 ArchFribourgHôpital, Hans Swiczer le jona a.1487/ 1488 ComptesFribourg 152, Humbert Trenchent le joienne (Genève) a.1544 LBourgeoisGenève 225, Françoys Grangier le jonioz (Fribourg) a.1577 Fichier GPSR, Macloz64 Le Jeune a.1572 LHabitantsGenève 2,4. – GR-42 Gérars li Jones [a.1275](or.) RentierAudenarde f°84r, Jeh. Lievin fil Jeh. le Jeune a.1286 DettesYpres 352–3 et al. NF cont. [Avec graphie censée indiquer un ô long ?:] Le Josne (FRA:14/PCal:3,Calv:2,Paris:2), Lejosne (FRA:1004/PCal:514,Nord:162,Somme:83,Ardn: 19, BEL:11/Ht:10), Le Jonne (FRA:1/Paris:1), Lejonne (FRA:23/Nord:1,Oise:1;RP:20); Le Jeune (FRA:3420/Fin:1749,CôtesAr:357,Morb:225, SeineMrt:109,Manche:71; BEL:139/Anv:54,FlOr: 25,Ht:11,Lg:11), le Jeune (BEL:34/Bxl:15), Le Jeunne (FRA:6/RP:5), Lejeune (FRA:19719/PCal: 1751,Nord:1661,Somme:1169,Oise:918,Aisne:829; SeineMrt:1415,Manche:486; Ardn:675,Marne:552, Mos:469; BEL:6577/Lg:2846,Ht:1129, Lx:682,Nr: 511; LUX:7), LeJeune (BEL:7), Lejeunne (FRA: 10/Mos:2;RP:6), Lejeusne (FRA:30/Marne/11;LoireA:8), Lejeunes (FRA:24/RP:8;Gir:7). SN cont. le Vieux (Heucourt-Croquoison) et SN de son fils: le Jeune [s.19] DebrieSNSomme 45.

409

410

B.a.I.0.4. [DĒ +. Avec préposition marquant la position dans la généalogie familiale ?]

64

Macloz signifierait "mâle" en francoprovençal.

˘ VENIS JUVENIS/*JO

˘ VENIS JUVENIS/*JO

NF cont. Dejeune (FRA:77/Aisne:22,SeineMrn: 10,Oise:8,Somme:6;RP:20), Dejeunes (FRA:23/ SeineMrt:18).

B.a.II.(+ -ĀRIU + -ITTU ?).0. [Dérivé non attesté dans le lexique. A moins quʼil ne sʼagisse dʼun SN issu du sud-vosgien djoniré, Urim.,Fim. jauniré n.m. "chanterelle" (FEW 4,25b).] NF cont. Jonneret (FRA:10/Jura:8,Isère:1), Joneret (FRA:1/PCal:1)71.

B.a.I.1.3. [Féminins postulés par les prénoms.] Doc. hist. GR-21 Dreue le Geune garde du scel de la chastelerie de Pontoise (= Dreue la Jeune a.1307) a.1300(or.) CartHôtelDieuPontoise 92;100. NF cont. Lajeune (FRA:85/Jura:40:Paris:8)65. B.a.I.2.3.4. [DĒ +. Avec pluriel similaire à celui du NF Desenfants.] NF cont. Desjeunes (FRA:181/Vosges:122, MeurtheM:21; RP:26), Desjeune (FRA:4/Jura:4). B.a.II.(+ -ĀRIU).0. [Dérivé non attesté dans le lexique; le suffixe, qui intervient dans la dérivation déadjectivale en ancien français, est prob. vidé de son contenu sémantique étymologique, v. KurschildgenSuffixe 259–60; comp. les NF Petitier (→ *PETĪTTUS A.a.II.(+ -ĀRIU).0.) et Menudier (< MINŪTUS II.(+ -ĀRIU).0.)66).] Doc. hist. GR-31 Peronez Joners sergians dou rey a.1342(or.) TailleLyon 23767. NF cont. Jonnier (FRA:139/EureL:18)68, Jeunier (FRA:35/Jura:23,Marne:5,SaôneL:3), Jeugnier (FRA:2/LoirCh:2). – Jonnier (FRA:139/SaôneL: 36[Chassey-le-Camp],All:26,Loire:22,Rhône:8,Sav: 7), Jonier (FRA:79/All:62,Loire:10), Joner (FRA: 14/Ain:8,Rhône:5)69, Junier (FRA:356/Jura:47, Loire:42,HLoire:32,SaôneL:24,All:19,PuyD:1970).

65

66

67

68

69

70

En outre un NF tout à fait curieux: Lajeuncomme (FRA: 9/Land:5,Gers:2,HGar:1). Le petit nombre de porteurs ne permet pas de conclusion quant à la localisation originelle de ce NP. G. Taverdet (v. Taverdet,MélLecomte 169 n.4) nous suggère que pourrait marquer une palatalisation (cf. Dijon ridielle n.f. "ridelle"), auquel cas il sʼagirait dʼune variante de Petitel (→ A.a.II.(+ -ELLU).0.). On hésite à y joindre la mention suivante: Regné Jaunier teinturier (orig. de Blois) a.1555 LHabitantsGenève 1,60, prob. à rattacher à lʼétymon GALBINUS, notamment en raison du métier exercé (bien que la mention soit tardive). On écarte par contre les NF Jaunier (FRA:57/All:29;Gir: 10,PyrA:8,Dord:3), Jaunié (FRA:19/Gir:7,Dord:7,Corr: 3) et Jauny (FRA:338/LoireA:109,IlleV:41,CôtesAr:26, Orne:23,Morb:20; BEL:32/Ht:31). On ne retient pas le NF alsacien Jonner (FRA:14/HRhin: 13). Également MeurtheM:20 et Paris:23.

411

B.a.II.(+ -ELLU).0. [De formes fr. correspondant à wallliég. djônê n.m. "jouvenceau" (dp. s.17), wallnam. djon.nia "galopin" (FEW 5,93b)72.] Doc. hist. GR-25 Quintin Josneau a.1616 DénombrPrincipChimay 213 et al. – GR-26 Bertran Josnel a.1509 BourgeoisNamur 1, Thirion Josnea a.1520 BourgeoisNamur 2,104, Petit Jean Falmin dit Joniaux a.1624 BourgeoisNamur 3,218, Guillaume Jonneau a.1645 BourgeoisNamur 3,243, Agnès-Marguerite Josneau a.1678 BourgeoisNamur 3,243 et al., Agnès Joneau a.1683 BourgeoisNamur 3,243 et al., Pierre Jonneaux (Silenrieux) a.1719 SourcesSambreMeuse 752, [NF:] Dieudonné Joniaux (orig. de Villers-en-Hesbaye) a.1786 BourgeoisLiège 285. NF cont. Jounel (FRA:92/Arch:14,AlpesHP:8, Drôme:7;LotG:9). – Jounel (FRA:92/LoireA:36, May:3), Jusnel (FRA:88/MeurtheM:79,Vosges:2)73; Joneau (FRA:427/LoireA:101,Sarthe:70,CharM:66, LoirCh:52,EureL:35,Loiret:13,Orne:10), Jonneau (FRA:108/Aisne:49,Somme:14,Loiret:7,Sarthe:4; > Gir:27), Jonnau († FRA), Jonau (FRA:1; BEL:16/ Bxl:12)74, Joniau (FRA:3/SaôneL:2,All:1; BEL:23/ Lg:5,Ht:3), Jonniau (FRA:3/Nord:3; BEL:25/FlOr: 13,Ht:10), Josneau (FRA:20/RP:17), Juneau (FRA: 35/DSèvres:14,Aisne:5), Juniau (FRA:15/Eure: 13); Jouneau (FRA:848/LoireA:251, DSèvres:125, Vienne:102,IlleV:54,CharM:20,Vend:20; Gir:34), Jeuneau (BEL:8/Lg:8), Jeuniau (FRA:29/Nord:20, BEL:47/Ht:38), Jeunieau (FRA:1/Nord:1, BEL: 71

72

73

74

On écarte par contre le NF Jaunereau (FRA:34/Vienne: 12,MaineL:7,DSèvres:6,Nord:4) qui doit représenter le mot angevin jaunereau n.m. "bruant" (FEW 4,25b). En Wallonie, le lexème djon.nê, djon.nia a aussi le sens de "essaim, gâteau de miel" (FEW 5,93b; HaustDFL 191); un SN dʼapiculteur est dès lors envisageable. On hésite à y joindre les NF Junel (FRA:2/Morb:1;Var: 1), Juniel (FRA:60/Guyane:44;Paris:5) et Jaunel (FRA: 17/Meuse:14[Osches]). Les NF Junelle (FRA:2/Aveyr:2) et Junelles (FRA:19/Aveyr:8) sont prob. détoponymiques. Autres variantes graphiques mineures: Jonaux (FRA:1/ All:1), Jonaud (FRA:2/Creuse:1;Meuse:1), Jonaut (FRA:2/SeineMrt:1), Jonnehaut (FRA:1/Meuse:1).

412

˘ VENIS JUVENIS/*JO

˘ VENIS JUVENIS/*JO

Carte 2. Les NF de forme picarde Jeuniaux et Jonniaux

13/BW:12); [avec graphie marquant la voyelle longue:] Jauneau (BEL:10/Ht:5)75, Jauniau (FRA: 79/Somme:17,Morb:13,Nord:10; Nièvre:10,All:6; BEL:92/Ht:79), Jauniaud (FRA:1/Morb:1), Jaugneau (FRA:1/Nord:1, BEL:3/Bxl:3), Jaugnau (BEL:17/Ht:14); Jouniau (FRA:56/Nord:46); Jouneaud (FRA:3/DSèvres:2,CharM:1), Jounaud (FRA:9/Vienne:5,DSèvres:4), Jounault (FRA:118/ DSèvres:68,Char:14,Vienne:12), Jouniaut (FRA: 11/IlleV:9)76; [avec –x adventice:] Joneaux (FRA:42/SeineMrt:9,Orne:3,Manche:3;RP:21), Joniaux (FRA:167/Nord:37,Aube:24,Mos:9,Meur75

76

On ne retient pas les NF de lʼOuest correspondants Jauneau (FRA:1209/Sarthe:213,EureL:186,MaineL:158, CharM:71,LoireA:58) et Jauneaux (FRA:18/Calv:16), de même que Jauneaud (FRA:15/IndreL:6) et Jauneault (FRA:25/MaineL:17,LoireA:7) quʼon attribue plutôt à lʼétymon GALBINUS. Le NF Jaunay (FRA:498/Sarthe:104,Mainel:101,LoireA: 75,IndreL:31,IlleV:23; > BEL:1) est au moins en partie détoponymique dʼaprès le nom de commune Jaunay (FRA/Vienne).

413

theM:7,Meuse:7,CôteOr:7Marne:4; BEL:219/Ht:86, Nr:32), Jonieaux (FRA:19/Eure:1,RP:18), Jonneaux (FRA:506/Aisne:199,Nord:165,Oise:11,Cher:10, PCal:8;RP:96), Jonnaux (FRA:13/Somme:10,Aisne:2,Nord:1), Jonnieaux (BEL:39/Ht:36), Jonniaux (FRA:174/Nord:42,Aisne:20,Ardn:18,Somme:16, Aube:15,MeurtheM:9, BEL:334/Ht:182, BW:42,Nr: 37), Jouneaux (FRA:112/Morb:71,IlleV:19,May:10, LoireA:4), Jouniaux (FRA:1040/Nord:582,Aisne: 104,Ardn:92,Marne:24,PCal:15), Jounaux (FRA:37/ Morb:12,Vienne:9,DSèvres:6); Junaux (FRA:50/ MaineL:43,IndreL:4), Juneaux (FRA:39/Oise:25, Aube:9), Juniaux (BEL:19/BW:18), Jusniaux (FRA: 1:Nord:1, BEL:7/Ht:7)77; Jeuniaux (FRA:98/Nord: 46,Somme:35, BEL:152/Ht:56,Lg:20,Nr:16), Jeunieaux (FRA:28/Ardn:17,Aisne:5,Marne:3, BEL:89/ Ht:66); [avec graphie marquant la voyelle longue en wallon:] Jauneaux (FRA:18/Calv:16), Jauniaux

77

Peut-être aussi les NF Jugnia († FRA/PuyD) et Jugniat (FRA:2/Char:2).

414

˘ VENIS JUVENIS/*JO

˘ VENIS JUVENIS/*JO

(FRA:120/Ardn:43,Orne:10,Marne:9, BEL:263/Ht: 178,Bxl:46,BW:29), Jaugneaux (FRA:1), Jaugnaux (BEL:1/Ht:1)78.

B.a.II.(+ -ILLU + -ŌNE ).0. [Double dérivé non attesté dans le lexique.] NF cont. Junillon (FRA:175/Drôme:112, BRhône:8,Hér:6), Junilhon (FRA:26/Drôme:20, Ardch:4), [var. occitane:] Junillou († FRA/Hér). – Junion (FRA:35/Aisne:17,Nord:1; BEL:94/Ht:39, BW:38), Jugnon (BEL:49/Ht:35), Jeunion (BEL:7/ BW:3). – Junillon (FRA:175/Rhône:7,Isère:4), Jugnon (FRA:75/SaôneL:39,Ain:13,Rhône:8), Junion (FRA:35/Rhône:6;Cantal:2), Jugnion (FRA:2/ Rhône:2).

B.a.II.(+ -ELLU + -ITTU).0. [Double dérivé anthroponymique. – Le NF wallon Jonlet est prob. issu dʼun double dérivé wallon (non attesté dans le ┌ lexique comme tel) djon.nʼlèt, djônʼlèt, littér. jeu┐ nelet , à rapprocher du point de vue formel de wall. djon.nʼler "mettre bas" (FEW 5,93a).] Doc. hist. GR-26 Andrien Jonlet (Huy) a.1579 Herbillon/GermainNFBelg 445. NF cont. Jonlet (BEL:120/Lg:105). B.a.II.(+ *-HARD-).0. [Dérivé péjoratif non attesté dans le lexique. – Nous ne suivons pas BillyDicNFPuyDôme 166 qui propose comme étymon direct le bourb. jaunâ n.m. "béjaune, jeune faucon non dressé".] Doc. hist. GR-25 Gilliars Jonars a.1358/1359 BourgeoisForaineAth 259. – GR-26 Jean Jonart a.1602/1603(or.) TerriersNamur 149, Jean Jonard a.1657 BourgeoisNamur 3,243, François Jonart a.1664 BourgeoisNamur 3,243 et al.79. – GR-28 Johan Junart (Laon) a.1404 MorletHPicardie 380. NF cont. Jonard (FRA:918/Somme:89,PCal:85, Oise:40,Nièvre:27; BEL:72/Ht:35,Nr:21), Jonart (FRA:86/Ardn:24,Marne:14; SeineMrt:15; BEL: 81/Ht:52), Jonnard (FRA:231/ LoirCh:16,Sarthe:7; Vosges:12; BEL:7/Bxl:4), Jonnart (FRA:87/PCal: 24,Ardn:13,Nord:13, Oise:6; BEL:88/Ht:67), Josnard (FRA:19/Loiret:8), Jeunniard († FRA/CôteOr:)80,81. – Jonard (FRA:918/All:235,Loire:101, Rhône:5682), Jonnard (FRA:231/Loire:109,All:26, Rhône:11).

78

79

80

81

82

Pour MoreauNFTouraine 166, les NF Jeauneau (FRA: 530/Ess:61,IndreL:60,Loiret:49,Sarthe:36,MaineL:32) et Jeauneaux (FRA:40/Aisne:23) pourraient, par altération, évoquer la jeunesse ou faire allusion aux «ventre jaune», nom que lʼon donnait aux paysans quand ils ramassaient les genêts à brassée. On hésite à y joindre: Pauwel Jona a.1598 DénombrWavre 15 plutôt issu du NP JONAS ? On attribue par contre à GALBINUS les NF Jaunard (FRA:85/All:29,Creuse:4;CôtesAr:19,Paris:11; BEL:14/ Ht:5,FlOr:4) et Jaunart (FRA:7/Nord:3,Aisne:1,Oise:1, Somme:1, BEL:54/Ht:45), ce qui nʼest pas tout à fait assuré pour les NF belges. Formes flamandisées: Jonnaert (FRA:9/Nord:6, BEL:54/ FlOr:18,Ht:15), Jaunaert (BEL:1/Ht:1), Junaert (BEL:2). Également Creuse:22 et PuyD:20.

415

B.a.II.(+ -ĪNU).0. [Dérivé anthroponymique. Pour BillyDicNFPuyDôme 167, Jonin serait une forme issue du NP lat. Johanninus; cette hypothèse semble infirmée par la var. Josnin.] NF cont. Jonin (FRA:242/LoireA:42[PontSt-Martin],Paris:19;Nord:12,PCal:7), Josnin (FRA: 175/LoireA:142,Vend:3; BEL:1/Bxl:1). – Jonin (FRA:242/Loire:47,All:34,Rhône:883). B.a.II.(+ -ĪNU + -ITTU).0. [Double dérivé anthroponymique.] NF cont. Joninet (FRA:1/MeutheM:1). B.a.II.(+ -ĪNU + -ŌNE).0. [Double dérivé anthroponymique.] NF cont. Joninon (FRA:33/Loire:16[Balbigny], All:8,Rhône:2). B.a.II.(+ -ĪNU + -OTTU).0. [Double dérivé anthroponymique.] NF cont. Joninot (FRA:1/IndreL:1). B.a.II.(+ -ITIA).1. [Dʼocc. jouinesso, jounesso n.f. "jeunesse, jeunes gens" (Mistral 2,163), mfr., frm. jeunesse "jeune personne" (dp. a.1377 jonesce emploi collectif, TLF 10,713; FEW 5,93a), fr. jeunesse "temps de la vie entre lʼenfance et lʼâge mûr" (dp. a.1155 juenvlesce, TLF 10,712–3; FEW 3, 93b–94a).] Doc. hist. GR-27 Jeunesson a.1575 FrancsLuxembourg 46. – GR-29 Jehan Jeunesse costurier [a.1430/1432](1490) MorletNPChâtillon 205, Girard Jonesse [a.1430/1432](1490) MorletNPChâtillon 205 et al. NF cont. Jeunesse (FRA:379/BRhin:75,MeurtheM:35,Ardn:34,Mos:22,HMarne:14; RP:55; BEL:

83

Également BRhône:11 et HGar:14.

416

˘ VENIS JUVENIS/*JO

˘ VENIS JUVENIS/*JO

13/Lx:8,Lg:5), [ancien cas-régime?:] Jeunesson (FRA:3/MeurtheM:2,Ain:1).

nez) a.1615 BalleNPCerfontaine 34, feu Jean Jonet dict Chairier a.1667 OutréesHoudremont 124, Glaude Jonez a.1674 DoppagneNPLouette 25, Jean Jonet dyt Jean Thoma a.1677 DoppagneNPLouette 37, Pierre Jones (Cerfontaine) a.1726 SourcesSambreMeuse 86. – GR-29 [En première position:] Junet le frere Jaquet dit Richier a.1290 CartHuguesChalon 211, [nom unique:] Jonniot a.1391 FeuxBeaune 1,165, Joannes Junot de Monnières a.1525 ObBesançon 96. – GR-32 [Forme latinisée en première position85:] Jonedus de Quercu a.1330 DocGenève 129, Thivent Jugniez aultremt Chuaz marechal (orig. de Founex ?) a.1558 LHabitantsGenève 1,122. NF cont. Jonnet (FRA:206/PyrA:51,HPyr:6); Juniet (FRA:398/PuyD:32,Rhône:13;HGar:13); Younet (FRA:6/TarnG:3,HGar:2,Gers:1 [1891–1915]). – Jonet (FRA:755/Ardn:211,Aisne:109,Nord:70, Meuse:56,MeurtheM:31,Marne:30,Oise:22, BEL: 597/Ht:117,Lg:168,Nr:94)86, Joné (FRA:2/MeurtheM:1,Mos:1; BEL:6/Anv:4)87, Jonnet (FRA:206/ Aube:28,Aisne:12,Marne:6; All:23[Mercy],SaôneL: 8; LoireA:13; BEL:6/Anv:6), Jonnez (FRA:9/ Nièvre:4,SaôneL:3,All:2), Jonné (FRA:2/Morb:1; Loire:1; BEL:28/BFl:22,Bxl:5), Jounet (FRA:126/ LoireA:51,Nièvre:13,Cher:12), Jeunet (FRA:1119/ CôteOr:58,SaôneL:28,SeineMrn:25,MeurtheM:14; Paris:80; BEL:1/Bxl:1), Jeunot (FRA:613/Doubs: 262,HSaône:60,CôteOr:41; > Drôme:46,Isère:27; > BEL:1); [avec graphie marquant la voyelle longue en wallon, sinon à rattacher à GALBINUS:] Jaunet (BEL:4/BFl:4)88; [autres graphies particulières:] Geonet (BEL:37/Nr:17), Géonet (FRA:4/ Paris:3,Sarthe:1; BEL:48/Nr:30); Josnet (FRA:15/ Marne:14,HSaône:1), Jusnet († FRA:/TarnG); Junet (BEL:23/BFl:20), Junnet (FRA:1/Paris:1), Juné (FRA:12/Paris:6,BRhin:3; BEL:1), Junné (FRA:5/ VOise:3; BEL:9/Bxl:5)89, Juniet (FRA:398/All:77;

B.a.II.(+ -ITIA).1.3. [Avec article, type de nom récent de domestique, de soldat, dʼaventurier, etc., généralement dʼapparition plus récente. Ce type de NF sʼest fort répandu au Québec.] Doc. hist. GR-21 ung nommé Habraham Constant dit la Jeunesse (Paris) a.1608 CartLaval/Vitré 4,389. – GR-27 La jeunesse soldat venant du se[r]uice de son Altesse (Portieux, Vosges) a.1664, [prob. le même:] Husson Maigrat dict la jeunesse Garde de sadicte Altesse (Portieux, Vosges) a.1664 WirthAnthrLorraine 821, la Jeunesse Saint Dizier boucher (Châtel-sur-Moselle, Vosges) a.1664 WirthAnthrLorraine 821. GR-00 [Par substitution de noms:] Lajeunesse (FRA < Israël a.1922, Lévy a.1946;1948, Cahen a.1947;1951, Pupkowicz a.1961 DicChangementsNoms). NF cont. Lajonesse (FRA:23/Dord:7,Gir:6, Land:2,HGar:2; MeurtheM:3), Lajeunesse (FRA: 533/Aisne:113,Nord:49,Somme:41,Oise:20; MeurtheM:51,Mos:24,Ardn:19; Paris:62). B.a.II.(+ -ITTU).0. [Dʼocc. jouinet, jueinet, youenot adj. "jeunet" (Mistral 2,163; FEW 5,93b), fr. jeunet adj. et n.m. "qui est jeune, très jeune" (dp. a.1164 jovenete, TLF 10,713), mfr. jenet, nant. junet, wall. djon.nèt (HaustDLiégeois 230), frcomt. (Montbél.) djuenot (tous FEW 5,93b)84. – Pour BillyDicNFPuyDôme 167, Jonnet serait une forme issue du NP lat. Johannetus, ce qui est possible en Auvergne; elle est plus vraisembable pour les NF Jouan(n)et et Joinet.] Doc. hist. GR-14 Peyronon del Fraysser dit Jugnet a.1410 DocLivradois 2,46. – GR-22 [Forme latinisée en première position:] Jonetus ohlearius a.1224 BardonnetLaRochelle 247. – GR-25 li femme Gerard Jonnet a.1355/1356(or.) ComptesMons 714, Jaspart Jonet a.1616 DénombrPrincipChimay 222. – GR-26 Colart Jonet a.1449(or.) AidesNamur 111 et al., Gerard Josnez a.1544 DénombrStavMalmedy 2,45, Antoine Jonnet a.1596 BourgeoisNamur 2,103, Jean Jonet a.1602/1603 TerriersNamur 199, Jean Jeunnet a.1611(or.) DénombrArbrefontaine 10, Pierre Jonet (= Pierre Jo84

On écarte le NF Jeuneux (FRA:36/HMarne:17;CôtesAr: 12), un suffixe -ŌSU étant très improbable.

417

85

86

87

88

89

Sans doute à rapprocher de: Junet Bochu (Rochetaillée) a.1391 DocLyonnais 155 et al., Junet de Loconnay maistre des corréeurs a.1420(or.) RegConsulLyon 267. Variantes graphiques éventuelles: Joneth (FRA:2/Marne: 1), Jonett (FRA:11/HRhin:7,Vosges:3). Le NF Jones (FRA:1114/PCal:157,Paris:117; BEL:151) est généralement anglais. On écarte par contre le NF fr. correspondant Jaunet (FRA:2808/Vend:777,LoireA:767,MaineL:139,Manche: 89,DSèvres:62,Oise:61) concentré à lʼOuest, ainsi que Jaunez (FRA:17/Marne:3,Oise:1;RP:11). En outre Junne (FRA:5/VOise:3; BEL:14).

418

˘ VENIS JUVENIS/*JO

Carte 3.

Les NF Junet et Jugnet en domaine franco-provençal

Nord:87,PCal:35,Aisne:10; Marne:36; BEL:23/ Lg:20). – Junet (FRA:379/Rhône:201,Loire: 113,Doubs:15,Isère:8,Ain:4,HSav:4), Jeunet (FRA: 1119/Jura:424,Doubs:76,Rhône:42,Ain:27,Loire: 19); Jugnet (FRA:395/Rhône:140,SaôneL:110, Loire:32,Doubs:11,Ain:7,All:6,Sav:5; Indre:11, CôteOr:7), Jugniet (FRA:2)90. V. carte 3. B.a.II.(+ -ITTU).0.3. Doc. hist. GR-26 un fils de J. le Jonnez apellé ossy le Jone et Allet sa fille a.1496(or.) LJusticeBastogne 2,59. B.a.II.(+ -ITTU).1. [De fr. jeunette adj. et n.f. "qui est jeune, très jeune, trop jeune" (TLF 10,713; FEW 5,93b), wall. djon.nète "jouvencelle" (HaustDLiégeois 230).]

90

Prob. aussi Jeugnet (FRA:34/Vienne:15,Oise:8).

419

˘ VENIS JUVENIS/*JO

NF cont. Jonette (FRA:124/Gir:23). – Jonette (FRA:124/MeurtheM:70,Mos:8,Nord:3; BEL:63/ Lx:51), Jonnette (FRA:57/Meuse:17,MeurtheM: 17,Mos:13). B.a.II.(+ -kin).0. [Dérivé avec le suffixe dimin. anthroponymique dʼorigine flamande.] NF cont. Jonnekin (FRA:76/Nord:57), Jonnequin (FRA:18/Nord:11,Aisne:3), Jonequin (FRA: 10/Nord:8, BEL:1/FlOr:1). B.a.II.(+ -MENTE).0. [Dʼafr. jouenement adv. "à la façon dʼun jeune homme, sans expérience, dʼune manière irréfléchie" (Adam de la Halle), fr. jeunement "dʼune manière jeune, à la manière des jeunes" (dp. fin s.12, TLF 10,709; FEW 5,93b). NF tout à fait occasionnel.] NF cont. Junement (FRA:3/SeineMrt:3). B.a.II.(+ -ŌNE).0. [Dérivé anthroponymique. – Nous ne suivons pas BillyDicNFPuyDôme 167 qui 420

˘ VENIS JUVENIS/*JO

˘ VENIS JUVENIS/*JO

propose un composé Jean + -on, en privilégiant le choix de MorletDENF 543.] NF cont. Jonon (FRA:103/All:52,Paris:12, Marne:8,CôteOr:5; Loire:10), Jonnon (FRA:56/ All:46[Diou]),SaôneL:3;Sarthe:3), Josnon (FRA:7/ LoirCh:4,Loiret:1), Junon (FRA:178/SaôneL:67, CôteOr:9; Paris:10,Yv:991).

Doc. hist. GR-26 Guillaume Bonnejonne a.1607 BalleNPCerfontaine 33, Englebert Bonnejonne a.1615 BalleNPCerfontaine 33. NF cont. Bonnejonne (FRA:1/Mos:1 [1891– 1915], BEL:25/Ht:12,Nr:7).

B.a.II.(+ -OTTU).0. [De fr. jeunot adj., syn. affectif ou légèrement péjoratif de jeune (dp. a.1904 seulement comme lexème), cf. mfr. jovanot (av. a.1614, TLF 10,713 v° jeunot; FEW 5,93b). – Nous ne suivons pas BillyDicNFPuyDôme 167 qui propose plutôt un composé Jean + -ot.] Doc. hist. GR-26 Jan le Monnon dit Jono (Nalinnes) a.1564 SourcesSambreMeuse 563, Jean Jusnot dit Bivius a.1641(or.) BourgeoisLiège 158. – GR-32 Laurencius Junodes a.1298 ChartGenève 270. NF cont. Jeunot (FRA:613/HSaône:60,CôteOr: 41,SaôneL:8,Vosges:8,MeurtheM:5; Nord:28), Jonot (FRA:568/Marne:147,EureL:28,Eure:19,Loiret:10; Yv:104,Paris:45,HSeine:36,VOise:23; BEL: 4/Bxl:4), Joniot (FRA:72/PCal:31;RP:26); Jounot (FRA:323/Morb:92,IlleV:55,Manche:28,Calv: 23,LoirCh:14); Junot (FRA:420/CôteOr:76,Yonne: 35,MeurtheM:16; Morb:34,PCal:13,Sarthe:1292), Juno (FRA:71/Morb:38,LoireA:7,IlleV:6;Aisne:8), Jusnot (FRA:38/Ardn:33,Meuse:3, BEL:16/Nr:14); Juniot (FRA:63/Eure:16; Gir:7), Jugnot (FRA: 72/Yonne:30,Aube:9,Loiret:5; BEL:42/Nr:31), Jugniot (FRA:59/SaôneL:15,Rhône:9;Ariège:6;RP: 21)93. – Junod (FRA:408/Doubs:39,Rhône:35,Jura: 31,Loire:24,HSav:5,Sav:5,Isère:494). B.a.III. (BELLUS +).1. [Avec fr. bel(le) adj. "beau" (dp. s.10, TLF 4,327; FEW 1,319a) et la forme wall. djone, djon.ne, sans doute au féminin.] NF cont. Beljonne (BEL:40/Ht:36), Belgeonne (BEL:51/Nr:26,Ht:19). B.a.III. (BONUS +).1. [Avec fr., wall. bon(ne) adj. "qui a les qualités quʼon en attend" (dp. a.881, TLF 4,657) et la forme wall. djone, djon.ne, au féminin.]

B.a.III.(MALUS +).II.(+ -ITTU).0. [Avec afr. mfr. mal adj. "mauvais" (dp. a.881–s.17, TLF 11,219– 20).] NF cont. Maujonnet (FRA:52/Nièvre:30,Paris:9, Cher:5; BEL:1/Ht:1)95. B.a.III.(*PETTĪTUS +).0.3. [Avec fr. petit adj. "qui nʼa pas atteint toute sa taille" (dp. fin s.10, TLF 13,183).] Doc. hist. GR-27 le petit josne (Saint-André-enBarrois, Meuse) a.1469/1470 WirthAnthrLorraine 82096. B.a.III.(+ JOHANNES).0. [Avec le NP Je(h)an.] Doc. hist. GR-26 Jeune Jan de Transenne a.1540 DocForgeMirwart 240, Jeune Jehan dit le Loppin dʼAndrymont a.1572 RemacleNPGleize 228, [avec remotivation sur champ:] Marie Agnès Jeunechamps (Theux) a.1720 Familysearch. – GR27 Drowin jusnejehan [= f°119r: Drowin jeusnejehan] (Ortoncourt, Vosges) a.1552 WirthAnthrLorraine 820. NF cont. Jeunejean (FRA:1/Paris:1; BEL:89/Lg: 46,Lx:21), Jaunejoan († FRA); [avec assourdissement et remotivation sur fr. champ:] Jeunechamp (FRA:18/RP:12,Marne:1; Gard:5), Jeunechamps (FRA:4 [1891–1915]; BEL:32/Lg:32). B.a.III.(+ JOHANNES).0.3. Doc. hist. GR-26 la fille le jeune Johanson a.1544 DénombrStavMalmedy2 53. – GR-27 le Jeune Jan a.1541 DénombrFlorenville 13. B.b. Type Join-, Joign-, JouinB.b.0. [Pour les formes du type joine, Wartburg suppose une dissimilation *juvne > *joune > joine

95

91 92 93 94

Également Réunion:34 et Guadeloupe:32. Également Réunion:116. Peut-être Junio (FRA:4/Gers:3,HGar:1). Également BRhin:35 et Paris:58.

421

96

Prob. sans rapport: Ansermodo Mojoneys de Foycigniaco (Val dʼAoste) a.1476/1477(or.) ComptesGrandStBernard 268. Le NF Jeunetiot (FRA:3/Paris:3 [1891–1915]) est prob. composé avec fr. tiot, forme tronquée de petit → PETTĪTTUS.

422

˘ VENIS JUVENIS/*JO

˘ VENIS JUVENIS/*JO

(FEW 5,95a, note 3), ce que semblent confirmer les formes francoprovençales (Albertville) jwêno, (Terres Froides) zwèno, etc. – Le NF namurois Joine pourrait être dʼautre origine, mais nous ne voyons pas quel pourrait en être lʼétymon.]

Loire:3,Rhône:1); Jouineau (FRA:305/CharM:82, Vend:67,Char:33,Vienne:26,DSèvres:18), Jouinneau (FRA:1/Vend:1), Jouinau († FRA).

B.b.I.0. [Dʼaocc. joine, occ. jouine, etc. "jeune, juvénile", fig. "étourdi, évaporé" (Mistral 2,162; FEW 5,92b), auv. joine, joyne adj. "jeune" (DAOA 665), adauph. joine, frpr. (Albertv.) jwêno, etc. (FEW 5,92b).] NF cont. Jouine (FRA:21/Vaucl:5,Gard:4,AlpesHp:4,HAlpes:4), Jouines (FRA:37/Hér:25, BRhône:3), Jouyne († FRA Mistral 2,162), Jouynes (FRA:10/Hér:10). – Joine (FRA:1 [1891– 1915]; BEL:69/Nr:46). B.b.I.0.3. Doc. hist. GR-25 Colars li Joines a.1377 ChirographesSebourg 225. – GR-26 Pacquea le Joines a.1547 HaegensNPCoutStavelot 61. – GR-27 au signour Richier cʼun dit lou Joinne chenoinne de Seint Dié a.1307 (base Trotter) WirthAnthrLorraine 820, lou Joinne duc a.1380 (= Ferri filz le jone duc de Sainct Diey a.1395) (région de SaintDié) WirthAnthrLorraine 820. B.b.II.(+ -ELLU).0. Doc. hist. GR-21 Pierre Joigneau a.1622 PerretNHabitantsCombs 1,33 et al., Robert Joineau97 a.1678 PerretNHabitantsCombs 2,7. NF cont. Joineau (FRA:271/Paris:57,Indre:36, SeineMrn:16,Manche:11,LoireA:10,Orne:9;Gir:13), Joinneau (FRA:36/SeineMrt:6,RP:18; Gir:3; BEL: 39/Ht:24,BW:13), [avec changement de suffixe:] Joinaud (FRA:25/Creuse:9,PyrA:3; SeineMrn:3), Joinault (FRA:1/Vienne:1), Joineaud (FRA:13/ AlpesM:4; LotG:4), Joinneaud (FRA:3/Paris:2, CharM:1), Joinau (FRA:21/Gir:18; BEL:4/Bxl:4); Joigneau (FRA:171/Yonne:42;SeineMrn:30,Loiret: 21,EureL:14); [avec substitution de suffixes:] Joigneault (FRA:75/CôteOr:37,Doubs:17,SaôneL: 9), Joignaud (FRA:34/All:21,Nièvre:12), Joignaut (FRA:1); Joineaux (FRA:1), Joinneaux (FRA:122/ Vienne:10,DSèvres:2), Joigneaux (FRA:386/Calv: 51,Eure:41;Nord:62,Ardn:41; All:21,CôteOr:23; BEL:16/Ht:8,Nr:4), Joignaux (FRA:86/Ardn:60, Nord:15, BEL:3/BW:2). – Joinaux (FRA:9/Ain:3,

B.b.II.(+ *-HARD-).0. Doc. hist. GR-26 André Joignart a.1659 DénombrSalm 2,127. B.b.II.(+ -ĪNU).0. Doc. hist. GR-26 Godeffroit Joinin a.1365 TailleMons 85. B.b.II.(+ -ITTU).0. Doc. hist. GR-25 le femme Pierart Joingnet a.1347/1348(or.) ComptesMons 708. – GR-29 Estienne Joignot a.1431 FeuxBeaune 5,93, Humbert Jugney a.1435 FeuxBeaune 3,142. – GR-31 Pierre Joignet a.1388 LVaillantLyon 221. B.b.II.(+ -OTTU).0. NF cont. Joinot (FRA:9/Inde:4,Cher:2,Char:1, Aisne:1,Aube:1), Joinnot (BEL:18/Ht:17); Jouinot (FRA:209/CharM:89,DSèvres:33,Indre:9,Char:8; Creuse:17,Gir:6). B.c. Type Jemble, Gembre B.c.0. [La forme jemble sʼexpliquerait par une évolution ievene, jefne = jievʼne > giemʼne (par assimilation v > m devant n) > giemʼle (par dissimilation n > l) > jiemble (par épenthèse comme dans insimul > ensemble), cf. FEW 5,95a, note 2. Pour les formes normandes et anglo-normandes gemble, genvre, etc. "puîné, cadet", attestées en Haute-Bretagne à la fin du 12e s.98 et en Touraine au 13e s.99 (FEW 5,92b), les explications divergent: pour FouchéPhon 383, il faut partir de juevene > *juenvene > *juenvre par dissimilation; MorletDENF fait appel au cas-sujet sing. du comparatif jovenor, hypothèse qui semble infirmée par afr. jouveigneur "cadet" < juvenior (FEW 5,95a); LaChausséeMorph 43 réfute le comparatif et propose lʼévolution *jeunvene > *jeunvne > jenvre comme dans COPHINU > coffre et DIACONU > diacre100.]

98

99 100 97

Dans la source, par erreur, Robert Joincau.

423

Dans Le Roman dʼAiquin, texte de ± 1180, et dans le roman LʼEscoufle de la fin du 12e s. Chez Péan Gatineau, Vie de saint Martin. On observe en outre des formes iovre < *JOVENE, cf. GossenFranzSkriptstudien 137.

424

˘ VENIS JUVENIS/*JO

Carte 4.

Les NF normands Legemble/Lejemble, Legembre et Legenvre

B.c.I.0. [De norm. jenvre, genvre, jemble adj. "jeune" (FEW 5,92b).] NF cont. Gembre (FRA:8/SeineMrt:6), Gemble (FRA:55/Yonne:45;RP:8), > [avec assourdissement de la finale:] Gemple/-é (FRA:15/HRhin:5;RP: 9)101; Genvre/-é (FRA:8/HSeine:5;Gir:2). B.c.I.0.3. Doc. hist. GR-24 [Pour lʼévolution phonétique, cf. Fouché 383 et FEW 5,95a, note 2:] Alberil Legemble (= Auberil Legemble) a.1198 RôlesNormandie 2,46;2,61, Henri le Gemble a.1292 TerrierStVigor 73. NF cont. Legemble (FRA:122/Eure:36,Orne: 16,Calv:14,SeineMrt:13,CôtesAr:8,Manche:7), Lejemble (FRA:177/Manche:65[Sourdeval,Reffuveille], Paris:20,Eure:18[Gasny],Calv:18,Orne:10,

101

˘ VENIS JUVENIS/*JO

Le NF Gemplé est considéré comme alsacien par MorletDENF 453 et interprété comme un dimin. de Gempel, Gampel < m.ht.all. gampen "sauter".

425

SeineMrt:7), Legembre (FRA:112/SeineMrt:84, MaineL:4;RP:16), Legenvre (FRA:64/SeineMrt:20, Eure:14, Aisne:10,Orne:7). V. carte 4. B.c.II.(+ -ĪNU).0. NF cont. Jenvrin (FRA:377/Orne:150[Flers], Calv:75[Caen],Somme:23,Manche:8;RP:36), Genvrin (FRA:98/Calv:41,Sarthe:13,SeineMrt:4;RP: 25); [avec changement de suffixe:] Jenvrain (FRA: 29/Calv:23,Eure:2), Genvrain (FRA:6/RP:6). B.c.II.(+ -ITIA).0. [Dʼafr. genvrece, joenvresce n.f. "jeunesse" (hapax, FEW 5,94a)102.] NF cont. Jenvresse (FRA:7/SeineMrt:1;RP:5), Genvresse (FRA:40/Manche:16, IlleV:12[Vitré]). B.c.II.(+ -ITTU).0. NF cont. Jenvret (FRA:13/LoireA:8,Aisne:3), Genvret (FRA:1/IlleV:1 [1891–1915]).

102

Cf. aussi vendéen genvrezir v. "rajeunir" (FEW 5,94a).

426

˘ VENIS JUVENIS/*JO



JUVENCUS, JUVENTUS,

HOMO, LEPUS,

JUVENĀLIS;

JUVENCUS/JUVENCUS

FORTIS,

etc.

Cano, Germain. – Documentation: Trèves; Kremer; Maas-Chauveau; Bastardas; Wirth; Müller; Pisa. – Synthèses: Portugais/Kremer; Galicien/ Boullón; Asturien/Villa Basalo; Vasconia/Cierbide, Sainz; Aragonais/Centro de Zaragoza; Catalan/Casanova, Descals, Talaya; Galloroman/Germain (rév.: Buchi, Hanton); Italien/Arcamone. – Consultants: Bastardas; Pierret. – Révision: Kremer.

JUVENCUS

(NP)

(lat.) jeune bœuf, jeune homme /

JUVENCUS (NP). (A. JUVENCUS / JUVENCUS (NP); B. JUVENCULUS / JUVENCULUS (NP); C. *JUVENCELLUS / *JUVENCELLA) Structure A. JUVENCUS / JUVENCUS (NP) A.0. A.I.0. A.I.1. B. JUVENCULUS / JUVENCULUS (NP) B.0. B.I.1. C. *JUVENCELLUS / *JUVENCELLA C.0. C.I.0. C.I.1. C.I.1.3. A. JUVENCUS (lat.) jeune bœuf, jeune homme / JUVENCUS (NP)

A.0. [Lat. JUVENCUS n.m. "jeune bœuf; jeune homme" (OLD 987; ThLL 7/2, 730–1) sʼest prolongé seulement dans le valaisan piémontais (Pral) djounk n.m. "jeune bœuf" et le béarn. youenc "jouvenceau", Cantal jouvenc adj. "jeune" (REW 4641; FEW 5,92a–b), ainsi quʼen italien. Il nʼy a apparemment pas eu dʼanthroponymisation des lexèmes occitans. JUVENCUS était déjà connu comme cognomen en latin (KajantoCognomina 78,300; MachadoDicOnom 839b) et cʼest sans doute en partie ce cognomen qui est à la base des rares mentions médiévales de ce nom. Ø DeFeliceDCI; BrattöNuoviStudi 121; CI 868; Ø RohlfsCognSicilia; DizOnomSicilia 731.] A.I.0. [Dʼit. giovènco n.m. "bue giovane che ha appena passato lʼanno" (dp. av.1333, DELI 499) comme SN, ou plus vraisemblablement – surtout dans les mentions médiévales où il apparaît en fonction de premier nom – du NP latin Juvencus, nom dʼun auteur très étudié au Moyen Âge (BrattöNuoviStudi 121), cf. CI 868.] 427

428

JUVENCUS/JUVENCUS

(NP)

Doc. hist. IR-31 Giovencus a.1198 DocCommuneFirenze 44, Giovencus de Buciellis a.1259 LMontaperti 22, Bernaba di Nicholo di Bruno voc. Giovencho (Firenze) [a.1320/1352] BrattöNuoviStudi 121. – IR-53 Iovencus de Leto (Sicilia) s.d. DizOnomSicilia 731. NF cont. Jouvenc († FRA MorletDENF 545). Giovenco (ITA:835/Pa:377,Me:161,Ag:43,Tp: 22,Cl:20; Na:54;Rm:37; Mi:21), Giovengo (ITA: 18/Na:11,Pa:4), Giovinco (ITA:294/Ag:158[Menfi],Pa:88,Tp:17;Cs:7;To:6,Pv:4), [avec nasale palatale analogique aux formes en -i:] Giovingo (ITA: 11/Pa:3,Ag:1,Ct:1; Bl:4); Giovenchi (ITA:71/Rm: 67,Pg:1). A.I.1. [Forme féminine du NP.] NF cont. Giovenga (ITA:14/Rm:7,Te:5). B. JUVENCULUS (latchrét.) jeune bœuf, jeune homme.

B.0. [Latchrét. JUVENCULUS n.m. "jeune bœuf; jeune homme" (ThLL 7/2, 729–730) ne semble être continué de façon héréditaire que par le poitevin jouencle n.m. "bœuf de deux ans", jo(i)ncle (REW 4639; FEW 5,92a), peut-être aussi par lʼocc. junegoun, junjoun (Mistral 2,169). On nʼobserve quʼune seule anthroponymisation apparente de ce type lexical sous la forme féminine, peut-être tirée du cognomen latin Iuvencula (KajantoCognomina 300).] B.a.I.1. Doc. hist. GR-25 [Forme latinisée, avec séquence inversée:] Juvencula Maroie [a.1232](or.) NecrArras 30. C. *JUVENCELLUS (lattard.) jeune homme / *JU(lattard.) jeune fille.

VENCELLA

C.0. [Lattard. *JUVENCELLUS n.m. "jeune homme, adolescent; jeune bœuf", issu avec substitution de suffixe de latchrét. JUVENCULUS, sʼest prolongé en catalan et dans les divers parlers galloromans, dont le fr. jouvenceau (REW 4640; FEW 5,92a), dʼune part avec le sens de "adolescent", dʼautre part avec celui de "veau dʼun à deux ans". Le premier 429

JUVENCUS/JUVENCUS

(NP)

sens est bien sûr le plus susceptible dʼavoir donné lieu à des anthroponymes. Störing 283, qui renvoie à un Jovincel dans une fable, précise quʼun tel nom attribué à un adulte est connoté négativement (cf. Fexer 388). On notera le peu de mentions dans la Doc. hist. ancienne, ce qui tendrait à prouver que ce NP – comme tous les noms de parenté en général – est de création relativement tardive. Lʼévolution a été parallèle pour lattard. *JUVENCELLA n.m. "jeune fille". Il est difficile de voir si le cognomen latin Iuvencilla/Iuvencila (KajantoCognomina 300) a eu quelque continuité directe dans lʼanthroponymie médiévale. DauzatTraité 179; DauzatDNFF 347;MorletDENF 545–6; Fexer 388; BillyDicNFPuyDôme 168–9, 171; Ø DebrabandereWb; Ø Herbillon/GermainNFBelg.] C.I.0. [Dʼaocc. jovencel, jovenselh n.m. "jouvenceau, jeune homme" (Raynouard 3,594), occ. jouvencèu, jouvencèl n.m. "jouvenceau" Mistral 2, 166), afr.,mfr. jovencel, jouvencel "adolescent, jeune homme", adj. "jeune", fr. jouvenceau (dp. 1re moitié s.12, TLF 10,770; FEW 5,92a).] Doc. hist. GR-13 W. Jovenceuz le Gras (St-Paullès-Romans) [ca.1180/1220] Fexer 388. – GR-14 Claude Jouvenceau (Clermont-Ferrand) a.1656 BillyDicNFPuyDôme 168, Antoinette Jouvenceau (St-Alyre-ès-Montagne) a.1672 BillyDicNFPuyDôme 168. NF cont. Jouvencel (FRA:239/BRhône:40, Var:27), Jouvancel (FRA:9/BRhône:9), Jouvenceau (FRA:528/Var:35,PuyD:15,Rhône:15). – Jouvencel (FRA:239/Orne:78,Manche:7; BEL:1/BW: 1), Jouvensel (FRA:9/Orne:9), Jouvenceau (FRA: 528/SaôneL:283,Jura:78,CôteOr:34)1, Jouvanceau (FRA:151/SaôneL:95,CôteOr:21,Jura:6), Jouvenseau († FRA/PuyD BillyDicNFPuyDôme), Jouveceau († FRA), Juvenceau († FRA/PuyD BillyDicNFPuyDôme); [ancien c.s. ou faux pluriels:] Jouvenceaux (FRA:91/SaôneL:59,CôteOr:5), Jouvanceaux (FRA:24/SaôneL:21,Jura:3); [avec substitution de suffixe ou fausse régression:] Jouvensal (FRA:3). – Jovencel (FRA:39/Sav:10,Rhône:8,

1

Non point en Normandie et Berry comme le localise MorletDENF 545.

430

JUVENCUS/JUVENCUS

(NP)

JUVENTUS

Isère:6), Jouvencel (FRA:239/Isère:32), Jouvenceaux (FRA:91/Jura:9,Ain:4,Doubs:4,Rhône:4)2. C.I.1. [De fr. jouvencelle n.f. "jeune fille" (dp. 1re moitié s.12, TLF 10,770).] NF cont. [Forme unique, douteuse:] Jouvesselle (FRA:1/Oise:1). C.I.1.3. Doc. hist. GR-28 Marie la Jovencele (Ronay) a.1338 DocChampagneBrie 3,2463. →

JUVENIS, JUVENTUS, JUVENĀLIS

(NP).

Cano, Germain. – Documentation: Trèves; Pisa. – Synthèses: Portugais/Kremer; Galloroman/ Germain (rév.: Buchi); Italien/Arcamone. – Révision: Kremer.

JUVENTUS

(A.

(lat.) jeunesse.

JUVENTUS, -UTE

; B.

JUVENTA)

Structure A. JUVENTUS A.0. A.I.0. A.I.1. A.II.(+ -ELLU).1.3. A.II.(+ -ĪNU).1. A.II.(+ -ŌNE).1. B. JUVENTA B.0. B.I.0.a. B.I.0.b. B.I.1.a B.II.(+ -ŌNE).0.b.

A.0. [Lat. JUVENTUS, -UTE n.f. "jeunesse" (OLD 988; ThLL 7/2,743–5) nʼa eu quʼune faible postérité dans les parlers romans (REW 4643; FEW 5,96a–b). Le taux dʼanthroponymisation est tout aussi faible et réduit; en dehors du domaine galloroman, on ne rencontre que des témoins italiens et catalans isolés (→ A.II.(+ -ELLU).1. ; → B.I.1.a.). On ne suit pas MorletDENF 545 qui fait de Jouvent et du matronyme Jouvente des var. de Jouven et Jouvène. MollLlinatges 274; Ø DauzatDNFF; MorletDENF 545; Fexer 388; DebrabandereWb 759; Herbillon/GermainNFBelg 449 ; GermainNFWallonie 574; Ø DeFeliceDCI; Ø CI.] A.I.0. [Dʼit. gioventù n.f. "età della vita umana che si estende dalla fine dellʼadolescenza alle soglie della maturità" (dp. s.13, DELI 499).] NF cont. Gioventu (ITA:47/Ap:34,Rm:5,Na:2; Ge:2), Gioventù (ITA:47/Ap:20,Rm:9,Na:4;Mi:6); Gioventi (ITA:5/No:3,Mi:1;Pn:1). 2

3

Les NF Jouvency (FRA:43/PuyD:11,All:10; Mart:18), Jouvancy (FRA:73/PuyD:37; Aube:13,Nord:6), Juvency (FRA:5/RP:5), Juvancy (FRA:39/SeineMrn:12,RP:22), Juvancey (FRA:1) et Jouvencier (FRA:3/PuyD:3) se réfèrent très probablement à un NL du Puy-de-Dôme (non localisé). On écarte les NF nettement détoponymiques Jouvençon (FRA:52/All:19,Loire:6; Somme:6,SeineMrn:6) et Jouvançon (FRA:10/All:10), d’après le NL Jouvençon (FRA/SaôneL, cant. Cuisery), cf. MorletDENF 545–6.

431

A.I.1. [Dʼaocc. jovent n.m. "jeunesse", fig. "mérite, grâce, amabilité" (dp. ca.1181/1194, Raynouard 3,594–5), occ. jouvent n.m. "jeunesse, jeunes gens; jeune homme, jouvenceau" (Mistral 2, 166), afr. jouvent, jovent "jeunesse" (fin s.10–déb. s.14, TLF 10,769; FEW 5,96a–b)1, afrpr. jovent, 1

Attesté notamment dans fontaine de jovent au 13e s.

432

JUVENTUS

frpr. dzòvin "jeunesse; jeunes gens (terme collectif)" (GPSR 5,1131–2).] Doc. hist. GR-12 Raimun Jovent et Raimun de Poig lo jove et Ugo Benastruc lo jove (Nonenque) a.1204 Fexer 388. – GR-23 [Forme relatinisée:] Juventius filius Berengerii [-a.1100] CartStVincentLeMans 45. – GR-26 Daniel Jouven (émigré en Suède) a.1629 AppelgrenNFWallonsSuède. – GR-31 Johan Jovent a.1388 LVaillantLyon 129. NF cont. Jouvent (FRA:252/Gard:28,Vaucl:25, BRhône:11,Var:11,Corr:10; Lot:12). – Jouvant (FRA:13/SeineMrn:3;RP:7), Juvent (BEL:67/Ht: 46). – Jouvent (FRA:252/Ain:77,Isère:7,Rhône:7, HSav:5). A.II.(+ -ELLU).1.3. [Du dérivé lexical aragonais correspondant, à valeur diminutive.] Doc. hist. IB-23 Pero el Jobentel a.1495 PoblAragón 89. A.II.(+ -ĪNU).1. [Dérivé anthroponymique. – Aucun culte particulier ne semble valider lʼhypothèse dʼun nom de baptême se référant à Saint[s] Juventin [et Maxime], martyrs du 4e s. (BaudotDicHagiogr 391).] NF cont. Jouventin (FRA:24/Drôme:13,BRhône: 9), Juventin (FRA:127/Drôme:38,BRhône:20,Aveyr: 7). – Juventin (FRA:127/Isère:18,Rhône:9), Juvantin († FRA/Isère)2. A.II.(+ -ŌNE).1. [Dérivé anthroponymique.] NF cont. Juventon (FRA:3/HSaône:1,Jura:1, Isère:1 Infobel France 2001). B.

JUVENTA, -AE

(lat.) jeunesse.

B.0. [Lat. JUVENTA n.f. "jeunesse, jeune âge" (OLD 988; ThLL 7/2,740–2), entré en

2

MollLlinatges 274 voit dans les NF catalans Joventeny (ESP-CAT:8 Idescat). Juvénal/Juvenal (FRA:470/BRhône:59,Var:43, Dord:12;Rhône:162)3. – [Formes oïliques éven-

1

2 3

435

Selon MachadoDicOnom, prob. par erreur, «top.» (non existant). Également Réunion:240. Variantes isolées: Juvinal (FRA:1/Réunion:1 [1891– 1915]) et Juvinale (FRA:1/Nord:1).

436

JUVENĀ LIS (NP)

JUVENĀ LIS (NP)

tuelles, peut-être à classer plutôt sous → JUVENIS A.a.II.(+ -ELLU).0.:] Juvenel (FRA:71/Aube:13), Juvenels (FRA:2/Nord:2), Juvenaux (FRA:1/Yv: 1). – Jouvénal/Jouvenal (FRA:14/Isère:7; AlpesM: 5)4,5. Giovenale (ITA:325/To:89,Cn:58,Ge:15,At:15, Pc:13; Na:38,Rm:28,Rc:19; > FRA:45/BRhône:17; > Giovenal FRA:21/BRhône:16)6, Giovinale (ITA: 73/Ce:14,Sa:8,Na:8,Cb:6;Ri:12,Rm:9,Fi:5); Giovenali (ITA:363/Tr:112,Pg:44,Ar:33,Mc:33,An:25, Pr:24,Rm:21,Fi:15), Giovinali (ITA:6/Fi:3,Ar:2,Tr: 1), Iovenali (ITA:8/Fi:6).

I.0.4. [DĒ +. Avec préposition marquant la filiation.] NF cont. Di Giovenale (ITA:241/Rm:112,Vt:70, Ri:33,Tr:24), Ulfi Di Giovenale (ITA:6/Rm:6).

4

5

6



JUVENIS, JUVENCUS, JUVENTUS.

Cano, Germain. – Documentation: Trèves; Kremer; Pisa. – Synthèses: Portugais/Kremer; Galloroman/Germain (rév.: Buchi, Hanton); Italien/Arcamone. – Réviseur: Kremer.

Mistral 2,172 mentionne la forme occ. Juvenau, Jouvenau de ce nom, auquel il associe le NP Jubinal, occ. Jubinau (id. 167). MorletDENF 549 fait le même choix pour ce NF Jubinal (FRA:1/HPyr:1). La famille des NF Jubin (FRA:1690/Morb:438,LoireA:134), Jubineau (FRA:211/LoireA:193) et Jubiniaux (FRA:37/LoireA:30) a une toute autre distribution, massivement dans lʼouest breton. On considère plutôt comme des dérivés de Jovene, Juvene → JUVENIS + A.a.II.(+ -ATTU).0. les NF Juvena (FRA:2/Dord:1), Juvenat († FRA/Ain). En outre le NF composé Quondam Giovenale (ITA:14/ Vt:12,Tr:2).

437

438

NOVUS

NOVUS

(lat.) nuevo.

Estructura A. NOVUS (SN) A.I.0. A.I.0.3. A.I.0.4. [DĒ +] A.I.0.4. [INTRA +] A.I.1. A.I.1.2. A.I.1.3. A.I.1.3.4. [DĒ +] A.I.1.4. [DĒ +] A.I.1.4. [INTRA +] A.II.(+ -ĀCEU).0. A.II.(+ -INEU).0. A.II.(+ -ĪNU).0. A.II.(+ -ĪNU).1. A.II.(+ -ĪNU).1.3. A.II.(+ -ITTU).0. A.II.(+ -ĪTTU).1. A.II.(+ -ITTU + -ITTU).0. A.II.(+ -ŌNE).0. A.III.(+ JOHANNES).0. B. NOVUS/*NOVA (NP) B.I.0. B.I.0.4. [DĒ +] B.I.1. B.II.(+ -IDIU).0. B.II.(+ -ISSIMU).0. B.II.(+ -ISSIMU).1. B.II.(+ -′ULU).0. B.II.(+ -′ULU).1. B.II.(+ -′ULU + -ITTU).0. B.II.(BELLA +).1. B.II.(BONUS +).1.

0. [El latín NOVUS adj. "nuevo, hecho o creado por primera vez" (dp. Cato, OLD 1196–7) se continúa en el conjunto de las lenguas romances (DELL 447, REW 5972), aunque en los dominios galorrománico e italorrománico desde muy temprano se vio afectado por la concurrencia de → NOVELLUS, continuando hasta hoy los representantes de ambos étimos aunque pueden ofrecer matices semánticos diferentes. En la Galorromania a 439

NOVUS

este hecho pudo contribuir el escaso cuerpo fónico alcanzado por los descendientes de NOVUS1, como consecuencia de la evolución fonética correspondiente. Dicha reducción fónica dificulta a veces la interpretación etimológica de algunas formas. En el noroeste del dominio iberorrománico (gallego, portugués y asturiano) y en sardo adquiere también el significado de "joven, de poca edad" (DELP 4,224; DRAG 822; DALLA 862)2. A pesar de la existencia en latín de NOVUS como cognomen (KajantoCognomina 289, SolinCognomina 370) es difícil precisar si los registros medievales como NP o como patronímicos se deben a una tradición latina o si, por el contrario, son creaciones espontáneas romances motivadas por el adjetivo homónimo. El hecho de que no se documente en latín como NP el femenino *NOVA, y sí en romance, parece avalar la segunda hipótesis. De ahí que haya optado por incluir dentro del mismo artículo los antropónimos representantes de los continuadores del adjetivo latino aplicado al portador como SN y los antropónimos utilizados en función de nombre de pila y patronímicos, aunque distinguiéndolos me-

1 2

V. ya sobre este fenómeno DiezGrammLRomanes 46–7. Aparece con frecuencia en la toponimia formando parte de NL compuestos que responden generalmente a la estructura determinado (suele ser un sustantivo) + determinante (el continuador del étimo estudiado), como corresponde a la construcción habitual en las lenguas romances, y que, a su vez, pueden aparecer en función antroponímica. V., sólo a modo de ejemplo, en el dominio iberorrománico: Aldeanova, Eiranova, Brañanova, Casanova, Vilanova (ESP-GAL); Barrionuevo, Casanova, Villanueva (ESP-AST); Salanueva, Puertanueva, Casanova (ESP-VAS); Villanueva (ESP-CST); Les Cases Noves, Vilanova, Castellnou, Casanova (ESP-CAT). – En el dominio galorrománico: Châteauneuf, Bussière-Nouvelle. – En el dominio italorrománico: Borgonovo, Borgonuovo, Camponuovo, Casalnuovo, Casanuova, Castelnuovo, Di Castelnuovo, Castronuovo, Fontananova, Fontenova, Fossanova, Montenuovo, Portanuova, Terranuova, etc. – Con menor frecuencia se da el orden inverso (determinante + determinado). Así, en el dominio italorrománico: Nuovavia; en el galorrománico, Neubois, Neubourg, Neuchâtel, Neufchâteau, Neufville, Neufcour(t), Neuve-Eglise, etc. (DauzatDENL).

440

NOVUS

NOVUS

diante la clasificación de los primeros bajo → A y de los segundos bajo → B. Por otro lado, es difícil precisar si los apellidos modernos entroncan con un NP o con un SN. En cuanto a la motivación, los representantes de NOVUS debieron de aplicarse como SN a los portadores con su sentido propio o figurado, de acuerdo con el semantismo fijado en las diferentes áreas románicas. Así pudo aplicarse a la persona sin experiencia en un trabajo, en una actividad (v. por ejemplo Herbillon/GermainNFBelg 504; VS 3,290); a la persona inmigrada o recién llegada a alguna parte. En los romances del noroeste del dominio iberorrománico y en sardo pudo referirse a la persona joven, de poca edad (→ A.I.0.); a la que carece de experiencia como corresponde a la persona de pocos años o recién llegada a una actividad. Asimismo puede indicar la posición en la genealogía familiar, en una actividad profesional, lo mismo que los representantes de los lexemas continuadores de → IUVENIS, → *MUTIUS. En estos casos suele ir precedido de artículo (→ A.I.0.3.). En contacto con un nombre de profesión u oficio puede resultar difícil determinar si se trata de un SN o de una adjetivo determinante del nombre de oficio o profesión al que acompaña3. En muchas de las acepciones anteriores los representantes antroponímicos de los continuadores de NOVUS pueden oponerse a los de → VETULUS. Como nombre de bautismo pudo utilizarse, al igual que el representante de → NOVELLUS, para designar al último nacido en una larga familia, al nacido después de otro que acababa de morir, etc., sin olvidar la tradición cristiana, especialmente para el femenino. Ø Kremer,Aufsätze; VasconcellosAntrPort 17; MachadoDicOnom 1080; MollLlinatges

275; DCVB 2,795–6; Ø DauzatTraité; DauzatDNFF 381, 453; MorletDENF 614, 735; DebrabandereWb 864; Herbillon/GermainNFBelg 504–5, 600–1, 606; GermainNFWallonie 643, 758; HuberRätNb 3,677; CostantiniCognFriuli 535 (top. Novi); DeFeliceDCI 178; Ø DeFeliceCognItal; CI 185, 574, 631, 676, 1215–6; DizCognPuglia 352; Ø ManconiDCSardi; Ø PittauCognSard; Ø ConstantinescuDOR; Ø IordanDNFR.] A.

V. a modo de ejemplo: IB-12 Antonio Fernandes alfaiate novo morador na cidade de Lamego a.1569 InquisiçãoCoimbra 18; del mismo tipo IB-24 Maria de Mena esta casada con Luys Canpo nueuo uezino de Tinajas de 20 años a.1594 MoriscosCuenca 19.

441

(SN)

A.I.0. [Del gall. y port. novo adj. "que tem pouco tempo de existência; jovem de pouca idade, moço" (Silva 7,341 y s.; dp. a.1141, DELP 4,224b; LorenzoGlosCrónica 910), ast. nuevu (dp. (1238), de nueuo; a.1243, noua; a.1254(or.), nueuos; DELlAMs; DALLA 862), cast. nuevo (dp. 1044, DCECH 4,246), cat. nou (DIEC 1289; dp. s.13, Llull, DECat 5,972), occ. nou "neuf, nouveau" (dp. s.12, Rambaud d’Orange, Raynouard 4,337), afr. nous (ca.980, TLF 12,109), fr. neuf (dp. s.14, FEW 7,210), pic.(Ath) nieû (*PicardPaysAth 203; FEW 7,210b), it. nuovo "che è stato fatto, conosciuto o è successo da poco, di recente, che è la prima volta che si vede, si conosce e sim." (dp. a.1211, DELI 814)4, piam. novo (AIS 1579), ven. novo (PratiEtimVenete 114; AIS 1579), sic. novu (VS 3,290), sard. novu "nuevo; joven, de poca edad" (DES, 174).] Doc. hist. IB-11 [Notario del rey en Vilalba:] Pedro Novo a.922 DocMondoñedo 155, Petrus Pelagii dictus Nouus a.1248 TumboLorenzana 1846, Afonso Nouo a.1334 DocGalegoPortugueses 54, Iohanis Nouo a.1373 DocUnivSantiago 250, Rroy Nouo a.1422 DocNoia 73, Roy Novo a.1483 Doc-

4

5 3

NOVUS

6

Debe tenerse en cuenta que Nuovo en el Mezzogiorno italiano se explica por diptongación metafonética producida por la presencia de una vocal del grado mínimo de abertura (-u, -i) en posición final (RohlfsGramStor §123), mientras que en toscano/italiano la diptongación está condicionada por la estructura silábica (sílaba libre). En la misma fuente, también como segundo elemento de la cadena onomástica, aplicado a un escritor, a un canónigo y a un carpintero. Es dudoso Nouo Pelas a.1311(or.) CDRamirás 461. Probablemente se trate de una errata por Nono que aparece como primer nombre en la misma fuente (Nono Eanes).

442

NOVUS

NOVUS

DevanceirosOurense 2,204. – IB-12 Duarte Rodrigues Novo mercador da cidade de Lamego a.1570 InquisiçãoCoimbra 21, Antonio Fernandes Novo de Sevadim (Lamago) a.1618 InquisiçãoCoimbra 95, Manoel Pinto Novo thizoureiro da Alfandega do Porto a.1625 InquisiçãoCoimbra 121. – IB-14 Joam Novo (Funchal) a.1523 LContasMadeira 1, 98. – IB-21 [Capellán de Santa María de Piñera (Pravia):] Pedro Nuevo a.1385/1386 LBecerroOviedo 2,157, Juan Nueuo (Avilés) a.1493(or.) CuentasAyuntamientoAvilés 235, Juan Nuevo (Teberga) a.1494 RegCasaValdecarzana 342. – IB-22 [De origen gallego?:] Valentin Novo a.1821 CensAlavaMs 372, [de origen gallego?:] Maria Novo a.1821 CensAlavaMs 387, Francisco Nuevo a.1821 CensAlavaMs 49. – IB-23 Pero Nou [a.1384/1387] MoravedíTeruel 109, Anton Nou [a.1384/1387] MoravedíTeruel 116. – IB-31 Pere Nou a.1358(or.) LConsellTarragona 1,f°9v, en Borraç Nou s.14(or.) LRebudesTortosa f°53v, Jacme Nou s.14(or.) LRebudesTortosa f°58r, Jaume Nou a.1553 FogatgeCatalunya 169, Joan Nou menor a.1553 FogatgeCatalunya 31. – IB-33 Pere Nou vedaller a.1397 (or.) LHabitantsMorella f°1r. GR-25 Jehans Nieus [a.1356/1358] BourgeoisForaineAth 246. IR-31 dominus Iacobus novus miles (Pisa) a.1228(or.) CaleffoSiena 381. NF cont. Novo (POR; ESP7:12458/GAL:7401/C: 3962,Lu:2.625,Po:713,Ou:101; > AST:429; > CST: 2811/M:912,Gr:635,Le:337,Va:217,Se:143,Ca:114, Ct:109,Ma:52,Sg:39,Za:31,Cr:28,ICa:27,Mu:26,Bu: 24,Co:22,Al:18,J:14,R:10,To:10,Cc:8,Pa:8,H:6,Sa: 6,Ba:5,Cu:5,Gu:5; > VAS:558/Viz:393,Gui:140, Ala:20,Na:5 > ARA:41/Z:32,Hu:9; > CAT:745/B: 417,Bal:119,Gi:64,V:55,A:38,Ll:27,T:25; > FRA: 373/Paris:40,Gir:25). – Nuevo (ESP:4103/AST: 205; CST:3223/M:848,Cc:560,Le:419,Se:334,Gu: 250,Za:202,Ma:191,Sa:126,To:104,Va:74,Cr:35, Ca:19,Ct:14,ICa:12,H:10,J:7,Av:7,Bu:6,Al:5; VAS: 72/Viz:43,Ala:17,Gui:12; ARA:36/Z:36; > GAL: 48/Po:16,Lu:12,C:10,Ou:10; > CAT:406/ B:232,V: 54,Ll:29,Bal:25,Gi:23,A:21,T:12; > FRA:124; BEL:8). – Nou (ESP:155/CAT:155/B:48,Gi:55,Ll: 33).

[Dudoso:] Nous (FRA:50/SeineMrt:26,RP:21), Neuf (FRA:16/Aisne:7,Paris:6), Nieus (BEL:90/Nr: 57,Lg:15,Ht:48; FRA:10/RP:8)9. Nuovo (ITA-FRI:4/Ud:3,Go:1), Novo (ITA/ Bz:1). – Nuovo (ITA:911/Ba:520,Cl:36,Ta:26,Sr: 22; > Rm:71,To:5610; > ITA-SRD/Ss:9; > FRA:60: Isère:39; BEL:6/Ht:6), Novo (ITA:967/To:270,Cn: 160,At:127,Mi:50,Vc:28,Va:11,Al:8,Sv:6; Ve:165, Ro:71,Pd:16; Pa:14)11; Nuovi (ITA:7/Gr:7; > FRA: 1), Novi ITA:2327/Pi:497,Sa:476,Fe:293,Na:246, Li:103,Mi:76,Bo:58,Rm:55,Ap:52,Mo:50,Ge:34, Co:32,Ro:31,To:24,Gr:20; > FRA:228/BRhône: 112)12. – [De origen italiano:?] Novi (ITA-SRD:9/ Ss:9). V. Mapa 1. SN cont. Emelina Alonso Gutiérrez = Amelia El Nuevo (ESP-AST/Go[Bañugues] 29/9/96, La Nueva España 83)13. A.I.0.3. Doc. hist. IB-11 Alfonso Pedreiro o Novo a.1404 DocMondoñedo 473, Juan Perez de Fagin o Novo a.1443 CDTrasancos 118, Juan da Pena o Novo a.1479 DocMondoñedo 665. – IB-12 Joam Luiz o Novo çapateiro solteiro de Bragansa a.1601 InquisiçãoCoimbra 74, Antonio de Fonseca o Novo, Camarão novo de alcunha, de Trancozo a.1664 InquisiçãoCoimbra 21214. – IB-13 João Çernige o Nouo 8

9

10

11

12

13

7

Para los NF españoles se tienen en cuenta los datos del INE por provincia de nacimiento y que corresponden al padrón de fecha 1-I-2016.

443

14

La repartición geográfica del NF Nieus no se corresponde dado que se esperaría una forma picarda, cf. Herbillon/ GermainNFBelg 601. Por otro lado, el NF fr. Nieu (FRA: 3/HGar:1,PyrA:1,PyrOr:1) es claramente aquitano. De origen alemán e igual significación es el NF Neu (FRA:1268/Mos:723,MeurtheM:94,BRhin:88,HRhin:42) y su variante Ney (FRA:1574/Mos:567,MeurtheM:162, BRhin:76,HRhin:10). De la misma forma se explica quizás Leney (FRA:7/HSaône:3;IlleV:2,RP:2). También en DizOnomSicilia 1121 [Pa,Sr]. De acuerdo con el CI 1218, los registros de Rm y To son resultado de movimientos migratorios. Parece evidente la existencia de tres núcleos: uno en el noroeste, con máxima concentración en Turín, Cuneo y Asti; otro en el noreste, cuya máxima concentración corresponde a Venecia y Rovigo; y el tercero en Sicilia (Palermo). No se descarta el origen toponímico al menos en algunos casos (cf. el NL Novi di Modena, en relación con el latín NOVE, Novi Ligure a relacionar con NOVUS, y otros, DizOnomSicilia 1119; CI 1215). Este SN se registra también en "casa El Nuevo" (ESPAST/Go[Bañugues] 25/5/96, La Nueva España 66), lo que induce a pensar que se trata de un sobrenombre familiar. Esto explicaría la referencia a la casa y a una mujer. Para distinguirlo de Antonio de Fonseca o Camarão Velho mercador de Freches a.1664 InquisiçãoCoimbra 212.

444

NOVUS

Mapa 1.

NOVUS

Distribución de los NF cont. Nuovo, Novo y Nuovi, Novi en Italia

445

446

NOVUS

NOVUS

açipreste a.1590 RegSéLisboa 1,443, Antonio Fernandes o Novo lavrador do Val do Gueiro Sam Miguel de Poiares (Coimbra) a.1720 InquisiçãoCoimbra 350, Manoel Francisco o Novo de Paipenella (Lamego) a.1742 InquisiçãoCoimbra 405. – IB-27 Martin Alonso el Nuevo a.1491 RepRonda 278. GR-24 Jean le Neuf a.1637 DocMarineNormande 192. – GR-25 Leneuf [a.1803/1822] DesmaretNFNord 459, Leneux a.1849 DebrieNFSomme 153. – GR-26 Servais li Neus a.1289 CensNamur 2,144. NF cont. Lenou (FRA:1/BRhône:1)15. – Le Neuf (FRA:1), Leneuf (FRA:297/CôteOr:156; Paris:28, PCal:20,Nord:17; BEL:8), Leneux † (FRA; BEL Herbillon/GermainNFBelg 504)16.

A.I.0.4. [INTRA +. – Quizá con el prefijo intraque en algunas formas congominales tiene el significado de "appartenente alla famiglia di" (DizOnomSicilia 807; Ø DizCognPuglia).] NF cont. [Con reservas:] Intranuovo (ITA:102/ Ba:93).

A.I.0.4. [DĒ +. No se descarta el origen detoponímico de este tipo de construcciones. Especialmente en Italia el lexema estudiado ha dado origen a numerosísimos topónimos que, a su vez, se han convertido en apellidos. El AnnuarioTCI indica 4 Novi importantes y también 2 Noviglio.] Doc. hist. IB-23 Cristobal de Novo a.1205 CDHuesca 628. IR-23 Martini de Nouo (de Cabbiolo) (Lostallo) a.1324 HuberRätNb 3,677. NF cont. [De origen gallego o italiano:] De Novo (ESP-CAT:19/Ba:19). Di Novo (ITA-FRI:2/Ud:2). – Di Nuovo (ITA: 184/Pa:110,Fg:46,Ct:9,Vi:6)17, Dinuovo (ITA: 15/Pa:9,Rm:3), Di Novo (ITA:198/Pa:166)18, Dinovo (ITA:5/Pa:4)19. – Di Novo (ITA-SRD:2/Ca: 2)20.

15

16

17 18 19

20

La localización del NF cont. Lenout (FRA:3/RP:3) dificulta su relación con el occitano nou. Los NF Le Neu (FRA:1/Paris:1) y Le Neut (FRA:1/Morb: 1) son más problemáticos. También en DizOnomSicilia 536 [Pa,Ct,Sr]. También en DizOnomSicilia 536. Los NF Di Novi (ITA:165/Sa:61,Pz:53,Cs:30; > FRA:2), Dinovi (ITA:16/Sa:11), De Novi (ITA:26/Sa:15,Mt:8), Denovi (ITA:23/Sa:9,Mt:6,Ta:4,Na:4; > BEL:1) son probablemente de origen detoponímico. A tener en cuenta, por ejemplo, el NL Novi en Salerno; v. también DizOnomSicilia. El NF Danovi (ITA:30/Al:21; > FRA:3) es, sin duda, detoponímico, a relacionar con el top. Novi de la provincia de Alessandria.

447

A.I.1. [Del femenino del adjetivo; v. A.I.0.] Doc. hist. IB-11 Maria Nova a.1391 DocAsadur 342, Maria Noua a.1438 DocUnivSantiago 397, Marina Nova su madre a.1516 DocUnivSantiago 545. – IB-21 Elvira Nueva (Somao, Pravia) a.1344(or.) CDStPelayoOviedo 2,201. – IB-22 Nueva a.1821 CensAlavaMs 292. – IB-33 na Nova Castel fort a.1397(or.) LHabitantsMorella f°49v. IR-42 Lona nova a.1526/1527 CensRoma(Gnoli) 514. NF cont. Nova (ESP:3520/CST:1967/Ab:488,Cr: 384,M:380,J:301, Gu:112,Ba:87,Mu:86,Ca:37,Se: 36,Gr:30,Ma:15,To:6,ICa:5; VAS:20/Gui:15,Ala:5; ARA:12/Hu:7,Z:5; > BEL:2)21, Nueva (ESP:74/ CST:11/Co:11; > CAT:28/B:28). – Nova (ESP:3520/ CAT:745/B:288,Cs:158,V:110,A:82,Bal:42,Gi:34,Ll: 24,T:7; > FRA:181/Aude:31,PyrA:15). Neuve (FRA:2/PCal:1;Var:1)22. Nuova (ITA:5/Tp:1,Ct:1, Ba:1; Ge:1,To:1). A.I.1.2. Doc. hist. IB-12 Novas [a.1466–1468] Judeus 369. – IB-31 en Noves assahonador a.1388(or.) LTallesGirona 2,s.f°, Bernat Noves assahonador a.1388(or.) LTallesGirona 3,s.f°, Joan Noves sabater (Manresa) a.1553 FogatgeCatalunya 1,471, Agnes Noves viuda (Manresa) a.1553 FogatgeCatalunya 1,474. – IB-33 Petrus Noves testis a.1271 DocHabitantsPaísValencià f°34r23.

21 22

23

En todos los casos con expresión gallega o catalana. Plantean problemas de interpretación etimológica los NF cont. Nouve (FRA:16/Oise:2,RP:14) cuya localización no favorece su relación con el representante de NOVUS, y Nové/Nove (FRA:344/Manche:117,Calv:16; Rhône:112, Ain:18,SaôneL:10,Loire:8; Vaucl:17; > BEL:1), posiblemente variante del anterior (desconozco un NL de este tipo). No se tienen en cuenta, por su posible origen toponímico, los registros de IB-23 del tipo don Petro Noues a.1186 CDAlmunia 215, don Petro Noues a.1214 CDGrisén 747, Petro Noves a.1226 DocCísterZaragoza 2,26, dompno Petro Noues a.1268 DocCísterZaragoza 2,81; Petrus de Noues a.1245 CDGrisén 767, dompnus Petrus de Noues a.1268 DocCísterZaragoza 2,82, Johan de Noues a.1329

448

NOVUS

NOVUS

NF cont. Novas (POR)24. – Noves25 (ESP: 751/CAT:266/B:79,V:76,T:39,Ll:32,Bal:23,Gi:17; > AST:11; > CST:440/Cr:230,M:98,J:68,Mu:9,Bu: 8,Cu:6,Gr:6,Ab:5,Se:5,To:5), Novas26 (ESP: 5163/ CAT:276/B:227,Bal:19,Ll:19,Gi:11).

Deneuve (FRA:945/SeineMrt:727,Eure:41,Paris: 32), Deneufve (FRA:103/SeineMrt:83,RP:9). Di Nova († ITA/Pa DizOnomSicilia 536).

A.I.1.3. Doc. hist. IB-11 Maria Fernandez a Noba a.1448 CDTrasancos 274. NF cont. Le Neuve (FRA:1/IlleV:1), Leneuve (FRA:53/Guy:26,Martinique:12; RP:10). A.I.1.3.4. [DĒ +. – Del port. nova n.f. "(noticia) nova" (dp. s.13, DELP 4,223).] Doc. hist. IB-16 [SN:] Jam da Nova [s.d.] DocÍndia 1,46, Ioão da Nova a.1552 Castanheda 1,452. IR-31 Tignosus della Nova (Lucca) a.1267 (+a.1275) LCensuumPistoia 249. NF cont. Dellanova (ITA:6/Lt:3,Na:3). A.I.1.4. [DĒ +.] NF cont. De Nova (ESP:679/Cr:373,M:149,Gr: 6,Ba:5; Hu:20)27 . – De Nova (ESP-CAT:36/B:17, V:14,A:5).

DocAltoAragón 149, Lop de Noves a.1333 DocStClaraHuesca 632 (Noves NL, Hu, por ejemplo). 24 Aunque el INE no grafía los acentos, descartamos el apellido Novas (ESP:5163/GAL:2665/Po:2099,C:302, Lu:194,Ou:70; > AST:64; > CST:671/M:323,Mu:93,Cc: 59,Ca:42, Cr:28,ICa:25,Co:19,J:19,Ma:19,Ba:13,To:11, Le:9,Ct:6,Av:5; VAS:100/Gui:49,Viz:46,Ala:5; > ARA: 21/Hu:11,Z:10) porque probablemente se trate del apellido gallego Novás, de origen detoponímico, a relacionar con el NL Novás frecuente en Galicia. En la misma situación se encuentran los registros de la documentación histórica: [Confitera:] Josepha Novas a.1752 CatastroSantiago 117, [labrador:] Silvestre Novas a.1752 CatastroSantiago 168. 25 No se descarta en algunos casos el origen detoponímico del NF catalán Noves, especialmente los de Lleida, a relacionar con el NL Noves de Segre (Lleida). Véase al respecto MollLlinatges 148; DCVB 7,801; CorominesOnomasticon 5,480. 26 Variante del anterior (MollLlinatges 148; DCVB 7,801; CorominesOnomasticon 5,480) o de procedencia gallega. 27 Excluyo los registros de IB-21 del tipo Bartolome de Nueva (Uviéu) a.1520 CDCatedralOviedo 2,152 nº177 y Martin Perez e Fernan Guterriz de Nueva (Ribeseya) a.1326(trasl.)CDVegaOviedo 132 por su posible carácter detoponímico (Nueva es un NL, parroquia y pueblo, del concejo de Llanes, vecino del de Ribeseya).

449

A.I.1.4. [INTRA +. – Quizás con el prefijo italiano intra-, posiblemente indicando pertenencia a una familia, comp. Intranuovo → A.I.0.4. [INTRA +].] NF cont. [Con reservas:] Intranova (ITA:67/Ta: 48,Ba:12). A.II.(+ -ĀCEU).0. [En el norte de Italia predomina el valor aumentativo del sufijo. V. RolhfsGramStor §1037).] NF cont. Novazio (ITA:41/No:14,Mi:7,Al:6,Co: 5,To:4); Novazzi (ITA:109/Bs:45,Mi:40)28,29,30,31. A.II.(+ -INEU).0. [Para el sufijo v. RohlfsGramStor §1068.] NF cont. Novegno (ITA:9/Rm:4;Cz:3;Al:1,Ge: 1), Novigno (ITA:6/Fi:4,Tv:2). A.II.(+ -ĪNU).0. [Formación diminutiva romance en portugués. – Para el sufijo en italiano v. RohlfsGramStor §1094.] NF cont. Novinho (POR:1/Norte:1). Novino (ITA:96/Av:55,Na:19,Rm:17); Novini (ITA:34/Pr:7,Fi:6,Mi:6). A.II.(+ -ĪNU).1. NF cont. Novina (ITA:7/To:7). A.II.(+ -ĪNU).1.3. Doc. hist. IB-12 Izabel Fernandes a Novinha de alcunha viuva de Domingos Fernandes capado de Freixo (Lamego) a.1618 InquisiçãoCoimbra 95.

28

29

30

31

No se descarta un origen detoponímico, formado sobre el NL lombardo Novazza (Bg) indicando el origen, la procedencia u otro tipo de relación (CI 1215). Los NF cont. Novaglio (ITA:196/Bs:193) y Novaglia (ITA:94/Vr:26,So:25,Bs:23) tienen un origen detoponímico; cf. los NL Novàglio, comm. de Oggébbio (ITA/ Vb) y Novàglia en Croazia (Annuario TCI 766). El NF lombardo Novali (ITA:709/Bs:310,Bg:255,Mi:41, Tn:27,Va:17,Vc:13; > BEL:6) se explica como pluralización antroponímica del top. Novale, aldea de Valdagno (ITA/Vi) y top. muy frecuente en la prov. de Bolzano. – El NF Novani (ITA:263/Lu:139,Ms:106,Sp:9; > BEL:3) es de origen incierto; podría tratarse de la pluralización de un microtopónimo con el sufijo –ano, cf. CI 1215. El NF cont. Noviero (ITA:29/Ge:27) es probablemente un étnico en relación con un top. Novi.

450

NOVUS

NOVUS

A.II.(+ -ITTU).0. [Derivado no encontrado en el léxico galorrománico, cf. DauzatDNFF 453. – Para el sufijo en italiano v. RohlfsGramStor §1141.] Doc. hist. GR-31 Jehan Novet a.1388 LVaillantLyon 13. NF cont. Nouvet (FRA:744/Dord:74,Ardch: 38). – Nouvet (FRA:744/HLoire:219,Loire:160, Rhône:34)32. Novetti (ITA:38/Bg:10,Ms:6; Na:10).

A.III.(+ JOHANNES).0. Doc. hist. GR-26 Albert Neujehan a.1545 BourgeoisNamur2 137. NF cont. Neujean (FRA:24/Oise:3,SeineMrn:2; RP:17; BEL:62/Lg:50).

A.II.(+ -ĪTTU).1. [Del diminutivo de nova, f. de novo adj., MachadoDicOnom 1080; se trataría de un matronímico.] NF cont. Novita (POR:2, Telecom). A.II.(+ -ITTU + -ITTU).0. [Doble derivación diminutiva, sin constancia en el léxico]. Doc. hist. GR-25 feu mons. Pierre Novetet a.1392(or.) MorletNPLangres 32633. A.II.(+ -ŌNE).0. [Si no se trata de un detoponímico.] Doc. hist. IB-23 Francisco de Novon a.1495 FalcónArchZaragoza 261.34 32

33

34

Dada la localización de los portadores de Haute-Loire, sobre todo en el noroeste del departamento (distrito de Yssingeaux), en el límite de los dominios norte-occitano y francoprovenzal; y de los de Loira, en su mayoría en el distrito de St. Etienne, se considera este NF cont. más bien como francoprovenzal que como occitano. El NF Novot (FRA:7/Aisne:6) es probablemente de origen extranjero. Habría que añadir las formas compuestas (determinado + determinante) de la documentación histórica de IR, del tipo Annonovo, formada con el it. anno n.m. "año" (dp. a.960, DELI 57): IR-24 Richeldina soror dicti Annonovi a.1257 LParadisusBologna 63, Annonovo f. Gislebone a.1257 LParadisusBologna 63, Annonovo a.1257 LParadisusBologna 68; del tipo Astanova, con el it. asta n.f. "bastone sottile, lungo, liscio e diritto" (dp. av. 1321, Dante; "lancia", dp. finales s.13, DELI 83)?: IR-21 W. Astanova (Genova) a.1159 CartGiovanniScriba 1,296. – IR-22 Guilielmus Astanova a.1212(or.) LVercelli 200. – IR-24 Iohanninus condam Astanove a.1257 LParadisusBologna 33, Albertucius Iohannis Astanove a.1288 StatBologna 400, Albertucius Astanove a.1288 StatBologna 422. – IR-31 Astanova (Belforte e Radicondoli) a.1221(or.) CaleffoSiena 275, Astanova Frater Bonaguide a.1226 LFocorumPistoia 41, Bellasta Astanove a.1226 LFocorumPistoia 122, Pagnonus Astenove a.1226 LFocorumPistoia 133, Astanova a.1226 LFocorumPistoia

451

B. NOVUS / *NOVA (NP) B.I.0. [Del NP latino Novus (KajantoCognomina 71,289.] Doc. hist. IR-24 Novo [a.1299] RegRavenna 2, 259 etc. – IR-31 Nuovo di Neri corriere a.1407 FuochiPisa 241. – IR-41 Novus Martini (Sasso) a.1230(or.) CDJesi 47. B.I.0.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-23 Iacobus Marie de Novis a.1243(1269/1270) LGrossusReggio 3,165. – IR24 Nicholao de Novis [s.12] LGrossusReggio 6, 121, Nobilis et sapiens vir Novus de Novis iudex de civitate Faventie a.1299 RegRavenna 2,259. B.I.1. [De la forma femenina correspondiente del NP NOVUS] Doc. hist. IB-21 Nina Meirelez et Iohannes presbiter et frater Mogeme et seror Noua a.1009 CDCatedralLeón 3,221, ego Ueremudo et uxorique mea domna Noua (e.a.) a.1030 CDCatedralLeón 3, 476, ego Steuano et uxor mea domna Noua (e.a.) a.1031 CDCatedralLeón 3,495, illo maliolo de dona Noba a.1040 CDCatedralLeón 4,149, ego domna Noba et filio meo Dominico Armentariz a.1068(or.) CartVega 11, ego domna Noba et filiis meis Dominico et Maria a.1068(or.) CartVega 12, termino de domna Noua a.1081 CDCatedralLeón 4,497. IR-24 Nova minor f.a. dicti Bonaventure a.1257 LParadisusBologna 14, Nova minor f.a. dicte Flordebelle a.1257 LParadisusBologna 34. – IR-31 Iohannes maritus Nove a.1226 LFocorumPistoia 143, Homoddeus Nove a.1226 LFocorumPistoia 240, Nuova suocera di Angiolo di Piero calzolaio a.1407 FuochiPisa 241, NN. figlio di Nuova fu di

139, Astanova pellicciarius (Pisa) a.1228(or.) CaleffoSiena 373.

452

NOVUS

NOVUS

Lapo tessitore a.1407 FuochiPisa 241, Nuova fu di Lapo tessitore e il figlio a.1407 FuochiPisa 24135, 36,37 .

DocHerramélizLeón 335), Nobidius Abba a.971 CDCatedralLeón 2,207, Nobidius cf. a.994 CDCatedralLeón 3,73, etc.38.

B.II.(+ -IDIU).0. [NP de evidente tradición antigua. Para este tipo de formación en IB v. BoullónAntrMedGal 331; RivasOnom 536; y para el sufijo, HispGotNb §430. A tener en cuenta que el punto de partida pueden ser los NP latinos Novus (KajantoCognomina 71, 289) o Novius, igualmente formado sobre Novus NP (SchulzeLatNP 202, 364.] Doc. hist. IB-11 Nuuidio a.865 TumboSobrado 1,92, Nouidio ep. a.904(s.11) TumboSamos 442, Nouidius abba a.951(or.) TumboSamos 230, domno Nouidio a.960 TumboSamos 276, Novidius presbiter a.987 TumboCelanova 145, Novidius astoricense sedis episcopus a.1002 TumboCelanova 309. – IB-21 Nuuidio a.865 SzAlbornoz,CHE 1–2, 342, [obispo:] Novidius a.937 DocObispadoAstorga 333, Nouidius a.948(or.) CDStVicenteOviedo 1, 46 (= Novidias a.948 CartStVicenteOviedo 13), [obispo:] Nobidius a.967 CDCatedralLeón 2,189, domnus Nobidius ep. a.968 CDCatedralLeón 2,198 (= domnus Nouidius a.968 DocPalatiumAsturleonés 81), Nouidius a.968 DocArdón 267, Nobidius ep. a.970 CDSahagún 1,302 (= Novidius ep. a.970 35

36

37

No se descarta que algunos de los ejemplos de la documentación histórica de IR sean de origen detoponímico. En el mismo sentido no se tienen en cuenta los NF contemporáneos Nova (ITA:1089/Mi:749,Co:83), Denova (ITA:70/Mi:68), De Nova (ITA:98/Mi:81), Danova (ITA: 220/Mi:191; > BEL:1), Danove (ITA:7/At:3,Ge:3) a relacionar con el NL Nova Milanese (CI 631,574). Igualmente son de posible origen detoponimico los registros históricos de IR-22 Iohannes de Nova a.1217(or.) CartValsesia, Iacobus de Nova a.1243 BiscioniVercelli 152. La preposición marcaría el origen o procedencia. Excluímos los NF contemporáneos italianos Novacco (ITA-FRI:4/Go:2,Ud:2), Novacco (ITA:138/Ts:56; Croazia/Po:55), Novaco (ITA-FRI:4/Ud:4), Novach (ITA-FRI: 2/Go:1,Ud:1), Novach (ITA:13/Ts:3,An:2); Novacchi (ITA-FRI:25/Go:25) por considerarlos formas italianizadas del NF checo Novak (cf. CostantiniCognFriuli 535). Quizá la misma explicación valdría para el NF cont Novaco (ITA:116/MER:95/Av:56,Sa:20,Na:19) y Novaca (ITA:40/Na:39). Véase en este sentido DizOnomSicilia 1118 s.v. Novacco y RohlfsCognCalabria 191. Excluyo el tipo Novaga (ITA:145/Fo:93,Ra:16) por su carácter antrotoponímico. El sufijo -ago (-aga) procede del sufijo de origen céltico -ACU que se unía a nombres de persona para indicar la propiedad de la tierra. Es frecuente en el norte de Italia. V. RohlfsGramStor §1057.

453

B.II.(+ -ISSIMU).0. NF cont. Novissimo (ITA:38/Na:37;Vi:1). B.II.(+ -ISSIMU).1. [Formación medieval o continuidad latina ?] Doc. hist. IR-44 Novisima [s.11/12] NecrSalerno 278. B.II.(+ -′ULU).0. [V. RohlfsGramStor §1085 para el sufijo.] Doc. hist. IR-24 Novolus minor eius f. a.1257 LParadisusBologna 65. NF cont. Novoli (ITA:5/Ss:4;Cz:1; > FRA:54/ BRhône:31)39. B.II.(+ -′ULU).1. Doc. hist. IR-24 Novola f.a. Partis Quintavalis a.1257 LParadisusBologna 92. NF cont. Novolea (ITA:5/Vi:5). B.II.(+ -′ULU + -ITTU).0. NF cont. Novoletto (ITA:21/Mi:19,Pd:2; > FRA:8). B.III.(BELLA +).1. [Con el femenino del it. bello adj. "che per aspetto esteriore o per qualità intrinseche provoca impressioni gradevoli" (dp. ca.1224, DELI 129) y el it. nuova n.f. "notizia di fatto, avvenimento accaduto di recente" (dp. s.13, DELI 814). – Se trata de un nombre gratulatorio que significa "bella novità" (DizOnomSicilia 133; CI 185). → B.III.(BONUS+ ).0.] NF cont. Bellanuova (ITA:9/Ct:9), Bellanova (ITA-FRI:5/Ud:3,Pn:2). – Bellanova (ITA:2242/Br: 1643,Ta:267,Mi:82). – Bellanova (ITA-SRD:6/Ca: 5,Nu:1). B.III.(BONUS +).1. [Con el femenino del it. buono adj. "che si considera conforme al principi morali" (dp. av. 1294, DELI 176) y el it. nuova n.f.

38

39

A tener en cuenta que en alguna de estas constataciones podría tratarse de una variante del NP Nobilius (cf. Nobilius ep. astoricensis cf. a.970(f.?) CDCatedralLeón 1, 310 = Novidius ep. a.970 DocHerramélizLeón 340). No se descarta el possible origen toponímico (cf. el NL Novoli, Le).

454

NOVUS

"notizia di fatto, avvenimento accaduto di recente" (dp. s.13, DELI 814). – Motivación paralela a la de Bellanuova/Bellanova (→ B.III.(BELLA+ ).0.), Bonnovello → NOVELLUS B.III.(BONUS +).0. Doc. hist. IR-31 Bonanova Piastrigi a.1226 LFocorumPistoia 244. NF cont. Buonanuova (ITA:17/Ta:13,Ba:3,Ct:1), Buonanova (ITA:65/Na:26,Ba:18,Le:15). → IUVENIS, *MUTIUS, NOVELLUS, NOVĪCIUS, NO(-ĀTE), *NOVIUS, VETULUS.

VITĀS

Cano. – Documentación: Tréveris; Kremer; Pisa. – Síntesis: Gallego/Aira, Boullón; Portugués/ Kremer; Asturiano/Villa; Castellano/Ramírez; Vasconia/Cierbide, Sainz; Aragonés/Centro de Zaragoza; Catalán/Casanova, Descals, Talaya; Galorrománico/Hanton (revisión: Buchi, Germain); Italiano/ Arcamone (revisado). – Revisión: Germain; Kremer.

NOVELLUS

NOVELLUS

(lat.) nuevo.

Estructura A. NOVELLUS (SN "nuevo") A.I.0. A.I.0.3. A.I.0.4. [DĒ +] A.I.1. A.I.1.3. A.I.1.4. [DĒ +] A.I.2. A.II.(+ -ĀNU).0. A.II.(+ -ĀRIU).0. A.II.(+ -ĀRIU).0.3. A.II.(+ -ĀTTU).0. A.II.(+ -ĪNU).0. A.II.(+ -ITTU).0. A.II.(+ -MENTU).0. A.II.(+ *-OCEU).0. A.II.(+ -ŌNE).0. A.II.(BIS- +).0. A.II.(RE- +).0. A.II.(RE- +).0.3. A.III.(MALUS +).0. B. NOVELLUS / NOVELLA (NP) B.0. B.I.0. B.I.0.4. [DĒ +] B.I.1. B.I.1.4. [DĒ +] B.II.(+ -ĀRIU).0. B.II.(+ -ĪNU).0. B.II.(+ -ĪNU).0.4. [DĒ +] B.II.(+ -ĪNU).1. B.II.(+ -ĪTTU).0. B.II.(+ -ŌNE).0. B.II.(+ -ŌNE).0.4. [DĒ +] B.III.(BONUS +).0. B.III.(BONUS +).0.4. [DĒ +]

0. [El latín NOVELLUS adj., diminutivo de → NOVUS, usado sobre todo en la lengua rústica con el significado de "joven (referido a plantas y animales)" (dp. Var., OLD 2,1194), en oposición a → VETULUS, adquiere en la baja época, bajo el Imperio, el significado de → NOVUS (dp. Liv., OLD 2,1194) con el que entra en concurrencia (DELL 447–8). En algunas lenguas romances los representantes de 455

456

NOVELLUS

NOVELLUS

conservan el sentido originario, como sustantivos surgidos a partir de construcciones del tipo (bos) novellus en la que el determinante acaba sustituyendo al sintagma completo, para designar a la vaca joven, a la novilla: castellano (DCECH 4,246), gallego y portugués1, asturiano (DELlAMs), sardo (DES 2,173)2. Con el sentido de "nuevo" se continúa en los dominios galorrománico, italorrománico y en catalán (REW 5967), aunque pueden darse diferentes matices de significación entre los continuadores de → NOVUS y de NOVELLUS (→ A.). En función antroponímica se documentan en latín Novellus, Novella, formados sobre Novus, y su derivado Novellianus como cognomen (KajantoCognomina 289); y como gentilicio Novellus, Novellius y Novellianus (SolinCognomina 128). En la antroponimia romance, al igual que sucedía con los representantes de → NOVUS, resulta difícil determinar si los onomásticos de la documentación histórica registrados en función de nombre de pila o como patronímicos continúan la tradición latina o si bien son de formación romance a partir de los apelativos homónimos. Por otro lado, tampoco es posible discernir con claridad si los apellidos contemporáneos proceden de los NP o de los SN de la documentación histórica. Por ello he preferido hacer un solo artículo en el que clasifico bajo → A los representantes antroponímicos de NOVELLUS (SN) y bajo → B los de NOVELLUS (NP). La motivación antroponímica es paralela en parte a la vista en → NOVUS. Como SN los

representantes de NOVELLUS "nuevo" (→ A.I.0.) pudieron aplicarse a una persona que accede por primera vez a un cargo, a una actividad, a una profesión, a un título (o que hace poco tiempo que está en él); a la que ocupa un puesto o viene después de otra3; y, como consecuencia, puede aludir a la falta de experiencia del portador (→ A.II.(+ -ĪNU).0.)4, o indicar la posición en la genealogía familiar, en una actividad profesional, lo mismo que los representantes de los lexemas continuadores de → IUVENIS, → *MUTIUS. En estos casos suele ir precedido de artículo (→ A.I.0.3.). Asimismo podría referirse al inmigrado o al recién llegado a un lugar (→ A.II.(+ -ITTU).0. – V. DauzatDNFF 453; MorletDENF 735; Herbillon/GermainNFBelg 505)5. Para los SN relacionados con lexemas cuya significación es la de "novillo, novilla" hay que pensar en una motivación de tipo metonímico o metafórico, por atribución al portador del SN de alguna de las características o cualidades que se presuponen en el animal, como la fuerza, la robustez, etc. Como nombre de pila pudo utilizarse, al igual que el representante de → NOVUS, para designar al último nacido en una larga familia o al nacido después de la muerte de otro (v., por ejemplo, DizOnomSicilia 1119; DeFeliceDNI 281). No debe olvidarse que en parte, y sobre todo el femenino, es un nombre de devoción cristiana, como prueba por ejemplo la amplia difusión en Italia del nombre de bautismo compuesto Maria Novella relacio-

NOVELLUS

1

2

Novilha s.f. "vaca nova, de pouca idade, bezerra" (Silva 7,340b); novilho s.m. "boi de tenra idade, vitelo já crescido, bezerro" (Silva 7,341a). Novilho se documenta en portugués desde el año 1453 (DELP 224) y novelo desde el s.13 en las Cantigas de Santa María (DELP 224; hoy vivo en el término de Bragança, SilvaNovoDic 4,86). Novilho se considera un castellanismo (DELP 224), pero puede pensarse en un sufijo distinto (-ĪCULU) (DELlAMs). La alternancia –ELLU/-ĪCULU explicaría las soluciones del tipo novelo/novilho, al igual que sela/silha; cast. manilla/manija; ast. maraviella/maraviya-maravía, rodiella/rodilla-rodía, Castiella/Castiya-Castía, etc. En sardo también como adjetivo referido a las plantas (v. DES 173).

457

3

4

5

Cf. las significaciones más antiguas del adjetivo en francés: "qui a acquis un titre ou des fonctions quʼil nʼavait pas encore" (dp. ca.1165, TLF 12,247), "qui vient après une personne ou une chose de même espèce" (dp. ca 1165, TLF 12,274). A tener en cuenta en este sentido la cadena onomástica de GR-26 Noel fil du Nouvea Bouvier a.1544 DénombrStavMalmedy 2,59. Incluso podría aludir a la persona inconsciente, poco reflexiva, etc. (→ A.II.(+ -ĀRIU).0.3.); o a la persona alegre, de buen carácter (→ A.II.(RE- +).0.). Téngase en cuenta, de todos modos, que en francés la acepción de "celui qui arrive dans une collectivité déjà constitué" es reciente según los diccionarios (dp. a.1832 solamente, TLF 12,274).

458

NOVELLUS

NOVELLUS

nado con la advocación de Santa Maria Novella, designación de una iglesia italiana dedicada a la Virgen para distinguirla de otra igualmente dedicada a la Virgen, pero más antigua (DeFeliceDNI 281)6. Para el italiano no debe excluirse la posibilidad de que se trate de un hipocorístico de Bonnovello, «maschilizzazione da 'buona novella, buona notizia', con riferimento alla nascita» (DizOnomSicilia 1119) (→ B.III.(BONUS +).0.) Ø Kremer,Aufsätze; Ø VasconcellosAntrPort; MachadoDicOnom 1079–80; MollLlinatges 265, 275; DCVB 7,800; Ø DauzatTraité; DauzatDNFF 450, 453–4; MorletDENF 735; DebrabandereWb 1039; Herbillon/GermainNFBelg 505; GermainNFWallonie 644, 767; HuberRätNb 3,677; CostantiniCognFriuli 535; DeFeliceDCI 178; Ø DeFeliceCognItal; CI 631, 676, 1215–6; DESCI 76; DizCognPuglia 351–2; RohlfsCognCalabria 191; RohlfsCognLucania 144; DizOnomSicilia 1119; RohlfsCognSicilia 139; DizOnomSicilia 1119; ManconiDCSardi 96; PittauCognSard 165.]

Doc. hist. IB-11 [Escribano público y real; castellanismo:] Gonzalo Nouvillo a.1752 CatastroSantiago 92. – IB-33 P. Novel a.1249 RepValencia 2, 156. GR-12 Arneum Novelli a.1308/1309(s.19) ChartAgen 254 et al., Arnaldus Novelli a.1318 MulhollandGildsToulouse 134, Johannes Novelli (St-Julien) a.1335 EstimesToulouse 189. – GR-13 Poncium Novelli a.1140 CartRicherenches 41, frater Iohanz Novelz (= Iohannes Novellus) a.1175 (= fratris Iohannis Novelli a.1181) CartRicherenches 225;182;212, Petrus Nouellus a.1188(or.) CartTrinquetaille 151. – GR-14 Bonet Noueaus a.1398/ 1399 ComptesConsulHerment 63, messire Jehan Noveles a.1411(or.) JournalMurol 487, feu Estienne Nouel a.1522 DocLivradois 2,95. – GR-23 Estienne Nouveau a.1412(or.) MorletNPMontjean 41. – GR-24 Gaufridus Novel a.1203 RôlesNormandie 2,91 et al., Robert Nouvel fils de Colin Nouvel a.1379 CartBeaumontRoger 216, Jacques Nouvault a.1592(or.) CartLouviers 3,1347. – GR25 Nouvel (Cambrai) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 547, Nouveau (Cambrai) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 547. – GR-27 Burthemin Novel le bouchier a.1364 JugementsEchevinsMetz 1, 414. – GR-29 feu miserauble André Noveaul a.1400 FeuxBeaume 1,181. – GR-31 Novaus Peynez clavella a.1342(or.) TailleLyon 250, Martin Novel a.1388 LVaillantLyon 216 (= Martin Novel nataire (Rochetaillée) a.1388 DocLyonnais 135). – GR-31/32 Aymone Novel (Tournon) a.1270/1271 FinanzaSabauda 1,152, Anselmo Novelli (Aiguebelle) a.1271/1272 FinanzaSabauda 1,232 et al. – GR-32 Nouello [+a.1200] CartOujon 50, magistro Novello de Calvomonte a.1235 MalletDocGenève 2,57, vineis Johannis Nouelli a.1300 ChartGenève 286, Johannes Nouelli de Sauneto Magno a.1412(or.) ChartGenève 1,33, Joh. Novelli notar. a.1475 ChaponnièreGenève 334, [lugar de nacimiento: Aubegny en Salongne:] Novel Haurry a.1557 LHabitantsGenève 1,85. IR-13 fra Bartolomeo Novello, q. Nicolo da Cividale a.1417 CostantiniCognFriuli 535. – IR-22 Domino Iohanni Novello sacerdoti a.1181(or.) CartTorino 45 et al., Paganus Novellus a.1261(or.) ArchAsti 90, messier Gioanni Pietro Novello

A.

NOVELLUS

(SN "nuevo")

A.I.0. [Del gall. novelo n.m. "novillo" (dp. s.13, Cantigas de Santa María, DELP 224), ast. nuviellu "güe [que tien ente ún o dos años]" (dp. a.1042(or.), nouello; a.1228(or.), nouiellos, DELlAMs; DALLA 863), continuadores de la forma sustantivada del adj. lat. NOVELLUS. Del cat. novell "nou, produït o aparegut de poc temps; recent" (dp. s.13, Llull, DCVB 7,799–800; DECat 5,973), occ. nouvel "neuf, nouveau" (dp. fin s.12, noel, Raynouard 4,338), lang. noubel (FEW 8,202a), fr. nouveau "jeune" (dp. comienzos s.12, novel, TLF 12, 274), "neuf" (dp. ca.1130, novele, TLF 12,274), ┌ ┐ frprov. novel (FEW 8,202a), it. novello "venuto, sorto, nato da poco (dp. av. 1250); detto di persona che si trova da poco tempo in uno stato, una condizione (dp. fin s.13); di chi o di ciò che sembra rinnovare in sé qualcun altro o qualche cosa dʼaltro (dp. av. 1321)" (DELI 812).]

6

Cf. también la existencia de la importante iglesia gótica de los dominicos de Santa Maria Novella en Florencia.

459

7

Quizás con alteración del sufijo: feu Robin Nouvias a.1444(or.) ComptesOrbec 185.

460

NOVELLUS

NOVELLUS

a.1563 StatVillanovaAsti 364. – IR-23 Guidone Novello (Cremona) a.1259(or.) DocVeronaMantova 73, Anton. Novello (S. Maria i C.) a.1598 HuberRätNb 3,677. – IR-24 Iacopinus Novelus a.1429/1430 ParaticiPiacenza 3,66, Ioannes Antonius Novellus a.1569 ParaticiPiacenza 3,106. – IR25 Alberto Novello a.1124(or.) CDPadova 1,131, Alesandro Novello a.1281(or.) TestiVenezia 7, ser Nicolao Novelo a.1302(or.) TestiVenezia 35, nobilis militis domini Guidonis Novelli de Polenta capitanei populi civitatis Regii a.1307 LGrossusReggio 6,50, Pacino Novello a.1347(or.) DocMercantZucchello 86. – IR-31 Orlandino Novello a.1189 DocComuneFirenze 31, Guido Novellus (Semifonte) a.1202(or.) DocComuneFirenze 78. – IR-42 Andreas Novellus [s.12] NecrCassino 22, Franciscus Novellus a.1526/1527 CensRoma(Gnoli) 492. – IR-44 Matheum Novellum a.1233 CDSalerno 1, 173, Simon Novellus (Sessa Aurunca) a.1269/1270 RegChancAngioina 3,90. – IR-46 [NF:] Novelli [a.1700/1870] DizPatriotiLucania 3,450. NF cont. Novelo (ESP:32/GAL8). – Noviello (ESP:15/AST9). – Novell (ESP:1447/CAT:1398/B: 775,Ll:400,T:120,V:66,Bal:26,Cs:6,Gi:5 INE; > FRA:19)10. [Languedociano:] Noubel (FRA:298/Aude:60, LotG:40,HGar:18,Lot:11)11, Nouvel (FRA:3277/ Gard:248,Hér:173;Tarn:170,Aude:131,Aveyr:117), [con expresión francesa para el sufijo:] Nouveau (FRA:1873/Vaucl:181,BRhône:109). – Nouvel (FRA:3277/IlleV:425,Morb:380,SeineMrt:209, LoireA:116,Orne:71), Nouveau (FRA:1873/IndreL:158,Char:55,DSèvres:48,May:47; SaôneL:

254,CôteOr:109,Aisne:71; LUX:19)12, [con –x adventicia:] Nouveaux (FRA:63/Nord:12,Pcal:8, Marne:5,SaôneL:5,MeurtheM:4), [con alteración de sufijo:] Nouvau (FRA:2/SaôneL:2), Nouvaux (FRA:2/SaôneL:2), Nouvaud (FRA:1/Char:1)13. Novel (ITA-FRI:13/Ud:6,Go:4,Pn:3), Novel (Croazia:79), Novello (ITA/Bl:5, ITA/Bz:11, ITA-FRI:575/ Ud:508,Pn:38,Go:29), Noviello (ITA-FRI:9/Go:3, Pn:2,Ud:4); Novelli (ITA/Bl:5, ITA/Bz:24, ITA-FRI: 224/Ud:145,Go:56,Pn:23), Novielli (ITA-FRI:3/Ud: 2). – Novello (ITA:7996/Ve:1135,Vi:866,Cs:791,Pd: 525,Cz:441,Ct:421,Tv:362,Pa:289,Sr:26414; > FRA: 490; BEL:21/Lg:17), [con diptongación metafonética15:] Noviello (ITA:4551/Na:1743,Ba:668,Ce:595, Sa:326,Av:264,Fg:186,Rm:110)16; Novel (ITA:263/ Ts:149,Po:79)17, Noviel (ITA:14/Na:14); Novelli (ITA:12290/Rm:1915,Pi:534,Al:521,An:466,Mi: 445,Fe:432,Ap:410,Fg:379,Ms:346,Fi:345,Ri:341, Ba:293,Fo:291,Bg:260,Bs:258,To:240,At:217,Li: 215,Ge:215,Tr:214,Vr:208,Pg:207,Na:204)18; FRA/ HCorse:24; > FRA:645/BRhône:140,AlpesM:117; BEL:13/Lg:8), [con diptongación metafonética19:] Novielli (ITA:520/Ba:468,Rm:14)20, [latinización del anterior (v. DizOnomSicilia 519):] Novellis (ITA: 228/Cs:182,Mt:19; > FRA:8; BEL/2)21. – [Italianis-

8

9

10 11

Según el INE, de los 32 registros, 21 corresponden a personas nacidas en el extranjero y del resto no se indica la localización en España, lo que implica que en ninguna de las provincias españolas la frecuencia es igual a 5 o superior. En todo caso, la expresión del apellido (con ausencia de diptongación y simplificación de –LL- latina) es claramente gallega. Según el INE, de los 15 registros, 14 corresponden a personas nacidas en el extranjero y del otro no se indica la localización. En todo caso, la expresión del apellido (con conservación del diptongo) es claramente asturiana. También en MollLlinatges 265;275. Los otros departamentos en los que el NF está bien representado son zonas de atracción, localizándose los portadores del apellido en las ciudades (Gir:10; BRhône:18; LoirCh:17). – Se descarta el NF cont. Nobel (FRA:130/ HRhin:49,BRhin:17) por ser de origen alemán.

461

12

13

14

15 16

17 18

19 20 21

Se descartan los representantes francoprovenzales del NF Novel (FRA:819/HSav:303,Sav:127,Rhône:75, Ain:72, Isère:50,Jura:11), quizás a relacionar con el NL Novel, c. Evian-les-Bains (FRA/HSav). Quizás, también, los NF Novau (FRA:39/HGar:23), Novaux (FRA:3) y Novault (FRA:2). También en RohlfsCognCalabria 191[Ca,Cs,Rc]; RohlfsCognLucania 144; DizOnomSicilia 1119 [también en Na]; RohlfsCognSicilia 139 [Pa,En,Ct,Sr,Rg]; DeFeliceDCI 178 [Ve]. – No se descarta la posibilidad de que el apellido moderno continúe el NP medieval y, en consecuencia, su clasificación correspondería a → B.I.0. V. RohlfsGramStor §101. También en RohlfsCognLucania [Mt]; RohlfsCognSalento 167 [Ta]; RohlfsCognCalabria 191 [como napolitano]; DizOnomSicilia 1119 [Me; y en Mt,Ta,Na]; RohlfsCognSicilia 139; DeFeliceDCI 178 [como propio del sur]. También en DeFeliceDCI 178 [Ve]. También en DeFeliceDCI 178 [Lg,Tosc]; RohlfsCognSalento 167 [Br; y como lucano y también en Nápoles]; RohlfsCognCalabria 191 [como lucano y napolitano]; DizOnomSicilia 1119 [Pa,Ct; también en Br y Na; interpretado como una forma plural]; RohlfsCognSicilia 139. V. RohlfsGramStor §101. También en DizOnomSicilia 1119 [Ct]. También en RohlfsTopOnomCalabria 214; RohlfsCognCalabria 191; RohlfsCognLucania 144 [Pisticci].

462

NOVELLUS

NOVELLUS

mo:] Novellu (ITA-SRD:13/Or:10,Ca:122; > To:2; > FRA:11), [italianismo?:] Novello (ITA-SRD:14/Nu: 6,Or:5,Ss:2,Ca:1); Novelli (ITA-SRD:63/Ss:58,Ca: 17,Nu:8).

(dp. s.13, Llull, DCVB 7,800); en siciliano, feminización antroponímica (DizOnomSicilia 1118).] Doc. hist. IB-27 Pedro Novella a.1505(s.16) RepGuadahortuna 238. GR-25 [Con la inversión de términos habitual en esta fuente; expresión dudosa por lo que se refiere a la vocal tónica ya que cabría esperar una e:] Novilla Eve [a.1208](or.) NecrArras 13 et al., Novillam Alens [a.1234](or.) NecrArras 31 et al., Novelle (Nord:9/Hondschoote:7) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 54625. IR-23 Margarita Nouella (S. Maria i C.) a.1600 HuberRätNb 3,677, Joan. Anton. Nouella (S. Maria i C.) a.1626 HuberRätNb 3,677, Hilaria Nouella (S. Maria i C.) a.1627 HuberRätNb 3,677. – IR-53 Henricus Novella a.1283 DizOnomSicilia 1118. NF cont. Novelha (POR:1/Lis:1), Novela (POR: 1/Sul[Évora]:1), Novella (POR:2). – Novilla (ESP: 7). – Novella (ESP:3788/CAT:1979/V:1069,B:528, A:137,Cs:117,Bal:53,Gi:31,T:31,Ll:1326; > Te:335, Z:171,Hu:17; M:313,Cr:234,Gu:16727). Novelle (FRA:89/Nord:64,PCal:12,Somme:6), Nouvelle (FRA:201/SeineMrt:29,Oise:15,LoireA: 10,Aisne:7; Nièvre:10). – Nouvelle (FRA:201/ HSav:30,Rhône:8)28. Novella (ITA-FRI:2/Pn:1,Ud:1). – Novella (ITA: 1542/Vi:236,Rc:203,Sa:187,Ge:146,Im:141,Vc:118, Rm:64,Ag:60,Mi:53; FRA/HCorse:68; > FRA:

A.I.0.3. Doc. hist. GR-23 Guillaume le Nouvel (ChâteauGontier) a.1384 CartLaval/Vitré 2,310. – GR-24 Gisleberto Le Novel a.1198 RôlesNormandie 2,55, Estienne le Nouvel a.1340(or.) CartLouviers 2/1, 65. – GR-29 Guille le Noveau a.1400 FeuxBeaune 6,129. – GR-31 Johan lo Noveaut (Lyon) a.1387 DocLyonnais 288. – GR-31/32 Perreto lo Novel (Monthey) a.1274/1275 FinanzaSabauda 1,260. NF cont. Le Nouvel (FRA:313/CôtesAr:214,IlleV:17,Morb:8;RP:46; BEL:14/Ht:10), Lenouvel (FRA:640/SeineMrt:178,Manche:113,IlleV:64, CôtesAr:58,Calv:29,LoireA:21; BEL:2), Le Nouveau (FRA:164/Morb:119,LoireA:14), Lenouveau (FRA:3/Morb:3). A.I.0.4. [DĒ +.] [De un derivado del romanche, grisón central nov adj. "nuevo" (HWBRätorom 2, 529 s.v. niev).] Doc. hist. IR-11 Johannes de Novello (S. Vittore) a.1453 HuberRätNb 3,677. – IR-46 [NF:] de Novellis [a.1700/1870] DizPatriotiLucania 2,127. NF cont. De Novellis (ITA:1/Bl:1, ITA-FRI:1/ Pn:1). – De Novellis (ITA:674/Na:171,Pe:127,Ce: 97,Ba:75; > BEL:3/Lg:3)23, De Novelis (ITA:5/Na: 5), Denovellis (ITA:19/Ba:16). A.I.1. [Del port. novilla "vaca nova, de pouca idade, bezerra" (Silva 7,340b; dp. a.1453, nouilho, DELP 224), novela (dp. s.13, novelo, DELP 4, 224), si no se trata de una feminización antroponímica del NP Novelho (MachadoDicOnom 1079)24; cast. novilla (dp. a.1270, noviella; dp. a.1340, novilla, Kasten/Cody 496); de la forma femenina del representante del adjetivo NOVELLUS; en cat. puede tratarse también de novella n.f. "nueva, noticia"

22

23

24

También en PittauCognSard 165 y ManconiDCSardi 96 como italianismos. También en RohlfsCognSalento 167 [Ta]; DizOnomSicilia 519 [Pa; y en Cs,Na]. V. también CI 631. Como se indicó en n.1, las soluciones en –illo/ilho del gallego y portugués podrían explicarse a partir de un sufijo –ĪCULU, en lugar de –ELLU, en cuyo caso la clasificación correspondería a → NOVUS (A.II.(+ –ĪCULU).1.)

463

25

26

27

28

No se considera el NF Nouvelle (Nord:4/Forest-enCambrésis:3,Cambrai:1) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 547, quizás de origen toponímico (Nouvelles, comm. de Mons, Hainaut, Bélgica). También en MollLlinatges 275 como forma femenina de novell. Para DCVB 7,800 a relacionar con novella n.f. "nueva, noticia", aunque puede ser también de origen toponímico (Novella, NL en Lleida) o antroponímico (NP Novilia, dp. s.10, RAC). No se descarta el posible origen toponímico (Novella, NL en Huesca, en Guadalajara). De clasificación dudosa son también, por la misma razón, los registros de la documentación histórica de IB-23 del tipo Bendicho de Novilla a.1495 FalcónArchZaragoza 391, Johan de Novella a.1495 FalcónArchZaragoza 266, Miguel de Novella scrivient a.1510 DocTrabajoZaragoza 1,84; Pedro Novella a.1495 FalcónArchZaragoza 266, Cosme Novella a.1590;a.1613 DocTrabajoZaragoza 1,504; 2,113 Por el contrario, los NF Nouvelles (FRA:11/Hér:5,Aude: 2) y, quizás, Novelles (FRA:4/Hér:2) son más bien detoponímicos, a relacionar con el top. Nouvelles, c. de Tuchan (FRA/Aude).

464

NOVELLUS

NOVELLUS

388/BRhône:81; BEL:3)29, [var.:] Novilla (ITA:12/ Vi:11). – Novella (ITA-SRD:14/Ca:13,Ss:1).

A.II.(+ -ĪNU).0. [Del it. novellino adj. "nuovo, primaticcio" (dp. av. 1400, DELI 812); adj. y n.m. "chi è inesperto perché ha da poco iniziato unʼ attività" (dp. av. 1587, DELI 812).] Doc. hist. IR-22 Gioanni Pietro Novellino cittadino dʼAst [s.16] StatVillanovaAsti 396. – IR-31 Dietaviva Novellini (Montalcino) a.1232(or.) CaleffoSiena 506. NF cont. Novellino (ITA/Bl:3, ITA/Bz:2, ITAFRI:1/Pn:1); Novellini (ITA-FRI:1/Ud:1) . – Novellino (ITA:1102/Sa:272,Ta:200,Mt:152,Na:115,Av: 81,Pz:6933; > FRA:19); Novellini (ITA:752/Mn: 412,Mi:80,Fo:46Fi:31; FRA:21/HCorse:13)34. – Novellini (ITA-SRD:2/Ca:1,Nu:1).

A.I.1.3. NF cont. Le Nouvelle (FRA:12/CôtesAr:5,Eure: 4), Lenouvelle (FRA:4/CôtesAr;1;RP:3). A.I.1.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-53 Iohannes de Novella a.1282/ 1283 DizOnomSicilia 1118. A.I.2. NF cont. Novellas (ESP:304/CAT:282/B:259,Gi: 17,Bal:6 INE; > FRA:26)30, Novelles (ESP:82/ CAT:46/B:20,Ll:26; > M:5 INE)31. A.II.(+ -ĀNU).0. [Para el sufijo italiano, v. RohlfsGramStor §1092.] NF cont. [Dudoso:] Nouvelan (FRA:1/CharM: 1). – Novellan (FRA:6/HSav:3). Novellani (ITA:37/Re:33; > FRA:18/BRhône: 15). A.II.(+ -ĀRIU).0. [De un derivado del tipo del afr. novelier adj. "changeant, inconstant, volage, faux, trompeur" (BenSMh-ca.1220, FEW 7,203a).] NF cont. Nouvellier (FRA:15/HMarne:7,Doubs: 4), Nouvelier (FRA:2/HMarne:1)32. A.II.(+ -ĀRIU).0.3. Doc. hist. GR-25 le maison Willaume le Novelier [a.1293/1296](or.) CueilloirAmiens 45. A.II.(+ -ĀTTU).0. [Para el sufijo v. RohlfsGramStor §1142.] NF cont. Novellati (ITA:59/Mi:51; > FRA:37/ HMarne:32). – Novellati (ITA-SRD:1/Ss:1).

29

30 31

32

También en DizOnomSicilia 1118 [Pa,Ag,Me,Ct; y Na]; DeFeliceDCI 178 [Ge]). También en MollLlinatges 275. También en MollLlinatges 275. No se tiene en cuenta el NF cont. Novillas (ESP:38/Hu:21; B:13) por su posible origen toponímico (Novillas, NL en Z). Por la misma razón se descartan los registros medievales de IB-23 del tipo Sanz de Nobellas a.1129 DocReconquista 52, Martin de Novillas consejero a.1528 DocTrabajoZaragoza 1,123. Por el contrario, los NF Nouvelière (FRA:69/Sarthe:59) y Nouvellière (FRA:5/VOise:3) son probablemente detoponímicos a partir de top. del tipo Nouvellière, c. de Merlas (FRA/Isère).

465

A.II.(+ -ITTU).0. [Del fr. nouvelet adj. "tout nouveau" (s.13–a.1660, FEW 7,203a), mfr. nouvelet "jeune, naïf, simple" (FEW 7,203a); de un derivado del it. novello (→ A.I.0.) con el significado de "recién llegado" (HuberRätNb 3,677). Para el sufijo en italiano v. RohlfsGramStor §1141.] Doc. hist. GR-27 Odeliate la feme Warin Novelat a.1277(or.) BannrollenMetz 2,38. IR-23 Giov. Novelletto (Castaneda) a.1691 HuberRätNb 3,677, Pietro Novelletto (Braggio) a.1710 HuberRätNb 3,677. NF cont. Nouvelet (FRA:43/Marne:31), Novelet (FRA:13/Vend:9,LoireA:2). – Nouvellet (FRA:72/ Rhône:42,Loire:7,Ain:3), Nouvelot (FRA:305/Jura: 147,SaôneL:37,Rhône:19,Doubs:11; CôteOr:26), Nouvellot (FRA:9/RP:5). Novelletto (ITA:95/Vi:42,Pd:15); Novelletti (ITA:39/Na:32). A.II.(+ -MENTU).0. [De fr. nouvellement adv. "depuis peu de temps, récemment" (dp. a.1155, TLF 12,277).] NF cont. Nouvellement (FRA:14/HSav:8,Sav:2). A.II.(+ *-OCEU).0. [Para el sufijo v. RohlfsGramStor §1040.] NF cont. Novellozzi (ITA:27/Rm:19,Fe:7). A.II.(+ -ŌNE).0. [Del derivado diminutivo del cat. novell (MollLlinatges 265); derivado no constatado en el léxico galorrománico; en italiano, derivado aumentativo.] 33

34

También en RohlfsCognLucania 144 [Lagonegro]; DizOnomSicilia 1119 [y en Na]. También en DizOnomSicilia 1119 [Pa,Ct].

466

NOVELLUS

NOVELLUS

Doc. hist. GR-21/28/29 le fié que Simonet de la Queue tient des devant diz Novelon et sa femme (Les Près) a.1314(or.) ChartVincennes 500. – GR25 Nouvelon (Fourmies:2) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 546. IR-53 Iohannes Novellonus a.1287 DizOnomSicilia 1119. NF cont. Novelló (ESP:58/CAT:8/B:8; > Ma:9, ICa:5 INE)35. Novellon (FRA:29/Tarn:5,PyrA:2,Gers:2; Loire: 6,Nord:5), Novelon (FRA:1/Dord:1). – Nouvellon (FRA:586/LoirCh:197,Loiret:110,EureL:98,IndreL: 29,Yonne:16; LUX:2), Nouvelon (FRA:37/RP:26; Gard:5). – Novelon (ITA:5/Ao:5). Novellone (ITA:32/Al:9,Mi:6,Rc:6)36.

Doc. hist. GR-27 Collate la feme Weirion Malnovel a.1285(or.) BannronllenMetz 2,94.

A.II.(BIS- +).0. [Para el probable valor intensivo o superlativo del prefijo v. DELI 144; RohlfsGramStor §1006.] NF cont. Binovelli (ITA:11/Ce:6,Lt:4). A.II.(RE- +).0. [Del afr. mfr. renouveau n.m. "retour (de la belle saison, de lʼété, etc.)" (ca.1200– s.15, FEW 7,206a) o del mfr. frm. renouveau "retour de la belle saison, printemps" (FEW 7, 206a), norm. renouvel "printemps" (FEW 7, 206a). – Posiblemente aplicado a la persona alegre, de buen carácter (v. DauzatDNFF 498 s.v. Printemps, -tems).] Doc. hist. GR-21 Johan Renoveau a.1334 LHabitantsBlois 12, André Renoveau a.1389(or.) MorletNPBlois 193, Jehan Renouveau a.1389(or.) MorletNPBlois 193. NF cont. Renovell (FRA:20/Hér:9,Vaucl:2). – Renouvel (FRA:386/CôtesAr:218,Orne:26,IlleV: 19), [falsa forma femenina:] Renouvelle (FRA:20/ CôtesAr:19). – Renovel (FRA:3/HSav:3), [var. graphique:] Renovell (FRA:20/HSav:9). A.II.(RE- +).0.3. Doc. hist. Gr-24 Thomassin le Renouvel a.1343 ActNormands 288.

B. NOVELLUS / NOVELLA (NP) B.0. [Como nombre de pila perviven en la actualidad en Italia Novello, Novella, Novellino y Novellina, difundidos en la zona centronorte, especialmente en Emilia, en Romaña e incluso en Toscana (DeFeliceDNI 281); Noveglio, Novelio, Novello y Novellone, y los más raros Noviglio, Novilio37. Tanto Noveglio como Novelio, así como las variantes Noviglio, Novilio, deben explicarse desde expresiones con yod epentética, del tipo *NOVELIUS. La toponimia atestigua indirectamente la pervivenvia de NOVELLUS/NOVELLIUS (NP) en los dominios iberorrománico38 (PielNPoss &285) y galorrománico (GröhlerFranzösischeOrtsnamen 1, 273).] B.I.0. Doc. hist. IB-11 Novelo a.1007(or.) CDRocas 135, Novello a.1025 TumboCelanova 515. – IB-24 Novellus Complutensis episcopus [a.589] CronJBiclaro 89 (= [obispo de Astorga:] Novelo [a.579– 589] EspañaSagrada 7,182). – IB-27 C. Iulio Novello (Mérida) [-s.3] VivesInscrLatinas 274939, Ter. Novelli (Mérida) [s.–3] VivesInscrLatinas 4791. – IB-31 Novellus a.868 RAC 413a. IR-13 Nuvello de Tricano a.1285 Corgnali, Nuvello de Murucio a.1311 Corgnali, Nuvelo a Codroipo a.1361 Corgnali, Novello a Maniago a.1424 Corgnali, Noveli a Gonars a.1426 Corgnali, Nuvelus a Muzzana a.1428 Corgnali, Novello de Vendo-

37

38

A.III.(MALUS +).0. [Con el fr. mal adj. "mauvais, méchant" (dp. s.9, FEW 6/1,123b).] 35

36

También en DCVB 7,800 [Llinatge existent a Montmeló, Alcoi, etc.]. Dudoso el NF cont. Novellón (ESP:568/ CAT:158/B:131,Ll:18,Gi:9; ARA:346/Hu:199,Z:147; > M:29) Según RohlfsCognCalabria 191 con el significado de "nuovo pollone".

467

39

Limitados a algunas zonas de Toscana y de EmiliaRomaña (LaScalaDNP 269). – Como NF cont. Noviglio (ITA:22/Na:22), Novigli (ITA:7/ITA-SRD[Ss:6]). Son NL del tipo Nuveana (ESP-AST/Ce GarcíaAriasToponAst 446), documentada en la edad media como villa Noueliana a.1128 (ColAsturias 252), en los que el nombre del posesor adjetivado por la adición del sufijo -ANA se añadía como determinante al sustantivo (determinado) que indicaba lo poseído, construcción en la que, con el paso del tiempo, el determinante podía llegar a sustituir al sintagma completo; Novelle (ESP-GAL/C,Lu, Po), aunque en este tipo pudiéramos estar ante una deformación de Lobelle (< Leuvildi, de origen germánico; cf. Novelhe (POR/[Peñafiel]) = Lobeli (HispGotNb 194). Podría tratarse de un SN y, en consecuencia, a clasificar en → A.

468

NOVELLUS

NOVELLUS

glio a.1435 CostantiniCognFriuli 535, Novello a Chiopris a.1466 Corgnali, Novel di Muruz a.1467 Corgnali, Giacomo q. Novello di Orgnano a.1480 CostantiniCognFriuli 535, Novelli de S. Gio. Manzano a.1482 CostantiniCognFriuli 535, campum Nuvelli de Variano a Villaorba a.1507 Corgnali, Novel favro a Beano a.1552 Corgnali [et al.]. – IR21 Girardi Novelli [a.1203/1206](or.) CartMartinoSavona 290, Gasparinus Noveli a.1553 RegSarzana 313. – IR-22 Novellus Iacobinus Carretus a.1217(or.) CartValsesia. – IR-24 Novelus (Reggio) a.1240(1269/1270) LGrossusReggio 2,318. – IR31 Novellus Iohannis a.1203 DocComuneFirenze 100, Novellus Beloncii a.1226 LFocorumPistoia 62, Novello Bonensegne a.1226 LFocorumPistoia 161, Novellus Ianni et Iacobus Brunecti consiliarii dicti consulis et Comunis a.1255(or.) LFiniumPistoia 313. – IR-33 Novello notario a.1243(or.) CDPerugia 423. – IR-41 Nicole Novelli a.1197 CDJesi 7, Novellus Massi (Morro dʼAlba) a.1217(or.) CDJesi 22, Novello de Morico a.1219 CDJesi 27, Marcellinus Novelli a.1234(or.) CDJesi 53. – IR-42 Novello ferraro a.1526/1527 CensRoma(Gnoli) 505. – IR-44 Novellus iocularus [s.12/ 14] ObBenevento 211. – IR-53 Novellus de Bonnovello a.1299 DizOnomSicilia 1119.

OnomSicilia 1119, cf. ant. tosc. Novelierius, da it. novellierre (Brattö 2,168).] Doc. hist. IR-31 Noveleri Benentendi a.1226 LFocorumPistoia 120, filii Novelerii a.1226 LFocorumPistoia 242. NF cont. Novelliero (ITA:6/Rg:6; > BEL:3/ Nr:3).

B.I.0.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-24 Ubertini de Novello eius nepotum a.1257 LParadisusBologna 117. B.I.1. Doc. hist. IR-23 Nicolaus Novelle (Mantova) a.1257(1269/1270) LGrossusReggio 2,177. – IR24 Novella soror Amatoris predicti a.1257 LParadisusBologna 38, Novela soa figliola a.1385(or.) DocPopBologna 76, madona Novella soa mogliere a.1385(or.) DocPopBologna 129. B.I.1.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-44 trotta uxor Johannis de Novella [s.12/14] ObBenevento 78, Guilielmus Iohannis de Novella [s.12/14] ObBenevento 101, Guilielmus de Novella [s.12/14] ObBenevento 102, dopna Sibila uxor Francisci de Novella [s.12/14] ObBenevento 247, Gualterius de Novella (Teano) a.1269/1270 RegChancAngioina 3,93. NF cont. Di Novella (ITA:57/Sa:51).

B.II.(+ -ĪNU).0. [Parece tratarse de una formación romance espontánea.] Doc. hist. IR-25 [Monachus:] domno Novelino a.1138(or.) CDPadova 1,268. NF cont. Novelin (FRA:23/Belf:16,CôteOr:5). B.II.(+ -ĪNU).0.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-31 Guglielmo di Novellino a.1407 FuochiPisa 219. – IR-33 Valentino de Novellino a.1202(1204) CDPerugia 66. B.II.(+ -ĪNU).1. Doc. hist. IR-31 Novellina quondam Aurionis a.1202 CaleffoSiena 113. B.II.(+ -ĪTTU).0. [Si el sufijo propuesto es el adecuado, las expresiones italianas se explicarían por ultracorrección.] Doc. hist. IR-31 Albertinellus Novilecti a.1202 CaleffoSiena 114, Bartolomeus Novellecti (Orvieto) a.1221(or.) CaleffoSiena 295. – IR-42 Ob. Novellecti [s.13] NecrProvRomana 1,148. B.II.(+ -ŌNE).0. Doc. hist. IR-23 Gerardus Novoloni (Mantova) a.1225 LGrossusReggio 5,108. – IR-24 Novellonus de Corvaria [a.1219/1230] StatArtiBologna 446, Bonaventura Novelonis a.1288 StatBologna 419. – IR-44 Novellonus de Roberto [s.12/14] ObBenevento 52, magister Novellonus de camminatis [s.12/14] ObBenevento 71, domnus Novellone de bussone [s.12/14] ObBenevento 91, dompna Ysabella uxor Novelloni pastoris in loco [s.12/14] ObBenevento 159. NF cont. Novolloni (Ø ITA; > FRA:13/AlpesM: 13). B.II.(+ -ŌNE).0.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-44 Francesca de Novellone [s.12/ 14] ObBenevento 158, Petrus de Novellonus vir eius [s.12/14] ObBenevento 159.

B.II.(+ -ĀRIU).0. [La doc hist. parece NP y los NF cont. podrían ser delexicales. Para el Diz-

B.III.(BONUS +).0. [Masculinización antroponímica, del it. novella n.f. "notizia, spec. recente"

469

470

*NOVIUS

NOVELLUS

(dp. finales s.13, DELI 812), con el it. buono adj. "che si considera conforme ai principi morali", dp. av. 1294; "cortese, affabile, benevolo; utile, ventaggioso, propizio, favorevole", dp. comienzo s.14, Dante; "giusto, valido, accettabile", dp. s.13; "gradevole, piacevole, dp. ca.1350, Boccaccio (DELI 176); la forma compuesta tiene el significado de "buona novella, buona notizia, con riferimento alla nascita" (DizOnomSicilia 1119). – V. construcciones paralelas en → NOVUS B.II.(BONUS +).1.] Doc. hist. IR-31 Bonovellus Drudi a.1226 LFocorumPistoia 99, prope campum Iohannis Bonnovelli a.1259 LFiniumPistoia 336. B.III.(BONUS +).0.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-53 Paganus de Bonnovello a.1283 DizOnomSicilia 1119, Novellus de Bonnovello a.1299 DizOnomSicilia 1119. → IUVENIS, *MUTIUS, NOVĪCIUS, (-ĀTE), *NOVIUS, NOVUS, VETULUS.

NOVITĀS

Cano. – Documentación: Tréveris; Kremer; Pisa. – Síntesis: Gallego/Aira, Boullón; Portugués/ Kremer; Asturiano/Villa; Vasconia/Cierbide, Sainz; Aragonés/Centro de Zaragoza; Catalán/Casanova, Descals, Talaya; Galorrománico/Hanton (revisión: Buchi, Germain); Italiano/Arcamone. – Revisión: Germain.

*NOVIUS (latvulg.) novio, recién casado. Estructura 0. I.0. I.1. II.(+ -ATTU).0. III.(SEMPER +).1.

0. [Los resultados romances permiten reconstruir un latvulg. *NOVIUS (no documentado) n.m. "novio, recién casado" (DELL 447; REW 5971), derivado de → NOVUS. Como sustantivo se continúa en algunos romances de los dominios iberorrománico y galorrománico (REW 5971). En latín se conoce el NP Novius (DELL 447), aunque sin pervivencia neolatina. La productividad antroponímica del étimo estudiado ha sido muy escasa. Originariamente se trataría de un SN aplicado al portador en su sentido recto o figurado, para hacer referencia al aspecto joven del mismo. Ø Kremer,Aufsätze; Ø VasconcellosAntrPort; MachadoDicOnom 1080; Ø DeFeliceDCI; Ø DeFeliceCognItal; CI 1216; DizCognPuglia 352.] I.0. [Del gall./port. novio/noivo n.m. "novio, persona que está a punto de contraer matrimonio; novio, persona que se casa o acaba de casarse" (dp. s.13, novio, CantStMaría, LorenzoCronología 258; DELP 4,218a; Silva 7,305b; Cunha 552b; DicNormGal 652), ast. noviu (dp. a.1274 solamente, noujos, DELlAMs; DALLA 860), cast. novio (dp. a.1220, Kasten/Cody 496).] Doc. hist. IB-11 [Labrador; NF:] Manuel Novio a.1752 CatastroSantiago 169. NF cont. Noivo: (POR:134/Lis:63; Centro:59), Novio (ESP:382/GAL:270/C:249,Po:21). – Novio (ESP:382/AST:61; CST:42/Sa:15,Bu:14 M:13; > B:27). I.1. [Del port. noiva n.f. "a mulher que está por casar" (dp. [a.1188/1230], nouia, DELP 4,218a;

1

471

Podría tratarse de un castellanismo. El asturiano prefiere hoy el término mozu para designar al "novio".

472

*NOVIUS

NOVĀ TUS/NOVATIĀ NUS, -Ā NA (NP)

Silva 7,305a; Cunha 552b)2. En it. podría tratarse de un castellanismo.] NF cont. Noiva (POR:35/Centro:17,Lis:12). Novia (ITA:187/Fg:89,Av:49,Mi:15,To:11,Bz:1)3. II.(+ -ATTU).0. NF cont. Noviate (ITA:5/Ge:5). III.(SEMPER +).1. [Con el ast. siempre adv. "siempre" (dp. a.1232(or.), DELlAMs; DALLA 1124). – Posiblemente en este contexto con el valor de "joven".] Doc. hist. IB-21 Maria Domenguez Sienpre Nouia e por so marido don Domingo a.1270(or.) CDCatedralLeón 9,20.

NOVĀTUS (NP m.) / NOVATIĀNUS, -ĀNA (NP

m./f.). Estructura A. NOVĀTUS (NP m.) A.I.0. A.I.1. A.II.(+ -ELLU).0. A.II.(+ -ĪNU).0. A.II.(+ -TŌRE).0. B.a. NOVATIĀNUS (NP m.) B.b. NOVATIĀNA (NP f.) A. NOVĀTUS (NP m.)



NOVUS,

NOVELLUS,

NOVĪCIUS,

NOVITĀS

(-ĀTE). Cano. – Documentación: Kremer; Pisa. – Síntesis: Gallego/Aira, Boullón; Asturiano/Villa; Italiano/Arcamone. – Revisión: Germain.

A.0. [Podría ser de formación romance sobre el it. novato adj. "proposto come novità, come innovazione; ideato, inventato" (dp. segunda mitad del s.14 solamente, GDLI 11, 597), formado sobre el participio del it. novare v. "estinguere unʼobligazione preesistente mediante novazione, ciòe mediante la sostituzione contrattuale con unʼobligazione nuova e diversa" (dp. 1ª mitad del s.18 solamente, GDLI 11,597), del lat. NOVĀRE v. "renovar, rehacer, hacer de nuevo" (dp. Cic., OLD 2,1196). Como antropónimo está documentado como cognomina en latín (SolinCognomina 370), junto a la forma femenina Novata (KajantoCognomina 355)1. Hoy como NP en italiano, Novato y Novazio2. Ø DeFeliceDCI; CI 1215, 1453; CostantiniCognFriuli 534; Ø PittauCognSardi.] A.I.0. NF cont. Novati (ITA/Ao:2). Novati (ITA-FRI:70/Go:66,Ud:4). – Novato (ITA: 42/Na:14,Aq:4; Ts:13; Rm:9), Novati (ITA:1741/ Mi:938,Co:532,Va:56,Bg:45; FRA:21/HCorse:7; > BEL:1)3. – Novati (ITA-SRD:5/Ca:5). 1

2

2

3

Cf. madrina da noiua a.1576, tia da noiua a.1600, RegSéLisboa (MatKremer). También en RohlfsCognSalento 167[Ta,Na] como castellanismo.

473

3

Todavía hoy como NP, Novato, Novata (POR AlmeidaVocOnom 99). La solución Novazio probablemente se explica desde una forma con yod epentética del tipo *NOVĀTIUS (LaStellaDNP 269). Además, a tener en cuenta el NF compuesto Calchi Novati (ITA:22/Mi:20). En todo caso, Novati puede ser detoponímico para indicar origen, procedencia, en relación

474

NOVĀ TUS/NOVATIĀ NUS, -Ā NA (NP)

A.I.1. NF cont. Novata (ITA:15/Na:15; > FRA:4/ Mos:4). A.II.(+ -ELLU).0. NF cont. Novatel (Ø ITA; > FRA:1/Gard:1); Novatelli Ø ITA; > FRA:2/AlpesM:1,Var:1), Novateli (Ø ITA; > FRA:1/AlpesM:1) > Novately (FRA:1/ Ain:1). II.(+ -ĪNU).0. Doc. hist. IR-41 Novadinus de Rigo a.1199 CDOsimo 106. NF cont. Novatin (Ø ITA; > FRA:15). II.(+ -TŌRE).0. NF cont. Novatori (ITA:10/Ar:8,Gr:1,Fi:1). B.a. NOVATIĀNUS (NP m.) B.a.0. [Derivado de → NOVĀTUS, se documenta en latín como cognomina (SolinCognomina 391) en la provincia Tarraconense de Hispania, junto a la forma femenina → NOVATIĀNA (KajantoCognomina 353). La coincidencia geográfica del cognomen latino y el NP romance parece avalar en este caso la tesis de la tradición latina. En la actualidad, se documenta como NP en Portugal (Novaciano, AlmeidaVocOnom 99) y en Italia (Novaziano, LaStellaNP 269)4.] Doc. hist. IB-31 Nuatiano a.839 RAC 512, Novacano a.941 RAC 512. B.b. NOVATIĀNA (NP f.) B.b.0. [Forma femenina de → NOVATIĀNUS, se documenta en latín como cognomina (KajantoCognomina 353).] Doc. hist. IB-31 Nuazana a.907 RAC 412. Cano. – Documentación: Tréveris; Kremer; Pisa. – Síntesis: Portugués/Kremer; Catalán/Bastardas; Galorrománico/Germain; Italiano/Arcamone. – Revisión: Germain.

4

con el NL lombardo Novate (Novate Milanese, Novate Mezzola, Novate Brianza), cf. CI 1215, 1453. Cf. también Novaziano, que fue un antipapa durante algunos meses en el año 251.

475

NOVĪ CIUS

NOVĪCIUS

(lat.) nuevo, reciente.

Estructura 0. I.0. II.(+ II.(+ II.(+ II.(+

-ĀNU).0. -ĀTU).0. -ELLU).0. -ITTU).0.

0. [El lat. NOVĪCIUS adj., derivado de → NO"nuevo, reciente" (aplicado a los esclavos, dp. Pl, OLD 2,1195; referido a las personas, implicando inexperiencia, dp. Var, OLD 2,1195) se continúa en los dominios iberorrománico, galorrománico e italorrománico (REW 5970a). Como antropónimo se documenta en latín NOVĪCIUS, -A como cognomen (KajantoCognomina 289), sin continuadores en la antroponimia romance. Los antroponimos neolatinos debieron de fijarse a partir de los representantes del lexema latino aplicado como SN al portador, con su significación propia o figurada, de acuerdo con los diferentes valores semánticos del lexema (→ I.0). Ø Kremer,Aufsätze; Ø VasconcellosAntrPort; Ø MachadoDicOnom; Ø DeFeliceDCI 178; Ø DeFeliceCognItal; Ø CI.]

VUS,

I.0. [Del port. noviço adj. "novo, recente" (dp. s.13, DELP 4,224), it. novizio "inesperto, principiante" (dp. av. 1363; n.m."chi non ha ancora pronunziato i voti e attende di entrare a far parte d’un ordine religioso", dp. av. 1342; "chi è nuovo nellʼ esercizio dʼuna professione, dʼun lavoro e non è molto pratico", dp. av.1348, DELI 812).] Doc. hist. IB-13 Matheus Nouiço filho de Francisco da Costa e Luisa Rodriguez a.1590 RegSéLisboa 2,58. IR-25 [SN:] Novizo [s.12] CDPadova 2,265. NF cont. Novizio (ITA:144/Na:88,Bn:32,Sa:11; > FRA:2/Vaucl:2); Novizi (Ø ITA; > FRA:1). II.(+ -ĀNU).0. [Del derivado léxico del it. novizio.] NF cont. Noviziano (ITA:26/Cl:19; Mi:7). 476

NOVITĀ S

NOVĪ CIUS

II.(+ -ĀTU).0. [Del it. noviziato s.m. "condizione e stato di novizio" (dp. s.14, latmed. novitiatus, DELI 812).] NF cont. Noviziati (ITA:10/Ar:6,Fi:4; > FRA:2). II.(+ -ELLU).0. NF cont. Novicelli (ITA:5/Pc:4,Pv:1). II.(+ -ITTU).0. [Para el sufijo en italiano v. RohlfsGramStor §1141.] NF cont. Novizietti (ITA:6/Bg:5,Va:1). → NOVELLUS, NOVITĀS (-ĀTE), *NOVIUS, NOVUS Cano. – Documentación: Tréveris; Kremer; Pisa. – Síntesis: Gallego/Aira, Boullón; Portugués/ Kremer; Galloromanico/Germain; Italiano/Arcamone. – Revisión: Germain.

NOVITĀS

(-Ā TE)

(-ĀTE) (lat.) novedad.

Estructura 0. I.0. II.(+ -ELLU).0.

0. [El lat. NOVITĀS (-ĀTE) n.f. "novedad; cualidad de lo que es nuevo" (dp. Cic., Gaffiot 1041) se continúa en los dominios iberorrománico, galorrománico e italorrománico. Como antropónimo ha sido muy poco productivo. Tan sólo disponemos de algunas constataciones italianas. Ø DeFeliceDCI 178; Ø DeFeliceCognItal; CI 1216; DizOnomSicilia 1119.] I.0. [Del it. novità n.f. "cosa nuova, inventata, introdotta di recente; ciò che accade di nuovo" (dp. av.1292, DELI 812). En cuanto a la motivación podría tratarse de "un originale cognome imposto a trovatelli" (CI 1216).] NF cont. Novita (ITA:37/Ct:10,Sr:7,Rg:5; Na:5, Sa:5; > FRA:2/MeurtheM:2), Novità (ITA:46/Na: 20,Sa:11; Rg:6,Ct:4)1. II.(+ -ELLU).0. Doc. hist. IR-21 Iohannes Novedela a.1146 (s.12) CDGenova 1,213, Enricus Novitella a.1147 (s.12) CDGenova 2. →

NOVELLUS, NOVICIUS,

*NOVIUS,

NOVUS.

Cano. – Documentación: Pisa. – Síntesis: Italiano/Arcamone.

1

477

También en DizOnomSicilia 1119, como nombre gratulatorio.

478

VETUS

VETUS

(-EREM)

(-EREM) (lat.) viejo.

Estructura a. Tipo VETUS a.I.0. a.I.0.3. a.II.(+ -ĀRIU).0. b. Tipo VETEREM / VETERUM b.I.0. b.I.0.3. b.I.1. b.I.1.3.4. [DĒ +] b.I.2.4. [DĒ +] b.II.(+ -ELLU).1. b.II.(+ c + -ELLU).0. b.II.(+ -ĪNU).0. b.II.(+ c + -ĪNU).0. b.II.(+ )-ĪTTU).0. b.II.(+ -(E)OLU).0. b.II.(+ -(E)OLU + -ĪNU).0. b.II.(+ -ŌNE).0. b.II.(+ -OTTU).0. b.II.(+ -ŪCEU).0. b.II.(+ -ŪCEU + -ĪNU).0. b.II.(+ -ULLU).0. b.III.(+ MILES).0.

VETUS

ca medieval2 y hoy apenas se documenta más que en la toponimia3,4. Se continuó también en italiano con una especialización de sentido ("rancio", DELI 1437; DEI 4050; Aebischer, EL 14,52; Devoto-Oli 2108) y en sardo antiguo (sin continuadores modernos, DES 2, 574). Por otra parte, deben distinguirse los continuadores del nominativo (afr. viez, it. vieto)5 de los del acusativo (sardo antiguo vètere)6. En función antroponímica, Vetus se usó en latín como cognomen (KajantoCognomina 302; SolinCognomina 421; Ø ForcelliniOnom), pero no ha sobrevivido en las lenguas neolatinas. En la antroponimia romance los continuadores de VETUS se han fijado en los dominios picardo, valón y lorenés, precisamente allí donde el lexema correspondiente mejor se mantuvo, aunque su productividad no ha sido abundante; y lo hizo probablemente a partir de la aplicación del sentido propio del lexema, primeramente como determinante y después como SN, en descripciones definidas del tipo X li viez (en oposición a X li jeune y construcciones análogas, v. TL 11,

2

0. [El lat. VETUS (-EREM) adj. "viejo (animales, plantas)" (dp. Pl., OLD 2,2051) ha sido suplantado en el conjunto de las lenguas romances por el derivado → VETULUS. De todos modos, se conservó en francés antiguo, donde se aplicó principalmente a las cosas (TL 11, 435–8)1, quedando su área reducida en la actualidad a una franja norteña del dominio de oïl que se extiende en forma de arco desde Normandía hasta los Vosgos, con una extensión de significado que incluye particularmente el de "de edad, entrado en años (personas)" (FEW 14,364b–5a; ALF 1387). En los romances de la Península Ibérica, salvo en portugués, tuvo escasa vitalidad en la épo1

Afr. viez "entrado en años, viejo de edad (referido a personas)" no está atestiguado más que en dos fuentes literarias según TL (ca.1250 y norm. a.1326, TL 11,438) si bien la documentación de PatRom aporta otros ejemplos.

479

(-EREM)

3

4

5

6

Aport. / agal. vedro adj. "viejo" (DicGalCast 3,406; DELP 5,380; Silva 11,559 [como anticuado]), acast. viedro (DCECH 5,806). Algunos de estos topónimos han pasado a funcionar como apellidos contemporáneos. Así Saavedra, Iravedra, etc. En el noroeste peninsular se conservó como sustativo masculino con especialización de sentido: gal. y zona más occidental de Asturias vedro/bedro "estivada, monte o terreno inculto cuya broza se cava y quema para meterlo en cultivo", port. vedro "comoro ou sebe com que se cercam ou circumvallam os campos de lavoira; valado" (v. Alonso,NRFH 7,164–9), con paralelismos como término agrícola en otros dominios (occ. veire, Mistral 2, 1092; vén. vegro, Aebischer,EL 14,52; friul. vieri, FagginVocFriul 1566; etc.); cf. también REW 9292; FEW 14,365a. Hay que añadir acast. viedos "cosas sucias" continuador del nominativo VETUS (PensadoAst 353–61). No debe olvidarse que en el latín tardío el adjetivo vetus fue tratado como indeclinable, lo que explicaría construcciones como in Urbevetus, Urbemvetus de los textos de Italia del s.6 (VäänänenLatVulg §258). Las formas romances con -o remontarían al latvulg. VETERUM (FEW 14,365a) por VETEREM, aunque en DCECH 5,806 se explican las de la Península Ibérica por analogía con el tipo velho, viejo.

480

VETUS

(-EREM)

438)7. Hay que añadir que VETUS + -ĀRIU dio origen en picardo a un nombre de oficio que se fijó como NF (→ a.II.(+ -ĀRIU).0.; GlossProf). Los escasos ejemplos de la documentación histórica de IB del tipo Vetus (en ocasiones referidos a personajes relevantes), dada la poca productividad del lexema tanto en el léxico como en la antroponimia, se consideran como latinizaciones por traducción del continuador de → VETULUS8. He clasificado bajo → a. los representantes del lexema continuador del nominativo latino y bajo → b. los del acusativo. Kremer,Aufsätze 13,179; Ø VasconcellosAntrPort; MachadoDicOnom 1462; Ø MollLlinatges; Ø DCVB; Ø DauzatTraité; 7

8

Las formas antroponímicas de la documentación histórica no reflejan la solución del léxico del tipo vî, con monoptongación de ie en i regular en valón (CoppensDicAclot 400; CarlierDOWall 3,234; LéonardLexNamurois 162; HaustDLiégeois 691; FrancardBastogne 999–1000) y lorenés (v. RemacleDifférenciation §23). IB-11 Petrus Vetus servitor domini M. abbatis a.1246 CDOseira 540. – IB-12 Pelagius Veteris a.1258 PMHInquisitiones 476a. – IB-21 Pelagius Uetus cf. a.1117(or.) CDCatedralOviedo 1,360, [la terminación -us aparece abreviada en el ms.:] G. dicto Vetus a.1255 DocCatedralUviéu 2,43. – IB-22 Petrus Vetus a.1210 CDIrache 252, Calema el Veto a.1353 LMonedageTudela 145. – IB-23 Garsias Uetus de Epila a.1131 DocReconquista 59. – IB31 [Comes:] Raymundo Berengarii uetus [s.11] MarcaHispanica 1131. – V. más ejemplos en Kremer,Aufsätze 13,179 n.156. – La misma consideración para algunos registros de GR, fuera del área de conservación del lexema correspondiente, o para el tipo Veteris dentro de dicha área ya que el lexema que allí se mantuvo fue el continuador del nominativo VETUS: GR-12 Aira Vetera a.1201 CartGuillemsMontpellier 469. – GR-13 W. Veteris a.1136 CartRicherenches 28, Petrus Vetus (Roaix) a.1155 Fexer 663, Ugolenus Vetus a.1171 (= Hugolenus Vetus) CartRicherenches 104;113, Villelmo Vetere a.1231(or.) CartLéoncel 107, R. Vetus a.1234 LPrivManosque 26, Lantelmus Vetus filius quondam Rotlandi de Roecas a.1245(or.) (= Rotlandus de Roecas pater dicti Lantelmi Veteris) CartLéoncel 140;141, Petro Veteri a.1245(or.) CartLéoncel 141, Petrus Veteris dixtus Dollio a.1436 CompanNPNice 816. – GR-24 Johanne le Galerz veteri a.1279 CartBeaumontRoger 83. – GR-25 Pro Veteri Raoul a.1234(or.) NecrArras 30, De veteri Henris li Emperere a.1234(or.) NecrArras 31, De Veteri Aelis a.1247(or.) NecrArras 41. – GR-32 Petrus Veteris a.1475 ChaponnièreGenève 310. – En algunos casos se constatan formaciones antroponímicas dobles, con latinización y con la solución autóctona → VETULUS I.0.3. GR-24.

481

VETUS

(-EREM)

DauzatDNNF 388; MorletDENF 625; DebrabandereWb 875; Ø Herbillon/GermainNFBelg; GermainNFWallonie 1018; Ø HuberRätNb; Ø CostantiniCognFriuli; DeFeliceDCI 260–1; CI 644, 1003, 1750–1, 1756, 1771; DizCognPuglia 508; DizOnomSicilia 1702; RohlfsCognSalento 262; RohlfsCognLucania 201; RohlfsCognCalabria 274; RohlfsCognSicilia 194; Ø ManconiDCSardi; Ø PittauCognSard; Ø ConstantinescuDOR; Ø IordanDNFR.] a. Tipo

VETUS

a.I.0. [Del afr. viez adj. "vieux" (2º cuarto s.12– s.13), pic. viez (FEW 14,364a)9, aliég. viez "vieux (dʼune personne)" (HaustMédliég, FEW 14, 364a)10. – V. mapa 1.] Doc. hist. GR-24 Vetus Hongre a.1245(-1335) CartFontenayMarmion 174. – GR-25 Vetus Simons Boschés a.1229(or.) NecrArras 27, [NF:] Viez [a.1676/1902] DebrieNFDoullens 55, Viez (Béthune, Bruay-en-Artois, Burbure, Gonnehem, Labeuvrière, Lapugny, Lillers, Norrent-Fontes, Pommera) a.1820 BoyenvalNFPCalais 2,155, Viez (passim) a.1849 DebrieNFSomme 223. NF cont. Viez (FRA:661/Somme:205,PCal:158, Nord:39,Marne:24,Oise:21,SeineMrn:21)11,12. a.I.0.3. Doc. hist. GR-25 [Clasificación dudosa13:] Gilles li Viés li potiers a.1302(or.) LoiTournai 2,473, 9

10

11

12

13

En las hablas picardas modernas, sólo el dominio de Flandres mantiene la forma simple viez (FEW 14,364a). Pero no sólo el lexema está atestiguado en picardo medio (Lucheux a.1427; Lille a.1746, DebrieMoyPic 399), sino que el derivado pan-picardo vieserie n.f. "vieillerie" (FEW 14,364a) y wallnam. vîzerîye "objet demodé, usé", "vieillard décrépit" (VellandeDicNamurois 2,69) documenta indirectamente la existencia del simple en la época medieval. Esta forma apic. se encuentra documentada en Ypres en el siglo 13, Watiers Viesblé a.1282 et Crestine veve Wautier Viesblé a.1284 DettesYpres (GermainNFWallonie 1018). Más bien que del NP VĪTUS como suponen DauzatDNFF 594 y MorletDENF 964. He descartado los NF modernos Vies/Viès (FRA:133/ Aude:28,HGar:17;Var:18; Sarthe:39), ya que su distribución geográfica es claramente desfavorable a una relación con VETUS. La clasificación de Viés, Vies de GR es dudosa, puesto que puede tratarse de una variante de viez (a clasificar

482

VETUS

Mapa 1.

(-EREM)

VETUS

(-EREM)

Áreas de conservación de los NF cont. Viez/Leviez en el norte de Francia (Datos de Infobel France 2001)

[NF:] Leviez (Arras, Bailleul-Sir-Berthoult, Beussent, Bezinghem, Etaples, Farbus, Lens, Neuville-Saint-Vaast, Parenty, Roclincourt, Vimy) a.1820 BoyenvalNFPCalais 2,40, Levié (Amiens) a.1849 DebrieNFSomme 157. – GR-26 Johan de Puich li viés a.1379(or.) ChartGuilleminsLiège 66 et al., Jehan Ponchin le viés a.1505 RemacleNPGleize 242, Colla le Vié a.1524(or.) DénombrStavelotMalmedy 1,31. – GR-27 Auber con dist le Viés prévost de Sathenai a.1273(or.) CartOrval 475, Collignon Roucel le Viez eschevin a.1337 JugementsÉchevinsMetz 1,162, Gillebers dis li Viés doiens de Sanct Dyei (Vosges) a.1380 WirthAnthrLorraine 1447–8. – GR-42 Jehan Tant li vies a.1328 DocSoulèvementFlandre 6, Jehan Alsint le vies a.1328 DocSoulèvementFlandre 54, Jehan le Wale le viez a.1328 DocSoulèvementFlandre 110, Lammijn Leman le viez a.1328 DocSoulèvementFlandre 131. bajo VETUS) o bien del caso sujeto de viel (a incluir en → VETULUS).

483

NF cont. Leviez/Léviez (FRA:161/PCal:78,Nord: 31,Somme:6;SaôneL:17,Meuse:10)14,15. a.II.(+ -ĀRIU).0. [Del apic. visier n.m. "fripier" (St-Omer a.1270), mfr. viezier (Tournai a.1355– 1430), viesier "brocanteur" (Cambrai a.1579), pic. viésier "fripier" (hain.flandr.art. St-Pol), v. FEW 14,364a; DebrieMoyPic 400; MorletDENF 969.] Doc.hist. GR-25 Viesier a.1623 DebrieNFDoullens 55, Viézier a.1693 DebrieNFDoullens 55, Viesiez a.1739 DebrieNFDoullens 55, Viesier (Pierregot) a.1840 DebrieNFDoullens 223, Viezier (Bel-

14 15

V. mapa 1. DebrabandereWb 875 pone en relación los NF cont. Levez (FRA:53/Nord:31,SeineMrt:8,Vosges:10; BEL:42/Ht: 23), Levé (FRA:843/Somme:266,Oise:43,SeineMrt:41, Sarthe:38;Yonne:62) con el afr. vies, vez, aunque como afirma Herbillon/GermainNFBelg 515 hay que pensar en un étimo diferente («surnom: peut-être du mfr. lever "élire", FEW 5,267b; sinon: w. vé, fr. vit, surnom grivois»).

484

VETUS

(-EREM)

lancourt) a.1840 DebrieNFDoullens 223, Vieziez (Buigny-lʼAbbé) a.1840 DebrieNFDoullens 223. NF cont. Viesier/Viésier (FRA:60/Somme:46), Viesiez (FRA:2/SeineMrn:1,CôtesAr:1), Vieziez (FRA:12/PCal:9,Somme:2,Nord:1), Visier (FRA: 119/Gard:9,Hér:7,Loz:7,PuyD:4; CôteOr:4,RP:48). b. Tipo

VETEREM

/

VETERUM

b.I.0. [Del it. vetere/vetero adj. (dp. av. 1530 solamente, anticuado, continuador culto del acusativo VETEREM, DEI 4040; o del latvulg. VETERUM, FEW 14,365a), anap. vetere (s.14 solamente, Mussafia 334, MatLEI), asic. [vetera] (ca.1400, RegolaSBenedeltoVolgRomano 35v25, MatLei)16. – Según el CI 1750–1, se trata de una adaptación notarial latinizante del tipo Vècchio que reconduce al latín vetus, veteris "vecchio"17.] 16

17

A añadir que, según Aebischer,EL 14,52, en Italia, de la documentación latino-medieval se deduce que todo el sur hasta el norte de Roma conoció representantes de VETERE aproximadamente hasta el a.1000 y sólo a partir de mediados del s.11 se documentan en dicho territorio continuadores de VETULUS (y lo mismo ocurre en parte de la Italia continental – Piamonte, oeste de Lombardía, llanura paduana – aunque en algunos casos alternando ya en el s.10 con los de VETULUS); y frente a esto, todo el centro de la Península, desde Lucques hasta Sulmone, sólo ofrece continuadores de VETULUS, siendo el foco de irradiación de estos lexemas la región de Toscana, desde donde se habrían expandido hacia el norte y paralelamente hacia el sur, si bien en el s.12 . Por otro lado la existencia del lexema representante de VETUS en el Sur de Italia puede deducirse indirectamente de la toponimia: Vetere (a.1465), Vetero (a.1490), Castelvetere MosinoGlossCal 280; Jure Vetere, Massa Vetere "massera vecchia" RohlfsTopOnomCalabria 367; Castelvetere antiguo nombre de Caulonia (provincia di Reggio Calabria) RohlfsCognCalabria 274; Acquavetere (Cs) DTCSuppl 2,20; Vetaro, Vetore por *Vetere DizOnomSicilia 1702. – De todos modos, no he podido documentar en el sur de Italia la pervivencia del tipo vetere/vetero en el léxico actual (Ø AIS; Ø DʼAscoli, Ø Altamura para el napolitano; Ø RohlfsSalento; Ø MosinoGlosCal, Ø DizTreCalabrie, Ø RohlfsCalabria; Ø Mortillaro, Ø Traina para el siciliano) y en cambio sí los continuadores de VETULUS (v. AIS 54; Altamura 265; MosinoGlosCal 278; DizTreCalabrie 2,375; RohlfsCalabria 766). Además, pero mucho más raramente, podría derivar de un elemento toponímico como el que se encuentra en las denominaciones campanas de Santa Maria Capua Vetere (ITA/Ce), de Castelvetere (ITA/Av) o de Castelvetere (ITA/Bn) (CI 1750–1).

485

VETUS

(-EREM)

Doc. hist. IR-22 [Latinización incorrecta:] Petrus Ueterus a.1124(or.) CartTortona 1,47. – IR-51 Antonio Vetere (Lecce) a.1554 RohlfsCognSalento 26218. – IR-52 domini Riccardi Veteris (Cosenza) a.1248(or.) CartCalabria 41619. NF cont. Vetere (ITA:2188/Cz:620,Rc:49; Cs: 393,Bn:194,Le:180,Ce:171,Na:136,Mt:59; > FRA: 10; BEL:6/Ht:3)20,21, Vetero (ITA:7/Ag:6; > FRA: 12/BRhône:8), [con síncopa de la vocal postónica y con pluralización o metaplasmo de la vocal finale (CI 1751):] Vetre (ITA:6/Na:4,Pz:1,Bn:1), Vetro (ITA:1101/Ag:657,Cz:129,Pa:96; Na:71,Bn: 23; Rm:4622; > FRA:208[dont Martinique:131]; BEL:11/Lg:11), Vitro (ITA:67/Cz:54,Ct:3; Vr:3; > FRA:2); Vetri (ITA:1045/En:404,Pa:48,Ct:36,Cl: 21,Sr:17; Ro:151,Fe:61,To:38; > FRA:37/Nord:12; BEL:15/Ht:10)23, Vitri (ITA:133/Ps:54,Rm:10; Fo: 22,No:6; Ts:26,Go:5), [var. probable:] Viteri (ITA: 46/Cs:29,Rm:15; > FRA:1)24. – V. mapa 2. SN cont. Vetere (ITA/Sal RohlfsSNSalento 291). 18

19

20

21 22

23

24

A añadir un caso de latinización por traducción: Giulio Cesare de Veteribus (Tarento) a.1568 RohlfsCognSalento 262. A pesar de la escasa documentación histórica con la que cuento (hay que añadir el compuesto Berrobetere en IR44 → VERRES), de la distribución de los NF contemporáneos creo que puede deducirse que este tipo de antropónimos es propio del Sur de Italia (Campania, Salento, Calabria, Sicilia), a donde corresponden también las documentaciones léxicas de las que dispongo (→ b.I.0. y n.16) y que constituirían el étimo directo de los mismos, aunque no debe excluirse que en algunos casos pueda tratarse de formaciones detoponímicas ya que NL del mismo tipo se registran en el sur de Italia (v. n.16; cf. también DeFeliceDCI 261). También en DeFeliceDCI 260 [en el sur, especialmente en Calabria y Campania]; RohlfsCognCalabria 274 [y en Nápoles]; RohlfsTopOnomCalabria 367 como "vecchio"; RohlfsCognSalento 262 como "vecchio" [y en Calabria, Sicilia y Nápoles]; DizOnomSicilia 1702 [y en Calabria y Nápoles; el autor lo relaciona directamente con VETUS, -ERIS]. Además, el NF doble Vetere Rossi (ITA:25/Le:21). También en DeFeliciDCI 260; DizOnomSicilia 1702; RohlfsCognSicilia 194. Además, el NF doble Petito Vetro (ITA:5/Na:5). También en DeFeliceDCI 260; RohlfsCognSicilia 194; DizOnomSicilia 1702 [en relación con el NF Vetere, representante a su vez de VETUS, -ERIS; y del NF Vetri surgiría el NL Vetri]. Los NF Vietro (ITA:36/Na:26,Sa:5; > FRA:1) y Vietri (ITA:1810/Av:890,Sa:312,Na:86,Pz:85,Fg:62,Aq:53; Rm:60; Mi:62; > FRA:30/Hér:14) indican origen, procedencia, a relacionar en cualquier caso con el top. Vietri,

486

VETUS

(-EREM)

b.I.0.3. [NF sicilianos precedidos de artículo, típicos de la región de Caltanisetta (CI 1003).] NF cont. Lo Vetere (ITA:691/Cl:469,Pa:51,Ag: 20,En:10; To:38,Sv:16; > FRA:14/Isère:5; BEL: 1)25, Lovetere (ITA:114/Cl:93,Pa:4,Ct:4; > FRA: 17/Mos:13; BEL:5/Lg:4), Lo Vetero († ITA/Sur DeFeliceDCI 260), [con síncopa de la vocal postónica:] Lo Vetro (ITA:269/Ag:97,Cl:43,Pa:15,Ct:15; Rm:36,To:20,Mi:11)26, Lovetro (ITA:20/Na:4; Cl: 3,Ag:3); Lo Vetri (ITA:22/En:22)27, Lovetri (FRA: 3/Hér:3).

VETUS

(-EREM)

NF cont. Vetrella (ITA:355/Ce:294,Na:19; To:14) b.II.(+ c + -ELLU).0. [Variante del anterior con infijo -c-.] NF cont. Vetricelli (ITA:5/Ge:5) b.II.(+ -ĪNU).0. NF cont. Vetrino (ITA:12/Cn:6; Na:2; > FRA:2), Vitrino (ITA:9/Ve:8); Veterini (ITA:17/Rm:9; Ch: 8), Vetrini (ITA:125/Te:36,Na:15,Cs:6,Pe:6; Bo:15, Ro:6; Rm:8)29, Vitrini (ITA:18/An:14,Rm:4).

b.I.1. [Forma femenina del sardo antiguo vètere adj. "vecchio" (DES 2,574).] Doc. hist. IR-60 Petru Betera [s.12/14] CondBonarcado 32.

b.II.(+ c + -ĪNU).0. [Cf. DizCognPuglia 508.] NF cont. Vetricini (ITA:176/Fo:139,Ra:27,Bo:3; > FRA:1; BEL:2), Vetrichini (ITA:8/Pg:5,Ar:2; > FRA:1).

b.I.1.3.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-33 Dominicus della Vetera (prov. di Roma) [s.15] (Egidi 1908–14) CI 1750–51.

b.II.(+ *-ĪTTU).0. [NF de la region de Cosenza, con sufijo –itto característico del norte de Sicilia, v. RohlfsGramStor §1144, quizá importado por los normandos, según Hasselrot 225–6.] NF cont. Vetritto (ITA:16/Fg:14,Te:2), cf. DizCognPuglia 508 (o bien < ¿Bitritto?); Vetritti (ITA: 23/Fg:15; Mi:6, cf. DizCognPuglia 508), Viteritti (ITA:1045/Cs:936; > FRA:5).30.

b.I.2.4. [DĒ +. Con desinencia de ablativo en -is (CI 644).] NF cont. De Veteris (ITA:17/Ba:15,Br:2), Deveteris (ITA:27/Ba:27)28. b.II.(+ -ELLU).1. [El apellido casertano Vetrèlla puede ser una forma sufijada en -ella de Vètro (CI 1751).] elemento de la denominación Vietri sul Mare y Vietri di Potenza, ayuntamientos de la provincia de Salerno y de Potenza respectivamente. El área de difusión del NF sugiere la posibilidad de una concurrencia de los dos étimos (CI 1756; RohlfsCognLucania 201). Caracausi no excluye que, en algunos casos, pueda tratarse de una variante campana con diptongación metafonética (-è- > -ié-) de Vètri (DizOnomSicilia 1705). El origen toponímico es más probable aún para los NF con preposición (sin artículo) De Vietro (ITA:327/Ta:244,Ba:20,Te:5,Na:5,Le:5; Mi:14,Re:10; > FRA:10), Devietro (ITA:5/Ta:5) y Di Vietro (ITA:175/Fg:61,Ba:52,Ce:8; To:11,Va:8), Divietro (ITA:56/Mt:15,Ba:15,Fg:9,Pz:8), De Vietri (ITA:7/Rm:3; Ta:2,Fg:2), Di Vietri (ITA:553/Ba:203,Pz:150,Av:52,Sa: 9; To:44,Mi:19; > FRA:30; BEL:1), Divietri (ITA:64/Pz: 44,Mt:4,Ba:3; To:7; > FRA:2), v. CI 644. 25 También en DizOnomSicilia 884. Los registros de To podrían deberse a una inmigración desde el sur. 26 También en RohlfsCognSicilia 116; DizOnomSicilia 884 [y en Na]. 27 También en RohlfsCognSicilia 116. 28 El NF Vetrale (ITA:65/Sa:44; Sp:17; > BEL:1) indica origen, procedencia, a relacionar en todo caso con el top. salernitano Vetrale, localidad del ayuntamiento de Orria (ITA/Sa), cf. CI 1751.

487

b.II.(+ -(E)OLU).0. [Diminutivo de Vetri (DizOnomSicilia 1702).] NF cont. Vetriolo (ITA:57/Na:26; En:16,Ct:3,Cl: 3; Bg:4,Mi:3)31, Vitriolo (ITA:32/En:16; Mi:7,Ge: 7); Vetrioli (ITA:68/Vr:65,Ge:2), Vitrioli (ITA:16/ Rc:13,Me:2). b.II.(+ -(E)OLU + -ĪNU).0. [Derivación antroponímica.] NF cont. Vetrolini (ITA:5/No:5). b.II.(+ -ŌNE).0. [Forma alterada de Vètro con el sufijo -one. Vetrò y Vitrò pueden ser variantes apocopadas, con pérdida de la sílaba final, de Vetróne y Vitrone (CI 1751, 1771).] NF cont. Veterone (ITA:11/Av:6,Na:2;Rm:3), Vetrone (ITA:879/Bn:645,Na:58,Cb:22,Ce:20,Av: 29 30

31

También en ITA/Sic DeFeliceDCI 260. Es dudosa la clasificación del NF Viterisi (ITA:48/Rc: 43; > FRA:8/MeurtheM:4) cuyo sufijo resulta de difícil interpretación. La distribución geográfica del NF no favorece un origen toponímico a partir del top. Vetriolo, ayuntamiento de Bagnorègio (ITA/Vt), como propone alternativamente el CI 1751.

488

VETUS

Mapa 2.

(-EREM)

VETUS

(-EREM)

Distribución de los NF cont. Vetere, Vetero, Vetre, Vetro, Vitro; Vetri, Vitri, Viteri en Italia.

Vetere

Vitro Vetri

Vetero Vetre

Vitri

Vetro

Viteri

489

490

VETUS

(-EREM)

14; Rm:23; To:22)32, [con cierre de -e- > -i- en posición protónica:] Vitrone (ITA:294/Na:190,Ce: 62,Sa:6; Rm:18; > FRA:2)33; Vetroni (ITA:19/Av: 10,Na:4,Br:3)34, Vitroni (ITA:13/Fr:6,Rm:5,Vt:2; > FRA:3/Drôme:3); [probables variantes apocopadas:] Vetrò (ITA:401/Cz:215; Na:59,Ta:11; To:36, Mi:23; Rm:19), Vitrò (ITA:115/Cz:70,Rc:4; Mi:20, Va:4).

VETUS

(-EREM)

gués/Kremer; Asturiano/Viejo (revisado); Castellano/Carrera (revisado); Vasconia/Irigoyen (revisado); Aragonés/Centro de Zaragoza; Catalán/Bastardas (revisado); Galorrománico/Nancy (revisado), Hanton (revisado); Italiano/Arcamone, Caffarelli, DʼAcunti, Rota (revisado); Sardo/Wolf (revisado); Rumano/Sufleţel. – Consultores: Maas-Chauveau; Schmid. – Revisión: Chambon; Germain; Kremer; Pfister.

b.II.(+ -OTTU).0. [Con sufijo –otto (CI 1771).] NF cont. [Variante con -i-:] Vitrotto (ITA:18/To: 16;Cz:2; > FRA:1); Vitrotti (ITA:165/To:138,No:5, Bg:4). b.II.(+ -ŪCEU).0. [Con sufijo –uccio, con el sentido de "vecchiotto" (RohlfsCognSalento 262).] NF cont. Vetruccio (ITA:99/Le:89,Sa:2; > Ss:5); Vetrucci (ITA:55/Pc:44,Ge:3)35. b.II.(+ -ŪCEU + -ĪNU).0. [Derivado antroponímico.] NF cont. Vetruzzini (ITA:12/Pt:12). b.II.(+ -ULLU).0. [Con sufijo diminutivo –ullo, v. RohlfsGramStor §1084.] NF cont. Vetrulli (ITA:40/Vt:26,Rm:8,Gr:3). b.III.(+ MILES).0. [Vetromile, Vetromilo representan la alteración de un compuesto de vetero (lat. vetus "vecchio") y del representante del lat. miles "soldato", con el significado por tanto de "ex soldado, veterano" (CI 1751), v. también → VETERĀNUS.] NF cont. Vetromile (ITA:233/Sa:71,Na:55,Cs:24, Pz:20,Rc:15,Le:11; > FRA:10/Mos:10), Vetromilo (ITA:54/Cz:50; Cr:4). →

VERRES, VETERĀNUS, VETULUS.

Cano. – Documentación: Tréveris; Kremer; Pisa. – Síntesis: Gallego/Boullón (revisado); Portu32 33 34 35

También en ITA/Sic DeFeliceDCI 260. También en ITA/Sic DeFeliceDCI 260. También en ITA/Sic DeFeliceDCI 260. Los NF Vetrugno (ITA:1291/Le:1005,Br:120,Ta:13; To: 50,Mi:23,Rm:19; > FRA:13; BEL:9) y Vitrugno (ITA: 110/Br:77,Ta:10,Ba:4; Bz:7,Mi:6) representan una variante arcaica y dialectal del top. pugliese Botrugno (Lecce), dialectalmente Vutrugnu [Rohlfs 1982a], Vitrunna [DETI], con cambio típico B- > V- y alteración de la vocal pretónica; indican origen, procedencia u otra relación con dicho topónimo (CI 1751 y 1771).

491

492

VETULUS

VETULUS

(lat.) algo viejo, viejecito.

Estructura I.0. I.0.3. I.0.3.4. [AD +] I.0.3.4. [DĒ +] I.0.3.4. [DĒ + AB +] I.0.4. [DĒ +] I.0.5. I.1. I.1.2.3.4. [AD +] I.1.2.3.4. [DĒ +] I.1.2.3.4. [DĒ + AB +] I.1.3. I.1.3.4. [AD +] I.1.3.4. [DĒ +] I.1.3.4. [DĒ + AB +] I.1.4. [DĒ +] I.2. I.2.3. I.2.3.4. [DĒ +] I.2.4. [DĒ +] II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+

VETULUS

II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+

-OTTU).0. -OTTU).0.3. -OTTU).1. -ŪCCU).0. -ŪCEU).0. -ULLU).0. -ULLU).1. -′ULU).0. -′ULU).1. -′ULU + -ĪNU).0. *-ŪTTU).0.

III.(BELLUS +).1. III.(BONUS +).0. III.(BONUS +).II.(+ -ATTU).0. III.(CALIDUS +).1. III.(MALUS +).0. III.(MALUS +).0.3. III.(MALUS +).1. III.(+ BONUS).0. III.(+ BONUS).0.4. [DĒ +] III.(+ CĀNUS).0. III.(+ CAPTIVUS).0. III.(+ JOHANNES).0. III.(BASIĀRE +).1. III.(CALCĀRE +).0. III.(CALCĀRE +).1. III.(*EXCORTICĀRE +).1. III.(FUTUERE +).1. III.(*HAIST +).1. III.(PARABOLĀRE +).0. III.(PARABOLĀRE +).1. III.(*STRAPPŌN +).1.

-ĀLE).0. -ĀNU).0. -ĀRIU + -ELLU).0. -ĀRIU + -ELLU).1. -ĀRIU + -ĪNU).0. -ATTU).0. -ATTU + -ĪNU).0. -ATTU + -ULLU).0. -ELLU).0. -eş).0. *-HARD-).0. *-HARD-).0.3. *-HARD-).1. *-ICIA).0. -ĪNU).0. -ĪNU).1. -ITTU).0. -ITTU).0.4. [DĒ +] -ITTU).1. -ITTU).1.3. -ITTU).2.4. [DĒ +] -ITTU + -ĪNU).0. -ŌNE).0. -ŌNE + -ĀCEU).0. -ORIU).0.

IV.(CARUS +).0. IV.(CARUS +).1.

0. [El lat. VETULUS adj. (dp. Pl., OLD 2, 2051), diminutivo de la lengua familiar de → VETUS "viejo, deteriorado, disminuido por la edad" (en oposición a novus), ha suplantado tempranamente a senex en el sentido de "entrado en años, de una cierta edad (una persona)" (que se oponía a iuvenis) (DELL 730)1. Se continúa en el conjunto de las len1

493

Para la estructura de este campo léxico en latín y su transformación en algunas lenguas romances v. StefenelliKernwortschatz 46–7,128; Coseriu,TraLiLi 2,150–1; Kienpointner,StructuresLexLat 75–84 (reseñado en BSL 91/2,250–1).

494

VETULUS

VETULUS

guas romances (REW 9291), sustituyendo a la forma primitiva, para referirse tanto a personas, como a animales o a cosas2. Debe exceptuarse el rumano donde el continuador de VETULUS (vechi) se aplica únicamente a las cosas, mientras que para los seres animados se utiliza el adjetivo bătrîn, del lat. → VETERĀNUS3,4. En función antroponímica se documentan en latín como cognomen Vetulus/-la, junto a la forma primitiva Vetus y a otros derivados5, aunque no hay continuidad entre estos antropónimos y los romances. Sin embargo, los descendientes del adjetivo, integrante del léxico fundamental, ocupan un papel importante en la antroponimia romance, salvo en rumano, donde la repartición semántica entre vechi y bătrîn explica su escasa presencia. La motivación está, sin duda, en la aplicación del término con su propio sentido, como SN, a los portadores, pudiendo hacer referencia a la edad; al aspecto físico, similar al de una persona vieja, señalando una situación anómala, por ejemplo, un jóven con cabello blanco y aspecto de persona anciana (CI 1731); a la sabiduría que, como consecuencia de la experiencia,

se atribuye a los ancianos6; o a su posición en la genealogía familiar cuando dos individuos (padre e hijo, por ejemplo) eran portadores del mismo nombre. En este último uso va precedido de artículo (→ I.0.3.) y puede oponerse a sintagmas como el joven, le jeune, el mozo (→ JUVENIS, *MUTIUS), etc. Más raros son los SN con valor peyorativo o denigrante7. Especialmente en el dominio galorrománico los SN en femenino se aplican a portadores varones, probablemente como matronímicos (→ I.1.; I.1.3.). En ciertos dominios lingüísticos, como el gallego o el asturiano, puede resultar difícil en algunos casos distinguir en la documentación histórica los continuadores de VETULUS y de → BELLUS dada la confluencia gráfica alcanzada por los descendientes de ambas formas8. Para los registros

2

3

4

5

En francés antiguo y medio se mantuvieron los descendientes de VETUS (> viez, aplicado fundamentalmente a cosas) y de VETULUS (> vieil, referido a personas), que continúan de alguna manera la oposición latina vetus / senex. De todos modos los representantes de VETULUS terminaron por sustituir a los de VETUS en la mayor parte del dominio galorrománico, excepción hecha de una franja al norte del dominio de oïl que va de Normandia a los Vosgos (FEW 14,362b–3a); → VETUS. En rumano la oposición vechi / bătrîn continúa en cierta medida la latina vetus-vetulus / senex. Ha sido igualmente productivo en la toponimia, sobre todo en formas compuestas como calificativo de determinados referentes (en ocasiones junto a los antónimos correspondientes) y en algunos casos con construcciones paralelas a las antropónimicas. Algunos de estos NL pudieron, a su vez, pasar a funcionar como apellidos. Solo a modo de ejemplo, Castilla La Vieja / Castilla La Nueva en España; Collevecchio en Italia; Vieillecaze/Vieillechaize, Vielcastel, Vieuxgué, Vieillefont/Vielfont, Vieillevoye/Vieilvoye, Vieuxsart, Vieillevigne en Francia y en Valonia, etc. Cf. KajantoCognomina 302; SolinCognomina 421; Ø ForcelliniOnom.

495

6

7

8

Cf., en este sentido, refranes como esp. Del viejo, el consejo y del rico, el remedio (Autoridades 3,620); A perro viejo nunca cuz, cuz (Covarrubias 1006); Se ríe la vieja de quien la aconseja (BartoloméAforismos 179); cat. Del vell el consell, i del jove (o del ric) el remei, El demoni sap molt, perquè és vell, Si vols prendre bon consell, pren-lo sempre dʼhome vell, Bandera vella, honra de capità (DCVB 10,691). V. para el italiano el CI 1731. Algunos ejemplos pueden verse en → II. y en → III. En las formas compuestas son sobre todo las mujeres viejas, y no los hombres viejos, las que son objeto del sarcasmo o de la burla (→ III). En todo caso, aunque adjetivos como viejo, frente a anciano, hagan referencia sobre todo al deterioro físico de la vejez (v. FEW 14,363b, n.23 para el francés), el sentido parece ser bastante neutro en el resto de las formaciones antroponímicas; incluso podrían conllevar algún matiz afectivo (cf. ya en latín mi vetuli! "mon cher vieux!", Cic., Gaffiot 1669; o en las lenguas romances, como, por ejemplo, en portugués meu velho "expressão empregada entre amigos que denota intimidade, carinho, camaradagem, etc., independentemente da idade da pessoa a quem é dirigida", RamalhoDicPort 786). En gallego la grafía de la palatal lateral continuadora del grupo /-k'l-/ latino puede ser (además de

  • , ) o , coincidiendo así con la grafía de /l/ resultado de la simplificación de la geminada latina /-ll-/. En asturiano, aunque los resultados de ambos grupos latinos se mantengan bien diferenciados hasta la actualidad (palatal lateral para la geminada latina y palatal central para /-k'l-/), sin embargo, las grafías medievales con frecuencia son las mismas, a lo que hay que añadir que no siempre está bien representada la diptongación de la vocal /é/ breve tónica latina. Igualmente, las grafías y pueden confundirse (→ I.1. Doc. hist. IB-11). De todos modos, a sabiendas de los posibles errores, he optado en la docu-

    496

    VETULUS

    VETULUS

    italianos hay que tener en cuenta que pueden tener su origen en hipocorísticos, con pérdida del primer elemento, de compuestos como Bonvecchio, nombre medieval o SN (CI 1731). Kremer,Aufsätze 13,179–80; VasconcellosAntrPort 17, 195, 319; MachadoDiOnom 1464; MollLlinatges 278; DCVB 10,690; DauzatTraité 179, 220, 222; DauzatDNFF 375, 388, 408, 594; MorletDENF 601, 625, 653, 955, 963–4; DebrabandereWb 875, 1418, 1442, 1443; Herbillon/GermainNFBelg 515, 862; GermainNFWallonie 619, 658, 1017–8; HuberRätNb 637; CostantiniCognFriuli 290, 752; DeFeliceDCI 258–9; DeFeliceCognItal 64, 75, 223, 327; CI 180, 267, 563, 568, 613, 623, 644, 691, 719, 967, 987, 1002, 1276, 1731–33; RapelliCognVeronese 722; DizCognPuglia 508; ManconiDCSardi 32, 33, 60, 136; PittauCognSard 26, 28, 94, 242; ConstantinescuDOR 404; IordanDNFR 482.]

    Cassacia 641; VPL 50)10, logud. bégru (DES 1, 191) y los italianismos logud. bettsu, campid. beɖɖu (DES 1,200–1)11, rum. vechi (dp. s.16, Tiktin 3,830; s.d., Cioranescu 888) referido únicamente a seres inanimados (Cihac 307–8) (→ 0).] Doc. hist. IB-11 Velascus Uellu de Chafas a.1155 CDMontederramoMs, Rodericus Uetulus a.1173 TumboSobrado 2,13812, Petro dictus Uetulus a.1225 TumboLorenzana 160, Pelagius Uetulo [s.d.] TumboLorenzana 223, Vaasco Vello a.1265 CDRibasSil 287, Petro Uello a.1267 CDMontederramoMs, Juan Perez dito Velo a.1268 CDMondoñedo 162, Joã Vello clerigo preuedo a.1274 DocGalegoPortugueses 74, Martin Velo de Santar a.1278 DocMondoñedo 173, Afonso Perez Vello notario que fuy de Betanzos a.1282 DocGalegoPortugueses 48, Pedro Uelo a.1283 DocGalegoPortugueses 78, Iohannes Uelo s.13 TumboSobrado 2, 164, Pero Vello a.1330(or.) CDRamirás 478, Nuno Vello a.1337 CDMontederramoMs, Johã Vello a.1390(or.) LTenzaHórreo f°11r, Alfonso Vello labrador a.1394 DocMondoñedo 432, Fernan Velo a.1427 DocUnivSantiago 304, Garçia Uello a.1429 DocUnivSantiago 307, Domingo Vello a.1438 DocUnivSantiago 397, Alfonso Vello a.1447 DocCatedralOurense 312, Abrafan Vello a.1454 DocDevanceirosOurense 2,62, [arrendador y recaudador:] Garcia Viejo13 a.1459 LConcelloPontevedra 219, Lopo Vello morador en San Vinçenço de Caamouqo a.1460 CDTrasancos 277, Afonso Vello a.1472 CDRocas 259, [clérigo de Santiago de Viveiro:] Vasco Vello a.1545 CDCoelleira 57. – IB12 Pelagio Velio a.1220 PMHInquisitiones 75b et

    I.0. [Del port./gall. vello/velho adj. "viejo" (dp. ca.1260 [Cantigas de Santa María] LorenzoGlosCrónica 1297; DELP 5,381), ast. vieyu (dp. a.1202(or.) solamente, uieo; a.1222(or.), vieio; a.1245, de viello; a.1254(or.) uieyo; DELlAMs; DALLA 1256), cast. viejo (dp. a.1068, DCECH 5, 805), arag. viello (AndolzDicAragonés 420), cat. vell (dp. a.1260, vel, DECat 9,85; variantes ortográficas antiguas veyl, veyll, veill, vey, vel, DCVB 10,691), occ. vielh (dp. fin s.12, Raynouard 5,478), afr. vielz (a.1050, FEW 14,360a), fr. vieil (dp. a.1080, FEW 14,360a), fr. vieux (dp. ca.1050, velz, TLF 16,1139), afrpr. vyel/viel (FEW 14,360a; Hafner 94–5), griscentr. vigl (HWbRätorom 2,986), it. vecchio (dp. av. 1292, GiamboniMiseriaTassi 27), it. veglio "vegliardo" (dp. fin s.13, [Novellino] ProsaDuecentoSegre-Marti 880,27;880,29; DELI 1418)9, gen. vegiu (DeFeliceDCI 259; AIS 54;

    9

    mentación histórica, salvo los casos claros, por considerar las formas con continuadoras de VETULUS y las que presentan de → BELLUS. La solución veglio en Toscana y en la lengua nacional se considera un préstamo del francés o de los dialectos noroccidentales italianos (RohlfsGramStor §248; DELI 1418). Téngase en cuenta que, por ejemplo, en la mayor parte del Piamonte el grupo /-k'l-/ latino se transformó en una palatal lateral, confluyendo sus resultados con los de [-lj-] latina, y siguiendo posteriormente el mismo camino (cf. RohlfsGramStor §248; AIS 54).

    497

    10

    11

    12

    13

    Para la difusión de este tipo de soluciones en los dialectos noroccidentales de Italia v. RohlfsGramStor §248; AIS 54. – En el Lacio y sur de Umbria, en Toscana y en Campania uno de los resultados para el grupo latino /-k'l-/ fue la africada palatal sorda, simple o geminada (AIS 54; para la difusión de la solución palatal en romanesco en los s.15/17, cf. SerianniSaggi 267–8) que podría explicar algunos registros de la Doc. hist. de IR-42 y de IR-31, así como los NF cont. de dichas regiones que ofrecen este tipo de resultados. bégru alude sobre todo a los árboles y a las plantas, aunque en logudorés antiguo tenía una aplicación más amplia (DES 1,191); referido al hombre fue sustituido por los italianismos bettsu, bečču (DES 1,200–1). El mismo personaje aparece como Rodericus Senex a.1174 TumboSobrado 2,139 (latinización por traducción). Con expresión castellana.

    498

    VETULUS

    VETULUS

    al., elrey D. Affonso Velho de Portugal [s.13] PMHScriptores 17614, [trovador:] Fernam Velho [s.13] MachadoDicOnom 146415, Gonçalo Velho a.1443 MachadoDicOnom 1464. – IB-21 Ueio a.1003 (= Uelo) CDSahagún 2,23 (= Velo a.1003 DocSahagún 442), Uelio a.1015(or.) CDOteroDueñas 95, Iohanni Uello a.1142(or.) CDStVicenteOviedo 1,330, domum Alviri Vello a.1162(1290) TumboMontes 297, Ysidorus Uello cf. a.1163(or.) CDCatedralLeón 5,342, don Velo a.1174 DocACZamora 28, Martin Uelio cf. a.1190(or.) CDSahagún 4,452, Johan Ueio a.1197 DocMoreruela 1, 155, Michael Uellio cf. a.1200 (= Michael Ueio de Oteiro a.1201) TumboCastañeda 145;149, Iohannis Uello cf. a.1205(or.) CDSahagún 5,49, Dominicus Velio cf. a.1208 DocACZamora 59, Martinus Vello a.1208(or.) CDStVicenteOviedo 2,52, Petrus Uetulus a.1215 DocMoreruela 2,213, Petro Uieio a.1218 (= Petro Uicio a.1218) DocMoreruela 1, 181;2,218, Martinus Viello a.1221(or.) CDCarrizo 117, [iudex:] Martino Uello a.1223(s.13) LRegCorias 135, Martinus Uiello a.1224(or.) CDVegaOviedo 36, Peidro Velo [a.1224] CartAlbaTormes 32, Vela Vieyo [a.1224] CartAlbaTormes 34, Gonzalvo Viello canonico a.1227(or.) CDStVicenteOviedo 2, 161, Johannes Viello miles cf. a.1231(or.) CDStPelayoOviedo 1,134, Fernandus Uello cf. a.1234 CDCarrizo 214, Iohan Uiello so merion a.1248 DocCatedralUviéu 1,23, Pedro Ueyo a.1248 StaaffDialLéonais 133, Gutier Uiello a.1254 DocBalmonte 53, Garcia Viello ts. a.1254 DocBalmonte 53, Domingo Ueyo a.1259(or.) CDCarrizo 365, Martino dicto Vetulo a.1261(or.) CDCatedralLeón 8,382, Iuan Uieyo a.1262(or.) CDCarrizo 32, dompnum Gundissalvum dictum Viello decanum a.1267(or.) DocClerecíaOviedo 69 (= Gonzalo Uiello dean de Oviedo a.1269 DocCatedralUviéu 1,96 = Gunsalvus Vello decanus a.1272 InscrMedAsturias 78), Pero Uello de Nabas (Salas) a.1289 CartCornellana 41, Pero Ueyo a.1290(or.) TumboCastañeda 572, Johan Uello a.1290(or.) TumboMontes 603, Pero Viello a.1302(1362) CartCorne-

    llana 58, Pedro Viello a.1327(or.) CDVegaOviedo 148, Johan Perez Viejo fijo de Ferrnan Perez Viejo a.1370(or.) DocVillalobos 7116, Martin Annes Viejo a.1375 DocJuderíaCiudadLeón 224, Pero Viello de Salcedo (Quirós) a.1382 ColAsturias 214, Gonçalo Viejo (Pobladura, Gordón) [a.1385/1386] LBecerroOviedo 2,127, Pero Viello de Vandujo a.1399 RegCasaValdecarzana 24, Alfonso Viello de Rabinal a.1405(1796) DocHospitalesAsturias 373, Diego Viejo de Bandujo notario (= Diego Viello de Vandujo) a.1471 RegCasaValdecarzana 224;238 (= Diego Biello e Gonçalo del Rosal escrivanos a.1476(or.) DocTeverga 281), [hijo de Diego Vieio de Vandaxo:] Velasco Vieio a.1497(or.) PergCornellana 395, Domingo Viejo [s.18] CensOviedo 415, El Fucu Vieyu [a.1850/1890](1937) (= Pepe Roque) GarcíaOliva,LLAA 51,58. – IB-22 Aluaro Uiello a.1183 CDIrache 222, [NF de un portador de origen franco:] Peire Viel (Estella) a.1203 Cierbide,NRO 25/26,220, Anay Vielo a.1212 CDIrache 270, S. Viello a.1244 LCullitaOlite 153, M. de G. Uiello a.1264 LCullitaOlite 399, Dona Toda Viello a.1264 LCullitaOlite 403, dona Maria de Pero Vieyllo a.1330 PoblNavarra 282, Pero Uiejo a.1330 PoblNavarra 243, Johan Viejo a.1350 PoblNavarra 347, Joan Diaz viejo (Subijana de Alava) a.1590 MatrHermandadesMs. – IB-2317 Anton Viejo consellero a.1511 DocTrabajoZaragoza 1,85, Martin Viejo labrador y arrendatario a.1579 DocTrabajoZaragoza 1,381. – IB-24 Leoniz Vetulo a.1127 CartToledo 702, Martin Uiello de Resa a.1178 CDRioja 3,265, Aluaro Uieillo in Laguardia a.1183 CDRioja 3,285, Johannes Uieio a.1213 CDRioja 3,458. – IB-27 Lorenço Peres viejo a.1288(1368) RepVejer 88, Iohan Martin viejo a.1380 DocHuelva/Gibraleón 142, Ruy Martinez viejo a.1426 PadrónSevillaMs, Moreno Viejo a.1486 RepLoja 1, 92, Tejero Viejo [a.1491] RepRonda 312, el Tijeron Viejo [a.1491] RepRonda 169, Gonçalo Martin viejo a.1493 RepMálaga 2,146, Gonçalo Viejo a.1493 RepMálaga 2,278, Juan Viejo a.1508 DocCarmonaMs. – IB-31 Ss. Bernad Vel a.1130(or.) DiplPoblet 78, in terra uxoris Petri Vetuli … iuxta ortum

    14

    15

    Se documenta también como Veterus a.1258 (= Atenus, Senex) PMHInquisitiones 1144b;1146b;1138b; etc. (latinizaciones por traducción). Según C. Michaëlis era de la familia de los Velhos, a la que también pertenecían Pero Velho y Johan Velho de Pedrogaez (asimismo trovadores) y Gonçalo Perez Velho (cf. DicLitGalPort 265).

    499

    16

    17

    Desde finales del s.14, en la parte sur del dominio lingüístico, y desde finales del s.15, en la norte, se registra la expresión Viejo, como consecuencia de la castellanización documental. Las escasas constataciones aragonesas, dada su cronología tardía, ofrecen expresión castellana.

    500

    VETULUS

    VETULUS

    Arnaldi Vetuli a.1166(s.13) DiplPoblet 232, in tenedone Petri Vei a.1172 CartStCugat 3,240, ss. Bernardi Vetuli a.1191 (= Bernardi Arnaldi veteris a.1189) CartStCreus 349;334, Guilielmus Vey de Matremagna a.1289(or.) CDGirona 579, frater Guilelmus Vey monachus (St. Pol de Mar) a.1333(or.) PergCalella n°75, [en oposición a Domingo Vey manor:] Domingo Vey major (Torres) a.1358(or.) FogatgeCatalunya 1,f°163v, Berengarius Vey a.1360(or.) LConsellTarragona 1,f°34v, Guillem Veyll (el Pont de Montanyana) a.1381(or.) CensRibagorça f°9v, Arnaldo Veyll a.1393(or.) LlistaVeïnsCastellfollit 6,f°71v, Pasqual Pou vell sartre a.1394(or.) LConsellTarragona 11,f°40r, Pere Vell mariner a.1399(or.) FogatgeBarcelona 5,f°74r, Antoni Vell (Agramunt) a.1553 FogatgeCatalunya 2, 126. – IB-32 Bernat Vey a.1329(or.) LMonedatgeInca 1,f°18v, en Bernat Vey (Palma) a.1336(or.) LMorabetíStEulàliaMallorca f°7r, Pere Vey Palma [a.1350](or.) LTallesStJaumeMallorca f°9r, Antony Vey (Palma) [a.1350](or.) LTallesStNicolauMallorca f°10r, Pere Vey del Raffayll (Petra) a.1359(or.) LHomesArmesMallorca f°54v. – IB-33 Romero Vey (Oriola) a.1379(or.) CensValència f°99r–99v. GR-1218 eʼn Bernad Veil (Rayssac) a.1164(or.) BrunelChartes 1,100, Esteve Veil (Albi) a.1188 Vidal,AM 33/34,402, Petrus Veillz a.1191 CartBonnecombe 530, Ar. Vell scriba (Toulousain) a.1198 BrunelChartes 1,317, Petrus Vieill [s.12] CartGuillemsMontpellier 410, Poncius Vel [s.12] CartGuillemsMontpellier 447, Vielh (Rabastens) [a.1374/1392] Nègre,RIO 8,71, Guilhem Faure vielh (Arabaux) a.1390(or.) RôleComtéFoix 31a. – GR-13 Galterii Vetuli a.1150 (= Gauterius Vetus a.1155) CartRicherenches 65;77, P. Velz (Roaix) a.1163 Fexer 663, Petrus Vels a.1214 CartRicherenches 229, Petrus Vetulus (Marseille) a.1224 (s.13) Fexer 664, B. Viells (= R. Vetus) a.1234 LPrivManosque 27;26, [probablemente se trate del personaje anteriormente citado:] R. Vielh (= R. Vetus) a.1234 LPrivManosque 55;54, P. Vielh (Marseille) [a.1250] Fexer 664, Jacque Ueilz [a.1251/ 1275] CensDie 264, [los tres registros siguientes podrían hacer referencia al mismo portador:] Jehan Vieux dud. Misoye mercier (Oisans/Dauphiné occitano) a.1572 LHabitantsGenève 2,46, Jean Vieulx

    (Oisans/Dauphiné occitano) a.1572 LHabitantsGenève 2,58, Jean Vyeux (Oisans/Dauphiné occitano) a.1585 LHabitantsGenève 2,142. – GR-14 G. Vieus (Aureil) [a.1160](s.13) CartAureil 132, Joh. Veill a.1262(s.13) DocConsulatMende 37, Estienne Veilh (Thiers) a.1568 Durif,Gonfanon 54,16. – GR-22 Ascelinus Vetulus [a.1054] CartTalmond 76, Rainaldo bastardo filio Ascelini Vetuli [a.1058/ 1078] CartTalmond 83, Osbertus Vetulus [a.1088/ 1098](s.12) ChartStMaixent 1,230, Johannes Vetulus de Bello Loco [a.1140] CartTalmond 329, Guillelmus Vells (La Garde) a.1211 ChartArvert 110. – GR-23 Tescelinus Vetulus [a.1056/1068] CartStSergeAngers 443, terra Alberti Vetuli vicarii [a.1062/1093] CartStSergeAngers 337, Alberico Vetulo vicario [a.1100/1110] CartStSergeAngers 372, Wido filius Vetule [a.1119/1133] CartStSergeAngers 662, Rainaldus Vetulus a.1129 ChartAnjou 429, Guarino Vetulo [a.1148/1184] LControversariumLeMans 109. – GR-24 Marc Vieil a.1555 CartLouviers 3,91, [NF:] Vieil (Calvados, Orne) a.1793 ListeEmigrés19. – GR-25 [NF:] Vieil (Camps-en-Amiénois, Picquigny, Villers-auxErables) a.1849 DebrieNFSomme 223, Viel (Hangest-en-Santerre, Thieulloy-la-Ville) a.1849 DebrieNFSomme 22320. – GR-27 Thibeaus li filz Viel

    19

    20 18

    Hay que añadir GR-11 Willelmus Senex a.1163 CartLaSauve 649, nº1155, posiblemente latinización por traducción.

    501

    Se descarta el tipo Viel de GR-21 (Raoul Viel talemelier a.1296(or.) TailleParis 99 etc., Viel le Cristalier a.1296(or.) TailleParis 81 etc.) y GR-24 (Richart Viel a.1334 ActNormands 85, Johan Viel le viel a.1365 LRougeEu 267 (→ I.0.3.), Jehan Viel a.1394 CartBeaumontRoger 216, Viel (Evrecin) a.1421 Vignal,AnnalesNormandie 41,291, Estienne Viel a.1438/1439(or.) ComptesRouen 192) a relacionar con el NP VITĀLIS como demuestra el hecho de que sistemáticamente en el poema anónimo normando del s.14 La vie de saint Evroul, inspirado en la vida de este santo incluida por Ordericus Vitalis en su Historia ecclesiastica (finalizada en el año 1141), aparezca sistemáticamente el NP Vïel (bisílabo) para designar a Ordericus Vitalis: v.833 Si comme Vïel nous raconte, v. 1565 Mes oëz que Vïel nous conte, v. 1745 Vïel ces choses nous raconte (SANDQVIST, Sven (éd.). 1992: La Vie de saint Evroul, Poème normand du XIVe siècle. Lund: Lund University Press). De todos modos, no puede excluirse que en alguna de las menciones anteriores estemos ante una grafía inusual para un representante de VETULUS como podría ocurrir en: GR-24 Johan Viel le viel a.1365 LRougeEu 267. La despalatalización en posición final de la palatal resultante de l + yod es un rasgo distintivo del picardo moderno, aunque se encuentra ya en ocasiones en los scripta (GossenGramAPic §59).

    502

    VETULUS

    VETULUS

    a.1245(or.) BannrollenMetz 1,33, Thibeaus Viels a.1275(or.) (= Thibeaus Vielz de la rowe des Allemans a.1275(or.) = Thibeaus Viei a.1285(or.) = Thiebaut Viey ki fut a.1293(or.)) BannrollenMetz 1,265;278;2,124;432, Pieresons li seurs Burtignon Wiel21 a.1277(or.) (= Burtignon Wiel a.1278(or.) = Burtignons Wielz a.1279(or.) = la grenge Burtignon Wiel as Roches a.1281(or.) = lai grainge Burtignon Wiel a.1285(or.) = Sibiliate Contasse la fille Wiel desor dit [Burtignon Wiel] a.1288(or.) = Burtignons Wiels et Sebiliate Contasse sa fille a.1288(or.) = lʼosteit Burtignon Wiel a.1298(or.) = Bertignons Wielz li amans a.1298(or.)) BannrollenMetz 2,15;1,301;390;2,49;139;189;251;470;478 (= Burthignons Wiel lʼamant a.1305 (= les hoirs Burthignon Wiel a.1334) JugementsÉchevinsMetz 1,6; 111), lʼosteit Viel a.1290(or.) BannrollenMetz 2, 289, Jaicomatte Wiel a.1339 JugementsÉchevinsMetz 1,178. – GR-29 Paul Vieux de Paray-leMonial en Bourgogne marchand a.1690 LHabitantsGenève 3,47, Sieur Daniel Vieux de Parey le Moineau [= Paray-le-Monial, SaôneL] en Bourgogne a.1697 LBourgeoisGenève 387, [François Vieux] a.1773 FamillesNotablesTournus 369, [NF:] Vieil (Nièvre) a.1793 ListeEmigrés. – GR-31 Girardins Vels [a.1260](1316) DocForez 106 et al., Arnaux Viels [a.1260](1316) DocForez 104, Arnauz Vielz della Tor en Jareys [a.1260](1316) DocForez 110, Philibert Vieux (St-Amour) [a.1541/ 1547] ThiébaudNotaires 1166, Guy Vieux alias Vieulx (St-Amour) [a.1567/1579] ThiébaudNotaires 1166, Jacques Vieux de Grenoble a.1696 LHabitantsGenève 3,58. – GR-32 Vincent Vieul aussi cordonnier a.1573 LHabitantsGenève 2,89, Vincent Vieux fils de feu François natif de Pillionnex habitant a.1611 LBourgeoisGenève 337, [NF:] Vieux (Bassins) [+a.1690] LOrVaud 391, Pierre Vieux de Pussin faiseur de ressorts (Genève) a.1725 LHabitantsGenève 3,149, Sieur Pierre Vieux natif âgé de 24 ans fils de feu Pierre Vieux habitant a.1736 LBourgeoisGenève 427. IR-11 Jann Paglio Vylg (Schlarigna) a.1609 HuberRätNb 637, Nuot Gieremia Vielg (Puntraschigna) a.1642 HuberRätNb 637. – IR-13 Dom.co q. Petri Vecchio di Fossalta a.1580, Andrea vecchio

    di Merian (Mariano) a.1620, Pascuta figliola di Josephes Vieli (o Viecci) a.1649, Marcantonio Vecchi notaio Gradisca Isonzo a.1667, Daniele Vecchio fa Legato a Fratema Tarcento a.1667, Gioseffo q. Mattia Vecchio di Tarcento a.1682, don Vincentius Vecchi de Gradisca a.1695, don Gian Francesco Vecchi q. Sig. Giuseppe nato a Villesse a.1696, nob. don Antonio Vecchi del nob. Nicolò da Gradisca Isonzo a.1722, Gio. Botta Vecchio fittuale in Muscletto nobb. Colloredo a.1722 todos CostantiniCognFriuli 290 et 752. – IR-21 Rubaldus Vegius a.1188(s.12) CDGenova 2,328, Vegius Marinus de Arenzano (Genova) [a.1182/1190] BachGênes, Vegius de Ricardo a.1224 LIuriumGenova 733. – IR22 Johannes Vetulus a.1207(s.17) CartTortona 1, 277, Otto Vegius a.1212(or.) LVercelli 201, Willermus Uetulus a.1224(s.14) LVerdeAsti 1,58, Ubertus Vegius (Vercelli) a.1247(s.14) CartValsesia, Vincentius Veglus a.1313 LRossoChieri CXXXI22, Ruffino Vetulo a.1332(s.14) LVerdeAsti 1,219;228 et al. – IR-23 Johannes Uetulus a.1181(or.) DocVoghera 57;63, Vetlus (= Vetulus) (Trento) a.1236 CesariniCognTrentino 61, [referido a un portador masculino:] Zanella c. Vecli a.1269 CesariniCognTrentino 61, Arnoldo dicto Veclo (Tueno) a.1332 CesariniCognTrentino 189. – IR-24 Berto di Domenegho Vecchio [s.14/15] DocPopBologna 197, Antonius Vegius a.1403 ParaticiPiacenza 3,64, Polo Vegio [-a.1486] ParaticiPiacenza 3,69. – IR25 Veglus a.1182 SoranzoCognVeneto 212. – IR31 Bernardinus qui Nique suum uocatus filius bone memorie Ugonis Ueccli a.1147(or.) CartStMariaFirenze 2,51 (= per consensum Marsilii filii Bernardini del Uechio → I.0.3.4. [DĒ +.]), vel comandauit ea Vechio qui est unus de popolo (Pisa) a.1197 CartStMariaFirenze 2,182–3, Ildibrandinus Vecchius de Sancto Iohanne (Montalcino) a.1212 (or.) CaleffoSiena 153, Paribonus Vegii (Pistoia) a.1226 (Santoli 1956) CI 1732–3, Benectus Vecchius (Pisa) a.1228(or.) CaleffoSiena 371, Vecchius Sabbatinus (Pisa) a.1228(or.) CaleffoSiena 372, Buonacoltus Vecchii (Pisa) a.1228(or.) CaleffoSiena 366, Dagondanus Ildibrandi vecchii camerarius (Montalcino) a.1232(or.) CaleffoSiena 504, Vecchius f. Nucci a.1260 LMontaperti 351. – IR-42 Paulum dictum Vecclum a.1272(or.) PergSezze 1,

    21

    Las formas con se relacionan con VETULUS ya que en Metz parece haber existido confusión de las grafías y , y a veces de y (JacobssonAnthrMetz 50–3).

    503

    22

    Hay que añadir Oddo Senex a.1210(or.) CartArchAsti 2, 204, posiblemente latinización por traducción.

    504

    VETULUS

    VETULUS

    58, [grafía aberrante por cruce entre vecchio y vetulus:] testibus Robolo Angeli Petri Vecculi (Nepi) [a.1274/1280] DecimeLazio 402, Petro Vetulo (Anagni) [a.1298/1301] DecimeLazio 46, Leone Veccli a.1301(or.) PergSezze 1,223, Bartholomeo Laurentii Iohannis Vecchi a.1326(or.) DocStAndreaRoma 60, Cicco Beccio (Anagni) [a.1328/ 1329] (= Cicco Vecio [a.1331/1333]) DecimeLazio 71, Noffo Vecclo (= Nofo Veculo) (Ferentino) [a.1331/1335] DecimeLazio 227;240, Petrus Francisci vecchi notarius a.1366 AmaydenFamRoma 2, 224, Nucius Cole vecchi notarius a.1368 DocNotarAstalli 14, Petrus Vecchio aurifex [s.15](or.) NecrProvRomana 2,514, Vecchiarellus Cecchi vecchi [s.15](or.) NecrProvRomana 2,483 (→ II.(+ -ĀRIU + -ELLU).0.), Petro Iohannis Colutie dicto alias Petro Vecchio a.1472(or.) DocStAndreaRoma 183, Laurentius Paulus vecchi a.1472 AmaydenFamRoma 2,225, Nob. Petrus Paulus filius Simei Vecchi a.1497 AmaydenFamRoma 2, 225, Petrus Vecchi aurifex a.1487 AmaydenFamRoma 2,225. – IR-44 Petrus Vegi de Palorea [s.12/ 14] ObBenevento 93. – IR-45 Bectuli Carrerii a.1349 PergBarletta 2,18, Nicolai de Corticio dicti Bechi a.1386 (= Nicolai de Corticio dicti Vecchi a.1405) PergStNicolaBari 7,68;360. – IR-60 Vechu [s.11/13] PittauCognSard 26, Johanne Beglu [s.12/ 14] CondBonarcado 32, [NF:] Bechiu a.1733–1773 (Maxia 2002) CI 180. NF cont. Velho (POR MachadoDicOnom 1464; VasconcellosAntrPort 195), Vello (ESP:368/GAL: 123/Ou:45,Po:78; > CST:36/M:30,Mu:6; CAT: 34/A:13,B:21), [con grafía b por v:] Bello (ESP:27186/GAL:8278/C:5312,Po:1512,Lu:951, Ou:503)23, [con expresión castellana:] Viejo (ESP:

    7667/GAL:178/C:91,Po:52,Ou:22,Lu:13). – Viejo (ESP:7667/[con expresión castellana:] AST:1367; CST:4723/M:1193,Gu:697,Se:576,H:427,Le:421, Ca:339,ICa:214,Va:152,Cc:119,Ba:110, Za:94,To: 43,Sg:42,Ct:41,Ma:40,Bu:31,Mu:30,Sa:30,Pa:28, J:24,Cu:17,Gr:15,Co:14,Av:9; VAS:303/Viz:116, Gui:93,Na:79,Ala:15; [con expresión castellana:]​ ARA:247/Z:214,Hu:33; > CAT:822/B:373,Bal: 120,V:107,A:86,T:57,Gi:51,Cs:23,Ll:5; > BEL: 5). – Vell † (ESP-CAT DCVB 10,690)24, Vey (ESP: 83/CAT:55/B:30,Bal:25; > M:7; Z:5)25. Vielh (FRA:46/Var:15,BRhône:10,AlpesHP:4, Gard:3), Vieil (FRA:160/AlpesM:48,BRhône:25, Var:22)26, [forma afrancesada:] Vieux (FRA:1519/ HAlpes:122,Drôme:67,BRhône:48)27. – Viel (FRA: 6047/SeineMrt:763,IlleV:753,Manche:687,Calv: 576,Eure:249,May:225,LoireA:214,Orne:213; BEL: 39/Lg:15,Nr:11), Vieu (FRA:1766/Ardn:11,MeurtheM:11,SeineMrt:8,SeineMrn:8,Loire:8), Vielz (BEL:4/Lg:4), Vieux (FRA:1519/Nièvre:28,All: 23,Nord:20,CôteOr:19). – [Forma afrancesada:] Vieux (FRA:1519/Isère:220,Rhône:177,Ain:169, HSav:64,SaôneL:64,Jura:39; SUI/Ge,Ne,Vs RépNFSuisse 1901)28. Vegl (SUI/Gr HuberRätNb 637; > FRA:1). – Vecchio (ITA:11576/MES:5.112;MER:2.851; SET: 2677;CEN:86029; > BEL:24; > ITA-SRD:6/Ss:2, Or:230; > FRA:333/Mos:85; BEL:24), Becchio (ITA:859/To:472,Cn:286,Sv:35,At:18; > FRA:47/

    24

    25

    26

    23

    La clasificación del NF cont. Bello en España es dudosa (ESP:27186/AST:260; CST/ICa:4222,M:1700, Le:1037, Ca:791,Co:774,Cc:576,Se:398,Ma:295,Cu:253,J:247,Bu: 189,Va:188,To:169,Ct:153,Cr:150,Pa:131,Av:121; VAS: 756/Gui:293,Viz:249,Na:107,Ala:107; ARA:1.437/Z: 916,Te:488,Hu:33; CAT:2466/B:1178,V:540,Ala:371, Ll: 101,Gi:95,Bal:94,T:64,Cs:23). Fuera del ámbito gallego puede tratarse, además del apellido gallego, de un delexical a relacionar con el continuador del adj. lat. BELLUS o de origen detoponímico (NL Bello, Te), sin olvidar que, en asturiano, por ejemplo, puede conservarse la grafía antigua “ll” y corresponder, en consecuencia, a topónimos del tipo Beyu (DicApellidosEsp 136; Madoz 4,153; GarcíaAriasToponAst 182–3). Para el catalán puede tratarse del apellido Belló, formado a partir del derivado del adj. bell (MollLlinatges 269).

    505

    27

    28

    29

    30

    No se registra en el corpus de los NF contemporáneos (Ø INE), aunque sí en DCVB 10,690: «Llin. existent a Igualada, Vila-real, etc.». Según el DCVB 10,690 se localiza en Gerona, Barcelona, Menorca, etc. La microdistribución de los portadores modernos sugiere los Alpes-Marítimos, en la frontera del Var, como centro de difusión del NF. Por razones geolingüísticas descarto el NF cont. Vieu (FRA:1766/Tarn:471,Hér:287,HGar:257,Aude:192,Ardch: 36,Gard:30), a relacionar más bien con el aocc. vieu adj. "vivo" (Narbonne 1255, FEW 14,583a), a pesar de que MorletDENF 964 lo considera detoponímico, procedente del NL Vieu (Ain). Fuera de la aglomeración de Grenoble, se constata particularmente una concentración (bastante clara) de los portadores modernos en torno a Bourg dʼOisans, al sur del departamento. También en DeFeliceCognItal 64; DeFeliceDCI 258; CesariniCognTrentino 61; SoranzoCognVeneto 212; DizOnomSicilia 1691. En PittauCognSard 242–3 se registra Vécchiu como variante de Becciu.

    506

    VETULUS

    VETULUS

    Ain:10)31, Veglio (ITA:1008/Cn:366,To:118,At: 102,Sv:73,Im:37; Ps:14532; > FRA:5122/AlpesM: 43,BRhône:33; BEL:1; > ITA-SRD/Ca:23)33, Veggio (ITA:71/Bs:47,Vr:9,Vc:9); Vecchi (ITA:11725/ SET:8999; CEN:2043; MER:331,MES:241;34 > POR VasconcellosAntrPort 319; > ITA-SRD:10/ Ca:6,Ss:2,Or:2; > FRA:348/Mos:38,MeurtheM:30, CorseS:2; BEL:4), Vegli (ITA:40/Fi:30; Ve:8), Vecci (ITA:338/Fi:81,Rm:49,An:48,Lu:17; Na:52,Ch: 46; Fo:37; > FRA:14)35, Veggi (ITA:230/Al:87,At: 29,Ra:26,Ge:22; Rm:14,Ar:14; > FRA:10)36. – Betzu (ITA-SRD:73/Or:44,Ca:15; > Rm:5,Mi:3; > FRA:9/BRhône:7)37, Bezzu (ITA-SRD:77/Ss:55, Nu:4; > FRA:7/Mos:7)38, Becciu (ITA-SRD:963/ Ss:600,Ca:164,Nu:27,Or:939; > Ge:21,Rm:18,Mi: 15; Pn:16; > FRA:29/BRhône:16)40, Vecciu (ITASRD:62/Ss:55; > Ge:5)41, Etzu42 († ITA-SRD ManconiDCSardi 60); [variante del precedente:] Etzi (ITA-SRD:1292/Ca:1105,Ss:26,Nu:23,Or:5; >

    To:37,Ge:22; > FRA:44/Loire:13,Nord:9,AlpesM: 6 v. ManconiDCSardi 60)43. Vechi (ROM/B:1). SN cont. [Referido a una persona que desde muy joven tenía aspecto de vieja:] o Vello (ESP-GAL AlcumesBetanzos 104; [Bueu] Vilanova,MusPontevedra 36,442). – Viejo (Argentina[Baradero] Mori,MélGeckeler 481), el Viejo (ESP-AST Cano, PatRom 10,32). – [SN de los más frecuentes:] el Vell (ESP-CAT MoreuRenoms 82), [nombre de casa procedente del SN del propietario, con artículo continuador de IPSE:] cas Vei (ESP-CAT MoreuRenoms 82)44. Vieghiu (ITA/Sic[En] RohlfsSNSicilia 139)45.

    31 32 33

    34

    35 36

    37 38

    39

    40 41 42

    También en DizOnomSicilia 130. También en Sic RohlfsCognSicilia 193. También en DizOnomSicilia 1692 "vegliardo", del it. veglio, aunque Caracausi señala la posibilidad de que se trate de un detoponímico. También en DeFeliceDCI 258; CesariniCognTrentino 61; OlivieriCognVeneto 233; SoranzoCognVeneto 212. V. n.10. También en DeFeliceDCI 258. – Las formas Veggio, Veggi pueden interpretarse como detoponímicas indicando origen o procedencia en relación con los topónimos Veggia, localidad de Casalgrande en el Reggiano, y Veggio, en Grizzana Morandi (Bo). Para RapelliCognVeronese 722–3 se trata de continuadores del nombre personal Vigilio, nombre de una santo, obispo y mártir de Trento; la forma correspondiente a Vigilio en véneto es Vilio, como prueban las documentaciones venecianas del s.12 [Olivieri 1924], y de donde surgiría con palatalización la forma *Vegio. En todo caso, especialmente para algunas de las numerosas ocurrencias septentrionales, y particularmente para las ligures, puede tratrase de los representantes de la forma dialectal vegio "vecchio" (CI 1732–3). Cf. lig. vègiu, vèggiu (VPL 4,50). También en PittauCognSard 28; ManconiDCSardi 33. También en PittauCognSard 28 (como variante gráfica de Betzu); ManconiDCSardi 33. «Il nome di casato appartiene soprattutto a Sassari e alla provincia (Ozieri, poi Pattada e Bultei), con nuclei a Cagliari e Serrenti nel Medio» (CI 180). También en PittauCognSard 26; ManconiDCSardi 32. También en ManconiDCSardi 136. El adjetivo ofrece formas con aféresis de la labial inicial: logud. égru, logud. sept. éyu (DES 1,191).

    507

    I.0.3. [La construcción con artículo fue en la época medieval un recurso frecuente para indicar la edad o la posición en la genealogía familiar de un individuo a cuya denominación se unía (afr. Carles li velz TL 14,422–3, por ejemplo; BrunelChartes 2,257), en oposición a o moço (VasconcellosAntrPort 17), el mozo, le jeune, le petit, etc. En algunos dominios, como el galorrománico, dichas construcciones cristalizaron en los NF modernos46, pero no ocurrió así en iberorromance, donde, sobre todo a partir del s.14, fue frecuente como mera fórmula para diferenciar al padre del hijo cuando ambos se llamaban de la misma manera. Los usos formularios claros se eliminan del corpus de la documentación del artículo. Aunque la ejemplificación se ha reducido al máximo, es probable que no todos los registros incluidos formen parte de la cadena onomástica, teniendo en cuenta su frecuencia de aparición (muy superior a la de cualquier otro adjetivo precedido de artículo como SN), su posi-

    43

    44

    45

    46

    Ètzi puede indicar también origen o procedencia en relación con el toponimo Eci, documentado igualmente como Eti/Ecti, centro habitado en la época medieval [Pittau 2006]; más difícilmente podría interpretarse como pluralización, con grafia sarda, del NP Ezio. En Cerdeña, el apellido se localiza principalmente en Cagliari y provincia – Guasila, Maracalagonis, Quartu SantʼElena, Selargius – y además en Carbonia. (CI 719). Sin localización, pero por la expresión debe tratarse de un SN de las islas Baleares o de la costa de Gerona. Según RohlfsSNSicilia 139, en relación con el galosiciliano vièghiu "viejo". A modo de indicación, para el conjunto de la Valonia, el NF Lejeune, que ofrece este mismo tipo de construcción, es el 10º apellido (romance) más frecuente (BEL:6577/ Wall:5466); → JUVENIS.

    508

    VETULUS

    VETULUS

    ción en la misma (excepcionalmente, la segunda) y que son contemporáneos de usos antroponímicos claros de Viejo, en segunda posición y sin artículo. Tal es el caso de IB-21. – En Italia, los apellidos modernos son sobre todo sicilianos (Lo Vecchio) y puglieses (Lovecchio) (CI 1002).] Doc. hist. IB-11 Pedro Calvo o vello a.1290 CDXunqueira 175, Johã Gonçalues o uelo a.1329 (or.) CDRamirás 476, Iohanes Eanes o uello a.1344 DocUnivSantiago 191, [platero:] Ruy Martiis o vello a.1448 LConcelloPontevedra 189, Ares de Vila o vello a.1457 LNotasRianxo 2554, Johan Rrodeyro o vello morador en Santiago a.1457 LNotasRianxo 1676, Andres Rodriguez el viejo a.1752 CatastroSantiago 16747, [labrador:] Antonio de Parga el viejo a.1752 CatastroSantiago 168. – IB-12/IB-13 Dom Monio o Uelio de Orrus ts. a.1162 DELP 5,381. – IB-21 don Johannes el Vieyo a.1290(or.) TumboMontes 624, Gonçalo Bernaldo de Quiros el biejo a.1375 InscrMedAsturias 136, Garcia Dominguez el viejo a.1377(or.) DocVillalobos 78, Diego Garçia de Viescas el viello a.1399 RegCasaValdecarzana 23, Gregorio Perez el viejo de Camuño a.1405(1796) DocHospitalesAsturias 373, Fernan Cuervo de Arango el viello a.1431(or.) (= Ferrnand Cuervo de Arango el viejo a.1447(or.)) CDStPelayoOviedo 3,319;444, Pedro Garcia de la Vega el vieio ortolano a.1445(or.) CDVegaOviedo 361, Juan de Coredo el viejo a.1480 PedregalM, LLAA 57,130, Menendes Alonso de la Campa el viejo a.1494 CartCornellana 138, Diego de Arguello el viejo a.1514 LConsistorioLeón 127, Pedro Alvares de Pedruño el viejo a.1517 CDCatedralOviedo 2,123, Diego Albarez de Villanueva el viejo a.1527(or.) CDVegaOviedo 610, Pedro de la Zementada el viejo a.1535(1728) MsStPedroVillanueva 164, Hernando de Valdes el byejo vezino de Grado a.1573 DocValdésSalasOviedo 284, Diego de Caso el biejo a.1573 DocValdésSalasOviedo 294, Juan Moñiz el viexo48 de Somonte ydalgo a.1585 DocParroquiasGijón 88, Juan Canal el biexo ydalgo a.1585 DocParroquiasGijón 248, Toribio de Argüelles el biejo regidor desta ciudad a.1605 ActPrincipadoAsturias 2,6. – IB-22 Hoñate el Biejo (Leza) a.1590 MatrHermandadesMs. – IB24 Juan Gonçalez del Portal el viejo ts. a.1409

    CDSantillana 219, Juan Gomez del Portal el viejo ts. [a.1419/1420] DocVillaSantillana 180, Alfonso Merino el viejo a.1434 DocCiudadRodrigo 191, Francisco el Viejo mançebo de edad de 24 años a.1594 CensMoriscosCuencaMs, Marfil el Viejo a.1594 CensMoriscosCuencaMs. – IB-26 Pero de Maynar el uiejo [a.1266/1272] RepMurcia 124. – IB-27 Mahomat el Viejo de Chelebet [a.1253](s.16) RepSevilla(Espinosa) 2,127, Gonçalo Gil el viejo a.1384 LCuantíasSevillaMs, Garçia Ferrandez el viejo a.1407 PadrónSevillaMs, Alonso Ximenez de Aguilar el viejo a.1486 RepLoja 1,72, Camacho el Viejo a.1489 RepLoja 1,140, Alfon Ximenez el viejo a.1489 RepLoja 1,144, Alfon de Cordoba el viejo a.1490 RepLoja 1,248, Mugy el Viejo de Motril a.1491 LApeosAlmuñécar 426, Gonçalo Moreno el viejo [a.1491] RepRonda 306, Pero Martin del Harahal el viejo [a.1491] RepRonda 369, Miguel Sanchez Cuadrado el viejo a.1492 RepCoín 118, Pedro Gomes de Mañas el viejo a.1493 RepCasarabonela 110, Alonso dʼAvila el viejo a.1493 RepMálaga 2, 260, Çayde Arrugas el viejo a.1493 RepMálaga 2, 262, Abdilmequi el Viejo a.1493 RepMálaga 2,263, Françisco de Villaplana el viejo a.1494 RepAlmería 374, Moçiqua el Viejo a.1494 RepAlmería 490, Hamed Aburrida el viejo a.1494 RepComares 14, Masmudi el Viejo a.1494 RepComares 32, Mahomad el Geni el viejo a.1495 RepComares 79, Alonso de Chillon tyntorero el viejo a.1502 CDInquisiciónCórdoba 46, Hernan Garçia de la Guardia el viejo a.1504(s.16) RepGuadahortuna 225, Juan Çerdan el viejo a.1504(s.16) RepGuadahortuna 227, Bernaldo de Osuna el viejo a.1508 DocCarmonaMs, Hortiz el Viejo a.1521 LVecindadesHuelma 233, Alonso Lopez de Alarcon el viejo a.1525 LVecindadesHuelma 277, Juan Pascual el viejo LVecindadesHuelma 282. – IB-31 [Judío:] Vidal lo vell (Montsó) a.1397(or.) LMonedatgeCincaLlitera f°6r. – IB-33 en Rayner lo vell [a.1380/1400](or.) DocElx f°10r–10v, Llop Navarro el vell [a.1380/ 1400](or.) (= Lop Navarro el vey [s.14](or.)) DoceElx f°14r–14v;f°13r–13v. GR-12 Bernat de Pagatz lo veil el jove (SallesCuran) a.1155 BrunelChartes 1,73, Raimunz de Sang Mauridi lo velz (Rouergue) a.1170 BrunelChartes 2,37, Pons de Signan lo vielh (Nîmes) [+a.1350] CensConfrérieStJacques 112, Anthoine Mollery le vieux apothicaire (Nîmes) a.1554 LHabitants-Genève 1,34. – GR-13 François Rossyn le vieulx (Lavars, Isère) a.1557 LHabitantsGenève 1,

    47

    48

    Todos los registros del s.18 del CatastroSantiago presentan expresión castellanizada. Expresión castellanizada.

    509

    510

    VETULUS

    VETULUS

    98. – GR-14 W. Maffaurenc lo velh [a.1366/1367] TaillePérigueux 157, Bertrant Abriat lo velh (La Costa) [a.1380/1385] LEstimesStFlour 409, Pierre le Vieulx (Bonnepause, Auvergne) a.1557 LHabitantsGenève 1,80. – GR-21 Jehan Remon le viel a.1290(or.) ComptesProvins 126a49, Jehan le Bailli le Vieil armeurier de Paris a.1291(or.) CartHôtelDieuPontoise 79, Robert le Viell a.1292(or.) TailleParis 113, Ascelin le Viel a.1292(or.) TailleParis 71 y al., Auberi Chaut Fer le viel a.1292(or.) TailleParis 72 etc., Ernoul de Cleve le viell a.1292(or.) TailleParis 151 et al., Jehan Nevelon le viel a.1296(or.) TailleParis 42, Iehan de Verie le viell a.1300(or.) ComptesProvins 177a, Jehan Hasart le Viel a.1309 CartHôtelDieuPontoise 103, Alixandre li Vielg (Senlis) a.1309 MorletHPicardie 427, Renier le Viel du Tref sellier a.1313(or.) TailleParis 3250, Jehan le Cervoisier le viel a.1313(or.) TailleParis 152 etc., Jehan de Lyon le vielz a.1313(or.) TailleParis 25351, Jehan le Machon le viel [a.1332/ 1334](or.) CensIssy 50, Jehan de Josaz le viel [a.1332/1334](or.) CensIssy 50, Jehan Chauderon le viel [a.1332/1334](or.) CensIssy 53, Robert Morel le vieil [a.1332/1334](or.) CensIssy 64, Johan Chidon le Vieil [-a.1333] Sauvage,GenéseAnthrMed 2/2,51, [NF:] Levieil (Loiret) a.1793 ListeEmigrés. – GR-22 W. Mechin li vel a.1224 BardonnetLaRochelle 250, Giraut Arbert le viel a.1246(or.) TerrierAunis 105, W. Naau le viel dʼAndellé a.1246(or.) TerrierAunis 165, P. Bachismé le Veil (Niort?) [a.1249] Fexer 664, Johan Coyaut le veyl (Niort?) [-a.1249] Fexer 664. – GR23 Macé le Grant le vieil a.1358/1359(or.) ComptesTours 1,91, Jehan Rousseau le viel a.1359/ 1360(or.) ComptesTours 1,161, Laurens le Veil a.1369/1370(or.) ComptesTours 2,54, Jehan Perrigaut le veil a.1369/1370(or.) ComptesTours 2,62, Guillemet Tintant le veill a.1404/1405(or.) ComptesLamballe 303. – GR-24 Jacob Levieil a.1195 SerorNomsJuifs 164, [judío:] Jacob le Viel a.1195 RôlesNormandie 1,7152, Johan dʼAulbemalle le Viel a.1283 (= Iohannes dictus dʼAulbemalle veteri a.1285)53 LRougeEu 39;46, Engeran

    le Pesant le viel a.1284 LRougeEu 44, Gifrei Belin le viel a.1297 LRougeEu 90, Iohannes Triquet le viel a.1301 (= Iohannes dictus Triquet Vetus a.1303 = Iohannes dictus Triquet Vetus a.1306)54 LRougeEu 102;106;117, Guillaume Berthelin le viel a.1313(–1335) CartFontenayMarmion 120, Radulf le Vieill [a.1322/1323](s.14) CartFontenayMarmion 92, [por oposición a le jeune:] Jehan le Villain le viel a.1331 ActNormands 38, Guillaume le Roy le viell et Jehane sa fame (Paris/Rouen) a.1334 CartLouviers 2/1,50, Guacher le Viel fermier dudit manoir a.1335 ActNormands 118, Guillaume le Masuier le Viel a.1339 CartBeaumontRoger 123, Johan Viel le viel a.1365 LRougeEu 267 (→ I.0. n.20), Gachier le Viel a.1367 CartLouviers 2/1,114 etc., le Vieux (Evrecin) a.1421 Vignal, AnnalesNormandie 41,291, Leviel [de Gisors] a.1463/1464(or.) ComptesRouen 335, Jehan Leviel couvreur dʼardoise a.1463/1464(or.) ComptesRouen 335, Jehan Levieil a.1532 (= Jehan Le Vieil a.1555) CartLouviers 3,70;90, Jacques Le Vieil a.1555 CartLouviers 3,91, [NF:] Levieux (Eure) a.1793 ListeEmigrés, Leviell (Orne) a.1793 ListeEmigrés, Levieils (Calvados) a.1793 ListeEmigrés. – GR-25 Le Viel (Douai) [a.1204/1271] Mestayer, NRO 5/6,82, Li viels maistre Pieres a.1224(or.) NecrArras 24, Jehans li Bleus li vieus [a.1241]/ 1306(or.) DocHanseStOmer 58, Feme le viel Grart Faverel a.1276(or.) NecrArras 56, Johan dʼAulbemalle le viel (Eu) a.1283 Morlet,RIO 11,132, Watiers Lubians le vieus a.1286(or.) CensVilleBinche 120, Jehanés li Garcons le viel [a.1296/1302] RôlesArtois 78, […]liers li Vieus a.1296/[1302](or.) RôlesArtois 98, Robert Lecot le viel (Eu) a.1304 Morlet,RIO 11,132, Herbert le Vieu (Saint-Thibaut) [s.14] MorletHPicardie 420, Jehan le Vieux (Marquais) [s.15] Morlet,MélDebrie 160, [NF:] Leviel (Alette, Beussent, Enquin-sur-Baillous, Neuvillesous-Montreuil, Preures, Recques-sur-Course) a.1820 BoyenvalNFPCalais 2,40, [SN:] François le Vieux (Haveluy) a.1833 Tassin,NRO 31/32,2955, Levieil (Thieulloy-lʼAbbeye) a.1849 DebrieNFSomme 157, Levieux (Ronssoy) a.1849 DebrieNFSomme 157, Leviel (Lignières) a.1894 DebrieNFSomme 157, [SN:] le Vieux (Heucourt-Croquoison)

    49

    50 51 52

    53

    Cf. Jehan Reimon le jueine a.1305(or.) ComptesProvins 201b. Cf. Renier du Tref le juenne a.1313(or.) TailleParis 32. Cf. Jehan de Lyon le juenne a.1313(or.) TailleParis 253. A continuación se cita otro judío, posiblemente su hijo: Jacob Juvene a.1195 RôlesNormandie 1,71. Latinización por traducción → VETUS n.8.

    511

    54 55

    Latinización por traducción → VETUS n.8. En nota se señala que se trata de «lʼun de deux bergers appelés François Delsaut, oncle et neveu de trente ans dʼécart»

    512

    VETULUS

    VETULUS

    [s.19] DebrieSNSomme 4556. – GR-26 Wilheame le Vielh maiour de Novilhe a.1309(or.) CartVal-Benoît 338, Johan Damyde le vieul de Fraiture a.1454 HaegensNPCoutStavelot 32, Coliné le Vielz a.1485(or.) LJusticeBastogne 57 et al., Johan Nollet le vielz a.1558(or.) SourcesSambreMeuse 771, Godefroy Levieux a.1764 RemacleNPGleize. – GR-27 la maison ke fu Thierion lo Vel a.1245(or.) (= la maison ke fut Thierion lou Vel a.1277(or.)) BannrollenMetz 1,43;2,15, (les anfans) Henri lou Viel, maour dou Nuef Chastel (Neufchâteau, Vosges) a.1257 WirthAnthrLorraine 1447–8, Poinsignon Chalons lou Vel a.1279(or.) BannrollenMetz 1,429, Werniers li Vels li faixiers a.1285(or.) BannrollenMetz 2,86, Hanriat lou Vel a.1285(or.) (= Hanrias li Velz de S. Clemant a.1288(or.) = Hanrias li Velz a.1288(or.) = Hanrias li Velz de S. Clemant a.1298(or.)) BannrollenMetz 2,146;178;241;554, Jehan li filz lou Vel de Ruxit a.1290(or.) BannrollenMetz 2,316, Thiebauld le veil de Trougnon (prévôté de Lachaussée, Meuse) a.1345/1346 WirthAnthrLorraine 1447–8, Jehan Rohart le vielz a.1472(or.) DénombrVirton 264, Perrin le viel de Saint Nicolas (Lunéville, MeurtheM) a.1484 WirthAnthrLorraine 1447–8, Jehan le wieu (Maron, MeurtheM) a.1488 WirthAnthrLorraine 1447–8, Demenge masson levieus (Saint-Remyaux-Bois, MeurtheM) a.1534 WirthAnthrLorraine 1447–8, Jehan millairt le viel (Châtel-sur-Moselle, Vosges) a.1552 (= Jean milard leviel a.1578) WirthAnthrLorraine 1447–8. – GR-28 Herbert le Vieu [s.14] MorletPicardie 420. – GR-31 Johan Chanterel le vieil a.1388 LVaillantLyon 115, Jehan Avond le viel a.1420(or.) RegConsulLyon 249, Jehan Chalot le viel maistre des pescheurs a.1420(or.) RegConsulLyon 267, Martin fils de Jehan Espagne le vieux (Chausseau, Dauphiné) a.1560 LHabitantsGenève 1,219, [NF:] Levieux (Jura/St-Amour) a.1793 ListeEmigrés. – GR-32 Jaques Morellot le vieux a.1559 LHabitantsGenève 1,150. – GR-41 Reginald Leviel (Londres) a.1173 ReaneyDicEnglNP 466, William le Viel (Lincolnshire) a.1218 ReaneyDicEnglNP 466, Jacob le vieil (Canterbury) a.1256 SerorNomsJuifs 164. – GR-42 cortil Bertran le Viel [a.1275](or.) RentierAudenarde f°105v, Stévenon de lʼHelpute li vieus (Miaunes/Neuvéglize) [a.1275](or.) RentierAudenarde f°40r,

    Watiers li Tonderes le vieus a.1283 DettesYpres 204 etc., Willem Danel le viel parmentier a.1328 DocSoulèvementFlandre 151, Hannin Zuerinc le viel a.1328 DocSoulèvementFlandre 151. IR-13 Zuane de Vechi (anche Joannes dictus il vecchio) de Campoformido a.1595 CostantiniCognFriuli 290 (→ I.0.4. [DĒ +.]). – IR-23 mº Zuam Visentin Pezarolo ditto il Vechio (Trento) a.1559 CesariniCognTrentino 61. – IR-42 lo viecchio Pauli Lucidi a.1372 DocNotarStaglia 153. RO-14 Vechiul Lazăr a.1635 CatalMoldova 2, 229 et al., llia Vechiul a.1691 Suretelzvoade 22,41, Vechiu a.1174 RecensMoldova 2,418. NF cont. Le Vieil (FRA:18/IlleV:11,Fin:2), Levieil (FRA:403/IlleV:11457,Yv:73,Oise:55,Orne:29; BEL:3), Le Viel (FRA:9/Calv:8), Leviel (FRA:465/ Oise:98,Nord:71,PCal:67,Aisne:51,Eure:33), Levieils (FRA:194/Calv:161,Eure:13), Leviels (FRA: 66/Eure:19,Calv:13;Gir:13), Le Vieux (FRA:10/ SeineMrt:5,May:2), Levieux (FRA:2130/SeineMrt: 472 58,Paris:146,Manche:130,Calv:129,Eure:64, Vienne:64; Meuse:67,SaôneL:67; BEL:112/Ht:64, BW:21), [var. del precedente:] Lévieux (FRA:6). Lo Vecchio (ITA:1045/Pa:205,Ct:201,Me:119, En:96,Ag:44; Br:56,Fg:49,Ba:31; To:37; > FRA: 9)59, Lovecchio (ITA:1742/Ba:719,Ta:219,Fg:141, Br:115,Mt:98,Rc:64; Mi:54,To:41; Rm:47;60 > FRA:35; BEL:2). Vechiu (ROM:46/B:16,Br:8; MOL:358/Tl:122, CM:85). I.0.3.4. [AD +. – Con el significado "de lʼenfant du plus âgé, par exemple entre deux frères, ou dʼun enfant élevé par un vieux" (AlabergèreNFCentre 79).] Doc. hist. GR-21 Auvieux (Berry) a.1905 AlabergèreNFCentre 79. NF cont. Auvieux (FRA:43/Indre:25,Paris:9). I.0.3.4. [DĒ +. – En el Friul, los NF con preposición y artículo son generalmente descriptivos,

    57

    58

    59 60 56

    El SN de su hijo es le Jeune.

    513

    La microdistribución de los portadores modernos en Illeet-Vilaine localiza el origen del NF en el sur-oeste del departamento, en los alrededores de Maure-de-Bretagne. La microdistribución de los portadores modernos en Seine-Maritime pone de manifiesto que el NF procede de la parte occidental del Pays de Caux. También en DeFeliceDCI 258; DizOnomSicilia 883. También en DeFeliceDCI 258; RohlfsCogLucania 120; DizOnomSicilia 883.

    514

    VETULUS

    VETULUS

    aunque podrían tener también un matiz despectivo o afectivo, según CostantiniCognFriuli 290. Para el CI 623, en Italia, en algunos casos pueden ser NF de origen hebraico.] Doc. hist. IR-13 del Vecchio a Ruàlis di Cividale a.1500 Corgnali, Stefano del Vechiu q. Nic da Varmo a.1535, Giuseppe del Vecchio da S. Salvatore a.1547, Mistro Battista del Vecchio a.1630 tous CostantiniCognFriuli 290. – IR-24 madona Franceschina del Vechio vedoa (Bologna) s.14/15 (Montanari 1966) CI 1731–2, Abram del Vecchio a.1769 CognSNSenigallia 46, Flaminio del Vechio a.1769 CognSNSenigallia 46. – IR-31 per consensum Marsilii filii Bernardini del Uechio a.1178(or.) CartStMariaFirenze 2,101 (→ I.0.), Marsilius del Vechio a.1260 LMontaperti 329, Bernardi dni Ugoni del Vecchio a.1269(or.) LEstimiFirenze 64 = Bernardi de Vecchis (→ I.2.4.). – IR-42 Iohannes uir honestus de lo Uecclo uocor a.1041 RegFarfa 4,186, Nicolaus dello Vecchio (Roma) s.14 (Mosti 1982) CI 1731–2. NF cont. del Viejo (ESP:1045/CST:796/Ba:660, M:131,Cc:5; VAS:10/Na:10; > CAT:188/B:144, Bal:27,V:12,Gi:5). Duvieilh (FRA:29/HPyr:13,Gers:4; > CôtesAr:5, Paris:4), Duviel (FRA:8/HPyr:4,HGar:2,Creuse:2), [forma afrancesada:] Duvieux (FRA:82/HVienne:7, Aveyr:7). – Duvieux (FRA:82/Calv:19,SeineMrt: 16,Paris:12). Del Vecchio (ITA:12084/MER:8726; SET:1616; CEN:1497;MES:136;61 > ITA-SRD:14/Ca:6,Or:6; > FRA:349/BRhône:55; BEL:13), Delvecchio (ITA:2463/Ba:1003,Fg:206,Br:26; Fo:436,Bg:218, Mi:92,Vc:62; Ps:92;62 > FRAU:142/Sav:21;Mos: 21,MeurtheM:16; BEL:1).

    I.0.4. [DĒ +. – Con preposición indicando la filiación (CI 644).] Doc. hist.64 IR-13 Zuane de Vechi (anche Joannes dictus il vecchio) de Campoformido a.1595 CostantiniCognFriuli 290 (→ I.0.3.), Zuane de Vechi a.1595 CostantiniCognFriuli 75265. – IR-21 Obertinus de Uegio (Savona) a.1290 (Ricotti 1853–54) CI 1732–3. – IR-23 Guilelmus de Uetulis a.1181(or.) DocVoghera 62, Bergondius de Uetulo a.1227(s.13) DocVoghera 233, illi de Veclo (Pressone) a.1276 CesariniCognTrentino 189. – IR-31 Ildibrandinus de Vecchio (Pisa) a.1228(or.) CaleffoSiena 366, Buonacorsius de Vecchio (Pisa) a.1228 (Cecchini 1932–40) CI 1731–2. – IR-45 Nardus Bonianni de Bectulo a.1366 PergBarletta 2, 34, Bono Anno de Bectulo carrerio a.1373 PergBarletta 2,42. NF cont. Di Vecchio (ITA:154/Lu:54,Rm:44, Li:17,Ri:15; FRA:1/HCorse:1), De Vecchio (ITA: 74/Ve:14,To:9,Pv:9,Mi:6; Pn:9; > FRA:1), Devecchio (ITA:20/Vc:13,Pv:3,To:3; > FRA:9)66; De Vecchi (ITA:3647/Mi:1366,Ve:280,Tv:269,Vr:256, Bg:207,Pv:138,No:111; Bl:176,Pn:76,Ud:1267; > FRA:192/Rhône:21), Devecchi (ITA:819/Mi:281, Al:150,No:86,Pv:84,To:61,Vc:24,Bg:24), Di Vecchi (ITA:6/Fi:3).

    I.0.3.4. [DĒ + AB +. – Variante de las formaciones precedentes, con doble preposición indicando la filiación.] Doc. hist. IR-13 Franc del Vieli (o dal Vechio) fittuale in Pasian di Prado a.1697 CostantiniCognFriuli 290. NF cont. Dal Vecchio (ITA:428/Tv:197,Ro:55, Pd:42,Vr:37,Mi:22; Cz:15; > FRA:17/Var:7)63; > Dalvecchio (FRA:1).

    I.0.5. Doc. hist. RO-15 Vichiului Petrea a.1667 Suretelzvoade 22,16. I.1. [Del port. velha f. del de I.0., gall. vella, ast. vieya (dp. a.1176(or.), uieya; a.1323(or.), viella; DELlAMs; DALLA 1256), arag. viella, oc. vielha (dp. s.12, Raynouard 5,478), fr. vieille (viele en todo el norte de Francia y en una parte de la Valonia, v. RemacleDifférenciation §61), it. vecchia, alogud. becla, vegla (dp. s.11/14 [CondSilki] como NL, DES 1,191), rum. veche (Ciorănescu 888). En los casos en los que se aplica a portadores masculinos podría tratarse de un matronímico.] 64

    65 61

    62 63

    También en DeFeliceDCI 258; CesariniCognTrentino 61; DizOnomSicilia 517. También en DizOnomSicilia 517. También en ITA/Ven SoranzoCognVeneto 212; ITA/ Sic[Tp] DizOnomSicilia 500.

    515

    66 67

    Se excluye GR-24 Richardus de Vetulis a.1142 CartBeaumontRoger 43, por tratarse de una falsa latinización de Vieux, NL Calvados (< VIDUCASSES), cf. DauzatDENL 713. A añadir IR-13 Josephus q. Antony à Sene (Campoformido) a.1581, Leonardo q. Francesco à Sene (Campoformido) a.1582, posiblemente latinización por traducción. Quizás también el NF Di Veglio (FRA:2/BRhône:2). También en DeFeliceDCI 258; ITA/Ven SoranzoCognVeneto 212.

    516

    VETULUS

    VETULUS

    Doc. hist. IB-11 Orracha Uetula [a.1152] TumboSobrado 2,131, Sancha Bella a.1399(1629) CDOseira 487 (= Sancha Vella a.1400 CDRivadavia 73), Maria Vela a.1402 DocMondoñedo 465. – IB-21 D. Rodrigo maritus de Maria Vela (Toro) a.1228 BullAlcántara 31, Dna. Vela (Toro) a.1228 BullAlcántara 30, tierra de Dominga Viella a.1303(or.) CDStPelayoOviedo 1,342, Isabel Vieja s.18 CensOviedo 415. – IB-23 Raymundi Vetula preceptor Aliage a.1234 CartAliaga 70. – IB-24 Lop et Ama Tota Vetula uxor a.1139 CDRioja 3, 199. – IB-27 Anton Martinez de Maria Vieja a.1384 LCuantíasSevillaMs, la Duquesa Vieja a.1489 RepLoja 1,113, la Romera Vieja [a.1491] RepRonda 169. – IB-31 na Dominga Veyla (Barcelona) a.1363(or.) FogatgeBarcelona 3,f°19r, na Vella (Sta. Coloma de Gramenet) a.1553 FogatgeCatalunya 1,30868,69, [NF de origen francés:] Vieille (St-Hippolyte) a.1841 CostaNFPyrOr 1,328. GR-12 W. Vetula a.1207 CartStGilles 286, Vielha a.1380 HueNPCastres 213. – GR-21 Pierre Veille a.1292(or.) TailleParis 58, Regnault Viele a.1421 RôleParis 167. – GR-23 la maison Andry Vielle à lʼAngevinne (= Andry Vielle = Andry Viele pour la meson qui fut aux Lambars) (Brissac) a.1395 CartSiresRays 1,159;165;167. – GR-24 [NF:] Vielle (Orne, Eure) a.1793 ListeEmigrés. – GR-25 Vielle Berte a.1203(or.) NecrArras 11,

    Vielle le joule [a.1293/1296](or.) CueilloirAmiens 28 n.2, Viele Gosset a.1300(or.) NecrArras 66, domum Petri Vetule a.1301 DénombrAmiens 203, Symon Vetula a.1301 DénombrAmiens 204, Jehans Vieles (Berteaucourt) a.1312(or.) Estienne,BPH 1940/1941,214, Thierry Vielle (St. Quentin) a.1394 MorletHPicardie 462, [NF:] Vielle (Arras, Croisilles, Wancourt) a.1820 BoyenvalNFPCalais 2, 155, Vieille a.1843 DebrieNFDoullens 54, Vieille (passim) a.1849 DebrieNFSomme 223, Vielle (passim) a.1849 DebrieNFSomme 223, Vielle a.1933 DebrieNFDoullens 54. – GR-27 Colin Veille a.1262(or.) BannrollenMetz 1,92 (= Colin Veillel → II.(+ -ELLU).0., Collin Veillart → II.(+ *-HARD-). 0.). – GR-29 testibus Bernardus Vetula [a.1090] ChartCluny 4,815, Pierrot Vieille (Gilley) [a.1550/ 1552] ThiébaudNotaires 1162 etc., Humbert Vielle (Bannans) [a.1550/1552] ThiébaudNotaires 1163 etc., Claude Vieille alias Vielle (Gilley) [a.1553/ 1578] ThiébaudNotaires 1157, [NF:] Désiré Vielle a.1626 NotablesBesançon, 275, [NF:] Vielle a.1750 (Pouilley-Français) DicCommDoubs 2604. – GR41 Geoffrey Viele (Sussex) a.1206 ReaneyDicEnglNP 466. IR-22 Iacobus Vegia (Vercelli) a.1243 DocBiscioni 155. – IR-23 Thomas Vecia a.1268(or.) DocVoghera 341. – IR-42 Nucium Thome Vecie a.1368 DocNotarAstalli 37, Nuccius Veccia a.1479 AmaydenFamRoma 2,225, Laurentius Paulj veccia a.1479 AmaydenFamRoma 2,225, Latinus filius q. Paulj Veccia a.1546 AmaydenFamRoma 2,22570. – IR-60 Goantine Begla [s.12/14] CondBonarcado 186, Samaritanu Vegla (= Samaridanu Veccla) [s.12/14] CondBonarcado 105;118;97. NF cont. Velha (POR MachadoDicOnom 1464). – Viela (ESP:341/VAS:99/Na:86,Viz:13; ARA:171/Z:127,Hu:44)71. – Beya (ESP:91/CAT: 91/B:48,Gi:19,Ll:7)72. Vieille (FRA:1830/Doubs:969,Jura:79,HSaône: 36,Rhône:24; SUI/Fr,Ne RépNFSuisse 1901). – Vieille (FRA:1830/Somme:83,Paris:80,Oise:79,

    68

    69

    Las constataciones de Veya referidas a portadores masculinos del dominio catalán son dudosas: IB-31 Nicolau Veya barber [s.14](or.) LRebudesTortosa f°3v, Bernat Veya a.1358(or.) FogatgeCatalunya 1,f°174r, Veya de Muntagut a.1389(or.) PadróBarcelona f°69v. – IB-32 Bernat Veya (Palma) a.1390(or.) LMonedatgeStMiquelMallorca f°58r. – IB-33 Veya de Montagut conseller a.1306(or.) LActValència f°1–3, Guillelmus Veya [a.1355/1358](or.) DocValència s.f°, Johan de Veya ferer (Sagunt) a.1379(or.) CensValència f°60r–60v. – Dado que existe la forma femenina Veyana (la viuda Veyana (Balaguer) a.1553 FogatgeCatalunya 2,17) y la masculina Veyan alternando con Veya (Matheo Veya(n) a.1383(or.) (= Matheo Veya maiore dierum) LlistaVeïnsValls s.f.) es probable que la lectura deba ser Veyà, a relacionar con el NF Bayà, bien documentado (DCVB 2, 393), y no con el étimo tratado. Los registros del tipo ça Veyla (Raimundus ça Veyla a.1365(or.) LlistaVeïnsGuimerà f°1v), Zaveylla (Dominico Zaveylla a.1365(or.) LlistaVeïnsGuimerà f°11r), Saveyla (Açberti Saveyla a.1323(or.) PergArenysMar n°280), etc. deben relacionarse con el NL Savella o Savellà, ambos en la Segarra (TurullToponSegarra 425–30).

    517

    70 71

    72

    V. n.10. El NF cont. Viella (ESP:182/AST:35; CST:6/Ct:6; VAS: 5/Viz:5; CAT:113/Gi:101,B:12) es probablemente de origen toponímico (NL Viella en Asturias y capital del valle de Arán; v. Madoz 16,40–1; MollLlinatges; GarcíaAriasToponAst 582). También en MollLlinatges 278.

    518

    VETULUS

    Mapa 1.

    VETULUS

    Núcleo del NF cont. Vielle y el NL gascón Vielle (Datos de Infobel France 2001)

    NL

    PCal:67; BEL:1), Vielle (FRA:1123/May:10573, SeineMrt:93,Oise:78,SeineMrn:57,MaineL:4274, 75; 73

    74

    75

    La microdistribución de los portadores modernos del NF en Mayenne sitúa el foco de difusión en los alrededores de Bierné, al sur del departamento. La repartición geográfica de los portadores modernos impide relacionar este NF, a pesar de MorletDENF 964, con el agasc. aland. viele n.f. "ville; village, ferme" (Bayonne s.12, FEW 14,451a; comienzos s.15, FBéarn; a.1468– 1607, LComptesPau 37;39; St-Sever a.1480, La Coutume de Saint-Sever, ed. por M. Maréchal y J. Poumarède, Paris 1988, 56; v. también Ronjat 1,125; RohlfsGascon 119; NègreTGF n°26153–6), v. mapa 1. Puede tratarse de una simple variante gráfica de Vieille (la equivalencia de las grafías Vieille y Vielle viene confirmada por una ocurrencia en GR-29 → Doc.hist.) o del representante dialectal del adjetivo (v. pic. poit. viel adj.f. "vieille", FEW 14, 360b). A separar del NF homónimo de origen detoponímico (la distribución entre los dos orígenes ha sido establecida de manera convencional): NF Vielle (FRA:1123/Gir:85, Land:50) < NL Vielle (comm. de Vielle-Saint-Girons, Landes, DNCF); los otros Vielle (comm. de las Landes) pueden descartarse por razones geográficas. – Los NL

    519

    BEL:7/Bxl:6,Nr:1), Vieuille (FRA:416/CharM:250, Gir:39,Char:34)76. Beccia (ITA:597/Ud:57,Go:2). – Vecchia (ITA: 1353/Av:207; CR:180,Mn:145,Mi:137,Bs:116,To: 93,Pc:75,Ve:55; Rm:45;77 > FRA:60/BRhône:14; BEL:1), Veglia (ITA:1348/Cn:335,To:180,Ts:89, Vc:33,Mi:28; Lt:155,Rm:28; Ba:116,Na:88,Mt:50, Sa:40; > FRA:143/AlpesM:34,Var:17; BEL:5/Lg: 5)78, Sveglia (ITA:33/Tp:12,Ta:8,Sr:5), Veccia homónimos de los Hautes-Pyrénées no parece que hayan generado NF, pero en el conjunto del dominio bearnés, el NF Vielle puede relacionarse, de una forma u otra, con VĪLLA, probablemente a través del NL de las Landes (MorletDENF 964 y GrosclaudeNFGasc 235 pueden ser puntualizados en este sentido). V. mapa 1. 76 Grafía sin duda influenciada por la forma poitevina correspondiente (cf. Marais poitevino veuille adj. f. "vieille" GachignardPoit) o por la forma del masculino (cf. norm. vieux/vieulle FEW 14,360b). 77 También en DeFeliceDCI 258; CesariniCognTrentino 61; DizOnomSicilia 1691; SoranzoCognVeneto 212. 78 V. n.9. – La interpretación etimológica del NF Veglia es dudosa. Debe tenerse en cuenta la existencia de los

    520

    VETULUS

    VETULUS

    (ITA:948/Na:215,Ce:210; Rm:196,Ap:147; > FRA:19)79,80,81, Beccia (ITA:597/Fg:239,Aq:116, Cb:24;Rm:41), Veggia (ITA:56/Vc:11,Ve:7,No:5, Mo:4,Tv:4; Fg:6; > FRA:18/HSav:18). – Betza (ITA-SRD:39/Ss:34,Ca:2), [variante gráfica de Betza:] Bezza (ITA:95/Ss:9; > Mi:58,Cr:13,Pr:9; > FRA:75/BRhône:17), Vecia (ITA:22/Ss:4,Ca:1; > Rm:12,Pa:3), Ezza (ITA-SRD:74/Ss:31,Ca:5; > Fg: 26)82. Veche (ROM:2/B:1,Tm:1). SN cont. O Vieja (ESP-GAL[Ourense] RamónFz,RDTP 27,368)83. – [SN de los más fre-

    cuentes:] la Vella (ESP-CAT[passim] MoreuRenoms 82). Vecchiaʼi Piruzza (ITA/Sic[Ucrìa] RohlfsSNSicilia 138), Vecchia ro puddicinu (ITA/Sic[Palazzolo] RohlfsSNSicilia 138).

    topónimos Veglia «frazione di Cherasco nel Cunese», Veglie «comune del Leccese», Veglio «comune del Biellese e frazione di Cerano dʼIntelvi nel Comasco», e incluso del topónimo dálmata Veglia (actualmente en Croacia (Krk)) que pudieron actuar como epónimos. En todo caso, y siguiendo el CI 1733, «Il NF con -a è diffuso nel Comasco almeno dal 1480 [Lurati 2000] e, come alcuni dei toponimi, deriva da una variante di Vecchio, ciò che può valere anche per Veglio (e in tali casi la vocale tonica è aperta)». De ahí que los hayamos clasificado como delexicales en relación con el étimo estudiado aún a sabiendas de la posible poligénesis. Para otras posibles interpretaciones remitimos al CI 1733 (como continuación de un nombre personal idéntico relacionado con el elemento germánico *wilja- ‘voluntad’ «o con una ricorrenza liturgica come la Santa Veglia di Resurrezione e quindi, con il verbo latino vigilare con la mediazione del provenzale antico *velhar ‘star desto, non dormire’ [NPI; DELI] con un significato di ‘sentinella, guardia’. Il cognome Veglia si registra a Torino e in misura ridotta a Genova e nel Cuneese; un nucleo numeroso risiede a Trieste e a Muggia-Ts, dove certamente ha a che fare con il nesonimo ora croato, ma inoltre può risultare dalla italianizzazione della prima metà del Novecento di cognomi come Ve(g)liak, Veljak [Parovel 1985]»). 79 Además, el NF doble Veccia Scavalli (ITA:5/Rm:3,Na:2). 80 V. n.10. 81 Para el CI 1731–2 Veccia debe relacionarse con veccia, planta herbácea usada como forraje, con valor metonímico «legati all’agricoltura o all’allevamento»; o como «varianti di Bècci, Bèccia con spirantizzazione della labiale iniziale (B- > V-)». 82 También en PittauCognSard 94; ManconiDCSardi 60. 83 Forma híbrida, con expresión castellana y artículo masculino gallego. – A añadir el SN compuesto A Vella do Caldo (ESP-GAL[Ourense] RamónFz,RDTP 27,368) cuyo segundo elemento es el n.m. caldo "alimento constituído fundamentalmente de verduras, fabas e unto, cocido en agua independientemente ou con outros ingredientes, como patacas, carne, chourizo, toucino, etc." (DicLinguaGalega 121) y que constituía la base de la alimentación tradicional gallega, del latín CALIDUS adj. "caliente" (DCECH 1,760); la motivación es difícil de precisar, aunque quizá podría hacer referencia a una vieja

    521

    I.1.2.3.4. [AD +.] Doc. hist. GR-25 As Vielles Jehans a.1271(or.) NecrArras 53. I.1.2.3.4. [DĒ +.] Doc. hist. IB-33 Anthoni de les Velles a.1393 DocValència s.f. I.1.2.3.4. [DĒ + AB +.] Doc. hist. IR-31 Antonio di Niccolò dalle Vecchie e fr. e Bartolommea del detto Niccolò (Pisa) a.1407 FuochiPisa 259. I.1.3. [Forma femenina precedida de artículo, aplicada en varios casos a portadores varones, con una referencia quizá a la madre o a la esposa.] Doc. hist. IB-11 [Moza de alquilador:] Maria Garcia la vieja a.1752 CatastroSantiago 15484. – IB-21 Oscar la Viella [a.1887/1897] GarcíaOliva, LLAA 51,64. – IB-24 Huius rey sunt testes: […] Garcia Roderici, filius Rodericus Munnoz, la uieia, [roto] de Fenestrosa a.1189 DocStJuanBurgos 69, nº49, Maria la Vieja su criada de 20 años a.1594 CensMoriscosCuencaMs. – IB-27 donna Maria la Vieja a.1253(s.15/16) RepCarmona 75, la Vieja de Oniberent a.1495 RepComares 82, Elena Rodrigues la vieja a.1508 DocCarmonaMs, la Vieja de Ledesma a.1509 DocCarmonaMs. – IB-33 na Pamies la vella (Murvedre) a.1445(or.) CensValència f°63r–63v. GR-21 Ameline la Couturiere la vielle a.1292 (or.) TailleParis 19, Estienne la Vielle de Courceles peletier a.1296(or.) TailleParis 217, Jehanne la Vielle a.1297(or.) TailleParis 275, Raoul la Vielle a.1297(or.) TailleParis 232, Maheut la Vielle talemeliere a.1298(or.) TailleParisMs, Richart la Vielle courtillier a.1299(or.) TailleParisMs, [judío:] le filz Bele assez la Vielle a.1313(or.) TailleParis 266, Arnoul la Vieille (Senlis) a.1424 MorletHPicardie 391. – GR-23 la maison à la Viele a.1358/1359(or.) ComptesTours 1,44. – GR-24 [NF:] Lavielle a la que le gustase mucho el caldo o que no pudiese, debido a su pobreza, comer más que caldo. 84 Con expresión castellanizada.

    522

    VETULUS

    VETULUS

    (Orne) a.1793 ListeEmigrés. – GR-25 Reniers li Vielle a.1195(or.) NecrArras 8, Ide le Vielle a.1195(or.) NecrArras 7, Li vielle Castelaine a.1226(or.) NecrArras 26, Mahius li Vielles a.1267(or.) CensHerchies 61 et al., Li Vielle Gilles a.1270(or.) NecrArras 52, Li vielle Mairesse de Hees a.1275(or.) NecrArras 56, Maroie de Pierewés li vielle [a.1280/1281](or.) LoiTournai 1,383, Pierron le Vielle [a.1293/1296] CueilloirAmiens 18, Firmini le Vielle a.1301 DénombrAmiens 203, Johannes li Vielle li naveliers a.1301 (= [latinización por traducción:] Johannes Vetula li naveliers filius Arn. le Vielle a.1301) DénombrAmiens 221;204, Marie le Vielle a.1301 DénombrAmiens 204, Jakemart Galon le viele [a.1305/1306](or.) ComptesMons 20, Jakemars li Kiens li vielles a.1309(or.) ComptesMons 628 et al., Jehan de Wareton le vielle a.1320(or.) ComptesMons 159 et al., Jakemars Bustins li vielles [a.1356/1358] BourgeoisForaineAth 240, Jehan Rembourt le vielle des cureurs a.1365 TailleMons 52 et al., Ghossuin dou Bos le vielle a.1393 DemeuldreAnthrLadeuze 224 et al., Wyart le Vielle (Chauny) a.1394 MorletHPicardie 420, Jehan de Biaulmez le viele a.1417 BourgeoisForaineAth 239, [NF:] Lavieille (Oresmaux) a.1849 DebrieNFSomme 146, Lavielle (Domart-en-Ponthieu) a.1849 DebrieNFSomme 146, Levieille (Quevauvillers) a.1849 DebrieNFSomme 157, Levielle (Bougainville, Fourdrinoy) a.1849 DebrieNFSomme 157. – GR-26 Canos li Vieles a.1294(or.) CensNamur 1,208, Maison Pierart du Four le velle a.1430(or.) SourcesSambreMeuse 420, Tinlemande le Vielle a.1444(or.) AidesNamur 68. – GR-27 la maison Adan la Veille a.1245(or.) (= Mathiat lou fil Adan la Veille a.1278(or.) = la maison ke fut Adan la Velle a.1278(or.) = Mathiat et a Sancenat les enfans Adan lai Vaille a.1288(or.) = Mathiat lou fil Adan lai Vaille a.1290(or.)) BannrollenMetz 1,40;345; 326;2,198;337, Colignon li Vaille de S. Clemant a.1293(or.) (= Sebelion lai femme Colignon lai Vaille de S. Clemant a.1298(or.) = Colignon lai Vielle a.1298(or.) = Colignon lai Vaille a.1298(or.)) BannrollenMetz 2,434;543;555;557, Jehans li filz Colignon Lavelle a.1323(or.) RôlesBansMetz 2. – GR-28 Petrus la Veille a.1231 CartLangres 231, Jehan la Vielle (Laon) a.1438 MorletHPicardie 391. – GR-29 Beleta li Vielle (St-Philibert-sousGevrey) a.1314 CarrezNPFémDijon 89. – GR-31 Johannete li Vieilli a.1388 LVaillantLyon 200. –

    GR-32 Pierre Breguet le vieille a.1519 ComptesBourserieNeuchâtel 2,135. RO-15 Vechea a.1570 DocRomHistB 6,256. NF cont. La Vieille (FRA:10/Manche:3,IlleV:2), Lavieille (FRA:763/Manche:211,Calv:136,Somme: 28,Eure:2785; > Rhône:51,Corr/42,Gir:1986; BEL: 2), Lavielle (FRA:1682/Paris:71,Loiret:39,Mos:38, Somme:31,Nièvre:2287; BEL:1), [con confusión debida al artículo picardo epiceno li:] Levieille (FRA:130/Oise:89,Somme:14), Levielle (FRA:93/ Nord:29,Somme:19,PCal:19,Aube:10), [falso plural:] Lavieilles (FRA:5/RP:4,Corr:1). La Vecchia (ITA:1686/Pa:199,Ag:135,Ct:130, Tp:79,Cz:74,Me:74; Na:128, Ce:101,Sa:97,Fg:72, Cb:65; Rm:4988; > FRA:4), Lavecchia (ITA:1793/ Ba:388,Mt:333,Pz:214,Sa:105,Cs:79; Cz:245; To: 73,Mi:45; > FRA:45/MeurtheM:36)89, La Veglia (ITA:217/Sa:158,Na:23,Pz:5; Rm:8; > FRA:1), Laveglia (ITA:465/Sa:340,Pz:44; Pt:29; > FRA:3)90.

    523

    524

    I.1.3.4. [AD +. – Formación matronímica, con preposición indicando la filiación.] Doc. hist. GR-24 Thomas a le Vielle a.1291 LRougeEu 64. I.1.3.4. [DĒ +. – Con preposición y artículo indicando la filiación.] Doc. hist. IB-24 Andres de la Vieja a.1500 LAcuerdosMadrid 235. – IB-27 Ruy Martinez de la Vieja pescador a.1384 LCuantíasSevillaMs, Juan Ximenez de la Vieja a.1508 DocCarmonaMs. – IB31 Pere Joan Amat de la Vella (St. Pere de Terrassa) a.1553 FogatgeCatalunya 1,325. – IB-33 Ramon de la Veyla a.1381 DocValència s.f., Johan de la Vella a.1385 LMorabetíStMateu f°184. 85

    86

    87

    88

    89 90

    Más bien que del NL La Vieille (Ariège, Hérault, Var) como da a entender MorletDENF 601. La microdistribución de los portadores modernos en Normandía sugiere situar el origen del NF en la frontera de la Manche y de Calvados. Por el contrario, el NF occitano Lavielle (FRA:1682/ Land:654,PyrA:253,Gir:163) debe relacionarse con VĪLLA (v. GrosclaudeNFGasc 160), mientras que Laveille remonta a APICULA (Chambon,PatRom 20,203–220 [ActesNeuchâtel]). También en DeFeliceDCI 258; DizOnomSicilia 845. – Además, el NF doble Ingaglio La Vecchia (ITA:7/Pa:4, Ag:3). También en DeFeliceDCI 258; DizOnomSicilia 845. Los NF italianos La Vèglia, Lavèglia pueden ser delexicales o más probablemente tener su origen en un NP Veglia (NPI), v. CI 967.

    VETULUS

    VETULUS

    IR-31 Bentacorda de la Vecchia a.1260 LMontaperti 300. – IR-42 Nicolao della Veccla de Terracena a.1332(or.) PergSezze 2,444, Dom. Joannes Petri della Veccia calzolarius a.1401 AmaydenFamRoma 2,225, Hieronimus de la Vecchia, Iacobo de la Vechia (Roma) a.1526–7 (Gnoli 1894) CI 1731– 291. NF cont. Della Vecchia (ITA:2114/Av:546,Na: 368,Ce:252,Pe:32; Rm:224,Lt:208;Bl:182,Mi:41, Va:3592; > ITA-SRD; > FRA:54/HCorse:1; BEL: 5), > Della-Vecchia (FRA:48/Ain:17,Isère:10; HCorse:1), Dellavecchia (ITA:88/No:57,Pv:14,To: 13; > FRA:4), Del Vecchia (ITA:23/Fi:14,Ar:6), Del Veccia (ITA:18/Fi:18).

    I.2.3. [NF siciliano precedido de artículo y en plural (CI 987).] NF cont. Li Vecchi (ITA:554/Pa:244,Cl:183,Ag: 41,Ct:6; Fi:11; Mi:15;94 > FRA:5; BEL:3), Livecchi (ITA:131/Cl:61,Pa:34; > FRA:23/Rhône:15; BEL:1).

    I.1.3.4. [DĒ + AB +. – Con doble preposición y artículo, var. de la forma precedente.] NF cont. Dalla Vecchia (ITA:2420/Vi:1682,Vr: 180,Bl:83,Mi:69,Pd:61,Ro:54; > FRA:55/Mos:28)93, Dallavecchia (ITA:21/Mn:11,Mi:2; > FRA:2). I.1.4. [DĒ +. – La preposición indica la relación de parentesco o de pertenencia a una familia (CI 691).] Doc.hist. IB-23 Guillen de Vetula a.1220 DocJaimeI 63. – IB-31 Berengarius de Vetula a.1211 (or.) CDTempleBarberà 327. – IR-42 Casale de Iohanne de Ueccla a.1053 RegFarfa 4,283. NF cont. De Veglia (ITA:5/Ts:2,Du:1; Rc:2), Deveglia (ITA:17/Ts:9,Go:1; Croazia/Po:3). – De Vecchia († ITA/To), Devecchia (ITA:15/Vc:10,No: 3,To:2), Di Vecchia (ITA:88/Pe:77,Aq:4; Rm:6), Di Veglia (ITA:126/Fr:71,Lt:29,Rm:22). I.2. [Siguiendo el CI 1731 clasificamos los NF friulanos como plurales sigmáticos (Vècchies), aunque CostantiniCognFriuli 752 explica el NF Vecchies, frecuente en Prata di Pordenone y en Pordenone, como un derivado de vecchio con el sufijo -ès presente en otros NF como Bonessi, Carlesso, Pivesso, etc.; la pronunciacion en este caso sería Vecchiès.] NF cont. Vecchies (ITA:224/Pn:127,Ud:2; Ve: 50,Tv:17; > FRA:35; BEL:1), > Vecchiez (FRA: 2). – Vecchis († ITA/Rm); Vecchisi (ITA:8/Rm:8).

    91 92 93

    V. n.10. También en DeFeliceDCI 258; CesariniCognTrentino 61. Además, el NF doble Borotto Dalla Vecchia (ITA:24/Vi: 12,To:11).

    525

    I.2.3.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-31 Andrea di messer Marsilio de’ Vecchi a.1293 BrattöNuoviStudi 218. NF cont. Dei Vecchi (ITA:46/Ve:38,Vi:2,Tv:2; Ud:2). I.2.4. [DĒ +. – Con la desinencia de ablativo en –is, asociada a la preposición de para indicar la pertenencia a una familia (CI 644).] Doc. hist. IR-24 Franciscus de Vegiis [a.1550/ 1551] ParaticiPiacenza 3,154, Francisci de Vegiis a.1554 ParaticiPiacenza 3,154–5, Iulii de Vegiis a.1570 ParaticiPiacenza 3,155. – IR-31 Guido Guidalotti de Vecchiis (Firenze) a.1201(or.) CaleffoSiena 69, Bernardi de Vecchis a.1269(or.) LEstimiFirenze 64 (→ I.0.3.4. [DĒ +.]). – IR-42 Vecchiarellus de Vecchis a.1401 AmaydenFamRoma 2, 217 (→ II.(+ -ĀRIU + -ELLU).0). NF cont. De Vecchis (ITA:1156/Rm:545,Ap:107, Fr:25; Aq:241,Ba:66,Sa:34,Te:18; > FRA:26/ MeurtheM:7)95, Devecchis (ITA:11/Ba:5; Rm:3). II.(+ -ĀLE).0. [Con sufijo aumentativo (RohlfsGramStor §1079).] NF cont. Vecchiale (FRA/HCorse:7); Vecchiali (FRA:50/HCorse:18,CorseS:4). II.(+ -ĀNU).0. [Con sufijo -ano, v. RohlfsGramStor §1092.] NF cont. Vecchiani (ITA:29/Pisa:27; > FRA:2), Vecciani (ITA:43/Lu:43; > FRA:22/BRhône:20)96. II.(+ -ĀRIU + -ELLU).0. [Con el sufijo extenso -arello/-erello (CI 1731).] 94 95 96

    También en DeFeliceDCI 258; DizOnomSicilia 871. También en SoranzoCognVeneto 212. No tenemos en cuenta los NF Veggian (ITA:396/Pd:150, Mi:70,Vi:32,Ve:22; Po:47; > FRA:11) y Veggiani (ITA: 276/Bg:232,Mi:18,Bs:9; FRA:1/CorseS:1) por su origen detoponímico, a relacionar con el top. véneto Veggiano (Pd) indicando origen o procedencia. En algunos casos podría proceder de una variante local del adj. étnico veglioto "procedente de la isla de Veglia" según RapelliCognVeronese 722 (CI 1733).

    526

    VETULUS

    VETULUS

    Doc. hist. IR-42 Vecchiarellus Cecchi Vecchi [s.15](or.) NecrProvRomana 2,483 (→ I.0.), Vecchiarellus de Vecchis a.1401 AmaydenFamRoma 2,217 (→ I.2.4. [DĒ +.])97. NF cont. Vecchiarello (ITA:35/Cb:16,Na:5;Rm: 10; > FRA:1), [con diptongación metafonética -è> -ié-:] Vecchiariello (ITA:84/Av:35,Na:22; Lt:15, Rm:6); Vecchiarelli (ITA:1357/Rm:270,Gr:83,Ap: 83,Vt:81; Is:169,Cb:133,Ce:115; Bg:109;98 > FRA:33/CorseS:1), Vecciarelli (ITA:76/Lt:46,Rm: 23)99, Vecchierelli (ITA:268/Bg:243,Mi:17; > FRA:5).

    II.(+ -ATTU + -ĪNU).0. [Con doble sufijación -at(t)o e -ino (CI 1731).] NF cont. Vecchiattini (ITA:539/Fe:394,Ge:38, To:21,Bo:11,Mi:11,Al:11)106, Vecchiatini (ITA: 227/Fe:159,Bo:23,Ra:8,Ge:8; > FRA:1)107, Vechiatini († ITA/Bo).

    II.(+ -ĀRIU + -ELLU).1. Doc. hist. IR-42 Bartolomeo Vincenti detto Vecchiarella [a.1540/1572] AmaydenFamRoma 2,225. II.(+ -ĀRIU + -ĪNU).0. [Derivación antroponímica en -arino (CI 1731).] Doc. hist. IR-31 Vecciarinus faber (Arezzo) a.1251(or.) CaleffoSiena 763100. NF cont. Vecchiarino (ITA:221/Fg:124,Ce:36, Bn:9,Is:6; Fr:18;101 > BEL:13); Vecchiarini (ITA: 77/Na:38,Ce:14,Fg:8,Bn:7)102, [var. corsa:] Vecchierini (FRA:21/HCorse:16). II.(+ -ATTU).0. [Con el sufijo diminutivo, variante de -ITTU, que puede conllevar matices despectivos o aumentativos, frecuente sobre todo en el Norte de Italia (desconocido en el Sur), en veneto y en Friul con valor diminutivo (RohlfsGramStor §1142); sufijo cognominal típicamente veneto; v. CostantiniCognFriuli 752, RapelliCognVeronese 722 y CI 1731).] NF cont. Vecchiatto (ITA:69/Ud:44,Go:5; Vi:7; > FRA:3), Vecchiato (ITA:3222/Ud:82,Pn:17,Go: 8). – Vecchiato (ITA:3222/Ve:1358,Tv:625,Pd:560, Vr:104,To:70,Vc:57;103 > FRA:141/Drôme:27; BEL:36/Ht:28); Vecchiatti (ITA:141/Ro:58,Mi:23, Vi:21,Fe:10,Va:9)104, Vecchiati (ITA:305/Bs:67, Ro:59,Mo:32,Mi:27,Vr:17,Bg:16)105. 97

    98 99 100 101 102 103

    104 105

    En este caso el sufijo diminutivo parece indicar la filiación o la relación de parentesco. También en DeFeliceDCI 258; DizOnomSicilia 1691. V. n.10. V. n.10. También en DeFeliceDCI 258; SoranzoCognVeneto 212. También en DeFeliceDCI 258; DizOnomSicilia 1691. También en SoranzoCognVeneto 212; DeFeliceDCI 258; DeFeliceCognItal 223. También en DeFeliceDCI 258. También en DeFeliceDCI 258; SoranzoCognVeneto 212.

    527

    II.(+ -ATTU + -ULLU).0. [Con doble sufijación antroponímica propia del véneto; NF hoy desaparecido, cf. SoranzoCognVeneto 212.] NF cont. Vecchiatol († ITA/Ven). II.(+ -ELLU).0. [Para el italiano, según DeFeliceDCI(Agg) 289, el NF representa la latinización (Vecellius) y la sucesiva italianización notarial (Vecello) de un antiguo nombre y sobrenombre formado a partir de la voz bellunesa vèc y de la véneta vècio, equivalentes al italiano vecchio108. Sin embargo, RapelliCognVeronese 722 da otra explicación aduciendo que los dos antropónimos continúan el NP de origen germánico Wìzelo (Wetzel para CostantiniCognFriuli) con adaptación véneta de W- a V-; el desplazamiento acentual se debería a una falsa reconstrucción del antropónimo a partir de la forma hipocorística *Vezelón y *Vezelín, cf. CI 1732).] Doc. hist. GR-27 lʼosteit Colin Veillel a.1269 (or.) BannrollenMetz 1,173 (→ I.1.). NF cont. Vecellio (ITA:204/Bl:106; Ud:21,Pn:6; Bz:7; Mi:16; > FRA:6). – Vecchielli (ITA:5/Va:2, Pd:1; Lt:2; /Sic(Ct) DizOnomSicilia 1691), Vecelli (ITA:51/Vi:29,Pc:7,Vr:6,Cr:3). II.(+ -eş).0. Doc. hist. RO-15 Radul Vecheş a.1619 DocRomHistB 3,378. II.(+ *-HARD-).0. [Del aprov. velhart n.m. "homme ayant atteint un âge avancé" (FEW 14, 361a), afr.,mfr. veillart/vieillart (ca.1155–1606), viellart (ca.1180; ca.1380; av. 1544), vieillard (dp. s.13), hmanc.bmanc. veillard (FEW 14,361a; TLF 16,1126; DottinBasMaine)109.] 106 107 108

    109

    También en DeFeliceDCI 258. También en DeFeliceDCI 258. Ya en el s.3 a.C. se documenta un Spurius Cassius Vecellius (NPI). Más bien que peyorativo de Veilleux, Veilleur "celui qui veille, qui fait le guet la nuit" (MorletDENF 955), del lat. VIGILĀRE. – Para una posible reinterpretación a partir de *viellart n.m. "joueur de vielle", cuya probable exis-

    528

    VETULUS

    VETULUS

    Doc. hist. GR-14 [NF:] Guillaume RigodiasVeilhard (Thiers) a.1615 Durif,Gonfanon 54,19. – GR-21 Viellart le barbier a.1297(or.) TailleParis 330, Guillaume Viellart a.1297(or.) TailleParis 322, Pierre Vellard a.1775 PerretNHabitantsCombs 2, 12. – GR-22 Aimo Vellard [a.1100](s.12) CartStCyprienPoitiers 41. – GR-24 [NF:] Vieillard (Orne) a.1793 ListeEmigrés. – GR-25 Viellards (Douai) [a.1204/1271] Mestayer,NRO 5/6,82, Jehan li fius Viellart [a.1275/1276](or.) LoiTournai 1, 298, Jehans Viellars [a.1279/1281](or.) ComptesMons 537, Jehans Viellars a.1286(or.) CensLessines 149, Viellars (Fampous) a.1297 DupasNPFlandreArtois 107, Viellars li Drapiers a.1302(or.) LoiTournai 2,445, Jehan Viellart (Coudun) [s.15] MorletHPicardie 462, [NF:] Vieillart (Esquerdes) a.1820 BoyenvalNFPCalais 2,155, Viellart (passim) a.1820 BoyenvalNFPCalais 2,155, Vieillard (passim) a.1820 BoyenvalNFPCalais 2,155, Viellard (passim) a.1820 BoyenvalNFPCalais 2,155, Vieilliard (Esperlecques, Recques-sur-Course) a.1820 BoyenvalNFPCalais 2,155, Vielliard (Fauquembergues) a.1820 BoyenvalNFPCalais 2,155, Vieillard (Abbeville) a.1849 DebrieNFSomme 223, Viellard (Baizieux, Combles, Sains-en-Amiénois) a.1849 DebrieNFSomme 223. – GR-27 Poncignon le fil Colin Veillart a.1269(or.) BannrollenMetz 1, 206 (→ I.1.). – GR-28 [NF:] Vieillard (Ardennes) a.1793 ListeEmigrés. – GR-29 Jean Vieillart [a.1385/1386] MarchalTableNPBourg 387 (= Jean le Vieillart → II.(+ *-HARD-).0.3), Pierre Vieillard (Besançon) a.1578 ThiébaudNotaires 1162, [NF:] Viellard (Pont-de-Roide) [a.1745/1755] DicCommDoubs 2588, Vieillard (Rougemont) a.1750 DicCommDoubs 2783, Viellard (Villars-sous-Dampjoux) a.1750 DicCommDoubs 3428. NF cont.110 Vieillart (FRA:21/Aisne:6,Aube:5, Marne:5), Vieillard (FRA:2162/SaôneL:311,Doubs: 164,CôteOr:138,Marne:85,Meuse:58,HSaône:50, Nièvre:40; PCal:195,Aisne:83,Manche:49; BEL/

    Lx:1)111, Viellart (FRA:21/RP:16), Viellard (FRA: 566/CôteOr:171112,Belf:78,Marne:66,PCal:27; BEL:9/FlOc:8), Vielliard (FRA:58/PCal:9,LoireA: 3;RP:36), Vieilliard (FRA:2Aisne:1,Yonne:1), Veillard (FRA:2333/IlleV:660,EureL:150,May: 109,Orne:84; BEL:2)113, Veillaird (BEL:15/FlOr: 15), Veillaire (FRA:7/DSèvres:7), Viehard (BEL: 12/Ht:10). – Veillard (FRA:2333/HSav:96,Sav:29).

    110

    tencia convendría documentar, v. David,AnnalesBourgogne 35,221. El NF catalán Vellart (ESP-CAT: [censo de Cataluña:]1/ Bc:1; Ø INE), aunque se pone en relacción con vellard adj. y n.m. "viejo; solterón" (DCVB 10,692; MollLlinatges 278), dada la ausencia de documentación histórica y la existencia de un único registro en el corpus de los NF contemporáneos, podría ser más bien variante ortográfica de Bellart/Ballart, bien documentado como NF contemporáneo (DCVB 2, 246;414).

    529

    II.(+ *-HARD-).0.3. Doc. hist. GR-29 Jean le Vieillart [a.1383/1384] MarchalTableNPBourg 387 (→ II.(+ *-HARD-).0.). II.(+ *-HARD-).1. [Del fr. vieillarde n.f. "femme très âgé" (dp. a.1788 solamente, FEW 14,361a).] Doc. hist. GR-25 Maroie Viellarde des cambiers a.1365 TailleMons 53. II.(+ *-ICIA).0. [Del fr. veillece/vieillesse n.f. "période de la vie succédant à lʼâge mûr" (dp. ca.1145, TLF 16,1127; FEW 14,361b).] NF cont. Veillesse (BEL:12/Lg:9). – Vieillesse (FRA:14/SaôneL:10,Rhône:3,Ain:1). II.(+ -ĪNU).0. [Del port. velhinho "diminutivo de velho" (MachadoDicOnom 1464), ast. vieyín. – Sufijo afectivo en italiano, a veces con matices diminutivos, que puede añadirse a los nombres de persona; muy frecuente en la formación de patronímicos en -i (RohlfsGramStor §1094), cf. también CI 1731,1733).] Doc. hist. IB-21 Petrus Vielinus a.1206 DocMoreruela 2,158. – IR-31 Piero dʼAntonio Vecchini a.1407 FuochiPisa 259. NF cont. Velhinho (POR)114. Vecchino (ITA:14/Sa:6; Sv:4,To:2); Vecchini (ITA:947/Vr:443,Mn:137,Mi:59,Cr:24; Pg:115; Fg:

    111

    112

    113

    114

    La repartición microgeográfica de los portadores modernos en Borgoña confirma la existencia de un núcleo, sin duda antiguo, en el norte de la Saône-et-Loire, alrededor de Lucenay-lʼEvêque, desde donde el NF ha podido difundirse hacia Autun, después hacia Châlon-sur-Saône y secundariamente hacia la región de Dijon. La microdistribución de los portadores modernos en la Côte dʼOr revela como origen del NF el extremo sur-este del departamento, en los alrededores de Seurre. Más bien que peyorativo de Veilleux, Veilleur (MorletDENF 955). También en MachadoDicOnom 1464; VasconcellosAntrPort 195.

    530

    VETULUS

    VETULUS

    47;115 FRA:67/HCorse:12;AlpesM:23), Vegini (ITA:276/Bg:232,Mi:18,Bs:9; > FRA:10/MeurtheM:6).

    Rodeano a.1583, don Gio. Maria Vecchietto di Gradisca a.1614, don Giacomo Vecchietti (anche De Senibus) nato nel 1667 q. Gius. da Moraro il f.llo Biagio a.1691, Ser Girolamo Vechiet Giurato Vicinia di Moraro a.1697, todos en CostantiniCognFriuli 752. NF cont. Vellet (ESP:55/CAT:52/B:37,T:15). Viellet (FRA:96/HSaône:24,Doubs:13,Nord:8; Paris:19), Vieillet (FRA:42/HSaône:12,Vosges:4; Paris:9,Sarthe:5), Veillet (FRA:1427/CôtesAr:101, CharM:76,Vend:74,LoireA:64;CôteOr:91; BEL:7/ Ht:3,Nr:2)120, Veillez (FRA:3/Dord:3; BEL:29/Lg: 25). – Veillet (FRA:1427/Sav:148,HSav:100, Rhône:32,Isère:26)121. Vecchiet (ITA-FRI:585/Ts:291,Go:207,Du:21, Pn:11; Ve:12; > FRA:20; cf. DeFeliceCognItal 75)122, Vechiet (ITA:5/Ts:2,Ve:2;Fu:1). – Vecchietto (ITA:42/Vr:35,Tv:6); Vecchietti (ITA:1437/Bo: 266,Mi:161,Pv:88,Tn:65,Vr:36; Ps:109,Pg:108,An: 72,Rm:71123; > FRA:38/ HCorse:1; BEL:1), Vecchetti (ITA:8/Mi:5;Cl:3; > FRA:3), Veggetti (ITA: 361/Bo:210,Mi:81,Pv:31,Pc:8; > FRA:1), Vegetti (ITA:644/Mi:446,Bo:97,Va:13,Ge:11; > FRA:16); [dudoso124:] Vecchie (ITA:121/Mo:57,Co:3; Rc:55; > FRA:31/AlpesM:20), Vecchiè (ITA:231/Rc:131; Mo:62,Im:15,Co:7; > FRA:2).

    II.(+ -ĪNU).1. [Del it. vecchina s.f. "vecchia donna simpatica" (RohlfsGramStor §1094).] NF cont. Vecchina (ITA:37/Ve:26,Vi:3)116. II.(+ -ITTU).0. [En castellano, sufijo diminutivo con cierto matiz jocoso e irónico (PennyGramHist 267); en catalán, con valor diminutivo (BadiaGram1962 2,310). – Del cast. vejete adj. "derivado de viejo; dícese especialmente en el teatro de la figura del viejo ridículo" y n.m. (DRAE; dp. av. 1650 solamente DCECH 5,806; s.17–20 AlonsoDHMLE 4131), cat. vellet n.m. "derivado afectivo de vell" (DCVB 10,693)117, aocc. velhet adj. "vieillot" (s.d.; fin s.12, Levy 8,616), afr. veillés (frcomt. s.13, TL 11,427), mfr. viellet (hap. s.15, Gdf 8,229), saint.(St-Seurin) veillet (FEW 14, 361b), frpr. veillet (FEW 14,361b)118, frioul. vecchiét (CostantiniCognFriuli 752), vecièt (NPirona 1261), it. vecchiètto n.m. "diminutivo de vecchio" (dp. a.1400 solamente, DELI 1416; v. también CI 1731).] Doc. hist. IB-24 Juan Vejete a.1420 DocVillaSantillana 258. – IB-31 Francesch Vellet (Golmés) a.1553 FogatgeCatalunya 2,374119, Joan Velet (Blancafort) a.1553 FogatgeCatalunya 2,288. – IB32 Guillemó Veylet (Inca) a.1359(or.) LHomesArmesMallorca f°2r. GR-12 Deusde Vellet (Albigeois?) [a.1140] BrunelChartes 1,36. – GR-21 Renier Vielet talemelier a.1296(or.) TailleParis 85. – GR-25 Pieres Vielet [+a.1300] RôlesArtois 142, Viellet Jakemon a.1344(or.) NecrArras 80. – GR-26 Henris Veilhet [a.1260] Herbillon/GermainNFBelg 818, Jaspar Veillet (Liège) a.1707 Herbillon/GermainNFBelg 818. – GR-27 Perret Vielet (prévôté de Bar-le-Duc, Meuse) a.1291/1292 WirthAnthrLorraine 1448. IR-13 Vechiet de Saciletto a.1568 Corgnali, Giacomo, Giuseppe e Girolamo f.lli Vecchietti di Farra di Isonzo q. Gregorio Vecchietto q. Giac. Bino di 115

    116 117 118 119

    También en DeFeliceDCI 258; CesariniCognTrentino 61; SoranzoCognVeneto 212. También en DeFeliceDCI 258. Como NF: Ø DCVB; Ø MollLlinatges; Ø DicAguiló. Cf. el frpr. veil adj. "vieux" (DuraffourGloss n°9856). Dos portadores en Golmés; uno en Cambrils, en Capafonts, en Sarral, en Sta.Coloma de Queralt y en Linyola.

    531

    II.(+ -ITTU).0.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-23 Giov. de Vecleto (Ossana) a.1220 CesariniCognTrentino 61. II.(+ -ITTU).1. [Del afr. viellete n.f. "petite vieille" (ca.1190–s.13, FEW 14,361b), de la forma

    120

    121

    122 123

    124

    Más bien que derivado de Veilleur como afirma MorletDENF 955, lo que sería difícil de explicar desde el punto de vista morfológico; tampoco se entiende por qué Veillet sería una variante de Vieillet sólo en el departamento de Nord (MorletDENF 955). A añadir el NF cont. Veilletet (FRA:6/Nord:3), resultado de una doble sufijación. También en DeFeliceDCI 258. También en DeFeliceDCI 258; CesariniCognTrentino 61; SoranzoCognVeneto 212; DizOnomSicilia 1691. – A añadir los NF dobles Vecchietti Massacci (ITA:17/An:8, Bo:4) y Vecchietti Poltri (ITA:18/Ar:8; Fo:6). En la Italia septentrional Vecchie/Vecchiè pueden ser variantes apocopadas de Vecchiét, pero en la Italia meridional pueden tener origen diverso, aunque siempre partiendo de una base vecchio (CI 1731). Podría relacionarse tambén con la forma vègia "vecchia", pero la hipótesis es incerta.

    532

    VETULUS

    VETULUS

    femenina del it. vecchietto n.m. "diminutivo de vecchio" (dp. av. 1400, DELI 1416).] Doc. hist. IB-31 [Feminización ocasional del NF del marido:] la viuda Velleta (Pallerols i Andara) a.1553 FogatgeCatalunya 2,404. GR-25 Agnés Vielete [+a.1300] RôlesArtois 144, Vielete Agnes a.1306(or.) NecrArras 68, Viellete Jehane a.1349(or.) NecrArras 79. – GR-31 Catalons Veylleta a.1339/1340(or.) ComptesConsulGrenoble 113. IR-31 dominum Vecchiectam Accharisii a.1280 (or.) CaleffoSiena 1136. NF cont. Veillette (FRA:1/Dord:1), Viellette (FRA:1/Dord:1).

    25/Sa:13,Na:7; > FRA:11/Loire:7)129, Veccione (FRA:1); Vecchioni (ITA:862/Rm:300,An:98,Mc: 61,Vt:47,Ap:38,Gr:31; Na:51,Aq:38,Te:24;130 > ITA-SRD:2; FRA:113/HCorse:51; > Vechioni FRA:1), Veccioni (FRA:2/HCorse:1).

    II.(+ -ITTU).1.3. Doc. hist. GR-21 Aaliz la Viellete chandeliere a.1299(or.) TailleParisMs. II.(+ -ITTU).2.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-23 Maria fu Valentino de Vecletis (Sopramonte) a.1595 CesariniCognTrentino 61. – IR-31 Duraczus de Vecchiettis a.1260 LMontaperti 76. II.(+ -ITTU + -ĪNU).0. NF cont. Vecchiettini (ITA:56/Fe:27,Bo:13,Fi:3; > Ss:5)125. II.(+ -ŌNE).0. [De los lexemas occitanos y oílicos correspondientes al derivado santongés veillon "vieillot" bien documentado en FEW 14,361b. – Sufijo italiano con valor aumentativo (CI 1731).] Doc. hist. GR-13 Johan Veillons [a.1251/1275] CensDie 258. NF cont. Viellon (FRA:9/Var:8). – Veillon (FRA: 2455/DSèvres:654,CôtesAr:197,MaineL:155), Vieillon (FRA:29/Manche:17,Calv:8)126. Vecchione (ITA:4281/Na:2322,Av:581,Sa:275, Ce:196,Pz:46; Rm:127,Fr:77,Lt:59; Mi:79127 > FRA:112/BRhône:43128; BEL:4), Veglione (ITA: 125

    126

    127

    128

    También en DeFeliceDCI 258. – Además, el NF doble Vecchiettini Scatola (ITA:12/Bs:12). No tenemos en cuenta la opinión de MorletDENF 955 (s.v. Veillon) para quien se trata de una variante de vellon "jeune veau". Otro posible derivado: Veilloux (FRA:9/ Rhône:9). También en SoranzoCognVeneto 212; DeFeliceDCI 258; DizOnomSicilia 1691. – Además, el NF doble Vecchione Buonocore (ITA/12/Bs:12). Además, Vecchionne (FRA:2).

    533

    II.(+ -ŌNE + -ĀCEU).0. [Doble sufijación antroponímica propia de Córcega.] NF cont. Vecchionacce (Ø ITA; FRA:8/HCorse: 3), Vecchionacci (Ø ITA; FRA:9). II.(+ -ORIU).0. [Con el sufijo lombardo -orio, de formación más bien culta, v. RohlfsGramStor §1075,1117.] NF cont. Vecchiori (ITA:53/Co:46,Va:6). II.(+ -OTTU).0. [Del port. velhote n.m. "derivado de velho" (DELP 5,381), cat. vellot adj. y n.m. "peyorativo de vell" (DCVB 10,693), fr. vieillot n.m. "homme âgé (légèrement péjoratif)" (dp. a.1538, TLF 16,1131) y del tipo representado por saint.(SeudreS.) veillot adj. "que parece viejo" (FEW 14,361b)131, it. vecchiotto adj. "che è alquanto vecchio" (dp. a.1619, DELI 1416). – En portugués, sufijo diminutivo, a veces con matices despectivos (CuestaGram 2,25); en catalán, en la época medieval tenía valor diminutivo y se aplicaba a nombres de persona (BadíaGram1962 2,310).] NF cont. Velhote (POR MachadoDicOnom 1464). – [Clasificación dudosa132:] Vellot (ESPCAT/Br DCVB 10,693; MollLlinatges 278). Vieillot (FRA:392/SeineMrt:125133,EureL:45; Guad:75), Viellot (FRA:31/Yv:9,Nièvre:4,Oise:4), Vieilot † (FRA MorletDENF 964), Veillot (FRA: 303/EureL:45,IndreL:35,DSèvres:21,Yonne:18)134.

    129 130 131

    132

    133

    134

    V. n.9. También en DeFeliceDCI 258; DizOnomSicilia 1691. Cf. también poit. veil adj. "viejo" (s.15/18, FEW 14, 306b). Dada la ausencia de documentación histórica y su no constatación en el corpus de los NF contemporáneos (Ø INE) podría tratarse más bien de una variante del NF contemporáneo Bellot, bien documentado (DCVB 2, 415). La mayor densidad de los portadores modernos se sitúa al sur del departamento. Más bien que derivado de Veilleur (como afirma MorletDENF 955), lo que sería difícil de explicar desde el punto de vista morfológico.

    534

    VETULUS

    VETULUS

    Vecchiotti (ITA:575/Ap:142,Rm:123,An:21,Mc: 17; Mi:84; Pe:67,Ch:29;135 > FRA:1; BEL:1), Veggiotti (ITA:102/No:49,Pv:22,Mi:16,Mn:5; > FRA:3). SN cont. Vicchiotti (ITA/Sic[Leonforte] RohlfsSNSicilia 139).

    II.(+ −′ULU + -ĪNU).0. [Con doble sufijación antroponímica.] NF cont. Vecchiolini (ITA:98/Bs:54,Mn:24,Mi: 8,Bg:4).

    II.(+ -OTTU).0.3. NF cont. Le Vieillot (FRA:4/Morb:4). II.(+ -OTTU).1. [Del fr. vieillotte n.f. "femme âgée (légèrement péjoratif)" (dp. ca.1226, veillote, TLF 16,1131).] NF cont. Vieilliotte (FRA:1/Yonne:1), Veillotte (FRA:4/Nièvre:2,VMarne:2). II.(+ -ŪCCU).0. NF cont. Velhuco (POR MachadoDicOnom 1464). II.(+ -ŪCEU).0. [Sufijo con valor diminutivo afectivo.] NF cont. Vecchiuzzo (ITA:38/Ct:16; Ve:11,Mi: 6)136. II.(+ -ULLU).0. [Con sufijo meridional diminutivo –ullo, v. RohlfsGramStor §1084.] NF cont. Vecchiullo (ITA:15/Cb:15); Vecchiulli (ITA:17/Fg:8; To:5,Mi:3). II.(+ -ULLU).1. [Sufijo diminutivo.] NF cont. Vecchiolla (ITA:242/Bn:181,Fg:37,Na: 8; > FRA:7/Nord:7)137. II.(+ −′ULU).0. [Sufijo -olo con valor diminutivo (RohlfsGramStor §1085; CI 1731).] NF cont. Vecchioli (ITA:164/Aq:35,Na:8; Rm:32, Ap:32,Mc:22,An:15138; FRA:162/HCorse:114139). II.(+ −′ULU).1. NF cont. Vecchiola (ITA:181/Ap:107,Rm:5,Pg: 5; Aq:34,Bn:3; Im:15; > FRA:14; BEL:3). SN cont. Vicchiola (ITA/Sic[Centùripe] RohlfsSNSicilia 139).

    135 136 137

    138

    139

    También en DeFeliceDCI 258. También en DeFeliceDCI 258. También en DeFeliceCognItal 327, concretamente en Pugl. A añadir los NF dobles Vecchioli Scaldazza (ITA:6/Mc: 4) y Vecchioli Scardezza (ITA:9/Mc:7,Rm:2). Concretamente, 12 en Olmeta di Capocorso y 5 en Santa Maria di Lota. Además, el NF Vecchiole (FRA:1).

    535

    II.(+ *-ŪTTU).0. [NF localizado en Cividale y Udine, con el sufijo diminutivo friulano -ùt. (CostantiniCognFriuli 752; RohlfsGramStor §1144-a).] Doc. hist. IR-13 Nadal Vichiutto di Premerias a.1649, Giovannina Vecchiutti di Paolo da Rualis ritenuta Strega (Cividale) a.1660, don Gio. Batta Vichiuto (o Vichiutti) di Tomaso de Rualis a.1707, Dom.co Vecchiut a.1809, Valentino Vecchiutto a.1817 todos en CostantiniCognFriuli 752. NF cont. Vecchiutti (ITA:111/Ud:104; > FRA: 10). III.(BELLUS +).1. [Con el it. bel(lo) adj. "beau" (dp. ca.1224, DELI 129); SN compuesto únicamente en femenino.] NF cont. Bellaveglia (ITA:184/Pg:120,Rm:19, Gr:14; > FRA:26/Var:13,AlpesM:12). III.(BONUS +).0. [Con el it. buono adj. "bueno" (dp. av. 1294, DELI 176); antropónimo del que forma parte el continuador de VETULUS como sustantivo determinado (+ vecchio n.m. "persona vecchia", dp. a.1300–1313, DELI 1416). Según DeFeliceDCI 84, con el significado de "vecchio dotato di bontà, di buone qualità", cf. también CI 267.] NF cont. Bonvecchio (ITA:430/Tn:382,Bz:27; Ms:6,Ch:4;140 > FRA:15/MeurtheM:5; BEL:4), [de una forma femenina "buona vecchia"; la terminación en -o podría deberse a su aplicación a un portador masculino:] Bonavecchio († ITA/Sic[Pa] DizOnomSicilia 172), Bonaveglio (ITA:21/To:20); Buonvecchi (ITA:19/Ap:18,Na:1), Bonvecchi (ITA: 217/Mc:164,An:37,Rm:14)141. III.(BONUS +).II.(+ -ATTU).0. NF cont. Bonvecchiato (ITA:16/Mi:9,Vr:4); Bonvecchiati († ITA/Ven OlivieriCognVeneto 233). III.(CALIDUS +).1. [Con el norm. caud adj. "chaud" (FEW 2,87b).] Doc. hist. GR-24 Hervey Caudevielle [s.16] DocVerson 2,193. 140 141

    También en DeFeliceDCI 84 como «cognome trentino». También en DeFeliceDCI 84 como «cognome trentino».

    536

    VETULUS

    VETULUS

    III.(MALUS +).0. [Con el fr. mal adj. "mauvais" (s.9–a.1659, FEW 6/1,123b); antropónimo del que forma parte el continuador de VETULUS como sustantivo determinado (+ vieux n.m. "personne dʼun âge avancé" (dp. a.1160/1174, TLF 16,1139).] Doc hist. GR-24 Godefridus Malviel [a.1131] CartJosaphatChartres 1,99, Ricardo Mal Viel a.1198 RôlesNormandie 2,61 (= FournierNPComposés 369), Willelmo Mal Viel a.1198 RôlesNormandie 2,61 (= FournierNPComposés 369142), R. Mauuyel [s.13] DocStWandrille 197. NF cont. Mauviel (FRA:582/Manche:145,SeineMrt:75,Ardn:39,Nord:33,Eure:29,Calv:28), Mauvieux (FRA:349/CôtesAr:97,SeineMrt:46,EureL:26, DSèvres:18;Paris:37), Mauvieu (FRA:2/Manche:2).

    III.(+ CĀNUS).0. [Con el port. cão adj. "canoso, con canas; figuradamente viejo, venerable" (IVPM 2,40; dp. s.14, DELP 2,58).] Doc. hist. IB-12 Velio Cano a.1258 PMHInquisitiones 293b.

    III.(MALUS +).0.3. NF cont. Le Mauviel (FRA:13/IlleV:10), Lemauviel (FRA:59/Orne:22,IlleV:10,Calv:8), [falsa forma femenina:] Lemauvielle (FRA:3/Calv:3). III.(MALUS +).1. [Feminización antroponímica143.] NF cont. Mauvielle (FRA:27/Manche:15, HMarne:4). III.(+ BONUS).0. [Con el cast. bueno adj. (dp. a.1032, DCECH 1,688).] Doc. hist. IB-24 Maria hixa de Miguel Viejo Bueno y Ana Gimenez a.1608 LBautizadosMadrid f°175. NF cont. Viejobueno (ESP:329/CST:258/Cu: 141,M:100,Cr:17; > CAT:57/V:33,B:19,T:5).

    III.(+ CAPTIVUS).0. [Con el it. cattivo adj. "contrario alla legge morale" (dp. a.1310/1312, DELI 218), "inadato, inadeguato" (dp. s.14, id.).]. NF cont. Vecchiocattivi (ITA:14/Rm:9,Pg:2). III.(+ JOHANNES).0. Doc. hist. GR-26 Jean Vieux Jean (Nandrin) a.1748 GermainNFWallonie. NF cont. Vieujean (BEL:63/Lg:49,Nr:12), Vieuxjean (BEL:16/Nr:8,Lx:6), Vieujant (BEL:14/ Bxl:8,Ht:3)144. III.(BASIĀRE +).1. [NF compuesto con el verbo it. baciare "besar, abrazar" (dp. fin s.12, DELIN 163), del mismo tipo que los NF Basadonna y Basadonne "di carattere scherzoso o augurale" (CI 167).] NF cont. Basavecchia (ITA:21/Mi:16,Bg:3,Pv:2). III.(CALCĀRE +).0. [NF con el it. calcare v.tr. "premere coi piedi" (dp. av.1306), "pigiare, umiliare" (dp. av.1321, DELIN 272), quizá de tipo imperativo; comp. los NF Calcaterra et Carcaterra (CI 346).] NF cont. Calcavecchio (ITA:32/Pa:24).

    III.(+ BONUS).0.4. [DĒ +.] Doc. hist. IB-24 [Parece que se trata del mismo personaje citado en → III.(+ BONUS).0.:] Miguel hixo de Miguel de Viejo Bueno y Ana Gimenez a.1612 LBautizadosMadrid f°35v.

    III.(CALCĀRE +).1. [Forma femenina del precedente y mucho más frecuente; teniendo en cuenta esta estadística, las mujeres viejas parecen haber sido tomadas como blanco de este tipo de referencias con mayor frecuencia que los hombre viejos.] NF cont. Calcavecchia (ITA:176/Me:85,Pa:40, Na:33).

    142

    144

    143

    Habría que añadir una constatación dudosa: [¿grafía por Mauviel?:] Ricardus Manviel [-a.1159] CartBeaumontRoger 32. Por el contrario, la repartición geográfica de los portadores modernos de los NF Malavieille (FRA:272/Loz: 104, Hér:40,Gard:36,Loire:10,PuyD:8) y Malavielle (FRA:61/Hér:34,Loz:8,Drôme:6) prueban claramente su origen detoponímico, a pesar de FournierAnthrFém 150: distribución coherente alrededor del epónimo (NL Malavieille, comm. de Saint-Amans, Lozère, dp. a.1109, Malavetula, BrunelChartes 1,17), con posterior emigración hacia Alès y la zona de Montpellier.

    537

    Más numerosos son los NF italianos compuestos con diversos NP y el adj. vecchio o vecchia: Gianvecchio (ITA: 144/Pa:70,Ba:42,Fg:13), Giovecchi (ITA:7/Ro:5); Colavecchio (ITA:308/Is:77,Fr:70,Me:69,Ba:12), Colavecchi (ITA:394/Fr:220,Rm:152); Pietrovecchio (ITA:40/Tv: 31Vc:3); Santovecchio (ITA:15/Pg:13), Santovecchi (ITA:19/Pg:8,Fi:5), Santivecchi (ITA:16/Rm:13,Fr:2), Santevecchi (ITA:57/Pg:37,Rm:13); Ceccovecchi (ITA: 31/Pg:18,Fi:12), etc. – NF femeninos: Nannavecchia (ITA:523/Br:368,Ba:31,Ta:28); Iavecchia (ITA:51/Bn: 51); Colavecchia (ITA:295/Cb:150,Na:70,Fg:18); Pasquavecchia (ITA:13/Ca:3,Nu:2,Or:1; Rm:7), etc.

    538

    VETULUS

    VETULUS

    III.(*EXCORTICĀRE +).1. [Con el afr. escorchier v.tr. "dépouiller de sa peau" (dp. a.1155, FEW 3, 281b), "exiger beaucoup plus quʼil nʼest raisonnable" (dp. a.1193–7, TLF 7,686–7).] Doc. hist. GR-24 Ricardus Escorche Vielle (= Ricardus Escorcevielle a.1198) a.1195 RôlesNormandie 1,70;2,46, Willelmus Escorcevielle (= Willelmus Escorchevielle a.1198) a.1195 RôlesNormandie 1,59;2,68 (= FournierNPComposés 371).

    NF, sin duda, delocutivo, cf. Germain,StudiRossebastiano, 269.] NF cont. Caravecchio (FRA:7/Na:6), Carvecchio (ITA:9/Na:7,Ce:1).

    III.(FUTUERE +).1. [Prob. con el afr. foutre v.tr. (vulg.) "posséder charnellement" (dp. a.1175–80, FEW 3,924b; TLF 8,1180–2); SN con connotaciones eróticas.] Doc. hist. GR-21 mestre Gautier Fout vielle maçon a.1296(or.) TailleParis 171, Jehan Fout vielle sergent a.1296(or.) TailleParis 177 (= Jehan Fou vielle serjant a.1297(or.) TailleParis 161), Jehan Fou vielle porteeur de sel a.1297(or.) TailleParis 255 (= Jehan Fout vielle a.1313(or.) TailleParis 195). III.(*HAIST +).1. [Con el afr. haster "faire diligence" (dp.ca.1100, FEW 16,124a), "faire dépêcher, presser" (dp. a.1160–1174, ibid.; TLF 9,705– 6).] Doc. hist. GR-24 Willelmus Hastevieille a.1184 FournierNPComposés 371.

    IV.(CARUS +).1. NF cont. Caravecchia (ITA:74/Na:68; > FRA: 16/AlpesM:10)145. →

    CĀNUS, JUVENIS,

    *MUTIUS,

    NOVUS, VETERĀ-

    146

    NUS, VETUS

    .

    Cano. – Documentación: Tréveris; Kremer; Sevilla; Müller; Pisa. – Síntesis: Gallego/Boullón (revisado); Portugués/Kremer; Asturiano/Viejo (revisado); Castellano/Carrera (revisado); Vasconia/Irigoyen (revisado); Aragonés/Zaragoza; Catalán/ Bastardas (revisado); Galorrománico/Nancy (revisado), Hanton (revisado); Italiano/Arcamone, Caffarelli, DʼAcunti, Rota (revisado); Sardo/Wolf; Rumano/Sufleţel. – Consultores: Chauveau; MaasChauveau; Schmid. – Revisión: Chambon; Germain; Kremer; Pfister.

    III.(PARABOLĀRE +).0. [Forma masculinizada del siguiente.] NF cont. Parlavecchio (ITA:274/Me:98,Ct:80, Pa:27;Rm:14). III.(PARABOLĀRE +).1. [Con el it. parlare v.tr. "hablar" (dp. s.13, DELI 4,881). – Según Caracausi (DizOnomSicilia 1172) con el significado de "parla lingua antica", aunque no excluye que pudiera tratarse de una adaptación paretimológica de Barravècchia (v. También CI 1276.] NF cont. Parlavecchia (ITA:141/Ba:82,Sa:21, Ta:3; Mi:20; > FRA:12). III.(*STRAPPŌN +).1. [Con el it. strappare v.tr. "togliere tirando via con forza ed in modo rapido" (dp. a.1251, DELIN 1625).] NF cont. Strappaveccia (ITA:124/Mc:77,Rm:32, Pg:9; > BEL:3/Ht:3). IV.(CARUS +).0. [Con el it. caro adj. "che suscita sentimenti dʼaffetto" (dp. av.1294, DELI 1,208); 539

    145

    146

    A añadir al vol. PatRom II.1., col. 594, n.81, la distribución de los NF italianos Pensavecchia (ITA:68/Tp:18,Na: 17,Pa:15) y Pensavecchio (ITA:23/Pa:21). Existen aún numerosos compuestos con términos que no constituyen artículos de PatRom; así, y solo a modo de ejemplo, GR-12 Vielhsaque a.1380 HueNPCastres 213; GR-23 Rainaldus Vetulus Denarius [a.1133/1151] CartStSergeAngers 433; NF cont. Barbavecchia (ITA:7/ Na:7), Lanzavecchia (ITA:523/Al:194,Ge:88), Spadavecchia (ITA:2541/Ba:1615,Fg:304), Spadavecchio (ITA: 10/Fg:10), Mastrovecchio (ITA:20/Aq:10,Pe:9), etc.; Vieubled (FRA:241/SeineMrt:90,Oise:32; BEL:6/Ht:5), Vieublé (FRA:102/SeineMrt:43,SaôneL:30), Vieuxbled (FRA:205/SeineMrt:148,Eure:14), Vieuxblé (FRA:17/ SeineMrt:10), Vieutemps (BEL:26/Lg:20), Vieuxtemps (BEL:73/Lx:32,Lg:16; > FRA:9), Vieutems (BEL:6/Lg: 5), Vieuvalet (BEL:18/FlOr:18), Vieilletoile (FRA:87/ Char:43; BEL:5/Lg:5), etc.

    540

    VETERĀ NUS/VETRĀ NUS

    VETERĀ NUS/VETRĀ NUS

    VETERĀNUS (lat.) / VETRĀNUS (lattard.) ancien (en parlant de soldats).

    qu’aucune forme féminine n’est attestée. – En Sicile, même si ce ne doit être que secondaire, on doit en rapprocher les top. siciliens Vetrana, localité de Trabia (ITA/Pa), et Vetrano, élément de la dénomination Castelvetrano (ITA/Tp), ainsi que, avec une variante aphérésée, le top. tarantin Avetrana (ITA/Ta), cf. CI 1751 et 1771.] Doc. hist. IR-41 Johannes Vetranus (Brindisi) a.1314 RohlfsCognSalento 262. RO-15 Bătrăn f.a. (ConstantinescuDOR 196). NF cont. [NF d’outremer:] Vétéran (FRA:40/ Guad.37;RP:3)1,2. Veterano (ITA:11/Mi:9;Na:1,Ct:1), [var. sicilienne et méridionale:] Vetrano (ITA:3569/Pa:638, Ag:395,Cz:241,Tp:85,Ct:49; Na:554,Le:316,Av: 312,Ce:150, Ta:129,Pz:117,Br:116; > FRA:26/ BRhône:14; BEL:2), [var. sicilienne avec fermeture -e- > -i-:] Vitrano (ITA:1949/Pa:1449,Tp:51, Sr:46,Ct:40,Me:35;Na:63,Rm:53; > FRA:38/Mos: 29)3; Veterani (ITA:43/Fo:24,Bo:2;Ps:17; > FRA: 1), Vetrani (ITA:58/Rm:28; Na:14,Ba:6,Av:6,Pz:4), Vetriani (ITA:77/Rm:77), Vitrani (ITA:829/Ba:515, Fg:32; Mi:137,To:32,Va:11; Ts:29; > FRA:39/ Gard:12,BRhône:12). Bătrân (ROM:23/Ar:14,Tm:8 IordanDNFR 57).

    Structure I.0. I.0.3. I.1. II.(+ -ache, -achi).0. II.(+ -ca).1. II.(+ -čea).0. II.(+ -ea).0. II.(+ -eanu).0.3. II.(+ -ELLU).0.3. II.(+ -ICCU).1. II.(+ -ISCU).2. II.(+ -ISSA).1. II.(+ -ŌNE + -că).1.

    0. [Lat. VETERĀNUS adj. et n.m. "vieux, ancien (en parlant de soldats)" (dp. Cic. Phil., veterani milites, OLD2 2260; Gaffiot 1668) a eu des continuateurs en roumain, en ancien italien du sud, en ancien sicilien, en ancien vénitien et en frioulan (REW 9287). Dans le domaine galloroman, il ne s’agit que d’un emprunt datant du 16e s. (FEW 14, 358b–359a), d’où le faible rendement en anthroponymie.] Ø CostantiniCognFriuli; DeFeliceDCI 260– 1; CI 1751, 1771; DizCognPuglia 508; RohlfsCognSalento 262; DizOnomSicilia 1702, 1716; ConstantinescuDOR 196; IordanDNFR 57.] I.0. [De frioul. vedran n.m. "garçon célibataire", it. veteràno n.m. "chi a prestato per molti anni servizio militare" (dp. s.14, DELIN 1810), adj. "anziano" (dp. a.1839, DELIN 1810), sic. vitranu "vecchio" (VS 5,1161; DizOnomSicilia 1716), fr. vétéran n.m. "soldat romain ayant 25 années de service dans l’armée" (dp. a.1520 TLF 16,1082–3; FEW14,358b), fig. "personne âgée" (TLF 16, 1082), roum. bătrîn, -ă adj. "vieux, vieille" et n.m. "personne âgée, vieillard", (rég.) "grand-père, aïeul" (dp. a.1399 [DOR] Tiktin 3,308; DELR 80, 84; DEX 92). – Pour DeFeliceDCI 260–1, continuation d’un ancien surnom ou appellatif méridional vetrano, qui continue sous une forme syncopée le lat. veteranus "anziano, veterano" et aussi "che è amico o affezionato da molto tempo", d’où le sens dérivé "di provata fedeltà e lealtà". On notera 541

    I.0.3. Doc. hist. RO-14 Bătrânul a.1628 DRHA 23, 202, Bătrânul a.1639 25,84. – RO-15 Dragomir Bătrânul a.1576 DERS 15, Bătrânul a.1579 DRHB 8,400, Bătrânul a.1634 DRHB 24,402, Bătrânul a.1649 DRHB 34,95–96, Bătrânul a.1652 DRHB 37, 267, Bătrânul a.1652 DRHB 37,307, Bătrînu, Bătrînul f.a. ConstantinescuDOR 196. NF cont. Bătrânu (ROM:50/Bc:12,B:8,Bn:6,Is:4 IordanDNFR 57).

    1

    2

    3

    Simple variante graphique isolée: Vetrand (FRA:1/Réunion:1). Par contre les NF essentiellement picards Vitrant (FRA: 845/Nord:498,Aisne:46,Somme:17; BEL:6/Ht:6), Vitrand (FRA:57/Nord:52,Aisne:3) et Vitran (FRA:26/RP: 17,Marne:3,Nord:3) sont considérés comme des dérivés de l’anthrop. germ. Widiramnus, Witram (MorletNPGaule 1,221b), au même titre que les NF Witrant (FRA: 94/PCal:37,Nord:30), Wittrant (FRA:90/Nord:55,Aisne: 13), Witrand (FRA:12) et Witrang (FRA:3), cf. DebrabandereWb 1517 et GermainNFWallonie 1023. En outre le NF double Vitrano Catania (ITA:5/Pa:5).

    542

    VETERĀ NUS/VETRĀ NUS

    I.1. Doc. hist. RO-12 Ioan Bătrîna f.a. ConstantinescuDOR 196. – RO-14 Bătrâna a.1560 DERS 15. NF cont. Bătrîna (ROM:19/Ar:8,Tm:4,Hd:4 IordanDNFR 57). II.(+ -ache, -achi).0. [Avec suffixe diminutif d’origine grecque < -achis.] NF cont. Bătrînache (ROM:2/Gr:2 Iordan DNFR 57). II.(+ -ca).1. [Suffixe diminutif d’origine slave < -ko, -ka, IordanDNFR 57.] NF cont. Bătrînca (ROM:5/Gj:2,Ag:1,B:1 Iordan DNFR 57). II.(+ -čea).0. [Suffixe composé d’origine slave < -ko, -ka +-ea, IordanDNFR 57.] Doc. hist. RO-14 Serghie Bătrincea f.a. ConstantinescuDOR 196. NF cont. Bătrîncea (ROM:7/Ar:5 Iordan DNFR 57). II.(+ -ea).0. [Avec suffixe onomastique d’origine slave < -ea (ConstantinescuDOR LVII).] NF cont. Bătrînea (ROM IordanDNFR 57).

    VETERĀ NUS/VETRĀ NUS

    NF cont. Bătrîneanu (ROM Iordan DNFR 57). II.(+ -ELLU).0.3. [Suffixe diminutif d’origine latine.] NF cont. Bătrînelu (ROM IordanDNFR 57). II.(+ -ICCU).1. [Suffixe diminutif d’origine latine.] NF cont. Bătrînica (ROM IordanDNFR 57). II.(+ -ISCU).2. Doc. hist. RO-15 f.a. Bătrîneşti ConstantinescuDOR 196. II.(+ -ISSA).1. [Suffixe de féminisation, maritale.] Doc. hist. RO-15 f.a. Bătrîneasă ConstantinescuDOR 196. II.(+ -ŌNE + -că).1. [Suffixe de féminisation, maritale.] Doc. hist. RO-15 f.a. Bătrînoaică ConstantinescuDOR 196. →

    VETUS, VETULUS.

    II.(+ -eanu).0.3. [Suffixe locale d’origine slave < -ean, -jan.]

    Cano, Germain. – Documentation: Trèves; Pisa. – Synthèses: Galloroman/Germain; Italien/ Caffarelli; Roumain/Tomescu.

    543

    544

    GRANDIS

    GRANDIS

    (lat.) grande.

    Estructura I.0. I.0.3. I.0.3.4. [AD +] I.0.3.4. [DĒ +] I.0.3.4. [DĒ + AB] I.0.4. [DĒ +] I.1. I.1.3. I.1.3.4. [AD] I.1.4. [DĒ] I.2. I.2.4. [DĒ +] II.(IN- +).0. II.(+ -ĀCEU).0. II.(+ -ĀRIU).0. II.(+ -ELLU).0. II.(+ -ELLU).1. II.(+ -ELLU + -ĪNU).0. II.(+ -ELLU + -ITTU).0. II.(+ -c- + -ELLU).0. II.(+ -ĒNSE).0. II.(+ -ĒNSE).0.3. II.(+ -ICEU).0. II.(+ -ĪCEU + -ŌNE).0. II. (+ -isiu).0. II.(+ -ICULU).0. II.(+ -ICULU).1. II.(+ -ICULU + -ITTU).0. II.(+ -ICULU + -ŌNE).0. II.(+ -ĪLE).0. II.(+ -ILLU).0. II.(+ -ĪNU).0. II.(+ -ĪNU).0.3. II.(+ -ĪNU).0.4. [DĒ +] II.(+ -ĪNU).1. II.(+ -ĪNU + -ELLU).0. II.(+ -ĪNU + -ITTU).0. II.(+ -ĪNU + -OTTU).0. II.(+ -ITTU).0. II.(+ -ITTU).0.3. II.(+ -ITTU).1. II.(+ -c- + -(E)OLU).0. II.(+ -ŌNE).0. II.(+ -ŌNE).1. II.(+ -ŌNE + -ĪNU ?).0. 545

    GRANDIS

    II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+

    -ŌNICU).0. -ŌRE).0. -ŌRE).1.3. -ŌSU).0. -OTTU).0. -ŪCEU).1.2. -UCULU).0. -ULLU).0. -′ULU).1. -′ULU + -ĪNU).0. -′ULU + -ISCU).0. -ŪTU).0. -ŪTU + -ELLU).0.

    III.(BELLUS +).0. III.(BELLUS +).0.4. [DĒ +] III.(BELLUS +).1. III.(BONUS +).0. III.(BONUS +).0.4. [DĒ +] III.(MALUS +).0. III.(BENE +).0.4. [DĒ +] III.(+ BENE).0. III. Nombres compuestos formados por a. NP + Grande (ital.) y por b. Grand + NP (fr.). III.0. III.a.(JESUS +).0. III.a.(JOHANNES +).0. III.a.(LEO +).0. III.a.(PETRUS +).0. III.b.(+ ADAM).0. III.b.(+ AEGIDIUS).0.3. III.b.(+ AEGIDIUS).II.(+ -ITTU).0. III.b.(+ ARMAND).0.3. III.b.(+ BLASIUS).0. III.b.(+ CLAUDIUS).0. III.b.(+ CLAUDIUS).0.3. III.b.(+ CLAUDIUS).II.(+ -ŌNE).0. III.b.(+ CLEMENS).0. III.b.(+ DESIDERIUS).0. III.b.(+ DESIDERIUS).0.3. III.b.(+ DYONISIUS).0.3. III.b.(+ DYONISIUS).0.4. [AD +] III.b.(+ DOMINICUS).0.3. III.b.(+ DOMINICUS).0.↓ III.b.(+ DOMINICUS).II.(+ -ĪNU).0.↓ III.b.(+ DOMINICUS).II.(+ -ĪNU).0.3.↓ III.b.(+ FRIEDRICH).0. III.b.(+ FRIEDRICH).0. III.b.(+ GEORGIUS).0. 546

    GRANDIS

    III.b.(+ III.b.(+ III.b.(+ III.b.(+ III.b.(+ III.b.(+ III.b.(+ III.b.(+ III.b.(+ III.b.(+ III.b.(+ III.b.(+ III.b.(+ III.b.(+ III.b.(+ III.b.(+ III.b.(+ III.b.(+ III.b.(+ III.b.(+ III.b.(+ III.b.(+ III.b.(+ III.b.(+ III.b.(+ III.b.(+ III.b.(+ III.b.(+ III.b.(+ III.b.(+ III.b.(+ III.b.(+ III.b.(+ III.b.(+ III.b.(+ III.b.(+ III.b.(+ III.b.(+ III.b.(+ III.b.(+ III.b.(+ III.b.(+ III.b.(+ III.b.(+ III.b.(+ III.b.(+ III.b.(+ III.b.(+ III.b.(+ III.b.(+

    GERARDUS).0. GERARDUS).0.3. GIRARDUS).0. GIRARDUS).0.3. HEINRICH).0. HEINRICH).0.3. HUBERTUS).0.3. HUGO).0. HUGO).II.(+ -ITTU).0.↓ HUMBERTUS).0. JACOBUS).0. JACOBUS).0.3. JACOBUS).II.(+ -ĪNU).0. JACOBUS).II.(+ -ĪNU).0.3. JACOBUS).II.(+ -ITTU).0. JACOBUS).II.(+ -OTTU).0. JACOBUS).II.(+ -OTTU).0.3. JACOBUS).II.(+ -OTTU + -ITTU).0.↓ JOHANNES).0. JOHANNES).0.3. JOHANNES).0.3.4. [AD +] JOHANNES).II.(+ -ĪNU).0. JOHANNES).II.(+ -ĪNU).0.3. JOHANNES).II.(+ -ITTU).0. JOHANNES).II.(+ -ITTU).1. JUSTUS).0. LAMBERTUS).0.3. LEŌNARDUS).0. LEŌNARDUS).0.3. MARIA).1.3. MARTINUS).0. MATTHAEUS).0. MATTHAEUS).0.3. MATHURIN).0.↓ MICHAEL).0. NICOLAUS).0.3. NICOLAUS).0.↓ NICOLAUS).II.(+ *-HARD-).0.3.↓ NICOLAUS).II.(+ -ĪNU).0.↓ NICOLAUS).II.(+ -ĪNU).0.3.↓ NICOLAUS).II.(+ -ITTU).0.↓ NICOLAUS).II.(+ -OTTU).0.↓ PAULUS).0. PETRUS).0. PETRUS).0.3. PETRUS).II.(+ -ĪNU).0. PETRUS).II.(+ -ĪNU).0.3. PETRUS).II.(+ -ITTU).0. PETRUS).II.(+ -ŌNE).0. PETRUS).II.(+ -ŌNE).0.3. 547

    GRANDIS

    III.b.(+ III.b.(+ III.b.(+ III.b.(+ III.b.(+ III.b.(+ III.b.(+ III.b.(+ III.b.(+ III.b.(+ III.b.(+ III.b.(+ III.b.(+ III.b.(+ III.b.(+ III.b.(+ III.b.(+ III.b.(+ III.b.(+ III.b.(+ III.b.(+ III.b.(+

    REMIGIUS).0. RICHARD).0. ROBERTUS).0.↓ ROBERTUS).II.(+ -ĪNU).0.3. SEBASTIANUS).0.↓ SERVATIUS).0. SERVATIUS).0.3. SIMON).0. SIMON).0.3. STEPHANUS).II.(+ -ĪNU).0. THEODORICUS).0.3. THOMAS).II.(+ -ŌNE).0.↓ ULRICH).0. VINCENTIUS).0. VINCENTIUS).0.3. WANO).II.(+ -ITTU).0. WILHELM).0. WILHELM).0.3. WILHELM).II.(+ -ĪNU).0. WILHELM).II.(+ -ĪNU).0.3. WILHELM).II.(+ -OTTU).0.↓ WILHELM).II.(+ -OTTU).1.↓

    IV.(Grand merci!).0.

    0. [El lat. GRANDIS adj. (dp. Pis., OLD 1, 771 con el sentido "que excede a lo común y regular" y dp. Pl., OLD 1,771, figuradamente, con el de "adulto, de edad avanzada") es panrrománico (REW 3842), con excepciόn del sardo1 y del rumano2. A nivel semántico, cabe señalar que en el castellano actual grande ha perdido el sentido figurado que tenía originariamente el adjetivo en latín, ya que se utiliza fundamentalmente como calificativo de personas u objetos con el primero de los sentidos latinos citados anteriormente3. En lo que res1

    2

    3

    Donde se halla mánnu adj. "grande; si dice anche per vecchio, anziano" (DES 2,67). Es decir, en sardo, los sucesores del lat. MAGNUS expresan la noción de "grande", en ambos sentidos. En consecuencia, los NF que provienen de GRANDIS en sardo no son nunca autóctonos. En rum. se usa mare adj. "grande, mayor de edad; grande de dimensiones o proporciones importantes" del latín MAS, MARIS n.m. "macho", con cambio de significado (Ciorănescu 504). No obstante, cabe constatar que en época moderna el adjetivo castellano aún conservaba vivo el sentido de "mayor en edad", como se pone de manifiesto a través de este ejemplo: IB-24 María su hija y la más grande (Medina del Campo) a.1594 MoriscosValladolid f°34r.

    548

    GRANDIS

    GRANDIS

    pecta al dominio galorrománico, en algunos departamentos del dominio dʼOc (Aveyron, Cantal, Ardèche, Lozère, Gard, Gers) son los descendientes del latín → BELLUS los que se emplean para expresar el sentido de grande como calificativo para indicar el crecimiento biolόgico de una persona4. En latín no se documenta ningún antropόnimo que proceda de la forma simple. No obstante, existiό el derivado Grandio como cognomen (KajantoCognomina 102,118–20,268) atribuido a una persona de caracter exagerado o extravagante, aunque dicho cognomen tuvo una productividad más bien escasa a lo largo del período imperial, así como también en época cristiana y no se constata tampoco su continuidad en el ámbito antroponímico medieval5. A pesar de ello, en la antroponimia romance, los representantes de los descendientes del adjetivo GRANDIS han tenido una cierta relevancia, fijándose sobre todo a través de SN cuya motivaciόn puede ser debida, o bien a la expresiόn de la considerable altura física del portador, o bien a su grandeza moral. También es necesario señalar como posible origen de esos SN el sentido figurado del mismo, es decir, el de "adulto, persona de edad avanzada"; en ese caso, el adjetivo acostumbra a ir precedido de un artículo (→ I.0.3.). En algunos dominios, como en el portugués6,

    en el gallego y en el catalán, esta forma de designaciόn suele presentarse en contraposiciόn a sintagmas como o menino7, o pequeno8 (→ PIKK-), o moço (→ *MUTIUS), el jove9 (→ IUVENIS), etc., teniendo en cuenta que estas oposiciones tienen la funciόn antroponímica de distinguir dos portadores con un mismo nombre, generalmente cuando entre ellos puede existir una relaciόn de parentesco. Por otra parte, ese tipo de formas de designaciόn que muestran, en definitiva, la contraposiciόn más general "joven/viejo", no son exclusivas de la realidad antroponímica creada en el entorno del adjetivo GRANDIS, sino que evidentemente también se manifiestan de igual manera dentro del contexto onomástico surgido a partir del adjetivo VETUS (→ VETUS/VETULUS). En el dominio galorrománico, la posiciόn del adjetivo en la fόrmula (le)grand + NP (→ Grandjean, Grandjacques, Grandgiraud, etc.) es muy característica de las regiones limítrofes germano-románicas. No obstante, no se excluye en modo alguno una interpretaciόn a partir de la funciόn antroponímica ejercida por grand "mayor (vieux)" vs petit "menor (jeune)" (→ JUVENIS, VETUS/VETULUS et al., *PETTĪTUS et al.) como pondrían de manifiesto denominaciones del tipo GR-27 un enffant apellés le Petit Howat de Catherine, fille Grant Howat a.1480 JugementsÉchevinsMetz 2,23. Cabe destacar la ausencia de una interpretaciόn concreta en los tratados antroponímicos (DauzatNFFrance 129,176,304;

    4

    5

    6

    Cf. ALF 514 y FEW 4,219–24. Véase también Mistral 1,279 s.v. Bèu, Bèl "avancé dans sa croissance, grand, grande, gros, grosse" y Mistral 2,82 grand "avancé en âge". En la Alta Edad Media, podría haber existido una formaciόn antroponímica híbrida, surgida de la uniόn de grand- y el elemento onomástico visigόtico wulfs "lobo" (→ LUPUS), testimoniada a partir de la existencia de un NL Grandufe (POR/Vis); hipόtesis que estaría apoyada también por la constataciόn del NP cont. Grandolfo (AlmeidaVocOnomPort 71, donde se cita también un Grandebaldo). No obstante, como la etimología del elemento Gand- (Gandr-, Grand-) no está claramente definida (HispGotNb 145–6), no se ha considerado pertinente incorporar este NP como parte integrante del artículo. – Descartamos también los appellidos italianos Grandolfo (ITA:841/Ba:676,Ce:27;Ve:25,Mi:22,Rm:20; > FRA:2) y Grandolfi (ITA:146/Fi:44,Bo:13, Li:10,Pt:9; Fg:29,Pz: 14; > FRA:3). MachadoDicOnom 740 considera la posibilidad de identificar el NL Grandes (POR/Bej) y Lugar dos Grandes

    549

    7

    8

    9

    (POR/San) como deantroponímicos, correspondiendo la forma en plural a un SN colectivo. Véase por ejemplo: Doc. hist. IB-11 Juan Gonzalves o grande e Johan Gonzalves o menino [a.1292] CDRamirás 440, (→ I.0.3.). Sobre este proceso, véase VasconcellosAntrPort 17–8 y MachadoDicOnom 740. Véase entre otras acepciones en gall. grande adj. y s. "Dícese de los adultos en relaciόn a los jóvenes y a los niños" (DicNormGal 479–80). En este mismo sentido, el adjetivo grande también es de uso frecuente en la toponímia gallega, normalmente contrapuesto al adjetivo pequeno: NL Borducedo Grande – Borducedo Pequeno, NL Ardilleiro Grande – Ardilleiro Pequeno, NL Rodiño Grande – Rodiño Pequeno (NclGalicia-Cor). Véase entre otras acepciones en cat. gran adj. "Dit de la persona adulta per contraposiciό al nen, o de la persona dʼedat avançada per contraposiciό al jove" (DLC 814).

    550

    GRANDIS

    GRANDIS

    MorletDENF 476; Herbillon/GermainNFBelg 370 → 0.I.0. y I.0.3.). Kremer,Aufsätze 13,159–60; VasconcellosAntrPort 17–8; MachadoDicOnom 2,740; MollLlinatges 273; Ø DCVB como NF; DauzatTraité 145–6; DauzatDNFF 303–4; MorletDENF 476, 1006; Fexer 363; BillyDicNFPuyDôme 146; FournierAnthrFéminine 149; DebrabandereWb 600,858; Herbillon/GermainNFBelg 370–1,497; GermainNFWallonie 485–6, 634; LuxFNBuch 124, 207; HuberRätNb 787; CostantiniCognFriuli 401; DeFeliceDCI 141; DeFeliceCognItal 82, 97; CI 559, 596, 604, 857, 883–4, 930, 973, 992, 1338, 1797; LuratiCognLombardia 274; DizCognPuglia 242–3; RohlfsCognSicilia 99; DizOnomSicilia 750–1, 792, 803 etc.; ManconiDCSardi 70; PittauCognSard 112; Ø Constantinescu DOR; Ø IordanDNFR.]

    una única forma para los géneros masculino y femenino, a excepciόn del francés donde existe la forma femenina grande desde el siglo XI, aunque éstas no tuvieron un uso generalizado hasta el siglo XVI; de ahí, que los NP franceses correspondientes a esa forma se hayan clasificado bajo → I.1. – Según el CI 883–4, los apellidos italianos pueden ser el resultado del NP Grande, de carácter augurial, o del adjetivo grande en las acepciones de grande de estatura, etc. El NF Grande ocupa el puesto 578 en la clasificación nacional y es especialmente frecuente en Italia centro-meridional.] Doc. hist. IB-11 Marina Grande [s.a.] TumboSobrado 2,121, Iohannes Grandis a.1173 TumboSobrado 1,457, Petrus Grande a.1205 TumboSobrado 2,446, Pelagii Grandis a.1251 CDGalicia 1,391, Ffrey Johan Grande prior a.1339 CDMontederramoMs, Johan Boleyro Grande a.1390(or.) TenzaHórreo, Afonso Grande de pegigeyro a.1457 LNotasRianxo 997, Juan Grande a.1483 DocDevanceiros 2,202 (passim), Gonçalo Grande a.1495 DocUnivSantiago 507, Miguel Grande guardamaior a.1752 CatastroCoruria 105. – IB-12 d. Michaelem Grandem a.1258 KremerAufsätze 13,159, Martim Grande a.1396 ChancDuarte 1/1,326. – IB-13 Johanes Martinj Grandis a.1269 DocJoãoPortel 45, Joham Gramde pescador morador em Sseteuual a.1450 DocMarrocos 1,395, Afonso Annes Grande a.1476 GonçalvesÉvora 83. – IB21 Enneko Grande a.1117 KremerAufsätze 13,159, Martinus Grande14 a.1162(or.) DocStIsidoroLeόn 118, Martin Grande a.1176(or.) CDSahagún 4,363, Pelagius Grande a.1178(or.) CatedralLeόn 5,493, Iohannes Grande a.1202(or.) DocVillaverdeSandoval 80, Micael Grande a.1207(or.) CDCarrizo 1, 91, Martinus Grandi a.1227 CDCatedralLeόn 6, 451, Petrus Gran a.1235(or.) DocAsturies 6,58, Pedro Grand alfayat a.1239(or.) StaaffDialLéonais 26, Johan Gran a.1300 CDAyuntamientoOviedo 117. – IB-22 Maria Periz dona Gran a.1244 LCullitaOlite 140;145;153, M. Grant a.1244 LCullitaOlite 155;399, don Martin Grant a.1257 CDPrioradoNavarra 375, Tomas Grand a.1315 RegOlite 131, Johan de Pero Grant a.1330 PoblNavarra 229, Johan Grand fillo de Johan Grand podient a.1353

    I.0. [Del gall./port. grande adj. "que tem avantajadas dimensões; comprido, largo, grosso, alto, volumoso, extenso; forte; célebre, afamado", n.m. "pessoa adulta, crescida" (dp. s.13, DELP 4,172), ast. grande (dp. a.1088, DELlAMs; DALLA 674), cast. grande (dp. a.1048, DCECH 3,194)10, arag. gran (Andolz 238), cat. gran (dp. s.12, DECat 4, 610), occ. gran (dp. av. a.1170 Raynouard 3,497; ca.1078, TGO 401), auv. gran(t), granda (DAOA 641–2), afr. grant (dp. s.10, FEW 4,219a), fr. grand (ca.1100 con el sentido "qui est dʼune taille dépassant la moyenne" y ca.1050 con el sentido "adulte", TLF 9,417), romanche grond "grand" (HWBRätorom 1,381), frioul. grant (NPirona 400), it. grande (dp.1313–1319 (Dante) "superior" y "persona adulta" (av.1300, DELI 515)11, aven. grando12, sard. grandu13 "grande" (DES 1,587). Cabe señalar que, en la mayoría de los dominios, el continuador de GRANDIS tiene, como en latín, 10

    11 12

    13

    Con la forma grant como la más común a lo largo del siglo 13 (DCECH 3,194). Con la variante gráfica grant en el siglo 12. La var. grando es propia del véneto antiguo y existe todavía hoy en diversos dialectos del Véneto, cf. CostantiniCognFriuli 401. No obstante, el sardo grandu se considera como un italianismo ya que el adjetivo usado con el sentido de "grande" es mannu y no grandu, siendo éste último utilizado en el sentido más abstracto del término (DES 1, 587).

    551

    14

    Cabe destacar la funciόn del adjetivo GRANDIS como apelativo para calificar a reyes (cf. Doc. hist. IB-21 regnante Aldefonsus grandis rex a.1081(or.) CDCatedralOviedo 1, 248 y GR-21 Henry le Grand a.1669 CartThiron 2,249).

    552

    GRANDIS

    GRANDIS

    LMonedageTudela 272, Johan Grant a.1366 PoblNavarra 482, Leon Grande a.1590 MatrHermandadesMs 648. – IB-23 Joan Grande sosprior a.1554 DocTrabajoZaragoza 1,278, [con apόcope:] Pedro Gran a.1574 DocTrabajoZaragoza 1,416, Joan Grande cantero a.1594 DocUnivZaragoza 239 et al. – IB-24 Garcia Grant ts. a.1151 CDRioja 238, Martin Grant a.1210 DocStMaríaPuerto 349, Martin Grand a.1270 PadrόnSoriaMs, Juhan Grand el carniçero a.1270 PadrόnSoriaMs et al., Juhan Grant a.1270 PadrόnSoriaMs, Juan Grando a.1478(or.) DocÁvila 536, Miguell Grande el Moço (Cebreros) a.1489 DocÁvila 596, Juan Grande a.1594 MoriscosCuenca 120, Andres hixo de Manuel Grande a.1618 LBautizadosMadrid f°264, Maria hixa de Juan Grande a.1609 LBautizadosMadrid f°225. – IB-27 Anton Grande a.1486 RepMalaga 1 (MendozaApellAndaluces 128). – IB-31 Bng. Gran sutor a.1366(or.) ActIgualada 1 s.f., Jaume Gran a.1553 FogatgeCatalunya 2,25, Pere Martir Gran comparent a.1553 FogatgeCatalunya 2,429, Sebastia Gran dit Bras de Ferro a.1743 AmigóReus 272, Joan Batet dit Gran a.1744 JassansAlforja 156. – IB-32 Bn. Gran a.1329(or.) LMonedatgeInca 1,f°6r. – IB-33 Joan Gran [a.1277] RepValència 50, Joan Grand [a.1277] RepValència 52. GR-11 lʼostau de Guilhem Gran (Lespielle) a.1385(or.) DénombrBéarn 136a. – GR-12 Bernat Grans (Nonenque) a.1174 BrunelChartes 1,133 (= Fexer 363), G. Grandis (Agde) a.1185 CartGuillemsMontpellier 651, en P. Gran a.1239 CartNonenque 73, Arnaldus Grandis a.1318 MulhollandGildsToulouse 134, Johan Gran a.1390(or.) RôleComtéFoix 61, maistre Jacques Grand a.1516 PaixAurillac 373. – GR-14 Joannes Grandi (Clermont-Ferrand) a.1284 BillyDicNFPuyDôme 146, [NF:] Grand (Lisseuil) a.1704 BillyDicNFPuyDôme 146. – GR-21 Guillermus Grandus (Grosselle) [a.1140] CartThiron 2,7, Bernardus Grandis a.1141 CartThiron 2,28, Jourdain Grant a.1421 RôlesParis 191. – GR-22 Gaufrido Grandi [a.1120](s.12) CartStCyprienPoitiers 68, Jehan Grand (Massac) a.1558 LHabitantsGenève 1, 118. – GR-23 Roberto cognomento Grandi (= Rotberti Grandis) (Mayenne) a.1063 CartMarmoutierMaine 2,4. – GR-24 Willelmus Grans de Chastelars [a.1233] CartVaux 38. – GR-25 [Latinizaciόn:] Maria Grandis (Arras) a.1211 DebrabandereWb 600, Jehans Grans [a.1215](or.) NecrArras 17, [la-

    tinizaciόn:] Ernols Grandis [a.1221](or.) NecrArras 22, feme Jakemon Grant [a.1262] (or.) NecrArras 49 et al., Thumas Grant [a.1296–1302] RôlesArtois 71, Marghe Grans [a.1296–1302] RôlesArtois 65, Jehans Grans [a.1296–1302] RôlesArtois 60 et al., Brouchon Grand [a.1327] (or.) NecrArras 74, [NF:] Grand a.1803–1822 DesmaretNFNord 360. – GR-27 Didier grant (Vandœuvre-lès-Nancy) a.1488 WirthAnthrLorraine 656–660. – GR-29 Oddo Grandis a.1075 CartStMarcelChalon 37, Estevenins Granz peletex a.1308(or.) MaillardNPChaumont n°72. – GR-31 Juhans (= Juhansz15) Grantz a.1339/1340(or.) ComptesConsulGrenoble 121;94, Johans Grans li mulliers a.1342(or.) DocLyonnais 252, au fil Johan Grant (Lyon) a.1382 DocLyonnais 530, [genitivo latino:] André Grandi a.1446(or.) NommésLyon 102, Gaspard Grand de Thonon (Haute-Savoie) a.1574 LHabitantsGenève 2,101. – GR-32 Johannes dictus Grant de Galliardo a.1374 DocGenève 322, Petrus dictus Grant de Yverduno a.1391 LBourgeoisFribourg 148 et al., Uldricus filius Yannini Grant dʼAvriez a.1409 LBourgeoisFribourg 105, Grandis nutrix habitatrix in domo hospitalis a.1464 LevéeGenève 53, [NF:] Grand a.1488 LOrVaud 221, Johannes Grandis de Mura affanator a.1492 LBourgeoisGenève 117, Pierre Grant a.1515 ComptesBourserieNeuchâtel 130, Wyllemin Grand a.1554 ComptesBourserieNeuchâtel 72, [NF:] Grand a.1556 LOrVaud 221, [NF:] Grand a.1649 LOrVaud 221, Pierre Grand de Vernier a.1710 LHabitantsGenève 3,104, Gabriel Grand de Cossonay charpentier (Vaud) a.1740 LHabitantsGenève 3,191. – GR-42 Pieter Grant (Courtrai) a.1398 DebrabandereWb 858. IR-11 [Formas germanizadas en romanche a causa de la contigüidad con los dialectos germánicos:] Nutlin Granden ca.1420 HuberRätNb 787, Cristoffel Grand a.1426 HuberRätNb 787, Nutt Gran a.1495 HuberRätNb 787, Jan Gronden a.1512 HuberRätNb 787, Jan Grandt a.1522 HuberRätNb 787, Symon Grondt a.1536 HuberRätNb 787, Gilli Jan Grand a.1552 HuberRätNb 787, Jann Graundt a.1647 HuberRätNb 787, Grand a.1649 HuberRätNb 787, Jacobus Grond a.1662 HuberRätNb 787, [NF:] Gregorius Grandt a.1707 HuberRätNB,

    553

    554

    15

    A lado de: Granjons a.1339/1340(or.) ComptesConsulGrenoble 116 et al.

    GRANDIS

    GRANDIS

    [NF:] Grand a.1732 HuberRätNb 787, [NF:] Valentin Grond a.1732 HuberRätNb 787, [NF:] Grand a.1808 HuberRätNb 787. – IR-13 [En el Friul se pueden encontrar grafías como dt o t, que reflejan la pronuncia local, ya que la consonante al final de palabra se ensordece:] vendei a Grant becharo a.1450 RotSCristofUdine, Petrus Grant (Pontebba) [s.15/16] Corgnali, Zuan Grant de Medea (Cormons) a.1469 RotUngrispach, Nicola q. Gio. Grant di Carraria Cividale a.1472, Biagio Grandi q. Gio. Grande di Fanna carradore a.1492, Sig. Apollonia Grandi (o de Grandis) da Oderzo Cancelliere di Pordenone a.1527, Gio. detto Grand q. Enrico Bisulitti di Fomi a.1532, Gio. Daniele Grandi di Giac. da S. Vito a.1543 todos CostantiniCognFriuli 401, Josef Grando portador a.1555 ArchOspedUdine, Pietro q. Gio. Grant di Montemaggiore a.1563, Jacon Grant (Gorizia) a.1610 Corgnali, nob. Gio. Botta Grandi di S. Vito Tagliamento a.1668, Antonio Grandi di Udine a.1670, Gaspero Grando a.1701, Francesco Grandis notaio da Muzzana a.1704, Zuanne Grandi di Flumignano a.1705, Botta Grando da Chions a.1713, Her. q. Franc Grando di Muzzana a.1725, nob. Giuseppe Grandis (Polcenigo) a.1739, Antonio Grandis cancelliere pretorio in Sacile a.1749, Sig. Costanzo Grandis del Sig. Nicola (Filze) a.1789, Giobatta Grando a.1799 todos CostantiniCognFriuli 401. – IR-21 Safrana uxor Vasalli Grandis (Genova) [a.1182/1190] BachGênes, Rufinus Grandus (Alessandria) a.1192 LIuriumGenova 1,383, Manfredus Grande (Vado) a.1224 LIuriumGenova 1,737. – IR-22 Rufinus Grandis (Alessandria) (= Rufinus Grandus a.1203 RegAlba 1,9) a.1208 RegAlba 1, 257, Henricus Grandis (Alessandria) (= Henricus Grandus a.1225 RegAlba(App) 71) a.1231 RegAlba(App) 96. – IR-22/GR-33 Grant CartOulx 349. – IR-23 heredum Tome Grandi a.1111 HuberRätNb 787, Gianum Grandum a.1478 HuberRätNb 787, Barbara Grand a.1673 HuberRätNb 787. – IR-24 Bernardus Alberti Grandi (Parma) a.1218 CI 883, [parece NP:] Grande de Quingente a.1252 LGrossusReggio 2,21;24, Grande Zovanno da Nisano a.1525 ParaticiPiacenza 3,74. – IR-31 Datus Grandi a.1226 LFocorumPistoia 175, Foichus Filius Grandi a.1260 LMontaperti 346. – IR-42 d. Lucia qd. Andreae Grande [a.1439] NecrProvRomana 1,367, Bernardino Grande [a.1526/1527] CensRoma(Gnoli) 398, Ioanne Grande tudesco [a.1526/1527] CensRoma(Gnoli) 472. – IR-44 Ri-

    cardus filius dompna Grande [s.12/14] ObBenevento 40;238, Petrus Grandis (Sessa Aurunca) [a.1269/1270] RegChancAngioina 3,91. – IR-45 Grandus medicus lombardus (Bari) [s.10–13] DizCognPuglia 242, Iohannes Grandi (Bari) [s.13– 15] DizCognPuglia 242, Giovanni Grande di Franchfurdia (Cerignola) a.1474 DizCognPuglia 242, Casimiro Grande (Molfetta) a.1870 ArchStatBari. – IR-52 Antonio Grande [a.1700/1870] DizPatriotiLucania 2,477. NF cont. Grande (POR; ESP-GAL:1963/Ou: 1235,Po:372,Lu:242,C:114). – Grande (ESP: 22255/AST:253; CST/M:4628,Cc:1430,Av:921, Sa:862,Cr:852,Se:837,Co:821, Le:675,Cu:495,Gr: 490,Ba:435,Sg:431,Va:415,Ct:364,Ab:351; VAS/ Viz:576,Gui:211; ARA/Za:228; > CAT/B:1254,V: 577,Gi:158), [forma apocopada:] Gran (ESP:1795/ ARA/Z:411,Hu:35; > VAS/Nav:21; CST/Ct:20). – Gran (ESP-CAT:1795/A:800,B:220,T:72,V:35,Ll: 15)16. Grand (FRA:12038/HVienne:410,PuyD:402,Ardch:351,Dord:311,Tarn:299,BRhône:275), Grant (FRA:234/Loire:24,HVienne:22;BRhône:17). – Grand (FRA:12038/Paris:527, etc.; BEL:41/Lg:15, Bxl:10,BW:6,Ht:4,Nr:3; LUX:1), Grant (FRA:234/ BEL:31/Anv: RP:74,Nord:5,PCal:4,Meuse:417; 17)18,19. – Grand (FRA:12038/Rhône:786,Loire: 785,Isère:759,All:547,Jura:534,HLoire:507, Sav: 441,Ain:333,Doubs:249; SUI/Bl,Fr,Ge,Gr,Lu,Vd, Vs,Zh RépNFSuisse 700)20.

    555

    556

    16

    17 18

    19

    20

    NF sobretodo extranjeros: Grand (ESP:67/M:24; Extranjeros:29), Grant (ESP-CAT:549/B:59,T:22,A:15; Extranjeros:352). También Guyane:23,Mart:11,Guad:6. El NF Grandt (FRA:12/VMarne:5; BEL:1) es sin duda inglés. DebrabandereWb 858 da también los NF cont. Schrans (BEL:61/Anv:19,FlOr:32), Schantz (BEL:3/Lb:3) como posiblemente vinculados con GRANDIS, aunque estos reflejan evidentemente las características de la antroponímia flamenca. Cabe tener en cuenta aquí, sobre todo en lo que concierne al dominio galorrománico, el fenόmeno antroponímico consistente en el cambio oficial por razones político-sociales de algunos NF (cf. DicChangementsNoms). En este sentido, el NF francés Grand ha sido utilizado en ocasiones como sustituto de otros NF anteriores, como por ejemplo, Granatstein (a.1931 DicChangementsNoms), Hofmann («dit Hochmann») (a.1919 DicChangementsNoms) o Sessinger (a.1959 DicChangementsNoms), teniendo así algunos de los NF cont. Grand, un origen no vinculado directamente con el NF antiguo.

    GRANDIS

    Mapa 1.

    Área de distribución del NF aragonés y catalán Gran

    [Forma friulana creada sobre el tipo de adjetivo masculino más habitual italiano, que termina en -o:] Grando (ITA:1552/FRI/Pn:128,Ud:75). – Grand (ITA:99/To:87,Im:3)21, Grande (ITA:10862/Cz: 1969,Sr:571,Ct:121,Rc:11222; Na:837,Le:558,Ce: 551,Ba:533; To:534,Rm:435,Fr:38223 > SUI RépNFSuisse 701)24, Grando (ITA:1552/Tv:441, Bl:253,Vi:151,Ve:128); Grandi (ITA:14161/Bo: 2391,Fe:1288,Mo:1230,Mi:1117,Ro:677,Mn:642, Cr:468,To:423,Bs:37,Vi:350,Pv:34825 > FRA:541/

    21

    22

    23

    24

    25

    GRANDIS

    Además el NF compuesto Mello Grand (ITA:128/Vc: 116,To:4). Según Caracausi, cabe señalar la existencia del NL Grande, deantroponímico: "del cognome deriva il top. Grande" DizOnomSicilia 750. En algunos casos, según RapelliCognVeronese 388–9, podría tratarse de una forma con aféresis del NP veronés *Massagrande. Además los NF compuestos Grande Aracri (ITA:44/Cz: 41) y Grande di Vito (ITA:5/Na:4,Lt:1). Según el DizOnomSicilia 751, de él procede el NL siciliano Grandi.

    557

    BRhône:91,AlpesM:55; BEL:16, SUI/Be,Bl,Ti,Vs, Zh RépNFSuisse 701), [posible var.26:] Grendi († ITA/Ligurie)27, Grandis (ITA:1037/Vr:166, Vi:129,To:101,Pd:85,Ve:84,Mn:4228; > FRA:87/ BRhône:17; BEL:11, SUI/Ti RépNFSuisse 701). – [Adaptación al sardo de un NF Grande:] Grandu (ITA/SRD:41/Ss:3129). 26

    27

    28

    29

    En el norte de Italia existe también la variante Grend-, donde la -e- es el resultado de la metafonía sobre la -aprovocada por la -i- de la sílaba siguiente, cf. RohlfsGramStor§20. De todos modos, el NF Grendanin (ITA: 12/Mi:4,Ro:3,Ge:3,Bo:2) podría tener también otro origen. – Fanciullo. Forma no muy extendida, seguramente porque se siente como dialectal y era traducida en Grandi por los secretarios de los ayuntamientos al hacer la inscripción en el registro. – Fanciullo. Apellido todavía presente en Cividale; forma latinizada de origen notarial (CostantiniCognFriuli 401). Según PittauCognSard 112, en Cerdeña, si no se trata de un nombre claramente italiano, el NF Grande podría también corresponder al logoud. grande "ghianda", que deriva del lat. glans, glandis (DES 1,586).

    558

    GRANDIS

    GRANDIS

    SN cont. Maria Grande ("mulher muito alta" POR LlmaAlcunhas 306). – la Mariota Gran (ESPCAT/Bc[Riudoms] MoreuRenoms 66.

    351. – GR-24 Johannes Legrant [a.1284/ 1285](s.14) CartFontenayMarmion 69, Climent le Grant a.1294(or.) LRougeEu 78 etc., Johan Legrand a.1321(or.) PlaidsMortemer 56, Guillaume le Grant a.1335 ActNormands 134, Pierres le Grant [a.1438] DocVerson 2,114 et al., Nouel Legrand tailleur dʼymages [a.1438/1439](or.) (= Noel Legrand tailleur dʼymages a.1440(or.)) ComptesRouen 189; 211, Pierres Legrant a.1451 DocVerson 2,181, Jehan le Grant (Bosc-Roger) [a.1480] (or.) ChartVincennes 833, Jehan le Grand a.1515 CartLouviers 3,64, Mairien le Grand (Luneray) a.1557 LHabitantsGenève 1,97 et al. – GR-25 Aubelés li Grans a.1243(or.) NecrArras 37, a Gosson le Grant [a.1243](or.) NecrArras 47, le maison Jehan le Grant a.1256(or.) ChartDouai 319 et al., Perron le Grant a.1258(or.) ChartHainaut 79, Jehan le Grant a.1273(or.) ComptesProvins 7 et al., Jehanz li Granz a.1273(or.) ComptesProvins 10a et al., Galiens li Grans [a.1283](or.) NecrArras 59 et al., Jehan li Grant [a.1293/1296] (or.) CueilloirAmiens 24 et al., Jehans li Grans [a.1293/1296] (or.) CueilloirAmiens 40, Bauduin le Grant [a.1298–1302] RôlesArtois 33 et al., le fille Ernoul le Grant [a.1301/1303] (or.) ComptesLille 430, Marion de Maubeuge fille Jakemon le Grant machon a.1302(or.) LoiTournai 2,409, Legrant (Ponthieu, Vimeu) [a.1311/1312] Vasseur,RIO/4, 145, Jehan le Grant cʼon dist de Warneton a.1319(or.) ComptesMons 149 et al., Johannes lo Joule Filius Eustachius le Grant a.1319(or.) MorletNPAbbeville 23, Johannes le Grant [a.1350] CensHôtelDieuBeauvais 394, Jehan le Grant des manouvriers a.1365 TailleMons 51 et al., Agniès vesve Jakemon le Grant a.1417 BourgeoisForaineAth 297, Gui le Grant basenier a Tournay a.1463 (or.) CartCysoing 440, Pasquier le Grant a.1533 DemeuldreAnthrLadeuze 237 et al., Jehan le Gran filz Jehan [a.1537/1540](or.) DénombrFrasnes 546, Baltazart le Grand (Le Crotoy) a.1557 LHabitantsGenève 1,136 et al., M. Philippe le Grand (Senlis) a.1572 LHabitantsGenève 2,40 et al., [NF muy frecuente:] Legrand [a.1803/1822] DesmaretNFNord 360, Legran [a.1803/1822] DesmaretNFNord 360, Legrand / Le Grand a.1820 BoyenvalNFPCalais 2,29–30, Legrand a.1849 DebrieNFSomme 150. – GR-26 Hues li fis Henris le Grant a.1289(or.) CensNamur 2,124, Yernoul le Grant [a.1303/1307](or.) PolyptSalzinnes 59 et al., Jehan Legran a.1501(or.) SourcesSambreMeuse

    I.0.3. Doc. hist. IB-11 Juan Gonzalves o grande e Johan Gonzalves o menino a.1292 CDRamirás 440. – IB-14 Pedro Fernendez ho Grande a.1494 LEstimosFunchal 72 (= Pero Fernandez o Grande (Ponta do Sol) [a.1538/1553?] LMatrículaFunchal 66). – IB-16 o Padre Joam Fernandez o Grande a.1539 DocÍndia 2,277 [≠ o Padre Joam Fernamdez o Pequeno ib. 288]. – IB-21 Pelagius Petri de Porle illo Grande a.1112(s.13) LRegCorias 47, Pedro Fernandez el Grande fillu de Fernan Guterrez a.1258(1290) TumboMontes 443. – IB-22 Bernald lo Grant a.1176 KremerAufsätze 13,159, Sancho el Grand a.1366 PoblNavarra 455, Xemeno el Grant a.1366 PoblNavarra 563. – IB-23 Pero Logran de Taust a.1251 DocCisterZaragoza 2,68 et al., Pero Logrand (= Pero Logran) a.1259 DocDiplAragόn 126;205. – IB-24 Garcia el Grand a.1202 DocVillaMadrid 1,57. – IB-31 G. lo Gran a.1389(or.) PadrόBarcelona f°34r, Pere Florença lo Gran (Maials) a.1553 FogatgeCatalunya 2,364. GR-14 P. lo Grant (Limoges) [s.13] Fexer 363. – GR-21 Adam le Grant a.1292(or.) TailleParis 134 et al.30, Guillaume le Grant a.1334 LhabitantsBlois 10, Salemon le Grant [a.1403/1404] ChartVincennes 224, et al., Jehan Houssoie dit le Grant (Montlignon) a.1476(or.) ChartVincennes 653, Jehan le Grant et son filz a.1421 RôlesParis 94 et al., Jehan Houssoie dit le Gran (Montlignon) a.1476(or.) ChartVincennes 635, Robert Legrand a.1483 CartThiron 2,234 et al., Jehan le Grant (Montlignon) a.1492(or.) ChartVicennes 680, Jehan le Grand orpheuvre (Paris) a.1552 LHabitantsGenève 1,23, Jehan le Grand (Paris) a.1556 LBourgGenève 248, Benin le Grand de Chastillon sur Seine a.1585 LHabitantsGenève 2,141. – GR22 W. le Grant a.1246(or.) TerrierAunis 127, Richart le Grant [a.1291/1292] ChartPoitou 1,178 (= Fexer 363). – GR-23 messire Emery le Grand prestre a.1492 CartCormery 286, Guillaume Le Grand notaire (= Guillaume Legrand (Tours) a.1782) a.1777 CartMarmoutierMaine 1,95;2, 30

    Cabe señalar que sόlo durante el año 1292 en esta misma fuente se documentan un total de 27 personas diferentes con el SN le Grant.

    559

    560

    GRANDIS

    GRANDIS

    472, Mathieu Legrand a.1553(or.) SourcesSambreMeuse 850, Salzart Legrand a.1578(or.) BourgeoisNamur 2,117, Charle Legrand [a.1597/ 1598](or.) ComptesNivelles et al., Jeanne Legrand a.1689(or.) BourgeoisNamur 3,252, Mathias Legrand a.1787(or.) BourgeoisLiège 290. – GR-27 la maison Werri lo Grant a.1245(or.) BannrollenMetz 1,45, Thieri le Grant de Radiant a.1262(or.) CartOrval 393 et al., ma halle qui fut Nemmeri lou Grant, mon père (s.l.) a.1269 (Lanher 1975, 144) WirthAnthrLorraine 656–660, Benoite qui fut feme dou Mangin con dit le Grant a.1296(or.) CartOrval 18, Aubris li grans et Aubris li petiz (= li grans Aubris) (Bleurville, Vosges) a.1327 WirthAnthrLorraine 656–660, Colin lou Grant a.1336(or.) RôlesBansMetz 212, le maire le grant (Bouconvillesur-Madt, Meuse) a.1384, le grant (Neufchef, Moselle) a.1480/1481 WirthAnthrLorraine 656– 660, Nicolait le grant (Varangéville, MeurtheM) a.1488 WirthAnthrLorraine 656–660, Jehan le Grant a.1522 JugementsÉchevinsMetz 2,417 (→ I.0.). – GR-28 Johanz li Granz dʼYlles (Troyes) a.1295 DocChampagneBrie 3,121, François le Grans (Bar-sur-Aube) a.1338 DocChampagneBrie 3,237 et al., Jehan le Grant de Longeville (Ronay) a.1338 DocChampagneBrie 3,242 et al., Jacques Legrand de Sézanne en Champagne a.1712 LHabitantsGenève 3,111. – GR-29 mons. Odon le Grant de Poloigney chevalier a.1285 CartHuguesChalon 77, Jehanz li Granz a.1308(or.) MaillardNPChaumont n°72, Girars li Grans barbiers de Besançon a.1341(or.) RegDijon 18, Jehannoz li Granz a.1341(or.) RegDijon 38, Perrenote femme fui Hug. le Grant a.1342(or.) RegDijon 15, Huguenin le Grand [miserauble] a.1431 FeuxBeaune 5,96. – GR-31 Johanz li Granz (Rochetaillée) [a.1326/ 1327] DocLyonnais 119, Johans Garin li Grans (Lyon) [a.1351/1352] DocLyonnais 271, Aynart lo Grant (Lyon) a.1364 DocLyonnais 473 et al. – GR-32 Jaquetus li Grant a.1399 LBourgeoisFribourg 51, Jérome le Grand a.1665–66 ComptesBourserieNeuchâtel 78, et al. – GR-42 Watier le Grant a.1262(or.) ChartFlandre 29, Pieron le Grant a.1283 DettesYpres 228 et al., Jehan li Grans couretier et hostelier a.1302 VerriestOtagesBruges 491. IR-24 Petro dito il Grando a.1525 ParaticiPiacenza 3,74. NF cont. Le Grand (FRA:3773/Fin:1338, CôtesAr:510,Morb:434,Manche:134,SeineMrt:129,

    IlleV:115,LoireA:111; BEL:40/Bxl:29,BW:9; SUI/ Bs RépNFSuisse 108231), Legrand (FRA:53523/ Nord:8353,PCal:7456,Aisne:2907,SeineMrt:2657, Somme:1742,Oise:1678,Calv:1333,Manche:1257, EureL:156,Marne:1014,SeineMrn:908)32; BEL: 4952/Ht:1603,Lg:907,Nr:560,Lx:353,BW:28933; LUX:18; SUI/Ge RépNFSuisse 1082), Legrant (FRA:1/Aisne:1), Legran (FRA:2/All:1,Paris:1; BEL:1)34. Logrand (ITA:13/To:12,At:1), Lo Grande (ITA:534/Pa:263,En:106,Ct:60,Me:36,Tp:18,Sr:8; > BEL:2), Logrande (ITA:27/Ct:10,Pa:3; Bo:7); Il Grande (ITA-SIC:450/Me:84,Cz:76,Ct:22,Cl:11; Ba:63,Pe:27,Cs:25,Fg:19; Mi:30), Ilgrande (ITA: 172/Ba:72,Ta:23,Na:16;Mi:18,To:15); Igrandi (ITA: 9/Fr:7,Rm:2).

    561

    I.0.3.4. [AD +. – La preposiciόn marca la filiaciόn, cf. también AlabergèreNFCentre 65.] Doc. hist. GR-25 Nicholes au Grant a.1229(or.) NecrArras 27. – GR-29 le tenemant Estene au Grant a.1278 CartHuguesChalon 152. – GR-31 Johannes filius Mermeti au Grant de Avrie a.1369 LBourgeoisFribourg 196. NF cont. Augrand (FRA:109/Char:22,Gir:21; Loiret:11)35. I.0.3.4. [DĒ +. – La preposiciόn marca posiblemente la filiaciόn. Variantes gráficas del mismo apellido compuesto con la preposición del (CI 604).] Doc. hist. IR-13 Marcus Antonij del Grand S.Mart. di Camp. a.1525 Corgnali, Matthias q. 31

    32

    33

    34

    35

    Se constata ya el NF Le Grand en Suiza, concretamente en la ciudad de Basilea, a partir del año 1640. El NF cont. Legrand ha sustituido en algunas ocasiones a otros NF anteriores. Por ejemplo, los NF franceses: Bouzain (a.1868 DicChangementsNoms), Cocud (a.1950 DicChangementsNoms), Lévy y Lévi (a.1952,1956 DicChangementsNoms) fueron reemplazados en los años citados por el NF actual Legrand. Apellido bien representado en toda la regiόn de Valonia donde ocupa la 31 posiciόn dentro del listado de frecuencias, expandiéndose también por todas las provincias flamencas (Herbillon/GermainNFBelg 883). DebrabandereWB 858 da también los NF cont. flamencos siguientes, los cuales van precedidos del artículo definido flamenco de: Degrande (BEL:1017/FlOc:816), De Grande (BEL:882/FlOc:647), Degraen (BEL:122). En algunos casos, pueden ser italianos. Atestiguado desde el año 1650 (AlabergèreNFCentre 65). El NF Allegrand (BEL:12/Ht:1) parece tener otro origen.

    562

    GRANDIS

    GRANDIS

    Leonardi del Grand cech de Madrisio Faganea (Udine) a.1547 Corgnali, Michel del Grande possiede terre in Bicinins a.1709 CostantiniCognFriuli 401. NF cont. Dugrand (FRA:215/Land:60,Gir:57, Dord:28). – Dugrand (FRA:215/LoireA:12,Paris: 11). Del Grand († ITA/FRI[Prata di Pordenone:5] Margarit). – Del Grande (ITA:1593 Lu:238,Rm: 145,Pi:74,Ps:58;Va:189,Mi:125;Aq:124,Na:116), Del Grande Centi (ITA:5/Lt:4), Jannetti Del Grande (ITA:5/Rm:5), Sebastiani Del Grande (ITA:8/Rm:8), Delgrande (ITA:35/No:21;Fg:4); Del Grandi (ITA:9/Va:3,No:2,Mi:2), Dei Grandi (ITA:19/Ve:15).

    dis (ITA:115/Ro:57,Vr:13,Ve:9;Ps:9; > FRA:10; > Desgrandis FRA:1), Di Grandi (ITA:300/Rg:213, Pa:34,Sr:20,Ct:11; Mi:20), Digrandi (ITA:176/Rg: 152,Sr:5,Ct:5).

    I.0.3.4. [DĒ + AB. – Con la preposición dal (CI 559).] NF cont. Dal Grande (ITA:569/Vi:385,Vr:64, Tv:30,No:12; Pn:30; Ao:10). I.0.4. [DĒ +. – Apellidos frecuentes en Sicilia, compuestos con la preposición simple (CI 596).] Doc. hist. IB-22 D. Lopez de Grant a.1244 LCullitaOlite 160. IR-13 Domene de Grando de Bania a.1465 CostantiniCognFriuli 401, Sig. Alvise de Grandis in S. Vito al Tagl. a.1612 CostantiniCognFriuli 401, Ser Bernardin di Grandi a.1675 CostantiniCognFriuli 401, Andrea De Grandis del Sig. Marcant. da Cividale S. M. di Corte (Filze) a.1715 CostantiniCognFriuli 401. – IR-22 magister Damianus de Grandis a.1500 StatVillanovaAsti 336. – IR-52 Gaetano de Grandis [a.1700/1870] DizPatriotiLucania 2,69. NF cont. Degrand (FRA:344/Ardch:27,BRhône: 23; Rhône:10). – Degrand (FRA:344/Nord:207, Paris:11). De Grande (ITA:205/Sr:132,Ct:31,Rg:7), Degrande (ITA:6/Sr:5,Rg:1), Di Grande (ITA:794/Sr: 469,Ag:70,Ct:64,Rg:53,Pa:27,Me:10; Li:19,Mi: 16), Digrande (ITA:24/Rg:16,Sr:4,Ag:3); De Grandi (ITA:1246/Vr:264,Ro:159,Mi:122,Va:85, Vi:75,Vc:67;Sr:119 > SUI/Sg,Zh RépNFSuisse 406), Degrandi (ITA:355/Vc:231,To:49,Pv:16,Al: 15,Mi:13,No:8; SUI RépNFSuisse 406; > FRA: 114), De Grandis (ITA:2500/Ve:502,Ro:278,Vr: 212,Mi:115,Tv:108; Ch:267 > BEL:1)36, Degran36

    Además el NF compuesto De Florio De Grandis (ITA: 5/Ch:5).

    563

    I.1. [De ast. grande adj.f. (dp. a.1227(or.), DELlAMs; DALLA 674), afr. grande adj.f. (primer testimonio a.1050, aunque el uso de esta forma no se generalizό hasta el siglo XVI (FouchéPhonétique 505) FEW 4,219b).] GR-25 Marse Grande a.1244(or.) NecrArras 38, Maroie Grande a.1266(or.) NecrArras, Jehane Grande [a.1296–1302] RôlesArtois 80, [NF:] Grande [a.1803/1822] DesmaretNFNord 360. NF cont. [Parcialmente37:] Grande (FRA:786/ Corr:95,PuyD:31,Gard:29; Rhône:39). – Grande (FRA:786/PCal:39,Nord:23,MeurtheM:23,Mos:22; Paris:52). I.1.3. Doc. hist. IB-21 Marina ela Grande38 [a.1251] DocACZamora 115. GR-21 Jehane la Grant a.1292 TailleParis 8 et al., Raoul la Grande ferpier a.1299(or.) TailleParisMs, Aliz la Grant a.1334 LhabitantsBlois 12. – GR-25 Mahaus li Grande [a.1254](or.) NecrArras 44 et al., dame Mehaus li Grande [a.1296/ 1302] RôlesArtois 84 et al., [con inversión:] Li Grande Jehane [a.1321(or.)] NecrArras 72, Jullyanne le Grande a.1459 DemeuldreAnthrLadeuze 231. – GR-26 Chaterine la Grande a.1618 BalleNPCerfontaine 114. NF cont. [Quizá forma arcaica del adj. epiceno, cf. FournierAnthrFéminine 149:] Lagrand (FRA: 340/Mart:290; RP:28; BEL:10/Ht:5), Legrande (FRA:3/Paris:2,Mart:1). La Grande (ITA:13/Fg:10), Lagrande (ITA:67/ Fg:51). I.1.3.4. [AD.] NF cont. Allagrande (ITA:17/Na:16), Alagrande (ITA:11/Na:11); Alligrande (ITA:12/Na:12).

    37

    38

    Atendiendo a los nombres de pila de los portadores de esos NF cont., por lo menos un tercio de los mismos son de origen extranjero (italianos o españoles). En el citado documento aparece el mismo personaje designado como Marina Magna.

    564

    GRANDIS

    Mapa 2.

    GRANDIS

    El NF gallego Grandas, de origen toponímico

    NF

    NF

    I.1.4. [DĒ.] NF cont. Degrande (FRA:144/Nord:8239,Aisne: 47,Loiret:6,Oise:3).

    NF cont. Ingrande (ITA:276/Tp:263,Pa:3), Ingrando (ITA:19/Ag:16); Ingrandi (ITA:12/Tp:7, Pa:2).

    I.2. NF cont. Grandes (ESP:1029/CST/Sa:252,R: 182,M:106,Ca:47,Za:21; VAS/Viz:74,Gui:67,Ala: 15; > CAT/B:105).

    II.(+ -ĀCEU).0. [En italiano, con el sufixo peyorativo -accio, cf. RaparoCognMarche 193).] Doc. hist. IB-13 Diego Lourenço Grandaço a.1509 TombosSul 146 (Castro Marim)40. NF cont. Grandacci (ITA:34/Rm:22,Mc:9,Ap:2, An:1)41.

    I.2.4. [DĒ +.] NF cont. Desgrands (FRA:6/Loire:2,HLoire:1, Rhône:1). de Grandes (ESP:54/CST/Gu:13,R:9). II.(IN- +).0. [Precedido por el prefijo onomástico In- que señala entrada o pertenencia a una familia (CI 930). NF sicilianos de la región de Trapani y Agrigento, cf. DizOnomSicilia 803, CI 930.]

    39

    Quizás parcialmente NF flamenco con el artículo definido flamenco de.

    565

    40

    41

    En el dominio portugués, es posible postular la existencia de un SN o NF Grandaço, testimoniado a partir de la existencia de los NL Grandaço, Grandacinha (POR/Far) y Grandaços (POR/Bej), cf. MachadoDicOnom 740. Se descarta el NF Grandas, con acentuación llana (ESP: 221/M:64,Va:7; VAS/Nav:8; > CAT/B:15) de probable origen toponímico, en relación con el NL Grandas (GAL/Lu; AST/Gs) (v. mapa 2) formado a partir del gall. granda n.f., variante de gándara, "terreo baixo, areento, húmido e improductivo, onde só medra a maleza" (GarcíaGlosGal 399; DRAG 591), ast. granda "terreno [alto, llano y poco granible; malo, con piedra y poca

    566

    GRANDIS

    GRANDIS

    II.(+ -ĀRIU).0. [Del gal. grandeiro adj. "bastante grande, de un tamaño apreciable" (DicNormGal 480). En el dominio francés, probablemente la derivaciόn ha acontecido en el ámbito antroponímico dado que la existencia de un lexema grandier no ha podido ser documentada. A pesar de MorletDENF 476, el NF Grandier no puede tener sentido preciso.] Doc. hist. IB-11 Domingo Pes dito Grandeyro [= Domingo Grandeyro] a.1317 DocGalegoPortugueses 226. GR-22 Urbain Grandier [ca.1590/1634]42. NF cont. Grandier (FRA:50/MaineL:15,Sarthe: 8)43,44. [Con un sufijo de origen visiblemente francés45:] Grandieri (ITA:136/Ba:79,Fg:16;To:17).].

    (FRA:3/HVienne:1;Rhône:2). – Grandel (FRA:221/ Nord:49,PCal:38; Yonne:13; BEL:17/Ht:9,Lb:6), Grandiau (FRA:71/Loiret:40;RP:26), Grandiaux (FRA:1), [variantes gráficas del precedente:] Grandiaud (FRA:11/RP:10), Grandiot (FRA:3/RP:3), Grandyot (FRA:15/VMarne:7,RP:8). Grandelis (ITA-FRI:210/Bl:173,Ud:9; > FRA:5/ Rhône:3). – Grandelli (ITA:210/Mn:62,Bs:39,Va: 7;Na:58;Cz:20; > FRA:4).

    II.(+ -ELLU).0. [La misma formaciόn que mfr. grandel "grandelet, un peu grand" (JLemaire, FEW 4,220a) o derivaciόn antroponímica.] Doc. hist. GR-25 Jakemon Grandiel [a.1301/ 1302](or.) ComptesLille 430, [NF:] Grandel [a.1803/1822] DesmaretNFNord 360, Grandel a.1820 BoyenvalNFPCalais 1,220, Grandel a.1849 DebrieNFSomme 122. IR-13 Margarita Grandelis di Antonio nata in Campolongo di Comelico (Auronzo) a.1816 CostantiniCognFriuli 401. NF cont. Grandel (FRA:221/Hér:50), Grandeau (FRA:224/Creuse:68,Corr:21,Char:17, HVienne:14; Paris:31), Grandeaux (FRA:3/Corr:2), Grandeaud vexetación]" (DALLA 674), de origen prerromano (GarcíaAriasToponAst 16). 42 Religioso francés acusado de brujería en el episodio de los demonios de Loudun; había nacido hacia 1590 en Bouère y murió en la hoguera el 18 de agosto de 1634, en Loudun. Wikipédia. 43 Han sido descartado los NF cont. Grandière/Grandiere (FRA:488/LoireA:121,Loiret:52,May:51, Orne:50,SeineMrt:30,MaineL:27) y Grandières (FRA:31/Sarthe:16, Char:6). La micro- y macrodistribuciόn geográfica de los portadores, concentrados en el entorno de Rougé (LoireA), parece típica de la formaciόn de NF detoponímicos, aunque no se ha encontrado un NL que pudiera ser considerado como el centro difusor del citado NF (Ø DNCF, Ø NègreTGF, Ø DauzatNLFrance). 44 Quizás derivado en *–WALD el NF cont. Grandraut (FRA:3/CôteOr:2,Yonne:1). 45 Introducido en la Italia meridional con los normandos, en primer lugar, y luego con los angevinos; con el añadido de una -i final, típica de los apellidos italianos, v. RohlfsGramStor §1113.

    567

    II.(+ -ELLU).1. [Derivado femenino, cf. FournierAnthrFéminine 149.] Doc. hist. [NF:] Grandelle a.1820 BoyenvalNFPCalais 1,220, Grandelle a.1849 DebrieNFSomme 122. NF cont. Grandelle (FRA:12/Somme:6; Gir:6). II.(+ -ELLU + -ĪNU).0. [Doble derivado antroponímico.] NF cont. [Con elisión de la -e- muda:] Grandlin (FRA:24/Morb:8,Oise:5,IlleV:5). II.(+ -ELLU + -ITTU).0. [Del mfr. frm. grandelet adj. "qui commence à devenir grand" (dp. ca.1393, FEW 4,220).] Doc. hist. GR-21 Jehan Grandelet mareschal (Moulins) a.1446(or.) ChartBourbonnais 338. – GR-26 Remy Grandelet a.1594 BalleNPCerfontaine 34 et al., sieur Guillaume Grandelet officier bailly a.1739(or.) SourcesSambreMeuse 847. – GR-42 Colart Grandelet (Renaix) a.1519 DebrabandereWb 600. NF cont. Grandelet († FRA; BEL:60/Nr:22,Ht: 20,Lg:11). II.(+ -c- + -ELLU).0. [Del it. grandicello, adj. "grandelet" (dp. s.14, DEI 1858; GDLI 6,1045), con -c- epentética, que funciona como "antisuffisso".] NF cont. Grandicelli (ITA:312/Ps:108,Rm:54, Vt:23,Mc:20; Fo:78,Ge:16). II.(+ -ĒNSE).0. [Con un sufijo, originariamente étnico, pero que ha perdido esta carga semántica.] Doc. hist. IR-13 Petrus Grendesius a Gorizia a.1604 CostantiniCognFriuli 401, don Giovanni Grandens di Gaspare da Gorizia a.1639 CostantiniCognFriuli 401. NF cont. Grandais (FRA:101/IlleV:50,Calv:11, Manche:8,IndreL:6), [var. en -ois:] Grandoy (FRA: 1/SeineMrn:1). Grandese (ITA:34/Ve:30). 568

    GRANDIS

    GRANDIS

    II.(+ -ĒNSE).0.3. NF cont. Legrandois (FRA:106/Manche:69, Calv:15,Paris13), Le Grandois (FRA:17/Manche:9, Aisne:2,Nord:2), Legrandais (FRA:2/Manche:1, Yonne:1), Le Grandais (FRA:8/RP:7).

    II.(+ -ĪLE).0. [Derivado antroponímico sin correspondencia en el léxico (Ø DELI), de difícil explicación.] NF cont. Grandile (ITA:18/Cb:18 > FRA:5; BEL:3).

    II.(+ -ICEU).0. [Con el sufijo antroponomico -esso.] NF cont. Grandesso (ITA:484/Ve:266,Vi:154, Pd:24,Mi:17; Go:4).

    II.(+ -ILLU).0. [Con sufijo -illo, v. RohlfsGramStor §1083.] NF cont. Grandillo (ITA:74/Cb:57,Na:12); Grandilli (ITA:42/Cb:36,Fg:4).

    II.(+ -ĪCEU + -ŌNE).0. [Doble derivado antroponímico.] NF cont. Grandissou (FRA:1/Dord:1)46.

    II.(+ -ĪNU).0. [En FEW 4,220a no aparece grandin aunque existe en Nant. grandinet "qui commence à grandir". Los NP siguientes parecen el resultado de una derivaciόn antroponímica hipocorística o de la fijaciόn de un derivado no testimoniado actualmente prob. sin relaciόn con el apic. grandin adj. "de grande étendue" (hap. s.13, FEW 4,220a; TLF Ø). Del it. grandino, dim. de grande (GDLI 6,1045), pero en el dominio italorrománico, como en el caso portugués, cabe la posibilidad de una derivaciόn antroponímica con la adición del sufijo diminutivo véneto –ìn o la fijaciόn de un derivado lexical grandin, que no obstante no aparece documentado en los diccionarios de léxico actuales.] Doc. hist. IB-24 Martinus Grandini laycus de Villaomez a.1220(or.) DocCarrión 1,153. GR-21 Grandin le Huchier a.1313 TailleParis 242. – GR-25 Jenennés Grandins [a.1279/1280] (or.) LoiTournai 1,333, Grandins [a.1295/1302] (or.) RôlesArtois 113, Grandins Vaket [+a.1300] RôlesArtois, ten. Grandin du Chelier [+a.1300] (or.) MorletNPCrotoy 76, Jehans Grandins (St-Quentin) a.1324 MorletHPicardie 373, barbier Jehan Grandin [a.1334](or.) NecrArras 77, Jehan Grandin a.1470(or.) ComptesDoullens 26, [NF:] Grandin [a.1802/1822] DesmaretNFNord 360, Grandin a.1820 BoyenvalNFPCalais 1,220, Grandin a.1849 DebrieNFSomme 122. – GR-26 li enfant Philippon Grandin a.1289(or.) CensNamur 2, 267. – GR-27 Thierions Grandins de la Tor a.1247(or.) CartOrval 11, Demengin Grandin (Saint-Nicolas-de-Port, MeurtheM) a.1261 (base Arnod/Gleßgen) WirthAnthrLorraine 660, Aurowins Grandins a.1279(or.) BannrollenMetz 1, 416. – GR-28 [a partir del afr. grant:] Robert Grantin a.1433 RegTroyes 454. – GR-32 Josaphat Grandin a.1586 LHabitantsGenève 2,155. – GR-42 Jehans Grandins (Tongres) a.1275 DebrabandereWb 600.

    II. (+ -isiu).0. [Con sufijo sospechoso.] Doc. hist. IR-44 [Forma retocada por el notario ?:] Grandisio et Thomasio germanis qui dicuntur de Concilio nepotibus ipsius Petri (= Petro qui dicitur de Concilio) a.1236 CDSalerno 1,186. NF cont. Grandizio (ITA:107/Ce:30,Ta:14,Ba: 12; Cz:10). II.(+ -ICULU).0. [Derivado antroponímico ?] NF cont. Grandil (FRA:57/Mos:20,MeurtheM: 14; Fin:10), Grandill (FRA:17/Mos:3,SaôneL:3; Paris:5). II.(+ -ICULU).1. [Derivado antroponímico.] Doc. hist. GR-14 [NF:] Grandille (ClermontFerrand) a.1813/1862 BillyDicNFPuyDôme 146. NF cont. Grandille (FRA:11/Mos:7,MeurtheM:2). II.(+ -ICULU + -ITTU).0. [Derivado antroponímico.] NF cont. Grandillet (FRA:1/Var:1). II.(+ -ICULU + -ŌNE).0. [Derivado antroponímico, sin ninguna correspondencia en el léxico (Ø FEW 4,218).] NF cont. Grandillon (FRA:60/CharM:44,Gir:8, MaineL:3), Grandillion (FRA:5/CharM:5)47.

    46

    47

    Los NF Grandisson (FRA:321/Guad:195,Mart:64,Guyane:14), Grandison (FRA:5/Guyane:4) y Grandson (FRA: 24/Mart:16;RP:6) son claramente de ultramar. Existe también un representante antroponímico de la forma grandion (NF cont. Grandion († FRA/PCal)), el cual podría vincularse fonéticamente con la forma grandillon; sin embargo, al existir un sólo portador, se hace díficil una interpretaciόn certera en ese sentido.

    569

    570

    GRANDIS

    GRANDIS

    NF cont. Grandin (FRA:4463/Manche:434,Aisne:387,Paris:348,SeineMrt:308, May:264, PCal: 163, Calv:158,Marne:139; BEL:25/Ht:12,Lg:7; LUX:5), Grandain (FRA:8/Manche:8). – Grandy (FRA:102/Ain:33,Rhône:10,Isère:348; SUI/Ne,Sh RépNFSuisse 702). Grandin (ITA:918/Pn:13,Go:4,Ud:3). – Grandin (ITA:918/Ve:685,Tv:47,Pd:14;To:36,Mi:25)49, Grandino (ITA:75/Sa:41,Na:7,Rm:7;Tv:6,Ve:3; > FRA:41/Mart:30); Grandini (ITA:1195/Mi:216,Fe: 153,Bo:116,Lu:89,Pv:85,Cr:78,Pc:69,Fi:67,Fo:64 > FRA:21; SUI/Ti RépNFSuisse 701)50.

    Doc. hist. GR-25 Abraham Grandineau a.1616 DénombrPrincipChimay 249 et al., [NF:] Grandineaux [a.1803/1822] DesmaretNFNord 360, Grandigneaux [a.1803/1822] DesmaretNFNord 360. NF cont. Grandineau (FRA:15/Sarthe:6,LoirCh: 5,May:2), Grandigneau (FRA:1), Grandigneaux (FRA:6/Yonne:2;Paris:4). Grandinelli (ITA:28/Cz:11;Rm:7,Pg:7).

    II.(+ -ĪNU).0.3. Doc. hist. GR-27 Piereson lou grantdin (Lesménils, MeurtheM) a.1358/1359 WirthAnthrLorraine 660. II.(+ -ĪNU).0.4. [DĒ +.] NF cont. Degrandy (FRA:28/Var:26,AlpesHp:2). II.(+ -ĪNU).1. [En el dominio picardo, probablemente feminizaciόn del NP Grandin, documentado en la misma zona geográfica en época medieval (→ II.(+ -ĪNU).0.).] Doc. hist. GR-25 [Latinizaciόn:] Oda Grandina [a.1222](or.) NecrArras 23. NF cont. Grandina († ITA cf. RohlfsCogCalabria 126); Grandine (ITA:78/Na:57; Cz:7,Ct:7)51. II.(+ -ĪNU + -ELLU).0. [Derivaciόn antroponímica a partir de un posible NP Grandin o quizá corresponden a una fijaciόn en antroponimia de un derivado lexical no testimoniado en FEW 4,220a.]

    48 49

    50

    51

    También Mart:23 y Guyane:9. La variante apocopada con -n final pertenece a Venecia y su provincia. Los NF Grendena (ITA:5/Vr:5) y Grendene (ITA:923/ Vi:579,Ro:59,Pd:47,Vr:30,Mn:21,Mi:21,Vc:20), del cual Grendele (ITA/126/Vi:80,Pd:28,Mi:8) es probablemente una simple variante con disimilación, se concentran en la región de Vicenza y en el noreste. Según RapelliCognVeronese 391, derivarían de un SN con el significado de "(persona dalla) capigliatura arruffata", que estaría emparentado con términos venecianos como sgrendenàr "scapigliare, arruffare", sgrendenón "arruffato, cernecchione, ciuffone", sgréndeni "cernecchi". A no ser que haya que acentuarlo como proparoxítono: gràndine "granizo (fenómeno meteorológico)"; correspondería, entonces, a otro étimo. – Fanciullo.

    571

    II.(+ -ĪNU + -ITTU).0. [Con el sufijo doble diminutivo -in + -etto, cf. DizOnomSicilia 751.] NF cont. Grandinetto (ITA:12/Cz:10;Na:2); Grandinetti (ITA:2674/Cz:1358; Cs:586,Pz:112; Mc:101;To:93; > FRA:30/Sav:9), Grandinetti Parise (ITA:8/Cz:8). II.(+ -ĪNU + -OTTU).0. [Como en el caso anterior, puede tratarse de una derivaciόn antroponímica a partir de un posible NP Grandin o en su defecto, puede ser el resultado de la fijaciόn en antroponimia de un derivado lexical no testimoniado en FEW 4,220a ni en TLF.] NF cont. Grandinot (FRA:95/Calv:62,EureL:10, Eure:8; BEL:1/Lx:1). II.(+ -ITTU).0. [De cat. grandet adj. "(diminutiu de gran)" (dp. s.14, bajo la forma granet, DECat 4,612), fr. grandet "grandelet" (a.1250–1700, FEW 4,220a), it. grandetto (GDLI 6,1044–5; DizOnomSicilia 751).] Doc. hist. [NF:] Grandet52 a.1820 BoyenvalNFPCalais 1,220, Grandez a.1849 DebrieNFSomme 122. NF cont. Grandet (FRA:843/Creuse:145,Aveyr: 86,Gir:78,Dord:45,Hér:39). – Grandet (FRA:843/ Vend:34; Rhône:28)53. Grandetto (ITA:12/Pa:7,Tp:5); Grandetti (ITA: 53/Ms:30;Ge:9,Sp:4; > FRA:1). II.(+ -ITTU).0.3. NF cont. Legrandet (FRA:1/Gir:1). SN cont. lo Grandet (ESP-CAT/Sr[Cervera]) MoreuRenoms 66.

    52

    53

    Cabe citar los personajes literarios de Monsieur Grandet prototipo del avaro y el de su hija Eugénie, personificaciόn de la devociόn filial, creados por Honoré de Balzac en la obra Eugénie Grandet (1833). También el NF Grandette (FRA:1/Guad:1).

    572

    GRANDIS

    GRANDIS

    II.(+ -ITTU).1. Doc. hist. IR-44 Grandicta [s.13] NecrSalerno 109.

    IR-24 Grando de Ripa (Mantova) a.1257 LGrossusReggio 2,142, Gerardina uxor Grandonis a.1257 LParadisusBologna 26, Grandonus condam Cabrielis a.1257 LParadisusBologna 27, Nicholaus f. Grandoni minor a.1257 LParadisusBologna 27, Grandonus minor f. dicte domine Berte a.1257 LParadisusBologna 27. – IR-25 Jehan Grando (Verone) a.1557 LHabitantsGenève 1,88, Pierre Grando (Verone) a.1557 LHabitantsGenève 1,88, Jehan Pierre Grando teinturier de soye (Verone) a.1558 LBourgeoisGenève 260, Laurens Grando (Verone) a.1557 LHabitantsGenève 1,88. – IR-31 Petri Grandone (Scialenga) a.1213(or.) CaleffoSiena 201, Raca uxor condam Grandoni paupera a.1226 LFocorumPistoia 64, Gerardi Grandonus a.1226 LFocorumPistoia 132, Grandone a.1226 LFocorumPistoia 257, Rusticus filius Grandonis a.1260 LMontaperti 322, ser Bartolomeo Grandoni da Calci a.1407 FuochiPisa 217. – IR-52 Giovanni Grandone [a.1700/1870] DizPatriotiLucania 2,480. NF cont. Grandão (POR). – [Se trata en parte de personas nacidas fuera de España:] Grandón (ESPCST:63/Co:12), Grandó (ESP:20). Grandou (FRA:156/Lot:60,Dord:18,Corr:16)55, Grando (FRA:489/PyrOr:105), Grandon (FRA: 610/Loz:45,Hér:38,Gard:35). – Grandon (FRA: 610/Vienne:184,CharM:39;EureL:33,Eure:20,Indre: 13; BEL:19/Ht:18), Grandont (FRA:18/DSèvres: 17). Grandone (ITA:176/Fg:82,Na:37,Pz:34; > FRA: 3); Grandoni (ITA:808/Rm:168,Ps:107,Ap:106, Mc:98,Pg:69,Tr:52,Vt:25; Na:26; > FRA:39/Isère: 18, BEL:1).

    II.(+ -c- + -(E)OLU).0. [Derivado con -c- epentética.] NF cont. Grandisoli (ITA:19/Mn:19), Grandisolli (ITA:5/Mn:4,Tn:1). II.(+ -ŌNE).0. [En el dominio portugués cabe la posibilidad de que la derivaciόn se haya producido en el ámbito antroponímico o, en su defecto, puede tratarse de la fijaciόn en antroponimia del derivado lexical grandão, el cual no aparece testimoniado en los diccionarios de léxico actuales; del cast. grandón adj. "(aumentativo de grande)" (DRAE); como en el caso portugués, en el dominio catalán la derivaciόn puede haberse producido en antroponimia o puede ser el resultado de la fijaciόn en antroponimia de un derivado lexical no testimoniado actualmente en el léxico. – Del occ. grandou adj. "assez grand, qui entre dans lʼâge de puberté" (Mistral 2,83). En francés, derivaciόn antroponimica o en su defecto, fijaciόn antroponímica de un derivado lexical actualmente no testimoniado en FEW 4,220a ni en TLF. – En el dominio italorrománico la interpretaciόn es dudosa dado que los testimonios más antiguos (IR-13,IR-24,IR-25,IR31) podrían eventualmente considerarse como una formaciόn aumentativa con el sufijo –ŌNE (cf. GDLI 6,1045), aunque quizá sería más pertinente tener en cuenta la posibilidad de una explicaciόn a través de una flexiόn consonántica *Grandis, Grandone, genit. -ONIS o -ONIUS, que explicaría la forma del NP Grandonius, también documentada en la misma época y área geográfica → II. (+ -ŌNICU).0.54.] Doc. hist. IB-13 Affonso Gonçalves Grandom a.1384 MachadoDicOnom 740. GR-14 [NF:] Grandon (Job) a.1703 BillyDicNFPuyDôme 146, Grandan (La Celle) a.1813/ 1862 BillyDicNFPuyDôme 146. – GR-22 Aleardi Grandos (Vix) [s.12] Fexer 363. – GR-32 Guilliaume Grandon (Bourg-sur-Mer) a.1557 LHabitantsGenève 1,78.

    54

    En este mismo dominio lingüístico cabe señalar el apelativo del lig.occ. (Valle dellʼArroscia) ciangrandun (= Jean grandone) "uomo molto alto di statura ma poco capace" (Durand).

    573

    II.(+ -ŌNE).1. NF cont. Grandona (ITA-SRD:9/Ss:5; > ITASET:4; ESP-CAT:1/Ho:1). II.(+ -ŌNE + -ĪNU ?).0. [Con doble sufijación; o quizá forma híbrida, con un elemento germánico *wini- en función de sufijo. – Fanciullo.] NF cont. Grandouin (FRA:1/Gir:1), Grandoin (FRA:2/Gir:1; Ardn:1). II.(+ -ŌNICU).0. [Con sufijo lat. –ŌNICU, compuesto de -ŌNE y '-ICU, v. RohlfsGramStor §1103.

    55

    Posibles variantes: Grandout (FRA:1/MaineL:1), Grandoux (FRA:2/Paris:2).

    574

    GRANDIS

    GRANDIS

    Formación no evidente; véase, para una explicacion, → II.(+ -ŌNE).0.] Doc. hist. IR-13 Grandonio de Massanterra a.1184 Corgnali. – IR-24 Grandonius Bigarellus a.1259 LGrossusReggio 2,121, Petro nepote Grandonii becharii a.1277 LGrossusReggio 5,11. – IR25 Grandonio de Troia de confinio Sancti Gervasii a.1254 DocCommercioVenezia 2,351, Grandonio de Troia a.1297(or.) TestiVenezia 20. NF cont. Grandonico (ITA:44/Pe:29), Grandonio (ITA:5/Cs:5).

    Grandiose (FRA:2/DSèvres:1; Réunion:1). Grandioso (ITA:247/Le:100,Ce:76,Na:55,Ba:4; > FRA:3/Ardn:3).

    II.(+ -ŌRE).0. [Del frm. grandeur, correspondiente al afr. grandor n.f. "taille avantageuse dʼune personne" (dp. s.12 TLF 9,418–9; FEW 4,220a), comp. auv. grandor "taille, dimensión" (DAOA 643). Sobrenombre abstracto, quizá irónico.] Doc. hist. GR-25 [NF:] Grandor [a.1803/1822] DesmaretNFNord 360. NF cont. Grandeur (FRA:40/PyrA:15,Land: 11). – Grandeur (FRA:40/Marne:11). [Posible contrucción paralela o construcción a imitación del fr. Grandeur (con el sufijo equivalente)56:] Grandori (ITA:31/Mi:12;Ap:10,Rm:3,Vt:2). II.(+ -ŌRE).1.3. Doc. hist. GR-25 [SN atribuido a un hombre:] Gilles Wattiez dit la Grandeur (Blaugies) a.1741 GermainNFWallonie 599. NF cont. Lagrandeur (FRA:54/RP:20; Char:12, Ardn:7; BEL:4/Ht:4). II.(+ -ŌSU).0. [De cast. grandioso adj. "sobresaliente, magnífico" (DRAE), del derivado léxico ast. correspondiente; en el dominio catalán la derivaciόn podría haberse producido o bien en antroponimia, o bien corresponde a la fijaciόn antroponímica de un lexema grandós no testimoniado en el léxico. Del fr. grandiose adj. "qui a un caractère de grandeur imposant" (dp. a.1798, empr. à lʼitalien, TLFi), it. grandioso (dp. a.1573 como sust., dp. av.1698 como adj., DELI 516; GDLI 6,1053), cultismo que habrá sido utilizado también como NP (CI 883).] NF cont. Grandioso (ESP:52/Ba:33; > T:16), Grandoso (ESP:245/AST:30; CST/Le:121; VAS/ Viz:22; > CAT/B:26). – Grandós (ESP: -olo.] NF cont. Grandola (ITA:68/Av:50,Bn:9); Grandoli (ITA:28/Pi:28). II.(+ -′ULU + -ĪNU).0. [Con el sufijo doble -olo y –ino.] NF cont. Grandolini (ITA:219/Pg:75,Rm:63,Vt: 44,Mc:1957). 57

    Según el CI 883–4, para las raras ocurrencias lombardas, se puede hipotetizar también una italianización del adjetivo étnico dialectal grandulin, una de las formas relativas al municipio de Gràndola ed Uniti (ITA/Co) en alternativa a grandolese.

    576

    GRANDIS

    GRANDIS

    II.(+ -′ULU + -ISCU).0. [Con acento en la primera -i-.] NF cont. Grandolischi (ITA:10/Rm:7,Aq:3).

    Doc. hist. GR-13 [Genitivo latino:] Guillelmus Bongrandi (Puget-Théniers) a.1378(or.) CartLérins 2,64. IR-31 Buongrande (Pisa) a.1228(or.) CaleffoSiena 387.

    II.(+ -ŪTU).0. [Con un sufijo frecuente en los adjetivos franceses (como barbu).] NF cont. Grandu (FRA:156/Mart:120; BRhône: 12;Nord:7,Paris:6), [femenino falso?:] Grandue (FRA:1/CôteOr:1). II.(+ -ŪTU + -ELLU).0. [Doble derivado antroponímico.] NF cont. Grandueau (FRA:1/Gir:1), Grandueaux (FRA:1/MeurtheM:1), Granduaux (FRA:2). III.(BELLUS +).0. [Con el afr. bel adj. "bello" (dp. s.10, TLF 4,327), it. bel(lo) (dp. ca.1224, DELI 129).] Doc. hist. IB-22 [Dudosos:] G. Bel Grant a.1244 LCullitaOlite 168, G. Belgrant a.1264 LCullitaOlite 411, Andreo Belgrant a.1264 LCullitaOlite 412. GR-23 Johan Beaugrant (= Jehan Beaugrant) [a.1300](or.) ChartStJulienTours 1,126;127, Thomas Beaugrant [a.1330](or.) ChartStJulienTours 2, 129, Marguerite Beaugrand (Villiers-Charlemagne) a.1618 CartMamoutierMaine 2,322. – GR25 Agnes Bel grant a.1234(or.) NecrArras 31. NF cont. Beaugrand (BEL:12/Ht:7,Nr:4). Belgrande (ITA:23/Na:18,Le:5); Belligrandi (ITA:13/Tv:5,To:4,Ve:3). III.(BELLUS +).0.4. [DĒ +. – La preposiciόn marca la filiaciόn.] Doc. hist. GR-21 Pierre de Biaugrant fourbisseur a.1313 TailleParis 31, Berteloz de Biau Grant (Troyes) a.1295 DocChampagneBrie 3,120. – GR-25 Tassin de Biaugrant [a.1415/1416](or.) ComptesBoulogneMer 14. – GR-26 Mathis de Beaugrand a.1602–1603 TerriersNamur 60. – GR29 Jeannim de Biaugrant a.1273 CartHuguesChalon 50. III.(BELLUS +).1. NF cont. Bellegrandi (ITA:52/Bs:35,Rm:10). III.(BONUS +).0. [Con el occ. bon adj. "bueno" (dp. 2a m. s.12, Raynouard 2,235, FEW 1,433a), fr. bon adj. (dp. a.881, TLF 4,657), it. buono (dp. av.1294, DELI 176).] 577

    III.(BONUS +).0.4. [DĒ +. – La preposiciόn marca la filiaciόn.] Doc. hist. GR-21 François de Bongrand (Gien sur Loire) a.1557 LHabitantsGenève 1,109. – GR31 Jehan de Bongrant [a.1399/1400] DocForez 351. III.(MALUS +).0. [Con it. malo adj. "cattivo, triste, malvagio" (dp. s.12, DELI 706).] NF cont. Malgrande (ITA:65/Rm:43,Mc:17, Ap:5)58. III.(BENE +).0.4. [DĒ +. La preposiciόn marca posiblemente la filiaciόn. Con it. bene adv. "in modo buono, giusto" (dp. av.1235, DELIN 201).] Doc. hist. IR-31 Paulus de Benegrande (Pisa) a.1228(or.) CaleffoSiena 366, Antonia di Bengrande del Rosso a.1407 FuochiPisa 251. III.(+ BENE).0. [Con it. bene n.m. "cio che è buono, giusto, onesto" (dp. av.1250, DELIN 201), fr. bien n.m. "ce qui est juste, qui représente une valeur morale" (dp. s.10, TLF 4,475sv.) "ce qui est susceptible dʼappropriation" (dp. s.11, ibid.), "bienfait" (dp. a.1164 ibid.). ‒ Se trata de un SN con una motivación no evidente aunque parezca transparente, con el sentido posible de "quelquʼun qui fait un grand bien", "qui dit quʼil a fait un grand bien", quizás delocutivo.] Doc. hist. IR-13 pro fratri suo Grandiben a.1338 Corgnali. – IR-31 Grandebene de Oculis a.1226 LFocorumPistoia 56, Grandebene Copie a.1226 LFocorumPistoia 59, Grandebene Ianni de Podio a.1226 LFocorumPistoia 230, Gra[n]debene Iuncte frater Amanatus Iuncte a.1226 LFocorumPistoia 240, Grandebene de Subtus Croda (Borca) a.1350 TamburinCognCadorino 260. NF cont. Grandbien (FRA:25/Loiret:25).

    58

    Dada la peculiaridad de la fuente consultada, la atestaciόn picarda: frere Grant Petit a.1285(or.) NecrArras 59 podría quizá interpretarse como NP Grant, hermano de un Petit.

    578

    GRANDIS

    GRANDIS

    III. Nombres compuestos formados por a. NP + Grande (ital.) y b. Grand + NP (fr.).

    Doc. hist. IR-13 Zuan grant de Medea a.1469 Corgnali, 1568 Ser Jacomo di Zuangrando de Maniago a.1568, don Nicolò Zangrandi da Bibano a.1600, Gio. Botta q. Zan Grando di Forno di Sotto a.1736, M.a Antonia di Zuanne Zangrando (Filze) a.1743, 1816 Paolina Zangrando (Sacile) a.1816 todos CostantiniCognFriuli 783. NF cont. Zangrando (ITA:767/Ts:43,Pn:22,Ud: 14; > BEL:4). – [Formas del Véneto:] Zangrande (ITA:29/Vi:15,Pd:4), Zangrando (ITA:767/Tv:198, Bl:196,Ve:97); Zangrandi (ITA:1070/Pc:347,Vr: 286,Cr:99,Mi:84,Bs:72,Pv:44), Zagrandi (ITA:6/ Ts:3); [formas del Norte:] Giovangrandi (ITA:39/ No:37,Vc:2); [formas en su mayoría sicilianas y del sur:] Giangrande (ITA:2276/Na:349,Ta:182, Ce:177,Ba:172,Le:126; Pa:295,Ct:66; Fr:126,Rm: 102), Giongrande (ITA:6/Ct:5,En:1), Giagrande (ITA:7/Pa:5); Giangrandi (ITA:411/Fo:124,Ra:64, Sp:29; Lu:65,Fi:24; Ct:34; > BEL1), Giongrandi (ITA:195/Ct:147,En:8,Sr:5).

    III.0. [En Italia, los nombres compuestos con NP y adjectivo son más raros que en el dominio GR. Otra diferencia: la posposición del adjectivo es normal en estos compuestos, comp. el NF Colagrosso en el articolo → GROSSUS. En el dominio galorrománico, la posiciόn del adjetivo en la fόrmula (le)grand + NP (→ Grandjean, Grandjacques, Grandgiraud, etc.) es muy característica de las regiones orientales del dominio (v. mapa 3) y se considera quizás como una variante influenciada por el adstrato/superestrato germánico (tipo Groβhans, Althans, Kleinjohann, Jungandreas, etc.)59, de la fόrmula románica NP + (le)grand. Casi todos los NF cont. y los NP que aparecen en las menciones antiguas provienen de los dominios valón (Ardenas), lorenés y del Francocondado, en el cuarto noroeste del dominio de oïl, con prolongaciones hacia el dominio francoprovenzal. Pour WirthNFComposites 1067–70 qui a étudié le problème en 2009 à partir des très nombreuses mentions lorraines, épicentre du phénomène, le terme composites convient davantage que composés. Ces noms composites, de différents types, dont ceux composés avec un adjectif (grand, gros, petit, jeune), apparaissent au début du 15e siècle, soit assez tardivement. On attribue ce type de noms composites d’une part par le souci dʼéviter les homonymies, particulièrement en milieu rural, d’autre part par le besoin ou le souci de reprise de la désignation du père. V. aussi DauzatTraité 51, 127–9. Lʼadstrat germanique ne paraît pas avéré, même si ce type de noms y est fréquent aussi.] III.a.(JESUS +).0. [Con el NP Gesú "Jesús". Pero podría ser un sobrenombre delocutivo también, como interjección.] NF cont. Gesugrande (ITA:42/Ag:37). III.a.(JOHANNES +).0. [Compuesto con el NP Gian(ni) o Zan(nni)/Zan(e) y el adj. grande, o su variante vernácula grando, cf. CI 857 et 1797 y CostantiniCognFriuli 783. Cf. tambien DizOnomSicilia 712, 728.]

    III.a.(LEO +).0. [Compuesto con el NP Lèo, cf. CI 973.] NF cont. Leogrande (837/Ba:487,Ta:256,Br:19, Cs:13). III.a.(PETRUS +).0. [Compuesto con el NP Pietro, cf. CI 1338 et RapelliCognVeronese 549.] NF cont. Pietrogrande (ITA:173/Pd:92,Vi:14, Mi:13,Ve:9,Ro:9); Pierograndi (ITA:23/Mi:16, Pv:7). III.b.(+ ADAM).0. [Con el NP Adam, y no compuesto con el fr. dame, como propone FournierAnthrFéminine 147, 149.] NF cont. Grandadam (FRA:530/BRhin:177, Vosges:114,MeurtheM:59,HRhin:35), Grandadan (FRA:4). III.b.(+ AEGIDIUS).0.3. [Con el NP Gille < lat. Aegidius, muy popular en Valonia, y sus derivados.] Doc. hist. GR-26 le grand Giele a.1544 DénombrStavMalmedy2 37. III.b.(+ AEGIDIUS).II.(+ -ITTU).0. Doc. hist. GR-26 Grand Gilet a.1541 DocForgeMirwart 28260. 60

    59

    Según BachDtNamenkunde 1,140.

    579

    El NF Grand Emile (FRA:5/Guyane:5) se encuentra solo en la Guyana.

    580

    GRANDIS

    GRANDIS

    III.b.(+ ARMAND).0.3. [Con el nombre de pila Armand.] Doc. hist. GR-14 le Grand Armand a.1358/1385 DocBrivadois 385.

    (Aouze, Vosges) a.1499, Mengin grant Didier (Rollainville, Vosges) a.1499, Didier grant Didier (Borville, MeurtheM) a.1507, Willaume grant Didier (Saint-Remy-aux-Bois, MeurtheM) a.1509, Didier grantdidier (Portieux, Vosges) a.1626 (= Didier Grand Didier a.1664) todos WirthAnthrLorraine 656–660. NF cont. Grandidier (FRA:1563/Vosges:375, MeurtheM:234,Mos:165,Meuse:100; HRhin:79, BRhin:57; BEL:2/Lg:1,Bxl:1), [con alteración gráfica:] Grandidior (FRA:1/Hér:1).

    III.b.(+ BLASIUS).0. [Con el nombre de pila Blaise.] NF cont. Grandblaise (FRA:55/Vosges:20, MeurtheM:6; LoirCh:6,Paris:6), Granblaise (FRA: 1/MeurtheM:1). III.b.(+ CLAUDIUS).0. [Con el NP Claude, muy popular en los Vosgos y el Jura por la existencia de un santo de este nombre, obispo de Besançon en el siglo VII.] Doc. hist. GR-27 grant Claude (Clézentaine, Vosges) a.1601, Claudon grant Claude (Clézentaine, Vosges) a.1626 WirthAnthrLorraine 656– 660. NF cont. Grandclaude (FRA:672/Vosges:253, MeurhteM:124,HSaône:57,Mos:40,Belf:24; BEL: 18/Ht:17), Granclaude (FRA:11/MeurtheM:3, Vosges:1), [con alteración gráfica:] Grandelaude (FRA:4/Aisne:1,RP:3). III.b.(+ CLAUDIUS).0.3. Doc. hist. GR-27 Le grant Claude (Ortoncourt, Vosges) a.1534, Le grant Claude (Clézentaine, Vosges) a.1552 (= Le Grand Claude (Clézentaine, Vosges) a.1578) WirthAnthrLorraine 656–660. III.b.(+ CLAUDIUS).II.(+ -ŌNE).0. NF cont. [Antiguo caso oblicuo?:] Grandclaudon (FRA:264/Vosges:153; BEL:9/Ht:5,BW:3), Granclaudon (FRA:12/Nord:9,MeurtheM:1), Grand Claudon (FRA:3/Vosges:2), [con alteración gráfica:] Grandelaudon (FRA:5/Vosges:3), Grandelandon (FRA:1). III.b.(+ CLEMENS).0. [Con el nombre de pila Clément.] NF cont. Grandclément (FRA:603/Jura:239,Ain: 157,Rhône:37,Doubs:22,HSaône:19; BEL:1/Ht:1), Grand Clément (FRA:34/Ain:10,Rhône:6,Isère:2; Nord:7), [con alteración gráfica:] Grandelement (FRA:1).

    III.b.(+ DESIDERIUS).0.3. Doc. hist. GR-27 le grant Didier (Clézentaine, Vosges) a.1443 (= le grant Didier a.1451), le grant Didier (Saint-Remy-aux-Bois, MeurtheM) a.1448 (= le grant Didier a.1451), le grant Didier (Borville, MeurtheM) a.1451, le grant Dedier (Brinsur-Seille, MeurtheM) a.1477, le grant Dedier pelletier de Luneuille (Lunéville, MeurtheM) a.1484, Jehan filz le grant Didier (Broussey-en-Blois, Meuse) a.1495, La vesve le grant Didier (Épinal, Vosges) a.1499, le grant Didier (Houécourt, Vosges) a.1499, Le grant Didier (Clézentaine, Vosges) a.1531 todos WirthAnthrLorraine 656–660 et al. NF cont. Legrandidier (FRA:10/Meuse:3,Nord: 2; Paris:4). III.b.(+ DYONISIUS).0.3. [Con el nombre de pila Denis.] Doc. hist. GR-26 le filz le grand Denys a.1524 DénombrStavMalmedy1 16, Renard le grand Denys a.1524 DénombrStavMalmedy1 16. III.b.(+ DYONISIUS).0.4. [AD +. NF con aglutinación doble, documentado desde 1740 en el Bourbonnais, cf. AlabergèreNFCentre 57.] NF cont. Augrandenis (FRA:81/Cher:32,All:8; Creuse:15,PuyD:15).

    III.b.(+ DESIDERIUS).0. [Con el nombre de pila Didier, muy popular en los Vosgos.] Doc. hist. GR-27 Jehan grant Dedier (Rambervillers, Vosges) a.1489/1490, Mengin grant Didier

    III.b.(+ DOMINICUS).0.3. [Con el nombre de pila Demenge, -ange, Dimanche, formas populares y regionales del NP Dominique < Dominicus, y sus derivados con aféresis (MorletDENF 311).] Doc. hist. GR-27 le grant Demoinge (Hadignyles-Verrières, Vosges) a.1448 (= le grant Demoinge a.1451), le grant Demenge (Moriville, Vosges) a.1507, le grant Demenge (Châtel-sur-Moselle, Vosges) a.1537 (= Le grant Demenge a.1552), Le

    581

    582

    GRANDIS

    GRANDIS

    grant Demenge (Froville, MeurtheM) a.1552 WirthAnthrLorraine 656–660.

    III.b.(+ FRIEDRICH).0. Doc. hist. GR-27 Le grant Ferry (Moncel-lèsLunéville, MeurtheM) a.1484, le grant Ferry (Jolivet, MeurtheM) a.1484 WirthAnthrLorraine 656– 660.

    III.b.(+ DOMINICUS).0.↓ NF cont. Grandmanche (FRA:16/HMarne:6, Doubs:2; > Var:6), Grandmange (FRA:7/Mos:2, MeurtheM:1,Meuse:1). III.b.(+ DOMINICUS).II.(+ -ĪNU).0.↓ Doc. hist. GR-27 Nycolay grant Moingin (Châtel-sur-Moselle, Vosges) a.1448 (= Nicolay grant Moingin a.1451), Nicolas grant Mengin (Le Bouchon-sur-Saulx, Meuse) a.1495, Drouhin grant Mongin (Portieux, Vosges) a.1534 (= Drowin grant Mengin a.1552) WirthAnthrLorraine 656–660. NF cont. Grandmangin (FRA:20/Vosges:7,Sav: 4), Grandmengin (FRA:4/Marne:2,Ardn:1,MeurtheM:1); [con alteración en -onge:] Grandmongin (FRA:4,Vosges:1), Grandmongein (FRA:1/SeineMrn:1); [con denasalización en -ouge:] Grandmougin (FRA:1077/HSaône:382,Vosges:245,MeurtheM:51,Doubs:40; Calv:77), Grandmougein (FRA: 12/SeineMrn:12), Granmougein (FRA:1/SeineMrn: 1), Grand Mougin (FRA:1), [con la evolución j > z:] Grandmousin (FRA:14/Rhône:14), Grandmouzin (FRA:1/Rhône:1). III.b.(+ DOMINICUS).II.(+ -ĪNU).0.3.↓ Doc. hist. GR-27 Barbel la famme le grand Moingin dentre Deulxeauez (grande prévôté de Saint-Dié, Vosges) a.1416, le grant Mengin (Loromontzey, MeurtheM) a.1425, le grant Moingin (Portieux, Vosges) a.1448 (= la femme le grant Moingin a.1451), le grant Mengin (Morville-lèsVic, Moselle) a.1477, le grant Mengin (Beuveille, MeurtheM) a.1480/1481, le grant Mengin (Azelot, MeurtheM) a.1488, le grant Mengin (Darney-auxChênes, Vosges) a.1499, le grant Mengin (Portieux, Vosges) a.1509 (= Le grant Mongin a.1534) WirthAnthrLorraine 656–660 et al.61. III.b.(+ FRIEDRICH).0. [Con el nombre de pila fr. Ferry, forma regular a partir del nombre de pila Fredericus.] Doc. hist. GR-27 Claude grand Ferry (Portieux, Vosges) a.1626 WirthAnthrLorraine 656–660. NF cont. Grandferry (FRA:42/CôteOr:12, Vosges:10,HSaône:8). 61

    Con otro sufijo, GR-27 le grant Mengeot (Noncourt, Vosges) a.1499 WirthAnthrLorraine 656–660.

    583

    III.b.(+ GEORGIUS).0. [Con el nombre de pila Georges.] Doc. hist. GR-27 [Antiguo caso oblicuo?:] Le grant Georgeon Perrin (Moriville,Vosges) a.1552 WirthAnthrLorraine 656–660. NF cont. Grandgeorge (FRA:370/BRhin:124, HRhin:81,Vosges:51,MeurtheM:19; SUI/Ge RépNFSuisse 701), Grandgeorges (FRA:63/Vosges:18, HRhin:14,Ardn:7,MeurtheM:6), Grand George (FRA:1/BRhin:1). III.b.(+ GERARDUS).0. [Con el nombre de pila Gérard.] Doc. hist. GR-26 feu Everard Thiry dit Gérard grand Gérard a.1551 PonthirSOMontegnée 77. NF cont. Grandgérard (FRA:145/HSaône:45, Meuse:24,Marne:10,MeurtheM:7, BEL:1), Grand Gérard (FRA:1). III.b.(+ GERARDUS).0.3. Doc. hist. GR-26 le grand Gérard a.1575 FrancsLuxembourg 45. – GR-27 Mengin filz le grant Gerart (Montauville, MeurtheM) a.1479, le grant Gerart (Saint-Élophe, Vosges) a.1499 WirthAnthrLorraine 656–66062. NF cont. Legrandgérard (FRA:32/Mesue:12, MeurtheM:5). III.b.(+ GIRARDUS).0. [Con el nombre de pila Girard, var. de Gérard.] Doc. hist. GR-27 Humbert grant Girart (Moriville, Vosges) a.1534 (= Humbert grant Geraird a.1552) WirthAnthrLorraine 656–660. NF cont. Grandgirard (FRA:1267/HSaône:565, Vosges:222,Belf:63,Mos:57, MeurtheM:57,Doubs: 53; SUI/Fr,Vd RépNFSuisse 701), Grand Girard (FRA:1/Belf:1), [con alteración gráfica:] Grandsirard (FRA:1/HSaône:1). III.b.(+ GIRARDUS).0.3. Doc. hist. GR-27 Wallat de Nonmeney lou fillaistre lou Grant Girairt a.1336(or.) RôlesBans62

    Cf. también Le grant Gerardin (Ortoncourt, Vosges) a.1552 WirthAnthrLorraine 656–660.

    584

    GRANDIS

    Metz 171, le grant Giraid (Villecey-sur-Mad, MeurtheM) a.1477 WirthAnthrLorraine 656–660. III.b.(+ HEINRICH).0. [Este NF compuesto con el nombre de pila Henry es muy popular en Valonia oriental.] Doc. hist. GR-26 Grand Heinris de Kebomont a.1407 RemacleNPGleize 229, Grand Henry a.1472 DénombrArbrefontaine 5, Pirar Grand Henry a.1472 DénombrSalm1 291, Grand Henri de Chenonghe dit Mudart (= J. Grand Henri dit Mudart) a.1486 LJusticeBastogne1 66, Grand Henri a.1659 DénombrSalm2 127. – GR-27 Grant Hanry a.1456 JugementsÉchevinsMetz 2,161. NF cont. GrandʼHenry (BEL:31/Ht:13,BW:11), Grandhenry (BEL:139/Lx:72, Lg:26; > FRA:4/RP: 4), Grandhenri (BEL:6/Lx:6). III.b.(+ HEINRICH).0.3. Doc. hist. GR-26 le grand Henry a.1437 CartCiney 11, Michy le grand Henry a.1524 DénombrStavMalmedy1 33, le grand Henry a.1528 DénombrNeufchâteau 373, le grand Henry a.1544 DénombrStavMalmedy2 48, Collin le grand Henry a.1575 FrancsLuxembourg 46 et al. – GR-27 du grant Henry (Abainville, Meuse) a.1400, le grant Henry (Châtel-sur-Moselle, Vosges) a.1425 (= le grant Henry a.1448 = le grant Henry a.1451) todos WirthAnthrLorraine 656–660. NF cont. Legrandhenry (BEL:2/Lg:2), Legrandhenri (BEL:30/Lg:24). III.b.(+ HUBERTUS).0.3. [Con el nombre de pila Hubert, muy popular en Valonia.] NF cont. GR-26 Gille le grand Hubert a.1750 RemacleNPGleize 254, Tossanus filius (…) Catharinae le grand Hubert a.1761 RemacleNPGleie 261. III.b.(+ HUGO).0. NF cont. [Antiguo caso oblicuo?:] Grandhugon († FRA MorletDENF 476). III.b.(+ HUGO).II.(+ -ITTU).0.↓ [Con Gonet, forma con sufijo diminutivo y aféresis de Hugo (MorletDENF 469).] NF cont. Grandgonnet (FRA:58/Loire:58), Grangonnet (FRA:1/Loire:1).

    GRANDIS

    NF cont. Grandhumbert (FRA:5/Jura:4,Yonne:1). III.b.(+ JACOBUS).0. [Con el nombre de pila Jacques, muy popular, y sus derivados y diminutivos.] NF cont. Grandjacques (FRA:291/HSav:205, Isère:12,Sav:8; Paris:14,SeineMrt:13; BEL:3/Lg:1, BW:1,Bxl:1), Granjacques (FRA:2/HSav:2), Grand Jacques (FRA:1). III.b.(+ JACOBUS).0.3. Doc. hist. GR-26 le grand Jacques a.1544 DénombrStavMalmedy 2 38. – GR-27 le grant Jacob (Hadigny-les-Verrières, Vosges) a.1534 WirthAnthrLorraine 656–660. NF cont. Legrandjacques (FRA:122/Meuse:60, Marne:21,Mos:8,MeurtheM:6,Ardn:4), Le Grandjacques (FRA:2/CôtesAr:2), Le Grand Jacques (FRA:1/CôtesAr:1). III.b.(+ JACOBUS).II.(+ -ĪNU).0. [En la Valonia y en el norte de Francia, el NF Jamin y otros derivados son formas abreviadas de Ja(cque)min y no con aféresis del nombre de pila Benjamin como propone, erróneamente, MorletDENF 534.] NF cont. Grandjamin (FRA:2/Aisne:1,Aube: 1). – Grandjamy (FRA:1/Rhône:1). III.b.(+ JACOBUS).II.(+ -ĪNU).0.3. Doc. hist. GR-26 le grand Jacquemyn a.1544 DénombrStavMalemdy1 30, le grand Jacqmin a.1575 FrancsLuxembourg 46. – GR-27 le grant Jacommin (Bouconville-sur-Madt, Meuse) a.1384, le grant Jaquemin (Saint-André-en-Barrois, Meuse) a.1469/1470, Jacot filz le grant Jaquemin (Laxou, MeurtheM) a.1488 WirthAnthrLorraine 656–660. III.b.(+ JACOBUS).II.(+ -ITTU).0. NF cont. Grandjacquet (FRA:96/Doubs:76). III.b.(+ JACOBUS).II.(+ -OTTU).0. Doc. hist. GR-26 Grand Jamot a.1541 DocForgeMirwart 282. NF cont. Grandjacquot (FRA:90/Vosges:61, MeurtheM:14), Grand Jacquot (FRA:1/HSav:1).

    III.b.(+ HUMBERTUS).0. [Con el nombre de pila Humbert, de origen germánico.]

    III.b.(+ JACOBUS).II.(+ -OTTU).0.3. Doc. hist. GR-26 Colla filz le grand Jacqmot a.1524 DénombrStavMalmedy1 19, le grand Jacquemot de Walck a.1544 DénombrStavMalmedy2 57.

    585

    586

    GRANDIS

    GRANDIS

    III.b.(+ JACOBUS).II.(+ -OTTU + -ITTU).0.↓ [El hipocorístico Mottet puede ser el resultado de una aféresis de Jacquemot(te), de Wilmot(te) o de otro NP similar. No se trata en absoluto de un derivado de motte (en el sentido medieval de "castillo construido sobre una elevación de terreno"), como propone erróneamente MorletDENF 711.] NF cont. Grandmottet (FRA:90/Jura:51,Doubs: 12,Rhône:5), Grand Mottet (FRA:1).

    a.1499, Didier grant Jehan (Houécourt, Vosges) a.1499, Jehan gran Jehan (Châtel-sur-Moselle, Vosges) a.1509 WirthAnthrLorraine 656–660, Grant Jehan de Verry a.1509 (= Grant Jehan a.1517) JugementsÉchevinsMetz 2,337;395, Grant Jehan (Châtel-sur-Moselle, Vosges) a.1537, Nicolas grant Jehan (Châtel-sur-Moselle, Vosges) a.1552 (= Nicolas grand Iean a.1578) todos WirthAnthrLorraine 656–660, Hingue Henin grandjean a.1561 DénombrFlorenville 14 et al. Jean grant Iean (Châtel-sur-Moselle, Vosges) a.1601 (= Jean grantiean a.1626), Humbert grant Iean (Froville, MeurtheM) a.1601, Le sieur Dominicque Grand Jean (Rozelieures, MeurtheM) a.1664 todos WirthAnthrLorraine 656–660. – GR-28 Guillaume Grand Jehan a.1432 RegTroyes 213, Grand Jehan [feu mendiant] a.1433 FeuxBeaune 4,286, Thevenin Grand Jehan [feu miserable] a.1442 FeuxBeaune 5,107. – GR-29 Spect. Mathis Grandjan filz de Loys (Maçonnais) a.1557 LBourgeoisGenève 257. – GR-31 Johan Oudra dit Grant Johan (= Grant Johan dit Oudra) a.1388 LVaillantLyon 155;171, lʼostel de Grant Johan de Pollé a.1388/ 1390 DocForez 291. – GR-32 Johannes dictus GrantJohant [ca.1360] LBourgeoisFribourg 160, [NF:] Grandjean a.1426 LOrVaud 222, Grand Jean Dotroz (Lausanne) a.1473 Chaponnière, MDGe 2,88, deis filz de Grand Jehan a.1489/1490 ComptesFribourg 159, GrantJehan a.1493 ComptesBourserieNeuchâtel 35, Nicollas GranJehan a.1537 ComptesBourserieNeuchâtel 266, Jean Granjan a.1585 LHabitantsGenève 2,110, Abraham GrandJehan du Vaultravers a.1590 ComptesBourserieNeuchâtel 84, David GrandjeanContessa [a.1645/1646] ComptesBourserieNeuchâtel 156;256. NF cont. Grand Jean (FRA:9), Grandjean (FRA:12013/HSaône:1238,MeurtheM:812, Vosges:754, SaôneL:582,Rhône:549,Mos:532, Doubs:438 63;BEL:1555/Lg:465,Lx:314,Nr:267, Bxl:133,Ht:86,BW:70; LUX:14; SUI/[todos los cantones] RépNFSuisse 701; > ESP/M:6), Granjean (FRA:183/Rhône:17,All:13,Loire:13; Paris: 17,MaineL:9,Eure:9; LUX:2), [var. gráficas secundarias:] Grandgean (FRA:1/Marne:1), Grandjan (FRA:8/Rhône:4), Granjan (FRA:25/Aisne:20),

    III.b.(+ JOHANNES).0. [Con el nombre de pila Je(h)an, el mas popular de los nombres de pila.] Doc. hist. GR-14 [NF:] Grandjean (Lezoux) a.1757 BillyDicNFPuyDôme 146, Granjean (Olby) a.1772 BillyDicNFPuyDôme 146. – GR-26 Jehan fil grand Jehan le moulnier a.1449 AidesNamur 131, Grand Johan a.1472 DénombrSalm1 291, le joesne Grand Jehan a.1481 LJusticeBastogne 15, Grand Jehan de Stren a.1497 BourgeoisNamur1, Colart Grand Jehan a.1499 BourgeoisNamur1, Grand Jehan dit Grute Man a.1502 BourgeoisNamur1, Grand Johan le Hyrdier a.1524 DénombrStavMalmedy1 29, Bertrand grand Johan a.1544 DénombrStavMalmedy2 41 et al., Wilheme Grand Johan a.1549 HaegensNPCoutStavelot 26, Adam Grand Jehan a.1561 DénombrBihain 75, Pirkinne relicte Grand Johan a.1579 RemacleNPGleize 220, Grand Jean de la Taillerie a.1580 BourgeoisLiège 47, Jean Grandjean a.1602–1603 TerriersNamur 306, Gabriel Henri grand Joan de Roanne a.1617 RemacleNPGleize 254, Marguerit relict Grandjean a.1637 ParoisseNandrin 133, Jean Parent dict grand Jean [a.1643] DoppagneNPLouette 40, Gerard Grand Jean a.1659 DénombrSalm2 131, Pier Grand Jean a.1683 OutréesHoudemont 142, Toussaint Grandjean a.1693 BourgeoisNamur3 230. – GR-27 grant Jehan tainturier (= du grant Jehan) (Gondrecourtle-Château, Meuse) a.1400 WirthAnthrLorraine 656–660, Mangin Grant Jehan a.1456 JugementsÉchevinsMetz 2,150, Grant Jehan (Brillon-en-Barrois, Meuse) a.1473, grant Jehan sergent (Houdelaucourt-sur-Othain, Meuse) a.1480/1481, Nicolas grant Iehan (passage de Bruyères, Vosges) a.1482, Jehan grant Jehan garauldel (Resson, Meuse) a.1495, Claude grantjehan (Morlaincourt, Meuse) a.1495, Didier filz grant Jehan massart (Resson, Meuse) a.1496 (= Legrant Jehan massart (Resson, Meuse) a.1495, grant Jehan (Rainville, Vosges) a.1499, Jehan grant Jehan (Neufchâteau, Vosges) 587

    63

    Entre los numerosos NF compuestos, señalaremos el curioso Grandjean-Petit (FRA:1/Somme:1).

    588

    GRANDIS

    Mapa 3.

    Repartición del tipo Grandjean en la franja este de Francia y de Valonia

    Grandjeand (FRA:1/Doubs:1), Granjeand (FRA: 1), Granjand (FRA:1), Grandgent (FRA:2/SaôneL: 2)64; [formas bretonas:] Grandjouan (FRA:216/ LoireA:133,IlleV:35,Morb:5; Paris;13), Grandjouand (FRA:1/SeineMrt:1), Grandjouant (FRA:1/ IlleV:1). III.b.(+ JOHANNES).0.3. Doc. hist. GR-26 Jehan Serou dict le Grand Jehan a.1598 DénombrWavre 11, la maison de Jacques le Grandjean a.1602–1603 TerriersNamur 307. – GR-27 Pieresson genre lou grant Jehan (Lesménils, MeurtheM) a.1358/1359, lou lowier dou grant Jehan asnier et portier dou bourt de 64

    GRANDIS

    Vista la gran popularidad del NF Grandjean, existen numerosas variantes alteradas: Grandjeat (FRA:10/HSav: 2;RP:4), Granjeat (FRA:1/Sav:1), Grandjeau (FRA:3), Grandjeaud (FRA:1), Granjeaud (FRA:11/Drôme:5, HVienne:2,Char:2), Grandjot (FRA:1) y Grandjone (FRA:1/HMarne:1); este último podría ser un compuesto con el afr. jone "jeune" → JUVENIS.

    589

    Monssons (prévôté de Pont-à-Mousson) a.1358/ 1359, la femme le grant Jehan du pasquier (Clézentaine, Vosges) a.1425, Jehan filz le grant Jehan de la Bolle (région de Saint-Dié) a.1442, le grant Jehan (Saint-Germain, MeurtheM) a.1448 (= le grant Jehan a.1451), le grant Jehan (Flavigny-surMoselle, MeurtheM) a.1488, le grant Jehan (Rambervillers, Vosges) a.1489/1490 WirthAnthrLorraine 656–660 et al. III.b.(+ JOHANNES).0.3.4. [AD +. Con doble aglutinación, cf. AlabergèreNFCentre 57.] NF cont. Augrandjean (FRA:95/SaôneL:53, Vosges:3; Rhône:17;RP:14). III.b.(+ JOHANNES).II.(+ -ĪNU).0. [Derivados con el sufijo -in.] NF cont. Grandjanin (FRA:121/HMarne:56, Marne:24), Grand Janin (FRA:1/Marne:1). – Grandjanny (FRA:33/Rhône:27), Grandjany (FRA:2), Grand Jany (FRA:29/RP:25). 590

    GRANDIS

    GRANDIS

    III.b.(+ JOHANNES).II.(+ -ĪNU).0.3. Doc. hist. GR-29 Le Grand Jehannin tixerant [misérable] a.1442 FeuxBeaune 5,104.

    III.b.(+ MARTINUS).0. [Con el nombre de pila Martin, muy popular en Francia.] Doc. hist. GR-26 le seigneur chastellain de Moreamé appelé le Grand Martin (Morialmé) a.1447 SourcesSambreMeuse 306. – GR-27 Jehan grant Martin (Château-Salins, Moselle) a.1492 WirthAnthrLorraine 656–660.

    III.b.(+ JOHANNES).II.(+ -ITTU).0. [Derivados con el sufijo -et y -ette.] NF cont. Grandjannet (FRA:13/VMarne;10,SeineMrn:2), Grandgenet (FRA:2; BEL:13/Lg:8,Bxl: 4; LUX:6), Grandjenet (BEL:17/Lx:15), Grangenet (LUX:1). III.b.(+ JOHANNES).II.(+ -ITTU).1. NF cont. Grandgenette (FRA:13/Ardn:9, BEL: 3/Lx:2,Lg:1, LUX:13), Grandjenette (FRA:2/ MeurtheM:2, BEL:22/Lx:21), Grangenette (LUX: 7), Grangenett (LUX:1). III.b.(+ JUSTUS).0. [Como propone MorletDENF 476 y 549, con el NP Just(e) en su forma popular Jut, Jux, nombre de un santo, obispo de Lyon en el siglo IV.] NF cont. Grandjoux (FRA:2/Marne:2). – Grandju (FRA:29/Loire:22,Rhône:6), Grandjux (FRA:1). III.b.(+ LAMBERTUS).0.3. [Con el nombre de pila Lambert, muy popular en Valonia (2° apellido en las frecuencias de Valonia), santo patrón de la diócesis de Lieja (GermainNFWallonie 603).] Doc. hist. GR-26 le grand Lambert a.1524 DénombrStavMalmedy1 13, les enfans le grandt Lambert a.1544 DénombrStavMalmedy2 37. III.b.(+ LEŌNARDUS).0. [Con el nombre de pila Léonard, wall. Liénard, Linard (GermainNFWallonie 663). Complemento a DicPatrom vol. III.1., col. 510.] NF cont. Grandliénard (FRA:7/Ain:1,Vaucl:2; Paris3). III.b.(+ LEŌNARDUS).0.3. Doc. hist. GR-26 le grand Lynar (= le grand Leonard a.1544 DénombrStavMalmedy2 66) a.1524 DénombrStavMalmedy1 30. III.b.(+ MARIA).1.3. [Con el nombre de pila feminino Marie.] Doc. hist. GR-26 la grande Marie a.1524 DénombrStavMalmedy1 2465. 65

    Señalamos igualmente otras menciones lorenesas de nombres femeninos con el adj grand(e): la grant Mariette (Bouconville-sur-Madt, Meuse) a.1384, la grant Mougette (Horville-en-Ornois, Meuse) a.1400/1402, la

    591

    III.b.(+ MATTHAEUS).0. [Con el nombre de pila Mathieu, wall. Matî (GermainNFWallonie 715).] Doc. hist. GR-26 Grand Mathie a.1524 DénombrStavMalmedy1 21, Grand Mathy a.1594 RemacleNPGleize 239, vefve Gengoulph grand Mathy a.1659 DénombrSalm2 125. III.b.(+ MATTHAEUS).0.3. Doc. hist. GR-27 le grant Matheu (Vaxy, Moselle) a.1477, Le grant Matheu (passage de Bruyères, Vosges) a.1482 WirthAnthrLorraine 656–660, le Grant Matheu de Raicourt a.1501 JugementsÉchevinsMetz 2,278. III.b.(+ MATHURIN).0.↓ [Probablemente forma con aféresis del NP Mathurin; y no con un NP Arthurin.] NF cont. Grandthurin (FRA:41/Mos:23,MeurtheM:17), Grandturin (FRA:14/Mos:5), Granthurin (FRA:5/MeurtheM:5). III.b.(+ MICHAEL).0. [Con el nombre de pila Michel.] Doc. hist. GR-27 La vesve Henry grand Michel (Damas-aux-Bois, Vosges) a.1578 WirthAnthrLorraine 656–66066. III.b.(+ NICOLAUS).0.3. [Con el NP Nicolas, muy popular en Valonia y en Lorena, y sus diversas formas sufijadas y truncadas con aféresis.] Doc. hist. GR-27 le grant Nicolas (RaonlʼÉtape, Vosges) a.1484, Le grant Nicolas lalemant (Maulan, Meuse) a.1495, le grant Nicolas (ban de grant Colette (Saint-André-en-Barrois, Meuse) a.1469/ 1470, la grande Alizon (Rouvres-en-Woëvre/Lanhères, Meuse) a.1473, la grande Hauix (Rambervillers, Vosges) a.1489/1490, La grant Jannette vesve (Épinal, Vosges) a.1499 todos WirthAnthrLorraine 660. 66 Dudamos en ver un diminutivo en –el de Maurice, Morice en este NF de la Charente: Grand Mourcel (FRA:9/ RP:7), Grand Moursel (FRA:14/Char:4,Gir:3; Gard:4), Grandmourcel (FRA:2/Gir:1), Grandmorcel (FRA:1/ Char:1) y Grandmoursel (FRA:2/Char:1).

    592

    GRANDIS

    GRANDIS

    Biécourt, Vosges) a.1499, le grant Nicolas (Barville, Vosges) a.1499 WirthAnthrLorraine 656– 660.

    Doc. hist. GR-26 Grand Piethe dʼHan a.1571 FrancsLuxembourg 4467. – GR-32 Charles-François Grandpierre charpentier (Môtiers-Travers) a.1761 LHabitantsGenève 3,246, Abraham-Henri Grandpierre (Aubonne) a.1762 LHabitantsGenève 3,249. NF cont. Grandpierre (FRA:1217/Marne:175, Loire:94,MeurtheM:83,Meuse:63, HSaône:54,Ain: 51; SeineMrt:137; LUX:1; SUI/Ge,Ne,Zh RépNFSuisse 701–2), Grandpiere (FRA:1), Grand Pierre (FRA:2/HSav:2)68.

    III.b.(+ NICOLAUS).0.↓ Doc. hist. GR-27 Thouuenin grant Colas (Ortoncourt, Vosges) a.1552, Toussains grand Colas (Portieux, Vosges) a.1578 (= La vefue Toussaint grant Colas (Portieux, Vosges) a.1601), Claudon Grand Colas (Saint-Remy-aux-Bois, MeurtheM) a.1664 WirthAnthrLorraine 656–660 NF cont. Grandcolas (FRA:515/Vosges:195, MeurtheM:100,Mos:30), Grancolas (FRA:6/ Vosges:2,Ardn:1,PCal:1), Grand Colas (FRA:2/ Morb:2). III.b.(+ NICOLAUS).II.(+ *-HARD-).0.3.↓ Doc. hist. GR-26 le grand Collar a.1544 DénombrStavMalmedy2 45. – GR-27 le grant Colart charpentier (Commercy, Meuse) a.1478/1480, le grant Colart (Varangéville, MeurtheM) a.1488 WirthAnthrLorraine 656–660 et al. III.b.(+ NICOLAUS).II.(+ -ĪNU).0.↓ NF cont. Grandcolin (FRA:123/Vosges:35, MeurtheM:16,Dousb:8; PCal:24,Somme:14). III.b.(+ NICOLAUS).II.(+ -ĪNU).0.3.↓ Doc. hist. GR-26 le grand Colin a.1444 AidesNamur 40. – GR-27 Le grant Collin (Brillon-enBarrois, Meuse) a.1473, le grant Colin (Damasaux-Bois, Vosges) a.1534 (= le grant Colin a.1552) WirthAnthrLorraine 656–660. III.b.(+ NICOLAUS).II.(+ -ITTU).0.↓ Doc. hist. GR-26 Jean Grand Collet a.1561 HaegensNPCoutStavelot 37, Jean grand Collet a.1659 DénombrSalm2 113. III.b.(+ NICOLAUS).II.(+ -OTTU).0.↓ NF cont. Grandcollot (FRA:46/Calv:17;Marne: 2,Meuse:2;RP:19), Grancollot (FRA:1/Marne:1).

    III.b.(+ PETRUS).0.3. Doc. hist. GR-26 feu Piere dit le Grand Piere de Cour a.1620 RemacleNPGleize 229. – GR-27 le grant Piere (Norroy, Vosges) a.1499 WirthAnthrLorraine 656–660. III.b.(+ PETRUS).II.(+ -ĪNU).0. NF cont. Grandperrin (FRA:578/Doubs:241, Jura:76,HSaône:52,CôteOr:25), Grand Perrin (FRA:12/Doubs:8). III.b.(+ PETRUS).II.(+ -ĪNU).0.3. Doc. hist. GR-27 dou grand Perrin (prévôté de Saint-Dié, Vosges) a.1379/1380 WirthAnthrLorraine 656–660. – GR-29 Le Grand Perrin a.1400 FeuxBeaune 6,127. III.b.(+ PETRUS).II.(+ -ITTU).0. NF cont. Grandperret (FRA:207/Jura:79,CôteOr:19,ValMarne:14,SaôneL:7,Vosges:7; HSav:10; Paris:34), Grand Perret (FRA:2/Jura:1). III.b.(+ PETRUS).II.(+ -ŌNE).0. Doc. hist. GR-26 [Antiguo caso oblicuo?:] Grand Piron a.1561 HaegensNPCoutStavelot 56. NF cont. Grandpierron (FRA:24/MeurtheM:14, HRhin:7; BEL:1).

    67

    III.b.(+ PAULUS).0. [Con el nombre de pila Paul.] NF cont. Grandpaul (FRA:21/Nord:6,Somme:2, PCal:2; Sav:5). III.b.(+ PETRUS).0. [Con el NP Pierre, y otras formas sufijadas en los párrafos siguientes.] 593

    68

    Piette (< Pietre) es una variante habitual del NP Pierre en la Valonia. BillyDicNFPuyDôme 146 interpreta los NF Grandpeyre (FRA:26/Corr:10,All:5,Creuse:3,PuyD:2) y Granpeyre (1/HGar:1) del mismo modo que los NF Grandpayre (FRA:18/PuyD:8,Marne:6), Granpayre (FRA:2/All:1, PuyD:1) y Grandpaire (FRA:1), es decir, a partir del auv. grand-paire n.m. "abuelo", ya que observa las dos formas en el pueblo de St-Alyre-ès-Montagne.

    594

    GRANDIS

    GRANDIS

    III.b.(+ PETRUS).II.(+ -ŌNE).0.3. Doc. hist. GR-26 [Antiguo caso oblicuo?:] le grand Piron (= le grand Pirot ?) a.1544 DénombrStavMalmedy2 50;44,

    mon (Menaucourt, Meuse) a.1495 WirthAnthrLorraine 656–660.

    III.b.(+ REMIGIUS).0. [Con el NP Remy, santo particularmente venerado en Reims y en la Champagne.] NF cont. Grandremy (FRA:242/Aube:67,Marne: 66,Aisne:19;Paris:20). III.b.(+ RICHARD).0. [Con el NP Richard.] NF cont. Grandrichard (SUI/Ju RépNFSuisse 702). III.b.(+ ROBERTUS).0.↓ [Con Bert, forma popular truncada con aféresis del NP Robert.] NF cont. Grandbert (FRA:49/Sarthe:42,Orne:3). III.b.(+ ROBERTUS).II.(+ -ĪNU).0.3. [Con el NP Robin, forma con sufijo diminutivo y aféresis de Robert.] Doc. hist. GR-24 ung nommé le Grand Robin traictre brigand ennemy et adversaire du Roy a.1444(or.) CompteOrbec 276. – GR-27 le maire grand Robin (Attilloncourt, Moselle) a.1477 WirthAnthrLorraine 656–660. III.b.(+ SEBASTIANUS).0.↓ [Con el NP Bastien, forma truncada con aféresis de Sébastien.] NF cont. Grandbastien (FRA:24/MeurtheM:11, Meuse:4), Grand Bastien (FRA:1). III.b.(+ SERVATIUS).0. [Con el NP Servais, santo venerado especialmente en la región de Lieja.] Doc. hist. GR-26 Grand Serva a.1472 DénombrSalm1 290, Gielet Servais fils de grand Servais de Soumagne les moisnes a.1583 BourgeoisLiège 62. III.b.(+ SERVATIUS).0.3. Doc. hist. GR-26 le grand Serva a.1524 DénombrStavMalmedy1 27 et al., la vefve le grand Servais a.1589 DénombrMalempré1 42. III.b.(+ SIMON).0. [Con el NP Simon.] NF cont. Grandsimon (FRA:21/HMarne:3;RP: 12).

    III.b.(+ STEPHANUS).II.(+ -ĪNU).0. [Con el NP Thouvenin, forma diminutiva de Estève, var. dʼEstienne, con labialización e > ou (MorletDENF 928).] Doc. hist. GR27 le grant Thouuenin (Lubécourt, Moselle) a.1477 WirthAnthrLorraine 656–660. NF cont. Grandthouvenin (FRA:12/Vosges:5, Mos:4). III.b.(+ THEODORICUS).0.3. [Con el NP Thierry.] Doc. hist. GR-27 le grant Thieri (Houéville, Vosges) a.1499, le grant Thiery (Auzainvilliers, Vosges) a.1499, le grant Thiery (Brancourt, Vosges) a.1499 WirthAnthrLorraine 656–660. – GR-28 Le Grand Thierry (Reims) s.14 TarbéChampagne 217. III.b.(+ THOMAS).II.(+ -ŌNE).0.↓ [Con Masson, forma truncada con aféresis y diminutiva de Thomas (GermainNFWallonie 712).] Doc. hist. GR-27 Didier grant messon (SaintMenge, Vosges) a.1499, Colas le grant masson (Clézentaine, Vosges) a.1552 WirthAnthrLorraine 656–660. NF cont. Granmasson (FRA:17/BRhin:6,MeurtheM:6,HSaône:3). III.b.(+ ULRICH).0. [Con el NP Eury, Ury, de origen germánico (MorletDENF 390; GermainNFWallonie 986).] NF cont. Grandeury (FRA:69/MeurtheM:50, Vosges;11), Grand Eury (FRA:48/MeurtheM:42), Grandury (FRA:88/MeurtheM:64). III.b.(+ VINCENTIUS).0. [Con el NP Vincent.] NF cont. Grandvincent (FRA:60/HSaône:27, Doubs:6). III.b.(+ VINCENTIUS).0.3. Doc. hist. GR-26 le grand Vincent a.1524 DénombrStavMalmedy 1 30.

    III.b.(+ SIMON).0.3. Doc. hist. GR-26 le grand Symon a.1524 DénombrStavMalmedy 1 23. – GR-27 Le grant Si-

    III.b.(+ WANO).II.(+ -ITTU).0. [MorletDENF 970 explica el NF de los Vosgos Voine (y sus derivados, entre los cuales Voinet) como una forma lorenesa del NP germ. Wano, pero s.v. Grand(p. 476) interpreta Voinet como un SN con el signi-

    595

    596

    GRANDIS

    GRANDIS

    ficado de "perezoso". Ciertamente, se trata más bien de un NP y no de un lexema.] NF cont. Grandvoinet (FRA:213/HSaône:53, Belf:28, Doubs:21,SaôneL:14), Grandvoinnet (FRA:263/Doubs:143,Jura:35), Grandvoynet (FRA: 32/Doubs:31), Grandvoynnet (FRA:25/Doubs:24), Grand Voinnet (FRA:2/Doubs:1), Grandvuinet (FRA:43/Jura:24,Rhône:6).

    NF cont. Grandguillotte (FRA:205/Manche:128, Paris:16,Calv:8; Isère:10), [con alteración gráfica:] Grandquillotte (FRA:1/Manche:1)69.

    III.b.(+ WILHELM).0. [Con el nombre de pila Guillaume, wall. Willame, y sus derivados.] Doc. hist. GR-32 [NF:] Grandguillaume a.1636 LOrVaud 222. NF cont. Grandguillaume (FRA:266/HSav:124, Doubs:33,Belf:14), Grandguillome (SUI/Vd RépNFSuisse 701), Grand Guillaume Perrenaud (FRA:2). III.b.(+ WILHELM).0.3. Doc. hist. GR-26 le grand Willeame a.1524 DénombrStavMalmedy1 23, le grand Wilheame del Robertville a.1544 DénombrStavMalmedy2 57, le grand Guilheaume a.1544 DénombrStavMalmedy2 66, Jehan le grand Guillaume a.1575 FrancsLuxembourg 45, lʼhéritage du grand Guillaume a.1602–1603 TerriersNamur 328. III.b.(+ WILHELM).II.(+ -ĪNU).0. NF cont. Grandvuillemin (FRA:253/Doubs:104, Jura:43,HMarne:19; > BRhône:33), Grandvillemin (FRA:51/HSaône:20,Marne:4,Isère:3; > Vaucluse: 10), [var. gráficas con alteraciones diversas:] Grandvillemain (FRA:1/Vosges:1), Granduvillemin (FRA:2/Jura:1), Grandouillemin (FRA:3/ HMarne:2,CôteOr;1). III.b.(+ WILHELM).II.(+ -ĪNU).0.3. Doc. hist. GR-29 Le Grand Guillemin a.1450 FeuxBeaune 5,113. III.b.(+ WILHELM).II.(+ -OTTU).0.↓ [Con el nombre de pila masc. Guillot.] NF cont. Grandguillot (FRA:171/SeineMrt:32, Orne:28,Manche:22; Paris:32), Grand Guillot (FRA:1/SeineMrt:1), [var.:] Grandquillot (FRA:1/ SeineMrt:1), Grandguillat (FRA:1). III.b.(+ WILHELM).II.(+ -OTTU).1.↓ [Con el nombre de pila fem. Guillotte, cf. FournierAnthrFéminine 149.] 597

    IV.(Grand merci !).0. [Antroponimización del fr. grand merci, locución utilizada para significarle a alguien que se le agradece, que se aprecia la actitud, el comportamiento que tiene hacia uno (dp. ca.1135 [granz merciz] TLF 11,672). Doc. hist. GR-27 Jacommin grant merci daultreville (prévôté de Pont-à-Mousson, MeurtheM) a.1358/1359 WirthAnthrLorraine 66070. →

    AMĪCUS, AURICULA, COLUMBUS, DEUS, FĪ-

    71 LIUS, FORTIS, GAMBA, HOMŌ, MANUS, PATER, PĒS .

    69

    70

    71

    Entre la documentación antigua de los dominios valón y lorenés, se encuentran aún una veintena de formas aisladas de nombres compuestos con el adj. grand y un NP que no han tenido continuidad como NF cont.: se trata de formaciones con Alexandre, Antoine, Aubry, Bertrand, Collignon, Gilbert, Hannequin/Henkin, Helman, Hubinet, Husson, Laurent, Micholet, Pacquea, Philippe, Pierson, Poncin, Remacle, Toussaint, Wauthier, Wéry/Wiry. MorletDENF 902 considera erróneamente que el NF Sigrand (FRA:140/Jura:52,Ain:9;MeurtheM:37) y el correspondiente femenino Sigrande (FRA:2/MeurtheM:2) son SN delocutivos, con fr. si adv. de intensidad "à un tel dégré, tellement" (TLFi). Se trata más bien de un NP de origen germánico: *Sig-hram, con la var. Zigrand (FRA:51/MeurtheM:25; BEL:32/Lx:16; LUX:50), etc., cf. LuxFNBuch 382. Mencionamos, entre otros nombres compuestos con otros étimos no tratados en la nomenclatura de PatRom, los siguientes: NF Grandclerc (FRA:101/Vosges:40,MeurtheM:20), Grandcler (FRA:52/MeurtheM:33), Grandclere (FRA:48/MeurtheM:13,Vosges:10), Grancler (FRA:2), Grandclere (FRA:2), Grand Clerc (FRA:3/ MeurtheM:2), cf. GR-27 Cougnin grant clerc (SaintRemy-aux-Bois) a.1534 WirthAnthrLorraine 656–660. Dudosos son los NF Grandclair (FRA:61/Vosges:37, Mos:10,MeurtheM:9), Grandclaire (FRA:31/Vosges:16, MeurtheM:12), Granclair (FRA:3/Vosges:2) y Granclaire (FRA:1/Vosges:1), que se localizan en los mismos departamentos loreneses en los cuales se encuentra el NP Clair, Cler, del lat. CLARUS (cf. MorletDENF 223), pero el culto a San Clair no es en absoluto propio de la región lorenesa; NF Grandame (FRA:83/Nord:26,PCal:21), Grandamme (FRA:78/PCal:57), quizá también el NF Lagrandanne (FRA:46/HVienne:36), aunque es típicamente lemosín; NF Grandfebvre (FRA:1); NF Grandmaitre (FRA:120/Loiret:24,BRhône:22,Vosges:15; BEL:1); Del Grammastro (ITA:62/Pe:49), Del Gran Mastro (ITA:12/ Ap:12), con assimilación regresiva -nm- > -mm-; NF Grandmaire (FRA:420/Vosges:186,MeurtheM:69,Ardn: 27,HMarne:23,CôteOr:22), Grandemaire (FRA:1/MeurtheM:1); NF Grandnom (FRA:24/Aube:23); NF Grand-

    598

    GRANDIS

    GRANDIS

    Piquer, Germain. – Documentacion: Trier; Kremer; Sevilla; Wirth; Müller; Frau; Pisa. – Sintesis: Gallego/Boullόn (revisiόn); Asturiano/Cano (revisiόn); Castellano/Ramírez (revisiόn); Vasconia/Irigoyen, Cierbide (revisiόn); Aragonés/equipo de

    Zaragoza; Catalàn/Piquer; Galorrománico/Hanton (revisiόn: Germain); Italiano/Arcamone (revisión: Fanciullo); Sarde/Wolf. – Consultores: Weinhold; Berger. – Revisiόn: Bastardas; Cano; Kremer; Pfister.

    sire (FRA:1092/SeineMrt:385,Somme:185,PCal:59,Eure: 55), Grandsir (FRA:193/SeineMrt:75,PCal:61); NF Grandvalet (FRA:270/Morb:94; Doubs:18,Ardn:15), Grandvallet (FRA:200/Vosges:74; Oise:44), Grandvarlet (FRA:17/CôtesAr:4,Nord:4), Legrandvalet (FRA:2), Legrandvallet (FRA:12); NF Grandvillain (FRA:154/ EureL:79,Loiret:49).

    599

    600

    CURTUS/*CURTIUS

    CURTUS

    / *CURTIUS (lat.) écourté, tronqué.

    Structure A. CURTUS A.I.0. A.I.0.3. A.I.0.3.4. [AD +] A.I.0.3.4. [DĒ +] A.I.1. A.I.1.3. A.I.1.4. [DĒ +] A.I.2. A.I.2.3.4. [DĒ +] A.I.2.4. [DĒ +] A.II.(AD +).0. A.II.(AD + ~ + -ĀTU ?).0.3. A.II.(+ -ĀCEU).0. A.II.(+ -ĀCEU).1. A.II.(+ -ĀCEU + -(E)OLU).0. A.II.(+ -ĀCEU + -ŌNE).0. A.II.(+ -ĀLE ).0. A.II.(+ -ĀLE + -ITTU).0. A.II.(+ -ANTE ?).0. A.II.(+ -ĀNU).0. A.II.(+ -ĀNU).1. A.II.(+ -ĀRIU + -ELLU).0. A.II.(+ -ĀRIU + -ŌNE).1.3. A.II.(+ -ATTU).0. A.II.(+ -ELLU).0. A.II.(+ -ELLU).0.3. A.II.(+ *-HARD-).0. A.II.(+ -ĪCEU).1. A.II.(+ -ilă).0. A.II.(+ -ĪNU).0. A.II.(+ -ĪNU).1. A.II.(+ -ĪNU + -ĀCEU).0. A.II.(+ -ĪNU + -ATTU).0. A.II.(+ -ĪNU + -ELLU).0. A.II.(+ -ĪNU + -ITTU).0. A.II.(+ -ISCU).0.3. A.II.3.(+ -ISCU).0.3. A.II.(+ -ITTU).0. A.II.(+ -ITTU).0.3. A.II.(+ -(E)OLU).0. A.II.(+ -(E)OLU + -ILLU).0. A.II.(+ -ŌNE ?).0. A.II.(+ -ŌSU).0. A.II.(+ -OTTU).0. A.II.(+ *-WALD-).0. 601

    CURTUS/*CURTIUS

    A.II.(+ *-WALD-).1. A.II.(+ *-WALD- + -ŌNE).0. A.III.(BENE +).0. A.III.(MALUS +).0. A.III.(JOHANNES +).0. A.III.(NICOLAUS +).0.↓ B. *CURTIUS B.I.0. B.I.0.3. B.I.0.4. [DĒ +] B.II.(+ -ELLU).0. B.II.(+ -ELLU).1. B.II.(+ -ŌNE).0. B.II.(+ -ITTU).0. B.II.(+ -OTTU).0. B.III.(NICOLAUS +).0.↓

    0. [Lat. CURTUS adj. "écourté, tronqué, de petite taille", fig. "incomplet, mince, insuffisant" (dp. Lucil., OLD2 524; ThLL 4,1539– 40) sʼest prolongé dans les diverses langues romanes (REW 2421), mais plus particulièrement dans le domaine galloroman, sous la forme simple ou sous la forme de dérivés (FEW 2,1585a–1588a; TLF 6,364–7), et dans le domaine italoroman. Dans les autres domaines de la Romania, ses continuateurs ont été plus discrets, notamment dans leurs usages anthroponymiques1. Plusieurs de ces lexèmes se sont anthroponymisés pour désigner des personnes de petite taille2, parallèlement à dʼautres lexèmes, adjectifs ou substantifs → BASSUS, BREVIS, *PETTĪTUS, POLLEX, mais aussi des individus mesquins, hésitants, etc.3 Dans certains cas, il semble que cʼest un seul membre du corps humain qui est court (v. les SN composés avec nez, col, cuisse, queue, etc.) et le SN est donc dʼordre métonymique4. 1

    2 3

    4

    Ainsi le mot curt est vivant en catalan moderne, mais il ne semble sʼêtre fixé ni dans lʼanthroponymie moderne ni dans lʼancienne. Si le NF Curt est enregistré en Espagne par lʼINE à Huelva (ESP:1091/H:30), il le doit sûrement à des étrangers venus sʼy installer (725 nés hors de lʼEspagne). Cf. FabreNPFrance 89 et DESCI 104. GrosclaudeNFGasc 93 (v° Curt) voit en outre dans ce nom un sobriquet "nu, pauvre ou court, très petit ?". Lʼadj. court intervient aussi dans quelques toponymes qui ont fourni des NP, mais là aussi cʼest le mot court

    602

    CURTUS/*CURTIUS

    CURTUS/*CURTIUS

    Dans lʼanthroponymie latine, seuls les NP Curtus (KajantoCognomina 245) et Curtius (OLD2 524) semblent avoir eu une faible vitalité, de même que Curtianus (KajantoCognomina 145), mais sans impact réel dans lʼanthroponymie des diverses langues romanes. On observe de fréquentes rencontres formelles avec les dérivés de court n.f. "ferme" < lat. CURTIS ou avec le fr. courtois < lat. *CORTENSIS, qui rendent fragile la délimitation de lʼarticle5. Par contre, les NL composés avec lʼadj. court ne sont pas très fréquents, si ce nʼest quelques toponymes comme Courtemanche en France6 ou Montecorto en Andalousie7; bien plus nombreux sont les top. composés avec le subst. court, lat. CURTIS, qui ne sont traités quʼen note8. Lʼarticle est divisé en deux parties, la principale A. étant réservée aux issues de → CURTUS, la seconde B. à celles de → *CURTIUS, toutes concentrées au sud de l’Italie. Ø VasconcellosAntrPort; MachadoDicOnom 483; Ø DicApellidosEsp; Ø MollLlinatges; DauzatTraité 182; DauzatDNFF 156–7; MorletDENF 242, 250–1, 566, 607; Fexer 255–6; GrosclaudeNFGasc 93 (v° curt);

    BillyDicNFPuyDôme 95–96; MoreauNFTouraine 112; AlabergèreNFCentre 64; MorletHPicardie 184; DupasNPFlandre-Artois 251; DebrabandereWb 305–69; Herbillon/ GermainNFBelg 188, 191, 493; GermainNFWallonie 267–8, 627; LuxFNBuch 66 (autre origine); HuberRätNb 790–1; CostantiniCognFriuli 256–7; DeFeliceDCI 111; DeFeliceDCI(Agg) 233; DeFeliceCognItal 335; CI 14; DESCI 104; RapelliCognVeronese 292; DizCognPuglia 167; RohlfsCognLucania 76; RohlfsCognCalabria 93; RohlfsCognSalento 59; RohlfsCognSicilia 79; DizOnomSicilia 450, 486, 488–9, 874, 1508; ManconiDCSardi 52; PittauCognSard 77; ConstantinescuDOR 368, IordanDNFR 410.]

    5

    6

    7

    8

    n.f. "ferme" qui est le plus fréquent en composition (notamment le suffixe -court). Cʼest ainsi quʼon écarte les NP Courtade/Cortada, Courtais/Cortes, Courtier/Cortier, etc. On ne tient pas compte non plus des NP Courtepointe, Courtepointier → *CULCITA. Citons les NF Courtebotte (FRA:8/Paris:3,Marne:2); Courtemanche (FRA:659/LoirCh:160,Sarthe:126, IndreL:60,EureL:52,Loiret:42); Courteval (FRA:55/Rhône: 21,Isère:10,Ain:6), cf. Jehan Courteval a.1389(or.) MorletNPBlois 175; Courtebœuf (FRA:32/Cher:25,All:4), Courtebeuf (FRA:1/Cher:1), dʼaprès le NL Court bœuf, s.12 Cortebuf, comm. dʼOrsay (Essonne), cf. MorletDENF 250. – Certainement détoponymiques sont aussi les NF Tournecourt (FRA:1/HVienne:1; BEL:5), Tournicourt (BEL:55), ainsi que le nom parisien contenu dans la mention GR-21 Jean Pissecourt a.1404 ChartVincennes. Ainsi sont détoponymiques les noms andalous cités dans les mentions anciennes IB-27 Domingo Montecorto [a.1253](s.14) RepSevilla(Palacio) 2,285, Montecorto [a.1491] RepRonda 329. Le NP Riencourt (Riencort Aleaumes [a.1196](or.) NecrArras 8, etc.) et le NF Allecourt (BEL:6/Bxl:4) sont ainsi à rattacher à → lat. CURTIS.

    603

    A.

    CURTUS

    A.I.0. [De gal., port. curto adj. "encurto, troncado" (dp. s.13, DELP 2,268), ast. curtiu (dp. a.1267(s.13?) seulement, curtas; s.18, curtio, DELLAMs; DALLA 394), esp. corto (dp. a.1054, DCECH 2,216), cat. curt (dp. ca.1330, DECat 2, 1112–3), occ. cort "court, mesquin" (dp. s.14, Raynouard 2,495–6), auv. cort, court "de petite longueur" (DAOA 330), afr. cort, fr. court (dp. ca.1100, curt "de peu de longueur", TLF 6,364–7; TL 2,915–7), aussi afr. court "qui a perdu la queue" (FEW 2,1585b), mfr. court "hésitant, circonspect; susceptible" (FEW 2,1586a), sav. cort (FEW 2, 1585b), afrpr. curt, frpr. cò, cor(t) "court; trapu" (GPSR 4,451–2), it. corto, ait. curto (dp. a.1282, DELI 289; GDLI 3,866–8), ven. curt, sic.,it. mérid. curtu "basso di statura" (VS 1,875), sarde (logoud.) curt(u) (DES 1,437), roum. scurt "de longueur réduite, de proportions réduites, (en parlant dʼune personne) de petite taille" (dp. a.1449 Tiktin 3,400–1; Scriban 1180; Ciorănescu 701; DEX 966). – Du point de vue de la motivation, à noter le SN Curtus alternant avec Curto Naso dans une mention du 11e s. au Mans → NASUS).] Doc. hist. IB-21 Gines filio de Petro Curto confirmat a.1238 DocMoreruela 1,192 nº67. – 27 Juan

    9

    Les NF flam. De Corte, De Korte, Corten(s), etc. sont également très fréquents pour désigner des personnes de petite taille (DebrabandereWb 801).

    604

    CURTUS/*CURTIUS

    CURTUS/*CURTIUS

    Matheos Corto [lanc.] (Frexenales) a.1407 PadrónSevillaMs. GR-11/12 Johan Cort a Foix (Arignac) a.1390(or.) RôleComtéFoix 34a, Arnaut Cort (Ax) a.1390(or.) RôleComtéFoix 124a et al.10 – GR-13 Guiraldus Curtus a.1186(or.) CartTrinquetaille 8, P. Curtus f. qd. Petri (Séranon) [a.1295/1297] Durbec,BPH 1966/2,469. – GR-14 Jo. Cort (= Jo. Corts) a.1264/1265 ComptesConsulMontferrand 100;103, J. Cort (Orléat) a.1357 DocLivradois 3, 52 et al., [sous réserve:] mossenhor Durant Cort (= mossenhor Durant Corto, mossenhor Durant de la Cortai) (La Rollandia et Vernesia) [a.1380/1385] LEstimesStFlour 313;312. – GR-21 Petrus Curtus a.1112 CartVendôme 2,199, Curtus [s.11] CartStPèreChartres 453, Garnerius Curtus (Lièvreville) [a.1135] CartThiron 1,230, Herbertus Curtus [a.1180] CartGénéralParis 1,480. – GR-23 Hugo Curtus (= Hugo Curto Naso → NASUS) [a.1080/ 1097])[a.1100] CartStVincentLeMans 394;172, Guido Curtus a.1134(s.18) ChartStJulienTours 1, 99, Guillelmus Curtus a.1183(or.) CartStJeanAngers 8. – GR-24 Gerardus Curt a.1180 RôlesNormandie 1,21, Robertus Curtus a.1203 RôlesNormandie 2,106. – GR-26 des fond Jean Court (Monceau-sur-Sambre) a.1467 SourcesSambreMeuse 522.11 – GR-29 Perrot Court a.1470 FeuxBeaune 6,148. – GR-31 P. Curt [av. a.1180] ValletNPForez 162, [ablatif:] Petro Cort (Tournon) a.1270/1271 FinanzaSabauda 1,155, Hugonetus Corti a.1355 ValletNPForez 232, Pierre Court a.1358/1359 DocForez 226, Johan Court a.1388 LVaillantLyon 4, lez heretier de Estiene Cort (Feurs) [a.1388/1390] DocForez 319 et al., Stephanus Fabri alias Court [a.1392/1396] ValletNPForez 203, Johannes Curti [a.1392/1396] ValletNPForez 203, Robert Curt (= Robert Curt maistre des drappiers a.1421(or.)) a.1417(or.) RegConsulLyon 107;339, la vigne Jehan Court a.1446(or.) NomméesLyon 101, Claude Court (né à Lyon) a.1559 LHabitantsGenève 1, 172. – GR-32 Petrum Curt de S. Jorio a.1368 DocGenève 298, Jacques Court (né à Milan) a.1558 LHabitantsGenève 1,116.

    IR-12 domina Carassia uxor Antonii quondam Johannis Curti de Hodo [a.1375/1385] InventCadorino 383. – IR-21 Martinus Curtus a.1191 BachGênes, Paginus curtus a.1192 LIuriumGenova 1, 387 = Paginus Curtus a.1192(1267) CDGenova 3, 29, Martinus Curtus a.1203(or.) LanfrancoGenova 1,46, Curtus a.1218 LIuriumGenova 1,635, Petrus curtus a.1223 LIuriumGenova 1,685, Curtus a.1288 LIuriumGenova 2,187. – IR-22 Curtus de Maingo a.1223 RegAlba 2,40, Iohannes Curtus a.1243 BiscioniVercelli 157, Guillelmus curtus a.1290 LRossoChieri 253, Michael curtus a.1290 LRossoChieri 253 et al., Guillelmus filius Oddonis Curti et Manfredus Curtus a.1331(s.14) LVerdeAsti 1,41. – IR-23 Çanonus Curtus a.1201(or.) CartStPietroPavia 4, Curtus scutelarius a.1279(or.) DocVeronaMantova 178. – IR-25 Jacobus Curti (Verona) a.1408 RapelliCognVeronese 292. – IR31 Curtus f. Curti a.1202(or.) DocComuneFirenze 82, Iohannes Curtus a.1212(or.) CaleffoSiena 153, Guido Corto a.1221(or.) CaleffoSiena 277, Brunaccius Cortus a.1221(or.) CaleffoSiena 282, Guido Corti a.1226 LFocorumPistoia 42. – IR-42 Petrus Curto haromatarius a.1526/1527 CensRoma(Gnoli) 408. – IR-45 Nicola Curto della Terra di Padula a.1739 DizCognPuglia 167. – IR-53 Cola Curtu a.1480 DocPopPalermo 88, Cola Curtu alias di Chirachi a.1480 DocPopPalermo 88. RO-12 Szkurtu a.1726, a.1758 PaşcaNPOlt 319. – RO-14 Petru Scurtul a.1449, a.1452, a.1453 DocRomHistA 2,5,24,45, Scurtul a.1456 DocRomHistA 2,91, Scurtul a.1610 DocIstRom 2. 312, Scurtul a.1637, a.1638 DocRomHistA 24,337,361, Ioan Scurtul a.1773 DocRomHistA 23,495. – RO15 Dan (al lui) Scurtul a.1501 DocRomHistB 2,26, a.1514 DocRomHistB 2,250, Radul Scurtul a.1514 DocRomHistB 2,250, a.1568–1577 DocRomHistB 6,95, a.1570 DocRomHistB 6,266, a.1573 DocRomHistB 7,206, Dragomir (al lui) Scurtul a.1542 DocRomHistB 4,150,151, a.1570–1574 DocRomHistB 6, 290–291, a.1629 DocRomHistB 22,534, 595, Stanciul Scurtul a.1547 DocRomHistB 4,263, Stoica al Scurtului a.1631 DocRomHistB 23,374, Scurtul a.1642 DocRomHistB 32,194, Gligorie fecior Scurtului a.1647 DocRomHistB 32,281. NF cont. Corto (ESP:99/Se:51; > B:20). Court (FRA:4148/HLoire:311,Ardch:278,BRhône:208,Drôme:204,Gard:169). – Court (FRA:4148/ DSèvres:176; BEL:43/Lb:21,Ht:12)12. – Court

    10

    11

    On trouve toutefois dans le RôleComtéFoix des mentions Ramon Cort à côté de Ramon de Cort. On hésite à voir une fausse latinisation du SN dans: Colins Cortius a.1265(or.) CensNamur 1,72, dans lequel il pourrait y avoir eu vocalisation du l de Cortils ? – De même pour: maitre Jean Curtius a.1600 BourgeoisLiège 114.

    605

    12

    Les NF luxembourgeois Court (LUX:11) et Courte (LUX:42) sont des variantes de Kurt (LuxFNBuch 66).

    606

    CURTUS/*CURTIUS

    CURTUS/*CURTIUS

    (FRA:4148/Loire:473,Rhône:237,Sav:166,Isère:157, All:126), Curt (FRA:1616/Ain:599,Isère:264,Rhône: 217,HSav:195,Sav:23,SaôneL:20)13. Curto (ITA:4416/Ag:777,Cz:510,Cl:192,Pa: 86; Cs:282,Le:268,Pz:195,Br:170; Bl:292,To:227), Curtò (ITA:75/En:22,Me:20,Ct:20)14, Scurto (ITA: 236/Tp:147,Pa:30; Rm:20)15; Curti (ITA:9344/Mi: 1660,Co:709,Pv:641,Cn:486,Re:390,So:375,Pr: 356; Rm:738), Scurti (ITA:1093/Pe:607,Le:115, Ch:63;Tp:96; Rm:59,Na:22). Scurtu (ROM:58/Nt:14,B:10,Bz:9).

    corduaniers a.1365 TailleMons 5416. – GR-26 la veuve Gillechon Le Court a.1525(or.) BourgeoisNamur 2,114. – GR-28 Robin le Court (Laon) a.1459/1460 MorletHPicardie 399. – GR-29 Geoffroy Le Court (de ʻBeaulnoisʼ au diocèse de Sens) a.1557 LHabitantsGenève 1,90, George Le Court (de Bellenod près de Châtillon) a.1557 LHabitantsGenève 1,108. – GR-42 Henri le Court a.1282 DettesYpres 186–7, [formes flamandisées hybrides avec article fr. et adj. flam. kort "court":] H. le Corte a.1328(or.) DocSoulèvementFlandre 161, Pieter le Cort a.1395(or.) ComptesDunkerque 315, Crestien le Court a.1464 DettesYpres 134–5 et al. NF cont. Lecour (FRA:506/Creuse:95)17. – Lecourt (FRA:5423/SeineMrt:1101, Nord:377,Sarthe: 372,Calv:372,May:349,Orne:303,Manche:241, Marne:14418; BEL:38/Ht:21,Lg:7), Lecour (FRA: 506/Eure:57,Manche:32,LoirCh:23,Nord:20). Lo Curto (ITA:696/Ag:299,Pa:106,Tp:76,Cl:46, Ct:37,En:11; Mi:31,Rm:27), Locurto (ITA:56/Cl: 33,Ag:8; Mi:5).

    A.I.0.3. Doc. hist. IB-21 Martino Petri el corto a.1200 CDStVicenteOviedo 1,578, la del Corto (Alba de Tormes) [a.(1224)] CartAlbaTormes 33, de Petro Tocho et del Corto (Teberga) a.1285 ColAsturias 2,129. GR-13 maistre Johan lo Cort a.1356 Pansier 2, 65. – GR-14 Durant lo Cort (Lempdes) a.1303 BillyDicNFPuyDôme 176, Jacques Lecour (Nonette) a.1449 BillyDicNFPuyDôme 176, André Le Court (orig. de Brioude en Auvergne) a.1549 LHabitantsGenève 1,3, [NF:] Lecours, Lecoure (Auzatsur-Allier) a.1813/1862 BillyDicNFPuyDôme 176. – GR-21 Pierre le Court a.1296(or.) TailleParis 20, Richart le Court escorcheeur a.1297(or.) TailleParis 346 et al., Robert le Cort tavernier a.1297(or.) TailleParis 254, [le même ?] la fame Robert le Court a.1299(or.) TailleParisMs et al., Girart le Court orfevre a.1313(or.) TailleParis 27 et al. – GR-23 Le Cort de Munat (Saumur) a.1291/ 1292 ChartPoitou 1,173. – GR-24 Philippe le Court a.1389/1390 CartLouviers 2/1,164, Jehan le Court a.1444(or.) CompteOrbec 221. – GR-25 Giles fils Pierre le Court [a.1241/1306](or.) DocHanseStOmer 58, au fil Jakemon le Cort a.1286 (or.) CensLessines 167, Colart le Court le père des

    13

    14

    15

    Malgré le choix fait par BillyDicNFPuyDôme 95–96, on préfère ne pas intégrer les NF Cour (FRA:755/Doubs:290, Jura:69,Loire:31,All:17; CôteOr:40,HSaône:22) et Cours (FRA:358/Gir:51,Hér:31,PyrA:26,HGAr:26,BRhône:18; Mos:53,Aube:12,Nord:11) qui ne devraient être que très partiellement des variantes de Court. Le DizOnomSicilia 489 fait le rapprochement avec le NF fr. Courteau. Pour les NF Scurto et Scurti, nous ne suivons pas lʼavis de Caracausi qui propose de voir dans ces NF le part. passé dʼit. scorgere "apercevoir", au sens de "avisé, prudent", "adroit, habile" (DizOnomSicilia 1508).

    607

    A.I.0.3.4. [AD +. Avec préposition marquant la filiation et composé typique de cette région. AlabergèreNFCentre 64 précise toutefois que le nom est assez rare dans le Centre, où abondent en revanche les Aupetit.] NF cont. Aucourt (FRA:365/Loire:98,Rhône:96, SaôneL:5719,Ain:24)20, [var. probables dans le Lyonnais:] Aucourd (FRA:26/Rhône:16,SaôneL:3, Ain:3,Jura:3), Aucour (FRA:31/Rhône:16,Sav:2, Loire:2)21. A.I.0.3.4. [DĒ +. Avec préposition marquant la filiation.] Doc. hist. IB-24 la del Corto (Salamanca) [a.1224](or.) CartAlbaTormes 33.

    16

    17

    18 19

    20 21

    On hésite pour la mention: Pieres le Cours (St-Quentin) [ca.1270] MorletHPicardie 399; au c.s., on sʼattendrait plutôt à –z. BillyDicNFPuyDôme 176 y associe également les NF Lecours et Lecoure. En outre Gir:187. Nettement dans la zone francoprovençale du département, à savoir dans les communes de Chauffailles, La Clayette et Semur-en-Brionnais. En outre Réunion:42. On écarte par contre Aucours (FRA:14/Orne:12,Eure:2), prob. dʼautre origine.

    608

    CURTUS/*CURTIUS

    CURTUS/*CURTIUS

    IR-12 Thomasino et Çan del Curto a.1408 TamburinCognCadorino 275, Del Corto. Fazedores Pascual Ruvio Martin. Pascual Ruvio con sus annados Delavancius de Beto a.1457 TamburinCognCadorino 284. NF cont. Ducourt (FRA:219/Gir:101,Land:29, LotG:9,Gers:8,PyrA:8;Char:17), [var. graphique dans le Sud-Ouest:] Ducour (FRA:42/HVienne:21, HPyr:5,Gir:5; PuyD:322. Del Curto (ITA:515/So:445,Mi:30,Co:18).

    A.I.1.3. [SN avec article, mais certains NF pourraient être détoponymiques dans le départ. du Nord, dʼaprès le NL La Courte, comm. de Bouvines (FRA/Nord)25.] Doc. hist. GR-14 W. la Cort26 a.1366/1367 TaillePérigueux 154. – GR-25 [Séquences inversées:] Li Courte Maroie [a.1279](or.) NecrArras 57, Le Courte Jacote [a.1336](or.) NecrArras 78. – GR-27 Hawiate la Corte de Chastels a.1281(or.) BannrollenMetz 2,78, le Courte (Lens) [s.13/14] DupasNPFlandre-Artois 103. NF cont. Lacourte (FRA:622/Nord:139,Oise: 104,Somme:47; EureL:50; BEL:29/Ht:14,Nr:11), [avec lʼart. fém. apic.:] Lecourte (FRA:2/Paris:2 MorletDENF 607 ʻArtoisʼ)27.

    A.I.1. [SN de femmes de petite taille, cf. FournierAnthrFéminine 150. – Pour DeFeliceDCI(Agg) 233, le NF Curta a comme base le SN féminin curta, forme dialectale de corta, mais ce pourrait être une forme abrégée dʼun NF composé comme Gambacurta, Gambacorta → GAMBA.] Doc. hist. GR-12/11 [En fonction de premier nom:] na Corta (Mazères) a.1390(or.) RôleComtéFoix 175b. – GR-14 P. Corta (Billom) a.1357 DocLivradois 3,30. – GR-23 [NF:] François Courte sieur de Bauvais (Origné) a.1708 CartMarmoutierMaine 2,54. – GR-24 Pierre Courte a.1592(or.) CartLouviers 3,143. – GR-29 Pierre Corte cousturier a.1442 FeuxBeaune 5,102. – GR-31 enfans Girert Cortoz de Turgon (Maillisole) a.1341 DocMidi 54. – GR-32 Petrus Curtoz dʼEspindes a.1320 DocLaLance 557, Thomas Curto a.1410(or.) RegGenève 1,18, Johannes Curtaz a.1411 MuretSNSuisse 440, [nom de femme:] Uldrieta dicta Curtaz a.1411 MuretSNSuisse 440, Girardum Curtaz a.1482 ChartLausanne 660. – GR-33 Petro Curta de Vallepellina (Val dʼAoste) a.1476/1477(or.) ComptesGrandStBernard 270. IR-22 Guido Curta a.1264(s.17) CartTortona 2, 252. – IR-42 Madona Florella Corta hostesa a.1526/1527 CensRoma(Gnoli) 473. NF cont. Courte/Courté (FRA:990/Mos:322, MeurtheM:86; Fin:94,Loiret:94,Calv:45; BEL:43/ Lg:16,Ht:9). – Cortaz (FRA:13/HSav:13), Curtaz (FRA:50/HSav:5,Sav:423, ITA:200/Ao:166; > To: 21). Curta (ITA:34/To:28,Vc:2,Cn:1; Ao:3)24. 22

    23 24

    On considère comme détoponymiques ou se rattachant à → CURTIS les NP Decourt, Delecourt, etc. Egalement Nord:34, sans doute par émigration. Le DicApellidosEsp 276–7 considère le NF Corta (ESP: 879/Gui:417,Viz:189,Nav:28,Ala:25; > Ct:100,Ast:25, M:28 INE) non pas comme un SN de forme féminine de lʼadj. corto mais plutôt comme une forme apocopée du NF Cortázar dʼorigine basque.

    609

    A.I.1.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-53 Bartholomeus de Curta a.1287 DizOnomSicilia 489. A.I.2. NF cont. Curtis (ITA:170/Fr:121,Na:10; To:12). A.I.2.3.4. [DĒ +. Avec préposition marquant la filiation.] NF cont. Delli Curti (ITA:50/Ce:49,Na:1), Delle Curti (ITA:330/Ce:289,Na:16; Va:11). A.I.2.4. [DĒ +. Avec préposition marquant lʼappartenance à une famille, cf. DizOnomSicilia 488.] Doc. hist. IR-53 Colus de Curtis a.1283 DizOnomSicilia 488, Colus de Curtibus a.1287 DizOnomSicilia 488. NF cont. De Curti (ITA:12/Ve:4,Vc:4,To:2), Decurti (ITA:27/Vc:17,To:8), Di Curti (ITA:33/Ve:23; Tp:7), De Curtis (ITA:631/Na:214,Bn:109,Cb:71, Ce:35; Rm:28), Decurtis (ITA:7/Rc:3,Na:2,Fg:1). A.II.(AD +).0. [Var. probable de Curti avec aprosthétique à fonction renforçative, cf. CI 14.] NF cont. Accurti (ITA:47/Pe:13[Popoli],Te:9, Aq:3; Ap:7,Rm:3; To:7)28.

    25

    26 27

    28

    Cʼest bien sûr plus nettement le cas pour le NF avec préposition Delacourte (FRA:71/Nord:44,Ardn:5). Lacort dans lʼédition. On hésite davantage pour le NF apparemment normand Lecourtes (FRA:5/Orne:3). Le NF Succurto (ITA:33/Mt:27; Va:6) est dʼorigine incertaine.

    610

    CURTUS/*CURTIUS

    CURTUS/*CURTIUS

    A.II.(AD + ~ + -ĀTU ?).0.3. [Du part. passé de mfr. acourter v. "raccourcir" (s.15, FEW 2, 1587b)29.] Doc. hist. GR-29 Perrin li Accurteys a.1278 CartHuguesChalon 62.

    regard-lʼEvêque) a.1813/1862 BillyDicNFPuyDôme 96. NF cont. Courtasson (FRA:17/PuyD:15), Courtassoux († FRA/PuyD), Cortasson (FRA:1).

    A.II.(+ -ĀCEU).0. [Dʼocc. courtas, -asso adj. "trop court, très court" (Mistral 1,652). Dérivé anthroponymique probable en italien.] Doc. hist. GR-14 Johan Jenre alias Cortas (Sotz lo Teule) [a.1380/1385] LEstimesStFlour 369, mossenhor Gerard Cortas (La Costa) [a.1380/ 1385] LEstimesStFlour 402. IR-45 Vincenzo Curtazzi di Grassano (Cerignola) a.1784 DizCognPuglia 167. NF cont. Cortas (FRA:11/MeurtheM:9,Meuse: 1), Courtas (FRA:1/LoirCh:52,MaineL:24,SeineMrn:10; Gir:12).30 Curtaccio (ITA:7/Rm:7); Curtacci (ITA:70/Aq: 44; Rm:14). A.II.(+ -ĀCEU).1. NF cont. Cortassa (FRA:78/BRhône:21,AlpesM:14,Var:11)31, Cortasse (FRA:22/Vaucl:22), Courtasse (FRA:17/Vaucl:13,Drôme:2). – Cortassa (FRA:29/Rhône:18)32,33. A.II.(+ -ĀCEU + -(E)OLU).0. NF cont. Courtassol (FRA:5/AlpesM:2,Aude:1). A.II.(+ -ĀCEU + -ŌNE).0. [Dʼauv. courtassou adj. "courtaud", cf. BillyDicNFPuyDôme 96 ʻNF propre au Puy-de-Dômeʼ (à aj. au FEW 2,1586b– 1587a ?).] Doc. hist. GR-14 Courtassou (Lempdes) a.1813/ 1862 BillyDicNFPuyDôme 96, Courtassoux (Beau29

    30

    31

    32

    33

    Dʼafr. corcier v. "raccourcir" serait issu aussi le NP picard li Courchiés (Lens) [s.13/14] DupasNPFlandreArtois103. On hésite à en rapprocher les NF Courtias (FRA:22/ PuyD:12) et Courtia (FRA:7/Rhône:7), avec intercalation de yod. On hésite à y joindre les NF Cortasa (FRA:7/PyrOr:3, PyrA:1;Isère:2) et Cortaza (FRA:8/AlpesM:7,Var:1), peut-être dʼorigine italienne [à vérifier avec ITA] à classer sous → COHORS. Plus étonnante est la présence de ce NF en Touraine (IndreL:6). Le NF belge Courtauche (BEL:6/BW:5) pourrait sʼinterpréter par ʻcourt-aiseʼ (comp. wall. binauje/-che adj. "bien aise"), mais on aurait tendance à le raccrocher plutôt à → lat. CORTENSIS.

    611

    A.II.(+ -ĀLE ).0. [Sans doute dérivé anthroponymique. Sinon, à rapprocher de frpr. courtalè n.m. "personne de petite taille" (GPSR 2,453).] Doc. hist. GR-24 Vitali Curtal burgensi Gazonis de Biardo a.1203 RôlesNormandie 2,108. – GR-29 Jehan Courtal a.1386(or.) ComptesBesançon 32. NF cont. Courtal (FRA:12/PyrOr:3;RP:4)34. A.II.(+ -ĀLE + -ITTU).0. [Surdérivé anthroponymique.] NF cont. Courtalet (FRA:4/Gir:3,HGar:1). A.II.(+ -ANTE ?).0. [Pour DauzatDNFF 156, il sʼagirait dʼun dérivé de court adj.35] NF cont. Courtand (FRA:50/HPyr:26,PyrA:6, Gir:5). – Courtant (FRA:48/RP:3136; BEL:3/Ht:3). A.II.(+ -ĀNU).0. [Prob. dérivé anthroponymique; à noter toutefois, comme motivation possible, afr. courtain "(nom de lʼépée dʼOgier)" (FEW 2, 1586b).] Doc. hist. GR-25 Simon Courtain (= Simon Courtin a.1400) (Senlis) a.1383 MorletHPicardie 307. NF cont. Courtain (FRA:115/Aisne:16,Nord:6, PCal:5; Yonne:9,Loiret:8; RP:45; BEL:155/BW: 58,Ht:55)37. – Courtan (FRA:17/RP:15)38. A.II.(+ -ĀNU).1. NF cont. Courtaine (FRA:7/RP:7). A.II.(+ -ĀRIU + -ELLU).0. [Surdérivé anthroponymique.] Doc. hist. GR-21 Nicolas Courterel (Les Près) a.1489(or.) ChartVincennes 495.

    34

    35

    36 37

    38

    Le NF italien Curtale (ITA:116/Rc:87; Rm:14) est peutêtre de même origine. À rapprocher de lang.(Puisserguier) courtanel adj. "court" (FEW 2,1586b) ? Distribution non significative. En outre, avec des formes flamandisées, Courtyn (BEL: 14/FlOr:13), Courtijn (BEL:6/FlOr:6), Courteyn (BEL: 52/FlOr:49) et Courtheyn (BEL:12/FlOr:8); avec le -s du génitif flam., Courtens (FRA:230/Nord:176; BEL:497/ FlOc:370). On hésite à y adjoindre le NF italien Curtani (ITA:8/Cr:8).

    612

    CURTUS/*CURTIUS

    A.II.(+ -ĀRIU + -ŌNE).1.3. [Forme féminine dʼafr. corteron adj., seulement attesté par ce SN fém. (TL 2,917).] Doc. hist. GR-21 Douce la Courterone [a.1270/ 1300] LMétiersParis 379. A.II.(+ -ATTU).0. [Dérivé non attesté par la lexicographie française.] NF cont. Cortat (FRA:114/Cantal:11). – Cortat (FRA:114/Cher:36,Loiret:9; SeineMrt:6), Courtat (FRA:510/Loiret:90,LoirCh:47,Yonne:41CôteOr: 21)39. A.II.(+ -ELLU).0. [De dérivés correspondant à bourg.(Yonne) courtiau n.m. "vieil échalas devenu trop court à force dʼavoir été appointé", peut-être aussi de pic.(Mons) courteau, courtiau "bille (jeu dʼenfant)", cf. aussi pic.(St-Pol) courtiow "coq sans queue" (FEW 2,1586b); à rapprocher également – du point de vue sémantique – des surdérivés mfr. courtelet adj. "très court", rouchi courtelot "gros et court" (ibid.). – Dans lʼOuest, le NF Courteau pourrait être une variante graphique du NF Courtault (→ A.II.(+ *-WALD-).0.), cf. MoreauNFTouraine 112.] Doc. hist. GR-25 Thomas Courteau (de Sergy en Tardenois) a.1550 LHabitantsGenève 1,5. – GR-26 Pierre Courtiau a.1494(or.) BourgeoisNamur1. – GR-28 Jehan Courtiau (Laon) a.1384 MorletHPicardie 307. – GR-29 maistre Hugues Courteaul a.1400 FeuxBeaune 1,182.40 NF cont. Courtiau (FRA:304/Land:117,Gir:50, PyrA:23,CharM:10). – Courtel (FRA:1590/Morb: 327,CôtesAr:301,IlleV:168,SeineMrt:12541; BEL: 12/Anv:11)42, Courteau (FRA:497/IndreL:35,Cher: 30,MeurtheM:27;All:57,Creuse:2243); [faux pluriels:] Courteaux (FRA:662/Mos:85,MeurtheM:82, Vosges:73,Aube:36,SeineMrn:43; BEL:25/FlOr:16), Courtiaux (FRA:2/All:1,Aube:1; BEL:9/Nr:8)44. 39

    40

    41

    42

    43 44

    Comme pour le NF Courtias (v. note 27), on hésite à y joindre le NF Courtiat (FRA:26/All:12,Cher:7). On écarte par contre Pierre de Corteaus orfevre a.1297(or.) TailleParis 83, prob. détoponymique (Courteaux, comm. de Desvres, PCal). À noter que le NF Courtel peut être dû dans certains cas à un changement volontaire de noms, cf. Cohen > Courtel en 1954 (DicChangNoms 1 67). Dʼoù le NF flam. Corteel (FRA:118/Nord:60,Aisne:15, BEL:116/FlOc:84). En outre Mart:46. Dʼaprès MorletDENF 250, le NF Courtial (FRA:3219/ Ardch:737,Drôme:349,PuyD:336,Aveyr:232, Loire:210,

    613

    CURTUS/*CURTIUS

    A.II.(+ -ELLU).0.3. NF cont. Lecourteau (FRA:1/CôteOr:1). A.II.(+ *-HARD-).0. [Dérivé anthroponymique péjoratif, mais lʼon notera le peu de consistance du NF.] NF cont. Courtard (FRA:1/BRhône:1)45. A.II.(+ -ĪCEU).1. [Dérivé anthroponymique ou à rapprocher de saint. courtis adj. "courtaud", périg.(St-Pierre) courtisou (FEW 2,1587a)46.] Doc. hist. GR-14 G. Cortisso a.1472(or.) DocConsulatMende 159. A.II.(+ -ilă).0. [Suffixe onomastique roumain dʼorigine slave.] Doc. hist. RO-15 Scurtilă a.1630 DocHistRomB 23,77. A.II.(+ -ĪNU).0. [Dʼocc. courti adj. et n.m. "qui a la queue courte, à qui on a coupé la queue (dʼun animal)" (Mistral 1,652; FEW 2,1586b), occ., auv. cortin (BillyDicNFPuyDôme 96), afr. cortin "qui ne dure pas longtemps", angev. courtin "un peu court", apic. "à qui on a coupé la queue" (FEW 2, 1586b)47. Un dérivé anthroponymique comme pour Grandin est tout à fait envisageable aussi. En Italie, dérivés non attestés par la lexicographie italienne.] Doc. hist. GR-13 Pons Curti a.1436 CompanNPNice 669. – GR-14 G. Corti a.1262(s.13) DocConsulatMende 37, Jehan Courtin de Bullon a.1304 BillyDicNFPuyDôme 96, Joh. Moroeyr alias Cortí (Billom) a.1357 DocLivradois 3,30, J. Cortí (= J. Cort ?) (Orléat) a.1357 DocLivradois 3, 52 et al., Jehan Courtiz = Jehan Courty (Arlanc) Rhône:208) serait une var. (Massif central) du NF Courtil. – Cf. GR-14 messire Jehans Courtios a.1405(or.) JournalMurol 308 = messire Jehan Courtial alias Chapus [et vice-versa] a.1412(or.) JournalMurol 358 et al. 45 On hésite de même pour le NF Courtarel (FRA:2/LotG:1). 46 On écarte le NF Courtigeol (FRA:37/Cantal:30), prob. des formes anciennes Cortoijol (a.1243), Corteughol (a.1429) du NL Courteuges, à Saint-Just-près-Brioude (FRA/HLoire), à rattacher comme les NF Courteuge (FRA:18/HLoire:7[Blesle],PuyD:5; IlleV:3), Courteuges (FRA:1/HLoire:1) et Courteuce (FRA:1) au NF Courteuge(s), malgré ce quʼen dit MorletDENF 250 (qui songeait à lʼaocc. cortigi "ce qui manque à la juste mesure, FEW 2,1587a). – Cf. la mention hist.: (GR-11) frater G[u]illelmus Petrus Curtesole a.1155(s.14) CartAuch 276. 47 Ainsi comme SN de chien, le kien Courtin (TL 2,919).

    614

    CURTUS/*CURTIUS

    CURTUS/*CURTIUS

    a.1523 BillyDicNFPuyDôme 96, [NF:] Courtin (Montel-de-Gelat) a.1813/1862 BillyDicNFPuyDôme 96, Courty (Seychalles) a.1813/1862 BillyDicNFPuyDôme 96. – GR-21 Raollet Courtin a.1299(or.) TailleParisMs, Jehan Courtin a.1398(or.) ChartVincennes 550, Gillet Courtin archier a.1421 RôleParis 232 et al., [NF:] René Courtin a.1795 PerretNHabitantsCombs 2,21. – GR-23 Robinus Courtin a.1123(s.18) CartToussaintAngers 150, Julien Courtin (Laval) a.1465 CartLaval/Vitré 3,206. – GR-24 Jehan Cortin messager a.1367/1368(or.) ComptesTours 2,29, Jehan Courtin a.1390/1391 DelisleClasseAgricole 503 n°97 et al., ung jardinier nommé Jehan Courtin a.1407/1408(or.) ComptesRouen 64 et al., Guillaume Courtin (Rouen) a.1446 CartLouviers 2/ 2,15948. – GR-25 Courtins (Ponthieu/Vimeu) a.1311/1312 Vasseur,RIO 4,43, Jaquet Courtin (Senlis) a.1387 MorletHPicardie 307, Guillaum Courtin (St-Quentin) [fin s.15] MorletHPicardie 307, les hoirs Pierre Courtin a.1676 RuageAth 123. – GR-26 Jehan Courtin (Treignes) a.1397 SourcesSambreMeuse 833, Stassart Courtin a.1449 AidesNamur 101 et al., Courtin Adire a.1509(or.) BourgeoisNamur1, Sébastien Courtin a.1673 BourgeoisNamur 3,183 et al. – GR-29 Jehan Curtin de Créonce a.1357 RegBeaune 4, Berthot Courtin a.1400 FeuxBeaune 6,141, [avec deux suffixes équivalents:] une fille de Nicole Courtin comtoise (= Nicole Courtet) (Maîche) a.1688 ImmigrationSavoyardeFrComté 76;65. NF cont. Corti (FRA:541/BRhône:86,AlpesM: 30)49, Corty (FRA:52/Var:8,BRhône:450)51, Courty (FRA:3527/Creuse:266,HVienne:197,PuyD:192; Gir:143)52, Curtin (FRA:13/BRhône:3). – Cor-

    tin (FRA:155/Nord:25,Paris:19,Cher:19; BEL:17/ Lg:10,Nr:3), Courtin (FRA:7935/MaineL:405, DSèvres:332,SeineMrt:323,EureL:288; Paris:431; PCal:988,Nord:733,Aisne:300,Somme:292, BEL: 329/Ht:132,Bxl:57,BW:26)53. Curtino (ITA:33/Na:11; To:10,Mi:5,At:3,Cn:2); Curtini (ITA:7/SET:6/Mi:3).

    48

    49

    50

    51

    52

    FournierNPComposés 378 (note 29) voit éventuellement dans certains NP juifs comme Curtinus Judaeus a.1198 et Cortinus Judeus a.1198 une allusion malicieuse à la circoncision. Cette hypothèse nʼest pas confirmée par dʼautres documents. Le NF Corti peut être aussi dʼorigine italienne (notamment CorseSud:38). En domaine oïlique, le NF Corty (Nièvre:7,Ardn:3; Fin: 4,IndreL:4) est dʼune autre origine, sans doute → COHORTILE. Le NF Courti (FRA:63/Nord:10,PCal:7; Doubs:10) est dʼune autre origine notamment dans le Nord < lat. COHORTILE. Dans le Nord et en Belgique, ce NF Courty (FRA:3527/ Paris:263,Marne:221,SeineMrt:137,Nord:115; BEL:21/ Lx:8) est également à rattacher à lat. COHORTILE.

    615

    A.II.(+ -ĪNU).1. [Féminisation du précédent, plutôt que dʼaocc. courtina, occ. courtino n.f. "courtine, tenture, rideau de lit" (Mistral 1,652)54.] Doc. hist. GR-11(ou 12) P. Cortina (Foix) a.1390(or.) RôleComtéFoix 58b, Guilhem P. Cortina (Albiès) a.1390(or.) RôleComtéFoix 119b. – GR-12 [Nom unique:] Cortina (Lattes) [a.1201] CartGuillemsMontpellier 49255. NF cont. Courtine (FRA:1457/PuyD:477,Corr: 137,Cantal:59; Paris:141), Courtines (FRA:138/ Dord:25,Aveyr:23,HGar:19). A.II.(+ -ĪNU + -ĀCEU).0. [Double dérivé anthroponymique.] Doc. hist. GR-14 dominus Johannes Cortinas presbiter (= Johannes Cortina) (St-Genès-la-Tourette) a.1357 DocLivradois 3,39/40. A.II.(+ -ĪNU + -ATTU).0. [Double dérivé anthroponymique.] NF cont. Courtinat (FRA:331/Nord:13). – Courtinat (FRA:331/All:146,PuyD:33,Rhône:12,Loire: 12,HLoire:12). A.II.(+ -ĪNU + -ELLU).0. [Double dérivé anthroponymique.] Doc. hist. GR-14 Marc Courtinel a.1522 DocLivradois 2,96. – GR-23 Jehan Cortineau (Brissac) a.1395 CartSiresRays 1,175. Courtinel (FRA:54/Loire:27,Rhône:3; Orne:7)56. A.II.(+ -ĪNU + -ITTU).0. [Double dérivé anthroponymique.]

    53 54

    55

    56

    On écarte par contre le NF anglais Curtin (FRA:5). Plus hypothétique est le rattachement du NP Courtine (Hesdin), soit à CURTUS, soit à CURTIS, cf. [s.13/14] DupasNPFlandre-Artois 109. On hésite à y rattacher le NP (GR-25) Cortine a.1395(or.) ComptesDunkerque 329. Les NF Courtinard (FRA:159/Martinique:137) et Courtinart (FRA:1/Martinique:1) sont nettement dʼoutremer.

    616

    CURTUS/*CURTIUS

    CURTUS/*CURTIUS

    Doc. hist. GR-29 [Avec vélarisation de lʼintertonique:] Perrin Courtenot a.1400 FeuxBeaune 6, 138. NF cont. Courtinet (FRA:26/HVienne:8). – Courtinot (FRA:27/Nièvre:16). – Courtinet (FRA: 26/Loire:15), Curtinet (FRA:2/Isère:2), Curtiné (FRA:9/Ain:9).

    FeuxBeaune 4,281;5,96 et al.59, Guillaume Courtot a.1434 ComptesEtatBourguignon 5/1,137, Jehan Cortot [miserable] a.1442 FeuxBeaune 5,102, Jehan Cortot [feu mendiant] a.1442 FeuxBeaune 5, 108, Bisuncius Courtet de Cusance capellanus a.1459 ObBesançon 90, Claude Courtot de Blecterans clercs a.1473(or.) TestamentsBesançon 2,168, Odeto Cortot a.1502 ObBesançon 123, François Courtet (Maîche) a.1688 ImmigrationSavoyardeFrComté 65, Edme Courtet a.1732 DocVillageBourgogne 135. – GR-31 Tevenet Curtet (= Tevenet Corteis [s.14] DocLyonnais 514) a.1388 LVaillantLyon 217. – GR-32 Esthevenoz Courtet a.1353 StatistiqueNeuchâtel 14, Roletus Curteti (= Roleti Curtet) a.1442(or.) RegGenève 1,137;140, Anth.a rel.ta Roleti Curteti a.1475 ChaponnièreGenève 388, Roletus Curt. a.1475 ChaponnièreGenève 382. IR-22 Mainfredus Curthetus a.1217(or.) CartValsesia. NF cont. Courtet (FRA:1499/HLoire:107,PuyD: 91,Corr:24)60, Courtés (FRA:1027/Hér:166,Gers: 105,BRhône:92,LotG:52,TarnG:49,Gard:45,Loz: 3461). – Cortet (FRA:515/Nièvre:90,CôteOr:63, SaôneL:36,Ain:30,Loiret:23), Cortot (FRA:746/CôteOr:282,SaôneL:126,Jura:28); Courtet (FRA:1499/ Doubs:160, Yonne:87,Nièvre:33,Jura:25,Loire:2362, 63 ), Courtot (FRA:1859/Belf:394,Doubs:269, HSaône:115,CôteOr:93,Aube:77, Marne:6064)65.

    A.II.(+ -ISCU).0.3. [Dérivé patronymique roumain, cf. IordanDNFR 410.] NF cont. Scurtescu (ROM:17/Ph:7,Db:6). A.II.3.(+ -ISCU).0.3. [Surdérivé patronymique roumain, cf. IordanDNFR 410.] Doc. hist. RO-15 Stan Scurtelescul a.1627(or.) DocRomHistB 21,396, 409. NF cont. Scurtulescu (ROM:13/Bc:6,Ct:5). A.II.(+ -ITTU).0. [Dʼocc. cortet adj. "court, petit" (dp. s.13, Raynouard 2,496), occ. co(u)rtet "un peu court" (Mistral 1,652), afr. cortet (Gdf 2,318), achamp. cortet "très court" (a.1195), frcomt. coutchot, sav.(Vaux-en-Bugey) courtet "un peu court de taille", frpr.(Lyon) cortet "tout petit" (tous FEW 2, 1586b), frpr.(Suisse) courtet (GPSR 4,45557).] Doc. hist. GR-13 Barnardus Curtetus (Marseille) [ca.1032]([ca.1100]) Fexer 256. – GR-14 maitre B. Cortet a.1263/1264 ComptesConsulMontferrand 91, Françoise Courtet (St-SauvesdʼAuvergne) a.1668 BillyDicNFPuyDôme 96, [NF:] Courteix (Singles) a.1726 BillyDicNFPuyDôme 96, Courtex (Plauzat) a.1813/1862 BillyDicNFPuyDôme 96, Courtet (St-Sauves-dʼAuvergne) a.1813/1862 BillyDicNFPuyDôme 96, Courté, Courtés (Neschers) a.1813/1862 BillyDicNFPuyDôme 9658. – GR-21 Goscelmus Curtet [a.1100](s.12) CartStCyprienPoitiers 41. – GR-22 Acardus Courtet [a.1135](or.) CartTalmond 309, G. Curtet [a.1180] CartTalmond 347. – GR-23 Jehan Courtet filz et héritier principal de feu Jehan Courtet (Angers) a.1394 CartLaval/Vitré 2,350. – GR29 Estienne Courtat a.1386(or.) ComptesBesançon 25, Jehan Courthot a.1431 FeuxBeaune 5,99, Girart Courtot (= Girart Courtaut a.1431) a.1433 57

    58

    Y sont mentionnés en outre les NF suisses Curtet (Juriens, Vaud) et Cortat (Châtillon). BillyDicNFPuyDôme 96 explique également le NF Courtais (Manzat) par occ. cortet "tout petit", ainsi que le NF Courtel à Tauves et à St-Sauves-dʼAuvergne (communes où est attesté également le NF Courtet).

    617

    59

    60

    61

    62

    63

    64

    65

    Peut-être aussi (GR-29) Guiot Cortiot procureur dʼicelle ville a.1391 FeuxBeaune 1,163. Var. graphique éventuelle: Courtey (FRA:149/Dord:79, Gir:18,Vienne:18,Corr:6) ? Plutôt à rattacher à → CORTENSIS ? Le NF Courtés (Fin:132) est également breton, prob. var. de Courtois. On ne prend pas en compte les NF bretons Courtet (FRA:1499/Morb:382,Fin:67; Paris:99), Courtay (FRA: 485/Fin:193,Morb:47,CôtesAr:21,LoireA:16; > BEL:3), Courté (FRA:54/Fin:20; > BEL:1/Lg:1), Courtais (FRA: 538/IlleV:115,May:98,MaineL:60,Manche:40,Sarthe:21), qui représentent des var. du NF Courtois selon DeshayesNFBret 186. Les NF Courteix (FRA:813/Corr:280,PuyD:88,Dord:58), Corteix (FRA:3/PuyD:3) et Cortex (FRA:1/HVienne:1) semblent nettement détoponymiques, dʼaprès le nom de commune Courteix, canton dʼEygurande (FRA/Corr), cf. MorletDENF 250. Fréquent dans les documents dijonnais, selon DauzatTraité 182. On écarte le NF Cortey (FRA:245/Loire:130,Rhône:50, SaôneL:23,Isère:9), peut-être var. bourguignonne de Co(u)rtier.

    618

    CURTUS/*CURTIUS

    CURTUS/*CURTIUS

    A.II.(+ -ITTU).0.3. Doc. hist. GR-29 Arnauldus le Cortat civis bisuntinus a.1434(or.) TestamentsBesançon 2,71.

    NF cont. Courtou (FRA:14/PuyD:11)67. – Courton (FRA:968; BEL:2/Ht:2)69,70. Curtone (ITA:8/Na:5,Sa:1)71; Curtoni (ITA:414/ So:265,Pc:47,Co:43,Va:15, Mi:13,To:10).

    A.II.(+ -(E)OLU).0. [Prob. dérivé anthroponymique, en français et en italien.] Doc. hist. GR-25 Michiel Cortoul a.1378/ 1379(or.) ComptesDunkerque 298 et al. NF cont. Curtolo (ITA:429/Pn:19,Ud:5). – Curtol (ITA:43/Bl:39,To:3), Curtolo (ITA:429/Tv: 270,Vc:18,Ve:17; Bl:59); Curtoli (ITA:12/To:9, Bl:3). A.II.(+ -(E)OLU + -ILLU).0. [Double dérivé typique de la région de Messine, cf. sic. curtuliḍḍu "bassino" (DizOnomSicilia 450 et 489).] NF cont. Curtolillo (ITA:6/Me:6), Cortolillo (ITA:18/Me:14), [avec échange des consonnes liquides:] Cortorillo (ITA:99/Me:50,Pa:27). A.II.(+ -ŌNE ?).0. [Pour DauzatDNFF 157, dér. mérid. de court, sans doute orthogr. fautive du dimin. courtou (Sud, Sud-Ouest), courtoun (SudEst). – Du point de vue formel, mais très peu du point de vue sémantique, à rapprocher dʼocc. courtoun, lim. courtou n.m. "pain bis, farine de recoupe; troisième qualité de filasse" (Mistral 1,653), nfr. courton "brins courts de chanvre", hbret.(Dol) courton "poulain de 6 mois" (FEW 2,1587a). Pour BillyDicNFPuyDôme 96, simple dérivé anthroponymique en –on. Prob. dérivé anthroponymique en italien à valeur augmentative.] Doc. hist. IB-21 Johan Perez Corton a.1290(or.) TumboMontes 58466. GR-13 [Sous réserve:] Dominicus Curto presbiter firmavit a.1038 CartLérins 1,37. – GR-14 Thomas Corton (Vodable) a.1377 BillyDicNFPuyDôme 96, [NF:] Courtou (BeauregardlʼEvêque) a.1813/1862 BillyDicNFPuyDôme 96. – GR-27 Stevenin Curton a.1335(or.) RôlesBansMetz 67. – GR-29 Thomas Courton a.1470 FeuxBeaune 6,156, François Courton (Samoëns/ Besançon) a.1705 ImmigrationSavoyardeFrComté 65.

    A.II.(+ -ŌSU).0. [Dérivé non attesté dans le lexique français. Dans le domaine italien, le suffixe –oso se présente plutôt comme qualitatif (DizOnomSicilia 489).] NF cont. Courtous (FRA:11/RP:10), Courtoux (FRA:270/IlleV:83,Morb:10; Nièvre:45,Jura:10; Gir:21)72. Curtosi (ITA:189/Cz:173; Mi:7).

    67

    68

    69

    70

    71

    66

    On hésite à y rattacher le NF cont. Cortón (ESP:798/Lu: 349,C:42,Ou:26; > M:99,Se:49 INE), que le site web des Apellidos gallegos cite sans donner dʼexplication étymologique et qui semble dʼorigine peu claire.

    619

    72

    Mistral 1,653 mentionne occ. courtot, lim. courtòu n.m. "courtaud", en mentionnant le NF Courtot quʼil considère comme méridional. Distribution non significative. À noter que ce NF Courton peut être dû dans certains cas à un changement volontaire de noms, cf. Crouton > Courton en 1950 (DicChangNoms1 67). Cf. aussi Jehan Courchon de Beauvoir (St-Quentin) a.1300 MorletHPicardie 399. Pour MorletHPicardie 184, ce SN Courchon serait issu de lʼafr. corcier v. "raccourcir" < lat. *CURTIARE, et aurait désigné un individu taillé court. À rapprocher de mfr. courson n.m. "branche de vigne qui a été taillée court" (dp. s.15), rouchi courchon "drageon de plante dont la racine est rampante" (FEW 2,1583a). – Quant aux NF Courçon (FRA:50/Sargthe:30,IndreL:8) et Courson (FRA:627/IndreL:126,CôtesAr:82,PuyD:35, LoirCh:33,Yonne:31,Aisne:30), ils semblent être détoponymiques, dʼaprès le NL Courçon, arr. de La Rochelle (FRA/CharM) ou dʼaprès un des NL Courson (FRA/Calv, Ess,Yonne), cf. MorletDENF 248 et 250 et DeshayesDicNFBretons (qui évoque aussi le breton korson "goinfre" pour expliquer le NF Corson). Ce nʼest toutefois pas lʼavis de BillyDicNFPuyDôme 95–96 qui préfère les analyser comme des SN issus du lexème auv. coursou "un peu court de taille". Distinct est: Mathei Corton = Mathei de la Cortona [a.1343/1353] ValletNPForez 150, également Stephanus Cortons de la Cortona a.1355 ValletNPForez 232. – Quant à (GR-21) Lucas Cortonne a.1563 PerretNHabitantsCombs 1,28, on peut y voir un déanthroponymique comme pour le NF Courtonne (FRA:221/Aisne:48,Eure: 47,Calv:16,Marne:16; BEL:1), mais les noms de commune Courtonne sont plutôt localisés dans le Calvados et dans lʼAisne (cf. NègreTGF §10233 et 29614 et MorletDENF 251) . Pour le NF méridional Cortone (ITA:95/Na:46,Ba:38), le DizOnomSicilia 450 hésite entre un augmentatif de Corte ou de Corto. Quant aux NF Courteu †(FRA MorletDENF 250) et Courteux (FRA:39/Eure:31,SeineMrt:3), il paraît plus indiqué de les rattacher à lat. COHORTENSIS.

    620

    CURTUS/*CURTIUS

    CURTUS/*CURTIUS

    A.II.(+ -OTTU).0. Doc. hist. GR-33 Guillielmo Curtodi (Val dʼAoste) a.1476/1477(or.) ComptesGrandStBernard 267. NF cont. [NF équivalents dans lʼEst de la France → A.II.(+ -ITTU).0.:] Cortot (FRA:746/Loiret:45; BEL:10/Ht:10), Courtot (FRA:1859/Paris:132,Oise: 53,Cher:17Aisne:16,Somme:15,CôtesAr:11,CharM: 10,Nord:10,LoireA:7,IlleV:6; MeurtheM:37,Ardn:9, Meuse:8,Mos:6; BEL:3/Nr:3). – [Formes francoprovençales:] Courtout (FRA:70/Jura:50,Doubs:3; Nièvre:4), Courtoud (FRA:16/Rhône:9,Sav:3,Isère: 1; Var:3). Curtotti (ITA:84/Fg:78,Na:4).

    13; BEL:1), Courtaud (FRA:679/Vienne:57,Paris: 44,Indre:35), Courteaut (FRA:9/RP:8), Courtau (FRA:12/Paris:5;Creuse:5), Courtaux (FRA:420/ Yonne:58,Marne:41,Aube:37,MeurtheM:33, HMarne:31,Ardn:26).

    A.II.(+ *-WALD-).0. [Dʼocc. courtaud adj. "courtaud, à qui on a coupé la queue" (Mistral 1, 652)73, occ., auv. cortaud (BillyDicNFPuyDôme 96), fr. courtaud "qui a une queue courte (animal); qui est de taille courte et un peu épaisse (personne)" (dp. a.1439 seulement, "écourté", a.1656 "de petite taille", TLF 6,367; FEW 2,1586a–b), frpr.(sav. Vaux) cortiô "trapu", (Lyon) cortiaud "tout petit" (FEW 2,1586a), frpr.(Vaud) court(i)aud (GPSR 4,453)74.] Doc. hist. GR-14 Anthoine Courthault (Servant) a.1455 BillyDicNFPuyDôme 96, [NF:] Courtaut (St-Bonnet-près-Riom) a.1813/1862 BillyDicNFPuyDôme 96. – GR-23 Gaufridus Cortaudus (= Gaufridus Cortaut [a.1145](s.18)) [a.1100](s.18) CartNoyers 313;579 et al., Alberto Curtaudo [+a.1100] CartStVincentLeMans 386. NF cont. Courtauld († FRA/Lot), Courteault (FRA:20/PyrA:2,HVienne:2; Cher:2;RP:10), Courtaud (FRA:679/All:143,HVienne:39,Creuse:33), Courteaud (FRA:396/Corr:28,BRhône:21,All:12, Rhône:1075), Courtiaud (FRA:23/HVienne:38). – Courtault (FRA:374/IndreL:100,LoirCh:51,Vienne:33,Paris:33,Indre:29)76, Courtaut (FRA:216/ HMarne:52,Aube:35,Eure:18,SeineMrn:13,Yonne:

    73 74

    75 76

    Var. occ. courchaud et lim. courchan (Mistral 1,652). À noter que le lexème courtaud de boutique – et par ellipse – courtaud n.m. "commis de boutique" (dp. a.1585, TLF 6,367) serait une allusion à lʼhabit court des gens du peuple alors que les gens de condition avaient des vêtements longs, ce qui pourrait être une motivation satisfaisante pour certains de ces NP. En outre Réunion:237 et Isère 17. NF majoritairement de lʼOuest, cf. MoreauNFTouraine 112.

    621

    A.II.(+ *-WALD-).1. [Féminisation du précédent. – Du point de vue formel, comp. champ.(Rethel) courtaude n.f. "prune ordinaire", sens dérivé qui ne doit pas intervenir dans la motivation.] Doc. hist. GR-21 Petronilla Curtaude a.1324 (or.) CartSaintongeaisVendôme 210. A.II.(+ *-WALD- + -ŌNE).0. [À rapprocher de frm. courtauder v. "couper la queue, les oreilles dʼun cheval, dʼun chien" (dp. a.1718 seulement, FEW 2,1586b).] NF cont. Courtaudon (FRA:73/All:37,Cher:7; PuyD:7), Courteaudon (FRA:13/Cher:4,All:2), [var. graphique:] Courtandon (FRA:1/Loire:1). A.III.(BENE +).0. [Avec fr. bien adv. "beaucoup, très" (FEW 1,322b; TLF4,471–4). – Il se pourrait que certains de ces NF soient dʼorigine toponymique, dʼaprès le nom de commune Biencourt (FRA/Somme, comm. de Gamaches)77, mais certainement pas la majorité; ainsi, dans le départ. de la Somme, ils sont localisés à lʼopposé, dans le canton dʼAlbert.] NF cont. Biencourt (FRA:597/PCal:375,Nord: 62,Oise:49,Aisne:20; BEL:8/Lg:8). A.III.(MALUS +).0. [Avec occ. mal, mau adj. employé adverbialement avec sens péjoratif (dp. mil. s.11, FEW 6/1, 123b)78.] Doc. hist. GR-14 dominus Petrus Malcort presbiter (Montferrand) a.1357 DocLivradois 3,69, Petrus Malcourt a.1413(or.) JournalMurol 373. NF cont. Maucourt (FRA:745/Sarthe:179,MaineL:90,Nord:28; Marne:66,MeurtheM:64,Meuse: 61,Mos:36,Aube:26; BEL:8/Ht:8). – Malcourt (FRA:15/Isère:7,Loire:7,Ain:1)79. 77

    78

    79

    Le nom de commune Biencourt-sur-Orge (FRA/Meuse) est trop éloigné pour être un éponyme possible. Les noms de commune Maucourt (FRA/Oise et FRA/ Somme) et Maucourt-sur-Orne (FRA/Meuse) pourraient être partiellement les éponymes possibles de NF Maucourt dans les départements proches. On écarte par contre les NF Beaucourt (FRA:1689/ PCal:602,Nord:111,Somme:70; Mos:278,MeurtheM:100; BEL:15/FlOr:9) et Baucourt (FRA:94/Mos:12,Ardn:10,

    622

    CURTUS/*CURTIUS

    Carte 1.

    CURTUS/*CURTIUS

    Aires de répartition du NF Maucourt, partiellement dʼorigine toponymique

    noyaux

    A.III.(JOHANNES +).0. [Avec des formes dialectales du PN Giovanni, Gianni.] Doc. hist. IR-12 Çancurto a.1455 TamburinCognCadorino 269. NF cont. Iacurto (ITA:184/Cb:127,Pa:5; Rm: 40); Iacurti (ITA:187/Cb:116; Rm:30,Vt:21). A.III.(NICOLAUS +).0.↓ [Avec une forme aphérésée du PN Nicola.] NF cont. Colacurto (ITA:30/Rm:13,Mc:2; Ch:7, Fg:5). B. *CURTIUS B.0. [Lʼexplication de cette variante de lʼétymon divise les spécialistes de lʼanthroponymie

    CURTUS

    MeurtheM:8; PCal:19; BEL:10/Ht:6), très prob. détoponymiques dʼaprès les 4 noms de commune Beaucourt dans la Somme.

    623

    italienne. Pour Caracausi (DizOnomSicilia 486), suivi par RapelliCognVeronese 292, lʼit. mérid. cùrciu résulterait dʼun croisement entre les résultats des étymons latins CURTUS (REW 2421) et CURTIĀRE "accorciare" (REW 2419). Par contre, pour Minervini (DizCognPuglia 167), ce serait à la base un SN plaisant, mais aussi péjoratif, formé du mot dialectal des Pouilles et méridional cùrcio (DEI 1194), qui dériverait du NP latin Curtius, avec la signification de "court, de basse stature", ou bien peut-être de lat. curtius, superlatif de curtus. Par contre, peu probable est la thèse soutenue par DeFeliceDCI 111 et DESCI 104, affirmant que Curci pourrait dériver aussi de cùrcio, cùrci "vulva" (ou alors seulement en Sicile). Dans cette série de noms italiens, on ne décèle en tout cas pas de mentions historiques dans lesquelles Curtius ou Curcius figurerait en fonction de premier nom.] B.I.0. [De sic. et it. mérid. cùrciu adj. "corto, basso di statura" (DizOnomSicilia 486).] 624

    CURTUS/*CURTIUS

    CURTUS/*CURTIUS

    Doc. hist. IR-44 Stephanus et Guillelmus Curchius (Montevergine) a.1182 DizOnomSicilia 486. – IR-45 Petrus Curcius (Barese) a.1331 DizOnomSicilia 486, Andrea Guglielmi Curcii (Barletta) a.1485 DizCognPuglia 167, Donato Curcio (Ortanova) a.1572 DizCognPuglia 167, Vito Nicola Cùrcio (Conversano) a.1820 DizCognPuglia 167, Antonia Curci (Bari) a.1820 DizCognPuglia 167. NF cont. Curcio (ITA:10351/Cz:2968,Pa:483,Sr: 365,Cl:149,Me:140; Sa:1124,Cs:1067,Na:995,Av: 486,Pz:429;Rm:225), Curzio (ITA:438/Na:108,Sa: 68,Pz:38,Ce:23,Cs:22,Mt:21; Pd:57), Scurzio (ITA: 11/Vc:8,To:3); Curci (ITA:6362/Ba:2375,Fg:1123, Na:432,Mt:202; Mi:372,Rm:347).

    B.III.(NICOLAUS +).0.↓ [Avec la forme aphérésée du PN Nicola, comp. le NF Colacurto.] NF cont. Colacurcio (ITA:150/Av:100,Na:25).

    B.I.0.3. [Avec lʼarticle défini, agglutiné ou non (DizOnomSicilia 874).] NF cont. Lo Curcio (ITA:237/Pa:170,Cl:51,Ag: 7; Fg:8;Mi:7), Locurcio (ITA:263/Fg:155,Ba:9; Rm:19; To:14,Mi:12,Va:8), Lo Curzio (ITA:95/Sr: 26,Pa:20,Me:19; Rm:11). B.I.0.4. [DĒ +. Avec préposition marquant la filiation.] NF cont. Di Curzio (ITA:876/Rm:341,Pg:204; Aq:155,Te:91,Pe:28), Dicurzio (ITA:5/Pg:4). B.II.(+ -ELLU).0. [Dimin. en –ello, it. mérid. –illo, cf. DizOnomSicilia 486.] Doc. hist. IR-45 Francesco Curcèlli a.1747 DizCognPuglia 167. NF cont. Curcillo (ITA:117/Cz:61,Sr:20,Sa:17; Mi:13), Gurciullo (ITA:289/Sr:263); Curcelli (ITA: 337/Fg:294,Na:3;To:9).



    81

    625

    ,

    CAPPO, CAUDA,

    COXA, DENS, GAMBA, LUPUS, NASUS 83

    82

    84

    OVICULA, PELLIS

    80

    81

    82

    83

    84

    85

    86

    87

    88

    B.II.(+ -ŌNE).0. [Avec le suffixe augmentatif –one.] NF cont. Curcione (ITA:152/Na:113,Sa:11,Av: 10).

    B.II.(+ -OTTU).0. [Avec le suffixe –otto.] NF cont. Curciotti (ITA:23/Na:18), Curziotti (ITA:14/Pr:13).

    ,

    80

    , , TESTA, VACCA . → Lʼadj. court entre également dans toute une série de noms composés avec un substantif, notamment des termes désignant des individus85, des parties du corps humain86, des animaux87, des vêtements88, des instruments et objets divers89, des COLLUM

    B.II.(+ -ELLU).1. [Féminisation du précédent.] NF cont. Curcella (ITA:47/Fg:24,Pe:2; Mi:10, To:5,Ra:5).

    B.II.(+ -ITTU).0. [Avec le suffixe –etto.] NF cont. Curcetti (ITA:327/Fg:265,Br:7,Ba:5; Mi:22,To:11).

    BRACCHIA, BRACCHIUM

    89

    À ajouter au vol. PatRom II.1, col. 684, le NF Courtebras (FRA:46/Ain:11,Jura:4,HSaône:4,HSav:3; RP:12). À ajouter au vol. PatRom II.1, col. 533, la mention champenoise GR-28 Adam Court Col a.1269/1270 CartStVincentLaon. – Cf. aussi les NP Courcol, Courcot et Courcou(x) mentionnés parallèlement au NP flam. Corthals par DupasNPFlandre-Artois 254. À ajouter au vol. PatRom II.1, col. 503, les noms GR-23 Herbertus Cortneis [a.1191/1201] LControversiarumLeMans 307, Hugo Curto Naso [a.1080/1097] CartStVincentLeMans 172. Cf. Vauro Cortipel [a.1210] FournierNPComposés 361 (pour les explications complémentaires, éventuellement corcie pel "raccourcit la peau"). À ajouter au vol. II.1., col. 183, la mention parisienne GR-21 Andry Courtevaiche a.1421 RôleParis. → VICINUS: Deodatus Cortuesinzs a.1154 Fexer 255; VILLANUS: NF Courvillain († FRA) et Corvilain (FRA: 1/Nièvre:1), etc. → *GARRA ?: Pieron Court g(h)aret a.1282 DettesYpres; CARO: Gilles Cortecarne a.1296(or.) DocCalais 30. → PULLITER: Bellerus de Cortpoltrein [a.1140] CartThiron. → BRACA: Henricus Courtebraie a.1272 PolyptVillers, Willemet que on dit Courtebrue a.1275 CartOrval, NF Courtebray (FRA:4/HMarne:3,Mos:1); FASCIA ?: GR-27 courtefoisse (Norroy, Vosges) a.1499 WirthAnthrLorraine 415; GUNNA ?: Johan Corta Gondella [s.11] Fexer 255; *HOSA: NF Courteheuse (FRA:57/SeineMrt:31, Calv:6), Courtehouse (FRA:3/Mos:3), peut-être aussi Courteausse (FRA:1/Oise:1), Courtehaute (FRA/5:Mos: 3,Vosges:2), Courtehonte (FRA:2/Mos:2) et Courtehoute (LUX:8), cf. Jehan Courtehuese a.1365 TailleMons; vu cette dernière mention, il se pourrait que ce soit à tort que MorletDENF 250 et MoreauNFTouraine 112 voient exclusivement dans le NF Courtemanche un détoponymique, dʼaprès le NL Courdemanche (FRA/Sarthe, Eure), plutôt quʼun SN de qqn ayant de petits bras ou court-vêtu. → *GARBA: Jeh. Courtegarbe a.1283 DettesYpres; PALEA: NF Courtepaille († FRA); *BAN: Sarre Courte Baniere a.1365 TailleMons; MALLEUS ?: Jordanus Cort Mail a.1198 RôlesNormandie 2,27; *SPATHA: NF Courtepée (FRA:2/Loire:1,Rhône:1), GR-28 Pierre Courte Epée

    626

    CURTUS/*CURTIUS

    CURTUS/*CURTIUS

    sentiments90, des mots non clairement identifiés91, ainsi que dans des composés phrastiques avec un verbe en emploi adverbial92. Tous ces emplois composés témoignent de sa grande vitalité au sens général de "petit".

    Germain, Tomescu. – Documentation: Trèves; Kremer; Wirth; Pisa. – Synthèses: Galloroman/ Germain (révision: Buchi, Hanton); Asturien/Villa Basalo; Ø Catalan/Bastardas; Roumain/Tomescu. – Réviseurs: Bastardas; Cano.

    [s.14] TarbéChampagne, IB-11 archidiaconus Petrus Cresconii Corta Sapada a.1115 TumboCaaveiro 398; *BODINA ?: Raoulins Courte borne [a.1241/1306] DocHanseStOmer; *GIBB-: Willelmus Cortgibet a.1180 RôlesNormandie. 90 → FIDES: Iohan Courtefey a.1297 LRougeEu, Jehannon Courtefoy [s.14] MorletHPicardie 307; GAUDIA: NF Courtejoie (FRA:68/HSaône:41,CôteOr:9,Jura:9; BEL: 65/Lg:26,BW:11), Courtejoye (FRA:1/HMarne:1), Jean delle Courtejoye a.1468 RenardAnthrLiégeoise; SOMNUS: IR-23 Curtussomnius a.1191(or.) RegComunePiacenza 482; IR-31 Cortus Sonnus a.1221(or.) CaleffoSiena 282. 91 → Court razin Izabel [a.1288] NecrArras; Poincet Cortepanne a.1245(or.) BannrollenMetz 1,31; Cortestruit a.1195 RôlesNormandie 1,88; Cort ruile Oeugive [a.1237](or.) NecrArras 33; Hue dit Cort faus (Reims) [s.14] TarbéChampagne 217; Jehan Cortafou a.1359/ 1360(or.) ComptesTours 2,29. 92 → QUASSARE: Colart Cassecourt a.1426; VESTIRE: Cortvestit Weber 84 (cf. Fexer 255), cf. fr. court-vêtu adj. "qui est habillé court, qui porte un vêtement court" (dp. ca.1380, TLF 6,375); courte abillie (Norroy-lès-Pont-àMousson) a.1476/1477 WirthAnthrLorraine 415.

    627

    628

    *PETTĪ TUS

    *PETTĪTUS (latvulg. rég.) petit. Structure1 ┌



    A. petit A.a. Sans altération de la base A.a.I.0. A.a.I.0.↓. A.a.I.0.3. A.a.I.0.3.4. [AD +] A.a.I.0.3.4. [DĒ +] A.a.I.0.4. [DĒ +] A.a.I.1. A.a.I.1.3. A.a.I.1.3.4. [AD +] A.a.II.(+ -ĀRIU).0. A.a.II.(+ -ATTU).0. A.a.II.(+ -ELLU).0. A.a.II.(+ -ĪNU).0. A.a.II.(+ -ĪNU).0. ↓. A.a.II.(+ -ITTU).0. A.a.II.(+ -ITTU).0. ↓. A.a.II.(+ -ŌNE).0. A.a.II.(+ -ŌNE).0.↓. A.a.II.(+ -OTTU).0. A.a.II.(+ -ŪCEU).0. A.a.II.(+ *-WALD-).0. A.a.II.(+ *-WALD-).0.↓. A.a.III.(+ BONUS).0. A.a.III.(+ BONUS).0.3. A.a.III.(+ BONUS).1.3. A.A.III.(+ GROSSUS).0. A.a.III.(MALE +).0. A.a.III.(MALE +).1. A.a.III.(MALE +).1.3. A.a.III.(*THORP +).1. A.a.IV.(mon petit !).0. ┌ ┐ A.a.IV.( notre petiot !).0. A.b. Sur une base de dérivation dépourvue de -tA.b.II.(+ -ATTU).0. A.b.II.(+ *-HARD-).0. 1

    Article paru une première fois en 1997 dans le volume de présentation et révisé en juillet 2000. Les NF italiens (MinFin) ont été intégrés ultérieurement. Par contre, pour ne pas perturber lʼéconomie de lʼarticle, les statistiques des NF français sont restées celles du cédérom Pages Coup de Fil de France Telecom, à lʼexception des données 1891–1915 de FordantNFFrance pour les NF en voie de disparition.

    629

    *PETTĪ TUS

    A.b.II.(+ A.b.II.(+ A.b.II.(+ A.b.II.(+ A.b.II.(+ A.b.II.(+ ┌

    -ITTU).0. -ITTU).1.3. -ŌNE).0. -OTTU).0. -OTTU).1.3.4. [AD +] -OTTU + -ITTU).0.



    B. pitit B.0. B.a. Sans altération de la base B.a.I.0. B.a.I.0.3. B.a.I.0.3.4. [AD +] B.a.I.1.3. B.b. Sur une base de dérivation dépourvue de -tB.b.II.(+ -ŌNE).0. B.b.II.(+ -OTTU).0. ┌







    C. petet C.0. C.I.0. C.I.0.3. C.II.(+ -ĪNU).0. C.II.(+ -ITTU).0. C.II.(+ -ŌNE).0. C.II.(+ -OTTU).0. D. pittet D.0. D.a.I.0. D.a.I.0.3. D.a.I.0.3.4. [AD +] D.a.I.1. D.a.II.(+ -ĀNU).0. D.a.III.(MALE +).0. D.a.III.(PLŪS +).0. D.b.I.0. D.c.I.0. ┌

    ┐ ┌



    E. peti/egnot / peque/ignot E.0. ┌ ┐ E.a. peti/egnot E.a.I.0. ┌ ┐ E.b. peque/ignot E.b.I.0. E.b.I.1. E.c. [Changement de suffixe intervenu en anthroponymie] 630

    *PETTĪ TUS

    *PETTĪ TUS

    A.0. [Latvulg. rég. *PETTĪTUS (cf. latméd. pititus, a.775, TLF 13,183; TGO 552–3)2, formation expressive exprimant la petitesse (RohlfsSprachgeogr 152), est un diatopisme spécifique du galloroman et du catalan (REW 6544a; FEW 8,342–7; Hubschmid,MélRohr 23–57). Afr. petit a été emprunté par lʼancien italien (notamment dans des traductions de la littérature épique française, GDLI 13,197; HopeBorrowing 115); le type se trouve en outre en piémontais et dans certains dialectes italiens méridionaux. Lʼanthroponymisation sʼest faite selon trois modalités (filière, chronologie, productivité, fréquence, caractère motivé ou non) différentes selon les domaines romans. (i) Elle a été massive, précoce (dès la phase romane archaïque, → A.a.I.0.) et multiforme (dérivation, composition) là où les représentants de lʼétymon sont autochtones et appartiennent au noyau central du lexique (Galloromania et Catalogne). (ii) Elle a été infiniment plus réduite là où le lexème nʼa pénétré que par voie dʼemprunt (Italie; → A.a.I.0., A.a.I.1.), la formation de NP témoignant pourtant dʼun enracinement non exclusivement littéraire. (iii) Elle sʼest produite par migration (catalane ou galloromane, dans ce dernier cas probablement surtout occitane), notable dès le Moyen Âge, là où lʼétymon nʼa jamais été – directement ou indirectement – lexicalement productif: ouest et nord de lʼIbéroromania (Galice, Portugal, León, Asturies, Pays basque, Aragon; → A.a.I.0., A.a.I.0.3., A.a.I.1.)3; quoiquʼils continuent, en général, à être marqués par la chute de la voyelle finale inaccentuée, qui trahit leur origine, ces derniers NP ont parfois été adaptés phonétiquement (intégration aux noms en –o; -e paragogique). En dehors de cette dernière filière, les représentants de *PETTĪTUS se sont fixés avec leur

    sens propre (référence à la petite taille des porteurs originels)4 ou dans celui de "jeune"5, le plus souvent dans des descriptions définies (le cas prototypique étant représenté par → A.a.I.0.3.)6,7. Si lʼensemble des formations anthroponymiques réunies ci-dessous présente une forte cohérence sémantico-motivationnelle, il manifeste en revanche des variations formelles notables, et parfois peu claires, liées sans doute au caractère expressif du mot8, variations dont rend compte la structure de lʼarticle. On a séparé du type étymologique et majo┌ ┐ ritaire ( petit , → A.) plusieurs groupes de NP qui présentent des modifications du radical, notamment au niveau du vocalisme. On ┌ ┐ distingue en premier lieu le type pitit , caractéristique, sur le plan anthroponymique, des domaines picard et francoprovençal (→ B.)9. Dans une partie des dérivés, tant lexicaux quʼanthroponymiques, relevant de ces 4

    5

    6

    7

    8

    2

    3

    À rapprocher de lat. pitinnus (à côté de pisinnus, tous les deux DELL 510), aussi en emploi anthroponymique (KajantoCognomina 299). Cf. par exemple Pere Petit, mentionné tant par des documents occitans de Navarre quʼaragonais (→ A.a.I.0., GR11 et IB-23; v. aussi VasconcellosAntrPort 276, 287; MachadoDicOnom 1169).

    631

    9

    Le SN a pu être attribué par ironie à une personne très grande, par un effet discursif qui nʼatteint pas le sens du lexème au seuil du nom propre. Cʼest clairement le cas dans Jehan Petit Courtois (= Jehan filz a Courtois) a.1389(or.) MorletNPLangres 320 (→ A.a.I.0. Doc. hist. GR-28), et très probablement aussi dans Guillaume Milet le Petit (face à Guillaume Milet le Grant) (Eu) a.1279 Morlet,RIO 11,132, de même que dans Petitgrand (FRA:15/Yv:12). – Les enfants trouvés ont pu recevoir des NP comportant un représentant de *PETTĪTUS (DeshayesDicNFBretons 201 mentionne Pity la Pierre, Pity la Ru, Pity des Champs, etc.). On a renoncé à rechercher la distribution géographique des NF français de très haute fréquence, de sorte que lʼon nʼest pas en mesure de distinguer dʼéventuels homonymes dʼorigines géographiques et linguistiques diverses. Dans la documentation ancienne, ces NP sont quelquefois traduits en latin (cf. par exemple Guillelmus dictus Parvus faisant référence à Guillaume le Petit, ChartStMagloire 2,48 et → A.a.III.(MALE +).0. Doc. hist. GR-29). Cf. la remarque de GraurGéminées 78, suivant laquelle «il serait faux de croire» que les mots exprimant comme *PETTĪTUS une propriété «sont incolores: en réalité, suivant le point de vue du sujet parlant ils sont tantôt des compliments, tantôt des insultes» (particulièrement dans lʼemploi anthroponymique comme sobriquets); FEW 8, 346a. Dans le lexique, ce type vit aussi (et surtout) en limousin et périgourdin (FEW 8,345ab).

    632

    *PETTĪ TUS

    *PETTĪ TUS

    deux premiers types (domaines dʼoïl et francoprovençal), la base peut apparaître privée de /t/ final (par exemple Petiot et face de Petitot). Étant donné la date précoce de dérivés lexicaux et anthroponymiques de ce genre (mfr. petiot dès a.1379, FEW 8,343b; attestations dès a.1309 en anthroponymie, → A.b.II.(+ -OTTU).1.3.)10, nous avons préféré détacher sous → b., au regard de → A.a. et → B.a., les cas où la base est altérée, respectivement sous → A.b. (type Petiot) et → B.b. (type Pitiot)11. En outre, sous → C., → D. et → E. sont séparés trois groupes de NP régionaux (est de la Galloromania): sous → C., un premier ensemble (Petet, etc.), qui reflète le ┌ ┐ type lexical comtois petet («schwer verständlich», FEW 8,346b); sous → D., des NP issus de frpr. pittet; enfin, on a classé sous → E. les NP Petignat (→ E.a.) et Pequignot et leurs variantes (→ E.b.), qui proviennent dʼun type lexical rapporté à *PETTĪTUS par Wartburg (FEW 8,344a), que lʼon suit ici par commodité. Comme constituants non-nucléaires, les représentants de *PETTĪTUS sont entrés dans de très nombreux composés anthroponymiques (notamment dans lʼest du domaine dʼoïl et plus particulièrement dans les Vosges, type Petitjacques, Petitjean, Petitdidier, Petitgirard, Petitimbert, Petitpierre, Petitsimon, cf. MorletDENF 777 et GermainNFWallonie 801; v. aussi ReaneyDicEnglNP s.v. Petijohn), où ils ont en général la valeur de "jeune". Kremer,Aufsätze 13,160–1; VasconcellosAntrPort 276, 287; MachadoDicOnom 1169; MollLlinatges 276; DCVB 8,533; BadiaDic-

    AnthrCat 129–131; DauzatTraité 223; DauzatDNFF 408, 473, 478, 487, 571; MorletDENF 587, 653, 704, 708, 770, 777, 778, 790; DebrabandereWb 1099, 1100; Herbillon/ GermainNFBelg 481, 507, 641, 651; GermainNFWallonie 611, 646, 800–1, 814; LuxFNBuch 265; Ø CostantiniCognFriuli; Ø DeFeliceDCI; DeFeliceCognItal 325 (sans analyse); CI 1319, 1355; DizCognPuglia 242– 3; RohlfsCognLucania 157; DizOnomSicilia 1248; ManconiDCSardi 109; PittauCognSard 191.]

    10

    11

    Pour la date de la chute de -t final après voyelle, v. FouchéPhon 663 sqq. (cf. Straka,TraLiPhi 4,449 sqq.), de même que les NP Pet(t)y (a.1480 en GR-26; → A.a.I.0.). – Le radical sous-jacent maintient en principe /t/ jusquʼà nos jours dans la flexion et la dérivation (petit est mis en rapport avec petite, petitesse, etc.). On peut penser que ces bases courtes sont nées dans la dérivation diminutive en –ITTU, -OTTU, de la dissimilation entre les trois consonnes identiques dans /(…)V tit + V t/. La préservation du premier /t/ permet de maintenir le lien entre le mot-base petit et le dérivé dissimilé type petiot.

    633





    A. petit A.a. Sans altération de la base A.a.I.0. [De cat. petit adj. "dont la taille est inférieure à la moyenne" (dp. ca.1100 seulement, DECat 6,488)12, occ. id. (dp. ca.1000, AppelChrest n°105,166; aocc. 1083, TGO 552–3), fr. id. (dp. fin s.10, TLF 13,183), frpr. id. (dp. av. 1310, MargdʼOingt; DocLyonnais 285; cf. S), mais aussi "jeune" (occ. dp. ca.1180/1225, Raynouard 3,279; fr. dp. Passion, FEW 8,345a; afrpr. dp. s.13, S; MargdʼOingt n°83; Dev 480), ait. petitto "petit; jeune" (fin s.13–15, < fr., GDLI 13,197), pitito "jeune" (fin s.14/déb. s.15, ib.)13, salent. pititu (VDS 487), luc. [p´tit] (Bigalke 627), sarde pititu (DES 2,284). Les données pourraient suggérer que *PETTĪTUS a donné lieu à un NP de transmission traditionnelle appartenant à la couche la plus archaïque de lʼanthroponymie proprement romane (cf. Petitus, Chartres s.7, MorletNPGaule 2,89, et ci-dessous Petitus/Petita, Catalogne a.913) et expliquant les emplois comme noms uniques ou premiers noms relativement fréquents du 11e au 13e siècle, spécialement au féminin (→ A.a.I.1.).] Doc. hist. IB-12 [Avec harmonisation vocalique, prob. indépendante de → B.a.I.0.:] conchouso de Pitito a.1258 PMHInquisitiones 730, [avec adapta12

    13

    Lʼadjectif est pan-catalan depuis les origines de la langue et sans restriction dʼusage; il est concurrencé par poc, menut et xic (actuellement préféré dans la partie méridionale du domaine). Lʼusage comme nom ou comme adverbe est plus restreint. Pour la tendance à la fermeture de lʼinitiale E- en i- du toscan et des dialectes italiens du sud extrême, v. RohlfsGramStor 1,162–4.

    634

    *PETTĪ TUS

    *PETTĪ TUS

    tion par paragoge:] Estevam Mendes Petite [s.14] LDeãoLinhagens 128;194. – IB-13 [Avec harmonisation vocalique, prob. indépendante de → B.a.I.0.:] Arasmo Pitit framenguo que vende triguo no Tirreyro a.1565 LLançamentoLisboa 4,181. – IB-21 [Avec adaptation de la finale:] armiger regis Petito a.1096 TumboMontes 177, alcaldes in Carrione Willielmus Petith a.1193(or.) CDSahagún 4,489 et al., domnus Felix Petit a.1197 DocGordón 373, Dominicus Petit cf. a.1202(or.) DocVillaverdeSandoval 80, archipresbiter Martinus Petit a.1221(or.) CDCatedralLeón 6,93, [avec harmonisation vocalique, prob. indépendante de → B.a.I.0.:] Iohan Pitit pr. cf. a.1231(or.) CDCarrizo 1,202, [avec adaptation par paragoge:] Pelay Petite que yera estuencia muy mal rapaz he agora muy mal villano a.1267(or.) CDCatedralLeón 8,456. – IB-22 Petit barber fivater de Beyrie (Micxe[Barhoe, Garris]) a.1412 CensBajaNavarra 136. – IB-23 P. Petit in Loar a.1113 CDHuesca 136 (= Peire Petit in Loharre et in Boleia a.1127 EspañaSagrada 50,390, Pere Petit → GR-11), Vidal Petit a.1182 DocPilarZaragoza 145. – IB-31 Petitus a.913(or.) RAC 431 = BNF 9,39 et n.320, Ss. Seniofredi Petito a.1040(or.) DiplStLlorençMunt 1020 (= Ss. Seniofredus Pitito a.1039(or.) DiplStLlorençMunt 1006), Martino Petit a.1101 BalariOrígenes 584 (= S. Martini Petit a.1113 MarcaHispanica n°393), Martino Petit a.1122 CartStCugat 3,59, Martini Petit a.1139 AebischerOnomCat 74, Marti Petit [a.1145] (or.) LlistaHabitantsBarcelona s.f., Stephanus Petit [a.1186](or.) CartGirona 2,527, Jaume Petit de les Splugues (Begues) a.1553 FogatgeCatalunya 1,370 etc., [NF; 19 porteurs:] Petit (Prades) a.1841 CostaRépNFPyrOr 1,273. – IB-33 Johan Petit (Ducat de Guiana de Sent Tonge) a.1375(or.) LAveynamentsValència f°41–41v, Acdumeli Petit moro del raual a.1386(or.) LReceptasSegorbe f°20r, Azmet al Catalan alias Petit (Sogorb) a.1423(or.) PadrónAlturaCastelló f°294v, Petit (Morvedre) a.1445(or.) CensValència f°76r–76v. GR-11 Pere Petit in Boleia a.1129 CDPrioradoNavarra 8 (= Petro Petit → IB-23), Rogert Petit a.1135 CDIrache 149, Per Petit a.1143(s.13) CartAuch 73, don Orti Petit a.1157 DocArtajona 221, Johan Petit (Pamplona) a.1266 Cierbide,SOBI 70/ 71,313, Petit Mesquii (Arthez) a.1385(or.) DénombrBéarn 86a, noble home Robin Petit Lolb scuder dʼescuderie deu Rey a.1455 LÉtablissementsBayonne 283, Johan de Lucberd son filh

    aperat Petit (Beyries) a.1498 MillardetDialLandais 96, [NF:] Pétit [a.1596/1793] PépoueyNPBigorre 27. – GR-12 Deusde episcopo quem nominant Petit a.935 BonvalEvêquesRodez 1,562, Durantum Petitum [a.1065/1087](s.12) CartConques 21, Pethit (Carcassonne) a.1067 LFeudorumMaior 2,318, Deusde Petitus a.1097 CartGellone 380, domum Ulrici Petiti a.1103/1104(s.13) CartGuillemsMontpellier 207, Deusde Petiz (Rouergue) [a.1120](or.) BrunelChartes 1,22, Bernardus Petit [a.1140](or.) (Albigeois?) BrunelChartes 1,36, Rostag Petit (Nîmois) [a.1150](or.) BrunelChartes 1,67, Petri Petiti (Nîmes) a.1161(s.15) Fexer 524, Petrus Petits Nemausensis notarius (Nîmes) a.1166 Fexer 524, Petri Petiti diaconi de Anglata a.1166 HGL 5,1301, B. Petit [a.1170] CartLaSelve 123, B. Petitz [a.1180] CartLaSelve 163, Bernardus Petitus [s.12] (s.13) CartGuillemsMontpellier 457 et al., mestre Petit (Narbonne) [s.12] SerorNomsJuifs 212, Guiraudus Petit a.1201(s.13) CartGuillemsMontpellier 476 et al., Johannes Petitus a.1201(s.13) CartGuillemsMontpellier 465, Petrus Petiti a.1201 (s.13) CartGuillemsMontpellier 469, R. Petit de Cahuzac [a.1260/1350] CensGaillac 289, Petit (Quercy) [a.1294/1344] Prat,RIO 3,209, Petit Bonissac (Narbonne) a.1305 SerorNomsJuifs 212, [NF:] Abel Petit a.1656 PégorierNFCaylus 60. – GR-13 Jatbertus Petitus [+a.1060]([1100]) CartStVictorMarseille 1,405, Aicardus Petitum [s.11] ([1100]) CartStVictorMarseille 1,122, Petrus Petiti a.1171(or.) CDStRufValence 57, Petro Petito a.1197(1212) CartTrinquetaille 96 (= Petrus Pitit → B.a.I.0.), gener Pontii Petit a.1208(1212) CartTrinquetaille 197, Petit (= Petiz) (Manosque) a.1301 SerorNomsJuifs 212, Petitus Macipi (Marseille) a.1351 SerorNomsJuifs 212, Petitus Bonifilii (= Patit Bonfill) (Marseille) [a.1351/1367] SerorNomsJuifs 212, maistre Gerard Petit a.1397 Pansier 2,109, Pons Petit (Seyne) a.1411 DocMidi 203, Claude Petit tisserand (St-Paul-Trois-Châteaux) a.1554 LHabitantsGenève 1,39, Mossé Petit de Saint Pol (Avignon) a.1571 Seror,REJ 156,356 et al., [NF:] Petit (Bobbio Pellice) a.1687 CoissonNFValdesi 168. – GR-14 Nec non Simo Palastellus dedit ecclesie de Rocha duos homines Petit et Boso [a.1140](s.12/13) CartAureil 165, Johannes Petitz [a.1163/1175](or.) DocLivradois 1,3, Johans Petitz de Podio (Le Puy) [a.1172] CartVelay 20 (prob. = lo Petitz → A.a.I.0.3.), Petit la Peira [a.1174/1196] CartArtige 326, Petiz de Sancto Ger-

    635

    636

    *PETTĪ TUS

    *PETTĪ TUS

    mano a.1181/1182 CartObazine 368, Petit deu Plais [a.1184/1261](s.12/13) CartAureil 270, Petrus Petiz serviens a.1190/1191 CartObazine 333, Petiz de Bessas [s.12/13] CartAureil 264, Petitz d’Antraigas (Mayres) a.1209([1230]) CartBonnefoy 151, in feudo P. Petiti de Ronchimart [a.1250/ 1263] DocBrivadois 60, Petitus de Reneyras burgensis Sancti Gervazii (St-Gervais-dʼAuvergne) [a.1250/1263] DocBrivadois 66, Petitus Bleins (Auvergne) a.1251 EnquêtesToulouse 57, Petit Paia a.1262(s.13) DocConsulatMende 35, P. Petitz a.1262(s.13) DocConsulatMende 35, G. Petit (Limoges) [s.13] Fexer 524, Joh. Petit (Cunlhat) a.1357 DocLivradois 3,34, Petit P. dich Lavaure a.1366/1367 TaillePérigueux 145 et al., [c.s.:] Guilhem Petis [a.1380/1385] LEstimesStFlour 373, Jehan Petit mareschal a.1494 DocConsulatMende 229, Jehan Lachal dit Petit (Montferrand) a.1563 Thiolier,NRO 29/30,249, Jehan Tenent dict Petit a.1581–1611 Decanter,BSAHL 92,151–6, Petit avocat a.1684 DocConsulatMende 331. – GR-21 Bladini Petit [a.1122](s.17) ChartBourbonnais 32, Petitum Cervent (Naves) a.1214/1215(s.13) ChartBourbonnais 63, Michael Petit [+a.1270](or.) CartNDRomorantin 107, Jehannet Petit a.1277(or.) ComptesProvins 31b, Petit de Chaalons a.1284(or.) ComptesProvins 65b, Bertranz Petiz clers a.1288 (or.) ComptesProvins 75a, Jehan Petit a.1292(or.) TailleParis 101 etc., Jehan dit Petit a.1294(or.) ArchHôtelDieuParis 550, Gautier Petit barbier couturier a.1298(or.) TailleParis et al., Jehan Petit a.1307(or.) ComptesProvins 203b, Petit de Lalhac (Moulins) a.1311 DocBourbonnais 105, Colin Petit mestre fournier a.1313(or.) TailleParis 186 et al., Petrum dictum Petit (Paris) a.1320(1331) ChartStMagloire 2,360 (= Petrus le Petit → A.a.I.0.3.), Petit Micho a.1319(or.) ComptesBlois 207, Guillaume Petit du Val [a.1332/1334](or.) CensIssy 47 etc., Jehan Petit a.1334 LHabitantsBlois 14, Colin Petit (Monlignon) a.1375(or.) ChartVincennes 523, Guillaume Petit (Blomard) a.1385 TerriersBourbonnais 111 et al., Jehan Petit a.1386 ComptesÉcurieCharlesVI 1,182, Estienne Petit dit Beruier a.1389 MorletNPBlois 190 et al., sage Gaultier Petit guernetier pour le roy à Pontoise a.1391 LRaisonPontoise 152, Pasquier Petit masson [s.15] LRaisonPontoise 36, Loys Petit a.1421 RôleParis 136, Claude Petit a.1529 PerretNHabitantsCombs 1,24, Claude Petit orfebvre (Meaux) a.1572 LHabitantsGenève 2,30 et al. –

    GR-22 Costantinus Petit [a.1087/1091](s.12) ChartStMaixent 1,209, Gaufred Petit [a.1100] (s.12) CartStCyprienPoitiers 40, Fulquetus f. Hugonis Petit [a.1120/1190] CartAbsie 57 et al., Fulco Petiz [a.1120/1190] CartAbsie 62, Reginaldo Petit [a.1150](s.12) ChartStMaixent 1,350, Petit Perre [a.1249/1271](or.) MorletNPNiort 53, Petrus Petiti (Poitou) a.1251 EnquêtesToulouse 8, Petitz a.1274 BéquetNPCellefrouin 68, Johan Petit (Loudun) a.1286 ChartPoitou 2,37, Hugonem Petit a.1287/ 1288(or.) DocPoitiers 1,201, Raou Petit cler (Mauléon) a.1293 ChartPoitou 1,21, Petit Joan (La Roche-Posay) a.1296 ChartPoitou 1,78, Geffroi Petit (Thouars?) a.1296 ChartPoitou 1,255 et al., Petit [s.14/15] MorletNPStJeanAngély 37. – GR23 Petiti [1070/1074] CartStVincentLeMans 109, Guillot Petit (Cheniers) a.1314 CartTours 2,175, Guillaume Petit (Clisson) a.1382 Mulon,BPH 1972,82, André Petit a.1393 CartSiresRays 2,93, Robin Petit autrement dit Maygnen (Bissac) a.1395 CartSiresRays 1,160, [NF:] Petit a.1599–1792 RobertPatrTouraine 28, Petit a.1691 LeMennNFBretagne 191, Petit (passim) [a.1710/1792] LeRossignolNFIlleV 188. – GR-24 Ugone Carvello et Petito (Ferrières) [a.1140] CartThiron 2,21, Giffrei Petit a.1276(or.) LRougeEu 30, [nom dʼun chrétien:] Petit (Rouen) a.1295 SerorNomsJuifs 212, Ioh. Petit boulenger a.1304(or.) LRougeEu 112, Nicole Petit du Pont a.1330(or.) LRougeEu 156, Guillaume Petit a.1334 CartLouviers 1,337, Jehan le Saunier dit Petit a.1341(or.) LRougeEu 180, Jehan le Selier dit Petit a.1343(or.) LRougeEu 185 et al., Jehan Petit [a.1367/1370](or.) ComptesRoiNavarre 73, Petit (Rouen) a.1390 Maillard, MélNortier 95, Petit de Vely a.1396(or.) LRougeEu 302, Petit (Mantilly/St-Mars) [a.1419/1421] Cormier,MélNortier 114, Jehan Lemesle alias Petit a.1430(or.) ComptesRouen 109 (= Jehan Lemelle Lepetit → A.a.I.0.3.), Pierre Petit a.1444(or.) CompteOrbec 253, [NF:] Michel Petit peintre (Rouen) a.1554 LHabitantsGenève 1,41, Petit (Bourgeauville) [a.1668/1719] Houdaille,RIO 19, 188. – GR-25 Petit Johans [a.1197](or.) NecrArras 9 etc., [c.s.:] Petis (Aubigny) [s.12/14] DupasNFFlandre-Artois 103, Petit (Eperlecques) [s.12/14] DupasNPFlandre-Artois 116, [c.s.:] Petis li Deskierkieres [a.1277](or.) NecrArras 57, [c.s.:] Jakemes Petis a.1279/1280(or.) LoiTournai 1,352, Franciscum Petit a.1289 DocCalais 62 (= Franchois Pitit → B.a.I.0.), [c.s.:] Johannes Petis (Viry-

    637

    638

    *PETTĪ TUS

    *PETTĪ TUS

    Noureuil) a.1291(or.) Fossier,MélDubois 454, Jehan Petis Marbos [a.1293/1296] CueilloirAmiens 12 n.3, [c.s.:] Wincans Petis [a.1296/1302] RôlesArtois 100 et al., Pierre Petit de Carteigni (StQuentin) a.1300 MorletHPicardie 443, Pierron Petit (Berteaucourt) a.1312(or.) Estienne,BPH 1940/ 1941,214, Hues Petis (Berteaucourt) a.1312(or.) Estienne,BPH 1940/1941,214 et al., [c.s.:] Jehans Petis a.1318(or.) ComptesMons 580, Jehan Petit fournier (St-Quentin) a.1325 MorletHPicardie 443, Petit Sauale [a.1335](or.) NecrArras 77 (= le Petit Sauwale → A.a.I.0.3.), Pierre Petit de Chavigny (Royallieu) a.1336 MorletHPicardie 443, [c.s.:] Colars Petis cʼon dist Briceniers a.1363/1364 BourgeoisForaineAth 278 et al., Jehan Petit (Compiègne) a.1382 MorletHPicardie 443, Jehan Petit [s.14] LRougeNoyon 84, Petis (Amiens) [s.14] Morlet,RIO 26,65, Petit (Amiens) [s.14] Morlet, RIO 26,65, Mahieu Petit (Compiègne) a.1415 MorletHPicardie 443, Jehan Petit viezier a.1421 (or.) ComptesArras 1,126, Simon Petit a.1426(or.) TailleCrépyValois 739, Jehans Petit diz li Ducqs a.1429(s.16) CartCysoing 340, Amoury le Cherf dit Petit demourant a Fenain a.1438 CartCysoing 356 et al., Estienne Petit (Compiègne) a.1448 MorletHPicardie 443 et al., Bernard Petit menusier (St-Quentin) a.1556 LHabitantsGenève 1,71 et al., [NF:] Petit a.1574–1902 DebrieNFDoullens 47, Severin Pety a.1616 DénombrPrincipChimay 241 etc., Petit/Pety/Petist [a.1644/1903] HérenNFMolliens 2414, Petit [a.1701/1760] TassinNPHaveluy 22, [SN:] Claude Loyer dit Petit (Vignacourt) a.1768 Debrie,RIO 21,279 et al., [prénom révolutionnaire:] Petit (Abbeville) [a.1792/1795] HörschRepPN 550, [NF:] Petit (passim) [a.1803/ 1822] DesmaretNFNord 568, Petyt (arr. Dunkerque, Hazebrouck) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 568, Pety (Cambrai, Bantouzelle) [a.1803/ 1822] DesmaretNFNord 568, Petys (Bierne) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 568, Peti (Dunkerque) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 567, Petit (passim) a.1820 BoyenvalNFPCalais 2,86–7, Pétit (passim) a.1820 BoyenvalNFPCalais 2,86–715, Pety (Nielles-lès-Calais) a.1820 BoyenvalNF-

    PCalais 2,87, Petit (passim) a.1849 DebrieNFSomme 186. – GR-26 [C.s.:] Jehans Petis a.1382(or.) ChartGuilleminsLiège 76, Jehan Pety a.1480(or.) SourcesSambreMeuse 15, Guillaume Pety a.1597(or.) ComptesNivelles, Severin Pety (Chimay) a.1616 Herbillon/GermainNFBelg 641, Jean Pira dyt Pety a.1654 DoppagneNPLouette 40. – GR-27 [C.s.:] Petis li bochiers a.1245(or.) BannrollenMetz 1,32, [c.s.:] Petis li bergiers a.1285(or.) BannrollenMetz 2,166, Petit dʼArey a.1269(or.) BannrollenMetz 1,218, Jaicomin Petit le bouchier a.1355 JugementsÉchevinsMetz 1,331, Jehan Petit le fillaistre Guerlat de Porte Serpenoize a.1380 JugementsÉchevinsMetz 1,527, [NF:] Jean Petit [a.1643/1650] LepageArchNancy 2,152, Petit (Meuse) a.1793 ListeEmigrés. – GR-28 Oudez Petiz (Troyes) a.1295 DocChampagneBrie 3,122, Raous Petit (Laon) [s.13] MorletHPicardie 443, Jehan Petis (Ronay) a.1338 DocChampagneBrie 3,252 et al., Jehans Petit de Ylles (Ronay) a.1338 DocChampagneBrie 3,243 etc., dit Petit Ligier a.1370 RegBeaune 61, Perrot Petit Perrot a.1376 RegBeaune 133, Jehan Petit Courtois (= Jehan filz a Courtois) a.1389(or.) MorletNPLangres 32016, Huguenin Petit de Chalindrey [a.1388/1392] MorletNPLangres 327, Henri filz Jehan Petit Ragot tonnelier a.1389(or.) MorletNPLangres 327, Petit (Soissons) [a.1406/1480] Morlet,CollCreusot 301, Colin Petit (Laon) a.1438 MorletHPicardie 443 et al., Grégoire Petit a.1516 DeniseNPChâlons 58 etc., Girard Petit patissier et bolongier (Rethel) a.1559 LHabitantsGenève 1,153. – GR-29 Petit (Semur-en-Auxois) a.1285 MonsaingeonAnthrAuxois 3,418 etc., Girart Petit cuisinier [a.1325/ 1328](or.) TestamentsBesançon 1,327a, Thiebaut dit Petit dʼOssans a.1333–1361(or.) TestamentsBesançon 1,339b;1,414a;1,428b, Petiz (Villainesles-Prévôtes) a.1341 MonsaingeonAnthrAuxois 3, 420, Jehanz Petit braalex a.1341/1342 RegDijon 31, Perroz Petiz a.1361(or.) TestamentsBesançon 1, 428b, Jehan Petit (Champagney) [a.1383/1400] ThiébaudNotaires 905 etc., Bertholomin Petit a.1386/1387 MarchalTableNPBourg 304 etc., Bertrand Petit a.1391 FeuxBeaune 1,170 etc., Nicolas Petit [a.1430/1432](1490) MorletNPChâtillon 212 et al., Petit (Choisey) a.1435 Jeunier,BullGénéalFrComté 9,24, Pierre Petit a.1457 Notables-

    14 15

    Ø NF *Petist Minitel 1999. Les formes avec -é- représentent probablement une prononciation réelle, cf. pic. pétit adj. "petit" (HaigneréBoulonnais 442), norm. pétyot n.m. "petit, enfant" (LepelleySaire 13).

    639

    16

    Ici le qualificatif a clairement le sens de "jeune".

    640

    *PETTĪ TUS

    Besançon 221, Estienne Petit a.1477(or.) TestamentsBesançon 2,178b, [NF:] Petit (Clémont) a.1502 MériotNPMontbéliard 30 etc., Jean Petit (Sirod) a.1584 Ruty,BullGénéalFrComté 56,70, Petit (Servance) [a.1593/1636] Michel,ActCNSS 99,137, Petit (CôteOr, SaôneL) a.1601–1847 TaverdetMicrotoponMs, Petit (SaôneL) [a.1642/ 1772] NosAncêtres 15,100, François Pettit couvreur en laves (Fontenelle) a.1657 DocPopFrancheComté 4,432, Jehan Petit (Gray) a.1657 DocPopFrancheComté 4,356 etc., Philibert Petty (= Petit) (Buxy) a.1684 LHabitantsGenève 3,34, Mathieu Petit clerc (Chamilly) a.1685 LHabitantsGenève 2,5, Pettyt (Athie) a.1687 MonsaingeonAnthrAuxois 3,420, Pety (Thenissey) a.1708 MonsaingeonAnthrAuxois 3,420, Peutit (Montbard) a.1735 MonsaingeonAnthrAuxois 3,42117, Peuty (Corsaint) a.1753 MonsaingeonAnthrAuxois 3,421, Petit (Val-de-Roulans) [s.18] DicCommDoubs 3210. – GR-31 [Latinisation anomale:] Petituus Guis [a.1200](1324) CartLyonnais 1,107, Petiz Ademarus a.1213(or.) CartLyonnais 1,163, Petit de Porta a.1225(or.) CartLyonnais 1,274, Iohanne Petiti de Lugrins (Evians/Féternes) a.1271/ 1272 FinanzaSabauda 1,204, Petro Petiti (Evian/ Féternes) a.1271/1272 FinanzaSabauda 1,196 (= Petro Pitit → B.a.I.0., Petro Pitet → D.a.I.0.), Martino Petiti (St-Paul-en-Jarrez) a.1307(or.) MaillardNPLyonnais n°213, Johanne Petiti a.1307(or.) MaillardNPLyonnais n°564, [génitif:] And. Petiti (Cleppé) a.1359 GononLangueForez 93, Johannes Petit de Janceneres a.1370 (= Jacobus de la Jucya filius Johannis Petit de Janceneres) (Jeansangière) a.1375 DicTopogrForez 464;470, Anthoino Petit a.1388 LVailllantLyon 186, Pierre Petit maczon a.1388 LVaillantLyon 194, Joh. Petit a.1446(or.) NomméesLyon 186, [NF:] Petit (Bâgé-la-Ville, Replonges[Ain]) a.1618 TaverdetMicrotoponMs, Petit (Cormoz, Pirajoux [Ain]) a.1827 TaverdetMicrotoponMs. – GR-32 Jeaninod Petit a.1353 StatistiqueNeuchâtel 27, Michael Petit a.1464 LevéeGenève 98, Mr Jean Petit esleu à Maconis a.1585 LHabitantsGenève 2,135, Jaques Petit chirurgien a.1630/1631 ComptesBourserieNeuchâtel 4,111, [NF:] Jacob-Louis Petit (Morges) a.1730 LHabitantsGenève 3,165. – GR-

    17

    Cf. Peutitjean (Pouillenay) a.1736 MonsaingeonAnthrAuxois 3,421.

    641

    *PETTĪ TUS

    Carte 1.

    Le NF Petit en domaine catalan

    41 Aluric Petit (Hampshire) a.1086 ReaneyDicEnglNP 348, William Petie (Nottinghamshire) a.1198 ReaneyDicEnglNP 348, Thomas Petyt (Leicestershire) a.1327 ReaneyDicEnglNP 348, Richard Pettye (Staffordshire) a.1553 ReaneyDicEnglNP 34818. IR-22 Johannes Petitus a.1331(s.14) LVerdeAsti 1,11, Matheo Petito notario a.1463(or.) StatVillanovaAsti 295, Bartolomeo Petito de Ceresole jurisperito allora residente in Torino a.1563 StatVillanovaAsti 371–2. – IR-44 Bisantius Petitto (Montevergine) a.1132 DicOnomSicilia 1207, Johannes Pitictus (Salerno) [s.12] Rohlfs,MélRohr 29. – IR45 Pititus Nicolai Franci (Altamura) [s.14] DizCognPuglia 383, Giovanni [soprannominato] Petittus (Barletta) a.1160 DizCognPuglia 383. – IR-53 νικόλαος πυτίττος a.1142 DizOnomSicilia 1248, πιτύτος a.1154 DizOnomSicilia 1248, πέτρον πιτίττον a.1183 DizOnomSicilia 1248. NF cont. Petit (ESP-CAT:1571/Bt:194,Ur:115, Vc:101; > ESP-AST:7).

    18

    Cf. Postles,MA 101,20.

    642

    *PETTĪ TUS

    *PETTĪ TUS

    Petit (ESP-VAS:19)19. – Petit (FRA:26824/ Nord, SeineMrt MergnacNFFrance 27820; BEL: 6285; LUX:87[Duedelingen:21] GeogrLuxNF 285; SUI/Ju[Develier] [dp. av. 1800] RépNFSuisse 1399; > ESP-CST/S:7)21, [graphies du précédent:] Pettit (FRA:14; BEL:3), Petyt (FRA:89/Nord:4122, BEL:135/FlOc:60,Ht:20), Pétyt (FRA:2)23, Pety (FRA:41/Nord:17, BEL:32/FlOc:27; LUX:1), Petty (FRA:7)24, Peutit (FRA:8/CôtesA:1,Gir:1,Loiret:1), Peuty (FRA:14/IndreL:1,LoireA:1,May:1; Aube:1,HMarne:1,SeineMrn:1); [forme présentant le timbre autochtone de la voyelle atone (v. ALW 1,180–1 et RemacleDifférenciation 104):] Pitti (BEL:32/Lg:24)25. – Petit (SUI/Vd,Vs [dp. av. 1800] RépNFSuisse 1399; ITA-Aost:69/Ao:6; > Vc:9,Ve:8,Rm:7). Petitto (ITA:1164/Cz:196,Pa:109,Cl:105,Me:68, Ct:58,Tp:45,Rg:40,Rc:27; Av:178,Na:153,Cs:26; > BEL:1)26, Petito (ITA:3401/Na:1545,Ce:478,Av: 409,Fg:155,Le:129,Bn:121,Sa:104,Pz:87; Mi:63, To:46)27,28, Pititto (ITA:886/Cz:456,Rc:139,En:56,

    Ct:49;Mi:46)29, Pitito († ITA), [transcription de luc. [p´tit] (RohlfsCognLucania 157):] Potito (ITA:440/Fg:201,Ba:57,Pz:39,Av:23,Cb:21)30, Potitò (ITA:34/Rc:27; Mi:3), [variante dialectale du sud:] Petitt (ITA:27/Pz:9,Ce:5,Na:4), Pitetto (ITA: 21/Sa:18; To:2,Al:1), Pitetti (ITA:86/Ch:46,To:22, Pr:11; Ao:2); Petitti (ITA:1353/Fg:409,Cb:58,Is: 38; Fr:245,Rm:139; To:128,Cn:74; > BEL:1)31, Petiti (ITA:331/To:121,Cn:117; Br:71; > FRA:11, BEL:1), Potiti (ITA:11/Bo:4,Li:3); [formes siciliennes dues à lʼinfluence du français, cf. CI 1319:] Petix (ITA:331/Cl:150,Ag:73,Pa:27;Na:22,Rm:16; > BEL:1/Ht:1), Petyx (ITA:41/Pa:26,Ag:3;Rm: 6). – Pitittu (ITA-SRD:17/Ss:13,Ca:4), Pititu (ITASRD:71/Nu:20,Ca:16,Ss:9; > To:26). SN cont. Petit (ESP-CAT[passim, très fréquent] MoreuRenoms 76; Navarro,SOBI 70/71,782; García,SOBI 70/71,437;461)32,33. Petito (ITA-FRI[Pirano dʼIstria] Rosamani 772)34, Pititu (ITA/Le[Galatina, Melendugno, Tricase] RohlfsSNSalento 206).

    19

    20

    21

    22

    23 24 25

    26 27

    28

    On peut faire lʼhypothèse dʼune continuité de ces NF avec les noms médiévaux dʼémigrés occitans. MergnacNFFrance 277 fait état de 'plus de 115300' porteurs actuels du NF Petit en France. V. aussi GonzalezNFFrance 344. Le NF Petit occupe le 4e rang des NF les plus fréquents de France (GonzalezNFFrance 344) et le 16e rang des NF les plus fréquents de Wallonie (Germain,BCTD 62, 151). – Avec 2098 porteurs, le NF occupe le 12e rang des NF les plus fréquents dans le Hainaut (Herbillon/ GermainNFBelg 883), de sorte que la localisation picarde se confirme aussi en Belgique. À titre dʼexemple, le NF Petit occupe aussi le 3e rang des NF de lʼYonne (LeClercqNFYonne 207). MorletDENF 777: 'S.E.' (localisation arbitraire). – La graphie Petyt est typique de la partie flamande du département du Nord (→ aussi Doc. hist. GR-25 les attestations de DesmaretNFNord). → n.15. Cf. aussi le NF Pettie (FRA:1/Guad:1). Aucun des 17 porteurs du NF Pitti dans lʼarr. de Liège en 1947 nʼest indiqué comme étant de nationalité italienne par JodogneNFLiège 486. En outre le NF double Petitto Cristofaro (ITA:7/Cz:7). Il nʼest pas nécessaire de postuler une influence française au niveau anthroponymique, comme le fait DizOnomSicilia 1207. – Cf. aussi Petito (NF < Basilicata) RapelliCognVerona 301. Auquel il convient dʼajouter les NF doubles Petito Capitale (ITA:5/Av:5), Petito Penna (ITA:5/Na:5), Petito Saviano (ITA:7/Ce:5,Na:2), Petito Vetro (ITA:5/Na:5).

    643

    A.a.I.0.↓. [Troncation rendue vraisemblable par les parallèles existant dans la famille lexicale de *PETTĪTUS, comme pic. norm. tit adj. "petit" (FEW 8,342b; dp. s.16, MélMBurger 169 et cf. déjà le NP Tite Vake a.1267 CensHerchies 165).] NF cont. Tit (FRA:11/Nord:2,Eure:1,SeineMrt:1).

    29

    30

    31

    32

    33

    34

    Pour ce NF, DizOnomSicilia 1248 hésite entre une explication par *PETTĪTUS et par cal.(Catanzaro, Cosenza, ┌ ┐ Reggio) sic. pitito n.m. "appétit" (LEI 3,258), cf. aussi CI 1355; cette dernière explication semble bien moins satisfaisante du point de vue sémantico-motivationnel. Le CI 1379 préfère y voir le latin chrétien Potitus, à rapprocher peut-être du gentilice latin Potitius. En outre, le NF double Petitti di Roreto (ITA:22/Va:9, To:9,So:2). Cf. aussi [avec le préfixe intensif re- [motivation: personne de petite taille):] Repetit (ESP-CAT[Morella] MoreuRenoms 67 et [forme aphérésée, affective, désignant le benjamin dʼune famille:] et Tit (ESP-CAT[passim] MoreuRenoms 57), cf. Minorque tit adj. "(réduction de petit)", cat. id. n.m. "(huchement pour les poules)", etc. (DCVB 10,315). Dans le même emploi, on relève aussi le dérivé Titet (ESP-CAT[passim] MoreuRenoms 57), cf. cat. titet n.m. "cochevis; sorte de canard" (DCVB 10, 316). Cf. aussi le SN Tout-Petit ('mesurait moins de 1,60 m' FRA/CharMar[Rochefort] Aguiaine 20,513). Rosamani 772 fait venir le SN de APPETĪTUS.

    644

    *PETTĪ TUS

    *PETTĪ TUS

    A.a.I.0.3. [Dans une bonne partie des cas, descriptions définies35, qui se sont fixées dans des NF contemporains. Le procédé de formation est surtout caractéristique de la langue dʼoïl.] Doc. hist. IB-12 […] que casou com o Petite [s.15] PMHScriptores 155. GR-00 Boniac Petiti [a.1369/1391] SerorNomsJuifsSuppl 365 (= Bonisacus Vitalis al Petit → A.a.I.0.3.4.). – GR-11 ne Per. A. lo Petit [a.1250] LOrBayonne 60, Guilhonet lo Petit a.1376(or.) RôlesArméeBéarn 30. – GR-13 Robert de Clarmont apelat lo Petit escudier de nostre senhor lo papa a.1392 Pansier 2,102, [SN dʼun juif:] David de Beaucaire le Petit (LʼIsle) a.1785 Seror,NRO 15/16,148. – GR-14 Jo. lo Petitz (Le Puy) a.1173 CartVelay 21 (→ A.a.I.0.), heredes Me. P. lo Petit a.1339/1340 TaillePérigueux 108, Durand Gardet dit le Petit (Montferrand) a.1563 Thiolier,NRO 29/ 30,249. – GR-21 Mahi le Petit de Verziliaco [-a.1216](or.) ChartBourbonnais 68, Jacobus li Petiz [a.1250/1280](or.) CensProvins 47, Thevenot le Petit [a.1270/1300] LMétiersParis 380, Denyse le Petit a.1292(or.) TailleParis 13 etc. (→ C.I.0.3.), Jehan de Biaumont mercier le Petit a.1297(or.) TailleParis 112 et al., Henri le Petit a.1297(or.) ComptesProvins 159b, Nicholas le Petit peletier son gendre a.1299(or.) (= Nicholas le Petit peletier a.1300) TailleParisMs36, Jehan le Petit (Senlis) a.1306 MorletHPicardie 412, Bertaut le Petit a.1313(or.) TailleParis 25 et al., Petrus le Petit (Paris) a.1320(1331) ChartStMagloire 2,360 (→ A.a.I.0.), Honoré le Petit [a.1332/1334](or.) CensIssy 49 et al., Jehan le Petit a.1438 RôleParis 294. – GR-22 Nicholas lo Petit (Mirebeau) a.1276 ChartPoitou 2,90. – GR-23 Onnet le Petit de Craon a.1395 ActJeanIV 596, [NF:] Le Petit a.1536 LeMennNFBretagne 19137, Le Petit (passim) [a.1710/ 1792] LeRossignolNFIlleV 151. – GR-24 Ricardo Lepetit a.1198 RôlesNormandie 2,48 etc., Guillelmus Milet le Petit a.1279 LRougeEu 33 etc., Johannes dictus Lacire alias dictus Lepetit a.1283(or.)

    CartLouviers 1,337, terram Villelmi le Petit a.1285/1286(-1335) CartFontenayMarmion 115 (= terram Guillermi le Petit a.1292 TerrierStVigor 71), Nichole le Petit a.1312(or.) CompteAuge 37, Philippot le Petit a.1356 CompteCaen 55, Guillemin le Petit [a.1367/1370](or.) ComptesRoiNavarre 86, Thomas le Petit a.1368 CartLouviers 2/1,50, le Petit (Rouen) a.1390 Maillard,MélNortier 95, Lepetit (Barenton) [a.1419/1421] Cormier,MélNortier 112, le Petit a.1421 (Évrecin) Vignal,AnnalesNormandie 41,291, Nouel le Petit a.1426 CartLouviers 2/2,58, Jehan Lemelle autrement dit Lepetit a.1430(or.) ComptesRouen 108 (→ A.a.I.0.), heredes Ricardi Lepetit [a.1438] (= Richart Le Petit dit Le Prevost a.1451) DocVerson 2,106;2,159, Massot Le Petit a.1444(or.) CompteOrbec 256, Richart Le Petit a.1451 DocVerson 2,152 etc., Jean Le Petit a.1589 DicNormandsRéhabilités 104, [NF:] Lepetit (Calvados, Seine-Maritime) a.1793 ListeEmigrés. – GR-25 Thiebaus li Petis a.1198(or.) NecrArras 9 etc., li Petis (Aire) [s.12/14] DupasNPFlandre-Artois 116, le Petit (Douai) [a.1204/1271] Mestayer,NRO 5/6, 82, Maihiu le Petit (St-Quentin) a.1218 MorletHPicardie 412, Pieres li Petis eschievin (= Pieron le Petit eskievin) a.1248(or.) TestamentsDouai 66 et al., Wautiers li Petis channoines de Neele a.1260(or.) ChartAbbayeBlois 275, Thumas li Petis fiex Gilebert le Petit a.1277 CueilloirAmiens 42, Jehennés li Petis li pisseniers ki fu fius Jehan le Petit a.1280/1281(or.) LoiTournai 1,359 et al., Pieres li Petis a.1286(or.) CensPrévôtéMons 62, Gillains de Hyon li petis a.1286(or.) CensVilleBinche 130, Jacobi des Wastines dit le Petit [a.1292](s.15) ObHôtelDieuBeauvais 388, Jehan le Petit [a.1293/1296](or.) CueilloirAmiens 28, Thumas li Petis fiex Gilebert le Petit qui fu [a.1293/ 1296](or.) CueilloirAmiens 42, Huart le Petit [a.1295/1302](or.) RôlesArtois 127, le Petit (Hesdin) a.1297 DupasNPFlandre-Artois 110, Jehan Gense le Petit [+a.1300](or.) MorletNPCrotoy 76, Thumas li Petis a.1301 DénombrAmiens 241, Jehan le Petit dit Vidame a.1302 DénombrAmiens 298, Jehans li Petis a.1309(or.) ComptesMons 635 et al., Simon Le Petit a.1316(or.) ComptesBeauvais 76, Petrus li Petis a.1319(or.) MorletNPAbbeville 24, Thumas le Petit (Crotoy) [-a 1325] Morlet, NRO 5/6,77, le Petit Sauwale [a.1335](or.) NecrArras 77 (→ A.a.I.0.), Jakemars li Petis a.1358/ 1359 BourgeoisForaineAth 256, le Petit (Corbie)

    35

    36 37

    Cf. par exemple GR-31 li petiz Andreus de Macon a.1326/1327(or.) DocLyonnais 129 = (prob.) Andreus de Macon a.1326/1327(or.) DocLyonnais 129; lo pitiz Girert (Lyon) a.1364/1365(or.) DocLyonnais 375, lo pitit Aynart de Villanova a.1387(or.) DocLyonnais 286. Lʼarticle a été ajouté plus tard. Traduit peut-être le second élément de Le Bihan (LeMennNFBretagne 191).

    645

    646

    *PETTĪ TUS

    *PETTĪ TUS

    a.1359 Morlet,BPH 1967,765, Le Petit (Beauvais) [s.14] Morlet,BPH 1955/1956,307, Le Petit a.1470 DebrieNFDoullens 41, [SN:] Louis lʼtiot Ghislain Delsaut (Haveluy) [a.1801/1870] Tassin,NRO 31/ 32,3538, [NF:] Lepetit (passim) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 460, Lepetit (passim) a.1820 BoyenvalNFPCalais 2,34, Le Petit (passim) a.1820 BoyenvalNFPCalais 2,34, Lepetit (Pargny) a.1849 DebrieNFSomme 153. – GR-26 [C.s.:] Frankars li Petis a.1280(or.) PolyptStLambertLiège 77 et al., Jehans li Petis dʼOnhaie a.1289(or.) (= Jehans li Petits dʼOnhay a.1294(or.)) CensNamur 2,287;1, 253 et al., eschevins Johan Lepetit a.1447(or.) SourcesSambreMeuse 372. – GR-27 [C.s.:] Otenas li Petis a.1251(or.) BannrollenMetz 1,68, Thieriat le Petit de la Vigne a.1269(or.) BannrollenMetz 1, 188, Thieriat lou Petit a.1275(or.) BannrollenMetz 1,254, Guerbode li Petis de Chapeleirue a.1277 (or.) (= lʼosteit lou petit Guerebode a.1288(or.) BannrollenMetz 2,14;2,37), Thiebaut lou Petit de la Fontenne a.1288(or.) BannrollenMetz 2,225, Renadelz li Petis de S. Clemant [a.1288–1298](or.) BannrollenMetz 2,240 et al., Colet le Petit (Seigneulles, Meuse) a.1321/1328 WirthAnthrLorraine 1149, Richard le petit de Tennoy (Villers-le-Sec, Meuse) a.1321/1328 WirthAnthrLorraine 1149, Hannus le petit (Lucy, Moselle) a.1488 WirthAnthrLorraine 1149, [NF:] Lepetit (Meuse) a.1793 ListeEmigrés. – GR-28 li anfant feu Godefroi le Petit (Troyes) a.1239(or.) DocAube 8, lou Petit a.1249 LebelNP 83, les anfanz Vichart le Petit a.1260 DocAube 37, Robert dit le Petit a.1292 CartStVincentLaon 254, Jehan li Petiz (Reims) [s.13] TarbéChampagne 215, Girart le Petit demourant a Ostinges (Ronay) a.1338 DocChampagneBrie 3,242, [c.s.:] li Petis (Ronay) a.1338 DocChampagneBrie 3,248, Thiebaut le Petit fil Rogier le Petit (Reims) a.1358 Quantin,RIO 6,134, Thoumas le Petit a.1370 RegBeaune 70. – GR-29 Freriaz le Petit (Brognard) a.1318 MériotNPMontbéliard 39, li Petiz (Grignon) a.1338 MonsaingeonAnthrAuxois 3,420, Perres li Petiz a.1341 RegDijon 2 et al., le Petit (Sussey) a.1347 MonsaingeonAnthrAuxois 3,419 etc., li Petit (Flavigny-s/ Ozerain) a.1367 MonsaingeonAnthrAuxois 3,419, Robin le Petit a.1383/1384 MarchalTableNPBourg

    305, Soyer le Petit a.1384/1385 MarchalTableNPBourg 305, Thomas le Petit (Beaune) a.1385/1386 MarchalTableNPBourg 305, Li Petit a.1386(or.) ComptesBesançon 22, Thomas le Petit a.1391 FeuxBeaune 1,166, [SN donné à un garçon par un père qui 'voulait éviter la prononciation locale Pʼtiot':] lʼPetit (Nan-sous-Thil) [s.18/19] Monsaingeon,MélRouffiange 127. – GR-31 Johanneto de Poysaz li Petiz (éd. 'Riotier' [= Jassans-Riottier, Ain, mais qui faisait partie du Lyonnais?]) a.1307(or.) MaillardNPLyonnais n°963, Johan Vincent le Petit a.1388 LVaillantLyon 135. – GR41 John le Petit (Essex) a.1228 ReaneyDicEnglNP 348, Walter le Petiit (Wiltshire) a.1249 ReaneyDicEnglNP 348, Mosseus le Petit (Canterbury) a.1284 SerorNomsJuifs 212. – GR-42 Thuma li Petis [a.1275](or.) RentierAudenarde f°135r, le tere Watier le Petit [a.1275](or.) RentierAudenarde f°142r, Lambert Hoft le petis a.1284 DettesYpres 274, Crestiens li Petis a.1286 DettesYpres 340. IR-53 [ note /i/:] ήλπετήτ [a.1145] DizOnomSicilia 1248. NF cont. Le Petit (BEL:1/Bxl:1), Lepetit (FRA/ Normandie GonzalezNFFrance 344; BEL:18/Ht:3, Nr:5). – Lepetit (ITA-Aost:6 > Mi:4,Co:2).

    38

    'Lʼtiot ici ne signifie pas le petit, mais le fils, et situe dans la lignée'.

    647

    A.a.I.0.3.4. [AD +. La préposition indique la filiation (procédé de formation qui sʼétend 'du Maine au Beaujolais en passant par la Touraine, le Berry, le bas Nivernais, le Bourbonnais et le Charollais' et dont le maximum dʼintensité se localise dans le haut Berry et dans le Charollais et le Mâconnais (Dauzat,Onomastica 1,87).] Doc. hist. GR-00 Bonisacus Vitalis al Petit [a.1369/1391] SerorNomsJuifsSuppl 365 (→ A.a.I.0.). – GR-21 [NF:] Aupetit (Berry) a.1905 AlabergèreNFCentre 66, Aupetit (Montluçon) a.1939 GonzalezNFAuvergne 19. – GR-29 [NF:] Aupetit (Beaubery [SaôneL]) a.1724 TaverdetMicrotopon 2463. NF cont. Aupetit (FRA:909/HVienne:117, Creuse:67,Char:66,Cher:56,Allier:40). A.a.I.0.3.4. [DĒ +. La préposition indique la filiation.] Doc. hist. GR-25 [NF:] Dupetit (Blaringhem:6, Lille:2, Dunkerque:1) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 293, Dupetit (passim) a.1820 BoyenvalNFPCalais 1,185, Dupetit a.1849 (Amiens, 648

    *PETTĪ TUS

    *PETTĪ TUS

    Beauval, Harbonnières, St-Sauflieu) DebrieNFSomme 101. NF cont. [Forme francisée:] Dupetit (FRA:111/ Gir:9,LotG:8). – Dupetit (FRA:111/Oise:9,Somme: 9,Nord:8).

    petite (Houdelaincourt, Meuse) a.1327/1330 WirthAnthrLorraine 1149, n°4163. – GR-29 dicta Petite uxore Johannis Lombardi civis bisuntini a.1343(or.) TestamentsBesançon 1,376a, Petite (Bierre-lès-Semur) a.1367 MonsaingeonAnthrAuxois 3,420, [NF:] Marguerite Petitte (Ailloncourt) a.1657 DocPopFrancheComté 4,348, Jean Baptiste Petite (Malbuisson) a.1683 Ruty, BullGénéalFrComté 33,31, Petite (Verrières-duGrosbois) a.1750 DicCommDoubs 3382, Petite (Val-de-Roulans) [s.18] DicCommDoubs 3210. – GR-31 Petita (Grenoble) [s.12] Pascaud,GenèseAnthrMed 2/2,237, Antoine Petite (Arbois) a.1657 DocPopFrancheComté 3,22 etc., honnête Perenotte Pettite (Arbois) a.1657 DocPopFrancheComté 3, 28, [NF:] Petite (Vaux-et-Chantegrue [Doubs]) a.1747 TaverdetMicrotoponMs, Petite (Essavilly [Jura]) a.1756 TaverdetMicrotoponMs, Petite (Frasne) a.1780 DicCommDoubs 1376. – GR-32 Petita de Prisingio (Genève) [a.1279/1282] FinanzaSabauda 1,321, Antoine Petite de Bourgogne (Orbe) [a.1530/1561] MémoiresPierrefleur 198, Jean Petite (Coffrane) a.1547 MusNeuchâtelois 1996,151, Claude Petite (Coffrane) [a.1550] MusNeuchâtelois 1996,151, [graphie francoprovençale pour noter –a final inaccentué:] Jean Petitaz (Orbe) [a.1552] MémoiresPierrefleur 198 n.1. NF cont. Petite (ESP-VAS:2441; > ESP-AST:1, ESP-CST/S:3, ESP-CAT:14). – Petitte (BEL:2/Lg: 1,Lx:1). – Petite (FRA:218/Doubs:8442; > SUI RépNFSuisse 1399), [prob. mauvaise graphie du Minitel:] Petité (FRA:2/HMarne:2). Petitta (ITA:403/Rm:140,Fr:134;Aq:100,Na:14), Petita (ITA:26/Mt:17,Ta:3)43. SN cont. [La préposition indique un rapport personnel:] Josep de la Petita (ESP-CAT[Torredembarra] MoreuRenoms 56).

    A.a.I.0.4. [DĒ +. La préposition indique la filiation.] Doc. hist. GR-14 Aymars de Petit a.1339/1340 TaillePérigueux 117 et al., Paula de Petit a.1366/ 1367 TaillePérigueux 150;16139. NF cont. De Petit (FRA:1/Vaucl:1), Depetit (FRA:1/Paris:1). A.a.I.1. [Nom de femme fixé comme matronyme. Lʼemploi comme nom unique ou comme premier nom est assez fréquent.] Doc. hist. IB-11 Petita Menendiz a.1212(or.) CDRamiras 186. – IB-12 [Féminisation anthroponymique, fille de Soeiro Mendes Petite (→ A.a.I.0.):] Costança Meendez Petita [s.14] LLinhagens 1/1,356. – IB-23 donna Petita a.1191 DocPilarZaragoza 180. – IB-31 Petita a.913(or.) RAC 431 = BNF 9,3940, Petita (Perpignan) a.1274 SerorNomsJuifs 213, Petite de Besalu (Perpignan) a.1413 SerorNomsJuifs 213. GR-12 Petita maire d-Ermessenz (Bonnecombe) a.1194(or.) BrunelChartes 2,151, Petita a.1201 (s.13) CartGuillemsMontpellier 463. – GR-21 Jehan le fuiz Estienne Petite a.1292(or.) TailleParis 173. – GR-22 domine Girberge Petite [a.1134/ 1174]([1170]) CartSaintes 89. – GR-23 [NF:] Petite (Mouazé) [a.1710/1792] LeRossignolNFIlleV 188. – GR-24 Richart Petite [+a.1350] DocVerson 2,30 et al. – GR-25 Petite Crestiene [a.1292](or.) NecrArras 62, Petite feme Simon [a.1292](or.) NecrArras 62, Petite de la Mannerie [a.1296/1302] RôlesArtois 50, Dries Petite [a.1298/1302] RôlesArtois 39, sire Jehan Petite a.1319(or.) MorletNPAbbeville 24, Jakemars Petite a.1326(or.) ComptesMons 316, Petite (Corbie) a.1359 Morlet, BPH 1967,765, soer Quinte Petite a.1501(or.) AidesHainaut 100. – GR-26 Richard le Galoy et Petite sa femme a.1353(or.) CartOrval 26. – GR27 Richars Petite a.1227 BannrollenMetz 1,6,

    41

    42

    43 39 40

    Le même personnage est aussi cité Paula que esta a Petit. Petita et Petitus (→ A.a.I.0.) habitant dans le même villare que vocant Clarano, une relation familiale nʼest pas exclue.

    649

    On peut faire lʼhypothèse dʼune continuité de ces NF avec les noms médiévaux dʼémigrés occitans, mais aussi avec les masculins paragogiques (→ A.a.I.0.). Le noyau du NF Petite se situe clairement dans la zone francoprovençale du département du Doubs (54 porteurs sur 84). On hésite à y adjoindre les NF des Marches Petetta (ITA: 329/Mc:220,Rm:58,Lt:19,Ap:16), Petetti (ITA:173/Rm: 98,An:30,Mc:26), dʼorigine incertaine, pour lesquels le CI 1319 nʼexclut pas tout à fait le rattachement à *PETTĪTUS. – Germain.

    650

    *PETTĪ TUS

    *PETTĪ TUS

    A.a.I.1.3. Doc. hist. IB-21 [Avec harmonisation vocalique:] donna Maria la Pitita a.1259(or.) CDCatedralLeón 8,363. GR-14 Lapetita filiam Geraldi Porcher (Limoges) a.1194 Fexer 524, [NF:] Jehan la Petite (Saint-Fiel [Creuse]) a.1557 LHabitantsGenève 1, 106. – GR-21 la Petite Parche [a.1250/1280](or.) CensProvins 33, Aaliz la Petite a.1292(or.) TailleParis 10 et al., Jehanneite la Petite [a.1270/1300] LMétiersParis 383, [traitement occitan:] la Petita de Crohant (Huriel) a.1301(or.) DocBourbonnais 88, Aliz la Petite a.1334 LHabitantsBlois 8 (= Sauvauge,GenèseAnthrMed 2/2,51), Jehanne La Landerie dite la Petite a.1485(1495) LRaisonPontoise 234. – GR-25 la Petite (Douai) [a.1204/1271] Mestayer,NRO 5/6,82, [chaîne onomastique inversée:] le Petite Izabel [a.1295](or.) NecrArras 64 etc., li Petite (Hesdin) a.1297 DupasNPFlandre-Artois 110, le Petite (Amiens) [s.13/14] Morlet,BPH 1960,546, Aeline le Petite [+a.1300](or.) MorletNPCrotoy 77, Margrite li Petite a.1308(or.) ComptesMons 563, Aeline le Petite (Le Crotoy) [-a.1325] Morlet,NRO 5/6,77, Jehenne le Petite a.1365 TailleMons 75, Jehane le Petite a.1424 DemeuldreAnthrLadeuze 227. – GR-27 Armangete lai Petite de S. Clemant a.1288(or.) BannrollenMetz 2,179. – GR-28 Jehenne la Petite (Laon) a.1404 MorletHPicardie 388. – GR-29 la Petite (Montbard) a.1292 MonsaingeonAnthrAuxois 3,420, [NF:] Guillaume Lapetitte (Luxeuil) a.1657 DocPopFrancheComté 4,32 etc., Lapetite (Cercy-la-Tour, Charrin, Montambert [Nièvre]; Cronat [SaôneL]) [s.18/19] TaverdetMicrotoponMs. NF cont. Lapetite (FRA:†/'Loire' FournierAnthrFéminine 150; BEL:12/Bxl:10); [matronyme, à lʼorigine femme dʼun Petit:] Lappetit (FRA:1/ VdʼOise:1).

    déadjectivale en ancien français, est vidé de son contenu sémantique étymologique (v. KurschildgenSuffixe 259–60 et cf. Menudier (→ MINŪTUS II.(+ -ĀRIU).0.)44).] Doc. hist. GR-29 [NF:] Petitier de Chaumail (Avallon, Tharoiseau) a.1752 MonnotNFYonne 2, 44. NF cont. Petitier (FRA:43/Eure:3,Meurthe M:3)45,46.

    A.a.I.1.3.4. [AD +. – Formation matronymique avec indication de filiation (DauzatTraité 223; TaverdetMicrotopon 2437).] GR-21 [NF; NP formé sur Petit, nom dʼune femme:] Alapetit (Berry) a.1777 AlabergèreNFCentre 90, Alapetite (Berry) a.1905 AlabergèreNFCentre 90. NF cont. Alapetite (FRA:137/Indre:68). A.a.II.(+ -ĀRIU).0. [Dérivé non attesté dans le lexique; le suffixe, qui intervient dans la dérivation 651

    A.a.II.(+ -ATTU).0. [Dérivé non représenté dans le lexique.] NF cont. Petitat (BEL:9/FlOc:6,Ht:3). A.a.II.(+ -ELLU).0. [Dérivés prob. créés, le plus souvent, en anthroponymie, mais cf. afr. petitel adj. "tout petit" (pic. ca.1230, Gdf 6,132); type caractéristique de lʼOuest de la France (v. carte 2). – Cf. aussi → A.a.II.(+ *-WALD-).0.] Doc. hist. GR-22 Aimericus Petiteas [a.1222] ChartStMaixent 2,52, feu Nicolas Petiteau a.1492 CartCormery 285, [NF:] Petiteau a.1599–1792 RobertPatrTouraine 28, Pierre Petiteau (St-Macaire) a.1687 DicGénéalQuébec 908, Pierre Petiteau (CharM, Vendée) a.1724 DicGénéalQuébec 908. – GR-23 Laurens Petiteau a.1401 CartSiresRays 2,386, [NF:] Petit(e)au (Ercé/Lamée, Janzé, Le Sel) [a.1710/1792] LeRossignolNFIlleV 188, Petitiau/Petithio (Chanteloup) [a.1710/1792] LeRossignolNFIlleV 188. – GR-25 [NF:] Petiteau (Calais) a.1820 BoyenvalNFPCalais 2,87. – GR26 [Forme présentant le timbre autochtone de la voyelle initiale (v. ALW 1,180–1; → A.a.I.0. NF cont.):] Pititteaul de la Nueff Ville a.1487(or.) LJusticeBastogne 2. NF cont. Petitel (FRA:20/TarnG:17). – Petiteau (FRA:755/MaineL:248,LoireA:186; BEL:1), [graphie du précédent:] Pétiteau (FRA:1/LoireA:1), [avec –x adventice:] Petiteaux (FRA:32/Gir:9),

    44

    45 46

    Le petit nombre de porteurs ne permet pas de conclusion quant à la localisation originelle de ce NP. G. Taverdet (v. Taverdet,MélLecomte 169 n.4) nous suggère que pourrait marquer une palatalisation (cf. Dijon ridielle n.f. "ridelle"), auquel cas il sʼagirait dʼune variante de Petitel (→ A.a.II.(+ -ELLU).0.). En outre: RP:16,Gard:2,Oise:2. Quant au NF Titier (FRA:5/PuyD:2), ses effectifs sont trop peu importants pour quʼil soit possible de faire une hypothèse solide sur son origine. On laisse aussi en suspens le NF sicilien Pititteri (ITA:20/Ag:20). – Germain.

    652

    *PETTĪ TUS

    *PETTĪ TUS

    Carte 2. Carte synthétique des noyaux de distribution des NF cont. Petiteau(x) et Petiteaud en France

    [avec –d adventice:] Petiteaud (FRA:1/CharM:1), Pétiteaud (FRA:1/Char:1), Petitiau (FRA:2), [avec –x adventice:] Petitiaux (FRA:3/Oise:3), [graphie du même type (mais → A.a.II. (+ -ITTU).0.), v. cartes 1–2:] Petitot (FRA:349/Gir: 11,IlleV:11,Sarthe:10). A.a.II.(+ -ĪNU).0. [On suit DauzatDNFF 478 et MorletDENF 777 (pour Petetin); le dérivé nʼest pas attesté dans le lexique et la nature du suffixe demeure problématique; noter pourtant le parallélisme avec le NF Petetin, → C.II.(+ -ĪNU).0.] Doc. hist. GR-29 Janet Petiteins (Cuisery) a.1323 CarrezParticularités 100. – GR-31 [NF:] Petityn (Fessy) a.1730 MarteauxNFAnnecy 36. NF cont. Petitain (FRA:3; BEL:8/Ht:7). – Petitin (FRA:12/Sav:3,Ain:2,HSav:2,Rhône:1). A.a.II.(+ -ĪNU).0. ↓. [DauzatDNFF 571 hésite entre une aphérèse en rapport avec Petit ou avec Baptiste.] 653

    NF cont. Titin (FRA:7/RP:5,Rhône:1,Vaucl:1). A.a.II.(+ -ITTU).0. [Dʼafr. mfr. petitet adj. "tout petit" (ca.1120–1380, FEW 8,344a) et de ses correspondants orientaux; les attestations anthroponymiques sont surtout orientales47.] Doc. hist. GR-21 [Prob. NF bourg.:] Pere Petitot (Blomard) a.1385 TerriersBourbonnais 124. – GR25 [Prob. NF bourg.:] Petitot (Gussignies, Lille) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 568, Petitot (Saint-Omer) a.1820 BoyenvalNFPCalais 2,87. GR-27 petitet de Tilloy (prévôté de Lachaussée, Meuse) a.1345/1346 WirthAnthrLorraine 1149, n°4165. – GR-28 [NF:] Petitot (HMarne) a.1793 ListeEmigrés. – GR-29 Petitot (Beaune) a.1315 SerorNomsJuifs 212, Petitot (Flavigny-s/Ozerain) a.1318 MonsaingeonAnthrAuxois 3,420 etc., Jean Petitot (Pesmes) a.1349 ThiébaudNotaires 912 etc.,

    47

    Pour cat. Titet, → n.31.

    654

    *PETTĪ TUS

    Jehan Petitot de Flavigney a.1357 RegBeaune 21, Estienne Petitot a.1376 RegBeaune 130–1, Biatrix Petitot (Lamarche) a.1381 CarrezParticularités 100, Etienne Petitot (Duesme) a.1383/1384 MarchalTableNPBourg 305, Perrin Petitat a.1386(or.) ComptesBesançon 32 et al., Hugue Petitot a.1482(or.) TestamentsBesançon 2,204b, [NF:] Petitot (Abbévillers, Coisevaux) a.1619/1704 MériotNPMontbéliard 17;47, Petitot (Frôlois, Pouillenay, Quetigny, Recey-sur-Ource [CôteOr]) [a.1620–1730] TaverdetMicrotoponMs, la demoiselle Marguerite Petitot veuve du sieur docteur Roy (Baume) a.1657 DocPopFrancheComté 2,19 etc., maitre Estienne Petitot (Veuvrotte) a.1725 DocVillageBourgogne 103, Petitot (Venise) a.1745/1755 DicCommDoubs 3320, Petitot (Clerval, Neuchâtel-Urtière) a.1750 DicCommDoubs 829;2347, Petitot (Temuay) a.1813 BullGénéalFrComté 69,7448. – GR-32 [NF:] Petitat (Ajoie) a.1740 VautherinChâtenois 335. – GR-45 [NF; porteur originaire de Genève:] Esther Petitot (Hameln) a.1692 ZamoraHuguenots 646, Petitot (Hanovre) ZamoraHuguenots 646. NF cont. Petitet (FRA:110/Allier:29,Aube:13)49, Petitot (FRA:349/CôteOr:48)50, Petitôt (FRA:1/ Somme:1), Petitat (FRA:4/CôteOr:1; SUI/Ju[Fahy, Miécourt] [dp. av. 1800] RépNFSuisse 1399). A.a.II.(+ -ITTU).0. ↓. [Troncation très vraisemblable en raison de la fréquence et de lʼancienneté du type de base Petitot en Bourgogne (→ A.a.II. (+ -ITTU).0. GR-29)51.] Doc. hist. GR-29 Lambert Titot (Brazey-enPlaine) a.1391 CarrezParticularités 100, [NF:] Titot (Fourneau de Meslières) a.1690 MériotNPMontbéliard 85, Titot (Roche-lès-Blamont) a.1750 DicCommDoubs 274752. – GR-32 Perretus Titez (Romont) a.1278 FinanzaSabauda 3,167. 48

    49

    50

    51

    52

    V. aussi GR-29 Denis Petitey manant (Le Fied) a.1657 DocPopFrancheComté 3,262 ? En revanche, le NF Titet (FRA:5/HGar:2,Landes:2, Gir:1) ne semble pas se rattacher à *PETTĪTUS. À distinguer de son homographe de lʼOuest (→ A.a.II. (+ -ELLU).0.), v. carte 2. On ne peut toutefois pas exclure quʼil sʼagisse dʼun phénomène purement phonétique et que la troncation ne soit quʼapparente, comme dans pic. tiot adj. "petiot" (FEW 8,343b; déjà s.18, DebrieMoyPic 382), type issu dʼune assimilation progressive: /pt/ > /tt/ > /t/. Pour les années 1891/1915, FordantNFFrance 873 nʼatteste le NF Titot que pour la Guadeloupe.

    655

    *PETTĪ TUS

    NF cont. Titot (FRA:1)53. A.a.II.(+ -ŌNE).0. [Dérivation diminutive relevée dans le lexique galloroman à lʼépoque contem┌ ┐ poraine seulement (occ. petiton adj. "petit", IlleV. Nantes petiton; FEW 8,344ab) et dont lʼanthroponymie fournit les premières attestations médiévales54. – WeberPNRodez 84; GrosclaudeNFGasc 198.] Doc. hist. GR-12 B. Petito alias del Mas a.1350/ 1351 ComptesConsulRodez 1,52, B. Petito a.1357/ 1358 ComptesConsulRodez 1,457 et al. – GR-22 Constantini Petitonis [a.1058/1078] CartTalmond 83. – GR-25 [NF:] Petiton (Boulogne-sur-Mer) a.1820 BoyenvalNFPCalais 2,87. – GR-29 [NF:] Claude Petiton (Montcourt) a.1657 DocPopFrancheComté 4,300 et al., Petiton (SaôneL) [a.1673/1724] NosAncêtres 15,102. – GR-31 Johanz Petitons (Maringes) a.1290(or.) DocForez 75, Johannes Petitons dictus Gaillarz [a.1360/1400] ValletNPForez 20155. NF cont. Petitou (FRA:21/HPyr:6,Corr:4)56. – Petiton (FRA:124/SeineMrt:66), Petithon (FRA: 19/SeineMrt:14)57. Petittoni (ITA:5/Ra:5), Petitoni (ITA:10/Ra:9)58. A.a.II.(+ -ŌNE).0.↓. [Troncation rendue vraisemblable par la proximité du noyau dʼimplantation

    53

    54

    55

    56

    57

    58

    On préfère cette hypothèse étymologique à celle défendue par MorletDENF 930 (NP germanique TITO): ce NP nʼest attesté quʼune seule fois, et dans une région assez éloignée (St-Galles a.764/766, MorletNPGaule 1,71). Plutôt que du NL Petiton (FRA/Nièvre[Villepourçon] MorletDENF 777), que rien ne recommande. Cf. aussi le microtoponyme gué Petiton a.1452(or.) TerrierSaumur 27. Petitout (FRA:27/Cantal:4[Aurillac:1,Cassaniouze:1, Montsalvy:1,Ste-Eulalie:1]; Calv:4[Cléville:2,Biéville:1, Cambremer:1]; dp. Boux-sous-Salmais a.1437, MonsaingeonAnthrAuxois 3,420) en est peut-être une graphie. En revanche, le phonétisme prétonique du NF Petoton (FRA:37/PuyD:18) nʼencourage pas à le rattacher à notre étymon, malgré GonzalezNFAuvergne 214: 'surnom dʼun homme de très petite taille' (de lʼancien français petitet, "tout petit"). Lʼétroite correspondance du noyau géographique de ce NF avec celui de Petiton suggère dʼy voir une graphie de ce dernier, plutôt quʼun représentant de *PETTĪTUS + HOMO. Auquel il convient dʼajouter le NF double Ricci Petitoni (ITA:216/Bo:112,Ra:69,Fe:16,Vi:7), Riccipetitoni (ITA: 34/Ra:29).

    656

    *PETTĪ TUS

    *PETTĪ TUS

    dʼavec celui du NF Petiton (→ A.a.II.(+ -ōNE).0.). MorletDENF 930 explique le NP à partir du NP germanique TITO, mais ce dernier nʼest attesté quʼen a.764/766 à St-Gall (MorletNPGaule 1,71), ce qui confère peu de probabilité à cette étymologie.] Doc. hist. GR-21 [NF:] Evrard Titon du Tillet (Paris) a.1677–1762 LarEnc 1964, Titon (Henrichemont [Cher]) [a.1891–1915] FordantNFFrance 873. – GR-23 Andrieu Titon a.1377 CartSiresRays 2,366. NF cont. Titon (FRA:55/Calv:7,IlleV:6,Manche: 5).

    A.a.III.(+ BONUS).0. [Juxtaposition de cat. occ. fr. petit et de cat. bó adj. "qui répond positivement à ce qui est attendu de lui, sous le rapoport de sa nature, de sa fonction, de son efficacité" (dp. Homilies, DECat 2,9), occ. bon (dp. 2e m. s.12, Raynouard 2,235), fr. bon (dp. a.881, TLF 4,657), afr. boen (cf. FouchéPhon 382)61. Tandis que le NP médiéval est bien diffusé, notamment dans presque tout le domaine dʼoïl, les NF français contemporains se concentrent sur deux foyers distincts (Bretagne, Indre-et-Loire) avec chacun les deux variantes graphiques62. – MoreauNFTouraine 219– 20.] Doc. hist. GR-14 Mathieu Petitbon (Arlanc) a.1539 DocLivradois 1,80. – GR-21 Geurri Petitbon a.1288(or.) ComptesProvins 117a, Richart Petit Bon a.1292(or.) TailleParis 110, Jehan Petit Bon orfevre a.1297(or.) TailleParis 306, Richart Petit Bon batelier a.1313(or.) TailleParis 158, Micho Petitboin (= Micho Petit Boin) a.1319(or.) ComptesBlois 257;318, Johan Petit Bon a.1334 LHabitantsBlois 12. – GR-23 [NF:] Petitbon a.1599– 1792 RobertPatrTouraine 28, Petitbon (Quimper) a.1668 LeMennNFBretagne 191, Petibon (Quimper) a.1674 DeshayesDicNFBretons 452, Petitbon (passim) [a.1710/1792] LeRossignolNFIlleV 188, Petitbon (= Petibon, Petybon) (passim) [-a.1792] RobertPatrTouraine 100. – GR-24 Guerout Petit Boen a.1292 TerrierStVigor 77, Raoul Petit Baon a.1315(or.) LRougeEu 133, Raoul Petit Bon a.1338(or.) LRougeEu 169, Raoul Petit Boen (= R. Petit Bon) a.1340(or.) LRougeEu 173, Petit Bon a.1376(or.) LRougeEu 280. – GR-25 [NF:] Petitbon (Crécy-en-Ponthieu) a.1849 DebrieNFSomme 186, Pethibon (Rue, Villers-sur-Authie) a.1849 DebrieNFSomme 186. – GR-26 Henry Petitbon a.1444(or.) AidesNamur 4, Jehan Petibon a.1449 (or.) AidesNamur 97. – GR-27 Wernesons Petisboins de Vignueles a.1293(or.) BannrollenMetz 2, 455, Petit-Bon [a.1395/1398] Collin,BPH 1966, 402. – GR-29 Estienne Petitbon a.1400 (= Etienne Petit Bon a.1433) FeuxBeaune 6,141;4,280, Petitbon (Etais) a.1650 MonnotNFYonne 2,44, Petitbon (St-Julien-de-Civry [SaôneL]) a.1664 TaverdetMicrotoponMs. – GR-41 Ric. Petybon (Lincoln-

    A.a.II.(+ -OTTU).0. [De cat. petitot adj. "petit (hypocoristique)" (DECat 6,491 et n.7). En France, type issu par croisement de petit-ot x petiot (→ A.b.II.(+ -OTTU).0.; pour le suffixe –iot, v. Nyrop 3,192.] NF cont. Petitiot (FRA:8/Gir:3). SN cont. [Fils du porteur mentionné → A.a.I.1.:] el Petitot (ESP-CAT[Torredembarra] MoreuRenoms 56). A.a.II.(+ -ŪCEU).0. [Dérivé non représenté dans le lexique.] NF cont. Petitucci († ITA/Rm). A.a.II.(+ *-WALD-).0. [Dérivé anthroponymique.] Doc. hist. GR-14 Johan Petitaut a.1366/1367 TaillePérigueux 139, P. Petitaut a.1366/1367 TaillePérigueux 158. NF cont. Petitaud (FRA:3/Dord:1). A.a.II.(+ *-WALD-).0.↓. [Un rattachement au NP germanique TITO (MorletDENF 930) paraît peu convaincant étant donné que ce dernier nʼest attesté quʼen a.764/766 à St-Gall (MorletNPGaule 1,71).] Doc. hist. GR-14 [NF:] Titaud (Monastier-s/Gazeille) a.1891–1915 FordantNFFrance 873. NF cont. Titaud (FRA:39/HLoire:14,PuyD: 859)60. 59

    60

    Le NF Titaud nʼest pas attesté dans le Puy-de-Dôme entre 1813 et 1862 (Billy,NRO 31/32,303). Il est difficile de se prononcer sur le NF Peytieu (FRA:5/ Cantal:1,HGar:1,HVienne:1,SeineMrt:1,Yv:1), que Pilot, SocStatIsère 6,388 rattache à *PETTĪTUS. La même chose vaut pour le NF Titeux (FRA:147/Marne:13), que DauzatDNFF 571 analyse comme une aphérèse en rapport avec Petit ou avec Baptiste, et que MorletDENF 930 rattache au NP germanique TITO.

    657

    61

    62

    Mais on pourrait également penser à un emploi adverbial dʼafr. petit (v. TL 7,862). Cf. aussi le nom du serviteur dans un texte littéraire: Petit Bon ca.1430 (impr. ca.1527) MistFilleL 3.

    658

    *PETTĪ TUS

    *PETTĪ TUS

    shire) a.1327 JönsjöMENicknames 142, Ric. Petibone (Lincolnshire) a.1332 JönsjöMENicknames 142. NF cont. Petitbo (ESP-CAT:66/Bg:35,Os:18,Br: 10). Petitbon (FRA:246/Fin:30,IndreL:18; BEL:3/ BW:3), Petibon (FRA:253/CôtesAr:61,IndreL: 28). – Petit Bon (ITA:20/Aost > Re:10,Mi:6), Petitbon (ITA:12/Aost > Si:3,Rm:3;Al:3,Mi:2).

    a.1891–1915 FordantNFFrance 621. – GR-23 Malpetit filio Gainart [a.1146](s.18) CartNoyers 583, [NF:] Maupetit (= Mopetit) (Benais, Restigné) [s.17/18] RobertFamillesTouraine 88, Mauptit (Gizeux [IndreL]) a.1891–1915 FordantNFFrance 621. – GR-24 Malpetit a.1198 RôlesNormandie 2, 72, Thomas Maupetit [a.1367/1370](or.) ComptesRoiNavarre 66. – GR-25 Jehennés Maupetis a.1280/1281 LoiTournai 1,367, Maupetis dʼArras a.1280/1281 LoiTournai 1,381, [NF:] Maupetit (Hendecourt-lès-Ransart) a.1820 BoyenvalNFPCalais 2,59, Maupetit (Boves, Rollot, Rubescourt) a.1849 DebrieNFSomme 168, Mopetit (Gouy-sousBellonne) a.1820 BoyenvalNFPCalais 2,68, Mopty (Biache-St-Vaast, Vitry-en-Artois) a.1820 BoyenvalNFPCalais 2,68, Mopty (Biache-St-Vaast [PCal]) a.1891–1915 FordantNFFrance 652. – GR27 Villaumes Mal Petiz a.1250(or.) (= Willaumes Maupetiz a.1251(or.)) DocVosges 14;18, Mongel malpetit (Horville-en-Ornois, Meuse) a.1400/1402 WirthAnthrLorraine 990, n°356. – GR-29 Gaufridus Malpetit a.1234 (= Gaufridus dictus Parvus Malus a.1250) CartLouviers 1,196;1,226, [NF:] Maupetit (Mont-St-Sulpice) a.1759 MonnotNFYonne 2,22. NF cont. Maupetit (FRA:421/Vend:51,DSèvres: 36), Mauptit (FRA:4/IndreL:3), Mopetit † (FRA/ 'Artois' MorletDENF 708), Mopty (FRA:107/PCal: 36).

    A.a.III.(+ BONUS).0.3. NF cont. Le Petibon (FRA:1/Fin:1). A.a.III.(+ BONUS).1.3. [Féminisation anthroponymique présentant un accord interne.] Doc. hist. GR-21 [Membre de la famille Petitbon:] Macie la Petite Bonne a.1334 LHabitantsBlois 7. A.A.III.(+ GROSSUS).0. [Juxtaposition de fr. petit + fr. gros adj. "qui dépasse le volume ordinaire en épaisseur" (dp. ca.1100, TLF 9,545).] Doc. hist. GR-24 Pierres Petit Gros a.1321(or.) LRougeEu 145. A.a.III.(MALE +).0. [Fr. mal adv. "autrement quʼil ne faut" (dp. Roland, TLF 11,222; FEW 6/1, 125a) +. On suit lʼinterprétation de FournierNPComposés 368–9, qui voit dans le premier terme de ce composé un adverbe «employé pour évoquer par une litote quelque peu ironique, le contraire de lʼadjectif qui le suit» (v. aussi LebelNP 83). La traduction latine sous GR-29 peut néanmoins plaider en faveur dʼun emploi adjectival (fr. mal adj. "mauvais", a.881–1659, TLF 11,220; FEW 6/1, 123b), le second terme ayant la fonction dʼun substantif déterminé (éventuellement déjà nom propre, cf. ci-dessus → A.I.0.).] Doc. hist. GR-21 Giefroi Mau Petit passeeur a.1292(or.) TailleParis 5 et al., Jehan Maupetit baudreer a.1297(or.) TailleParis 115, feu Jehan Maupetit a.1284(1331) ChartStMagloire 2,21. – GR-22 Bernart Maupetit [a.1204] ChartStMaixent 2,24, Petrus Maupetit a.1224 BardonnetLaRochelle 235, Johannes Maupetiz a.1287/1288(or.) DocPoitiers 1, 215 et al., Magnus Maupetit a.1287/1288(or.) DocPoitiers 1,212 et al., [NF:] Pierre Maupetit dit Poitevin (Notre-Dame) a.1683 DicGénéalQuébec 79263, Maupetit (St-Hilaire-de-Voust [Vend]) 63

    Son fils est appelé Pierre Maupetit ou Monpetit dit Poitevin (a.1718, DicGénéalQuébec 792).

    659

    A.a.III.(MALE +).1. Doc. hist. GR-25 Marions Maupetite a.1280/ 1281 LoiTournai 1,384. A.a.III.(MALE +).1.3. Doc. hist. GR-21 Perronnele la Mau Petite a.1296(or.) TailleParis 195, Jaqueline la Maupetite a.1297(or.) TailleParis 301 et al. A.a.III.(*THORP +).1. [Fr. trop adv. "très" (Roland – a.1689, TLF 16,671) +.] Doc. hist. GR-25 Troppetite (Amiens) [s.13/14] Morlet,BPH 1960,546. A.a.IV.(mon petit !).0. [Sobriquet délocutif locutorial basé sur la formule dʼadresse française mon petit !, où petit a la fonction dʼune épithète servant à exprimer lʼaffection quʼon a pour une personne, la familiarité dans laquelle on est avec elle (dp. a.1538, TLF 13,183); MorletDENF 70464.] 64

    Étant donné la correspondance géographique avec le NF Mopetit (→ A.a.III.(MALE +).0.), une interférence entre

    660

    *PETTĪ TUS

    *PETTĪ TUS

    Doc. hist. GR-25 [NF:] Monpetit (passim) a.1820 BoyenvalNFPCalais 2,67, Mompetit (Achiet-leGrand, Cavron-St-Martin) a.1820 BoyenvalNFPCalais 2,67, Monpetit (Amiens, Argoeuves, Hangard, Hangest-s/Somme, Morisel, Quesnoy-s/ Airaines, Ville-le-Marclet) a.1849 DebrieNFSomme 173, Mompetit (Flixecourt) a.1849 DebrieNFSomme 173, Monpetit (Somme) a.1891–1915 FordantNFFrance 649, Mompetit (Divion [PCal]) a.1891–1915 FordantNFFrance 646, Montpetit (Somme) a.1891–1915 FordantNFFrance 652. – GR-28 [NF:] Monpetit (Justine-Herbigny [Ardn]) a.1891–1915 FordantNFFrance 649. NF cont. Monpetit (FRA:39/Somme:13,PCal: 11)65, [graphies du précédent:] Mompetit (FRA:4/ PCal:2), Montpetit (FRA:8/Somme:2,PCal:1).

    tyart (Villars-et-Villenotte) a.1442 MonsaingeonAnthrAuxois 3,420.





    A.a.IV.( notre petiot !).0. [Pour lʼinterprétation du type, v. Debrie,RIO 22,39 et → n.44.] Doc. hist. GR-25 [SN:] Antoine Loyer dit Noquiot (Vignacourt) a.1756 Debrie,RIO 21,278 et al., Jean Loyer dit Noquo (Vignacourt) a.1768 Debrie,RIO 21,278, Firmin Loyer dit Noquio (Vignacourt) [s.18] Debrie,RIO 21,278.

    A.b. Sur une base de dérivation dépourvue de -tA.b.II.(+ -ATTU).0. [Dérivé non attesté dans le lexique.] Doc. hist. GR-25 [NF:] Petiat (Lille) [a.1803/ 1822] DesmaretNFNord 567. A.b.II.(+ *-HARD-).0. [Dérivé anthroponymique.] Doc. hist. GR-25 [NF:] Petiart (Bailleul) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 567. – GR-29 Pe-

    les deux NP, notamment par euphémisme, est toujours possible (→ n.51 et cf. MorletDENF 704). En revanche, on écarte lʼhypothèse de Tassin: 'Mon est […] lʼappellation locale contractée de la maison et sert à désigner les corésidents' (Tassin,NRO 31/32,30). – Pour un parallèle délocutif, cf. le NF Monami/Monamy (FRA MorletDENF 702; BEL Herbillon/GermainNFBelg 578). 65 Contrairement à ce quʼaffirme MorletDENF 704, le dégagement de deux noyaux originels du NF Monpetit ('Bretagne-sud', 'Artois') ne sʼimpose pas, car la Bretagne est seulement représentée par un porteur isolé du Morbihan.

    661

    A.b.II.(+ -ITTU).0. [Du correspondant wallon (peut-être comme dérivé anthroponymique) dʼanorm. petiet adj. "tout petit" (Caux s.d., Gdf 6, ┌ ┐ 131) et du type bourg. petiot adj. "petit" (FEW 66 8,343b) , dont lʼanthroponymie fournit les premières attestations (aussi → A.b.II.(+ -OTTU). 1.3.).] Doc. hist. GR-28 Jehannet Petiot charpentier a.1349 ArchAdministReims 2,1243 n.2. – GR-29 Petiot (Arnay-le-Duc) a.1397 MonsaingeonAnthrAuxois 3,418 etc., Jehan Adam dit Petiot (Nevers) a.1494 Gdf 6,131, [NF:] Petiot (Perreuse, Treigny) a.1645 MonnotNFYonne 2,43, Claude Petyot (Baume) a.1657 DocPopFrancheComté 2,19 etc., Françoise Petiot (Leffond) a.1657 DocPopFrancheComté 4,443, Petiot (Montret, Sagy, Serley, Ste-Croix, St-Usuge [SaôneL]) a.1721–1780 TaverdetMicrotoponMs. NF cont. Petiet (BEL:2)67, Petiot (FRA:1361/ SaôneL:167)68, 69, Pétiot (FRA:3). A.b.II.(+ -ITTU).1.3. Doc. hist. GR-28 Marie la Petiote (Laon) a.1438 MorletHPicardie 388. A.b.II.(+ -ŌNE).0. [Cf., de formation parallèle, morv. pʼtion adj. "petit" (FEW 8,344ab), Isère [p'cõ] ALJA 1387 p 70, 72, 73).]

    66

    67 68

    69

    Très probablement à déplacer de FEW 8,343b (+ -OTTU) à FEW 8,344a (+ -ITTU), où se trouvent déjà des formes lorraines. À distinguer de son homonyme comtois (→ C.I.0.). Le total pour FRA englobe les effectifs de Petiot présentant les suffixes -ITTU et -OTTU (pour ce dernier, ceux des homonymes occitan et oïlique). – Lʼépicentre du NF bourguignon se localise dans lʼextrême est de la Saôneet-Loire, autour de Montret, où -ITTU > -ot. TaverdetMicrotopon 2463 propose de voir dans Aupècle (FRA:39/SaôneL:13), Aupecle (FRA:27/SaôneL:7), Aupêcle (FRA:2/CôteOr:2), dont la région dʼorigine se situe au sud-est de Charolles (SaôneL; comm. pers. Taverdet), une francisation maladroite dʼun *Aupetiot ou dʼun *Aupetiet; si lʼamuïssement de la voyelle tonique paraît étonnante, un déplacement dʼaccent avec perte de la finale dans les suffixés en -ITTU est bien attesté dans cette région (TaverdetSaôneL 1,5–6 et carte 3). Cette étymologie est en tout état de cause moins floue que celle dʼAlabergèreNFCentre 66: 'De pècle, qui signifierait "fluet". Il y a des Péclet en Lyonnais large'.

    662

    *PETTĪ TUS

    *PETTĪ TUS

    Doc. hist. GR-21 [NF:] Petion (Paris) a.1793 ListeEmigrés. – GR-27 Jehan petion (Ortoncourt, Vosges) a.1448 WirthAnthrLorraine 1145, n°4161. – GR-29 [NF:] Petion (Argenteuil) a.1689 MonnotNFYonne 2,43. NF cont. Petion (FRA:66/Yonne:18)70, [graphie du précédent:] Pétion (FRA:1/Manche:1).

    GR-43 [NF:] Mathurin Petiot (Québec) [a.1667] DicGénéalQuébec 904. NF cont. Petiot (FRA:1361/HLoire:86)77. – Petiot (FRA:1361/Indre:36,Char:33,Sarthe:25,Vend: 25)78, [var. graphiques:] Pethiot (FRA:2/SeineMrt: 1), Pethiod (FRA:9/Gir:3), Petyot † (FRA MorletDENF 778), Petillot (BEL:2/FlOr:2)79,80, [graphie notant la palatale [c], issue dialectale de /t/ + yod (comme de /k/ + yod) et qui peut se réaliser comme /kj] par hypercorrectisme:] Pequiot (FRA: 15), Péquiot (FRA:17). – Pethioux † ('forme patoise' FenouilletNFSavoie 92)81.

    A.b.II.(+ -OTTU).0. [Dʼocc.(HLoire) petiot adj. "petit" ([p(e)'co] ALMC 738; GilbertCountes; cf. encore FEW 8,344a), mfr. frm. norm. ang. poit. id. (dp. a.1379, FEW 8,343b; TLF 13,179–8071)72, ┌ ┐ pequiot (FEW 8,343b; déjà pic. pkio s.17, DebrieMoyPic), pic.(art.) quiot (FEW 8,343b), sav. petiou (FEW 8,343b; v. aussi ALJA 1387)73.] Doc. hist. GR-21 [NF:] Pequiot (Mareuil-s/Arnon) a.1891–1915 FordantNFFrance 706. – GR-23 [NF:] Petiot (passim) [a.1710/1792] LeRossignolNFIlleV 188. – GR-24 [NF:] Petiot a.1875 MoisyNFNormands 352, Pethiot (Pont-Audemer) a.1891–1915 FordantNFFrance 1292. – GR-25 Jehan Fenier dit Petyot (St-Quentin) a.1490 MorletHPicardie 443, [SN; avec réduplication:] Antoine Daboval dit Quioquiot (Vignacourt) a.1754 Debrie, RIO 21,281 (= Antoine Daboval dit Cuquio Daboval (Vignacourt) [s.18] Debrie,RIO 21,26174, [SN: ] Antoine Thibault dit Pequiot (Vignacourt) a.1768 Debrie,RIO 21,27975, [var.:] Jean Pequo (Vignacourt) a.1768 Debrie,RIO 21,279, Antoine Clerentin dit Quiot (Vignacourt) a.1768 Debrie,RIO 21, 281, François Boucher dit Quot (Vignacourt) a.1768 Debrie,RIO 21,26276. – GR-31 Guilliame Petiot (Lyon) a.1377(or.) DocLyonnais 477, Guillerme Petiot a.1388 LVaillantLyon 63 (=? G. Pitiot → B.b.II.(+ -OTTU).0.), [NF:] Petiot (StMartin-dʼHères) a.1757 Brun,SMHHistoire 3,10. – 70

    71 72

    73

    74 75

    76

    Y ajouter, peut-être, le NF Tion (FRA:3/RP:2,Nord:1), dont le nombre très réduit de porteurs interdit une analyse définitive. Déjà afr. ung petiot loc.adv. "un peu" (a.1342, TL 7,851). Cf. aussi dauph. petiot n.m. "petit enfant" (GarielDauphiné 188). Cf. aussi les SN cont. lès tchots Dèlire, «les petits Delire» et Émile tchotchot, «le très petit» (BEL/Ht[Châtelet] Lempereur,DW 25/26,219). ┌ ┐ Il sʼagit bien du type Petiot , v. Debrie,RIO 22,38. 'Pequiot est une variante de quiot après collision avec: petit' (Debrie,RIO 22,39). Cf. lʼéquation François Duvauchelle dit Quiot frère (= François Devauchelle dit Quo frère (Vignacourt) a.1768 Debrie,RIO 21,281;282.

    663

    A.b.II.(+ -OTTU).1.3.4. [AD +.] Doc. hist. GR-29 Johannes filius a la Petiote a.1309(or.) MaillardNPCluny 20382,83. 77

    78

    79

    80

    81 82

    83

    Le noyau du NF Petiot occitan se localise en Haute-Loire (notamment dans le canton de Bas-en-Basset, dans le nord-est du département), dʼoù il sʼest diffusé dʼune part vers St-Étienne et Lyon (on peut se demander si les foyers de lʼAllier et de lʼIsère sont indépendants; on distingue en tout cas assez bien la traînée migratoire sur les axes St-Étienne ou Lyon – Tarare – Roanne – Allier), de lʼautre en descendant le Rhône. Dans le domaine dʼoïl, on peut délimiter plusieurs foyers du NF Petiot: la partie orientale de lʼIndre, la partie centrale de la Charente, la partie septentrionale de la Sarthe et peut-être la partie nord-est de la Vendée. Graphie à comparer avec Lambillon < Lambion (< Lambert), Houbillon < Houbion (< Hubert). En revanche, le NF Petillot de France (FRA:94/Nièvre: 17), de même que Pétillot (FRA:58/Nièvre:27), semblent avoir une autre origine (cf. MorletDENF 777 s.v. Petillot et → n.64). Ø FordantNFFrance. Lʼintrusion du français dans le contexte latin suggère que la préposition est en train dʼêtre intégrée dans le NP, étant donné surtout quʼon le relève dans la zone traditionnelle des NP en Ala- (v. DauzatTraité 223; Taverdet,PatRom 1,278–80; → A.a.I.1.3.4.). Les NF Petiau (FRA:117/Nord:20), Pétiau (FRA:16/ Nord:12), Petiaux (FRA:36/Nord:19) et Pétiaux (FRA: 17/Nord:15) correspondent au type Petel (< PISTILLUM, FEW 8,600ab), malgré MergnacNFFrance 278; Petiaut (FRA:6/Loiret:4), Petiaud (FRA:14/Rhône:7) et Pétiaud (FRA:1/BRhône:1) pourraient en être des graphies. Quant à Tiaud (FRA:2/All:2), il sʼexplique à partir du NP germ. THEODWALD (MorletDENF 925). En ce qui concerne les NF Petiard (FRA:27/Calv:6), Pétiard (FRA: 27/Calv:7), Petiart (FRA:1/Vienne:1), [graphie prob. erronée du Minitel:] Pètiard (FRA:1/HMarne:1), leur rattachement à PETTĪTUS est douteux, de même que Titard (malgré DupasNPFlandre-Artois 251). En Poitou, ils pourraient représenter des formes évoluées de mfr. petillard adj. "qui résonne" (a.1555, FEW 8,137b; Maine

    664

    *PETTĪ TUS

    *PETTĪ TUS

    Carte 3.

    Aire de distribution francoprovençale du NF Pitiot

    A.b.II.(+ -OTTU + -ITTU).0. [Dʼune variante phonétique de pic. piotet adj. "tout petit" (FEW 8, 344a).] Doc. hist. GR-25 [SN:] Claude Binez dit Quiotet (Vignacourt) a.1752 (= Claude Binet dit Quiotez (Vignacourt) a.1754) Debrie,RIO 21,281 et al. ┌



    B. pitit B.0. [Variante issue de → A. par harmonisation vocalique «zwecks steigerung der expressivität» (FEW 8,346a), qui vit surtout en limousin (dp. a.1779, FEW 8,343a;345ab), mais aussi en francoprovençal (dp. a.1364/ 1365, v. ci-dessous; FEW 8,342b;345a; Duav. 1555; a.1580; Huguet 5,752; cf. poit. faucillon/faucion n.m. "petite faux" [MineauR2; cf. aussi ALO 72 p ┌ ┐ 32], Vienne beuquion n.m. "chevreau" [ALO 553]), mais cette explication ne vaut pas pour la Normandie.

    665

    raffourGloss n°7193; ALJA 1387; PuitspeluLyon 313; EscoffierVTextes 458).] B.a. Sans altération de la base B.a.I.0. [De pic. pitit adj. "petit" (HaigneréBoulonnais 442)84, afrpr. id. (Lyon a.1364/1365, DocLyonnais 344, 345; Lyon a.1387, DocLyonnais 284, 287, 289, 295, 297).] Doc. hist. GR-13 Petrus Pitit a.1197(1212) CartTrinquetaille 98 (→ A.a.I.0.). – GR-23 [NF:] Pitit (Quimper) a.1722 DeshayesDicNFBretons 201. – GR-25 Franchois Pitit a.1283 DocCalais 62 (→ A.a.I.0.), [NF:] Pitit (Blessy, Quernes, Rebreuvesous-les-Monts, Witternesse) a.1820 BoyenvalNFPCalais 2,91. – GR-31 s. Petri Pitit de Sanc84

    Cf. les NF Pititpret et Pititprez, tous les deux a.1820 BoyenvalNFPCalais 2,91, respectivement à Rebreuvesous-les-Monts et Quernes.

    666

    *PETTĪ TUS

    *PETTĪ TUS

    ta Fide (Rhône) a.1134 CartSavigny 505, Petro Pitit (Evian) a.1279 FinanzaSabauda 3,275 (→ A.a.I.0.; → D.a.I.0.), P. Pitiz (Novalaise) a.1280 FinanzaSabauda 3,283, [NF:] P. Pittit (Rumilly) a.1698 MarteauxNFAnnecy 36. NF cont. Pitit † (FRA/'Artois' MorletDENF 790), Pity (FRA:5/Gir:3), Pitty (FRA:11/Fin:3).

    NF cont. Pitiot (FRA:416/Loire:11187; BEL:3; > ESP-AST:8), Pittiot (FRA:3/Ain:2).

    B.a.I.0.3. Doc. hist. GR-29 Jaqueto Bertet de Paysie dicto le Pitit a.1361(or.) TestamentsBesançon 1,435a. – GR-31 Symon de Granvallis dicto lo Pitit (Lyon) a.1348 TestamentsLyonnais 16885. B.a.I.0.3.4. [AD +.] Doc. hist. GR-32 Villelmetus filius Iohannis Alpitit (Rue) a.1278 FinanzaSabauda 3,138 (= Iohannis Alpitet → D.a.I.0.3.4.). B.a.I.1.3. Doc. hist. GR-32 Li Pitita (Romont) a.1278 FinanzaSabauda 3,169.

    B.b. Sur une base de dérivation dépourvue de -tB.b.II.(+ -ŌNE).0. [Dérivé non attesté dans le lexique (mais → A.a.II.(+ -ŌNE).0.; A.b.II. (+ -ÓNE).0.; C.II.(+ -ŌNE).0.); un rapport avec PIETÍÓSUS (FEW 8,442b) nʼest pas exclu.] NF cont. [Avec –x adventice:] Pitioux (FRA:5/ AlpesHP:4,BRhône:1). B.b.II.(+ -OTTU).0. [Du type francoprovençal re┌ ┐ présenté par DrômeN. pitiot adj. "petit" (ALJA 1387 p 85), cf. Isère id. n.m. "enfant" (ALLy 951 p 64; ALJA 1356 p 65; Crémieu, FEW 8,344a), dont lʼanthroponymie fournit la première attestation (v. carte 3).] Doc. hist. GR-29 Pitiot (Doucier) a.1654 BullGénéalFrComté 34,39. – GR-31 Guillaume Pitiot (Lyon) a.1364/1365(or.) (→ A.b.II.(+ -OTTU).0.)86.



    C.I.0. [Du type de frcomt. et frpr. (notamment Rhône) petet adj. "petit" FEW 8,346a; ALJA 1387); v. carte 4.] Doc. hist. GR-13 Alrias Petet servidor de Perinet del Forn a.1399 Pansier 2,112. – GR-25 [NF; < est?] Petet (Amiens) a.1849 DebrieNFSomme 186. – GR-27 [Dans la zone où –ITTU > -ot:] Gerard petot (Châtel-sur-Moselle, Vosges) a.1578 (= Gerard petot le viel (Châtel-sur-Moselle, Vosges) a.1601 WirthAnthrLorraine 1150, n°4170. – ┌ ┐ GR-29 [Croisé avec le type de fr. petit :] Petiet (Châtillon-s/Seine) [s.15] DauzatDNFF 478, [NF:] Gaspard Petiet (Vellefaux) a.1657 DocPopFrancheComté 4,31, Jehan Petiet (Gray) a.1657 DocPopFrancheComté 4,365 etc., [NF:] Petet (Cubry, Monténois) a.1750 DicCommDoubs 2190, Pethiet (Chaudefontaine) [s.18] DicCommDoubs 73688. NF cont. Petet (FRA:18/Doubs:5)89, [croisé ┌ ┐ avec le type de fr. petit :] Petiet (FRA:72/ HSaône:10)90. C.I.0.3. Doc. hist. GR-21 Denyse le Petet a.1299(or.) TailleParisMs (= Denyse le Petit → A.a.I.0.3.). C.II.(+ -ĪNU).0. [Dérivé, non attesté dans le lexique, parallèle à Petitin, → A.a.II.(+ -ÍNU).0.] Doc. hist. GR-29 Jean Petetin (Foncine) a.1431 Ruty,BullGénéalFrComté 34,35, [NF:] Georges Petetin (Foncine) a.1584 Ruty,BullGénéalFrComté 56,70, Petetin (Chalèze) a.1767 DicCommDoubs 87

    88 85

    86

    Cf. lo pitit Aynart de Villanova a.1387 (Lyon) DocLyonnais 286. [Graphie aberrante due à un scribe étranger?] Joseph Pittiau (Ternaye, Dauphiné) a.1769(or.) BourgeoisLiège 239.

    667



    C. petet C.0. [Type lexical difficile à expliquer, caractéristique de lʼest de la Galloromania, v. FEW 8, 346ab (mais aussi 8,613b, PITT-, pour les formes occitanes).]

    89

    90

    Un foyer secondaire de 22 porteurs du NF Pitiot se localise dans lʼHérault; se concentrant le long de la côte et dans les grandes villes, il semble être dʼimplantation récente. Le NF Pethiet ne sʼest pas fixé dans la patronymie française contemporaine (Ø Minitel 1999). V. carte 4 pour une confrontation entre lʼaire lexicale ┌ ┐ petet et le NF cont. À distinguer de son homonyme wallon (→ A.b.II. (+ -ITTU).0.).

    668

    *PETTĪ TUS

    Carte 4.

    Distribution du NF Petet dans lʼest de la France (Doubs et Jura)

    619. – GR-31 [NF:] Jean Petetin (Morillon) a.1657 DocPopFrancheComté 3,136 etc., Petetin (Chapelle-des-Bois) [a.1745/1755] DicCommDoubs 662. NF cont. Petetin (FRA:350/Doubs:74,Jura: 5691)92, [graphies du précédent:] Pétetin (FRA:9), Pététin (FRA:5). C.II.(+ -ITTU).0. [Dérivé non attesté dans le lexique, parallèle à Petitot, → A.a.II.(+ -ITTU).0.;

    91

    92

    *PETTĪ TUS

    NP fixé dans la microtoponymie: Sous le Petetin au Bourget (FRA/Jura, TaverdetMicrotoponMs). MorletDENF 777: 'Nivernais' (localisation arbitraire).

    669

    on sépare un dérivé présumé en -OTTU, ci-dessous, sur la base de la répartition géographique contemporaine93.] Doc. hist. GR-29 Jehan Petetot a.1341 RegDijon 19, Petetot (Boux-sous-Salmais) a.1351 MonsaingeonAnthrAuxois 3,418 et al., Hugonius dictus Petetat de Rup a.1397(or.) TestamentsBesançon 1, 538a. NF cont. Petetot (FRA:13/Loire:6), Petétot (FRA:2; > SUI RépNFSuisse 1399).

    93

    Y rattacher aussi GR-29 Jean-Baptiste Petetey prêtre (Villerupt) a.1657 DocPopFrancheComté 4,407?

    670

    *PETTĪ TUS

    *PETTĪ TUS

    C.II.(+ ŌNE).0. [Dérivé non attesté dans le lexique, parallèle à Petiton, → A.a.II.(+ -ÓNE).0.] NF cont. Peteton † (FRA MorletDENF 777).

    LaLance 557, Michaelis Pitet a.1338 MusNeuchâtelois 1971,271, Jaunin Pittet dʼAuvernier (= Jaunin Pitet) a.1353 StatistiqueNeuchâtel 15;27, Girardoz Pitet a.1353 StatistiqueNeuchâtel 27, Udri Pittet a.1366 LBourgeoisFribourg 221, Joanne Pittet a.1394 (= Johannes Pitet a.1405) ChartLausanne 269;490, Johannes dictus Pittet Johant de Cornouz carpintator (Cournaux [Ne]) LBourgeoisFribourg 48, [NF:] Pittet a.1403–1900 LOrVaud 324, Jacobus Pitet de Morgia a.1462(or.) ChartLausanne 596, Pierre Pitet (= Pierre Pittet) a.1470/ 1471 ComptesFribourg 17;21 etc., Johanni Pitet de Polleno a.1473 ComptesGrandStBernard 185, [NF:] Jehan Pictet (Vernier [Ge]) a.1563 LBourgeoisGenève 275, Jacques Pittet dit Lessus (Gruyères/ Pringy) a.1680 AebischerNFFribourg 105, Maurice Pittet (= Pictet jardinier) a.1685 LHabitantsGenève 3,35, David Pittet (= Pictet) (Ormont-Dessous [Vd]) a.1735 LHabitantsGenève 3,180. NF cont. Pittet (FRA:282/HSav:95, SUI/Fr, Vd [dp. av. 1800] RépNFSuisse 1422–3, ITA-Aosta: 23/Ao:19 > Bg:2,Mi:2)98, Pitet (ITA-Aosta:44/Ao: 29 > To:14), [graphie du précédent:] Pittex (SUI/ Vd[Ormont-Dessous] [dp. av. 1800] RépNFSuisse 1423), [graphie médiévale notant /t/:] Pictet (FRA: 30/Ain:4,HSav:4, SUI/Ge [dp. av. 1800] RépNFSuisse 1415)99.

    C.II.(+ -OTTU).0. [→ C.II.(+ -ITTU).0.] NF cont. Petetot (FRA:13/All:4), Pététot (FRA: 7/All:4). ┌



    D. pittet ┌ ┐ D.0. [Le type lexical pittet , caractéristique de la Suisse romande et du Val dʼAoste, présente une «umstellung der vokale e-i zu ie» (FEW 8,346b). Il rend compte à lʼévidence du NF Pittet (→ D.a.). On présente ensuite les deux NP Pittier (→ D.b.) et Pittard (→ D.c.)94 que le critère géographique (proximité des noyaux anthroponymiques) invite à ne pas détacher de Pittet et à analyser comme issus de deux changements suffixaux parallèles sʼétant produits en anthroponymie95.] D.a.I.0. [Dʼafrpr.(afrb. aneuch.) pittet adj. "petit" (a.1372–1421, Pierrehumbert 438; GPSRDoc; FEW 8,346a)96.] Doc. hist. GR-21 [NF:] Jean Pitet a.1750 PerretNHabitantsCombs 2,11. – GR-31 Petro Pitet (Evian/Féternes) a.1271/1272 FinanzaSabauda 1, 194 (→ A.a.I.0.; → B.a.I.0.), Petrus Pictet (Neydens [HSav]) a.1474 LBourgeoisGenève 7497, [NF:] Ludovycus Pictet (Neydens) a.1515 LBourgeoisGenève 181, Jehan Pictet (Fessy, Langin [HSav]) a.1559 LHabitantsGenève 1,148, Jehan Pictet chappuis (Neydens) a.1559 LHabitantsGenève 1,167, Claude Pitet (Lachaux-s/Champagney) a.1657 ImmigrationSavoyardeFrComté 90, Aymon Pittet (Cons) a.1701 MarteauxNFAnnecy 36, Pittet (Thoiry [Ain]) 1891–1915 FordantNFFrance 725. – GR-32 Jacobus Pitet dʼEspines a.1320 Doc94 95

    96

    97

    MorletDENF 790 rattache le NF Pitard à PIETAS. Cf. aussi GR-32 Pictolat (Charmey) a.1401 AebischerNFFribourg 81? Cf. aussi les attestations toponymiques du 13e siècle: Pollie-le-pitet a.1230 ChartLausanne 36, Tornie lo Pitet [a.1225/1250] CartHauterive 327, in villa de Balsingue lo grant et in villa de Valsingen lo Pitet a.1265 CartHautcrêt 96 = de villa qui dicitur Balsingen maiori et de villa qui dicitur Balsingen minori a.1265 CartHautcrêt 97. Pour la famille Pictet de Rochemont, originaire de Neydens et naturalisée suisse, v. DicHistBiogrSuisse 5, 287–91.

    671

    D.a.I.0.3. Doc. hist. GR-29 li Pitet (Bierre-lès-Semur) a.1367 MonsaingeonAnthrAuxois 3,429, le Pitet (Vic-sous-Thil) a.1397 MonsaingeonAnthrAuxois 3,429. – GR-32 Petrus li Pitez (Mézery [Vd]) a.1228 CartNDLausanne 241, Iaquetus li Pitez (Rue) a.1278 FinanzaSabauda 3,139, Iaquerius li Pitez (Romont) a.1278 FinanzaSabauda 3,174. D.a.I.0.3.4. [AD +.] Doc. hist. GR-32 Villelmetus filius Iohannis Alpitet (Romont) a.1278 FinanzaSabauda 3,173 (→ B.a.I.0.3.4.).

    98

    99

    La fréquence du NF Pittet de France exclut de le considérer comme dʼorigine suisse, et il ne doit rien non plus à Pitte (FRA:149/SeineMrt:93), de sorte que lʼon semble devoir postuler, malgré lʼabsence de documentation ancienne, une implantation ancienne du type lexical en Haute-Savoie. Cf. les équivalences dans la Doc. hist., de même que le NL Marlye lu pictet a.1376 (= Marly-le-Petit, SUI/Fr, GPSRDoc).

    672

    *PETTĪ TUS

    *PETTĪ TUS

    D.a.I.1. Doc. hist. GR-32 Loysa Pittetta (Fribourg) a.1444 GPSRDoc.

    de Jussy boulenger a.1621 LBourgeoisGenève 344, Jean Pittard Jussy charpentier a.1685 LHabitantsGenève 3,37, Jean-Louis Pittard Jussy maquignon a.1707 LHabitantsGenève 3,91, Hon. Joseph Pittard fils de feu Jean Louys natif a.1728 LBourgeoisGenève 420, Pierre Pittard fils de Louis natif a.1768 LBourgeoisGenève 438. NF cont. Pittard (FRA:28/HSav:5101, SUI/ Ge[Genève, Jussy] [dp. av. 1800] RépNFSuisse 1422).

    D.a.II.(+ -ĀNU).0. Doc. hist. GR-31 Pitetan (Minzier) a.1377 MarteauxNFAnnecy 36. D.a.III.(MALE +).0. [Fr. mal adv. "autrement quʼil ne faut" (dp. Roland, TLF 11,222; FEW 6/1, 125a) +. Pour lʼinterprétation sémantique, → A.a.III.(MALE +).0.] Doc. hist. GR-32 Humbertus Maupitet a.1339 MusNeuchâtelois 1971,268, Humbert Maupittet de Bevay a.1355 MusNeuchâtelois 1971,268. D.a.III.(PLŪS +).0. [Frpr. plus adv. "davantage" (DuraffourGloss n°7077) +.] Doc. hist. GR-32 Hugonino Pluspitet a.1457(or.) RegGenève 1,179. D.b.I.0. Doc. hist. GR-29 Pitier (Braux) a.1442 MonsaingeonAnthrAuxois 3,429 etc. – GR-32 Pittier a.1313 LOrVaud 324, [prob. graphie pour [pitye]:] Vico Pitie a.1350 LBourgeoisFribourg 217, Nicholaus Pittier a.1351 LBourgeoisFribourg 219, Perrodus Pittier carnifex a.1356 LBourgeoisFribourg 230, Jacobus Pitier filius quondam Perrodi Pitier carnifex a.1362 LBourgeoisFribourg 208, Anthonius Pitiez filius Yanilini Pitiez carnificis a.1403 LBourgeoisFribourg 103, Petrus Pitiez carnifex filius Yanini Pitiez a.1403 LBourgeoisFribourg 189. NF cont. Pittier (FRA:11/HSav:2, SUI/Vd, Vs [dp. av. 1800] RépNFSuisse 1423). D.c.I.0. Doc. hist. GR-29 [NF:] Pitard (Châteauneuf) a.1633 MonsaingeonAnthrAuxois 3,429. – GR-32 Franciscus Pitardi de Jussier esperonerius a.1413 LBourgeoisGenève 11100, Johannes Pitardi filius quondam Johannis Pitardi de Jussiaco Episcopi clerius a.1457 LBourgeoisGenève 42, [NF:] Henricus Pitardi filius quondam Francisci de Jussiaco Episcopi lathomus a.1503 LBourgeoisGenève 150, Jean Pitard filz de feu François de Jussy a.1591 LBourgeoisGenève 320, Pierre Pittard dit Chiquin



    Le NF Pit(t)ard est mentionné à Jussy (Genève) dès a.1302 (DicHistBiogrSuisse 5,300).

    673







    E.a. pet i/e gnot E.a.I.0. [Du type de Besançon petegnot adj. "petit" (av. 1730, N 1,112), Seille petignot, Ju┌ ┐ raS.(surtout Ajoie) petignat "id.; mignon" (dp. s.18, GPSRDoc); v. aussi ALFC 1105104.]

    101

    102

    103

    104 100

    ┐ ┌

    E. pet i/e gnot / peque/i gnot E.0. [On rattache à ce type lexical surtout comtois, classé sous *PETTĪTTUS par le FEW (8,344b), un groupe de NF homotopes, qui, de façon parallèle aux formes lexicales, se présentent sous deux variantes, respectivement en /-t-/ et en /-k-/102. Le suffixe est clairement –ITTU103.]

    Le second foyer du NF Pittard (LoireA:8) sʼexplique sans doute par une autre origine, à moins quʼil sʼagisse de migrants. Pour des raisons géographiques et géolinguistiques, les NF plus ou moins homonymes que lʼon relève dans dʼautres zones de la Galloromania (essentiellement Belgique romane et domaine occitan) ne peuvent pas se rattacher au même type lexical (malgré lʼopinion contraire de Billy,NRO 27/28,228): Petignot (FRA:8/ Gir:2,TarnG: 2; BEL:94/BW:46,Lg:16,Nr:11,Ht:10), Pétignot (BEL:5/ BW:5), Petiniot (FRA:29/IndreL:6,Char:3; BEL:51/Ht: 29,BW:10), Pétiniot (FRA: 14/HVienne:6,All:2,Corr:2), Petitniot (FRA:10/ Aisne:5; BEL:25/Bxl:13,Lg:5,BW:4, Ht:3), Petigniot (BEL:2), Petiniaud (FRA:13/Gir:3, HVienne:3), Pétiniaud (FRA:3/HVienne:1). Ces NF pourraient sʼanalyser en petit + norm. pic. wall. poit. saint. niot adj./n.m. "nigaud, niais, sot" (FEW 7,113b, ┌ ┐ NĪDAX; DelmotteGlossWall 746) ou en petit + niau n.m. "nichet" (presque pan-galloroman, FEW 7,112ab, *NĪDĀLIS; cf. poit. petit niot n.m. "tout petit enfant", FEW 7,112b). V. aussi GR-29 Louis Petigney dit Grouy (Lavans) a.1657 DocPopFrancheComté 2,255, le sieur docteur Petignier (Quingey) a.1657 DocPopFrancheComté 2,250? Cf. aussi en toponymie Pont Petignot [a.1300], Pons Petinot a.1366 (Loire, Feurs, près de La Motte, sur l’Aillot) DicTopogrForez 748?

    674

    *PETTĪ TUS

    *PETTĪ TUS

    Doc. hist. GR-32 [Latinisation:] Petro Pitignyodi sutori de Rana habitori Gebennarum a.1411 RegGenève 1,33, [NF:] Pierra Petignat a.1732 SuterTroublen 415 (= Pierre Péquignat → D.b.I.0.)105, Petignat (Ajoie) a.1740 VautherinChâtenois 335. NF cont. Petignat (SUI/Ju[Alle, Courgenay, Miécourt, Pleujouse] [dp. av. 1800] RépNFSuisse 1399; > FRA:21).

    gnot dʼEstroitefontaine (Villafans) a.1654 DocPopFranche-Comté 4,75 et al., Claudy Pequignot (Passavant) a.1657 DocPopFranche-Comté 2,79 et al., Claude Pequegnot (= Claude Pequignot) (Le Valdahon) a.1657 DocPopFranche-Comté 2,223, Pierre Pequinot (Palatine) a.1657 DocPopFrancheComté 2,258, Pequignot (Courchaton) a.1683 BullGénéalFrComté 63,65, Pequegnot (Courchaton) [s.17] BullGénéalFrComté 9,11, Pequignot (Chevroz, Fournet-Blancheroche, Montenois) a.1750 DicCommDoubs 810;1349;2190, Péquignot (Abbenans, Athose, Avoudrey, Baume-les-Dames, Burnevillers, Chevigney, Cour-St-Maurice, Damprichard, Fallerans, Le Friolais, Gemonval, Indevillers, LʼIsle-sur-le-Doubs, Valdahon, Valonne) [s.18] DicCommDoubs 53;155;210;248;575;799; 912;1011;1235;1382; 1401;1681;1689;3206;3241, Piquignot (Cours-St-Maurice, Neuchâtel-Urtière) a.1750 DicCommDoubs 912;2347107, [var. peu claire de la finale (pour -et?):] Péquigné (Rochelez-Beaupré) a.1750 DicCommDoubs 2737, Pequegnot (Passavant) a.1750 DicCommDoubs 2472. – GR-32 Johanne Pequegneti de Petrafonte a.1432 MuretSNSuisse 440, [avec harmonisation vocalique:] Nycodo Picquigneti de Collomberio a.1453 ChartLausanne 561, Jehan Pequegnyot (Neuchâtel) a.1470 MusNeuchâtelois 1903,279, [avec harmonisation vocalique:] Henry Pickynyot (= Henry Pickignyot) [a.1475/1477] (= Enry Pikigniet a.1487/1488) ComptesFribourg 111,112;146, Jacques Piquignot (Le Noirmont) a.1648 Crelerot, BullGénéalFrComté 34,45, Pierre Péquignat (*Courgenay/† Porrentruy) a.*1669–† 1740 CantonJuraAZ 158 = DicHistBiogrSuisse 5,245 (→ D.a.I.0.), Henri Pequignot (Come) a.1698 Crelerot, BullGénéalFrComté 34,45, Xavier Péquignot (*Le Noirmont/† St-Imier) a.*1805/1807–† 1864 CantonJuraAZ 158 = DicHistBiogrSuisse 5,245. NF cont. Pequignot/Péquignot (FRA:527/ Doubs:166, SUI/Ju[Goumois, Le Noirmont, Les Pommerats] [dp. av. 1800] RépNFSuisse 1386108)109, Pequigniot (FRA:1/Dord:1); Peque-





    E.b. peque/i gnot E.b.I.0. [De frcomt. pequignot adj. "petit" (Vanclans a.1746; a.1850), Doubs id. (rég.), Montbél. ┌ ┐ péquignot (FEW 8,344b), JuraS. pequignot (dp. s.18, GPSRDoc) et de leur correspondant dans la zone francoprovençale de la Franche-Comté (cf. Vaudioux petignet "id.", FEW 8,344b). Lʼhypothèse de DauzatDNFF 473 et MorletDENF 770, qui veulent dériver Péquignot et Péquegnot106 du «n. occitan» Péquin (< PEKK- "petit"), est à écarter pour dʼévidentes raisons géolinguistiques. Cf. aussi FEW 8,158a, PEKK-.] Doc. hist. GR-25 [NF; < est:] Pequignot (Boulogne-sur-Mer) a.1820 BoyenvalNFPCalais 2,85. – GR-29 Wuillemenatte fille de fut Perrin dict Pequignot (Dung) a.1362 MériotNPMontbéliard 57 et al., Pequeignat (Roches-lès-Blamont) a.1391 MériotNPMontbéliard 101, Jehan Pequegnat de Bavans a.1427(or.) TestamentsBesançon 2,60b, Pequegnet (Pierrefontaine) a.1432 MériotNPMontbéliard 98, Pequignat (Lougres) a.1436 MériotNPMontbéliard 79, Pequegnat (Blamont, Courcelles-lès-Mandeure) a.1448 MériotNPMontbéliard 34 et al., Jehan Pequignot a.1463(or.) TestamentsBesançon 2,129a, Vienney et ses filz Pequegnot et Amyot (Echavanne) a.1499 MériotNPMontbéliard 58 et al., [NF:] Pequignot (Byans) a.1532 MériotNPMontbéliard 33, Pecquegnot (Courcelles-lès-Mandeure) a.1543 MériotNPMontbéliard 50, Péquignot (Chalèze) a.1608 DicCommDoubs 619, Renobert Pequenot (Andelarrot) a.1654 DocPopFranche-Comté 4,47, Pierre Peque-

    107

    105

    106

    Pour des données historiques sur Pierre Pétignat, chef des paysans dʼAjoie pendant les troubles de 1730 à 1740, v. ContejeanThomMontbéliard 246 n.1. Le nom actuel de la famille est Petignat (v. DicHistBiogrSuisse 5,245). NF localisés de façon imprécise ou arbitraire ('Lorraine' MorletDENF 770).

    675

    108

    109

    Le NF Piquignot contemporain (FRA:2/CôtesA:1, VdʼOise:1) est trop rare pour permettre une analyse définitive. En Suisse, la graphie Péquignot est de loin la plus ancienne; le noyau originel de la famille est Le Noirmont (v. DicHistBiogrSuisse 5,245). On distingue deux foyers originels du NF Péquignot: une zone dans le nord-est du Doubs délimitée par Charquemont-Pont-de-Roide/Cour-St-Maurice-Glère (autour de

    676

    *PETTĪ TUS

    *PETTĪ TUS

    gnot (FRA:63/HSaône:23)110, Péquegnot (FRA:10/ HSaône:2), Péquegnat (SUI/Be[Loveresse] [dp. av. 1800] RépNFSuisse 1386). – Pequegnat (FRA:3/ Sav:2,Isère:1), Péquegnat (FRA:1); Pequignat (FRA:7/Isère:2), Péquignat (FRA:2/Isère:1, HSav:1)111, Pequignet (FRA:21/Doubs:5)112, Péquignet (FRA:4/HSav:2).

    Doc. hist. GR-29 Marie Péquegnon (Nans-s/SteAnne) a.1582 Ruty,BullGénéalFrComté 43,10113.

    E.b.I.1. Doc. hist. GR-29 Pequegnatte (Vandoncourt) a.1501 MériotNPMontbéliard 117. E.c. [Changement de suffixe intervenu en anthroponymie.]

    110

    111

    112

    St-Hippolyte), une autre plus au sud-ouest, à l’est dʼOrnans, délimitée par Vuillafans-Chevigney-Fuans. Le noyau romand semble faire partie de la première zone, le village franco-suisse Goumois étant le point de passage par excellence entre les deux rives des gorges du Doubs. Le noyau du NF Pequegnot se localise dans lʼest du département de la Haute-Saône, au sud de Lure. On explique la distribution des porteurs du NF Péquignat en France en postulant une migration venant de Suisse. Lʼépicentre du NF Pequignet semble se situer dans la zone des Gras (FRA/Doubs), cʼest-à-dire dans le domaine francoprovençal, où -et est le représentant régulier de -ITTU.

    677



    CAPUT,

    CORPUS,

    CŪLUS,

    DEUS,

    FRĀTER,

    FRŌNS, HOMŌ, LUPUS, NĀSUS, PANIS, REX, TALIARE, TESTA.

    Buchi, Chambon114. – Documentation: Trèves; Maas-Chauveau; Müller; Wirth; Pisa; Caffarelli. – Synthèses: Portugais/Kremer; Galicien/Boullón; Asturien/Viejo; Castillan/Carrera de la Red; Vasconia/Irigoyen; Catalan/Bastardas; Galloroman/Buchi, Hanton. – Compléments: Germain. – Consultants: Boutier; Maas-Chauveau; Pfister; Taverdet. – Réviseurs: Berger; Billy; Chauveau; Mulon.

    113

    114

    Le NF Péquegnon ne sʼest pas fixé dans la patronymie française contemporaine (Ø Minitel 1999). Nos vifs remerciements sʼadressent à Colette Dondaine pour son aide concernant le type traité sous → E, à Gérard Taverdet, qui a bien voulu mettre à notre disposition le manuscrit de TaverdetMicrotopon et à Martin Gleßgen pour ses conseils concernant les NP italiens.

    678

    GROSSUS

    GROSSUS

    (bas-lat.) gros.

    Structure I.0. I.0.3. I.0.3.4. [AD +] I.0.3.4. [DĒ +] I.0.4. [DĒ +] I.0.3.4. [DĒ + AB +] I.1. I.1.3. I.1.3.4. [DĒ +] I.1.3.4. [DĒ + AB +] I.1.4. [DĒ +] I.2.4. [DĒ +] II.(+ -ĀCEU).0. II.(+ -ĀLE).0. II.(+ -ĀNU).0. II.(+ -ĀNU).0.3. II.(+ -ĀNU).1. II.(+ -ĀNU).2.4. [DĒ +] II.(+ -ĀRIU).0. II.(+ -ĀRIU).0.3. II.(+ -ĀRIU + -ITTU).0. II.(+ -ĀRIU + *-WALD).0. II.(+ -ĀTU).0. II.0.3.(+ -ea + -ac).0. II.(+ -ELLU).0. II.(+ -ELLU).1. II.(+ -ELLU + -ĀRIU).0. II.(+ -ELLU + -ĪNU).0. II.(+ -ELLU + -ITTU).0. II.(+ -eş).0. II.(+ *-HARD-).0. II.(+ -ie).0. II.(+ -ilă).0. II.(+ -ĪLE ?).0. II.(+ -ĪNU).0. II.(+ -ISCU).0.3. II.0.3.(+ -ISCU).0.3. II.(+ -ITIA).1. II.(+ -ITTU).0. II.(+ -ITTU)0.4. [DĒ +] II.(+ -ITTU).1. II.(+ -ITTU + -ĀNU).0. II.(+ -(E)OLU).0. II.(+ -(E)OLU).0.3.4. [DĒ +] II.(+ -(E)OLU).0.4. [DĒ +] 679

    GROSSUS

    II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+ II.(+

    -(E)OLU + -ĀNU).1. -(E)OLU + -ĀNU).2.4. [DĒ +] -(E)OLU + -ĪNU).1. -ŌNE).0. -ŌNE).0.3. -OTTU).0. *-ŪTTU).0. *-WALD-).0.

    III.a. Noms composés formés avec adverbe ou adjectif III.a.(+ MAGIS).0.3. III.a.(+ MALE). 0. III.a.(TRĒS +).0. III.a.(+ CRASSUS).0. III.a.(+ MEDIUS).0. III.a.(+ *MICUS). 0. III.a.(+ MOLITUS).0. III.b. Noms composés formés de NP + Grosso (ital.) III.b.(JOHANNES +).0. III.b.(LUCAS +).0. III.b.(NICOLAUS +).0.↓ III.b.(PETRUS +).0. III.b.(SANCT(I)US +).0. III.c. Noms composés formés de Gros + NP (fr.). III.c.(+ ADRIANUS).0.↓ III.c.(+ AEGIDIUS).0.3. III.c.(+ AEGIDIUS).II.(+ -ITTU).0.3. III.c.(+ BALTHAZAR).0. III.c.(+ CLAUDIUS).0. III.c.(+ CLAUDIUS).0.3. III.c.(+ DESIDERIUS).0. III.c.(+ DESIDERIUS).0.3. III.c.(+ DYONISIUS).0. III.c.(+ DOMINICUS).0. III.c.(+ DOMINICUS).0.3. III.c.(+ DOMINICUS).II.(+ -ĪNU).0.↓ III.c.(+ DOMINICUS).II.(+ -OTTU).0. III.c.(+ DOMINICUS).II.(+ -OTTU).0.3.↓ III.c.(+ GEORGIUS).0. III.c.(+ GERARDUS).0. III.c.(+ GERVASIUS).0. III.c.(+ HEINRICH).0. III.c.(+ HEINRICH).0.3. III.c.(+ JACOBUS).0. III.c.(+ JACOBUS).II.(+ -ITTU).0.3. III.c.(+ JOHANNES).0. III.c.(+ JOHANNES).0.3. 680

    GROSSUS

    III.c.(+ III.c.(+ III.c.(+ III.c.(+ III.c.(+ III.c.(+ III.c.(+ III.c.(+ III.c.(+ III.c.(+ III.c.(+ III.c.(+ III.c.(+ III.c.(+ III.c.(+ III.c.(+ III.c.(+ III.c.(+

    JOHANNES).II.(+ -ĪNU).0.3. LAMBERT).0. LAMBERT).0.3. LAURENTIUS).0.3. NICOLAUS).0.↓ NICOLAUS).0.3.↓ NICOLAUS).II.(+ *-HARD-).0.3.↓ NICOLAUS).II.(+ -ĪNU).0.3.↓ PETRUS).0. PETRUS).0.3. PETRUS).II.(+ -ĪNU).0. PETRUS).II.(+ -ĪNU).0.3. PETRUS).II.(+ -ŌNE).0. RAGINWALD).0. STEPHANUS).0. WALTHERIUS).0.3. WILHELM).0. WILHELM).0.3.

    0. [Lʼadj. blat. GROSSUS est un terme populaire correspondant au lat.clas. CRASSUS "gras" dont il est une altération phonétique, lui-même ayant remplacé lat. PINGUIS. Il nʼest attesté que tardivement au 1er siècle au sens de "rude, grossier" (dp. Columelle, ThLL 6/2, 2337, DELL 283b) et probablement seulement au 2e siècle au sens de "gros" (depuis Festus Grammaticus, ThLL 6/2, 2336). Par ailleurs, il a eu des continuateurs dans tous les parlers romans. La répartition spatiale de ceux-ci assigne grossus "qui dépasse la mesure ordinaire, gros; qui manque de raffinement, grossier" à la strate la plus ancienne du protoroman, antérieure au décrochage du sarde et du roumain, cf. DWORKIN/MAGGIORE 2015 in DÉRom s.v. */ˈɡrɔss-u/ (version du 30/11/2016). Il est passé dans les diverses langues romanes avec le sens plus général de "gros", "de fortes dimensions" qui le met en concurrence, du moins en français, avec lʼadj. grand (cf. TLF 9,546a). Toutefois, sa vitalité nʼa pas été égale dans toutes ces langues. En Espagne, même sʼil a été concurrencé par dʼautres lexèmes comme gordo, gordu1, lʼadj. grosso, 1

    En asturien, le lexème a même été considéré comme un gallicisme, en raison notamment de son usage anthroponymique faisant référence à des personnages dʼorigine française comme Giral (v. n. 7).

    681

    GROSSUS

    aesp. grueso, reste bien présent dans le lexique commun et onomastique ibéroroman, avec plusieurs significations et dérivés. Dans les domaines où il sʼest développé, en catalan, en français, en italien ou en roumain, il sʼest non seulement maintenu sous la forme du simple, comme adjectif puis comme substantif, mais aussi de dérivés qui sont généralement des diminutifs ou des augmentatifs; dans de nombreux composés, il est associé à un substantif, mais aussi à des noms personnels (type Grosjean, Grojean) particulièrement dans les domaines wallon, lorrain et franc-comtois. Dans le domaine français, mais aussi dans les autres domaines linguistiques, la motivation de lʼusage anthroponymique du terme gros semble généralement correspondre au sens physique du terme, dans son sens primaire de "gras", stigmatisant ou raillant lʼembonpoint. Toutefois, cette motivation peut être plus complexe, soit dʼordre métaphorique soit, dans une moindre mesure, dʼordre métonymique. Pour le DizCognPuglia 246, le surnom a été donné bien sûr en référence à la taille et à la corpulence, mais aussi, au figuré, à la rudesse, à la grossièreté et au non-raffinement du caractère (sens quʼavait déjà lʼadj. en latin tardif et chrétien). Du point de vue métaphorique, (a.) en parlant de lʼaspect physique dʼune personne, par référence à sa stature, à sa corpulence, supérieures à la normale. Cela peut être valorisant à une époque où les canons de beauté nʼincitaient pas comme aujourdʼhui à la minceur et où gros (en particulier son dérivé grossier) pouvait être synonyme de "fort", "robuste" parce que bien nourri; dévalorisant aussi quand gros a le sens de "disproportionné", de "mal bâti"; (b.) en parlant du caractère moral où lʼadj. est uniquement dévalorisant et a le sens de "rustre", "non poli"; (c.) en parlant de la hiérarchie sociale où gros, dans son emploi substantivé notamment, signifie quelquʼun dʼimportant, un notable, un puissant, un riche, un bourgeois. Du point de vue métonymique, ce serait par référence à certains métiers, par ex. de fabricants de monnaie, de taillandiers, de commerçants. 682

    GROSSUS

    GROSSUS

    Ces motivations sont partiellement valables aussi pour les autres langues que le français. La vitalité et la productivité de la série onomastique issue du mot gros en italien et en roumain sont à signaler tout particulièrement. Par ailleurs, on peut sʼétonner que grossus nʼait pas fonctionné comme anthroponyme en latin (Ø KajantoCognomina, Ø ForcelliniOnom, Ø CIL). Au Moyen Âge, le féminin Grossa a fonctionné comme premier nom, comme nom de personne, particulièrement dans les domaines catalan et occitan; on sʼest contenté de le signaler, sans ouvrir une section à part pour la dizaine de cas enregistrés. Lʼusage des continuateurs de lat. GROSSUS dans la toponymie est assez général, particulièrement en microtoponymie avec des top. transparents comme Grosbois, Pietragrossa, Montegrosso, etc. KremerAufsätze 13,163; DCVB 6,422–3 (comme NF); MollLlinatges 274; MoreuRenoms 67; DicApellidosEsp 393; Fexer 371–4; DauzatTraité 129, 183; DauzatDNFF 309, 379; MorletDENF 482, 1006; GonzalezNFFrance 224; BillyDicNFPuyDôme 148; AlabergèreNFCentre 65; FournierAnthrFéminine 149; MorletHPicardie 185; DebrabandereWb 611–2, 858; Herbillon/GermainNFBelg 375– 6, 498; GermainNFWallonie 491–2, 634; LuxFNBuch 128; HuberRätNb 787, 793; CostantiniCognFriuli 278, 406–7; DeFeliceDCI 142–3; DeFeliceCognItal 39, 54, 130, 159; CI 495,596,604,857,893,930,1797; DESCI 107 (n°119); LuratiCognLombardia 275; RapelliCognVeronese 394; DizCognPuglia 246; DizOnomSicilia 713, 762, 803; ManconiDCSardi 71; PittauCognSardi 89,114; ConstantinescuDOR 289; IordanDENF 231.]

    676–8)3, occ. gros "gros, enflé" (dp. av. 1126 AppelChrestomathie 95; Raynouard 3,514), auv. gros "de grande taille, de grande dimension", "de gros diamètre" (DAOA 646), fr. gros "de volume ou de dimensions importantes", "qui dépasse la mesure considérée comme moyenne, normale" (dp. 1080, TLF 9,545a; FEW 4,274a–279a)4, pic. grou "corpulent, bien portant" (FEW 4, 274a), frpr. ˹gros˺ [Alpes groi, Dauphiné groù, grous, graus, alyonn. grous] (dp. 1339/1340, HafnerAltfrankoprov 61; FEW 4, 274a), frioul. gruès (NPirona 409–410), it. grosso (dp. 1176/1200 DELI 523–4), pugl. gruosso, sard. grussu (DES 1,595), roum. gros (f. groasă) "gros", "grossier, rudimentaire, de mauvaise qualité", "rustre, brutal, inculte" (PuşcariuEW 63; Tiktin 704; DEX 385; Ciorănescu, 382)5,6. – Pour les occurrences piémontaises du NF

    I.0. [De port. grosso (dp. 13e s. DRAG; DELP 745b), gal. groso adj. "grueso" (DicNormGal 482)2, ast. gruesu (dp. a.1269 seulement, grossa; 1300, gruessa, AriasPropuestes 4, 228–9; DELlAMs; DALLA 678), cast. grueso "corpulento y abultado" (dp. Cid, DCECH 3,223; DRAE), cat. gros "gras, épais" (dp. a.1242 seulement, DECat 4, 2

    Les documentations les plus anciennes en galicien sont tirées des Cancioneiros du 13e s. (DELP III,181).

    683

    3

    4

    5

    6

    En catalan, lʼadjectif gros peut sʼappliquer à toute chose qui est grande mais particulièrement aux personnes (et animaux), cf. DCVB 6,422 qui cite des textes médiévaux où gros signifie "gras" en parlant de personnes. Au fig., avoir le cœur gros "être courroucé, en colère" mais aussi "être valeureux, courageux ou orgueilleux" (ca.1150 TLF id.), "rude, grossier" (ca 1265, TLF id.), "sans finesse dʼesprit" (ca 1210, TLF id.), "important par sa position sociale, ses richesses ou son pouvoir". – En emploi substantivé : "personne corpulente" (dp. 1er q. s.13, TLF 9,546), "celui qui est riche ou puissant" (ibid.); dans ce dernier cas, lʼemploi substantivé est le plus souvent illustré par le pluriel, par ex. les gros "les riches, les puissants". – Dʼautres sens sont attestés dans les divers dialectes du français (v. FEW 4,278ab), comme "vénérable, ancien", dont certains pourraient être à lʼorigine de surnoms. – Enfin, gros sʼest appliqué à une monnaie dite gros tournois en raison de son épaisseur (fin s.13, TLF 9,547a). Quant au substantif gros m. (pl. groşi) "tronc dʼarbre", "bûche", il sʼest fixé surtout dans la toponymie, tout comme son sens figuré "prison". Parmi les sens secondaires de lʼadjectif gros figure celui de la forme féminine groasă "femme enceinte", susceptible de créer des surnoms. Le sens spécialisé de lʼadjectif gros dans les syntagmes : glas gros, voce groasă "voix grave, basse, rauque" peut se retrouver indirectement dans des sobriquets. Les transpositions métaphoriques de lʼadjectif gros se remarquent dans beaucoup de locutions adjectivales comme gros de cap "bête", gros de obraz, gros la piele "effronté, insolent, impudent", gros la ceafă, gros la pungă "riche", maţ gros "avide, vorace, gourmand", suggestives aussi pour la motivation onomastique. Lʼadjectif gros est le noyau dʼune riche famille lexicale qui comprend les dérivés diminutivaux groscior, grosişor, grosuleţ grosuţ, les augmentatifs grosolan, grosoman, les nominaux grosime et les verbaux a îngroşa, îngroşat, dont les connotations expliquent certains anthroponymes.

    684

    GROSSUS

    GROSSUS

    Grosso, on ne peut ignorer la possibilité dʼun lien avec le top. Grosso (ITA/To), mais de façon très marginale. Le NF Grossi représente le 169e NF par fréquence au niveau national et Grosso le 295e (CI 893). – Pour le NF Gross, typique de la région de Bolzano (en particulier à Sarentino et à Pozzo di Fassa (ITA/Tn), il pourrait sʼagir du NF allemand Grass (it. grasso), à travers une variante dialectale, ou dʼune variante de Grossi; toutefois selon Lorenzi 1992, dans la mention de 1632 don Florianus de Grossis, la latinisation confirme lʼétymon grosso, puisquʼen cas de NF allemand cʼeût été *de Grandis, cf. CI 893.] Doc. hist. IB-11 Pelagius Grosso [frère de Martin Petri] s.a. TumboLorenzana 223, Giral Gros a.1189 TumboSobrado 2,226, Pela Grosso (= Pela Groso a.1219) TumboSobrado 2,212;210, Ao Grosso a.1473 DocGalegoPortugueses 175. – IB-21 Iohannes Grossus et suos f. medios a.1161 (s.14) CDCatedralOviedo 1,429 n°172, Giraldus Gros7 cf. a.1166(1290) TumboMontes 305 n°202, Martinus Grosso cf. a.1170(or.) TumboCastañeda 218 n°166, Giral Gros cf. a.1208(or.) CDStVicenteOviedo 2,56 n°15 et al., Pelagius Grossus laicus de Sancto Andrea et solaregus abbatis [a.1215](or.) CDCatedralLeón 6,285 n°1849 et al., Geral Gros cf. a.1217(or.) CdStPelayoOviedo 1,106 n°50, Petrus Grosso a.1233(or.) CDStVicenteOviedo 2,124 n°73, don Pedro Giraldiz Gros a.1254 CDCatedraUviéu 1,36 n°17, Giral Gros [et] Pedro Pelaiz tenderos a.1263(or.) DocAsturianu 2, 55 n°10, Pedro Giraldiz Gros tendero a.1275(or.) DocClerecíaOviedo 94 V, Pedro Giraldiz Gros a.1290(or.) RiuzPetia,BRIDEA 142,604. – IB-22 Domenga de Johan Gros a.1244 LCullitaOlite 147, Sancho Grueso a.1330 PoblNavarra 260, Xemen Gruesso a.1350 PoblNavarra 319. – IB-23 Gillem Gros capellano a.1153 DocPilarZaragoza 54. – IB24 Iohannes Gros iudex a.1198 CDRioja 378, Juana hija de Juan Grueso y de Cathalina Delgado a.1621 LBSSeb. – IB-27 [Forme catalane:] Ferrer Gros a.1291 RepSevilla1–2,81 (MendozaApellAndaluces 129), Iohan Grueso a.1496 RepBenal 11. –

    IB-31 ad condam Wilelmo Groso a.1043(or.) DocUrgell n°570 (vol.5, p.100)8, [quelques-unes des attestations ci-dessous représentent prob. la même personne:] Ss. Petri Grossi filii eius a.1167(or.) ArxiusStAnnaBarcelona n°394 (vol.2, p.411), Ss. Guilielmi Gros a.1174 CartRoses n°59 (p.76) = tibi Guilielmo Grossi a.1197 CartRoses n°57 (p.74) et al., Guillelmon Gross a.1176 MarcaHispanica n°468 (col. 1370), laude et consilio … Petri Gross Ss. Petri Gros a.1177(1238) ArxiusStAnnaBarcelona n°474 (vol.3, pp. 30–31), ego Petrus Gross a.1179 CartStCugat n°1123 (vol. 3,p.274) =9 Petrus Gros a.1186 BalariOrígenes 584, Petrus Gros a. [ca.1186](or.) CartGirona n°352 (vol.2, p.527), Ss. Petri Gros a.1187(1317) DocConcaÒdena n°46 (p.91), sit manifestum, quod ego Petrus Grossi de Falgaris et coniux mea Alaida Ss. Petri Grossi de Falgariis a.1196 CartSStMariaRocaRossa n°2 (p.40) = ego Petrus de Felgars qui vocor Gros de Bascanone a.1194 CartStMariaRocaRossa n°155 (p.273)10, Francesc Gross a.1266(or.) DiplCardona 580, G(uillem) Gros (Aspa) a.1358(or.) FogatgeCatalunya 1 f°42v etc.11, FFra(n)cesch Gros perayre a.1363(or.) FogatgeBarcelona f°73v et al., en Gros cardador a.1389(or.) PadróBarcelona f°101r et al., Berenguer Gros ("Penyalba" (Fraga) a.1397 (or.) LMonedatgeCinca f°XIIIr, Gros a.1814 CostaRepNFPyrOr12. – IB-32 nʼOriol Gros (Porreres) a.1359 LHomesArmesMallorca f°20r et al. – IB33 Ferrer Gros a.1238(or.) RepValència 1,81, Bartomeu Gros a.1238(or.) RepValència f°52, Bernard(us) Grossi comendator [ordinis Sancti Georgii] a.1299(or.) DocValència f°62v, Bernardus Gros vicini a.1353(or.) PergXàtiva n°2. GR-11 magister Jacobus Grossi notarius (magister) a.1323(or.) RôleComtéFoix 59 n.12, Navarrot Gros a.1376(or.) RôlesArméeBéarn 28 et al., lʼos-

    7

    Le composé botgros, devenu nom dʼoiseau, a développé aussi le sens figuré "impudent, grossier" (Tiktin 1,305). Il sʼagit prob. dʼun gallicisme comme on pourrait le déduire de lʼexpr. Gros avec apocope de la voyelle vélaire finale et du fait quʼil est précédé dʼun NF ultrapyrénéen (DELlAMs; AriasPropuestes 4,228–9).

    685

    8

    9

    10

    11

    12

    Doc. cité aussi par MoreuAntroponimia 71, avec une date erronée à corriger. Probablement, dʼaprès Kremer,Aufsätze 13,163 qui cite les deux attestations. Le même personnage apparaît dans le document aussi comme Petrum Grossi mais il signe avec la formule complète. Dans cette source, Gros est employé comme élément de nomination supplémentaire afin de distinguer le porteur de deux autres porteurs du nom Cabot dans le même village : en Cabot Gros (St. Andreu de Llavaneres) a.1553 FogatgeCatalunya 1,312. 43 porteurs dans le recensement.

    686

    GROSSUS

    GROSSUS

    tau qui fo de moss. Johan Gros a.1385(or.) DénombrBéarn 83a et al., Vidal Gros a.1390(or.) RôleComtéFoix 131a, mossen Bernat Gros a.1390 (or.) RôleComtéFoix 194a et al. – GR-12 P(eire) Gros (St-Antonin) [a.1143] BrunelChartes 1, Petrus Gros (Béziers) a.1179 LFeudorumMaior 337, P. Gros a.1184 (Laguiole) CartBonneval n°59 et al., Bernardus qui vocatur Gros (Montpellier) a.1199 Fexer 372, Johannes Gros a.1201 CartGuillemsMontpellier 465, Sicardus Grossus a.1201 CartGuillemsMontpellier 465 et al., Guiraud Gross a.1224 Fexer 375 et al., cossol en R. Gros a.1283 GermainHistMontpellier 1,394, Ramundo Grossi a.1322 MulhollandGildsToulouse 112, cossol en Raymon Gros a.1328 GermainHistMontpellier 1, 405, Petrus Grossi candelier de Bastita Maynaderie a.1335 EstimesToulouse 162, cossol lo senher en R. Gros plus jove a.1349 GermainHistMontpellier 1,414, Gin Gros a.1501 DobelmannCahors 177 n.4. – GR-13 Humbertus Grossus (Pierrefeu) [a.1050] Fexer 371 et al., Guillelmus Dominicus Grossus [a.1131](1212) CartTrinquetaille 77, Bertrandus Grossus a.1146 CartRicherenches 39, Bondavid Grossi (Marseille) a.1205 Fexer 372, Lantelmus Gros testis et fidejussor a.1216(or.) CDStRufValence 120, G. Gros Dignensis diocesis a.1225 (or.) CartLérins 2,168, Wilelmus Grossus a.1261 LPrivManosque 30, Bertrandus Grossi a.1293 LPrivManosque 100, la vinha de Pons Gros [a.1378](1424) Pansier 2,96, Raymon Gros a.1438 LComptesProvence 65, Johuan Gros vioulin de lʼArgentiero a.1474 DocMidi 433, Peiron Gros a.1497 Pansier 2,247 [nom suivi du sobriquet de lʼépoque:] Boniac Mossé = Gros (Carpentras) a.1565 Seror,NRO 15/16,145. – GR-14 Stephanus Grossus (Aureil) [a.1100] Fexer 372, Austorgs Gros (Le Puy) a.1165 Fexer 372, Stephani Grossi militis (Beaumont-lès-Randan) a.1302 BillyDicNFPuyDôme 148, W. Gros (Cébazat) a.1303 BillyDicNFPuyDôme 148, Johannes Gros (StGenès-la-Tourette) a.1357 DocLivradois 3,40, Guilhem Grosso a.1380/1385 LEstimesStFlour 151, Jehan Gros a.1540(or.) DocLivradois 2,77, [NF:] Grot (Vernet-la-Varenne) a.1813/1862 BillyDicNFPuyDôme 148. – GR-21 Guiardus Grossus [a.1109] CartStPèreChartres 601, Gauterio Grosso [a.1128] CartThiron 1,120, Johannes Grossus prior Insule [a.1190] CartChâteaudun 44, domini Jocerandi Grossi a.1221(or.) ChartBourbonnais 97. – GR-22 S[ignum] Girberti qui dicitur Grossus (St-

    Maixent) a.1040/1044 Fexer 371, Arnaldus filius Gaufridi Grossi a.1047/1061 CartSaintes 27, Tetbaudo Grosso (St-Maixent) a.1070 Fexer 371, S[ignum] Radulfi Gros [= Radulfi Grossi = Radulfo Grosso] (St-Maixent) a.1075 Fexer 371 et al. – GR-23 Clemens Popinus fili Tetredi Grossi [a.1062/1113] CartStSergeAngers 349, Marricus Grossus de Haia [a.1085](s.18) CartNoyers 148 et al. – GR-24 Matheo Grosso (Rouen) (= Matheus Grossus tunc major Rothomagi) a.1199 CartLouviers 1,127;128, Clementis filii Grossi [ca. a.1200] LNoirBayeux 1,293. – GR-25 [Séquence inversée:] Grosus Baudes a.1220(or.) NecrArras 21, Guillaume Gros (Compiègne) a.1448 MorletHPicardie 374. – GR-26 s. Johannes Grossi a.1181 CartStHubert 136, Johannes Gros de Jalhay a.1474 CollecteDinantProvLiège 17, Martin Gros a.1639 BourgeoisNamur3 230. – GR-27 Johannis Grossi a.1181(or.) CartOrval 83, Marguerite femme groy (Bouconville-sur-Madt, Meuse) a.1384 WirthAnthrLorraine 669. – GR-28 Hugo Grossus [a.1085/1093](s.12) CartMolesme 2,44 et al., Jehan Gros a.1430 RegTroyes 223. – GR-29 ss. Hugonis Grossi [a.1020] CartStMarcelChalon 16 et al., Bernardus cognomine Grossus [a.1063/1072] LEnchaînéMacon 16, post mortem Bernardi Grossi [a.1074/1096] LEnchaînéMacon 22, WillelmusGrossus [a.1167/1184] LEnchaînéMacon 381, ego Jocerannus, cognomento Grossus [ca.1170] ChartCluny n°4235 (vol.5,588), Jocerandus Grossi dominus Branceduni a.1239 CartHuguesChalon 337, quondam domini Hugonis dicti Gros militis a.1281 CartHuguesChalon 51, Jehan dit Gros de Salins a.1295 RentierSalins 119, Symon Gros a.1400 FeuxBeaune 6,137, Jehan Gros vigneron a.1470 FeuxBeaune 6,148, Louys Gros cornetier (orig. de Veryer en Bourgogne) a.1558 LHabitantsGenève 1, 144. – GR-31 Boso Gros [a.1170/1224] CartTempleVaulx 93, Rotlanz Gros [a.1260](1316) DocForez n°188, Petro Grossi cursori (Montmélian) a.1263/1264 FinanzaSabauda 1,92, Willelmus Gros (Savoie) a.1271/1272 FinanzaSabauda 1,192, lo curtil qui fut Andrer Gros (Jullié/Grézieu/Brindas) [s.13] DocLyonnais 23, Martino Grossi a.1307(or.) MaillardNPLyonnais n°188, Martin Gros de Chalont (Givors/La Chance) a.1391 DocLyonnais 175, P. Grossi (Tour-en-Jarez) a.1428 DocForez 383, Matheus Legerii alias Gros de les Chieres (Chazay) a.1439 TerrierChâtillonAzergues 131, Vincent Gros a.1446(or.) NomméesLyon 191 et al., Pierre

    687

    688

    GROSSUS

    GROSSUS

    Gros, fils de Rollet, de Cheissery [Ain] a.1636 LBourgGenève 355, Théophile Gros de Die en Dauphiné a.1696 LHabitantsGenève 3,58, Joseph Gros [mendiant] a.1739 ImmigrationSavoyardeFrComté 77. – GR-32 Petrus Grossus de Consonai (= Petri quoque Grossi de Consonay) (Lausanne) a.1154(1285) CartMontheron 17;18, Willelmus Grossus (Lausanne) a.1166(or.) CartHautcrêt 31, Jacobus Grossus de Viveis a.1210 MuretSNSuisse 433, Petrus Gros [ca.1222] CartNDLausanne 545, Alberto Grossi (Vevey) a.1258/1259 FinanzaSabauda 1,13, Martinus Grossi a.1307 ChartGenève 336, Humbertum dictum Gros a.1312 DocGenève 2, Gros [ca.1340] NHabitantsFleurier 33, Johannes Olagnierii alias Gros hospitalerius domus et hospitalis Rippagerii (Rive-de-Gier) a.1378/1409 ValletNPForez 198 et al., Grossus marescallus a.1410(or.) RegGenève 1,23, Henr. Gros a.1410(or.) RegGenève 1,23, Ottondus Grossi (Vevey) a.1414/1415 RevHistVaud 1991,94, Gilletus Grossi scriptor a.1448 LBourgGenève 26, Mermetus Grossi borserius a.1464 LevéeGenève 58, Hugonetus Grossi sutor a.1475 ChaponnièreGenève 388 et al., sindicus Franc(iscus) Grossi a.1480 ChaponnièreGenève 415, le Sr Estienne Groz, conseillier a.1572 LHabitantsGenève 2,5, Michel Gros a.1574 LHabitantsGenève 2,97, [bourgeois:] Gros (Echichens) [av. 1490] LOrVaud 225, Gros (Bière) a.1490 LOrVaud 225, Thomas Grosso a.1557 LHabitantsGenève 1,93. – GR-41 Willelmus Gros a.1086 Hildebrand,ZrP/8,336. IR-11 Egino Grossus, aurifex Turicensis (Chur) ca.1300, Joh. Grossus (Oberland) a.1325, Joh. Grosse (Rusch.) a.1358, Lucius Gross (Münstertal) a.1450, Lüci Gros (SMur.) a.1566, Antony Grôs (Poschiavo) a.1584, Ursula Gross (StaMaria) a.1623, Maria Grossio (de Cervio)(StaMaria) a.1623, Jan da Clau Groos (Müst.) a.1630, Claguotin Gross (Tschierv) a.1682, Engalina Gross (Seglias) a.1696, tous HuberRätNb 793ab. – IR-13 Grossus de Cavacio (Gemona) a.1294, Stephano dicto Grosso (Gemona) a.1296, Grosso sartori (Udine) a.1332, Iohanne Grosso de Brathiulo a.1435, Çuan Gros di Bratiul a.1439 tous Corgnali, don Angelo Grosso (Biauzzo) a.1476, Nicolà q. Leon. di Gio. Grosso da Bertiolo a.1477 CostantiniCognFriuli 406, Johanne Gros de Yplis a.1489 Corgnali, q. Ant. Daniel deto grosso da Ragogna S. Pietro a.1496, Angelo Grosso q. Stefano da Bertiolo a.1501, Leonardo d° Toso q. Simone Grosso da Ra-

    gogna a.1538, don Bartolomeo Grosso di Goricizza a.1576, Andreas q. Leonardi Grossi della Vicinia di Moruzzo a.1582, Giovanni di Leon. Pidutti sive a Grosso da Ragogna a.1587, Valentino q. Lonardo Grosso (Bertiolo) a.1598, don Antonio Grossi da Codroipo a.1603, don Valentinus Grossi de Bertiolo a.1707, Pietro Grosso di Percotto e Dom.co Grosso di Porta Grazzano Udine a.1780, q. Giacinto Gros da Monfalcone (Fitze) a.1782 tous CostantiniCognFriuli 406–7. – IR-21 Belengerius Gros a.1192 CDGenova 3,44, Petrus Grossus de Sancto Stephano a.1198(s.12) CDGenova 3,130, Vbertus grossus a.1224 LIuriumGenova 1,732 et al. – IR22 Grossus de Briscra (sic) a.1183(s.14) IR-22 LVerdeAsti 2,123, Henricus Grossus a.1200 RegAlba 1,149, Petrus Grossus a.1217(or.) CartValsesia, Vugletus Grossus a.1260(s.14) LVerdeAsti 1, 109, Petrus Grossus (Teano) a.1269–1270 CI 893, Muregonum Grossum a.1293(or.) CartTortona 2, 422, Grossi a.1434 DocPopPiemonte 141 n.153. – IR-23 Iohannes Grossus a.1232(or.) IR-23 CartPavia 103. – IR-25 Renaldo Grosi (Veneto) a.1220 CI 893, Karlo terzo el qual ven dito grosso o ver plu zovene a.1301(s.15) ChronImperadori 220. – IR-31 IR-31 Martini f. b.m. Grossi a.1078 LCrocePistoia 115, filii Argumenti Grosi a.1226 LFocorumPistoia 99, Pietrus Grossus a.1226(or.) CaleffoSiena 333, Uguiccione Grossus a.1228(or.) CaleffoSiena 368, Ianni Grossus (Firenze) a.1260 BrattöNuoviStudi 130. – IR-42 IR-42 Petrus Grossus a.1269/1270 RegChancAngioina 3,93, Francisco Groso notairo a.1526/1527 CensRoma(Gnoli) 465. – IR-44 Ursus Atrian(ensi)s qui dictus Grossu (= Urso Grossu) a.1073(or.) CDCava 10,164;10, 266, Muregonum Grossum (Tortona) a.1293 CI 893. – IR-45 Grossus Guillelmus [s.11/13] (CDP 10.94, 13) DizCognPuglia 246, Geronimus Petrus Grossus (Barletta) a.1479 DizCognPuglia 246, Anna Grossi di Barletta (Bari) a.1714 DizCognPuglia 246. – IR-46 [NF:] Grossi Cristoforo [a.1700/ 1870] DizPatriotiLucania 2,505. – IR-52 Franciscus Grossus a.1532/1534 DocStStefanoBosco (Ms A) 168 et al. RO-14 Gros a.1766 DocOrhei 262, Gros a.1786 Suretelzvoade 9,319. – RO-15 Stancu Gros a.1569 DocTeleorman 1,39. NF cont. Grosso (POR), Groso (ESP-GAL:1). – Grueso (ESP:2811/[avec forme castillanisée]AST: 34; CST/Se:422,Ba:386,Cr:215,M:328,Ab:187,Cu: 145,Co:84; > B:307,V:165), Gros (ESP-ARA/Hu:

    689

    690

    GROSSUS

    Carte 1.

    GROSSUS

    Répartition du NF Gros en Catalogne

    315,Z:268; ESP-VAS/Viz:31; > ESP-CST/M:46), Groso (ESP:30/CST/H:8,Ca:7), [NF dʼimmigrés portugais ?:] Grosso (ESP:1302/CST/Ca:715,Se: 98,ICa:62,M:60,H:30). – Gros (ESP-CAT:585/Bg: 92,Bc:13,Bm:10,Br:230,Bd:15,Gn:20,Os:12,Pe:13, Si:24, Sv:24,Vc:57,Vr:10). Gros (FRA:19427/Rhône:1372,BRhône:1022,Hérault:677), Grossi (FRA:1292/HCorse:100; BRhône: 196,Var:113,AlpesM:8613). – Gros (FRA:19427/partim RP et domaine dʼoïl; BEL:76/Ht:15,Lg:20; LUX: 60), Groux (FRA:1842/PCal:548,Nord:378,Oise:70; CharM:68; BEL:97/Ht:47,Nr:36)14. – Gros (FRA: 19427/Sav:962,Jura:896,Isère:722,Ain:492; SUI/Be, Ge,Vd,Vs RépNFSuisse 718). Gross (SUI/Gr HuberRätNb 793; ITA:434/Bz: 320,Tr:72), Grosse (ITA:11/Bz:8,Tn:2). – Grosso (ITA:15546/Ud:304). – Grosso (ITA:15546/To: 2359,Cn:1790,Al:992,Vc:592,Ge:565,Tv:393; Cs: 1839,Na:646,Pz:398,Sa:378,Fg:374,Ba:367; Ct:555,

    Me:480; > BEL:15)15, Sgrosso (ITA:82/Na:36,Av: 34,Bn:5), Gruosso (ITA:1164/Pz:850,Av:70,Sa:63, Na:21; To:25,Mi:17)16; Grossi (ITA:20041/Mi: 2281,Fo:882,Pr:770,Pv:717; Rm:2046,Fr:1554,Lt: 842,Fi:629; Aq:724,Na:554; SUI/Ti RépNFSuisse 721; > BEL:38)17, Gruossi (ITA:8/Pz:6; Bz:2), Gruosi (ITA:16/Ge:6; Fi:3,Gr:2); [avec la prép. In-, qui indique lʼentrée dans une famille ou qui peut avoir une valeur renforçative, cf. DeFeliceDCI(Agg) 252, CI 93018:] Ingrosso (ITA:4700/Le:3349,Br:295, Ta:

    15

    16 17

    13

    14

    Dans les autres régions de France, au nord et à lʼest, il sʼagit plus généralement dʼimmigrés italiens venus sʼy établir après 1945. Le NF Grot (FRA:315/CôtesAr:173,Orne:10, RP:80), prob. breton, pourrait en être une variante.

    691

    18

    Il convient dʼy ajouter plusieurs NF composés : Grosso Campana (ITA:5/To:5), Grosso Ciponte (ITA:145/Cs: 117;Ao:11), Grosso Guacciano (ITA:21/Cs:15;Ao:2), Grosso La Valle (ITA:60/Cs:54;Ao:5), Grosso Lavalle (ITA23/Cs:19,Mt:4), Grosso Nicolin (ITA:30/Vc:20,To: 4), Grosso Roasenda (ITA:7/Cn:7), Grosso Sategna (ITA:7/To:7) et Grosso Sgarrillo (ITA:21/Cs:20). En outre Gruosso Girardi (ITA:7/Pz:4,Cn:2). En outre les NF composés Grossi Bianchi (ITA:29/Im: 23,Ge:6), Grossi Pometti (ITA:11/Ms:9) et Grossi Gondi (ITA:11/Rm:11). Le DizCognPuglia 246, considère que le NF Ingrosso, renforcé avec in- prosthétique et caractéristique de la région de Lecce, dériverait plus précisément du lat. médiéval ad grossum.

    692

    GROSSUS

    Carte 2.

    Aires de distribution des NF italiens Gruosso, Gruossi et Gruosi

    265,Ba:119,Na:96; Rm:98,Mi:69; > BEL:10/Ht:6, Lg:4); Ingrossi (ITA:26/Le/15,Na:4,Ta:2)19. – Grussu (ITA-SRD:940/Or:501,Ca:267,Ss:12,Nu:8; Rm: 41,Mi:17,To:13). Gros (ROM:40/Bv:13,Hd:10)20. I.0.3. [Dans les dialectes du français, pour certains sens particuliers, gros peut ou non être accompagné de lʼarticle. On notera en outre, du point de vue de la motivation, que plusieurs personnes citées dans la doc. hist. sont des batteurs dʼargent.] 19

    20

    GROSSUS

    Les NF italiens Bingrossi (ITA:26/Pg:26), Singrossi (ITA:14/Mi:11,Vc:2), peut-être préfixés, sont dʼanalyse incertaine. La forme du NF roumain Gros (sans article défini) peut se confondre avec le NF allemand Gross assez répandu dans lʼanthroponymie de Transylvanie (PaşcaNPOlt 249).

    693

    Doc. hist. GR-13 Elziar le Gros (Roaix) a.1178 Fexer 372 et al., [translittération de lʼhébreu:] Davi Le Gros (Marseille) [s.15], [nom suivi du sobriquet de lʼépoque:] Mossé de Beaucaire = lou Gro Mossé (LʼIsle) a.1730 Seror,NRO 15/16,145, David de Beaucaire = le Gros (LʼIsle) a.1786 Seror,NRO 15/ 16,145. – GR-14 Stephanus li Gros [= Stephanus Grossus] [a.1100] Fexer 372, Johannes lo Gros (StGenès-la-Tourette) a.1357 DocLivradois 3,40, Bertrant le Gros a.1415(or.) JournalMurol 385, pratum Simonis lo Gros del Peagier a.1457 DocLivradois 1,87. – GR-21 [Translittération de lʼhébraïque:] sire Léon le Gros (Melun ?) [s.13], Adan le Gros a.1289(or.) ComptesProvins 119b, Alyaume le Gros (= Aliaume le Gros lʼorbateeur a.1296 TailleParis 118) a.1292 TailleParis 77, Robert le Gros bateeur dʼarchal a.1298 TailleParisMs, Estienne le Gros tavernier a.1299 TailleParisMs, Pierre le Gros 694

    GROSSUS

    Carte 3.

    Noyaux de distribution des NF sud-italiens Ingrosso, Ingrossi et Sgrosso

    bateur dʼarchal a.1313 TailleParis 122, et al. [nombreuses occurrences]21, Jehan le Gros procureur en Chastellet a.1421 RôleParis 102. – GR-23 Guillemin le Grost parroissien dʼAllexain (Laval) a.1465 CartLavalVitré 3,208. – GR-24 Esteule le Gros

    21

    GROSSUS

    Concernant Paris, on observera que, dans les Rôles de taille, Alyaume lʼorbateeur, Renier le batteur dʼargent, Jehan le batteur dʼarchal, Estienne le tavernier sont tous domiciliés à la rue Symon-le-franc et Robert le batteur dʼarchal et Lorenz sont dans la rue parallèle. Il sʼagit donc prob. de membres dʼune même famille, concentrés dans deux rues parallèles du même quartier. Dans ce même quartier se trouve également Anes la Grosse (citée sous I.3) qui nʼest peut-être pas nommée ainsi pour sa corpulence, mais uniquement parce quʼelle est lʼépouse dʼun certain le Gros, batteur dʼargent, dont le surnom serait féminisé. On pourrait presque parler de "corporation anthroponymique".

    695

    a.1275 LRougeEu 28 et al., Denis Le Gros a.1312(or.) CompteAuge 57, Raol Legros a.1327 (s.14/15) CartBeaumontRoger 107, Gillot le Gros a.1467 CartLouviers 3,34, Guillaume Le Gros a.1784 DocVerson 2,231. – GR-25 [Séquence inversée:] Li Gros Baude [a.1258](or.) NecrArras 47, Mikius li Grous [a.1295–1302](or.) RôlesArtois 133, Robert le Gros (Chauny) a.1297 MorletHPicardie 405, Johannes le Groue a.1298 DocCalais 41, Pierars li Gros a.1336 ComptesMons 275, Jak le Gros des macecliers a.1365 TailleMons 60, Franchois Legros [estrangier] a.1616 DénombrPrincipChimay 245, [émigré en Suède:] Jan le Gros (de Montbliart) a.1620 Appelgren. – GR-26 Henrions li fis le Gros de Heuvis a.1289 CensNamur2 133, Hues et Jehans li Gros a.1289 CensNamur2 371 et al., Henrions li Gros a.1303–1307 PolyptSalzinnes 18, Lamberto dicto le Gros (= Lam696

    GROSSUS

    GROSSUS

    biert le Gros a.1348) a.1345 LFiefsLiège 136;284, Johans li Gros a.1399 CartVal-Benoit 732, Jehenin le Gros a.1444 AidesNamur 23, Lambillon le Groz a.1449(or.) AidesNamur 131 et al., Aubert le Gros a.1495 BourgeoisNamur1, Gilez Pirot le gros a.1543 HaegensNPCoutStavelot 50, Leonard le Gros a.1544 DénombrStavMalmedy2 57, Gilles Le Groz a.1554 BourgeoisNamur2 117, Werion Legros a.1590 BourgeoisNamur2 117, les héritiers Jacques le Gros a.1602–1603 TerriersNamur 155, Anthoine Legroz a.1602–1603 TerriersNamur 306 et al., Wery le Groz a.1611 BourgeoisNamur 3,252, Pirson le Gros a.1612 TerriersNamur 348, Quellin Jean le Groz a.1670 RemacleNPGleize 209, Collas le Gros a.1721 RemacleNPGleize 265. – GR-27 la maison Hanri lo Gros de Viez Bucherie a.1241(or.) BannrollenMetz 1,11, li si [sic] Pieres li Gros, chevaliers [c.s.; s l.] a.1252 (= li sires Pieres li Grous de Vi [c.s.; s.l.] a.1252/1253) WirthAnthrLorraine 669, Poinces li Gros de Raigecort (= Poinsignon de Raigecort li Gros) a.1285(or.) BannrollenMetz 2,112;2,118, Burtemat lou Gros a.1288(or.) BannrollenMetz 2,196, Mengairs fame Raoul le grouz de Seroucort (Bleurville, Vosges) a.1327 WirthAnthrLorraine 669, Symonnin lou gros feiure (prévôté de Pont-à-Mousson) a.1358/1359 WirthAnthrLorraine 669, Jehan le Groz a.1472 DénombrVirton 2,386, Jehan le Groz a.1528 DénombrVirton 386. – GR-28 Victor Le Gros, filz de Jean Le Gros, de Troye en Champagne, espinglier a.1585 LHabitantsGenève 2,5. – GR-29 messi Jocerans li Groz a.1254 RentierSalins 202, Besençon le Gros et son mès a.1264 CartHuguesChalon 284, mons. Perron le Gros a.1266 CartHuguesChalon 311, Lion le Gros (Velesmes) a.1344, Thevenot le Gros [feu miserauble] a.1400 FeuxBeaune 1,183 et al., Jehan Abonnel dit Le Gros clerc des offices de lʼostel de mondit seigneur a.1419/1420 ComptesÉtatBourguignon 5/1,411. – GR-31 Martins li Gros de Chalont (Rochetaillée) a.1390 DocLyonnais 146. – GR-41 Willelmus le Gros (Guernesey) a.1299 Havet,BECh. – GR-42 Jehans li Gros [a.1275](or.) RentierAudenarde f°173v. RO-14 Constantin Grosul a.1592 CatalMoldova 1,534, Grosul a.1609 DocLăpuşna 39, Grosul a.1625 CatalMoldova 2,64, Grosul a.1635 DocBasarabia 15,7, Andronic Grosul a.1636 CatalMoldova 2,248 et al., Stefan Grosu a.1669 CatalMoldova 3,382, Gligore Grosul a.1681 CatalMoldova 4,141 et al., Grosul a.1774 RecensMoldova 2,437 et al. –

    RO-15 Vladul Grosul a.1556 DERS 99 et al., Grosu a.1610–1617 CatalŢaraRomânească 2,201, Manea Grosu a.1635 CatalŢaraRomânească 4,254, Stan Grosul a.1642 CatalŢaraRomânească 5,326. NF cont. Le Gros (FRA:608/Morb:131,CôtesAr:75,Fin:3222; SeineMrt:41,Mayenne:37,IlleV:25, Manche:25; BEL:1/Lx:1), Legros (FRA:18941/ Nord:1297,SeineMrt:1266,PCal:1052,Oise:586, Aisne:452,Ardn:41123; BEL:2198/Lg:863,Nr:410, Ht:372,Bxl:228,BW:162,Lx:93), Legrou (FRA:74/ Nord:35,Sarthe:10; BEL:31/FlOc:23,Ht:3), Legroux (FRA:1578/PCal:387,Nord:292,Ardn:73; Loiret:132,Mayenne:123,EureL:120; BEL:109/BFl:53, FlOr:21,Ht:18)24. Lo Grosso (ITA:11/Pa:9), Logrosso (ITA:13/Ba: 13), Logruosso (ITA:30/Ba:29). Grosu (ROM:8618/If:348,Sc:40,Ct:38,Br:33; Mold:7720/C:248). SN cont. [Motivation: corpulence] el Gros (FSP-CAT[passim] MoreuRenoms 67).

    697

    I.0.3.4. [AD +. – NF majoritairement du Berry et du Centre, bien implanté aussi dans le Lyonnais, cf. AlabergèreNFCentre 65.] Doc. hist. GR-29 Perron au Gros [a.1269– 1320] RentierSalins 313. NF cont. Augros (FRA:750/SaôneL:87,HVienne: 76,Indre:59; Rhône:95). I.0.3.4. [DĒ +.] Doc. hist. GR-12 P. del Gros a.1390(or.) RôleComtéFoix 190b. IR-11 Lüci del Gross (Schlar.) a.1541 HuberRätNb 793b, Lüci del Grôs (= Lucio Gros a.1564) (Sam.) a.1555 HuberRätNb 793b. – IR-13 juxto braydam Venerii del Gros in località Tomba di Bertiolo a.1494, Nicolo q. Gio. del Grues da Ragogna S. Pietro a.1509, Simone del Grosso q. Michele da Ragogna a.1518, Leonardo Menie f del q. Pietro q. Gio. del Grosso da Ragogna a.1553, Ser Josepho del Groso (o Grosso) di Gorizizza a.1579 tous CostantiniCognFriuli 406, q. Andrea del Grues de Mo22

    23

    24

    Dérivé breton : Le Grossec (FRA:51/CôtesAr:35,SeineMrt:12), Grossec (FRA:1/CôtesAr:1), cf. DeshayesDicNFBretons 158. NF également très fréquent dans la région parisienne et à La Réunion (1839 individus). Autres var. flamandes mentionnées par DebrabandereWb 858 : Legroe, Lagrou, Degros, Degrou(x), Degrox, Degroe, De Groo, etc.

    698

    GROSSUS

    GROSSUS

    rutio a.1596 Corgnali, q. Pietro di Menica del Grosso di Pignano a.1603 CognFriuli 278. NF cont. Dugros (FRA:128/Gers:49). Del Grosso (ITA:3841/Bn:770,Fg:720,Aq:384, Ch:341,Av:297,Na:181,Sa:112; Rm:244), Delgrosso (ITA:323/Pr:144,Vc:42,No:39,To:31,Ge:12,Mi: 12,Cn:10; > BEL:3/Ht:2); Del Grossi (ITA:23/ Mi:16,Cr:4), Delgrossi (ITA:39/Mi:24,Cr:7,Va:2, Co:2).

    rapport au masculin, le féminin connaît un sens supplémentaire, celui de "(femme) enceinte": aocc. grossa (dp. ca.1290, Raynouard 3,514), fr. grosse (dp. 1130–1140 TLF 9,545–6). – Au Moyen Âge, Grosse ou Grossa ont fonctionné comme premier nom, cf. FournierAnthrFéminine 149; cʼest particulièrement le cas dans les domaines catalan et occitan.] Doc. hist. IB-11 Maria Grossa filia de Gunzaluo Muogo de Lexa s.a. TumboSobrado 1,525. – IB23 [En fonction de NP:] dompna Grossa a.1191 DocPilarZaragoza 182. – IB-31 [En fonction de NP:] ego Grossa femina uenditrix sum […] Ss. Grossa femina a.911(or.) CartGirona n°25, Id est … Grossa a.913(or.) Kremer,BNF 9,26 et 29, na Grossa a.1388(or.) LTallesGirona 2 s.f., na Grossa a.1389(or.) PadróBarcelona f°22r, Pere Grossa (Binacet) a.1397(or.) LMonedatgeCinca f°VIIr, Mossen Bertomeu Grossa (Lleida) a.1553 FogatgeCatalunya 2,324. – IB-33 [Le mari ne sʼappelle pas Gros:] Cat(er)ina (alias Grossa) a.1385(or.) DocValència s.f. GR-12 [En fonction de NP:] na Grossa (Moissac) [a.1160] Fexer 372, Grossa et gener suus (= Galterius gener de Grossa) [s.12] CartGuillemsMontpellier 450 et al., cazale de na Grossa [s.12– 13](or.) CartGuillemsMontpellier 471. – GR-13 Poncia Grossa a.1060 CartLérins 1,62, Maria Grossa (Léoncel) [a.1163/65] Fexer 372, Guillelmo Grossa (Roaix) a.1191 Fexer 372, Guillelmi Grossa a.1236 HGL 8,998 (n.316). – GR-14 na Grosa Beseira a.1271 DocBrivadois 126. – GR-24 Willelmum de Viana militem et Grossam uxorem suam [a.1200/1205] LNoirBayeux 1,178. – GR-25 Grossa Maroie li Tailleresse a.1238(or.) NecrArras 34, Grosse feme Baude 1259(or.) NecrArras 48, Jakemes li frères Henri Grosse a.1280/1281(or.) LoiTournai 1 377. – GR-26 Jean Grosse a.1591 (or.) BourgeoisNamur 1,95 = Jean Grosse a.1602/ 1603(or.) TerriersNamur 223, Adrien Grosse a.1632(or.) BourgeoisNamur3 230. – GR-27 Lorate li fille dame Grosse et Annelz sa suer a.1241(or.) BannrollenMetz 1,15. – GR-29 [En fonction de NP:] domina nomine Grossa uxor Walterii de Alusia [a.1108–1120] CartStMarcelChalon 56, Grossa fuit mater ipsius Stephani [a.1144/ 1166] LEnchaînéMacon 364, Grossa uxor domini Petri de Arguello [s.13] ObBesançon 27. – GR-31 Peronetus filius Guillemi Grosse (Tournon) a.1273 FinanzaSabauda 3,18, Peroneto Grousa a.1307

    I.0.4. [DĒ +. – La préposition peut marquer la filiation ou lʼappartenance à une maison, cf. CI 596).] Doc. hist. IB-31 Johan de Gros (Ribera) a.1553 FogatgeCatalunya 2,7525. GR-12 Durantus de Gros a.1201 CartGuillemsMontpellier 477. – GR-13 lo grossado foc Bernart de Gros a.1392 Pansier 2,103. – GR-26 Gislain de Groz a.1658 BourgeoisNamur3 19326. – GR-28 Nicolas Degros, de Rocroi en Champagne, horloger a.1742 LHabitantsGenève 3,197. NF cont. Degros (FRA:449/PCal:182,Nord:170, BEL:249/Lb:71,BFl:47, Lx:47,Lg:28,Ht:14). De Grosso (ITA:24/Na:19,Bn:2); De Grossi (ITA:293/Rm:76,Vt:68; Pd:40,Vi:23,Mi:18,Bo:9, Im:8,Sv:8)27, Degrossi (ITA:19/Sv:15). – [Sans doute sardisation du NF italien Di Grosso:] Di Grussu († ITA). I.0.3.4. [DĒ + AB +.] NF cont. Dalgrosso (ITA:7/Bs:4,Mn:2,Vr:1). I.1. [Dʼaocc. grossa adj. (s.12, Raynouard 3, 514), occ. grosso, grousso, grausso (Mistral 2,99), fr. grosse (s.12, TLF 9,545), fém. de gros28. Par

    25

    26

    27 28

    On ne retient pas Doc. hist. GR-12 Durantus de Gros a.1201 CartGuillemsMontpellier 477, dont la construction est trop douteuse pour un surnom (construction typique dʼun NL). Aujourdʼhui, on ne connaît pas de NL Gros dans lʼHérault (Ø HamlinNLHérault), mais le NL pourrait être non identifié ou disparu. Peut-être détoponymique, en supposant une forme du NL Graux (BEL/Nr). En outre De Grossi Mazzorin (ITA:6/Rm:6). Dans le lexique galloroman, mêmes sens que pour le masculin, y compris en ce qui concerne les dialectes, pouvant sʼappliquer ainsi à la mère (dont ce peut être le nom affectif donné par les enfants), à la femme, à la grand-mère, à la belle-mère, à la grand-tante, à lʼaînée dʼune famille, voire à la maîtresse de maison (FEW 4, 278).

    699

    700

    GROSSUS

    GROSSUS

    (or.) MaillardNPLyonnais n°931, Vincencio Grousa MaillardNPLyonnais n°935 et al. – GR-32 [Nom de femme:] Grossa a.1238 CartNDLausanne 730, [la même ?] Grossa filia Arnoldi a.1238 MuretSNSuisse 435, Peronetus filius Guillelmi Grosse a.1273 FinanzaSaubada 3,18, Hug. Grossaz a.1459(or.) RegGenève 1,315, Anthoine Grosse (orig. de la Roche-Glorieuse) a.1557 LHabitantsGenève 1,94. IR-13 Sabida Grossa di Udine a.1662 CognFriuli 407. – IR-21 Guisulfus de guilia grossa a.1224 LIuriumGenova 1,736. – IR-22 [En fonction de NP:] alia [pecia terre] iacet subter Crossam coheret Richeta et Grossa a.1251(or.) RegAlba(App) 154. – IR-44 Mira uxor filjpu de neapulj Jacobella grossa [s.12/14] ObBenevento 138, [en fonction de NP:] Grosa [uxor eius Petrus cabsillus] [s.12/14] ObBenevento 231, Dompna Grosa oblata sancti Bartholomei [s.12/14] ObBenevento 211. – IR-70 [En fonction de NP:] Grossa filia de Negula [s.12] BartoliVeglia 2,250. RO-15 Mariţa Groasa a.1866 DocPiteşti 190. NF cont. Grosa (ESP-GAL:1). – Grossa (ESPCAT:2/Gx:1,Gn:1), Grosa (ESP-CAT:2/Bm:2). Grosse (FRA:282329/MeurtheM:266; Orne:191; BEL:85/Ht:61,Bxl:11). Grossa (ITA:79/Vi:14,Tv:13,Tn:12,Vr:6,Ve:6; Bz:6,Go:5).

    Grosse a.1311/1312 Vasseur,RIO 4,44. – GR-27 Yzaibel lai Grosse dou Champel (= Yzaibelz li Grosse dou Champel a.1298(or.)) a.1290(or.) BannrollenMetz 2,287;2,546, [SN dʼhomme:] Iehan la grosse (Varennes-en-Argonne) a.1341/ 1343 WirthAnthrLorraine 67230. – GR-31 Michala li Grossa merceri a.1342(or.) TailleLyon 251. – GR-32 Juliana li Grossa (= Juliana de Grimisuel li Grossa) [a.1200] ChartSédun 388;392, Hugunetus Paie Li Grossa et Vauterus (Tournon) a.1273 FinanzaSabauda 3,14, Perreta li Grossa (Romont) a.1278 FinanzaSabauda 3,81. NF cont. Lagrosse (FRA:52/Meuse:29,Marne:8, Aisne:6). Lagrosa (ITA:37/Fg:23; To:13).

    I.1.3. Doc. hist. GR-21 [Prob. féminisation du nom du mari:] Anes la Grosse a.1292 TailleParis 78, Aalis la Grosse fame Hugues le Madelin(ier) a.1297 TailleParis 439, Edeline la Grosse a.1298(or.) TailleParisMs. – GR-25 [Séquence inversée:] Le Grosse Baillete [a.1211](or.) NecrArras 15, le 29

    En France, la répartition révèle deux foyers de propagation : la Moselle et lʼOrne. La localisation plus précise des NP dans lʼest du pays montre que les noms sont surtout attestés dans la partie germanophone du département de Moselle (Mos:1191) et en Alsace: pour ces noms, Grosse en région germanophone, lʼexplication la plus probable est celle dʼune adaptation graphique du NP allemand Gross. Ces noms de famille mosellans sont donc écartés en raison de leur non-appartenance à lʼanthroponymie romane. Toutefois, les mentions lorraines du 13e s. semblent infirmer cette hypothèse, du moins en partie. Les NP relevant de lʼépicentre de lʼOrne sont par contre très certainement des matronymes (la Normandie est la région française où lʼon trouve le plus de matronymes) bien classés donc sous GROSSUS. – Chambon.

    701

    I.1.3.4. [DĒ +. – Avec préposition marquant la filiation.] Doc. hist. IB-11 Gonçaluo da Grosa a.1454 DocDevanceirosOurense 2,58. – IB-31 Guiamó de la Grossa (Tamarit de Llitera) a.1397(or.) LMonedatgeCinca f°XXVv. IR-13 Battista e Leon. f.lli q. Girol. Della Grossa da S. Odorico a.1577 CognFriuli 406. – IR-22 Henricus de la Grossa a.1230(or.) CartTortona 2, 48. – IR-31 Petrus de la Grossa (Siena) a.1260 BrattöNuoviStudi 130. I.1.3.4. [DĒ + AB +. – Avec préposition marquant la filiation.] NF cont. Dalla Grossa (ITA:5/Pr:5), Dallagrossa (ITA:18/Pr:18). I.1.4. [DĒ +. – Avec préposition pouvant marquer lʼappartenance.] Doc. hist. IB-31 Pero de Grossa (Binacet) a.1397(or.) LMonedatgeCinca PVIIr, [= peut-être] Pere Grossa (Binacet) a.1397(or.) LMonedatgeCinca. GR-32 Iohannes Guillermi de Grossa habitator Gebennarum a.1416(or.) RegGenève 1,81, Hugon. de Grossa (= Hugon. Degrossa) a.1459(or.) RegGenève 1,313;1,316, Petrus de Grossa alias Jalla a.1464 LevéeGenève 52, hered. Jaquemeti de Grossa mugnerii a.1475 ChaponnièreGenève 381 et al.31 30

    31

    Cf. aussi la grosse Marguerite de Saintdiey (Saint-Dié) a.1416, la grosse Beatrix vefue (Varangéville, MeurtheM) a.1488 WirthAnthrLorraine 672. Le NF Degrosse (BEL:1/Anv:1) pourrait être détoponymique, dʼaprès le NL Grosse à Andenne, cf. GR-26 Phi-

    702

    GROSSUS

    IR-31 Ugo de Grossa [mercator civitatis Pisane] a.1228(or.) CaleffoSiena 368. – IR-46 [NF:] Dagrosa Raffaele [a.1700/1870] DizPatriotiLucania 2,6. I.2.4. [DĒ +. – La préposition peut marquer la filiation ou lʼappartenance à une maison, cf. CI 596)32.] Doc. hist. GR-13 Bertholino de Grossis milite a.1306 LPrivManosque 162. IR-13 don Florianus de Grossis a.1632 (Lorenzi 1992) CI 893. – IR-24 Augustinus de Grossis a.1526 ParaticiPiacenza 3,98. – IR-42 Evangelista de Grossis de Marino a.1526/1527 CensRoma (Gnoli) 409 II.(+ -ĀCEU).0. [Dérivé augmentatif.] Doc. hist. IR-25 Ego Grossassius presbiter a.1161 CDPadova 2,73. II.(+ -ĀLE).0. [Dérivé italien non attesté dans le lexique.] NF cont. Grossale (ITA:76/Ba:42,Fg:8,Sa:4; Mi: 13,To:8). II.(+ -ĀNU).0. [Dérivé augmentatif avec le suffixe –ain et -ano pour ce NF essentiellement de la façade atlantique de la France et des Pouilles.] Doc. hist. GR-22 Raimundus Grossant [a.1117/ 1146] CartSaintes 11833. IR-45 Dorotea Grossano (Molfetta) a.1817 DizCognPuglia 246. NF cont. Grossain (FRA:50/Loiret:19,Vend;8, LoireA:7,CharM:3). Grossano (ITA:227/Fg:107,Ba:51,Na:10; Mi:29, To:16); Grussani (ITA:31/Vi:27;Lu:4). Grosan (ROM:18/Ad:8, Ag:4). II.(+ -ĀNU).0.3. [Douteux; possible dérivé détoponymique avec le suffixe locatif roumain en -ĀNU.] lippe de Grosse a.1602–1603 TerriersNamur 218 (GermainNFWallonie 309 et 491). 32 On peut en rapprocher le SN cont. catalan els Grossos (ESP-CAT[passim]), dont la motivation est la corpulence. La forme du pluriel nʼest toutefois pas expliquée par MoreuRenoms 67 (il pourrait sʼagir dʼun surnom collectif des frères ou dʼune famille entière). 33 On hésite à y joindre la mention provençale GR-13 Jaume Grossian notari de Mayronas a.1418/1426 LComptesProvence 47.

    703

    GROSSUS

    NF cont. Grosanu (ROM:37/Ag:6,If:27). II.(+ -ĀNU).1. Doc. hist. GR-32 filii Grossane de Brettignei a.1145 ChartGenève 7. II.(+ -ĀNU).2.4. [DĒ +. – Avec préposition marquant la filiation.] Doc. hist. IR-24 Signefredus de Grosanis a.1225 LGrossusReggio 5,108. II.(+ -ĀRIU).0. [De port. grosseiro adj. et n.m. "de qualidade inferior, grosseirão" (Houaiss 1485), aocc. grosser, grossier adj. "rude, inculte, non poli par lʼéducation" (début s.12 TLF 9,551a; s.13 Raynouard 3,514b; FEW 4,280a), occ. groussié "grossier, vilain, malotru" (Mistral 2,103), afr. grossier s.m. "forgeron qui fait les grosses pièces" (s.13, FEW 4,279b) ou de mfr. grossier adj. "rustre, inculte, primitif" (dp. 1550, TLF 9,551a)34, pic. grossier adj. "qui a de lʼembonpoint" (FEW 4, 274b)35; le sens commercial de fr. grossier n.m. "commerçant en gros" (comp. fr. grossiste) (dp. a.1305, TLF 9,551a), occ. groussié "marchand en gros, épicier" (Mistral 2,103) transparaît assez nettement dans certaines mentions anciennes36. – De roum. grosar "gardien de la prison" (Tiktin 704; DEX 385) plutôt que des dérivés nominaux: grosărit, grosărie.] Doc. hist. GR-12 Petrus Grosserius a.1201 CartGuillemsMontpellier 478. – GR-21 Pierre Grossier a.1365(or.) ChartStMagloire 3,296, la vefve feu Colin Grossier a.1421 RôleParis 115. – GR-22 P. Grossers [a.1249/1271](or.) MorletNPNiort 51 (= Fexer 374)37. – GR-23 Guillelmus Grosser [a.1100] CartStVincentLeMans 35, maistre Jehan Grossier a.1534(or.) CartLaval/Vitré 4,122. – GR-

    34

    35

    36

    37

    Lʼattestation beaucoup plus ancienne en ancien provençal pourrait faire croire à un emprunt du français au provençal. Mais le cheminement est difficile à établir (v. TLF 9,551a). Pour lʼadj. grossier, cette référence physique à la corpulence, à lʼembompoint est surtout illustrée dans les dialectes du nord-ouest (exemples FEW 4,274b–275a); le SN nʼest donc pas toujours péjoratif puisquʼil est parfois synonyme de "fort, robuste". Notamment dans la mention GR-21 magistro Oliverio dicto Le Chanu grossario Dni Pape a.1362 LRaisonPontoise 30. Cf. aussi GR-21 Pierre de Corbie grossier ferron a.1313 TailleParis 155, à classer sous feron.

    704

    GROSSUS

    GROSSUS

    26 Marie Grossiers a.1621(or.) BourgeoisNamur 3 231. – GR-27 la maison Grosserre lo vieceir a.1277(or.) BannrollenMetz 2,36. – GR-29 [Fausse forme féminine ?:] Hugone dicto Grossiere a.1271(or.) TestamentsBesançon 1,271a, [avec traitement bourguignon du suffixe:] Huguet Grosey [feu mendiant] a.1433 FeuxBeaune 4,282. – GR33 Johanne Grosserii (Val dʼAoste) a.1475/ 1476(or.) ComptesGrandStBernard 219, Johanneta Grossery (Val dʼAoste) a.1476/1477(or.) ComptesGrandStBernard 251. NF cont. Grosseiro (POR). – [Prob. de port. Grosseiro:] Grosero (ESP-20/Ba:13). Grossier (FRA:634/Nord:111,Somme:43; Yonne: 73,Loiret:69,Vosges:60,Nièvre:24; BEL:2/Ht:1, FlOc:1). Grossieri (ITA:5/Fi:4,Bo:1). Grosar (ROM:26/Sv:12).

    GR-26 [Avec graphème liégeois –ea marquant un ê long:] Francot Grosea a.1359 HaegensNPCoutStavelot 11. – GR-27 Arnols Grosels a.1275(or.) BannrollenMetz 1,280. – GR-29 Girart Groseal a.1391 FeuxBeaune 1,169, Jehan Grosaul a.1393 FeuxBeaune 1,177, Jehan Groseaul a.1450 FeuxBeaune 5,114. NF cont. Grosseau (FRA:482/LoireA:332,Vend: 48), Grousseau (FRA:391/Vend:113,CharM:65, LoireA:48,Vienne:45,Creuse:20). Grosselle (ITA:329/Pd:151,Vi:137,Ve:15;To:14); Grosselli (ITA:148/Tn:46,Va:32,Mi:16,No:6; Rm: 36).

    II.(+ -ĀRIU).0.3. [Avec lʼarticle, très certainement un nom de métier.] Doc. hist. GR-21 Renout le Grossier tavernier regratier a.1298(or.) TailleParisMs. NF cont. Grosaru (ROM:16/B:8), Grosariu (ROM:14/Sv:12). II.(+ -ĀRIU + -ITTU).0. [Surdérivé anthroponymique.] NF cont. Grosseret (FRA:19/Nord:4,Aisne:4, SeineMrn:4; BEL:8/Bxl:6,Ht:1,Lg:1). II.(+ -ĀRIU + *-WALD).0. [Surdérivé anthroponymique.] Doc. hist. GR-29 Jehan Grossereault a.1435 FeuxBeaune 3,143. II.(+ -ĀTU).0. [Dérivé avec le suffixe –at(t)o.] NF cont. Grossato (ITA:272/Ve:118,Ro:67,Pd: 18; To:19,Vc:17).

    II.(+ -ELLU).1. [Prob. dimin. du prénom médiéval fém. Grosse, cf. FournierAnthrFéminine 149.] Doc. hist. GR-27 Wiart lou janre Watrin Grosselle a.1293(or.) BannrollenMetz 2,455. NF cont. Grosselle (FRA:65/Gir:19,LotG:11, PyrOr:8; Paris:18). II.(+ -ELLU + -ĀRIU).0. [Dérivé non attesté dans le lexique.] Doc. hist. GR-27 Thiery grosley (Courcellessous-Châtenois, Vosges) a.1499 WirthAnthrLorraine 67138. – GR-29 P. Groselier a.1450 FeuxBeaune 5,113. II.(+ -ELLU + -ĪNU).0. [Type non attesté dans le lexique, mais probablement de même valeur que le suivant.] NF cont. Grosselin (FRA:512/Ardn:171,Marne: 39; CôtesAr:31; Rhône:53). II.(+ -ELLU + -ITTU).0. [De mfr. grosselet adj. "un peu gros" (av.1544–1650 FEW4,274b) 39. Ce NP est à lʼorigine du NF moderne Grosselet, dont

    38

    II.0.3.(+ -ea + -ac).0. [Surdérivé anthroponymique roumain.] NF cont. Grosuleac (ROM:8/If:4) II.(+ -ELLU).0. [Dʼun type non attesté dans le lexique, avec suffixe à valeur diminutive. Pour Grousseaud, v. plutôt sous → II.(+ )-WALD).0. – En Italie, avec le suffixe –elle qui, dans le Veneto, sʼapplique aussi à des hommes, cf. CI 893.] Doc. hist. IB-22 [Chaîne onomastique inversée:] Grosel Wenceslao a.1821 CensoÁlavaMs4c 314. 705

    39

    Les top. Grosley-sur-Risle (FRA/Eure) et Groslay (FRA/ VOise) ne peuvent être les éponymes du NP vosgien; cʼest moins catégorique pour le top. Groslée, arr. de Belley (FRA/Ain). Lʼapparition de cet adjectif dans la lexicographie française est certes tardive, mais le NP Grosselet apparaît encore plus tardivement dans notre corpus : il est donc tout à fait envisageable que le premier soit à lʼorigine du second. Il nʼy a donc pas nécessairement lieu de supposer une dérivation sur lʼadjectif gros « qui dépasse la mesure considérée comme moyenne, normale » ou sur le NP correspondant Gros comme le fait MorletDENF pour le NF Grosselat quʼelle situe en Lorraine (WirthAnthrLorraine 672).

    706

    GROSSUS

    GROSSUS

    2 des 6 porteurs nés entre 1891 et 1915 en France (TLNF) sont vosgiens (Épinal)40.] Doc. hist. GR-27 Grosselet (Vincey, Vosges) a.1648 GeneaNet, Demenge Grosselet (Damasaux-Bois, Vosges) a.1664 WirthAnthrLorraine 672. NF cont. Grosselet (FRA:23/Vosges:10,Mos:2; LoireA:3), [forme lorraine, avec confusion entre -ITTU et -ATTU:] Grosselat † (FRA MorletDENF 483).

    Mos:2,Paris:2; BEL:18/Lg:18), Grossaux (FRA:16/ Nord:15, BEL:2/BW:1,Bxl:1). Grossardi (ITA:434/Bz:320,Tr:72).

    II.(+ -eş).0. Doc. hist. RO-14 Dumitru Groseş a.1680 IorgaDocRomânia17, 118. II.(+ *-HARD-).0. [Dʼocc. groussard adj. "très gros" (Mistral 2,103). Bien que non attesté, groussard est aussi probablement connu en GR-22 et GR-23 où les formes dialectales contemporaines pour gros sont grou(s) (FEW 4,274a), de même que grossard dans le Nord et lʼest de la France)41; en Wallonie, dérivé péjoratif en -art, wall. -au, et non pas «gros sart », cf. GermainNFWallonie 491.] Doc. hist. GR-21 Jehan Grousart [= Grossart] megeïscier a.1296 TailleParis 25 et al. – GR-22 Raimunt Grossart [a.1120–1190] CartAbsie 42. – GR-26 Servais Grossars a.1289 CensNamur2 213, Jehan Grossart a.1522 BourgeoisNamur2 95, Jehan Grossau a.1537 BourgeoisNamur2 95, Jaspar Grosart a.1561 BourgeoisNamur2 95, Jacques Groussart (= Jacques Grossart) a.1602–1603 TerriersNamur 42;309, la maison Bastin Grossart a.1602–1603 TerriersNamur 255, Materne Grossau a.1650 BourgeoisNamur3 230. NF cont. Groussard (FRA:1106/IlleV:341,Mayenne:133,DSèvres:127,CharM:102, Orne:96,Char: 42,Calv:42)42, Grossard (FRA:400/HSaône:53, BEL:109/Lb:88,Anv:10), Doubs:35;HRhin:8043; Grossar (BEL:24/Lb:14,Lg:3), Grossart (FRA:5/

    40

    41

    42 43

    Les 3 porteurs du NF Grosselas sont en revanche tous parisiens; Grosselat, cité par MorletDENF, nʼest pas répertorié entre 1891 et 1990 (Ø FordantNFFrance); la seule attestation ancienne de ce NF recensée par GeneaNet se localise dans lʼAisne (Brissy-Hamégicourt, 1888). Ce NF nʼest donc pas probablement lorrain (WirthAnthrLorraine 672). Selon GonzalezNFFrance 225, la forme Groussard se trouve au sud de la Loire et aurait servi également de SN aux notables, aux personnes riches. V. carte 4. En outre Guadeloupe:60.

    707

    II.(+ -ie).0. Doc. hist. RO-15 Grosie a.1629 CatalŢaraRomânească 3, 460. II.(+ -ilă).0. Doc. hist. RO-15 Grosilă a.1596 DERS 99, Grosilă a.1605, DocIstRomB 1,164, Grosilî a.1607 DocIstRomB 1,278, Grosilă a.1643 CatalŢaraRomânească 5,472. II.(+ -ĪLE ?).0. [NF de la région de Vicenza assez rare, présent surtout a Rosà; une telle forme suppose une filière dialectale germanique (“cimbra”) de Gross, variante dialectale de Grass, avec le suffixe diminutif –le (CI 893).] NF cont. Grossele (ITA:140/Vi:102,Pd:37). II.(+ -ĪNU).0. [Cf. occ. groussin (Mistral 2,103, sans définition, suivi de "nom propre Grossin". Le suffixe a généralement une valeur diminutive ou péjorative.] Doc. hist. IB-12 Nunus Grossim a.1220 Inq 163a. – IB-23 Grossin a.867 CDHuesca 24. GR-21 Alcherius Grossinus a.1116 CartStPèreChartres 280, Goffredus cancellarius cognomine Grossinus a.1126 CartThiron 1,99, Grossinus presbiter [a.1146] CartThiron 2,58, Robert Grossin corroier (= Robin Grossin corraier a.1298 TailleParisMs) a.1297 TailleParisMs, Louis Grossin a.1389 MorletNPBlois 181 (f°1). – GR-22 Grossinus [a.1120] CartTalmond 258, Grossino Mazone [a.1120/1190] CartAbsie 15, Grossinus sutor [a.1129] CartTalmond 268, Grossinus (Nouaillé) a.1147/1182 Fexer 372, Reginaudus Grossinus [a.1165] CartTalmond 340, Hugo Grossin (StMaixent) a.1218 Fexer 372 et al., Guillelmo Grossin a.1245 DocPoitiers 1,89, Richart Grossin [a.1249/1271](or.) MorletNPNiort 60, Hugo Grossini a.1286(or.) DocPoitiers 1,169, ad querelam Hugonis Grossin [a.1287/1288](or.) DocPoitiers 1, 213. – GR-23 Vitalis Grossinus [a.1040](s.12) CartLaval/Vitré 1,24, Guillaume Grossin a.1402 CartSiresRays 1,125. – GR-25 Mehaut veue Grossuin de le Basserue a.1301/1302(or.) ComptesLille 434. – GR-26 Colais Grossins a.1289 CensNamur2 358. 708

    GROSSUS

    Carte 4.

    Aires de répartition respectives des NF français Groussard et Grossard

    IR-11 Balthasarus Grossi (Sta Maria) a.1623 HuberRätNb 793b, Ursula Grossin (Tara.) a.1743 HuberRätNb 793b, Joan. Jos. Grossi (Roveredo) a.1744 HuberRätNb 793b44. NF cont. Grossinho (POR). Grossin (FRA:1401/Vend:341Morb:116,Manche: 165,LoirCh:62, SeineMrt:59,Indre:52)45, Groussin (FRA:841/Vend:219,IndreL:71,LoireA:83, CharM: 34,Cher:18; MeurtheM:56). [Forme romanche de Grossin:] Grossi (SUI/ Gr[Roveredo] HuberRätNb). – Grossini (ITA:334/ No:236,Mi:21,Vc:19,Cr:13; Pi:18,Li:11; SUI/Ti, Ge RépNFSuisse 721).

    44

    45

    GROSSUS

    Selon HuberRätNb 793b, il ne sʼagit pas de formes latinisantes au génitif, mais de variantes du suffixe romanche –in. Il ne sʼagit pas vraiment dʼun NF albigeois comme le prétendait Mistral 2,103.

    709

    II.(+ -ISCU).0.3. [Dérivé patronymique.] NF cont. Grosescu (ROM:11/Ph:5) II.0.3.(+ -ISCU).0.3. NF cont. Grosulescu (ROM:2/If:2) II.(+ -ITIA).1. [De fr. grossesse n.f. "épaisseur, grosseur, dimension" (dp. fin s.12, TLF 9,549), "état dʼune femme enceinte, gestation" (dp a.1283, TLFi). SN de type métonymique.] Doc. hist. GR-21 Belons Grossesse a.1319(or.) ComptesBlois 264. II.(+ -ITTU).0. [De cat. gros(s)et adj. (DCVB 6, 423; MollLlinatges 274), aocc. grosset adj. diminutif "assez gros" (seulement dp. s.13, Raynouard 3, 514b), mais aussi "grossier, inculte" (attesté en 1397 FEW 4,280a), occ. grousset, groussot "un peu gros; assez gros" (Mistral 2,103), fr. grosset "un peu gros" (dp. s.13, rare dp. déb. s.19, FEW 4, 710

    GROSSUS

    GROSSUS

    274b). En italien, la dérivation paraît simplement anthroponymique46.] Doc. hist. IB-22 Johan Groset a.1350 PoblNavarra 347. GR-21 Jehan Grosset a.1292 TailleParis 27, Robert Grosset peletier a.1296 TailleParis 132 et al. – GR-22 Grosseto pistore (StMaixent) a.1084 Fexer 376, Arnaudus Grosset (St Maixent) [a.1087] Fexer 372 et al., Rainaldus Groset (Nouaillé) [a.1120/1157] Fexer 372. – GR-25 Grossés Petrus [a.1287](or.) NecrArras 6. – GR-26 Hanes Grosset dʼAmerires a.1405(or.) CartVal-Benoît 742. – GR28 sire Hugues Grossot a.1430/1432(1490) MorletNPChâtillon 203. – GR-29 Philibert Grosset a.1450 FeuxBeaune 5,113. – GR-31 Martino Grossez (Mont-Joux) [a.1402](or.) ComptesGrandStBernard 48, Perrodo Grossez (Mont-Joux) [a.1402](or.) ComptesGrandStBernard 48. – GR32 Aubert Grosset de Fenens [Fenin] a.1353 MusNeuchâtelois, 1971,265, Jaquemetus Grossat fornerius a.1448 LBourgeoisGenève 26, [sans doute le même:] Jaquemetus Grosseti a.1464 LevéeGenève 53, Francisc. Grosseti a.1475 ChaponnièreGenève 353, honestus vir Johannes Grosset, filius quondam Johannis de Prignie [Pregny, Genève] a.1511 LBourgeoisGenève 173, Levant Grosotz cordonnier (orig. de Vitry ?) a.1557 LHabitantsGenève 1,109. – GR-33 Martino Grossez (Val dʼAoste) [a.1397](or.) ComptesGrandStBernard 16, Perrusodo Grossez (Val dʼAoste) [a.1397](or.) ComptesGrandStBernard 16. IR-22 Petro Grosseto (Valle di Susa) a.1264/ 1265 FinanzaSabauda 1,100. – IR-31 Grossettus de Papaiano (= Grossetus de Papaiano a.1226(or.)) a.1221(or.) CaleffoSiena. NF cont. Grosset (ESP-CAT/Br:6,Gn:1,Ri:1), Groset (ESP-CAT:4/Br:2,Ri:2), [variantes avec neutralisation de la voyelle atone propre au catalan oriental:] Gruset (ESP-CAT:3/Ap:2,Gn:1), Grusset (ESP-CAT:1/Br:1), [importé:] Grousset (FRA> ESP-CAT:1/Br:1). Grousset (FRA:2021/Hér:178,Lozère:156,Gard: 153,Aveyr:137,HLoire:100; > ESP-CAT: CAT/B: 262,Ll:41). Gresse (FRA:769/Drôme:254,Vaucl:52,Gard:37, BRhône:27,Tarn:19). – Craisse (BEL:15/Lg:11), Graisse (FRA:41/MeurtheM:9,Ardn:5,RP/14; BEL:67/Lx:47,Nr:6), Gresse (FRA:769/Paris:39, Mos:38,Aube:26,CôteOr:25; BEL:120/Lx:63,Lg: 39)3. – [Peut-être partiellement détoponymique:] Gresse (FRA:769/Rhône:22,Isère:17,Jura:7; Ardch: 12), Graisse (FRA:41/Isère:5). [NF plutôt du Centre et de Toscane:] Grascia (ITA:59/Fr:56,Aq:2,Rm:1); Grasci Puccini (ITA:7/ Pi:7)4.

    I.0. [De occ. graisa, fr. graisse n.f. "substance onctueuse répandue dans le tissu cellulaire des êtres vivants" (dp. s.12, TLF 9,403), "partie riche des sols, engrais" (dp. ca.1245), awall., apic. craisse, wall., pic. crache (FEW 2,1276a), ait. gràscia "abondance" (DELI 517)2. SN dʼhomme gras ou, par métonymie, de marchand de graisse. Dans lʼIsère, peut-être NF détoponymique: Gresse (FRA/Isère), [s.14] Gressa, prob. de Crassia (villa) < NP lat. Crassius. – Pour le NF aragonais Grasa, peut-être de cast. grasa n.f. "graisse"; toutefois CorominasBreveDic 303 nʼexplique cast. grasa que comme fém. de lʼadj. rare graso "gordo" (dp. 1re m. s.14). Il serait toutefois étonnant de trouver un NF fém. Grasa aussi fréquent dans le nord-est de lʼEspagne, sans que lʼéquivalent masc. nʼy soit pas représenté du tout.] Doc. hist. GR-12 Bona Grassia lo sirven (Béziers) a.1381 LMemoriasMascaro 75. – GR-25 Crassia [a.1218](or.) NecrArras 20, Jaquemars Craisse (Valenciennes) a.1395 DebrabandereWb 599.

    2

    25,Ct:7) bien moins répandu, lui-même adaptation du NF Garcìa le plus fréquent en Espagne. De même pour le NF Ingrassia (ITA:5284/Pa:2558,Tp:855,Ct:513,En:366, Me:169,Ag:34; Mi:124,To:65, Rm:16), Ingrassia Lupo (ITA:6/Pa:6), avec préfixe marital ou renforçatif In-. Le lexème sicilien gráscia est quant à lui passé du sens de "gras" à celui de "saleté" (VSES 455–7).

    765

    I.0.3. NF cont. Lagresse (FRA:10/RP:8,MeurtheM:2). II.(+ -ĀRIU).1. [De fr. graissier n.m. "celui qui vend de la graisse (dp. a.1461), ahain. craissier, Mons gressié "épicier", Lille graissier, flandr. crachier "marchand dʼhuiles, de chandelles" (FEW 2, 1276b). Pour le NF Crassier, peut-être aussi de manceau crassier n.m. "ordures" (FEW 2,1280b).] Doc. hist. GR-25 Jehan Mallet groissier alias Craissier a.1505 DemeuldreAnthrLadeuze 234, Philippe Mallet craissier a.1514 DemeuldreAnthrLadeuze 234, Adrien Lesteur craschier a.1551 (= Adrien Lesturgeons crassietz a.1558) DemeuldreAnthrLadeuze 240, la vesve Grard Cardon craissier demourant a Lille a.1603(or.) CartCysoing 588, Jacques Marescault aussy crassier a.1603(or.) CartCysoing 588 et al. NF cont. Crassier (FRA:27/Nord:9,RP:13), Gressier (FRA:3482/PCal:1449,Nord:386,Aisne: 384,Oise:206,Somme:169;RP:306; BEL:35/Ht:26), Gressiez (FRA:75/Nord:71), Graissier († FRA).

    3 4

    Également Guad:37 et Mart:16. Quant aux NF Ingrasci (ITA:228/Cl:138,Ag:30,Pa:11; Li:11,At:11), Ingrascì (ITA:144/Cl:71,Ag:34,Pa:9), selon le CI 930, ils seraient formés de la prép. maritale In-, et d’une forme d’origine grecque Grascì, var. avec sonorisation du groupe consonantique initial de Crasci, Craxi. Pour la forme suffixée Ingrasciotta (ITA:529/Tp:271,Cl: 97,Ct:43,En:22,Pa:19; Gr:20,Na:8), Ingrassotta (ITA:19/ Sr:6,Tp:4; Na:3,Li:2), Caracausi opte plutôt pour une forme altérée avec palatalisation -ss- > -sc- de Ingrassìa (DizOnomSicilia803; CI 930). Même remarque pour Ingrascina (ITA:22/En:13,Cl:9).

    766

    *CRASSIA

    II.(+ -ĀRIU).1.3. NF cont. Legressier (FRA:3/PCal:3). II.(+ -ĀRIU + -ELLU).1. [Double dérivé peu fréquent.] NF cont. Craissereau (FRA:2/LotG:2). II.(+ -ELLU).1. [Dérivé anthroponymique.] NF cont. Gresseau (FRA:14/CharM:8,Char:1, Vend:1)5. [NF majoritairement toscan:] Grascelli (ITA:56/ Gr:46,Ap:10). II.(+ -ELLU + -ĪNU).1. [Double dérivé anthroponymique.] NF cont. Gresselin (FRA:39/Manche:20, Calv: 5,Char:4). II.(+ *-HARD-).1. [Dérivé anthroponymique sans doute péjoratif: SN dʼhomme gras, cf. MorletDENF 480.] NF cont. Gressard (FRA:569/SaôneL:380, CôteOr:17,Nord:5), Gressart (FRA:1/Somme:1). – Gressard (FRA:569/Rhône:47,Doubs:16,Isère:13, Drôme:10,HSav:9). II.(+ -IANU).1. [Dérivé avec suffixe anthroponymique, à moins quʼil ne sʼagisse de lʼaboutissement du NP lat. Crassianus (OLD 454).] NF cont. Gressien (FRA:93/Loiret:28,SeineMrn: 21), Gressiens (FRA:4/Ardn:1,MeurtheM:1,Marne: 1, BEL:1/Lx:1), II.(+ -ĪCULU + -ŌSU).1. [Du point de vue formel et motivationnel, à rapprocher de lang. (Pézenas) graissiyous n.m.pl. "résidu de la graisse de porc fondue" (FEW 2,1277b) ?] NF cont. Gressieux (FRA:14/LoireA:2; RP:96). II.(+ -ĪNU).1. [Dʼun lexème correspondant à fr. régional (Anjou) graissin "fumier, compost, terreau très décomposé" (TLF 9,403)7, que DauzatDNFF 307 définit comme collectif de graisse en ancien fr. Une var. de Crassin/Grassin → CRASSUS est moins probable.] 5

    6 7

    Gressel (FRA:252/BRhin:147,Mos:37,HRhin:15) est manifestement un NF germanique et non la variante non vocalisée de Gresseau. NF également connu dans les DOM-TOM (Guyane:3). Les sens techniques relatifs à la pêche (TLF 9,403) paraissent moins plausibles.

    767

    *CRASSIA

    NF cont. Gressin (FRA:588/Cher:293,Loiret:47, Nièvre:37,Yonne:18,PCal:17; RP:53), Graissin (FRA:11/Cher:3,RP:8), Gressein (FRA:6/Yonne:6), [sous réserve:] Gressy (FRA:78/Cher:51,Marne:7). II.(+ -ĪNU + -ITTU).1. [Double dérivé anthroponymique.] NF cont. Gressinet (FRA:2/Calv:2). II.(+ -ĪNU + -ŌNE).1. [Double dérivé anthroponymique.] NF cont. Graissinoux (FRA:1/Hér:1). II.(+ -ITTU).0. [Dimin. naturel en –ette, non attesté dans le lexique galloroman.] Doc. hist. GR-25 dame Oede Craissete des peskeurs a.1365 TailleMons 54. NF cont. Gressette (FRA:96/Cher:62,Loiret:19, LoirCh:12). II.(+ -ITTU).1. [Pour DauzatDNFF 307, dimin. de graisse non attesté à date ancienne; pic. gresset, nom de mesure (dʼoù SN possible de mesureur) nʼapparaît quʼau 16e s. Moins probable, var. de Crasset/Grasset → CRASSUS.] NF cont. Gresset (FRA:1278/Mos:145,Marne:47, Loire:40,Somme:30,HSaône:20, CôteOr:20,PCal: 18,RP:127; BEL:5/Lg:3), Graisset (FRA:14/RP:13), Gressez (FRA:63/Nord:31,PCal:17), Gressé (FRA: 15/CôteOr:5; BEL:3/Lx:3). – Gresset (FRA:1278/ Doubs:441,Jura:53), [dans la zone où –ITTU > -ot:] Gressot (FRA:413/Belf:217,Doubs:25,Nièvre:10; Drôme:9), Graissot (FRA:8:Ain:7,Rhône:1). II.(+ -ITTU + -ELLU).1. [Double dérivé anthroponymique.] NF cont. Gresseteau (FRA:47/EureL:27,RP:16). II.(+ -ŌNE).1. [De mfr. craisseon n.m. "graisse" (dp. a.1507), Vendôme graisson "goût de vieille graisse"8 (FEW 2,1277a). Une var. de Crasson/ Grasson → CRASSUS est moins probable.] NF cont. Graison (FRA:34/Gers:6,Creuse:4). – Gresson (FRA:23/SaôneL:17), Graisson (FRA:3), Graison (FRA:34/RP:19,Indre:4; BEL:3/Lg:3).

    8

    Le nfr. graisson "hareng commun" est trop récent (dp. a.1845, TLFi).

    768

    *CRASSIA

    *CRASSIA

    II.(+ -ŌNE).1.4. [DĒ +. Avec préposition marquant la filiation ou lʼappartenance à une famille.] Doc. hist. GR-29 Jehan de Graisson a.1470 FeuxBeaune 6,155.

    II.(+ -ŪTU).1.3. NF cont. Le Gressu (FRA:19/CôtesAr:9,Calv:4), Le Gressus (FRA:58/CôtesAr:24,Calv:16), Legressu (FRA:3/Manche:2,SeineMrt:1), Legressus (FRA:4/ CôtesAr:1,Calv:1).

    II.(+ -OTTU).1. [Dérivé en –ot dans le NordEst.] NF cont. Gressot (FRA:413/Somme:34,IlleV:8, Oise:7,SeineMrt:6). II.(+ -ŪTU).1. [Dérivé anthroponymique, du type Poilu, etc.] NF cont. Gressu (FRA:9/CôtesAr:8,LoirCh:1), Gressus (FRA:68/CôtesAr:33,Fin:14,LoireA:5)9.

    9

    II.(+ *-WALD-).1. [Dérivé anthroponymique de faible diffusion.] NF cont. Gressaud (FRA:4/RP:3,Rhône:1), Gressau (FRA:1/PyrA:1). Germain. – Documentation: Trèves; Kremer; Wirth; Pisa. – Synthèse: Galloroman/Germain (révision: Buchi).

    Prob. forme altérée: Gressos (FRA:1/CôtesAr:1).

    769

    770

    *RETUNDUS

    *RETUNDUS (latvulg.) rond. Structure1 I.0. I.0.3. I.0.3.4. [DĒ +] I.0.4. [DĒ +] I.1 I.1.3. I.1.3.4. [DĒ +] I.1.4. [DĒ +] I.2. II.(+ -ĀLE).0 II.(+ -ĀNU).0. II.(+ -ĀTU ?).0 II.(+ -ELLU).0. II.(+ -ELLU).0.3. II.(+ -ELLU).0.3.4. [DĒ +] II.(+ -ELLU).0.4. [DĒ +] II.(+ -ELLU).1. II.(+ -ELLU).1.3. II.(+ -ELLU + *-HARD-).0. II.(+ -ELLU + -ĪNU).0. II.(+ -ELLU + -ITTU).0. II.(+ -ELLU + -ŌNE).0. II.(+ -ELLU + -OTTU).0. II.(+ *-HARD-).0. II.(+ -ĪNU).0. II.(+ -ĪNU).1. II.(+ -ĪNU + -ELLU).0. II.(+ -ĪNU + -ITTU).0. II.(+ -ĪNU + *-WALD-).0. II.(+ -ITTU).0. II.(+ -ITTU).0.3. II.(+ -ITTU).1. II.(+ -ŌNE).0. II.(+ -OTTU).0 II.(+ −′ULU).0. II.(+ −′ULU).0.3.4. [DĒ +] II.(+ −′ULU).0.4. [DĒ +] II.(+ −′ULU).1. II.(+ −′ULU).1.3.4. [DĒ +] II.(+ −′ULU + -ĪNU).0. III.(TŌTUS +).0. III.(+ MAMMA).0. 1

    Article publié en 1997 dans le volume de présentation PatRom, 231–246. Révisé et complété en 2017 avec lʼintroduction des NF italiens (MinFin) et lʼactualisation des NF français (INSEE/geopatronyme).

    771

    *RETUNDUS

    0. [Lat. rotundus adj. "rond, circulaire (dp. Caton, OLD 1663); rond, sphérique (dp. Cic., OLD 1663)" a été remplacé par une forme dissimilée en *RE-, attestée uniquement s.7, s.9 (Hegner 2011–2015 in DÉRom s.v. */ reˈtʊnd-u/, note 12) mais qui a certainement dû appartenir au fonds protoroman étant donné quʼelle est la seule à posséder des continuateurs dans tous les domaines romans (Hegner 2011–2015 in DÉRom s.v. */reˈtʊnd-u/ ; REW 7400)2. Le latin connaissait un usage anthroponymique de Rotundus3 (le diminutif féminin Rutundula est aussi attesté). KajantoCognomina 233 interprète ces anthroponymes comme surnoms de personnes «in good condition, muscular, well-developed». Dʼune façon indépendante de la tradition latine, presque tous les domaines de la Romania connaissent lʼusage anthroponymique des représentants de *RETUNDUS, dont la motivation doit se trouver dans le sens secondaire de "gras, dodu" que présentent les continuateurs de *RETUNDUS dans la presque totalité des langues romanes (DOLR 1,165), bien que ce sens ne soit pas bien attesté dans la lexicographie4,5. 2

    3

    4

    5

    Afr. ˹roont˺ (ca 1130 – ca 1375, FEW 10, 519b–520a) et quelques autres issues isolées dans la Romania continuent */roˈtʊnd-u/, assimilé par attraction de */ˈrɔt-a/ (Hegner 2011–2015 in DÉRom s.v. */reˈtʊnd-u/ II.1.). Dʼautres formes romanes, comme cat. rodó, sont le résultat dʼune assimilation idioromane (Hegner 2011–2015 in DÉRom s.v. */reˈtʊnd-u/, note 6). Dans lʼarticle, nous ne faisons pas de distinction structurale entre ces différentes variantes puisquʼelles ne sont pas relevantes du point de vue anthroponymique. Cf. par ex. Drusilianus, nomine Rotundus, Plin.,Nat 33, 145; il sʼagit dʼun esclave de Claude, qui avait appartenu a Iulia Drusilla (ForcelliniOnomasticon 2,570; SolinNPSklaven 48). Dʼautres sens, comme fr. rond adj. "qui agit avec franchise et simplicité" (dp. fin s.14, TLF 14,1234), it. tondo "semplicione" (dp. Boccaccio, DEI 3818), seraient une source motivationnelle possible pour les domaines concernés, mais ils ne sauraient pas rendre compte de la présence des continuateurs de *RETUNDUS dans lʼanthroponymie de toute la Romania. À la motivation plus commune sʼy ajoutent des motivations isolées comme celle du NF de dʼAlembert, qui fut exposé dès sa naissance sur les marches de la chapelle de Saint-Jean-le-Rond et qui fut baptisé Jean Le Rond (LʼHistoire 205,59). Pour le romanche HuberRätNb 471 préfère voir des topographiques dans les continuateurs de *RETUNDUS. Pour-

    772

    *RETUNDUS

    *RETUNDUS

    Pourtant, la fixation anthroponymique sʼest faite de façon différente dans les divers domaines linguistiques romans: tandis que lʼibéroroman connaît surtout des formes simples, les dérivés (surtout des dérivés purement anthroponymiques) sont très bien représentés dans le domaine galloroman, et particulièrement en français. Certains continuateurs de *RETUNDUS appellent des remarques particulières: quelques attestations en IB-20 et GR-11 présentent un a- initial qui ne doit pas être interprété comme provenant de la préposition AD, mais comme résultat de la tendance à lʼapparition dʼun aprothétique devant r- initial (Lausberg §307; MzPidalOrígenes §40,16). Les variantes en adu castillan et du gascon, lʼalternance re-/ rodu catalan aussi bien que lʼalternance de formes aphérésées / non aphérésées et celle de formes assimilées / non assimilées de lʼitalien ne sont pas réfléchies dans la structure de lʼarticle puisquʼelles ne paraissent pas pertinentes du point de vue anthroponymique. KremerAufsätze 13,163–4; VasconcellosAntrPort 179; MachadoDicOnom 1248; Ø GodoyApellidos; DicApellidosEsp 636; MendozaApellAndaluces 57; MollLlinatges 277; DCVB 9,533; MoreuRenoms 67; DauzatTraité 183–4; DauzatDNFF 226, 513, 522, 526; MorletDENF 365, 840, 855, 861; Fexer 572; GrosclaudeNFGasc 209; BillyDicNFPuyDôme 245, 251; DebrabandereWb 869, 1199, 1200; Herbillon/GermainNFBelg 509–10, 702; GermainNFWallonie 650,872; HuberRätNb 471, 794; CostantiniCognFriuli 640, 705,721; Ø DeStefaniCognCarnia; DeFeli-

    ceDCI 217, 249; DeFeliceCognItal 114; CI 1480, 1665; DESCI 117, 164; RapelliCognVeronese 590–1, 600; DizCognPuglia 425; DizOnomSicilia 1387, 1630, 1664–5; Ø ManconiDCSardi; Ø PittauCognSardi; ConstantinescuDOR 359; IordanDNFR 391.]

    6

    tant quelques formes pourraient avoir un SN à son origine, notamment les formes masculines: IR-11 Jan Rodunden (Grüsch) a.1483 (= Yann Radunn a.1491) HuberRätNb 471, Cristina Radondi (Buchen) a.1549 HuberRätNb 471, Joseph Rodundt (Nufenen) a.1668 HuberRätNb 471, [porteuse provenant de Chur:] Urschla Rotundi (Thusis) a.1699 HuberRätNb 471. La motivation pourrait être parallèle à celle des autres langues romanes; cf. romanche esser ruduond chiʼs roudla amunt loc. "strohdumm sein", engad. rodund scʼina rucla loc. "feist" (tous HWbRätorom 674). Qui cite des formes avec a- depuis le 11e siècle (campo aretundo a.1055).

    773

    I.0. [De port./gal. redondo adj. "rond" (dp. s.10, LorenzoCronologia 309, attestations indirectes à travers des noms propres; DicNormGal 801), cast. redondo (dp. a.1020, DCECH 4,834), ast. redondu (dp. a.908(or.), rrodundo; a.1022, redondo; a.1049, retondo; a.1207, reonda, DELlAMs; DALLA 1039), acat. redon (a.1032–fin s.14/déb. s.15; DocGMLC7, DECat 7,386b8), acat. et roussill. rodon (dp. fin s.14, DECat 7,386b), cat. occid. et baléar. redó (dp. fin s.15, DECat 7,386b)9, cat. orient. rodó (dp. Muntaner [forme féminine], DCVB 9, 532a), gasc. arredoun (FEW 10,520a), occ. redon "qui présente une forme arrondie" (dp. mil. s.13 seulement, Raynouard 5,58), auv. redon(t), -da "de section circulaire" (DAOA 1040), fr. rond (dp. ca.1160; dp. ca.1277 en parlant de parties du corps humain; TLF 14,1234), "gros et court (personne)" (dp. a.1690 seulement, ib.), frpr. riond "rond" (dp. av. 1310, Hafner 154–5; FEW 10,520a), frioul. taront (NPirona 1174), it. ritondo (dp. a.1304/1308 seulement, DELI 1112), tondo (dp. a.1300/1313 seulement, DELI 1347a), rotondo (dp. av.1527, DELI 1112), it. mer. rotúnno, rotúnnë (cf. RapelliCognVeronese 600), sic. rotunnu (Biundi 368), tunnu (NicotraDizSicItal 874), aroum. rătund "rond; dodu" (dp. a.1075, DrăganuRomânii 292, attestation indirecte à travers un NL), roum. rotund (dp. s.19, Tiktin 3,333)10. Les continuateurs de *RETUNDUS apparaissent comme nom unique dans quelques attestations seulement. – Dans le domaine

    7

    8

    9

    10

    … de parte orientis in Prad Redon a.1032(or.) DocUrgell 4,154. La dernière attestation citée par DECat est dʼEiximenis (dans un texte de la fin s.14/déb. s.15). Les formes catalanes ont perdu le -n par analogie avec les continuateurs des mots suffixés en -ŌNE > cat. -ó. La coïncidence du catalan occidental et du baléarique (qui appartient au catalan oriental) qui maintiennent la variante ancienne non assimilée (re-) sʼexplique par le caractère dʼaire isolée et latérale de ces zones (v. Veny,RFE 43,167–8). La forme du roumain moderne sʼexplique par influence soit analogique soit savante.

    774

    *RETUNDUS

    *RETUNDUS

    italien, il sʼagit généralement de SN portant les motivations sémantiques de rotondo, liées en particulier à lʼaspect physique (panciuto, grasso, obeso), mais dans quelques cas, ils pourraient être en relation avec des top. comme Rotonda (ITA/Po), Rotondi (ITA/Av) ou Rotondo, dans le territoire de Sassoferrato (ITA/An), cf. CI 1480 et DESCI 164. Dans le Frioul, Tondo semble être la forme italianisée de taront / toront pour indiquer une personne corpulente (CostantiniCognFriuli 721)11.] Doc. hist. IB-11 Micaele Rotundo a.1206 TumboSobrado 2,196, Martin Perez dito Redondo a.1282 DocGalegoPortugueses 49, Johan Redondo a.1302 DocGalegoPortugueses 145, Domingo Redondo calceteiro a.1752 CatastroCoruña 191, Geronimo Redondo merzero a.1752 CatastroCoruña 139. – IB-12 Joam Redondo a.1258 (= Johannes Petri Redondo, D. Joam Redondo) PMHInquisitiones 304;310a, Redondo a.1258 (= heredade de Redondo) PMHInquisitiones 340a;367a, Antonio Loppes Redondo tratante (Chacim) a.1625 InquisiçãoCoimbra 125. – IB-21 Pelai Redondo a.1171 (or.) DocVillaverdeSandoval 50, Dominico Redondo a.1183(or.) CDSahagún 4,388, Pelagio Retundo a.1186(or.) CDCatedralLeón 5,577, Migael Redondo a.1187(or.) TumboCastañeda 225, [pourrait désigner la même personne que le précédent:] Michael Redondo a.1207(1715) TumboCastañeda 153 = Kremer,Aufsätze 13,163 [à corriger le numéro de page], Fernandus Pelagii Redondo a.1194(or.) CDCatedralLeón 6,49, [prob. même personne que celle citée sous → I.0.4. Doc. hist.:] Petro Martinet f. de Martin Redondo a.1199(or.) StaaffDialLéonais 9 (nºV), [nom unique:] Rotundus a.1210(or.) CDCarrizo 1,98, Michael Rotundus laicus de Uenero [a.1215](or.) CDCatedralLeón 6,266, Martinus Reondo pr. a.1216(or.) CDStVicenteOviedo 2, 86, Dominicus Redondo a.1216(or.) CDSahagún 5, 105, Michael Rodondo a.1221(1715) TumboCastañeda 180, casa que fuit de Martin Redondo a.1225 (or.) CDStVicenteOviedo 2,139, Bartholomeus Rotundus pr. ts. a.1228(or.) CDSahagún 5,389, e don Nicolas Redondo monges a.1263(or.) CDSahagún 5,389, Iohan Redondo de Ribeza a.1276(or.) CDCarrizo 1,473, Johan Redondo a.1290(or.) TumboMontes 603, Diego Garcia Redondo a.1370 Doc-

    Villalobos 73, Juan Redondo a.1492 DocGuerraGranadaAsturias 345, [forme avec perte de -d- et fermeture de la voyelle; même personne que celle citée sous → I.1. Doc. hist.:] D. Jose Diaz Riondo [s.18] CensOviedo 22112. – IB-22 Osanda Rodon, Lope Rodon (Estella) a.1330 PoblNavarra 293, Sancho Redon (Estella) a.1350 PoblNavarra 366, Martin Redondo a.1353 LMonedageTudela 156 [3 autres porteurs dans la source], Pascoal Reddondo (Tudela) a.1366 PoblNavarra 426, Miguel Redondo (Tudela) a.1366 PoblNavarra 430 [plusieurs autres porteurs dans la source], Gavino Redondo a.1821 CensAlavaMs 586. – IB-23 [Forme linguistiquement catalane:] Gilbert Redon a.1212 CDHuesca 716, Raimundi Rotundi iusticie a.1220 DocHistTeruel 1,191, Raymundo Rotundo a.1223 CDConcejoZaragoza 1,145, Raimundo Rotundo a.1223 DocJaimeI 97, [porteur originaire de Lleida IB-31:] B. Rotundi de Ilerda a.1225 DocJaimeI 139. – IB-24 Dominicus Garçeç gener Fortunii Retondi (= Dominicus Garcez, gener Fortunii Rotundi a.1144) [a.1139/1150] CDRioja 2,194 (nº124); 2,208 (nº136), Vincentio Rotundo a.1156 CDOña 266 = Kremer,Aufsätze 13,163, et Raimundus Rotundus a.1203(or.) CDRioja 3,195, Juan de Soma Redondo a.1212 CartPiasca f°91r, don Cam Redondo a.1222 DocHuelgasBurgos 1,272, A Domingo Redondo VIII maravedís a.1243 DocHuelgasBurgos 2,119, tyerra de don Iuhan Redondo a.1247(or.) DocCatedralPalencia 368, e Pero Redondo filio dʼDomingo Redondo a.1251(or.) CDRioja 4,187, Domingo Sosy[…] Redondo a.1253 DocHuelgasBurgos 2, 236 [apparaît aussi comme Domingo Sosinos], Johannes Domingo fi de Iohannes Redondo a.1270 (or.) PadrónSoriaMs, e Domingo Redondo a.1276 (or.) DocCatedralBurgos 4,199, fiios de Martin Redondo a.1281 DocHuelgasBurgos 3,125, e Joan Redondo a.1374 ChartSilos 433, Julio Redondo a.1447 CDPiedrahita 332, Juan Rredondo el Moço a.1490 DocTierraÁvila 2,664, Cathalina Redondo a.1614 LBautizadosMadrid f°244v [trois autres porteurs masculins dans la source]. – IB-26 Pedro Redon [a.1270/1300] RepLorca 12, Juan Sanchez Redondo [s.14] DocMurcia 2,278. – IB-27 Juan Redondo a.1253(s.16) RepSevilla(Espinosa) 2,49; 52;236, Pero Ferrandez Redondo a.1384 LCuan12

    11

    Selon Maurizio Puntin, il pourrait, au contraire, sʼagir du NP dʼorigine germ. Dondo.

    775

    Lʼattestation IB-21 licenciado Diego Aredondo Aluardo a.1647 ActPrincipadoAsturias 6,75, est probablement à écarter comme détoponymique, cf. note 46.

    776

    *RETUNDUS

    *RETUNDUS

    tíasSevillaMs, Juan Gonzalez Redondo comitre a.1384 LCuantíasSevillaMs, la muger de Diego Sanchez Redondo biuda pobre (Santa Cruz) a.1426 PadrónSevillaMs, Juan Martinez Redondo (Hinojos) a.1431 PadrónSevillaMs, Bartolome Sanchez Redondo (= Bartolome Redondo) a.1491 RepRonda 139;241, Juan Redondo peon a.1493 RepCártama 113, Fernan Sanches Redondo peon a.1493 RepCártama 112 etc., [prénom maure:] Abdala Rodon a.1494 RepAlmería 107;133, Ali Rodon a.1494 RepAlmería 163, Juan Redondo a.1527 LVecindadesHuelma 300. – IB-31 Ss. Undisclus que vocant Redulndus a.1007 CartStCugat 2,55, [testament de Bartholomeus, presbiter; nom unique:] eligo manumissores meus […] et Redon ut [distribuant] omnia mea mobilia et inmobilia […] Ss. Redon a.1134(1241) CartStCugat 3,112, [nom unique:] Ss. Rotundi a.1145(or.) ArxiuStAnnaBarcelona 2,272, Ss. Petri Rotundi a.1154(or.) ArxiuStAnnaBarcelona 2,319, [donation dʼune terre à Verdú:] sortes de terra, una quarum est prope alodium Raimundi Redon a.1155(or.) DiplPoblet 15213, [forme avec neutralisation en -ude -o- atone propre du catalan oriental:] donamus nos vobis uno homine nomine Raimundo Rutundo a.1162(or.) DiplPoblet 188, Bernard Redon (Carcassonne) a.1067 LFeudorumMaior 2,318, Ss. Berengarius presbiter Rotondus a.1150(s.13) DiplTavèrnoles 213 (nº146), mansum B. Redon a.1171 (s.13) DocUrgell 10,179 [le même personnage dans DocUrgell n°1769, 1780, 1798, 1821, 1852 de lʼan 1191, où son nom apparaît aussi latinisé en Bernardi Rotundi], Ss. Ramon Redon, Ss. Berenger Redon a.1173 DiplAlguaire 118, [charte de franchise aux habitants de la Juncosa, Torms et Soleràs:] Ss. Iohannis Redon a.1225(or.) CartPoblCataluña 1,351, uineis que fuerunt Rotundi (Anoia) a.1267(or.) DocConcaÒdena 221, Nicolau Rodon (Preixana) a.1358(or.) FogatgeCatalunya 1,f°29r14, [graphie qui reflète la neutralisation de la voyelle atone -een [-ə-]:] en Radon barquer a.1363(or.) FogatgeBarcelona 1,f°13r, Guillemó Redon a.1375(or.) LConsellTarragona 3,f°34r [la même personne est citée dans dʼautres LConsellTarragona; son nom est aussi écrit en Ra- avec neutralisation de la

    voyelle atone], en Rodon moner a.1388(or.) LTallesGirona 2,s.f. [la même personne dans le LTallesGirona 3 de 1399], Johan Redon a.1389(or.) PadróBarcelona f°18v, [première occurrence sans -n:] Ramon Rodo a.1389(or.) PadróBarcelona f°57r [8 autres occurrences dans la source], Guiamó Redon (Tamarit de Llitera) a.1397(or.) LMonedatgeCincaLlitera f°XXVv [un autre porteur dans le même village], [fils de la veuve Redona → I.1.:] Pere Redon fill seu (Cardona) a.1502 Planes,ATCA 15,364, Antoni Rodon (Cabrera de Mar) a.1553 FogatgeCatalunya 1,32615, Bernat Rodo (Martorell) a.1553 FogatgeCatalunya 1,372, Mn. Antoni Redon vicari (Albinyana) a.1553 FogatgeCatalunya 1,38816, Joan Redo (Lleida) a.1553 FogatgeCatalunya 2,32917, Bertomeu Radon (Mas Mulets, Valls) a.1553 FogatgeCatalunya 2,27818, [NF, 9 porteurs, dont 7 à Perpignan:] Redon a.1841 CostaRépNFPyrOr 1,286, [graphie francisée du traitement ō > u du roussillonnais (BadiaGramHist §52.I.); à noter pourtant que le roussillonnais a des formes en ro-; 8 porteurs:] Radou (Vivès, St-JeanPla-de-Corts) a.1841 CostaRépNFPyrOr 1,28419. – IB-32 en Simon Rado (Campos) a.1359(or.) LHomesArmesMallorca f°11r. – IB-33 Arnaldi Redon (Alcalà de Xivert) a.1250(or.) CognomsMaestrat s.f., Petri Rotundi a.1305(or.) DocValència s.f., en Pere Redom conseller de la Parroquia de Sent Johan a.1307(or.) LActValència f°8r–10r, Iohannis Redon fratris (Castelló) a.1311(or.) LPrivStMateu 230 [la même personne est citée dʼautres fois dans la source; quelques occurrences avec le nom latinisé], en Arnau Redon a.1349/1350(or.) DocJustíciaValència s.f., [fils de Pere de Redon → I.0.4. Doc. hist.:] en Miquel Redon [a.1364/1367](or.) LCortJustíciaCocentaina f°44v, Johan Redo a.1393 (= Johan Redon) DocValència s.f., Jacme Redo a.1393 (= Jacme Rodo) DocValència s.f., [forme correspondant au castillan (Segorbe étant une zone linguistique à base aragonaise castellanisée); porteur 15

    16 17 18

    13

    14

    Le même document est publié par Font i Rius: CartPoblCataluña 1,154. Quatre autres porteurs dans la source dont un à Preixana, un à Vimbodí, un à Barbens, un à Les Cases.

    777

    19

    Cinq autres porteurs dans la source dont 2 à Cabrera de Mar, et un à Berga et Valls. Autres porteurs à Linyola, Adrall, Cardona, Montblanc. Un autre porteur à Picamoixons. Un autre porteur dans le village, un à Fonts Caldes, un à Cardona. Les NF cont. Radou (FRA:152/SeineMrt:45,IlleV:13; Eure:10,May:10), Radoux (FRA:480/Char:52, SeineMrt: 50,Nord:42,DSèvres:39) et Radout (FRA:4/Oise:3) sont certainement sans relation avec *RETUNDUS.

    778

    *RETUNDUS

    *RETUNDUS

    maure, dʼaprès le prénom:] Mafomat Redondo (Segorbe) a.1423(or.) PadrónAlturaCastelló f°293v, Joan Redo (Almenara) a.1646(or.) CensValència f°292v, Miguel Redon (Toro) a.1646(or.) CensValència f°183v, Joan Redon (Toro) a.1646(or.) CensValència f°183r, Vertomeu Redo (Estivella et Beselga) a.1646(or.) CensValència f°249v, Pere Redon (Catí) a.1646(or.) CensValència f°251r, [formes linguistiquement castillanes:] Juan Redondo (Alberich) a.1646(or.) CensValència f°303v, Pere Redondo (Alberich) a.1646(or.) CensValència f°304r, Anthoni Redondo (Xàbia) a.1646(or.) CensValència f°222r, Frances Redondo (Oriola) a.1646(or.) CensValència f°250r. GR-11 A. Arredon (Naujau) [s.d.] CartLaSauve 527, [nom dʼun peintre français né à Bordeaux:] Odilon Redon a.1840–1916 GonzalezNFFrance 388. – GR-12 Bernardus Redonz a.1188 CartBonnecombe 526, Bernardus Redons a.1226 CartBonnecombe 377, Donadieus Redons a.1259 (= Donadieu Redon) DobelmannCahors 115;116 et al., Rotundi (Quercy) a.1291 Prat,RIO 3,209, Redon (Quercy) [a.1294/1344] Prat,RIO 3,209, Arnaldus Rotundi (St-Sernin) a.1335 EstimesToulouse 223, Isarn Redon a.1359/1360 ComptesConsulAlbi 15 etc. = Isarn Redon a.1372–1386 DélibérationsAlbi 75;451, Redon (Rabastens) [a.1374/1392] Nègre, RIO 8,68, Redon a.1380 HueNPCastres 212 (1), P. Redon (Foix) a.1390(or.) RôleComtéFoix 58a, P. Redon (Mazères) a.1390(or.) RôleComtéFoix 177b, Pey Redon a.1446(or.) RôleComtéFoix 58 n.6, [NF, 4 porteurs:] Redon (Dord, LotG) a.1793 ListeÉmigrés. – GR-13 [SN dʼun juif:] Moussé de Monteux Redon (Carpentras) a.1670 Seror,NRO 15/16,149. – GR-14 Archambaldo Redon a.1177/ 1178 CartObazine 307, G. Redont a.1262(s.13) DocConsulatMende 37, Jo. Rodont a.1263/1264 ComptesConsulMontferrand 9520, [prob. fils du précédent:] lo filhs J. Rodont a.1273 TailleMontferrandIndex, Guillelmo Redont (Peyrusse) a.1271/ 1272(1317) DocBrivadois 135, Geraldo Redont a.1286 CartStFlour 319, lo cham de Redon a.1332(1379) Bouyssou,RevHAuv 46,40, B. Redon dich Mondisso a.1366/1367 TaillePérigueux 150, lʼostal de P. Redon [a.1380/1385] LEstimesStFlour 364, P. Redont [a.1380/1385] LEstimesStFlour

    420, Thomacio Redont (Brioude) a.1386 DocBrivadois 432, Bernart Redon a.1398/1399 TaillePérigueux 185, P. Redon a.1400/1401 TaillePérigueux 195, magistrum Vitalem Redond [a.1460] DocBrivadois 530, Jean Redon (Clermont-Ferrand) a.1624 BillyDicNFPuyDôme 245, [NF:] Redon (St-Eloy-la-Glacière) a.1755, BillyDicNFPuyDôme 245, Reddon (St-Eloy-la-Glacière) a.1785 BillyDicNFPuyDôme 245. – GR-21 [Prob. NF occitan exporté:] Redon (Paris) a.1793 ListeEmigrés. – GR-25 [SN:] Louis Sauval Rond (MolliensVidame) [s.19] DebrieSNSomme 68. – GR-26 Piere Rond a.1602/1603(or.) TerriersNamur 127. – GR-27 [Prob. NF occitan exporté:] Redon (Moselle) a.1793 ListeEmigrés. – GR-29 [NF:] Rond (Tournus, SaôneL) a.1740 TaverdetMicrotoponMs. – GR-31 [Fils du porteur mentionné sous → I.0.3. GR-31:] le jone Riont [a.1440] RegConsulVillefranche 100, [prob. NF occitan exporté:] Redon (Les Clées) a.1697 MarteauxNFAnnecy 3821. – GR-32 Riont (Sassel, Granges) [a.1238] CartNDLausanne 359, Riond (Ogens) [-a.1500] LOrVaud 342, Anthonius Rion filius quondam Johannis de Lausana affanator a.1506 LBourgeoisGenève 158, Chrétien Rion (Vissoie) [a.1772] DocPopSion 241. IR-13 Jacobus Taront de Glemona (Gemona) a.1278 Corgnali, Andrea dicto Taronth de Burgo Pontis a.1316 (Cividale) Corgnali, Nicolao dicta Torondo de Selva a.1338 CostantiniCognFriuli 721, Nicholao Taront de Toglano a.1374 Corgnali, Consorti Tondi (Buja) a.1674 Corgnali, Zuane et Domenigo Tondi (o Tont) di Paludo a.1697, q Leonardo Tond di Buia sposa Sabbata di Dom.co Tond pure di Buia a.1759 CostantiniCognFriuli 721. – IR-22 Gregorius Rotundus a.1230(or.) CartTortona 2,39, Grassus Rotundus a.1230(or.) CartTortona 2, 46. – IR-31 Ritondus Macioccii (Asciano) a.1197 CaleffoSiena 88, Ritondus de Tersinata balitor Orgesi (Ardengheschi) a.1202 CaleffoSiena 114, Tondus a.1219 LCensuumPistoia 520, Iacobus f. Tondi a.1260 LMontaperti 350. – IR-33 Guido Tondus (Orvieto) a.1221(or.) (= Orlandinus socius Guidonis Tondi) CaleffoSiena 299. – IR-40 Georgius Tondus a.1324 DizOnomSicilia 1630. – IR42 Guido Tondus (Orvieto) a.1221 CI 1665, Leo

    20

    Cette forme et la suivante sʼexpliquent par une assimilation sur aocc. redon(t) (cf. n.2).

    779

    21

    Cf. aussi le NF Rond (FRA/Loire[Usson en Forez]) relevé sur une tombe en 1980 (GononNFStBonnet 44).

    780

    *RETUNDUS

    Carte 1.

    *RETUNDUS

    Aire de distribution du NF détoponymique Arredondo en Espagne

    NF Arredondo (ESP:5353)

    Arredondo

    Rotundus (Fondi) a.1269/1270 RegChancAngioina 3,84, Andreas Rotundus (Fondi) a.1269/1270 RegChancAngioina 3,84. – IR-45 Giovanni Rotondo (Monopoli) a.1703 DizCognPuglia 425, Angela Rotondo (Molfetta) a.1809 DizCognPuglia 425, Apollonia Rotunno (Conversano) a.1809 DizCognPuglia 425, Caterina Rotondo a.1866 ArchStatBari et al. – IR-46 Rotundo Giovanni [a.1700/1870] DizPatriotiLucania 4,306, Rotondo [a.1700/1870] DizPatriotiLucania 4,305, Tonno Francesco Paolo [a.1700/1870] DizPatriotiLucania 5,247. – IR-53 Rotundus a.1261 DizOnomSicilia 1387, Robbertus Rotundus a.1286 DizOnomSicilia 1387. NF cont. Redondo (POR). – Redondo (ESP: 81577/Cc:3613; Cu:1950,Gu:1013,So:733, Cr: 3626; Va:3821,Pa:1203,Le:2508; Ast:1623)22; >

    22

    Le NF se situe en trois noyaux autour du centre de la Péninsule. Nous donnons les données des provinces où le NF dépasse le 2 pour mille de la population.

    781

    FRA:681)23,24 – [La localisation des NF en Re- et en Ro- coïncide assez bien avec la distribution des variantes lexicales:] Redon (ESP-CAT:916/Br:358, Ho:187,Mt:104,Pb:49,Po:20,Cm:43,Pa:27,Bs:20, Vc:13,Vr:12,Bb:11,Bd:11,Bg:10; > ESP-GAL:1), Redó (ESP-CAT:739/Bs:215,Br:116,Mt:122,Bb:76, Ho:50,Pa:53,Bc:32,Am:12), Rodó (ESP-CAT:410/ Vc:236,Br:109,Bg:11,Ae:10; > ESP-GAL:110), [variante du précédent, avec neutralisation de -oatone du catalan oriental:] Rudó (ESP-CAT:25/Ae: 23

    24

    On écarte comme détoponymique le NF Arredondo (ESP:5353/Gr:1232,Ct:197,Viz:211,Le:126); nous donnons les nombres pour les provinces où le NF dépasse le pourcentage de 0,1 par mille habitants. À lʼexception du foyer de Granada, le NF est bien localisé autour du NL homonyme (Arredondo, Cantabria); voir carte 1. Seul le foyer à Granada doit sʼexpliquer autrement, prob. par migration des porteurs du foyer originel du nord de la Péninsule. Le NF Rondo, dont la majorité des porteurs sont nés hors de lʼEspagne (ESP:151/nés à lʼétranger:77), est à écarter.

    782

    *RETUNDUS

    *RETUNDUS

    13), Rodon (ESP-CAT:908/Br:434,Mm:172,Ac: 151;Bc:50,Tr:20,Bt:19,Gg:12,Vc:12), Rado (ESPCAT:269/Ml:205)25,26. Redon (FRA:7402/HVienne:510,PuyD:442,Loire: 299,Creuse:278,HLoire:241,Rhône:214, Vienne: Re214,Dord:211,Hér:206,Gir:200,All:195)27, dond (FRA:29/HLoire:15,Ardch:6, Loire:5); > Redhon (FRA:118/PuyD:25,Creuse:15,Corr:7; Cher:51,RP:15)28, Reddon (FRA:30/LotG:6, BRhône:3,CharM:2; RP:12). – Rond (FRA:242/

    Nièvre:51,Aisne:20,Loire:13,Aube:12,Yonne:9, SeineMrn:8,SaôneL:7,All:6; Sav:15,Rhône:9; Dord:15)29,30; > Rundo (ITA-SIC:360/Me:205,En: 60,Ct:41; > FRA:1)31. – Riond (FRA:57/Sav:30, HSav:7,Loire:4,Isère:332; SUI/Vd [dp. av. 1800] RépNFSuisse 1504), Rion (FRA:921/Ain:73, HSav:6433; SUI/Ju[Courroux,Vicques]34,Vs [dp. av. 1800] RépNFSuisse 1504)35. Tarondo (ITA-FRI:106/Ud:90,Pn:4), Tondo (ITA:3094/FRI:121/Ud:94,Go:19,Pn:8); Tarondi (ITA-FRI:17/Ud:11,Go:4). – Rotondo (ITA:7193/ Ba:755,Ce:747,Na:623,Fg:404; Cz:405,Me:406; Fr:763,Rm:297; Mi:151,To:141,Ge:143)36, Rotundo (ITA:2930/Cz:196537; Le:142,Pz:111,Cb:87;To: 99,Mi:64), Rotunno (ITA:2884/Ba:727,Pz:297,Ce:

    25

    26

    27

    28

    Ce NF est prononcé à Majorque avec lʼaccent sur le -a-; pourtant il faut noter quʼun NF Rado est difficilement interprétable et que ce NF se localise surtout aux Baléares, la seule zone du catalan oriental qui présente des variantes lexicales en re- et, par conséquent, la seule zone où le -e- de redó(n) pourrait se neutraliser en [-ə-] (dʼoù la graphie en -a-; cf. la prononciation recueillie par DCVB 9,534a qui atteste, de plus, un NF Radó, DCVB 9, 533b). On peut y ajouter lʼargument de lʼexistence dʼune forme féminine Radona à Majorque au 14e siècle (→ I.1. Doc. hist. IB-32) qui est seulement possible à partir de Radó. Il semble donc probable que ce NF ait son origine dans la forme lexicale et quʼil ait subi un changement (euphémique?) dʼaccent (cf. aussi lʼattestation sous → I.0. Doc. hist. IB-32). Le NF Rodony (FRA:16/PyrOr:8) que MollLlinatges 277 considère comme variante de Rodó (DCVB 9,537 «llinatge existent a Barcelona»; sans explication étymologique) nʼapparaît ni dans la documentation historique ni dans le corpus de NF cont. catalans ni, non plus, dans dʼautres ouvrages de référence (Ø DicAguiló). Cf. pourtant Rondony a.1841 CostaRépNFPyrOr 2,294 (22 porteurs dont 12 à Prats de Molló). Le NF Redon occupe le 763e rang parmi les NF de France (GonzalezNFFrance 387). – Le NF occupe le grand cœur du Puy-de-Dôme; il se concentre notamment dans lʼarr. de Clermont-Ferrand (65 porteurs). À lʼintérieur de la Haute-Vienne, il se regroupe presque exclusivement dans lʼarr. de Limoges (116 porteurs), et notamment dans la ville de Limoges (58 porteurs). – Il convient de distinguer un NF homonyme Redon2, responsable des effectifs élevés de lʼOuest (FRA:7402/CôtesAr:240, Vend:76,Sarthe:66,LoireA:38; Paris:532) et provenant du NL Redon (FRA/IlleV, dp. a.834, DeshayesDicNFBretons 331; NègreTGF n°2196). – Quant aux effectifs relativement importants de la Haute-Garonne (88) et du Tarn-et-Garonne (119), ils pourraient sʼexpliquer, selon une communication personnelle de M. Mulon, par un des NL Redon suivants: comm. Baziège, HGar; comm. Lagardelle-sur-Lèze, HGar; comm. Espinas, TarnG; v. n.41). Les porteurs se concentrent autour de Bourges (FRA/ Cher). La fréquence de la graphie avec inorganique en domaine non occitan peut sʼexpliquer par la perte du sens originel en milieu exolingue; le NF a par la suite été réexporté en domaine dʼoc (PuyD:5,Creuse:3).

    783

    29

    30

    31 32

    33

    34

    35 36

    37

    Dans la Nièvre, tous les porteurs résident dans lʼarr. de Nevers; cinq des six porteurs de lʼAisne se localisent dans lʼarr. de St-Quentin. Dʼaprès DauzatDNFF 527, il peut y avoir, dans certains cas, confusion avec Roon < NP germ. HROGO ou HRODO. En outre le NF double Rundo Sotera (ITA:32/Me:31). La microdistribution suggère que le NF Riond français est originaire de Haute-Maurienne et a suivi la vallée de lʼArc jusquʼà la Combe de Savoie, puis jusquʼà lʼagglomération de Chambéry (cf. le détail des localisations dʼaprès le Telecom: Lanslevillard:1, St-Jean-de-Maurienne: 1, Aiguebelle:1, Châteauneuf:1, St-Pierre-dʼAlbigny:1, La Ravoire:1). – La localisation de DauzatDNFF 522 > MorletDENF 855 («région lyonnaise») est peu exacte. Il convient de poser (au moins) un NF homonyme Rion2, oïlique, dont lʼorigine est inconnue. Si lʼon peut exclure comme éponymes les NL Rion (FRA/Landes DNCF 939) et Rions (FRA/Gir DNCF 939), le NL Rion de Saôneet-Loire (comm. St-Martin-du-Mont, comm. pers. de R. Berger) mentionné par DauzatDNFF 522 serait une possibilité, ce département concentrant 98 porteurs du NF. Mais ces derniers se localisent dans lʼextrême sud du département et dans la grande région de Châlon-surSaône, de sorte quʼils peuvent aussi représenter une immigration francoprovençale. On relève dʼautre part deux autres foyers du NF Rion dans la partie nord-ouest de la Marne (122 porteurs) et dans une zone à cheval entre la Vienne (74) et lʼIndre-et-Loire (79). Le NF Rion est encore relativement fréquent dans dʼautres départements de lʼest (MeurtheM:35,CôteOr:33) et de lʼouest (Eure:32). Le NF représente une survivance notable de la couche francoprovençale du Jura suisse (cf. M. Burger, "À propos de la limite nord du francoprovençal", Colloque de dialectologie francoprovençale, Neuchâtel/Genève 1971, 56–69). Pour la graphie, cf. afrb. rion (a.1446, Hafner 155). En outre les NF doubles Rotondo Cocco (ITA-SIC:51/Me: 31,En:14) et Rotondo Gatto (ITA-SIC:36/Me:29, En:5). DeFeliceCognItal 114 indique que Rotundo occupe la 1re place dans le rang des NF les plus fréquents à Catanzaro.

    784

    *RETUNDUS

    *RETUNDUS

    223;Lt:214,Rm:98;Mi:125,To:72; > BEL:2)38, [avec métathèse et assimilation nd > nn:] Taronno (ITA:41/Fg:39); Rotondi (ITA:4050/Rm:932,Fr: 895;Ba:324,Bn:238,Av:151;Mi:449,Ra:135; > 39 BEL:2) , Rotundi (ITA:134/Fg:57,Pe:11,Ba:5; Rm:23); [formes aphérésées:] Tondo (ITA:3094/ Le:1632,Br:328; Ag:84,Sr:83;To:61,Mi:57), Tundo (ITA:2180/Le:1646,Br:114; Mi:50,Ge:16; > BEL: 7), Tunno (ITA:918/Le:488,Cs:104,Aq:83;Ag:103, Cl:20); Tondi (ITA:2308/Le:618,Te:109,Na:169;Si: 211,Rm:182,Ap:87;Mo:243,Bo:139); [forme latinisante:] Tundis (ITA:581/Cs:544,Pv:11)40. Rătund (ROM), Rotund (ROM). SN cont. [Motivé par la corpulence:] en Rodó / en Redó (ESP-CAT[passim] MoreuRenoms 67). Tunnu (ITA[Sic] RohlfsSNSicilia 135.

    valNFPCalais 2,36, Lerond (St-Valéry-sur-Somme) a.1849 DebrieNFSomme 154. – GR-26 H. le Rond greffier a.1338(or.) SourcesSambreMeuse 801 et al., Jehan le Ron de Brus (Liège) a.1413 Herbillon/ GermainNFBelg 509, Jean Le Rond (Lobbes) a.1542 Herbillon/GermainNFBelg 509, Jean Istase dit le Rond de Bourgoumont a.1631 RemacleNPGleize 255 et al., Charles-Guillaume le Rond a.1675(or.) BourgeoisNamur 3,254, Jean-François Le Rond (Liège) a.1713 Herbillon/GermainNFBelg 509, Jean-François le Rond a.1716(or.) BourgeoisLiège 174, H. Le Rond (Thuin) a.1717 Herbillon/ GermainNFBelg 50942. – GR-29 Lazare Le Rond drappier drappant (Beaune) a.1572 LHabitantsGenève 2,2. – GR-31 [Père du porteur mentionné sous → I.0. GR-31:] Jehan lo Riont li viel [a.1440] RegConsulVillefranche 99. RO-14 jupan Rătundul a.1476 DocŞtefancelMare 1,97, Rătundul a.1480 DocŞtefancelMare 1, 164, Gavril Rătundul a.1665 SureteIzvoade 3,13 et al., Enache fiul lui Rătundul a.1668 CatalMoldova 3,365. NF cont. Lerond (FRA:776/Mos:164,Yonne:31, MeurtheM:23,SeineMrn:23; SeineMrt:146,Calv: 84,Manche:60,Loiret:31,IndreL:21,Aisne:21,Oise: 19,Somme:14)43, 44, 45. Rătundu (ROM), Rotundu (ROM,MOL:138/Fl: 68).

    I.0.3. [Le type avec article est presque exclusivement propre au français (en face à, pour la Galloromania, le type sans article, occitan et francoprovençal; → I.0.) et au roumain.] Doc. hist. IB-27 Juan Sanchez el Redondo buhonero (Santa Cruz) a.1426 PadrónSevillaMs. GR-21 Jehan le Rons a.1403/1404 ChartVincennes 137,210. – GR-25 Colart le Rond a.1526(or.) DénombrLens 50141, [NF:] Lerond/Le Rond (Boulogne-sur-Mer, Wimille) a.1820 Boyen-

    38

    39 40

    41

    Les NF Rondo (ITA:76/Vc:38;Ct:8,Rc:5;Ud:6), Rondò (ITA:13/RC:9), Rondi (ITA:1141/Bg:603,Vc:181,Bs:64) et Ronda (ITA:614/Pc:183,Cr:136,Mi:39,Vi:34) ainsi que leurs dérivés Rondello (ITA:358/Tp:183,Pa:18; Ss:34), Rondelli (ITA:2273/Bo:608,Mn:284,Im:152,Fe:111;Pg: 235), Rondella (ITA:59/Fg:28,Ta:5,Na:5), Rondolini (ITA:268/Pg:142,Ps:22;No:69), Rundeddu (ITA:175/ SRD:163/Ca:157,Nu:4), Rondone (ITA:123/Me:43,Pa: 39,Na:12; > FRA:2), Rondoni (ITA:1397/Pg:289,Rm: 248;No:183,Ra:168; > FRA:86/AlpesM:39) sont sujets à discussion quant à leur origine étymologique, si lʼon sʼen réfère au CI 1480. Il y aurait hésitation entre une dérivation de lʼadj. it. rondo "rotondo", soit comme SN physique soit par référence à une terre de forme circulaire (Sorzano 1997), ou bien – en tenant compte des nombreux suffixes – à un NP dʼorigine germanique Rondo, forme syncopée de Raimondo. Dans le doute, on préfère les maintenir en note. En outre le NF double Rotondi Aufiero (ITA:13/Av:13). Variantes probables: Tundisi (ITA:11/Cs:10), Tunnis (ITA:11/Cs:6). Quant à Robert le Ronc a.1409, que DebrabandereWb 869 lit *le Ront, ce NP se lit le Roncq en 1414 (comm. pers. de R. Berger), ce qui exclut une interprétation par fr. rond.

    785

    42 43

    44

    45

    Le NF Lerond nʼest plus porté en Belgique aujourdʼhui. Déjà en 1915, le NF Lerond était surtout représenté en Moselle et en Normandie (comm. pers. de R. Berger). Quant au NF Leron (FRA:253/Cantal:94,Gard:17, Drôme:8; Cher:21,Manche:16,CôtesAr:16,Indre:8), concentré surtout dans la zone dʼAurillac (Jussac), il est impossible de le considérer, vu sa localisation majeure, comme une variante graphique de Lerond, malgré CellardTrésorsNF 117. Les NF Duront (FRA:14/All:9,HVienne:2) et Durond (FRA:45/Marne:15,Ardn:5; HVienne:9,All:3) sʼanalysent comme des var. du NF Durand présentant la vélarisation de -AN- typique des parlers artésiens (FlutrePicMod 25). – On écarte aussi le NF Duron (FRA:1863/Gir: 191; PuyD:181, Loire:208,Rhône:109,All:81,Drôme:79, Creuse:57), dont la phonétique (notamment en domaine occitan et francoprovençal) nʼest pas favorable à un rattachement à *RETUNDUS (DauzatDNFF 226 évoque la possibilité dʼune explication par dur < DŪRUS). – Quant au NF De Redon (FRA:35/HGar:7,Gers:3), il est dʼorigine détoponymique: dʼun NL Redon qui reste à déterminer (comm. Baziège, HGar; comm. Lagardelle-sur-Lèze, HGar; comm. Espinas, TarnG; comm. pers. de M. Mulon; v. n.24).

    786

    *RETUNDUS

    *RETUNDUS

    SN cont. O Redondo (ESP-GAL[Ourense] RamónFz,RDTP 27,365).

    da Redona (Linyola) a.1553 FogatgeCatalunya 2, 25, Rodona (Banyuls/Mer) a.1841 CostaRépNFPyrOr 1,292, [le catalan, y compris le roussillonnais (FouchéPhonRoussillon 152), assimilant toujours -ND- en -n-, les deux suivants doivent être des NF occitans importés ayant subi une adaptation catalane; pourtant Radonde pourrait être indigène du Capcir où -ND- est conservé (Ronjat 2,216 n.2) et -e- atone neutralisé (Griera,BDC 3,124); dans ce cas les porteurs auraient suivi lʼaxe migratoire de la Têt] [NF; 28 porteurs dont 15 à Glorianes et 7 à Joch (tous deux cant. de Vinça):] Radonde a.1841 CostaRépNFPyrOr 1,284, Rodonde a.1841 CostaRépNFPyrOr 1,292. – IB-32 nʼAlichsen Radona (Palma) a.1336(or.) LMonedatgeStEulàliaMallorca f°16v. GR-12 Dalfina Redonda a.1350/1351 ComptesConsulRodez 1,37, Astruga Redonda a.1350/1351 ComptesConsulRodez 1,55, na Redona a.1446(or.) RôleComtéFoix 58 n.6., [NF, 8 porteurs dont 3 à Saint-Paul-de-Fenouillet, zone déjà occitane, et 3 à Amélie:] Redonde a.1841 CostaRépNFPyrOr 1, 286. – GR-14 [Latinisation fautive:] heredes Agnetis Rendondone a.1368 Nauton,EDS 106,10. IR-45 Domenica Rotonda (Stornarella) a.1842 DizCognPuglia 425. NF cont. Redonda (POR MachadoDicOnom 1248)47,48. – [SADEI:] Rionda (ESP-AST:391/Xx: 220,Uv:106,Av:26,Mi:12,Llg:11)49,50.

    I.0.3.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-31Simone dni Iacomi del Tondo (Siena) a.1289 BrattöNuoviStudi 209. I.0.4. [DĒ +.] Doc. hist. IB-11 Martĩ Pelaez de Redondo a.1287 DocGalegoPortugueses 195. – IB-21 [Prob. la même personne que celle citée sous → I.0. Doc. hist.:] Petrus Martini de Redondo a.1191(or.) CDSahagún 4,463, fray Diego de Redondo a.1290(or.) TumboMontes 638, Garcia de Arreondo juez a.1615 ActPrincipadoAsturias 2,12046. – IB-24 domnus Albarus de Redondo a.1155 CartPiasca f°82v, Petrus Martini de Redondo a.1191 CartPiasca f°3v, Fran[cis]ca de Redondo a.1624 LBautizadosMadrid f°213v, Francisco de Redondo a.1630 LBautizadosMadrid f°221r. – IB-33 [Père de Miquel Redon → I.0. Doc. hist.:] en Pere de Redon [a.1364/1367](or.) LCortJustíciaCocentaina f°44v, Lop de Redo a.1393 DocValència s.f. I.1. [Adjectif au féminin ou bien, notamment pour les veuves, féminisation du NF du mari.] Doc. hist. IB-12 Maria cognomento Redonda a.1059 PMHDiplomata 258 = Kremer,Aufsätze 13, 163 = LorenzoCronologia 309. – IB-21 Mari Redonda [a.1224] CartAlbaTormes 29, Maria Reonda a.1341(or.) CDStPelayoOviedo 2,185 [même personne dans le doc. n°106 (2,187)], [même personne que celle citée sous → I.0. Doc. hist.:] D. Jose Diaz Rionda [s.18] CensOviedo 221, [même personne que celle citée sous → I.1.3.4. Doc. hist.:] Nicolas Rionda [s.18] CensOviedo 364. – IB-24 Francisca Redonda a.1626 LBautizadosMadrid f°213v. – IB31 vobis […] et Redone de Zavit et filio suo Petro Forteza a.1195(or.) (= Rotunde a.1195(or.) = Redona et filio vestro Petro Forteza a.1196(or.)) CDTempleBarberà 266;267;270, na Redona a.1367 (or.) (= na Radona) CapbreusVic 1,f°177v, Angelina Redona (Cabrera) a.1497 FogatgeCatalunya 1, 175, [mère de Pere Redon → I.0.:] La vídua Redona (Cardona) a.1502 Planes,ATCA 15,364, La viu46

    Lʼoccurrence señor licenciado don Diego de Aredondo Alvarado oydor de Valladolid a.1647 ActPrincipadoAsturias 6,6 [la même personne est citée dans dʼautres documents de la même source] est à écarter comme détoponymique.

    787

    47

    48

    49

    50

    Pour le NF Arredonda, très peu fréquent et dont les porteurs se localisent à Barcelone et à Madrid (ESP:40/B: 14,M:8), il est difficile de faire des hypothèses. Le NF galicien Redonda (ESP-GAL:103) est interprété comme détoponymique. Le NF est nettement asturien dans lʼensemble de lʼEspagne ([INE:] ESP:522/Asturies:445). On nʼexclut pas que dans quelques cas il puisse être dʼorigine toponymique. Il faut tenir compte, dans cette hypothèse, des NL La Rionda en Llangréu (Llg) ou Villaviciosa (Vv), par exemple. Los NF cont. Redondas de Lugo y de Asturias ([INE:] ESP:264/GAL:88/:Lu:88. – AST:82) son probablemente de origen detoponímico. Para Asturias debe tenerse en cuenta su distribución geográfica (AST:80/Xx::17,Cs:13, Ve:10,Uv:9,Tp:8) y la existencia del NL Arredondas en Taramundi (Tr) en el occidente asturiano que es zona de expansión de población y que podría ser el posible epónimo. La A- inicial del topónimo puede deberse a la aglutinación del artículo (As) con asimilación de -s final a rinicial, si no se trata de una a- protética ante r-. Desde Arredondas el apellido pudo expanderse hacia los vecinos concejos de la costa (Cs,Ve,Tp) o hacia el centro (Uviéu, Uv, la capital, o Xixón, Xx), pudiendo ser todos

    788

    *RETUNDUS

    *RETUNDUS

    Radonde (FRA:57/PyrOr:48[cant. de Vinça], HPyr:4); Redonde † (FRA/ʻgasconʼ Mistral 2, 732)51,52,53,54. – Rionde (FRA:61/Vosges:43,All:3; MeurtheM:4). Rotonda (ITA:236/Av:173; > BEL:4), Rotunda (ITA:21/Na:12), [avec métathèse et assimilation nd

    > nn:] Taronna (ITA:469/Fg:363,Na:10,Rm:10; Mi:33,To:23,Ve:11); [avec aphérèse:] Tonda (ITA: 447/To:311,Cn:22; Pa:15;Rm:22)55. SN cont. [Motivé par la corpulence:] na (la) Redona / Rodona (ESP-CAT[passim] MoreuRenoms 67).

    estos concejos zona de atracción de población. En el caso de Galicia, si no se trata de un apellido de procedencia asturiana dada su localización en el noreste de Lugo en la zona contigua a Asturias donde se localiza el NF (GAL:71/Lu:71[Mondoñedo:26,Trabada:12,Ribadeo:11, Barreiros:9,Lourenzá:7]), habría que pensar en epónimos como As Redondas de Pontevedra o A Coruña. La distribución en Asturias está tomada de www.sadei.es/datos/ sad/antroponimia/apellidos.html y la de Galicia de https://apelidosgalicia.org, lo que explica la diferencia en el número de portadores entre estas fuentes y el INE. V. Mapa. – Cano. 51 On ne peut pas exclure complètement une origine détoponymique, cf. le NL Redonde (comm. Mas-Cabardès, Aude, a.1311; a.1382; a.1670, comm. pers. de M. Mulon). 52 Le NF Ronde/Rondé (FRA:108/PyrOr:29,HPyr:8,HGar: 5) se concentre dans la partie catalanophone (Corbère:4, Ille-sur-Têt:4,Perpignan:3,Thuir:1,Tresserre:1) des Pyrénées-Orientales (de plus RP:10,CôtesAr:8); le NF était déjà fortement implanté au 19e s. à Corbère (cf. NF Ronde a.1841 CostaRépNFPyrOr 1,294; 34 porteurs, sur 51, à Corbère). Pourtant un tel NF ne semble pas du tout typique du catalan (Ø DCVB; Ø DicAguiló; Ø MollLlinatges), qui dʼailleurs ne fournit pas de base lexicale qui puisse être à son origine. Lʼexplication de MorletDENF 861 ne tient pas compte de la localisation du NF. – Les NF De la Ronde (FRA:4/Cher:4), Delaronde (FRA: 2/Cher:1) semblent être dʼorigine détoponymique (on relève par ex. plusieurs NL de ce type dans le sud de la Saône-et-Loire, v. TaverdetMicrotopon 1861–2; mais aussi La Ronde, village, comm. Quantilly, Cher, Ronda a.1152, comm. pers. de M. Mulon), de même que De Ronde (FRA:3 Telecom) et Deronde (FRA:12/SeineMrt: 6,SeineMrn:3). 53 Quant au NF Rondier (FRA:439/Cher:108,All:65, Creuse:60,Indre:35,DSèvres:16; Loire:41), son rattachement à *RETUNDUS ne sʼimpose pas. Selon MorletDENF 861, qui localise à tort le NF dans le Forez, il sʼexpliquerait par le NL Rondiers (FRA/Loire), ce qui, dʼaprès le critère géographique, ne serait que très partiellement recevable. 54 Le NF Rondière (FRA:42/SaôneL:30,Loire:4,Jura:2), dont les porteurs se concentrent dans le sud de la Saôneet-Loire, autour de Mâcon, est dʼorigine toponymique: < La Rondière (FRA/SaôneL, lieu-dit, comm. Dompierreles-Ormes, à quelque trente km de Mâcon, TaverdetMicrotopon 1864). Rondières (Ø Minitel 1996) dans MorletDENF 861 semble être une faute dʼimpression; aucun des éponymes avancés par MorletDENF 861 ne peut convenir.

    789

    I.1.3. Doc. hist. IB-21 Joronima la Rionda [s.18] CensOviedo 364. – IB-22 Sancha la Redonda a.1350 PoblNavarra 320. GR-21 Johanna dicta la Ronde a.1276(s.16) ChartStMartinParis 5,113. NF cont. La Rotonda (ITA:281/Fg:108,Pz:37, Na:37,Cs:23,SA:13,Av:11), La Rotonna (ITA:26/ Fg:20; No:6), Larotonda (ITA:819/Pz:458,Cs:73, Av:43,Mt:24,Ba:21,Na:21; To:35,Mi:28), [var. hybride:] Larotondo (ITA:52/Fg:26,Ba:11). I.1.3.4. [DĒ +.] Doc. hist. IB-21 [Même personne que celle citée sous → I.1. Doc. hist.:] D. Nicolas de la Rionda Cifuentes [s.18] CensOviedo 364, Rosa Maria de la Rionda [s.18] CensOviedo 364. I.1.4. [DĒ +.] Doc. hist. IB-24 Blas de Redonda a.1613 LBautizadosMadrid f°135v. IR-13 ser Zuan di Taronda nostro avochat (Udine) a.1478 Corgnali. I.2. NF cont. Redons (ESP-CAT:22/Ml:9,Vc:5,Br:4, Bs:3,Pa:1), Rodons (ESP-CAT:4/Vr:4). II.(+ -ĀLE).0. [Avec suff. –ale plutôt augmentatif en italien.] NF cont. Rotondale (ITA:123/Na:105), Tondale (ITA:5/Ch:4). II.(+ -ĀNU).0. [Avec suff. –ano de valeurs diverses en italien.] NF cont. Tondani (ITA:23/Mi:9,Sp:3;Ms:8)56. 55

    56

    En outre les NF doubles Tonda Roc (ITA:34/To:34), Tonda Roch (ITA:20/To:20), Tonda Turo (ITA:20/To:20). Pour le CI 1480, les NF Rotondano (ITA:45/Sa:18,Pz:9, Na:8) et Rotondaro (ITA:840/MER:691/Cs:523, Pz:126) représentent deux var. de lʼadj. ethnique relatif à Rotónda ou à Rotondèlla, tous les deux top. lucaniens; les adj. ethniques sont normalement rotondese et rotondellese, mais en dialecte local rëtunnarë pour les deux (DETI).

    790

    *RETUNDUS

    Carte 2.

    Noyau de distribution du NF galicien et asturien Redondas

    II.(+ -ĀTU ?).0. [Avec suffixe frioulan et norditalien –àt et –ato à valeur péjorative, SN probable dʼune personne obèse (CostantiniCognFriuli 721).] Doc. hist. IR-13 m.° Pietro q. Polidoro q. Marco Tondato di Pasiano di Pordenone a.1640, Zuanne Tondato detto Bidinotto q. Ser Gaspero di Pasian a.1687, Sig. Gio. Maria Tondatto (Prato) a.1720 CostantiniCognFriuli 721. NF cont. Tondat (ITA-FRI:126/Pn:104). – Tondato (ITA:247/Tv:157,Ve:35; Pn:19). II.(+ -ELLU).0. [Le lexique galloroman connaît de nombreux dérivés nominaux de ce type, qui désignent des objets ronds dʼun usage assez spécialisé (FEW 10,523ab), et qui pourraient expliquer, en théorie, les nombreux NP ci-dessous57. Il paraît cependant plus plausible de postuler quʼun sobriquet

    57

    *RETUNDUS

    Le type Rondeau est aussi représenté en toponymie (par ex. bois des Rondeaux, attesté dp. a.1170, nemus quod vocatur Rundel, FRA/VOise Mulon,BPH 1978,194); si aucun des NL de ce type ne peut pas expliquer lʼensemble des NF, une filière détoponymique très ponctuelle ne peut pas être exclue.

    791

    sʼest formé à partir dʼun dérivé hypocoristique58, plutôt que de passer par lʼintermédiaire de désignations dʼobjets rares. Les NP qui suivent semblent donc être la fixation de dérivés adjectivaux (non attestés lexicalement) à valeur euphémisante ou hypocoristique, sʼagissant dʼune personne corpulente, ou représenter le résultat dʼune dérivation anthroponymique59.] Doc. hist. GR-14 P. Fornier dich Redondel a.1366/1367 TaillePérigueux 138;150;162. – GR21 Walterius Rotundellus [a.1090/1096](1118) ChartStMartinParis 1,114 et al., masura Renaldi Roondel a.1180 ChartStBenoîtLoire 2,79, Johannes Rondellus a.1186/1187(s.18) ChartStMartinParis 3, 78, les filles Pierre Rondel [a.1332/1334](or.) CensIssy 58, Rondeau a.1365(or.) TailleSully 2,27 (= lʼostel des Rondeaux a.1365(or.) TailleSully 58

    59

    Notamment dans lʼOuest de la France, où le suffixe -ELLU est massivement attesté en anthroponymie (DauzatTraité 309–11). Pour des raisons géographiques, le nom de hameau Rondeau (FRA/Sav DNCF 949) nʼentre pas en ligne de compte, malgré DauzatDNFF 526.

    792

    *RETUNDUS

    *RETUNDUS

    2,23), Stephanum Rondelli clericum (= Stephanus Rondelli clericus) (Paris) a.1384(or.) ChartStMagloire 3,533;534 [même document], Benoite de Chaceloup vefue de feu Robin Rondeau a.1404 TailleSully 2,46 et al., Guiffroy Rondeau (Boissy-sans-Avoir) a.1459 ChartVincennes 479, Guillaume Rondeau (Villeperrot) a.1492 ChartVincennes 465, [de la même famille:] Jehan Rondiau le Jeune (Villeperrot) a.1492 ChartVincennes 465, Nicolas Rondel (Paris) a.1559 LHabitantsGenève 1,180, Jacques Rondeau (Blevy) a.1557 LHabitantsGenève 1,103. – GR-22 Ademarus Roundels [a.1100](s.11/12) CartStCyprienPoitiers 41. – GR23 Rotundellus praepositus a.1072 CartStSergeAngers 283, Odonis Roundelli [a.1099](s.18) (= Odo Rotundellus [a.1124](s.18)) CartNoyers 298;481, Erveus Rotundellus a.1109(or.) ChartAnjou 422, Erveus Rotudellus [sic] [a.1110](s.18) (= Rotundellum [a.1112](s.18)) CartNoyers 402; 420, Radulphum Rondel [a.1210] LControversiarumLeMans 350, Thomas filius Roundelli [a.1215] (or.) CartStJeanAngers 71, Johanni Rondeau a.1285 CartSiresRays 1,5, Pasquier Rondeau a.1359/1360(or.) ComptesTours 1,147, Michel Rondeau a.1412(or.) MorletNPMontjean 45, Rondel a.1480 LeMennNFBretagne 210, Jeanne Rondeau (Château-du-Loir) a.1591 CartMarmoutierMaine 1,436, [NF:] Rondeau a.1599–1792 RobertPatrTouraine 30, Rondeau a.1669 LeMennNFBretagne 210. – GR-24 Gaufrido Roondel a.1195 (= Galfrido Roondel a.1198) RôlesNormandie 1,58;2,24, Lucas Roondel a.1195–1198 RôlesNormandie 1,52;2,47 etc., Jehannot Rondel (Rouen) a.1409/1410 DelisleClasseAgricole 453 n.305, messire Estienne Rondel a.1447/1448(or.) ComptesRouen 249, [NF:] Rondel (Calvados) a.1793 ListeEmigrés. – GR-25 Huars Rondeaus a.1286(or.) CensPrévôtéMons 63 et al., Tieris Rondiaus a.1286(or.) CensPrévôtéMons 62, Jehans Rondiaus [a.1356/1358] BourgeoisForaineAth 240, Pierars Rondiauls (Sirieux) a.1357 DebrabandereWb 1199, Rondel (Corbie) a.1359 Morlet,BPH 1967,766, Bertran Rondel (Rhuis) [a.1390] MorletHPicardie 453 et al., Jehan Rondel de Bettencourt (St-Amand) [a.1415/1419] MorletHPicardie 453, Jehan Rondel (Compiègne) a.1448 MorletHPicardie 453, Hanin Rondeau a.1502(or.) AidesHainaut 120, Sebastien Rondeau (Violaines) a.1569 BergerRépNPArtois 797, [NF:] Rondeel [a.1803/1822] DesmaretNFNord 618, Rondeau

    [a.1803/1822] DesmaretNFNord 618, Rondeaux [a.1803/1822] DesmaretNFNord 618, Rondaux [a.1803/1822] DesmaretNFNord 618, Rondiau [a.1803/1822] DesmaretNFNord 618, Rondiaux [a.1803/1822] DesmaretNFNord 618, Rondeau (Boulogne-sur-Mer, Calais) a.1820 BoyenvalNFPCalais 2,114, Rondeaux (Brebières; 19 porteurs) a.1820 BoyenvalNFPCalais 2,114, Rondeau (Amiens, Conty, Nesle, Villers-lès-Roye) a.1849 DebrieNFSomme 202, Rondel (Piennes) a.1849 DebrieNFSomme 202. – GR-26 commemoratio Henrici Rondeal [s.11/17] ObNDHuy 152, monsangnor Facin Rondeal (= Facins Rondeas, Facino quondam dicto Rondial) de Melen a.1272 RenardAnthrLiégeoise 281, Jehans Rondial a.1289(or.) CensNamur 2,5, Lambers Rondiaus (= Lambers Rondias) a.1289(or.) CensNamur 2,7 et al., Ernous Rondias a.1294(or.) CensNamur 1,189, Johans Rondialz eskevins a.1301(or.) SourcesSambreMeuse 149, Rondeaz de Lamines a.1312 RenardAnthrLiégeoise 281, Jehan Rondeau a.1314(or.) CartCouvin 28, Lambier Rondeal le portir a.1352(or.) CartValBenoît 465, le bergier Rondel a.1444(or.) AidesNamur 68, eschevins Jehans Rondeaulz a.1450(or.) (= esquevin Jehan Rondiaux a.1453(or.)) SourcesSambreMeuse 156;157, Jehan Rondiaux a.1450(or.) CartCouvin 47, Jehan Rondeaux a.1476 GavrayBanFronville 116 et al., Thiry Rondea a.1572 GavrayBanFronville 116, Thomas Rondiau a.1657 GavrayBanFronville 116, Gille Ronday a.1681 GavrayBanFronville 116, Jeanne Rondau a.1693(or.) BourgeoisNamur 3,283. – GR-27 Euriat lou vieseir dou Quertal lou janre Rondel a.1288(or.) BannrollenMetz 2,240. – GR-28 Robers Rondel (Laon) [s.13] MorletHPicardie 453. – GR-29 frère Jean Rondeau a.1383/1384 MarchalTableNPBourg 334, Jaques Rondeau (Dijon) a.1572 LHabitantsGenève 2,3, [NF:] Riondel (Mont-St-Léger) a.1771 BullGénéalFrComté 63,66. – GR-32 Jehan Riondel [a.1475/ 1477] ComptesFribourg 100, Johan Rondel a.1489/ 1490 ComptesFribourg 156. – GR-42 Jacob Rondeel (St.-Winoksbergen) a.1390 DebrabandereWb 1199. IR-13 q Seraphino Tondela de Ragogna a.1542 CostantiniCognFriuli 721, Battista Tundel (Risano di Pavia) a.1589 Corgnali. – IR-25 Francesco Tondello (Padova) a.1399 CI 1665. – IR-31 Guido Ritondelli (Montalcino) a.1212(or.) (= Guido Ritondelli a.1232(or.)) CaleffoSiena 151; 508, Ranerius Ritondelli (Chiusi) a.1232(or.) CaleffoSiena, Ritondellus (Firenze) a.1260 BrattöNuoviStudi 209.

    793

    794

    *RETUNDUS

    *RETUNDUS

    NF cont. Redondeau (FRA:27/Creuse:5,CharM:5, Char:3; Aisne:4,RP:6), [graphie du précédent, par attraction du suffixe -aud:] Redondaud (FRA:36/All: 12,Rhône:5,Drôme:2; RP:14)60, Redondeaud (FRA: 2/Hvienne:1), Redondaut (FRA:1/Rhône:1); Redonnel (FRA:10/Hér:10), Redounel † (FRA Mistral 2, 732)61,62. – Rondel (FRA:2045/CôtesAr:45363,IlleV: 186,SeineMrt:116,Paris:114,Calv:61,Manche:5364; BEL:8/ FlOcc:6), Rondeau (FRA:7800/Vend:114265, LoireA:879,MaineL:654,May:452,Sarthe:414, Marne:327; BEL:95/Ht:57)66, [graphie du précédent:] Rondeaux (FRA:627/Ardn:79,Nord:62,Aisne:60, 67 Marne:57 ; BEL:290/Nr:136,Lx:79,Lg:29,Ht:15), Ronday (BEL:55/Lg:38,Ht:13; > FRA:6/Gir:3,Nord: 2)68, Rondia (BEL:185/Lg:104,Nr:49; > FRA:11/RP: 8), Rondiat (BEL:49/Nr:31,Lg:8; > FRA:1), Rondiau (FRA:6/Manche:2;RP:4), Rondiaux (BEL:1). – Riondel (FRA:251/HSav:95[Samoëns],Isère:15,Rhône: 13,Doubs:7; HSaône:20,Indre:8,Nord:8; Paris:25; > SUI RépNFSuisse 1504), [forme francisée:] Rondel (FRA:2045/Loire:151)69.

    Tondello (ITA:254/Ud:21). – Rotondello (ITA:6/ Lt:3;Ce:3), Tondello (ITA:254/Pd:159,Ve:26,Vi: 26); Rotondelli (ITA:11/Pc:7), Tondelli (ITA:1521/ Re:887,Mo:136,Pr:129)70. SN cont. [Il pourrait sʼagir éventuellement dʼun surnom toponymique tiré dʼun des NL galiciens homonymes (Cor,Lu,Po):] O Redondelo (ESPGAL[Bueu] Vilanova,MusPontevedra 36,442).

    60

    61 62

    63

    64 65

    66

    67

    68

    69

    On relève aussi quatre porteurs du NF Redondaud dans la partie oïlique de lʼAllier, pour lesquels la phonétique indique quʼil doit sʼagir de migrants. Dérivé sur la forme évoluée en /-n/, v. Ronjat 3,345. En revanche, les NF Arrondeau (FRA:317/EureL:162, Sarthe:16,Char:16), Arondeau (FRA:96/EureL:61,Creuse: 7) et Arrondeaux (FRA:1/Char:1), que MorletDENF 50 analyse en ‘(S.O.), forme gasc. de Rondeauʼ, se rattachent à fr. arondeau n.m. "hirondelle" (→ HIRUNDO). Concentré dans lʼest du département des Côtes-dʼArmor, entre St-Brieuc et Dinan; se distinguent particulièrement les cantons de Lamballe (14 porteurs) et de Plélan-lePetit (14). – Le NF Rondel occupe le 1101e rang des NF les plus fréquents de Bretagne (LeMennNFBretagne 210). Également Martinique:142. La concentration la plus massive du NF Rondeau se note aux Herbiers, localité située dans le bocage vendéen, dans le nord-est du département. Le NF Rondeau occupe le 747e rang parmi les NF de France (GonzalezNFFrance 387) et le 858e en Bretagne (LeMennNFBretagne 210). La Marne compte par ailleurs 327 porteurs du NF Rondeau; les deux graphies se concentrent dans la même zone (ouest) du département (autour de Reims et dans lʼarr. dʼEpernay). Quant aux NF Ronda (BEL:6/Lb:5), Rondas (BEL:296/ BFl:93,FlOr:67; Lg:26,Nr:22) et Rondaxhe (BEL:6/Lg: 6), ils sont à considérer comme des variantes de Randaxhe (BEL:244/Lg:211) < RAND- (Herbillon/GermainNFBelg 684, 702; FEW 16,661b). Les porteurs du NF Rondel se concentrent dans le sudouest du département de la Loire (25 porteurs sur 31 dans

    795

    II.(+ -ELLU).0.3. NF cont. Le Rondel (FRA:7/Cher:4), Lerondel (FRA:254/SeineMrt:143,Manche:41,Calv:26, IndreL:10), Le Rondeau (FRA:4/Fin:3), Lerondeau (FRA:273/EureL:31,CôteOr:11,Mos:9; RP:176; BEL:1), [avec changement de suffixe:] Lerondault (FRA:16/LoirCh:12). II.(+ -ELLU).0.3.4. [DĒ +.] Doc. hist. GR-25 [NF:] Durondeau (Dury) a.1820 BoyenvalNFPCalais 1,187. NF cont. Durondeau (FRA:128/Nord:92,PCal:6, Ardn:2; RP:16)71, [var. graphiques:] Durondaut (FRA:6/HVienne:5), Durondot (FRA:1). II.(+ -ELLU).0.4. [DĒ +.] Doc. hist. GR-24 Johannes de Roondel a.1195 RôlesNormandie 1,80. II.(+ -ELLU).1. Doc. hist.72 GR-12 [Gén.:] maritus Redonelle [s.12](s.13) CartGuillemsMontpellier 41273. – GRlʼarr. de Montbrison). Bien quʼALF 1891 ne note dans la Loire aucune forme en [rj-] (mais des emprunts au français), le Forez a connu le même traitement que le reste du domaine francoprovençal, cf. par ex. les produits de MEDULLA (FEW 6/1,633b; ALLy 445; 5,320). 70 Pour le CI 1480 et le DizCognPuglia 422, les NF Rondello et Rondelli viendraient du NP Rondello, attesté en Rondellus en 1247 à Bassano del Grappa, adaptation de fr. Rondel, nom du cheval du héros Beuve de Hantone ou Buovo dʼAntona, NP qui aurait pénétré en Italie grâce à la popularité de lʼépopée carolingienne. 71 En revanche, en Belgique, le NF Durondeau (BEL:24/ Ht:22) est prob. dʼorigine détoponymique (Herbillon/ GermainNFBelg 298; cf. aussi le nom de fief Rondeau près de Mons, comm. pers. R. Berger). 72 On exclut la documentation historique de IB-21 Fernan Perez de la Reondiella a.1388(or.) CDVegaOviedo 250, Fernan Reondiella a.1412(or.) CDNava 317 documenté aussi comme Fernan Periz de la Reondiella a.1412(or.) CDNava 317. Prob. détoponymiques à rattacher au NL La Rondiella (Nava). 73 Dérivé sur la forme évoluée en /-n/, v. Ronjat 3,345.

    796

    *RETUNDUS

    *RETUNDUS

    25 Bietris Rondele a.1296(or.) RôlesArtois 91, Rondele (Corbie) a.1359 Morlet,BPH 1967,766, [NF:] Rondelle [a.1803/1822] DesmaretNFNord 618. NF cont. Rondelle (FRA:95/Marne:14,Aisne:9, Oise:9,Aube:9,Ardn:5, BEL:8/Lg:3,Nr:2)74, Rondal (BEL:49/Lg:39,Lx:7)75. – Riondella (FRA:3), [forme francisée:] Rondelle (FRA:95/HSav:18, Isère:5,Sav:2). Tondella (ITA:92/Vc:62,To:19)76.

    Doc. hist. GR-25 [NF:] Rondelin (Dunkerque) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 618, [SN:] Pierre Fourdrin Rondelin (Talmas) [s.19] DebrieSNSomme 68. NF cont. Rondelin († FRA).

    II.(+ -ELLU).1.3. Doc. hist. GR-23 Gillete la Rondelle a.1412(or.) MorletNPMontjean 56. – GR-26 Johan le Rondelle a.1544 DénombrStavelot-Malmedy 2,58. NF cont. La Rondelle (BEL:1), Lerondelle (FRA:27/Eure:8,Manche:5,MaineL:4). II.(+ -ELLU + *-HARD-).0. Doc. hist. GR-25 [NF:] Rondelart (Lille, Neuville-en-Ferrain, Roncq) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 618, Rondelard (Roncq) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 618, Rondelart (Tourcoing, Neuville-en-Ferrain) a.1907 BergerNFNordMs, [NF flamandisé:] Rondelaerd (Tourcoing) a.1907 BergerNFNordMs. NF cont. Rondelart (FRA:38/Nord:35), Rondelard † (FRA MorletDENF 861), [formes flamandisées:] Rondelaert († FRA/‘flamandʼ MorletDENF 861), Rondelaere (BEL:45/FlOc:23,Ht:22)77. II.(+ -ELLU + -ĪNU).0. [Cf. frm. rondelin n.m. "homme fort gros" (hap. s.17, FEW 10,524b).] 74

    75

    76

    77

    Quant au NF Larondelle (BEL:147/Lg:92,Lb:25,Nr:9), il sʼexplique à partir de → HIRUNDO (Herbillon/GermainNFBelg 483; FEW 4,434b). Cf. wall.(Malmedy) rondal(l)e n.f. "petite fille grasse et bien dodue" (VillersDicMalmedien 114; SciusDicMalmédien 274). Par contre, le NF fr. Rondal (FRA:2/Mart: 2) est dʼoutremer. Pour le CI 1480, le NF Rotondella (ITA:236/SUD:192/ Ba:150,Pz:13,Ce:11;Rm:27) indique lʼorigine, la provenance ou quelque autre lien avec le top. lucanien Rotondella (ITA/Mt). DebrabandereWb 1200 voit dans le NF belge Rondelaere une réinterprétation du NF flamand Rommelaere. Cette explication est reprise dubitativement par Herbillon/GermainNFBelg 702. Il faut remarquer quʼaussi bien dans le Nord au 19e siècle (cf. DesmaretNFNord 618) comme dans le corpus de NF cont. belges les formes en Rommsont beaucoup plus fréquentes (Rommelaere BEL:660/ FlOc446,BrFl:54,Ht:20), ce qui pourrait plaider en faveur de lʼorigine flamande.

    797

    II.(+ -ELLU + -ITTU).0. [De mfr. frm. rondelet adj. "charnu, dodu, grassouillet" (dp. a.1391, TLF 14,1239), auv. rondelet (BillyDicNFPuyDôme 251)78.] Doc. hist. GR-12 Guille Rondelet marchand (Montpellier) a.1572 LHabitantsGenève 2,19. – GR-14 [NF:] Rondelet (Riom) a.1661 BillyDicNFPuyDôme 251, Rondellet (Riom) a.1780 BillyDicNFPuyDôme 251. – GR-22 Rondelet [s.14/15] MorletNFStJeanAngély 37. – GR-25 [NF:] Rondelet [a.1803/1822] DesmaretNFNord 618. – GR-26 Jean Rondelet a.1596(or.) BourgeoisNamur 2,148, Pierre Rondelet a.1649(or.) BourgeoisNamur 3,283. – GR-31 Jean-Baptiste Rondelet a.1743–1829 LarEnc 1985. NF cont. Rondelet (FRA:186/Cher:5379,Marne: 16,SaôneL:10; BEL:58/Lg:20,Nr:21), Rondelez (FRA:84/Nord:41,Yonne:12,PCal:8; BEL:356/ FlOcc:291,Ht:14)80. – Riondelet (FRA:18/Rhône: 18), Riondellet (FRA:12/RP:11). II.(+ -ELLU + -ŌNE).0. NF cont. Tondelloni (ITA:19/Pr:14,Re:4). II.(+ -ELLU + -OTTU).0. NF cont. Rondelot (FRA:129/Indre:89,IndreL: 14,Vienne:12)81,82. II.(+ *-HARD-).0. [Dérivé anthroponymique.] Doc. hist. GR-31 Rondard (Cordelle, Neulise, St-Cyr-de-Favières, St-Priest-la-Roche, Vendranges [Loire]) a.1666 TaverdetMicrotoponMs. 78

    79

    80

    81

    82

    Selon DebrabandereWb 1199, Rondelet peut aussi être une variante de Randolet (< NP germ. en RAND-), ce qui paraît phonétiquement difficile (v. Herbillon/GermainNFBelg 702). Les porteurs dans le départ. du Cher sont essentiellement groupés dans lʼarr. de St-Amand-Montrond. En outre les NF relevés en région néerlandophone, var. graphiques des précédents: Rondelé (BEL:49/FlOc:43), Rondelée (BEL:14/FlOc:12), Rondele (BEL:1/FlOc:1). Les porteurs sont surtout groupés dans lʼouest du département (dans lʼarr. du Blanc). Le NF Rondeleux (FRA:66/Vienne:14,Cher:10;Paris:15) est difficilement interprétable. Une dérivation avec les suffixes -ELLU + -ŌSU nʼest pas évidente.

    798

    *RETUNDUS

    *RETUNDUS

    NF cont. Rondard (FRA:431/Vend:137,MaineL: 57,DSèvres:11,LoireA:9)¸ Rondart (FRA:5/Nord:1; RP:3), Rondar (FRA:1). – Rondard (FRA:135/ Loire:146,All:15,Rhône:9).

    33,CôtesAr:18,LoirCh:17,Calv:9; BEL:1). – Riondy (FRA:224/Sav:104,Ain:36,Jura:19,SaôneL:18, Rhône:14,Loire:9,HSav:3), [var. éventuelles:] Riondit (FRA:2/Jura:1,Rhône:1), Riondino (FRA: 1/Isère:1). Tondin (ITA:176/Tn:77,Vi:46,Pd:19; Bz:17), Tondino (ITA:34/Sa:15,Ba:5;Mi:7); Rotondini (ITA:7/Fe:5), Rettondini (ITA:397/Vr:323,Mn:13, Pi:13;Bz:17), Retondini († ITA/Vr)89, Tondini (ITA:1647/Ra:1017,Va:106,Mi:116; Pt:198,Bo: 106,Fi:94).

    II.(+ -ĪNU).0. [Dérivé à valeur euphémisante, formé dans le lexique ou en anthroponymie83,84; cf. frm. rondin-bondin n.m. "homme gros et court" (a.1640), frcomt.(Brotte) bon rondin (FEW 10, 522b)85. D’un SN vén. retondín adj. "rotondello, grassottello", v. RapelliCognVeronese 590–1.] Doc. hist. GR-23 [NF:] Rondin (Dame-Marie) [s.17/18] RobertFamillesTouraine 112. – GR-25 [NF:] Rondin (Douai) [a.1803/1822] DesmaretNFNord 618. IR-13 Torundinus [a.1350] Corgnali. – IR-23 Carlus Tondini (Roveredo) a.1673 HuberRätNb 3, 794. – IR-31 Rotondinus de Campo (Arezzo) a.1251(or.) CaleffoSiena 762. NF cont. Rondin (FRA:442/Isère:23,Drôme:23, All:8)86,87. – Rondin (FRA:442/IlleV:19688,EureL: 83

    84

    85

    86

    87

    88

    Plutôt que de fr. rondin n.m. "morceau de bois de chauffage rond" (dp. a.1532, TLF 14,1241). Selon DebrabandereWb 1200, Rondin et dérivés peuvent aussi représenter des dérivés du NP germanique RANDOLF. Les NF italiens et sardes Rondine (ITA:210/Ct:39; Na: 34,Le:20), Rondini (ITA:1552/Re:200,No:109,Mo:107, Bs:96: Pg:171,Ps:103), Rundine (ITA-SRD:68/Or:36,Ss: 18), Rundini (ITA-SRD:48/Ca:25,Or:14) et autres formes dérivées sont à écarter puisquʼils se rattachent plutôt à → HIRUNDO (DeFeliceDCI 215–6). Il sʼagit dʼun foyer unique, étroitement délimité et situé à lʼextrême nord du domaine occitan (cf. la carte de Tuaillon,RLiR 28,142); il comprend dans la Drôme une étroite zone autour de St-Jean-en-Royans (8 porteurs dont 6 à Ste-Eulalie-en-Royans) et se prolonge dans lʼIsère occitane (St-Hilaire-du-Rosier, La Sône, Pont-deRoyans) et très légèrement au nord (St-Marcellin). Cette zone se trouve dans lʼaire amphizonique dʼamuïssement de -T- intervocalique (Tuaillon,RLiR 28,135–6; BouvierPhon 125 sqq.), ce qui autorise le rattachement du NF à un dérivé de *RETUNDUS. Le suffixe du NF Redondie (FRA:47/Corr:19,Cantal:13, PuyD:10) invite à considérer celui-ci comme dʼorigine détoponymique (< nom dʼun domaine [cf. le parallèle (la) Redondias, comm. Lubersac, Corr, comm. pers. de M. Mulon] appartenant à lʼorigine à un Redon). Les NF Redondi (FRA: 32/Meuse:9,HSav:5;RP:13) et Redondy (FRA:67/Corr:16, Cantal:11,PyrOr:9;Loire:8) semblent en constituer des variantes graphiques, tandis que Redondin (FRA:56/Corr:22, HVienne:4,PuyD:3) pourrait en être une hyper-francisation (sur un modèle prégnant dans une région qui efface -n caduc en occitan) à partir des graphies en -i/-y. Localisé dans le quart nord-est de lʼIlle-et-Villaine.

    799

    II.(+ -ĪNU).1. NF cont. Tondina (ITA:145/No:139). II.(+ -ĪNU + -ELLU).0. NF cont. Rondineau (FRA:657/LoireA:57490, MaineL:13; BEL:2/Ht:2). Tondinelli (ITA:164/Rm:110,Ri:32,Pt:8). II.(+ -ĪNU + -ITTU).0. [Surdérivé formé en anthroponymie ou dans le lexique (cf. dauph. rondinet adj. "arrondi", wall. id. n.m. "objet rond", FEW 10,522b).] NF cont. Rondinet (FRA:41/CôteOr:1,Calv:1; RP:39). II.(+ -ĪNU + *-WALD-).0. [Il nʼest pas impossible quʼil sʼagisse dʼune graphie de Rondineau, également attesté dans lʼOuest (→ II.(+ -ĪNU + -ELLU).0.).] NF cont. Rondinaud (FRA:77/Char:70)91, Rondineaud (FRA:5/Char:4,LoireA:1), Rondinau (FRA:1/Morb:1). II.(+ -ITTU).0. [Dʼaocc. redondet adj. "arrondi" (ca.1220, Raynouard 5,59), occ.(pr.) redounet "un peu rond (personne)", auv. rondet "un peu rond" (BillyDicNFPuyDôme 251), fr. rondet "arrondi" (s.13–14; 1622), frcomt.(Bourn.) rondot "un peu rond (personne)", frpr.(Vaud., mdauph.) riondet (tous FEW 10,523a). – DCVB 9,537 enregistre le

    89

    90

    91

    Variante altérée: Refondini (ITA:11/Vr:7,Bs:3), cf. RapelliCognVeronese 590. Le NF Rondineau se localise dans le Pays de Retz (arr. de St-Nazaire: 113 porteurs; canton de Pornic: 49 Telecom). Les porteurs du NF Rondinaud de la Charente sont surtout regroupés entre le canton de St-Claud et celui de La Rochefoucault, tous les deux situés dans le centre-est du département.

    800

    *RETUNDUS

    *RETUNDUS

    NF Rodonet et Redonet comme existant à Esterri de Cardós mais le NF nʼapparaît plus dans cette localité. Les seules occurrences, à Barcelone, avec une graphie en -nn-, font plutôt imaginer un NF importé du domaine GR.] Doc. hist. GR-14 pel prat de Redondet a.1332(1379) Bouyssou,RevHAuv 46,26, Estienne Rondet (Moissat) a.1406 BillyDicNFPuyDôme 251, [NF:] Rondet (Villeneuve-les-Cerfs) a.1813/ 1862 BillyDicNFPuyDôme 251. – GR-25 [NF dʼorigine frpr.:] Riondet (Arras) a.1820 BoyenvalNFPCalais 2,110. – GR-27 Poinsate la femme Jehan Rondat a.1298(or.) BannrollenMetz 2, 56792. – GR-29 Regnier filz Reondot (Arconcey) a.1375 CarrezParticularités 111, Nicholas Reandet (Bretigny) a.1375 CarrezParticularités 111, Jehan dit Rondet clerc a.1384(or.) ComptesBesançon 40, Vuillemin Rondat a.1386(or.) ComptesBesançon 16 et al., Perrenetum Rondeti de Lila a.1434(or.) TestamentsBesançon 2,71a, Perrenot Rondot alias Rondet (LʼIsle-sur-le-Doubs) [a.1434/1439] ThiébaudNotaires 1014, Rondot (Montchéroux) [fin s.15] MériotNPMontbéliard 94 et al., Rondat (Montécheroux) a.1502 MériotNPMontbéliard 94; 108, Humbert Rondot (Mont-le-Vernois) a.1553 ThiébaudNotaires 850, Claude Rondot (Besançon) a.1568 ThiébaudNotaires 1014, Rondot (Agey, CôteOr) a.1631 TaverdetMicrotoponMs, Anthoine Rondot (Chariez) a.1654 DocPopFrancheComté 4, 39, la Jeanne Rondot (Fontaine-lès-Clerval) a.1657 DocPopFrancheComté 2,27, Jacque Rondot (Gray) a.1657 DocPopFrancheComté 4,360 et al., la Denise veuve de Paris Rondet (Nam-sous-SainteAnne) a.1657 DocPopFrancheComté 2,166, [NF:] Rondot (Saône-et-Loire) [a.1673/1724] NosAncêtres 15,102, Rondot (Antully, SaôneL) a.1674 TaverdetMicrotoponMs, Michel Riondez [ou: Riondaz] (Besançon) a.1692 ImmigrationSavoyardeFrComté 93, Rondet (Ozolles, SaôneL) a.1734 TaverdetMicrotoponMs, Rondot (Charmauvillers, Charquemont) a.1750 DicCommDoubs 678;694, Rondet (Beaubery, SaôneL) a.1805 TaverdetMicrotoponMs. – GR-31 […] a Riondet p. bayetar el chatel […] (Ain) [s.14] MélBoutières 1,259, André

    Riondet (Pontarlier) a.1704 ImmigrationSavoyardeFrComté 93, [NF fr. ou francisé:] Rondet a.1900 MarteauxNFAnnecy 38. – GR-32 Petrus Riondet sutor a.1454 LBourgeoisGenève 35, Claudia filia et heres Petri Riondet sutor a.1464 LevéeGenève 74, Claude Rondet sargier a.1635/1636 ComptesBourserieNeuchâtel 4,116, Claude Riondet mercier a.1644/1645 ComptesBourserieNeuchâtel 4,156. NF cont. Rodonet † (ESP-CAT/‘Esterri de Cardósʼ DCVB 9,537), Redonet † (ESP-CAT DCVB 9,537; > ESP:6193). Redondet † (FRA MorletDENF 840), Redonnet (FRA:609/HGar:21594,Gir:52,Vienne:47,PyrA:29; > SeineMrt:26,PCal:20,Meuse:9; > ESP-CST, ESP-CAT:21/Br:21), Redonet (FRA:31/BRhône:5, AlpesM:3;Jura:4;RP:9), Rondet (FRA:1412/Dord: 74,Gir:2595). – Rondet (FRA:1412/Cher:131, All:12696,SaôneL:86,Sarthe:59,Char:57,Marne:52, CharM:35,Gir:29; BEL:3/Lg:397), Rondot (FRA: 1771/Doubs:47398,HSaône:155,Meuse:91, HMarne:79,CôteOr:76,SaôneL:61, MeurtheM:40, Belf:39; Rhône:84,Ain:50,Jura:32). – Rondet (FRA:1412/Rhône:94,Loire:60,Isère:58), Rondez (FRA:8/HSav:8; SUI/Ju [dp. av. 1800] RépNFSuisse 1524), Riondet (FRA:830/Isère:39999,Sav: 74,Rhône:51; SUI/Vs [dp. av. 1800] RépNFSuisse 1504), [sous réserve, cette forme pouvant représen-

    92

    Continué, peut-être, par le NF Rondat (FRA:26/RP:19, Nièvre:3,Loire:2,PuyD:1), dont le phonétisme ne peut pas être indigène dans la Nièvre; cf. cependant le NF Prevostat, surtout présent dans la Nièvre (comm. pers. de R. Berger).

    801

    93

    94

    95

    96

    97

    98

    99

    Les porteurs étant localisés à Madrid (28), ils peuvent être aussi bien dʼorigine catalane que française. À lʼintérieur de la Haute-Garonne, les porteurs du NF Redonnet sont localisés, en majorité, dans lʼarr. de StGaudens (43 porteurs, dont 18 dans le canton de St-Béat Telecom), dans le sud-ouest du département, cʼest-à-dire en domaine gascon où -ND- > -n-. En Gironde, le NF Rondet, dont le phonétisme est oïlique, se concentre, à part lʼagglomération bordelaise, dans lʼarr. de Libourne (4 porteurs, dont 3 dans la zone saintongeaise Telecom). Il sʼagit dʼun foyer unique: les porteurs du NF Rondet se localisent plus particulièrement dans la partie nord-ouest de lʼAllier et dans la partie sud-ouest du Cher. À noter que le foyer des NF Rondelet et Rondeleux se situe dans la même région (cf. n.63). Dans le cas du NF Rondet de Belgique, il pourrait sʼagir aussi dʼune graphie de Ronday (→ II.(+ -ELLU).0.), représenté lui aussi surtout en région liégeoise. Concentration dans lʼarr. de Montbéliard (62 porteurs), en domaine comtois. À lʼintérieur de lʼIsère, les porteurs du NF Riondet se concentrent notamment dans les cantons de Voiron (20 porteurs) et de Vif (16).

    802

    *RETUNDUS

    *RETUNDUS

    ter aussi le suffixe -ĀTU:] Rionda (FRA:33/HSav: 17,Isère:12,Sav:3). SN cont. [Motivé par la corpulence:] el Rodonet (ESP-CAT[Caldes de Montbui] MoreuRenoms 67).

    II.(+ -OTTU).0. [Dérivé non retrouvé dans le lexique102. Les NF pourraient aussi sʼexpliquer à partir de fr. rond dos (Herbillon/GermainNFBelg 702).] Doc. hist. GR-25 [NF:] Rondot (Doingt, Guillemont) a.1849 DebrieNFSomme 202. NF cont. Rondot (BEL:11/Ht:5), Rondoz (BEL: 30/Lg:18,Lx:15,Ht:5)103,104.

    II.(+ -ITTU).0.3. NF cont. Lerondet († FRA CellardTrésorsNF 117). II.(+ -ITTU).1. [Forme féminine en fonction de prénom.] Doc. hist. GR-27 Rondette de Saint Mihiel (prévôté de Pont-à-Mousson) a.1358/1359 WirthAnthrLorraine 1278, Thiebaut filz Rondette (Louppy-leChâteau, Meuse) a.1407 WirthAnthrLorraine 1278. NF cont. Rondette (FRA:4/Drôme:3)100,101. II.(+ -ŌNE).0. [Dérivés anthroponymiques avec suffixe augmentatif -on, -one.] Doc. hist. IR-13 don Donato Tondone, melficano vicario S. Pietro in Volti a.1574 CostantiniCognFriuli 721. NF cont. Tondon (ITA-FRI:110/Ud:106[Gonars],Go:1). – Rotondò (ITA:35/Cs:24).

    100

    101

    Quant au NF Rondon (FRA:103/BRhône:18,Var:8,Rhône: 6; RP:52), il ne paraît pas se rattacher, malgré MorletDENF 861, à *RETUNDUS: tandis que le seul foyer un tant soit peu compact se localise en Provence (BRhône:18,Var: 8), où le NF semble remonter à → HIRUNDO (Mistral 2, 813), beaucoup dʼoccurrences de Rondon sont accompagnées dʼun prénom ou dʼun second NF clairement étrangers. – On écarte aussi les dérivés Rondonneau (FRA:96/ Loiret:12,CôteOr:10,All:9,Cher:8,Nièvre:7;RP:37), Rondonneaux (FRA:2/Creuse:2), Rondonneaud (FRA:5/ Creuse:3,CôteOr:2), Rondonnaud (FRA:4), Rondonnau (FRA:4), Rondonnet (FRA:84/Vend:36,CharM:18,DSèvres:16; Gir:6), Rondenet (FRA:66/Vienne:17,IndreL:9, SeineMrt:8, LoireA:7,Vend:3) et Rondenay (FRA:17/ Vend:3,Morb:2; RP:7). – Quant aux NF Rondou (FRA:22/ PCal:5,Nord:2,Ardn:1; Gir:3;RP:9; BEL:341/BFl:212,Hat: 35,BW:22) et Rondoux (FRA:32/PCal:21,Nord:7,MeurtheM:2,Ardn:1), qui seraient la ‘forme francisée [de quel NF?]ʼ selon DauzatDNFF 526, GermainNFWallonie 872 les explique plutôt par une var. du NF Randoux, lat. Randulfus, germ. Randwulf. Le rattachement du NF Rondeux (BEL:101/Lg:65,Lx:8, Nr:8) à *RETUNDUS est douteux; pour DebrabandereWb 1161, il provient du NP RANDOLF; on pourrait aussi penser au NL Rendeux (BEL/Lx[Ma 28]; pour la vélarisation de /ã/ en /õ/, v. RemacleDifférenciation §40), mais *Rendeux/ *Randeux nʼexistent pas comme NF cont.

    803

    II.(+ −′ULU).0. [Avec suffixe diminutif –ul, -olo, signifiant "rotondetto" (CostantiniCognFriuli 721).] Doc. hist. IR-13 Tondulo (Rodeano di Rive dʼ Arcano) a.1504 CostantiniCognFriuli 721, Joannes Tonduli de Adorgnano a.1507 Corgnali, Nicolò e Bernardo f.lli Tonduli di Rodeano a.1527 CostantiniCognFriuli 721, iuxta Antonium Tondolum (Montenars) a.1538 Corgnali, Girolamo Tondulo q. Battista di Rodeano a.1596, Hieronimo Tondulo della Vicinia di Rodeano a.1665 CostantiniCognFriuli 721. – IR-46 Tondolo [a.1700/1870] DizPatriotiLucania 5,247. NF cont. Tondolo (ITA:511/Ud:153[Buja]). – Tondolo (ITA:511/Ba:255,Fg:10;Na:19). II.(+ −′ULU).0.3.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-13 Michel del Tondul (Tricesimo) a.1487, Ana Lugretia fiola de Florian del Tondul (Gemona) a.1548, q. Ant. del Tondul di Rodeano a.1554 CostantiniCognFriuli 721. II.(+ −′ULU).0.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-13 Michiel de Tondul di Rodeano a.1611 CostantiniCognFriuli 721. II.(+ −′ULU).1. Doc. hist. IR-22 Arnaldus Rondula a.1224(s.14) LVerdeAsti 1,59.

    102

    103

    104

    Selon DebrabandereWb 1200, Rondot peut aussi sʼexpliquer à partir dʼun NP germ. en RAND-. Quant au NP Rondu(t) de Belgique, il est dʼorigine détoponymique: < NL Rondu (BEL/Lx[Ne 28]); une origine analogue pour les NF fr. Rondu (FRA:63/Meuse:20, MeurtheM:8;RP:22) et Rondut (FRA:1/ MeurtheM:1) serait plausible. Le NF Rondey (FRA:127/HSaône:77,CôteOr:17,Belf:7), dont les porteurs sont regroupés dans le nord-est du département de Haute-Saône, est prob. à écarter comme détoponymique.

    804

    *RETUNDUS

    *RETUNDUS

    II.(+ − ′ULU).1.3.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-13 Jacomo della Tondola fittuale in Muscletto dei nobb. Colloredo a.1563 CostantiniCognFriuli 721.

    NF cont. Tondodimamma (ITA:45/Ch:20,Te:16, Pe:4), Tontodimamma (ITA:111/Pe:87,Ch:10,Te: 4)105.

    II.(+ − ′ULU + -ĪNU).0. NF cont. Tondolino (ITA:8/Na:4;Mi:4). III.(TŌTUS +).0. [Avec fr. tout adv. "entièrement" (dp. fin s.10, TLF 16,420–2).] Doc. hist. GR-27 Nicolas tout ron (Hadigny-lesVerrières, Vosges), a.1601 (= Nicolas toutrond le viel a.1626) WirthAnthrLorraine 1415. III.(+ MAMMA).0. [Pour ce double NF des Abruzzes, le CI 1665 voit un nom composé soit avec it. tondo "rond" ou avec it. tonto "stupide, innocent" + mamma, tous les deux dans une formulation affectueuse.]



    CRASSUS,

    GURDUS,

    QUADRĀTUS,

    Bastardas. – Documentation: Trèves; Kremer; Centre de Cantabria; Wirth; Müller; Pisa; Minervini. – Synthèses: Galicien/Boullón; Asturien/Viejo; Castillan/Gª Gallarín, Ariza; Aragonais/Centre de Zaragoza; Vasconico/† Irigoyen; Catalan/Bastardas; Belgoroman/Hanton (révision: Germain, Boutier, Pierret); Galloroman/Buchi (révision: Berger, Mulon); Frioulan/Vicario; Italien/Arcamone; Roumain/Goicu (révision: Tomescu). – Consultants: Chauveau; Maas; Schmid; Taverdet; Veny. – Réviseurs: Cano; Chambon; Germain.

    105

    805

    CAPUT,

    TESTA.

    La même alternative existe pour les NF Tondodonato (ITA:7/Aq:7), Tontodonato (ITA:33/Aq:12,Ce:11, Pe:5, Ch:3), composés soit avec it. donato "donné", soit avec le NP Donato dʼorigine latine.

    806

    QUADRĀ TUS

    QUADRĀTUS

    (lat.) carré.

    Structure I.0. I.0.3. I.1. I.1.2. I.1.3. I.2. II.(+ -ŪTU).0. III.(MALUS +).0.

    0. [Lat. QUADRĀTUS adj. "carré" (dp. Afran., OLD 1530), part. passé de QUADRĀRE, est panroman (REW 6915)1. L’adjectif latin avait aussi le sens figuré de "squarely-built; thickset; stocky" (dp. Varro, OLD 1530), sens qui est continué aussi dans la plupart des langues romanes. La forme simple QUADRUS s’est effacée assez vite avec le sens de carré dans le domaine GR au profit de QUADRĀTUS, alors qu’elle survit dans it. quadro, cat. quadro/quadre (DCVB), esp. cuadro (DRAE, s. v. cuadro, acc. 1) et port. quadro. L’anthroponymie italienne est particulièrement riche d’une cinquantaine de NF dérivés de quadro, dont Capoquadro (ITA:8) et Testaquadra (ITA:36) répertoriés dans le vol. II.1. du dictionnaire PatRom; cet étymon n’est pas traité ici. L’adjectif, peut-être à partir du sens figuré mentionné, était déjà fréquent comme SN latin, aussi avec les dérivés Quadratia, Quadratilla, Quadratianus, Quadratinus. Ces surnoms sont interprétés à partir du sens figuré comme désignant des personnes fortes avec une musculature bien développée (KajantoCognomina 232–3; ForcelliniOnomasticon 2,546; SolinCognomina 152, 388; SolinNPSklaven 48)2. 1

    2

    Aussi roumain malgré son absence du REW (roum. pătrat adj. et n.m. dp. a.1790, Tiktin 3,43). NP aussi attesté dans la documentation hispanique suivante: IB-21 Sestio Munigalico progenei filio Quadratus Figeni libertus ob […] merita eius (Les Regueres) [s.1/ 5] InscrRomAsturias 83, Iustinae uxori sanctissimae Calpurnius Quadratus procurator Augusti [s.1/5] InscrRomLeón 120.

    807

    QUADRĀ TUS

    Ses continuateurs ne sont pas fixés dans l’anthroponymie sarde et roumaine, domaines où, pourtant, l’étymon est continué dans le lexique (Ø ManconiDCSardi; Ø PittauCognSard; Ø ConstantinescuDOR; Ø IordanDNFR). Ils sont, par contre, présents dans l’anthroponymie de la Péninsule Ibérique et dans les domaines GR et IR, très probablement à partir des sens figurés de "fort; trapu; bien développé (du corps d’un homme ou d’un animal)". Kremer,Aufsätze 13,160; Ø VasconcellosAntrPort; Ø MachadoDicOnom; DiezApellidos 300, 304; DicApellidosEsp 285–6; MollLlinatges 276; DCVB 9,2;9,4; MoreuRenoms 67; DauzatTraité 183; DauzatDNFF 89, 90, 384, 502; MorletDENF 173–4, 818; Ø Fexer; GrosclaudeNFGascons 77; BillyDicNFPuyDôme 71; LeMennNFBretagne 84–5; FournierAnthrFéminine 149; Ø MorletHPicardie; DebrabandereWb 251; Herbillon/GermainNFBelg 159, 491, 673; GermainNFWallonie 224, 624, 840; Ø HuberRätNb; Ø CostantiniCognFriuli; Ø DeFeliceDCI; Ø DeFeliceCognItal; CI 1399; DizCognPuglia 405.] I.0. [D’ast. cuadráu adj. "qui a quatre côtés égaux; (fig.) fort, robuste; têtu, un peu bête" (dp. a.1332(or.), DELlAMs; DALLA 376), cast. cuadrado (dp. ca.1250, DCECH 2,255), cat. quadrat (dp. fin s.14, DECat 2,400 s.v. caire), aocc. cairat "large et fort, bien développé (du corps d’un homme ou d’un animal)" FEW 2,1398a, auv. cairat, cayrat, -ada "de section carrée" (DAOA 181; cf. BillyDicNFPuyDôme 71 carrat), fr. carré, quarré3 (dp. s.12, FEW 2,1398a; TLF 5,231–3), it. quadrato "quadro" (dp. a.1320, DELI 1008).] Doc. hist. IB-11 Gonçalvo Coadrado a.1448 DocDevanceirosOurense 1,129, Roy Codrado a.1452 (= Roy Cadrado a.1454) DocDevanceirosOurense 2,56;63, Johan Cadrado a.1454 DocDevanceirosOurense 2,63, [Juan Cuadrado] a.1483 DocCatedralOrense 143, Juan Cadrado a.1483 DocDevanceirosOurense 2,206, Juan Cadrado o Vello a.1491 DocDevanceirosOurense 2,206, Juan

    3

    Orthographe fluctuante au moins jusqu’au 19e s. (le Dictionnaire de l’Académie a encore une entrée quarré en 1878).

    808

    QUADRĀ TUS

    QUADRĀ TUS

    da Yglesia Quadrado [carpinteiro] a.1752 CatastroSantiago 126. – IB-21 Martin Quadrado et uxor mea Amelina a.1146(or.) CDSahagún 4,194, Dominicus Quadratus decanus cf. a.1210 DocACZamora 63, Dominicus Martini dictus Quadratus a.1217 DocACZamora 68, Martin Quadrado cf. a.1259(or.) CDCarrizo 1,359, Martin Cuadrado a.1261(or.) CDCarrizo 2,17, Martin Quadrado (Vanieza) a.1263(or.) CDCarrizo 2,33, Quadrado a.1264(c.) CDCatedralLeón 8,412, fray Gabriel Cuadrado a.1705 ActVisitaSahagún 132. – IB-22 Quadrato (Zavalmedina) a.1131 DocLeire 398, Agustin Cuadrado (San Sebastián) a.1879 Familysearch. – IB-24 Testigos […] Garçia Quadrado a.1426 CDTordesillas 263, Pedro Cuadrado a.1492 OrdChinchilla 34, Alonso Quadrado (Tiedra, Va.) a.1581 Familysearch. – IB-27 Bartolome Sanchez Cuadrado a.1492 RepCoín 117 et al., Alonso Quadrado marinero a.1493 RepMálaga 215, Alonso Gomez Cuadrado a.1508 DocCarmonaMs (11) et al., don Luis Cuadrado de Valdeloman a.1614 DocCoín 139, Alonso Lopez Quadrado (diocèse de Granada) a.1682 Familysearch. – IB-31 Ss. Miro Quadrato a.1039(or.) PergArxiuComtalBarcelona 621 (nº272, Bertoli Quadrat [a.1363](or.) FogatgeBarcelona 4 fº11v, Pere Quadrat a.1367(or.) LEstimesReus fº18v, n’Arnau Quadrat a.1388(or.) LConsellTarragona 9 fº19v, Antoni Quadrat (L’Albí) a.1553 FogatgeCatalunya 2,294, Thomas Quadrat (Albages) a.1553 FogatgeCatalunya 2, 357. GR-11 Artaz Gascon quadrato (CartSilos) a.1131 DíezApellidos 300, 304. – GR-13 dou fil Carret de Tocieu (Juis) a.1365 DocMidi 101. – GR-14 Claude Carré (Thiers) a.1614–1615, Carret (Riom) a.1662, Annet Carré (Riom) an II, [NF:] Carrat (Arlanc) a.1813/1862, Carré (Limons) a.1813/1862, Carrez (Thiers) a.1813/1862 tous BillyDicNFPuyDôme 71. – GR-21 Andreas Quarrez a.1249(or.) ChartStMartinParis 4,194, fame feu Pierre Quarré a.1296(or.) ComptesProvins 158, Quarré a.1310(or.) ChartStMagloire 2,226, Aubert Quarré a.1313(or.) TailleParis 139, Climent du Plessié dit Quarré (= Climent Quarré) a.1340/1341 AssisesSenlis 753;746, Ancelet Quarré (Champs sur Marne) a.1403/1404 ChartVincennes 765 et al., Estienne Quarré a.1421 RôleParis 220 et al. – GR23 André Quarré (Aretz du Bois) [a.1314] CartTours 2,152 et al., cannabetum Gauffridi Quarré a.1338 CartCormery 214, Colas Quarré a.1359/

    1360(or.) ComptesTours 105 et al. – GR-24 Audeus Quarret a.1246(–a.1335) CartFontenayMarmion 5, Robert Quarré a.1350 ActNormands 419. – GR-25 Quaré a.1276–1277 CharitéTournai, Jehan Quarés li caretons a.1279–1280 (= Jehan Quarés de Lille a.1280–1281) LoiTournai1 322; 372, Jehan Quarrez a.1290 MorletHPicardie 449, Jehennon Quaré (St Quentin) a.1333 MorletHPicardie 449 et al. – GR-26 reportatione Micaelis Quarreit senioris de Dionanto a.1345 LFiefsLiège 143, Gille Quareit a.1347 LFiefsLiège 252, Giloit Quareis a.1364 CartValBenoît 506, Wautier Quareit a.1444 TerreJauche 168, Jehan Quarey a.1472 DénombrLaroche 282, Colin Quarré a.1518 BourgeoisNamur2 144, Carez a.1600 BalleNPCerfontaine 38, Martin Quaré a.1602–1603 TerriersNamur 305, Pierre Quaret a.1633 BourgeoisNamur 3, 279. – GR-27 Jehan Quarreit de Villeir sus Niet a.1338(or.) RôlesBansMetz 395. – GR-28 Quadratus Cordubanensis a.1221 CartStLoupTroyes 259, Girars Quarrés (Montigny) a.1338 DocChampagneBrie 3,263, Jehans Petit fils Quarré (Ferté-surAube) a.1338 DocChampagneBrie 3,255, Jehan Quarré (Laon) a.1403 MorletHPicardie 449, Wybert Quarret (Laon) a.1404 MorletHPicardie 449, Jehanin Quarré a.1430 RegTroyes 216. – GR-29 Guidone dicto Quarré a.1301 CartHuguesChalon 140, Johannes Quarrés a.1309(or.) MaillardNPCluny 200, frere Bertholomier Quarrey a.1362 RegBeaune 40 et al., Jehanin Quarrey a.1376 InventBourgogne 1,532, Jehan Quarré marchant a.1395 InventBourgogne 1,532, Estevenin Quarrey a.1421(or.) TestamentsBesançon 2,41b et al., feu miserauble Jehan Quarrey a.1423 (= ? Jehan Quarrez a.1435) FeuxBeaune 2,206;3,142, Johannis Quarré de Orgeleto a.1467(or.) TestamentsBesançon 2,141, André Carret (Féternes/Besançon) a.1659 ImmigrationSavoyardeFrComté 62. NF cont. Cuadrado (ESP:28167/Va:1844,Sa: 1749,Pa:842,Gu:6174), Quadrado (ESP:195)6. –

    809

    810

    4

    5

    6

    Nous donnons seulement les provinces où les effectifs du NF dépassent 1/1000 par rapport au nombre d’habitants. Les concentrations dans les grandes villes (Madrid, Barcelone) s’expliquent essentiellement par migration et ne sont pas statistiquement significatives. Tous les porteurs aux Îles Baléares où la graphie en Qupeut représenter une catalanisation graphique. Variante correspondant prob. à une graphie fautive: Cuadrao (ESP:13) plutôt que représenter la perte de -d- de certains dialectes castillans.

    QUADRĀ TUS

    Carte 1.

    Aire de distribution du NF Cuadrado en Espagne

    Cuadrat (ESP-CAT:450/Gg:170,Si:99), Quadrat (ESP-CAT:1/Si:1), Cuadrad (ESP-CAT:51/Mt:35). Cairat (FRA:39/PyrOr:16,Aude:4,HGar:2; Oise: 5,RP:7), Carrat (FRA:958/Aveyr:79,Creuse:78, HGar:54; > Indre:146,All:49,Cher:27), Carret (FRA:2093/PuyD:51,Gard:37,LotG:30,BRhône: 28,Var:25,Drôme:24), [forme catalane en dehors des PyrOr ?:] Quadrat (FRA:21/CharM:3,Dord:1; Belf:5,RP:4), [forme latinisée:] Quadratus (FRA: 5/BRhône:5)7. – Carré (FRA:26932/Nord:1573, PCal:1375,Aisne:786; IlleV:937,IndreL:791,Sarthe:757,Morb:736; SaôneL:925,Marne:814; Paris: 1814; BEL:462/Lg:149,Ht:135), Caré (FRA:1022/ Nord:215,Aisne:135,SeineMrt:66,Somme:37,PCal: 34,Sarthe:31; MeurtheM:69,Mos:53,Meuse:53), Carrez (FRA:1787/Nord:549,PCal:183,Aisne:82;

    7

    QUADRĀ TUS

    On suit GrosclaudeNFGascons 77 pour écarter les représentants gascons du NF Carrey (FRA:1300/PyrA:178) et les rattacher à gasc. carrey n.m. "chemin du charroi".

    811

    CôteOr:32; BEL:101/Ht:26,FlOc:13)8,9, Carez (FRA:77/Nord:30,Meuse:28,MeurtheM:3, BEL: 44/Bxl:10,Lg:10), Carrey (FRA:1300/HSaône:129; SeineMrt:86,Manche:42,Eure:35,Calv:30; > BEL: 3), Carret (FRA:2093/IlleV:111,Fin:38,MaineL:30; BEL:28/FlOr:15,Ht:11), Caret (FRA:398/IlleV: 105,Morb:77,Fin:45,CôtesAr:10; SeineMrt:64), Quarré (FRA:466/Nord:115,Paris:81,Loiret:24, PCal:19; SaôneL:66,CôteOr:15; BEL:67/Lg:36), Quaré (BEL:13/BW:5,Ht:4), Quarrez (FRA:29/ Nord:19; BEL:26/Lx:20), Quarez (FRA:246/Nord: 120,PCal:63,Oise:12), Quarrey (FRA:43/CôteOr: 8

    9

    On ne suit pas MorletDENF 174 qui voit à tort dans le NF cont. Carret (FRA:2093; BEL:28) une masculinisation du NF Carette (FRA:3987/Nord:1474,Somme:471, PCal:425,Aisne:344; BEL:509), forme picarde correspondant à fr. charrette. En France, le NF Carret est en fait localisé dans le Rhône et en Savoie. À noter aussi une concentration dans le Jura, région d’où est originaire l’anthroponymiste dijonnais H. Carrez (comm. personnelle G. Taverdet).

    812

    QUADRĀ TUS

    QUADRĀ TUS

    19,HMarne:13,Doubs:9)10. – Carrat (FRA:958/ Rhône:66,Jura:50,Loire:28,Ain:20; Drôme:38), Carrey (FRA:1300/Doubs:123,Jura:87), Carrez (FRA:1787/Doubs:264,Jura:151,Rhône:30), Carret (FRA:2093/Rhône:612,Sav:281,Isère:181,Loire: 77,Ain:75,Doubs:47), Quarret (FRA:27/Rhône:25, SaôneL:2), Quaret (FRA:1). Quadrato (ITA:47/Ba:19,Aq:14;Pv:6,To:4; > FRA:7); Quadrati (ITA:106/Pg:49,Fi:14,Ar:9;Bg: 10,Pv:8; > FRA:3). SN cont. Cuadrado (ESP-GAL/C AlcumesBetanzos 83, 145). – Cuadrao (ESP-AST[Si], VillaBasalo,LLAA 119). – [Désignant des personnes corpulentes:] en/lo Quadrat (ESP-CAT[passim] MoreuRenoms 67).

    tin Gonzalez Quadrada (Tordesillas) a.1598 Familysearch, Juana Quadrada a.1608 LBautizadosMadrid 187, Maria Cuadrada a.1613 LBautizadosMadrid 117v, Maria Cuadrada (Tiedra, Va) a.1692 Familysearch. – IB-27 la Cuadrada a.1508 DocCarmonaMs (15). – IB-31 Antoni Codrada (Seva i el Brull) a.1553 FogatgeCatalunya 1,447, Sagimon Quadrada (Cabrera de Mar) a.1582 Familysearch. GR-24 [Prénom masculin:] Drouet Quarree de Savenoy a.1367 CompteCaen 56. NF cont. Quadrada (ESP-CAT:28/Mm:17), Cuadrada (ESP-CAT:67/Mm:28,Bc:20)12. Carrée/-ee (FRA:792/CôtesAr:365,Morb:29, IlleV:25; Nord:41,Eure:29,RP:91; BEL:2).

    I.0.3. Doc. hist. GR-25 Jehans li Quarés a.1356–1358 BourgeoisForaineAth 246. NF cont. Le Carré (FRA:542/Fin:221,CôtesAr: 150,SeineMrt:12; RP:89; BEL:1), Lecarré (FRA: 89/Eure:48,Oise:11, BEL:12/Ht:10), Lecarret (FRA:2/LoireA:1), Lequarré (FRA:8/Nord:2,Ain: 2; > HPyr:3; BEL:47/Lg:19,Nr:12,Bxl:11)11. I.1. [Avec le sens de "trapue", cf. FournierAnthrFéminine 149.] Doc. hist. IB-22 [NF déjà figé, le porteur étant un homme:] Joan Martinez Quadrada (Carcar, Na) a.1584 Familysearch et al., Magdalena Quadrada (Mendavia, Na) a.1591 Familysearch. – IB-24 Ana Pérez Quadrada (Tordesillas) a.1573 Familysearch [autres attestations, pour des femmes, à Valladolid, Tiedra, Tordesillas, etc.], [porteur masculin:] Mar-

    10

    11

    Pour cette série de NP en -ey, essentiellement bourguignons, on garde un doute car -ey représente souvent -ĀRIU dans cette zone et on pourrait donc avoir affaire à la variante du nom de métier carrier, par ailleurs bien représenté en tant que NF cont. Carrier (FRA:1930). Mais des formes comme Maulquarrey plaident en sens contraire, ainsi que l’absence du NF Quarrier dans l’anthroponymie française. On suppose un NL Quarré(e) quelque part en Belgique (type attesté dans la toponymie oïlique, v. Quarré-lesTombes, NL de l’Yonne) pour GR-26 Jacques de Quarée seigneur de la Haye a.1592 BourgeoisLiège 94, Catherine de Quarré a.1621 BourgeoisLiège 137, Annae de Quarré a.1729 ObAndenne 366, mais un tel top. n’existe pas en Wallonie si ce n’est dans des microtoponymes récents comme Bois carré (fréquent) ou le Carré, quartier de Liège.

    813

    I.1.2. [Pluriel du précédent.] NF cont. Cuadradas (ESP-CAT:50/Br:24,Vc: 23), Cuadrades (ESP-CAT:2/Br:2)13. I.1.3. Doc. hist. GR-23 feu Johanne la Quarrée (La Marechaucée) [s.14] CartTours 2,180. – GR-25 Jehane li Quarée a.1383 DemeuldreAnthrLadeuze 223. – GR-28 Ameline le Carree lingiere demourant a Reims a.1419/1420 ComptesEtatBourguignon 5/1,440. I.2. [Pluralisation ponctuelle.] Doc. hist. IB-31 Pere Quadrats a.1367(or.) LEstimesReus fº42v. NF cont. Cuadrados († ESP). SN cont. en Quadrats (ESP-CAT[passim] MoreuRenoms 67. II.(+ -ŪTU).0. [Avec remplacement du suffixe par -ŪTU, employé fréquemment en fr. pour former (normalement à partir d’un substantif) des adjectifs exprimant une qualité frappante (v. Nyrop 3, §293).] NF cont. Carru (FRA:648/Nord:421,Somme:13; SeineMrn:30,MeurtheM:13; Ain:14), Carrut (FRA: 66/Marne:35,Aube:28), Carut (FRA:76/Marne:13; Isère:12; BRhône:44)14.

    12

    13

    14

    Toutes les occurrences en Espagne dans l’INE se localisent dans le domaine catalan. Toutes les occurrences en Espagne dans l’INE se localisent dans le domaine catalan. Le rattachement de Carrus (FRA:70/Paris:18; Var:14, BRhône:12; Isère:5,Rhône:4) serait plus aléatoire.

    814

    QUADRĀ TUS

    QUADRĀ TUS

    III.(MALUS +).0. [Fr. mal adj. "mauvais" (s.9– s.16, FEW 6/1,123b) +. SN de quelqu’un qui est mal bâti, mal taillé ou qui souffre d’une déformation physique au niveau de la carrure.] Doc. hist. GR-21 Baudet Mau Quarre a.1297(or.) TailleParis 281. – GR-23 [Douteux: peut-être MACHARIS NP:] Jehan Macarre (Tours) a.1559 LHabitantsGenève 1,172. – GR-24 Robin Maucarré (Angelys) a.1380(or.) Fournier,MélLepelley 256 (= FournierNPComposés 369)15. – GR25 Mauquares (L’Anghelée) [s.13/14] DupasNPFlandre-Artois 108. – GR-29 Maulquarrey a.1393

    (= Maulquarré [miserauble] a.1400) FeuxBeaune 1,172;1,181. NF cont. Maucarré (FRA:132/Morb:31,CôtesAr:30; SeineMrn:12,Eure:7; RP:27).

    15

    → *RETUNDUS;

    CAPUT, TESTA.

    Bastardas. – Documentation: Trèves; Kremer; Pisa. – Synthèses: Galicien/Tato, Aira; Asturien/ Villa; Galloroman/Hanton (révision: Buchi); Sarde/ Wolf; Roumain/Tomescu. – Consultant: Taverdet. – Réviseurs: Cano; Germain.

    G. Taverdet signale un NF Malcarre (= prob. Malcarré) à Epoisses en a.1448 (= GR-29).

    815

    816

    SICCUS

    SICCUS

    (lat.) sec.

    Structure I.0. I.0.3.4. I.0.3.4. [AD +] I.0.3.4. [DĒ +] I.0.3.4. [DĒ + AD] I.0.4. [DĒ +] I.1. I.1.2. I.1.3. I.1.3.4. [AD +] I.2. II.(+ -ĀCULU).0. II.(+ -ĀCULU + -ŌNE).0. II.(+ -ĀNU).0. II.(+ -ĀNU+ -ELLU).0. II.(+ -ĀNU + -ELLU).0.4. [DĒ +] II.(+ -ARĪCIA).0. II.(+ -ĀRIU- + -ITTU).0. II.(+ -ĀRIU- + -ŌNE).0. II.(+ -ĀRIU- + -ŌSU).0. II.(+ -ĀTU).0. II.(+ -ea).1. II.1.(+ -ISCU).0.3. II.(+ -ITTU).0. II.(+ -ŌNE).0. II.(+ -UTTU ?).0. II.(+ *-WALD-).0. III.(SĪC +).0.

    0. [Lat. SICCUS adj. "sec" (dp. Cato, OLD2 1934) a eu des continuateurs lexicaux dans lʼensemble de la Romania sans exception, généralement avec le même sens général (REW 7897; FEW 11,584b–589b; DCECH 5,185). Il a connu quelques usages anthroponymiques en latin même, mais très limités, sous la forme SICCUS et SICCA (KajantoCognomina 105,264; SolinCognomina 403) ainsi que SICCULUS (SolinCognomina 403), mais ceuxci ne paraissent pas avoir laissé de continuateurs directs dans lʼonomastique personnelle des divers domaines romans. Le sens premier de lʼadj. sec "sans humidité" peut difficilement sʼappliquer à des individus; il ne peut donc être que peu vraisemblable en anthroponymie. Par contre, les 817

    SICCUS

    sens secondaires comme "maigre, efflanqué" (au sens physique) ou "rigide, non affectueux" (au sens moral) le sont davantage; dans le domaine galloroman, ils sont plus fréquemment employés que ceux de MACER pour faire référence à la silhouette dʼune personne particulièrement maigre, desséchée1. Dans le stock anthroponymique, les continuateurs de SICCUS se sont fixés essentiellement sous la forme du simple précédé de lʼarticle; les dérivés ne sont guère nombreux. Toutefois, la productivité anthroponymique de ces mots est relativement faible, sauf en France et dans quelques domaines comme la Sardaigne2. Par contre, dans tous les domaines linguistiques de la Romania, la toponymie est généralement riche de composés avec les termes issus de lat. SICCUS, sʼappliquant de préférence à des terrains ou à des ruisseaux secs, cf. notamment HuberRätNb 312. Les NP qui en sont issus ne sont évidemment pas repris dans cet article, mais ils sont nombreux tant dans les domaines français3 quʼitalien4 et espagnol. 1

    2

    3

    4

    Ce sens est bien connu des parlers galloromans, que ce soit en France (cf. TLFi) ou en Wallonie, comme en attestent de nombreuses expressions traditionnelles wallonnes (HaustDLiégeois 587, etc.). Ainsi dans les expr. sec comme un coucou, comme berzi, comme eune aleumète (HécartDRouchi 430), yèsse sètche come ène eskète (CoppensDNivelles 351), sèch come in clô, come in crèkion, come in mantche di brouche, come in sorèt (CarlierDOWallon 3,152), il è-st ossi sètch quʼon crucefis dʼ djèyî (HaustDLiégeois 587), il est sètch come on côp dʼtrike (FrancardBastogne 872), etc. Un étymon secondaire SICCĀRE "sécher, assécher" (REW 7894) aurait pu accueillir les NF italiens de type phrastique Seccafien (ITA:129/Tv:80), Seccafieno (ITA:121/ Pg:69), Seccafen (ITA:14/Sv:9,Ud:5), composés avec it. fieno "foin", et Seccamani (ITA:133/Bs:111), Seccamani Mazzoli (ITA:5/Bs:5), avec it. mano "main" → MANUS. Pour le domaine GR, on peut citer par ex. des NF détoponymiques comme Sechehaye (FRA:17/Mos:5; BEL:38/ Nr:27), Sechépine (FRA:45/Vosges:20), Secqueville (FRA:81/RP), Séchier (FRA:37/Isère:22), etc. Prob. aussi les NF Sechoir (FRA:22/Loiret:10) et Sechoy (FRA: 38/VMarne:6). Citons les NF détoponymiques les plus fréquents en Italie: Camposecco (ITA:16/Aq:16,Rm:10), Camposecchi (ITA:8/Rm:8); Ortosecco (ITA:21/Na:21); Murasecco (ITA:89/Pg:85), Murasecchi (ITA:26/Pg:19); Rivosecchi (ITA:251/Ap:183), Roisecco (ITA:29), Ruisecco (ITA: 10), Risecchi (ITA:40/Li:20,No:14); Roccasecca (ITA:

    818

    SICCUS

    SICCUS

    Ø Kremer,Aufsätze; VasconcellosAntrPort 192,318; MachadoDicOnom 1323; DicApellidosEsp 687; MendozaApellAndaluces 163; MollLlinatges 277–8; DCVB 9,779–81 (comme NF); MoreuRenoms 68, 86; Ø DauzatTraité; DauzatDNFF 546; MorletDENF 620, 893; Fexer 602; MoreauNFTouraine 246; DeshayesDicNFBretons 147; DebrabandereWb 1271; Herbillon/GermainNFBelg 511, 733; GermainNFWallonie 652, 907; HuberRätNb 312 (top.); CostantiniCognFriuli 669– 670; CesariniCognTrentino 60; DeFeliceDCI 233 (Siccardi); DeFeliceCognItal 122, 124; CI 567,621,1001,1557,1574; RapelliCognVeronese 636; DizCognPuglia 455 (Siccardi); FucillaItalSN 28, 182, 211; DizOnomSicilia 882–3, 1510; ManconiDCSardi 124; PittauCognSard 216, 220; ConstantinescuDOR 369; IordanDNFR 411.]

    (VS 5,7–8), sarde siccu "secco, segaligno" (DES 2, 415), dacoroum., aroum. sec (sʼagissant de lʼhomme et de ses manifestations) "sec, maigre", fig. "épuisé; bête, imbécile; dur, sec" (DLR 10/2, 587–592; Ciorănescu 2,744–5).] Doc. hist. – IB-11 Martinus Siccus conf. a.1195 TSamos 148, Johan Pérez Seco a.1361 CDRocas 208, Fernd Seco morador eno porto de Rianxo a.1457 Rianxo 743 et al, Pedro Seco hortelano a.1752 CatastroSantiago 120. – IB-21 Petro Seco a.1172(or.) DocStIsidoroLeón 164, Petrus Sequo a.1174(or.) CDSahagún 4,349 et al., Petrus Secco de Sancto Petro a.1177(or.) CDSahagún 4,358, Fernandus Secu a.1178(1715) TumboCastañeda 114, Iohan Seco a.1179(or.) CDCatedralLeón 5,497 et al., Petro Seco a.1188(or.) CDSahagún 4,435 et al., Petri Sicci a.1195(or.) CDSahagún 4,520, [siervos de Villar (Carreño):] filios de Michael Sicco s.12 CDCatedralOviedo 1,510 et al., Iohan Seco a.1208(or.) CDCarrizo 1,94 et al., Petrus Secco a.1216(or.) CDStVicenteOviedo 2,83, Iohan Secus a.1229(or.) CDCarrizo 1,191, Petrus Seco a.1216(or.) CDStVicenteOviedo 2,186, Petrus Seco a.1229(or.) CDStVicenteOviedo 2,186, Petro Seco a.1236(or.) DocAsturies 6,86, Ruy Seco a.1285 (or.) CDStPelayoOviedo 1,267, Juan Seco pedrero a.1462 ActCatedralLeón5,329, Nicolas Seco a.1484(or.) DocLedesma 189. – IB-27 Pero Seco a.1253 MendozaApellAndaluces 163. – IB-33 G(uillem) Sech (= Guillem Sech a.1268/1271) a.1266/1268 RepOrihuela 14;35. GR-13 Aldebertus Siccus testis a.1110/1115 CartLérins 1,106. – GR-22 S[ignum] Stefani Sicco (Nouaillé) 1077(or.) Fexer 602, Stephanus Siccus (Poitou) a.1088–91(or.) Fexer 602, Aimericum Siccum (Poitou) a.1147(or.) Fexer 602. – GR-25 Sec Ernous [a.1248](or.) NecrArras 42, Bertault Secq (Laon) a.1434 MorletHPicardie 455. – GR-26 Gerardus filius Thome Sicci de Novo Castro a.1232(or.) CartStHubert 257, Gillebinus et Johannes Siccus a.1280(or.) PolyptStLambertLiège

    I.0. [De gal. et port. seco adj. masc. "maigre, décharné" (dp. a.1059, DELP 5,168), ast. secu, -a, -o adj. "ensin agua, ensin líquidu, ensin humedá; con muncha sede; que nun da lleche [una fema]; … delgáu, flacu; de poques pallabres y de mal caráuter [una persona]; bruscu, enfadáu" (dp av. 1194(or.) seulement, DELlAMs; DALLA 1109), cast. seco (dp. ca.1230, DCECH 5,185), cat. sec "sec, maigre" (dp. HomOrganyà, DECat 7,724)5, occ. sec, seca "desséché, épuisé, étique, stérile", brusque", "impatient" (Alibert 629), auv. sec, secha (DAOA 1114), fr. sec (dp. a.1270 seulement, FEW 11,585a), it. sécco adj. "che è privo di umidità, di acqua", "essiccato, disseccato", "molto magro", "privo di garbo, di grazia, di cordialità, di morbidezza" (DELI 1172; DEI 3437)6, sic. siccu

    5

    6

    321/Rm:116,Na:39,Fr:36); Seccamonte (ITA:29/Pe:20); Seccaspina (ITA33/Pc:16,Ud:15; cf. Tomaso Seccaspina da Pozzo a.1595 CostantiniCognFriuli 669); Seccavigne (ITA:12/Vt:10); Valsecca (ITA:6/Fg:6), Valsecchi (ITA: 8707/Co:4168,Bg:2276,Mi:961). En catalan, le mot peut sʼappliquer aux personnes avec le sens physique de "maigre" (dp. ca.1306 DECat 7,724) ou, appliqué au caractère dʼune personne (ou à une action concrète), avec celui de "sans suavité, non affectueux" (DECat 7,724–8; DCVB 9,778–9). En italien, secco se dit dʼune personne avec le sens de "maigre" (mais sʼil y a une connotation légèrement dépréciative, magro aura la préférence), de terrain ou de lieux humides au sens de "sec, asséché". Dans un sens dérivé ou métaphorique, il équivaut à "brusque, impoli"

    819

    et à "soudain, inattendu" (tiro secco, perdita secca). Le dérivé seccatura est fréquent dans la signification de "gêne, ennui", tout comme le diminutif dépréciatif seccherello/seccarello. Existent aussi des formes du type siccità. siccitoso, mais il sʼagit de mots dérivés du latin médiéval. Dans les syntagmes pane secco, pesce secco, legna secca, funghi secchi, rami secchi il équivaut à "desséché". Citons encore avere la gola secca "avoir soif", essere, restare a secco "être à sec, sans le sou".

    820

    SICCUS

    SICCUS

    118. – GR-27 Herbertus Siccus a.1153(or.) CartOrval 24 et al. IR-13 [En fonction de NP:] Petrus olim Secchi de Budrio a.1311 Corgnali, Candido Secco muraro a.1456 CostantiniCognFriuli 669, don Giovanni Secus obit. a.1494, Giovanni Secho a.1499 CostantiniCognFriuli 669, Sechi a Sevegliano a.1504 Corgnali, Augustinus q. Antonii Sec de dicto loto Ampetii a.1505, m° Giacomo q. Girol. Sech do Cividale a.1544, Pietro q. Giac. della Macca detto Sech a.1555, Valentino Sech marangone in Cividale (Filze) a.1558, Stefano Secchi a.1589, Pietro Secco notaio Serravalle a.1603, Giovanni Secco q. Tomaso da Caporetto a.1666, Dom.co Seches, Fratello della Scuola S. Sebast di Ghirano a.1752, Chierico Minorista P. Gius. Secchi di Fogliano a.1767, don Giuseppe di Giorgio Secchi a.1769, Simon Secco di Seveiano a.1781, Antonio Secch della Fraterna S. Valent. di S. Vito a.1792 Teresa Secco di Michele (Tarcento) a.1823 tous CostantiniCognFriuli 669–670. – IR-21 Petrus Siccus a.1188 CDGenova 2, Tedisio Siccho canonico Sancte Marie de Vineis (Gênes) a.1259(or.) CartLérins 2,204. – IR-22 Petrus Siccus a.1183(s.14) LVerdeAsti 2,123, Ansermus Siccus a.1210(s.14) LVerdeAsti 2,125, Johaninus Siccus a.1237(or.) CartArchIvrea 1,218. – IR-23 Zanus qui dicitur frater Siccus (Mantova) a.1257(1269/1270) LGrossusRegio 2,180. – IR-31 Secchus Orlandini a.1199 DocFirenze 289, Ildibrandinus Siccus (Pisa) a.1228(or.) CaleffoSiena 368 et al. – IR-44 Petrus Sicco [s.12/14] ObBenevento 88, donna Francesca uxor Johannis Sicce [s.12/14] ObBenevento 189. NF cont. Seco (ESP:11624/GAL:1996/C:1141, Lu:512,Po:225,Ou:118). – Seco (ESP:11624/AST: 148; CST:7723/M:1369,Ct:1084,Ba:781,Pa:573, Le:534, Cc:342,Cr:305,Va:288; VAS:815/Viz:404, Gui:296; ARA/Z:95; > CAT:847/B:428,V:211; > BEL:4). – Sech (ESP:91/CAT:81/Mt:32,Bb:21 Idescat). Sec (FRA:131/Loire:16; Cher:16,Vienne:14; BRhône:26), Secq (FRA:767/Nord:334,PCal:92, Somme:82, BEL:37/FlOc:13), Sech (FRA:26/ BRhin:6; MeurtheM:6,PCal:4)7. Sech (ITA:146/Tv:100,Pd:23), Secco (ITA:2645/ Vi:372,Tv:315,Ve:267,Bl:216,Cn:162, Pd:163,To:

    141,Mi:95,Al:908; > BEL:12/Ht:7,Lg:4)9; Secchi (ITA:7287/Mi:923,Co:42210; > BEL:14/Ht:8,Lg: 6)11. – [NF sardes sous réserve12:] Secchi (ITA: 7287/SRD:3075/Ss:1415,Ca:790,Nu:590,Or:280; > Mi:923,Co:42213; > BEL: 14/Ht:8,Lg:6), Sechi (ITA-SRD:8295/Ss:5060,Nu:753,Or:784,Ca:645), Secci (ITA-SRD:7716/Ca:4125,Nu:1463,Or:455, Ss:152; > Fi:463,Rm:159,To:156; > BEL:28/Ht:8, Lg:10), Seche (ITA-SRD:15/Nu:13,Ss:2)14. SN cont. Seco [Coruila] AlcumezBetanzos 35. – [Motivation: la maigreur] el Sec (FSP-CAT[passim] MoreuRenoms 68). GR-26 [Prob. forme picardisante en milieu wallon:] Sèke (Nivelles) CoppensDicAclot 349. RO-15 Secu PaşcaNFOlt 319. I.0.3. Doc. hist. GR-21 Richart le Sec a.1292 TailleParis 165 et al., Pierre le Sec lanier a.1296 TailleParis 189 et al., Robert le Sec passeeur a.1298 TailleParisMs. – GR-22 Joffrey lo Sec (Thouars) a.1260 Fexer 602. – GR-24 Robert Le Sec escuier a.1444(or.) ComptesOrbec 137. – GR-25 Bernardin le Sec a.1276/1277(or.) CharitéTournai 246 et al., les hoirs du docteur le Secq a.1676(or.) RuageAth 122. – GR-26 Guillaume le Secq a.1550 BourgeoisNamur 2,123, Michiel Le Secq a.1597/ 1598(or.) ComptesNivelles. – GR-27 Jehan le seic (Dainville-Bertheléville, Meuse) a.1400/1404 WirthAnthrLorraine 1325 n°4845.

    8

    9

    10

    11

    12

    13

    14 7

    Les NF Seck (FRA:428; BEL:5) et Secke (BEL:6/FlOc: 3,FlOr:3) semblent appartenir plutôt au domaine germanique.

    821

    En Émilie Romagne, on ne peut exclure la pluralisation du top. Secchio, hameau de Villa Minozzo dans le Reggiano (CI 1557). En outre les NF doubles Secco dʼAragona (ITA:13/Mi:8, Bs:5), Secco Rozzoni (ITA:8/Mi:5,Bg:3) et Secco Suardo (ITA:6/Mi:2,Rm:2). Y ajouter les NF Secchi Tarugi (ITA:5/Mi:3) et Secchi Villa (ITA:12/Bs:12). Pour quelques occurrences du NF Secchi, il peut sʼagir dʼun dérivé de secchio (CI 1557). En ce qui concerne les occurrences sardes, PittauCognSard 216 propose un nom dérivé dʼun gentilice latin Seccius sous la forme du vocatif en –i, et fait appel à des attestations sardes médiévales comme Sec(c)he, Secke, Sek(k)e (CI 1557). En outre les NF Secchi Tarugi (ITA:5/Mi:3) et Secchi Villa (ITA:12/Bs:12). On écarte par contre les NF Sicco (ITA:370/Ud:100; To: 79,Sv:70), Sico (ITA:76/Na:34,Pz:32), Siccu (ITA-SRD: 73/Or:57); Sechi (ITA; > ESP-CAT:109 [Alghero]), qui seraient issus de Sicco, hypocor. de Siccardo (CI 1574).

    822

    SICCUS

    SICCUS

    IR-23 Nicolini ser Iohannini Morelli de Cepina suprascripta, cognominati el Sech de Cepina (Bormio) a.1550 CI 1557. RO-14 [NL:] până la Angărcina Secul a.1595 DoRomIstA 4,121. – RO-15 Stan Secu s.a. MuzIstPloieşti (ConstantinescuDOR 369). NF cont. Le Sec (FRA:4/IlleV:2,RP:2), Lesec (FRA:458/IlleV:70,Indre:46,EureL:33; BEL:3), Le Secq (FRA:54/Orne:41), Lesecq (FRA:1045/ Nord:375,PCal:205, BEL:6/Ht:5), Le Seck (FRA:1/ Oise:1), Leseck (BEL:20/Ht:14), Lesech (FRA:53/ Calv:16,SeineMrt:6)15, [prob. avec finales féminisées:] Lesèche (FRA:145/IndreL:55,Indre:39), Lesecque (FRA:49/PCal:45, BEL:67/Ht:37,Lg:30)16, Leseque (FRA:29/Nord:22)17. Lo Secco (ITA:70/Pa:69), Lo Sicco (ITA:205/Pa: 179 cf. DizOnomSicilia 882–3). Secu (ROM PaşcaNFOlt 319).

    I.0.3.4. [DĒ + AD. Avec double préposition marquant la filiation.] NF cont. Dal Secco (ITA:71/Tv:39), Dalsecco (ITA:15/Fe:6,Bo:4); Dalsecchi (ITA:13/Ro:13).

    I.0.3.4. [AD +. Avec préposition marquant la filiation.] Doc. hist. GR-25 [Séquences inversées:] Au Sec Jehan [a.1247](or.) NecrArras 41, Au Sec Willuame [a.1254](or.) NecrArras 45. I.0.3.4. [DĒ +. Avec préposition marquant probablement la filiation.] Doc. hist. IR-23 Gioan Andrea del Secho (Bormio) a.1652 CI 1557, Vit et Andrea del Sech (Bormio) a.1652 [Bracchi 1988] CI 1557. NF cont. Del Secco (ITA:169/Si:45,Pg:24,Li:18, Fi:17,Pi:16)18.

    15

    16

    17

    18

    Il sʼagit prob. dʼune forme dérivée des NF bretons Le Secʼh (FRA:20/CôtesAr:8,Fin:5), Le Sech (FRA:428/ CôtesAr:183,Fin:32,IlleV:47), Le Séacʼh (FRA:47/Fin: 17,LoireA:8), Le Seach (FRA:186/Fin:160), Leseach (FRA:5/Fin:2), issues de lʼanc. breton sech "sec" emprunté au fr., cf. DeshayesDicNFBretons 147. Le picard emploie en effet [sek] "sec, maigre, décharné" pour le masculin et le féminin (HécartDRouchi 430): la forme sʼécrit fréquemment sèque. La répartition du NF ne sʼoppose pas à une explication par le picard (concentration maximale dans le Hainaut). En outre, un NF masculin sʼinscrit logiquement dans la continuité des documents historiques alors quʼun NF féminin serait tout à fait inattendu. Plus aléatoire est le NF Lesegue (FRA:6/Land:4,Gir:2) qui nʼest pas dans la continuité des NF picards Leseque, etc. En outre Del Secco Cappelli (ITA:5).

    823

    I.0.4. [DĒ +. Avec préposition marquant sans doute aussi la filiation.] Doc. hist. IR-25 Bondeu de Sicco a.1147 CDPadova 2,517. I.1. [SN au féminin.] Doc. hist. IB-21 Xemena Seca a.1153(or.) CDVegaOviedo 8. GR-13 Flota filia quondam Ocree Sicce a.1234(or.) CartLéoncel 119. – GR-25 Seche Margerite (= Li Seke Margherite [a.1239](or.) NecrArras 35) [a.1247](or.) NecrArras 41, Sicca Maroie [a.1256](or.) NecrArras 46. IR-22 Henricus Secca a.1332(s.14) LVerdeAsti 1,232. NF cont. Seca (ESP:73/AST:21; CST:17/So:12, Le:5). [Peut-être forme mal transcrite de Seché:] Seche (BEL:4/Ht:4). Secca (ITA:70/Pg:43), [var. probable:] Seca (ITA:221/Te:100,Cl:62,Ch:27)19. I.1.2. [Pluralisation occasionnelle. Une origine toponymique n’est toutefois pas à exclure.] Doc. hist. IB-17 Antonio Secas (Olinda) a.1594 InquisiçãoBrazil 191. I.1.3. [De fr. sèche, adj. f., roum. saca, forme dial. de seacă (DEX 844b), avec la réduction de la diphtongue -ea après la consonne s- → I.0.3.] Doc. hist. GR-21 Phelippe la Seiche a.1297 (= Phelippe la Seche laniere a.1298 TailleParisMs) TailleParis 365. – GR-25 Li Seke Margherite [a.1239](or.) NecrArras 35, Li Seke feme Jehan [a.1258](or.) NecrArras 47. RO-14 Strătulat Saca (= Strătulat Saka) a.1660 IspisoaceZapise 3/1,121;122, [gén.:] denaintea Sacei a.1662 IspisoaceZapise 3/1,198, Saca căpitanul a.1667 (= Saca căpitanul din Hăneşti a.1667 = Strătulat Saca, căpitan din Hăneşti a.1673) IspisoaceZapise 3/2,44;48;146. – RO-15 [Féminisation du 19

    Les NF Sica (ITA:6809/Sa:3402,Na:1340,Av:398,Ce: 174,Fg:173,Cz:165; Rm:181) et Sicca (ITA:227/Cn:126, To:36,Sv:17) représentent sans doute un hypocoristique du NP dʼorigine germanique Siccardo, Sicardi (CI 1574).

    824

    SICCUS

    SICCUS

    nom masculin Sec(u):] Seca sulger [s.d.] DocRomIstB 1,138. NF cont. Laseca (ITA:8/Ce:4,Vt:2).

    neutralisation de la voyelle atone:] Sacanell (ESP: 91/CAT:54/Br:27,Si:13,Mm:7 Idescat), [var. aujourdʼhui disparue:] Sacarell († ESP-CAT MollLlinatges 277).

    I.1.3.4. [AD +. Avec préposition marquant la filiation.] Doc. hist. GR-25 A le Seke Maroie (= Sicca Maroie [a.1256](or.)) [a.1294](or.) NecrArras 63;46. I.2. [Pluriel occasionnel.] Doc. hist. IB-31 Francesch Sechs sta a la Codina (Viver) a.1553 FogatgeCatalunya 1,459.

    II.(+ -ĀNU + -ELLU).0.4. [DĒ +.] Doc. hist. IB-31 Ss. Raimundi de Secanel a.1184(or.) DocUrgell 10,291 n°1780, Ss. Raimundi de Sacanel a.1197(or.) DocUrgell 11,52 n°1885.

    II.(+ -ĀCULU).0. [De cat. secall n.m. "persona o animal molt magre" (DCVB 9,780); les autres sens du mot ne semblant pas convenir à un usage anthroponymique (MollLlinatges 277). – Pour MorletDENF 893, le NF Sécaille († FRA), dérivé de sec, terre sèche, aride, est dʼorigine toponymique.] Doc. hist. GR-12 Samiel Secal (= Samuel Secalli = Samuel Saccall = [translittérations de lʼhébreu:] Secaille = Sekial = Secali) (Narbonne) [a.1298/1306] SerorNomsJuifs 251. NF cont. Secall (ESP:345/CAT:290/Br:77,Ac: 48,Tr:30,Vc:29,Bc:26 Idescat; > CST:26), [avec neutralisation de la voyelle atone:] Sacall (ESPCAT: CST:364/ Mu:136,M:101,Ma:36,Cr:24,Gu:22,Al: 18,Ca:12,Se:10,Sg:5), Dolz (ESP:4759/CAT:3597/ V:2546,Cs:438,B:430,T:76,Gi:43,A:33,Bal:23,Ll:8; > CST:303/Cu:170,M:84,Bu:20,Mu:15,Al:9,Gr:5).

    6

    On ne prend pas en compte ici les NP catalans suivants qui sont sans doute dʼautre origine (à préciser): IB-33 G(uillelmus) Dos (Valencia) a.1243(or.) RepValència 49, Bernat Dos (Orihuela) a.1300–14 RepOrihuela 114, Natalis Dos rector ecclesie de Guadaçuar (Alzira) a.1388(or.) LActAlzira s.f. – IB-31 G(uillem) Dossa (Barcelona) [a.1363](or.) FogatgeBarcelona 4 10r, G(uillemó) Dossa (Barcelona) a.1389(or.) PadróBarcelona 114r, nʼArnau Dossa (Barcelona) a.1389(or.) PadróBarcelona 118v, Joha(n) Dossa mercader (Barcelona) a.1399(or.) FogatgeBarcelona 5 41r. – IB-33 Johannes Dosa (Valencia) a.1369 DocValència s.f., Joha(n) Dosa not(ari) (fermador) (València) a.1371(or.) LAveynamentsValència 3v. – IB-33 Domingo Dossos caban(er) (Sarrio) a.1374(or.) LAveynamentsValència 31–31v.

    837

    838

    DULCIS

    DULCIS

    Dolz (FRA:53/Hér:10,Aude:3)7, Dous (FRA:54/ PyrA:9,Gir:4,Gers:1,Vaucl:1)8, Doux (FRA:845/ Gir:74,HPyr:35; Vaucl:41). – Doux9 (FRA:845/ Vend:58,Vienne:33,DSèvres:26,LoireA:25)10. Dolso (ITA-FRI:251/Ud:223,Go:10,Pn:3; > Ve: 3,Pv:3,Pd:2,Mi:2; cf. CostantiniCognFriuli 309). – Dolce (ITA:4887/Pa:967,Cz:472,Pz:397,Na:333, Le:297,Cn:233,To:203,Rm:199), Dulce (ITA:5/Al: 3,Rm:2); Dolci (ITA:4426/Bg:913,Vr:565,Rm:345, Bs:278,Mi:249,Fo:201)11, Dolchi (ITA:16/Mi:7,Pc: 7), Dulci (ITA:19/Mc:15). – Dulcis (ITA-SRD:76/ Ca:53,Ss:4,Or:3; > Rm:8; cf. ManconiDCSardi 59). Dulce (ROM:33/Ph:10,Bz:7,Cl:6,B:4; IordanDNFR 18512). SN cont. [Por pedir siempre ‘pan doceʼ (pan de trigo):] o Pan Doce (ESP-GAL [Pontevedra] AlcumesPontevedra 40)13.

    [NF:] Guillaume Ledoux (St Germain en Laye) a.1615 Familysearch et al. – GR-22 [NF:] Jean Ledoux (Aunis) a.1615 Familysearch et al. – GR-23 [NF:] Louis Ledoux (Le Mans) a.1628 Familysearch. – GR-24 Sanson le Doulx prestre tabellion a.1333 CartBeaumontRoger 187, Thomas Ledoulx a.1407/1408(or.) ComptesRouen 78, Jehan le Doulx a.1555 CartLouviers 3,90, [NF:] Marguerite Ledoux (Dieppe) a.1549 Familysearch et al. – GR25 Giles li Dous [a.1296/1299] RôleSailly 62, Reniers li Dous [a.1296/1302] RôlesArtois 82, Giles li Dous [a.1296/1302](or.) RôlesArtois 91, Robert Le Doul (Senlis) a.1306 MorletHPicardie 400, Simon le Douch (Noyon) a.1312 MorletHPicardie 400, le Douch (Ponthieu/Vimeu) a.1311/1312 Vasseur,RIO 4,43, ten. Johanis le Douch cordier a.1319(or.) MorletNPAbbeville 23, le Douls (Vieullaines) [s.13/14] DupasNPFlandre-Artois 104, J. li Dous dde la Flamengrie a.1340 MorletHPicardie 423, le Douch a.1359 MorletNPCorbie 767, Estienne le Doulz (Coudun) [s.15] MorletHPicardie 400, Jehan le Douch a.1415/1416(or.) ComptesBoulogneMer 9, Guillart le Douch a.1426 TailleSoignies 230 et al., Charles Ledoux [de Rinchart] a.1616 DénombrPrincipChimay 242, [NF:] Paques Ledoux (Wasnes au Bac) a.1688 Familysearch et al., Ledoux (Nord:170) [a.1803– 1822] DesmaretNFNord 449, > Ledou [a.1803– 1822] DesmaretNFNord 44914, Ledoux/Le Doux (PCal:584/Boulogne-sur-Mer:57,Outreau:43) a.1820 BoyenvalNFPCal 2,26, Ledoux (Somme: 160) a.1849 DebrieNFSomme 149. – GR-26 Jehan le Douch fil Willaume de Lieche a.1355 LFiefsLiège 524, Colart le Doux a.1444 AidesNamur 28, Claire Le Doux a.1550 BourgeoisNamur 2,115, Jean Le Doux a.1615 BourgeoisNamur 3,251, [NF:] Marie Anne Ledoux (Bouvignes) a.1655 Familysearch et al. – GR-27 Louys Ledoux a.1656 DénombrFlorenville 18, le sieur Michel le doux portans la qualité descuyer (Clézentaine, Vosges) a.1664 WirthAnthrLorraine 498 n°1685, Catherine Ledoux (Villers la Montagne) a.1672 Familysearch et al. – GR-28 Raoul le Doux (Laon) a.1384 MorletHPicardie 400, Colart le Doult (Laon) a.1428 MorletHPicardie 400, Bauduoin le Doulx (Laon) a.1438 MorletHPicardie 400, [NF:] Jean Ledoux (Vendresse) a.1724 Familysearch et al. – GR-31

    A.I.0.3. Doc. hist. GR-12 Johan lo dols (Rodez) [mil. s.14] Fexer 275. – GR-13 [NF:] Jean Ledoux (Comtat Venaissin) a.1642 Familysearch. – GR-21

    7 8

    9

    10

    11

    12

    13

    Le NF est aussi, mais minoritairement, dʼorigine catalane. Au vu des prénoms des porteurs, le NF a également une origine arabe, majoritairement représentée (30 sur les 54). On ne peut exclure totalement lʼhypothèse dʼun lien avec le NL Doux des Deux-Sèvres (arr. Parthenay, canton de Thénezay). DebrabandereWb 442, suivant J. Herbillon, analyse les NF Doudoux comme des continuateurs de NP DODOLFUS (MorletNPGaule 1,72), citant a.1280 Werri Doudou (Amay); s.14 Louis Doudou (Liège). On hésite donc à voir une réduplication de doux, encore que la localisation correspondrait assez bien avec norm. (havr.) doudou "fille nonchalante et niaise" ou dʼun dérivé du type de wall., Meuse doudou "enfant" (terme de tendresse) (FEW 3,176a). – Doc. hist. [NF:] Doudou (Rue) a.1849 DebrieNFSomme 94, Doudoux (Somme:16) a.1849 DebrieNFSomme 94. – NF cont. Doudoux (FRA:179/Somme:40, Ardn:34, BEL:2/Lg:1,Nr:1). Par contre, le NF français Doudou (FRA:93) est très majoritairement dʼorigine arabe. Un toponyme Dolci se rencontre dans la commune de Peschiera del Garda (ITA/Vr) et, selon le CI 695, pourait avoir contribué à la formation du NF dans le Veneto. IordanDNFR 185 considère ce nom comme issu de bg. Dulča, Dulčo. À signaler également le SN cont. [de forme castillane:] Perita en Dulce (ESP-GAL [Ourense] RamónFz,RDTP 27,363. De même le SN catalan suivant: [motivation: ils tenaient une pâtisserie:] els Dolços (ESP-CAT[Alfara P. – Montcada] MoreuRenoms 135).

    839

    14

    Et Ledoucq [a.1803–1822] DesmaretNFNord 449?

    840

    DULCIS

    DULCIS

    [NF:] Marie Ledoux (St Landry) a.1660 Familysearch. – GR-32 Jacques Lidouz/Lydoz ca.1500 NHabitantsCernier 87, Lydouz a.1542 NHabitantsCernier 88, Ledoux (Berne germanophone) [-a.1800] RépNFSuisse. NF cont. Le Doux (FRA:40), Ledoux (FRA: 3268/PCal:244, Nord:228,SeineMrt:159,Somme: 129; BEL:1418/Ht:466,Nr:288; LUX:3), Ledoult (FRA:25/SeineMrt:14), Ledouche (FRA:7/Yv:3). Lo Dolce (ITA:115/Pa:99; Rm:12, cf. DizOnomaSicilia 874). Dulciu (ROM:8/B:7).

    GR-21 Jaquins Douce a.1294(or.) ComptesProvins 142b, [NF:] Louise Alexandrine Douce (Sonchamp) a.1836 Familysearch. – GR-25 [Séquences inversées:] Douce Juliane [a.1225](or.) NecrArras 25, pro Douca Jeluis [a.1242](or.) NecrArras 37, Jakemars Douce a.1279 ComptesMons 519, [Emm]elos Douce a.1296–[1302](or.) RôlesArtois 99, Renaut Douce a.1317/1318(or.) ComptesBeauvais 87, Pierart Douche a.1332 ComptesMons 381, Jehan Douce corduanier a.1365 TailleMons 76 et al., [NF:] Douce (Nord:19/Douai:9,Sin-le-Noble:7) [a.1803–1822] DesmaretNFNord 274, Douche (Nord:21) [a.1803–1822] DesmaretNFNord 274, Douce (PCal:1) a.1820 BoyenvalNFPCal 1,174, Douche (PCal:6) a.1820 BoyenvalNFPCal 1,174. – GR-27 Anel Douce lʼavelate Mathev de Chabres a.1279(or.) BannrollenMetz 1,380. – GR-28 Agnès Doulce (Laon) a.1404 MorletHPicardie 356, [NF:] Gille Douce (Signy-lʼabbaye) a.1672 Familysearch et al. – GR-29 Jaquot Douce a.1380 RegBeaune 246. NF cont. Dousse (FRA:213/Gir:29)16. – Douce (FRA:404/Aisne:41,Ardn:22)17, Douche (FRA: 171/HMarne:20,Vosges:18)18. Dolza (ITA:216/To:156,Cn:42,Mi:4,Co:3,Al:3), Dolsa (ITA:13/To:10,Cn:3). SN cont. [Motivation: elle parlait avec une voix basse:] Maria la Dolça (ESP-CAT[Rupià] MoreuRenoms 82), [motivation: altruiste:] la Dolça (ESP-CAT[Albuixec] MoreuRenoms 116).

    A.I.0.3.4. [AD +. Dʼun SN du Berry, de la Creuse et du Limousin, déjà attesté en 1634, cf. AlabergèreNFCentre 64. La var. Audouze, dans le Limousin, serait plus proche de la prononciation occitane (ibid.).] NF cont. Audous (FRA:12/Hér:3,Loz:1), Audouze (FRA:442/Corr:81,Creuse:45,HVienne:30, Rhône:15,Gir:15). – Audoux (FRA:540/Vienne:66, Indre:49,IndreL:28), Audous (FRA:12/MaineL:2, Land:1,Loiret:1). A.I.0.4. [DĒ +. Avec préposition indiquant la filiation ou une quelconque appartenance, cf. CI 655 et DizOnomaSicilia 527. Toutefois, à Valencia, la prépositon de pourrait simplement indiquer que le mari de la porteuse sʼappelait Dols.] Doc. hist. IB-33 Francisca Garcia y de Dols viuda (Alboraia) a.1646(or.) CensValència fº116r. GR-29 dame Guillemate de Doulx a.1439(or.) TestamentsBesançon 2,78a15. IR-13 q. Valent. de Dols presso Colloredo a.1525 CostantiniCognFriuli 309, q. Valent. de Dolso a.1563 CostantiniCognFriuli 309. – IR-44 Petrus de Dulce (Napoli) a.1269–1270 CI 694. NF cont. Di Dolce (ITA:70/Ag:47,Al:17). A.I.1. [De fr. douce adj. f. (dp. ca.1100, dulce, TLF 7,478), pic. douche (FEW 3, 174a). – Pour le CI 655, si dans le Piémont le NF Dolza nʼest pas rattaché à dulce, il serait dʼétymologie obscure.] Doc. hist. GR-12 [NF:] François Douce (Belcaire = Beaucaire) a.1663 Familysearch et al. –

    A.I.1.2. Doc. hist. IB-31 Jaume Dolças (Llambilles) a.1553 FogatgeCatalunya 2,503. A.I.1.3. Doc. hist. GR-25 [Séquence inversée:] Li Douche Marote [a.1343](or.) NecrArras 80, le Douche (Hesdin, Cavron) [s.13/14] DupasNP-

    16

    17

    15

    Une origine toponymique nʼest pas à exclure, mais le top. Doux le plus proche se situe dans le canton de Rethel (FRA/Ardn).

    841

    18

    On nʼattribue comme MorletDENF 345 une origine toponymique au NF Dousse ("originaire dʼOusse Pyrénées Atlantiques") que pour les porteurs du Sud-Ouest (PyrA: 13,Landes:7,Gir:28). Pour les porteurs du Puy-de-Dôme (PuyD:27), on suit DauzatTraité 205 qui analyse dousse comme lex. auvergnat signifiant "gousse". En Belgique, Douce est plutôt flamand (BEL:27/Lb:16, Anv:6). En France, lʼaccent aigu de Doucé (FRA:7) nʼest peut-être quʼune erreur graphique de France Telecom. Ouche, commune du MaineL, est trop éloigné pour être à la base de ce NF.

    842

    DULCIS

    DULCIS

    Flandre-Artois 110, li Douxe, le Douche (Aire) [s.13/14] DupasNPFlandre-Artois 117. – GR-26 Elisabeth Le Douche a.1729 ObAndenne 364. – GR-27 Li Douce, li feme Gilet (Villotte, Meuse) a.1238 (base Arnod/Gleßgen) WirthAnthrLorraine 496 n°1679, li Douce, de Saudru (Saudrupt, Meuse) a.1258 (base Arnod/Gleßgen) WirthAnthrLorraine 496 n°1679, dou fil la Douce dʼAurey (prévôté de Briey, MeurtheM) a.1321/ 1328 WirthAnthrLorraine 496 n°1679, la Douce (région de Saint-Dié) a.1384 (base Trotter) WirthAnthrLorraine 496 n°1679, Perrin la Dolce a.1459 JugementsEchevinsMetz 2,163. – GR-28 Enmeline la Douce (Laon) [s.13] MorletHPicardie 384, [NF:] Alison La Douce (La Horgne) a.1682 Familysearch et al. NF cont. Ladouce (FRA:168/Ardn:20,Marne:19, BEL:37/Nr:28), Ledouce (FRA:2/Sarthe:1,Ess:1)19. La Dolce † (ITA/Sic, cf. DizOnomSicilia 824).

    quence inversée:] Doucain Ghieluis [a.1255](or.) NecrArras 45, [NF:] Antoinette Augustine Douchain (Bernieulles) a.1772 Familysearch et al., Douchain (PCal:35/Tubersent:14) a.1820 BoyenvalNFPCal 1,174, Douchain (Somme:14) a.1849 DebrieNFSomme 94. IR-24 Dulçano a.1297(or.) RegRavenna 254. NF cont. Doussan (FRA:31/AlpesM:9,Var:2), [avec remotivation sur sang ?:] Doussang (FRA: 34/Land:29). – Doussain (FRA:68/CharM:18, DSèvres:6), Doussaint (FRA:154/CharM:12,Char: 10,Gir:13), Douchain (FRA:68/PCal:27,SeineMrt: 8,Somme:8). Dolzan (ITA:359/Pd:111,Vc:84,Tn:73,Bz:21,To: 17,Mi:12,Tv:11), Dolzano † (ITA)21; Dolzani (ITA:339/Tn:181,Ts:9,Bz:9; Fe:67,Bo:34,Mo:26), Dolciani (ITA:12/Pg:10,Ge:2).

    A.II.(+ -AME ?).0. [Avec le suffixe -ame, rarissime en onomastique, à moins que le second élément ne soit une forme du verbe amare, pour une signification globale de "dolce amore" ou "dolce(mente) ama", cf. CI 695).] Dolciame (ITA:82/Na:52,Fr:22,Ce:8), Dolciume (ITA:6/Na:6); Dolciami (ITA:182/Pg:155,Rm:22). A.II.(+ -ĀNU).0. [Dʼaocc. doussan, dousan adj. "doux, doucet" (dp. s.13, Raynouard 3,65; FEW 3, 175a), mfr. douchain "doux, flatteur" (FEW 3, 175a; Gdf 2,759)20, it. dulciana, dolciana (Ø GDLI). Pour le CI 695, dans le cas de Dolzàn, forme apocopée en –n, enregistré à Galliera Veneta (ITA/Pd), dans le Vicentino et le Trentin-Haut Adige, on peut supposer une variante septentrionale da Dólce avec suffixe –ano.] Doc. hist. GR-14 Jean-Louis Doussain (La Voulte-sur-Rhône) a.1848 Familysearch et al. – GR-21 Jaque Doussan marcheant de Plesence a.1316(or.) ComptesProvins 247, [NF:] Noël Doussaint (Martigne-Briand) a.1702 Familysearch et al., Nicolas Doussain (St-Germain-en-Laye) a.1720 Familysearch. – GR-23 [NF:] Pierre Doussain (Saumur) a.1787 Familysearch et al. – GR-25 [Sé-

    19

    20

    Peut-être aussi Ladouche (FRA:7/Gir:6), linguistiquement picarde mais à la répartition inattendue. On pourrait peut-être y voir un dérivé du NP → DULCIS (GR-13).

    843

    A.II.(+ -ĀNU).1. Doc. hist. GR-13 Petrus Dousana (Marseille) a.1212([s.13]) Fexer 277, et Dousanam dicta Emberensa (Marseille) a.1234 Fexer 277. A.II.(+ -ĀNU + -ELLU).0. NF cont. Dolzanelli (ITA:76/Bs:58,Pv:11). A.II.(+ -ĀRIU).0. [Del ast. dulceru n.m. "pasteleru" (DALLA 453), gal. dolceiro adj. "dulcero, dícese de la persona aficionada a las cosas dulces", n.m. "dulcero, pastelero, persona que se dedica a hacer y vender dulces" (dp. s.17, DicNormGal 346); fr. doucier ne semble pas attesté dans le lexique galloroman (Ø FEW 3,174a–177b).] Doc. hist. IB-21 Joan Diaz duçero (Villaviciosa) a.1332(or.) CDStPelayoOviedo 2,97. NF cont. Doulcier (FRA:77/Gard:29), Doucier (FRA:1/Gard:1)22. – Doussier (FRA:17/Vend:3, Morb:2,LoireA:1,Fin:1)23. 21

    22

    23

    RapelliCognVeronese 311 documente un nom médiéval Dolzano à Padoue, en proposant aussi une origine différente, de dolzàina ou dolciana, dénomination dʼun ancien instrument musical à vent, avec valeur métonymique pour désigner un joueur dʼinstrument (CI 695). La localisation, peu parlante au demeurant, nʼest pas favorable à un rattachement au NL Doucier du Jura (Lons le Saunier/Clairvaux les Lacs) auquel on rattache par contre le NF cont. Doucey (FRA:70/HSaône:14,Rhône: 10,Doubs:3,Jura:1) On hésite à suivre MorletDENF 346, bien que le suffixe -ière fasse penser plutôt à un toponyme, pour rattacher le NF Doussière (FRA:26/Loz:10) + Doucière (FRA:7/ BRhône:13,Vaucl:2,Drôme:1) au NL Oussières (Jura).

    844

    DULCIS

    SN cont. Dulceiro (ESP-GAL[Betanzos-A Coruña] AlcumesBetanzos 72)24. A.II.(+ -ĀRIU).1. Doc. hist. IB-33 Dolcera dona (Vila-Real) a.1355–1357(or.) LVisitesPastoralsBorriana s.f. NF cont. Dolcera (ITA:72/Bs:69)25. A.II.(+ -ĀRIU + -ĀNU).0. Doc. hist. GR-21 [NF:] Marthe Doucerain (Paris) a.1893 Familysearch. NF cont. Doucerain (FRA:85/Eure:23,SeineMrt: 12,Calv:5). A.II.(+ -ĀRIU + -ĪNU).0. Doc. hist. GR-21 [NF:] Louys Dousserin (St-Germain-en-Laye) a.1660 Familysearch et al., Jacques Doucerin (St-Germain-en-Laye) a.1668 Familysearch. NF cont. Doucerin (FRA:2; BEL:5/Lg:3,FlOc: 2), Dousserin (FRA:1). A.II.(+ -ĀRIU + -ITTU).0. Doc. hist. GR-25 [NF:] Douceret (Valenciennes) [a.1803–1822] DesmaretNFNord 274. NF cont. Douceret (FRA:11/CôtesAr:3,Morb:1). A.II.(+ -ĀRIU + -ŌNE).0. [Peut-être NP féminin ?] Doc. hist. GR-25 [NF:] Dousseron (Lille:8) [a.1803–1822] DesmaretNFNord 275. – GR-27 Jaikemas Doucerons de Vignuelles a.1281(or.) BannrollenMetz 2,14. NF cont. Douceron (FRA:29/Cher:6,LoirCh:6; Oise:6), Dousseron (FRA:28/CharM:7). A.II.(+ -ĀRIU + -ŌSU).0. [Dʼafr. mfr. doucereux adj. "doux" (a.1225/1230–s.15, TLF 7,460) > fr. doucereux "qui est dʼune douceur fade" (dp. Boileau, FEW 3,174b), pic. douchereux, mars. doucerous (FEW 3,174b).]

    La répartition des NF nʼy invite pas. Une explication par lʼapr. doussiera n.f. "pierre taillée" (Pans., FEW 3,174b), dérivé du continuateur de DULCIS, paraît sémantiquement difficile. Lʼhypothèse de la féminisation du NP précédent ne convainc pas davantage (toujours en raison de la localisation). 24 Le SN Dulceiro est une forme hybride, avec cast. dulce et suffixe galicien -eiro; le castellanisme est assez généralisé en galicien (v. GarcíaGlosGal 287–288). 25 On hésite à y rattacher le NF Dolciroli (ITA:38/Cr:33) dont lʼanalyse nʼest pas claire.

    845

    DULCIS

    NF cont. Doucereux (FRA:4/Gir:2,Dord:2). A.II.(+ *-ATTU).0. Doc. hist. [NF:] Dulcat (Perpignan) a.1841 CostaRépNFPyrOr 190, Dulçat (Perpignan) a.1841 CostaRépNFPyrOr 190. NF cont. Dulsat (ESP:95/CAT:95/B:65,Gi:27). A.II.(+ -ea).0. [Dérivé onomastique roumain avec un suffixe dʼorigine slave.] NF cont. Dulcea (ROM:12/Vl:7). A.II.(+ -eag).0. [De roum. dulceag adj. "approximativement doux", dérivé lexical roumain avec un suffixe dʼorigine slave.] Doc. hist. RO-14 P. Dulceag s.d. ConstantinescuDOR 26826. A.II.(+ -ELLU).0. [Dʼun dérivé anthroponymique douceau, non attesté dans le lexique (Ø FEW), it. dolcello (Ø GDLI).] Doc. hist. GR-22 Jeanne Dousseau (Périssac) a.1729 Familysearch. – GR-23 Gatien Dousseau (Saunay) a.1791 Familysearch. – GR-28 Jean-Baptiste Doucel (Boutancourt) a.1786 Familysearch. NF cont. Dousseau (FRA:98/Dord:27,Gir:17, Corr:11; > LUX:4), Dousseaux (FRA:21/Gir:10, Corr:1). – Doucel (FRA:2/RP:2), Douceau (FRA: 18/Indre:2; LoireA:3,Sarthe:2). Dolcelli (ITA:21/Sp:17). A.II.(+ -ELLU + -ĪNU).0. [Surdérivé anthroponymique, ou NP *DULCILINUS? Le NP est assez bien attesté au féminin, → DULCIS NP B.II.(+ -ELLU + -ĪNU).1.] NF cont. Doucelin (FRA:60/Vienne:8,IndreL:9), Dousselin (FRA:67/Vienne:24), Dousselain (FRA: 28/Vienne:17)27, Douscelin (FRA:3). – Doucelin (FRA:60/Isère:11). A.II.(+ *-HARD-).0. [Dʼun dérivé du type de fr. (Varennes) douçard adj. "douçâtre" (FEW 3,174b), sinon dérivé anthroponymique28.] 26

    27

    28

    On écarte par contre le NF Dulceanu (ROM:32/Is:11, Tl:7,B:3), dérivé onomastique roumain avec un suffixe locatif dʼorigine slave de NL Dulcea (Transylvanie). On y voit une variante graphique du précédent en raison de la correspondance aréologique. La localisation des NP, tant anciens que contemporains, nʼinvite pas à les rattacher au NL Doussard (FRA HSav), cf. NègreTGF 29887.

    846

    DULCIS

    DULCIS

    Doc. hist. GR-21 Regnaut Doucart a.1334 LHabitantsBlois 10, la fame feu Jehan Doussart a.1389(or.) MorletNPBlois 177. – GR-23 [NF:] Jeanne Doussard (Angers) a.1628 Familysearch et al. – GR-24 Gifrei Douchart du Tresport a.1300 LRougeEu 100. – GR-25 Jehan Douchart le froumegier a.1302 LoiTournai 2,399, [NF:] Douchart (PCal:4) a.1820 BoyenvalNFPCal 1,174. – GR-26 Gil Douchart a.1635/1636 ParoisseNandrin 135. NF cont. Doussard (FRA:47/MaineL:12,IndreL: 9), Doussart (FRA:1), Douchard (FRA:1), Douchar (BEL:23/Anv:11).

    valNFPCal 1,174, Douchin (Somme:11) a.1849 DebrieNFSomme 94. – GR-27 Ambroise Doucin (Nancy) a.1735 Familysearch. – GR-28 Rose Doucin (Fleigneux, Sedan) a.1621 AppelgrenNFWallonsSuède (cf. GermainNFWallonie 386). IR-24 ego Iacobus fil. Prudentis viri ser Dulcini de Dulinis imper. Aauct. Not. Ferrariensis a.1384 RegRavenna 267. – IR-52 Saverio Dulcino (sindaco di Catanzaro) a.1791 RohlfsCognCalabria 102. NF cont. Doucin (FRA:113/Manche:8,IlleV:6, Calv:5; BEL:8/FlOc:8)29, Doussin (FRA:287/LoireA:40,MaineL:35,Vend:29,DSèvres:23), Douchin (FRA:366/PCal:97,Calv:52,Manche:45,Somme:24, BEL:14/Ht:9)30. Dolcino (ITA:346/Ge:209,Al:74,Mi:20)31; Dolcini (ITA:1078/Bs:239,Mi:147, An:130,Fo:108), Dulcini (ITA:37/Ra:23,Fo:6).

    A.II.(+ *-HARD-).1. Doc. hist. GR-25 [Séquence inversée:] Doucarde Clere [a.1227](or.) NecrArras 27, Doucarda Maroie [a.1244](or.) NecrArras 39. A.II.(+ -ici).0. [Dérivé patronymique roumain avec un suffixe dʼorigine néoslave (serbe).] Doc. hist. RO-14 Dulcici s.d. ConstantinescuDOR 268. A.II.(+ -ICULA).1. [Latinisation non identifiée.] Doc. hist. GR-21 Avelina Dulcicula [a.1130] CartJosaphatChartres 1,86. A.II.(+ -ĪNEU).0. [Dʼit. dolcigno adj. "alquanto dolce", fig. "dolciastro" (GDLI 4,911).] NF cont. Dulcigno (ITA:7/Le:5,Ag:2). A.II.(+ -ĪNU).0. [Dʼun dérivé anthroponymique, à rapprocher formellement de fr. doucin n.m. "eau de mer mêlée dʼeau douce" (FEW 3,175a). – En Italie, se trouve à la base soit le SN dolcino soit le NP Dolcino, dérivé en -ino de Dólce, mais aussi un nom autonome sous lʼinfluence quʼaurait eu au Moyen Âge la figure di Fraʼ Dolcino, prédicateur hérétique exécuté sur un bûcher en 1307, cf. DizAntrItal/NPI.] Doc. hist. GR-21 Denis Doucin (St-Germain-enLaye) a.1565 Familysearch et al. – GR-23 Alin Doucin a.1412(or.) MorletNPMontjean 32, Maurice Doucin (Chenille-Change) a.1602 Familysearch et al., Mathurin Doussin (Villiers-Charlemagne) a.1667 CartMarmoutierMaine 2,326. – GR-24 Richard Douchin (Mainneville) a.1521 Familysearch et al., Robert Doussin (Rouen) a.1559 LHabitantsGenève 1,177. – GR-25 Robbin Doussin a.1395(or.) ComptesDunkerque 312, [NF:] Douchin (PCal:81/Frencq:45) a.1820 Boyen847

    A.II.(+ -ĪNU).0.3. NF cont Ledoucin (FRA:5/Yonne:3). A.II.(+ -ĪNU + - ĀTU).0. [Surdérivé anthroponymique.] NF cont. Dulcinati (ITA:29/Rm:15,An:9). A.II.(+ -ĪNU + - ELLU).0. [Surdérivé anthroponymique, ce type de surdérivation étant bien attesté dans le lexique, v. FEW 3,175a.] NF cont. Doucineau (FRA:4/Vienne:2,Vend:2), Doussineau (FRA:92/Vienne:21,LoirCh:12), Doussineaux (FRA:2/Char:2). Dolcinelli (ITA:8/Pa:7). A.II.(+ -ĪNU + - ITTU).0. [Surdérivé anthroponymique. Ce type de surdérivation est bien attesté dans le lexique, v. FEW 3,175a.] Doc. hist. GR-21 Pierre Doucinet (Cogne) a.1646 Familysearch, François et Pierre Doussinet a.1656 CartSaintongeaisVendôme 335. – GR-23 Jean Doucinet (La Rochelle) a.1593 Familysearch et al., Pierre Doussinet (La Rochelle) a.1617 Familysearch et al. 29

    30

    31

    Et très forte représentation en RP:Paris:14,SeineMrn:13, SeineStD:6,VMarne:2,HSeine:2,VOise:1. Par contre, les NF Douchy (FRA:446/Nord:168,PCal:71, Orne:27,Aisne;23,Marne:22 geopatronyme) et Doucy (FRA:91/Nord:28) sont certainement dʼorigine toponymique, dʼaprès un des nombreux NL Douchy (FRA/PCal, FRA/Nord, FRA/Aisne, FRA/Loiret). Famille noble originaire de Bologne, installée à Catanzaro depuis 1582 (RohlfsCognCalabria 102).

    848

    DULCIS

    DULCIS

    NF cont. Doucinet (FRA:15/HPyr:3,PyrA:2,Gir: 2,Cher:2). – Doussinet (FRA:35/Char:12,Gir:8).

    ceti (St.Pere de Pineda) a.1338(1576) PergArenysMar nº346, Philipi Dulceti a.1348(or.) CapbreusVic 1 fº2v, Guillem Dolset spaher a.1363(or.) FogatgeBarcelona 1 fº33r, Bernat Dolçet paliçer a.1364 (or.) CapbreusVic 1 fº150r, Bernat Dolset a.1371 (or.) CapbreusVic 2 fº29v, Guillem Dolset sabater a.1378(or.) FogatgePiBarcelona fº22r, Guillem Dolcet a.1388(or.) LTallesGirona 2 s.f., Guillem Dolçet spaher a.1389(or.) PadróBarcelona fº58r, Guillem Dolcet a.1389(or.) PadróBarcelona fº177r, Guillem Dolset bester a.1399(or.) LTallesGirona 3 s.f., Bertomeu Dolçet (Collbató) a.1553 FogatgeCatalunya 1,411, Jaume Dolcet [fog.] (Vallbona) a.1553 FogatgeCatalunya 1,417, Joan Dolcet (LʼAlbí) a.1553 FogatgeCatalunya 2,294, Honofre Dolcet (El Canó) a.1553 FogatgeCatalunya 2,354, Andreu Dolcet (Sarroca) a.1553 FogatgeCatalunya 2,361, Joan Dolcet (Llardacans) a.1553 FogatgeCatalunya 2,361. – IB-32 Guillem Douset (Palma) a.1329(or.) LMonedatgeStEulàliaMallorca fº5v, Andreu Douset (Palma) a.1329(or.) LMonedatgeStEulàliaMallorca fº18r et al., Guillemó Dolset a.1336(or.) LMonedatgeInca 2 fº23r, en Mosse Dolset (Palma) a.1339(or.) DocJueusMallorca fº38v, an Selamo Dolset (Palma) a.1350(or.) DocJueusMallorca fº3v et al., Guillem Dolset braser (Palma) [a.1350](or.) LTallesStNicolauMallorca fº14v, Pere Douset (Huyalfàs [sa Pobla]) a.1359 (or.) LHomesArmesMallorca fº32r et al. – IB-33 Beneyto Dolçet [a.1300/14] RepOrihuela 106 et al., Anthonio Dolçet (Oriola) a.1332 DocValència s.f., en Johan Dosset (Murvedre) a.1445(or.) CensValència fº70r-70v. GR-11 Arnaud Doucet [+a.1260] MorletNPBordeaux 114, Marie Dosset (Goès) a.1385(or.) DénombrBéarn 46a. – GR-12 cossol lo senhor en Peyre Dousset a.1415 GermainHistMontpellier 1, 444, Anne Dousset (Bouriège) a.1676 Familysearch et al., Barthélémy Doucet (Bouriège) a.1744 Familysearch et al. – GR-14 Helias Dosset a.1398/ 1399 TaillePérigueux 186, [NF:] Marie Doucet (StPaul-la-Roche) a.1875 Familysearch. – GR-21 Jehan Doucet a.1313(or.) TailleParis 51, Girart Doucet a.1334 LHabitantsBlois 12, David Doucet de Choisy-sur-Seine a.1622 PerretNHabitantsCombs 1,33, Marguerite Louise Doucet (Charenton-lePont) a.1630Familysearch et al. – GR-23 Johan Doucet a.1382(or.) MulonNPClisson 81, [NF:] Germain Doucet (Touraine) a.1595 Familysearch et al., Marie Dousset (Nantes) a.1614 Familysearch

    A.II.(+ -ĪNU + - OTTU).0. [Double dérivé anthroponymique.] NF cont. Doucinot (FRA:4/CharM:4). Dulcinotti (ITA:14/Pi:14). A.II.(+ -ĪNU + - *-WALD-).0. [Surdérivé anthroponymique.] NF cont. Doucinaud (FRA:4/Gir:2), Doussinaud (FRA:39/HVienne:7,Creuse:5), Doussinault (FRA: 24/Loiret:11), Doussineault (FRA:1/Loiret:1). A.II.(+ -ISCU).0.3. [Dérivé patronymique roumain.] Doc. hist. RO-14 Dulcescul s.d. ConstantinescuDOR 268. NF cont. Dulcescu (ROM:13/Vs:4,Bc:3,B:3 IordanDNFR 185). A.II.(+ -ITTU).0. [De cat. dolcet adj. "dim. de dolç" (dp. [s.14], DCVB 4,534; MollLlintages 282), occ. dousset "doux, tendre" (dp. s.13, Raynouard 3,65), fr. doucet "qui est dʼun caractère très doux ou qui simule la douceur" (dp. fin s.12, TLF 7,460), duçot, douçot (FEW 3,174b), it. dolcetto "alquante dolce" (GDLI 4,908). – En anthroponymie catalane sʼest maintenue en outre la forme diminutive Docet, qui a connu la vocalisation et la réduction de -l-32. Sont classées ici les mentions historiques catalanes et françaises des NP qui apparaissent en seconde position de la chaîne onomastique faisant référence à un porteur masculin; les autres le sont en → B.II.(+ -ITTU).0. Par contre, tous les NF cont. sont regroupés sous cette rubrique par commodité.] Doc. hist. IB-31 Ss. Gerardi Dolçet a.1201 CartStMariaRocaRossa 66 (nº15)33, Geraldus Dul32

    33

    DCVB 4,522 et 4,583 nʼinterprète pas ces NF; par contre, MollLlinatges les identifie clairement avec Dolcet. Malgré les indications de lʼindex de ce cartulaire, le nom de ce personnage apparaît toujours avec les variantes graphiques du même nom (jamais comme dʼOlzet ainsi que lʼindique lʼindex). – De toute façon, lʼhypothèse que certaines occurrences orthographiées comme dérivées de DULCIS (dans la doc. hist. ou dans les NF cont.) puissent correspondre à des variantes agglutinées et avec confusion de s sourde et sonore de dʼOlzet (toponyme; < ILICETUM) nʼest pas à écarter absolument. Il est à noter toutefois que ne sont pas apparues dans notre documentation des formes agglutinées orthographiées avec -z-.

    849

    850

    DULCIS

    DULCIS

    et al. – GR-24 Radulfus Doucet a.1180 RôlesNormandie 1,12, Nich. Douchet a.1195 RôlesNormandie 1,56, terram Johannis Doucet a.1276 (–1335) CartFontenayMarmion 61, Charles Doucet a.1581 DocMarineNormande 205, [NF:] Renée Doucet (Tourouvre) a.1606 Familysearch et al. – GR-25 [Séquence inversée:] Doucés Lambers [a.1259](or.) NecrArras 48 et al., pro Doucet Nicolon [a.1261](or.) NecrArras 48 et al., feme Copin Douchet [a.1272](or.) NecrArras 55 et al., feme Robert Douchet [a.1273](or.) NecrArras 55, Aubris Doucés [a.1295–1302](or.) RôlesArtois 114, Jakemin Douchet [a.1295–1302](or.) RôlesArtois 109, Jaquemes Doucheys [a.1295–1302](or.) RôlesArtois 109, Douchet (Lille) [s.13/14] DupasNPFlandre-Artois 100, Gillot Douchet boullenghier a.1365 TailleMons 80 et al., Adrien Doucet (Lille) a.1579 Familysearch et al., François Doucet a.1623 DénombrVilleChimay 264, Anthoinette Douset (Béthisy) a.1660 Familysearch, Ubaldus Douchet a.1676 CartCysoing 759, André Douchet (Camon) a.1693 Familysearch et al., Doucet (Nord:7) [a.1803–1822] DesmaretNFNord 274, Douchet (Nord:107) [a.1803–1822] DesmaretNFNord 274, Doucez (Nord:1) [a.1803–1822] DesmaretNFNord 274, Douchez (Nord:188) [a.1803–1822] DesmaretNFNord 274, Doucet (PCal:1) a.1820 BoyenvalNFPCal 1,174, Douchet (PCal:512/Bihucourt:43) a.1820 BoyenvalNFPCal 1,174, Douchez (PCal: 92/Beuvry:22) a.1820 BoyenvalNFPCal 1,174, Douché (PCal:45/Izel-lès-Erquechin:32) a.1820 BoyenvalNFPCal 1,17434, Doucet (Somme:9) a.1849 DebrieNFSomme 94, Douchet (Somme: 109) a.1849 DebrieNFSomme 94, Douchez (Somme:5) a.1849 DebrieNFSomme 94, Douché (Somme:4) a.1849 DebrieNFSomme 94. – GR-26 Jehan Doulcet a.1444 Herbillon/GermainNFBelg 286, Jehan Douchet a.1444 AidesNamur 67, Collart Douchet a.1508 BourgeoisNamur1 et al., Collin Douchet a.1540 BourgeoisNamur 2,76, Noel Douchet (Cour Vedrin) a.1542 GermainNFWallonie 386, Colin Rigault dit Doulcet (Waret la Chaussée) a.1570 DebrabandereWb 442, Dieudonné Doucet (Waret-la-Chaussée) a.1572 DebrabandereWb 442, héritage Warnier Doucé a.1602–1603 TerriersNamur 318, Quentin Doucet a.1651 BourgeoisNamur 3,211, Marie Doucet (Namur) a.1710

    Familysearch et al. – GR-27 [Zone -ITTU > -at:] Perrins li fils Jehan Dousat a.1285(or.) BannrollenMetz 2,160, lʼosteit Colin Dousat a.1298(or.) BannrollenMetz 2,503, Pier Doucet a.1499 JugementsEchevinsMetz 2,269, François Doucet (Pontà-Mousson) a.1697 Familysearch etc., Claude François Doussot (Vandœuvre) a.1705 Familysearch et al.35. – GR-28 Ponsart Doulcet (Laon) a.1438 MorletHPicardie 356, Regnault Doucet (Laon) a.1459/1460 MorletHPicardie 356, [NF:] Jean Doucet (< Rumigny) a.1594 Familysearch et al., Jean Doussot (Vitry-le-Croisé) a.1694 Familysearch et al. – GR-29 [NF:] Marguerite Doucet (Filain) a.1678 Familysearch, Eleonore-Frédéric Douçot (Cendrey) a.1800 Familysearch, Luc Louis Doussot (Cendrey) a.1810 Familysearch et al. – GR-31 [NF:] Marguerite Louise Doucet (Savoie) a.1630 Familysearch, François Doucet (Vuillafans) a.1710 ImmigrationSavoyardeFrComté 70. – GR32 Hurion Doucet a.1289 ChartGenève 216 et al., François Doulcet, filz de feu François, natifz du lieu de Rouville, taffetatier a.1566 LBourgeoisGenève 280. – GR-42 Jacobi Douchet (Bruges) a.1298 DebrabandereWb 442. IR-13 li heredi del quondam Alessandro Dolcet (Azzano Decimo) a.1558, q. Franc Dulcetto da Praturlone a.1566, Franc q. Dom.go Dolcetto colono in Vilalta di Chions a.1604, Dom.co q. MarcʼAntonio Dolcetto d.° Longo di S. Vido a.1630, Seclin Dolcetto, cameraro della Vicinia di Banjo a.1666, Bortolo e f.llo Dolcetti (Azzano) a.1705, Zuanne Dolcetto fabro di Bannia a.1719, Bortolo Dolcetto fabro dʼAzzano a.1728, Giacomo Dolcetto q. Gio. Botta da Ronchis a.1728, don Alessandro Dolcetti parroco di Slavinia a.1749 tous CostantiniCognFriuli 309. – IR-21 Luca Dulcetti de Ciserano a.1295 RegSarzana 55. NF cont. Dolcet (ESP:1159/ARA:17/Hu:17), Dolset (ESP:205/ARA:37/Hu:6,Z:45), Dosset (ESP:43/ARA:6/Z:6). – Dolcet (ESP:1159/CAT: 1052/Ll:708,B:207,T:116,Gi:13,V:8; > CST:52/M: 47), Dolset (ESP:205/CAT:110/Ll:79,B:31; > CST: 25/J:25), Dulcet (ESP:213/CAT:191/B:150,T:41; CST:11/M:11), Doucet (ESP:187/CAT:7/B:7; > CST:138/Al:138), Docet (ESP:8/CAT; > GAL:8/ Po:8), Ducet (ESP:69/CAT:53/B:53), Duset (ESP: 35/CAT:32/B:32).

    34

    Et Doucher (PCal:2) a.1820 BoyenvalNFPCal 1,174.

    851

    35

    Aboutissement normal de -ITTU dans la région.

    852

    DULCIS

    DULCIS

    Doulcet (FRA:124/Corr:43,Cantal:9), Dolcet (FRA:12/Hér:5). – Doucet (FRA:3856/LoireA:253, Loiret:185,Cher:130,IndreL:112; BEL:700/Nr:131, Lx:122)36, Doucez (BEL:1/Ht:1), Douchet (FRA: 796/PCal:130,Nord:93; BEL:15/Ht:11), Douchez (FRA:212/Nord:60,PCal:53; BEL:10/Ht:6), Douché (FRA:20/PCal:10,Nord:2), Dousset (FRA:985/ LoireA:287,CharM:36; BEL:5)37, [zone –ITTU > -ot:] Douçot (FRA:30/Belf:5,Doubs:2,HSaône:1, Jura:1)38, Doussot (FRA:572/CôteOr:73,Aube:52, SaôneL:47,Jura:31; LUX:2). Dolcet (ITA:56/Pn:40,To:8,Ud:2,Ve:3), Dolcetto (ITA:235/Ro:156,Fe:40); Dolcetti (ITA:970/Fe: 450,Bs:125,Pn:5439)40, Dulcetti (ITA:106/Cs:69).

    Arras 74, Doucete (Lens) [s.13/14] DupasNPFlandre-Artois 102, Jehenne Douchete a.1365 TailleMons 88. – GR-28 Demoingeot Douçote (= Demoingot Doussote) a.1388(or.) MorletNPLangres 321, le fils de Demoingot Dousote peletier a.1392(or.) MorletNPLangres 321. NF cont. Doucette (FRA:7/LoireA:2,Somme:2). Dolcetta (ITA:103/Ve:47,Tv:21; Me:11)42, Dulcetta (ITA:143/Ag:84,Tp:23,Pa:11,Me:11).

    A.II.(+ -ITTU).0.3. Doc. hist. GR-21 Raoulet le Doucet fevre a.1297(or.) TailleParis 359. A.II.(+ -ITTU).0.3.4. [AD +. – Dʼun SN berrichon "dʼun caractère doux", cf. AlabergèreNFCentre 64.] NF cont. Audoucet (FRA:24/Creuse:5), Audousset (FRA:95/Creuse:1741,HVienne:12). A.II.(+ -ITTU).1. [De fr. doucette adj. "qui est dʼun caractère très doux ou qui simule la douceur" (dp. a.1203, doucete, TLF 7,460). NF partiellement sicilien, cf. DizOnomaSicilia 543.] Doc. hist. GR-21 Elyes Doucete juif a.1296(or.) TailleParis 265. – GR-25 [Séquences inversées; prob. féminisations du nom du mari:] Douceta Agnes [a.1238](or.) NecrArras 34, Aelis Doucete (St-Quentin) a.1263 MorletHPicardie 356, Douchete Maroie [a.1290](or.) NecrArras 62 et al., dame Maroie Douchete [a.1295–1302](or.) RôlesArtois 113, Doucete Peronne [a.1327](or.) Necr-

    36 37

    38

    39

    40

    41

    Aussi Lb:154 > Doucé (BEL:89/Lb:66). On hésite à y rattacher le NF Dosset (FRA:74/LoireA: 43). Par contre, les NF Doussay (FRA:3) et Douçay (FRA:2/IndreL:2) sont prob. détoponymiques, dʼaprès le NL Doussay (FRA/Vienne). Dans le Doubs, tous deux dans lʼarrondissement de Besançon; dans le Jura, à Dôle, zones où le résultat de -ITTU est -ot. NF surtout présent à San Vito al Tagliamento et à Azzano Decimo (CostantiniCognFriuli 309). À Vérone est documentée une famille Dolcetti exilée de Pistoia vers 1350 (Rapelli 2007), cf. CI 695. Concentration (12 sur 17) à La Souterraine et communes directement avoisinantes.

    853

    A.II.(+ -ITTU).1.3. [NF sicilien, cf. DizOnomaSicilia 824.] Doc. hist. GR-25 [Séquence inversée:] Li Doucete Agnes [a.1263](or.) NecrArras 50, Margherite li Douchette a.1280–1281 LoiTournai1 363, [NF:] Ladoucette (PCal:1) a.1820 BoyenvalNFPCal 2,13. La Dolcetta (ITA:77/Pa:45,Cn:12; > Mi:16), Ladolcetta (ITA:11/Rc:9). A.II.(+ -ITTU).2.3.4. [DĒ +.] Doc. hist. GR-25 [Séquence inversée:] Des Doucés Sawales [a.1237](or.) NecrArras 33. A.II.(+ -ŌNE).0. [Dérivé anthroponymique en -on43.] Doc. hist. GR-14 Antoine Dousson (Le Cheylard) a.1673 Familysearch et al. NF cont. Dousson (FRA:248/PuyD:28,Rhône: 23,Loire:22,HLoire:14). A.II.(+ -ŌRE).1. [De fr. douceur n.f. "qualité de ce qui est doux, agréable aux sens" (dp. a.1179, dulçur, TLF 7,463). – La forme catalane actuelle du dérivé est dolçor (dérivé en -ŌRE). Il apparaît cependant quʼil sʼagit dʼune forme castellanisée, Corominas (DECat 3,163) ayant déjà recueilli la forme dolçura dans des documents du 14e s. Elle sʼest seulement conservée comme SN.] Doc. hist. GR-22 P. Doussour de Suyrin (Niort) [a.1249/1271](or.) MorletNPNiort 45. NF cont. Douceur (FRA:10)44.

    42

    43

    44

    En outre les NF doubles Dolcetta Capuzzo (ITA:30/Vi: 14,Mi:7) et Capuzzo Dolcetta (ITA:10/Mi:5). Ousson-sur-Loire, commune du Loiret, trop éloigné du noyau des NF cont. pour être lʼéponyme du NF. La répartition géographique nʼest pas du tout significative: AlpesM:1,Corr:1,Drôme:1,Hér:1, Paris:1,Yonne:2, HSeine:2,VOise1.

    854

    DULCIS

    DULCIS

    SN cont. [Motivation: elegant, tant que sortia el gosset cobert amb un abriguet lʼhivern:] la senyora Dolçura (ESP-CAT[Manresa] MoreuRenoms 99). – Au pluriel: [Motivation: ancienne pâtisserie:] Ca Dolçures (ESP-CAT[Valls] MoreuRenoms 135).

    A.III.(*TROPH +).0. [Avec fr. trop adv. "plus quʼil ne faudrait" (dp. Roland, Gdf 8,88b).] Doc. hist. GR-27 Adrien Trodoux (Valansart) a.1841 Familysearch et al. NF cont. Tropdoux (Ø FRA), Trodoux (FRA:14/ Ardn:5,Meuse:3, BEL:34/Lx:28).

    A.II.(+ -ŌRE).1.3. Doc. hist. GR-21 Jean Pierre La Douceur (St Germain en Laye) a.1790 Familysearch. – GR-25 [NF:] Ladouceur (Lille) [a.1803–1822] DesmaretNFNord 42545, [NF dʼun enfant trouvé:] La Douceur (Boulogne-sur-Mer) a.1820 BoyenvalNFPCal 2,13. – GR-27 Joseph Daniel La Douceur (Avril) a.1772 Familysearch. NF cont. Ladouceur (FRA:49/Var:10; BEL:1).

    A.III.(+ AMARUS).0. [Avec it. amaro adj. "di sapore contrario al dolce" (dp. av.1294, DELI 45), cf. it. dulcamara n.f. (bot.) "pianta erbacea rampante", "douce-amère" (dp. a.1828 seulement, GDLI 4, 1028; DELI 367)49 et it. dolciamarao, dolceamaro adj. litt. "misto di dolce e di amaro", fig. "di piacere e di dolore" (GDLI 4,910), comp. cast. dulcamara, dulce-amara (dp. a.1765–83, DCECH 2, 535).] NF cont. Dulcamara (ITA:58/Aq:19,Al:6,No:7, Rm:6); Dulcamare (ITA:54/Ba:37,Ta:14), Dulcamari (ITA:8/Ra:8).

    A.II.(+ -OTTU).0. NF cont. Douçot (FRA:30/RP:11,Aisne:2)46. Dolciotti (ITA:524/An:290,Rm:117,Mc:80). A.II.(+ *-WALD-).0. Doc. hist. GR-23 Andrée Doussault (St-Malode-Phily) a.1660 Familysearch. NF cont. Doussaud (FRA:107/Corr:37), Dousseaud (FRA:33/Corr:16), Dousseau (FRA:98/ Dord:27,Gir:17,Corr:11). – Doussault (FRA:7/ May:4,DSèvres:1,IlleV:1), Dousseault (FRA:4/IlleV:4), Doussaut (FRA:1/Oise:1), Doussaus (FRA: 1/Gir:1)47,48.

    45

    46

    47

    48

    Dʼoù les var. graphiques Ladouzeur, Ladouzeure, Ladouzeur (Lille) [a.1803–1822] DesmaretNFNord 425. La localisation ne permet pas de trancher sʼil sʼagit dʼun dérivé en –ITTU ou non, les porteurs du nom en région parisienne pouvant être originaires de lʼEst de la France. On écarte plusieurs NF français dʼautres origines, ainsi le NF breton Doussal (FRA:52/Morb:22,Fin:20), dʼétymologie incertaine, cf. DeshayesDicNFBretons 350. De même le NF Doussau (FRA:47/Gers:8,PyrA:4,HPyr:3), prob. détoponymique dʼaprès le NL Ossau (FRA/PyrA). Faute dʼéléments dʼanalyse objectifs, on écarte les NF français Doussoux (FRA:30/CharM:14), peut-être du NL Oussoulx (FRA/HLoire); Doussat (FRA:67/Ariège:20, HGar:17,Aude:10), Douçat (FRA:1/RP:1), peut-être var. de Daussat (FRA:29), cf. DauzatDNFF 178; Doucède (FRA:19/HGar:11), Doucede (FRA:14), Doucéde (FRA: 2); Dousinel, Douzinel, Douzinelle a.1820 BoyenvalNFPCal 1,175 etc., que MorletDENF 346 justifie par un diminutif de Douzet, nom de mesureur (< mesure de capacité pour les liquides).

    855

    A.III.(ACER +).0. [Avec it. agro adj. "di sapore pungnete e acido", au sens propre ou au sens figuré (dp. a.1310 DELI 32; GDLI 1,269–270), comp. fr. aigre-doux.] NF cont. Agrodolce (ITA:5/Ct:5). A.III.(kalós +).0. [Avec it. préfixal calo- (en composition) "bello, buono", dʼorigine grecque (Devoto/OliNVoc 1,454a)50.] NF cont. Calodolce (ITA:5/Tp:4). A.IV.(Doucement!).0. [De fr. doucement adv. "dʼune manière douce" (dp. dernier quart s.10, TLF 7,459). Lʼhypothèse délocutive est la plus plausible.] Doc. hist. GR-25 [NF:] Doucement (Nord:11) [a.1803–1822] DesmaretNFNord 274, Douchement (Nord:38) [a.1803–1822] DesmaretNFNord 27451, Doucement (PCal:3) a.1820 BoyenvalNFPCal 1, 174, Douchement (PCal:16/Bapaume:13) a.1820 BoyenvalNFPCal 1,174.

    49

    50

    51

    Rien à voir avec it. mare "mer" comme le propose le DizCognPuglia 177. Cf. aussi CARACAUSI, G., 1990: Lessico greco della sicilia e dellʼitalia meridionale (secoli X–XIV). Palermo, p. 259. Et Douchemont (Lille:1) [a.1803–1822] DesmaretNFNord 274.

    856

    DULCIS

    DULCIS

    NF cont. Doucement (FRA:44/Nord:10,PCal: 10), Douchement (FRA:82/Nord:25,PCal:13, BEL: 19/Ht:14).

    B.I.1. [Dans le domaine catalan (et en IB-22), dans la majorité des cas, il sʼagit dʼun nom individuel et dʼune porteuse féminine; dans quelques cas seulement, il sʼagit de noms de femmes juives.À partir du 14e s., Dolze, Dolce commence à appa-

    raître comme second nom de porteurs masculins; il pourrait alors sʼagir dʼune indication de filiation. On observe le même phénomène avec les dérivés en -ITTU → B.II.(+ -ITTU).1. – Dʼun autre côté, la classification du type Dulcia, Dolça, Dolza, etc. reste douteuse; il pourrait sʼagir de représentants de la forme féminine du NP lat. → DULCIUS. Toutefois, conscients des erreurs possibles, nous les avons classés ici pour des raisons de commodité et en tenant compte de la tendance romane à adapter la terminaison au genre, ce qui expliquerait la solution en –a. Justifierait en outre ce classement lʼalternance Dulce/Dulcia constatée au 13e s. en IB-21 par exemple.] Doc. hist. IB-11 Dulce a.1020 TumboSamos 193, [mujer de Froila:] Duce [a.1038/1057] TumboSamos 272, Dulce [a.1044/1047] TumboCelanova 337, Dulize domna Quetazi (= Dulze domna Quetazi) a.1089 LFideiBraga 3,29. – IB-13 a rrainha Dona Doçe a.1436 [–a.1223] OrdDuarte 43. – IB-21 Gudemiru et domna Dulce a.980 CDCatedralLeón 2,282, Uida [et] Dulze et Fredinando Fredinandiz a.1056(or.) CDSahagún 2,275, [infantas de Lleón, hijas de Alfonso IX:] doña Sanzia y la infanta doña Dulcia a.1221(s.17) CDStVicenteOviedo 2,110 (= nos infans donna Sancia et infans donna Dulcia a.1221 CDAyuntamientoOviedo 22 = et f. mee infantes domina Sancia et domina Dulce [Adefonsus rex] a.1222 CDStPelayoOviedo 1,117), don Helias fiyo de dona Doce a.1255 DocACZmora 123, dona Dolçe a.1329(or) DocStIsidoroLeón 2,157. – IB-22 Dolçe Amori a.1339 DocJudiosNavarra 2,298, Dolça Lopiz a.1344 DocJudiosNavarra 2,115, Dolça a.1353 DocJudiosNavarra 2,38, Sancho Dolça a.1366 PoblNavarra 492, Dolça a.1381 DocJudiosNavarra 2,492. – IB-23 Dulcie comitisse a.1163 DocCísterZaragoza 1,509, dona Dolça de Canillac a.1224(or.) DocVeruela 51, [mujer de Ferrarius de Torla:] Dulcia a.1230 DocSigena 201, Dulcie a.1230 DocSigena 202, [mujer de Bernardus:] Dulcia a.1247 CDObarra 169, Dulciia a.1247 CDObarra 169. – IB-31 Daniel et Dolze […] nos simul vinditores […] Ss. Dolze a.941 CartStCugat 1,21–2 (nº20), Dolce a.987 [doc. inéd.] RAC 230, in terra de Dulcis femina a.989(or.) ArchCondalBarcelona 407 (nº220) [la misma indicación haciendo referencia a la misma tierra en el doc. 221 del mismo año], Ego Dulcis femina, vinditor sum […] Ss. Dulcis femina a.992(or.) ArchCondalBarcelona 424–5 (nº234), Dolza de Tapioles a.1040/

    857

    858

    B. DULCIS (NP masc./fém.) B.0. [Certains continuateurs de DULCIS ont été employés comme premiers noms surtout féminins, sous la forme du simple, → I., sous celle du diminutif en -ette, type de diminutivation très courante au Moyen Âge → II.(+ -ITTU).1. voire de dérivés plus complexes comme → II.(+ -ELLU + -ĪNU).1. Cet emploi dʼun adjectif désignant une qualité physique ou morale comme prénom féminin semble faire partie dʼun groupe plus large (→ BONUS, )BLUND, BELLUS + XXX) quʼil serait intéressant dʼétudier de façon plus globale: lʼanthroponymie féminine médiévale semble avoir joui dʼune plus grande liberté/variété que lʼanthroponymie masculine (ce qui est apparemment une tendance constante) mais aussi dʼune sorte de choix "augural", une sorte de programme de vie porté par le nom individuel. Très souvent, comme le déplore CostantiniCognFriuli 309, lʼusage de ce très beau nom de femme sʼest malheureusement perdu. Pour des raisons de commodité, les NF cont. ont été classés sous les mêmes paragraghes, en A. MorletNPGaule 2,43; DauzatTraité 190, 205, 308, 342; DauzatDNFF 211–2; MorletDENF 344– 6, 608; Herbillon/GermainNFBelg 286–7, 494; DebrabandereWb 442.] B.I.0. [Il sʼagit nettement de noms dʼhommes.] Doc. hist. GR-12 magister Dulcis de Croso notarius (Villeneuve) a.1335 EstimesToulouse 290. – GR-13 Dulcium abbatem Lyoncelli a.1266(or.) CartLéoncel 230. – GR-23 Dulcis clericus a.1097/ 1110 CartStVincentLeMans 255, Dulcis prepositi a.1120 ChartStJulienTours 1,88. IR-21 Gregorius, Dulcis a.1199(or.) CartTino 89. – IR-21/IR-60 Dulcis cui dicitur Bello testis (Cagliari) a.1107 CDGenova 1,26. – IR-53 Dulcis Camerarius a.1219 DizOnomSicilia 543, Dulcis f. Sciacca a.1336 DizOnomSicilia 543.

    DULCIS

    DULCIS

    1100(or.) DocGuissona nº86 (p.295), Ermesinda Odorizi cogn. Dulce a.1102 (DP III,82) KremerAufsätze 10,154, Dulcie a.1112(1159) ArxiuStAnnaBarcelona 1 nº167, Dulcie comitisse (Barcelona) a.1117(s.13) DiplPoblet nº57, Ss. Dulzie comitisse (Barcelona) a.1117(s.13) DiplPoblet nº57, Ss. Dulcie comitisse a.1126(or.) ArxiuStAnnaBarcelona 1 nº197, ego Gomball et uxor mea Dulcia (Tàrrega) a.1136(1200) DiplPoblet nº84, ego Arnallus Guilelmus de Cuberas cum uxore mea nomine Dulcia a.1139 DocGerri 90 (nº127) [8 autres porteuses dans la source], tibi Petro de Malacara et uxori tue Dolca (Tarrés) a.1151(1192) DiplPoblet nº136, Dono tibi Petro Blanchardi et uxori tue Dulcie a.1152 DiplCatedralTortosa 78 (nº30) [8 porteuses en plus dans la même source], Dolza (Espluga de francolí) a.1153(or.) DiplPoblet nº153, Dolca (Tallat) a.1155(or.) DiplPoblet nº179, Dulcie a.1159 (1279) ArxiuStAnnaBarcelona 1 nº329, Dulcia hebrea a.1160 ArxiuStAnnaBarcelona 1 nº336, Dulcia (Barcelona) a.1161(or.) DiplPoblet nº222, Raimundo et uxori tue Dulcie a.1162 CartStMariaRocaRossa 64 (nº14) [autre porteuse dans la source], ego Iohannis Bou et coniux mea Dulcia a.1162 DiplMontalegre 161 nº124 [et autres occurrences similaires dans la même source], Ss Dulcia a.1163(s.13) CDTempleBarberà 131 nº49 [dans la même source autres mentions similaires], ego Raimundus de Petra Mola et mulier mea domna Douca (Tàrrega) a.1163(or.) DiplPoblet nº245, Dolza (Camarasa) a.1164(s.13) DiplPoblet nº260, Ss. uxoris eius Dulcie (Farfanya) a.1164(s.12) DiplPoblet nº263, Dulcie dp.[a.1164] ArxiuStAnnaBarcelona 1 nº373, ego Arnaldus de Somet et uxor mea Dulcia (Lleida) a.1167/1168(or.) DiplPoblet nº310, Ss. Dulcia comtisse (Albesa) a.1168(or.) DiplPoblet nº330, ego Arnaldus Clarena et uxor mea Dulcia (Montblanc) a.1169(or.) DiplPoblet nº345, Dulcie et viro tuo Petro Guasch (Barcelona) a.1169(1219) DiplPoblet nº353, Ss. Dulcie comitisse urgellensis (Senan) a.1170(or.) DiplPoblet nº370, Dulcia a.1172(or.) DiplPoblet nº427, ego Ot de Solanes et uxor mea Dulcia a.1172(or.) DiplPoblet nº438, Dolça filia Ferrer a.1173(or.) CDTempleBarberà 148 nº67 [dans la même source figurent dʼautres mentions similaires], Dulcie a.1174(s.13) DiplPoblet nº486, Dulcia a.1177(1238) ArxiuStAnnaBarcelona 2 nº474, Ss. Dulcie a.1177(1238) ArxiuStAnnaBarcelona 2 nº474, Raimundus de Segilars et uxor mea Dulce a.1184(1221) CDStDanielGirona

    134 (nº73) [6 portadoras más en la fuente], uxor mea Dulcia a.1185(or.) DocTemplersTortosa nº89, Dulcia a.1188(or.) ArxiuStAnnaBarcelona 2 nº538, ego Adaladis de Rupiano et filii mei Bernardus et Angles donamus tibi Dulcie filie mee et sorore nostre a.1188(or.) CDGirona 136 nº75 [et autres occurrences similaires dans la même source], Dulce a.1189(1326) ArxiuStAnnaBarcelona 2 nº542, Dulcie de Munterols a.1195(or.) ArxiuStAnnaBarcelona 2 nº603, Dulcia Madelera [ca.1200] CartGirona nº375, Ss. Dolça, coniuge sue [P. Gal] a.1239 (1578) DiplStLlorençMorunys 219 nº19, uxor eius Dulcie (Pineda) a.1301(or.) PergArenysMar nº168, Bernardus Douça des Seyols (Folgars) a.1315(or.) PergArenysMar nº232, Petri Douça des Seyols (Folgars) a.1315(or.) PergArenysMar nº232, Guilelmo Dulçie (Pineda) a.1316(or.) PergArenysMar nº240, Dulcie (Pineda) a.1316(or.) PergArenysMar nº240, na Dolça den Matheu [a.1330](or.) LRebudesTortosa fº49v, na Dolça [a.1330](or.) LRebudesTortosa fº53v, na Dolça catalana [a.1330](or.) LRebudesTortosa fº76r, Dulcia (Sta.Maria de Pineda) a.1331(or.) PergArenysMar nº304, Guilelmi Dolça de Çiuret (Mosqueroles) a.1345(or.) PergArenysMar nº409, uxor Nicholay Corciano Dulcia (St.Martí de Llanars) a.1348(or.) PergArenysMar nº420, na Dolça (Corbins) a.1358(or.) FogatgeCatalunya 1 fº16r, na Dolça den Argilagues (Montblanquet) a.1358(or.) FogatgeCatalunya 1 fº174r, na Douça (Senan) a.1358(or.) FogatgeCatalunya 1 fº174v, na Dolça Alariga (Vilagrasseta) a.1358(or.) FogatgeCatalunya 1 fº26v, na Dolsa a.1360(or.) LTallesGirona 1 s.f., muyer den Nicholau Cassan Dolça a.1360(or.) LTallesGirona 1 s.f., en Dolça (Folgars) a.1362(or.) LCortMontclús fº52r, uxor Dominici Rossell Dulcia a.1365(or.) LlistaVeïnsGuimerà fº3v, Bernardus Dolça (St.Celoni) a.1366(or.) PergArenysMar nº562, filia et heredis Petri Genesta Dulcia (Sant Boi LL.) a.1367(or.) CapbreusBarcelona 3 s.f., eius uxoris domine Dulcie (Sta.Maria de Pineda) a.1371(or.) PergCalella nº206, Bernardo Dolçe (St.Celoni) a.1371(or.) PergArenysMar nº605, na Dolsa a.1374(or.) CapbreusVic 2 fº72v, Dolsa a.1378(or.) FogatgeMarBarcelona fº3v, Dolza a.1378(or.) FogatgeMarBarcelona fº11v, na Dolça a.1378(or.) FogatgeMarBarcelona fº23r, na Dolza barridana a.1378(or.) FogatgePiBarcelona fº41v, na Dolça den Pere Pich (el Pont de Montanyana) a.1381(or.) CensRibagorça fº9v, Dolça d Esteve (el Pont de Montanyana) a.1381

    859

    860

    DULCIS

    DULCIS

    (or.) CensRibagorça fº10r et al., Dolça d Amat (les Paüls) a.1381(or.) CensRibagorça fº13r, Dolça de la Ribera (Benavarri) a.1381(or.) CensRibagorça fº3r, muyler que fo de Pere de Rius Dolça (Tolba) a.1381(or.) CensRibagorça fº7r, Dolça Amor (Areny de Noguera) a.1385(or.) LMonedatgeRibagorça s.f., na Dolça de Seu (Novals e Seniu) a.1385(or.) LMonedatgeRibagorça s.f., uxoris Arnaldi Teulada Dulcie Teulada (St.Pere de Pineda) a.1387(or.) PergCalella nº250, na Dolça revenedora a.1389 (or.) PadróBarcelona fº140v, Bernardus Dolçe (St.Celoni) a.1391(or.) PergArenysMar nº737, Jacobo Douça textore a.1393(or.) LlistaVeïnsPuigcerdà fº162r, Dolça de Fontova (Vallcarca(Binacet)) a.1397(or.) LMonedatgeCincaLlitera fºXr, Na Dolça viuda (Bot) a.1553 FogatgeCatalunya 2,179, Viuda na Dolça (Gandesa) a.1553 FogatgeCatalunya 2,187, Joan Dolça (Cambrils) a.1553 FogatgeCatalunya 2,232, La viuda de Antoni Dolsa (Cambrils) a.1553 FogatgeCatalunya 2,233, Pey Arnau Dolsa (Olp) a.1553 FogatgeCatalunya 2,66, Dolça (Ille) a.1841 CostaRépNFPyrOr 188. – IB-32 Dolça a.1329(or.) LMonedatgeInca 1 fº11v, fila de nʼAlmedra Dolça a.1329(or.) LMonedatgeInca 1 fº13v, na Dousa Salviana (Palma) a.1329(or.) LMonedatgeStEulàliaMallorca fº15r, muler que fo de nʼArbos Dolça a.1329(or.) LMonedatgeInca 1 fº18r, na Dolsa Salviane (Palma) a.1329(or.) LMonedatgeStEulàliaMallorca fº20v, na Dousa a.1336 (or.) LMonedatgeInca 2 fº12v, na Dolsa a.1336(or.) LMonedatgeInca 2 fº24v, muler qi fo dʼen Saleman ben Feroh ne Dolse (Palma) a.1350(or.) DocJueusMallorca fº3r, muyler qui fo dʼen Lorens Vidal mariner na Dolsse (Palma) [a.1350](or.) LTallesStJaumeMallorca fº3r, na Dolssa holivadora (Palma) [a.1350](or.) LTallesStJaumeMallorca fº4r, muler qi fo de Hayon Darsan na Dolsa (Palma) a.1350 (or.) DocJueusMallorca fº17r et al., na Dolsa candalera (Palma) a.1364(or.) LTallesStMiquelMallorca fº7r, na Dolça (Palma) a.1390(or.) LMonedatgeStMiquelMallorca fº54v. – IB-33 Dulcia a.1238(or.) RepValència 87, muiler de Petrus Boria Dolça a.1238(or.) RepValència 38, Dulcia lotrix a.1239(or.) RepValència 64, Dulcia Robina (Cullera) a.1240(or.) RepValència 63, Carnissera Dulcie (Dénia) a.1273 LPrivCatí fº151v, Testis Dulcem Bonaivas a.1273 LPoblMontesa fº135v, Dolça Tendera a.1277(or.) RepValència 30 et al., na Dolze Gener a.1300–14 RepOrihuela 114, na Dolça de Guexos a.1341–1342(or.) LCortJustíciaCocentaina

    fº77v, na Dolca Vives (Castelfort) a.1397(or.) LHabitantsMorella fº49v et al. GR-11 a Dolza Aranesa, a Dolza dʼAuos, a Dolza sa sor; de Dolza de lʼEscaler (Bonnefont), ca.1200 Fexer 275, ne Douse de Seubrigues [a.1250] LOrBayonne 52. – GR-12 na Dolza la comteza (Les Canabières, Rouergue) a.1190 BrunelChartes 2,80, et eu Dolza sa moiller (Rodez) a.1197 Fexer 275, na Dolsa Trenqueira (Quercy) [a.1200] BrunelChartes 2,177 (= Fexer 275). – GR-13 Dulcis (Marseille) a.1004 MorletNPGaule 2,43, Dulcis comitissa (Provence) a.1094(ca.1100) Fexer 275, Dulcie comitisse (Gévaudan) a.1150 BrunelChartes 1,62, Dulcia Barchinonis et Provincie comitissa (Provence) 1177(or.) Fexer 275, Dulcia uxore Gaufredi Rapine a.1180(1212) CartTrinquetaille 130, Dulcie filie quondam Bec de Ferro [s.12](1212) CartTrinquetaille 317, Audebert Douza, M. Douza, P. Douza (Beaujeu) a.1227 Fexer 277, Dulza uxorem condam Bernardi (St-Tropez) a.1234 Fexer 275, Dulcia bajula Petri Barbenarie (Grasse) a.1252 AubenasDocProvence 34, Dulcia Mogueria (Villeneuve) a.1297 Durbec,BPH1966 2, 473, dona conca Doussa Pelada a.1358 Pansier 1, 50. – GR-14 Na Doussa = Nadossa (Limoges) [s.13] Fexer 275, Dolssa molher de P. Lobaressas (‘Lo Bruelhʼ = Le Bruel/Lozère?) [a.1380/1385] LEstimesStFlour 225. – GR-21 Douce la Courterone [a.1270/1300] LMétiersParis 379, Bertaut mari dame Douche a.1297(or.) TailleParis 218, Douce fame Huicacin Croslesarpe a.1320(or.) ComptesProvins 250a. – GR-22 Douce la Coclurere [a.1249/1271](or.) MorletNPNiort 63, dicta Dulcia [a.1287/1288](or.) DocPoitiers 1,212. – GR-25 Dulcis li Melaleresse [a.1234](or.) NecrArras 31, Douce li Buriere [a.1242](or.) NecrArras 37, dame Douche [a.1279](or.) NecrArras 57. – GR-26 damoisielle Douce de Kokeroul a.1351 LFiefsLiège 428. – GR-27 Douce sa femme a.1274 CartOrval 485, Douce li feme Jenin Bugle a.1277(or.) BannrollenMetz 2,9*, Douce li fille Jaikemel Chiere a.1285(or.) BannrollenMetz 2,353. – GR-29 Stephanus filius Guiberti et Dulcia uxor ejus a.1255 CartSalins 105. – GR-33 quedam mulier nomine Dulcia a.1117 CartOulx 99. IR-13 pratum de Dolça (Santa Margherita) a.1320 Corgnali, Dolça (Brazzacco) a.1323 Corgnali, dominis Dolçe et Sclaralucemp sorores (Flagogna) a.1342 CognFriuli 309, dota Antonio Dolce medico pubbl. della città di Udine a.1605, D.no

    861

    862

    DULCIS

    DULCIS

    Christoforo Dolce da Oderzo a.1620, Her. del q. Sig. Marco Dolce (Panigai) a.1632, Antonio q. Pietro Dolse dʼUdine a.1759, Sig. Antonio Dolci e C. negozio in Udine a.1796 tous CostantiniCognFriuli 309. – IR-21 ego Dulcis qui dicitur Bello testis a.1107 CDGenova 1,26, Gregorius Dulcis a.1199 (or.) CartTino 89. – IR-24 d.na Dulce uxor Odo Furnerius a.1268(or.) CodStSpiritoPiacenza 39, [il sʼagit dʼune femme:] Iohanne domine Dulcis [a.1248/1384] RegRavenna 2,172. NF cont. Dolsa (ESP:66/ARA:34/Z:34). – Dolsa (ESP:66/CAT:18/V:18), Dolza (ESP:55/CAT:50/V: 26,A:24)52.

    80, Dulceline sorori mee a.1198(1212) CartTrinquetaille 63, Dousalina filha que fon de dona conca Doussa a.1348 Pansier 2,32, Doussalina Guassina a.1350 Pansier 2,58, Dousalina Saupella (Apt) [a.1400] LComptesProvence 35.

    B.I.1.4. [DĒ +. Avec préposition indiquant la filiation.] Doc. hist. IB-23 Johanni de Dolça a.1235 DocCísterZaragoza 2,52. – IB-31 Item Montaner de Dolça a.1138 DocGerri 230 nº338. IR-53 Roggerius de Dulce a.1287 DizOnomSicilia 543. B.II.(+ -ĀNU).0. Doc. hist. GR-13 Dulcianus presbiter a.1185(1212) CartTrinquetaille 8, frater Dulcianus (Sisteron) a.1235(or.) ActesProvence 322 (Fexer 277). B.II.(+ -ĀNU).1. Doc. hist. GR-13 Dulciana soror eiusdem a.1208(1212) CartTrinquetaille 224. B.II.(+ -ĀNU).1. [DĒ +. Avec préposition indiquant la filiation.] Doc. hist. IB-23 Petrus de dompna Dolzana a.1229 DocSigena 191, Petri de Dolzana a.1229 DocSigena 191. B.II.(+ -ĀRIU + -ŌNE).1. [NP sur le modèle de la déclinaison germanique] Doc. hist. GR-21 Doucerons la Peletiere de Sourdu a.1293(or.) ComptesProvins 141b. – GR27 Jehans Blanchairs li bollangiers et Douseron sa femme a.1335(or.) RôlesBansMetz 93. B.II.(+ -ELLU + -ĪNU).1. Doc. hist. GR-13 Peire Eschirols et (…) Dolzolina ma moller (Rouergue) a.1180 BrunelChartes 2, 52

    Pour le NF cont. Dolca, graphie pour Dolça, les données de lʼINE sont: ESP:24/nacidos en el extranjero:21.

    863

    B.II.(+ -ICCU).0. [Avec suffixe diminutif qui nʼest guère fréquent en catalan.] Doc. hist. IB-31 en Doucich a.1348(or.) CapbreusVic 1 fº4v. B.II.(+ -ICCU).1. Doc. hist. IB-31 Dolciqua Jeser (Sanui) a.1385(or.) LMonedatgeRibagorça s.f.. B.II.(+ -ITIA).1. [Prob. NP féminin, plutôt que surnom issu dʼit. dolcezza n.f. "sapore dolce" (GDLI 4,908–910).] Doc. hist. IR-42 ob. Dulciza s.11 NecrProvRom 16. NF cont. Dolcezza (ITA:77/Na:37,Fg:8,Bn:7,Ba: 5; Me:7; Ge:6,Vr:3; cf. DizCognPuglia 177). B.II.(+ -ITTU).0. [Avec suffixe diminutif. Ne figurent ici, dans la documentation historique, que les NP qui apparaissent comme nom unique ou en première position de la chaîne onomastique. Les NF cont. sont classés en → A.(+ -ITTU).0.] Doc. hist. IB-31 Ss. Dolcet a.1169(or.) DocTemplersTortosa nº33, Ss. Dulceti a.1175(or.) DocTemplersTortosa nº59, Ss. Dulcet a.1180 DiplCatedralTortosa 397 (nº317), Ss. Dulceti a.1184 DiplCatedralTortosa 457 (nº367), en Dolcet a.1375(or.) CapbreusVic 2 fº92v, Dolset Fes (Lleida) a.1553 FogatgeCatalunya 2,327, En Dolcet (Bovera) a.1553 FogatgeCatalunya 2,358, Dulcet (Bages) a.1841 CostaRépNFPyrOr 191 [20 portadores más en la misma fuente], Doucet (Le Vivier) a.1841 CostaRépNFPyrOr 189 [18 portadores más en la misma fuente, 10 de los cuales en Le Vivier], Dousset (Maury) a.1841 CostaRépNFPyrOr 189. – IB-32 en Douzet Vives a.1329(or.) LMonedatgeInca 1 fº7r, Douset Baba a.1336(or.) LMonedatgeInca 2 fº2v, en Douset Baba a.1336(or.) LMonedatgeInca 2 fº18v, Douset Sagui (Huyalfàs (sa Pobla)) a.1359(or.) LHomesArmesMallorca fº32v. – IB-33 Dolçet Reyal a.1266–68 RepOrihuela 19, en Dolçet Reyal a.1268–71 RepOrihuela 42, don Dolçet a.1288–95 RepOrihuela 96, Dolscet Bonayvas a.1303 DocOriola 54. 864

    DULCIS

    DULCIS

    GR-14 Dolset Aynalhs de Chanalilharz a.1293 DocBrivadois 211, Dolset Rocinolhs de Feners a.1293 DocBrivadois 211, Douceto de Chaneyras a.1293 DocBrivadois 206, Dolcetus Emali de Canaglillas a.1294 DocBrivadois 222 (Fexer 275). – GR-22 Doucet de Champteloph (Niort) [a.1249/ 1251](or.) MorletNPNiort. – GR-25 Doucet le Cangeor a.1203(or.) ChartDouai 298. IR-13 Dolceto de Canipa a.1324 Corgnali. – IR21 Luca Dulcetti de Ciserano a.1295 RegSarzana 55.

    Malrasa alias Dolceta a.1397(or.) LHabitantsMorella fº16v et al. GR-11 lʼostau de Dossete de Minbiele (Sauveterre) a.1385(or.) DénombrBéarn 22a. – GR-13 Astruc Bonfilh e sa […] Dousseta juzieus (Manosque) a.1418/1426 LComptesProvence 54, dona Dolceta molher vostra a.1444 Pansier 2,180. – GR-25 [?] Doucet feme Lambert [a.1234](or.) NecrArras 31. – GR-26 Doucette filhe Goffin le Bolengier Courtenbraies a.1303 RenardAnthrLiégeoise 240, Doucette a.1355 LFiefsLiège 520. – GR-27 [Zone où -ITTU > -at:] Dousatte li nesce bu signor Pieron lou chapelain a.1279(or.) BannrollenMetz 1,390, Dousate li femme Hanrit lou Page a.1335(or.) RôlesBansMetz 57. – GR-29 Marguerons, Symonete, Secille et Doucete serours à ladite Beatrix a.1273 CartHuguesChalon 215, Symon et Dulceta ejus mater [s.14/15] ObBesançon 149, Doucete femme feu Guillaume Baudot a.1430/1432(1490) MorletNPChâtillon 189. IR-41 Dolcepta a.1219(or.) CDJesi 24.

    B.II.(+ -ITTU).0.3.4. [DĒ +. – Forme catalane de 1192: avec lʼarticle personnel en (< DOMINUS), indiquant la filiation. – Forma de 1366: classification douteuse (pour lʼarticle issu de IPSE, plus habituel dans les toponymes, mais non imposible avec des anthroponymes): la préposition de pourrait indiquer que le mari de la porteuse sʼappelait Dolçet.] Doc. hist. IB-31 Ss. Guillelmi den Dolcet a.1192 DiplCatedralTortosa 592 (nº478), Romia dec Dolçet a.1366(or.) LTallaManresa s.f. B.II.(+ -ITTU).0.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-24 Iohanne de Dulceto not. a.1294 RegRavenna 2,242. B.II.(+ -ITTU).1. [Dans le domaine catalan, dans la majorité des cas, il sʼagit dʼun nom individuel et dʼune porteuse féminine. Dans quelques cas, il apparaît comme second nom de porteurs masculins, ce qui pourrait indiquer une relation de parenté → B.I.1.] Doc. hist. IB-31 Bernard Dolceta ((Cervera)Poblet) a.1126/27(1208) DiplPoblet nº69, na Douzeta a.1349(or.) CapbreusVic 1 fº26v, na Dolçeta den Peyro (Alguaire) a.1358(or.) FogatgeCatalunya 1 fº15r, na Dolçeta dez Sans (Vilanova) a.1358(or.) FogatgeCatalunya 1 fº16v, madona Dolçeta a.1358 (or.) CapbreusVic 1 fº87r, Dolçeta del Pelicer (Castigaleu) a.1381(or.) CensRibagorça fº8v, na Dolceta (Castigaleu) a.1385(or.) LMonedatgeRibagorça s.f., Guillem Dolseta moner a.1388(or.) LTallesGirona 2 s.f., madona Dolçeta a.1388(or.) LTallesGirona 2 s.f. – IB-32 na Douseta Vives a.1336(or.) LMonedatgeInca 2 fº21v. – IB-33 Dolzeta a.1249(or.) RepValència 53, Dolçecta cunada de Messager a.1266–68 RepOrihuela 14, pubilla Dolceta (Vilafranqua) a.1397(or.) LHabitantsMorella fº53r, uxor quondam den Guiamo Malras na 865

    B.II.(+ (E)OLU + -ĪNU).1. Doc. hist. IR-24 (?) Dulciolina uxor dicti Roll[andi] a.1230 CodPelavicino 450. B.III.(+ BELLUS).1. [Prénom féminin, de caractère affectueux et auguratif, formé en italien de dolce et de bello adj. "che per aspetto esteriore o per qualità intrinseche provoca impressioni gradevoli" (dp. ca.1224, belle, DELI 129).] Doc. hist. IR-24 Dolçebella a.1257 LParadisusBologna, d.na Dulcebella a.1268(or.) CodStSpiritoPiacenza 40. B.III.(+ BONUS).0. [Prénom masculin, de caractère affectueux et auguratif, formé en italien de dolce et de buono adj. "che si considera conforme ai principi morali" (dp. av.1294, DELI 176).] Doc. hist. IR-21 [signum] Dulcisboni a.1172 (or.) CartTino 69, Dolcebon de Fenoclario a.1176 (or.) CartTino 72. B.III.(+ BONUS).1. [Prénom féminin.] Doc. hist. IR-24 presentibus … Dulcebone de Miselia a.1231 CodPelavicino 308. B.III.(+ MAGNUS).0. [Prénom masculin de caractère affectueux et auguratif, formé en italien de dolce et de magno adj. "grande" (dp. s.12, magnu; av. 1294, magno, DELI 702).] 866

    DULCIS

    DULCIS

    Doc. hist. IR-31 Dolcemagno Bonfillioli a.1228 DocComuneFirenze 213.

    mea Maria a.1055 TumboCelanova 300. – IB-21 Aluaro Dolcimiriz cf. a.989 CDCatedralLeón 3,21, termino de Dulcemiro a.1059(or.) CDSahagún 2, 299.

    B.III.(+ AMORE).0. [Dʼun NP médiéval, de caractère affectueux et auguratif, formé en italien de dolce et de amore n.m. "amour" (dp. av.1250, DELI 50), cf. DeFelice 114 et CI 694. Le même type de formation apparaît dans la documentation historique de IB-22.] Doc. hist. IB-22 Dolçe Amori a.1339 DocJudiosNavarra 2,298, Dolceamori a.1340 DocJudiosNavarra 2,300. NF cont. Dolceamore (ITA:83/Te:38,Cz:31); Dolciamore (ITA:62/Ba:57). B.III.(+ CAUSA).1. [Avec pic. cose n.f. "chose" (FEW 2,541a); SN de motivation incertaine.] Doc. hist. GR-25 Douce cose (Fampous) [s.13/ 14] DupasNPFlandre-Artois 108. B.III.(+ MASCULUS).0. [NF majoritairement siciliens, cf. DizOnomSicilia 543. Dʼun NP médiéval, de caractère affectueux et auguratif, formé de dolce et de mascolo, var. méridionale de maschio n.m. "mâle", cf. DeFeliceDCI 114 et CI 694.] Doc. hist. IR-53 Ingastonus Dulcimascolus [parmi les Juifs de Sicile] a.1492 DizOnomSicilia 543. NF cont. Dolcemascolo (ITA:426/Pa:247,Cl:52), [forme italianisée:] Dolcemaschio (ITA:46/Me:36), [forme corrompue ou graphie incorrecte:] Dolcamascolo † (ITA/Sic[Pa], cf. DizOnomSicilia 543); Dolcimascolo (ITA:417/Pa:308, Ag:15; > Mi:25), Dolci Mascolo (ITA:5/Pa:5), Dulcimascolo (ITA: 85/Ag:68,Pa:6). B.III.(+ MIRO(-ŌNE)).0. [NP composé avec le NP MIRO(-ŌNE) dʼorigine germanique, formé à partir du got. mêreis "famoso". Mirus est une variante adaptée à la seconde déclinaison latine (BoullónAntrMedGal 317–8; HispGotNb185.6b; 6c). – MorletNPGaule 1,76 mentionne en outre quatre NP germaniques composés avec lʼélément Dulc-, à savoir Dulcebertus, Dulcierdis, Dulcioldus et Dulcedramnus qui ne sont pas traités ci-dessous.] Doc. hist. IB-11 Dulcemirus presbiter a.918 TumboCelanova 704, [home que ten o frater Vimara en Mazaneto:] Docemiro [a.1025/1040] TumboCelanova 227, villa que fuit de Elias Dulcemiriz a.1033 TumboCelanova 199, Dulcemirus et uxor 867

    B.III.(+ MUNDUS).0. [NP composé avec gót. mund- "protección" (HispGotNb 219,12).] Doc. hist. IB-21 Dolcemonde ts. a.946 CDSahagún 2,6, Dolcemonde testis a.955 CDSahagún 1, 188. B.III.(+ NOMEN).1. [Prénom sans doute féminin, de type augural et affectueux.] NF cont. [Avec métathèse des consonnes liquides:] Dolcemone † (ITA/Sic[Cat], cf. DizOnomSicilia 543). B.III.(+ *SINDUS).1. [NP composé avec le NP *SINDUS dʼorigine germanique (HispGotNb 219, 19c; BoullónAntrMedGal 416).] Doc. hist. IB-21 termino de Dozesenda a.1026(or.) CDCatedralLeón 3,428, parte de Dolcesenda a.1026(s.12) CDCatedralLeón 3,429. B.III.(+ VĪTA).1. [Prénom féminin, peut-être aussi de type augural et de caractère affectueux, formé avec gal. vida n.f. "vie" (DRAG 1203), ast. vida (dp. a.1676 seulement, DELlAMs; DALLA 1255) ou avec le NP lat. VĪTA (KajantoCognomina 274;364). Pour lʼusage masculin dʼinspiration chrétienne du NP Vita dans la documentation historique, v. KremerAufsätze 10,157–8.] Doc. hist. IB-11 Eilo cui nomine Dulcevida a.985 (DC 94) KremerAufsätze 10,154, Odrozia Vitiscliz et Docevita Vitiscliz a.1096 TumboCelanova 373. – IB-21 Citi Diaz et de uxore sua Dulceuita a.(1101) CDSahagún 3,416, don Yuanes fiyo de Dolzeuida conf. a.1239(or.) CDCarrizo 1,239. B.III.(+ *WARDÔN).1. [NP féminin composé dʼaocc. dolz et aocc. erwart "regard" (FEW 17, 511) ?] Doc. hist. GR-12 et ego Dulzergart, uxor predicti Bernardi (Bonnecombe) a.1199 Fexer 275, ieu na Dolssergars de Comps a.1259 Fexer 275. B.III.(AURUM +).1. [NP féminin composé avec ast. oru n.m. "metal precioso, de color amarillo y brillante" (dp. a.1076(or.), oro, DELLAMs; DALLA 868

    DULCIS

    DULCIS

    879), prob. de caractère augural. En IB-21, ce NP apparaît surtout dans le haut Moyen Âge et dans la partie sud du domaine linguistique asturien.] Doc. hist. IB-21 termino de Aurodulce a.1055 CDSahagún 2,263;264, ego Maria cognomento Auro Dulce a.1064(or.) DocAHDLeón 237, orto de Aurodulce a.1068 CDSahagún 2,396, Auro Dolze cf. a.1068(or.) CartVega 12, Auro Dulce 1068(or.) CartVega 15, Auro Dulce a.1070 CDCatedralLeón 4,414, ego Contina cum f. mea Orodulze [e.a.] a.1073 CDCatedralOviedo 1,207, Godina filia de Oro Dulce a.1074(or.) CartVega 24, Aurodulce a.(1077) CDSahagún 3,31, Nuno Uirmudiz et ad uxor tua Orodulce 1077(or.) CDSahagún 3,37, Auro Dulce a.1082(or.) CDStVicenteOviedo 1,158, Tota in cognomento Aurodulce (et Orodulze) 1083(or.) CDSahagún 3,97;98, Auro Dulce a.(1083) CDSahagún 3,101, Oro_Dulce a.1090(or.) CDSahagún 3,169, ego Joannes Citiz et uxor mea Auro Dulce a.1092(1163) CDCatedralAstorga 58, casa de Auro Dulce a.1092(1290) TumboMontes 148, Orodulce Anaiaz cf. a.1093 CDCatedralLeón 4,578, Aurodulce a.(1095) CDSahagún 3,267, Aurodulce Uermudez a.1097 CDCatedralLeón 4,609, Orodulce a.(1100) CDSahagún 3,401, Aurodulce una cum f. mea Maria Nunniz a.(1101) CDSahagún 3,423, Oro Dulce Adefonsi a.1141(or.) CDCatedralLeón 5,205, Oroduce Fernandiz a.1143(or.) CDSahagún 4,183.

    B.III.(VĪTA + ).1. Doc. hist. IB-21 abbas Martinus nepto de Uida Dulce [e.a.] a.1156(or.) CDCatedralOviedo 1,415.

    B.III.(NOMEN+).1. [NP féminin, formé avec ast. nome n.m. "pallabra [cola que sʼidentifica una cosa o una persona" (dp. a.1145(1295), nome, DELlAMs, DALLA), cat. nom (dp. Llull, DECat 5,952), de type augural et affectueux.] Doc. hist. IB-11 Nomen Dulce [s.d.] TumboCelanova 218. – IB-21 Fredenando Pelagiz et germano meo Guterre et Nomen Dulce et Uitu [et Uitor] a.1052(or.) CDCatedralAstorga 276, ego Marina cognomento Nomen Dulce deouota [e.a.] a.1065 CDCatedralLeón 4,362, Martino Andres et Nomen Dulce Andres (aussi comme Nomen Dulz Andres [sic]) et Vida Andres et Feliza Andres [sic] a.1161(s.13) CDBelmonte 162;163, [siervos:] Juliano et sua mulier nomine Dulce et sua f. [s.11] [s.13] LRegCorias 131. – IB-31 Eleuva Gutierriz cognomento nomen Dulce a.1068 (= Eieuwa cogn. Matre Duce a.1045) LFeudorumMaior 286;278 (KremerAufsätze 10,154;159). 869

    → DULCIUS (NP); 54 NIS, SANGUIS .

    FILIUS, HOMO, LINGUA

    53

    ,

    PA-

    Cano, Germain. – Documentation: Trèves; Kremer; Wirth; Pisa; Müller; Wolf. – Synthèses: Galicien/Boullón, Aira (révisé); Asturien/Cano; Vasconia/Cierbide, Sainz; Aragonais/Zaragoza; Catalan/ Bastardas (révisé); Galloroman/Hanton (révisé: Germain); Roumain/Tomescu.

    53

    54

    Ajouter à lʼarticle LINGUA, Dict. PatRom, vol. II.1., col. 371, la mention RO-14 Tador Limbădulce a.1455 DocRomHistA 2,73 (→ A.I.0.). Les continuateurs de lat. DULCIS entrent également dans dʼautres noms composés qui ne seront pas ou qui ne pourront sans doute pas être traités dans les volumes du dictionnaire PatRom, à savoir AMICUS: GR-21 Adam dictus Amicum Dulcem a.1274(s.13) CartHôtelDieuPontoise 49; GR-25 Ysabiaul Douce Amie a.1365 TailleMons 84; GR-22 Maurices Giraut, dit lʼAudemer, e Johenne Douceamie lʼAudemere, sa fame (Thouars) a.1282 Fexer 275; AQUA: NF Acquadolce (ITA:7/Na5,Ct:2); BUCCA: NF Boccadolce (ITA:21/Pg:13); CANTUS: NF Dolcecanto (ITA:24/Br:24); COR: NF Dolcecore (ITA:11/Na:11); Dolcicori (ITA:12/Tv:7), peut-être aussi NF Cordolcini (ITA:40/Co:40); DOMINA: NF Doucedame (FRA:10) et Donna Dolce † (ITA/Sic), cf. DizOnomSicilia 544; MEL: Dolcemele (ITA:5/Mt:5); Dolcimele (ITA:7/Pz:4,Mt:3), cf. RohlfsCognLucania 84.

    870

    DULCIUS (NP)

    DULCIUS (lat.) (NP m.). (A. DULCIUS; B. DULCIDIUS; C. DULCINUS; D. DULCIOSA; E. DULCISSIMUS) Estructura A. DULCIUS (NP) A.I.0. A.I.1.

    A.I.1. [Todas las menciones del tipo Dulcia, Dolça, Dolza (IB, GR, IR) que podrían representar la forma femenina del NP DULCIUS han sido clasificadas con las formas femeninas bajo → DULCIS (NP) B.I.1.] Doc. hist. IB-11 Dultia [s.d.] TumboSobrado 1, 415.

    B. DULCIDIUS (NP)

    B. DULCIDIUS (NP) B.I.0. B.I.1. B.I.1.2.

    B.0. [Del NP m. lat. DULCIDIUS (KajantoCognomina 282). Kajanto propone dos NP diferentes, DULCIDIUS y DULCITIUS. Ante la imposibilidad de poder distinguir con claridad en la doc. hist. los continuadores de uno u otro NP latino, dadas las vacilaciones ortográficas, las tendencias latinizantes, etc., hemos optado por incluirlos todos bajo el étimo propuesto, con independencia de que presente –t– o –d– en su expresión. Igualmente incluimos los registros sin yod, pues tanto la pérdida de este tipo de yod como su epéntesis son fenómenos conocidos en la diacronía de las lenguas románicas].

    C. DULCINUS (NP) C.I.0. C.I.1. D. DULCIOSA (NP) D.I.0. E. DULCISSIMUS (NP) E.I.1.

    A. DULCIUS (NP)

    A.0. [Del NP m. lat. DULCIUS (KajantoCognomina 282)]. A.I.0. Doc. hist. IB-11 Rudericus Dolciz [a.1038/1057] TumboSamos 272. – IB-21 Dultius Presbiter cf. [= Dulcius LEstampasLeón nº6] a.916 CDCatedralLeón 1,64, Dolcio ts. a.943 CDCatedralLeón 1, 237, Dulcio ts. a.1025CDSahagún 2,67. – IB-31 Dulcius presbiteri a.1153(1199) ArxiuStAnnaBarcelona 1 nº285, Ss. fatio Dulcius presbiteri a.1196(1197) ArxiuStAnnaBarcelona 2 nº6251. IR-45 Ducius de donna Lucca a.1338 PergBarletta 2,10.

    1

    DULCIUS (NP)

    Se decarta el NF cont. Docio por considerarlo de probable origen toponímico. A tener en cuenta, en este sentido, que la máxima concentración en España, exceptuando Madrid (136), corresponde a Pontevedra (ESP:534/ GAL:124/Po:124) donde se localiza el top. Ducio (parroquia de San Breixo de Arcos, en el concejo de Cuntis), formado a partir del NP DULCIDIUS (PielNPoss 128).

    871

    B.I.0. Doc. hist. IB-11 marco de Dulcidi a.[936/977] TumboCelanova 617, Dulcidius episcopus a.941 TumboCelanova 312, Dulcidius eps neumanciensis eclesiam a.942 DocCelanovaRosendo 253, Dulcidius Vesensi eps a.942 DocCelanovaRosendo 254, Dulcidius Vesensi episcopus a.942 TumboCelanova 12, Dulcidio qui est de domno Froila a.961 TumboCelanova 545, Dulcidio a.963 TumboCelanova 234, Arcedonia et filiis meus Dulcidio, Avolinus, Fredilli, Qualavara, Pacina, Ledegundia et Maria a.967 TumboCelanova 545, Dulcidio de Zamora a.982 TumboCelanova 379, Dulcidius et uxor mea Boneica a.983 TumboCelanova 589, Munino Dulcidiz a.1015 TumboLourenzá 88, Munio Dulcidiz a.1017 TumboLorenzana 119 (= Munio Dulcidiz a.1017 TumboCelanova 119), Dulcidio et uxor mea Naoralia et filiis nostris a.1023 TumboCelanova 674, Eita Dulcidiz a.1041 TumboCelanova 766, Dulcidii a.1072 TumboCelanova, Dulcidii a.1072(or.) DocSantiago 408. – IB-12 [Forma mozárabe:] comparavi illam hereditatem de Dolquite a.1082 LFideiBraga 3, 38. – IB-21 per Dulcidium presbiterem [+a.883] 872

    DULCIUS (NP)

    DULCIUS (NP)

    ChronAsturianas115, Dulcidius Presbyter ts. a.912 (s.12) CDCatedralOviedo 1,85, ego Dulcidus presbiter [e.a.] a.916(or.) CDStVicenteOviedo 1,35, Dulcidius Presbiter ts. a.916 CDCatedralLeón 1,58, Dulcidius Episcopus ts. a.916 CDCatedralLeón 1, 58, Dulcidius episcopus [= Dulcius LEstampasLeón nº4] a.917 CDCatedralLeón 1,66–67, [nota pie de página: obispo de Salamanca:] Dulcidius episcopus testis a.924 ChartLéonaises 368, Dulcidius ts. a.926 CDCatedralLeón 1,117, Dulcidius episcopus interfuit a.929 DocPalatiumAsturleonés 79, Dulcidius ts. a.932 CDSahagún 2,5, Dulzidius episcopus visense et confirmans [= Dulcidius DocVillafradesCampos 249; Dulcidus DocSahagún 393] a.945(falso?) CDSahagún 1,134, Dulcidius confirmat a.948(or.) CDStVicenteOviedo 1,45, Elias et de Fortes et de Dolcidius et de Ayta filius Uermudo a.953 CDCatedralLeón 2,8, Dulcidio a.954 CDCatedralLeón 2,31, termino de Dolcidio a.962 CDCatedralLeón 2,143, Dolcidio ts. a.964 CDCatedralLeón 2,166, patre meo Dulcidio et mater mea Perra [= Dolcidio CDSantiagoLeón 149] a.964 CDCatedralLeón 2,167, Dulcidio a.973(or.) CDOteroDueñas 42, Dulcidius abba cf. a.981 (1290) TumboMontes98, Dulcidio a.984 CDSahagún 2,13, Dulcidius confessor a.986 DocStDictinioAstorga 295, suprino suo domno Dulcidio presbiter a.990(or.) CDStVicenteOviedo 1,63, uobis Dulcidio et domna Ello a.997 CDCatedralLeón 3, 91, duo episcopi Dulcidius et Ermogius [s.10] (s.12) DocChronSampiroLeón 313, Dulcidio cf. a.1001 CDCatedralLeón 3,130, Iohannes Dulcidiz a.1002 CDCatedralLeón 3,162, germano meo fratre Dulcidio a.1010 DocStDictinioAstorga 296, Dulzidius abba cf. [= Dulcidius DocObispadoAstorga 549; CDSantiagoLeón 227] a.1015 CDCatedralLeón 3,302, Dulcidius abba cf. a.1015 CDSahagún 2,48, Uelasco Dolcidizi a.1021(or.) CDOteroDueñas 121, Citi Dolcidizi ic ts. a.1022(or.) CDOteroDueñas 128, Dulcidio diachono cf. a.1022 CDCatedralLeón 3,373, termino de Iuliano Dulcidiz a.1063 CDSahagún 2,334, Iulianus Dulcidiz a.1063 CDSahagún 2,138, Monnio Dolcidiz [a.1104(1290)] TumboMontes207. – IB-23 Asnari Dolchiti [s.a.] CDStUrbezSerrablo 27, Dulchido a.954 DocRibagorza 450, Dulchitum, a.978 DocRibagorza 129. – IB-31 [7 portadores más en el RAC 230] excepto quod Bonus, Ansulfus, Dulcidius […] in ipso villare pecioalas de terra retinent a.873

    DocCuixà 142 (nº25), Dulcidius a.879 (Marca Hispanica, §39) MorletNPGaule 2,43, Ss. Dulcidus a.886(or.) DiplCatedralVic 6 (nº6), Ss. Dulcidus a.932(or.) DiplCatedralVic 134 (nº157), [4 portadores más en el RAC 230] in vinea Dulcidio a.939(or.)2 DiplCatedralVic 160 (nº186), genitores meos que fuerunt qd., nomine Dulcidius et uxor sua nomine Imilo a.947 CartStCugat 1,27 (nº28), Dolquitus presbiter SSS. a.949(or.) DiplStClimentCodinet 182 (nº30), Ss. Dulchido a.955(s.12) DocPallars 371 (nº166), Ss. Dulcidio a.956 CartStCugat 1,42 (nº46), Dulquito a.959(a.1788) DocPallars 378 (nº178), Ego Dulcidius et uxori mee Ausilia a.969/970(or.) DiplStLlorençMunt 686 (nº37), Dolchitus a.970(a.1788) DocPallars 396 (nº209), in terra de Dulcidio a.971(or.) DiplStLlorençMunt 687 (nº38), Dolguido SSS. a.978 DiplManresa 139 (nº133), Ss. Dulchitum a.979 DocPallars 421 (nº259), et de occiduo in terra de Dulchido a.979 (or.) DiplCatedralVic 384 (nº459), Dolquido a.983 DiplManresa nº167, Dolquido a.985 RAC 226 [doc. inéd.], Ss. Dolchit a.986(or.) DiplManresa nº195, Ss. Dolquido a.992 DiplManresa nº227, in terra de Dulcidio a.1002 CartStCugat 2,15 (nº368). GR-11/GR-12 Dulcitius (Agen) (Duch., Fastes épiscopaux) [s.10 ?] MorletNPGaule 2,43.

    873

    874

    B.I.1. [NP femenino del anterior.] Doc. hist. IB-11 Dulcidia ancilla de Cellenova a.1077 TumboCelanova 209, filios de Sesmiro et Dulcidia a.1077 TumboCelanova 209. – IB-21. termino de Dulcidia a.946(or.) CDOteroDueñas 33, Dolcidia a.1015(or.) CDOteroDueñas 97. – IB-31 homo nomine Adam et de uxor sua nomine Dulcidia […] Ss. Dulcidia femina a.987 DiplCatedralBarcelona 378 (nº172) [= RAC 230], Dulcidia a.999 RAC 230 [doc. inéd.]. B.I.1.2. NF cont. Dulcedas (ESP-CAT: CAT:17145/B:5810,V:5439, A:3796,Bal:505,T:488,Gi:437,Cs:367,Ll:303). Cresp (FRA:529/AlpesM:248,BRhône:55,Var: 36,Vaucl:20; > RP:56,Aisne:33, BEL:11/Ht:9), Crespe (FRA:243/HLoire:124,Gard:43)9. – Crespe (FRA:243/Loire:43,Rhône:11).

    CRISPUS/CRISPUS

    Crespo (ITA:376/Cn:211,To:103;Na:30;Rm:11; > BEL:21), Crispo (ITA:2345/MER:1418[Na:869, Sa:253,Ce:131,Cs:69], MES:592[Cz:438,Rc:78])10, [var. siciliana:] Grispo (ITA:324/Pa:134,Tp:49,Cz: 18; Cs:64,Na:12; Sp:13); Crespi (ITA:7739/SET: 7158[Mi:3273,Va:2445,Im:339,Bg:279,No:164]11, CEN:469 [Rm:374,Tr:28]; > SRD:25[Ca:23]; > BEL:15)12,13, Crispi (ITA:1008/Ct:430,Pa:29,Me: 28,En:26;Na:89,Sa:53,Te:29; Ms:39), [forma siciliana:] Grispi (ITA:65/Tp:53), Crispe (ITA:20/Le:18, Bn:2). – Crispu (ITA-SRD:142/Nu:104,Ca:12; > Va:9,Rm:5), Grispu (ITA-SRD:38/Nui:33,Ss:1,Ca: 1), [con expresión italianizada ?:] Crispo (ITASRD:6/Teti:3). SN cont. Crespo (ESP-AST[Uviéu] 6/10/94, La Nueva España 70). A.a.I.0.3. Doc. hist. IB-13 Francisco Fernandez o Crespo a.1565 LLançamentoLisboa 3,294, [cristiano nuevo:] Antonio Rodriguiz ferreiro o Crespo (Azeitão) a.1631 FintaPortugal 186. – IB-21 [Siervos:] f. et nepti del Crespo (Caeras,Tinéu) a.1144(s.13) LRegCorias 178, Juan el Crespo de Quanana a.1493 RegCasaValdecarzana 341. – IB-22 Audella el Crespo a.1362 DocJudíosNavarra 4,248. Pedro el Crespo a.1366 PoblNavarra 445. – IB-23 Domingo Sancho el Crespo [a.1384/1387] MorabedíTeruel 17, Ali el Crespo a.1495 PoblAragón 1,29 etc. – IB-24 [SN del conde García Ordóñez:] el Crespo de Grañón [a.1140] MzPidalCid 3,705 (→ A.a.I.0.), Domingo Yuannes el Crespo a.1241 DocStMaríaPuerto, el Crespo a.1270 PadrónSoriaMs, don Domingo el Crespo a.1270 PadrónSoriaMs. – IB-27 Martin Garcccia el Crespo cavalle-

    10

    11

    12

    8

    9

    Para los NF españoles se tienen en cuenta los datos del INE por provincia de nacimiento y que corresponden al padrón de fecha 1-1-2016. Excluyo el NF cont. Creppe (BEL:103/Lg:71,Lx:30) a relacionar con el NL Creppe (Spa, Lieja), si no se trata de un SN originado en el valón crépe "crèche" (Herbillon/ GermainNFBelg 194).

    883

    (NP)

    13

    A tener en cuenta, además, el NF doble Crispo Cordella (ITA:5/Na:4,Sa:1). Otra possibilitad según LuratiCognLombardia 206–7, un detoponimico a relacionar con el NL Créspi (ITA/Bg). A tener en cuenta, además, los NF dobles Crespi Falciano (ITA:6/Mi:5), Crespi Mariotti (ITA:5/Ge:5), Crespi Masini (ITA:8/Va:7), Crespi Porro (ITA:15/Va:10,Mi:3), Crespi Regghizi (ITA:8/Mi:6) y Paravicini Crespi (ITA: 7/Mi:6,Co:1). DeFeliceDCI 109–110 no excluye que en Lombardía el NF Crespi pueda ser, en parte, detoponímico, en relación con el top. Crespi dʼAdda (ITA/Bg), cf. también CI 533, LuratiCognLombardia 206–7 et RapelliCognVeronese 288.

    884

    CRISPUS/CRISPUS

    (NP)

    ro a.1485 RepSetenil 538, Alonso Garcia el Crespo a.1494 RepMálaga 2,389. GR-21 Girarz li Crespes a.1274(or.) (= Girat le Crespe [a.1250/1280](or.)) ComptesProvins 12b; 32, Guill(aume) le crespe cauetier a.1299(or.) TailleParisMs, Henri le Crespe [éd.: Crespé] texerrant a.1313(or.) TailleParis 115. – GR-25 Bauduins li Crespes a.1286(or.) CensVilleBinche 105, Liébore le Crespe a.1286(or.) CensLessines 159 et al., Bernardus de Franlleus li Crespes a.1319(or.) MorletNPAbbeville 23, Thomas le Crespe (Noyon) a.1324 MorletHPicardie 400. – GR-28 Jehan le Crespe (Laon) a.1404 MorletHPicardie 400. NF cont. Le Cresp (FRA:3/Eure:1,Nord:1 Telecom). A.a.I.0.3.4. [DĒ +.] Doc. hist. IB-23 Iohan del Crispi14 a.1244 DocMontalbán 2,262, Matheum del Crispo a.1245 DocMontalbán 263. NF cont. Del Crespo († ESP-AST Censo). A.a.I.0.4. [DĒ +.] Doc. hist. IB-22 Tomasa de Crespo a.1821 CensAlavaMs 633, Juan de Crespo a.1821 CensAlavaMs 642. – IB-23 dompni Mathei de Crispo iusticie Calataiub a.1325 CDAlmunia 296, Mahoma de Crespo a.1495 PoblAragón 1,174. – IB-24 Iohan Perez de Crespo alcalle a.1350 CDSantilla 159. IR-23 dominus Abelardus de Crespo de Mediolano (Mantova) a.1225 LGrossusReggio 5,110, Antonio de Crispio (Busto Arsizio) a.1452 LuratiCognLombardia 206. – IR-25 Spere de Crispis de Mutina (Verona) a.1290(or.) DocVeronaMantova 226. – IR-53 Madonna Costanza di Crispu a.1480 DocPopPalermo 81. NF cont. [Con prótesis de o-:] Odecrispi (ITA: 7/Rm:4,Fg:3).

    CRISPUS/CRISPUS

    Roque Crespa a.1893 LHonorNavarra 57. – IB-24 [Hija de Francisco Crespo; (→ A.a.I.0.):] Catalina Crespa a.1594 MoriscosCuenca 114, Maria Crespa biuda de Lopez Maroto el viejo (Ávila) a.1594 MoriscosValladolid fº88r. – IB-32 [Mujer de Yusef Cresp:] na Crespa (Palma) a.1350(or.) LMorabetíCallMallorca f°13v. GR-25 Pro Crispa feme baude [a.1230](or.) NecrArras 28, Ad Crispam Mahaut [a.1241](or.) NecrArras 36. IR-23 Crispa [s.d.] NecrBrescia 40. – IR-60 Bictoria Crispa [s.11/13] CondTrullas nº6. NF cont. Crespa (ITA:40/Na:40; > FRA:1); Crispe (ITA:20/Le:18,Bn:2). A.a.I.1.3. Doc. hist. IB-12 Domingos Fernandes a Crespa a.1691 InquisiçãoCoimbra 295. – IB-23 donna Johannna la Crespa [a.1384/1387] MorabedíTeruel 34, Stevania la Crespa a.1495 PoblAragón 1,70 et al.15. A.a.II.(+ -ĀCE).0. [Para el valor del sufijo y la posible confluencia con el sufijo paleosardo *-KE, v. WagnerHistWortbildung §12;16–9; WagnerLingua 357–60.] Doc. hist. IR-60 donnu Crispache [s.11/13] CondTrullas nº286. A.a.II.(+ -ĀCEU).0. [Para el valor del sufijo en sardo, v. WagnerHistWortbildung §22. – Según PittauCognSard 73, peyorativo de Crispu.] NF cont. Crispatzu (ITA-SRD:66/Or:55,Ss:2), Crispazzu (ITA-SRD:7/Ss:4; > Rm:3)16.

    15

    A.a.I.1. [En catalán, feminización antroponímica.] Doc. hist. IB-21 Sol Crespa [ed.: Solcrespa] (Toro) a.1228 BullAlcántara 30 IV, Maria Crespa a.1242(or.) DocVillaverdeSandoval 120. – IB-22

    16 14

    Interpretación dudosa. Puede tratarse de una mala lectura por Crispo o de un continuador del NP CRISPUS, en cuyo caso se clasificaría en → B.

    885

    (NP)

    Se descarta el NF cont. español Crespos (ESP:111/Av:71, M:11; > FRA:42/Gir:35) por ser de origen toponímico. A tener en cuenta que la máxima concentración corresponde a Ávila donde se localiza el NL Crespos. El epónimo de los registros de Madrid podría ser el NL de Ávila o alguno de los Crespos NL de Galicia (Our, Po, C). Tampoco se tiene en cuenta el registro de IB-11 [lo que antecede es ilegible:] de Crespos a.1008(or.) CDCarboeiro 261 porque podría tratarse de un NL (cf. el NL Crespos, dp. a.1101, LorenzoCronología 95; y los citados NL actuales Crespos gallegos) – V. Mapa 1. Caracausi (DizOnomSicilia 463) considera que el NF siciliano Crespantini (ITA:12/Me:9) es probablemente un derivado del it. crèspo, pero no precisa la doble sufijación del NF.

    886

    CRISPUS/CRISPUS

    Mapa 1.

    (NP)

    A.a.II.(+ -ĀNU).0.4. [DĒ +.] Doc. hist. IB-23 Petrus de Crespán a.1173 CDHuesca 296, Simon de Crespan a.1300 Doc-

    18

    (NP)

    Distribución del NF cont. Crespos en España

    A.a.II.(+ -ĀNU).0.17,18 NF cont. Crespán (ESP:156/GAL:20/Po:20). – Crespán (ESP:156/VASC:58/Nav:35,Viz:18,Gui:5; ARA:20/Z:20; > B:30).

    17

    CRISPUS/CRISPUS

    No se descarta el posible origen toponímico de algunos de estos registros, teniendo en cuenta el tipo de sufijo y la construcción sintáctica de la documentación histórica de IB-23 con la preposición de, aunque no he podido localizar el posible epónimo. No se tiene en cuenta, dado su origen detoponímico, el NF cont. italiano Crespan (ITA:428/Tv:239,Pd:76,Va:48, To:19,Ve:17,Bl:7,Ud:5; > BEL:5), a relacionar con el NL Crespano del Grappa (prov. Treviso) (CostantiniCognFriuli 250; CI 533). Por la misma razón, se descartan Crespiani (ITA:47/Ms:22;Sp:17,Ge:8), del top. Crespiano (ITA/Ms); Crispiani (ITA:113/An:80,Mc:16,Ps:9), Grispiani (ITA:18/An:18), del top. Crispiano (ITA/Ta) ?; Crispano (ITA:104/Na:101), del top. Crispano (ITA/ Na). Y posiblemente, también detoponímico, Crispiciani (ITA:28/Mc:18,Rm:8,Pg:2).

    887

    StClaraHuesca 589, Garsia de Crespan a.1206 DocSigena 76. A.a.II.(+ -ĀRIU + -ELLU).0. [Doble derivación antroponímica, no documentada en la lexicografía francesa.] Doc. hist. GR-21 Hermano Cresperel a.1208(s.13) CartHôtelDieuPontoise 6. – GR-28 Gerard Cresperel (Laon) a.1438 MorletHPicardie 30819. A.a.II.(+ -ATTU).0. [Derivación antroponímica.] NF cont. Crespat (FRA:6/Cher:5), Crépat/Crepat (FRA:57/Cher:29,Indre:15). A.a.II.(+ -ĀTU).0. [Del fr. crêpé adj. "frisé en manière de crêpe, bouclé" (dp. s.13, FEW 2, 1346b).] 19

    No se tienen en cuenta, por su origen detoponímico, los NF cont. italianos Crespiatico (ITA:242/Cr:164,Mi:70, Va:4,Bg:3), Crispiatico (ITA:100/Cr:50,Mi:30,Bg:14), a relacionar con el top. lombardo Crespiatica, prov. Milano (CI 533).

    888

    CRISPUS/CRISPUS

    (NP)

    Doc. hist. GR-25 [NF:] Crepez/Crépez [a.1803– 1822] DesmaretNFNord 165. – GR-31 Petrus Crepati (Novalaise) a.1280/1281 FinanzaSabauda 3, 299. NF cont. Crépé (FRA:24/Nord:7,SeineMrt:5), Crepez (BEL:20/Ht:18), Creppez (BEL:1/Ht:1). A.a.II.(+ -ĀTU).1. Doc. hist. GR-25 [NF:] Crépée/Crepée [a.1803– 1822] DesmaretNFNord 164. A.a.II.(+ -ELLU).0. [Del derivado diminutivo léxico correspondiente; del aocc. crespel, afr. *crespel adj. "crépu" (s.14, FEW 2,1346b).20] Doc. hist. IB-21 Juan Crespiello (Sahagún) a.1236(or.) StaaffDialLéonais 24. – IB-24 Juan Crespillo a.1419 DocVillaSantillana 219. GR-14 Guillelmus Crespel (Beauregard-LʼEvêque) a.1357 DocLivradois 3,57, St. Crespel (Pont-du-Château) a.1357 DocLivradois 3,64, R. Crespol (Saint-Dier) a.1357 DocLivradois 3,32, [NF:] Crispel (La Chaulme) a.1710 BillyDicNFPuyDôme 97. – GR-21 Gaufred Crespels [a.1100](s.12) CartStCyprienPoitiers 41, Hodoynus vero dictus Crespel a.1238(or.) ChartStMartinParis 4,135 et al., Gautier Crespel a.1296(or.) TailleParis 63 et al., Jehan crespel deschargeeur a.1299(or.) TailleParisMs, Guille Crespel [a.1484/1494] PerretNHabitantsCombs 1,13. – GR-22 [Forma vocalizada:] Johannes Crespeus [a.1162/1187](s.13) CartStAmantBoixe 181, Père Crespeau a.1246(or.) TerrierAunis 124 (= Pere Crespeau a.1246(or.) MorletNPAunis 140). – GR-23 Gosbertus Crispels [a.1085](s.18) CartNoyers 156, uxor Guitonis Crepel [a.1106](s.18) CartNoyers 367. – GR-24 Pierre Crespel [a.1310/1314] RôlesNormandie 1,214. – GR-25 Pieres Crespiaus de Fedaines a.1274(or.) ChartDouai 333, Reniers Crespiaux a.1306 CartCysoing 286, Renaut Crepel (St Quentin) a.1323 MorletHPicardie 308 et al., Jehan Crespel (Royallieu) a.1344 MorletHPicardie 308 et al., Crespiaus

    20

    Se descarta el NF cont. italiano Crespellani (ITA:10/Ca: 6) por su posible origen toponímico, del top. Crespellano (ITA/Bo)?. El NL (Bo) se documenta en cadenas onomásticas medievales del tipo IR-24 Uguicio f. Pauleti de Crespelano [a.1219/1230] StatArtiBologna 454, Iohannes de Crespellano [a.1219/1230] StatArtiBologna 458, Ymelde de Crespelano a.1257 LParadisusBologna 90; y en Martinus qui moratur ad Crespelanum a.1257 LParadisusBologna 78, etc.

    889

    CRISPUS/CRISPUS

    (NP)

    (Aubigny) [s.13/14] DupasNPFlandre-Artois 103, Crespel (Tournehem) [s.13/14] DupasNPFlandreArtois 116, Clers Saint Eloy Crespel a.1470(or.) NecrArras 63, Climent Crepel a.1470(or.) ComptesDoullens 23, [NF:] Crespel (Nord:159/ Wavrin:25,Ennetières-en-Weppe:20) [a.1803–1822] DesmaretNFNord 165, Crépel/Crepel (Nord:53/ Roubaix:16) [a.1803–1822] DesmaretNFNord 165, Crepeaux (Nord:3) [a.1803–1822] DesmaretNFNord 164, Crespaux [a.1803–1822] DesmaretNFNord 165, Crépaux/Crepaux [a.1803–1822] DesmaretNFNord 164, Crespel (PCal:77/Loos-enGohelle:30,Fleurbaix:29) a.1820 BoyenvalNFPCal 124, Crépel/Crepel (PCal:107/Athies:45) a.1820 BoyenvalNFPCal 123, Crepeaux (PCal:8/Douvrin: 8) a.1820 BoyenvalNFPCal 123, Crépiaux a.1820 BoyenvalNFPCal 123, Crépaux a.1849 DebrieNFSomme 67. – GR-26 Jehans Crespiaus a.1265(or.) CensNamur1 26. – GR-27 Colin Crispel lo munier a.1267(or.) BannrollenMetz 1,161, Jehans Crepel de Maigney a.1336(or.) RôlesBansMetz 263. – GR-28 Aveline fame Crespel a.1248(or.) DocAube 15, Rogiers Crespiaux (Laon) [s.13] MorletHPicardie 308 et al. – GR-29 son fil Vienet Crespaul a.1271 CartHuguesChalon 153, Mahiet Crepel varlet de chambre de Mgr a.1371 InventBourgogne 1, 238. NF cont. Crespillo (ESP:3035/[con expresión castellana:]AST:6; CST: 2331/Ma:1133,Se:543,Co: 327,M:138,Ca:66,Ba:51,Gr:39,H:19,Mu:10,Cr:5; VAS:47/Gui:25,Viz:22; ARA:Z:5; > CAT:485/B: 237,A:75,Ba:74,T:48,V:22,Gi:18,Ll:11). – Crespell (ESP:46/CAT:46/B:17,Ll:20). Crispel (FRA:90/Gir:23,Lot:17,HGar:15,LotG:8, TarnG:7; > BEL:8), [var:] Cripel (FRA:1/Lot:1). – Crespel (FRA:2228/Nord:585,PCal:180; IlleV:398, CôtesAr:267,LoireA:199,Morb:133; BEL:12/BFl: 7,Ht:4)21, Crépel/Crepel (FRA:1196/Nord:372, PCal:295,MaineL:71,LoireA:62; BEL:33/FlOc:27), Crespeau (FRA:558/EureL:155,LoirCh:84,Loiret: 46,Vend:23; BEL:1/Nr:1), Crépeau/Crepeau

    21

    En Francia, la localización de DauzatDNFF 161 es completamente errónea. Por lo que se refiere a Bélgica, DebrabandereWb 313 relaciona con el étimo estudiado numerosos NF con expresión más o menos flamenca: Crispeels (FRA:15/Nord:11, BEL:112/Ht:34), Crispels (FRA:1/PCal:1), Chrispeels (BEL:208/BFl:105), Crispiel (BEL:1/Ht:1), Crispiels (FRA:2, BEL:60/Ht:20), Crispils (FRA:27/PCal:22), Crepeele (BEL:65/FlOc:52).

    890

    CRISPUS/CRISPUS

    (NP)

    (FRA:1019/Vend:436,EureL:75,MaineL:71,Char: 47,CharM:44), Crespeaux (FRA:7), Crépeaux/ Crepeaux (FRA:183/Aisne:51,Marne:27,Oise:17, Ardn:12, BEL:1/Nr:1), Crépiaux (FRA:1), Crippiau (FRA:10/Nord:10), Crespaux (FRA:2), Crépaux/Crepaux (FRA:85/Marne:17,Loiret:11,Oise: 11, SeineMrn:7; BEL:9/Nr:7), Crépaud/Crepaud (FRA:96/Vend:34,Somme:9; SaôneL:27), Crespault (FRA:1/Eure:1), Crépault (FRA:1).22. Grispello (ITA:15/Na:13,Ce:2). A.a.II.(+ -ELLU).1. [Para FournierAnthrFéminine 161, esta feminización podría ser secundaria (feminización del SN del marido), aunque este no parece ser el caso de la documentación de Arras de 1346.] Doc. hist. GR-25 [Con inversión:] Jehane Crespelle [a.1346](or.) NecrArras 81, [NF:] Crespelle (Nord:28/Lille:15) [a.1803–1822] DesmaretNFNord 165, Crepelle/Crépelle (Nord:43/La Gorgue: 11) [a.1803–1822] DesmaretNFNord 165, Crespelle (PCal:7) a.1820 BoyenvalNFPCal 124, Crépelle/Crepelle (PCal:61/Hesdin:26) a.1820 BoyenvalNFPCal 123, Crépelle a.1849 DebrieNFSomme 67. NF cont. Crespelle (FRA:31/Calv:5,RP:12; Lot: 6), Crépelle/Crepelle (FRA:390/Nord:169,PCal:95, Somme:40,Ardn:25). A.a.II.(+ -ELLU).1.3. Doc. hist. GR-28 Ysabiaus La Crespele (Laon) [s.13] MorletHPicardie 384.23,24. A.a.II.(+ -ELLU + -ITTU).0. [Del mfr. frm. crespelet adj. "frisotté" (s.13–a.1660, FEW 2,1347a).] Doc. hist. GR-26 Maroie Crepelet a.1548(or.) BourgeoisNamur 2,23. – GR-28 Gillet Crespelet (Laon) a.1460/1461 MorletHPicardie 308.

    CRISPUS/CRISPUS

    NF cont. Crepelet († FRA), [forma sincopada:] Creplet (FRA:85/Marne:17,Meuse:15,Ardn:12, BEL:25/Bxl:16), [con variantes gráficas:] Crépelais/Crepelais (FRA:17/Vienne:13,DSèvres:2). A.a.II.(+ -ELLU + -OTTU).0. [Doble derivación antroponímica.] Doc. hist. GR-25 Crepelot a.1359 MorletNPCorbie 766. NF cont. Crepelot (FRA:1/MeurtheM:1), Criplot (FRA:2/MeurtheM:2). A.a.II.(+ -ĪCEU + -ĀNU).0. NF cont. Crispiciani (ITA:28/Mc:18,Rm:8,Pg:2). A.a.II.(+ -ICULU + -ŌNE).0. [Del mfr. crespillon n.m. "boucle frisée" (FEW 2,1347a)25; SN de una persona con el cabello rizado (GermainNFWallonie 272).] Doc. hist. GR-25 [NF:] Crepion a.1820 BoyenvalNFPCal 123. – GR-29 Jehan Crepion (Dijon) a.1559 LHabitantsGenève 1,207. NF cont. Crépillon/Crepillon (FRA:110/Nièvre: 24,Loiret:17,Nord:14, BEL:18/Ht:11,BW:4,Nr:3), [con variantes gráficas:] Crespion (FRA:4/MaineL: 1,Paris:3), Crépion/Crepion (FRA:24/RP:21)26. – Crépillon/Crepillon (FRA:110/Isère:11,Rhône:11)27. A.a.II.(+ -ĪLLU).0. [Sufijo diminutivo típicamente italiano, cf. RohlfsGramStor §1083.] NF cont. Crispilli (ITA:8/Tv:5,Ve:3)28. A.a.II.(+ -ĪNU- + -ITTU).0. [Sobrenombre más bien que NP ? V. también → CRISPINUS II.(+ -ITTU).0.] Doc. hist. GR-26 Gérard Crepinet a.1525 BourgeoisNamur2 23, Jehenne Crespinet a.1530 BourgeoisNamur2 23. 25

    22

    23

    24

    Otras var. eventuales: Crespiat (FRA:9/Dord:4;RP:5), Cripia (FRA:94/Vosges:48,MeurtheM:7; Gers:11), Cripiat (FRA:1/HMarne:1). El NP de las menciones picardas GR-25 Tounello de Crespelaines a.1233 CartCysoing 128 y Gossuins de Crespelainnes a.1280–1281 LoiTournai1 361 es claramente detoponímico, en relación con el NL Créplaine, en Lamain (BEL/Ht). Se considera como detoponímico el NF Crespellani (ITA:10/Ca:6), prob. formado a partir del top. Crespellano (ITA/Bo), incluso aunque la zona de distribución no coincida realmente.

    891

    (NP)

    26

    27

    28

    A tener en cuenta también el afr. crepillon n.m. "repas où lʼon mange des crêpes" (Gdf 2,366). La localización de estos dos NF, fundamentalmente en la región parisina, no parece favorable a su filiación toponímica, en relación con el NL Crépion (Meuse) (NègreTGF 10818). Quizá se podría incluir el NF Crépille (FRA:9/BRhône: 9)? No se excluye que algunos derivados en –ĪNU del tipo GR-32 Hugoniers li Crispins a.1278 FinanzaSabauda 3, 130 sean delexicales, aunque por comodidad los hemos clasificado bajo → CRISPĪNUS (NP). Igualmente hemos incluido en → CRISPĪNUS (NP) los NF italianos Crespigni, Crispigni y Crispignoli.

    892

    CRISPUS/CRISPUS

    (NP)

    A.a.II.(+ -ir- + -ŌNE).0.4. [DĒ +.] Doc. hist. IB-23 Ximeno de Crespiron a.1471 CDConcejoZaragoza 1,251. A.a.II.(+ -ITTU).0. NF cont. Crispetti (ITA:30/Rg:26,Cl:3,Ct:1). A.a.II.(+ -ĪTU ?).0.3. [Prob. del part. pasivo del v. afr. mfr. crespir "friser", nfr. crépir (FEW 2, 1347a).] Doc. hist. GR-25 Pieres li Crepis a.1267 CensHerchies 114. A.a.II.(+ -ĪTU).1.3. Doc. hist. GR-25 Domina Heluwidis li Creppie a.1272 PolyptVillers 418. A.a.II. (+ -(E)OLU).0. [Con valor diminutivo, cf. DizOnomSicilia 466, 761.] Doc. hist. IR-60 Crispuli [s.11/13] CondTrullas nº286. NF cont Crespoul († FRA DauzatDNFF 161), Crispoul (FRA:20/Cantal:10;Paris:8), [var. flam.?:] Crespoel (FRA:1/Gir:1)29. Crespoli (ITA:37/Pc:19,Fo:14,Mi:3). Crispoli (ITA:24/Ct:29), Grispoli (ITA:6/Tp:5). A.a.II.(+ -(E)OLU + -ĀNU).0. NF cont. Crespolani (ITA:17/Lt:9; Mi:5). A.a.II. (+ -(E)OLU + -ĪNU).0. [Con doble sufijo diminutivo.] NF cont. Crespolini (ITA:159/Bg:98,Mi:15,Co: 14,Cr:7; Ar:11,Si:7), Crispolini (ITA:6/Fe:5,Bo: 1)30. A.a.II.(+ -ŌNE).0. [Del gall. crespón n.m. "crespón, tejido granulado de lana o de seda" (DicNormGal 248)31, mfr. crespon n.m. "boucle de cheveux frisés" (ca.1558–1625, FEW 2,1347a)32, si no 29

    30

    31

    32

    Son dudosos los NF cont. Crépol (FRA:15/CharM:10), Crespol (BEL:1) que difícilmente pueden surgir del NL Crépol (FRA/Drôme, NègreTGF 10817). No se tiene en cuenta el NF cont. Crespolani (ITA:17/ Lt:9; Mi:5) por su posible origen detoponímico (NL Crèspole, Pt). Sin datos sobre la primera documentación de este término: Ø LorenzoCronología, Ø LorenzoGlosCrónica, Ø SarmientoCatGal, Ø SarmientoColecciónGal, Ø DELP. A tener en cuenta también el francés moderno crépon n.m. "rouleau de cheveux postiches quʼon met sous les cheveux pour les faire bouffer" (dp. principios s.17, FEW 2,1347a).

    893

    CRISPUS/CRISPUS

    (NP)

    se trata de un hipocorístico de Crépin → CRISPĪNUS.]

    NF cont. Crespón († CAST/Lleón Censo). Crespon (FRA:162/Gard:82,Hér:14,BRhône:5), Crespon dit Robert (FRA:2/Gard:2), Crépon/Crepon (FRA:241/HLoire:29,Rhône:14). – Crespon (FRA: 162/LoirCh:17;RP:27), Crépon/Crepon (FRA:241/ Somme:13, BEL:1)33, Crispon (FRA:28/CôteOr:5, PCal:5;RP:15), Cripon (FRA:2/Orne:1)34. [Campidanés:] Crisponi (ITA-SRD:273/Nu:164, Ca:65,Ss:17; > FRA:15/CorseS:8,HCorse:2), [variante del anterior:] Crispioni (ITA:6/Ca:4; > To: 2)35. A.a.II.(+ -OTTU).0. [Derivado diminutivo no atestiguado en el léxico, que podría ser una variante en -ot de Crepet.] NF cont. Crepot (FRA:9/Marne:7). A.a.II.(+ -OTTU).1. NF cont. Crepotte (FRA:1/Cher:1). A.a.II.(+ -OTTU + -ĪNU).0. [Con doble sufijación antroponímica.] NF cont. Crepotin (FRA:1/May:1). A.a.II.(+ -′ULU).0. [En lat. crispulus adj. "diminutivo de CRISPUS" (Sen., ThLL 4,1208). Del gall. crecho adj. "dise do pelo rizado, formando remuíños; n.m. persona que ten o pelo desta forma" (DicLinguaGalega 215).] Doc. hist. GR-25 Pro Crispulo Baude [a.1242] (or.) NecrArras 37. IR-60 Crispuli [s.11/13] CondTrullas nº28636. NF cont. Crespoul † (FRA/DauzatDNNF 161), Crispoul (FRA:5/Cantal:2). – Crispoul (FRA:5/ Nièvre:1,SeineMrn:1)37. SN cont. Crecho (ESP-GAL/C Alcumes Betanzos 83).

    33

    34

    35

    36

    37

    Descarto los registros de Sarthe (41) y de Orne (17) por considerarlos detoponímicos, a relacionar con el NL Crépon, de Calvados (NègreTGF 3508). Podría interpretarse como una doble derivación en -ITTU el NF Creponat (FRA:5/Isère:5). El NF sicilien Crespontini (ITA:12/Me:9) es de análisis difícil (Ø DizOnomSicilia). No se descarta que se trate de un continuador del NP lat. Crispulus. «Midi», según DauzatDNFF 161.

    894

    CRISPUS/CRISPUS

    (NP)

    A.a.II.(+ -ŪTU).0. [Del afr. crespu adj. "frisé de manière à former une touffe épaisse" (hapax s.13, FEW 2,1346b), fr. crépu (dp. a.1538, FEW 2, 1346b), béarn. cresput (FEW 2,1346b), wall. crèspou (HaustDLiégeois 180).] Doc. hist. GR-22 Joannes Crespeus [a.1162/ 1187](s.13) CartStAmantBoixe 181. – GR-25 [NF:] Crepu [a.1803–1822] DesmaretNFNord 165. – GR-26 Jean Crespu (Dinant) a.1604 GermainNFWallonie 272. NF cont. Crespou (FRA:1/Gard:1). – Crépu/ Crepu (FRA:170/EureL:9,RP:11;Rhône:838), Créput (FRA:19/Morb:4;RP:6), Crépoux/Crepoux (BEL:5/Nr:3,Ht:2), Crispoux (FRA:9/Nord:7, BEL:53/Ht:35,Nr:8,BW:5). – Crépoux/Crepoux (FRA:35/Sav:24,Isère:5).39,40.

    A.b. Antropónimos relacionados con el substantivo fr. crêpe A.b.0. [Los antropónimos clasificados en → b tienen su origen en el fr. crêpe n.f., formado sobre el adjetivo en forma femenina posiblemente a partir de construcciones del tipo determinado (nombre) + determinante (adjetivo) en las que el determinante acabó sustituyendo al sintagma completo, con los significados de "galette de farine et de lait quʼon fait frire à la poêle" (dp. s.13, FEW 2,1347a) o más bien de "sorte dʼétoffe très légère, de laine ou de soie, ordinairement un peu frisée" (dp. a.1357, FEW 2,1347). El semantismo se explicaría por la forma o el aspecto de lo designado41. La motivación antroponímica sería de tipo metoní-

    38 39

    40

    41

    Sobre todo Réunion:136. El NF Crépy/Crepy (FRA:922/Somme:177,Nord:154, PCal:143, SeineMrt:89,Oise:84; BEL:1) se relaciona con el top. Crépy (FRA/Aisne, FRA/PCal), Crépy-en-Valois (FRA/Oise), cf. MorletDENF 256. Excluímos los NF italianos Crispoldi (ITA:325/Tr:140, Pg:72,Rm:62,Vt:7; Ar:11,Si:7; > FRA:5), Crispolti (ITA: 150/Pg:95,Rm:22,Tr:5; > FRA:6), Grispoldi (ITA:21/Tr: 20), Crispoltoni (ITA:82/Pg:71,Ar:8; > FRA:8/AlpesM: 6), a relacionar con el NP de origen germánico Crispoldo, Crispolto (NPI 1,302), cf. CI 536. En italiano el NP Crispoldo (y las variantes Crispolto, Crispolo, Crispolito) se limitan a la Umbria y al Lazio septentrional y está ligado al culto local de un santo mártir, discípulo de San Pedro (LaStellaNP 99). Cf. en este sentido el morv. crâpiau "petite galette mince et un peu frisée sur les bords" (FEW 2,1347b).

    895

    CRISPUS/CRISPUS

    (NP)

    mico para indicar, en general, el oficio del portador.] A.b.I.0.3. [Del fr. crêpe n.f. "sorte dʼétoffe très légère, de laine ou de soie, ordinairement un peu frisée" (dp. a.1357, FEW 2,1347). – La documentación de GR-21 la clasifico aquí ya que se trata en todos los casos de "tisserands" (cf. también en el mismo registro Huete la crespiniere a.1297(or.) TailleParis 324 → A.b.II.(+ -ĪNU + -ĀRIU).1.3.).] Doc. hist. GR-21 Hue le Crespe tisserrant a.1297(or.) TailleParis 115 et al. A.b.II.(+ -ĀRIU).0. [Del fr. *crépier, masc. de un nombre de oficio del tipo crépière n.f. "femme qui fait et vend des crêpes" (dp. a.1863, FEW 2, 1347) o bien a relacionar con el afr. crespinier, nombre de oficio ligado a los tejidos, → A.b.II.(+ -ĪNU + -ĀRIU).0.3.] NF cont. Crépier/Crepier (FRA:126/Aisne:25, DSèvres:10). – Crépier (FRA:126/Rhône:55, SaôneL:6). A.b.II.(+ -ĀTORE + -ISSA).1.3. [Derivado femenino en –eresse, característico del dominio belgorrománico y especialmente del valón, cf. LECHANTEUR, Jean. 1999: Sur le suffixe -eresse en wallon et en Wallonie. BCTD 71. 139–234.] Doc. hist. GR-25 Maroie Li Cresperesse a.1279 (or.) ComptesMons 521. A.b.II.(+ -ĪNEU).1. [Del afr. crespigne n.f. "dimanche qui précède le carnaval où lʼon mange des crêpes" (hap. leg. s.13, FEW 2,1347b), cf. Herbillon/GermainNFBelg 194, GermainNFWallonie 272.] NF cont. Crespeigne (FRA:4/Ardn:3, BEL:66/ Nr:30,Ht:17,Lg:11). A.b.II.(+ -ĪNU + -ĀRIU).0.3. [Del afr. crespinier "ouvrier qui fait des étoffes légères" (a.1260–1313, FEW 2,1349a42). Doc. hist. GR-21 Guerin le Crespinier (= Guerin le crespinier a.1299(or.) TailleParisMs) a.1296(or.) TailleParis 93, Guibe le crespinier (= Guibe le

    42

    En la TailleParis está claramente documentado este nombre de oficio en función antroponímica. Fuera de esta fuente, la única mención que conocemos de esta actividad es GR-21 Marguerite la Chievre crespiniere a.1351(or.) ChartStMagloire 3,173.

    896

    CRISPUS/CRISPUS

    (NP)

    Crespinier a.1313(or.)TailleParis 69) a.1297(or.) TailleParis 65, Renaut le Crespinier cordouanier et tav(er)nier a.1313(or.) TailleParis 113 et al43. – GR-32 Philippo de Crispinier a.1264 ChartGenève 72. A.b.II.(+ -ĪNU + -ĀRIU).1.3. [El antropónimo, también el lexema, aparece con mayor frecuencia en femenino que en masculino:] Huete la crespiniere a.1297(or.) TailleParis 324 etc.] Doc. hist. GR-21 Huete la crespiniere a.1297 (or.) TailleParis 324, Marie le crespiniere huilliere a.1298(or.) TailleParisMs, Crestiene la crespiniere (= Crestienne darraz crespiniere a.1298(or.) TailleParisMs) a.1299(or.) TailleParisMs, Luce la crespiniere lauendiere a.1299(or.) TailleParisMs, Ameline le crespiniere a.1300(or.) TailleParisMs, Heloys la Crespiniere (= Heloyson la crespiniere a.1298(or.) TailleParisMs) a.1313(or.) TailleParis 145 et al.44. A.b.II.(+ -ITTU).0. [Prob. del afr. crespet n.m. "beignet" (dp. s.13, FEW 2,1347a), cf. MorletDENF 256. On ne suit pas lʼavis de DauzatDNFF 161 qui y voit un hipocorístico de Crespin (NP) → CRISPĪNUS.] Doc. hist. GR-14 [NF:] Crepet (La Chaulme) a.1813/1862 BillyDicNFPuyDôme 97. – GR-27 Weiriat Crepat lou corvesier a.1275(or.) BannrollenMetz 1,230. – GR-29 Berthon Crepet a.1400 FeuxBeaune 6,134. NF cont. Crispet (FRA:17/PuyD:13), [var:] Cripet (FRA:1). – Crépet/Crepet (FRA:1132/Vosges: 41,MeurtheM:32), Crespez (FRA:1/Eure:1). –

    43

    44

    A veces, como tercer elemento de la cadena onomástica: GR-21 Jehan Rousiau crespinier a1296(or.) TailleParis 89, Jehan Roussiau le crespinier a.1297(or.) TailleParis 78, Marie de Succi crespiniere a.1296(or.) TailleParis 112, Marguerite la Chivre crespiniere a.1351(or.) ChartStMagloire 3,173. Otro grupo de NF cont. podrían deberse a un nombre de oficio, pero el sufijo (procedente de -ĀRIA) y la concentración geográfica hacen más bien pensar en un origen detoponímico, aunque no he podido identificar el NL (Ø Dauzat-Rostaing, Ø DNCF, Ø NègreTGF) : Crépellière/ Cre- (FRA:170/MaineL:83,Vend:20,LoireA:18), Crépelière/Cre- (FRA:41/MaineL:37), Crespellière (FRA:15/ SeineMrt:2,MaineL:2; RP:10), Crépilière (FRA:12/LoireA:6,Vend:5) + masculinización: Crespellier (FRA:24/ MaineL:23), Crépellier (FRA:16/DSèvres:6).

    897

    CRISPUS/CRISPUS

    (NP)

    Crespet (FRA:5/Isère:5), Crépet/Crepet (FRA: 1132/Loire:656,Rhône:89)45. B. CRISPUS (NP) B.I.0. Doc. hist. IB-21 Munionis Crispi a.1207 DocMoreruela 1,162. – IB-23 Frater Martinus Crispi a.1214 CartAliaga 55, Mathei Crispi a.1244 DocMontalbán 2,259, Enrich Crespi a.1377 DocPedroIV 723. IR-45 Nicolai Crispi a.1209 DizCognPuglia 164 (CDP 6.23, 13). – IR-53 Crispus a.1287 DizOnomSicilia 1,466. → CRISPĪNUS (NP);

    CAPUT, TESTA

    46

    .

    Cano. – Documentación: Tréveris; Kremer. – Síntesis: Gallego/Boullón; Portugués/Kremer; Asturiano/Villa; Castellano/Gallarín,Ramírez; Vasconia/Cierbide, Sainz; Aragonés/Centro de Zaragoza; Catalán/Casanova, Descals, Talaya; Galorrománico/Hanton (revisión: Buchi, Germain); Friulano/ Frau, Vicario; Sardo/Wolf; Italiano/Arcamone. – Revisión: Germain; Kremer.

    45

    46

    Los NF cont. Crépey/Crepey (FRA:211/MeurtheM:57, SaôneL:28,CôteOr:19,Nièvre:13) y Crespey (FRA:1), cf. GR-29 Stéphane Crepey (Besançon) a.1691 ImmigrationSavoyardeFrComté 66, son de origen detoponímico, del NL Crépey (FRA/Meurthe) o del top. Crépey, com. de Aubaine (FRA/CôteOr). – En el mismo caso se encuentran los NF Crépieux/Crepieux (FRA:730/Nord:339, PCal:152,CôtesAr:17; Rhône:50; RP:81: BEL:20/FlOc: 8,Ht:7), Crepeux (FRA:1/PCal:1), a relacionar con el NL Crépieux (FRA/Rhône) y sin duda con otros top. del departamento de Nord sin identificar. Igualmente es claramente detoponímico el NF Crépiat/Crepiat (FRA:217/ Loire:50,Creuse:43; Paris:36,Sarthe:12), en relación con el NL Crépiat (FRA/Creuse). Cf. también compuesto con *AVIOLUS el NF aragones Crespoabuelo (ESP-ARA:36/Z:36).

    898

    CRISPĪ NUS (NP)

    CRISPĪ NUS (NP)

    CRISPĪNUS (lat.) (NP m.). (A. CRISPĪNUS; B. CRISPINIANUS; C. CRISPULUS / CRISPULA)

    (Francia), donde posteriormente ambos fueron martirizados. Son patronos de los zapateros. San Crispín es especialmente venerado en el dominio galorrománico (v. BaudotDicHagiographie 179), sobre todo en el norte de Francia y en Valonia (v. ArnouldNPHainaut 48– 49), epónimo de numerosas parroquias y núcleos de población (v. DNCF 459;985)1; y uno de los santos más antiguos en el culto hispánico probablemente popularizado desde Francia2. Crispín (Crépin), el mayor, tiene prioridad sobre su hermano3. Patrón del Bon Métier des Cordouaniers (fabricantes de zapatos de lujo) de Lieja, deja a Crispiniano (Crépinien) la tarea de velar por los intereses de los pobres «corbesiers» (ou cwèp’hîs, cwèpîs), los «ressemeleurs». Por extensión, Crépin se convierte, tanto en Stavelot, en Malmedy como en Herve, en el santo tutelar del conjunto de los trabajadores del cuero: curtidores, zurradores, guarnicioneros, etc., cf. ColignonDicSaintsWallonie 128–9. Kremer,Aufsätze 13,172; VasconcellosAntrPort 343; MachadoDicOnom 472; MollLlinatges 81; DCVB 3,727; DauzatTraité 22,98; DauzatDNFF 161–2; MorletDENF 256–7; DebrabandereWb 313; Herbillon/GermainNFBelg 194; GermainNFWallonie 272–3; Ø HuberRätNb; Ø CostantiniCognFriuli; DeFeliceDCI 109–110; Ø DeFeliceCognItal; CI 533,

    Estructura A. CRISPĪNUS (NP m.) A.I.0. A.I.0.3. A.I.0.3.4. [AD +] A.I.0.3.4. [DĒ +] A.I.0.4. [DĒ +] A.I.1. A.I.1.3. A.I.1.3.4. [AD +] A.I.1.4. [DĒ +] A.I.2.4. [DĒ +] A.II.(+ -ĀTU o -ATTU ?).0. A.II.(+ -ĀTU).1. A.II.(+ -ELLU).0. A.II.(+ -ITTU).0. A.II.(+ -ITTU).2.4. [DĒ +] A.II.(+ -(E)OLU).0. A.III.(GRANDIS +).0.3.4. [AD +] A.III.(+ VILLĀNUS).0. B. CRISPINIANUS (NP m.) B.I.0. C. CRISPULUS / CRISPULA (NP) C.I.0. C.I.1.

    0. [El NP m. CRISPĪNUS, derivado de CRIS(NP m.), formado sobre → CRISPUS adj., se documenta en latín como cognomen, formando parte de una rica familia de derivados antroponímicos de CRISPUS: la forma femenina Crispīna (y sus derivados Crispinianus, Crispinilla y Crispinil(lianus) y [?:] Crispinulus); Crispianus, Crispiana; Crispilla; Crispio; Crispulus, Crispula (KajantoCognomina 223; SolinCognomina 320). Como gentilicio se constatan, además de Crispus y CRISPINUS, otros antropónimos del mismo origen como Crispinius o Crispius (SolinCognomina 63–4). A la difusión del NP contribuiría la devoción a San Crispín (s.3), quien junto a su hermano San Crispiniano, huyendo de la persecución de Diocleciano, se instaló en Soissons PUS

    899

    1

    2

    3

    A los niños encontrados en Namur el día de Saint-Crépin en 1795 se les impuso el nombre de Crépin, cf. GermainNFWallonie 272. A principios del s.13 se documentan en IB-23 los santos mártires Crispini y Crispiniani (a.1208 DocJaca 94). Si se sigue a Littré, el patronazgo de Crépin va unido a todos los útiles y mercancías que se utilizan en el oficio de zapatero, a excepción del cuero. Así, los zapateros ambulantes denominaban «St-Crépin» el contenido del saco o bolsa en el que guardaban sus útiles. Después el término acaba por designar los bienes de un pobre hombre e incluso un patrimonio cualquiera. En Lieja, hacer su St-Crépin, fé s’ sint-Crèspin, es hacerse rico. Por el contrario, para los habitantes de Namur mougnî tot s’ sint-Cruspin significa gastar todo lo que se tiene. En fin, a ningún valón le gusta encontrase en èl prîhon d’ sint Crèspin, «en la prision de St Crépin». Los pies, en efecto, sufren siempre en los zapatos demasiado estrechos … (v. ColignonDicSaintsWallonie 128–9).

    900

    CRISPĪ NUS (NP)

    CRISPĪ NUS (NP)

    535–6,892; NPI 302; DizCognPuglia 164; DizOnomSicilia 463, 466; ManconiDCSardi 51,70; PittauCognSard 73,113.]

    A.I.0. [La clasificación de los registros de IB-13 correspondientes a judíos es dudosa. Podría tratarse de SN, pero también del nombre cristiano. Aún a sabiendas del posible error he preferido considerarlos como NP y, en consecuencia, clasificarlos bajo CRISPĪNUS NP. – En Francia, cabe la posibilidad de que se trate, en parte, de NF detoponímicos, a partir del top. Crespin, nombre de localidad en tres departementos (Aveyron, Nord y Tarn), v. MorletDENF 256. En Valonia, las formas dialectales del nombre del santo son Crèspin en Lieja, Cruspin en Namur y Crépin en Nivelles y Charleroi, v. ColignonDicSaintsWallonie 128.] Doc. hist. IB-12 Crespim da Costa conego na Se (Coimbra) a.1620 InquisisãoCoimbra 101. – IB-13 [Judíos:] Judas Crespim (Estremoz) a.1442 JudeusPortugal 72, [ferreiro:] Abraão Crespim (Évora) a.1442 JudeusPortugal 86, [tecelão:] Jacob Crespim (Castelo Branco) a.1442 JudeusPortugal 38, Crespim (Castelo Branco) a.1442 JudeusPortugal 39, [sapateiro:] Moises Crespim (Castelo de Vide) a.1442 JudeusPortugal 45, [alfaiate:] Crispim (Faro) a.1442 JudeusPortugal 130, [ourives; comprador de bulhões para a Moeda:] Jacob Crespim filho de Moises Crespim (Lisboa) a.1450 JudeusPortugal 206, Moises Crespim (Torres Novas) [a.1469–80] JudeusPortugal 369, [mercador:] David Crespim (Torres Novas) a.1472 JudeusPortugal 370, Crispino filho de Andre de Crasto a.1580 RegSéLisboa 1,169. – IB-21 Iuliano II et Crispino consulibus a.224 InscrRomLeón 62, medietate de Crispin a.1140 CDCatedralLeón 5,197. – IB-22 Crispin Domaica a.1821 CensAlavaMs 514, Crispino de Amondo a.1821 CensAlavaMs 299, Crispín Arana a.1893 LHonorNavarra 99. – IB-23 Dominico Crispin adenantato a.1134 DocReconquista 574, Fertun Crespin a.1172 CDHuesca 292, Azmelonem Crespini a.1278 CDConcejoZaragoza 2,86, Ali Crespin a.1495 PoblAragón 1,13, Crespín Pallaruelo zapatero de viejo a.1716 VecindarioHuesca 231. – IB-24 don Crispino iudice a.1132 CDRioja 173, Dominico Crispin adelantado a.1134 CDRioja 176, Dominico ben Crispin adelantado a.1139 CDRioja 195.

    GR-12 Bernardus Crispinus a.1201 CartGuillemsMontpellier 475, cossol B. Crespin a.1243 GermainHistMontpellier 1,385. – GR-13 Crispinus qui scripsit [a.1162/1163] CartRicherenches 147, mestre Crespini Bellas (Forcalquier) a.1496 DocMidi 351, mestre Anthoni Crespi de Grasso (Vence) a.1536 DocMidi 539, Ph(ilipp)e Crespin (orig. de Pernes) a.1559 LHabitantsGenève 1, 194. – GR-14 Petrus Crespini clericus [a.1250/ 1263] DocBrivadois 49, Johan Crespi (Lo Mazel) a.1380/1395 LEstimesStFlour 281 et al., Anthoe Crespin cardeur de laines (St-Andéol-de Clerguemort) a.1557 LHabitantsGenève 1,89. – GR-21 Crispinus a.1147 CartVendôme 2,352, Crispinus de Rochefort a.1150 CartJosaphatChartres 1,216, Raginaldus Crispini (= Raginaldus Crispini a.1190 CartChâteaudun 41) a.1185 CartJosaphatChartres 1,318, domus Herberti Crepin [a.1250/1280](or.) CensProvins 27, Crespin le Mire a.1296(or.) TailleParis 235, Crespin de Roan a.1299(or.) TailleParisMs, Crespin Robin charrons a.1300(or.) TailleParisMs, monseigneur Guillaume Crespin a.1319 (or.) ComptesBlois 301, Pierre Crespin (Jarcy) a.1360 PerretNHabitantsCombs 1,10, Jehan Crespin a.1389(or.) MorletNPBlois 176, Crespin Naguet marchant a.1423 RôleParis 258. – GR-22 Crispinus [a.1112] CartTalmond 242. – GR-23 Gisleberti Crispini [a.1055] CartLavalVitré 1,37, terra Gauffredi Crispini (Laval) a.1062 CartMarmoutierMaine 1,341, Willelmus Crispinus a.1063 (1160) ChartStJulienTours 1,43, Gausfredo cognomento Crispino (Laval) [a.1065] CartMarmoutierMaine 1,349, Gaufridus Crispini a.1190 ChartAnjou 441, Theobaudus Crispinus [a.1100] CartStVincentLeMans 86, Goffridus Crispini [a.1175] (s.13) CartStLaudAngers 57, Crispinus [a.1180/ 1187] LControversiarumLeMans 103, Anthonio Crespin a.1446 CartTours 2,220. – GR-24 Gilbertus Crispinus [a.1065] DocVerson 2,2, Joscelinus Crispinus (= Joscelinus Crespin a.1195) a.1180 RôlesNormandie 1,28;1,76, Guillelmus Crispinus a.1210 RôlesNormandie 1,177, Guillemo Crispini [a.1223] CartLouviers 1,184, Crespin Malesoevres a.1261/1270 FournierNPComposés 362, Guillelmo Crespini a.1278 RôlesNomrnaide 1,151, Crespin Leseigneor a.1279 CartBeaumontRoger 83, Ricart Crespin a.1296 LRougeEu 86, Pierre Crespin a.1345 ActNormands 333, Crespin Duval a.1444 (or.) CompteOrbec 293, Jean Crespin escuier sieur du Bec Crespin (Louviers) a.1447 CartLouviers 2/

    901

    902

    A. CRISPĪNUS (lat.) (NP m.)

    CRISPĪ NUS (NP)

    CRISPĪ NUS (NP)

    2,161, Crespin Brison a.1460/1461(or.) ComptesRouen 313, Crespin Berthelin a.1515 CartLouviers 3,64. – GR-25 Crispinus [a.1218](or.) NecrArras 19, Crepinus [a.1218](or.) NecrArras 20, Crespin Hues [a.1227](or.) NecrArras 27, Cresp. Jehans Crespins [a.1231](or.) NecrArras 28, Pro Crispo Robers Crespins [a.1237](or.) NecrArras 33, Crespins Ours [a.1246](or.) NecrArras 40, Acillés Crespins [a.1276](or.) NecrArras 56, Baudon Crespin a.1276–1277 CharitéTournai 237 et al., Sourgon Crespin [a.1288](or.) NecrArras 61, Pieron Crespin [a.1295–1302](or.) RôlesArtois 120, le fille Robiert Crespin a.1296 ComptesMons 11, Baudon Crespin a.1301/1302(or.) ComptesLille 434 et al., Crepins Robers [a.1304](or.) NecrArras 67, Baude Crespin a.1309 ComptesMons 49, Crespin l’ainsné Baude [a.1316](or.) NecrArras 70, Crespins Jehans [a.1338](or.) NecrArras 78, Pierre Crespin a.1399 ActPéronne 179, Crespin de Bethencourt argentier de la ville de Crespy en Valoys a.1450(1461) TailleCrépyValois 744, Crespin de Lausnoit a.1529 DemeuldreAnthrLadeuze 237, Anthonius Crespin a.1692 CartCysoing 760. – GR-26 Crispino [testibus] CartWaulsort a.1076, Jo. Crespin a.1345 LFiefsLiège 211, Crispin Roefs a.1500 ChartGuilleminsLiège 174, veuve Jaspart Crispin a.1512 BourgeoisNamur1, Crespin Berlan a.1517 BourgeoisNamur2 12, Jehan Crepin (= Jehan Crespin a.1522) a.1518 HaegensNPCoutStavelot 32, Joene Johan Crepin a.1524 DénombrStavMalmedy1 31 et al., Crepin Flamen a.1534 BourgeoisNamur2 85, Crespin Johan de Martea a.1544 DénombrStavMalmedy2 67, Creppin Des Preits a.1546 BalleNPCerfontaine 31, Crespin Plenier a.1627 BourgeoisNamur3 277, Antoine Crespin a.1655 BourgeoisNamur3 184, Andrien Crepin a.1678 BourgeoisNamur3 184. – GR-28 vineam Cousteleti filii Crespini a.1235(or.) CartStNicaiseReims 409. – GR-31 Iohanne Crispini (St-Symphorien) a.1270/1271 FinanzaSabauda 1,137, Crispino de Chavanes (Rue) a.1271/1272 FinanzaSabauda 1, 219, Petrus Crispinus (Châtellard en Bauges) a.1273 FinanzaSabauda 3,29, Crispino de Torceu (St-Rambert-en-Bugey) a.1274/1275 FinanzaSabauda 1,271 et al. – GR-32 Crispinus del Iardil (Romont) a.1278 FinanzaSabauda 3,156, Hanns Crespin [a.1475/1477] ComptesFribourg 100, Loy Creppin a.1487/1488 ComptesFribourg 150. – GR42 Ermenfroi Crespin a.1268 ChartFlandre 61 et

    al., Robiert Crespin fil Ermenfroit a.1272 DettesYpres 34–35. IR-21 Raimundus Crispin a.1146 LIuriumGenova 120, Raimundus Crispinus a.1146(s.12) CDGenova 1,213, Ionathas Crispinus (Genova) a.1154 (or.) CartGiovanniScriba 1,1, Crispinus (Genova) a.1155(or.) CartGiovanniScriba 1,4, [senator:] Guillielmus Crispinus a.1173(1267) CDGenova 2, 172, Fabianus Crispinus (Genova) a.1188 CDGenova 2,324, Bonusvasallus filius W. Crispini (Genova) a.1191 BachGênes, Ionathe Crispini (Genova) a.1157(or.) CartGiovanniScriba 1,121. – IR-22 Crispinus a.1186(or.) CartArchAsti 2,95, Iacobus Crispini (Savigliano) a.1440 DocPopPiemonte 159. – IR-23 Antonii Crespine de Venio (Avegno) a.1636 LuratiCognLombardia 207. – IR-42 [macellari:] Crespino a.1526/1527 CensRoma(Gnoli) 435. – IR-46 Crispino Giuseppe Andrea [a.1700/ 1870] DizPatriotiLucania 1,455. – IR-46/IR-52 Robertus Crispinus testis a.1170(or.) CartCalabria 64. NF cont. Crispín (ESP:808/GAL:171/Po:103, Ou:68). – Crispín (ESP:808/AST:18; CST:227/M: 72,ICa:45,Co:28,Cu:27,Ct:13,Le:12,Cc:11,Bu:8,J: 5,Mu:5; VAS:38/Viz:30,Na:8; > B:35), Crespín (ESP:946/CST:584/Co:561,M:10,Se:8,Ma:5; > B: 111). – Crespí (ESP:5168/CAT:4898/Bal:4.257,B: 514,V:67,A:32,Gi:10; > M:91,Va:5,R:5; Po:11,C: 6), Crispí (ESP:189/CAT:173/B:140,Gi:33). Crespy (FRA:1281/HLoire:245,Hér:116,Gard: 78,Rhône:56,Ardch:47; Tarn:117,HGar:80), Crespi (FRA:467/BRhône:92,Tarn:41,AlpesM:37,Gard: 20; Mos:30,Loire:15), Crespin (FRA:4012/Loz: 180,Gard:128,BRhône:101). – Crespin (FRA: 4012/LoireA:409,IndreL:345, MaineL:269,Calv: 183,Manche:167,Indre:142,SeineMrt:121,Nord: 117; BEL:344/Lg:209,Nr:39,Ht:30,BW:21,Lx:17), Crépin/Crepin (FRA:9061/PCal:1937,Nord:1334, Somme:925,Paris:467,SeineMrt:395,Aisne:348, IndreL:281, Marne:250,Oise:238; BEL:631/Nr: 213,Ht:160,Lg:121,Lx:48), Crêpin (BEL:1), Crespain (FRA:1/Calv:1), Crépain (FRA:42/SeineMrn: 4,PCal:4,Vend:3;RP:27; BEL:24/FlOc:11,Anv:7), Crépein (FRA:6/SeineMrt:5), [forma culta, tardía y menos frecuente:] Crispin (FRA 318/HRhin:16, Paris:12,BRhône:9; BEL:115/Ht:47,Nr:314), Cris-

    903

    904

    4

    Para los NF cont. Crépet, Crespet → ITTU).0.

    CRISPUS

    b.II.(+

    CRISPĪ NUS (NP)

    CRISPĪ NUS (NP)

    pyn (FRA:126/Nord:95,PCal:21; BEL:103/FlOr: 79,Ht:6)5. – Crispy (FRA:15/Loire:13,Rhône:2). Crespin (ITA:24/Pd:8,Mi:8,Va:6), Crispin de Mello (ITA:6/Lu:6), Crespino (ITA:104/Le:84,Br:4; Rm:5; > Ss:4; > FRA:20/MeurtheM:11,Doubs:8), Crispino (ITA:5884/MER:4843[Na:3202,Ce:895, Cs:251,Le:88], MES:439[Cz:212,Ct:108], CEN: 323[Fr:146,Rm:121]; SET:266; > FRA:110/ BRhône:39), Grispino (ITA:366/Cs:267;Pa:28,Sr: 19,Cl:10,Rg:9); Crespini (ITA:46/Rm:12,Pg:5;Le:9, Ba:4,Br:3; > BEL:3/Lg:3; > Crespiny BEL:1/Lg:1), Crispini (ITA:224/Pg:81,Rm:22,Mc:12; Pe:28,Cs: 12;Mi:16; > FRA:15), Grispini (ITA:52/Vt:29,Rm: 19), [con palatalización ante –i:] Crespigni (ITA:7/ Pg:7), Crispigni (ITA:18/Pg:9,Rm:4,Vt:3), Grispigni (ITA:71/Rm:40,Vt:25).

    gen detoponímico, a relacionar con el NL Créspina (ITA/Pi).] Doc. hist. IB-13 Crispina filha de Domingos Gonçalluez barbeiro e de Anna de Castro a.1566 RegSélisboa 1,32. – IB-22 Crispina Saenz a.1821 CensAlavaMs 728. GR-14 Catherine Crespine a.1508 DocLivradois 1,82. – GR-25 Oda Crespine [a.1200](or.) NecrArras 9, [con inversión:] Crespine Ghille [a.1204] (or.) NecrArras 11, Crispina Sainte [a.1223](or.) NecrArras 23, Crispina Margherite [a.1229](or.) NecrArras 27, Crespe Juete Crespine [a.1230](or.) NecrArras 28, Crespine geme Ermenfroi [a.1252] (or.) NecrArras 44, Pro Tasse Crespine [a.1272] (or.) NecrArras 54, Crespine Juliane [a.1297](or.) NecrArras 65, Geneuriere Crespine a.1301/1302 (or.) ComptesLille 429, Crepine Reuse [a.1304] (or.) NecrArras 67, dame Margherite Crespine d’Arras a.1308–1309 ComptesMons 39, dame Maroie Crespinne a.1308–1309 ComptesMons 43, Crespine Jacote [a.1320](or.) NecrArras 72, De Caours Crespine Agnes [a.1331](or.) NecrArras 76. – GR-26 Heluis Crespine a.1289 CensNamur2 233. – GR-32 Iohanne filio Crispine (Monthey) a.1274/1275 FinanzaSabauda 1,252. IR-23 Crispina eiusque f.a, dominica & filii uualpertus & petrus [s.a.] NecrBrescia 65. – IR-44 Crispina de iohannes piscatore [s.12/14] ObBenevento 204. NF cont. Crespine (FRA:1), Crépine (FRA:1/ PCal:1), Crispine (FRA:1/Calv:1). Crespina (ITA:113/Rm:69,Fi:22,Pi:4), Crispina (ITA:6/Sa:2,Na:2,Ce:2).

    A.I.0.3. [Con artículo medieval indicando la filiación ?] Doc. hist. GR-25 Li Crespins [a.1263](or.) NecrArras 49, Li Crespins Ermenfrois [a.1277](or.) NecrArras 56. – GR-32 Hugoniers li Crispins (Romont) a.1278 FinanzaSabauda 3,130. A.I.0.3.4. [AD +. Con preposición indicando la filiación.] Doc. hist. GR-25 [Con inversión:] Ad Crespin Simons [a.1232](or.) NecrArras 29, Au Crespin Gillon [a.1313](or.) NecrArras 69. A.I.0.3.4. [DĒ +. Con preposición indicando la filiación.] Doc. hist. IB-23 Iohan del Crispi a.1244 DocMontalbán 2,262.

    A.I.1.3. Doc. hist. GR-25 le Crespine [a.1295–1302](or.) RôlesArtois 122.

    A.I.0.4. [DĒ +. Con preposición indicando la filiación.] Doc. hist. GR-25 Cholart de Crespin a.1292– 1293 ComptesMons 343, Jehanos de Crespin a.1302 LoiTournai2 395, Jehans de Crespin de Montegni a.1356–1358 BourgeoisForaineAth 245, Piere de Crespin manouvrier a.1365 TailleMons 74.

    A.I.1.3.4. [AD +. Con preposición indicando la filiación.] Doc. hist. GR-25 [Con inversión:] Ad Crispinam Oeude [a.1236](or.) NecrArras 33.

    A.I.1. [Formación femenina, si no se trata de continuadores de Crispīna (NP f.). El NF cont. italiano Crespina, en parte toscano, podría ser de ori-

    A.I.1.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-25 Rolandus de Crispina a.1134 (or.) CDPadova 1,207.

    5

    Además los NF flam. Crispijn (BEL:6/FlOc:5) y Crispeyn (BEL:37/BFl:29).

    905

    A.I.2.4. [DĒ +. Plural colectivo a determinar.] Doc. hist. GR-25 Pater Crispinorum [a.1212] (or.) NecrArras 16, Des Crespins Baudes [a.1265] 906

    CRISPĪ NUS (NP)

    CRISPĪ NUS (NP)

    (or.) NecrArras 50, [forme variante du pluriel:] les Crespinois d’Arras a.1309 ComptesMons 53.

    A.III.(GRANDIS +).0.3.4. [AD +. Con el fr. grand adj. "qui est d’une taille dépassant la moyenne" (dp. ca.881, TLF 9,417).] Doc. hist. GR-25 [Con inversión:] Au Grant Crepin Jakemon [a.1305](or.) NecrArras 67.

    A.II.(+ -ĀTU ou -ATTU ?).0. Doc. hist. GR-32 Perreto Crispinat (Dorche) a.1279/1280 FinanzaSabauda 1,329, [con cambio de sufijo ?:] Mermeto Crispinan (Dorche) a.1279/ 1280 FinanzaSabauda 1,329. A.II.(+ -ĀTU).1. Doc. hist. GR-25 Crispinata [a.1219](or.) NecrArras 20. A.II.(+ -ELLU).0. NF cont. Crespinel (FRA/1/Manche:1), Crépinel (FRA:33/Manche:26,Orne:4), Crépineau (FRA:53/ Vend:32), Crépineaud (FRA:10/Vend:3), [con cambio de sufijo:] Crépinaud (FRA:1/Vend:1), Crépinaux (FRA:1/EureL:1).6. A.II.(+ -ITTU).0. [Para MorletDENF 256 el NF Crespinet se relaciona con el top. Crespinet (FRA/ Tarn), pero la escasa distribución del NF en Francia no permite confirmarlo; en todo caso, el NF picardo no se relaciona con este topónimo del sur. Algunas de las menciones históricas podrían inducir a interpretar este derivado como un participio pasivo, en cuyo caso el sufijo sería otro.] Doc. hist. GR-25 Crespinés Jehans [a.1230](or.) NecrArras 43, Crespinet de Bethencourt a.1450 (1461) TailleCrépyValois 741 n°26. NF cont. Crespinet (FRA:3/Calv:1,Somme:1; BEL:36/Lx:14,Lg:7,Nr:6), Crépinet (FRA:5/MeurtheM:2,HMarne:1, HSaône:1,Nièvre:1), Crispinet († BEL)7. A.II.(+ -ITTU).2.4. [DĒ +.] Doc. hist. GR-25 Des Crespinés Maroie [a.1285](or.) NecrArras 60. A.II.(+ -(E)OLU).0. NF cont. Crispignoli (ITA:12/Pg:10; Rm:2)8. 6

    7

    8

    El sufijo –ENSE del NF italiano Crespinesi (ITA:6/Sp:5, Ms:1) nos lleva a interpretarlo como un derivado étnico de un topónimo, que podría ser Créspina, loc. de Fauglia (ITA/Pi). Para los NF cont. Crépet, Crespet → CRISPUS A.b.II.(+ ITTU).0. Se descarta el NF cont. Crespinesi (ITA:6/Sp:5,Ms:1) por su probable origen detoponímico. A tener en cuenta, en este sentido, el NL Crespino (Ro).

    907

    A.III.(+ VILLĀNUS).0. [Con fr. vilain n.m. "paysan libre" (ca.1119–s.14), "roturier" (a.1169/ 1178, TLF 16,1150), adj. "qui a les caractères du paysan" (dp. ca.1135), de donde "laid (moralement)" (dp. ca.1155) y "laid (physiquement), qui déplaît à la vue" (dp. ca.1200, TLF 16,1150; FEW 14,453).] Doc. hist. GR-25 [Con inversión:] Crepin Vilain Jehan [a.1311](or.) NecrArras 69. B. CRISPINIANUS (lat.) (NP m.) B.I.0. [La menor popularidad del segundo de los dos hermanos martirizados es la causa de que en, este caso, solo se documente el NF simple y, además, de forma muy limitada tanto en Francia como en Italia.] Doc. hist. IB-13 Crispiniano filho de Martĩ Borges a.1571 RegSéLisboa 1,55, Crispiniano [s.19] MachadoDicOnom 472b. NF cont. Crépinien (FRA:1/HGar:1). Crispiniano (ITA:30/Pa:29,Rc:1; > FRA:1); Crispiniani (ITA:14/Rm:8,Fr:3). C. CRISPULUS / CRISPULA (NP) C.I.0. Doc. hist. IB-22 Crispulo Unciti a.1893 LHonorNavarra 1, Crispulo Arraiz a.1893 LHonorNavarra 6. C.I.1. Doc. hist. IB-22 Crispula Oierola a.1893 LHonorNavarra 45, Crispula Velez a.1893 LHonorNavarra 6. →

    CRISPUS.

    Cano. – Documentación: Tréveris; Kremer; Pisa. – Síntesis: Gallego/Boullón; Portugués/Kremer; Asturiano/Villa; Castellano/Gallarín,Ramírez; Vasconia/Cierbide, Sainz; Aragonés/Centro de Zaragoza; Catalán/Casanova, Descals, Talaya; Galorrománico/Hanton (revisión: Buchi, Germain); Friulano/Frau, Vicario; Sardo/Wolf; Italiano/Arcamone. – Revisión: Germain; Kremer. 908

    TINEA

    TINEA

    FeliceDCI; Ø DeFeliceCognItal; Ø CI; CesariniCognTrentino 63, 192; Ø DizCognPuglia; Ø RohlfsCognCalabria; DizOnomSicilia 1619; Ø ManconiDCSardi; Ø PittauCognSard.]

    (lat.) teigne.

    Structure I.0. I.0.4. [DĒ +] II.(+ -ĀNU).1. II.(+ -ĀNU + -ELLU).1. II.(+ -ĀRIU ?).1. II.(+ -ĀRIU ?).1.3. II.(+ -ELLU).1. II.(+ *-HARD-).1. II.(+ -ŌNE).1.

    0. [Lat. TINEA (var. TINIA) n.f. "teigne, mite" (dp. Hemina, 2e s. av.J.C., OLD 1942; Forcellini 4,734) a eu des continuateurs dans toutes les langues romanes sauf en roumain (REW 8746; FEW 13,340b–343b)1. Seuls quelquesuns de ces lexèmes ont eu un prolongement dans lʼanthroponymie romane, surtout française et un peu italienne, généralement sous des formes dérivées. Le sens premier du mot peut avoir motivé des NP de façon métaphorique, la teigne (insecte) étant nuisible et dangereuse pour lʼactivité de lʼhomme; le sens secondaire, déjà attesté au Moyen Âge, est pourtant le plus vraisemblable du point de vue motivationnel parce quʼaffectant de façon visible celui qui en était lʼobjet (teigne tonsurante). Des sens moraux – par ex. celui dʼavarice en italien et en catalan (pour lʼadj tinyós) – ne sont pas à écarter. Par contre lʼexpr. fr. être mauvais, méchant comme une teigne ne date que du milieu du 19e s., tout comme le sens fig. de fr. teigne "personne hargneuse, méchante" (TLF 15,1439). Kremer,Aufsätze 11,175; Ø VasconcellosAntrPort; Ø MachadoDicOnom; DíezApellidos 275; Ø MollLlinatges; Ø DauzatTraité; Ø DauzatDNFF; Ø MorletDENF; Ø Fexer; GrosclaudeDicNFGasc 229; DeshayesDicNFBretons 456 (autre explication); Ø DebrabandereWb; Ø Herbillon/GermainNFBelg; Ø HuberRätNb; Ø CostantiniCognFriuli; Ø De1

    TINEA

    En francoprovençal, on utilise plutôt le terme gerce (comm. W. Müller).

    909

    I.0. [De port. tinha n.f. "teigne" (dp. s.15, DELP 5,305)2, ast. tiña (dp. a.1235 seulement, tinna, DELlAMs; DALLA 1186), cast. tiña (dp. J. Ruiz, DCECH 5,500), fr. teigne, tigne "petit insecte lépidoptère dont la larve est extrêmement nuisible pour les récoltes et la chenille pour les arbres et les plantes cultivées, les produits alimentaires, les fourrures et les textiles" (dp. 1re moitié s.12, TLF 15,1439), "infection mycosique contagieuse du cuir chevelu de lʼhomme et de la peau de certains animaux domestiques" (dp. fin s.12, taigne, TLF 15,1439; cf. aussi FEW 13/1,340b–341a et 343a, note 1 pour la forme tigne), sens déjà attesté en latin médiéval dʼAngleterre (Latham), trent. tegna, it. tigna (dp. Boccace, DELI 1338), fig. "persona spregevole, abietta", "persona avara" (GDLI 20, 1031–2).] Doc. hist. IB-12 Gonzalvo Tinna a.1176 (DCO 461) KremerAufsätze 11,175. – IB-21 Toemiro Tinna a.1150 DocACZamora13, Petro Tinea cf. a.1164(or.) CDVillanuevaOscos146, Gundisaluus Tinea a.1171(or.) CDCatedralLeón 5,420;421, Gonzaluo Tinna a.1176(or.) CDCatedralOviedo 1, 461, Martinus Tinea a.1182(or.) CDCatedralLeón 5,529, Iohannes Tinea a.1205 TumboCastañeda 332 (KremerAufsätze 11,175), Gundisalvo Tinna (= Gonzalvo Tinna) a.1216(or) CDStPelayoOviedo 1,103;105, Gonsalvo Tinna a.[1220(or.)] CDStPelayoOviedo 4,489 I, Rodericus Tinna a.1223(or.) CDStVicenteOviedo 2,122, Jam Tinna a.1248 StaaffDialLéonais 133, Pedro Tinna a.1296 DocCatedralUviéu 2,197, [La Rebollada (Xixón):] Suer Tinna a.1329(trasl.) CDStPelayoOviedo 2,44, Aluar Tinna a.1377(s.14) LBecerroOviedo 1,191; 193. IR-12 de Petro Tegna/Tigna/Tygna (Torcegno) a.1220 CesariniCognTrentino 192, Tegna (Egna) a.1236 CesariniCognTrentino 63. – IR-22 Iacobus de Guidone Tegna a.1217(or) LVercelli 12. – IR31 Tegna f. Benci a.1260 LMontaperti 366.

    2

    Port. tinha signifie en outre au fig. "vício, mau hábito, defeito", cf. KremerAufsätze 11,175, note 232.

    910

    TINEA

    Carte 1.

    Aire de distribution du NF Tignon dans lʼouest de la France

    NF cont. Teigne/-é (FRA:194/LoireA:158,MaineL:13), [sous réserve:] Tigne/-é (FRA:16/IndreL: 11,Cher:2)3. I.0.4. [DĒ +. – Avec préposition marquant la filiation ?] Doc. hist. IR-31 maestro Michele di Tegna maestro di mura e di tetti a.1407 FuochiPisa 234. II.(+ -ĀNU).1. [Dérivé non attesté dans la lexicographie italienne.] NF cont. Tignani (ITA:18/Pg:9,Fo:4; FRA:4), [avec S- initial renforçatif ?:] Stignani ITA:189/Bo: 121,Fe:22). II.(+ -ĀNU + -ELLU).1. [Double dérivé anthroponymique.] NF cont. [NF calabrais:] Tignanelli (ITA:120/ Cs:110). II.(+ -ĀRIU ?).1. [Avec suffixe à valeur de qualificatif ("celui qui est affecté de la teigne" ?), comp. 3

    TINEA

    Prob. sans rapport avec le NL Tignes (FRA/Savoie).

    911

    aussi béarn.(Ossau) tignè, -ère adj. "taciturne, maussade" (FEW 13,341b)4. Pourrait être aussi une variante du type ┌teigneur┐ "teinturier" (hmanc., Nuits, FEW 13/1,344a) avec suffixation secondaire.]5

    4

    5

    Ou bien nom de profession (qqn qui soigne ou guérit les teigneux), comp. teignerie, tignerie n.f. "lieu où lʼon panse les teigneux dans un hôpital (dp. a.1680 Richelet, FEW 13,342a), mais cela paraît bien tardif. Pour le NF Tigné (FRA:5 Telecom France) et même Teigné (FRA:61/LoireA:42 Telecom France), vu la localisation des porteurs du nom, on retient lʼhypothèse dʼun NP détoponymique basé sur le NL Tigné, a.1200/1210 Tigneium (FRA/MaineL). – Autres NF nettement détoponymiques: Teigny (FRA:111/Yonne:57,Nièvre:8;RP:23), Tégny/Tegny (FRA:79/PCal:44,Nord:6; SaôneL:7,Yonne: 7) → NL Teigny (FRA/Nièvre); Tignac (FRA:82/Dord: 17,Gir:7; Réunion:20,Martinique:13) → NL Tignac (FRA/Ariège); Tignat (FRA:95/Ain:35,Rhône:21) → NL Tignat (FRA/Ain, Allier), cf. Rignaut Tigniat orfavre (Bourg-en-Bresse ?) a.1465/1466 DocMidi 72; Tigny (FRA:43/PCal:21,Indre:11,Nord:5; BEL:18/Lg:16) et Letigny (FRA:1) → NL Tigny-Noyelle (FRA/PCal) ou Tigny (FRA/Aisne); Tignée (FRA:1/Nord:1; BEL:35/Lg: 21) → NL (Évegnée-)Tignée (BEL/Lg).

    912

    TINEA

    TINEA

    GR-29 Jehannin Tigney alias Pignagot a.1380 RegBeaune 246. – GR-32 Jean filz de Michel Tignier a.1572/1574 LHabitantsGenève 2,115. NF cont. Teignier (FRA:14/Morb:10,MaineL:2), Teigner (FRA:46/LoireA:32,Morb:4), Tegnier/Tégnier (FRA:2/Paris:2), Tignier (FRA:1/Cher:1)6.

    gnon" (dp. a.1500, TLF 16,232), it. (régional) tignone "crocchia, mazzochio di capelli" (GDLI 20,1032).] NF cont. Tignon (FRA:283/MaineL:185, DSèvres:46,LoirCh:22,Vend:12). Tignone (ITA:25/To:24; > FRA:12/Sav:12)11,12. →

    II.(+ -ĀRIU ?).1.3.7,8 NF cont. Le Teignier (FRA:64/Morb:24,MaineL: 14,Fin:12,LoireA:10), Le Teigner (FRA:37/Morb: 24,Fin:6), Le Teigné (FRA:1/Morb:1), Leteignier (FRA:1/MaineL:1), Leteigner (FRA:1).

    TINEOLA, TINEŌSUS.

    Maas-Chauveau, Germain. – Documentation: Trèves; Kremer; Müller; Pisa. – Synthèses: Galloroman/Germain (rév.: Chambon, Müller); Asturien/ Cano. – Réviseurs: Bastardas; Cano.

    II.(+ -ELLU).1. [Dérivé non attesté dans le lexique francoprovençal.] NF cont. Tignel (FRA:72/Isère:48,Rhône:14, Drôme:4,Sav:1,HSav:1), Tigniel (FRA:3/Paris:3). II.(+ *-HARD-).1. [Dérivé à caractère péjoratif, à rapprocher de béarn. tignard "teigneux" (Ø PalayDicBéarnais 578) et de norm. tagnard adj. "teigneux" (FEW 13,342a). Le NF paraît surtout béarnais, cf. GrosclaudeDicNFGasc 229.] Doc. hist. GR-23 feu Tignart a.1412(or.) MorletNPMontjean 46. – GR-32 [Sous réserve:9] Johannes Tigniardi dorerius a.1478 LBourgeoisGenève 80. NF cont. Tignard (FRA:74/PyrA:38,HGar:20, TarnG:5). – Teignard (FRA:1/Rhône:1)10. II.(+ -ŌNE).1. [De mfr. tignon n.m. "plaque de teigne", teignon "teigne du cuir chevelu" (dp. fin s.15, TLF 16,232; FEW 13,341b) ou de mfr. tignon "chi-

    6

    7

    8

    9

    10

    Les NF Tégner/Tegner (FRA:13/LoireA:2;RP:8), Tigner (FRA:12/Indre:3;Paris:6) et Tigneron (FRA:1/Cher:1), répandus dans la même région (hors Paris), sont peutêtre à y rattacher également. Pour DeshayesDicNFBretons 456, le NF Le Teignier (et Teigné) serait une var. de Le Tennier, Ténier, «issus du terme tenier qui, en Haute-Bretagne, désigne une tanière». Dans la mention: Hescels li Tignieres a.1278(or.) BannrollenMetz 1,348, il sʼagit probablement, avec le -s du cas sujet, dʼun nom de métier (de teinturier) qui pourrait être rattaché au lat. TINGERE, cf. mfr. teigneresse n.f. "teinturière" (FEW 13/1,344a). – Chambon. On ne peut exclure un dérivé ethnique: habitant de Tignes (Savoie) ou bien un dérivé de teindre. – W. Müller. Pour le DizOnomSicilia 1619, les NF siciliens Tignino (ITA:95/Me:42,Ct:29,Cl:18) et Tignini (ITA:31/Pa:27) seraient dʼorigine toponymique, dér. de lat. Tineius, Tinius, cf. le top. Tignolino (Pizzo). On ne peut exclure toutefois une dérivation anthroponymique en -ino.

    913

    11

    12

    Parmi les NF français quʼon ne retient pas pour cet étymon, on citera Tignan (FRA:28/Réunion:27), Tegnan († FRA/AlpesM); Tegnet (FRA:5/Var:2;Paris:3); Taignère (FRA:2/May:2), Taignière (FRA:6/RP:5); Tignères, -eres (FRA:168/PyrOr:124,Tarn:26), Tignières, -eres (FRA:17/ Tarn:8,PyrOr:5), etc. On écarte de même les NF italiens Scatigno (ITA:344/ Ba:193,Br:80), Scattigno (ITA:9/Si:6), Scatigna (ITA: 1144/Ta:406,Br:285,Ba:160,Le:112), Scatigni (ITA:6/Fr: 3) et Ascatigno (ITA:149/Ba:117), qui seraient issus du NP germ. Scato (Förstemann), cf. CI 1540.

    914

    TINEOLA

    TINEOLA

    (lat.) petite teigne.

    Structure

    TINEOLA

    NF cont. Tignolet (FRA:52/Jura:23,Ain:3; Var: 11). →

    I.0. I.1. II.(+ -ITTU).1.

    TINEA, TINEŌSUS.

    Maas-Chauveau, Germain. – Documentation: Trèves; Kremer; Pisa. – Synthèse: Galloroman/Germain (rév.: Chambon). – Réviseur: Bastardas.

    0. [Lattard. TINEOLA n.f. "ver, pou" (Gaffiot 1602), "petite teigne" (Forcellini 4,734) nʼa eu quʼune postérité très faible dans les langues romanes (REW 8747), essentiellement dans les domaines occitan et italien. Assez logiquement, lʼanthroponymisation de ces différents lexèmes a été très réduite également; elle se limite aux seuls domaines GR et IR. Dans le domaine galloroman (FEW 13,341b), il est même possible que les noms du type Tignol ci-dessous nʼen soient pas issus directement. Ø DauzatDNFF; Ø MorletDENF; Ø Fexer; DebrabandereWb 1373; Herbillon/GermainNFBelg 780; GermainNFWallonie 964; Ø HuberRätNb; Ø DeFeliceDCI; Ø DeFeliceCognItal; Ø CI; Ø DizCognPuglia; Ø DizOnomSicilia.] I.0. [Dʼit. tignola n.f. "teigne, mite" (dp. s.14, DELI 1338; GDLI 20,1032)1.] NF cont. Tignola (ITA:155/Na:139,Sa:5; > FRA: 40/Vend:21); Tignoli (ITA:8/Fi:7). I.1. [À rapprocher dʼocc.(Dauphiné) tignolo n.f. "engelure" (Mistral 2,989; FEW 13,342b), mfr. tignolle n.f. "teigne du faucon" (a.1507), frcomt. (Brotte) tignole "maladie des poules caractérisée par le tournoiement" (FEW 13,341b), mais il est étonnant que tous les NF aient une forme apparemment masculine. Il sʼagit donc peut-être de dérivés anthroponymiques.] NF cont. Tignol (FRA:245/Ariège:95,HGar:29, Aude:23,TarnG:17,Gir:12). – Tignol (FRA:245/ SeineMrt:14; BEL:14/Anv:6,BW:5,Lg:3). II.(+ -ITTU).1. [À rapprocher du point de vue formel de béarn.(Val dʼAure) tinhoulet, dimin. de tinhólo n.m. "petit pain noir" (FEW 13,343a).] 1

    Également it. tignola del grano n.f. "charançon" (GDLI 20,1032).

    915

    916

    TINEŌ SUS

    TINEŌSUS

    (lat.) teigneux.

    Structure I.0. I.0.3. I.1.3. I.2. II.(+ -ĪNU).0.

    0. [Lat. TINEŌSUS, var. TINIŌSUS adj. "plein de vers, plein de teigne" (dp. Columella, OLD 1942; Forcellini 4,735), dérivé en -ŌSUS de TINEA, a eu des continuateurs dans les diverses langues romanes sauf en roumain (REW 8748). On ne lui connaît pas de valeur anthroponymique en latin. Dans les différentes langues romanes, on le trouve comme surnom, motivé possiblement par lʼaspect maladif ou altéré de la peau, ou bien à partir du 11e siècle pour celui qui souffre de la maladie de la teigne, bien que ce soit au siècle suivant que sa fréquence dʼapparition se généralise. Cette anthroponymisation – à des degrés divers, selon les époques – a pu sʼeffectuer également sur la base de sens dérivés, généralement péjoratifs1. Le sens "agressif, hargneux", familier en français, semble par contre récent (TLF 15, 1439). Assez curieusement, rares sont les dictionnaires dʼanthroponymie qui en fassent mention, les NF étant devenus relativement rares par rapport aux mentions médiévales2. En toponymie, son usage est très peu fréquent dans les différents domaines3. 1

    2

    3

    En français, on notera notamment lʼexpr. il nʼy a que trois teigneux et un pelé, sʼagissant dʼune assemblée peu nombreuse et de peu de considération (TLF 15,1439; FEW 13,342a). Il est significatif par ex. de ne pas trouver trace de NF italiens Tignoso, Tignosi et Tignosu. On nʼen trouve que quelques usages dans la toponymie ibérique, notamment dans le domaine asturien, par ex. le NL La Tiñosa "Prau y monte na rodiadaʼl pueblu de Fresnu, cerca de Los Liros y debaxu la Llosona" en Llinares (Samartín del Rei Aurelio) (ToponimiaALLA 21,42), faisant référence probablement à lʼaspect du terrain. De même dans le domaine catalan, on peut citer le col Tinyós, massif montagneux situé dans le Berguedà, et le NL abandonné Puigtinyós, qui a été remplacé par Mont-

    917

    TINEŌ SUS

    Kremer,Aufsätze 11,175 (note 232); VasconcellosAntrPort 193; MachadoDicOnom 1411; DCVB 10,295; Ø MollLlinatges; Ø MoreuRenoms; Ø DauzatTraité; Ø DauzatDNFF; Ø MorletDENF; Ø Fexer 636; Ø DebrabandereWb; Herbillon/GermainNFBelg 780; GermainNFWallonie 964; HuberRätNb 342; Ø DeFeliceDCI; Ø DeFeliceCognItal; CI 1653; Ø DizOnomSicilia; ManconiDCSardi 130; Ø PittauCognSard.] I.0. [De port. tinhoso adj. "qui a la teigne" (dp. s.13, DELP 5,305), ast. tiñosu adj. "que carez de tiña; xostrón, desdexáu; roñosu quʼalministra los bienes con avaricia" (dp. s.13(or.) seulement, tinnoso, DELlAMs; DALLA 1186)4, cat. tinyós "que té tinya" (dp. Llull, DECat 8,494-sv5), fig. "miserable, mancat de béns o de poder", "avar, estret en el desprendre o en el donar" (ibid..), béarn. tinhous (FEW 15,342a; PalayDicBéarnais 578), aocc. tenhos, tinhos adj. "teigneux" (dp. ca.1220, Levy 8, 231; Raynouard 5,312), occ. tignous (Mistral 2, 989), fr. teigneux adj. et n.m. "(celui) qui est atteint de la teigne" (dp. fin s.12, TLF 15,1439; FEW 13/ I,341b–342a), it. tignoso adj. et n.m. "che, chi è affetto da tigna" (dp. fin s.13, DELI 1338), fig. "che, chi è fastidioso" (dp. a.1891, ibid.), sarde tiniosu (?) (DES 2,486).] Doc. hist. IB-21 Rodrigo Tinioso a.1117(or.) CDSahagún 4,55, [cuatro referencias a un mismo personaje:] Petro Mauro et Nicholaus Tinnosus uillicantibus a.1192(or.) CDCatedralLeón 6,36, Pelagio Isidori et Nicholao Tineosos uillicantibus a.1192(or.) CDCatedralLeón 6,28, Nicholao Tineoso et Petro Galleco uillicantibus a.1197(or.) CDCatedralLeón 6,80, Petro Mauro et Nicolao Tinnoso uillicantibus a.1197(or.) CDCatedralLeón 6,81, saione Petro Tinoso a.1200 DocMoreruela 2,142 (= saione Petro Timoso [sic] a.1200 DocMoreruela

    4

    5

    ferri dans lʼAlt Camp (MoreuNomsLloc 167; Onomastion 7,275). En Wallonie, le nom de Montigny-le-Tilleul, près de Charleroi, était originellement "le teigneux", cf. 1277 Montegni-le-Teigneux (HerbillonCommWall 110). Comme substantif, tiñosu, n.m. "pexe del xéneru scorpaene", et aussi "páxaru [que se caltién quietu nel aire ensin mover les ales]" (DALLA 1186). « Es gran fullia e gran oradura que hom qui sia mesell o tinyos sʼen ergull de sa mesellia o de sa tinya » "Cʼest fou qui, étant lépreux ou teigneux, est orgueilleux de sa lèpre ou de sa teigne" (Llull, cont. 141,22).

    918

    TINEŌ SUS

    TINEŌ SUS

    1,158), Pelagius Tinosus a.1213 DocMoreruela 1, 174, Fernando Tinnoso a.1217(or.) CDCatedralLeón 6,331, Tinnosus a.1221(or.) CDCarrizo 1,129, Fernan Tinioso a.1222(or.) CDCarrizo 1,143, Martinus Tinoso a.1222 DocMoreruela 2,227, Garsias Tinoso a.1222 DocMoreruela 2,228, Pedro Tinoso a.1224(or.) CDCatedralLeón 6,415, Fernandus Tinosus et al. a.1227(or.) CDCarrizo 1,175, Fernandus Tinoso et al. a.1228(or.) CDCarrizo 1,188, Iohannes Tinnoso a.1228(or.) CDCatedralLeón 6,460, Rodericus Tinosus de manu eius don Roldan et al. a.1234(or.) CDCarrizo 1,212, ya R. Fernandiz Tinosso a.1239(or.) CDCarrizo 1,238, ya R. Fernandiz Tinoso a.1240(or.) CDCarrizo 1,240, Roi Tinnoso mulnero (Sahagún) a.1247(or.) StaaffDialLéonais 42, Ruy Tinoso a.1249(or.) CDCarrizo 1,272, Rruy Ffernandez Tinnoso a.1257(or.) CDCatedralLeón 8,316, Pedro Fernandez Tinoso a.1262(or.) CDCarrizo 2,26, so merino Gonzalo Rrodriguez Tinoso et al. a.1276(or.) CDCarrizo 2,119, Gonzalo Rodriguez Tinoso a.1286(or.) CDCatedralLeón 9, 269, Joan Tinoso a.1290(or.) TumboMontes 619, Rodericus Fernandi Tinoso miles [s.d.](s.13) CDCatedralLeón 10,505, Alfonso Gonzalez Tinnoso (Teberga) a.1402 (= Alfonso Gonzalez dicho Tinnoso morador en Lamas a.1403) RegCasaValdecarzana 65;105, et al. – IB-31 ss. Petri Guilielmi Tiniosi [ab oriente in domibus Archimballi et P.G.T.] a.1120(or.) CartGirona doc.225, ss. Petri Guilielmi Tinos a.1120(or.) CartGirona doc.225. GR-11 Bernardus de Glatencs qui vocatur Tinios (Gimont) a.1183, 1191(fin s.13) Fexer 636, [le même ?] Bernardus Willelmus de Sancto Johanne qui vocatur Tinios a.1199(fin s.13) Fexer 636. – GR-22 Gaufridi Tiniosi (Poitiers) [ca a.1100](s.11– 12) Fexer 636, Constantinus Tinosus (CormeRoyal) [s.12 ou av.](ca. a.1170) Fexer 636. IR-22 Carlus Tegnosius (Alessandria) a.1231 RegAlba (App) 97. – IR-31 Iohannes qui dicor tiniosus (Farfa) a.1044 BrattöNuoviStudi 208, Tegnosus Panizori a.1226 LFocorumPistoia 138, Tegniosus Spinelli Malaspine (Firenze) a.1254(or.) CaleffoSiena, Tignosus, Tingnosus, Teniosus (Firenze) a.1260 BrattöNuoviStudi 208, Tignosus della Nova (Lucca) a.1267(+a.1275) LCensuumPistoia 249, dni Tignosi a.1269(or.) LEstimiFirenze 36. – IR-33 Tegnosus Augustini a.1139 (1261) CDPerugia 4. – IR-42 Iohannes qui dicor tiniosus (Farfa) a.1044 CI 1653. – IR-45 Comitus Leonus Comitis Luce Tiniosus a.1369 PergArchMCTaranto

    34. – IR-60 Su Tiniosu (CSPS 279), Gomita Martis Tingnosus (LF 299), Jacobus Tingnosus (LF 298) tous ManconiDCSardi 130. NF cont. Tignous (FRA:13/Ariège:13), Tignoux (FRA:8/Lot:3,Corr:1,Gir:1). – Teigneux (FRA:5/ Aisne:1,RP:4), [avec attraction paronymique morphologique ?] Teigneur (FRA:2/LoireA:1,Morb:1). SN cont. Joséʼl Tiñosu (ESP-AST[Co], DíazSz, LLAA 60,92), Tiñosu (ESP-AST[Co], DíazSz, LLAA 60,96).

    919

    I.0.3. [Aucun NF contemporain avec lʼarticle défini ne subsiste, sans doute par rejet des familles ainsi surnommées.] Doc. hist. GR-25 Grardins dʼArras li Tigneus a.1275/1276(or.) LoiTournai 1,303, J. le Tigneux (Mons) a.1361 DonySOHainaut 250. – GR-27 lai vigne Colignon lou Tignous a.1298(or.) BannrollenMetz 2,481, Colet le tignouz (Bar-le-Duc, Meuse) a.1321/1328 WirthAnthrLorraine 1403. – GR-28 Colin le Tignex (Reims) [s.14] TarbéChampagne 217. I.1.3. [Féminisation anthroponymique6.] Doc. hist. GR-25 [Il sʼagit prob. de la femme de Grardins dʼArras li Tigneus a.1275/1276(or.) LoiTournai 1,303:] Mehaus li Tigneuse a.1275/ 1276(or.) LoiTournai1 305. I.2. Doc. hist. IB-21 [Peut-être SN collectif dʼune famille:] los Tinnosos a.1290(or.) TumboMontes 554 nº40. II.(+ -ĪNU).0. [Pour ce NF de la prov. de Brescia (en particulier Pisogne), on peut supposer lʼajout dʼun -n- épenthétique, cf. CI 1653).] NF cont. Tignonsini (ITA:280/Bs:234,Bg:29; > FRA:5). →

    TINEA, TINEOLA.

    Maas-Chauveau, Germain. – Documentation: Trèves; Kremer; Wirth; Pisa. – Synthèses: Asturien/Villa Basalo (revisión: Cano); Catalan/Planas, Miralles; Galloroman/Germain (révision: Buchi); Sarde/Wolf. – Réviseur: Bastardas. 6

    À comparer, le NL Villetaneuse (FRA/SeineStD), [s.12] villa Tineosa DauzatDNLF 722, ainsi Pierre de Ville teigneuse a.1297(or.) TailleParis 270.

    920

    SURDUS

    SURDUS

    SURDUS

    II.(+ -UCULU + -ITTU).0. III.(NICOLAUS +).0. ↓

    (lat.) sourd.

    Structure I.0. I.0.3. I.0.3.4. [AD +] I.0.3.4. [DĒ +] I.0.4. [DĒ +] I.1. I.1.2. I.1.3. I.1.4. [DĒ +] II.(+ -an).0. II.(+ -ĀNU).0. II.(+ - ĀNU).1. II.(+ -ĀNU + -ĪNU).0 II.(+ -ĀRIU).1. II.(+ -ĀTU).0. II.(+ -ea).0. II.3.(+ -eac).0. II.(+ -ei).0. II.(+ -ELLU).0. II.(+ -ELLU).0.3.4. [DĒ +] II.(+ -ELLU).1. II.(+ -ELLU + -ea).0. II.(+ -ELLU + -ĪNU).0. II.(+ -ELLU + -ITTU).0.3. II.(+ -ELLU + -WALD).0. II.(+ -ICCU).0. II.(+ -ĪCULU + -ŌNE).0. II.(+ -ilă).0. II.(+ -ĪLLU).0. II.(+ -ĪNU).0. II.(+ -ĪNU).0.3. II.(+ -ĪNU).1. II.(+ -ĪNU + -ELLU).0. II.(+ -ISCU).3. II.3.(+ -ISCU).0. II.3.(+ -ISSA).1. II.(+ -ITTU).0. II.(+ -ITTU).0.3. II.(+ -ITTU).0.3. II.(+ *-ĪTTU).0. II.(+ -ĪVU).0. II.(+ -oaia).1. II.(+ -ŌNE).0. II.(+ -ŌNE).3. 921

    0. [Usuel et classique, lat. SURDUS adj. "qui nʼentend pas ou mal", fig. "inattentif; insensible, inexorable" (dp. Plaute [*ca.254–† 184], OLD 2080), peut-être *surridus à lʼorigine, sʼest maintenu dans lʼensemble de la Romania (REW 8474; FEW 12,452a–8a), à partir dʼun protorom. */ˈsʊrd-u/ adj. "qui (par défaut de lʼouïe ou par un choix délibéré) nʼentend pas ou mal, sourd; quʼon entend mal, sourd". Par ailleurs, lat. SURDUS connaissait aussi le sens "indistinct, faible" (dp. Pline lʼAncien [*23–† 79], OLD), qui nʼest pas continué par les idiomes romans. Cf. Maggiore 2014 in DÉRom s.v. */ˈsʊrd-u/ (version du 31/08/2014). À lʼépoque latine, on peut observer quelques usages en anthroponymie comme ceux de Surdus et Surdinus (KajantoCognomina 239), mais ceux-ci ne paraissent pas avoir eu de continuateurs directs dans lʼonomastique personnelle des divers domaines linguistiques romans. Les continuateurs de SURDUS ont une présence dans lʼanthroponymie de toutes les langues romanes, dès les documents les plus anciens1. Lʼemploi substantival y est manifeste dès les premières attestations romanes, aux 9e et 10e s., et probablement hérité. Les représentants se sont anthroponymisés à partir de surnoms médiévaux faisant référence en général à lʼinfirmité des porteurs. Toutefois, dans certains cas, la motivation des surnoms peut se baser sur un trait de comportement, sur un aspect moral, par ex. lʼindifférence, lʼobstination à ne pas tenir compte des propos dʼautrui, voire lʼindividualisme ou lʼégoïsme, 1

    Précisons que nous ne traitons pas ici les dérivés anthroponymiques éventuels de lʼadj. fr. sournois "celui qui fait le niais sans lʼêtre", "dissimulé", terme dʼorigine méridionale, que lʼon explique généralement par le croisement de lʼadj. aocc. sorn avec lʼaocc. morn, v. FEW 12, 455ab. Pourraient en être dérivés les NF fr. Sournois (FRA:1/LoirCh:1[1891–1915]), Sournais (FRA:19/IndreL:13), Sournaud (FRA:6/HVienne:4), Sournet (FRA: 90/Gir:41,Land:21), etc.

    922

    SURDUS

    SURDUS

    toutes attitudes qui peuvent être assimilées à de la surdité2,3. Les dérivés ne sont généralement pas nombreux, notamment dans les domaines ibéroroman et galloroman, un peu moins en italien. En onomastique roumaine, par contre, le mot surd en tant que surnom a produit plusieurs formes dérivées anthroponymiques Surdea, Surdei, Surdelea, Surdescu, Surdoiu, Surdulescu, non enregistrées dans le lexique. En toponymie, les produits de SURDUS nʼont pas généré de nombreux noms de lieu, si ce nʼest par le biais de noms de personne. Toutefois, SURDUS est fréquent en composition dans la toponymie des montagnes, cf. HuberRätNb 333–4; de même, dans les Pouilles, la toponymie en aurait fait usage pour indiquer des localités peu éclairées par le soleil ou avec allusion à la stérilité du lieu (DizCognPuglia 462)4. Par contre, le verbe sourdre → lat. SURGERE est à la base de nombreux toponymes ou microtoponymes français, surtout des hydronymes, qui ont eu des résultats proches de ceux de SURDUS. Kremer,Aufsätze 13,170; Ø VasconcellosAntrPort; MachadoDicOnom 1365; DicApellidosEsp 704; MendozaApellAndaluces 83, 164; Ø DCVB (comme NF; uniquement Sors); Ø MollLlinatges (mais cf. 226 top.); MoreuRenoms 76–7; DauzatTraité 188; DauzatDNFF 557; MorletDENF 908; Fexer 616; AlabergèreNFCentre 67; HerbillonGermainNFBelg 512, 747–8; GermainNFWallonie 653, 926; DebrabandereWb 87,1304; Ø HuberRätNb; Ø CostantiniCognFriuli; DeFeli-

    ceDCI 238; DeFeliceCognItal 230; CI 496, 622,641,1001,1591,1619; RapelliCognVeronese 655; DizCognPuglia 462; RohlfsCognLucania 183; RohlfsCognSalento 234, 240; Ø RohlfsCognCalabria; RohlfsCognSicilia 115, 182; DizOnomSicilia 517, 883, 1551, 1587; Ø ManconiDCSardi; Ø PittauCognSard; Ø ConstantinescuDOR; PaşcaNPOlt 319; IordanDENF 430.]

    2

    3

    4

    Cf. fr. sourd adj. "qui, bien quʼentendant correctement, se comporte comme une personne qui a perdu lʼouïe" (dp. 1204, TLF 15,780); fr. faire le sourd loc.verb. "faire semblant de ne pas entendre ce qui est dit, dʼignorer des propos; refuser dʼaccéder à une demande" (dp. fin s.13/ déb. s.14, TLF 15,780), faire la sourde oreille, etc. Cf. aussi ast. faceseʼl sordu "faire le sourd, ne pas entendre les demandes", cat. fer el sord (DCVB), etc. Cʼest notamment lʼavis du DizCognPuglia 462 qui précise que le surnom «potrebbe in senso figurato indicare persona distaccata, indifferente ed insensibile». Cʼest toutefois par erreur que le DizCognPuglia 462 semble attribuer à un toponyme Sórdo (Botro-), comm. de Radicóndoli (Siena), lʼessentiel des NP dérivés de SURDUS.

    923

    I.0. [De gal. xordo, sordo adj et n.m. "sordo, dícese a la persona que no oye nada o casi nada", fig. "indiferente, insensible" (dp. s.13 sordo DicNormGal 990)5, port. surdo (dp. s.13, DELP 5, 249), ast. sordu (dp. a.1331 seulement, sordos, DELlAMs; DALLA 1142), cast. sordo (dp. a.1188, DCECH 5,310b–311a), cat. sord (dp. s.13 seulement, DECat 8,78)6, occ. sort adj./n. "qui est privé du sens de lʼouïe; qui est atteint dʼune baisse de lʼaudition qui empêche dʼentendre certains sons" (n. dp. ca 1150/1173, Raynouard 5,267; adj. dp. déb. s.14, ib.), afr. surt, sort "qui nʼentend pas ou peu, par défaut de lʼouïe", fr. sourd (adj. dp. ca 1050, surt, TLF 15,780; n. dp. ca 1140, ib.; FEW 12,452a), wall. soûrd (LéonardLexNamurois 88, etc.), lorr. xourd (FEW 12,452a), afrpr. sort (Grenoble s.13, S)7, it. sordo "che è affetto da sordità", "che non ascolta" (dp. av.1321 Dante, DELI 1231), "tacito (dp. a.1550, DELI 1231), it. mérid. surdo, sal. surdu, sic. surdu (VS 5,459), roum. surd (f. 5

    6

    7

    La forme avec palatale initiale xordo, aujourdʼhui généralisée en galicien, est attestée comme surnom en 1374 (LorenzoCronologia 346). Le mot est prononcé avec la consonne finale sourde (-t) dans tout le domaine (cf. les transcriptions du DCVB 10,11) et la graphie en -t est fréquente dans les textes médiévaux. Ceci provoque une homographie avec le continuateur de SORS, -TIS, sort "chance" (la prononciation est avec -o- ouvert pour le continuateur de SORS, -TIS et avec -o- fermé pour le continuateur de SURDUS, distinction qui ne se reflète pas dans la graphie); pourtant la majorité des formes ci-dessus semblent à rattacher à SURDUS étant donné que SORS, -TIS ne semble pas avoir eu de continuateur anthroponymique et que les documents latinisés présentent des graphies en -d- (DECat 8,78–80; DCVB 10–11). Il faut tenir compte en outre du mot catalan sort "pièce de terre" (dp. 1092 dans un document latin, DCVB 10,19 [s.v. sort, 6]) qui pourrait être aussi à la base de NF. Le domaine galloroman a aussi le type rchourd (< *EXSURDUS, FEW 12,456b), qui ne sʼest apparemment pas anthroponymisé.

    924

    SURDUS

    SURDUS

    surdă), "sourd, privé de lʼouïe" (PuşcariuEW 1700, DEX 917, Cioranescu 812)8.] Doc. hist. IB-11 Johan Xordo s.a. TumboLorenzana 216, Mathia Sordo a.1274 CDMontederramo, Pedro Xordo a.1330 DocMondoñedo 312, Gonçalo Peres dito Sordo escudeiro [irmán de Lopo Lopes de Lezin] a.1335 CDOseira III,154, Maria Peris Xordo a.1367 CDMontederramo, Gonçalvo Sordo a.1369 DocSantiago VI,136, Afonso Sordo a.1432 DocDevanceirosOurense II,449, Ferrnd Sordo a.1457 LNotasRianxo 2672, Ferran Xordo [escribán dos apeos de Pedroso, Neda e Cedeira] a.1549 CDTrasancos 195. – IB12 Vincentio Surdo magistro a.1258 PMHInquisitiones 325b, Johannes Surdo a.1258 PMHInquisitiones 355a, Dominicus Petri Surdus a.1258 PMHInquisitiones 791a. – IB-21 Abdella Surdo a.959 CDCatedralLeón 2,89; DocArdón 250, Garsias Martini Sordo cf. a.1194(or.) CDCatedralLeón 6,49 n.1709, Rodericus Surdo a.1206(or.) CDCatedraLeón 6,164 n.1785, Roderico Surdo a.1223 ColAsturias 39 n.75, mulier de Xemen Sordo [a.1224] CartAlbaTormes 27 n°1, Garcia Sordo de Vilagrat a.1266(or.) CDStPelayoOviedo 1,223 n.120, Tome Ssurdi s.13 CDCatedralLeón 10,531, tierra que dizen de Gonzalo Sordo [Candamo] a.1434(or.) CDStPelayoOviedo 3,345 n.127, Juan Sordo s.18 CensOviedo 389. – IB-23 ou IB-24 Abein Sordo moro a.1140 DocReconquista nº345. – IB-27 Ferran Sordo a.1264 RepPuertoStMaría 10v (MendozaApellAndaluces 164), Fernando Sordo a.1280 [SE-68L?] 510, Ferrant Sordo a.1302 RepPuertoStMaría 43v(10), Ferrand Martin sordo [ball.] a.1407 SevillaMs. – IB-31 [Nom dʼun esclave maure:] concedo ad cenobio S. Petri alium sarracenum nomine Surdum a.1078 CartStCugat n°694 (vol. 2,

    355), Pere Sord a.1124(or.) DiplPoblet n°67 (p.72), cum Arnallo Sord a.1146 LFeudorumMaior n°321 (vol. 1,344) [doc. cité par Kremer,Aufsätze 13, 170], [même personne:] Arnaldi Surdi a.1163(or.) DiplPoblet n°233 (p.190), in alodio Arnalli Sord a.1181 CartStCreus 238, [deux frères avec le même nom, dont le premier est le même personnage que le précédent:] Ss. Arnaldi Surdi. Ss. Petri Surdi a.1188 CartStCreus n°307 (p.305) = Et ego Arnaldus Surdus … Ss. Arnaldi Surdi … Ss. Petri Surdi, fratris iamdicti Arnaldi a.1189 CartStCreus n°329 (p.330)9, [première occurrence (la plus ancienne) qui présente une forme romane:] in vinea et in alodio Arnalli Sord a.1181 CartStCreus n°241 (p.238) = in alodie Arnalli Surdi a.1185 CartStCreus n°279 (p.276) et al., Mansum de Cadul tenet Pere Sord et R. Gallard, frater eius a.1165(s.13) DocUrgell n°1596 (vol.10,120), Garsie Surdo a.1183(or.) DocTemplersTortosa n°80 et al.10, in domibus Petri Surdi a.1195 DiplCatedralTortosa 140, Ademar Surdi a.122(or.) CartGirona n°425 (vol.2, 618), Presentibus … Arnaldo Surdi a.1252(or.) DocConcaÒdena n°104 (p.177)11, Ss. Berengarii Surdi a.1315(or.) CartGirona n°551 (vol.2,710), B(ere)ng(uer) Sort ("Espinalbosa" (Vilafranca)) a.1358(or.) FogatgeCatalunya 1 f°33v12, la viuda Sort (St. Boi de Llobregat) a.1553 FogatgeCatalunya 1,360, Gaspar Sort (Lliçà dʼAvall) a.1553 FogatgeCatalunya 1,380 et al., La viuda del farrer Sort (Flix) a.1553 FogatgeCatalunya 2,360, [NF:] Sourd (Angoustrine) a.1841 CostaNFPyrOr

    8

    Lʼadjectif surd est à la base de plusieurs dérivés dont les diminutivaux surdac, surdicel, surduţ, lʼaugmentatif surdalău, les nominaux: surdime, surzeală, surzenie, surzie, surzime, et les verbaux: surzi et asurzi nʼont pas formé des anthroponymes, par rapport au diminutival surdică et les augmentatifs surdan, surdilă, surdoiu qui sont à lʼorigine de plusieurs surnoms. En roumain, le sens figuré sʼest développé dans des expressions verbales: a face pe surdul "faire la sourde oreille", a merge ca surdu-n oaste, a merge cîine surd la vînat, a rămîne surd la ceva "être sourd à quelque chose", "ne pas vouloir lʼentendre", syntagmes nominaux: pădure surdă "bois épais", ou dans la locution adverbiale: de-a surda "en vain". Dʼautres acceptions figurées du mot concernent les sons, le bruit, la voix, les consonnes ou les sources de lumière.

    925

    9

    10

    11

    12

    Le premier de ces personnages apparaît aussi comme propriétaire de terres dans le territoire du château de Mur (Pallars) dans les documents suivants. Le premier de ces personnages est le même que le précédent; les deux autres sont des frères avec le même nom:] ego Bernardus Surdi … Ss. Bernardi Surdi … Ss. Guilielmi Surdi, Ss. Gaucberti Surdi, fratrum a.1178 CartRoses n°60 (p.76) [un de ces personnages apparaît plus tard comme témoin: Ss. Guilielmi Surdi a.1204 CartRoses n°75 (p.90). La date du document fait croire quʼil sʼagit dʼune autre personne que celle mentionnée plusieurs fois ci-dessus. Dans lʼanthroponymie catalane, à partir du 16e s., on ne retrouve que la graphie Sort, ce qui pose le problème de lʼorigine étymologique. Le NF Sort est expliqué par MollLlinatges 226 comme provenant probablement de sort "pièce de terre" mais sans donner aucune justification. MollLlinatges écarte le NL Sort (Pallars Sobirà) comme éponyme de ce NF. La localisation des NF dans la source de NF cont. ne coïncide pas parfaitement avec le NL et dʼailleurs il nʼy a pas de formules (préposition

    926

    SURDUS

    SURDUS

    1,313. – IB-32 R(amon) Sort (Sóller) a.1359(or.) LHomesArmesMallorca f°26v. – IB-33 Vidal sord a.[1277] RepValència f°26, Jacobo Surdi (Castelló) a.1336 DocValència s.f., Bernardi Surdi procuratoris generalis a.1338 DocOriola f°113, Sort a.1381(or.) FogatgeGandia f°54v. GR-13 de Petro Surdo (Marseille) [a.1043] (1100) Fexer 616, [hommage de Jacques, roi dʼAragon, à lʼévêque de Maguelonne:] Guillelmi Grossa, Arnaldi Surdi militum … a.1236 HGL 8, 998 (n.316). – GR-14 Surdus de Vilar homo Aureliensis (Aureil) [a.1190](s.12/13) Fexer 616, Philippum Sordo (Billom) a.1397 DrouotDocLivradois 3,29. – GR-21 Richardus Surdus a.1180 CartGénéralParis 480, Robertus Surdus a.1180 CartGénéralParis 480, Jehan Sourt lombart a.1296 TailleParis 270. – GR-22 Achemus Surdus (Saintes) [s.12](1170) Fexer 616, Renerus Surdus a.1224 BardonnetLaRochelle 244, Mainardus Surdus a.1171 CartSaintes 165, Achenus Surdus a.1171 CartSaintes 167. – GR-25 Sours Tumas a.1265 NecrArras 50. – GR-29 Louys Sourd, de Cheyserier [Chézery, dép. Ain] masson a.1573 LHabitantsGenève 2,895, – GR-32 Thivent Sourd … massons (= Thivent Sord13 a.1573) a.1573 LHabitantsGenève 2,83;85, Thivent filz de feu Roland Sourd a.1586 LHabitantsGenève 2,154, [NF:] Sord (La Praz) [1614–1909] LOrVaud 369. IR-21 Ricardus Surdus a.1154 CDGenova 1,305 [Piacenza]. – IR-22 signum Aldini Surdo a.1145(or.) Cart(Duomo)Torino 39, Petrum Surdum a.1183 DocTortonaVoghera 48, Nicolinus Surdus a.1328(s.14) LVerdeAsti 1,38. – IR-23 Iacobo Surdi a.1202 LGrossusReggio 1,27, Girardus Surdus civis mediolani de porta romana (Pavia) a.1247 MaiocchiMilano-Pavia 256. – IR-24 heredes Iacomini Surdi a.1248(or.) RegRavenna 11, Giliolus Sordus (Mantova) a.1257(1269/1270) LGrossusReggio 2,177. – IR-31 Adaloctus Sordi (Poggibonsi) a.1221(or.) CaleffoSiena*, Martinellus Surdus (Poggibonsi) a.1221(or.) CaleffoSiena*, Perus Surdus (Pisa) a.1228(or.) CaleffoSiena 371 et al. – IR42 Antonius Rentii Iacobi Surdi [s.15](or.) NecrProvRomana 2,473, Sanctus Antonii Sancti Surdi alias Furioso [s.15](or.) NecrProvRomana 2,514. – IR-53 Amitus Surdus (DIN 239) a.1191 DizOnomSicilia 1587, Bartholomeus de Petro Surdo (De Citella II,4) a.1298 DizOnomSicilia 1587.

    NF cont. Sordo (POR), Sordo (ESP:2957/GAL: 356/Lu:238,C:102,Po:16). – Sordo (ESP:2957/ AST:63814). – Sordo (ESP:2957/CST:1707/Ct:641, M:283,Pa:170,Ca:109,Va:96,To:45; VAS:163/Viz: 141,Gui:22). – [Graphie probable de sord, sans écarter absolument lʼhypothèse détoponymique:] Sort (ESP:410/CAT:373/Br:259,Ll:114), [forme linguistiquement non catalane:] Sordo (ESP; > ESP-CAT:83/Br:62)15. Sourd (FRA:1446/HGar:86,Tarn:30,Gir:28; Gard: 33,Var:30)16,17. – Sourd (FRA:1446/Nièvre:152, MeurtheM:85,PCal:60,Marne:44; Paris:104; BEL:1/ Lb:1)18. – Sourd (FRA:1446/Ain:129, Isère:90,Sav: 56,Rhône:48)19,20. Sordo (ITA:998/Tn:245,Vr:228,Cn:157,To:42,Pd: 30), [var. méridionale:] Surdo (ITA:952/Le:327,Ba: 117,Ta:108; Tp:168,Pa:39,Me:34)21; Sordi (ITA: 2781/Rm:505,Fi:269,Fr:188,Ms:122,Pg:108; Mi: 376,Tv:279; SUI/Ti[Chiasso] RépNFSuisse 1731; ESP-CAT:10)22, [var. méridionale:] Surdi (ITA:365/ Pa:184,Tp:50,Cl:13; Ce:24,Ba:10,Fg:8).

    13

    de, etc.) qui puissent faire croire à une origine dans ce NL. La variante Sord reflète le vocalisme francoprovençal.

    927

    14

    15

    16

    17

    18

    19

    20

    21

    22

    Détail dʼaprès SADEI: AST:529/Lln:323,Uv:83,Xx:42, Rs:18,Cñ:9,Pb:8,Av:7. On écarte par contre les NF catalans Sors (ESP:528/CAT: 455/Os:123,Vr:58,Mm:54,Br:52,Vc:42,Ae:31) et Sorts (ESP-CAT:44/Os:31,Bg:7), var. du précédent comme le montre la coïncidence dans la distribution géographique, très localisés à lʼOsona et alentours, provenant prob. de sorts, appellatif topographique; v. carte 1. Le DCVB 10, 18 enregistre ce NF comme provenant de sort, mais sans indiquer le sens possible de ce mot. On distingue, au vu des trois noyaux géographiques que lʼon peut repérer, trois homonymes diachroniques correspondant aux trois langues galloromanes. La microdistribution géographique des porteurs fait apparaître deux noyaux distincts, lʼun se situant dans la partie occidentale du département, lʼautre dans sa partie orientale. On constate une concentration particulièrement forte dans la partie méridionale du département de la Nièvre. Noter quʼen domaine dʼoïl, il semble y avoir une répartition entre les types Sourd (Est) et Lesourd (Ouest). Tandis que les porteurs de lʼIsère se concentrent surtout autour de Grenoble, la répartition de ceux de lʼAin montre une implantation ancienne. Le NF Sour (BEL:10/Lg:4,Lx:3) est plutôt à rattacher à lʼétymon → SOROR. Quant au NF flam. Sors (BEL:13/ BrFl:13), il est nettement dʼautre origine (DebrabandereWb2 1144). Dans quelques cas, le NF pourrait être issu du top. Surdo, hameau de Rende (ITA/Cs), cf. CI 1619. Sordi en Lombardie pourrait correspondre partiellement à la pluralisation du top. Sordio, commune de la prov. de Lodi (CI 1591).

    928

    SURDUS

    Carte 1.

    SURDUS

    Aires de répartition des NF catalans Sors et Sorts, dʼorigine toponymique

    Surd (ROM:17/Cj:6,Sj:4). SN cont. Xordo (ESP-GAL/1) AlcumesBetanzos 105. – [Surnom très fréquent:] Sord (ESPCAT[passim] MoreuRenoms 76–77). I.0.3. [Les NF français sont nettement bretons et du Centre, et non pas dʼorigine toponymique dʼaprès le NL Le Sourd (FRA/Aisne NègreTGF n°20843).] Doc. hist. IB-13 Guaspar Fernandez de Lião o Surdo mercador a.1565 LLançamentoLisboa 1,223, Johão Allvariz o Surdo a.1565 LLançamentoLisboa 1,256, Bertolameu Fernandez o Surdo que vende vinho a.1565 LLançamentoLisboa 4,193. – IB-21 Johan el Sordo a.1274(or.) DocClerecíaOviedo 84 III23, Fagund Perez clerigo fiio de don Bartolome el Sordo a.1294(1402) CDSahagún 5, 532 n.1875, Fernan Perez el Sordo a.1321(or.) DocSandoval 158. – IB-22 Francisco el sordo pobre (Ulíbarri Gamboa) a.1590 MatrHermandadesMs 422. – IB-27 Ferrando el Sordo a.1264

    RepPuertoStMaría 11v(41), Johan Garcia texedor el Sordo a.1384 LCuantíasSevilla 60v, Miguell Sanchez el sordo a.1384 LCuantíasSevilla 82v, Bartholome de Estepa el Sordo a.1489 RepLoja 101, Bartholome el Sordo a.1486 RepLoja 86 (MendozaApellAndaluces 83), Juan el Sordo a.1491 RepRonda 363, Juan Garçia el Sordo a.1491 RepRonda 381, Anton Garcia El Sordo a.1492 RepCoín 114, Ferrand Peres el Sordo a.1493 RepMálaga 83, Juan Sanches pintor el Sordo a.1494 RepMálaga 348, Mahoma Albasti el Sordo a.1494 RepAlmería 497, Lope Fernandez el Sordo alcalde a.1502 CDInquisiciónCórdoba 44. – IB-31 Jaume Janer lo sort (St. Feliu de Llobregat) a.1553 FogatgeCatalunya 1,36924. GR-21 Jehan Bourdon le sourt a.1292 TailleParis 19 et al., Guillaume le sourt cordoanier a.1296 TailleParis 96, [NF:] Lesourd (Loiret) a.1793 Émigrés. – GR-22 Guillaume lo Sourt (Poitou) a.1291/

    24

    23

    Différent de la lecture Johan Olgado, bien plus douteuse dans DocHospitalesAsturias.

    929

    Il nʼest pas évident que les noms de Maures qui suivent soient à rattacher à SURDUS: IB-33 Mafomat al Sordo (Petrés) a.1379(or.) CensValència f°123r–123v, Çat Alsort (Petrés) a.1379(or.) CensValència f°122r–122v.

    930

    SURDUS

    SURDUS

    1292 Fexer 616. – GR-23 Guillaume le sourt (Saumur) a.1291/1292 ChartPoitou 171. – GR-24 Laurent le sourd faiseur de cordon de coste de soye (Rouen) a.1557 LHabitantsGenève 1,96, [NF:] Lesourd (Calvados) a.1793 Émigrés. – GR-25 Pierart le Sourt a.1333(or.) ComptesMons 410, [c.s.:] li Sours (Aire) [s.13/14] DupasNPFlandre-Artois 116. – GR-26 sanior Gerard le Sor a.1258 CartValDieu 111, Tiris li Sors de Corduenerie a.1280(or.) CartVal-Benoît 242 et al., Warnotte le Sourt a.1525 (or.) BourgeoisNamur 2,124, François le Sourd a.1572(or.) BourgeoisNamur 2,124, Jacques Lesourd a.1692(or.) BourgeoisNamur 3,255. – GR27 Abertel lou Xourt de Waipey a.1281 BannrollenMetz 2, 16, Didier Girard dit le sourt (Marson-sur-Barboure, Meuse) a.1495 WirthAnthrLorraine 1345 n°4932, [La vefue] Jehan le sourt (Marson-sur-Barboure) a.1495 WirthAnthrLorraine 1345 n°4932. – GR-28 le Sourt (Soissons) [a.1406/ 1480] CollCreusot 302. –GR-31 Pero le sorz le frare Lorent a lʼescofer a.1276 DevLangHDauph 74, Ysabel mulliers Thomas lo sort a.1342(or.) TailleLyon 257. RO-12 Sztanciul Szurdul (= Sztan Szurdul) a.1648 UrbariiFăgăraş 400. – RO-14 Gheorghe Surdul a.1676–1688 CatalMoldova 4,50, Costin Surdul a.1696 CatalMoldova 4,412, Filip Surdul a.1708 CatalMoldova 5,199, Iaţco Surdul a.1709 CatalMoldova 5, 229, Surdul a.1774 RecensMoldova 2,422 et al. – RO-15 Radul Surdul a.1537 DERS 6, Vlad Surdul a.1602 CatalŢaraRomânească 2,48, Radul Surdul a.1623 CatalŢaraRomânească 3, 119, Surdu a.1628 CatalŢaraRomânească 3, 451 et al., Gogonce Surdul a.1632 CatalŢaraRomânească 3,663, Bădila Surdul a.1642 CatalŢaraRomânească 5,282, Negul Surdul a.1645, CatalŢaraRomânească 6,131, Badea Surdul a.1646, CatalŢaraRomânească 6, 216, Coman Surdul a.1648 CatalŢaraRomânească 6,384, Matei Surdul a.1648, CatalŢaraRomânească 6,435, Oprii Surdul a.1654 DocTeleorman 1,172, Glăvan Surdu a.1669 DocTeleorman 1,216. NF cont. Le Sourd (FRA:582/Morb:29225, LoireA:32,MaineL:19,LoirCh:15; Paris:50), Le-

    sourd (FRA:2603/Sarthe:321,Loiret:170,MaineL: 149,May:153,LoirCh:121; Paris:198)26. Lo Sordo (ITA:111/Lt:79,Rm:11;Ce:10,Rc:5), [var. sicilienne et méridionale:] Lo Surdo (ITA:621/ Me:258,Pa:46,Rg:13; Fg:110,Av:28,Ba:18; Rm:37, To:38), Losordo (ITA:61/Rc:29,Fg:20), Losurdo (ITA:1323/Ba:922,Fg:171;To:64,Mi:42). Surdu (ROM:1814/If:89,Sb:20,Bh:18,Is:15; MOLD:1577/C:424). SN cont. [Personne dure dʼoreille:] le Sourd (FRA/Centre-Ouest) 1989 Aguiaine 21,182.

    25

    La microdistribution des porteurs du NF dans le Morbihan fait apparaître deux foyers en pays gallo (lʼun au sud de Josselin, lʼautre à lʼest de Vannes) ainsi que, dans la partie bretonnante du département, un noyau le long de la côte et un autre dans le quart nord-ouest du département. Le NF semble se rattacher, dʼune manière ou dʼune autre, à

    931

    I.0.3.4. [AD +. Avec la préposition articulée, cf. AlabergèreNFCentre 67.] Doc. hist. GR-21 [NF:] Ausourd (Berry) a.1593 AlabergèreNFCentre 67, Auzour (Berry) a.1775 AlabergèreNFCentre 67. NF cont. Aussourd (FRA:462/Indre:204,Creuse: 41,Cher:18,PuyD:27), Ausourd (FRA:12/Indre:6, Loiret:3,Cher:2)27. I.0.3.4. [DĒ +. Avec la préposition articulée.] Doc. hist. IB-13 Johão Rodriguez mercador cunhado do Surdo a.1565 LLançamentoLisboa 1,134. GR-26 Jehan du Sors a.1508(or.) BourgeoisNamur1. IR-31 NN. erede di Nera di Bonagiunta del Sordo (Pisa) a.1407 FuochiPisa 199. – IR-45 Francesco de lo Surdo [s.11–13] (CDP 33,236) DizCognPuglia 462. NF cont. Del Sordo (ITA:1556/Av:433,Fg:318, Te:243,Cb:36,Ba:35; Rm:163,Fi:90), Delsordo (ITA:5/Fg:2,Le:1,Te:1,Av:1)28; Del Sordi (ITA:52/ Av:46)29. I.0.4. [DĒ +. Avec la préposition de.] la frontière linguistique: il pourrait sʼagir dʼune traduction, pourvue de lʼarticle, du NF breton Bouzard (FRA: 273/Fin:44,SeineMrt:22,Somme:13; Paris:59,Rhône:26), de bret. bouzar adj. "sourd"; le NP a pu être attribué, à lʼorigine, à des Bretons, faisant référence à leur noncompréhension de la langue romane (cf. russe nemec n. "Allemand" < "muet", Vasmer 2,211); la graphie analytique correspond aux habitudes graphiques régionales. 26 Pour GermainNFWallonie 653, le NF Lesort (BEL:1) pourrait être une variante de Lesoir. 27 Les NF Aussur (FRA:4/Cher:4), Aussure (FRA:12/Indre: 8), Auzour (FRA:2/LoirCh:2), Auzoure (FRA:1/LoirCh: 1) sont prob. d’autre origine. 28 En outre les NF doubles Del Sordo Mangifesta (ITA:5/ Ch:3,Pe:2), DʼAlfonso del Sordo (ITA:6/Fg:4,Na:2). 29 On hésite à y joindre le NF Dusord (FRA:1/Dord:1).

    932

    SURDUS

    SURDUS

    Doc. hist. IR-23 Domini Iohannisboni de Surdo a.1213 LGrossusReggio 1,60, Çamboninus de Surdis a.1279 DocVeronaMantova 179, çonta de Surdis a.1279 DocVeronaMantova 183. – IR-24 Delaytus de Surdis (Mantova) a.1257(1269/1270) LGrossusReggio 2,149, Iacobus Petroboni de Surdis a.1288 StatBologna 407, ut patet instrumento Çilii not. de Surdis a.1297(or.) RegRavenna 254. – IR-31 Guido de Surdis (Asciano) a.1197 CaleffoSiena 88, de Surdo [a.1197/1208(or.] DocComuneFirenze 59. – IR-42 Oddo de Surdis [s.15](or.) NecrProvRomana 2,471, domina Sancta de Surdes mater quondam domini Laurentii Ierosimis [s.15] (or.) NecrProvRomana 2,531. NF cont. De Sordi (ITA:167/Tv:116,Ve:24,Al: 11).

    Gotignies a.1365 TailleMons 93. – GR-26 [Matronyme ?:] Giles li surde le hulheur a.1368(or.) ChartGuilleminsLiège 57, Hanon Lesourde a.1526 (or.) BourgeoisNamur 2,124. IR-53 Matheus de Lasurda a.1333 DizOnomSicilia 1587. NF cont. La Sorda (ITA:158/Ch:91,Pe:52,Ce:6); Lasurdi (ITA:22/Lu:11,Pt:10).

    I.1. [De fr. sourde, féminin du précédent.] Doc. hist. GR-14 Audina Sorda (Lempty) a.1357 DrouotDocLivradois 3,57. – GR-25 Wibours Sourde a.1257(or.) NecrArras 46. IR-24 d.na Agnese Surde a.1268(or.) CodStSpiritoPiacenza 24. RO-15 Baba Surda a.1641 CatalŢaraRomânească 5,256. NF cont. [Sous réserve, la fréquence étant trop faible pour faire des hypothèses:] Sorda (ESPCAT: -at, mais le nombre très réduit du NF ne permet pas de trancher définitivement. Par contre, les dérivés occitans Sourdeix (FRA:175) et Sourdez (FRA:8) ne peuvent guère être des variantes plausibles, pas plus que le NF de lʼest Sourdey (FRA:23/ Doubs:9,HSaône:2; RP:10)

    939

    II.(+ -ITTU).0.3.4. [DĒ +. Une origine toponymique n’est pas à exclure.] NF cont. Du Sordet (FRA:20/Rhône:12). II.(+ *-ĪTTU).0. NF cont. Sordito (ITA:6/Na:6). II.(+ -ĪVU).0. [Prob. dérivés avec le suffixe lat. -ivus, formant surtout des adj. de qualité ou dʼaction, apparemment productif ici dans les domaines occitan et francoprovençal.] NF cont. Sourdieu (FRA:3/Hér:3), Sourdieux (FRA:11/Rhône:10), Sourdioux (FRA:59/HVienne: 51), Sourdive (FRA:20/BRhône:11; Paris:5). II.(+ -oaia).1. [Dérivé augmentatif ou patronymique.] NF cont. Surdoaia (ROM:3/If:3). II.(+ -ŌNE).0. [Dérivation anthroponymique contenant le suffixe diminutif et dépréciatif (Ronjat 3,364; Nyrop 3,139–40), parallèle à la dérivation lexicale attestée par saint. sourdon adj. "sourd" (FEW 12,453b)57,58,59. – En italien, avec le suffixe augmentatif –one; moins probable, de sordone n.m. "uccello dellʼordine dei Passeriformi (Prunella collaris), dal piumaggio bruno-grigio, con gola brunastra macchiata di nero, proprio delle zone montane" et "strumento a fiato ancora in uso nel Settecento con doppio tubo, sorta di fagotto" (DEI 3557), cf. CI 1591.] Doc. hist. IR-44 Maria Johannis Surdonj [s.12– 14] ObBenevento 97. NF cont. [Cat.:] Sourdou (FRA:9/PyrOr:7)60. Sourdon (FRA:361/Vaucl:98,BRhône:59,All:17, Gard:9)61, Sourdou (FRA:36/PyrOr:5,Dord:3; RP: 57

    58

    59

    60

    61

    Aussi centr. sordon n.m. "bécassine"; mfr. poit. aun. saint. sourdon "cardium" (FEW 12,452b;453b). ┌ ┐ Plutôt que de wall. lorr. centr. sourdon n.m. "source" (FEW 12,460a, SURGERE), qui présupposerait sans doute le passage par un NL (non trouvé). Plus inattendu est le NF Sourdonnier (FRA:13/CharM:9, Eure:2) qui a toutes les apparences dʼun SN de métier. NF presque entièrement concentré à Perpignan (5 porteurs sur 7). Le foyer provençal du NF se rattache sans difficulté à un foyer secondaire de Sourd dans la même région (BRhône:9,Vaucl:3). On observe une concentration particulièrement forte de Sourdon dans une zone englobant la

    940

    SURDUS

    Carte 2.

    SURDUS

    Les différents noyaux de distribution des NF Sourdon et Sourdou en France

    NF Sourdou (FRA:36) NF Sourdon (FRA/361)

    13,SeineMrn:4). – Sourdon (FRA:361/SeineMrt: 60,Eure:42,Loiret:15,Aisne:8,Calv:4)62,63,64. partie nord-occidentale des Bouches-du-Rhône et la partie sud-occidentale du Vaucluse. 62 Le maximum dʼintensité se situe dans une zone englobant la partie nord-occidentale de lʼEure et la partie sudoccidentale de la Seine-Maritime. 63 La répartition géographique des porteurs exclut prob. comme étymon le NL Sourdon (FRA/Somme, partie non contiguë à la Seine-Maritime) avancé par MorletDENF 908, de même que les NL Sourdon, comm. de St-Jeande-Liversay (FRA/CharM) et Sourdun (FRA/SeineMrn, NègreTGF n°2907). Par contre, on rattache à ce NL Sourdon (région de Montdidier, cf. GysselingToponWb 927 pour les formes anciennes) les NP yprois GR-42 Lippin de Sordon a.1266 DettesYpres 10, Jehan de Sourdon a.1277 DettesYpres 110 et al., [var.] Pieron de Sordo (= Pieron de Sorde marchand a.1285) a.1284 DettesYpres 276;298. 64 On reste réservé sur le rattachement proposé par MorletDENF 908 des NF Sourdille (FRA:129/LoireA:24,Paris: 24,Allier:16,Creuse:13), Sourdil (FRA:1/May:1), Sourdillat (FRA:76/Yonne:20,Paris:17,SeineMrn:10,Côte Or:5), Sourdillon (FRA:75/Ardch:26,Rhône:16,Isère:5;

    941

    Sordon (ITA:136/Tv:119,Ve:7); Sordoni (ITA: 498/An:289,Ps:91,Rm:63,Tr:7; Ce:12). II.(+ -ŌNE).3. [Dérivé augmentatif et patronymique en roumain.] NF cont. Surdoiu (ROM:4/Gj:3). II.(+ -UCULU + -ITTU).0. NF cont. Sordoilliet (SUI/Ge[Versoix] RépNFSuisse 1731)65. RP:19) et Sourdillet (FRA:1/AlpesM:1) à SURDUS, étant donné que lʼang. Yonne (Percey) sourdille n.f. "petite source" (FEW 12,460a, SURGERE) peut fournir, au moins dans la plupart des cas, un point de départ bien plus plausible. 65 Parmi les détoponymiques hautement probables (à rattacher à SURGERE), on citera les NF Sourdais (FRA:131/ IndreL:110,Loiret:3,MaineL:3), Sourdois (FRA:62/Gers: 23,Land:17) et Sourdoi (FRA:1/Gir:1), Sourdoire (FRA: 68/Corr:23,Lot:14) et Sourdoyre (FRA:1/HGar:1), Sourdis (FRA:15/Creuse:2,Calv:1; RP:11), Sourdy (FRA:22/ Char:7,CharM:7,Yonne:4) et Desourdy (FRA:1/CharM: 1). Le doute est encore moins permis pour les NF Sour-

    942

    SURDUS

    SURDUS

    III.(NICOLAUS +).0.↓ [Composé avec le NP Còla, cf. CI 496.] NF cont. Colasurdo (ITA:777/Cb:300,Pz:235, Mt:36,Ba:30)66.

    Portugais/Kremer; Galicien/Boullón; Asturien/Viejo Fernández (révision: Cano); Vascónico/† Irigoyen; Catalan/Bastardas; Belgoroman/Hanton (révision: Pierret); Galloroman/Buchi (révision: Chambon, Chauveau); Italien/Marcato; Roumain/ Socol. – Révision: Bastardas.

    Hanton, Germain. – Documentation: Trèves; Kremer; Nancy; Wirth; Müller; Pisa. – Synthèses:

    deval (FRA:234/PCal:106,VMarne:32,Nord:29), dʼaprès un double top. de la Manche, Sourdiaucourt (FRA:39/ VOise:19,Paris:9,Oise:3), Sourdiacourt (FRA:11/Hér:9) et Sourdiancourt (FRA:3), ainsi que Sourdoulaud (FRA: 75/HVienne:37,Gir:17). 66 Quant au NF sarde Sordovilla (ITA-SRD:8/Ca:8), il est manifestement dʼorigine toponymique.

    943

    944

    CAECUS

    CAECUS

    (lat.) aveugle.

    Structure I.0. I.0.3. I.0.3.4. [DĒ +] I.0.4. [DĒ +] I.1. I.1.3.4. [DĒ +] I.1.4. [DĒ +] II.(+ -ĀLE + -ŌNE).0. II.(+ -ama).0. II.(+ -ĀRIU).0. II.(+ -ĀTU).0. II.(+ -ĀTU + -ELLU).0. II.(+ -ĀTU + -ĪNU).0. II.(+ -ĪNU).0. II.(+ -′ULU).0. III.(+ AMOR).0.

    0. [Lat. CAECUS adj. et n.m. "aveugle" (dp. Plaut., ThLL 3/1,42–47; OLD 273) a été hérité inégalement sur le territoire de la Romania. Ses continuateurs lexicaux (REW 110–1; RohlfsSprachgeogr 266) couvrent le domaine ibéroroman, partiellement le domaine italoroman (Toscane) et des petites aires dialectales1 dans le domaine galloroman. Généralement dans les domaines galloroman et italo-roman, exclusivement en roumain, ils ont été supplantés par les successeurs des formes latines tardives concurrentes AB OCULIS, *BORNIUS, ORBUS (WartburgGesichtsorgan 6–23). Sa fonction du cognomen latin (KajantoCognomina 238, ForcelliniOnom 302) montre que les sens transmis aux descendants lexicaux sont suggestifs pour la motivation des surnoms devenus NF2. Les connotations propres, relatives surtout à un défaut ou à la perte de la vue, sont dominantes dans la sélec-

    CAECUS

    tion onomastique des formes lexicales romanes3. La discontinuité, qui caractérise la succession lexicale de l’étymon, a influencé la distribution des NP correspondants. D’une part se forment des aires anthroponymiques qui dépassent la répartition lexicale actuelle, comme celle de la Belgique romane, où se trouvent seulement des reliques onomastiques de cet étymon. D’autre part se constituent des aires lexicales, comme celles du catalan, qui ne semblent pas avoir connu l’usage anthroponymique des formes4. Dans le domaine italoroman, les rencontres formelles avec Cecco, hypocoristique par aphérèse de Francesco, perturbent le repérage des formes issues de lat. CAECUS5. Par ailleurs, pour les NF italiens du type Cecalupo, on a préféré en faire des composés avec le verbe it. cecare "aveugler" → lat. CAECĀRE, plutôt que d’y voir de simples noms composés classiques adj. + subst., car dans ce cas la forme ceca au féminin ne se justifierait pas avec des substantifs masculins comme lupo. ForcelliniOnom 302; MoreuRenoms 77; DauzatDNFF 377; MorletDENF 606; HerbillonGermainNFBelg 492; DebrabandereWb 862, 869–70; CostantiniCognFriuli 189–191 (Cecco, de Francesco); Ø DeFeliceDCI; CI 470, 473; Ø DizCognPuglia; CognSNSenigallia 67; DizOnomSicilia 392; Ø PittauCognSardi.] 3

    4

    5 1

    2

    Il reste des traces de lat. CAECUS dans les dialectes galloromans, mais plutôt sous la forme substantivale et avec des sens secondaires concernant les noms d’animaux ou les phénomènes météorologiques (FEW 2,33a). Un dérivé Cecino, enregistré très tôt comme NP, est une forme isolée, difficile à rattacher à une tradition onomastique.

    945

    L’usage appellatif est documenté parfois, comme caractérisation de la personne, dans une forme qu’explique le transfert onomastique, mais rend difficile l’identification correcte de SN, par exemple: IB-13 Affonso de Leam cego de Gonduffe a.1655 InquisiçãoCoimbra 192; IB-27 donna Maria la ciega a.1266(1388) RepJerez 92. MoreuRenoms 77 enregistre Cec, Cego, Cega et la Cegueta seulement dans le corpus des surnoms contemporains. Pour désigner les aveugles, le frioulan recourt à des dérivés de lat. → ORBUS. Dans son dictionnaire, CostantiniCognFriuli 189–191 explique systématiquement tous ces dérivés de Cecc- par l’hypocoristique Cecco, ainsi Cecatto (ITA-FRI:59/Ud:42), Cecon (ITA-FRI:324/Ud:244), Cecone (ITA-FRI:62/Ud:48), Ceconi (ITA-FRI:244/Ud: 97,Pn:91), Ceconello (ITA:26), Cecotti (ITA-FRI:606/ Ud:484), Cecotto (ITA-FRI:144/Ud:52), etc.

    946

    CAECUS

    CAECUS

    I.0. [De port./gal. cego adj. et n. m. "aveugle (dp. s.13, DELP 2,108); fig. personne qui ne veut pas voir, qui est dominé par la passion" (DicNormGal 2000), ast. ciegu (dp. 1091, cecus, CDSahagún 3, 194; s.13(or.), ciego, DELlAMs; DALLA 303), cast. ciego (dp. Cid, DCECH 66), cat. cec6 (dp. Homilies-Organyá, DECat 2,651), afr. cieus, cius (dp. s.12, FEW 2,32b)7, surs. tschiec (f. tschocca) (HWBRätorom 947), it. cieco [Toscane] (dp. a.1304/1308, DELI 236).] Doc. hist. IB-11 Rodericus Nunionis qui dicitur Cecus a.1189 TumboSobrado 1,395, Ruy Ceego a.1295 RivasOnom [Lugo] 408. – IB-12 Duarte Garcia Cego (Rabal) a.1598 InquisiçãoCoimbra 65. – IB-21 Pelagio Ceco a.1150(1290) TumboMontes 275, Iohannes Cego a.1190(or.) (= Johannes Cecus a.1195 (1715)) TumboCastañeda 225; 144, [merino:] Dominicus Cecus a.1206 CDCarizzo 90, Dominicus Cecus maiorinus a.1208 CDCarizzo 95, Cego de Villagallegos a.1213(or.) CDCatedralLeón 6,234, Dominicus Cecus comprador a.1219(or.) CDCarrizo 1,123, Johan Petriz ienro de Roi Ciego a.1235(or.) CDStPelayoOviedo 1, 156 (= Ruy Ciego alfayat a.1244(or.) DocAsturia-

    nu 3,102 = Roy Ciego a.1289(or.) DocClerecía Oviedo), Ihoan Ceco s.12–13 (= Iohan Ceco) CDCarizzo 65;66), Alfonso Ferrandez çiego a.1438 CDStPelayo 3,380 (→ I.0.3.). – IB-22 Xemen Zieco [s.11] DocLeire 263. – IB-23 Petro Çeco a.1160 DocPilarZaragosa 70, Michael Çieco a.1180 (= Micael Cequo a.1193) DocPilarZaragosa 134;200, Raimundi Cecus a.1205 DocSigena 73. – IB-24 Iohan Ferrandez de Dia Ciego (= Diago Ciego) a.1414(or.) DocAvila 308. – IB-27 Alffonso Martin çiego a.1384 LCuantíasSevilla 17r, Juan Ruiz Çiego a.1384 LCuantíasSevilla 35r. IR-11 Glion Tschocca a.1619 HuberRätNb 3, 804, Brabla Cioca a.1645 HuberRätNb 3,804. – IR-21 Wilielmus Cecus vagus a.1188 CDGenova 2, Guillelmus Cechi Amelie a.1328 RegSarzana 165. – IR-25 Ceco [s.12] CDPadova 2,390. – IR31 Vencius Ciechi (Berardenga) a.1201 CaleffoSiena 119, Cechum Palmerii Arlocti Sticciano a.1278 (or.) CaleffoSiena 1062, Ciechum Ruffianum (Sticciano) a.1278(or.) CaleffoSiena 1064, Cechus Confort Amelie a.1328 RegSarzana 165. – IR-42 Iohannes Caecus a.1053 RegFarfa 4,240, Iohannes Ceco calciolario a.1073(or.) CartStCosmaDamiano 183, Tyberius de Iohanne Ceco testis a.1233(or.) CartStSistoRoma 144, Cecus Iohannis Mathei a.1368 DocNotarAstalli 37, Ceco [s.15](or.) NecrProvRomana 144, Gregorius Gregorii Nutii Cechi [s.15] (or.) NecrProvRomana 2,528, Hieronymus Cechi Coluti Cinci alias Ieronymi Spannocchia [s.15](or.) NecrProvRomana 2,511, Antrea feraro descontro a Cecho de Pichi (mastro) [a.1500](or.) NecrProv Romana 2,540, Cola de lo Ciecho calsolaro [a.1500](or.) NecrProvRomana 2, 543. – IR44 Ceco [s.11–14] NecrSalerno 323. NF cont. Ciechi (ITA:95/Vi:31,Tn:25,Mi:16; Bl:21). SN cont. [‘era cego de um olho’:] Cego (POR LimaAlcunhas 306), Ramón o Cego (ESP-GAL AlcumesBetanzos 82); José el Ciegu (ESP-AST GutiérrezRz,LLAA 58,41), el Ciegu Falcón (ESPAST/Xx [a.1850/1890](1937) GarcíaOliva,LLAA 51,56); el Cec (ESP-CAT MoreuRenoms 77), Cego (ESP-CAT MoreuRenoms 77).

    6

    7

    Le mot est fréquent chez les auteurs médievaux en concurrence avec orb et avec le castillanisme cego et ciego à cause de l’homonymie avec sec (< SICCU). L’afr. cieus adj "aveugle" est en effet un régionalisme de l’Ouest (agn. 1120/mil. s.13; norm. fin s.12; Touraine 1170/1230; Ouest s.13: agn. s.13; norm. s.13; RoquesRégionalismes 94–5; Roques,MélSmeet 261; RoquesRLiR 46,30; RoquesRLiR 50,123–5) et ne semble pas pouvoir être à la base du NF Cieux (FRA:99/PCal:22,Nord:7, Yonne:4; MaineL:3,Morb:2; RP:27), considéré d’origine inconnue, comme le NF Cieur (FRA:51/Ardn:26,SeineMrt:13). Pour des raisons géographiques, ce NF ne peut pas non plus s’expliquer, malgré MorletDENF 221, par le NL Cieux (FRA/HVienne). Quant aux NF Le Cieux (FRA:37/Calv:17,SeineMrt:12), Lecieux (FRA:310/ Nord:102,PCal:100,Aisne:24,Oise:20,Sarthe:9) et Lecieu († FRA MorletDENF 606), ils ne semblent pas se rattacher, malgré l’avis de DauzatDNFF 377 et MorletDENF 606 (qui les localisent en Normandie), à → CAECUS; on les considère dès lors comme d’origine inconnue. On met à part les NF Lescieux (FRA:571/Nord:315,PCal:169, Ardn:23,Aisne:13, BEL:1/Bxl:1), Lescieur (FRA:1/PCal: 1), Lesieux, Lesieur, Leyssieux, Si(ci)eur, S(c)ieux, S(c)yeur, Sieuws, pour lesquels DebrabandereWb 869 propose comme solution un rattachement à CAECUS. On se rallie aux deux premières solutions qu’il propose (1. nom de métier fr. scieur; 2. du lat. SENIOR), nettement plus plausibles, cf. Jean Le Scieur a.1685 (or.)BourgeoisNamur 3,255.

    947

    I.0.3. Doc. hist. IB-21 Juan el Ciego a.1518 CDCatedralOviedo 2,128, Alfonso Ferrandez de la Villa el çiego a.1438(or.) CDStPelayo 3,380 (→ I.0.). – IB22 Bertolomeo el Ciego a.1350 PoblNavarra 313. – 948

    CAECUS

    CAECUS

    IB-23 [Graphie hypercorrecte fréquente en aragonais médiéval:] Arnal locequo a.1174 CDHuesca 304. – IB-27 Domingo Juan el Ciego (cómitre) a.1291 RepSevilla 1–2,167, Ferrant Martin el Çiego carpentero a.1384 LCuantíasSevilla 21rv, Antón Sánchez el Çiego a.1384 LCuantíasSevilla 31v (MendozaApellAndaluces 83), Pero Sanchez el Çiego a.1384 LCuantíasSevilla 71r, Hance el Ciego (maestre) a.1493 RepMálaga 2,147, Martin el Ciego a.1493 RepMálaga 2,150 (MendozaApellAndaluces 83), Alonsso de Herrera el Çiego a.1620 CDInquisiciónCórdoba 246.

    Doc. hist. IR-31 Benintendi de Cieca (Firenze) a.1197(or.) DocComuneFirenze 41.

    I.0.3.4. [DĒ +. – La préposition marque plutôt la filiation que la provenance.] Doc. hist. IB-22 Filla del Ciego a.1264 LCullitaOlite 422. IR-42 Iohannes Iacobelli dello Cieco (= Iohannis Iacobelli dello Ciecho) [s.15](or.) NecrProvRomana 2,470;2,476, Franciscus quondam Pauli Cechi8 Butii dello Cieco (dominus) (= Marco filio Fabritii Cecchi Butii dello Cieco = Paulus Cecchi Francisci Butii dello Ciecho) [s.15](or.) NecrProvRomana 2, 477;2,510. I.0.4. [DĒ +. – La préposition marque probablement la filiation.] Doc. hist. IB-23 tenda de Kalaf Alfagem et de Ceco a.1097 CDPedrol 257, Iohan de ceco a.1202 CDHuesca 583. I.1. Doc. hist. IB-22 Maria de Bernedo Çiega [Santa Cruz de Campezo] a.1590 MatrHermandadesMs 204. IR-22 Ceca [s.12–14] RegAlba(App) 14, Cecha [a.1165–1335] LVercelli 307. NF cont. Ceca (ITA:8/At:6,To:2), Cega (ITA:12/ Mi:7,Va:2;Me:3). SN cont. Cega (ESP-CAT MoreuRenoms 77). I.1.3.4. [DĒ +. – La préposition marque probablement la filiation.] NF cont. Della Ceca (ITA:121/Mc:97,Rm:22, cf. CognSNSenigallia 66). I.1.4. [DĒ +. – La préposition peut marquer la filiation.]

    8

    La forme représente l’hypocoristique de NP Francesco.

    949

    II.(+ -ĀLE9 + -ŌNE).0. [De roman. cecalone n.m. "che poco ci vede" (ChiappiniRolandiAgg); comp. aussi nap. cecaglione10 n.m. "guercio, losco, miope, dalla vista corta", abr. cecagne (D’Ascoli-2 169).] NF cont. Cecaloni (ITA:99/Rm:54,Mc:39). II.(+ -ama).0. [D’arag. cegama adj. "aveuglé" (DCECH 2,66).] Doc. hist. IB-23 Jeronimo Cegama escribiente a.1549 DocTrabajoZaragosa 1, 221. II.(+ -ĀRIU ?).0. [Dérivé en –aro, prob. à rapprocher de nap. cecaría n.f. "cécité" (D’Ascoli-2 169) ?] NF cont. Cecaro (ITA:160/Na:67,Ce:45,Sa: 17)11. II.(+ -ĀTU).0. [De nap., it. mérid. cecato adj. "cieco", "cantastorie popolare" (D’Ascoli-2, 170); pour celui-ci, le sens de "chanteur ambulant" dériverait de la constatation que beaucoup d’entre eux étaient aveugles, comme Homère, Iunno Cecato et Lo Cecato de Potenza (ibid.). Comp. aussi nap. a la cecata loc. adv. "à l’aveugle" (D’Ascoli-2, 169).] NF cont. Cecato (ITA:32/Ag:12; Vr:11; An:6); Cecati (ITA:206/Rm:105,An:55,Pg:8,Mc:8; Ch: 13). II.(+ -ĀTU + -ELLU).0. [Prob. suffixé avec -atello au sens de "accecato, cieco" (CI 470). Comp. aussi nap. cecatèlla n.f. "petit clignement d’œil" et nap. a cecatèlla loc. adv. "à colin-maillard" (D’As9

    10

    11

    Cet infixe al- est un de ceux que Angelico Prati appelle antisuffissi et qui remonte en dernière analyse au suffixe -ĀLE; v. PRATI, A. 1942: Antisuffissi. In L’Italia Dialettale 18, 108–109, où sont donnés d’autres exemples comme bocc-al-one, brac-al-one, babb-al-one etc. Sur le lexème cecaglione, v. aussi Prati, Antisuffissi, 99 (antisuffisso -aglio-). Nous suivons l’avis de RaparoCognMarche 50 qui voit dans le NF Cecarini (ITA:159/Ma:125,Ap:9) une simple variante du NF Ceccarini extrêmement fréquent (ITA: 18148/Rm:3388,Pg:1703, Fo:1370,Fr:1221,Vt:1033,An: 839), issu de Cecco, hypocor. du PN Francesco, tout comme le NF Ceccarelli (ITA:3279/Ps:553,Vt:467,Li: 426,Pg:394,Rm:370,Fo:324), Cecarelli (ITA:44/Mc:29, Fo:3). Toutefois, pour ce dernier, RaparoCognMarche 50 n’exclut pas une dérivation de ceco "privo della vista" avec le double suffixe -arello.

    950

    CAECUS

    CAECUS

    coli-2 169), ainsi que nap. cecatièllo n.m. "Cupido, il dio dell’amore" (ibid.).] NF cont. Cicatello (ITA:206/Ag:140,Pa:4; Ba: 13,Sa:4; Rm:15,Mi:15), Cicatiello (ITA:1215/Na: 840,Ce:258,Sa:9; Rm:26; Tv:10,Mi:10), [avec diphtongaison méridionale:] Cecatiello (ITA:77/ Na:53,Ce:12); Cicatelli (ITA:627/Sa:424,Na:140, Ce:13; Rm:12)12.

    Doc. hist. IB-21 Fernandus Cegulo de Galende a.1213(1715) TumboCastañeda 165 n°11215,16.

    II.(+ -ĀTU + -ĪNU).0. NF cont. Cecatini (ITA:9/Fr:9)13. II.(+ -ĪNU).0. Doc. hist. IB-21 [NP:] Cecino a.927 Tumbo Casteñada 20714. II.(+ -′ULU).0. [D’aast. çigulo adj. "ciego de la voluntad, cornudo" (dp. 1145(1295), FueruUviéu 64), çegulo (dp. a.(1155), FueroAvilés 145). On ne peut exclure qu’il puisse dériver directement du lat. CAECULUS (REW 1460).]

    12 13

    14

    En outre le NF double Cicatelli Piscopo (ITA:5/Na:4). On écarte par contre nombre de NF italiens qui dérivent de Cecco, hypocoristique très populaire de Francesco: Cecurulli (ITA:7/Ps:7), Cecutto (ITA-FRI:27/Ud:18; Mi: 7); Cecutti (ITA-FRI:319/Ud:273; Lt:12;Mi:6,Ve:4), Cecutta (ITA-FRI:26/Go:19), Cecuta (ITA-FRI:20/Ud:14, Pn:4); Cecutin (ITA:7/Ts:7). De même origine sont les NP attestés dans les mentions médiévales suivantes: IR31 Bonensegna Ceconi (Contea degli Aldobrandeschi) a.1221(or.) CaleffoSiena 281; IR-42 Bicentius Iohannis Cecuti testis a.1177(or.) CartStSistoRoma 21, Nucius Cinthii dictus Cechutius a.1372 DocNotarStaglia 51. On ne prend pas en compte les NF Cicolin (ITA:326/Vr: 250,Mi:21,Vi:16,To:14), Ciccolin (ITA:10/Ve:9); Cicolini (ITA:536/Tn:204,Va:11; Ch:199; Rm:30,Ap:25), Ciccolini (ITA:773/Rm:227,Ap:75,An:75,Ps:61, Fr:58,Mc: 56; Tn:55). Le NF Cicolin aurait à la base le lexème cicolin, qui dérive de cicola n.f. "ritaglio" (cf. la seconde hypothèse de Rapelli supra) et qui signifie "petite chose", "très petit". Pour le CI 473, il est à rapprocher du NF du Trentin Cicolini, que RapelliCognVeronese 267 fait dériver de Cicola, localité de la prov. de Bergamo, ou bien du terme dialectal zìcola "petite égratignure (strisciolina), petit copeau" à travers un SN qui peut avoir eu le sens de "personne qui fait des petits travaux sans valeur, capable seulement de taillader avec un petit couteau l’écorce des branches". Toutefois, en seconde hypothèse selon le CI 473, le groupe Cicolini qui appartient surtout à la région de Chieti pourrait représenter une forme suffixée avec double suffixe –olo –ino de Cicco ou bien refléter un mot dialectal cicolino "ciecolino, petit aveugle".

    951

    III.(+ AMOR).0. [Avec it. amore n.m. "amour" (dp. av.1250, DELIN 98). Pour le CI 433, ce NF typique de Pescara correspondrait à "cieco amore", éventuellement comme nom donné à un enfant trouvé.] NF cont. Cecamore (ITA:380/Pe:294,Ch:25,Rm: 15,Pg:8). → *AB OCULIS, *BORNIUS, GATTUS, ORBUS.

    CAECĀRE, CATTUS/

    Germain. – Documentation: Trèves; Kremer; Madrid; Bilbao; Müller; Pisa. – Synthèses: Galicien/Boullón; Asturien/Cano; Aragonais/Lagüens; Catalan/Bastardas; Galloroman/Champy, Hanton; Italoroman/Caffarelli; Ø Roumain/Tomescu. – Consultants: Buchi; Parenti. – Réviseurs: Arcamone; Chambon.

    15

    16

    Par contre, dans les mentions piémontaises IR-22 Guibertus de Cecola a.1217(or.) CartValsesia, Vercellinus de Cecolla a.1217(or.) CartValsesia, il s’agit vraisemblablement de NP détoponymiques. Quant au NF Musceca (ITA:14/Pz:11,Lt:3), il ne peut avoir de rapport avec it. a mosca cieca loc. adv. "à collinmaillard", jeu pratiqué par les enfants en bandant les yeux (D’Ascoli-2,169).

    952

    CAECĀ RE

    CAECĀRE

    (lat.) aveugler.

    Structure III.(+ III.(+ III.(+ III.(+

    GALLINA).0. LUPUS).0. PULLUS).0. VETULUS

    ?).0.

    0. [Lat. CAECĀRE "aveugler" a eu surtout des continuateurs dans le domaine italoroman, particulièrement dans le Milanais et dans le Frioul (REW 1457), mais aussi en napolitain cecà v. tr. et intr. "aveugler, éblouir", "perdre la vue, devenir aveugle" (DʼAscoli-2, 169). Les NF italiens qui suivent1 pourraient être formés, sur le mode phrastique, avec ce verbe it. (arch. et rég.) cecare "accecare, privare del senso o dellʼuso della vista"; toutefois, la plupart de ces noms ne sont spécifiques ni du Milanais ni du Frioul. Ø DeFeliceDCI; CI 433; RaparoCognMarche 50; DizCognPuglia 138; Ø DizOnomSicilia.]

    CAECĀ RE

    III.(+ PULLUS).0. [Avec it. pollo n.m. "poule, poulet" (dp. 1230–1260, DELIN 1222–3), cf. RaparoCognMarche 50.] Doc. hist. IR-41 Cola Cecapulli (Tolentino) a.1569–1570 RaparoCognMarche 50. NF cont. Cecapolli (ITA:17/Mc:12,Rm:3). III.(+ VETULUS ?).0. [NF composé prob. avec it. vieccho adj. ou n.m. "vieux" (dp. av.1292, DELI 1418).] NF cont. Cecavicchi (ITA:16/Fr:13,Rm:3). Germain. – Documentation: Germain; Pisa.

    III.(+ GALLINA).0. [Avec it. gallina n.f. "poule" (dp. a.1230–1260, DELIN 631).] NF cont. Cecagallina (ITA:13/Ch:9; Mi:4). III.(+ LUPUS).0. [Pourrait correspondre, selon le DizCognPuglia 138 à it.dial. cecalupo s.m. "centauria, pianta detta anche enzianella, biondella" (v. notamment DʼAscoli-2 169b2) ou mieux, comme SN, «chi era tanto forte da accecare un lupo», dʼit. arch. et rég. cecare "accecare, privare del senso o dellʼuso della vista", cf. Dic. PatRom III.1, col. 6803.] Doc. hist. IR-45 Giuseppe Cecalupo a.1765 DizCognPuglia 138. NF cont. Cecalupo (ITA:265/Ba:168; Rm:42, Mi:30,Ge:7), Ceccalupo (ITA:6/Rm:6); Ciecalupi (ITA:12/Ch:12). 1

    2

    3

    Il y a hésitation pour le NF Cecamore (ITA:380/Pe:294, Ch:25,Rm:15,Pg:8) que nous classons plutôt sous lʼétymon → CAECUS. Pour celui-ci, «forse dal fatto che i petali terminano affusolati come spade». Mais il ajoute «si tenga conto della forma cal. scicalupi da scigari "lacerare" + lupi». Cf. une formation parallèle en IB-12 [ferreiro:] José Cega Raposas a.1444 JudeusPortugal 329.

    953

    954

    ORBUS

    ORBUS

    (lat.) aveugle.

    Structure I.0. I.0.3. I.0.3.4. [DĒ +] I.1.3. II.(+ -an + -ici).0.3. II.(+ -ĀTU).0. II.(+ -ea).0. II.(+ -eci).0. II.(+ -ELLU).0. II.(+ -ĒNSE + -ĪNU ?).0. II.(+ -ISCU).0.3. II.3.(+ -ISCU).0.3. II.(+ -ITTU).0. II.(+ -ITTU).0.3. II.(+ -ITTU).1. II.(+ -ŌNE).0. II.(+ -ŌNE).0.3. II.(+ -ŌSU).0. II.(+ -′ULU).0. II.(+ -′ULU + -ATTU).0.

    0. [Lat. ORBUS "aveugle" (dp. Ter., OLD 1392; ThLL 9/2,925–8) a eu des continuateurs dans diverses langues romanes, à lʼexception du portugais, de lʼespagnol et du sarde (REW 6086)1. En raison de leur caractère monosyllabique, les continuateurs de lat. ORBUS ont souvent été supplantés par dʼautres types lexicaux: ce fut le cas dans une majeure partie de la Galloromania, surtout les domaines dʼoïl et francoprovençal, par les continuateurs de lattard. → *AB OCULIS (dp. s.11 avogle, s.13 aveugle, TLF 3,1102; TL 1,784, cf. DicPatRom II.1, col. 458–462), ainsi quʼen italien par les continuateurs de lat. → CAECUS. Ce ne fut pas le cas – ou dans une moindre mesure – en occitan, en catalan et en roumain. Lat. ORBUS nʼa donc guère laissé de trace dans lʼanthroponymie de la France dʼoïl; par

    1

    Lʼacat. orb, qui a été remplacé par cat. cec, ne semble pas avoir laissé de traces dans lʼanthroponymie catalane. À Barcelone, au 13e siècle, existait une porte de la muraille qui sʼappelait portal dels orbs. – Bastardas.

    955

    ORBUS

    contre, il a été légèrement productif dans le domaine occitan, surtout dans le sud-ouest (Saintonge). Il lʼest resté davantage dans les parlers de lʼItalie et en Roumanie. ┌ ┐ Comme pour le type aveugle , la motivation de ce type de SN est généralement immédiate, pour désigner des aveugles ou des malvoyants, éventuellement des myopes2. Le sens imagé (non clairvoyant, qui nʼa pas lʼusage de sa raison, sans réflexion) doit être tout à fait secondaire. Dans quelques cas seulement, il peut y avoir référence à lʼorvet, it. orbettino3. Plusieurs NF sont issus de toponymes, surtout en Italie, notamment les NF Orbassano4 et Orbetello5 qui nʼont aucun rapport avec lʼétymon → ORBUS6. En Italie, il convient également dʼêtre attentif aux rencontres formelles possibles avec les issues du NP Urbano, Urbain ou des dérivés de lat. URBS7. Fexer 475; MorletDENF 741; Ø DauzatDNFF; Ø HerbillonGermainNFBelg; Ø DebrabandereWb; Ø CostantiniCognFriuli; Ø DeFeliceDCI; CI 1232; Ø RapelliCognVeronese 508; Ø DizCognPuglia; DizOnomSicilia 1131; 2

    3

    4

    5

    6

    7

    De ce point de vue, les SN se rapportant aux anomalies de la vue portent davantage sur les borgnes et sur ceux qui louchent, cf. par ex. MorletHPicardie 190. Par contre, en France, le dérivé fr. orvet, mfr. orver, ort ver "anguis fragilis", qui désigne un petit lézard très populaire, ne semble pas avoir eu de prolongements dans lʼanthroponymie galloromane. Clairement un top. foncier, peut-être de Orbicius, v. DizToponItal s.v. Prob. de erbeto n.m. "luogo erboso", v. PARENTI A., 2012: Sul nome dellʼOspizio di Orbatello in Firenze, RIOn 18. 574–579). Ainsi en est-il sans doute des NF Orbino (ITA:38/Na: 19,Ce:5; Lt:10) et Orbinato (ITA:55/Na:532), sans doute issus du NL Urbino. De même les NF sardes Orbai (ITASRD:23/Ca:19,Ss:1,Nu:1), Orbais (ITA-SRD:5/Nu:3,Ca: 2), dʼaprès le top. Orbai (ITA/Or), cf. PittauCognSardi 168. On écarte de même les mentions de la Doc. hist. asturienne IB-21 Orbanus notuit a.931 CDSahagún 1,78, Orbanus ts. [a.932] CDSahagún 1,82, ego Orbanus cf. a.933 CDSahagún 1,86, uilla de Orbane a.949 CDCatedralLeón 1,292, qui sont à mettre en relation avec le NP latin ORBANUS (KajantoCognomina 108, 287) en raison de leur datation dans le haut Moyen Âge comme nom unique. Egalement le NP latin ORBUS (KajantoCognomina 287) qui est présent dans le top. uilla Orban a.963 CDCatedralLeón 2,152.

    956

    ORBUS

    ORBUS

    PittauCognSardi 168; ConstantinescuDOR 339; PaşcaNPOlt 29; IordanDNFR 410.]

    76, Stoica Orbul a.1626 DocRomHistB 21,303, a.1628 DocRomHistB 22,249, a.1651 DocRomHistB 36,181, Ivan Orbul a.1636 DocRomHistB 25, 311,324, Stan Orbul a.1647 DocRomHistB 32,254– 255, Balea Orbul a.1650 DocRomHistB 35,123. NF cont. Orbu (ROM:48/B:6,Bz:3,Bv:3,If:3,Vl: 2,Gl:2).

    I.0. [Dʼaocc. orp, occ. orb adj. "aveugle" (Alibert 516; FEW 7,389b), afr. orbs, orp (FEW 7,389b), mais il est à noter que toutes les mentions ci-dessous sont en latin, trahissant la fragilité de la forme romane monosyllabique, déjà à lʼépoque. – Dʼit. orbo adj. "cieco, privo della vista", en particulier, déjà au Moyen Âge, avec le sens spécialisé de "cieco che chiede lʼelemosina, mendicante che attrae i passanti cantando e suonando" (dp. s.14, GDLI 12,13–14; DELI 839–840)8. Le NF italien Orbi est peu fréquent; on le rencontre à Assise et dans la région dʼArezzo, spécialement à Montevarchi, cf. CI 1232. – De roum. orb, oarbă adj. "totalement aveugle, qui manque de lumière", fig. "irrationnel" (dp. a.1491 Tiktin 2,816; Scriban 907; Ciorănescu 562; DEX 966).] Doc. hist. GR-21 Arduinus Orbus [s.11](1476) CartVendôme 2,62. – GR-22 Cauvellus Orbus (StMaixent) a.1108–24(s.12) Fexer 475, [sans doute le même:] Calvinus Orbus (St-Maixent) s.12 Fexer 475, Willelmo Petro Orbo (Saintes), a.1174 Fexer 475. – GR-25 [Prob. latinisation du nom:] Orbus Evrart [a.1215](or.) NecrArras 18. NF cont. Orbi (ITA:51/Pg:36,Ar:11). I.0.3. Doc. hist. GR-12 G. Bertranz lʼorbs (Bonneval, Le Cayrol) ca.1160 Fexer 475. RO-12 Nicolae Orbul (Cecus supradicto) a.1362 DocRomHistC 12,75, Orbu a.1726 PaşcaNPOlt 293. – RO-14 Iacob al Orbului a.1400 DocRomHistA 1,418, Ivaşcu Orbul a.1463 DocRomHistA 2, 412, Lazor Orbul a.1546 DocIstRom 1,425, Toader Orbul a.1554 DocIstRom 2,52,80,115, Drăgan Orbul a.1598 DocIstRom 4,355,359, Udrea Orbul a.1618 DocIstRom 4,266 Pepelea Cireş Orbul a.1620 DocIstRom 4,504, Orbul(ui) a.1637 DocRomHistA 24,147, Orbul a.1640–1645 DocRomHistA 25,274, Tofan Orbul a.1643 DocRomHistA 27,195, a.1773 DocRomHistA 23,495. – RO-15 Draguşin Orbul a.1412 DocRomHistB 2,26, a.1514 DocRomHistB 2,250, Orbului [génitif:] a.1543 DocRomHistB 4,184, Orbul a.1571 DocRomHistB 7, 8

    Sont attestés aussi dans le lexique les dérivés orbetto (dimin.), orbaccio (péjoratif) et orbiciattolo (GDLI 12,14) qui nʼont pas donné naissance à des surnoms ni à des NF.

    957

    I.0.3.4. [DĒ +.] NF cont. Dell Orbo (ITA:9/Pv:5), DellʼOrbo (ITA:5/Pv:3), Dellorbo (ITA:9/Pv:5,Mi:3). I.1.3. [Noms de femmes et matronymes.] Doc. hist. RO-12 Orba a.1680 PaşcaNPOlt 293, Orba a.1726 PaşcaNPOlt 293. II.(+ -an + -ici).0.3. [Dérivé avec le suffixe patronymique -ici dʼorigine serbe.] Doc. hist. RO-12 Orbenics a.1726, a.1758 PaşcaNPOlt 293, Orbăniciu s.a. PaşcaNPOlt 2939. II.(+ -ĀTU).0. [Avec suffixe fréquent en italien, RohlfsGramStor §1128.] NF cont. Orbati (ITA:10/Ar:9,Fi:1)10,11. II.(+ -ea).0. [Dérivé onomastique roumain avec un suffixe dʼorigine slave.] Doc. hist. RO-15 Orbiia a.1579 DocHistRomB 8,404. II.(+ -eci).0. [Dérivé onomastique roumain avec un suffixe de la série du suffixe -aci (< lat. -ĀCEU): -eci, -ici, -oci, -uci ou, probablement, variante du suffixe patronymique slave (serbe) -ici.] NF cont. Orbeci (ROM:7/Db:6). II.(+ -ELLU).0. [Dʼafr. orbeau adj. "aveugle", mfr. orbeau de "privé de" (FEW 7,390a). – En italien, prob. SN dérivé avec le suffixe diminutif -ello dʼit. òrbo "cieco", "che si vede poco", comme le propose

    9

    10

    11

    Quant au NF roumain Orban (ROM:50/Cv:12,Cj:11,Ms: 11,Hg:10), RO-12 Orban s.a. PaşcaNPOlt 293, il est plus probablement une adaptation du NP hongrois Urban quʼun dérivé onomastique roumain avec suffixe augmentatif dʼorigine slave, cf. ConstantinescuDOR 339. On hésite à intégrer dans les dérivés suffixaux possibles les NF Orbacchi (ITA:6/Mo:6) et Orbecchi (ITA:44/To: 43). Le NF Orbassano (ITA:47/Vc:23,To:10,At:10) est nettement détoponymique, dʼaprès le NL Orbassano (ITA/ To), cf. AnnuarioTCI 781.

    958

    ORBUS

    ORBUS

    Carte 1. Noyaux de distribution des NF italiens Orbello/Orbelli à proximité ou à l’écart du NL Orbello (Vc)

    RapelliCognVeronese 508. Toutefois le DizOnomSicilia 1131 suggère deux autres hypothèses pour ce nom, à savoir une origine toponymique dʼaprès le NL Orbello, hameau de Villa del Bosco (ITA/Vc), ce qui ne pourrait convenir que pour la forme Orbelli, ou bien une variante syncopée de Orobèllo, cf. aussi CI 1232.] Doc. hist. GR-25 Coppin Orbel (= Coppin Orbeel = Copin Norbel a.1298(or.)) a.1296(or.) DocCalais 57, Eustace Orbel (= Eustasse Orbel a.1296 (or.) = Stas Orbel a.1296(or.) = Eustachius Norbel a.1289(or.)) a.1297(or.) DocCalais 57, Fouke Orbel (= Foulke Orbel a.1296(or.) = Foukes Norbel

    a.1298(or.)) a.1296 DocCalais 57, dame Mahaut Orbels a.1296(or.) DocCalais5712,13.

    959

    960

    12

    13

    Sous réserve, car le lexique ne connaît pas de dérivé en -ELLU dans le domaine dʼoïl et les variantes du nom (une forme flamande et une autre avec agglutination du n-) rendent lʼhypothèse dʼune étymologie par ORBUS douteuse, mais non impossible. DupasNPFlandre-Artois 124 attribue la var. Norbel (FRA:3/Ariège:3) à lʼagglutination du -n de Coppin Orbel, mais la localisation du NF aujourdʼhui en voie de disparition ne plaide guère en ce sens. Les NF français Orbel (FRA:44/Guad:38) et Lorbel (FRA:53/Guad:47) sont nettement des noms guadeloupéens dʼoutremer.

    ORBUS

    NF cont. Orbello (ITA:78/Ba:32,Fg:13,Ta:6, Na:3,Cl:3,En:2;Cn:7,To:4,Mi:4,Vc:3,At:1); Orbelli (ITA:220/Pv:107,Vr:34,Mi:33,Va:8,Al:5,No:3,To:2, Pc.1,Pr:1,Cr:1,Vc:1; Fg:13,Rm:5,Pg:5,Na:1)14. II.(+ -ĒNSE + -ĪNU ?).0. [Pour RapelliCognVeronese 508, SN forgé sur trent. orbesina n.f. ou sur véron. orbesín n.m. "orvet", prob. avec le sens métaphorique de "persona che si vede poco".] NF cont. Orbesini (ITA:14/Mn:13)15.

    ORBUS

    II.(+ -ITTU).1. [Féminisation du précédent.] NF cont. Orbetta (ITA:32/Mi:20,Co:12)17. II.(+ -ŌNE).0. [Avec suffixe augmentatif en italien.] NF cont. Orboni (ITA:22/Re:21,Mo:1). II.(+ -ŌNE).0.3. [ Dérivé onomastique non attesté dans le lexique roumain.] Doc. hist. RO-15 Orboiu s.17 ConstantinescuDOR 339. NF cont. Orboiu (ROM: 2/B:2).

    II.(+ -ISCU).0.3. [Dérivé patronymique roumain, cf. IordanDNFR 410.] Doc. hist. RO-14 Neagoe Orbescul a.1491 DocRomHistA 3,201, Vlad Orbescul a.1491 DocRomHistA 3,201. NF cont. Orbescu (ROM:6/B:4).

    II.(+ -ŌSU).0. [Avec suffixe particulièrement productif en Italie du Sud, marquant plutôt lʼabondance, v. RohlfsGramStor §1125.] NF cont. Orbuso (ITA:18/Na:17,Sa:1).

    II.3.(+ -ISCU).0.3. NF cont. Orbulescu (ROM:50/Mh:15,Cs:12,Tm: 11).

    II.(+ -′ULU).0. [Avec suffixe -olo, généralement diminutif en italien.] NF cont. Orbolo (ITA:20/Na:14; Ge:6).

    II.(+ -ITTU).0. [Peut-être dʼafrb. orbet adj. "aveugle", Toulouse ourbet "petit aveugle" (FEW 7, 389b), occ. orbet n.m. "petit aveugle" (Alibert 516), mais aussi mfr. orbet "obscur, difficile", "sombre (au moral)" (FEW 7, 390b). Avec suffixe fréquent en italien, apparemment non lexicalisé.] NF cont. [Sous réserve:] Orbet (FRA:7/Rhône:6), Orbez (FRA:1/MaineL:1 [1891–1915]). Orbetti (ITA:56/Fi:29; Ce:13,Ch:9)16.

    II.(+ -′ULU + -ATTU).0. [Surdérivé anthroponymique.] NF cont. Orbolato (ITA:119/Pd:54,Ve:45,Tv:7)18, 19 .

    II.(+ -ITTU).0.3. NF cont. [Sous réserve:] Lorbet (FRA:6/Ain:1, Loire:1,SaôneL:1; > RP:3), [dans la zone où -ITTU > -at:] Lorbat (FRA:33/Allier:7,Nièvre:7, Moselle: 5; RP:10,SeineMrn:3).

    → *AB

    18

    15

    16

    Il est peu probable que le NF Orballo (ITA:20/Ce:18) en soit une variante. On ne retient pas les NF Orbiglioli (ITA:8/Fo:4; Fi:4) et Orbignizzi (ITA:7/Fi:7), prob. dʼautre origine (à préciser). Par contre les NF Orbetello (ITA:10.Le:5;Ge:2,Al:2), Orbetelli (ITA:13/Pc:4,Ve:2; Pg:3) et prob. aussi Orbitello (ITA:93/Na:32,Ta:7; Ag:17,Me:10,Rc:6) sont clairement dʼorigine toponymique, dʼaprès le NL Orbetello (ITA/Grosseto), cf. AnnuarioTCI 781. Sans doute aussi le NF Orbetegli (ITA:8/Mi:8).

    961

    *BORNIUS,

    CAECUS.

    Tomescu, Germain. – Documentation: Trèves; Pisa. – Synthèses: Ø Catalan/Bastardas; Galloroman/Hanton (rév.: Germain); Italoroman/Arcamone, Parenti; Roumain/Tomescu. – Réviseur: Bastardas.

    17

    14

    OCULIS,

    19

    Les NF siciliens Orbita (ITA:5/Pa:5) et Orbitello (ITA: 93/Na:32; Ag:17,Me:10,Ta:7,Rc:6) sont sans doute à rattacher directement à lʼétymon lat. ORBITA, cf. DizOnomSicilia 1131. Comme autres NF détoponymiques, on note les NF Orbisaglia (ITA:49/Mc:32,An:10) et Urbisaglia (ITA:90/An: 33,Rm:13,Mc:11;Pz:20), dʼaprès le NL Urbisaglia (ITA/ Mc) et le NF Orbicciani (ITA:12/Li:11) dʼaprès le NL Orbicciano, commune de Camaiore (ITA/Lu), cf. RaparoCognMarche 140–1. Quant au NF sicilien Centorbi (ITA:428/Ct:165,Ag:83, Cl:44,Pa:33,Sr:15), il est issu du nom médiéval du top. Centùripe (ITA/En), Centorbi jusquʼen 1863, comp. le top. Centorvi, cf. DizOnomSicilia 359–360. Pour le NF Orbosuè († ITA), le dictionnaire sicilien ne propose pas dʼexplication.

    962

    *BORNIUS

    *BORNIUS (lat.) à qui on a crevé les yeux. Structure I.0.a. I.0.b. I.0.3.a. I.0.3.b. I.0.3.4. [AD] I.0.3.4. [DĒ + AB] I.1. I.1.3. I.2. I.2.3.4. [DĒ +] II.(+ -ĀCEU).0. II.(+ -ĀRIU).0.a. II.(+ -ĀRIU).0.3.a. II.(+ -ELLU).0.b. II.(+ *-HARD-).0.a. II.(+ *-HARD-).0.b. II.(+ *-HARD-).0.3.a. II.(+ -IBUS ?).0 II.(+ -ĪCCU).0. II.(+ -ĪCCU + -ITTU).0. II.(+ -ĪCCU + -ŌNE).0. II.(+ -ĪNU).0. II.(+ -ITTU).0.a. II.(+ -ITTU).0.b. II.(+ -ITTU).0.3.a. II.(+ -ITTU).0.3.b. II.(+ -ITTU).1. II.(+ -(E)OLU).0. II.(+ -ŌNE).0.a. II.(+ -ŌNE).0.b. II.(+ -OTTU).0. II.(+ -′ULU).0. II.(+ -′ULU + -UTTU).0. III.(MALUS +).0. III.(+ *HUɃA).0. III.(CA- ou CATTUS + ?).0.

    0. [Lat. *BORNIUS "à qui on a crevé les yeux" (Ø ThLL; Ø OLD), qui pose toujours problème du point de vue étymologique1, n’a 1

    Le FEW avait tout d’abord fait appel à un étymon germ. *BRUNNA, mais von Wartburg y a renoncé ultérieurement (l’étymon étant absent du FEW 15) pour proposer plutôt un type prélatin *BORNĀ qui aurait eu deux sens et deux origines différentes, dont l’un du radical de lat. FORARE aurait fourni un adj. *bornio "à qui on a crevé les yeux", d’où fr. borgne, et l’autre dérivé d’un radical indo-euro-

    963

    *BORNIUS

    connu des continuateurs que dans certains parlers romans, à savoir essentiellement le français d’oïl, l’occitan, le francoprovençal, le catalan et, dans une moindre mesure, l’italien du nord (REW 1221). Le lexique du nord-est de la France (Bourgogne, Vosges et Haute-Marne) présente fréquemment, voire majoritairement, une solution non palatalisée (v. ALF 1468; ALB 1310; ALLR 740; BruneauPatoisArdenne 445, 451). On retrouve cette alternance entre formes palatalisées et non palatalisées dans l’anthroponymie; la répartition des anthroponymes, simples ou dérivés, qui présentent un -nsimple, tant anciens que contemporains, correspond aux régions où domine le lexème born. Cette bonne correspondance aréologique nous a amené, pour les NP galloromans, à diviser l’article en a. anthroponymes présentant un -n- mouillé et b. anthroponymes présentant un -n- simple. Cette distinction ne vaut donc pas pour les formes Borgn-/Bornidu domaine piémontais; pour certains, dans le Piémont et en Ligurie, le mot dialectal borgno, borgna adj. "cieco da un occhio", dériverait du fr. borgne, mais cette théorie est remise en question en raison de la présence du mot à date ancienne dans la toponymie piémontaise. Du point de vue de la motivation, DauzatTraité 188 note que, s’il n’y a que peu d’aveugles dans l’anthroponymie française (→ *AB OCULIS, CAECUS, ORBUS), les borgnes sont assez fréquents; toutefois, le mot a signifié aussi "qui louche" en ancien français. Le sens général reste généralement "qui n’a qu’un seul œil" ou "qui n’a de vision que dans un œil", notamment en catalan et en français. Des sens dérivés, à connotation morale, sont sans doute venus se greffer sur ce terme physique. Dans les locutions proverbiales, on rappellera le célèbre proverbe Au royaume des aveugles, les borgnes sont rois, ainsi que la locution jaser, bavarder, causer comme une pie borgne "parler beaucoup" (TLF 4,705)2.

    2

    péen *bher aurait donné le type borne "fontaine", cf. BlochWartburg 78; TLF 4,705). La notion de cécité serait donc à la base celle de cavité. Par ailleurs, rares sont les NF français qui pourraient être d’origine toponymique, malgré l’existence de toponymes

    964

    *BORNIUS

    *BORNIUS

    Dans le domaine italien, il convient d’être attentif aux toponymes du type Bornio/Borno. Ø DicApellidosEsp; MollLlinatges 264, 270; Ø DCVB (comme NF); MoreuRenoms 77; DauzatTraité 188; DauzatDNFF 53; MorletDENF 122; Fexer 155; Ø BillyDicNFPuyDôme; DeshayesDicNFBretons 163; DebrabandereWb 173, 850; Herbillon/GermainNFBelg 127, 490; GermainNFWall 183, 622; Ø HuberRätNb; CostantiniCognFriuli 128; DeFeliceDCI 85; Ø DeFeliceCognItal; CI 272, 274; OnomPiemontese4, 595–7 (Borgna/Corino Rovano), RohlfsCognCalabria 51; Ø DizOnomSicilia.]

    23, Borgn Hues [a.1245](or.) NecrArras 55, Johannis Borngnes a.1269 DocCalais(or.) 19, Borgnes Jehans [a.1270](or.) NecrArras 52 et al., Borgne Le Gay a.1334 ComptesMons 432, Hannotin Bourgne a.1415/1416(or.) ComptesBoulogneMer 80. NF cont. Bourgne (FRA:282/PuyD:113,Drôme: 29; RP:57). – Borgne (FRA:1369/Aisne:186,Aube: 116,Somme:70,Oise:68,SeineMrt:64; BEL:20/Ht: 15)3. – [NF bretons:] †Borgn (FRA), Borgne (FRA:1369/Fin:237,CôtesAr:32)4. Borgno (ITA:77/Cn:28,At:17,Vc:8,To:8,Co:5; > BEL/1); Borgni (ITA:113/Ar:44,Fi:12,Rm:11;Mi: 10,To:8)5.

    I.0.a. [De cat. borni adj. "qui n’a qu’un seul œil", "qui n’a de vision que dans un œil" (dp. a.1346, DECat 2,123–8), aocc., prov. borni (FEW 1,569a), fr. borgne n.m. et adj. "qui louche (des deux yeux)" (a.1165/1170), "qui ne voit que d’un œil" (dp. ca 1180, TLF 4,705; FEW 1,569a), "sombre" (dp. a.1573, TLF 4,705), pic. borne, wall. bwagne, bwègne, sav. bornio "aveugle" (FEW 1,569a), it. piem. borgno adj. "cieco", "dalla vista corta" (DSA; AIS carta 188; REP), "guercio, che non vede da un occhio" (dp. s.14, DEI 566–7). – Pour les NF bretons issus du breton born, emprunté à l’afr. borgne, cf. DeshayesDicNFBretons 163. – Selon DeFeliceDCI 85, le NF italien serait à la base un nom dérivé d’un SN originairement formé de l’adj. piémontais borgno (pénétré en partie aussi en Ligurie occidentale sous la forme borgnu). Les NF italiens sont répandus surtout dans le Piémont et en Ligurie. La forme masculine, plus rare et non attestée dans les mentions historiques piémontaises, est considérée comme une masculinisation de la forme féminine Borgna, bien plus fréquente, cf. OnomPiemontese 4,597.] Doc. hist. GR-12 G. Clergue alias Borhne solayro (= lo Bornhe solayro = al Borgne solairo) a.1359/1360 ComptesConsulAlbi 22;26;61. – GR21 Guarinus Borneus a.1105 CartVendôme 2, 174. – GR-25 Renerus Borgne [a.1210](or.) NecrArras 15, Borgnius Baude [a.1223](or.) NecrArras

    I.0.b. [De bourg. lorr. borne n.m. et adj. "borgne" (FEW 1,569a).] Doc. hist. GR-21 Hersendis filia Teduini supernomen Borni [-a.1040] CartVendôme 1,40, Giroldus Bornus [a.1080/1108](1118) ChartStMartinParis 1,161. – GR-23 Rainauldus Bornus a.1034 ChartStJulienTours 1,19, Gervasii Borni [a.1097] CartStVincentLeMans 291 et al., miles nomine Odo cognomento Bornus [-a.1100] CartStVincentLeMans 177, Gauterius Bornus miles [a.1218] LControversiarumLeMans 329. – GR-24 Osbertus Borni a.1198 RôlesNormandie 2,58. – GR-29 mess. Jehan Borne [a.1384/1387](or.) ComptesBesançon 54 et al. – GR-31 Antelmo Borne (Tournon) a.1270/1271 FinanzaSabauda 1,154, Michelez Bornios a.1351/1352 DocLyonnais 269 = Michelet Bornio a.1398 DocLyonnais 547 = Michelet Bornyo a.1388 LVaillantLyon 176. NF cont. Borne (FRA:3839/Cantal:197,Gard: 178,BRhône:89). – Borne (FRA:3839/CôteOr:172,

    formellement très proches comme Born (Aveyron et Loire), Le Born (HGar et Loz), Bornay (Jura), Borne (Ardch, HLoire), La Borne (multiple), Bornel (Oise), Bornoux (Nièvre), Borny (Moselle), dont la plupart ne se rattachent pas à → *BORNIUS.

    965

    3

    4

    5

    Les NF Borgne et Leborgne ne sont en effet pas représentés en Lorraine. Les porteurs du premier nés en France entre 1891 et 1915 se concentrent en Bretagne (Finistère: 66 porteurs sur 260), en Picardie (Aisne:50, Somme:11) et en Champagne (Aube:30), cf. FordantNFFrance 112. À y adjoindre, avec le suff. –ic, les NF bretons Borgnic (FRA:91/Morb:77,IlleV:10; > BEL:1), Bornic (FRA:43/ Morb:11,SeineMrt:9,CharM:7,Fin:5) et Bornec (FRA:1/ CôtesAr:1), cf. DeshayesDicNFBretons 163. On rattache les NF méridionaux Borneo (ITA:227/Pz: 118,Na:27,Av:21,Mt:14) et Bornio (ITA:5/Fg:5) à l’it. dialectal bòrnio "bernoccolo, bitorzolo; nodo (di mazza, bastone)", sans doute du lat. vulg. → *EBORNEUS selon Alessio 1976 (DEDI 85–86), cf. aussi CI 274.

    966

    *BORNIUS

    *BORNIUS

    Loiret:157,Vosges:152; Mart:222)6. – Borne (FRA: 3839/Doubs:269,Loire:211,Rhône:145,SaôneL: 134).

    Borgnes [a.1274](or.) NecrArras 56 et al., Gillos li Borgnes a.1275–1276 LoiTournai 1,313, Jehan Coppés li borgnes [a.1280/1281] LoiTournai 1,369, Willaumes li Borgnes (Liecorde) a.1286 TerrierBeaulieu 403, Gilles li Borgnes a.1286 CensVilleBinche 95, Andrix li Borgne [a.1293/1296](or.) CueilloirAmiens 33 et al., Fermins li Borgnes a.1301 DénombrAmiens 335, Onnere le Borgne a.1301 DénombrAmiens 239, Andriu le Borgne (= Andriu Leborgne) a.1301/1302(or.) ComptesLille 405;404 et al., li Borgne = li Bourgne (Ponthieu/ Vimeu) a.1311/1312 Vasseur,RIO 4,42, Li Borgnes Maistres M. [a.1313](or.) NecrArras 69 et al., Biauparesis le Borgne [a.1318](or.) NecrArras 71, ten. Ade le Borgne a.1319(or.) MorletNPAbbeville 22, Le Borgne Nievelon [a.1320](or.) NecrArras 72, Le Borgne Sauwalon [a.1324](or.) NecrArras 73 et al., Colin le Borgne a.1324 ComptesMons 217 et al., li Borgnes (Beaulieu) [s.13/14] DupasNPFlandre-Artois 97, le Borgne (Lille) [s.13/ 14] DupasNPFlandre-Artois 99, li Borgnes (Fampous) [s.13/14] DupasNPFlandre-Artois 107 et al., Pieron fil Andriu le Borgne a.1393 CartCysoing 312, Pasquier le Borgne a.1516 DemeuldreAnthrLadeuze 235 et al., [NF:] Leborgne (Nord:85/ Provin:50) a.1803–1822 DesmaretNFNord 444, Lebourgne a.1803–1822 DesmaretNFNord 444. – GR-26 commemoratio Nicolai dicti le Borgne [s.11–17] ObNDHuy 152, Jehenniaus li Borgnes a.1289 CensNamur2 144, Colins li fis le Borgne a.1289 CensNamur 2,229 et al., Jehan le Borgne a.1354 LFiefsLiège 511, Colar dit le Borgne de Liers a.1378 CartVal-Benoît 627 et al., messire le Borgne a.1444 TerreJauche 125, Gerar jadit le Borgne a.1544 TerreJauche 142, Ernot le Borgne a.1524 DénombrStavMalmedy 1,32, Thiery le Borgne a.1544 DénombrStavMalmedy 2,60. – GR27 Heudez li Borgnes, de Hadonchastel a.1243 (base Arnod/Gleßgen) WirthAnthrLorraine 231, Orris li Bornes, borjois dor Nuef Chastel a.1259 WirthAnthrLorraine 231, li anfant Le Borgne, de Dame Marie (Dammarie-sur-Saulx) a.1260 (base Arnod/Gleßgen) WirthAnthrLorraine 231, la maison Bacelin lo Borgne a.1267(or.) BannrollenMetz 1,156, Pieresons li Borgnes a.1267(or.) BannrollenMetz 1,159, Jenat lou fil Jenin lou Borgne a.1277 BannrollenMetz 2, 35, Colins li Borgnes a.1278 BannrollenMetz 1, 296, Jehans li filz Matheu lou Borgne a.1335 RôlesBansMetz 37, Herbal le Borgne a.1353 CartOrvalSuppl 1,26, Cunin lou

    I.0.3.a. Doc. hist. GR-13 Josse lo Bornhe (Carpentras) a.1429 SerorNomsJuifs 158. – GR-14 Radulfo le Bornhe (Limoges) a.1298 Fexer 155. – GR-21 frère Jehan Leborgne (Châteaudun) a.1289/1290(or.) CartThiron 2,199, Jocelin le Borgne a.1295 DocIndre 27, la fame feu Gefroi le Borgne a.1297(or.) TailleParis 133 et al., Jehan le Bourgne poulaillier a.1313(or.) TailleParis 259, Gilet le borgne iugleeur a.1299(or.) TailleParisMs, Jehan le borgne mesureeur a.1299(or.) TailleParisMs, la meson Richart le Borgne a.1323(or.) ChartStMagloire 2,412, Yonnet de Maintenon escuier dit le Borgne a.1381 (1383) ChartStMagloire 3,511 et al., Robin Musart autrement dit le Borgne de Louvres (Montlignon) a.1392(or.) ChartVincennes 543, Colin le Borgne archier a.1421 RôleParis 233 et al., Jehan le Borgne a.1459 PerretNHabitantsCombs 1,12. – GR-22 Gaufrido le Borgne clerico [a.1287/1288] (or.) DocPoitiers 1,192. – GR-23 Mauricii le Borgne [a.1209/1214](or.) (= Mauricion Leborne milite priore de Pignoneria a.1224(or.)) CartStJeanAngers 65;66 = Moricio le Borne (Nantes) a.1212 CartLaval/Vitré 1,198, Guillemo le Borgne a.1285 (or.) CartSiresRays 1,4 et al. – GR-24 Ausont le Borgne a.1202 RôlesNormandie 1,106, Robert le Borgne a.1273 (= Robertus le Borne a.1276) LRougeEu 22;26, Gillebert le Borgne a.1285 LRougeEu 48, Pierres le Borgne [fix Robert le Borgne] a.1299 LRougeEu 98 et al. – GR-25 Balduinus le Borgne (St Quentin) a.1202 MorletHPicardie 393 et al., Rolandus li Bognes (Ourscamp) a.1214 MorletHPicardie 422, Nicole li Borgnes a.1236–37 ChartHainaut 3, Stassins fils Boid le Borgne [-a.1241](or.) DocHanseStOmer 53, Jehans li Borgnes a.1241 ChirographesTournai 157, Jehans li Borgnes a.1244 CartCysoing 135, Por le Borgne Sauualon (comp. → Le Borgne Sauwalon a.1324) [a.1253](or.) NecrArras 44, Jehan le Borgne a.1269/1270 ChartPonthieu 197 = Jehan le Borgne a.1270(or.) DocMontreuil 1,35, Bertins li

    6

    Pour les noyaux occitans et francoprovençaux, on suit partiellement DauzatDNNF 53 et MorletDENF 123 pour rattacher les dérivés Bornas, Bornu, Bornuat, Bornel à fr. borne.

    967

    968

    *BORNIUS

    *BORNIUS

    Borgne a.1336(or.) RôlesBansMetz 220 = Cugnim le Borgne a.1371 JugementsÉchevinsMetz 1,458, Jehan le borgne (Domremy-aux-Bois, Meuse) a.1495 WirthAnthrLorraine 231 n°580. – GR-28 Th. le Borgne (Reims) [s.13] TarbéChampagne 216, Clemens le Borgne cousturier a.1419/1420 ComptesÉtatsBourguignon 5/1,436 et al., Jehan de Beze dit le Borgne de La Tramoille a.1434 ComptesÉtatsBourguignon 5/1,116. – GR-29 Colausus li Borgnes a.1309(or.) MaillardNPCluny 202 et al., Elie le Borgne (Vesoul) a.1349 SerorNomsJuifs 158, Le Bourgne [a.1371/1373] InventBougogne 1,243 n.6, Jehan de Montdoucet dit le Borgne a.1390 InventBougogne 1,389, miserauble Martin le Borgne a.1431 FeuxBeaune 5,95. – GR42 Andrieu le Borgne a.1270 DettesYpres 20, au manoir Ghillain le Borgne [a.1275](or.) RentierAudenarde 182 et al. NF cont. Le Borgne (FRA:9635/LoireA:373, IlleV:213,SeineMrt:111,RP:616; BEL:2), Leborgne (FRA:5184/SeineMrt:946,PCal:816,Nord:579,IlleV: 280,Somme:2387; BEL:97/Ht:52); [NF bretons:] Le Borgnʼ (FRA:23/Fin:16,Morb:2), Le Borgne (FRA:9635/Fin:4286,Morb:1558,CôtesAr:1017), Leborgne (FRA:5184/CôtesAr:125, Morb:110)8.

    a.1430/1432(1490) MorletNPChâtillon 192. – GR31 Hugonerius li Bornos (Romont) a.1278 FinanzaSabauda 3,159. – GR-32 Prin le Borne a.1463 MuretSNSuisse 441. NF cont. Leborne (FRA:272/SaôneL:48,Yonne: 39,CôteOr:37,RP:77; BEL:1); [NF breton:] Le Borne (FRA:58/Morb:33; Calv:6; BEL:8/Bxl:7).

    I.0.3.b. Doc. hist. GR-21 Perron le Borne [a.1484/1494] PerretNHabitansCombs 1,15. – GR-23 Guillelmo le Borne a.1209 CartLaval/Vitré 1,179. – GR-25 le Borne a.1296-[1302](or.) RôlesArtois 92, [NF:] Leborne (Nord:11/Provin:9) a.1803–1822 DesmaretNFNord 444. – GR-27 Orris li Bornes borjois dor Nuef Chastel a.1259(or.) DocVosges 64, la feme le borne Hanri (prévôté de Saint-Dié) a.1379/ 1380 WirthAnthrLorraine 231 n°580. – GR-28 Thiebaus li Bornes (royes) a.1295 DocChampagneBrie 3,120, Mambour qui fuit femme au Borne de Balame a.1389(or.) MorletNPLangres 317. – GR29 Jehanz li Bornes de Rouans a.1342(or.) RegDijon 47, Gillot le Borne de Flurey a.1357 RegBeaune 11, le Borne Poley a.1380 RegBeaune 258, Jean le Borne (= Jean le Borgne) (Saulon-la-Chapelle) a.1385 DebrabandereWb 850, le Borne juif

    7 8

    Également Guad:591. Avec le suffixe breton -ic, les NF Le Borgnic (FRA:85/ Morb:81) Le Bornic (FRA:8/Fin:4,Morb:2) et Le Bornec (FRA:26/CôtesAr:9;RP:14), cf. DeshayesDicNFBretons 163.

    969

    I.0.3.4. [AD.] Doc. hist. GR-25 [Séquences inversées:] Au Borgne Sawalon [a.1248](or.) NecrArras 42 (v. aussi → I.0.3.a. Le Borgne Sauwalon a.1324], Au Borgne de Monchi [a.1272](or.) NecrArras 54, [peut-être formes féminines:] A le Borgne Juete [a.1300](or.) NecrArras 66, A le Borgne Agnes [a.1309](or.) NecrArras 68. I.0.3.4. [DĒ + AB.] Doc. hist. GR-14 heredes Peyrocha dal Bornhó a.1357 DocLivradois 3,639. I.1. [Forme féminine, attestée au Moyen Âge et très fréquente comme NF dans le Piémont, pour désigner des hommes (cf. GascaNFPiem 17). Pour les NF équivalents du Frioul, CostantiniCognFriuli 128 hésite à faire le rapprochement avec le terme piémontais, attesté aussi dans d’autres lexiques régionaux. D’autres possibilités ont été envisagées pour les NF frioulans et du Veneto Borgna et Bornia10, mais il paraît difficile d’envisager une double solution pour des régions relativement proches. Toutefois, le fait que les SN frioulans soient donnés sous la forme féminine à des hommes paraît anormal.] Doc. hist. GR-14 P. Bornha (Saurel) a.1380/ 1385 LEstimesStFlour 197. – GR-25 Borgne Eve

    9

    10

    On hésite par contre à intégrer le NP Meneto dicto de Borgne a.1268 CartStJeanAngers 65, peut-être d’origine toponymique. Plutôt que du piémontais, ils pourraient dériver du mot it. (plutôt vénitien, qui n’est plus en usage) bornia n.f. "blague, histoire; faux jugement" (le NF Bornia se situe dans le Veneto). Dans quelques dialectes du Cadorini, borgna signifie "bitorzolo, bosse". Pour le CI 272, sont à considérer également le mot dialectal bòrgna "strumento di canna che si suona, corno", "conchiglia che si suona" (DIDE 86) ainsi que bornia, borgna "cavité d’un arbre", "souche évidée de châtaigner" (DEI; Rohlfs 1979). Borgna est aussi le nom dialectal ligure et piémontais du fleuve Bormida et de divers toponymes associés.

    970

    *BORNIUS

    *BORNIUS

    [a.1219](or.) NecrArras 51 et al., Borgne feme Willaume [a.1266](or.) NecrArras 51, [prob. par métathèse:] Maroie Brogne d’Ath a.1279–1280 LoiTournai1, 329. – GR-29 dicte Bourgne famule mee a.1339(or.) TestamentsBesançon 1,370b11. IR-13 Borgna de Racolana (Gemona) a.1273 Corgnali, Asquino q. Birgne (Faganea) a.1338 Corgnali, Iacobo dictus Borgna (Monteregali) a.1339 Corgnali, Petrus Borgna (Chiapuzza di San Vito di Cadore) a.1399 CostantiniCognFriuli 12812, Francisci e Iohannis Borgne de Arzino (Pordenone) a.1484 Corgnali, Marco soprannominato Borgna, un tempo Iut (S. Gio. di Casarsa) a.1567, Francesco q. Antonio Borgna (Madrisio di Fagagna) a.1602 tous CostantiniCognFriuli 12813. – IR-22 ardicio de panphilia burgna (Casale Monferrato) a.1176, ardicio borgna (Vercelli) a.1224, bocatius borgna (Vercelli) a.1229, godiacius borgna (Omegna) a.1227, Jacobo borgna (Lanzo) s.14, ad pratum iacobi borgne (Pamparato) a.1391 tous OnomPiemontese 4,596. NF cont. Borgna (ITA-FRI:109/Ud:109). – Borgna (ITA:1901/Cn:905,To:163,Sv:105; Vt:146,Rm: 127)14, Borgnia (ITA:6/Aq:3,Rm:3), Bornia (ITA: 253/Tv:80,Ve:23; Ms:64,Ge:27,Sp:17).

    165, Beatris le Borgne a.1353 LFiefsLiège 494. – GR-27 Raoulin qui fu fiz la Borgne a.1264(or.) DocVosges 111. – GR-42 Margheritain le Borgne a.1268 ChartFlandre 69. IR-13 Meniga detta la Borgna (S. Zuan di Casarsa) a.1665 CostantiniCognFriuli 128.

    I.1.3. Doc. hist. GR-21 Aaliz laborgne (com)manderesse a.1299(or.) TailleParisMs, Ligart la Borgne a.1313(or.) TailleParis 8, Aliz la Bourgne hosteliere a.1313(or.) TailleParis 228. – GR-23 Tiephaine la Borgne (Brissac) a.1395 CartSiresRays 1, 172. – GR-25 Mathildis dicte le Borgne a.1269(or.) DocMontreuil 1,36, Jehenette li Borgne s’amie a.1275–1276 LoiTournai1 306, Jehanain fille Avain le Borgne a.1302(or.) ComptesLille 441. – GR-26 Marie le Borgne a.1261 CartVal-Benoit

    11

    12

    13

    14

    L’usage du terme pop. borgnesse au fém., pour désigner une femme borgne, remonte seulement au 19e s. (TLF 4, 705). Pour ce nom, Menegus Tamburin 1973 estime plus opportun de proposer une forme aphérésée du NP Ramborga ou Ramborgna, cf. CostantiniCognFriuli 128. Pour CostantiniCognFriuli 128, les noms mentionnés à Tarcento: 1698 Zuane Crovato Borgna di Ciseriis (Tarcento), 1748 Valentino q. Franc. Croatto d.° Borgna di Tarcento, sont issus du top. Borgne, nom d’une petite bourgade proche de Ciseriis dans la commune de Tarcento (ITA/Ud). En outre, le NF double Borgna Molle (ITA:5/Sv:4).

    971

    I.2. [Variante représentant l’ablatif pluriel latin, de tradition notariale, cf. OnomPiemontese 4,597.] Doc. hist. IR-13 D.na Venera Borgnis oste di Udine Poscol a.1733 CostantiniCognFriuli 128. NF cont. Borgnis (ITA:190/No:161,Mi:11,Im:6). I.2.3.4. [DĒ +.] Doc. hist. GR-25 [Séquence inversée:] Des Borgnes li feme Englebert Loucart [a.1277](or.) NecrArras 57. II.(+ -ĀCEU).0. [Dérivé péjoratif à rapprocher, du point de vue sémantique, de npr. bourgnas "vilain borgne", Lyon borgnasse "borgne, aveugle, louche" (FEW 1,569b).] Doc. hist. IR-13 heredes q. Dominici Borgnassi (Montenars) a.1590 Corgnali15. II.(+ -ĀRIU).0.a. [Dérivé à rapprocher de lim. bourgnaire n.m. "boudeur" (FEW 1,569b), avec un suffixe –ier qui a sans doute perdu sa valeur première.] Doc. hist. GR-22 domum Stephani Borgner [a.1120/1190] CartAbsie 199. – GR-25 Borgnier (Compiègne) a.1891–1915 FordantNFFrance 1003. NF cont. Borgnier † (FRA MorletDENF 122), Bourgnier (FRA:21/SaôneL:11,CôteOr:7). II.(+ -ĀRIU).0.3.a. Doc. hist. GR-25 [Peut-être par métathèse:] le Brognier (Ponthieu/Vimeu) a.1311/1312 Vasseur, RIO 4,42. II.(+ -ELLU).0.b. Doc. hist. GR-26 Philippe Bornel a.1600 BourgeoisNamur 3,171. – GR-29 Odot qui fu filz Martin Borneaul a.1370 RegBeaune 70.16 15

    16

    On considère les NF Borgnana (ITA:13/Vc:13) et Borgnani (ITA:6/No:3,Pv:2) comme détoponymiques d’après le NL Borgnana, commune de Cuasso al Monte (ITA/Va), plutôt que comme des dérivés de → *BORNIUS avec le suffixe féminin -ana. Le NF cont. Bornengo (ITA:179/Cn:83,To:58,Vc:11,Sv: 9), dans lequel on a cru voir le suffixe –engo, est plutôt un dérivé ethnique du NL Borno (ITA/Bs). On ne suit

    972

    *BORNIUS

    *BORNIUS

    II.(+ *-HARD-).0.a. [De nfr. borgnard adj. "borgne" (FEW 1,569b), cf. aussi (Dol) chatborgnard n.m. "jeu de colin-maillard" (ibid.).] Doc. hist. GR-25 [Prob. par métathèse:] Watiers Brognars a.1286 CensLessines 151. – GR-26 domini Reneri Borgnart de Leuses a.1230 CartValDieu 35, monseignor Weri Borgnart a.1289 CensNamur 2,87, le terre ki fut Borgnart a.1289 CensNamur2, 299 et al. – GR-27 Colin Borgnairt (= Colins Borgnairs) lou cherpanteir a.1277(or.) BannrollenMetz 2,27; 2,44. NF cont. Borgnard (FRA:30/IlleV:19)

    II.(+ -ĪCCU + -ITTU).0. [Double dérivé anthroponymique.] NF cont. Bornichet (FRA:2/Ain:1,HSav:1 geopatronyme).

    II.(+ *-HARD-).0.b. GR-28 Jehan Bornart a.1388(or.) MorletNPLangres 317. NF cont. Bornard (FRA:190/Ain:43,HSav:47, Jura:14)17. II.(+ *-HARD-).0.3.a. Doc. hist. GR-26 dame Emme li Borgnart a.1289 CensNamur 2,344. II.(+ -IBUS ?).0. [D’un dérivé du type de pic. bornibus adj. "louche" (Lille, St-Pol, norm. (Yères) "borgne, maladroit" (FEW 1,569b). Prob. fausse latinisation ou latin macaronique sur le modèle de fr. rasibus, etc.; s’agissant des NF italiens du type De Colibus, var. de De Colis, ablatif pluriel avec aphérèse de Nicola, DeFeliceDCI(Agg) 234 estime que ce changement de déclinaison et de désinence en –ibus correspond à une intention supplémentaire de plus grand prestige.] NF cont. Bornibus (FRA:46/CôteOr:20,HSaône: 6,Nord:5). II.(+ -ĪCCU).0. [Dérivés anthroponymiques, cf. MorletDENF 123.] NF cont. Borniche (FRA:243/Aisne:48,Oise:39, SeineMrn:29), Bourniche (FRA:230/IlleV:106,Aisne:14,May:33,SeineMrn:22; RP:33).

    17

    donc pas le CI 272 qui envisage également de rapprocher ce NF piémontais du NP Bruninga de tradition anthroponymique germanique, en supposant une forme initiale *Burneng-. Quant au NF Borgnese (ITA:9/To:7,Al:2), il est prob. aussi un dérivé ethnique d’un top. Bornio ou du NL Borno (ITA/Bs). On ne retient donc pas l’avis de DauzatDNFF 53, non suivi par MorletDENF 123, qui proposait de rattacher ces noms à → BERN-HARD (NP germ.).

    973

    II.(+ -ĪCCU + -ŌNE).0. [Autre double dérivé, sans doute anthroponymique également.] NF cont. Bournichon (FRA:40/Loire:4,Allier:3, PuyD:3; Nièvre:7,RP:16), Bournicon (FRA:31/ Creuse:37,PuyD:6; RP:4). II.(+ -ĪNU).0. [NF essentiellement piémontais, avec le suffixe -ino.] NF cont. Borgnino (ITA:248/At:105,To:97,Mi:7; Na:11)18; Borgnini (ITA:43/Pg:37). II.(+ -ITTU).0.a. [D’afr. mfr. borgnet adj. "borgne, (qui) louche" (encore attesté en 1613 et 1627 FEW 1,569a, *BRŬNNA 14), ou dérivé formé en anthroponymie sur le NP Borgne à l’aide du suffixe -et et de sa variante lorraine -ot (< -ĬTTU).] Doc. hist. GR-21 Jehan Borgnet (Champs-surMarne) a.1478 ChartVincennes 775. – GR-26 Franchoy Borgnet a.1546 BalleNPCerfontaine 31, Ambroise Borgniet (= Ambroise Borniet) a.1587 BalleNPCerfontaine 33, Pieroz Borniet a.1603 BalleNPCerfontaine 33 et al. [très nombreuses mentions à Cerfontaine], Remy Borgnet a.1616 DénombrPrincipChimay 229, Bastin Borgnet (Haybes, Ard.) a.1657 GermainNFWallonie 183, [prob. par métathèse:] la veuve Brogné a.1780 PopCharleroi 114. – GR-27 Didier borgnot a.1495 (= Didier borgnet a.1496) (Resson, Meuse) WirthAnthrLorraine 232 n°582, [NF:] Borgnot (Soncourt, Vosges) a.1647–1665 (Geneanet), [NF:] Borgnot (Aroffe, Vosges) a.1647–1688 (Geneanet). – GR-28 Colart Borgnet (Laon) a.1384 MorletHPicardie 292, Borgnet de le Clefz a.1419/1420 ComptesEtatBourguignon 5/1,473. NF cont. Borgnet (FRA:281/Ardn:83,Marne:33, Aube:30,Aisne:26,PCal:14,Nord:10; BEL:68/Ht: 23,Lg:28), Borgniet (FRA:280/Ardn:88,Aisne:32, Nord:16,MeurtheM:13; BEL:213/Ht:110,Nr:67), Borgniez (FRA:31/Nord:24,Ardn:2; BEL:66/Ht: 53), Bourgnet (FRA:28/Char:25; Ardn:2), Bourgniet (FRA:7/Vend:7); [dans la zone où –ITTU > -at:] Borgnat (FRA:81/Yonne:21; Rhône:14,Loire:15),

    18

    Également le NF double Giustetto Borgnino (ITA:9/At: 4,To:4).

    974

    *BORNIUS

    *BORNIUS

    Borgniat (FRA:42/Aube:37)19, Borgnot † (FRA MorletDENF 122)20,21.

    II.(+ -(E)OLU).0. [Dans le domaine GR, dérivés anthroponymiques en -ol, non attestés par la lexicographie23.] Doc. hist. GR-13 [NF:] Bornniol (Nîmes) a.1891–1915 FordantNFFrance 1003. NF cont. Borgnol († FRA DauzatDNFF 53 'Midi', MorletDENF 122), Borniol († FRA DauzatDNFF 53 'Midi'; > ESP-CAT: Ss:4).

    III.(+ *HUɃA).0. [Prob. avec afr.(flandr., pic.) huvet n.m. "espèce de chapeau à l’usage des gens de guerre", "bonnet de femme, ornement de tête" (Gdf) ou part. passé de huver v. "affubler d’une huve", huvé "enflé", (Bouillon) "qui a une marque à la tête, bigarré", cf. aussi apic. enhuveté adj. "qui porte un bonnet", (Mons) "exalté, agité, écervelé" (FEW 16,256a).] Doc. hist. GR-25 [Sans doute mélecture:] Willaumes Brognehans a.1286 CensVilleMons 25, [mis pour Huves:] Colars Borgne Hunes a.1309– 1310 ComptesMons 567, Henin Borgnehuvet a.1365 TailleMons 69, Lambiert Borgnehuvet corduanier a.1365 TailleMons 75.

    II.(+ -′ULU + -UTTU).0. Doc. hist. IR-13 Marino di Valentino q. Marino Borgnolo o Borgnolutto da Campeglio sposa Marina di Domenico e Caterina Borgnolo (Filze) a.1723 SchedarioBiasutti, Menega di Giacomo q. Marino di Giacomo Borgnolutto di Valle di Soffumbergo a.1780 CostantiniCognFriuli 128. NF cont. Borgnolutti (ITA-FRI:31/Ud:29; > FRA:7). III.(MALUS +).0. Doc. hist. GR-25 Malborgne (= Mauborgne = Maubourgne) (Ponthieu/Vimeu) a.1311/1312 Vasseur,RIO 4,145;146.

    III.(CA- ou CATTUS + ?).0. [Avec préfixe renforçatif ca- ou bien composé avec pic. norm. cat "chat"; de pic. norm. (Yères) caborgne n.m. "chabot" (FEW 1,571a; FEW 2,518b; REW 1221), comp. aussi wall. (Givet) cabwagne "vilain borgne" (FEW 1,570b). Le NF semble assez nettement berrichon (Indre, Cher). On ne suit donc pas l’avis de MorletDENF 154 qui y voit « une var. de l’afr. caborne qui a désigné un trou, terme représentant un croisement de caverne et de borne, creux » (FEW 1,567b).] NF cont. Caborgne (FRA:7/Cher:4,Indre:2, SeineMrn:1)28,29. → *AB

    Hanton, Germain. – Documentation: Trèves; Kremer; Wirth; Pisa. – Synthèses: Catalan/Bastardas; Galloroman/Hanton (révision: Germain). – Consultante: Rossebastiano. – Réviseurs: Arcamone; Bastardas.

    28

    29

    27

    Le CI 272 n’exclut pas non plus une variante par métathèse de Brugnolo, Brugnòli.

    977

    OCULIS, CAECUS, ORBUS.

    Pour le NF italien Taborgna (ITA:26/Pg:21), on ne voit pas de rapport direct avec l’étymon → BORNIUS. On ne tient bien sûr pas compte des NF cont. Lorgne (FRA:1/RP:1 1891–1915 géopatronyme; Lorgnet (184/ Oise:51,Nord:28; RP:71), Lorgnez († FRA MorletDENF 636), cf Wautiers Lorgnet (Laon) s.13 MorletHPicardie 428, et Lorgnon († FRA MorletDENF 636), issus de l’afr. lorgne adj. "qui louche", que le REW 1221 pensait être le résultat d’un croisement avec le l- initial de LUSCUS "qui louche" et que le FEW 16, 491–2 classe sous l’étymon germ. *LURNI.

    978

    TORTUS

    TORTUS

    II.(+ -ŪTU).1.3 II.(+ -ŪTU +-ELLU).0.

    (lat.) tordu.

    Structure1

    III.(MALUS +).0. III.(BUCCA +).0. III.(+ MANUS ).0. III.(THOMAS +).0.

    I.0. I.0.3. I.0.3.4. [DĒ +] I.1. I.1.3. I.2. I.2.3. I.2.4. [DĒ +] II.(CON- +).0. II.(DIS- +).0. II.(RE- +).0. II.(+ -ĀNEU).1. II.(+ -ĀNU).0. II.(+ -ATTU).0. II.(+ -ĀTU).0. II.(+ -ELLU).0. II.(+ -ELLU).1. II.(+ -ELLU).1.3. II.(+ -ELLU + -ĪNU).0. II.(+ -ELLU + -ŌNE).0. II.(+ -ELLU + -OTTU).0. II.(+ -ĪCULU + -ŌNE).0. II.(+ -ĪNU).0. II.(+ -ĪNU).1. II.(+ -ITTU).0. II.(+ -(E)OLU).0. II.(+ -(E)OLU).1. II.(+ -(E)OLU + -ĀNU).0. II.(+ -(E)OLU + -ĪNU).0. II.(+ -(E)OLU + -ĪNU).1. II.(+ -(E)OLU + -ŌNE).0. II.(+ -ŌNE).0. II.(+ -ŌNE).1. II.(+ -ŌRIU).0. II.(+ -ŌRIU).1. II.(+ -OTTU).1. II.(+ -′ULU).0. II.(+ -′ULU).1.3. II.(+ -ŪTU).0. II.(+ -ŪTU).0.3.

    1

    TORTUS

    Article publié initialement dans le volume de présentation en 1997 et revu complètement en février 2017, entre autres avec lʼintroduction des NF italiens (MinFin) et des NF français (INSEE).

    979

    0. [Lat. TORTUS adj. "tordu" (OLD 1952; Gaffiot 1608–9), participe passé de TORQUĒRE, est panroman (REW 8809), mais sa vitalité nʼest pas égale dans toutes les langues de la Romania. Sʼil sʼest bien maintenu en espagnol, catalan et italien, dans le domaine galloroman il ne subsiste vraiment que dans des locutions figées; ainsi il accompagne souvent le nom dʼune partie du corps, par ex. jambe torte. Il a été aussi concurrencé par dʼautres types lexicaux2. En anthroponymie, la vitalité de TORTUS nʼa pas été égale non plus dans les différents domaines romans. Dans lʼanthroponymie galloromane notamment, sa représentation est assez faible; cʼest sous la forme simple, avec ou sans article, quʼil y est le plus fréquent, moins sous la forme de dérivés. Ceux-ci sont majoritairement attestés dans le domaine italoroman. Il entre aussi en composition avec des adjectifs mais plus encore avec des substantifs. En roumain, les types lexicaux tors (adj.) et tort (subst.) ne se sont apparemment pas du tout anthroponymisés. On notera quʼen italien la proximité du terme torta "tourte, gâteau", de même origine que torto, -a adj., rend complexe la tâche de séparer les SN issus de ces deux origines possibles. Du point de vue de la motivation sémantique, TORTUS sʼest appliqué surtout à lʼaspect physique de personnes souffrant dʼune difformité, particulièrement des jambes et des pieds (boiterie, claudication) ou des yeux (borgne, louche) mais aussi – sur la base des composés non traités ici mais sous les lemmes correspondant aux constituants centraux – de la tête, de la bouche, de la lèvre, de la jambe, etc. 2

    Ainsi en Wallonie par cron/crombe dʼorigine germanique. Cf. notre article cron paru dans BullPatRom 5, 1990, 8–12.

    980

    TORTUS

    TORTUS

    Des valeurs figurées ne sont pas exclues: activation de sens moraux comme le manque de droiture ou de justesse dans le raisonnement, dʼun trait de caractère (en portugais); ces possibilités de motivation paraissent toutefois secondaires. Avec son sémantisme très visuel, les résultats de TORTUS ne pouvaient que sʼépanouir dans la toponymie, sʼagissant de montagnes, de vallées, de ruisseaux, de chemins au profil ou au parcours mouvementé, sinueux, etc. Plusieurs NF du type Tortevoie ou Valtorta sont clairement des détoponymiques, en France3 ou en Italie4. KremerAufsätze 13,169; VasconcellosAntrPort 193; MachadoDicOnom 1421; DicApellidosEsp 735; MendozaApellAndaluces 83, 168; MollLlinatges 278; MoreuRenoms 77; DCVB 10,386; DauzatTraité 189; DauzatDNFF 387, 572; MorletDENF 623, 931; Fexer 642–3; BillyDicNFPuyDôme 273; AlabergèreNFCentre 101; DebrabandereWb 873; Herbillon/GermainNFBelg 514; GermainNFWallonie 656; HuberRätNb 800–1; CostantiniCognFriuli 696, 726; DeFeliceDCI 241–2; Ø DeFeliceCognItal; CI 622, 1001–2, 1456, 1613, 1672–3; BrattöStudi 39; BrattöNuoviStudi 202; RapelliCognVeronese 699; DizCognPuglia 469; DizOnomSicilia 1578, 1636–7; ManconiDCSardi 132; PittauCognSard 234.]

    desleal", irascível" (Silva 11,61, ce qui est plutôt pris en charge par la formule cara torta "pessoa mal encarada, antipatica, carréancuda"), gal. torto (dp. a.804 comme composant de toponyme, a.1344 au sens de "torto dun ollo", LorenzoCronologia 359), ast. tuertu "que-y falta un güeyu o nun ve per un güeyu; torcíu que nun ta derechu" (dp. a.1109, tortum; a.1201, torto; a.1238, tuerto, DELlAMs; DALLA 1224–5), esp. tuerto, aesp. "tordu" (Berceo), "injuste" (Libro de Apolonio), aujourdʼhui a le sens de "borgne" (dp. Juan Ruiz, DCECH 554), cat. tort "tordu" (dp. Llull seulement, DCVB 10, 385), "louche" (dp. s.15, DECat 8,583), (Valence, Baléares) "borgne" (dp. s.15, DECat 8,583), aocc. tort, "tordu, contrefait (dp. ca.1300 seulement, Raynouard 4,382); fig. dont le cœur nʼest pas droit, faux (Raynouard 4,382; PtLevy 367)", aocc. torta adj. f. "tordue (dp. s.13 seulement, Raynouard 4, 382); fig. retorse, mauvaise (hap. s.14, Raynouard ib.)", occ. tort "tors, contrefait, tortu, boiteux", fig. "faux (esprit)" (Mistral 2,1001), afr. tort5 "tordu, difforme" (dp. a.1119, FEW 13/2,86b; TLF 16, 350)6, romanche tiert (HWbRätorom 920), engad., lomb. tort (HuberRätNb 800)7, it. torto "(di)storto, bieco, tormentato, piegato, deviato (dp. 1310–13 Dante, DELI 1349); disgustato, sdegnato (dp. av.1363, DELI 1349)", ait. "ingiusto" (DEI 3837), it. storto adj. "de travers" (dp. s.14, DELI 1299), surnom de personne à la figure tordue, aux membres tordus, sic. tortu "cattivo" (DizOnomSicilia 1637), sard. tortu "tordu" (DES 2,497). – SN généralement donné à une personne dont la figure ou les membres sont tordus, non réguliers, cf. DeFeliceDCI 241–28. – Pour le domaine galloroman,

    I.0. [De port. torto adj. "que se desvia da sua direcção natural" (dp. s.13, Cunha s.v. torcer), torto dos olhos (Bluteau 8,219a; exemples dans Silva 11,61), aussi port. torto "que não é boa pessoa;

    5

    6

    3

    4

    Ainsi les NF Tortevoie (FRA:61/Sarthe:37,SeineMrt:10), Tortevoye (FRA:9), Tortevoix (FRA:124/Sarthe:74), Tortevois (FRA:120/Sarthe:105), Torte Voix (FRA:1/Loiret: 1) → NL de la Sarthe à déterminer; Torchaussée (FRA:3/ IlleV:2,EureL:1), Torchaussé (FRA:51/IlleV:12,Paris:11, LoireA:8) [analysé prob. à tort "chaussé de travers" par MorletDENF 931]; Torteval (FRA:1) → NL TortevalQuesnay (FRA/Calv). Cʼest le cas du NF Tortoreto (ITA:144/Ch:79,Na:7,Pe:6; Mi:8) qui indique lʼorigine ou la provenance avec le top. des Abruzzes, Tortoreto (ITA/Te). Le NF sicilien Tortorici (ITA:2826/Ag:850,Pa:774,Tp:377,Me:2134,Cl:103,En:89; Rm:102) et sans doute la var. Tortolici (ITA:13/Rm:6,Pg: 2;Rg:5) reflètent le top. sicilien Tortorici (ITA/Me).

    981

    7

    8

    À distinguer du part. passé de tordre, tors, fém. torse "qui est tordu" (dp. 1240–80), notamment dans pieds tors, etc. Dans les dialectes où le mot a été relevé par FEW 13/2, 88b, cʼest le sens "boiteux" qui prédomine. Noter aussi celui de "gauche" dans le Puy-de-Dôme, à rapprocher de lʼarticle MANCUS où la notion de gauche, gaucher est également liée à lʼanomalie ou lʼinfirmité. Avec HuberRätNB 3,800b, on considère que le NF Dorta est dʼorigine toponymique, formé sur le toponyme Orta, Dorta < HORTUS; SchortaRätNb 171 atteste suffisamment lʼexistence de formes en -a et de formes agglutinées en D- dans la toponymie romanche. En outre dans la mention ancienne: Dorta filius Ulrici Salici (Castasegna) a.1330 HuberRätNb 3,800b, le porteur est nettement masculin. Par contre le CI 1672–3 et 1617 hésite entre plusieurs explications plausibles: lʼadj. torto qui a aussi le sens ancien de "tormentato, ingiusto, sregolato", également à

    982

    TORTUS

    TORTUS

    on ajoutera que les zones où le simple sʼest fixé comme NF (avec ou sans article) correspondent bien à celles, assez rares, où lʼadjectif est continué à date moderne et contemporaine, cf. FEW 13/2, 86b9. Cette coïncidence invite à penser que la régionalisation des issues de TORTUS est assez ancienne dans le domaine galloroman, à savoir au moment de la fixation des noms de famille. La cartographie indique clairement que le NF Tort (sans article) est très majoritairement du domaine dʼoc, avec prolongement en Catalogne autour de Barcelone; avec article, il est aussi de lʼouest du domaine dʼoïl. V. carte 1.] Doc. hist. IB-11 Roderico Torto a.1173 TumboSobrado 2,142, Juan Eanes dito Tortus do Pumar a.1302 DocMondoñedo 225, Diego Lope dito Torto a.1307 DocMondoñedo 243 et al., Pedro Pelaes Torto [coengo] a.1316 DocMondoñedo 276, Dominico Torto (Santiago) a.1318 DocGalicia 1,148, Afonso Torto a.1348 CDMontederramo, Ruy Gomes Torto de Valgoma a.1410 DocUnivSantiago 286. – IB-21 uilla de Pelagio Torto a.1043 CDSahagún 2,142, corte de Petro Torto a.1097 CDCatedralLeón 4,611, Iohannes Torto prior ts. [a.1136/1139] CDCatedralLeón 5,177, Iohanne Torto a.1144(1207) LRegCorias 11, Uela Torto saio a.1182(or.) TumboCastañeda 223, Michael Tortus a.1218(or.) CDCarrizo 120, Roy Torto a.1236(or.) DocAsturies 7,78, Petro Torto a.1267(or.) DocClerecíaOviedo 74 I, Alvar Tuerto a.1326(or.) CDStPelayoOviedo 2,20, Alfonso Tuerto del Infiesto a.1355(or.) DocNava 273, Alfonso Tuerto a.1381 DocJuderíaProvincialLeón 369, Alfonso Tuerto a.1465(or.) DocTeverga 263, Gomez Torto a.1494(or.) TumboCastañeda 267, domini Petri dicti Torto [s.d.] ColAsturias 124. – IB-23 Johan Tort10 a.1155 DocPilarZaragoza 59. – IB-24 saione Fortun Tortum (Grañón) a.1032 CartStMillán 198, Ferant Torto (Burgos) a.1100 DíezApellidos 271 et al., Remondo Torto a.1180 DocSalamanca 161, Nunio Tuerto a.1221 CartToledo 727. – IB-26

    Martin Tuerto [a.1268–1272] RepMurcia 42. – IB27 Johan Tuerto a.1288 RepJerez 84 (MendozaApellAndaluces 168), Diego Tuerto a.1491 RepRonda 137 (= Diego el Tuerto → I.0.3.). – IB-31 Mir Tort a.1088(or.) DocGuissona 272, Raimundi Mironis Tort a.1110 LFeudorumMaior 1,364, Pere Tort a.1124(or.) DiplPoblet 72, Bernardi Tort a.1129 ArxiuStAnnaBarcelona 2,230, Mironus Torti […] Ss. Mir Tort a.1130(or.) DiplPoblet 78, Berengarius Petri que vocant Tort a.1156(or.) DiplPoblet 162, Tort a.1156 CartStCreus 75, Iohannes Tort a.1157 CartStCugat 3,182, Petri Tortis a.1163(or.) DiplPoblet 190, Petri filii Petri Tort a.1179 CartStCreus 218, illum mansum qui fuit Petri Martini Torti a.1179(1209) ArxiuStAnnaBarcelona 3,42, Petri Tort a.1186(s.13) DocUrgell 10, 311, per […] Arnallum Tortum a.1188(or.) DiplStMariaAmer 92, Petri Torth a.1189(or.) ArxiuStAnnaBarcelona 2,99 (= a Petro Torto a.1196 CartStMariaRocaRossa 104), Petrus Tort a.1267 (or.) DocConcaÒdena 221, Tort Moner a.1358(or.) FogatgeCatalunya 1 19v, Barthomeu Tort notari a.1360(or.) LTallesGirona 1 s.f., Monserrat Tort de la Plassa Major a.1553 FogatgeCatalunya 1 41611 et al. – IB-32 P(ere) Tort (Calvià) a.1359(or.) LHomesArmesMallorca f°13r, an Selamo Tort (Palma) a.1350(or.) LMorabetíCallMallorca f°22v. – IB-33 Bernardus Tort prebere a.1331(or.) PergXàtiva n°120, Bernat Tort (Sagunt) a.1379(or.) CensValència f°81r. GR-11 Ugo cognomento Tortus [s.11/14] CartLaSauve 469 (n 910). – GR-12 Arnal Tort (Carcassonne) a.1067 LFeudorumMaior 317 et al., Raimon Tort (Béziers) a.1179 LFeudorumMaior 339, Poncius Tortus [s.12] CartGuillemsMontpellier 422; 441 et al., cossol en Peyre Tort a.1339 GermainHistMontpellier 1,409. – GR-14 Stephanus de Bollac Tortus [a.1092/1110] (s.11/12) CartVigeois 172, Guazberto Tortus bajulo [a.1124/1164] (s.12) CartVigeois 95, S. Tort (Clermont-Ferrand) a.1162 BillyDicNFPuyDôme 273, P. Tort (Clarol) [a.1185] BrunelChartes 1,214, G. Tort (Limoges) [s.13] Fexer 643, [NF:] Tord (Riom) a.1813/1862 BillyDicNFPuyDôme 273, Tort (Lezoux) a.1813/1862

    9

    10

    indiquer une personne "storta" ou "stramba" (Tòrtul), et dans les dialectes aussi "cattivo", ou bien le substantif torto "ingiustizia"; de torta comme terme culinaire, dans le sens de "fascio, legame", ou même action de tordre. Ainsi 1° gallo = zones de NF avec articles; 2° mars. (s.18) = cf. Vaucluse pour Tort; 3° Laurag. tort "boiteux", Aude "bancal" = Aude pour Tort. Semble être une forme catalane, la chute de la voyelle finale nʼétant pas aragonaise.

    983

    11

    Nombreux porteurs de ce nom dans le même village (9 sur 86), dʼoù la nécessité de faire des distinctions avec lʼaddition du NL entre les 3 porteurs du même prénom [masculin à lʼépoque] Montserrat, et dans la même source (17 autres porteurs).

    984

    TORTUS

    TORTUS

    BillyDicNFPuyDôme 273. – GR-21 Humbaudus vocabulo Tortus a.991(= Hunbaudo a.991 = Hunberti Torti a.1017) CartVierzon 138;137;155 [son fils: Humbaldi Divitis "Humbaud le Riche" a.1007 CartVierzon 146), Guillelmo Torto [a.1130] CartJosaphatChartres 1,87, Theobaldus Tortus a.1178 (s.12) ChartStMartinParis 3,27, Henri Torz corrat(ier) a.1299 TailleParis. – GR-22 Hugo Tortus a.1224 BardonnetLaRochelle 244 et al.12. – GR-24 Roberto Torto a.1219 CartLaTrappe 139 (= Roberto Torto a.1222 CartLaTrappe 137). IR-11 Tort (Chur) a.1371 HuberRätNb 3,800, domus Nicolai Tort (Chur) a.1375 HuberRätNb 3, 800, Claus Dort (Haldenstein) a.1475 HuberRätNb 3,800, Claus Dortt (Chur) a.1481 HuberRätNb 3, 800, Peter Dorten gut (Haldenstein) a.1498 HuberRätNb 3,800, Peter Thort (Chur) a.1515 HuberRätNb 3,800, Dury Torth, Anna Tort (Sils i.E.) a.1591 HuberRätNb 3,800. – IR-13 Martini Stortis (Gemona) a.1263 Corgnali, Zuffectus filius Jacobi Storti (o Jacobus dictus Stort) (Moggio) a.1333 Corgnali, Francium q. Andree Storti (Mocio) a.1461 Corgnali, Francium de Mocio q. Andree Storti habit. Villa Resiute a.1458 Corgnali. – IR21 Dominicus Storto (Savona) a.1168(1267) CDGenova 2,76, Bergundius Tortus (Tortona) a.1230 CI 1672. – IR-23 N. Tortus (Casaccia) a.1397 HuberRätNb 3,800, Georgius f. q. Jani Torth (Casaccia) a.1561 HuberRätNb 3,800. – IR24 Stortus de Campora a.1197 LGrossusReggio 1, 214, Stortus Cafarelli a.1198 LGrossusReggio 1, 240, Armani Storti a.1200 LGrossusReggio 1,161, Albertus Stortus calzolarius a.1241 LGrossusReggio 3,24. – IR-31 Petrus Tortus (Firenze) a.972 BrattöNuoviStudi 202, Arlottus q. Tortus v. a.1260 LMontaperti 2,80. – IR-42 M. Giovanni Torto a.1408 AmaydenFamRoma 2,20313. – IR-44 Petrus Tortus a.1269/1270 RecChancAngioina 3,94. – IR-53 Cappellanus Tortus a.1310 DizOnomSicilia 1637a, Nicolaus Tortus a.1310 DizOnomSicilia 1637a. – IR-60 Saltaro Tortu [s.11/13] CondTrullas1 316,319,320. NF cont. Tuerto ([INE:]ESP:6/AST:6). – Tort (ESP-CAT:2484/Br:662,Os:239,Bt:221,Ai:191,Bg: 153,Ve:152,Ho:93 Censo).

    Tort (FRA:836/Vaucl:218,Aude:86,HGar:56, Ariège:55,BRhône:47,Hér:41)14,15, Thort (FRA:10/ PyrOr:4,Aude:5)16, [var. graphique:] Tord (FRA:121/ PuyD:20,Isère:11,Drôme:7; > SUI/Gen[1853]). – Tord (FRA:121/Manche:16,CharM:10). Tortu (ITA:176/Ss:112,Ca:4). – Torto (ITA:149/ Ch:94,Rc:3; Cn:21,To:8,Co:6,Mi:5; > FRA:46/ AlpesM:41), Tortu (ITA:176/Te:39), [avec le préfixe méridional in- marquant lʼappartenance à une famille17:] Intorto (ITA:81/Ce:40,Na:17,Rm:10); Storto (ITA:843/Cb:200,Na:167,Ch:131,Ce:21; Tv: 104,Ve:102,To:29; Rm:20), [var. méridionale:] Tortù (ITA:52/Te:36,Ch:1; Ap:9,Rm:3); Torti (SUI/ Vd,Vs,Ti,Zh; ITA:3572/Pv:1111,Al:664,Mi:369,Ge: 9418; Pg:228,Fr:205,Rm:167,Fi:102,Pi:67,Gr:48; Aq:90; > FRA:288/RP:137; ESP-CST/M:3)19, Storti (ITA:4400/Vi:739,Cr:642,Mn:391,Mi:208, Sp:173,Mo:115,Vr:108; Rm:162,Pg:117, An:114; Av:402,Ce;127)20. SN cont. En Perico es Tort (ESP-CAT/Ml[Cala Ratjada]MoreuRenoms 77)21. I.0.3. Doc. hist. IB-12 Soeiro Pires o Torto a.1220 PMHInquisitiones 150, e fez em esta dona Maria o ifante dom Joham ûu filho que houve nome dom Joham, e foi cego de ûu olho, e por esto lhe chama14

    15 16

    17

    18

    19

    20 12

    13

    Dans Radulfus de Tors a.1224 BardonnetLaRochelle 248, il pourrait sʼagir du NL Tours. Assez curieusement complété par ali[a]s Tosto dans la source éditée, ce qui poserait davantage un problème de lecture que dʼonomastique.

    985

    21

    Dans le domaine dʼoc, la plus haute fréquence est dans le Vaucluse, essentiellement autour dʼAvignon et de Carpentras, plus particulièrement à Bedanides. En outre Martinique:49. Variante qui nʼest fréquente que dans le domaine dʼoc, faiblement et seulement à lʼouest du Rhône. À noter que dans le Vaucluse existe précisément un NL Le Thor, entre Morières et LʼIsle sur la Sorgue non loin dʼAvignon, rattaché par NègreTGF §22142 à un mot aocc. tor "tertre, berge dʼun fossé, bord gazonné dʼun champ". Plutôt que dʼit. intòrto adj. (littér.) "attorto" (dp. av.1320), "piegato, contorto" (dp. av.1556, DELI 615). En Lombardie, pour LuratiCognLombardia 472–3, Tórti (avec o fermé) pourrait en bonne partie dériver du top. Val Torta, dans la haute vallée de Brembana, littéralement "valle tortuosa". De ce même toponyme est issu directement le NF Valtorta (ITA:1491/Mi:1170,Co:107, Bg:81). On peut y ajouter les NF composés Torti Alberti (ITA:5/ Si:4) et Torti Margarita (ITA:8/Ri:4,Rm:4). Y ajouter Storti Gaiani (ITA:17/Mn:8,Pr:6), Storti Gajani (ITA:6/Mi:3). Surnom des plus fréquent. MoreuRenoms 76 indique quʼil peut sʼagir de personnes voûtées ou borgnes. Dans le cas ci-dessus, il sʼagirait dʼune personne qui a perdu un œil.

    986

    TORTUS

    Carte 1.

    Diffusion du NF Letort en domaine dʼoïl à partir de la Bretagne

    rom dom Joham o Torto [s.14] LLinhagens 1, 14422. – IB-21 Fernan Pelaiz illo Torto a.1088 DELlAMs, [référence toponymique:] llosa de el Tuerto a.1707(1728) MsStPedroVillanueva. – IB22 Ferrand Garcia el tuerto a.1353 LMonedageTudela 248. – IB-24 Flannovequez el Torto ts. a.1074(1299) (Palenzuela) CDStSalvadorMoral 28/ FMunicipales 277. – IB-27 Alfonso Garcia albanni el Tuerto a.1384 LCuantías f°72v, Diego el Tuerto a.1441 RepRonda 137 (→ I.0.), Pedro Gris de Osuna el Tuerto a.1485 RepSetenil 515. GR-11 Arnaud diit le Tort ayde (= Arnaud ayde de cosine diit lo tort) (Pau) a.1532 TestamentsNavarre 114;126. – GR-13 Bonafasis le Torz

    22

    TORTUS

    Texte en portugais des célèbres généalogies de la noblesse portugaise se référant à un prince castillan, cf. KremerAufsätze 13,169.

    987

    [a.1251/1275] GR-13 CensDie 256. – GR-14 G. loTort (Limoges) [s.13] Fexer 643. – GR-21 Julien le Tort a.1292 TailleParis 21, defuncti domini Petri Letort (Chartres) a.1400 Merlet,BECh 17,583, Egidium Letort clericum (Chartres) a.1400 (= Gilotum dictum Letort a.1409) Merlet,BECh 17,583;581. – GR-22 Aalard li Tord [a.1100] CartStCyprienPoitiers 42, B. lo Tort a.1224 BardonnetLaRochelle 250, la deguerpie P. le Tort (Niort ?) [a.1249] ChartPoitou 2,334. – GR-23 Raoul le Tort (Brissac) a.1395 CartSiresRays 159. – GR-24 dono Roberti le Tort a.1236 CartLaTrappe 309, Henrici le Tort a.1260 LNoirBayeux 2,207, Rogier le Tort mestre du batel de la nef Saint George a.1338 ActNormands 183, Jehan le Tort a.1381(or.) ÉchiquierRouen 5. – GR-29 Martinus li Tors23 23

    Il pourrait sʼagir également du cas-sujet dʼafr. tor n.m. taureau" (FEW 13,130a).

    988

    TORTUS

    TORTUS

    a.1309(or.) MaillardNPCluny 200, Fran[çois] Le Tort [de Tonnerre] a.1572 LHabitantsGenève 2, 61. – GR-41 John le Tort (Yorkshire) a.1175 ReaneyDicEnglNP 451, Ralph le Tort (Somerset) a.1268 ReaneyDicEnglNP 451, William le Tort (Sussex) a.1327 ReaneyDicEnglNP 451. NF cont. Le Tort (FRA:66/IlleV:25,CôtesAr: 19,LoireA:5,Morb:5), Letort (FRA:2634/IlleV: 621,LoireA:589,MaineL:215,CôtesAr:161,May:80, Loiret:64,Eure:54; Paris:140; BEL:33/Ht:30)24; [var. probables:] Le Tord (FRA:1/IlleV:1), Letord (FRA:291/IlleV:42,LoirCh:14,Eure:10,CôtesAr: 825), Letords (FRA:24/Yonne:8;Manche:5)26,27. Lo Torto (ITA:220/Cz:125,Rc:12,Pa:5; Rm:5; Mi:17,Sp:10), Lotorto (ITA:91/Cz:24,Rc:22,Na:9), Lo Storto (ITA:216/Fg:138,Ce:4,Ba:4; Tr:49), Lostorto (ITA:117/Fg:66,Bn:11; Tr:11,Pt:6;Co:11), Listorto (ITA:27/Cb:21); Listorti (ITA:219/Cb:177, Pe:5; Rm:7)28. SN cont. O Torto (ESP/GAL[Ourense] RamónFz, RDTP 27,367).

    NF cont. Del Torto (ITA:241/Pi:81,Li:24,Rm:18; Cb:76), Dello Storto (ITA:17/Pg:17).

    I.0.3.4. [DĒ +. En Italie, on peut déceler deux noyaux pour le NF Del Torto, lʼun dans la prov. de Campobasso, spécialement à Guglionesi, lʼautre en Toscane, dans les prov. de Pise et de Livourne, cf. CI 622). La var. Del Storto, beaucoup plus rare, est de Pérouse.] Doc. hist. IR-23 Jacobus del Torto (Casaccia) a.1478 HuberRätNb 3,800, Notti f. q. Tönni del Torto (Casaccia) a.1478 HuberRätNb 3,800, Dorigatzus del Tortt (Soglio) a.1500 HuberRätNb 3, 800, Albertinus del Torto (Grono) a.1520 HuberRätNb 3,800. 24

    25 26

    27

    28

    Il sʼagit dʼun nom bien localisé à lʼouest où lʼon affectionne la formation des NP avec lʼarticle. La forme soudée (Letort) lʼemporte largement sur la forme non soudée (Le Tort) peu fréquente, également localisée à lʼouest. Il nʼest pas nécessaire de faire appel à des toponymes comme Paizay le Tort (Deux-Sèvres, arr. de Niort) ou Le Tort, nom de hameau, commune de Revel (Isère), commune de Prunet-et-Belpuig (Pyrénées Orientales). Également Martinique:141. On écarte Letor (BEL:191/Ht:117,BW:23,Bxl:17,Nr:13) et Letors (BEL:2/Bxl:2), que lʼon rattache plutôt à lat. → TAURUS "taureau", cf. aussi Le Tor Baudes a.1219(or.) NecrArras 20. Pour le NF berrichon Autors (FRA:24/Indre:9,Loiret:2, Cher:2,All:2), AlabergèreNFCentre 101 donne comme hypothèses soit une référence à un chemin tortueux, soit un SN dʼhomme contrefait. En outre le NF double Listorti Maglia (ITA:8/Bs:4;Na:3).

    989

    I.1. [Dans plusieurs domaines il est malaisé de distinguer le fém. de torto et le subst. torta "tourte" de même origine étymologique29. Pour les formes anciennes, on a pris le parti de classer sous → TORTA les cas de porteurs masculins. Pour les NF modernes, cʼest le substantif féminin qui est aussi lʼétymon le plus vraisemblable → TORTA30. – En italien, un surnom à forme féminine pour désigner un homme est en effet inattendu. Pour BrattöNuoviStudi 202, ce serait dû à une ellipse de SN de type bocca storta, gamba storta, etc., moins probablement du nom commun storta "atto, effetto dello storcere o dello storcersi" (dp. av.1311, DELI 1279).] Doc. hist. IB-21 Stephania Torta a.1193(or.) CDSahagún 4,491 (n°1481). – IB-31 omnis honor meus remaneat Sicardi et Torte filiabus meis a.1116(or.) DocUrgell 9,127, Gillelmi de na Torta a.1192(or.) ArxiuStAnnaBarcelona 127, [féminisation du NF du mari:] na Torta vidua a.1378(or.) FogatgeMarBarcelona 56v, [féminisation du NF du mari:] la viuda Torta (St. Quintí de Mediona) a.1553 FogatgeCatalunya 1,416. GR-12 soror Sebelia Torta a.1308(or.) CartProuille 2,224. IR-12 (?) [Trentino] ser Segatore detto torta a.1319, Terlacus c. ser torte a.1338, Montanaro c. torte a.1329, ser Giov. fu Benvenuto Torta a.1484 (Cesarini Sforza 1991) CI 1672–3. – IR-25 heredes de Petro de Maria Torta a.1178, Iohannes prenominatus Turta imperat. not. a.1179, Albertus Turte notarius a.1220, Giovanni Torta a.1396 (Barbierato 2000) CI 1672–3. – IR-31 Sturta, Isturta a.1260 LMontaperti (BrattöNuoviStudi 202). NF cont. Storta (ITA:20/To:8,Bs:6,Vc:2,At:2)31. 29

    30

    31

    On notera quʼen italien, le féminin torta est aussi souvent utilisé comme équivalent de dolce, cf. LorenziDizTrent. Ainsi Obertuis Torta a.1212(or.) IR-22 CartArchAsti 2, 210. – On écarte de ce fait les NF français de forme féminine Torta (FRA:114/BRhône:23,Aude:9,AlpesM:6, Sav:6), Torte (FRA:79/Cher:20,Loiret:18), Tortes (FRA: 54/Hér:11,HPyr:11) et Torthe (FRA:4/Aveyr:2,HGar:1, LotG:1) dont certains sont peut-être à rattacher à → TORTUS, dʼautres dʼéventuels détoponymiques. Le NF Torta (ITA:1547/To:635,Cn:308,Vc:83,At:77,Pc: 55,Mi:51) se répartit entre les provinces de Turin et de Cuneo, avec près dʼun quart des porteurs du nom à Turin même, cf. CI 1672–3. Dans le NF composé phrastique

    990

    TORTUS

    TORTUS

    I.1.3. Doc. hist. GR-21 [Juive:] Bele la Torte a.1292 TailleParis 179. – GR-24 terre Asseline dicte la Torte a.1279 CartNormand 234a.

    II.(CON- +).0. [Pour Herbillon/GermainNFBelg 183, awall., aflandr. (= apic.?) contort "tordu, contrefait", wallliég. kitwért, etc. (FEW 13/2, 97b– 98a), malgré la prononciation dialectale conʼtor à Bastogne36 et malgré lʼabsence du -t final étymologique que lʼon retrouve en italien. Lʼaire de répartition en France ne prolonge pas celle des formes belges et il y a une relative dispersion de ces attestations (mais il sʼagit dʼun NF assez rare). – Dʼit. contorto adj. "torto, piegato in modo innaturale e forzato", "tortuoso, sinuoso", "ambiguo, poco chiaro" (dp. av.1446, DELI 275; GDLI 3,666–7).] NF cont. Contort (FRA:1/Somme:1), Contor (FRA:9/RP:6; BEL:80/Lx:45,Lg:9,Bxl:7,BFl:7,Nr: 6,Ht:5). Contorto (ITA:14/Al:8,Ge:2); Contorti (ITA:7/ Rm:6,An:1). SN cont. Charles Flament dit Cotort ou Cotor, journalier, né à Thuin et mort en 1836 (BEL/Ht cf. BTD 16, 263).

    I.2. [Le pluriel peut paraître étonnant sauf à supposer la référence à une famille disposant dʼun surnom collectif. Des noms détoponymiques ne sont toutefois pas à exclure32.] Doc. hist. IB-31 R(amon) Torts (Cabestany) a.1358(or.) FogatgeCatalunya 1 f°18r, P(ere) Torts (Cabestany) FogatgeCatalunya 1 f°18r. NF cont. Torts † (ESP-CAT:1/Br:1)33,34. Tortis (ITA:53/Aq:38,Pe:7; Rm:7). I.2.3. Doc. hist. IB-21 [Références diverses à un même groupe familial désigné ainsi:35] heredad de los Tuertos a.1449(or.) CDStPelayoOviedo 3,463, tierra labradia que dizen de los Tuertos a.1451(or.) CDStPelayoOviedo 4,36. I.2.4. [DĒ +. Avec préposition marquant lʼappartenance à une famille.] Doc. hist. IR-13 de Tortis Georgio da Pavia decano di Cividale a.1376 CostantiniCognFriuli 726. – IR-22 Masnata de Tortis filius condam Çanoni a.1296(or.) CartTortona 2,352, Tortus de Tortis a.1271(or.) CartTortona 2,411.

    Mazzatorta (ITA:35/Mi:23,No:7,Va:4), le second élément ne peut être que torta n.f. "tourte, gâteau". 32 Tous les exemples recueillis en Asturies au 15e s. paraissent se référer à un même groupe familial, propriétaire de certaines terres, mais peut-être peut-on les considérer comme des références toponymiques ainsi que le suggèrent dʼautres attestations médiévales: Iohan Perez morador en Tuertos que ye en Lanera a.1296 DocCatedralUviéu 1,181. – X. Viejo Fernandez. 33 Le NF cat. Tortes est considéré comme appellatif topographique par MollLlinatges 207 (contrairement à DCVB 10,388 qui y voit tortes "nom de plante"), ce que semble confirmer la présence de de dans la documentation la plus ancienne: Guilielmus de Tortes [ca 1200](or.) CartGirona 274, Gauzbertus de Tortes [ca.1200](or.) CartGirona 374, na Tort(e)s vidua (Salomó) a.1358(or.) FogatgeCatalunya 1,46v, Joan Tortes (Tàrrega) a.1553 FogatgeCatalunya 2,375, Pere Tortas (Palafolls) a.1553 FogatgeCatalunya 2,527. 34 Le NF castillan Tortos est classé sous → TORTUŌSUS. 35 On nʼoubliera pas que Tuertos est documenté au Moyen Âge comme NL, ainsi: Iohan Perez morador en Tuertos que ye en lanera a.1296 DocCatedralUviéu 1,181.

    991

    II.(DIS- +).0. [Dʼit. distorto adj. "che è stato storto, contorto", fig. "deviato, perverso", part. passé de distorcere (dp. Dante, DELI 354; GDLI 4,811– 2).] NF cont. Distort (ITA:20/Ao:9; Cn:5,To:3). II.(RE- +).0. [Si le nom nʼest pas détoponymique comme en espagnol37, dʼit. ritorto, p. passé et adj. "piegato, contorto, attorcigliato" (dp av. 1320), "entortillé (s.14, DELI 1095).] Doc. hist. IR-31 Petrus de Ritorto (Pistoia) a.1226 (Santoli 1956) CI 1456. NF cont. Ritorto (ITA:551/Rc:377,Cz:30; Rm: 38; To:29,Mi:19,Ge:9)38, Ristorto (ITA:138/Cn: 36

    37

    38

    On ne suit pas DebrabandereWb 293 qui fait appel à lʼafr. conto(u)r "comte, noble", du mlat. comitor, cf. FEW 2,940b. Le CI 1456 nʼexclut pas cette possibilité à partir dʼun microtoponyme composé de rio "corso dʼacqua" et de torto "deviato, curvato, pieno di anse". – En Espagne (particulièrement en Cantabrie et au Pays Basque), les NF Retuerta (ESP:1164/M:539,Gu:414,SE:19,Pa:8; ARA/Z:24) et Retorta (ESP:77/GAL/Ou:24,Po:22,C:6; > Ct:11) sont très nettement détoponymiques; les NF masculins Retuerto (ESP:1444/AST:37; CST/Pa:552,M:131,Va:116,Ct:67,Le: 65; VAS/Viz:146,Al:38), Rituerto (ESP:485/CST/Av:85, M:69,R:50,To:22; VAS/Al:140,Nav:38; ARA/Z:23) et Retorto (ESP: FRA:4). Tortello (ITA:309/To:61,Im:56,Ro:56,Ge:30,Cn: 12,Al:12,Vc:12;Cz:20; > FRA:8)44, Tortiello (ITA: 131/Ba:51,Aq:15;Lt:28;Mi:11)45; Tortelli (SUI/Ag, Ti; ITA:1693/Bs:560,Mn:32;Fi:281,Lu:138,Gr:79, Rm:39; Ba:180; > FRA:82/BRhône:26; BEL:2), > Torteli (BEL:1).

    II.(+ -ĀNEU).1. [Suffixe à valeur adjectivale, formant souvent des dérivés sur des noms propres (RohlfsGramHist 3,277–8).] Doc. hist. IR-22 done Tortagna (= per Oddinum Tortaneam) a.1278(or.) RegAlba(App) 220;224. II.(+ -ĀNU).0. [Prob. de camp., nap. tòrtano n.m. "pane a ciambella", "buccellato" (DEDI 439b), "pezzo dipane di forma circolare, ciambellone" (DʼAscoli-2 790–139), sortes de pain en anneau ou couronne. SN de boulangers ?] NF cont. Tortano (ITA:15/Bn:14); Tortani (ITA: 6/Ve:6)40. II.(+ -ATTU).0. [Dérivé non attesté dans le lexique.] NF cont. Tortat (FRA:44/Indre:7,Loiret:3;MeurtheM:4). – Tortat (FRA:44/HSav:3,Rhône:3)41. II.(+ -ĀTU).0. [Dérivé anthroponymique avec le suffixe -at(t)o (CI 1672) ?] NF cont. Tortato (ITA:325/Ve:237,Tv:35,Ro:12) II.(+ -ELLU).0. [En catalan, le NF est considéré par DCVB 10,387 et par MollLlintages 278 comme une formation diminutive de tort; on le rencontre presque exclusivement à Majorque. – Dans le domaine GR, afr. torteau, fr. tourteau n.m. "sorte de gâteau" (FEW 13/2,110–1) étant bien attesté comme

    39

    40

    41

    Pour DʼAscoli-2 790–1, lʼétymon en serait lat. TORTILIS "tortile", ʼpoiché il pezzo di pane risulta formato di più cordoni di pasta "attorcigliati" fra loroʼ. Le NF Tortoiòli (ITA:245/Pg:228,Rm:13; Go:3), dérivé en –ĀRIU, est prob. lʼéquivalent du nom de métier tortaiolo "chi fa torte" (CI 1672). Par contre, pour les NF Tortarolo (ITA:545/Sv:295,Al:101,Ge:86,Mi:14), Torterolo (ITA:247/Sv:214, Cn:13; > ESP-CST/M:2) et sans doute Tortiroli (ITA:36/Mi:17,Cr:17), variantes dʼun même NF de la région de Savona, comme le propose DeFelice, la forme peut être rapprochée du mot ligure turtarö (ö avec accent aigu) ou turtaiö "entonnoir" à travers un SN et moyennant une adaptation de lʼitalien. Peu probable en effet, surtout en considération de la distribution du NF, serait un rapprochement avec lʼit. tortarólo "chi fa e vende torte" (CI 1672). Comme on ne dénombre pas de Tortat dans le nord-est de la France, il sʼagit donc bien de -attu et non de -ittu. Seule la présence en domaine frpr. (HSav et Sav) semble significative.

    993

    II.(+ -ELLU).1. [Selon le DCVB 10,387, existent en catalan les NF Tortella (localisé à Majorque) et Tortellà (localisé a “Montagut [de Fluvià]”, village de la Garrotxa). Pour ce qui est du second NF, il semble clairement détoponymique à partir du NL Tortellà (Garrotxa). Pour le premier, que le DCVB classe avec le substantif tortella ("chose tordue" et 42

    43

    44 45

    Aux NF Tortel (FRA:616/Drôme:266,Vaucl:71,Rhône:58, BRhône:31,Var:21) et Torteau (FRA:114/Yonne:35, Cher: 27,Ardn:17), on adjoint les NF Tortelier (FRA:194/IlleV: 87,HMarne:24,Yonne:6, CôteOr:6,LoireA:6) et Tortellier (FRA:168/IlleV:123,LoireA:15,MaineL:13), SN de métier, du fabricant de tourteaux, de même que le dérivé Tourtelot (FRA:85/CharM:31,Nord:22). Variantes graphiques possibles: Tortaux (FRA:1/IlleV:1), Tortaut (FRA:1/Gir:1), Torteil (FRA:7/RP:4) On écarte de même le NP tourangeau (GR-23) Willelmo Torterello a.1088 ChartStJulienTours 1,57, qui représente sans doute le masculin de tourterelle pour désigner le mâle, cf. Billy NRO 31/32 304. En outre le NF double Tortello Cannata (ITA:7/Cz:6,Ta:1). En outre Tortiello Pastore (ITA:7/Ba:7).

    994

    TORTUS

    TORTUS

    principalement "type de gâteau"), serait envisageable une origine comme féminisation du NF Tortell, lui aussi nettement majorquin. La source des NF cont., sans accents, ne permet pas de faire un tri entre les deux NF, mais le second semble, selon les données contemporaines, disparu (ni sur les données de lʼINE ni sur celles de lʼIDESCAT, avec localisation plus fine par “comarques”, nʼapparaît de NF de ce type ni dans la province de Gérone ni à la “comarca” de la Garrotxa). – Dans le domaine italien, dérivé fém. de TORTUS, -A, ou bien dʼun SN formé sur le mot dialectal tortella "piccola torta dolce o salata" (dp. a.1348, DEI 3836), v. RapelliCognVeronese 699.] NF cont. [En partie détoponymique:] Tortella (ESP-CAT:526/Bal:468,B:16). Tortella (ITA:796/Vr:253,Re:36,Mn:32,Bs:26; Te:99,Ch:88,Ta:65,Ba:63; Rm:22,Vt:22; > FRA: 42/Drôme;8,Sav:7), Stortella († ITA/Lomb).

    II.(+ -ELLU + -OTTU).0. [Dérivé anthroponymique.] NF cont. Tortellotti (ITA:56/Pc:36,Pr:15), Tortelotti (ITA:51/Pc:48,Mi:2)47.

    II.(+ -ELLU).1.3. [Sans doute féminisation anthroponymique.] Doc. hist. GR-14 la Tortela et son marit [a.1400/ 1401] TaillePérigueux 198. II.(+ -ELLU + -ĪNU).0. [Dérivé anthroponymique italien.] NF cont. Tortellini (ITA:12/Rm:10). II.(+ -ELLU + -ŌNE).0. [En catalan, le sens de tortelló "remolí de vent" (DCVB 10,387) ne peut guère rendre compte de la motivation de lʼusage anthroponymique; il semble dès lors préférable dʼy voir un diminutif en -ōne formé sur la base en -ELLU.] Doc. hist. IB-21 Diego Rodrigues Tortellon a.1500 CDCatedralOviedo 2,84. – IB-31 P(ere) Tort(e)llo porter a.1389(or.) PadróBarcelona f°104r. NF cont. Tortello (CAT > ESP-CST/M:2)46. 46

    Pour ce qui est du NF languedocien Tourtoulon (FRA: 17/BRhône:8, Gard:7) que Mistral 2,1015 analysait comme une var. de tourdouloun, lui-même lié à tourdoula "tourterelle (Alpes Maritimes)" et dont le sens aurait été "flâneur, rôdeur, volage" et pour les NF De Tourtoulon (FRA:5/AlpesHP:2,AlpesM:1,BRhône:1), Detourtoulon († FRA/Gard) nettement détoponymiques, il sʼagit de noms dʼémigrants de Tourtoulon, hameau de St-Frézalde-Ventalon (Lozère). Quant à la forme attestée à Genève en 1553–55, Jaques Tourtelon (orig. du Languedoc) a.1553 LHabitantsGenève 1,28, nom dʼun migrant de Saint-Jean-du-Gard, elle présente lʼaffaiblissement de lʼintertonique ou > e. Cf. Billy NRO 31/32 304.

    995

    II.(+ -ĪNU).0. [Dérivé non attesté dans le lexique.] Doc. hist. GR-26 [c.s.] Katherine et Philippias Tortins a.1289 CensNamur 2,142. NF cont. Tortin (FRA:11/Hér:9). Tortin († ITA/Ven), Tortino (ITA:14/Ce:12); Tortini (ITA:402/Mi:173,Cr:92,Pr:45,Pv:29; Br:17,Pe: 7,Na:6), Stortini (ITA:987/Mc:226,Ap:183,Rm: 154,Pg:59,Ps:37,An:33,Si:30; Bg:63; Te:61). II.(+ -ĪNU).1. [Avec le même suffixe au féminin.] NF cont. Tortina (ITA:7/Vr:4;Rm:2), [forme altérée ?] Tortima (ITA:28/Vr:13;Rm:8). II.(+ -ITTU).0. [Dérivé non attesté dans le lexique français; prob. dérivé anthroponymique. Tordet est plus rare et plutôt de lʼOuest (LoireA, Morb); le -d- de Tordet pourrait être dû à lʼinfluence de tordre, déjà attesté au s.12 à côté de tortre, cf. TLF 16, 342a.] NF cont. Tortet (ESP-CAT: BEL:15/Ht:15); Tortolani (SUI/Ti; ITA:245/Fr:136,Rm:38,Fi:9; Is:20,Sa:17; > BEL: 64/Lg:58), Stortolani (ITA:18/Pd:16,Tv:2).

    ne semble avoir aucun rapport avec le NL Tortona (Alessandria) sauf peut-être pour les porteurs du nom à Asti, cf. CI 1672–7354.] Doc. hist. IB-31 na Tortona revanadora a.1360 (or.) LTallesGirona 1. GR-25 Tortone Maroie [a.1215](or.) NecrArras 18. NF cont. Tortona (ITA:37/Bn:10,Rc:7; At:6).

    II.(+ -(E)OLU + -ĪNU).0. [Surdérivé anthroponymique.] NF cont. Tortolino (ITA:22/Ce:18;Lt:4); Tortolini (ITA:314/Tr:75,Vt:64, An:54,Mc:29,Pg:25,Rm: 17,Li:12).

    II.(+ -ŌRIU).0. [Dérivé possible de lʼétymon, attesté en asturien par tortoriu n.m. "focicu [del gochu]; fam. cara con xestu dʼenfadu" (DALLA 1200), dont lʼusage comme anthroponyme pourrait sʼexpliquer par une allusion métaphorique à une particularité physique ou morale.] Doc. hist. IB-21 Pedro Gonzaliz Tortorio a.1250 (or.) CDStPelayoOviedo 1,17955. NF cont. [Continuateur éventuel du même étymon avec diphtongaison:] Tortuero (ESP-CST:209/ M:130,Gu:55).

    II.(+ -(E)OLU + -ĪNU).1. NF cont. Tortolina (ITA:32/Al:28). II.(+ -(E)OLU + -ŌNE).0. [Surdérivé anthroponymique, à caractère augmentatif.] NF cont. Tortolone (ITA:83/Vc:65,To:7,Fo:4). II.(+ -ŌNE).0. [Sans doute dérivé anthroponymique, non attesté dans le lexique français51 ni dans le lexique catalan (Ø DCVB); la variante tortó de tortor "instrument de torture" (DECat 8,584–5) ne peut rendre compte de la forme féminisée en -ona ci-après.] Doc. hist. IB-31 en Torto a.1389(or.) PadróBarcelona f°149r. NF cont. Torton (FRA:61/Lot:8,All:6), Tortou (FRA:1). – Torton (FRA:61/Indre:12,Calv:5; Yonne:5; BEL:28/Bxl:13,BFl:7,Ht:6). Tortone (ITA:687/Cn:46752,To:124,Mi:10; Na: 43; > ESP-CST/M:1; FRA:33/BRhône:4;Guad:27), Stortone (ITA:40/Te:40), Tortono (ITA:6/Bn:3,Na: 2,Av:1); Tortoni (ITA:68/Ap:39,Ar:9,Pg:5;Fg:8), Stortoni (ITA:622/Mc:267,Ap:105,An:89,Rm:31, Pg:25,Ar:23). II.(+ -ŌNE).1. [Sous réserve, féminisation du précédent53. Le NF italien Tortona est du sud et 51

    52 53

    Lʼexplication de DebrabandereWb 1382 par lʼafr. torton "meule de moulin" semble privée de base, puisque ce terme nʼapparaît pas dans FEW, Gdf, GdfC, GdfLex, TL, Huguet. Spécialement à Fossano et Savigliano (CI 1672). Le NL ital. Tortona, a.883 Derthona, a.1223 Tartona, a.1243 Tortona (DizTopon 661) paraît la base la plus probable pour lʼattestation parisienne de 1296 Renier Tortonne TailleParis 273, le porteur du nom étant dʼorigine italienne et masculin.

    997

    II.(+ -ŌRIU).1. [Féminisation anthroponymique.] NF cont. Tortuera (ESP-CST: FRA:25/LotG:19)58.

    II.(+ -ŪTU +-ELLU).0. [Double dérivé sans doute anthroponymique.] NF cont. Tortuel (FRA:49/EureL:30,Paris:7), Tortuaux (FRA:11/Ardn:6,Paris:3), [avec yod de liaison:] Tortuyaux (FRA:72/Ardn:28,MeurtheM: 15,Oise:6).

    II.(+ -′ULU).1.3. Doc. hist. IR-13 Jacoba dicta la Tortula a Resiutta a.1579 Corgnali.

    III.(MALUS +).0. [NF très rare ou disparu, dʼanalyse difficile. Mistral 2,304 s.v. mau-tort analyse le NF gascon Mautor comme un surnom physique composé de mau et de tort; sur les 12 porteurs du nom Mautor, deux sont localisés à Birac-sur-Trec dans lʼarr. de Marmande, juste à la limite de la Gascogne et du Périgord.62] NF cont. Mautor (FRA:36/LotG:6), Mautord (FRA:30/LotG:23). – Mautor (FRA:36/Calv:7, SeineMrt:5), Mautort † (FRA MorletDENF 676).

    II.(+ -ŪTU).0. [Dʼafr. tortu adj. "qui est de travers, tortueux" (dp. 1230), mfr. "contrefait, bancal", au figuré "qui manque de droiture ou de justesse, qui agit de façon détournée" (FEW 13/2, 87b; TLF 16,357). Type anthroponymique de lʼouest de la France.] Doc. hist. GR-21 Nicolas Tortu, dʼAunay entre Meaux et Paris a.1572 LHabitantsGenève 2,54. NF cont. Tortu (FRA:43/MaineL:29)59. II.(+ -ŪTU).0.3. Doc. hist. GR-25 Le Tortu Pieron [a.1332](or.) NecrArras 76. NF cont. Le Tortu (FRA:5/RP:3), Letortu (FRA: 42/Orne:16,Calv:7,IlleV:3). II.(+ -ŪTU).1.3 Doc. hist. GR-25 Li Tortue Jehane [a.1272](or.) NecrArras 5460,61. 57

    58

    59

    60

    61

    En 1422 est attesté le NP Tertul (Londero, 1975) pour lequel on nʼexclut pas une erreur de lecture pour Tortul. Peut-être Tertul a-t-il évolué en Tortul. Le fait est que ce Tertul était de Medeuzza (si ha menat Tertul di Midiuço quinç di vin VI mens sello uno …), où le NF Tortul, sans être fréquent, est encore toujours présent, cf. CostantiniCognFriuli 726. Le NF Tòrtul, outre à Medea et Medeuzza, se trouve à Fiumicello, Cormons, Romans dʼIsonzo, San Canziàn dʼIsonzo, Turriaco et San Giovanni al Natisone (CostantiniCognFriuli 726). On considère par contre que le NF Tordu (FRA:69/Oise: 25,Voise:15,Nord:11) est issu du part. passé de tordre. En France, il est malaisé de déterminer la dérivation éventuelle pour les NF qui suivent: Tortay (FRA:366/IndreL: 199,Sarthe:24; MeurtheM:40), Tortait (FRA:10/LoirCh: 5), Tortai (FRA:11/Sarthe:5,Calv:2, SeineMrt:2); Torteux (FRA:2/IndreL:2), Tortex (FRA:1/Drôme:1), Tortey (FRA:97/Doubs:23,HSaône:7;RP:37); Torty (FRA:9/ CôtesAr:3). Certains dʼentre eux ont peut-être une origine toponymique, dʼaprès un toponyme mineur. On laisse en suspens plusieurs NF italiens qui pourraient éventuellement se rattacher à lʼétymon → TORTUS, sans quʼon puisse en percevoir le mode de composition ou de

    999

    III.(BUCCA +).0. [De cat. bocatort adj. "que té la boca torta" (DCVB 2,358), occ. boca-tort adj. "qui a la bouche tordue" (dp. s.14, Levy 1,152), aquil. vòcca chjort "babbeo" (Giammarco 4,2361), cosen. vucchi-stuortu "che ha la bocca storta" (RohlfsDizTreCalabrie 2,396). TORTUS est le centre du composé ("tordu par la bouche, à la bouche"); pour ce type de noms composés, v. Schultz-Gora, ZrP 53,103; Ronjat 3,469; RohlfsGramStor 3,340–341 («raro in italiano, ma non del tutto insolito»). Sinon, pour les attestations anciennes ci-dessous, il faudrait imaginer une latinisation du surnom Boccatorta comme un syntagme déjà figé, ce qui paraît assez étonnant à date aussi ancienne; pour les autres composés ordinaires Bocca torta, etc. → BUCCA63.] Doc. hist. IR-44 filii q.d. Johanni Boccatorti a.1013 GentileSNItalia 33, Abbas Iohannes Buccatortus [a.1308/1310] DecimeCampania 276. suffixation: Tortale (ITA:10/Ce:10), Tortalla (ITA:60/Cn: 56,Im:3), Tortaro (ITA:9/Aq:4,Rm:3), Tortasso (ITA:30/ To:27), Tortena (ITA:12/Na:6; Mi:4,To:2), Tortese (ITA: 5/Na:2,Ce:2,Bn:1), Tortesi (ITA:6/An:5), Tortia (ITA:97/ To:46,At:42,Vc:5), Tortolato (ITA:39/Pd:18,Ve:17), ainsi que Stortiero (ITA:60/Fg:46), Stortigaci (ITA:7/Ba:7) et Stortigagi (ITA:11/Ba:11). 62 Par contre, le NF De Mautort († FRA), De Mautor (FRA:3/Orne:3) paraît plutôt dʼorigine toponymique, dʼaprès le NL Mautort, 1159 Maltort, commune dʼAbbeville (Somme), signifiant "mauvais détour", proposé par MorletDENF 676. 63 Fexer 132 rattache la forme Bocadordi (Narbonne) a.1123 à aooc. bocatort, avec double sonorisation occasionnelle; on préfère y voir un composé Boca-d-ordi, avec aocc. ordi, n.m. "orge"; → BUCCA.

    1000

    TORTUS

    TORTUS

    NF cont. Boucatort † (FRA DauzatDNFF 54)64,65.

    CAMBA, CAPUT, CAPITIA, CAPPELLUS 70

    MANUS, OCULUS, PĒS, VECTIS

    III.(+ MANUS ).0. [Lʼadjectif étant au masculin, peut-être autre composé du type "torto per la mano, tordu par la main", cf. → BUCCA. Cf. cependant le NF anglais 1169 Tortesmains (Yorkshire) ReaneyDicEnglNP 451.] NF cont. Tortomano (ITA:23/Pz:20;To:3]). III.(THOMAS +).0. [Selon Caracausi, prob. SN équivalent à Masi lo storpio, càd. "lʼestropié", même si formellement ce pourrait être une désignation toponymique du type Tor(re) Tomasi pour laquelle il ne semble pas y avoir dʼéquivalent (DizOnomSicilia 1637).] NF cont. Tortomasi (ITA:258/Pa:195,Ct:26,Tp: 6), Tortonasi (ITA:5/Pa:5). → →

    64

    65

    66

    67

    68

    ,

    69

    COLLUM

    ,

    .

    Germain. – Documentation: Kremer; Trèves; Sevilla; Wirth; Müller; Pisa; Caffarelli; Wolf. – Synthèses: Portugais/Kremer; Galicien/Boullón (révisé); Asturien/Viejo (révision: Cano); Castillan/ Labrador (révision: Ariza); Vasconia/Irigoyen; Catalan/Bastardas (révisé); Galloroman/Champy (révision: Chambon), Germain; Italoroman/Arcamone; Ø Roumain/Tomescu. – Réviseurs: Chambon; Kremer.

    TORTUŌSUS. AURICULA

    66

    ,

    BARBA

    67

    ,

    BUCCA, CALCEĀTUS,

    Sʼil nʼest pas une variante de Bouchacourt, le NF français Boucacourt pourrait être un composé du même type que boca-tort. Pour les NF Cavatorta (ITA:1168/Pr:825,Mi:44,So:43, Re:38,Pc:32; Rm:61), Gavatorta (ITA:116/Cn:97,To:16), Cavatorto (ITA:11/Va:2; Rm:5,Na:4) et Cavatorti (ITA: 220/Re:149,Pr:33,Sp:9), on renvoie globalement à lʼarticle → CAPUT A.III.4.b., note 219, dans lequel lʼexplication retenue repose sur cava "fossato, bucca" (Dic. PatRom II.1, col. 189). Toutefois, pour le CI 430, ce NP Cavatorta qui se répète dans les chartes toscanes des 12e et 13e siècles et qui trouve un répondant dans le NF vénitien actuel Caotorta (assez peu répandu et même disparu), attesté à Venise en 1299 (ser Marcho Chauatorta), a été interprété comme un "capo torto", "dal capo torto" ou bien "torcicollo". Le CI juge improbable lʼexplication de Brattö 1955 qui suppose un composé de cava substantif et de torta adjectif, à interpréter comme faisant référence à une personne qui habite "alla cava torta", en raison des difficultés phonétiques dans lʼaire toscane supposant une formation avec capo. Quant à Castellani 1980 (cité par le CI), il émet lʼhypothèse dʼun composé phrastique avec cava, impératif de cavare, et dʼun second élément comme tòrta "ritorta, legaggio" ou tórta que semble confirmer la documentation toscane Johanni Cavaturta de 1086. Cʼest cette solution que nous préférons retenir comme la plus plausible. À ajouter à lʼarticle AURICULA, Dic. PatRom II.1, col. 482: GR-27 Moingenot torteoreille (grande prévôté de Saint-Dié, Vosges) a.1416 = Mongenat tort orelle (région de Saint-Dié) a.1418 (base Trotter) WirthAnthrLorraine 1409. Ainsi GR-23 Achardo Barba Torta [a.1035] GR-23 ChartAnjou 387.

    1001

    68 69

    70

    NF Torcapel (FRA:11/SeineMrt:6,Calv:4). NF Torcol (FRA:202/Nièvre:55,Loiret:37,Yonne:28, Cher:10). Le NF Thortveit (FRA:3/RP:3) est sans doute issu dʼun SN obscène, littér. "vit tordu".

    1002

    TORTUŌSUS

    TORTUŌ SUS

    TORTUŌ SUS

    (lat.) sinueux, tordu.

    MollLlinatges 2782. Le NF catalan est aujourdʼhui localisé au Maresme, ce qui coïncide assez bien avec les occurrences de la doc. hist. Le rendement anthroponymique est extrêmement faible, presque anecdotique.] Doc. hist. IB-21 Alfonso Gundisalvi dicto Tortuoso a.1356 ColAsturias 143. – IB-31 Berengarii Tortuosi a.1124(or.) CartGirona 1,379, [sous réserve:] B(e)rthomeu Tort(us) carnisser a.1360(or.) LTallesGirona 1 s.f., Francesch Tortos candaler a.1378(or.) FogatgeMarBarcelona 37v, en Tortos a.1389(or.) PadroBarcelona 138r, March Tortos mestra dʼaxa a.1399(or.) FogatgeBarcelona 5,45r, et al. NF cont. Tortuoso (ESP-CST: FRA:6/HGar:4,PyrA:1); [NF composés:] Tortos-Sala (ESP-CAT: BEL:1), Fedelle (ITA: 9/Br:4,Le:1,Cs:1); Fedeli (SUI/Ti RépNFSuisse 532; ITA:7394/Rm:1483,Pg:496,Ap:476,Pi:259, Mc:252,Gr:244,Li:188,Fi:178,An:157,Ar:144;Mi: 1351,Va:254; > BEL:4)17, Fedelli (ITA:11/Rm:9, Pg:1), Fideli (FRA/CorseS:13[Cauro:9],HCorse: 2)18, Fidelli (ITA:20/Na:16;Mn:4), [var. dialectale sicilienne:] Fidili (ITA:5/Pa:4)19. – [Pour les NF sardes → FIDELIS (NP).] SN cont. Os de Fiel (ESP-GAL Vilanova,MusPontevedra 440). [Selon Moreu Rey, la motivation est ou la générosité ou lʼaltruisme:] El Fidel (ESP-CAT[Burjassot] MoreuRenoms 116).

    9

    10

    11

    12

    13

    14

    15

    Notamment dans le nom double Capdevielle Fidel (5 porteurs). Le NF Fidel peut avoir dʼautres origines: en voulant par ex. dissimuler son origine dʼ ar. Fedil, un M. El Fedil ben Mohamed a fait changer son nom en Fidel en 1921 (DicChangementsNoms 1,92). DauzatDNFF 255 et MorletDENF 410 analysent le NF Fidelle comme un matronyme (Ø FournierAnthrFéminine). Mais comme les noyaux de ce NF se trouvent dans des régions (Gascogne et Picardie, → FIDĒLIS) pour lesquelles les matronymes ne sont pas typiques, on préfère y voir une graphie pour le masculin, dʼaprès frm. fidele adj.m. (Ac 1694–1797, TLF 8,841; CatachDicOrth 474). Les deux variantes graphiques Feau et Féau (dont la distinction est peu fiable dans le Minitel) se concentrent dans la zone de Moissac/Castelsarrasin, en particulier à Meauzac. En écartant Lisardo Féal (HPyr) à cause de son prénom non-autochtone. Les deux variantes graphiques (dont la distinction est peu fiable dans le Minitel) en -d (Feaud/Féaud) se concentrent dans le nord du département de lʼAin, surtout dans le canton de Coligny (Coligny, Salavre). Coprésence des deux variantes graphiques (Feau/Féau) à Dessia (chacune avec un porteur), dans le canton de StJulien (Jura), cʼest-à-dire dans le prolongement de lʼépicentre du NF Feaud/Féaud dans lʼAin (v. ci-dessus n.14). À part le Jura, les porteurs du NF Feau/Féau, qui forment une nébuleuse dans la zone francoprovençale (bien distincte cependant des zones à rattacher aux foyers du Tarn-et-Garonne et de la Sarthe), sont dispersés dans les banlieues de Lyon, de Grenoble et de Roanne et dans une station de sports dʼhiver (Chamonix). II est très

    1009

    I.0.3. [Peut-être est-ce lʼétat de confiance qui est exprimé ici.] Doc. hist. GR-29 Abrioz li Feaul de Dijon a.1362 RegBeaune 42. I.0.3.4. [DĒ +. – La préposition exprime la filiation (DauzatDNFF 218).] NF cont. Dufeal (FRA:21/Sav:4), Duféal (FRA: 19/Sav:3), Duffeal (FRA:13/Sav:3), Dufféal (FRA: 23/Sav:10)20,21. probable que les variantes Feaud/Féaud et Feaul Féau ont pris naissance dans la zone Coligny/St-Julien. 16 Auxquels il faut ajouter les NF composés du sud et de Sicile Fedele Di Catrano (ITA:8/Rm:7,Fr:1), Fedele Fornarini (ITA:10/Rc:8), Fedele Malvaso (ITA:5/Rc:4), Fedele Russo (ITA:12/Na:12) et Gallo Fedele (ITA:5/Sr:3, Rg:2). 17 En outre les NF composés Fedeli Attili (ITA:7/Mc:4,Rm: 3), Fedeli Bernardini (ITA:12/Ap:12), Fedeli Mogiani (ITA:6/An:6), Fedeli Santucci (ITA:7/An:6), De Simone Fedeli (ITA:24/Rm:24) et Luzi Fedeli (ITA:10/An:9). 18 Peut représenter le phonétisme autochtone dʼun type £Fedeli·: Cauro (canton de Bastelica) possède un vocalisme atone ʻde type Veruʼ (v. DalberaUnité 258–260). 19 Quant au NF Sanfedele (ITA:116/Rc:73,Cz:9;Sp:15,Mi: 9), il est sans doute détoponymique, mais prob. pas de San Fedele Intelvi (ITA/Como). 20 Les quatre variantes graphiques se localisent dans lʼarr. de Chambéry, et particulièrement à St-Jean-de-la-Porte (Dufféal:4, Duffeal:1). 21 Quant au NF Dufeil (FRA:184/IlleV:88), que MorletDENF 355 analyse comme ʻ[fils] du Feil, en anc. fr. feeil, fidèle, loyalʼ, il est dʼorigine détoponymique (< NL Le Fœil, Le Feil ou Le Feuil, < FOLIUM, passim en IlleV, TanguyDicCommCôtesAr 66).

    1010

    FIDĒ LIS

    Del Fedele (ITA:71:So:62,Co:7). II.(IN +).0. [Peut-être dʼit. infedele adj. "sleale", "che non è fedele, che non serba la dovuta fede alle promesse" (dp. a.1354, DELI 587), mais, surtout dans le Sud, il peut tout aussi bien sʼagir de la préposition In- marquant lʼappartenance à la famille.] NF cont. Infedele (ITA:25/Ce:24).

    FIDĒ LIS

    † Irigoyen; Aragonais/Centre de Zaragoza; Catalan/Miralles; Galloroman/Buchi, Hanton (consultants: Berger, Chauveau, † Mulon); Italoroman/ Caffarelli. – Consultants: Buchi; Maas.

    II.(+ -ĀLE).0. [Dʼait. fidale adj. "fedele" (DEI 1634), sarde fidèli, fidàli "coetaneo" (DES 1,521); cf. MaxiaCognSardo-corsi 178 et CI 760.] NF cont. Fidale (ITA:327/Rc:190,Cz:33;Rm: 33); Fidali (ITA:6/Rc:3,Cz:1;Rm:2). – Fidalis (ITA-SRD:36/Ca:31,Ss:1). II.(+ *-HARD-).0. [Par changement de suffixe à partir de féal (→ 0.)22.] Doc. hist. GR-25 [NF; 11 porteurs:] Féard (Calais) a.1820 BoyenvalNFPCalais 1,197, [NF; 2 porteurs:] Féart (Calais) a.1820 BoyenvalNFPCalais 1,197. NF cont. Féart (FRA:12/PCal:423,Ardn:3;IlleV: 3), Féard (FRA:12/Ardn:7)24. II.(+ -ŪCEU).0. [Dérivé dénotant une parenté très étroite.] Doc. hist. IR-31 Fideluccius Fidelis (Montalcino) a.1232(or.) CaleffoSiena 510 (→ I.0.). →

    BUCCA,

    FIDĒLIS (NP).

    Hafner. – Compléments: Germain. – Documentation: Kremer; Trèves; Müller; Pisa. – Synthèses: Portugais/Kremer; Galicien/Boullón; Asturien/Viejo (révisé: Cano); Castillan/Ramírez; Vasconia/ 22

    23 24

    Dʼaprès DauzatDNFF 250 qui localise Féard dans la région de Saint-Malo et lui attribue un sens péjoratif et MorletDENF 402 qui situe Féard/Féart en Artois et dans les Ardennes. 3 porteurs sur 4 se localisent à Hénin-Beaumont. En revanche, le NF Féat (FRA:127/Fin:91) est dʼorigine bretonne (v. DeshayesDicNFBretons 57–8), malgré DauzatDNFF 250 ('Midi') et MorletDENF 402 ('Normandie'), qui lʼanalysent à tort comme issu par changement de suffixe de Féau. – Quant au NF Féaz (FRA:13/Sav:12), pour lequel FenouilletNFSavoie 93 hésite entre "fidèle" et "brebis", il se rattache à FETA (Sav. [fja] ALJA 714; FEW 3,486a), car la graphie en indique une prononciation paroxytonique et non pas oxytonique (Tuaillon, RLiR 41,120–9).

    1011

    1012

    FIDĒ LIS (NP)

    FIDĒLIS (lat.) (NP m.). Structure I.0. I.0.4. [DĒ +] I.1. I.2.4. [DĒ +] II.(+ -ĪNU).0. II.(+ -ĪNU).1. II.(+ -ŌNE).0. III.(+ ANGELUS ?).0. III.(+ *FRANCK ?).0.

    0. [Ayant bénéficié dʼune certaine tradition dans lʼAntiquité (nom dʼun martyr, v. ForcelliniOnomasticon 1,162), le NP FIDĒLIS a été largement répandu dans la Péninsule Ibérique jusquʼà la fin du 11e siècle1, mais il y a disparu par la suite2. Dans le domaine galloroman, le nom qui a été porté par plusieurs saints (BaudotDicHagiographie 262) sʼest implanté dans lʼanthroponymie dʼoïl. Les continuateurs oïliques de → FIDĒLIS adj. et FIDĒLIS NP ont été séparés dʼaprès le critère de lʼévolution phonétique (respectivement populaire/savante), ce que justifie le caractère tardif de lʼemprunt de fr. fidèle adj. "loyal" (dp. a.1533, FEW 3,502b)3 postérieur à la fixation des NP.

    1

    2

    3

    Dans les Vitae Patrum Emeritensium, Fidelis est attesté comme nom dʼun évêque qui a vécu au 6e s. (v. TibónApellidos 102). Bien antérieur est le martyr de Como au 4e siècle (TibónApellidos 102). Cf. aussi LCI 6, 237–8. Pour le NP Fidila, accentué sur la première syllabe et de formation discutée, v. HispGotNb 128. Cf. IB-11 Fidea diaconus cf. a.1000(s.12) TumboCelanova 108, IB-12 Fidila Recamundizi iudex et canonicus a.1094 PMHInquisitiones 485, IB-31 ss. Fidela a.937(or.) ArchCondalBarcelona n°110, carta quod fecerunt mihi homines his nominibus Uolballo et Lofredus et Fidela cum suis eredibus a.972 MiretNPTerrassa 391. On interprète cependant GR-21 Fidèle, Jean-Marie-Fidèle, Généreuse Victoire Fidèle, tous [+ a.1792] HörschRepPN 219, comme des transpositions modernes de ce dernier adjectif, et de même les SN GR-25 Alexis Daigny Fidel (Le Quesnel), Charles Gallois Fidel (Moislains), tous les deux [s.19] DebrieSNSomme 28. À comparer à lʼemploi comme SN de la forme latine dans GR-25 Lous Doinet Fidélis (Tours-en-Vimeu) [s.19] DebrieSNSomme 28.

    1013

    FIDĒ LIS (NP)

    En Italie le NP FIDĒLIS est largement répandu dans le Nord et le Centre4 (→ FIDĒLIS I.0.)5. Le NP Fedele est caractéristique des milieux chrétiens, avec un intention augurale "che tu sia fedele, che tu possa osservare sempre la tua fede" (DeFeliceCognItal 122). À Vérone, le NP Fedele a été répandu, dans le passé, chez les Israélites, en tant que traduction du NP hébraïque neeman "degno di fede" (RapelliCognVeronese 332). MachadoDicOnom 639–640; VasconcellosAntrPort 549; DCVB 5,853; MorletDENF 410; DauzatDNFF 255; Herbillon/GermainNFBelg 324; HuberRätNb 370; CostantiniCognFriuli 340; CI 602,746,760; DESCI 196 (n°78); RapelliCognVeronese 332; RaparoCognMarche 85; ForcelliniOnomasticon 1, 612; DizOnomSicilia 593, 609–610.] I.0. Doc. hist. IB-11 Fidelis diaconus ts. a.905(s.12) TumboCelanova 162, Vimara Fideli a.936(s.12) TumboCelanova 364, [cacographie et fausse latinisation?:] Fildelus diaconus ts. a.961(s.12) TumboCelanova 6616, Fidel Vimaraz a.986(s.12) TumboCelanova 23, Fidelis ts. a.986(s.12) TumboCelanova 131, Fidel hacsi indignus presbiter notuit

    4

    5

    6

    Vu lʼabsence de documentation historique, on nʼa pas ouvert dʼarticle FIDĒLIUS, sur lequel v. SolinCognomina 79 et KajantoCognomina 69;254 qui énumère FIDĒLIUS dans la liste des dérivés de FIDĒLIS. Caracausi (DizOnomSicilia 609–610) explique Fidelius comme formation du latin tardif; cf. aussi S. Fidélio, de Sigmaringen (a.1578–1622), martyr (MachadoDicOnom 639). Il est représenté par les NF siciliens Fidelio (ITA:279/Rg:163, Sr:56;Sa:21;Mi:10 DizOnomSicilia 609), Fidilio (ITA: 133/Sr:104,Rg:17 DizOnomSicilia 610), Fedelio (ITA: 12/Sr:8;Mi:4), Fidelia (ITA:11/Ba:7;Ri:4) et Fedelia (Ø ITA/ TelecomRoma), ainsi que probablement Fiderio (ITA:230/Rg:187,Cl:15,Sr;9), cf. CI 760. En ce qui concerne les NF Fidelius (FRA:1/Fin:1) et Fidélius (FRA:14/Fin:10), ils ne relèvent pas de lʼanthroponymie romane. – La forme Fidolius (Ø Minitel 1996), donnée par MorletDENF 410, semble être une coquille pour Fidelius, mais cf. S. Fidolus, à Troyes, mort vers a.549 (LCI 6,240). Comme prénom, il a connu une certaine renaissance, particulièrement en Italie, probablement du fait du succès de lʼopéra Fidelio de Beethoven (a.1805, v. aussi DeFeliceNomiCultura 111; DeFeliceDNI 168) et de là au Portugal (v. AlmeidaVocOnomástico 62; MachadoDicOnom 639). FIDELUS dans lʼindex.

    1014

    FIDĒ LIS (NP)

    FIDĒ LIS (NP)

    (= Fidelis hacsi indigno scripsit a.1005(s.12), = not. frater Fidelis a.1008–1020(s.12)) a.999(s.12) TumboCelanova 510;721;688;536;353, Fidele confessus ts. alio Fidelis confessus a.1010(s.12) TumboCelanova 485, domo de Pelagio Fideliz [a.1011/1045](s.12) TumboCelanova 126, Fidel et uxor mea Sisa (= ego … Fidele et uxoris sue Sisa vineas de Fidele a.1027(s.12)) a.1025(s.12) TumboCelanova 596;595, villa Fidelis a.1052 (s.12) TumboCelanova 103, Fidelis Eodaris filius cf. (= Fidel Oduariz cf. a.1058–1074(s.12), = Fidelis Oduarius a.1095(s.12)) a.1052(s.12) TumboCelanova 104;671;678;46, Fidel Adaulfiz a.1052 (s.12) TumboCelanova 479, Fiel Oduariz a.1075 (or.) DocSantiago 2,411, Ero Fieliz cf. a.1086(s.12) TumboCelanova 416, Fiel Guttierriz cf. [a.1091/ 1106](s.12) TumboCelanova 177, Fidel Fernandiz cf. (= Munnio Fernandiz cf. Fidel frater eius cf. a.1111(s.12), Ilduara et Sanctia pro animam iermanum nostrum Fidelis Fredenandiz [a.1091/1106] (s.12)) a.1092(s.12) TumboCelanova 77;123;421, Fiel Erizi a.1143(s.12) TumboCelanova 168. – IB12 Pelagio Fideliz cf. a.999 PMHDiplomata 113, [plutôt NP:] domnus Fiel a.1258 PMHInquisitiones 308a7. – IB-21 Fidelle scripsit a.1070(or.) CDStVicenteOviedo 1,133 et al., domnus Fiel Uelasquiz [s.12] CDCarrizo 1,63. – IB-24 Fidele a.997(or.) CDOteroDueñas 61. – IB-31 Fedeles a.935 RAC 293, Fidelis a.977 RAC 293. GR-25 [NF:] Fidel (Fouquescourt, Le Titre) a.1849 DebrieNFSomme 1088. – GR-26 Fidel Yernaux a.1780(or.) PopCharleroi 112. – GR-32 Fidelis procurator domus a.1195 CartOujon 5. IR-13 Fidelis de Artenea a.1273 Corgnali, Fidelis q. Johannis de Predamano massarius a.1320 Corgnali, Fidele Maysen (Venzone) a.1336 Corgnali, Palmuza uxor quondam Jacobi Fedel de Moimaco a.1349 CostantiniCognFriuli 340, Joannes quondam Iacobi Fedelis de Moimaco a.1349 CostantiniCognFriuli 340, Fidelis de Samuncio (Venzone) a.1401 Corgnali, Daniele Fidelis de Clavais a.1474, Valentino Fedelle (Gramogliano) a.1545, gli Eredi Fedeli di S. Giovanni di Casarsa a.1561,

    Michele Fedele q. Battista da Percotto a.1557, Lorenzo Fedele di Gio. Ant. da Clavaio a.1666, Gaspero Fidel(e) (poi Fedele) di S.to Andrato a.1677, Giovanni di Matteo q. Giacomo Fedele da Ovaro a.1685, Fedel Fedele, cameraro Fraterna di S. Gregorio di Mieli a.1743, Antonio Fedele a.1782 tous CostantiniCognFriuli 340. – IR-23 [Fausse latinisation:] Fedelus Bado (Tirano) a.1213 HuberRätNb 370, Fidelis Tellinus (Tirano) a.1213 HuberRätNb 370, Fidelis (Roveredo) a.1344 HuberRätNb 370, Fidellis (von Sax) (Roveredo) a.1381 HuberRätNb 370, Fidelis (Verdabbio) a.1384 HuberRätNb 370. – IR-31 Fedele Donatuli (Siena) a.1208 DocComuneFirenze 152, Fidele Raynucini a.1226 LFocorumPistoia 117, Fidele Ildebrandini Russi (Titignano) a.1250(or.) CaleffoSiena 700, Fedele Bernardini (Massa) a.1276(or.) CaleffoSiena 1085. – IR-42 Fidele a.1526/1527 CensRoma(Gnoli) 4209. – IR-45 Pietro Fedéle di Rovere (Cerignola) a.1722 DizCognPuglia 199. NF cont. Fidélis (POR MachadoDicOnom 639), [les formes qui ont conservé le [-d-] intervocalique, sont des formes savantes régulières:] Fidel (ESPGAL: M:5), Fidel (ESP:330/CAT:165/B:9010,A:39,V: 30,T:6 MollLlinatges 282). [Formes latinisées:] Fidelis (FRA:11), Fidélis (FRA:10)11. – Fidèle (FRA:35/Char:1312; BEL: 5/Lg:5); Fidel (FRA:86/MeurtheM:6,Vosges:5, HMarne:4)13, [cf. la graphie frm. fidelle adj.m. (Ac 1694–1797, TLF 8,841; CatachDicOrth 474):] Fidelle (FRA:40/Nord:3,Somme:3)14.

    9

    10

    11

    12

    7

    8

    V. plus bas IB-21 CDCarrizo de formation presque identique. Ce NF est peut-être plutôt à rattacher aux SN de la même région cités sous FIDĒLIS (SN). On analyse le NP Fidel comme une variante du NP Fidèle, plutôt que de le rattacher à afr. fidel n.m. "fidèle" (4e qu. s.10, Gdf 3,741).

    1015

    13

    14

    V. aussi Petrus fidelis a.1526/1527 CensRoma(Gnoli) 492 dont la fonction nʼest pas claire (SN ou NP ?). V. aussi DCVB 5,853: Caldes de Malavella, Santa Coloma de Queralt, Bot, Elx, etc. Le NF Fidelis/Fidélis, localisé 'Alsace' par MorletDENF 410, nʼy est pas représenté; la distribution géographique (notamment RP, Isère, Var) plaide assez nettement pour un NF originaire dʼItalie. Les porteurs du NF Fidèle se concentrent, en Charente, dans les cantons de Rouillac (4 porteurs) et de Benest (5). II sʼagit dʼun foyer unique: les porteurs du NF Fidel se concentrent dans le sud-ouest de la Meurthe-et-Moselle, dans le nord-ouest des Vosges et dans la partie adjacente de la Haute-Marne. On relève aussi le NF Fidell (FRA:1/Paris:1) impossible à expliquer vu sa rareté et sa localisation.

    1016

    FIDĒ LIS (NP)

    FIDĒ LIS (NP)

    Fedel (ITA-FRI:573/Tn:30815,Bz:16; Ud:86,Go: 8616; Croazia/Po15; > FRA:417), Fidel (ITA-FRI: 26/Ud:2; Ts:16; Fu:3), Fedele (ITA:11628/FRI/Ud: 32318), Fedele DellʼOste (ITA-FRI:6/Ud:5,Ts:1). – [Pour les NF proprement italiens → FIDĒLIS.] – Fideli (ITA-SRD:227/Ss:136,Nu:78; > ESP-CAT:26/ V:25 MollLlinatges 315).

    II.(+ -ĪNU).0. [Dérivé anthroponymique19.] Doc. hist. IR-31 Fidelinus (Asciano) a.1197 CaleffoSiena 89. NF cont. Fedelino (ITA:14/Ba:8,Cz:3; > BEL: 2), Fidelino (Ø ITA; > BEL:1); Fedelini (ITA:83/ Na:27,Aq:14;Rm:6,Vt:4). Fidelin (FRA:105/SeineMrt:43).

    I.0.4. [DĒ +.] Doc. hist. IR-23 [La seule chapelle sous le vocable de santo Fidele ou saint Fidelis, dans le canton des Grisons, se trouve à Roveredo:] Jacominus f.q. Martini de Fidele (Soazza) a.1301 HuberRätNb 370, Johannes de Fidelle (Soazza) a.1359 HuberRätNb 370, Zanes de Sancto Fidelle (Roveredo) a.1486 HuberRätNb 370, Stephanus f.q. Jo. Antony de Fidele (Roveredo) a.1613 HuberRätNb 370. – IR-46 a Iacono Guillelmo de Fidele (San Marco) a.1324 DecimeCalabria 338, Rella Cesare di Fedele [a.1700/1870] DizPatriotiLucania 4,237. NF cont. De Fedele (ITA:20/Sa:11,Rm:4;Tp:2), Defedele (ITA:10/To:10), Di Fedele (ITA:23/Te: 15;Rm:5), Di Fidele (Ø ITA; > FRA:3); De Fedeli (ITA:5/Tp:4).

    II.(+ -ĪNU).1. [Dérivé anthroponymique.] Doc. hist. IR-45 Fedelina f. Iopolini (Bari) [s.11–12] (CDP 5) DizCognPuglia 199.

    I.1. Doc. hist. [Fausse latinisation → I.0.:] IR-23 Dominica Fedela (Roveredo) a.1673 HuberRätNb 370. I.2.4. [DĒ +. Forme latinisante, de tradition savante ou notariale, avec la formule de suivi de lʼablatif latin fidelibus servant à indiquer la famille dʼappartenance, cf. CI 760.] Doc. hist. IR-45 Dionatus de Fidelibus (Altamura) [s.13–16] (CDP 12) DizCognPuglia 199. NF cont. De Fidelibus (ITA:45/Ch:43), [par perte de la préposition:] Fidelibus (ITA:183/Ch: 123,Cb:13,Aq:9,Te:6;Rm:11).

    II.(+ -ŌNE).0. [Dérivé anthroponymique, v. GDLI 5,784: Fedelóne (accr.).] NF cont. Fidelon († FRA MorletDENF 419), Fidélon (FRA:1/Char:1). Fedeloni (ITA:8/Ar:5,Fi:3). III.(+ ANGELUS ?).0. [NF composé Fedel(e) + NP Angelo, localisé dans la région dʼAncône et de Macerata, v. RaparoCognMarche 85.] NF cont. Fidelangeli (ITA:18/Mc:15). III.(+ *FRANCK ?).0. [Peut-être NF composé Fedel(e) + NP Franco.] NF cont. Fedelfranco (ITA:21/Ba:21)20,21. →

    Hafner. – Compléments: Germain. – Documentation: Kremer; Trèves; Müller. – Synthèses régio-

    19

    20 15

    16

    17

    18

    La variante dialectale Fedèl est typique de Balselga di Pinè (ITA/Tn) et de Trento, cf. CI 609. Plus précisément, la forme Fedél se rencontre à Staranzano, Terzo di Aquileja, Monfalcone, San Pier dʼIsonzo, San Canzian dʼIsonzo (Pieris), Ronchi dei Legionari, Gorizia (CostantiniCognFriuli 340). «La famille piémontaise Fedele installée dans le Gers en 1818 (ancien officier de Napoléon) est devenue Fedel.» (DauzatTraité 353, de même que DauzatDNFF 250). Fedele se rencontre plus particulièrement à Corno di Rosazzo, Manzano, San Giovanni al Natisone, Ovaro, Gorizia, Udine (CostantiniCognFriuli 340).

    1017

    FIDĒLIS.

    21

    Cf. le prénom attesté parallèlement: Fidelino (POR AlmeidaVocOnomástico 62; MachadoDicOnom 639), Fedelino (ITA DeFeliceDNI 166), ainsi que la forme féminine: Fidelina (POR AlmeidaVocOnomástico 164; MachadoDicOnom 639; ESP:), Fedelina (ITA DeFeliceDNI 166). Plus problématiques sont les NF Fidelfatti (ITA:50/Pd: 46,Ve:4) et Fidelbo (ITA:41/Cb:14,Ch:5;Rm:8) pour lesquels on ne distingue pas lʼéventuel second élément de composition. Les NF Fedolfi (ITA:200/Pr:97,Re:45,Si:26) et Fidolfi (ITA:7/Sp:7), plutôt septentrionaux (région de Parme), pourraient être issus dʼun NP germanique Fridulf, mais on ne peut écarter le résultat dʼune superposition du NP Féde et dʼun nom terminé par –(d)olfo (CI 746) ou bien lʼhypothèse dʼune déformation du NP Fidelfo. Toutefois les NF Fedelfio (ITA:34/Ta:19;Va:15), Fidelfo (ITA:20/ Ba:20) et Fidelfi (ITA:28/Ce:24;Pa:3) sont nettement méridionaux.

    1018

    FIDĒ LIS (NP)

    FIDĒ LIS (NP)

    nales: Portugais/ Kremer; Galicien/Boullón; Asturien/Viejo (révisé: Cano); Castillan/Ramírez; Vasconia/†Irigoyen; Aragonais/Centre de Zaragoza;

    Catalan/Miralles; Galloroman/Buchi, Hanton (consultants: Berger, Chauveau, † Mulon); Italoroman/ Caffarelli. – Consultants: Buchi; Maas.

    1019

    1020

    GURDUS

    GURDUS

    (lattard.) stupide; lourdaud, pa-

    taud. Structure1 A. Le sens général est "lourdaud, pataud, grossier" A.I.0. A.I.0.3. A.I.1. A.I.1.3. A.II.(+ -ĀCEU).0. A.II.(+ -ĀNU).0. A.II.(+ -ĀNU).1. A.II.(+ -(Ī)ANU).0. A.II.(+ -(Ī)ANU).1. A.II.(+ -ĀRIU).0. A.II.(+ -ĀRIU).0.3. A.II.(+ -ELLU).0. A.II.(+ -ELLU).1. A.II.(+ -ELLU + -ĪNU).0. A.II.(+ -ELLU + -ĪNU).1. A.II.(+ -ELLU + -ŌNE).0. A.II.(+ -ĪCULU + -ITTU).0. A.II.(+ -ĪCULU + -ŌNE).0. A.II.(+ -ĪNU).0. A.II.(+ -ĪNU).0.2.4. [DĒ +] A.II.(+ -ĪNU).1. A.II.(+ -ĪNU + -ELLU).0. A.II.(+ -ĪNU + -ITTU).0. A.II.(+ -ITTU).0. A.II.(+ -(E)OLU).0. A.II.(+ -(E)OLU + -ŌNE).0. A.II.(+ -ŌNE).0. A.II.(+ -ŌNE + -ELLU).0. A.II.(+ -ŌNE + -ITTU).0. A.III.(MĀLE +).0. B. Le sens général est "gras, gros" B.I.0. B.I.0.3. B.I.0.4. [DĒ +] B.I.1. B.I.1.3. B.I.2. B.II.(+ -ELLU).0. B.II.(+ -ELLU).1. B.II.(+ -ELLU).1.3. 1

    Article rédigé initialement en 1995–96 par † Manuel ARIZA, puis révisé et complété en 2016–2017.

    1021

    GURDUS

    B.II.(+ -ELLU).2. B.II.(+ -ELLU + - ĪNU).0. B.II.(+ -ĪNU).0. B.II.(+ -ITTU).0. B.II.(+ -oi).0. B.II.(+ -ŌNE).0. B.II.(+ -ŌNE).1. B.III.(PERNA +).0. B.III.(PETRUS +?).0. C. Le sens général est "goulu; avide" C.I.0. C.I.1. C.I.1.3. C.I.1.4. [DĒ +] C.II.(IN- +).0. C.II.(IN- +).0.3. C.II.(+ -ĀNU).0. C.II.(+ -ĀNU + -ELLU).0. C.II.(+ -ELLU).0. C.II.(+ -ĪNU).0. C.II.(+ -′ULU ?).0. C.II.(+ -′ULU + -ĀTU).0. C.II.(+ -ŌNE).0. C.III.(JOHANNES +).0.

    0. [Lat. de basse époque GURDUS adj. "lourd (sens propre et figuré); épais; lourdaud, balourd, benêt" (dp. Quintilien, OLD2 854; ThLL 6,2359), probablement dʼorigine hispanique (DCECH 3,173), a eu des continuateurs dans les diverses langues romanes (REW 3920) sauf en roumain, mais en subissant divers changements de signification. Toutefois, les signifiés romans conservent généralement les connotations négatives originelles, ainsi en français et occitan "transi, émoussé, rigide, raide", en catalan pyrénéen "dur, rugueux, rêche, grossier" (DECat 4,565) et en ancien milanais "avide". Dans le domaine castillan, le terme gordo a évolué du point de vue sémantique, allant du sens "obtus" à "idiot", puis de "abruti" à "gros" (DCECH 3,173); le même changement sémantique sʼest produit en portugais et en galicien (DRAG 598) ainsi qu’en asturien (DALLA 669) par exemple (→ B.). En catalan, gord était général dans la langue ancienne, avant dʼêtre concurrencé par gras "que conté greix; abundant en greix" et déri1022

    GURDUS

    GURDUS

    vés; il sʼest toutefois maintenu dans certains dialectes, notamment dans le Pays Valencien, à Ibiza et dans le nord du domaine catalan, parfois avec une signification légèrement différente, comme "épais" à Ibiza et "dur, sec" dans les Pyrénées occidentales (DECat 4, 565). De toutes les variantes, Gord est la forme la plus habituelle et est localisée initialement dans le Segrià. Dans le domaine galloroman, lʼafr. gourd est en très net recul par rapport aux continuateurs2 de lat. pop. LURDUS et nʼest plus représenté que par des dérivés (dégourdi, engourdi). Il faut toutefois supposer que les continuateurs de GURDUS ont dû être assez vivaces à une époque relativement ancienne (en ancien français, en occitan et en francoprovençal) pour être producteurs de NP (Gdf 4,320; FEW 4,327a–330a)3. En Italie, la signification dominante est devenue celle de "gros", de "gras". Lʼévolution sémantique jusquʼà la signification actuelle permet dʼexpliquer les acceptions du calabrais "repu", "glouton" et du lombard "copieux, abondant". En dehors de la Calabre, peu dʼanthroponymes issus de cet étymon ne sont assurés. Le fait que GURDUS ne se soit pas conservé en roumain ne signifie nullement que son usage ne sʼétait pas étendu dans le latin du 3e s. Comme anthroponyme, GURDUS nʼa guère été très productif en latin. KajantoCognomina 264 enregistre uniquement Gurdian(us) parmi les cognomina qui signifient "stupide, ennuyeux" (Ø CIL; Ø ForcelliniOnom). La toponymie des domaines ibéroroman et italoroman recèle quelques toponymes composés avec GURDUS, dont certains ont fourni des NP mais dans une assez faible mesure4. En Belgique et en France, où lʼadj. gourd ne peut guère sʼêtre appliqué à des lieux, on ne semble

    rencontrer que des toponymes homographes dʼautres origines: Le Gord, nom de plusieurs hameaux de lʼOuest et du Nord-Ouest (FRA/ Char,Sarthe, LoirCh,EureL), Gordes (FRA/ Vaucl), Gourdon (FRA/AlpesM,Ardch,Lot, SaôneL), Gourdan (FRA/Gar), Gourdinne (BEL/Nr). Lʼarticle a été construit sur une base sémantique correspondant aux principales langues romanes: A. Le sens général est "lourdaud, pataud, grossier" (en français et en occitan) B. Le sens général est "gras, gros" (en espagnol et en catalan) C. Le sens général est "goulu; avide" (en italien). Kremer,Aufsätze 13,162–3; DiezApellidos 265; DicApellidosEsp 393; MendozaApellAndaluces 83, 128, 154; DCVB 6,338–9 (comme NF); MollLlinatges 273; MoreuRenoms 67; BadiaDicAnthrCat 107–110; Ø DauzatTraité; DauzatDNFF 219, 298–9,301, 379; MorletDENF 470,473,609; Fexer 360; BillyDicNFPuyDôme 144; MorletHPicardie 196; DebrabandereWb 596; Herbillon/ GermainNFBelg 368, 497; GermainNFWallonie 482, 634; Ø HuberRätNb; CostantiniCognFriuli 397; Ø DeFeliceDCI; Ø DeFeliceCognItal; CI 879; RapelliCognVeronese 386; Ø DizCognPuglia; RohlfsCognCalabria 126, 129, 148, 151; DizOnomSicilia 779, 803; Ø ManconiDCSardi; Ø PittauCognSard.]

    2

    3

    4

    V. notamment CarlierDOWall 2,183; CoppensDicAclot 2,286. En Navarre française la forme romane gurdo a plutôt le sens de "mou, tendre", "potelé". Ainsi, pour le domaine asturien, El Prau Gordu (Grau) (ToponimiaALLA 27,17), El Prauʼl Gordu (Teberga) (ToponimiaALLA 31,98).

    1023

    A. Le sens général est "lourdaud, pataud, grossier" A.0. [Dans le domaine galloroman, la motivation des NP remontant à lat. GURDUS doit être généralement tirée des contenus sémantiques primitifs dʼaocc. gort, afr. gourd, à savoir "stupide, grossier, balourd", "gros, gras, bien nourri", par extension "lent, apathique". Les sens dérivés plus récents "engourdi par le froid, etc." doivent avoir eu moins dʼimpact du point de vue anthroponymique. Dans le domaine GR, on attire lʼattention sur les rencontres formelles possibles avec les dérivés de fr. gourde < lat. CUCURBITA (FEW 2, 1458a–1461a) mais aussi – en contexte toponymique surtout – de afr. mfr. gort, gour < lat. GURGES (FEW 4,330b).] 1024

    GURDUS

    Carte 1.

    GURDUS

    Les NF Gourd et Legourd en France

    A.I.0. [Dʼocc. gord, gourd adj. "gros, bien nourri; gourd; engourdi par le froid" (dp. ca 1240, gort, FEW 4,327a; Mistral 2,72; Alibert 433), afr. gourd "lourd, niais", fr. gourd "perclus, raidi par le froid" (dp. début s.12, TLF 9, 358; FEW 4, 327a)5.] Doc. hist. GR-12 Guillem Gordo a.1280 ChartSalvetatMondragon 138. – GR-13 [Forme déclinée latine:] Bernardo Gordo (Marseille) [s.11] Fexer 360. NF cont. Gourd (FRA:278/Gir:54,LotG:19, Dord:17,HVienne:8). – Gourd (FRA:278/Rhône: 106,Ain:21,Loire:7,Isère:5,Jura:4), [var. probable:] Gord (FRA:283/Loire:181,Rhône:81,All:6,Sav:2)6.

    A.I.0.3. [Pour DauzatDNFF 379, NF avec article signifiant plus particulièrement "maladroit". Pour DeshayesDicNFBretons 45, le NF breton Le Gour (attesté en 1670 à Ergué-Armel) fait référence à un terme gour qui entre en composition dans de nombreux noms, dont certains auraient une origine guerrière (sens de "héros") et dʼautres décriraient un caractère [sources non citées]7.] NF cont. Legourd (FRA:375/Loiret:72,May:55, IlleV:53,LoirCh:19,Eure:13,EureL:13; RP:80; BEL: 1)8. 7

    8 5

    6

    Gdf 4,320 mentionne en outre dʼautres sens dérivés comme "à la mode, richement habillé", "pompeux", "qui fait le brave", tous sens qui pourraient justifier aisément des surnoms médiévaux. Le NF breton Gour (FRA:445/CôtesAr:223,SeineMrt:18, IlleV:16) est dʼautre origine, cf. DeshayesNFBretons 45.

    1025

    On écarte de ce fait les NF Le Gourd (FRA:4/Fin:1, Morb:1,IlleV:1) et Legour (FRA:4/SeineMrn:2,Paris:2). Il paraît préférable dʼécarter en bloc tous les NF formés avec la préposition de qui pourrait marquer la filiation mais qui plus probablement introduit des NF détopographiques basés sur occ. gour, aocc. gourg "trou dʼeau", auv. gorg (DAOA 636), fr. oïlique gourd, gord (FEW 4, 330b), cf. DauzatDNFF 219 : Dugourg (FRA:1/Dord:1), Dugourc (FRA:11/Gard:4,BRhône:2), Dugourt (FRA:2/

    1026

    GURDUS

    GURDUS

    A.I.1. Doc. hist. GR-14 Esteve Gorda a.1339/1340 TaillePérigueux 1069. – GR-25 […]ars Gourde [a.1296/1302] RôlesArtois 107. – GR-26 Nicolas Gourde a.1628/1630(or.) BourgeoisLiège 179. NF cont. Gourde (FRA:403/SeineMrt:37,Somme: 32,LoireA:31,SeineMrn:22,Nord:1910), [sans doute faux pluriel:] Gourdes (FRA:48/EureL:8,Eure:8; Ain:7,BRhône:7).

    A.II.(+ -ĀNU).1. Doc. hist. GR-25 heredes Huardi Gourdane a.1291(or.) Fossier,MTlDubois 45613,14. NF cont. Gourdainne (FRA:1).

    A.I.1.3. [Ces formes féminines sʼappliquant à des hommes ne sont pas assurées.] Doc. hist. GR-21 Jehan Legourde11 de Riart nostre hoste a.1339 LRaisonPontoise. – GR-31 li Gourde navetan a.1388 LVaillantLyon 143, li Gorde (Givors/La Chance) a.1389 DocLyonnais 169. A.II.(+ -ĀCEU).0. [Avec suffixe masc. -ace/-asse > -ache, à valeur péjorative.] NF cont. Gourdache (FRA:10/BRhône:4; RP:6). A.II.(+ -ĀNU).0. [Sans rapport avec le NL Gourdan (Ardèche, Basses-Alpes, Hte-Garonne). – À noter quʼau 13e s., un saint Gourdain était honoré en Artois par les moines dʼAnchin, cf. R. Berger, Littérature et société arrageoises, 1981, 184–5.] Doc. hist. GR-24 [En fonction de NP:] Gordano filio Willelmi Barre a.1228(or.) CartLouviers 1, 190. – GR-28 la vigne Mahiu Gourdain as estaus (= Mahui Gourdain a.1290 MorletHPicardie 372) a.1290 CartStVincentLaon 244. NF cont. Gordain (FRA:2/Aude:2). – Gourdain (FRA:1202/SeineMrt:276,Oise:207, Somme:151, Nord:71,PCal:55; BEL:11/Ht:7,BW:3), [avec altération de la syllabe initiale:] Gurdain (BEL:5/Bxl:5)12.

    9

    10 11 12

    Loire:1), Dugours (FRA:1/Dord:1), Dugourd (FRA:356/ PuyD:41), Dugour (FRA:185/PuyD:111), Dugoure (FRA:2/PuyD:2). – Dugourd (FRA:356/Marne:24,CôteOr:23,VMarne:14), Dugord (FRA:39/Eure:31,SeineMrt: 8), [var. probable:] Dugor (FRA:73/Morb:66). – Dugourd (FRA:356/Doubs:99), Dugour (FRA:185/SaôneL: 7,Rhône:6; Mos:23) → GURGES "gouffre, trou dʼeau" FEW 4,330. Ou bien à rattacher à occ. gorda n.f. "gourde" → CUCURBITA. Aussi Réunion:135 et Guadeloupe:23. Sans doute forme picarde, avec article féminin le. On hésite à y adjoindre les NF Gourdan (FRA:192/ Manche:56,Calv:33;Ain:14) et Gourdant (FRA:33/ Rhône:8,Isère:7,SaôneL:3; Vaucl:6), dont la distribution est équivoque.

    1027

    A.II.(+ -(Ī)ANU).0. [Gordien est le nom de deux saints peu connus figurant au Martyrologe, mais aucun des deux ne paraît avoir joui dʼun culte particulier en France. On écarte donc cette possibilité.] NF cont. Gourdien (FRA:129/DSèvres:56,MaineL:33,Vienne:10,Vend:5; BEL:12/Nr:7,BW:4), Gordien (FRA:564/Eure:59,Oise:48,Nord:47,Calv: 29, Aisne:28,Ardn:2115; BEL:16/Ht:15). A.II.(+ -(Ī)ANU).1. NF cont. Gordienne (FRA:14/Meuse:2,SaôneL: 2; > Hér:2,Gard:116), Gordenne (FRA:2/Ardn:1, Eure:1). A.II.(+ -ĀRIU).0. [Dérivé non attesté dans le lexique. Comme dans Petitier (PatRomVdP 180b), il se pourrait que le suffixe soit vidé de son contenu sémantique étymologique. Un éventuel SN de métier, de fabricant de gourdes, nʼest pas du tout attesté par le FEW 2,1459a.] Doc. hist. GR-27 [Avec traitement plutôt bourguignon du suffixe:] le meix les enfans Warnier dit Gordei (région de Saint-Dié, Vosges) a.1347 (base Trotter) WirthAnthrLorraine 644 n°2305. NF cont. Gourdier (FRA:332/Manche:60, Marne:45,May:41,Calv:36; Aveyr:32), [sous réserve17:] Gordier (FRA:1018; BEL:47/FlOc:38). A.II.(+ -ĀRIU).0.3. NF cont. Le Gourdier (FRA:1/SeineMrt:1), Legourdier (FRA:5/SeineMrt:3,Calv:1), [var. remotivées sur lʼadv. hier ?:] Le Gourdʼhier (FRA:31/

    13

    14

    15 16 17

    18

    Dans le cas de Peyrin Gordana (Puget-Théniers) a.1562 DocMidi 594, il sʼagit sans doute du nom dʼhabitant de Gordes (FRA/Vaucluse) sous une forme féminisée. Le NF Gourdange (FRA:5/MeurtheM:4, BEL:75/Lx:34) est très probablement détoponymique, dʼaprès un NL non identifié au Grand-Duché de Luxembourg, peut-être Goedange ou Gonderange (GDLux). Aussi Guadeloupe:116. Distribution non significative. DebrabandereWb 592 voit dans Gordier une variante sonorisée de Cordier. Distribution non significative.

    1028

    GURDUS

    GURDUS

    Calv:17; > Belf:14), Legourdʼhier (FRA:20/Calv: 9,Manche:4)19.

    A.II.(+ -ELLU + -ŌNE).0. [Double dérivé anthroponymique.] NF cont. Gourdelon (FRA:16/Drôme:10, BRhône:6).

    A.II.(+ -ELLU).0. [Prob. dérivé anthroponymique, aucun dérivé en -ELLU nʼétant attesté par le FEW 4,327a–330b. Pour des raisons de probabilité motivationnelle, on ne suit pas DauzatDNFF 301 et MorletDENF 473 qui font du NF Gourdel / Gourdeau des dérivés de lʼafr. gort, mfr. gord, "pièce dʼeau poissonneuse, vivier"; avec dérivé Gourdellier "possesseur de vivier".] Doc. hist. GR-14 [NF:] Gourdel (ClermontFerrand) a.1813/1862 BillyDicNFPuyDôme 144. – GR-21 Jehan Gourdiau a.1286(or.) (= Jehan Gourdel a.1302(or.)) ComptesProvins 99;191, Jehannez Gourdiaus a.1288(or.) ComptesProvins 75, Jaque Gourdel a.1290(or.) (= Jaq. Gourdeil a.1295(or.)) ComptesProvins 79;150. – GR-24 Michaelem Gourdell [a.1417/1422] RôlesNormandie 1,24. – GR-25 Gourdel (Conchy) [s.13/14] DupasNPFlandre-Artois 114. – GR-28 Jehan Gourdeaul a.1419(or.) ComptesÉtatBourguignon 5/1,46. NF cont. Gourdel (FRA:795/CôtesAr:184,IlleV: 142,Manche:95,Orne:38,Calv:34, LoireA:34,Oise: 30,Somme:28), Gourdeau (FRA:660/Vienne:152, Sarthe:152,Orne:34,LoireA:31,EureL:30), Gourdeaux (FRA:37/SeineMrt:22;RP:11), [avec altération de la finale ou changement de suffixe:] Gourdeault (FRA:5), Gourdeaut (FRA:2), Gourdeault (FRA:8/Vienne:7,DSèvres:1)20. A.II.(+ -ELLU).1. NF cont. Gourdelle (FRA:6/RP:6). A.II.(+ -ELLU + -ĪNU).0. [Double dérivé anthroponymique.] Doc. hist. GR-25 [c.s.:] [G]ourdelins [a.1296/ 1302](or.) RôlesArtois 98. A.II.(+ -ELLU + -ĪNU).1. Doc. hist. GR-25 [Féminisation anthroponymique du précédent:] Bourghe Gourdeline [a.1296/ 1302](or.) RôlesArtois 101. 19

    20

    Les NF Gourdelier (FRA:162/May:68,Orne:28,IlleV:9), Gourdeliers (FRA:1/Fin:1), Gourdellier (FRA:30/May:8, Loiret:2,LoireA:2) et Legourdellier (FRA:10/May:9, SeineMrt:1) évoquent prob. un SN de métier non déterminé. Les suffixes mis en œuvre dans les NF Gourdial (FRA: 35/Gir:5; Réunion:28), Gourdiat (FRA:31/PuyD:10, Rhône:8,All:5) et Gourdeas (FRA:1) seraient à préciser.

    1029

    A.II.(+ -ĪCULU + -ITTU).0. [Peut-être double dérivé non assuré.] NF cont. Gordiet (FRA:22/IndreL:12). A.II.(+ -ĪCULU + -ŌNE).0. [Double dérivé sous réserve également.] Doc. hist. GR-27 la masnie Thierion Gordion (Rozelieures, MeurtheM) a.1256(or.) DocVosges 38, cf. WirthAnthrLorraine 644 n°2306. NF cont. Gordion (BEL:3). A.II.(+ -ĪNU).0. [Prob. dérivés anthroponymiques de fr. gourd "perclus, raidi par le froid" (dp. s.13, FEW 4,327). Les NP plus récents (→ GR-26) pourraient aussi représenter le mfr. gordin "niais, stupide" (dp. a.1459, FEW 4,327a)21.] Doc. hist. GR-14 [NF:] Gourdy (St-JacquesdʼAmbur) a.1788 BillyDicNFPuyDôme 144. – GR-21 Raoul Gourdin a.1296(or.) (= Raoul Gourdin tavernier a.1313(or.) TailleParis 184) TailleParis 187. – GR-22 Audebertus Gordinus [a.1210] CartTalmond 358. – GR-25 Ansiaus Gourdins (StQuentin) a.1218 MorletHPicardie 372, Jehans Gourdins [a.1295/1302](or.) RôlesArtois 110 et al., Gourdin (Ponthieu/Vimeu) a.1311/1312 Vasseur, RIO 4,44, Gourdin (Hesdin, Cavron) [s.13/14] DupasNPFlandre-Artois 110, Maigne Gourdin (Tournai) a.1466 DebrabandereWb 596. – GR-26 Jean Gordin a.1580(or.) BourgeoisNamur 2,93, Antoine Gourdin a.1675(or.) BourgeoisNamur 3,229. – GR-28 Gobertus Gourdins (Laon) a.1250 MorletHPicardie 372. – GR-31 [Prob. latinisation dʼun NP avec prép. de:] Petro Gordini a.1388/1404 DocForez 347. NF cont. Gordin (FRA:26/Vaucl:13; Cher:2), [var. nord-occitane:] Gourdy (FRA:596/PuyD:100, HVienne:61). – Gourdin (FRA:4144/Nord:836,PCal: 591,Sarthe:254,CharM:150,Oise:149,Somme:130, IlleV:98, Calv:86,MeurtheM:86,LoirCh:84; BEL: 298/Ht:122,Nr:70,BW:27,Lx:16), [avec altération de la syllabe initiale:] Gurdin (FRA:34/Rhône:23, Isère:8); [var. nord-occitane débordant sur lʼaire oï21

    Une étymologie par fr. gourdin n.m. "cordage", "gros bâton lourd et solide" (emprunté à lʼitalien par lʼintermédiaire du provençal dp. a.1526 [ou 1512], TLF 9,359) est en tout cas à exclure car trop récent.

    1030

    GURDUS

    GURDUS

    lique voisine ?] Gourdy (FRA:596/Cher:134, Nièvre:2822), Gordy (FRA:36/Cher:14,Yonne:5).

    A.II.(+ -ĪNU + -ELLU).0. [Surdérivé anthroponymique.] Doc. hist. GR-26 Mathi Gordinea a.1445 HaegensNPCoutStavelot 42 et al., Martin Gordineal a.1524(or.) DénombrStavMalmedy 1,12 = Martin Gordineau a.1544 DénombrStavMalmedy 2,36, Johan Gordineaux a.1524(or.) DénombrStavMalmedy 1,26. NF cont. Gourdineau (FRA:6/DSèvres:5,IndreL:1).

    A.II.(+ -ĪNU).0.2.4. [DĒ +. Avec préposition marquant lʼappartenance à une famille. Pas de toponyme connu.] Doc. hist. GR-28 Bastianus de Gurdinis a.1113 (or.) CartStNicaiseReims 226. A.II.(+ -ĪNU).1. [Féminisation anthroponymique de → A.II.(+ -ĪNU).0. que lʼon peut justifier par la coexistence dans la même source picarde (RôlesArtois) de la forme masculine et de la forme féminine; R. Berger attribue au féminin afr. gourdine le sens de "femme de mauvaise vie", cf. RôlesArtois 214. Pour DupasNPFlandre-Artois 107 et 110, également SN féminin au sens de "stupide, débauchée".] Doc. hist. GR-25 Gilles Gourdine a.1260 CartCysoing 188, Jehenne Gourdine [a.1295/1302](or.) RôlesArtois 125, Gourdine (Riencourt) [s.13/14] DupasNPFlandre-Artois 107, Gourdine (Hesdin, Cavron) [s.13/14] DupasNPFlandre-Artois 11023. NF cont. Gourdinne (FRA:15/Aisne:1,Nord:1; RP:13)24, Gourdine (FRA:49/HMarne:2,LoirCh: 225), Gordine (FRA:4/RP:4)26. 22

    23

    24

    25 26

    On ne suit donc pas MorletDENF 473, pour qui Gourdy serait une forme latinisée (de Gourd ?), alors que Gordy est bien considéré comme une var. (Sud, S.-O.) de Gordin. Pour les documents anciens, situés en région picarde: Gillion Gordine a.1256/1257(or.) ChirographesTournai 167 = Gillion [= Gilles] Gourdinne a.1253(or.) ChartHainaut 57, ainsi que pour les NF cont. Gordenne (BEL: 132/Lg:111), [sous réserve:] Gordinne (BEL:26/Lx:7,Lb: 4,Lg:3), on tient pour plus plausible une étymologie par lat. CORTĪNA dont les continuateurs sont bien connus en Wallonie (v. FEW 2,1236–7 et ALW 4 not. 39), par ex. wallliég. archaïque gordène "rideau de lit, etc." HaustDLiégeois 291. – Il en va de même pour les NF flamands Gordyn (BEL:29/FlOr:24),Gordijn (BEL:23/Anv:9,FlOr: 8), Gorduyn (BEL:10), issus très prob. du fl. gordijn "rideau" → CORTĪNA. Par contre, on écarte les NF wallons Gourdinne (BEL:18/ Nr:11), et les mentions anciennes: Bastianus de Gurdines a.1163 CartWaulsort 380, Jenon de Gourdenne a.1518 (or.) BourgeoisNamur 2,40; Philippe Gordines a.1588 (or.) BourgeoisNamur 2,93, Anne Gourdinne a.1676(or.) BourgeoisNamur 3,229, Gillion Gourdinnes a.1616(or.) BourgeoisNamur 3,229, qui sont nettement détoponymiques, dʼaprès le nom de commune Gourdinne (BEL/Nr), wall. gourdène, gôrdène, a.1111 Gordinis (HerbillonCommWall 62; GysselingToponWb 418). Egalement Guad:45. Quant aux NF bretons Gourden et Gourdenne, ils sont dʼune origine bretonne distincte, cf. DsehayesDicNFBretons 75.

    1031

    A.II.(+ -ĪNU + -ITTU).0. [Surdérivé anthroponymique.] Doc. hist. GR-29 [Avec syncope de la voyelle prétonique:] Thevenin Gordney a.1400 FeuxBeaune 6,12727. NF cont. Gourdinet (FRA:9/HVienne:7). – Gordinet (FRA:4/Marne:2,SeineMrn:1). A.II.(+ -ITTU).0. [Dérivé apparemment non attesté dans le lexique galloroman.] Doc. hist. GR-14 B. Gordet (Limoges) [s.13] Fexer 360. – GR-21 Robert Gordet a.1298(or.) TailleParisMs, Robin Gourdet regratier a.1299(or.) TailleParisMs, Robert Gourdet tav(er)nier a.1313 (or.) TailleParis 218, Thierry Gourdet dit Dugrès (La Loge-Tristan) a.1502(or.) ChartVincennes 441. – GR-23 Wauterii Gurdet [-a.1100] CartStVincentLe Mans 189. – GR-27 Martenate la meire Gourdat lou clerc a.1288(or.) BannrollenMetz 2,18, Matheus Gordas de Sanerie a.1323(or.) (= Matheus Gordat de Sanerie a.1323(or.) = Matheu Gourdat a.1335(or.) = Maitheus Gourdas a.1336(or.)) RôlesBansMetz 4;126;166, Henry fil Gordot (Serécourt, Vosges) a.1403 WirthAnthrLorraine 644, Warin filz Gourdat de Lay (Hériménil, MeurtheM) a.1484 WirthAnthrLorraine 650, messire Piere Gourdat (Lunéville) a.1484 WirthAnthrLorraine 650, Gourdot (Houécourt, Vosges) a.1499 WirthAnthrLorraine 650. – GR-29 Jehan Gourdot a.1460(or.) TestamentsBesançon 2,121. NF cont. Gourdet (FRA:1440/CharM:152,SeineMrn:131,Ardn:125,Loiret:112,May:70,Oise:57, BEL:14), Gordet (FRA:189/Cher:60,LoireA:41, PCal:17), Gordey (FRA:12)28, Gourdot (FRA:57/ MeurtheM:18,Vosges:9,Marne:6), Gordot (FRA:

    27 28

    En Bourgogne, le suffixe pourrait être -ĪNU + -ĀRIU. Mistral 72 mentionne aussi le NF Gourdez (FRA:1/Var:1) comme NF provençal.

    1032

    GURDUS

    Carte 2.

    Aires de distribution complémentaires des NF français Gourdon et Gourdou

    61/CôteOr:9; Loiret:9)29. – Gordot (FRA:61/Jura: 29,Rhône:4,Ain:3,Doubs:2)30. A.II.(+ -(E)OLU).0. [Dérivé non attesté dans le lexique, très concentré dans la vallée du Rhône pour les variantes en -ol et dans la frange nord du domaine dʼoïl pour la variante -ou.] NF cont. Gourdol (FRA:436/Drôme:179,Ardch: 143,Vaucl:6). – Gourdoux (FRA:353/Aisne:70, Ardn:14,Mos:12), Gourdou (FRA:399/Orne:31). – Gourdol (FRA:436/Rhône:41,Isère:8,Ain:6)31. A.II.(+ -(E)OLU + -ŌNE).0. [Double suffixe anthroponymique. Le NF double Gordolon dit Gor-

    29 30

    31

    GURDUS

    À signaler aussi le NF Gourdette (FRA:2/Guyane:2). Cf. aussi GR-31 li Gordos (Givors/La Chance) a.1390 DocLyonnais 172. En outre Le Gourdiol (FRA:5/EureL:2,Orne:1).

    1033

    deaux indique à souhait que Gordolon est bien de la famille de lat. → GURDUS.] Doc. hist. GR-13 Petro Gordolone [a.1150] (s.12) CartNice 46. NF cont. Gordolon (FRA:86/AlpesM:56,BRhône: 15), Gordolon dit Gordeaux (FRA:1/Paris:1). A.II.(+ -ŌNE).0. [Dʼocc. (Coutouvre) gordon n.m. "riboteur, gourmand" (FEW 4, 328b). Ou bien dʼautre origine: occ. gordon "(petite) veste" (Alibert 433). En France, pourrait être aussi un détoponymique, dʼaprès un des noms de localité dʼorigine (Lot, Alpes-Maritimes, Ardèche, Saône-et-Loire), v. DauzatDNFF 301 et MorletDENF 473.] Doc. hist. GR-12 Guillem Gordo a.1280(or.) ChartSalvetatMondragon 138, sen Johan Gordo (Béziers) a.1379 LMemoriasMascaro 72 et al., Jacques Gourdon, de Nîmes a.1716 LHabitantsGenève 3,84. – GR-13 Isnardus Gordon et Esper1034

    GURDUS

    GURDUS

    ran [-a.1200](or.) CartLérins 2,151. – GR-14 Johannes Gordó (Glaine-Montaigu) a.1357 DocLivradois 3,50 et al. – GR-22 Gorduns avoyent jousta [a.1120/1190] CartAbsie 175, Aimericus Gordon [a.1171] (= (?) Aimericus de Gordon a.1197(s.13) CartStAmantBoixe 292), CartSaintes 165, Arbertus Gordons [a.1212] CartTalmond 374 et al. – GR-31 Pierre Gourdon, de Pont-enRoyans (Dauphiné) a.1705 LHabitantsGenève 3, 84, Jacques Gourdon, de Livron (Dauphiné) a.1711 LHabitantsGenève 3,84. NF cont. Gourdon (FRA:6985/Ardch:228, Drôme:10632;Gir:207,Land:190,Corr:161), [var. dans le Sud et le Sud-Ouest:] Gourdou (FRA:399/HGar:77, Tarn:49,Ariège:19,PyrA:16,Aude:1533; > SUI/Vd [1891] RépNFSuisse 693), Gourdoux (FRA:353/ Corr:66,Gard:51,Gir:12)34. – Gourdon (FRA:6985/ MaineL:1792,LoireA:577,DSèvres:488,Paris:342, Vienne:270,CharM:131; BEL:1/Ht:1)35.

    Doc. hist. GR-27 Jehan Malgurdit (= Jehan Malgourdit) a.1281(or.) BannrollenMetz 2,48;70.

    A.II.(+ -ŌNE + -ELLU).0. [Double dérivé anthroponymique.] NF cont. Gourdonneau (FRA:97/Vienne:54, HVienne:19,Char:8), [avec substitution graphique de finale:] Gourdonnaud (FRA:40/HVienne:35)36. A.II.(+ -ŌNE + -ITTU).0. [Double dérivé anthroponymique.] NF cont. Gourdonnet (FRA:10/Cher:9,Indre:1), Gordonnet (FRA:8/RP:7). – Gordonnat (FRA:11/ SaôneL:4,Rhône:4)37. A.III.(MĀLE +).0. [Avec fr. mal, part. passé du verbe gourdir qui nʼest toutefois attesté quʼen mfr. (dp. a.1573, FEW 4, 327b). Formation parallèle à fr. dégourdi.]

    32

    33

    34

    35

    36 37

    Le NF Gourdon est très prob. en partie détoponymique en Ardèche et dans la Drôme, dʼaprès le NL Gourdon (FRA/Ardch). Le NF Gourdou(x) en domaine dʼoïl, qui ne semble pas dû à lʼémigration, est sans doute composé avec le suffixe -EOLU. À y associer sans doute le NF disparu Gourdouan (FRA: 1/Var:1 [1891–1915]). On tient globalement en suspens les NF Gordon (FRA:449/ Paris:123,HSeine:35; Ain:27,Isère:15,Rhône:11; Guadeloupe:18; BEL:25/Anv:20) et Gordons (FRA:24/Nord: 20; BEL:27/BFl:12,Lg:8), le plus souvent anglais ou écossais. Forme altérée: Gourdannaud (FRA:1/Char:1). En outre le NF Gordonin (FRA:1/Réunion:1).

    1035



    BŌTAN

    38

    .

    B. Le sens général est "gras, gros" B.0. [Les NF du domaine IB se partagent de manière assez équilibrée entre formes simples et formes dérivées. Le sens général reste celui de "gros, gras", mais aussi de qqn qui mange beaucoup. La plus grosse inconnue concerne le NF Gordón, extrêmement répandu et pas seulement en Léon, qui peut être soit un dérivé en -ŌNE soit un détoponymique léonais (→ B.II.(+ -ŌNE).0.).] B.I.0. [De port. gordo adj. "branco", "estupido" (dp. a.1304, DELP 3,164–5), ast. gordu "que tien muncha carne y grasa [una persona, un animal]; puerca [una persona]" (dp. s.18 seulement, DELlAMs, DALLA 669)39,40, cast. gordo "boto, obtuso", "necio" (dp. J. Ruiz comme adj., dp. a.1124 comme SN, DCECH 3,173), cat. gord "dur; grossier; corpulent" (dp. fin s.14, essentiellement dialectal, DECat 4,565–6)41. Dans le domaine espagnol, il convient de tenir compte du fait que Gor-

    38

    39

    40

    41

    Avec afr.,mfr. bouter v.tr. "pousser, heurter, frapper" (FEW 1,455b), NF Boutegourd (FRA:31/IndreL:29, CharM:1), cf. MoreauNFTouraine 90. En sachant quʼil y a des erreurs possibles, excepté dans les cas tout à fait clairs (comme peut lʼêtre Pelagio Cordo a.1144(s.13) LRegCorias 188 enregistré ultérieurement comme f. de Pelagio Gordo a.1144(s.13) LRegCorias 189, sʼagissant à coup sûr de la même personne), on a opté pour inclure les mentions de la Doc. hist. qui offrent des graphies dans lʼarticle → GURDUS et ceux qui présentent dans CORDĀTUS. De toute façon, dans certains cas il pourrait sʼagir de lʼast. cuerdu, -a, -o adj. "que tien capacidà pa saber lo que ta bien y lo que ta mal, pʼactuar acordies [una persona]" (DALLA 386) par sonorisation de lʼocclusive vélaire sourde latine en position initiale. Les dérivés gordinflôn, -na, -no adj. "mui gordu", gordura n.f. "cualidà de gordu; posu", etc. (DALLA 669) nʼont pas eu dʼimpact sur lʼanthroponymie asturienne. Le castellanisme gordo est assez répandu, ce qui se reflète dans lʼanthroponymie (surtout dans les surnoms cont. et dans la documentation valencienne). Gord se prononce aec assourdissement de la consonne finale (cf. la transcription du DCVB 6, 338), motif pour lequel les matériaux onomastiques présentent souvent la graphie -t.

    1036

    GURDUS

    GURDUS

    do est fréquent en toponymie et surtout en microtoponymie pour désigner une hauteur.] Doc. hist. IB-11 Petrus Gordo a.1152 TSobrado II,119, Ali Gurdu a.1152 TSobrado II,130. – IB12 Pelagio Gordo a.1105 DocLorvã 52. – IB-21 [Siervos:] progenies de Martino Gordo a.1144 (s.13) LRegCorias 181, [siervo:] f. de Pelagio Gordo a.1144(s.13) (= Pelagio Cordo a.1144(s.13)) LRegCorias 189;188 et al.42, Michael Gordo cf. [a.1145](or.) CDSahagún 4,188 et al., quam emi de Gundissalvo Gordo a.1161(or.) DocSalamanca 107, Iohannes Gordo a.1162(or.) DocStIsidoroLeón 1,155 et al., don Pelagio Gordo cf. a.1172 DocACZamora 26 et al., Iust Gordo a.1172(or.) DocSalamanca 141 etc., don Fernant ermano de Martin Gordo a.1175 DocMoreruela 1,139 et al., Exemen Gordo pr. cf. a.1182(or.) TumboCastafieda 223 et al., Dominicus Gurdo a.1195 DocMoreruela 1,154, don Borin Johan gordo a.1197 DocMoreruela 1,155, Garcia Gordo a.1213(or.) CDBelmonte 243, Pelagio Gordo merino a.1215(or.) CDCatedralLeón 6,261 et al., Fernandus Pelagii Gordo a.1219(or.) CDStVicenteOviedo 2,96, filios de Domingo Gordo [a.(1224)] CartAlbaTormes 29, Petro Gordo cf. a.1228(or.) CartVega 127, Petrus Gordo a.1230(or.) CDStVicenteOviedo 2,193, Petrus f. de Garcie Iohannin Gordo cf. a.1231(or.) CDSahagún 5,184, Petrus Gordo zapatero cf. a.1235(or.) CDCarrizo 1,222 et al., Garsia Gordus a.(1244) (= Garcia Gordo [a.1245]) DocSalamanca 299;303, Pedro Gordo a.1247(or.) StaaffDialLéonais 42, Pedro Perez Gordo a.1251(1290) TumboMontes 410, Pedro Martinez Gordo carnicero cf. a.1260(or.) CDCatedralLeón 8,370, Martin Gordus alcaldis de Boronnia a.1267(or.) CUCarrizo 2,58 et al., Iohan Gordo a.1274 DocCatedralUviéu 1,110, Yuan Gordo de Ssanta Maria de Oteros de Rrey a.1274 CDCatedralLeón 9,114, [siervos:] f. de Martino Gordo [s.13] LRegCorias 156, Pedro Ferrandiz fillo de Fernan Gordo de Valdes a.1301(or.) CDStPelayoOviedo 1,323, Pae Gordo a.1307(trasl. s.14) DocPolasAsturias 147 et al. – IB-22 Pero Semeniz Gordo a.1264 LCullitaOlite 390, Fillos de Semen Guordo a.1244 LCullitaOlite 136. – IB-23 Petro Gordo a.1161 CDHuesca 246. – IB-24 Luphar Gordo [s.12](or.) DocSegovia 150, Iohannis

    Gordo [a.1162/1167] CDRioja 303, Lop Gordo a.1170 DocAlfonsoVIII 234, don Petro Gordo [Soria] [a.1175] CartStMaríaHuerta 45, Alonso Gordo a.1501 LAcuerdosMadrid 4,335. – IB-27 Iohan Gordo a.1253 RepSevilla (MendozaApellAndaluces 128), Pero Gordo (Córdoba) a.1273 DocCastilla 466, Johan Gordo a.1288 RepJerez 111, Gonçalo Gordo a.1384 LCuantiasSevilla 33v. – IB-31 de homine vocitato Gurdo a.1058(1186) DocSolsona 412, [donacio dʼuna terra a Lleida:] ss. Mironis Gord a.1165(or.) DiplPoblet 217, Ar(nau) Gort (Aspa) a.1358 FogatgeCatalunya 1,f°42v, Steve Gort (Sudanell) a.1553 FogatgeCatalunya 2, 355et al. – IB-33 [Dʼorigine castillane ?:] Ferrandus Alvariz (Gurdo) a.1238 RepValencia 1,82, [lire Gordo au lieu de Gordó:] Martin Gordo [a.1300/1314] RepOrihuela f°115, en Guilamó Gort a.1398 DECat 4, 565. NF cont. Gordo (POR; ESP-GAL:31). – Gordo (ESP:13563/CST/M:3247,Cc:1411,Gr:954,Ba:655, Se:561,Gu:400,R:292,So:15143; > CAT/Br:913). – Gord (ESP-CAT:1/Ur:1); Gort (ESP-CAT:339/Gg: 47,Si:214)44. SN cont. [Brasileiro muito gordo:] o Gordo do Casal (POR LimaAlcunhas 306), Antônio Gomes Franco "o Gordo" (POR TPiel). – Les del Gordo (ESP-AST/No, GutiérrezRz,LLAA 58,41), Manuel Martinez Fernàndez = el Gordo (ESP-AST/Co 7.11.95, La Nueva España 53), José Manuel Lanza Gayol = el Gordo (ESP-AST/Vd 14.5.95, La Nueva España 74), Manuel Fernàndez Palacios = el Gordo (ESP-AST/Llg 21.1.96, La Nueva España 75), el Gordo (ESP-AST/Si VillaBasalo,LLAA 119). – El Gord (ESP-CAT[Sils, La Palma dʼEbre, Tortosa] MoreuRenoms 67). B.I.0.3 Doc. hist. IB-12 dom Soeiro Mendes o Gordo [s.14] LDeãoLinhagens 64 (= dom Doeiro Mendes o Grosso [s.13] LVelhosLinhagens 44), dom Joham Nuniz o Gordo [s.14] LLinhagens 1,144. – IB-13 Joao Lopes o Gordo (OlivenÁa) a.1631 Finta Portugal 168. – IB-21 Ioan Pedriz lo gordo conf. a.1129 FProvinciaZamora 274, Petrus Martinez

    43

    42

    La forme avec consonne sourde initiale peut être due à un hypercorrectisme; il y a des cas de sonorisation de lʼocclusive vélaire sourde latine en position initiale.

    1037

    44

    En outre pour le domaine asturien, ESP-AST:54/Xx:19, Av:7,Uv:16, dʼaprés SADEI. Gordo (ESP-CAT:562), qui apparaît sans accent, peut être la forme castillane ou catalane Gordó (→ B.II. (+ -ŌNE).0.)

    1038

    GURDUS

    GURDUS

    Logordo cf. a.1170(or.) CDSahagún 4,331, Petrus Gallaecus el Gordo cf. a.1194(or.) LDCatedralLeón 6,48, Pedro Pelayz el Gordo clerigo maiordomo de Santiago a.1251(1290) TumboMontes 411, Domingo Martinez el Gordo de Burgonueuo a.1262(or.) CDSahagún 5,384, [hermanos:] Rodrygo de Hevia el Gordo e Gonzalo de Hevia el Viejo a.1492(or.) CDStPelayoOviedo 4,343 et al. – IB-23 Juçe el Gordo a.1390 Cister 2,227. – IB-24 Domingo Perez el Gordo a.1291 DocCatedralÁvila 138, Abzeyte el Gordo a.1303 DocCatedralÁvila 433 et al., Juan Sanchez de Aldea el Gordo a.1489 DocSelloÁvila 3,131, Martin Ferrandes el Gordo (Segovia) a.1457 CDRiaza 187, Baltasar el Gordo (Cuenca) a.1594 CensMoriscos 113. – IB-27 Gonçalo Ferrandez el Gordo a.1253 PadrónSevillaMs (MendozaApellAndaluces 83), Aly el Gordo alcayt de Rut (Sevilla) a.1258 DocCastilla 460, Domingo Perez el Gordo a.1263 RepEcija 546, Domingo Perez el Gordo a.1384 RepMedinaSidonia 91. – IB-33 [Dʼorigine aragonaise:] Ferran el Gordo de Terol (Teruel) a.1238(or.) RepValencia f°16, Matheu el Gordo [a.1266/1268] RepOrihuela f°14. SN cont. [ʻBrasileiro muito gordoʼ:] o Gordo do Casal (POR LimaAlcunhas 306), António Gomes Franco "o Gordo" (POR MatPiel). – El Gord (ESPCAT [Sils, La Palma dʼEbre, Tortosa] MoreuRenoms 67).

    cuerdu adj., v. n.38. En valencien, le manque dʼaccent dans la doc. hist. et le corpus de NF cont. empêchent de savoir si les occurrences ci-dessous sont plutôt à classer sous II.(+ -ĀNU).0.46.] Doc. hist. IB-11 Tareya Gorda a.1326 CDGalicia I 298, Maria Gorda [recadeira de herba] a.1752 CatastroSantiago 120. – IB-12 mater mea Gorda a.1034 PMHDiplomata 173s., Gorda de Avelaoso a.1258 PMHInquisitiones 882a. – IB-21 Maria Corda (s.13) CDCatedralLeon 10,402. – IB-22 Maria Gorda a.1197 CDPrioratoNavarra 92. – IB24 Maria hixa de Bartholome de Arroyo y de Olalla Gorda a.1605 LBSSeb. – IB-26 Alfonso Rodriguez Gorda (s.14) DocMurcia2 366. – IB-31 in alodio quod fuit de na Gorda a.1181(or.) CDGardeny n. 393 (vol. 2,595). – IB-33 [Sous réserve:] Pere Gorda (Xàtiva) a.1378 LConsellValència f°162, Nicholau Gorda (Gandia) a.1380 PergCleroValència n°1754. NF cont. Gorda (ESP-CAT:1)47. SN cont. [Personne grasse:] la Gorda (ESP-CAT [Gandesa, La Canonja, Sitges] MoreuRenoms 67. – María la Gorda (ESP-AST Cg[Llastres], DíazSz, LLAA 60,93).

    B.I.0.4. [DĒ +. L’hypothèse de NP détoponymiques est tout aussi vraisemblable.] Doc. hist. IB-21 Pelagius de Gordo a.1198 (1290) TumboMontes 356. – IB-22 don Pedro de Gordo a.1798 FogVizcayaMs [calle de La Ronda, Bilbao]. – IB-23 Andres Egidio de Gordo a.1236 Jaime38645. – IB-33 Domingo Lopes de Gordu [a.1300–1314] RepOrihuela 115. B.I.1. [En asturien, la forme féminine faisant référence à une femme peut être synonyme de "sale, peu soigneuse dans la préparation des repas ou lʼarrangement de la maison". Dans la doc. hist. de IB-21 il pourrait sʼagir dʼun représentant dʼast. 45

    Par contre, on considère plutôt comme dérivé de cat. gorg n.m. "creux, gouffre (dans un fleuve)" (dp. a.908 gorgo, DECat 4,566), du latvulg. GURGES, le NP catalan de la mention IB-31 Benet del Gort (Flix) a.1553 FogatgeCatalunya 2,360. Cette hypothèse nʼa plus été retenue dans lʼarticle GURDUS équivalent de BadiaDicAnthrCat 108a.

    1039

    B.I.1.3. Doc. hist. IB-22 dona Maria la Gorda de Navardun a.1308 RegistroOlite 129. – IB-24 [NL?:] la octaua tierra la Gorda (Toledo) a.1258 DocCastilla 386, Domenga Martin la Gorda de Pennalva a.1303 DocCatedralÁvila 291, Ysauel Graciana la Gorda su muger [de Baltasar el Gordo] a.1594 CensMoriscos 114. B.I.2. [Forme plurielle.] Doc. hist. IB-31 La dona Gords a.1478 LTallaMallorca 1,90, Joan Gorts alias Jam (Montcada i Reixac) a.1553 FogatgeCatalunya 1,342, Mn. Miguel Gorts prevere (Llerona) a.1553 FogatgeCatalunya 1,346, Maria Antonia Francisca Lanut Gorts (Girona) a.1742 Familysearch. NF cont. Gordos (ESP: BEL:5/Lg:5).

    46

    47

    Il faut signaler que ni Gorda ni Gordà ne sont attestés comme NF dans les ouvrages de référence (Ø DCVB; Ø MollLlinatges). Le NF catalan Bigordà (ESP-CAT:350/Vc:92,Au:47,Br: 35,Bt:30,Ps:14 Idescat) est analysé par le DCVB 2,482 comme "originaire de Bigorre" (dans la zone gasconne).

    1040

    GURDUS

    GURDUS

    B.II. (+ -ELLU).0. [De cast. gordillo adj., dérivé de gordo, terme affectif (DCECH 3,173), et dʼun dimin. cat. de gord non attesté dans le lexique et donc anthroponymique (DCVB 6,339; MollLlinatges 273). Cf. aussi val. gordelló adj."massa gras" (DCVB; DECat 4,566), surdérivé lexical -ELLU + -ŌNE.] Doc. hist. IB-21 Rodericus Gordello a.1165 CDSahagún 4,315, Pedro Gordielo a.1246 DocMoreruela 2,303, Iohan Gordiel a.1345 DocStAndrésEspinareda 128. – IB-27 Matheos Fernandez Gordillo a.1384 LCuantías Sevilla 80v, Juan Gordillo peon a.1494 RepAntequera 221 (MendozaApellAndaluces 128). – IB-31 Sendret Gordel a.1063 CartStCugat 2,299, [prononciation en -y:] Petrus Gordei a.1133 CartStCugat 3,110, na Gordey vidua a.1389(or.) PadróBarcelona f.124v (= na Gordeya a.1388(or.) LTallesGirona 2 s.f. ?), Joan Gordey (Montcal i Montbó) a.1553 FogatgeCatalunya 2, 490, Joan Gordey (Girona) a.1585 Familysearch, Anna Gordey (Girona) a.1594 Familysearch, Maria Tharesa Madalena Gordei (la Bisbal dʼEmpordà) a.1683 Familysearch. NF cont. Gordilho (POR). – Gordillo (ESP: 24562/AST:6848; CST/Se:5676,Ba:5412,M:2016, Ca:1459,Ma:932,Co:878; > CAT:2209; > ICa:838), [forme douteuse:] Gurdiel (ESP-CST:259/Le:133; AST:48; > GAL/C:17)49. – Gordell † (ESP-CAT DCVB 6, 339, «Almenar, Benassau, etc.»).

    Doc. hist. IB-21 Pedro Abilles Gordillos a.1362 (or.) CDStPelayoOviedo 2,381.

    B.II. (+ -ELLU).1. [Forme féminine.] NF cont. Gordilla (ESP-CST: FRA:7). – Gordí (ESPCAT:199/ Br:77,Vr:58,Bg:28,Vc:15,Mm:13)51. B.II.(+ -ITTU).0. [Le NF cat. Gordet nʼest plus attesté.] NF cont. Gordito (ESP:290/CST/Se:91,Ba:90, M:42; > ESP-CAT:60). SN cont. Cal Gordet (ESP-CAT[Vandellós] MoreuRenoms 67); [forme adaptée du castillan:] el Gordito (Sitges, Manlleu) MoreuRenoms 67. B.II.(+ -oi).0. [Il ne semble pas y avoir de base lexicale qui puisse expliquer ce NF; cf. pourtant le suffixe diminutif catalan -oi provenant de -UCULU avec yodisation (MollGramHist §434; BadiaGramHist §52,IIc).] Doc. hist. IB-31 P(ere) Gordoy assahonador a.1360(or.) LTallesGirona 1 s.f. NF cont. Gordoy † (NF enregistré par le DicAguiló 4,168 ("llinatge Catalunya"); MollLlinatges 273). B.II.(+ -ŌNE).0. [Suffixe augmentatif en asturien, mais la classification en reste douteuse; on 50

    51 48 49

    Dʼaprès SADEI, ESP-AST:73/Xx:18,Av:12,Uv:11,Mi:6. Probablement dʼorigine mozarabe.

    1041

    Dans les mentions IB-32, il pourrait sʼagir plutôt du nom Jordi avec une confusion de graphie pour représenter le son initial. Du reste, le NF cont. Jordi se localise précisément aux Baléares (717/Ma1:56, Men:80), cf. BadiaDicAnthrCat 109, note 65. Mêmes indications géographiques pour le DCVB 6,339: «Badalona, Aiguafreda, Vilassar, Premià, la Garriga, Masnou, Mollet, Montmeló, Monistrol, etc.».

    1042

    GURDUS

    Carte 3.

    Noyaux de distribution du NF espagnol Gordón, partiellement dʼorigine toponymique

    pourrait en effet se trouver devant lʼast. gordón n.m. "cordón" dérivé du lat. CHORDA que certains expliquent comme un gallicisme en raison de la valeur diminutive du suffixe -ón (DCECH 2,273a), alors que pour dʼautres il ne faudrait pas penser à ladite influence (GarcíaAriasGramHist 304 n.309). Dʼautre part, surtout pour les NF léonais, il pourrait sʼagir dʼun anthroponyme dont la base est le NL Gordón (León), dʼautre origine (MORALA, José R. 1983: Sobre topónimos tipo «Gordón». In: LLAA 7. 35–38, 36b)52. – En catalan, la base lexi52

    GURDUS

    Cʼest ainsi que lʼon rattache au NL léonais Gordón toute la doc. hist. asturo-léonaise suivante: IB-21 Petro Gordon a.1140 CDCatedralLeon 5,197, Petrus Gordon cf. a.1145(or.) CDStVicenteOviedo 1,347, et f. tuo Petrus Gordon a.1145(or.) CDStPelayoOviedo 1,41, Petrus Gordon cf. a.1149(or.) CDStVicenteOviedo 1,378, Petrus Gordon cf. a.1159(or.) CDStVicenteOviedo 1,423, Xemen Gordon pr. a.1162(1715) TumboCastañeda 92, Petro Gordon cf. a.1172(or.) CDStPelayoOviedo 1,74, abbad in Sancti Petri Martin Gordon a.1179(or.) CDCatedralLeón 5,497 et al., Petri Gordoni a.1181(or.) DocStIsi-

    1043

    cale *gordó nʼest pas documentée, alors que le suffixe est très fréquent en anthroponymie.]

    doroLeón 1,177, Pelagius Gordon cf. a.1190(or.) CDStVicenteOviedo 1,549 et al., Pelagio Gordon archidiacono a.1200(or.) CDCatedralOviedo 1,508, don Gordon [a.1250](or.) CDCatedralLeón 8,177, don Miguel erno de Gordon [a.1250](or.) CDCatedralLeón 8,178, Bernaldo fyo de Pedro Gordon d Astorga a.1262(or.) CDCarrizo 2, 26, Pedro Martiniz Gordon a.1276 DocCatedralUviéu 1, 118, Gordon e a los canonigos abbad de Fuentes e Tineo e Siero a.1510 CDCatedralOviedo 2,108, [il sʼagit prob. de détoponymes:] sres. Gordon et Lectoral et Giraldez y Piñan a.1848 DocInscrAsturias 256, Martinus Gurdonis canonicus ovetense et tribicensis ([Teberga]) [s.d.] ColAsturias 2,109. – IB-21 Cidelle de Gordone cf. [a.1013– 1017] CDCatedralLeón 3,324, Pepino de Gordone ts. [a.1013–1017] CDCatedralLeón 3,324, Alonso de Gordoon mi criado a.1474 DocInscrAsturias 241, don Joan de Gordon a.1235 StaaffDialLéonais 144, don Pelao de Gordoncielo a.1235 StaaffDialLéonais 144, dila. Maria Gonzalez de Gordon a.1753 ZaragozaP,Bridea 142,636, prado de Mençia de Gordon e de su tya Ynes Alvarez a.1483(or.) CDStPelayoOviedo 4,238, domna Maria Go-

    1044

    GURDUS

    Carte 4.

    GURDUS

    Aires de distribution respectives des NF catalans Gordó et Gurdó

    Gordό (ESP CAT:562)

    Gurdό (ESP CAT:11)

    Doc. hist. IB-22 Agustin Gordon a.1704 FogVizcayaMs [cuadrilla de Allende, Zalla]. – IB-3153 B(er)n(at) Gordo a.1363(or.) FogatgeBarcelona 3 f°22r, en Gordo a.1367 LEstimesReus f°3v., Pere Gordo a.1367(or.) LEstimesReus f. 12v, en Fran-

    mez de Gordon abadesa que fue del dicho monesterio [a.1490–1495](or.) CDStPelayoOviedo 4,310, et al. 53 Malgré le manque dʼaccent dans la documentation historique et les NF cont., il semble que les occurrences suivantes sont à lire Gordó (cf. DCVB 6,339 Gordó localisé à Claverol comme dans le Fogatge de 1553). Il faut signaler, pourtant, quʼune base lexicale gordó nʼest pas attestée en catalan. – DCVB 6,339; MollLlinatges 273.

    cesch Gordo (Vilanova de la Roca) a.1553 FogatgeCatalunya 1,330 et al., Maria Ignasia Gurdo (Arenys de Munt) a.1699 Familysearch. – IB32 B(ere)ng(uer) Gordo tender (Palma) a.1336(or.) LMonedatgesStNicolauMallorca f°21v., Pera Gordo, corredor de coll a.1478 LTallaMallorca 203. – IB-33 Guillem Gordon [a.1277] RepValència f°3, [les deux mentions suivantes peuvent se lire aussi Gordo:] Anthonio Gordo (Alcúdia de Carlet) a.1336(1684) DocJustíciaValència f. 14r–21v, Johan Gordo a.1393 DocValència s.f. NF cont. [La grande fréquence du NF en León incline à le considérer majoritairement détoponymique, sans oublier que l’éponyme pourrait être, en

    1045

    1046

    GURDUS

    plus du NL Gordón de León, le NL Gordón de Lugo ou Vizcaya, par exemple. V. carte 3:] Gordón ((ESP: 4959/GAL:5/Lu:5; AST:42; CST/Se:753,Ba:669,M: 627,Le:590,Ct:104,Co:78,Ca:74,Ma.56,H:53, Bu: 37,Gu:29,Av:27,Va:24,Pa:21,Cr:16,J:10,Al:6,To:5; VAS/Viz:215,Ala:25,Gui:11; CAT/B:533)54, [peutêtre du NL Gordun (Zaragoza):] Gordún (ESP:60/ ARA/Z:24; > CAT/Br:14,Ll:7). – Gordó55 (ESPCAT:562/Pj:4756,Br:188,Bb:21,Os:12; Ho:103,Ra: 26,Rb:15,Pb:15,Pa:14,Cm:12,At:10), [variante avec neutralisation du -o- propre au catalan oriental:] Gurdó (ESP-CAT:11/Gn:3,Sv:5,Vr:3). B.II.(+ -ŌNE).1. Doc. hist. IB-21 Maria Gordona (= Maria Gardona) a.1250(or.) DocAsturianu 3,10057. B.III.(PERNA +).0. [Avec cast. pierna n.f. "jambe", "patte (dʼanimal)" (dp. a.1220–50, DCECH 4,538– 9), peut-être ici avec le sens de "(jambe) engourdie".] Doc. hist. IB-24 Juan de Pierrnagorda vezino de Fuentcarral a.1489 (= a Juan Piernagorda vezino de Fuentcarral a.1492) LAcuerdosMadrid 2, 143;2,351. – IB-27 Esteuan Piernagorda a.1486 RepLoja 1 (MendozaApellAndaluces 154). NF cont. Piernagorda (ESP:441/CST/Co:250,J: 8;M:65; > CAT:71/B:52,T:19), Pernagorda (ESPCST: FRA:13), Gordini (ITA:890/Ra:372,Bo: 112,Fo:104); [avec le préfixe marital ou familial In-:] Ingordino (ITA:40/Na:15,Ta:8,Mt:9,Le:7); Ingordini (ITA:38/Na:35)63,64.

    C.II.(IN- +).0.3. [Avec lʼarticle agglutiné, fréquent en Italie du Sud.] NF cont. Lingordo (ITA:12/Rc:8;Rm:3, cf. RohlfsCognCalabria 148), [var. éventuelle:] Longordo (ITA:265/Rc:188,Me:7;Rm:20;Im:26,To:4, cf. RohlfsCognCalabria 151)59. C.II.(+ -ĀNU).0. [Avec suffixe –ano ou –anò en Italie méridionale.] NF cont. Gordano (ITA:105/Cs:99); Gordani (ITA:31/Pz:27)60. C.II.(+ -ĀNU + -ELLU).0. [Prob. surdérivé anthroponymique.] NF cont. Gordanelli (ITA:8/Go:2,Po:2; To:4). C.II.(+ -ELLU).0. [Dérivé apparemment non attesté par la lexicographie italienne.] NF cont. Gordelli (ITA:7/Me:6,Cz:1)61. C.II.(+ -ĪNU).0. [Dérivé non attesté dans le lexique, qui pourrait être aussi un hypocoristique du NP Gordio (ITA:6/Cz:6) comme le propose le CI 879 (en se basant sur Ferrari 1831), mais ce NF Gordio est très rare et propre à Catanzaro. Par ailleurs, CostantiniCognFriuli 397 nʼexclut pas dʼy voir une forme aphérésée du dérivé ethnique (a)gordin de Àgordo (ITA/Bl); cʼest lʼhypothèse retenue également par RapelliCognVeronese 386. Les noms cités ci-dessous ne sont dès lors pas assurés dʼêtre issus de lʼétymon GURDUS.] Doc. hist. IR-13 Giacomo Gordino da Marano a.1464, m° Gordino speciaro in Udine a.1490, Iacopo Gordino da Marano decano di Udine a.1494, Ser Andrian Gurdin da Maran a.1519, Ser Andrea Gordino da Marano a.1532, Lorenzo Gordini q. Andrea notaio da Flumignano a.1543, Dom.go

    C.II.(+ -ŌNE).0. Doc. hist. IR-21 Petrus Gordon a.1146 CDGenova 1,20965. NF cont. Gordon (ITA:98/Ce:62,Na:9,Av:5; Mi: 13), Gordone (ITA:10/Na:5,Cs:2; Me:3)66. C.II.(+ -′ULU ?).0. [NF typiquement frioulan, cf. CostantiniCognFriuli 397.] Doc. hist. IR-13 maistro Gordulo delli Fabrutij a Maniago a.1558 Corgnali, Alterio detto Teio q. Bastian di Gordolo de Manioco a.1560, Sig. Vicenzo q. Mattia Gordolo (Vivaro) a.1675 CostantiniCognFriuli 397. NF cont. Gordolo (ITA-FRI:15/Pn:8;To:3; > FRA:8/Gard:8). C.II.(+ -′ULU + -ĀTU).0. [Autre dérivé anthroponymique frioulan (CostantiniCognFriuli 397).] Doc. hist. IR-13 Valentin Gordolato di Azzano a.1618 CostantiniCognFriuli 397. C.III.(JOHANNES +).0. [Prob. NF composé de Za(n), hypocor. de Giovanni, et de lʼadj. gordo.]

    62

    63

    59

    60

    61

    On hésite à voir dans le NF Misagordi (ITA:7/Rm:5,Vt: 2) un surnom composé avec le suffixe péjoratif ou négatif Mis-. On écarte les NF italiens Gordiano (ITA:34/Ge:23,Ve:3) et Gordiani (ITA:374/Rm:301,Pi:14, Fi:11,Li:10,Ps:8), prob. dʼautre origine, sans doute dérivés du NP Gordio. Il est difficile de se prononcer sur le NF Gordigiani (ITA: 30/Fi:15,Pt:5;Mi:4,Ra:2) qui pourrait être un dérivé avec le double suffixe toscan < -ĒNSE + -ĀNU marquant lʼappartenance à un groupe social, cf. RohlfsGramStor §1071.

    1049

    64

    65

    66

    'La famiglia Gordini, originaria di Marano Lagunare, è attestata a Grado sin dallʼinizio del Cinquecento' Scaramuzza 2001 (cité par CostantiniCognFriuli 397). Avec les mêmes réserves, le NF Gordine (ITA:10/Cs:8) pourrait représenter un pluriel féminin. Autres NF laissés en suspens, faute dʼéléments probants: Gordesco (ITA:30/Sp:28,Rm:2) et Ingordigia (ITA:12/ Bn:12). Le NP IB-23 Claudio Gordoni a.1560 (Zarag 309) présente une terminaison non espagnole. Lʼinconvénient pour le considérer comme un NP italien est que ce NF ne paraît pas exister en Italie. Faut-il y voir une déformation du NF Goldoni ? Si le NF Gordona (ITA:6/Pz:1,Cs:1; Va:4) est plutôt du Nord (ceux de Varese sont-ils des émigrés du Sud ?), peut-être du top. Gordona (ITA/So), cf. CI 879.

    1050

    GURDUS

    GURDUS

    NF cont. Zagordo (ITA:67/Cs:57,Rc:4); Zagordi (ITA:41/Cz:27,Na:6)67,68.

    Asturien/Cano, Villa Basalo (révisé); Castillan/ † Ariza, Ramírez; Vasconico/† Irigoyen, Cierbide; Aragonais/Saragosse; Catalan/Bastardas; Galloroman/Germain, Hanton (révision: Buchi); Frioulan/ Vicario; Italien/Arcamone, Caffarelli, DʼAcunti, Rota. – Réviseurs: Bastardas; Cano.

    † Ariza, Germain. – Documentation: Trèves; Kremer; Madrid; Wirth; Müller; Weinhold; Pisa. – Synthèses: Portugais/Kremer; Galicien/Boullón;

    67

    68

    Les NF Bagordo (ITA:637/Br:182,Ba:119,Ta:76,Le:39), Bagorda (ITA:426/Br:313,Ba:40,Ta:25,Fg:21) et Bagordi (ITA:11/Ta:11) nʼont aucun rapport avec it. gordo; leur étymon direct est lʼit. bagordo n.m. (vieilli) "aire de joute", dʼoù (surtout au pluriel) "noce , ripaille", emprunté à lʼaprov. bohort "joute, tournoi", dʼorigine germanique (FEW 15/1, 106–7), cf. CI 132. Parmi les autres NF composés éventuellement avec it. gordo, on pointera les NF relativement rares Agordi (ITA:18/Vi:13,Ve:2) et Bigordi (ITA:17/Ar:10,Fi:4), Magorda (ITA:15/Ct:15), Magordi (ITA:5/Pd:5) et Nigordi (ITA:21/Cl:15). Ce dernier pourrait être une forme aphérésée dʼun nom du type *Giovannigordi.

    1051

    1052

    RABIES/RABIA

    RABIES

    (lat.) /

    RABIA

    (latvulg.) rage.

    Structure I.0. I.0.3. I.0.4. [DĒ +] II.(+ -ĀRIU + -ELLU ?).1. II.(+ -ĀTU).1. II.(+ -ĀTU).II.(AD + ?).1.3. II.(+ -ELLU).1. II.(+ -ITTU).1. II.(+ -(E)OLU).0. II.(+ -(E)OLU).1. II.(+ -ŌNE).0. II.(+ -OTTU).1. III.(MALUS +).0. III.(VIVUS +).0. III.(CACARE +).0.

    0. [Lat. RABIES n.f. "sauvagerie, férocité, rage (animaux); émotion incontrôlée, passion, fureur, violent transport de dépit, de colère (hommes)" (dp. Lucr., OLD 1570; Forcellini 4,3) via le latvulg. RABIA1, a eu des continuateurs dans les divers parlers romans (REW 6980; DCECH 4,743), sauf en roumain et en sarde. Le nombre de dérivés est relativement réduit2, v. notamment FEW 10,8b–11a pour le domaine GR. Aucun usage de ce lexème nʼest attesté dans lʼanthroponymie latine (Ø KajantoCognomina). Lʼusage toponymique et anthroponymique de ces quelques lexèmes a été apparemment très faible3. La motivation des rares NP issus 1

    2

    3

    Cette forme populaire RABIA résulte du passage des substantifs de la 5e déclinaison à la première à la période impériale (Bloch/Wartburg 530). Pour l’asturien: rabián ax. "con rabia", rabiar "agarrar la rabia", rabiura n.f. "enfadu [grande con berríos y espatuxos]", rabión n.m. "dolor [fuerte nuna parte del cuerpu]", ax. "rabiáu, que rabia" (DALLA 1010–1011), etc. Il nʼy pas dʼexemples portugais ou espagnols sûrs. Le NF cont. Raiva (POR:3) est très probablement dʼorigine toponymique. Le derivé rabino pourrait sʼidentifier avec port. rabino adj. "rabugento; travesso, buliçoso" (Silva 9, 130a, dp. a.1873 DELP 5,29a (= Vieira 5,62c) seulement), apparemment dérivé de rábia (dp. 1813 DELP 5, 28b), forme culte et parallèle à port. raiva (dp. s.13, DELP 5,33b). Une formation tardive du NP correspon-

    1053

    RABIES/RABIA

    de cette famille semble par contre immédiate: SN dʼindividus enragés, irascibles, furieux, éventuellement dʼamants fous (MoreuRenoms 110, MorletDENF 829). Mais il existe, en français particulièrement, de nombreux sens dérivés et des locutions figées4 qui peuvent très bien avoir suscité des NP, tant au niveau physique que moral. Les rencontres formelles avec les NP issus dʼétymons proches (RABBINUM "rabbin", RAPHANUS "radis"5, RAPIDUS "rapide, impétueux", RAPUM "rave") sont particulièrement perturbantes pour attribuer correctement à chacun de ces étymons les NP qui en sont issus6. Ø Kremer,Aufsätze; Ø VasconcellosAntrPort; Ø MachadoDicOnom; MollLlinatges 285; DCVB 9,80; MoreuRenoms 110; Ø DauzatTraité; DauzatDNFF 507; MorletDENF 829; Fexer 562; Ø DebrabandereWb; Ø Herbillon/GermainNFBelg; Ø GermainNFWallo-

    4

    5

    6

    dant est envisageable. Il est toutefois possible que les deux exemples se réfèrent à port. rabino s.m. "sacerdote judaico" (dp. s.17, DELP 5,29a), variante savante tardive de port. rabi (dp. s.13 (arrabi), Cunha 658b), cf. NF cont. Rabino (POR: 23/Lis:14;Sul:7); SN cont. [collectif:] Rabinos (habitants de Quintas (POR/Bça, CostaGentílicos 381;384;386). Ainsi fr. à la rage "avec une énergie excessive", la rage au ventre "avec une colère intense et désespérée", dire la rage contre quelquʼun "en dire tout le mal possible", écumer de rage "être dans une colère violente, irrépressible", etc., cf. Rey/ChantreauLocutions 684; de même le proverbe du 16e s. Rage de cul passe le mal de dents. Ainsi les mentions GR-23 Fulcoio Rabie [a.1110/1130] CartStVincentLeMans 214; GR-29 Boniface et Bertholomier diz Rabie frères lombarz a.1362 RegBeaune 42, potentiellement issues de → RAPHANUS (FEW 10,63b– 65b). Pour MorletDENF 826–7, les NF Rabiat (FRA:68/ Yonne:38,Aube:8,SeineMrn:8), Rabiet (FRA:347/CôteOr:121,HSaône:37,HMarne:22,MeurtheM:20), Rabiez (FRA:1), Rabiot (FRA:109/SeineMrt:38,Nièvre:32;Gard: 19), cf. GR-14 Joh. Rabiot (Cournon) a.1357 DocLivradois 3,68, ainsi que les NF Rabieau (FRA:2/Nièvre:1), Rabieaux (FRA:20/Nièvre:11,Yonne:2;SeineMrt:5), etc., seraient des variantes du NF Rabier, de *rabier n.m. "producteur et marchand de raves", avec changements de suffixe; toutefois le FEW nʼatteste pas de nom de métier sous cette forme et ne mentionne que mfr. rabière n.f. "champ de raves". Il nʼen demeure pas moins que, attestés en domaine oïlique, tous ces NF pourraient difficilement être dérivés de la forme occitane rabi.

    1054

    RABIES/RABIA

    RABIES/RABIA

    nie; HuberRätNb 844; Ø CostantiniCognFriuli; Ø DeFeliceDCI; DeFeliceCognItal Tav.C; CI 1409; Ø DizCognPuglia; RohlfsCognCalabria 219; RohlfsCognSicilia 156; DizOnomSicilia 1308.]

    15, Jean Rabi, de Lodun près dʼYssoire en Auvergne, cousturier a.1573 LHabitantsGenève 2,15, Damian Rabi, filz de feu Guillaume, de Lotoin près Yssoire en Auvergne, tailleur dʼhabitz a.1581 LBourgeoisGenève 338. – GR-21 apud fontem qui communiter appellatur Fons Renoldi dicti Rage a.1266(or.) ChartStMartinParis 5,73. – GR-24 Benardi Rage a.1131 CartBeaumontRoger 8. – GR29 Didier Rabi, de Chalon, cordonier a.1572 LHabitantsGenève 2,15. – GR-31 Joannes Ragii, de la commune du Châtelard a.1432, Henry Rage, de la commune du Châtelard a.1432 (Dictionnaire étymologique des NL de la Savoie, 465), Robert Raby, de Lyon, guimpier a.1718 LHabitantsGenève 3,126. IR-11 Hans Kadwald, genant Rabia (Churwalden) a.1421 HuberRätNb 844, Dusch Rebyen erben (Churwalden) a.1508 HuberRätNb 844, Henssly Rebyen guot (Churwalden) a.1513 HuberRätNb 844, die Rebygen (Churwalden) a.1513 HuberRätNb 844, Heny Rabien guot (Malix) a.1455 HuberRätNb 844, Cristen Räbija (Tschlin) a.1515 HuberRätNb 844, Dichtus Räbia (Tschlin) a.1518 HuberRätNb 844, Michel Rebj (Molinis) a.1623 HuberRätNb 844. – IR-13 filius Stephani Raybe (Malnisio) a.1293 Corgnali. – IR-21 Wilielmus Rabia [a.1203/1206](or.) CartMartinoSavona 299. – IR-22 Richardus Rabia a.1218(or.) LVercelli 208, Iohannes Rabia (Busca) a.1432(or.) DocPopPiemonte 132, Gabriel Rabia (Busca) a.1432(or.) DocPopPiemonte 136, Careta Rabia (Busca) a.1432 DocPopPiemonte 136. – IR-44 depositio Ropertus Rabie [s.12](or.) NecrSalerno 70, Iohannes Rabia [s.13](or.) NecrSalerno 205. – IR53 Robertus Rabia a.1291 DizOnomSicilia 1308. NF cont. Rage/Ragé (FRA:594/LoirCh:35, SeineMrt:35;CôteOr:31; BEL:2). – Raby (FRA: [forme 2212/Loire:124,Rhône:120,PuyD:111)9, française:] Rage (FRA:594/PuyD:151,Loire:98, Rhône:24,Isère:20; Vaucl:29,Hér:16).

    I.0. [De ast. rabia n.f. "enfermedá [infeiciosa producida por un virus que se contaxa cola mordedura d’un animal enfermu d’ello]; sentimientu de repunu, de refugu [contra daqué o daquién] ;…" (dp. s.19 seulement, rabies, DELLAMs; DALLA 1010), cat. ràbia (dp. a.1344, DECat 7,23), occ. rabia, rauja (dp. ca.1250, Raynouard 5,28), occ. rabi, rabio, ratje, etc. (Mistral 2, 681), fr. rage "violent transport de colère" (dp. ca.1100, Roland, TLF 14,272), alyonn. raibi (FEW 10,8b), v. aussi ALF 1127, romanche ravgia (HWbRätorom 653), frioul. rabie (NPir 839), it. rabbia (dp. s.13, DEI 3188; dp. s.14, DELI 1017), sic. rràbbiu (VS 4,41; VSES 819). – Pour le CI 1409, le NF it. Rabbia peut être compris soit dans sa signification littérale de "malattia virale trasmessa dal morso di mammiferi" soit dans celles figurées de "sdegno, furore, grande irritazione" ou "dispetto, stizza"7.] Doc. hist. IB-21 Martinus Petri cognomento Ravia a.1161(or.) DocStIsidoroLeón 1,152 nº77 (= Martinus Rabia a.1176(1344) DocStIsidoroLeón 2, 259 nº137), Garcia Ravia cf. a.1176(1290) TumboMontes 317 nº215, Martinus Rauia a.1192(or.) CDSahagún 4,476 nº1469, Martino Rauia a.1211(or.) CDSahagún 5,73 nº1582, Fernan Perez dicho Fernan Ravia a.1329(or.) (= Fernan Perez dicho Fernan Ravia a.1334(or.)) CDStPelayoOviedo 2,55 nº24;111 nº59, Garçia Ravia a.1337 DocParroquiasGijón 79 nº3. GR-12 [Sous réserve:] mossen Guilhem Rabaya (Saint-Ybars) a.1390(or.) RôleComtéFoix 184. – GR-13 Ugo Rabia (= Ugone cognomento Rabia [a.1146/1182]) a.1035 CartLérins 1,72;80, Albaricus Rabia (Gréasque) ca.1035(ca.1100) Fexer 562, Petrus Rabia (Marseille) ca.1043(id.) Fexer 562, Gausberto Rabia (Limoges) a.1098 Fexer 562, Bernardus Rabba (= Bernardus Raba a.1109) a.1108 CartLérins 1,65;1,251, Petrus Rabi a.1333 CompanNPNice 773. – GR-14 Damian Raby, cousturier (Yssoire) a.1572 LHabitantsGenève 2, 7

    Pour Soranzo1998, on ne peut pas tout à fait exclure la possibilité dʼun lien avec le top. lombard Rabbia, élément de la dénomination Valle di Rabbia, cf. CI 1409.

    1055

    8

    9

    BillyDicNFPuyDôme 241–2 préfère classer sous aprov. raben adj. "rapide, impétueux" les NF auvergnats Rabbain (Arlanc), Rabbin (Beurrières), Rabby (Le Broc), Rabi (Valz-sous-Châteauneuf), Rabien (Entraigues), Rabin (Dore-lʼEglise) et Raby (Pont-du-Château) NF provençal pour Mistral 2,681, ce qui nʼest pas vraiment exact, le NF étant plutôt francoprovençal et auvergnat. En dehors du domaine occitan, le NF Raby (FRA: 2212/Char:245,CharM:64,Vienne:102, DSèvres:63; SeineMrt:146,HMarne:131,Aube:111,Yonne:70) devrait être dʼautre origine.

    1056

    RABIES/RABIA

    RABIES/RABIA

    Ràbbia (ITA:802/Cn:490,To:135,Al:55; Lt:22, Fr:20,Rm:17; > FRA:178/Var:75,AlpesM:38, BRhône:25). SN cont. En Joan Ràbia (ESP-CAT[St. Pere Pescador] MoreuRenoms 110), Can Ràbia (ESPCAT[Lloret] Saracíbar,SOBI 74,6510.

    II.(+ -ĀTU).II.(AD + ?).1.3. [Peut-être dʼafr. aragé adj. "devenu furieux" (FEW 10, 10b), comp. wallliég. arèdjî "enragé, fameux". – Pour MorletDENF 587, le NF Laragée († FRA) est un NP détoponymique, dʼaprès le top. La Ragée (FRA/ SaôneL, comm. de Sanvignes-les-Mines)14, ce qui semble être le cas – en partie du moins – pour le NF Laragé.]15 NF cont. Laragé/ Larage (FRA:81/SaôneL:36, MeurtheM:13;Paris:9). – [Var. graphique frpr. ?:] Larager (FRA:17/Rhône:10,Loire:5,SaôneL:2), Laragey (FRA:2/SaôneL:2).

    I.0.3. Doc. hist. GR-31 [Avec article masculin:] Estevenez li Ragi (Marcy) [s.13] DocLyonnais 21. NF cont. Larage, v. Laragé → II.(+ -ĀTU).II. (AD + ?).1.3. I.0.4. [DĒ +11.] NF cont. Derage (FRA:18/IndreL:8,DSèvres:6). II.(+ -ĀRIU + -ELLU ?).1. [Dérivé non attesté dans le lexique; peut-être dérivé en -ellu dʼafr. ragier v. "devenir enragé" (FEW 10,9a).] Doc. hist. GR-21 [Sous réserve:] magistri Guillelmi Ragereau (Croixval) a.1565/1566 CartThiron 2,238. II.(+ -ĀTU).1. [Dʼocc. rabat adj. "enragé" (dp. ca.1215–1245, Raynouard 5,28; Levy 7,2), du part. passé dʼafr. ragier v. "devenir enragé" (dp. ca.1150, FEW 10,9a), "sʼagiter, se donner du mouvement" (FEW 10,9b).] Doc. hist. GR-12 [Sous réserve:] Bernat Rabat (Foix) a.1390(or.) RôleComtéFoix 56, Arnaut Rabat (Tarascon) a.1390(or.) RôleComtéFoix 145, Guilhem Rabat (Freychenet) a.1390(or.) RôleComtéFoix 155. NF cont. Ragé, v. Rage → I.0.12,13. 10

    11

    12

    13

    Can Ràbia était le nom dʼune masia aux alentours de lʼancienne ville de Sarrià (aujourdʼhui sa place est occupée par une rue du même nom à Barcelone). Le nom tire prob. son origine du surnom du propriétaire. Dans lʼEst, peut-être aussi NL Ragès (FRA/Savoie, comm. de Sonnaz), ainsi Hugon. de Rages archerius a.1475 ChaponnièreGenève 400. Cf. aussi Hugonet de Ragiaco a.1448 Dict. étym. des NL de la Savoie, 465; In eadem domo Hogonetus de Rages, archerius a.1464 LevéeGenève; Hugonet de Rages, archerius LBourgeoisGenève 33). On rejette par contre le NF Ragé en Belgique (BEL:41/ BFl:18,Bxl:15), var. Rager (BEL:39/BFl:16,Bxl:15), NF flamands que DebrabandereWb 1158 analyse comme un nom issu de lʼanthrop. germ. rêda-gaiza > Radger, Ratger. Le NF sicilien Rabbiati (ITA:9/Pa:7;Lt:2), pluriel de it. arrabiato avec aphérèse, est dʼautre origine, cf. DizOnomSicilia 1308.

    1057

    II.(+ -ELLU).1. [Dérivé non attesté dans le lexique, plutôt anthroponymique.] NF cont. Ragel (FRA:56/SeineMrt:13,Eure:7; BRhône:6; BEL:1/Ht:1). II.(+ -ITTU).1. [A rapprocher dʼafr. raget n.m. "colère" (mais hapax s.13, FEW 10,9a). ] Doc. hist. GR-31 [Sous réserve:] Guillelmo Rages a.1307(or.) MaillardNPLyonnais nº216, Martino Ragez a.1307(or.) MaillardNPLyonnais nº251. NF cont. Raget (FRA:84/Gers:13,HGar:3). – Raget (FRA:84/HSaône:6,Jura:5,SaôneL:3; RP: 39), Ragez (FRA:1/PCal:1), Ragey (FRA:162/ Yonne:18;RP:35). – Ragey (FRA:162/Loire:49, Rhône:35,SaôneL:12)16. II.(+ -(E)OLU).0. [De cat. rabiola n.f. "(se dit spéc. des enfants) crise de rage"; n.m. et f. "personne qui pique facilement des crises de rage" (DCVB 9,80)17.]

    14

    15

    16

    17

    NL prob. issu du lat. exradicare, sʼagissant dʼune terre défrichée. On écarte par contre les NP suivants: B. Arrabats (= B. Arrabatz) a.1262(s.13) DocConsulatMende 15;36, ainsi que: Anrias Rabant a.1427(or.) Pansier 2,132. On écarte les mentions asturiennes IB-21 Domingo Rabido [a.(1224)] CartAlbaTormes 27 nº1, Michael Rabido [a.(1224)] CartAlbaTormes 29 nº1, Domingo Rabido [a.(1224)] CartAlbaTormes 33 nº1, dans la mesure où il sʼagit prob. du représentant du participe de lʼaast. rabir v. "raptar", del lat. RAPERE "coyer pola fuerza, raptar" (ca.1155[s.12], DELLAMs). Le NF Rabiol (→ II.(+ -(E)OLU)1.) reste sans explication (Ø MollLlinatges). La relation de ces deux NF avec des continuateurs de RABIES nʼest pas évidente mais on ne peut pas, non plus, prouver son rattachement à un NL ou proposer dʼautres explications.

    1058

    RABIES/RABIA

    RABIES/RABIA

    Doc. hist. IB-31 Marie Rabiola (Cruïlles) a.1308 (or.) PergArenysMar nº190, en Rabiola (Cruïlles) 1358(or.) PergArenysMar nº516. NF cont. Rabiola † (ESP-CAT 'Gualta, Vilablareix, Sant Esteve dʼen Bas, Sant Andreu de Salou, Sant Feliu de Pallerols, etc.' DCVB 9,80)18.

    III.(MALUS +).0. [Peut-être directement de mfr. male-rage n.f. "forte rage", "misère", etc. (FEW 10, 9a); toutefois aucune forme vocalisée *maurage ne paraît attestée.] NF cont. Maurage (FRA:330/CôteOr:98,Yonne: 6; Paris:18)22.

    II.(+ -(E)OLU).1. [Dérivés anthroponymiques siciliens, cf. DizOnomSicilia 1308–9.] Doc. hist. IB-31 Bernat Rabioll perayre a.1360 (or.) LTallesGirona 1 s.f. NF cont. Rabiol (ESP-CAT:13/Bm:5,Mm:8)19. Rabbiolo (ITA:83/Cl:25,En:19,Ct:7; To:10), Rabiolo (ITA:92/En:36,Cl:28,Ct:13; Mi:6)20.

    III.(VIVUS +).0. [Avec fr. vif adj. "qui est en vie" (dp. s.10), "qui vit, qui témoigne de sa pleine vitalité" (TLF 16,1139).] Doc. hist. GR-23 Araldus Viva rabies [a.1072] (s.18) CartNoyers 77 et al.

    II.(+ -ŌNE).0. [NF piémontais, avec suffixe augmentatif -one.] NF cont. Rabbione (ITA:168/At:105,To:47,Cn: 10,Im:4). II.(+ -OTTU).1. [Dérivé à rapprocher pour la forme de berrichon (Centr.) rageot n.m. "bœuf chétif" (FEW 10,9a) ?] Doc. hist. GR-24 [NF:] François Rageot marchand de sabots a.1796 DocVerson 2,334. IR-22 heredes Johannis Rabioti (Busca) a.1434 DocPopPiemonte 141 nº162, messer Domenico Rabiotto ancor di Carmangola a.1563 StatVillanovaAsti 378. NF cont. Rageot (FRA:474/Sarthe:70,EureL:36, MaineL:34,Manche:30,IlleV:29,PCal:20; SaôneL: 83,CôteOr:19)21. 18

    19

    20

    21

    Les NF Rabiolle (FRA:1/Manche:1) et Rabioulle (FRA: 2) sont très probablement à rattacher à mfr., frm. rabiole, rabioule n.f. "turneps, navet donné en nourriture donné au bétail", "navette; variété de chou-rave" (FEW 10,71b). Sans doute en est-il de même avec les NF Rabion (FRA: 123/CharM:47,Gir:18,SeineMrt:6) et Rabionet (FRA:3/ PyrOr:3) dʼune part, Rabiou (FRA:1/Loire:1) et Rabioux (FRA:23/Char:20,Vienne:2) dʼautre part, proches de prov. rabioun n.m. "petit rave" (ibid.). On hésite à voir un dérivé anthroponymique dans le NF Rageul (FRA:186/IlleV:98,SeineMrt:10,Calv:9; RP:20), non attesté dans le lexique. Quant au mfr. rageux adj. "folâtre, enjoué" (dp. a.1549, FEW 10,9a), il ne semble pas avoir donné naissance à des NP. Par contre, on hésite à y adjoindre les NF Raviolo (ITA: 703/Cn:210,Al:168,To:132,Ge:92,Sp:36,Sv:24) et [avec autre suffixe ?] Rabbioglio (ITA:34/At:14,To:7,Ge:5), qui sont des NF piémontais et non siciliens malgré ce quʼaffirme le DizOnomSicilia 1308 et 1337. On comprend difficilement les motivations qui poussent MorletDENF 829 à rattacher à lʼétymon RABIES, sub v°

    1059

    III.(CACARE +).0. [Avec it. vulg. cacare v. "chier" (dp. ca.1449, LEI IX-1, 238). SN de motivation incertaine.] Doc. hist. IR-24 ortus Alberti Cagarabia a.1252 LGrossusReggio 2,69, Bartholameus Cacarabia (Mantova) a.1205(1269–1270) LGrossusReggio 2, 163. →

    RABIŌSUS.

    Baltrons, Bastardas. – Documentation: Trèves; Kremer; Pisa. – Synthèses: Portugais/Kremer; Asturien/Viejo (rév.: Cano, Villa); Catalan/Bastardas; Galloroman/Germain (révision: Buchi); Frioulan/ Frau, Vicario. – Réviseur: Germain.

    Rage, les NF cont. Ragois (FRA:160/LoirCh:50,CôteOr: 46; RP:38), Ragoy (FRA:30/Eure:10,HMarne:4), Ragoit (FRA:3/SaôneL:2), Ragoix († FRA), Rajois († FRA), Rajoy (FRA:7/BRhône:4,Aveyr:2) et p.ê. Rajoye (FRA:19/ HVienne:5,Indre:3,Eure:2) et Ragoyet (FRA:5/LoirCh:5). Il en est de même pour le NF Ragu (FRA:726/Loiret: 365,Cher:55,LoirCh:32,SeineMrn:25;Paris:77), car on ne trouve pas de dérivé en -ŪTU attesté dans le lexique et quʼen outre on se heurte à une prononciation gutturale. 22 On exclut le NF belge Maurage (BEL:163/Ht:127; FRA: 330/Nord:126[Jeumont, Ferrières-la-Grande],Aisne:11) et les var. Morage (BEL:1) et Marage (BEL:16), qui sont nettement dʼorigine détoponymique dʼaprès le nom de commune Maurage (BEL/Ht).

    1060

    RABIŌ SUS

    RABIŌSUS

    (lat.) furieux.

    0. [Lat. RABIŌSUS adj. "fou furieux, enragé, furieux" (dp. Plaute, OLD 1570; Forcellini 4, 3–4) est panroman, à lʼexception du roumain, mais dans les parlers galloromans il ne sʼest perpétué que de manière très restreinte (REW 6981). Lʼoccitan rabio(u)s, ra(u)jous, arrauyous, etc., le cat. rabiós et lʼit. rabbioso en sont issus directement, tandis que le mfr. rabieux nʼest quʼun emprunt tardif à lʼoccitan par Nostradamus au milieu du 16e s. (FEW 10,11a–b). Il nʼy a guère eu dʼanthroponymisation des lexèmes issus de RABIŌSUS; en outre ils ne se sont guère maintenus comme NF cont. La motivation principale, qui correspond avec celle des surnoms catalans contemporains, est en grande partie à prendre au premier degré, sʼagissant de personnes irascibles, voire violentes (cf. it. rabbioso). Ø Kremer,Aufsätze; Ø VasconcellosAntrPort; Ø MachadoDicOnom; Ø MollLlinatges; Ø DCVB; MoreuRenoms 110; Ø DauzatTraité; DauzatDNFF 507; Ø MorletDENF; Ø Fexer; Ø DebrabandereWb; Ø Herbillon/GermainNFBelg; Ø GermainNFWallonie; HuberRätNb 844; Ø CostantiniCognFriuli; Ø DeFeliceDCI; Ø DeFeliceCognItal; CI 1409; RohlfsCognSalento 203; Ø ManconiDCSardi; Ø PittauCognSard.]

    RABIŌ SUS

    (dp. s.14 DEI 3188; DELI 1017). – Le seul NF cont. qui subsiste est Rabbiosi, typique de la province de Sondrio (avec épicentre à Cosio Valtellino), cf. CI 1409.] Doc. hist. GR-14 Johannes Raboissos (Courpière) a.1357 DocLivradois 3,44. – GR-22 Aimericus Rabiosus (= Aimerico Rabioso presbytero [a.1140]) [a.1120] CartTalmond 258;302. IR-11 Ortolfo dicto Rabiuse (Chur) a.1282 HuberRätNb 844,Ortolfo Rabioso (Domleschg) a.1285 HuberRätNb 844, Florin Rabiusen (Ragaz) a.1288 HuberRätNb 844, Ortolfi q. dicti Rabiusi solamen (Chur) a.1291 HuberRätNb 844, Jacobi Rabiuse a.1305 HuberRätNb 844, Hainrico Rabiuse (Chur) a.1305 HuberRätNb 844, Flurin Rabiuse (Churwalden) a.1309 HuberRätNb 844, Florinus dictus Rabiuse (Maladers) a.1312 HuberRätNb 844, Ortolf Rabios (Tumegl) s.14 m. HuberRätNb 844. – IR-13 Baptista q. Jacobi Raybos da Maniaco a.1471 Corgnali. – IR-51 Marotta de Laupa jam filia Nicolay Rabiosi Brundusii civis a.1205(or.) CDBrindisi 68. NF cont. Rabbiosi (ITA:325/So:251,Co:22,Mi: 12,Va:10; Fi:12). SN cont. En Colau Rabiós (ESP-CAT[Cala Ratjada] MoreuRenoms 110), en Miquel Rabiós (ESPCAT[LʼEscala] MoreuRenoms 110), O Rabioso (ESP-GAL/Or [Ourense] RamónFz,RDTP 27 364). Baltrons, Bastardas. – Documentation: Trèves; Kremer; Pisa. – Synthèses: Galicien/Boullón; Catalan/Bastardas; Galloroman/Germain (révision: Buchi); Frioulan/Frau, Vicario. – Réviseur: Germain.

    I.0. [De gal. rabioso adj. "qui est atteint de la rage" (dp. Cantigas de Santa María, LorenzoCronología 305)1, cat. rabiós (dp. ca. a.1400, DECat 7,23)2, occ. rabious (dp. ca.1215/1245 rabios, Raynouard 5,28; Levy 7,3–43; Mistral 2,682; FEW 10,9a), romanche rabgius (HWbRätorom 643), frioul. rabiôs (NPir 839), it. rabbioso "che ha la rabbia" ou plus vraisembablement "pieno di rabbia, reso violento dallʼira; furioso, smodato, violento" 1 2

    3

    Correspondant à port. raivoso (DELP 5,34). Certains homonymes en toponymie correspondent à *RAPIDŌSUS appliqué à des cours dʼeau: Font-rabiosa (Capcir, Pyr.Or.), Rabioses (St. Sadurní de lʼHeura, Baix Empordà), Vila Rabiosa (aujourdʼhui disparu; Viladrau), et aussi Rabós dʼEmpordà (Alt Empordà) (v. CorominesOnomasticon 6,319–21). En outre aprov. rauchos "enragé" (FEW 10,9a).

    1061

    1062