Diccionario castellano-quechua ancashino.
 9783968693811

Table of contents :
Contenido
PRÓLOGO
CUADRO FONOLÓGICO Y ORTOGRAFÍA ESPAÑOLA
ABREVIATURAS
MORFEMAS GRAMATICALES
DICCIONARIO
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z

Citation preview

Francisco Carranza Romero Diccionario español-quechua ancashino

Diccionario español-quechua ancashino.indd 1

11/01/2023 8:54:50

Diccionario español-quechua ancashino.indd 2

11/01/2023 8:54:50

Francisco Carranza Romero

Diccionario español-quechua ancashino

Iberoamericana - Vervuert - 2023

Diccionario español-quechua ancashino.indd 3

11/01/2023 8:54:50

Cualquier forma de reproducción, distribución, comunicación pública o transformación de esta obra solo puede ser realizada con la autorización de sus titulares, salvo excepción prevista por la ley. Diríjase a CEDRO (Centro Español de Derechos Reprográficos) si necesita fotocopiar o escanear algún fragmento de esta obra (www.conlicencia.com; 91 702 19 70 / 93 272 04 47). Reservados todos los derechos © Iberoamericana, 2023 Amor de Dios, 1 – E-28014 Madrid Tel.: +34 91 429 35 22 Fax: +34 91 429 53 97 [email protected] www.iberoamericana-vervuert.es © Vervuert, 2023 Elisabethenstr. 3-9 – D-60594 Frankfurt am Main Tel.: +49 69 597 46 17 Fax: +49 69 597 87 43 [email protected] www.iberoamericana-vervuert.es ISBN: 978-84-9192-327-5 (Iberoamericana) ISBN: 978-3-96869-380-4 (Vervuert) ISBN: 978-3-96869-381-1 (eBook) Depósito Legal: M-128-2023 Ilustración de la cubierta: Felipe Huaman Poma Ayala: Nueva crónica y buen gobierno Diseño de la cubierta: Rubén Salgueiros Este libro está impreso íntegramente en papel ecológico sin cloro. La impresión de este libro se ha realizado sobre papel certificado FSC a partir de madera procedente de bosques gestionados de forma respetuosa con el medio ambiente, socialmente beneficiosa y económicamente sostenible.

Impreso en España

Diccionario español-quechua ancashino.indd 4

11/01/2023 8:54:50

Dedico este diccionario a mi pueblo natal, Quitaracsa. Mi agradecimiento a mi familia que siempre me apoya: a mi esposa Hyesun Ko, y a mis hijas Ayra y Ñusta.

Diccionario español-quechua ancashino.indd 5

11/01/2023 8:54:50

Diccionario español-quechua ancashino.indd 6

11/01/2023 8:54:50

Contenido Prólogo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Cuadro fonológico y ortografía española. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Abreviaturas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Morfemas gramaticales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Diccionario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Diccionario español-quechua ancashino.indd 7

11/01/2023 8:54:50

Diccionario español-quechua ancashino.indd 8

11/01/2023 8:54:50

PRÓLOGO La lengua quechua tiene un tiempo pasado verbal que, aun ya ido, sigue flotando vivo en el presente; por eso, es más aspectual que temporal. Nuqam, illanqaykiyaq, mamaykita rikashkaa: (No te peses) yo he cuidado a tu madre mientras estabas ausente. Yo he visto a tu madre cuando estuviste ausente. La información adicional que se sobreentiende es: como ahora, yo estuve al tanto de tu madre durante tu ausencia. No te preocupes de dejarla otra vez. Nuqam kay rimay siqita qillqashkaa: Yo he escrito este diccionario (y lo siento con afecto como en los días de su elaboración). El morfema -shka hace trascender la acción pasada hacia el presente. La memoria restituye la imagen del hecho pasado que se siente en el presente. Es el pretérito trascendente. Este diccionario está elaborado con esta mentalidad y actitud. Reúne el léxico usado en la vida real y que se mantiene en la memoria de los que no han renunciado a su lengua materna quechua. En su recopilación y explicación no se ha dependido de los informantes. Además, cuando el léxico y morfema no son de uso general, se cita el lugar donde se usa para que el interesado en verificar el dato pueda comprobarlo con mayor facilidad. La labor ha sido realizada con afecto, emoción y criterios lexicográficos. El afecto y la emoción han sustentado la dura labor de muchas décadas, porque el autor es consciente de que está exponiendo, ante los hispanos, su riqueza cultural mediante la serie de palabras y morfemas de posposición con algunas explicaciones de uso. La elaboración de este diccionario español-quechua por el autor no es reciente; tiene su historia. Se remonta a un documento mimeógrafo titulado “Diccionario español-quechua”, distribuido en 1980 por el Instituto de Administración Universitaria de la Universidad Nacional de Trujillo, Perú, como material de ayuda para los estudiantes de quechua de dicha universidad. Ese documento sirvió de base para la publicación del Diccionario español-quechua, en 1992, por el Instituto de Estudios Iberoamericanos de la Universidad Nacional de Seúl, República de Corea, una publicación cuya finalidad era motivar los estudios de lenguas indígenas de América. El Diccionario quechua-español también fue publicado como mimeógrafo dos veces, ambas en 1973, por la Dirección de Proyección Social y por el Departamento de Idiomas y Lingüística de la Universidad Nacional de Trujillo. Y, finalmente, en 2003, vio la luz el Diccionario quechua ancashino-castellano en Iberoamericana Vervuert. La lengua quechua está clasificada en dos grandes grupos: Quechua I (QI), Quechua II (QII). Este diccionario pertenece al QI, conocido también como Quechua Central, que comprende los siguientes departamentos del Perú: Áncash, Huánuco, Junín, Lima y Pasco. En esta zona se encuentran los restos arqueológicos de Sechín, Caral, Chankillo, Chavín y Kotosh. Su influencia llega al sureste de la provincia de Pataz, en el departamento de La Libertad. El QII abarca las regiones del sur y norte del Perú, Ecuador, sur de Colombia, Bolivia y norte de Argentina. 9

Diccionario español-quechua ancashino.indd 9

11/01/2023 8:54:51

DICCIONARIO ESPAÑOL-QUECHUA ANCASHINO

El Quechua I tiene las siguientes características, todas ellas muy particulares: Tiene vocales breves y vocales largas con valor fonémico. Las largas las transcribimos repitiéndolas. Ejemplos: haku (manto) / haaku (vacío) muka (tierra arada) / muuka (zarigüeya) rura (obra) / ruraa (fitónimo, árbol de la puna). Los préstamos léxicos del español también son asimilados con estos criterios cronemáticos: waka (ser misterioso, adoratorio) / waaka (vaca) mushi (morcilla) / Muushi (hipocorístico de Moisés). Tiene el fonema ts (africado sordo dentoalveolar, ausente en QII) que se diferencia de ch (africado sordo palatal). Ejemplos: tsaki (seco) / chaki (pie) patsa (tierra, tiempo) / pacha (estómago). Conviene aclarar también que los diptongos decrecientes quechuas: au, iu (así transcritos en el Diccionario quechua ancashino-castellano (2003), donde la vocal u está en margen final del diptongo, es semivocal. En el presente Diccionario español-quechua ancashino están transcritos así: aw, iw. Se trata de un esfuerzo por uniformar la redacción a la ortografía propuesta por la Academia de Quechua. Fonéticamente siguen siendo iguales, la variación es solo ortográfica. Ejemplos: ñawpa: anterior kaychaw (kay: este; -chaw: en): en este lugar, aquí chiwchi: candil de querosene pichiwsa: gorrión. En los casos de poco uso o desuso actual de la palabra se ha recurrido a datos lexicográficos antiguos, como en los siguientes: rarqa (de poco uso en Áncash) ha sido sustituido por sikya (acequia, palabra de origen árabe). kumar ha sido reemplazado por el caribeño camote. El usuario de este diccionario podrá opinar con toda libertad sobre los aciertos y desaciertos del libro. Terminada una obra, esta queda expuesta a la crítica; es, de hecho, cuando la obra se defiende a sí misma. Que ayude a quien lo necesite: Wanaqninta yanapatsun. Francisco Carranza Romero, 2022 10

Diccionario español-quechua ancashino.indd 10

11/01/2023 8:54:51

CUADRO FONOLÓGICO Y ORTOGRAFÍA ESPAÑOLA El alfabeto usado en este diccionario se adecúa al panalfabeto quechua, tal como puede verse a continuación con el fonema y el alfabeto español correspondientes: alfabeto quechua

fonema

ortografía española

a

/a/

a

ch

/ʧ/

ch

h

/h/

j

i

/i/

i

k

/k/

k (ca, co, cu, que, qui)

l

/l/

l

ll

/ʎ /

ll

m

/m/

m

n

/n/

n

ñ

/ɲ /

ñ

p

/p/

p

q

/q/ postvelar

r, rr

/R/

r, rr

s

/s/

s (ce, ci, z, seseo)

sh

/ʃ/

sh

t

/t/

ts

/ts/

ts

u

/u/

u

w

/w/

hua, hue, hui

y

/y/, /j/

y

aa

/a:/

ii

/i:/

uu

/u:/

11

Diccionario español-quechua ancashino.indd 11

11/01/2023 8:54:51

Diccionario español-quechua ancashino.indd 12

11/01/2023 8:54:51

ABREVIATURAS adj.: adjetivo adv.: adverbio adver.: adversativo afirm.: afirmativo CdeC: Callejón de Conchucos CdeH: Callejón de Huaylas comp.: comparativo conj.: conjunción cons.: consonante dem.: demostrativo desp.: despectivo esp.: español excl.: exclamativo exp.: expresión exp. sust.: expresión sustantiva exp. verb.: expresión verbal fem.: femenino hipoc.: hipocorístico indef.: indefinido indep.: independiente interj.: interjección interrog.: interrogativo lit.: literalmente loc.: locativo masc.: masculino metát.: metátesis mod.: modal, de modo morf.: morfema mn.: morfema nominal mv.: morfema verbal neg.: negativo np.: nombre de persona num.: numeral onomat.: onomatopeya op.: oración principal os.: oración subordinada per.: peruanismo pers.: personal

posp.: pospuesto, posposición pron.: pronombre QI: Quechua I QII: Quechua II rec.: recíproco ref.: referente a rep.: repetición s.: sustantivo temp.: temporal topon.: topónimo univ.: universal v.: verbo vb.: vocal breve vl.: vocal larga vr.: verbo reflexivo vt.: verbo transitivo [ ]: dato extralingüístico

13

Diccionario español-quechua ancashino.indd 13

11/01/2023 8:54:51

Diccionario español-quechua ancashino.indd 14

11/01/2023 8:54:51

MORFEMAS GRAMATICALES Morfemas españoles

Sufijos quechuas

Ejemplos

Acción concluida: ya

-na (mv., mn.)

Ya se muere: Wañunna.

Acción involuntaria: se

-pa (mv.)

orinarse: ishpapakuy (ishpa-paku-y). caérsele algo: ishkipakuy (ishkipa-ku-y).

Aditivo y adyacente: con, también

-ntin

Trabaja con su mujer: Warmintin arukun. Tú también ven: Qampis shamuy.

Adversativo: aunque, siquiera

-pis (en v. de os.)

Te venzo, aunque seas poderoso: Aypa kaptikipis shiqiqmi.

Aseverativo

-m (post vb.) -mi (post vl., cons.)

Yo soy: Nuqam (nuqa-m). Es mi padre: Yayaami (yayaa-mi). Él es: Paymi (pay-mi).

Aumentativo

-sapa > -s (mn.)

barrigón: pachasapa > pachas. cabezón: piqasapa > piqas.

De carencia: sin

-nnaq (post vd.) -ninnaq (post vl., cons.)

sin madre: mamannaq. sin lombriz: wayquuninnaq. sin dinero: qillayninnaq.

Causativo

-rayku -ta -pita

Vuelvo por ti: Qamrayku kutimuu. Bailo de alegría: Kushikuyta tushuu. Sufrimos por el agua: Yakupitam ñakantsik.

Colectivo

-saq -shaq, -chaq

enormes (tremendos): hatusaq. grupo de seres pequeños: ichishaq, ichichaq.

Comparativo: como

-naw, -noo (CdeH)

Laboro como mi padre: Yayaanaw arukuu.

Con: comitativo, instrumental

-wan

Ve con mamá: Mamawan ayway. Capturo con trampa: Tuqllawan achkuu.

-pis

15

Diccionario español-quechua ancashino.indd 15

11/01/2023 8:54:51

DICCIONARIO ESPAÑOL-QUECHUA ANCASHINO

Condicional

-rnin, -r (sujeto igual en op. y os.) -pti

Si quiero, iré: Munarnin, aywashaq.

Contrastivo: aunque

-pti -pis (sujetos diferentes)

Siembro, aunque no llueva: Mana tamyaptinpis, muruumi.

Copulativo: y

-wan

Tú y yo: Qamwan nuqa.

De cortesía, afectivo: usted, señor, señora

-lla

Vaya, por favor: Aywallay. Padre mío: Yayallay.

De aproximación: casi

-s (post vb.) -sa (vl., cons.)

casi negro (negruzco): yanas. semidormido, verduzco: puñuysa, tsiqyaqsa.

Dación

-tsi

dar agua, dar comida: yakutsiy, mikutsiy.

Desde, de

-pita (locativo, temporal)

El agua viene de aquí: Kaypita yaku shamun. Desde ahora te conozco: Kananpita riqiq.

Despectivo

-nchu -kama -chi

afeminado: warminchu. Hasta tú bebes: Qamkama upyanki. enterado, curioso: musyachi.

Desiderativo

-na

Deseo agua. Tengo sed: Yakunaa.

Dirección: a, hacia

-ta -man

Voy a casa: Wasita aywaa. Voy hacia la casa: Wasiman aywaa.

Disyuntivo: o

-ku (en elemento de disyunción)

Tú o yo: Qamku nuqaku.

Dubitativo

-tsu-raq (mv.) -naachi (mn.)

Te avisaría (o no): Willashaykitsuraq. Quizás es puma: Pumanaachi.

Durativo

-pa (breve) -ra (prolongado)

mirar (por breve tiempo): rikapay. quedarse mirando: rikaray.

En: locativo, temporal

-chaw, -choo

en la casa: wasichaw (wasichoo CdeH). En el día de hoy: Kanan punchaw.

Enfático

-ku

Duérmete: Puñukuy.

Exagerativo: -mente, hasta, aun

-karay -t

enorme: hatunkaray. totalmente, hasta morir: chipyat, wañut. Aun el niño recuerda: Wamrakama yarpan.

-kama

Si llueve, no iré: Tamyaptinqa, aywashaqtsu.

16

Diccionario español-quechua ancashino.indd 16

11/01/2023 8:54:51

MORFEMAS GRAMATICALES

Factivo

-tsi

hacer comer: mikutsiy.

Frecuentativo: -ear

-ykacha

merodear, mirar con frecuencia: rikaykachay.

Gerundio: causativo, condicional, temporal, modal

-r, -rnin; -shpa (sujetos iguales en op. y os.)

Viendo, comprendo: Rikar, maakuu. Volviendo, traeré: Kutimur, apamushaq. Ando preocupándome: Yarpachakushpa purii.

Imperativo: segunda persona

-y

Tú duerme: Qam puñuy. Uds. levántense: Qamkuna shaarikuyay.

Impersonal

-sh (post vb.)

Dicen que viene mamá: Mamash shamun. Dicen que tú darás encuentro: Qamshi tinkunki.

-shi (post vl., cons.) Incluyente

-ntsik

Todos nosotros llegamos juntos: Llapantsik paqta chantsik.

Incoativo

-ri

Acaba de comenzar a llover: Tamyarin.

Infinitivo

-y

creer, pensar: iñiy, yarpay.

Insinuativo

-man

Debes descansar: Shuutankiman.

Intensificador

-ku -chaku

Váyase: Aywakuy. oír con mucha atención: wiyachakuy.

Interrogativo: ¿?, enfático

-ku -tan (post pron., adv. interrog.)

¿Volverás?: ¿Kutimunkiku? quién, cuánto, dónde, cuándo: pitan, aykatan, maytan, imaytan.

Limitativo: hasta

-yaq

hasta ahora: kananyaq.

Más (+, suma)

-wan

Nueve más nueve: Isqunwan isqun. dieciocho: chunka pusaq.

-mente: modal

-lla

Rápidamente: saslla.

Negativo

-tsu

No temas: Mantsakuytsu.

Objeto directo

-ta

Aprendo quechua: Kichwata yachakuu.

Objeto indirecto

-paq

Esto es para ti: Qampaqmi kay.

Obligativo: tener que

-na – -m, -mi (aseverativo)

Tenemos que conocer bien: Alli musynantsikmi.

17

Diccionario español-quechua ancashino.indd 17

11/01/2023 8:54:51

DICCIONARIO ESPAÑOL-QUECHUA ANCASHINO

Participio presente

-q

estudiante, el que estudia: yachakuq.

Participio pasado

-shqa

bien educado: alli yachatsishqa.

Pasado cercano

-rqu

Has visto: Rikarquyki.

Pasado lejano

-rqa

Viste: Rikarqayki.

Pasado trascendente

-shka

Ya me he sanado: Kutikashkaanam.

Plural

-kuna (mn.) -ya (mv.)

Los reyes no desaparecieron: Inkakuna ushkayarqantsu.

Posesivo: mío

vocal larga -nii (post vl., cons.)

tuyo

-yki (post vb.) -niki (post vl., cons.) -n (post vb.) -nin (post vl., cons.) -kuna (excluye) -ntsik (incluye)

mi pueblo: markaa (pueblo: marka). mi vida: kawaynii. tu pueblo: markayki. tu vida: kawayniki. su pueblo: markan. su vida: kawaynin. nuestro pueblo: markaakuna. nuestro pueblo: markantsik.

suyo nuestro Posibilidad

-ch (post vb.) -chi (post vl., cons.)

Posiblemente no: Manach. Quizás hago así: Kaynawchi ruraa. Posiblemente viene él: Paychi shamun.

Preventivo

-mantaq

Cuidado con caerte: Ishkinkimantaq.

Primero

-raq

Primero aprende bien para que enseñes: Yachatsikunaykipaq, yachakuyraq.

Progresivo

-yka

Estoy escribiendo: Qillqaykaami.

Pronombre complementario

-man -q -nki

Me necesitas: Wanamanki. Yo te necesito: Nuqa wanaq. Él te necesita: Pay wanashunki.

Provisionativo

-ku

Me provisiono de leña: Yantakuu.

Recíproco

-naku

Ayudémonos: Yanapanakushun.

Reflexivo Reflexivo pasivo

-ku -ka

Me curaré: Hampikushaq. La puerta se abre: Punku kichakan.

Similitud

-masi (mahi,mayi)

Paisano: markamasi (markamahi, markamayi). entre mujeres: warmipura.

-pura Simultaneidad: mientras

-yaq

Vigila mientras duermo: Puñunqaayaq watqay.

18

Diccionario español-quechua ancashino.indd 18

11/01/2023 8:54:51

MORFEMAS GRAMATICALES

Sorpresivo

-ski

Acabo de recordarte: Yarpaskiq.

Superlativo: -ísimo, muy, tan

-sh (post vb.)

muy negro: yanash muy bueno: allish. muy verde: tsiqyaqsha.

Sustantivador

-na

comida, conocimiento, juguete: mikuna, musyana, pukllana.

Tampoco

-pis -tsu

Hoy tampoco llueve: Kananpis tamyantsu.

Tenencia

-yuq

que tiene energía: kallpayuq.

Todavía

-raq -ran

Todavía es noche: Paqasraqmi. Todavía no amanece: Manaran warantsu.

Topicalizador

-qa

Tú sabes curar: Qamqa hampiyta yachanki.

Transformativo

-tsa

¿Puedes arreglar esto?: ¿Kayta allitsankiku? Laborando te haces gente: Arukurmi runayanki.

-sha (vl., cons.)

-ya De tránsito

-pa

Me iré por aquí: Kaypa aywakushaq.

cons.: consonante; mn.: morfema nominal; mv.: morfema verbal vb.: vocal breve; vl.: vocal larga

19

Diccionario español-quechua ancashino.indd 19

11/01/2023 8:54:51

Diccionario español-quechua ancashino.indd 20

11/01/2023 8:54:51

DICCIONARIO

Diccionario español-quechua ancashino.indd 21

11/01/2023 8:54:51

Diccionario español-quechua ancashino.indd 22

11/01/2023 8:54:51

ABCESO

A a prep.: -ta (objeto directo, dirección determinada). [DIRECCIÓN en sufijos]. abajo adv.: ura, uran, urin ‖ voz para que la yunta baje del surco: uhu, uku, ushu. abandonado adj.: haqishqa. abandonar v.: haqiy (QI), saqiy (QII). No te abandono: Haqiqtsu. abanico s.: pucha. abatir (tumbar) v.: ishkitsiy. ‖ vencer: ratatsiy, shiqiy. abdomen s.: pacha (QI), wiksa (QII). abeja s.: mishki wachaq (lit. que pare dulce). abejorro s.: urunquy, wayrunqu. Abelardo, -a np.: Awi hipoc. abertura (cisura) s.: qashqa, qasha. ‖ en cerco: qashu. ‖ quebrada: raqra, rara. abierto adj.: kichakashqa. abigarrado (multicolor sin belleza) adj.: lluta murumuru. abigeato s.: waata suwaku (lit. robo de animal doméstico). abigeo s.: waata suwa. ab initio exp.: qallanqanpita patsa. abismo s.: ruri kallki (lit. quebrada profunda). ablandar v.: ñaputsiy, qapsutsiy, piqtutsiy; llamputsiy (suavizar). ablandarse vr.: ñapuy, ñapukay, piqtuy, piqtukay, qapsuy. ‖ calmarse: qasay. ablución s.: armaku. abogado s.: hutsa pituq (lit. que envuelve el delito, despectivo). abollado adj.: lapitu, laptu, lapitukashqa, laptukashqa. abollar v.: lapituy, tsumuy (hundir). abollarse vr.: lapitukay, tsumukay. abominar (odiar) v.: chikiy. ‖ asquear: atatapay. ‖ con ira: chiqniy. ‖ hasta el vómito: milanay, milanapay.

abonar v.: wanuy, wanutsay. ‖ majadear: shaatsiy. abono s.: wanu. ‖ excremento: ismay. ‖ de ave marina: chincha wanu. ‖ de cuy: mullka. aborigen adj.: patsan (patsa-n). aborrecer v.: chikiy, chikipay. ‖ con furia: chiqniy, chiqnipay. abortado adj.: shullushqa. abortar v.: shulluy. ‖ por accidente: shullupakuy (shullu-pa-ku-y). abortivo s.: shullutsiq, shullutsikuq. aborto s.: shullu. abra s.: raqra, raksa, rara. abrazar v.: rikray. ‖ zamaquear: waquy (CdeC), waqiy (CdeH). abrazarse v. rec.: rikranakuy. ‖ zamaquearse: waqunakuy. abrevar v.: yakutsiy (yaku-tsi-y). abreviar v.: ichikyatsiy. Abrevia tu dato: Willakuynikita ichikyatsiy. abrigado adj.: quñu. abrigar v.: quñutsiy. ‖ con manto: ashquy. ‖ corporalmente: uqllay. abrigarse vr.: quñukuy, ashqukuy (con manto), mashakuy (con fuego o sol). abrigo s.: ashqu. abril s.: ayriwa killa, allay killa (lit. mes de cosecha de tubérculos), puquy killa (lit. mes de la madurez), tumpush pampay killa (lit. mes en que el abejorro entierra su comida). abrir v.: kichay. ‖ ref. boca: aayay. ‖ ref. piernas: anchay. ‖ ref. cerco: qashuy. ‖ para mostrar el pecho: paqlakuy, paklakuy. ‖ abrir y cerrar los ojos: qipichyay, qipilliykachay (para llamar la atención). abrirse vr.: kichakay. ‖ ref. piernas: anchakay. ‖ emerger rompiendo su contorno: panchiy. La flor se está abriendo: Wayta panchiykan. absceso s.: chupu. ‖ absceso grande: ukush puqru, puqru. ‖ brotar absceso: puqruy. ‖ reventar absceso por otro lugar: washquy. 23

Diccionario español-quechua ancashino.indd 23

11/01/2023 8:54:52

ABSOLUTAMENTE

absolutamente adv.: pasaypa. ‖ no: ari manam. ‖ sí: ari awmi absolver (lavar) v.: mayllay. absorber v.: shuquy. ‖ por la nariz: sinqay, shinqay. absorción s.: shuqu, shuquna. absorto adj.: mantsakashqa. ‖ boquiabierto: aayakashqa. abstemio adj.: mana yawaq (lit. que no prueba). abstemio de mujer: mana warmi yawaq. abstenerse vr.: mana yaway. abstracto adj.: mana rikakaq (lit. que no se ve). dios abstracto y concreto: mana rikakaq, rikakaq qapaq. abuela s.: mamapa maman (madre de madre), yayapa maman (madre de padre). abuelo (antepasado) s.: awkillu. ‖ padre de madre: mamapa yayan. ‖ padre de padre: yayapa yayan. abulia s.: qilaakuy. abúlico adj.: qilaakuq. abultado (protuberante) adj.: muqru, mukllu. ‖ ref. vientre: pilanku, tinri. abultarse vr.: muqruray, muklluray. abundancia s.: atska kanan, yaynin kanan. abundante adj.: atska, ishyaq, shuyni, tsika, yaynin. abundar v.: atska kay, ishyay, shuyniy, tsikay, yayniy. aburrido adj.: ahayashqa, tiqllashqa, tiqñashqa. (tiqlla-shqa). aburrirse (cansarse) vr.: ahayay. ‖ hartarse: tiqllay, tiqñay. abusado (tratado como perro) adj.: allqutsashqa, allqutsakushqa. abusar v.: allqutsay, allqutsakuy. ‖ pisar, pisotear: haruy, harutakuy. abusivo adj.: allqutsakuq, harutakuq. acá adv. loc.: kay (CdeC), kee (CdeH) (con morf. loc.). Ven acá: Kayman shamuy. acabado adj.: ushakashqa.

acabar v.: ushay. ‖ exterminar: qullutsiy, ushatsiy. acabarse vr.: ushakay. ‖ ref. especie: qulluy. ‖ ref. herramienta: luqtuyay (hacerse romo), ruquyay (perder filo). acaca (per.) s.: akaka. [Ave andina, canta ruidosamente ante presencia de extraños, Colaptes rupicula]. acacau (per.) interj.: akakaw onomat. (risa femenina como ante la sensación de algo punzante). Acacio, -a np.: Akachu hipoc. acaecer (suceder) v.: kay. acalambrarse vr.: matiriy. Mi pierna se acalambra: Chankaa matirin. acalorado adj.: achachashqa. ‖ muy acalorado: achachapakushqa. acalorarse vr.: achachapakuy; piñay, piñakuy (enojarse). acanalar v.: rarqatsay (rarqa-tsa-y). acallar vt.: tsunyatsiy, upaallatsiy. acallarse vr.: tsunyay, upaallay. acanalado adj.: rarqatsashqa. acanalar v.: rarqatsay. acanalarse vr.: rarqakay, rarqatsakay. acaramelado adj.: mishkipaakushqa. acaramelarse vr.: mishkikapakuy. acariciar v.: kuyaypa yatay (lit. tocar por amor). acariciarse v. rec.: kuyar yatanakuy. acarrear v.: ashtay. acaso (imposible) adv.: numpataqku, numpaku. ‖ ¿acaso no?: ¿manaku? acatarrado adj.: wishqa tsarishqa. acatarrarse vr.: wishqa tsariy (lit. coger el catarro). wishqa: catarro. acaudalado adj.: qillayyuq (qillay-yuq). acceder v.: aaniy, aanikuy. accidentado adj.: pukru pukru (con huecos). ‖ con promontorios: quru quru, muqru muqru (rep. enfática). acechar v.: qawapay, watqay. acecho s.: watqa. acéfalo adj.: piqannaq, umannaq. aceitar v.: wiratsay. wira: grasa.

24

Diccionario español-quechua ancashino.indd 24

11/01/2023 8:54:52

ACORDARSE

aceite s.: yaku wira (lit. grasa líquida). aceitoso adj.: wirasapa, wiras. olla aceitosa: wiras manka. aceitunado adj. (moreno): nikshu. aceleramiento s.: sasya. acelerador s.: sasyaq (sas-ya-q). Pisa el acelerador: Sasyaqta haruy. aceleradamente adv.: saslla. aceptable adj.: aanina. ‖ recibible: chaskina (chaski-na). aceptar v.: ari niy, aaniy. ‖ recibir: chaskiy. acequia s.: rarqa, rarka, larqa. acera s.: naani kuchun, runa purinan (lit. camino de gente). acercarse vr.: witipuy. ‖ sigilosamente: yaykupuy, yaykapuy. acercarse v. rec.: witipanakuy. acero s.: asiru (esp.). acertar v.: kamakatsiy. ‖ en el blanco: chaatsiy. ‖ el golpe preciso: takyatsiy. ‖ hacer agarrar: tsaritsiy. acertijo s.: watuchi. ‖ expresión que precede: ¿Qué será?: ¿imallaqash? acervo s. (montón): shuntu. achacar v.: hutsatsay (hutsa-tsa-y). achacoso adj.: qishyaqyashqa. achaque s.: tumpa, uchku (pretexto). achatar (aplanar) v.: paltatsay. achicar v.: ichiktsay, takshatsay (QI); uchukchay (QII). achicarse vr.: ichikyay, takshayay (QI); uchukyay (QII). Te achicas al envejecer: Yashqayar takshayanki. Achicay s.: Achikay, Achkay (aksay > achkay, achikay). [Mujer mítica que devoraba niños]. achicoria s.: pilli yuyu, pilli [Hierba que cura el mal del hígado, artritis, Cichorium intybus]. achicoria amarga: ayaq pilli. achinado adj. (ref. ojos): chipchi. achinarse vr.: chipchiyay. achiote (voz náhuatl) s.: achuti [Bixa orellana, su semilla es colorante rojo para

comida y tintorería]. achira (per.) s.: achira [Planta de la familia cannácea, su hoja sirve para envolver tamal y humita, su tubérculo es comestible]. achupalla (per.) s.: achupa, achupalla [Planta bromeliácea espinosa]. achura (per. intestino del ganado) s.: achura, aqash. achurar (lavar intestino) v.: achuray. acicalarse vr.: allitsapakuy. ácido adj.: puchqu. acidificar v.: puchqutsiy. acidificarse vr.: puchquy, puchqukuy. aclararse vr.: atsikyay, pitsakay. ‖ ref. color: yuraqay, yuraqay, yulaqyay. aclimatar vt.: patsakatsiy. aclimatarse vr.: patsakay. acné s.: mirka, misha mullu (lit. mancha de granitos). acobardarse vr.: mantsakuy. La gente buena no se acobarda: Alli runaqa mantsakuntsu. acoger v.: chaskiy. acogimiento (recepción) s.: chaskina. acólito s.: misa yanapaq. acomedirse vr.: yanapakuy. acometer v.: quy. acomodado adj.: aypa. casa de gente acomodada: aypa runapa wasin. acomodar v.: churakuy, patsatsiy. acomodarse vr.: churakay, patsaakuy (para dormir). acompañante s.: yanaqaq, yanaqa, yanaqi. ‖ pareja: maha. acompañar v.: paqta kay, yanaqay. ‖ en rito fúnebre: wallkiy. aconsejar v.: ayniy, yaatsiy (yachatsiy > yaatsiy). acoplar v.: tinkutsiy (tinku-tsi-y). acordar v.: kamatsinakuy. acordarse vr. (ref. memoria): yarpay (QI), yuyay (QII). Me acuerdo de mi niñez: Wamra kanqaata yarpaami. ‖ ref. sentimiento: llakiy, llakikuy. 25

Diccionario español-quechua ancashino.indd 25

11/01/2023 8:54:52

ACORRALAR

acorralar v.: chikuy. ‖ meter en redil: qinchay. ‖ cercar con soga y brazos: awawinkay. acortar v.: ichiktsay (ichik-tsa-y) (QI), uchukchay (QII). acosar v.: qatikachay. acosarse v. rec.: qatikachanakuy. acoso s.: qatikacha, qatikachana. acostar vt.: uhutsiy. ‖ hacer dormir: puñutsiy. acostarse vr.: uhuy, uhukuy, patsakuy. acostumbrado adj.: yachakashqa. acostumbrar v.: yachakatsiy. ‖ ref. a negativo: mañakatsiy (esp. maña). acostumbrarse vr.: patsay, pastakay. ‖ gustar: yachay, yachakay. acotar v. (poner mojón): shayway. acrecentar v.: miratsiy. (mira-tsi-y). acreedor s.: qillay qukuq (lit. que presta dinero). acriminar v.: qarpuy (hundir). acriollado adj. (dañado): yaqashqa. acriollarse vr.: yaqay (dañarse). acróbata s.: wayllunku. acrocéfalo adj.: shuytu uma, shuytu piqa (lit. de cabeza puntiaguda). actividad s.: rurana. actividad escolar: yachaywasi rurana. actual adj.: kanan (QI), kunan (QII). actualizar v.: kanantsay. actualizarse vr.: kananyay. actuar v: ruray. ‖ simular: tukuy. acuchillar (cortar) v.: kutsuy. ‖ herir profundo: tuksiy. acuchillarse v. rec.: kutsunakuy (con cortes), tuksinakuy (con punzadas). acuclillarse v.: unchuy, unchukuy. acudir v. ayway (QI), riy (QII). ‖ sin ser invitado: akatay, yakakay. acueducto s.: rarqa, larqa. acuerdo s.: hitapanaku, kamatsinaku. acumular (amontonar) v.: shuntuy. acumularse vr.: shuntukay. acunar v.: marqay (en brazos), millqay (en el regazo).

acupuntura s.: kasha hampi. acupunturear v.: kashawan hampiy (lit. curar con espina). acupunturista s.: kashawan hampiq (lit. que cura con espina). acurrucado adj.: kukutakashqa. acurrucarse vr.: kukutakay; unchuy (ponerse en cunclillas). acuoso adj.: qawcha (tubérculo no cosechado a tiempo), yakucha, yakusapa (yaku-sapa). acusación s.: shimpi. acusar vt.: shimpiy, shimpikuy. acusarse v. rec.: shimpinakuy. acusativo s. [OBJETO DIRECTO en sufijos]. Como papa: Papata mikuu. adamarse vr.: warmitukuy. adaptarse vr.: yachakay. adehala (yapa) s.: yapa, ñapa. adelantado adj.: ñawpashqa. adelantar v.: llalliy, llalikuy; ñawpay, ñawpakuy. ñawpa: lo anterior. adelantarse v. rec.: llallinakuy. adelante exp.: yaykakamuy (avante), aywakamuy (ven). adelgazar vt.: llanutsay. ‖ ref grosor de lámina: llapshatsay, llapshayatsiy. adelgazarse vr.: llanuyay, llapshayay. ‖ ref. persona, animal: siqruy, siqruyay, uyuy, uyuyay, tulluyay (tullu: hueso), tsakiy (tsaki: seco). además adv.: tsaypis. (tsay-pis). adentro adv. loc.: ruri. aderezado adj.: millushqa. aderezo s.: millu. maíz tostado con manteca, sal y cebolla: hara millu. aderezar v.: milluy. adherir (pegar) v.: laqay. adherirse vr.: laqakay (laqa-ka-y). adhesión s.: laqaka, laqakaku. adhesivo adj.: laqakaq (laqa-ka-q). adición s.: yapa. adicionar (agregar) s.: yapay. adicto adj. mishkipakushqa. adiestrar v.: yachatsiy (yacha-tsi-y).

26

Diccionario español-quechua ancashino.indd 26

11/01/2023 8:54:52

AEROMANCIA

adiestrarse vr.: yachakuy. adinerado adj.: qillayyuq, qillaysapa. Ni el adinerado puede comprar la vida: Qillayuqpis kawayta rantintsu. adiós (del que se va) exp.: aywallaa. ‖ al que se va: aywallay, aywakullay. Adiós, vete con cuidado: Shumaqlla aywakullay. adiposo adj.: wira, wiras, wila, wilas. adivinanza s.: imallaqash, watutsi, watuchi. adivinar v.: watuy. ‖ seguir la suerte: qatipay. ‖ hacer adivinar: watutsiy, watuchiy. adivino s.: qatipaq, watuq (mago). admirar v.: alli ñawiwan rikay (lit. ver con buenos ojos). administrar v.: rikay. Administra bien la casa: Wasita alli rikay. admisible adj.: chaskina. admitir v.: chaskiy. adobe s.: tika. adobero s.: tika sutaq (lit. que jala adobe). adoctrinar v.: huk yarpayta yachatsiy (lit. enseñar una idea). adolescente adj.: mallwa. ‖ ref. animal hembra: malta. ‖ ref. varón: maqta. adolorido adj.: nanakushqa. adonde exp. loc.: mayta. ¿A dónde vas, pobre alma?: ¿Mayta aywanki, waktsa aya? adoptar (ref. hermana) v.: ñañatsay (entre mujeres), panitsay (de varón a mujer). ‖ adoptar hermano: turitsay (de mujer a varón), wawqitsay (entre varones). ‖ adoptar hijos: tsuritsay (ref. padre), wawatsay (ref. madre). ‖ adoptar madre: mamatsay. ‖ adoptar padre: yayatsay. ‖ adoptar pueblo: markatsay (marka-tsa-y). adoptivo (por criar) adj.: waatay. adoquín s.: llaqllashqa rumi (piedra labrada). ador s.: mita. adoración s.: mucha.

adorar v.: muchay, kamakuy (rezar). ‖ de rodillas: qunqurpakuy. ‖ uniendo las manos: (makita) tsuqpakuy, chuqpakuy. adoratorio s.: muchakuna, waka. adormecido adj.: puñuysaa (con sueño) ‖ ref. una parte del cuerpo: usunkashqa (usunka-shqa). adormecer v.: puñukatsiy. ‖ ref. parte del cuerpo: usunkatsiy. adormecerse vr. puñukay (estar con sueño), usunkay (por mala circulación de sangre). adormecimiento s.: puñuka, usunka. adornar v.: achallatsiy, shumaqtsay. ‖ poner borla al ganado: puylluy, wankukuy (adornar el animal el 24 de diciembre, Callejón de Conchucos). adorno s.: puyllu (borla del ganado), tika, wankuku (para que el ganado aumente). adquirir v.: tariy. adrede adv.: munaypa, yapta. adueñarse vr.: achkukuy. Se adueñan la chacra: Chakrata achkukuyan. adulador s.: mishki shimi (boca dulce). ‖ lameculo: siki laqwaq, laqwa. ‖ hueleculo: siki muskiq. ‖ soplaculo: siki puukaq. adular v.: siki laqway, siki muskiy, siki puukay. adulterar (mezclar) v.: takuy, taquy. adulterio s.: wachuq kay. adúltero adj.: wachuq, rakcha. adultez s.: yashqa kay. adulto adj.: yashqa (en edad), puqu (maduro). adverbio s.: tikratsiq (modificador). adverbio de cantidad: ayka tikratsiq. adversario adj.: awqa. adversidad s.: ishkika (caída). advertir (exhortar) v.: atikay. ‖ avisar: willay. ‖ darse cuenta: maakuy. aerolito s.: paariq quyllur (lit. estrella que vuela). aeromancia s.: wayrawan qatipay (lit. la suerte según el aire). 27

Diccionario español-quechua ancashino.indd 27

11/01/2023 8:54:52

AERÓMETRO

aerómetro s.: wayra yupaq. aeropuerto s.: ratana (rata-na). aeroterapia s.: wayra hampi. afable adj.: alli. afamado adj.: wamaq. afasia s.: rimay qunqay (lit. olvido del habla). Desde que se asustó le ha dado la afasia: Mantsakanqanpitam rimay qunqay tsarishqa. afear (dañar) v.: yaqatsiy. afearse (dañarse) v.: yaqay, yaqakay. afecto (cariño) s.: kuya, kuyaku. ‖ dar afecto: kuyay, kuyakuy. afectivo adj. [AFECTIVOS en sufijos]. afectuoso adj.: kuyakuq, wayllukuq, mana qunqakuq. afeitado (de barba y bigote) s.: shapra hichka. afeitar v.: hichkay, mumiy, shikay. afeitarse vr.: hichkakuy, shikakuy. afeminado adj.: maqlla, warmirrikuq, warminchu, wayllallu. afeminarse vr.: warminchuyay. aferrarse vr.: mana kachay. afianzar v.: chachaktsay, chachakyatsiy. chachak: seguro. ‖ dar el golpe preciso: takyatsiy. afianzarse vr.: chachakyay, tsarakuy (sostenerse). Te afianzas estudiando bien: Alli yachakur chachakyanki. afición s.: muna. aficionado adj.: munaq (muna-q). aficionarse vr.: munay. afilado adj.: lliwyaq, llawyaq, qawchi. cuchillo afilado: lliwyaq kutsuna. ‖ estar afilado: lliwyay, llawyay. afilar v.: lliwyatsiy, llawyatsiy. afinar v.: alli wiyakatsiy. afirmación s. [ASEVERATIVO en sufijos]. afirmar v.: ari niy. aflautado adj.: llullu shimi. aflicción s.: llakiku, llakikuy. afligido adj.: llaki, llakishqa. afligir v.: llakitsiy, llakikatsiy.

afligirse vr.: llakikuy (llaki-ku-y). aflojar v.: hapsiy, suqlitsiy. ‖ ref. algo duro: amushyatsiy. ‖ desatar: kachay, kachakatsiy. ‖ ref. cinturón: suqpitsiy (suqpi-tsi-y). aflojarse vr.: amushyay, hapsikay, suqliy, suqlikay, suqpiy, suqpikay. ‖ ref. ropa: suqpikay, shuqtikay. aflorar (aparecer) v.: yurikay. afluente s.: mayu rikra (brazo del río). afonía s.: kunka wichqaka (lit. cierre del cuello). afortunado adj.: alli aywapakushqa (lit. que le ha ido bien). Sé feliz si eres afortunado: Alli aywapakushqa karqa, kushikuy. afrecho s.: pusi. ‖ cebada semimolida: sapu, sapchu, saqtu, shaqtu. ‖ lo que se añade al preparar la chicha: amshi. ‖ de chicha hervida: taka. afrentar v.: allqutsay (lit. tratar como a perro) (allqu-tsa-y). africado adj.: qaquypa pashta qapari. sonido palatal africado: qaqruchaw qaquypa pashta qapari. afrodisíaco adj.: shaaritsiq. aftosa s.: allqu qishyay (lit. mordedura del perro; galgo español). afuera adv.: waqta, aq con morf. loc. Vamos afuera: Waqtata aku. afuera interj.: yarquy. agachado (hacia delante) adj.: umpu, umpukashqa, qapukashqa. ‖ a un lado: kitikashqa. ‖ cabizbajo: lapikashqa, puktikashqa, pukticha. agacharse vr.: kitiy, kitikay, lapikay (doblarse), llupuy, untsuy, puktiy, umpuy. agalla s.: challwa shuutanan. agallas (tener) expr.: mana mantsay. agárico s.: tukllu. agarradero s.: aptana (apta-na). agarrar v.: achkuy, aptay. ‖ capturar: tsapay (QI), chapay (QII). ‖ sostener: tsaray, tsariy. agarrarse vr.: achkukuy, aptakuy. ‖ sos-

28

Diccionario español-quechua ancashino.indd 28

11/01/2023 8:54:52

AGRUPAR

tenerse: achkupakuy, aptapakuy. ‖ resistir: tsarapakuy. agasajar v.: hichakuy (hicha-ku-y). agave s.: chuchaa, chuchwa [de zona fría, de hoja verde clara]; qaara [de zona cálida, de hoja verde gris]. agazaparse (esconderse) vr.: tsinkay. ‖ ponerse de barriga: pilatay. agenciarse vr.: ashikuy (ashi-ku-y). agenda s.: yarpatsikuq qillqa (lit. nota que hace recordar). ágil adj.: pintikachaq, alayri (al aire, esp.). agilidad (brincoteo) s.: pintikacha. ágilmente adv.: pintikachaypa. agitar (ref. líquido) v.: aywiy. ‖ sacudir: tapsiy. ‖ zamaquear: suqsiy. agitarse vr.: tapsikay, suqsikay. ‖ ref. movimiento del macho al fornicar: shapillyay. aglomeración s.: qurika, shuntuka. aglomerarse vr.: qurikay, shuntukay. agnóstico adj.: mana imaman iñiq (lit. que no cree en nada). agobiado adj.: umpukashqa. agobiarse (jorobarse) vr.: umpukay. agolparse vr.: shuntukay. agonía s.: antsa. Idiotas de falso poder, escuchen la agonía de la naturaleza: Aypatukuq upakuna, patsapa antsanta wiyayay. agonizante adj.: antsaq, wañuysaa. agonizar v.: antsay, hipay (respirar con dificultad), ñakay (sufrir), wañunay. ágora s.: rimaq pampa (lit. plaza que habla). El ágora es de todos: Rimaq pampaqa llapantsikpam. agorero s.: qatipaq. El agorero acierta uno de diez: Qatipaq chunkachaw hukta chaatsin. agosto s.: wayra killa (lit. mes del viento). agotado (cansado) adj.: pishipashqa, shaykushqa. ‖ acabado: ushakashqa. ‖ muy agotado: aywapakashqa.

agotamiento s.: pishipa, shayku. agotar v.: pishipatsiy, shaykutsiy, aywatsiy. ‖ secar: tsakitsiy. ‖ extraer todo: ushatsiy (usha-tsi-y). agotarse vr.: aywapakay, pishipay, shaykuy. ‖ acabarse: ushakay. Se está agotando el agua: Yaku ushakaykan. agradable adj.: mishki, miski. ‖ bonito: shumaq. agradar v.: kushitsiy (contentar). agradecer v.: qam kallarchi niy (lit. decir gracias a usted). ágrafo adj.: mana qillqa riqiq (lit. que no conoce la letra). agrandar v.: hatuntsay, hatunyatsiy. ‖ agrandar la boca: hiqchiy. agrandarse vr.: hatunyay. agravarse vr.: yumpayyay. El enfermo se agrava: Qishyaq yumpayyan. agraviado adj.: allqutsashqa. agraviador s.: allqutsakuq (lit. que trata como a perro). agraviar v.: allqutsay (lit. tratar como a perro). ‖ agredir: lluta wahukuy (lit. provocar con violencia). agresor s.: lluta wahukuq. agregar v.: yapay. agregarse v. rec.: yapanakuy. agriar v.: anqatsiy, puchqutsiy. (anqa: agrio; puchqu: ácido). agriarse vr.: anqayay, puchquy. agricultor s.: chakra aruq (que labra la chacra), muruq, murukuq. Porque hay agricultor hasta el gusano come: Murukuq kaptinmi kurupis mikun. agricultura s.: chakra muruy. agridulce adj.: mishkityaq puchqu. agrietarse (rajarse) vr.: rachiy. ‖ ref. piel: pispay. ‖ ref. cosas: raqrayay, risyay, tsilliy. agrimensor s.: patsa tupuq. agrio adj.: anqa, puchqu. Agripino, -a np.: Aklli hipoc. agronomía s.: chakra musyay. agrupar v.: aylluy, quriy. 29

Diccionario español-quechua ancashino.indd 29

11/01/2023 8:54:53

AGRUPARSE

agruparse vr.: ayllukay, qurikay. agua s.: yaku. Yaku Mama: Madre Agua. ‖ agua bendita: willka yaku. ‖ agua del socorro (para que la criatura no muera sin nombre ni bendición): yakutsi. ‖ de tubérculo hervido: qimaa. ‖ potable: upyana yaku. ‖ agua termal: timpuq yaku. aguacate (voz náhuatl) s.: palta, paltay. aguacero s.: uti tamya (lit. lluvia loca). aguachento adj.: yakucha. aguachirle s.: shiqi. aguado adj.: tsuya, chuya. aguador s.: yaku apaq. aguaitador s.: qawaq, watqaq. aguaitar (espiar) v.: qaway, qawapay. ‖ vigilar: watqay. aguanieve s.: yaku rashta. aguantar v.: tsarakuy. aguapié s.: shiqi (refresco de afrecho hervido). aguar v.: yakutsay (yaku-tsa-y). aguardar v.: shuyay, shuyakuy. aguardiente s.: chakta (Huánuco), llunki (Cajamarca), wakshu, washku (metát.). ‖ con chicha: pulipunchu. aguarse (ref. tubérculo) vr.: qawchay, yakuchay. aguasal (salmuera) s.: kachi yaku. aguatero s.: yaku apaq. aguaviento s.: siwsiwya, wayrawan tamya. agudo adj.: ñawchi, puncha. palo puntiagudo: ñawchi qiru. agüero (mal) exp.: ati, ranya, winchu, tapya. aguijonear v.: tuksiy, tukshiy. ‖ dentro del cuerpo: wachiqyay (wachi-q-ya-y). águila s.: anka. aguilucho s.: llullu anka. aguja s.: yawri, awha (esp.). ‖ aguja de arriero: tatarachi (de pluma de ave), watupa. agujerear v.: tuquy, uchkuy. agujero s.: tuqu, uchku.

agujilla s.: auhilla (esp.) [Planta de flor como agujilla]. agusanar vt.: kurutsiy (kuru-tsi-y). agusanado adj.: kuru, kurushqa. agusanarse vr.: kuruy, shiwriy (shiwri: larva), inaquy. Agustín np.: Kushtin hipoc. aguzar v.: ñawchay, punchatsay. ahí adv. con morf. loc.: tsay (QI), chay (QII). ahijado s.: tsuritsakushqa (del varón), wawatsakushqa (de la mujer). ahínco (con) adv.: munaypa, shiqiypa. ahogado adj. (que ha absorbido agua por la nariz): sinqashqa, shinqashqa. ahogar vt.: shinqatsiy, sinqatsiy. ahogarse vr.: shinqay, sinqay. sinqa, shinqa: nariz. ahombrada adj.: urqutuna, qarisina, qarishina, qarihina (qari: varón QII). ahombrarse vr.: urqutukuy (QI); qaritukuy (QII). ahondar v.: pukrutsay, ruritsay. ahondarse vr.: pukruyay, ruriyay. ahora adv.: kanan (QI), kunan (QII). ahora mismo: hinalla, kananlla. ‖ en este momento: kanan patsa, kanan pun. ahorcar (colgar) v.: warkay, hurkay (esp.). El chapetón ahorca a mi hermano: Chapitun wawqiita warkan. ahorrar (depositar) v.: churay, churakuy. ‖ recoger: quriy, qurikuy. ahorro s.: churakushqa, qurikushqa. ahuancana (per. águila.) s.: awankana, illawanca. ahuecar v.: uchkuy, tuquy. ‖ escarbar: uqtiy. ahuecarse vr.: uchkukay, tuqukay. ahuesado (osificado) vr.: tulluyashqa. (tullu: hueso). ‖ sin actividad: ushma, wichwi. ahuesar v.: tulluyatsiy. ‖ quitarle la actividad: ushmatsiy, wichwitsay. ahuesarse (osificarse) vr.: tulluyay. La cáscara de calabaza se osifica en la ca-

30

Diccionario español-quechua ancashino.indd 30

11/01/2023 8:54:53

ALBORADA

beza (ref. trepanación): Chiklawpa qaran umachaw tulluyan. ‖ perder la actividad: ushmay, ushmayay, wichwiy, wichwiyay (wichwi-ya-y). ahumado adj.: ququma, qushnipashqa (qushni-pa-shqa). ahumar v.: ququmatsiy, qushnitsipay. ahumarse vr.: ququmay, qushnipay. ahuyentar v.: anyay, qarquy. aimara s.: aymara [grupo étnico del Collasuyo]. airampo (per.) s. ayrampu [Planta que cura el mal viento, mal sitio y piojera, Opuntia soehrensii]. (wayra hampi > ayrampu). airar v.: piñatsiy (piña-tsi-y). airarse vr.: piñakuy (piña-ku-y). aire s.: wayra. aire frío: alaq wayra. aireador (ventilador) s.: wayrapa. airear v.: wayray, wayrapay. airearse vr.: wayrapakuy. aislado adj.: kamantsakashqa. aislar v.: kamantsay, rakiy v. No me aísles: Kamantsamaytsu. aislarse vr.: kamantsakay. ajá interj. afirm.: ari, aw, awmi. ajado (arrugado) adj.: qintishqa. ‖ con pliegues: sipushqa. ajar (arrugar) v.: qintitsiy, siputsiy. ajarse (arrugarse) vr.: qintiy, sipuy, sipuyay (sipu-ya-y). ajedrez s.: taptana. ajeno adj.: hukpa (de otro), runapa (de otra persona). ají (voz taína) s.: utsu, uchu. ‖ ají escabeche: qapllaq, qapllaku (al moler suena ¡qap!). ‖ ají miracielo: chincha utsu. ‖ rocoto: ruqutu. ajicero s.: utsu putu (lit. envase para ají molido). ‖ ajicero (que come ají): utsu mikuq, pichkukus [Pájaro de plumaje plomizo con mancha marrón y pecho negro, come rocoto, anuncia la llegada de visita, Aurantii rostris]. ajo s.: ahus (esp.).

ajonjolí s.: achis. ‖ ajonjolí silvestre: chiqaa, kuuyu (Sihuas). ajornalar v.: payllay. ajustado (estrecho) adj.: kichki. ajustar v.: (hacer morder) kanitsiy. ‖ estrechar: kichkitsiy. ‖ sacar bien la cuenta: paqtatsiy (paqta-tsi-y). ajustarse vr.: kaniy, kanikay (morder); kichkiy, kichkikay, paqtay. ala s.: rikra. ‖ de ala amplia (ref. oreja, platón, sombrero): laapa. ala del cóndor exp. sust.: kunturpa rikran [Helecho grande de la puna, sus frutos negros hacen “volar”]. Alabado s.: Alabadu (esp.). [Rezo antes de comer y para sacar el cadáver de la casa]. ‖ cantar Alabado: alabaduy. alabar v.: sumatsiy (suma-tsi-y). alacrán s.: atuq kuru (lit. gusano del zorro; perro picado en la nariz por alacrán no teme al zorro), chushchu kuru (lit. gusano del cachorro del perro), uputinti. alado adj.: rikrashqa (rikra-shqa). alancear v.: chukiy. alardear v.: aypatukuy (del poder), wamaqtukuy (de fama), sumaqtukuy (con solemnidad). alargado adj. waywash, wankash, shuytu. nevado alargado: shuytu rahu (nombre de Alpamayo). ‖ estirado: sutakashqa. alargar v. (agrandar): hatuntsay. alargarse vr.: hatunyay. ‖ estirarse: sutakay (suta-ka-y). alba s. (el amanecer): patsa waray, rumpa. albañil s.: pirqaq, pirqa kamayuq. alberca s.: pilanku. albergar v.: qurpa chaskiy (lit. recibir huésped). albergue s.: qurpa wasi (lit. casa del huésped). Alberto, -a np.: Allwi hipoc. albo adj.: yuraq, yulaq. alborada s.: patsa waray, rumpa. 31

Diccionario español-quechua ancashino.indd 31

11/01/2023 8:54:53

ALBOREAR

alborear v.: atsikyay (lit. clarear). ‖ resplandecer: illariy. ‖ amanecer el mundo: patsa waray. alborotar v.: pichuy. alborotarse vr.: pichukay. alborozar v.: kushitsiy (kushi-tsi-y). alborozarse vr.: kushikuy. Me alegro cuando un pobre triunfa: Huk waktsa alli aywapakuptin kushikuu. alborozo s.: kushiku. alcachofa s.: chuchuqura (lit. hierba como teta). alcahuete s.: kacha puriq, kachapuri (lit. que camina porque lo mandan). alcahuetear v.: kacha puriy. alcalde s.: marka kuraka. alcanzar (tocar lo distante) v.: aypay. ‖ pasar con la mano: makyay (makiyay > makyay). ‖ en el reparto: aypay, paqtay (paqta: exacto). ‖ dar en el blanco: takyatsiy. ‖ acertar: ratatsiy, patatsiy. ‖ dar alcance: taripay. alcanzarse (con las manos) v. rec.: makyanakuy. alcaparrosa s.: patsu. alcatraz s.: wanay, qara ukshi (buche sin pluma). alcohol s.: wakshu, washku, wasku. alcohólico adj.: wakshu pacha (pacha: barriga). alcoholizado adj.: washku (wakshu) shiqishqa (lit. dominado por alcohol). aldea s.: ichik marka. alebrarse vr. pilatay, pilashtay. aleccionar v.: yachatsiy. alegrar v.: kushitsiy (kushi-tsi-y). alegrarse vr.: kushikuy. alegrarse v. rec.: kushitsinakuy. alegre adj.: kushi (QI), kusi (QII). alegremente adv.: kushi kushi (rep. enfática). alegría s.: kushiku. alejado (distanciado) adj.: kaman. ‖ lejano: karu. ‖ muy alejado: karu karu (rep. enfática).

Alejandro np.: Alichu hipoc. alejar vt.: karutsay (karu-tsa-y). alejarse vr.: aywakuy (irse), hitarikay (irse lejos); kamantsakay, rakikay (separarse), witikuy (retirarse). alentar v.: kallpata quy. alergia s.: mana alli wayra (lit. mal aire). aleta s.: ichik rikra (lit. ala pequeña). aletear v.: latatay, ratatay, sapapay. alevín s.: llullu challwa. alfabeto s.: qillqa, ñawiyuq (que lee y escribe). alfalfa s.: alhwal (esp.). alfarero s.: mitu taqllaq (que palmea la arcilla). alférez s.: alhwiris (esp. encargado de la fiesta religiosa). alfiler (prendedor) s.: tupu, tikpi. alfombra s.: qumpi. Alfonso, -a np.: Hunshu, -a hipoc. alforja s.: alhurha, alpurha (esp.). alga s.: kushuru, llullucha (de agua dulce, de hojas suaves). ‖ del mar: mukuchu, quchayuyu (lit. verdura del mar). algarrobo s.: taku. [Prosopis pallida, árbol de la costa, su miel cura la tos; diarreica si se come mucho]. algo pron. indef.: imapis (QI), imapas (QII). algodón s.: utku. alguien (fulano) pron. indef.: nataq, pichi (pi-chi). ‖ siquiera alguien: pilla (pilla). algún día exp. temp.: imayllaqa. Algún día vendré: Imayllaqa chaamushaqmi. algunos indef.: huk ishkay (lit. uno dos), wakin. alias s.: mana alli shuti (mal nombre). alicaído adj.: ishkipakushqa. Alicia np.: Licha hipoc. alicuya (per.) s.: alikuya, mashra, masra [Enfermedad de ganado, tenia del hígado]. aliento (vapor) s.: hamay, samay. aligerar v. (ref. peso): ankashyatsiy. ‖ acelerar: sasyatsiy (sas-ya-tsi-y).

32

Diccionario español-quechua ancashino.indd 32

11/01/2023 8:54:53

ALTOS

aligerarse vr.: ankashyay, sasyay. alimentar v.: mikutsiy. ‖ boca a boca como ave: unkay. alimentarse (comer) vr.: mikuy. alimentarse v. rec.: mikutsinakuy, unkanakuy. alimento s.: mikuna, mikuy. alineado adj.: siqishqa (siqi-shqa). alinearse (ponerse en fila) vr.: siqiy. Alipio, -a np.: Ali hipoc. aliso s.: ramrash, wayuu [Alnus jorullensis]. alistarse vr.: kamakuy, rurapakuy. aliviar v.: qasatsiy (qasa-tsi-y). allá adv.: taqay. ‖ allá lejos (con morf. loc.): wak, waq, washa. Me voy allá lejos: Wakpa aywakuu. allanar v.: pampatsay. pampa: llano. allende adv.: washa, wak, waq. allí adv.: tsay (CdeC), tsee (CdeH). ‖ allí nomás (cerca): tsaylla (CdeC), tseella (CdeH). alma (espíritu) s.: aya. ‖ energía vital: hayni, haani. Vives porque tienes alma: Hayniki kaptinmi kawanki. ‖ sombra como manifestación del espíritu: hupay, upay (CdeC); hupee, upee (CdeH). ‖ alma condenada sin cabeza (vuela gimiendo, busca la cabeza de alguien que duerme boca arriba): qiqi, qarqarya. ‖ poder del alma: ayaplla. ‖ usar el alma su poder: ayapllay. almacén s.: qullqa, tampu. almacenar v.: qullqay. ‖ enterrar en pozo seco y forrado: pampay. ‖ cubrir tubérculo con hoja y paja: qishuy. almacigar v.: mallkiy. En luna nueva almacigaré quisuar: Llullu killachaw kiswarta mallkishaq. almácigo s.: mallki. almagre s.: puka allpa, puka miyu (lit. óxido rojo de mineral). almanaque s.: wata qatina (lit. que sigue el curso del año). almeja s.: churu.

almidón s.: tsunu, chunu. almohada s.: hawna, hawya. almorrana s.: uqiti kuru (lit. gusano del recto). almorzar v.: pullan hunaq mikuy (lit. comer a mediodía). almuerzo s.: pullan hunaq mikuna (lit. comida de mediodía). almud (menos de media arroba) s.: almun (esp.). alocado adj.: utishqa (uti-shqa). alocar v.: utiyatsiy (uti-ya-tsi-y). alocarse vr.: utiy, utiyay. alófono s.: qaparimasi, qaparimahi (lit. de sonido similar). alojamiento s.: qurpa wasi (lit. casa de huésped). alonso s.: ashnu hacha [Planta andina, cura úlcera estomacal e inflamación]. alopecía s.: aqtsa ishki. alpaca (per.) s.: alpaka [Auquénido andino]. ‖ lana de alpaca: paku. Alpamayo topon.: Allpamayu. [Su nombre original: Shuytu Rahu: nevado piramidal. De 6120 msnm, está en Quitaracsa]. allpa mayu: río terroso. alpargata s.: llanqi, usuta, uhuta. alrededor adv.: tumaray. alrededor del pueblo: marka tumaray. altanero adj.: allish tukuq (lit. que se cree el mejor), aypa tukuq (lit. que se cree poderoso), runa tukuq (lit. que se cree gente). altercado s.: piñanaku (piña-naku). altercarse v. rec.: piñanakuy. altísimo (enorme) adj.: hatunkaray, tsikankaray. altivo adj.: allish tukuq (lit. que se cree el mejor), aypa tukuq (lit. que se cree poderoso), runa tukuq, wamaq tukuq (lit. que se cree famoso). alto (grande) adj.: hatun, tsikan. ‖ alto y flaco (desp.): qachu, shukshu. altos (piso alto) s.: pamparka (Santa Cruz en Áncash). 33

Diccionario español-quechua ancashino.indd 33

11/01/2023 8:54:53

ALTURA

altura (región jalca) s.: hallqa, halka. alubia s.: pushku, pushpu. alud s.: apaakuy, lluqlla (avalancha), taqway, waqyaa. alumbramiento (parto) s.: qishpiku. alumbrar (iluminar) v.: atskiy, aktsiy. ‖ dar a luz ref. mujer: qishpikuy. ‖ ref. mujer y animal: wachay. ‖ sin casarse: wachapakuy. alumbre s.: qullpa [tierra salitrosa que lamen los animales]. alumno s.: yachakuq (yacha-ku-q). aluvión s.: apaakuy (que lleva todo). alverja s.: allwi, allwish (esp.). ‖ silvestre: inkapa allwin, purun allwi. alverja de ratón exp.: ukush ñumya. [Planta de fruto redondo y amargo; su hoja es febrífuga]. alzar v.: pallariy, shaaritsiy. ‖ plantar horcón: hawiy. ‖ alzar los ojos: unkiy. ‖ levantar el ánimo: umata pallariy. ‖ alzar y tirar: tsapiy, wipyay. ama s.: wasiyuq (dueña), wamra rikaq (niñera). amable adj.: alli. amablemente adv.: alli kaypa. Amadeo, -a np.: Amachu hipoc. amado adj.: kuyashqa, kuyay, quri shunqu (corazón de oro), shunqupa ñawin (lit. ojo del corazón), shunqu suwa (lit. ladrón de corazón), shunqu watu (lit. hilo del corazón). amamantar v.: chuchutsiy. amancae (per.) s.: amankay, llaqitumay. [Flor amarilidácea y aromática de poder sicotrópico]. Amancio np.: Amash, Manshu hipoc. amanecer (alba) s.: atsikya, rumpa. ‖ v.: alliqyay. ‖ alborear: atsikyay, rumpay, waray (QI); paqariy (QII). anteanoche adv. temp.: qanyaatin paqas, qanyaanin paqas. amanita (hongo) s.: tukllu. amansado adj.: wayllishqa. amansador s.: waylliq (waylli-q).

amansar v.: waylliy. amante s.: kuyaq, kuyakuq. ‖ ref. sólo a varón: wayna (lit. querido). amapanqui (per.) s.: amapanki [Planta andina, bañarse diez martes y viernes con su agua evita cualquier daño]. amapola s.: amapula, mapula (esp.). amar v.: kuyay, kuyakuy, waylluy, wayllukuy. amargar v.: ayay, asqay. ‖ enojar: piñatsiy (piña-tsi-y). amargarse vr.: ayakuy, piñay. amargo adj.: ayaq, asqaq. ‖ enojado: piñashqa (piña-shqa). amarillar v.: qarwatsay, qallwatsay. amarillarse vr.: qarway, qilluy. amarillento adj.: qarwas. amarillito exp. adj.: qallwa, qallwash (r > ll), qarwa qarwa, qillu qillu (rep. enfática). amarillo adj.: chumpi, qarwa, qallwa, waruma (como flor de huaroma). ‖ amarillo anaranjado: arqay. amarrador s.: wataq (wata-q). amarrado adj.: watashqa. amarrar v.: watay. ‖ amarrar valla: awriy. ‖ atar patas: chakillway. ‖ atar manos: makillway. ‖ atar las cuatro patas: pankiy. ‖ ensartar: sinriy. ‖ envolver: wankuy. ‖ amarrar el burro (dejar las burrradas, ser cortés): ashnu watay. Amarra tu burro (sé cortés): Ashnuykita watay. amarrarse (enredarse los pies) vr.: awrikay, pankikay. ‖ ref. cintura: wachakakuy. ‖ trabarse la lengua: watakay. amasar v.: masaray (esp.) (masa ruray > masaray), tanta taqllay (palmear el pan), ñaputsiy (ablandar la masa). Amartay topon.: Amartay (amaru ratay > amartay, lit. descenso del amaru, laguna en Quitaracsa). amash (per.) s.: amash (papa con interior morado y blanco). amauta (per. maestro) s.: amawta.

34

Diccionario español-quechua ancashino.indd 34

11/01/2023 8:54:53

ANACA

Ambato topon.: Ampatu (montaña en Perú y Ecuador; ampatu: sapo). amaru (per.) (serpiente) s.: amaru. ambicionar (sin medida) v.: ayrahay. ambicioso adj.: ayrahaq, mallaq (lit. hambriento). Ambientarse vr.: patsakay, yachakay. La papa se ambienta bien donde sea: Papaqa maychawpis alli yachakan. ambos adj.: ishka con morf. pers. nosotros dos (tú y yo): ishkantsik. Ambrosio, -a np.: Amllu hipoc. ambulante adj., s.: purir rantikuq. ambular v.: purikuy (puri-ku-y). amedrentar v.: mantsatsiy. amén exp.: tsaynaw katsun. amenaza s.: mantsatsi, manchachi. amenazar v.: mantsatsiy, manchachiy. amenazarse v. rec.: mantsatsinakuy, manchachinakuy. amenguar (absorberse) v.: shuqukay. ‖ bajar el caudal: yawyay. ameno adj.: kushitsikuq. amestizarse vr.: takukay (taku-ka-y). amígdala s.: amuqlli. amigdalitis s.: amuqlli nanay. amigo s.: yanasa. amiguear (per.) v.: yanasakuy. amiguero adj.: yanasakuq. amilanar v.: mantsatsiy. amilanarse vr.: mantsakay. aminorar v.: wallkay, yawyay. amistar v.: allitupay (alli-tupa-y). amistarse v. rec.: allitupanakuy. amnesia s.: qunqa qishyay. amodorrado adj.: puñuysaa. amodorrarse vr.: puñuysaa kay. amonestación s.: anya, ayni, saylli, yaatsi (consejo). amonestar v.: anyay, ayniy, piñapay. ‖ aconsejar: saylliy. ‖ enseñar: yaatsiy (yachatsiy > yaatsiy). amonestarse v. rec.: anyanakuy, ayninakuy, piñapanakuy, sayllinayuy, yaatsinakuy.

amogotarse vr.: qutuyay. amontonado (ref. cosas pequeñas) adj.: shaqa. mano con verrugas: shaqa maki. amontonamiento s.: shuntu. ‖ de piedras (obra humana): qurqa. amontonar v.: chuquy, qurqay, qutuy (en un lugar fijo), shuntuy, tawhay. amontonarse vr.: chuqukay, qutukay, shuntukay. amor s.: kuya, kuyaku. ‖ intención, corazón: shunqu. ‖ ternura: waylluku. amoratado (por golpe) adj.: quyu. amoratar v.: quyutsiy (quyu-tsi-y). amoratarse vr.: quyuy. amordazar v.: shinqawiy. amoroso adj.: kuyakuq, shunqu suwa (ladrón de corazones), wayllukuq. amor seco exp. sust.: llawri, shillku [Bidens pilosa, sus semillas secas se pegan en la ropa y lana]. amortajador s.: aya pituq. amortajar v.: aya pituy (lit. envolver el cadáver). amparar (cuidar) v.: rikay, yanapay. amplio adj.: hatun. ampolla s.: pushllanka, pushlla. ampollado adj.: pushllankashqa. ampollar v.: pushllankatsiy. ampollarse vr.: pushllankay. amputado (cortado) adj.: kutsushqa, kutu. ‖ sin oreja o sin cuerno: mutu. ‖ sin trenza, sin sombrero: ruqu. amputar (cortar) v.: kutsuy, kutuy, mutuy, ruquy. amujerado adj.: warminchu. warmi: mujer. amujerarse vr.: warminchuyay. amuleto s.: illa. ‖ de amor: kuyakuya. ‖ de piedra: illa rumi, qunupa. amurallado adj.: tumariy pirqashqa. amurallar v.: tumariy pirqay. amurcar (dar cornada) v.: takay. Ana np.: Aña hipoc. anaca (per.) s.: anaka [baile andino con bailarinas de vestidos de manga ancha y larga]. 35

Diccionario español-quechua ancashino.indd 35

11/01/2023 8:54:54

ANACO

anaco (per.) s.: anaku [manto que cubre la parte baja de la cintura]. analogía s.: tinkutsi, tinkuchi. anacrónico adj.: unay kaq. ánade s.: ñuñuma. anagrama s.: shimi tikratsi. lluta, tallu (común, mezcla). analfabeto adj.: mana qillqa riqiq (lit. que no conoce la letra), ñawinnaq (lit. que no tiene ojo) (ñawi-n-naq). análisis s.: alli rikapa. analizar v.: alli rikapay (lit. observar bien). análogo adj.: niraq. anaranjado adj.: pukas qarwa. Anastacio, -a np.: Añu, Aña hipoc. anca (cadera) s.: kachpa, siki patak (lit. andén de culo). ‖ anca (per.): anka [Enfermedad de papa por la helada, el tubérculo se endura, no se desarrolla, se cubre de verrugas]. ‖ enfermarse por anca: ankay. Áncash topon.: Ankash (anqas > ankas > ankash: azulito). [Área de la cultura Chavín]. ancashino adj. (gentilicio de Áncash): ankash. quechua ancashino: ankash kichwa. ancausho (per. choclo tostado) s.: ankawshu, awashinka. ankay: tostar. anchear v.: qanchatsay. ancho (ref. ala del sombrero, oreja, plato) adj.: laapa. ‖ ref. camino, cuerno: qancha. ‖ ref. ropa: wanlis. anchoveta s.: chuqi challwa. anciana adj.: chakwas. ‖ con afecto: chakwash, chakwan. ‖ anciana de ancianas: tsatsa, chacha. chacha: raíz del clan. anciano adj.: awkis, ruku, lluku, machu (Cuzco). ‖ con afecto: awkish, awkin. ancuratay (per.) s.: ankuratay. [Planta yunga, cura la verruga; anguratay; Pachma]. ancuya (per.) s.: ankuyaa. [Planta de raíz profunda, difícil de destroncarla; angusacha, anguyá]. anku: difícil de romperse.

andar v.: puriy. ‖ dar pasos: hapay. ‖ taimadamente: shaput shaput puriy. ‖ con bastón: shukhuy, tukruy. tukru, shukshu: bastón. ‖ a tropiezos: tapray, tupray, tsankay, tsankaykachay, tsankapay, tsankapaykachay. ‖ triscando: tapriy. ‖ a paso menudo: tashtashyay onomat. (tash tash: sonido del paso del perro). ‖ con dificultad: tashtapay onomat. andariego adj.: purikuq, puriq chaki, purichaki, purichiku (lit. pie que anda). (purichiku: error etimológico; explicable por la ásmilación fonética). andarivel s.: uruya. andas s.: wantu, wantuna. andas para cargar el cadáver: aya wantuna. ‖ llevar en andas: wantuy. Ande topon.: Anti [región oriental]. andén s.: patak, pata. andinista s.: Anti riqiq (lit. que conoce el Ande). andino adj.: anti. música andina: anti taki. ‖ de la región alta: hallqa. gente andina: hallqa runa. andrajoso adj.: ratay, shillpi (fleco), shushuykaq (lit. que se le cae la ropa en pedazos), waalli (espantapájaro). Andrés, Andrea np.: Anchi hipoc. andrógino adj.: ishkayyuq (lit. que tiene dos). anea s.: siqsi, siqis, sirwaa. topon Sicsi, Sicsibamba, Sirua. anegar v.: tullpuy. anegarse vr.: tullpukay (tullpu-ka-y). anfibio s.: yakuchaw waqtachaw kawaq (lit. que vive en agua y afuera). anfitrión s.: hichakuq (el que brinda). ángel s.: kallpa atsik (aktsi) (lit. luz con energía). Ángel, -a np.: Anhi, Anki hipoc. angosto adj.: kichki (estrecho), llanu (delgado). anguila s.: yaku amaru (lit. serpiente de agua). ángulo s.: kuchu, kuta.

36

Diccionario español-quechua ancashino.indd 36

11/01/2023 8:54:54

ANTOJARSE

angus (per.) s.: anqus, anqush [Planta medicinal para la tos; angus]. angustiado adj.: llakishqa. angustiar v.: llakitsiy, llakikatsiy. angustiarse vr.: llakikuy. anhelar v.: munay. anhelo s.: muna, munaku. anidar v.: qishuy. anilina s.: añil (esp.). anillo s.: siwi. anillo de oro: quri siwi. ánima (energía vital) s.: hayni, haani. Vivo porque tengo mi ánima: Haynii kaptin kawaa. animado adj.: haynijuq, haaniyuq. ‖ con ganas: munarishqa. animal s.: uywa, uriwa (con defecto). ‖ doméstico: ashmaa, waata, wiwa. waatay: criar. ‖ encariñado con gente: washki. ‖ animal huérfano: waachu. animar (hacer aceptar) v.: aanitsiy. (aw nitsiy > aanitsiy). ‖ hacer mejorar: kutikatsiy. ‖ aplaudir: maki paqchiy, maki taqllay. ‖ hacer que quiera: munatsiy. animarse (decidirse) vr.: munarkuy, munakurkuy. ‖ mejorarse: kutikay. aniñado adj.: llulluyashqa, llullu shimi (lit. de habla como niño), llullu tukuq (lit. de actuar como niño). aniñarse vr.: llulluyay (llullu-ya-y). aniquilar vt.: ushatsiy, wañutsiy. aniversario s.: patsa tinku. ano s.: siki uchku (lit. hueco del culo). anoche adv.: qanyan paqas. anochecer v.: tsaqay, shipshiy (cantar aves en el crepúsculo), paqasyay, tutapay qisqay. anochecida s.: paqas, qisqa, shipshin, tuta (oscuridad). anofeles s.: chapi wanwa (lit. zancudo del paludismo). anónimo adj.: shutinnaq (shuti-nnaq). anorexia s.: mana mallaqay. anotar v.: qillqay. Anselmo, -a np.: Anshi hipoc.

ansiar v.: munakuy (muna-ku-y). ansioso adj.: munakuq (muna-ku-q). antaño adv.: unay wata, qanyan wata (año pasado), wiñay wata (tiempo de antes). antara (per. flauta pan) s.: antara. ante prep.: ñawpa. anteayer adv.: qanyaatin, qanyaanin. antebrazo s.: llanu rikra (lit. brazo delgado), makshu. anteceder v.: ñawpay. antedicho adj.: nishqa (ni-shqa). antena s.: waqra (lit. cuerno), chaskiq (lit. que recepciona). Antenor, -a np.: Antichu hipoc. anteojos s.: chusku ñawi (lit. cuatro ojos). antepasado adj.: unay kaq. anteponer v.: ñawpatsiy (ñawpa-tsi-y). anterior adj.: ñawpa, unay (tiempo). antes adv.: ñawpa patsa, unay, wiñay (CdeC), wiñee (CdeH). Desde antes esta chacra es nuestra: Unaypita kay chakraqa kikintsikpa. ‖ antes de: manaraq, manaran. anticiparse vr.: llallikuy (llalli-ku-y). anticucho (per.) s.: antikuchu (anti uchu > antikuchu). [Picante andino: pincho con trozos de carne asada]. antidiarreico adj.: qicha hampi. antigüedad s.: ñawpa kaq, qullanan kaq, unay kaq. Comprendemos el presente conociendo la antigüedad: Qullanan kaqta musyar, kanan kaqta kaayintsik. antiguo adj.: ñawpa, qullanan, unay, wiñay. antimonio s.: hanqu. Antisuyo topon.: Antisuyu (región del Anti, región oriental). antojar v.: munatsipay, munapatsiy (metát.), tushuta nanatsiy (lit. hacer doler el antojo). antojarse (tener deseo desmedido) vr.: munapakuy, ayrahakuy. 37

Diccionario español-quechua ancashino.indd 37

11/01/2023 8:54:54

ANTOJO

antojo (el mal de antojo) s.: tushu. [Sus síntomas: náusea, abulia, dolor de hígado, fiebre, cólico. Afecta más a mujeres embarazadas]. Antonio, -a np.: Antu hipoc. antorcha s.: pankuku [paja y cebo encendidos para espantar la mala suerte en la fiesta de situa]. ‖ antorcha común: atski. antropofagia s.: runa mikuy. antropófago adj.: runa mikuq. antropología s.: runa riqiy. antropólogo s.: runa riqiq. antropomorfo adj.: runa rikuq (lit. parecido al hombre). atropellar v.: haruy. ‖ tratar como a perro: allqutsakuy (allqu-tsa-ku-y). atropellarse v. rec.: harunakuy. atropello s. allqutsaku (trato como a perro), harutaku (pisoteo). anturmá (per.) s.: anturmaa. [Planta de hojas delgadas y suaves, en emplasto baja la fiebre]. anturmá de hoja suave, anturmá áspera: llampu anturmaa, qachqa anturmaa. anual adj.: wata. anualmente adv.: wata wata. anublarse vr.: pukutay, llantuy, karpay. anudador s.: kipuq. ‖ casamentero: tinkiq. ‖ que hace nudos mientras se prepara el hilo antes de llevar al telar: tstsuq (tsitsu-q). anudar v.: iksiy (asegurar nudo), kipuy (hacer nudo), tinkiy (unir dos puntas, ensartar), tsitsuy. anudarse (intestino) vr.: chunchulliy, chunchullikay. ‖ enredarse: iksikay, kipukay, tinkikay. anular v.: ama niy (lit. decir no). ‖ vencer: shiqiy. anunciar v.: willay, willakuy. anzuelo s.: yawrina. añadir v.: yapay. añejo adj.: unay kaq. añico s.: ñutu.

añil s.: añil (esp.). año s.: wata. ‖ durante el año: watantin. ‖ año entrante: shamuq wata. ‖ año pasado: qanyan wata. ‖ cada año: wata wata, watan watan. ‖ cumplir año: watatsay. añorar v.: llakiy, llakikuy. añoso adj.: watasapa (wata-sapa). aojar (ojear) v.: ñawipay (ñawi-pa-y). aovado adj.: runtu niraq. apacheta (per.) s.: apachita [ofrenda de piedras a la naturaleza]. apachurrado adj.: lapitukashqa, laptu, lapitu, tsaptukashqa, tsaptu. apachurrar v.: lapituy, laptuy, tsaptuy. apachurrarse vr.: lapitukay, laptukay, tsaptukay (tsaptu-ka-y). apacible adj.: llaanu, qasi. apaciguador s.: washaq, washakuq. apaciguar v.: washay. Apacigua a los que riñen: Piñanakuqkunata washay. apadrinar v.: yayatsay (yaya-tsa-y). ‖ en rito: el padrino pone la imagen sobre la cabeza del ahijado: harutsiy. apagar v.: upitsiy. ‖ matar: wañutsiy. ‖ quitar tizón: mitsuy. ‖ echar agua al fuego: chasuy, tashnuy, tasnuy. apagarse (ref. fuego o luz) vr.: upiy. ‖ morir: wañuy. apalear v.: wiruy. apallico (per.) s.: apalliku. [Duende con figura de bebe, pide que lo alcen, una vez alzado ataca y aparecen sus compañeros]. No te compadezcas del apallico: Apallikuta llakipaytsu. apanar (atacar en masa) v.: intuy. apareamiento s.: lluqanaku. (lluqay: montar). ‖ ref. aves: puuninaku. aparear (ref. macho) v.: quy, chiplay, sisay, yuquy (yuma quy > yuquy: dar semen) chipuy. ‖ ref. ave macho: puuniy. ‖ ref. hembra: salikuy. aparearse v. rec.: qunakuy. aparecer v. (nacer): yuriy. ‖ ref. algo perdido: yurikay (yuri-ka-y).

38

Diccionario español-quechua ancashino.indd 38

11/01/2023 8:54:54

APORQUE

aparecerse (revelársele) vr.: yuripuy, yuripukuy (yuri-pu-ku-y). aparecimiento s.: yurika. aparejo (arreo de acémila) s.: aparihu (esp.). ‖ aparejar: aparihuy. apartado (lejano) adj.: karu. apartar (sacar) v.: hipiy. ‖ separar: rakiy. ‖ retirar: wititsiy (witi-tsi-y). apartarse (retirarse) vr.: witikuy. ‖ sacar provecho: rakikuy. ‖ separarse: rakikay. apearse vr.: uray. apedreador s.: saqmaq, rumi maki (que usa piedra al pelear). apedrear v.: qumpay, saqmay. apegarse vr.: laqakay, lashtakay. No te apegues sólo a una creencia: Huk iñillamanqa laqakaytsu. apellido s.: mamapa yayapa shutin (lit. nombre de madre y padre). apenado adj. (triste): llaki, llakishqa. apenar v.: llakitsiy, llakikatsiy. ‖ preocupar: yarpachakutsiy. apenarse vr.: llakikuy. ‖ preocuparse: yarpachakuy. apenas adv. mod.: ñakaypa, ñakayta. ‖ a las justas, también como eufemia: pasaypa, yumpay. ‖ al instante: patsa (después del verbo). Apenas salgo de la casa, llegas: Wasipita yarquu patsa, chaamunki. ‖ poquito: yanqalla. aperrear v.: allquwan wañutsiy (lit. matar cazando con perro). apestando exp. adv.: quntall quntall. (quntalla > quntall). apestar v.: asyay, asnay. ‖ expulsar gas: pukullyay, quntay. apestoso adj.: asyaq, asnaq, pukullyaq, quntaq. culo apestoso: asyaq siki. apetecer v.: munay, munapay. ¿Qué le apetece?: ¿Imata munallanki? apetecible adj.: munana, munapana. apezonado adj.: chuchu rikuq. ápice s.: puncha. apilar v.: shuntuy. apimpollar v.: tuktuy

apisonar v.: chukrutsay, harutsiy (hacer pisotear el piso removido y húmedo). apitonar (ref. cuerno) v.: muqtuy. aplanado adj.: pampayashqa, pampatsakashqa. aplanadora s.: pampatsaq. aplanar v.: kanchay (kancha: patio), paltatsay, pampatsay. aplanarse vr.: pampayay. aplastar v.: nitiy, ñupuy, qupiy, tanuy. ‖ entre las uñas: kimiy, kimtsiy, kimchiy. ‖ estrujar: llapiy, laptsiy, llapsiy. ‖ aplastar cereal húmedo en batán: paltankatsiy. ‖ aplastar la valla: qapuy. ‖ con el puño: tsumuy. aplastarse vr.: nitikay, ñupukay, qupikay, tanukay. ‖ ref. cereal húmedo en batán: paltankay. ‖ ref. cerco: qapukay. aplaudir v.: makita paqchiy, makita taqllay. aplauso s.: maki paqchi, maki taqlla. aplazar v.: huk punpaq churay (lit. dejar para otra oportunidad). aplicado adj.: alli yachakuq (lit. que estudia bien). aplicarse vr.: alli yachakuy. apocalipsis s: patsa ushakay (lit. fin del mundo). apocopar v.: rima mutuy (lit. cortar la palabra). apócope s.: rima mutu. apodar v.: ashay, shutitsiy. apodarse v. rec.: shutitsinakuy. apodo s.: ashana shuti, ashay shuti. apolillado adj.: puyushqa. apolillar v.: puyutsiy. puyu: polilla. apolillarse vr.: puyuy, susuy. apoplejía s.: tuqshu wañuy (lit. muerte del seso). aporcador s.: uryaq (urya-q). aporcar v.: qarpuy, tunkutsiy (lit. hacer sentar), uryay, utuy (Chiquián). ‖ por primera vez: ishuy, ishiy. ‖ por segunda vez: unkuy. aporque s.: qarpu, tunkutsi, tunkushi, urya, utu. ‖ primer aporque: ishu, ishi. ‖ segundo aporque: unku. 39

Diccionario español-quechua ancashino.indd 39

11/01/2023 8:54:54

APORREAR

aporrear v.: wiruy. aportar v.: yanapakuy. aposentar v.: qurpakuy. apostar v.: churanakuy. apoyar (aplastar) v.: nitiy, ñupuy, qupiy, tsumuy (con el puño). ‖ asentar: patsatsiy. ‖ poner algo para que no se caiga: qilliy. ‖ colaborar: qillikuy. ‖ sostener: tsaray. ‖ apuntalar: tukmay, tuway. ‖ ayudar: yanapay. apoyarse (asirse de algo para tenerse de pie) vr.: tunaqay. apoyarse v. rec.: yanapanakuy. apoyo (colaboración en la fiesta) s.: qilli. ‖ apuntalamiento: tukma, tuwa. ‖ ayuda: yanapa. apreciable adj.: kuyana, waylluna. apreciar v.: kuyay (amar), waylluy (estimar). aprender v.: yachakuy. Aprendo a vivir: Kawayta yachakuu. aprendiz adj.: yachakuq. aprendizaje s.: yachaku, yachakuy. aprensivo adj.: mantsalliishu (muy miedoso), sinqannaq (lit. que no tiene nariz). apresar v.: achkuy, aptay, tuqllay (con trampa). apresuradamente adv.: saslla, sas sas, sas saslla, ras ras, ras raslla, wayra wayra, wayralla (como el viento). apresurado adj.: saslla ruraq. apresurarse vr.: saslla ruray. apretadamente (muy estrecho) adv.: kichki kichki. ‖ muy seguro: chachak chachak. ‖ a las justas: ichikllapa (QI), uchukllapa (QII). apretado adj.: chachak (muy atado), kichki (estrecho). apretar v. (con algo): kichkitsiy, kichkitsay. ‖ presionar: nitiy, tsumuy. apretarse (morderse) vr.: kanikay. ‖ quedar atrapado en lugar estrecho: kichkikay. ‖ ref. ropa: wankukay. apretarse (balancearse agarrándose de la cintura) v. rec.: wayunakuy.

aprisa adv.: saslla, raslla. apriscar v.: chikuy, qinchay. aprisco s.: qincha (vallado), kancha, chiku. aprisco porcino: kuchi chiku. aprisionar v.: wichqay. aprobar v.: alli yarqupakuy (lit. salir bien). ‖ irle bien: allipa aywapakuy. apropiado adj.: alli. apropiarse vr.: achkukuy. ‖ arrebatar: qichukuy. Se apropian las chacras con papel escrito: Qillqashqa papilwan chakrakunata qichukuyan. aproximarse vr.: witipuy (witi-pu-y). aproximarse v. rec.: witipanakuy. (-pu > -pa por asimilación). apu s.: apu (cerro protector, líder, rey en el juego de frijol). apuesta s.: churanaku (chura-naku). apuntalado adj.: tukmashqa, tusashqa (tukma-shqa). apuntalador s.: tukmana (tukma-na), tushana, tusana. apuntalar v.: tukmay, tusay, tushay, tuway. ‖ por los lados: qilliy. apuñalador s.: tuksiq, tuksikuq. apuñalar v.: tuksiy. apuñalarse vr.: tuksikuy. Él mismo se ha apuñalado: Kikin tuksikushqa. apurar v.: ahallatsiy, sas ruratsiy, sasllatsiy. apurarse vr.: sas ruray (lit. hacer rápido), ahallay, sasllakuy. Apurímac topon.: Apurimac [Apu rimaq: Apu que habla; departamento y río del Perú]. aquel pron., adj. dem.: taqay. Aquél vive en aquel pueblo: Taqayqa taqay markachaw taakun. ‖ lejano: wak. aquende adv.: kay kaq. aquí adv. con morf. loc.: kay. aquietar v.: qasatsiy (lit. refrescar). Aquilino, -a np.: Akichu, -a hipoc. aquisito adv.: tsaylla (CdeC), tseella (CdeH). ‖ muy aquisito: kaylla. ara s.: misa rumi.

40

Diccionario español-quechua ancashino.indd 40

11/01/2023 8:54:54

ARQUERO

arada (ref. labor de arar) s.: yapya. arado s.: taklla. ‖ Arado [Constelación en forma de arado]: Taklla. Acaba de salir el Arado: Taklla yarqaramun. arador s.: yapyaq (yapya-q). araña s.: pachka, apasanka. ‖ capullo de araña (nido de barro, cura herpe): kirpa. ‖ araña venenosa [Araña media luna]: illanya. arañar v.: achpiy, ashpiy. arañarse vr.: achpikuy, ashpikuy. arañarse v. rec.: achpinakuy, ashpinakuy. arar v.: tsaqmay, chakmay, yapyay, killuy, mukay. ‖ barbechar: qallpay. ‖ superficialmente: shirqiy. aravico (per. poeta) s.: harawikuq. arbitrar v.: rikay. arbitrario adj.: llutanpa ruraq (lit. que hace sin cuidado). árbitro s.: alli rikaq (lit. que ve bien). árbol s.: hacha, sacha. El alma se refugia en el árbol grande: Hatun hacha chakinchaw aya ratakun. ‖ del carnaval [Se corta bailando]: unsha, unas, umisha (Cajamarca), llunsa, llunsha, silulu, wachi wallitu (Huari). arboleda s.: hacha hacha. arbolillo s.: mallki. arboriforme adj.: hacha rikuq (lit. semejante al árbol). arborizar v.: hacha muruy. Aprendo a arborizar: Hacha muruyta yachakuu. arbusto s.: lluta hacha (lit. cualquier planta). arcada (náusea) s.: milana. Arcadio, -a np.: Allka hipoc. arcaico adj.: qullanan. arcilla s.: mitu. ‖ arcilla pegajosa: kanimitu (lit. que muerde al secarse), tiksamitu. ‖ arcilla oscura: yana mitu, shana mitu. arco s.: piqta. ‖ tirar arco: piqtay. ‖ puerta: punku. arcoíris s.: turmanyay (QI), kwichi, kuychi (QII) [teme a bosta].

arcoíris blanco exp. sust.: yuraq turmanyay. [Emanación del humedal en luna llena, le atrae la grasa, teme a coca y tabaco; peligro para la salud]. arcoíris negro exp.: yana turmanyay. [Gas tóxico que se yergue como árbol negro, cae donde hay grasa; si cae sobre la gente, ésta muere vomitando sangre]. arcón (de cosecha) s.: pirwa, qullqa, kulka. ‖ poner en arcón: qullqay. arder v.: achachay. ‖ llamear: rawray. ‖ quemar: rupay, rupapay. ‖ rescoldar: mismiy, shankay. ‖ escocer: shiqshiy. ardid (trampa) s.: tuqlla. ardiente adj.: rupaq. ‖ lujurioso: nina siki (lit. culo ardiente). arena s.: aqu, tiyu. arenal s.: aqu patsa. arenar (mezclar con arena) v.: aqutsay. arenarse vr.: aquy, tiyuy. arenilla s.: aqusha. arenillarse vr.: aqushay. arenizarse vr.: aquyay, aqushayay. La roca se areniza con calor y frío: Achaywan, alaywan qaqa aqushayan. arenoso adj.: aqu, aqusha adj. Arequipa topon.: Arikipa [En sur del Perú]. arete s.: paychi. árido adj.: tsaki (seco), qachpa. arisco (salvaje) adj.: purun. argamasa s.: uqu mitu. ‖ argamasar: llumchiy. armadillo s.: kirkinchu. Armando, -a np.: Allma hipoc. armario s.: churakuna. armónica s.: antara (tubos de distinto grosor y tamaño amarrados). aro (anillo) s.: siwi. aroma s.: mushku, pukuta. aromático adj.: mushkuq, pukutaq. aromatizar v.: mushkutsiy. arpa s.: arpa (esp.). arquero (golero) s.: tsapaq. ‖ tirador de arco: piqtaq. 41

Diccionario español-quechua ancashino.indd 41

11/01/2023 8:54:55

ARRACACHA

Arracacha per. s.: raqacha, laqachu [Arracacia xanthorrhiza; la planta se parece al apio; tubérculo comestible, cura la infección urinaria]. arrancar v.: rachiy. ‖ ref. pluma, pelo, planta: llupiy. ‖ deshilachar, partir la oreja: shillpiy. ‖ hacer tiras, desgajar: shipiy, sipiy, sipichiy. Hago sebiche arrancando en tiras la carne de pescado: Challwa aytsata shipirmi sipichita ruraa. arranque del cóndor exp.: kuntur rachi. [Fiesta de carnaval en Santa Cruz, Áncash, en que se arranca la lengua del cóndor como trofeo]. arrastrar vt.: qarachay. arrastrarse vr.: qarachakay. arrastrarse v. rec.: qarachanakuy. arrayán s.: laalana (Aija), rayan. [Saúco de uso múltiple: la hoja cura la inflamación; el fruto es remedio para la diabetes y es colorante; la madera sirve para flauta y soplador]. arre (para arrear caballo) interj.: haya. arrear v.: qatiy. ‖ ponerlo al alcance de otro: qaykupuy, qaykapuy. ‖ espantar: anyay, wahay. arrebatar v.: qichuy. arrebatarse v. rec.: qichunakuy. arrebol s.: akapana, qarwayllu. ‖ arrebolar: qarwaylluy. arrecho (excitado sexualmente) adj.: shaaripakushqa (ref. macho), shiqshi (ref. hembra). arreglar v.: allitsay, churapakuy (ordenar), patsatsiy (resolver). ‖ ref. huesos de vértebra: shillkiy [Sobar y presionar la vértebra, ortopedia]. arreglarse vr.: allitsapakuy. ‖ ref. huesos: shillkikuy. ‖ ref. clima, cosas: allitsakay. arreglarse verb. rec.: allitsapanakuy, shillkinakuy (huesos de vétebra). arreglo s.: allitsapaku, allitsaka, shillki (de huesos de vértebra). arrellanarse vr.: liqmay.

arrepentirse vr.: nanakuy. arriba adv.: hana kaq, hanaq, hanash. el mundo de arriba: hanaq patsa. arribar v.: chay. arribista adj.: laqakaq. gente arribista: laqakaq runa. arribo s.: chaana. arriero s.: qatiq (qati-q). arrimado adj.: witipushqa. arrimar v.: wititsiy (witi-tsi-y). arrimarse vr.: laqakay (pegarse), witipuy (acercarse). arrinconar v.: kuchutsay. arrodillado adj.: qunqurishqa. arrodillar v.: qunquritsiy (humillar). arrodillarse vr.: qunqurikuy. arrogante adj.: nikachaq, runa tukuq. Sólo el necio es arrogante: Upallam runa tukun. arrojar v.: hitay. ‖ vomitar: hitariy. ‖ sacar del encierro: qarquy. ‖ botar lejos: wikapay. ‖ arrojar agua: laqchiy. arrojarse (expulsarse) v. rec.: qarqunakuy, wikapanakuy. ‖ echarse agua: laqchinakuy, wishllanakuy (con el cucharón). arrojo s.: mana mantsaku (lit. sin temor). arrocero adj.: arrus pacha (lit. barriga de arroz). arropar (vestir) v.: shukutsiy. arroparse (vestirse) vr.: shukukuy. arroz s.: arrus (esp.). arroyo s.: ichik yaku (lit. poca agua), llulla yaku (sólo de época de lluvia), pishqupa yakun (lit. agua del pájaro). arruga s.: inku, ñiktu, qinti, qurika. ‖ pliegue, costura con rastros de la presión del hilo: sipu, shimpu. arrugado adj.: inku, inkushqa. ‖ ref. tubérculo, hoja de planta: ñiktu, ñiktushqa. ‖ encogido: qinti. ‖ con pliegues: sipu, shimpu. arrugar v.: sipuy, shimpuy. ‖ arrugar la nariz: sinqata qintiy.

42

Diccionario español-quechua ancashino.indd 42

11/01/2023 8:54:55

ASIRSE

arrugarse vr.: inkuy, ñiktuy, qintiy. ‖ fruncirse: sipukay, shimpukay. arrullar v.: llullukuy. arruinar vt. (tumbar): ishkitsiy. arruinarse vr. (caer en bancarrota): ishkikay, ishkikapakuy. ‖ hacerse ruina: raqaayay (raqaa-ya-y). Arsenio, -a np.: Arshi hipoc. arte s.: shumaq rura (lit. bella obra). arteria s.: tita sirka, tita sirqa (lit. vena gruesa). artesa s.: tanta rurana puku. artesanía s.: maki ruray (lit. obra de la mano). artesano s.: makinwan ruraq (lit. que hace con su mano). articulación (nudo) s.: muqu. artificial adj.: mana kikin. artimaña s.: tuqlla. artista s.: shumaq ruraq (lit. que hace cosa bella). arzón s.: arsu (esp.). asa (agarradera) s.: achkuna. ‖ de donde se coge: hanchana. ‖ oreja: rinri. asa de la olla: mankapa rinrin. asado s.: kanka. ‖ tubérculo asado en brasa y ceniza: kuway, shikshi. ‖ bajo tierra: patsamanka, pachamanka (lit. olla de tierra). ‖ asado en hornillo: tsumpu (Huaraz), watya (Huánuco). ‖ chamuscado: kashpa, qashpa. asador (objeto) s.: kankana. asar v.: kankay, shikshiy, kuway. ‖ chamuscar: qashpay, kashpay. ‖ en hornillo: tsumpuy, watyay. asarse vr.: kankakay, kuwakay. ascendente (ancestro) adj.: unay. ‖ ref. subida: witsay. ascender v.: laatay. ‖ ladera: witsay. ‖ agarrándose: achpay. ‖ ref. progreso: pallarikay. ascensor s.: pallarikuq (pallari-ku-q). asco s.: atay, atatay. ‖ qué asco: atatay, atataw, ataw. asquear v.: milanakuy, atatakuy.

ascua s.: shansha, shanka. aseado adj.: llumpaq. asear v.: llumpaqtsay, llumpaqyatsiy. asearse vr.: llumpaqyakuy. asegurar (atar) v.: watay. asemejar v.: hinatsay, paqtatsiy. asemejarse vr.: niraq kay. asentar (colocar) v.: churay. ‖ hacer sentar: hamatsiy, huchutsiy. ‖ anotar: qillqata churay. asentarse (lo espeso a la base) vr.: hamay. El agua turbia se asienta con harina de frijol: Putka yakuqa pushku machkawan haman. ‖ acostumbrarse: yachakay. asentir v.: chaskiy. asesinar v.: pishtakuy (degollar). ‖ matar: wañutsiy. ¿Quién asesinó a Tupac?: ¿Pitan Tupakta wañutsirqan? asesino (pishtaco) s.: pishtakuq, wañutsikuq (wañu-tsi-ku-q). asesor s.: yachatsikuq. asesorar v.: yachatsikuy. asestar v.: chaatsiy. aseveración s. [ASEVERATIVO en sufijos]: manam, awmi. asfixiar v.: mana shuutatsiy (lit. no dejar respirar). asfixiarse vr.: mana shuutay. ashango (per.) s.: ashanqu, wayrinka. [Hamaca redonda para airear platos y guardar comida lejos del alcance de perro, gato y ratón]. así adv.: tsaynaw. ‖ igual: hinalla, tsaynawlla. ‖ así sea: tsaynaw katsun. ‖ así será: tsaynawchari. asiento s.: hamakuna, taakuna (QI); tiya, tiyana (QII). ‖ asiento de tronco: kunku. asignatura (curso) s.: yachakuna. de Matemáticas: yupana yachakuna. asir (coger) v.: achkuy, aptay, tsaray. asirse vr.: achkupakuy, aptapakuy, tsarakuy, tsarapakuy. asistente (ayudante) s.: yanapaq. 43

Diccionario español-quechua ancashino.indd 43

11/01/2023 8:54:55

ASISTIR

asistir v.: ayway (QI), riy (QII). Asiste al velatorio: Wallkiman ayway. ‖ ayudar: yanapay. asma s.: tsaki chuqa. asno s.: ashnu (esp.). asociación (con rasgos comunes) s.: ayllu. asociarse vr.: ayllukay (ayllu-ka-y). asolar v.: ushatsiy (usha-tsi-y). asoleado adj.: mahashqa. asolear v.: mahay, mashatsiy. Asoleo al enfermo: Qishyaqta mashatsii. asolearse vr.: mashakuy. asomadera (mirador) s.: qawana, qawakuna, rikachakunauna. asomarse vr.: hiqay, yurikay. El sol se asoma: Rupay hiqamun. asombrado adj.: mantsakashqa. ‖ boquiabierto: aayakashqa. asombrar v.: mantsakatsiy. asombrarse vr.: mantsakay, aayakay. asombro s.: mantsaka (susto). aspecto s.: niraq. gente de buen aspecto: alli niraq runa. asperjar) v.: tsaqtsuy (QI), chaqchuy (QII). ‖ un papirotazo: tinkay. Asperjo chicha para la Madre Tierra: Patsa Mamapaq aswata tinkaa. áspero adj.: qachqa. ‖ ref. harina de cereal: saqtu. aspiradora s.: shuquq (shuqu-q). aspiración s. (deseo): munana. aspirante s.: munaq (muna-q). aspirar v.: munay (desear), shuquy (sorber); shinqay, sinqay (por nariz). asqueado adj.: milanashqa. asquearse vr.: milanay, milanakuy. asquearse v. rec.: milananakuy. asqueroso adj.: karka (mugre seca), qacha, rakcha, taqra. asta s.: waqra. astado adj.: waqrayuq (waqra-yuq). astilla s.: kallapa (que puede herir), talapa, tsillpi, chillpi, waqtsa. astillar v.: kipchuy, tsillpiy, chillpiy.

astillarse (herirse) vr.: kallapakay, turupakay. ‖ hacerse en pedazos: kipchukay, tsillpikay, witsikay. astringente adj.: patku, paktu (metát.). ‖ astringir: patkuy, paktuy. La banana verde astringe: Llullu sipra patkun. astro s.: quyllur. astrología (astromancia) s.: quyllurwan qatipay. astronomía s.: quyllur riqiy. astronauta s.: tiksi puriq. astuto adj: atuq (zorro), pishu. Asunción np.: Ashu hipoc. asustadizo adj.: mantsallishu, haka shunqu (lit. corazón de cuy). asustado adj.: mantsakashqa, aayakashqa (boquiabierto). asustar (ahuyentar) v.: anyay, wahay. ‖ producir alteración nerviosa: mantsakatsiy, pisikyatsiy, tillaqshay. ‖ dar miedo: mantsatsiy. asustarse vr.: mantsakay. ‖ sobresaltar: pisikyay, tillaqshay. Te asustas con el silbido del alma: Ayapa shukanwan pisikyanki? atado (bulto) s.: qipi. atadura s.: watana. ‖ atadura de patas: chakillwa, llinshu (para ordeñar). ‖ atadura de manos: makillwa. ‖ de las cuatro patas: panki. atago (per.) s.: ataqu [Amaranthus retroflexus, planta de hoja comestible, bledo]. ataqu pichu: guiso de atago. Atahualpa np.: Atawalpa [último inca asesinado por Francisco Pizarro; para los sureños fue desleal]. (ataw wallpa: qué asco de gallina). atahuallpa (per.) s.: atawallpa [planta similar al chulco: de tallos delgados, pelusientos, de sabor ácido; sirve en la tintorería y para cuajar la leche]. atajar (evitar que se vaya) v.: harkay. ‖ rechazar: michay. ‖ ref. fútbol, atajar el arquero: tsapay (QI), chapay (QII). atajarse v. rec.: harkanakuy, michanakuy (micha-naku-y).

44

Diccionario español-quechua ancashino.indd 44

11/01/2023 8:54:55

ATRAVESADO

atajo s.: chaki naani (QI), chakiñan (QII) (lit. camino de pie). atalaya s.: qawana. Atanacio, -a np.: Atachu, -a hipoc. atapina s. (cincha de carga): atapina (esp.). ‖ atapinar: atapinay. ataque (epilepsia) s.: uti. atar v.: watay. ‖ atar patas traseras: chakillway, llinshuy (a la vaca en el ordeño). ‖ atar manos: makillway. ‖ atar cuatro patas: pankiy. atardecer v.: ampiy, ampiyay. atarse (enredarse) vr.: pankikay. ‖ la lengua: watakay. ataúd s.: aya churana (donde se pone al muerto). ataviarse vr.: allitsapakuy. atavío s.: allitsapakuna. atemorizado adj.: mantsakashqa. atemorizador s.: mantsatsikuq. atemorizar v.: mantsatsiy (QI), manchachiy (QII). atemorizarse v. rec.: mantsatsinakuy. atención s.: [INTENSIFICADOR en sufijos], atika, maaku. ‖ escuchar con atención: wiyachakuy. atención interj.: aw, awkuna (para varios). atender v.: maapakuy, wiyay (oír). ‖ oír conversación ajena: wiyapakuy. ‖ ver bien: alli rikay. atentamente (ref. vista) adv.: rikaq rikaq (rep. enfát.). ‖ ref. oído: wiyaq wiyaq (rep. enfát,). ateo (sin dios) exp. adj.: qapaqninnaq. aterrizar v.: ratay. aterrorizar v.: mantsatsikuy. atestar v.: wiñay (llenar), liqmatsiy (henchir). atigrado adj.: mishitu, misitu. atinar (acertar) v.: chaatsiy. atisbar v.: qaway, rikachakuy, watqay. atizar v.: tullpay, waykay. Atocshaico topon.: Atuqshayku [Vía en ladera muy empinada que cansa al zorro]. atolladero s.: millpu, paatsi.

atontado adj.: upayashqa. ‖ sin razón: upasakashqa, muspashqa. atontar v.: upayatsiy; upasakatsiy muspatsiy (desmayar). atontarse vr.: maqaaruyay, muspay, upayay, upasakay. atorado (obstruido) adj.: kilakashqa, kila, latu. ‖ atragantado: kitsmikashqa, pantakashqa. atorar v.: kilay, latuy, tsakray, tsapay. ‖ atragantar: kitsmikatsiy, pantakatsiy. atorarse vr.: tsakrakay, tsapakay, kilakay, latukay. ‖ ref. garganta: kitsmikay, pantakay. atoro s.: kilaka, latuka, tsakra. ‖ atragantamiento: kitsmika, pantaka. atormentar (entristecer) v.: llakitsiy, llakikatsiy. ‖ torturar: ñakatsiy. No me atormentes: Ñakatsimaytsu. atractivo adj.: shumaq, sumaq. atraer v. (jalar): sutay. Aquella colina me atrae: Taqay hirkam sutaman. atragantado adj.: kitsmikashqa, pantakashqa. atragantamiento s.: kitsmika, kitsmi, pantaka. atragantarse vr.: kitsmikay, pantakay. Te atragantas por tragar sin cuidado: Lluta ñuqtarmi kitsmikanki. atrancar v.: tsapay, chapay. atrapar v.: achkuy, aptay, tsariy. ‖ con trampa: tikllay, tuqllay. atrás adv.: qipa, waqta. atrasado adj.: qipashqa. ‖ ref. siembra: mitska, tarpa. atrasar (ref. trabajo) v.: hiqnatsiy, hiqnayatsiy. ‖ ref. siembra: mitskatsiy, tarpatsiy. ‖ retrasar: qipatsiy. atrasarse vr.: qipay. ‖ incumplir: hiqnay. ‖ ref. siembra: mitskay, tarpay. atraso s.: hiqna kay (ref. promesa no cumplida en la fecha). ‖ ref. siembra: mitska, tarpa. ‖ retraso: qipa. atravesado adj.: tsakakashqa, chakakashqa. 45

Diccionario español-quechua ancashino.indd 45

11/01/2023 8:54:55

ATRAVESAR

atravesar (poner algo entre dos riberas) v.: tsakay, chakay. ‖ cruzar río, zanja: tsimpay, chimpay. ‖ meter algo hasta que pase al otro lado: yarqut tuqriy. atrevido adj.: lluta kakuq (lit. que vive sin orden). ‖ que no teme: mana mantsakuq, mantsayninnaq. atribuir (imputar) v.: hitapuy. atribuirse v. rec.: hitapanakuy. atropellar v.: haruy. ‖ atropellar con alevosía: harukllariy. atropellarse v. rec.: harunakuy. Atusparia np.: Atusparya. [Pedro Pablo Atusparia. Alcalde indígena, se rebeló en Áncash, 1885, pidiendo menos tributo]. aturdimiento s.: mantara. audaz adj.: mana mantsaq, mana mantsakuq (lit. que no teme). audible adj.: wiyakaq (wiya-ka-q). audífono s.: wiyana (wiya-na). audiómetro s.: wiya yupaq (lit. que mide la audición). audiovisual adj.: wiyana rikana (lit. lo que se oye y se ve). auditorio s.: wiyachakuna. Augusto np.: Akuchu, Kuuchu hipoc. aula s.: yachakuna patsa. aullador adj.: wawyaq. aullar v. onomat.: wawyay onomat. aumentar v.: atskayatsiy, miratsiy (reproducir), yapay (añadir). aumentarse vr.: atskayay, miray. ‖ en beneficio propio: yapakuy. aumentativo s.: pacha (posp. nominal, lit. estómago). dulcero, juguetón: mishki pacha, puklla pacha. ‖ hasta el culo (coprolalia): siki (pospuesto). [AUMENTATIVO]. dormilón: puñuy siki. aumento (lo producido) s.: miray. ‖ lo añadido: yapa, yapana. aun (hasta) adv.: [EXAGERATIVO en sufijos]. ‖ aun así: hinapis, nirpis (lit. aun diciendo). Es niño; aun así, me ayuda: Wamram; nirpis, yanapaman.

aún exp. adv. [TODAVÍA en sufijos]. aún no: manaraq, manaran. Aún no como: Mikuuraqtsu. aunar v.: hukllatsay, hukllachay. aunque conj. [ADVERSATIVO]. aupar (levantar) v.: pallariy. auquénido s.: patsan waata (ganado del lugar). auqui (per.) s.: awki [Espíritu de la montaña, príncipe]. aura (gallinazo, zopilote, zamuro, chulo) s.: wiskul, shinqu (Pataz). Aurelio, -a np.: Awlli hipoc. áureo adj.: quri. aurora (el alba) s.: patsa waray. ‖ ref. época: wari. (ariy: inaugurar). hombre de la aurora: wari runa. ‖ aurora boreal: atsik tilapya. auscultar v.: musyapakuy. ausencia s.: illay. ausentarse vr.: illay. ‖ silenciarse: tsunyay. ausente adj.: illaq (illa-q). auspiciador s.: yanapakuq. auspiciar (ayudar) v.: yanapay, yanapakuy (yanapa-ku-y). austral adj.: Tsakana Quyllur kaq. auténtico adj.: kikin. Ahora conozco al auténtico sabio: Kanan kikin yachaqta riqii. autóctono (del lugar) adj.: patsan. autodidacta adj.: kikin yachakuq (lit. que aprende él mismo). autógrafo s.: qillqa. Es autógrafo de mi padre: Yayaapa qillqanmi. automóvil s.: ichik kaarru (lit. carro pequeño). autopista s.: qancha naani (lit. camino ancho). autopsia s.: wañuqta musyapaku. autor s.: ruraq (rura-q). autoridad s.: chuntayuq (lit. que lleva la vara de chonta). ‖ gobernante: kamatsikuq (QI), kamachikuq (QII). autoritario adj.: lluta kamatsikuq (que manda sin criterio).

46

Diccionario español-quechua ancashino.indd 46

11/01/2023 8:54:55

AYACUCHO

autoritarismo s.: lluta kamatsiku. autorizar v.: kamatsiy (QI), kamachiy (QII). autorizar v.: niy (decir). Yo te autorizo que vuelvas: Nuqam kutimuy niq. autoservicio s.: kiki rurana (lit. acción personal). autoservirse vr.: kiki ruray. autosuficiencia s.: aypa kay. autosuficiente adj.: aypa. autovalorarse vr.: chanintsakuy. auxiliador s.: yanapakuq. auxiliar v.: yanapay, yanapakuy. auxiliarse v. rec.: yanapanakuy. auxilio s.: yanapa. avalancha s.: lluqlla, wayku, waqyaa. ‖ haber avalancha: lluqllay. avanzar v.: miratsiy, ñawpay (lit. ir delante). avaricia s.: micha kay. avaro (egoísta) adj.: kallpulli, micha. El avaro no conoce a dios: Michaqa qapaqta riqintsu. ‖ maniapretado: mana makin kichaq, aptakashqa maki). avasallar (someter) v.: qupiy. ‖ tratar como a perro: allqutsay. ‖ pisotear: haruy, harutakuy. ave s.: pishqu, pisqu, pisku. ‖ rapaz: wapu. avejentar (ref. masc.) v.: awkisyatsiy, rukuyatsiy. ‖ ref. fem.: chakwasyatsiy. avejentarse (ref. masc.) vr.: awkisyay, rukuyay. ‖ ref. fem.: chakwasyay. avenida s.: qancha naani (lit. calle amplia). ‖ avalancha: lluqlla. aventajar v.: quy, shiqiy, ratatsiy. aventar (tirar) v.: hitay. ‖ tirar lejos: wikapay. ‖ empujar: kunhay, kumay, tanqay. ‖ ventear granos: wayratsiy. aventarse v. rec. kunhanakuy, kumanakuy, tanqanakuy, wikapanakuy. ‖ ref. obligación: hitapanakuy. avergonzado adj.: pinqakushqa. avergonzar v.: pinqakatsiy. avergonzarse vr.: pinqakuy.

averiado adj.: yaqashqa. averiar v.: yaqatsiy (yaqa-tsi-y). averiarse vr.: yaqay. averiguar v.: musyapakuy. averrugado adj.: shaqapi (sarta de granos), tiktisapa (tikti-sapa). aversar v.: chiqniy, chiqnikuy, chikiy chikikuy. ‖ asquear: milanay. aversión s.: chiqniku, milanaku. avezado (mañoso) adj.: milay. avicultor s.: wallpa waataq. avicultura s.: wallpa waata, wallpa waataku. avidez s.: munapaku. avinagrar v.: puchqutsiy. avinagrarse vr.: haynay, puchquy. avión s.: laata kuntur (lit. cóndor de lata). avisador s.: willakuq, qayakuq (que pregona). avisar v.: willay, willakuy. El zorzal avisa algo: Yukris imatach willakun. ‖ pregonar: qayakuy. aviso s.: willaku, qayaku (pregón). avispa s.: shimpu. avispón negro exp. sust.: aya hanchaq (lit. que lleva al alma de la mano), aya pampaq (lit. que entierra el cadáver), wachiqwachiq (lit. que aguijonea). axila s.: iñaksu, iñakshu, niksha, iksha, lluki, wallwaku. ay (de dolor) interj.: ay, ayaw, ayayay. ‖ por cansancio: anay, ananay. ‖ por susto: waq, waw. ayac pichana (per.) exp.: ayaq pitsana, ayaq pichana (lit. escoba amarga). [Planta de zona templada, de tallos menudos y abundantes, usada como escoba; Carás]. ayac shailli (per.) exp. sust.: ayaq shaylli. [Planta amarga, cura la sarna]. ayacsho (per.) s.: ayaqshu (ayaq akshu > ayaqshu). [Planta de hojas amargas pero comestibles. Huarás]. Ayacucho topon.: Ayakuchu [Centro del Perú]. (aya kuchu: rincón de los muertos). 47

Diccionario español-quechua ancashino.indd 47

11/01/2023 8:54:55

AYAHUASCA

ayahuasca (per.) s.: ayawaska (lit. soga del espíritu). [Banisteria metallicolor, bejuco amazónico, su brebaje hace manifestar lo inconsciente. Se toma en abstinencia de ají, ajo, sal, cebolla, manteca, azúcar, licor y sexo]. ayajacha (per.) s.: aya hacha, aya sacha. [Planta sicotrópica de la selva, hiede como el cadáver]. ayapa tucrun (per.) exp. sust.: ayapa tukrun (lit. bastón del alma). [Planta de tallos muy delgados y de mal olor]. Ayar np.: Ayar [Nombre de los cuatro hermanos en el mito fundacional inca: Ayar Cachi, Ayar Uchu, Ayar Auca, Ayar Manco]. ayer adv. temp: qanyan. ‖ el ayer, tiempo pasado s.: hayna. ayllu (per.) s.: ayllu [Comunidad con vínculos familiares y culturales]. aymara s.: aymara [Cultura del sureste peruano]. ayo s.: wamra rikaq. Ayra s.: Ayra. [Hada andina; ayuda a gente buena. Para comunicarse con ella hay que abstenerse de ají, sal, ajo, azúcar, cebolla, manteca, licor y sexo. Con este nombre sobrevivió el rito taki unquy]. ayuda s.: ayni, yanapa, yanapi. ayudante s.: yanapakuq. ‖ ayudante importante: chaki maki. ayudar v.: yanapay. ayudarse v. rec.: yanapanakuy. ayunar v.: mallaq kay (lit. estar de ham-

bre), sasiy (hacer dieta). ayuno s.: mana mikuy (lit. no comer), sasi. mes del ayuno: sasi killa. ayuntarse v. rec.: chaplanakuy, chipunakuy, qunakuy, sisanakuy. azabache (ref. color) adj.: chiwi. azada s.: ishwi, kiishu, kiishi, rakwa, rawka. ‖ usar azada: rakway. azadón s.: uryana rakwa. azar s.: mana yarpayta. azahar s.: naranhapa waytan. azogue s.: ichma. ‖ pintar con azogue: ichmay. azonzar v.: upayatsiy (upa-ya-tsi-y). azonzarse vr.: upayay (upa-ya-y). azotador s.: astaq, astakuq. azotar v.: astay, chityay, sipyay (chit, sip: sonido del azote). azote s.: astana, chitya, sipicha, sipya. ‖ asustar con látigo: sipikyatsiy. azotea s.: pamparka. azúcar s. (dulce): mishki. azucena s.: amankay, llaqitumay chiwan. Azucena de Oro, óyeme: Quri Amankay, wiyamay. azuela s.: llaqllana (lit. que labra). azufre s.: salli, sallina. azul adj.: anqas. ‖ azul claro: yuraq anqas (lit. azul claro). ‖ azul gris: saha. azular v.: anqasyatsiy. azularse vr.: anqasyay (anqas-ya-y). azulito adj.: anqash (anqash > ankash). azuzar (al perro para que ladre) v.: kurqay, kurqakuy.

48

Diccionario español-quechua ancashino.indd 48

11/01/2023 8:54:56

BALSO

B baba s.: lawsa, llawsa, lawtu, lawaru. ‖ sobra de comida: lamati. ‖ baba de animal con rabia: warqa. babear v.: lawsay, llawsay, lawtuy, lawaruy. babosa s.: laqatu, laqachu, lakatu, lataka (Chiquián), piya. [Limácido, envenena al ganado que la come con el pasto]. baboso adj.: llawsaq, lawtuq, lawaru, warqaq. ‖ tonto: maqaaru, upa. bache s.: pukru, uchku. bacín s.: ishpay puku (lit. depósito para orina), ishpay qurina (lit. recogedor de orina), ishpay waqra (lit. bacín de cuerno de vaca). báculo s.: shukshu, tawna, tukru. badajo s.: rani. badén s.: wayantsa. badilejo s.: llumchina. ‖ afirmar argamasa con badilejo: llumchiy. badulaque adj.: laqla. bagazo s.: aqñupi (aqñuy: masticar con lentitud), kachupi (kachuy: masticar), katupi (katuy: sobrar), shinka (cáscara de caña). bailable adj.: tushuna. bailador adj.: tushuq (tushu-q). bailar v.: tushuy, tusuy. ‖ bailar anaca: anakay. ‖ bailar cashua: qatsway, kashway. ‖ a caderazos: sikichay. ‖ por paga: tushupakuy. ‖ guiando al grupo: yunkay. ‖ bailar la huanquilla: wankillay. ‖ bailar huayno: waynuy. bailarín adj.: tushuq, pashachi, pachachi, tushupakuq (por paga), yunka (guía de las pallas). baile s.: tushu, tusu. bailotear v.: tushuykachay. bajada (pendiente) s.: uray. ‖ merma: yawya.

bajar (descender) v.: uray, yarpuy. ‖ desmontar: charpuy. ‖ doblegar: lapiy, lapikatsiy. ‖ bajar la fiebre: qasatsiy. ‖ bajar la cabeza: umpuy. ‖ disminuir: yawyay. bajareque (voz taína) s.: kincha pirqa (lit. pared de quincha). bajarse vr.: charpukuy, yarpukuy, urakuy. ‖ bajar la cabeza: umpuy. Te bajarás sólo delante del que sabe: Yachaqpa ñawpallanchaw, umpunki. ‖ disminuirse: yawyakay. bajío s.: ura patsa (lit. tierra baja). bajo (ref. estatura) adj.: ichik (QI), uchuk (QII). ‖ ref. sonido: tita. ‖ por lo bajo: qupillapa (qupi-lla-pa). bajoca s.: pultu pushku. baladrar v.: qayaray. baladro s.: qayara. balancearse vr.: kalinyay. balanza s.: lasaq tupuna (lit. medida de peso). ‖ libra andina: witpi. [Como botella de cuello largo con señales para amarrar dos hilos]. balbucear (por estar borracho) v.: laqlay, lawtay. ‖ aprender a hablar: rimayta yachakuy. balcón (ref. orografía) s.: patak. ‖ mirador: rikachakuna. balde s.: yaku hanchana. ‖ de balde: qillaypaqtsu (lit. no por dinero). ‖ en balde: imallapaq. baldear v.: laqchiy onomat. (laq: sonido de la caída del agua). baldearse v. rec.: laqchinakuy. baldío (pelado) adj.: paqla. ‖ silvestre: purun. Siembro tierra baldía: Purun patsata muruu. balear v.: illapay. El cachaco balea a la gente: Kachaku runata illapan. balido s.: baa, ñaabaa onomat. ñaa: balido de cría; baa: balido de madre. ballico s.: walliku (esp.). balsa s.: ichik wampu. balsero s.: wampu kamayuq. balso (barzón) s.: balsus (esp.). 49

Diccionario español-quechua ancashino.indd 49

11/01/2023 8:54:56

BALUARTE

baluarte s.: pukaraa. bamboleantemente adv. mod.: iriq iriq (caminar de persona taimada), wanlis wanlis (ref. cuerpo voluminoso). bambolear v.: wakman kayman kuyuy (moverse hacia allá y aquí). bambolearse vr.: iriqyay, wanlisyay, wawinkay. bamboleo s.: iriqya, wanlisya. bambú s.: mamaq. banana s.: sipra. ‖ banana enana: tataku sipra, tataku. banano s.: sipra yura. bancarrota s.: ishkipaku. banco s.: hamakuna, taakuna (QI), tiyakuna (QII). ‖ tronco de maguey: kunku. ‖ de finanzas: qillay kanan, qillay wasi. ‖ banco de sangre: yawar kanan wasi. ‖ banco de semilla: muru kanan wasi. banda (ribera) s.: tsimpa, chimpa. bandada s.: ishyaq pishqu, patpa. bandera s.: unancha. La bandera blanca es para pan; la roja es para chicha y carne: Yuraq unancham tantapaq; pukam, aswapaq, aytsapaq. bandido s.: mana alli, milay. banquetear v.: alli mikuy. banquero s.: qillay rikaq (lit. que cuida el dinero). bañadera s.: armakuna. bañar v.: armatsiy. ‖ echar agua como en carnaval: laqchiy. bañarse vr.: armay, armakuy. bañarse v. rec.: armatsinakuy. baño s.: armakuna. ‖ retrete: ismakuna (cagadero), ishpakuna (urinario). baños s.: timpuq yaku (lit. agua que hierve). baptisterio s.: ulyuna muchka (lit. mortero del bautismo) (óleo > ulyu). baqueano s.: naani riqiq (que conoce el camino). baratero adj.: mana chanintsaq (lit. que no valora).

barato adj.: ichik chanikyuq. barba s.: shapra, sapra. barba de choclo exp. sust.: aqtsillku. [Cura la tos]. barba de piedra exp. sust.: rumipa shapran. [Musgo, remedio para flujo blanco]. barbacoa (voz taína) s.: kanka, watya (Huánuco). ‖ catre: kawitu. ‖ tarima: mantaka. barbar v.: shapray, sapray. El sol ya barbea: Inti shaprannam. Bárbara np.: Wallwa hipoc. barbechador s.: tsaqmaq, chaqmaq. barbechar v.: mukay, tsaqmay, chaqmay. barbecho s.: muka, tsaqma, chaqma. barbería s.: aqtsa rutuna (lit. donde se recorta el pelo). barbero s.: aqtsa rutuq (peluquero), shapra shikaq (que afeita). barbicacho s.: waqrachakallwa (si la soga coge la barba y cacho). barbilampiño adj.: qara wirpa, qala wirpa. barbilla s.: kaki, kakichu. barbotar v.: chapchay onomat. barbudo adj.: shapra, sapra. barco s.: hatun wampu. barranco s.: qarpuna. barredor s.: pitsaq, pichaq (pitsa-q). barrer v.: pitsay, pichay. barrera (valla) s.: qincha, kincha. barreta s.: tsaqmana, chaqmana. barretear v.: tsaqmay, chaqmay. barricada s.: tsapana, chapana. barriga s.: pacha (QI), wiksa (QII). ‖ barriga abajo: pilata, pilashta. ‖ barriga arriba: allanka. barrigón adj.: liqma, pachasapa, pachas (QI); wiksasapa (QII). ‖ por parasitosis y malnutrición: puputi, puputisu, tinri, tinti, tinriyashqa, tintiyashqa. ‖ barrigóncito (afectivo): lipa. ‖ muy barrigoncito: lipa lipa.

50

Diccionario español-quechua ancashino.indd 50

11/01/2023 8:54:56

BENÉVOLO

barro s.: liqita, qitaa (QI); turu (QII). ‖ para cerámica: mitu, sañu. ‖ grano: suchi. cara con barro: suchi qaqlla. barroso (espeso) adj.: hurupa. ‖ turbio: putka. barullero adj.: pichuq. barullo s.: pichuka, pichumintu. base s.: chaki (chaki: pie), siki (siki: culo). ‖ base en la cama: qupi. Basilio, -a np.: Washi hipoc. basta adv.: amana (lit. ya no más), tsayllata, chayllata (lit. solamente eso). ‖ hilván: kumpa, kumpana. bastante adj. (ref. cantidad): atska, achka, tsika. ‖ ref. cualidad: allaapa, ashwan. ashwan alaq: bastante frío. bastar v.: aypay, paqtay. bastardo adj.: urkupa (relación con padre). hijo bastardo: urkupa tsuri. bastear v.: kumpay. bastión s.: pukaraa. bastón s.: shukshu, tukru, tawna. bastón del alma exp. sust.: upaypa tukrun, upaytukru. [Planta de hoja menuda y tallo delgado, huele a podrido]. bastonear (caminar con bastón) v.: shukshuy, tukruy. basura (suciedad) s.: rakcha, taqra. ¿Quién bota basura al río?: ¿Pitan rakchata mayuman hitan? ‖ residuo: puqi. ‖ hojarasca: shumpa. basurero s.: rakcha qurina (objeto), rakcha quriq (ref. persona). bata s.: baata (esp.). batacazo s.: mana yarpayta (lit. algo no pensado, sorpresa feliz). batán s.: aqakuna rumi (lit. piedra donde se muele), maray, tsamqana. batea s.: puku. ‖ de piedra: muchka. baticola s.: chupa wincha (lit. cinta de la cola). batidor s.: qaywina. ‖ licuadora: aywina. batintín s.: ichik shanlala (lit. pequeña campana). batir v.: qaywiy, aywiy, wamiy. ‖ aletear:

sapsapyay, sapapay, patatay. ‖ batir pañuelo en el baile: wapyay. bausa (per.) s. (ociosidad): qila kay. ‖ bausero: qila. bautismo s.: ulyu (esp. óleo > ulyu), ushaki (Huarás). bautizar vt.: ulyutsiy. ‖ poner nombre: shuti churay. ‖ apodar: shutitsiy, hutitsiy, sutichiy. bautizarse vr.: ulyuy, ulyukuy. bayeta s.: bayita (esp.). bayo adj.: paqus, pukas, qarwas. bazo s.: kayan, machika. Me duele el bazo: Kayannii nanan. bazofia s.: lamati. bebe s.: llullu. bebedero (ref. lugar) s.: upyakuna patsa, yakuukuna. bebedor s.: upyaq (upya-q). beber v.: upyay. ‖ de una vez: wikwikyay. ‖ de un trago: hitarkuy, hitarpuy. ‖ con ganas: wipyay. ‖ como perro: laplay, laqlay. bebida s.: upyana (upya-na). becerro s.: wishi (b > w). begonia s.: achankaray. [Planta, su raíz cura el paludismo]. bejín s.: supipaku. [Su polvo cura la infección y quemadura]. beldad s.: ima shumaq, ima sumaq (lit. qué belleza). belfo s.: rakta wirpa, wirpasapa. belleza s.: shumaq kay, sumaq kay. bellaco adj.: mana alli, milay. bello adj.: shumaq, sumaq. ‖ qué bello: añañaw, añaw. bellota (de papa) s.: rampuchku, runquchu, shurupta, kampul (Pataz). bembo adj.: ashnu wirpa (lit. labio de burro), wirpasapa (wirpa-sapa). bendecir v.: bindisay (esp.). bendición s.: allipaq niy. bendito adj.: alli. alma bendita: alli aya. benefactor s.: alli ruraq. benévolo adj.: alli shunqu. 51

Diccionario español-quechua ancashino.indd 51

11/01/2023 8:54:56

BENIGNO

Benigno, Benito np.: Wiñi hipoc. benjamín s.: shullka, sullka, tutush, puchu (colilla de cigarrillo); quntsu, waratapsi (lit. sacudida del pantalón), kunchu (sedimento de chicha). Benjamín, -a np.: Minchu hipoc. beodo adj.: machashqa. berbiquí s.: winqu uchkuq (lit. que horada dando vueltas). bermejo oscuro exp. adj.: paqu. ‖ bermejo claro: pukas. Bernardo, a np.: Wirna hipoc. berreo s.: wishi waqay. berrinche s.: patatay onomat. berro s.: aqururu, llullucha, willka yuyu (lit. verdura sagrada). [Planta medicinal para la inflamación interna y externa]. besar v.: mutsay, muchay. besarse v. rec.: mutsanakuy, muchanakuy. beso s.: mutsa, mucha. bestia s.: chusku chakiyuq (lit. de cuatro patas). besuquear v.: mutsaykachay. Amar no es sólo besuquear: Kuyayqa manam mutsaykachayllatsu. bezoar s.: pacha rumi (lit. piedra del estómago), illa rumi, ayaylla. [Se usa como talismán]. biberón s.: chuchuna. bicéfalo adj.: ishkay piqayuq, ishkay umayuq. bicho s.: kuru. bien s.: alli kay. ‖ patrimonio: kaq. ‖ bien adv.: alli, yamay. ¿Está bien?: ¿Yamayllaku? ‖ Muy bien: alli alliraq. bienio s.: ishkay wata. bienvenida s.: alli chaski. ‖ dar bienvenida: alli chaskiy. bifurcado adj.: rakishqa, kallash, llaktur. Llactur (topon. en Pachma). bifurcar v.: kallashtsay, llakturtsay, rakiy. bifurcarse vr.: kallashyay, llakturyay, rakikay. La vía se bifurca: Naani rakikan.

bígamo adj.: ishkay warmiyuq. bigote s.: shapra. bigotudo adj.: sapra. bija (voz taína) s.: achuti. bilingüe adj.: ishkay shimi yachaq (lit. que sabe dos lenguas). bilingüismo s.: ishkay shimi yachay. bilis (vesícula biliar) s.: ayaq. La bilis es amarga: Ayaqqa ayanmi. billlete (dinero) s.: papil qillay. ‖ suelto en lotería: wachu. billetera s.: qillay piksha. billón num.: lluna. bimestre s.: ishkay killa. biografía s.: runapa kawaynin. biología s.: kaway kaqta musyay (lit. conocimiento del ser vivo). biósfera s.: kawaq kanan (lit. donde está el ser vivo). bípedo adj.: ishkay chakiyuq. birlar (quitar) v.: qichuy, qichukuy. bis adv.: ishkay kuti. bisexual adj.: ishkayyuq. bisnieto s.: ampullu, willkapa tsurin (lit. hijo del nieto), willkapa wawan (lit. hijo de la nieta). bisojo adj.: sipta (por accidente en el párpado), wisku. bisoño adj.: mallwa, pishi. bizco adj.: wisku. bizcocho s.: biskuchu (esp.). blanco adj.: yuraq, yulaq. ‖ muy blanco: yuraq yuraq, yulaq yulaq, yullaq (rep. enfática y palatalización). blancuzco adj.: yuraqsa, yulaqsa. blandear v.: llamputsay (suavizar); ñaputsiy (ablandar), piqtutsiy (hervir hasta deshacer). blando (suave) adj.: llampu, ñampu. ‖ no duro: ñapu. ‖ pusilánime: pishi shunqu. ‖ por hervir mucho, por sismo: piqtushqa. ‖ muy blando: ñapupuq (rep. enfát. de sílaba pu). ‖ estar blando: ñapuy. La palta ya está blanda: Palta ñapunnam. blanquear v.: yuraqyatsiy, yulaqyatsiy.

52

Diccionario español-quechua ancashino.indd 52

11/01/2023 8:54:56

BOQUIHENDIDO

blanquearse vr.: yuraqyay, yuraqay, yulaqyay, yulaqay. blanquinegro adj.: muru, mullu. ‖ jergón: kirku (La Libertad), kukilu (Lambayeque). ‖ ref. ganado: tikllash (manchas blancas al costado), yana muru (lit. de manchas negras). blasfemar v.: lluta rimay (lit. hablar por hablar). blasfemo adj.: lluta rimaq. bledo s.: ataqu. [Verdura suave, atago, Amaranthus retroflexus]. bloquear v.: harkay, tsapay. blusa (monillo) s.: munillu (esp.). boa s.: shushupi, yakumama. bobo adj.: upa, upakshu, maqaaru, maqallu. boca s.: shimi, simi. ‖ boca rota (ref. olla): karpish. ‖ boca grande: lliwki. ‖ boca suelta: raka shimi. raka: vagina. bocabajar (ref. olla, tasa) v.: kupsay, puytiy. Bocabaja la olla, una oveja se ha perdido: Mankata kupsay, huk uusha uqrakashqa. ‖ invertir: tikray. ‖ ref. animal: uraysinqay. sinqa: nariz. bocabajo adj.: kupsashqa (olla, tasa), uraysinqa, uraysinqashqa (lit. nariz abajo). bocado s.: amu, amuy ‖ ref. harina: aku, akuy. ‖ ref. coca: armay. bocamina s.: patsa uchkupa shimin. patsa uchku: hueco de la tierra. bochinche (griterío) s.: awriqa. bocio s.: qutu, puqlas (grande y que cuelga). bocio plano y ancho: palta qutu. bocón adj.: lliwki, hiqchi. ‖ vozarrón: laapa. ‖ hablador: chaqya, laqla. ‖ boca suelta: raka shimi, shimisapa. boda s.: churaka, churakaku. ‖ tener boda: churakay, churakakuy. bodega s.: qatu wasi, tampu. bodeguero s.: qatukuq, tampuyuq. bofe s.: yuraq ñatin. bofetada s.: laqya, pachaq onomat. bofetear v.: laqyay, pachaqyatsiy.

bofetearse v. rec.: laqyanakuy. bogar v.: wampuy. bohemio adj.: lluta kawakuq (lit. de vida disipada). bola s.: qulluta, qullushta. ‖ ref. grumo: murpa, murka. ‖ bola de quesillo: kurpa. ‖ hacer bola: ruyruy, lluylluy. bolita s.: chuutu, puusha (Carás); qullushta, ullush. ‖ juego de bolita: chunkay puklla. (Léxico del juego: chunkay: rodar; ñuuku: hoyo donde se mete; chipta, kaksha: para ganarse las bolitas; chasa: círculo donde están las bolas; chanta: bolita dentro del círculo; kiñu: quiñada, golpe a la bola con otra hasta herirla). bolsa s.: chuspa, kutama, shukrunku, shikra. bolsa de dormir: puñuy shikra. ‖ morral para cosas pequeñas: piksha, wallki. ‖ meter en bolsa: kutamay, pikshay, shikray, wallkiy. bolsillo s.: wayaka. boludo adj.: qurutasapa. bombero s.: nina wañutsiq (lit. que extingue el fuego). bombo s.: wankar. El bombo nos convoca: Wankar qayamantsik. bonanza s.: alli pun, alli patsa (lit. buen tiempo). bondad s.: alli kay (lit. ser bueno). bondadoso adj.: alli shunqu, quri shunqu, shunqusapa. ‖ bondadosa: quri wayta (lit. flor de oro, trato de respeto y afecto a mujer). Bonifacio, -a np.: Muñi hipoc. bonito adj.: shumaq, sumaq. ‖ lo más bonito: shumaq kaqnin, shumaqnin. ‖ ¡qué bonito!: añañaw, achallaw, atallaw. boñiga s.: karka. boquear v.: aayay. boquera s.: lliki, mata wirpa (boca con herpe o matadura). boquiabierto adj.: kachakashqa shimi, aayakashqa. boquihendido adj.: lliwki. 53

Diccionario español-quechua ancashino.indd 53

11/01/2023 8:54:56

BORBOTACIÓN

borbotación s. onomat.: puqpu (sonido del líquido que ebulle) onomat. borbotar v.: puqpuy, puqpuqyay, luqluqyay, huqluluy, ‖ brotar líquido: liqliqyay. ‖ fluir agua: pullpullyay, pullulluy. ‖ palpitar, hervir de gente: tipullyay. bordar v.: chantay, kumpay (coser el borde), talkuy. borde s.: kuchun (kuchu-n). bordón s.: shukshu, tukru, tawna. borla s.: puyllu, shallsha. ‖ borla del inca: maskaypacha. borrachera s.: macha, upya. borracho adj.: machashqa, upyashqa. ‖ muy borracho: sikinyaq upyashqa (lit. que ha bebido hasta el culo), raqra puyñu (lit. cántaro rajado). ‖ semiborracho: shinka. bebido adj.: machashqa, upyashqa. borrar v.: pitsay, pichay. borrego s.: mallwa uusha. borrico adj.: ashnu. ‖ descortés: ashnu rikuq. bosque s.: hacha kanan, sacha kanan (lit. donde hay árboles). bosta s.: karka, karkarun (que cuelga en la parte trasera del ganado). bostezar v.: aayakshay, aayapaakuy. bostezo s.: aayaksha, aayapaaku. botado (abandonado) adj.: hitaraq, hitarakuq. ‖ expulsado: hitarikushqa. botánica s.: hacha riqiy. botar v.: hitay, sitay, shitay. ‖ de la boca: aqtuy. ‖ arrojar semillas por boleo: maqtsiy. ‖ botar lejos: wikapay. botarate adj.: shuyshuna maki (lit. mano como el colador). ‖ ref. mujer: rakan waataq. ‖ ref. varón: pishqun waataq, ranin waataq. botica s.: hampi wasi (lit. casa de remedio). boticario s.: hampi rantikuq (lit. vendedor de remedio). botija s.: kuntu, puyñu, urpu. botiquín s.: hampi churakuna (lit. donde se guarda remedio).

botón (yema de planta) s.: muqtu. ‖ flor en capullo: upakshu, tuktu. bóveda s.: puytu, wasi pachan (lit. vientre de la casa). boxear v.: kutay. boxeo s.: kutanaku (kuta-naku). bozal (jáquima) s.: shinqawi. bozo s.: llullu shapra. bracear v.: rikray. bragada s.: ruri kaq chanka (lit. parte interna de la pierna). bragadura s.: chanka kallki. bramar (ref. golpe de objeto seco) v.: haqraray onomat. ‖ ref. derrumbe, alud: punyay, punruruy onomat. ‖ ref. viento: wiwyay onomat. bramido s.: haqrara, punya, punruru, wiwya onomat. braquicéfalo adj.: ruyru piqa, ruyru uma (lit. cabeza redonda). brasa s.: shanka, sansha. ‖ fuera del fogón: mitsu. ‖ arder brasa: shankay, shanshay. brasero s.: shanka kanan, shansha kanan (lit. donde hay brasa). bravata s.: aksatukuy (lit. simular ser bravo), piñaqtukuy (lit. hacerse el molesto), yaqatukuy (lit. simular ser malo). bravo adj.: aksa, aksay, piña, yaqa. bravucón adj.: aksatukuq, piñaqtukuq, yaqatukuq. brazada (medida de longitud) s.: rikra. ‖ medida de cantidad: iñu (lo que se puede llevar debajo del brazo). brazalete s.: chipana. brazo s.: rikra. ‖ brazo deforme: maqshu, maqru. ‖ brazo largo: waska rikra (lit. brazo largo y delgado). ‖ llevar debajo del brazo: iñuy. brecha (quebrada) s.: kallki. ‖ puerta: punku. ‖ hueco: uchku. brega s.: shiqinaku, shuyunaku. bregar v.: shiqinakuy, shuyunakuy. breve (corto) adj.: ichik, uchuk. bribón (ocioso) adj.: qila.

54

Diccionario español-quechua ancashino.indd 54

11/01/2023 8:54:57

BÚSQUEDA

brida s.: shinqallwa, shinqawi (sinqa > shinqa: nariz). brillante adj.: chilapyaq, chipakyaq, chipapiq. brillar v.: llipipiy, lliwlliy, chilapyay, chipakyay pinchiy, chipapay. ‖ ref. luz: atsikyay. ‖ centellear: tilawyay, tilapyay. brillo s.: chilapya, chipakya, tilawya, llipi, lliwlli. brincar v.: tiwyay, pintiy, timpiy. brincotear v.: tiwyaykachay. ‖ de un lado a otro: pintikachay. brindar v.: anqushay, upyay. ‖ invitar bebida: hichakuy. ‖ por colaboración especial: hawiy. Brindo a la Madre Tierra: Patsa Mamata upyatsii. broma s.: asina (asi-na). bromatología s.: mikuy kaqta musyay. bromear v.: asitsiy, asitsikuy. bromearse v. rec.: asitsinakuy. bromista s.: asitsiq, asitsikuq. bronca (riña) s.: maqanaku. ‖ buscar bronca: ashipay, qallapay, wahukuy. bronquista s.: wahulla, wahukuq. brotar (como chorro) v.: chiwyay. ‖ germinar: hiqay. ‖ retoñar: lliqlliy, tsiqlliy, chiqlliy, shiqlliy. ‖ ref. yema de planta, cuerno: muqtuy, muqmuy. ‖ ref. mazorca: kaspay. ‖ borbotar: puqpuqyay, pullpullyay. brote s. (retoño): lliqlli, tsiqlli. ‖ punta roma: muqtu, tumpu, ñawi. ‖ brote de pasto quemado: wiyash. brujear v.: hampiy (lit. curar). brujo s.: layqa (embaucador), wisa (que sabe; no come cebolla, ajo, grasa). bruma s.: pukutay. brumoso adj.: pukutaq, pukutaraq adj. bruñido adj. (brillante): chipakyaq. ‖ suavizado: llunkushqa. huaco bien bruñido: alli llunkushqa waku. bruñir v.: chipakyatsiy, llunkuy. brusco adj.: lluta ruraq. bruscamente adv.: llutanpa.

brusquedad s.: llutanpa rurana (sin cuidado). bruto adj.: upa (tonto), ashnu. buba s.: wanti. buboso adj.: wantiyuq, wanti. buche s.: ukshi, uytu, quqi. bueno adj.: alli. ‖ tranquilo: yamay. ‖ muy bueno: allish, quri shunqu (lit. corazón de oro), quri wayta (lit. flor de oro; trato a mujer). buey s.: buyis (esp. bueyes > buyis). bufanda s.: kunka pituna. bufón s.: asitsikuq (asi-tsi-ku-q). bufonear v.: asitsikuy. búho s.: tuku onomat. buitre s.: kuntur. buitrear (vomitar) v.: hitariy. bulbo s.: papa. bulimia s.: llutanpa mallaqa. bulla s.: awriqa. bullanguear v.: awriqay, aayarapay (a gritos). bullanguero adj.: hiqchi, laqla. bullicioso adj.: awriqaq. bulto s.: qipi, runku. ‖ bulto adicional a la carga: wayu. burbuja s.: pushuqa (espuma), yakupa ñawin (lit. ojo del agua). burbujear v.: pushuqay, qashyay. burdel s.: muki wasi (lit. casa del semen), pampa warmipa wasin (lit. casa de la prostituta). burla s.: asipa, kushipa sawqa. burlarse vr.: asipay (reírse de alguien), kushipay (alegrarse del mal ajeno). burro s.: ashnu (esp. asno > ashnu). buscador s.: ashikuq. buscapleitos adj.: wahulla, wahukuq. buscar v.: ashiy, ashikuy. ‖ a ciegas: llamsay. ‖ buscar comida escasa (ref. animal): upshay, ushpay (metát.). ‖ buscar lío: ashipay, qallapay. búsqueda s.: ashiku.

55

Diccionario español-quechua ancashino.indd 55

11/01/2023 8:54:57

CABALGAR

C cabalgar v.: lluqay. El cura cabalga la mula: Mulata kuura lluqan. caballería s.: kawallu kachaku (lit. militar de caballo). caballerizo s.: kawallu rikaq (lit. que cuida caballo). caballo s.: kawallu (esp.). cabaña s.: hatu. ‖ choza: tsukllaa, chuklla. cabecear v.: umawan takay. ‖ llevar el bulto sobre la cabeza: umalliy. cabecera s.: hawna. ‖ poner cabecera: hawnatsiy. cabellera s.: aqtsa. ‖ sin cabellera: ruqu, qara uma (calvo). cabello s.: aqtsa (QI), chukcha (QII). ‖ cabello enredado para cortar en fiesta: qitu, warka. ‖ canoso: yuraq aqtsa, rashta ishkishqa (lit. que ha caído la nevada). ‖ de la mazorca: aqtsillku, akchillku. caber v.: paqtay. No quepo aquí: Kaychaw paqtaatsu. cabero adj.: siki chupa. cabeza s.: piqa (de animal y persona), uma (parte superior). ‖ dolicocéfalo: umash. ‖ cabeza deforme: kuchpa piqa, kuchpa uma. (kuchpa: piedra que rueda). ‖ cabeza hueca: tuqtu (analogía con papa de interior vacío). ‖ cabeza rapada: qara putu, qala putu. (putu: fruto de la planta putu). cabezón adj.: kullu uma, kullu piqa (kullu: tronco), piqasapa, piqas. cabildo s.: aylluka, kamachinaku. cabizbajo adj.: umpukashqa. ‖ adv. umpu umpu (rep. enfát.). El ladrón anda cabizbajo: Suwam umpu umpu purin. cabo (extremo) s.: ushanan. cabra s.: kapri, kaprish (esp.). cabrear (descontar contrarios al jugar fútbol) v.: kabriyay (esp.).

cabrillas (pléyade) s.: unquy quyllur. cabriola s.: tiwya tushu (lit. baile con saltos). cabrito s.: kaprish, kapshi (esp.). cabrón s.: chiiwu (esp.). ‖ rufián: muki qatuq (lit. que negocia semen), warmin qatuq (lit. que negocia a su mujer). cabuya s.: chawar watu (lit. hilo de cáñamo). caca s.: ismay (CdeC), ismee (CdeH). La caca es abono: Ismaymi wanu. cacabear v.: pirwishyay, piiwashyay onomat. La perdiz cacabea: Tsakwa pirwishyan. cacabeo s. onomat.: pirwish, piiwash. cacao (voz náhuatl) s.: kakaw. [Planta del chocolate, su mantequilla cura la indigestión]. cacarear v.: tiraqyay onomat. cacareo s.: tiraqya onomat. cacería s.: chaku, illapaku. cachaco (per.) s.: kachakuna, kachaku (lit. mandadero) (kacha-ku). cachada s.: shinki, tuqpi. [Juego de trompos dando golpe con la púa]. ‖ jugar cachada: shinkiy, tuqpiy. cachanga (per. tortilla de harina) s.: kachanqa. cachar (per. fornicar) v.: quy. cachca (per.) s.: kachka. [Planta de zona sobre 4000 msnm, de hoja menuda y dura a ras del suelo que el ganado roe]. ‖ comer cachca: kachkay. cachetada s.: laqya, pachaqya. cachete s.: chakallwa, chakash, kakichu. cachetear (bofetear) v.: laqyay. cachetón adj.: chakallwasapa, pillullu. cachina (per.) (mosto) s.: kachina. cachiporra s.: maqana (maqa-na). cacho s.: waqra. cachondez (excitación) s.: shaaripaku. cachondo adj.: shaaripakushqa. cachorro (tierno) s.: llullu. ‖ perrito: chushchu.

56

Diccionario español-quechua ancashino.indd 56

11/01/2023 8:54:57

CALDERA

cachua (per. cashua, baile andino) s.: qatswa, kashwa, kachwa. cachucachu (per.) s.: kachukachu [Planta de la puna, su jugo blanco coagulado con el aire se mastica como chicle y se usa como candil]. (kachuy: masticar). cachuelear (per. laborar por ocasión) v.: kachuylluy, kachuyluy. cachuelero s.: kachuylluq, kachuyluq. cachuelo (per. labor ocasional) s.: kachuyllu, kachuylu. El cachuelo es para una masticada: Kachuylluqam huk kachuypaq. cacto s.: lapituq, waska shikullu (lit. cacto de soga). [Cacto gomoso, de ramas delgadas y largas, su fruto cura la úlcera estomacal]. ‖ cacto gigante: shikullu. cadáver s.: wañushqa aytsa (lit. carne muerta). cadena s.: sinri. ‖ en cadena: sinri sinri. cadera s.: kachpa, qachpa, siki, siki patak (lit. andén del trasero). ‖ dar caderazo: sikichay. caducado adj.: ushakashqa. caducar v.: ushakay (usha-ka-y). caer v.: ishkiy. ‖ caer ágil y alzando las piernas: pankashyay. ‖ algo sólido y pesado: haqraqyay, putunyay. ‖ cosa plana: planyay. ‖ algo colgado: shikway. ‖ cosa liviana: putusyay. ‖ en pedazos: shushuy. ‖ caerle bien (dar buena apariencia): riqipuy. El poncho le cae bien al varón; a la mujer, el manto: Ullqutam, punchu riqipun; warmitam, haku. caerse (en barranco) vr.: hiqay. ‖ caer en desgracia: ishkikay, ishkipakay. ‖ rodar: kuchpakay. ‖ desmoronarse: qutukay. ‖ caerse la ropa que se lleva puesta: suqpikay. caga s.: ismay (CdeC), ismee (CdeH). cagadero s.: ismakuna (isma-ku-na). cagajón s.: karkarun. cagalera (cagalar) s.: uqiti. cagar v.: ismay, ismakuy. ‖ cagándose (sin control): isma isma.

cagarse vr.: ismapakuy (isma-pa-ku-y). cagón adj.: ismay siki. cahui (per. oca partida y secada) s.: qawi, makala (Sihuas). caída s.: ishki. ‖ alzando las piernas: pankash ishki. caigua (per.) s.: qaywa, kaywa (caigua grande), kishuy (caigua pequeña). [Cyclanthera pedata, cucurbitácea, el fruto cura la inflamación]. caipo (per.) s.: qaypu. [Planta de zona yunga parecida a la grama, su semilla tiene espina que puede penetrar en el cuerpo y producir tumor]. cairel s.: kumpa. cairelar v.: kumpay. Cairela bien tu manto: Hakuykita shumaq kumpay. caja (tambor) s.: tinya (pequeño), wankar (tambor grande) onomat. ‖ de dinero: qillay churakuna (lit. donde se guarda dinero). Cajamarca topon.: Qahamarka. (qasa > qaha: frío, helado; marka: pueblo). cajero s.: tinya wiruq, wankar wiruq (lit. que golpea la caja). ‖ que cuida el dinero: qillay rikaq. cal s.: isku. depósito de cal: iskupuru. calabaza s.: chiklayu, chiklaw, chila. calahuala (per.) s.: kalawala [Planta de tallos delgados, de pocas hojas, cura la inflamación y el mal de nervios, Polypodium laevigatum]. calambre s.: matiri. ‖ dar calambre: matiriy. Me da calambre: Matirii. calandria s.: tuya. calato (per. desnudo) adj.: qalashtu, qalatu, qarapatu, kalatu. (qara, qala: cuero). ‖ sin pelaje: qarapinku. calavera s.: piqa tullu, uma tullu (lit. hueso de la cabeza). calcañar s.: ataka, tayku, witsu. calchar (per. segar) v.: kalchay. calcular v.: aykatsay (ayka-tsa-y). caldera s.: shanka kanan, shansha kanan (lit. donde está la brasa). 57

Diccionario español-quechua ancashino.indd 57

11/01/2023 8:54:57

CALDO

caldo s.: chuupi, hilli. caleador s.: iskupuru. caléndula s.: utsu wayta, uchu wayta [Planta asterácea, sus pétalos sirven como colorante]. calentado (ref. comida) s.: quñutsi. calentador s.: quñutsiq (quñu-tsi-q). calentar v.: achachatsiy, quñutsiy. ‖ enojar: piñatsiy. calentarse vr.: achachay. ‖ enojarse: piñakuy. calentarse v. rec.: achachatsinakuy, quñutsinakuy. calentura s.: achachay qishyay, rupa rupa qishyay. calera s.: isku hurquna. calicanto s.: iskuwan rumi (lit. cal con piedra). cálido adj.: yunqa. pampas cálidas: yunqa pampakuna. caliente adj.: achaq. ‖ airado: piñashqa, ullqushqa (ref. varón), warmishqa (ref. mujer). caligrafía s.: shumaq qillqa (lit. bella letra). caliporo (per. depósito pequeño de cal) s.: kalipuru, iskupuru. Calixto, -a np.: Kalli hipoc. callado adj.: upaalla. ‖ calladamente: upaallalla. callapo (per. horcón de punta abierta) s.: kallapu. callar v.: tsunyatsiy, upaallatsiy. ‖ calla la boca: upaalla shimi. callarse vr.: upaallay, upaallakuy. calle s.: kaalli (esp.). callo s.: hupullu. calluaquincha (per.) s.: qallwakincha, qallwaykincha. [Planta espinosa de la región quechua, de tallo amarillo, de fruto negro y ácido que se usa como tinta]. qallwa: muy amarillo. calmar v.: qasatsiy. qasa: frío. calmarse vr.: qasay. calor s.: achay. ‖ hacer calor: achay, achachay. ‖ sentir calor: achachay,

achachapakuy. ‖ qué calor: achaw, achachaw. calumnia s.: lluta tumpa (lit. sospecha sin base). calumniador s.: lluta tumpaq, nina qallu (lit. lengua de fuego). calumniar v.: lluta tumpay. caluroso adj.: achaq, achachaq. calvo adj.: aqtsannaq. ‖ cabeza pelada: qara piqa, qala piqa, qara uma, qala uma, paqla uma, chila putu (como calabaza), qala putu (como jícara). calzado s.: llanqi, usuta, uhuta. calzar vt.: llanqitsiy (llanqi-tsi-y). calzarse vr.: llanqikuy, sapatukuy (esp.). calzón s.: ruri wara. cama s.: puñuna (puñu-na). camal s.: pishtana wasi (lit. casa del degüello). camalero s.: aytsa pishtaq. camanchaca (niebla muy tupida) s.: kamanchaka. Camanchaca, déjame ver mi camino: Kamanchaka, naaniita rikatsimay. cámara (aposento) s.: puñuna wasi. ‖ diarrea: qicha. ‖ cámara de tomar foto: ritratana (esp.). camarada s.: [SIMILITUD en sufijos] camarada de estudio: yachakuqmasi. camarón s.: yukra, sipunqa (Pastaza). camarón del río: mayu yukra. camaronear (atrapar camarón) v.: yukray, sipunqay. cambiar (trocar) v.: hukpatsiy. ‖ de lugar y estado: tikray. El ocioso se cambió bien: Qilaqa alli tikrashqa. ‖ ref. piel: shuuray. ‖ dientes de leche: waqtsuy. cambiarse (de ropa) vr.: lluqtikuy. ‖ hacerse diferente: tikray. camellón s.: suka, wachu. camilla s.: kirma, tsaqana (para cargar el cadáver), wantuna. ‖ llevar en camilla: kirmay. Camilo, -a np.: Kami hipoc. caminante s.: purikuq (puri-ku-q).

58

Diccionario español-quechua ancashino.indd 58

11/01/2023 8:54:57

CANTERA

caminar v.: puriy. ‖ dar pasos: hapay. ‖ despacio: ampatuy (ampatu: sapo). ‖ taimadamente: iriq iriqyay, iriqyay. ‖ pesadamente: taliq taliqyay, taliqyay. ‖ tropezando: tapray, tinkakay. ‖ con bastón: tukruy, shukshuy. ‖ pisando a un lado: wishtuy. ‖ bamboleando: wanlisyay. camino s.: naani (QI), ñan (QII). camisa s.: kamisa, kamsa (esp.). camiseta s.: unku. camisón (sin botón) s.: kushma. camote (voz náhuatl) s.: kamuti, kumar, apichu. campana s.: shanlala onomat. campesino s.: chakra runa. campo (sementera) s.: chakra. ‖ campo desolado: haapa. ‖ campo deportivo: kancha. can s.: allqu, alqu. cana s.: yuraq aqtsa; yuraq chukcha (QII). canal s.: rarqa, larqa. ‖ canal grande: witku. cáncer s.: isku qishyay (QI), isku unquy (QII). cancha (per.) s.: kancha (roseta de piel, área deportiva. ‖ cereal tostado: kamtsa, kancha. ‖ choclo tostado: awashinka, ankawshu, kashul. canchalahua (per.) s.: kanchalawa. [Planta andina que limpia la sangre]. canchero (per.) adj.: kanchayuq (con experiencia), yachaq (que sabe). canción s.: qusu (QI), taki (QII). El canto es lenguaje con música: Qusuqa takiwan rimaymi. ‖ canción de alegría: haylli, waylli. candado s.: llaawipa maman (lit. madre de la llave). candela s.: nina. candelejón adj.: upakshu. candente adj.: mismi. cándido adj.: llaanu. candil (envase con combustible y mecha) s.: chiwchi.

cangrejo s.: apanquray, apanhuray. caníbal s.: runa mikuq (lit. que come gente). canica s.: chunkana. ‖ juego con canicas: chunkay puklla. canilla s.: chaki sinqa (lit. nariz del pie), pinkullu tullu (lit. hueso de flauta pincullo), sampi, shinqash. canino (ref. diente) s.: waqu. Morirás cuando al gallo le salga el canino: Kakashpa waqun yuriptin wañunki. canlanya (per.) s.: kanlanya [papa de pulpa rosada]. canlli (per.) s.: qanlli, panisara. [Menta de la puna, en infusión cura el dolor estomacal originado por frío o viento, Satureja punchella]. canoa (voz taína) s.: wampu. canoso adj.: suqu piqa, suqu uma (lit. cabeza gris). cansaboca (per.) s.: ushun. [Ciruelo de zona yunga, fruto con cáscara verde y mancha marrón, el interior rojo es muy dulce]. cansado adj.: pishipashqa. ‖ harto: ahayashqa. cansancio (fatiga) s.: pishipa, shayku, sayku. ‖ hartazgo: ahaya. ‖ qué cansancio: ananay, anay. cansar (fatigar) v.: pishipatsiy, shaykutsiy. ‖ hartar: ahayatsiy. cansarse vr.: pishipay, shaykuy, ahayay. ‖ hasta perder la razón: utiy. cantante s.: qusuq. ‖ de yaravíes: harawiq. cantar v.: qusuy. ‖ cantar yaraví: harawiy, yarawiy. ‖ cantar jailli: haylliy. ‖ ref. gorrión: pichiwchay, pichichay onomat. ‖ ref. animal y naturaleza: waqay. El ave canta bonito: Pishqu shumaq waqan. cántaro s.: kuntu, puyñu, urpu, humiwa. ‖ cántaro grande: maqma. cantera s.: rumi hurquna (lit. donde se saca piedra). ‖ de sillería: kallanka, chihu. 59

Diccionario español-quechua ancashino.indd 59

11/01/2023 8:54:57

CANTIDAD

cantidad s.: tsika. ¿Qué cantidad quiere?: ¿Ima tsikata munallanki? cantina s.: upya wasi. canto s.: qusu. ‖ canto triste: harawi, yarawi. ‖ canto épico: haylli, waylli. ‖ piedra que rueda: kuchpa rumi. ‖ orilla: manya. cantón (rincón) s.: kuchu. cantor s.: qusuq. cantuta (per.) s.: qantu. [Cantua buxifolia. Planta de flores rojas, remedio para el mal viento, flor heráldica del Perú]. flor de cantuta: qantu wayta. caña (carrizo) s.: shuqush. ‖ bambú: mamaq. ‖ caña de mascar: wiru. cáñamo s.: chawar. camisón de cáñamo: chawar kushma. cañar s.: kañar [Grupo étnico del sur de Ecuador y norte de Perú]. cañigua (per.) s.: kañiwa [Planta parecida a la quinua]. cañón (ref. orografía) s.: kichki kallki (lit. quebrada estrecha), raqwa, raqra, rara. capacho (talega) s.: shikra. capar v.: runtu hitariy (lit. extraer los testículos). caparazón s.: chukru qara. caparrosa s.: patsu (sulfato usado en terapia y tintorería). capaz adj.: ruraq. Eres capaz de todo: Imayka ruraq kanki. capilla s.: kapilla (esp.). capillo s.: qarakuy qillay (lit. dinero para regalar). capirote s.: kukuruchu (esp.). capitán (aguardiente con gaseosa) s.: kapitan (esp.). capitana (bailarina central de anaca) s.: ñusta. capllaco (per.) s.: qapllaku, kapllaku onomat. [Ají de zona yunga, cuando se muele suena ¡qap!] capón s.: runtunnaq (runtu-nnaq). capshi (per. para llamar cabras) interj.:

kapshi. captaquia (per.) s.: kaptakya [Papa deliciosa en sancochado]. capturar v.: achkuy. ‖ con trampa: tikllay, tuqllay. (tuqlla: trampa). capulí (per.) s.: kapuli [Cerezo andino, de frutos redondos, negros y dulces]. capullo s. (ref. flor): tuktu, upakshu. ‖ brote: muqtu. ‖ bolsa de larva, bolsa de dormir: puñuy shikra. cara s.: qaqlla (QI), uya (QII). caracha (per. sarna) s.: qaracha (qara: piel), karacha. carachupa (per.) s.: qarachupa (lit. cola pelada). [Didulphus marsupialis, zarigüeya]. caracol s.: laqatu, laqachu, lakatu, lataka (Chiquián). ‖ caracol marino: churu, mullu. caradura adj.: rumi qaqlla (lit. cara de piedra). carahuanco (per. cinta para atar punta metálica en el arado) s.: qarawanku, wachawka, sunchu (Santa Cruz), churur (Chiquián). carámbano s.: rankachu, tsururru. caramatash (per.) s.: qaramatash, raprika. [Planta andina, sus hojas calentadas curan el mal viento]. caramelo s.: mishki, miski, sikta. carampi (per. trigo lavado y hervido, se come con chicharrón) s.: qarampi, qaranpi. carapacho (per.) s.: qarapacha (lit. vientre descubierto). carapulca (per. guiso de papaseca con pellejo de chancho) s.: qarapulka, karapulka. carbón (apagado) s.: killimsa. ‖ carbón encendido: shansha, shanka. ‖ carbón de piedra: rupaq rumi (lit. piedra que arde), waykana rumi (lit. piedra que se quema). carbunclo s.: allqu qishyay. [La llaga es como mordedura del galgo). carca (per. bosta) s.: karka, takya.

60

Diccionario español-quechua ancashino.indd 60

11/01/2023 8:54:58

CARTEAR

carcajada s.: hiqchikacha (de varón), wakaka (de mujer). carcajearse vr.: hiqchikachay. cárcel s.: runa wichqana (lit. donde se encierra a gente). carcomer (corroer) v.: mikuy. carcomerse vr.: mikukay. carda s.: tiqsa, tisana, wawaqullay. (Dipsacus fullonum, cardo, cardón). La carda cura el dolor de muela: Tiqsam kiru nanayta hampin. cardar v.: tiqsay, tisay. cardenal (mancha de golpe) s.: quyu. cardenal s.: tuktupillin. [Pyrocephalus rubinus, pájaro petirrojo] onomat. carestía (hambruna) s.: muchuy. careto adj.: yuraq urku (lit. de frente blanca). carga (de acémila) s.: chaqna. carga de burro, bruto: ashnu chaqna. ‖ bulto: qipi, runku. cargacha (per.) s.: karqacha (Colaptes rupicula, ave andina). cargador (en la espalda) s.: apariq, kataq. ‖ en brazos: marqaq. ‖ en anda o camilla: wantuq. ‖ que pone el bulto sobre la acémila: chaqnaq. cargar (en la espalda) v.: apariy, apachiy (ref. niño), katay. ‖ al niño en la nuca con sus piernas cayendo al pecho: pichunkay. ‖ en la espalda con el cincho en la frente (Parobamba): urkupay, parushllay, paruchuy. ‖ cargar bulto pequeño en la espalda (las puntas del poncho o manta se cruzan: una punta sobre un hombro; la otra, debajo del otro hombro): hitakay, wachakay. ‖ asiendo las puntas del bulto: chinchiy. ‖ en el hombro: matankay, huytuy. ‖ debajo del brazo: iñuy. ‖ en brazos: marqay. ‖ en anda o camilla: wantuy. ‖ en acémila: chaqnay. cargo (compromiso para celebrar la fiesta) s.: kargu (esp.). cariar v.: kiru ismuy. caricia s.: kuyar yatapa.

carilampiño adj.: qara wirpa, qala wirpa. wirpa: labio. cariño s.: kuyay. cariñoso adj.: kuyakuq (kuya-ku-q). carioco (ave de escasa pluma) s.: qarakunka, karyuku (esp.). caritativo adj.: ankupakuq, allaw nikuq. Carlos np.: Kallu hipoc. Carmelo, Carmen np.: Kami hipoc. carmenar v.: hichiy, shilltay, tishay. La Madre Luna carmena la lana: Killa Mama millwata hichin. carmín adj.: pukish. (pukash > pukish: muy rojo). carne s.: aytsa, aycha. carnero s.: mutsi. ‖ sin cuerno: upas. (upasapa > upas: cabezón). carnicería s.: aytsa wasi, aytsa qatu (lit. casa de carne). carnicero s.: aytsa qatuq (lit. vendedor de carne). carnívoro adj.: aytsa mikuq. carnosidad (del ojo) s.: quyru. carnoso adj.: aytsasapa, aychasapa. caro (costoso) adj.: chaniyuq. ‖ querido: kuyashqa (kuya-shqa). carozo s.: qurunta, kurunta, qurushta, tusa. carpa (per.) s.: karpa. ‖ levantar carpa: karpay v. carpintero s.: qiru llaqllaq (lit. que labra madera), qiru haqchiq (desp. que muerde madera). ‖ pájaro carpintero: qiru takaq (lit. golpeador de madera). carqueja (per.) s.: karkiha (Baccharis timera). [Planta andina, cura el mal del hígado, riñón, impotencia sexual, esterilidad, baja el colesterol]. carrera de posta exp.: chaski. carretera s.: kaarru naani. carrizo s.: shuqush. carro s.: kaarru (esp.). carta (escrito) s.: qillqa, killka. cartear v.: qillqay, killkay. 61

Diccionario español-quechua ancashino.indd 61

11/01/2023 8:54:58

CARTEARSE

cartearse v. rec.: qillqanakuy, killkanakuy. cartilaginoso adj.: kapa. cartílago s.: kapa. ‖ del tórax: rapin. cartucho s.: ashnupa ranin (lit. verga del burro; Zantedeschia aethiopica, su flor blanca tiene forma de cartucho). caruacasha (per.) s.: qarwa kasha (lit. espina amarilla), wankay (cactácea de espinas grandes y amarillas). casa s.: wasi, wahi, wayi (wasi > wahi > wayi). ‖ redonda como iglú: shuntur wasi, suntur wasi. ‖ en ruina: raqaa. casada adj.: qusayuq, quhayuq (qusa: esposo); runayuq, nunayuq, ullquyuq (lit. que tiene su varón). casado adj.: warmiyuq (lit. que tiene mujer) (warmi-yuq). casarse vr.: churakay, churakakuy. cascabel (de metal) s.: shanlala. ‖ de semillas: shaqapa (para danzantes de shacsha). cascada (catarata) s.: paqtsa, pakcha. ‖ corriente por cauce con desnivel): allaqaq (allaqa-q). cascajo s.: kallka, shaqa. cáscara s.: qara, qala. ‖ de tubérculo sancochado: shipraa, sipraa. ‖ de cáscara frágil: qapsu, qapshu. ‖ de cereal: pusra, puusha, pusi. ‖ bagazo de caña: shinka. cascarrabia adj.: piña. casco s.: chukru tsuku (lit. sombrero duro). caserón s.: raqaa. cashmi (per.) s.: kashmi [Perro de poco tamaño, gracioso y muy inteligente]. cashuá (per.) s.: kashwaa, kamash (QI); payku (QII) [Chenopodium ambrosioides, menta vermífuga, sazona la sopa de papa]. cashua (per. baile y música andinos, cachua) s.: qatswa, kashwa. casi (por poco) adv.: ichikllapa (QI), uchukllapa (QII). Casilda, Casimiro np.: Kashi hipoc.

caspa s.: machqa. ‖ tener caspa: machqay. casra (per.) s.: qasra. [Enfermedad de maíz que seca las hojas; mujer que no hace crecer a su hijo]. casta s.: ayllu (familia), panaka (clan), sanan. castaña s.: purutu. castañear (dientes) v.: kapapay, katatay (por frío o fiebre) onomat. casto adj.: mana warmi riqiq (lit. que no conoce a mujer), mana ullqu riqiq (lit. que no conoce a varón). castigar v.: alli yachatsiy (lit. enseñar bien). Castillo, -a np.: Kashti hipoc. castrado adj.: runtunnaq (lit. sin testículo). castrar v.: runtu wikapay (lit. botar el testículo). casucha (chocita temporal) s.: hatu. Catalino, -a np.: Kata hipoc. catar v.: llamiy, malliy, yaway. catarata s.: paqtsa, paqcha, pakcha. ‖ catarata del ojo: ñawi pukutay (lit. nube del ojo), yuraq quyru (lit. carnosidad blanca). catarro s.: wishqa. catarsis s.: chaway. catipada (per. seguir la suerte) s.: qatipa, katipa. catipador (per. seguidor de la suerte) s.: qatipaq, katipaq. catipador con coca: kukawan qatipaq. catipar (per.) v.: qatipay, katipay (lit. ir detrás de, seguir). catre s.: kawitu s. caucau (per.) s.: qawqaw (comida con tripas, papa y palillo, cuando se come suena ¡cau cau!) onomat. cauce v.: naani. ‖ del río: mayupa naanin, mayu naani, yaku aywanan. No se construye la casa en el cauce del río: Mayupa naaninchaw wasita ruranatsu. caucho s.: kawchu.

62

Diccionario español-quechua ancashino.indd 62

11/01/2023 8:54:58

CENCAPA

caudaloso adj.: miraq (mira-q). causa s.: [CAUSATIVO en sufijos]. hana. por la causa de mi comunidad: aylluu hanan. ‖ guiso de pescado con yuca o arroz envuelto con hoja de achira o plátano: kawsa. cáustico adj.: nanatsikuq. cautelosamente adv.: shumaqllalla, shumaqlla. cautivo (preso) adj.: achkushqa, aptashqa (apta-shqa). cavar (escarbar) v.: aspiy, uqtiy. ‖ hacer hueco cóncavo: pukrutsay. ‖ ahuecar: tuquy, uchkuy. caverna s.: machay. ‖ morada de fuerzas sobrenaturales: pakarina. cavidad (hoyada) s.: pukru. ‖ hueco: tuqu, uchku. caya (per. chuño de oca, oca expuesta a la intemperie) s.: qaya, kaya. cayado s.: shukshu, tawna, tukru. caza s.: chaku. El cristiano hizo la caza humana: Kristiyanum runa chakuta rurarqan. cazabe (voz arahuaca) s.: yuka tanta (pan de yuca). cazador s.: chakuq. ‖ con arma de fuego: illapaq, illapakuq. cazar v.: chakuy, illapay (con arma de fuego), warakay (con honda); tuqllay, tikllay (con trampa). cebada s.: sibada (esp.). ‖ molida: sapu. ‖ tostada y molida: saqtu. cebar (engordar) v.: wirayay. ‖ cebar a otro: wirayatsiy (wira-ya-tsi-y). cebiche (sebiche) s.: sipichi, sipchi. cebo (grasa) s.: wira. cebolla s.: sipuylla (esp.). ‖ cebolla del cóndor: kunturpa sipuyllan [planta silvestre de la puna]. cebón adj.: mikuq (miku-q). Cecilio, -a np.: Shishi hipoc. cecina s.: tsarki, charki. cecinar v.: tsarkiy, charkiy. cedazo s.: shiknina.

ceder v.: kachapuy. ‖ donar: qaray. ‖ dar un pedazo de terreno: witipuy. cederse v. rec.: kachapunakuy. cedro s.: siwis. cefalalgia s.: chukaki. Ceferino, -a np.: Shihwi hipoc. céfiro s.: llampu wayra (lit. viento suave). cegar v.: ñawsayatsiy, qaprayatsiy. ‖ cegar un ojo: wiskuyatsiy. cegarse vr.: ñawsayay, qaprayay. ‖ cegarse de un ojo: wiskuyay. cegatón adj.: ñawsa, qapra. ‖ de un ojo: wisku. ceguera s.: ñawsa kay, qapra kay. La ceguera es la media muerte: Qapra kayqam pullan wañuy. ‖ ceguera de un ojo: wisku kay. cejar (recular) v.: sikipay, sikpay. ceja s.: urku shapra. celaje (en el ocaso) s.: akapana, qarwayllu (qarwa: amarillo). celar v.: tumpay. celebrar (elogiar) v.: sumatsiy. celebrarse v. rec.: sumatsinakuy. célebre adj.: wamaq (wama-q). celemín (medida) s.: silmin (esp.). celendino (natural de Celendín) s.: shilliku (que negocia todo). celeste adj.: llampa anqas (lit. azul suave), yuraqsa anqas (lit. azul blancuzco). Celestino, -a np.: Shilli hipoc. celestino (alcahuete) adj.: kacha puriq, kachapuri. celo s.: tumpaku. celoso adj.: tumpakuq. cementerio s.: aya wasi. cemento s.: kaniq allpa (lit. tierra que muerde). cemita s.: simita (esp.). cena s.: paqas mikuna. cenagal s.: uquna. cenar v.: paqas mikuy (lit. comer de noche), mirinday (esp.). cencapa (per. jáquima) s.: shinqawi, sinqapa. sinqa: nariz. 63

Diccionario español-quechua ancashino.indd 63

11/01/2023 8:54:58

CENICERO

cenicero s.: uchpa qurina. ceniciento (ref. color) adj.: uchpas. cenit s.: pullan hunaq (lit. medio día). ceniza s.: uchpa. ‖ ceniza colada (para cocinar o masticar coca): llipta. cenizar v. uchpay. [Rito nocturno de despedida al quinto día post mortem: después de orar se esparce ceniza en el piso, se cierra el cuarto; al otro día, delante de la familia, se abre para ver las huellas]. cenizo adj.: uchpas, uqi. cenote (voz maya) s.: pakay mayu (lit. río oculto) exp. sust. censura s.: amatsa. censurar v.: amatsay (ama-tsa-y). centella s.: tilapya, tillapya, tilawya. centelleante adj.: tilaw. centellear (relampaguear) v.: tilapyay, tillapyay, tilawyay. centena s.: huk pachak. centeno s.: pilunchu (Sihuas), waskar (Huarás). centinela s.: watqaq (watqa-q). centrar v.: chawpitsay. centro s.: chawpi. ‖ mitad: pullan. ‖ centro escolar: yachaywasi (lit. casa del saber). céntuplo num.: pachak kuti. centuria s.: pachak wata. centurión s.: pachak kamayuq. ceñido (ref. vestido) adj.: wanku. ceño s.: urku qurika. cepa s.: hawa. El árbol crece según su cepa: Hawapitam hachaqa wiñan. cepillo s.: hichkana. cepillo de diente: kiru hichkana. ‖ de ropa: llatapa tapsina. ‖ de zapato: sapatu pitsana. cera s.: wira. cerámica (labor) s.: mitu taqlla. ceramista adj.: mitu taqllaq. cerbatana s.: puukana (QI), pukuna (QII). puukay: soplar. cerca adv.: kaylla (kay-lla). cercano (relacionado) adj.: ichpa. ‖ ref.

espacio: kaylla, tsaylla, amanu (esp. a la mano > amanu). cercar (con soga) v.: kunchawiy, awawinkay. ‖ con muro: pirqay, pirkay. ‖ con valla: qinchay, kinchay. cercenar v.: kutuy, kutsuy. cerciorarse vr.: musyapakuy. cerco (rodeo) s.: awawinka, kunchawi. ‖ muro: pirqa, pirka. ‖ valla: qincha, kincha. cerda s.: chukru aqtsa (lit. pelo duro). cerdo s.: kuchi (esp.). ‖ cerdo salvaje: purun kuchi, wanqana. cereal (en desazón) s.: pultu. ‖ molido en pedazos grandes: tsamqa. cerebelo s.: upa tuqshu. cerebro (seso) s.: tuqshu. cereza (ref. árbol y fruto) s.: kapuli. cerilla (fósforo) s.: atskina, aktsina. cernícalo s.: killiksha, killinchu. cernidor (cedazo) s.: shiknina. ‖ colador: shuyshuna. cernir v.: shikniy. ‖ colar: shuyshuy. cero s.: mana kaq (lit. lo que no existe), mana, ñuk (nada). Comienzo desde cero: Mana kaqpitam qallaa. cerrado (ajustado) adj.: kanikashqa. ‖ tapado: tsapakashqa. ‖ encerrado: wichqakashqa. cerradura s.: wichqana (wichqa-na). cerraja s.: qashaqaña, qashqaña [Sonchus oleraceus; de savia blanca, amarga y pegajosa; de flor amarilla; remedio para el mal del hígado]. cerrar v.: wichqay. ‖ tapar: tsapay. ‖ ajustar: kanitsiy, kichkitsiy. cerrarse vr.: wichqakay. ‖ ajustarse: kanikay, kichkikay. ‖ taparse: tsapakay. cerrazón s.: chirapa, chushu tamya (lit. lluvia menuda), yaku pukutay (lit. niebla acuosa). cerro s.: hirka (QI), urqu (QII). ‖ parte resaltante: pirush. certero adj.: chaatsiq, hinatsiq, takyatsiq. ‖ que acierta: kamakatsiq. cerumen s.: rinri wira.

64

Diccionario español-quechua ancashino.indd 64

11/01/2023 8:54:58

CLARO

cerviz s.: matanka. cesar v.: ushakay, taniy. César np.: Shiisha hipoc. Cesáreo, -a np.: Shisha hipoc. césped s.: tsampa, champa, shuqlla. ‖ remover: tsampiyay, champiyay. cespedal s.: waylla. cesto (para coca) s.: awankari, paaka. ‖ para ventear y secar platos: wayrinka, isanqa, illanka. cetro (ref. madera del cetro) s.: chunta. cicatero adj.: micha. cicatriz s.: sira. cicatrizado adj.: sirashqa, sira. cicatrizarse vr.: siray. ciclón s.: uti wayra. ciego adj.: llamsa, ñawsa, qapra, qaplla. ‖ ciego de un ojo: wisku. cielo s.: hanaq patsa, hanaq pacha (lit. el mundo de arriba). ciempiés s.: taraaway. cien, ciento num.: pachak. ciénaga s.: uquna (uqu-na). cieno s.: liqita, qitaa. cierto (sí) adv.: ari, ariki, aw. ‖ con énfasis: awmi, awmi ari, awmiri (CdeC); oomi, oomiri (CdeH). ‖ de verdad: awkapis. ‖ ¿cierto?: ¿ariku? ciervo s.: taruka, tarush. cigarra s.: kachikachi, tiyaw. cigarrear (fumar) v.: shayriy, sayriy. cigarro (voz maya) s.: shayri, sayri. cima s.: hirka. cimentar v.: tiqsiy, tiksiy, tsaatsiy. cimiento s.: tiqsi, tiksi, tsaatsi. Por el cimiento resiste la pared: Pirqaqam tsaatsipita tsarakun. cincel (para tallar) s.: llaqllana. ‖ para partir madera, piedra: tsillina. cincelar v.: llaqllay, tsilliy. cincha s.: watana (wata-na). cinchar v.: watay. cinco num.: pitsqa, pichqa. cincuenta num.: pitsqa chunka, pichqa chunka.

cínico adj.: mana pinqakuq, mana pinqakuy yachaq (que no sabe sentir vergüenza). cinta s.: chumpi (adorno), llawtu (de dignidad), ullqu qimllana [Cintas de colores que cuelgan del sombrero de las solteras, llaman al varón]. ‖ para amarrar la punta metálica en el arado: qarawanku, wachawka, sunchu. ‖ del pelo, medida: wincha, watu. cintura s.: tsiqlla (QI), wihaw (QII). cinturón s.: tsiqlla watu (lit. cordel para la cintura) (QI), wihaw watu (QII). ‖ correa: wachaaka. ‖ faja: wachuku. Cipriano, -a np.: Shipi hipoc. círculo s.: muyu. círculo universal: tiksi muyu. Cirilo, -a np.: Shilli. ciruela (cansaboca) s.: ushun. cirujano s.: kutsuq, kuchuq (QII). cisma s.: rakika. cismático adj.: rakikaq. cisterna s.: pilanku. cita (compromiso) s.: hitapanaku. citadino adj.: kaalli runa. citarse v. rec.: hitapanakuy. ciudad s.: hatun marka (QI), hatun llaqta (QII). ciudadano s.: runa. Todos somos ciudadanos: Llapantsik runa kantsik. cizaña (mala hierba) s.: qura. clamar v.: qayakuy. Dios, me oyes apenas te clamo: Qapaq, qayakuptiq patsam wiyamanki. clamor s.: qayaku. clan s.: ayllu (familia), panaka. clara s.: runtupa yuraqnin (del huevo). clarear v.: atsikyay, achikyay. ‖ brillar: chilapyay, chipakyay. ‖ despejarse: pitsakay. ‖ ref. agua: tsuyay, chuyay. clarearse vr.: tsuyayay, chuyayay (ref. gua). claro (luminoso) adj.: atsikyaq, achikyaq. ‖ ref. cielo: chipyaq, chipya. ‖ brillante: lliwlliwyaq. ‖ limpio: llumpaq. ‖ ref. agua: tsuya, chuya. ‖ sí: ari, aw. ‖ entre cono65

Diccionario español-quechua ancashino.indd 65

11/01/2023 8:54:58

CLAUDIO

cidos y a menores: ahaa. ‖ claro que no: mana ari. ‖ claro que sí (usado entre amigos): awmi ari, aw ari, awriki, aariki. Claudio, -a np.: Kawa hipoc. clavar v.: takay. clavícula s.: waman tullu (lit. hueso del halcón). clavo s.: takarpu. clemencia (piedad) s.: ankupaku. ‖ compasión: llakipaku. clemente adj.: ankupakuq, llakipakuq. Clemente: Klimi, Kimi hipoc. cloc (sonido de gallina clueca) s.: chuq, ruq, tuq onomat. cloquear v. onomat.: chuqyay, ruqyay, tuqyay onomat. clueco adj.: chuqyaq, ruqyaq, tuqyaq. cobarde adj.: mantsalli, mantsakuq, mantsaq, llaqlla, wansa. ‖ muy cobarde: mantsallishu, pishi shunqu (lit. de corazón pequeño). cobayo s.: haka, kuy. cobertor s.: hana, qata. cobija s.: qata, qatana. cobijar (cubrir) v.: qatay. ‖ refugiar: qurpay. cobrador s.: haqaniq, haqanikuq. cobranza s.: haqani, haqaniku. cobrar v.: haqaniy, haqanikuy. cobre s.: anta. cobrizo adj.: anta niraq. coca s.: kuka. ‖ fardo de coca: paaka. ‖ sentir el efecto de coca dentro de la boca: armay. ‖ coca de la jalca [Pequeña planta, sus hojas saben a coca]: hallqa kuka. ‖ coca del venado: lluytsupa kukan. [Planta de la jalca, de hojas lanceoladas con caras verde y blanca, se puede masticar]. cocal s.: kuka chakra. cocear v.: qipapa haytay. cocer (hervir) v.: yanuy. cocerse vr.: chay (lit. lograrse). cocha (per. lago) s.: qucha [Energía femenina, origen de la vida]. Madre Laguna: Qucha Mama.

cochayuyo (per.) s.: quchayuyu (lit. verdura del mar; alga marina). coche (chancho) s.: kuchi (esp.). cochinada s.: taqra. cochinilla (per.) s.: kuchinila (esp.). [Insecto hemíptero, vive en las hojas de la tuna, es colorante morado]. cochino (cerdo) s.: kuchi (esp.). ‖ adj. sucio: taqra. cocido (cocinado) adj.: chashqa. cocina s.: tullpa wasi (lit. casa del fogón). cocinar s.: aruy, arukuy. cocinarse vr.: chay, yanukay. cocinero s.: mikuna ruraq. codazo s.: kukuchi. codear v.: kukuchiy. codearse v. rec.: kukuchinakuy. codicia s.: ayraha, munapa. codiciar v.: ayrahay (con vehemencia), munapay (desear) (muna-pa-y). codo s.: kukuchi, kukush (curva cerrada). coetáneo adj.: wiñaymasi, wiñaymahi; wiñeemayi (CdeH). coetáneo adj.: watamasi, watamahi. coger v.: achkuy, aptay, tsariy. ‖ empuñar: purashllay, purakshay. ‖ recoger: quriy. cogitabundo adj.: yarpachakuq. cogollo s.: ñawin (ñawi-n). cogote s.: matanka. cogotudo (fuerte) adj.: makuku. cohabitar v.: waatanakuy (vivir sin casarse), paqta kaway (vivir juntos). coincidencia s.: kamakatsi, paqtapaka. coincidir v.: kamakay, paqtapakay. Mi palabra coincide: Shimii kamakan. coico (per.) s.: quyqu [Gusano largo parecido a huachi, come el tubérculo de papa]. ‖ enfermarse por coico: quyquy. coitar (ref. macho) v.: chiplay, chipuy, quy, sisay, yuquy. ‖ ref. hembra: salikuy, qutsikuy, tuqritsikuy. ‖ acto recíproco: qunakuy.

66

Diccionario español-quechua ancashino.indd 66

11/01/2023 8:54:59

COLUMNA

coito (ref. macho) s.: chipla, chipu, sisa, yuqu. ‖ ref. hembra: saliku, qutsiku, tuqritsiku. ‖ acción recíproca: qunaku (qu-naku). cojear v.: ratakyay, tusaqyay. cojera s.: ratakya, tusaqya. cojeando adv.: ratak ratak, tusaq tusaq, utuk utuk (casi cayéndose; rep. enfática). cojo adj.: rata, tusaq. ‖ defecto óseo: maqllu. ‖ pata impar: tsulla chaki, chulla chaki. El diablo también es cojo: Supaypis tsulla chakim. cojoncillo s.: kuhunsillu [planta que cura el glaucoma]. col s.: kuulis (esp, coles > kuulis). cola (rabo) s.: chupa. cola del diablo (inmoral): supaypa chupan. ‖ goma: laqana. ‖ arrastrar cola exhibiéndola: chupasyaykachay. ‖ alzar cola como venado cuando está en alerta: pisqay. cola de caballo exp. sust.: akurma, matiwakwa, shaqashaqa [Equisetum arvense, planta de tallos nudosos, delgados, verdes, ásperos; cura la tos, inflamación y dolor de riñón]. colaboración (gran ayuda) s.: hawiy. ‖ poca ayuda: hitaku, hitakuy (hitaku: algo que se tira), qilli (qilli: cuña que sostiene), yanapa. colaborador (ayudante) s.: yanapakuq. ‖ con algo valioso: hawiq, hawikuq. ‖ con algo pequeño: hitakuq, qillikuq. ‖ contra un rival: intuq, intukuq. colaborar v.: yanapay, yanapakuy. ‖ con algo valioso: hawiy. ‖ con algo pequeño: hitakuy, qillikuy. ‖ para vencer: intuy, intukuy. coladera s.: raqra. colador s.: shuyshuna, suysuna. colar v.: chuymay, shuyshuy, suysuy. colarse (meterse) vr.: hiqakuykuy. colcha s.: pikullu, kikuyu [césped africano, sus raíces destruyen terrenos y muros; quicuyo]. colchón (para dormir) s.: ñapu qupi.

colega s.: [SIMILITUD en sufijos]. colega de juego: pukllamasi. colegio s.: yachaywasi. cólera (enojo) s.: piñaku. colérico adj.: piña, yaqa. colgador s.: warkana, warkakuna. ‖ palo, soga: wayuna. ‖ red para airear mates: wayrinka, ashanqu. colgar v.: warkay. ‖ como carga adicional: wayuy. colgarse vr.: warkakay. colibrí s.: winchus. cólico (por viento frío, mal sitio) s.: maqay. colilla (del cigarrillo) s.: puchu. colina s.: hirka (QI), urqu (QII). collar s.: wallqa. ‖ poner el collar, engañar: wallqatsiy. ‖ ponerse collar: wallqakuy (wallqa-ku-y). collmi (per.) s.: qullmi [Mazamorra de cebada tostada, molida y hervida lentamente para que arroje la cáscara; si no la arroja, se mete el cucharón en la ceniza y luego se bate la olla]. colmena s.: mishki wachaqpa wasin (lit. casa de abeja). colmillo s.: waqu. ‖ sobrediente: waqtuu. colocar v.: churay. ‖ ubicar: patsatsiy (patsa-tsi-y). color s.: llimpi, niraq, rikuq (post nombre). color azul: anqas niraq. ‖ de colores: muru, mullu. ‖ de muchos colores: muru muru, mullu mullu (rep. enfática). colorado adj.: puka, qantu (como flor de cantuta). ‖ colorado con rayas negras: raway. ‖ muy colorado: puka puka (rep. enfát.), pukash, pukish (pukash > pukish). ‖ ponerse colorado: pukayay, qantuy. coloreado adj.: arqay adj. colorear v.: illmiy. Colorea con azogue: Ichmawan illmiy. colpa (per. tierra salitrosa) s.: qullpa, kullpa. ‖ lamer colpa: qullpay, kullpay. columna (que sostiene) s.: tsaraq. ‖ vértebra: hirka washu (lit. espalda como 67

Diccionario español-quechua ancashino.indd 67

11/01/2023 8:54:59

COLUMPIAR

colina), tsaka tullu (lit. hueso puente), waqta tullu, washa tullu, wasa tullu, washu tullu (lit. hueso de espalda). columpiar (mecerse) v.: kalinyay, waylinyay, waylinkay. columpio s.: kalinya, waylinka. coma (estado de enfermo) s.: antsa. ‖ estar en coma: antsay. comadre s.: mamamasi (lit. que asume función de madre). comadreja s.: mashallu (lit. yerno no querido), waywash (alargado). comarca s.: marka (QI), llaqta (QII). combinado adj.: pichushqa, takushqa, taqushqa, tallushqa. combinar v.: pichuy, takuy, taquy, talluy. comenzar v.: qallay. ‖ comenzar a [INCOATIVO en sufijos]. comer v.: mikuy. ‖ comer harina: akuy. ‖ haciendo sonar: chapchapyay. ‖ comer manjar: chinchiy. ‖ a boca llena: sapsay, wapulay. ‖ sin dientes: llumlluy. ‖ sin ganas: ñimñiy. ‖ como ave: rakray, shakshay. ‖ comer algo pequeño: uchuy. comerciante s.: qatuq (qatu-q). comerciar v.: qatuy, qatukuy. comercio s.: qatu. comestible s.: mikuna (miku-na). cometa s.: chupasapa quyllur, chupas quyllur (lit. estrella con cola muy larga). comezón (escozor) s.: shiqshi. cómico s.: asitsikuq (que hace reír), kushitsikuq, kusichikuq (que hace alegrar) (kushi-tsi-ku-q). comida s.: mikuna, mikuy. ‖ la sobra: katupi, lamati. ‖ recalentado: quñutsi. comienzo s.: qallana (qalla-na). comisionado (enviado) s.: kachaku. comisionar v.: kachay, kachakuy. comlloisho (per.) s.: qumlluyshu, puylluqshu. [Planta de flor morada y blanca, de hojas pelusientas, de frutos redondos muy amargos; una gota de su semilla puede enceguecer].

como adv. comp.: niraq, rikuq (posp. a elemento modificado, lit. parecido). como perro: allqu rikuq. ‖ igual: sina, shina, hina, yupay (posp. a elemento modificado). ‖ idéntico: paqta (posp. a elemento modificado). Eres como tu mamá: Mama paqta kanki. ‖ [COMPARATIVO en sufijos]. cómo adv.: imanaw (CdeC), imanoo (CdeH). ¿Cómo estás?: ¿Imanawtan kaykanki? ‖ como sea: imanawpis (CdeC), imanoopis (CdeH), ima hinapis (QI), hima hinapas (QII). ‖ como sea (sin cuidado): lluta lluta (rep. enfát.). ‖ de sorpresa: yuq. Cómo, el hombre está muerto: Yuq, runaqa wañushqa. ‖ imposible: numpataqku, numpataq, numpa. compacto adj.: chukru (duro), chachak (sólido). compadecer v.: ankupay (perdonar), kuyapay (por amor), llakipay (por lástima). Compadéceme por amor; no me por lástima: Kuyapamay; ama llakipamaytsu. compadecerse vr.: ankupakuy, allaw niy, kuyapakuy, llakipakuy. compadecerse v. rec. ankupanakuy, allaw ninakuy, kuyapanakuy, llakipanakuy. compadecible adj.: ankupaypaq, allaw niypaq, kuyapaypaq, llakipaypaq. compañero s.: maha (pareja), yanasa (amigo). ‖ [SIMILITUD en sufijos]. compadre s.: yayamasi (lit. que asume función de padre), kumpa (esp.). compañón (testículo) s.: quruta. comparación s.: hinatsi, paqtatsi, tinkutsi (tinku-tsi). comparar v.: hinatsiy, paqtatsiy, tinkutsiy. No te comparo con nadie: Piwanpis paqtatsiqtsu. compararse vr.: hinay, paqtay, tinkuy. comparativo adj. [COMPARATIVO en sufijos]. compartir v.: aypunakuy. compás s.: ruyru rurana (lit. que sirve para hacer círculo).

68

Diccionario español-quechua ancashino.indd 68

11/01/2023 8:54:59

CONDUCIR

compasión (por piedad) s.: ankupa. ‖ por amor: kuyapa. ‖ por lástima: llakipa. compasivo adj.: kuyapaakuq (por amor), ankupaakuq, llakipaakuq. compatriota adj.: markamasi (QI); llaqtamasi (QII). competencia s.: llallinaku, shiqinaku, shuyunaku. competir v.: llallinakuy, shiqinakuy, shuyunakuy. compinche s.: tumpaymasi. complemento s.: aypatsi, pachiilla (accesorio), tallun (en comida). completamente (todito) adv.: chipyat, hankat. ‖ con sentido negativo: yumpay, pasaypa, siqiypa. completar v.: aypatsiy, paqtatsiy. ‖ acabar: ushay. completo (todo) adj.: llapan. ‖ que alcanza: paqtashqa. cómplice s.: kamachiku, tumpaymasi, tumpaymahi. componer (arreglar) v.: allitsay. ‖ hacer: ruray. comportarse vr.: kakuy (ka-ku-y). compositor s.: ruraq (rura-q). compra s.: ranti. comprador s.: rantiq (ranti-q). comprar v.: rantiy. comprender v.: kaayiy. Comprenda, por favor: Kaayillay. comprenderse v. rec.: kaayinakuy. comprensible adj.: kaayiypaq. comprensión s.: kaayi. comprometer v.: aanitsiy. ‖ embarrar: pichuy. comprometerse vr.: aanikuy. comprometerse v. rec.: aaninakuy, hitapanakuy (acordar). compromiso s. aaniku (personal), aaninaku (entre dos), hitapanaku (cita). común (ordinario) adj.: chusku. ‖ ref. vegetal, cosa, acto: lluta. comunicación s.: rimay, parla (esp.). comunicarse vr.: rimay, parlay (esp.

parlar > parlay). comunicativo adj.: chaqya, parlashti (esp.). ‖ ref. niño: shaklla. con prep. [CON en sufijos]. ‖ con que así: ahaa, ahaan. Con que así, tú me insultas: ¡Ahaa!, qam ashamanki. concapa (per.) s.: qunqapa [Planta de la puna, de fruto negro y dulce, cura el mal del olvido]. qunqa: olvido. concatenamiento s.: sinrika. concatenar v.: sinriy. concatenarse vr.: sinrikay. cóncavo adj.: pukru, pukllu. concebir v.: kamay. ‖ embarazarse: chichuy, chichuyay. conceder v.: quy. concentrarse vr.: yarpachakuy, huk yarpayman churakay (lit. ponerse a pensar). Concepción np.: Kunshi, Kunhi hipoc. concha marina s.: mullu. concho (per. sedimento de chicha usado como levadura) s.: quntsu, kunchu. Conchucos topon.: Kunchukus (lit. sombrero con figura de Con). [Región de Áncash]. concordar v.: paqtay. concubina s.: tumpaymasi warmi (lit. mujer cómplice). concubinato s.: waatanaku. concubino s.: tumpaymasi. concuñada (conuera) s.: llumtsuymasi. ‖ concuñado (coyerno): mashamasi. condena (de muerte) s.: ushana hampi (lit. último remedio). condicional adj. [CONDICIONAL en sufijos]. condimentar v.: talluntsay. condimento s.: tallun. condolencia s.: llakiku. condolerse vr.: llakikuy. condón s.: ranipa punchun (lit. poncho del pene). cóndor s.: kuntur. conducir (de la mano, con la soga) v.: hanchay. ‖ guiar: pushay. 69

Diccionario español-quechua ancashino.indd 69

11/01/2023 8:54:59

CONDUCTOR

conductor s.: apaq. ‖ guía: pushaq. conejo s.: kuni, kuñi (esp.). ‖ liebre: wallinku. ‖ sacar conejos: muquta qapchachay (lit. tronar los nudos). confesar v.: willay, willakuy. confesarse vr.: hutsa paqay. confiar v.: yaatsikuy, kamakuy. ‖ confiarse en: markaakuy. conflictivo adj.: chawaaru; wahullay, wahukuq (buscapleitos). confortar (consolar) v.: shuqay. confrontar v.: qaqllata quy. confundido adj.: pantashqa. confundir v.: pantay. confundirse vr.: pantakuy. confundirse v. rec.: pantanakuy. La reunión familiar es para no confundirnos: Ayllu tinkuqam mana pantanakunapaq. congelador s.: hankayatsiq. congelar v.: hankayatsiy. congelarse vr.: hankayay, rankachuy. ‖ hacerse carámbano: tsururruyay, tsururruy. (tsururru: carámbano). congénere s.: [SIMILITUD en sufijos]. congoja s.: llakiku. congojar v.: llakitsiy, llakikatsiy. congojarse vr.: llakikuy. congona s.: kunquna, qunquna [Piper delabriforme, congona roja mata los piojos, congona blanca desinflama]. congregar v.: aylluy, quriy, purway. congregarse vr.: ayllukay, qurikay, purwakay. conmigo pron. pers.: nuqawan. ‖ conmigo mismo: kikiiwan (deíctico). cono s.: shuytu. ‖ cónico: shuytu. Al nevado cónico lo llaman río terroso: Shuytu rahutam, allpa mayu niyan. conocer (ref. lo sensorial) v.: riqiy, riqsiy, riksiy. ‖ ref. sentido y mente: musyay. conocerse v. rec.: musyapanakuy, riqinakuy, riqsinakuy, riksinakuy. conocido adj.: musyashqa, riqishqa. consanguíneo adj.: yawarmasi. conseguir v.: tariy.

consejo s.: ayni. consentir (aceptar) v.: aaniy, aanikuy, chaskipay (sin cuestionar). consentirse v. rec.: chaskipanakuy, aaninakuy. conservar v.: katsiy. considerar v.: yarpay. ‖ ver bien: alli rikay. considerarse v. rec.: alli rikanakuy. consigo pron.: kikinwan (kiki-n-wan). consolar (confortar) v.: shuqay. consolarse vr.: shuqakay. consolarse v. rec.: shuqanakuy. constipado adj.: wishqa tsarishqa (lit. que le ha cogido el catarro). constiparse vr.: wishqa tsariy. constructor s.: ruraq (rura-q). construir v.: ruray. consuelo s.: shuqa. Consuelo np.: Kunshu hipoc. consuetudinario adj.: yachakashqa. consultar v.: tapuy. consumirse (acabarse) vr.: ushakay. contador s.: yupaq. ‖ informador: willakuq. contagiar v.: shukuy, ñuyay. contagiarse v. rec.: shukunakuy. contagio s.: shuku, shukuku. contar (narrar) v.: willay, rimay. ‖ ref. cantidad: yupay. contarse v. rec.: willanakuy (hablarse), yupanakuy. contemplar v.: rikapay (por breve tiempo), rikaray (por largo tiempo). ‖ contemplar sin intervenir: arkaray. contemporáneo adj.: wiñaymasi, wiñaymahi, wiñaymayi. contener v.: katsiy. ¿Cuánta agua contiene esta represa?: ¿Ayka yakuta kay pilanku katsin? ‖ atajar: tsapay (QI), chapay (QII). contenido s.: rurin (ruri-n). contento adj.: kushi, kusi. ‖ muy contento: kushi kushi. contestar v.: niy.

70

Diccionario español-quechua ancashino.indd 70

11/01/2023 8:54:59

CORAZÓN

contestarse v. rec.: ninakuy. Conti, Con s.: Kunti, Kun [Mítico fundador de pueblos, llegó por el occidente]. topon. Cundinamarca, Contisuyo, Cundebamba. contigo pron. pers.: qamwan. ‖ contigo mismo: kikikiwan (deíctico). contiguo adj.: qaqaraq. continuar v.: qatiy. ‖ [DURATIVO en sufijos]. contornear v.: tumapuy. contornearse vr.: pillqutukaykachay, pillqutukay. contraerse (achicarse) vr.: ichikyay (QI), uchukyay (QII). ‖ arrugarse: qintiy, qurikay. contratar (para trabajo sin pago) v.: minkay. contribución (pequeña) s.: hitaku, qilli. ‖ contribución grande: hawiy. ‖ ayuda: yanapa. contribuir v.: yanapakuy, hitakuy, qillikuy. contribuyente s.: hitakuq, qillikuq, yanapaq, yanapakuq. contusión s.: qumrushtu. convalecer v.: kutikay (kuti-ka-y). convencer v.: kaayitsiy, maakutsiy (hacer que se dé cuenta). convencerse vr.: kaayiy, maakuy. conveniente adj.: alli. convenir v.: aaninakuy. convergencia (de ríos y caminos) s.: tinku, tinkuna. convergir v.: tinkuy. conversador adj.: chaqya, rimachi; parlashti (esp. parla). ‖ ref. niños: shaklla. conversar v.: rimay, parlay (parlar > parlay). convivencia s.: waatanaku. conversar v. rec.: willanakuy. convertir v.: tikratsiy. Al hombre lo convierten en dios: Runata qapaq tikratsiyan. ‖ [TRANSFORMATIVO en sufijos]. convertirse vr.: tikray.

conviviente (compañero) s.: maha. convivir v.: waatanakuy. convocar (llamar) v.: qayay. Ayata qayaytsu: No convoques al alma. cooperación (para vencer el problema) s.: intu. ‖ cooperación recíproca: yanapanaku. cooperar v.: intuy, yanapay. cooperarse v. rec.: yanapanakuy. copa s.: chaqa. copcho (per.) s.: qupchu [Puya de la puna, de hojas lanceoladas y agudas, de abundante flor de color morado y blanco]. copia (imitación) s.: yachapaku. copiar v.: yachapakuy. coprófago adj.: ismay mikuq. coprolálico adj.: rakcha shimi (lit. boca sucia). copulación (ref. macho) s.: chapla, chipu (zamaqueo), lluqa (subida), shakwa (movida), sisa. ‖ ref. hembra: saliku. ‖ macho, hembra: qunaku. ‖ anudamiento de perros: tinkinaku. copular (ref. macho) v.: chaplay, chipuy, lluqay, quy, shakway, sisay. ‖ ref. hembra: salikuy. ‖ ref. macho y hembra: qunakuy. ‖ ref. perros: tinkinakuy (tinki-naku-y). coqueada s.: chaqcha, kukiya. coquear v.: chaqchay, kukiyay. coqueta adj.: kaskitupaq. coquetear v.: kaskitupay. coquetearse v. rec.: kaskitupanakuy. coqueteo s.: kaskitupa. coquis (per.) s.: quqis [Ave rapaz de la puna, de color negro, muy fiero]. coraje s.: mana mantsa. coralillo s.: wallqa kuru (lit. gusano de collar). [Reptil multicolor de zona cálida, venenoso]. corazón (ref. órgano que se mueve) s.: puywan, puywaq, puyway, puywee (CdeH). ‖ ref. parte central, afecto: shunqu, sunqu. ‖ de todo corazón: llapan shunquwan. 71

Diccionario español-quechua ancashino.indd 71

11/01/2023 8:54:59

CORAZONADA

corazonada s.: shunqu tsallaqya. ‖ tener corazonada: shunqu tsallaqyay. corcova s.: kurku, quru, qumu. cordel (pabilo) s.: haytu, kaytu. ‖ para atar: shiqu, shiquna. ‖ soga: waska. ‖ de la oroya: wincha. corderito s.: ashkash, achkash, wachu (más usado por los bilingües). cordón s.: watu. cordón umbilical: pupu watu. coricasha (per.) s.: quri kasha (lit. espina de oro). [Cactácea de espinas amarillas; caruacasha]. cornear s.: waqray. cornearse v. rec.: waqranakuy. ‖ ponerse cuernos: waqratsinakuy. cornudo adj.: waqrashqa, waqrayuq, wawqimasiyuq (lit. que tiene hermano quien comparte su mujer). corona s.: pillu. coronar v.: pillutsay, pilluchay. coronarse vr.: pillukuy (pillu-ku-y). coronilla s.: pukllukshu (parte suave de la cabeza); winanish, winash (parte alta de la cabeza), uma pampa, piqa pampa. coronta (per. carozo) s.: qurunta, kurunta, qurushta, tusa. corral s.: chiku, kancha (parte plana). ‖ corral grande: qayku. ‖ encorralar: chikuy, kanchay, qaykuy. correa s.: wachaaka. ‖ correa del arado: wachawka, qarawanku, sunchu (Santa Cruz, Áncash), churur. corregir v.: allitsay (alli-tsa-y). corregirse vr.: allitsakay. Me corrijo estudiando: Yachakurmi allitsakaa. correoso adj.: anku. correo s.: chaski wasi. correr v.: sas ayway (lit. ir rápido). corresponder v.: kutitsiy, kutichiy. corretear v.: akataykachay. corriente (común) adj.: lluta. ‖ que va rápido: sas aywaq. corromper (dañar) v.: yaqatsiy. ‖ hacer podrir: ismutsiy.

corromperse (dañarse) vr.: yaqay. ‖ podrirse: ismuy. corrompido (corrupto) adj.: yaqashqa, ismushqa (ismu-shqa). cortado adj.: ruqushqa.‖ con cuchillo: kutsushqa, kuchushqa. ‖ hendido en forma natural: llaktur. ‖ con hacha, machete: mutushqa, wallushqa. ‖ con tijeras: rutushqa. ‖ espesado: hurupashqa. cortar v.: ruquy. ‖ en pedacitos: ikiy. ‖ con dientes: kaptuy, kapchuy. ‖ con cuchillo: kutsuy (QI), kuchuy (QII). ‖ con lámina filuda: llaway, lliwyatsiy. ‖ caromer: mikuy. ‖ con machete, hacha: mutuy, walluy. ‖ con tijeras: rutuy. ‖ en jirones shipichiy, sipchiy, sipichay, sipchay. ‖ en rodajas: tallay. ‖ con azadón: witsuy. cortarse (acción pasiva) vr.: kutsukay. ‖ herirse: kutsukuy, llawakuy. ‖ ref. pelo: rutukuy. corte de pelo (rito) exp. sust.: aqtsa rutu, rututsiku, rutuchiku. cortés adj.: llaanu. cortesía s.: llaanu kay. corteza s.: qara, qala. ‖ de la planta de plátano: chipa. corto adj.: ichik (QI), uchuk (QII). ‖ no desarrollado, mutilado: kutu. ‖ ref. cuerno, oreja, pelo: mutu. cosa (inservible) s.: waqra (lit. cuerno; lo que se bota). ‖ cosa ajena: hukpa kaq, hukpa. ‖ muchas cosas: tukuy. Pensé muchas cosas al no hallarte: Mana tarirniki tukuyta yarparqaa. cosecha (de tubérculo) s.: allay. mes de cosecha de tubérculo: allay killa. ‖ de cereal: pallay. ‖ segunda cosecha (ref. papa): shillka. cosechar (ref. tubérculo) v.: allay (QII), aymuray (QII). ‖ ref. cereal: pallay, chaway (ref. cereal verde). ‖ arrancar: shipiy. coser v.: hiray (QI), siray (QII); tsaritsiy (lit. hacer agarrar). cosquilla s.: ñikisa, chikisa.

72

Diccionario español-quechua ancashino.indd 72

11/01/2023 8:54:59

CRIBAR

cosquillar v.: ñikisay, chikisay. cosquillarse v. rec.: chikisanakuy, ñikisanakuy (ñikisa-naku-y). cosquilloso adj.: ñikisayuq. ‖ muy cosquilloso: ñikisa pacha, chikisa pacha. costalillo s.: chancha, shurunku. ‖ bolso, talega: kutama. costar v.: chaniy. costilla s.: waqta tullu, wasa tullu (lit. hueso de la espalda). costo s.: chani. costoso adj.: chaniyuq. costura (línea de costura) s.: hirana. costurería s.: hirana wasi. costurero s.: hiraq, hirapakuq (que cose para otro), tila haqchiq (que muerde tela, desp.). cotejar v.: tinkutsiy (tinku-tsi-y). cotejo s.: tinkutsi. coterráneo adj.: markamasi (QI), llaqtamasi (QII). coto (per. bocio) s.: qutu, muruqutu (lit. bocio grande como semilla). cototear (per. ref. ruido del cuy macho) v. onomat.: kututuy onomat. cototo (per. cuy macho) s.: kututu. cotudo adj.: qutusapa, muruqutu. coxis s.: siki chupa, siki tullu (lit. hueso del culo). coya (per. reina) s.: quya. coyal (per.) s.: quyall, kuyall [Planta aromática de la jalca, remedio para la gastritis]. coyuntura s.: muqu. coz s.: hayta. cráneo s.: piqa tullu, uma tullu (lit. hueso de la cabeza). crápula s.: llutanpa upya. crapuloso adj.: llutanpa upyaq (lit. que bebe sin control), sikinyaq upyaq (lit. que bebe hasta el culo). creación s.: kamay. creador s.: kamaq (kama-q). Dios, tú eres el creador del mundo: Qapaq, qammi patsa kamaq kanki.

crear v.: kamay. crecer v.: wiñay, hatunyay. Cualquier cosa crece de lo pequeño: Ichikpitam imapis hatunyan. ‖ en cantidad: miray. ‖ desarrollarse: qishpiy, qishpikay. creces s.: miray. credo s.: iñi iñi. ¿Sabes el Credo?: ¿Iñi iñita yachankiku? creencia s.: iñi. creer v.: iñiy. ‖ creo que: iillu (posp. al objeto de duda). Creo que es él: Paymi iillu. [DUBITATIVO]. creerse vr.: tukuy. creerse dios: qapaq tukuy. creído (detalloso) adj.: runa tukuq, nikachaq. crema (comida) s.: laawa, shaqwi, shakwi (de haba, alverja). ‖ de leche: tikta. crepitar v. pachachay (ajonjolí al tostarse), patatay (maíz al tostarse). crepúsculo (arrebol) s.: akapana, qarwayllu. ‖ frontera entre día y noche: tsaqa. estrella del crepúsculo: tsaqa quyllur. crespo adj.: qashpa, kushuru (analogía con alga cushuro). cresta s.: waqra. cresta del gallo exp. sust.: kakashpa waqran. [Planta de la puna, cura el estreñimiento]. creyente adj.: iñiq (iñi-q). cría (relacionada con padre) s.: tsuri (QI), churi (QII). ‖ relacionada con madre: wawa. criadilla s.: quruta. criado (siervo) s.: ruqu. ‖ tutelado: waatay, yasa. criandero (ganadero) s.: waatakuq. Gracias al criandero hay carne: Waatakuq kaptinmi aytsa kan. criar v.: waatay, waatakuy, wiway. ‖ desarrollar: qishpitsiy. criatura s.: wamra. criba s.: shikshina, shiknina. cribar v.: shikshiy, shikniy. 73

Diccionario español-quechua ancashino.indd 73

11/01/2023 8:55:00

CRIMEN

crimen s.: hatun hutsa, hatun hucha (lit. culpa grande). criminal adj.: hatun hutsayuq. crin s.: kawallupa aqtsan (lit. pelo de caballo. crisol (tiesto) s.: kanalla, kallana. cristal s.: qispi. cristalino (ref. líquido) adj.: chuya. cristiano adj.: kristiyanu (esp.). Cristina np.: Kristi, Krishti hipoc. criticar v.: musyapay. criticarse v. rec.: musyapanakuy. croar v. onomat.: tuqtuqyay onomat. crónico (ref. enfermedad) adj.: mana kachakuq (lit. que no suelta). crótalo s.: shanlala kuru (lit. gusano de cascabel). crucificar v.: tsakay, chakay. Los malvados crucifican gente: Mana allikunam runata tsakayan. crudo adj.: chawa. ‖ mal cocido: mana chashqa, kawri (tubérculo). cruel adj.: shunqunnaq (lit. sin corazón), mana kuyapakuq. crujido s.: qitsitsi onomat. crujir v.: qitsitsiy onomat. cruz s.: tsakana, chakana, krus (esp.). Cruz del Sur: Tsakana Quyllur. cruzar (tomar el atajo) v.: chakinyay, chakiñay (Cuenca). ‖ a otra orilla: qishpiy, tsimpay, chimpay. Cruzar el río de la muerte es difícil: Wañuy mayu qishpiymi aha. ‖ poner puente: tsakay, chakay. cuadrado adj.: chusku kuchuyuq (QI), tawa kuchuyuq (QII). cuadragenario adj.: chusku chunka watayuq (QI), tawa chunka watayuq (QII). cuadrienio s.: chusku wata, tawa wata. cuadrúpedo adj.: chusku chakiyuq, tawa chakiyuq. cuadruplicar v.: chusku kutitsay. cuádruplo adj.: chusku kuti, tawa kuti. cuajar v.: hurupay. cuajo s.: lichi puku.

cuál pron. interrog.: mayqa (con sufijo pers.). cualquier adj.: lluta. ‖ cualquier cosa: imapis (QI), imapas (QII), imayka (ima ayka > imayka), imayka aykayka. ‖ cualquier cosita: imallapis, imaykallapis. cualquiera pron.: pipis, pimaypis, pipis maypis (QI); pipas, pipas maypas (QII). ‖ cualquiera de ellos: mayqanpis (mayqa-n-pis). cuán adv.: ima. cuán bueno: ima alli. cuando conj. [SUBORDINADOR]. ‖ cuando sea: imaypis. cuándo adv. temp: imay (CdeC), imee (CdeH). ‖ cuándo será: imayraq. cuánto adv. interrog: ayka (CdeC), eeka (CdeH). ‖ cuanto sea: imayka aykaykapis, ima tsikapis. ‖ cuánto adv. exclamativo: ima tsika (lit. qué multitud). cuarenta num.: chusku chunka (QI), tawa chunka (QII). cuarzo s.: qispi rumi (lit. piedra de vidrio). cuartearse (rajarse) vr.: qatsakay, risyay, risyakay. cuatro num.: chusku (QI), tawa (QII). topon. Chuscujirca. cuatrocientos num.: chusku pachak (QI), tawa pachak (QII). cubierta s.: qata. cúbito s.: maqshu, mashun. cubrir v.: qatay.: ‖ con tierra: allpay. ‖ con manto: ashquy. ‖ enterrar: pampay. ‖ tapar: tsapay. cubrirse vr.: ashqukuy, llikllakuy (lliklla: manto), qatakuy, tsapakuy. cubrirse v. rec.: qatanakuy. cuchara s.: ichik wishlla. cucharear v.: wishllay. cucharón s.: wishlla. cuchillero (que acuchilla) s.: tuksikuq. cuchillo s.: kutsuna (QI), kuchuna (QII). ‖ cuchillo de rito: tumi. cuclillas (en) exp. adv.: untsu, unchu. cuclillarse vr.: tunkuy, untsuy, unchuy, shuntuy (Cajamarca).

74

Diccionario español-quechua ancashino.indd 74

11/01/2023 8:55:00

CURTIDOR

cuclillo s. onomat.: kukuli onomat. cuco s.: kuku. Sólo el niño teme al cuco: Wamrallam kukuta mantsan. cuculí (per.) s. onomat.: kukuli. de ojos de cuculí: kukuli ñawi. ‖ cuculí de cascabel: shillyaq kukuli. cuello s.: kunka. ‖ cuello sin plumas: qarakunka, qalakunka, winla. ‖ cuello corto: kutukunka. ‖ cuello delgado: rachikunka (lit. cuello que se arranca), witpikunka (lit. cuello que se quiebra). ‖ cuello largo: rani kunka adj. ‖ cuello grueso: kullu kunka. cuello de carnero exp. sust.: karniirupa kunkan [Papa de interior rojo con rayas blancas como el cuello del carnero en degüello]. cuenta (darse) exp. verb.: maakuy. cuento s.: willaku. cuerda s.: waska. cuerdo adj.: alli yarpaq. cuerno s.: waqra. cuero s.: qara, qala s. cuervo s.: chiwillu (lit. muy negro). cuesta (pendiente) s.: witsa, witsay, witsana. ‖ cuesta arriba: hanaq witsay. ‖ cuesta abajo: ura witsay. cueva s.: machay. La gente salió de la cueva: Machaypita runa yarqurqan. cuidado (con) exp. [PREVENTIVO en sufijos]. ‖ cuidado que (con): paqta, paqtataq. ‖ aviso de amenaza: maski. cuidador s.: taapaq, taapakuq. cuidadosamente adv.: shumaqlla. cuidar (ver) v.: rikay. ‖ vigilar: taapay. culantro (silantro) s.: kulantru (esp.). culebra s.: amaru. culebreado adj.: pillqu, winqu. culebrearse vr.: pillqutukaykachay, pillqutukay. ‖ sensación interna: wallwatukuy. culén s.: kulin, wallwa [Psoralea glandulosa, planta antidiarreica]. culo s.: siki. ‖ culisucio: karka siki. ‖ papa de color morado oscuro: yana siki.

culpa s.: hutsa, hucha. culpable adj.: hutsayuq, huchayuq. culpar v.: haqatsay, hutsatsay, hitapuy. ‖ sospechar: tumpay. culparse v. rec.: tumpanakuy, hutsatsanakuy, hitapunakuy. cultivar v.: muruy, murukuy. cultivo s.: muruna. ‖ cultivo secano: tsutsin (Huaylas). culto adj.: alli yachakushqa (lit. bien educado). ‖ rito: mucha. ‖ culto estelar: ayra, taki unquy. cumbre s.: hirka. cumplido adj.: alli ruraq. cumplir v.: alli ruray. cumplirse (ref. tiempo fijado) vr.: tinkuy. cúmulo (montón) s.: shuntu. ‖ ref. nube: usya pukutay (lit. nube de tiempo seco). cuna (lugar de nacimiento) s.: yurina patsa. ‖ cama del niño: wamra puñunan. cuncallpa (per.) s.: kunkallpa (kunka: cuello). [Cuerda para sujetar el telar, cuelga del cuello del tejedor de pie]. cuña s.: tsilliq, chilliq. (tsilli-q). cuñada s.: qusapa panin (lit. hermana del esposo). ‖ hermana de la esposa: warmipa ñañan. cuñado s.: qusapa wawqin (lit. hermano del esposo). ‖ hermano de la esposa: warmipa turin. cura (sacerdote) s.: kuura (esp.). curaca (per.) s.: kuraka. Taullichusco fue buen curaca: Tawllichusku alli kuraka karqan. curador s.: hampiq, hampikuq. curandero s.: hampi maki (lit. mano que cura), hampiq, hampikuq, paqu. curar v.: hampiy. hampi: remedio. curcuncho (per. jorobado, cansado) adj.: kurkunchu. kurku: joroba. curiosear v.: musyachiy (chismosear), musyapakuy (investigar). curioso adj.: musyachi (chismoso), musyaq (entendido). curtidor s.: qara qaquq, qara kupaq. 75

Diccionario español-quechua ancashino.indd 75

11/01/2023 8:55:00

CURTIR

curtir s.: qara qaquy, qara kupay. curuba s.: puruqsu, purupuru. [Bejuco de frutos dulces; pero hay una especie tóxica]. curva s.: tumana. curvado (ref. persona) adj.: kitikashqa. curvo adj.: wiksu, winku, winqu. cushuro (per. alga de agua dulce) s.: kushuru. cúspide s.: hirka ushanan. custodiar v.: rikay. Custodio np.: Kushtu hipoc. cuticuti (per.) s.: kutikuti [Ageratum

conyzoides, planta andina, cura reumatismo, hace volver al que se va]. cuy (per.) s.: haka, kuy. ‖ cuy silvestre (de color de paja seca): haka llaqwa, purun haka. ‖ cuy garañón: kututu. ‖ cuy tierno: ulluksha. cuyacuya (per. amuleto de amor) s.: kuyakuya. cuyero s.: haka chiku, haka puku. cuytulin (per.) s.: kuytulin [Planta de la puna, de frutos dulces, pequeños, negros, como botellitas invertidas].

76

Diccionario español-quechua ancashino.indd 76

11/01/2023 8:55:00

CHICOTEAR

CH chacana (per. cruz del sur) s.: tsaqana, tsakana, chakana. tsaqa: hora del crepúsculo. chacarero s.: chakra runa. chaccha (per. masticación de coca) s.: chaqcha onomat. chacchador (per.) s.: chaqchaq. chacchar (per. masticar coca) v.: chaqchay. ‖ (ref. bocado de coca): armay. chaco (per. cacería) s.: chaku. chacpá (per.) s.: tsakpaa, chakpaa [Oreocallis grandiflora, árbol andino, sus frutos absorben el bocio]. chacra (per.) s.: chakra. Nos arrebatan la chacra: Chakrata qichumantsik. chagual (per. cáñamo) s.: chawar. chala (per. perfolla) s.: chala, tsapra. chamana (per.) s.: tsamana, chamana. [Árbol de tallo recto que se usa en quincha y reja de arado]. chamba (per. labor) s.: aruy, urya. chambear (per.) v.: aruy. (quitar el césped: champay > chambear). chamico (per.) s.: chamiku. [Datura stramonium, planta usada para baños de asiento y cataplasma]. chamizo s.: mushra. champa (per. césped) s.: tsampa, champa. champará (per.) s.: champaraa [Caña de la puna]. topon. Champará. chamuscada s.: qashpa, kashpa. chamuscar v.: qashpay, kashpay. chamuscarse vr.: qashpakay. hancaca (panela) s.: chankaka. chancar (per.) v.: chankay, takay. chancho s.: kuchi (esp.). chano (per. canica de piedra) s.: chaanu, chuutu. chapalear v.: chaplalay, chapluluy, pultutuy (como renacuajo) onomat.

chapar (per. atajar) v.: tsapay, chapay. ‖ atrapar: achkuy, aptay. chaparrón s.: uti tamya. chapetón (ref. español) adj.: chapitun. chapla (per. trigo molido con agua) s.: chapla onomat. chaquitaclla (per.) s.: chaki taklla (lit. arado de pie). [Palo de punta aguda y un brazo horizontal donde se pisa para remover la tierra]. chaquira (per.) s.: chakira. charapa (per. tortuga) s.: charapa. charco s.: qucha. charlar v.: rimay, parlay (esp.). charlatán (ref. mayores) adj.: chaqya, laqla. ‖ ref. niños: shaklla onomat. charqui (per. cecina) s.: tsarki, charki. charquear (per.) v.: tsarkiy, charkiy. chasqui (per. correo inca) s.: chaski. posada del chasqui: chaski tampu. chato (chico) adj.: ichik (QI), uchuk (QII). ‖ aplastado: lapitakashqa, tañu, tanu. ‖ plano: palta. piedra chata: palta rumi. chaucha (per.) s.: tsawtsa, chawcha [papa que madura en cuatro meses]. chayanco (per.) s.: tsayanku, chayanku. [Planta de hojas aceitosas que sirven para soldar los huesos]. checo (per. envase pequeño del fruto de mate) s.: chiiku, puru. chicha s.: aswa (QI), aqa (QII). ‖ antes del fermento: shiqi. ‖ con aguardiente: pulipunchu. ‖ espuma de chicha: aswapa ñawin, aswapa pushuqaynin. chichería s.: aswa qatu, aswa wasi. chichero s.: aswa pacha (lit. barriga de chicha). ‖ servidor de chicha: aswa qarakuq. chichón s.: qumrushtu, ququshtu. chiclón adj.: tsulla runtu. chico adj.: ichik (QI), uchuk (QII). ‖ chiquito: ichiklla. ‖ muy chiquito: ichikllaylla (ichik-lla-y-lla). ‖ chica: warmi wamra. ‖ muchacho: ullqu wamra. chicote s.: astana. chicotear v.: astay, sipyay. 77

Diccionario español-quechua ancashino.indd 77

11/01/2023 8:55:00

CHIFLAR

chiflar (con melodía) v.: shukay. ‖ para llamar: wichyay. chiflido s.: shuka, wichya. chiguanco (per.) s.: chiwanku, yukris, yukis, yukyuk. [Turdus chiguanco, ave de bello canto, pregonero del día, noche y presencia de enemigos]. chilca (per.) s.: tsillka, chillka, chilka. [Cantua buxifolia, planta de flores blancas, hojas dentadas y resinosas; remedio para dislocadura]. chilenito (gallo pequeño, agresivo y traidor) s.: tataku kakash. chillar v.: qayaray. ‖ ref. animales: ñawrawyay (felino), winchichiy (mofeta), wichiqyay (cerdo) onomat. chimbada (per. alzada del bulto para cargar) s.: chimpa, shimpa. chimbador (per. vadeador) s.: tsimpaq, chimpaq. chimbar (per.) v.: chimpay, shimpay (alzar el costal desde la punta para que otro lo cargue). chimenea s.: qushni yarqunan (lit. por donde sale el humo). Chinchaysuyo topon.: Chinchaysuyu [norte del Tahuantinsuyo]. chinchilla (per.) s.: chinchilla [Chinchilla lanigera, de piel fina]. chincho (per.) s.: tsinstu, chinchu [Tagetes eliptica, planta aromática, sus hojas se usan en guiso y picante]. chingana (per. antro) s.: tsinkana (QI), chinkana (QII). chino adj.: chiinu (esp.). chipa (per. cesto de fruta) s.: chipa. chipirraura (per.) s.: chipirrawra [papa morada, harinosa]. chiquero s.: chiku, puku. chirapa (per. llovizna) s.: chirapa. chirapar (per.) v.: chirapay. chirimoya (per.) s.: chirimuya. [Fruta dulce y digestiva, Annona cherimola]. chirriar v. onomat.: qitsiyay, qitsyay, qitsitsyay, qitsitsiy onomat.

chirrido s. onomat.: qitsitsi, qitsi, qitsya onomat. chisguete s.: shuquna (Chiquián). chismosear v.: musyakachay. ‖ con olfato: muskichay, muskikachay. chismoso (curioso) adj.: musyachi. ‖ que cuenta: nina qallu, nina shimi (lit. boca de fuego. ‖ con el olfato: muskicha. chispa s.: pachacha. ‖ centella: tilawya, tilapya. chispear v.: pachachay onomat. ‖ centellear: tilawyay, tilapyay. chisporroteo s.: pachacha onomat. chiste s.: kushi rimay. chistoso adj.: asitsikuq (asi-tsi-ku-q). chita (per.) s.: chita. [Anisotremus scapularis, pez de carne blanca]. chiva s.: chiwa (esp.). chivo s.: chiibu, chiiwu (esp.). chocarse vr.: kamakay, waqrakay. chochear v.: allaapa kuyay. chocho (per.) s.: chuuchu, tawri, tarwi. [Lupinus argenteus; para comer se sancocha y remoja en agua corriente]. chochoca (per. maíz cocido y secado) s.: tsutsuqa, chuchuqa, chuchuka. choclo (per.) s.: tsuqllu, chuqllu. ‖ asado dentro de su perfolla: tsumpu. ‖ tierno que mana leche: willchi. chocllochocllo (per.) s.: tsuqllutsuqllu. [Planta que cura diarrea y cólico]. cholo (per.) adj.: chulu. choloque (per.) s.: chuluki. [Sapindus saponaria, árbol de semilla redonda, la cáscara sirve para lavar]. chonta (per.) s.: chunta [Bactris ciliata, árbol de tallo duro]. chontachonta (per.) s.: chuntachunta. [Culantrillo del pozo, emenagogo]. chorear (per. robar) v.: suway. choro (per. almeja) s.: churu. ‖ ladrón: suwa. chorrear v.: shatatay onomat. ‖ ref. catarata: paqtsay, paqchay, pakchay. ‖ chorrear lejos: chiwyay.

78

Diccionario español-quechua ancashino.indd 78

11/01/2023 8:55:00

CHUSHEC

chorro s.: paqtsa, paqcha, pakcha. choto (canica de piedra) s.: chuutu, chaanu. choza s.: tsukllaa, chukllaa. ‖ choza cónica: shuntur tsukllaa. chucaque (per. jaqueca por vergüenza) s.: chukaki. chúcaro (per.) adj.: chukaru. chucha (per. vagina) s.: chupi (de niña), raka (de adulta). chuchuya (per.) s.: chuchuuya, puyaati, uraapa [piojo de ave]. chueco (en zigzag) adj.: wiksu, winqu, wiqru. ‖ sin puntería: wishtu. chufla (per.) s.: chupla, shulltu, shullta, shulta (líquido de choclo o maíz remojado, molido y colado, comida de niño y anciano). chugos (per.) s.: chuuqus [cactácea pequeña y redonda]. Chullachaqui s.: Tsulla Chaki, Chulla Chaki [diablo cojuelo]. chullco (per.) s.: tsullku, chullku. [Oxalis boliviana britton; planta de jugo ácido, es colorante rojo, cura el escorbuto; vinagrillo]. chullco de tierra s.: patsa tsullku, pacha chullku. [Chullco oscuro, crece a ras de tierra, cura dolor de muela]. chullga (per.) s.: chullqa [lorito verde]. chullo (per.) s.: chuullu, chullu (gorro que cubre la cabeza, orejas y parte de la cara).

chumbe (per. cinta, faja) s.: chumpi. chumpac (per.) s.: chumpaq, chumpak (oca amarilla y harinosa). chuncho (per.) adj.: chunchu. chungo (per. piedra para moler) v.: tunay, tuñay. ‖ avaro: kallpulli. chununuco (per.) s.: tsununuku, chununuku [papa de cáscara negra, contiene mucho almidón]. chuño (per. tubérculo fermentado, almidón) s.: tsunu, chuñu, tuqush. chupa s.: chuupa (esp.). ‖ ponerse la chupa: chuupakuy (chuupa-ku-y). chupado (con mucho miedo) adj.: mantsakashqa (mantsa-ka-shqa). chupador s.: shipina (alambre para untar la cal al masticar la coca). chupamedias (lambón) adj.: laqwa. chupamirto (picaflor) s.: winchus. chupar (succionar) v.: siktakuy. (sikta: dulce), shuquy. chuparse (asustarse) vr.: mantsakay. chupe (per.) s.: chuupi. chupo (per. abceso) s.: chupu. chuqui (per.) s.: chuki (natural del Callejón de Conchucos). ‖ herramienta del ceramista en forma del hongo agárico: chuki. churruiro (per.) s.: churruyru [Pájaro pequeño, sin cola, de color marrón]. chusco (per. común) adj.: chusku. chushec (per.) s.: chushiq [Ave de mal agüero] onomat.

79

Diccionario español-quechua ancashino.indd 79

11/01/2023 8:55:00

DÁDIVA

D dádiva s.: qaray, qaraku. dado s.: wayru. daga s.: tuksina. Dalila np.: Talli hipoc. dama s.: quri wayta (lit. flor de oro, trato de respeto y afecto). danza s.: tushu (QI), tusu (QII). danzante s.: tushuq, tusuq. ‖ danzante de shacsha: shashuq. danzar v.: tushuy (QI), tusuy (QII). ‖ danzar shacsha: shashuy. dañado adj.: yaqashqa. dañar v.: yaqatsiy (yaqa-tsi-y). dañarse vr.: yaqay. Con la bebida se daña la gente: Upyawan runa yaqan. dar v.: quy. ‖ dar de comer: mikutsiy, unkay (boca a boca). ‖ [DACIÓN en sufijos]. Darío, -a s.: Talli, Challi hipoc. darse v. rec.: qaranakuy. ‖ pelearse, fornicar: qunakuy. de prep. [DE en sufijos]. deambular v.: tsankaykachay. debajo (parte inferior) adv.: uran, urin. ‖ poner debajo: qupiy, tallpuy. deber s.: rurana. ‖ tener deuda: haqa kay. débil adj.: panri, qachu, siqru. ‖ a las justas: paqway. debilitarse vr.: panriy, qachuy, siqruy. decaer v.: ishkipakay. decaído adj.: ishkipakashqa. decapitar v.: kunka ruquy (lit. cortar el cuello). Decapitaron al curaca: Kurakapa kunkanta ruquyarqan. decena num.: chunka. ‖ muchas veces: chunka chunka (lit. decena de veces). décimo num.: chunka ñiqin, chunka kaq. decir v.: niy. ‖ decir por decir: nikakuy.

decirse v. rec.: ninakuy. declinar (caerse) v.: ishkiy. dedo s.: rukana, rawkis. ‖ pulgar: mama rukana. ‖ índice: tuksi rukana. ‖ cordial: shunqu rukana, chawpi rukana (lit. dedo central) ‖ anular: siwi rukana (siwi: anillo). ‖ meñique: llullu rukana, shullka rukana (dedo benjamín). defecar v.: ismay, ismakuy. defender (tapar; encubrir) v.: tsapay. deformarse vr.: yaqay, yaqakay. deforme (tullido) adj.: maqllu. degollador s.: pishtaq, pishtakuq. degollar v.: pishtay. deidad s.: qapaq. La deidad es una: Qapaqqam huklla. deificar v.: qapaqtsay (qapaq-tsa-y). dejado (tonto) adj.: upakshu, maqaru. Maqaaru kaytsu: No seas dejado. dejar v.: haqiy (QI), saqiy (QII). ‖ dejar libre, soltar: kachay. delante adv.: ñawpa. Delante de un sabio, estate callado: Huk yachaqpa ñawpanchawqa, upaalla kakunki. delantal s.: millqa. ‖ llevar algo en el delantal: millqay. delatar v.: shimpiy. ‖ avisar: willakuy. ‖ sin querer: kachapakuy. delatarse v. rec.: shimpinakuy. delator adj.: shimpiq, shimpikuq (acusador), willakuq (avisador). delgado adj.: llanu. ‖ ref. grosor de lámina: llapsha. ‖ flaco: uyu, siqru. ‖ muy delgado: llipi (tejido), paki (quebradizo), tiwti (enclenque); rachi, witpi (rompedizo). delgaducho (ref. gente, animal) adj.: siqru. delicado adj.: mana yatana (lit. que no se debe tocar). delicioso adj.: mishki, miski. delinquir v.: hutsakuy, hutsallikuy. delito s.: hutsa, hucha. demagogo adj.: mishki shimi, miski simi (lit. boca dulce).

80

Diccionario español-quechua ancashino.indd 80

11/01/2023 8:55:01

DESCASCARAR

demás adj.: wakin kaq. demasiado adv.: allaapa, paqway, yumpay. demoler v.: huchutsiy (huchu-tsi-y). demonio s.: supay. suqu upay (espíritu gris) > supay. ‖ demonio velludo: shapi, shapinqu. demorar v.: unay. demostrar v.: rikatsiy (lit. hacer ver). denso (ref. niebla) adj.: kichki. ‖ ref. comida: sanku adj. dentista s.: kiru hampiq, kiru hipiq (lit. sacamuela) exp. sust. dentro adv. loc.: ruri. dentro de la casa: wasi rurinchaw. depositar v.: churay. depósito s.: churakuna. ‖ depósito de alimentos: pirwa, qullqa. derecho adj. (recto): llillqu, shutqu adj. ‖ parte derecha: alli, allawka. mano derecha: alli maki. dermatitis s.: qara qishyay. derramar (ref. líquido).: hichay. ‖ ref. cosa sólida: uhutsiy (uhu-tsi-y). derramarse vr.: hichay, uhuy. ‖ ref. agua al hervir: chasuy onomat. derrame s.: chasu, hicha, uhu. derretir v.: tsullutsiy, chulluchiy. derretirse vr.: tsulluy, chulluy. derribar v.: ishkitsiy, paqchiy. ‖ revolcar: kuchpay. ‖ trochar: qashuy, qatsuy. derribarse v. rec.: paqchinakuy. derrotar v.: atiy, ratatsiy, shiqiy. derrumbar v.: huchutsiy, taqmay. derrumbarse vr.: huchuy, taqmakay. La torre grande también se derrumba: Hatun pirushpis huchunmi. derrumbe s.: huchu, lluqlla, qallqa, taqmaka. ‖ derrumbe muy continuo: shushuma. desabrido adj.: qamya, qamla. ‖ sin gracia: lapu. desafiador s.: wahulla, wahukuq. desafiar v.: wahuy, wahukuy. ‖ con gritos: waahiy onomat.

desafiarse v. rec.: churanakuy, wahunakuy (wahu-naku-y). desafinado adj.: charcha. desafío s.: wahu, wahuku. ‖ ref. grito: waahi onomat. desaguar v.: yakuta kachay (lit. soltar el agua). ‖ orinar: ishpay. desaliento s.: ishkipaka. desaliñado adj.: wiqla. desamarrar v.: paskay. ‖ soltar: kachay. ‖ aflojar: suqliy. desanimar v.: manaratsiy. desanimarse vr.: manaray. desánimo s.: manara. desaparecer v.: illay, pakay (ocultar), saqiy. desaparecerse vr.: illakay, saqikay. desarrollar v.: hatuntsay, hatunyatsiy (hatun: grande), wiñatsiy. desarrollarse vr.: hatunyay, wiñay. desatar v.: kachay. desatarse vr.: kachakay, paskakay. desayunar v.: kashkiyay. desayuno s.: kashkiya (kashki: sopa). desazón (ref. fruta) adj.: anuta adj. ‖ ref. cereal: pultu. ‖ estar en desazón: anutay, pultuy. desbarrancar v.: qarpuy. desbarrancarse vr.: hiqay, kuchpakay, qarpukay. descalzo adj.: paqla chaki, qala chaki (lit. pie en cuero). descansar (sentarse) v.: hamay, samay, taakuy (QI); tiyakuy (QII) ‖ respirar: shuutay. descanso (respiro) s.: shuuta. descarado adj.: mana pinqakuq, mana pinqakuy yachaq. descarriarse vr.: naani pantay (lit. errar el camino). descascarador s.: pachqaq, shipkaq, sipkaq. ‖ ref. herramienta: pachqana, shipkana, sipkana. descascarar (ref. cereal remojado) v.: llinkay, llunkay. ‖ ref. fruta, mazorca: 81

Diccionario español-quechua ancashino.indd 81

11/01/2023 8:55:01

DESCENDER

pachqay, shipkay, sipkay. ‖ ref. papa, camote: shipray, sipray. ‖ sobar granos sobre algo áspero: suurray. ‖ ref. maíz remojado: tipllay. descender v.: yarpuy, uray. Dios no desciende ni asciende; está donde está: Qapaqqa urantsu, witsantsu; kanqanchaw kaykan. descolorido adj.: mapashqa, llimpi kutishqa. desconocido adj.: mana riqishqa (lit. no conocido). descosido adj.: paskakashqa. descoser v.: paskay. descoserse vr.: paskakay. descoyuntar v.: muqay. descubrir v: tariy. ‖ ser descubierto: tariytukuy. ‖ desvelar: qariy. descubrirse vr.: qarikay, tarikay. descuidado adj.: wiqla, wiqapi. desdentado adj. kirunnaq. ‖ carente de algún diente: laqmuu, laqtu. deseable adj.: munana (muna-na). desear v.: munay. ‖ sin control: ayrahay, awshay. ‖ con ansiedad: munapay. ‖ relamerse: laqwatyay. [DESIDERATIVO en sufijos]. desearse v. rec.: munapanakuy. desenredar v.: paskay. Desenredo el quipu: Kiputa paskaa. deseo s.: muna, munapa. ‖ sin control: ayraha, awsha. ‖ relamida: laqwatya. desesperadamente adv.: llutanpa. desesperarse (por deseo) v.: ayrahay. desgajar v.: kiptuy, kipshuy, llaqiy, llushay (Huarás), llimllay (llimlla: rama), qiwiy (torciendo). desgarbarse vr.: qapukay, qatsukay. desgarbado (de hombros caídos) adj.: qapukashqa, qatsu. desgarrar (ref. boca) v.: lliwkiy. ‖ arrancar: qashqay, rachiy. ‖ marcar al animal en la oreja: shillpiy. desgarrarse (rajarse) vr.: llikikay, tsilliy, tsillikay. ‖ ref. tela: qashqakay.

desgarre s.: lliki, qashqa, tsilli. desgranar v.: ishkuy, iskuy. deshacer v.: huchutsiy, taqmay. ‖ deshacer terrón en barbecho: matsuy, tsaqmay, chaqmay. ‖ deshacer surco en la siembra: tallmay. deshidratar v.: tsakitsiy (QI), chakichiy (QII). deshierbador s.: quraq, tiraq. ‖ ref. herramienta: qurana, tirana. deshierbar v.: mashuy, quray, tiray. ‖ quitar hierba grande: qarwanchuy. deshierbe s.: mashu, qarwanchu. deshilachar v.: siwqay. ‖ arrancar en tiras: sipiy, shipiy. deshilacharse vr.: siwqakay. deshojar v.: shipiy, shullay, tipiy. deshonrar v.: allqutsay. deshonrarse v. rec.: allqutsanakuy. desidia s.: qila kay, qilla kay. desigual (desarmónico) adj.: tsalla. ‖ a un lado: tikshu, waya. desinflar v.: shuqukatsiy. desinflarse vr.: shuqukay. deslizamiento s.: shuqpi. deslizarse vr.: shuqpiy, shuqpikay. desmayarse vr.: muspay. desmayo s.: muspa. desmentir v.: manantsay. desmenuzar v.: ñututsiy. ‖ en jirones: shipitsiy, sipichiy. desmenuzarse vr.: ñutuy. desmoronamiento s.: qutuka. desmoronarse vr.: qutukay. desmontar v.: yarpuy. Desmonte (riada) s.: lluqlla. desnatar v.: tiktata hurquy, nataksata hurquy (lit. sacar nata). desnivelado adj.: waya. ‖ chueco: wishtu. desnivelar (zanjar al rededor) v.: wayantsay. ‖ torcer: wishtutsiy. desnivelarse vr.: wayay, wishtuy. desnudar v.: qalashtuy, qarapatay, chutuy.

82

Diccionario español-quechua ancashino.indd 82

11/01/2023 8:55:01

DESVESTIRSE

desnudo (en cuero) adj.: qarapacha, qarapachu, qalapachu, qarapatu, qalashtu, qalatu. ‖ pobre: qara ukshi (lit. buche en cuero como pichón). desnutrido adj.: riti pupu (lit. ombligo resaltado), tilinqu. ‖ que está por morirse: wañurinqu. desobedecer v.: mana wiyakuy (lit. no escuchar, no hacer caso). desobediente adj.: mana wiyakuq. desocupado (vacío) adj.: haaku. ‖ que descansa: hamaq. ‖ desempleado: aruyninnaq. desocupar v.: haakuy, hayatsiy. desolado (silencioso) adj.: tsunya. desollar (pelar con agua caliente) v.: llushtuy, llustuy. despachar v.: apatsiy (apa-tsi-y). despacio (cuidado) adv.: shumaqlla. ‖ despacito: shumaqllalla. ‖ sin forzar: yanqa, yanqalla. despancador (per.) s.: tipiq. ‖ gancho para deshojar mazorca: tipina. despancar (per.) v.: llushqay, panqay, pankay, tipiy. desparramado adj.: witsi, witsishqa, witsikashqa (witsi-ka-shqa). desparramar v.: witsiy, wichiy. ‖ ref. granos: maqtsiy, maqchiy. ‖ ref. paja: shikshiy, shikniy. ‖ derramar: uhutsiy. desparramarse vr.: witsikay. despearse vr.: kallkay. despedazar v.: llipshiy, rapchiy, tsapruy. ‖ desmenuzar: ñututsiy. ‖ en tiras: shipitsiy, sipichiy. despedida s.: aywallachi. Bailemos la despedida: Aywallachita tushushun. ‖ ref. fiesta: kacharpari. despedirse vr.: aywallachiy. despejarse (ref. cielo) vr.: chipyay. ‖ brillar: lliwyay. despeñar v.: qarpuy. despeñarse vr.: qaqata hiqay. despepar v.: mukruy, muklluy. desperdiciar v.: uhutsiy.

desperdicio (de vegetal) s.: shumpa. despertador s.: rikchatsiq, riyatsiq. despertar vt.: rikchatsiy, riyatsiy. despertarse vr.: rikchay, riyay, riway. ‖ muy tarde: hunaqyapakuy. despiadado adj.: mana llakipakuq, shunqunnaq (sin corazón). despiojar v.: usay, uhay. despiojarse vr.: usakuy, uhakuy. despiojarse v. rec.: usanakuy. desplumar v.: llupiy. desplumarse v. rec.: llupinakuy. despoblado adj.: haapa. despoblarse vr.: haapayay. despojar v.: qichuy. Nos despojan la chacra: Chakrata qichumantsik. despreciar (tratar como a perro) v.: allqutsay (QI), allquchay (QII). destapar (abrir) v.: kichay. ‖ descubrir: qariy. destaparse v. rec.: qarinakuy. destartalado adj.: haqrash. destartalar v.: haqrashyatsiy. destemplado (ref. diente) adj.: shimpa, shimpashqa (shimpa-shqa). destemplarse vr. shimpay. desterrar v.: markapita qarquy, mitmay, wikapakuy. destierro s.: mitma. destetar v.: wasqiy, waqtsiy (metát.). destilado adj.: tsuya, chuya. destilar adj.: tsuyatsiy, tsuyayatsiy, chuyachiy. destilarse vr.: tsuyay, chuyay. destrozar (derribar) v.: huchutsiy, taqmay. ‖ acabar: ushatsiy. destrozo s.: huchutsi, taqma. destruir v.: huchutsiy, taqmay. destusar (despancar) v.: tipiy. desvelarse vr.: puñuyta chaway (lit. no lograr el sueño). desvestir v.: llushtitsiy, lluqtitsiy, suqpitsiy, shuqtitsiy. ‖ encuerar: qarapatay. desvestirse vr.: llushtiy, lluqtiy. ‖ encuerarse: qarapatakuy. 83

Diccionario español-quechua ancashino.indd 83

11/01/2023 8:55:01

DESVIARSE

desviarse vr.: naanita yaqay. detalloso adj.: nikachaq. ‖ presumir: nikachay. detener (atrapar) v.: achkuy, aptay. ‖ atajar: harkay, tsapay, chapay. detenerse (por dificultad de continuar) vr.: harkakay, kamakay. detente exp.: chuka (a oveja y cabra), so (esp. para burro), tinii (esp. tente; para vaca). detestar v.: chiqniy, milanapay (sentir asco) (milana-pa-y). detrás adv.: qipa, waqta (espalda). deuda s.: haqa. ‖ poner en deuda: haqatsay (haqa-tsa-y). deudor s.: haqa. El deudor no duerme bien: Haqaqa alli puñuntsu. devolución s.: kutitsi, kutichi. devolver v.: kutitsiy, kutichiy. devolverse v. rec.: kutitsinakuy. devorar (sin cuidado) v.: llutanpa mikuy. ‖ a boca llena: sapsay. ‖ como buitre: siwkay. devoto s.: iñiq (iñi-q). día s.: pun (se usa con determinador). desde este día: kanan punpita. ‖ cada día: waran waran. ‖ al día siguiente: waraanin, waraatin. ‖ día solar: quya, hunaq. Te he esperado todo el día: Quyat shuyarkuq. ‖ de día y noche: paqaspa hunaqpa. ‖ al otro día: hukllanan. diablo s.: supay. (suqu upay > supay). [Goza cuando se dice su nombre, por eso se le nombra por sus cualidades]. Dios y diablo habían sido buenos amigos: Qapaqwan supay alli yanasa kayanaq. ‖ de un pie: tsulla chaki, chulla chaki. ‖ con cuerno: waqrashqa. ‖ fétido: asnaq, asyaq. ‖ grotesco: saqra. ‖ incestuoso: chakri. ‖ velludo: shapinqu, shapi, shapshaku, shapsha. diafragma s.: pacha punku (lit. puerta del estómago), shunqu punku (lit. puerta del corazón). diamante s.: qispi umiña.

diarrea (muy líquida) s.: qicha, wilili. ‖ sonar la diarrea: liqyay onomat. ‖ tener diarrea: qichay, wililiy (diarrea muy líquida). diarreico adj.: qichasiki (lit. culo con diarrea). diccionario s.: siqi rimay (lit. lista de palabras). dicho adj. (anáfora del discurso quechua): nishqa. El dicho señor te bus-ca: Nishqa runa ashishunki. diciembre s.: hatun raymi killa, qapaq raymi killa (mes de la fiesta principal del sol), wankukuy killa (mes de adornar al ganado). diente s.: kiru. ‖ incisivo: punku kiru. ‖ canino: waqu. ‖ molar: maray kiru. ‖ como de la calavera: qaraparaq. diestramente adv.: yachaypa. diestro adj.: yachaq (yacha-q). dieta s.: sasi. diez num: chunka. diferente adj.: mana niraq. difícil adj.: aha, sasa. difícilmente adv.: ñakayta, ñakanta. Difícilmente veo: Ñakayta rikaa. difundir v.: witsiy (QI), wichiy (QII). difunto s.: aya, wañushqa. dignidad s.: runa kay. dilatar (ref. tiempo) v.: unatsiy. ‖ ref. tamaño: hatunyatsiy. dilatarse vr.: unay, hatunyay. diminuto adj.: ichikllaylla (QI), uchukllaylla (QII). dinastía (linaje) s.: panaka. dinero s.: qillay. dintel s.: punku tsakana. dios s.: qapaq (palíndromo) s. Dios: desde el inicio y desde el fin: Qapaq: qallananpita, ushananpita. dirigir v.: pushay (QI), pusay (QII). discapacitado adj.: maqllu. discreto adj.: llaanu. discriminar v.: manyay, manyatsay. discusión s.: ninaku (ni-naku). discutir v.: ninakuy (ni-naku-y).

84

Diccionario español-quechua ancashino.indd 84

11/01/2023 8:55:01

DORMIR

disecar v.: tsakitsiy (QI), chakichiy (QII). (tsaki-tsi-y). disgustar v.: piñatsiy (QI), piñachiy (QII). (piña-tsi-y). disgustarse vr.: piñay, piñakuy. disgusto s.: piñaku. disimulado adj.: upa tukuq. disimular v.: upatukuy (lit. hacerse el tonto). dislocadura s.: muqa, qitsqu, qitsqa. dislocar v.: muqay, muqakuy, qitsqakuy, qitsqukay. disminuir v.: wallkay, yawyay. disparar v.: illapay. dispararse v. rec.: illapanakuy. Los malvados juegan disparándose: Mana allikuna illapanakur pukllayan. disparate s.: lluta shimi. disparatero adj.: lluta shimiyuq, ismay shimi (coprolálico). dispersar v.: witsiy. dispersarse vr.: witsikay. distancia s.: karu kay. distante adj.: karu. distinguido adj.: wamaq. distinguirse vr.: wamay. distraído adj.: maqaaru. distribuidor s.: aypuq, rakipakuq. distribuir v.: aypuy, rakipuy. disyuntiva s.: ishkay naani (lit. dos caminos). diurético adj.: ishpatsikuq. diversidad s.: tukuy niraq. diversión s.: kushiku. divertir v.: kushitsiy (kushi-tsi-y). divertirse vr.: kushikuy. dividir v.: rakiy, suyuy (regionalizar). dividirse v. rec.: rakipanakuy. divisar v.: qaway. división s. rakika. divorciado adj.: wisqi, rakikashqa. divorciarse vr.: rakikay. divulgar v.: musyatsikuy, willakuy. doblado (gacho) adj.: lapi, lapikashqa, umpukashqa. ‖ a un lado: kitikashqa.

doblar v.: ishkaypay (ishkay: dos). ‖ ref. hebras: murapay. ‖ inclinar: waqiy. ‖ deformar: winkuy. doblarse (hacia adelante) vr.: lapikay, umpukay, qapukay. ‖ a un lado: kitikay. ‖ deformarse: winkuyay. doblarse (ref. requiebros de amor): waqinakuy. doble adj.: ishkaypa (de dos). ‖ ref. tela, lámina: rakta. ‖ gemelo: pulla. doce num.: chunka ishkay, chunka iskay. docto adj.: yachaq (yacha-q). doler v.: nanay, nanakuy. dolicocéfalo adj.: shuytu piqa, shuytu uma. dolor s.: nanay, nanakuy. ‖ dolor de estómago (por viento frío, mal sitio): maqay. ‖ dolor de ojos (por reflejo solar en la nieve): surumpi. ‖ qué dolor: ayayay, ayaw, ananay, anay. doloroso adj.: nanaq (nana-q). doméstico adj.: waatay. ref. animal: waatay uywa, waata. dominar v.: shiqiy. domingo s.: inti pun, inti punchaw (lit. día del sol). Domingo, -a np.: Chumi hipoc. don s.: wiraqutsa. Aunque tengas dinero no eres don: Qillayyuq karpis wiraqutsatsu kanki. donación s.: qaray. donar v.: qaray. doncella s.: mana ullqu riqiq (QI), mana qari riqsiq (QII). doña s.: quriwayta (flor de oro). Usted es doña: Qam quriwayta kanki. donde adv. loc.: may. ‖ donde sea: maychawpis, maychaw tsaychawpis, maytsaychawpis (QI), maypipas (QII). dorado adj.: quri. dorar v.: quritsay (QI), qurichay (QII). dormilón adj.: puñuy siki (lit. que duerme hasta con el culo). dormir v.: puñuy, puñupakuy (en una y otra casa), puñupaakuy (con gusto). ‖ 85

Diccionario español-quechua ancashino.indd 85

11/01/2023 8:55:01

DORMITAR

ref. niño: chiniy. ‖ hacer dormir: puñutsiy, chinitsiy (ref. niño). dormitar v.: puñuysaa kay, puñutyay. dormitorio s.: puñuna wasi. Doroteo, -a np.: Chullu hipoc. dos num.: ishkay, ishkee (CdeH), iskay (QII). Ustedes dos báñense: Ishkayki armakuyay. ‖ de dos en dos: ishkay ishkay, ishkay payan. doscientos num.: ishkay pachak. ducha s.: paqtsa armakuna. duende s.: waraqllay (ser de la aurora), ichik ullqu (lit. hombrecillo), muki (de la mina),

dulce adj.: mishki, miski, tamu (de tubérculo). dulcero s.: mishki pacha. dulcificar v.: mishkitsiy, miskichiy. duodeno s. (grueso como un obispo): ubispu (esp.). duración s.: unay. durar (vivir) v.: kaway (QI), kawsay (QII). ‖ continuar: unay. durazno s.: ashnupa runtun (lit. huevo del burro). duro adj.: anaq (difícil de arrancar). ‖ difícil de romperse estirando: anku. ‖ muy sólido: chukru.

86

Diccionario español-quechua ancashino.indd 86

11/01/2023 8:55:01

EMPACHAR

E ebrio adj.: machashqa, macha. ebullición (hervor) s.: timpu. echa (para detener acémila y a gente descortés) interj.: hicha (esp.). echar v.: hitay, hitariy, qarquy (botar). ‖ echar de menos: watukay. ‖ echar llave: kapchay onomat. echarse vr.: uhuy. ‖ de lado: iskay, kinkishtay. ‖ de espalda: allankay. ‖ de barriga: pacharay, pilatay. eclipsarse vr.: tiqmuy. eclipse s.: tiqmu. ‖ de sol: inti tiqmu, inti wañuy, rupay wañuy. ‖ de luna: killa tiqmu, killa wañuy. eco s.: yachapa. ecología s.: patsa rikana (lit. cuidado de la tierra). ecologista s.: patsa rikaq (lit. que cuida la tierra). economía s.: qillay rikana (lit. cuidado de dinero). economista s.: qillay rikaq. economizar v.: mana hitariy, churakuy (guardar). ecuánime adj.: alli chanintsaq (lit. que valora bien). edad s.: wata, wiñay. edificar v.: pirqay. pirqa: pared. editar v.: qillqata hurquy. Eduardo, -a np.: Illwa hipoc. educador s.: yachatsiq, yachatsikuq. educar v.: yachatsiy (QI), yachachiy (QII). (yacha-tsi-y). efervescente adj.: pushuqaq. efervecer v.: pushuqay. efímero adj.: ushakaq. vida efímera: ushakaq kaway. egoísta (mezquino) adj.: micha. eje s.: chawpi turqu. ejemplo s.: kaynaw (CdeC), keenoo

(CdeH) (lit. como esto). él (ella) pron. pers.: pay. ‖ él mismo: kikin (deíctico). ‖ él solo: hapallan, kikillan. elástico adj.: sutakaq. elección s.: akray. elector s.: akraq (akra-q). elegir v.: akray. elevar v.: pallariy. Eleuterio, -a np.: Illuti hipoc. ellos (ellas) pron. pers.: paykuna. elogiar v.: sumatsiy. elogio s.: sumatsi. embadurnar v.: luqiy, pichuy. embadurnarse vr.: luqikay, pichukay. embadurnarse v. rec.: luqinakuy, pichunakuy. embarazada adj.: chichu, qishyaq (lit. que está enferma) (qishya-q). embarazar v.: chichuyatsiy. embarrar v.: pichuy, qitaatsay. embarrarse vr.: pichukay (ensuciarse), qitaatsakuy. qitaa: barro. embaucador adj.: llullatsikuq. embaucar v.: llullatsikuy. embellecer v.: shumaqyatsiy, shumaqtsay, achallatsiy. embellecerse vr.: shumaqyay. embocadura s.: shimi churana (lit. donde se pone la boca). embocar v.: amuy. embolia s. yawar puñushqa. embolsar v.: kutamay, pikshay. embolsicar v.: wayakay. emborrachar v.: machatsiy. emborracharse vr.: machay. embrollar v.: pantatsiy, pichukatsiy. embrollo s.: pantatsi, pichuka. embrujar v.: mana alli ruratsiy (lit. hacerle el mal). embudo s.: hirpuna, hillpuna. emigrar v.: yarqukuy, aywakuy. Emilio -a np.: Imi hipoc. empachar (indigestarse) v.: impachay. pacha: estómago. 87

Diccionario español-quechua ancashino.indd 87

11/01/2023 8:55:01

EMPAPAR

empapar (en un aderezo) v.: llushiy. ‖ estar empapado: shatatay onomat. empaparse (mojarse) vr.: uqukuy. emparejar v.: mahantsay. emparejarse vr.: mahantsakay. empatar v.: paqtay. empedrar v.: rumitsay, rumichay. ‖ poner piedras: rumiy. empellejar v.: qaratsay. empellón s.: tanqa. empeorar v.: paqwayyay. empezar v. [INCOATIVO en sufijos]: qallay, qallariy. empinarse vr.: chakinpay, chaki puntay. emplastar v.: puuchay. emplasto s.: laqana, lashtana, puucha, puuchana. empleado s.: yanapakuq. empleo (trabajo) s.: aru, urya. empobrecer v.: waktsayatsiy (QI), wakchayachiy (QII). empobrecerse vr.: waktsayay. empollar v.: uqllay. uqlla: regazo. empozar v.: quchay. empozarse vr.: quchakay. emprestarse vr.: mañakuy. empujar v.: kumay, kunhay, tanqay, wanqay. ‖ de lado: itsuy, ichuy. empujarse v. rec.: kunhanakuy, kumanakuy, tanqanakuy. ‖ de lado en el juego: itsunakuy, ichunakuy. empujón s.: kuma, kunha, tanqa. ‖ de lado: itsu, ichu. empuñadura s.: aptana (apta-na). empuñar v.: achkuy, aptay. ‖ objetos pequeños: purashllay, purakshay. ‖ hacer puño: maki kukutay. en prep. [EN en sufijos]. ‖ en vez de (reemplazante): rantin. enantes adv.: naaqa. Enantes me has dicho: Naaqa nimarquyki. enagua (voz taína) s.: ruri llullipa (lit. falda interior). enamorado s.: kuyashqa. enamorar v.: kuyay, waylluy.

enano adj.: shin, siti, shiti, tataku. enancar v.: ankashllay (esp. ancas). encadenado adj.: tinki. encadenar (ensartar) adj.: tinkiy. encantado (atrapado por el encanto) adj.: ayrayashqa, illakashqa. ‖ alegre: kushishqa. ‖ ser encantado: ayrayay, illakay. La gente buena es encantada: Alli runam ayrayan. encantar v.: kushitsiy. encanto (lugar al margen del tiempo) s.: ayra, illakana. ‖ entrar en el encanto: ayrayay. encarcelar v.: llantutsiy (lit. ponerlo en la sombra), wichqay (encerrar). encarecer v.: pishitsiy. encargar (enviar recado) v.: kunay. ‖ dejar bajo cuidado ajeno: paytakuy, umpay, umpakuy. encargo s.: kunaku (recado), paytaku, umpaku. encarnarse vr.: aytsayay. enceguecer v.: ñawsayatsiy. ‖ ref. un ojo: qaprayatsiy, wiskuyatsiy. encendedor v.: tsaritsina. encender v.: tsaritsiy (tsari-tsi-y). encenderse vr.: tsariy. encerrar v.: wichqay. ‖ en corral: chikuy, qaykuy. encía s.: kiru aytsa. encima adv.: hana. enclenque adj.: pishi kallpa, wañu wañu, yumpay (a las justas). encoger (con presión) v.: kukutay. ‖ ref. tela: qintitsiy. encogerse vr.: kukutakay, qintiy. ‖ por dolor, frío: ahunpay. ‖ como felino que duerme: rawkakay. encomendar (enviar) v.: apatsikuy. ‖ enviar mensaje: kunakuy. encomendarse (bajo protección) vr.: kamakuy. Me encomiendo a dios: Qapaqman kamakuu. encomendero s.: runa mikuq (lit. comegente, ref. encomienda colonial).

88

Diccionario español-quechua ancashino.indd 88

11/01/2023 8:55:02

ENOJADO

encomienda s.: apatsiku (apa-tsi-ku). encontrar v.: tariy. encontrarse vr.: tarikuy. ‖ con alguien: tinkuy. encorralar v.: chikuy, qaykuy, kanchay (kan-cha: corral plano). encorvarse vr.: kurkuyay, kullkuyay. encubridor s.: pakaq, pituq, tsapaq. encubridor del delito: hutsa pituq. encubrir v.: pakay (ocultar), pituy (envolver), tsapay (tapar). encubrirse v. rec.: tsapanakuy, pakanakuy, pitunakuy. encuentro s.: tinku. ‖ dar el encuentro: tinkuy. enderezar v.: llillqutsay, shutqutsay. enderezarse vr.: llillquyay, shutquyay. endeudado (deudor) adj.: haqa. endiosar v.: qapaq tukutsiy. endiosarse vr.: qapaqtukuy. endulzar v.: mishkitsiy (mishki-tsi-y) (QI), miskichiy (QII). endulzarse vr.: mishkipakuy. endurar v.: chukrutsiy. endurecimiento s.: chukrutsi. endurecerse vr.: chukruy, rumiyay. enemigo s.: awqa. energía s.: kallpa. atski kallpa: energía luminosa. enero s.: wata qallanan killa. enfadar vt.: piñatsiy (piña-tsi-y). enfadarse vr.: piñay, piñakuy. enfado s.: piñaku (piña-ku). enfermar vt.: qishyatsiy; unquchiy (QII). (qishya-tsi-y). enfermarse vr.: qishyay, unquy. enfermedad s.: qishyay (QI), unquy (QII). ‖ dolor: nanay. enfermero s.: qishyaq rikaq, hampi maki. enfermizo adj.: qishyapakuq. enfermo adj.: qishyaq. enflaquecer v.: panriy, siqruy, uyuy. ‖ ref. proceso: panriyay, siqruyay, uyuyay. ‖ encogerse: tinkikay. enfriar v.: alalatsiy, qasatsiy, qahatsiy.

enfriarse vr.: alalay, qasay, qahay; chiriy (QII). enfundar v.: shukutsiy. enfurecer v.: piñatsiy, piñachiy. enfurecerse vr.: piñakuy. enganchar v.: shiwiy. engañar v.: llullatsiy, wallqatsiy, tulluta matankatsiy (lit. cargar el hueso a otro). ‖ confundir: pantatsiy. enganchar v.: ishwiy, shiwiy. engatuzar v.: wallqatsiy. engendrar v. (ref. hembra): wawakuy. ‖ ref. macho: tsurikuy, churikuy. engendro s.: tsuri, churi, wawa. ‖ engendro del diablo: supaypa wawan, supaypa wachashqan. ¿El diablo es hembra?: ¿Supayqa chinaku? engordar v.: wirayatsiy. engordarse vr.: wirayay. engrasar v.: wiray, wiratsay. engreír v.: chaqlliy. engrudo s.: tukuru. engullir v.: rakray, shakshay. enhebrar v.: watutsay (watu-tsa-y). enjaular v.: pukuy, wichqay (encerrar). enjuagar v.: shawariy, aywiy. ‖ ref. boca: muqtsiy, muqchiy. enjuagarse (la boca) vr.: muqtsikuy, muqchikuy (muqtsi-ku-y). enjuague s.: shawari, aywi. ‖ enjuague bucal: muqtsi, muqchi, muqtsiku, muqchiku. enjundia s.: wira. enlazar v.: siquy, shiquy. enloquecer v.: utiyay. enmarañarse (ref. pelo, lana, algodón) vr.: qituy, qituyay. enmohecer v.: mupallitsiy. enmohecerse vr.: mupalliy. enmudecer v.: shimi mana pashtay (lit. no abrir la boca), upaallay. ennegrecer v.: yanayatsiy. ennegrecerse vr.: yanayay. enojado adj.: piñashqa. ‖ ref. masc.: ullqushqa. ‖ ref. fem.: warmishqa. 89

Diccionario español-quechua ancashino.indd 89

11/01/2023 8:55:02

ENOJAR

enojar v.: piñatsiy. ‖ ref. masc.: ullquutsiy. ‖ ref. fem.: warmiitsiy. enojarse vr.: piñay, piñakuy, lapuy (poner rostro desabrido). ‖ ref. masc.: ullquy. ‖ ref. fem.: warmiy. enojo s.: piñaku. enojón adj.: piña, yaqa. enorme adj.: tsay tsikan, hatusaq. ‖ [CUANTIFICADOR en sufijos]. muy enorme: hatunkaray, tsikankaray. enredadera s.: awrikaq hacha. enredar v.: awriy. ‖ con soga las patas del ganado: awawinkay. enredarse vr.: awrikay, pankikay, sinrikay, siqukay, shiqukay. enrojecer v.: pukayatsiy. enrojecerse vr.: pukayay. Enrojezco de vergüenza: Pinqakur pukayaa. enronchado adj.: rampa. enroncharse vr.: rampay, rampayay. ensalada s.: kachitsashqa yuyu (lit. verdura con sal). ensangrentado adj.: yawarllashqa (yawar-lla-shqa). ensangrentar v.: yawarllatsiy. ensangrentarse vr.: yawarllay. ensañamiento s.: piñay. ensañar v.: piñatsiy (piña-tsi-y). ensartado adj.: sinri, siqu, shiqu. ‖ muy ensartado: sinri sinri, siqu siqu. ensartar v.: shaqllay, sinriy, shinriy, siquy, shiquy. ensartarse vr.: sinrikay, shinrikay. enseñar v.: yachatsiy (QI), yachachiy (QII). ‖ mostrar: rikatsiy. enseñarse v. rec.: yachatsinakuy. ensordecer v.: rinri upayatsiy (lit. afectar el oído). ensordecerse vr.: mana wiyay, rinri upayay. ensuciar v.: qachay, qanray, rakchay taqray. ‖ con hojarasca: shumpay. ensuciarse vr.: rakchakuy, qanrakuy, taqrakuy (taqra-ku-y). ente s.: kaq (ka-q).

entenado s.: urkupa tsuri (relación con padrastro), urkupa wawa (relación con madrastra). entendedor s.: kaayiq. Para buen entendedor, pocas palabras: Alli kaayiqpaq, huk ishkay shimilla. entender v.: kaayiy. enterado adj.: musyaq, musyachi. enterarse vr.: musyay, muysapakuy. enteritis s.: aqash mallunya. entero adj.: llapan. enterrador s.: pampaq. enterrar v.: pampay. entibiar v.: quñutsiy (quñu-tsi-y). entierro s.: pampay. entoldarse vr.: karpay. karpa: toldo. entonar (cantar) v.: qusuy. entonces (luego, después) adv.: tsayna, chayna. ‖ ergo: tsaypunqa. ‖ desde entonces: tsaypita. entrada s.: yaykuna. ‖ inicio: qallana. entrante adj.: shamuq, yaykuq. entrar v.: yaykuy. ‖ por lo estrecho: shuktuy, ulluy. entre (locativo) prep.: chawpi. ‖ ref. congéneres: -pura. entre apus: apupura. ‖ entre tanto, mientras: tsayyaq. entrega s.: makya (maki: mano). entregar v.: makyay. entremetido adj.: wishlla hatiq. entremeterse vr.: wishlla hatiy (lit. meter la cuchara). entrever v.: rikapakay. Entreveo al alma por tener hambre: Mallaqar ayata rikapakaa. entreverar v.: pichuy, takuy, talluy. entreverarse vr.: pichukay, takukay, tallukay (tallu-ka-y). entrevero s.: takutaku. entrevero de lenguas: takutaku rimay. entristecer v.: llakitsiy, llakikatsiy. entristecerse vr.: llakikuy. entumecerse vr.: usunkay. ‖ hincharse: saksay. entumecimiento s.: usunka, saksa.

90

Diccionario español-quechua ancashino.indd 90

11/01/2023 8:55:02

ESCASEZ

enturbiar v.: putkay. enumerar v.: yupay. enunciar v.: niy. envase s.: chaqa (para sacar algo), puku (escudilla), putu (para beber). envejecer (ref. masc.) v.: awkisyay, awkinyay, awkishyay, rukuyay. ‖ ref. fem.: chakwasyay, chakwanyay, chakwashyay. envenenarse vr.: miyuy (por óxido de mineral), pachkay (por araña). enviar (remitir) v.: apatsiy. ‖ enviar gente: kachakuy. envidia s.: munapa, munapaku. envidiar v.: munapay, munapakuy. envidioso adj.: munapaq, munapakuq. enviudar v.: iqmay, pahuy, pasuy. envolver v.: pituy, qipiy. ‖ vendar: wankuy. envolverse vr.: pitukuy, wankukuy. envuelto s.: pitu, qipi, runku. epicauta s.: tipish kunka, tipikunka (lit. cuello delgado). [Coleóptero que come verdura]. epidermis s.: qara hanan. epiglotis s.: qaqru. epígono adj.: qatikuq, qatillishu. epilepsia s.: uti. ‖ tener epilepsia: utiy. Quien come carne cruda sufre de epilepsia: Chawa aytsa mikuqmi utin. epiléptico adj.: uti. época s.: patsa (QI), pacha (QII). ‖ lo remoto: wiñay patsa, wiñay wiñay (rep. enfát.). ‖ época seca: mitska (de julio a septiembre). equipaje s.: qipi, runku. equivocarse vr.: yaqapakuy, mana alli ruray. era (campo de trilla) s.: parwa. ‖ época: patsa (QI), pacha (QII). erección s.: hawi, shaari. ‖ ref. pene: shaaripaku. erguirse vr.: shaariy, panaachiy (esfuerzo del niño). erial adj.: purun patsa.

erisipela s.: yanuka. erisipelar v.: yanukay. erizarse vr.: kashapakuy. erosión s.: mikuka (miku-ka). erosionarse vr.: mikukay. errar (equivocar) v.: pantay. No yerro el camino: Naanita pantaatsu. ‖ vagar: purikuy. erróneamente adv.: pantapa, panta panta (rep enfát.). error (peccatum minutum): panta. ‖ error grave: hutsa. eructar v.: kakyay onomat. eructo s.: kakya onomat. erudito adj.: musyaq. escalar v.: achpay, laatay. escaldar v.: llillitsiy (llilli-tsi-y). escaldarse vr.: llilliy (llilli: ingle). escalofrío s.: alaq humpi. escalón s.: katpi (gradería), patak (terraplén). escama s.: pispa. escamar v.: pispatsiy. escamarse vr.: pispay (por frío). escamoso adj.: pispa. escampado (ref. tierra) adj.: haapa. escampar v.: pitsakay (pitsa-ka-y). escandalizar v.: pinqakatsiy. escándalo s.: pinqay, pinqaku. escapar v.: ayqiy, atipay. escaparse vr.: ayqikuy. Escapemos del aluvión: Apaakuypita ayqikushun. ‖ zafarse: atipakuy. escape s.: ayqiku, atipaku. ‖ lugar de escape: ayqikuna. escarabajo s.: punchinkuy, qaliq kuru (QI); akatanqa (QII). escarbar v.: aspiy, ashpiy. ‖ como ave: qachiy. ‖ cavar: uqtiy. escarcha (helada) s.: qasapa, qahapa. ‖ escarcha dura: rapi. escarchar v.: qasapay, qahapay, rapiy. escarmentar v.: wanakuy. escasear (no alcanzar) v.: pishiy. escasez s.: ñakaku. 91

Diccionario español-quechua ancashino.indd 91

11/01/2023 8:55:02

ESCASO

escaso (poquito) adj.: ichiklla. ‖ no suficiente: pishi. esclarecido adj.: wamaq. esclavizar v.: ruqutsay, yanay. esclavo s.: ruqu (de trenza cortada), yana. esclavos: ruqukuna, yanakuna. escoba s.: pitsana, pichana. ‖ escoba amarga: ayaq pitsana [Planta de zona yunga, de tallo amargo, usada como escoba]. escocer v.: shiqshiy. escofina s.: llamputsina. escofinar v.: llamputsay. escoger v.: akray. ‖ quitar piedritas de los granos: shuqmay. ‖ apropiarse: tsarikuy. escombro (ruina) s.: raqaa. esconder v.: tsinkatsiy. ‖ ocultar: pakay. esconderse vr.: tsinkay, chinkay. ‖ acurrucarse: llupuy, llupukuy. ‖ refugiarse: ratakuy. escondidas (juego) s.: tsinkapuñutsi, chinkapuñuchi, ratapuñutsi. ‖ a escondidas: tsinka tsinka (rep enfát.), tsinkayllapa. escondido adj.: tsinkakushqa. escondite s.: tsinkana, chinkana, ratakuna. ‖ lugar para esconder algo: pakapi, pakakuna. escopeta s.: illapa. escoplo s.: tsitsina. escorbuto s. shama. ‖ enfermarse de escorbuto: shamay. escorpión s.: atuq kuru, chushchu kuru, sirara. escorzonera s.: qashaqaña. [Perezia multiflora, cura la flatulencia, fiebre, asma, indigestión, inflamación]. escozor s.: shiqshi. escribir s.: qillqay, killkay. escribirse v. rec.: qillqanakuy. escritor s.: qillqaq (qillqa-q). escritura (grafía) s.: qillqa, killka. escroto s.: quruta shikra. escuchador adj.: wiyachakuq. escuchaño s.: wiyachi (wiya-chi).

escuchar v. wiyay. ‖ con atención: wiyachakuy. ‖ ref. ilusión auditiva: wiyapakay (wiya-pa-ka-y). escudilla s.: puku. escuela s.: yachaywasi (lit. casa del saber). ‖ escuela primaria: qallanan yachaywasi (qallanan: inicio). ‖ media: pullan yachaywasi (pullan: medio). ‖ escuela superior: hatun yachaywasi (hatun: grande). esculcar (averiguar) v.: musyapakuy. ‖ rebuscar: ashipakuy. esculpir v.: llaqllay. escultor s.: llaqllaq (llaqlla-q). escupir v.: tuqay. escupitajo s.: tuqa, tuqay. escurrir (ref. líquido) v.: qimay. ‖ hacer gotear: shututsiy (shutu-tsi-y). ese (esa, eso) pron., adj.: tsay (QI), chay (QII). ‖ en eso: nikar. (niy kar > nikar: lit. estando diciendo). esfera s.: muyu. esférico adj.: ruyru, lluyllu. esfinter s.: uqiti. esforzarse vr.: hinchikuy, kallpakuy. esfuerzo s.: hinchiku, kallpaku. esmeralda s.: tsiqyaq umiña, qumi umiña (lit. diamante verde). esófago s.: millputuku, millputu, millputi (millpuy: tragar). espacio s.: patsa (QI), pacha (QII). espadaña s.: siqsi, sirwaa. [Paspalum plicatulum, paja de hojas planas y de bordes cortantes, anea]. espalda (parte posterior) s.: waqta, wasa. ‖ poner de espalda: allankatsiy. ‖ ponerse de espalda: allankay. Cuando te digo siéntate; te pones de espalda: Hamakuy niptiq; allankanki. espaldar s.: waqta. espantadizo adj.: mantsallishu. espantador s.: mantsatsiq, wahakuq (QI); arariwa, arariwaq (QII). espantar (asustar) s.: mantsatsiy (QI), manchachiy (QII). ‖ ahuyentar: anyay, wahay.

92

Diccionario español-quechua ancashino.indd 92

11/01/2023 8:55:02

ESTORNUDO

espantarse vr.: mantsakay. espantapájaro (espantajo) s.: waalli. esparcir (sembrar al boleo) v.: maqtsiy. ‖ asperjar: mashtay. ‖ esparcir paja: shikniy, siway. ‖ desparramar: witsiy. espectador s.: rikakuq. espectar v.: rikakuy. espejo s.: rirpu, lirpu. Mírate en el espejo: Rirpuchaw rikakuy. espeluznante adj.: mantsaypaq. espera s.: shuyaku. esperanza s.: shuya. Esperanza np.: Ishpi hipoc. esperar v.: shuyay. esperarse v. rec.: shuyanakuy. esperma s.: muki, muku, yuma. espesar v.: hurupatisy, sankuyatsiy. espesarse vr.: hurupay, sankuy, sankuyay. espeso adj.: hurupa, sanku. ‖ hervir lo espeso: luqluqyay, tiqtiqtay onomat. espiar v.: qawapay (qawa-pa-y). espigar v.: kashay. espina s.: kasha. ‖ espinilla: shishu. ‖ quitar espinilla: shishuy. ‖ espina de gato s.: mishi kasha [Cacto de espina punzante como la uña de gato]. espinar v.: kashay (brotar espina, poner espinas). espinilla (canilla) s.: chakisinqa (lit. nariz del pie). espinazo s.: hirkawashu (lit. hueso de la colina), waqtatullu, wasatullu (lit. hueso de la espalda). espiral (línea sagrada) adj.: paki. honda de línea espiral: paki waraka. espíritu (alma) s.: aya. ‖ del ser vivo: hayni, haani. esposa s.: warmi. ‖ tener esposa: warmi waatay. esposado (casado) adj.: churakashqa. ‖ con marrocas: watatsashqa. esposo s.: qusa, quha. espuma s.: pushuqa, pusuqa. espumadera s.: pushuqa hurquna (lit. sacador de espuma).

espumar v.: pushuqay. espumoso adj.: pushuqaq. esquina s.: kuchu (ángulo interior), kukush (ángulo exterior). establo s.: chiku. estaca s.: takarpu. estacar v.: takarpuy. estallar v.: pashtay. estambre s.: waytapa ranin. estancarse vr.: harkakay, kamakay. estanque s.: pilanku. estaño s.: chayanta. estar v.: kaykay. estarse vr.: kakuy. Estate tranquilo: Qasi kakuy. estatura s.: tsikan. Te asustas con la estatura de mi sombra: Llantuupa tsikanwan mantsakanki. este s.: inti yarqunan (lit. por donde sale el sol). este (esta, esto) pron., adj. dem.: kay. ‖ este (muletilla): na. esteatopígico adj.: sikisapa. Esteban, Estela np.: Ishti hipoc. estepa s.: haaku pampa. estéril adj.: qulluq. ‖ ref. macho: tsurinnaq, churinnaq. ‖ ref. hembra: wawannaq. ‖ ref. planta: urwa. estero s.: uquna. (uqu: húmedo). estiércol s.: ismay. ‖ como bolitas: mullka. ‖ estiércol seco: karka. ‖ abono: wanu. estimar (amar) v.: kuyay. ‖ ref. precio: chanintsay, chaninchay. estío s.: achay patsa. estirar v.: sutay. estómago s.: pacha (QI), wiksa (QII). dolor de estómago: pacha nanay. ‖ sonar estómago: purryay, pururuy, shaqllulluy; qawllulluy, qawqawyay (por hambre) onomat. estorbar v.: piñatsiy. ‖ impedir: amatsay, harkay. estornudar v.: achiwsay onomat. estornudo s.: achiwsa onomat. 93

Diccionario español-quechua ancashino.indd 93

11/01/2023 8:55:02

ESTRANGULAR

estrangular v.: kunkata tsumuy (lit. presionar el cuello). estrecho (ref. espacio) adj.: kichki. ‖ ref. ropa: pitu. estrella s.: chaska, quyllur, kuyllur. estrellarse vr.: takakuy (golpearse). estremecer v.: pisikyatsiy. estremecerse vr.: pisikyay. ‖ temblar levemente: shinririy. estremecimiento s.: pisikya, shinriri. estrenar v.: ariy. estreñido adj.: kilakapakushqa (lit. atorado), tsapakapakushqa. estreñimiento s.: kilakapaku (kilaka: atoro), tsapakapaku. estreñirse vr.: tsapakapakuy (tsapaka: tapón), kilakapakuy. estropeado adj.: yaqashqa. estropear v.: yaqatsiy (yaqa-tsi-y). estropearse vr.: yaqay. estrujar v.: llapiy. estudiante s.: yachakuq. estudiar s.: yachakuy. estudio s.: yachaku. estuprar v.: quy, yuquy. eucalipto s.: iukaliptu, kaliptu (esp.). eufonía s.: shumaq wiyakaq rimay (lit. palabra que suena bonito). Eulogio, -a np.: Iwllu hipoc. eunuco adj.: maqlla. Eusebio, -a np.: Iwshi, Ushi hipoc. Eustaquio, -a np.: Ushta hipoc. evacuar v.: hitariy (botar), qarquy (desalojar). evadir (huir) v.: ayqiy. Evo, -a; Evalio, -a; Evaristo, -a np.: Iwa hipoc. Iwaachu: Evito. evocar v.: yarpay (QI), yuyay (QII). ‖ invocar: qayay. exagerar v.: allaapay. examen s.: musyatsiku. ‖ dar examen: musyatsikuy (musya-tsi-ku-y). examinar v.: musyapuy. excavar v.: aspiy, uqtiy. excelente adj.: allish (alli-sh).

excitar (provocar) v.: wahupay. excitarse vr.: kushipakuy. ‖ ref. masc.: shaaripakuy (lit. levantársele). ‖ ref. fem.: shiqshipakuy (lit. escocer). exclamación (ref. masc.) s.: qapari, waahi. ‖ ref. fem.: wahaylla. (Si hace el varón es falta de hombría). exclamar v. (ref. masc.): qapariy, waahiy. ‖ ref. fem.): wahayllay. excremento s.: ismay (QI), aka (QII). excusado s.: ismakuna (lit. cagadero). exhalar v.: haakay. exhibir v.: rikatsiy (rika-tsi-y). exhortación s.: yaatsi. exhortar v.: yaatsiy. Me exhortas bien: Allim yaatsimanki. exhumar v.: pampashqata hurquy (lit. sacar lo enterrado). exigir v.: hikutiy. existir v.: kay. ¿Este mundo habrá existido siempre?: ¿Kay patsaqa imaypis kashqatsuraq? explicar (hacer entender) v.: kaayitsiy. ‖ enseñar: yachatsiy. explosionar v.: pashtay. exponer v.: rikatsiy. ‖ exponerse: kamapay (kama-pa-y). exportar v.: aqman apatsiy (lit. enviar al exterior). expresar v.: niy. exprimir v.: qapiy, qaptsiy. expulsar v.: hitariy (botar), qarquy. extender v.: mashtay. extenderse vr.: mashtakay. exterior (de afuera) adj.: hana adj. cara exterior: hana qaqlla. externo adj.: hana. extinguir v.: qullutsiy, ushakatsiy. extinguirse vr.: qulluy, ushakay. extracción s.: hurqu, kashti. extraer (sacar) v.: hurquy. ‖ con algo punzante: kashtiy. extranjero adj.: aq. El que odia al extranjero no conoce a dios: Aq runa chikiq qapaqta riqintsu.

94

Diccionario español-quechua ancashino.indd 94

11/01/2023 8:55:03

EYACULAR

extrañar v.: llakiy (echar de menos). ‖ botar: qarquy, hitariy. extraño adj.: mana rikashqa (lit. no visto), mana riqishqa (no conocido).

extraviarse vr.: naani pantay (lit. errar el camino), naani yaqay (lit. desviar el camino). eyacular v.: yumay.

95

Diccionario español-quechua ancashino.indd 95

11/01/2023 8:55:03

FÁBRICA

F fábrica s.: rurana (rura-na). fabricar v.: ruray. fácil adj.: mana aha. Facundo, -a np.: Paku hipoc. faena s.: aru, aruy, urya. faja s.: wachuku, chumpi. fajar v.: wachukutsiy. fajarse vr.: wachukukuy. Me fajo bien: Alli wachukukuu. falo s.: rani. ‖ del niño: pishqu. falda (ropa) s.: llullipa, ruripa. ‖ regazo, meseta: millqa. ‖ cargar en falda algo liviano: millqay. fallecer v.: wañuy. falsificar v.: tikratsiy (tikra-tsi-y). falta s.: mana alli ruray. faltar (ausentarse) v.: illay. ‖ cometer error: mana alli ruray. ‖ faltar respeto: allqutsay (lit. tratar como a perro). faltón adj.: illaq (illa-q). fama s.: wamaqya. ‖ ganar fama: wamaqyay. familia s.: ayllu. famoso adj.: wamaq. fanfarrón adj.: laqla, palash. fango s.: paatsi, liqita. fantasma s.: achachay, achachiy. faringe s.: millputuku, millputu, millputi. farmacéutico s.: hampi rantikuq (lit. vendedor de remedio). farmacia s.: hampi rantikuna (lit. lugar de venta de remedios). fastidiar (pidiendo) v.: muylakuy. ‖ hartar: ahayatsikuy. fastidioso (pedilón) adj.: muyla. ‖ que harta: ahayatsikuq. fastuoso adj.: sumaq. fatiga s.: pishipa, shayku, sayku. fatigar v.: pishipatsiy, shaykutsiy, saykuchiy. (pishi-pa-tsi-y).

fatigarse vr.: pishipay, shaykuy, saykuy. favor (ayuda) s.: yanapa. ‖ por favor: [CORTESÍA en sufijos] Ayúdeme, por favor: Yanapallamay. ‖ por favor, no: amari. favorecer v.: yanapay. faz s.: qaqlla. febrero s.: shullka killa (lit. último mes). Antes el año terminó en el mes de febrero: Unayqa shullka killachaw wata ushakarqan. fecha s.: imay kanan. Federico, -a np.: Hilli hipoc. felino adj.: mishi. felicidad s.: kushiku, kusiku. feliz adj.: kushi (QI), kusi (QII). felizmente adv.: kushi kushi. feminidad s.: warmi kay. fémur s.: chanka tullu. feo adj.: mana shumaq (lit. no bello), chuqchi (ordinario). fermentar v.: puqutsiy (puqu-tsi-y). fermentarse vr.: puquy. fermento s.: puquy. fértil adj.: alli wachaq, shaqllaku (que pare seguido). fertilizante s.: wanu. fertilizar v.: waniyay, wanutsay. fervoroso adj.: rauraq shunqu (lit. corazón que quema). festejar v.: kushitsiy, raymiy, sumatsiy (QI), kusichiy (QII). fiambre s.: millkapa, millkapi. fiebre s.: rupapa. ‖ tener fiebre: rupapay. fiesta s.: raymi. fiesta de la divinidad (21 de diciembre): qapaq raymi. fila s.: siqi (hilera), qati qati (uno detrás de otro). filántropo adj.: runa kuyaq. filicida (ref. padre) s.: tsurin wañutsiq. ‖ ref. madre: wawan wañutsiq. filo (parte cortante) s.: llawya, llawa, qawya. ‖ sin filo: ruqu, luqtu. ‖ tener filo: llawyay, llaway, qawyay. ‖ filo del abismo: qitsqa.

96

Diccionario español-quechua ancashino.indd 96

11/01/2023 8:55:03

FREGAR

filtrar (colar) v.: shuyshuy. ‖ manar: wachay, waqay. ‖ ref. cerro: lluqtsiy, pashtay, saqsiy. filtro (colador) s.: shuyshuna. fin s.: ushana. finalizar v.: ushay. fingir v.: tukuy. No finjas ser niño: Llullu tukuytsu. firmar v.: shuti qachikachay. firme adj.: chachak, takya. fisura s.: risya, tsilli. flaco adj.: uyu. ‖ enclenque: panri. ‖ malnutrido: siqru. ‖ huesudo: tinki. ‖ seco: tsaki. flacucho (delgaducho) adj.: uyuulu. flagelar v.: astay. flamear (ref. bandera) v.: wipipiy, ripipiy onomat. ‖ ref. fuego: rapapay, wapapay onomat. flamenco s.: pariwana (paariy wanaq: que necesita volar). flauta s.: chiska (chica y delgada), kina, pinkullu. ‖ flauta pan: antara. flecha s.: wachi. flechar v.: wachiy. fleco s.: chillpi, shallsha. ‖ coser fleco: pallay. flema s.: lawtu, lawsa. ‖ estar como flema: lawsay, lawtusyay. flojel s. (pelusa): quña s. flojear (temer) v.: mantsakuy. ‖ no animarse: manaaray. ‖ aflojarse: suqlikay, suqpikay. flojo (timorato) adj.: mantsallishu. ‖ pusilánime: pishi shunqu. ‖ ref. cosas: suqli, suqpi. flor s.: wayta, tuktu, tika, inkil, ñawiksa, ñawiksha, sisa (Ecuador). flor blanca exp. sust.: yuraq yaku. [Candidiasis vaginal. Se cura con musgo de piedra]. flor del muerto exp. sust.: aya wayta. [Planta de olor hediondo que causa mareo]. florecer v.: waytay, tuktuy, tikay, inkilyay, ñawiksay, ñawikshay, sisay.

florero s.: wayta churana. floripondio v.: wantuq (lit. que traslada en anda). flotar v.: wampuy. fofo adj.: qapsu, qapshu. fogón s.: tullpa. foliar (echar hojas) adj.: rapray. fonética s.: wiyana musya. forastero (ref. gente) adj.: aq runa. forcejear adj.: apaykachay (forzar con las manos), suqsiy (remover). formarse v. [TRANSFORMATIVO en sufijos]. fornicar (ref. macho) v.: quy, yuquy, chiplay, chipuy, shukutsiy, sisay; ref. movimiento: shakwallyay, shapillyay; subir: lluqay; ref. ave: puuniy; ‖ ref. hembra: salikuy, sirrinchay. ‖ ref. hembra y macho: qunakuy, rakchay. forraje s.: qiwa. fortaleza s.: pukaraa. fortificar v.: hinchitsay, sinchichay. forzudo adj.: kallpasapa. fosa s.: uchku. fósforo (cerilla) s.: atskina, aktsina, puspuru (esp.). fósil s.: rumi tullu. fotografía s.: ritratu (esp.). fracasar v.: ishkipakay (ishki-pa-ka-y). fragante adj.: mushkuq, mushku. ‖ ser fragante: mushkuy. fraganti (in) exp.: tariytukuy. frágil adj.: pakiq, qapchu onomat. franco adj.: kikinta niq. fratricida s.: ñaña wañutsiq (mujer que mata a hermana), turi wañutsiq (mujer que mata a hermano), pani wañutsiq (varón que mata a hermana), wawqi wañutsiq (varón que mata a hermano). frazada s.: qata. frecuentar v.: hikutiy, kutinyay. frecuentemente adv.: kutin kutin. freír v.: ankay. fregar (lavar) v.: mayllay. ‖ provocar: qallapay, wahupay. 97

Diccionario español-quechua ancashino.indd 97

11/01/2023 8:55:03

FRENTE

frente s.: urku. frentón adj.: urkusapa (urku-sapa). fresco (ref. clima) adj.: qasa, qaha. ‖ reciente: tsayraq, chayraq. fricativo adj.: qaquypa qapari (lit. sonido fricado). fricar adj.: qaquy. frijol s.: pushku, pushpu. ‖ juego de frijol: pushku puklla. [Se ponen los frijoles sobre la manta; cada jugador tiene su apu. Por turno se empuñan los frijoles y se lanzan al aire para recibir con el dorso de la mano, para tirarlos otra vez para recibirlos con la palma. El objetivo: capturar el apu del rival o salvar el suyo]. frijol chivo exp. sust.: shinqa pushku. [Frijol de zona yunga, sus hojas y vainas aceitosas huelen a chivo; zarandaja]. frío s.: alaq, alay (QI), chiri (QII). ‖ muy frío: alalaq (alaq alaq > alalaq). ‖ hacer frío: alay, alalay (QI), chiriy (QII). ‖ qué frío: alaw, alay, alalaw, alalay. friolento adj.: alaysapa, chirisapa. fritura s.: anka. frondoso adj.: raprasapa. frontera s.: shaywa, saywa. frotación s.: kupa, qaqu, shupa (con grasa o líquido). ‖ ritoterapia con flores: shuqma. [Después de la frotación, las flores son arrojadas en el cruce del camino para que el viento se lleve los males). frotar v.: kupay, qaquy, shupay. ‖ sobar en rito: shuqmay. fruncir v.: qintiy, sipuy.

fruta s.: wayu. frutear v.: wayuy, wayukuy. fruto s.: wayu. ‖ ref. ganancia: wachay. ‖ sin fruto: urwa. fuego s.: nina. ‖ reverberar el fuego: rawray. fuelle s.: nina puukana. fuente (manantial) s.: pukyu. ‖ origen: qallanan. ‖ ojo del agua: quchapa ñawin, quchañawin. fuera adv.: waqta, aq. ‖ para espantar ave: chisha (a gallina), wapi (a rapaz). ‖ fuera de lugar (en juego): lawcha. fuerte adj.: hinchi, sinchi. fuerza s.: kallpa. fuga (huida) s.: ayqiku. ‖ zapateo: siki tapsi (lit. sacudimiento del culo). fugarse vr.: ayqikuy (ayqi-ku-y). fugitivo adj.: ayqikuq. fulano s.: na (recurso del tonto). Como dijo fulano: Napa shiminpitapis. funda s.: shukutsina (shuku-tsi-na). fundir (derretir) v.: tsullutsiy. fundirse vr.: tsulluy. furioso adj.: piña, yaqa. furúnculo (abceso) s.: amuqllu, chupu. furtivamente adv.: tsinka tsinka (lit. a escondidas). fusil s.: illapa. fusilar v.: illapay. ¿Quién fusila a la gente?: ¿Pitan runata illapan? fustán s.: ichipi. futuro s.: waray. tiempo futuro: waray patsa.

98

Diccionario español-quechua ancashino.indd 98

11/01/2023 8:55:03

GASIFICAR

G Gabino, Gabriel, -a np.: Kawi hipoc. gacha s.: laawa. gago adj.: wataka, watakashu. gaguear v.: watakay. gaiga (per.) s.: qayqa. [Pasto semejante a la cebada, los cuyes que lo comen orinan mucho]. gala s.: nikacha. galano adj.: nikachaq. galantear v.: chiinakuy, kaskitupay. galga (per. derrumbe) s.: qallqa. gallardo adj.: tsiqa tsiqa (rep. enfát.). gallareta s.: wirquch. [pájaro de mal agüero, Fulica americana,] onomat. gallear v.: haruy, puuniy. gallina s.: wallpa. ‖ voz para llamar gallina: chipa chipa. gallinazo s.: wiskul, shinqu [Coragyps atratus; zopilote, zamuro, aura, chulo, urubu]. Wiskulmi patsata pitsan: El gallinazo limpia la tierra. gallinero s.: wallpa chiku. gallo s.: kakash onomat. ‖ carioco: qarakunka kakash (lit. gallo de cuello sin pluma), karyuku. ‖ gallo garañón: ususu. gamonal s.: chakra qichukuq (lit. que arrebata chacra). gana s. [DESIDERATIVO en sufijos]: muna, munay. ‖ de mala gana: mana munaypa. ganadero s.: waatayuq, waatakuq. ganado s.: waata. waatay: cuidar. ganar (vencer) v.: shiqiy, shuyuy. ‖ ganar fácilmente: ratatsiy. ‖ dejar atrás: awtsay, haqiy, llalliy. ‖ huir sin ser atrapado: atipay. ‖ ganar dinero: qillayyakuy (qillay: dinero). ganarse v. rec.: awtsanakuy, haqinakuy, llallinakuy, ratatsinakuy, shiqinakuy, shuyunakuy. gancho s.: ishwi.

gangoso adj.: tsapra sinqa (lit. de nariz tapada), qinqinyaq, qinririq (como zumbido de mosca de carne). gangrena s.: suru, wiku. [Sus causas: excremento del pájaro huico, picazón de insecto infectado, antimonio. Remedio: árbol huayacán). gangrenarse vr.: suruy, wikuy. gangrenoso adj.: suru, wiku. ganguear v.: qinqinyay, qinririy. ganocha s.: ganucha. [Juego rayuela: se marca el piso en cuadros, se tira allí la ficha, se salta con un pie y se empuja la ficha con el mismo pie]. ganzúa s.: suwa wawa (lit. hija que roba; la llave es hija; el candado, la madre). gañir v.: wawyay onomat. garabatear v.: qachikachay. Escribe bien; no garabatees: Qachikachaytsu; alli qillqay. garañón s.: kututu (cuy), ususu (gallo), mutsi (carnero). garapiña (per.) s.: qarapiña (refresco de cáscara de piña). garganta s.: qaqru, tunqur. gárgara s.: qarqarya onomat. gargarear v.: qarqaryay onomat. garguero s.: qaqru. garlito s.: kaytu, shunqu (Santa Cruz, Huaylas). garra s.: shillu, sillu. garrapata s.: amuku. garrocha s.: chusana (palo delgado y largo para azuzar la yunta). garrote s.: wiruna (wiru-na). garrotear v.: wipyay, wiruy. garrotillo (priapismo) s.: shaaripaku. garúa (per.) s.: chirapa, karu tamya (lit. lluvia a intervalos), shiwsha. garuar (per.) v.: chirapay, shiwshay, karu tamyay. garza s.: waqarpa. gas s.: quntaq, quntata. ‖ salir gas: quntay, quntatay. gasificar v.: quntayatsiy. 99

Diccionario español-quechua ancashino.indd 99

11/01/2023 8:55:03

GASTAR

gastar (acabar) v.: wayrayatsiy (lit. convertir en viento), ushatsiy. gastarse (acabarse) vr.: ushakay. ‖ por uso: makwayay, mawkayay (metát.). gata (herramienta) s.: pallarina. gatear v.: chuskunpay (QI), tawanpay (QII). (chusku-n-pa-y). gato s.: michi, mishi, misi onomat. ‖ gata preñada: warqa. ‖ a gatas: chuskunpa (QI); tawanpa (QII). gato montés exp. sust.: ushqu. gauchada (ayuda) s.: yanapa. gaucho s.: wachu (ganado huérfano); waktsa (pobre), wakcha (huérfano). gavilán s.: anka, illawanka (de pata blanca), pitsak, pichak, quqis, rukus (Huarás), watas. gavilla s.: tsampi, tsuqpa. gaviota s.: parya, qiwlla. gelatina s.: tikta mishki. gelatinoso adj.: millmill, mikmik. gemebundo adj.: shikullyaq. gemelo s.: kuprapi, pulla. gemido s.: waqay. Waqaynikita pipis wiyantsu: Nadie oye tu gemido. gemir (llorar) v.: waqay. ‖ temblando: ikikyay. ‖ hacer pucheros: shikullyay. Genaro np.: Hina hipoc. gendarme s.: kachaku (mandadero). generar (producir) v.: miratsiy. generosidad s.: alli kay. generoso adj.: alli, quri shunqu (lit. corazón de oro). génesis s.: yurina (yuri-na). genio s.: alli piqayuq, alli umayuq (lit. de buena cabeza). gente s.: runa, nuna (CdeH). gentil (amable) adj.: alli. ‖ s.: gente antigua: qullanan. sabiduría del gentil: qullananpa yachaynin. gentío (gentes) s.: runakuna. genuflexión s.: qunqurpaku, qunqurta hawi, qunquriku. Dios no pide genuflexión: Qapaqqa qunqurpakuta mañakuntsu.

genuino adj.: kikin. geófago adj.: allpa mikuq. Georgina np.: Hiina hipoc. geranio s.: asyaq wayta, supaypa waytan (lit. flor del diablo). germen s.: shullun (del cereal), wiqtsu (del tubérculo). ‖ quitar germen del tubérculo: wiqtsuy. germinado s.: wiñapu. germinar v.: hiqay, kashay (lit. brotar como espina). gerundio s. [GERUNDIO en sufijos]: nishpa. Vengo diciendo esto: Kayta nishpa shamuu. gestación s.: chichu kay. gesticulador s.: muchkisyaq (muchkis-ya-q), muskichyaq. gesticulación s.: muchkis, muchkisya, muskich, muskichya (labios cerrados hacia delante, nariz arrugada). gesticular v.: muchkisyay, muskichyay (metát.). gestionar v.: mañakuy. giba s.: kurku, kullku, quru. giboso adj.: kurku, kullku, millkapan katashqa (desp. cargado su fiambre). muy giboso: kurkunchu. gigante adj.: hatunkaray, tsikankaray. gigantón s.: sankay, shikullu, waltu (Chiquián). [Browningia candelais, cacto grande de zona yunga, de fruto comestible, su leña da buena ceniza, sus nervaduras y nudos son huellas de los cortes de un valiente héroe]. gimotear v.: shikullyay, waqanaykachay (waqa-na-ykacha-y). gimoteo s.: shikull, shikullya, waqanaykacha. gineceo s.: aklla wasi. ginecólogo s.: warmi qishyay rikaq (lit. que ve el mal de la mujer). gingiva s.: kiru aytsa. girar v.: hiruriy, hiruruy, muyuy (en un mismo sitio); kutiy (retornar), tikray (en su eje), tumay (alrededor).

100

Diccionario español-quechua ancashino.indd 100

11/01/2023 8:55:03

GRANDEZA

girasol s.: intiwayta (lit. flor de sol). giro s.: kuti, tikra, tuma. ‖ envío de dinero: qillay apatsi. glaciar s.: hanka, rahu (nevado). glaciología s.: hanka musya. gladiolo s.: machitu wayta. glande s.: ranipa uman. glándula s.: amuqllu. gleba (terrón) s.: kurpa. globo s.: puukashqa (puuka-shqa). gloria (alegría) s.: kushiku. gloriarse vr.: kushikuy. glotis s.: qaqru punku (lit. puerta de laringe). glotón adj.: llutanpa mikuq. gobernante s.: marka pushaq (lit. que guía al pueblo). gobernar v.: marka pushay. goce s.: mishkipaku (mishki-pa-ku). gollete (de cerámica) s.: kunka. golondrina s.: wayanay, wayanitu. golondrino s.: shuqllay, shuqllaa. [Inflamación de la glándula en axila o ingle, produce fiebre, puede supurar, se cura poniendo sal y algo muy frío sobre la glándula inflamada]. golosina s.: mishki, miski, sikta. golpe s.: taka, takay, wiruy. ‖ de puño: kuta, kutay. ‖ golpe con clavo del trompo: shinki, tuqpi. ‖ recibir golpe: makikuy. golpeador (cosa) s.: maqana, makana. ‖ martillo, mazo: takana. ‖ garrote: wiruna. golpear (con puño) v.: kutay, makitsiy. ‖ alzar y tirar al suelo: tsapiy, tsaqtay. ‖ con clavo del trompo: shinkiy, tuqpiy. ‖ martillar: takay. ‖ garrotear: wiruy. ‖ con cadera al bailar: sikichay. golpetear v.: kutapay, takapay. ‖ por dentro y fuera la capa de arcilla para adelgazarla: llunkuy. goma s.: laqana (laqa-na). gomar v.: laqay. gomoso adj.: lawsa, lawtus, wawsa. ‖ ref. tubérculo: nataksa. ‖ ser gomoso: lawsay, lawtusyay, wawsay, nataksay.

gordo adj.: wira, wila. ‖ deforme y pequeño: shurunku. gorgojo s.: puyu, wisuq (de maíz). gorgojarse vr.: puyuy, wisuy. gorjear v.: pishqu waqay. ‖ ref. paloma: pawlluy onomat. gorjeo s.: pawllu (ref. paloma: dos anticadencias y dos cadencias). gorrión s.: pichusanka, pichuchanka, pichichanka, pichicha, pichiwsa, pichusa, pichiw, parranchu, chankis (Huari) onomat. [Símbolo de nobleza, salvó de hambre a los niños arrojados por sus padres, su sangre cura la cefalea, Zonotrichia capensis]. gorro s.: chullu (chullu > cholo), tukuman (lit. cabeza de búho). [Cubre cabeza, orejas y cara]. gorrón (gorreador) adj.: mikupakuq. gota s.: shutu, sutu. gotear v.: shutuy, sutuy. gotera s.: shutu, shutuna. gozar v.: kushikuy, kusikuy. ‖ gozar del mal ajeno: kushipay, kusipay. grabado adj.: qillqashqa. grabar v.: qillqay. gracia s.: kushitsi. ‖ sin gracia: lapu, muqla, muqra, puqla. gracias exp.: qam kallarchi (lit. por usted) ‖ Dios se lo pague: yusulupaki, sullpay (esp. pague > paaki, payllaa, palaa, paachi, paa). grada s.: katpi. gradualmente adv.: ichik ichikpa (QI), uchuk uchukpa (QII). Se avanza el camino gradualmente: Ichik ichikpa naanita miratsintsik. grafía s.: qillqa, killqa. grama (césped) s.: champa. granadilla s.: ruyru puruqsu (lit. porocso redondo; Edulis ligularis). grande adj.: hatun, tsikan, chikan. ‖ grandazo: hatunkaray, tsikankaray. ‖ [CUANTIFICADOR en sufijos]. grandeza s.: aypa kay. 101

Diccionario español-quechua ancashino.indd 101

11/01/2023 8:55:03

GRANERO

granero (arcón) s.: qullqa. granizar v.: runtuy. granizo s.: runtu. grano (furúnculo) s.: chupu. ‖ en fosa nasal: kirpa, mirka (Huarás). ‖ cereal tostado: kamtsa, kancha. grapa s.: tsaritsina (tsari-tsi-na). grasa s.: wira. grasiento adj.: wiras, wiswi. ‖ que toca grasa: wira takaq, wirataka, wira yataq, wirayata. gratificación (por hallar lo perdido) s.: ñawicha, ñawinpa. gratificar s.: ñawichay, ñawinpay. gratis adv.: qaraylla (qaray-lla). grave (ref. salud) adj.: pasaypa, yumpay. ‖ ref. sonido: tita. greda s.: mitu. Gregorio, -a np.: Lliku hipoc. greña s.: tsampa, champa. gresca s.: maqanaku. grieta (ref. orografía) s.: raqra, rara. ‖ rajadura: risya, tsilli. ‖ ref. piel: pispa. grillo s.: chukllush, chukllash, chukllu onomat. gripe s.: puriqishyay (puriq qishyay > puriqishyay: enfermedad que anda). gris adj.: suqu. El diablo es espíritu gris: Supayqam suqu upay. grisáseo adj.: suqus (suqu-s). grita s.: awriqa. gritar v.: hinchi niy (lit. hablar fuerte). ‖ con frecuencia: qayaykachay. ‖ faltar respeto: qayapay. ‖ de dolor, susto: qayaray. ‖ desafiando: qapariy (ref. varón), wahayllay (ref. mujer). griterío s.: qayaykacha. gritón adj.: laapa. grosero (coprolálico) adj.: ismay shimi, taqra shimi. grueso (doble) adj.: rakta. ‖ ref. palo, soga, voz: tita. grumo s.: murpa, murka, mullku. gruñir (ref. cerdo) v.: wiqwiqyay. ‖ ref. estómago hambriento: qawllulluy.

grupa s.: siki patak, kachpa. grupo (montón de cosas, alimañas) s.: shuntu, suntu. gruta s.: qaqa uchku. guaba (per.) s.: pakay [Inga feuillei, árbol de fruto comestible]. guacamayo (per.) s.: wakamayu [Ave de vistosos colores, más grande que el loro]. (waqaq mayu > wakamayu). guagua (per. bebe) s.: wawa. guaira (per. hornillo de fundición) s.: wayra. (wayra: viento). guanaco (per.) s.: wanaku. [Animal andino de cabeza grande y redonda, Lama guanicoe]. ‖ guanaco macho: makuku, maku. guanay (per.) s.: wanay [Phalacrocorax bougai, ave marina de aspecto tonto]. abono del guanay: wanay wanu. guanear (per. abonar) v.: wanuy, waniyay, wanutsay. guano (per. abono) s: wanu. guante s.: maki shukutsina. guapo (fiero) adj.: ullquq (macho), warmiq (hembra). ‖ apuesto: shumaq. guarapo (per.) s.: warapu. guardacaballo s.: chiwillu (lit. muy negro), [Tordo que convive con el caballo]. guardafango s.: qitaa tsapaq. guardameta s.: tsapaq. guardar v.: churakuy. ‖ tapar. tsapay. ‖ vigilar: watqay. guardián s.: taapakuq, watqaq. guarida (escondite) s.: tsinkana, chinkana. ‖ de los antiguos: pukullu. guau (ref. perro) s.: ham onomat. guayaba, guayabo s.: shawintu, shawin [Psidium guajava]. mermelada de guayaba: shawin puqti. guayacán (huayacán) s.: wayakan. guegue (per.) s.: qiqi onomat. [Cabeza de mujer que tiene relación sexual con su compadre, vuela de noche gritando ¡qi! ¡qi!, su víctima es el que duerme boca arriba].

102

Diccionario español-quechua ancashino.indd 102

11/01/2023 8:55:04

GUSTO

guerra s.: maqanaku (maqa-naku). guía s.: pushaq. guiador (en el baile anaca) s.: yunka. guiar (orientar) v.: pushay, pusay. ‖ de la mano: hanchay. guiarse v. rec.: pushanakuy. ‖ mano a mano: hanchanakuy. guijarro s.: qullushta. Guillermo, -a np.: Killi hipoc. guiñapo s.: ratash. guiñar v.: qimtsiy, qimchiy, qiptsiy, qipchiy. guirnalda s.: wayta llawtu (lit. corona de flores). guisar v.: pichuy, puqtiy (Chiquián). ‖ guisar ahumando: ququmatsiy. guisarse vr.: ququmay. guiso s.: pichu, puqti (Chiquián). ‖ guiso ahumado: ququma. gujan magashga (per.) exp. sust.: quhan maqashqa (lit. pegada por su esposo; planta de hojas moradas). gugan (per.) s.: quqan onomat. [Ave andina, del tamaño de gallina, de color entre marrón y anaranjado]. Gumercindo, -a np.: Kumi hipoc. gungapa (per.) s.: qunqapa. [Planta andina, evita la amnesia]. (qunqa: olvido).

Mastico gungapa para no olvidar mi pueblo: Mmarkaata mana qunqanaapaq qunqapata kachuu. gusaniento adj.: kurusapa. gusano s.: kuru. gusano de cuy exp. sust.: haka kuru. [De color verdusco, de mal olor, vive en el cuyero y debajo de piedras]. gusano de lluvia exp.: tamya kuru. [Peludo, oscuro, gregario aparece en época de lluvia]. gusano de maíz exp. sust.: utush, wisuq (Huarás). gusano de oído exp. sust.: rinri kuru. [Si entra al oído rompe el tímpano]. gusano de papa exp. sust: papa kuru, wallwa inaqu (Huarás). [El cuerpo del hijo ruín que se escondió con plantas de papa para no ver a su madre]. gusano dorado exp. sust.: qillay kuru (de caparazón brillante, acuático, y dorado]. gustar v.: yachay. Me gusta (me sabe bien) esta comida: Kay mikuyta yachaa. ‖ distraerse: kushikuy. gustarse v. rec.: ‖ kuyanakuy (amarse), mishkipnakuy), munanakuy. gusto (voluntad) s.: munay. ‖ por gusto, adrede: llapta.

103

Diccionario español-quechua ancashino.indd 103

11/01/2023 8:55:04

HABA

H haba s.: aawash (esp.). ‖ haba tostada: kaputu, putunya (revienta al tostarse), rukuchu. ‖ sancochada: shinti, shintu. ‖ haba verde: pultu aawash, chukar (Sihuas). ‖ de grano grande: llanqi aawash. habano adj.: yuraqsa paqu. haber v.: kay (de uso terciopersonal). No hay remedio: Hampi kantsu. ‖ haber mucho: ishyay. habichuela s.: pushku. hábil adj.: allish, kariri (mujer). habitante s.: taakuq (taaku-q). habitar (estar) v.: taakuy, yachay, kakuy, habitar (vivir) v.: kaway (QI), kawsay (QII). ‖ residir: taakuy, yachay. habituar v.: yachakatsiy. habituarse vr.: yachakay. hablador adj.: chaqya, laqla, shaklla (niño) onomat. hablar v.: rimay, parlay (esp parlar). Hablas dos lenguas: Ishkay shimita rimanki. ‖ hablar sin parar: latatay. hacendado s.: hatun chakrayuq (lit. que tiene chacra grande). hacendoso adj.: arukuq, uryakuq. hacer v.: ruray. ‖ qué hacer: imanay. ‖ [CAUSATIVO, FACTIVO]. hacerse vr.: rurakay. Lo pequeño se hace grande: Ichikmi hatun rurakan. ‖ [TRANSFORMATIVO, FACTIVO en sufijos]. hacha s.: ayri, champi, tsiqtana. hacha sin filo: ruqu ayri. hachón s.: atski, pankuku [Espanta los males en la fiesta de situa]. hacia prep. [DIRECCIÓN en sufijos]. hacienda s.: hatun chakra. hacinamiento s.: shuntu, suntu. hacinar v.: pirway, qutuy, shuntuy, suntuy.

hada s.: ayra. hada de catarata: paqtsa ayra. halagar v.: sumatsiy. halcón s.: waman. halda (regazo, meseta) s.: millqa. haldar v.: millqay. hálito s.: hamay (QI), samay (QII). hallar v.: tariy. hallarse (acostumbrarse) vr.: yachay, yachakay. ‖ hallarse presente: kaykay. hallazgo s.: tariku, tarikuy. hallulla s.: kanka tanta. halo s.: turmanyay. hamaca (voz taína) s.: wayrinka shinqi. wayra: viento. hambre s.: mallaqa, mallaq kay, wiksa. ‖ tener hambre: mallaqay, mikunay, wiksanay (wiksa-na-y). hambriento adj.: mallaq, mallaqaq, wiksanaq. hambruna s.: muchuy. haragán adj.: qila, ushma, wichwi. No seas haragán: Ama qila kaytsu. haraganear v.: qilakuy, ushmay, wichwiy. harapo s.: ratash. haraposo adj.: ratay. harina s.: aqallpu, kahunqa (Pataz), kuta, machka, mashka. ‖ harina que se come seca: aku, akuna. ‖ harina áspera: saqtu, shaqtu. harinar v.: machkay, mashkay. harinoso adj.: machka, machkapa. harnero s.: shiknina. hartar v.: ahayatsiy, tiqllatsiy. hartarse vr.: ahayay. ‖ de comida: tiqllay. No se come hasta hartarse: Tiqllat mikunatsu. hartazgo s.: ahayatsi, tiqllatsi. harto adj.: ahayashqa. ‖ mucho: atska (mensurable), allaapa (no medible). harta piedra: atska rumi. hasta prep.: [LIMITATIVO en sufijos] ‖ hasta donde sea: mayyaq tsayyaq, maytsayyaq.

104

Diccionario español-quechua ancashino.indd 104

11/01/2023 8:55:04

HERNIA

hastiar v.: ahayatsiy (ahaya-tsi-y). hastiarse vr.: ahayay. hastío s.: ahaya. hato s.: qipi (equipaje); tsuqpa, chuqpa (gavilla), watay (atado). haz s.: watay. un haz de pasto: huk watay qiwa. hebra (ref. hilo) s.: kaytu. ‖ de varias hebras: murapa. hecatombe s.: atska runa wañuy (lit. muerte de mucha gente). hecho (obra) s.: aru, rura. hecho adj.: rurashqa. (rura-shqa). heder v.: asyay, asnay; pukullyay (producir polvareda o gas). hederse (odiarse) v. rec.: asyapanakuy (asya-pa-naku-y). hediondo adj.: asyaq, asnaq. helada s.: qasapa, qahapa (afecta a planta y ganado). ‖ caer la helada: qasapay, qahapay. helado s.: qasa, qaha. pueblo helado: qasa marka. helar v.: hankayatsiy. helarse vr.: hankayay (hanka-ya-y). helecho s.: raki raki, rakirraki (lit. de hojas separadas). ‖ helecho gigante: kunturpa rikran. [Planta de la puna, de frutos morados y dulces como la uva, alucinógeno]. hematoma s.: qumrushtu. hembra adj.: china. piojos hembras: china usakuna. hemiciclo s.: pullan ruyru. hemiplejía s.: pullan wañushqa (lit. mitad muerto). hemisferio s.: pullan patsa. hemorragia s.: yawar apay. hemostático adj.: yawar apay hampi. La alfalfa es hemostática: Alhwalmi yawar apay hampi. hender v.: kallkitsiy (kallki: abra), llikitsiy (lliki: desgarre), risyatsiy, (risya: cisura), tsillitsiy (tsilli: raja). henderse vr.: llikiy, risyay, tsilliy.

hendido adj.: lliki, risya, tsilli. ‖ ref. labio adj.: qaqyu. hendidura s.: lliki, risya, tsilli. hepatitis s.: ñatin mallunya. herbazal s.: qachu qachu. herbicida s.: qura ushatsiq. Acaban la coca con herbicida: Qura ushatsiqwan kukata ushatsiyan. herbívoro adj.: hacha mikuq, qiwa mikuq (pastívoro). heredar (dar) v.: haqipuy. heredero s.: wañuqpa rantin. herencia s.: haqipu (haqi-pu). herida (corte) s.: llawaku. ‖ que emana materia: liqli. herir v.: nanatsiy (hacer doler). herirse vr.: nanakuy. ‖ con astilla: kallapakuy. ‖ con algo cortante: llawakuy. ‖ con rastrojo: turupakuy. herirse v. rec.: nanatsinakuy. hermafrodita s.: ishkayyuq (que tiene dos), maqlla. hermana s.: ñaña (trato entre mujeres), pani (trato de varón a mujer). hermanamiento s.: panituriya (varón y mujer), ñañaya (entre mujeres), wawqiya (entre varones). hermanastra s.: urkupa ñaña (trato entre mujeres), urkupa pani (trato de varón a mujer). hermanastro s.: urkupa turi (trato de mujer a varón), urkupa wawqi (trato entre varones). hermano s.: turi (de mujer a varón), wawqi (entre varones). Hermenegildo, -a np.: Illmi, Milli, Millki hipoc. hermético adj.: mana kichakaq. puerta hermética: mana kichakaq punku. Hermógenes np.: Illmu hipoc. hermosear v.: shumaqyatsiy. hermoso adj.: shumaq, sumaq. hermosura s.: shumaq kay, sumaq kay. hernia s.: pacha rachi (lit. rotura del estómago). 105

Diccionario español-quechua ancashino.indd 105

11/01/2023 8:55:04

HERNIARSE

herniarse vr.: pacha rachiy. herpe s.: mirka, mata (esp.). herposo adj.: mata (esp.). herraje s.: kawallu llanqi, kawallu usuta. herrero s.: hirriru (esp.), hirrutakaq (lit. golpeador de fierro). herrumbre s.: muqusya (esp moho). hervido adj.: puwachi, timpuchi. hervir vt.: puway, timpuy. ‖ borbotar: luqluqyay, puqpuqyay, tiqtiqyay (algo espeso) onomat. ‖ hacer hervir: puwatsiy, timputsiy (timpu-tsi-y). hervor s.: puwa, timpu. hez (excremento) s.: ismay. ‖ residuo de licor: quntsu, qunchu, kunchu. híbrido adj.: takushqa, takukashqa. hidra s.: yaku amaru. hidrofobia s.: yaku mantsa. hiel s.: ayaq. hielo s.: hanka (QI), riti (QII). hierba s.: qura, shuqlla (Huarás). hierba culebra exp. sust.: amaru hacha. [Planta de hojas aceitosas, en emplasto cura la rotura de huesos]. hierbasanta s.: lliqlli. [Árbol de hojas verdes, flores menudas y blancas, de semillas negras que son tóxicas; las hojas sobadas con agua u orina fresca de niño bajan la fiebre]. hiedra s.: asyaq wayta. hierro (fierro) s.: hirru (esp.). hígado s.: kukupi, ñatin. hija s.: warmi tsuri, warmi churi (con relación a papá), warmi wawa (con relación a mamá). hijastro s.: urkupa tsuri (con relación al padrastro), urkupa wawa (con relación a madrastra). hijo s.: ullqu tsuri (QI), qari churi (QII) (con relación al padre); ullqu wawa (con relación a madre). ‖ trato gracioso: shuurapi (lit. piel que deja el reptil al cambiar a otra). ‖ hijo del diablo (terrible insulto): supaypa wawan.

hilacha s.: sipi, siwqa. hilado s.: putska, puchka. ‖ hilo en el huso: tupa. hilador s.: putskaq, puchkaq. hilar v.: putskay, puchkay. ‖ hilar el miñe: miñiy. Hilario, -a np.: Ila hipoc. hilera s.: siqi, qati qati (lit. uno tras de otro). hilo s.: kaytu, qaypu (de dos hebras), watu. hilo del corazón (la causa de la vida): shunqu watu. hilvanar v.: sipuy, tsaritsiy. hincar (aguijonear) v.: chusay, timpiy, tuksiy, tukshiy. ‖ con violencia: tuqriy. ‖ con la púa del trompo en el juego: tuqpiy. ‖ con espinilla: wachiy. ‖ hincarse de rodillas: qunqurpakuy, qunqurikuy. (qunqur-pa-ku-y). hinchado adj.: haka, punki, saksa. hinchar v.: hakatsiy, punkitsiy, saksatsiy (saksa-tsi-y). hincharse vr.: hakay, punkiy, saksay. ‖ inflarse: tintiy, tinliliy, chinyay. ‖ ref. dedo por señalar el arco iris: tuparuy, tuparuyay. hinchazón s.: hakay, punki, saksa, tuparu (por señalar el arco iris). hipar v.: iktsuy onomat. hipo s.: iktsu onomat. hipocorístico s.: kuyay shuti. hipócrita adj.: ishkay shunqu; wasa rima, washa rima (lit. que habla a la espalda), patara. hipotermia s.: aysta tullu alalay. hirviente adj.: puwaq, timpuq. hisopo s.: tsaqtsuna (tsaqtsu-na). historia s.: kaway. Recuerda historias pasadas: Unay kawaykunata yarpay. historiador s.: unay kaway musyaq (lit. que conoce la vida pasada). hito s.: shaywa, saywa. hocico s.: pillullu desp. hociquear v.: uksiy. hociqueo s.: uksi.

106

Diccionario español-quechua ancashino.indd 106

11/01/2023 8:55:04

HOSPITAL

hogar (casa) s.: wasi, wahi, wayi. hoguera s.: nina. hoja s.: rapra, chala (de maíz), llutu (de olluco). hojalatero s.: laata haqchiq (lit. que muerde lata) desp. hojarasca s.: shumpa, tamu. holgar (respirar) v.: shuutay. holgazán adj.: qila, ushma, wichwi. holgazanear v.: ushmay, wichwiy, qilakuy. hollar v.: haruy, saruy. hollín s.: kishill, qitya, qitña. ‖ manchar con hollín: qityay, qitñay. hombre (gente) s.: runa, nuna, luna (Chiquián). ‖ varón: ullqu (QI), qari (QII).‖ que vive tendido de barriga, mantenido: pacharakuq, pacharaku, kachimachu. ‖ salvaje: purun runa, chunchu. hombre del lago exp. sust.: qucha runa. [Mora en el lago; si se enoja, produce aluvión]. hombre del río exp. sust.: yaku runa. [Hombre que dirige el curso del río]. hombría s.: ullqu kay. hombro s.: matanka, waman rikra (lit. brazo del halcón), waman tullu (lit. hueso del halcón). ‖ cargar sobre el hombro: matankay. hombruna adj.: urqu tukuq, ullqu tukuq, urqutuna; qari sina (QII). homenajear v.: sumatsiy. homicida s.: wañutsiq, wañutsikuq. ‖ degollador que vende grasa humana: pishtaq, pishtakuq, pishtaku. homicidio s.: wañutsiku, wañutsikuy. homónimo adj.: shutipura. homosexual (varón afeminado) adj.: warminchu, wayllallu (waylla-llu). [DESPECTIVO en sufijos]. honda s.: waraka. ‖ honda paqui: paki waraka. [De ocho hebras, con líneas quebradas, espanta al espíritu malo]. hondilla s.: pupa, hundilla (esp.). hondear v.: warakay.

hondo adj.: ruri, uku. hongo (agárico) s.: tukllu, kallampa. ‖ bejín: supipaku, paku [De bola, comestible, seco es polvo marrón muy fino, cura la infección y quemadura]. ‖ hongo negro: aputu, upatu (metát.), puqpii. [Ataca la mazorca de maíz. Es comestible]. ‖ tóxico: ayapa tukllun, aya tukllu. [Fragante y delicado]. ‖ moho: mupalli. honguearse (con moho) vr.: mupalliy. Cualquier cosa se enmohece en Lima: Limaqchaw imapis mupallin. honra s.: sumay. honrar (homenajear) v.: sumatsiy. hora s.: patsa. ahora: kanan patsa. hora de queda exp. sust.: mana purina pun. horadar v.: tuquy, uchkuy. horca s.: araway, warkana. horcón s.: kallaapu (punta bifurcada), tawna. horizontal adj.: kinray. ‖ ponerse en horizontal: kinrapakay. horma s.: hurma (esp.). hormiga s.: iñashu, iñahu, ñuyashu, ñuya. ‖ grande y negra: amayllu. hormiga culona exp. sust.: sikisapa [de abdomen grande, comestible]. hornear v.: kuway, watyay. horno s.: kuwana (kuwa-na). hornillo s.: qullpu (Huánuco), watya. horqueta s.: kallapa (de tres puntas), parqa qiru, pallqa qiru, tuwa. horquilla s.: kallash. horquillar v.: kallashtsay. horquillarse vr.: kallashyay. horrible adj.: mantsaypaq (para temer) milanaypaq (para asquearse). hortaliza s.: yuyu. hosco adj.: lapu. hospedaje s.: qurpa chaanan, qurpa wasi. hospedar v.: qurpay, qurpakuy. hospital s.: hampikuna wasi (lit. casa de curación). 107

Diccionario español-quechua ancashino.indd 107

11/01/2023 8:55:04

HOSTIA

hostia s.: ustiya (esp.). hostigar v.: piñatsiy (piña-tsi-y). hoy adv. temp.: kanan (QI), kunan (QII). ‖ hoy día: kanan punchaw, kanan pun. Espera hasta hoy día: Kanan punyaq shuyay. hoyada s.: pukru. hoyo s.: pukru, putsu (orografía), puytu (profundo), uchku. hoyuelo s.: pukllu. hoz s.: uusi (esp.). hozar v.: uksiy. huaca (per.) s.: waka. [Lugar sagrado, espíritu original de los seres]. Sólo pocos ven a la huaca: Huk ishkayllam wakata rikayan. ‖ huaca grande: wamani. ‖ huaca pequeña: illa. huacamurpa (per.) s.: waaka murpaa. [Planta que cura el cólico estomacal, jaqueca y susto]. huacatay (per.) s.: wakatay, chillchi (Cajamarca). [Tagetes minuta, planta que da sabor y aroma a la comida, vermífuga]. huacha (per. ref. sexo femenino) s.: raka, wacha (coprolalia). huachache (per. zancudo) s.: wachachi [zancudo blanquecino]. wachiy: picar. huachafa (per.) adj.: wachapa (lit. que vale por la huacha). huachi (per.) s.: wachi. [Gusano largo y delgado, come el tubérculo de papa]. huacho (per. huérfano) s.: waachu, wakcha. huachua (per.) s.: watswa, wachwa, wallata. [Chloephaga melanoptera, ave grande de la puna, de plumaje blanco con partes negras, símbolo de fidelidad conyugal porque vive solo al perder a su pareja; huallata]. huaco (per. cerámica antigua s.: waku. huacrapuco (per. cuerno que se sopla). waqrapuuka, waqrapuku. huacrapuquero (per.) s.: waqrapukuq, waqra puukaq.

huacrash (per.) s.: waqrash [arbusto espinoso]. huagallo (per.) s.: waqaallu, turuna. [Árbol de espina grande, de semilla amarilla y amarga; turuna]. huaganco (per.) s.: waqanku. [Flor de la puna cuyos pétalos se parecen gotas de lágrimas]. waqay: llorar. huagoro (per.) s.: waquru. [Opuntia lagopus, cactácea muy pequeña, de fruto gomoso y dulce como la tuna, crece a ras del suelo; su espina se confunde con el pasto]. huaichao (per.) s.: waychaw onomat. [Pájaro plomizo y de cola blanca, su excremento cura susto y mal sitio]. huaico (per.) s. wayku (deslizamiento de tierra con agua), waqyaa (alud de agua y lodo) onomat. huairuro (per.) s.: wayruru, waylulu. [Erythrina sp, árbol de semillas rojas o rojinegras, amuleto de amor]. huajailla (per.) s.: wahaylla (risa aguda de mujer y del afeminado) onomat. huaji (per.) s. (grito varonil de alegría y desafío): waahi. huallaca (per.) s.: wallaka [papa que tiene franjas blancas o coloradas que la contornean]. huallata (per.) s.: wallata, wachwa [Chloephaga melanoptera; huachua]. huallmihuallmi (per.) s.: wallmi wallmi, walmiwallmi. [Planta de la puna, remedio para dolor estomacal]. huallqui (per.) s.: wallki (bolsa especial para la coca, cartera). hualtaco (per.) s.: waltaku [planta andina, Loxopterigium huasango]. huamanpinta (per.) s.: wamanpinta. [Planta espinosa de la puna, cura el mal viento y epilepsia, apreciada por los brujos]. waman: halcón. huamanripa (per.) s.: wamanrripa. [Senecio chionogeton, planta de la jalca, cura la tos y el susto].

108

Diccionario español-quechua ancashino.indd 108

11/01/2023 8:55:05

HUAYLASH

huamllachi (per.) s.: wamllatsi, wamllachi. [Planta de hojas menudas y carnosas, crece en la roca, cura el susto e inflamación]. huanarpo (per.) s.: wanarpu. [Jatropha sp, planta de la región yunga, de tallo grueso y corto, de flor roja que se convierte en bellota, su savia lechosa es excitante sexual]. huanca (per.) s.: wanka [grupo étnico de la sierra central]. huancar (per. tambor grande de cuero) s.: wankar onomat. huancay (per.) s.: wankay (Santa Cruz, Áncash), waska shikullu [Cacto largo y delgado como soga]. huanchaco (per.) s.: wanchaku [pájaro de zona yunga, de pecho rojo, come el maíz que germina]. huancuco (per.) s.: wankuku. [Rito de fertilidad. El 24 de diciembre, en Pomabamba, adornan la cabeza de los ganados con flores y cintas]. huando (per. andas) s.: wantu. andas para el muerto: aya wantu. huanco (per. venda) s.: wanku. huanqui (per.) s.: wanki [plátano del bosque, silvestre]. huanquilla (per.) s.: wankilla. [Danza de varones. Los danzantes llevan sable, manopla, espejo en la frente, cascabel en los pies, cintas diagonales en el pecho]. huanshallo (per.) s.: wanshallu. [Planta que engorda a cerdos]. huapi (per.) interj.: wapi (voz para espantar al rapaz). huaquear (per. profanar tumbas en busca de tesoro) v.: wakiyay, wakyay. huaquero (per. profanador de tumba) s.: wakiyaq, wakyaq. huara (per. pantalón) s.: wara. huaraca (per. honda) s.: waraka. huarango (per.) s.: waranqu, waraq. [Acacia huarango, árbol de madera dura, de clima yunga].

huarapo (per.) s.: warapu (bebida de caña de maíz). huaraquear (hondear) v.: warakay. huarco (per.) s.: warku. [Cacto largo de fruto ácido, comestible, remedio para úlcera estomacal]. Huari (per.) s.: Wari [divinidad de la agricultura]. huari s.: wari. [Gente de Conchucos, se refiere a los satis; música y danza, la quena para esta música es pequeña y delgada]. huaro (per. puente delgado) s.: waru. huaroma (per.) s.: waruma, warawya. [Tecoma sambucifolia, árbol de flor amarilla, de madera dura]. huasca (per. soga) s.: waska. huasca shupro (per.) exp. sust.: waska shupru [trigo de grano largo]. huasca shicullo (per.) exp. sust.: waska shikullu, wankay [cactácea de ramas como sogas]. Huáscar np.: Waskar. [Hijo de Huayna Cápac. En el sur es símbolo de amor fraterno; venció y perdonó a su hermano Atahualpa, quien después lo mandó matar]. ¡Huáscar querido! ¡Huáscar!: ¡Waskarllay! ¡Waskar! (lamento por el hijo ausente). huáscar s.: waskar [especie de trigo centeno que resiste a plagas]. huashllac (per.) s.: washllaq. [Planta de hojas menudas como las de la acacia, remedio para el mal viento]. huatupilla (per.) s.: watupa kuru, watupiilla [serpiente venenosa del tamaño de la aguja de arriero]. huayacán (per.) s.: wayakan. [Árbol de madera dura; cura reumatismo y buba, Tabebuia sp]. Huaylas topon.: Waylas. [Valle del río Santa, provincia y distrito en Áncash]. (waylla: cespedal). huaylash (per.) s.: waylash (música y danza huanca). 109

Diccionario español-quechua ancashino.indd 109

11/01/2023 8:55:05

HUAYNA CÁPAC

Huayna Cápac np.: Wayna Qapaq (lit. joven poderoso). [Inca que repartió el imperio a sus dos hijos: a Huáscar el sur; a Atahualpa el norte]. huayno (per.) s.: waynu. (Música y danza del Ande, se baila en pareja, termina en zapateo). huayrinca (per.) s.: wayrinka (wayra: aire), ashanqu. [Cesta colgante hecha de soguilla para airear mate y guardar comida lejos del alcance de perro, gato y ratón; ashango). huayro (per.) s.: wayru [Papa harinosa, alargada y de cáscara colorada]. huayunca (per.) s.: wayunka. [Sarta de mazorcas de maíz unidas por la panca; sexo masculino]. hucha s.: churakuna (chura-ku-na). hueclla (per.) s.: wiqllaa, tuyutuyu. [Bromelia que conserva agua en la base de las hojas, su flor adorna la capilla y procesión en la Semana Santa]. ‖ flor de hueclla: machitu. hueco s.: uchku, ushnu, usnu; tuqu (socavón). huella s.: llupi. ‖ dejar huella: llupita haqiy, llupitsay (llupi-tsa-y). huerequeque (per. gallareta) s.: wirikiki onomat. huérfano adj.: wachu, wakcha, yasa. ‖ animal tierno y huérfano: washki. huergoch (per.) s.: wirquch. [Ave que va con el alma] onomat. huero adj.: suqsu (pasado), upa (no logrado). huevo huero: suqsu ruru. ‖ salir huero: suqsuy, upay. huerto (jardín) s.: muya. hueso s.: tullu. ‖ deforme: maqllu. ‖ masaje del hueso de vértebra: shillki. huésped s.: qurpa. huesudo adj.: tullusapa. ‖ huesudo: tullu tullu (rep enfát.). huevo s.: runtu, ruru. ‖ huevo huero: suqsu runtu, upa runtu. ‖ testículo: quruta. ‖ haber montón de huevos: qucharay.

huevón adj.: qurutasapa. Huico (per.) s.: Wiku. [Fantasma de forma grotesca que se manifiesta en algunos lugares]. huico s.: wiku. [Pájaro nocturno que defeca sobre tela blanca, eso produce gangrena]. huida s.: ayqiku (ayqi-ku). huidizo adj.: ayqinaraq. huillaco (per.) s.: willakuq [pájaro que avisa la llegada de visita; ajicero]. huincha (per. cinta) s.: wincha. huipe (per.) s.: wipi (witpi > wipi). [Balanza para cosa liviana, se parece a botella de cuello delgado y largo con nervaduras donde se atan dos hilos: uno para el objeto que se pesa; otro para alzar]. ‖ pesar con huipe: wipiy. huir v.: ayqiy, ayqikuy. Huiracocha s.: Wiraqucha (lit. fuente de vida). [Deidad incaica, se apareció al príncipe Ripac para aconsejarle y ayudarle en la defensa de Cusco]. ‖ Octavo inca de la dinastía de Janan Cusco]. huirahuira (per.) s.: wirawira. [Planta de la jalca, de hoja pelusienta, larga y de color gris, de tallo grasiento, cura la tos; oreja de venado, Culcitium canescens]. huiro (per. caña de maíz) s.: wiru. huishgajacha (per.) s.: wishqa hacha, wisqa sacha (lit. planta de catarro). [Planta que expulsa olor que produce estornudo y catarro]. humanidad s.: runakuna. humareda s.: quntata, qushtata. humear v.: quntay, quntatay, qushniy, qushtay, qushtatay. humedad s.: uquna, nuyuna. humedecer v.: uqutsiy, nuyutsiy. humedecerse vr.: uquy, uqukuy, nuyuy, nuyukuy. húmedo adj.: uqu, nuyu. húmero s.: rikra tullu (lit. hueso del brazo).

110

Diccionario español-quechua ancashino.indd 110

11/01/2023 8:55:05

HUSO

humillado adj.: allqutsashqa (allqu: perro), harutakushqa. humillar vt.: allqutsay (tratar como a perro), harutay (pisotear). humillarse vr.: ichiktukuy (lit. hacerse el pequeño), puktikikuy (inclinarse). humita (per.) s.: umita, qumutu, parpa, patsatranka (Santa Cruz, Áncash). ‖ asada: winla (Chiquián). ‖ de yuca: chapana. humo s.: qunta, qushni, qushta. humorista s.: asitsikuq. humoso adj.: qushniq, qushtaq, quntaq. hundir v.: qarpuy, tullpuy (sumergir en agua).

hundirse (en líquido) vr.: millpukay, tullpukay. ‖ desgraciarse: qarpukay, ishkipakay (ishki-pa-ka-y). huracán (voz taína) s.: shukukuy wayra (lit. viento que contagia males), uti wayra (lit. viento loco). huraño adj.: pinqaysaa, sinqannaq (lit. sin nariz), wichu. ‖ muy huraño: pinqay siki (lit. huraño hasta el culo). hurtar v.: suway, suwakuy. hurto s.: suwaku. husmeador s.: llupi qatiq. husmear v.: llupi qatiy (lit. seguir el rastro). huso s.: pirwa, kuma (con hilo).

111

Diccionario español-quechua ancashino.indd 111

11/01/2023 8:55:05

ÍBIDEM

I íbidem adv.: tsayllachaw. icho (per. paja) s.: ichu. ichunaco (per.) s.: itsunaku, ichunaku. [Lucha varonil: dos contrincantes, con manos amarradas atrás, se empujan con la cadera y hombro; vence el que tumba o saca al rival del círculo]. ‖ competir en ichunaco: itsunakuy, ichunakuy. itsuy: empujar de lado. ictericia s.: qallwata s.: qallwata kuru. [Gusano de ictericia, miriópodo de la puna, negro, grueso, se amarilla con la saliva de un enfermo de ictericia. Se cura con planta calahuala]. qallwa: amarillito). ‖ tener ictericia: qallwatay. idea s.: yarpay. idear v.: yarpay. idéntico adj.: kuprapi, paqtalla, rikuq. El zorro es idéntico sólo al zorro. / El perro es idéntico sólo al perro.: Allqu rikuq allqu, allqulla./ Atuq rikuq atuq, atuqlla. (canción donde hay identidad, similitud y diferencia). identificar v.: riqiy. idiolecto s.: kiki shimi. Es mi idiolecto: Kikiipa shimiimi. idioma s.: shimi, simi. idiota adj.: tuqruu, tuqshu. tuqshu: seso; eufemia. idiotizar v.: tuqruuyatsiy. ido adj.: upa, uti (loco). idólatra s.: imaykaman kamakuq (lit. que ora a cualquier cosa). ídolo s.: qunupa, waka. Destruyendo mi huaca; pusiste tu santo: Wakaata ushatsir; santuykita churarqayki. iglesia s.: santupa wasin (lit. casa del santo). iglú s.: supipaku wasi (lit. casa como bejín), shuntur wasi. ígneo adj.: ninayuq (nina-yuq).

ignorancia s.: mana musya. ignorante adj.: mana musyaq. ignorar v.: mana musyay. igual adj.: hina, sina, shina, paqta. ‖ estar igual: hinay, sinay, shinay. ‖ [COMPARATIVO en sufijos]. igualar v.: paqtatsiy, tinkutsiy. igualarse vr.: paqtay, tinkuy. igualito adv.: rikuqlla, sinalla, shinalla, hinalla. ijada (paletilla) s.: rapin. ilegítimo adj.: mana kikin kaq (lit. que no es el original). ileso adj.: mana imanashqa. iletrado adj.: mana qillqa riqiq (lit. que ignora la letra), ñawinnaq (lit. que no tiene ojo). ilícito adj.: mana rurana (lit. lo que no se debe hacer). illahuanca (per.) s.: illawanka [gavilán de plumaje blanco y negro]. illanya (per.) s.: illanya. [Araña de zona cálida, venenosa, su mordedura da fiebre e hinchazón]. ‖ enfermarse por illanya: illanyay. Illapa (per.) s.: Illapa [dios del trueno]. Santiago Illapa: Shanti Illapa. illauro (per.) s.: illawru. [Planta, su fruto rojo y amargo es buen colorante y cura los granos]. iluminación s.: atski, achki. iluminar v.: atskiy, achkiy. ilusionar v.: kushi yarpatsiy. ilustrado adj.: tukuy musyaq. La gente ilustrada aún no llega a la sabiduría: Tukuy musyaq runaqa yachayman chanraqtsu. ilustre adj.: wamaq (wama-q). imaginación s.: yarpay. imaginar v.: yarpay. imán s.: kichikala, mital sutaq (lit. que atrae metal). imbécil adj.: tuqruu. imberbe adj.: qara wirpa, qala wirpa, shaprannaq.

112

Diccionario español-quechua ancashino.indd 112

11/01/2023 8:55:05

INCONCLUSO

imborrable adj.: mana pitsakaq, mana pichakaq, mana yarquq (lit. que no sale). imitación s.: yachapa, yachapaku. imitador s.: qatillishu, yachapakuq, yachapaq. imitar v.: qatiy (seguir), yachapay. impaciente adj.: mana shuyay yachaq (lit. que no sabe esperar). impalpable adj.: mana yatana. impar adj. mahannaq, tsulla, chulla. imparcial (firme) adj.: tsarakuq. impedir (obstruir) v.: amatsay, harkay. ‖ negar: ama niy, michay. impensadamente adv.: qunqashqata (a lo olvidado), mana yarpayta, mana yarpashqata. imperdible adj.: mana uqrakaq. imperdonable adj.: mana ankupana. imperecedero adj.: mana ushakaq (lit. que no se acaba), wiñay wiñaypaq (lit. para siempre). imperfecto adj.: yaqashqa. implorar (orar) v.: kamakuy. ‖ pedir: mañakuy. importante adj.: wamaq. importar (interesarse) v.: munay. ‖ no importar nada: imata qukuy. Qué te importa: Imata qukushunki. ‖ traer del exterior: aqpita apamuy. imposible adv.: aypa (¡qué va!), manach (mana-ch). impostor s.: llulla, llullakuq, ulikuq. impresionar v.: mantsakatsiy. improductivo adj.: mana miraq, mana wachaq. imprudente adj.: lluta ruraq (en obra), chawaaru (en habla). impúdico adj.: mana pinqakuq, mana pinqakuy yachaq. impugnar v.: tikray, tikrapay. impulsar v.: kunhay, kumay, tanqay. imputar v.: tumpay, tumpakuy. No imputes: Tumpakuytsu. inacabable adj.: mana ushakaq.

inaccesible (no alcanzable) adj.: mana aypana, mana chaana. inaceptable adj.: mana chaskina. inadaptable adj.: mana yachakaq. inago (per.) s.: inaqu (Huarás), papa kuru [gusano de papa]. inalterable adj.: mana achachaq mana alalaq (lit. que no se calienta ni se enfría), mana imanaq (lit. que no le pasa nada). inamovible adj.: mana kuyuq. inanición s. mikuypita paqway kay. inanimado adj.: wañushqa. inapetente adj.: mana mallaqaq, mana wiksanaq. inauguración s.: wari, warina, arina. inaugurar v.: wariy, ariy. inca (per.) s.: inka, inga (sonorización postnasal en Ecuador y Colombia). incandescente adj.: rawraq (llama); rupaq, rupapaq (quemante), nina nina (rep enfát.). incansable adj.: mana pishipaq, mana shaykuq. incendiar v.: kayay, waykay. incesto s.: yawarpura churakay, yawarpura takukay. incinerar v.: uchpayatsiy. incipiente adj.: qallaq, qallariq. incisivo (ref. diente) s.: punku kiru (lit. diente de la puerta). incitar v. [CAUSATIVO en sufijos]. inclinado adj.: tikshu, waya. inclinar v.: tikshutsiy, umputsiy. inclinarse (hacia delante) vr.: umpuy, kitiy. ‖ ladearse: tikshuy, wayay. incluir v.: chaskiy. incomodar v.: piñatsiy (piña-tsi-y). incomparable adj.: hapallallan, mana paqtayninyuq (hapalla-lla-n). incompleto adj.: pishi. inconfesable adj.: mana musyatsina, mana willakuna. inconcluso adj.: chawa (crudo), mana qishpishqa (lit. no realizado). 113

Diccionario español-quechua ancashino.indd 113

11/01/2023 8:55:05

INCONTABLE

incontable adj.: mana yupana. incorrecto adj.: mana alli. incorregible adj.: mana alliyaq, mana allitsakaq. incorruptible adj.: mana ismuq, mana yaqaq. incrédulo adj.: mana iñiq. incruento adj.: mana yawartsashqa, mana yawarchasqa. incubadora s.: uqllana (uqlla-na). incubar v.: uqllay. La paloma incuba: Urpi uqllan. inculpar v.: tumpay (sospechar), hutsatsay (QI), huchachay (QII). inculto adj.: mana yachakushqa (lit. que no ha aprendido). incumplido (retrasado) adj.: hiqna. incumplir (retrasarse) adj.: hiqnay. incurrir v.: hutsallikuy, ishkiy. incurable adj.: hampinnaq, mana kutikaq. indagar v.: musyakachay. indecible adj.: mana nina. indeciso adj.: manaaraq, haka shunqu (lit. corazón de cuy), pishi shunqu. ‖ estar indeciso: manaaray. indeleble adj.: mana pitsakaq, mana pichakaq, mana yarquq (lit. que no sale). indicar v.: rikatsiy, tuksiy (señalar). indígena adj.: patsan adj. Todos somos indígenas: Patsan runam kantsik. indigencia s.: imannaq kay (lit. estar sin nada). indigente adj.: imannaq, ñakakuq, ñakaq. indigestarse vr.: pacha yaqay. indignar v.: piñatsiy (piña-tsi-y). indignarse vr.: piñay, piñakuy. indio adj.: India runa (natural de India). El indio quema a su muerto: India runa wañuqninta waykan. indolente adj.: mana nanakuq. ‖ no compasivo: mana kuyapakuq, mana llakipakuq. inesperadamente adv.: yaq, mana yarpayta, mana yarpashqata.

indultar v.: ankupay. industria s.: rurana (rura-na). inepto adj.: mana ima yachaq. inexacto adj.: mana paqtaq, pishi. inexperiencia s.: mana ruray yachay. inexperto adj.: mana ruray yachaq (lit. que no sabe hacer). in extremis exp.: wañuy patsa. infalible adj.: mana pantaq. infante s.: pishi wamra, llullu. infantería s.: chaki kachaku. infanticida s.: llullu wañutsiq, wamra wañutsiq. infatigable adj.: mana pishipaq, mana shaykuq. infección s.: ahay, mallunya, tuparu (por señalar al arco iris con el dedo). infectar vt.: ahatsiy, mallunyatsiy. infectarse vr.: ahay, mallunyay, tuparuy. ‖ postemarse: isquy. ‖ emanar materia: liqliy. infeliz adj.: llakishqa. infierno s.: rupaq patsa, nina patsa. Apaguemos este infierno: Kay rupaq patsata chasushun. infijo s.: chawpi shimi. infiltrado adj.: hatikashqa. infiltrarse vr.: hatikay (hati-ka-y). infinito adj.: ushakayninnaq, mana ushakaq. inflado (soplado) adj.: puukashqa. inflamación s.: mallunya. inflamarse vr.: mallunyay. inflarse (ref. estómago por desnutrición o parasitosis) vr.: tinriy, tinriyay, tintiy, tintiyay. información s.: musya, willa. informar v.: musyatsiy, willay. informarse vr.: muysapakuy. informarse v. rec.: musyatsinakuy. infortunado adj.: kushikuyninnaq. infortunio s.: kushikuyninnaq kay. infractor s.: hutsayuq. infusión s.: hampi yaku. ingenioso adj.: imayka yarpaq.

114

Diccionario español-quechua ancashino.indd 114

11/01/2023 8:55:06

INSTANTE

ingente adj.: tsika, chika. ingerido adj.: tinki, tinkikashqa. ingenuo adj.: upa. El niño todavía es ingenuo: Wamraqa upallaraqmi. ingle s.: llilli. ingrato adj.: shunqunnaq. ingrediente (complemento de comida) s.: tallun. ingresar v.: yaykuy. inhabitado adj.: tsunya, chunya. inhalar v.: muskuy, mushkuy, muskiy, sinqay, shinqay. sinqa: nariz. inhumano adj.: mana runa kaq (lit. que no es gente), mana kuyapakuq, mana llakipakuq. inhumar v.: aya pampay. iniciador s.: qallaq, qallariq. iniciar v.: qallay. ‖ [INCOATIVO en sufijos]. inicio s.: qallana (qalla-na). inimaginable adj.: mana yarpashqa. injertar v.: takuy. injuriar (insultar) v.: ashay, ashlliy. ‖ tratar como a perro: allqutsay. ‖ pisar: haruy, harutakuy. injusticia s.: mana chanintsa. injusto adj.: mana chanintsaq. inmaduro (físicamente) adj.: mallwa. ‖ mentalmente: mana musyaq. ‖ aún no realizado: pishi. inmediatamente adv.: saslla, raslla, sas yumpay. sas: rápido. inmenso adj.: [EXAGERATIVO en sufijos], tsikankaray, chikankaray. inmensurable adj.: mana tupuna. inmersión s.: tullpu. inmoral adj. (dañado): yaqashqa. ‖ lascivo: rakcha. inmortal adj.: mana wañuq. inmóvil adj.: mana kuyuq, tinti. inmovilizado adj.: tintishqa. ref. ojo: tintishqa ñawi. inmovilizarse vr.: mana kuyukuy. ‖ ref. ojo: tintiy. inmundicia s.: rakcha, shana.

inmutable adj.: mana imanaq. innato adj.: yuriypita. innecesario adj.: mana wanakaq. innumerable adj.: ishyaq, tsika, tsay tsika. inocente adj.: mana hutsayuq. inocentón adj.: upakshu. inofensivo adj.: mana imanakuq, mana wahukuq. inolvidable adj.: mana qunqana. inopia s.: imannaq kay. inoxidable adj.: mana muqusyaq. inquebrantable adj.: mana pakikaq, mana pakiq. inquieto adj.: mana qasi kaq. inquisisil (per.) s.: inkisisil. [Planta con espina, el baño con esta planta cura el reumatismo]. insaciable adj.: mana tiqllaq. inscribir v.: churay. insecticida s.: kuru wañutsiq. insecto s.: kuru. inseguro adj.: mana tsarakuq. insensible adj.: mana maakuq, mana imanaq. ‖ que no escarmienta: mana wanakuq. ‖ no compasivo: mana kuyapakuq, mana llakipakuq, rumi shunqu (lit. corazón de piedra). inseparable adj.: mana rakikaq. inservible adj.: mana wanakaq, mana wanana. insinuar v.: [INSINUATIVO]. insípido adj.: qamya, qamla. insistencia s.: hikuti. insistir v.: hikutiy. insolar v.: mahay, mashatsiy. insoluble adj.: mana tsulluq, mana chulluq. insomne adj.: mana puñuq. insomnio s.: mana puñu, mullku. ‖ tener insomnio: mullkuy, mana puñuy. Sufres insomnio: Mullkunki. inspeccionar v.: rahay, rahakuy. instalar v.: patsatsiy. instante s.: huk patsa. ‖ al instante: kay patsa, tsay patsa. 115

Diccionario español-quechua ancashino.indd 115

11/01/2023 8:55:06

INSTRUCCIÓN

instrucción s.: yachatsi, yachachi. instructor s.: yachatsiq, yachachiq. instruir v.: yachatsiy (yacha-tsi-y) (QI), yachachiy (QII). insuficiente adj.: pishi. insuflar v.: puukay. insultar v.: ashay, ashlliy, shutitsiy (apodar). insultarse v. rec.: shutitsinakuy, ashanakuy, ashllinakuy. insulto s.: asha, ashlli, shutitsi. intacto adj.: mana yatashqa. íntegro (todo) adj.: llapan. inteligente (de buena cabeza) adj.: alli piqayuq, alli umayuq. intencionalmente adv.: munaypa. intentar v.: munay. interés (deseo) s.: muna. ‖ ganancia: wachaynin. el interés del dinero: qillaypa wachaynin. interior s.: ruri. ‖ corazón: shunqu. ‖ profundidad: uku. intercambiar v.: qunakuy. interjección s.: aasu shimi. ‖ qué asco: atataw, ataw. ‖ qué calor: achachaw, achaw. ‖ qué atractivo: achallaw, añañaw, atallaw. ‖ qué frío: alalaw, alaw. ‖ qué miedo: achachay. intermedio adj.: chawpi. interminable adj.: mana ushakaq. internar (encerrar) v.: wichqay. internarse v.: yaykuy. interno adj.: ruri. inter nos exp.: kikintsikpura. interpelar v.: tapupay. interponer v.: chawpiy, chawpitsay. interpretar v.: tikratsiy. Interpreto del castellano al quechua: Kastillanupita kichwaman tikratsii. intérprete s.: shimi tikratsiq. interrogador s.: tapuq, tapukuq. interrogar v.: tapuy. Interrógame bien: Alli tapumay. intervalo s.: haaku chawpi. intervalos (a) exp. adv.: karu karu.

intestino s.: chunchulla, chunchulli, aqash. intihuatana (per.) s.: intiwatana, inti watana. [Reloj solar. Estaca que da su sombra según la posición del sol]. intimidar v.: mantsatsiy, manchachiy. intoxicación s.: miyu (por óxido del mineral), lipirya (esp. lipiria) s. intoxicarse vr.: miyuy, lipiryay. intranquilo adj.: mana qasi, shiqshi shunqu. intrépido adj.: mana mantsaq, mana mantsakuq (QI); mana manchaq, mana manchakuq (QII). introducir v.: hatiy, yakay, yaykutsiy. introducirse vr.: hatikay, yakakay, yaykuy, yaykukuy (yayku-ku-y). intruso adj.: lluta yakakaq. inundación s.: apaakuy. inundarse vr.: apaakuy. inusitado adj.: mana yarpashqa. inútil adj.: mana wanana. ‖ inservible ref. gente: mawla, pasaypa, yumpay. inutilizar v.: pasaypatsiy, yaqatsiy (dañar), yumpatsiy (yumpa-tsi-y). inválido adj.: pasaypa, yumpay. invadir v.: qichukuq chay. invariable adj.: mana tikraq. invasor s.: qichukuq chaq. invencible adj.: mana shiqina. inventar s.: mushuq ruray. inverso adj.: tikrashqa. invertir v.: kupsay (bocabajar), tikray. Invierte la olla: Mankata kupsay. investigar v.: musyapakuy. invidente adj.: llamsa, ñawsa, qapra, qaplla. invierno s.: alay patsa (QI), chiri pacha (QII). invisible adj.: mana rikakaq. invitar (comida) v.: mikutsiy. ‖ brindar: hichakuy. ‖ convocar: qayay. invocación s.: mañaku, qayaku. ‖ al alma: aya qaya, hayni qaya. [Rito de invocar al ánima alejada del cuerpo].

116

Diccionario español-quechua ancashino.indd 116

11/01/2023 8:55:06

IZQUIERDO

invocar v.: qayay, qayakuy. ‖ al alma: aya qayay, hayni qayay. inyección s.: chusa, tuksi. inyectar v.: chusay, tuksiy. ipso facto exp.: kay patsa (ahora), tsay patsa (en pasado y futuro). Ipso facto hago: Kay patsa ruraa. ir v.: ayway (QI), riy (QII). ‖ ir cogidas las manos: hanchanakuy. ira s.: piñaku, piñakuy. irritante adj.: qusqi (afecta nariz y ojos). humo irritante: qusqi qushni. irritar (enojar) v.: piñatsiy, ullqutsiy (a masc.), warmitsiy (a fem.). ‖ inflamar: mallunyatsiy. irse vr.: aywakuy. ‖ largarse: hiqariy, waqranyay (lit. irse al cuerno).

Isabel, Isabela np.: Isha hipoc. ishpay huaraca (per.) exp. sust.: ishpay warakaq, ishpay waraka. [Planta de la jalca, antes de dormir se frota con hojas calentadas la cadera del que se orina]. ishrau (per.) s.: ishraw [Pájaro pardo de pecho negro, Phrygilus fruticeto]. ishumá (per.) s.: ishumaa [planta de la jalca]. Isidro, -a np.: Ishi hipoc. isla s.: yaku chawpi (lit. en medio del agua), tishqu. itinerario s.: naani (QI), ñan (QII). iusha (per.) s.: iwsha [papa que madura casi en un año]. izquierdo adj.: itsuq, ichuq. Al diablo, con la mano izquierda: Supayta, itsuq makiwan.

117

Diccionario español-quechua ancashino.indd 117

11/01/2023 8:55:06

JABALÍ

J jabalí s.: sacha kuchi, hacha kuchi, purun kuchi, wanqana. jabón s.: taqshana (taqsha-na). [Los productos naturales que sirven para lavar: tallo de congona, semilla de comlloisho, lejía de ceniza). jabonadura (espuma) s.: pushuqa. Jacinto, -a np.: Hashi hipoc. jactancioso adj.: aypa tukuq, wamaq tukuq, runa tukuq, nikachaq. jactarse vr.: nikachay, aypatukuy. ‖ darse de importante: wamaqtukuy. runatukuy. jadeante adj.: haakallyaq, haakall haakall (muy jadeante). jadear v.: haakallyay, tipuy onomat. jadeo s.: haakallya, haakall onomat. jaguar (per. felino) s.: hawar. (yawar > hawar). jailli (per. canto épico) s.: haylli. jajraj (per.) s. onomat.: haqraq, saqraq (sonido de algo que cae) onomat. jalar v.: sutay. ‖ ref. hilo: shiwqay. ‖ de la mano: hanchay. ‖ de repente: riwiy, riway. ‖ de la raíz: llupiy. ‖ arrastrar: qarachay. jalarse v. rec.: qarachanakuy. ‖ de ayuda: sutanakuy. jalca (per.) s.: hallqa, halka. [Región alta: 4000 - 4800 msnm]. jalcahuarmi (per.) s.: hallqa warmi (lit. mujer de la jalca, papa de jalca). jalonear v.: qarachaykachay. jamás adv.: imaypis (usado con exp. negativa). Jamás te olvidaré: Imaypis qunqashqaykitsu. jamelgo s.: qiru kawallu. jamón s.: hamun (esp.). jampu (per.) s.: hampu [araña grande y venenosa].

janca (per.) s.: hanka. [Región sobre 4800 msnm] ‖ enfermedad de papa por el frío: hanka. [El tubérculo se cubre de granos y no agranda]. Japiñuño (per.) s.: Hapiñuñu. [Mujer fantasma muy tetona, anda buscando víctimas]. (qapiñuñu > hapiñuñu). japro (per.) s.: hapru (árbol andino). jaqueca s.: chukaki. jáquima s.: shinqallwa, shinqawi. jaquimar v.: shinqallway, shiqawiy. jarabe s.: mishki yaku. jaramillo (per.) s.: haramillu. [Maíz tostado con manteca, sal y cebolla]. jarana (baile) s.: tushu, tusu. jardín s.: inkill, muya (huerto). jardinero s.: muya kamayuq, muya rikaq. jareta s.: wara punku (lit. puerta del pantalón). jarro s.: chaqa, wishina, wisina (para sacar líquido). ‖ muy jarro, borracho: sikinyaq upyaq, upya pacha. jaspe s.: chiqchi rumi. jato (per.) s.: hatu (casucha para cuidar el ganado). jaula s.: puku. Javier, -a np.: Hawi, Hawichu hipoc. jefe s.: kamayuq. ‖ de diez hombres: chunka kamayuq. ‖ de cien: pachak kamayuq, pachaka. ‖ de mil, capitán: waranqa kamayuq, waminka. jeme s.: yuku. un jeme: huk yuku. Jesús np.: Hishu hipoc. jeta s.: wirpa. jetón adj.: wirpasapa, wirpas. jíbaro s.: hibaru [grupo étnico de la selva]. jícara (voz náhuatl) s.: chaqa, putu. jilguero s.: chayna, chayña chillchill (Chiquián); sirqillu, sirqillitu (esp.). (sirga > sirguero > sirguerito(-llito), > sirqillitu). [El castellano suena como canto del jilguero; por eso se chupa su seso para ser castellanero].

118

Diccionario español-quechua ancashino.indd 118

11/01/2023 8:55:06

JUZGAR

jinete s.: lluqaq (lluqa-q). jinetear v.: lluqay. jircan purec (per.) s.: hirkan puriq (lit. caminante de las colinas). [Planta de la colina, vermífuga, disminuye el colesterol; cresta de gallo]. jocoso adj.: asitsiq, asitsikuq. jora (per.) s.: shura (maíz germinado y fermentado para la chicha); wiñapu, wiñapi (germinado). jornal (en producto) s.: payllachi. joroba s.: kurku, kullku, quru. jorobado adj.: kurku, kullku, quru, millkapan katashqa (desp. que carga su fiambre). José, Josefa np.: Hushi hipoc. joven (ref. varón) adj.: chulu (QI), wayna (QII). ‖ ref. mujer: shipash, sipas, hipash, chiina. jovial adj.: kushi (QI), kusi (QII). júbilo s.: kushiku, kushikuy. judía (frijol) s.: pushku, pushpu. juego s.: puklla. jueves s.: hatun quyllur pun (lit. día de la estrella grande). juez s.: hwis (esp.). El juez tiene su precio: Hwisqa chaniyuqmi. jugador s.: pukllaq (puklla-q). jugar v.: pukllay. ‖ jugar la suerte: chunkay (hacer rodar). No Juegues mi suerte: Kawayniita chunkaytsu. jugo s.: wiqi, yaku. juguete s.: pukllana. ‖ juguete del diablo: supaypa pukllanan. juguetear v.: pukllaykachay. juguetón adj.: puklla pacha.

juicio (razón) s.: yarpay. ‖ demanda: hwisyu (esp.). juicioso adj.: alli yarpachakuq, alli yarpaq, alli yarpayyuq (yarpay-yuq). julio s.: anta sitwa, aymuray killa, pallay killa (lit. mes de cosecha de cereales). jumento s.: ashnu (esp.). junco s.: tutura, ututu, matara, tsiwqa. [Scirpus californicus, planta del humedal, de tallos cilíndricos]. junio s.: inti raymi killa (lit. mes de la fiesta del sol; por su salud). junta s.: runa qurikay (lit. reunión de personas), tinkuy, tinku. juntamente adv.: paqtalla. juntar (reunir) v.: aylluy, tinkutsiy, quriy. ‖ amontonar: shuntuy. ‖ lado a lado: qaqatsiy. ‖ formar hato: tsuqpay, chuqpay. ‖ juntar hebras para reforzar la cuerda: murapay. ‖ juntar las manos para implorar: tsuqpay, chuqpay, tsuqpakuy, chuqpakuy. juntarse vr.: ayllukay, qurikay, tinkuy. junto adv.: paqta. Siéntate junto a mí: Paqtaa taakuy. justas (a las) exp. adv.: pasaypa, paqway, yumpay. El anciano está a las justas: Awkisqa yumpaynam. justicia s.: alli chanintsa. Justiniano, -a np.: Hushti hipoc. justipreciar v.: alli chanintsay. Por favor, justiprecie mi labor: Aruyniita alli channitsallay. justo adj.: alli chanintsaq, tinkuq. Justo, -a np.: Hushtu, Hushta hipoc. juzgar v.: chanintsay.

119

Diccionario español-quechua ancashino.indd 119

11/01/2023 8:55:06

LABIO

L labio s.: wirpa. ‖ labio grueso: sipra, rakta wirpa. ‖ labio leporino: qaqyu (efecto del relámpago en el feto). ‖ labio con granos: pachka laqwashqa (lit. lamido por araña por dormir sin limpiar la boca). labor s.: aru, aruy, urya. laborar v.: aruy, uryay. laborioso adj.: aruq, uryaq. labrador (agricultor) s.: chakra runa. ‖ tallador: llaqllaq. labranza (arada) s.: yapya. ‖ barbecho: tsakma, chakma. ‖ tallado: llaqlla. labrar (ref. tierra) v.: yapyay, tsakmay, chakmay. ‖ tallar: llaqllay. labriego s.: chakra runa. laceable adj.: shawana. lacear v.: shaway. laceada s.: shawa. laceador s.: shawaq (shawa-q). lacear v.: shaway. lacerar v.: kutsuy, kuchuy. lacio adj.: saqsa (ref. lana), llutu (ref. pelo). lana lacia: saqsa millwa. lacrar v.: kilay. lacrimoso adj.: wiqi ñawi, wiqisapa, wiqis. lactar v.: chuchuy, ñuñuy onomat. lactante adj.: chuchuq, ñuñuq. lacuash (per.) s.: laqwash, llaqwash. [Grupo étnico del norte de Áncash]. ladeado (peso a un lado) adj.: tikshu, tikwaka. ‖ inclinado: kinkishta. ‖ lado a lado: iska, iskashqa. ladeándose adv.: tikwakaq tikwakaq (rep. enfát.). ladear v.: iskatsiy, kinkishtatsiy, tikshutsiy. ‖ torcer el pie: qitsqay. ladearse (irse el peso a un lado) vr.: aywikay, awikay, tikwakay, tikshuy, waklliy. ‖ recostarse: kinkishtay, iskay.

ladera (subida) s.: witsa, witsay. Ladislao np.: Lachi hipoc. lado (borde) s.: awi, manya. ‖ cara: qaqlla. ‖ al lado de, cerca de, junto a: niq (con morf. locat.). Estoy recostado al lado de la piedra: Rumi niqchaw chacharaa. ‖ otro lado: washa waqta. ‖ estar lado a lado: qaqaray. ‖ ponerse lado a lado: qaqay. ‖ hacerse a un lado: yaqakuy. ladrar v.: hamhamyay, waqyay. ladrido s.: hamhamya, waqya onomat. Al perro se lo conoce por su ladrido: Waqyapita allquta riqintsik. ladrillo s.: kuwashqa tika. ladrón adj.: suwa. ‖ que toca lo ajeno: lapta, yata. ‖ manilarga: makisapa, makiyuq. ‖ gato: mishi, michi. ‖ zorro de cabeza negra: yana uma atuq. ladronear v.: suway, suwakuy. lagartija s.: arash, pilata, qaraywa, qalaywa, halaywa, sulash (Chiquián). lagarto s.: hatun arash. lágrima s.: wiqi. laguna s.: qucha, kucha. lagunarse vr.: quchakay, pilankukay. laja s.: pararra, shallana. lambón (adulón) adj.: laqwaq, laqwa, llaqwaq, llaqwa. ‖ para limpiar algo: lluchpiq, llushpiq, luqpiq. ‖ soplón: siki puukaq. ‖ hueleculo: siki muskiq. lamentación s.: malaya. lamentarse v.: malayay. lamer v.: laqway, llaqway, lluchpiy, llushpiy. El perro lame la mano: Allquqa makita laqwan. lampa (per. palana) s.: lampa. lámpara s.: atski, aktsi, achki. lampear (per.) v.: lampiyay. lampiño adj.: qara shimi, qala shimi, qara wirpa, qala wirpa, shaprannaq. lana s.: millwa. ‖ lana enredada: qitu, taña. ‖ lana suave: llutu. ‖ de fibra muy delgada: quña. lancear v.: chukiy. chuki: lanza lancha s.: wampu.

120

Diccionario español-quechua ancashino.indd 120

11/01/2023 8:55:06

LAXO

langosta (de tierra) s.: uqsha kuru (lit. gusano de paja), aqarway, aharway, chiyampu, tinti. languidecer v.: paqway kay, yumpay kay, paqawayyay, yumpayyay. languidez s.: paqwayya, yumpayya. lánguido adj.: paqway, yumpay. lanudo adj.: millwasapa. lanza s.: chuki. lanza de piedra: rumi chuki. lanzadera s.: illawa, illawi, kallwa. (objeto del telar para apretar la trama) ‖ meter hilo en la lanzadera: illawiy, kallway. lanzar v.: hitay, wikapay. lapa (per. plato grande y tendido) s.: laapa. causa en lapa: laapa kawsa. lapicero s.: tsaki qillqana. lápida s.: pararra. lapidación s.: qumpa, saqma. lapidar v.: qumpay, saqmay. Lapiden al ladrón: Suwata saqmayay. lápiz s.: qillqana rumi. lapo (bofetada) s.: laqya. ‖ dar lapo: laqyay onomat. lapsus calami exp. sust.: qillqa panta. lapsus linguae exp. sust.: shimi panta, simi panta. lardear v.: kanka wiratsay. largar (aflojar) v.: hapsiy, kachay. largarse vr.: hiqariy, waqranyay (lit. irse al cuerno). largo (lejano) adj.: karu. ‖ largo tiempo: unay. laringe s.: purutuku tunqur. larva s.: shiwri. lascivia s.: ñuki. lascivo adj.: rakcha (sucio), shiqshi (con comezón). Lastemio, -a s.: Lashti hipoc. lástima s.: kuyapa (por amor), llakipa (por compasión). ‖ qué lástima: allaw, allawchi. lastimar v.: nanatsiy, nanachiy. lastimero adj.: llaki. música lastimera: llaki taki.

lata s.: laata (esp.). latente adj.: mukmukyaq, puywaq, tipukyaq, tipullyaq, tipukyaq. latido s.: mukmukya, puywa, tipukya, tipull, tipullya (palpitación). látigo s.: astana, sipya, sipikya. latiguear v.: astay. latiguear v.: qanyatsiy, sipikyay, sipyay onomat. latir v.: mukmukyay, tipullyay. ‖ ref. corazón: puyway. latrocinio s.: suwaku. laucha (per.) s.: lawcha (posición muy adelantada en fútbol). lauchar v.: lawchay. lauchero s.: lawchaq. laudable adj.: yachakuypaq (lit. para aprender). Laura np.: Llawlla hipoc. laurer (per.) s.: lawrir. [Cordia sp, árbol de buena madera, su hoja cura el mal viento]. lavabo s.: mayllakuna, paqakuna. lavadero (de ropa) s.: taqshakuna, mayllakuna, armakuna (bañadero). lavado s.: maylla; lluklla, llukya (de tubérculo), paqa (de cabeza, vajilla), shuupa (de cara), taqsha (de ropa). lavadora s.: taqshaq. lavandería s.: taqshana wasi. lavar (mano, utensilio) v.: mayllay. ‖ lavar el cuerpo: armay. ‖ lavar cabeza: paqay. ‖ lavar cara: shuupay. ‖ lavar lana, ropa: taqshay. ‖ enjuagar: llukllay. ‖ lavar tripa: wiqay. ‖ lavar fibra de maguey: shaqtay. lavarse (mano, pie) vr.: mayllakuy. ‖ ref. boca: muqtsikuy, muqchikuy. ‖ ref. cabeza: paqakuy. ‖ ref. cara: shuupakuy. ‖ bañarse: armakuy. lavativa s.: qupi mayllakuna. lavatorio s.: puku, mayllakuna puku (lit. depósito para lavabo). laxante s.: qichatsiq, qichatsikuq. laxo (fofo) adj.: qapsu, qapshu. 121

Diccionario español-quechua ancashino.indd 121

11/01/2023 8:55:07

LAZADA

lazada s.: shawa, shawana, shiqu, siqu, shiquna. lazar v.: shiquy, siquy. lazarillo s.: qapra pushaq. Lázaro, -a np.: Laashi hipoc. lazo (soga) s.: waska. ‖ cuerda: watu. ‖ lazo corredizo: shiqu, shiquna. le pron. pers.: para él, ella: paypaq. [PRONOMBRE complemenatario en sufijos]. leal adj.: huk shunquyuq. lección s.: yachaku. ‖ dar lección: yachatsiy (QI), yachachiy (QII). ‖ recibir lección: yachakuy. leche s.: lichi (esp.). ‖ primera leche: upa lichi (lit. leche tonta). ‖ leche recién ordeñada: takapi. lechera adj.: puru ñuñu (lit. ubre como el porongo). lecho s.: puñuna (puñu-na). lechón s.: lichu (esp.). lechuga s.: siqki. lechuza s.: chushiq, paqpa, piqpiritu, piqpi (mochuelo) onomat. [Ave que tiene relación con el alma]. lectura s.: qillqa rikana. leer s.: rikay. legado s.: haqipu (haqi-pu). legado del padre: yayapa haqipuynin. legal adj. (que concuerda): tinkuq. legaña s. (lagaña): chuqñi, laqpi, wiqti. legañoso adj.: laqpi, wiqti. legar v.: haqipuy (haqi-pu-y). legible adj.: alli rikakaq. legítimo adj.: kikin. leguleyo s.: hutsa pituq (lit. encubridor del delito), kiri kiri desp. lejano adj.: karu, wak, waq. lejía s.: uchpa yaku. lejos adv.: wak, waq, karu. He venido de lejos: Wakpita shamurquu. lengua (órgano) s.: qallu. ‖ delgada como cáscara de papa: shipraa qallu. ‖ gruesa como papa: papa qallu (papa qallu > papagayo). ‖ sacar la lengua: aqtuy. ‖ idioma: rimay, shimi, simi.

lenguaje s.: rimay, shimi, simi. lenguaraz adj.: nina shimi (lit. lengua de fuego), rimachi (rima-chi). lengüeta s.: qallu. ‖ pieza de flauta: shullun. lengüetear v.: laplay onomat. lentamente adv.: shumaqlla, yanqalla, shumaqllalla. ‖ taimadamente: iriq iriq, taliq taliq (rep enfát.). lento (atrasado) adj.: qipashqa. leña s.: yanta, mushra (palo delgado y seco), kancha (de cacto gigantón). leña de perro exp. sust.: allqupa yantan. [Planta de tallo delgado, de fruto morado y dulce]. leñador s.: yanta kamayuq, yantaq, yantakuq (yanta-ku-q). leñar v.: yantay. lepra s.: kaway ismu (lit. podredumbre en vida). lerdo adj.: lasaq siki. lesión s.: llawa (corte), tuksi, tukshi (punzada), muqa (disloque). lesionar v.: llaway, muqay, tuksiy. lesionarse vr.: llawakuy, muqakuy, tuksikuy, tukshikuy (tukshi-ku-y). lesna s.: chiqchika. letal adj.: wañutsiq, wañutsikuq. letra s.: qillqa, killka. letrado adj.: qillqa riqiq. letrina s.: ishpakuna (urinario), ismay chiku (lit. corral de caga), ismakuna (cagadero). leva s.: aptaku. Ya llega el mes de la leva: Aptaku killa chaaramunna. levadura s.: quntsu (QI), kunchu (QII). El pan depende de la levadura: Quntsupitam tantaqa. levantar v.: pallariy. ‖ palanquear de lado: allmiy, kiptay. ‖ al que está en reposo: shaaritsiy, sharkutsiy. ‖ en falda: millqay. ‖ descubrir: qariy. ‖ en brazos: marqay. levantarse (erguirse) v.: shaariy (QI), sayariy (QII). ‖ ponerse de pie: ichiy. ‖ desperezarse: hatariy. ‖ superarse: pallarikay.

122

Diccionario español-quechua ancashino.indd 122

11/01/2023 8:55:07

LINDO

levante s.: inti yarqunan. La cabecera es hacia el levante: Hawnaqam Inti yarqunanman. levar v.: achkuy, aptay. leve adj.: yanqa. lexema s.: hawa shimi (lit. palabra base). ley s.: kamatsina, kamachina. leyenda s.: mana qunqana kaway (lit. vida que no se olvida). lía s.: watana (wata-na). liar v.: watay. libar v.: upyay (beber), shuquy (sorber). El colibrí liba el néctar: Winchus mishkita shuqun. libélula s.: qurpa kuru (lit. insecto de visita), tsaritsari (sonido de alas). liberar v.: kachay. libertad s.: qishpi kay, kispi kay. libertador s.: qishpitsiq. libertar v.: qishpitsiy (qishpi-tsi-y). libra (medida de peso) s.: wipi. [Forma de botella con nervaduras en el cuello de donde penden dos tiras). librarse vr.: kachakay (soltarse); qishpiy, qishpikay (salvarse). libre adj.: qishpi (QI), kispi (QII). librillo (de rumiantes) s.: pacha qachqa. ‖ raedura del librillo: pacha hichkapi, pacha shikapi. [Remedio para la indigestión]. libro s.: libru (esp.). licenciado s.: hatun yachaywasipita yarqushqa (graduado en universidad). ‖ reservista: kachaku kaq. licli (per.) s.: likli, liklish onomat. [Ave de la puna, Ptiloscelys resplendens, símbolo de fidelidad porque anda en pareja; si muere una, la otra vive sola, su canto es comparado con la risa de mujer descuidada]. licor s.: wakshu, wasku (metát.). licuable adj.: yakuyaq. licuadora s.: yaku aywina. licuar v.: yakuyatsiy (yaku-ya-tsi-y). lid s.: maqanaku (maqa-naku).

líder s.: apu. Escuchemos a nuestro líder: Apuntsikta wiyashun. lidiar v.: maqanakuy. liendre s.: usapa runtun, iski, chiya. ‖ sacar liendre: iskiy, chiyay. liendroso adj.: iski siki. liga (pacto) s.: kamatsinaku. ‖ jebe, hondilla: pupa. ‖ cuerda: watu. ligar (atar) v.: watay. ‖ hacer coincidir: kamakatsiy, paqtastiy. ligero (rápido) adj.: sas. ‖ muy rápido: wayra wayra, wayralla. ‖ liviano en peso: ankash. lija s.: llamputsana. lija de madera: qiru llamputsana. lijar (suavizar) v.: llamputsay. Lima topon.: Limaq (rimaq > limaq: hablador). [Capital del Perú]. lima (herramienta de metal) s.: kupana, shikana. ‖ fruta: liima (esp.). limar v.: kupay, shikay. limeños s.: limaqkuna. limitado adj.: wallka (poco), pishi (no completo). límite (lindero) s.: shaywa, saywa. limo s.: miyu, ñutu qitaa (lit. barro fino). limo rojo: puka miyu. limón s.: limun (esp.). limosna (regalo) s.: qaray, qaraku. limosnero s.: mañakuq, mañaamus. limpiar v.: llumpaqtsay, pitsay, pichay. limpiarse vr.: pitsakuy, pichakuy. limpieza s.: llumpaq kay. limpio adj.: llumpaq adj. ‖ despejado ref. cielo: chipyaq. lipiria s.: lipirya (esp.). [Intoxicación por alcohol: vómito, diarrea, anorexia, fiebre interna]. linaje s.: panaka, yawar. linaza s.: liinu (esp.). lindero s.: shaywa, saywa, churu. ‖ poner lindero: shayway. lindo adj.: shumaq (QI), sumaq (QII). ‖ qué lindo: ima shumaq, ima sumaq, añañaw. 123

Diccionario español-quechua ancashino.indd 123

11/01/2023 8:55:07

LÍNEA

línea s.: qachya, shillqu, siqi, siwqa (como hilo extendido). ‖ con línea: wachakas, wachkas. ‖ línea curva: wallaka. ‖ línea ecuatorial: patsapa tsiqllan (lit. cintura de la tierra. ‖ línea en zigzag (muestra el proceso de la existencia): paki. linfa s.: yawar yaku (lit. agua con sangre). lingüista s.: shimi musyaq. lingüística s.: shimi musyana (lit. conocimiento de la lengua). linterna s.: atskina, aktsina (metát.). líquido s.: yaku. lirio s.: amankay. liso (suave) adj.: llampu, llutu (ref. pelo). ‖ aceitoso: lutuqpi. lisonjero adj.: mishki shimi (QI), miski simi (QII). lista (ref. tejido) s.: suyu. del poncho: punchu suyu. listo adj.: musyaq (musya-q). litera s.: wantuna. literal adj.: qillqashqa. litigante s.: hwisyuyuq (esp.). litigio s.: hwisyu (esp.). liviano adj.: ankash. ‖ hacerse liviano: ankashyay (ankash-ya-y). lívido (morateado) adj.: quyu. ‖ pálido: yuraqyashqa, yuraqashqa. loar v.: sumatsiy. lobo (zorro) s.: atuq. lóbulo s.: wallkush (perilla de oreja). localizar v.: tariy. loción (fragancia) s.: mushku. loco adj.: uti, wayra tsarishqa. locro (per.) s.: ruqru, luqru onomat. (sopa espesa de papa con col y carne) ‖ con cloclo, zapallo y carne: tukuru. locuaz adj.: chaqya, laqla, rimaysapa, parlashti (esp.). ‖ ref. varón: laapa. ‖ ref. niño: shaklla. lodo s.: qitaa, liqita, turu. lograrse vr.: qishpiy, qishpikay. loma s.: qutu. lombriz s.: wayquu, kuyka. ‖ intestinal: pacha wayquu, machqu.

lomo s.: matanka. longevidad s.: unay kaway. longevo adj.: unay kawaq (lit. que vive largo tiempo). loro s.: qaqchu, qaqachu. [Perico que habla]. ‖ lorito verde: chullqa onomat. loro machaco exp. sust. per.: luuru machaku. [Culebra venenosa de zona cálida]. losa s.: pararra. loza s.: mitu, sañu. lubricar v.: lutuqpatsiy, wiratsay. lucero s.: chaska, quyllur, kuyllur. luciérnaga s.: nina kuru (lit. gusano de fuego), pinchi kuru. Lucio, -a np.: Llushu, Llusha hipoc. lucir v.: tilapyay, chipakyay, chipapay, chipapiy. Algo luce aquí: Kaychaw imach chipakyan. lúcuma (per.) s.: lukma. [Árbol cuyo fruto fragante, pulposo y amarillo da fertilidad, Pouteria lucuma]. luego (después) adv.: tsaypita. ‖ pronto: sas, ras. ‖ ergo: tsaypunqa. lugar s.: patsa (QI), pacha (QII). ‖ lugar retirado: haapa, tuna. ‖ en lugar de: rantin. Laboro en lugar de mi padre: Yayaa rantin aruu. lugarteniente s.: apupa rantin. lujuria s.: rakcha kay. lujurioso adj.: rakcha. ‖ ref. mujer: nina siki (lit. culo ardiente), shiqshi. ‖ ref. varón: shaaripakushqa (lit. que se le ha levantado). lumbre s.: atski, aktsi (metát.). luminoso adj.: atsikyaq. ‖ brillante: chipakyaq, chipapiq. luna s.: killa. La madre luna hila: Killa mama putskan. ‖ luna llena: pampa killa, llapan killa, tinkuq killa (lit. luna que se encuentra). ‖ luna nueva: mushuq killa, llullu killa (lit. luna tierna). ‖ luna menguante: yawyaq killa. ‖ cristal: qispi. lunar s.: aña. lunar negro: yana aña ‖ lunar grande: wallkuy.

124

Diccionario español-quechua ancashino.indd 124

11/01/2023 8:55:07

LUZ

lunarejo adj.: añasapa (aña-sapa). lunes s.: killa pun (lit. día de Luna). lupanar s.: muki qatu (lit. negocio de semen), rakcha wasi. lustrar v. (hacer brillar): chipakyatsiy, chipapatsiy (chipa-pa-tsi-y). lustre s.: chipakya, chipapa, chipapi. lustroso adj.: chipakyaq, chipapaq, chipapiq. (chipakya-q).

luto s.: yana llatapa (lit. ropa negra). luxación s.: muqa, muqaku. luxar v.: muqay v. He luxado mi mano: Makiitam muqashkaa. luxarse vr.: muqakuy (muqa-ku-y). luz s.: atski, aktsi (metát.), achki. ‖ dar luz: atsikyatsiy. ‖ dar a luz (parir): wachay. Luz np.: Llushi hipoc.

125

Diccionario español-quechua ancashino.indd 125

11/01/2023 8:55:07

LLACHO

LL llacho (per.) s.: llachu. [Planta que oxigena el agua]. llaclle (per.) s.: llaklli [maíz común que resiste a las enfermedades]. llaga (úlcera) s.: qiri. ‖ infectada: liqli. ‖ llaga crónica: suru. llagarse vr.: liqliy, qiriy, suruy. llama s.: llama [Auquénido andino]. ‖ hueso del oído del cuy: hakapa llaman. ‖ fuego: nina. Llama s.: Llama. [Signo zodiacal que es visible en julio y agosto]. llamada (acción oral) s.: qaya, qayaku. ‖ gesto de mano (abriendo y cerrando hacia abajo): qimlla. llamador (pregonero) s.: qayakuq. ‖ cintas que cuelgan del sombrero de solteras: ullqu qimllana. llamar v.: qayay. ‖ ref. gesto de mano cerrando y abriendo: qimllay. llamarada s.: rawraq, rawra. llamear v.: rawray. llamero s.: llama mitsiq, llama michiq (lit. pastor de llamas). llanca (per.) s.: llanka (piedra verde por óxido de cobre). llano adj.: pampa, kinray. llanque (per.) s.: llanqi, llanki, shukuy (de cuero y cubre hasta el empeine). ‖ ponerse llanque: llanqikuy. llantén s.: chirakru. llanto s.: waqay. ‖ del neonato: in aa, inqaa. llanura s.: pampa. llaucana (per.) s.: llawkana (cuña para horadar piedra). llauto (per. corona) s.: llawtu. llave s.: punku kicha, llawi (esp.). llayá (per.) s.: llayaa, qachu [paja de hoja lanceolada, sirve para soga].

llegada (meta) s.: chaana. llegar v.: chay. ‖ alcanzar la cima: hiqarkuy. ‖ [TRANSFORMATIVO en sufijos]. llenar v.: wiñay. llenarse vr.: wiñakay. lleno adj.: hunta. barriga llena: hunta pacha. llevar v.: apay. ‖ bajo el brazo: llukiy, iñuy, wallwakuy. ‖ en la mano algo pendiente: hanchay. llevarse vr.: apakuy, hiqaratsiy. llichcanya (per.) s.: llitskanya. [Planta que desinfecta herida]. llinlle (per.) s.: llinlli. [Planta pequeña de hojas de color gris, en emplasto evacúa la materia de infección]. lloclla (per. avalancha) s.: lluqlla. lloque (per.) s.: lluuki. [Kagenecckia lanceolata, árbol dixáseo de madera dura y nudosa, buena para bastón]. llorar v.: waqay. ‖ temblando: ikikyay. ‖ a gritos: qayaray. ‖ con gimoteos: shikullyay. lloriquear v.: waqaykachay. lloro s.: waqa, waqay. llorón adj.: waqallishu, waqaysaa, waqaysiki (lit. culo que llora). llover v.: tamyay (QI), paray (QII). ‖ a torrentes: pachachay, palchachay, shatatay, shallallay, shallyay. ‖ con viento: siwsiwyay, siwyay onomat. llovizna s.: chirapa, chushu tamya (lit. lluvia menuda), shiwsha. lloviznar v.: chirapay, shiwshay. llucllash (per.) s.: llukllash. [Árbol de la puna, de madera fuerte y blanca como recién enjuagada]. llullayaco (per.) s.: llullayaku (agua sólo en época de lluvia). llunca (per.) s.: llunka, llinka (trigo descascarado después del remojo). lluvia s.: tamya (QI), para (QII). ‖ torrrencial: shiqimpa tamya, shallya, shatata. ‖ con viento: siwsiwya, siwya. ‖ primera lluvia: puspa. ‖ en sequía: qarwa tamya.

126

Diccionario español-quechua ancashino.indd 126

11/01/2023 8:55:07

MAJADEAR

M maca (per.) s.: maka. [Planta de la especie de hipocotilo, reconstituyente, rico en proteína y vitamina, Lepidium peruvianum Chacón]. macana (per. golpeador) s.: maqana, makana. (maqa-na). macanudo (excelente) adj.: allish. macar (per.) s.: makar (estilo de tejido para faja y alforja). Macario, -a np.: Maka hipoc. macerar (remojar) v.: tullpuy. ‖ con vinagre: anqayatsiy. machacar v.: chankay, takay, shaqtay (para sacar fibra de maguey). machahuay (per.) s.: machaway [reptil venenoso]. machamacha (per.) s.: machamacha. [Helecho de zona fría, de frutillas redondas, dulces y negras; marea si se come mucho]. macha: mareo. machete s.: mutuna (herramineta). machetear v.: mutuy (cortar). machitu (per.) s.: machitu [Flor de la bromelia]. machitu rojo, buen sueño: puka machitu, alli musqu. macho adj. (ref. animal y planta): urqu. búho macho: urqu tuku. machorro adj.: qulluq. machucar v.: nitiy, qupiy. ‖ con mano: tsumuy, tanuy. ‖ con uña: kimiy. Machupicchu topon.: Machu Pikchu (lit. montaña vieja; ruina sobre el río Urubamba). macilento adj.: panri, siqru. macizo adj.: hinchi, sinchi. macollar v.: qatsutsuy, qachuchuy mallkiy. macrocéfalo adj.: piqasapa, piqas, umasapa, umas. macuco (per. fuerte) s.: makuku (como el guanaco macho).

madeja s.: qawa, kawa. madera s.: qiru. madrastra s.: urkupa mama. madre s.: mama. madriguera s.: chiku, machay. madrina s.: mamapa rantin. madrugada s.: waraq patsa. madrugar v.: waray. madurar v: puqutsiy, qarwatsiy. ‖ ref. masa de harina: ñaputsiy (ñapu-tsi-y). madurarse vr. puquy, yashqayay. ‖ ref. tubérculo: mawayyay. ‖ ablandarse: ñapuy. ‖ amarillarse: qarwayay. madurez s.: puqu kay (lit. ser maduro), yashqa kay (lit. ser adulto). maduro adj.: puqu, yashqa. maestro s.: yachatsiq, yachatsikuq (QI); yachachiq, yachachikuq (QII). ‖ de la época incaica: amawta. magia s.: umuna (umu-na). magnánimo adj.: hatun shunqu (lit. de corazón grande). magno adj.: hatun. magnificar v.: hatuntsay. mago s.: umu. magro (ref. cereal) adj.: chushu. ‖ ref. animal: panri, siqru. maguey (voz taína) s.: qaara, chuchaa, chuchaw. [Planta muy útil: el palo para madera y canal, el fruto para manjar, la savia para licor, el tronco para asiento, la hoja para fibra]. ‖ fibra de maguey: paqpa, shaqta. magullar v.: llapiy. maíz s. (voz taína): hara, sara. maíz silvestre: purun hara, atuqpa haran. ‖ flor de maíz: shamachka, sahama, parwa. ‖ florecer maíz: shamachkay, sahamay, parway. ‖ talar: chalay, challay, kalchay. ‖ variedad de maíz: chullpi, paqchus, qapi, qapya (de grano dulce y tierno); qirqu (con ocho hileras de granos); kulli hara, kulli sara. majada s.: shaatsi, saachi. majadear v.: shaatsiy, saachiy. 127

Diccionario español-quechua ancashino.indd 127

11/01/2023 8:55:08

MAJAR

majar v.: kutay, takapay. mal (el) s.: qishyay, nanay (QI), unquy (QII). ‖ mal de la altura: suruchi. malandrín adj.: lamati, mana alli, qicha. malar s.: qaqlla tullu. malaria s.: chapi (temblor del cuerpo por fiebre). malaya s.: rapin. malbaratar v.: mana chanintsay. malcriado adj.: mana yachatsishqa, mana piñapashqa. malcriar v.: mana piñapay (lit. no amonestar), mana anyay. maldad s.: mana alli kay. maldecir v.: ranyay. maldición s.: ranya. maldito adj.: ranya. malédico adj.: nina qallu, nina shimi (lit. boca de fuego), ranya shimi. maleficio s.: mana alli ruratsi. malestar s.: paqway kay. maleza s.: qarwanchu. ‖ quitar maleza: qarwanchuy, mashuy. ‖ destroncada: mashu. malgastar v.: uhutsiy (uhu-tsi-y). malgeniado adj.: aksay, piña. malhechor adj.: mana alli ruraq. malhumorarse vr.: aksay. malla s.: llika. mallmay (per.) s.: mallmay. [Planta que cura el mal sitio]. malo adj.: mana alli, milay, yaqa. malogrado adj.: yaqashqa. malograr v.: yaqatsiy (yaqa-tsi-y). malograrse vr.: yaqay. maloliente adj.: asyaq, asnaq, asna. malparado adj.: ishkipakushqa, mana alli aywapakushqa. malquistar v.: chikinakatsiy. malsonante adj.: mana alli wiyakaq. malta (per.) adj.: malta (animal hembra en proceso de madurez). maltón (per.) adj.: maltun. maltratar v.: allqutsay, harutay. malva s.: rupu. [Malva syvestris, es des-

inflamante, se usa en enema]. malvado adj.: mana alli. malvantina s.: uturpa. malversar v.: qillay hitariy. Mama Ocllo np.: Mama Uqllu. [Esposa del inca Manco Cápac; según el mito fundacional, ella y su compañero salieron del lago Titicaca]. mama s.: chuchu, chichi, ñuñu. No mamo la mama de Japiñuño: Hapiñuñupa ñuñunta ñuñuutsu. mamá s.: mama. ‖ mamita: mamay, chakwan, chakwash. mamada (lactada) s.: ñuqñu onomat. mamallachi (per.) s.: mamallaachi. [Madre protectora en el juego de las escondidas; los que se han escondido avanzan sigilosos hasta tocar el manto de la madre, al tocar el manto gritan ¡mamallaachi! y quedan salvos]. mamar v.: chuchuy, chichiy, chuqchuy, ñuñuy, ñuqñuy onomat. ‖ ref. becerro que mamando llena de leche la ubre de la madre: shukmay. ‖ hacer mamar: chuchutsiy, ñuñutsiy. mamífero adj.: chuchuyuq, chichiyuq, ñuñuyuq. (chuchu-yuq). manantial s.: pashtaq yaku, pishqupa yakun, quchapa ñawin, quchañawin, pukyu. La vida salió del manantial: Pukyupitam kaway yarqurqan. manar (brotar hacia lejos) v.: chiwyay. ‖ filtrar: lluqtsiy, wachay. ‖ reventar: pashtay. ‖ manar suave: pullpullyay onomat. ‖ borbotar fuerte: puqpuqyay onomat. ‖ llorar: waqay. mancapaqui (per.) s.: manka pakiq, mankapaki. [Planta de la puna, de fuego intenso que rompe la olla]. mancar (per.) v.: mankay. El anciano ya mancó: Awkisqa mankashqanam. manka: olla. mancaullo (per.) s.: mankawllu, maran. [Cacto de fruto ácido, cura la úlcera estomacal].

128

Diccionario español-quechua ancashino.indd 128

11/01/2023 8:55:08

MAQUIMAQUI

mancha (suciedad) s.: qanra, rakcha, taqra. ‖ de grasa: mapa. ‖ en la piel, roca, fruto: mirka, misha. ‖ en partes: pucha. ‖ en la parte lateral del animal: tiklla. manchado (percudido) adj.: mapa, shana. ‖ en la parte lateral: tikllash. manchar v.: mapay, qanray, rakchay, shanay, taqray. ‖ romper la armonía: puchay. mancharse (ensuciarse) vr.: taqrakuy. ‖ ref. pecas: mirkay, muruyay. ‖ ref. melasma: mishay. manchoso adj.: misha. manco adj.: kutu maki. Manco Cápac np.: Manku Qapaq. [Fundador del imperio inca, esposo de Mama Ocllo] Manco Cápac orejón: rinrisapa Manku Qapaq. mandadero s.: kachaku. ‖ alcahuete: kachapuri. ‖ mozo: ruqu. mandar v. [CAUSATIVO en sufijos] ‖ ordenar: kamatsiy, kamachiy. ‖ enviar a otro: kachay, kasyay. ‖ remitir algo: apatsiy. mandarse (echarse la pelota) v. rec.: kasyanakuy (kasya-naku-y). mandato (ordenanza) s.: kamatsiku, kamachiku. mandíbula s.: chakallwa, chakami, chakas, kakichu, kaki. mandioca (voz guaraní) s.: yuka. mando (autoridad) s.: kamatsikuq, kamachikuq. manejar (conducir) s.: puritsiy. mangada s.: shallya tamya. mango (asidero) s.: tsarina. ‖ planta y fruta: mangu. maní (voz taína) s.: [Arachis hypogea]. intsik, inchik, chukupi. maniapretado adj.: aptapakashqa. maniatar v.: makillway. manilarga (ladrón) adj.: lamka, lapta, makisapa, yata. manjar s.: chinchi. ‖ comer manjar: chinchiy.

mano s.: maki. ‖ palma de mano: maki palta. ‖ dorso de mano: maki hanan. ‖ mano derecha: alli maki, allawka. ‖ mano izquierda: itsuq maki, ichuq maki, lluki. ‖ mano paralizada: kurpa maki. ‖ a mano llena: maki hunta. ‖ meter la mano: lamkay. ‖ tener buena mano, acertar: patsapakuy. manojo s.: aptay, maytu. un manojo de pasto: huk aptay qiwa. manosear v.: yatapay, chapllay. No me manosees: Yatapamaytsu. ‖ esculcar: lluklliy. manotada s.: laqya. ‖ dar manotada: laqyay. manso adj.: yachatsishqa, manshu (esp. manso). manta s. (cobija): qata. manteca s. (grasa): wira. mantecoso adj.: wirasapa, wiras, wiswi (seboso). mantel (para fiambre) s.: qipina. ‖ de mesa: qullquna, tsapana. mantellina s.: iñaka. [Amarrada en el sombrero protege la nuca, orejas y mejillas del sol, viento y frío). mantener (conservar) v.: katsiy. ‖ cuidar para que crezca: qishpitsiy. mantequilla s.: tikta wira. manto s.: ashqu, aqshu (metát.), ayu (cubre el tronco), haku, lliklla, pullu, yallku (Corongo). Manuel, -a np.: Mañu hipoc. manuscrito s.: makiwan qillqashqa (lit. escrito con la mano). maña s.: milay kay. mañana (hora temprana) s.: alliq. ‖ el amanecer: quya. ‖ futuro, siguiente día: waray. Volveré mañana en la mañana: Waray alliq kutimushaq. ‖ pasado mañana: waraanin, waraatin, warantin. mañoso adj.: milay. mapa s.: patsa qawana. maquimaqui (per.) s.: upaypa makin (lit. mano del espíritu), makimaki. [Oreopanax sp, árbol de semilla negra y 129

Diccionario español-quechua ancashino.indd 129

11/01/2023 8:55:08

MAQUISAPA

amarga cura el grano, de madera suave, de hoja grande como las manos crispadas del curaca injusto que fue tragado por la tierra]. maquisapa (per.) s.: makisapa (lit. de mano traviesa). [Mono pequeño de la selva, Cacajao calvus]. mar s.: hatun qucha. maracuyá s.: marakuyaa. [Passiflora edulis, planta de clima yunga, su jugo baja la presión]. marán (per.) s.: maran, mankawllu, warku (Calluash). [Cacto parecido a la tuna, su fruto ácido es remedio para la úlcera estomacal; mancaullo]. maraña (ref. pelo, lana) s.: qitu. maraytullma (per.) s.: maraytullma. [Planta de tallo delgado, raíz tuberosa que molida es emplasto para fractura de hueso, en mazamorra cura la úlcera estomacal]. tullmay: soldar. maravilla s.: mana rikashqa. maravillarse vr.: mantsakashqa rikay (lit. ver sorprendido). marca s. (señal en la oreja): shillpi. ‖ marca candente: rupatsi. marcar (cuidar al rival) v.: rikay. ‖ con fuego: rupatsiy. ‖ hacer corte en la oreja como señal: shillpiy. Marcelino, -a np.: Maashi hipoc. marchitarse vr.: panriy, qachuy, siqruy, chushuy. marchito (ref. animal y gente) adj.: panri, qachu, siqru. ‖ ref. planta: chushu. marcó (per.) s.: markuu. [Planta de hoja como la del ajenjo, tiene olor fuerte, cura el reumatismo]. Marco np.: Mallku hipoc. marearse vr.: machay. ‖ marearse un poco: shinkay. ‖ totalmente: sikiyaq upyay (lit. beber hasta el culo). Margarito, -a np.: Mallku hipoc. margen s.: kuchun, manya. marginar v.: kuchuntsay, manyay, manyatsay.

María np.: Malli hipoc. maricón adj.: warminchu (afeminado), wayllallu (cobarde). marido s.: qusa, quha. marimacha adj.: urqutukuq (urqu: macho) (QI); qarisina, qarishina (QII). marinero s.: qucha runa. mariposa s.: pillpash, pillpintu, pillpi, tiprash, tapash. Mariposa negra, mariposa de la muerte: yana pillpash, aya pillpash. marlo s.: qurushta, qurunta, kurunta, tusa. mármol s.: pachar. marrano s.: kuchi (esp.). marrón adj.: paqu. Marte s.: Puka Quyllur. martes s.: puka quyllur pun. martillar v.: takay, tsaqtay. martillo s.: takana, tsaqtana. ‖ piedra con mango de madera: wini, wipu. ‖ del oído: rinri tullu. martirizar v.: ñakatsiy (ñaka-tsi-y). marzo s.: pawkar killa (lit. mes de flor), tamya killa (lit. mes de lluvia). más adv. [MÁS en sufijos] ‖ signo de suma: yapa qillqa, yapana. masa (grupo de seres) s.: amallya. ‖ en masa: amall amall. ‖ masa de harina: tsapu, chapu. masajeador s.: kupakuq, qaqukuq, shupakuq. masajear v.: kupay, qaquy (con grasa), shupay (con líquido). Masajéame con flor: Waytawan kupaykamay. masar v.: masaray (esp.). mascadura s.: kachu. ‖ que cae de la boca al masticar: aqñupi. ‖ mascado: kachupi. masato (per. chicha de yuca) s.: masatu. mascaipacha (per.) s.: maskaypacha (insignia real incaica). mascar (masticar) v.: kachuy. ‖ tascar: waqruy. Masca hueso: Tulluta waqruy (lit. tasca hueso; llamada de atención a quien interviene en conversación ajena).

130

Diccionario español-quechua ancashino.indd 130

11/01/2023 8:55:08

MAZAMORRA

máscara s.: qaqlla tsapana, saynata. masculino adj.: ullqu, urqu (QI); qari (QII). mascullar v.: chapchay onomat. mashua (per.) s.: mashwa, añu. [Tropaeolum tuberosum, semejante a la oca, se come después de solear y sancochar; crudo es remedio para la sarna, veneno para la acémila]. masticación s.: kachu. ‖ masticación botando comida: aqñu. masticar v.: kachuy. ‖ ref. algo duro: kaptutuy. ‖ ref. cereal tostado: uchuy. ‖ ref. coca: chaqchay, chakchay. ‖ como el desdentado: llumlluy. ‖ como el cerdo: aqñuy. ‖ botando bagazo: shakay, shinkay. mastuerzo s.: pataw, putuq wayta. [Tropaeolum majus, antiescorbútico, analgésico, desinfectante y mata los parásitos de la piel]. masturbación s.: wawsa. masturbador s.: wawsaq. masturbarse vr.: wawsay. mata (planta) s.: yura. pueblo con matas: yura marka. matador s.: wañutsiq, wañutsikuq. matadura s.: qiri, mata (esp.). matalotaje s.: katana qipi. matanza s.: wañutsi, wañuchi. matar v.: wañutsiy, supayta apatsiy (lit. mandarlo al diablo). matarse vr.: kiki wañutsikuy. ‖ llagarse con matadura: qiriy, matay (esp.). mate (per.) s.: mati. [Sus frutos se usan como platos y depósitos, Lagenaria vulgaris]. ‖ mate (vasija) grande: anqara, laapa. ‖ vasija mediana para chicha: putu. ‖ vasija pequeña para servir: chaqa. ‖ mate viejo y rajado: haqrash. matemáticas s.: yupay musya. matemático s.: yupay kamayuq. Mateo np.: Mati hipoc. materia s.: rikana kaq (lit. lo que se ve). ‖ pus: isquy.

material s.: kaq. ¿Con qué material laboras?: ¿Ima kaqwan arunki? ‖ material audiovisual: wiyana rikana kaq (lit. lo que se oye y ve). maticarash (per.) s.: matiqarash, riprika. [Planta cuyas hojas curan la cefalalgia]. matico (per.) s.: matiku. [Planta que cura diarrea, inflamación, tos, Piper acutifolium Ruiz]. matihuacua (per.) s.: shaqashaqa (lit. áspero y nudoso), matiwakwa (lit. que lava plato), akurma, [Planta de tallo delgado, duro, verde y nudoso, cura tos y riñón; por ser áspero sirve para lavar platos Equisetum arvense]. Matilde s.: Mati hipoc. matiz s.: pawkar, taku, tallu. matizar v.: takuy, talluy. mato (per.) s.: matu (Conay). [Planta de hojas grandes que sirven para atar humita y tamal]. matricida s.: maman wañutsiq QI), maman wañuchiq (QII). matricular v.: shuti churatsiy. matrimonio s.: churakaku. matriz s.: wawa shikra. matrona s.: mama (del gineceo inca), palla (bailarina de anaca). maullar v. onomat.: miyawyay, ñawyay (felino tierno) ñawrawyay (felino grande). maullido s.: miyaw, ñawraw, ñaw. Mauricio, -a np.: Mawlli hipoc. Mauro, -a np.: Mawllu hipoc. mausoleo s.: chullpa. maxilar s.: chakallwa, kakichu, chakas. Máximo, -a np.: Makshi hipoc. mayo s.: anqas killa (lit. mes azul), aymuray. La tierra florece en mayo: Anqas killachaw patsa waytan. mayor s.: yashqa. mayúscula s.: hatun qillqa. mazamorra s.: api, tiqti (sonido del hervor). ‖ con masa de maíz remojado, y molido: chupla, shupla, shulta, kupichi (Cajamarca). ‖ sin azúcar: qullmi, kullmi. 131

Diccionario español-quechua ancashino.indd 131

11/01/2023 8:55:09

MAZAMORRERO

‖ hacer mazamorra: apiy. ‖ sancocharse demasiado: piqtuy. mazamorrero adj.: api pacha, api wiksa (lit. barriga de mazamorra). mazo (arma) s.: maqana, makana, champi, tsaqtana. ‖ para romper terrón: huypu. ‖ para lavar: tuqpa. ‖ golpeador: wiruna. mazorca (de maíz) exp. sust.: kaspa. ‖ de escaso grano: karma. ‖ choclo: tsuqllu, chuqllu. ‖ aún no desgranable: qiqu, tahu. ‖ con panca: ququma. ‖ con hongo negro: pakurma. ‖ quitar mazorca de la mata: qiwiy, tipiy. ‖ montón de mazorcas amarradas en forma de corazón: puywa. ‖ mazorcas unidas por la panca: wayunka. me pron. pers. obj. [PRONOMBRE COMPLEMENTARIO en sufijos]. meándose exp.: ishpa ishpa. mear v.: ishpay, ishpakuy. ‖ ref. niño: pichiy. ‖ querer mear: ishpanay. mearse vr.: ishpapakuy. mecer v.: kuyutsiy (kuyu-tsi-y). mecha (encendedor) s.: tsaritsina. mediador (intercesor) s.: rimapuq. mediano adj.: taksha. mediar (interceder) v.: rimapuy. El alma del perro mediará por nosotros: Allqupa ayan rimapumashun. ‖ poner en medio: chawpitsay, chawpichay. ‖ partir en dos: pullantsay. medicamento s.: hampi. médico s.: hampikuq. medida s.: tupu, tupuna. medidor s.: tupuq (tupu-q). medio adj.: chawpi, pullan (mitad). ‖ medio ebrio: shinka. ‖ medio cocido: kapka, kawri. ‖ medio molido: qapshi. ‖ mediodía: pullan hunaq. ‖ poner en medio: chawpitsay, chawpichay. medir v.: tupuy. medirse (probarse) vr.: tupukuy. meditabundo adj.: yarpachakushqa. meditar v.: yarpachakuy. médium s.: ayawam rimaq.

médula s.: tuqshu, urus (Huarás). mejilla s.: qaqlla (QI), uya (QII). mejor adj.: allin kaq. ‖ mejor será que no: amatsu. Mejor será que no vayas: Amatsu aywanki. mejorarse vr.: alliyay. ‖ recuperarse: yamayllay, huklayay. melancolía s.: llakiku. melancólico adj.: llaki, llakishqa. melena s.: tsampa aqtsa. melenudo adj.: aqtsasapa, tsampa. melga (mielga) s.: milqa (esp.). melindre s.: muskichya. melindrear v: muskichyay. melindroso adj.: muskichyaq. mella s.: uchku, tuqu. mellado adj.: uchkushqa, tuqushqa. mellizo s.: chuchu. La mujer que come alcachofa pare mellizos: Chuchuqura mikuq warmi chuchukunata wachan. ‖ que tiene su par: mahanyuq; milli, millish (esp.). melódico adj.: shumaq waqaq (lit. que suena bonito), shumaq wiyakaq (lit. que se oye bonito). ‖ ser melódico: shumaq waqay, shumaq wiyakay. Tu canto es melódico: Qusuyki shumaq wiyakan. meloso adj.: mishki, miski. membrana s.: llapsha qara. memorar v.: yarpay (QI), yuyay (QII). memoria s.: yarpana (QI), yuyana (QII). Por tener memoria no te olvido: Yarpanayuq karmi qunqaqtsu. memorizar v.: piqaman churay, umaman churay. mencionado adj.: nishqa (anáfora del discurso quechua). El mencionado señor había sido el demonio: Nishqa runaqa supay kanaq. mencionar (decir) v.: niy. No se menciona el nombre del difunto por cinco meses: Wañuqpa shutinta pitsqa killa ninatsu. ‖ invocar: qayay. mendaz adj.: llulla, uli. mendigar v.: mañakuy, uskay.

132

Diccionario español-quechua ancashino.indd 132

11/01/2023 8:55:09

MEZCLAR

mendigo s.: mañakuq, uskaq. Nuestro pueblo, para tener vergüenza, está de mendigo: Markantsik, pinqakuypaq, mañakuqlla kaykan. menear v.: kuyutsiy (kuyu-tsi-y). menearse vr.: kalinyay (pender en el aire), kuyukuy. menester (necesidad) s.: ñaka, ñakaku. ‖ [OBLIGATIVO en sufijos]. menesteroso adj.: ñakaq, ñakakuq. menguante adj.: wallkaq, yawyaq. menguar v.: yawyay, wallkay. menhir s.: hawi rumi, shaakuq rumi, shuytu rumi, ullma, ushku, usnu. ‖ menhir solitario: urwa rumi. [La mujer que no desea más prole simula cargar esta piedra, Quitaracsa]. menor (ref. edad) adj.: mallwa, qipa. Él es menor: Payqa mallwam. menos adv.: ichik, uchuk. Es menos de diez: Chunkapita ichikmi. menospreciar v.: allqutsay (tratar como a perro), harutay (pisotear). mensaje s.: kunaku. mensajero s.: willakuq. menstruación (mes) s.: killa. Si estás en tu menstruación, no te bañes con agua fría: Killaykichaw karqa, alaq yakuwan armakuytsu. menstruar v.: killa ratay, killachaw kay, yawar apay. mensualidad s.: killa qillay. mensurable adj.: tupuna (tupu-na). mensurar v.: tupuy. menta s.: muñaa, munka. mente s.: yarpay. mentecato adj.: llulla shimi, llullakuq, piiqakuq, suqakuq, ulikuq. mentir v.: llullakuy, piiqakuy, ulikuy, suqakuy. mentira s.: llullaku, piiqaku, suqaku, uliku. ‖ de broma: llapta. mentiroso adj.: llulla, paqpa (lechuza), paqlla (zarigüeya), piiqakuq, suqakuq, ulikuq, palash (esp. palangana).

mentón s.: chakallwa, kakichu, chakas. menudencia s.: ichik kaq (QI); uchuk kaq (QII). menudo adj.: ichik (QI); uchuk (QII). ‖ ref. gente: qachu. ‖ ref. cereal, ojo: chushu. ‖ ref. tubérculo: akapa. meón adj.: ishpay siki, pukyu runtu, pukyu ruru, pichilun. Merardo, -a np.: Milla hipoc. mercader s.: qatuq, qatukuq. mercadería s.: qatu. mercado s.: qatu pampa (lit. pampa de negocios), qatu wasi. merecer (necesitar) v.: wanay. mérito s.: alli ruray. merma s.: wallka, yawya. mermar v.: wallkay, yawyay. mermelada s.: puqti. mermelada de guayaba: shawin puqti. merodear v.: rikapakuy, rikaykachay. mes s.: killa. ‖ cada mes: killa killa. ‖ cumplir mes: killatsay. mesar v.: llupiy, rachiy. mesenterio s.: llapsha pacha. meseta s.: millqa, wachuku. mestizo adj.: mishti (esp.). mesuradamente adv.: yachaypa. mesurado (ref. conducta) adj.: llaanu. ‖ ref. sabor: llampa. meta s.: chaana kaq. metal s.: mital (esp.). metátesis s.: tikrana s. Wamra warma, tikrana shimillam: Huamra y huarma, es sólo metátesis. meter v.: yakay, hatiy, satiy, shatiy (Andaymayo). ‖ a la boca: amuy. ‖ al agua: challpuy, tullpuy. ‖ por hueco estrecho: ullutsiy. meterse (colarse) vr.: yakakay, hatikay. ‖ en líos: churakuy. metida s.: hati, yaka. método s.: imanaw. El método de enseñar es difícil: Imanaw yachatsiymi aha. mezcla s.: pichu, taku, tallu, tawqa. mezclar v.: pichuy, takuy, tawqay, talluy. 133

Diccionario español-quechua ancashino.indd 133

11/01/2023 8:55:09

MEZCLARSE

mezclarse vr.: pichukay, takukay, tawqakay, tallukay. mezquinar v.: michay. mezquino adj.: micha. Micaela np.: Mika hipoc. micción s.: ishpay. michihuacán (per.) s.: michiwakan, michiwaqan (lit. que hace gemir al gato). [Planta venenosa]. microbio s.: ichik kaway. miscroscopio s.: ichik qawana (lit. mirador de lo pequeño). miedo s.: mantsa, wama (QI), mancha (QII). ‖ con miedo: mantsa mantsa. ‖ dar miedo: mantsatsiy, manchachiy. ‖ tener miedo: mantsay (QI), manchay (QII). ¡qué miedo!: ¡achachay! miedoso adj.: mantsallishu, wamallishu (Huarás). miel s.: mishki, miski. mientras adv.: [SIMULTANEIDAD en sufijos]. ‖ mientras tanto: tsayyaq. miércoles s.: quyllur pun (lit. día de la estrella). mierda s.: ismay (QI), ismee (CdeH), aka (QII). miga s.: tantapa shunqun. migaja s.: kipchupi, kipchu, kipshupi, kipshu. migrar v.: aywakuy. Miguel np.: Miki hipoc. mil num.: waranqa. militar s.: kachaku. millón num.: hunu. mimar v.: allaapa kuyay. mina s.: mina (esp.). minca (per.) s.: minka (ayuda mutua). ‖ convocar a minca: minkakuy. mineral s.: qiqlla. minúsculo adj.: ichik, uchuk. miñe (per.) s.: miñi (hilo delgado que se teje con la trama). mío pron. pos.: nuqapa (lit. de mí). ‖ [POSESIVO en sufijos]. miope adj.: karu mana rikaq.

miocardio s.: shunqu aytsa. miopía s.: karu mana rikay. miracpisco (per.) s.: miraq pishqu. [Canario de pecho amarillo y espalda gris, anda en bandada, al estéril se le sugiere comer su carne]. mirada s.: rikana. ‖ de reojo: qiwsa. mirador s.: qawana, rikachakuna. mirar v.: rikay (QI), rikuy (QII). ‖ de reojo: qiwsay. ‖ hacia abajo: kukuy. ‖ hacia arriba: nukiy. ‖ sin intervenir en la acción: arkaray. mirarse vr.: rikakuy (rika-ku-y). mirarse v. rec.: rikanakuy. mirasol s.: chinchay utsu [ají pequeño y muy picante]. mirlo del río epr. sust.: yaku pishqu (lit. pájaro de agua). [Pequeño pájaro negro, de cabeza blanca]. mirón s.: qawapakuq, rikapakuq. misa s.: misa (esp.). ‖ hacer misa: misa ruray (también ref. acto sexual). ‖ oír misa: misay, misakuy. El demonio también oye misa: Supaypis misakun. misántropo adj.: runa chikiq. miserable (muy egoísta) adj.: kallpulli, micha. ‖ pobre: waktsa. miseria (pobreza) s.: ñakaku, waktsa kay. ‖ pasar miseria: ñakay, ñakakuy. misericordia s.: ankupaku (perdón), kuyapaku (compasión), llakipaku (lástima). ‖ expresar misericordia: ankupay, kuyapay, llakipay. misericordioso adj.: ankupakuq, kuyapakuq, llakipakuq. mísero (indigente) adj.: ñakakuq, ñakaq ‖ pobre: waktsa. mishailaria (per.) s.: mishaylarya [Planta de flores con manchas de colores]. mishay: motear. Mishaullo (per.) s.: Mishawllu. [Héroe temido hasta por el diablo en el mito fundacional del hombre oso]. (mishi ayllu > mishawllu). mishito (per.) adj.: mishitu. [Color de ti-

134

Diccionario español-quechua ancashino.indd 134

11/01/2023 8:55:09

MOLLE

gre, animal mishito es hijo de la huaca]. mishi: felino. mishti (per. pan de harina y afrecho) s.: mishti (esp.). misionero s.: misyuniru (esp.). mismo adj.: kiki (deíctico). yo mismo, tú mismo: kikii, kikiki. mita (per. turno) s.: mita. mitad s.: pullan, patma. mitar (per.) v.: mitay. mitarse (per. turnarse en labor) v. rec.: mitanakuy (mita-naku-y). mitayo (per. que labora en la mita) s.: mita runa, mitayuq, mitayu. mitimae (per.) s.: mitmaq. [Trasladado a otro lugar; política inca para evitar más rebeliones]. mochica (per.) s.: muchik. [Reino al norte de Áncash]. mochila s.: katana piksha. mocho adj.: mutu, ruqu. mochuelo s.: piqpiritu, paqpa. onomat. moco s.: pisqa, puqru. [Remedio para las ronchas producidas por ortiga]. mocoso adj.: pisqasinqa, puqrusinqa (lit. nariz con moco). mococho (alga marina) s.: mukuchu, quchayuyu. moderno adj.: mushuq, musuq. modificador s.: tikratsiq. modificador del nombre: shuti tikratsiq. modificar (mejorar) v.: allitsay. ‖ dañar: yaqatsiy (yaqa-tsi-y). modo s.: hina, shina, sina. ‖ de tal modo: tsay katay (Conay, Áncash). ‖ de todos modos: tukuy hina. modorra s.: wañuypa puñuka. mofa s.: asipaku. mofarse vr.: asipakuy. mofeta s.: añas, añaku. mogomogo (per.) s.: muqumuqu. [Planta nudosa para lavarse el pelo; cura el mal viento, tos y mal de riñón, Equisetum arvense]. muqu: nudo. moho s.: mupalli.

mohoso adj.: mupallishqa. Moisés, -a np.: Muushi hipoc. mojado adj.: uqu, nuyu. mojar v.: uqutsiy, nuyutsiy. ‖ mojar la cabeza: chullpay, shullpay, shaqtay, llushpichay. mojarse vr.: uqukuy, nuyukuy. ‖ la cabeza con la mano: chullpakuy, llushpichakuy, shullpakuy. mojarse (jugar echándose agua) v. rec.: laqchinakuy (laqachi-naku-y). mojón (lindero) s.: shaywa, saywa. molar s.: maray kiru. moldear (palmear masa) v.: taqllay. moledero (batán) s.: maray. moledor (ref. gente) s.: aqaq, aqakuq. ‖ ref. piedra con que se muele: chunqu, tuñay, tunay. moler v.: aqay, kutay. ‖ moler fino: ñututsiy, quchquy. ‖ en pedazos como para carapulca: qapshuy, qapshiy v. ‖ romper huesos a golpes: shaquy. molestar (enojar) v.: piñatsiy. ‖ dar consejo: anyay, ayniy, piñapay. ‖ provocar: qallapay, wahupay. molestarse (enojarse) vr.: piñakuy. molestarse v. rec.: piñanakuy. ‖ darse consejos: anyanakuy, ayninakuy, piñapanakuy. molesto (enojado) adj.: piñashqa. ‖ ref. masc.: ullqushqa (ullqu: varón). ‖ ref. fem.: warmishqa (warmi: mujer). molestoso adj.: piñatsikuq. molido s.: aqallpu, machka. ‖ medio molido: qapshu, qapshushqa. ‖ muy molido: ñutu, quchqu. molienda s.: aqaku. molinero s.: aqatsiq. ‖ ref. ganado negro con manchas blancas como harinado: murumuru. molino s.: aqaq rumi. molle (per.) s.: kullash, mulli. [Shinus molle, árbol de hoja resinosa que cura calambre y reumatismo; la sustancia melosa que cubre la semilla sirve para 135

Diccionario español-quechua ancashino.indd 135

11/01/2023 8:55:09

MOLLEJA

hacer chicha; su savia blanca limpia el glaucoma]. molleja s.: aqatsi. mollera s.: pukllukshu, winanish, ñupu. momento s.: patsa. ‖ otro momento: huk pun. momia s.: mallki. monca (per.) s.: munka, muñaa. [Minthostachys mollis, especie de menta, cura la gastritis y luxación, ayuda a conservar la papa; muña]. mondadientes s.: kiru kashtina. mondaorejas s.: rinri uqtina. moneda s.: qillay. monillo (blusa) s.: munillu (esp.). monóculo s.: tsulla ñawi, chulla ñawi. monógamo adj.: huk ullquyuq (mujer), huk warmiyuq (varón). monologar v.: hapalla rimay. monólogo s.: hapalla rima. monopolio s.: huklla rantikuna. monopolizar v.: huklla rantikuy. monoteísta adj.: huk qapaqyuq. montaña s.: hirka, qaqa (roca). montañés (salvaje): chunchu, purun. ‖ (ref. gente) adj.: hacha runa, sacha runa. ‖ montar v.: lluqay. monte (bosque) s.: hacha hacha, sacha sacha (rep enfát.). ‖ en el carnaval: silulu hacha, llunsa, unsha. montón s.: qutu, shuntu, tawha. ‖ a montones: shuntu shuntu (rep enfát.). ‖ de cosas pequeñas: shaqru, shaqa. ‖ de piedras: chuqu (Huarás), qurqa. ‖ de piedritas: salla. montoncito (ref. caga) s.: tunkuchi. Limpia tu montoncito: Tunkuchikita pitsay. moquera s.: pisqa, puqru. mora (tardanza en cumplir) s.: hiqna kay. ‖ zarzamora: shiraka, shirapuqu [Planta espinoza, cura la diabetes]. morada s.: taakuna. morado adj.: arway. ‖ morado oscuro: sani. ‖ morado con blanco como flor de chocho: tawlli, tawri.

moral s.: alli kay. moralizar v.: allitsay (alli-tsa-y). morar v.: taakuy, yachay. morbo s.: qishyay. El chapetón se enfermó con morbo de la buba: Wanti qishyaywan chapitun qishyarqan. morboso adj.: qishyaq. morcilla s.: mushi, mushinqa (esp.). mordaza s.: shimi tsapana. morder v.: kaniy. ‖ con dientes: haqchiy. ‖ trozar con dientes: kaptuy. ‖ tascar: waqruy. mordida s.: kani, haqchi. ‖ con dientes incisivos: kaptu. ‖ tascada: waqru. mordisquear v.: haqchipay, kaptupay. moreno adj.: nikshu. moretón s.: quyu. moribundo adj.: wañunaq, wañuysaa. morir v.: wañuy. La Tierra se está muriendo: Patsa wañuykan. morirse vr.: wañukuy, aywariy. ‖ tener ansias: wañunay. ‖ maldecir: supay apay (lit. llevar el diablo). ‖ morírsele: wañupakuy. ‖ morirse de: wañuypa. Me muero de felicidad: Wañuypa kushikuu. morocho (per.) s.: muruchu. [Maíz de clima cálido, amarillo y duro]. moroso (incumplido) adj.: hiqna. morral s.: chuspa, piksha, wallki ‖ del pescador: shunqu. morro s.: qutu. [Tiene energía positiva o negativa]. morro blanco: yuraq qutu. mortaja s.: aya llatapa. mortal adj.: wañuq, ushakaq. mortandad s.: ishyaypa wañuy (lit. morir en cantidad). mortero s.: muchka, mushka. mortífero adj.: wañutsikuq. mortificar v.: ahayatsiy. morticarse vr.: ahayay, ahayakuy. mosca s.: pawrashu, pawranya, pawri. mosca azul exp. sust.: chiririnqa, tiririnqa, qinrash. [De abdomen azul y brillante, pone su huevo en la carne, relacionada con el espíritu por estar junto al cadáver].

136

Diccionario español-quechua ancashino.indd 136

11/01/2023 8:55:10

MUGRE

moscardón s.: urunquy, wayrunqu, wanquyru. moscón s.: tumpush, tinyaq. mosquear v.: chuspiy. mosquito s.: chuspi, tushpi, tuspi. ‖ zancudo: panqarrikra, panqalliklla, qinllaatsi, wanwa. mosquito del puma exp. sust.: puma waqatsiq (lit. que hace llorar maullar al puma). [Mosquito del bosque, de picadura muy fuerte]. mostaza s.: shitqa, hitqa. [Planta que resite sequía y helada, su hoja y flor son comestibles]. ‖ flor de mostaza: shitqa wayta, tsutsu. mosto s.: upi [residuo espeso de chicha antes del fermento]. mostrar v.: rikatsiy. ‖ mostrarse los dientes riendo: hiqchipanakuy. mote (per. maíz sancochado) s.: muti. moteado adj.: muru, mullu. motear v.: muruyatsiy, mulluyatsiy. motearse vr.: muruyay, mulluyay. motivar (estimular) v.: munapatsiy. motivo v.: hana. Por motivo tuyo me enojo: Qam hana piñaa. motoso adj.: muti (torpe en en hablar). movedizo adj.: kuyuq. ‖ ref. diente: haqliliq, haqlili. ‖ que bambolea: mikmikyaq, millmillyaq. mover v.: kuyutsiy, haqlilitsiy. ‖ ref. cadera: milluy. ‖ batir: qaywiy, aywiy. ‖ bruscamente: apaykachay suqsiy. moverse vr.: kuyuy, kuyukuy. ‖ en masa: amallyay, tipullyay. ‖ como gelatina: mikmikyay, millmillyay. ‖ desajustarse: haqliliy. ‖ bambolearse: wanlisyay, wawinkay. ‖ ref. macho al copular: shakwallyay. ‖ alrededor: tumapay. ‖ en el interior del cuerpo: wallwatukuy, wakllipukuy. movimiento s.: amallya, kuyu, haqlili, mikmikya, wanlisya, suqsi. ‖ batida: aywi, qaywi. ‖ contorneo de cadera: millu. ‖ ref. acto sexual del macho: shakwalla, shakwall.

moza adj.: chiina, shipash, pasña. mozo adj.: chulu (QI), wayna (QII). ‖ criado de pelo corto: ruqu. mozo del diablo: supaypa ruqun. muca (per. zarigüeya) s.: achakawka, achaku, chanku, muuka, qarachupa (lit. de rabo pelado). muchacha s.: chiina, pasña, shipash, hipash, sipas. muchacho s.: mallwa, maqta, chulu. muchedumbre s.: ishya. ‖ haber muchedumbre: ishyay. mucho (cualitativo) adj.: allaapa. muy malo: allaapa mana alli. ‖ medible: atska, achka, shuyni, tsika, chika. ‖ muchísimo: tsay tsika. muchísima gente: tsay tsika runa. mucllo (per. semilla de algodón y coca) s.: mukllu, muqllu. mucosidad s.: lawsa. mucoso adj.: lawsaq, lawsa. muda (ropa de cambio) s.: shukuku, shukukuna. mudar (trasladar) v.: wititsiy. ‖ de pasto: hukway. ‖ mudar la piel: shuuray. ‖ mudarse la ropa: hukta shukukuy. mudo adj.: upa qallu, qallunnaq, shiminnaq. mueca s.: muchkis. [Desagrado: labios cerrados y alargados, nariz arrugada]. ‖ hacer mueca: muchkisyay. muela s.: maray kiru. ‖ del juicio: waqu. muérete (maldición) exp.: supayman aywan (vete al diablo). muerte s.: wañu, wañuy. ‖ de muerte: wañuypa. muerto (cadáver) s.: aya. ‖ fallecido: wañushqa. Muerto s.: Aya. [Signo zodiacal: nube muy grande, visible en julio y agosto]. muesca s.: katpi. muestra s.: shuqan (huevo muestra para que la gallina ponga huevos allí). mugir v. onomat.: muuyay onomat. mugre s.: rakcha, taqra. 137

Diccionario español-quechua ancashino.indd 137

11/01/2023 8:55:10

MUJER

mujer s.: warmi. ‖ botarata: rakan waataq (lit. que cuida sólo su sexo). mujeriego adj.: chinirun. (-on > -un). mujerzuela s.: mamalla (eufemia). ‖ que vale por su sexo: wachapa. mula s.: mula (esp.). Dicen que la concubina del cura es la mula infernal: Kuurapa warminshi nina mula. muladar s.: wanu pata. mulato adj. (color de res entre negro y rojizo): mulatu (esp.). muleta s.: chaki yanapi (lit. auxiliar del pie), tawna qiru. mullaca (per.) s.: mullaka. [Liana, su tallo sirve como soguilla, su fruto cura el escorbuto]. mullido (suave) adj.: llampu. ‖ blando: ñapu. mullomullo (per.) s.: mullumullu. [Es como la alverja, de flor matizada de morado, violeta, azul y blanco; los cuyes que comen esta planta tienen crías del color de la flor]. mullujaco (per.) s.: mulluhaku [pasto de flores polícromas]. multicolor adj.: mullu. multiforme adj.: tukuy laya. multípara adj.: miraq, ukushnaw wachaq (lit. que pare como ratón). multiplicación s.: ayka kutitsa. ¿Sabes la mulplicación?: ¿Ayka kutitsata yachankiku? multiplicar v.: ayka kutitsay. ‖ hacer aumentar: miratsiy. multitud s.: atska kaq, atskaq; ishya kaq, ishyaq; shuyni (Huarás). mundo s.: patsa (QI), pacha (QII). ‖ universo: tiksi. El inmenso mundo no cabe en mi cabeza: Hatunkaray tiksi piqaachaw paqtantsu.

muña (per.) s.: munka, muñaa, muña. [Minthostachys mollis, planta de flor blanca, cura la gastritis y luxación, ayuda a conservar la papa; monca]. muñeca s.: wawa. ‖ ref. anatomía: maki muqu (lit. nudo de la mano). muñequera s.: maki watana. muralla s.: hatun pirqa (lit. pared grande). Necesitamos camino grande; no una muralla: Hatun naanitam wanantsik; manam hatun pirqatatsu. murciélago s.: mashu, masu; tsiktsi, tsiqtsi, tsaktsi, chikchi. murmullo (del arroyo) s.: pullpullya. mumurar v.: chapchay onomat. ‖ rajar: mana alli rimay. murpá (per.) v.: murpaa. [Planta que cura la inflamación] ‖ murpá de vaca: waaka murpaa. [Remedio para dolor de estómago; su raíz cura el susto]. museo s.: waku wasi. musgo de piedra exp. sust.: rumipa shapran, rumishapra. El musgo de piedra cura la candidiasis vaginal: Rumishapra yakuapayta hampin. música s.: taki. músico s.: taki musyaq. musicología s.: taki musya. musitar v.: chapchay onomat. muslo s.: aytsa (QI), aycha (QII). mustio (arrugado) adj.: inku. ‖ débil: panri. mutante s.: tikraq (tikra-q). mutilar v.: kutsuy, kutuy, ruquy. mutuamente adv. [RECÍPROCO en sufijos]. muy adv.: allaapa, ancha, ashwan, ima, pasaypa, yumpay. Ashwan allim kanaq kanki: Habías sido muy bueno. [SUPERLATIVO en sufijos].

138

Diccionario español-quechua ancashino.indd 138

11/01/2023 8:55:10

NIEVE

N nabar s.: shitqa chakra. nabina s.: qawshill. [La frotación con nabina remojada en orina fresca baja la fiebre]. nacer v.: yuriy. ‖ germinar: hiqay. nacimiento s.: yurina (yuri-na). nación s.: marka (QI), llaqta (QII). nada s.: imapis (QI), imapas (QII), ñuk (con oración negativa). No hay nada: Imapis kantsu. ‖ lo que no hay: mana kaq. nadador s.: wampuq. nadar v.: wampuy. nadie pron. indef.: pipis (QI), pipas (QII) (con oración negativa). No hay nadie: Pipis kantsu. nalga s.: siki. nalgada s. sikicha (choque de nalgas al bailar). ‖ chocar nalgas: sikichay. nana (aya) s.: wamra rikaq. narigón adj.: sinqasapa, waqra sinqa (lit. nariz como el cuerno). nariguera s.: sinqa siwi. nariz s.: sinqa. narrador s.: willakuq (willa-ku-q). narrar v.: willay. nasalizar v.: qinqinyay onomat. nata s.: llukllu, tikta. ‖ hacerse nata: tiktay. natalicio s.: yurina pun. Natividad np.: Ñati hipoc. nativo adj.: patsan. papa nativa: patsan papa. natural adj.: kanan kaq. ‖ ref. relación familiar no sanguínea: urkupa. padre natural: urkupa yaya. naturaleza s.: patsa, pacha. náusea s.: milana. nausear v.: milanay. nava s.: qarapachu (tierra pelada). navaja s.: qawyaq kutsuna, llawyaq ku-

tsuna, llawaq kutsuna. nave s.: wampu. navidad s.: Hishu yurinan. ‖ víspera de navidad: wankuku pun (día para adornar templo y ganado). neblina s.: pukutay, kamanchaka. ‖ que quema plantas: puyu. nebuloso adj.: pukutaq. Bogotá, pueblo nebuloso: Bogotá, pukutaq marka. necedad s.: upa kay. necio adj.: upa. El necio cree que sabe todo: Upam llapanta musyaq tukun. necesidad s.: wana. ‖ carestía: ñaka. necesitar v.: wanay. ‖ carecer: ñakay. necesitarse v. rec.: wananakuy. necrófago adj.: aya mikuq. necrópolis s.: ayamarka, ayallaqta. negar v.: mana niy. negligente adj.: qila, wichwi. negociante s.: qatuq, qatukuq. negociar v.: qatuy, qatukuy. negocio s.: qatu. negrear v.: yanatsay (yana-tsa-y). negrearse vr.: yanay, yanayay. negro adj.: yana. ‖ negro oscuro: chiwi adj. ‖ esclavo: yana. Vendedores de esclavos: Yanakunata rantikuqkuna. negruzco adj.: yanas (yana-s). nervio (tendón) s.: anku. nervio del talón: ataka anku. nervioso adj.: yaqa. ‖ muy tembloroso: karkaryaq. neutral adj.: mana tikraq. nevada s.: rashta, rapi. nevado s.: rahu (QI), riti (QII). nevado piramidal: shuytu rahu. nevar v.: rapiy, rahuy, rashtay, ritiy. nexo s.: tinku. Nicasio, -a np.: Nika hipoc. nidificar v.: qishuy. nido s.: qishu. niebla s.: pukutay, pukuta. nieto s.: willka, shakllu. nieve s.: hanka. ‖ glaciar: rasu, rahu (QI); riti (QII). 139

Diccionario español-quechua ancashino.indd 139

11/01/2023 8:55:10

NIGUA

nigua (voz taína) s.: piki. [Parásito que se introduce en la piel y pone sus huevos; pique]. ninguno pron. indef.: mayqa (con morf pers y morf -pis en oración negativa). No conozco a ninguno: Mayqantapis riqiitsu. niña s.: warmi wamra. ‖ niña del ojo: ñawipa murun, ñawimuru. niñear v.: llullutukuy (lit. hacerse el bebe), wamratukuy. niñez s.: wamra kay. niño s.: wamra, warma, wamla, chiwchi (Huánuco), llullu (bebe), ñushpi. nivelador (plomada del albañil) s.: huypa, wipachiq, wipachi. nivelar v.: huypay, wipachiy. ‖ aplanar: pampatsay. no adv.: mana. [NEGATIVO] ‖ de prohibición: ama. No seas ocioso: Ama, qila kaytsu. ‖ rechazo: anaw. ‖ que no (negación enfát.): manam ari, ari manam. ‖ no pues (dubitativa): manacha (CdeC), manamri (CdeH). noble adj.: llaanu, tupaq, tupa. ‖ ser noble: tupay. noche s. (ref. tiempo): paqas. ‖ oscuro: tuta. ‖ toda la noche: warat. ‖ cada noche: paqa paqas. ‖ hacerse noche: paqasyay, tutapay. nodriza s.: wamra rikaq (que cuida a bebe). ‖ que lacta bebe: chuchupakuq, chuchuq, chichiq, ñuñuq. nombrado adj.: shutitsashqa. nombramiento s.: shutitsa, suticha. nombrar (nominar) v.: shuti churay, shutitsay, sutichay, hutitsay. ‖ llamar por nombre: shutipa qayay. nombre s.: shuti, suti, huti. ¿Cuál es tu nombre?: ¿Imatan shutiki? nómina s.: shuti qillqa. nonada s.: imalla (ima-lla). nones s.: manalla. Para el pobre, sólo nones: Waktsapaq, manallam. norte s.: chinchay kaq.

nosotros pron.: nuqakuna, ñuqakuna (excluye al interlocutor); nuqantsik (QI), ñukanchis (QII) (incluye al interlocutor). ‖ nosotros solos (tú no): hapallaakuna, hapallantsik (sólo tú y yo). ‖ nosotros dos: ishkaakuna (tú no), ishkantsik (tú y yo). notable adj.: wamaq. noticia s.: willaku. notificar v.: willay. novecientos num.: isqun pachak. noveno num. ordinal: isqun ñiqin. noventa num.: isqun chunka. novicio adj.: yachakuq. noviembre s.: ayakilla, ayamarka. En noviembre se encuentran los vivos y muertos: Ayakillachaw kawaqkuna wañuqkuna tinkuyan. novilunio s.: llullu killa. nube s.: pukutay. ‖ nube en tiempo de sequía: usya pukutay, puyu (quema las hojas de las plantas). ‖ de colores: akapana, qarwayllu. nubear v.: pukutay. nublado adj.: pukutaq, amsa. nuca s.: matanka. nuche (per.) s.: nuchi, sapakuru, tupi. [Tábano que pone huevos dentro de la piel de los animales; tupe, sapacuro]. nudo s.: iksi, tinki. ‖ ref. textil: kipu, tsitsu (nudo del extremo al preparar el hilo para llevar al telar). ‖ coyuntura de animal y vegetal: muqu. ‖ anudar: iksiy, tinkiy. ‖ nudo del diablo (difícil de desatar): supaypa tinkin. ‖ hacer nudo al preparar el hilo para el telar: kipuy, tsitsuy. nudoso adj.: iksi iksi, tinki tinki (rep. enfát.). ‖ ref. animal y vegetal: muqumuqu, muqusapa. nuera s.: llumtsuy, llumchuy (QI); pasnacha (QII). nuestro pron.: nuqakunapa (excluye al oyente); nuqantsikpa, ñukanchispa (incluye al oyente). nuestro adj. [POSESIVO en sufijos].

140

Diccionario español-quechua ancashino.indd 140

11/01/2023 8:55:10

NUTRITIVO

nueve num.: isqun. nuevo adj.: mushuq, musuq. nuez (tiroides) s.: purutuku muqru. muqru: protuberancia. numeración s.: yupana. Aprendo la numeración: Yupanata yachakuu. numerar v.: yupay. número s.: yupa. Dos es número par: Ishkaymi mahayuq yupa. ‖ ordinal: ñiqi yupana. numeroso adj.: atska, achka. ‖ muy numeroso: tsika, tsay tsika, ishyaq. Si hay

chicha aparece muy numerosa gente: Aswa kaptin tsika runa yurikan. nunca adv.: imaypis mana. nupcia s.: churaka (chura-ka). nutria s.: yaku puma (lit. puma de agua). nutrición s.: kallpatsa (kallpa-tsa). nutrir v.: mikutsiy, mikuchiy. ‖ boca a boca como ave: unkay. ‖ dar energía: kallpatsay. La coca nutre a la gente: Kuka runata kallpatsan. nutritivo adj.: kallpatsaq (lit. que da fuerza) (kallpa-tsa-q).

141

Diccionario español-quechua ancashino.indd 141

11/01/2023 8:55:10

ÑAHUIPASHTA

Ñ ñahuipashta (per.) s.: ñawipashta (lit. revientaojo). [Planta cuyo fruto se usa para lavar ropa; su savia amarga que puede reventar el ojo]. ñandú (voz guaraní) s.: suri. ñapa s.: yapa, ñapa. ñato (per. de nariz pequeña) adj.: ñatu, tañu (metát.), lluytsu harushqa sinqa (lit. nariz pisada por venado). ñoco (per.) s.: ñuku (hueco en el piso para jugar metiendo bolitas allí). Hagamos el ñoco para jugar con la canica: Chunkar pukllanapaq ñukuta rurashun. ñuña (per.) s.: ñumya, ñuña, numya. [Phaseolus vulgaris, frijol redondo, tostado es delicioso]. Quiero la cancha de ñuña: Ñumya kamtsata munaa. ñusta (per. princesa) s.: ñusta. ñuto (per. menudo, fino) adj.: ñutu. Harina ñuta: ñutu aqallpu.

142

Diccionario español-quechua ancashino.indd 142

11/01/2023 8:55:10

OCTUBRE

O obcecadamente adv.: qipillaykur, qipillaykushpa (lit. cerrando los ojos). obcecar (encegar) v.: ñawsayatsiy. ‖ silenciar: tsunyatsiy. obedecer v.: ruray. ‖ oír: wiyakuy (QI), uyakuy (QII). obediente adj.: chaskikuq (que recibe de buen ánimo), wiyakuq. obesidad s.: allaapa wira kay. obeso adj.: allaapa wira. objetar v.: kutitsiy (lit. devolver). objetivo s.: chaana s. Éste es nuestro objetivo: Kaymi chaanantsik. objeto s.: kaq. Necesito este objeto: Kay kaqta wanaa. oblícuo adj.: kinkishta, kinkishtashqa. línea oblícua: kinkishta siqi. obligación s.: rurana (rura-na). obligar v. [CAUSATIVO en sufijos]. obligatorio adj. [OBLIGATIVO]. oblongo adj.: wanka, wankash, waywash. ‖ ref. fruto: purush. porocso oblongo: purush puruqsu. obra s.: aru, llamka, rura, urya. obrar v.: aruy, llamkay, ruray, uryay. obrero s.: aruq, llamkaq, ruraq, uryaq. obsequiar v.: qaray. obsequio s.: qaray, qaraku. observación (aviso) s.: willay, willaku. observar v.: qawaray, rikaray. ‖ sin ayudar: arkaray. observatorio s.: qawana, qawakuna; rikana, rikachakuna. observatorio de estrellas: quyllur qawana. obstaculizar v.: harkay. obstáculo s.: harka, wichqa (lit. cierre; amuleto que impide). obstante (no) exp.: hinapis, nirpis (QI); hinapas (QII). Hace frío; no obstante, debo bañarme: Alalanmi; nirpis, armakunaami.

obstetriz s.: wachaqta rikaq, wamra chaskiq. obstinado adj.: mana pishipaq, mana shuutaq; mana wanakuq (lit. que no escarmienta). obstinarse vr.: mana pishipay, mana shuutay, mana wanakuy. obstruir (atajar) v.: harkay, tsapay. ‖ lacrar: kilay. obtención s.: tarina (tari-na). obtener v.: tariy. obtuso (ref. ángulo) adj.: kichakashqa. ‖ ref. herramienta: luqtu, ruqu. obvio (evidente) adj.: rikakaq. oca (per.) s.: uqa. [Tubérculo andino comestible, Oxalis tuberosa]. ‖ oca partida y secada: qawi. ocasionar v. [CAUSATIVO]. ocaso (ref. sol) s.: inti hiqanan, inti ullunan, inti yaykunan ‖ decadencia: ishkipakana. ocausho (per.) s.: uqawshu, ukawshu. [Pequeña planta silvestre de la jalca semejante a la oca. Quitaracsa]. occipucio s.: piqa qipan tullu. océano s.: hatun qucha. ochenta num.: pusaq chunka. ocho num.: pusaq, puwaq. ochocientos num.: pusaq pachak. ociosear v.: ushmay. ociosidad s.: qila kay, ushma kay. La ociosidad es mala: Qila kayqa allitsu. ocioso adj.: qila, ushma, wichwi. ocluir v.: kichkitsiy (kichki-tsi-y). oclusivo (sonido) adj.: kichki qapari. oconal (per. humedal) s.: uquna. ocshapishco (per.) s.: uqsha pishqu (lit. pájaro pajizo), upa pishqu. [Ave pequeña, Catamenia analis]. Octavio np.: Ukta hipoc. octavo num.: pusaq ñiqin. octogenario adj.: pusaqchunka wata. octogonal adj.: pusaq kuchuyuq piedra octogonal: pusaq kuchuyuq rumi. octubre s.: tamya qallanan killa (lit. mes del inicio de lluvia), puspa killa. 143

Diccionario español-quechua ancashino.indd 143

11/01/2023 8:55:10

OCULISTA

oculista s.: ñawi hampiq. ocultamente adv.: pakayllapa, tsinka tsinka, tsinkayllapa. ocultar v.: pakay, ratatsiy, tsinkatsiy. ocultarse vr.: pakakay. ‖ refugiarse: ratakuy, tsinkakuy. ocupación s.: aru, aruy. ocupado (con labor) adj.: aruyuq. ‖ con contenido: ruriyuq (ruri-yuq). ocupar (dar labor) v.: arutsiy. ‖ quitar propiedad: achkukuy, aptakuy. odiar v.: chikiy, chikipay. ‖ abominar: chiqniy, milanay, milanapay. odio s.: chikiy, chiqniy, chiqnipa, milanapa. odiosamente adv.: chiqniypa chikiypa. No me mires odiosamente: Chikiypa rikapamaytsu. odontalgia s.: kiru nanay. oeste s.: inti hiqanan, inti qasanan, kunti kaq, kunti. ofender (insultar) v.: ashay, ashlliy. ‖ provocar: wahuy, wahukuy. ofensivo adj.: wahukuq, wahullishu, wahulla. ofrecer (prometer) v.: munatsikuy. ofrenda (regalo) s.: qaray. mi ofrenda: qaraynii. ‖ en sacrificio ritual: arpana. ofrendar (sacrificar) v.: arpay. oftalmia s.: ñawi nanay. oftalmología s.: ñawi musyana. oftalmólogo s.: ñawi hampiq, ñawi musyaq. oh (de sorpresa) interj.: yuq, yaq. ¡Oh!, acaba de despejarse el cielo: ¡Yaq!, hanaq patsa pitsakarin. ‖ de miedo: achachay. ‖ de susto y llanto: waq aw. oído s.: rinri uchku. oír v.: wiyay (QI), uyay (QII). ‖ hacer alusión indirecta: wiyatsiy. ojal s.: ñawi (lit. ojo). ojalá exp.: itsa, itsapis (QI); icha, ichapas (QII). ‖ [DESIDERATIVO en sufijos] (el verbo va con morf. -man). Ojalá me veas: Itsa rikamankiman.

ojear v.: qawapay, rikapay. ‖ afectar al débil con la mirada: ñawintsay. ojeo s.: ñawintsa. [Mal del ojo, afecta a niños y animales tiernos, se cura sobando con huevo y sal natural]. ojera s.: tuqu ñawi, puturka (como la escudilla). ojeriza s.: chikiku, chiqniku. ‖ tener ojeriza: chikipay, chiqnipay. ojo s.: ñawi. ‖ ojo hundido: pukunchi (puku: escudilla), tuqu ñawi, puturka (putu: jícara). ‖ ojo pequeño: chushu ñawi. ‖ ojo rasgado: chipchi, ipchi. ‖ ojo de piedra: rumi ñawi (mirada fría y feroz). ‖ ojo de planta (yema): hachapa ñawin. ‖ cerrar ojos: qipillay, qipilliy, qipichay. ojo de agua exp. sust.: quchapa ñawin, quchañawin. ojo de renacuajo exp. sust.: ultupa ñawin. [Papa de cáscara morada, de mucho almidón, de yema como ojo del renacuajo]. ojón adj.: ñawisapa, papa ñawi, pashta ñawi. ojota (per.) s.: uhuta, usuta, llanqi. ola s.: yakupa makin. oler v.: mushkuy, muskiy. olerse v. rec.: mushkunakuy (mushku: olor), muskinakuy. olfatear v.: muskiykachay. olfato s.: mushki, muski, sinqa. olla s.: manka. Ya estás en la olla (ya perdiste): Mankachawna kanki. ‖ olla grande: maqma. ‖ para hacer chicha: aswana. ‖ sobre fogón: churku. ‖ por inaugurar: ari manka. ‖ pequeña para ordeño y preparación de remedio: shinki manka. ‖ meter en la olla: mankay. Ollanta np.: Ollanta. [Plebeyo que se rebeló contra el inca Pachacútec]. ollero s.: manka llunkuq. olluco (per.) s.: ulluku. [Tubérculo andino, cura la inflamación, Ullucus tuberosus]. ‖ hoja de olluco: ulluku rapra, llu-

144

Diccionario español-quechua ancashino.indd 144

11/01/2023 8:55:11

ORIENTE

tu. ‖ olluco silvestre: atuqpa ullukun (lit. olluco del zorro). olor s.: mushku. ‖ fétido: asya, asna. ‖ olor irritante: qusqi. olvidadizo adj.: qunqachi, qunqalla, qunqalli, qunqaq, qunqakuq. olvidar v.: qunqay. olvidarse vr.: qunqapakuy, pampay (enterrar). olvido (omisión) s.: qunqa, qunqay. ombligo s.: pupu. ‖ resaltado: puputi, ritipupu. ombliguero s.: pupu watu. omento s.: llika wira, shishawira. omitir v.: qunqay. omnímodo adj.: imayka laya. omnipotente adj.: imayka ruraq. omnipresente adj.: maytsaychawpis kaykaq. omnisciente adj.: imayka yachaq. Sólo el bruto se cree omnisciente: Upallam imayka yachaq tukun. omnívoro adj.: imayka mikuq. omóplato s.: qarmish, kallmi. once num.: chunka huk (suk). de once años: chunka huk watayuq. ondear (ref. tela) v.: wipipiy, ripipiy, rapapay onomat. ondulado (ref. cabello) adj.: qashpa. ondulante adj.: winku. onomatopeya s.: qapari rimay. onza s.: unsa (esp.). ‖ un cuarto de onza: piishu. opacar v.: llantuy. opaco adj.: llantuq (llantu-q). operar (obrar) v.: ruray. ‖ ref. cirugía: kutsuy. operario s.: aruq (aru-q). opinar v.: yarpayta niy. opinión s.: yarpay. oportunidad s.: hukllanan, huk pun, yapay, kuti. Espero otra oportunidad: Huk punta shuyaa. optar v.: akray. óptimo adj.: allish (alli-sh).

oprimir v.: llapiy, nitiy. ‖ pisar: haruy. ‖ con el puño: tsumuy. opulento adj.: qillayyuq. oquedad s.: uchku, ushku. oqueruela s.: shiqu. oración (ref. gramática) s.: shuntu rimay. ‖ rezo: kamaku. orar v.: kamakuy. oratorio s.: kamakuna patsa. orbe s.: patsa, pacha. órbita s.: tumana naani. ordenanza (mandato) s.: kamatsiku, kamachiku. ordenar v. [CAUSATIVO en sufijos]. ‖ poner bien las cosas: alli churakuy. ordeñar v.: qapiy. ordeño s.: ñuñu qapi. ordinal adj.: ñiqin num. quinto: pitsqa ñiqin. ordinario adj.: lluta, chuqchi, chusku (animal y vegetal). lluta ruray: hecho ordinario. orear v.: wayrapay (wayra-pa-y). oreja s.: rinri, llinlli. ‖ ancha: laapa rinri. ‖ grande y caída: lapi rinri. ‖ corta: mutu. ‖ erguida: chakcha rinri. oreja de venado exp. sust.: lluytsupa rinrin, lluychupa rinrin, wirawira. [Culcitium canescens, planta de jalca, de hojas pelusientas, lanceoladas y de color gris, de tallo grasiento, remedio para la tos]. orejear v.: chakchanyay. ‖ escuchar conversación ajena: wiyapakuy. orejón adj.: rinrisapa (rinri-sapa). oreo s.: llampu wayra. orfanato s.: wakchapa wasin. orfandad s.: wakcha kay. Orestes np.: Ulish hipoc. organizador s.: ruraq (rura-q). organizar v.: ruray. orgasmo s.: mukuy. ‖ tener orgasmo: mukuy, muku kachapuy. orgía s.: llutanpa upya. oriente s. inti yurinan, rupay yurinan, inti yarqunan, rupay yarqunan (lit. por donde sale el sol). 145

Diccionario español-quechua ancashino.indd 145

11/01/2023 8:55:11

ORIFICIO

orificio s.: uchku, ushku. origen s.: qallanan, tiqsi. original adj.: kikin. originar (crear) v.: kamay, yurikatsiy (hacer aparecer). originarse vr.: yuriy, yurikuy. orilla s.: kuchu, manya, pata, tsimpa, chimpa. aquella orilla y esta orilla: wak tsimpa, kay tsimpa. orillar v.: kuchuntsay, manyay. orina s.: ishpay, pichi (de niño). ‖ orina fresca: llullu ishpay [Remedio para la indigestión]. ‖ orina madura: puqu ishpay [Cura granos y carbunclo]. ‖ gotera de árbol sobre planta pequeña: ishpapu. orinar v.: ishpay, pishniy (hacer pish). Orinar tranquilo: ishpapaakuy. orinarse vr.: ishpapakuy. oriundo adj.: patsan. Esta chacra es de gente oriunda: Kay chakraqam patsan runakunapa. orla s.: kuchun, kumpa. orlar v.: kumpay. Hakuuta kumpallay: Por favor, orle mi manto. ornar v.: achallatsiy, shumaqtsay. La flor orna el mundo: Waytam patsata shumaqtsan. oro s.: quri. oropéndola s.: pawkar, ruywaq. [Ave amarillo y negro, come fruto amargo, Pheuticus chrissopeplus]. oroya (per. andarivel) s.: uruya. orquídea s.: shakawllu, shakashaka, qaqapa wayun, qaqapa wawan. [Su bulbo acuoso es diurético y fresco]. orquídea del cóndor exp.: kunturpa shakawllun [de savia gomosa, no comestible]. ortiga s.: ishanqa, shinwaa. [Urticácea, su espina cura el mal de nervios; su hoja pasada por agua caliente cura la úlcera estomacal]. orto s.: inti yarqunan. ortografía s.: alli qillqa. ortopeda s.: shillkiq, shillkikuq.

oruga s.: shiwri. orzuelo s.: ñawi tikti. osadamente adv.: mana mantsakur, mana mantsar, mana mantsakuypa, mana mantsakushpa. osado adj.: mana mantsakuq, mana mantsaq. osamenta s.: tullu kanan. osar v.: mana mantsakuy. Oscar np.: Ushka hipoc. ósculo s.: mutsa, mucha s. oscurecer v.: tsaqay, tutapay, asquy, paqasyay, shipshiy (ref. gorjeo). La tierra se oscurece: Patsa tsaqan. oscuridad s.: qisqa, qisqi. oscuro adj.: asqu, tuta. ‖ negro: yana. osificarse v.: tulluyay. oso s.: yana puma (lit. puma negro), ukuku, ukumarya, ukumari (Mallas). Un oso había raptado una mujer: Huk ukuku warmita suwaskinaq. ostealgia s.: tullu nanay. ostentar v.: nikachay. ostentoso adj.: nikachaq. Oswaldo, -a np.: Ushwa hipoc. otalgia s.: rinri nanay. otear v.: qaway. otero s.: qawana, qawakuna. otoño s.: pallay patsa. otorgar v.: quy, qukuy. otorongo s.: uturunqu. otro pron., adj.: huk. Esta casa es de otro: Kay wasiqa hukpam. ‖ el otro: hallan, huknin. otros pron. indef.: wakin, wakinkuna. Niégales a otros: Wakinta ama niy. ovación (aplauso) s.: maki paqchi, maki taqlla. ovacionar (aplaudir) v.: maki paqchiy, maki taqllay. ovalado adj.: wanka, wankash. ovar v.: uqllay. ovario s.: wawa shikra. ovas s.: ruyru kushuru, llullucha (alga de agua dulce). ‖ huevos: shaqa runtu.

146

Diccionario español-quechua ancashino.indd 146

11/01/2023 8:55:11

OYENTE

oveja s.: uusha. ‖ oveja inca (cría de chivo en oveja, con varios cuernos que se parecen al plumaje del inca en la frente): inka uusha. ovillar v.: kururay, kururiy. ovillo s.: chaya, kuruy. ovíparo adj.: runtu wachaq. ovoide adj.: shuytu, suytu, wankash. ‖ [CUASIDAD en sufijos]. oxidarse vr.: miyuy, muqusyay (esp. mohosearse).

óxido (de mineral) s.: miyu. ‖ de metal: muqusya (esp mohos > muqus). oxígeno s.: shuutana wayra. oxiuro s.: uqiti kuru (lit. gusano del ano). La hierba de cashuá mata el oxiuro: Kashwaa qura uqiti kuruta wañutsin. oye exp.: aw (llamativo; descortesía con los mayores). Oye, escucha bien: Aw, alli wiyachakuy. oyente adj.: wiyaq. ‖ de chismes: wiyachi, wiyapaakuq.

147

Diccionario español-quechua ancashino.indd 147

11/01/2023 8:55:11

PABILO

P pabilo s.: watu. paca (fardo de coca) s.: paka (esp.). Pacacútec np.: Pachakutiq (lit. el que revoluciona, el que da la vuelta al mundo). [Pachacútec Inca Yupanqui, noveno inca, hijo de Huiracocha y padre de Túpac Yupanqui]. pacapaca (per.) s.: pakapaka onomat. [Glaucinium brasilianum, ave de mal agüero]. Que cante la pacapaca; yo no me asusto: Pakapaka waqatsun; nuqa mantsakuutsu. pacay (per.) s.: paqay, pakay. [Inga sp, árbol de fruto en vaina verde, la membrana blanca o rosada que cubre sus semillas negras es dulce; guaba]. de vaina pequeña, de vaina grande: tsitsi pakay, waska pakay. paccho (per.) s.: paqchus, pakchus, chullpi. [Maíz dulce y suave]. pacer v.: qiwata mikuy. pachacuara (per.) s.: pachakwara. [Planta medicinal para el hongo pie de atleta]. Pachacámac (creador del mundo) s.: Patsakamaq, Pachakamaq. [Deidad preinca no representable] pachachi (per.) s.: pachachi (danza y danzante de Huaylas). pachachullco (per.) s.: patsatsullku, pachachullku. [Chullco rastrero, su tallo ácido fortifica los dientes, es analgésico]. pachamanca (per.) s.: patsamanka, pachamanka (comida hecha en horno bajo suelo). manka: olla. pachapallay (per.) s.: patsapallay, pachapallay. [Planta de la puna de raíz dulce, cura el mal del hígado, si se mastica mucho debilita los dientes y ennegrece los labios].

pacharaco (per.) adj.: pacharakuq, pacharaku (lit. comechado, ocioso). pachilla (per.) s.: pachilla (pequeña pieza que tapa hueco y asegura la estructura). paciencia s.: shumaq ruray. pacificar v.: washay, washakuy. pacífico adj.: añaw kakuq, qasi kakuq, shumaq kakuq (kaku-q). paco (per.) adj.: paqu adj. pacra (per.) s.: pakra. [Planta de la región glaciar, similar a siempreviva, fertiliza al ganado que la come]. pactar v.: hitapanakuy. pacto s.: hitapanaku (hita-pa-naku). pactoso (per. astringente) adj.: patku, paktu (metát.). padecer (ref. dolor) v.: nanakuy. ‖ ref. carestía: ñakay, ñakakuy. padrastro s.: urkupa yaya. ‖ piel que se levanta cerca de la uña: chillpi. padre s.: yaya, tayta (latín “tata”, vasco “ayta” > tayta). padre sol: inti yaya. padres s.: mama yaya. padrillo (reproductor) s.: yayan, kututu (cuy), mutsi (carnero), ususu (gallo), haymuchi (jefe de manada). padrino s.: yayapa rantin. pagador s.: kutitsikuq (kuti-tsi-ku-q). pagar (con productos de cosecha) v.: payllay, ushkay. ‖ por el hallazgo de algo perdido: ñawinpay. pago s.: paylla, ushka. ‖ por haber visto lo perdido: ñawinpa. pahua (per.) s.: pawa. [Planta que disuelve los coágulos sanguíneos]. paico (per.) s.: payku, kashwaa. [Chenopodium ambrosioides, hierba vermífuga, desinflamante]. país s.: marka (QI), llaqta (QII). paisano adj.: markamasi, markamahi, markamayi (QI); llaqtamasi (QII). paja (pasto) s.: ichu, uqsha. ‖ hoja seca: achu, shumpa. ‖ esparcida en el piso para techar la choza: kachill, shikshi. ‖ que da

148

Diccionario español-quechua ancashino.indd 148

11/01/2023 8:55:11

PALURDO

consistencia al barro: siwa. ‖ retoño después del corte o quema: wiyash. pájaro s.: pishqu, pisqu, pisku. ‖ pájaro del pajonal: uqsha pishqu. [Catamenia analis, pájaro pequeño de color de paja seca, no canta]. ‖ del quenual: qinwa pishqu. [Vive en quenuales, de penacho rojizo, párpados plomos]. ‖ pájaro carpintero: qirutakaq pishqu. [Colaptes atricollis]. ‖ del maguey: qaara pishqu. [Troglodytes aedon]. ‖ pájaro inca: inka pishqu [de la puna con penacho sobre la cabeza]. ‖ que rastrea: llupi pallaq. [De color gris claro, busca su comida en el camino]. ‖ mensajero: pichkukus, willakuq pishqu. [Aurantii rostris, come frutos amargos, anuncia la llegada de visita; pichcuco]. pajero (masturbador) adj.: wawsaq. pajonal s.: uqsha marka, uqsha uqsha. pala s.: tanta hurquna. palana s.: lampa. palabra s.: rimay, rimana, shimi, simi. Escucha, aunque sea sólo una palabra: Huk shimillatapis wiyaykuy. palacio s.: inkapa wasin, inkawasi. paladar s.: qaqru, sanqa, shanqa. paladar rojo: puka qaqru. paladear v.: llamiy, mishkipakuy. palanca s.: kiptana, tanqana. palanca grande: hatun tanqana. palangana s.: puku. ‖ fanfarrón: laqla, paqlla, palash (esp.). palanquear v.: kiptay, wanqay. palanquera s.: tukmana, tinka (en el socavón de la mina). palatal adj.: qaqru. sonido palatal: qaqru qapari. pálido adj.: utku, yuraqashqa. paliza s.: wiruy. palizada (del río) s.: qaymaa. ‖ valla: qincha, kincha. palla (per.) s.: palla (en baile de anaca). La palla baila: Palla tushun. pallaco (per.) s.: pallaki. [Lo que queda en la chacra después de la siega, mineral

en los escombros]. Cualquiera recoge el pallaco: Pallakitaqam pimay pallakun. pallaquear (per.) v.: pallay, pallakuy. pallaquero (per.) s.: pallaq, pallakuq. [Selector de minerales, recogedor de gavillas o granos que caen]. pallar (per.) s.: pallar. [Frijol grande, plano, aplanado, Phaseolus lunatus]. palma (ref. planta) s.: umiru. ‖ palma de la mano: maki palta. palmada s.: taqlla. palmear v.: taqllay. palmotear v.: taqllapay. palo s.: qiru. ‖ del huso: kaspi, kashpi, pirwa. ‖ en forma de uve (para arrojar a las patas del animal): liwi, wikapa. ‖ del alero del techo: mantay. ‖ palizada en agua: pumpu, qaymaa. ‖ vertical del vallado: tsaqlla, chaqlla, shayaq. [Sostiene palos horizontales largos]. ‖ viga central del techo: turqu. ‖ para empujar la balsa: tanqana. ‖ para dar golpes: wiruna. paloma s.: urpi, pawllu, pawllullu. ‖ palomita: urpillay, urpay (urpillay > urpay). ‖ palomita mía (amorcito mío): urpichallay. palomar s.: urpi puñunan. palpar v.: lamkay, laptay, llamchay, llamshay. ‖ a ciegas: lamkaykachay (lamka-ykacha-y). palpitación s.: mukmukya, tipullya. palpitar (ref. corazón) v.: mukmukyay, pumpumyay. ‖ suave y despacio como el buche del pichón: tipullyay. ‖ ref. masa espesa: tiqtiqyay onomat. pálpito (presentimiento) s.: tsallaqya, tsallaq. ‖ tener pálpito: tsallaqyay. Palta (aguacate) s.: paltay, palta [Persea americana]. Lava tu cabello con palta madura para que se vuelva negro y brilloso: Aqtsayki shumaq chiwi tikrananpaq, puqu paltawan paqakuy. paludismo s.: chapi; tsuktsu, chukchu (fiebre que estremece el cuerpo). palurdo adj.: chuqchi, lluta. 149

Diccionario español-quechua ancashino.indd 149

11/01/2023 8:55:11

PAMPA

pampa s.: pampa (pampa > bamba). (topon Chinchobamba, Pomabamba). pampera (per.) s.: pampa warmi (lit. mujer pública). pan s.: tanta. ‖ con manteca y huevo: kuway (CdC), kuwee (CdeH). ‖ de primera horneada: tsitsi. ‖ con afrecho y harina: mishti (esp.). ‖ conseguir pan: tantakuy (tanta-ku-y). panaca (per. linaje) s.: panaka. panacea s.: imaykapa hampin. panachi (per.) interj.: panachi. [Voz de aliento para la criatura que aprende a pararse]. panadería s.: tantawasi. panadero s.: tanta ruraq. panal s.: mishki wachaqppa wasin, chumpaq mishki. panas (per.) s.: panas. [Planta que cura el flujo de agua blanca]. panca (per.) s.: chala, panqa, panka (hoja y tallo secos de maíz). ‖ quitar panca: chalay, llushqay, panqay, pankay, tipiy. páncreas s.: chaqan (por su forma se parece al cuenco para sacar líquido). pánico s.: mantsaku, manchaku. panisara (per.) s.: panisara, qanlli. [Satureja punchella, menta, remedio para malestar estomacal; canlli]. pantalón s.: wara. ‖ pantalón estrecho: wichu. ‖ rito de ponerse el pantalón por primera vez: warachiku. pantano s.: paatsi. vapor del pantano: paatsipa hamaynin. ‖ hundirse en pantano: paatsikay. panteón s.: ayamarka, ayawasi. pantorrilla s.: pinkullu. panza s.: pacha (QI), wiksa (QII). panzón adj.: liqma, pachasapa, pachas (QI); wiksasapa (QII). pañal s.: inchana, manchina. pañete s.: pañiti (esp.). paño s.: ayu. pañolón s.: hatun haku.

pañuelo s.: sinqa pitsana (para limpiar la nariz). ‖ batir pañuelo al bailar: wipyay. papa s.: papa, akshu (Corongo). ‖ de primera cosecha: maway. ‖ de segunda cosecha: shillka, iwa, pashu. ‖ de sembrío atrasado: tarpaa. ‖ papa iusha (madura en un año): iwsha, wiqsa; kuntur iwsha, chuchu iwsha, shawin iwsha (shawin: guayaba), pishpi iwsha (de cáscara áspera). ‖ planta de papa destroncada: yurawshu. ‖ papa harinosa: akray papa, machka papa. ‖ papa del zorro: atuqppa papan (agria y tóxica). ‖ papa del pájaro: pishqupa papan (redonda, pequeña, revienta al asarse). ‖ Otras papas: llushtipapa, suqpipapa (sancochada, se descascara rápido); chawcha, tsawtsa (madura en cuatro meses); ayaq papa, shiri papa (papa amarga), amash (de interior morado y blanco); ishkayshunqu (de interior granate y blanco; quien come mucho esta papa se vuelve hipócrita); paqushpapa (de pulpa morada y gris); pillipapa (negra, harinosa); piñaw papa (harinosa, blanca, se madura pronto); qupchupapa (de cáscara áspera y morada como flor de copcho, tiene mucho almidón); ukushpapa (colorada, al ser masticada revienta como el roído del ratón); tullpapapa (de cáscara negra como fogón, suave, acuosa). ‖ quedarse dura, chica y dura: ullullmay. papá s.: yaya. ‖ papito: awkin, awkish (diminutivo). papada s.: laplash, puqlash, wallkush. papagayo s.: papaqallu (lit. lengua redonda como papa). El loro habla bien; el papagayo, no: Qaqchu alli riman; papaqalluqa, mana. papaseca s.: kukupa (papa sancochada, descascarada y seca). La papaseca no se agusana: Kukupaqa kuruntsu. papaya (ref. árbol y fruto) s.: papaya. ‖ silvestre: purun papaya, qimish. [Se come en silencio para no atraer los mosquitos de uta].

150

Diccionario español-quechua ancashino.indd 150

11/01/2023 8:55:12

PARTE

papel s.: papil (esp.). papera s.: isquy qutu. papilla (baya de papa) s.: rampuchku, rampusku, rumpuqchu, runquchu, shurupta, kampul (Pataz). papirotazo s.: tinka. ‖ dar papirotazo: tinkay. papo (papada) s.: puqlash. paquete s.: qipi. par (contraparte) s.: maha. ‖ que tiene su par: mahayuq. ‖ un par: ishkan, ishkaq (ishkay kaq > ishkaq). para prep. [OBJETO INDIRECTO en sufijos] ‖ para qué: imapaq. ‖ para quien sea: pipaqpis, pipaqmaypaq, pimaypaq. parábola s.: shumaq tinkutsi, sumak tinkuchi (lit. bella analogía). paraca (simún arenoso) s.: paraka. parada (descansadero) s.: hamakuna, hamana (QI); samana (QII). paraguas s.: tamya tsapana. parálisis s.: mana kuyuku, tumshu. paralizarse vr.: mana kuyukuy, tumshuy. ‖ ref. masa blanda: tintiy. páramo s.: hallqa, halka, puna. Paranco topon.: Paranku. [Tierra de almas condenadas. Pomabamba]. parar (atajar) v.: harkay, tsapay, chapay. ‖ erigir: shaakutsiy, ichitsiy, shaaritsiy. pararse vr. (levantarse): ichiy, shay, shaariy (QI); sayay (QII). parasol s.: achiwa. parcelar (dividir) v.: rakiy. parchado (rotoso) adj.: tankay. parchar v.: ratatsiy, ratachiy. parche s.: ratatsi, ratachi. parcial adj.: wakin. pardo adj.: paqu. pareado adj.: ishkaytsashqa (ishkay: dos), iskaychasqa. parear v.: ishkaytsay, mahantsay. ‖ ref. hebras: murapay. parecerse vr.: niray. ‖ parece que: iillu. Parece que es tuyo: Qampam iillu. parecido adj. [COMPARATIVO]. ‖ simi-

lar: -masi, -mahi, -niraq, -rikuq. pared s.: pirqa, pirka. ‖ levantar pared: pirqay, pirkay. pareja s.: maha. ‖ sin pareja: tsulla, chulla, mahannaq. parejo (llano) adj.: pampa. paréntesis s.: rimaywichqa. pariacallo (per.) s.: paryaqallu. [Paja de hoja lanceolada como lengua de gaviota, pasada por agua tibia sirve para hacer soga]. pariente s.: ayllumasi, ayllumahi; yawarmasi, yawarmahi. parietal s.: llaplla. parihuana (per.) s.: pariwana. parihuela (camilla) s.: kirma. ‖ llevar en parihuela: kirmay. Me llevarás en parihuela hasta el fuego; de allí saldré ceniza liviana: Ninaman kirmamanki; tsaypitam ankash uchpa yarqushaq. parir (ref. mujer) v.: qishpikuy. ‖ ref. gente y animal: wachay. ‖ antes del destete: shaqllakuy (lit. hacer sartas). ‖ sin casarse: wachapakuy. ‖ parir de sorpresa: uripukuy. parla (palabra) s.: rimay, shimi, simi; parla (esp.). parlanchín adj.: chaqya, laqla. parlar v.: rimay, parlay (esp.). parlotear v.: rimaykachay. parodia s.: yachapa. parodiar v.: yachapay. parótida s.: tuqay pukyu. parpadear v.: parparyay, rapapay, qipichyaykachay. parpadeo s.: parparya, qipichya. párpado s. ñawipa qaran, ñawiqara. ‖ arqueado por accidente: sipta. parrar v.: llimllay, rapray. parrilla s.: kankana (kanka-na). párroco s.: tayta kuura (esp.). parroquia s.: tayta kuurapa wasin (lit. casa del párroco). parte s.: patma. ‖ una parte: waki (se usa seguido del morf. pers.). ‖ parte alta: 151

Diccionario español-quechua ancashino.indd 151

11/01/2023 8:55:12

PARTERA

hanaq. (hana kaq > hanaq). ‖ parte que completa: aypatsi, aypachi. ‖ parte púdica: pinqay. ‖ por partes: pucha pucha (rep. enfát.). partera s.: qishpikuqta rikaq (lit. que cuida a la parturienta), qishpitsikuq. participar (avisar) v.: willay, willakuy. ‖ compartir: rakipuy. partícula s.: chillpi. partida s.: qallana (qalla-na). partido adj.: llaktishqa. ‖ rajado: risya, risyashqa. ‖ ref. testículos separados: llaktur. ‖ ref. oreja cortada en forma vertical: shillpi. partir (ir) v.: ayway, naanita qallay (lit. iniciar viaje). ‖ separar: rakiy. ‖ hender: tsilliy, llaktiy (con las manos). ‖ por la mitad: patmay. ‖ rajar leña: tsiqtay, chiqtay, laqtsay. ‖ cortar la oreja como señal: shillpiy. ‖ con el cuchillo: qatsay, qasay. partirse vr.: risyay, tsilliy, llaktikay, llikiy (ref. cisuras en labios), pispay (escamarse). ‖ separarse: rakikay. parto s.: qishpiku, wachay. parturienta s.: qishpikuq, wachaq. parush (per.) s.: parush. [Maíz roja que se come tostado]. parvulario s.: wawawasi, wamrawasi. párvulo s.: wamra. pasacalle s.: aywana tushu. pasado s.: unay patsa, unay pacha (QII). El pasado ya no vuelve: Unay patsaqa kutimunnatsu. pasador (cinta) s.: watu. pasajero s.: purikuq. ‖ no duradero: sas ushakaq. pasar (ir) v.: ayway, aywakuy. ‖ por ducto estrecho: shuktuy, ulluy. ‖ con destrucción del vallado: qashuy. ‖ entrar: yaykuy. ‖ pasar el río: tsimpay, chimpay. ‖ superar: qishpiy. ‖ tragar: millpuy, ñuqtay. ‖ pasar el día: quyay (ref. día solar). ‖ pasar y repasar sobre alguien (descortesía): anchaykachay. ‖ pasar el tiempo: nikaakuy.

pasarse (de mano en mano) v. rec.: chaskinakuy. ‖ pasarse la raya (exce-derse): hilaayay. pasatiempo s.: puklla. pasca (per.) s.: paska (material suave para el tallado). pascana (per. descanso) s.: paskana. pascua (de Navidad y Resurrección) s.: paskwas (esp.). ‖ saludar en pascuas: paskwasllay. Pascual np.: Pashku, Pashu hipoc. paseandero adj.: purikuq, purichaki (puriq cha-ki > purichaki). pasear v.: purikuy (puri-ku-y). pasha (per.) s.: pasha [danza, danzante de pasha]. pasivo adj.: mana imanakuq, mana imanaq (lit. que no hace nada). paso s.: hapa s. El camino crece paso a paso: Hapawan hapa naani miran. ‖ dar pasos: hapay. ‖ paso a paso (con gradualidad): hapaypa hapar. paso (portada) s.: punku. pastar (pastorear) v.: mitsiy, michiy. pastizal s.: qiwa kanan (lit. donde hay pasto). pasto s.: qiwa, hiwa. ‖ proveerse de pasto: qiwakuy. pastor s.: mitsiq, mitsikuq, michikuq, michiq. pastorear v.: mitsiy, michiy. pata s.: chaki. ‖ atar patas: chakillway, llinshuy (para ordeñar vaca). ‖ poner patas arriba: uraysinqay. ‖ ponerse de cuatro patas: chuskunpay (QI), tawanpay (QII). pata (per. amigo íntimo entre varones) s.: shay. (Otros equivalentes en Perú: cumpa, collera, chochi). patada s.: hayta. patalear v.: haytallyay. ‖ por epilepsia, estertor de la muerte: patpatyay. pataleo s.: haytallya, patpatya. ‖ con pataleos: haytall haytall. (haytallya > haytall).

152

Diccionario español-quechua ancashino.indd 152

11/01/2023 8:55:12

PEGAJOSO

patata (disimilación del acusativo) s.: papa. (papata > patata). patear v.: haytay. ‖ patear chueco: wishtuy, wiqruy. patearse v. rec.: haytanakuy. patentar v.: shutitsakuy. Patenta tu obra: Ruraynikita shutsitsakuy. pati (per.) s.: pati. [Bombax ruizi, árbol de zona cálida, de madera y savia rojas, muy apreciado por los brujos]. patiabierto adj.: anchakashqa. patichueco adj.: wiqru, wishtu. patilla (ref. pelo) s.: llaplla. patilludo adj.: llapllasapa. patio s.: kancha, wasipunku. pato s.: ñuñuma. patón adj.: chakisapa (chaki-sapa). patraña s.: llapta, llullaku. patria s.: marka. Mi patria es también la de mi madre: Mamaapa markanpis markaami. patriarca s.: tsatsa, chacha. patricida s.: yayan wañutsiq. Patricio, -a np.: Pati hipoc. patrimonio s.: mamapa yayapa kaqnin (lit. los bienes de los padres). patriota s.: markan kuyaq, llaqtan kuyaq. patriotismo s.: marka kuyay, marka kuyana, llaqta kuyay, llaqta kuyana. patrocinador s.: yanapakuq. patrocinar v.: yanapakuy. patrocinio s.: yanapaku. patrón s.: patrun (esp.). patsatsin (per.) s.: patsatsin. [Árbol andino, su hoja mezclada con salitre produce color negro indeleble]. páucar (per.) s.: pawcar, ruywaq. [Ave de plumaje amarillo y negro, come frutos agrios y picantes, oropéndola, Pheuticus chrissopeplus]. paujil (per.) s.: pawhil. [Crax mitu, ave rapaz de la selva]. paupérrimo adj.: pasaypa waktsa, yumpay waktsa.

pavonearse vr.: nikachaykachay. payaso s.: asitsikuq, asichikuq. paz s.: qasi kay, qasi kakuy, shumaq kakuy, añaw kakuy. pazguato adj.: upa. peatón adj.: chakipa puriq. peca s.: mirka. pecado s.: hutsa (QI), hucha (QII). pecador s.: hutsayuq, huchayuq. pecar v.: hutsallikuy, huchallikuy. pechera (de pluma) s.: sipi. pecho s.: qasqu. ‖ dar el pecho (lactar): chuchuy, ñuñuy. pechuga s.: quwan. pecoso adj.: mirka. pectoral s.: qamipu. pedacear v.: kipchuy, tsapruy. pedagogo s.: yachatsiq (yachatsi-q). pedal s.: chakipa kaq, chakipa. pedalear v.: chakillyay. (chakillayay > chakillyay). pedante adj.: nikachaq, runatukuq. ‖ muy pedante: nikachaykachaq. pedantear v.: nikachaykachay, aypa tukuy, nikachay, runa tukuy. pedazo s. (migaja): kipchu, piti. pedernal s.: nina rumi. pedigüeño adj.: mañapu, mañaamus, mañapaakuq, mañapaaku. pedilón (fastidioso) adj.: muyla. pedir v. (cobrar): mañay. v. ‖ pedir con insistencia: muylakuy. pedo s.: supi. Por el pedo se conoce el mal: Supipitam qishyayta riqintsik. pedorrear v.: supiy, pukullyatsiy (sin sonido), supipuy (menospreciar). ‖ ref. sonido: chusyay, riqyay, rityay. pedorro adj.: supisiki. pedrada s.: qumpa, saqma. pedregal s.: ranra. pedregoso adj.: ranra, rumi rumi (rep. enfát.). peer v.: supiy. pegajoso adj.: laqakaq. ‖ ref. líquido: lawtus, lawtusyaq. ‖ ref. masa: tiksa, nataksa. 153

Diccionario español-quechua ancashino.indd 153

11/01/2023 8:55:12

PEGAMENTO

pegamento s.: laqana, tuqru api (de hanarina). pegar (gomar) v.: laqay, lashtay. ‖ dar golpes: maqay, makitsiy. pegarse (arrimarse) vr.: laqakay. peinado s.: ñaqtsana, ñaqchana. peinador s.: ñaqtsakuq, ñaqchakuq. peinar v.: ñaqtsay (QI), ñaqchay (QII). peinarse vr.: ñaqtsakuy. peine s.: ñaqtsa (QI), ñakcha (QII). ‖ peine del telar: illawa, kumana. peinería s.: ñaqtsa rurana, ñaqcha rurana. pejerrey s.: suki. pelado (desplumado) adj.: llupishqa. ‖ ref. terreno: paqla, pakla. ‖ ref. piel: pirqash. ‖ calvo: qara piqa, qara uma, qala uma. ‖ animal sin pelo, gente con ropa de tela delgada: qarapinku. ‖ desnudo: qalashtu, qalatu, kalatu, qarapatu, qarapachu. ‖ cereal sin cáscara por hervir mucho: llushtu, ukshishqa. pelar (desplumar) v.: llupiy. ‖ con agua caliente: llushtuy, pushlluy, ukshiy. ‖ descortezar: pachqay. pelar caña con dientes: shinkay. ‖ quitar la cáscara: sipray, shipray, shipkay, sipkay. ‖ desnudar: qarapatay. ‖ pelarse vr.: pachqakay, shiprakay, siprakay. peldaño s.: katpi, pata. pelea s.: maqanaku (maqa-naku). pelearse v. rec.: maqanakuy. pelechar v.: millway, millwapakuy. pellejo s.: qara. ‖ para dormir: qaratsa. ‖ viejo y ajado: pirqash. pellizcar v.: tipshiy, tispiy, chipsiy. pellizcarse v. rec.: tipshinakuy. pellizco s.: tipshi, tipsi, chipsi, sipti. pelo s.: aqtsa, aqcha (QI), chukcha (QII). ‖ maraña en la cabeza del niño para cortar en fiesta con padrinos que regalan algo: qitu, warka. ‖ pelo en la comida (flojel): saqwa. ‖ lana: millwa. ‖ pelo erizado: kashaashu. ‖ erizar el pelo: kashaashuy, kashapakuy. pelo de maíz exp. sust.: aqtsillku.

pelón adj.: saqsa. pelopinto adj.: pillpintu (suposiciones: del quechua “pillpintu”, mariposa; del español “pelopinto”, el adj. “pinto” se refiere a caballos). pelucón adj.: llaplla, rutukunni (lit. que no se recorta). peludo (lanudo) adj.: millwasapa. ‖ de cabeza greñuda: tsampa uma, tsampa piqa. peluquería s.: aqtsa rutuna (lit. donde se corta el pelo). peluquero s.: aqtsa rutuq (lit. que corta el pelo). pelusa s.: quña (pelo fino como del cuerno del venado tierno), shapu (del rostro por frío o dolor). pelusar v.: quñay, shapuy. pelvis s.: lipa. pena (tristeza) s.: llakiku, llakikuy. ‖ martirio: ñaka, ñakay. ‖ vergüenza: pinqaku, pinqakuy. ‖ qué pena: allaw, allawchi, allawri. ‖ qué pena (lástima y dolor): allaq aw, waq aw. penacho (ref. maíz) s.: shamachka. ‖ brotar penacho: shamachkay. penar v.: llakikuy, ñakay, pinqakuy. La tierra pena en la sequía: Usyachaw patsa ñakan. penca s.: chuchaa, chuchaw, qaara. pendejo (zamarro) adj.: milay. ‖ bobo: upa. ‖ vello del pubis: pinqay shapra. pendencia s.: maqanaku. pendenciero adj.: qallapakuq, wahu, wahukuq, wahulla. pender v.: warkaray (warka-ra-y). pendón (bandera) s.: unancha. pene (de niño) s.: pishqu (lit. pájaro). ‖ de adulto: rani. ‖ lo que se para: shay. ‖ que penetra: ulluq. penetración s. yayku. ‖ por estrecho: shuktu, ullu. penetrar v. yaykuy. ‖ por estrecho: shuktuy, ulluy. pensamiento s.: yarpay (QI), yuyay (QII). mi pensamiento: yarpaynii.

154

Diccionario español-quechua ancashino.indd 154

11/01/2023 8:55:12

PERITO

pensar (con esmero) v.: yarpachakuy. ‖ rumiar: aqatsiy. ‖ recordar: yarpay (QI), yuyay (QII). pensativo adj.: yarpachakushqa. ‖ estar pensativo: wiyaray. pentágono s.: pitsqa kuchuyuq, pichqa kuchuyuq. penumbra (suave oscuridad) s.: llampa tuta, yanqa tuta. penuria s.: llakiku (tristeza), ñakaku (carestía). peña s.: qaqa, raqchi (de puntas). peña de gaviota: parya qaqa. peñasco s.: hatun qaqa. peón s.: minka. peor adj.: ashwan mana alli. pepa s.: muru. ‖ de algodón: mukru, mukllu. pepián s.: llaqwa utsu, llaqwa uchu. pepinillo s.: pipinu yuyu (lit. verdura de pepino). [Cucumis sativus]. pepino s.: kachum, pipinu. [Solanum muricatum, fruta acuosa y amarillenta con rayas moradas]. ‖ de color pepino (marrón claro con manchas blancas): pipinu (esp.). pequeño adj.: ichik (QI), uchuk (QII). ‖ raquítico: qachu ‖ diminuto: siti, shin, shinki. ‖ ref. tubérculo: akapa. ‖ ref. cereal: chushu. ‖ ref. nariz: ñatu, chusña. ‖ (ref. grupo): ichichaq, ichishaq (QI), uchusaq (QII). pequeñito adj.: ichiklla (QI), uchuklla (QII) adj. ‖ muy pequeñito: paqway ichik, ichikllaylla, uchukllaylla. percatarse vr.: maakuy. percudido adj.: mapa. percudirse vr.: mapay, mapayay. percha s.: warkakuna, wayuna. percusión s.: takana, wiruna. percutir v.: takay. ‖ garrotear: wiruy, tsaqtay. perder v.: uqray. ‖ fracasar: ishkikay. ‖ ref. diente: laqmuuyay. ‖ ref. peso: ankashyay. ‖ ref. tiempo: nikaakuy.

‖ perdiendo (poco a poco): uqra uqra (rep. enfát.). perderse (desaparecer) vr.: illakay. ‖ ignorar el rumbo: uqrakay. ‖ dañarse: yaqay. perdidoso adj.: uqrapakushqa. perdiz s.: piiwash, tsakwa, chakwa, yutu. Perdiz s.: Tsakwa. [Constelación, es visible en los Andes en el atardecer de julio y agosto]. perdón s.: ankupana. No hay perdón para el que roba a un pobre: Waktsata suwapuqpaq ankupana kantsu. perdonador s.: ankupakuq. perdonar v.: ankupay. perdurable adj.: mana ushakaq (lit. que no se acaba). perdurar v.: mana ushakay. perecer (morir) v.: wañuy. ‖ acabarse: ushakay. ‖ extinguirse: qulluy. Peregrina np.: Pilli hipoc. perejil s.: pirhil (esp.). [Remedio para el hígado y el mal viento, veneno para cuy y conejo]. pereza s.: qilaku, qilana. ‖ con pereza: qilansunpa. ‖ sentir pereza: qilakuy. perezoso adj.: qila, qilakuq, ushma, washullun (simula estar ocupado), wichwi. perfeccionar v.: allishyatsiy. perfecto adj.: allish (alli-sh). perfolla s.: tsapra. perforador (herramienta) s.: uchkuna. ‖ ref. ocupación: uchkuq. picapedrero, cantero: rumi uchkuq. perforar v.: uchkuy, tuquy. perfumado adj.: mushkuq, muskuq. perfumar v.: mushkutsiy, muskutsiy. perfume s.: mushku, musku. perfumería s.: mushku qatu. pergamino s.: qara papil. pericia s.: musyay, musyana. perito s.: musyaq. No te creas sabio, eres sólo un perito: Yachaqtukuytsu, musyaqllam kanki. 155

Diccionario español-quechua ancashino.indd 155

11/01/2023 8:55:12

PERICO

perico (loro) s.: qaqchu onomat. pericote s.: ukush, ukucha. periquito s.: chullqa (loro pequeño de color verde oscuro). perla s.: mullu. permanecer v.: hawka kay, kakuy. ‖ [DURATIVO en sufijos]. permanente adj.: hawka kaq, kakuq. perniabierto adj.: anchakashqa. permitir v.: mana amatsay. pernear v.: haytallyay, matmatyay. pernicorto adj.: ichichanka, ichik chanka. pernilargo adj.: chankasapa. pernoctar v.: waray. He pernoctado sin poder dormir nada: Mana ñukta puñur wararquu. pero conj. [ADVERSATIVO]. perpetuo adj.: mana ushakaq, wiñay wiñay. ¿Hay la vida perpetua?: ¿Mana ushakaq kaway kanku? Perpetuo, -a np.: Pillpi hipoc. perro s.: allqu, alku. [El alma del perro guía al alma de su amo en la otra vida; 17 de diciembre, día de San Lázaro, es bien atendido]. ‖ tierno: chushchu. ‖ perros peruanos: kashmi, pichi (muy inteligente), qarapinku, qalapinku (sin pelo). perseguidor s.: qatikachaq. perseguir v.: qatikachay. perseguirse v. rec.: qatikachanakuy. perseverante adj.: mana pishipaq (que no se cansa), takiyaq shunqu. perseverar v.: mana pishipay. persignarse vr.: purlasiñalyakuy (lit. hacer “por la señal”) (esp.). persona s.: runa, nuna, luna (r >n>l). Aprende a ser persona: Runa kayta yachakuy. ‖ persona desconocida: na (ref. recurso de tontos). (runa > na; aféresis). Como dijo alguien: Napa shiminpitapis. ‖ con seis dedos: parqa, pallqa. personaje s.: wiraqutsa. personalmente adv.: kiki pron. deíctico (usado con morf. pers.). Personalmente te ayudo: Kikiimi yanapaq.

persuadir v.: kaayitsiy (kaayi-tsi-y). pertenecer s. [PERTENENCIA]. pertinaz adj.: hikutiq (hikuti-q). perturbar v.: chawatsiy, wahuy. Perú topon.: Peru. peruano adj.: Peru runa. perverso adj.: mana alli, yaqashqa (dañado), milay. pervertir v.: yaqatsiy (yaqa-tsi-y). (QI), wakllichiy (QII). pesadilla s.: aya qupi (lit. presión del alma), mana alli musquy (lit. mal sueño). ‖ tener pesadilla: aya qupiy. pesado adj.: lasaq (lasa-q). pesadumbre s.: llakiku, llakikuy. pesar (ref. sentimiento) s.: llakikuy, llakiku. ‖ ref. peso: lasay. ‖ ponderar: lasaqta tupuy. ‖ ladearse: tikshuy, waklliy, wayay. ‖ con huipe: wipiy. ‖ a pesar de todo: tsaypis (QI), chaypas (QII). ‖ a pesar de [CONTRASTIVO en sufijos]: hinapis (QI), hinapas (QII). A pesar de que no me invitaste, llego aquí: Shamuy mimarqaykitsu; hinapis chaamuu. pesarse (arrepentirse) vr.: nanakuy. pesca s.: challwaku. pescadería s.: challwa qatu. pescado s.: challwa. pescador s.: challwaq, challwakuq. pescar v.: challwakuy. pescuezo s.: kunka. pesebre s.: chiku. pésimo adj.: pasaypa mana alli, yumpay mana alli, ashwan mana alli, allaapa mana alli. peso s.: lasaq. ‖ balanza: warku, wipi (huipe). pesquisa s.: musyapaku. pesquisar v.: musyapakuy. pestaña s.: qipsha, qichipra, pullurki. pestañear v.: qipichyay. No pestañees: Qipichyaytsu. peste s.: puriqishyay (lit. morbo que anda: puriq qishyay > puriqishyay). pestilencia s.: pukullya (sin sonido), asyaku, asnaku.

156

Diccionario español-quechua ancashino.indd 156

11/01/2023 8:55:13

PIEDRA

pestilente adj.: pukullyaq, asyaq, asnaq. petaca (voz náhuatl) s.: pitaka. pétalo s.: waytapa rapran. petimetre adj.: nikachaykachaq. petirrojo s.: tuktupillin [Pyrocephalus rubinus, pájaro de pecho rojo]. pétreo adj.: rumi. petrificar v.: rumiyatsiy. petrificarse v.: rumiyay (rumi-ya-y). petróleo s.: rumi wira. Petronila np.: Pitushka hipoc. petulancia s.: nikacha. petulante adj.: nikachaq. pez s.: challwa. pezón s.: chuchu punta, chichi punta, ñuñu punta. pezuña s.: shillu, sillu. pezuñento adj.: asyaq chaki, asnaq chaki (lit. pie hediondo). piadoso (compasivo) adj.: kuyapakuq. Sé piadoso: kuyapakuq kay. pialar (maniatar) v.: makillway. piar v. onomat.: chikyay, waqay. pica s.: chuki. picacho s.: hirkapa uman, hirka uma (lit. cabeza del cerro). picado (pedaceado) adj.: ikishqa. ‖ ref. huella de uta: pishqu mikushqa (lit. comido por pájaro, desp.). ‖ ahuecado: uchku, uchkushqa. ‖ un poco ebrio: shinka shinka (rep. enfát.). picadura (de insecto y gusano) s.: kani. picaflor s.: winchus, winchis, qinti. [Colibrí, símbolo de libertad, sabiduría y poder]. ‖ per. mujeriego: wayta pallaq. picante (ají) s.: utsu, uchu. ‖ picoso: utsuq, uchuq. picapedrero s.: rumi llaqllaq (lit. que talla piedra), rumi haqchiq (desp. que muerde piedra), rumi uchkuq (desp. que perfora piedra). picapleitos s.: hutsa pituq. picar v.: chaqchuy (desmenuzar), ikiy (despedazar). ‖ ref. insecto y gusano:

kaniy, tuyay, wachiy. ‖ ref. sabor: utsuy, uchuy. Tu guiso pica mucho: Pichuyki allaapa utsun. picarse (con licor) vr.: shinkay. pichana (per. escoba) s.: pitsana, pichana. pichcay (per.) s.: pitsqay (QI), pichqay (QII). [Rito fúnebre en la noche del quinto día después del deceso]. pichcuco (per.) s.: pichkukus, utsu mikuq, willakuq. [Aurantii rostris, ave negra, parduzca, come frutos amargos y picantes; ave mensajera]. pichón s.: chipsha (de gallina), pawllu, pawllullu (de paloma) onomat. pichyac (per.) s.: pichyaq. [Thraupis bonariensis, pequeña ave, de plumaje amarillo, marrón claro, verde y azul]. pico s.: chuspa, tupsa. ‖ herramienta: piiku (esp.). picota s.: warkukuna, runa warkana, runa warkuna. En el patio vi una cruz y una picota: Wasi punkuchaw rikarqaa: huk krusta, warkukuanata. picotazo (ref. ave) s.: tawshi. picotear v.: chuspay, tawshiy, tiwshiy tupsay. ‖ rebuscando escasa comida: upshay. ‖ sin ganas: mana munaypa tawshiy, ñimñiy (Huarás). picotearse v. rec.: tawshinakuy. pie s.: chaki. ‖ a pie: chakillapa. ‖ de pie (voz de aliento al niño que intenta pararse): panaachi. ‖ a pie puntillas: chaki puntallapa, inkillapa. ‖ ponerse de pie puntillas: chaki puntay. ‖ ponerse de pie: ichiy, shaariy. estar de pie sin hacer nada: shaakuy, shaykay. ‖ a sus pies: chakillaykiman. A sus pies, señora mía: Chakillaykimam, mamay. pie de atleta exp. sust.: rapchiy, raqaw. piedad s.: kuyapaku, llakipaku (por lástima). ‖ tener piedad: kuyapakuy, llakipakuy. piedra s.: rumi. ‖ montón de piedra: qurqa. ofrenda a naturaleza: apachita. ‖ áspera para descascarar granos duros: suu157

Diccionario español-quechua ancashino.indd 157

11/01/2023 8:55:13

PIEL

rrana. ‖ del fogón: tullpa. ‖ que atrae el rayo: tsiqu rumi. No se la guarda dentro de la casa: Tsiqu rumita wasichaw katsinatsu. ‖ del torbellino (el polvo del interior huele a pólvora): shukukuy rumi. ‖ de molino, batán: alaymuska. ‖ fofar: palaqta. ‖ piedra imán: hampu, winchu rumi. ‖ laja: pararra, shanqall, shallana. ‖ muy pesada: hiwaya. ‖ redonda: ullush, qullushta, qulluta. ‖ quitar piedras: rumi pallay, qallpay. piel s.: qara, qala (Chiquián). ‖ de reptil (al mudarse): shuurapi. ‖ mudar la piel: shuuray. pienso s.: tsaki qiwa (lit. pasto seco): panqa, panka (de maíz). pierna s.: chanka. ‖ alzar la pierna sobre otro: chankay. ‖ abrir piernas: anchay. piesera sust.: matka (parte de la cama donde reposan los pies). pífano s.: chiska, pinkullu. pigmeo s. shin runa. pijama s.: puñuna llatapa. pila (montón) s.: shuntu. pilar (soporte) s.: tawna, tunu, tuni. pillar v.: suway. pillo s.: suwakuq, suwa. piloto (guía) s.: pushaq, pusaq. piloto de nave: wampu pushaq. pimentón s.: qamya ruqutu. pimpollo s.: muqtu, tuktu, upakshu, chiklin. No se manosea el pimpollo: Upakshuta yatapanatsu. pinchar s.: tuksiy, tukshiy. pincho s.: tuksina, tukshina. pincullo (per.) s.: pinkullu (flauta chica y delgada). pinga (per.) s.: rani (pene de adulto). pingus (per.) s.: pinqus [Planta delgada y dura con espinas]. pintar v.: pichuy, llimpiy, llumpiy, llushiy. pintarse vr.: llushikuy. pintarse (ref. juego de carnaval) v. rec.: luqinakuy, pichunakuy.

pintarrajear v.: luqiy, pichuy. pinto (de colores) adj.: muru, mullu. pintoc (per.) s.: pintuq. [Cañabrava de zona yunga, de tallos delgados y lisos, se usa como huso]. pintor s.: llimpiq, llumpiq (llumpi-q). pintura s.: llimpina, llumpina. piña s.: achupalla. [Planta espinosa de fruto comestible; ananás]. piñao (per.) s.: piñaw. [Planta de hoja áspera, flor amarilla, tallo delgado y fofo, pasto del ganado]. piñiñico (per.) s.: piñiñiku. [Diminuto ser antropoformo del subsuelo, ayuda a gente buena]. Pastoreo con piñiñico: Piñiñikuwan mitsikuu. pío adj.: alli. ‖ del pollito s.: chiyak. piogenia s.: isquy ruraka, isquya. piojarse vr.: usayay, uhayay. ‖ ref. ave: puyaatiy, asaksay. piojera s.: usa qishyay. piojo s.: usa, uha. ‖ de ave: asaksa, chuchuuya, puyaati, uraapa. ‖ quitar piojos: usay, uhay. piojoso adj.: usasiki (lit. culo piojoso), usasapa, uhasapa. pipis (per.) s.: pipis [Papa harinosa]. pique s.: piki, iñu [Parásito diminuto que se introduce al cuerpo; nigua]. piragua (voz taína) s.: llanu wampu (lit. nave delgada). piramidal adj.: shuytu. pirca (per. pared) s.: pirqa, pirka. piropear v.: kaskitupay. pisada adj.: haru, saru. ‖ rastro: llupi. pipián (pepián) s.: llaqwa utsu, llaqwa uchu. pisar v.: haruy, saruy. ‖ pisar el poncho (faltar el respeto): punchuta haruy. Nadie me pisa el poncho: Punchuuta pipis haruntsu. ‖ copular el ave: puuniy. piscina s.: pilanku. pisco (per.) s.: pisku (pishqu, pisqu, pisku: ave). [Aguardiente de uva, fue elaborado en Pisco, santuario de aves).

158

Diccionario español-quechua ancashino.indd 158

11/01/2023 8:55:13

PLENILUNIO

pisgajacha (per.) s.: pisqa hacha (lit. planta de moquera), wishqa hacha. [Planta de flor amarilla, emana olor que produce catarro]. pish (per.) interj. onomat.: pish (voz para hacer orinar a los niños). pishpi iusha (per.) exp. sust.: pishpi iwsha [papa alargada, de cáscara áspera, de mucho almidón]. pishpiyuca (per.) s.: pishpiyuka, pispiyuka. [Tubérculo semejante a yuca y arracacha, su mata pequeña se parece a camote]. pishtaco (per.) s.: pishtakuq, pishtaku. [Degollador de gente para despojarle sus bienes y vender su grasa a los industriales]. (pishta-ku-q). pisón s.: taktana onomat. pisonear v.: taktay onomat. pisotear v.: harutakuy. No pisotees al pobre: Waktsata harutakuytsu. ‖ triscar: tapriy. ‖ deslizando el pie: llutskay. ‖ golpear la bestia con su pata: taqtay. pisotearse v. rec.: harunakuy. pista s.: llampu naani. ‖ seguir la pista: llupita qatiy. pita (cordel) s.: watu. pitajaya s.: pitahaya. [Cactus de frutos son dulces]. pitar v.: wichyay. pito s.: wichyana (wichya-na). pizca s.: kipchupi, kipchu. pizcar v.: kipchuy. pizpireta adj.: shiqshi. placenta s.: tami, paaris (esp. pares). placentero adj.: kushi, kusi. placer s.: kushikuy, kusikuy. placer v.: kushitsiy (QI), kusichiy (QII). (kushi-tsi-y). plácido adj.: kushishqa. Plácido, -a np.: Plashi hipoc. plaga (enfermedad) s.: qishyay, nanay (dolor). plaga de oca: uqa qishyay. plagiar v.: hukpa rurayninta suway (lit. robar obra ajena).

plancha s.: llatapa patsatsina (lit. que arregla la ropa). planchar v.: llatapa patsatsiy. planeta s.: quyllur (lit. lucero). ¿De qué planeta vino nuestra vida?: ¿May quyllurpita kawaynintsik shamurqan? planicie s.: pampa. plano adj. (ref. terreno): pampa. ‖ ref. objeto: palta. piedra plana: palta rumi. ‖ estar plano: paltaray. planta s.: hacha, sacha. ‖ planta seca de frijol, alverja: shakllu. ‖ planta del pie: chaki palta. plantación s.: hawiy. plantar (erigir) v.: hawiy. ‖ sembrar: muruy. plantarse (lit. no moverse) vr.: mana kuyukuy (kuyu-ku-y). plañidero s.: waqapakuq. plañir v.: waqapakuy (waqa-pa-ku-y). plasma s.: qarwa yawar yaku. plata (metal) s.: qullqi. ‖ dinero: qillay. La felicidad no compras con dinero: Kushikuytaqa qillaywan rantinkitsu. plátano s.: sipra. ‖ plátano pequeño: tataku sipra, tataku. ‖ corteza: chipa. platero s.: qullqi takaq. platillo (instrumento de percusión) s.: miqa. platirrinio adj.: laapa sinqa. plato (del fruto de mate) s.: mati. ‖ de madera: chuwa, puku. ‖ plato viejo: haqrash. ‖ amplio y tendido: ankara, laapa. platudo adj.: qillaysapa. playa (borde) adj.: kuchun. playa del río: mayu kuchun. plaza s.: rimaq pampa, pata. plaza del llanto: waqay pata. plazo s.: hitapanaku pun, hitapanaku. ‖ darse plazo: hitapanakuy. plegar v.: sipuy, shipuy. pleitear v.: apaykachay. pleito s.: hwisyu (esp.). plenilunio s.: hunta killa, pampa killa, puqu killa. ‖ plenilunio más grande del año: hatun pampa killa. 159

Diccionario español-quechua ancashino.indd 159

11/01/2023 8:55:13

PLENO

pleno s.: hunta. Para el rito pichcay nos reunimos casa plena: Pitsqaypaq wasi hunta ayllukantsik. plétora s.: tsika. pliegue s.: qinti. ‖ ref. tela: sipu, shipu. plisar v.: sipuy, shipuy. plomada (nivelador) s.: huypa, wipa, wipachi. plomizo adj.: suqus, uqis. plomo s.: suruchi, titi. ‖ color: suqu, uqi. pluma s.: patpa ‖ de escribir: qillqana. ‖ para aguja del arriero: tatarachi. plumareda s.: puutata. ‖ salir plumas como polvo: puutatay. población s.: marka (QI), llaqta (QII). poblar v.: markayatsiy, llaqtayachiy. pobre adj.: waktsa (QI), wakcha (QII). ‖ muy pobre: yumpay waktsa, mana imayuq, qaratsa, qarapacha, pasaypa waktsa, imayninnaq. ‖ pobrecito: allaw, allawchi. ‖ hacerse pobre: waktsayay, wakchayay. pobreza s.: waktsa kay, wakcha kay. pocilga s.: kuchi chiku. poco (ref. cantidad) adj.: ichik (QI), uchuk (QII), huk ishkay, wallka. ‖ ref. sensación: yanqa, yanqata. ‖ Me duele la cabeza un poco: Umaa yanqa nanan. ‖ muy poco: ichiklla, yumpay ichik, yanqa ichik. ‖ por poco (casi): ichikllapa. ‖ poco a poco (cantidad): aslla aslla, ichik ichiklla. Regálame poco a poco: Ichik ichiklla qaramay. ‖ poco a poco (sensación): yanqalla, yanqa yanqa. podar v.: kallmay, llawmiy, llimllay, llushay (Huarás). poder (fuerza) s.: kallpa. poder v.: atinay, puukay (soplar). poderoso s.: qapaq (palíndromo). ‖ muy fuerte: kallpasapa. podrido adj.: ismu, ismushqa. podrirse vr.: ismuy. ‖ por señalar con el dedo al arcoíris: tuparuy, tuparuyay. poesía s.: harawi. poeta s.: harawiq. El poeta alegra el mun-

do: Harawiq patsata kushitsin. poillocsho s.: puylluqshu, qumlluyshu. [De flores moradas con líneas blancas, de tallo espinoso, de frutos redondos que maduros se tornan amarillentos, su jugo amargo sirve para lavar ropa, una gota cuaja la leche; si cae al ojo puede ser fatal; el humo de su leña hace doler la cabeza; comlloisho]. polen s.: waytapa machqan. Policarpo, -a np.: Pulli hipoc. polícromo adj.: muru, mullu. poligamia s.: atska warmiyuq kay. polígamo adj.: atska warmiyuq. políglota adj.: atska shimi yachaq. polígono adj.: atska kuchuyuq. polilla s.: puyu, qiruchu (qiru uchkuq > qiruchu: que horada madera), susa, timta. poliponcho (per.) s.: pulipunchu (el coctel de chicha con aguardiente). politeísta adj.: atska qapaqyuq. político s.: yukris. [Zorzal mendaz en el relato de cosmogénesis]. pollera s.: llullipa, ruripa. (ruripaq > ruripa). pollino s.: mallwa ashnu. pollito s.: chipsha, chipsa, wishpa. pollo s.: mallwa wallpa. poltrón adj.: qila. polvareda s.: mullpu, qunta, quntata, pukull. ‖ levantar polvareda: mullpuy, quntay, quntatay, pukullyay. polvillo s.: puyu pukutay (nube que quema las plantas). polvo s.: mullpu (de tierra), machka (harina). polvorear v.: machkay. polvoriento adj.: mullpu. Pomabamba topon.: Pumapampa (lit. pampa de puma. Áncash). pomada s.: shupana wira. pómulo s.: qaqlla tullu (QI), uya tullu (QII) (lit. hueso del rostro). poncho s.: punchu [símbolo de honra]. ‖ ponerse el poncho: punchukuy.

160

Diccionario español-quechua ancashino.indd 160

11/01/2023 8:55:13

POSTE

poner v.: churay. ‖ poner olla sobre el fogón: churkuy. ‖ poner lado a lado: qaqaatsiy. ponerse vr. [TRANSFORMATIVO en sufijos]. ‖ ponerse el sol: inti hiqay, inti ratay, inti ulluy. poniente s.: rupay (inti) hiqanan (lit. donde cae el sol); rupay ullunan (lit. donde se mete el sol), inti ratanan. ponzoña s.: wañutsikuq hampi. popular adj.: riqishqa (riqi-shqa). populoso adj.: atska runayuq. poquito (ref. cantidad) adj.: ichiklla, huk ishkaylla, wallkalla, uchuklla. ‖ ref. sensación (despacito): yanqalla, yanqa yanqa (rep enfát.). por (multiplicador) prep.: kuti. dos por tres: ishkay kuti kimsa. ‖ por eso: tsaymi, chaymi. Por eso digo: Tsaymi nii. ‖ [CAUSATIVO] Laboraré por ti: Qamraykum arushaq. [DIRECCIÓN, TRÁNSITO en sufijos]. porcino s.: kuchi (esp.). porción (montón) s.: shuntu. porción de frijol: shuntu pushku. ‖ una parte: wakin. pordiosear v.: mañapaakuy. pordiosero s.: mañapaakuq. porfiar (insistir) v.: hikutiy. Porfirio, -a np.: Pullhi hipoc. poro s.: qara shuutanan (lit. respirador de la piel). ‖ planta de la familia de las calabazas: puru. [Su fruto sirve para guardar agua, cal; jícara]. porocso (per.) s.: puruqsu, purush, purupuru. [Panta enredadera, de fruto alargado, su liana es buena soguilla, Passiflora mollisima Bailey; curuba en Colombia]. ‖ porocso del pájaro (fruto pequeño y dulce): pishqupa puruqsun. ‖ porocso del inca (de fruto tóxico): inkapa puruqsun. porongo (per.) s.: purunqu, purunku. [Fruto del poro, de forma ovalada y de cuello delgado; se usa como depósito de líquido].

poroto (per.) s.: purutu, pashuru, pashullu, pashull, pahuru (Santa Cruz en Áncash), hacha pushku (lit. frijol de árbol). [Erythrina edulis, castaña de flores rojas, vainas grandes con frutos de cáscara dura]. porque conj. [CAUSATIVO]. porquería s.: rakcha, taqra. porra s.: maqana, makana. portada s.: punku, yaykuna. portador s.: apaq (apa-q). portamonedas s.: qillay piksha, qillay shikra. portar v.: apay. portarse vr.: kakuy. Pórtate bien con mamá: Mamawan shumaq kakuy. ‖ portarse así: hinay. portátil adj.: apana (apa-na). portavianda s.: mikuy apana, mikuy apakuna. portero s.: punku kamayuq, punku rikaq, punku taapaq. portón s.: hatun punku. porvenir s.: shamuq patsa. posada s.: qurpawasi. posadera s.: siki. posarse (ref. vuelo) v.: ratay. El ave se posa: Pishqu ratan. poseedor s.: katsiq (katsi-q). poseedor s. [TENENCIA en sufijos]. poseer v.: kapuy (se conjuga con pron. complementario incorporado en el verbo). Posees muchas vacas: Atska waaka kapushunki. posesivo adj.: aptakuq, achkukuq adj. ‖ [POSESIVO en sufijos]. poseso adj.: supayyuq (supay-yuq). posiblemente adv.: -chari. Aunque te vayas ahora; posiblemente volverás: Kanan aywakurpis; kutimunkichari. posición s.: kakuna. ‖ en posición adelantada (ref. fútbol): lawcha. ‖ estar en posición adelantada: lawchay. posponer v.: qipatsiy (qipa-tsi-y). poste s.: hawishqa. 161

Diccionario español-quechua ancashino.indd 161

11/01/2023 8:55:13

POSTEMA

postema s.: isquy. postergar v.: qipaman churay. posterior (atrasado, menor) adj.: qipa. postizo adj.: mana kikin kaq. postdorso de legua exp. sust.: qallupa qipan, qalluqipa. postrarse vr.: umpuy (agacharse hacia delante). Me postro ante gente sabia. Yachaq runapa ñawpanchaw umpuu. postulante s.: yaykuyta munaq (lit. que quiere ingresar). postular v.: yaykuyta munay. potable adj.: upyana. potencia s.: kallpa. potente adj.: hinchi (QI), sinchi (QII). ‖ muy potente: kallpasapa. poto (per.) s.: putu (depósito del fruto de poto, jícara) ‖ nalga: siki. potocsa (per.) s.: putuqsaa. [Planta que desinflama]. potra s.: putru (esp.). viejo con potra: putru awkis. ‖ potroso: putru. potrillo s.: wishushu onomat. poyo s.: hamakuna, patak. pozo s.: ruri uchku. práctica s.: yachakur rurana. practicante adj.: yachakur ruraq. practicar v.: yachakuypa ruray. pradera s.: waylla pampa. precaver v.: puntata musyay. precavido adj.: alli musyaq. precedente adj.: ñawpa kaq, unay kaq, punta kaq. preceder v.: ñawpay, puntay. precepto s.: kamatsi, kamachi. preceptor s.: yachatsiq yachachiq. precio s.: chani. ‖ poner el precio: chanitsay (QI), chanichay (QII). precioso adj.: shumaq, sumaq, sumak. precipicio s.: hiqana, qitsqa. precipitar (rodar abajo) vt.: kuchpay. ‖ despeñar: qarpuy. precipitarse (apurarse) vr.: sasllay. ‖ despeñarse: hiqay. precisar v. [OBLIGATIVO].

preclaro adj.: wamaq. precursor s.: ñawpaq, puntaq. predecir v.: manaraq kaqta niy (lit. decir antes de que suceda). predestinado adj.: unaypita akrashqa (lit. escogido desde antes). prédica s.: yachatsi, yachachi. predicador s.: kunakuq, yachatsikuq. predicar v.: kunakuy, yachatsikuy. predorso de lengua exp. sust.: qallupa ñawpan, qalluñawpa. preferir v.: akray, akllay. pregón s.: qayaku. pregonar v.: qayakuy. pregonero s.: qayakuq (qaya-ku-q). pregunta s.: tapuna. preguntar v.: tapuy, tapukuy. preguntón adj.: tapuchi (tapu-chi). prefijo s.: rima ñawpaq. El castellano es de muchos prefijos: Kastillanum atska rima ñawpaqyuq. premeditado adj.: ñawpa yarqushqa, punta yarpashqa. premeditar v.: ñawpapita yarquy, puntapita yarpay. premiar v.: samintsay, saminchay. premio s.: samintsa, samincha. prenda (ropa) s.: llatapa, ratash. ‖ garantía: rantin churana. prendarse vr.: pasaypa kuyakuy (lit. amar sin límites). prendedor (alfiler) s.: tikpi, tikpina, tupu. prendedor de oro: quri tikpi. prender (fuego) v.: nina tsaritsiy. ‖ detener: aptay, tsariy. ‖ con alfiler: tikpiy, timpiy. prensa (periódico) s.: willakuna. ‖ que pisa: harutsina. ‖ presionadora: chipana, qupitsina, tsumutsina. prensar v.: qupitsiy, tsumutsiy. preñada adj.: chichu. ‖ ref. gata: warqa. preñar v.: chichuyatsiy. preñarse vr.: chichuy, chichuyay. preñez s.: chichu kay. preocupar v.: yarpachakutsiy. ‖ apenar: llakitsiy.

162

Diccionario español-quechua ancashino.indd 162

11/01/2023 8:55:14

PRISIONERO

preocuparse vr.: llakikuy (llaki: pena), yarpachakuy. preparar (hacer) v.: ruray. prepararse vr.: allitsapakuy (ponerse listo), kamakuy. presa (estanque) s.: pilanku, quchana. ‖ botín de robo: suwaku. presagio (mal) s.: ati, tapya, winchu. prescindir (dejar) v.: haqiy. ‖ botar: hitariy, wikapay. ‖ sacar: hurquy. presencia s.: ñawpa, punta. presenciar v.: rikay (QI), rikuy (QII). presentar (hacer ver) v.: rikatsiy. ‖ hacer conocer: riqitsiy, riqsitsiy. ‖ no defenderse: kamay, kamapuy. presentarse v. rec.: riqinakuy. presente adj.: kanan (QI); kunan (QII). presente año: kanan wata. presentimiento s.: tsallaqya. presentir v.: tsallaqyay. Mi corazón presiente algo: Shunquu tsallaqyan. preservativo s.: ranipa punchun (lit. poncho del pene), punchu. presidente s.: hatun kamatsiq, hatun kamatsikuq (lit. alta autoridad). presión s.: niti, llapi (con la palma de la mano), shillki (a la espalda), tsumu tanu (con el puño). presionar v.: llapiy, nitiy, tsumuy, tanuy. ‖ presionar vientre del cadáver para vaciar el contenido: wiqay. ‖ con la uña: kimiy. ‖ presionar la espalda: shillkiy. [Terapia del shillqui: el curador se sienta con las rodillas que tocan la espalda del paciente, jala las manos cruzadas del paciente hacia atrás. También alza al paciente]. preso s.: wichqaraq (wichqa-ra-q). prestado adj.: mañakuy. Lo prestado se devuelve rápido: Mañakuytaqa sas kutitsintsik. prestador s.: mañaq (maña-q). préstamo s.: mañaku. prestar v.: mañay, quy (dar). ‖ prestar ayuda: yanapay. prestarse v. rec.: mañanakuy. presto adv.: sas, ras, utka.

presumido adj.: aypa tukuq. El necio es presumido: Upam aypa tukuq. presumir v.: tukuy. pretencioso adj.: nikachaykachaq, nikachaq (niykachaq > nikachaq). pretender v.: munay, munapay. pretendiente s.: munaq, munapaq. pretextar v.: uchkuta ashiy (lit. buscar hueco de escape). pretexto s.: tumpa. prevaricar v.: waqllitsiy, waqllichiy. prevenir v.: willay. priapismo (garrotillo) s.: shaaripaku. Si estás con priapismo, báñate con agua fría: Shaaripakuwan karqa, alaq yakuwan armakuy. prieto adj.: yana. prima s.: ñaña (entre mujeres), pani (de varón a mujer). primavera s.: wayta patsa. primero (antiguo) adj.: ñawpa, wari. ‖ anterior: punta. ‖ primera vez: wamaqta. Primera vez que duermo bien: Wamaqta alli puñuu. primitivo adj.: qullanan, wari. primo s.: wawqi (trato entre varones), turi (de mujer a varón). primogénito s.: punta kaq tsuri, punta kaq churi (relación con papá); punta kaq wawa (relación con mamá). princesa s.: ñusta. Las princesas hadas bailan: Ñusta ayrakuna tushuyan. principal adj.: allin (alli-n). príncipe s.: inkapa tsurin, inkapa churin (lit. hijo del rey). principiante adj.: qallaq, yachakuq (aprendiz) (yachaku-q). principiar v.: qallay. [INCOATIVO en sufijos]. principio s.: qallanan. ‖ ley: rurana rimay. pringar v.: wiratsay (wira-tsa-y). pringüe adj.: wira, wirasya, wiswi. prisa (de) exp. adv.: sas, ras. prisión s.: wichqana wasi. prisionero s.: wichqaraq. 163

Diccionario español-quechua ancashino.indd 163

11/01/2023 8:55:14

PRIVADO

privado adj.: pakay kaq. No aviso mi vida privada: Pakay kaq kawayniita willakuutsu. privar (despojar) v.: qichuy. probar v.: anqushay, llamiy, malliy (metát.), yaway. probarse (medirse) vr.: tupukuy. problema s.: chawaaru. probo adj.: alli shunqu. procaz adj.: mana pinqakuq, rumi qaqlla, qaqllannaq. proceder (hacer) v.: ruray. procrear v.: tsurikuy, churikuy (ref. padre), wawakuy (ref. madre). pródigo adj.: shunqunnaq. producir v.: ruray. ‖ [CAUSATIVO en sufijos]. productivo adj.: miraq, wachaq. profanado adj.: ranyashqa. profanar v.: ranyay. profano adj.: ranya. La tierra se enojó porque llegó el cura profano: Ranya kuura chaptin patsaqa piñarqan. profesor s.: yachatsiq (QI), yachachiq (QII). Usted es un buen profesor: Alli yachatsiqmi kallanki. profeta s.: qapaqpa qayakuqnin (lit. mensajero de dios). prófugo (que huye) adj.: ayqikuq. ‖ que se esconde: tsinkakuq, chinkakuq. profundizar v.: ruritsay (ruri-tsa-y). profundizarse vr.: ruriyay. profundo adj.: ruri, titu. progenie s.: ayllu. programa s.: rurana kaq (lit. lo que se debe hacer). progresar v.: pallarikay. prohibido adj.: amatsashqa. prohibir v.: ama niy, amatsay. prójimo s.: runamasi, runamahi. prole s.: tsuri, churi (del padre); wawa (de la madre). proletario (pobre) adj.: waktsa. proliferar v.: atskayay (QI), achkayay (QII), miray.

prolífero adj.: atskayaq, achkayaq, miraq. prolongar (ref. espacio) v.: hatuntsay, hatunyatsiy. ‖ hacer durar: unaytsay, unayyatsiy. promesa s.: aaniku. prometedor s.: aaniq, aanikuq. ‖ falso prometedor: yukris (zorzal mentiroso del relato mítico). prometer v.: aaniy, aanikuy. promulgar v.: willakuy. prono (de vientre) adj.: pacharakuq, pacharaq, pilataraq. pronombre s.: shutipa rantin, sutipa rantin. pronosticar v.: waray kaqta willakuy. pronto adv.: ahalla, huklla, sas, ras; saslla, raslla, utka, utkalla; wayra wayra, wayralla. pronunciar v.: niy. No pronuncie mi nombre: Shutiita nillaytsu. propagar v.: miratsiy (mira-tsi-y). propagarse vr.: miray, witsikay. propagandista s.: musyatsikuq. propiedad s. [PERTENENCIA]. propietario s. [TENENCIA]. propina s.: kachuyllu (lit. mordidita), qaray, qarapu. propinar (regalar) v.: qaray, quy. propio (mensajero) adj.: kachakuna. ‖ original: kikin. proponerse v.: kamakuy. propósito s.: munay. propósito (a) adv.: munaypa. No es a propósito: Manam munaypatsu. proporcionar v.: quy. prorrogar v.: qipatsiy (qipa-tsi-y). prosa (con) exp. adv.: nikachar. proscribir v.: hitariy, qarquy. proseguir v.: qatiy. prosternarse v.: qunqurikuy. prostíbulo s.: muki wasi, muku wasi, pampa warmi wasi. prostituta s.: nina siki, pampa warmi, rakcha warmi, waricha. protector s.: kuyapaq, tsapaq.

164

Diccionario español-quechua ancashino.indd 164

11/01/2023 8:55:14

PULULAR

proteger v.: kuyapay, llakipay. ‖ cubrir: tsapay. protuberancia s.: chuqmi, muqru, muqllu, chupu (absceso). protuberante adj.: muqru, muqllu. proveedor s.: apaq (apa-q). proveer v.: apay. proveerse (buscar) vr.: ashikuy. ‖ [PROVISIONATIVO en sufijos]. provocación s.: qallapa, wahuku. provocador s.: ashipaakuq, wahukuq, qallapaakuq, wahulla. ‖ provocador de deseos: munatsipakuq. provocar v.: ashipay, qallapay, wahuy. ‖ ref. varón: waahiy. ‖ ref. mujer: wahayllay (risa). ‖ provocar el deseo: munatsipay. ‖ [CAUSATIVO]. provocarse v. rec.: ashipanakuy, qallapanakuy, wahunakuy. próximo (siguiente) adj.: shamuq kaq, shamuq. próximo mes: shamuq killa. ‖ próxima vez: yapaychaw. ‖ cercano: tsaylla, chaylla. proyectar (pensar) v.: yarpay. proyecto s.: rurana kaq. prueba (en comida) s.: yawana. prudente adj.: llaanu. púa s.: ñawchi. púber adj.: mallwa, malta (animal). pubis s.: pinqay shapra. públicamente adv.: pimay musyashqa (lit. sabido por todos), pimay rikashqa (lit. visto por todos). público adj.: pipa maypa. pucana (per.) s.: puukana, pukuna. (tubo que contiene una flechita que se sopla). puukay: soplar. pucará (per. fortaleza) s.: pukaraa, pukara. puchcos (per.) s.: puchkus, puchmus. [Planta de hojas pelusientas, sirve de pasto]. puchero s.: timpuchi. ‖ recipiente de puchero: chamillku. pucho (per. sobra de algo) s.: puchu. pucho de cigarrillo: shayri puchu.

púdico adj.: pinqakuq. ‖ parte púdica: pinqay. pudor s.: pinqaku. pudiente (importante) adj.: aypa. pueblo s.: marka (QI), llaqta (QII). puente s.: tsaka, chaka. ‖ de un palo: waru. (topon. Huarupampa). ‖ puente colgante: kalinyaq tsaka. ‖ poner puente: tsakay, chakay. puerco s.: kuchi (esp.). ‖ puerco espín: kasha kuchi. puerta s.: punku. puerto s.: wampu qishpinan. pues conj.: tsaypunqa, tsaypun. puesta (del sol) s.: inti ullunan, rupay ullunan, inti hiqanan, kirwa. puesto (de venta) s.: qatuna. ‖ puesto que: [CAUSATIVO en sufijos]. puf (expresión de asco) interj.: atataw, ataw, atatay, atay. púgil s.: kutaq (que golpea con puño). pugilato s.: kutanaku (kuta-naku). pugna s.: maqanaku (maqa-naku). pugnar v.: maqanakuy. pujar (hacer esfuerzo) v.: hinchikuy, sinchikuy, qamay. (hinchi-ku-y). pulga s: tiwyaq usa. pulgar s.: mama rukana. pulido (suave) adj.: llampu, lluchuq. piedra pulida: llampu rumi. pulir v.: llamputsay, lluchuqtsay. pulirse vr.: llampuy, lluchuy. pulpa (ref. carne) s.: aytsa, aycha. ‖ ref. fruta: mikunan. pulpería s.: qatuwasi, tampu. pulmón s.: surka, yuraq ñatin (lit. hígado blanco). pulsar (latir) v.: tikyay onomat. pulsera s.: sipi, hipi. pulsera s.: maki wata. pulso s.: tikyaq (tikya-q). pululante adj.: tipullyaq. pulular v.: tipullyay. La gente pulula cuando hay chicha: Aswa kaptin runa tipullyan. 165

Diccionario español-quechua ancashino.indd 165

11/01/2023 8:55:14

PULVERIZAR

pulverizar v.: ñututsiy, quchutsiy. puma s.: puma. Puma Cholo np.: Puma Chulu, Ukuku Runa. [Personaje mítico, hijo del oso en una mujer. Otros nombres: Juan del Oso, Juan Oso, Hombre Oso]. pumapa corotan (per.) exp. sust.: pumapa qurutan (lit. testículo del puma). [Cacto ovoide, su interior acuoso es comestible]. puma huacachec (per.) exp. sust.: puma waqatsiq (lit. que hace llorar al puma). [Mosquito cuya picadura es dolorosa y produce grandes ronchas]. pumpush (per.) s.: pumpush. [Planta de raíces tuberosas; la manteca del cerdo que la come es verdosa y no se coagula]. puna (per.) s.: puna. [Región alta de 4,000 a 4,800 msnm]. punqui (per.) s.: punki (cereal a medio tostar, harina de éste). punta (parte delantera) s.: puncha, ñawpi, ñawchi. ‖ barra puntiaguda en el arado que rotura la tierra: punta (esp.). ‖ sacar punta: punchatsay. puntal (apuntalador) s.: tukmana. ‖ poner puntal: tukmay. puntiagudo adj.: ñawchi, puncha, waqtsa. puntilla (azada) s.: rakwa, kayshi, ishwi. punto s.: tak onomat. punzada s.: tukshi, wachiqya. ‖ tener punzada: wachiqyay. punzar v.: chukiy, chusay, tuksiy, wachiy, tukshiy, turpuy. punzón s.: chusana, tuksina, turpuna, wachina. puñado s.: aptay, purash, purashlla. puñal s.: tuksina (tuksi-na). puñalada s.: tuksi. puñete s.: kuta. Un puñete: huk kuta. puñetear v.: kutay. puño s.: maki kukuta, chuqmi. ‖ hacer puño: maki kukutay, chuqmiy. pupa (per.) s.: pupa. [Planta parásita de hoja menuda, flor anaranjada, fruto de

cáscara roja, de semilla cubierta de sustancia gomosa y blanca]. pupila s.: ñawipa murun, ñawimuru. pupilo s.: waatay wamra. puquio (per. manantial) s.: pukyu. puré s.: tsumushqa papa. purgar v.: pacha mayllay. Purhuay topon.: Purway. [Huaca muy importante en Áncash]. purificar (limpiar) v.: llumpaqtsay. ‖ destilar: chuyatsiy. El fuego purifica al cuerpo pecador: Ninam hutsayuq aytsata llumpaqtsan. purificarse vr.: chuyay, llumpay, llumpaqyay. puro (limpio) adj.: llumpaq, llumpa. ‖ auténtico: kikin kaq. ‖ ref. líquido: tsuya, chuya. purpúreo adj.: pukish. purulencia s.: liqli, liqti. purulento adj.: liqli, liqti. pus s.: isquy. pusilánime adj.: pishi shunqu, qapsu shunqu (lit. de corazón fofo). pústula s.: muru (grano), pushllanka (ampolla). puta s.: warina, waricha, nina siki, pampa warmi, rakcha warmi. putaga (per.) s.: putaqa. [Planta del humedal, la sustancia gomosa del tallo es desinflamante]. putativo adj.: tukuq. padre putativo: yaya tukuq. putrefacción s.: ismuna (ismu-na). putrefacto adj.: ismu, ismushqa. Putumayo topon.: Putumayu. [putu: planta poto; mayu: río. Entre Perú y Colombia]. pututo (per.) s.: pututu (trompeta de caracol marino). puya s.: kunkush. [Pourretia gigantea, puya raimondi, bromeliácea]. ‖ puya pequeña: qupchu.

166

Diccionario español-quechua ancashino.indd 166

11/01/2023 8:55:14

QUIÉN

Q que pron. relativo [PARTICIPIO PRESENTE en sufijos]. qué (descortesía) pron.: hay. ‖ exclam. interrog.: ima. ‖ por qué: ima nir, ima nishpa. ‖ qué será (en adivinanza): imallaqash. ‖ qué será: imaraq. ‖ ¿qué tal? (saludo): yamayllaku, allillaku (CdeC), yameellaku (CdeH). quebrada s.: kallki, raqra, raqsa, rara. madre quebrada: kallki mama. quebradizo adj.: pakinaykaq, paki, qapya. quebradura s.: paki, risya (grieta). quebrar v.: pakiy. ‖ en partes menudas: qapshuy, qapchuy, ñututsiy. ‖ ref. negocios: ishkipakay (ishki-pa-ka-y). quebrarse vr.: pakikay, qapshukay, ñutuy, qapyay. quechua s.: kichwa. [Clima templado; lengua y grupo étnico hablado en sur de Colombia, Ecuador, Perú, Bolivia, norte de Argentina, y norte de Chile; lengua aglutinante). quechuero adj.: kichwa rimaq. quechuismo s.: kichwa rimay. Sebiche y cancha son quechuismos: Sipichi, kancha kichwa rimay kayan. quechuista s.: kichwa musyaq. quedar v. [TRANSFORMATIVO en sufijos] ‖ quedar bien: riqipuy (ropa), alli yarqupakuy (tener éxito). quehacer s.: rurana (rura-na). quejarse (de cansancio y pena) vr.: ananay. ‖ de dolor: iqyay, nanakuy. ‖ fingir dolor: ñiqtay onomat. quejido s.: anana, iqya, nanaku, ñiqta, waqa (llanto). quejoso adj.: ananaq, iqyaq, nanakuq, ñiqtaq (ñiqta-q). quema s.: wayka, waykaku.

quemado adj.: rupa, rupashqa. ‖ muy quemado: rupa rupa. quemadura s.: rupaku. El bejín seco es remedio para la quemadura: Tsaki supipakum rupakupa hampin. quemante adj.: achachaq, achaq, rupapaq, rupaq. quemar v.: rupay. ‖ llamear: rapapay, wapapay onomat. ‖ incendiar: waykay. ‖ quemar monte: kayay. No se quema el monte en agosto: Wayra killachaw kayakunatsu. quemarse vr.: rupakuy. quena (per. flauta) s.: kina. quenua (per.) s.: qinuwa. [Árbol de madera dura, su cáscara roja y agria curte el cuero, el trompo de quenua suena ¡qinnn!, Polileps incana]. quenual (per.) s.: qinuwa qinuwa (rep enfática). querco (per.) adj.: qirqu (ave de pluma de colores que van como líneas). querella s.: piñanaku (piña-naku). querellarse v. rec.: piñanakuy. querer v. [DESIDERATIVO] ‖ amar: kuyay. ‖ desear: munay. queresa s.: qinrashpa runtun. querido adj.: kuyashqa, wayllushqa. ‖ amante: tumpaymasi, chiina (mujer), wayna (varón). ¿Ella es tu querida o tu esposa?: ¿Payqa tumpaymasikiku, warmikiku? querosene s.: kirusini (esp.). queshque (per.) s.: qishqi. [Bromelia con espina, se puede comer la base suave y blanca, comida del oso]. queso s.: kisu (esp.). ‖ queso tierno: kurpay. queulla (per.) s.: qiwlla. [Gaviota del tamaño de gallina, de color pardo con matiz blanco, Larus serranus]. quicuyo s.: kikuyu, pikullu. [Pasto de África traído a Sudamérica, colcha]. quién pron. [INTERROGATIVO en sufijos]: pi. ¿Quién es usted?: ¿Pitan kallanki? ‖ quién será: piraq. 167

Diccionario español-quechua ancashino.indd 167

11/01/2023 8:55:14

QUIENQUIERA

quienquiera pron. indef.: pipis (QI), pipas (QII). ‖ con mucho énfasis: pipis maypis, pimaypis, pimay (pipis maypis > pimaypis > pimay). ‖ quienesquiera: pikunapis, pikunapas. quietismo s.: mana ima ruray (lit. no hacer nada. quieto adj.: qasi, añaw. quietud s.: qasi kay. Mucha quietud no es buena: Allaapa qasi kay allitsu. quijada s.: chakallwa, kaki, kakichu. quina (per.) s.: kina. [Árbol de cuya corteza se extrae la quinina, Cinchona pubescens]. quince num.: chunka pistqa, chunka pichqa. quincha (per.) s.: qincha, kincha. quinchar (poner cerco) v.: qinchay, kinchay. quinientos num.: pitsqa (pichqa) pachak. Quinientos años, retorno del tiempo: Pitsqa pachak, patsa kuti. quinquenio s.: pitsqa (pichqa) wata. un quinquenio: huk pitsqa wata. quinto adj.: pistqa kaq, pichqa kaq; pitsqa ñiqan, pichqa ñiqan. quíntuple adj.: pitsqa kuti, pichqa kuti. quinua (per.) s.: kinuwa. [Planta de alta proteína Chenopodium quinoa]. ‖ quinua silvestre: chiqaa.

quipu (per.) s.: kipu. (cordeles con nudos, escritura nemotécnica.) Algo me dice el quipu: Imatach kipu niman. quipucamayoc (per. experto en quipu) s.: kipu kamayuq. quiquiriquear v. onomat.: kakarakuy, qarqay onomat. quiquiriquí s.: kakaraku onomat. quirquincho (per.) s.: kirkinchu [Armadillo]. El quirquincho conoce el interior de la tierra: Kirkinchu patsa rurinta riqin. quisca (per. espina) s.: kiska, kichka. quisquilloso adj.: piña, yaqa. quiste s.: tikti, wallkuy. quisuar (per.) s.: kiswar. [Árbol de la puna, de buena madera, símbolo de la fortaleza, Buddleja incana]. quitar (despojar) v.: qichuy. Quitaracsa topon.: Kitaraksa (qitaa raqsa: quebrada de ciénaga). [Base de este diccionario, Huaylas, Áncash]. quitaracsinos: kitaraksakuna. quitarse v. rec.: qichunakuy. quitasol (parasol) s.: achiwa. quizás adv. [DUBITATIVO en sufijos]: maypis (QI), maypas (QII), paqta. Quizás mañana lloverá: Maypis waray tamyanqa. ‖ duda: iillu (se pospone al elemento de duda). ‖ quizás no: manapis (QI), manapas (QII). Quizás no lloverá: Manapis tamyanqatsu.

168

Diccionario español-quechua ancashino.indd 168

11/01/2023 8:55:14

RÁPIDAMENTE

R rabadilla s.: siki chupa, siki patak, siki tullu (lit. hueso de la cadera). rabear v.: chupa wirutyay (ref. cola), siki kuyutsiy (ref. cadera). ‖ mover la cadera: sikita milluy. Baila, no rabees: Tushuy, sikita milluytsu. rabia (ira) s.: piñaku. ‖ enfermedad canina: allqu qishyay. rabiar v.: piñay. rabicorto adj.: kutu chupa, kutuulu, kutus (kutusapa > kutus). rabilargo adj.: chupasapa, chupas. rabo s.: chupa (cola), siki (trasero). rabón adj.: chupasapa, chupas. racao (per.) s.: raqaw. [Gusano como anillo grueso, de cabeza roja, parte superior blanca y parte inferior gris, vive en excremento de vaca, su saliva cura el glaucoma]. ‖ pie de atleta: chaki raqaw. rachac (per.) s.: rachak, lachak. [Batracio blanquinegro, de piel lisa, no croa como el sapo común]. racimo s.: shaqlla. racional adj.: yarpayyuq. radiante (brillante) adj.: chipakyaq, chipapaq. (chipakya-q). radicar v.: taakuy, yachay. radio (hueso) s.: maqshu. ‖ aparato: wiyachakuna (wiya-chaku-na). raedura s.: hichkapi, shikapi. raer (lijar, afeitar) v.: hichkay shikay. Rafael, -a np.: Llahwa hipoc. raicilla s.: ichik chapa, watsi. raigón s.: kirupa chapan, kirupa hawan. raíz s.: chapa, sapi. ‖ pequeña: ichik chapa, matsu, watsu, watsi. ‖ raíz principal: hawa. raja s.: lliki, tsilli (en piel humana y mate). ‖ abertura grande: raqra, rara. ‖ cisura: risya.

rajar (ref. leña) v.: tsiqtay, chiqtay. rajarse (ref. piel) vr.: llikiy, pispay, kallkay (despear). El labio se raja, la mano se raja: Wirpa llikin, maki pispan. ‖ agrietarse: risyay, tsilliy, qatsakay, raqrayay. ‖ ref. naturaleza: kallkiy (hacerse quebrada), piqtuy (cuartearse como papa sancochada), rachiy (arrancarse). ralear v.: karuyatsiy (karu-ya-tsi-y). ralearse vr.: karuy, karuyay. ralo (no denso) adj.: chuya, chirli. ‖ ref. distancia: karu karu. rallador s.: hichkana, shikana. ralladura (de panza de rumiantes) s.: shikapi, shaqapi. [Cura la gastritis]. rallar v.: hichkay, shikay, tupay. rallo s.: hichkana, shikana, tupana. rama s.: llimlla, kallma. ramal s.: rikra (lit. brazo). ramera s.: rakcha warmi, warina, waricha, pampa warmi. Ramiro, -a np.: Llami hipoc. Ramón, -a np.: Llamu hipoc. rana s.: qayra, kayra. rancha (per.) s.: rancha. [Enfermedad de papa, ataca las hojas llenándolas de ronchas]. ‖ rancharse: ranchay. rancho (choza) s.: tsukllaa, chuklla. ‖ ranchito de pastores: hatu. ranciarse vr.: quqay, quqayay. rancidez s.: quqa. rantín (per.) s.: rantin (reciprocidad, “do ut des” romano). Ranulfo, -a np.: Llanu hipoc. ranura (grieta) s.: risya. ‖ abra: kallki. ‖ desgarre: qashqa. ‖ rajadura: tsilli. ‖ hueco: uchku. rapado adj.: chila putu, chiklaw putu, chila uma (analogía de cabeza con calabaza). rapar v.: chipyat rutuy, hankat rutuy. ‖ arrebatar: qichuy. rapaz adj.: lliwti, wapu. ‖ ladrón: suwa. rápidamente adv.: sas sas, saslla, ras ras, raslla, paqwaylla, uthalla, wayra wayra, wayralla, tsay patsa. 169

Diccionario español-quechua ancashino.indd 169

11/01/2023 8:55:15

RAPIDEZ

rapidez s.: sas kay. rápido adv.: sas, ras, utka, huk maki (lit. de una mano). rapiña s.: laptaku, suwaku, yataku. rapiñador adj.: lapta, laptakuq, suwa, suwakuq, yata, yatakuq. rapiñar v.: suwakuy, laptakuy. raposa s.: atuq, palyan (pequeña y de zona cálida). raprica (per.) s.: raprika, qaramatash. [Planta que cura el mal viento, se frota el cuerpo con las hojas calentadas]. raptar v.: suway. Ukuku huk chiinata suwarqan: El oso raptó a una joven. rapto s.: suwaku. raquítico adj.: charcha, riti pupu, siti pupu, shin, tataku (enano). raro adj.: mana riqina. rasar (allanar) v.: pampatsay. rascador s.: hichkakuna. rascadura s.: achpi, hichka. rascar v.: hichkay, shikay. ‖ arañar: achpiy. ‖ escarbar: aspiy, ashpiy. rascarse vr.: hichkakuy. rasero (aplanadora) s.: pampatsaq. rasgadura s.: qashqa, qashya, rachi. rasgar (ref. boca) v.: lliwkiy, llikiy. ‖ romper: qashqay, rachiy. ‖ la tierra con el arado: shirqiy. rasgo s.: imanaw kanan. rasguñar v.: achpiy, ashpiy, shirqiy (hacer herida larga y delgada). rasguño s.: achpi, ashpi, llishi, shirqi. raso (ref. cabeza y terreno) adj.: qara, qala, paqla. raspa (chancaca) s.: raspa (esp.). raspadilla (hielo raspado y jarabe) s.: shikashika. shikay: raspar. raspadura s.: shaqapi, hichkapi, shikapi. [Del interior del estómago del rumiante, remedio para gastritis]. raspar v.: hichkay, shikay. rastreador s.: llupi pallaq, llupi qatiq (lit. que sigue la huella). rastrear v.: llupi pallay (lit. recoger la

huella), llupi qatiy. rastrero adj.: qarachakaq. rastrillo s.: paqpana. rastro s.: llupi. despeñar la huella (rito de maldición): llupita qarpuy. rastrojo s.: kalchashqa, turupa. ‖ herirse con rastrojo: turupakuy. rasurador s.: shapra hichkana, shapra shikana. rasurar v.: mumiy, shapra hichkay, shapra shikay. rata s.: warkuy. ratania (per.) s.: rataniya, ratanya. [Krameria triandra, planta de raíz con alto contenido tanino, remedio para diarrea, hemorragia, inflamación]. ratero adj.: lamka, lapta, makiyuq, suwa, yata. ratificar v.: tsayllata niy, tsayllata ruray. rato s.: patsa. Descansa un rato: Huk patsa shuutay. ‖ hace rato: naaqa. ‖ a cada rato: kutin kutin. ratón s.: ukush (QI), ukucha (QII). ratonera (trampa) s.: ukush tuqlla. ‖ casa de ratón: ukushpa wasin. raya s. siqi. ‖ hecho con algo: qachya. ‖ como hilo tendido: siwqa. ‖ señal de soga en la piel: muska. rayado (en línea recta) adj.: llillqu, siqishqa. ‖ zigzag: paki. ‖ ondulante: shillqu. ‖ curvado: wallaka, wachkas, wachakas. rayador (objeto para rayar) s.: siqina. rayar v.: siqiy. ‖ sin cuidado: qachyay, qachikachay. ‖ con uña: shilluy. ‖ rayar el día: patsa waray. rayo s.: illapa [divinidad andina]. ‖ rayo lunar: killapa atskin. ‖ rayo solar: intipa shapran, rupaypa shapran, intipa wachin, rupaypa wachin. raza s.: yawar: Todos somos la misma raza: Tsay yawarllam kantsik. razón s.: hamu, yarpa. razonar v.: yarpay, aqatsiy (lit. hacer moler), hamutay.

170

Diccionario español-quechua ancashino.indd 170

11/01/2023 8:55:15

RECHINAR

real (auténtico) adj.: kikin. ‖ ref. rey: inkapa, inka. casa real: inkawasi. realidad s.: kaq (lo que existe). Dios es la realidad y no realidad: Qapaqqam kaq, mana kaq. realizar v.: ruray. realizar v. [INFINITIVO en sufijos]. realizarse vr.: rurakay. ‖ madurarse: qishpiy, qishpikay.: Me realizo con mi labor: Aruyniiwan qishpikaa. realmente adv.: kikin kikin. reanimar v.: kutikatsiy, kallpatsay, kallpaman kutitsiy. kallpa: energía. reata s.: watana, piltay waska (lit. soga trenzada). reavivar v.: kawatsiy (kawa-tsi-y). rebajar v.: chaninta uratsiy. rebalsar (estancar agua) v.: pilankuy, quchay. rebanada s.: llapsha kutsushqa (lit. cortado en lámina delgada). rebanar v.: llapsha kutsuy. rebaño s.: waatakuna. rebasar v.: hichay, puqchiy. ‖ al hervir: chasuy, tashpuy. rebato (convocatoria para reunión) s.: qayanaku (qaya-naku). rebelarse (levantarse) vr.: shaariy (QI), sayariy (QII). rebelde adj.: shaariq. ‖ que no hace caso: mana wiyakuq. rebelión s.: shaari, sayari. ‖ rebelión justa: runapa naanin. reblandecer v.: ñaputsiy. rebozo s.: tikpi haku. [Cubre espalda y pecho, se asegura con un prendedor; las casadas prefieren colores oscuros y adornos sobrios; las jóvenes, los colores vivos y adornos llamativos; por el rebozo se conoce el carácter]. rebuscador s.: ashipakuq. ‖ necesitado: ashipaakuq. ‖ recolector: pallapakuq. rebuscar (esculcar) v.: ashipakuy. ‖ por necesidad: ashipaakuy. ‖ ref. espigas caídas después de la siega: pallakuy, qallpay.

‖ en el basural: pallapakuy. ‖ ref. pasto escaso: upshay, ushpay (metát.). rebuznar v.: hachinyay. Habla; no rebuznes: Rimay; ama hachinyaytsu. rebuzno s.: hachinya, hachin. recado (mensaje) s.: kunay, kunaku. ‖ encargo: umpay, umpaku. ‖ enviar mensaje: kunay, kunakuy. ‖ enviar bulto: apatsikuy. recaer v.: ishkipakay, kutipakuy (en la enfermedad). recaída s.: kutipaku. recalcar v.: kuti kuti niy. recalentado s.: quñutsi, quñuchi, chunwa, shana. El frijol recalentado hincha el estómago: Quñutsi pushku pachata hakatsin. recalentar v.: quñutsiy, quñuchiy, chunway, shanay. recalzar (aporcar) v.: uryay. recapacitar v.: yarpachakuy, piqaman chaatsiy. recatar (encubrir) v.: tsapay. recaudar v.: quriy. recelar v.: mantsapay, wamayay. receloso adj.: mantsapaakuq. recepción s.: chaskina. recepcionar v.: chaskiy. receptor adj.: chaskiq, chaskikuq. receta s.: hampi willana. recetar v.: hampi willay. rechazable adj.: mana aanina, mana chaskina, wasqina. rechazar v.: wasqiy (con descortesía), mana aaniy, mana chaskiy. rechazo s.: mana aani, mana chaski, wasqi, wasqiku. rechifla s.: wichya onomat. rechiflar v.: wichyay onomat. rechinada (de puerta): qitsya, qitsitsi. ‖ de dientes: riquchya onomat. rechinar (ref. puerta) v.: qitsyay. ‖ ref. dientes: riquchyay. [Quien rechina al dormir come su vida o de un familiar, por eso se le despierta]. 171

Diccionario español-quechua ancashino.indd 171

11/01/2023 8:55:15

RECIBIR

recibir v.: chaskiy. ‖ por alcahuetear: mukipakuy. ‖ comida por colaborar: alsay, alsakuy. recién adv.: tsayraq, tsayran (QI); chayraq, chayran (QII). reciencito adv.: tsayllaraq, tsayllaran, naaqallaraq (naaqa-lla-raq). reciente (nuevo) adj.: mushuq, musuq. recientemente adv.: kanankunallaraq (kanan-kuna-lla-raq). recio adj.: hinchi, sinchi. recipiente (olla) s.: manka. reciprocidad (norma social) s.: rantin. Te ayudo por reciprocidad: Rantinmi yanapaq. ‖ [RECÍPROCO en sufijos]. reclamar v.: mañakuy (maña-ku-y). reclinar v.: kinkishtatsiy (ladear), allankatsiy (de espalda), iskatsiy (de lado), pilatatsiy (de vientre). reclinarse (de espalda) vr.: allankay. ‖ de lado: iskay, kinkishtay. ‖ de panza: pilatay. recluir v.: wichqay. recluso s.: wichqaraq (wichqa-ra-q). reclutar v.: chapay (para ejército), minkay (para labor). recobrar (encontrar) v.: tariy. recobrarse (sanarse) vr.: kutikay. recodo s.: kukush, kukuchi. recogedor (depósito) s.: pallana. ‖ ref. persona: pallaq, pallakuq; qallpakuq (de espigas). recoger (juntar) v.: aylluy, quriy. ‖ lo disperso: pallay, purway. recogerse vr.: ayyllukay, qurikay. ‖ retirarse: ripukuy. recolección s.: pallaku, pallachi. recolectar v.: pallay. recomendación (reprensión) s.: ayni. ‖ consejo: saylli, yachatsi. recomendar v.: yachatsiy, saylliy, ayniy. recomenzar v.: huk kuti qallay. ‖ ref. dolor: wahay. recompensa s.: ñawinpa (por ver lo perdido) (ñawi-n-pa).

recompensar v.: ñawinpay. recomponer v.: allitsay (alli-tsa-y). reconciliación s.: allitupanaku (por la bondad), shuqanaku. reconciliarse v. rec.: allitupanakuy, shuqanakuy. recóndito adj.: ima ruri (muy hondo), mana rikakaq (invisible). reconocer (identificar) v.: riqiy. reconocido adj.: alli rikashqa, pimay riqishqa, wamaq (famoso). reconocimiento s.: riqiku, riqikuy. reconvenir (aconsejar) v.: ayniy. ‖ llamar la atención: anyay. ‖ molestar: piñapay. recordar v.: yarpay (QI), yuyay (QII). ‖ levantar el pasado: shaaritsiy. ‖ hacer recordar: yarpatsiy. recorrer v.: puriy, purikuy. recortar (achicar) v.: ichiktsay (QI), uchukchay (QII). ‖ cortar: rutuy. recostar v.: iskatsiy, kinkishtatsiy. recostarse vr.: iskay, kinkishtay. recoveco s.: winqu winqu. recrear v.: huk kuti kamay. El hombre recrea el mundo: Runam patsata huk kuti kaman. recreo (descanso) s.: shuutana. rectificar v.: allitsay (alli-tsa-y). recto (del aparato digestivo) s.: uqiti, ukuti. ‖ salirse el recto v.: uqitiy. ‖ adj.: llillqu. recubrir v.: huk kuti tsapay. recuerdo (memoria) s.: yarpa. ‖ pena: llakiku. ‖ regalo: qaraku. recular v.: sikipay, sikpay. recuperación (ref. salud) s.: kutikana. recuperar (reencontrar) v.: huk kuti tariy. recuperarse vr.: kachakay (liberarse del mal), kutikay (sanarse). recurrir (acudir) v.: akatay. red s.: llika. ‖ telaraña: pachka llika, pachkapa llikan. redactar v.: qillqay. redacción s.: qillqana (qillqa-na).

172

Diccionario español-quechua ancashino.indd 172

11/01/2023 8:55:16

REILÓN

redaño (mesenterio) s.: akarkaña, llika wira, shishawira. rededor s.: tumay, tumari. redecilla s.: shunqu (para capturar peces; Santa Cruz en Áncash). redil s.: qincha, kincha. redimir v.: qishpitsiy (qishpi-tsi-y). redoblar v.: ishkaytsay, ishkayyatsiy. redondear v.: ruyruy, lluylluy. redondo adj.: muyu, ququshtu, rumpu, ruyru, lluyllu. pampa redonda: muyu pampa. reducir v.: ichiktsay, takshatsay (QI), uchukchay (QII). redundancia s.: tsayllata nina. redundar s.: tsayllata niy (lit. decir lo mismo). reemplazar v.: rantinllay. reemplazo adj. rantin. referéndum s.: tapuku. referir v.: rimay. refinado adj.: alli yachakushqa. ‖ muy molido: ñutu ñutu, quchqu. reflexionar v.: yarpachakuy. reformador s.: allitsaq (alli-tsa-q). reformar (arreglar) v.: allitsay. reformarse vr.: allitsakay. Me reformo por amor: Kuyaywan allitsakaa. reforzar v.: hinchitsay, sinchichay. ‖ poner algo al lado de la base: qilliy, killiy. ‖ apuntalar tukmay. refregar v.: qaquy, kupay (sobar). refrescar v.: llantutsiy, qasatsiy. refrescarse vr.: qasay, alalay. rerigerado adj.: qasaq, alaq. refrigeradora s.: alalatsiq (QI), chirichiq (QII). refrigerarse vr.: refuerzo (que sostiene) s.: tsaraq. ‖ puntal: tukma. refugiarse vr.: ratakuy. ‖ esconderse: tsinkakuy, chinkakuy. refugio s.: ratakuna, tsinkakuna, chinkakuna. refulgente adj.: chipakyaq, chipapaq.

refulgir v.: chipakyay, chipapay. refunfuñar v.: chapchay onomat. refutar v.: kutitsiy (kuti-tsi-y). regadera s.: parquna, qarpana. regador s.: parquq, qarpaq. regalador s.: qarakuq. ‖ que regala y pide lo regalado: kutichi (kuti-chi). regalar v.: qaray. ‖ dar: quy. ‖ dar una parte del sembrío: witipuy. regalo s.: qaray. ‖ recibir: qaraytukuy, chaskipakuy (sin escrúpulo). regañar v.: anyay, ayniy, piñapay. regaño s.: anya, ayni, piñapa. regañón adj.: piñaq. regar v.: parquy, qarpay, qallpay. ‖ rociar: tsaqtsuy, chaqchuy. regatear v.: chanita patsatsiy. regazo (falda) s.: millqa. ‖ vientre: pacha. ‖ dentro de la ropa: uqlla. regenerador s.: allitsaq, alliyatsiq. regenerar v.: allitsay, alliyatsiy. regenerarse vr.: allitsakay, alliyay. región s.: suyu. regionalista s.: markallan kuyaq (lit. que ama sólo a su pueblo). regir v.: kamatsikuy, kamachikuy. registrar (inspeccionar) v.: rikay. ‖ enlistar: shutitsay. ‖ esculcar: ashipuy. regla (ley) s.: rurana. ‖ instrumento: siqina. ‖ menstruación: killa qishyay, yawar apay. regocijar v.: kushitsiy (QI), kusichiy (QII). regocijarse vr.: kushikuy, kusikuy. regocijo s.: kushiku, kusiku. regoldar s.: kakyay onomat. regresar v.: kutiy. regurgitar (eructar) v.: kakyay. ‖ hipar: iksuy onomat. rehacer v.: huk kuti ruray. rehuir v.: ayqiy, witikuy. rehusar v.: mana aaniy (no aceptar), mana chaskiy (no recibir). ‖ con descortesía: wasqiy, wasqikuy. reilón adj.: asiq (asi-q). 173

Diccionario español-quechua ancashino.indd 173

11/01/2023 8:55:16

REINA

reina s.: quya. La reina también labora: Quyapis arukun. reino s.: inkapa markan. reincidir v.: huk kuti hutsallikuy (lit. cometer el error otra vez). reír v.: asiy. ‖ sin control: ahahay, hiqchikachay (del varón no serio); wahayllay, wakakay (de mujerzuela). Supay wahayllan: El diablo se ríe a carcajadas femeninas. reírse vr.: asikuy. ‖ de otro: asipakuy, asipay. No te rías de mí: Asipamaytsu. reiterar v.: hikutiy, kutikutiy. reivindicar v.: chawaatsiy. rejuvenecer (ref. mujer) v.: chiinayay, shipashyay, hipashyay. ‖ ref. varón: chuluyay (QI), waynayay (QII). relacionado adj.: riqinakuq. relacionar v.: tinkutsiy. ‖ presentar: riqinakutsiy, riqinakatsiy. relamer v.: laqwapay. relamerse vr.: laqwatyay, munapay. relámpago s.: chuqilla, illaqu. [Mujer embarada no se expone al relámpago porque afecta al feto]. ‖ brillantez: lliwlli. ‖ centella: tilawya. relampagueante adj.: tilaw. relampaguear v.: chuqillay, illaquy. ‖ centellear: tilapyay, tilawyay. relatar v.: willay, willakuy. relato s.: willaku. relator s.: willaq, willakuq. relave s.: maylla. relave de cobre: anta maylla. relinchar v.: wihihiy onomat. rellenar v.: hirpuy. ‖ llenar: wiñay. ‖ atorar: latuy. ‖ vaciar: qarpuy. relleno (morcilla) s.: mushi (esp.). reloj solar exp. sust.: inti watana (lit. donde ata al sol; objeto plantado para saber la hora viendo su sombra). relucir v.: chipakyay, chipapay. remachar v.: chachaktsay. ‖ reforzar: hinchitsay (QI), sinchichay (QII). remangar v.: qimpiy, sipray, liqtay (Chiquián).

remanso s.: quchaka, quchana. remar v.: wampu qaywiy, tuyuy. rematar v.: ushatsiy. ‖ en el fútbol: haytay. remecer v.: kuyutsiy, kuyuchiy. remedador s.: yachapaq, yachapakuq. remedar v.: yachapay. remediar v.: hampiy. remedio s.: hampi. remedo s.: yachapa, yachapaku. rememorar v.: yarpay (QI), yuyay (QII). remendar v.: tankay. remesa s.: apatsi. remesar v.: apatsiy, kunay. Remigio, -a np.: Llimi hipoc. remitente adj.: apatsiq, apatsikuq. remilgado adj.: nikachaq. remilgo s.: nikacha, nikachaykacha. remirar v.: qawapay (qawa-pa-y). remo s.: wampu qaywina, tuyu. remojado adj.: tullpu. remojar v.: tullpuy. ‖ suavizar con agua: ushmatsiy. remolino (de río) s.: yaku muyu. ‖ de viento: pillunku, shukukuy. remolón (incumplido) adj.: hiqna. ‖ ocioso: ushma. remordimiento s.: shunqu nanakuy (lit. dolor de corazón). remoto (ref. espacio) adj.: karu, wak, washa. ‖ ref. tiempo: qullanan, unay, wiñay. remover v.: kuyutsiy, kuyuchiy. ‖ escarbar: aspiy, uqtiy. remuneración s.: aruy qillay. renacuajo s.: ultu, uqullu. [Remedio para inflamación cancerosa: se quita su intestino, se muele, la masa negra se usa como emplasto]. ‖ chapalear el renacuajo: ultutuy, pultutuy onomat. rencor s.: chikiku. ‖ mucho rencor: chiqniku. ‖ asco: milana. rencoroso adj.: chiki, chikiq, chikikuq; chiqni, chiniq, chiqnikuq. rendido (cansado) adj.: aywapakashqa,

174

Diccionario español-quechua ancashino.indd 174

11/01/2023 8:55:16

REPUGNANTE

pishipashqa, shaykushqa. ‖ vencido: aywatsishqa, shiqishqa. rendija s.: kakllu, kakñu, katpi. rendir (vencer) v.: shiqiy. ‖ cansar: pishipatsiy, aywatsiy, shaykutsiy. rendirse vr.: shiqikay. ‖ cansarse: aywapakay, pishipay, shaykuy. ‖ agacharse: umpuy, umpukay. renegado adj.: ahayashqa. renegar v.: ahayay. rengo (renco) adj.: rata, ratakya, tusaq (que se balancea). renguear v.: ratakyay, tusaqyay. renombrado adj.: alli shutiyuq (lit. de buen nombre), wamaq. renombre s.: wamaq shuti. renovar v.: mushuqtsay, mushuqyatsiy (mushuq-ya-tsi-y). renovarse vr.: mushuqyay. renunciar (dejar) v.: haqiy. reñir (corregir) v.: piñapay, anyay, ayniy. ‖ acción de varón: ullqutupay. ‖ acción de mujer: warmitupay. reo s.: tumpashqa. reojo s.: qimchi, qiwsa. ‖ de reojo: qiwsay. reparar v.: allitsay, allichay. repartimiento s.: rakipanaku. repartir (distribuir) v.: aypuy, aypay. ‖ separar: rakiy, wakiy. repartirse (bifurcarse) vr.: rakikay. repartirse v. rec.: rakipanakuy. ‖ en pedazos: rachipanakuy. ‖ separarse: rakinakuy. reparto s.: aypunaku, rakipanaku. ‖ en pedazos: rachipanaku. repasar v.: kutipay (kuti-pa-y). repaso s.: kutipa. repatriar v.: markaman kutitsiy. repeler v.: mana chaskiy. repente s.: mana yarpashqa. ‖ quizás: maypis (QI), maypas (QII). repentino adj.: mana yarpashqa (lit. no pensado). repetición s.: huk kuti rurana.

repetición s.: hikuti. ‖ revisión: kutipa. ‖ imitación: yachapa. repetidamente adv.: kuti kuti. repetir (insistir) v.: hikutiy. ‖ revisar: kutipay. ‖ imitar: yachapay. ‖ añadir: yapay. repisa s.: churakuna. repleto adj.: hunta. replicar v.: kutitsiy, kutichiy. repollo s.: ripullu (esp.). reponer v.: kanqanman churay. reponerse (ref. salud) vr.: huklayay, kutikay, yamayllay. reposar (descansar) v.: shuutay. reprender v.: anyay, ayniy, piñapay. ‖ acción del varón: ullqutupay. ‖ acción de la mujer: warmitupay. represa s.: pilanku, quchana. represar v.: pilankuy, quchay. represarse vr.: quchakay, pilankukay, pilankuyay. representar v.: rantin kay. Represento a mi comunidad: Aylluupa rantin kaa. ‖ actuar: tukuy (pospuesto al objeto que representa). Yo represento al oso: Nuqam ukuku tukuu. represión s.: allqutsaku, harutaku. reprimir v.: allqutsay, harutakuy, haruy. reprimirse vr.: shunquta watay. reprochar v. piñapay. ‖ echar en cara: qaqllantsay. reproducir v.: miratsiy (mira-tsi-y). reproducirse vr.: miray. reproductor s.: yayan, kututu (cuy), mutsi (carnero), ususu (gallo). reptar v.: qarachakay. reptil s.: qarachakaq kuru. repudiable adj.: milanaypaq (que da asco). repudiar v.: wikapakuy (botar con ira), chikipay, chiqnipay, milanapay (con asco). repuesto s.: rantin chura. repugnancia s.: milanapa. repugnante adj: milanaypaq. 175

Diccionario español-quechua ancashino.indd 175

11/01/2023 8:55:16

REPUGNAR

repugnar v.: nilanapay. repujador (escoplo) s.: tsitsina. repujar v.: tsitsiy. repulsar v.: mana chaskiy. requetebién adv.: alli alli, allish allish (rep. enfát.), allaapa alli. requerir v.: wanay. requesón s.: kurpay. resabido adj.: musyaqtukuq. resaltante (ref. cuerpo) adj.: muqru, mukru, muqllu, muyti. ‖ el mejor: allin. ‖ ref. barriga inflada: tinri. resaltar v.: kaspay, muqruy, muqtuy, muytiy. ‖ sobresalir: llapanpa allin kay (lit. ser el mejor de todos). ‖ ref. dientes de la calavera: qaraparay. ‖ ref. vientre: tinriy. ‖ ref. labios por ira o infección: wirpay. resarcir v.: allitsay (alli-tsa-y). resbaladero s.: llutskana, lluchkana. resbaladizo adj.: llutska, lutuqpi (por tener superficie aceitosa). resbalado (cuscús) s.: kumra, llinka, llunka. resbalar (pisar deslizando) v.: llutskay, lluchkay. ‖ descascarar cereal para cuscús: kumray, llinkay, lliqmay, llunkay. resbalarse vr.: llutskakay, lluchkakay. ‖ deslizarse: shuqpiy. resbaloso adj.: llutska, lluchka. ‖ liso: llushuq, luchuq. ‖ que se desliza: shuqpi. ‖ suave: llutspi, lluchpi. ‖ aceitoso: lutuqpa, lutuqpi. rescatar v.: hipiy, hurquy. rescoldar v.: mismiy, shupiy. rescoldo s.: mismi, shupi. resecar v.: tsakitsiy (QI), chakichiy (QII). (tsaki-tsi-y). resecarse vr.: tsakiy (QI), chakiy (QII). ‖ ref. tierra después de lluvia: shupiy, shuqukay. resentido adj.: haqayashqa, winku (de labios torcidos). resentimiento s.: haqaya. ‖ dislocación: muqa, qitsqa, qitsqu. ‖ movida del hueso: wiyaqya.

resentir v.: haqayatsiy. ‖ ref. hueso: muqay, qitsqay, wiyaqyatsiy. resentirse vr.: haqayay. ‖ ref. hueso: muqakuy, qitsqakuy, wiyaqyay. reserva s.: katsina. reserva de patos silvestres: purun ñuñuma katsina. reservado (no visible) s.: mana rikana. ‖ en hablar: mana lluta rimakuq. ‖ urinario: ishpakuna. reservar (guardar) v.: churay. ‖ apartar: haqpitsay. ‖ conservar: katsiy. reservorio s.: pilanku, quchana. resfriado adj.: wishqa tsarishqa. resfriarse vr.: wishqa tsariy. resfrío (catarro) s.: wishqa. resguardar v.: rikay. residencia s.: kawakuna, kawsakuna, taakuna, yachana. (kawa-ku-na). residir v.: kaway (QI), kawsay (QII), taakuy, yachay. residuo (sobra) s.: katu, katupi. ‖ de chicha: quntsu, qunchu, kunchu. ‖ de cigarrillo: puchu. resina s.: wiqi (lit. lágrima). resistente adj.: hinchi, sinchi, tsaraq, tsarakuq. resistir v.: tsaray, tsarakuy. ‖ hacer esfuerzo: hinchikuy, sinchikuy. resollar v.: haakallyay, haqhaqyay. resolver v.: allitsay. resonar v.: wiyakay (wiya-ka-y). resondrar v.: piñapay, waqyapay (lit. en voz alta; ladrarle). respetar v.: alli rikay. Yo te respeto; tú también respétame: Nuqa alli rikaq; qampis alli rikamay. respetarse v. rec.: alli rikanakuy. respeto s.: alli rikana. respingado adj.: tushki. respiración s.: shuuta, shuutana. ‖ con dificultad: hipa. respirar v.: shuutay. ‖ exhalar: hamay (samay) hitariy. resplandecer v.: chipakyay, chipapay, chipapiy, chilapyay, illariy, llipipiy, lliw-

176

Diccionario español-quechua ancashino.indd 176

11/01/2023 8:55:16

RETRATAR

yay, lliwlliwyay, tilawyay. resplandeciente adj.: lliwyaq, llipipiq, chipakyaq, illariq, tilawyaq. resplandor s.: tilawya (chispa), illari, chipakya, chipapa, llipipi, lliwlliq. responder (devolver) v.: kutitsiy (QI), kutichiy (QII). ‖ rebelarse: tikray. respondón (rebelde) adj.: tikraq. responsabilizar v.: haqatsay. responsable adj.: alli ruraq. responsear v.: ayapaq qusuy. responso s.: aya qusu, aya taki. respuesta s.: kutitsina, kutichina. resquebrajado adj.: tsillishqa, tsilli. resquebrajar v.: tsillitsiy. resquemante adj.: rawraq. resquemar v.: rawray, rupapay. resquicio s.: raqra, katpi. restablecer v.: allitsay (alli-tsa-y). restablecerse vr.: kutikay (sanarse), allitsakay (repararse). restar (sacar) v.: hipiy, hurquy. restaurar v.: allitsay (alli-tsa-y). restituir v.: kutitsiy, kutichiy. resto (de comida) s.: lamati, katupi, katu. ‖ de cigarrillo: puchu. restregar v.: kupay. resucitado adj.: aya kuti (lit. que le ha vuelto el ánima), kawarishqa. resucitar v.: aya kutiy, kawariy (QI), kawsariy (QII). (kawa-ri-y). resuello s.: shuuta. resuelto adj.: mana mantsaq, mana mantsakuq. resultado s.: yarquna. ‖ tener resulta-do: yarqupakuy. El bueno tiene buen resultado: Allim alli yarqupakun. resultar v.: yarquy. resumen s.: ichiktsa (QI), uchukcha (QII). resumir v.: ichiktsay (QI), uchukchay (QII). retama s.: qallwash. [Planta de flor amarilla, remedio para reumatismo, herpe, ciática, Sorathamus scoparia]. (topon. Carhuás).

retardado (atrasado) adj.: qipashqa. ‖ tonto: upa. retardar (atrasar) v.: qipatsiy. retardarse vr.: qipay. ‖ atontarse: upay, upayay (upa-ya-y). retener v.: tsararay (tsara-ra-y). retina s.: ñawi tsapana. retirado (lejano) adj.: karu. ‖ jubilado: yarqukushqa. retirar (sacar) v.: hipiy, hurquy. ‖ hacer huir: ayqitsiy. ‖ apartar: wititsiy. retirarse (huir) v.: ayqiy, ayqikuy. ‖ apartarse: witiy, witikuy. retocar v.: mushuqtsay, mushuqyatsiy (QI); musuqyachiy (QII). retoñar v.: lliqlliy, tsiqlliy, chiqlliy, chillqiy. ‖ ref. cuerno, yema de planta: muqtuy. retoño s.: lliqlli, tsiqlli, chiqlli, chillqi. ‖ ref. cuerno, yema de planta: muqtu. retorcer v.: pilluy, puchqay. ‖ hacer curvo: wiksutsay, winqutsay. retorcerse (ref. dolor intestinal) vr.: chunchullikay, puchqallikay. ‖ como serpiente: pillqutukay. ‖ encorvarse: wiksuy. ‖ incurvarse: winquy. retornar v.: kutiy. ‖ devolver: kutitsiy, kutichiy. retorno s.: kuti, kutiku. retortijón (dolor) s.: chunchullika, puchqallika. retozar (juguetear) v.: pukllaykachay. ‖ bailotear: tushuykachay, waqshay. retractarse v.: manaayay. retraerse (esconderse) vr.: tsinkakuy. ‖ callarse upaallay. ‖ retirarse: witikuy. retranca s.: siki wachuku. retrasado (en labor) adj.: hiqna. ‖ de poco entender: maqaaru. ‖ atrasado: qipashqa. ‖ tonto: upa. retrasar (atrasar) v.: qipatsiy. retrasarse (en labor) vr.: hiqnay. ‖ atrasarse: qipay. ‖ en la siembra: mitskay, michkay. retratar v.: ritratay (esp.). 177

Diccionario español-quechua ancashino.indd 177

11/01/2023 8:55:16

RETRATO

retrato (gemelo) s.: pulla (lit. la mitad) ‖ foto: ritratu (esp.). retribuir v.: kutitsiy, kutichiy. retroceder v.: sikipay, sikpay. retuerto adj.: wisku. ‖ torcido: wiqru. retumbar v.: punruruy, punyay. reumatismo s.: kuma. reunión s.: aylluka, qurika, tinku. reunir v.: aylluy, quriy. reunirse vr.: ayllukay, qurikay, tinkuy. revelar (hacer conocer) v.: musyatsiy. ‖ hacer ver: rikatsiy. ‖ avisar: willay. revendedor s.: rantiskir qatuq. revender v.: rantiskir qatuy. reventar v.: pashtay. reverberar v.: chipapay, chipakyay, llipipiy, surumpiy. reverdecer v.: tsiqyaqyay (QI), qumiy (QII). reverencia s.: umpuku. reverenciar v.: umpuy (hacer venia). reverso s.: tikra. revés s.: tikrapa. ‖ al revés: tikraypa. El zorzal avisó al revés: Yukris tikraypa willakurqan. ‖ al revés (ref. posición de olla, plato; rito de pastores): kupsa. ‖ poner al revés olla, plato: kupsay. revesero (desleal) adj.: washa rima, wasa rima. revisar v.: kutipay. ‖ remirar: rikapay. Reviso el escrito: Qillqata rikapaa. revolcada (revolcadura) s.: quchpa. revolcar (derribar a golpe) v.: kuchpay, kuchpatsiy, kuchpakatsiy. revolcarse vr.: kuchpakay, qarimpay, qalimpay, qarishtay. ‖ ref. animal: quchpay, quchpalliy. revolución s.: patsa tikratsi. ‖ hacer la revolución: patsa tikratsiy. revolucionario s.: pasta tikratsiq (lit. que transforma el mundo). revolver v.: kuyutsiy, kuyuchiy. ‖ mezclar: takuy, taquy, talluy. rey s.: inka. reyerta s.: maqanaku (maqa-naku).

rezante s.: kamakuq (kama-ku-q). rezar v.: kamakuy. rezo v.: kamaku. rezumar v.: pashtay, wachay, waqay. ría s.: mashtaraq mayu. riachuelo s.: pishqupa yakun, llulla yaku (lit. agua mentirosa). ribera (margen) s.: manya, kuchu. ‖ banda: tsimpa, chimpa. ribete s.: kuchun. ricachacoc (per.) s.: rikachakuq (lit. vi-gilante). [Planta de flor anaranjada, su hoja molida cura la sarna]. Ricardo, -a np.: Llika hipoc. rico (sabroso) adj.: mishki, miski. ‖ con dinero: qillayyuq. ‖ qué rico: atallaw, achallaw. ridiculizar v.: pinqakatsiy. ridículo adj.: pinqakuypaq. riego s.: parqu. rienda s.: waska. riesgoso adj.: aha. rígido (tieso) adj.: chacharaq. ‖ duro: chukru. ‖ por frío: kumllishqa. ‖ como palo: qiru qiru (rep. enfát.). riguroso (difícil) adj.: aha. rimarrima (per.) s.: rimarrima. [Planta de la región fría, cura la tos]. rimero s.: shuntu. rincón s.: kuchu, kuta. riña (pelea) s.: maqanaku. ‖ a gritos como ladridos: waqyapanaku. ‖ con insultos: ashanaku, qayapanaku. riñón s.: rurun. río s.: mayu. ripio (pedregal menudo) s.: ranra, shaqru. risa s.: asi, asiku. risco s.: pirush. risible adj.: asinaypaq. risotada s.: asikacha, hiqchikacha. ristre s.: tuqrina. risueño adj.: asiq (que ríe), asinaraq (que sonríe) (asi-na-raq). rito s.: muchana.

178

Diccionario español-quechua ancashino.indd 178

11/01/2023 8:55:17

ROTO

rival adj.: awqa, awka. rivalizar (en velocidad) v.: llallinakuy. ‖ competir: qunakuy, shiqinakuy. rivera s.: pishqupa yakun, llulla yaku (lit. agua mentirosa). rizado (ref. pelo) adj.: kurpa, qashpa. ‖ ref. tela: sipu. rizar v.: kurpatsay, qashpatsay. rizarse vr.: qashpayay, kurpayay. ‖ arrugarse: sipukay (sipu-ka-y). robado adj.: suwaku. robar v.: suway, suwakuy. ‖ estirar la mano: lamkay. ‖ El ocioso roba y miente: Qilam suwakun, llullakun. robarse (gastarse) vr.: mikukay. obo s.: laptaku, suwaku, yataku. robustecer v.: hinchitsay, kallpatsay. roca s.: qaqa, rumi (piedra). rociar v.: tsaqtsuy, chaqchuy. ‖ como lluvia: tamyatsipay. ‖ con muy poca agua: tashnuy. rocío s.: shulla; shushall, shashull (metát.). ‖ caer rocío: shullay. rocoso adj.: qachpa (de poca tierra), qaqalla (sólo roca). rocoto (per.) s.: ruqutu, rukutu. [Ají de varios colores, semejante al pimentón, Capsicum pubescens]. rodadero (galgada) s.: huchu, qallqa. rodar (despeñar) v.: kuchpay, qaltiy, qarpuy. Ruedo la huella del ladrón: Suwapa llupinta qarpuu. ‖ en juego de bola: chunkay. rodarse vr.: chunkakay, kuchpakay. La Madre Tierra se va rodando: Patsa Mama chunkakar aywakun. rodear v.: kunchawiy. ‖ asechando: tumapay. ‖ con soga: awakinkay. rodela s.: qasqu tsapana. rodeo (curva) s.: tumana. ‖ de ganado: aylluku. ‖ hacer rodeo: ayllukuy. rodilla s.: qunqur. rodillera s.: qunqur wanku. roedor s.: qapchuchuq, ruprupyaq, kachkaq.

roer v.: qapchuchuy, ruprupyay, kachkay. rogar v.: mañakuy. ‖ rezar: kamakuy. ‖ con las manos juntas: tsuqpakuy, chuqpakuy. rojinegro adj.: yana pukas, raway (con rayas). rojizo adj.: pukas (puka-s). rojo adj.: puka. ‖ muy rojo: pukapuka, pukish. ‖ rojo llameante: rawraq puka. rollizo (panzón) adj.: pachasapa, wira, liqma, wiksasapa. romano (rojizo) adj.: rumanu. gato romano: rumanu mishi. rombo s.: sipta ñawi. romo (sin filo) adj.: ruqu. ‖ de punta gastada: luqtu. ‖ no logrado: upa. romper (quebrar) v.: pakiy. ‖ desgajar: kiptuy, tipiy. ‖ por el nudo: muquy. ‖ pedacear: qapshuy, qapchuy. ‖ trozar: witpiy. ‖ desgarrar: rachiy. romperse vr.: rachikay, kiptukay, pakikay, witpikay (witpi-ka-y). Romualdo, -a np.: Lluma hipoc. Rómulo np.: Lluumu hipoc. roncar v.: qurquryay, qushyay. roncha (por alergia) s.: rampa. ronchoso adj.: rampa. ronco adj.: qasma, hasma. ronquera (chirrido de bronquios) s.: qasma, hasma. ronquido s.: luqya, qurya, qurqurya, qushya onomat. ronronear v.: tinkanyay onomat. ronroneo s.: tinkan, tinkanya. ronzal s.: shinqawi. ronzar v.: waqruy. roña s.: qaracha, rancha (de vegetal). ropa s.: llatapa, ratapa, hana. ropero s.: llatapa churakuna, wayuna. Rosa, Rosario np.: Llusha hipoc. rosado adj.: yuraq puka. rostro s.: qaqlla (QI), uya (QII). rotar v.: tikray. roto adj.: paki. ‖ partido: kallpi. 179

Diccionario español-quechua ancashino.indd 179

11/01/2023 8:55:17

ROTOSO

rotoso adj.: ratash, ratay. ‖ parchado: tankay, tankas. ‖ con hilacha: shillpi, chillpi. ‖ que cae en partes: shushuq, shushuykaq. rótula s.: qunqur pirurru. roturar (arar) v.: yapyay. rozar (cortar árbol) v.: tsaquy, chaquy. No roces, el árbol llora: Tsaquytsu, hacham waqan. ‖ tocar: yatay. ruana s.: punchu. rubí s.: puka umiña. rubicundo adj.: qantuq (como flor de cantuta), rawraq (como fuego). rubificar v.: qantutsiy, rawratsiy. rubio adj.: pukas (puka-s). ruborizar v.: pukayatsiy, pinqakatsiy. ruborizarse vr.: pukayay, pinqakuy. rúbrica s.: qachikacha. rubricar v.: qachikachay. rucucho (per.) s.: rukuchu. [Árbol de frutilla roja y dulce; de madera dura]. rudo adj.: lluta. rueca s.: kalla. rueda s.: chunkakaq ruyru. ruedecilla (tortera) s.: pirurru. rufián s.: muki mikuq, warmi qatuq (lit. que comercia a la mujer). ruga s.: qinti, sipu. rugido (ref. río) s.: haqrara, punya. ‖ de perro: hinya, qarrya. ‖ de felino pequeño: miyaw. ‖ de felino grande: ñawraw.

rugir v.: haqraray, punyay; hinyay, qarryay; miyawyay, ñawrawyay. rugoso adj.: qinti, qurikashqa. ruibarbo s.: putaqa. [Planta de tierra húmeda, desinflamante]. ruido (caída del ser sólido) s.: haqraq, saqraq. ‖ caída del ser plano: plan. ‖ caída del ser pesado y duro: putun. ‖ caída del ser liviano: putus. ruidoso adj.: awriqaq, lapapaq. ‖ hablar ruidoso: awriqay, lapapay. ruín adj.: mana alli shunqu, mana alli yurishqa (lit. mal nacido). ruina (resto arqueológico) s.: amaa. ‖ casa abandonada: raqaa. ruiseñor s.: chawwriqsa, chiqullu, ullmis. ruma s.: shuntu (QI), pirwa (QII). rumiante adj.: kutipaq (kuti-pa-q). rumiar v.: kutipay. runrún s.: sirrsirrya, sirrya (juguete de lámina con dos huecos). Ruperto, -a np.: Llupi hipoc. rurá (per.) s. ruraa [árbol de madera frágil]. rústico adj.: chuqchi (tosco), lluta. rutinario adj.: yachakashqa. rutuchico (per.) s.: rututsiku, aqtsa rutuy, rutuchiku. [Rito del primer corte de pelo]. ruyhuac (per.) s.: ruywaq, pawcar (Pheuticus chrissopeplus, ave de color amarillo y negro, oropéndola).

180

Diccionario español-quechua ancashino.indd 180

11/01/2023 8:55:17

SAL

S sábado s.: turmanyay pun. sábana s.: llapsha qata. sabana (voz taína) s.: pampa. sabandija s.: kuru. sabañón s.: alay punki, alay saksa. ‖ grieta en la piel: pispa. ‖ grietarse la piel: pispay. sabedor s.: musyaq (musya-q). sabelotodo s.: musyaqtukuq. saber v.: yachay. sabido adj.: yachashqa, musyashqa. ‖ astuto, mañoso: milay. sabiduría s.: yacha, yachana. sabiendas (a) exp. adv.: musyaykar, yachaykar (yacha-yka-r). sabihondo adj.: yachaqtukuq. sábila s.: sawila (esp.). [Áloe vera, es desinflamante, analgésisco]. Sabino, -a np.: Shawi hipoc. sabio s.: amawta, yachaq. Camino del sabio: ver, constatar, conocer, saber, enseñar: Yachaqpa naanin: rikay, riqiy, musyay, yachay, yachatsiy. sabor s.: yachay. saborear v.: llamiy, malliy (metát.). ‖ probar: yaway. sabroso adj.: mishki, miski. saburra s.: yuraq qallu. sacacorcho s.: kurchu hipina. sacamuelas s.: kiru hurquna, kiru hipina. ‖ ref. persona: kiru hipiq, kiru hurquq. sacar v.: hipiy, hurquy. ‖ mostrar la lengua: aqtuy. ‖ sacar líquido con envase pequeño: chaqay, wishiy. ‖ con aguja: kashtiy, kushtiy. ‖ desgajar: qiwiy, kiwiy. ‖ [PROVISIONATIVO en sufijos]. sacerdote s.: willka uma; tayta kuura, kuura (esp.). sacha (per. silvestre) adj.: sacha. (en muchas voces referentes a silvestre: sachacuy, sachahuasca, sachapapa).

sachavaca (per.) s.: sacha waaka (lit. vaca silvestre) [Tapirus terrestris]. saciado adj.: tiqllashqa, tiqñashqa. saciar v.: tiqllatsiy, tiqñatsiy. saciarse vr.: tiqllay, tiqñay. saciedad s.: tiqlla, tiqña. saco s.: chuupa (esp. chupa), saaku (esp. costal). sacolargo (per.) adj.: warmi harunan, warmi mandanan. sacrificadamente adv.: tsaynawna. sacrificar (ref. rito) v.: arpay. ‖ matar: wañutsiy (wañu-tsi-y), wañuchiy. sacro s.: siki tullu. sacuara (per. flor de cañabrava) s.: sakwara. sacudimiento s. tapsi. ‖ por fiebre: kapapa. ‖ por miedo: karkarya. ‖ zamaqueo: suqsi, shuqshi. ‖ cadera del macho al copular: shakwallya, shapillya. ‖ para desprender la tierra de la raíz de la hierba: mashu, shupa (Calluash). sacudir v.: tapsiy. ‖ zamaquear: suqsiy, shuqshiy. ‖ al deshierbar: mashuy, shupay. ‖ ref. cadera del macho al copular: shakwallyay, shapillyay. sacudirse vr.: tapsikay, tsuktsukyay, chukchukyay. ‖ por fiebre: kapapay. ‖ por miedo: karkaryay. saeta s.: wachi. saetear v.: wachiy. sagaz adj.: atuq (zorro). sagrado adj.: willka adj. topónimos: Huillca, Vilcabamba, Vilcamayo. sagrario s.: willkawasi. sahumar v.: qushnitsiy, qushnitsipay. sahumarse vr.: qushnitsikuy. sahumerio s.: qushnitsi. sajapa (per.) s.: sahapa [coca de baja calidad, de color amarillo]. sajar v.: sisiy. ‖ hacer hendidura para sacar la savia: wiqitsiy. sajino (per.) s.: purun kuchi, sahinu. sal s.: kachi. ‖ sal gema: kachi rumi. ‖ dar sal: kachitsiy. ‖ lamer sal: kachiy. 181

Diccionario español-quechua ancashino.indd 181

11/01/2023 8:55:17

SALADO

salado adj.: puchqu. ‖ muy salado: anqa, kachisapa. ‖ ref. mala suerte: ranya, tapya, winchu. salamanca s.: salamanka (vasija con boca en la base). manka: olla. ‖ ref. lagartija: salamanka (esp.). [De zona cálida, lleva ponzoña en sus garras; salamandra, saltojo]. salar v.: kachitsay, kachichay. ‖ r: dar mala suerte: winchuy, ranyay, tapyay. salario s.: aruypa chanin. ‖ con cereal de la coscha: payllay, payllachi. salchicha (morcilla) s.: mushi (esp.). salero s.: kachi putu, kachi puku (lit. envase de sal). saleroso adj.: nikachaq. salida s.: yarquna (yarqu-na). salina s.: kachikanan, kachimarka. salir v.: yarquy (QI), lluqsiy (QII). salirse vr.: yarqukuy. ‖ retirarse: witiy, witikuy, lluqsiy, lluqsikuy. Retírese: Witikullay. salitre s.: qullpa, kullpa. saliva s.: tuqay, tuqapi. salivar v.: tuqay. salmuera s.: kachi yaku. salobre adj.: kachiyuq (kachi-yuq). salpicada s.: pillchi, pilchi. salpicón s.: laqchi. salpicar (con poca agua) v.: pillchiy, pilchiy. ‖ chorrear: palchachay. salpullido s.: lliklli, pushllanka. salpullir v.: llikllitsiy, pushllankatsiy. salpullirse vr.: lliklliy, pushllankay. saltamonte s.: pintiq kuru, uqsha kuru (lit. gusano de paja). saltar (ref. salto alto) v.: paway. ‖ ref. salto horizontal: tiwyay. ‖ de un lado a otro: pintikachay. ‖ de pie puntilla: pintiy, pinkiy. ‖ ref. cordero y cabrito: waqshay. saltarín adj.: tiwyaykachaq. saltear (asaltar) v.: suwapuy. salto s.: tiwya, tiwyana. salud s.: allilla kay, wira kay, kawana (QI); kawsana (QII). ‖ tener salud: alli-

lla kakuy, yamay kakuy. ‖ hacer brindis: upyarishun. saludable adj.: wira. saludar v.: rimaykukuy, napakuy. ‖ dar la mano: makita tsaripay. ‖ palmear: taqllapay. ‖ en pascuas: chantukuy (esp. santo > chantu; las manos a la altura del pecho). saludo s.: rimaykuku, napaku. A la persona se la conoce por el saludo: Rimaykukupitam runata riqintsik. ‖ de pascuas (se besa la mano del mayor): chantuku. ‖ enviar saludos: tapukuy (preguntar por). salvación s.: qishpi, kispi. salvaje (ref. persona) adj.: chunchu. ‖ ref. bosque y habitante: hacha, sacha, purun. ‖ de lugar deshabitado: haapa, tuna. salvar v.: qishpitsiy. salvarse (realizarse) vr.: qishpiy. salvia s.: salbiya (esp.). [Planta andina, aromática, alivia la gastritis, baja el azúcar, desinflama]. Samuel, -a np.: Shamu hipoc. sana (per.) s.: sana [Cañabrava]. sana silvestre: purun sana. sanar v.: kutikatsiy (kutika-tsi-y). sanarse vr.: kutikay (kuti-ka-y). sanatorio s.: kutikana wasi. sancay (per.) s.: sankay, shikullu. [Neorraimondia macrostibas, cacto, su savia afirma el yeso, destila el agua turbia; su leña produce buena ceniza]. sanco (per.) s.: sanku. [Comida espesa de cereal tostado, molido y guisado; plato de Navidad en Quitaracsa]. sancochar v.: yanuy. sancocharse vr.: yanukay, piqtuy. sancocho s.: yanu. sancocho de papa: papa yanu. sandalia s.: chapitu, charati (sandalia con asas en los lados); llanqi, llanki; shukuy (de cuero y cubre hasta el empeine), usuta, uhuta. sandía s.: mishki chiklaw.

182

Diccionario español-quechua ancashino.indd 182

11/01/2023 8:55:17

SAÚCO

sangrar v: yawarllay. ‖ hacer sangrar: yawarllatsiy (QI); yawarllachiy (QII). sangre s.: yawar. río de sangre, mal sueño: yawar mayu, winchu musquy. ‖ coagulada: puñushqa yawar. ‖ para comer: tsukan. ‖ convertir en sangre: yawaryatsiy. sangriento adj.: yawar, yawarlla. sanguijuela s.: yawar shuquq. sanguinario adj.: yawarmaki. sanja (que protege casa y chacra) s.: wayantsa. sanjar v.: wayantsay. sano adj.: mallaq shunqu (sin efecto de licor), wira, yamay. sanpablo s.: puyaw, rukii (Santa Cruz en Áncash), mishwa (Aija). [Árbol de frutos amargos que sirven para curar la sarna]. sanpedro s.: shikullu. [Cacto espinoso que ilumina la mente, guardián que absorbe los males y la humedad]. santacruz s.: santakrus (esp.). [Planta de la puna, de hojas pelusientas; en emplasto desinflama la úlcera y hace arrojar toda la pus]. Santa Cruz np.: Shantaku hipoc. Santana np.: Shanta hipoc. Santiago np.: Shanti hipoc. Santiago Illapa: Shanti Illapa. illapa: trueno. santiamén (en un) exp.: huk makilla, saslla, raslla. santidad s.: alli kay. santiguarse vr.: krusllakuy, krusta rurakuy (hacer la cruz). Sé bueno tal como te santiguas: Krusllakunqayki hina alli kay. santo adj.: alli. La gente santa conoce a dios: Alli runa qapaqta riqin. ‖ ídolo: muchana. santón adj.: santutukuq. santuario s.: waka. sapacuro (per.) s.: sapakuru, nuchi, tupi. [Tábano de la selva, penetra en el cuerpo; nuche, tupe]. saparo (per.) s.: saparu [grupo étnico de la selva peruana].

sapo s.: ampatu, hampatu. [Símbolo de la sabiduría y paciencia]. ‖ pequeño de zona cálida: chiiqus, chiqillu onomat. ‖ sapo lachac: lachak, rachak. [De piel lisa, blanquinegro, aparece en tiempo de lluvia]. sapsi (per. tierra comunal) s.: sapsi. saquear v.: suway. ¿Quién saquea la ruina?: ¿Pitan amaata suwan? Sara np.: Shara hipoc. sarampión s.: muru qishyay, puka muru (lit. grano rojo). sarazo s.: anuta, tsuqllu (maíz), pultu (gramínea). sardina s.: chikuru. sarisari (per.) s.: tsaritsari, sarisari. [Planta de semillas que se pegan en la ropa y en la lana de oveja, remedio para el mal viento]. tsariy: atrapar. sarna s.: qaracha, karacha. sarta s.: shaqlla, sinri. ‖ hacer sarta: shaqllay, sinriy. sartén s.: ankana manka. sastre s.: llatapa ruraq, tiila haqchiq (lit. que muerde tela, desp.). sastrería s.: llatapa rurana. satanás s.: supay. sati (per.) s.: sati. [Del Callejón de Conchucos; Titu Cusi Yupanqui dice que los satis ayudaron a Manco Inca en la lucha contra los españoles]. satirómano adj.: rakapacha. satisfecho adj.: tiqlla, tiqña; tiqllashqa, tiqñashqa. satisfacer v.: tiqllatsiy, tiqñatsiy. satisfacerce vr.: tiqllay, tiqñay. saturado (lleno) adj.: hunta. saturar v.: huntay. Saturnino, -a np.: Shatu hipoc. sauce s.: wayaw, wayoo (CdeH) [Salix humboldtiana]. saúco s.: ichik rayan. [Planta cuya flor y hoja curan infección, reumatismo, tos, almorrana; su fruto es colorante, Sambucus peruviana]. 183

Diccionario español-quechua ancashino.indd 183

11/01/2023 8:55:17

SAURIO

saurio s.: arash ayllu. savia s.: wiqi. ‖ savia de maguey (para hacer licor): qaaracha. saya s.: anaku. sayanco (per.) s.: tsayanku, chayanku. [Planta de hojas aceitosas que sueldan los huesos rotos; chayanco]. sazón s.: mishkina, miskina. sazonar v.: mishkitsiy. se pron. [RECÍPROCO, REFLEXIVO, IMPERSONAL, PASIVO en sufijos]. Sebastián, -a np.: Shiwa. sebiche (ortografía más fonética) s.: sipichi. [Marisco o pescado en jugo de limón]. sebo s.: wira. seboso adj.: wirasapa, wiras, wiswi. secadora s.: tsakitsina (tsaki-tsi-na). secar v.: tsakitsiy. ‖ exponiendo al sol: mahay. secarse vr.: tsakiy. El pasto se seca con la sequía: Usyawan qiwa tsakin. secano adj.: tsutsin (Huaylas). chacra secana: tsutsin chakra. seccionar v.: rakiy. seco adj.: tsaki, tinki (flaco). secretamente adv.: pakayllapa. secretar v.: hitariy. secretario s.: yanapa, yanapi. secretear v.: pakayllapa willay. secreto s.: pakana, pakakuna. sed s.: yakuna. ‖ tener sed: yakunay (yakuta munay > yakunay). seda s.: llipi, llipippiq. sedante adj.: qasatsiq. sedar v.: qasatsiy (qasa-tsi-y). sedentario adj.: mana witikuq (lit. que no se cambia de lugar). sediento adj.: yakunashqa. sedimento s.: quntsu, qunchu (residuo espeso cuando el líquido de chicha reposa antes de vaciar al cántaro). seducir v.: shunqu yaqatsiy. seductor s.: shunqu yaqatsiq. Seferino, -a np.: Shihwi hipoc. segador s.: kalchaq.

segar (calchar) v.: kalchay. segregar v.: manyatsay. seguida (en) adv.: tsaylla, chaylla. seguidor adj.: qatikuq, qatillishu. ‖ de la suerte: qatipaq. seguir v.: qatiy. ‖ ver la suerte con coca, tabaco, maíz: qatipay. ‖ insistir: hikutiy. [DURATIVO en sufijos]. según prep.: hina. Haz según dices: Ninqayki hina ruray. segundo adj.: ishkay kaq, iskay ñiqin. Segundo, -a np.: Shiku hipoc. seguramente adv.: aachi ari, aachari, aachi, aatsaq, aachaq, aariki. seguro (firme) adj.: chachak, tsarakuq. Amarra seguro: Chachak watay. ‖ sí: ari ari, aw ari, awchaa, aachaa. seis num.: suqta, huqta. seiscientos num.: suqta pachak. selección s.: akra, aklla. ‖ ref. cereal: shuqma. seleccionar v.: akray, akllay, shuqmay. selenita adj.: killa runa. sellar (lacrar) v.: kilay. sellarse vr.: kilakay. sello s.: qillqa unancha. selva s.: hacha marka, sacha llaqta. selvícola s.: chunchu, sacha runa. semana s.: simana (esp.). semblante s.: qaqlla (QI), uya (QII). ¿Con qué semblante te veré?: ¿Ima qaqllaawan rikashqayki? sembrador s.: muruq, murukuq. sembrar v.: muruy, pampay. ‖ en hoyo: tukiy. ‖ sin barbecho: killuy. ‖ en fecha atrasada: mitskay, michkay, tarpuy, tarpay. ‖ en terreno ajeno: hitakuy. ‖ en terreno prestado: arimsay. sembrío s.: muruna. ‖ sembrío tardío: mitska, michka, tarpu, tarpaa. semejante s.: [SÍMIL en sufijos]. ‖ semejante a: niraq, rikuq morf. indep. hijo semejante al padre: yayan niraq tsuri. ‖ hacerse semejante: niraqyay. ‖ gemelo: pulla. ‖ [COMPARATIVO en sufijos].

184

Diccionario español-quechua ancashino.indd 184

11/01/2023 8:55:17

SEPTIEMBRE

semejar v.: paqtay, tinkuy, niraq kay, rikuq kay. Esto semeja con mi sueño: Kayqa musquuwan tinkun. semen s.: humay, muki, muku, yuma. semental s.: yayan, haymuchi (jefe de manada), ususu (gallo), kututu (cuy), mutsi (carnero). sementera s.: muruna. semestre s.: suqta killa. semicírculo s.: pullan muyu, pullan ruyru. semidormido adj.: puñuysaa. semilla s.: muru. ‖ de algodón y coca: mukllu. semillero s.: muru churakuna, muru kanan. semioscuridad s.: llampa tuta, yanqa tuta. sémola s.: llinka, llunka. sempiterno adj.: mana ushakaq (lit. que no fenece). sencapusco (per.) s.: sinqa pushku, sinqa puspu [frijol con mancha como nariz]. sencillo (ref. gente) adj.: llaanu, mana aypatukuq, runa kayta yachaq (lit. que sabe ser gente). senda s.: chaki naani (QI), chaki ñan (QII) (lit. vía de peatones); kichki naani (lit. vía estrecha), ukushpa naanin (lit. camino de ratón). sendero s.: naani (QI), ñan (QII). senectud ref. masc.: awkis kay, ruku kay. ‖ ref. fem.: chakwas kay. seno s.: chuchu, chichi, ñuñu. ‖ matriz: pacha. ‖ regazo: uqlla. sensato adj.: mana lluta ru-raq, alli ruraq. sensible adj.: llaklla. sensual adj.: ñuki. labio sensual: ñuki wirpa. sentar vt.: hamatsiy, taakutsiy (QI), tiyachiy (QII). sentarse vr.: hamay, hamakuy, taakuy, taakukuy, huchuy, huchukuy (QI); tiyay, tiyakuy (QII). ‖ a pierna suelta: li-

qmaray. ‖ en cuclillas: tunkuy, unchuy, shuntuy (Cajamarca). sentimiento (de amor) s.: kuyaku, kuyay, waylluku, waylluy. ‖ de odio: chikiku, chikiy, chiqniku, chiqniy. ‖ de tristeza: llakiku, llakikuy. sentir v.: maakuy. ‖ amar: waylluy, kuyay. ‖ calor: achachay. ‖ deseo sexual: shaaripakuy (ref. macho), shiqshipakuy (ref. hembra). ‖ dolor: nanakuy. ‖ frío: alalay, chiriy. ‖ odiar: chikiy, chiqniy. ‖ síntomas del mal: tsaripakuy, wahapakuy. ‖ tristeza: llakiy. ‖ vergüenza: pinqakuy. seña s: qimlla (con la mano). ‖ hacer seña de bienvenida: qimllay. ‖ mala seña: tapya, winchu. señal (hilo de color) s.: chimpu. ‖ buen presagio al nacer: iriwa. ‖ defecación en terreno virgen para apropiarse: ismapu. ‖ con fierro candente: rupatsi. ‖ oreja partida: shillpi. señalar (con el dedo índice) v.: tuksiy. [No se señala a gente, sol, luna y estrella]. ‖ cagar o barretear en terreno virgen: ismapuy. señor (trato cortés) s.: wiraqutsa (QI); wiraqucha (QII). ‖ [CORTESÍA en sufijos]. señora (trato cortés) s.: quri wayta, mamay. ‖ [CORTESÍA en sufijos]. señorita s.: chiina, shipash, hipash, sipas. separación (aislamiento) s.: kamantsa. ‖ desunión: rakika. separado adj: kaman, rakikashqa. ‖ separados: kaman kaman, raki raki. separar (alejar) v.: haqpitsay. ‖ aislar: kamantsay. ‖ a los que riñen: rakiy, wakiy, washay. separarse vr.: kamantsakay, rakikay. ‖ repartirse: rakinakuy, wakinakuy. sepelio s.: aya pampay. septenio s.: qanchis wata. septiembre s.: tamya qallanan killa, mitska killa. 185

Diccionario español-quechua ancashino.indd 185

11/01/2023 8:55:18

SÉPTIMO

séptimo adj.: qanchis kaq, qanchis ñiqin. septuagenario adj.: qanchis chunka watayuq. séptuplo adj.: qanchis kuti. sepultura s.: aya puñunan. sepulturero s.: aya pampaq. sepultar v.: aya pampay. sequedad s.: tsaki kay. sequía s.: usya, tsaki patsa. ‖ haber sequía: usyay. séquito (secuaces) s.: qatikuqkuna. ‖ acompañantes: yanaqikuna. ser s.: kaq (ka-q). ‖ ser v.: kay. Serapio, -a np.: Shira hipoc. serenar (ref. temperatura) v.: qasapay, qahapay. serenarse vr.: llaanuyay, tashnuy. sereno adj.: llaanu. ‖ ref. temperatura: qasapa, qahapa. serio adj.: llaanu. sermón s.: kunaku. sermonear (predicar) v.: kunakuy v. El cura sermonea así: ayuda al patrón, mata gallina, teme al militar: Kuuram kaynaw kunakun: patrunta yanapay, wallpata pishtay, kachakuta mantsay. serpenteado (ref. línea) adj.: pillqu. serpentear v.: pillqutukay. serpiente s.: amaru. ‖ de cascabel: shanlala kuru. serranía s.: hallqa, halka, sallka. serrano adj.: hallqa, halka. serrar v.: haqchiypa kutsuy. servicial adj.: yanapakuq. servicio s.: yanapaku. ‖ reciprocidad: ayni, rantin. servidor s.: chulillu. ‖ de comida: mikuy qarakuq. servil adj.: kachaku, kachapuri. ‖ muy servil: siki laqwaq, siki muskiq, siki puukaq. servilismo s.: kachaku kay, kacha runa kay. servilleta (de mesa) s.: pitsakuna.

servir v.: yanapakuy. ‖ servir comida: mikuy qarakuy. ‖ ser útil: wanakay. sésamo s.: achis. ‖ sésamo silvestre: chiqaa, kuuyu (Sihuas). sesenta num.: suqta chunka. sesgado (inclinado) adj.: kinkishta. ‖ ladeado: tikshu. sesgarse vr.: kinkishtay, tikshuy. seso s.: tuqshu, urus (QI); ñuqtu (QII). seso del picaflor: winchuspa tuqshun. sesquicentenario s.: pachak pitsqa chunka wata. sesudo adj.: alli piqayuq, alli umayuq. setecientos num.: qanchis pachak. setenta num.: qanchis chunka. seto s.: qincha, kincha. seudónimo s.: huknin shuti. Severino, -a np.: Shiwi hipoc. sexagésimo adj.: suqta chunka kaq (QI), suqta chunka ñiqin (QII). sexángulo adj.: suqta kuchu (kuta). sexenio s.: suqta wata. sexo s.: pinqay (lo púdico). ‖ de niña: chupi. ‖ de niño: pawllullu, pallullu (pichón de paloma); pishqu, pisqu, pisku (pájaro). ‖ de adulta: raka, tsakpaa (analogía con fruto de chacpá). ‖ de adulto: rani. séxtuplo adj.: suqta kuti. shacapa (per.) s.: shaqapa. [Árbol de la selva alta, sus frutos secos sirven de cascabel]. shacaullo (per.) s.: shakawllu, qaqapa wayun, qaqapa wawan, shakashaka. [Orquídea de bulbo acuoso, diurético]. ‖ shacaullo del cóndor: kunturpa shakawllun, kuntur shakawllu. [De savia muy gomosa, sirve para pegar lozas, no es comestible]. shaclla (per.) s.: shaqlla, shaklla. [Papa agusanada, es deliciosa]. shacsha (per.) s.: shaqsha, shaksha. [Danza con cascabel de semillas de shacapa en las canillas]. shacshash (per.) s.: shaqshash. [Planta de la puna, su frutilla azul es dulce].

186

Diccionario español-quechua ancashino.indd 186

11/01/2023 8:55:18

SIETESABIOS

shampac (per.) s.: shampaq. [Bejuco de frutos ácidos, redondos y de color verde, es comestible]. shanllalli (per.) s.: shanllalli. [Planta de la puna, de flor pequeña, se frota o se hace tomar el agua de su flor a los niños que tardan en hablar]. shapingo (per.) s.: shapinqu, shapi, shapshaku (diablo velludo). shilla (per.) s.: shilla. [Piedra negra para hacer olla resistente, liviana y de sonido metálico]. shillco (per.) s.: shillku, yawri. [Planta cuyas semillas secas se prenden en la ropa o en la lana de los animales; la hoja es condimento y remedio para el mal viento; amorseco]. shillquida (per.) s.: shillki. [Masaje: el paciente se sienta con su espalda junto a las rodillas del shilquidor, cruza los brazos a la altura del pecho, aquél le jala atrás los brazos; cura el cólico estomacal, arregla los huesos de la vértebra]. shillquidor (per.) s.: shillkiq (shillki-q) [traumatólogo que cura masajeando la vértebra]. shillquir (per.) v.: shillkiy. Shíllqueme: Shillkimay. shingo (per.) s.: shinqu (Pataz), wiskul. (aura, gallinazo, zamuro, zopilote). shininya (per.) s.: shininya. [Árbol de madera dura, de frutos pequeños, rojos y dulces]. shinti (per.) s.: shinti, shintu (haba o alverja tostadas y hervidas). shiprico (per.) s.: shipriku. [Pájaro de la jalca]. shocma (per.) s.: shuqma. [Ritoterapia para el mal del susto: frotación del cuerpo con huevo, flor, cuy]. ‖ hacer shocma: shuqmay. Ausculto el mal haciendo shocma con cuy: Hakawan shuqmarmi ima nanayta musyaa. shogumpi (per.) s.: shuqumpi. [Flor silvestre de color rosado o rojo, de forma

tubular, en su cáliz conserva el néctar; el picaflor lo succiona]. shuro (per.) s.: shuru, mankawllu. [Cacto largo de fruto ácido que cura la úlcera estomacal; mancaullo]. shurunco (per.) s.: shurunku (bulto alargado y deforme). si conj. [CONDICIONAL en sufijos]. ‖ sí adv.: ari, aw (respuesta descortés a mayor), awmi, awmiri (awmi ari > awmiri). ‖ [IMPERSONAL]: aashi. ‖ parece que sí: aachi yaa, aanaachi, aachi. ¿El será el ladrón? Parece que sí: ¿Paytsuraq suwa? Aachi yaa. ‖ sí, pues: ari awmi, awmi ari, awchaa. ‖ sí (pron. pers.): kikin pron. pers. El avaro quiere todo para sí: Michaqa kikinllapaq imatapis munan. siamés (frutos o dedos unidos) adj.: parqa, pallqa. sicaca (per.) s.: sikaka. [Chorlito de la puna, de pico largo, plumaje pardo y canto ruidoso; vive en humedal]. siega s.: pallay. siembra s.: muruy, tarpu, killu (sin barbecho), tuki (en hueco). siempre adv.: imaypis (QI), imaypas (QII). ‖ desde siempre: imaypita, imaypita aykaypita. imay: cuando. ayka: cuanto. siempreviva s.: llinlli llinlli, mallqash. [Sempervivum, su hoja carnosa que parece oreja es desinflamante]. rinri, llinlli: oreja. sien s.: rinri hanan, llaplla. sierpe s.: amaru, kuru. sierra (ref. orografía) s.: hallqa, halka. ‖ ref. herramienta: haqchiypa kutsuq (lit. que corta a dentelladas). sieso s.: uqiti. siesta s.: hunaq puñu, qila puñu (lit. sueño del ocioso). siestear v.: hunaq puñuy, qila puñuy. siete num.: qanchis, kanchis. sietesabios s.: qanchis niraq. [Planta de región glaciar, su flor ilumina la mente; en la cabecera hace hablar los secretos]. 187

Diccionario español-quechua ancashino.indd 187

11/01/2023 8:55:18

SÍFILIS

sífilis s.: wanti. sifilítico adj.: wantiyuq. sigilosamente adv.: shumaqllalla. ‖ a escondidas: tsinka tsinka. siglo s.: pachak wata. significado s.: ima ninan. Sabemos el significado del escrito: Qillqa ima ninanta musyantsik. significar v.: ima ninay. signo (grafía) s.: qillqa, killka. ‖ de suma: yapa qillqa, yapana. ‖ de resta: hurqu qillqa, hurquna. ‖ de división: raki qillqa, rakina. siguetear v.: qatikachay. silbador s.: shukaq, wichyaq. silbar (con melodía) v.: shukay. Silba de noche para no toparte con el alma: Paqaspa shukakunki, ayawan mana kamakanaykipaq. ‖ rechiflar: wichyay. silbato s.: wichyatsi (wichya-tsi). silbido s.: shuka, wichya. silenciar vt.: tsunyatsiy, upaallatsiy. silenciarse vr.: tsunyay, upaallay. silencio s.: tsunya, chunya. Oye tu voz en el silencio: Tsunyachaw shimikita wiyay. ‖ ¡silencio!: upaalla. silencioso adj.: tsunya, upaalla. No fastidies a gente silenciosa: Upaalla runata wahupaytsu. silenciosamente adv.: upaallalla. ‖ con sigilo: shumaqllalla. silla s.: hamana, hamakuna, taakuna (QI); tiyakuna (QII). sillar (piedra) exp. sust.: qallqa rumi, kallka rumi. sillería (cantera) s.: qallanqa, kallanka. silleta s.: ichik hamana. sillón s.: hatun hamana. silo s.: ismakuna, ishpakuna. ‖ troje: pirwa, qullqa. silulo (per.) s.: silulu, llunsa, yunsa, wachiwallitu (Huari). [Árbol que se corta bailando en su contorno en la fiesta del carnaval]. silvestre adj.: purun, sacha, hacha.

símil adj.: tinkuq. ‖ ser símil: tinkuy. similitud s.: tinkuchi. ‖ [SIMILITUD en sufijos]. simpatizar v.: shunquman chay (lit. llegar al corazón). simpático adj.: alli niraq. simple adj.: qallpuy. sopa simple (sólo con verduras): qallpuy kashki. simulación s.: tukuy. simulador s.: tukuq. simular (pretender) v.: tukuy. simultáneamente adv.: tsay punlla, paqtapura, paqtalla. simultáneo adj.: paqta, tsay patsa, tsay pun (QI), chay pacha (QII). sin prep. [DE CARENCIA en sufijos]. sin embargo exp. conj.: hinapis, nirpis (QI); hinapas (QII). Me canso; sin embargo, laboro: Pishipaami; nirpis, arukuu. sincero adj.: huk shunquyuq, huk shunqu. ‖ veraz: mana llulla, mana llullakuq, mana uli, mana ulikuq. sincronía s.: tsay patsa kaq. sindicar (acusar) v.: shimpiy. sinfonía s.: shumaq wiyaka. sinfónico adj.: shumaq wiyakaq (lit. que suena bonito). singular s.: huklla, suklla. siniestro s.: itsuq, ichuq. sinnúmero s.: mana yupashqa, tsika tsika, chika chika. sinónimo s.: niraq. Cabeza es sinónimo de céfalo: Umam piqa niraq. sinuoso adj.: winqu. ‖ muy sinuoso: winqu winqu (rep enfática). sinvergüenza adj.: mana pinqakuyta yachaq, mana pinqakuq. ‖ que no cambia de color: mana yanayaq mana pukayaq (lit. que no negrea ni enrojece). ‖ cara de tronco: kullu qaqlla. ‖ cara de piedra: rumi qaqlla. siquicha (per. baile a caderazos) s.: sikicha. ‖ siquichar: sikichay. siquiera conj. [ADVERSATIVO].

188

Diccionario español-quechua ancashino.indd 188

11/01/2023 8:55:18

SOFOCACIÓN

siquisapa (per.) s.: sikisapa. [Hormiga culona, comestible, rica en proteína]. sirena s.: Ayra. [Mujer de catarata y encañada, con su belleza y canto atrae y encanta a gente inocente]. siringa s.: antara. sirviente s.: kachaku (lit. mandadero); ruqu (sin sombrero, de pelo cortado). ‖ que sirve comida: mikuy qarakuq. sisear v. onomat.: chis niykachay, chisnikachay, chusllulluy onomat. sisi (per.) s.: sisi [hormiga pequeña y colorada]. sismo s.: patsa kuyu. sitiar v.: kunchawiy, kunchaway. sitio s.: patsa (QI), pacha (QII). ‖ mal sitio: maqay, patsa. [Del humedal sale gas tóxico; la coca y el tabaco protegen del mal sitio). situar v.: churay, patsatsiy. so interj.: ishchuu, ishchoo (para parar acémila y gente descortés). soasar v.: kankapay. sobaco s.: iñaksu, lluki, wallwaku. sobajar v.: allqutsay (tratar como a perro). ‖ manosear: yatapay. sobaquina s.: iñaksu humpi. sobar (fregar) v.: kupay. ‖ ref. terapia: qaquy (masajear), shupay (con algo líquido), shuqmay (con flor, huevo, sal, cuy, caparrosa). ‖ sobar cereal: suurray (descascarar alverja o haba tostadas). sobe (ref. lavado) s.: kupa, kupana. ‖ ref. terapia: qaqu, qaquna, shupa, shupana, shuqma, shuqmana. soberbia s.: aypa tukuy, nikacha. soberbiamente adv.: tsiqa tsiqa (lit. con la espalda arqueada hacia atrás), anchaylla, aypatukur, nikachar. soberbio adj.: aypatukuq, nikachaq. sobernar (per. añadir un bulto en la carga) v.: wayuy. soberno (supernus > soberno) s.: wayu. sobornar v.: qillayta hatipuy, rantiy. sobra (de comida) s.: lamati, katupi, ta-

ñupi. ‖ de masticación: aqtupi, aqñupi. ‖ de cigarro: puchu. sobrado adj.: katushqa. ‖ petulante: nikachaykachaq, nikachaq. sobrar v.: katuy. ‖ dejar lo masticado: aqtupiy, aqñupiy. ‖ dejar sucio con saliva: lamatiy. ‖ ref. colilla: puchuy. sobrarse (presumir) vr.: nikachay. sobre prep.: hana (con morf. pers.). Mi lágrima cae sobre la piedra: Rumi hananman wiqii ishkin. sobrenombre s.: ashana shuti. No te llamo por tu sobrenombre: Ashana shutikipatsu qayaq. sobreponer v.: hananpay. sobreponerse (levantarse) vr.: shaariy. sobrepujar v.: llalliy, shiqiy (vencer). sobresalir v.: alli aywapakuy, allish yarquy. ‖ estar turgente: tuqriray. ‖ como bola: muqruy, muqruray. sobresaltar (asustar) v.: mantsakatsiy. ‖ estremecer: pisikyatsiy. sobresaltarse vr.: mantsakay, pisikyay, tsallaqyay (tener pálpito). sobrino s.: ñañapa wawan, panipa wawan (pani: hermana del hermano); turipa tsurin, turipa churin (turi: hermano de la hermana); wawqipa tsurin, wawqipa churin. sobrevivir v.: kawakuy, kawsakuy. sobrio adj.: mallaq shunqu (sin efecto de licor). ‖ ref. sabor: llampa. socarrar v.: chichiqatsiy. ‖ ref. pelo: qashpay, kashpay onomat. socavar (horadar) v.: uchkuy, tuquy. ‖ ahondar: ruritsay. ‖ para derrumbar: wakway. socorrer v.: yanapay. socorro s.: yanapa. Socorro np.: Shuku hipoc. socpipapa (per.) s.: suqpipapa. [Papa que, sancochada, se descascara con poca presión]. sofá s.: hatun hamana. sofocación s.: achachapaku. 189

Diccionario español-quechua ancashino.indd 189

11/01/2023 8:55:18

SOFOCARSE

sofocarse vr.: achachapakuy. sofreír v.: ankapay (anka-pa-y). sofrito adj.: ankapashqa. soga s.: waska. ‖ de ramales: murapa. ‖ de fibra de maguey: shaqta. ‖ pabilo watu. soguilla s.: chilliwa, qichwa. sojuzgar (humillar) v.: allqutsay. ‖ pisotear: harutakuy. sol s.: inti, indi (sonorización postnasal t > d en Ecuador y Colombia), rupay. ‖ sol mortecino: aya rupay. ‖ salir el sol: inti yarquy. ‖ ponerse el sol: inti hiqay, inti ratay. solano adj.: inti (rupay) chaanan. solapadamente adv.: qupillapa. solazo s.: rupay wachi. soldado s.: kachaku (lit. mandadero). soldador s.: tullmaq (tullma-q). soldadura s.: tullma. soldar v.: tullmatsiy (tullma-tsi-y). soldarse vr.: tullmay. solear v.: achay, achachay. ‖ poner al sol: mahay, mashay, mashatsiy. solearse vr.: mashakuy. soledad (ref. naturaleza) s.: haapa. ‖ ref. persona: hapalla kay, sapalla kay, kikilla kay. No temas la soledad: Hapalla kayta mantsaytsu. solemne adj.: sumaq. ‖ ser solemne: sumay. Esta danza inca es solemne: Kay tushuqa sumanmi. soler v. [DURATIVO en sufijos]. solicitado adj.: wanashqa. solicitar (pedir) v.: mañakuy. sólido adj.: rumi hina. soliloquio s.: kikilla rimay, sikiwan rimay (lit. hablar con el culo). solitario adj.: hapalla, kikilla. sollozar v.: ikikyay onomat. sólo adv. [-MENTE en sufijos]. solo adj.: hapalla, sapalla, kikilla (con morf pers). yo solo, tú solo: hapallaa, hapallayki. ‖ sin pareja: mahannaq, tsulla, chulla. ‖ muy solo: hapallalla.

soltar v.: kachay. ‖ desatar: paskay. ‖ caérsele: ishkipakuy, kachapakuy. soltarse vr.: kachakay, paskakay. soltera adj.: qusannaq, quhannaq (sin esposo); runannaq, ullqunnaq. soltero adj.: warminnaq. soluble adj.: tsulluq, chulluq. sombra s.: arwa, llantu, waani. ‖ del ser vivo, ánima: upay, hupay. ‖ de la nube: qitqi. sombrear v.: arway, llantuy, qitqiy, waaniy. ‖ poner en sombra: llantutsiy. sombrearse vr.: arwakuy, llantukuy. sombrero s.: tsuku, chuku. ‖ ponerse sombrero: tsukukuy, chukukuy. ‖ sin sombrero: ruqu. sombrilla s.: achiwa. sombrío adj.: arwaraq, llanturaq. ‖ ambiente triste: llakinaypaq. someramente adv.: hanalla, llutalla. somnífero adj.: puñunatsikuq. somnoliento adj.: puñuysaa. sonaja s.: chanlala, shanlala onomat. sonajear v.: chanlalay, shanlalay. sonambulear v.: muspay. sonámbulo adj.: muspaq. sonar (oírse) v.: wiyakay. ‖ algo muy pesado: pumpumyay. ‖ chocar objetos secos: saqraqyay, shaqraray. ‖ chocar metales: shanlalay. ‖ papa de corazón vacío: tuqtuqyay. ‖ estómago: waqay. ‖ masticar fruta, verdura, carne mal cocida: qawqawyay. ‖ ref. trompeta: qapapay. sonarse (la nariz) v.: sinqay, sinqakuy, sinyay, sinyakuy. sonido s.: wiyaka (que se oye), iqya (iq: quejido), pachaq (bofetada, punta del látigo con pita), pumpunya (caída de algo pesado), qanya (chicotazo sobre la piel); qawya (corte con algo filudo), riqya (pedo), shanlala (metal), siwya, siwsiwya (lluvia con viento), shinriri (estremecimiento de arteria, cinta para espantar pájaros); tanran (ref. trueno y

190

Diccionario español-quechua ancashino.indd 190

11/01/2023 8:55:19

SUCCIONAR

arma de fuego), tiqtiqya (ref. hervor de masa espesa). sonoro adj.: alli wiyakaq. sonreír v.: asinay. ‖ sonreír levemente: asinatyay (asi-na-t-ya-y). sonrisa s.: asina, asinatya (expresión bella, noble y serena). sonrojado adj.: pukayashqa. sonrojar v.: pukayatsiy. sonrojarse vr.: pukayay (puka-ya-y). sonsacar v.: yachaypa hurquy. soñar v.: musquy. sopa s.: kashki (QI), chupi (QII). ‖ crema de maíz, trigo: laawa. ‖ de papa con zapallo y carne: luqru, ruqru. ‖ crema de haba, alverja: shaqwi, shakwi. ‖ de verduras: yuyu kashki, kushall (Cajamarca). ‖ de harina trigo tostado: takapi. ‖ de papa y verduras sin aderezo: qallpuy kashki. ‖ tomar sopa: kashkiyay. sopapo s.: laqya onomat. sopapear v.: laqyay onomat. sopar v.: kashkikuy. soplador s.: puukana (puuka-na). soplar v.: puukay. ‖ exhalar aliento: haakay. ‖ ventear fuerte: awiy. soplón adj.: raka shimi, willachi, willapakuq. soportar (estar firme) v.: tsarakuy. sorber v.: shuquy, surryay onomat. ‖ por la nariz: sinqay, shinqay. sordo adj.: mana wiyaq, karu rinri (lit. oído lejano), ruqtu (por la vejez). ‖ insulto: kullu rinri, rumi rinri, suqsu rinri, upa rinri. ‖ sonido sordo: yanqa wiyakaq. sordomudo adj.: rinri shimi upa (oído y boca inútiles). sorocharse (per.) vr.: suruchiy. soroche (per.) s.: suruchi. Supero el soroche con coca: Kukawan suruchita qishpii. sorprendido adj.: mantsakashqa. ‖ in fraganti: tariytukushqa. sorprender (asustar) v.: mantsakatsiy.

‖ estremecer: pisikyatsiy. ‖ sorprender in fraganti: taripuy. sorprenderse vr.: mantsakay. ‖ con estremecimiento: pisikyay, wamayay. sorpresa s.: mantsaka, pisikya, mana yarpashqa. sortear (pasar el peligro) v.: qishpiy. sortija s.: siwi. sosegar v.: qasi katsiy. sosiego (paz) s.: qasi kay, qasi kakuy. soso adj.: qamla, qamya. ‖ ref. comida sin sal, dulce y aderezo: qullmi. sospecha (conjetura) s.: tumpa. sospechar v.: tumpay. sospecharse v. rec.: tumpanakuy. sospechoso adj.: tumpashqa. sostener v.: tsaray. ‖ apuntalar: tukmay, tukway, tushay, takmay, takyay. sostenerse vr.: hinchikuy, tsarakuy. soterrar v.: pampay. su adj. pos, [POSESIVO en sufijos]. suave (fácil de labrar) adj.: amushyaq. ‖ ref. tacto: llampu, ñampu, llutspi, lluchpi, llushpi, llushuq (Chiquián). ‖ ref. sabor: llampa. ‖ blando: ñapu. ‖ fácil de labrar: amushya. suavemente adv.: yanqalla. suavizar v.: llamputsay, llampuchay. suavizarse vr.: llampuyay. ‖ en sabor: llampayay. ‖ ablandarse: ñapuy. súbdito s.: kachaku, kachakuna. subida s.: witsa. ‖ subida y bajada: uran witsan (lit. bajada y subida). subir v.: witsay, wichay. ‖ como mono: papuy. ‖ trepar: achpay, laatay. ‖ el macho a la hembra: yarkuy. ‖ montar: lluqay. súbitamente adv.: mana yarpashqata (lit. no pensado), tilapshipa. sublevarse (alzarse) vr.: shaariy. subrayar v.: uran siqiy. subsanar v.: allitsay (alli-tsa-y). subsuelo s.: patsa rurin, patsa qupin. succión s.: shuqu. succionar v.: shuquy. 191

Diccionario español-quechua ancashino.indd 191

11/01/2023 8:55:19

SUCEDER

suceder (acontecer) v.: imanay v. ¿Qué te sucede?: ¿Imanankitan? ‖ ir detrás de otro: qatiy. ‖ reemplazar: rantin kay. sucesor s.: rantin. suche (per.) s.: suchi [Pez andino del río]. suchi anka: fritura de suche. suciedad s.: qacha kay, rakcha kay, taqra kay. sucio adj.: taqra, rakcha, qacha, iska (Huánuco), qanra, shana, muka (con tierra), mapa (percudido), shuyu (con rayas), putka (turbio). ‖ sucia: wiqla. suculento adj.: ayka mikukuy. sudar v.: humpiy. sudario s.: humpi pitsana. sudor s.: humpi. sudorífico adj.: humpitsikuq. remedio sudorífico: humpitsikuq hampi. suegra s.: mama. ‖ madre del esposo: qusapa maman. ‖ madre de la esposa: warmipa maman. suegro s.: yaya, tayta (esp.). ‖ padre del esposo: qusapa yayan. ‖ padre de la esposa: warmipa yayan. sueldo s.: aruy qillay. suela s.: llanqi qupin, sapatu qupin. suelo s.: patsa, pacha. sueño s.: musqu, musquy. ‖ dormida: puñu, puñuy. ‖ tener sueño: puñunay. suero s.: yakucha. suerte s.: aywapaku, sami. ‖ adivinar la suerte: qatipay. ‖ dar mala suerte: ranyay. suficiente adj.: aypalla, paqta. sufijo s.: rima chupa. El quechua tiene sufijos: Kichwaqam rima chupayuq. sufrimiento s.: ñaka, ñakay. sufrir v.: ñakay. Sufriremos por el agua: Yakupitam ñakashun. sugerencia s.: yarpatsi. sugerir v.: yarpatsiy. suicidarse vr.: kiki wañukuy, sipikuy. suicidio s.: kiki wañuku, sipiku. sujetar v.: tsaray, tsararay. sujeto (persona) s.: runa.

sulfato s.: patsu. ‖ blanco: yuraq patsu. [Sulfato de cinc, remedio para niños asustados: se soba el cuerpo y luego se quema, al derretirse forma figuras que indican la causa]. ‖ rojo: puka patsu. [Tiñe rojo con chullco]. ‖ negro: yana patsu. [Tiñe negro con hojas de patsatsin]. sulfuroso (ref. terreno) adj.: qullpa. suma s.: yapana. sumar (adicionar) v.: yapay. ‖ encimar: hanapay. sumergir v.: challpuy, tullpuy. suministrar v.: quy. sumiso adj.: lapikashqa, uman mana pallariq. suni (per.) s.: suni. [Región alta y fría hasta 4100 msnm]. superar v.: shiqiy. superarse vr.: pallarikay v. Estudiando te superas: Yachakurmi pallarikanki. superficial adj.: hanallan. superficie s.: hanan (parte externa). Tocas sólo la superficie: Hananllata yatanki. superlativo adj.: wañuypa (lit. de muerte). supiquehua (per.) s.: supi qiwa. (lit. hierba de pedo, cura la gastritis]. suplente adj.: rantin. suplicar v.: mañakullay. suplir v.: rantin kay. suponer v.: yarpay. suprimir v.: illakatsiy. supurar v.: liqliy. sur s.: kulla kaq (lit. la región colla). surco s.: raywana, wachu. ‖ surcar: wachuy. ‖ vuelvan al surco (orden a la yunta): uhu uhu, uku uku. surgir v.: pallarikay (palla-ri-ka-y). suri (per.) s.: suri [Alpaca de lana fina]. lana de suri: suri millwa. ‖ ave ñandú: suri. surtir v.: aypuy, quy. surumpi (per.) s.: surumpi. (mal de ojos por reflexión solar en la nieve).

192

Diccionario español-quechua ancashino.indd 192

11/01/2023 8:55:19

SUYO

suspender (colgar) v.: warkay. suspirar v.: ikikyay. ‖ de preocupación: llakikuypa shuutay. suspiro s.: ikikya, llakikuypa shuuta. sustantivo s.: shuti, suti, huti. sustentar v. (mantener mientras crece): qishpitsiy (qishpi-tsi-y). sustento (comida) s.: mikuna, mikuy. sustituir v.: rantin kay, rantinyay. sustituto s.: rantin. Soy el sustituto de mi padre: Yayaapa rantin kaa.

susto s.: mantsaka. ‖ estremecimiento: pisikya. ‖ mal del susto: mantsaka. [Síntomas: anorexia, pérdida de peso, sobresalto al dormir, palidez, crecen las pestañas; para curar hay remedios y ritos). ‖ qué susto: waw. sustraer v.: suway. susurrar v.: pakayllapa willay. suyo (per.) s.: suyu (región). [El reino del Tahuantinsuyo tenía cuatro suyos: Antisuyo, Contisuyo, Chinchaysuyo y Collasuyo). ‖ [POSESIVO en sufijos].

193

Diccionario español-quechua ancashino.indd 193

11/01/2023 8:55:19

TABACO

T tabaco s.: sayri, shayri. tábano s.: tumpush. [Abejorro pequeño que tiene dulce en su abdomen; para invernar se entierra en hueco]. ‖ negro: wachiqwachiq, tankayllu. [Avispón de alas negras y de abdomen pardo; su picadura es dolorosa e infecciosa; su presa preferida es la tarántula que es llevada al hueco para ser comida en invierno]. tabaquear v.: sayriy, shayriy. tabardillarse vr.: yanukay. tabardillo s.: achaywan yanuka. taberna s.: upya wasi. tabique s.: sinqa tullu. tabla s.: palta qiru. tablada s.: tsampi. [El mayordomo del carnaval recibe una tablada con fruta, pan, licor; el siguiente año devuelve dos tabladas: uno para el mayordomo anterior, y el otro para el siguiente]. tablear v.: maruy, taqllay. tabú (voz polinesia) s.: ranya. taca (per.) s.: taka (afrecho de chicha hervida). tacama (per.) s.: takama [Ave costeña palmípeda]. tacaño adj.: kallpulli, micha, mana makin kichaq (maniapretado). tacapi (per.) s.: takapi (crema de trigo tostado). tachar (no aceptar) v.: mana aaniy. ‖ no recibir: mana chaskiy. ‖ acusar: tumpay. tacllo (per.) s.: takllush. [Árbol de la puna, la cara de la hoja que da al sol es verde, la reversa es blanca; se usa en chaquitaclla]. tacón s.: kallawa. tacutacu (per. mezcla) s.: takutaku. (sociolecto mixto del castellano y quechua: “En la chingana los chalacos se huas-

quean”). Tú hablas y comes el tacutacu: Qamqa takutakuta rimanki, mikunki. tahuanpa (per.) s.: tawanpa, tawampa (n > m por asimilación). [Recolección en el fango después de la riada, la gente anda a gatas buscando algo). tahuanpear (per.) v. tawanpay. tawa: cuatro. Tahuantinsuyo topon. Tawantinsuyu. [Territorio inca de cuatro regiones, Cusco su capital]. taimado adj.: maqaaru. tajada s.: iki, llapsha kutsushqa. tajar v.: llapsha kutsuy (en láminas delgadas), ikiy (cortar en pedazos). taita (en latín “tata”, en vasco “aita”) s.: yaya; tayta, tata (esp.). tal (lo dicho) adj.: nishqa. ‖ con tal de que [CONDICIONAL en sufijos]. ‖ ser tal para cual: tinkuy. El ocioso y el ladrón son tal para cual: Qilawan suwaqam tinkuyan. tala s.: mutu, wallu. ‖ para abono: tsaqu. talador s.: mutuq, tsaquq, walluq. El árbol tiembla viendo al talador: Walluqta rikar, hacha tsuktsukyan. taladro v.: uchkuna (uchku-na). talar v.: mutuy, tsaquy, walluy. No me tales, yo absorbo el mal: Mutumaytsu, nuqam qishyayta shuquu. talega (costalillo) s.: chancha. ‖ de fiambre: kutama. ‖ bolsa pequeña: piksha, wallki, chuspa. talegón adj.: qurutasapa, runtusapa. quruta: testículo. runtu: huevo. talento s.: piqa, uma. Tu talento es para la música: Takipaqmi piqaykiqa. talentoso adj.: piqayuq, umayuq. talismán (amuleto) s.: illa. ‖ de amor: kuyakuya. talla (tamaño) s.: hatun kay, shayay. tallado s.: llaqlla, llaqllashqa. tallar (esculpir) v.: llaqllay. ‖ medir: tupuy. talle (cintura) s.: tsiqlla, chiqlla.

194

Diccionario español-quechua ancashino.indd 194

11/01/2023 8:55:19

TASADOR

tallmador (per.) s.: tallmaq. tallmar (per.) v.: tallmay. tallo s.: hachapa tullun. ‖ palo delgado y seco (bueno para mecha): achipsa. talón s.: ataka, witsu. tamal (voz náhuatl) s.: parpa. tamaño s.: tsikan (QI), chikan (QII). tamarindo s.: tamarindu (esp.). [Árbol de zona yunga, su fruto cura la tos y el dolor de muela]. tambalear v.: tsankapay, tashtapay. también adv. [TAMBIÉN en sufijos]. tambo (per. arcón, posada) s.: tampu. tambor s.: wiruna. ‖ tambor grande: wankar. ‖ tambor pequeño: tinya. tamborilear v.: wirupay (wiru-pa-y). tamiz (cernidor) s.: shiknina. ‖ colador: shuyshuna (shuyshu-na). tamizar (cernir) v.: shikniy. ‖ colar: shuyshuy. tampoco adv. [TAMPOCO en sufijos]. tan adv. [SUPERLATIVO en sufijos]. ‖ tan (muy): ima. tan frío: ima alaq. tandeo s.: yaku mita. tanque (estanque) s.: pilanku. tantear (averiguar) v.: musyapakuy. ‖ con la vista: rikapakuy. tanto (mucho) adj.: atska, achka. ‖ ref. cantidad: tsika (QI), chika (QII). ‖ por tanto (ergo): tsaypunqa, tsaypun. Hay sequía; por tanto, construye represa: Usyanmi; tsaypunqa, pilankuta ruray. tañer v.: waqatsiy. ‖ ref. campana: shanlalatsiy. ‖ ref. instrumento de viento: qapapatsiy (qapapa-tsi-y). tapa s.: tsapana (tsapa-na). tapar v.: tsapay. ‖ sellando: kilay, latuy (Huarás). ‖ tapar la brasa (para que no se extinga): qulliy. taparse vr.: tsapakuy (cubrirse con algo). ‖ obstruirse: kilakay, tsapakay. tapia s.: pirqa, pirka. tapiar v.: pirqay, pirkay, tsapay. tapir (voz guaraní) s.: sacha waaka (lit. vaca del bosque).

tapsipada (per.) s.: tapsipa. [Rito con el sexo masculino para vencer al rival; usado en competencias deportivas y laborales]. tapsiy: sacudir. taquear v.: takiyay (esp.). [Presionar taco de lana al cargar la escopeta]. tara s.: taara. [Caesalpina spinosa, rica en tanino; cuando está madura se saca la cascara y se extrae la capa blanca que cubre la semilla; cura la diarrea, úlcera; da consistencia a la conserva; la semilla se usa en la curtiembre]. ‖ defecto: upa kay. tarado adj.: tuqruu (cabeza hueca), upa, maqaaru, maqallu, tuqshu. tarántula s.: apasanha, atapuquy. tarascar v.: waqruy. ‖ rechinar los dientes: riquchyay. tardanza s.: qipay, hiqna kay. tardar v.: qipay, hiqnay (incumplir), unay (demorar). tarde s.: ampi. ‖ tarde avanzada: tsaqa, shipshin (cuando cantan los pájaros al final del día solar). tardío (atrasado) adj.: qipashqa. tarea s.: aruy, aruna. tarima s.: churakuna. ‖ catre: kawitu, parachaka. tarrajear v.: lashtay. tarro (para sacar algo) s.: wishina; wichina. tartamudear v.: anllay, aqlluy, aklluy, watakay (atarse la lengua). tartamudo adj.: akllu, anlla, aqllu, wataaru, wataka, watakashqa qallu, watakashqa shimi, watakaashu. taruca (per.) s.: taruka [Hippocamelus antisensis; taruga]. tarugo s.: kichkitsina (asegurador); takarpu, pachiilla. tas s.: tash (sonido de la pisada del perro). tasajo s.: tsarki, charki. tasación s.: chanintsa, chanincha. tasador s.: chanintsaq. 195

Diccionario español-quechua ancashino.indd 195

11/01/2023 8:55:19

TASAR

tasar v.: chanintsay, chaninchay. ‖ ver daños en la sementera: rahakuy, rahay, qahakuy. tascar v.: waqruy, raptutuy. Tasca hueso (Cállate): Tulluta waqruy. tataco (per. enano) adj.: tataku. plátano tataco: tataku sipra. tatarabuelo s.: chacha. tataranieto s.: willkapa willkan (lit. nieto del nieto), chupullu. tauca (per.) s.: tawqa, tawka (montón de cosas entreveradas). tauri (per.) s.: tawri, tarwi, tarki, chuuchu. [Lupinus argentens, planta de frutos muy amargos; para comer se sancocha, se remoja en agua corriente hasta que pierda el amargor; chocho]. tauri silvestre exp. sust.: tawlli. [De flores moradas con manchas blancas, de hojas amargas; las cabras que las comen tienen tripas amargas, Lupinus ballianus]. taya (per.) s.: taaya. [Planta de la puna, buena para escoba, con su corteza se teje canasta] china taaya, urqu taaya: taya hembra (hoja gris y suave), taya macho (hoja verde y dura). taza s.: puku (de madera), putu (de mate o calabaza). tea (luz de fuego) s.: nina atski, nina achki. ‖ leña encendida: rawraq yanta. teatro s.: qawana wasi. techar v.: qatay. techo, techado s.: wasi hanan, qata. ‖ primera capa de paja: asanchi. ‖ techo plano: pamparka. ‖ fiesta después del techado: tamyarrayku, pararrayku (Cajamarca). teja s.: sañu. teja roja: puka sañu. tejedor s.: awaq, awaq maki. tejedor de faja exp. sust.: wachuku awaq, patsa chipuq. [Pájaro andino de color marrón, sus movimientos en el aire parecen a los del tejedor y del fornicador]. tejer v.: away. ‖ tejer fino: kumpiy. ‖ tejer menudo: matsay. ‖ urdir: awlliy.

tejero s.: mitu shillu desp. tejido s.: awa, kumpi (tejido fino). tejido adj.: awashqa (awa-shqa). telar s.: awana. Partes de un telar de poncho: cuellero: kunkallpu; huso del telar: kuma qiru; paleta para apretar hebras: kallwa; palo delgado que adelgaza el tejido: timpish; palo que abre hebras: qarqapu; palo redondo: shunqu; parte corrediza que lleva el hilo: illawa; sujetador: champa. telaraña s.: pachka llika. telefonear v.: karu qayakuy. teléfono s.: karu qayakuna. ‖ teléfono celular: puriq qayakuna (lit. teléfono móvil). telera s.: tsakana, chakana (travesaño del techo y arado). Telésforo, -a np.: Tili hipoc. televisión s.: tukuy rikana. tema s.: rimana. temblar v.: tsuktsukyay, chukchukyay. ‖ por fiebre: kapapay, katatay. ‖ por frío: ikikyay. ‖ por miedo o debilidad: karkaryay. ‖ en masa: mikmikyay. temblor s.: patsa kuyu, patsa kuyuy. ‖ del cuerpo por la terciana: tsuktsu, chukchu. temer v.: mantsay (QI), manchay (QII). No temo a gente buena: Alli runata mantsaatsu. temerario adj.: mana mantsaq, mana mantsakuq. temeroso adj.: mantsakuq, manchaq, manchakuq, haka shunqu, llaqlla shunqu. ‖ muy miedoso: mantsalli, mantsallishu. temible adj.: mantsaypaq. temor s.: mantsa (QI), mancha (QII). témpano s.: tsururru. temperatura s.: achay (calor), alalay (frío). ‖ medir temperatura: achayta musyay, alalayta musyay. tempestad s.: uti wayra, shukukuy (torbellino).

196

Diccionario español-quechua ancashino.indd 196

11/01/2023 8:55:19

TERROSO

templado (ref. clima) adj.: kichwa, quñu. ‖ ref. metal: chukruyashqa. ‖ ref. cuerda: sutashqa. templar v.: chukruyatsiy (endurecer), qasatsiy (de calor a frío), quñutsiy (de frío a calor). ‖ instrumento musical: shumaq waqatsiy. ‖ jalar: sutay. temple (clima abrigado) s.: quñu. templo s.: willkawasi. templo avaro: micha willkawasi. temprano adv.: alliq, quya. ‖ el alba: rumpa. ‖ ‖ adelantado: ñawpaq. tendedero s.: mahana, mahakuna. tender (para secar) v.: mahay. ‖ acostar: uhutsiy. ‖ esparcir: mashtay, mastay. ‖ a diestra y siniestra: mashtatsiy. ‖ base para dormir: qupikuy. tenderse (de espalda) vr.: allankay. ‖ de lado: iskay. ‖ de barriga: pacharay (pacha: barriga), pilatay. Tu esposa labora; tú te tiendes de barriga, eres un comechado: Warmiki arukun; qam pacharanki, pacharaku kanki. tendido adj.: allanka (de espalda), iska (de lado), mashta (extendido); pilata, pacharaku (de barriga). tendón s.: anku. tenencia s. [TENENCIA en sufijos]. tente (detente, voz para ganado vacuno) interj.: tinii (esp.). tenebroso adj.: tutapaq (tutapa-q). tenedor s.: trinchi (esp.). tenedor s. [TENENCIA en sufijos]. tener v. kapuy (se conjuga con morf. pers.). tengo: kapaman; tiene: kapun. ‖ haber: kay (terciopersonal). Nosotros tenemos energía: Nuqakunapa kallpa kan. ‖ cuidar: katsiy. teniente s. [TENENCIA en sufijos] ‖ poseedor: kapuyuq. ‖ conservador de: katsiq. tentación s.: hutsallitsi. tentar v.: hutsallitsiy. teñir v.: [TRANSFORMATIVO] teñir de rojo: pukatsay.

Teodoro np.: Tiwllu hipoc. Teodosio, -a np.: Tiwshu hipoc. Teófilo, -a np.: Tiwshi hipoc. tepe s.: tsampa, champa. terapia s.: hampiku. tercero adj.: kimsa kaq, kima kaq; kimsa ñiqin (QII). terciana s.: tsuktsu, chukchu. ‖ tener terciana: tsuktsuy, chukchuy. tercio (de la carga) s.: llipyachi. tergiversar v.: waqllitsiy, waqllichiy. ‖ cambiar: tikratsiy, tumatsiy. ‖ dañar: yaqatsiy. No tergiverses lo que digo: Ninqaata yaqatsiytsu. terminar v.: ushay. terminarse vr.: ushakay. ‖ no alcanzar: pishiy. ‖ extinguirse: qulluy. término (final) s.: ushana. termita s.: puyu. ternera s.: mallwa waaka. ternura s.: kuyaku, wayllu, waylluku. ‖ expresar ternura: kuyay, kuyakuy, waylluy, wayllukuy. terrado (depósito) s.: pamparka (Santa Cruz en Áncash), pampatsa, altus (esp.). terraplén (andén) s.: patak (para evitar la erosión y aprovechar la ladera). terrateniente s.: atska chakrayuq. Eres terraniente por arrebato: Qichukurmi atska chakrayuq kanki. terraza s.: wasipampa. terremoto s.: patsa suqsi. terreno s.: chakra. ‖ arado: muka. ‖ rocoso y pelado: qachpa, qarapachu. ‖ pedregoso: qallpa. ‖ terreno virgen: haapa, tuna. ‖ después de destruir la vegetación: tsaqu. terrible adj.: milay, mantsaypaq (QI); manchaypaq (QII). territorio s.: marka, suyu (región). terrón s.: kurpa. ‖ destrozar el terrón: tallmay. terror s.: mantsay, manchay. terroso adj.: allpa. río terroso: allpa mayu. 197

Diccionario español-quechua ancashino.indd 197

11/01/2023 8:55:20

TERSO

terso adj.: llampu, lluchpi. piel lisa: lluchpi qara. tesa (voz para que el buey retroceda) interj.: tisa (esp.). tesar v.: tisay (esp.). tesoro s.: yayni, yaynu. tesorero s.: qillay katsiq, qillay rikaq. test s.: yachay musyana. testículo s.: quruta (coprolalia); runtu, ruru (huevo). ‖ sin testículo: runtunnaq (runtu-nnaq). testigo s.: rikaq (de vista), wiyaq (de oído). teta s.: chuchu, chichi, ñuñu. tétano s.: suru. tetona adj.: chuchusapa, puru ñuñu (lit. teta como porongo). tía s.: mamapa ñañan (tía materna), yayapa panin (tía paterna). Tiahuanaco topon.: Tiwanaku [cultura del altiplano de Perú y Bolivia]. tibia s.: chaki sinqa, sinqash. tibio adj.: quñu, quñuq. ticrapada (per. réplica a la brujería) s.: tikrapa. ticuash (per.) s.: tiqwash. [Pequeña planta aromática, digestiva]. tiempo s.: patsa, pun (punchaw > pun). ‖ tiempo futuro: waray patsa, waray pun. ‖ tiempo pasado: unay patsa, unay pun. ‖ tiempo presente: kay patsa, kay pun, kanan pun. ‖ en estos tiempos: kanan witsay. ‖ en tiempos pasados: tsay witsay. ‖ en cualquier tiempo: imaypis aykaypis. ‖ cualquier tiempo: imaypis (QI), imaypas (QII). tienda s.: qatuwasi, tampu. tientas (a) exp. adv.: tashta tashta, tashtapa tashtapa (rep. enfática). tiento (pasador) s.: watu. tierno adj.: llullu. ‖ cariñoso: kuyakuq. ‖ inmaduro: pishi; pultu, willchi (cereal que revienta con poca presión). ‖ tiernito: llullucha. ‖ hacerse tierno: llulluyay. tierra (suelo, Tierra, mundo) s.: patsa (QI), pacha (QII). ‖ polvo de tierra: all-

pa. ‖ de cultivo: chakra. ‖ de capa dura y delgada: kapka, kapa. ‖ polvo fino de tierra: mullpu. ‖ de colores por óxido de mineral: miyu. ‖ fácil de roturar: qashpu, qapshu. ‖ barbecho: tsakma, tsaqma. ‖ tierra arada: muka. ‖ tierra cocida: sañu. ‖ tierra comunal: sapsi. ‖ tierra muerta: aya allpa (polvo negro que no se mezcla con agua. ‖ tierra natal: marka. ‖ tierra salitrosa: qullpa, kullpa. ‖ sacudir tierra de la raíz de las plantas: mashuy. tieso adj.: chukru (duro), qiru qiru (lit. como palo). tiesto (tostador) s.: ankakuna; kallana, kanalla (metát.). tigre s.: uturunqu, uturunku. tijera s.: rutuna. tijeral (telera) s.: tsakana, chakana. tímidamente adv.: mantsa mantsa. tímido adj.: mantsapaakuq. ‖ muy tímido: mantsallishu. ‖ vergonzoso: pinqaysa, sinqannaq (lit. sin nariz). timón s.: timun (esp.). Timoteo, -a np.: Timu hipoc. tina s.: muchka (de piedra), puku (de madera). ruri muchka: tina profunda. tinaja s.: maqma, aswana (de chicha). tinca (per. capirote) s.: tinka. tincar (per.) v.: tinkay. tingotear v.: tinkapay (tinka-pa-y). tiniebla s.: tutapa. tinta s.: pichuna (pichu-na). tinterillo s.: hutsa pituq, hucha pituq (lit. que encubre el delito). tintineo s.: chinchilli, chanlala. tintorero s.: pichuq (pichu-q). tintura s.: llushina, pichuna. tinya (per.) s.: tinya (tambor pequeño). tiña s.: mirka, milla. tío s.: mamapa turin (materno), yayapa wawqin (paterno). tiple s.: llanu shimi. tipina (per.) s.: tipina [gancho para despancar el maíz]. ‖ usar tipina (para despancar): tipiy.

198

Diccionario español-quechua ancashino.indd 198

11/01/2023 8:55:20

TOMA

tira (cuerda) s.: watu. tira umbilical del neonato: pupu watu. tirabuzón s.: tsapana hipina. tirada s.: hita. tirador s.: hitaq. ‖ en fútbol: haytaq. ‖ cazador: illapaq (con arma de fuego), piqtaq (con arco). ‖ estirador: sutaq. tirar (lanzar) v.: hitay, sitay. ‖ aventar: wikapay. ‖ en fútbol: haytay. ‖ jalar: sutay. ‖ disparar: illapay, piqtay (con arco), warakay (con honda). tirarse (de espalda) vr.: allankay. ‖ de lado: iskay. ‖ de barriga: pilashtay, pilatay. ‖ robar: suway. tiritar v.: ikikyay, tsuktsukyay. ‖ por fiebre: kapapay, katatay, shatatay. tirotear v.: illapay. Titicaca topon.: Titi Qaqa (roca de plomo). [Lago entre Perú y Bolivia]. titilar v.: chilapyay, tilapyay. titileo s.: chilapya, tilapya, tilapa. titubear v.: ishkayta yarpay, mana achaq mana alaq kay. tiza (voz náhuatl) s.: qillqana allpa (lit. tierra para escribir). tiznar v.: qiñashyay, qityay. tiznarse vr.: qityakuy (qitya-ku-y). tizne s.: qiñash, qitya. tizón s.: shanka, shansha, mitsu (fuera del fogón). ‖ quitar tizón: mitsuy. tizoncillo s.: aputu (Carás), puqpii. [Ustilago maydis, hongo negro del maíz, rico en aminoácido y hierro, comestible; huitlacoche en náhuatl]. to (para llamar gallina) interj.: chipa (voz repetitiva). toalla s.: tsakikuna (tsaki-ku-na). tobillo s.: utsu putu, uchu putu (como envase de ají). tobogán (voz algonquina) s.: shuqpina. toc s. onomat. (llamado de gallina a sus polluelos): tuq onomat. tocar v.: yatay. ‖ palpar: laptay. Si dices eso, tocas mi ojo (me vences): Tsayta nir, ñawiita laptanki. ‖ golpear: takay, tsaq-

tay. ‖ a ciegas: lamkaykachay. ‖ ref. instrumento musical: waqatsiy, qapapatsiy (de viento) onomat. tocarse v. rec.: yatanakuy (robarse). ‖ manosearse: yatapaanakuy. tocayo s.: shutimasi, shutipura. tocino s.: panku. tocosh (per.) s.: tuqush, tukush. [Maíz o papa remojados hasta podrirse, cura úlcera estomacal y asma]. tocpi (per.) s.: tuqpi onomat. [Juego de trompo: el que yerra pone su trompo dentro de un círculo para que otros lo alcancen con la punta metálica del trompo; cachada]. tocto (per.) s.: tuqtu. [Enfermedad de papa: el tubérculo muy grande tiene el interior vacío cubierto de almidón podrido; al golpear suena toc]. tocuyo s.: tukuyu. todavía adv. [TODAVÍA en sufijos]. ‖ recién: tsayraq, tsayran. ‖ no obstante: hawka. No hay dinero; pero, todavía bebe: Qillay kantsu; hawkam upyan. todito adv.: llapan llapan, chipyat, hankat. No comas todito, guarda para mañana: Hankat mikuytsu, waraypaq churay. ‖ toditos: pipis maypis, pimay, pimaypis. ‖ [EXAGERATIVO]. todo adj., pron.: llapa (con morf. pers.). Esto es para todos nosotros: Kayqam llapantsikpaq. ‖ por completo: tukuy. que ve todo: tukuyta rikaq. todopoderoso s.: imayka ruraq. ‖ dios: qapaq. togado (melindroso) adj.: muchkisyaq, muchkisya. toldo s.: karpa. tolerancia s.: kamapa, mitsipa. tolerar v.: kamapay, mitsipay (pastar por buen rato) (mitsi-pa-y). toma (de donde deriva el agua) s.: yaku hurquna. ‖ llamada de atención: aquí está, ¿no te dije?, ¿no te advertí?, ¿ya ves?): kay, kaa, tsay, tsaa. Toma, ¿esto 199

Diccionario español-quechua ancashino.indd 199

11/01/2023 8:55:20

TOMAR

es lo que necesitas?: Kaa, ¿kaytaku wananki? tomar (beber) v.: upyay. ‖ tomar: upuy. ‖ tomar agua: yakuukuy. ‖ desayunar: kashkiyay. ‖ aguardiente: wakshiyay. ‖ coger: aptay, tsariy, amuy (con la boca). ‖ recibir: chaskiy. ‖ en brazos: marqay. ‖ tomar por hijo (acción del varón): tsuritsay (QI), churichay (QII); acción de mujer: wawatsay. ‖ tomar por madre: mamatsay. ‖ tomar por padre: yayatsay. Tomás np.: Tuma hipoc. tomate (voz náhuatl) s.: shuplak. ‖ tomatillo silvestre: harapa maman (lit. madre del maíz; no comestible). tonsurar v.: uma pampa rutuy (lit. cortar la parte alta de la cabeza). tontear v.: tsankaykachay. tontazo adj.: tuqruu, tuqshu, tuqtu (analogía con papa de interior vacío), upasapa, upas, wanaku (analogía con el guanaco). tonto adj.: maqaaru, puqis, upa. El tonto se tropieza dos veces: Upam ishkay kuti mitkakun. tontuelo adj.: upachu, upallu, muqllu, maqallu (el sonido palatal baja la ofensa). topa (per.) s.: tuupa [especie de coca]. toparse vr.: tinkukay, kamakay. topicalizador s. [TOPICALIZADOR en sufijos]. topo (per.) s.: tupu. [Porción de terreno que se daba al recién nacido: uno al varón, medio a la mujer]. ‖ prendedor: tupu, tikpi, tikpina. toquilla (per.) s.: tukilla. [Carludovia divergens, paja para tejer sombrero]. tórax s.: qasqu. torbellino s.: pillunku, shukukuy. [En el interior van gimiendo las almas de los hijos ingratos; lleva polvo, hojas y enfermedad]. torcaz (paloma) s.: kukuli. torcedura s.: puchqa, millu (torsijón), qitsqa, muqa (disloque).

torcelado (ref. hebra) adj.: puchqa. ‖ poco torcelado: tilti. torcelar v.: puchqatsiy. torcer v.: wiksutsiy. ‖ dislocar: milluy, muqay, puchqay. ‖ ref. hebra: pilluy, qisway, qaypuy. ‖ ref. tobillo: qitsqay, qitsquy. torcerse (dislocarse) vr.: muqakuy, qitsqakuy. ‖ hacerse torcido: wiksuy. ‖ deformarse: wikshuyay, winkuyay, wiqruyay. ‖ hacerse zigzag: winquyay. torcido adj.: maqru, millu. ‖ sinuoso: pillu. ‖ serpenteante: pillqutu, winqu. ‖ dislocado: qitsqa, qitsqu. ‖ retuerto: qumu: wikshu, wiksu, winku, wiqru. torcijón (dolor intestinal) s.: milluka, chunchullika. tordo s.: chiwanku, chiwillu. torear v.: waakawan pukllay. toreo s.: waaka puklla. torero s.: waakawan pukllaq. Toribio, -a np.: Tulli hipoc. tornar (regresar) v.: kutiy. ‖ devolver: kutitsiy, kutichiy (kuti-tsi-y). tornillo s.: chipana. torno (de nube) s.: pukutay shukukuy. El torno de nube teme a la bosta: Pukutay shukukuy karkata mantsan. toro s.: tuuru (esp.). toro del lago exp. sust.: qucha tuuru, qillay tuuru, quri tuuru. [Sale del humedal en la noche de plenilunio, emana gas tóxico]. Antigua llama del lago; ahora, toro del lago: Unay qucha llama; kanan, qucha tuuru. toro pachacna (per.) exp. sust.: tuuru pachaqnaa. [Planta que cura el mal sitio]. torpe (inútil) adj.: lluta, saqra, tapra (al caminar). torre (fortaleza) s.: pukaraa. ‖ torre y parte resaltante del cerro: pirush. La torre me guía: Pirushmi pushaman. torrencial adj.: pachacha onomat. torrentera s.: wayku. ‖ deslizamiento de tierra: lluqlla. ‖ alud pequeño: waqyaa.

200

Diccionario español-quechua ancashino.indd 200

11/01/2023 8:55:20

TRAMPA

tortera s.: pirurru, piruru. tortera del zorro exp. sust.: atuqpa pirurrun. [Planta de hoja menuda y redonda, su savia mata parásitos]. tórtola s.: kullkush, kullku, uqñi (no cascabelea al volar). tortuga s.: tullu waqta. ‖ tortuga pequeña: charapa. tortuoso adj.: kallka, shaqa. camino tortuoso: shaqa naani. torzalar (con las palmas de las manos) v.: qalluy. tos s.: chuqa, qusu. ‖ tos convulsiva: chiraqya onomat. tosco (áspero) adj.: qachqa. ‖ palurdo: chuqchi. ‖ común: lluta, yaqa (de mal carácter). toser adj.: chuqay, qusuy. ‖ para llamar la atención: chuqaykachay. tósigo s.: mana alli hampi, wañutsikuq hampi. tostada s.: tusha. tostado adj.: ankashqa. ‖ grano tostado: kamtsa, kancha. ‖ semitostado: punki. ‖ chamuscado: chichiqashqa. tostadora s.: kanalla, kallana (metát.), ankakuna. tostador (palo batidor) s.: qaywina. tostar v.: achachatsiy. ‖ granos: ankay, kamtsay, kanchay. ‖ con manteca y sal: milluy. ‖ semitostar: punkiy. ‖ ref. piel, cáscara: chichiqatsiy. tostarse vr.: ankakay. ‖ piel, cáscara: chichiqay. total adj.: llapan. totalizar v.: llapantsay. totalmente adv.: hankat, limpu, llapan llapan, charput (roto de arriba hacia abajo). [EXAGERATIVO en sufijos]. tótem (voz algonquina) s.: waka. El picaflor es el tótem de mi pueblo: Winchusmi markaapa wakan. totora (per.) s.: tutura, ututu. [Scirpus californicus, planta acuática de raíz comestible].

traba s.: harka. ‖ brujería para no ser descubierto: wichqa. trabajador s.: aruq, arukuq, uryaq, uryakuq, llankaq. trabajar v.: aruy, uryay, ruray (hacer); llankay (QII). trabajo s.: aru, rura, urya (Aija), aruy; llanka. trabajoso (difícil) adj.: aha. trabalengua s.: rima puklla (lit. juego verbal). Un cerdo multicolor come mote multicolor con sus dientes de oro: Muru kuchi quri kirunwan muru mutita mikun. trac (ref. ruptura de madera, hueso) s. onomat.: qap onomat. tradición s.: ñawpa kaway, ñawpa kawsay. traducir v.: tikratsiy. Traduzco el texto a tu lengua: Kay qillqata shimikiman tikratsii. traductor s.: shimi tikratsiq. traer v.: apamuy. ‖ traer el pasado al presente: sharkutsiy, shaaritsiy. tragar v.: millpuy, ñuqtay. ‖ trozos como buitre: lliwtiy. ‖ pasar saliva por antojo: millputyay. ‖ como las aves: rakray, rawkay, shakshay. tragón adj.: lliwti. traicionero s. awka, hayu. traicionar v.: awkay, hayuy, waqtay. No me traiciones: Waqtamaytsu. traidor adj.: raqra shunqu (lit. corazón con huecos), waqtaq. traje s.: wara. trallazo (de honda y látigo) s.: paychi, paycha. trama s.: miñi. Falta trama para hacer tejer: Awatsikunapaq miñi pishin. tramar v.: qupillapa ruray. tramojo s.: tramuhu (esp.) (palo entre cuello y estaca para que el animal no muerda la soga). trampa (para atrapar) s.: tiklla, tuqlla. ‖ poner trampa: tikllay, tuqllay. 201

Diccionario español-quechua ancashino.indd 201

11/01/2023 8:55:20

TRAMPOSO

tramposo (moroso) adj.: haqa. muy tramposo: haqa wallqa, haqasapa. ‖ que hace trampa: llullatsikuq. tran (sonido del trueno) s.: tanran. tranca s.: harka, hinka. ‖ amuleto para impedir el descubrimiento de algo: wichqa. trancar v.: harkay, hinkay. trance (agonía) s.: ñaka, wañuy pun, wañuy patsa. ‖ estar en trance: ñakay. tranquilidad (paz) s.: qasi kay, qasi kakuy. tranquilo adj.: añaw, qasi, shumaq, yamay. ‖ silencioso: tsunya. transeúnte s.: puriq, purikuq. trasformar v.: tikratsiy. No transformo a gente en dios: Runata qapaqman tikratsiitsu. ‖ [TRANSFORMATIVO en sufijos]. transformarse vr.: tikray. La mujer del cura se transforma en mula: Kuurapa warmin mula tikran. transitar v.: puriy, purikuy. transmitir mensaje exp. verb.: willay, willakuy. ‖ contagiar: shukuy. transportar v.: apay. trapiche s.: mishki aqaq. trapo s.: ratash. ‖ trapo que protege la mano de algo caliente: tsarikuna. tráquea s.: purutuku, pururuku. trasegar (ref. líquido) v.: hirpuy. ‖ cosa sólida: tikway. ‖ ref. animal: hukway. trasero s.: siki. ‖ resaltar el trasero: muytiy. trasladar v.: apay. ‖ acarrear: ashtay. ‖ trasladar gente para evitar rebelión: mitmay. El inca trasladó al chanca: Inka chankata mitmarqan. trasladarse vr.: aywakuy, yarqukuy. trasnochar v.: puñuy chawatsiy. ‖ velar: waray. ‖ velando al difunto: wallkiy. traspasar (dar) v.: qukuy. ‖ atravesar: yarqut tuquy. trasquila s.: millwa rutu. trasquilador s.: millwa rutuq. trasquilar v.: millwa rutuy.

trastabillada (ref. arrastre de pies) s.: tashta, tashtapa onomat. trastabillar v.: tashtapay onomat. trastear v.: apapakuy, ashtapakuy. trastornar v.: waqllitsiy, waqllichiy. tratornarse vr.: piqa uqray, waqlliy. tratar (ver, cuidar) v.: rikay. Debemos tratar bien al huésped: Qurpataqam alli rikanantsik. trato s. [CORTESÍA, DESPECTIVO en sufijos]. ‖ convenio: hitapanaku. través (a) exp. [DE TRÁNSITO]. travesaño s.: tsakana, chakana. travieso adj.: puklla. ‖ muy travieso: puklla pacha (lit. barriga de juego). traza s.: niraq. de buena traza: alli niraq. trébol s.: ispinku. trece num.: chunka kimsa (kima). trecho s.: karu. de trecho en trecho: karu karu. treinta num.: kimsa chunka, kima chunka. tremendo adj.: [EXAGERATIVO en sufijos], hatunkaray, tsikankaray. tremendos adj.: hatusaq, tsikasaq. ‖ [CUANTIFICADOR en sufijos]. tremolar v.: wipipiy, ripipiy, rapapay onomat. Nuestra bandera tremola: Unanchantsik wipipin. trenza s.: pilta, simpa. trenzar v.: piltay, simpay. trepar (asiéndose) v.: achpay, laatay. ‖ montar: lluqay. ‖ subir cuesta: witsay. tres num.: kimsa, kima. trescientos num.: kimsa pachak. triángulo s.: kimsa kuchuyuq. tribulación s.: yarpachaku (inquietud), llakiku (tristeza). tricéfalo adj.: kimsa piqayuq, kimsa umayuq. trigésimo adj.: kimsa chunka kaq. año trigésimo: kimsa chunka kaq wata. trigo s.: trigu (esp.). ‖ trigo duro por mal desarrollo: rumuchu. ‖ remojado y resbalado: kumra, llinka, llunka. ‖ tostado y molido:

202

Diccionario español-quechua ancashino.indd 202

11/01/2023 8:55:21

TUCTUPILLÍN

punki. ‖ crema: laawa (de harina de trigo crudo), takapi (de harina de trigo tostado). trilla s.: harutsi (pisoteo de gavillas por caballos). trillar v.: harutsiy (haru-tsi-y). trimestre s.: kimsa killa. trinar v.: waqay. El zorzal trina alegre: Yukris kushishqa waqan. trinche s.: trinchi (esp.). trino (en el ocaso) s.: shipshin. tripa s.: aqash, aqalli, chunchulli. triple adj. num.: kimsa kuti. triscar v.: tapriy. triste adj.: llaki, llakishqa. ‖ estar triste: llakikuy. tristemente adv.: shunqu yaqatsiypa, shunqu tsallaqyatsiypa. tristeza s.: llakiku, llakikuy. triturar v.: ñututsiy, tañuy. triunfador s.: shiqiq, shiqikuq. triunfar v.: haylliy, shiqiy. ‖ vencer en rapidez: llalliy, llallikuy. triunfo s.: haylli, shiqina. canto de triunfo: haylli qusu. trizar v.: sipichay, sipichiy, shipichiy. Trizo la carne: Aytsata shipichii. trocar v.: rantinyay. trocha s.: tsaqu. trochar (para preparar abono vegetal) v.: tsaquy. Matan al árbol por sembrar trochando: Tsaqur mururmi hachata wañutsiyan. troje s.: pirwa, qullqa. ‖ dejar en troje: pirway, qullqay. trompa (quijada) s.: chakallwa, chakami, chakash. ‖ instrumento musical: mushinqa, mushinka. trompada s.: kuta, kutana. trompear v.: kutay. trompearse v. rec.: kutanakuy. trompeta s.: qapapaq onomat. ‖ de cuerno: waqrapuuku. trompudo (cachetón) adj.: pillullu. tronar v.: tanranyay, punruruy. ‖ ref. trueno: maqakuy.

tronco s.: kullu. ‖ de maguey (sirve de banco): kunku. trono s.: usnu, apu hamanan, apu taakunan; apu tiyanan (QII). tronquear v.: llupiy. tropezadero s.: mitka, mitkakuna. tropezar v.: mitkay, tapray, tsankay. tropezarse vr.: mitkakuy, taprakuy. ‖ tropezarse y saltar: wishtakay. tropezón s.: wishtaka, mitka, tapra, tupra, tinkaka. ‖ a tropezones: tinka tinka, tinkaka tinkaka, wishtaka wishtaka. tropiezo s.: mitka, mitkaku, tinkaku, wishtaka. Es sólo un tropiezo: Huk mitkallam. trotar v.: puriy, purikuy. trotón adj.: tapriq (tapri-q). trozar (cortar) v.: ruquy, kutsuy, kutuy. ‖ por la parte delgada: kiptuy, witpiy. ‖ talar: mutuy, walluy. trozarse vr.: kiptukay, witpikay. Mi cordón umbilical no se troza: Pupu watuu kiptukantsu. truco s.: llullatsi rura. trucha s.: mayu challwa (lit. pez del río), trucha (esp.). trueno s.: illapa, maqaku. trueque s.: rantin. tsotsocma (per.) s.: tsutsuqmaa. [Yerba rastrera de frutos pequeños, negros y dulces; la raíz es abortiva]. tú pron. pers.: qam, kam. ‖ tú mismo: kikiki (kikiyki > kikiki). Tú mismo haz tu camino: Kikiki naanikita ruray. ‖ tú solo: hapallayki, kikillayki. tu adj. pos [POSESIVO en sufijos]. tubérculo s.: chapa wayu. ‖ bueno para asado: kuway. ‖ de primera cosecha: maway. de segunda cosecha: shillka. ‖ raquítico: ullullma. tubo s.: shuqu. tuco (per. búho) s.: tuku onomat. tuctupillín (per.) s.: tuktupillin. [Ave de la región yunga; amuleto de amor; petirrojo, Pyrocephalus rubinus]. 203

Diccionario español-quechua ancashino.indd 203

11/01/2023 8:55:21

TUCUMÁN

Tucumán topon.: Tukuman. [En norte de Argentina]. tuku uman: cabeza de búho. tuerto adj.: tsulla ñawi (lit. de un solo ojo), wisku, churchu. tuétano s.: tuqshu, urus (Huarás). tufo s.: hamay. El alma prueba el tufo de la comida: Mikuypa hamayninta aya yawan. tugurio s.: tsukllaa, tsuklla, chuklla. tullido adj.: maqru, maqllu, maqshu. tullirse vr.: maqruy, maqshuy. Tullparraju topon.: Tullparrahu (lit. nevado como piedra del fogón). tullpo (per.) s.: tullpu. [Complemento simple para comer papa: ají, culantro, cebolla en agua con sal]. tumaringa (per.) s.: tumarinqa. [Planta que cura el flujo de flor blanca]. tumba s.: chullpa, ayawasi. tumbable adj.: paqchina. tumbar v.: paqchiy, ishkitsiy. ‖ hacer rodar: kuchpay, saqtay, urmatsiy. ‖ algo colgado: shikwatsiy. ‖ cebadal, trigal: tsullpay. tumbarse v. rec.: paqchinakuy. tumi (per. cuchillo ritual) s.: tumi. tumor s.: muqru. tumpatumpa (per.) s.: tumpatumpa (lit. flor de sospecha por analogía fonética). [Planta cuya pequeña flor se parece a la del girasol]. tumulto s.: atskaq kay, ishyaq kay, mallmallya, tipullya. ‖ haber tumulto: tipulllyay, ishyay, mallmallyay. tumultuoso adj.: ishyaq, mallmallyaq, tipullyaq. tuna (voz taína) s.: tunas [Cactus, Opuntia nopal]. hoja de tuna: tunaspa rapran.

túnica s.: unku. ‖ ponerse la túnica: unkukuy (unku-ku-y). tuparo (per.) s.: tuparu (infección del dedo por señalar el arco iris). ‖ tener tuparo: tuparuy, tuparuyay. tupe (per.) s.: tupi, nuchi, sapakuru. [Tábano que pone huevos dentro de la piel del animal; nuche, sapacuro]. tupido (denso) adj.: kichki. tupir v.: kichkitsiy. turbado adj.: piqan uqrashqa (lit. que ha perdido la cabeza), utishqa. turbante s.: piqa wanku, uma wanku (lit. que envuelve la cabeza). turbarse vr.: piqa uqray, utiy, utiyay. turbio adj.: putka, taqra (sucio). turno s.: mita. el de turno: mitayuq. turnar v.: mitay. turnarse v. rec.: mitanakuy. turulato adj.: mantsakashqa. ‖ frío: alalashqa. turuna (per.) s.: turuna, waqaallu. [Árbol de espinas grandes, de madera dura, de frutos amarillos, redondos y amargos que comen el murciélago y cuculí]. tusa (zuro) s.: tusa, qurushta, qurunta, kurunta. turquesa s.: siwar. tutelado adj.: waata. tutelar v.: waatay. Tutelo al huérfano: Wakchata waataa. tutuma s.: tutuma. [Crescentia cujete, planta de frutos redondos y grandes, cortados sirven como platos]. tuyo adj. pos [POSESIVO en sufijos]. tuyotuyo (per.) s.: tuyutuyu, wiqllaa. [Bromelia, en la base de las hojas conserva el agua, su flor es machitu].

204

Diccionario español-quechua ancashino.indd 204

11/01/2023 8:55:21

UNIVERSAL

U ubre s.: chuchu, chichi, ñuñu. ubicar (colocar) v.: churay. ‖ localizar: tariy. Uchcu Pedro np.: Uchku Pedro. [El apodo Pedro de Celestino Cochachín. Con Pedro Pablo Atusparia dirigió la rebelión indígena en el Callejón de Huaylas, 1885, contra el alza del tributo a los indígenas durante el gobierno de Miguel Iglesias]. uchohuayta (per.) s.: utsu wayta. [De flor anaranjada, cicatrizante y buen colorante, Calendula incana]. ucushcasha (per.) s.: ukush kasha. [Planta rastrera de espinas diminutas y agudas como diente de ratón]. ucushñumya (per.) s.: ukush ñumya. [Planta de fruto amargo; la frotación con su hoja baja la fiebre]. ucushpapa (per.) s.: ukush papa. [Papa pequeña, harinosa, revienta al ser masticada]. ucushpapachan (per.) s.: ukushpa pachan. [Oca del color claro como la piel de la barriga del ratón]. ufano adj.: nikachaykachaq, nikachaq. úlcera s.: qiri. ‖ herida crónica: suru, wiku. ‖ llaga: liqli. ‖ buba: wanti. ulcerar vt.: qiritsiy, surutsiy, wantitsiy. ulcerarse vr.: qiriy, wantiy, suruy. La ingle se ulcera: Llilli surun. ulceroso adj.: qiri, suru, wanti. ullcuycushma (per.) s.: ullkuykushma. [Planta que cura el mal sitio]. ullunacasha (per.) s.: ulluna kasha (lit. espina que penetra; planta rastrera de espina aguda). ulterior adj.: washa. últimamente adv.: qipaman. último adj.: ushana. último remedio: ushana hampi. ‖ último hijo: shullka, tutush.

ultrajar v.: ashlliy. ‖ pisotear: haruy, harutakuy. ‖ como a perro: allqutsay, allquchay. ultraje s.: allqutsaku, harutaku. ultupañahuin (per.) s.: ultupa ñawin. [Papa negra de mucho almidón]. ulular v. onomat.: qayaraykachay (por dolor), qapariykachay (provocar). umbral s.: punkupa chakin, punku takyanan. umbría s.: llantu chaanan. umbrío adj.: llanturaq. ‖ triste: llaki, llakishqa. unánime adj.: huk shunqulla. unánimemente adv.: llapantin, llapan llapan (rep enfática). unau (per.) s.: unaw. [Planta pequeña de hoja aceitosa y flor melífera]. unca (per.) s.: unka [Árbol de madera dura, de frutos como el arándano]. uncir v.: sinriy. unco (per. túnica) s.: unku. undécimo adj. num.: chunka huk kaq (QI), chunka suk ñiqin (QII). ungüento s.: llushina, pichuna. único adj.: hapallan, sapallan. ‖ sin comparación: hapallallan. unidad s.: huklla, suklla. unificar (reunir) v.: aylluy, quriy. ‖ convertir en uno: hukllatsay. unificarse vr.: ayllukay, qurikay. unigénito (relacionado con el padre) s.: hukllaylla tsuri (QI); suklla churi (QII). ‖ relacionado con la madre: hukllaylla wawa (QI); suklla wawa (QII). unión s.: aylluka, qurika. ‖ ref. caminos y ríos: tinku. ‖ ref. hueso después de fractura: tullma. unir v.: aylluy, quriy. ‖ juntar hebras: murapay. ‖ hacer coincidir: tinkutsiy. ‖ ref. hueso roto: tullmatsiy. unirse vr.: ayllukay, qurikay. ‖ ref. perros en acto sexual: tinkinakuy. ‖ ref. hueso roto: tullmay, tullmakay. universal adj.: tiksi, tiqsi, tiki. 205

Diccionario español-quechua ancashino.indd 205

11/01/2023 8:55:21

UNIVERSIDAD

universidad s.: hatun yachaywasi (lit. gran casa del saber). universo s.: tiksi. tiksi muyu: círculo del universo. uno num.: huk, huq, suk, suq. uno de todos nosotros: huknintsik. ‖ uno y otro: hukpis hukpis. untar v.: llushiy, pichuy. untar (masajear) v.: shupay. unto s.: panku. uña s.: shillu, sillu. ‖ uña larga (ladrón): shillusapa. uña de gato exp. sust.: mishi shillu, mishipa shillun. [Uncaria tomentosa, planta de espinas como las uñas del gato, cura reumatismo, artritis; baja la presión]. uñero s.: shillu yayku. upa (voz de aliento para que el niño se pare) interj.: panaachi. upapisco (per.) s.: upa pishqu, uqsha pishqu. [Catamenia analis, pájaro de color gris, no canta]. upashanco (per.) s.: upashanku [planta andina de fruto pequeño, dulce, anaranjado; uvilla silvestre]. upaipamaquin (per.) s.: makimaki, upaypa makin. [Oreopanax sp, árbol de hoja como la mano abierta]. upaitucro (per.) s.: upaypa tukrun, upaytukru (lit. bastón del espíritu; planta de hojas menudas, de tallos muy delgados). urbe s.: hatun marka. urcopashta (per.) s.: urkupashta (lit. que revienta en la frente) [Planta de hoja menuda; su flor, presionada en la frente, revienta sonora]. urdimbre s.: awllina.

urdir v.: awlliy. ‖ tramar contra alguien: hukpaq mana alli yarpay. uretra s.: rani uchku. urgente adj.: ahalla kaq, sas kaq, utka kaq. urgir v.: sasyatsiy (sas-ya-tsi-y). urinario s.: ishpakuna. uro s.: uru. [Grupo étnico de las islas del lago Titicaca]. usado adj.: makwa, mawka (metát.). usar (gastar) v.: inishiy, makwatsay, mawkatsay (makwa-tsa-y). ushpica (per.) s.: ushpika. [Planta muy buscada por los chamanes]. ushpico (per.) s.: ushpiku. [Planta que cura el mal de la verruga]. usted pron. pers.: qam. (la cortesía se expresa con morf. -lla). Coma usted: Mikullay. ustedes pron. pers.: qamkuna. ‖ ustedes dos: ishkayki, ishkaykikuna. ‖ ustedes solos: hapallaykikuna. usufructo s.: miraynin, wachaynin. usura s.: qillay kuya. usurero adj.: qillay kuyaq. El usurero no es gente: Qillay kuyaqqa runatsu. uta (per.) s.: uta. [Úlcera facial por las picaduras de mosquitos infectados, Leishmaniasis tegumentaria]. utoso: utayuq. útero s.: kisma. útil adj.: alli, wanakaq (necesario). uvilla s.: shanku, uchuwa [Fruta de clima cálido, aguaymanto, Physalis peruviana]. uxoricida s.: warmin wañutsiq. uymá (per.) s.: uymaa. [Planta que se usa como colorante; con salitre da el verde oscuro].

206

Diccionario español-quechua ancashino.indd 206

11/01/2023 8:55:21

VASALLO

V vaca s.: waaka (esp.). vacación s.: shuutana, shuutay patsa (lit. tiempo de respiro). vaciar v.: haakutsiy, haatsiy. ‖ verter líquido en envase: hirpuy. ‖ derramar: hichay. ‖ ref. agua del sancocho: qimay. ‖ verter de golpe el contenido: talliy, tikway. vaciarse (quedar vacío) vr.: haakuy. ‖ verterse: tallikay, tikwakay. vacilar (dudar) v.: manaaray. vacío adj.: chusaq, haaku, hayan, hinan, hinallan. manto vacío: haaku haku. vadeador s.: tsimpaq, chimpaq. vadear v.: qishpiy, tsimpay, chimpay. vado s.: qishpina, tsimpana, chimpana. Entro al río conociendo el vado: Tsimpanata riqir mayuman yaykuu. vagabundo adj.: purikuq, purichaki, puriq chaki (lit. pie que anda). vagar (andar sin rumbo) v.: purikuy. ‖ no laborar: mana arukuy. vagido (del neonato) s.: inqaa. vagina (de adulta) s.: raka, suqapu. ‖ de menor: chupi. vago adj.: mana arukuq, qila. El vago roba; si lo descubren, miente: Qila suwakun; taripuyaptin, llullakun. vahído s.: hukta wañuy. vahar v.: haakay. vaho s.: haaka, hamay, wapsi, wapshi. vaina (estuche) s.: shikra. ‖ ref. fruto: wayu. vaina de pacay: pakay wayu. valer v.: allin kay. Tú vales mucho: Qamqa ashwan allin kanki. ‖ costar: chaniy. valeriana s.: sutuma. [Planta de efecto sedante, Valeriana officinalis]. Valerio, -a np.: Walli hipoc. valiente adj.: mana mantsaq, puma shunqu. ‖ excelente: allish. ‖ fuerte: hinchi, sinchi.

valioso adj.: allin, allish. valor s.: mana mantsa (lit. no miedo). valorar v.: allí niratsiy, tukuy niratsiy, imayka niratsiy. ‖ justipreciar: alli chanintsay. valla s.: qincha, kincha. valle s.: pampa kallki. vamos exp.: aku (QI), haku (QII). Vamos ya: Akuna. vampiro s.: mashu, masu, tsiktsi. vanagloriarse vr.: yupaykachay. ‖ no pisar tierra: mana patsata haruy. ‖ creerse el mejor: allishtukuy. ‖ creerse importante: wamaqtukuy. ‖ darse de excelente: sumaqtukuy, nikachay. vanguardia s.: ñawpaq. vanidad s.: nikacha. vanidoso adj.: nikachaq. vano (vacuo) adj.: haaku. ‖ sin precio: mana chaniyuq. ‖ en vano: imallapaq. vapor s.: haaka, haakapu, hamay; waspi, wapsi (metát.). vaporar v.: quntatay v. vaquero s.: waakayuq (waaka-yuq). vara (para medir) s.: tupuna. ‖ símbolo de autoridad: chunta. el que lleva la vara de autoridad: chuntayuq. varapalo s.: wayuna (wayu-na). varayoc (per. que tiene la vara) s.: chuntayuq. varear (medir con vara) v.: tupuy. variar v.: tikratsiy (tikratsi-y). variarse vr.: tikray. Has variado bien: Alli tikrashkanki. várice s.: punki sirka. varicela s.: yuraq muru. varilla (látigo) s.: sipyana, sipikya. ‖ movedor: qaywina. ‖ para techo y vallado: tsaqlla, chaqlla. varios adj.: ishyaq. varón s.: ullqu (QI), qari (QII). varona adj. (ahombrada): urqutukuq, urqutuuna (QI); qarincha, qarisina (QII). vasallo s.: ruqu, yana (negro). vasallo del diablo: supaypa ruqun. 207

Diccionario español-quechua ancashino.indd 207

11/01/2023 8:55:21

VASIJA

vasija (para hervir chicha) s.: aswana. ‖ para sacar algo: chaqa. ‖ de madera: puku. ‖ de calabaza o mate: putu. vaso s.: upyana, akilla (de metal). vate s.: harawiq, harawikuq. vaticinador s.: qatipaq, ima kanan kaqta musyaq. vaticinar v.: qatipay, ima kanan kaqta musyay. ‖ con frijol, maíz, tabaco, coca: qatipay, watuy. vayamos exp.: aku (orden), aywashun (sugerencia) (aywa-shun). vedar v.: ama niy, amatsay. veedor s.: rikapakuq, tukuy rikaq (lit. que ve todo) (QI); tukuy rikuq (QII). veinte num.: ishkay chunka, iskay chunka. vejar v.: allqutsay. ‖ pisotear: haruy, harutakuy. ‖ avergonzar: pinqakatsiy. vejez s. ‖ (ref. fem.): chakwas kay (QI), paya kay (QII). ‖ ref. masc.: awkis kay, ruku kay, machu kay (Cusco). vejiga s.: puukash, pukucha, ishpay puku (lit. depósito de orina), ishpay puru (lit. jícara de orina). vela s.: wira atski. velador (acompañante en el velatorio) s.: wallkiq (wallki-q). velar (cuidar) v.: qishpitsiy. Velaste por mí: Qishpitsimarqayki. ‖ ver: rikay. ‖ al muerto: wallkiy. Vélame bonito: Shumaq wallkimay. velatorio s.: wallki. vello s.: sapra. ‖ lana: millwa. ‖ pelusa: quña. Vello con vello; adentro desnudo. Ojo: Saprawan sapra; qalashtu rurinchaw. Ñawi. (adivinanza con doble significado). vellón (de lana) s.: wiki. velloso adj.: sapra, millwasapa. velo s.: ashqu, ayu, pullu. veloz adj.: sas, ras, utqaq, wayra. velozmente adv.: saslla, raslla, utqalla, wayralla, wayra wayra. ven (a gente) exp.: shamuy, hamuy. ‖ a perro: chichika. ‖ a ave: chipa chipa.

vena s.: sirka, sirqa, watu. vena del corazón (muy amado): shunqu watu. ‖ vena de ají: utsupa ranin. venado s.: lluytsu, lluychu. [Cuando el pasto escasea, depreda sementeras, Odocoileus peruvianus]. vencedor s.: shiqiq, alli aywapakuq, atiq, aywatsiq, llalliq. Procura ser el vencedor: Alli aywapakuq kanki. vencer v.: atiy, ratatsiy, shiqiy. ‖ tumbar: ishkitsiy. ‖ en rapidez: llalliy. ‖ doblegar: aywatsiy. ‖ meter el dedo al ojo: ñawi laptay. vencido (estar) exp. verb.: aywariy. No estás vencido: Manam aywarinkitsu. venda s.: pituna, wankuna. vendar v.: pituy, wankuy. vendaval s.: shukukuy, pillunku, uti wayra. El vendaval también se cansa: Shukukuypis pishipan. vendedor s.: rantikuq. vender v.: qatuy, qatukuy, rantikuy. vendido adj.: rantikushqa. veneno s.: wañutsikuq hampi. ‖ para piojo: usa hampi. venerar v.: muchay. Veneramos a la madre agua: Yaku mamata muchayaa. venganza s.: kutitsi (kuti-tsi). vengarse (devolver) vr.: kutitsiy. venia (inclinación de cabeza) s.: umpu. ‖ hacer venia: umpuy. venidero adj.: shamuq, hamuq. venir v.: shamuy, hamuy. venta s.: qatu, rantiku, tampu. ventana s.: tuqu. ventarrón s.: sipya wayra (lit. viento que azota), uti wayra. ventear v.: wayray. ventearse vr.: wayrapaakuy. ventilador s.: wayrapaq. ventilar v.: wayrapay (wayra-pa-y). ventosear v.: supiy. ventosidad s.: supi. ventrudo adj.: pachasapa, pachas (QI); wiksasapa (QII).

208

Diccionario español-quechua ancashino.indd 208

11/01/2023 8:55:22

VÉRTIGO

Venus s.: Waraq Quyllur (lucero del alba), Kushi Quyllur (lucero alegre), Kuchi Pishtaq Quyllur. [El degüello del cerdo empieza cuando sale Venus, y termina antes de que llegue el rayo solar que enrojece la carne]. ver v.: rikay (QI), rikuy (QII). ‖ tasar el daño: rahay, rahakuy. ‖ ver visiones: rikapakay. ‖ a ver (expectación): maa. A ver, tú (intenta): Maa, qam. ‖ a ver (amenaza): maski. verano (época seca) s.: chiraw patsa, mitska, michka, usya. veras (de) exp. adv.: tsiqaypa. veraz adj.: mana llullakuq. verbal adj.: shimillapa. acuerdo verbal: shimillapa hitapanaku. verbena s.: saysaya. [Cura la jaqueca; veneno para cuy y conejo]. verbo s.: ruratsiq rimay (lit. palabra agente). verdad s.: kaq (lo que es). Digo sólo la verdad: Kaqllatam nillaa. ‖ de verdad (sorpresa): awkapis. Awkapis, usyan: De verdad, no llueve. verdaderamente adv.: tsiqaypa. verdadero adj.: tsiqan, chiqan, kikin. ¿Conoces al verdadero dios?: ¿Kikin qapaqta riqinkiku? verde adj.: tsiqyaq, tsiqya (QI); qumi, qumir (QII). ‖ ref. legumbre: llaklla, lakla, pultu. ‖ color del brote: lliqlli. ‖ tierno: llullu. ‖ por golpe o insolación: quyu. La papa verde es buena para semilla: Quyu papa murupaq alli. ‖ muy verde: tsiqyaq tsiqyaq. verdear v.: tsiqyay, wayllay, lliqlliy, llulluy, qumiy, quyuy. ‖ hacer verdear: tsiqyaqyatsiy. verdinegro adj.: tsiqyaq yana. verdoso adj.: quyus, tsiqyaqsa. verdugo (degollador) s.: pishtakuq, pishtaku. ‖ asesino: wañutsikuq. El verdugo oye misa: Wañutsikuq misata wiyan. verdulero s.: yuyu rantikuq.

verdura s.: yuyu, ñawitsa (para la sopa). ‖ verdura del mar: quchayuyu. ‖ echar verdura a la sopa: ñawitsay (lit. poner su ojo). ‖ proveerse de verdura: yuyukuy. [PROVISIONATIVO]. verduzco adj.: tsiqyaqsa. vereda s.: naani kuchun. vergel s.: muya, wayta pata. vergonzoso (huraño) adj.: pinqakuq, pinqaysaa, qaqllannaq, sinqannaq. ‖ muy vergonzoso: yumpay pinqaysaa, pinqay siki. vergüenza s.: pinqaku. ‖ sexo: pinqay. Qué vergüenza: Pinqakuypaq. ‖ tener vergüenza: pinqakuy. vericueto s.: winqu, qinqu. verme s.: wayquu. del intestino: pacha wayquu. vermicultura s.: wayquu waatay. vermífugo adj.: wayquu hitariq. vernacular adj.: patsan. verraco s.: urqu kuchi. verruga s.: tikti, mula tikti (verruga grande). [Papiloma, Hemolinfa del insecto epicauta]. verruguiento adj.: tikti. ‖ muy verruguiento: shaqapi. verse vr.: rikakuy. Me veo en el espejo: Rirpuchaw rikakuu. verse v. rec.: rikanakuy(rika-naku-y). vértebra s.: waqtatullu, wasatullu, washu, tsaqatullu, hirkawashu (lit. vértebra de la colina). vertedero (basurero) s.: taqra hichana, taqra hitana. verter v.: hirpuy, talliy. ‖ vaciar todo: tikway, tikshay. vertical (de pie) adj.: ichiraq, shaakuq (QI); sayaq (QII). ‖ ponerse vertical: ichiy, shaariy. verticalmente adv.: ichiypa, shaakuypa, shaypa, shaariypa. vertido s.: hirpu. vértigo s.: piqa muyu. Tengo vértigo: Piqa muyuwan kaa. 209

Diccionario español-quechua ancashino.indd 209

11/01/2023 8:55:22

VESÍCULA

vesícula s.: ayaq (biliar), ishpay puku (urinaria). vestido s.: llatapa, ratash, shukukuna (muda). ‖ algo que cubre: hana. vestigio s.: llupi. vestir v.: shukukuy, llatapatsiy. Visten al muñeco de madera: Qiru wawata llatapatsiyan. vestirse vr.: llatapakuy, shukukuy. ‖ ref. pantalón, pollera: wachakaakuy. veta s.: kuqa. veta de oro: quri kuqa. ‖ mal se altura: suruchi. vetusto adj.: makwa, mawka (metát.). vez adv.: kuti. ‖ muchas veces: atska kuti, kuti kuti, yapan yapan. ‖ cuantas veces: ayka kuti. ‖ momento: patsa, pun. ‖ pocas veces: huk ishkay kuti, huk ishkay pun. ‖ de una vez: huk maki, huk patsa. ‖ de vez en cuando: unay unayta. ‖ la otra vez: tutay. ‖ cada vez: imaypis. ‖ tal vez (quizás): maypis (QI), maypas (QII). ‖ en vez de: rantin. vía s.: naani (QI), ñan (QII). vía aérea: wayra naani. Vía Láctea exp. sust.: Mayu. [Lleva las cenizas del niño devorado por la vieja Achicay]. viajar v.: purikuy (puri-ku-y). viaje s.: puriku. viajero s.: purikuq (puri-ku-q). vianda s.: mikuna (miku-na). víbora s.: machaku, katari. ‖ víbora de cascabel: shanlala kuru. vibrante adj.: tintinyaq, qapapaq. vibrar (instrumento) v.: qapapay (de viento), tintinyay (de cuerdas). Vicente, -a np.: Wishi hipoc. vicioso adj.: ishkishqa (caído). victimar v.: wañutsiy (matar). Víctor, Victoria np.: Witu hipoc. victoria s.: haylli, shiqi. vicuña s.: wikuña. vida s.: kawa (QI), kawsa (QII). vidrio s.: qispi. vieja adj.: chakwas (QI), paya (QII). ‖

viejita: chakwan, chakwash. viejo adj.: awkis, awki, ruku, machu (Cusco). ‖ viejito: awkin, awkish. ‖ destartalado: haqrash. ‖ muy usado: makwa, mawka (metát.). viento s.: wayra. ‖ con lluvia: siwsiwya onomat. ‖ tormenta: uti wayra. vientre s.: pacha (QI), wiksa (QII). viernes s.: waraq quyllur pun (lit. día de la estrella del alba). viga s.: tsakana qiru, chakana qiru. ‖ viga lateral: mantay. ‖ viga principal (entre las dos alas del techo): pinku, turqu. ‖ poner viga principal: turquy. vigésimo adj. num.: ishkay chunka kaq (QI), iskay chunqa ñiqin (QII). vigía (atalaya) s.: qawana, qawakuna, rikachakuna. vigilancia s.: watqa. vigilante s.: rikachakuq, taapakuq, watqaq. vigilar (cuidar) v.: qaway, rikachakuy, taapay. ‖ acechar: watqay. vigilia s.: mana puñuna. vigor s.: kallpa. vigoroso adj.: kallpasapa. vil adj.: mana alli, milay. Vilcabamba topon.: Willkapampa. (lit. pampa sagrada). vinagrarse vr.: anqay, puchquy. vinagre s.: puchqushqa aswa. vinagrera s.: puchqalli. La comida muy grasosa da vinagrera: Wirasapa mikuy puchqallitsikun. vinagrillo s.: tsullku, chullku. [Planta de tallo ácido, colorante rojo, cura el escorbuto; chullco, Oxalis boliviana britton]. vincha (per. diadema) s.: wincha. violador s.: wachuq, hwirsakuq (esp.). violar v.: wachuy, hwirsakuy (esp.). ‖ a una virgen: uchkuy. violento adj.: sas maki, sas shimi. violeta (ref. color) adj.: arwaysa. violín s.: biyulin (esp.). violinista s.: biyulin qaykuq.

210

Diccionario español-quechua ancashino.indd 210

11/01/2023 8:55:22

VOMITAR

Viracocha s.: Wiraqucha (lit. fuente de salud). virgen (ref. mujer) adj.: mana ullqu riqiq, llapallan warmi. ‖ ref. varón: mana warmi riqiq. ‖ ref. terreno: mana yatashqa (no tocado). virginal adj.: llumpaq (lit. limpio). Virgilio, -a np.: Willhi hipoc. Virginio, -a np.: Willki hipoc. virtuoso adj.: alli shunqu. La gente virtuosa conoce a dios: Alli shunqu runa qapaqta riqin. viruela s.: muru [Los granos y huellas en el cuerpo se parecen a pequeñas semillas]. viruela negra: yana muru. visible adj.: rikakaq (rika-ka-q). visita s.: qurpa, watukakuq. ‖ que llega a sentarse un rato: hamapaakuq. visitador s.: tukuy rikaq (QI), tukuy rikuq (QII) (lit. que ve todo; policía en la época incaica). visitante (huésped) s.: qurpa. ‖ que echa de menos: watukakuq. ‖ sin ser invitado: chaapukuq. visitar (echar de menos) v.: watukay. ‖ sin invitación: chaapukuy. No visito sin invitación: Chaapukuutsu. visitarse v. rec.: watukanakuy. víspera s.: rumpi. ‖ celebrar la víspera: rumpiy. vista (ojo) s.: ñawi. ‖ paisaje: rikana. ‖ perder la vista: ñawsayay, qaprayay. vistoso adj.: shumaq rikakaq exp. adj. vitamina (energizante) s.: kallpatsaq. vituperar (avengonzar) v.: pinqakatsiy. viudo adj.: pahu, iqma. viva interj.: kawatsun, quy shay (sólo entre varones) (QI); kawsachun (QII). vivaracha adj.: kariri. vivaz adj.: mana mantsaq. víveres s.: mikunakuna. vivienda s.: taakuna, wasi, wahi, wayi (s > h > y). viviente adj.: kawaq (QI), kawsaq (QII).

vivir v.: kaway (QI), kawsay (QII). ‖ residir: yachay, taakuy. vizcacha s.: wishkacha, wishkash. [Roedor andino, Lagidium viscacia]. vocablo s.: rimay, shimi, simi. vocabulario s.: rimaykuna. vocear (llamar) v.: qayay. ‖ vocear de alegría o provocación: waahiy (propio del varón) onomat. vociferar v.: qayaykachay. vocinglero adj.: chaqya, laqla. volar v.: paariy, paway. Si pudiera volar me encontraría con mi madre: Paarirqach mamaawan tinkuriiman. ‖ ref. astilla: piryay. volcán s.: patsapa shimin. volcar v.: kuchpay, qarpuy. No se vuelca la piedra que no estorba: Añaw kakuq rumita kuchpanatsu. volcarse vr.: kuchpakay. ‖ caer de lado: qarikay. ‖ vaciarse: tikwakay. volteada s.: tikrapa (réplica en la brujería). voltear v.: allmiy, qarmiy, qariy, qaliy. ‖ girar: hiruriy. ‖ poner boca abajo el envase: kupsay. ‖ tornar: tikray. ‖ vaciar: tikway, tikshay. ‖ voltear el intestino: wiqay. voltearse vr.: tikrakuy. voltereta (vuelta rápida y violenta) s.: riwish, ripish. voluble adj.: ishkay shunqu, iskay sunqu (lit. de dos corazones). volumen s.: hatun kay. ‖ alto volumen: hinchi (QI), sinchi (QII). voluntad (deseo) s.: munay. voluntario adj.: kikin munaq. voluntarioso adj.: alli munaq. volver (hacia allá) v.: kutiy. ‖ hacia aquí: kutimuy. ‖ volver en sí: kutikay. volverse v. [TRANSFORMATIVO en sufijos]. vómer s.: sinqa tullu. vomitar v.: hitariy (arrojar), shimipa kutitsiy, uqyay. 211

Diccionario español-quechua ancashino.indd 211

11/01/2023 8:55:22

VOMITIVO

vomitivo adj.: hitaritsikuq. vómito s.: hitari, uqya. voraz adj.: llutanpa mikuq, lliwti. vosotros pron. pers.: qamkuna. votar v.: akray, akllay. voz s.: shimi, simi. Se oye nuestra voz: Shimintsik wiyakan. vozarrón adj.: hiqchi, laapa. vuelo s.: paari, pawa.

vuelta (retorno) s.: kutina. ‖ curva: tuma. ‖ dar vueltas (tiempo cíclico): kutiy (estación, fiesta), tikray (ref. mundo dinámico), tumay (alrededor de otro). ‖ de muchas vueltas (en línea zigzag): tuma tuma. ‖ ref. acción: tikran tikran. vuestro adj. pos. [POSESIVO]. ‖ pron. pos.: qamkunapa. vulnerar (hacer doler) v.: nanatsiy. vulva s.: raka wirpa.

212

Diccionario español-quechua ancashino.indd 212

11/01/2023 8:55:22

XENÓFOBO

W Washington np.: Waashi hipoc. Wilfredo np.: Wili hipoc.

X xenófobo adj.: aq runa chikiq. No se debe compadecer del xenófobo: Aq runa chikiqtaqa kuyapaanatsu.

213

Diccionario español-quechua ancashino.indd 213

11/01/2023 8:55:22

Y

Y y conj.: -wan [COPULATIVA]. ya adv. [ACCIÓN CONCLUIDA en sufijos]. ‖ ¿ya?: ¿naanaku? ‖ sí: ari, aw. ‖ ya no (prohibición): amana. yacanga (per.) s.: yakanqa (Carás). [Juego infantil: el jugador se agacha, abre las piernas, coge una tablita, mete el brazo desde atrás por entre las piernas y golpea otro palito como pico de ave para que salte, cuando salta lo golpea y lo lanza lejos]. yacer v.: hitaray, iskaray (de costado), allankaray (de espalda), pacharay, pilataray (de panza), sutaray (tieso), mashtaray (extendido). yacija (cama) s.: puñuna. yacón (per.) s.: yakun. [Polymia edulis, tubérculo acuoso y dulce; ayuda la circulación sanguínea, baja la presión alta]. yaku: agua. yaconcillo s.: purun yakun. [Yacón silvestre, de sabor como el ginseng]. yacullmá (per.) s.: yakullmaa. [Planta que cura el mal sitio]. yacupachacná s.: yaku pachaqnaa. [Planta de la puna, cura la inflamación y el cólico estomacal]. yacurruna (per.) s.: yaku runa (lit. hombre de agua). [Humanización del agua]. Yahuar Huaca np.: Yawar Waqaq (lit. que llora sangre). [Séptimo inca, se dice que había llorado sangre]. yanacona (per.) s.: yanakuna (plural de yana: negro; negros, esclavos). yapa (per.) s.: yapa, ñapa (porción que el vendedor regala al comprador). yapar (per.) v.: yapay, ñapay.

yaraví (per. canción y poema triste) s.: harawi, yarawi s. Yaynu topon.: Yaynu. [Según el mito: pueblo encantado, está debajo de un nevado, de acceso para el convocado]. yaynin: abundancia. yegua s.: yiwa (esp.). yelmo s.: chukru tsuku. yema (de planta y cuerno) s.: muqtu, mutqu (metát.). ‖ de tubérculo: ñawin. ‖ de huevo: runtupa qillun. ‖ de grano: shullun. yermo adj.: haapa, tuna. yerno s.: masha. yerro (error) s.: pantay, pantana. yerto adj.: wañushqa (wañu-shqa). yeso s.: pachachi. yeyuno s.: chunchulli. yo pron. pers.: nuqa, ñuqa. ‖ yo mismo: kikii (deíxis). ‖ yo solo: hapallaa, kikillaa. yocollmá (per.) s.: yuqullmaa. [Planta de la puna con que se domina al más fiero animal]. yogur (voz turca) s.: lluqllu. yogur tierno (fresco): llullu lluqllu. yuca (voz taína) s.: rumu, yuka. ‖ yuca pelada y seca: ampa. yuca iusha (per.) exp.: yuka iwsha. [Papa alargada de mucho almidón, de cáscara áspera]. yunca (per.) (guía del grupo danzante) s.: yunka. yunga (per. zona cálida) s.: yunqa. Yungay topon.: Yunqay. [Pueblo bajo el nevado Huascarán, el 31 de mayo de 1970 fue sepultado]. yunque s.: yunki (esp.). yunta s.: yunta (esp.). yuntar v.: yuntay (esp.). yuxtaponer v.: qaqatsiy. yuyo (per. verdura) s.: yuyu.

214

Diccionario español-quechua ancashino.indd 214

11/01/2023 8:55:22

ZORZAL

Z Zacarías np.: Shaka hipoc. zafado adj.: kachakashqa (suelto), lluta (tosco). zafarse (desatarse) vr.: paskakay. zafio adj.: lluta. zaga s.: qipa kaq. zagal (pastor) s.: mitsikuq, michikuq. zaguán s.: wasi punku. zahorí s.: yachaq. El zahorí sabe qué hay debajo del suelo: Yachaqmi patsa qupinchaw ima kanqanta musyan. zahúrda s.: kuchi chiku. zamarro (malvado) adj.: milay adj. zambo adj.: nikshu. [De la relación de indígenas de América y África). zambullir v.: tullpuy, tsumpuy. zambullirse vr.: tullpukay, tsumpukay. zancadilla s.: awrina. zancadillear v.: awriy. zamparse (meterse con violencia) vr.: hatikay (hati-ka-y). zampoña s.: antara, sikuri. zanahoria s.: sanaurya (esp.). zancajo (tobillo) s.: utsuputu. zancada s.: sutakaq puri. zanco s.: qiru chaki. diablo con zanco: qiru chaki supay. zancudo s.: pahay, panqalliklla (rikra > lliklla), qinllatsi, titira, wamllatsi, wanwa. zángano s.: urqu tumpush. zangarreo s.: runrrunya, tintinya. Esto es zangarreo; no música: Kayqam runrrunya; takitsu. zanja (grieta) s.: kallka. ‖ quebrada: kallki. ‖ para proteger casa y chacra: pintsa, wayantsa. zanjar v.: kallkitsay, pintsay. zapallo (per.) s.: sapallu, shapash, [Cucurbita maxima]. ‖ muy harinoso: chuyan (Cajamarca).

zapatear v.: siki tapsiy, patatay. zapatero s.: qara haqchiq (desp.). zapato s.: kawkachu, wakachu. zaranda (cernidor) s.: shiknina. zarandar v.: shikniy, shuyshuy. zarandear v.: suqsiy. ‖ golpear contra algo: tsapiy, wipyay. zarcillo s.: paychi. zarco adj.: anqas ñawi, shaqshash ñawi (como fruto de shacshash). zarigüeya (voz guaraní) s.: achaku, achakawka, chanku, muuka, paqlla (lit. mendaz; cuando no puede huir simula estar muerta y hiede), qara chupa; kanshaluku, kanshul (Pataz). zarigüeya voladora exp. sust.: paariq achakawka. [Ave de la puna parecida al búho, de color marrón matizado con negro, de plumaje sobre los oídos, a todo ruido raro grita ¡achacaucau!]. zarza s.: shiraka, siraka, shirapuqu, shira. [Sus frutos ácidos y dulces se usan en la tintorería; cura la diabetes; zarzamora]. zigzag s.: winqu, qinqu. zigzaguear v.: winquy, qinquy. zona s.: suyu. zona baja: ura suyu. zoncito adj.: upakshu, upallu. zonzo adj.: upa, tuqruu. ‖ despistado: maqaaru, maqallu. Escucha también al zonzo: Maqaarutapis wiyapay. ‖ azonzarse: upayay, maqaaruyay. zorrillo (mofeta) s.: añas, añaku. El zorrillo ha orinado: Añas ishpashqa. zorro s.: atuq (símbolo de astucia y hurto). ‖ pequeño de la zona baja: pallian, palian. zorzal s.: yukris, yukyuk, chiwanku. [Turdus chiguanco, pájaro canoro, con buba en el trasero, defeca mientras come; pregona el tiempo y presencia de extraños; causante del mundo al revés por alterar el mandato divino]. Dios dijo: La gente comerá una vez en tres días. El zorzal pregonó: La gente comerá tres veces 215

Diccionario español-quechua ancashino.indd 215

11/01/2023 8:55:22

ZÓZIMO

en un día: Qapaq nirqan: Runa, kimsa punchaw, huk kuti mikunqa. Yukrisqa willakurqan: Runa, huk punchaw, kimsa kuti mikunqa. Zózimo, -a np.: Shuushi hipoc. zumbar v. onomat.: qinririy, qinyay. ‖ ref. zancudo: wanway, qinllatsiy. ‖ zumbar el oído: rinri winyay (aviso de que el ánima se aleja). zumbido s.: qinriri onomat. zumo s.: yaku. zumoso adj.: yakusapa.

zurcir v.: hiray. ‖ hacer zurcido no visible: shillpay, shimpay. zurdo adj.: itsuq, ichuq. Al demonio, con la mano zurda: Supaytaqa, itsuq makiwan. zuro s.: qurushta, kurunta, tusa. zurrador s.: qara qaquq, qara kupaq (lit. que soba el cuero). zurrar v.: astay, sipyay. ‖ ref. cuero: qara qaquy, qara kupay. zurrón s.: qara piksha, qara wayaka (bolsa de cuero).

216

Diccionario español-quechua ancashino.indd 216

11/01/2023 8:55:22