Das Rolandslied des Pfaffen Konrad [3rd rev. Edition] 9783110955972, 3493354465, 9783484201699

181 7 8MB

German Pages 383 [384] Year 1985

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Polecaj historie

Das Rolandslied des Pfaffen Konrad [3rd rev. Edition]
 9783110955972, 3493354465, 9783484201699

Table of contents :
Vorbemerkung 1985
Vorwort zur Neuauflage
Einleitung
I. Das Rolandslied als Dichtung und als Gegenstand der Forschung
Das Gedicht
Bibliographie
II. Die Überlieferung
1. Die Heidelberger Handschrift P
2. Die Straßburger Bruchstücke A
3. Die Schweriner Bruchstücke S
4. Das Arnstadt-Sondershauser Bruchstück T
5. Das Erfurter Bruchstück E
III. Zur Beurteilung der Handschriften
IV. Vorbemerkungen zum Text
Text
Namenverzeichnis

Citation preview

ALTDEUTSCHE TEXTBIBLIOTHEK Begründet von Hermann Paul Fortgeführt von Georg Baesecke und Hugo Kuhn Herausgegeben von Burghart Wachinger N r . 69

Das Rolandslied des Pfaffen Konrad Herausgegeben von Carl Wesle

Dritte, durchgesehene Auflage besorgt von Peter Wapnewski

MAX N I E M E Y E R VERLAG T Ü B I N G E N I98J

D i e I . A u f l a g e erschien 192g als Band 15 der Reihe „Rheinische Beiträge und Hülfsbücher zur germanischen Philologie und Volkskunde". Z . A u f l a g e 1967 besorgt von Peter Wapnewski

C I P - K u r z t i t e l a u f n a h m e der Deutschen Bibliothek K o n r a d 9· '4)· 6ο in] an AB. thinemo AB. 6} Tha A. 65 helege A.

775

780

785

790

795

800

unze er die rede getichte. | daz houbit er widir uf richte, er sprach: t lob uñ | ere (260) nu unde iemir mere sage wir dir, heilige | crist, wände du aller sculde ein stnere bist. | 26, 5 nu tû dise beiden uon ir sundin heile, (265) daz si dich | irkennin unde dine werch minnin.' er sprach zu de-|-me alten: 26, 10 ( daz din got walte. au schinist in sconen ge-|-beren. (270) wie wilt du mir daz beweren? der rede wil | ich gewisheit haben.' 26, 15 t daz wil ich dir, herre, sagen,' | sprach du der alte, fceÄaltere. (275) c mich selben habe du ze ia I hat min herre Marsilie dri süne edele. raten iz di-|ne wisin, 26, 20 nim ir einen ze gisel. dar zû gib ich minin. | (28°) herre, du ne scolt nicht zwiuelen, man git dir elliu I di kint, die under den uûrstin sint, 26, 25 unze wir | geieisten al daz wir geheizen.' (285) Do sprach der | ware gotes dinist man: ( welt ir also uol uaren, so I mûget ir uwere sele wole gewegen

77S nach uñ durehgeetriehene» m. 84 got walte AB] walten. 87 haben! 90 ze behalten Seh] ze walte. 96 nicht! 98 uurstin! 803 nach muget unletbare Rasur, nach gewegen noch einmal uñ muget I uwere sele wol gewegin. 773 getihte Str 1369, al wole wiste Α Β. η η heiliger AB. 82 were Α. 84 got mQeze walten Str 1372, god moes behalden Κ 43·, >485 schoenen gebaeren Str 1373, sconeine (sconere B) gebare AB. rgl. ein schone gebere Κ 430, as. 87 wisheid A (Β). 88 herre fehlt A. 90 thu behalten AB, daz man mich selben behalte Str 13S0. 94 ir] er AB 9$ then minen AB (Str 1390). 97 gif A. 800 wir Κ 4}o. 4». wir thir AB. 2 er AB. volvaren Κ 43», 45, wole uaren A. 3 ir] er AB. wegen AB.

23

805

810

815

820

825

830

835

uñ muget iemer | uroliche leben. uwer goete, di ir ane betet, (290) Appollo I uñ Machmet, 27, 5 die sint uile bose. ûpich ist ir geco-|-se, die tuuele wonent dar inne: ir höret ir stim-||-me. na (295) die waren îe lugenere. 27, 10 glûbit an den rechtin | heilere, der uch uon nichte gescaphen hat, so wirdit I uwer gut rat. Marsilie hat uile widir mir getan: | (300) er hiz mir houbten zwene mine man, 2 7 , 1 5 di ich I zu ime sande, da er mich mite scande, also solt ich I u tûn. selbe der ware gotes sun, (305) fûrste aller gwote, | 27, 20 durch sine demûte ein esel er zû Iherusalem reit, | du er di mártir durch uns leit. einem palmen uûr-|-te er in der hant. (310) nu birt ir her zu mir gesant ¡ 27, 25 uñ uûret daz selbe zeichin. minem zor-|-ne muz ich intwichin. di palme bezeichinot den | sigenunpht: owi ob iz hernach so komet (315) daz sich I Marsilie bekeret, so wirdit di cristinheit wole geeret. | swaz Marsilie hat widir mir getan, 28, 5 durch got I schûlt ir uride han. ua'it z f vweren herbergen, | (320)

804 muget! iemer uwere uroliche. 6 Machmot. 21 guote AB Str 1425] goete. 17 zeichin] dahinter in der ha durchgestrichen. 35 ua'it] das übergeschriebene r nicht tete sonst klein, sondern in voller Buchstabengröße. 804 uñ fehlt A. 6 Mahumet A. 12 gelofet ir A (S), gelouent Κ 43°, s6· 23 Jerusalem A Β. 25 an A Str 1439 (B), in Κ 43·. ». 26 sit A. her Str Κ, fehlt AB. 28 wil ih A (Κ 43?, ιι) Β; daz muoz min herze weichen Str 143». 29 bezeinot AB. sige A. 30 hir nah A. kumet AB. 31 thaz Marsilie wirt A Str 1437 (K 431, 16 B). 33 er wither mir hat Α (Κ 43·, Λ)Β. 35 hergergen Α.

24

840

845

850

855

860

865

870

habt ir neheine sorge, ich entwerte υ mit minnen. | got lazze uch sine hulde gewinnen.' Under | du wart ein michil seal: die heiden wafenten | sich über al, uz der burch si drungen, ir wicliet | si sungen. si kerten über den burch graben, da I wart michil not irhaben. dû uacht in mite | zware Diepolt der marchgraue, ze helfe chom ime Anseis, Otto uñ Gergirs, Gotefrit mit deme || uanen. Iuo uñ Ingram slugen si uaste widere, die I heiden gelagen da nidere, daz die helede gûte | wüten in deme blûte. die heiden werten in daz | phat. da wart manich heim schart, manech schilt | uirhowen. da musen touwë geuerten tot under | den swerten. die heiden uluhen zu der burch. | uil enge wart in der uurt, uil michel wart | daz gedranc. manigen angestlichen wane taten | die heiden. dicke uielen die ueigen. Vnder | du chom der helt Ròlant. er uurte in siner | hant einen golt gewundenen gêr; da mite urûmt | er manigen zu der helle. Oliuir sin geselle

847 chom!

28, 10

28, 1 5

28, 20 nb

28, 25

29, 5

29, 1 0

29, 1 5

58 musen!

836 ir fehlt A. sorge Α Β. ohne Andeutung einer Lücke.

37 antworte Α. 839-977 fehlen A 59 vile kuoner sciltgeverten B. 2J

875

880

885

890

895

900

905

S 905

den I schilt warf er ze rucke, er kerte über di brücke. [ 29, 20 si gewunnen leide geste, die ire burch ueste | wart in under drungen. daz bûrgetor si gwun-|-nen. da müsen sich gemischen die heiden mit | den cristin. 29, 25 sie riefen alle monsoy, in die burch | drungen si. || Ròlant zuchtigete si harte mit deme gûten Durindar|-te, Oliuir mit Alteclere. 29. 30 dar wart manich helt uil se-|-re. ir bliche waren ureissam. mit swerten choelten | si die man, mit fure kint uñ wib. da wart uir|endet der strit. Aines morgenes urû der ι keiser uorderote dar zû biscoue uñ herzogen. 30, 5 uile I manich uûrste ze houe chom. der keiser in sineri | wizzin die fürsten uor ime hiez sizzen. er sprach: | t owole ir fûrsten alle, nu uirnemit wie iu dise I rede geualle. 30, 10 der heilige geist gebe ú den mût | daz ir daz beste dar ane getät. Marsilie min uiät | hat sine boten da here gesant. er biutet cristinliche | ze lebene, 30, 15 uile goldes ze gebene, ze gisele sinin sun. | (ia) nu ratet waz wir dar umbe tûn, ze gisel sinin sun. nu ratet waz wer dar vmbe tûn

878 bûrgetor! gwunnen! 905 gisele! 881 monscoî Β.

26

80 die! cristin!

90s its geuazetem 1843 S ι.

ia 95 wiçzin.

910

915

920

910

915

920

nu ratet | gotes ere. ia ne sûche ich nicht mere 30, 20 wan daz | wir so gedingen, daz wir gotes hulde gewinnen.' | Vf spranc der helt Rôlant; er sprach: ( Marssilie hat | durch liste here gesant. er biutet grozzez ge-|dinge. 30, 25 ia mach man da gwinne maniger richeite uile, swer iz da nemen wil. ia uurchte (ich) uile harte | daz der alte mit deine barte 30, 30 uns da mite beswic-|-he. also wir in entwichen, so richtent si uf Mah-|-meten, so geweldigent si lant uñ stete; so rich-||-senot Marssilie, 31, 5 12b vñ ratet go|tes ere: ia ne svche ich niht mere wan daz wir so gedingen, daz wir | gotes hulde gewinnen. Vf spranch der helt Rolant; er sprach: Mar|silie hat durch liste here gesant. er biutet groz gedinge. ia mach | men da gewinnen meniger richeite uil, swerz da nemen wil. ia I uurhte ich uil harte, daz der alte mit deme barte uns-da mite | beswiche. alse wir in entwichen, so rihtent si vf Mahmete, | si geweltigent lant vn stete; so risenot Marsilie,

907 ratet] dahinter waz | wir durchgestrichen vi ein Buchstabe radiert. 12 marssilie! 14 gwinne! rz auf Rasur S. 907 nu ratet B, ratet Sir 1539. beweldigent sy Κ «», 's.

11 hinter 16 swerx]

« si gewaltigent Β, so

27

925

930

935

940

S

925

930

935

940

die cristinheit geliget nidere. so mû-|-ge wir imir wole glagen: daζ wir lange eruoch-|-ten haben, daz uerwandelot sich in einer wile. | nu uiraemit die rede mine: 3 1 , 10 goldes han ich ge-|-nuch. du ich mich aller erste uz hup, du ophert 1 ich den üb. swanne nu kämet daz cit daz ich I den uerwandelen scolc, 3 1 , 15 so getruwe ich gote uil | wole, ob ich in sinem dinist ersterbe, daz der | sele etlich rat werde.' Oliuir der helt g f t | uûr den keiser gestûnt; 3 1 , 20 er sprach: { getorste ich | nu wole, herre, so riete ich dir din ere. du hast I gode wole gedienet, div kristenheit | geliget nidere. so moze wer iemer wole klagen: daz wir lange | eruohten haben, daz uerwandelot sich an einer wile, nu uer | nemet die rede mine: goldes han ich genoch. do ich mich aller | erest vz hop, do ophert ich den lip. swenne nu komet die zît, | daz ich den uerwandelen sal, so getrûwe ich gote wal, ob ich an | sinem dieneste ersterbe, daz der sele etelich rat werde.' Olefir der | helt got, uor den keiser er gestût; er sprach: getorste ich nu, her|re, so riete ich dir dine ere. dv hast £ote wol gedienet,

924 die!

31 libi

35 einem!

939 nu wal Κ 4M. >6, nu B. 28

41 gode!

945

950

955

S

945

950

955

di cristinheit ist mit dir | gecieret sam daz durch sotene golt. 31,25 ich sage dir | herre, wie du nu tûn scholt: ufrende wole din | arbeite, la din here leite allenthalben unz an | daz mere, si ieman der daz were, den gerefsen | wir harte mit unseren gñten swerten. 32, 5 si mûz|-en einen waren got irkennen. heiz brechen uñ | brennen ir uile unreine betehus: die tuvele | m uzen dar uz über allez Sarraguz. 32, 10 den ir | guldinen uluz heiz si selbe stoeren g o t e ze I lobe uñ ze eren: so saget man nuwe mere, | div kristenheit | ist mit dir gezieret sam daz durch sotene golt. ich sage dir, herre, | wie du nu tûn salt: uerende wol din arbeite, la din here leiten al|lenthalben zo den mere, si iemant der daz were, den gerefse wir | harte mit unseren guten swerten. si m&zen einen waren got beken|nen. heiz brechen vñ brennen ir uil unreinez betehus: die tiuuele muzen | dar uz vber allez Sarreguz. den ir guldinen fluz heiz si selbe zestoeren | gote ze lobe vñ ze eren: so saget men niwez mere,

942 di!

47 mere] m übergeschrieben, in der Zeile h radiert.

947 an daz Str 1599. 51 erkennen Str 1605 Κ 4}}. »· Β . 57 zo stören Κ 43«. 3«. stören B.

29

960

965

970

97.5 S 960

965

970

975

wie der romische uoget were 32, 15 in Marssilien || riche. 13a daz rate ich getruweliche. Blanscandiz ist ein | na retiger man: geweitiget er widere Yspaniam, | so ne gesamnet sich der cristinheit ere 3 2 , 2 0 hinne | uure nimir mere, die wir noetliche haben ge-|-wunnen. die heiden gehent, wir sin in entrunnen.' | Uf stunt der erzebiscof Turpin, er sprach: (herre | got, schephe minem [munde ein turlin, 32, 25 daz I ich hüte so gerede also iz dineme namen geze-|-me. Owol du uoget uon Rome, ia nigent diner | chrone alle cristin chûn'ge: mir geuellet uile | ûbele, wie der romische vo|get were an Marsine« riche, daz ratich triwicliche. Blanschandiz | ist ein nahretich man: geweitiget er widere Hispaniam, so samnet sich 1 der kristenheit ere nu vn iemer mere, die wir nodigen haben ge|wnnen. die heiden gehent, wer sin entrunnen.' V f stunt der er|zebiscof Turpin; er sprach: therre got, schephe minem [munde ein | turlin, daz ich hüte so gerede alsez dinem namen gezeme. ô wol II du uoget uone Rome, ib ia nigent diner cronen alle kristine ku|nincge: mir geuellet uil ubele,

961 Marsibilien S. 961 in Κ 433, 42, ane B. sin in B. 30

70 mimem S. 68 sin Str 1618, synt Κ 433. 5',

der

980

985

S 980

985

A 980

985

des

morgenes in den wingarten (gét, I 33, S daζ er uor uesper uz uert. owol ir fûrsten | edele, ir ware gotes helede, uwer wingarte ist | wole gebuwen; ir schult wole getruwen 33, 10 daz I û der himilische wirt, in des nam en ir hie birt, | lone nach uwereme dinge mit einem phen|-ninge: daz ist daz himilriche, 33, 15 de ist uns allen | gemeinliche der des morgenes in den win | garten get, daz er uor uespere uz ueit. Ô wol ir uursten edele, | ir ware gotes helede, iuwer wingarte ist wol gebuwet; ir I schult wol getruwen daz iu der himelische wirt, in des | namen ir hie birt, lone nach iuwereme dinge mit eineme | phenninge: daz ist daz himelriche, daz ist uns allen geme|inliche Der Kaiser besprach sich drate Mit des riches rate: cO wol ir uursten ethele Ire ware Godes helethe, Uwer wingarte ist wole gebuet; Ir sculen wole getruen Thaz iu ther himelische wirt, An thes namen ir hi birt, Lone nah uwereme thing« Mit eineme phenninge: Thaz ist thaz himelrike, The ist gemeinlike

978 daz] z < r ? S.

325

330

335

84 ir! P. birt über sit Α.

981 gebuwet Β, dagegen Reimst. 13«. 31

990

995

S

990

995

A

990

995

uf gestechet ze eineme zile: dar I loufet s wer dir wile. ist diu grunt ueste in | gote erhaben, so wil ich u werliche sagen: | 33, 30 daz über zimber en mach nicht gewichin. | uns nahet daz gotes riche uolgen wir nicht | deme swarzen raben. die muzen die site ha-||ben, 13b da mane ich uch alle bi: nemit daz grüne oele | zwi mit den turteltubin. us gestechet zo einem zile: dar zo loufet swer so wile. | ist diu gruntueste an gote erhaben, so wil ich iu werlichen | sagen: daz uberzimber ne mach niht gewichen, uns nahet | daz gotes riche. uolge wir nicht deme swarzen raben. | sine sete ne suie wer nicht haben, da mane ich i ν alle bi : ne|met ein grüne oleizwi mit der turturtuben. Uf gestechet zû eineme zile: Tha loufet so wer tha wile. Ist thiu gruntueste in Gote erhaben, So wil ih iu warliken sagen: Thaz über zimòer ne mah niht gewiken. 340 Uns nahet thaz Godes rike. Ni uolge wir niht theme suarzen rabene. Thie mûzen thie sete hauen. Tha mane ih iu alle bi: Nemet thaz giûne olezwih 345 Mit there turteltuben.

989 us! S. 93 zinder Α. 95 uollen ge S. 3 Stricke und ch radiert. 99 turteltubin!

97 vor uch

996 thie muoz B, dagegen Th s. ai; sete = Sitte B, = Sattheit , Sättigung L··, nach 0 ist S ursprünglich·, volget dem swarzen raben niht, den man in boesen siten giht Str 1657. 98 daz Str 1660. 99 der Str.

32

ιοοο

1005

1010

uestení uweren glouben; | dinet uwerem schephere. lat iu w e s e n u m m e r e | die g e b e Marssilien: eruulte er d i z z e g e b i r g e | uon rotem golde, ich ne weiz w a z iz mir s o l a e | u û r e d e n e w i g i n lib. nu b e d e n c h e t u c h in cît, | d e s uirlihe d e r w a r e g o t e s sun, qui r é g n â t in | eternum. 1 Naimes uon Beieren

34, 5

34, 10

34, 15

S

1000 u e s t e n e t iuwe[rcn g e l o v b e n , dienet iuwereme schephere. lazt iu w e s e n unme|re die g e b e Marsilien: eruulte er diz g e b i r g e 1005 mit r o t e m e | g o l d e , ich ne weiz w a z e z mir s o l d e uur d e n e w i g e n Üp. nu I b e d e n k e t iuh enzit, d a z uerlihe iu d e r w a r e g o t e s sun, 1010 qui r é g n â t in çternum.' Neimes uan Beieren

A

1000 U e s t e n e t u w e r e n g e l o u b e n , Thienet uweren scaffare. L a t iu w e s e n u m m a r e T h i e g e b e Marsilien: 350 E r u u l t e er thiz g e b i r g e 1005 U o n roten gölte, Ih ne w e i z w a z iz mir s c o l d e U û r e t h e n e w i g e n lib. N u b e t h e n k e t iuh an cit, 355 T h a z uerlie iu ther ware G o d e s sun, ioio Q u i r é g n â t in eternum.' Naimes uone Baieren,

1000 uesten. 1 schepfere] c < p - 4 n s a / * . i l nach uan 1 Buchstabe radiert S.

8 iuhan eit A.

1005 mit Κ 434t 28, vone Β. Weile,

Roland.

3 33

1015

1020

S

1015

1020

A

1015

1020

der w a s | der ratgeben eine, der aller hersten in d e m e | houe, ein tugentlich herzöge. des leben w a s | so lobesam so er dem keiser wole gezam 34, 20 zu I allen sinen eren, der sprach zu d e m e herren: | ( du ich mich uon Beieren hup, du uûrte ich ma-|-nigen helt gût. du ir weite ich uir tusent helde | miner manne; die ne sint noch erslagen noch | geuangen. si sint güte k n e c h t e ; der was der rat | g e b e n ein, der aller hersten in d e m e houe, ein tugentlich her|zoge. des leben was so lobesam so her dem keiser wol gezam | zo allen sinen eren, er sprach zo den herren: ( do ich mich uone | Beieren huop, do uûrte ich menigen helt gut. d o erwelete ich | uier dusent miner m a n n e ; die ne sint noch erslagen noch | eruangen. sie sint gute k n e h t e ; T h e r w a s there R a t g e u e n eine, T h e r e allerheresten an theme houe, 3 6 0 E i n tugenlih herzöge. T h e s leben was so g e l o b e s a m S o er the Kaisere wole zam Zû allen sinen eren. E r sprah zû then herren: 365 T h o ih rnih uone Beieren hüb, *Πιο hete ih menegen helt gût. T h o erwelete ih uier thusent miner manne. T h i e ne sint geslagen noh geuangen. S i e sint güte knehte; 370

1015 Thes] es über as Α.

knehte! S.

1018 den Κ 434ι 4] Β. zi vgl. Ich nam do myner manne Ind voer mit en danne Dusent helde gute Κ 434. 4¿< 22 erslagen noh gevangen B, gevangen noh erslagen Κ 434. s·· 34

1025

1030

1035 S 1025

1030

1035 A 1025

1030

1035

ze der marter | uindet man si gerechte. uerhenget is uns min 1 trechtin, 35, 5 so schult ir uile gewis sin daz wir | û niemer geswichin, noch ze nicheiner noete | entwichen, ich en rûche umbe ir rede. waz moe-|-re ist mir Marssilien gebe? 3 5 , 10 wir Scholen in daz | ire lant, wir geurûmen blutigen rant, wir I schûlen uol herten mit den unseren gûten || s werten. 14a ich wirde gerne eilende 35, 1 5 zo der marter uindet man si | gerehte. uerhenget es uns min trehtin* so suit ir uil gewis | sin daz wer iv nieme ^eswichen, noch zo neheiner note entwichen, ich en rûche umbe ir rede. wie mere ist mir Marsili|en gebe? wer sulen dare in daz ir lant, wer geurûmen blû|tige rant, wer sulen uullen herten mit den unsen guten || swerten. aa ich werde gerne eilende Zo there martere uindet man sie rehte. Uerhenget is uns min drehtin, S o scult ir uile gewis sin Thaz wir iu niemer ne geswiken, Noch neheiner not untwiken. 375 Ih ne rûche umbe ire rethe. Waz mere ist mer Marsilien gebe? Wir sculen in thaz ire lant, Wir gefrumen blotigen rant, W i r sculen uol herten 380 Mit unseren gûten swerten. Ih werthe gerne eilende

1024 ze der marter! P. mater S. uundetP. si! S. 1031 dar in Κ «j«, ¡4.

30 meare.

1040

1045

S

1040

1045

A

1040

1045

an des meres ende. | wir schälen Machmeten uirtribin unde alle die | mit ime blibin, Appollen sinin gesellen. die sich ze | gote gehaben wellen, 3 5 , 20 die entphahen wir mit | grozen eren, geuallez minem herren. in sinem | gnaden stat beidu wistum uñ rat ze Übe unde | ze sele. sin gebot eruülle ich iemir gerne/ Der I kaiser geswigete uile stille, er marchte ir iegelihes | willen. 36, 5 an des mers ende. wer I sulen Machmeten uertriben vn alle die mit ime beliben, A|pollen sinen gesellen. die sich ze gote haben willen, die ent|fa wir mit grozen eren, gevalle i* minen herren. an sinen ge[naden stat beide wistum vñ rat ze libe vñ ze sele. sin gebot | eruolle ich iemer gerne. Der keiscr geswigte uile stille, her I mcrkete ir ieheliches willen. In thes meres ende. Wir sculen Mahmeten uertriben Unde alle thie mit ime beliuen, Apollen sinen gesellen. Thi sih ze Gote gehaben willen, Thie untpha wir mit grozen eren, Gevalle iz mineme herren. In sinen genathen stat Beithe wistum unde rat. Ze libe unde ze sele. Sin gebot cruol ih gerne.' Ther Kaiser geswihte uile stille. E r marhte ir iegeliches willen.

1042 ich S.

36

385

390

395

1050

1055

1060 S 1050

1055

1060 Ά 1050

1055

1060

getrübet w a s sin gemûte, iedoch uertrugenz | sine michile gûte, daz er sich is nicht irze'gete. daz I houbit er nidir neigete, daz sin niman innen | wart. 36, 10 einer stille er dò bat, der biscoph see Iohannes. | ze d e m e kaisere gerte er des ûrlobes uñ zu allen | den herren die in deme houe waren. 36, 1 5 er s p r a c h · | ( were iz in mines herren willen — uf sine gnade | wil ich dingen — , getrubet was sin gemûte, ie|doch uertrugen ez sine michelen gûte, daz er sich is niht er|zeigete. daz houbet er nider neigete, daz nieman innen wart. | einer stille er do bat, der bischof sante Iohannes. zo deme | keiser gerte er urlovbes vñ zo allen den herren die in de|me houe waren, er sprach: ( werez an mines herren willen | — vf sine g e n a d e wil ich dingen — , Getrübet was thas sin gemûte, Iethoh uertruh iz sin gûte, T h a z er sih is niht erzeigete. T h a z houbet er nither ne/gete, T h a z sin nieman innen ne wart. 400 E i n e r stille er tho bat T h e r Biscof S a n t Johannes. Z e theme K a i s e r gerte er urlobes Unde zû allen then herren T h i e an theme houe waren. 4°5 E r sprah: ( werc is in mines herren willen — Uf sine genathe willih thingen — ,

1052 niegete A.

56 urlobes!

1050 E doch verdroich id syne gude Κ 435. » . 37

1065

1070

S

1065

1070

A

1065

1070

so w o l t ich ü b e r U a l c h a r t zûe I A l m a r i e in d e stat, c h û n d e n d a z g o t e s wort. | 36, 20 ich n e u û r c h t e ne heinin ir t o t : w o l d e g o t u n d ' | w e r e i c h is w e r t daz m i c h uûr o d e r s w e r t ge-|!ûterete an d e m e libe, s o w e r e i c h an zwiuil 36, 25 d a z I min g o t r ä c h t e . ' sine u e n i g e er s u c h t e z û d e s I k e i s e r i s uûzen. t ich wil g e r n e ' , s p r a c h e r , c bûzen | so w o l t i c h v b e r V a l c h a r t | z o A l m a r i e in d i e stat, künden daz gotes wort, ich n e uurh|te n e h e i n e n ir t o t : w o l d e g o t vñ w e r i c h d e s w e r t d a z [ m i c h fiur o d e r s w e r t g e l u t t e r e d e an d e m e übe, so w e r e | ich a n e z w i b e l d a z min g o t ruhte.' sine u e n i g e er s u h t e | zo d e s k e i s e r e s uûzen. j c h wille g e r n e ' , s p r a h e r , ( buzen S o w o l d e ih ü b e r U a l k a r t Z û A l m a r i e an thie stat, K u n d e n t h a z G o d e s wort. Ih n e u o r h t e n e h e i n e n t o t : W o l d e G o t u n d e w e r e ih t h e s w e r t T h a z mih uiur o t h e r s w e r t G e l u t t e r e t e an t h e m e Übe, S o w e r e ih a n e z w i u e l T h a z min G o t ruhte.' S i n e u e n i e er s u h t e Z û t h e s k a i s e r e s uuozen. ( Ih wille g e r n e ' , s p r a h e r , ( b û z e n

410

415

1062 Bu Α. 66 oder] ader 0, aus oder in ader gebessert Β ; vielmehr o < u und Besserung am d, also wohl ursprünglich unde beabsichtigt. 1064 e n g e y n e n d o y t t Κ «5. 3*·

38

65 d e s K .

1075

1080

S 1075

1080

A 1075

1080

swaz ich wieder got han getan. 37, 5 ich hup mich || uz in gotes namen; 14b ich ne wil die uurech nicht chrump | machen, maechte ich gotes dienestes ich/ geschaphen, | den tuvel geschenden, ir mûle uñ ir olbenden 37, 10 en I rûche ich nicht mere wider der armen sele. die I heiden bietent 'wisse, zu sánete Michelis misse | wellen si sich toufen; 37. 15 daz en schol in nieman | glouben. swaz I ich wider got han getan. ich hup mich vz an gotes namen; | ich ne wil die uurch nicht krump machen, mehtich gotes | dienestes icht geschaphen, den tiuuel geschenden, er m$|le vñ ir olbenden en ruche ich nicht mere wider der ar|men sele. die heiden bietent gewisse, zo sante Micheles | misse willen si sich toufen; des en sal in nieman gelovben. | Swaz ih wither Got han getan. 420 Ih hûb mih uz in Godes namen; Ih ne wille thie uurech niht krum machen. Mohte ih Godes thienest iet gescaffen, Then tivuel gescenden, Ir mule unde ire olbenten 425 Ne rûche ih niht mere Wither there armen sele. Thie heùhenen bietent gewisse, Ζδ Sant Michahelis misse S o wellen sie sih toufen; 430 Thes ne scoi in nieman gelouben.

1075 chrump! 76 ich. 77 geschenden] c < a n d e r m B u c h »toben S. 81 hetthenen Α. io8j so fehlt auch Κ 4js. 5·. 39

1085

1090

1095

S

diu toufe ist daz aller herist, daz sol-|te siw daz aller erist, daz solte min herre an se-|-hen un solde ordinen ir leben: 37, 20 so wüchse die go-1-tes lere.' du sprachen di zwelf herren, were iz | in des kaiseres hulden, d e s rates wolten si gerne | uolgen. Gene|lun uf spranc, er sprach: ( die | fArsten haben alle undanc daz si edele unde | uuise sint. wie man die tumbistin uirnimt! | 38, 5

1085 die t o u f e ist aller herest, daz solte sin aller erest, daz sol|te min herre an sehen vñ solde ordinen ir l e b e n : so woch|se div g o t e s lere. 5 1090 do sprachen di zwelf herrén, werez in | d e s keiseres hulden, des rates wolten si uolgen. Cene|lun v f spranch, er sprach: ( die uursten haben alle unfdanc 1095 daz si edele vfi wise sint. wie man die tum[bisten uernimt! 38, 5

2b

A 1085 T h i u toufe ist thaz aller herest, Thiu solte w e s e n all der erist, T h a s solte min herre ansen U n d e scolde ordinen ire leuen: 435 S o wosse thiu G o d e s lere.' 1090 T h o sprachen thie zwelef herren: W e r e itz an thes keiseres hulden, *Thes rates w o l d e ih gerne uolgen.' Genelun uf sprang. 440 E r sprah: thie uursten haben alle unthang 1095 T h a z sie ethele unde wise sint. W i e man thie tumbesten uernimetl 1086 si.

89 w e s s e A .

r

lete S.

1086 ther aller erist S, aller erist Th «. ao. sy Κ 4j6, i.

40

92 would en

ι ioo

1105

S

Ii00

1105

A

Ii00

1105

die sint nu ze houe ratgeben, die wisen let | man alle under wegen, die in wole tochten ze I rate u& ze uechten, die sint nu gare uerchoren. | 38, 1 o war ist nu chomen die manechualtiu wisheit? | dinen fûrsten ist iz allen leit daz du in dinen | grozen wizzen uns alle lest sizzin. 38, 1 5 iz get uns I an die ere. nu ne zimt nicht, lieber herre: din I neue Râlant die sin nu ze houe ratgeben. die wisen | lazet men alle under wegen, die, in wol tohten ze raten | vñ ze uehten, die sint nu gare uerkoren. 38, 1 0 war ist nu k o m e n | diu manihualde wisheit? dinen uursten ist ez allen leit | daz du an dinen grozen wizzen uns alle lezest sizzen iz I get uns an die ere. nu ne zemt iz niht, lieber herre: din I neue Rolant Thie sint nu ze houe ratgeuen. T h i e wisen lat man al under wege. T h i e in wole tohten Z e rate unde ze uehten, T h i e sint nu g a r e uerkoren. W a r ist nu k o m e n T h i u menehualte wisheid? T h i n e n uursten ist allen leid T h a z thu in thinen grozen wizzen Unsih alle laest sizzen. Iz get uns allen an thie ere. N u ne Cimet niht, lieber herre: Thin neue Rolant

1104 ist id Κ

i9.

7 uns allen K.

445

450

455

9 f . in einem Vers A.

41

ino

1115

Ii20

S

ôber r&fet uns alle samt. Naimes | uone Beieren 38, 20 der chan in wole ze wege zeigen: | 15a du wir zu deme bûrgetor drungen, du heten si die | bûrch gwunnen. daz zurnete Rólant daz er die Beier | uor ime uant: helede uz erkorne, man sach si ie da | uorne, swaz uns her noch geschach. da man sluc ûder | stach, 39, 5 da waren ie die rechen mit ir scharphen ekken, |

i n o vber rufet uns alle samt. Naimes uon Bei|ren der kaw in wole ze wege zeigen: do wir zo dem burh | tor drungen, do heten si die burh gewnnen. I i 15 do zurnete | Rulawt, daz er die Beier uor ime da uant: helede uz erkorne, man | sach se ie da uorne, swaz uns her noch geschach. 1 1 2 0 da man | sluh vñ stah, da waren ie die recken mit ire scarpen ek|ken,

A m o Uberrûfet uns alle sament. Naimes uone Beieren Ther kan in wole ze wege ze'chen: Tho wir zû. theme burgetore thrungen, Tho heten si thie Burh gewnnen. 460 1 1 1 5 Thaz zornete Rolant, Thaz er thie Beiere tha uore ime uant: Helethe uz erkorne, Man sah sie je tha uorne, So waz uns hir noh gescah. 465 1 1 2 0 Tha man sluch unde stah, Tha waren je thie rekken. Mit iren scarfen ekken, H ι : kam S. gesehrieben S.

42

14 bürch!

15 Rulat S.

16 uor ime über-

1125

1130

S 1125

1130

A 1125

1130

so iz gûten knechten wole gezam. dar u m b e Wolter | si erslan, were iz nicht under uaren. 39, 10 die getorsten | ime wole gestaten: die Beire waren sine gate, nu I strebeter über den Ualchart. mennisken blûtes en | wart er nie sat uñ ander sine gesellen. 39, 1 5 w a r ane | uirsûchent si ir elle? si heuen sich an die heiden: die I ne wil ich niemmer geleidigen, wände si an got | gehent so iz guten knehten wol gezam. dar umbe w o h e r | si erslan, ne werez niht under uaren. die getorsten ime wol ] gestaden: die Beiere waren sine gaten. nu strebter über | den Ualchart. mennisken blutes ne wart er nie sat vñ I ander sine gesellen. war ane uersuchent si ir eilen? heuent | si sich an die heidenen, die ne willich niemer geleidegen, | wände si an got gehent S o iz gûten knehten w o l e gezam. T h a umbe wolt er sie erslaen, 470 N e were iz niht underuaren. T h i e getorsten ime wole gestaden: T h i e B e i e r e waren sine gaten. N u strebet er über then Ualkart. Meniscen blûtes ne wart e r nie sat 475 Unde andere ire gesellen. W a r a n e uersochent sie ire eilen? H e u e n sih an thie heithene! T h i e ne wille ih nie mer geleithegen, W ä n d e sie an G o t gehent 480

1129 ne < en S ; hinter wart Reimpunkt PS. r nachgetragen S.

33 niemer]

1132 heven sih B. 43

1135

1140

1145

unde der touphe ulizicliche gerent 39,20 unde I der cristinheite gehorsam sint: ze gisel hietent | si ir kint. Ròlant zestoret dir alle din ere, die I zwelue ratent dir uil ûbele, herre.' V f spranc | der helt Ròlant, er sprach: (Marssilie het ouch ee | here gesant uunfzehen grauen, die der touphe | alle iahen, si swuren manigerslachte gebe, 40, 5 die I noch hiute sint underwegen. dare widere sante | min herre

S 1135 vñ der tovfe ulizichlichen ge|rent vñ der kristenheite gehorsam sint: ze gisel bietent | si ir kint. Rolant zestoret dir alle dine ere, die zwelue | ratent dir uil ubele, herre.' 1140 V f spranch der helt Ruo|lant, er sprach: {Marsilie hete ovch ê here gesant uunfzehen 1 grauen, die der toufe alle iahen, si swren menigerslahte | gebe, 1145 die noch hüte sint underwegen. dare widere sante ¡ min herre A 1135 Unde there tôfe ulizihlichen gerent Unde there kristenheid gehorsam sint: Ze gisel bietent sie ire kint. Rolant zestouret thir alle thine ere. Thie zweleue ratent thir uile uble thine salte, herre. 485 1140 V f sprang ther helet Rolant, E r sprah: ^Marsilie hete ouh ê here gesant Uunfzehen Grauen, Thie there toufe aile jahen. Sie sworen menegere slahte gebe, 490 1145 Thie noh hute sint ungewegen. Thare withere sante min herre liJ5 touphe] p < f .

36 gohorsam! S.

1145 vnder wegen Κ 4j6,43. 44

Ii50

1155

S

1150

1155

A

Ii50

1155

siner manne zwene: Marssilie hiez I in die houbet abe slahë. swer nu golt welle ha-|-ben, 40, 1 0 der entphahe iz dar fibre. der rat geuellet || mir üble: 15b man nimt iz ane gotes ere unde geruwet uns I hernach uile sere. 1 Der- keiser zürnte harte: 40, 1 5 mit ge-|streichtem barte, mit uf gewnden granen hiez er die | phacht uure tragen. t ir stet mit unz&chten; siner manne zwene: Marsilie hiez in die hov|bete abe slahen. swer nu golt wolle untfahen, die entfa | ez dar vbere. der rat geuellet mir ubele: man nimt iz || ane gotes ere 3a vñ geriwet uns her nach alle sere.' Der keijser zu'nte harte: mit gestreichtem barte, mit vf gewndenen | granen hiez er die phaht uure tragen. t ir stet mit unzuhten; | Siner manne zwene: Marsilie -hiez in thie houbete aue slahen. S o wer noh golt welle haben, 495 T h e r untphae iz tha fibre. T h e r rat geuellet mir üble: Man nimet iz ane Godes ere Unde gerwet uns alle hir nah sere.' T h e r kaiser zornte harte: 500 Mit gestreicheten barte, Mit uf gewndenen granen Hiez er thie phaht uure tragen. ^Ir stet mit unzuhten; ζ

u s o er S. phath S.

51 üble!

1149 nw. haen Κ 436.47. noch vii sere Str 1720.

55 gestericheten A.

57 phapht P,

53 vns vele sere Κ 4j6,51, uns 45

ubo

1165

1170 S Ii60

1165

Ii70 A 1160

1165

h 70

daz wil I ich', sprach er, pichten, 40, 20 wirdet is iuweht mere, tût I iz durch gotes ere uñ gesamnet iuch einer rede, | die uns der heilige (geist) gebe, 40, 2 5 daz wir ¡ des besten ramen.' si sprachen alle amen. Die I F r a n c h e n gesament sich drate: mite gemeinem rate | giengen si uf einen bühel grüne. 41, 5 der sunne schein | wole schone. si riêten al umbe, daz wil ich', sprach er, ( rihten, wi'det is iuwet mere. tût iz I durch gotes ere vñ gesamnet iuch einer rede, die uns der | heilige geist gebe, daz wir des besten ramen.' si sprachen al|le am. | Die Uranken gesamnent sich drate: mit gemeinem rate | giengen si vf einen buhel grüne, die sunne schein wol | scone. si rieten al umbe, Thaz wil ich', sprah er, j i h t e n , Wirthet is iewet mere. Tot iz thurh G o d e s ere Unde gesamnet iuh einer rethe, T h e r uns thie heilige Geist j*ebe, T h a z wir thes besten ramen. Sie sprachen alle amen. T h i e Fra?iken samenoten sih thrate: Mit gemeineme rate Giengen sie uf einen buhel grüne. T h e r sunne seein uile scone. Sie rieten al umbe,

505

510

515

1161 Rot A. 62 un! rede] dahinter, durch Bild getrennt, uch einer rede wiederholt P. rehte A. 66 Fraken A. 46

75

80

75

80

75

80

ir iegelich besunder; | da riet mannegelich mit grozen sorgen uftre | sich daz in duchte daz beste. si besanden die geste: | zu deme rate chom uone Beieren der herzöge, J Oigir uone Tenemarche, Dierrich der starche, Wido uone | Wasconie, Iuo uone Albonie, Gotefrit uone Aiftne, ir iegelich besunder; da riet man|negelich mit grozen sorgen uor sich daz in duhte daz beste. | si besanden die geste: zo deme rate do kam uon Beieren der | herzöge, Oiger uon Denemarke, Dierrich der starke, Wido ι van Waschonie, Ivo uone Albonie, Gotefrit uone Aiune, Jehelih besunder; Tha riet mannelih Mit grozen sorgen vor sih Thaz in thuhte thaz beste. Sie besanden thie geste: Zo theme rate tho kom Uone Beieren thie herzöge, Oiger uone Denemarke, Thierich ther starke, Wido uone Waskonie, Iuo uone Albonie, Gotefrit uone Aiuno,

1178 tene

übergeschrieben.

81 uone

1185

1190

> 1185

Ii90

^ 1185

1190

Rit-¡schart uon Tortûne, Diebalt uon Remis, Heinrich uon | Garmes, T u r p i n uon R a i n e s , Milun uon A s c h a l b a i e s , | Oliuir u n d e R ö l a n t uñ Walthere der wigant, G e r - | - g i r s uñ G e r g i s uñ d e r m a e r e A n s e i s ; A n s g i r w a s | da, R e i m u n t u o n e Brittan"ia. G e n e l u n g e s t u n t in | almittin, Ritjschart von Tortune, D i e b a l t uon R e m i s , H e i n r i c h uon G a r | m e s , T u r p i n uon R a i n e s , Milun uon A s c h a l b a i e s , O l e f i r vñ R o l a n t vñ Waltere der wigant, Gergirs vñ Gergis vñ der | mere Anseis; A n s g i r w a s da, R e i m u n t uan Brittania. Genejjlun stunt in almitten, Ritscart uone Virtune, T e i b a t uon R e m i s Heiniic uone Garmes, Turpin uone Raines, Milun u o n A s c a l b a i e s , Oliuir unde Rolant U n d e Waltere ther wigant, Gergers unde Gergis Unde ther m e r e Griseis; A n s g i r w a s da, R a i m u n t v o n Britannia. G e n e l u n t h e r stunt in mitten,

1183 tortûne!

90 Gergir.

1183 Tortone Str 1750. 48

91 uñ!

4 1 , 20

41, 25

42, 5

3b

530

535

540

1195

1200

1205

S

die fftrsten begonde er bitten: c wole ir ede-|le herren, ir tût iz gote zeren; übet uwer wisheit; | gedenchet an die langen arbeit. ratet alle da z&, | daz min herre einweder tû: neme dere heiden ge-|-dinge, urftme die boten hinnen, so iz der cristen-|-heit gezeme, uersmahe nicht ir gebe, neme die | gisel ze hant

42, i o

42, 1 5

1 1 9 5 die uursten begunde er bitten: | t wol it edele herren, tut iz gote ze eren; obet iuwer wis|heit; gedenket an die langen arbeit. 1 2 0 0 ratet alle da zo, daz I min herre entweder tuo: er neme der heidenen gedinge, | oder man uûre die boten hinne, so iz der kristenheit geze|me, 1 2 0 5 v ñ ne uersmahe niht ir gebe, neme di gisel ze hant (

Α 1 1 9 5 Thie uursten begond er bitten; Alle ir ethele herren, Ir tuot iz Gote ze eren, Üben iuwer wisheid; Gethenket an thie langen arbeit. 1 2 0 0 Ratet alle thar zû, Thaz min herre einwether tû: E r neme there heithene gethinge, Uroume thie boten hinnen, S o iz there cristenheid gezeme, 1 2 0 5 Ne uersmahe niht ir gebe, Neme thie Gisel ze hant 1198 übet!

545

550

1206 mem S.

1Î02 neme Β, hey neme Κ 437, a· Weile,

Roland.

4 49

1210

1215

S 1210

1215

A 1210

1215



unde besezze daz lant, behüte sine | bürge, habe ne heine sorge daz er si gewerliche | uinde: Nables unde Moiinde, Ualterne uñ Pine, | da beiten die sine. laze uns ze disen ziten z& I unseren kinden riten, uersume sich Marssilie, so I heuen wir uns here widere, zestoeren al ire krapht; |

42, 20

42, 25

vñ besezze daz lant, behüte sine burge vñ ne habe nehei|ne sorge daz er si gewerliche uinde: Nables vñ Morinde, | Ualterne vñ Pine, da beiten di sine, laz uns zo disen ziten zo I unsen kinden riten, uersume sich Marsilie, so heuen wer uns | her widere, zestoren alle ire kraft; Unde beseze thaz lant, Behüte sine burge, Ne haue neheine sorge Thaz er sie gewarliche uinde: JVables unde Morinde, Ualterne unde Pine, T h a beiten thie sine. L a z e uns zo thissen ziten, Z o unseren kinden riten. Uersume sih Marsilie, S o heue wir uns here withere, Zestoren al ire kraft;

1 : 0 7 bezeze A.

1 1 Mables A .

1209 ind en have Κ

437,37.

555

560

1220

1225

1230

S 1220

1225

1230

A 12 20

1225

1230

s o n e m û t u n s die h e i d e n s c a p h t 43, 5 h i n n e n uûre | n i c h t m e r e . d a z rate ich m i n e m h erren.' Ο δ I sprach der biscoph Turpin: trechtin: t die rede u i r b i e t e s e l b e | m i n so u û r e n wir a n e ende. 43, 10 min h e r r e || sol d a r e s e n d e , 16 b w a z die h e i d e n w e l l e n tûn, ufl ratet | alle da z u : irchieset û e i n e n wisin man, d e r uns wi-|-dere c h û n n e g e s a g e n 43, 15 Marssilien g e m & t e :

s o n e m o w e t u n s die hei|denschaft hinnen uort nicht m e r e . d a z ratich m i n e m h e r | r e n ' D o sprach d e r b i s c h o f T u r p i n : t die r e d e u e r b i e t e sel|ue min trehtin: s o u û r e wir a n e e n d e . min h e r r e sai d a r I s e n d e n , w a z die h e i d e n willen t û n ; vfi ratet alle d a r z o : ir|kieset iv einen wisen man, di u n s w i d e r e kunne g e s a g e n | Marsilien g e m û t e :

S o n e m û e t u n s thiu h e i t h e n s c a f t H i n e n u o r e niht m e r e . T h a z rate ih m i n e n h e r r e n * T h o sprah d e s b i s c o f T u r p i n : T h i e retke u e r b i e t e min D r e h t i n : &o u û r e wir ane ende. M i n here seal t h a r e s e n d e n , W a z thie h e i t h e n e willen tûn, U n d e ratet alle thar z û : Irkieset iu einen w i s e n m a n , T h e r uns withere kunne sagen Marsilien g e m f t t e :

1222 biscoph] b aus oder in ρ gebessert.

565

575

23 rehte A. 4* J'

1235

1240

S

1235

1240

A

1235

1240

ich engetru-|-we ime neheiner gûte. wil er werden cristin, daz I uers&che wir mit listin: wir muzzen in so uer-|-sazen, 43, 20 eê wir in uri laz'en, daz wir nine zwiuilin | mere, daz rate ich minem herren. 1 alle di die rede | uernamen, herzogen unde grauen, 43. 25 si sprachen, iz | were daz aller beste, du kerten die not uesten | widir zu des keiseres gesidele. ich engetruwe ime neheiner gftte. wil I er werden kristen, daz uersuche wir mit listen: wer mu|zen in s o uersezzen, ê wir in uri lazen, das·, wir nine zwi|uelen mere, daz ratich minem herren.' alle di die rede uer|namen, herzogen vii grauen, si sprachen, iz were daz aller | beste, do kerten die notuesten widere zo des keiseres gesi|dele. Ih ne truwe ime neheiner gûte. Will er werthen cristen, T h a z uersoche wir mit listen: W i r muozen in so uersochen E wir ime urithe lazen, T h a z wir niht ne zwiuelen mere. T h a z rate ih minen herren. 1 Herzogen unde grauen, S i e sprachen, iz were thaz aller beste. T h o karten thie notuesten Wither z& thes kaiseres gesidele.

1231 neheiner!

585

36 dar S.

1234 besazen Str iSoj, vns so saessen Κ «β, ». iride Str ιβοί, friden V 38,35.

5*

580

3 ; in mit

1245

1250

S 1245

1250

A 1245

1250

50 si!

si geleiten nidere | den rat Genelunes: dannen bechorten si sit alle I des todes. 45, 5 Die fûrsten baten alle den biscoph | sante Iohannen daz er ze houe were ir uor rede|-naere. wole wessen si daz 45» 10 daz er deme kaiser lip | was. er linte über sine kruchen mit sinen grawen | locken, er sprach: ,grunt ueste der cristinheit, si lehten alle nidere den rat Genelunes: dannen be|chorten si sit alle des todes. Die uursten baten alle den I bischof sante Johanne daz er ze houe were ir uor redene|re. wole westen si daz daz er dem keiser liep was. er I linete über sine krucken mit sinen grawen locken, er I sprach: t grunt ueste der kristenheit, Sie lageten allu nithere Then rat Genelunes Thannenvorhten siesintallethesdothes. 590 Thie uursten baten alle Then biscof Sanctum Johannem, Thaz er zo hofe were Ire uore rethenare. Wole wessen sie thaz 595 Thaz (er) theme kaisere lieb was. E r linete über sine kruke Mit sinen grawen lokken, E r sprach: ( gruntueste there Kristenheid,

U43 vor si blasser Strich,

%-Ansatxi

46 alle baten.

53

1255

1260

1265 S

hou-1-bet unser arbeit, 44, 1 5 blûet des heiligin glouben, nu I scolt du mir irlouben in diner michilen sàze, | daz ich reden m&ze daz mir dine fûrsten geboten | hant, 44, 20 also si hie uor dir stant.' Der kaiser in | sinen wizzen die fûrsten hiez er sizzen. den I biscof er ane sach, daz wort er smilende sprach: | 44, 25

1 2 5 5 hovbet unser arbeit, | blûme des heiligen gelovben, nu sait du mir vrlovben || an diner michelen sûze, daz ich reden muze 1 2 6 0 daz mir dine uur|sten geboten hant. also si hie uor dir stant.' Der keiser an si|nen wizzen die uursten hiez er sizzen. den bischof er ane sah, | 1 2 6 5 daz wort er smilende sprah:



A 1 2 5 5 Höbet unser arbeit, 600 Bloet thes Heiligen gelouven, N u scolt thu mir geloben In thinere michelen suoze, Thaz ih rethen muoze 1 2 6 0 Thaz mir thie uursten geboten hant, 605 Also sie hi vor thir stant.' T h e r kaiser an sinen wizzen T h e uursten hiez er sizzen. Then biscof er ane sah, 1 2 6 5 Thaz wort er smilende sprah: 610 1156 blûet! flos übergeschrieben AP, in A nach Scherχ von jüngerer hand. 58 suze] über e übergeschriebenes o gelöscht. 63 tûrsten! 64 biscof! 1256 bluome Str 1851 (K 438,25). 57 erloaben Str, gelouen K. 60 die Str 1855, de Κ «», η , thine Β. 54

1270

1275

S

1270

1275

A

1270

1275

csi maechten einen stercheren man dar zû wole fl crwelt han. 17a ir habet lûccele gerastet mit uenie ioch | mit uaste, mit anderen gûten werchen. da m&ze | uch got ane gesterchen. 45, 5 ir sch< habe rûwe, get ι zû uwerme stûle. aise ir gesizzit danne, so redet | at daz û geualle.' Do redete der biscof, 45, 10 daz I horte aller der hof; csi mehten einen sterkeren man | dar zo wol geweit han. ir habet lutzel gerestet mit uenie | ioch mit uasten, mit anderen guten wet ken. da muze (uch | got ane gesterken. ir suit haben rowe, get sizzen zo iuwere|me stule. also ir gesitzet danne, so redet al daz iu geualle.' | Do redete der bisc'of, daz horte al der hof;

Sie mohten einen stärkeren man Tharzô wol erwelet han. Ir hauet luzele gerastet Mit uenie ioh mit uasten, Mit anderen guoten werken. Tha muoze juh Got ane Sterken. Ir scult hauen rowe, Get zo juwereme stuoie. Also er gesizzet thanne, S o reth er al, thaz iu geualle.' Tho rethete ther biscof, Thaz horte alle ther hof;

615

620

1274 gesizzit! 1273 geyt sitzen zo Κ 43», , 0 al min erbe zu siner hant; er uirstoezet | dinir swester sun: waz maechte ein wib wider || ime getûn? i g b so m&z der l&zele Baldewin iemmir mere | weise sin. 52, 15 du ne gesehis mich niemmir mere.' den mantel warf er uf die erde. c Pasanzi unde Basilie |

( herre\ sprach er ( mehte ich | noch geniezen: din swester ist min wip, vft uerliesich den lip, | so nimt Rolant al min erbe zo siner hant; er bestrovfet di|ner swester sun: waz mehte ein wip wider ime getuní so I muz der lutzele Baldewin iemer mere weise sin. du ne ge|siest mich niemer mere.' den mantel warf er vf die erde. | ( Basanzi vfi Basilie

Herre,' sprah er, c mohte ih noh geniezen: "i"hin swester ist min wif. 790 Uerliese ih then lit, So nimet Rolant Al min erue zo siner hant; E r uerstózet thiner swester sun: Waz mohte ein wif wither ime get&n? 795 So mûz ther luzele Baldewin Iemer mere weise sin. Thu ne gesehest mih niemer mere.' T h e n mantel warf er uf thie erthe. 800 ( Bazanza unde Basile

1448 verstoezet Str»>s9 (K 441,14) B. 7°

1455

1460

1465

dine chôment noch nicht widere, den hiez er die | houbet abe slahë: 52, 20 ich mûz in den wissen tot uaren.' | er begonde heize weinin. tia mûz ich ouch,' sprach | er, ( scheidin uone deme aller schonistin wibe die ie I dehein man gwan ze sinem libe. Rôlant hat harte | misseuaren, er zestoeret alle Yspaniam. iz chùmt I noch die stunde, 53, 5 unde laet mich got gesunden, si I geruwet der rat,

S 1455 die ne kernen noch niht widere, den I hiez er di hovbete abe slan: ich muz in den gewissen tot ua|ren.' er begunde harte weinen. cia muz ich ovch\ sprach er (sche|iden 1460 uon dem aller schonesten wibe die ie sehein man ge|wan zo sime libe. Rolant hat harte misseuarn, er zestoret al | Yspanien. iz kumt noch die stunde, 1465 vn lazt mich got gesun|de, sie geriwet der rat, A 1455 Thie ne komen noh niht withere, Then hiez er thie hóuete aue slan: Ih moz an then gewissen tot uaren.' Er begonde sere weinen. 805 f Nu mòz ih 6h,' sprah er, t sceithen 1460 Uone theme aller schonesten wibe Thie ie deheine man wan ze sineme übe. Rolant hat harte misseuaren, Er zestoeret alle Yspaniam. Iz kumet noh thiu stunde, 810 1465 Unde laet mih Got gesunde, Sie geriwet ther rat, 1456 di! S.

66 that Α.

1458 sere Κ ni, 39 Β. 7ΐ

1470

1475

S

1470

1475

A

1470

1475

den si ü b e r mich geurûmt hant.' | Ròlant sprach do: 53, 1 0 ( ich ne uûrchte nehein d r o . | taete miner rede ieman deheine ware, ich I uüre ienoch uure iuch dare, mit den wisen sal | man raten, mit den tumbin uechten; uwer wis |-tum hat iz getan. 53, 1 5 er en durphet nehein angest | han: mir ist min brûder Baldewin so liep: sines er-|bes e n g e r e ich nit. miner mûter lieben den si über mich geurumet hant.' | Rolant sprah d o : ( ich ne uurhte neheine dro. tete miner re|de ieman decheine ware, ich uûre ienoch uûr vch dare. | mit den wisen sal men raten, mit den tumben uehten; iuwer I wistum hat iz getan. ir ne duruet nehein angest han: mir I ist min bruder Baldewin also liep, sines erbes engerich niet. | miner muter lieben T h e n si über mih g e f r u m e t hant.' Rolant sprah tho: Ih ne uorhte nehein thro. 815 Y e t e miner rethe ieman deheine ware, Ih uore uor iuh thare. Mit then wisen sal man rathen, Mit then thumben uehten; Iuwer wistum hat iz getan, 820 E r ne thurfet neheinen angest han: Mir ist min brother Baldewin so lief, Sines erues ne gere ih niet. Miner môter lieuen

1467 über!

72

61 RSlant! P. sprah! S.

71 uohre A.

1480

1485

1490 S 1480

1485

1490 A 1480

1485

1490

s c o i ich I g e r n e dienen. 53, 20 ich n e p h l e g e nicht u n t r u w e n : s o I m a e c h t e d e n chaiser r u w e n d a z er m i c h g e z o g e n | hat ufi nimt m i c h d i c k e an sinen rat: d a z ime | n i c h t g e z e m e , o b ich ein r o u b e r e w e r e . ' K a r l I d e r riche sprach gezògenliche: 20a 54, 5 ( ir irret iz allen || disen tac, d a z i c h u&re u n z û c h t e n e m a c d e s richis ere | ze u r t i m e n e : sal ich g e r n e dienen. ich e n p h l e g e nicht | u n t r u w e n : so mehte den keiser ruwen d a z er m i c h g e z o g e n | hat v ñ nimt m i c h d i c k e an sinen rat: d a z i m e niht g e z e m e , || o b iA w e r e ein r o v b e r e . ' K a r l d e r riche sprah gezogenli|che. ( ir irret iz allen disen t a c h d a z ich uur u n z u h t e n | n e m a c h des riches ere ze urûmene:

6a

S c o i ih g e r n e thienen. 825 Ih n e p l e g e niet u n t r u w e n : S o m o h t e i» t h e n K a i s e r r u w e n T h a z er mih g e z o c h e n hat U n d e n i m e t mih t h i k k e an s i n e n r a t : T h a z ime niht n e z e m e , 830 O b ih w e r e ein r o u b a e r e . ' K a r l ther r i k e T h e r sprah gezochenliche: Ir irret iz alien thizzen t h a h , falaz ih u o r e u n z u h t e n e m a h 835 T h e s r i k e s e r e ze u r ó m e n e :

1480 enphlege] dahinter Ansatz (xu η ?) S. 8j iz S. 90 riches] dahinter undeutbarer Amate

S.

81 ih Α.

73

1495

1500

S

1495

1500

A

1495

1500

daz zimt fûrsten üble, ich warne uch da | bi: also liep u mine hulde si, so ne su m et uns nicht | mere unde ne irret des richis ere.' er sprach zu Genelu-|-ne: ( bedenke dich helt ture, zorn ist nehein gût. nim I widere mannes mût, habe nehein angest die wile | du mich lebende weist, nim dizze insigel —

54,

daz gezimt uurs|ten ubele. ich warne iuch da bi: also liep so iuch min hul|de si, so ne sumet uns nicht mere vñ ne irret des riches | ere.' er sprach ze Genelune: ( bedenke dich helt tiure. zorn t ist nehein gût. nim widere mannes mût. nu ne habe ne|hein angest die wile du mich lebene weist nim diz insi|gele — Thaz zimet uursten uble. Ih warne iuh tha bi: Also lief iu mine hulde si, So ne sumet uns niht mere, Unde ne irret thez rikes ere.' Er sprah zû Genelune: Bethenke thih helet tiure, íorn ne ist nein got. Nim withere mannes mót. Ne haue nehein angest Thie wile thu mih liuende west. Nim thiz ingesigele —

97 bethenket A.

74

54,

98 zon.

1500 nehin S.

1505

1510

S 1505

1510

A 1505

1510

brinch I iz Marssilie — 54, 20 mit guldinin buchstaben. du macht | ime zware sagen: wil er got eren, zu der cristin| heit cheren, ich Iihe ime halbe Yspaniam, wirdet | er deme riche undertan, Rôlande daz ander teil; | so gebe in got saelde unde heil, also wis min zun-j-ge unde min munt 55, 5 unde gestaetige iz andere stunt | mit giselen unde mit gebe. brinch iz Marsilie — mit guldinen bohstaben. du maht | ime zware sagen, wil er got eren, zo der kristenheit ke|ren, ich lihe ime halp Yspaniam, werdet er deme riche | undertan. Rolande daz ander teil; so gebe in got selde vil I gut heil, also wes min zunge vfi min munt vû gesteti|gez an dere stunt mit giselen vfl mit gebe Bringe iz Marsilie — Mit guldinen bôhstafen. Thu maht ime zeware sagen: Wil er Got eren, Zü there cristenheid kerren, Ih lie ime half Yspaniam, Wirthet er theme riche undertan, Rolande thaz ander teil; So gebe in Got salde unde heiL Unde wes min zunge unde munt Unde gestategez an there stunt Mit giselen unde mit gebe.

850

855

86o

1514 gäbe A. 1511 ind heyl Κ 44'· 44. 7Í

1515

1520

1525

si daz er da widere | icht rede, durch des richis ere tû also ich dich lere: | 55, 10 sage Ma'ssilie, ich ne chere niemmir widere, éé I ich Sarraguz zestoere unde in gebundin uûre | uf einem esele hin ze A c h e . 55, 15 da nim ich die räche: | daz houbet heize ich ime abe slahen. sweder halp • er sich welle haben, des macht du schiere innen | werden.

S 1515 si daz er da | widere icht rede durch des riches ere tuo aise ich dich le|re. sage Marsilie, ich ne kere niemer widere 1520 ê ich Sarre|guz zestore vü in gebunden uûre ν» eime esele hin ze 1 A c h e , da nim ich die räche: daz hovbet heizich in abe sla|hen. 1525 sweder halp er sich welle haben, des maht du schie|re innen werden. A 1 5 1 5 Si thaz er tha withere iet rethe, Thurh thes rikes ere T û also ih thih lere: S a g e Marsilie, Ih ne kerre n'emer withere, 865 1520 E ich Sarraguz zestSre Unde in gebunden uûre Uf eineme esele hine ze A c h e . T h a nime ih thie räche: 870 T h a z houuet heiz (ih> ime aue slahen. 1525 Sowetherhalf so er sih wile haben, T h e s mohte sciere innen werthen. 1517 lere] l < r - J n s a l * S. 22 in xuei Versen A hinter a noch ein Buchstabe, wahrscheinlich η S.

76

24 slajhen]

1530

1535

» 1530

1535

V 1530

1535

got lazze dich sine hulde erweruen | 55,20 in gote du uare; nim uile wole ware, uñ behüte | dich diu gotes crapht uû helfe uns alliu himlischiu J herscapht, 20b das- wir got da geren 55,25 unde die cristinheit geme-|ren. lieber geswige min, der heilige engel mûze din | geuerte sin unde beleite dich her widere gesunt. > der i kaiser chuste in sa zestunt. 56,5 Do sich die herren | schieden, got laze dich sine hulde erweruen. mit I gote du uare; du nim uil wole ware vii behüte dich die I gotes kraft vfi helfen uns alle himelische herschaft, daz I wir got da geeren. vü die kristenheit gemeren. lieber | man, geswige min, der heilige engel mûze din geuerte | sin vnde geleite dich here widere g e s u n t ' der keiser kus|tin da ze stunt. Do sich die herren schieden, G o t laze thih sine hulde erweruen. In Gote thu uare; 875 Nim vile wole ware. Nu behöte thih thu Godes craft Unde helfe uns al thiu himelische herscaf, Thaz wir Got tha eren Unde thie cristenheid gemeren. 880 Lieuer geswager min, T n e r Heilige Engel mSze thin geuerte sin, Unde leite thih here «pithere gesunt.' Ther Kaiser custe in sa ze stunt. T h o sih the Herre sctethen, 885

1528 mit] m acheint aus a gebessert, 1car ursprünglich an gemeint? S. 31 himlischiu! 32 daz] da. da übergeschrieben. 3b lite, gewithere A. 38 scheiden S, sceithen A. 1530 nu Β, vgl. nw var hyn mit synnen Κ +4», s>.

36 leite B. 77

die traene dicke uielin uone Genelune, | daz wort sprach er chume, da wart michil wöffin, | weinin unde rûfin. siben hundert siner manne | 1545 die waren gereit alle ze dinen ir herrén, ob si bi I ime scholden sterben. ia waren die herren alle | mit phelle wole behangen 1550 mit golde ioch mit | berelen.

1540

S

1540

1545

1550 A

1540

1545

1550

die trehe|ne dicke uielen uon Genelune, daz wort sprach er kume. j dar wart michel wfen, claien vft rftfen van siben hun|deret siner manne: die waren gereht alle ze dienen ir || herren, ob si bi ime solden ersterben, ia waren die herren j alle mit phellel wol behangen mit golde ioh mit perel|len. Thie threhene thikke uielen Uone Genelune, Thaz wort sprah er kume. Tha wart michel wofen, Weinen unde rofen. Siuenhundeit siner manne Thie waren gereite alle Ze dienen ire Herren, Of si bi ime scolden ersteruen. i a waren thie Herren alle Mit phellele wole behangen, Mit golde ioh perlen.

56,10

56,15

6b

8qo

895

1539 uielen! S. 40 Genulune! 45 gerete A. 48 Ta A. jo jo Α. '545 gereit und bereit Str 21.15, gerehte B.

78

1555

1560

S

gestaine die uile edelen luchten sam die | sterren widerabent: 56,20 der iaspis unde der sachant, | Smaragde die grünen, topazien die sconen, onichi-|-lus unde sardin: wie maechte izdawûnnechlicher | sin? 56,25 in luchte dar obne chrisolite unde calcedonie, | berillen die besten unde die gftten ametisten, sardo-|nix unde sardius. 57,5

mit steinen uit edelen ; die luchten sam die Sternen en|gegen abent: der iaspis vñ der iachant, Smaragde die grft|nen 1555 topazien di schonen, onichilus vii sardin: wie mehtez | wnnehlicher sin? in luhten da obene krisolite vñ kalcedo|nie, 1560 berille die besten vñ die gute" ametisten, sardonix vñ | sardius.

A

'555

1560

Gesteine thie uile ethelen Luhtent sam thie Sternen wither abent: Ther Jaspis unde der Jachant, 900 Smaradde thie grSnen, Topazien thie scönen, Omchinus unde Sardin: Wie mohte tha wnnihlicher sin? In luhten tha ofene 905 Crisolite unde Calcedonie, Berille thie besten Unde thie gûten Amatisten, Sardonix unde Sardius.

•SS1 gestaine!

53 aachant!

57 iz] übergeschrieben.

1557 mähte tha B . 79

1565

1570

S 1565

1570

A 1565

1570

die herrén redetin al sus, daz die | boten gezemen wole K a r l e deme maeren, d e m e | romischen uogete. sine herschapht si wole lobe-|-ten. 57,10 Der herzöge Genelun legite an sich | einin roch harte zirlich uone g&tem cyclade, | mit golde uile wahe gesmclzet dar under | 57,15 diu tier al besunder. da woneten lichte u o g e l e || 21a die herren redeten alsus, daz di boten wole ze|men K a r l e d e m e meren, deme romischen uogete. sine her|schaf si wol lobeten. Der herzöge Genelun lehte an sich | einen rok harte zirlich uon gfttem cyclade, mit golde uil | menige gesmelzet dar under die tier albesunder. dar I woneten liehte uogele T h i e Herren retheten alsus, T h a z thie boten wole zeme K a r l e theme meren, T h e m e Romischen V o g e t e . S i n e herscaf si wole loueten. T h e r Hertzoge Genelun lehte an sih Einen roch harte zirlich Uon goden Cyclade, Mit golde uile waehe Gesmeltzet tha under T h i e tier al besunder. T h a woneten liehte uogele

1564 di! S. 80

65 deme!

910

915

920

1575

1580

1585

s 1575

1580

unden unde obne, si schinen sam der lichte tâc. um-|-be sinen hals lac ein bouch uile waehe; daz were | (was) seltsaene uzzer golde unde uzzer gimme. den san-|-te ime ze minnen der kûne uon den Britten, ia be-|gurte in inmittin Mulagir daz beste sachs, so über | al Franchen en was sin turer nehein. uonem houb-|-te do schein

57.20

5 7 . 25

unden vñ obene, schinen sam der | liehte tach. umbe sinen hals lach ein boveh uil wehe; daz I werk was selzene uzer golde vfi vzer gemmen. den san{te ime zeminnen der kuninc uon den Britten, ia begurte | in en mitten Mulagir daz mere sahs, so über alle Franzen | ne was sin tiurer nehein. uon sinem hovbete do schein

A 1 5 7 5 Undene unde ofene, Seinen sam ther liehte tah. Umbe sine hals lach Ein bouch uile waehe; Thaz were was selsane 1580 Uzer golde unde uzer gimme. Then sante ime ze minne Ther Kuning uon then Britten. Ia begurte ine mitten Mugelar thaz mere sahs, 1585 So über alle Franken ne was Sin tiurere nehein. Uon sineme (houbete) tho seein 1576 san S. W e i l e , Roland.

78 bouch] b < p.

925

930

79 were Α. 6



1590

1595

S 1590

1595

A 1500

1595

e'n edel karuunchel: 58,5 des tages was er | tunchel, er luchte alle die nacht sam der sunne | umbe mittin tach. iz enwar¿ nie niehein kciser so | here geboren an der erde, 58, 10 er enzeme ime wol cetra-jgene. lane ware û ze sagene waz man Wunders | dar ane uant. Naimes der Beiere wigant uûrte I iz uone Beieren. 58, 15 da¿ urchunde wil ich û zeigen: ¡ ein I edele karbunkel: des tages was er tuncker, er liuhte alle | die naht sam der sunne umbe mitentach. iz ne wart nie ne|hein keiser so here geborn an der erde, er en zeme ime wol | ze tragne. lanch ware iv ze sagne waz man wnders dar | ane uant. Neimes der Beiere wigant uuertez vane Beiren. | daz urkunde wil ich iv zeigen: Ein ethele Karbunkel: Thes tages was er tunker, Er liuhte alle thie naht Sam thiu sunne umbe mittentah. Iz newart nie Keiser so here Geborn an ther erthe, Er ne zeme ime wole ze tragene. Lang ware iv zesagene Waz man tha wnderes ane uant. Naimes there Beiere wigant Uorte is uone Beieren. Thaz urkunde wil ih iu zeichen:

1591 mitentach] t a < A n s a t i tu tt S. 99 dar P. in A. 1592 nie keiser B. 82

92 enwar.

935

940

945 94 ime!

i6oo

1605

1610

S

der smit hiz Madelger, daz selbe swert worchte | êr in der stat zu R e g e n s b u r c h : iz war/ maere unde | göt. 58, 20 du sin Naimes der herzöge ph/ach, waz der hei-|den da uore ersta'phl er g a b iz K a r l e sinem herren; | iz röwin sit s e r e : Genelun brachte iz inder heiden | gwalt, uile rnanich cristin des sit engalt. Ist I iz so daz buch zalt, Genelun uûrte einin blialt ] uz golde gewebin. 59, 5 da machte man wole sehen |

1600 der smit hiez Madelger, | daz selbe swert worhte er in der stat ze R e g e n s b u r c h : iz I wart mere vñ gut. do sin iVeimes der herzöge phlach, 1605 waz I der heiden dar uore starp! er gab iz Karle sinem hetren; iz I rov in sit sere. Genelun brahtez in der heiden gewalt, ui|le menich kristen des sit entgalt. 1 6 1 0 Ist iz so daz büch zalt, [| 7a Genelun uurtc einen blialt uz golde geweben. da mähte | man wole sehen

A 1 6 0 0 T h e r smit hiez Madelger, Î h a z selue swert wurhte er In there stat zo R c g e n e s b u r h : Iz wart mere unde got. 950 T h o sin Naimes ther herzöge phlah, 1 6 0 5 W a z there heithene tha uore stai f! E r gaf iz K a r l e sineme Herren; Iz rou ine sint sere. 1603 war. 4 phach P. Λ bricht ab. 8 inder!

Meimes derzoge S.

6*

7 sere|

83

1615

1620

1625

1630

S 1615

1620

1625

1Ò30

die turen goltporten wahe g e w o r c h t e ; zobel I w a s dar under, diu liste nidene umbe 59, 10 durch I soten guldin; 21b die schellen clungen uon ime sam daz suz|-ze seit spile. andere wunder uûrte er uile. u m b e spin | man d e m e herzogin 59, 15 zwene guidine sporen. der I kaiser hiz ime zeliebe ein march uftre ziehen: ein I R o m e r e hiz Mantel, ein helt chfine unde snel, 59, 20 der I g a b iz d e m e kaisere ze minncn. under al Karlingen | was ne hein ros so k "zale, über berch unde über talc, I swenne er dar uf gesaz, 59, 25 die tiuren goltborten wahe geworhte; I zabel was dar under, div liste niden u m b e durchsoten gul|din; die schellen khlungen dar in sam daz suze seitspil. anjder w n d e r uûrte er uil. umbe spien men d e m e herzogen | z w e n e guidine sporen. der keiser hiez ime ze liebe ein I marh uure ziehen: ein R o m e r hiez Mantiel, ein helt kûne | vfi snel, der g a b iz d e m e keiser zc minnen. under allen Kcr|lingen was nehein ros so gezale, über berh vii über talc, | swenne er dar vf gesaz,

1615 wohe S. 84

24 ze] ζ gebessert,

aus c ? S.

1635

1640

1645

1650 5 1635

ι (>40

1645

1650

daz er ane angest was. dar I uffe lach ein guidili satel. Karl was aller tûgende | uater. Genelun geneich sinetn herren; er s p r a c h : nu | Ione ime got manigir eren, minem herren lieben ¡ 60, 5 wil ich gerne dienen: er getet mir nie ne hein leit. | die zwelue sint nu uile gemeit, die mich h i n e j h a b e n t g e g e b i n ; 22a unde geuristet. mir g o t daz leben, \ 60, 1 o ich bringe iz uz d e m e spile, ich gesezze in ein zile, s o I mir dirre min bart, si geruwet al dise houeuart.' | D o saz der herzöge Genelun 60, 15 uf ein zire march, | hiz Tas k prun. uon den herbergen er reit. daz er ane angest was. dar uffe Iah | ein silberin satel. Karl was aller tugende uater. Genelun | geneich sinem herren; er sprach : ( nu Ione ime g o t meniger | eren, minem herren lieben willich gerne dienen: er getete | mir nie nehein leit. di zwelue sin nu uil gemeit, die mich | hinnen habent g e g e b e n ; vn geuristet mir got daz leben, | ich bringez uzer d e m e spil, ich gesetze in ein zil, so mir I derre min bart, si geriwet alle dise houeuart ' D o saz der I herzöge Genelun 7b vf ein zire marhiz Taskbrun. uon den her|bergen er reit.

1641 di! S. 1634 silbrin

Κ 443. 5J.

Str 2157, vgl.

van

golde was

hey

gestagen

8$

er I was driellen breit eneben siner achsel; lane was er | gewachsen, 6o, 20 groz sin gebeine. 1655 du sprachen die hei-|-den, sine sehen in dirre Werlte ne heinen so starchen | lebenten. sin antlizze was hersam. Co, 25 sin uarwe di bran | 1660 sam die lichten uûres flammen, siben hundert manne | uolgeten ir herren; si wüften alle sere, enurteile saz-|-ten si den lib, 1665 bediu kint unde wip 61, 5 durch ir tru-|-we. si heten groze ruwe. Genelun neich deme | kaiscre schone, er kerte an eine wise grüne, S

1655

1060

1665

er was drier eilen breit en eben sine achslen; | lanch was er gewahsen, groz sin gebeine. do sprachen die | heiden, sine sehen an dirre werlde neheinen so starken le|bende. sin antlutze was hersam. sin uarwe diu bran sam I die lihten uiures flammen, siben hunderet manne uolge|ten ir herren; sie weineten alle sere, an urteil sazten si den | lip. beide kint vfi wip durch ir truwe. sie heten groze ruwe. | Genelun neich deme keisere schone, er kerte an eine wise | grüne,

ib$i zweier elen Str 2184 (K 86

444,25).

57 lebente />'.

1670

1675

1680

1685

S

er I gedachte mit sinen mannen; 61,10 diu rede was also { lange: t dizze ist', sprach er, ( ein herlich scare: ir birt I alle zu deme tode wole gare, uwers gûten willen | bin ich dicke wole worden innen, 61,,15 uwer dienest ist schoe-|-ne. nu mûze û got lone unde ich iemir gerne ge-|-sculde: disu truwe ist über guide aller Werlte ere, | 61,20 daz ir durch uweren herren birt gerecht unze | an den tot. nu habt ir alle groze nôt. nu ist I michel bezer, wizze Crist, nu iz uns dar zu k t i m e n f i s t , 61,25 daz ich eine irsterbe

22

^>

1 6 7 0 er gehabete under sinen mannen; diu rede w a s | also lange: t diz ist', sprach er, r ein herlich schare: ir sit alle wol | gare, iuwers guten willen 1675 bin ich dicke wole worden in|nen, iuwer dienest ist schone, nu muze iu got Ionen vü I ich iemer gerne wile uerschulden: dise truwe ist vber | guide 1 6 8 0 aller Werlte eren, daz ir durch iuweren herren | sit gereht unz an den tot. nu habet ir alle groze not. nu I ist michel bezzere, wizze Krist, 1 6 8 5 nu iz uns dar zo komen | ist, daz ich eine ersterbe

1670 gehabete] üchluß-e < a oder u S. geschrieben. 78 uerschulden] r < s S. τ -Ansai* S.

75 wole. über81 daz] z < i oder

1670 = S Β. 73 zo dem dode K m , 51, zem tode Str 2210. 78 ich sal id gerne verschulden Κ 444, ζ, daz ichz umb iuch verschulde Str 2213.

87

1690

1695

1700

1705 S

1690

1695

1700

1705

denne ich uch alle laze .uirlorï | werde, nu ritet zu minem herren, da n e m a g û nit | gewerre. uirdienet u m b e den kaiser daz der min | a r m e weise, swie iz umbe mich irge, in sinem wil-|-len beste. 62, 5 min lieber sun Baldewin der scoi iû | wole beuolhen sin: ziht in u ze eren; zucht schält ir in leren, heizet in herlichen lebe: 62, 1 0 er mach wole I mildeclichen gebe, habe willich sine man. an uwe-|-ren gnaden scoi iz stan, der sinen not uesten: | so mag ime üble gebresten. 62, 1 5 buwe denne wole | sin lant, w e r e roub unde brant, dan ich iuch alle laze uerlorn werjden. nu ritet zo minem herren, da ne mach iu nicht gewer|ren. uerdienet u m b e den keiser daz der min arme weise, | swe iz umbe mih erge, in sinew willen beste, min lie|ber sun Baldewin der sal iu beuolen sin: ziet in iv ze eren; | zuht sulet ir in leren, heizet in herlichen leben: er mach | wol miltichlichen geben, er habe willich sine man. an { iuweren genaden salez stan, der sinen not uesten: so mah | ime ubele gebristen, buwe denne wole sin lant, were | rovb vñ brant,

1691 dei] er S. weisen S. 92 sinen willen willih besten S. 94 vor min 1 Strich radiert. 9b ziht] h wohl aus t gebessert.

88

1710

1715

1720

S

1710

1715

1720

habe sin ge|-richte al nach der phachte, lazze nicht under | wegen: 62,20 got lazze in gesunt leben. Nu bitte I ich ouh uch mere: uol staetiget uwer ere; ob ich da | ze den heiden belibe, minem lieben wibe 62, 25 beuel-|-het mine sele. ratet ir ere. alles gûtes wil ich ir | wole getruwen. ia lazze ich ire wole erbûwen | manige breite hube, scazes gnûge. bringet ire ) ditze uingirlin: 63,5 rûchte is min trechtin, ich ge-|-sehe si uile gerne; unde manet si uile uerre habe sin gerihte al nach der phahte, laz I niht under wegen: got laze in gesunt leben. Nv bit I ich iuh ovch mere: uolstetiget iuwer ere; ob ich dar zo||den heiden belibe, minem lieben wjbe beuelhet mine j sele. ratet ire ir ere. alles gutes wil ich ir wol getruwen. | ia laz ich ire wole erbuwen menige br'ite h^ben, sch I genüge. bringet ire diz uingerlin: ruhtes min trehtin, ich I sehe sie uil gerne; vti manet si uil uerre

8a

1707 phaphte. 8 lazze! 10 bit] dahinter e radiert S. mere] dahinter etica xteei Buchstaben radiert S. 13 lieben] dahinter unleserlicher Buchstabe S. 18 br'ite unsicher, für breite kein Raum S. 89

1725

1730

1735

1740

S 1725

1730

1735

1740

durch ire tugentliche site, daz si gute lûte um-|-be mich bite 6 3 , 1 0 nach dirre zwiuelliche» wider chere. | ia ne gesehe ich si leider nimmir mere.' Dû II sich die geliehen uone ein ander geschieden, der iamer | tet in uile we. 63, 1 5 weder sit noch éé endorfte nie groz-|-zer chlage werden: si uielen zu der erden, daz har brac-|-hen si uon der s warte, si wûften alle harte; 63,20 ummaze | was ir clage, groz was ir ungehabe. uil dicke si | ime nach sahen, si begonde harte ¡ameren. mit I weinen unde mit wuf/en 63,25 si begonden ime nach | rufen, si sprachen: ,der ware got uon hiemele, durch ire tugent|liche site, daz si gute liute umbe mich bite nah dirr: ::iu::|licher widerchere. ia ne sie ich si leider niemer mere'. D: sich I die gelieben uon einander schieden, der iamer tete in uil we. | weder sit noh ê endorfte nie grozer chlage werden: si : : : I len zo der erde, daz har brachen si vz der swarte, si wofften I alle harte; unmaze was ir clage, groz was ir ungehabe. uile I dicke si ime nah sahen, si begunde harte iameren. mit weinen | vfi mit wüffen si begunden ime nah rüfen. si sprachen: der her|re got uon himele

1725 si! S. 26 zwiuelliche. 40 wuften. 42 her | unsicher S.

90

23a

30 de.

38 sehen S.

1745

1750

1755

1760 S 1745

1750

1755

1760

der I sende dich gesunt widere: so ne schach uns nie so | übe.' uon ein ander si schieden: ia cherten sine hele-|-de widere an die selede, 64, 5 Genelun zun heiden. si I waren unsanphte gescheiden. Genelun trur-|-lichen reit, daz was den heiden uile leit. si hüben | churzwile, 64, 10 si sageten ir fauelie ; si sagten ein ander | under wegen manige seltsene rede; si lachten | unde waren uro. Genelun erhalte sich do; 64, 15 der I alte Blanscandiz wart sin geware, er hub sich | neben ime dare, er sprach: t enwaere iz dir, herre, | nicht swaere, der sende dich gesunt widere: so ne geschege | uns nie so liebe.' uon ein ander si schieden, da kerten die hei : : : | wider an di selede, Genelun zun heiden. si waren unsanfte ge|scheiden. Genelun truriclichen reit, daz was den heide: | uil leit. si hüben ir kurzwile, si sahten ir fabelie; si sahten ejn | ander under wegen menige seltsene rede; si Iahten vñ wa|ren uil uró. Genelun erhalte sich do; der alte Blanschand : : | wart sin geware, er h^p sich eneben in dare, er sprach: ten | were iz dir, herre, niht s were,

1747 dilede S.

54 si! S.

55 saltsene.

1756 waren vro Str 2267 Κ . 43> herre, daz iuch behalte Mahmet der eren groze und alle sine genoze. die geben S t r hie walstat. 49 ob] uf AB da PStróojt (θ)] uore ime. liche. 76 einem. 78 thariune. 198

44 allererst Α Β. 57 uffe. 6z ureis-

5080

5085

5090

5095

5100

5105

5110

( daz

hat | Margariz getan; daz scoi man uon mir zemare | sagen!' Do sprach der helt Oliuir: 179, 20 (uil wol uer-|-gilte ich iz dir. diniu numare (3105) nesint nicht | houebare. 5 er blies sin horn. 179, 25 t min schilt ist gan-|-zer chom uon dem aller chunisten ainem.' | do riefer unter di haiden: (3 n o ) cich pin ain uil gan-|-zer man. du scolt uon mir etwaz sagen!' den I schilt sluger zestuchen, 70a er zart im die buchelen. | mit michelem gewalte (3115) den helm er im erscalte: | 180, 5 daz houbet sich dar unter chlûp. er sprach: ( nu maht I tu haben urlóp. man geloubet dir nu baz.' aines | sturzes er genas. (3120) di haiden in da ernerten 180, 10 mit I spiezen unt mit s werten. Do chom der helt | Samson: er slue Scarpulon, den chunc uon den | Iren, ( 3 1 2 5) uil nahen sinem übe, 180, 1 5 daz im daz plut uz | den ougen spranc. daz swert im erchlanc uil I suze inder hant; do cherte der ware wigant ¡ (ìli0) uaste in die heim dicke; 180, 20 sine or/picke waren | harte fraissam:

5094 dem. 5107 inder] davor blasser Punkt, den Orimi» als a - Schleife gelesen hat. 10 or picke. $079 er sprah: thaz. 82 uergelden Α ( Β κ 86 ganz erkomen. 87 einen, 94 scalte. 95 sich fehlt. 96 davor scheinen Verse ausgefallen, in denen Olivier M. einen Spieß in den tiücken wirft oder stößt: Str 6126 vgl. 5635 ff. 5101 Sampson. 3 uon Iren. 4 nah 7 an there. 8 wigant APSJ gotes wigant O. 9 helmdicke (B)O. 199

5115

5120

5125

5130

S135

,=5140

swaz er erraïchte an dem man, | iz ware stai oder horn, (3135) daz was allez entsamt | uerlorn. 180, 25 er gefrumete manigen haiden blaich. | der stai uor im waich sam er bli ware: er I wart den haiden uil 'sware. Otto unt lue (3140) di wonten in dem wige also mines trech-|-tines ch"echte, 181, 5 want si dem rechte nie ¡ ain fuz entwichen. swaz si mit swerten be-|-grififen, (3145) di nirten mere niemen. gute chnech-|-te uor in uielen. 181, 10 daz waren gotes rechen, | di mit ir scarphen ecken den sige wol errun-|-gen: (3150) damit habent si gewunnen daz si go-||-tes antlutze sehent 1 8 1 , 15 70b unt iemir frolichen lebent: | daz worcht in der gute wille. den heiligen gaist | heten si dar inné, (3155) ir herce geliuteret unt gerainet: | uon diu sint si geziret unt gehailet. 1 3 1 , 20 Hatte I unt Anseis di furen alder selbin wis. si uachten | nach ir gesaztdem zile: (3160) si slugen der haiden also | uile daz si daz uelt striken. 1 8 1 , 25 wa fraist ir ie uon \ luten

5145

also ummazen craft, daz si den langen | haizen tác in ir wafen waren, unt di geròweten, | uor in lagen,

5121 trechtines chint. ch"echtc. 33 worcht! 37 unt! 42 uon luten 2?| uon so uil 1. APSch.

(3165)

34 heiligen!

5 1 1 2 swaz er raihte in then man. 14 entsamt fehlt AB. 15 frumcte AB. 25 thie ne nirete uor ime niemen. 27 (¡otes knehte. 29 sie (sic). 38 seluer. 40 so uil A Stremi. 42 traist] iraiste A , lreiscetet B. ie fehlt A. 45 in] an A. gewafene AB.

200

5150

5155

5160

5165

5170

5175

in ir aigen plûte erworden? 182, 5 si lagen | ersticket unt uerdorben. nu wer mah-|-te daz getun (3170) wan der ware gotes sun, der si nie | uon im uerliz unt im selbe gehiz, 182, 10 swelhes todes | si erstürben, daz ain har uon ir houbet icht uer-|-lorn wurde? ( 3 1 7 5 ) Da uacht der biscoph Turpin: | di haiden allenthalben sin uielen in daz wál ¡ 182, 15 sam di hunde zetal. daz was der rech'e chemphe, | (3!8o) des heiligen Cristes schenche: swaz er mit mund' | lerte, mit werken er iz bewarte. 182, 20 er uerliez alle | werlt wunne, paidiu erbe unt chunne. (3185) ain wa-|-rer gotes urchunde, gotes lop truger in sinem | munde; der marter gerter in alle zit, 182, 25 zeiungist | opherot er den lip. zchen phunt wiicherot er || sinem (3190) 7 1 a herren, nu lonet er im mit eren. Alsam I tete sin geselle Rölant: daz her allenthalben uor im | swant sam der sunne tut den sne; 183, 5 inne tet nie-| men so we. (3195) er was ein rechter ecke stain, want I in wafen nehain in der werlt nie geseret: so het I (in) got geret. 183, 10 sin swert Durndart (32°o)

5148 lagen in ir aigen ersticket.

72 im] am letxten Strich radiert.

58 di!

62 bewerte.

5147 in] an. erworchen. 49 nu fehlt Α Β. 50 wan der] mer thie AB 51 sie uon ime niene Α Β. s1 < m AP] in B. S3 so sie AB. 57 in] an Α (Β). 66 in] an. 72 her] er A. in allenthaluen AB. 73 den fehlt. 77 nie ne seret AB.

201

5i8o

5185

5190

5195

5200

5205

5210

erchos im imer | aine uart in almitten durch di scár. di haiden | wurden sin gewar, si hüben di flucht. da wart | posiu man zucht. si beuielen daz geuilde unt I fluhen an di perge. si erstichten unt ertwalen; | di aue genaren, di riefen nach ir herren. di chris-!-ten füren mit eren.

183, 15 (3205)

1 8 3 , 20 (3210)

U o n dem wale was ai-|-ner entrunnen, doch was im misselungen: der I fûz w a s im abgeslagen. 183, 25 der chom an den chunc | geuaren; (3215) er sprach: ^ e r r e , chunc uz Y s p a n i e , diu I chrone gezimet (dir) «¿mere zetragene, dune rechest { dine toten, ledige si uon den noten di noch da | leben! 184, 5 (3220) ia machtu hiute sehen, sit disiu erde ge-|-leget wart, daz so mane m e n s k e (nine) erstarp, noch I ne geschit ouch niemir mere, nune sume dich I nicht, herre, 1 8 4 , 1 0 (3225) daz si genozen icht entrinnen | wider zu den K a r l i n g e n ! ' Marsilie er|zurnte harte, er sprach: t Karl mit sinem grawen parte hat II menigiu riche pedwungen, 184, 1 5 (3230) 7 1 b di al swarzen Unger, | Pulle unt Latran. d o ich fride uon im gewan, uil I ubele mir geschach

5184 posiu oder posui. 96 nimere ScAert] mere AP, niht mere BQ. 5208 er sprach Karl Karl (so!) übergeschrieben. 5188 auer. 93 aueslagen. künec von Str 6739. 98 si fehlt. ι sit] sint. 10 ungeren AB.

202

95 chunc uz] uz uon A, 5200 hiute selue sehen Α Β.

¿215

5220

5225

5230

5235

5240

5245

daz ich daz ie zeprach, 184, 20 (3235) want I er di chunen Sachsen bed wane. Genelun habe | undanc, daz ich in ie gesach: allez diz ungemach | ist uon im amen chom. 184, 25 (3240) ia du herzöge Grandon, | ich wil dich an mines sunes stete haben: nim I du, helt, minen uanen, daz her la dir beuolhen | sin! ich wil selbe den lip min (3245) wagen unt ur-|-tailen: sine sculen nicht so hin scaiden, 185, 5 è si ι hin furen die ere. Karl nerichsenet hi nicht | mere, want der wistum unt al sin rat (3 2 50) an I disen zweluen stat: 73a so wir die uon im gescteden, | 185, 10 so ne irrite uns niemen, Karl nechome niemir an unser erbe, mir ist liebir daz ich ersterbe, (3 2 55) den-|-ne mich die Karlinge so gewalticlichen dwin-l-gen.' 185, 15 Haiden uermezen ilten zu im rossen; | da ilte man tur man. (326°) Rölant (sach) si zu uarn; er I sprach: (ir gelph ist inoch 185, 20 so groz. Genelun hat | uns in Sarraguz alle uenaten. helde, nu perait | iueh dratel (3265) unt gemache wir si zagen, unt I gewinnent si den esten 185, 25 scaden,

5221 am. 31 so wir Α Β ] swi dir. gescietben B, gescaiden P, gescaithen A, vgl Th. s. 10. 32 irt091.

50 vier hunt Β] uierhundert, vgl. IV cens

6654 gotes lêrsere Str»o77.

58 f . Worte Turpins ? 16·

M3

6685

6690

6695

6700

6705

6710

6715

erchlungen unt erbibe-|-ten sam si alle lebeten: sechzec tusent horne | pliesen si da uorne. 233, 1 5 der kaiser mante di sine; | er sprach: t nu wizet ane zwiuel: RSlant ist | in noten, nu ilet, helde gute, ob wir in le-|-bentigen finden!1 233, 1 0 do hup sich daz gesinde, | mane helt erlich; mit flize strebeten si fur | sich, swaz si mit den sporen machten erhou-|-wen. da was wainen unt rôwen, 233, 25 wuffen I unt iameren. do begunden si nahen, di hai-|-den horten den seal, si riefen über al: 233, 30 ( da ku-|-met der kaiser! so we der raise, daz wir | ie her komen! iz nahet uns zedem tode. | è wir si lebente liezen, wir berunnen si mit | den spiezen. al daz wir scaden haben ge-|wunnen, daz ist uon Rölante errunnen. ¡ machten wir in ainen gewinnen, so hüben | wir unsich hinnen.' 234, 5 Rölant unt Turpin | di getaten unter in manigen toten unt sieh. I di haiden erschuzen Uelentich. si uersuchten | iz aiigestliche: 234, 10 si wolten ir riche den sige ( haben errungen; 93a des newolt in got nicht gunnen. | Rölant unt Turpin gestunten innalmitten un-|ter in. 234, 15 mit ir tuwerlichen swerten

6691 si!

6704 berunnen] von jüngerer Hand durchgestrichen,

darübergeschrieben

steichin.

13 iz angestliche] iz an durch

Flecke fast unleserlich, Schlufi-n durch unterpesetxte Punkte getilgt. 244

ÒJ20

6725

6730

í»735

Ò740

6745

6750

6755

den sige ¡ si wol erherten: di haiden fluhen uon in, michel | not wart unter in; si riefen zallen stunden: | 234, 20 ( R51ant hat uns über wunden! owi chunc I Admt'rate, chomestu nu drate ze'chirmen diniu | riche, so tetestu herliche I' 234, 25 Turpin scutte sich uz ¡ der halsperge, dicke uiel er zu der erde. Rólant I urlóbes bat, Turpin im daz gap, daz er di zwel-|ue zesamene trüge 234, 30 unt si (in) der erde begrübe. | do gie der helt Rólant, alle zwelfe er si uant: | mit manigem zähere· bracht er si zesamene. | er sprach zu Oliuire: ( ia du geselle liebe, des I guten Regenheres barn: 235. 5 disiu werlt muz zer{gan, daz si dir nicht geliches gewinnet, also I der kaiser dich nu uindet, so chlaget er | dich grimme, so wainc< Harlinge 235, 10 ir liebe | gebornen. ich gehöre an den hörnen: uns I nahet min herre. nune mac ich leben mere. 1 | do erlasc im sin craft, 235, 15 der helt uiel in um-|-macht. Turpin begunde rufen, er wolde | im gerne helfen, c chlagete Rôlanten. do ¡| pegraifer Oliuanten, 235, 20 93 b ain wazer wolt er im brin|-gen: ernemachtes nicht gewinnen.

6714 Ròlant rJlant. 1 5 Admarite. wainent die 0. 56 p e g r a i f e r !

46 weinet B] wainent P,

245

diu ougen | im uergiengen, 6700 f uz im uielen al daz in im was. | uur toter gesaz er an daz gras, done machtes lan-|-ger rat sin, tot uiel der biscof Turpin. 6765 di engel | di sele hin schieden, si fürten den ir lieben zu I der marterere chore, zu dem oberisten troné, i unser herre enphinc in wol da; 6770 er sprach: ( procede | et regna!'

6775

6780

6785

6790

235, 25

235, 30

Rölant cherte gegen Yspanie | uerre uon den erslagenew. er gesaz zu ainem | boume, dà better uil chume. inainer siner hant | 236, 5 truger daz horn Oliuant, in der anderen Durn-|darten. ain haiden im gewarte. mit blûte er || sich allen bestraich, 94 a uil tôgenlichen er im nach slaich. I 236, 10 do gedachte der haiden: jUnter disen uir stainen | da erstirbet Rölant. Durndarten nim ich zeminer | hant unt Oliuantem; 236, 1 5 so sage ich in dem lante | daz wir gesiget haben, unt ich habe Rôlanten | erslagen. des frût sich imer mere elliu arabiskiu | erde. 1 236, 20 Rölant was uon den sinen chomen, so man | geschiezen maht (mit) ainem bogen,

6770 peede. 72 erslagene. 74 eher better als beiter, nicht beiter er! 92 maht] h < c. mit ainem] ainem P, einen B. 6760 f. vielleicht ût im Wielen al daz krefte in im was Ο, thie getherme ûz ime vielen Β, vgl. defors son cors veit gesir la bQele Ch »47. 246

6795

6800

6805

6810

6815

6820

6825

unter den mar-|mil stainen. do wante der haiden daz er tot | ware. 236, 25 do enthilt sich der helt mare unz im I der haiden so nahen chom: uf zuchter daz horn, | über den heim er in slûc, daz im daz uerhblût | 236, 30 uz sinen o u g e n spranc. er sprach: t daz dv habis | undanc daz du mir ie so nahen torstest chomen! | Oliuant ist zechloben.' er rezurnte uil harte, sus I redeter ze Durndarte: ( nu ich din nicht scoi tra-|-gen, dune wirst niemir mennisken zescaden.' | 237, 5 daz swert er uf hûp, in den stain er iz slûc: iz ne I tet sin nehain war. er sluc iz auer dar: mit I paiden sinen hanten 237, 10 daz swert er umbe | wante. er uersucht iz zehen stunt; er sprach: | ( lagestu in des meres grünt, daz du dehainem | christen man niemir mere wurdest zebanl || 237, 15 scoi dich dehain haiden tragen, 94b daz wil ich imer | gote chlagen.' mit grimme er auer slûc. do daz swert | uor im gestunt ane mal unt ane scarte, 237, 20 do redet | er aue ze Durndarte: ( ich bechenne wol dinen site | daz du nicht des uermite: swa ich dich hin ge-|-bot, den was geraite der tot, 237, 25 di wile ich tochte. |

6802 dv] d i . gestrichenem it.

9 hflp übergeschrieben.

15 iz über durch-

6815ursprünglich sicher stunde: gründe.

247

6830

6835

6840

6845

6850

(3855

6860

6865

51 si!

ich han mit dir eruochten daz (lant) ze Aiune, di I maren Pctuwe; ich dwanc mit dir Prouinciam | 237, 3 0 unt di starken Progetaneam, Lancpartcn ich mit | dir reuacht, Pulle 'machete ich cinshaft; Maluc I unt Palerne di bedwanc ich minem herren. | di grimmigen Sorbiten unt Baire di stritegen | mit ir scarphen swerten, Sachsen di dicke wol | herten 238, 5 in manigem grozen uolcwige: si musen | im alle nige. Alemannia ich eruacht, Ungeren | nam ich ir chraft, Pritania nemacht mir nicht | wider stan, 238, i o Behaim unt Polan. Franchen di | chûncn ne liez ich nie gerûwen, unze si chom | an ir rechten stam. Friesen ich mit dir gewan, | 238, 1 5 Scotten unt Ierlant eruacht ich mit miner | zesewen hant; Engellant ze ainer kamere | eruacht ich dem chunc Karle unt andriu | uil manigiu riche. 238, 20 iane wart din geliche || 95a nie gesmidet uf dirre erde, noch newirt ouh hinne | fur niemir mere: daz bewartestu wol an disem | wal. ze Moriana in dem tal 238, 25 der engel dich miné | herren brachte, gnadiclichen er min gedachte, | benamen er mich nante:

6833 puinciam. 56 chunc! 6842 volherten B .

248

34 pgetaneam.

40 unt!

43 uolcwige!

er hiez mir Ròlante | Karin den kaiser 238, 30 zebeschirmen witewen unt | waisen dich Durndartcn umbe hinten. 6870 daz ich I ie sa erplinde! daz riwet mich uil sere, nu uer-|-gip du mir, himilicher herre, daz ich iz ungezo|-genlichen slûc. mines herren sent Petres blût, | 6875 diu herschaít sent Plasien, des hares mines | herren sent Dionisien, 239, 5 des gewates miner frou-|-wen sent Marien, der kaiser newolte nie be-|liben unz in dir uersigelet wart 6880 diu uil I groze herschaft. nune wil ich nehainen erben | zu dir mere 239, 10 wan den adel herren der durch | suntare geborn wart: der gebot mir dise | heruart. 6885 ich scoi uerwandelen daz leben, in si-|-ne gnade wil ich mich ergeben, 239, 15 swaz ich \ uon im han, want ich sin nimen so wol | gan.' den hantschüch er abe zoch, 6890 in gegen | dem himel er in bot; den nam der urone | bote uon siner hant: 239, 20 des ist der helt Rölant || 95 b uon aller der christenhait geret, also uns daz puh | leret. 6895 Rólant uiel in crucestal, er sprach: ther-|-re, nu waistu uil wal 239, 25 daz dich min herce mai-j-net: dine tugent hastu an mir erzaiget. 6871 sere übergeschrieben, auf der Zeile harte. BQ\ ich sin uon. 6875 daz hailtuom? Sek. streichen BO.

83 uns suntare Seh.

87 ich uon 86 mich

249

6900

6905

6910

6915

6920

6925

6930

6935

an I minem ende, herre, dinen boten ruche mir ze-|senden! nu gnade miner armin sele, 239, 3 0 daz ir de|hain boser gaist nine werre. ich mane dich | umbe minen herren (gestatige in an dem rech-|-tin, uerdruche sine wider uechten, daz sine | uiante alle geiigen, unt er an in gesige in di-|-nes namiw minne!) unt umbe di suzen Kar-|linge, unt ander sine untertane 240, 5 di beuilhe ich | zu dinen gnaden, alle di in mit truwen mai-|-nen, lebentige oder uerschaiden, bestätige si | in den Abrahames barn! 1 er leite sich an sinen | zesewin arm, 240, 10 daz houbet er nider naicte, | di hende er uf spraite: dem alwaltigen herré | dem beualch er sine sele. mit sent Michahele, | 240, 15 sente Gabriele, sent Raphahele frout er sich ¡ imer mere. Do Rôlant uon der werlt | verschît, uon himil wart ain michel liecht. | 240, 20 sa nach der wile chom ain michel ertpibe, | doner unt himilzaichen in den zwain rich-jl-en, ze Karlingen unt ze Y spania. 240, 25 di winte hüben | sich da: si zeualten di urmaren stalboume, daz I liut ernerte sich chume, si sahen uil diche di I uorchlichen himil bliche, 240, 30

6908 namim. 6914 barm B .

250

96a

6940

6945

der liechte sunne der|-relasc. den haiden gebrast: diu scheph in uer-|-sunchen, in dem wazer si ertruncken. der uil | liechte tac wart uinster sam diu nacht, di tur-|-ne zeuielen, diu scone palas zegiengen. di ster|-nen offenten sich, 241, 5 daz weter wart mislich: | si wolten alle wane daz di wile ware daz I diu werlt uerenden solte, unt got sin gerichte | haben wolte. 2 4 1 , 10

6950

Der kaiser unt sine hel-|-de uon perge zeuelde chomen si ze Runxeual. j si uunden an dem wal so uil der toten 241, 6955 daz I fuz niemen nemachte gebieten f andi bar | der erde, ich wane ouch imer mere werde | chlage also fraissam. wer machte sich des | enthaben? 241, 6960 uon den rossen si uielen, uf den I toten si giengen: ir iegelich suchte den si-|-nen. di not nemachte niemen gescriben | diu unter in wart. 241, 6965 der kaiser brach uz sin | bart, er uiel zu der erde, er sprach: t waz scoi | min nu werde?' di brüst bluwer mit den || hanten. uil chum|pr rekante 241, 6970 RSlanten unt Oliuirê | unt Turpin den inaren. uil groz wart di chlage ¡ sin:

6940 liechte! chomen. zerunfual.

41 nacht!

6951 gäheten von B .

15

20

25

96 b 30

43 diu] u < n .

52 do

56 thie baren erthe B ( 0 ) .

251

6975

6980

6985

6990

6995

7000

7005

scolt ich nu den lip min hi zestunde fur iuh | geben, ia scolt ir uon grozem rechte leben, kint I des riches, uwer geliehen newurden nie uf der | (erde geborn). 242, 5 scult 8 hêren Β .

7230

7235

7240

7245

7250

7255

chere durch | Yspaniam! din swert scoi dir nu dwingen di fiber|muten Karlinge. 249, 20 Paris scoltu stören, A c h e ze-|-fûren; uerteile sine chrone! dar nach dwinc du | Rome, da er an din uilöp ist an gesezzenl 249, 25 erne | scolte trinchen noch ezzen wan also du in |) hiezest, loob unt ob du in in dinem riche liezest, dar I umbe scolt er dinen unt nigen. 249, 3 0 man scoi in | scenden unt dar umbe uertriben.' Do uorde-|-rote der chunc Paligan zwene sine haimiliche | man; er sprach: ( Iclarions unt Clariens, iwer ua-|-ter was der chunc Mährens, der was chuñe | unt biderbe. disen hantscuch furet ir Marsilien: | 250, 5 saget im, ich bin hi bí; swa im sin nu aller durf|-tes< si, da wil ich hin cheren mit allen disen | herren. wise uns in di lant: 250, 10 si uergeltent in | den brant, oder ich gelige da nidere. chomet | ir schiere her widere: iwer wil ich hi b'iten. | unter diu mugen wir uns beraiten, 250, 1 5 swar I wir denne chercn. 5 di rede lopten alle di her-|-ren. Di boten chomen ze Sarraguz.

7227 dir] di übergeschrieben. (to!), nigen, scenden, uertriben. liebest Str 8684.

37 f. Keimpunkte nach dinen 46 durftest (B)] durftes P,

7241 Clarifan Ch 2670, Clarions Κ 4'»,9 Β , 49 hey wyse Κ 462,15.

Clarjun Str 8675.

17* 25 9

7260

7265

7270

7275

7280

7285

7290

diu I chlage w a s also groz, d e s wunderote di hai-|-den; 2 5 0 , 20 si horten da wftfen unt wainen. si I fracten waz da ware nach so grozer ungeba-|re. si sprachen, si musen wol chlagen, di furs|-ten waren alle samt erslagen, 2 5 0 , 25 si heten ir | lieben herren uerlorn, di ir gote w a r e n gar | uerkorn, si wurten unter di hunte gewor-|-fen. w e r in nu m e r e machte gehelfen? || 101a Di boten wiste man uf daz palas, 250, 3 0 d a michel unfrôd* | was. siê gruzten den chûninc undare, daz taten sie | ime z e u a r e ; sie sprachen: ( nu gehalte dich Machmet | unt Teruagant unt unser gote alle samt. uns ist I lait din ungemach.' mit arbeiten er uf sach, er I sprach : w a z machten mir die gote frum sin? ich I hiz sie werfen unter die s win, 251, 5 ir bus hiz ich nid'r | brechen: sie newolten mich nicht rechen, sie gehiz-|-zen mir s i g e : nu wartet selbe wie ich l i g e nach I uerlornem minem armel 251, 10 sie newolten (sich) nicht über | mich erbarme, daz sie mich iê gerechen oder iè | dichein wort dar umbe gesprechen; sie swicten | sam die stummen, w a n n e weren sie alle uerbrun|nen, 2 5 1 , 1 5 swaz ir in der Werlte were! sie sint alle trû|-genere.' Die boten redeten mere, sie sprachen: | Paligan, min herre, hat unsich zu dir gesant. | 2 5 1 , 20

7178 sie! die!

80 sie!

7281 den sige Strebs. 260

91 paligar.

7295

7300

7305

7310

7315

7320

7325

er ist chom in die lant, er ist hie nahen bi. swa I din wille hfn sí, dar bewise in drate. Paligan ad-|mirate 2 5 1 , 25 ist also uz chom: die chûninge habent | im gesworen, er gesûche sie ze Karlingen, ce Ache I wil er dingen, er geweitiget Rome unt Lateran, | 2 5 1 , 3 0 er gerichet dfnfn arm. zwene unt uirzec chänin-|-ge sint da her mit im äbere. alle chûninge mûzen II im entwichen, 101b sie dinent im uorchtlichen. Karl der | nist nîe so liehe, er ne mflze im entwichen od'r in|trinnen.' do sprach Brechmunda die châningtnne: 252, 5 ( Karl I der ne furchtet niemen, erne spulget nit ze flihen. | ia uindet er in selben an dem aller nehisten uelde. | alle die chûninge die in der Werlte sint, 252, 1 0 die achter | sam ain nuibornez wester chint. gewinnet er da | zim dichein ere, Paligan derne über windet iz nie-|-mir mere, daz nerede ich umbe daz nit: mines her-|-ren ere sint mir so liep 252, 1 5 daz ich ir nieman so wol | negan. Karies site sint so getan: er súchel selbe | den tot e er durch dicheinir slachte not ain luz I iemir entwiche. 252,20

7298 paligar. 7301 sie! 2 ce kaum leierlich. 5 unt! chAnln-|-ge! 8 sie! 12 chûninge. 20 paligar. 25 er sfichet] sie s&chent ΡΒ, vgl. e sccket seluer e den doyt Κ «6j, 14. 26 dicheinir! 27 entwiche L] entwichen P, wolte entwichen (K)£. 7js6~er] sie O. 261

7330

7335

7340

7345

7350

7355

7360

7365

daz waiz ich wol warlichen.' | Die boten urlòp genamen; sie chomen ze Paliga-|nen. sie sprachen: chail sistu, chûnc here, Machmet | spar din ere I 252, 25 dir dinent alle werlt chûninge. Mars-|-silie gehabet sich uil ûbele: uerlorn hat er sínín | arm, sine helede sint alle erslagen, Yspania stat | elliu lare. 252, 30 wir füren groziu niumare: die dine | habent gût wort, sie gefrûment den mort des I sich der chaiser niemir erhalt, der fursten ist | uns so uil gezalt di der alle sint gelegen, unt I die sine ratgeben Oliufr unt Rôlant, unt dar I nach alle samt 253, 5 102a di sine uorchune. der kaiser der ist | müde, er hat sich nider gelazen: du uindest in uf d"r wal strazen. er scoi dir billiche dinen. 253, 1 0 dich uerratet | da nu nimen.' Vf spranc der chûnc Paligan, er I sprach: cnune scoi sich nimen spam. swer nu baz mege, | d*r heue sich zewege! 253, 15 mime gescach nie so liebe.' er uor-|-derote fur sich schire d'n chunc Geneasin, daz her be-|-ualher im. di chûninge chom al zesamene, 253, 20 di droten | alle Karle, da was die aller maiste hochuart diu un-|-ter disem himele !e wart. da waren meiske more, |

7331 sie!

34 mars-silie!

57 gescach!

7347 vorekemphen kuone OB. 65 mediske SUinmeyer, t.Bn.

162

harte wnterliche store; 253, 25 da was alles des wnteres ge-|-ruüch des got an dise erde ìe gesciìf, mane seltseniz j spil; 7370 goldis was der uil, daz uil edele gestaine. 253, 30 diu II froud* was unter den haiden, 102b daz sie niemen nemachte | gescribin. Paligan begonde uaste ilen; 7375 u z dem her er | sich nam unt ander uire sine man: di waren riche | herzogen, ze dem chüninge Marsilie er chom; wol int-|-finc in da 254, 5 7380 di chùniginne Brechmunda: zu den fuz-|-zen sie sich im bot, c herre', sprach sie, cmin ummezliche | not scoi ich dir chlagen: min sun ist mir erslagen, | 254, 10 7385 der chünc hat uerlorn sinin arm. owe des ich gelebet | han, mines herce laides, alsus grozen unhailes! uns nist I niemen frumer bestand'n.' 254, 15 7390 Paligan uie sie unter sinin | mantel, er tröste die frouwin, er sprach: (du scolt mir daz | geloubin: mere riwet mich din man den ich iz dir chun-|-ne gesagin. 254, 20 7395 des anderen wil ich gedagen: ich geriche | sinl arm an sin selbes libe: di christen ich uertribe, | Karl der ne richsenet nichi mere. 254, 25 7400 iz bewainet noch | uil sere 7369 manseltseniz. 74 paligar. 88 unhailes] un übergeschrieben. 90 sie! Κ 464,31] sere Ρ, s < r . 99 "ich.

76 uiriu oder uirui. 93 mere BO, me

7370 der] thâr Β .

263

7405

7410

7415

7420

7425

7430

7435

maniger muter chint diu lait die hie ge-|schen sint.' Diu chúnigin Brechmunde wist in I zestunde 254, 3 0 da der chunc Marsilie lac. c nune gelebet | ich nie nicheínfn tac', sprach er, ( also gerne; wille cho-|-men sistu, min uil lieber herre! daz ich dich gesehen | han, ich uergizze alles mines scaden. aller chunin-|-ge herre, nune mag ich leben mere: uerlorn han | ich minin sun, 255, 5 die chrone unt daz sceptrü. bestati-||-ge wisliche 103a dizze chunincriche gezimt grozer ere. | nu gib iz selbe ainem herre, 255, 1 0 der disem riche gezem, | der milticlichen gebe unt nicht in spar | uor den eren.' do antwirt im sin herre: ( libist I aller manne, 255. 15 ich sume mich zelange. nu getroste I dich, Marsilie: ich chume schire her widere, so I wil ich dinin rat han. min baitet mane edele | man: 255. 20 so wir nu gesen wiz irge, so ahten darnach | wiz geste, ich muz nu gahen hinnen: ich furchte | daz sie entrinnen, ich scoi dich iemir mere chlagcn: I 2 5 5 . 2 5 iane gewan ich nie nehain man der daz riche ie baz | gerte.' uon im er do cherte,

7408 lieber] b j, 1«] then AB. 60 Franzen niwet Α Β . 6} grimmelichen. 64 ne wolde in (ime Β) niet AB. 70 mir Str 1017I B]

fehlt AK 4 ês,o.

293

des wil ich alles samt uergez-zen, (4343) unt wirdestu min man, 289, 25 ich lihe dir Yspaniä | unt habe dich imer mit minnen: dine tugente || sculen dir hiute wol gedingen.' 115 b Der kaiser antwirt | im mit wizen: 8480 min erbe wolt ich gerne besitzin daz mir | uon angenge gegarwet ist, dar mich der heilige Christ | 290, 5 mit sinem tiuren blûte erkûfet hat. nu merke du mi-|-nen rat: 8485 erchius dir in zeherren! sone mac dir nicht ge-|werren. dine gote sint unraine. 290, 10 di toufe scoi dich gehaile: | wiltu di behalte, 8490 dinen richtum wil ich dir zehenzechjualten.' Do sprach der chünc Paligan: 290, 15 ( ia du uil uaiger | man, nu mustu uil schire ersterben! f machte halspergen. | 8495 min herre Teruagant der hiu dir den schilt uon der | hant. wa ist din herre Crist, 290, 20 uf den du so dicke gist? nu I helue er dir swes er mege! 8500 din botech ich den uogelin lege, I din houbit für ich hinnen: daz tun ich Criste zeminnen.' | 290, 25 c Tu uermizest dich ze uil, dines frides ich mere nine | wil,' 8505 sprach der mare gotes wigant, 4nu helue dir | Teruagant, want du an in gihest! 290, 30 8475

8494 machte oder inachte, halspgen. 8503 uemizest

98 so übergesehrieben.

8474 thes wille ih] A bricht ab. 94 nu ne hastu doch niht mere wan einen blozen halsperc an dir Str 10ntf., dir en helpent neit dyne halsbergen Κ 4*6,;, thihne helfent niht thine halsperge B. 8505 I. ware?

»94

8510

8515

8520

8525

8530

8535

8540

8545

wi scantliche du gelingest! din böser geselle brenget dich hiute zu der helle.' | uil degenlicher zu im spranc: da wart der nitlichste | champ der uf der erde ie dorfte gefrumt werde. sie I slügen ummugeliche siege, mere den iu imen gesagen | mege. 291, 5 ia trûc der ch&nc Paligan zuvo halsperge an, ain I hut unter dem helme. wole uachten di uolc degene. | der kaiser im di siege benam: 291, 10 do enthilt sich der heid'-jjnischer man; 116a mit listen er allez uacht. der kaiser im uaste | zutrat: mit Iofosen ecken den sinin schilt dicken 291, 15 er im gar | uon der hant sluc. der sin stai was also gut: der kaiser | nemacht sin nicht gewinnen. du truroten alle Karlinge. | Do sluc der chunc Paligan 291, 20 dem kaiser sin helm dan, | daz har er im abe swanc. wi er uf unt nider spranc! | er uacht im do werde, er hiu im di halsperge. 291, 25 der kaiser | begunde müden: do wanten genüge daz er scolte uallen. | di haiden begonden scallen, des siges waren si gewis. j 291, 30 do chom im an der frist ain trost uon himele; zu im I sprach di stimme: ,wes sparstu den man? diu urtaile ist | über in getan: uerfluchet ist al sin tail.

8516 imen] n < r .

36 halsjjge.

295

8550

8555

S560

8565

8570

8575

8580

8585

got git dir daz | hail: dine uiante geligent unter dinin fuzen.' zehimele | genaic er suze. 292, 5 Di christen waren in noten um be ir | herren guten, uil tiure si got dar umbe manten: uil I schire si sich erhalten. der kaiser chom wider zesiner I craft, 292, 10 so er da uor nie so stare wart, an lief in der degen: | er slugin mittin durh den helm, daz houbit er im in | uiriu zetailte. der haiden sich do naicte. 292, 15 er slue im | den anderen slac, daz er im unter den fuzen gelac. | uon himele chom den christen ain liecht, diu hitze I war in mere nicht: si komen wider zu ir chreftin. | 292, 20 got erhörte ie di rechtin, di an in geloubint unt im I durhnachtlichen getriwent: 116b den kumet er ie ander not. | der haiden chunc gelac da tot: 292, 25 si uerluren allen ir sin; | uil egeslich wart iz unter in: zeflüchte hüben si sich. | da nerte sich mannegelich, also in di not dwanc. 292, 30 der I kaiser in den satel spranc; er begraif ain spiez, di sine | er an rief; er sprach: ( nu ir gotes Wigande, rechet Rolan|den, daz si i cht genozen hin kom! si sint zu der helle | geborn.' di cristen taten iz so gerne: nahen unt uer-|-ren, 293. 5 swaz si ir machten erlangen, derne chom nie { dehainer dannen. ir chunne si rächen:

£558 durh!

196

63 liecht!

8590

8595

8600

8605

8610 S

8600

8605

8610

si slugen | unt stachen, si ertrancten genüge. di sconen wise|blumen mi< biute befluzin, di wazer hart erguz-¡-zen. rot wart di Saibere, uil lac ir da uaigere. |

293, 10

293, 15

Marsilie ersach der haiden not; uor laide uiel er tot. | Brechmunda di chûnigin uiel wainde über in; | si sprach: ( macht ich dich geraine, 293, 20 da ware umbe | uaile aldaz ich ie gesach. uil lait ist mir din un-|gemach. nune mac dich niemen wider gewinne: | in der helle mustu brinnen.' 293, 25 si erwainte so harte. | si stunt an ainer warte. Der kaiser unt sine | helde schiften sich über di Saibere. si wrden wol | beraten: 293, 30 al daz di haiden uz brachten, reinen, da ware umbe ueile al daz ih ie gesah. uil leit ist mir | din ungemah. nu nemah dih nieman wider gewinnen: in der | helle mostu brinnen.1 si weinte so harte. si stunt an einer warte. | Der keiser vñ di sine helde schiften über di Seibere. si wrden | wol beraten: al daz di heiden uz brahten,

8591 mir.

8600 uaile!

8591 waren beflozzen GB.

9a

8 schiften! g: ergozzen Β. 297

8615

8620

8625

S

8615

8620

8625

daz kom | in allez ze guten staten. so tut ie der unser rehte | uater: 117a so in siniu kint suchint, alle ir not er wol berûc|het. mit uf gerichten uan cherten sie gegen dem burcjgraben. diu chùnigin Brehmunda ilente sa 294, 5 hiz si die I burgetor entslizen; den kaiser si dar in lizen. dem kai-|ser | uiel si ze fuzen: richten unt buzin | r ich wil,' sprach si, swa ich mich uersumet han: 294, 1 0 ich han iz unwizent | g e t a n ; di tiuel hat mich lange betrogin. du bist mir | zetroste chom. ich erkenne wol dine warhait: daz kam in allez ze | guten staten. so tot ie unser rehter uater : so in sine rehten kint | sokent, al ir not er wol beroket. mit uf gerihten uan kerten | si g e g e n dem burh graben, di kunlcgin Precmunda m l ilente | sa si hie* di burhtor entsk'ezen ; den keiser si dar uf liezen. dem I keiser uiel si ze uozen: 4ih wil,' sprah si, ( rihten vñ bozen swa ih I mih uersumet han: ih han iz unwizzen g e t a n ; di tiuel hant I mih lange betrogen, du bist mir zetroste k o m e n . ih erkenne | wol dine warheit:

8612 rehte! 17 chùnigin! brehmunda! 18 uiel S. 19 entslizen! entsluzen S. 21 fuzen! 22 wil! S. sprah! S. >3 uersumet! 25 betrogin! 8613 siniu kint Str 10358. hant SO, vgl hete Strio 3 » 4 . 298

20 drin Str

10370.

25 hat P S ]

8630

8635

8640

hilf I du mir zu der christinhait ! 294, 15 ich geloube an minin | trechtin: swi du gebiutest so wil ich sin.' Daz I Hut sich toufte unt bekerte, also si got lerte. ir I bistúm si stiften, 294, 20 unt si sich ze gote richten. der I kaiser unt sine man Brehmundä fürten si dan, || 117b got si lob sungin. si heten gewócheret unt gewnnen | 294, 25 uil manige heilige sele: si schinent in dem gotes riche | sam der sunne iemir mere. Der kaiser nachte genote | sinin uil lieben toten, di im belegen waren:

S 8630

8635

8640

294, 30

hilf du mir zo der kristenheit! ih gelovbe | an minen trehtin: swi du gebiutest so wil ich sin.' | Daz liut sih tovfte vfi bekerte, also si got lerte. ir biscof|tom si stiften, vfl zegote si sih rihten. der keiser vfl sine man | Prehmunda uorten si dan, gote si lop sungen. si heten gewojkeret vfl gewnnen uil manige heilige sele: si scinent | sam der sunne in dem gotes rike iemer mere.

gb

Der keiser | nahte note sinen uil lieben toten, di im belegen waren: 8630 gebiutest oder gebuitest. 86.14

unt

si sich

40 scinenent S.

Th. s. 10] unde sich B.

299

8645

8650

8655

8660

S

8645

8650

8655

8660

si hüben | ir ameren. daz ersach di chuningin: ( daz uerbietiu, | herre, min trechtin,' sprach di frouwe, daz ist der min | geloube, want si diirh daz rechte sint gelegen, daz sie | uor gote iemir leben. 295, 5 nu hört ich dich, herre, sagen: die I rechten scoi man nicht chlagen (ir tot ist geware), sunt I offen suntare, di totliche ersterben. 295, 10 dise heiligin sculen | uns gotes hulde erweruen.' Der kaiser wnderot har|-te ir wislichen worte. er ne chlagete nimer mere also I grimmiclichen sere 295, 15 so er da uor tet. si hu|ben ir iameren. daz ersah di kunîcgin: ( daz uerbiete, herre, | min trehtin,' sprah dt urôwe, t daz ist der min gelòbe, wan|de si durh daz reht sint gelegen, daz si uor gote iemer le|ben. nu horte ih dih, herre, sagen, di rehten sule men niht | clagen (ir tot ist geware), sunter offen suntere, di totli|ken ersterben. dise heiligen sulen uns gotes hulde erwer|uen.' Der keiser wnderot harte ir wisliken worte. er I ne clagete niemer mere also grimmicliken sere so er da uor | tete.

8647 der S.

49 durh! sint!

8657 Then Β (G).

300

58 warte.

8665

8670

8675

S 8665

8670

8675

mit salmen unt | mit gebet ir toten sie begrûbin, ir wnden si uf hüben. | si besazten di marche. 295, 20 si fürten drie sarche zu dem | guten sent Romane: da suchet man zeware ir uil I heiligiz gebaine. an dem iungistin urtaile 295, 25 sculn sie | unser nicht uergezen, want si habent daz himilriche | besezen. Tiv buch urchundent inoch: der kaiser ge-|-bot ain hof. mit michelem flize 295, 30 chomen di fursten | alle gemainliche: dar chomen achte chunige unt I inoch dar ubere; biscofe unt herzogen mit salmen vfi mit gebete ir toten si begroben, ir wn|den si uf hüben. si besazten di marke, si uorten dri sarke zo I dem guten sente Romane: da soket man zeware ir uil heili|gez gebeine. an dem iungesten urteile sulen si unser niht | uergezzen, wante si habent daz himelrike besezzen. Diu I boh urkundent inoh: der keiser gebot einen hof. mit miche|lçipe ulize kamen di uursten algemeinliche: dar kamen ahte | kunlcge vfi inoh dar u : e r e ; biscofe vfl herzogen

8663 sie!

liek aih S.

64 si] nicht ganx i icher, aber köchtt uahrtehein-

69 heiligiz!

76 di! S.

79 hergtogen.

301

868o

8685

8690

8695

S

8680

8685

8690

8695

d e r n e m a c h - | - t e n i e m e n an d a z e n d e k o m e n . z e A c h e w o l t e r d e n ¡| h o f h a n : ii8a da was mane wort spager man. d a r c h o m e n | o u c h di K a r l i n g e , d e r hof w a r t uil g r i m m e . 296, 5 d a r c h o m | di s c o n e A l d a : w o l e n p h i si d a der kaiser selbe unt alle | s i n e h e l d e . si s p r a c h : K a r l , g e s e g e n t e r k a i s e r , 2 9 6 , 1 0 u o g e t w i t e - | - w e n unt w a i s e n , war hastu Rólanten getan? g i m m i r | w i d e r min m a n , d e m du mich zewibe gabel wi g e r n e | ich in e r s ä h e ! ' 296, 1 5 T e r k a i s e r a n t w i r t ir s a : ( liebiu, libiu | A l d a , ich n e t a r n i c h t l i e g i n : l a i d e r d u n e g e s e s t in n i e m i r . | d e r n e mah|te n i e m a n a n d a z e n d e k o m e n . ze A k e w o l d e er d e n h o f h a j u e n : da was manih wort spaer man. d a r k a m e n 6 h di K a r l i n j g e . d e r h o f w a r t uil g r i m m e . d a r k a m ein s c o n e a i d e : w o l I e n t p h i e n c si d a der keiser selbe v n alle s i n e h e l d e . si s p r a h : | t K a r l , g e s e g e n n e t e r k e i s e r , uoget witewen vñ weisen, w a r has|tu R o l a n t e n g e t a n ? g i p mir w i d e r e m i n e n m a n , d e m d u mih | z e w i b e g ä b e ! w i g e r n e ih in e r s ä h e ! H e r a n t w o r t ir s a : | Alda, ( liebe, l i e b e ih e n t a r n dir niht l i e g e n : l e i d e r d u n e g e | s e h e s t in n i e m e r .

8681 hof] dahinter noch einmal hof durchgestrichen S. ha] kein Bindestrichs. 86 entphienc sicher S. 90 witewen! S. 91 rolanten! 92 gim! 94 wi! 96 liebiu libiu! }0Z

8700

8705

8710

S

8700

8705

8710

A

8710

dune macht sin nicht haben: 296, er lit laider toter begra-|-bin. chlage du nicht sere! ich irgetze dich sin gerne: ich I gibe dich zewibe dem guten Ludewige; 296, ich mache | dich ze chüninginne über al Karlinge.' 'war sol ich arme denne? Ludewigin du mir niemir für genenne, noch niemir dehain anderen mani 296, scoi ich Rôlantes | nicht han, so wil ich ersterben gerne.' si uiel grimme | an di erde, aller dinge schephare,

20

25

| 30

du ne maht sin niht haben: er liget lei|der toter begraben, clage du niht sere! ich ergetze dih sin |j gerne: ih gibe dih zewibe dem guten Ludewige; ich mache dih | ze kunlcginne über alle Karlinge.' 'war sai ih arme denne? LVdewigen du mir niemer uor genenne, noh niemer deheinen an|deren man! sai ih Rolantes niht haben, so wil ih ersterben ger|ne.' si uiel grimme an di erde, aller dinge scheffere,

10a

arme thenne? Luthewigen thu mir niemer uor ne genenne, 4345 Noh nehainen anderen man! Ne scoi ih Rolantes niht han, So wil ih ersterben gerne.' Sie uil thikke an thie erthe. Aller thinge sceffare, 4350

8701 dih! S.

Ii kein Bindestrich S.

8706 alle B. 3°3

8715

8720

8725 S

8715

8720

8725 A

8715

8720

8725

do du mir in ze | wine gäbe, war umbe hastu mir in genomen? 297,5 war I scoi ich arme nu komen? ich bite dich, rainer mage-|-de barn, daz ich umbewollin muze uarn dar die | magede alle sint geladet. mine sele beuilhe ich in | dine gewalt, 2 9 7 , 1 0 aller engel chuniginne, daz ich nie-|-mir mere chom hinne!' si begunde harte blaichen. | der kaiser wolt ir heluen, er beuie si mit der hant: Q 297,15 also tote er si uant. ii8b do du mir | in zewine gäbe, war umbe hastu mir in genomen? war sal | ih arme nu komen? ih bite dih, reiner magede barn, daz ih um|bewoUen moze uaren dar di magede alle sint geladet. mine | sele beuelhe ih an dine gewalt, aller engele kunlcginne, daz ih I niemer kome hinnen!' si begunde harte bleiken. der keiser wolte | ir helfen, er uienc si mit der hant: also tote er si uant. Tho thu mih ime ze wibe gäbe, Warumbe hastu mir in genomen? War scoi ih arme nu komen? Ih bidde thih, rainer magede pam, Thaz ih unbewollen môze uaren 4355 Tha thie magete alle sint gelathet. Mine sele beuele ih an thine gewalt, Aller engele Kuniginne, Thaz ih niemer ne kome hinnen!' Siu begonde harte blaichen. 4360 Ther kaiser wolte ire helfen, Er beuie sie mit there hant: Also tote er sie uant.

8:21 chunc gimme. 304

8730

8735

S 8730

8735

A

8730

8735

da zaicte got siniu tougen. man | begrûp si zu anderen heiligin frouwin. Der kaiser | an daz gerichte gesaz; owi waz fursten uor im was! | 297, 20 er hiz Genelunen pringen. do wolten im di Karh'nge den lip gerne fristen; si sprachen daz sie in nine wisten | an nichte über wnden, 297, 25 doch er ware gebunden, sin I recht ware uil groz, er ware aller fursten genoz. | da zeicte | got sine tovgen. men begrop si zo anderen heiligen urówen. | Der keiser an daz gerihte gesaz; owi waz uursten u . . im | was! 297, 20 er hiez Genelunen bringen, do wolten im di Karjinge | den lip gerne uristen; si Spraken daz si in nine westen an nih|te über wnden, 297, 25 doh er ware gebunden, sin reht w : : : uil | groz, er were aller uursten genoz. Tha zaihte got sine tougen. Man begruob sie zo anderen heiligen fro wen. 4365 T H e r kaiser an thaz gerihte saz; O wie wasz Fursten uore ime was! E r hiez Genelune bringen. Tho wolten ime thie Karlinge Then lif gerne fristen; 4370 Sie sprachen thaz (sie) in ni ne wisten An nihte uberwunnen, Tho er stunde unde ware gebunden. Sin reht ware uile groz, E r ware aller furstene genoz. 4375

S728 begrüp! Weile, Rolled.

32 d o ! karlnge (so!).

34 sie! 20

3O5

8740

8745

S750

8755

S 8740

8745

8750

8755

G e n e l u n b a t einir stille; er s p r a c h : { herre, iz w a s | m i n wille. ich n e l ü g i n dir sin n i e t : d e r z w e l u e | t o t ist mir l i e p ; 298, 5 iz ist g e w i s s e d e r min rat. ich h e t e | in e w i d e r s a g e t ze diner a n t w r t e o f f e n l i c h e : d a z er-|-zuige ich mit d e m riche.' w a z b e d ü r f e n wir nu I r e d e m e r e ? ' 2 9 8 , 1 0 s p r a c h d e s r i c h e s herre, w a n t er sich | o f f e n l i c h e h a t u e r i e h e n d a z er di cristen hat g e g e - | - b e n i n di g e w a l t d e r haiden. ich f r a g e urtaile: 298, 15 also I di p h a c h t e l i c h t e n , so wil ich ü b e r in richten.' do I was Genehmes gesiechte c h r e f t i c unt m a c h t i c , | G e n e l u n b a t einer : : i l l e ; er I s p r a h : ( herre, iz w a s min wille. ih e n l ö g e n . . d i r ni; d e r z w e l u e | t o t ist mir liep; iz ist g e w i s s e d e r min rat. ih h e t e in e w i d e r | s a g e t ze diner a n t w o r t e o f f c n l i k e n : d a z e r z i u g e ih mit d e m ri|ke.' mere?' ( w a z b e d u r u e w e r nu r e d e sprah d e s r i k e s herre, w a n t e | er e s o f f e n l i k e n h a t u e r i e h e n d a z er di kristen h a t g e g e b e n in I di g e w a l t d e r h e i d e n . ih f r a g e urteile: a l s e di p h a h t e tihten, | s o wil ih ü b e r in rihten.' do was Genelunes geslehte kreftih | vfl mehtih,

8741 hinter enlögen ein Strich zu erkennen; Ergänzung xu dir sin niht gestattet der Kaum nicht; is oder es dir niht S. 51 di! 53 tihten unsicher S. 8739 — 70 fehlen in A. 306

45 antwirte B.

8760

8765

8770

S

8760

8765

8770

A

ain uil uorderlichez chunne: 298, 20 si heten im gerne | gewnnen des kaiseres hulde. si sprachen: uil groz | sint sine sculde. uns ist harte misseschehen : die I tiuristin sint alle gelegen; 298, 25 nunc mac sie niemen | wider gewinnen, gere dine chunlinge! gestille, I herre, dinin zorn: laz in ze dinin hulden chom || iiga durh diner swester ere! 298, 30 des bite wir dich, herre. Gene- |lun dinet dem riche imir mere uorchtliche.' Der I kaiser erzürnte harte | mit uf geuangem barte; | er sprach: 4di rede ist mir sware: 299, 5 ein uil uorderlikez kunne: si heten im gerne ge|wnnen des keiseres hulde. si Spraken: ( uil groz sint sine scul|de. uns ist harte misseschen: di tiuristen sin gelegen; nu ne | mah si nieman wider gewinnen, geere dine kunlinge! ge|stille, herre, dinen zorn: laz in zo dinen genaden komen || durh diner swester erel des bite wir dih, herre. Genelun di|enet dem riche imer mere uortliken.' Der keiser erzürnte | harte mit uf geuangeme bartc; er sprah: tdh« rede ist mir | sware:

iob

T H e r Kaiser zurnete harte 4376 Mit ufgeuangeme barte; Er sprah: ^ h i u rethe ist mir sware:

8762 tiuristin! Rasur. 73 din S.

63 si! S.

66 in übergeschrieben, darunter 20* 307

8775

8780

8785 S 8775

8780

8785 A 8775

8780

8785

der mir aldaz | golt wage uz arabisken riehen, iz ne si daz mir | di fursten geswichen, daz ich sin nine name wid'r I disem uerratere! 299, 10 man scoi iz iemir zemare sagen ( daz wirz an im gerochin haben unz an der weite | ende, diu christinhait ist harte geschendet. des I (gat) uns michel not : iane geschach nie sus getan mort.' j Tar fur dranc Binabel; der mir al daz golt gäbe uz uon arabisken riken, [ iz en si daz mir di uursten geswileen, daz ih es nine name I wider disem uerratere! man sal iz iemer zemare sagen daz wirz | an im geroken haben uwz an der werlt ende, di kristenheit ist | harte geschendet. des gat uns michel not: ia nc gescah nie soge|tan mort.' Dar uor dranc Binabel; Ther mir al thaz golt wage Uz Arabisken riehen, 4380 Iz ne si thaz mir thie fursten geswiken, Thaz ih is niet ne name Wither thisseme uerratare! Man scoi iz iemer ze mare sagen Thaz wir iz an ime gerochen hauen 4385 Unze in there Werlte ende. Thiu kristenhait ist harte gescendet. Thes gat uns michel not: la ne gescah niemere sus getan mort.' THar uore thrang da Binabel; 4390

8778 wid'r! 81 uz S. 85 über binabel et wat übergeschrieben, aber unleserlich ausradiert S.

}o8

8790

8795

5

8790

8795

A

8790

8795

er was michel unt | snel, starh unt chûne, redehaft genüge. 299, 20 er I sprach: ( getar ich for dinin hulden, so wil ich gerne || geunsculdigen 119b Genelunen min ohaim, daz er untriwe | nehain an den hat begangen, 299, 25 dar umbe er stat ge-|uangen, gebunden uor dem riche: er wider saget | in offenliche. ich wil mit mime swerte sine triwe | im erherte. er was michel vil snel, | starh vñ kone, redehaft genoge. er sprah: ( getarn (ih) uor dinen hul|den, so wil ih gerne geunsculden Genelunen minen oheim, daz I er untriwe nehein an den hat begangen, dar umbe er stat ge|uangen, gebunden uor dem rike: er wider saget in offenlike. | ih wil mit minem swerte sine triwe im erherten. E r was michel unde snel, Starh unde kuone, Rethehaft genuoge. E r sprah: ( getarn ih uore thinen hulden, S o willih gerne unsculdigen 4395 Genelune minen Ohaim, Thaz er untruwe nehain An then ne hat begangen, Tharumbe er stat geuangen, Gebunden uore theme riche: 4400 E r withersagete in offenliche. Ih wille mit mineme swerte Sine triwe ime erherten. 309

8800

8805

8810

8815

S

8800

8805 A

8800

8805

uzen laz ich min herren ainen, 300, 5 so nist I hie manne nehaine, der in sin sculdigen welle, | der uersûche sin eilen, trete gegen mir in den | chraiz: mit champhe berede ich in gotewaiz. 3 0 0 , 1 0 ich I irledige in huite ob ich mac, oder iz ist min iun-|-gister tac.' Di fursten geswicten lange, uon man-|-ne zemanne sach der kaiser hin unt her; 300, 15 uil har-|te enzunter. (4415) er sprach: (wanu frunt unt man? | swa ich mich uersumet han, ist daz ich leben scoi, | ich erhale mich sin uil wol. 300, 20 ich ergetze sis iemir | mere, (4420) daz sie di ere an dem riche icht gewin-|-nen; unt uarent si genozin hinnen, uzen lazih | minen herren einen, so nist hi manne neheiner, der es in scul|digen welle, der uersuke sin eilen, trete gegen mir in den kre[iz: mit kamphe beredih in goteweiz. ih erledige in hüte ob | Uzen laz ih minen herren ainen, So ne ist hi manne nehaine, 4405 Ther is in sculdigen welle, Ther uersuke sin eilen, Trete gegen mir in then kraiz: Mit kampe berethe ih in gote waiz. Ih erlethige in hivte ob ih mah, 4410 Other iz ist min iungester tah.

880$ irledige! huite!

12 uersumet!

8810 lumete er A B , zornde Kjai.io. ι ; an] in. 18 geuarent Α Β. JIO

14 sin! 14 mih is Α Β .

daz wil ich | iemir gote chlagen: 300,25 di chrone scoi ich mere den-|ne nicht tragen.' (4425) Tir rich dar fur trat, ainer | stille er bat; er sprach: ( R61ant hat mich gezogen. |. uzer sinim chunne bin ich geboren: 8825 ich bin sin | nahister geborn mac. 301, 5 (4430) Binabel sich uermezen hat, | er welle in der untriwen bereden. Genelun hat | si durh miete hin gegeben unt hat ungetriwe-flichen 120a 8830 geraten an daz riche, 301, 10 (4435) unt wolt da enteren | di chrone mines herren unt zestoren di hailigin | cristinhait. da scoi got sin warhait 8835 hiute hie | erzaigen, 3 0 1 , 15 (4440) daz er mit lugen unt mit main aiden | di untriwe hat begangen, er ist uerfl&chet unt | uerbannen uon allem cristinlichem rechte. | 8840 ich wil durh got huite gerne uechte 3 0 1 , 20 (4445) unt wil I mit mime swerte di warhait erherte in des | heiligin Cristes namen. din ûberm&t scoi dir | gescaden. 8845 du uersihest dich ze diner sterke; 301, 25 (4450) da I bi sculn wir merke: Dauid was uil lutzeler | gescaft; got selbe gap ime di craft daz er Golie | daz houbit abe slue 8850 unt fur den chúnc Saule | truc. (4455)

8820

8821 Pirrich.

28 durh!

44 dir.

8820 ne scoi AB. mere denne nicht] thenne niht A, thenne niht mere B . uertragen A. 21 thauore. 25 naheste geborene A B . 27 untriwe. 28 hinen. 29 ungetriweliche. 30 uerraten a! that. 36 mainen AB. 39 allem fehlt. 40 gerne fehlt. 45 to. 47 lutei erscaft A, lutzeler scaft B. 50 uore.

311

8855

8860

8865

8870

SS75

8880

got hat inoch di selben gewonhait: 302, 5 ez wir-|det dir huite uil lait daz du wider gote hîe | stast unt der warhait uerlougint hast. ich bin I ain edeler Francke, (4460) ich gichtige dich mit dem | champhe. 302, 10 ich sende dich zu der helle: der gute | sent Dionisü dich hiute uelle.' Dem kaiser | gerieten sine wisen, daz er uorderote gisel | (44&5) uz iewederem taile: 302, 1 5 daz lobeten di fursten | algemaine. drizzec der waren di sich fur | Genelunen gaben, übe Binabel geuiele, (4470) 1 2 0 b daz daz gerichte über si ergienge, 302, 20 also di phaAt lerte. | der kaiser si damit erte: er nam uon Tirriche drizec | gisel dem riche (4475) in dem selben gedinge. 302, 25 des fròten | sich di Karlinge. Binabel was ain stare man: | des nehete niemen nehain wan, daz im Tirrich [ uor gehabete (4480) oder dehain wile gelebete: an dem li-|-be was er chranc. 303, 5 uil williclichen frumt er den | champí, di fursten uon Karlingen Auren allen ir | gedingen. (4485) der kaiser uiel sine uenie; er bat alle di | menige, 303, 1 0 daz si got fleten daz er daz riche gerte, |

8867 phat.

70 drizec!

81 kaiser!

8856 ich fthll. 58 dionisius ther muoze thih hiute geuellen AB. 60 daz fehlt AB. 61 i we reme. 62 daz] tha. 64 uore. 65 übe] of. 66 gienge. AB. 77 in theme. 78 willihliche. 79 karlinge. 80 uerloren al ire gethinge.

SSS5

6890

8895

Sçoo

8905

8910

8915

daz er sine tugente bescainte (449°) unt di rechten warjhait unter in erzaicte. sam taten di heiligen frôwï: | 303, 15 di manten got siner tougin. hin zehimele si dige-|-ten daz Tirrich gesigete: (4495) wol gehalf im daz. da I wart manic ouge naz. 303, 20 si wegeten im allenthalben | mit missen unt mit salmen, mit manigen guten | dingen: (45°o) uon rechte muse im wol gelingen. Der I kaiser scuf zesiner hüte 303, 25 manigen helt guten; uil I michel was daz gedranc. da gelobeten si den | champh (45°5) zu dem braiten uelde. der kaiser unt | sine helde gehabeten zeringe; sam taten di Kar|linge. 304, 5 der kaiser hiz uor in allen sage, (45i°) er were fri | oder dinist man, swer dehain strit da !| hübe, 121a daz man im den Äals abeslúge. di chemphen | waren wol gar: 304, 10 uermezenliche chomen si dar (45'5) uf I zwain ziren marhen. do wiste man si zesamene, | di grizwarten si manten, ain ander si anranten; | 304, 15 di schefte brachen si zestuchen, (45 2 °) di scharphen swert | si zucten; zu der erde si chomen baide. dane was | manne nehainer,

8887 heiligen! 13 maneten.

8900 champh!

1 zu!

8 als.

9 chemphen

8889 thingeten. 93 in allenthiluen (¡o!). 97 zo. 99 wart A B . 8902 thie sine A B . 7 da Str 11927] fehlt A. Ii uffe. 13 griezwarten Str 11935, greyswarden Ks»'.6»] grizuartel Α (Β). i$ ze stukke.

313

8920

8925

8930

8935

8940

8945

8950

der in den chraiz getorste kom, | 304, 20 er nehete den hals uerlorn. (4525) Binabel unt Tirrich | mit swerten uersuchten si sich; si zehiwen ain ander | di schilte. der kaiser allez zegote diegete: 304, 25 er uorchte | des winigin man. (4530) der elliu dine wol kan aine ¡ gezechen, der wolt iz anderes scafFen: Tirrich ge-|-wan einis lewen mut; daz swert er do uf hup, | (4535) uast er an in serait, 305, 5 den heim er im uersnait. | ia muser dolen dar unter aine fraissame wnden. | daz blüt im über di ougin ran. (4540) do sprach des uian-|-des man: 305, 10 t ia du tiwerlicher degen, ich wil mich | dir ergeben, min swert scoltu nemen, unt wiltu I Genelune wegen, (4545) fur aigen wil ich dir dinen, 305, 1 5 elliu I di zirde, di mich uon erbe an chom ist. unt gewin-|-nestu uns aine frist, ich wi'de hi zestete din man.' | (455°) 305, 20 ( iz neseol so nicht gestan,' sprach der helt Tirrich, | ( du bist ain furste also wol sam ouh ich. kume du ¡I zemines herren fuzen! 121b ich wil dich sin alles erlazcn. | (4555) ich wil dir gerne wegen 305, 25

8919 getorste!

20 erne nehete.

25 winigin!

48 ich!

8919 getorst Str 11945] torste AB. 24 zo gote. 25 weineeen AB, vgl. wenege Str 11884.11905. 27 gesetzen. 30 do fehlt AB. 33 thaunder. 34 wnde. 36 des] ther AB. 37 tiurlieher. 39 scoltu] scolte. 40 gewegen AB. 43 erben. 44 ainen. 46 niet AB. 48 also wol fehlt. 49 kum zo. herren fehlt. 50 sin] is AB. 51 gerne Str uois] fehlt A.

314

8955

8960

8965

8970

8975

8980

daz er dich laze leben. Gene-|lunen du mir niemir uor genenne, want ich sin | niemir gehenge, also uerre so ich mac, (4560) daz er dehain | tac hinne iure mere gelebe. 306, 5 in geriwet hiute Mars-|-silien gebe.' Do sprach Binabel: (4565) ( durh Genelunen | chom ich her. nemagich im nicht gedingen, 306, 1 0 soné I wil ich nicht ligen; nemagiz nicht bezer werde, | ich wil durh in ersterbe.' (4570) ( daren gegene warne du | dichl' sprach der helt Tirrich, 306, 1 5 tdu lebest unlange, der I tivel hat dich geuangen. erne wil dich nicht lazen: | mit anderen dinin genozin (4575) furt er dich zu der hel-|-le. der untriwen bistu geselle.' 306, 20 di tivren uolcdegene | Sprüngen wider zesamene; si uachten mit grimme: | (1580) di uesten stalringe machten nicht da uor gestan. | 306, 25 ir siege waren fraissam. Tirrich der degen uerwn-|dot in aue durh den heim. (4585) wi fro der kaiser des | was! umbe warf er daz sachs, den hals er ime abe-|-slüc. daz houbit er uf hup, 307, 5

8958 mars-|-sUien!

64 durh!

8952 er] ih. 53 ne genenne AB. 54 sin] iz A, is Β. ne gehenge AB. 56 nehainen AB. 57 mer ne leue Α (Β). 6ι niwet. gethingen A, gethigen Schiller. 62 so willih hi fore thir geligen. 63 niwet AB. 68 gevangen Str 12040] beuangen A B . 69 niet A S . 72 untriwe. 77 ne mohten niet A (B). 80 uerwndete. auer AB.

315

8O85

8990

8995

9000

9005

9010

9015

er stachte iz an ain sper. | (459°) uf sin marh gesaz er. er furt iz wider uf den hof. | da wart michel f r o u d e unt lof: si luten unt sun-|-gen; 307, 10 uon allerslachte zungen (4595) lobeten si got alsus: | te deum l a u d a m u s l ' b e r kaiser gesaz an daz gerichte: || 122 a do erteilten im di sentphlichte, 307, 15 daz riche scolte werd'n | gerainet; (4600) si heten sich selben uertailet, alle di der | untriwen geselle waren unt sich fur Genelunen | gaben. di fursten sprachen alle bi ainem munde, 3 0 7 , 20 alte unt iunge: (4605) ( owol du heiliger kaiser, richte d'n | armen waisen! zu dir rufent di kint der uetere | uerraten sint. 3 0 7 , 25 sines chunnes scoi nicht mere (4610) wach|-sen an der erde.' di gisel hiz er uz f ü r e n : di houbit I si in abeslugen. Genelunen si bunden mit fuzen | unt mit handen (4615) wilden rossen zu den zagelen: | durh dorne unt durh hagene, 308, 5 an dem buche unt | an dem rucke brachen si in zestucke. so wart di | untriwe g e s c e n d e t : (4620) da mit si daz liet uerendet. | (4621) Nu wnschen wir alle geliche dem herzogin Hainric-!he

8990 allerslachte!

308, 1 0

92 dm laud'.

8985 stah. 87 uffe. 92 sie huoben t. d. I. AB. 93 saz AStri»9iB. 94 senetplihten AB. 97 gesellen AB. 98 uore. 99 alle bi] mit A. 9004 uatere AB. 5 ne scoi AB. 6 an] in. 14 ze stukken AB. 16 si] sih. uerendet] Ende von A. 316

9020

9025

9030

9035

9040

9045

9050

d a z im g o t lone. di m a t t e r i a di ist s c o n e . di sûze I w i r uon im h a b e n : d a z blich hiz e r u o r t r a g e n , g e s c r i - - b e n ze d e n K a r l i n g e n , d e s g e r t e di e d e l e h e r z o - j - g i n n e , a i n e s riehen c h ù n i g e s b a r n .

308, 15

mit d e n liechtë | himil w i z e n s c a r e n nach werltlichen arbaiten | 308, 20 w e r d e n t si g e l a i t e t , u n t e r allen e r w e i t e n g o t e s | k i n d e n d a si di e w i g e n m a n d u n g e uinden. d a z si I sin ie g e d a c h t e n , d a z m a n (iz) f u r brachte 308, 25 i n t u t i s c h e | zungin g e k e r e t , d a ist daz riche wol mit g e r e t . ,! 122 b sine t u g e n t e d w n g i n in d a r zu. w a l e b e t d e h a i n f u r s - te nu d e m ie so w o l g e s e a h e ? 308, 30 d e r h e r r e d e r ist g e t r i w e | unt g e w a r e . N u n e m u g e n wir in d i s e m zite | dem chuninge Dauite n i e m e n so w o l gelitfhen ¡ so d e n h e r z o g e n H a i n r i c h e n . 309, 5 g o t g a p i m e di c r a f t \ d a z er alle s i n e uiande eruacht. di cristen hat er [ wol g e r e t , di h a i d e n sint uon im b e k e r e t : d a z er-jbet in u o n r e c h t e an. 309, 10 z e f l u c h t e g e w a n t e r nie sin | u a n : g o t tet in ie s i g e h a f t . in sinem h o u e n e w i r d e t | niemir n a c h t , ich m a i n e d a z e w i g e licht: | d e s n e z e r i n n i t i m nicht. 309, 15 u n t r u w e ist im lait, |

9024 herzoginne] davor chui durchgestrichen. 50 newirdet] dahinter ich durchgestrichen.

40 chüninge!

9026 himil wizen scaren] himelscaren BQ, Zeitschr. f. d. AU. 3,3>i, dagegen L. 32 man iz GB] man.

317

Q055

9060

9065

9070

9075

9080

9085

er minnit rechte warhait. io òbit der herre | alle gotlike lere, vnt sin tuire ingesinde. 309i 20 in sime | houe mac (man) uindin alle state unt alle zucht. da I ist v r ò d e unt gehucht, da ist k ü s k e unt s c h ä m ; | willic sint ime sine m a n ; 309, 25 d a ist tugint unt ere. | w a fraistei ir ie mere daz ime« baz geschähe? | sime schephere opherit er lip unt sele 309, 3 0 sam I Dauid der herre. swa er sich uirsumet hat, | ze gerichte er im nu stat: an dem iungistin | tage da got sin gerichte habe, daz er in ze | gerichte nine uordere, sundir er in ordine zu I den ewigin gnaden, dar umbe rufe wir alle A M E N ! ¡ 3 1 0 , 5 Ob iu daz liet geualle, 123 a so g e d e n c k e t ir min alle: ich I haize der phaffe Chunrat. also iz an dem bûche | gescribin stat in franczischer zungen, 310, 10 so han ich | iz in die latine bedwngin, danne in di tutiske | gekeret. ich nehan der nicht an gemeret, ich ne|-han dir nicht über haben. swer iz iemir höre I gesagen, 310, 15 der scoi in der waren gotes minne | ain pater noster singe

9055 io oder so. 59 alle. ie manne Th, im P. 67 opherit! 82 bedwngin! 88 pac nr. 9070 nu streichen GB. 318

6+ freiste. 65 imen Btt.] 70 nu] dahinter st radiert.

9090

zehelue minem herren, ze I tröste allen geloubigin seien, daz unsich | got an rechtem geloubin mache ueste, 3 1 0 , 20 daz uns | an guten werken nine gebreste, unt mahe | uns sin riche gewis. tu autem domine miserere nobis!

9090 m i n e alien.

94 d n e .

nob'.

319

Namenverzeichnis. Zur Ei-klärung einzelner Namen s. besonders die Anmerkungen bei Bartseh, Oolther, Das Rolandslied des Pfaffen Konrad (passimi, und Eduard Schroder, Die Heimat des deutschen Rolandsliedei. Zeitschr. f . deutsches Altertum 27, 7 0 f f . Besternt sind die Samen, die in der franxösischen Vherlieferung nicht vorkommen. A b i r o n 4218. A b r a h a m 6914. A b y s s e 5490. 5506. A c h e 537 (Achen A). 762. 1522. 2048. 2121. 3068. 7230. 7302. 7483. 8681. Adairo14020, Adelrot Ρ, Aidarot A 2/01, Alterot AP 3540, acc. Alroten AP 5849. 66. A d m í r a t e 6715. 7298. A f f r i c a 5297. A g r e n t i n * 4309. A i u n e 1182. 6831. A l b o n i e * 1181. A i d a ; nom. Alten Ó012, Alda 8685. 96, gen, Alden 3868. A l e m a n i 8108, Almanne 7828. A l e m a n n i a 6845. A l e r i e * 2649. A l e x a n d e r * 3974. A l e x a n d r i a 7163. A l f a b i n 5887. A l f r i c h von Affrica 5297, acc. Alfrichen 5319. A l g a f i l e s 2882, A l g a p h i l e s 2198. A l g a r i c h 6372. A l m a r i e 1062, Almerie 4287. a l m a r i s k 7604. A l m i c e m , acc. 6642. A l r î c h * 4509, von Normandie 4949· A i r i c h * von Pande 2597. A l t e c l e r e 885. 5369. 84. 5575. 79· 5S83. 5904. 6200. 6381.

320

A l t e r o t s. Adalrot. A m a r e z u r 4589. 4612. A mho c h (Anhoh A) 8403. A m m i r a t von Palvir 3651. A m p e l g a r t 4487,4 Malprimes. A m p r e g a l t 3651, s. Malprimes. A m u r a f e l 4538. 69. A n s e i s 113 847. 1191 (Grise¡3 A). 3270 (Ansis AEPj. 4681. 4720 22. 5137. 5299. A n s g i r * 1192, Ansgis 8280. A n s h e l m 125. A n t e l 8255. A n t e l u n * (Antelin A) 2609. A n t o i r 5339. A p p o l l o (Apollo A) 806. 1998. 2481. 4683. 8137, dat.. acc. Appollen 308.1039. 2364. 7:, Apollon 7140. a r a b i s k 6790. 8975. A r g u n 7863. A r m e n i e n * 7791. A r t h a n * 4129. A s c h a l b a i e s * 1187. A t t o s. Hatte. B a b i l o n i e 1871, Babilonia A 2272. B a i z i e l , Balziel A 575. B a l d e w i n 1450.76. 1694. 2567, Paldewin A 1394. 2713. P a l e r n e 6837. P a l i g a n 7150. 68. 69. 7233. 735J· 90· 7&3°· 56. 68. 7943. 85. 8004. Ii. 31. 60. 91. 8123. 8363. 73. 8439. 4P. 91. 8517.

J I , P a l i g a r 7292. 98. 7320. 74, gen. P a l i g a n e s 8236. 8329. 49, dat. P a l i g a n e n 7330. P a l i g e a 8055. P a l s w e n d e * 3698. P a l v i r 3665. p a l w i s c h 3678. P a n d e * 2597. P a n d o l t * 4831. P a r g u e l 570. P a r i s 5703. 7229. P a s a n z i , Bazanza A , Basanzi S 1454·

B a s i l i e , B a s i l e A 1454. P e g o n 6204. 64. B e h e i m 6848. B e i e r , Beiere A 1116, Beiere A S 1 1 2 7 ( B e i r e P), A P S 1597, Beieren PT, Reiren S 1774, B a i r e 6840, B a i g e r e 7792; von B e i e r e n i o n (ai A). 19. u n (Beiren S). 7 7 . 1 5 9 8 (Beiren S). 2923, B a i g e r e n 2 7 7 1 , B e i g e r e n 8286(BaierenA),Baieren2923. b e i e r i s k 8339. B e i r l a n t 7788. P e r e n 8066. B e r i n g e r 4973, P e r i n g e r 5922, P e r n g e r 3269 ( B e r e n g e r A , B e r i n g i r E ) ; gen. B e r i n g e r e s 4997; ace. P e r i n g e r e n (Ber. A ) 5337 (fällt 5 3 3 7 , tritt aber 5922 f f . noch einmal auf). P e r s i a 1873. 7153. S t . P e t e r 4030. 70. 7 9 0 1 , gen. P e t r e s 6874, acc. P e t e r n 7 9 1 7 . P e t u w e 6832, B e t w e 7835. P h a r a o n 5746. P h i l e » 2637. P h i l e n e * 2627. P h i l o n * , acc. Philonin ( - e m A ) 3640. B i l i s e n * (Binisen A ) 8 1 1 2 . P i l l u n c * (Billung A ) 4952. P i l m e 6265. B i n a b e l 8785. 8 8 2 6 ( P i n a b e l A ) . 65· 73· 8 9 2 1 . 59. P i n e 1212. B i n i s e n s. Bilisen. P i p î n * 17. P l a i s 8048. P l a n g i r z 2202. Wesle, Roland.

B l a n s c a n d i z 443. 504. 8 1 . 709. 963. 1 7 5 8 . 1 8 2 2 . 1 9 1 8 . 96. 2202. S t . P l a s i u s 6875. B o e l a n 1 7 7 2 , P o l a n 6848. P o r t a C e s a r i s 3031. P o r t a s p e r e 3609. B r a c h m u n t 2569 (statt B r e c h munda). B r e c h m u n d a 7 1 3 4 7 3 1 2 . 80. 8597. 8Ó17 ( P r e c m u n d a S), B r e c h m u n d e 7 4 0 3 ; acc. B r e h m u n d ä P, P r e h m u n d a S 8636. P r e c i o s a 7991. 93. 8000. 8166. 8462. P r i a m u r 573. B r i t t a n n i a 1 1 9 3 (-n- S , -t- A), Prittania 1 2 2 , Pritania 6847, Brittanne 7831. B r i t t e n 1582. P r o g e t a n e a 6834. P r o m t e n 8069. P r o v i n c i a 6833. P i u s s e n 8079. P r u t a n * 4553. 4568. P u l l e 5 2 1 1 . 6836. B u r g u n d e r 7847. C 1 . Κ und Z. D a l v e r g i e 7838. D a n i e l 8181. D a r m o l o t e n (Dormaloten A) 8075. Dathan 4218. D a v i d * 262. 2383. 3453. 4982. 7707. 8847. 9068, dat. D a u i t e 9040. D e d e n * 8065. D e g i o n , acc. D e g i o n e m 6265. D e m p l e s * 8050. D e u s e n 8110. D i e b a l t 1 1 8 4 (Teibat A), D i e polt 846, acc. D i p o l d e n 7616. D i e r r i c h (Thierich Α ) 1 1 7 9 . D i o n i s i u s (Dionisii P) 8858, gen. D y o n i s i e n 3 7 3 9 , D i o n i s i e n 4 0 1 1 . 6876. D o r c a n i v e s s e n 8061. D u r e n d a r t 3 3 0 1 (Durindart E). 9 1 , D u r n d a r t 3898. 4046. 5 0 6 1 . 5 1 7 9 . 5 2 5 1 . 5602. 6258, dat. D u r i n d a n e 884, D u r n d a r t e 4097. 4140. 5294 (Duren21 3*1

darte A). 6287. 6678. 6806. 24, ace. Durndarten 5353 (Durendarte A). 5909. 6595. 6777. 84. 6869. 7770. E b e l î n * 6213. E g e r i e r s , Egeries ». Gergers. E g e r i s ». Gergis. St. E g i d i e 6646, dat. Egidien 3005. E k e r i c h 3268, aec. Ekerichen 5335· E l a r g i s ». Clargis. E n g e l i r s , Englirs, Engelris ( . . . gliers E 3267, Angelirs A 4799· 4841) i " · 3»67- 4767· 86.99.4841.5 593 (Engelrirs P). 5894, gen. Englirs 5907, aec. Engelirsen 5862. E n g e l l a n t 1776. 6855. E n t e r c a d o r 7759. E r m i n e s 8050. E s c h e r m u n t 4763. 69. 94. E s t o r g a n t 4877. 4906. E s t o r c h e n aec. 5572. E s t r o p i z 571. E t t h i o p i a 6337. V a d u n e 7761. F a l b i n 6212. V a l c h a r t * 1061. 1128 V a l d e b ( p ) r u n 5285, Waldeprun A 2199. 2518. 41. V á l e t e m e 4765. V a l l e f u n d e 3522. V a l l e P e c e d e 5580. V a l l e p e n u s e 8104. V a l p o t e n r o t 8040. F a l s a r o n 2198. 2701. 3595. 3826. 4217. 4348, ace. 4360, gen. Falsarones 4300. F a l s e n 8062. V a l t e r n e 1212. V a l t i a 5339. V a s t m a r * 4929. V e l e n t i c h 3331. 5985, aee. 5344 &3'9. 6712, dat. 5595. V é n é r a n t * 3291. F e r r e n 8068. V i g e n n e , dat. Vigennen 4324. V i r t u n e t . Tortune. F l a m i n g e 7842. 3 "

F l e c h s e n * 8062. F o r e v a l d a n t * 4328. F r a n c r î c h e 3206. 3751. F r a n k e (Franzen S 1585, A 8106. 8460) 478. 622. 752. 1166. 1346. 1585. 2982. 4066. 6849. 7541. 8106. 8460. 8855. f r a n z i s c h 9081. F r i e s e n 6852. 7843. F u n d e * 2655. F u n d e v a l l e 444. G a b r i e l 6921. G a l e s p r i z e * 2669. G a r m e s 1185. G a r p i n * 4083. G e b e w i n 7030. 7618. 7779. 8199 (Gebwin A). G e d e o n 5013. 8422. G e n e a s i n , ace. 7359. G e n e l u n nom. 1093.1194.1367. 82.1406.16. 31.42.1568. 1608. i l . 36.48.68.1748.50.57.1858. 1924. 37.60.78.83. 2063. 2187. 91. 2224. 85.2366. 2519. 46.61. 2739. 61. 2816. 26. 47. 53. 95. 2917.21. 29. 79.3034 39.3202. 5216. 42. 5478. 5694. 6080. 8739. 69. 8828, im Heim 1648. 2542, Genelune A 2063, im Reim 2241. 65. 2336; gen. Genelunes 1244. 1952. 5860. 8755; dat. Genelune 1496. 1540. 1921 Α. 2o62. 2157 Α. 77- *4'4· »774- »97»· 3 « 3 · 5725. 6285. 8940, Genelun Ρ 1921. 2157- 2838, Α 2062; aee. Genelunen ΡΑ 8953. 9°°9, Genelune Α 2205. 873·. 9 ' · 8864. 8960. 98. G e r g e r s 115- " 9 0 Α. 3977. Gergirs 848. 1190 PS. 3*67 Ρ (Gergeis Α, Gergis E), Egeriers 4537- 43- 54. Egeries 5915. G e r g i s 1190 (Gergir P), Gernis 3268 (Garniers E). 5334, Egeris 4495, Egers 4499, gen. Gernises 5331. G e r g l a n t (Gerglano A) 574. G e r h a r t 3271 (Girart E). 6203. 62. G e r s i z * 2201.

G e r u n d e 281. G i g a n d e n 8098. G l e s s e n 8078. G l i b o n 2100. G o l i a s * , dat. Golie 8849. G o t e f r i t 129. J37. 849. 1182. 7866. 95. 8187. G r a n d o n 5220. 5333.49. 5832. G r a t a m u n t 5286. G r i s e i s ». Anseis. G w i m u t , aee. Gwimuten 5342. H a i m u n t 7841. 8229. H a t t e 4852. 89.4901.08. 59. 66. 5137, Atto 3269. H e i n r i c h von Garmes 118$. H e i n r i c h * (der Löwe, der Stolte?) 9018. 9042. H e r m a n 7811. 8196. H e r o d e s 4758. 5771. H e r p a * ». Nerpa. H i l l u n c * 4929. H o r r e 2609. H y s p a n i a ». Yspania. I c l a r i o n s 7241. I e r u s a i e m 823. U a z * 2607. l i m a r * 2603. 4308. I m a n z e n * 8105. I n g r a m * 850. I o c e r a n s 7843. 8217. 22. l o g e i n * 6565. I o n a n n e s * , 1. der Evangelist 3508. 7920; 2. ein Bischof 1055. 1247. I o i o s e 852$. l o l e u n (Iohelim A) 8374. 85. I o m e l 579 l o n a s 7911. I o r d a n * 719. I o r f a l i r 6268. I o r i c o p 8051. l o s i a s * 322. I o s u e * 7020. I o v i n u s * 2651. I r e n 5103. I r l a n t 6853. l u d a s 1925. 36. 6103. l u s t i n 5581. I v o 830. 1 1 8 1 . 3270, Ive 5119. 6204, acc. Iven 6262.

C a t a r i a s. Salaria. C a m p a n i e * 2665. C a p a d o c i a 5329. C a r b o n e 8113. K a r l i l . 17. 4"· 55· 6 5· 6 74· 1404. 86. 1635. 1812. 2010. 2119. 2244. 59. 2573. 2790. 3740. 53. 81. 3800. 4074. 5208. * 8 · 33· 53° 8 · 5721. 6026. 6364. 91. 7196. 7210. 7309. 13. 99. 8466. 8689; gen. Karies 5719. 7160. 7324; dat. Karle 1565. 1606. 2071. 2228. 2318. 6856. 7362. 7946; Karl 7026; acc. Karlen 2286. 3719 Α. 6289, Karelen 3719, Karin 6378. 6501. 6633. 6867. K a r l i n g e nom., aee.pl. 1355A. 2901. 32. 3153. 3721. 5235. 89. 5360. 5807. 5945. 6206. 22. 6363. 6909. 7228. 7844. 7938. 45. 8530. 8683. 8732. 8872. 8904, Kaerlinge 1355 PS. 1866 (Kerlinge T); gen. Karlinge 5977; dat. Karlingen 1629 (Kerlingen S). 5206. 7644. 7943· 9023. « K. 5702 (-e A). 6930. 7113. 7301. 7622, von K. 8879 (-e A). K a r l i n g e fem. sg. 6027. 6440. 6512. 6621. 6746. 8706 (?). K a r l i n g e n Ländername 2 7 4 7 . 6095. K a r t a g e i n 6336. C h a n a b e u s 8129. C h a r t a n * 5372. C l a m e r s e 8081. C l a p a m o r s e s 8034. C l a r g i r s P, Clargirz A 2200. C l a r g i s 570 (El. A). 4129. C l a r i e n s 7241. C l a r m i e * , aee. Chlarmiel P, dat. Clarmie Ρ (Clarminen A) 4801. 07. C o r d e r e s 609, Corders 2588. C o r n u b i l e s ». Zernubele. K r i e c h e n 1771. C h u n r a t , Pfaffe 9079. C u r l e n e s 8033. C u r s a b i l e (Cursable A) 3625. 4371.

323

L a g u r e * 2641. L a n c p a r t e n 6835. L a t ( e ) r a n * 5211. 7303. L a u r e n t i u s * 6189. L e b r e * 2667. L e u n , dat. L e u n e 6646. L o t r i n g e 784;. L u c i f e r 4605. L u d e w i e , :. ckriatlieher Held 4826; 2. Karls Sohn 8704. 08. L u v i n * 1874. M a c h m e t (A Mahmet, Mahumet 806, S Mahmete 921, Machmeten 1037), nom. 806. 1998. 2275. 2 485· 2559· 9°· 3493-3544.65.3607.17. 77.84. 3715. 3805. 4022. 72 (Mahmet). 4173. 6313 7273. 7332; gen. Machmetes 4157. 62; dat. Machmet AP2617 (dai.?). 48. 27'9, Ρ 3°9· 4398, Mahmete 4050; acc. Machmet AP 3469. 3724, Machmeten APS 1037. AP 3816. 5498. 8136. Ρ 4058. 7140, Mahmeten P, Mahmete S 921. M a d e l g e r * 1600. M a g l i r t e * 2623. M a l b r a n t 576. M a l p r i m c s , l . M . von Ampelgart 4487. 4501, vgl. Malwil; 2. der Sohn Paligans 7224. 8022. 8325. 38. M a l p r o s e 8099. M a l r o s e n 8107. M a l s a r o n 5562. M a l t r e n s 7242. M a l v e 6837. M a l w i l (Malwir A) von Ampregalt 3651, vgl. Malprimes. M a n b r a t * 6564. M a n t e l * (Mantiel S) 1626. M a r c e l l u s * , ace. Marcellen 43*3M a r g a r i z 2673. 3725 (Gargariz A). 5045. 67. 79- 5635· M a r i e 6 i 6 i . 6634. 6877. M a r s * 2651. M a r s i l i e nom.(Marssilie Ρ763. 912. 23. 1141. 48. I2I6. 83.

3*4

2016. 52. z u r . 2223. 35. 2367. 2863. 3543. 7334. Marsilies 2887. A 2052. 2707, Marssilies Ρ 2707. 2819. 75) 38I. 91. 487. 568. 85. 734. 63 A. 791. 815. 31. 33. 901. 12 S. 23 S. 1141 AS. 48 AS. 1216 AS. 83 AS. 1016 Α. 2111 A. 2223 A. 55 A. 2367 A. 3543 A. 63. 3627. 73. 3709. 33· 93· 5207. 5425· 35· 81. 5641. 69. 5740. 5829. 6098. 6165. 6282. 7128. 48. 56. 7205. 7405. 25 8595; gen. Marsilien (Marssilien Ρ 961. 1003. 30. 1230.1993.8958, Marsilie 3139) 961 S. 1003 AS. 30 AS. 1230 AS. 1993 A. 5491. 6176. 6266. 6302. 8958 A; dat. Marsilien Τ 1846. Ρ 4235. 6127. 6243. 7244. AP 4673 A 4788, MarssilienPi84b, Marsilie AS 1503. 18. A 2018. Ρ 4024. 4788. 6276. 7378, Marssilie Ρ 1503. ι8. 2018. 68. 2801; acc. Marsilien 8095. M a r s s i l i e n * ( M a r s i l i e n ) A, d e r chünc von M. 2633. M a r t i a n * (Marcian A) 4831. M a t h e u s 577. M a x i m i n * 4293. M e r e s 8043. M i c h a h e l , gen. Michelis 542 A. 1082 P, Micheles 1082 S, Michahelis 1082 A, Michehelis 542 P; dat. Michahele 6920. M i l u n 1187, acc. Milonë 7616. M o r e s 8054. M o r i a n a 6862. M o r i n d e 1211. M o r i n g e n * 127. M u l a g i r PS, Mugelar A 1584. M u r a l a n * 4564. M u r m u r 5332 N a b l e s 1211. N a i m e s (Neimes S) i o n . i m . 1597. 1604. 2775. 2809. 6101. 6983. 7787. 8285. 8337. 52. N e r e * , acc. Neren 4827. N e r p a * P, Herpa A 4833. N e v e l u n 7833.

N i n i v e 7915. N o b i l e s 8047. N o r m a n d i e 4949. N o r m a n n e 7824. O i g i r 1178 ( O i g e r A S ) . 7462. 7799· 8 " 9 i ( O g i e r A). O l i b o r i s 2543. O li ν a n 16054.6673.6756.76.85. 6804. 7772. 7937. 8014. 8168. O l i v i r ( O l i u e r A 3273, O l i u i e r A 1310. 5081. 5367, O l e f i r S 937. 1188. 1310. 20) 110. 872. 85· 937. " 8 8 . 1310. 20. 2267. 327J. 3586. 3845· 3967. 4 " " · 65. 72. 4350. 57. 5081. 5340. 67. 8 1 , 5565. 76. 79. 5875. 81. 5941, 6005. 6196. 6269. 6387. 92. 99. 6466. 80. 92. 6666. 7345; d o i . O l i u i r 1860 (Reim!), O l i u i r e 3382. 5069. 5995. 6453. 6739; aec. O l i u i r P, O l i u i e r A 5522, O l i u i r e 7602, O l i u i r e n 1950. 88. 5687. 6970, O l i u i r i n 6374, O l i u e r e n A 1950. 5687. O r p h a l i s 2199. O r t e * , acc. O r t e n 4289. O t n a n t * Ρ, O t r a n t A 4951. O t t o nom. 848. 5119. 7849, acc. O t t e n 7030. 7618.

Ρ ί. Β R a i n e s 1186. R a p h a e l 6922. R a p o t o 7766. R e g e n b a l t 7835. 8262. 68. R e g e n f r i t * 4924.

R e g e n h e r 6741. R e g e n s b u r c h * 1602. R e i m u n t * 1193. R e m i s 1184. R i c h a r t (RichardA)78i7.8239. 45· R i n f r a n k e n * 7851. R i t s c h a r t 1183. R o d a n u s 5341. R ο I a η t (A ο, Ρ meist δ, daneben Û 109.1327, o 1468. 2373. 3279. 3568. 3605. 12. 32. 76. 4195. 5647.6531 6 6 6 1 . 8 5 8 0 , S u n i s , u o 1140, sonst ο, E i 3274. 79, u 3265, Τ u 1840. 60); nom. 109. 46. 305. 867. 83. 9 1 1 . 1 1 0 9 .

15. 38. 40. 88. 1298. 1307. 27. 64. 84. 1420. 46. 62. 68. 1840.

2°35· 2264· 2435· 2973· 3 · «34 5 . 8 1 . 3 2 0 3 . 7 4 · 79· 33&9· 3 5 8 6 · 3&53· 7 ° · 3 7 1 8 . 3864. 7 ' · 39&ι 85. 4 0 2 Ι . 43· 77- 95· 4Ι39- 6°. 67· 72. 95· 5°59· 5 ' 7 ' · 524°· 6 8 9 ο . 5343· 3 · 5441· 5574· .95· 5 7 3 7 . S8o6. 5900. 4 ' · /"6· 8 ι . 6053. 6 ι 6 8 . 62IO. 32. 59· 66. 8ο. 92. 6301. 66. 99- 6428. 43· 63. 9 ' · 6 5 4 ° · 7 2 · 9 1 · 6609. 5 ' · 6 ι . 65. 73· 8 7 · 6709. Ι " . 24. 3 ' · 35- 7 ' · 83. 9 ' · 6892. 956924.7345-8823; flektiert meist n t ( n d A P S 1510, A P 1985.2373, Ρ 1427.1949. 2370. 3632. 7958. 8580, A 5497, Τ i860, E 3265); gen. 2373. 3245. 3687. 4130. 6531. 7767. 84. 8710; dat. R ü l a n t 3845 (Reim!), - t e n A5047, 5 5 1 9 , - t e 1383. 1510. i860. 2672. 3256. 65. 3612. 6 t . 3702. 5047. 5519. 5722. 6706. 686b; acc. Ròlant 5521 (gegen die Hss., aber im Reim auf d e n w i g a n t [ e n ] , oder ursprünglich R o l a n t e n : d i e w i g a n t e ? ) , - t e n 1427. 1985. 2355 (A - t e ) . 70· 2539· 5 3 - 6 j . 78. 2631. 2712. 2939. 61. 3023. 97. 3149· 34723559· 3bt>5· 32. 3777- 88. 95. 4003. 529b. 5352. 5497. 5 & 4 7 · 74. 6085. 6132 6473. 6507. 17. 6755.88.6970.7066 7489.7507. 7602.7939.58.8435.8580.8691. R o m a n e , dat. 8667. R o m a r e 1626. 8089. R o m e 9 7 3 . 1 8 4 9 . 2025. 4031. 42. 7232. 7303· 7653· r o m i s c h 2010.7232. 7303.7653.

Roslin, dat.Roslin6203,Rossel i n e n 6262. R o s s e 8047. R u n z e u a l ¿aí.6952(/¡s.Runfual, Reim!), R u n z e u a l l e 7485. R S z z e n 1772. S a c h s e n 1773.5215.6842.7539. Saibre nom.7044,Saibere8593; dat. S a i b r a (: v a i g e r ) 7171; acc. S a i b e r e 7191. 8608. S a l a r i a * A, C a l a r í a Ρ 2613.

325

S a l o m o n 671. S a l v e T e r r e · 3523. S a m s o n , Sampson m . 3272. 4625. 30. 5101. 5288. S a r r a g u i 3 7 7 . 955. 1520. 5242. 5858. 7130. 7257. S a t u r n u s * 2652. S a u l * 8850. S c a r p u l o n * 5102. S c o t t e n 6853. S i b i l l a 2677. 3725. S i g e b a n t * 4952. S i g e l o t , aee. A, Sigeloten Ρ 559«· S o r b e s 8049. S o r b i t e n 6839. S o r d i s 8049. S p e m v a l r i z 5593. S t a l r a a r i z 4995. S t r a m a r i z 572. S u i t e n 8067. S u r i a n 7947· S u r s e * 8100. Sutria* 78". S w a b e ( n ) * 1774. 754°. 7855T a c e r i a 2678. T a g e s p u r c * 4924. T a r g i l i s e n 8111. T a r g i s 3681. 4660. 69. 4713. 19. ai. 25. T a r m a r c h e * 2619. T a s k p r u n 1649. T e b e s e l i n e * 2645. T e c l a v o s s e 8048. T e n e m a r c h e 1178. T e r v a g a n t 7049. 7142. 7273. 8134. 8495. 8506. t h a b e r i s k * 3734. T h i b o r s 5888. T i e l s a r k e * 2521. T i r r i c h 7863.8821.75.90.8921. 29. 47. 66. 79, dat. Tirriche (Thirrike A) 8869. T o r c h e n aee. 5571. T o r t a n * 4287. T o r t o l o s e 303. 4670 (Tortulose A), Tortulose 3681 (Turtulos A). 4660. 81. T o r t u n e 1183 (Virtune A). T u r c h o p e n 8084.

326

T u r l e n e s t. Curlenes. T u r p i n 969. 1186. 1222. 1332. 62. 2267. 3273. 3899. 3970. 4385. 4401. ai. 77. 5155. 5259. 5309. 9 ' · 55'7· 53· 9'· 5729· 85. 6033. 6184. 6202. 69. 96. 6348. $6. 6400.63.6625. 41.66. 6709. 17. 19. 32. 53. 64; gen. Turpines 5956. 6450; dat. Turpin 3382; aee.Turpin 4383. 6971, Turpinen (Heim ! hs. Turpin) 7603. T u s e * 2659. Unger, dat. Ungeren 6846.8101, aee. 1771. 5210 A, Unger P. U r t a n n e * 5681. V 8. F. W a l d r a m * 4431. W a l g i e s * 8053. W a l t e r , nom.3271 (Walther A, Waltel E), Walthere 1189 (-t- AS). 6528. 45, dat. 3371, aee. Waltheren 6590. 93. W a s c o n i e 1180 (sk A, sch S). 1776. 5862, Wasconia P, Wasconii A 4787. W a s c h o n i e r 119. W a t e * , ye». Waten 7801. W e r n e s * 118. W i d o 1180. W i n e m a n 7765. W i t e l * 4127. W i t r a n t * P, Wittram A 4951. W ( u ) l t e r * 2603. Y s p a n i a nom. 4040. 7337, (H)yspanien 1778; dat. Yspania 32.362. 6930, Yspanie 5195. 6771; aee. Yspaniam 56. 964. 1463. 1508. 2034 A. 2876. 2935. 3708. 53. 7226. 8010. 8476, Hispaniam 964 S, Yspanien 1463 S, Hyspaniam Ρ 1882. 2034, Yspanie 3150. Z a m n e * P, Zarame A 2607. Z e r n u b e l e 2682, Cenubiles 3759· 94. Cornubiles 5045. 53· C i c i r o n * (CiceronA) 4503.11.