523 79 65MB
Spanish Pages [1333] Year 2012
DICCIONARIO DE ÁRABE CULTO MODERNO ÁRABE - ESPAÑOL
BIBLIOTECA ROMÁNICA HISPÁNICA F u n d ad a por
DÁM ASO ALONSO
V. DICCIONARIOS, 18
JULIO CORTÉS
DICCIONARIO DE
ÁRABE CULTO MODERNO ÁRABE - ESPAÑOL
©
JU LIO CORTÉS, 1996
©
E D ITO RIA L CREDOS, S. A. Sánchez Pacheco, 85, M adrid wwvv.e ditorialgredos.com
P r im e r a e d ic ió n ,
1996
R E IM P R E S I Ó N
D iseño de cubierta: M anuel Janeiro
Depósito Legal: M. 30257-2004 ISBN 84-249-1794-4 Impreso en España. Printed in Spain Composición A l-Bacha, Fax (958 ) 584750, Granada Encuadernación Ram os Gráficas Cóndor, S. A. Esteban Terradas, 12. Polígono Industrial. Leganés (M adrid), 2004
/A m i h i j o A n t o n i o
NOTA DE LA EDITORIAL
Cuando en 1988 el Prof. Cortés entregó a la Editorial Gredos el original del Diccionario del árabe culto moderno, fruto de décadas de estudio e intenso trabajo, parecía que la obra podría estar a disposición de los lectores en menos de dos años, a pesar de la indudable difi cultad técnica del proyecto. El Instituto Hispano-Árabe de Cultura, consciente de la impor tancia de la obra, quiso incluirla entre los eventos conmemorativos del V Centenario. Una empresa especializada en la composición del árabe se comprometió a entregar su trabajo en menos de un año. Desgraciadamente acontecimientos imprevisibles — que nos han forzado a recurrir a los tribunales— , y totalmente ajenos al Prof. Cortés y a esta Editorial, impidieron que el Diccionario viese la luz en el plazo previsto. En 1994, Gredos propuso al Prof. Cortés volver a empezar los trabajos de composición. Lejos de desanimarse, el autor aceptó el reto y no sólo rehízo el trabajo desaparecido, sino que ha ido introduciendo sensibles mejoras e importantes adiciones. De esta manera presen tamos ahora una primera edición que, paradójicamente, podría calificarse al nacer de segunda edición corregida y muy aumentada.
ÍNDICE GENERAL
Páginas
S is t e m a
d e t r a n s c r ip c ió n
.............................................................................................
XIII
In t r o d u c c ió n
¿Qué es el árabe culto m o d ern o ?............................................................................... XV - XVI Antecedentes del árabe culto m oderno..................................................................... XVI -X V III Vocabulario del árabe culto m oderno....................................................................... XVIII -X IX u s o ...........................................................................................
X X I-X X III
b r e v i a t u r a s ....................................................................................................................................................
X X V -X X V I
I n s t r u c c io n e s A
pa r a el
C o r p u s ................................................................................................................................................................... L o c a l iz a d o r
....................................................................................................................................................
1~ 1300 1 * -1 3 *
SISTEMA DE TRANSCRIPCIÓN
5
¿
d
J 0
d
¿3
b
i
d
b
t
J
CJ
t
J
r
h
z
?
ó
t
j
z
ó
C
y
t i
i
s
C
h
4
l
t
s J '
j
s
Js
g f
s
J
q
hamza inicial no se transcribe a lif maqsüra: à en estado absoluto: a
to ’ marbüîa
en estado constructo: at
vocales breves: a, i, u vocales largas: á, i, ü diptongos: aw, ay
artículo
alI- después de palabra terminada en vocal
i
INTRODUCCIÓN
¿Q ué
es el á r a b e c u l t o m o d e r n o
(a c m )?
Este Diccionario de la lengua árabe culta empleada en los siglos xix y x x registra el léxi co en uso; sigue, por tanto, una orientación descriptiva, no normativa. El
ACM
es lengua oficial en veintitrés países — Arabia Saudí, Argelia, Bahráin, Chad, Co-
mores, Egipto, Irak, Israel, Jordania, Kuwait, Líbano, Libia, Marruecos, Mauritania, Omán, Qátar, Siria, Somalia, Sudán, Túnez, Unión' de los Emiratos Arabes, Yemen y Yibuti— y des de 1974 es una de las lenguas oficiales de la Organización de las Naciones Unidas. El árabe es también lengua litúrgica de 1.000 millones de musulmanes, muchos de los cuales creen que no pueden comprender el Corán plenamente si no es en su lengua original. Actualmente los arabohablantes suman 200 millones en todo el mundo. Destinado a un público hispanohablante instruido en gramática árabe, el Diccionario presupone, para su uso correcto, un conocimiento sólido de los elementos principales de esa gramática, debido a la tradicional ordenación por raíces, que obedece a criterios científicos y pedagógicos. Resalta con ello la estructura de la palabra, pero presenta el inconveniente de que para encontrar una palabra no basta conocer el orden de las letras del alfabeto, como ocu rre con otras muchas lenguas, sino que se hace indispensable, como se ha dicho, un buen co nocimiento de la gramática. Para obviar, en parte, este inconveniente hemos elaborado el Localizador, que constituye la segunda parte de la obra. La lengua objeto del presente Diccionario ha recibido multitud de denominaciones en di versas lenguas, en un intento de dar en pocas palabras una idea cabal de la misma. He aquí algunas: árabe escrito, a. estándar, a. internacional, a. literario, a. moderno, a. neoclásico, a. tercero, a. vivo, interárabe, neoárabe, panárabe..., denominaciones, todas, más o menos ju s tificables. Hemos calificado este árabe de ‘culto m oderno’ atendiendo a las situaciones en que se emplea y al tiempo que abarca el uso de las unidades léxicas registradas: siglos xix y xx. Se trata de una lengua artificial, es decir, no es la lengua natural de nadie, sino que se adquiere
por aprendizaje. En ella se entienden los arabohablantes cultos cuando no lo consiguen em pleando sus propios dialectos, lo cual ocurre si pertenecen a países separados por largas dis tancias. De las dos variantes sociales de la lengua árabe moderna: la dialectal y la culta, ¿cuándo se emplea una y cuándo la otra? Grosso modo, la primera es más hablada que escrita; la se gunda, más escrita que hablada. Otras situaciones contrastantes específicas son: a) El árabe dialectal, que cambia de país a país, se emplea en la conversación ordinaria, en familia, en obras de teatro de sello local, en situaciones de espontaneidad, b) El árabe culto se emplea normalmente como vehículo de comunicación escrita en todo el mundo árabe: en literatura (prosa, poesía, teatro), subliteratura, prensa diaria, publicaciones periódicas, textos oficiales, científicos y técnicos, correspondencia epistolar (familiar, comercial), enseñanza (primaria, secundaria, superior)... También en conferencias, discursos, ceremonias religiosas, reuniones internacionales, noticiarios (radio, TV), cine, etc. El
A CM
es una proyección en el tiempo del árabe clásico. Más aún que la religión o el
de
recho, es el denominador común y el eje del proceso nacionalista de los árabes, que ven en él un factor que les une en el panarabismo frente al árabe dialectal, que les desune. Todos los árabes hablan un dialecto como lengua de uso o coloquial; sólo los instruidos comprenden, leen y escriben, además, el árabe culto. Algunos lo hablan: es lengua de prestigio. La base gramatical del árabe culto apenas ha sufrido cambios en los últimos trece siglos, hecho que atribuimos principalmente al islam, pues todos los países citados al principio de es ta introducción, excepto cinco — Chad, Israel, Líbano, Siria y Yibuti— , lo tienen como reli gión oficial.
A
ntecedentes del árabe cu lto m oderno
La lengua árabe pertenece al grupo semítico del tronco camito-semítico. Se distinguen tres grandes períodos históricos en el desarrollo de la lengua árabe literaria: clásico, medieval y moderno. En el árabe escrito de estos tres períodos sólo se advierten variaciones dignas de mención en el vocabulario y en el estilo, no en la morfología ni en la sintaxis. Desde principios del siglo xvi la lengua turca otomana se convirtió en la lengua oficial de los países árabes, relegando el árabe a un segundo lugar y desplazándolo gradualmente de las escuelas y de la administración; no, én cambio, de los centros religiosos. En 1798 la expedi ción de Napoleón a Egipto provocó un despertar, inicio de los contactos del mundo árabe m o derno con la cultura y técnica occidentales. El jedive Muhammad ‘AH (1769-1849) emprendió, a comienzos del siglo xix, la m oder nización de Egipto, haciendo del árabe la lengua oficial. Hitos fundamentales en la transfor mación cultural fueron: la creación de la imprenta de Büláq (1822) y la aparición, en El Cai ro, de la prensa árabe con Al-waqá ’i ' al-misriyya (Sucesos de Egipto) (1828). A mediados del
siglo xix comenzó en Bilád al-Sám una Nahda (Renacimiento literario) que se transmitió a Egipto, donde empezaron a converger las miradas de todos los pueblos árabes, a los que se les planteó una gran labor: la adopción y consolidación de una lengua que sirviera de vehícu lo a la Nahda. En un principio se ocuparon de ello dos instituciones: la escuela y la prensa, a las que más tarde se agregarían academias, universidades, institutos, comités, congresos, etc. Además, los becarios y científicos árabes, en contacto con otras culturas extranjeras, trataron de colmar las lagunas del vocabulario en sus respectivos campos de enseñanza e investiga ción. Encontrar unanimidad en sus propuestas era difícil porque procedían de distintas instituciones académicas: francesas, inglesas y alemanas, principalmente. La fundación de tres Academias de la Lengua: Damasco (1919), El Cairo (1932) y Bagdad (1947) impulsó grandemente el esfuerzo lingüístico. Los principios básicos en que se asentó la labor de los eruditos académicos fueron los si guientes: casticismo o empleo de palabras clásicas capaces de expresar nociones modernas, cambio semántico de significaciones próximas, creación de neologismos con respeto al espíri tu de la lengua árabe y arabización de los préstamos como último recurso. Los principales problemas con que se enfrentaron fueron: sistema de escritura, anarquía de la nueva term ino logía científica y técnica, controversias sin fin en la selección de términos e indiferencia de los escritores ante las resoluciones académicas. Dos corrientes polarizaron los esfuerzos lingüísticos de toda clase: el purismo conserva dor y el modernismo innovador. Su mutua rivalidad ha retardado la unificación. El pueblo árabe, conservador por naturaleza, se opone en principio a cuanto suponga simplificación de la lengua por lo que ello entraña de cambio. Favorece más el conservadurismo lingüístico, postura fácil de advertir con sólo echar una ojeada a trece siglos de producción literaria en una lengua que apenas ha sufrido cambios. Si es verdad que un purismo que predique el res peto al espíritu de la lengua es digno de encomio, también lo es que, llevado a la exageración, amenaza con enajenar la realidad de la vida porque, a fin de cuentas, la lengua es una m ani festación del espíritu humano, y el uso, las exigencias del momento y otras consideraciones extralingüísticas son factores decisivos en la pervivencia de una palabra o de una locución. Existen dos situaciones de contacto lingüístico en el mundo árabe que hay que tener pre sentes en cuanto se toca el tema de la unificación de la lengua: la diglosia y el bilingüismo. La diglosia o dicotomía lingüística — coexistencia de la lengua clásica y la lengua dialec tal— no es cosa nueva en la historia de la lengua árabe. Se daba ya en la Arabia protoislámica y ahora constituye uno de los mayores problemas sociolingüísticos del mundo árabe. El bilingüismo — capacidad de empleo indistinto de dos lenguas— es también un obstá culo para la unificación de la lengua. El bilingüismo de comprensión es el más frecuente. Le sigue el de comprensión y expresión. Sin embargo el de comprensión, expresión y pensa miento es raro. Argelia y el Líbano son dos ejemplos claros de bilingüismo a base de árabe y francés.
Con objeto de lograr la estandarización de la lengua árabe se ha trabajado por la unifica ción de las Academias de la Lengua. Se han creado también oficinas permanentes de coordi nación. Todo ello supone un esfuerzo benemérito que no ha encontrado aún eco en el uso real de la lengua.
V
o c a b u l a r io d e l á r a b e c u l t o m o d e r n o
Un problem a agudo aqueja al árabe culto moderno, el de la modernización de su termi nología científica y técnica. Dos son las tendencias en pugna: la nacional y la extranjera. La nacional se nutre de elementos indígenas; la extranjera, de elementos extraños a la lengua árabe. El principio que ha regido la actividad léxica de las instituciones académicas ha sido el de escoger un equivalente árabe del tecnicismo extranjero antes de recurrir al préstamo y en este último caso esforzarse por arabizar el tecnicismo, es decir, imprimir en él un sello árabe. A veces no se ha encontrado más solución que la transcripción fonética del término extranjero. El escrúpulo purista se atenúa si ese término pertenece al vocabulario internacional: jb ij ‘radar’. En ocasiones coexisten los dos términos, el de corte árabe — neologism o— y el de corte no árabe — préstam o— , para expresar un mismo concepto u objeto:
y
‘telescopio’. En la formación de los tecnicismos de las lenguas europeas, inspiradoras de la terminolo gía árabe moderna, han desempeñado un papel importante los prefijos, los sufijos y los com puestos. Es un procedimiento que ha venido utilizándose, en el árabe, desde hace tiempo, aunque no sin oposición porque repugna al espíritu de la lengua: diotelegrafía)’,
cj\y j
‘nitrato’, ^¡úy. ‘anfibio’ (< y ‘tierra firm e’ +
—Si ‘inalám brico’, ‘ra ‘acuático’).
La expansión del vocabulario se ha realizado valiéndose de diversos procedimientos: - derivación etimológica:
jüuo» ‘ascensor’
(instrumento para ascender)
- extensión semántica: jL-k* ‘aeródromo’, ‘aeropuerto’ (espacio en el que un ave vuela o puede volar) - restricción semántica:
t ‘estar en huelga’ (dejar, abandonar [¿ p algo])
- adaptación semántica: jüaí ‘reata de camellos’, ‘tren’ (reata de vagones) - calco semántico:óf - arabización: - préstamo léxico:
‘fútbol’, ‘balom pié’
‘telefonear’ ‘banco’ (econ.)
Hemos utilizado, con espíritu crítico, la información que ofrecen obras similares de nuestros predecesores en el campo de la lexicografía árabe moderna: H. Wehr, J. K. Baranov, M. Nallino y R. Traini, L. Bercher, C. Pellat, M. Goshen-Gottstein, F. Corriente, entre otros, amén de numerosas lecturas de todo género (literatura, prensa...) que nos han servido para complementar a los autores citados. Dos experiencias nos han ayudado poderosamente en la composición de este Diccionario: la vivencia de lo árabe in situ durante una larga permanencia y la enseñanza de la lengua árabe durante más de un cuarto de siglo en la Universidad de Carolina del Norte, en Chapel Hill. * * *
Queremos agradecer a la Editorial Gredos su entrega total a esta obra, a Assem Al-Bacha su extraordinaria labor al componer el texto bilingüe del corpus con esmero y dedicación encomiables, y a los familiares, colegas, estudiantes, amigos y, muy especialmente, a Concha López de Nicolás, el constante aliento que de ellos hemos recibido. J u l io C
ortés
Profesor de Arabe y de Español Universidad de Carolina del Norte Damasco, 1956 —Chapel Hill, 1996
INSTRUCCIONES PARA EL USO
Damos a continuación algunas instrucciones, esperando que ayuden al usuario del diccio nario a comprenderlo mejor y a obtener el máximo rendimiento del mismo. Entradas. Las entradas árabes están agrupadas por raíces y éstas ordenadas alfabéticamen>0 s
te. Las entradas extranjeras, por orden alfabético:
>
*
bajo j
i ij .
A la raíz sigue la persona ‘él’ del perfectivo de la forma verbal básica o forma I, la vocal propia del imperfectivo y los nombres verbales entre paréntesis. Siguen las formas verbales derivadas. A éstas los masdares y los participios. Tanto los verbos como los masdares y los participios siguen el orden de las formas: I, II... Las unidades léxicas de que consta cada entrada pueden ser: ✓ >
- monoverbales:
‘conferenciante’.
- pluriverbales: -ab rev iatu ras:
‘fondos de reserva’. ‘m inuto’.
Las unidades pluriverbales se ordenan, habitualmente, de acuerdo con la primera palabra. Si no se encuentra la palabra por lo que se cree que es su raíz, véase alfabéticamente o con súltese el Localizador. Grafía. La grafía que empleamos incluye los grafemas básicos (letras) y los grafemas au xiliares (vocales, sukünes, tasdides...), pero omite normalmente la vocal de la flexión nomi nal, que depende del contexto. Las expresiones estereotipadas aparecen plenamente vocalizadas:
‘en resumen’. La diptosia se indica con .
Pronunciación. Es la común para todo el mundo árabe. Si no, se hace constar: (pron. Eg.) Etimologías. Se indica la lengua a que pertenece el étimo inmediato de la palabra árabe: Ju j r (turco) ’periódico’. Cuando se dan étimos afines de carácter internacional y falta la do-
cumentación que respalde el proceso etimológico, es difícil decidir de qué lengua se trata: ‘m otor’. Régimen verbal. Se añade la preposición que debe seguir al verbo: Jl» ‘hablar’ ( J a), ( J , jf- de), ( v a favor de), ( ¡J* contra). Complemento verbal directo. Se emplea « para personas, -* para cosas. La para el femenino de seres animados y (%J>para grupos de personas. Equivalencias. Siendo el objeto de este diccionario, bilingüe, dar la equivalencia semánti ca de las unidades léxicas (palabras, locuciones...) de la lengua de origen, árabe, en la lengua de destino, español, ríos hemos esforzado en simplificar la ecuación semántica, es decir, que a una entrada árabe corresponda una traducción en español. A ese fin hemos procurado regis trar el sentido dominante, esencial, en español o, al menos, el de más amplia aplicación. No siempre puede conseguirse debido a las diferencias que separan los sistemas conceptuales de las dos lenguas y en esos casos hemos tenido que recurrir a la explicación. Es fenómeno co rriente en los diccionarios bilingües. De aquí que hayamos preferido hacer parco uso de la sinonimia, no porque neguemos su utilidad, que la tiene, sino para dedicar ese espacio a nuevas entradas. No dudamos, en cam bio, en emplearla cuando puede evitar una ambigüedad léxica:
‘desagüe, desaguadero’,
es decir, entendiendo ‘desagüe’ como ‘conducto’, no como ‘acción de desagüe’. Distinción de sentido. Para lograrla nos valemos de varios procedimientos. He aquí algu nos de ellos. -puntuación, de uso convencional lexicográfico, no el habitual ortográfico. La coma (,) x- # / /
separa normalmente sinónimos o cuasisinónimos: u-W ‘colarse, filtrarse’. Excepcional mente, la coma indica un inciso dentro de un período:
‘ha tenido de todo en su vida,
buenos y malos días’. El punto y coma (;) separa sentidos distintos: ¡ J j ‘suspiro’; 'ge m ido’. A
✓
-definición: cJU ‘mortal, sujeto a la m uerte’,
‘mortal, que ocasiona o puede ocasio
nar la m uerte'. -etiq u eta de contexto:
‘fondo (de biblioteca)’.
-etiqueta de clase conceptual:
‘m ica’ (.min.), e. d., no ‘la hembra del mico'.
-etiq u eta de transitividad o intransitividad:
‘fusión’ (tr.),
‘fusión’ (intr.)
-etiqueta de localismo: indica que una palabra es de uso predominante en un área restriny *
O'
gida: ábcl ‘sindicato’ (Sud.) o distingue sentidos diferentes para regiones diferentes: ¿ y ‘m elocotón’ (E g.,Ir.), ‘ciruela’ (Sir.).
Homónimos. Cuando dos homónimos pertenecen a diferentes categorías se indica con lla madas de ‘v. más abajo’ o ‘v. más arriba’:
masdar I, masdar I I I .
Número. El plural sano masculino se indica con el plurativo ój, el femenino con el plurativo o l . De los plurales fractos se dan los que están en uso. A menos que se indique otra cosa, los masdares tienen terminación de plural sano femenino; los participios, de plural sano mas culino o femenino según los casos. Dialectalismos. Se han registrado algunos por formar ya parte del árabe culto. Formas verbales del verbo trilítero. I
II
III
VI
VII
VIII
XI
júái
XII
J¿‘ y¡1
Js.\i
IV
V
J-á
IX
X
XIII
XIV
jj&l
IV
JÍ*¡!
XV
J â
1
Formas verbales del verbo cuadrilítero. I
JÍÜ
II
JJU*
III
JLÜl
Localizador. Sólo se incluyen en esta sección vocablos de difícil localización. En su ma yor parte pertenecen a morfemas radicales que contienen j o mos olS" bajo i-íjS' ni bajo
. Por ejemplo, si no encontra
acudamos al Localizador, que nos indicará que está bajo
.
ABREVIATURAS
< .......... abr.............. a.C............. ac............... A C M ........ acr.............. adj.............. adm............ adv............. Afr. N. ...... agr. .......... al................ a lf............. a lg n .......... anat............ apoc........... apr.............. ár............... Ar............... Ar. S. ........ Arg. .......... arq............. astr. .......... astronáut. .. Bahr. ........ biol........... bot.............. cap............. clq.............. cm.............. col.............. com............ con]............
... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...
procede de abreviatura antes de Cristo acusativo árabe culto moderno acrónimo adjetivo administración adverbio Africa del Norte agricultura alemán alfabéticamente alguien anatomía apocopado aproximadamente árabe Arabia (región) Arabia Saudí Argelia arquitectura astronomía astronáutica Bahráin biología botánica capital coloquialismo centímetro(s) colectivo comercio conjunción
críst............ ... cristianismo d................. ... dual d.C............. ... después de Cristo dep............. ... deportes dial............. ... dialectal dim............. ... diminutivo dipl............. ... diplomacia drus............ ... drusismo econ........... ... economía e.d.............. ... es decir Eg............... ... Egipto el................ ... electricidad esp............. ... español etnol. ........ ... etnología f . ............... ... femenino fam............. ... familiar farm............ ... farmacia fig.............. ... figurado ß ............... ... filosofía fis............... ... física fisiol. ........ ... fisiología fon.............. ... fonética .fot............... ... fotografía fr................ ... francés g................. ... gramo(s) gen............. ... genitivo geogr.......... ... geografía geol............ ... geología geom.......... ... geometría gr............... ... griego gralmente. . ... generalmente gram........... ... gramática Hadr........... ... Hadramaut
hebr .................... ....... hebreo her. ........ ...... heráldica impf. ...... ...... imperfectivo impr. ...... ...... imprenta im pt......... ............. imperativo ind ......................... ............. indicativo indost...... ............. indostánico inform. ............. informática ingen........ ...... ingeniería ingl.......... ...... inglés interj........ ...... interjección intr........... ............. intransitivo Ir. ........................... ............. Irak is!............................... ............. islam, islámico Isr. ....................... ............. Israel it ................................... ...... italiano Jord. ............... ............. Jordania jud.............. ......judaism o ju r.............. ......jurisprudencia ^ ............ ............. kilogramo(s) km ............................ .......... kilómetro(s) Kuw ....................... .......... Kuwait 1..................................... .......... litro(s) lat ............................... .......... latín Lib............. ..... Libia Lib ............................ .......... Líbano ling ......................... .......... lingüística lit................................ .......... literalmente m ................................ .......... masculino Magr. ............. . . . . M agreb mar. ........ .......... marina Marr. ............... ........... Marruecos mat ............................ .......... matemáticas Maur. ............... .......... M auritania mec ............................ .......... mecánica med. .................... .......... medicina meteor. ........... .......... meteorología metr. .................. ........... métrica m etrol .................. .......... metrología m il ............................... .......... milicia min ............................. . . . . mineralogía mit. ......................... . . . . mitología mm ........................... . . . . milímetro(s) nius ........................... . . . música
neg.......... ........ negación, negativo nom ......... ........nominativo n. un........ ........ nombre de unidad, singulativo Om.......... ............... Omán Pal ....................... ............... Palestina part ..................... ............... participio pas ....................... ............... pasiva (voz) P- ej ................... ............... por ejemplo p e r f ........ .......perfectivo pers......... .......persona(l) Pl............. ....... plural Pl- Pl....... ............... plural de plural pol ........................ ............... política prep ......... ............... preposición pron .................. ............... pronunciación psic ....................... ............... psicología psiq ....................... .......psiquiatría quím ................... ............... química reí ............................ ...............relativo relig ..................... ............... religión r e t: ...................... ............... retórica s ................................... ............... siglo Sah........... ......Sahara sánscr ............... ............ sánscrito sing ...................... ............ singular S ir . ...................... ............ Siria sociol ................ .............sociología Som ...................... .............Somalia ss ............................... ......siglos subj ...................... ............ subjuntivo Sud. .................. ............. Sudán s u f . ...................... ............ sufismo sust ........................ .............sustantivo tecn............ ............ tecnología telec ....................... .............telecomunicación tr ................................... .............transitivo Trip ......................... .............Tripolitania Tún .......................... ............ Túnez TV ......................... .............televisión v .................................... ............. véase vet.............................. .............veterinaria Yem ........................ .......... Yemen zool ......................... .......... zoología
1
a lif letra del alfabeto árabe, v.
1
abr. de Jb-il profesor,
.- i
...
SjA?wÍ alfabeto; base |
abr. de
i
í
,
* í
0í
bjlwjl A bjasia
í
\ í í
1 partícula interrogativa | (.. 0!) f l j ya... ya; .. Ob»
^
¿es q u e ... o q u e ...? ; j-¿-j ..' sea o no...;.. ¿ ü í ¿q u ieres...? ; b>í, 'á' ¿acaso n o ...? ; ¡oh, sí!,
¡ah,
sí!;
¡precisamente!; ¿ ! j
.. U ^ í ¡cu án ...! ¡q u é ...!;
ciertam ente...; Sli es decir; en efec
to; a¿\ úí ¡cómo, si e s...!;..^¿¡, j i q u iz á ...; ¿o es
Ají i ( j^jI) perm anecer (•—’ en); durar; u i ser salvaje; escaparse (anim al)
II
A¡l eternizar (-» algo);
espantar (-» a un anim al) V Ajü eternizarse; vol verse salvaje Ají pl. ¿bT eternidad; perpetuidad | UjÍ siem pre; (con neg.) nunca, de ningún m odo; Aj^I Ají,
q u e ...? ; .. ¡«Jj1 ¿es que n o ...? ; .. bl ¡o h ...!
Jül, JjAjVi Ají, jjA j^I Ají, Ají Aju IAjÍ, Ají J j ¿jAjV' y JoH para siempre jam ás; j*aJI Aj¡ para
agosto
•i
alfabeto
Morse
.
amperio | J
j y £ s ili-il Profesor Doctor, Prof. Dr.
ób
2 jA?uI
siempre; U j j j IAjÍ para siempre jam ás; Aj"¿I
,
u añorar ( J I algo)
Aj*Áí, y Aj^I J s - para siempre
Ájbt nostalgia
¡JAjí eterno |
A;*iM la eternidad
.* 'f
4jAjI eternidad; perpetuidad
^ b l (it.) prior, superior de un convento
Aj
j j z -IJ
(fr.), á_j_p-bl pl. o l pantalla de lámpara
'í
° 'í
X Jjbl
m
apartheid, política
.
.
I ave no m igratoria; indomado (anim al)
sajT pl. Ajljl anim al salvaje; ave no m igratoria; .
.
discriminatoria
prodigio; m onstruo | UaJI
las m aravillas del
mundo
racial en Suráfrica
A j j*
a*«j I alfabeto;
A j Ij I
eterno; perpetuo
num eración alfabética
^ a^v ! alfabético; elemental; pl. obA ^ul ele-
5 - o¡ mentos, fundam entos | bA*u.1 alfabéticam ente
y ) u i ( y } ) picar (insecto); poner una inyección; difa- *í mar, calum niar II y ) polinizar (-* la p a lm e ra ,...);
' H'
practicar la acupuntura V yS¡ ser polinizada (pal
_>1 j* i~ jI epistem ológico
mera ) —y\ aguja Je hacer m edia;
i y \ aguja del gramo-
tono; Ü eLi-l iy\ aguja de coser;
’
j£ jU pl, jeu\* jarrete
íy \
aguja de gancho;
‘y\ geranio (Geranium
colum binum ) (bol.)-,
i y \ percutor (de un ar
Ála;v>,«,
los ibadíes (secta islámica)
t-
iy\ pico de
cigüeña (Erodium cicutarium) (bol.):
ma de fuego);
Jcu) pl. Jp\j\ jarrete
Jajl V h iü poner o llevar (-» algo) bajo el sobaco ■u-ljj JaiU cogerse del brazo de algn Jajj (m. y f .) pl. -t>bl sobaco | 4jaj¡
i y] aguja im ana
dispo
nible; a propósito (contestación,...)
da; ¿jf-'Á 1 ' i y \ brújula
axilar
S y \ reí. a i y \ *í
jW' agujero (fabricante, vendedor) j~ ° pl.
J í'
ii
i ( J b l ) escaparse, fugarse (esclavo)
alfiletero; antera (bot.)
\ ariedad de cáñamo
-
y.y acupuntor
J i ' pl. Jl*l escapado, fugitivo
Abraham
Jji u ( Á)b¡, SJbj), j j l a ( JjÍ ) ser diestro en la cría de
abrahámico
camellos J-í! (col.) pl. J lT camellos
M y .' (gr.) pl. O I diócesis, obispado; parroquia
iJbl, ÁJü] pl. Jb l fardo, bala brem a (pez fluvial) (A bram is-bram a)
j — *y\ j
J j ' pl. J ' j ' diestro en la cría de camellos
(.zool.) j-L¡! aluvión nilótico jiy ] (gr.) obrizo, oro puro '¿ jtj.l de oro puro
j ~ l ¡ pl. 3_Jb¡, l_r J b ¡ diablo X j diabólico
(*—íjil-
(•— -jil (persa) seda " 'i
*
J iji! (persa) pl. (crist.) |
"t * "t
4 íjUI.
J ¡jb l botijo; vasija; vinajera
*í
.-i
•Uj I sodomía pasiva *
de;
¡H jil1p e rsa ) pl.
»
y Obj ^ durante; en tiem po
üb] en aquel entonces; ¿bl
tiem po de
t
%'
o y i (persa) pl. OjU pilón (de fuente)
l—r j ¡ ,
^ S
ób¡ tiempo |
abril
*i
fúnebre ( t de algn)
Jjy¡ tetera; 3_jfáil ¿ty¡ cafetera;
J iji! lechera
-
'
ii i ( j i ' ) inculpar ( 4 a algn) II ¿>\ hacer el elogio
elogio fúnebre
Oj j U sodom ita pasivo; afeminado; picaro
broche, cierre epistem ología
/9í
j ty t K
*'i
*_ ^ > 4 ' (gr.) ébano (Ebenus) (bot.)
en
í
Dios Padre (crist.); d.
los padres: pa
y) ta
fí
jÁ-e bigaradio, naranjo agrio (Citrus amara)
dre y m adre; s-b*Si los antepasados; b jjt padre, títu
(bot.); ó
y
\
jorobado (Eg.); cofre de m ar
lo de respeto dirigido a un sacerdote o monje
(Ostracion) (zool.); y \ cornudilla, pez m artillo (Sphvrna zygae-
na) (zool.); -Sa~t> y t avefría (Vanellus) (zool.); y '
y j negro, m oro (eufemismo);
cerdo horm iguero (Orycteropus) (zool.);
atji«, ijjiLl y.' huésped, que hospeda; buelo;
(zool.); ¿Us3l y \ nom bre popular del y«-—*;
padre
Adán; J-Íj y ) saxícola (zool.); ¡j—f adoptivo;
len de los inferiores (Eg.); francolín (Francolinus)
f*
dres: Adán y Eva; ^->y} y ) camello; j Oí y. y l sala'
y) que
y \ bisa
j f- bl de padres a hijos; ^ y r y ' pelí
y t Abu Dabi (em irato árabe, su capital y la de los Emiratos Arabes Unidos);
jj-£ y} autor
cano (Pelecanus) (zool.); 0 'y&r y} escarabajo; es
de, causa de, responsable de; *-i\y£-''.H y l confesor
carabajo pelotero (Atenchus sacer) (zool.);
(crist.); A jjl« y) onza (zool.); lince (zool.); j¿' m ariquita, vaca de San Antón (zool.); y)
Reverendo Padre (crist.); y * k r y j (pron. Eg.) centolla (zool.);
y ) cigüeña; y '
¿>jl¿-l león;
y ' pavo real;
zorro; ¿¿-I y ) ,
y ) y y} petirrojo (Eritha-
cus
j y
)
J j l « de piernas largas; grulla, zancuda (zool.); ci1. i, , , ' *í güeña (Eg.); y l = y¿- bb; i y \ anofeles
(zool.);
rubecula, Rubecula fam iliaris) (zoo!.); y )
y) avoceta (zool.); i j j i y ) castaña
(Eg., Sir.) (bot.); «JUaá y \ aguzanieves, nevatilla
J-—2- ibis (Threskiornis aethiopicus) (zool.); y '
(Eg.);
y jlk í-l m ilano (M ilvus) (zool.); tigre;
(crist.); O b y y ) airón (Ardeola) (zool.); ü y ü 1 j í 1
y ' be
Santo Padre, el Papa
narval (Naseus) (zool.); j a i* y ) punzaorejas, tije
i a (s-W, ís.U¡) no querer; desdeñar (-» algo); negar
reta, cortapicos (Forfícula auricularia) (zool.); j j '
(-» ^
- * ass
fo >
curruca (zoo/.);
y
y ) jorobado; j — y}
asa fétida (gom a de uso m edicinal) (fa rm .); y ) u-*ípaperas (Eg., Sir.) (m ed); Padres de la Iglesia (crisí.); (Accipiter gentilis) (zool.);
a algn algo) |
rehusar; OÍ ^!¡
01
^
obstinarse en; ól "¡I! 4)1 no querer ( ^
s.uT
quiso Dios que V
algo); conducirse orgullosam ente
s-b¡, ós.b¡ denegación; desdén; orgullo
"í
y ) azor, aztor y j barbado; y )
desdeñoso; orgulloso
v»! pl. í UI retraído; m aldispuesto
Ujy m orena, m urena (M uraena) (zool.); íá*L» y t espátula (Platalea) (zool );
y 1 flam enco
' -; H
(zool.); i S y y ) torcecuello, tuercecuello ( Yunx torquilla) (zool.); J
y ) ibis (Ibis) (zool.);
y}
t—j! abib, undécim o m es del calendario copto *' o
6
(8
julio
agosto) -
Abidjan (cap. de Costa de M arfil)
sierra, pez sierra (Pristis) (zool.); ia-kJl jjI langos ta (insecto);
y 1 aguja (Hemiramphus) (zool.);
jy L it Epicuro íS j
ji\ adorm idera (Papaver som nifem m ) (bot.);
epicúreo (adj.); (pl. ó j , s^SUI) epicúreo -
O jjU
y\
ruiseñor
(Luscinia
(zool.);; ijs** y } rana; J
*¿jyb>J epicureism o
megarhvncha)
y ) Esfinge de Egipto;
£
tA— ¡i E bla (antigua ciudad de Siria)
¿ I j J l y ) avetoro com ún (zool.); OÜüUl y \ gallo;
' XX ' í ¿JJ v
11
’t
¡no tienes padre! (admiración, insulto),
¡bendito, m aldito sea tu padre!;
j!
de padres a hijos
j*
í j UI Ottaw a
- >‘l 2 _y',
" ‘l
(cap. de Canadá)
(persa) (col.; n. un.
.» ” 1 ”U j ¡ \ A^úy') toronja
(C itm s medica cedrata) (bot.)
ay ) paternidad; am or paterno
"£
atropina (quím.)
i£ y ) paterno; patriarcal -
-t
(dim. de o ' ) papaíto
(col.) los etruscos
*iy) patem alism o; patriarcado
Iji' (fr.) oboe (mús.)
(adj. y sust.) etrusco
f y .j1! ¡trio (quim.)
I*ry!* A buja (cap. de N igeria)
(turco) pl.
y \ ¿ y \ (it.) abogado
Atlántida
r
(esp.) aguacate (L aum s persea) (bot.) abulia
fogonero
’
(^• 1 ) j^sU pl. |»-'U cerem onia fúnebre; funeral Áiwi autom atización
¡
v
’i •;
¿~ > y\ C—¡yl ebonita
0131 pl. ¿51, J ¡ \ ¿ji\ burra
* jy } (fr.) p l- ‘- 1' abono (suscripción, tarjeta)
ijtí\ pl. O I, cíjUI tasa; tributo
/
A fo
*
L?-jlyj¡ etnología
~ . ~ pl. ü U origen; acceso; destino; pl. o u
f >o
¡ J —«j5l, J - í y / 1 (fr.) pl.
automóvil ¿J' u i a (Áilit, CjüÍ) crecer abundante (vegetación,
’í . H >i ’ -t ¿ y I, 0 y \ pl. ¿31, jwül hom o
pelo) II vi-íl arreglar (-* algo); am ueblar (-» un es1' * (isS5'’ OLÍi, 3üU) venir («, traer ( o
4
J ' a);llegar (-», J ' a);
a algn algo); hacer, com eter (-* una ac
ción, un delito); term inar ( ^ algo); m encionar ( m ente ( ^
algo); reproducir íntegra ^51 dar fin a algo;
venir con algo nuevo; ¿* o y J \ I— y ) utilizar los m edios apropiados; ^ Ü l j j-iJ-Sl' aniquilar todo; plegar todas las fuerzas;
aÚ v V J-
tar amueblado tl»l, kt-5l abundante (vegetación, pelo)
algo); destruir (
algo) |
piso) V óSU ser, hacerse rico; estar arreglado; es
¿ j \j \ pl. o l m obiliario; enseres dom ésticos; equipo; pl. O ülil m obiliario |
^ 1
liario escolar;
^
tJyj> ó líl m obiliario dom éstico
des
m obi
m obiliario de oficina;
!'
c - jU acción y efecto de am ueblar
ser prueba
^ 1
jy»ljl (fr.) estam eña de; í j j í ^ l llegar la vez; OjS’recordar; j'* o¿ '% *' ' 0 'í v ^ ' ls*1 ser bienvenido; ..ic-l—» c j i
y l u i (jíí, ijlíl, íjí l ) transm itir ( ¿ f -* algo de algn);
5 , «o^ //
llegar la hora d e ...; bjS
^ ' hacer algo inaudi
to (en m al sentido); ^l¡a¿_dU ^ l hacer lo posible;
i' '
jo ; (jilj
4
4
a algn algo) |
( 4
(Jls.) \
j>\
4
a
a algn)
«'—¿i
conm over a algn;
4-3 y y 'i es incon
m ovible IV jiT preferir ( ^ ( 0 1 ); honrar
( 4
a algn)
en algo); j¡l
-» algo a); elegir
| a_~¿¡
apropiarse
a algn
( o de);jjí-lj >>—i¡ jíT actuar con egoísm o V yU
aíS”! ^ l dar
ser influido ( o por); im presionarse ( o por); de
traer (-» 4 jU ¿,
en);
i - v j tener un efecto retroactivo
a algn); ser apropiado; sentar bien
algo); dar (-»
en); dejar huella ( j ,
tener un hi-
a algn de); ser favorable
(alim ento); resultar bien IV ^
II jSÍ influir ( j , ^
impresionar ( J , LSU’ a); inducir
com o sigue III ¡J'' ofrecer ( o
algn algo); proveer ( o ( 4
^ 1
nunca se ha oído decir d e ... que
anochecer;
J¿s- ^J\ apurar un vaso; J ¡íi' J iütjü ^jil ser el resultado de; aJjj
pas. ó l..¿ ^ y y
4
fruto V ¡J'J resultar (¿* , ¿ t de); term inar ( ji-
jarse influir (¿* por); sufrir la acción de
con); llegar ( J l a); ser fácil; ser posible; ponerse a
inducido ( fis.); seguir las huellas, el ejem plo ( 4 de
hacer ( J algo) cuidadosam ente X J/'v-d pedir
algn) |
a algn) que venga; inducir
( 4
a algn) a que venga
( 4
4 Üui-
y ü seguir los pasos de algn;
prueba ( o de) X
ser
a
apropiarse ( o algo); aca
parar ( i-J algo); m onopolizar ( t j algo) |
(,meteor. ); jyii O»«! bajo la influencia de; j¡iti -ü
¿j aÍíI y
^
}/ oij_«U folclor
^9...... seguirá a continuación; y ' "¡l J ¡ y eficaz; impresionante; em ocionante; agen
Á) sin rastro de él; ineficaz: jíf *í influyente; J¡> j * te: (pl. O I ) efecto | *4 y e O IJ y efectos sonoros com o resultado de ¡ J y influencia J¡\ y J¡\ ^
(prep.) inmediatam ente después de, J li» bajo la influencia ( o
al, a la | s - ^ 1 j¡\ a la term inación de; ¿ y P ) y \ al
de): efecto de |
o Ijíli» de resultas de
recibo de SJ¡K
arqueológico; antiguo; de anticua
- ,‘t
a-í í I
rio; (pl. O j) arqueólogo; anticuario; tradicionista canónico (isl.) a Sjjj' tierra heredada de padres a hijos (E g.,
. '< pl. O ül cada una de las piedras que sirven de
apoyo a un puchero puesto al fuego; trébedes - *,f
*1
J j ' i ( J > ' ) reforzar II J j ' enriquecerse; econom izar
Sud. i
\ ' J j U ser reforzado; hacerse rico °í
jjí egoísta
*t
'° (
'
'í
J jl (col.) pl. J j i l (n. un. ilíl, pl. O ^Ü I) taray, ta
m''i
»y* egoísm o; acaparam iento
m arisco ( Tamarix) (bol.)
SjUi resto, residuo; vestigio
J-51arraigado profundam ente; de origen noble
jsí' preferido; favorito
'l'
JiU arraigado profundam ente; de origen noble
*
«jíU pl. jíU hazaña; pl. jíU hazañas del pasa-
Jili» arraigado profundam ente; de origen noble
do | !, j*ji, |»jU) pecar II ¡»jI inducir (a a algn) a
inducción ( fis.) \ ajj-aí' j«U efecto invernadero
pecar; juzgar ( o a algn) culpable; acusar ( # a algn)
j j U influencia
(J, ^
de pecado IV ^
incitar (» a algn) a pecar V |*¿b"
evitar el pecado; abstenerse de hacer mal
'í
horologio, breviario (crist.)
"i
0í
' *£
y?\ u i ( y r ' ) prem iar ( s a algn) II yr'' alquilar (dar) pl.
pecado; delito (-* algo) | ‘'—ai y r t ajustarse; ¿feUl ¿y> y r \ suba
pecaminoso; delictivo ’
rrendar (dar) IV j J r T alquilar (dar) ( —» algo) ‘ y . •i- * y. V yr'¿ ajustarse | *—to y r ü ajustarse X
- -t
pl. s-Uj I pecador; criminal pl.
pecado; delito
i'
alquilar (tomar) (-» algo); fletar (-» una nave);
1*^13 pecado; delito em plear ( « a algn) | ¿ k ú l
>1
subarrendar
I*j T pl. ¿*¿l pecador; criminal (tomar)
•!
• >•!
’I
j-¡r' pl. j j -í -' prem io; paga; precio; salario;
JUj], Xwl antim onio (quím .)
alquiler; recom pensa de Dios (isl.) \ -4^1)1 jyr* L í 'j í - ( p r o n . Eg.),
etnografía
franqueo postal; ‘UiljJJI za; ^
L > _ j J L¿j¡y¿¡ etnología
^
precio de la enseñan-
i ' salario m ínimo; j¿ - J i *
OS
del transporte; cí
jljJ ¡ , ^ ¿ -jljj¡ etnológico
üüjJb salario a destajo; étnico
precio
#
b¡ companaje; grasa em pleada en pastelería
' í m" i
to; escritor; hom bre de letras
jOl. ioil piel; dermis (anal.)
J á J l sb¡ m edio de transporte;
pl. jOt piel; cuero; curtido; superficie | » í
í
'
9 ,
tículo indeterm inado (gram.): s.l$¿i*¿l í b i sufijo
j«j¿' superficie de la tierra; tU— II |*jJl hove-
' t
í
íjSÍJi 5bi ar
i
' *\
í
da celeste; «•'^*11 (*j ¿I litosfera; jlfJ I
(gram . ); o-V ^ gi” i -* i l O l j i l artículos de consumo
claridad
del día O jil; ..ó ji'J l (hebr.) el se ñ o r... (I s r .P a l. )
*í
f b l curtidor i í i l II t í i ' conducir ( J l o . f aT Adán
8 a algn, algo a); cau
sar ( J l algo); apuntar ( J l a); realizar (-» algo);
^ J l hum ano (adj.); inferior; (pl. Oj. j> itjl) hu
cumplir ( -a una m isión__ ); cumplir con ( -» una
m ano (su st.) 9'_ S-«aT hum anidad; hum anism o
o bligación,...); desem peñar (-a un cargo); hacer (J,
-a un favor a); pagar (-» una deuda); expre
sar (-» una idea); interpretar (-a algo) (m ús.) |
J lj* o l (ingl.) pl. o í alm irante
^ J l hacer un encargo;
-
"í
^ j i prestar un *í servicio ( J , J l a algn); V edi áj t í i l saludar a algn;
''\
( _j.it) íl¿\ pl. o l j i l herram ienta; instrumento; utensi
»* V0 " 'm* 9
lio; m edio; aparato; partícula (gram .); artículo
''í
t í ^ 1 saludar m ilitarm ente; rendir . . .
honores militares; I j j i t í i l desem peñar un papel;
(com .); pl. o l j i l m ateriales, m aterial, equipo; ac
* ' '
cesorios |
9í
Á¿j>—*ll
O l j i í vajilla;
.
*i
aJU ij
O l j i i instru
*i
t í i l cum plir una misión; OjUj t í i l hacer una xx 8
*í
Jx a x
visita ( J a algn);
* - t y material de guerra; o L ~*■ íb l calculadora;
escuchar a; j w J l , ¡»-.«¿ 'I lí ¿' prestar juram ento ' 'í
(
flbí partícula restrictiva (gram .);
*
aparato del gobierno; recam bio;
j ' °'
''«
O i j i l m aterial de
í
m aterial escolar;
obt
"•
un
de
buque; AijJI O l j i l artículos de tocador; «'¿I
i í Aj
íx
-ül ^í j I
XX xí
ȣ
¿«j ante); í il ^ i J l tíJ l testificar; tí¿ '
" i X. S
í¡
í^-aJl hacer la azalá; á- ísíj í tíJ ¡ cum plir con el
precepto de; Ubts*l tí* ' exam inarse (estudiante); de algn contra)
ebi pl. O I realización; prestación (senácio);
ción (gram.); J~ *i' o l j i l herram ientas de trabajo;
cumplimiento (m isión__ ); expresión (id ea ....);
jL*JI í b l pieza de recambio;
ejecución
cutivo (adm.);
íb l órgano eje
O l j i i m aterial de lectura;
O l j i i material de escritura; O l j i i
m aterial x
x
de
oficina; ¡
(gram.); Sojlil O l j i l vajilla;
£~ÍÍJl »
•'
íb í
sufijo
una
obligación;
interpretación
(mús.); actuación (actor); potencia (mee.): pago; ■ '
í - j ÚT, ájÚS^I
de
'
'í
tasa |
«■'Ji cumplimiento de la peregrinación
{isl.):
t b í testificación; íjÚJi Oltb*¡|l contri
' ' í
o l j i l enseres
dom ésticos; S J b 5 J O l j i i artículos electro
buciones directas (Magr.); jw -1', ción de juram ento * ( ' í
domésticos; 4íl¿Jl O l j i i material de limpieza;
^ 'b l funcional
t b i presta
Áj JU realización; prestación (servicio); cum pli m iento (m isió n ,...); ejecución de una obligación;
permiso para entrar en casa (^J ¿ de algn); anun ciarse
a algn); despedirse (¿* de algn) pl. O Iy ¿ ¡ permiso; aprobación; (pl.
pago
- t ’ *i
;t
O ü j j l ) giro postal; obligación (econ.) | - b ^ l £b¡ % 1 f{ Á k - ^ l, giro postal; Áilji-' o b j i l bonos del tesoro
> ‘y que lleva ( J l a) í ^J l y tarea; significación
bbl
.
(econ.); ¡Ja*A ddis A beba (cap. de Etiopia)
autorización escrita;
orden de pago;
¿! entonces; (conj.) cuando; ya que; he aquí que |
Jl ¿b¡
ó il pase, salvoconducto; £b¡
permiso de trabajo; ¿Ijc-iVl ¿b¡ licencia de importación (com.); ..ib b
con perm iso de, con
C>!, ¿i ¿! pues; como, dado que, puesto que; ¿Jb il ^
conocim iento de; -ÚJI 0¿b si D ios quiere; ¿Lijb y
*
y í3bl entonces, en aquel tiempo; entonces, en tal ¿Ü¿! j t - con tu permiso; £>¿J caso;
a la orden de
¿! a m enos que; L» ¿! tan pronto como (com.)
'¿ 5
entonces; he aquí que; (conj.) cuando; si |
bj
Cbí, ¿bl (f.) pl. t)bT oreja; oído; asa | ¿b^ll
*->, he aquí que; O ..b j s i ..., entonces; '-*••(«■!
'¿ 1
oído externo (anat.); ii^-U Jl O i? l oído in
^ b l si no y a ...; U til
terno (anat.); júJl ¿>bT m iosotis (M yosotis) (bot.);
si n o ..., al menos;
^ ü ü l,
cuando, siempre que; caso de bj, ¿bl entonces, en ese caso | bl¿ y así, de suerte que;
ObT siem previva (Sempervivum)
bot.);
¿ b ^ 1 oído m edio (anat.)
* ’.
í j> s- sobre la base de; a base de; J j l pl. J l j í eternidad sin principio ¡jjil ^ ji eterno *- í a-Jjl eternidad sin principio
por principio; i í - l ^ L jI jís - por , t
O
* «
sorteo; y en pie de igualdad;
? j’ ^
ser, ponerse crítico (estado de salud, situa
ello;
crisis
crisis de vivienda;
=> básicamente
! anal
fundador / í / í
__
pl. O I fundación; institución; organis
estático (mee.) \
electrostático
mo; organización; firma, razón social; factoría; 3— oji' E stablishm ent fsociol.) | Ájjb?u 3— j J j fir ma
comercial;
i—
gobierno; Z
iXjU-iI estática (mee.) li-il estático (mee.)
¿——‘j* organismo del
Á~—iy
institución
particular;
s í , *
'
“i
jüU-il ástato (quim.)
* - f
Á~~.L_Jl o l —j jl l instituciones políticas; A— >j¿ jli-il (fr.) estadio (dep.) \
institución pública
estadio olím pi
co; i ^ l í j Alant estadio deportivo sS~ r l — (pron. Eg.) (it.) espagueti
* l
_
'i
jli-ii (persa) pl. «JJl-il, XJUil maestro; profesor; cate j l ^ j j L j l gran m anifestación deportiva del estilo de la
drático; abogado; libro m ayor (com.)\ tratam iento de cortesía que se aplica a los intelectuales y a los
olim piada
m aestros sufíes; m aestro, práctico en una m ateüU—¡ (persa) espinaca (Spinacia oleráceo) (bot.)
*0 , 0
jsil
*
y j ~ i\ (it.) alcohol |
Ú-jV' gran m aestre (de la orden m a-
.- t
sónica); f j l * JU—>' licenciado en Ciencias; J t- il
- oí
*o
9
y
J alcohol absoluto;
título del rector de la U niversidad de al-A zhar (El * ‘ i. * i . '• l Cairo); ( J ¿> catedrático; *a?
L Íjj' y j~ * i' alcohol de quemar
0í
í
jú « profesor en com isión de servicio; j S y ¿ ú lA t
l (f.) esperanto
H a
.- l
agregado de cátedra; Ajj *j\ jU-iI profesor de árabe;
^ t J —jl, ^ I x _ j I (persa) albayalde (quim .)
í
0í
j i j - j I (col.; n. un. a jj_ .ii) aspirina (farm .)
°*
i m agisterio;
profesorado; cátedra
J j J L - jI Estam bul (antes Constantinopla) (ciudad de Turquía)
j y l II ¿ —■>'5 españolizarse; im itar a los españoles constantinopolitano jy~>\ (fr.) deporte; de sport (prenda de vestir) ÁjL-i^|l, 5JU— O-*} (f.) pl. O I ano
iili-iVi (turco) Estam bul (antes C ons
tantinopla) (ciudad de Turquía)
Ajli-il (ingl.) puesto, caseta, pabellón
^
(fr.) papel de clichés para m áquina de escribir j
0 ™ “'!:1! (pron. Eg.) (ingl.) rabia (coche automóvil)
i persa) brocado
¿L í j Í,
éster (quím.)
' í
estereofónico
esteriticar (tr.) (quim .) II
'
i-
estenticar (rntr.)
(quím .)
.o l X
ser valiente como un león ( ^
contra);
apoderarse (,J s- de)
"# *
a jíjI esterificación (tr.) (quím.)
• i •i ’i -_ . -í .O I pl. J—il, J—il, Jj-jI, ¿O I león [ -0 *¿l Leo
to //
js-jU esterificación (intr.) (quím.) j
(fr.) pl. O I goma de borrar
(signo del Zodíaco) (asir:); quinto m es del año so lar (Ai: S.):
~j \ estratégico
-OÍ pum a (Felis concolor)
•'
'í
(roo/.); jsvJl -OI león marino (Otaria ju b a ta ) . ' í (zoo/.); tigre
ji«i¡ pl. o l estrategia
' '" !
UIj í j I Australia aJ_jl leona
- - >• i
j ^ ¡ l australiano (adj. y sust.) il leonino ' i> a.OU pl. .O U lugar infestado de leones
L-j U'_/-*>' Australasia
" í
^ e s t e r l i n a (libra)
s£
j-il i ( j-*>)) atar ( a algn); capturar ( a a algn); cautivar,
■i*
atraer (-», a a algn. algo) X j~*Is—>1 rendirse ( J a)
estrógeno (quim.)
8í
j->' t-Uj J j js-jI astrofísica (sust.)
correa
cautividad
|
de
cuero;
captura;
cautiverio,
aj*¡b completamente, totalmente;
> a
p * j J \j todos sin excepción; j-o^l ^ í, O » ! en cau
esferoide (quím.)
tividad (fr.) elástico
• t
retención de orina
x
*a
t ■i aj *>I pl. j* jI familia; dinastía; parentela; célula
h jí-i¡ (it.) estopa *
ta
y
(it.) *a
*
pl.
*
o
*
ta
U_j í í j í - i¡ estudio,
0 j j j ik l i j j í j í —il estudio
>
de
clandestina (Eg.) (pol.) |
taller
* a
televisión;
*a
«j —i*5¡l fam ilia del •i je le del Estado; tÁJ, ti-* 1/1
°
Uj desgraciadam ente;
í
«La—>1 l j ¡qué pe-
l¿ ¡pobre de mí!
(lat.) pl. O I establo; cuadra, conjunto de caba cAmM,
apenado, afligido í u í -j U pesar, sentim iento
llos de carreras que lleva el nom bre del dueño
•
i
■UxJ (tt.) estopa
>Tapenado, afligido | !
¡lo siento!
a¡Íp u íj-d íl el llorado; el difunto
- «%o £
o V jk - il (gr.) pl. O I astrolabio i_ a _ ip e n o s o ; lam entable | OI i_a—tw ¡lo siento!
¿jl¿-il (persa) espinaca (Spinacia oleráceo) (bot.) |
¿üUL->! armuelle (Atriplex hortensis)
(bot.)
9' 9 í
ú i i j I asfalto elepé, disco de larga duración (mus.); bom bona de gas;
' ." ¡• i
ül
m ófono; Aiy Ailjk~>l disco flexible, disquete (in fo rm .)
-
9'°
í
asfáltico
yb\ ¿jljialil disco de gra^¿->1,
lo | fU i-l
(gr.) esponja (Spongia) (zool.); buñue 2
^ ! esponja de baño;
>¡
,
esponja artificial; l_5*r 43
esponja
iiáLil (it.) pl.
escala (mar.,...)
natural ¿USLil (turco) taburete esponjoso; poroso iij_¡A^_jl Alejandreta, Iskenderún (ciudad de Tur OI-Li-il arce (.leer) (bot.) quía) (persa) albayalde (quim.) o
>
Alejandría (ciudad de Egipto)
, t
^ 1 jX ¿Lil alejandrino, reí. a Alejandría
(gr. i pl. j J l —il cuña cuneiform e
U3Ü.uSLj I, LsUj -l SLj I Escandinavia ^U iJÍC » ! escandinavo (adj. y sust.)
Á)l¿j¡ (it.) pl. J J u i andam io; escala, escalera de m a no; escala miar.,...):
JíIjSLjI (ingl.) squash, frontenis, juego de frontón utilizando una raqueta (dep.)
dat.) escorbuto *0 , 0
*
Jey
j l *il
escorbútico
.ía i
o u - í ) (gr.) pl. 4j¡s UI.
'
escudo (unidad m onetaria)
0 530' obispo
I (col.) los esquimales
■
episcopal
^jU _SLi|. ^ j LȒ L j I esquimal (adj. y sust.)
t
■ u u J obispado; diócesis J--I II J - j I aguzar, sacar punta .
,
¡ (gr.) caballa, escombro (Scomber)
J —>' (col.; n. un. ii->¡) junco (.Juncus) (bot.)
( r o e /.)
áLjI espina; punta; ápice, punta de la lengua i apical (fon.)
= j j Ü
j
áíLjI tersura; tbniia oval Js-"' terso *s f J —'y aguzado
J - á - 1! escila, cebolla albarrana ( Urginea sc illa ) (b o t.)
1
afroasiático;
•i ’¡ - i ' ì u i ( j - A ù j~>l), (_>-»' a ( ó —>' ) ensalobrarse (agua);
lSj í -
já¡ o
* — « con algn); ha
t-jjL il (fr.) pl. O I echarpe, especie de chal i__sl V
y V IH
estar m ezclada (m ul
cer bien ( « a algn); ayudar ( « a algn); consolar (« a titud) algn); curar (-» una herida) | úe! de origen puro, noble; puro; ge
Lr ^ e '1 atlas lingüís
ífci atlántico; reí. a la OTAN |
juicioso; (pl. JUeT, JJU sí) so
¡^Salifci atlántico |
fimdamentación aí~^U
genealogía
el Atlántico
Ákfckí autom atización
raigam bre profunda f
alotropía (quím.)
extirpación; aniquilación | JUoíujI m astectom ía (med.);
pl. (J5', Á*isT dugongo (Halicore cetáceo) (zool.)
'.í '.~ W, l*' (turco) pl.
fe alotrópico (quím.)
''. í
'
O ljP l agá, señor, jefe;
eunuco | Jlíl C—> ¿ t jefe de Tesorería
j L a í i J amig(gr.) agárico (A garicus) (6 o t)
dalotom ía (med.) bien arraigado; crónico (med.)
especie de m uselina bordada de seda
de un m ism o origen; alotrópico (quím.) Uál ji-\ agrafía laje\ gemido de ternura de la cam ella por su cría
-; í
el
Atlántico
bretarde
á £"
^
I
tico
gado profundam ente; indígena; que obra por su j J'
las m ontañas del
(en el Á frica N oroccidental)
jiy p : atlas geológico;
nuino; original; firme; razonable; resuelto; arrai
cuenta |
j ^ 5! cámara; ¿ j J U j l f jlfcj
Jslk*, neum ático (sust.); jlt>¡ J en el m arco
(sust.)
- % ’ 1escuela
neum ático de recam bio; jüs¡
cubierta;
(adj.); (pl. O j) legista; fundam entalista
a—J
|
') dirigente
!
• i
Academ ia Militar;
acrom atism o (fis.)
'í
ó y j}\ Á-íJlTl Academ ia de Bellas Artes ¿ L b jT l acrílico -i UjjIS I (it.) ocarina (m us. ) LSjS"l eccema (med.) | * , >» { >
líjS"' psoriasis (med.)
M> l
y j g y y g i octubre jriji—
(ingl.) expreso
^ y r t é ’\ actinio (cjtiím.) Ij í - 5"! extra!ordinario) (calidad) ' *í t ■té\ II t é \ afirmar, asegurar ( - » J a algn algo, ó' que);
confirm ar
( —* algo); acentuar, subrayar
S"I oxigenación S"l» oxigenado
( -» algo); insistir ( J f - en algo) V ¿ ' ú estar segu ro ( j * de); asegurarse ( j * de algo); estar persua dido; persuadirse; confirm arse; comprobar; ser uris
gente | U?-
- * y
• í —SI,
•i \ (fr.) oxígeno S"l oxigenado
asegurarse
seguro; cierto; decidido; urgente | 'J-S'l ciertam ente; "i1 l-l-Tl ¡desde luego que no! i ■Lili pl. O I aseguram iento; confirmación; én fasis | J \x g \¡ en confirm ación de; J-Tuib ¡claro
J—f I oxidar; oxigenar II ■i-téti oxidarse; oxigenarse; impf. J—Í”Uj oxidable ój—Ti oxidación
(tr.); oxigenación
J—Tb oxidación (intr.)
i S y oxidante (adj. y sust.)
estar cariado X
J—S”y oxidado
algo)
oxidado
pedir de com er (-» a a algn
acto de comer; alim ento; comida; forraje; fruto (fig.) |
comestible; ^
j \ JS"' comida
(_r > j ~ S l fgr.) exarca occidental; (fr.) pi. d t accesorios (autom óvil, dom ésti cos, ro p a ,...); decorado, decoración (teatro, cine) 0¿
*
'í
9i
V
X~ S \ pl. -L-rflT’i óxido (quím.) |
Nilo; ^ ^
JS”' tierra que se lleva el m ar o el JS"' comida árabe; j-~ !'
JS"' an
tropofagia J S \ Jíf) pl. JlST alim ento; fruto (fig.)
óxido ü f l pl.
de carbono
com ida | ¿ - i ÁiS"' com ida abun
dante J5--- *"! elixir | 5LJ-I
j
.—S"] elixir de la vida; jw>S"¡
k jL iJi elixir de la juventud
í ÍS-'
pl. JS"' bocado
áÍS’I pl.
JT> y J ¿ " ' comezón
J l í l , J jT i, J_jíl tragón; glotón; corrosivo
l^rj¡j~ S "\ axiología (fil.)
j i r ú pl. JS-!« lugar, tiem po en que se come; u ( JS ”',
impt.
com er (-» algo); consum ir
(-» algo); corroer (-» algo); m algastar (-» los bie
alimento i ¡/ * JTU, JT U desgaste; corrosión; erosión (geol.)
nes); enriquecerse ilegalm ente (-» c o n algo); apro piarse (-» algo) | pas. JS"j¿ comestible;
(lit., com e y da gracias) especie de dulce com puesto de dos capas de pasta entre las que se po nen alm endras, azúcar,... (Lib., Sir.)\ a-U?- aíTI te ner comezón;
JS"l invadir los derechos de
algn.;
a_U J í l ser viejo; acusar los
efectos del tiempo; tener gran experiencia de la vi da; UjJt J í l tom ar a usura; ^ vajilla; y -lÚ l
p
^
com er en
JT Í com er a la carta;
JÍTÍ
(lit., com er su carne) calum niar a algn; com er hasta la saciedad; u iíjJl independencia económica;
JS-' J í l tener
y 'J iU U no
es ésa la m anera de hacer las cosas; JS -' a (JS ’1) cariarse h j r ¡ dar de com er (-» « a algn algo); nutrir (-» a a algn con algo) I I I
V III
J-TT pl. ü j , i l í l que come; -fago, -voro | C *£ O IjJti-l insectívoro; l ¡ J T T usurero; jrr
.
carnívoro; _r ~ J' f y * l,
antropófago; J Í T
OULJ) herbívoro gangrena (med.); carcinom a (med.) J y U consum ido; cariado; com estible; alim en to; pl. oS ljS 'U comestibles M**, conservas;
| te y ú * * oSljS'l» bocadillo; tentem pié
JT Iy comensal J ÍL « , JSTs* desgastado; corroído; erosionado; herrumbroso
S(T — t i Pasión de Cristo (crist.); 9 i ' i jJl, (w>jJi ^ 'T dolores de parto ¡«Ji doloroso; penoso; lastimoso
V
(Jli dolor pl)* doloroso; penoso
^ í l , ^ " á l divino; teológico | p l .
oL alfV I
asuntos teológicos y Dios!;
pedim os a Dios que; de; (tü í ...........
ajjI ¡Dios se apiade de él!; J l —i 4 Jlj a^_íj ¿ ü lj Dios es testigo Ui^|l ¿•*¡1! Com unidad Islámi' „*1 ■ ** ' l ca; Nación Arabe; íO « ll N acio nes Unidas; ^
estado-nación (pol.)
maternal; nacional; gentil, pagano; analfa
beto; ignorante V 1analfabetismo; gentilismo; ignorancia - -! internacional; universal; intem acionalista; re!, a las Naciones Unidas
- i' -u_U j»l estornino de los pastores (Onychognatus)
nizaciones obreras) (pol.); cosm opolitismo
.* 'i
'í
comadreja (zoo/.):
ce llorón (S a fe babilónica) (bol.); aJ—i
b
i *3 j*l (lit., la ma
y no lejos
terno 'i fW delantera, parte anterior; delantera (de una
dre de las artes literarias) la poesía; i. '! las jóvenes; ¿l yul j»' esencia del Corán; escritura
prenda de vestir) | j»UI (prep.) delante de; frente a;
m atriz del Corán; prim era sura del Corán; partes
vista de, debido a; d ú U ¡cuidado!; fU ty
en presencia de; al lado de. comparado con; en ¡ade
•
lante!;
un lib ro ,...);
¡marchen! (m il ); 0 ' íl¡ U*Íl
ja
de delante atrás
^ U Í delantero; anterior; de vanguardia (mil.) ^UJ
OjjUKI A m azonas (río)
pl. 3*JI, i»jl imán, entre los sunnitas es j_jt>lj-»I (lat.) pl. O I, ijeú* em perador
quien dirige la oración de la m ezquita y entre los jj>\ em peratriz chiitas es el sucesor de M ahom a y jefe supremo, j_»! imperial espiritual y tem poral, de la com unidad (equivale a i j j t l jr*\ pl.
ol
imperio;
im perialism o
|
califa) (isl.); líder religioso (isl.); fundador de una S_kij_Jl S jjjf c l^ lll Im perio Bizantino; escuela teológica o jurídica (isl.); maestro, de ÁJUi*Ji Im perio Otom ano; ÁjjU*í-pI ¿ jjjk i j *¡ im m érito relevante; modelo, dechado; norm a; plo perio colonial m ada | (¿Al
(lit., el maestro claro, el para
digm a explícito) epíteto del Corán;
fU¡
j~»\ im perialista (adj. y sust.)
Im án de las Cinco (Oraciones) (isl.); jjs -J .' fU^¿! Im án Escondido (isl.);
ÁJbj-ol imperialismo
fUI Imán del Islam;
iw t los antiguos líderes espirituales del is lam; ¿wJL.ll ^Ut Imán de los M usulmanes; fUVI
áJj-*1(it.) pl. o l am polla (farm .) ° í
*
*'í
pl. jH1*' amperio (el.)
Gran Imán
am peraje (el.)
y
^
is AJI por eso es por lo que;
•'
js*l pl. s-ly' príncipe; emir; comandante; gober
.» o f
£
y ^ ' es co-
neral de división; comandante en jefe (Sud.); jy>'
* í ,aí .V * sa tuya; tú decides; i)' y*¿l es que; S-U’iÜ jy "¡í'
jurfjll Príncipe de los Creyentes; califa; '
Asuntos Indígenas (adm .); ¿U¿Úl j y i asuntos de
coronel; general de brigada; capitán de navio; jy»'
estado; O y
_* '
aj^ í Li
'i
•!
j y l asuntos de m enor cuantía; y '
_)¡ 3 ¿ - asunto de vida o muerte; tSy?- y '
y « Jt almirante; contraalmirante; com andante de puerto;
y v ¡l j>«í gran alm irante; jj»'
jb iJ l vicealm irante; J~^r^ jy*¡ com andante del ejército (Yem.y,
j y ' jefe de la caravana de la '
'
e £
£
peregrinación a La M eca (/.?/.);
jy»' princi
director local de impuestos ( Yem. ); factótum (Ar.) \ '. *%' * 'íJ jjJ I jjílo adm inistrador de correos; i comisario de policía; JIU
"
« 9
Príncipe
tráfico;
J> “ta tasador;
de cárcel; J t j > » t a
i\j¡ jyal general de brigada; •u~*JI s.\j¡
i —JjúJi,
dante de la guardia del bey ( Tún.); ¿¿kw
¡
director
'í'
de los Poetas (apodo de Ahm ad Sawqi, 1868-1932); coman
jefe de
a
lya¡\ tasador; j> “ta .
gobernador de territorio (Ar. S.) '
'
9 í
bj^ai pl. OI princesa |
JLai_il recepcionista; u»3l* j y U telefonista /
J
ój^Sll género de m ariposas (Vanessa ataf Ianta) (zoo/.): ■ la Princesa Tal L5jy>¡,
l íj >* principesco;
'
gubernam ental; oficial; fiscal; público
j - i j y conspirador; congresista
jlal acostum brado a mandar ( o algo); atosiga dor: incitador; estimulante ■; j y t i alma; intelecto; corazón; pericardio
y ¿ ‘y pl. OI congreso; conferencia; convención (pol.) |
y j y conferencia de la seguridad;
J¡y¿ y j y conferencia tripartita; ájj-Ul y ¿ y con
i y \ y deliberación; conspiración; complot |
ferencia cumbre;
y ¿ y conferencia .t
á y ly golpe de estado
de prensa, rueda de prensa;
,„ .
y ¿ y conferen
y ü afán de dominio; avasallamiento
cia de la paz;
/ y ¡ deliberación; conspiración jUjü‘1deliberación; conspiración
cia de mesa redonda; y j y congreso mun" '= i ' * ' •£ ' '•>* dial; y j y congreso eucarístico
í jU i- j l , «jUi-il pl. O I impreso (formulario);
(cris!.): iláJl, o Ü f y l y j y
cuestionario
|
5
cuestionario; íjU í-iI
—ll
—Ll í-üdl, ÜjÜaJl y j 'y conferen
conferencia cumbre;
y j y conferencia del desarm e
impreso de pedido y \ mandante, que manda; jefe, comandante en o >
jefe; señor; cliente (comprador) |
li
brador (de un c h eq u e,...); w ijy lU y \ funcionario
americanizar ( - »al go) II £ y ti americanizarse; imitar a los am ericanos; hacerse ciudadano am eri cano - X 41 ■»5 y am ericanización (tr.)
encargado de velar por las buenas costumbres (Ar.
¿3yt¡ americanización (intr. i
S ): ^ t ü l y * i \ dueño absoluto *i.y\ jefatura, comandancia ’i * ^ m andado (adj.); (pl. J j , j y U ) encargado;
óy\¿* am ericanizado
^ r J y i amarilis (Amarillis beUadonna) (bol.)
operador; subalterno; comisario; funcionario; jefe de distrito (Eg., Ir., Sud, ); custodio de un w a q f pú blico ( jur. isl.y jefe de comisaría de policía (Eg.):
liy i,
¿óy \,
í£ jy \
Am érica; Estados Unidos
|
las dos Am éricas (del Norte [que inclu-
ye A m érica Central] y del Sur); ó j J r l ¿¿y>¡ Su-
¿wl~j*l anfetam ina (fa rm .)
dam érica;
'. 'i 'i ' *t J-»l u ( J-»l) tener la esperanza ( o , _» de algo) I I J-»l
Á JuIiil
Norteam érica;
Á~ÁUl Latinoamérica;
jJl
Centroaméritener esperanza; esperar
ca. V.
-» algo de); infundir
( j a
i 'í* ! esperanzas ( « e n algn) | lj .> aUI dar esperanzas a americano (adj. y sust.); estadounidense algn V Jj>U contem plar ( «
(adj. y sust.)
|
a algn, algo); m edi-
sudamericano;
9
tar; considerar (^9, -» algo); impt. j_wií ^
jy
\ americano negro;
véase
^ i y \ am eri J^ l pl. JU I esperanza; expectación; expectati
cano de origen árabe va | áú^-l J* i expectación de vida; jfs - i j í *a J»»í j l S Ó l o s americanos esperanza puesta en; * í 'i OI Jrfi esperando que
j*\ am ericano (adj. y sust.) f j S i y A americio (quim .)
J-»U pl. J*I» esperanza; objeto de esperanza *'c' pl. o l contem plación; m editación; consiit . - Si deración; pl. o ^ U U m editaciones | J-*U * i introspección; J-*11 m editación espiritual
i_r~Ȓ,
día pasado; ayer; el pasado inmediato; •í 0í víspera; 1_r - í ' ayer; últim am ente; ..,j~sl a y e r... (p. ej. Á*lí-l
ayer viernes) Of
OJ
hace mucho;
y entre tanto;
ayer; no ,»
S £
S£
anteayer;
contemplativo; meditativo
Oj
J jV ' J-“l esperanzado; esperador | o
anteayer;
r jO*
esperan
ayer; yj-ül ^ ^ V I j en do que
el pasado; v ¿ . r e c i e n t e m e n t e ; ,^~*VI
j -i ..
JyL » esperado | OÍ J> »lí' ¡y> se espera que '
seguridad del ambiente; j>
secretario;
j -j
í
J' ¿y»'
¿
l ¿y»' secretario;
¿yol m inistro de Asuntos Exteriores; se-
' f
ot
í
reí. a la seguridad
cretario de estado; ¿ f l —» ¿yol secretario adjunto;
escrupulosidad en el cumplimiento de los
i j —!l ¿yol el encargado de entregar la »j~> a su des-
»1
;
' *
»* oi
í
deberes; probidad; lleno de confianza; demasiado
tinatario;
¿y»l tesorero;
confiado
¿w>UJl alcalde de la capital; ftP ¿yol secretario ge
Ai») digno de confianza
neral; JiU lI ¿yol jefe de los víveres;
úUt seguridad; paz; tranquilidad; protección;
cribano y registrador de las fetuas;
cajero;
l íj^
¿yol
I úy>l es ¿y*í bi
cuartel, buen trato que los vencedores ofrecen a
bliotecario; director de biblioteca; o l i U ¿yol ar
los vencidos (mil.); salvaguardia; salvoconducto;
chivero; (Jlíl ¿yol tesorero; cajero;
inmunidad; perdón (M arr:) | óU^fl ^9 adiós; ^
de alm acén
i,
«ull
"í
**
¡Dios te guarde!; ¡adiós!;
conducto; 0U¡
'í
OUI salvo
- ‘
i*
—• ¿yol jefe
£secretaria
4^*1 secretaria |
¿yol amén, así sea (relig.)
sin riesgo
lugar seguro; refugio |
á¡U¡ fidelidad; confianza; confiabilidad; confi dencialidad; depósito (acción) (para custodia); (pl.
j al abrigo
de; seguro de
y
o l ) depósito, cosa depositada; secretaría; alcaldía
¿y>li seguridad; salvaguardia; protección; ase
de una capital; alcaldía (Ar. S.); consejo municipal
guramiento; provisión; (pl. O I) garantía; seguro
' "t
de una capital; pl. OUUI consigna (en un aero p u e rto ,...)
|
el credo, símbolo de la fe
*
*
'í
*"S .
"í
(crist.); j —J' iiUI secretaría; Jj-lw sJl SiUl tesoreí
ría; caja; ¿jy»' pl.
/
( JL¡» contra,
de la fórmula ¿y*l |
' •
^ U ^ -l
' ' í
i¡UI secretaría general confiable; fiel ( ^
a); honrado; se--
de); aquiescencia; pronunciación
- .. - *-
do riesgo;
!'
t'
Ct*« seguro
seguro social;
-í í 'i ’ ¿luaJl SJe
seguro a to-
seguro contra el paro;
- - i * * '
j_*-l
m arítim o;
!
¿yilj seguro contra accidentes;
guro; inofensivo; agente autorizado; encargado;
Ji^í-I
consignatario (com.); depositario; garante
seguro de vida; O ljL -J l ^
de): jefe; m aestro m ayor de un gremio (M agr.);
móviles; jy«U fianza
y
seguro contra incendios; X SS
XX
jx
¿jjÜ seguro de auto-
reí. al seguro
Á J'jyi almirantazgo
OLcl fe ( o en) | 4Í!b OUVl fe en Dios; a¿» Ulí¡ ISTjyii, ¿ j J \ Am érica; Estados Unidos |
IS'j*»'
en su creencia de que; OUI ¡Js- por fe, por con
o
Latinoamérica; eSíal-l americano (adj. y sust.); estadounidense
fiduciario; crediticio (adj. y sust.) |
i americano de origen
O U íu l confianza árabe ja)
pacífico; seguro (adj.) ' !' O y U fiable; inofensivo ja y
í Ol (eonj.) que
asegurador 0yy
/
(conj.) si (condicional); si (dubitativo) | j'..0 ¡
»/ >
ja
‘y certificado (correo) | aJ#-
ja
y creyente; fiel; predicador chiita ambulan
ja
‘y asegurado s i ... o, ya s e a ... o; 01j aunque, aun si; OÍ "¡(¡..Olj aun s i ..., sin embargo; j d ) (< 01 J j ) aun si; y
te (isl.) |
ja£
\ el Fiel (Dios); AÁ!b
ja y
que cree si; 0]j..0! sea q u e ... o que; jl..0 lT 0¡ lo mismo
en Dios s i ... que si; (*J 0! si no; a menos que;
y s» *
¡%J 01 si
j- » ¡ y aquél a quien se confía (^J ¿ algo); fia no ya, por no decir ble; custodio ( ^
de algo); depositario judicial;
fiduciario (sust.) j" * j a 'c—• provisto de salvoconducto
01 no; no es |
' •/
• i >■, >*-, - >01 (conj.) que |AJI U j puesto que; Ai' ¿ u J j es decir; "i " Ail m ientras que; sin embargo
j —í í I pl.
O l óm nibus; autobús
cíjLjíi am hárico |
01 no es sino;
^
01 es
sólo un momento
amhárico, la lengua amhá-
rica
0¡ ciertamente; (frecuentem ente no se traduce) | Ai!
í " ' 'í ( y \ ) a»i pl. s-W, o l y ) esclava; servidora •* '( S y \ servil, propio de esclava -
y
' {
y
& yl
*£y\ om eya (adj.) | pl. C y.yH ) los omeyas
y
¡es él!; 0^9 ya que; U¡¡ (< U 0¡) sólo; m ás bien
'. < ¡ . -y OI i ( j ¡ j \ OUU) quejarse ( j a de) , »í Aii pl. o l quejido | OUI_jO lil ayes y
gem idos
¿ú' gemido Uiy \ am oníaco (quim.) 0UI quejica ¿Jtiy ¡ am oníaco (quim .)
' í . ' í Lii yo |
CJL«i, JaiLy
'í
yy
el superego (psic.); O^íij U1 Fulano y yo; Ul y soy yo ÁJH' el ego
(fr.) pl. O I alm irante
'£ Ul yo mismo;
jíilí! egoísta (adj. y sust.)
m* 'í A-iUI egoísmo; individualidad; personalidad Anatolia, Asia M enor *
*
. * #í
(lat.) antim onio (quim.)
j^ ü í (fr.),
i-usi í pl. O l antena (telec.) \
y> j o í
'i
Ul anatolio (adj.); (pl. Oj ) anatolio (sust.) IJJjS'lií anaconda (serpiente)
antena colectiva
(Ennecies murinus) ÓJl u ( a y I ) ser, hacerse femenino; ser del género fe
(roo/.) menino (gram .); ser, hacerse afem inado; ser blan - 'í ^U lil ananá(s) (Ananas sativas) (bot.) »--i1 II v ¡ ’ censurar ( » a algn); regañar (4 a algn) | A_jt rem order la conciencia a algn !' . 1 vry 'j censura; regaño |y —iU rem ordi
do II CJI hacer (-» algo) femenino; poner ( -» una palabra) en femenino (gram .); afem inar; impf. ¿ J j j (se emplea como) femenino (gram.) V ÓJU ser,
hacerse
femenino;
ponerse
en
femenino
(gram .); afem inarse i ' . í ^v ^yül pl. o lil, ^U l pl. pl. ó i l fémina; fem enino
miento '*í W¡l (gr.) título de un santo, obispo, arzobispo, pope de la iglesia copta; padre, director espiritual
(sust.); femenino (adj.) (gram .); hembra; m ujer de •i condición humilde (Ar.y, J ú l.......hem bra (tras un
'•í 1 -i * i jL-i' (persa) pl. O I, jjUI. jsjUI almacén
epiceno) (p. ej., ¿ ü l « Ij* - saltam ontes hembra) |
*£ Jw il.
d. 0Uü*2Í' los testículos
'
*í
*
* pl-
°í
r
alambique * *°í
S jü l femenino; afeminado
' * "í
C J' f. CJ1 tú; ps¡\ vosotros; U¿! vosotros dos, vosotras
AiUI, t íy \ feminidad r ¿ - il i femenino (sust.) (gram.); form ación del
*
dos; ¿ p 1vosotras '°í ¡eres tú! »o
(ingl.) Interpol, Policía Internacional, Com i sión Internacional de la Policía Criminal
femenino (gram . ); afem inación > ¿ ¿ y femenino (adj.) (gram.)
W’r j i y j jü i antropología ^
(ingl ) intercom unicador (aparato) C~jyj¡ (ingl.) Internet (inform .)
t f * so-
^an tro p o ló g ico
j j \ Antartica
(ingl.) pl. O l pulgada (metro!.) ' ‘í
*í
'
'í
j^til, «j«JI pl. y til ancla
**í
Aijsil (fr.) pl. o l recibidor (aposento); portal «jl (pron. Eg.) angstrom, angstromio (unidad de L—
i __^t l j l intelectualidad (fig.)
i y u ú I (gr.) antífona u n ,v i.)
longitud =10's c m .) j P l^til (col., n. un.
) pera (Sir.)
iibx¿Lüí pl. o l musco de antigüedades (pron. Eg.) anglicanizar (-» algo) II pl. O l antigüedad (objeto); pl. OlSLiií antigüe dades
hacerse inglés; imitar a los ingleses ' '
°í
•u«ji (pron. Eg.) anglicanización
I
los Andes
ú¡ (pron. Eg.) (it.) Inglaterra
(pron. Eg.) anglo- |
angloameri
^jj-UI indio (quim.)
cano Ujij pl. O I enzim a (biol.) , .* j j —S w y ^ti^ l (pron. Eg.) los anglosajones ^
i
-
(pron. Eg.) anglosajón (adj. y
i -i - >í -i Ia (^r*!), (j-il u (ij-jl) ser sociable, afable; estar a gusto ( o
sust.)
con algn); familiarizarse ( ^ , J l con
algn); intimar ( O , J ' con algn); acostum brarse (pron. Eg.) los ingleses
( J l a); encontrar (¿-», ^j-í - * una cualidad en
j\ (pron. Eg.) inglés (adj. y sust.)
|
ÁjjJíuVI (pron. Eg.) inglés, la lengua inglesa
algn) |
l_r~ít gustarle a uno lo que alguien
dice II ^ l tratar afablem ente ( « a algn); dom esti car (-» un animal) II I j-jT tratar afablem ente ( « a
(pron. Eg.) Angola " . °í (pron. Eg.) angoleño
algn);
( « a algn) IV
(gr.) pl. J ~ rü l evangelio, cada uno de los cuatro prim eros libros del N uevo Testamento (críst.); Es critura revelada directam ente por Dios a Jesús i "í (isl.) | j j j J l evangelios apócrifos (crisl.);
*
hacer com pañía (o a algn); en
tretener, distraer (9 a algn); percibir (-» algo); pre sentir (-» algo); encontrar ( J -» una cualidad en algn); encontrar, observar (-» algo) V
encar-
narse (Jesús) (crist.) X ¡j-íU jI ser sociable; fam i liarizarse ( O , J l con algn); intim ar ( o , J l con
iáál^sil J —rW I evangelios sinópticos (crist.) .
entretener, distraer ( « a algn); consolar
t
*
evangélico; evangelista | pl. los evangelistas (protestantes) evangelism o; confesión evangelista
^ \¿ ÍL ? ú \ (pron. Eg.) anglicano (adj. y sust.)
algn); acostum brarse; dom esticarse; informarse ('-J sobre); considerar ( o
algo); seguir ( v 1 una
opinión); hacer caso ( J a algn) •i ^~ que comienza desde el principio; ape
anglosajón 2 j j —S L . m u n d o anglosajón
lante (jur.) wAiU—» sin precedentes | U ili-j m ás tarde; en el futuro;
j-l& 'J ' los ingleses
J b liu ll apelado (jur.); J b ú L il ^
inglés (adj. y sust.)
más tarde; en el futuro (gr.) anguila (Anguilla vulgaris) (zool.) (it.) gripe (m ed.) \ anglicano
gripe asiática '
í
'í
'
jJ ' a ( )
Angola
ser elegante; regocijarse ( o con) IV
gustar (« a algn) | a í T U ¡cuánto le g u sta ...!; ¡qué •v elegante es! V JiU ser elegante; ser meticuloso;
fUI/l, fLi^l (col.) las criaturas: hum anidad, el género humano
afanarse ( J en) Á3UÍ elegancia; belleza |
ÁÍUÍ elegancia
: ■•(
(persa) patrón, m odelo; ejem plo; m uestra |
. ,
en el vestir
, ,,
I% —>_»U
í
.
.*'
J J ' elegante; bonito; sim pático | de m odales elegantes;
\\ u!
*
*
modelo vivo;¡rmodelo
i
¿Jt
reducido 1 ánodo (e /.)
V
JjU elegancia; m eticulosidad
anódico (el.)
iy Y - ¿ “y elegante; bonito; simpático JíIm elegante -óyül,
L—S"jii anoxia (med.) 'í
.
A nkara (cap. de Turquía)
a
Ij A i i) (it.) Inglaterra > Ü ) ! ' los ingleses
®í
Ӓ
"
.
; ( i ^ 1» lsí’-ls1! 1 acercarse (tiem p o ,...); m adurar | 3 í >■: í i' 4 ; O! AJya es tiem po de que él; O l ^Jl ¿no es ya tiempo? V obrar despacio; tener paciencia (
con algn) X
obrar despacio; tener pa
ciencia ( w< con algn); esperar; vacilar ( J en a lg o ) (gr.) anguila (Anguilla vulgaris) (zool.)
pl. *UT espacio de tiem po, período | s-Ul JJJl
¿UT (sánscr.) plomo J J Jl
t-Ul
de
día
y
de
noche;
toda la noche
(turco) pl. Áj j UÍÓI jenízaro SU* ponderación; 5
(it.) Inglaterra
ecuanimidad
perseverancia;
paciencia;
í-UJ pl. Sj T pl, pl. j l j l recipiente; vasija; plato | (Á_wJall)
utensilios de cocina; ¿ J a i' «.lil
olla; íJulíl, fUkll,
JS"^' Áj T vajilla; ÁJj5" O'ji
blado (lugar) II J a ' hacer sentar, hacer cuadrar; capacitar ( J
algn) digno ( J de); dar la bienvenida ( v a algn) /
vajilla de loza; ÁJjíí'
enseres dom és
9 a algn, algo para); juzgar ( « a
IV
/
/ í {/
J - a ' casar ( a a algn) V J a ü sentar, cuadrar
( J con algo); estar capacitado ( J para); casarse; ser
ticos
digno ( J de algo); emparentar ( v con algn) al ca
oportuno « ^
óü lentitud; ponderación
sarse con la hija; calificarse ( J para) X já\sl>1 ser
jT f.
digno (-» de algo); juzgar ( # a algn) digno ( J de)
a j T oportuno
Oli» f. Sj Uí lento; ponderado *2
J a ¡ familia, parentela; esposa; gente; pobla
¿dónde?; ¿de dónde?; ¿cóm o?; sin em bargo |
*£
ción, habitantes; inquilinos; digno ( J de algo); ap to, calificado ( J para); apropiado ( J para); dotado
9 g >s
aJ ¿cóm o
podría é l...? de; (pl. O jial) m iem bros de la familia; parientes;
* í * ü jl, d
(gr.) grano de anís (bot.)
seguidores; (pl. J l a ') población, habitantes | ..J a ' (seguido de un nom bre de persona o de lugar, in
¿ jijt anilina (quím.) dica un nom bre de tribu, de origen); o
los na
% i
j í 4_j*JI
tivos;
anem óm etro
£ , W v ' anem ia (m ed.) |
'
'
i
los nóm adas (Ir.);
J a ' la gen
te de letras, los literatos; y II' J a i los que m andan; anem ia perniciosa J jjú ll J a i los chiitas;
J a i la gente del Río
(m ed.) (Grande), los inmigrantes del Nilo (Chad); J a ' “í ~ ~ al, a', la' ¡ay! (interj. de dolor) ' ’‘ i V * ' II v 4*preparar ( J
los innovadores, los heréticos; -ÚJl J a i los nativos de una ciudad, de un país;
J a i los na
a a algn, algo para); equi tivos de un país; C ~J' J a l los parientes; la familia
par V v 413 estar preparado ( J para); prepararse del Profeta, que incluye especialm ente, adem ás de ( J a , para); equiparse ( J para) 1 -1 a-»' p l .v * ' preparación, preparativo; equipo
M ahoma, a su hija Fátim a, su yem o Alí y los hijos de éstos H asan y Husayn (isl.); la fam ilia principal
(conjunto de cosas) |
Á-»' pertrechos de de una tribu; O ü j l i i J a i las familias distinguidas;
guerra; a ^ i J s - listo para; a punto de; M 1'
»
*í
s *
_s 9 »
9 (
O j-¡ J a l los nóm adas (Ar:); »IjiJl, á jjiil J a ' J~?-j)' listo para partir; ¿'.Ulj*¿I Á_aí J s - comple los ricos; J-í-l J a ' la gente de la m ontaña, los drutam ente preparado; alerta (mil.) ’i
-
S*
9 (
sos; Ái¿-l J a l los parientes próxim os del difunto;
o l a i pl. a jí I piel; cuero ‘ ípreparación; (pl. O I) preparativo; alerta
J a i los sunníes (isl.); ¿ i - ' JÁ ' los biena venturados; O jaÍ-I J a ' los tradicionistas (isl.);
(mil.) *
» jí-l J a i la gente de la profesión;
i_-al¿* preparado
Os
/
J a ' los
9 £
gobernantes; -lá*!', iu .jJ'j J¿ -' Ja ! los poderosos; J a l u i ( J>®') casarse; J a l a tener familiaridad ( v ■-i . ’i - t con); J a l u ( Jy > l) y pas. J a l estar habitado, po
las autoridades (isl.); cÁÜ-i J a ' los conjurados; los aliados;
J a ' la gente de experiencia;
Ja'
ó j- k íl los burócratas de origen nativo (Tún. ); J»> *
#
Túnez |
- 9 °< *■*'*»£ S Ja' capacidad mental; S-¡y tí Á-U'
o£
j'-Ü' los parientes; ¿ í -aJ' J a ' los funcionarios relis*
J* 1'
capacidad jurídica
o¿
giosos; Á
aptitudes; a y
, *, >
¿¡J—i- c j “AaJ< aptitudes físicas;
J a ' los teólogos; los m utazilíes
o 'M y t
aptitudes personales; ¿ J íp o^Aa ‘y aptitudes inte
(isl.); jÁ Í' J a ' los sedentarios; i ll ' J a l los m usul
lectuales ,4 - *
m anes; J j J . ' J a ' los familiares; JáJ) J a l la gente
Üay capacitación
de juicio; j D ' J a Í los réprobos; y._jJ' J a ' los nó
J a j * capaz; calificado
m adas; Á¿sJ' Ja I la gente de confianza; i a t r j ) ' J a i
J a L» casado; con familia (m ujer e hijos)
las personas distinguidas;
J a b —• digno; que tiene derecho
los w ahhabíes (isl.);
y i\ J a l los unitarios, J a ' los compatriotas;
c i j J ' J a l los contem poráneos; j '—J ' J a i las iz' •{ ■* • £ quierdas (pol.); ¿m-I' J a ' las derechas (pol.); J a '
£-UaI (persa) m irobálano(s) (Phillanthus emblica) (bot.); fruto del m irobálano(s); (pl. j J “Aa) elipse (geom ..)
Ja L com o de casa, sin cumplidos; I^ÍaÍ c ¿ ' eres el más apropiado para ello;
^■ M a I elíptico
“ta l ¡bienvenido!;
¿Xi tAai ¡bienvenido tú! - •£ j*A' familiar; casero; doméstico; indígena (adj. y sust.); civil; nacional; dom esticado; privado, no
Á~%yA¡ elipticidad 9£
- * i 9 £
"
'
j ' o; a menos que | 0 ' j ' o puede que;
'
9 £
U j' o
algo por el estilo
estatal
-V ‘
*-*a' aptitud; capacidad; calificación; elegibili dad; diplom a elem ental de la Gran M ezquita de
¿ L 'j ', ¿ L í'j' (ingl.) (f.) OAPEC, Organización de los Países Arabes Exportadores de Petróleo, v.
'
„
0í
, " í
i - t l y j J j l autocracia
O 1 u ( O J 1, “H }', o b | ) volver, regresar (¿r» de) | 4Jt ^ 1 i_d arrepentirse
- ’ i jlS j j j l (fr.) pl. o l autocar
OJ* regreso; lado, parte | O j ' ^ en todas • - • í * » •” partes; ( O j —^ j ) O J 1 J-S ¿r^ de todas partes ájj '
vuelta, regreso
S‘ V 'j ' arrepentido
- - >t ^ jU jijl autom ático ’ t b)|l . l p al regreso
iJx JU
autom atism o
o í » pl. O jí* lugar de retom o; m orada estable; (fr-) pl-
m eta últim a de la vida; ocaso del sol | o U t aJJ j
autom óvil
• • ’ i J i y y y (fr.) pl. O I autom otor
y a El (Dios) volveremos !' V ü 13 repetición
J -J jl (fr.) pl. o l hotel V !J* (fr.) (f.) OPEP, Organizacióm de los Países £ j l auge, punto culm inante; culm inación; apogeo
Exportadores de Petróleo
,
' i'
"
0 '
en su apogeo;
i C j j j j i (fr.) (m. y f.) pl. o t opereta
(£._}')
•
Países Exportadores de Petróleo ' i O jI (fr.) agosto (Tún.)
album en, clara de huevo jy-T albúmina
¿ iijl, ¿ I j j Í (ingl.) (f.) OPEC, Organización de los
- t j l (gr.) Eucaristía (crist.)
( í j l ) iT
( J j l ) doblar, encorvar (-» algo); oprim ir - i -% - » i( « a algn); ¿ jl a (¿_jl) estar doblado V íjU doblar
' / j b ' j l autárquico
5-sjl pl. Jij! carga, peso
.
(fr.) pl. O I autobús I J V j p
u
se; inclinarse
- ; - - t Ijü jl Ottaw a (cap. de Canadá)
í j ü j I,
, i
o~!íj?y trole
~ i y i j audio-
bús . »i O I f y j \ (pron. Eg.) (fr.) pl. O I autógrafo
•. ’ i O Ij t ’j S j I (fr.) pl. O l autógrafo j í j j j i autocràtico; autócrata
.
’ - i O jjb r jl (pron. Eg.) U garit (antigua ciudad de Siria) - i ^ j l s r j l (pron. Eg.) ugarítico
• í £ > .) ' (fr.) m esón; restaurante
’ t j lj í - jj j jl (fr.) pl. o l autopista
° í
^ jl
en el apogeo de su gloria
'* ’ operístico
, i
0í
(astr. y fig.) | a*-j'
• t Ijijt (it.) (f.) pl. O I ópera; teatro de la ópera
-1 i ( j j 1) j ' j ' pl. J j 1ardor; sed -1 t í j 'j l que arde de sed i l~->ljji Eurasia - i ^ I j j i eurasiàtico, euroasiàtico l?
£ j- iJ ' U jjl Europa Orientai; b jjl
Europa Occidental; k_si a l - b j j '
Europa
Central -" t ,¿0 .3 ' europeo (adj. y sust.)
o *
fa
i
Jerusalén Óscar (galardón cinem atográfico,...)
-i ’ I , - i Ai’j j ' (turco) pi. -fejjl batallón (mil.) í° * y - » j' Oslo (cap. de Noruega) í b j j \ aorta (arteria) (anat.) .* • -•> i
¿
Uruguay i
...
.
' £ oración (crist.)
pl.
¡
.
,.
...
.
t
'i
(narco) pl.
habitación
[y—S j j l (it.) (m. y f.) orquesta | orquesta sinfònica;
IJ L S j j l orquesta fi
9 ' t C j j U-j I Ugarit (antigua ciudad de Siria) • 1
larm ònica " 9e J 1 { ^11 j j l orquestal
' •' t i ' » ' \XS’j \
. .. (pron- Eg.),
* *
( j j l ) Si 1 pl. O I daño; plaga; epidemia; peste; defec to físico
- - " ■• > i europeo | (¿o* -
>i Ja
t . ' t a-ülPj! U ganda ugandés, ugandeño
j j j i euro (unidad m onetaria de la U nión Europea)
ò
ugarítico, la len
9' ° í
(form ulario)
.
•
gua ugarítica
i• t ’ , ¿ L ijJ 1 (turco) pi. ¿L itjl m uestra; modelo; impreso
* • t U jjjl Europa -* * i
i -* ugarítico I
j
tado
t Uruguay
{
horologio, breviario (crisi.)
de algn)
j j ! (col.; n. un. i j j \ ) pi. O I ganso, oca | j j ! cisne
J j j í j l (ingl.) pantalones de trabajo ; i : i C ~~iji, o —« iji (ingl.) offset (impr.)
~ i b jjl urea (quim.) " ‘ j j l II j j l burlarse ( ^
ü j j ¿ , J u¡j >afectado por una epidemia; apes
euroàrabe
(J j ')
u ( í¿ j' ) dar la m ala suerte (
a algn)
II j j l imponer ( l a algn) algo desagradable _* í
J j ' desgracia
J jl
1
(gr*) pl-
onza (unidad de peso) (Eg.= 12
37,44 g.; Kuw. = 5 Jlfejí; Sir. = 214 g.); ou-
t
’ i * (gr.) pl.
u '
i SJT aparato
telegráfico; Sjytij SJT aparato telefónico; SJU SJT máquina perforadora; y -l SJT tractor;
guiya (unidad monetaria) ’
no; j j í —¡^1 y SJl transistor (el.); Sjl
máquina secadora; S*¿br, océano
SJT
SJT sumadora; SJT
máquina de sumar y restar;
i
SJl
L«ijiLíjl Oceanía máquina de componer tipos; S..«-^ OjijlsTji (fr.) pl. 01 venta de liquidación (com.) \ *
,*
*o ,
l
y —ll J jijlS 'j’ál liquidación anual »0
s
SJT máquina
infernal; tb.li-1 SJ^I féretro; parihuelas;
O'ilT órganos sensoriales;
SJT calcula
dora; caja registradora (com.); 3-Ueb-, 5¿Laj- SJT máquina segadora;
j í b f j f en octavo (libro,...)
SJT
ingenio de guerra; SJjb-, SSly SJl tractor agrícola;
¡
^ j ^ J l T j l eucalipto (Eucalyptus) (bot.)
f
jl_ai-l SJT máquina co
sechadora; SjÁP’Sl jyjipü SJT procesador de alimen JbS~jI (fr.) octano (quim.)
tos; j e - SJl máquina excavadora; S^”b- SJT fonos * ,
* i
*
O *
*
Oí
•» ,
grafo; S S " ¿ b y t J l SJT motor;
J p y (ingl.) octano (quím.)
pectroscopio; 1-iijS'jl Ucrania
SJT es
SJT afeitadora, maquinilla de
afeitar; SfLi-l SJT telar; SJsLi-l SJT máquina de co-
' > 1 ^ l y jl ucranio, ucraniano
ser; ,_r -i-*j *JT grapadora; S-jIjJ, ^IjAJi SJT (máqui
• i
na) trilladora; SiLíi SJT instrumento de precisión;
j\ (fr.) oxígeno
SjIjí SJT máquina aventadora (de granos); á j 'j i SJT ( J j t ) JT u ( J j l, Jí* ) volver ( J l a); ir a dar en; pro
centrifugadora (mee.); j j J 'j SJT radio; £>^J' SJT cua-
ceder ( J l de); conducir ( J l a); reducirse ( J ' a);
drante (astr.); «Jctil
conseguir ( J , J l algo) |
^>*¡(1 ÍJT total que, en
nico; SL-ij», J U jI SJT emisor (telec.); Saí'j SJT tor
resumidas cuentas; j ü a l l
JT terminar ( J l por),
no (máquina); grúa; bomba (máquina); gato (má
ir a parar ( J l en) II
J j ¡ interpretar, explicar
(-» algo); devolver (-» J l a algn algo) JT familia, parientes; amigos; compañeros; es pejismo; .. JT (lit., familia de) primera parte del
quina);
palanca; S_ilj SJT máquina de escribir
(Magr.); (^ J e b * A ) SjAüJI
registrador;
, *
(Ar.)
*
SJT instrumento; herramienta; aparato; órgano;
SJU
' SJT multicopista; SJT oi
o í
jp t —sJl calentador; ir.);
SJT magnetófono; SJT
caja registradora (com.); SJ^-~» SJT
aparato
nombre de una familia distinguida, dinastía o tribu
SJT contestador telefó
ll SJT sextante (as
SJT cámara de cine; üíj^aJl SJT
' *l
. >*
S£ ¿ ¡ \ ty f i\ cajero automático; ^ J > l
* .'
*J|
mecanismo; máquina; ingenio, artificio mecánico;
máquina de componer tipos; S^uLa » 0"¡l l ingenios
avión | SJVlT mecánicamente; j> l 5JT receptor (te-
blindados (m il); t\* -e
lee.); i-j_jj6Jl ÁJl aparato electrónico; Sjjbxi SJl
(^ jty y d l)
máquina de vapor; íjIJj SJT sembradera, sembra
O U u.J,ljjyA ¡ fotocopiadora; ^ i U ~ J l j¡j~«Jl SJl
dora; (SjI¿"; ájuVÍ») S i >SJT teletipo; jil-Jl SJT pía-
cámara de cine; y .x ¿ y _ y tí SJl videocámara; SJl
SJT instrumento (fig.);
y .y a ^ SJT cámara fotográfica; SJT
^-e
aparato de control: ÁJa¿U> áJT compresor
ÁJT pl. o l
ingenio m ecanizado; m ecánica
(mee.); ÁPLkit áJT prensa de imprenta; Áf-LkJt ÁJT
(sust.); m ecanism o; automatismo; pl. o Ú T unida-
ijI j j J l rotativa (mee.);
des m otorizadas (mil.) | ÁJljJl áJ*¡|I autom atiza
#
SJT m áquina de escri
bir; im presora (inform.); ¿ - ¿ L íl á*jÚí SJT teleimy e »
y*
ción
y__
presor, teletipo; ^Ja*,
Ül instrumento de
m úsica; J e / áJT proyector; J — dora;
i __
*
^ T
J —*J' ÁJT lava
áJT caldera de vapor;
ÁJT amplifi
cador {radio)', ¿ j y ü l ÁJT incubadora; ié-/ *
instrumental; (pl. ÁJ^T) instmm entista;
músico; cantante
áJT
J j ' f. ^ j ' pl. m. ó j i j ', J J 'jí pl. f. O l J j l pl.
bom ba neum ática, de vacío; j i / j AJT fresadora;
V 1 m. y f. J j l primero; primitivo; precedente; princi
^ ¿ ¿ J l SJT incubadora; ¡*¿)l 0*¡|T instrumentos de
pal, jefe (adm .,...) ; (pl. J J ' j ' ) principio; mono-,
viento
(mus.);
i Y * proto- | J j l al principio de, a prim eros de; *llj' en
Á_L¿>.
Ü ilí, J * j i avión
J
cortacésped; i ja i* ÁJT alambique;
' ÁJT receptor (telec.); SJT de bom bardeo; j a i ÁJT áJT
prim er lugar; al principio; antes que nada; .. í *í * * i' 0 * i jF -'iy . J j ^ 1 a q u é l é s t e ...; Ij¿ -'j. 'j ^ - 'j *5¡jt en
cafetera; S—jIS' á!T com presor (mee.); ájL&i ÁJT
primero y últim o lugar, bajo todos los conceptos;
ÁJ¿”, m áquina de escribir; á_¡US^_jI áÍT dictáfono;
siempre; J j i , U jli H j' uno a uno, sucesivam ente;
.
*y
y y » e f
»y
_
y
oy _
* i y.y * * y
y {
*
' í
OÜI_jJa_j,il y_*J ÁJl tocadiscos; jU iJl o*J ÁJl m á
poco a poco; Jj"¡¡' los más eminentes; J J 'j ' artícu
quina tragaperras; ÁJaáiU, áJjÍII, JsláJl ÁJl receptor
los de primera necesidad; .. J J 'j ' los principios
i relee.): ÁJ
d e ...; los m ejo res...; los primeros (dias) de;
ÁJb^S" oY T electrodomésticos; O ’tfT instrumentos m usicales; «■%>' áJT
dictáfono; áJL~iy¡ áJT instrumento de música; áJT
-
«_ '
* í
•
0í
instrumento de cuerda (mús.); ÁJl
t
' * í
* í
By y » y
j~*' J j ' anteayer;
todo;
í Jj
J j l al principio de ’ *< jx-e J j l el primero de muharram (isl.): J j '
O'
ÁJl» m áquina hidráulica; ¿-—J' AlT alarma; sirena (pito); bocina (del autom óvil); claxon; ¡ r ^ l O'ST medios de producción; Á-^bti
0
*¡|T cobres (mús.):
iü,—a^il, j . —i ÁJl copiadora; j¡£¿¡ ÁJl mira
* '
I J j l monóxido
(quím.); j f ' i I J j l al principio, en un principio;
Á-Jlj» (_s¿—-jjil instrumento de viento (mús.): ÁJT * -íJ j
a {
y - 'i 'j Jj"á ' uno y otro;
y
y
yy
» ¡
j j ¿ papel principal (en una película ...); óUt» j J j l " í ' **í el primero de ram adán (isl.); JJ 'j'il'. ó j ij 'i 1' los ** í antecesores; los antiguos; los pioneros; ¿ jJ jlf ' ¿ j y ^ ' j los antiguos y los modernos; J j 'j ' a pri
(de arma de fuego); ó-Uü» ÁJl máquina de com po
meros de;
ner tipos; ¿ « Jl ÁJl instrumento de viento (mús.);
decena; j li l á i l J j \ (lit., la primera de las dos al-
ÁjjU áJT m otor (mee.); Á-tfl» áJT teléfono (aparato);
quiblas [Jerusalén y La M eca]) Jerusalén (isl.); ' *í y y *í U J j ' lo primero que; U J j ' justo cuando, apenas:
i-il/
ÁJT apisonadora;
áJT instrumento de
prim eros de m es, su primera
*
percusión (mús.):
ÁJT instrumento en manos de
» y
(fig.)
y
la primera vez que; tan pronto como; i / * t
J j ' la
a y ¡>
»i
prim era vez; j * J j ¡ el primero que: ±s-y j * J j l el
^ T maquinal; m ecánico (adj. y sust.); m ecani
mí'
»y
zado; instrumental; m otorizado; orgánico; automá9 ___
tico; automatizado | Li' mecánicam ente
'*
* *
primero en su género; áJj L» J j l prim era comunión y l
y y
(erist.); J"A¿' J j ' neomenia; J j ^ i ' CJlT
»
en el
■' ,*t primer caso (alternativa); •w>ji J j b a la primera
' * í
ocasión; jlj- lj' y J!l_}' ^
.
'i’ • t l pl. OI óm nibus, autobús
(O jl)
tiem po; duración | O^fl ahora; entonces, en
ese m om ento; y ^
liT y
uT de vez en
al principio de; a primeros de; y h \ J j í ^ prime*
í
*'
*£
ramente; JjV y ó J j V por primera vez; J j ¡I
s ¿1 sí, ciertam ente
mH f- *í' ¿qué?, ¿cuál?; ¡qué!, ¡vaya!,¡m enudo...! Jx
i
■» * y
- >
(ponderativo) (p. ej., J* -j lS'j J jtj y» es un hom i ej j j l ,
pl. o l onza (= 28,3495 g.)
bre y ¡menudo hombre!); quienquiera que; cual quiera; alguno; (con neg.) ninguno |
(ingl.) pl. o l onza
¿quién
de vosotros?; U¿i cualquier cosa que; U j I (ponde j ¿ ~ ¡ j i (ingl.) U N ESCO , Organización de las N acio nes Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cul tura
x Bx £
3
1¡ I
¡q u é ... éste!; A H j »¿i uno cualquiera; Jl?- ¡ y y \ (ingl.) ionoslera . j j j u t y jj¡ ionosférico
segunda letra del alfabeto árabe, v. s-b; O abr. de
como, dado que, visto que; ¿ i! i
'■r1'-! capítulo,
bulevar |
cluyendo, incluido; j * aJ Uj en lo que tiene de; bl
' . v_> abr. de >-jbT ís’j í j j ^ í bachiller en letras;
l# yo lo he hecho, yo he sido; I f j ¡bien!; sí es así,
rayab (mes),
abr. de
^
por la tarde; £_. >-> abr. de
bachiller en ciencias; ^
Uj y
-Ui después de Cristo, d. C., de la era cris
* '
S-Sb poem a de rim a en o tiana (prep.) en (lugar, tiempo); con (compañía, modo); con (com binación, mezcla, p. ej. s - J » café ' í con leche); junto a; en (medio) (p. ej.: y íjJJl» en dólares); en (transporte) (p. ej. 5jL~Jb en coche); de, con, por m edio de, que funciona con (instru m ento) (p. ej.: jl*!b de gas, que funciona con gas); de, por, a causa de; por (pasiva); a, por (precio); en cuanto a; ¡p o r...! (juram ento); a (cantidad, ponderación) (p. ej. : OUlb a centenares); a (con secutivo) (p. ej.:
'jfrii m es a mes); de (tiem
po) (p. ej.: J-U b de noche); entre (situación) (p. ej.: áj¿~t *áU-i nordeste); como, tanto como, equi•t- ' •! 1 vale a, vale por (p. ej.: CJt ^¡b eres para mí com o m is propios padres); por (reparto equitativo) (p. ej.: (*>Jb por dia) | . el pozo Zem zem (en La Sá
>0
» 0
, 0
, 0
Meca); ¡«-1—Jl J j hueco de la escalera; SJaii, Jai; ji¡ (persa) pl. g¿*y. babucha babuchero
pozo de petróleo;
J j pozo de prospección
(de petróleo) «jy . pl. jy . centro; foco (fis. y fig.); sede |
jyM (it.) pl. O I, jj\ y . vapor, buque; locomotora; tren;
, 0
yo J
jl—91 ¡ jji foco de corrupción
infiernillo de petróleo
tS jy focal (fis .) Sy
0y ti m andril (Papio mormon) (zool.) t i l j ^ l j b (pron. Eg.) Paraguay gyM
(persa) m anzanilla (M atricaria chamomilla)
(bot.)
jb parapsicológico *
O b baht (unidad m onetaria)
y y
O j ¿ l jb (fr.) pl. O l paracaídas
>9 /
O jjJb (fr.) pl. O t patrón (c o rte y confección) til j ¿ l j b Paraguay t£y ti (ingl.) pila (el.) j ^ l j b (fr.) pl. O l parafina (quím.) U—jb, Ái-Jb (it.) batista (lienzo) b j í l j b barracuda (Sphyraena) (zool.) tíj _ J b (fr.) pastelería y ¿jUI jb Paramaribo (cap. de Surinam) liib (it.) certificado de sanidad t>j^'jb vigilia, víspera (de una festividad cristiana) «AiJb pl. o l patente comercial b jiljb paranoia (psiq.) C—>_)jJb B athurst (hoy Banjul) (cap. de Gambia) y
> O y
O l j j i j j b barbiturato (quim.) U^ - y t i patología ó líjb (fr.) pl. O l perfum e
_ji5b patológico
£ j j J b , ¡r j j í b albahaca (Ocimum basilicum) (bot.)
A-Tjb (fr.) parqué
dbjü ib , ¿I^ü-Lj (persa) (col.; n. un. iib>u¿b ) pl. o l
5jb (persa) pl. O l para (moneda) (Eg. = 1/40 piastra)
berenjena (Solanum melongena) (bot.) | üb^jib ' o (
'•
i
'
■íjjb (turco) salitre; pólvora | J a ¿I ¿ jj b nitro
y >*-1 tomate; J j - >' ób*j¿b berenjena plj b (fr.) pl. O l bar; taberna; baro (metrol.) ' i' y j ^ £¡ ( j b ) cavar ( -» un pozo)
copeta de caza
* jlj f ’j jb barógrafo
fusil; escopeta | J—e á j j j b es
iS jjb Baruc (libro del Antiguo Testamento)
en ello; considerable, grande; ¿ J-Íí,
,y b "¡i ¡no
i i j j b , ^ b a r r o c o (arte)
te preocupes! • ’ ’ - %“ ■• • j> y , tUib, j i j y , < ^y. pl. j* Jj' adversidad; m i
Á íjjb (it.) peluca
seria; desgracia; dolor |
LjJj ¡maldito sea!
valeroso; (pl. i>j, tl~*y.) m iserable, des js*j_>b, j-y»jjb pl. O I baróm etro graciado barométrico ^~Sb m iserable, desgraciado OjjU (fr.) pl. o l barón (noble, magnate)
O
f s
s
>0
*
j5j_j»Ub (it.), _¡j~->b (fr.) pl. O l pasaporte ^ r íjb París (capital de Francia) parisiense (adj.); (pl. O j) parisiense (sust.)
¿L¿~ilJt el (océano) Pacífico (