515 96 20MB
Dari-Pashto Pages [146]
وزارت ﻣعارف
دري صﻨﻒ دوازدﻫﻢ (براى ﻣﻜاتب پشتﻮزبان)
زبان و ادبﻴات درى صﻨف دوازدﻫم براى ﻣکاتب پشتﻮزبان پﻰ اﻓﮕـﻨـد م از ﻧــﻈــــﻢ ﻛاخ بـــﻠﻨد ﻛـﻪ از باد و بـــاران ﻧﻴــــابد ﮔـزﻧد (ﻓردوسﻰ)
ﺳال چاپ 1398 :ﻫـ .ش
سرود ملی دا وطن افغانســـتـــان دى
دا عــــزت د هـــر افـغـان دى
کور د سول 3کور د تورې
هر بچی ي 3قهرمـــــان دى
دا وطن د ټولـــو کـور دى
د بـــــلـوڅـــــــو د ازبـکــــــــو
د پښـــتــون او هـــــزاره وو
د تـــرکـمنـــــــو د تـــاجـکــــــو
ورســـره عرب ،گوجــر دي
پــاميــريـــان ،نـورســـتانيــــان
براهوي دي ،قزلباش دي
هـــم ايمـــاق ،هم پشـه 4ان
دا ه5ــــــواد به تل ځلي8ي
لـکـه لـمــر پـر شـــنـه آســـمـان
په ســـينــه ک 3د آســـيـــا به
لـکــــه زړه وي جـــاويــــــدان
نوم د حق مـــو دى رهبـــر
وايـــو اهلل اکبر وايو اهلل اکبر
وزارت ﻣعارف
زبان و ادبﻴـات درى صﻨﻒ دوازدﻫﻢ )براى ﻣﻜاتب پشتﻮ زبان( پﻰاﻓﮕﻨدماز ﻧظــــﻢﻛاخبـــﻠﻨد ﻛﻪ از باد و باران ﻧﻴــــابد ﮔزﻧد (فردوسﻰ)
سال چاپ 1398 :ﻫـ .ش.
اﻟف
ﻣشخصاتﻛتاب -----------------------------------------------------ﻣضﻤﻮن:درى ﻣؤﻟفان:ﮔروه ﻣؤﻟﻔان ﻛتابﻫاى درسﻰ بخش درى ﻧصاب تﻌﻠﻴﻤﻰ وﻳراستاران:اﻋضاى دﻳپارتﻤﻨت وﻳراستارى و اﻳدﻳت زبان درى صﻨف:دوازدﻫﻢ (براى ﻣﻜاتب پشتﻮ زبان) زبانﻣتﻦ:درى اﻧﻜشافدﻫﻨده:رﻳاست ﻋﻤﻮﻣﻰ اﻧﻜشاف ﻧصاب تﻌﻠﻴﻤﻰ و تأﻟﻴﻒ ﻛتب درسﻰ ﻧاشر:رﻳاست ارتباط و آﮔاﻫﻰ ﻋاﻣﺔ وزارت ﻣﻌارف سالچاپ 1398:ﻫجرى شﻤسﻰ ﻣﻜانچاپ:ﻛابﻞ چاپخاﻧﻪ: اﻳﻤﻴﻞآدرس[email protected]: -----------------------------------------------------حﻖ طبﻊ ،تﻮزﻳﻊ و ﻓروش ﻛتابﻫاى درسﻰ براى وزارت ﻣﻌارف جﻤﻬﻮرى اسﻼﻣﻰ اﻓﻐاﻧستان ﻣحﻔﻮظ است .خرﻳد و ﻓروش آن در بازار ﻣﻤﻨﻮع بﻮده و با ﻣتخﻠﻔان برخﻮرد ﻗاﻧﻮﻧﻰ صﻮرت ﻣﻰﮔﻴرد.
ب
پﻴام وزﻳر ﻣعارف
اﻗرأ ﺑﺎسﻢ رﺑﻚ سﭙﺎس و ﺣﻤﺪ ﺑﻴﻜران آفرﻳﺪﮔﺎر ﻳﻜﺘﺎﻳﻰ را ﻛﻪ ﺑر ﻣﺎ ﻫﺴﺘﻰ ﺑﺨﺸﻴﺪ و ﻣﺎ را از ﻧﻌﻤﺖ ﺑﺰرگ ﺧﻮاﻧﺪن و ﻧﻮﺷﺘﻦ ﺑرﺧﻮردار سﺎﺧﺖ ،و درود ﺑﻰﭘﺎﻳﺎن ﺑر رسﻮل ﺧﺎﺗﻢ -ﺣﻀرت ﻣﺤﻤﺪ ﻣﺼﻄﻔﻰ ﻛﻪ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﭘﻴﺎم اﻟﻬﻰ ﺑر اﻳﺸﺎن »ﺧﻮاﻧﺪن« اسﺖ. ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺑر ﻫﻤﻪﮔﺎن ﻫﻮﻳﺪاسﺖ ،سﺎل 1397ﺧﻮرﺷﻴﺪى ،ﺑﻪ ﻧﺎم سﺎل ﻣﻌﺎرف ﻣﺴﻤﻰ ﮔردﻳﺪ .ﺑﺪﻳﻦ ﻣﻠﺤﻮظ ﻧﻈﺎم ﺗﻌﻠﻴﻢ و ﺗرﺑﻴﺖ در ﻛﺸﻮر ﻋﺰﻳﺰ ﻣﺎ ﺷﺎﻫﺪ ﺗﺤﻮﻻت و ﺗﻐﻴﻴرات ﺑﻨﻴﺎدﻳﻨﻰ در ﻋرﺻﻪﻫﺎى ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد؛ ﻣﻌﻠﻢ ،ﻣﺘﻌﻠﻢ ،ﻛﺘﺎب ،ﻣﻜﺘﺐ ،اداره و ﺷﻮراﻫﺎى واﻟﺪﻳﻦ ،از ﻋﻨﺎﺻر ﺷﺶﮔﺎﻧﻪ و اسﺎسﻰ ﻧﻈﺎم ﻣﻌﺎرف افﻐﺎﻧﺴﺘﺎن ﺑﻪ ﺷﻤﺎر ﻣﻰروﻧﺪ ﻛﻪ در ﺗﻮسﻌﻪ و اﻧﻜﺸﺎف آﻣﻮزش و ﭘرورش ﻛﺸﻮر ﻧﻘﺶ ﻣﻬﻤﻰ را اﻳﻔﺎ ﻣﻰﻧﻤﺎﻳﻨﺪ .در ﭼﻨﻴﻦ ﺑرﻫﻪ سرﻧﻮﺷﺖسﺎز ،رﻫﺒرى و ﺧﺎﻧﻮادة ﺑﺰرگ ﻣﻌﺎرف افﻐﺎﻧﺴﺘﺎن ،ﻣﺘﻌﻬﺪ ﺑﻪ اﻳﺠﺎد ﺗﺤﻮل ﺑﻨﻴﺎدى در روﻧﺪ رﺷﺪ و ﺗﻮسﻌﻪ ﻧﻈﺎم ﻣﻌﺎﺻر ﺗﻌﻠﻴﻢ و ﺗرﺑﻴﺖ ﻛﺸﻮر ﻣﻰﺑﺎﺷﺪ. از ﻫﻤﻴﻦرو ،اﺻﻼح و اﻧﻜﺸﺎف ﻧﺼﺎب ﺗﻌﻠﻴﻤﻰ از اوﻟﻮﻳﺖﻫﺎى ﻣﻬﻢ وزارت ﻣﻌﺎرف ﭘﻨﺪاﺷﺘﻪ ﻣﻰﺷﻮد. در ﻫﻤﻴﻦ راسﺘﺎ ،ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻛﻴﻔﻴﺖ ،ﻣﺤﺘﻮا و فراﻳﻨﺪ ﺗﻮزﻳﻊ ﻛﺘﺎبﻫﺎى درسﻰ در ﻣﻜﺎﺗﺐ ،ﻣﺪارس و سﺎﻳر ﻧﻬﺎدﻫﺎى ﺗﻌﻠﻴﻤﻰ دوﻟﺘﻰ و ﺧﺼﻮﺻﻰ در ﺻﺪر ﺑرﻧﺎﻣﻪﻫﺎى وزارت ﻣﻌﺎرف ﻗرار دارد .ﻣﺎ ﺑﺎور دارﻳﻢ، ﺑﺪون داﺷﺘﻦ ﻛﺘﺎب درسﻰ ﺑﺎﻛﻴﻔﻴﺖ ،ﺑﻪ اﻫﺪاف ﭘﺎﻳﺪار ﺗﻌﻠﻴﻤﻰ در ﻛﺸﻮر دسﺖ ﻧﺨﻮاﻫﻴﻢ ﻳﺎفﺖ. ﺑراى دسﺘﻴﺎﺑﻰ ﺑﻪ اﻫﺪاف ذﻛرﺷﺪه و ﻧﻴﻞ ﺑﻪ ﻳﻚ ﻧﻈﺎم آﻣﻮزﺷﻰ ﻛﺎرآﻣﺪ ،از آﻣﻮزﮔﺎران و ﻣﺪرسﺎن دﻟﺴﻮز و ﻣﺪﻳران فرﻫﻴﺨﺘﻪ ﺑﻪﻋﻨﻮان ﺗرﺑﻴﺖ ﻛﻨﻨﺪهﮔﺎن ﻧﺴﻞ آﻳﻨﺪه ،در سراسر ﻛﺸﻮر اﺣﺘراﻣﺎﻧﻪ ﺗﻘﺎﺿﺎ ﻣﻰﮔردد ﺗﺎ در روﻧﺪ آﻣﻮزش اﻳﻦ ﻛﺘﺎب درسﻰ و اﻧﺘﻘﺎل ﻣﺤﺘﻮاى آن ﺑﻪ فرزﻧﺪان ﻋﺰﻳﺰ ﻣﺎ ،از ﻫر ﻧﻮع ﺗﻼﺷﻰ درﻳﻎ ﻧﻮرزﻳﺪه و در ﺗرﺑﻴﺖ و ﭘرورش ﻧﺴﻞ فﻌﺎل و آﮔﺎه ﺑﺎ ارزشﻫﺎى دﻳﻨﻰ ،ﻣﻠﻰ و ﺗﻔﻜر اﻧﺘﻘﺎدى ﺑﻜﻮﺷﻨﺪ .ﻫر روز ﻋﻼوه ﺑر ﺗﺠﺪﻳﺪ ﺗﻌﻬﺪ و ﺣﺲ ﻣﺴﺆوﻟﻴﺖ ﭘﺬﻳرى ،ﺑﺎ اﻳﻦ ﻧﻴﺖ ﺗﺪرﻳﺲ راآﻏﺎز ﻛﻨﻨﺪ ،ﻛﻪ در آﻳﻨﺪة ﻧﺰدﻳﻚ ﺷﺎﮔردان ﻋﺰﻳﺰ ،ﺷﻬروﻧﺪان ﻣﺆﺛر ،ﻣﺘﻤﺪن و ﻣﻌﻤﺎران افﻐﺎﻧﺴﺘﺎن ﺗﻮسﻌﻪ ﻳﺎفﺘﻪ و ﺷﻜﻮفﺎ ﺧﻮاﻫﻨﺪ ﺷﺪ. ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ از داﻧﺶ آﻣﻮزان ﺧﻮب و دوسﺖ داﺷﺘﻨﻰ ﺑﻪ ﻣﺜﺎﺑﻪ ارزﺷﻤﻨﺪﺗرﻳﻦ سرﻣﺎﻳﻪﻫﺎى فرداى ﻛﺸﻮر ﻣﻰﺧﻮاﻫﻢ ﺗﺎ از فرﺻﺖﻫﺎ ﻏﺎفﻞ ﻧﺒﻮده و در ﻛﻤﺎل ادب ،اﺣﺘرام و اﻟﺒﺘﻪ ﻛﻨﺠﻜﺎوى ﻋﻠﻤﻰ از درس ﻣﻌﻠﻤﺎن ﮔراﻣﻰ اسﺘﻔﺎدة ﺑﻬﺘر ﻛﻨﻨﺪ و ﺧﻮﺷﻪ ﭼﻴﻦ داﻧﺶ و ﻋﻠﻢ اسﺘﺎدان ﮔراﻣﻰ ﺧﻮد ﺑﺎﺷﻨﺪ. در ﭘﺎﻳﺎن ،از ﺗﻤﺎم ﻛﺎرﺷﻨﺎسﺎن آﻣﻮزﺷﻰ ،داﻧﺸﻤﻨﺪان ﺗﻌﻠﻴﻢ و ﺗرﺑﻴﺖ و ﻫﻤﻜﺎران فﻨﻰ ﺑﺨﺶ ﻧﺼﺎب ﺗﻌﻠﻴﻤﻰ ﻛﺸﻮر ﻛﻪ در ﺗﻬﻴﻪ و ﺗﺪوﻳﻦ اﻳﻦ ﻛﺘﺎب درسﻰ ﻣﺠﺪاﻧﻪ ﺷﺒﺎﻧﻪ روز ﺗﻼش ﻧﻤﻮدﻧﺪ ،اﺑراز ﻗﺪرداﻧﻰ ﻛرده و از ﺑﺎرﮔﺎه اﻟﻬﻰ ﺑراى آنﻫﺎ در اﻳﻦ راه ﻣﻘﺪس و اﻧﺴﺎنسﺎز ﻣﻮفﻘﻴﺖ اسﺘﺪﻋﺎ دارم. ﺑﺎ آرزوى دسﺘﻴﺎﺑﻰ ﺑﻪ ﻳﻚ ﻧﻈﺎم ﻣﻌﺎرف ﻣﻌﻴﺎرى و ﺗﻮسﻌﻪ ﻳﺎفﺘﻪ ،و ﻧﻴﻞ ﺑﻪ ﻳﻚ افﻐﺎﻧﺴﺘﺎن آﺑﺎد و ﻣﺘرﻗﻰ داراى ﺷﻬروﻧﺪان آزاد ،آﮔﺎه و ﻣرفﻪ. دﻛﺘﻮر ﻣﺤﻤﺪ ﻣﻴروﻳﺲ ﺑﻠﺨﻰ وزﻳر ﻣﻌﺎرف
ج
فﻬرست شﻤارةدرس
د
عﻨﻮان
ف هﺮ
صفحﻪ
1
درس ﻳﻜﻢ
بﻬترﻳﻦ سر آﻏاز (حﻤد)
درس دوم
ﻧﻌت پﻴﻐﻤبر بزرﮔﻮار اسﻼم
درس سﻮم
ﻣﻠت سازى
درس چﻬارم
آﻳﻨده ﻧﮕرى
17
درس پﻨجﻢ
حﻜاﻳتﻰ از بﻬارستان جاﻣﻰ
21
درس ششﻢ
ﻗارى ﻋبداﷲ
25
درس ﻫﻔتﻢ
ﻧﻘش زبان در زﻧدهﮔﻰ اجتﻤاﻋﻰ
31
درس ﻫشتﻢ
دشﻤﻦ داﻧا بﻪ از ﻧادان دوست
35
درس ﻧﻬﻢ
بردبارى ﻋﻤر و ﻟﻴث در ﻣرگ ﻓرزﻧد
39
درس دﻫﻢ
ﻏزلﻫاﻳﻰ از سﻌدى و حاﻓﻆ
43
درس ﻳازدﻫﻢ
چﻬار ﻣﻘاﻟﻪ
47
درس دوازدﻫﻢ
ﻋبداﻟﻘﻬار ﻋاصﻰ
53
درس سﻴزدﻫﻢ
دورهﻫاى ادبﻰ درى
57
درس چﻬاردﻫﻢ
چشﻤﻪ و سﻨﮓ
63
درس پاﻧزدﻫﻢ
حضرت ا ة اﻟزﻫرا
65
درس شاﻧزدﻫﻢ
چﻮ بد ﻛردى ﻣباش اﻳﻤﻦ ز آﻓات.
69
درس ﻫﻔدﻫﻢ
اﻗبال ﻻﻫﻮرى
73
درس ﻫجدﻫﻢ
زبان درى و ﻟﻬجﻪﻫاى آن
79
س ت 5
11
عﻨﻮان
شﻤارةدرس
صفحﻪ
درس ﻧزدﻫﻢ
ﻧصاﻳح ﻟﻘﻤان حﻜﻴﻢ
85
درس بﻴستﻢ
ﻧاﻣﻤﻜﻦ است ﻋاﻓﻴتﻰ بﻰتزﻟزﻟﻰ
89
درس بﻴست و ﻳﻜﻢ
تﻨاسب دخﻞ و خرج
93
درس بﻴست و دوم
ﻋبداﻟﻬادى داوى
99
درس بﻴست و سﻮم
رساﻧﻪﻫاى تصﻮﻳرى
103
درس بﻴست و چﻬارم
تارﻳخ ادبﻴات درى (ﻗرون 13و )14ﻫـ.ق.
107
درس بﻴست و پﻨجﻢ
ﻓﻴض ﻣحﻤد ﻛاتب ﻛﻰ بﻮد؟
113
درس بﻴست و ششﻢ
ارﻧست ﻫﻤﻴﻨﮕﻮى
119
درس بﻴست وﻫﻔتﻢ
اﻧﻮاع ﻧثر درى
125
درس بﻴست و ﻫشتﻢ
ﮔﻮﻫر شادبﻴﮕﻢ
131
واژهﻧاﻣﻪ
135
ﻓﻬرست ﻣﻨابﻊ
139
ه
درس
اول
حﻜﻴﻢ ﻧﻈاﻣﻰ ﮔﻨجﻪﻳﻰ از بزرﮔترﻳﻦ شاﻋران و داستان سراﻳان ﻛشﻮر ﻣا بﻮد ﻛﻪ در ﻗرن ششﻢ ﻫجرى ﻗﻤرى ﻣﻰزﻳست .از اﻳﻦ شاﻋر بﻠﻨد آوازه پﻨج ﻣﻨﻈﻮﻣﻪ بﻪ ﻧامﻫاى ﻣخزن اﻻسرار ،خسرو وشﻴرﻳﻦ ،ﻟﻴﻠﻰ و ﻣجﻨﻮن ،ﻫﻔت پﻴﻜر و اسﻜﻨدرﻧاﻣﻪ بﻪ ﻳادﮔار ﻣاﻧده است. ﻧخستﻴﻦ درس را با ﻧام خداوﻧد از ﻟﻴﻠﻰ وﻣجﻨﻮن ﻧﻈاﻣﻰ ﮔﻨجﻪﻳﻰ آﻏاز ﻣﻰﻛﻨﻴﻢ.
بﻬترﻳﻦ سر آغاز اى ﻧــﺎم ﺗــﻮ ﺑــﻬﺘرﻳــﻦ ســرآﻏــــﺎز اى ﻳـــﺎد ﺗـــﻮ ﻣـــﻮﻧـــﺲ رواﻧــــﻢ اى ﻛﺎرﮔـﺸـﺎى ﻫــر ﭼــﻪ ﻫﺴﺘﻨﺪ اى ﻫــﺴﺖ ﻛـــﻦ اسﺎس ﻫﺴﺘــﻰ از آﺗــﺶ ﻇﻠــﻢ و دود ﻣــــﻈﻠــﻮم ﻫـــﻢ ﻗــﺼﺔ ﻧـــﺎﻧــﻤــﻮده داﻧـــﻰ اى ﻋـﻘـﻞ ﻣرا ﻛــﻔــﺎﻳــﺖ از ﺗـــﻮ ﻫــﻢ ﺗـــﻮ ﺑـــﻪ ﻋــﻨـﺎﻳــﺖ ،اﻟــﻬﻰ
ﺑــﻰ ﻧـــﺎم ﺗـــﻮ ﻧـــﺎﻣﻪ ﻛﻰ ﻛـــﻨﻢ ﺑـــﺎز ﺟــﺰ ﻧﺎم ﺗـــﻮ ﻧــــﻴﺴﺖ ﺑـــر زﺑــﺎﻧﻢ ﻧـــﺎم ﺗـــﻮ ﻛﻠﻴـــﺪ ﻫـــر ﭼــﻪ ﺑــﺴﺘﻨﺪ ﻛـــﻮﺗــــــﻪ ز درت دراز دسﺘــــﻰ اﺣـــﻮال ﻫـــﻤﻪ ﺗــراسﺖ ﻣـــﻌـــﻠﻮم ﻫﻢ ﻧــــﺎﻣﺔ ﻧــﺎﻧــــﻮﺷﺘــــﻪ ﺧــــﻮاﻧﻰ ﺟـــﺴﺘﻦ ز ﻣــــﻦ و ﻫــــﺪاﻳــﺖ از ﺗــﻮ آنﺟﺎ ﻗﺪﻣـــﻢ رسﺎن ﻛــــﻪ ﺧـــﻮاﻫﻰ
از ﻇﻠــــﻤـﺖ ﺧـــﻮد رﻫــﺎﻳـﻰام ده ﺑـــﺎ ﻧـــﻮر ﺧـــﻮد آﺷﻨــــﺎﻳــﻰام ده (ﻧﻈﺎﻣﻰ ﮔﻨﺠﻪﻳﻰ)
.1ﻧﺎﻣﻪ :در اﻳﻦﺟﺎ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎى ﻛﺘﺎب اسﺖ. .2دود :در اﻳﻦﺟﺎ آه؛ دود ﻣﻈﻠﻮم آه سﺘﻤﺪﻳﺪه. .3اى ﻋﻘﻞ ﻣرا ﻛﻔﺎﻳﺖ از ﺗﻮ :اى ﺧﺪاوﻧﺪ ﻛﻪ ﺗﻮاﻧﺎﻳﻰ و ﺷﺎﻳﺴﺘﻪﮔﻰ ﺧرد ﻣﻦ از ﺗﻮسﺖ. چﮕﻮﻧﻪ بﻨﻮﻳسﻴﻢ؟
اﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﻛﻪ در ( )28درس اداﻣﻪ ﺧﻮاﻫﺪ ﻳﺎفﺖ ﻛﻮﺷﺶ ﺷﺪه اسﺖ ﺗﺎ در ﻧﮕﺎرش ﺑرﺧﻰ
1
از ﻛﻠﻤﻪﻫﺎى ﻣﺴﺘﻘﻞ و ﻧﺎﻣﺴﺘﻘﻞ (ﺑﺎز و ﺑﺴﺘﻪ) ﻧﺨﺴﺖ ﺑﻴﻦ ﺷﺎﮔردان ﻣﻜﺎﺗﺐ و ﻣﺪارس و ﺑﻪ وسﻴﻠﺔ آنﻫﺎ در ﺑﻴﻦ ﻣردم ﻣﺎ ﻫﻤﺎﻫﻨﮕﻰ اﻣﻼﻳﻰ اﻳﺠﺎد ﮔردد و ﺑﻪ دوﮔﺎﻧﻪﮔﻰﻫﺎ و ﭼﻨﺪﮔﺎﻧﻪﮔﻰﻫﺎى اﻣﻼﻳﻰ ﭘﺎﻳﺎن داده ﺷﻮد: -1ﻫرﮔﺎه واژهﻫﺎى ﻣﺨﺘﻮم ﺑﻪ واولﻫﺎى ( / o، u /واو ﻣﺠﻬﻮل ،واو ﻣﻌروف) ﻣﻀﺎف، ﻣﻮﺻﻮف ﻳﺎ ﻣﻨﺴﻮب ﻗرار ﮔﻴرد ،ﭘﺲ از آنﻫﺎ ﻳﻚ }ى{ ﻣﻰافﺰاﻳﻴﻢ؛ ﻣﺎﻧﻨﺪ: واو ﻣجﻬﻮل اﻟﻒ( بﻪ حﻴث ﻣﻮصﻮف: ﮔﻠﻮى ﺧﺸﻚ ﮔﻠﻮ ﻧﻤﻮى سرﻳﻊ ﮔﻞﻫﺎ ﻧﻤﻮ آﺑروى اﻧﺴﺎن آﺑرو ﮔﻔﺘﮕﻮى سﻮدﻣﻨﺪ ﮔﻔﺘﮕﻮ ب( بﻪ حﻴث ﻣضاف: ﮔﻠﻮى آواز ﺧﻮان ﮔﻠﻮ ﻧﻤﻮى ﻧﺒﺎﺗﺎت ﻧﻤﻮ آﺑروى ﻛﺴﺎن را ﻧﺒﺎﻳﺪ رﻳﺨﺖ آﺑرو ﻣﺎﻫروى ﻣﻦ ﻣﺎﻫرو ج( بﻪ حﻴث ﻣﻨسﻮب: ﻣﺎﻫروى سﻤرﻗﻨﺪ ﻣﺎﻫرو ﻟﻴﻤﻮى ﻫﻨﺪى ﻟﻴﻤﻮ ﺷﺒﻮى ﻛﺎﺑﻠﻰ ﺷﺒﻮ سﺒﻮى اسﺘﺎﻟﻔﻰ سﺒﻮ واو ﻣعروف اﻟﻒ( بﻪ حﻴث ﻣﻮصﻮف: ﺑﺎزوى ﺗﻮاﻧﺎ ﺑﺎزو ﻣﻮى سﻴﺎه ﻣﻮ روى سﭙﻴﺪ رو ب( بﻪ حﻴث ﻣضاف: ﺑﺎزوى رسﺘﻢ داسﺘﺎن ﺑﺎزو ﻣﻮى اسﭗ ﻣﻮ ﺧﻮى ﻛﻮدﻛﺎن ﺧﻮ ج( بﻪ حﻴث ﻣﻨسﻮب: ﺧﻮاﺟﻮى ﻛرﻣﺎﻧﻰ ﺧﻮاﺟﻮ 2
آﻫﻮى ﺧﺘﻨﻰ آﻫﻮ آرزوى ﺑﻬﺸﺘﻰ آرزو .2ﻫرﮔﺎه ﺣرف }و{ در ﭘﺎﻳﺎن واژهﻫﺎ ﻧﻤﻮدار ﻛﺎﻧﺴﻮﻧﻨﺖ(ﺻﺎﻣﺖ) ﺑﺎﺷﺪ ،در ﺣﺎﻟﺖﻫﺎى ﻣﻮﺻﻮف ،ﻣﻀﺎف و ﻣﻨﺴﻮب ﺣرف دﻳﮕرى در ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻧﻤﻰآﻳﺪ و ﻫﻤﻴﻦ واو ﺑﺎ ﻛﺴره ﺗﻠﻔﻆ ﻣﻰﺷﻮد؛ ﻣﺎﻧﻨﺪ: دﻳﻮ سﻔﻴﺪ دﻳﻮ ﻏرﻳﻮ ﺟﺎﻧﻜﺎه ﻏرﻳﻮ ﺟﻠﻮ اسﭗ ﺟﻠﻮ ﮔﺎو ﺷﻴرى ﮔﺎو .3واژهﻫﺎى دﺧﻴﻞ از ﻋرﺑﻰ ﻛﻪ در اﺻﻞ ﻣﺨﺘﻮم ﺑﻪ ﻫﻤﺰه }ء{ ﺑﻌﺪ از اﻟﻒ ﺑﺎﺷﻨﺪ ،ﻫﻤﺰه ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻧﻤﻰﺷﻮد .در ﺣﺎﻻت ﻣﻮﺻﻮف ،ﻣﻀﺎف و ﻣﻨﺴﻮب }ى{ ﺑﻪ آنﻫﺎ ﻋﻼوه ﻣﻰﮔردد؛ ﻣﺎﻧﻨﺪ: اﻣﻀﺎى اسﺘﺎد اﻣﻀﺎ اﺷﻴﺎى ﻗﻴﻤﺘﻰ اﺷﻴﺎ ارﺗﻘﺎى ﻋﻠﻤﻰ ارﺗﻘﺎ اﻣﻼى درى اﻣﻼ ﻋﻠﻤﺎى دﻳﻨﻰ ﻋﻠﻤﺎ بﻴامﻮزﻳم .1ﺑﻴﺖ ﻧﺨﺴﺖ ﺣﻤﺪﻳﻪ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻋﻨﻮان ((ﺑﻬﺘرﻳﻦ سرآﻏﺎز)) ﺷروع ﺷﺪه اﻳﻦ ﻣﻔﻬﻮم را افﺎده ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻛﻪ :اى ﺧﺪاى ﻋﺎﻟﻤﻴﺎن داﻧﺴﺘﻢ ﻛﻪ فﻘﻂ ﻧﺎم ﺗﻮ ،ﺑﻬﺘرﻳﻦ سر آﻏﺎز اسﺖ و ﻣﻦ ((ﻧﺎﻣﻪ را)) ﻳﻌﻨﻰ ﻛﺘﺎب را ﺑﺎ ﻧﺎم ﺗﻮ ﻣﻰﮔﺸﺎﻳﻢ؛ زﻳرا فﻘﻂ ﺗﻮ سﺰوار اﻳﻦ ﻣﻘﺎم ﻫﺴﺘﻰ و آﻏﺎز ﺑﻪ ﻧﺎم ﺗﻮ زﻳﺒﻨﺪه اسﺖ و ﺑﺲ؛ ﻫﻢﭼﻨﺎن ﺑﻴﺖﻫﺎى ﺑﻌﺪى: .2روان ﻣﻦ اﻧﺲ دارﻧﺪة ﻳﺎد ﻫﻤﻴﺸﻪﮔﻰ ﺗﻮ اسﺖ و ﺑﻪ ﻏﻴر از ﻧﺎم ﺗﻮ ﻧﺎم دﻳﮕرى ﺑرزﺑﺎﻧﻢ ﻧﻴﺴﺖ؛ ﻳﻌﻨﻰ ﺗﻮ ﻳﮕﺎﻧﻪ ﻣﻌﺒﻮد ﻣﻨﻰ. .3ﻫر ﭼﻪ ﺑﻪ ﮔﺸﺎﻳﺶ ﻧﻴﺎزﻣﻨﺪ ﺑﺎﺷﺪ ﺗﻮ ﮔﺸﺎﻳﻨﺪه اى و ﻧﺎم ﺗﻮ ﺑﺎز ﻛﻨﻨﺪة ﻫر سﺪى ﻣﻰﺑﺎﺷﺪ. .4اى ﺧﺪاى ﻣﻦ ﺗﻮ ﺑﻪ وﺟﻮد آورﻧﺪة ﺑﻨﻴﺎد ﻫﺴﺘﻰ ﻣﻰﺑﺎﺷﻰ و دراز دسﺘﻰ دﻳﮕرى ﺑر ﺣرﻳﻢ ﺻﻼﺣﻴﺖ ﺗﻮ ﻣﻤﻜﻦ ﻧﻴﺴﺖ. .5اى ﺧﺪاوﻧﺪ ﻋﺎﻟﻤﻴﺎن اﺣﻮال ﻫﻤﻪ ﺑﻪ ﺗﻮ ﻣﻌﻠﻮم اسﺖ .ﺗﻮ ﻣﻰداﻧﻰ ﻛﻪ ﭼﻪ ﻛﺴﻰ آﺗﺶ ﻇﻠﻢ
3
را افروﺧﺘﻪ ﻛﻪ آه ﻣﻈﻠﻮﻣﺎن ﺑﻪ آسﻤﺎن ﺑﺎﻻسﺖ. .6ﭘروردﮔﺎر ﻋﺎﻟﻢ! ﺗﻮ رازﻫﺎى ﭘﻨﻬﺎن ﻳﺎ ﻣﻜﺘﻮم را آﮔﺎﻫﻰ و ﺗﻮ اىﻛﻪ ﻧﺎﻣﺔ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻧﺎﺷﺪه را ﻣﻰﺧﻮاﻧﻰ ﻳﻌﻨﻰ از ﻣﻜﻨﻮﻧﺎت ﻫرﻛﺴﻰ فﻘﻂ ﺗﻮ آﮔﺎه اسﺘﻰ .ﺑﻪ ﻫﻤﻪ ﭼﻴﺰﻫﺎى آﺷﻜﺎر و ﭘﻨﻬﺎن ﺗﻮ واﻗﻒ ﻣﻰﺑﺎﺷﻰ. .7اﮔر ﻋﻘﻞ ﻣﻦ ﻛﺎر ﻣﻰﻛﻨﺪ ،اﻳﻦ ﻛﻔﺎﻳﺖ را ﺗﻮ ﺑﻪ ﻣﻦ ارزاﻧﻰ فرﻣﻮده اى ،ﻣﻦ فﻘﻂ ﺟﺴﺘﺠﻮﮔر اسﺘﻢ و ﻫﺪاﻳﺖ دﻫﻨﺪه و رﻫﻨﻤﻮن ﻣﻦ ﺗﻮ اسﺘﻰ. .8ﺧﺪاﻳﺎ! ﺗﻮ ﺑﻪ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺧﻮد آﻧﺠﺎ ﻣرا ﺑرسﺎن ﻛﻪ رﺿﺎى ﺗﻮ ﺑﺎﺷﺪ. .9ﭘروردﮔﺎرا! ﺑﻪ ﻣﺤﻀر ﺗﻮ اﻟﺘﺠﺎ دارم ﻛﻪ از ﻇﻠﻤﺖﻫﺎ ﻣرا رﻫﺎﻳﻰ ﺑﺨﺸﻰ و ﺑﻪ روﺷﻨﺎﻳﻰﻫﺎ آﺷﻨﺎﻳﻰ دﻫﻰ. .1از ﻣﻴﺎن ﻛﻠﻤﻪﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ در ﭘﺎﻳﻴﻦ آورده ﺷﺪه ،آنﻫﺎﻳﻰ را ﻛﻪ ﻣﺘﻀﺎد ﻳﻜﺪﻳﮕر اﻧﺪ ﭘﻬﻠﻮى ﻫﻢ ﺑﻨﻮﻳﺴﻴﺪ: ﻣﺜﺎل( :ﻣﺘﻀﺎد ﻧﻴﻜﻰ ﺑﺪى اسﺖ) ﻧﻮر ،ﻛﻮﺗﺎه ،ﻇﻠﻤﺖ ،دراز ،ﻣﻌﻠﻮم ،آﺷﻨﺎﻳﻰ ،ﻣﺠﻬﻮل ،ﺑﻴﮕﺎﻧﻪﮔﻰ. .2ﺑراى ﻫرﻳﻚ از ﻛﻠﻤﻪﻫﺎى ﻋرﺑﻰ زﻳر دو ﻫﻢ ﺧﺎﻧﻮاده ﺑﻨﻮﻳﺴﻴﺪ: ﻣﺜﺎل :ﻋﻘﻞ (ﻋﺎﻗﻞ ،ﻣﻌﻘﻮل) .3ﻇﻠﻢ ،ﻣﻌﻠﻮم ،ﺣﺎل ،ﻫﺪاﻳﺖ. ﺷﺎﮔردان ﭘﺎسﺦ دﻫﻨﺪ: -1ﻧﻈﺎﻣﻰ ﮔﻨﺠﻪﻳﻰ ﻛﻰ ﺑﻮد؟ -2ﻛﺪام ﭘﻨﺞ ﻣﻨﻈﻮﻣﻪ از ﻧﻈﺎﻣﻰ ﮔﻨﺠﻪﻳﻰ ﺑﻮد؟ -3ﻧﻈﺎﻣﻰ در ﻛﺪام ﻗرن ﻣﻰزﻳﺴﺖ؟ کارخانﻪگﻰ
ﻣﺘﻦ را در ﻛﺘﺎﺑﭽﻪﻫﺎى ﺧﻮد ﺑﻨﻮﻳﺴﻴﺪ و ﻏﻠﻄﻰﻫﺎى اﻣﻼﻳﻰ آنرا ﻧﺸﺎﻧﻰ ﻛرده ﺑﺎ ﺧﻮد ﺑﻴﺎورﻳﺪ: ((ﻟﻴﻤﻮ ﺗرش را ﺧﻮرد ﻛﻪ فﺸﺎر ﺧﻮﻧﺶ ﭘﺎﻳﺎن آﻣﺪ ،آن وﻗﺖ ﺑﻮد ﻛﻪ سﻴﺎﻫﻰ رو ﻣﻜﺪر وى سرﺧﻰ آورده ﺑﻮد .ﺧﻮ ﺑﺪ وى ﺑﺎ ﻧﺼﻴﺤﺖ ﭘﺪرش ﺗﻐﻴﻴر ﻧﺨﻮرد. آﻫﻮء ﭼﺎﻻك آرزوى زﻧﺪه ﻣﺎﻧﺪن داﺷﺖ؛ وﻟﻰ ﺑﺎزو دﺷﻤﻨﺶ ﻗﻮى ﺑﻮد زﻳرا ﻗﻀﺎ ﭼﻨﺎن ﺑﻮد.
4
درس
دوم
شاﮔردان بﻪ پرسشﻫاى ذﻳﻞ پاسخﻫاى دﻗﻴﻖ دﻫﻨد: -1ﻣﻌﻨاى ﻟﻐﻮى ﻣﻬبط چﻴست؟ چرا اﻳﻦ ﻛﻠﻤﻪ در شﻌر استﻔاده شده است؟ -2ﻣﻔﻬﻮﻣﻰ ﻛﻪ شﻤا از اﻳﻦ ﻣصراع ((شبﻰ بر ﻧشست از ﻓﻠﻚ برﮔذشت)) ﮔرﻓتﻪ اﻳد ،چﻴست؟ -3از بﻴت ((ﻳتﻴﻤﻰ ﻛﻪ ﻧاﻛرده ﻗرآن درست +ﻛتب خاﻧﺔ چﻨد ﻣﻠت بشست)) چﻪ ﻣﻔﻬﻮم ﮔرﻓتﻴد؟ -4ﻋبارت ((ﻧبﻰ اﻟﻮرى)) را چﮕﻮﻧﻪ ﻓﻬﻤﻴده اﻳد؟
ﻧعت ُ ﺟـﻤﻴـﻞ اﻟﺸﻴﻢ ﻛـرﻳـﻢ اﻟﺴـﺠـﺎ ﻳـﺎ ُ اﻣــﺎم رســﻞ ،ﭘـﻴـﺸـﻮاى سﺒﻴﻞ* ﻳـﺘـﻴﻤﻰ ﻛـﻪ ﻧﺎﻛرده ﻗرآن درسﺖ ﭼﻮ ﻋﺰﻣﺶ ﺑرآﻫﻴﺨﺖ ﺷﻤﺸﻴر ﺑﻴﻢ ﭼـﻮ ﺻﻴـﺘـﺶ* در افـﻮاه دﻧﻴﺎ فﺘﺎد ﺷﺒﻰ ﺑر ﻧﺸﺴﺖ از فـﻠﻚ ﺑرﮔﺬﺷﺖ ﭼﻨﺎن ﮔرم در ﺗـﻴـﻪ ﻗـرﺑـﺖ ﺑـراﻧﺪ ﺑـﺪو ﮔـﻔـﺖ سـﺎﻻر ﺑـﻴـﺖ اﻟﺤرام
5
ﻧﺒـﻰ اﻟـﺒــرا ﻳــﺎ ﺷﻔﻴـﻊ اﻻﻣﻢ ()1 اﻣـﻴــﻦ ﺧـــﺪاَ ،ﻣـﻬﺒـﻂ* ﺟﺒــرﺋﻴـﻞ ﻛﺘﺐ ﺧﺎﻧﺔ ﭼﻨﺪ ﻣﻠﺖ ﺑﺸﺴﺖ ()2 ﺑﻪ ﻣﻌﺠﺰ ﻣﻴـﺎن ﻗﻤر زد دو ﻧﻴﻢ()3 ﺗـﺰﻟﺰل در اﻳــﻮان ﻛﺴرى فﺘـﺎد()4 ﺑﻪ ﺗﻤﻜﻴﻦ و ﺟﺎه از ﻣﻠﻚ ﺑر ﮔﺬﺷﺖ ﻛﻪ در سﺪره ﺟﺒرﺋﻴﻞ از او ﺑﺎز ﻣﺎﻧﺪ ﻛﻪ اى ﺣﺎﻣﻞ وﺣﻰ ،ﺑرﺗر ﺧرام ()5
ﺑـﮕـﻔـﺘـﺎ فــراﺗــر ﻣـﺠـﺎﻟـﻢ ﻧﻤـﺎﻧــﺪ اﮔـر ﻳـﻚ سـر ﻣــﻮ فــراﺗــر ﭘــرم ﭼـﻪ ﻧـﻌـﺖ ﭘـﺴﻨـﺪﻳـﺪه ﮔﻮﻳـﻢ ﺗﻮرا ﺧـﺪاﻳـﺖ ﺛﻨﺎ ﮔﻔﺖ و ﺗﺒﺠﻴـﻞ* ﻛرد ﭼـــــﻪ وﺻﻔﺖ ﻛﻨﺪ سﻌــــﺪى ﻧﺎ ﺗﻤﺎم
ﺑـﻤـﺎﻧـﺪم ﻛـﻪ ﻧـﻴـروى ﺑـﺎﻟﻢ ﻧﻤﺎﻧﺪ فــــروغ ﺗـﺠـــﻠﻰ ﺑـﺴـﻮزد ﭘـــرم ﻋـﻠـﻴـﻚ اﻟـﺴـﻼم اى ﻧﺒﻰ اﻟﻮرى ()6 زﻣﻴﻦ ِ ﺑﻮس ﻗــﺪ ِر ﺗــﻮ ﺟﺒرﻳﻞ ﻛرد ة اى ﻧﺒــــﻰ اﻟﺴﻼم ﻋﻠﻴــــﻚا
(( -1ﻛرﻳﻢ اﻟﺴﺠﺎﻳﺎ ﺟﻤﻴﻞ اﻟﺸﻴﻢ ﻧﺒﻰ اﻟﺒراﻳﺎ ﺷﻔﻴﻊ اﻻﻣﻢ)) ﭘﻴﻐﻤﺒر داراى ﺧﻮىﻫﺎى ﻧﻴﻚ و ﻋﺎدات ﭘﺴﻨﺪﻳﺪه ﺑﻮده ،ﭘﻴﺎﻣﺒر و ﺷﻔﺎﻋﺖ ﻛﻨﻨﺪة ﮔروهﻫﺎى ﻣردم اسﺖ. -2ﭘﻴﺎﻣﺒرى ﻛﻪ ﻫﻨﻮز وﺣﻰ ﺑر وى ﺗﻤﺎم ﻧﺸﺪه ﺑﻮد ،ﺑﺎ رسﺎﻟﺖ ﺧﻮد ،ﻫﻤﺔ ادﻳﺎن را ﻣﻨﺴﻮخ ﻛرد. -3ﭼﻮن ﺗﺼﻤﻴﻢ ﺑﻪ ارذال ﻣﺸرﻛﺎن ﮔرفﺖ ،ﺑﺎ ﻣﻌﺠﺰة ﺧﻮد ﻣﺎه را ﺑﻪ دوﻧﻴﻢ ﻛرد ،ﻣﺼراع دوم اﺷﺎره اسﺖ ﺑﻪ ﺷﻖ اﻟﻘﻤر :ﺷﮕﺎفﺘﻦ ﻣﺎه ﻛﻪ از ﻣﻌﺠﺰات ﭘﻴﻐﻤﺒر اسﻼم در ﺑراﺑر اﻧﺸ َّﻖ ا ْﻟ َﻘ َﻤ ُﺮ؛ (ﻧﺰدﻳﻚ ﺷﺪ اﻋ ُة َو َ اﻟﺴ َ درﺧﻮاسﺖ ﻣﻨﻜران اسﺖ .سﻮرة ﻗﻤر آﻳﺔ ( )1ا ِ ْﻗتَ َﺮب َ ِت َّ ﻗﻴﺎﻣﺖ و ﭘﺎره ﺷﺪ ﻣﺎه). -4ﺗﺰﻟﺰل در اﻳﻮان ﻛﺴرى افﺘﺎد :اﻳﻮان ﻣﺪاﻳﻦ ،ﻛﺎخ ﺑﺰرگ سﺎسﺎﻧﻴﺎن در ﺗﻴﺴﻔﻮن ﻛﻪ ﺑﺨﺸﻰ از آن ﻫﻨﻮز ﺑﺎﻗﻰ اسﺖ .در رواﻳﺎت آﻣﺪه اسﺖ ﻛﻪ ﻫﻨﮕﺎم ﺗﻮﻟﺪ ﭘﻴﻐﻤﺒر ﺑﺰرﮔﻮار اسﻼم ﺣﻮادﺛﻰ روى داد و از آن ﺟﻤﻠﻪ ﺷﮕﺎف ﺑرداﺷﺘﻦ اﻳﻮان ﻛﺴرا ﺑﻮد ،ﺑﻪ ﺗﻌﺒﻴرى دﻳﮕر ،ﻳﻌﻨﻰ در ﻗﺪرت سﺎسﺎﻧﻴﺎن ﺧﻠﻞ راه ﻳﺎفﺖ. -5ﺣﺎﻣﻞ وﺣﻰ :ﺟﺒرﺋﻴﻞ اﻣﻴﻦ و سﺎﻻر ﺑﻴﺖ اﻟﺤرام :ﭘﻴﺎﻣﺒر اﻛرم اسﺖ. -6ﻧﺒﻰ اﻟﻮرى :ﭘﻴﺎﻣﺒر و فرسﺘﺎدة ﺧﺪا ﺑر ﻣردم (ورى :ﻣردم)
6
چﮕﻮﻧﻪ بﻨﻮﻳسﻴﻢ و ﻳا تﻠﻔظ ﻛﻨﻴﻢ؟
شﻤاره ﻧادرست
درست
شﻤاره ﻧادرست
درست
1
فِرﺻﺖ
فُرﺻﺖ
12
ﻃﻮفﺎن
ﺗﻮفﺎن
2
اﻃﺎق
اﺗﺎق
13
ﭘﻄرول
ﭘﺘرول
3
ﻣﺼﺆن
ﻣﺼﻮن
14
ﻃﺎوس
ﻃﺎووس
4
ﻣﺴﺆل
ﻣﺴﺆول
15
ﻋﺒﺪاﻟﻄﻴﻒ
ﻋﺒﺪاﻟﻠﻄﻴﻒ
5
َﺷﻔﺎﺧﺎﻧﻪ
ِﺷﻔﺎﺧﺎﻧﻪ
16
ﻃﭙﻴﺪن
ﺗﭙﻴﺪن
6
سﻮال
سﺆال
17
ﻏﻠﻄﻴﺪن
ﻏﻠﺘﻴﺪن
7
اﻣﻼء
اﻣﻼ
18
اﻣﭙراﻃﻮر
اﻣﭙراﺗﻮر
8
اﻧﺸﺎء
اﻧﺸﺎ
19
ﻣﻌﻨﻰ ﺷﻌر
ﻣﻌﻨﺎى ﺷﻌر
9
ﺑﮕﻮﺋﻴﺪ
ﺑﮕﻮﻳﻴﺪ
20
داود
داوود
10
ﺷﺆن
ﺷﺆون
21
ﺻﺎﻟﻮن
سﺎﻟﻮن
11
ﻗﺎﺋﻢ
ﻗﺎﻳﻢ
22
َﻣﺴﺎوى
ﻣُﺴﺎوى
*ﻫرﮔﺎه واژهﻫﺎى ﻣﺨﺘﻮم ﺑﻪ »ﻫﺎى ﻏﻴر ﻣﻠﻔﻮظ« ﺑﺎ » -ﮔﺎن« ﻳﺎ » -ﻫﺎ« ﺟﻤﻊ ﺷﻮﻧﺪ» ،ﻫﺎى ﻏﻴر ﻣﻠﻔﻮظ« ﺣﺬف ﻧﻤﻰﺷﻮد؛ ﻣﺎﻧﻨﺪ: ﺑﻨﺪهﻫﺎ ﺑﻨﺪهﮔﺎن ﺑﻨﺪه روﻧﺪهﻫﺎ روﻧﺪهﮔﺎن روﻧﺪه واﺑﺴﺘﻪﻫﺎ واﺑﺴﺘﻪﮔﺎن واﺑﺴﺘﻪ سﺘﺎرهﻫﺎ سﺘﺎرهﮔﺎن سﺘﺎره ﻧﻮﻳﺴﻨﺪهﻫﺎ ﻧﻮﻳﺴﻨﺪهﮔﺎن ﻧﻮﻳﺴﻨﺪه ﺗﺸﻨﻪﻫﺎ ﺗﺸﻨﻪﮔﺎن ﺗﺸﻨﻪ
7
ﻫرﮔﺎه ﺑﺎ واژهﻫﺎى ﻣﺨﺘﻮم ﺑﻪ ((ﻫﺎى ﻏﻴر ﻣﻠﻔﻮظ)) ﻫر ﮔﻮﻧﻪ ﭘﺴﻮﻧﺪ ﻳﺎ واژهﻫﺎى دﻳﮕر ﺑﻴﺎﻳﺪ ((ﻫﺎى ﻏﻴر ﻣﻠﻔﻮظ)) ﺣﺬف ﻧﻤﻰﺷﻮد؛ ﻣﺎﻧﻨﺪ: ﺗﺸﻨﻪﮔﻮﻧﻪ ﺗﺸﻨﻪ وار ﺗﺸﻨﻪﮔﻰ ﺗﺸﻨﻪ وارسﺘﻪﮔﻮﻧﻪ وارسﺘﻪ وار وار سﺘﻪﮔﻰ وارسﺘﻪ ﻫﺴﺘﻪﮔﻰ ﻫﺴﺘﻪ ﭼﮕﻮﻧﻪﮔﻰ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻧﺎﻣﻪ اش ﻧﺎﻣﻪ ات ﻧﺎﻣﻪام ﻧﺎﻣﻪ * ﻫرﮔﺎه واژهﻫﺎى ﻣﺨﺘﻮم ﺑﻪ ((ﻳﺎى ﻣﻌروف)) / i /و ((دﻳﻔﺘﺎﻧﮓﻫﺎى ﻳﺎﻳﻰ)) ay، uy، / / ayدر ﺣﺎﻻت ﻣﻮﺻﻮف ،ﻣﻀﺎف و ﻣﻨﺴﻮب آﻳﻨﺪ ،ﭘﺲ از آنﻫﺎ ﭼﻴﺰى در ﻧﻮﺷﺘﻪ افﺰوده ﻧﻤﻰﺷﻮد؛ ﻣﺎﻧﻨﺪ: ﭼﻮﻛﻰ ﻣﻌﻠﻢ ﭼﻮﻛﻰ ﻗﻴﭽﻰ ﺧﻴﺎﻃﻰ ﻗﻴﭽﻰ ﭼﺎى سﺒﺰ ﭼﺎى ﻧﻰ ﺷﻜﺴﺘﻪ ﻧﻰ ﺑﻮى ﺧﻮش ﺑﻮى ﺧﻮى ﺑﺪ ﺧﻮى * ﺑﺎ واژهﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﻣﺨﺘﻮم ﺑﻪ ﺣروف ﻧﻤﻮدار ﺻﺎﻣﺖﻫﺎ ﺑﺎﺷﻨﺪ ،در ﺣﺎﻻت ﻣﻮﺻﻮف، ﻣﻀﺎف و ﻣﻨﺴﻮب ﻳﺎ ﻫﻨﮕﺎم ﭘﻴﻮسﺘﻦ ﭘﺴﻮﻧﺪﻫﺎى ﺿﻤﻴرى و ﺟﻤﻊ و ﭘﺴﻮﻧﺪﻫﺎى ﻧﺴﺒﺘﻰ ﭼﻴﺰى در ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻋﻼوه ﻧﻤﻰﺷﻮد؛ ﻣﺎﻧﻨﺪ: ﺷﻌر :ﺷﻌر ﻧﻮ ،ﺷﻌر سﻌﺪى ،ﺷﻌر ﻣﻦ ،ﺷﻌرم ،ﺷﻌرش ،ﺷﻌر درى ﺟﻠﻮ :ﺟﻠﻮ ﻛﻬﻨﻪ ،ﺟﻠﻮ اسﭗ ،ﺟﻠﻮ او ،ﺟﻠﻮش ﮔﻞ :ﮔﻞ سرخ ،ﮔﻞ ﻧﺎرﻧﺞ ،ﮔﻞ ﺗﻮ ،ﮔﻠﻢ ،ﮔﻠﺶ ،ﮔﻞ ﻫﺎﻟﻨﺪى ﻗﻠﻢ :ﻗﻠﻢ ﺧﻮدﻛﺎر ،ﻗﻠﻢ ﻫﻮﺷﻨﮓ ،ﻗﻠﻢ ﺗﻮ ،ﻗﻠﻤﻢ ،ﻗﻠﻤﺶ ،ﻗﻠﻢ ﺟﺎﭘﺎﻧﻰ
8
بﻴامﻮزﻳم »سﺒﻴﻞ« ﻛﻠﻤﺔ ﻋرﺑﻰ ( َسﺒِﻴْﻞِ ) ﺗﻠﻔﻆ ﻣﻰﺷﻮد ،ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎى راه و ﻃرﻳﻖ ،راه راسﺖ ،ﻃرﻳﻘﻪ، روش ،ﻗرﺑﺎﻧﻰ ،ﻧﺬر ،وﻗﻒ ،ﻧﺬر ﺷﺪه ،آزاد ﺷﺪه ،ﻣﺄﺧﻮذ از »فﻰ سﺒﻴﻞ اﷲ« وﻟﻰ سﺒﻴﻞ ﺑﺎ ﻛﺴر»س« ﻛﻪ ( ِسﺒِﻴْﻞِ ) ﺗﻠﻔﻆ ﻣﻰﺷﻮد ﻛﺴﻰ را ﺧﻮب ادب ﻛردن ﻛﻪ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎى ﺗﻨﺒﻴﻪ ﻛردن اسﺖ. ﺑﻪ ﻫر ﺣﺎل سﺒﻴﻞ در ﺑﻴﺖ دوم ﻧﻌﺖ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎى راه و ﻃرﻳﻖ ،ﻳﻌﻨﻰ ﻫﻤﺎنﻃﻮر ﻛﻪ ﭘﻴﺸﻮاى رسﻮﻻن اسﺖ راه ﻧﻤﺎﻳﻨﺪه ﻧﻴﺰ اسﺖ.
-1ﻣﻔﻬﻮم اﻳﻦ ﺑﻴﺖ را ﺑﻪ زﺑﺎن ﺧﻮد ﺑﻴﺎن دارﻳﺪ: اﻣﻴﻦ ﺧﺪا ،ﻣﻬﺒﻂ ﺟﺒرﻳﻞ اﻣﺎم ر ُسﻞ ،ﭘﻴﺸﻮاى سﺒﻴﻞ - 2ﺗﻮﺿﻴﺢ ﻣﻔﻬﻮم ﺑﻴﺖ ذﻳﻞ را در ﻛﺘﺎﺑﭽﻪﻫﺎى ﺗﺎن ﺑﻨﻮﻳﺴﻴﺪ و ﺑﻪ ﻫﻤﺼﻨﻔﻰ ﭘﻬﻠﻮى ﺗﺎن ﺑﻪ ﺧﺎﻃر ﺗﺼﺤﻴﺢ ﺑﺴﭙﺎرﻳﺪ: ﺑﻪ ﺗﻤﻜﻴﻦ و ﺟﺎه از ﻣﻠﻚ ﺑرﮔﺬﺷﺖ ﺷﺒﻰ ﺑر ﻧﺸﺴﺖ از فﻠﻚ ﺑرﮔﺬﺷﺖ -3اﻳﻦ ﺑﻴﺖﻫﺎ را ﺑﻪ ﻧﺜر ﺗﺒﺪﻳﻞ ﻛﻨﻴﺪ (اﻟﺒﺘﻪ روى ﺗﺨﺘﻪ): ﻛﻪ اى ﺣﺎﻣﻞ وﺣﻰ ،ﺑرﺗر ﺧرام ﺑﺪو ﮔﻔﺖ سﺎﻻر ﺑﻴﺖ اﻟﺤرام ﺑـﻤـﺎﻧﺪم ﻛﻪ ﻧﻴروى ﺑﺎﻟـﻢ ﻧﻤـﺎﻧﺪ ﺑﮕـﻔـﺘـﺎ فراﺗـر ﻣﺠﺎﻟﻢ ﻧﻤﺎﻧـﺪ فــروغ ﺗـﺠـﻠـﻰ ﺑـﺴـﻮزد ﭘـــرم اﮔر ﻳـﻚ سرﻣـﻮ فـراﺗـر ﭘرم -4ﺻﻨﻒ ﺑﻪ دو ﮔروه ﺗﻘﺴﻴﻢ ﺷﻮد و در ﻣﻮرد اﺑﻴﺎت ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻧﻌﺖ ﺧﻮاﻧﺪه ﺷﺪه ،ﺑﻪ ﭘرسﺶ و ﭘﺎسﺦ ﺑﭙردازﻧﺪ.
9
کارخانﻪگﻰ
-1ﻣﺘﻦ ﻧﻌﺖ را ﺑﻪ دﻗﺖ ﺑﺨﻮاﻧﻴﺪ و ﻣﺤﺘﻮاى آنرا ﻛﻪ در ﺗﻮﺻﻴﻒ ﭘﻴﻐﻤﺒر ﺑﺰﮔﻮار اسﻼم اﺧﺘﺼﺎص دارد ،ﺑﻪ سﺒﻚ ﻧﺜرﺧﻮد ﺗﺎن ﺑﻨﻮﻳﺴﻴﺪ و در سﺎﻋﺖ درسﻰ آﻳﻨﺪه ﺑﻴﺎورﻳﺪ. -2ﻣﺘﻦ درس سﻮم را ﻛﻪ در ﻫﻔﺘﺔ آﻳﻨﺪه ﺧﻮاﻫﻴﻢ ﺧﻮاﻧﺪ ﺑﻪ دﻗﺖ ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﻧﻤﻮده آﻣﺎدة اراﺋﺔ ﭘﺎسﺦ ﺑﻪ ﭘرسﺶﻫﺎى آن ﺑﺎﺷﻴﺪ.
10
درس
سﻮم
شاﮔردان بﻪ پرسشﻫاى آتﻰ پاسخﻫاى ﻣﻨاسب و دﻗﻴﻖ ارائﻪ بدارﻧد: -1ﻣﻬﻤترﻳﻦ و ﻗﻮﻳترﻳﻦ تﻬداب ساختار ﻳﻚ ﻣﻠت را چــﻪ چﻴز تشﻜﻴﻞ ﻣﻰدﻫد؟ -2ﻓرﻫﻨﮓ جﻮاﻣﻊ ﻣتشﻜﻞ از ﻛدام بخش ﻣﻰباشد؟ -3ﻣﻬﻤترﻳﻦ بﻨﻴادﻫاى ﻣﻠت ﻛﻪ اﻛثر داﻧشﻤﻨدان بر آن اتﻔاق ﻧﻈر دارﻧد، ﻛدامﻫاست؟ -4اساس استﻘﻼل و ﻗﻮت ﻣﻠت اﻓﻐاﻧستان را چﻪ چﻴزى تشﻜﻴﻞ ﻣﻰدﻫد؟
ﻣﻠت سازى اﻧﺴﺎنﻫﺎ ﺑر ﻣﺒﻨﺎى ﺧﺼﻮﺻﻴﺖﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ آﻧﺎن را از دﻳﮕر ﻣﻮﺟﻮدات روى زﻣﻴﻦ ﻣﺘﻤﺎﻳﺰ ﻣﻲسﺎزد ،ﺑﺤﻴﺚ ﻣﺨﻠﻮق ﺑرﺗر ﺧﺪاوﻧﺪ ﺑﻪﺻﻮرت اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ زﻧﺪهﮔﻰ ﻧﻤﻮده وداراى رواﺑﻄﻰ اﻧﺪ ﻛﻪ زﻳﺴﺖ ﻣﺸﺘرك آﻧﺎنرا ﺷﻜﻞ ﻣﻰدﻫﺪ .ﺷﻨﺎﺧﺖ اﻳﻦ رواﺑﻂ و ﻛﺸﻒ ﻗﺎﻧﻮﻧﻤﻨﺪيﻫﺎى ﺣﺎﻛﻢ ﺑر رواﺑﻂ اﻧﺴﺎنﻫﺎ ﺑﺎ ﻳﻜﺪﻳﮕر ،ﻣﺎ را در فﻬﻢ ﺟﻮاﻣﻊ ﺑﺸرى وﺗﻌﺎﻣﻞ ﻋﻠﻤﻰ وﺑﻬﺘر ﺑﺎ ﭘﺪﻳﺪهﻫﺎى اﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﻛﻤﻚ ﻣﻰﻛﻨﺪ. ﻳﻜﻰ از ﻗﻀﺎﻳﺎى ﻣﻄرح اﺟﺘﻤﺎﻋﻰ در ﺟﻬﺎن اﻣروز ﻛﻪ ﺑﻪ رواﺑﻂ و زﻧﺪهﮔﻰ ﻣﺸﺘرك ﻛﺘﻠﻪﻫﺎى ﺑﺸرى ارﺗﺒﺎط ﻣﻰﮔﻴرد ﻣﻮﺿﻮع »ﻣﻠﺖ سﺎزى« ﻣﻰﺑﺎﺷﺪ .اﻳﻦ ﻗﻀﻴﻪ ﺑﻪﺧﺎﻃر اﻫﻤﻴﺘﻰ ﻛﻪ ﻛﺴﺐ ﻛرده اسﺖ ﺗﻮﺟﻪ داﻧﺸﻤﻨﺪان را ﺑﻪ ﺧﻮد ﻣﻌﻄﻮف سﺎﺧﺘﻪ و ﻣﻮﺿﻮع ﻣﻄﺎﻟﻌﺎت وﺗﺤﻘﻴﻘﺎت ﮔﺴﺘردهﻳﻰ در ﻋرﺻﻪﻫﺎى ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺷﻨﺎسﻰ ،ﻋﻠﻮم سﻴﺎسﻰ وﺣﻘﻮق ﻣﻰﺑﺎﺷﺪ. داﻧﺸﻤﻨﺪان ﻧﻈرﻳﺎت ﻣﺘﻌﺪدي ﭘﻴراﻣﻮن »ﻣﻠﺖ سﺎزى« و ﻋﻨﺎﺻر ﺗﺄﺛﻴرﮔﺬار در سﺎﺧﺘﺎر ﻣﻠﺖﻫﺎ اراﺋﻪ ﻛرده اﻧﺪ .ﺗﻨﻮع و اﺧﺘﻼف ﻧﻈر در ﻣﻮرد ﻣﻠﺖ سﺎزى ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻫر ﻗﻀﻴﺔ ﻋﻠﻤﻰ دﻳﮕر ﺑر ﻣﻰﮔردد ﺑﻪ ﻧﺤﻮة ﺟﻬﺎﻧﺒﻴﻨﻰ و ﺑرداﺷﺖ و ﺗﻠﻘﻰ اﻧﺴﺎنﻫﺎ از ﭘﺪﻳﺪهﻫﺎى اﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻧﻮﺑﺔ ﺧﻮد ﺑر ﺗﻔﺴﻴر اﻳﻦ ﭘﺪﻳﺪهﻫﺎ اﺛرﮔﺬار اسﺖ .ﺑﺎ وﺟﻮد اﺧﺘﻼف ﻧﻈر و ﺗﻨﻮع ﺑرداﺷﺖﻫﺎ ،ﻧﻘﺎط اﺗﻔﺎق زﻳﺎدي ﺑﻴﻦ داﻧﺸﻤﻨﺪان در ﺑﺎرة ﻋﻮاﻣﻞ و اسﺎسﺎﺗﻲﻛﻪ ﺑﺎﻋﺚ ﺑﻪوﺟﻮد آﻣﺪن ﻣﻠﺖﻫﺎ
11
ﻣﻰﺷﻮد وﺟﻮد دارد .ﻣﻬﻤﺘرﻳﻦ ﺑﻨﻴﺎدﻫﺎى ﻣﻠﺖ سﺎزي ﻛﻪ اﻛﺜر داﻧﺸﻤﻨﺪان ﺑر آن اﺗﻔﺎق ﻧﻈر دارﻧﺪ ﻋﺒﺎرت اﻧﺪ از :دﻳﻦ ،سرزﻣﻴﻦ ،فرﻫﻨﮓ ،زﺑﺎن ،ﻣﻨﺎفﻊ اﻗﺘﺼﺎدى و سﻴﺎسﻲ ﻣﺸﺘرك. ﺑﺎ وﺟﻮديﻛﻪ ﻣﺸﺘرﻛﺎت ﻳﺎد ﺷﺪه ﺷﺎﻟﻮدهء سﺎﺧﺘﺎر ﻣﻠﺖﻫﺎ را ﺗﺸﻜﻴﻞ ﻣﻲدﻫﻨﺪ ،از ﻧﻈر اﻫﻤﻴﺖ و ﺗﺄﺛﻴر ﮔﺬارى ﻳﻜﺴﺎن ﻧﺒﻮده از ﻫﻢ ﺗﻔﺎوت دارﻧﺪ .در اﻳﻦﺟﺎ ﺑﻪﻃﻮر ﻛﻮﺗﺎه ﺑﻪ ﺑﺤﺚ ﻣﺨﺘﺼر ﻣﻬﻤﺘرﻳﻦ ﺑﻨﻴﺎدﻫﺎى ﻣﻠﺖ سﺎزى ﭘرداﺧﺘﻪ ﻣﻰ ﺷﻮد: دﻳﻦ از ﻧﻈر ﻋﺪة زﻳﺎدى از داﻧﺸﻤﻨﺪان ﻋﻠﻮم اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ دﻳﻦ و ﻋﻘﻴﺪة ﻣﺸﺘرك ﻣﻬﻤﺘرﻳﻦ و ﻗﻮﻳﺘرﻳﻦ ﺗﻬﺪاب سﺎﺧﺘﺎر ﻳﻚ ﻣﻠﺖ را ﺗﺸﻜﻴﻞ داده وﻧﻘﺶ ﺑﻨﻴﺎدي در ﻧﻴروﻣﻨﺪى وﺣﺪت ﻣﻠﻰ و اسﺘﺤﻜﺎم ﺑﺎفﺖﻫﺎى اﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ،فرﻫﻨﮕﻰ و سﻴﺎسﻲ ﺟﻮاﻣﻊ و ﻣﻠﺖﻫﺎ دارد .زﻧﺪهﮔﻰ ﺑﺸر ﺑر روى زﻣﻴﻦ از ﻫﻤﺎن آﻏﺎز ﺧﻠﻘﺖ و ﭘﻴﺪاﻳﺶ اﻧﺴﺎن ﺑﺎ دﻳﻦ ﺑﻪﺣﻴﺚ ﻳﻚ ﻏرﻳﺰه وﻧﻴﺎز دروﻧﻰ ﻫﻤراه ﺑﻮده اسﺖ ،ﺑر اسﺎس آﺧرﻳﻦ ﺗﺤﻘﻴﻘﺎت ﻋﻠﻤﻰ درﻋرﺻﻪﻫﺎى ﺗﺎرﻳﺦ، ﺑﺎسﺘﺎن ﺷﻨﺎسﻰ ،اﻧﺴﺎن ﺷﻨﺎسﻰ ،ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺷﻨﺎسﻰ و ﻣﻄﺎﻟﻌﺔ ﺗﻤﺪنﻫﺎى ﺑﺸرى ﻛﻪ ﻗرآنﻛرﻳﻢ و اﺣﺎدﻳﺚ ﻧﺒﻮى ﻧﻴﺰ آنرا ﺗﺎﻳﻴﺪ ﻣﻰﻛﻨﺪ دﻳﻦ در ﺑﻪ وﺟﻮد آوردن ﺟﻮاﻣﻊ و ﻛﺘﻠﻪﻫﺎى اﻧﺴﺎﻧﻰ ﺑﺰرﮔﺘرﻳﻦ سﻬﻢ را داﺷﺘﻪ و در اﻳﻦ راسﺘﺎ ﭼﻨﺎن ﻧﻴروﻣﻨﺪ وﺗﺄﺛﻴرﮔﺬار اسﺖ ﻛﻪ ﺑﺎ وﺟﻮد اﺧﺘﻼف فرﻫﻨﮓ ،زﺑﺎن ،ﻣﻨﺎفﻊ اﻗﺘﺼﺎدى و سﻴﺎسﻰ ﻣردم را در ﻳﻚ داﻳرة وسﻴﻊ ﺟﻤﻊ ﻧﻤﻮده ﺑﻪ آنﻫﺎ ﻫﻮﻳﺖ ﻣﺸﺨﺺ و ﻣﺴﺘﻘﻞ ﻣﻰﺑﺨﺸﺪ. سرزﻣﻴﻦ ﻣشترك وﺟﻮد سرزﻣﻴﻦ ﻣﺸﺨﺺ ﻳﻜﻰ از ﻋﻨﺎﺻر ﻣﻬﻢ و اسﺎسﻰ در ﺗﺸﻜﻴﻞ ﻣﻠﺖ ﻣﻰﺑﺎﺷﺪ؛ زﻳرا ﻣﻠﺖ ﺑراى زﻳﺴﺘﻦ و سﺎﺧﺘﻦ دوﻟﺖ ﻣﺴﺘﻘﻞ ﺑﻪ سرزﻣﻴﻦ ﺿرورت دارد وﺑﻨﺎى دوﻟﺖ ﻧﻴﺰ ﺑﺪون سرزﻣﻴﻦ ﻣﻤﻜﻦ ﻧﻴﺴﺖ. ﻓرﻫﻨﮓ فرﻫﻨﮓ ﻋﺒﺎرت اسﺖ از داﺷﺘﻪﻫﺎى ﻣﻌﻨﻮى ﻣردﻣﺎن ﻣﺸﺨﺺ ﻛﻪ در ﺑرﮔﻴرﻧﺪة ﺗﺎرﻳﺦ، ﻋﺎدات ،زﺑﺎن ،رسﻢ و رواج ،روش زﻧﺪهﮔﻰ ،ﻫﻨر ،ادﺑﻴﺎت و ﺟﻠﻮهﻫﺎى ﺗﻤﺪﻧﻰ آﻧﺎن ﻣﻰﺑﺎﺷﺪ .ﻧﻘﺶ فرﻫﻨﮓ را در سﺎﺧﺘﺎر ﻣﻠﺖﻫﺎ ﻧﻤﻰﺗﻮان ﻧﺎدﻳﺪه ﮔرفﺖ؛ زﻳرا داﺷﺘﻪﻫﺎى فرﻫﻨﮕﻰ ﻣﺸﺘرك سﺒﺐ ﺗﻔﺎﻫﻢ و ﻧﺰدﻳﻜﻰ ﻣردم ﺑﺎ ﻳﻜﺪﻳﮕر ﺷﺪه زﻣﻴﻨﻪﻫﺎى زﻧﺪهﮔﻰ ﻣﺸﺘرك را ﺑﻴﻦ ﻛﺘﻠﻪﻫﺎى ﺑﺸرى اﻳﺠﺎد ﻛرده و آنرا اسﺘﺤﻜﺎم ﻣﻰﺑﺨﺸﺪ. زبان زﺑﺎن وسﻴﻠﺔ ﻣﺨﺎﻃﺒﻪ و ارﺗﺒﺎط ﺑﻴﻦ ﺑﺸر ﺑﻮده و در ﻧﺰدﻳﻚ سﺎﺧﺘﻦ اﻧﺴﺎنﻫﺎ ﻧﻘﺶ ﻣﻬﻤﻰ را اﻳﻔﺎ ﻣﻰﻛﻨﺪ .داﺷﺘﻦ زﺑﺎن و ﻳﺎ زﺑﺎنﻫﺎى ﻣﺸﺘرك ﻋﺎﻣﻞ ﻣﻬﻤﻰ در ﺗﻘﺎرب و ﺗﻔﺎﻫﻢ اﻧﺴﺎنﻫﺎ ﺑﻪ ﺷﻤﺎر ﻣﻰرود .زﺑﺎن ﻣﺸﺘرك ﻣﻰﺗﻮاﻧﺪ زﺑﺎن ﻣﺎدرى اﻧﺴﺎن ﺑﺎﺷﺪ و ﻳﺎ زﺑﺎن و
12
زﺑﺎنﻫﺎى دﻳﮕرى ﻛﻪ اﻧﺴﺎن آنرا ﻳﺎد ﮔرفﺘﻪ و از آن ﺑﻪﺣﻴﺚ وسﻴﻠﺔ ﺗﻔﺎﻫﻢ و ارﺗﺒﺎط ﺑﺎ ﻣردم اسﺘﻔﺎده ﻣﻰﻛﻨﺪ. ﻣﻨاﻓع ﻣشترك اﻧﺴﺎنﻫﺎ ﺑراى اداﻣﺔ ﺣﻴﺎتﺷﺎن داراى ﻧﻴﺎزﻫﺎﻳﻰ اﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﺪون ﺑرآورده ﺷﺪن آن زﻧﺪهﮔﻰ ﻏﻴرﻣﻤﻜﻦ ﻳﺎ دﺷﻮار اسﺖ .ﺑﻌﻀﻰ از اﻳﻦ ﻧﻴﺎزﻫﺎ فردى و ﺑرﺧﻰ دﻳﮕر ﺿرورتﻫﺎى اﺟﺘﻤﺎﻋﻰ اسﺖ ﻛﻪ ﺷﻜﻞ و ﻣﺎﻫﻴﺖ اﻗﺘﺼﺎدى ،سﻴﺎسﻰ و اﺟﺘﻤﺎﻋﻰ دارد .وﺟﻮد اﻳﻦ ﻣﻨﺎفﻊ ﻣﺸﺘرك ﻣﻰﺗﻮاﻧﺪ ﻛﺘﻠﻪﻫﺎى ﺑﺸرى را ﺟﻤﻊ ﻧﻤﻮده ،در ﻧﺰدﻳﻜﻰ و اﺗﺤﺎد آنﻫﺎ ﻧﻘﺶ اﻳﻔﺎ ﻛﻨﺪ. ﭘﻴﺸرفﺖ و ﺗرﻗﻰ اﻗﺘﺼﺎدى ﻳﻚ ﻛﺸﻮر ﺑﺪون ﺷﻚ در اسﺘﻘرار وﺿﻊ سﻴﺎسﻰ و ﺷﮕﻮفﺎﻳﻰ ﻋﻠﻤﻰ و فرﻫﻨﮕﻰ آن سرزﻣﻴﻦ ﻧﻘﺶ دارد .ﺷﮕﻮفﺎﻳﻰ اﻗﺘﺼﺎدى و زﻧﺪهﮔﻰ ﻣرفﻪ و آﺑروﻣﻨﺪ ﺷﻬروﻧﺪان ﻳﻚ ﻛﺸﻮر در ﻧﺰدﻳﻜﻰ و ﺗﻔﺎﻫﻢ ﺑﻴﻦ آنﻫﺎ و ﺛﺒﺎت سﻴﺎسﻰ ﻛﺸﻮرﺷﺎن ﻣﻬﻢ اسﺖ. ﻣا و ﻣﻠت سازى آﻧﭽﻪ ﭘﻴراﻣﻮن ﻋﻮاﻣﻞ ﺗﺄﺛﻴرﮔﺬار در ﺗﻜﻮﻳﻦ و سﺎﺧﺘﺎر ﻣﻠﺖﻫﺎ ﮔﻔﺘﻪ ﺷﺪ در سﺎﺧﺘﺎر و ﺗرﻛﻴﺐ ﻣﻠﺖ افﻐﺎﻧﺴﺘﺎن ﺻﺎدق ﻣﻰآﻳﺪ .ﻋﻨﺎﺻرىﻛﻪ ﺑراى سﺎﺧﺘﻦ ﻳﻚ ﻣﻠﺖ ﺿرورى اﻧﺪ ﻫﻤﻪ در ﻣﻠﺖ افﻐﺎﻧﺴﺘﺎن ﺑﺎ ﻗﻮت و وﺿﻮح وﺟﻮد دارﻧﺪ؛ وﺟﻮد دﻳﻦ ،سرزﻣﻴﻦ ،فرﻫﻨﮓ ،زﺑﺎن و ﻣﻨﺎفﻊ ﻣﺸﺘرك ﻫﻤﻪ ﻋﻨﺎﺻرى اﻧﺪ ﻛﻪ از ﻣردم افﻐﺎﻧﺴﺘﺎن ﻣﻠﺖ واﺣﺪ و ﻳﻚﭘﺎرﭼﻪ سﺎﺧﺘﻪ اسﺖ. دﻳﻦ ﺑﺰرگ و اﻧﺴﺎن سﺎز اسﻼم دﻳﻦ ﻣﻠﺖ ﻣﺎسﺖ؛ ﺑﻴﺸﺘر از %99ﻣردم افﻐﺎﻧﺴﺘﺎن ﻣﺴﻠﻤﺎن اﻧﺪ .اسﻼم از ﻗرون ﻣﺘﻤﺎدى ﻳﻌﻨﻰ ازﻫﻤﺎن آﻏﺎز ﻣﺸرف ﺷﺪن ﻣردم افﻐﺎﻧﺴﺘﺎن ﺑﻪ آن ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ در ﻗﻠﺐ وفﻜر ﻣردم ﻣﺎ؛ ﺑﻠﻜﻪ در ﺗﺎر و ﭘﻮد ﺑﺎفﺖ اﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﻣردم اﻳﻦ سرزﻣﻴﻦ ﺟﺎ ﮔرفﺘﻪ و ﺑراى ﻣﻠﺖ ﻣﺎ ﻫﻮﻳﺖ و ﺗﺸﺨﺺ ﺑﺨﺸﻴﺪه اسﺖ. ﺑﺪون ﺷــﻚ دﻳﻦ اسﻼم ﺑﺰرﮔﺘرﻳﻦ ﻋﺎﻣﻞ و ﻋﻨﺼر در ســﺎﺧﺘﺎر و ﺗﻜﻮﻳﻦ ﻣﻠﺖ افﻐﺎﻧﺴﺘﺎن اســﺖ ،اسﻼم در ﻃﻮل ﺗﺎرﻳﺦ ،ﻣردﻣﺎن اﻳﻦ ســرزﻣﻴﻦ و اﻗﻮام ﻣﺨﺘﻠﻒ سﺎﻛﻦ در آن را ﺑر ﺑﻨﻴﺎد اﺧﻮت و ﺑرادرى اﻳﻤﺎﻧﻰ و اﻋﺘﻘﺎدى ﺑﻬﻢ ﭘﻴﻮســﺘﻪ و ﻣﺘﺤﺪ ﻧﮕﻬﺪاﺷــﺘﻪ اســﺖ .ﺗﺄﺛﻴر ﻋﻘﻴﺪه و ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت و ارزشﻫﺎى اســﻼﻣﻰ در ﺑﺎفﺖ ﻣﻠﻰ و اﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﻣﻠﺖ ﻣﺎ ﭼﻨﺎن ﻧﻴروﻣﻨﺪ اسﺖ ﻛﻪ داﻧﺸﻤﻨﺪان ﺑﻘﺎى ﻣﻠﺖ افﻐﺎﻧﺴﺘﺎن و اسﺘﺤﻜﺎم وﺣﺪت ﻣﻠﻰ آنرا ﻣرﻫﻮن اسﻼم و اسﺘﺤﻜﺎم ﭘﺎﻳﻪﻫﺎى آن در اﻳﻦ سرزﻣﻴﻦ ﻣﻰداﻧﻨﺪ .از ﻧﻈر اسﻼم اﻧﺴﺎنﻫﺎ از ﻫر رﻧﮓ و ﻗﻮم و زﺑﺎن و ﺟﺎﻳﻰﻛﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﺑﺎﻫﻢ ﺑراﺑر و ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎن ﺑﺎﻫﻢ ﺑرادر اﻧﺪ .ﺑﻬﺘرﻳﻦ ﻣردم در ﻧﺰد ﺧﺪا ﭘرﻫﻴﺰﮔﺎرﺗرﻳــﻦ آﻧﺎن ﺑﻮده اﺧﺘﻼف رﻧﮓ ،ﻧﮋاد ،ﻗﻮم ،زﺑﺎن و ﻏﻴره ﺗﻨﻬﺎ ﺑراى ﺷــﻨﺎﺧﺖ، ﺗﻔﺎﻫﻢ و ﺗﻌﺎون ﺑﻴﻦ اﻧﺴﺎنﻫﺎسﺖ. فرﻫﻨــﮓ ﻏﻨﻰ و ﺗﺎرﻳﺦ ﭘــر افﺘﺨﺎر ﻋﻨﺼر ﻣﻬﻢ دﻳﮕرﻳﺴــﺖ در ســﺎﺧﺘﺎر و ﺗﻜﻮﻳﻦ ﻣﻠﺖ افﻐﺎﻧﺴــﺘﺎن .ﻣردم ﻣﺎ ازﮔﺬﺷﺘﻪﻫﺎى ﺑﺴــﻴﺎر دور ﻧﻘﺶ ﻣﻬﻤﻰ در ﺗﻤﺪن ﺑﺸرى داﺷﺘﻪ اﻧﺪ .ﺑﺎ
13
ﻃﻠﻮع ﺧﻮرﺷﻴﺪ اسﻼم سرزﻣﻴﻦ ﻣﺎ ﺑﺎ ﺗﻘﺪﻳﻢ ﻫﺰاران ﻫﺰار ﻋﺎﻟﻢ و داﻧﺸﻤﻨﺪ ﺑﻪ ﺗﻤﺪن ﺟﻬﺎﻧﻰ در ﻋرﺻﻪﻫﺎى ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻋﻠﻢ و داﻧﺶ ،ﺑﻪ اوج ﺷــﮕﻮفﺎﻳﻰ فرﻫﻨﮕﻰ و ﺗﻤﺪﻧﻰ رسﻴﺪ و آﺛﺎر ﺑﺴــﻴﺎر ﻣﻬﻢ و دﻳرﭘﺎﻳﻰ ﺑر زﻧﺪهﮔﻰ و فرﻫﻨﮓ ﻣردﻣﺎن اﻳﻦ ســرزﻣﻴﻦ ﺑرﺟﺎى ﮔﺬاﺷــﺖ. وﺟﻮد اﻳﻦ ﮔﻨﺠﻴﻨﻪﻫﺎى فرﻫﻨﮕﻰ ﻣﺸــﺘرك ﻫﻤراه ﺑﺎ ﻣﻨﺎفﻊ ﻣﺸــﺘرك اﻗﺘﺼﺎدى و سﻴﺎسﻰ ﻋﻨﺎﺻر دﻳﮕر سﺎﺧﺘﺎر ﻣﻠﺖ ﻣﺎ را ﺗﺸﻜﻴﻞ ﻣﻰدﻫﺪ. وحدت ﻣﻠﻰ اساس استﻘﻼل و ﻗﻮت ﻣﻠت اﻓﻐاﻧستان وﺟﻮد ﻳﻚ افﻐﺎﻧﺴﺘﺎن آزاد و ﻣﺴﺘﻘﻞ از ﺗﺄﺛﻴر و ﻣﺪاﺧﻼت ﺑﻴﮕﺎﻧﻪﮔﺎن و ﻗﺪرتﻫﺎى اسﺘﻌﻤﺎرﮔر و داﺷﺘﻦ ﻳﻚ ﻣﻠﺖ ﻗﻮى ،ﻣﺘرﻗﻰ ،ﻣرفﻪ و آﺑروﻣﻨﺪ ﻣﺴﺘﻠﺰم وﺣﺪت ﻣﻠﻰ ﻣﻠﺖ ﻣﺎسﺖ و ﺗﻘﻮﻳﺖ و اسﺘﺤﻜﺎم وﺣﺪت ﻣﻠﻰ ﻣﺎ در ﮔرو ﺗﻘﻮﻳﺖ و اسﺘﺤﻜﺎم ﻋﻨﺎﺻر و ﻋﻮاﻣﻠﻰ اسﺖ ﻛﻪ در ﺑﻪ ﻣﻴﺎن آﻣﺪن اﻳﻦ ﻣﻠﺖ سﻬﻢ دارﻧﺪ. ﺑﺪون ﺷﻚ اﻳﻦ وﺟﻴﺒﻪ و رسﺎﻟﺖ دﻳﻨﻰ و ﻣﻠﻰ ﻫر فرد افﻐﺎن اﻋﻢ از ﻣرد و زن اسﺖ ﺗﺎ در اسﺘﺤﻜﺎم وﺣﺪت و ﻳﻚﭘﺎرﭼﻪﮔﻰ ﻣﻠﺖ افﻐﺎﻧﺴﺘﺎن ﺑﻜﻮﺷﺪ .ﻧﻘﺶ ﻋﻠﻤﺎ ،روﺷﻨﻔﻜران وﺟﻮاﻧﺎن ﻛﺸﻮر در اﻳﻦ راسﺘﺎ ﺑﺴﻴﺎر ﻣﻬﻢ و ﺣﻴﺎﺗﻰ ﻣﻰﺑﺎﺷﺪ .ﻣﺒﺎرزه ﺑﺎ ﺗﻤﺎم اﺷﻜﺎل ﺗﻌﺼﺐ و ﺗﺒﻌﻴﺾ ﻧﮋادى ،ﻗﻮﻣﻰ ،زﺑﺎﻧﻰ ،سﻤﺘﻰ وسﺎﻳر ﺷﻌﺎرﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ سﺒﺐ ﺗﻀﻌﻴﻒ وﺣﺪت ﻣﻠﻰ وﺧﺪﺷﻪ دار ﺷﺪن اﺗﺤﺎد و ﻳﻚﭘﺎرﭼﻪﮔﻰ ﻣﻠﺖ ﻣﺴﻠﻤﺎن افﻐﺎﻧﺴﺘﺎن ﻣﻰﺷﻮد ﻳﻚ ﻧﻮع ﺟﻬﺎد ﻣﻘﺪس و ﺑﺰرگ ﺑﻪ ﺷﻤﺎر ﻣﻰرود .آﻧﺎﻧﻰﻛﻪ ﺑﺎ داﻣﻦ زدن ﺑﻪ ﺗﻌﺼﺒﺎت و ﺗﺒﻌﻴﺾﻫﺎى ﻗﻮﻣﻰ ،ﻧﮋادى، ﻟﺴﺎﻧﻰ ،سﻤﺘﻰ وﻏﻴره در ﺑﻴﻦ ﻣﻠﺖ ﻣﺎ ﺗﻔرﻗﻪ و فﺘﻨﻪ اﻳﺠﺎد ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ دوسﺘﺎن افﻐﺎﻧﺴﺘﺎن و ﻣﻠﺖ ﻣﺎ ﻧﺒﻮده و ﺑﺎ اﻳﻦ ﻛﺎرﻫﺎى ﻧﺎدرسﺖﺷﺎن ﺑﻪ دﺷﻤﻨﺎن ﻣﻴﻬﻦ و ﻣﻠﺖ ﺧﺪﻣﺖ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ. اﻓﻐاﻧستان عضﻮى ﻣﻔﻴد در پﻴﻜر اﻣت اسﻼﻣﻰ و جاﻣعﺔ جﻬاﻧﻰ اﻳﻦ را ﻧﻴﺰ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻳﺎد داﺷﺖ ﻛﻪ وﺟﻮد ﻣﺎ ﺑﻪ ﺣﻴﺚ ﻳﻚ ﻣﻠﺖ و ﻛﺸﻮر ﻣﺴﺘﻘﻞ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎى ﻣﺨﺎﻟﻔﺖ ﻳﺎ دﺷﻤﻨﻰ ﺑﺎ ﻣﻠﺖﻫﺎ و ﻛﺸﻮرﻫﺎى دﻳﮕر دﻧﻴﺎ ﻧﻴﺴﺖ .ﻛﺸﻮر ﻣﺎ ﺑﺨﺸﻰ از ﺟﺎﻣﻌﺔ ﺟﻬﺎﻧﻰ ،و ﻣﻠﺖ افﻐﺎﻧﺴﺘﺎن ﻋﻀﻮى ازﺧﺎﻧﻮادة ﻣﻠﺖﻫﺎى دﻧﻴﺎ ﺑﻮده وﺑر ﻣﺒﻨﺎى اﺻﻮل ﭘﺬﻳرفﺘﻪ ﺷﺪة ﺑﻴﻦ اﻟﻤﻠﻠﻰ ،اﺣﺘرام ﻣﺘﻘﺎﺑﻞ وﺗﺴﺎوى ﺣﻘﻮق ،ﺧﻮاﻫﺎن رواﺑﻂ ﻧﻴﻚ و دوسﺘﺎﻧﻪ ﺑﺎ ﺗﻤﺎم ﻣﻠﺖﻫﺎ و ﻛﺸﻮرﻫﺎى دﻧﻴﺎ ﻣﻰﺑﺎﺷﺪ .ﻫﻤﭽﻨﺎن ﻣﻠﺖ ﻣﺴﻠﻤﺎن افﻐﺎﻧﺴﺘﺎن ﺑﺨﺶ ﻣﻬﻤﻰ از ﭘﻴﻜر واﺣﺪ اﻣﺖ اسﻼﻣﻰ را ﺗﺸﻜﻴﻞ ﻣﻰدﻫﺪ و ﻛﺸﻮر ﻣﺎ ﺟﺰﺋﻲ از ﺟﻬﺎن اسﻼم ﻳﺎ وﻃﻦ ﺑﺰرگ اسﻼﻣﻰ اسﺖ. ﻣﻠﺖ افﻐﺎﻧﺴﺘﺎن ﺑﺎ ﺣﻔﻆ اسﺘﻘﻼل و ﺗﻤﺎﻣﻴﺖ ارﺿﻰ ﻛﺸﻮر ﺧﻮد ،و ﺑﺎ رﻋﺎﻳﺖ اﺻﻞ اﺣﺘرام ﻣﺘﻘﺎﺑﻞ ،ﺑﻪﺣﻴﺚ ﻳﻚ ﻋﻀﻮ ﺻﺎﻟﺢ و ﻣﻔﻴﺪ ﺟﺎﻣﻌﺔ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺑﺎ ﺗﻤﺎم ﻛﺸﻮرﻫﺎ و ﻣﻠﺖﻫﺎى دﻧﻴﺎ در آﻧﭽﻪ ﺑﻪ ﺧﻴر و ﻣﻨﻔﻌﺖ ﺟﻬﺎن و ﺑﺸرﻳﺖ ﺑﻮده وسﺒﺐ ﺗﺤﻜﻴﻢ ﻋﺪاﻟﺖ و ﺻﻠﺢ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺷﻮد ﻫﻤﻜﺎر فﻌﺎل ﻣﻰﺑﺎﺷﺪ .ﻫﻤﭽﻨﺎن ﻣﻠﺖ ﻣﺴﻠﻤﺎن افﻐﺎﻧﺴﺘﺎن ﺑﻪ ﺣﻴﺚ ﺟﺰﺋﻲ از اﻣﺖ
14
اسﻼﻣﻰ ﺗﻌﺎون و ﻫﻤﻜﺎرى ﺑرادراﻧﻪ ﺑﺎ ﻣﻠﺖﻫﺎى ﻣﺴﻠﻤﺎن دﻧﻴﺎ را وﺟﻴﺒﺔ اسﻼﻣﻰ ﺧﻮﻳﺶ داﻧﺴﺘﻪ ﺧﻮاﻫﺎن ﻧﻘﺶ فﻌﺎل و ﻣﺜﺒﺖ در ﻗﻀﺎﻳﺎى سرﻧﻮﺷﺖ سﺎز اﻣﺖ اسﻼﻣﻰ اسﺖ. ﺑﺎﻳﺪ داﻧﺴﺖ ﻛﻪ از ﻧﻈر دﻳﻦ و فرﻫﻨﮓ ﭘرﺑﺎر ﻣﺎ ﺑﻴﻦ ﻣﻠﻰ ﺑﻮدن ﻳﻌﻨﻰ وﻃﻦ ﺧﻮﻳﺶ را دوسﺖ داﺷﺘﻦ و ﺑراى ﺗرﻗﻰ و رفﺎه آن ﻛﺎر ﻛردن ،و ﺑﻴﻦ ﻣﺴﻠﻤﺎن ﺑﻮدن و واﺑﺴﺘﻪﮔﻰ ﺑﻪ اﻣﺖ ﺑﺰرگ اسﻼﻣﻰ وﺧﺪﻣﺖ ﺑﻪ ﻗﻀﺎﻳﺎى آن ،و ﺑﻴﻦ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺑﻮدن ﻳﻌﻨﻰ ﺗﻼش ﺑﺨﺎﻃر ﺗﺤﻘﻖ ﺻﻠﺢ و ﻋﺪاﻟﺖ ﺟﻬﺎﻧﻰ و ﻛﺎر ﺑراى ﺧﻴر و رفﺎه و فﻼح ﺑﺸرﻳﺖ ﻫﻴﭻﮔﻮﻧﻪ ﺗﻀﺎدى وﺟﻮد ﻧﺪارد. ﭘﻴراﻣﻮن ﺗﻌرﻳﻒ فرﻫﻨﮓ ﻫﻤﻪﮔﺎن ﻣﻌﺘﻘﺪ اﻧﺪ ﻛﻪ فرﻫﻨﮓ در ﺑرﮔﻴرﻧﺪة ﻣﺠﻤﻮع دسﺖآوردﻫﺎى ﻣﻌﻨﻮى و ﻣﺎدى ﻳﻚ ﺟﺎﻣﻌﻪ اسﺖ؛ وﻟﻰ در اﻛﺜر ﺟﻮاﻣﻊ ﺑﺸرى اﺻﻄﻼح »فرﻫﻨﮓ« ﺑﻪ داﺷﺘﻪﻫﺎى ﻣﻌﻨﻮى اﻃﻼق ﻣﻰﺷﻮد؛ ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺷﺨﺼﻴﺖ فرﻫﻨﮕﻰ ﺑﻪ ﻛﺴﺎﻧﻰ ﺧﻄﺎب ﻣﻰﮔردد ﻛﻪ در اﻣﻮر اﻧﺪﻳﺸﻪ و فﻜر اﻳﻔﺎى وﻇﻴﻔﻪ ﻛﻨﺪ و ﻳﺎ ﻣﺼروف فﻌﺎﻟﻴﺖ ﺑﺎﺷﺪ و ﻋﻼوه ﺑر دﻳﮕر فﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎ ﺑﻪ اﻧﻌﻜﺎس و ﺟﻠﻮه دﻫﻰ ﻣﻈﺎﻫر ﺗﻤﺪﻧﻰ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻛﺎر ﻧﻤﺎﻳﺪ. چﮕﻮﻧﻪ بﻨﻮﻳسﻴﻢ
واژهﻫﺎى ﻣﺨﺘﻮم ﺑﻪ »ﻫﺎى ﻏﻴر ﻣﻠﻔﻮظ« ﻛﻪ در آنﻫﺎ ﺣرف »ﻫـ« ﻧﻤﻮدار زﺑر (فﺘﺤﻪ واول / )/ aاسﺖ در ﺣﺎﻻت ﻣﻮﺻﻮف ،ﻣﻀﺎف و ﻣﻨﺴﻮب ﻧﺸﺎﻧﺔ »ء« ﺑﺎﻻى »ﻫـ« ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﻰﺷﻮد؛ ﻣﺎﻧﻨﺪ: ﺧﺎﻧﺔ او ﺧﺎﻧﻪ ﻻﻧﺔ زﻧﺒﻮر ﻻﻧﻪ اﺗﺤﺎدﻳﺔ ﻣﻌﻠﻤﺎن اﺗﺤﺎدﻳﻪ درة ﭘﻐﻤﺎن دره سﺘﺎرة دﻧﺒﺎﻟﻪ دار سﺘﺎره بﻴامﻮزﻳم ﻳﻜﻰ از ﻗﻀﺎﻳﺎى ﻣﻄرح اﺟﺘﻤﺎﻋﻰ در ﺟﻬﺎن اﻣروز ﻛﻪ ﺑﻪ رواﺑﻂ و زﻧﺪهﮔﻰ ﻣﺸﺘرك ﻛﺘﻠﻪﻫﺎى ﺑﺸرى ارﺗﺒﺎط ﻣﻰﮔﻴرد ،ﻣﻮﺿﻮع »ﻣﻠﺖ سﺎزى« ﻣﻰﺑﺎﺷﺪ. ﺗﻨﻮع و اﺧﺘﻼف ﻧﻈر در ﻣﻮرد ﻣﻠﺖ سﺎزى ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻫر ﻗﻀﻴﺔ ﻋﻠﻤﻰ دﻳﮕر ﺑر ﻣﻰﮔردد ﺑﻪ ﻧﺤﻮة ﺟﻬﺎنﺑﻴﻨﻰ و ﺑرداﺷﺖ و ﺗﻠﻘﻰ اﻧﺴﺎنﻫﺎ از ﭘﺪﻳﺪهﻫﺎى اﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻧﻮﺑﺔ ﺧﻮد ﺑر
15
ﺗﻔﺴﻴر اﻳﻦ ﭘﺪﻳﺪهﻫﺎ اﺛر ﮔﺬار اسﺖ. دﻳﻦ و ﻋﻘﻴﺪة ﻣﺸﺘرك ﻣﻬﻤﺘرﻳﻦ و ﻗﻮﻳﺘرﻳﻦ ﺗﻬﺪاب سﺎﺧﺘﺎر ﻳﻚ ﻣﻠﺖ را ﺗﺸﻜﻴﻞ داده و ﻧﻘﺶ ﺑﻨﻴﺎدﻳﻨﻰ در ﻧﻴروﻣﻨﺪى وﺣﺪت ﻣﻠﻰ و اسﺘﺤﻜﺎم ﺑﺎفﺖﻫﺎى اﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ،فرﻫﻨﮕﻰ، اﺟﺘﻤﺎﻋﻰ و سﻴﺎسﻰ ﺟﻮاﻣﻊ و ﻣﻠﺖﻫﺎ دارد. وﺟﻮد سرزﻣﻴﻦ ﻣﺸﺨﺺ ﻳﻜﻰ از ﻋﻨﺎﺻر ﻣﻬﻢ و اسﺎسﻰ در ﺗﺸﻜﻴﻞ ﻣﻠﺖ ﻣﻰﺑﺎﺷﺪ؛ زﻳرا ﻣﻠﺖ ﺑراى زﻳﺴﺘﻦ و سﺎﺧﺘﻦ دوﻟﺖ ﻣﺴﺘﻘﻞ ،ﺑﻪ سرزﻣﻴﻦ ﺿرورت دارد و ﺑﻨﺎى دوﻟﺖ ﻧﻴﺰ ﺑﺪون سرزﻣﻴﻦ ﻣﻤﻜﻦ ﻧﻴﺴﺖ. وﺟﻮد دﻳﻦ ،سرزﻣﻴﻦ ،فرﻫﻨﮓ ،زﺑﺎن و ﻣﻨﺎفﻊ ﻣﺸﺘرك ﻫﻤﻪ ﻋﻨﺎﺻرى اﻧﺪ ﻛﻪ از ﻣردم افﻐﺎﻧﺴﺘﺎن ﻣﻠﺖ واﺣﺪ و ﻳﻚﭘﺎرﭼﻪ سﺎﺧﺘﻪ اسﺖ. وﺟﻮد ﻳﻚ افﻐﺎﻧﺴﺘﺎن آزاد و ﻣﺴﺘﻘﻞ از ﺗﺄﺛﻴرات و ﻣﺪاﺧﻼت ﺑﻴﮕﺎﻧﻪﮔﺎن و ﻗﺪرتﻫﺎى اسﺘﻌﻤﺎرﮔر و داﺷﺘﻦ ﻳﻚ ﻣﻠﺖ ﻗﻮى ،ﻣﺘرﻗﻰ ،ﻣرفﻪ و آﺑروﻣﻨﺪ ﻣﺴﺘﻠﺰم وﺣﺪت ﻣﻠﻰ ﻣﺎسﺖ و ﺗﻘﻮﻳﺖ و اسﺘﺤﻜﺎم وﺣﺪت ﻣﻠﻰ ﻣﺎ در ﮔرو ﺗﻘﻮﻳﺖ و اسﺘﺤﻜﺎم ﻋﻨﺎﺻر و ﻋﻮاﻣﻠﻰ اسﺖ ﻛﻪ در ﺑﻪ ﻣﻴﺎن آﻣﺪن اﻳﻦ ﻣﻠﺖ سﻬﻢ دارﻧﺪ. وﺟﻮد ﻣﺎ افﻐﺎنﻫﺎ ﺑﻪ ﺣﻴﺚ ﻳﻚ ﻣﻠﺖ و ﻛﺸﻮر ﻣﺴﺘﻘﻞ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎى ﻣﺨﺎﻟﻔﺖ ﻳﺎ دﺷﻤﻨﻰ ﺑﺎ ﻣﻠﺖﻫﺎ و ﻛﺸﻮرﻫﺎى دﻳﮕر دﻧﻴﺎ ﻧﻴﺴﺖ.
-1ﻣﻬﻤﺘرﻳﻦ ﺑﻨﻴﺎدﻫﺎى ﻣﻠﺖ سﺎزى را ﻛﺪام ﭼﻴﺰﻫﺎ ﺗﺸﻜﻴﻞ ﻣﻰدﻫﻨﺪ؟ -2اﺧﺘﻼف ﻧﻈر در ﻣﻮرد ﻣﻠﺖ سﺎزى ﺑﻪ ﭼﻪ ﭼﻴﺰﻫﺎﻳﻰ ﺑر ﻣﻰﮔردد؟ -3از ﻣﺠﻤﻮع ﺑﻨﻴﺎدﻫﺎى ﻣﻠﺖ سﺎزى ﻛﺪام ﻳﻜﻰ از آنﻫﺎ ﻣﻬﻤﺘرﻳﻦ و ﻗﻮﻳﺘرﻳﻦ ﺗﻬﺪاب سﺎﺧﺘﺎر ﻳﻚ ﻣﻠﺖ را ﺗﺸﻜﻴﻞ ﻣﻰدﻫﺪ؟ -4آﻳﺎ ﺑﺪون فرﻫﻨﮓ ﻣﺸﺘرك ﻣﻰﺗﻮان ﺑﻪ ﻣﻠﺖ سﺎزى ﭘرداﺧﺖ؟ -5ﺑﻪ ﭼﻪ دﻟﻴﻞ وﺣﺪت ﻣﻠﻰ اسﺎس اسﺘﻘﻼل و ﻗﻮت ﻣﻠﺖ افﻐﺎﻧﺴﺘﺎن را ﺗﺸﻜﻴﻞ ﻣﻰدﻫﺪ؟ -6ﺷﮕﻮفﺎﻳﻰ اﻗﺘﺼﺎدى و زﻧﺪهﮔﻰ ﻣرفﻪ و آﺑروﻣﻨﺪ ﺷﻬروﻧﺪان ﻳﻚ ﻛﺸﻮر ﺑر ﭼﻪ ﭼﻴﺰ ﺑﻨﺎ ﺷﺪه اسﺖ؟ کارخانﻪگﻰ
-1ﻣﺘﻦ درس ﭼﻬﺎرم را آنﭼﻨﺎن دﻗﻴﻖ ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﭘرسﺶﻫﺎى ﻧﺎﺷﻰ از آن ﭘﺎسﺦﻫﺎى دﻗﻴﻖ ﮔﻔﺘﻪ ﺑﺘﻮاﻧﻴﺪ. -2اﻳﻦﻛﻪ ﭼرا ،دﻳﻦ ،سرزﻣﻴﻦ ﻣﺸﺘرك ،فرﻫﻨﮓ ،زﺑﺎن و ﻣﻨﺎفﻊ ﻣﺸﺘرك ﺑﻨﻴﺎدﻫﺎى اسﺎسﻰ ﺗﺸﻜﻴﻞ ﻣﻠﺖ را ﻣﻰسﺎزد ،در ﺑﺎرة ﻫر ﻛﺪام اسﺘﺪﻻل ﻛﻨﻴﺪ.
16
ﺷﺎﮔردان اﮔر ﺑﻪ ﭘرسﺶﻫﺎى آﺗﻰ ﭘﺎسﺦ داده ﺑﺘﻮاﻧﻨﺪ ،ﻣﻌﻠﻮم درس ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ ﻛﻪ ﻣﺘﻦ را ﻣرور ﻛرده اﻧﺪ: -1ﻣﺤﻤﺪ ﺣﺠﺎزى در ﺣﺎﻟﻰﻛﻪ ﻧﻮﻳﺴﻨﺪه ﺑﻮد ،در ﭼﻪ رﺷﺘﻪﻳﻰ ﺗﺤﺼﻴﻼت ﺧﻮد را ﺑﻪ ﭘﺎﻳﺎن رسﺎﻧﻴﺪه ﺑﻮد؟ -2ﭼرا در ﺣﺎﻟﺖ ﻣﻀﺎف ﻣﻮﺻﻮف و ﻳﺎ ﻣﻨﺴﻮب ﺑﻪ ﻋﻮض ﻫﻤﺰة اﺧﻴر ﻛﻠﻤﻪﻫﺎى ﻋرﺑﻰ }ى{ آورده ﻣﻰﺷﻮد؟ -3ﺷﻤﺎ ﺑﺎ ﭘﻴﺎم ﻣﺘﻦ آﻳﻨﺪه ﻧﮕرى ﻫﻢ ﻧﻈر اسﺘﻴﺪ ﻳﺎ ﺧﻴر؟ ﺑﻪ ﭼﻪ دﻟﻴﻞ؟
چﻬارم
آﻳﻨده ﻧﮕرى ﭼرا اﻣﻴﺪ ﭘﻴﻮسﺘﻪ در وادى ﺗﺎرﻳﻚ آﻳﻨﺪه ﻣﻰفروزد و رﻫروان را ﺑﻪ ﺧﻮد ﻣﻰﺧﻮاﻧﺪ؛ اﻣﺎ ﭼﻪ ﺑﺴﺎ دل اﻧﺪﻳﺸﻪ سﺎز ﻣﺎ ﻛﻪ ﭼﺸﻢ از روﺷﻨﻰ فروﺑﺴﺘﻪ ،در سﻴﺎﻫﻰ واﻫﻤﺔ ﺗﻮدة ﻋﻈﻴﻢ ﻛﺎر ،دﺷﻮارى ،رﻧﺞ و زﻧﺪهﮔﻰ را ﻫﻤﭽﻮ ﻛﻮه سﻬﻤﻨﺎك و ﭘر ﻏﻮل ﻣﻰﭘﻨﺪارد ﻛﻪ سر ﺑر آسﻤﺎن ﻛﺸﻴﺪه و راه رسﻴﺪن را از ﺑﺎﻻ و ﭘﺴﺖ ﺑر ﻣﺎ ﮔرفﺘﻪ اسﺖ .از ﺗﺼﻮر اﻳﻦ ﻫﻤﻪ زﺣﻤﺖ و ﺧﻄر ﻫﻤﻮاره درون ﻣﺎن آﺷﻔﺘﻪ و ﻟرزان اسﺖ؛ ﻟﻴﻜﻦ اﻳﻦ سﻬﻮ دﻳﺪة ﭘﻨﺪار اسﺖ ﻛﻪ اﻧﺪﻛﻰ را ﻛﻮﻫﻰ ﻣﻰﭘﻨﺪارد و ﺟﻮﻳﺒﺎرى را درﻳﺎﻳﻰ ﻣﻰاﻧﮕﺎرد. ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﻏﻢ ﻳﻚ ﻋﻤر؛ ﺑﻠﻜﻪ اﮔر ﺧﻮراك ﻳﻚ ﻋﻤر را ﺑراى ﺧﻮردن ﻳﻚ روزه در ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺧﻮد اﻧﺒﺎﺷﺘﻪ ﺑﺒﻴﻨﻴﻢ وﺣﺸﺖ ﻣﻰﻛﻨﻴﻢ.
17
سﻬﻢ ﻫر روز ﺗﻜﻠﻴﻒ و ﻛﺎر ﻳﻚ روز ﺑﻴﺶ ﻧﻴﺴﺖ .ﺑﺎﻳﺪ ﺧﺎﻃر ﺧﻮﻳﺶ را ﺑﻪ ﺗﺸﻮﻳﺶ ﻣﻮﻫﻮم فرسﻮده ﻧﺴﺎزﻳﻢ .سﺨﺘﻰ ﻧﻴﺎﻣﺪه ﺑﺴﻰ ﺻﻌﺐ و ﻣﺨﻮف ﻣﻰﻧﻤﺎﻳﺪ؛ ﻧﺒﺎﻳﺪ از آن اسﺘﻘﺒﺎل ﻛرد؛ اﮔر آﻣﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺧﻮﺷﺪﻟﻰ و ﺑﻰ ﺑﺎﻛﻰ ﭘﺬﻳرفﺖ ،ﭼﻪ ﻫر ﭼﻨﺪ ﻣﺎ ﺧﻨﺪاﻧﺘر و ﺑﻰﭘرواﺗر ﺑﺎﺷﻴﻢ او ﻛﻮﭼﻜﺘر و ﺑﻰآزارﺗر ﻣﻰﺷﻮد. ﻛﺎر اﻣروز ﮔران ﻧﻴﺴﺖ و رﻧﺞ ﺣﺎﺿر ﺑﺴﻰ آسﺎن؛ ﺑﻠﻜﻪ ﻫﻴﭻ اسﺖ؛ ﺑﻪ ﺷرط آنﻛﻪ وﻫﻢ فردا را ﺑر آن ﻧﻴﻔﺰاﻳﻰ ،ﭼﻮن ﺑﻴﺶ از ﻣﺰد روزاﻧﻪ از اﻳﻦ ﺟﻬﺎن ﻛﺴﻰ ﺑﻬره ﻧﺪارد ،ﺑﻴﺶ از ﺑﺎر ﻳﻚ روز ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﻪ دوش ﮔرفﺖ و ﭼﻮن ﻧﻌﻤﺖ فردا ﻧﺼﻴﺐ اﻣروز ﻧﻴﺴﺖ؛ زﺣﻤﺖ ﻧﻴﺎﻣﺪه را ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻛﺸﻴﺪ .ﺑﺎﻳﺪ وﻇﻴﻔﺔ ﻫر سﺎﻋﺖ و ﻫر روز را ﺑﻪ اﻧﺠﺎم آورد و ﺑﺎﻗﻰ را ﺑﻪ اﻣﻴﺪ آﻳﻨﺪه سﭙرد. اﻣﺎ ﻛﺎر اﻣروز را ﻫﻢ ﺑﻪ فردا ﻧﺒﺎﻳﺪ ﮔﺬاﺷﺖ .فردا روز دﻳﮕر و ﻣﺎ وﺟﻮد دﻳﮕرى ﺧﻮاﻫﻴﻢ ﺑﻮد .ﺗﻜﻠﻴﻒ اﻣروز ﺧﻮد را ﺑﻪ ﻋﻬﺪة فرداى دﻳﮕرى ﮔﺬاﺷﺘﻦ از داد و ﺧرد دور اسﺖ. ﻛﺎر ﻣﺎه و سﺎل را ﺑﻪ ﺣﺼﻪﻫﺎى روزاﻧﻪ ﺗﻘﺴﻴﻢ ﻛرده ﻫر روز ﻟﺨﺘﻰ از آن را ﺑﻪ ﻣﻨﺰل ﺑرسﺎﻧﻴﻢ و از ﺧﻮد ﺧﻮﺷﻨﻮد و سرفراز ﺑﺎﺷﻴﻢ ،زﻧﺪهﮔﻰ آسﺎن و آﻳﻨﺪه درﺧﺸﺎن ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد. (از ﻛﺘﺎب اﻧﺪﻳﺸﺔ ﻣﺤﻤﺪ ﺣﺠﺎزى)
ﻣﺤﻤﺪ ﺣﺠﺎزى از ﻧﻮﻳﺴﻨﺪهﮔﺎن ﭘرآوازة روزﮔﺎر ﺧﻮد ﺑﻮد. ﻣﻮﺻﻮف ﺑﻴﻦ سﺎلﻫﺎى ( 1280و )1352ﻫـ .ش .زﻧﺪهﮔﻰ ﻣﻰﻛرد. وى ﻋﻼوه ﺑر اﺷﺘﻐﺎلﻫﺎى ادارى در ﻛﺸﻮر اﻳران ﺑﻪ ﺗﺼﻨﻴﻒ ،ﺗﺄﻟﻴﻒ و ﺗرﺟﻤﻪ ﭘرداﺧﺖ؛ او سﺒﻜﻰ سﺎده و روان و دﻻوﻳﺰ داﺷﺖ. وى در زﻣﻴﻨﻪﻫﺎى ﮔﻮﻧﺎﮔﻮن ادﺑﻰ از ﺟﻤﻠﻪ در ﻧﻤﺎﻳﺸﻨﺎﻣﻪ ﻧﻮﻳﺴﻰ ،رﻣﺎن ،داسﺘﺎن ﻛﻮﺗﺎه ،ﻣﻘﺎﻟﻪ و ﺣﻜﺎﻳﺖ ،آﺛﺎرى ﭘﺪﻳﺪ آورد .ﻫﻤﺎ ،ﭘرﻳﭽﻬره ،زﻳﺒﺎ ،ﭘرواﻧﻪ ،سﺎﻏر و ﭘﻴﺎم از ﺟﻤﻠﺔ آﺛﺎر دﻳﮕر وى اسﺖ.
18
چﮕﻮﻧﻪ بﻨﻮﻳسﻴﻢ
ﺑﺎ واژهﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﻣﺨﺘﻮم ﺑﻪ اﻟﻒ ﻣﻤﺪوده /aَ /ﺑﺎﺷﻨﺪ در ﺣﺎﻻﺗﻰ ﻛﻪ ﻣﻮﺻﻮف ،ﻣﻀﺎف و ﻣﻨﺴﻮب ﻗرار ﮔﻴرﻧﺪ ﻳﻚ »ى« افﺰوده ﻣﻰﺷﻮد؛ ﻣﺎﻧﻨﺪ: داﻧﺎى راز داﻧﺎ ﺷﺐﻫﺎى زﻣﺴﺘﺎن ﺷﺐﻫﺎ ﺻﺪاى ﮔﻴرا ﺻﺪا ﻫﻮاى ﺑﻬﺎر ﻫﻮا ﻗﺒﺎى اﺑرﻳﺸﻤﻴﻦ ﻗﺒﺎ ژرفﺎى ﺷﺐ ژرفﺎ واژهﻫﺎى دﺧﻴﻞ از ﻋرﺑﻰ ﻛﻪ در اﺻﻞ ﻣﺨﺘﻮم ﺑﻪ ﻫﻤﺰة »ء« ﺑﻌﺪ از اﻟﻒ ﺑﺎﺷﻨﺪ ،ﻫﻤﺰة آن ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻧﻤﻰﺷﻮد .در ﺣﺎﻟﺖﻫﺎى ﻣﻮﺻﻮف ،ﻣﻀﺎف و ﻣﻨﺴﻮب ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻗﺎﻋﺪة »واژهﻫﺎى ﻣﺨﺘﻮم ﺑﻪ اﻟﻒ ﻣﻤﺪوده« ﺗﻨﻬﺎ ﻳﻚ »ى« ﺑﻪ آنﻫﺎ ﻋﻼوه ﻣﻰﮔردد؛ ﻣﺎﻧﻨﺪ: اﻣﻀﺎى اسﺘﺎد اﻣﻀﺎ اﻣﻼى درى اﻣﻼ اﺑﻨﺎى زﻣﺎﻧﻪ اﺑﻨﺎ ﻋﻠﻤﺎى ﻛﻼم ﻋﻠﻤﺎ اﺷﻴﺎى ﻗﻴﻤﺘﻰ اﺷﻴﺎ اﺟراى وﻇﻴﻔﻪ اﺟرا ارﺗﻘﺎى ﻋﻠﻤﻰ ارﺗﻘﺎ اﻳﻔﺎى اﻣﻮر اﻳﻔﺎ اﻧﺸﺎى سﺎده اﻧﺸﺎ اﻧﻘﻀﺎى ﻣﺪت اﻧﻘﻀﺎ بﻴامﻮزﻳم -1ﻣﺘﻨﻰ را ﻛﻪ ﺧﻮاﻧﺪﻳﺪ از ﺟﻤﻠﺔ ﻣﺘﻮن ﻧﺜر دورة ﺟﺪﻳﺪ و ﻣﻌﺎﺻر زﺑﺎن فﺎرسﻰ درى اسﺖ. ﻋﻤﺪه ﺗرﻳﻦ ﺗﻔﺎوت آن ﺑﺎ آﺛﺎر ﻣﻨﺜﻮر ﻛﻼسﻴﻚ زﺑﺎن درى (دورهﻫﺎى ﺑﻌﺪ از ﺧراسﺎﻧﻰ اﻟﻰ ﺟﺪﻳﺪ و ﻣﻌﺎﺻر) اﻳﻦ اسﺖ ﻛﻪ ﻧﺜر ﺟﺪﻳﺪ و ﻣﻌﺎﺻر ،روان ،سﺎده و ﺑﺪون ﭘﻴراﻳﻪﻫﺎى ادﺑﻰ ﻣﻰﺑﺎﺷﺪ؛ در ﻗراﺋﺖ آن ﺑﻪ ﻣﺸﻜﻠﻰ رو ﺑﻪ رو ﻧﺨﻮاﻫﻴﻢ ﺑﻮد .اﻳﻦ ﻋﻤﺪه ﺗرﻳﻦ ﺧﺼﻮﺻﻴﺖ آﺛﺎر ﻣﻨﺜﻮر دورة ﺟﺪﻳﺪ و ﻣﻌﺎﺻر ﺑراى ﻧﺴﻞ اﻣروز اسﺖ. -2ﻫر ﻣﺘﻦ ﻣﻨﺜﻮر ﻛﻮﺗﺎه و ﻳﺎ دراز ﭘﻴﺎﻣﻰ را در ﺧﻮد ﻧﻬﻔﺘﻪ دارد ﻛﻪ ﻧﻮﻳﺴﻨﺪه ﻣﻰﺧﻮاﻫﺪ ﺧﻮاﻧﻨﺪهﻫﺎى ﺧﻮد را ﺑﻪ آن ﺑﺎورﻣﻨﺪ سﺎزد؛ ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ» :ﺑرﺧﻰﻫﺎ ﻣﻌﺘﻘﺪﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻧﻤﻰﺑﻴﻨﻴﻢ ،ﺧﻮش دارﻳﻢ ﺑﻪ آﻳﻨﺪه ﺑﻨﮕرﻳﻢ «.اﻳﻦ ﻧﻴﺰ ﻳﻚ ﻧﻮع ﺗﻔﻜر اسﺖ؛ وﻟﻰ ﻧﻮﻳﺴﻨﺪة ﻣﺘﻦ اﻳﻦ درس ،ﭘﻴﺎم ﻣﻰدﻫﺪ ﻛﻪ در آﻳﻨﺪه ﻧﮕرى ﻧﺒﺎﻳﺪ ﭘﻴﻮسﺘﻪ ﺑﺪﺑﻴﻦ ﺑﺎﺷﻴﻢ .ﻳﻌﻨﻰ اﻛﻨﻮن را فﺪاى فرداﻳﻰ ﻧﺴﺎزﻳﻢ ﻛﻪ ﻫﻴﭻﮔﺎه ﻏﻢ اﻧﮕﻴﺰ ﻧﺨﻮاﻫﺪ ﺑﻮد .ﻣﻰﺧﻮاﻫﺪ ﭘﻴﺎم دﻫﺪ ﺑﻪ ﻏﻤﻰ
19
ﻛﻪ ﻧﻴﺎﻣﺪه اﻛﻨﻮن ﮔرﻳﻪ ﻧﻜﻨﻴﺪ. ﺗﻼش ﻧﻤﺎﻳﻴﺪ آﻳﻨﺪه را ﺑﻪ ﺧﻮﺷﺒﻴﻨﻰ ﺑﻨﮕرﻳﺪ و ﻧﻴﺰ ﻳﺎدﻫﺎﻧﻰ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﭼﻨﺎن ﭘﻨﺪاﺷﺖ ﻛﻪ آﻳﻨﺪه ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺧﻮب و زﻳﺒﺎ ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد و ﺑﺎ اﻳﻦ اﻣﻴﺪ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻫر وﻇﻴﻔﺔ اﻣروز را ﺑﻪ فردا ﻣﺤﻮل ﻛﻨﻴﺪ.
-1ﺑﻪ ﻧﻈر ﺷﻤﺎ ﻣﺤﻤﺪ ﺣﺠﺎزى ﺑﺎ ﻧﮕﺎرش ﭼﻨﻴﻦ ﻣﺘﻨﻰ ﺑﻪ ﺧﻮاﻧﻨﺪهﻫﺎى ﺧﻮد ،ﭼﻪ ﺗﺸﻮﻳﺶ دارد و ﺧﻮاﻧﻨﺪهﻫﺎ را ﺻﺎﺣﺐ ﭼﮕﻮﻧﻪ اﻧﺪﻳﺸﻪﻳﻰ فﻜر ﻛرده اسﺖ؟ -2اﮔر از ﺷﻤﺎ ﭘرسﻴﺪه ﺷﻮد ﻛﻪ ﭘﻴراﻣﻮن آﻳﻨﺪة ﻛﺸﻮر ﺧﻮد ﭼﻪ فﻜر ﻣﻰﻛﻨﻴﺪ ،ﻃﻰ ﻳﻚ ﺻﻔﺤﻪ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻧﺜرى ﻣﻰﻧﻮﻳﺴﻴﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺟﻮاﻧﺎن وﻃﻦ ﻣﺎ اﻣﻴﺪ دﻫﻨﺪه ﺑﺎﺷﺪ؟ -3ﺷﻤﺎ ﻣﻰﺗﻮاﻧﻴﺪ روﻳﺎﻫﺎى ﺧﻴﺎل اﻧﮕﻴﺰ ﺧﻮد را ﺑﻪ ﻫﻢﺻﻨﻔﺎن ﺧﻮد در دو دﻗﻴﻘﻪ ﺑﻴﺎن ﻛﻨﻴﺪ؟ -4ﭘﻴراﻣﻮن اﻳﻦ ﺟﻤﻠﺔ ﻣﺘﻦ درس» :ﭼرا اﻣﻴﺪ ﭘﻴﻮسﺘﻪ در وادى ﺗﺎرﻳﻚ آﻳﻨﺪه ﻣﻰفروزد؟« ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺗﻌﺒﻴر و ﺗﻮﺿﻴﺤﻰ را اراﺋﻪ ﻛرده ﻣﻰﺗﻮاﻧﻴﺪ؟ -5ﭘﻴراﻣﻮن ﻣﻔﻬﻮم اﻳﻦ ﺟﻤﻠﻪ» :اﻳﻦ سﻬﻮ دﻳﺪة ﭘﻨﺪار اسﺖ ﻛﻪ اﻧﺪﻛﻰ را ﻛﻮﻫﻰ ﻣﻰﺑﻴﻨﺪ و ﺟﻮﻳﺒﺎرى را درﻳﺎﻳﻰ ﻣﻰاﻧﮕﺎرد «.ﭘﻴﺶ روى ﺻﻨﻒ اﻳﺴﺘﺎده ﭘﻨﺞ دﻗﻴﻘﻪ ﺗﺒﺼره ﻛﻨﻴﺪ. -6ﭼرا ﺑﻪ ﻋﻮض »اﻣﻀﺎى اسﺘﺎد«» ،اﻣﻀﺎء اسﺘﺎد« ﻧﻨﻮﻳﺴﻴﻢ؟ در ﺣﺎﻟﻰﻛﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﻰداﻧﻴﺪ ﻛﻪ واژة »اﻣﻀﺎء« در زﺑﺎن ﻋرﺑﻰ ﻣﺨﺘﻮم ﺑﻪ ﻫﻤﺰه اسﺖ. کارخانﻪگﻰ
-1ﻣﺘﻦ درس ﭘﻨﺠﻢ را دﻗﻴﻖ ﺧﻮاﻧﺪه در ﻫﻔﺘﺔ آﻳﻨﺪه ﺑﻪ سﺎﻋﺖ درى آنﭼﻨﺎن ﺑﻪ ﺻﻨﻒ ﺑﻴﺎﻳﻴﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﭘرسﺶﻫﺎى ﺻﻔﺤﺔ ﻧﺨﺴﺖ آن ﭘﺎسﺦﻫﺎى ﻻزم داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ. -2ﺷﺐ در ﺣﺎﻟﻰﻛﻪ ﭼراغ را ﺑﺎ ﺧﻮد ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ ،ﺑﻪ ﺑﻴرون اﺗﺎق ﺗﺎن ﺑﻪ روى (ﺻﺤﻦ) ﺣﻮﻳﻠﻰ ﺑرآﻳﻴﺪ؛ آﻧﭽﻪ را در آسﻤﺎن ﻣﻰﺑﻴﻨﻴﺪ و آﻧﭽﻪ را از داﺧﻞ و ﺑﻴرون ﺣﻮﻳﻠﻰ ﻣﻰﺷﻨﻮﻳﺪ، ﺑﻪ ﺷﻜﻞ ﻳﻚ فﻠﻤﺒردار ﺑﻪ روى ﻛﺎﻏﺬ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺑﻴﺎورﻳﺪ.
20
درس
پﻨجﻢ
ﺑﻪ ﭘرسﺶﻫﺎى زﻳر ،ﺷﺎﮔردان ﭘﺎسﺦ دﻫﻨﺪ ﺗﺎ اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﺷﻮد ﻛﻪ درس را ﺧﻮاﻧﺪه اﻧﺪ: (( -1ﺑﻬﺎرسﺘﺎن)) ﻧﺎم ﭼﻴﺴﺖ و از ﻛﻴﺴﺖ؟ -2ﺣﻜﺎﻳﺖ آﺗﻰ ﭼﻪ ﭘﻴﺎم دارد؟ -3آﻳﺎ اﻳﻦ ﭘﻴﺎﻣﻰ در ﻫﻤﻪ اﺣﻮال و اوﺿﺎع داراى ارزش ﻳﮕﺎﻧﻪ اسﺖ؟ -4ﻳﻜﻰ از دو ((ﻫـ)) را ﻏﻴر ﻣﻠﻔﻮظ ﭼرا ﻣﻰﮔﻮﻳﻨﺪ؟
حﻜاﻳتﻰ از بﻬارستان جاﻣﻰ اﺑراﻫﻴﻢ ﺑﻦ سﻠﻴﻤﺎن ﺑﻦ ﻋﺒﺪ اﻟﻤﻠﻚ ﮔﻮﻳﺪﻛﻪ :در آن وﻗﺖ ﻛﻪ ﻧﻮﺑﺖ ﺧﻼفﺖ از ﺑﻨﻰ اﻣﻴﻪ ﺑﻪ ﺑﻨﻰ ﻋﺒﺎس اﻧﺘﻘﺎل ﻳﺎفﺖ و ﺑﻨﻰ ﻋﺒﺎس ﺑﻨﻰ اﻣﻴﻪ را ﻣﻰﮔرفﺘﻨﺪ و ﻣﻰﻛﺸﺘﻨﺪ ،ﻣﻦ ﺑﻴرون ﻛﻮفﻪ ﺑر ﺑﺎم سراﻳﻰ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺻﺤرا ﻣُﺸرِف ﺑﻮد ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮدم ،دﻳﺪم ﻛﻪ ﻋﻠﻢﻫﺎى سﻴﺎه از ﻛﻮفﻪ ﺑﻴرون آﻣﺪﻧﺪ .در ﺧﺎﻃر ﻣﻦ ﭼﻨﻴﻦ افﺘﺎد ﻛﻪ آن ﺟﻤﺎﻋﺖ ﺑﻪ ﻃﻠﺐ ﻣﻦ ﻣﻰآﻳﻨﺪ .از ﺑﺎم فرود آﻣﺪم و ﺑﻪ ﻛﻮفﻪ در آﻧﺪم ﻫﻴﭻ ﻛﺲ را ﻧﻤﻰﺷﻨﺎﺧﺘﻢ ﻛﻪ ﭘﻴﺶ وى ﭘﻨﻬﺎن ﺷﻮم ﺑﻪ در سراى ﺑﺰرگ رسﻴﺪم؛ در آن دم دﻳﺪم ﻛﻪ ﻣردى ﺧﻮب ﺻﻮرت سﻮاره اﻳﺴﺘﺎده اسﺖ و ﺟﻤﻌﻰ از ﻏﻼﻣﺎن و ﺧﺎدﻣﺎن ﮔرد او ﺑر آﻣﺪه در ﭘﻴﺶ او آﻣﺪم و سﻼم ﻛردم. ﮔﻔﺖ :ﺗﻮ ﻛﻴﺴﺘﻰ و ﺣﺎﺟﺖ ﺗﻮ ﭼﻴﺴﺖ؟ ﻣردى ام ﮔرﻳﺨﺘﻪ و از ﺧﺼﻢ ﺗرسﻴﺪه ﺑﻪ ﻣﻨﺰل ﺗﻮ ﭘﻨﺎه آورده ام .ﻣرا ﺑﻪ ﻣﻨﺰل ﺧﻮد در آورد ،در ﺣﺠرهﻳﻰ ﻛﻪ ﻧﺰدﻳﻚ ﺣرم وى ﺑﻮد ﺑﻨﺸﺎﻧﺪ. ﭼﻨﺪ روز آﻧﺠﺎ ﺑﻮدم ،ﺑﻪ ﺑﻬﺘرﻳﻦ ﺣﺎل ،ﻫرﭼﻪ دوسﺖﺗر ﻣﻰداﺷﺘﻢ از ﻣﻄﺎﻋﻢ و ﻣﺸﺎرب و ﻣﻼﺑﺲ ،ﻫﻤﻪ ﭘﻴﺶ ﻣﻦ ﺣﺎﺿر ﺑﻮد. از ﻣﻦ ﻫﻴﭻ ﻧﻤﻰﭘرسﻴﺪ .ﻫر روز ﻳﻚﺑﺎر سﻮار ﺑﺎز ﻣﻰآﻣﺪ .ﻳﻚ روز از او ﭘرسﻴﺪم ﻛﻪ ﻫر روز ﺗرا ﻣﻰﺑﻴﻨﻢ ﻛﻪ سﻮار ﻣﻰﺷﻮى و زود ﻣﻰآﻳﻰ ﺑﻪ ﭼﻪ ﻛﺎر ﻣﻰروى؟ ﮔﻔﺖ :اﺑراﻫﻴﻢ ﺑﻦ سﻠﻴﻤﺎن ﭘﺪر ﻣرا ﻛﺸﺘﻪ اسﺖ ،ﺷﻴﻨﺪه ام ﻛﻪ ﭘﻨﻬﺎن ﺷﺪه اسﺖ .ﻫر روز ﻣﻰروم ﺑﻪ اﻣﻴﺪ آﻧﻜﻪ ﺷﺎﻳﺪ ﻛﻪ وى را ﺑﻴﺎﺑﻢ و ﻗﺼﺎص ﭘﺪر از او ﺑﺴﺘﺎﻧﻢ .ﭼﻮن اﻳﻦ را ﺷﻨﻴﺪم از ادﺑﺎر ﺧﻮد در
21
ﺗﻌﺠﺐ ﻣﺎﻧﺪم ﻛﻪ ﻣرا ﻗﻀﺎ در ﻣﻨﺰل ﻛﺴﻰ اﻧﺪاﺧﺖ ﻛﻪ ﻃﺎﻟﺐ ﻗﺘﻞ ﻣﻦ اسﺖ .از ﺣﻴﺎت ﺧﻮد سﻴرآﻣﺪم .آن ﻣرد را ﻧﺎم وى و ﻧﺎم ﭘﺪر وى ﭘرسﻴﺪم .داﻧﺴﺘﻢ ﻛﻪ راسﺖ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ .ﮔﻔﺘﻢ: اى ﺟﻮاﻧﻤرد ،ﺗرا در ذﻣﺔ ﻣﻦ ﺣﻘﻮق ﺑﺴﻴﺎر اسﺖ ﻛﻪ واﺟﺐ اسﺖ ﺑرﻣﻦ .ﺗرا ﺑرﺧﺼﻢ دﻻﻟﺖ ﻛﻨﻢ و اﻳﻦ راه آﻣﺪ و ﺷﺪ ﺑر ﺗﻮ ﻛﻮﺗﺎه ﮔرداﻧﻢ .اﺑراﻫﻴﻢ ﺑﻦ سﻠﻴﻤﺎن ﻣﻨﻢ .ﺧﻮن ﭘﺪر ﺧﻮد را از ﻣﻦ ﺑﺨﻮاه .او از ﻣﻦ ﺑﺎور ﻧﻜرد و ﮔﻔﺖ: از ﺣﻴﺎت ﺧﻮد ﺑﻪ ﺗﻨﮓ آﻣﺪى ،ﻣﻰﺧﻮاﻫﻰ ﻛﻪ از اﻳﻦ ﻣﺤﻨﺖ ﺧﻼص ﺷﻮى؟ ﮔﻔﺘﻢ: ﻻواﷲ ،ﻣﻦ او را ﻛﺸﺘﻪ ام و ﻧﺸﺎنﻫﺎ ﮔﻔﺘﻢ داﻧﺴﺖ ﻛﻪ راسﺖ ﻣﻰﮔﻮﻳﻢ .رﻧﮓ او ﺑر افروﺧﺖ و ﭼﺸﻤﺎن او سرخ ﺷﺪ .زﻣﺎﻧﻰ سر در ﭘﻴﺶ اﻧﺪاﺧﺖ .ﺑﻌﺪ از آن ﮔﻔﺖ :زود ﺑﺎﺷﺪ ﺑﻪ ﭘﺪر رسﻰ و او ﺧﻮن ﺧﻮد از ﺗﻮ ﺧﻮاﻫﺪ .ﻣﻦ زﻳﻨﻬﺎرى ﻛﻪ ﺗرا داده ام ،ﺑﺎﻃﻞ ﻧﻜﻨﻢ. ﺑرﺧﻴﺰ و ﺑﻴرون رو ﻛﻪ ﺑرﻧﻔﺲ ﺧﻮد اﻳﻤﻦ ﻧﻴﺴﺘﻢ ،ﻣﺒﺎدا ﻛﻪ ﮔﺰﻧﺪى ﺑﻪ ﺗﻮرسﺎﻧﻢ .اﻳﻦ ﮔﻔﺖ و ﻫﺰار دﻳﻨﺎر ﻋﻄﺎ فرﻣﻮد .ﺑﮕرفﺘﻢ و ﺑﻴرون آﻣﺪم. ﻧظﻢ زﻣـردان ﺟـﻬـﺎن ﻣـردى ﺑـﻴﺎﻣــﻮز ﺟﻮاﻧـﻤـردا ،ﺟﻮاﻧـﻤـردى ﺑـﻴـــﺎﻣﻮز زﺑﺎن از ﻃـﻌﻦ ﺑـﺪﮔﻮﻳﺎن ﻧﮕـﻬـﺪار درون از ﻛﻴﻦ ﻛﻴﻦ ﺟﻮﻳﺎن ﻧﮕﻬـﺪار ﻛﺰان ﺑﺪ رﺧﻨﻪ در اﻗﺒﺎل ﺧﻮد ﻛرد ﻧﻜﻮﻳﻰ ﻛﻦ ﺑﻪ آن ﻛﻮ ،ﺑﺎ ﺗﻮ ﺑﺪﻛرد ﻧـﮕـردد ﺟﺰ ﺑﻪ ﺗﻮ آن ﻧﻴﻜﻮﻳﻰ ﺑـﺎز ﭼﻮ آﻳﻴﻦ ﻧـﻜﻮ ﻛـﺎرى ﻛـﻨـﻰ ســﺎز از :ﺑﻬﺎرسﺘﺎن ﺟﺎﻣﻰ -1ﺑﻬﺎرســﺘﺎن ﺟﺎﻣﻰ :اﻳﻦ اﺛر ﻧﻔﻴﺲ ﻧﻮراﻟﺪﻳﻦ ﻋﺒﺪاﻟرﺣﻤﻦ ﺟﺎﻣﻰ اسﺖ ﻛﻪ ﺑراى فرزﻧﺪش ﺿﻴﺎءاﻟﺪﻳﻦ ﻳﻮسﻒ ،در وﻗﺘﻰ ﻛﻪ ده سﺎﻟﻪ ﺑﻮده و ﺑﻪ آﻣﻮﺧﺘﻦ ﻣﻘﺪﻣﺎت زﺑﺎن ﻋرﺑﻰ اﺷــﺘﻐﺎل داﺷــﺘﻪ ﺑﻪ روش ﮔﻠﺴﺘﺎن سﻌﺪى ﺗﺄﻟﻴﻒ ﻛرده اسﺖ. -2ﺟﺎﻣﻰ ﻛﻰ ﺑﻮد؟ ﻧﻮراﻟﺪﻳﻦ ﻋﺒﺪاﻟرﺣﻤﻦ ﺑﻦ اﺣﻤﺪ ﺑﻦ ﻣﺤﻤﺪ دﺷــﺘﻰ از اســﺎﺗﻴﺪ ﻣﺴــﻠﻢ ﻧﻈﻢ فﺎرسﻰ درى در ﻗرن ﻧﻬﻢ ﻫﺠرى اسﺖ .ﺗﻮﻟﺪ وى در ﺟﺎم ﻫرات ﺑﺎسﺘﺎن ]و اﻛﻨﻮن ﺟﺎم ﻣرﺑﻮط وﻻﻳﺖ ﻏﻮر اســﺖ[ ﺻﻮرت ﭘﺬﻳرفﺘﻪ و ﻫﻢ اﻛﻨﻮن ﻣرﻗﺪ وى در ﺷــﻬر ﺑﺎسﺘﺎﻧﻰ ﻫرات ،ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ دارد .وى در ﺷــﺐ ﺑﻴﺴﺖ و سﻮم ﻣﺎه ﺷﻌﺒﺎن ســﺎل ( )817ﻫـ .ق .دﻳﺪه ﺑﻪ ﺟﻬﺎن ﮔﺸﻮده اسﺖ. ﺗﺄﻟﻴﻔﺎت وى را ( )35ﺟﻠﺪ ﻛﺘﺎب و رســﺎﻟﻪ ﺗﺸــﻜﻴﻞ داده اســﺖ؛ ﭼﻮن :اﻋﺘﻘﺎد ﻧﺎﻣﻪ ،ﺑﻬﺎرسﺘﺎن، ﺗﺎرﻳﺦ ﻫرات ،تحﻔة اﻻﺣرار ،ﺧرد ﻧﺎﻣﻪ ،دﻳﻮان اﺷﻌﺎر ،ﻫﻔﺖ اورﻧﮓ ،ﻳﻮسﻒ و زﻟﻴﺨﺎ وﻏﻴره.
22
چﮕﻮﻧﻪ بﻨﻮﻳسﻴﻢ
واژهﻫﺎى ﻣﺨﺘﻮم ﺑﻪ }ﻫـ{ ﻏﻴر ﻣﻠﻔﻮظ اﮔر ﻣﻮﺻﻮف ،ﻣﻀﺎف و ﻳﺎ ﻣﻨﺴﻮب واﻗﻊ ﺷﻮﻧﺪ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﻮﻧﺪ؟ در واژهﻫﺎى ﻣﺨﺘﻮم ﺑﻪ ﻫﺎى ﻏﻴر ﻣﻠﻔﻮظ ﻛﻪ در آنﻫﺎ ﺣرف }ﻫـ{ ﻧﻤﻮدار(زﺑر ،فﺘﺤﻪ، واول )/a/ ،ﺑﺎﺷــﺪ در ﺣﺎﻻت ﻣﻮﺻﻮف ،ﻣﻀﺎف و ﻣﻨﺴﻮب ﻧﺸﺎﻧﺔ }ء{ ﺑﺎﻻى}ﻫـ{ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﻰﺷﻮد؛ ﻣﺎﻧﻨﺪ: ﺧﺎﻧﻪ ﻻﻧﻪ اﺗﺤﺎدﻳﻪ دره سﺘﺎره
ﺧﺎﻧﺔ ﺧﺪا ﻻﻧﺔ ﻣﺤﻘر اﺗﺤﺎدﻳﺔ ﻧﻮﻳﺴﻨﺪهﮔﺎن درة ﭘﻐﻤﺎن سﺘﺎرة دﻧﺒﺎﻟﻪ دار
ﻗﺒﺎﻟﻪ ﻧﺎﻣﻪ ﺑﻨﺪه ﻛﺎرﻧﺎﻣﻪ
ﻗﺒﺎﻟﺔ ﺷرﻋﻰ ﻧﺎﻣﺔ ﻣﻬر اﻧﮕﻴﺰ ﺑﻨﺪة ﻧﻔﺲ ﻛﺎرﻧﺎﻣﺔ ﺑﺰرﮔﺎن
ﻫر ﮔﺎه واژهﻫﺎى ﻣﺨﺘﻮم ﺑﻪ »ﻫﺎى ﻏﻴر ﻣﻠﻔﻮظ« ﺑﺎ } -ﮔﺎن{ ﻳﺎ } -ﻫﺎ{ ﺟﻤﻊ ﺷﻮﻧﺪ، »ﻫﺎى ﻏﻴر ﻣﻠﻔﻮظ« ﺣﺬف ﻧﻤﻰﺷﻮد؛ ﻣﺎﻧﻨﺪ: درﻧﺪهﻫﺎ درﻧﺪهﮔﺎن درﻧﺪه ﮔﻮﻳﻨﺪهﻫﺎ ﮔﻮﻳﻨﺪهﮔﺎن ﮔﻮﻳﻨﺪه رفﺘﻪﻫﺎ رفﺘﻪﮔﺎن رفﺘﻪ فروﺷﻨﺪهﻫﺎ فروﺷﻨﺪهﮔﺎن فروﺷﻨﺪه ﺑﻴﻨﻨﺪهﻫﺎ ﺑﻴﻨﻨﺪهﮔﺎن ﺑﻴﻨﻨﺪه وارسﺘﻪﻫﺎ وارسﺘﻪﮔﺎن وارسﺘﻪ ﻫرﮔﺎه ﺑﺎ واژهﻫﺎى ﻣﺨﺘﻮم ﺑﻪ »ﻫﺎى ﻏﻴر ﻣﻠﻔﻮظ« ﻫر ﮔﻮﻧﻪ ﭘﺴﻮﻧﺪ ﻳﺎ واژهﻫﺎى دﻳﮕر ﺑﻴﺎﻳﺪ. »ﻫﺎى ﻏﻴر ﻣﻠﻔﻮظ« ﺣﺬف ﻧﻤﻰﺷﻮد؛ ﻣﺎﻧﻨﺪ: فرزاﻧﻪ ﮔﻮﻧﻪ فرزاﻧﻪ وار فرزاﻧﻪﮔﻰ فرزاﻧﻪ ﻻﻧﻪ اش ﻻﻧﻪ ات ﻻﻧﻪ ام ﻻﻧﻪ بﻴامﻮزﻳم ﺻﺎﺣﺐ ﻧﻈران ادﺑﻴﺎت و داﻧﺶ ﭘﻴراﻣﻮن »ﺣﻜﺎﻳﺖ« ﺗﻌرﻳﻒﻫﺎى ﮔﻮﻧﺎﮔﻮﻧﻰ ﺑﻪ ﻳﺎدﮔﺎر ﮔﺬاﺷﺘﻪ اﻧﺪ ﻛﻪ ﺑراى ﻣﺰﻳﺪ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﭼﻨﺪ آنرا ﻣﻰآورﻳﻢ: ﺣﻜﺎﻳﺖ واژة ﻋرﺑﻰ اسﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎى ﺑﺎز ﮔﻔﺘﻦ ﭼﻴﺰى ،سﺨﻦ ﻧﻘﻞ ﻛردن و ﻗﻮل ﻛﺴﻰ را ﮔﻔﺘﻦ اسﺖ .ﺣﻜﺎﻳﺖ را ﻣﻰﺗﻮان ﭼﻨﻴﻦ ﺗﻌرﻳﻒ ﻛرد :ﺣﻜﺎﻳﺖ ﻋﺒﺎرت از ﻧﻘﻞ ﻛﻠﻤﻪﻳﻰ
23
اسﺖ از ﻣﻮﺿﻌﻰ ﺑﻪ ﻣﻮﺿﻊ دﻳﮕر ﺑﺪون آنﻛﻪ ﺣرﻛﺖ ﻳﺎ ﺻﻴﻐﺔ آن ﻛﻠﻤﻪ ﺗﻐﻴﻴرﻛﻨﺪ .و ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﮔﻮﻧﻪﻳﻰ آورده اﻧﺪ ﻛﻪ ﮔﻮﻳﺎ ((زﻣﺎن ﮔﺬﺷﺘﻪ را ﺣﺎل فرض ﻛﻨﻰ و ﺑﻴﺎن دارى)) .ﺑﻪ ﻫر ﺣﺎل ﺣﻜﺎﻳﺖ را ﻳﻚ ﻧﻮع ادﺑﻰ ﻣرﺑﻮط ﺑﻪ داسﺘﺎن و ﻗﺼﻪ ﻣﻰداﻧﻨﺪ. ﺣﻜﺎﻳﺎﺗﻰ ﻛﻪ در ﻣﺘﻮن ﻗﺪﻳﻢ آورده ﺷﺪه ﻫرﻛﺪام آنﻫﺎ از ﻧﻮع ادﺑﻴﺎت ﺗﻌﻠﻴﻤﻰ ﺑﻪ ﺣﺴﺎب ﻣﻰآﻳﻨﺪ؛ زﻳرا ﺗﺠرﺑﻪ ﻳﻰ ،آﮔﺎﻫﻴﻰ ،ﺣﻜﻤﺘﻰ ،روﺷﻰ ،سرﮔﺬﺷﺖ و ﺑﻴﻨﺸﻰ را ﭘﻴﺎم ﻣﻰدﻫﻨﺪ و ﺑراى ﻧﺴﻞ اﻣروز و ﻧﺴﻞﻫﺎى آﻳﻨﺪه ارزش وﻳﮋهﻳﻰ دارﻧﺪ؛ ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ در ﺣﻜﺎﻳﺖ اﻳﻦ درس ﻳﻚ ارزش اﺧﻼﻗﻰ دﻧﻴﺎى ﺷرق را ﻛﻪ ﺟﻮاﻧﻤردى و ﺧﻼف ﻗﻮل ﻋﻤﻞ ﻧﻜردن اسﺖ ﭘﻴﺎم ﻣﻰدﻫﺪ و ﺟﺎﻣﻰ ﺑﻪ ﻧﺤﻮى از اﻳﻦ ارزش ﺣﻤﺎﻳﺖ ﻛرده اسﺖ. -1ﺧﻼفﺖ ﭼﻪ ﻣﻌﻨﻰ دارد؟ -2اﻧﺘﻘﺎل ﺧﻼفﺖ از ﻳﻚ ﺧﺎﻧﻮاده ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻮادة دﻳﮕر آﻳﺎ ارزش اسﻼﻣﻰ داﺷﺘﻪ اسﺖ؟ -3ﭘﻴﺎم اﻳﻦ درس را در ﺟﺎﻣﻌﺔ اﻣروزى ﺑﺎ ارزش ﻣﻰﻳﺎﺑﻴﺪ و ﻳﺎ فﺎﻗﺪ ارزش؟ ﺑﻪ ﭼﻪ دﻟﻴﻞ؟ -4ﺑﻌﻀﻰﻫﺎ ﻋﻘﻴﺪه دارﻧﺪ ﻛﻪ اﮔر واژة »ﺑﻨﺪه« ﺟﻤﻊ ﺑﺴﺘﻪ ﺷﻮد» ،ﻫـ « ﻏﻴر ﻣﻠﻔﻮظ آن ﺣﺬف ﻣﻰﺷﻮد و ﺑﻪ ﺷﻜﻞ »ﺑﻨﺪﮔﺎن« ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﻰﺷﻮد ،ﺷﻤﺎ ﺑراى رد ﻳﺎ ﺗﺄﻳﻴﺪ آن ﭼﻪ دﻟﻴﻞ دارﻳﺪ؟ -5ﺑﻪ ﻧﻈر ﺷﻤﺎ»ﻫـ « ﻣﻠﻔﻮظ و ﻏﻴر ﻣﻠﻔﻮظ از ﻫﻢ ﭼﻪ فرق دارﻧﺪ و ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺗﺸﺨﻴﺺ ﺷﺪه ﻣﻰﺗﻮاﻧﻨﺪ؛ در ﺣﺎﻟﻰﻛﻪ ﻫر دوى آنﻫﺎ ﻳﻚ ﻧﻮع ﺷﻜﻞ سﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻰ ﻳﺎ ﺣرف دارﻧﺪ؟ » -6ﻧﻮع ادﺑﻰ« ﭼﻴﺴﺖ؟ » -7ﺑﻬﺎرسﺘﺎن« اﺛر ﻛﻴﺴﺖ و ﺑﺎ ﭘﻴروى از ﭼﻪ ﻧﮕﺎﺷﺘﻪ ﺷﺪه اسﺖ؟ کارخانﻪگﻰ
-1ﻣﺘﻦ درس ( )6را آنﭼﻨﺎن ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﻧﻤﺎﻳﻴﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﭘرسﺶﻫﺎ ﭘﺎسﺦﻫﺎى اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺑﺨﺶ دﻫﻴﺪ. -2ﭘﻴراﻣﻮن اﻳﻦﻛﻪ ﭘﻴﺎم اﻧﻌﻜﺎس ﻳﺎفﺘﻪ در ﺣﻜﺎﻳﺖ ﺧﻮاﻧﺪه ﺷﺪه ﺑراى ﺟﺎﻣﻌﺔ ﻣﺎ ﭼﻪ ارﻣﻐﺎن ﺧﻮاﻫﺪ داﺷﺖ؟ ﻣﻘﺎﻟﻪﻳﻰ ﺑﻨﻮﻳﺴﻴﺪ.
24
درس
ششﻢ
ﺷﺎﮔردان ﺑﻪ ﭘرسﺶﻫﺎى آﺗﻰ ﭘﺎسﺦ اراﺋﻪ دارﻧﺪ. -1ﻣﺤﻤﺪﺗﻘﻰ ﺑﻬﺎر درﺑﺎرة ﻗﺎرى ﻋﺒﺪاﷲ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻋرض ارادت ﻛرده ﺑﻮد؟ -2ﻗﺎرى در ﻋرﺑﻰ ﺗﺒﺤر داﺷﺖ؛ وﻟﻰ آﻳﺎ ﻣﻰداﻧﻴﺪ از ﻛﺪام سﺒﻚﻫﺎ آﮔﺎه ﺑﻮد؟ -3ﻗﺎرى ﺑﻌﺪ از اسﺘﻘﻼل ﻛﺸﻮر ﺑﻪ ﻛﺪام ﺟرﻳﺎن ادﺑﻰ ﭘﻴﻮسﺖ؟
ز ﺑﺲﻛـﻪ ﺧـرم و دﻟـﻜﺶ ﺑــﻮد ﻫﻮاى وﻃﻦ ﻧﺴﻴﻢ ﺗـﺎزه از اﻳــﻦ ﻛــــﻮﻫﺴﺎر ﻣﻰﮔـــﺬرد ﻗﺎرى ﻋﺒﺪاﷲ
ﻗارى عبداﷲ ﻧام ﻣاﻧدﮔار در ادبﻴات ﻣعاصر اﻓﻐاﻧستان ﻣﻠﻚ اﻟﺸﻌرا ﻗﺎرى ﻋﺒﺪاﷲ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺷﺨﺼﻴﺖ ﻋرفﺎﻧﻰ و سﺨﻨﺴراى ﺗﻮاﻧﺎى زﺑﺎن درى اسﺖ؛ ﺑﻠﻜﻪ ﺣﻴﺜﻴﺖ ﭘﺪرى ﺑراى ﻣﻌﺎرف ﻧﻮﻳﻦ ﻛﺸﻮر ﻣﺎ را دارد .ﻣﻮﺻﻮف ﺻﺎﺣﺐ ذوق ﻟﻄﻴﻒ و ﺷﻮر و ﺟﺬﺑﺔ روﺣﺎﻧﻰ ﺑﻮد و ﻫﻢ ﺷﺎﻋر ﺑرﺟﺴﺘﻪ ،ادﻳﺐ ،ﻧﺎﻗﺪ ﻧﻜﺘﻪ سﻨﺞ و ﻧﻜﺘﻪ ﻳﺎب ﮔﺴﺘرة ادﺑﻴﺎت درى زﻣﺎن ﺧﻮد ﺑﻮد .ﻗﺎرى ﻫﻤﭽﻨﺎن در ﻋﺎﻟﻢ ﻋرفﺎن و فﻠﺴﻔﻪ اسﻼﻣﻰ ﭘﺎﻳﮕﺎه ﻣﻮرد ﺗﻮﺟﻪ داﺷﺘﻪ؛ ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ داﻧﺸﻤﻨﺪ و ﻣﻠﻚ اﻟﺸﻌراى اﻳران ﻣﺤﻤﺪ ﺗﻘﻰ ﺑﻬﺎر ﻛﻪ ﻫﻢ ﻋﺼر ﻗﺎرى ﻋﺒﺪاﷲ ﺑﻮد در ﻣﻮرد ﻣرﺗﺒﻪ و ﻣﻘﺎم ﻋﻠﻤﻰ و ادﺑﻰ ﻗﺎرى ﭼﻨﻴﻦ ﮔﻔﺘﻪ اسﺖ: ﺑﻪ ﻛﻪ در اﻳران فروﻏﻰ ﺟﺎ دﻫﺪ ﺑر سر ﻣرا ﻛﻔﺶ ﺑردارى ﻛﻨﻢ در ﻣﺤﻀر ﻗﺎرى اﮔر
25
از ﻧﻈر سﺎﺑﻘﺔ ﺷﻌرى و اسﺘﺎدى ﺣﻖ او ﺑر دﻳﮕر ﮔﻮﻳﻨﺪهﮔﺎن ﻣﻌﺎﺻر افﻐﺎﻧﺴﺘﺎن ﻣﺒرﻫﻦ اسﺖ. او در زﺑﺎن ﻋرﺑﻰ ﺗﺒﺤر داﺷﺖ. ﻗﺎرى ﻋﺒﺪاﷲ از ﻧﺨﺒﻪ ﺗرﻳﻦ ﺷﺨﺼﻴﺖﻫﺎى ﻋﻠﻤﻰ و ادﺑﻰ ﻣﻨﻄﻘﻪ در زﻣﺎن ﺧﻮد ﺑﻮد .ﻣﺼﺪاق اﻳﻦ ادﻋﺎ ﻫﻤﺎن سﺨﻨﻰ اسﺖ ﻛﻪ ﻣﻠﻚ اﻟﺸﻌرا ﺑﻬﺎر در ﻣﻴﺎن ﺟﻤﻌﻰ از داﻧﺸﻤﻨﺪان و ادﻳﺒﺎن اﻳران درﺑﺎرة وى اﻇﻬﺎر داﺷﺖ .در روزﮔﺎرى ﻛﻪ ﻗﺎرى ﻋﺒﺪاﷲ ﻣﺪﻳر ﻣﺴﺆول ﻣﺠﻠﺔﻛﺎﺑﻞ ﺑﻮد ،آن ﻣﺠﻠﻪ ﺑﻪ ﻛﺸﻮرﻫﺎى ﻫﻢﺟﻮار از ﺟﻤﻠﻪ اﻳران فرسﺘﺎده ﻣﻰﺷﺪ .روزى ﻣﻠﻚ اﻟﺸﻌرا ﺑﻬﺎر در ﺣﺎﻟﻰﻛﻪ ﻣﺠﻠﺔ ﻛﺎﺑﻞ را در دسﺖ داﺷﺖ و آن را ﺑﻪ ادﻳﺒﺎن و داﻧﺸﻤﻨﺪان ﻣﺤﻔﻞ ﻧﺸﺎن ﻣﻰداد ،ﮔﻔﺖ» :ﻣﺎ ﻫﻤﻴﻦ اﻛﻨﻮن در اﻳران ﻣﺠﻠﻪﻳﻰ ﺑﻪ ﮔﻮﻧﺔ ﻣﺠﻠﺔ ﻛﺎﺑﻞ ﻛﻪ ﺷﺨﺼﻴﺘﻰ ﭼﻮن ﻗﺎرى ﻋﺒﺪاﷲ آن را ﻣﺪﻳرﻳﺖ ﻣﻰﻛﻨﺪ ،ﻧﺪارﻳﻢ«. وﻻدت ﻣﻠﻚ اﻟﺸﻌرا ﻗﺎرى ﻋﺒﺪاﷲ در ﺷﻬر ﻛﺎﺑﻞ ﺑﻪ سﺎل ( )1247ﺧﻮرﺷﻴﺪى ﻣﺼﺎدف ﺑﻮد .ﭘﺪر وى ﻗﻄﺐاﻟﺪﻳﻦ و ﭘﺪر ﻛﻼﻧﺶ ﺣﺎفﻆ ﻣﺤﻤﺪ ﻏﻮث از داﻧﺸﻤﻨﺪان روزﮔﺎر ﺧﻮد ﺑﻮدﻧﺪ .ﻗﺎرى ،ﻋﻠﻮم روز را از ﭘﺪر و اسﺘﺎدان دﻳﮕر آﻣﻮﺧﺖ ،افﺘﺨﺎر ﺣﻔﻆ ﻗرآن ﻋﻈﻴﻢ اﻟﺸﺎن را ﻳﺎفﺖ ،ادﺑﻴﺎت ﻋرب را آﻣﻮﺧﺖ ،فﻘﻪ ،ﻣﻨﻄﻖ ،ﻛﻼم و ﺣﻜﻤﺖ ﻗﺪﻳﻢ را فرا ﮔرفﺖ و اسﺘﺎد ﺧﻂ ﻧﺴﺘﻌﻠﻴﻖ ﺷﺪ. شﻬرت عﻠﻤﻰ و وظاﻳﻒ ﻗارى ﻗﺎرى در ﺑﻴﺴﺖ سﺎﻟﻪﮔﻰ ﺑﺎ ﻋﻠﻢ ،فﻀﻞ و اﺧﻼق ﺷﻬرت زﻳﺎد ﺣﺎﺻﻞ ﻧﻤﻮده ،ﻣﺸﺎور و اﻣﺎم ﺣﺒﻴﺐ اﷲ و ﻟﻴﻌﻬﺪ اﻣﻴر ﻋﺒﺪ اﻟرﺣﻤﻦ ﺧﺎن ﮔردﻳﺪ ﻛﻪ در سﻔر و ﺣﻀر ﺑﺎ وى ﻣﻰﺑﻮد، وﻗﺘﻰ ﺣﺒﻴﺐ اﷲ ،اﻣﻴرﺷﺪ ،ﻗﺎرى ﻋﺒﺪاﷲ را ﻣرﺑﻰ ﻋﻠﻤﻰ و ادﺑﻰ ﻳﻜﻰ از فرزﻧﺪان ﺧﻮد سﺎﺧﺖ و در ﻋﻬﺪ اﻋﻠﻴﺤﻀرت ﻣﺤﻤﺪ ﻧﺎدر ﺷﺎه ،در ﺣﺎﻟﻰﻛﻪ از ﻛﺎر ﻣﺘﻘﺎﻋﺪ ﺷﺪه ﺑﻮد، ﺗﺪرﻳﺲ و ﺗﻌﻠﻴﻢ ﻣﺤﻤﺪ ﻇﺎﻫر ﺷﺎه را ﻛﻪ ﻫﻨﻮز ﺷﺎﻫﺰاده ﺑﻮد ﺑﻪ دوش ﮔرفﺖ. ﻗﺎرى در ﻣﻜﺎﺗﺐ ﺟﺪﻳﺪ افﻐﺎﻧﺴﺘﺎن از ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ آﻣﻮزﮔﺎران ﺑﻮد .وﻗﺘﻰ ﻣﻜﺘﺐ ﺣﺒﻴﺒﻴﻪ در روزﮔﺎر اﻣﻴر ﺣﺒﻴﺐ اﷲ ﺧﺎن ،در ﻛﺎﺑﻞ اﻳﺠﺎد ﺷﺪ ،ﻗﺎرى ﻋﺒﺪاﷲ ﻧﻴﺰ در ﻛﻨﺎر اسﺘﺎدان ﻫﻨﺪى ،در آن ﻣﻜﺘﺐ ﺑﻪ ﺣﻴﺚ ﻣﻌﻠﻢ ﻣﺆﻇﻒ ﮔردﻳﺪ .از آن روزﮔﺎر ﺗﺎ ﻋﻬﺪ اﻋﻠﻴﺤﻀرت ﻣﺤﻤﺪ ﻧﺎدرﺷﺎه ﺑﻴﺶ از ﭼﻬﻞ سﺎل وﻇﻴﻔﺔ ﻣﻌﻠﻤﻰ را در ﻣﻜﺎﺗﺐ ﺣﺒﻴﺒﻴﻪ ،ﺣرﺑﻴﻪ ،سراﺟﻴﻪ و ﻣﻜﺎﺗﺐ ﻋﺎﻟﻰ دﻳﮕر اداﻣﻪ داد .درﺧﻼل ﻫﻤﻴﻦ دوره ،ﻣﺪﺗﻰ در داراﻟﺘﺄﻟﻴﻒ وزارت ﻣﻌﺎرف ﺑﻪ ﺗﺄﻟﻴﻒ و ﺗﺼﺤﻴﺢ ﻛﺘﺐ ﺑراى ﺷﺎﮔردان ﭘرداﺧﺖ. ﻗﺎرى ﻋﺒﺪ اﷲ ﺑﻌﺪ از ﺗﻘﺎﻋﺪ در ﻋﻬﺪ اﻋﻠﻴﺤﻀرت ﻣﺤﻤﺪ ﻧﺎدر ﺧﺎن ﻋﻀﻮ اﻧﺠﻤﻦ ادﺑﻰ ﻛﺎﺑﻞ ﺷﺪ .در سﺎلﻫﺎى ﭘﺎﻳﺎﻧﻰ ﻋﻤر ﻋﻼوه ﺑر ﻋﻀﻮﻳﺖ اﻧﺠﻤﻦ و ﻛﺎرﻫﺎى داﻳرة اﻟﻤﻌﺎرف ﻣﺸﺎور ﺷرﻋﻰ و ﻋﻠﻤﻰ رﻳﺎسﺖ ﻣﺴﺘﻘﻞ ﻣﻄﺒﻮﻋﺎت ﻧﻴﺰ ﮔردﻳﺪ.
26
شعر و شاعرى ﻗارى عبداﷲ ﻗﺎرى ﻋﺒﺪاﷲ در ﻗﺎﻟﺐﻫﺎى ﻣﺨﺘﻠﻔﻰ ﺷﻌر سروده ،از ﻏﺰل ،ﻗﺼﻴﺪه و ﻣﺜﻨﻮى ﮔرفﺘﻪ ﺗﺎ ﺗرﻛﻴﺐ ﺑﻨﺪ ،ﻣﺴﻤﻂ ،رﺑﺎﻋﻰ ،دو ﺑﻴﺘﻰ و دراﻣﺔ ﻣﻨﻈﻮم ﻛﻪ ﺗرﻛﻴﺒﻰ اسﺖ از ﻗﻄﻌﺎت در وزنﻫﺎ و ﻗﺎفﻴﻪﻫﺎى ﻣﺘﻨﻮع و ﻣﺨﺘﻠﻒ .ﻏﺰلﻫﺎى ﻗﺎرى ﻋﺒﺪاﷲ از ﭘﺨﺘﻪﮔﻰ و ﻛﻤﺎل ﺧﺎﺻﻰ ﺑرﺧﻮردار اسﺖ ،ﺗﺎﺣﺪى ﻛﻪ او را در ﺷﻤﺎر ﭼﻨﺪ ﻏﺰﻟﺴراى اواﻳﻞ ﻗرن ﭼﻬﺎردﻫﻢ ﻫـ .ش. ﻗرار ﻣﻰدﻫﺪ. ﻳﻜﻰ دﻳﮕر از ﺧﺼﺎﻳﺺ ﺷﻌر او ﺻﻼﺑﺖ و ﭘﺨﺘﻪﮔﻰ ﻣﻌﺎﻧﻰ در ﻋﻴﻦ سﻼسﺖ و رواﻧﻰ اسﺖ؛ ﻫﻢﭼﻨﻴﻦ ﻛﺎرﺑرد واژهﻫﺎ ،ﺗرﻛﻴﺒﺎت و ﺗﻌﺒﻴرات ﻟﻬﺠﻪﻳﻰ در ﺷﻌر را ﻣﻰﺗﻮان از زﻣرة وﻳﮋهﮔﻰﻫﺎى دﻳﮕر ﺷﻌر او داﻧﺴﺖ ﻛﻪ از ﻧﻈر زﺑﺎنﺷﻨﺎسﻰ و ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ در ﺑﻌﻀﻰ ﻟﻬﺠﻪﻫﺎى زﺑﺎن درى ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻮﺟﻪ اسﺖ؛ ﻣﺎﻧﻨﺪ :ﺑﻪ ﻛﺎرﺑردن واژة »ﺻﺒﺎ« ﺑﻪﺟﺎى »ﺻﺒﺎح« ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎى فردا ﻛﻪ اسﺘﻌﻤﺎل ﻳﻚ ﻛﻠﻤﺔ ﻋﺎﻣﻴﺎﻧﻪ اسﺖ: رفﺘﻨﻢ ﮔر ﻧﺸﺪ اﻣروز ﺻﺒﺎ ﺧﻮاﻫﻢ رفﺖ از سر ﻛﻮى ﺗﻮاى ﺑﺖ ﺑﻪ ﺧﺪا ﺧﻮاﻫﻢ رفﺖ ﻣﻌﻤﻮﻻً سرودهﻫﺎى ﺷﺎﻋران زﺑﺎن درى را در ﭼﻬﺎر ﭼﻮب ﭼﻬﺎر سﺒﻚ (ﺧراسﺎﻧﻰ، ﻋراﻗﻰ ،ﻫﻨﺪى ،و دورة ﺑﺎزﮔﺸﺖ ادﺑﻰ) ﺑﻪ ﺷﻨﺎسﺎﻳﻰ ﻣﻰﮔﻴرﻧﺪ؛ ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ دﻳﺪه ﻣﻰﺷﻮد، ﻗﺎرى ﻋﺒﺪاﷲ ﭘﺎﻳﺎن سﺒﻚ ﻫﻨﺪى و سر آﻏﺎز سﺒﻚ ﺟﺪﻳﺪ و دورة ﺑﺎزﮔﺸﺖ ادﺑﻰ و سﺎده ﻧﻮﻳﺴﻰ را در افﻐﺎﻧﺴﺘﺎن ﻧﻤﺎﻳﻨﺪهﮔﻰ ﻣﻰﻛﻨﺪ. ﺑﺎ اسﺘرداد اسﺘﻘﻼل و ﺗﺄﺛﻴر ﭘﺬﻳرى از ﺟرﻳﺎن ﺗﺤﻮﻻت ادﺑﻰ در ﻣﻨﻄﻘﻪ ،ﮔراﻳﺶ ﺑﻪ سﺎده ﻧﻮﻳﺴﻰ روﻧﻖ ﻣﻰﮔﻴرد و دورة ﺑﺎزﮔﺸﺖ ادﺑﻰ از اﺑﻬﺎم آفرﻳﻨﻰ ،ﺑﻪ سﺎده ﻧﻮﻳﺴﻰ رو ﻣﻰآورد ﻛﻪ ﻗﺎرى ﻧﻴﺰ ﺑﻪ اﻳﻦ ﺟرﻳﺎن ﻣﻰﭘﻴﻮﻧﺪد و ﺧﻮد در اﻳﻦ ﻣﻮرد ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ: ﻣﺤﻴﻂ ،سﺒﻚ ﻗﺪﻳﻢ ﻣﻦ از رواج اﻧﺪاﺧﺖ اﮔر ﭼﻪ ﺧﺎﻣﻪ ﺑﻪ سﺒﻚ ﻗﺪﻳﻢ ﺑـﻮد ادﻳـﺐ ﺑــــﻠﻰ ﻣﺤﻴـﻂ ﭼﻨﻴﻦ اﻧﻘـــــﻼبﻫـﺎ دارد ﻫﻤﻴﺸﻪ ﻃرز ﺟﻬﺎن اسﺖ اﻳﻦ فرازو ﻧﺸﻴﺐ ﺑﺎﻻﺧره اﻳﻦ ﻣرد ﺑﺰرگ ،داﻧﺸﻤﻨﺪ ،ﺷﺎﻋر و ﻋﺎرف ارﺟﻤﻨﺪ افﻐﺎﻧﺴﺘﺎن در روز ﺟﻤﻌﻪ، ﻧﻬﻢ ﻣﺎه ﺛﻮر ( )1322ﺧﻮرﺷﻴﺪى ﭘﺲ از ﻋﻤرى ﺧﺪﻣﺖ فرﻫﻨﮕﻰ و ﻋﻠﻤﻰ در ﻛﺎﺑﻞ ﭘﺪورد زﻧﺪهﮔﻰ ﮔﻔﺖ و اﻣﺎ آﺛﺎر ﭘر ﺑﻬﺎ ،فراوان و ارﺟﻤﻨﺪى را ﺑﻪ ﻣﻴراث ﮔﺬاﺷﺖ ﻛﻪ ﺟﺎوداﻧﻪﮔﻰ ﻧﺎم او را در ﺗﺎرﻳﺦ ﻛﺸﻮر ﻣﺴﺠﻞ سﺎﺧﺖ. ﻛار او براى ﻣعارف و ﻓرﻫﻨﮓ ﻣﻠﻚ اﻟﺸــﻌراى فﻘﻴﺪ ،ﺑﻪ ﻣﻨﺰﻟﺔ ﺑرﺟﺴــﺘﻪ ﺗرﻳﻦ ﺷــﺨﺼﻴﺖ ﻋﻠﻤﻰ و ادﺑﻰ ﻋﺼر ﺣﺎﺿر ﺑﻪ ﺷــﻤﺎر رفﺘﻪ اســﺖ؛ زﻳرا ﻣرﺣﻮم ﻗﺎرى ،ﺧﺪﻣﺎت ســﺰاوار سﺘﺎﻳﺶ ﺑﺴــﻴﺎرى ﺑﻪ ﻣﻌﺎرف و
27
فرﻫﻨﮓ افﻐﺎﻧﺴﺘﺎن اﻧﺠﺎم داده ﻛﻪ ﻫﻴﭻﮔﺎه فراﻣﻮش ﺧﺎﻃر ﻧﺨﻮاﻫﺪ ﺷﺪ .ﻧﺎم ﻧﻴﻜﺶ ﻫﻤﻴﺸﻪ در ﺻﻔﺤﺎت ﺟﺪﻳﺪ ﺗﺎرﻳﺦ وﻃﻦ ﺑﻪ ﺧﻂ درﺷﺖ ﺛﺒﺖ ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد .ﻫر ﭼﻨﺪ ﺧﻮدش در ﺑﻴﻦ ﻣﺎ ﻧﻴﺴــﺖ؛ اﻣﺎ ﺛﻤر و ﺣﺎﺻﻞ ﻋﻤرش ﻳﻚ ﻗﺸر اﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﺗﺤﺼﻴﻞ ﻳﺎفﺘﻪ و ﻣﻨﻮر ﻣﻤﻠﻜﺖ و ﻳﻚ سﻠﺴــﻠﻪ آﺛﺎر ﭘر ﺑﻬﺎى ﻋﻠﻤﻰ و ادﺑﻰ وى اسﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺣﻴﺚ ﻳﻚ سرﻣﺎﻳﺔ ﺑﻰ ﭘﺎﻳﺎن در دســﺖ اسﺘﻔﺎدة فرزﻧﺪان افﻐﺎﻧﺴﺘﺎن ﺑﺎﻗﻰ ﻣﺎﻧﺪه و ﻧﺴﻞ اﻣروز و فردا از آن فﻴﺾ ﻣﻰﺑرﻧﺪ و ﺑﻪ آن افﺘﺨﺎر ﺧﻮاﻫﻨﺪ داﺷﺖ. آثار ﻣﻠﻚ اﻟشعرا ﻗارى عبداﷲ ﻗﺎرى در ( )55ســﺎل ﺣﻴﺎت ﻋﻠﻤﻰ ﺧﻮد ،ﺑﺎ وﺟﻮد ﺗﻌﻠﻴﻢ وﺗﺪرﻳﺲ در ﻣﻜﺎﺗﺐ و ﻣﺪارس ﻋﺎﻟﻰ ،آﺛﺎر فراوان از ﺧﻮﻳﺶ ﺑرﺟﺎ ﮔﺬاﺷﺘﻪ اسﺖ .وى ﺗﻨﻬﺎ درﻣﻮﺿﻮع زﺑﺎن درى و دسﺘﻮر زﺑﺎن ،ﻫﮋده ﺟﻠﺪ ﻛﺘﺎب درســﻰ ﺑراى ﺗﺪرﻳﺲ در ﻣﻜﺎﺗﺐ افﻐﺎﻧﺴــﺘﺎن ﻧﻮﺷﺘﻪ اسﺖ .ﺗﻌﺪاد ﺗﺄﻟﻴﻔﺎت ،ﺗرﺟﻤﻪﻫﺎ و ﻣﻘﺎﻻت او از دوﺻﺪ ﻧﺴﺨﻪ ﺗﺠﺎوز ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﻴﺸﺘر ﺷﺎﻣﻞ ﻣﻀﺎﻣﻴﻨﻰ ﭼــﻮن زﺑﺎن و ادﺑﻴﺎت ،ﺗﺬﻛره ﻧﮕﺎرى ،ﺗﺎرﻳﺦ ،ﺟﻐرافﻴﻪ ،فﻠﺴــﻔﻪ ،ﻣﻨﻄﻖ ،ﻋﻘﺎﻳﺪ ،ﻧﻘﺪ ادﺑﻰ و ﻛﺎر ﺑراى دا رة اﻟﻤﻌﺎرف ﻣﻰﺷــﻮد .از ﺟﻤﻠﻪ ﻣﻬﻤﺘرﻳﻦ آﺛﺎر او ﻣﻰﺗﻮان اﺷــﻌﺎر ،ﺗرﺟﻤﺔ ﻣﻨﻄﻖ اﻣﺎم ﻏﺰاﻟﻰ ،روات و فﻘﻬﺎى افﻐﺎﻧﺴــﺘﺎن ،اﻣﻼ و اﺻــﻮل ﺗﻨﻘﻴﻂ ،ﺗﺎرﻳﺦ و ﺟﻐرافﻴﺎى افﻐﺎﻧﺴﺘﺎن و ﺗﺬﻛرة ﺷﻌراى ﻣﻌﺎﺻر را ﻧﺎم ﺑرد. ﻧﻤﻮﻧﺔ ﻛﻼم ﻗارى عبداﷲ دو اسﭙﻪ ﻣﺤﻤﻞ ﻟﻴﻞ و ﻧﻬﺎر ﻣﻰﮔـﺬرد ﻏﻨﻴﻤﺖ اسﺖ ﺟﻮاﻧﻰ ﺑﻪ فﻜر ﺧﻮد ﭘرداز ز دﻫــر ﺑــﻬرة ﻋـﻤر ﻋـﺰﻳـﺰ ﻣﻰﮔـﺬرد ﺑﻬﺎر رفﺖ و ﭼﻤﻦ ﺷﺪ ﺧﺰان و ﮔﻞ افﺴرد ﻫﻮس ﺑﻪ ﺧﺎﻃر افﺴرده ﺟﺎﮔرفﺖ ﻣـﭙرس ﺗـرددى ﻛـﻪ در اﻳﻦ ره ﭘﻴﺎدة ﺷـﻄـرﻧـﺞ زﺑﺲ ﻛـﻪ ﺧرم و دﻟﻜﺶ ﺑﻮد ﻫﻮاى وﻃﻦ رسـﺪ ﺑـﻪ ﻣـﻨـﺰل ﻣﻘﺼﻮد رﻫروى »ﻗــﺎري«
ﺑﻪ ﻫﻮش ﺑﺎش ﻛﻪ اﻳﺎم ﻛﺎر ﻣﻰﮔـﺬرد و ﮔـرﻧﻪ ﺧرﻣﻰ اﻳﻦ ﺑـﻬـﺎر ﻣﻰﮔـﺬرد ﻛﺴﻰ ﻛﻪ زﻧﺪهﮔﻰ او ﺑﻪ ﻛﺎر ﻣﻰﮔﺬرد ﺑﻪ ﮔرﻳﻪ اﺑر از اﻳﻦ ﻛﻮﻫﺴﺎر ﻣﻰﮔﺬرد ﻛﺪورﺗﻰ ﻛﻪ ﺑﻪ دل زﻳﻦ ﻏﺒﺎر ﻣﻰﮔـﺬرد در اﻳﻦ ﺑﺴﺎط ﮔﻬﻰ از سـﻮار ﻣﻰﮔـﺬرد ﻧﺴﻴﻢ ﺗـﺎزه از اﻳـﻦ ﻛـﻮﻫﺴﺎر ﻣﻰﮔـﺬرد ﻛﻪ ﮔﻞ ﺧﻴﺎل ﻛﻨﺪ ﮔر ﺑﻪ ﺧﺎر ﻣﻰﮔـﺬرد
28
ﺑﻬﺎر :ﻣﻠﻚ اﻟﺸﻌرا ﻣﺤﻤﺪ ﺗﻘﻰ ﺑﻬﺎر ﺑﻦ ﻣﻠﻚاﻟﺸﻌرا ﻣﺤﻤﺪ ﻛﺎﻇﻢ ﺻﺒﻮرى ﺷﺎﻋرﻣﻌﺎﺻر اﻳران ﺑﻴﻦ سﺎﻟﻬﺎى ( )1330 – 1245ﻫـ .ش .زﻧﺪهﮔﻰ ﻛرد. وى در ﻋﻴﻦ ﺣﺎل ﺷﺎﻋر و ﻣﺤﻘﻖ و ﻧﻮﻳﺴﻨﺪه و اسﺘﺎد داﻧﺸﮕﺎه (ﭘﻮﻫﻨﺘﻮن) و روزﻧﺎﻣﻪﻧﮕﺎر و ﻣرد سﻴﺎسﺖ ﺑﻮد .ﺑﻬﺎر در ﺷﻌر ﺷﻴﻮة فﺼﻴﺢ ﻗﺪﻣﺎ را ﺑﻪ ﻧﻴﻜﻮﺗرﻳﻦ ﺻﻮرﺗﻰ ﺑﻴﺎن ﻛرده در ﺿﻤﻦ از زﺑﺎن ﻣﺘﺪاول ،ﻟﻐﺎت و ﺗﻌﺒﻴرات و اﺻﻄﻼﺣﺎﺗﻰ را در اﺷﻌﺎر ﺧﻮد ﺑﻪ ﻋﺎرﻳﺖ ﮔرفﺘﻪ اسﺖ .وى ﺷﻌر را وسﻴﻠﺔ ﺑﻴﺎن ﻣﻘﺎﺻﺪ ﮔﻮﻧﺎﮔﻮن ﻗرار داده و ﺑﺎ اﻃﻼﻋﻰ ﻛﻪ از زﺑﺎن ﭘﻬﻠﻮى داﺷﺖ ﺑﻪ اﻳﺠﺎد ﺗرﻛﻴﺒﺎت ﺟﺪﻳﺪ و اسﺘﻌﻤﺎل ﻣﺠﺪد ﺑرﺧﻰ از واژهﻫﺎى ﻣﺘروك ﺗﻮفﻴﻖ ﻳﺎفﺖ .دﻳﻮان ﺑﻬﺎر در دو ﻣﺠﻠﺪ ﺑﻪ ﻃﺒﻊ رسﻴﺪه ،از آﺛﺎر ﺗﺤﻘﻴﻘﻰ او ﺗﺼﺤﻴﺢ و ﺗﺤﺸﻴﺔ ﺗﺎرﻳﺦ سﻴﺴﺘﺎن ،ﻣﺠﻤﻞ اﻟﺘﻮارﻳﺦ واﻟﻘﺼﺺ و ﺗﺄﻟﻴﻒ سﺒﻚ ﺷﻨﺎسﻰ سﻪ ﻣﺠﻠﺪ اسﺖ. ﻧﺴﺘﻌﻠﻴﻖ :ﻳﻜﻰ از ﺧﻄﻮط ﻣﻌروف اسﻼﻣﻰ ،ﻣﻌﻤﻮل در ﻛﺸﻮرﻣﺎ و اﻳران و ﺷﺒﻪ ﻗﺎرة ﻫﻨﺪ و آن از ﺧﻂ ﻧﺴﺦ و ﺗﻌﻠﻴﻖ ﮔرفﺘﻪ ﺷﺪه اسﺖ :آ ا ب پ ت... ﻣﺠﻠﺔ ﻛﺎﺑﻞ :در سﺎل ( )1310ﻫـ .ش .ﻳﺎ آﻏﺎز سﻠﻄﻨﺖ اﻋﻠﻴﺤﻀرت ﻣﺤﻤﺪ ﻧﺎدرﺷﺎه ﺷﻬﻴﺪ ،در ﻛﺎﺑﻞ اﻧﺠﻤﻦ ادﺑﻰ ﺗﺄسﻴﺲ ﺷﺪ .ﺑﻪ ﺗﻌﻘﻴﺐ آن اﻳﻦ اﻧﺠﻤﻦ ﻧﺸرﻳﻪﻳﻰ را ﺑﻪﻧﺎم ﻣﺠﻠﺔ ﻛﺎﺑﻞ ﺑﻪ دسﺖ ﻧﺸر سﭙرد .در ﺣﺪود ( )10سﺎل ،ﻧﺨﺴﺖ ﻧﺸرات آن ﺑﻪ زﺑﺎن درى ﺑﻮد ،ﺑﻌﺪﻫﺎ اﺷﻌﺎر و ﻣﻘﺎﻟﻪﻫﺎﻳﻰ ﺑﻪ زﺑﺎن ﭘﺸﺘﻮ ﻧﻴﺰ در آن اﻗﺒﺎل ﻧﺸر ﻳﺎفﺖ؛ سﭙﺲ اﻳﻦ ﻣﺠﻠﻪ ﺻﺪ در ﺻﺪ ﺑﻪ زﺑﺎن ﭘﺸﺘﻮ ﻧﺸرات ﺧﻮد را اﺧﺘﺼﺎﺻﻰ سﺎﺧﺖ .اﻛﻨﻮن ﺑﻪ ﺣﻴﺚ ارﮔﺎن ﻧﺸراﺗﻰ ﺑﺨﺶ زﺑﺎن ﭘﺸﺘﻮى ﻣرﻛﺰ زﺑﺎنﻫﺎى اﻛﺎدﻣﻰ ﻋﻠﻮم افﻐﺎﻧﺴﺘﺎن ﺑﻪ ﭼﺎپ ﻣﻰرسﺪ. روزﮔﺎرى اﻳﻦ ﻣﺠﻠﻪ ﻣﻘﺎم ﺷﺎﻣﺨﻰ در ﺑﻴﻦ ﻧﺸرات ﻣﻨﻄﻘﻪ داﺷﺖ ﻛﻪ ﻣﺆﻳﺪ اﻳﻦ ادﻋﺎ ﻫﻤﺎﻧﺎ ارجﮔﺬارى ﻣرﺣﻮم ﻣﺤﻤﺪ ﺗﻘﻰ ﺑﻬﺎر ﻣﻰﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻪ ﺣﺴﺎب آﻳﺪ. چﮕﻮﻧﻪ بﻨﻮﻳسﻴﻢ؟
ﻫرﮔﺎه ﺣرف ﭘﺎﻳﺎﻧﻰ واژه» ،واو« ﺑﺎﺷﺪ ،در ﭘﻴﻮﻧﺪ ﺑﺎ ﭘﺴﻮﻧﺪﻫﺎى زﻳرﻳﻦ ،در ﻣﻴﺎن واژه و ﭘﺴﻮﻧﺪ ،ﻳﻚ »ى« اﺿﺎفﻪ ﻣﻰﺷﻮد ﻛﻪ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺑﺎ واژة ﭘﺴﻴﻨﺶ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﭘﻴﻮسﺘﻪ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﻰﺷﻮد؛ ﻣﺎﻧﻨﺪ: ﭘﺴﻮﻧﺪ ﺟﻤﻊ » -ان« :ﻣﺎﻫرو +ى +ان= ﻣﺎﻫروﻳﺎن ،ﺑﺪﺧﻮﻳﺎن ،ﻧﻴﻜﻮﻳﺎن. ﭘﺴﻮﻧﺪ اسﻢ ﻣﻌﻨﻰ » -ى« :ﻧﻴﻜﻮ +ى +ى = ﻧﻴﻜﻮﻳﻰ ،ﺟﺎدوﻳﻰ ،ﺑﺪﺧﻮﻳﻰ. ﭘﺴﻮﻧﺪ ﺗﻨﻜﻴر » -ى« :ﺗرسﻮ +ى +ى = ﺗرسﻮﻳﻰ ادﻋﺎى ﺟﺴﺎرت ﻛرد. ﭘﺴﻮﻧﺪ ﺻﻔﺖ ﻧﺴﺒﺘﻰ » -ى« :ﻟﻴﻤﻮﻳﻰ رﻧﮕﻰ اسﺖ ﻛﻪ ﻣﻦ ﺧﻮش دارم.
29
ﻫرﮔﺎه ﺣرف ﭘﺎﻳﺎﻧﻰ واژه» ،واو« ﺑﺎﺷﺪ در ﭘﻴﻮﻧﺪ ﺑﺎ ﭘﺴﻮﻧﺪ ﺗﺼﻐﻴر » -ك« در آﺧر واژه و ﭘﺴﻮﻧﺪ » -گ« درﻣﻴﺎن واژه اﺿﺎفﻪ ﻣﻰﺷﻮد ﻛﻪ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺑﺎ واژة ﻗﺒﻞ از آن ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﭘﻴﻮسﺖ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﻮد؛ ﻣﺎﻧﻨﺪ :ﺟﺎروﮔﻚ ،ﻛﺪوﮔﻚ ،ﺧﺎﻧﻪ ﮔﻚ ،ﺗرسﻮﮔﻚ. بﻴامﻮزﻳم ﻣﻠﻚ اﻟﺸﻌرا :ﺑﺰرگ ﺷﺎﻋران ﻳﺎ ﭘﺎدﺷﺎه ﺷﺎﻋران ،ﻣﻬﺘر ﺷﺎﻋران و ﻣﻠﻚ اﻟﺸﻌرا ﻟﻘﺒﻰ ﺑﻮده اسﺖ ﻛﻪ از سﻮى ﻣﻘﺎﻣﺎت ﻋﺎﻟﻰ دوﻟﺘﻰ ﺑراى ﺷﺎﻋران ﺗﻔﻮﻳﺾ ﻣﻰﺷﺪه اسﺖ. فﻠﺴﻔﻪ :ﻋﻠﻢ ﺗﺸرﻳﺢ ﻗﻮاﻧﻴﻦ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺟﻬﺎن ،ﺟﺎﻣﻌﻪ و ﺗﻔﻜر اﻧﺴﺎن را ﮔﻮﻳﻨﺪ .ﻗﺒﻞ از آنﻛﻪ ﺷﺎﺧﻪﻫﺎى ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻋﻠﻮم ﺑﻪ وﺟﻮد آﻳﺪ ﻛﻠﻴﻪ ﺑﺨﺶﻫﺎى ﻋﻠﻮم زﻳر ﻋﻨﻮان فﻠﺴﻔﻪ ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﻣﻰﺷﺪ؛ در ﺣﺎﻟﻰﻛﻪ ﻋﻠﻮم ﻣﺨﺘﻠﻒ اﻣروزى ﻫر ﻛﺪام ﻗﻮاﻧﻴﻦ ﺑﺨﺸﻰ از ﺟﻬﺎن ،ﺟﺎﻣﻌﻪ و ﺗﻔﻜر را ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻧﻪ ﻛﻠﻰﺗرﻳﻦ و ﻳﺎ ﻋﻤﻮﻣﻰﺗرﻳﻦ ﻗﻮاﻧﻴﻦ آنﻫﺎ را؛ ﻣﺜ ً ﻼ :ﺑﻴﻮﻟﻮژى ﻗﻮاﻧﻴﻦ ﻣﺴﺘﻮﻟﻰ ﺑر زﻧﺪهﺟﺎنﻫﺎ را ،ﺗﺎرﻳﺦ و ﻳﺎ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺷﻨﺎسﻰ ﻗﻮاﻧﻴﻦ ﺟﺎﻣﻌﺔ اﻧﺴﺎﻧﻰ را و...
-1درﺑﺎرة ﭘﻴﺎم اﻳﻦ ﺑﻴﺖ ﭼﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻣﻰﺗﻮاﻧﻴﺪ: ﻛﻪ ﮔﻞ ﺧﻴﺎل ﻛﻨﺪ ﮔر ﺑﻪ ﺧﺎر ﻣﻰﮔﺬرد رسﺪ ﺑﻪ ﻣﻨﺰل ﻣﻘﺼﻮد رﻫروى »ﻗﺎرى« -2ﻗﺎرى ﻋﺒﺪاﷲ ﻳﻜﻰ از ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ آﻣﻮزﮔﺎران (ﻣﻌﻠﻤﺎن) ﻣﻜﺎﺗﺐ ﺟﺪﻳﺪ افﻐﺎﻧﺴﺘﺎن ﺑﻮد. ﺷﻤﺎ ﻧﺎم ﻣﻜﺎﺗﺒﻰ را ذﻛر ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﻣﻮﺻﻮف در آنﻫﺎ ﻣﻌﻠﻤﻰ ﻛرده ﺑﻮد. -3ﻗﺎرى ﻧﻤﺎﻳﻨﺪة ﻛﺪام سﺒﻚ ادﺑﻰ ﻛﺸﻮر ﺑﻮد؟ کارخانﻪگﻰ
-1در ﺑﺎرة ﺧﺪﻣﺎت ﻗﺎرى ﻋﺒﺪاﷲ ﺑﻪ ﻣﻌﺎرف و فرﻫﻨﮓ ﻛﺸﻮر ﻣﻘﺎﻟﻪﻳﻰ در ﺣﺪ ﺗﻮان ﺑﻨﻮﻳﺴﻴﺪ و آﻣﺎده ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻛﻪ آنرا در ﺻﻨﻒ ﻗراﺋﺖ ﻛﻨﻴﺪ و ﺑﻪ ﭘرسﺶﻫﺎى ﻣﻄرح ﭘﺎسﺦ دﻫﻴﺪ. -2ﻣﺘﻦ درس ( )7را ﺧﻮاﻧﺪه و ﺑﻪ روز آﻳﻨﺪه آﻣﺎدة اراﺋﺔ ﭘﺎسﺦﻫﺎى ﻣﻨﺎسﺐ ﺑﻪ ﭘرسﺶﻫﺎ ﺑﺎﺷﻴﺪ.
30
درس
ﻫﻔتﻢ
ﺷﺎﮔردان آﻣﺎده ﺷﻮﻧﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﭘرسﺶﻫﺎى آﺗﻰ ﭘﺎسﺦﻫﺎى دﻗﻴﻖ اراﺋﻪ ﻛﻨﻨﺪ: -1زﺑﺎن ﺑﻪ ﻃﻮر ﻛﻠﻰ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺗﻌرﻳﻒ ﻣﻰﺷﻮد؟ -2ﺗﻌرﻳﻒ ﺧﺎص زﺑﺎن ﭼﻨﺪ ﮔﻮﻧﻪ و ﻛﺪام ﻫﺎسﺖ؟ -3ﺧﻂ از ﻛﺪام زﻣﺎنﻫﺎ ﺑﻪ اﻳﻦﻃرف ﺑﻪ وﺟﻮد آﻣﺪه اسﺖ؟
ﻧﻘش زبان در زﻧدهﮔﻰ اجتﻤاعﻰ زﺑﺎن ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ وسﻴﻠﺔ افﻬﺎم و ﺗﻔﻬﻴﻢ در ﺑﻴﻦ اﻧﺴﺎنﻫﺎسﺖ؛ ﺑﻠﻜﻪ ﻋﺎﻣﻞ ﻣﺆﺛر در ﺗﻜﺎﻣﻞ زﻧﺪهﮔﻰ اﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﺑﺸر ﺑﻪ ﺣﺴﺎب ﻣﻰآﻳﺪ .ﺑﻪ وسﻴﻠﺔ زﺑﺎن اسﺖ ﻛﻪ ﻛﻠﻴﻪ دسﺘ وردﻫﺎى ﻣﺎدى و ﻣﻌﻨﻮى ﻳﻚ ﻧﺴﻞ ﺑﻪ ﻧﺴﻞﻫﺎى ﺑﻌﺪى ﺑﻪ ﻃﻮر اﻣﺎﻧﺖ ﻣﻌرفﻰ ﻣﻰﮔردد ،و در ﻃﻮل زﻣﺎﻧﻪﻫﺎ ﻫر ﻧﺴﻞ ﺗﺠﺎرب ،اﻧﺪوﺧﺘﻪﻫﺎ و اﺑﺪاﻋﺎت ﺧﻮد را ﺑﻪ ارﺛﻴﻪﻫﺎى ﮔﺬﺷﺘﻪﮔﺎن ﺧﻮﻳﺶ ﻣﻰافﺰاﻳﺪ و ﺑﻪ ﻧﺴﻞﻫﺎى آﻳﻨﺪه ﻣﻌرفﻰ ﻣﻰدارد. در زﻧﺪهﮔﻰ ﺑﺪوى ﻛﻪ ﻫﻨﻮز ﺧﻂ و ﻛﺘﺎﺑﺖ راﻳﺞ ﻧﺸﺪه ﺑﻮد ،ﺑﺎ وﺟﻮد ﺿﺎﻳﻌﺎت در ﺗﺤﻔﻆ دسﺖآوردﻫﺎى ذﻫﻨﻰ ،اﻧﺘﻘﺎل سﻴﻨﻪ ﺑﻪ سﻴﻨﺔ ﻣﻔﺎﻫﻴﻢ ﻣﻌﻤﻮل ﺑﻮد؛ وﻟﻰ ﻧﻴﺎز اﻧﺴﺎن ﻣﻮﺟﺒﺎت آنرا فراﻫﻢ سﺎﺧﺖ ﻛﻪ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺧﻂ و ﻛﺘﺎﺑﺖ از ﺷﻜﻞ ﺗﺼﻮﻳرى آن ﺑﻪ ﺷﻜﻞ اﻟﻔﺒﺎﻳﻰ ارﺗﻘﺎ ﻳﺎﺑﺪ؛ ﺑﻠﻜﻪ ﭘﻴﻮسﺖ آن ذﺧﻴرة ﻟﻐﻮى و سﺎﺧﺘﺎر زﺑﺎن ﻧﻴﺰ ﺑﻪ دسﺖ اﻧﻜﺸﺎف و ﺗﻮسﻌﻪ سﭙرده ﺷﻮد و ﺑﻪ اﻳﻦ ﺧﺎﻃر اسﺖ ﻛﻪ ﺗﺎرﻳﺦ ﺣﻴﺎت اﺟﺘﻤﺎﻋﺎت ﺑﺸرى ﺑﻪ دورهﻫﺎى ﺗﺎرﻳﺨﻰ و ﻗﺒﻞ ﺗﺎرﻳﺦ ﺗﻘﺴﻴﻢ ﮔردﻳﺪ؛ ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ دورة ﻗﺒﻞ از اﻳﺠﺎد ﺧﻂ را زﻣﺎن ﻣﺎﻗﺒﻞ ﺗﺎرﻳﺦ و از اﻳﺠﺎد ﺧﻂ ﺑﻪ اﻳﻦ سﻮ را دورة ﺗﺎرﻳﺨﻰ ﻧﺎﻣﻴﺪﻧﺪ. در ﺣﻴﺎت ﺣﻴﻮاﻧﺎت وﺿﻊ ﺑﻪ ﻣﻨﻮاﻟﻰ اسﺖ ﻛﻪ از ﻫﺰاران سﺎل ﺑﻪ اﻳﻦﻃرف ﺗﻐﻴﻴرى در
31
سﻄﺢ زﻧﺪهﮔﻰ آﻧﺎن ﭘﺪﻳﺪار ﻧﮕﺸﺘﻪ و اﮔر ﺗﺴﻬﻴﻼﺗﻰ ﺑﻪ ﺧﺎﻃر زﻳﺴﺖ ﺑﻬﺘر ﺑراى آنﻫﺎ فراﻫﻢ ﺷﺪه آنﻫﻢ ﺑﻪ اﺛر اﺑﺘﻜﺎر اﻧﺴﺎنﻫﺎ ﺑﻮده اسﺖ؛ وﻟﻰ در ﺣﻴﺎت اﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ،اﻗﺘﺼﺎدى، فرﻫﻨﮕﻰ و سﺎزﻣﺎﻧﻰ اﻧﺴﺎن ﻃﻰ ﻗرنﻫﺎى ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺗﻐﻴﻴرات و اﻧﻜﺸﺎفﺎت ﺷﮕرفﻰ ﺑﻪ ﻋﻤﻞ آﻣﺪه اسﺖ .وسﺎﻳﻞ ﺗﻮﻟﻴﺪى اﺻﻼح ﺷﺪه و ﺑﻪ ﻣﻐﻠﻖ ﺗرﻳﻦ ﻣﺎﺷﻴﻦﻫﺎ ﻣﺒﺪل ﮔﺸﺘﻪ اسﺖ، وسﺎﻳﻞ زﻳﺴﺖ ﺧﻴﻠﻰ ﻛﺸﻒ ﺷﺪه ﺑﻪ ﺗﻮسﻌﻪ روﺑﻪرو ﮔردﻳﺪه ،ﺑر اﻛﺜر اﻣراض ﻣﻬﻠﻚ ﻏﻠﺒﻪ ﺣﺎﺻﻞ ﺷﺪه از ﻗﻮاﻧﻴﻦ ﺟﻬﺎن ﺟﺎﻣﻌﻪ و ﺗﻔﻜر آﮔﺎﻫﻰ ﻧﺴﺒﻰ ﺣﺎﺻﻞ و ﺑﺎ اﻳﻦ ﻫﻤﻪ زﻧﺪهﮔﻰ اﺟﺘﻤﺎﻋﻰ اﻧﺴﺎن ﺑﻪ اﺛر ﺗﻜﺎﻣﻞ زﺑﺎن ﺑﺎ ﻳﻚ فﻮق اﻟﻌﺎدهﮔﻰ ﺧﺎص ﺑﻪ ﭘﻴﺸرفﺖ ﻣﻮاﺟﻪ ﮔردﻳﺪه اسﺖ .در ﺣﻴﺎت اﺟﺘﻤﺎﻋﻰ و فردى ﺑرﻧﺎﻣﻪ رﻳﺰىﻫﺎ ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻰﻫﺎ ﺑﻪ وﺟﻮد آﻣﺪه، ﺑﺎ ﻋﻮض سﺎﺧﺘﻦ ﭼﻬرة ﻣﺤﻴﻂ زﻳﺴﺖ ﺑﻪ اﺛر درﻳﺎفﺖ ﺷﻨﺎﺧﺖ از ﻗﻮاﻧﻴﻦ آن ﺑﺴﻴﺎرى از ﻣﺸﻜﻼﺗﻰ ﻛﻪ سر راه ﭘﻴﺸرفﺖ و ﺗﻮسﻌﻪ ﺑﻮده ،راه ﺣﻞ ﻳﺎفﺘﻪ و از ﻫﻤﻪ ﻣﻬﻤﺘر ﺗﻤﺎم ﺗﺠﺎرب دورة ﺗﺎرﻳﺨﻰ را ﺑﻪ ﺛﺒﺖ ﭘرداﺧﺘﻪ اسﺖ .ﺟرﻳﺎن ﭘﻴﺪاﻳﺶ زﺑﺎن ،وﺿﻊ ﻟﻐﺎت و ﻧﺎمﻫﺎ و ﺑﻪ ﻫﻢ ﺑﺴﺘﻦ واژهﻫﺎ و ﭘرداﺧﺘﻦ ﺟﻤﻠﻪﻫﺎ و ﻋﺒﺎرتﻫﺎ ﻳﻜﻰ از دسﺖ آوردﻫﺎى ﺑرﺟﺴﺘﺔ ﺑﺸرﻳﺖ در دورهﻫﺎى ﺑﺎسﺘﺎن ﺑﻮده اسﺖ ﻛﻪ راه را ﺑراى آﻣﻮزش و ﭘرورش و اﻧﺘﻘﺎل فرﻫﻨﮓ و ﺗﻤﺪن و ﻫﻨر ﺑﻪ ﻧﺴﻞﻫﺎى ﺑﻌﺪى و ﻧﮕﻬﺪارى و اﻧﻜﺸﺎف و ﺗﻮسﻌﺔ آنﻫﺎ ﻫﻤﻮار سﺎﺧﺖ. اﮔر اﻳﻦ اﺑﺪاع سﺘرگ و اﺑﺘﻜﺎر ارﺟﻤﻨﺪ ﺑﺸرى ﻧﻤﻰﺑﻮد ،ﺗﻤﺪن و فرﻫﻨﮓ و ﻫﻨر ﺑﺎ اﻳﻦ درﺟﺔ ارﺗﻘﺎ و ﻣراﺣﻞ ﻋﺎﻟﻰ ﻫﻴﭻﮔﺎﻫﻰ ﺑﻪ ﭼﺸﻢ ﻧﻤﻰﺧﻮرد. در واﻗﻊ ﺗﺎرﻳﺦ ﭘﻴﺪاﻳﺶ زﺑﺎن ﺑﺎ ﺗﺎرﻳﺦ آفرﻳﻨﺶ اﻧﺴﺎن و ﺗﺸﻜﻴﻞ دسﺘﻪﻫﺎ و اﺟﺘﻤﺎﻋﺎت ﻣرﺗﺒﻂ اسﺖ .اﻳﻦ ﺑﺪان ﻣﻌﻨﻰ اسﺖ ﻛﻪ زﺑﺎن ﻫﻤﺎن ﻫﻨﮕﺎﻣﻰ ﻛﻪ ﺑﺸر ﺑﻪ زﻳﺴﺖ ﮔروﻫﻰ ﭘرداﺧﺖ ﺑﺎوى ﻫﻤراه ﺑﻮده اسﺖ .در اﻳﻦ ﺷﻜﻰ ﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ زﺑﺎن ﺣﻴﺎت ﺑﺪوى ﺑﺸر ﻧﻴﺰ ﺑﺪوى ﺑﻮده اسﺖ ﻛﻪ ﭘﺎ ﺑﻪ ﭘﺎى ﭘﻴﻤﻮدن ﻣراﺣﻞ ﺗﻜﺎﻣﻞ زﻧﺪهﮔﻰ ،زﺑﺎن ﻧﻴﺰ ﺑﻪ اﻧﻜﺸﺎف و ﺗﻮسﻌﻪ ﮔراﻳﻴﺪه اسﺖ. ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻛﻞ ﻫرﮔﻮﻧﻪ وسﻴﻠﺔ ﻣﻔﺎﻫﻤﻪ و ارﺗﺒﺎط ﺑﺎﻫﻤﻰ ﻣﻴﺎن افراد ،زﺑﺎن ﮔﻔﺘﻪ ﻣﻰﺷﻮد ﭼﻪ اﻳﻦ ارﺗﺒﺎط ﺗﻮسﻂ اﺷﺎرات اﻧﺠﺎم ﮔﻴرد ﭼﻪ ﺑﻪ وسﻴﻠﺔ ﻋﻼﻳﻢ و ﭼﻪ ﺑﻪ وسﻴﻠﺔ راهﻫﺎى دﻳﮕر؛ ﻣﺜ ً ﻼ :فﺸﺎر دادن دسﺖ ﺑﺎ دسﺖ دﻳﮕران ﻛﻪ ﺑﻪ ﭼﻪ ﻧﺤﻮه ﺻﻮرت ﺑﮕﻴرد ،ﻣﺒﻴﻦ ﺣﺎﻻت وﻳﮋه ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد .ﻳﺎ ﺑﻪ وسﻴﻠﺔ ﻋﻼﻳﻢ ﭼﻬرة ﻛﺴﻰ از اﺿﻄراب ﻳﺎ ﺧﻮﺷﻰ وى ﭼﻴﺰﻫﺎﻳﻰ را ﻣﻰفﻬﻤﻴﻢ. وﻟﻰ زﺑﺎن ﺑﻪ ﻣﻔﻬﻮم ﺧﺎص آن ﻋﺒﺎرت از سﻴﺴﺘﻢ ﺻﻮﺗﻰ رﻣﺰى (سﻤﺒﻮﻟﻴﻚ) وﺿﻌﻰ، ﻣﻴﺜﺎﻗﻰ ،اﻛﺘﺴﺎﺑﻰ و اﺟﺘﻤﺎﻋﻰ اسﺖ ﻛﻪ افراد ﻳﻚ ﺟﺎﻣﻌﺔ ﻟﺴﺎﻧﻰ آنرا ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر افﻬﺎم و ﺗﻔﻬﻴﻢ ﺑﻪ ﻛﺎر ﻣﻰﺑرﻧﺪ .واﺣﺪ ﮔﻔﺘﺎر در ﻫر زﺑﺎﻧﻰ ﺟﻤﻠﻪ اسﺖ ﻛﻪ ﻣﻔﺎﻫﻴﻢ را ﻣﻰﮔﻴرﻳﻢ و ﻣﻔﺎﻫﻴﻤﻰ را اﻧﺘﻘﺎل ﻣﻰدﻫﻴﻢ. زﺑﺎن از ﺻﺪاﻫﺎ ﺗﺸﻜﻴﻞ ﺷﺪه ﻧﻪ از ﺣروف و اﻳﻦ ﺻﺪاﻫﺎ ﺑﻪ ﻣﻨﺰﻟﺔ ﻋﻨﺎﺻر سﺎزﻧﺪة زﺑﺎن اﻧﺪ
32
ﻛﻪ از اﺟﺘﻤﺎع آنﻫﺎ زﺑﺎن ﺑﻪ وﺟﻮد ﻣﻰآﻳﺪ. اﻛﻨﻮن درك ﻧﻤﻮده اﻳﻢ ﻛﻪ زﺑﺎن در زﻧﺪهﮔﻰ اﺟﺘﻤﺎﻋﻰ اﻧﺴﺎنﻫﺎ ﭼﻪ ﻧﻘﺶ ﻋﻈﻴﻢ و سﺎزﻧﺪهﻳﻰ داﺷﺘﻪ و ﺧﻮاﻫﺪ داﺷﺖ .ﺧﻼﺻﻪ اﻳﻦﻛﻪ ﺣﻴﺎت اﻧﺴﺎن در ﮔرو زﺑﺎن اسﺖ ﻛﻪ ﺑﺪون آن زﻧﺪهﮔﻰ اﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﻣﻤﻜﻦ ﻧﻤﻰﺷﺪ. »اﻧﺘﻘﺎل سﻴﻨﻪ ﺑﻪ سﻴﻨﺔ ﻣﻔﺎﻫﻴﻢ« ﺑﺨﺎﻃرى ﮔﻔﺘﻪ ﺷﺪه ﻛﻪ اﻧﺴﺎنﻫﺎ ﻗﺒﻞ از درك وﻇﻴﻔﺔ ﻣﻐﺰ ،ﻣرﻛﺰ ﻋﻮاﻃﻒ ،اﺣﺴﺎس ،اﺧﺬ و درك و اﻧﺘﻘﺎل و ﺛﺒﺖ ﻣﻔﺎﻫﻴﻢ، دل ﻳﺎ ﻗﻠﺐ را ﻣﻰداﻧﺴﺘﻨﺪ و از ﺟﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﻗﻠﺐ در ﻗﻔﺴﺔ سﻴﻨﻪ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ دارد ﺑﻪ ﻋﻮض اﻧﺘﻘﺎل ﻣﻔﺎﻫﻴﻢ ﺗﻮسﻂ ﻣﻐﺰ ﻳﺎ از ﻣﻐﺰ اﻧﺴﺎﻧﻰ ﺑﻪ ﻣﻐﺰ اﻧﺴﺎن دﻳﮕر ،اﻧﺘﻘﺎل سﻴﻨﻪ ﺑﻪ سﻴﻨﻪ ﻳﻌﻨﻰ ﻧﻘﻞ از ﻳﻚ ﺣﺎفﻈﻪ ﺑﻪ ﺣﺎفﻈﺔ دﻳﮕر ﻣﻰداﻧﺴﺘﻨﺪ؛ ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺷﺎﻋران ﮔﻔﺘﻪ اﻧﺪ: در ﻗﺴﻤﺘﻰ از ﻣﺘﻦ ﮔﻔﺘﻪ ﺷﺪه ﻛﻪ ...» :ﻫر ﮔﻮﻧﻪ ﻣﻔﺎﻫﻤﻪ و ارﺗﺒﺎط ﺑﺎﻫﻤﻰ ﻣﻴﺎن افراد، زﺑﺎن ﮔﻔﺘﻪ ﻣﻰﺷﻮد «.و در ﺟﺎى دﻳﮕر ﭼﻨﻴﻦ آﻣﺪه ...» :وﻟﻰ زﺑﺎن ...ﻋﺒﺎرت از سﻴﺴﺘﻢ ﺻﻮﺗﻰ ...اسﺖ« ﻣﺘﻮﺟﻪ ﺑﺎﺷﻴﻢ ﻛﻪ اﻳﻦ دو ﺑﻴﺎن ﺗﻀﺎد ﮔﻮﻳﻰ ﻧﻴﺴﺖ؛ زﻳرا در ﻧﺨﺴﺖ ﮔﻔﺘﻪ ﺷﺪه ﻛﻪ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻛﻞ ﻫر ﮔﻮﻧﻪ وسﻴﻠﻪ ...زﺑﺎن اسﺖ؛ وﻟﻰ در اﺧﻴر زﺑﺎن ﺑﻪ ﻣﻔﻬﻮم ﺧﺎص آن ﺗﻌرﻳﻒ ﺷﺪه ﻛﻪ ((ﻋﺒﺎرت از سﻴﺴﺘﻢ ﺻﻮﺗﻰ ...اسﺖ)) چﮕﻮﻧﻪ بﻨﻮﻳسﻴﻢ
ﻫرﮔﺎه ﺣرف آﺧر ﻛﻠﻤﺔ »و« ﺑﺎﺷﺪ و در ﻫﻢ ﻛﻨﺎرى ﺑﺎ افﻌﺎل ﻛﻤﻜﻰ ﻳﺎ ﻣﻌﺎون (اسﺘﻢ ،اسﺘﻴﻢ ،اسﺘﻰ ،اسﺘﻴﺪ ،اسﺖ ،اسﺘﻨﺪ ،ﻳﺎ اﻧﺪ)» ،اﻟﻒ« آﻏﺎز ﻫﻤﺔ اﻳﻦﻫﺎ ﺑﻪ اسﺘﺜﻨﺎى »اﻧﺪ« ،ﺣﺬف ﻣﻰﺷﻮد؛ ﻣﺎﻧﻨﺪ: اسﺘﻢ :ﻧﻴﻜﻮسﺘﻢ اسﺘﻴﻢ :ﺑﺪﺧﻮسﺘﻴﻢ اسﺘﻰ :ﺧﻮﺑروسﺘﻰ اسﺘﻴﺪ :ﻛﺎﻣﺠﻮسﺘﻴﺪ اسﺖ :اﺑروسﺖ اسﺘﻨﺪ :ﻣﺎﻫروسﺘﻨﺪ اﻣﺎ »اﻟﻒ« آﻏﺎزﻳﻦ »اﻧﺪ« ﺑﻪ »ى« ﻣﺒﺪل ﻣﻰﺷﻮد؛ ﻣﺎﻧﻨﺪ :ﻧﺎﻣﺠﻮﻳﻨﺪ ،ﺗرسﻮﻳﻨﺪ ،ﻧﻴﻜﻮﻳﻨﺪ.
33
بﻴامﻮزﻳم زﺑﺎن را اﻳﻦﭼﻨﻴﻦ ﺗﻌرﻳﻒ ﻛرده اﻧﺪ» :زﺑﺎن ﻧﻈﺎﻣﻰ اسﺖ ﻣﺘﺸﻜﻞ از ﻋﻼﻳﻢ آواﻳﻰ ﻗرار دادى ﻛﻪ ﺑراى اﻳﺠﺎد ارﺗﺒﺎط ﺑﻴﻦ ﻳﻚ ﮔروه اﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﺑﻪ ﻛﺎر ﻣﻰرود«. از ﭘﻴﺪاﻳﺶ ﻛﺘﺎب ،ﺑﻴﺸﺘر از ﭼﻬﺎر ﻫﺰار سﺎل ﻣﻰﮔﺬرد و ﻛﺘﺎب ﭘﺎﻳﻪﻳﻰ از ﭘﺎﻳﻪﻫﺎى فرﻫﻨﮓ اسﺖ. ﻧﻮﺷﺘﻪ ،ﻫﺰاران سﺎل ﭘﻴﺶ ﺑر ﺗﺨﺘﻪ سﻨﮓﻫﺎ ،ﻟﻮحﻫﺎى ﮔﻠﻴﻦ ﺻﻔﺤﺎﺗﻰ از ﭼﻮب ،ﻋﺎج، اسﺘﺨﻮان ،ﭘﻮسﺖ ﺟﺎﻧﻮران و ﻣﺎﻧﻨﺪ آنﻫﺎ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﻰﺷﺪ. اﺧﺘراع ﻛﺎﻏﺬ ( )1820سﺎل ﭘﻴﺶ از اﻣروز ﺗﻮسﻂ ﭼﻴﻨﺎﻳﻰﻫﺎ ﺻﻮرت ﭘﺬﻳرفﺖ و ﺻﺪﻫﺎ سﺎل ﭘﻨﻬﺎن ﻣﺎﻧﺪ و ( )1320سﺎل ﭘﻴﺶ از اﻣروز ﻛﻪ ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎن ﺑر سﻤرﻗﻨﺪ دسﺖ ﻳﺎفﺘﻨﺪ ﺑﻪ وﺟﻮد ﻛﺎرﮔﺎه ﻛﺎﻏﺬ سﺎزى ﻛﻪ ﺗﻮسﻂ ﭼﻴﻨﻰﻫﺎ ﺻﻮرت ﭘﺬﻳرفﺘﻪ ﺑﻮد آﮔﺎه ﺷﺪﻧﺪ .اﻳﻦ فﻦ ﻧﺨﺴﺖ ﺑﻪ ﺑﻐﺪاد؛ سﭙﺲ از ﻃرﻳﻖ افرﻳﻘﺎ ﺑﻪ اروﭘﺎ راه ﻳﺎفﺖ. ﭼﺎپ را ﻫﻢ ﭼﻴﻨﻰﻫﺎ ( )1020سﺎل ﭘﻴﺶ از اﻣروز اﺧﺘراع و ﻛﺘﺎب را ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺑﺎر ﭼﺎپ ﻛردﻧﺪ.
-1زﺑﺎن آﻳﺎ ﺻرف وسﻴﻠﺔ افﻬﺎم و ﺗﻔﻬﻴﻢ اسﺖ ﻳﺎ ﻧﻘﺶ دﻳﮕرى ﻫﻢ در زﻧﺪهﮔﻰ اﻧﺴﺎنﻫﺎ دارد؟ -2ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺧﻂ ﺑﻪ ﻛﺪام ﺷﻜﻞ وﺟﻮد داﺷﺖ؟ اﻟﻔﺒﺎﻳﻰ ﻳﺎ ﭼﻴﺰ دﻳﮕر؟ -3ﺗﺎرﻳﺦ ﺑﺸر ﺑر ﭼﻪ ﺑﻨﻴﺎدى ﺑﻪ ﻗﺒﻞ از ﺗﺎرﻳﺦ و دورة ﺗﺎرﻳﺨﻰ ﺗﻘﺴﻴﻢ ﺷﺪه اسﺖ؟ -4در ﺣﻴﺎت ﺣﻴﻮاﻧﺎت ﭼرا از ﻫﺰاران سﺎل ﺑﻪ اﻳﻦﻃرف ﺗﻐﻴﻴرى ﺑﻪ وﺟﻮد ﻧﻴﺎﻣﺪه اسﺖ؟ -5آﻳﺎ ﻧﻤﻰﺗﻮان ﺗﻐﻴﻴر ﻣﺎﺣﻮل ﺣﻴﻮاﻧﺎت را ﻧﺘﻴﺠﺔ ﺗﻼش ﺧﻮد آنﻫﺎ داﻧﺴﺖ؟ ﭼرا؟ -6ﻛﻰ روﺑروى ﺷﺎﮔردان ﺻﻨﻒ ﺻﺤﺒﺖ ﻛرده ﻣﻰﺗﻮاﻧﺪ ﻛﻪ ﭼﻪ ﭼﻴﺰى و ﺑﻪ ﭼﻪ دﻟﻴﻞ زﻣﻴﻨﺔ آﻣﻮزش و ﭘرورش را ﺑراى ﺑﺸر و اﻧﺘﻘﺎل فرﻫﻨﮓ و ﺗﻤﺪن و ﻫﻨر را ﺑﻪ ﻧﺴﻞﻫﺎى ﺑﻌﺪى ﻣﺴﺎﻋﺪ سﺎﺧﺘﻪ اسﺖ؟ -7زﺑﺎن ﺑﻪ ﻣﻔﻬﻮم ﺧﺎص ﺗﻌرﻳﻔﻰ دارد ،ﻛﻰ آنرا ﺑﺎﻻى ﺗﺨﺘﻪ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﻰﺗﻮاﻧﺪ؟ کارخانﻪگﻰ
-1درس ﺷﻤﺎره ( )8را ﺑراى ﻫﻔﺘﺔ آﻳﻨﺪه آﻣﺎدهﮔﻰ ﺑﮕﻴرﻳﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﭘرسﺶﻫﺎ ﺟﻮاب داده ﺑﺘﻮاﻧﻴﺪ. -2ﻫر ﻛﺪام ﺗﺎن در روز آﻳﻨﺪه آﻣﺎدهﮔﻰ ﺑﮕﻴرﻳﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ سﺆاﻻت ﺷﺎﮔرد ﭘﻬﻠﻮى ﺧﻮد در ﺑﺎرة درس ﺷﻤﺎره ( )7در ﺑراﺑر ﺻﻨﻒ ﭘﺎسﺦ ﺑﺪﻫﻴﺪ. -3از دوسﺘﺎن ﺗﺎن ﺑﭙرسﻴﺪ ﻛﻪ زﺑﺎن را ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺗﻌرﻳﻒ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ،آنﻫﺎ را ﻳﺎدداﺷﺖ ﻛرده ﺑﻪ ﺻﻨﻒ ﮔﺰارش دﻫﻴﺪ. 34
درس
ﻫشتﻢ
ﺷــﺎﮔردان آﻣﺎده ﺷــﻮﻧﺪ ﺗﺎ ﺑﺎ اراﺋﺔ ﭘﺎســﺦﻫﺎى ﻣﻨﺎســﺐ از آﻣﺎدهﮔﻰ ﺧﻮد اﻃﻤﻴﻨﺎن دﻫﻨﺪ: -1ﭘﻴﺎم ﺷﻌر زﻳر ﭼﻴﺴﺖ؟ -2ﻛﻠﻤﻪﻫﺎى »ﻣﺎن«» ،ﺗﺎن« و »ﺷﺎن« ﺑﻪ ﻛﺪام ﺷﺨﺺﻫﺎ ﺧﻄﺎب ﻣﻰﺷﻮد؟
دشﻤﻦ داﻧا بﻪ از ﻧادان دوست دوسﺘﻰ از دﺷﻤﻦ ﻣﻌﻨﻰ ﻣــﺠﻮى دﺷﻤﻦ داﻧــﺎ ﻛﻪ ﻏــﻢ ﺟــﺎن ﺑﻮد ﻛــﻮدﻛﻰ از ﺟــﻤﻠﺔ آزادهﮔﺎن ﭘﺎى ﭼﻮ در راه ﻧــﻬــﺎد آن ﭘﺴر ﭘﺎﻳﺶ از آن ﭘﻮﻳﻪ در آﻣﺪ زدسﺖ ﺷﺪ ﻧﻔﺲ آن دو سﻪ ﻫﻢسﺎل او آنﻛﻪ ورا دوسﺖﺗرﻳﻦ ﺑﻮد ،ﮔﻔﺖ ﻋﺎﻗﺒــﺖ اﻧــﺪﻳﺶ ﺗــرﻳﻦ ﻛﻮدﻛﻰ ﭼـﻮﻧﻜﻪ ﻣرا زﻳﻨﻬﻤﻪ دﺷﻤﻦ ﻧﻬﻨﺪ زى ﭘــﺪرش رفﺖ و ﺧﺒردار ﻛرد ﻫر ﻛــﻪ در او ﺟﻮﻫر داﻧﺎﻳﻰ اسﺖ
آب ﺣﻴــﺎت از دم افﻌﻰ ﻣﺠﻮى ﺑﻬﺘر از آن دوسﺖ ﻛــﻪ ﻧﺎدان ﺑﻮد رفﺖ ﺑﻴرون ﺑﺎ دوسﻪ ﻫـﻤﺰادهﮔﺎن ﭘﻮﻳﻪ ﻫﻤﻰ ﻛرد و در آﻣــﺪ ﺑﻪ سر ﻣﻬر دل و ﻣﻬرة ﭘﺎﻳﺶ ﺷﻜـﺴﺖ ﺗــﻨـﮕﺘــر از ﺣــﺎدﺛـــﺔ ﺣــــﺎل او در ﺑــــﻦ ﭼــﺎﻫﺶ ﺑﺒــﺎﻳــﺪ ﻧــﻬﻔﺖ دﺷﻤﻦ او ﺑـــﻮد در اﻳـــﺸﺎن ﻳـــﻜﻰ ﺗﻬﻤﺖ اﻳــﻦ واﻗــﻌﻪ ﺑــر ﻣــﻦ ﻧﻬﻨﺪ ﺗـــﺎ ﭘـــﺪرش ﭼــﺎرة آن ﻛﺎر ﻛرد ﺑـــرﻫﻤـﻪ ﭼﻴﺰش ﺗـــﻮاﻧــﺎﻳﻰ اسﺖ از ﻣﺨﺰن اﻻسرار ﻧﻈﺎﻣﻰ
35
واژة ((آزادهﮔﺎن)) و ((ﻏﻼﻣﺎن)) ﺟﺰء ذﺧﻴرة ﻟﻐﻮى ﭘﻴﺸﻴﻨﻴﺎن ﻣﺎ ﺑﻮده و اﻳﻨﭽﻨﻴﻦ واژهﻫﺎ ﺑﻪ ﻣﺎ ﺑﻪ ارث رسﻴﺪه اسﺖ.
چﮕﻮﻧﻪ بﻨﻮﻳسﻴﻢ؟
ﻫــرﮔﺎه ﺣــرف ﭘﺎﻳﺎﻧﻰ واژه» ،واو« ﺑﺎﺷــﺪ ،در ﻫﻢﻛﻨﺎرى ﺑﺎ ﺿﻤﺎﻳر ﻣﺸــﺘرك (ﺧﻮد، ﺧﻮﻳﺶ و ﺧﻮﻳﺸــﺘﻦ) و ﺿﻤﺎﻳر اﺿﺎفﻰ (ﻣﺎن ،ﺗﺎن ،ﺷــﺎن) ﺑﺎز ﻫﻢ در ﻣﻴﺎن واژه و ﭘﺴــﻮﻧﺪ ﻳﻚ »ى« اﺿﺎفﻪ ﻣﻰﺷــﻮد؛ اﻣﺎ اﻳﻦ »ى« ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻣﺴﺘﻘﻞ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪه ﺑﺎ ﺿﻤﺎﻳر ﭘﺴﻴﻦ ﺧﻮﻳﺶ ﻧﻤﻰﭘﻴﻮﻧﺪد؛ ﻣﺎﻧﻨﺪ: ﺧــﻮد :ﺑــراى ﺧﻮد ﺧرﻳﺪم .ﺑــراى ﺧﻮد ﺧرﻳﺪى .ﺑــراى ﺧﻮد ﺧرﻳﺪ( .ﻣﻔرد ﻫر ســﻪ ﺷﺨﺺ) ﺧــﻮد :ﺑــراى ﺧﻮد ﺧرﻳﺪﻳﻢ .ﺑراى ﺧﻮد ﺧرﻳﺪﻳﺪ .ﺑراى ﺧﻮد ﺧرﻳﺪﻧﺪ( .ﺟﻤﻊ ﻫر ســﻪ ﺷﺨﺺ) ﺧﻮﻳــﺶ :ﺧﻮﻳــﺶ را رﻫﺎﻧﻴﺪم .ﺧﻮﻳــﺶ را رﻫﺎﻧﻴﺪى .ﺧﻮﻳﺶ را رﻫﺎﻧﻴﺪ( .ﻣﻔرد ســﻪ ﺷﺨﺺ) ﺧﻮﻳــﺶ :ﺧﻮﻳــﺶ را رﻫﺎﻧﻴﺪﻳﻢ .ﺧﻮﻳــﺶ را رﻫﺎﻧﻴﺪﻳﺪ .ﺧﻮﻳﺶ را رﻫﺎﻧﻴﺪﻧﺪ( .ﺟﻤﻊ ســﻪ ﺷﺨﺺ) ﺧﻮﻳﺸــﺘﻦ :ﺧﻮﻳﺸﺘﻦ ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻮدم ،ﺧﻮﻳﺸﺘﻦ ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻮدى .ﺧﻮﻳﺸﺘﻦ ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻮد( .ﻣﻔرد سﻪ ﺷﺨﺺ) ﺧﻮﻳﺸــﺘﻦ :ﺧﻮﻳﺸﺘﻦ ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻮدﻳﻢ .ﺧﻮﻳﺸﺘﻦ ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻮدﻳﺪ .ﺧﻮﻳﺸﺘﻦ ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ( .ﺟﻤﻊ ﻫر سﻪ ﺷﺨﺺ) ﻣﺎن :ﺧﺎﻧﺔ ﻣﺎن ،آرزوى ﻣﺎن ،ﻛﺘﺎب ﻣﺎن ،سﻴﻤﺎى ﻣﺎن. ﺗﺎن :ﺧﺎﻧﺔ ﺗﺎن ،آرزوى ﺗﺎن ،ﻛﺘﺎب ﺗﺎن ،سﻴﻤﺎى ﺗﺎن. ﺷﺎن :ﺧﺎﻧﺔ ﺷﺎن ،آرزوى ﺷﺎن ،ﻛﺘﺎب ﺷﺎن ،سﻴﻤﺎى ﺷﺎن. اﻣﺎ اﮔر ﺣرف ﭘﺎﻳﺎﻧﻰ واژه» ،واو« ﺑﺎﺷــﺪ و در ﻫﻢﻛﻨﺎرى ﺑﺎ ﺿﻤﺎﻳر اﺿﺎفﻰ »ت«» ،م« و »ش« ﻗرار ﮔﻴرد ،ﺑﺎزﻫﻢ ﻫﻤﺎن »ى« در ﻣﻴﺎن واژه و ﺿﻤﻴر ﻋﻼوه ﻣﻰﺷــﻮد؛ اﻣﺎ »ى« ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ
36
ﺿﻤﻴر ﺑﻪ ﺻﻮرت ﭘﻴﻮسﺘﻪ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﻮد؛ ﻣﺎﻧﻨﺪ: ت :ﮔﻴﺴﻮﻳﺖ ،اﺑروﻳﺖ ،آﻫﻮﻳﺖ. ش :ﺟﺎروﻳﺶ ،سﻮﻳﺶ ،ﺑﺎزوﻳﺶ. م :آرزوﻳﻢ ،آﺑروﻳﻢ ،ﻣﺎﻫروﻳﻢ.
بﻴامﻮزﻳم ﺑﻴﺖ ﻧﺨﺴﺖ (دوسﺘﻰ از دﺷﻤﻦ ﻣﻌﻨﻰ )...ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎى آن اسﺖ ﻛﻪ :ﻫر ﻛﺴﻰ دﺷﻤﻦ ﻣﻌﻨﻰ و ﻣﻌﻨﻮﻳﺖ ﺑﺎﺷﺪ ،ﻳﻌﻨﻰ ﻧﺎدان و ﺟﺎﻫﻞ ﺑﻮد ،از وى ﻫﻴﭻﮔﺎه اﻧﺘﻈﺎر دوسﺘﻰ را ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎش؛ ﻫﻤﭽﻨﺎن ﻛﻪ از دم ﻳﺎ ﻧﻔﺲ ﻣﺎر افﻌﻰ ﻧﻤﻰﺗﻮان آب ﺣﻴﺎت را اﻧﺘﻈﺎر داﺷﺖ .ﻟﺬا ﻧﺎدان و ﺟﺎﻫﻞ را دوسﺖ ﻣﮕﻴر. ﮔﺬﺷﺘﻪ از آن دﺷﻤﻦ ﻣﻌﻨﺎ و ﻣﻌﻨﻮﻳﺖ ﺑﻮدن از ﻧﻈر اﻋﺘﻘﺎدات اسﻼﻣﻰ ،درسﺖ ﻧﻴﺴﺖ؛ زﻳرا ﻣﻌﻨﻮﻳﺖ اﺑﺪى و ﺟﺎوداﻧﻪ اسﺖ و دﻧﻴﺎى ﻣﺎدى ﻳﻌﻨﻰ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﻣﻌﻨﻮﻳﺖ ﮔﺬرا و ﺗﻐﻴﻴر ﭘﺬﻳر و ﻧﺎﺑﻮد ﺷﻮﻧﺪه ،داﻧﺶ و ﻋﻠﻢ داﺷﺘﻦ ﻣﻌﻨﻮﻳﺖ اﻧﺴﺎن را ﺑﻪ ﻛﻤﺎل ﻣﻰرسﺎﻧﺪ .از اﻳﻦرو ﻧﻈﺎﻣﻰ ﮔﻨﺠﻪﻳﻰ در ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺑﻴﺖ ﻣﺘﻦ اﻳﻦ درس ﻣﻮﺿﻮع را از ﻳﻚ ﻣﻮﺿﻊ رفﻴﻊ فﻠﺴﻔﻰ ﻃرح ﻛرده اسﺖ. دل ﺑﺴﺘﻦ ﻣﺤﺾ ﺑﻪ ﻣﺎدﻳﺎت و اﺑﺎ ورزﻳﺪن از ﻛﻤﺎل ﻣﻌﻨﻮﻳﺖ ﺧﻮﻳﺶ ﻳﻌﻨﻰ دورى ﺟﺴﺘﻦ از ﻋﻠﻢ و داﻧﺶ در ﺧﻮر ﺷﺄن اﻧﺴﺎن ﻧﻴﺴﺖ و ﻧﻴﺰ ﺑﻰ ﺗﻮﺟﻬﻰ ﺑﻪ ﻋﻠﻢ ﺧﻼف اﻳﻦ ﺣﺪﻳﺚ اسﺖ ﻛﻪ: (( َﻃﻠَ ُب ا ْﻟ ِﻌ ْﻠ ِﻢ ﻓَ ِﺮ ْﻳ َﻀ ٌة َﻋﻠَی کُﻞِ ُﻣ ْﺴﻠِ ٍﻢ ))
-1ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺑﻴﺖ ﻣﺘﻦ ﻣﻨﻈﻮﻣﻰ را ﻛﻪ ﺧﻮاﻧﺪﻳﺪ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺗﻔﺴﻴر ﻣﻰﻛﻨﻴﺪ؟ -2ﻣﻔﻬﻮم ﺑﻴﺖ سﻮم ﻣﺘﻦ را ﻣﻮرد ﺑﺤﺚ ﻗرار دﻫﻴﺪ. -3فرق ﺑﻴﻦ ﺿﻤﺎﻳر ((ﺧﻮد ،ﺧﻮﻳﺶ،ﺧﻮﻳﺸﺘﻦ)) و ((ﻣﺎن ،ﺗﺎن ،ﺷﺎن)) ﭼﻴﺴﺖ؟
37
-4ﭼرا ﺑﻌﺪ از ﻛﻠﻤﺔ »ﻟﻴﻤﻮ« در ﻋﺒﺎرت »ﻟﻴﻤﻮى ﺷﻴراز« »ى« اﺿﺎفﻪ ﻣﻰﺷﻮد؟ -5ﻗﺼﺔ ﻛﻮدك و دوسﻪ ﻫﻤﺰادهﮔﺎن وى ﻣﺸﺎﺑﻪ ﺑﻪ ﻛﺪام واﻗﻌﺔ ﺗﺎرﻳﺨﻰ ﻗﺒﻞ از اسﻼم اسﺖ؟ کارخانﻪگﻰ
-1ﺑﻴﺖﻫﺎى دوم و آﺧر ﻣﺘﻦ را ﺣﻔﻆ ﻧﻤﺎﻳﻴﺪ ﺗﺎ در سﺎﻋﺖ آﻳﻨﺪه ﺧﻮاﻧﺪه ﺑﺘﻮاﻧﻴﺪ. -2ﻣﺤﺘﻮاى ﺷﻌر ﺧﻮاﻧﺪه ﺷﺪه را در ﭼﻨﺪ سﻄر ﺑﻨﻮﻳﺴﻴﺪ.
38
درس
ﻧﻬﻢ
ﺷﺎﮔردان ﺑﻪ ﭘرسﺶﻫﺎى زﻳر ﭘﺎسﺦﻫﺎى ﻣﻨﺎسﺐ اراﺋﻪ ﺑﺪارﻧﺪ: -1ﻛﺪام ﻛﻠﻤﻪﻫﺎ و ﺗرﻛﻴﺐﻫﺎ را در درس اﻣروزى ﻳﺎفﺘﻪ اﻳﺪ؟ -2ﺗﺎرﻳﺦ ﺑﻴﻬﻘﻰ ﺗﻮسﻂ ﻛﻰ و در ﻛﺪام ﻋﺼر ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻳﺎ ﺗﺄﻟﻴﻒ ﺷﺪه اسﺖ؟ -3ﻋﻤرو ﻟﻴﺚ از ﻧﻈر ﻣﻘﺎم و ﻣﻨﺰﻟﺖ دوﻟﺘﻰ ﻛﻰ ﺑﻮد؟
بردبارى عﻤرو ﻟﻴث در ﻣرگ ﻓرزﻧد ﻋﻤروﻟﻴﺚ ،ﻳﻚ سﺎل از ﻛرﻣﺎن ﺑﺎزﮔﺸﺖ سﻮى سﻴﺴﺘﺎن و ﭘﺴرش ﻣﺤﻤﺪ ﻛﻪ او را ﺑﻪ ﻟﻘﺐ فﺘﻰ اﻟﻌﺴﻜر (ﺟﻮاﻧﻤرد سﭙﺎه) ﮔﻔﺘﻨﺪى ،ﺑرﻧﺎى سﺨﺖ ﭘﺎﻛﻴﺰه در رسﻴﺪه ﺑﻮد و ﺑﻪ ﻛﺎر آﻣﺪه. از ﻗﻀﺎ در ﺑﻴﺎﺑﺎن ﻛرﻣﺎن اﻳﻦ ﭘﺴر را ﻋﻠﺖ ﻗﻮﻟﻨﺞ ﮔرفﺖ ،ﺑر ﭘﻨﺞ ﻣﻨﺰﻟﻰ از ﺷﻬرسﻴﺴﺘﺎن و ﻣﻤﻜﻦ ﻧﺸﺪ ﻋﻤرو را آﻧﺠﺎ ﻣﻘﺎم ﻛردن ،ﭘﺴر را آن ﺟﺎ ﻣﺎﻧﺪ ﺑﺎ اﻃﺒﺎ و ﻣﻌﺘﻤﺪان و ﻳﻚ دﺑﻴر و ﺻﺪ ﻣﺠﻤﺰ ،و ﺑﺎ زﻋﻴﻢ ﮔﻔﺖ :ﭼﻨﺎن ﺑﺎﻳﺪ ﻛﻪ ﻣﺠﻤﺰان ﺑر اﺛر ﻳﻜﺪﻳﮕر ﻣﻰآﻳﻨﺪ و دﺑﻴر ﻣﻰﻧﻮﻳﺴﺪ ﻛﻪ ﺑﻴﻤﺎر ﭼﻪ ﻛرد؟ و ﭼﻪ ﺧﻮرد؟ و ﭼﻪ ﮔﻔﺖ و ﺧﻔﺖ ﻳﺎ ﻧﺨﻔﺖ ،ﭼﻨﺎنﻛﻪ ﻋﻤرو ﺑر ﻫﻤﻪ اﺣﻮال واﻗﻒ ﻣﻰﺑﺎﺷﺪ. ﺗﺎ اﻳﺰد ﻋﺰ ذﻛره ﭼﻪ ﺗﻘﺪﻳر ﻛرده اسﺖ و ﻋﻤرو ﺑﻪ ﺷﻬر فرود آﻣﺪ و سراى ﺧﺎص رفﺖ و ﺧﺎﻟﻰ ﺑﻨﺸﺴﺖ ﺑر ﻣﺼﻼى ﻧﻤﺎز ،ﺧﺸﻚ ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ روز و ﺷﺐ آن ﺟﺎ ﺑﻮد و ﻫﻤﺎن ﺟﺎ ﺧﻔﺘﻰ ﺑر زﻣﻴﻦ و ﺑﺎﻟﺶ فراسرﻧﻪ و ﻣﺠﻤﺰان ﭘﻴﻮسﺘﻪ ﻣﻰرسﻴﺪﻧﺪ در ﺷﺒﺎﻧﻪ روزى ﺑﻴﺴﺖ و سﻰ و آﻧﭽﻪ دﺑﻴر ﻣﻰﻧﺒﺸﺖ ﺑر وى ﻣﻰﺧﻮاﻧﺪﻧﺪ و او ﺟﺰع ﻣﻰﻛرد و ﻣﻰﮔرﻳﺴﺖ و ﺻﺪﻗﻪ ﺑﻪ افراط ﻣﻰداد و ﻫﻔﺖ ﺷﺒﺎﻧﻪ روز ﻫﻢ ﺑﺪﻳﻦ ﺟﻤﻠﻪ ﺑﻮد روز ،روزه ﺑﻮدن و ﺷﺐ ﺑﻪ ﻧﺎﻧﻰ ﺧﺸﻚ ﮔﺸﺎدن و ﻧﺎن ﺧﻮرﺷﻰ ﻧﺨﻮردن و ﺑﺎ ﺟﺰﻋﻰ ﺑﺴﻴﺎر .روز ﻫﺸﺘﻢ ﺷﺒﻴﮕر ،ﻣﻬﺘر ﻣﺠﻤﺰان در رسﻴﺪ ﺑﻰ ﻧﺎﻣﻪ ﻛﻪ ﭘﺴر ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﻮد و دﺑﻴر ﻧﻴﺎرسﺖ ﺧﺒر ﻣرگ ﻧﺒﺸﺘﻦ .او را ﺑﻔرسﺘﺎد ﺗﺎ ﻣﮕر ﺑﻪ ﺟﺎى آرد ﺣﺎل افﺘﺎده را ﭼﻮن ﭘﻴﺶ ﻋﻤرو آﻣﺪ و زﻣﻴﻦ ﺑﻮسﻪ داد و ﻧﺎﻣﻪ ﻧﺪاﺷﺖ ،ﻋﻤرو ﮔﻔﺖ: ﻛﻮدك فرﻣﺎن ﻳﺎفﺖ؟ زﻋﻴﻢ ﻣﺠﻤﺰان ﮔﻔﺖ :ﺧﺪاوﻧﺪ را سﺎلﻫﺎى ﺑﺴﻴﺎر ﺑﻘﺎ ﺑﺎد!
39
ﻋﻤرو ﮔﻔﺖ :اﻟﺤﻤﺪاﷲ .سﭙﺎس ﺧﺪاى را ﻋﺰوﺟﻞ ﻛﻪ ﻫر ﭼﻪ ﺧﻮاسﺖ ﻛرد و ﻫر ﭼﻪ ﺧﻮاﻫﺪ ﻛﻨﺪ .ﺑرو اﻳﻦ ﺣﺪﻳﺚ ﭘﻮﺷﻴﺪه دار و ﺧﻮد ﺑرﺧﺎسﺖ و ﺑﻪ ﮔرﻣﺎﺑﻪ رفﺖ و ﻣﻮﻳﺶ ﺑﺎز ﻛردﻧﺪ و ﺑﻤﺎﻟﻴﺪﻧﺪ و ﺑر آﻣﺪ و ﺑﻴﺎسﻮد و ﺑﺨﻔﺖ و ﭘﺲ از ﻧﻤﺎز وﻛﻴﻞ را ﺑﻔرﻣﻮد ﺗﺎ ﺑﺨﻮاﻧﺪﻧﺪ و ﻣﺜﺎل داد ﻛﻪ ﺑرو ﻣﻬﻤﺎﻧﻰ ﺑﺰرگ ﺑﺴﺎز و سﻪ ﻫﺰار ﺑره و آﻧﭽﻪ ﺑﺎ آن رود و ﻣﻄرﺑﺎن راسﺖ ﻛﻦ فردا. وﻛﻴﻞ ﺑﺎزﮔﺸﺖ و ﻫﻤﻪ ﺑﺴﺎﺧﺘﻨﺪ .ﺣﺎﺟﺐ را ﮔﻔﺖ فردا ﺑﺎر ﻋﺎم ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد ،آﮔﺎه ﻛﻦ ﻟﺸﻜر را و رﻋﺎﻳﺎ را از ﺷرﻳﻒ و وﺿﻴﻊ. دﻳﮕر روز ﭘﮕﺎه ﻧﺸﺴﺖ و ﺑﺎر دادﻧﺪ و ﺧﻮانﻫﺎى ﺑﺴﻴﺎر ﻧﻬﺎده ﺑﻮدﻧﺪ ﭘﺲ از ﺑﺎر دسﺖ ﺑﺪان ﻛردﻧﺪ و ﻣﻄرﺑﺎن ﺑر ﻛﺎر ﺷﺪﻧﺪ ﭼﻮن فﺎرغ ﺧﻮاسﺘﻨﺪ ﺷﺪ ،ﻋﻤرو ﻟﻴﺚ روى ﺑﻪ ﺧﻮاص و اوﻟﻴﺎ و ﺣﺸﻢ ﻛرد و ﮔﻔﺖ :ﺑﺪاﻧﻴﺪ ﻛﻪ ﻣرگ ﺣﻖ اسﺖ و ﻣﺎ ﻫﻔﺖ ﺷﺒﺎﻧﻪ روز ﺑﻪ درد فرزﻧﺪ ،ﻣﺤﻤﺪ ﻣﺸﻐﻮل ﺑﻮدﻳﻢ ﺑﺎ ﻣﺎ ﻧﻪ ﺧﻮاب ،ﻧﻪ ﺧﻮرد و ﻧﻪ ﻗرار ﺑﻮد ﻛﻪ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﻤﻴرد ،ﺣﻜﻢ ﺧﺪاى ﻋﺰوﺟﻞ ﭼﻨﺎن ﺑﻮد ﻛﻪ وفﺎت ﻳﺎفﺖ و اﮔر ﺑﺎز فروﺧﺘﻨﺪى ﺑﻪ ﻫر ﭼﻪ ﻋﺰﻳﺰ ﺗر ﺑﺎز ﺧرﻳﺪﻣﻰ؛ اﻣﺎ اﻳﻦ راه ﺑﻪ آدﻣﻰ ﺑﺴﺘﻪ اسﺖ ﭼﻮن ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺷﺪ و ﻣﻘرر اسﺖ ﻛﻪ ﻣرده ﺑﺎز ﻧﻴﺎﻳﺪ ﺟﺰع و ﮔرﻳﺴﺘﻦ دﻳﻮاﻧﻪﮔﻰ ﺑﺎﺷﺪ و ﻛﺎر زﻧﺎن .ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪﻫﺎ ﺑﺎز روﻳﺪ و ﺑر ﻋﺎدت ﻣﻰﺑﺎﺷﻴﺪ و ﺷﺎد ﻣﻰزﻳﻴﺪ ﻛﻪ ﭘﺎدﺷﺎﻫﺎن را سﻮگ داﺷﺘﻦ ﻣﺤﺎل ﺑﺎﺷﺪ .ﺣﺎﺿران دﻋﺎ ﻛردﻧﺪ و ﺑﺎزﮔﺸﺘﻨﺪ. ﺗﺎرﻳﺦ ﺑﻴﻬﻘﻰ * ﻋﻤرو ﺑﻦ ﻟﻴﺚ ﻛﻰ ﺑﻮد؟ ﻋﻤرو ( َﻋ ْﻤر) ﻛﻪ ﭘﺪرش ﻟﻴﺚ ﻧﺎم داﺷﺖ ،دوﻣﻴﻦ ﭘﺎدﺷﺎه ﺻﻔﺎرى ﻛﻪ ﺑﻪ ﺗﺎرﻳﺦ ( )265ﻫـ ..ق .ﺟﻠﻮس ﻧﻤﻮد و ﻋﺰل وى ﺑﻪ ﺗﺎرﻳﺦ ( )287ﻫـ .ق .ﺻﻮرت ﭘﺬﻳرفﺖ .ﺟﻠﻮس وى ﺑر ﺗﺨﺖ ﺷﺎﻫﻰ سﻠﺴﻠﺔ ﺻﻔﺎرﻳﺎن ﻣﻌﺎدل ﺑﻮد ﺑﻪ ( )878م .و ﻋﺰل وى ﻣﺼﺎدف ﺑﻪ ( )900م .ﺑﻮده اسﺖ .ﻋﻤرو ﻳﻜﻰ از اﻣﻴران ﺑﺎ سﻴﺎسﺖ ،ﺧردﻣﻨﺪ و ﺑﺎ ﻫﻮش ﺑﻮد در ﻧﻈﻢ و ﺗرﺗﻴﺐ سﭙﺎﻫﻴﺎن ﺟﻬﺪى وافر ﻣﻰﻛرد و در ﻣﻤﻠﻜﺖ دارى ﻣراسﻢ ﻧﻴﻜﻮ ﻧﻬﺎد. در ﺟﻨﮕﻰ ﻛﻪ ﻣﻴﺎن او و اﻣﻴر اسﻤﻌﻴﻞ سﺎﻣﺎﻧﻰ در ﺣﻮاﻟﻰ ﺑﻠﺦ در سﺎل( )287ﻫـ .ق .واﻗﻊ ﺷﺪ ،ﻋﻤرو ﺑﻦ ﻟﻴﺚ ﻣﻐﻠﻮب و اسﻴر ﮔردﻳﺪ .او را ﺑﻪ ﺑﻐﺪاد فرسﺘﺎدﻧﺪ و دو سﺎل ﺑﻌﺪ وى را ﺑﻪ اﻣر ﺧﻠﻴﻔﺔ ﻋﺒﺎسﻰ ﻛﺸﺘﻨﺪ. * ﺗﺎرﻳﺦ ﺑﻴﻬﻘﻰ :اﻳﻦ ﻛﺘﺎب ﺗﻮسﻂ اﺑﻮاﻟﻔﻀﻞ ﺑﻴﻬﻘﻰ ﺗﺄﻟﻴﻒ ﺷﺪه اسﺖ .ﺑﻴﻬﻘﻰ ﻳﻜﻰ از ﻧﺜر ﻧﻮﻳﺴﺎن ﻣﺎﻫر ﻋﺼر ﻏﺰﻧﻮى ﺑﻮدﻛﻪ ﻣﺪت ﻧﺰده سﺎل در دﻳﻮان رسﺎﻳﻞ درﺑﺎر ﻏﺰﻧﻮى ﺑﻪ ﺣﻴﺚ ﻣﻨﺸﻰ ﺧﺪﻣﺖ ﻛرده و ﺗﺎرﻳﺦ سﻠﺴﻠﺔ ﻏﺰﻧﻮﻳﺎن را ﺑﻪ زﺑﺎن فﺼﻴﺢ و ادﺑﻰ ﻧﻮﺷﺖ.
40
چﮕﻮﻧﻪ بﻨﻮﻳسﻴﻢ
ﻫرﮔﺎه ﺣرف ﭘﺎﻳﺎﻧﻰ واژه» ،ى« ﺑﺎﺷﺪ و در ﺟﻤﻠﻪ ﺑﻪ ﺣﻴﺚ ﻣﻮﺻﻮف ،ﻣﻀﺎف ﻳﺎ ﻣﻨﺴﻮب ﻗرار ﮔﻴرد ،در ﻣﻴﺎن اﻳﻦ ﮔﻮﻧﻪ واژهﻫﺎ و واژهﻫﺎى ﺑﻌﺪى ﺷﺎن ،ﭼﻴﺰى ﻋﻼوه ﻧﻤﻰﺷﻮد و ﺗﻐﻴﻴر و ﺗﺒﺪﻳﻠﻰ در ﺣرفﻫﺎىﺷﺎن روﻧﻤﺎ ﻧﻤﻰﮔردد؛ ﻣﺎﻧﻨﺪ: * زﻧﺪهﮔﻰ آرام ،سﺎﻗﻰ زﻳﺒﺎ ،روى ﺷﺴﺘﻪ. * ﻣﺜﻨﻮى ﻣﻮﻟﻮى ،ﭼﺎى ﺧﻮﺷﻤﺰه ،ﺧﻮى زﺷﺖ. * ﻗﺎﺿﻰ وﺟﺪان ،ﻣﺴﺘﻰ ﭼﺸﻤﺎن ،ﺗﻼفﻰ ﮔﻨﺎه. بﻴامﻮزﻳم » ...در رسﻴﺪه ﺑﻮد« ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎى ﺑﺎﻟﻎ ﺷﺪه ﺑﻮد. » ...ﺧﺎﻟﻰ ﺑﻨﺸﺴﺖ« ﻳﻌﻨﻰ ﺗﻨﻬﺎ ﻧﺸﺴﺖ. » ...ﺑﺎﻟﺶ فرا سر ﻧﻪ« دو ﻣﻌﻨﻰ را افﺎده ﻣﻰﻛﻨﺪ :اول اﻳﻦﻛﻪ ﺑﺎﻟﺶ زﻳر سر ﻧﺒﻮد و دوم اﻳﻦﻛﻪ ﺑﺎﻟﺶ را زﻳر سر ﺑﮕﺬار و در اﻳﻦ درس »ﺑﺎﻟﺶ زﻳر سرش ﻧﺒﻮد« ﻣﻌﻨﺎ ﻣﻰدﻫﺪ. »ﺧﻔﺘﻰ« »ى« اﺧﻴر ﻛﻠﻤﻪ ﻋﻼﻣﺖ اسﺘﻤرار اسﺖ و ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎى ﻣﻰﺧﻔﺖ ﻳﺎ ﻫﻤﻰﺧﻔﺖ. » ...ﻧﺎن و ﺧﻮرﺷﻰ« »ﺧﻮرش« آﻧﭽﻪ ﻛﻪ از سﺒﺰى ﻳﺎ ﮔﻮﺷﺖ آﻣﺎده ﻛﻨﻨﺪ و ﺑﺎ ﻧﺎن و ﻳﺎ ﺑرﻧﺞ ﺧﻮرﻧﺪ .ﻗﺎﺗﻖ ﻳﺎ ﻗﺎﺗﻎ ﻫﻢ ﮔﻔﺘﻪ ﺷﺪه اسﺖ ،آنرا در زﺑﺎن فﺎرسﻰ ﺧﻮرﺷﺖ ﻫﻢ ﻣﻰﮔﻮﻳﻨﺪ. »ﭘﺴر ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﻮد« ﻳﻌﻨﻰ ﭘﺴر فﻮت ﻛرده ﺑﻮد ﻳﺎ ﭘﺪرود زﻧﺪهﮔﻰ ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻮد. » ...ﺗﺎ ﻣﮕر ﺑﻪ ﺟﺎى آرد ﺣﺎل افﺘﺎده را« ﺗﺎ ﻣﮕر ﺑﻔﻬﻤﺪ وﺿﻌﻴﺖ ﭘﻴﺶ آﻣﺪه را (فﻮت ﭘﺴر را) »ﻛﻮدك فرﻣﺎن ﻳﺎفﺖ؟« ﻳﻌﻨﻰ ﻛﻮدك فﻮت ﻛرد؟ ﻣﺠﻤﺰ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎى ﺟﻤﺎزه سﻮار و ﺟﻤﺎزه ﺷﺘر ﺗﻨﺪ رو و ﻳﺎ ﺗﻴﺰ رو ﻳﺎ ﺗﻴﺰ ﺗﮓ ﻛﻪ آنرا ﺷﺘر ﺑﺎدى ﻧﻴﺰ ﮔﻔﺘﻪ اﻧﺪ .در ﻗﺪﻳﻢ ﭼﻮن وسﺎﻳﻞ ﻣﺨﺎﺑره ﻧﺒﻮد ،درﺑﺎرﻫﺎ ﺑراى رسﺎﻧﻴﺪن و ﻳﺎ درﻳﺎفﺖ ﭘﻴﺎﻣﻰ ﻳﺎ ﺧﺒرى از اﻳﻦ ﻧﻮع ﺷﺘر اسﺘﻔﺎده ﻣﻰﻛردﻧﺪ و ﺷﺨﺺ ﺑﺎﻻى آن سﻮار و ﺑﻪ اسرع وﻗﺖ اﺣﻮال ﻣﻰﺑرد و ﻣﻰآورد.
41
-1ﭘﻴﺎم اﻳﻦ ﻣﺘﻦ ﺑﻴﻬﻘﻰ را ﺑﻪ زﺑﺎن ﺧﻮد ﺑﻴﺎن دارﻳﺪ. -2ﺗﻔﺎوت اﻳﻦ ﻧﺜر ﺑﺎ ﻧﺜر ﻣﻌﺎﺻر را ﭼﮕﻮﻧﻪ درك ﻛرده اﻳﺪ؟ -3ﻋﺒﺎرت » ...ﻫﺰار ﺑره و آﻧﭽﻪ ﺑﺎ آن رود« را ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺗﻔﺴﻴر ﻣﻰﻛﻨﻴﺪ؟ -4ﻣﻌﻨﻰﻫﺎى »ﺷرﻳﻒ« و »وﺿﻴﻊ« را روى ﺗﺨﺘﻪ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﻰﺗﻮاﻧﻴﺪ؟ » -5ﻣﺼﻼى ﻧﻤﺎز« ﭼﻪ ﻣﻌﻨﻰ دارد؟ ...» -6وﻫﻔﺖ ﺷﺒﺎﻧﻪ روز ﻫﻢ ﺑﺪﻳﻦ ﺟﻤﻠﻪ ﺑﻮد« را ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣﻔﻬﻮم ﮔرفﺘﻪ اﻳﺪ؟ ...» -7و دﺑﻴر ﻧﻴﺎرسﺖ ﺧﺒر ﻣرگ ﻧﺒﺸﺘﻦ« را ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺑﻪ زﺑﺎن ﺧﻮد ﺑﻴﺎن ﻛرده ﻣﻰﺗﻮاﻧﻴﺪ؟ ...» -8فردا ﺑﺎر ﻋﺎم ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد «.را ﭼﮕﻮﻧﻪ فﻬﻤﻴﺪه اﻳﺪ؟ ..» -9ﺣﺪﻳﺚ ﭘﻮﺷﻴﺪه دار« ﭼﻪ ﻣﻌﻨﺎ دارد؟ کارخانﻪگﻰ
-1ﻣﺘﻦ درس ( )10و ﻋﻨﺎوﻳﻦ آنرا ﭼﻨﺎن ﺑﺨﻮاﻧﻴﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﭘرسﺶﻫﺎ ﭘﺎسﺦ داده ﺑﺘﻮاﻧﻴﺪ. -2ﺑراى سﺎﻋﺖ آﻳﻨﺪه ،ﭘﻨﺞ ﭘﻨﺞ ﻣﺜﺎل ﺑﻪ اداﻣﺔ ﻣﺜﺎلﻫﺎى ﻗﺴﻤﺖ »ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺑﻨﻮﻳﺴﻴﻢ« ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺑﻴﺎورﻳﺪ. -3ﺑراى ﻣﺒﺎﺣﺜﺔ ﭘﻨﺞ دﻗﻴﻘﻪﻳﻰ ﭘﻴراﻣﻮن درس ﺟﺪﻳﺪ آﻣﺎدهﮔﻰ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ.
42
درس
دﻫﻢ
ﺷﺎﮔردان ﺑﻪ ﭘرسﺶﻫﺎى آﺗﻰ ﭘﺎسﺦﻫﺎى ﻣﻨﺎسﺐ اراﺋﻪ ﺑﺪارﻧﺪ: -1ﺗﻔﺎوت ﭘﻴﺎم ﻏﺰلﻫﺎى ﺣﺎفﻆ و سﻌﺪى را ﺑﻴﺎن ﻧﻤﺎﻳﻴﺪ. -2ﻣﻔﻬﻮم »ﺧﻮﺑﺎن ﭘﺎرسﻰ ﮔﻮى «...ﺣﺎفﻆ ﺑﻪ ﻧﻈر ﺷﻤﺎ ﭼﻴﺴﺖ؟ -3واژهﻫﺎى ﻣﺨﺘﻮم ﺑﻪ »ى« ﻳﻚﺟﺎ ﺑﺎ ﭘﺴﻮﻧﺪ ﻧﻜره ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﻰﺷﻮد ( )2ﻣﺜﺎل ﺑﮕﻮﻳﻴﺪ. -4سﻌﺪى ﻳﻜﻪ ﺗﺎز ﻛﺪام ﻋرﺻﺔ ﻛﺎر ادﺑﻰ ﺑﻮده اسﺖ؟
غزلﻫاﻳﻰ از سعدى و حاﻓظ
در آرزوى تﻮ باشﻢ در آن ﻧﻔﺲ ﻛﻪ ﺑﻤﻴرم ،در آرزوى ﺗﻮ ﺑﺎﺷﻢ ﺑﻪ وﻗﺖ ﺻﺒﺢ ﻗﻴﺎﻣﺖ ﻛﻪ سر زﺧﺎك ﺑر آرم ﺑﻪ ﻣﺤﻔﻠﻰ ﻛﻪ در آﻳﻨﺪ ﺷﺎﻫﺪان دو ﻋﺎﻟﻢ ﺣﺪﻳﺚ روﺿﻪ ﻧﮕﻮﻳﻢ ،ﮔﻞ ﺑﻬﺸﺖ ﻧﺒﻮﻳﻢ ﺑﻪ ﺧــﻮاﺑﮕﺎه ﻋﺪم ﮔر ﻫﺰار سﺎل ﺑﺨﺴﭙﻢ ﻣﻰ ﺑﻬﺸﺖ ﻧﻨﻮﺷﻢ ز دسﺖ سﺎﻗﻰ رﺿﻮان
ﺑﺪان اﻣﻴﺪ دﻫﻢ ﺟﺎن ﻛﻪ ﺧﺎك ﻛﻮى ﺗﻮ ﺑﺎﺷﻢ ﺑﻪ ﮔﻔﺘﮕﻮى ﺗﻮ ﺧﻴﺰم ،ﺑﻪ ﺟﺴﺖ وﺟﻮى ﺗﻮ ﺑﺎﺷﻢ ﻧﻈر ﺑﻪ سﻮى ﺗﻮ دارم ﻏﻼم روى ﺗﻮ ﺑﺎﺷﻢ ﺟﻤﺎل ﺣﻮر ﻧﺠﻮﻳﻢ ،دوان ﺑﻪ سﻮى ﺗﻮ ﺑﺎﺷﻢ ﺑﻪﺧﻮابﻋﺎفﻴﺖآنﮔﻪﻛﻪروﺑﻪسﻮى ﺗﻮﺑﺎﺷﻢ ﻣرا ﺑﻪ ﺑﺎده ﭼﻪ ﺣﺎﺟﺖ ﻛﻪ ﻣﺴﺖ روى ﺗﻮ ﺑﺎﺷﻢ
ﻫﺰار ﺑﺎدﻳﻪ سﻬﻞ اسﺖ ﺑﺎ وﺟﻮد ﺗﻮ رفﺘﻦ اﮔرﺧﻼف ﻛﻨﻢ سﻌﺪﻳﺎ ﺑﻪ سﻮى ﺗﻮ ﺑﺎﺷــــﻢ سﻌﺪى
43
دل ﻣﻰرود ز دستﻢ دل ﻣﻰرود ز دسﺘﻢ ﺻﺎﺣﺐ دﻻن ﺧﺪا را()1 ﻛﺸﺘﻰ ﻧﺸﺴﺘﻪﮔﺎﻧﻴﻢ اى ﺑﺎد ﺷرﻃﻪ( )2ﺑرﺧﻴﺰ ده روزه ﻣﻬر ﮔردون افﺴﺎﻧﻪ اسﺖ و افﺴﻮن اى ﺻﺎﺣﺐ ﻛــراﻣﺖ ،ﺷــــﻜراﻧﺔ سﻼﻣﺖ آسﺎﻳﺶ دو ﮔﻴﺘﻰ ﺗﻔﺴﻴر اﻳﻦ دو ﺣرف اسﺖ: ﻫﻨﮕﺎم ﺗﻨﮓدسﺘﻰ در ﻋﻴﺶ ﻛﻮش و ﻣﺴﺘﻰ سرﻛﺶ ﻣﺸﻮ ﻛﻪ ﭼﻮن ﺷﻤﻊ از ﻏﻴرﺗﺖ ﺑﺴﻮزد آﻳﻴﻨﺔ سﻜﻨﺪر ﺟﺎم ﺟﻢ اسﺖ ﺑﻨﮕر ()5 ﺧﻮﺑﺎن ﭘﺎرسﻰﮔـــﻮ ،ﺑﺨﺸﻨﺪهﮔﺎن ﻋﻤرﻧﺪ
دردا ﻛﻪ راز ﭘﻨﻬﺎن ﺧـــﻮاﻫﺪ ﺷﺪ آﺷﻜﺎرا ﺑﺎﺷـﺪ ﻛﻪ ﺑﺎز ﺑﻴـــﻨﻴﻢ دﻳﺪار آﺷــــﻨﺎ را ﻧﻴﻜﻰ ﺑﻪ ﺟــﺎى ﻳﺎران ،فرﺻﺖ ﺷﻤﺎر ﻳﺎرا ()3 روزى ﺗﻔﻘﺪى ﻛـــﻦ دروﻳﺶ ﺑﻰﻧــﻮا را ﺑﺎ دوسﺘﺎن ﻣــروت ﺑﺎ دﺷﻤﻨﺎن ﻣــــﺪارا ﻛﺎﻳﻦ ﻛﻴﻤﻴﺎى ﻫﺴﺘﻰ ﻗـﺎرون ﻛﻨﺪ ﮔﺪا را دﻟﺒر ﻛﻪ در ﻛﻒ او ﻣﻮم اسﺖ سﻨﮓ ﺧﺎرا ()4 ﺗﺎ ﺑر ﺗـــﻮ ﻋرﺿﻪ دارد اﺣـﻮال ﻣﻠﻚ دارا سﺎﻗـــﻰ ﺑﺪه ﺑﺸــﺎرت رﻧﺪان ﭘﺎرســﺎ را
ﺣﺎفﻆ ﺑﻪ ﺧﻮد ﻧﭙﻮﺷﻴﺪ اﻳﻦ ﺧرﻗـــﺔ ﻣﻰآﻟﻮد اى ﺷﻴـــﺦ ﭘﺎﻛـــــﺪاﻣﻦ ﻣﻌـــﺬور دار ﻣﺎ را از دﻳﻮان ﺣﺎفﻆ
سﻌﺪى اسﺘﺎد سﺨﻦ و ﻳﻜﻪﺗﺎز ﻋرﺻﺔ ﻧﺜر ﻣﺴﺠﻊ و ﺷﻌر ﻋﺎﺷﻘﺎﻧﻪ ﺑﻮد. ﻇرافﺖ ﺑﻴﺎن ،اسﺘﻮارى سﺨﻦ ،ﺷﻴﻮاﻳﻰ و رسﺎﻳﻰ ،سﺎدهﮔﻰ و ﻟﻄﻒ ﻛﻼم و ﻋﻈﻤﺖ و اﻋﺘﺪال از وﻳﮋهﮔﻰﻫﺎى ﺷﻌر و ﻧﺜر اوسﺖ .ﻏﺰل سﻌﺪى ﺷﻴرﻳﻦ و ﺷﻨﻴﺪﻧﻰ ،ﺻﻤﻴﻤﻰ و ﺗﺄﺛﻴرﮔﺬار اسﺖ و سﺎﺧﺖ و ﺑﺎفﺖ آﺛﺎر وى روان و دل ﻧﻮاز .ﻏﺰﻟﻰ ﻛﻪ از وى در ﺑﺎﻻ آوردﻳﻢ ،ﺷﺎﻋر آرزوى وﺻﻞ ﻣﺤﺒﻮب و دل ﺑرﻳﺪن از ﻫرﭼﻪ ﻏﻴر دوسﺖ را ﺑﻴﺎن ﻣﻰﻛﻨﺪ. ﺷﻌرﺣﺎفﻆ سرﺷﺎر از اﻧﺪﻳﺸﻪﻫﺎى ﻋﻤﻴﻖ ﺣﻜﻤﻰ و ﻋرفﺎﻧﻰ ،اﺣﺴﺎسﻰ و ﻋﻮاﻃﻒ ژرف اﻧﺴﺎﻧﻰ اسﺖ .در آن سرودة زﻳﺒﺎ ،ﻋﺸﻖ و رﻧﺪى ،اﻣﻴﺪوارى و ﻧﺸﺎط ﺣﻴﺎت ،ﻃﻨﺰ و اﻧﺘﻘﺎد ،اﻏﺘﻨﺎم فرﺻﺖ و ﭘﻴﺎمﻫﺎى اﺧﻼﻗﻰ ﻣﻮج ﻣﻰزﻧﺪ .ﺷﻌر ﺣﺎفﻆ ،آﻳﻴﻨﺔ زﻧﺪهﮔﻰ اسﺖ .در سرودهﻫﺎى ﺑﺎﻻى وى ﻣﻰﺗﻮان ﺗﺼﻮﻳر دﻟﭙﺬﻳر ﺟﻬﺎن ﻛﻪ ﺣﺎفﻆ اﻧﺴﺎن را ﺑﺪان ﻣﻰﺧﻮاﻧﺪ ،ﺑﻪ روﺷﻨﻰ ﺗﻤﺎم ﻣﺸﺎﻫﺪه ﻛرد. -1ﺧﺪا را ﻳﻌﻨﻰ ﺑﻪ ﺧﺪا ﻗﺴﻢ ،ﺧﺪا را ﺷﺎﻫﺪ ﻣﻰﮔﻴرم.
44
-2ﺑﺎد ﻣﻮافﻖ. -3در ﺣﻖ؛ ﻧﻴﻜﻰ ﺑﻪ ﺟﺎى ﻳﺎران فرﺻﺖ ﺷﻤﺎر :ﻧﻴﻜﻰ در ﺣﻖ ﻳﺎران را ﻏﻨﻴﻤﺖ ﺑﺸﻤﺎر. -4در راه ﻋﺸﻖ ،از فرﻣﺎن ﻣﻌﺸﻮق (ﺧﺪاوﻧﺪ) سرﭘﻴﭽﻰ ﻣﻜﻦ و ﮔرﻧﻪ ﻣﺤﺒﻮب ﻛﻪ ﻫﻤﻪ ﭼﻴﺰ در ﻳﺪ ﻗﺪرت اوسﺖ ﺗرا در آﺗﺶ ﺧﻮد ﺧﻮاﻫﺪ سﻮزاﻧﺪ. -5ﺟﺎم ﻣﻰ در اﺻﻄﻼح ﻋﺎرفﺎن ،ﻗﻠﺐ ﭘﺎك اﻧﺴﺎن ﭘﺎك و آﮔﺎه و ﻋﺎرف اسﺖ ﻛﻪ در اﻳﻦ ﺑﻴﺖ از ﻧﻈر ﺟﻬﺎنﺑﻴﻨﻰ و دور ﻧﮕرى ﺑﻪ آﻳﻴﻨﺔ اسﻜﻨﺪر ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺷﺪه اسﺖ .آﻳﻴﻨﺔ سﻜﻨﺪر در ﺣﻘﻴﻘﺖ آﻳﻴﻨﺔ سﻜﻨﺪرﻳﻪ اسﺖ؛ ﻳﻌﻨﻰ آﻳﻴﻨﻪﻳﻰ ﻛﻪ ﺑر فراز ﻣﻨﺎرة ﺷﻬر سﻜﻨﺪرﻳﻪ ﻧﺼﺐ ﻛرده ﺑﻮدﻧﺪ .ﮔﻮﻳﻨﺪ ﻛﺸﺘﻰﻫﺎ را از ﺻﺪ ﻣﻴﻞ راه دور ﻧﺸﺎن ﻣﻰداد .اﻳﻦ آﻳﻴﻨﻪ از ﻋﺠﺎﻳﺐ ﻫﻔﺘﮕﺎﻧﺔ ﻋﺎﻟﻢ ﺷﻤرده ﺷﺪه اسﺖ.
چﮕﻮﻧﻪ بﻨﻮﻳسﻴﻢ
ﻫرﮔﺎه ﺣرف ﭘﺎﻳﺎﻧﻰ واژه »ى« ﺑﺎﺷﺪ ،در ﭘﻴﻮﻧﺪ ﺑﺎ ﭘﺴﻮﻧﺪﻫﺎى زﻳرﻳﻦ ،ﺣرف دﻳﮕرى در ﻣﻴﺎن آنﻫﺎ اﺿﺎفﻪ ﻧﻤﻰﺷﻮد؛ اﻣﺎ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺑﺎ اﻳﻦ ﭘﺴﻮﻧﺪﻫﺎ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﻰﺷﻮد؛ ﻣﺎﻧﻨﺪ: ﭘﺴﻮﻧﺪ ﺟﻤﻊ » -ان« :ﻣﻔﺘﻰ +ﻣﻔﺘﻴﺎن ،ﮔردﻳﺰﻳﺎن ،ﻣﻨﻄﻘﻴﺎن. ﭘﺴﻮﻧﺪ ﺟﻤﻊ » -ﻫﺎ« :ﻛﺸﺘﻰ +ى = ﻛﺸﺘﻰﻫﺎ ،ﺑﻠﻨﺪىﻫﺎ ،سﺎدهﮔﻰﻫﺎ. ﭘﺴﻮﻧﺪ اسﻢ ﻣﻌﻨﻰ » -ى« :ﺻﻮفﻰ +ى = ﺻﻮفﻴﻰ ،ﺣﺎﺟﻴﻰ .ﻣردم آنﻫﺎ را ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻰﮔﻮﻳﻨﺪ» .ﺻﻮفﻴﮕرى ،ﺣﺎﺟﻴﮕرى«.
بﻴامﻮزﻳم اﻳﻬام چﻴست؟ ﻛﺎرﺑرد دو ﻳﺎ ﭼﻨﺪ ﮔﺎﻧﺔ ﻛﻠﻤﻪﻫﺎ در ﺷﻌر و ﻧﺜر اﻳﻬﺎم ﻣﻰﮔﻮﻳﻨﺪ. ﻛﺎرﺑرد درسﺖ و ﻫﻨر ﻣﻨﺪاﻧﺔ اﻳﻬﺎم( )1ﻣﻮﺟﺐ زﻳﺒﺎﻳﻰ سﺨﻦ و ﺗﺄﺛﻴر ﺑﻴﺸﺘر ﻛﻼم ﻣﻰﺷﻮد؛ ﻣﺜ ً ﻼ: ﮔﻔﺘﻢ :ﻏﻢ ﺗﻮ دارم ،ﮔﻔﺘﺎ :ﻏﻤﺖ سرآﻳﺪ ﮔﻔﺘﻢ :ﻛﻪ ﻣﺎه ﻣﻦ ﺷﻮ ،ﮔﻔﺘﺎ :اﮔر ﺑرآﻳﺪ ﺑر آﻳﺪ -1 :ﻃﻠﻮع ﻛﻨﺪ -2 .اﻣﻜﺎن ﭘﺬﻳر ﺑﺎﺷﺪ. - 1اﻳﻬﺎم در ﻟﻐﺖ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎى ﺑﻪ ﮔﻤﺎن افﮕﻨﺪن دﻳﮕران اسﺖ.
45
دى ﻣﻰﺷﺪ و ﮔﻔﺘﻢ :ﺻﻨﻤﺎ ﻋﻬﺪ ﺑﻪ ﺟﺎى آر ﮔﻔﺘـﺎ :ﻏﻠﻄﻰ ﺧﻮاﺟـﻪ در اﻳـﻦ ﻋﻬﺪ وفـﺎ ﻧﻴﺴﺖ ﻋﻬﺪ -1 :ﭘﻴﻤﺎن -2روزﻛﺎر. اﻣﻴﺪ ﻫﺴﺖ ﻛــﻪ روى ﻣـــــﻼل در ﻧﻜﺸﺪ از اﻳﻦ سﺨﻦ ﻛﻪ ﮔﻠﺴﺘﺎن ﻧﻪ ﺟﺎى دﻟﺘﻨﮕﻰ اسﺖ ﮔﻠﺴﺘﺎن -1 :ﮔﻠﺴﺘﺎن سﻌﺪى -2ﺑﺎغ.
-1ﻣﻘﺼﻮد از »ﻛﻴﻤﻴﺎى ﻫﺴﺘﻰ« در ﻣﺼراع »ﻛﺎﻳﻦ ﻛﻴﻤﻴﺎى ﻫﺴﺘﻰ ﻗﺎرون ﻛﻨﺪ ﮔﺪا را« ﭼﻴﺴﺖ؟ -2در ﺑﺎرة ﭘﻴﺎمﻫﺎى زﻳر ﻣﺼﺪاقﻫﺎﻳﻰ از ﻏﺰل »دل ﻣﻰرود ز دسﺘﻢ« ﭘﻴﺪا ﻛﻨﻴﺪ :دروﻳﺶ ﻧﻮازى ،ﺣﺴﻦ ﺧﻠﻖ ،اﻏﺘﻨﺎم فرﺻﺖ. -3در ﻏﺰل سﻌﺪى ﻣﻘﺼﻮد از »ﻣﺠﻠﺴﻰ ﻛﻪ ﺷﺎﻫﺪان دو ﻋﺎﻟﻢ« در آن ﮔرد ﻣﻰآﻳﻨﺪ، ﭼﻴﺴﺖ؟
کارخانﻪگﻰ
-1ﻣﺘﻦ درس ﻳﺎزدﻫﻢ را ﺷﺎﮔردان آﻧﭽﻨﺎن ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﻛﻨﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﭘرسﺶﻫﺎى آن درس ﭘﺎسﺦﻫﺎى ﻻزم اراﺋﻪ ﻛرده ﺑﺘﻮاﻧﻨﺪ. -2ﺷﺎﮔردان ﻏﺰل سﻌﺪى را ﺣﻔﻆ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ. -3درﺑﺎرة ﻣﻔﻬﻮم ﻛﻠﻰ ﻏﺰل ﺣﺎفﻆ در سﺎﻋﺖ ﺑﻌﺪى ﺷﺎﮔردان ﺻﺤﺒﺖ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ.
46
درس ﺷﺎﮔردان ﺑﻪ ﭘرسﺶﻫﺎى ذﻳﻞ ﺟﻮاب دﻗﻴﻖ دﻫﻨﺪ: -1ﭼﻬﺎر ﻣﻘﺎﻟﻪ ﭼرا ﺑﻪ اﻳﻦ ﻧﺎم ﻳﺎد ﺷﺪ اﻳﻦ اﺛر ﻧﻔﻴﺲ ﻧﻮﺷﺘﺔ ﻛﻰ اسﺖ؟ -2ﭼﻬﺎر ﻣﻘﺎﻟﻪ در ﻋﻬﺪ ﻛﺪام سﻠﺴﻠﺔ ﺷﺎﻫﺎن وﻃﻦ ﻣﺎ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪه اسﺖ؟ -3ﻋروﺿﻰ سﻤرﻗﻨﺪى از ﻧﻮﺷﺘﻦ اﻳﻦ اﺛر ﻧﻔﻴﺲ زﺑﺎن درى ﭼﻪ ﻣﻘﺼﻮد داﺷﺖ؟
ﻳازدﻫﻢ
چﻬار ﻣﻘاﻟﻪ ﭼﻬﺎرﻣﻘﺎﻟﻪ اﺛر ﻣﻨﺜﻮر اﺑﻮاﻟﺤﺴــﻦ ﻧﻈﺎماﻟﺪﻳﻦ اﺣﻤﺪ ﻋﻠﻰ ﺑﻦ ﻋﻤر ﺑﻦ ســﻤرﻗﻨﺪى ﻣﺸﻬﻮر ﺑﻪ ﻧﻈﺎﻣﻰ ﻋروﺿﻰ ﻧﻮﻳﺴﻨﺪه و ﺷﺎﻋر ﻗرن ﺷﺸﻢ ﻫﺠرى اسﺖ؛وﻟﻰ اﻳﻦ اﺛر ﺑﻪ ﻧﺎم اﺑﻮاﻟﺤﺴﻦ ﺣﺴﺎماﻟﺪﻳﻦ ﻋﻠﻰ (ﺷﺎﻫﺰادة ﻏﻮرى) اﺑﻦ فﺨر اﻟﺪوﻟﻪ ﻣﺴﻌﻮد ﺑﻦ ﻋﺰاﻟﺪﻳﻦ ﺣﺴﻴﻦ ﺗﺄﻟﻴﻒ ﺷﺪه اسﺖ. ﻧﺎم اﺻﻠﻰ اﻳﻦ ﻛﺘﺎب ﻇﺎﻫرا ً ((ﻣﺠﻤﻊ اﻟﻨﻮادر)) ﺑﻮده؛ وﻟﻰ ﭼــﻮن داراى ﭼﻬﺎر ﻣﻘﺎﻟﺖ اســﺖ ﺑﻪ ﻧﺎم ((ﭼﻬــﺎر ﻣﻘﺎﻟﻪ)) ﺷﻬرت ﻳﺎفﺘﻪ اسﺖ .اﻳﻦ ﻛﺘﺎب ﺑﻴﻦ سﺎلﻫﺎى ()552 -551 ﻫﺠرى ﻗﻤرى ﺗﺄﻟﻴﻒ ﺷﺪه اسﺖ. ﭼﻬﺎر ﻣﻘﺎﻟﻪ ﺷــﺎﻣﻞ ﻳﻚ ﻣﻘﺪﻣﻪ و ﭼﻬﺎر ﻣﻘﺎﻟﺖ (ﻣﻘﺎﻟﻪ) اســﺖ .ﻣﻘﺪﻣﻪ ﭘﺲ از ﺣﻤﺪ ﺧﺪا، داراى ﭘﻨﺞ فﺼﻞ اسﺖ: اول در ذﻛر و ﻣﺪح ﭘﺎدﺷﺎﻫﺎن ﻏﻮر ﻣﻌﺎﺻر ﻣﺆﻟﻒ و فﺼﻮل ﺑﻌﺪ در ﭼﮕﻮﻧﻪﮔﻰ آفرﻳﻨﺶ ﻣﺨﻠﻮﻗﺎت از ﺟﻤﺎد و ﻧﺒﺎت ،ﺣﻴﻮان و اﻧﺴﺎن ،ﺣﻮاس ﻇﺎﻫر و ﻗﻮاى ﺑﺎﻃﻦ در ﭘﺎﻳﺎن ﻣﻘﺪﻣﻪ، ﻣﺆﻟﻒ ،ﺣﻜﺎﻳﺘﻰ ﻧﻘﻞ ﻛرده اسﺖ. ﻋﻨﻮانﻫﺎى ﻣﻘﺎﻟﻪﻫﺎى ﭼﻬﺎرﮔﺎﻧﻪ ﭼﻨﻴﻦ اسﺖ: ﻣﻘﺎﻟﺖ اول :در ﻣﺎﻫﻴﺖ دﺑﻴرى و ﻛﻴﻔﻴﺖ دﺑﻴر ﻛﺎﻣﻞ و آﻧﭽﻪ ﺑﺪان ﺗﻌﻠﻖ دارد. ﻣﻘﺎﻟﺖ دوم :در ﻣﺎﻫﻴﺖ ﻋﻠﻢ ﺷﻌر و ﺻﻼﺣﻴﺖ ﺷﺎﻋر.
47
ﻣﻘﺎﻟﺖ سﻮم :در ﻋﻠﻢ ﻧﺠﻮم و ﻏﺰارت ﻣﻨﺠﻢ در آن ﻋﻠﻢ. ﻣﻘﺎﻟﺖ ﭼﻬﺎرم :درﻋﻠﻢ ﻃﺐ و ﻫﺪاﻳﺖ ﻃﺒﻴﺐ. ﻣﺆﻟﻒ در ﻃﻰ اﻳﻦ ﻣﻘﺎﻟﺖﻫﺎ ﺧﻮاســﺘﻪ اســﺖ ﺷــراﻳﻂ و اوﺻﺎف ﭼﻬــﺎر ﺻﻨﻒ را ﻛﻪ ﺑﻪ ﻋﻘﻴﺪة وى ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻼزم درﺑﺎر ﭘﺎدﺷــﺎه ﺑﺎﺷﻨﺪ ،ﻧﻘﻞ ﻛرده ،در ﻫر ﻣﻘﺎﻟﺖ ﻧﺨﺴﺖ دﻳﺒﺎﭼﻪﻳﻰ در ﺗﻌرﻳﻒ ﻣﻮﺿﻮع آن و ﺷــراﻳﻂ ﻛﺴــﺎﻧﻰ ﻛﻪ ﺑﺪان اﺗﺼﺎف ﻳﺎﺑﻨﺪ ،آورده؛ سﭙﺲ ﻗرﻳﺐ ده ﺣﻜﺎﻳﺖ ﺑﻪ ﻣﻨﺎســﺒﺖ ذﻛر ﻛرده اســﺖ ﻛﻪ ﻣﻮﺟﺐ ﺗروﻳﺞ ﺧﺎﻃر و اﻃﻼع ﺑر رسﻢﻫﺎ و سﻨﺖﻫﺎى ﮔﺬﺷﺘﻪﮔﺎن و ﻣﻄﺎﻟﺐ ﺗﺎرﻳﺨﻰ و ﺿﻤﻨﺎً ﻣﺆﻳﺪ ﻣﺪﻋﺎى ﻧﻮﻳﺴﻨﺪه اسﺖ. ﻧﻈﺎﻣﻰ در فﺼﻞ ﭘﺎﻳﺎن ﻛﺘﺎب ﮔﻮﻳﺪ» :ﻣﻘﺼﻮد از ﺗﺤرﻳر اﻳﻦ رســﺎﻟﺖ و ﺗﻘرﻳر اﻳﻦ ﻣﻘﺎﻟﺖ اﻇﻬﺎر فﻀﻞ ﻧﻴﺴﺖ و اذﻛﺎر ﺧﺪﻣﺖ ﻧﻰ؛ ﺑﻠﻜﻪ ارﺷﺎد ﻣﺒﺘﺪى اسﺖ و اﺣﻤﺎد ﺧﺪاوﻧﺪ ﻣﻠﻚ ﻋﻈﻴﻢ«... ﭼﻬﺎر ﻣﻘﺎﻟﻪ از ﺟﻬﺖ ﻗﺪاﻣﺖ ﺗﺄﻟﻴﻒ و اﻳﺠﺎز ﻟﻔﻆ و اﺷــﺒﺎع ﻣﻌﻨﻰ ،سﺎدهﮔﻰ ﻋﺒﺎرت و ﻋﺎرى ﺑﻮدن از ﺻﻨﺎﻳﻊ ﻟﻔﻈﻰ -ﺑﻪ ﺟﺰ ﻣﻮارد ﻣﺤﺪود -و ﺧﺎﻟﻰ ﺑﻮدن از ﻛﻠﻤﺎت و ﺟﻤﻞ ﻣﺘرادف ﺑﻪ اسﺘﺜﻨﺎى ﭼﻨﺪ ﻣﻮﺿﻮع و ﺑﻪ ﻛﺎر ﻧﺒردن سﺠﻊﻫﺎى ﻣﺘﻜﻠﻒ ،و ﻧﻴﺰ در سﻼﻣﺖ اﻧﺸﺎ و وﺿﻮح ﻣﻄﺎﻟﺐ و ﺗﺠﺴﻢ ﻣﻌﺎﻧﻰ و ﺗﻮﺻﻴﻒ ﺗﺎم و اسﺘﻌﻤﺎل ﻟﻐﺎت و اﺻﻄﻼﺣﺎت ﺑﻪ ﺟﺎى ﺧﻮﻳﺶ ،در زﻣرة ارﺟﻤﻨﺪ ﺗرﻳﻦ ﻛﺘﺎبﻫﺎى ﻧﺜر ادﺑﻰ ﺑﻪ ﺷــﻤﺎر ﻣﻰرود ،و در روش ﻧﮕﺎرش ﻣﻌﺎدل ﻗﺎﺑﻮســﻨﺎﻣﻪ و سﻴﺎســﺘﻨﺎﻣﻪ اسﺖ؛ و ســﺒﻚ آن اﺛر ﺑردار اسﺖ از ســﺒﻚﻫﺎى ﻗرن ﭘﻨﺠﻢ و ﺷﺸــﻢ ،و ﺑﻪ ﻋﺒﺎرت دﻳﮕر ﺗرﻛﻴﺒﻰ اسﺖ از ﺷﻴﻮة ﻧﺜر ﻣرسﻞ ﻗﺪﻳﻢ و ﻧﺜر فﻨﻰ ﻗرن ( )5و ( )6ﻫﺠرى ﻗﻤرى. ﻛﺘــﺎب ﭼﻬﺎر ﻣﻘﺎﻟــﻪ از ﺟﻬﺖ ذﻛر ﮔروﻫﻰ از ﻧﻮﻳﺴــﻨﺪهﮔﺎن ،ﮔﻮﻳﻨــﺪهﮔﺎن ،ﻃﺒﻴﺒﺎن و ﻣﻨﺠﻤﺎن ﺷﺎﻳﺎن اﻫﻤﻴﺖ ﺑﺴﻴﺎر اسﺖ ،ﭼﻪ ﻋﺪهﻳﻰ از ﺑﺰرﮔﺎن در آن ﻳﺎد ﺷﺪه اسﺖ ﻛﻪ ذﻛر اﻳﺸﺎن در ﻣ ﺧﺬى دﻳﮕر ﻧﻴﺎﻣﺪه .اﻃﻼﻋﺎﺗﻰ ﻛﻪ ﻣﺆﻟﻒ در ﺑﺎرة فردوسﻰ و ﺧﻴﺎم و ﻣﻌﺰى و دﻳﮕران ﻛﻪ ﻣﻌﺎﺻر ﻳﺎ ﻗرﻳﺐ ﺑﻪ ﻋﺼر او ﺑﻮده اﻧﺪ آورده ،ﺑﺴﻴﺎر سﻮدﻣﻨﺪ ﻣﻰﺑﺎﺷﺪ. ﻧﻈــر ﺑﻪ اﻳﻦ فﻮاﻳﺪ ،اﻳﻦ ﻛﺘﺎب از ﻗﺪﻳﻢ ﻣﻮرد ﺗﻮﺟــﻪ ادﻳﺒﺎن و فﺎﺿﻼن ﻗرار ﮔرفﺘﻪ ،ذﻛر آن در ﺗﺎرﻳﺦ ﻃﺒرســﺘﺎن و ﺗﺎرﻳﺦ ﮔﺰﻳﺪه ،ﺗﺬﻛرة دوﻟﺖﺷﺎه ،ﻧﮕﺎرسﺘﺎن ،دسﺘﻮر اﻟﻜﺎﺗﺐ، ﻣﺠﻤﻊ اﻟﻨﻮادر ﺑﻨﻴﺎﻧﻰ و فرﻫﻨﮓ ﺟﻬﺎﻧﮕﻴرى و روﺿة اﻻﻧﻮار سﺒﺰوارى آﻣﺪه اسﺖ.
48
ﻧﻤﻮﻧﻪﻳﻰ از ﻣتﻦ ﻛتاب
حﻜاﻳت
فرﺧﻰ از سﻴﺴــﺘﺎن ﺑﻮد ﭘﺴــر ﺟﻠﻮغ ﻏﻼم اﻣﻴر ﺧﻠﻒ – ﺑﺎﻧﻮ ،ﻃﺒﻌﻰ ﺑﻪ ﻏﺎﻳﺖ ﻧﻴﻜﻮ داﺷﺖ و ﺷــﻌر ﺧﻮش ﮔﻔﺘﻰ ،و ﭼﻨﮓ ﺗر زدى ،و ﺧﺪﻣﺖ دﻫﻘﺎﻧﻰ ﻛردى از دﻫﺎﻗﻴﻦ سﻴﺴﺘﺎن ،و اﻳﻦ دﻫﻘﺎن او را ﻫر ســﺎل دوﻳﺴﺖ ﻛﻴﻞ ﭘﻨﺞ ﻣﻨﻰ ﻏﻠﻪ دادى و ﺻﺪ درم سﻴﻢ ﻧﻮﺣﻰ ،او را ﺗﻤﺎم ﺑﻮدى ،اﻣﺎ زﻧﻰ ﺧﻮاســﺖ ﻫﻢ از ﻣﻮاﻟﻰ ﺧﻠﻒ ،و ﺧرﺟﺶ ﺑﻴﺸــﺘر افﺘﺎد و دﺑّﻪ و زﻧﺒﻴﻞ در افﺰود ،فرﺧﻰ ﺑﻰﺑرگ ﻣﺎﻧﺪ ،و در سﻴﺴﺘﺎن ﻛﺴﻰ دﻳﮕر ﻧﺒﻮد؛ ﻣﮕر اﻣراء اﻳﺸﺎن .فرﺧﻰ ﻗﺼﻪ ﺑﻪ دﻫﻘﺎن ﺑرداﺷــﺖ ﻛﻪ »ﻣرا ﺧرج ﺑﻴﺸﺘر ﺷﺪه اسﺖ ،ﭼﻪ ﺷﻮد ﻛﻪ دﻫﻘﺎن از آﻧﺠﺎ ﻛﻪ ﻛرم اوســﺖ ﻏﻠﺔ ﻣﻦ سﻪ ﺻﺪ ﻛﻴﻞ ﻛﻨﺪ و سﻴﻢ ﺻﺪ و ﭘﻨﺠﺎ درم ،ﺗﺎ ﻣﮕر ﺑﺎ ﺧرج ﻣﻦ ﺑراﺑر ﺷﻮد؟« دﻫﻘﺎن ﺑر ﭘﺸﺖ ﻗﺼﻪ ﺗﻮﻗﻴﻊ ﻛرد ﻛﻪ »اﻳﻦ ﻗﺪر از ﺗﻮ درﻳﻎ ﻧﻴﺴﺖ و افﺰون از اﻳﻦ را روى ﻧﻴﺴﺖ «.فرﺧﻰ ﭼﻮن ﺑﺸﻨﻴﺪ ﻣﺄﻳﻮس ﮔﺸﺖ ،و از ﺻﺎدر و وارد اسﺘﺨﺒﺎر ﻣﻰﻛرد ﻛﻪ در اﻃراف و اﻛﻨﺎف ﻋﺎﻟﻢ ﻧﺸﺎن ﻣﻤﺪوﺣﻰ ﺷﻨﻮد ﺗﺎ روى ﺑﺪو آرد ،ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ اﺻﺎﺑﺘﻰ ﻳﺎﺑﺪ، ﺗــﺎ ﺧﺒر ﻛردﻧﺪ او را از اﻣﻴر اﺑﻮاﻟﻤﻈﻔر ﭼﻐﺎﻧﻰ ﺑﻪ ﭼﻐﺎﻧﻴﺎن ،ﻛﻪ اﻳﻦ ﻧﻮع را ﺗرﺑﻴﺖ ﻣﻰﻛﻨﺪ، و اﻳﻦ ﺟﻤﺎﻋﺖ را ﺻﻠﻪ و ﺟﺎﻳﺰة فﺎﺧر ﻫﻤﻰ دﻫﺪ ،و اﻣروز از ﻣﻠﻮك ﻋﺼر و اﻣراى وﻗﺖ درﻳﻦ ﺑﺎب اورا ﻳﺎر ﻧﻴﺴﺖ .ﻗﺼﻴﺪهﻳﻰ ﺑﮕﻔﺖ و ﻋﺰﻳﻤﺖ آن ﺟﺎﻧﺐ ﻛرد: ﺑﺎ ﺣﻠﺔ ﺗﻨﻴﺪه زدل ،ﺑﺎفﺘﻪ زﺟﺎن ﺑﺎ ﻛﺎروان ﺣﻠﻪ ﺑرفﺘﻢ ز سﻴﺴﺘﺎن اﻟﺤﻖ ﻧﻴﻜﻮ ﻗﺼﻴﺪهﻳﻰ اســﺖ و در او وﺻﻒ ﺷﻌر ﻛرده اسﺖ ،در ﻏﺎﻳﺖ ﻧﻴﻜﻮﻳﻰ و ﻣﺪح ﺧﻮد ﺑﻰﻧﻈﻴر اســﺖ .ﭘﺲ ﺑرﮔﻰ ﺑﺴــﺎﺧﺖ و روى ﺑﻪ ﭼﻐﺎﻧﻴﺎن ﻧﻬــﺎد ،و ﭼﻮن ﺑﻪ ﺣﻀرت ﭼﻐﺎﻧﻴﺎن رسﻴﺪ ﺑﻬﺎرﮔﺎه ﺑﻮد و اﻣﻴر ﺑﻪ داغﮔﺎه و ﺷﻨﻴﺪم ﻛﻪ ﻫﺠﺪه ﻫﺰار ﻣﺎدﻳﺎن زﻫﻰ داﺷﺖ، ﻫر ﻳﻜﻰ را ﻛرهﻳﻰ در دﻧﺒﺎل ،و ﻫر ســﺎل ﺑرفﺘﻰ و ﻛرهﮔﺎن داغ فرﻣﻮدى ،و ﻋﻤﻴﺪ اســﻌﺪ ﻛــﻪ ﻛﺪﺧﺪاى اﻣﻴر ﺑﻮد ﺑﻪ ﺣﻀرت ﺑﻮد ﻧﺰﻟﻰ راســﺖ ﻣﻰﻛرد ﺗــﺎ در ﭘﻰ اﻣﻴر ﺑرد .فرﺧﻰ ﺑﻪ ﻧﺰدﻳﻚ او رفﺖ و او را ﻗﺼﻴﺪهﻳﻰ ﺧﻮاﻧﺪ ،و ﺷــﻌر اﻣﻴر ﺑرو ﻋرﺿﻪ ﻛرد .ﺧﻮاﺟﻪ ﻋﻤﻴﺪ اســﻌﺪ ﻣردى فﺎﺿﻞ ﺑﻮد ﺷﺎﻋر دوسﺖ ،ﺷﻌر فرﺧﻰ را ﺷﻌرى دﻳﺪ ،ﺗر و ﻋﺬب ،ﺧﻮش و اســﺘﺎداﻧﻪ ،فرﺧﻰ را ســﮕﺰﻳﻰ دﻳﺪ ﺑﻰاﻧﺪام ،ﺟﺒﻪﻳﻰ ﭘﻴﺶ و ﭘﺲ ﭼﺎك ﭘﻮﺷﻴﺪه ،دسﺘﺎرى ﺑﺰرگ ســﮕﺰى وار در سر و ﭘﺎى و ﻛﻔﺶ ﺑﺲ ﻧﺎﺧﻮش ،و ﺷﻌرى در آسﻤﺎن ﻫﻔﺘﻢ ﻫﻴﭻ ﺑﺎور ﻧﻜرد ﻛﻪ اﻳﻦ ﺷــﻌر آن سﮕﺰى را ﺷﺎﻳﺪ ﺑﻮد .ﺑر سﺒﻴﻞ اﻣﺘﺤﺎن ﮔﻔﺖ» :اﻣﻴر ﺑﻪ داﻏﮕﺎه اسﺖ و ﻣﻦ ﻣﻰروم ﭘﻴﺶ او ،و ﺗرا ﺑﺎ ﺧﻮد ﺑﺒرم ﺑﻪ داغﮔﺎه ﻛﻪ داغﮔﺎه ﻋﻈﻴﻢ ﺧﻮش ﺟﺎﻳﻰ اســﺖ ،ﺟﻬﺎﻧﻰ اﻧﺪر ﺟﻬﺎﻧﻰ ســﺒﺰه ﺑﻴﻨﻰ ،ﭘر ﺧﻴﻤﻪ و ﭼراغ ﭼﻮن سﺘﺎره ،از ﻫر ﻳﻜﻰ آواز
49
رود ﻣﻰآﻳﺪ ،و ﺣرﻳﻔﺎن درﻫﻢ ﻧﺸﺴﺘﻪ و ﻫﻤﻰ ﻧﻮﺷﻨﺪ وﻋﺸرت ﻫﻤﻰ ﻛﻨﻨﺪ و ﺑﻪ درﮔﺎه اﻣﻴر آﺗﺸﻰ افروﺧﺘﻪ ﭼﻨﺪ ﻛﻮﻫﻰ و ﻛرهﮔﺎن را داغ ﻫﻤﻰﻛﻨﻨﺪ و ﻛﻤﻨﺪ در دسﺖ دﻳﮕر و اسﺐ ﻣﻰﺑﺨﺸﺪ .ﻗﺼﻴﺪهﻳﻰ ﮔﻮى ﻻﻳﻖ وﻗﺖ ،وﺻﻒ داغﮔﺎه ﻛﻦ ،ﺗﺎ ﺗرا ﭘﻴﺶ اﻣﻴر ﺑرم «.فرﺧﻰ آن ﺷﺐ ﺑرفﺖ و ﻗﺼﻴﺪهﻳﻰ ﭘرداﺧﺖ سﺨﺖ ﻧﻴﻜﻮ ،و ﺑﺎﻣﺪاد در ﭘﻴﺶ ﺧﻮاﺟﻪ ﻋﻤﻴﺪ اسﻌﺪ آورد ،وﺑﻴﺖ ﻣﻄﻠﻊ آن ﻗﺼﻴﺪه اﻳﻦ اسﺖ: ﭘرﻧﻴﺎن ﻫﻔﺖ رﻧﮓ اﻧﺪر سر آرد ﻛﻮﻫﺴﺎر ﭼﻮن ﭘرﻧﺪ ﻧﻴﻠﮕﻮن ﺑر روى ﭘﻮﺷﺪ ﻣرﻏﺰار (از ﭼﻬﺎر ﻣﻘﺎﻟﻪ) ﺗﺤرﻳر :از رﻳﺸــﺔ »ﺣر« ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎى آزاد و ﺗﺤرﻳر ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎى آزاد و »ﺗﺤرﻳر« ﺑــﻪ ﻣﻌﻨﺎى آزاد ﻛردن ﺑرده ﻳﺎ ﻏﻼم و ﻛﻨﻴﺰ و»ﺗﺤرﻳر رﻗﺒﻪ« ﻫﻢ در ﻣﺘﻮن آﻣﺪه اســﺖ »آزاد سﺎزى سرزﻣﻴﻦ« و ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎى ﻧﻮﺷﺘﻦ ،ﻛﺘﺎﺑﺖ ،ﺑﺎ واژهﻫﺎى ﻛردن و ﻧﻤﻮدن اســﺘﻌﻤﺎل ﺷــﺪه اســﺖ و ﻫﻤﭽﻨﺎن ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎى ﭘﺎﻛﻴﺰه ﻛــردن ،ﻣﻬﺬب ﻧﻤــﻮدن و »ﺗﺤرﻳر اﻗﻠﻴﺪوس« ﻫﻢ آﻣﺪه ﻛﻪ ﻋﺒﺎرت از ﻛﺘﺎب اﺷﻜﺎل ﻫﻨﺪسﻰ وى ﺑﻮده اسﺖ. ﻗﺎﺑﻮســﻨﺎﻣﻪ :ﻛﺘﺎﺑﻰ اســﺖ ﺑﻪ فﺎرســﻰ درى ﻛﻪ ﻣﺆﻟﻒ آن ﻋﻨﺼر اﻟﻤﻌﺎﻟﻰ ﻛﻴﻜﺎووس ﺑﻦ اســﻜﻨﺪر و ﻧﺎم ﻗﺎﺑﻮســﻨﺎﻣﻪ از ﻧﺎم ﻣﺆﻟﻒ ﻛﻪ در ﺗﻮارﻳﺦ ﺑﻪ ﻗﺎﺑﻮس دوم ﻣﻌروف اســﺖ ﻣ ﺧﻮذ ﻣﻰﺑﺎﺷــﺪ .وى اﻳﻦ ﻛﺘﺎب را ﺑﻪ ﻧﺎم فرزﻧﺪش »ﮔﻴﻼﻧﺸــﺎه« در ( )44فﺼﻞ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺑﻪ آن ﻗﺼﺪ ﻛﻪ اﮔر ﺑﻌﺪ از وى ﻗﺪرت را ﺣﻔﻆ ﻛﻨﺪ ،از دوﻟﺘﺪارى و ﻟﺸــﻜر دارى و آداب اﺟﺘﻤﺎﻋــﻰ و ﻋﻠﻮم و فﻨﻮن ﻣﺘــﺪاول آﮔﺎﻫﻰ ﻳﺎﺑﺪ .ﻛﺘﺎب را در ( )475و ﺑﻪ ﺑﻌﻀﻰ رواﻳﺎت در ( )457ﻫﺠرى ﻗﻤرى ﺗﺄﻟﻴﻒ ﻛرده اسﺖ. سﻴﺎســﺘﻨﺎﻣﻪ :ﻳﺎ ســﻴراﻟﻤﻠﻮك ﻛﺘﺎﺑﻰ اسﺖ ﺑﻪ فﺎرســﻰ درى ،ﺗﺄﻟﻴﻒ ﻧﻈﺎم اﻟﻤﻠﻚ وزﻳر ﻣﺸــﻬﻮر ســﻠﺠﻮﻗﻴﺎن و آن ﺣﺎﺻﻞ ﺗﺠﺎرب اوســﺖ ﻛﻪ در ﭘﻨﺠﺎه فﺼﻞ ﺟﻤﻊ ﺷــﺪه ،در سﻼسﺖ ،اﻧﺸﺎ و روﺷﻨﻰ ﻣﻄﺎﻟﺐ و ﺗﻨﻮع ﻣﻮﺿﻮع ﻛﻢ ﻧﻈﻴر اسﺖ. ﻧﺜر ﻣرســﻞ :ﻧﺜر سﺎده و ﻧﺜرى ﻛﻪ ﺑﺎ ﺟﻤﻼت ﻛﻮﺗﺎه و ﻋﺎرى از واژهﻫﺎى دﺷﻮار ﻋرﺑﻰ ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ در آن ﺻﻨﺎﻳﻊ ﻟﻔﻈﻰ و ﻣﻌﻨﻮى ﺑﻪ ﻛﺎر ﺑرده ﻧﻤﻰﺷﻮد. ﺗﺎرﻳﺦ ﻃﺒرسﺘﺎن :ﻛﺘﺎﺑﻰ اسﺖ درﺑﺎرةﺗﺎرﻳﺦ ﻃﺒرسﺘﺎن ،ﺗﺎﻟﻴﻒ اﺑﻦ اسﻔﻨﺪﻳﺎر ﻧﺎم ﻳﻜﻰ از ﺧﺎﻧﺪانﻫﺎى ﻫﺸﺘﮕﺎﻧﺔ ﻋﻬﺪ سﺎسﺎﻧﻰ و ﻣﻘر اﻳﻦ ﺧﺎﻧﺪان ﺷﻬر رى ﺑﻮده اسﺖ.
50
چﮕﻮﻧﻪ بﻨﻮﻳسﻴﻢ؟
واژهﻫﺎى »اسﺖ«» ،اسﺘﻨﺪ« و »اﻧﺪ« ﭼﻨﻴﻦ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ: اﻟﻒ) ﭘﺲ از واژهﻫﺎى ﻣﺨﺘﻮم ﺑﻪ اﻟﻒ ﻣﻤﺪوده »ا«، داﻧﺎﻳﻨﺪ داﻧﺎسﺘﻨﺪ داﻧﺎ :داﻧﺎسﺖ ﺗﻮاﻧﺎﻳﻨﺪ ﺗﻮاﻧﺎسﺘﻨﺪ ﺗﻮاﻧﺎ :ﺗﻮاﻧﺎسﺖ ﻛﺠﺎﻳﻨﺪ ﻛﺠﺎسﺘﻨﺪ ﻛﺠﺎ :ﻛﺠﺎسﺖ ب) ﭘﺲ از »و« ﻣﻌروف و ﻣﺠﻬﻮل ( )1ﭘﺲ از واژة ﻣﺨﺘﻮم ﺑﻪ واو ﻣﺠﻬﻮل: ﻧﻴﻜﻮﻳﻨﺪ ﻧﻴﻜﻮسﺘﻨﺪ ﻧﻴﻜﻮ :ﻧﻴﻜﻮسﺖ ﺑﺪﺧﻮﻳﻨﺪ ﺑﺪﺧﻮسﺘﻨﺪ ﺑﺪﺧﻮ :ﺑﺪﺧﻮسﺖ روﺑﻪ روﻳﻨﺪ روﺑﻪ رو :رو ﺑﻪ روسﺖ روﺑﻪ روسﺘﻨﺪ ( )2ﭘﺲ از واژهﻫﺎى ﻣﺨﺘﻮم ﺑﻪ واوﻫﺎى ﺻﺎﻣﺖ / aw /و / awَ /و ./ ew / ﻧﻮ اﻧﺪ. ﻧﻮ اسﺘﻨﺪ ﻧﻮ :ﻧﻮسﺖ ﺟﻠﻮ اﻧﺪ. ﺟﻠﻮ اسﺘﻨﺪ ﺟﻠﻮ :ﺟﻠﻮاسﺖ ﮔﺎو :ﮔﺎو اسﺖ ﻫﺰار ﻧﺎو :ﻫﺰار ﻧﺎواسﺖ دﻳﻮ :دﻳﻮ اسﺖ ( )2ﭘﺲ از واژهﻫﺎى ﻣﺨﺘﻮم ﺑﻪ »ى« ﻣﻌروف و ﺑرﺧﻰ از دفﺘﺎﻧﮓﻫﺎى ﻳﺎﻳﻰ زﻧﺪهﮔﻰ ﻣﺒﺘﺪى ﻋﻠﻤﻰ ﻃﺒﻴﻌﻰ
زﻧﺪهﮔﻴﺴﺖ ﻣﺒﺘﺪﻳﺴﺖ ﻋﻠﻤﻴﺴﺖ ﻃﺒﻌﻴﺴﺖ
ﺷﺨﺼﻰ زﻳﺒﺎﻳﻰ داﻧﺎﻳﻰ
ﺷﺨﺼﻴﺴﺖ زﻳﺒﺎﻳﻴﺴﺖ داﻧﺎﻳﻴﺴﺖ
( )4ﭘﺲ از واژهﻫﺎى ﻣﺨﺘﻮم ﺑﻪﻫﺎى ﻏﻴر ﻣﻠﻔﻮظ و ﺗﻤﺎم ﺻﺎﻣﺖﻫﺎ، ﺧﺎﻧﻪ ﻻﻧﻪ ﮔﻮاه زﻧﺪه
51
ﺧﺎﻧﻪ اسﺖ ﻻﻧﻪ اسﺖ ﮔﻮاه اسﺖ زﻧﺪه اسﺖ
ﭼﻨﻴﻦ دﻳﻮار ﻧﺰدﻳﻚ
ﭼﻨﻴﻦ اسﺖ دﻳﻮار اسﺖ ﻧﺰدﻳﻚ اسﺖ
بﻴامﻮزﻳم ﺷﻌر ﺧﻮش ﮔﻔﺘﻰ :در ﻛﻠﻤﺔ »ﮔﻔﺖ +ى = ﮔﻔﺘﻰ« »ى« ﺟﻤﻊ ﺷﺪه ﺑﺎ ﮔﻔﺖ ﻳﻜﻰ از ﻋﻼﻳﻢ اسﺘﻤرار در ادﺑﻴﺎت ﻛﻼسﻴﻚ زﺑﺎن درى اسﺖ و ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎى »ﻣﻰﮔﻔﺖ« اسﺖ ﻛﻪ »ﻣﻰ« و »ﻫﻤﻰ «-ﺑﻪﺣﻴﺚ ﭘﻴﺸﻮﻧﺪ؛ وﻟﻰ » -ى« ﭘﺴﻮﻧﺪ و ﻫرسﻪ ﻛﻠﻤﺔ ﻧﺎﻣﺴﺘﻘﻞ از ﻋﻼﻳﻢ اسﺘﻤرار اسﺖ .ﺗﻠﻔﻆ آن ﺑﺎ ﮔﻔﺘﻰ (ﺗﻮ ﮔﻔﺘﻰ) فرق دارد .ﺗﻮ ﮔﻔﺘﻰ وﻟﻲ »ﮔﻔﺘﻰ« (ﻣﻰﮔﻔﺖ) اسﺖ. دﻫﻘﺎن :در ﭘﻬﻠﻮى »دﻫﻴﮕﺎن« و در درى ﻗﺒﻞ از اسﻼم »دﻫﮕﺎن« ﺑﻮده ﻣﻌرب آن »دﻫﻘﺎن« اسﺖ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎى ﺻﺎﺣﺐ ده ،و زﻣﻴﻦ دار ﺑﺰرگ؛ وﻟﻰ اﻣروز دﻫﻘﺎن ﺑﻪ ﻛﺴﻰ ﮔﻔﺘﻪ ﻣﻰﺷﻮد ﻛﻪ ﺑﺎﻻى زﻣﻴﻦ ﺑﻪ ﻛﺸﺖ و زراﻋﺖ ﻣﻰﭘردازد. دوﻳﺴﺖ :ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎى دو ﺻﺪ ،دوﻳﺴﺖ ﻛﻴﻞ ﭘﻨﺞ ﻣﻨﻰ ،ﻛﻴﻞ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎى ﭘﻴﻤﺎﻧﻪ ،ﻣﺜﻞ اﻣروز ﻣﻰﮔﻮﻳﻨﺪ ﺑﻮرى ﻳﺎ ﺟﻮال ،در ﮔﺬﺷﺘﻪﻫﺎ ﻛﻴﻞ ﺑراى ﭘﻴﻤﺎﻳﺶ وزن ﺣﺠﻢ ﺑﻪ ﻛﺎر ﻣﻰرفﺘﻪ اسﺖ. اﺑﻮ اﻟﻤﻈﻔر ﭼﻐﺎﻧﻰ » :ﭼﻐﺎﻧﻴﺎن« ﻛﻪ ﻣﻌرب آن »ﺻﻐﺎﻧﻴﺎن« اسﺖ ،ﻧﺎﺣﻴﻪﻳﻰ اسﺖ واﻗﻊ در ﻣﺴﻴر ﻋﻠﻴﺎى آﻣﻮ درﻳﺎ (ﺟﻴﺤﻮن) ،ﻣرﻛﺰ اﻳﻦ ﻧﺎﺣﻴﻪ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﻧﺎم ﺧﻮاﻧﺪه ﻣﻰﺷﺪه و ﻧﺴﺒﺖ ﺑﺪان »ﭼﻐﺎﻧﻴﺎﻧﻰ« ﻳﺎ »ﭼﻐﺎﻧﻰ« اسﺖ .ﭼﻐﺎنرود ﻧﺎم رودﺧﺎﻧﻪﻳﻰ اسﺖ ﻛﻪ ا زﻫﻤﻴﻦ ﻛﻠﻤﻪ ﻣﻰﺑﺎﺷﺪ و ﻧﻴﺰ ﭼﻐﺎﻧﻴﺎن ﻳﺎ آل ﻣﺤﺘﺎج ﻧﺎم ﺧﺎﻧﺪاﻧﻰ اسﺖ ﻛﻪ ﭘﺲ از اسﻼم در ﭼﻐﺎﻧﻴﺎن ﺣﻜﻮﻣﺖ ﻛرده اﻧﺪ .افراد اﻳﻦ ﺧﺎﻧﺪان ﻋﺒﺎرﺗﻨﺪ از :ﻣﺤﺘﺎج ،اﺑﻮﺑﻜر ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻦ ﻣﻈﻔر و ﻏﻴره ﻛﻪ فرﺧﻰ ﻧﺰد اﻳﻨﺎن ﻣراﺟﻌﻪ ﻛرد و از وى و ﺷﻌرش ﺗﻘﺪﻳر ﺑﻪﻋﻤﻞ آﻣﺪ. -1ﭼﻬﺎر ﻣﻘﺎﻟﻪ اﺛر ﻛﻴﺴﺖ و ﭼﻪ وﻗﺖ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪه ﺑﻮد؟ -2ﻧﺎم اﺻﻠﻰ ﭼﻬﺎر ﻣﻘﺎﻟﻪ ﭼﻪ ﺑﻮد و ﭼرا ﺑﻪ ((ﭼﻬﺎر ﻣﻘﺎﻟﻪ)) ﻣﺸﻬﻮر ﺷﺪ؟ -3ﭼﻬﺎر ﻣﻘﺎﻟﻪ ﺣﺎﻳﺰ ﭼﻨﺪ ﻣﻘﺎﻟﺖ و ﻫر ﺑﺨﺶ آن در ﺑﺎب ﭼﻰ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪه اسﺖ؟ -4ﻣﻘﺼﻮد از ﺗﺤرﻳر ﭼﻬﺎر ﻣﻘﺎﻟﻪ ﻧﺰد ﻋروﺿﻰ ﭼﻪ ﺑﻮد؟ کارخانﻪگﻰ
-1ﻫر ﺷﺎﮔرد ﻣﻜﻠﻒ اسﺖ اﺑﻴﺎت ﺑﺎﻗﻴﻤﺎﻧﺪة ﻗﺼﻴﺪة وﺻﻒ داغﮔﺎه را ﻛﻪ فرﺧﻰ سروده اسﺖ ﭘﻴﺪا ﻛرده ،روز دﻳﮕر آنرا ﺑﻪ ﺧﻂ زﻳﺒﺎ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺑﺎ ﺧﻮد ﺑﻴﺎورد. -2ﻣﺘﻦ درس ( )12را ﺑﺨﻮاﻧﻴﺪ و ﺑﻪ ﭘرسﺶﻫﺎى آن ﭘﺎسﺦ ﺑﺪﻫﻴﺪ.
52
درس
دوازدﻫﻢ
ﺑﻪ ﭘرسﺶﻫﺎ ﭘﺎسﺦ اراﺋﻪ ﻛﻨﻴﺪ. -1ﻛﺪام ﻧﻮع ﺷﻌرﻫﺎ در سرودهﻫﺎى ﻋﺎﺻﻰ ﺟﺎﻳﮕﺎه ﺧﺎص دارد؟ -2ﻛﺘﺎبﻫﺎى ﻋﺎﺻﻰ را ﻧﺎم ﺑﺒرﻳﺪ. -3اﺷﻌﺎر ﻋﺎﺻﻰ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﭘﻴﺎمﻫﺎﻳﻰ را در ﺧﻮد دارد؟
عبداﻟﻘﻬار عاصﻰ او درﻳﻚ ﺷــﺐ ﭘﺎﻳﻴﺰى ﻳﻌﻨﻰ ﭼﻬﺎرم ﻣﻴﺰان ( )1335ﻫـ .ش. در دل ﻳﻜــﻰ از درهﻫﺎى ﻫﻨﺪوﻛﺶ (ﭘﻨﺠﺸــﻴر) ﺑﻪ دﻧﻴﺎ آﻣﺪ. اﻣروز دوسﺘﺪاران ﺷﻌر و ﺗراﻧﻪ ﺑﺎ اﺷﻌﺎر او در ﻗﻠﻤرو ﻛﺸﻮر ﻣﺎ و در ﻣﺎوراى ﻣرزﻫﺎى آن آﺷــﻨﺎﻳﻰ دارﻧﺪ .اﻧﮕﻴﺰة ﺷﺎﻋر ﺷﺪﻧﺶ ﭘﺸــﺖ ﺟﻠﺪ ((ﻣﻘﺎﻣﺔ ﮔﻞ سﻮرى)) اﻳﻦ ﻃﻮر آﻣﺪه اسﺖ ...(( :ﺗﻠﺨﻰﻫﺎ ،زﺧﻢﻫﺎ ،ﺑﻴﺪادﻫﺎ ﺷﺎﻋرم ﻛرد )).ﻋﺎﺻﻰ در اﻣﺘﺪاد ﻳﻚ دﻫﻪ و اﻧﺪى در ﻛﺎر ﺷﺎﻋرى در ﺗﻤﺎﻣﻰ ﺷﻜﻞﻫﺎ و اﻗﻠﻴﻢﻫﺎى ﺷﻌر فﺎرسﻰ درى ﺑﻪ سﻴر و سﻴﺎﺣﺖ ﭘرداﺧﺖ. از دوﺑﻴﺘﻰ آﻏﺎز ﻛرد؛ ﺑﻪ ﻏﺰل ،ﻗﻄﻌﻪ و ﻣﺜﻨﻮى رسﻴﺪ .دﻳﻮارﻫﺎى ﭘﺴﺖ و ﺑﻠﻨﺪ ﻗﺪﻳﻢ را ﭘﺸﺖ سر ﮔﺬاﺷﺖ ،ﮔﺎﻣﻰ آن سﻮﺗر ﻧﻬﺎد و از آنﺟﺎ ﺑﻪ سرزﻣﻴﻦﻫﺎى ﮔﺴﺘردة ﺷﻌر ﻧﻮ راه ﻳﺎفﺖ .ﺑﺎ اﻳﻦ ﻃﺒﻊ آزﻣﺎﻳﻰ ﮔﺎﻣﻰ دﻳﮕر ﭘﻴﺶ رفﺖ ﺑﻪ ﻗﻠﻤرو ﺷﻌر سﭙﻴﺪ ﺑراى ﺧﻮد ﮔﺬرﮔﺎﻫﻰ ﺑﺎزﻛرد و اﻣﺎ درﻳﻎ و اﻧﺪوه فراوان ﻛﻪ در ﺷــﺎم ﭼﻬﺎر ﺷــﻨﺒﻪ ﺷﺸــﻢ ﻣﻴﺰان ( )1373ﻫـ .ش .ﭼراغ زﻧﺪهﮔﻰ وى ﺧﺎﻣﻮش ﺷﺪ. ﺗراﻧﻪ و دوﺑﻴﺘﻰ در ﺷــﻌر ﻋﺎﺻﻰ ﺟﺎىﮔﺎه ﺧﺎﺻﻰ دارد .او ﺷﻌر را از ﻫﻤﻴﻦ ﺟﺎ آﻏﺎز ﻛرد و ﺗﺎ ﭘﺎﻳﺎن زﻧﺪهﮔﻰ ﮔراﻳﺶ ذﻫﻨﻰ او ﺑﻪ ســراﻳﺶ ﺗراﻧﻪ و دوﺑﻴﺘﻰ در ﻛﻨﺎر ســراﻳﺶ اﻧﻮاع ﺷﻌر ،ﻫﻤﭽﻨﺎن اداﻣﻪ ﻳﺎفﺖ. ﻋﺎﺻﻰ در اﺷــﻜﺎل ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺷﻌرى ﺑﻪ آزﻣﺎﻳﺶ ﻃﺒﻊ ﺧﻮد ﻫﻤﺖ ﮔﻤﺎﺷﺖ و ﭘﻴروزىﻫﺎ را ﻧﺼﻴﺐ ﺧﻮد سﺎﺧﺖ. ﻋﺎﺻﻰ ﻋﻀﻮ دار اﻻﻧﺸــﺎى اﻧﺠﻤﻦ ﻧﻮﻳﺴــﻨﺪهﮔﺎن و ﻣﻨﺸــﻰ رواﺑﻂ ﺑﻴــﻦ اﻟﻤﻠﻠﻰ آن ﺑﻮد.
53
آﺧرﻳﻦ ﻧﺎﻣﻪﻳﻰ را ﻛﻪ وى ﺑﻪ ﻳﻜﻰ از دوسﺘﺎﻧﺶ ﻧﻮﺷﺖ و از ﻣﺸﻬﺪ ﺑﻪ او فرسﺘﺎد ﺑﺎ اﻳﻦ ﺑﻴﺖ ﺣﺎفﻆ آﻏﺎز ﺷﺪه ﺑﻮد: ﺑﻪ ﺷﻬر ﺧﻮد روم و ﺷﻬرﻳﺎر ﺧﻮد ﺑﺎﺷﻢ ﻏﻢ ﻏرﻳﺒﻰ و ﻏرﺑﺖ ﭼﻮ ﺑر ﻧﻤﻰﺗﺎﺑﻢ و درﻫﻤﻴﻦ ﻧﺎﻣﻪ ﻧﮕﺎﺷــﺘﻪ ﺑﻮد ﻛﻪ ...» :ﻣﻦ ﺑﻪ ﻫﻤﺎن ﭘﻴﻤﺎﻧﻪ ﻛﻪ ﺗﻮاﻧﺎﻳﻰ داﺷــﺘﻢ از ﻋﻬﺪة دور ﻣﺎﻧﺪن ﺑرآﻣﺪم .ﻛﺸﺶﻫﺎى ﺧﺎك و وﻃﻦ ﺧﻴﻠﻰ دسﺖ و ﭘﺎ ﮔﻴر اسﺖ«.... از ﻋﺒﺪاﻟﻘﻬﺎر ﻋﺎﺻﻰ ﻫﺸــﺖ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺷــﻌرى ﻛﻪ ﻋﺒﺎرت اﻧﺪ از» :ﻣﻘﺎﻣﺔ ﮔﻞ ســﻮرى«، »ﻻﻻﻳﻰ ﺑراى ﻣﻠﻴﻤﻪ«» ،ﻏﺰل ﻣﻦ و ﻏﻢ ﻣﻦ«» ،ﺗﻨﻬﺎ وﻟﻰ ﻫﻤﻴﺸﻪ«» ،از ﺟﺰﻳرة ﺧﻮن«» ،دﻳﻮان ﻋﺎﺷﻘﺎﻧﺔ ﺑﺎغ« و ...اﻗﺒﺎل ﭼﺎپ ﻳﺎفﺖ. ﻋﺎﺻﻰ ﺷﺎﻋر ﻧﺴﻞ ﺟﻮان ﻛﻪ ﻫﻨﻮز ﻣﺤﺼﻞ داﻧﺸﻜﺪة (پﻮﻫﻨ%ی) زراﻋﺖ ﭘﻮﻫﻨﺘﻮن ﻛﺎﺑﻞ ﺑﻮد، اﺷﻌﺎرش را ﺑﻪ ﭼﺎپ ﻣﻰرســﺎﻧﺪ ،اﻳﻦﻛﻪ اﺷﻌﺎر وى ﭼﮕﻮﻧﻪ ﭘﻴﺎمﻫﺎﻳﻰ در ﺧﻮد ﻧﻬﻔﺘﻪ دارد، از ﺧﻮدش ﻣﻰﺷــﻨﻮﻳﻢ ﻛﻪ در ﻣﻘﺪﻣﺔ »ﮔﻞ ســﻮرى« ﺧﻮﻳﺶ ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻮد» :ﻣﻦ از زﺧﻢﻫﺎﻳﻢ ســﺨﻦ زده ام ،ســرود ســﺎز ﻛرده ام ﻧﻪ از ﺑﺎزىﻫﺎى ﺷــﺒﺎﻧﺔ ﺑﺎﺷــﮕﺎهﻫﺎ و درﺧﺘﺴﺘﺎنﻫﺎ. ﻣﻦ از ﺑﻰ ســر اﻧﺠﺎﻣﻰ ﻣردﻣﺎﻧﻰ درد ﻛﺸــﻴﺪه ام ﻛﻪ ﻫﻴﻮﻻﻳﻰ از ﭼﻬﺎر ســﻮى ،ﭘﻮســﺖ و ﮔﻮﺷﺖﺷــﺎن را ﻣــﻰدرد .ﻣﻦ از ﺑﻴﺪاد دســﺘﺎﻧﻰ ﺑﻪ فرﻳﺎد آﻣﺪه ام ﻛــﻪ ﺑﻴﭽﺎرهﺗرﻳﻨﺎن را در ﺧﺎك ﻣﻰﻛﺸﻨﺪ«.... زﻧﺪهﮔﻰ ﻋﺎﺻﻰ ﺷﺒﻴﻪ داسﺘﺎن ﻛﻮﺗﺎﻫﻰ ﺑﻮد و در اﻣﺘﺪاد آن زﻳﺎد سرود و ﻧﻮﺷﺖ ﻛﻪ ﻳﺎدش ﮔراﻣﻰ ﺑﺎد! ﻧﻤﻮﻧﻪﻳﻰ از اﺷﻌﺎر ﻋﺎﺻﻰ جزﻳرة خﻮن ﺑﻪ ﻛﺪام دل از اﻳﻦ ﺟﺎ ﺑﻪ ﻣﺴﺎفرت ﺑرآﻳﻢ ﻛﻪ در اﻳﻦ ﺟﺰﻳرة ﺧﻮن رگ و رﻳﺸﻪ ﻛرده ﭘﺎﻳﻢ ﻣﻦ و ﮔﻔﺘﮕﻮى از ﺑﺎغ و ﺟﻨﺎب رودﺧﺎﻧﻪ ﻛﻪ درﻳﭽﻪﻳﻰ ﺑﺪان سﻮى ،اﮔرم ﺷﻮد ﮔﺸﺎﻳﻢ دل ﺗﺎﺑﻨﺎك و ﮔرﻣﻰ ﻛﻪ ﺷﮕﻔﺘﻪ از دﻫﺎﻧﻢ سﺨﻨﻰ اسﺖ از ﮔﺪاز و ﻏﺰﻟﻰ اسﺖ از ﻋﺰاﻳﻢ ﻣﻦ و ﻗﺴﻤﺖ سﻴﺎﻫﻰ ،ز ﺧراﺑﻪﻫﺎى اﻳﻦ ﺟﺎ ﻣﻦ و ارﻏﻨﻮن دردم ،ﻣـﻦ و ﺗﻠﺨﻰ ﺻﺪاﻳﻢ ﻫﻤﻪ ســـﻮى ﻟﻄﻒ آواز ﻛﺸﻴﺪن آورﻳﺪه ﻫﻤـﻪ ﭼﻴﺰ ﺑـﺎب فرﻳـﺎد زدن ﺷﺪه ﺑـراﻳﻢ ﻗﻔــــﺲ ﻫﺰار ﺑﻠﺒﻞ ،ﺑﺸﻜﺴﺘﻪ در ﮔﻠﻮﻳﻢ ﻧﻔﺲ ﻫــــﺰار ﺑﻠﺒـﻞ ،ﺑﻨﺸﺴﺘــﻪ در ﻧــــﻮاﻳﻢ
54
...» -1رگ و رﻳﺸــﻪ ﻛرده ﭘﺎﻳــﻢ« اﻳﻦ ﺟﺎ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎى »ﻣﺎﻧﺪﮔﺎرم ﺑرســرزﻣﻴﻦ ﺧﻮدم« از ﻛﺸﻮرش ﺑﻪ ﺟﺎى دﻳﮕرى رفﺘﻪ ﻧﻤﻰﺗﻮاﻧﺪ؛ ﺑﺎ وﺟﻮد آنﻛﻪ ﺟﻨﮓﻫﺎ ﻣﻴﻬﻨﺶ را ﺑﻪ »ﺟﺰﻳرة ﺧﻮن« ﻣﺒﺪل سﺎﺧﺘﻪ ﺑﻮد. » -2دل ﺗﺎﺑﻨﺎك و ﮔرﻣﻰ ﻛﻪ ﺷــﮕﻔﺘﻪ از دﻫﺎﻧﻢ« ﺷــﮕﻔﺘﻦ دل ﺗﺎﺑﻨﺎك و ﮔرم از دﻫﺎن را ســﺨﻦ ﺑرﺧﺎســﺘﻪ از دل ﻛﻪ ﮔﺪاﺧﺘﻪ و آﺗﺸــﻴﻦ ﺑﻮده ﻣﻰﺗﻮان ﺗﻌﺒﻴر ﻛرد ﻛﻪ در ﻏﺰل وى ﺑﺎزﺗﺎب دارد .ﻳﻌﻨﻰ ﻏﻢ ﺧﻮد را ﻋﺎﺻﻰ ﻫﻨرﻣﻨﺪاﻧﻪ ﻣﻨﻌﻜﺲ ﻣﻰسﺎزد. » -3ﻗﻔﺲ ﻫﺰار ﺑﻠﺒﻞ ﺑﺸﻜﺴــﺘﻪ در ﮔﻠﻮﻳﻢ« را ﻣﻰﺗﻮان ﺗﻌﺒﻴــر ﻛرد ﻛﻪ در ﻧﺘﻴﺠﺔ آﻧﭽﻪ در »ﺟﺰﻳرة ﺧﻮن« ﮔﻔﺘﻪ اسﺖ را سﺒﺐ آزاد ﺷﺪن ﻫﺰار ﻧﻮا ﻛﻨﻨﺪه در ﮔﻠﻮى ﺧﻮد ﻣﻰداﻧﺪ. چﮕﻮﻧﻪ بﻨﻮﻳسﻴﻢ
ﻫرﮔﺎه ﺣرف ﭘﺎﻳﺎﻧﻰ واژه» ،ى« ﺑﺎﺷﺪ ،در ﻫﻢﻛﻨﺎرى ﺑﺎ ﺿﻤﺎﻳر ﻣﺸﺘرك (ﺧﻮد ،ﺧﻮﻳﺶ ،ﺧﻮﻳﺸﺘﻦ) ﺿﻤﻴرﻫﺎى ﭘﻴﻮسﺘﻪ (ﻣﺘﺼﻞ) ﻣﻠﻜﻰ » -ت - ،ش - ،م« و »ﺗﺎن ،ﺷﺎن ،ﻣﺎن« ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻗﻮاﻋﺪ زﻳر ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﻰﺷﻮد: در ﻫﻤﻜﻨﺎرى ﺑﺎ ﺿﻤﺎﻳر ﭘﻴﻮســﺘﺔ » -ت« -» ،م« و » -ش« ﻣﻴﺎن واژه و ﺿﻤﻴر ﭘﻴﻮســﺘﻪ ﻛﺪام ﺣرف ،ﻋﻼوه ﻧﺸﺪه ﺑﻪ ﺻﻮرت ﭘﻴﻮسﺘﻪ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﻰﺷﻮد؛ ﻣﺎﻧﻨﺪ: - /ت :/ﮔﺎدﻳﺖ ،ﺑرﺑﺎدﻳﺖ ،ﺷﺎدﻳﺖ - /م :/ﭘﻴروزﻳﻢ ،آزادﻳﻢ ،ﮔرفﺘﺎرﻳﻢ -/ش :/وﻳراﻧﻴﺶ ،ﭘﺎﻳﺎﻧﻴﺶ ،ﻣﻬﻤﺎﻧﻴﺶ در ﻫﻢﻛﻨﺎر ﺑﺎ ﺿﻤﺎﻳر ﻣﺸﺘرك (ﺧﻮد ،ﺧﻮﻳﺶ ،ﺧﻮﻳﺸﺘﻦ) و ﺿﻤﺎﻳر ﺟﻤﻊ ﭘﻴﻮسﺘﺔ (ﺗﺎن، ﺷــﺎن ،ﻣﺎن) ﺑﺎزﻫﻢ ﻣﻴﺎن واژه و ﻳﻜﻰ از ﺿﻤﺎﻳر ﻳﺎد ﺷﺪه ،ﺣرفﻰ ﻋﻼوه ﻧﻤﻰﺷﻮد؛ اﻣﺎ واژة اﺻﻠﻰ از اﻳﻦ ﺿﻤﺎﻳر ﺟﺪا ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﻰﺷﻮد؛ ﻣﺎﻧﻨﺪ: ﺧﻮد :زﻧﺪهﮔﻰ ﺧﻮد ،ﺗﻨﻬﺎﻳﻰ ﺧﻮد ،ﺷﺎدى ﺧﻮد. ﺧﻮﻳﺶ :آزادى ﺧﻮﻳﺶ ،ﻫﺴﺘﻰ ﺧﻮﻳﺶ ،ﺷﺎداﺑﻰ ﺧﻮﻳﺶ. ﺧﻮﻳﺸﺘﻦ :ﺑﻴﻨﺎﻳﻰ ﺧﻮﻳﺸﺘﻦ ،ﺟﻮاﻧﻰ ﺧﻮﻳﺸﺘﻦ ،ﺑرﺑﺎدى ﺧﻮﻳﺸﺘﻦ. ﺗﺎن :ﮔرفﺘﺎرى ﺗﺎن ،ﭘﻴرى ﺗﺎن ،ﺧﺴﺘﻪﮔﻰ ﺗﺎن. ﺷﺎن :سﺘﻤﮕﺎرى ﺷﺎن ،افﺘﺎدهﮔﻰ ﺷﺎن ،ﺑرده ﺑﺎرى ﺷﺎن. ﻣﺎن :دوسﺘﻰ ﻣﺎن ،دﺷﻤﻨﻰ ﻣﺎن ،ﻫﻤﻜﺎرى ﻣﺎن.
55
بﻴامﻮزﻳم .1ﻋﺒﺪاﻟﻘﻬﺎر ﻋﺎﺻﻰ آن ﺷﺎﻋر ﺟﻮان ﻛﻪ ( )38سﺎل ﻋﻤر داﺷﺖ ﺑﻪ ﺷﻬﺎدت رسﻴﺪ. .2ﻣﻘﺎﻣﻪ :ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎى :ﻣﺠﻠﺲ ،ﺧﻄﺒﻪ ،ﺷــرح داســﺘﺎن ،ﺑﻴﺎن سرﮔﺬﺷﺖ و ﻣﻘﺎﻟﻪﻳﻰ ادﺑﻰ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻧﺜر فﻨﻰ ﻣﺸــﺤﻮن از ﺻﻨﺎﻳﻊ ﺑﺪﻳﻌﻰ و ﺗﻮأم ﺑﺎ اﺷﻌﺎر و اﻣﺜﺎل آورده ﺷﻮد؛ ﻣﺎﻧﻨﺪ :ﻣﻘﺎﻣﺎت ﺣﻤﻴﺪى؛ وﻟﻰ اﻳﻦﺟﺎ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎى »ﺑﻴﺎن سرﮔﺬﺷﺖ« ﺑﻪ ﻛﺎر ﮔرفﺘﻪ ﺷﺪه اسﺖ. .3ﺷــﻌر سﭙﻴﺪ :ﺑرﺧﻰ ﻣﻌﺘﻘﺪﻧﺪ ﻛﻪ »ﺷﻌر سﭙﻴﺪ ﻫﻤﺎن ﺷــﻌر ﻧﻴﻤﺎﻳﻰ اسﺖ و اﻧﺪر ﺑﺎب ﺷﻌر ﻧﻴﻤﺎﻳﻰ ﮔﻔﺘﻪ اﻧﺪ :ﺷــﻌرى ﻛﻪ ﻗﺎفﻴﻪ و ﺑﺤرﻫﺎى ﻋروﺿﻰ در آن رﻋﺎﻳﺖ ﻧﺸــﺪه ﺑﺎﺷﺪ؛ وﻟﻰ ﻋﻨﺼر ﺗﺨﻴﻞ در آن ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻫر ﺷﻌر دﻳﮕر ﺑرﺟﺴﺘﻪ ﺑﻮده ﺑﺎﺷﺪ. .4ﻣﻠﻴﻤﻪ :ﻗرﻳﻪﻳﻰ اسﺖ در ﭘﻨﺠﺸﻴر ﻛﻪ زادﮔﺎه ﻋﺒﺪاﻟﻘﻬﺎر ﻋﺎﺻﻰ ﺑﻮده اسﺖ.
-1از ﻫﺸﺖ اﺛر ﭼﺎپ ﺷﺪة ﻋﺒﺪاﻟﻘﻬﺎر ﻋﺎﺻﻰ ﻛﻢ از ﻛﻢ ﭘﻨﺞ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺷﻌرى وى را ﻧﺎم ﺑﺒرﻳﺪ. -2ﻗﻬﺎر ﻋﺎﺻﻰ سراﻳﺶ ﺷﻌر را از ﭼﻪ ﻧﻮع ﺷﻌر آﻏﺎز ﻛرد؟ -3در ﻣﺘﻦ ﺧﻮاﻧﺪﻳﺪ ﻛﻪ »ﺷﻌر ﻋﺎﺻﻰ ﺑﻰﺑﻠﻨﺪ و ﭘﺴﺖ ﻧﻴﺴﺖ« ﺑﻪ ﭼﻪ ﻣﻌﻨﻰ اسﺖ؟ -4ﻋﺒﺪاﻟﻘﻬﺎرﻋﺎﺻﻰ ﻋﻀﻮﻳﺖ داراﻻﻧﺸﺎى اﻧﺠﻤﻦ ﻧﻮﻳﺴﻨﺪهﮔﺎن را داﺷﺖ .اﻧﺠﻤﻦ اسﻼﻣﻰ ﻧﻮﻳﺴﻨﺪهﮔﺎن ﻛﺪام ارﮔﺎن دوﻟﺘﻰ ﺑﻮده ﻳﺎ ﻏﻴر دوﻟﺘﻰ؟ -5ﻛﺪام آوازﺧﻮان ﻛﺸﻮر ﻣﺎ از اﺷﻌﺎر ﻋﺒﺪاﻟﻘﻬﺎر ﻋﺎﺻﻰ اسﺘﻔﺎدة ﺑﻴﺸﺘر ﻧﻤﻮده اسﺖ؟ -6ﺑﺎ وﺟﻮد اﻳﻦﻛﻪ ﻋﺎﺻﻰ در رﺷــﺘﺔ زراﻋﺖ ﺗﺤﺼﻴﻼت ﻋﺎﻟﻰ را ﺑﻪ ﭘﺎﻳﺎن رســﺎﻧﻴﺪ ،ﭼرا ﺷﺎﻋر ﺷﺪ؟ -7اﻳﻦﻛﻪ ﻋﺎﺻﻰ ﺷــﺎﻋرى را ﭘﻴﺸــﻪ ﮔرفﺖ ،ﻋﻠﺖ اﺟﺘﻤﺎﻋــﻰ آنرا ﭼﮕﻮﻧﻪ درك ﻧﻤﻮده اﻳﺪ؟
کارخانﻪگﻰ
درس ( )13را دﻗﻴﻖ ﺑﺨﻮاﻧﻴﺪ ﺗﺎ سﺆاﻻت را ﭘﺎسﺦ داده ﺑﺘﻮاﻧﻴﺪ و ﻋﻼوه ﺑر آن: ﭘﻴﺎم ﺑﻴﺖ زﻳر را در ﭼﻨﺪ سﻄر ﺑﻨﻮﻳﺴﻴﺪ: ﺑﻪ ﻛﺪام دل از اﻳﻦ ﺟﺎ ﺑﻪ ﻣﺴﺎفرت ﺑراﻳﻢ ﻛﻪ در اﻳﻦ ﺟﺰﻳرة ﺧﻮن ،رگ و رﻳﺸﻪ ﻛرده ﭘﺎﻳﻢ
56
درس ﺷﺎﮔردان ﭘﺎسﺦﻫﺎى ﻣﻨﺎسﺐ را ﺑﻪ ﭘرسﺶﻫﺎى ذﻳﻞ اراﺋﻪ ﺑﺪارﻧﺪ: سﻴزدﻫﻢ -1ﭼرا دورة ﻫﻨﺪى ادﺑﻴﺎت درى را ﻫﻨﺪى ﻧﺎم داده اﻧﺪ؟ -2ﭼرا رســﻮخ زﺑﺎن ﻋرﺑﻰ در دورة ﻋراﻗﻰ ادﺑﻴﺎت درى ﺑﻴﺸﺘر و ﺑرﺟﺴﺘﻪﺗر ﺷﺪ؟ -3رودﻛﻰ و ﺣﺎفﻆ آﻳﺎ از ﻳﻚ دورة ادﺑﻰ اﻧﺪ ﻳﺎ ﺧﻴر؟ ﺑﻪ ﭼﻪ دﻟﻴﻞ؟ -4ﻣﻰﮔﻮﻳﻨﺪ ﻫــر دورة ادﺑﻰ ﺑﻪﺻﻮرت ﻣﺠرد و ﺻرف ﺑــﻪ ذات ﺧﻮد ﺗﻄﻮر ﻳﺎ ﺗﻐﻴﻴر ﭘﺬﻳرفﺖ .ﺷﻤﺎ ﭼﻪ ﻣﻰﮔﻮﻳﻴﺪ؟
دورهﻫاى ادبﻰ درى آﺛﺎر ادﺑﻰ ﺟﻮاﻣﻊ و ﻣﻠﻞ در درازﻧﺎى زﻣﺎن، ﭘﻴﻮســﺘﻪ؛ وﻟﻰ آﻫﺴﺘﻪ آﻫﺴﺘﻪ ﺑﺎ اﺛرﮔﻴرى از ﭘﺪﻳﺪهﻫﺎى اﺟﺘﻤﺎﻋــﻰ و ﻣﻮارﻳﺚ فرﻫﻨﮕﻰ ﺑﻪ وﺟﻮد آورده ﻣﻰﺷــﻮد و ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ سﺎن ﺗﻐﻴﻴــر ﻣﻰﭘﺬﻳرد .از اﻳﻨرو ﺑراى ﺗﺸــﺨﻴﺺ ﻣﻨﻈﻢ ﭼﮕﻮﻧﻪﮔﻰ ﺗﻄﻮر و ﺗﺤﻮل آﺛﺎر ادﺑﻰ ﺑﺎﻳﺪ آﺛﺎر در ﺗﺴﻠﺴــﻞ ﺗﺎرﻳﺨــﻰ و ﻫﻤﮕﺎم ﺑﺎ اوﺿﺎع سﻴﺎســﻰ ،اﺟﺘﻤﺎﻋــﻰ و اﻗﺘﺼﺎدى ﺟﺎﻣﻌــﻪ ﻣﻄﺎﻟﻌــﻪ و ﺗﺤﻘﻴﻖ ﺷــﻮد ﻛﻪ ﻳﻜﻰ از روشﻫــﺎى ﺗﺤﻘﻴــﻖ ﭼﮕﻮﻧﻪﮔــﻰ ﺗﻄﻮر آﺛﺎر ادﺑﻰ ﺗﻘﺴــﻴﻢ ﺑﻨﺪى آﻧﺎن ﺑﻪ دورهﻫﺎى ﻣﺨﺘﻠــﻒ از آﻏﺎز ﺗﺎ اﻣروز اســﺖ؛ ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ادﺑﻴﺎت درى را ﺑﻪ ﭼﻬﺎر دوره ﺗﻘﺴﻴﻢ ﻛرده اﻧﺪ ﻛﻪ ﺗﻤﺎﻳﺰ و ﺗﺒﺎﻳﻦ ﺑﻴﻦ ﻫر دوره را ﻣﻰﺗﻮان در آن ﻣﺸــﺎﻫﺪه ﻛرد .اﻳﻦ دورهﻫﺎ ﻋﺒﺎرت اﻧﺪ از: -1دورة ﻧﺨﺴﺖ ،ﻣﻜﺘﺐ ﺧراسﺎﻧﻰ از ( )617 – 205ﻫﺠرى ﻗﻤرى. -2دورة دوم ،ﻣﻜﺘﺐ ﻋراﻗﻰ از ( )920 – 617ﻫﺠرى ﻗﻤرى. -3دورة سﻮم ،ﻣﻜﺘﺐ ﻫﻨﺪى از ( )1297 – 920ﻫﺠرى ﻗﻤرى. -4دورة ﭼﻬﺎرم ،ﻣﻜﺘﺐ ﺟﺪﻳﺪ و ﻣﻌﺎﺻر از ( )1297ﻫﺠرى ﻗﻤرى ﺑﻪ اﻳﻦ ﻃرف.
57
در اﻳﻦ دورهﻫﺎ آﺛﺎر ادﺑﻰ ﺑﻪﺧﺼﻮص ﺷﻌر درى از ﻧﻈر ﺷﻜﻞ و ﻣﺤﺘﻮا وﻳﮋهﮔﻰﻫﺎى ﻋﻤﺪه ﻳﺎفﺘﻪ وﻳﮋهﮔﻰﻫﺎى ﻗﺒﻠﻰ دﭼﺎر دﮔرﮔﻮﻧﻰ و ﺗﺤﻮﻻﺗﻰ ﺷﺪه اسﺖ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ اﻳﻦ دﮔرﮔﻮﻧﻰﻫﺎ را ﺣﻴﻦ ﻣﻄﺎﻟﻌﺔ ﻫر دوره روﺷﻦ سﺎﺧﺖ: اول -دورة خراساﻧﻰ :ﺗﺸﺒﻴﻬﺎت در اﺷﻌﺎر اﻳﻦ دوره ،دﻟﻨﺸﻴﻦ و ﺗﺎزه اسﺖ .اﻳﻦ دوره در ﺣﻘﻴﻘﺖ دورة ﺷﺎﻋران ﻗﺪﻳﻢ افﻐﺎﻧﺴﺘﺎن و ﻣﺎوراءاﻟﻨﻬر اسﺖ .ﺷﺎﻋران و اسﺘﺎدان زﺑردسﺘﻰ؛ ﭼﻮن :رودﻛﻰ ،فرﺧﻰ ،ﻋﻨﺼرى ،فردوسﻰ ،ﻣﻨﻮﭼﻬرى ،ﻧﺎﺻرﺧﺴرو ،سﻨﺎﻳﻰ و ﻣﺴﻌﻮد سﻌﺪ سﻠﻤﺎن ﻇﻬﻮر ﻛرده و ﺷﻴﻮة ﺧراسﺎﻧﻰ را ﺑﻪ ﻛﻤﺎل رسﺎﻧﻴﺪه اﻧﺪ .دورة ﺧراسﺎﻧﻰ دو ﻣرﺣﻠﻪ دارد :ﻳﻜﻰ دورة سﺎﻣﺎﻧﻰ و دﻳﮕر دورة ﻏﺰﻧﻮى و سﻠﺠﻮﻗﻰ. در دورة سﺎﻣﺎﻧﻰ سﺎدهﮔﻰ ﺑﻴﺎن و ﺗﻌﺒﻴرات و اﺻﻼﺣﺎت و ﻧﻴﺰ ﻏﻠﺒﺔ ﻛﻠﻤﺎت فﺎرسﻰ درى ﺑر واژهﻫﺎى ﻋرﺑﻰ و ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺗﻮﺻﻴﻔﺎت ﻃﺒﻴﻌﻰ ،ﻣﺤﺴﻮس ،سﺎده و ﻋﻴﻨﻰ از وﻳﮋهﮔﻰﻫﺎى ﺷﻌر اﻳﻦ دوره ﻣﺤﺴﻮب ﻣﻰﺷﻮد. ﻣﻌﺎﻧﻰ ﻛﻪ در ﺷﻌر اﻳﻦ دوره ﻣﻰآﻳﺪ ﻏﺎﻟﺒﺎً ﻳﺎ ﻣﺪح اسﺖ و ﻳﺎ ﻫﺠﻮ و ﻫﺰل ﻛﻪ ﻫردو ﻣﻌﺘﺪل اسﺖ و دور از اﻏراق .ﮔﺬﺷﺘﻪ از آن ﺗﻐﺰﻻت ﻋﺎﺷﻘﺎﻧﻪ ،ﭘﻨﺪ ،اﻧﺪرز و ﺣﻜﻤﺖ ﺑﺎ ﺷﻴﻮة ﺷﺎﻋراﻧﻪ از ﻣﻌﺎﻧﻰ ﺷﻌر اﻳﻦ دوره ﺑﻪ ﺷﻤﺎر ﻣﻰرود. از ﻗﺎﻟﺐﻫﺎى ﻣﻬﻢ ﺷﻌرى اﻳﻦ دوره ﻳﻜﻰ ﻗﺼﻴﺪه اسﺖ و دﻳﮕر ﻣﺜﻨﻮى .در ﻗﺼﻴﺪه ﻣﻌﻤﻮﻻً ﻣﺪح ،ﻫﺠﻮ و ﺗﻐﺰل ،در ﻣﺜﻨﻮى ،ﺗﻤﺜﻴﻞ ،داسﺘﺎن و ﺣﻤﺎسﻪ سروده ﻣﻰﺷﺪ .ﻗﺎﻟﺐﻫﺎى دﻳﮕرى ﻣﺎﻧﻨﺪ رﺑﺎﻋﻰ و دوﺑﻴﺘﻰ ﺑﺴﻴﺎر اﻧﺪك ﺑﻮد و ﻧﺎﭼﻴﺰ .ﺻﻨﺎﻳﻊ ﻟﻔﻈﻰ و ﻣﻌﻨﻮى در ﺷﻌر اﻳﻦ دوره اﮔر وﺟﻮد دارد ،ﺧﺎﻟﻰ از ﺗﻜﻠﻒ و ﺗﺼﻨﻊ اسﺖ و ﺑﺴﻴﺎر اﻧﺪك. اسﺘﻔﺎده از ﺑﻌﻀﻰ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﻠﻤﻰ و ﺑرﺧﻰ آﻳﺎت و اﺣﺎدﻳﺚ ﻧﺒﻮى و رواﻳﺎت ﺗﺎرﻳﺨﻰ و ﺣﻤﺎسﻰ در ﺷﻌر اﻳﻦ دوره وﺟﻮد دارد؛ اﻣﺎ سﺒﻚ ﺧراسﺎﻧﻰ در دورة ﻏﺰﻧﻮى و اواﻳﻞ سﻠﺠﻮﻗﻰ ﺑﺎ ﺷﻌر دورة سﺎﻣﺎﻧﻰ ﺗﻔﺎوتﻫﺎﻳﻰ دارد و ﺷﻌر در اﻳﻦ ﻫﻨﮕﺎم ﺑﻪ ﭘﺨﺘﻪﮔﻰ ﻣﻰرسﺪ. در ﺷﻌر اﻳﻦ دوره ﺑﻌﻀﻰ ﻗﺎﻟﺐﻫﺎى ﺗﺎزه ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺗرﺟﻴﺢ ﺑﻨﺪ و ﺗرﻛﻴﺐ ﺑﻨﺪ و ﻧﻴﺰ ﻣﺴﻤﻂ و ﻗﻄﻌﻪ ﺑﻪ وﺟﻮد ﻣﻰآﻳﺪ؛ وﻟﻰ ﻗﺼﻴﺪه و ﻣﺜﻨﻮى ﺑﺎ ﻗﻮت دوام ﻣﻰﻳﺎﺑﺪ. ﺻﻨﺎﻳﻊ ﺑﺪﻳﻌﻰ اﻋﻢ از ﻟﻔﻈﻰ و ﻣﻌﻨﻮى و اﻧﻮاع ﺗﺸﺒﻴﻬﺎت رواج ﻣﻰﻳﺎﺑﺪ .ﺻﻨﺎﻳﻊ ﺑﺪﻳﻌﻰ از ﻟﺰوم و ﺿرورﻳﺎت ﺷﻌر و ﺷﺎﻋرى ﺑرون ﻣﻰﺷﻮد و ﺣﺘﻰ ﺑﻌﻀﻰ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﻣﺘﻜﻠﻔﺎﻧﻪ وارد ﻣﻰﮔردد. اﺻﻄﻼﺣﺎت ﻧﺠﻮم ،فﻠﺴﻔﻪ ،رﻳﺎﺿﻴﺎت و ﺑﻌﻀﻰ ﻣﺒﺎﺣﺚ ﻋﻠﻮم ﻃﺒﻴﻌﻰ و ﻃﺒﻰ در ﺷﻌر وارد ﻣﻰﺷﻮد .اسﺘﻔﺎده از ﻗرآن ﻣﺠﻴﺪ و اﺣﺎدﻳﺚ ﭘﻴﻐﻤﺒر و اﺷﻌﺎر ﻋرﺑﻰ راﻳﺞ ﻣﻰﮔردد. در ﻣﻌﺎﻧﻰ ،اﻏراق و ﻣﺒﺎﻟﻐﻪ ﻣﻌﻤﻮل ﻣﻰﺷﻮد .اﻳﻦ دوره ﺑﺎ روﺣﻴﺔ ﺣﻤﺎسﻰ ﺷروع ﻣﻰﺷﻮد و ﺑﺎ روﺣﻴﺔ ﺻﻮفﻴﺎﻧﻪ ﭘﺎﻳﺎن ﻣﻰﻳﺎﺑﺪ.
58
دوم -دورة عراﻗﻰ :ﺷﻌر درى ﻛﻪ ﻣرﻛﺰ اﺻﻠﻰ آن در افﻐﺎﻧﺴﺘﺎن اﻣروزى ﻳﺎ ﺧراسﺎن آن وﻗﺖ ﺑﻮد ﺑﻪ ﺗﺪرﻳﺞ ﺑﻪ ﻋراق و آذرﺑﺎﻳﺠﺎن ﻧﻴﺰ راه ﻣﻰﻳﺎﺑﺪ .در اﻳﻦ دوره ﺑﺎ ﺗروﻳﺞ ﺑﻴﺸﺘر ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ اسﻼﻣﻰ ،ﻋﻠﻮم و ﻣﻌﺎرف اسﻼﻣﻰ ﺷﺎﻋران و ادﻳﺒﺎن ﻧﻴﺰ ﺧﻮد را ﺑﻪ زﻳﻮر ﻋﻠﻮم آن زﻣﺎن آراسﺘﻪ ﻣﻰسﺎزﻧﺪ .ﻳﻜﻰ از ﻣﺒﺎﻫﺎت و ﺗﻔﺎﺧر ﺷﺎﻋران رواج ﺷﻌر درى در ﻋراق و آذرﺑﺎﻳﺠﺎن ﻣﻰﺑﺎﺷﺪ .ﺑﺎ ﺗﺄﺛﻴرﮔﺬارى ﻋﻠﻮم اسﻼﻣﻰ و ادﺑﻴﺎت ﻋرﺑﻰ در ﺷﻌر درى ،دورة ﺗﺤﻮل دﻳﮕر ﺑﻪ وﺟﻮد ﻣﻰآﻳﺪ .در اﻳﻦ دوره اﻧﻮرى ،ﻇﻬﻴر فﺎرﻳﺎﺑﻰ ،ﺧﺎﻗﺎﻧﻰ و ﻧﻈﺎﻣﻰ، ﺟﻤﺎلاﻟﺪﻳﻦ اﺻﻔﻬﺎﻧﻰ و ﺑﻌﺪﻫﺎ در دورة ﻣﻐﻮل سﻌﺪى و ﺣﺎفﻆ ﺑﺎ آﺛﺎر ﮔراﻧﺒﻬﺎى ﺧﻮد ﻗﺪ ﻣﻰافرازﻧﺪ .ﻋﻼوه ﺑر ﺧﺼﺎﻳﺺ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻫﺰلﻫﺎى ﺗﻴﺰ ،زﺷﺖ و رﻛﻴﻚ را اﻧﻮرى ،سﻮزﻧﻰ سﻤرﻗﻨﺪى ﻣﻰسراﻳﻨﺪ؛ ﺑﻠﻜﻪ ﺧﺎﻗﺎﻧﻰ و ﺟﻤﺎلاﻟﺪﻳﻦ اﺻﻔﻬﺎﻧﻰ ﻧﻴﺰ در اﻳﻦ ﺷﻴﻮه ﻃﺒﻊ آزﻣﺎﻳﻰ ﻣﻰﻛردﻧﺪ. ﻏﺰل ﻋرفﺎﻧﻰ و اﺧﻼﻗﻰ و ﻧﻴﺰ زﻫﺪ از ﻣﻌﺎﻧﻰ راﻳﺞ در اﻳﻦ دوره اسﺖ؛ ﺑﻪ ﻃﻮر ﻛﻠﻰ ﺧﺼﺎﻳﺺ ﺷﻌر دورة ﻋراﻗﻰ را ﻣﻰﺗﻮان در ﻣﻮارد زﻳر ﺧﻼﺻﻪ ﻛرد: ﻛﺜرت ﻟﻐﺎت و ﺗرﻛﻴﺒﺎت ﻋرﺑﻰ ،از ﻣﻴﺎن رفﺘﻦ ﻟﻐﺎت ﻣﻬﺠﻮر فﺎرسﻰ درى ،اﻇﻬﺎر فﻀﻞ ﻛردن و ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺣﻜﻤﺖ ،فﻠﺴﻔﻪ و ﻣﻨﻄﻖ ،اﺷﺎرهﻫﺎ ﺑﻪ اﺧﺒﺎر و اﺣﻮال اﻧﺒﻴﺎ ،ﻣﺸﺎﻳﺦ و ﻣﺸﺎﻫﻴر ﻗﺪﻣﺎ ،اﺟﺘﻨﺎب از ﺻراﺣﺖ ﺑﻴﺎن و ﻛﺎرﺑرد ﻣﺠﺎزﻫﺎ و ﻛﻨﺎﻳﻪﻫﺎ و ﮔراﻳﺶ ﺑﻪ ﺗﺸﺒﻴﻬﺎت ﻏﻴر ﺻرﻳﺢ ،اﻧﻮاع اسﺘﻌﺎرات ،ﻟﻐﺰ ،ﻣﻌﻤﺎ ،اﻳﻬﺎم ،اﻏراقﻫﺎ ،ﺗﻜﻠﻒﻫﺎى ﺻﻨﻌﺘﻰ و ﺻﻨﺎﻳﻊ ﺑﺪﻳﻌﻰ ﺑﻪ وﻳﮋه در ﻗﺼﻴﺪه و ﮔﺎه اﻇﻬﺎر ﺑﻴﺰارى از ﺣﻜﻤﺖ ﻳﻮﻧﺎﻧﻰ. ﮔﺬﺷﺘﻪ از اﻳﻦﻫﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ اﻣﻮال ﺷﺨﺼﻰ و زن و فرزﻧﺪ و اﻇﻬﺎر ﺑﺪﺑﻴﻨﻰ و ﺗﺄسﻒ از زﻧﺪهﮔﻰ و ﮔﺎه ﻧﻔرت از ﺷﻌر و ﺷﺎﻋرى از ﺧﺼﻴﺼﻪﻫﺎى ﻣﻜﺘﺐ ﻳﺎ دورة ﻋراﻗﻰ اسﺖ. سﻮم -دورة ﻫﻨدى :اﻳﻦ دوره از ﻇﻬﻮر دوﻟﺖ ﺑﺎﺑرى در ﻫﻨﺪ و دورة ﺻﻔﻮى در ﭘﺎرس آﻧروز ﻳﺎ اﻳران اﻣروز آﻏﺎز ﻣﻰﺷﻮد ﻛﻪ ﺑﻴﺸﺘر ﻋﻮاﻣﻞ سﻴﺎسﻰ ،اﺟﺘﻤﺎﻋﻰ و دﻳﻨﻰ در اﻳﺠﺎد آن دﺧﻴﻞ ﺑﻮده اسﺖ .در اﻳﻦ دوره سﻼﻃﻴﻦ ﺑﻪ ﻣﺪح و اﻏراقﻫﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﻧﻤﻰﻛﻨﻨﺪ و ﺑﺎزار ﺷﺎﻋران ﻣﺪﻳﺤﻪ سرا ﻣﻮرد ﺑﻰ اﻋﺘﻨﺎﻳﻰ ﻗرار ﻣﻰﮔﻴرد .ﺑرﺧﻰ از ﺷﺎﻋران ﺑﻪ درﺑﺎر ﺑﺎﺑرى ﻫﻨﺪ ﻣﻰﺷﺘﺎﺑﻨﺪ و ﻋﺪهﻳﻰ دﻳﮕر ﺑﻪ ﺷﻌرﻫﺎى ﻣﺬﻫﺒﻰ و ﻣرﺛﻴﻪ سراﻳﻰ روى ﻣﻰآورﻧﺪ. ﻏﺰل از ﻣﻬﻢﺗرﻳﻦ ﻧﻮع ﺷﻌر اسﺖ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻣﻌﺎﻧﻰ ﺑﻠﻨﺪ در سﺒﻚ ﻫﻨﺪى ﺟﺎن ﺑﻴﺸﺘر ﻣﻰﻳﺎﺑﺪ .در اﻳﻦ دوره ﺑﺎ وﺟﻮد ﻣﺤﺘﻮاى ﻏﺰلﻫﺎ ﻛﻪ ﻣﺸﺤﻮن از ﻋﺸﻖ و ﻋﺎﺷﻖ ﭘﻴﺸﻪﮔﻰ اسﺖ؛ ﻧﻮﻋﻰ واﻗﻊ ﮔراﻳﻰ و واﻗﻊ ﮔﻮﻳﻰ در ﻣﻜﺘﺐ ﻫﻨﺪى ﺑﻪ ﺧﺼﻮص ﻏﺰل ﻣﺘﺒﺎرز ﻣﻰﺷﻮد؛ ﺑﻪ ﻃﻮر ﻧﻤﻮﻧﻪ: ﺑﻪ ﻫر ﻣﺠﻠﺲ ﻛﻪ ﺟﺎ سﺎزم ﺣﺪﻳﺚ ﻧﻴﻜﻮان ﭘرسﻢ
ﻛﻪ ﺣرف آن ﻣﺔ ﻧﺎﻣﻬرﺑﺎن را در ﻣﻴﺎن ﭘرسﻢ
وﻟﻰ واﻗﻊ ﮔراﻳﻰ در ﻋﺸﻖ ﺑﻪ ﺗﺪرﻳﺞ در ﭘردهﻳﻰ از ﺧﻴﺎل ﭘردازى فرو ﻣﻰرود و ﻧﻮﻋﻰ ﭘﻴﭽﻴﺪهﮔﻰ و اﺑﻬﺎم را سﺒﺐ ﻣﻰﺷﻮد؛ ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ در اﻳﻦ ﺑﻴﺖ: ﻧﮕﺎرسﺘﺎن ﺑﻰرﻧﮕﻰ ﺟﻤﺎﻟﻰ در ﻧﻈر دارد ﻛﻪ َﻣﻴﻨﺎى ﭘرى دارد سﻔﺎل رﻧﮓ ﺗﺼﻮﻳرش 59
در دورة ﻫﻨﺪى ﻳﺎ ﻣﻜﺘﺐ ﻫﻨﺪى ﻗﺎﻟﺐ ﻏﺰل از اﻫﻤﻴﺖ ﺧﺎص ﺑرﺧﻮردار ﻣﻰﮔردد و ﺷﻌراى اﻳﻦ ﻣﻜﺘﺐ ﭼﻮن ،ﺑﻴﺪل ﺻﺎﺋﺐ ،ﻛﻠﻴﻢ ،ﻋرفﻰ ﺷﻴرازى و اﻣﺜﺎل آﻧﺎن ﺑﻪ ﻏﺰل ﺗﻮﺟﻪ وﻳﮋه ﻛرده ﺑﻮدﻧﺪ. ﺑﻪ ﻃﻮر ﻛﻠﻰ ﺧﺼﺎﻳﺺ اﻳﻦ دوره ﻋﺒﺎرت ﺑﻮد اﺟﺘﻨﺎب از سﺎدهﮔﻰ ﺑﻴﺎن ،سﻌﻰ در رﻗﺖ فﻜر و ﺧﻴﺎل ،رﻋﺎﻳﺖ اﻳﺠﺎز در اﻟﻔﺎظ ،ﺟﺴﺘﺠﻮى ﻣﻀﺎﻣﻴﻦ ﭘﻴﭽﻴﺪه و ﺗﻌﺒﻴرات ﺑﻰسﺎﺑﻘﻪ، آوردن ﺗرﻛﻴﺒﺎت ﺑﻴﮕﺎﻧﻪ ،ﻛﻠﻤﻪﻫﺎى ﻏﻴر ﻣﺄﻧﻮس ،ﻧﺎزك ﻛﺎرى ،ﻣﻀﻤﻮن آفرﻳﻨﻰ ،ﻏراﺑﺖ ﺗﺸﺒﻴﻬﺎت ،اسﺘﻌﺎرات و آفرﻳﻨﺶ ﺧﻴﺎل و ﻧﻴﺰ ﺗرﺟﻴﺢ ﺟﺎﻧﺐ ﻣﻌﻨﻰ ﺑر ﺟﺎﻧﺐ ﻟﻔﻆ ،سراﻳﺶ ﺗﻌﺪاد زﻳﺎد ﺷﻌر در ﺑﻴﻦ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪهﻫﺎى اﻳﻦ ﻣﻜﺘﺐ ﻣﻌﻤﻮل ﺑﻮده اسﺖ؛ ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺷﺪه اسﺖ ﻛﻪ ﺻﺎﺋﺐ در ﺣﺪود دو ﺻﺪ ﻫﺰار ﺑﻴﺖ ﮔﻔﺘﻪ اسﺖ. دورة جدﻳد ﻳا ﻣعاصر :در ﺻﺪ سﺎل ﻗﺒﻞ از ﻗﻴﺎدت اﻣﻴر ﻋﺒﺪاﻟرﺣﻤﻦ ﺧﺎن در ﻛﺸﻮر ﻃﻰ ( )90سﺎل ﺑﻪ ﺗﻌﺪاد ﻧﻮد ﺟﻨﮓ داﺧﻠﻰ و ﺧﺎرﺟﻰ را افﻐﺎﻧﺴﺘﺎن ﭘﺸﺖ سرﮔﺬاﺷﺖ ﻛﻪ دﻳﮕر فرﺻﺖ ﺗﺄﻣﻴﻦ و ﺗﻨﻈﻴﻢ داﺧﻠﻰ و اﻣﻮر ادارى و ﺗرﻗﻴﺎت ﻋﻠﻤﻰ و ﻣﺪﻧﻰ و ﭘﻴﺸرفﺖ اﺟﺘﻤﺎﻋﻰ را ﻧﺪاﺷﺖ .در ﻃﻰ ﻳﻚ ﻗرن اﻣﻨﻴﺖ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺑﻪ دسﺖ اﺿﻤﺤﻼل ﻗرار ﮔرفﺖ، اﻗﺘﺼﺎد ،زراﻋﺖ ،ﺻﻨﻌﺖ ،ﺗﺠﺎرت ،ﻋﻠﻢ و ادب ﻫﻤﻪ دسﺘﺨﻮش ﺣﻮادث ﻧﻈﺎﻣﻰ ،ﻧﻔﺎقﻫﺎى داﺧﻠﻰ و ﺟﻨﮓﻫﺎى ﺧﺎرﺟﻰ ﺑﻮده ،ﺷﻬرﻫﺎ وﻳراﻧﻪ ﮔردﻳﺪ ،ﻣﻨﺎﺑﻊ آب ﺻﺪﻣﻪ دﻳﺪ ،اراﺿﻰ ﺧﺸﻚ و ﺑﺎﻳر ﻣﺎﻧﺪ؛ ﺑﻨﺎﺑر آن ﺛروت ﻣﻠﻰ و آراﻣﺶ زﻧﺪهﮔﻰ ﻛﻪ ﻣﻮﻟﺪ ﺗرﻗﻴﺎت اﺟﺘﻤﺎﻋﻰ و افﺰوﻧﻰ ﻋﻠﻢ و فﻦ ﻣﻰﺑﺎﺷﺪ روز ﺑﻪ روز ﻛﺎﻫﺶ ﻣﻰﻳﺎفﺖ ﺗﺎ ﺟﺎﻳﻰ ﻛﻪ اﻏﻠﺐ ﻣﺪارس و ﻣﻮﻗﻮفﺎت ﻗﺪﻳﻢ ﻛﻪ ﻣﻨﺒﻊ اﻧﺘﺸﺎر ﻋﻠﻮم ﻗﺪﻳﻤﻪ و ﻋرﺑﻴﻪ از ﻗﺒﻴﻞ ﻣﻨﻄﻖ ،ﺣﻜﻤﺖ ،ﻃﺐ ،ﻫﻴﺌﺖ، رﻳﺎﺿﻰ و ﻏﻴره ﺑﻮدﻧﺪ ﺗﺎ درﺟﺔ ﺻﻔر ﺗﻨﺰل ﻧﻤﻮد و درسﮔﺎهﻫﺎى ﺗﻔﺴﻴر ،ﺣﺪﻳﺚ ،ﺗﺸﻮﻳﻖ ﻋﻠﻮم ادﺑﻴﻪ ﻣﻔﻘﻮد ﮔردﻳﺪ .ﻃﻠﺒﺔ ﺑﺎذوق افﻐﺎﻧﺴﺘﺎن ﻣﺠﺒﻮر ﺑﻮدﻧﺪ ﺑراى ﺗﺤﺼﻴﻞ آن ﻋﻠﻮم ﺑﻪ ﻣﻤﺎﻟﻚ ﺗﻮران زﻣﻴﻦ ،ﻫﻨﺪوسﺘﺎن ،ﻋراق و ﻣﻤﺎﻟﻚ ﻋرﺑﻰ زﺑﺎن ﻣﺴﺎفرت ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ و ﻣﺪارس اﻧﮕﺸﺖ ﺷﻤﺎرى ﻛﻪ در ﺑﻌﻀﻰ ﺷﻬرﻫﺎى ﻣﻤﻠﻜﺖ ﺑﺎﻗﻰ ﻣﺎﻧﺪه ﺑﻮد فﻘﻂ ﺑﻪ ﺗﺪرﻳﺲ فﻘﻪ و ﺻرف و ﻧﺤﻮ و ﺑﻌﻀﺎً ﺣﺪﻳﺚ ﺷرﻳﻒ و ﮔﺎﻫﻰ ﻫﻢ ﺣﻜﻤﺖ ﻗﺪﻳﻢ ﻣﻰﭘرداﺧﺖ .اﻃﻔﺎل افﻐﺎﻧﺴﺘﺎن در ﻣﺴﺎﺟﺪ ﻣﻌﺪودى از زﺑﺎن فﺎرسﻰ درى ﻛﺘﺐ ﭘﻨﺞﻛﺘﺎب ،ﺣﺎفﻆ ،سﻌﺪى، اﻧﻮار سﻬﻴﻠﻰ و از ﭘﺸﺘﻮ ﻛﺘﺐ رﺷﻴﺪ ﺑﻴﺎن ،فﻮاﻳﺪ اﻟﺸرﻳﻌﻪ ،رﺣﻤﺎن ﺑﺎﺑﺎ ،فﺘﺢ ﺧﺎن ،سﻴﻒ اﻟﻤﻠﻮك و اﻣﺜﺎل آن و از ﻋرﺑﻰ ﻛﺘﺐ ﺻرف ﺑﻬﺎﻳﻰ ،ﺧﻼﺻﻪ ،ﻗﺪورى ،ﻣﻨﻴﻪ ،ﻣﺴﺘﺨﻠﺺ و ﭼﻨﺪ ﻛﺘﺎب دﻳﮕر از اﻳﻦ ﻗﺒﻴﻞ را ﻣﻰﺧﻮاﻧﺪﻧﺪ .اﻃﺒﺎ ﻛﺘﺐ ﻃﺐ را در ﻋرﺑﻰ ﻧﺰد ﻣﻼ ﺻﺎﺣﺒﺎن ﻋرﺑﻰ دان فرا ﻣﻰﮔرفﺘﻨﺪ و ﻣﺤﺎسﺒﺎن ﻛﺸﻮر رسﺎﻟﻪﻫﺎى خﻼ請ة اﻟحﺴاب و اﻧﺸﺎى ﺗرسﻞ ﻣﻰﺧﻮاﻧﺪﻧﺪ. در ﭼﻨﻴﻦ وﺿﻌﻴﺘﻰ اســﺖ ﻛﻪ ﻳﺄس فراوان ســراﭘﺎى ادﺑﻴﺎت ﭘــﺲ از دورة ﻫﻨﺪى را فرا
60
ﻣﻰﮔﻴرد و راﻫﻰ ﺟﺰ ﺑﺎزﮔﺸﺖ ﺑﻪ دورة ﺧراسﺎﻧﻰ در ﺑراﺑر ﻧﻮﻳﺴﻨﺪهﮔﺎن و ﺷﺎﻋران فﺎرسﻰ درى ﺑﺎﻗــﻰ ﻧﻤﻰﻣﺎﻧــﺪ ﻛﻪ دوﺑﺎره ﺑﻪ ﻋﻮض ﻣﻐﻠﻖ و ﭘﭽﻴﺪه ﮔﻮﻳﻰ ﻳﮕﺎن ﻳﮕﺎن ﺑﻪ ســراﻳﺶ اﺷــﻌﺎر ســﺎده و ســﻠﻴﺲ از ﻧﻈر ﺑﻴﺎن وﻟﻰ فﻘر ادﺑﻰ ﮔﻮﻳﺎ ﻣﻜﺘﺐ ﺟﺪﻳﺪ و ﻣﻌﺎﺻر را ﺑﻨﻴﺎن ﻣﻰﻧﻬﻨﺪ؛ وﻟﻰ ﻫﻨﻮز ﺑﻪ اوزان ﻋروﺿﻰ و ﻗﺎفﻴﻪ و ردﻳﻒ ﻣﺤﺼﻮر اﻧﺪ. ﺟﻨﺒﺶ ﻣﺸــروﻃﻪ ﺧﻮاﻫــﻰ و ﺗﺄﻣﻴﻦ رواﺑﻂ ﺑﺎ ﻏرب دو ﻋﺎﻣﻞ اســﺖ ﻛــﻪ از ﻳﻚﻃرف رﮔﻪﻫﺎى سﻴﺎســﺖ وارد ادﺑﻴﺎت ﺑﻪ وﻳﮋه ﺷــﻌر ﻣﻰﺷــﻮد ﻛﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﻋﺎﻣــﻞ آن داﺧﻠﻰ ﻳﻌﻨﻰ ﺟﻨﺒﺶ ﻣﺸــروﻃﻴﺖ ﻧﺒــﻮده؛ ﺑﻠﻜﻪ ﺟﻨﮓﻫﺎى اول و دوم ﺟﻬﺎﻧــﻰ و اﻳﺠﺎد روﺣﻴﺔ آزادى ﺧﻮاﻫــﻰ ﻣﻠﻞ ﻛــﻪ ﻋﻠﻴﻪ ﻧﻈﺎم اســﺘﻌﻤﺎرى ﺟﻬﺎﻧﻰ ﻗﺪ ﻋﻠﻢ ﻛﻨﻨﺪ ﺑــر دورة ﺟﺪﻳﺪ و ﻣﻌﺎﺻر ادﺑﻴﺎت فﺎرسﻰ درى ﻧﻴﺰ اﺛر ﮔﺬارى داﺷﺘﻪ اسﺖ. ﺷــﺨﺼﻴﺖﻫﺎﻳﻰ ﭼﻮن ﻣﺤﻤﻮد ﻃرزى ،ﻗﺎرى ﻋﺒﺪاﷲ ،واﺻﻞ ﻛﺎﺑﻠﻰ ،ﻋﺒﺪاﻟﻬﺎدى داوى و دﻳﮕران ﺑﻪ سراﻳﺶ ﻧﻈﻢﻫﺎى سﻠﻴﺲ و روان و ﻣﺸﺤﻮن از اﺣﺴﺎس آزادىﺧﻮاﻫﻰ ﺗﺸﻮﻳﻖ ﻣردم ﺑﻪ ﭘﻴﺸــرفﺖ ،ﺗرﻗﻰ ،ﻛﺴــﺐ ﻋﻠﻢ و داﻧــﺶ و فﻦ ،آنﻫﻢ ﺑراى ﺑﻴﺪار ســﺎزى ﻣردم ﭘرداﺧﺘﻨﺪ و آﻏﺎز ﻧﺸــرات ﺟرﻳﺪة ﻣﺸﻬﻮر ســراجاﻻﺧﺒﺎر و ﻧﻈﺎﻳر آن ﺑر ﺗﻘﻮﻳﺖ اﻳﻦ دوره اﺛرﮔﺬار ﺑﻮده اسﺖ و سراﻧﺠﺎم ﺑﺎ اﺛرﮔﻴرى از ﺗﺒﺎرز ﺷﻌر ﻧﻮ در اﻳران ،ﻧﺸر ﺗرﺟﻤﻪﻫﺎى آﺛﺎر اروﭘﺎﻳﻰ ســﺒﺐ ﺷــﺪ ﺗﺎ ﮔﺎمﻫﺎى ﺟﺪﻳﺪي در ﻋرﺻﻪﻫﺎى ﻧﻈﻢ و ﻧﺜر در ﻛﺸﻮر ﻣﺎ ﻣﺘﺒﺎرزﺗر ﺷــﻮد و ﺷﺎﻋراﻧﻰ سرﺑﻠﻨﺪ ﻛﻨﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ سراﻳﺶ ﺷﻌر ﻧﻮ ﭘردازﻧﺪ و ﺣﻮادث ﺑﻌﺪى سﻴﺎسﻰ و ﺟﻨﮓﻫﺎى فرسﺎﻳﺸــﻰ ﺗﺤﻤﻴﻠﻰ ادﺑﻴﺎت ﻣﻬﺎﺟرت را ﺑﺎر آورد ﻛﻪ از ﻧﻈر ﺷﻜﻞ و ﻣﺤﺘﻮى آﺛــﺎر ﻣﻨﺜﻮر و ﻣﻨﻈﻮم اﻳﻦ دوره رﻧــﮓ ﺟﺪﻳﺪﺗرى را ﺑﻪﺧﻮد ﮔرفــﺖ ﺗﺎ ﻣﻜﺘﺐ ﺟﺪﻳﺪ و ﻣﻌﺎﺻر ادﺑﻴﺎت درى رو ﺑﻪ ﺗﻜﻮﻳﻦ ﮔﺬاﺷﺖ. ﻧﺎم ﮔﺬارى دورهﻫﺎى ادﺑﻰ ﻛﻪ ﮔﺎﻫﻰ آنرا ﺑﻪ ﭼﻬﺎر و ﮔﺎﻫﻰ ﺑﻪ ﭘﻨﺞ و ﺣﺘﻰ ﺑرﺧﻰﻫﺎ ﺑﻪ ﻫﺸﺖ دوره سرﮔﺬﺷﺖ ادﺑﻴﺎت فﺎرسﻰ درى در افﻐﺎﻧﺴﺘﺎن را اسﻢ ﮔﺬارى ﻛرده اﻧﺪ؛ ﻣﺜﺎل :ﺑﻨﻴﺎن ﻣﻜﺘﺐ ﺧراسﺎﻧﻰ ادﺑﻴﺎت درى سرزﻣﻴﻦﻫﺎى دو ﻃرف ﻫﻨﺪوﻛﺶ و ﻣﺎوراﻟﻨﻬر ﺑﻮد ،از اﻳﻦرو ﺧراسﺎﻧﻰ ﻧﺎم ﮔرفﺖ و ﺑﻌﺪ ﻫﻢ دورة ﻋراﻗﻰ و ﻫﻨﺪى ﻛﻪ ﺑﻴﺸﺘر اﻳﻦ دورهﻫﺎ در ﻫﻤﻴﻦ سرزﻣﻴﻦﻫﺎى ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺷﮕﻮفﻪ ﻛرد و ﺛﻤر ﮔرفﺖ و ﺗﻐﻴﻴرات در سﺒﻚﻫﺎى ﻗﺒﻞ از ﻫر دوره ،دورة ﺟﺪﻳﺪى ﭘﺎ ﺑﻪ ﻋرﺻﺔ وﺟﻮد ﮔﺬاﺷﺖ. چﮕﻮﻧﻪ بﻨﻮﻳسﻴﻢ
اﮔر ﭘﺲ از واژهﻫﺎى ﻣﺨﺘﻮم ﺑﻪ »ى« ﻣﻌروف و ﺑرﺧﻰ از دفﺘﺎﻧﮓﻫﺎى ﻳﺎﻳﻰ ،فﻌﻞ »اسﺖ« ﺑﻴﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻃرﻳﻖ ذﻳﻞ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﻰﺷﻮد:
61
زﻧﺪهﮔﻰ ﻣﺒﺘﺪى ﻋﻠﻤﻰ -ﻃﺒﻴﻌﻰ
زﻧﺪهﮔﻴﺴﺖ ﻣﺒﺘﺪﻳﺴﺖ ﻋﻠﻤﻴﺴﺖ ﻃﺒﻌﻴﺴﺖ
ﺷﺨﺼﻰ زﻳﺒﺎﻳﻰ -داﻧﺎﻳﻰ
ﺷﺨﺼﻴﺖ زﻳﺒﺎﻳﺴﺖ داﻧﺎﻳﻴﺴﺖ
ﻧﻮﺷﺘﻦ اﻳﻦ واژهﻫﺎ ﺑﺎ » اﻟﻒ « ﺑﻪ ﺷﻜﻞ زﻧﺪهﮔﻰ اسﺖ ،ﻃﺒﻴﻌﻰ اسﺖ و داﻧﺎﻳﻰ اسﺖ ﻧﻴﺰ ﺟﻮاز دارد. بﻴامﻮزﻳم دورهﻫﺎى ادﺑﻰ درى ﻳﺎ فﺎرسﻰ درى ﺗﺎ ﺧﺘﻢ دورة ﻫﻨﺪى در ﻛﺸﻮرﻫﺎى ﻣﺠﺎور فﺎرسﻰ زﺑﺎن ﻣﺸﺘرك اسﺖ .ﺷﺎﻋران دورة اول ،دوم و سﻮم ﺑﻪ ﺧﺼﻮص از ﻫرسﻪ ﻛﺸﻮر افﻐﺎﻧﺴﺘﺎن، اﻳران و ﺗﺎﺟﻜﺴﺘﺎن اسﺖ؛ ﭼﻮن :رودﻛﻰ ،فردوسﻰ ،ﺣﺎفﻆ و ﺑﻴﺪل و ﻣﻌﺎﺻران آﻧﺎن؛ وﻟﻰ دورة ﭼﻬﺎرم ﻳﺎ ﺑﻪ ﻋﺒﺎرت دﻳﮕر دورة ﭘﻨﺠﻢ (ﺟﺪﻳﺪ) از ﻫر ﻳﻜﻰ از اﻳﻦ سﻪ ﻛﺸﻮر وﻳﮋهﮔﻰﻫﺎى ﺧﻮد را ﻧﻴﺰ دارد؛ زﻳرا ﻣرزﻫﺎى ﺟﻐرافﻴﺎﻳﻰ ﺟﺪﻳﺪ ،ﻣﻮﺟﺐ ﺑروز ﺣﻮادث سﻴﺎسﻰ و ﻧﻈﺎﻣﻰ و ﺣﺘﻰ فرﻫﻨﮕﻰ ﻣﺨﺘﺺ ﺑﻪ ﻫر ﻳﻚ از سﻪ ﻛﺸﻮر فﻮقاﻟﺬﻛر ﮔردﻳﺪه؛ ﺑﻨﺎﺑر اﻳﻦ ﻧﻤﻰﺗﻮان دورة ﺑﺎزﮔﺸﺖ ادﺑﻰ اﻳران را ﺑﻪ ﻫر سﻪ ﻛﺸﻮر ﻣﺘﻌﻠﻖ داﻧﺴﺖ ﺑﻪ ﻃﻮر ﻣﺜﺎل :ﻫﻔﺘﺎد سﺎل رژﻳﻢ ﺷﻮروى ﺑر زﺑﺎن ﭘﺎرسﻰ درى در ﻗﻠﻤرو ﺗﺎﺟﻜﺴﺘﺎن اﺛرﮔﺬارى ﻧﻤﻮد ﻛﻪ در افﻐﺎﻧﺴﺘﺎن و اﻳران آﻧﭽﻨﺎن ﻧﺒﻮد؛ وﻟﻰ اﺷﺘﺒﺎه ﻧﺸﻮد ﻛﻪ در ﻫرسﻪ ﻛﺸﻮر ﺑﺎزﻫﻢ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﮕﻮﻳﻴﻢ ﻛﻪ زﺑﺎن واﺣﺪ وﺟﻮد دارد.
-1ﭼرا دورهﻫﺎ را ﺑﻪﻧﺎم ﺟﺎﻫﺎى ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻧﺎﻣﮕﺬارى ﻛرده اﻧﺪ؟ -2دورة ﺟﺪﻳﺪ و ﻣﻌﺎﺻر ادﺑﻴﺎت درى ﭼﻪ وﺟﻪ ﻣﺸﺘرك ﺑﺎ دورة ﺧراسﺎﻧﻰ دارد؟ -3ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺑﺎر ﻗﺼﻴﺪه سراﻳﻰ در ﻛﺪام دوره آﻏﺎز ﺷﺪ؟ -4در دورة ادﺑﻰ ﺧراسﺎﻧﻰ ،ﻛﺪام ﻧﻮع ﺷﻌر سروده ﻣﻰﺷﺪ؟ -5ﺣﻮادث سﻴﺎسﻰ و اﻗﺘﺼﺎدى ﭼﻪ ﺗﺄﺛﻴرى ﺑر ادﺑﻴﺎت دارد؟ کارخانﻪگﻰ
-1ﻣﺘﻦ درس ( )14را دﻗﻴﻖ ﺑﺨﻮاﻧﻴﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﭘرسﺶﻫﺎى ﻣﻄرح در اوﻟﻴﻦ سﺎﻋﺖ درى ﻫﻔﺘﺔ آﻳﻨﺪه ﭘﺎسﺦﻫﺎى ﻣﻨﺎسﺐ اراﺋﻪ دارﻳﺪ. -2در ﺑﺎرة ﺧﺼﻮﺻﻴﺎت ﻣﻜﺘﺐ ﺧراسﺎﻧﻰ ﭼﻨﺪ سﻄر ﺑﻨﻮﻳﺴﻴﺪ.
62
ﺑﻪ ﭘرسﺶﻫﺎى آﺗﻰ ﺟﻮاب ﺑﺪﻫﻴﺪ: درس -1ﺑﻴﺖ سﻮم را ﻛﻰ ﻗراﺋﺖ ﻛرده ﻣﻰﺗﻮاﻧﺪ؟ -2ﺑﻴﺖ ﭘﻨﺠﻢ ،ﭼﺸﻤﻪ و سﻨﮓ را ﻛﻰ ﺗﻮﺿﻴﺢ ﻛرده ﻣﻰﺗﻮاﻧﺪ چﻬاردﻫﻢ و ﭘﻴﺎم آن ﭼﻴﺴﺖ؟ -3در ﺑﺨﺶ ((ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺑﻨﻮﻳﺴﻴﻢ)) اﻳﻦ درس ،ﺑر ﻛﺪام ﻧﻜﺎت روﺷﻨﻰ اﻧﺪاﺧﺘﻪ ﺷﺪه اسﺖ؟
چشﻤﻪ و سﻨﮓ ﺟﺪا ﺷﺪ ﻳﻜﻰ ﭼﺸﻤﻪ از ﻛــﻮﻫـﺴﺎر ﺑـــــﻪ ره ﮔـــﺸﺖ ﻧـﺎﮔﻪ ﺑﻪ سﻨﮕﻰ دﭼﺎر ﺑﻪ ﻧرﻣﻰ ﭼﻨﻴﻦ ﮔﻔﺖ ﺑﺎ سﻨﮓ سﺨﺖ ((ﻛرم ﻛرده ،راﻫﻰ ده اى ﻧﻴﻚ ﺑﺨﺖ)) ﮔــران سﻨﮓ ﺗﻴره دل ســﺨﺖ سـر زدش سﻴـــﻠﻰ و ﮔـﻔﺖ ((دور اى ﭘﺴر ﻧـﺠـﻨﺒـﻴـﺪم از سﻴـــﻞ زور آزﻣـــﺎى ﻛــﻪ اى ﺗــﻮ ﻛــﻪ ﭘﻴﺶ ﺗـﻮ ﺟﻨﺒﻢ زﺟﺎى)) ﻧﺸﺪ ﭼﺸﻤﻪ از ﭘﺎسـﺦ سﻨــﮓ ســرد ﺑــﻪ ﻛـﻨـﺪن در اﻳـﺴﺘــﺎد و اﺑــرام ﻛــرد ﺑﺴﻰ ﻛﻨﺪ و ﻛﺎوﻳﺪ و ﻛـﻮﺷﺶ ﻧﻤﻮد ﻛــﺰ آن سﻨﮓ ﺧــﺎرا رﻫﻰ ﺑــر ﮔــﺸﻮد زﻛـﻮﺷﺶ ﺑﻪ ﻫر ﭼﻴﺰ ﺧﻮاﻫﻰ رسﻴﺪ ﺑــــﻪ ﻫــر ﭼــﻴﺰ ﺧﻮاﻫﻰ ﻛﻤﺎﻫﻰ رسﻴﺪ ﺑــــرو ﻛــﺎرﮔر ﺑــﺎش و اﻣﻴــﺪ وار ﻛــﻪ از ﻳـــﺄس ﺟــﺰ ﻣــرگ ﻧﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺑﺎر ﮔرت ﭘﺎﻳﻪ دارى اسﺖ در ﻛﺎرﻫﺎ ﺷﻮد سﻬﻞ ﭘﻴﺶ ﺗﻮ دﺷﻮار ﻫـــﺎ ﻣﻠﻚ اﻟﺸﻌرا ﺑﻬﺎر ((ره)) ﻫﻤﺎن ﻛﻠﻤﺔ ((راه)) اسﺖ ﻛﻪ در ﺷﻌر ﮔﺎﻫﻰ ﺑﺨﺎﻃر ﺣﻔﻆ ﺗﻮازن دو ﻣﺼراع و در ﻣﺠﻤﻮع ﺗﻮازن ﻳﻚ ﺑﻴﺖ ﺑﺎ سﺎﻳر اﺑﻴﺎت ﻳﻚ ﭘﺎرﭼﻪ ﺷﻌر داراى وزن ﻋروﺿﻰ ،ﺷﺎﻋران ﺑﻪ ﻛﻮﺗﺎه سﺎزى ﻛﻠﻤﻪﻫﺎ دسﺖ ﻣﻰﺑرﻧﺪ. »ﻛﻤﺎﻫﻰ« رسﻴﺪ ﻣﺨﻔﻒ ﻛﻪ (ﻣﻰﺧﻮاﻫﻰ) رسﻴﺪ.
63
چﮕﻮﻧﻪ بﻨﻮﻳسﻴﻢ
ﻫرﮔﺎه ﺣرف ﭘﺎﻳﺎﻧﻰ واژهﻫﺎ »ه« ﻏﻴر ﻣﻠﻔﻮظ ﺑﺎﺷﺪ ،در ﭘﻴﻮﻧﺪ ﺑﺎ ﭘﺴﻮﻧﺪﻫﺎى ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺑﺎز ﻫﻢ در ﻣﻴﺎن واژه و ﭘﺴﻮﻧﺪ ﻳﻚ »ى« آورده ﻣﻰﺷﻮد ،ﻛﻪ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺑﺎ واژة ﭘﺴﻴﻨﺶ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﭘﻴﻮسﺖ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﻮد؛ ﻣﺎﻧﻨﺪ: ﭘﺴﻮﻧﺪ ﺗﻨﻜﻴر » -ى« :فرزاﻧﻪ +ى +ى = فرزاﻧﻪﻳﻰ ،دﻳﻮاﻧﻪﻳﻰ ،سﺘﺎرهﻳﻰ. ﭘﺴﻮﻧﺪ ﺻﻔﺖ ﻧﺴﺒﺘﻰ » -ى« :فرزه +ى +ى = فرزهﻳﻰ ،ﻗرﻏﻪﻳﻰ ،ﺧﺎﻧﻪﻳﻰ ،ﻛﻮﭼﻪﻳﻰ. ﻫرﮔﺎه ﺣرف ﭘﺎﻳﺎﻧﻰ واژه ،ﻫﺎى ﻏﻴر ﻣﻠﻔﻮظ ﺑﺎﺷﺪ ،در ﭘﻴﻮﻧﺪ ﺑﺎ ﭘﺴﻮﻧﺪﻫﺎى زﻳرﻳﻦ» ،ﻫـ« ﻏﻴر ﻣﻠﻔﻮظ ﺑﻪ ﺟﺎى ﺧﻮد ﺑﺎﻗﻴﻤﺎﻧﺪه و ﭘﺲ از آن ﻳﻚ »گ« اﺿﺎفﻪ ﻣﻰﮔردد؛ ﻣﺎﻧﻨﺪ: ﭘﺴﻮﻧﺪ ﺟﻤﻊ » -ان« :ﻫﻤﺴﺎﻳﻪ +گ +ان = ﻫﻤﺴﺎﻳﻪﮔﺎن ،ﺑﻴﮕﺎﻧﻪﮔﺎن ﭘﺴﻮﻧﺪ اسﻢ ﻣﻌﻨﻰ » -ى« :افﺴرده +گ +ى = افﺴردهﮔﻰ ،ﺗﺎزهﮔﻰ ،دﻳﻮاﻧﻪﮔﻰ. ﻫرﮔﺎه ﺣرف ﭘﺎﻳﺎﻧﻰ واژه »ﻫﺎى ﻏﻴرﻣﻠﻔﻮظ« ﺑﺎﺷﺪ ،در ﭘﻴﻮﻧﺪ ﺑﺎ ﭘﺴﻮﻧﺪ ﺗﺼﻐﻴر »-ك« در ﻣﻴﺎن واژه و ﭘﺴﻮﻧﺪ ،ﻳﻚ »گ« ﻋﻼوه ﻣﻰﺷﻮد ،ﻛﻪ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺑﺎ ﻧﺸﺎﻧﺔ ﺗﺼﻐﻴر ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﭘﻴﻮسﺖ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﻮد؛ ﻣﺎﻧﻨﺪ :ﺧﺎﻧﻪ ﮔﻚ ،افﺴﺎﻧﻪ ﮔﻚ ،ﻗﺼﻪ ﮔﻚ. بﻴامﻮزﻳم ﻫر ﭘﺎرﭼﻪ ﺷﻌر ،ﻫر اﺛر ﻣﻨﺜﻮر ،ﻫر ﺑﻴﺎن ﺷﻔﺎﻫﻰ ،ﻫر اﺛر ﻣﻌﻤﺎرى ،ﭘﻴﻜره سﺎزى ،ﻣﻮسﻴﻘﻰ ،ﻧﻘﺎﺷﻰ ،و دﻳﮕر ﭘﺪﻳﺪهﻫﺎى ادﺑﻰ و ﻫﻨرى ،ﻫر ﻳﻚ از آنﻫﺎ ﻣﺤﺼﻮل زﻧﺪهﮔﻰ اﺟﺘﻤﺎﻋﻰ اسﺖ و ﺑﺪون ﺷﻚ ﭘﻴﺎﻣﻰ را ﺑﺎ ﺧﻮد ﺣﻤﻞ ﻣﻰﻛﻨﺪ .ﭘﺎرﭼﻪ ﺷﻌر ﭼﺸﻤﻪ و سﻨﮓ ﻧﻴﺰ ﺣﺎﻣﻞ ﭘﻴﺎﻣﻰ اسﺖ و آن اﻳﻦﻛﻪ در ﺑراﺑر اراده ،اﺑرام ،ﭘﺎفﺸﺎرى و ﺗﺪﺑﻴر ﻫر ﻣﺸﻜﻠﻰ راه ﺣﻞ ﻣﻰﻳﺎﺑﺪ و ﻫر ﮔره ﮔﺸﻮده ﻣﻰﺷﻮد. -1ﭘﻴﺎ م اﺻﻠﻰ ﻣﺘﻦ درس را ﺑﻴﺎن ﻧﻤﺎﻳﻴﺪ. -2آﻳﺎ فﻘﻂ اﻣﻴﺪ وار ﺑﻮدن ﻣﻰﺗﻮاﻧﺪ سﺒﺐ ﻛﺎﻣﻴﺎﺑﻰ و ﻧﺎ اﻣﻴﺪى سﺒﺐ ﻧﺎﻛﺎﻣﻰ ﺷﻮد؟ -3ﺗﺎﻛﻨﻮن ﻛﻪ ﻧﺼﻒ ﻛﺘﺎب را ﺑﻪ اﺗﻤﺎم رسﺎﻧﻴﺪه اﻳﺪ ،ﺷﻤرده ﻣﻰﺗﻮاﻧﻴﺪ ﻛﻪ در ﭼﮕﻮﻧﻪﮔﻰ ﻧﻮﺷﺘﻦ اﻣﻼى ﻛﻠﻤﻪﻫﺎ در ﺧﻮد ﭼﻪ ﺗﻐﻴﻴرى ﻣﻰﺑﻴﻨﻴﺪ؟ -4دﻻﻳﻠﻰ ﻛﻪ ﺑراى ﺻﺤﻴﺢ سﺎﺧﺘﻦ اﻣﻼى ﺑرﺧﻰ از ﻛﻠﻤﻪﻫﺎ در درس ﮔﻔﺘﻪ ﺷﺪه اسﺖ، ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺷﻤﺎ را ﻗﻨﺎﻋﺖ داده اسﺖ؟ کارخانﻪگﻰ
1در ﻣﻮرد ﺛﺎﺑﺖ ﻗﺪﻣﻰ و اﻣﻴﺪ وارى در زﻧﺪهﮔﻰ ،ﭼﻨﺪ سﻄر ﺑﻨﻮﻳﺴﻴﺪ. -2درس ﺷﻤﺎره ( )15را ﺗﺎ ﭘﻴﺶ از سﺎﻋﺖ ﺑﻌﺪى ﺑﺨﻮاﻧﻴﺪ و ﺑﻪ سﺆالﻫﺎ ،ﭘﺎسﺦ ﭘﻴﺶ ﺑﻴﻨﻰ ﻧﻤﺎﻳﻴﺪ.
64
درس
پاﻧزدﻫﻢ
ﺷﺎﮔردان ﭘﺎسﺦ اراﺋﻪ ﺑﺪارﻧﺪ: -1در ﺻﺪر اسﻼم »زﻫرا« ﻟﻘﺐ ﻛﻰ ﺑﻮد؟ ﭘﺴر ﻛﺎﻛﺎى ﭘﻴﻐﻤﺒر ﺑﺰرﮔﻮار اسﻼم ﺑﺎ -2ﺣﻀرت ﻋﻠﻰ ﻛﻰ ازدواج ﻛرد؟ -3وﻗﺘﻰ اﻋراﺑﻰ ﻣردى ﻧﺰد زوﺟﺔ ﺣﻀرت ﻋﻠﻰ ﻛرم اﷲ وﺟﻬﻪ رفﺖ وى ﺑراﻳﺶ ﭼﻪ ﺑﺨﺸﻴﺪ؟ -4فرق (ﻫـ) ﻣﻠﻔﻮظ و(ﻫـ) ﻏﻴر ﻣﻠﻔﻮظ ﭼﻴﺴﺖ؟
حﻀرت ﻓاﻃﻤة اﻟزﻫرا اسﺖ و ﺑراى اﻳﻦ دﺧﺖ ﺑﺰرﮔﻮار ﭘﻴﻐﻤﺒر اسﻼم ﺣﻀرت ﻧﺎم ﻣﺒﺎرك اﻳﺸﺎن فﺎﻃﻤﻪ ﻣﺤﻤﺪ ﻣﺼﻄﻔﻰ اﻟﻘﺎب و ﺻﻔﺎت ﻣﺘﻌﺪدى؛ ﻫﻤﭽﻮن زﻫرا ،ﺻﺪﻳﻘﻪ ،ﻃﺎﻫره ،ﻣﺒﺎرﻛﻪ، ﺑﺘﻮل ،راﺿﻴﻪ ،و ﻣرﺿﻴﻪ ﻧﻴﺰ ذﻛر ﺷﺪه اسﺖ. ﺻﺪﻳﻘﻪ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎى ﻛﺴﻰ اسﺖ ﻛﻪ از او ﺑﻪ ﺟﺰ راسﺘﻰ ﭼﻴﺰى دﻳﮕرى ﺻﺎدر ﻧﻤﻰﺷﻮد. ﻃﺎﻫره ﻳﻌﻨﻰ ﭘﺎﻛﺪل و ﭘﺎﻛﻴﺰه ،ﻣﺒﺎرﻛﻪ ﻣﻔﻬﻮم ﺧﻴر و ﺑرﻛﺖ را ﻣﻰرسﺎﻧﺪ ،ﺑﺘﻮل :ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎى ﻛﺴﻰ ﻛﻪ از دﻧﻴﺎ ﺑرﻳﺪه و ﺑﻪ ﺧﺪا ﭘﻴﻮسﺘﻪ ،ﭘﺎرسﺎ و ﭘﺎﻛﺪاﻣﻦ؛ ﻫﻤﭽﻨﺎن راﺿﻴﻪ ﻣﻔﻬﻮم راﺿﻰ ﺑﻪ ﻗﻀﺎ و ﻗﺪر اﻟﻬﻰ را ﺗﺒﻴﻴﻦ ﻣﻰﻛﻨﺪ. ﻛﻨﻴﻪﻫﺎى ﺑﻰﺑﻰ ﻓاﻃﻤة اﻟﺰﻫرا ﻋﺒﺎرت اﻧﺪ از :ام اﻟﺤﺴﻴﻦ ،ام اﻟﺤﺴﻦ ،ام اﻻﺋﻤﻪ و ام اﺑﻴﻬﺎ ﻛﻪ اﻳﻦ واژه ﻣﻌﻨﺎى ﻣﺎدر ﭘﺪر را دارد .رسﻮل اﻛرم ،دﺧﺘرش را ﺑﺎ اﻳﻦ وﺻﻒ ﻣﻰسﺘﻮد؛ اﻳﻦ اﻣر ﺣﻜﺎﻳﺖ از آن دارد ﻛﻪ ﺑﻰ ﺑﻰ ﻓاﻃﻤة اﻟﺰﻫرا دﺧﺘر رسﻮل ﺧﺪا ﻛﻪ در ﺧﺎﻧﺔ ﭘﺪر ﻏﻤﺨﻮار ﭘﺪر و سﺒﺐ آراﻣﺶ ﺧﻮد ﺑﻮد و ﭘﺲ از وفﺎت ﺣﻀرت ﺑﻰ ﺑﻰ ﺧﺪﻳﺠﻪ ﭘﻴﻐﻤﺒر ﺑﺰرﮔﻮار ﻣﺎ ﺑﻮد و در اﻳﻦ راه از ﻫﻴﭻ اﻗﺪاﻣﻰ ﻣﻀﺎﻳﻘﻪ ﻧﻤﻰﻧﻤﻮد ،ﭼﻪ در ﻏﺰوات، ﻛﻪ وى ﺑر ﺟراﺣﺎت ﭘﺪر ﻣرﻫﻢ ﻣﻰﮔﺬاﺷﺖ و ﭼﻪ در ﺗﻤﺎﻣﻰ ﻣﻮاﻗﻒ دﻳﮕر ﺣﻴﺎت رسﻮل
65
ﺧﺪا. ﺑﻰﺑﻰ ﻓاﻃﻤة اﻟﺰﻫرا در سﺎل ﭘﻨﺠﻢ ﭘﺲ از ﺑﻌﺜﺖ ﭘﻴﻐﻤﺒر و در روز ( )20ﺟﻤﺎدى اﻟﺜﺎﻧﻰ در ﻣﻜﻪ ﺑﻪ دﻧﻴﺎ آﻣﺪ .سراسر زﻧﺪهﮔﺎﻧﻰ آن ﺣﻀرت ﻣﺸﺤﻮن از ﻣﻜﺎرم اﺧﻼق و رفﺘﺎرﻫﺎى ﻧﻤﻮﻧﻪ و اﻧﺴﺎﻧﻰ ﺑﻮده اسﺖ. ﭘﺴر ﻛﺎﻛﺎى ﭘﺪر ﺑﺰﮔﻮارش ازدواج ﺣﻀرت ﺑﻰﺑﻰ ﻓاﻃﻤة اﻟﺰﻫرا ﺑﺎ ﺣﻀرت ﻋﻠﻰ ﻛرد و ﺛﻤرة اﻳﻦ ازدواج ﻣﺒﺎرك ،ﭼﻬﺎر فرزﻧﺪ ﺑﻪ ﻧﺎمﻫﺎى ﺣﺴﻦ ،ﺣﺴﻴﻦ ،زﻳﻨﺐ و ام ﻛﻠﺜﻮم ﺑﻮد ﻛﻪ در داﻣﺎن ﻣﺎدرى ﻛﻪ دﺧﺘر رسﻮل ﺧﺪا ﺑﻮد ﭘرورش ﻳﺎفﺘﻨﺪ.
ﺑﺘﻮل واژة ﻋرﺑﻰ و ﺑراى ﺻﻔﺖ ﺑﻪ ﻛﺎر ﻣﻰرود :ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎى ﻛﺴﻰ ﻛﻪ از دﻧﻴﺎ ﻣﻨﻘﻄﻊ ﺷﺪه و ﺑﻪ ﺧﺪا ﭘﻴﻮسﺘﻪ اسﺖ .ﭘﺎرسﺎ ،ﭘﺎﻛﺪاﻣﻦ ﻳﻜﻰ از اﻟﻘﺎب دﺧﺘر رسﻮل اﻛرم ﺑﻮده اسﺖ. ﺑﻌﺜﺖ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﻰﻫﺎى ﺑر اﻧﮕﻴﺨﺘﻦ ،زﻧﺪه ﻛردن ﻣردهﮔﺎن ،فرسﺘﺎدن ،اﻧﮕﻴﺰش ،ﺑر اﻧﮕﻴﺨﺘﮕﻰ ﭘﻴﻐﻤﺒر ،ﻣﺒﻌﻮث ﺷﺪن ﭘﻴﻐﻤﺒر فرسﺘﺎده ﺷﺪن ﭘﻴﻐﻤﺒر از ﺟﺎﻧﺐ ﺧﺪاوﻧﺪ ﺑراى رﻫﻨﻤﺎﻳﻰ ﺧﻠﻖ اﷲ. ﻛﻠﺜﻮم واژة ﻋرﺑﻰ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎى ﭘر ﮔﻮﺷﺖ رﺧﺴﺎر ،ﺑﻰﺗرش روﻳﻰ و ﻧﺎﻣﻰ اسﺖ از ﻧﺎمﻫﺎى زﻧﺎن و ﺑﻪ ﺷﻜﻞ اسﻢ ﻛﻨﻴﻪ ﻳﻌﻨﻰ ((ام ﻛﻠﺜﻮم)) ﻛﻨﻴﺔ ﺑﻰ ﺑﻰ ﻓاﻃﻤة اﻟﺰﻫرا ﺑﻮد. ﻛﻨﻴﻪ (ﻛﻨﻴﻪ ﻳﺎ ﻛﻨﻴﺖ) ﻧﺎﻣﻰ ﻛﻪ در اول آن ﻛﻠﻤﺔ اﺑﻮ ،اﺑﺎ ،اﺑﻰ (ﭘﺪر) ،ام (ﻣﺎدر) اﺑﻦ (ﭘﺴر) ﻳﺎ ﺑﻨﺖ (د ﺧﺘر) ﺑﺎﺷﺪ؛ ﻣﺎﻧﻨﺪ :اﺑﻮاﻟﺤﺴﻦ (اﺑﺎ اﻟﻘﺎسﻢ ،اﺑﻰ ﺑﻜر). ﻟﻘﺐ واژة ﻋرﺑﻰ و ﻧﺎﻣﻰ اسﺖ ﻛﻪ دﻻﻟﺖ ﺑر ﻣﺪح ﻳﺎ ذم ﺷﺨﺺ ﻛﻨﺪ .اﻟﻘﺎب ،ﺟﻤﻊ اﻳﻦ ﻛﻠﻤﻪ اسﺖ :ﻟﻘﺐﻫﺎ ﻳﺎ از ﻃرف ﻣﻘﺎﻣﺎت دوﻟﺘﻰ و ﻳﺎ ﻣردم و افراد ﺑﻪ ﺑﻌﻀﻰ از اﺷﺨﺎص داده ﻣﻰﺷﻮد؛ ﻣﺎﻧﻨﺪ :ﺷﺎه اﻣﺎن اﷲ ﻏﺎزى واژة ﻏﺎزى ﻟﻘﺐ اﻣﺎن اﷲ ﺧﺎن ﺑﻮد ،و اﻟﻘﺎﺑﻰ ﻫﻢ ﺑراى ﺑﻰ ﺑﻰ ﻓاﻃﻤة اﻟﺰﻫرا دﺧﺘر ﺣﻀرت رسﻮل اﻛرم داده ﺷﺪه ﺑﻮد ،ﻛﻪ اﻛﺜر آن از ﻃرف ﭘﺪر ﺑﺰرﮔﻮارش ﺗﻔﻮﻳﺾ ﮔردﻳﺪه ﺑﻮد. ﻣﻜﺎرم اﺧﻼق ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎى ﻧﻴﻜﻮ ،ﻛرمﻫﺎ ،ﻋﺎدات ﻳﺎ ﺧﻮىﻫﺎى ﻧﻴﻚ ،ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ در اﻳﻦ ﺑﻴﺖ: ﻛﻪ ﺑﺎﺷﺪ اسﺘﻘﺎﻣﺖﻫﺎى ﻛﺸﺘﻰﻫﺎ ﺑﻪ ﻟﻨﮕر ﻫﺎ ﻣﻜﺎرمﻫﺎ ﺑﻪ ﺣﻜﻢ ﺗﻮ ﮔرفﺘﺴﺖ اسﺘﻘﺎﻣﺖﻫﺎ ﻣﻨﻮﭼﻬرى
66
چﮕﻮﻧﻪ بﻨﻮﻳسﻴﻢ؟
»ﻫﺎى ﻣﻠﻔﻮظ« ﺣرف ﻧﻤﻮدار ﺻﺎﻣﺖ (ﻫﻢﺻﺪا ،ﻛﺎﻧﺴﻨﻨﺖ) اسﺖ؛ ﺑﻨﺎﺑراﻳﻦ ﺑﺎ واژهﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﻣﺨﺘﻮم ﺑﻪ اﻳﻦ ﺣرف ﺑﺎﺷﻨﺪ ،در ﺣﺎﻻت ﻣﻮﺻﻮف ،ﻣﻀﺎف و ﻣﻨﺴﻮب ،ﻧﻴﺰ در ﺣﺎﻟﺖ ﭘﻴﻮسﺘﻦ ﭘﺴﻮﻧﺪ ﺟﻤﻊ ﻳﺎ ﭘﺴﻮﻧﺪ ﺿﻤﻴرى ،ﻧﺴﺒﺘﻰ و ﺗﻨﻜﻴر ،ﭼﻴﺰى در ﻧﻮﺷﺘﻪ افﺰوده ﻧﻤﻰﺷﻮد؛ ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ: ﻛﻮه :ﻛﻮه ﺑﻠﻨﺪ ،ﻛﻮﻫﻰ(ﻧﺴﺒﺘﻰ) ،ﻛﻮهﻫﺎ ،ﻛﻮﻫﻰ (ﻧﻜره). ﻛﻼه :ﻛﻼه سﻴﺎه ،ﻛﻼه اﺣﻤﺪ ،ﻛﻼه ﻣﻦ ،ﻛﻼﻫﻢ ،ﻛﻼﻫﺶ ،ﻛﻼه ﻋﺴﻜرى ،ﻛﻼهﻫﺎ، ﻛﻼﻫﻰ (ﻧﻜره) ﻧﮕﺎه :ﻧﮕﺎه افﺴﻮﻧﮕر ،ﻧﮕﺎه ﻣﻌﻨﻰ دار ،ﻧﮕﺎه ﻛﻮدك ،ﻧﮕﺎﻫﻢ ،ﻧﮕﺎﻫﺶ ،ﻧﮕﺎه ﻋﺎﺷﻘﺎﻧﻪ، ﻧﮕﺎهﻫﺎ ،ﻧﮕﺎﻫﻰ (ﻧﻜره). راه :راه دور ،راه ﭘﻐﻤﺎن ،راﻫﻢ ،راهﻫﺎ ،راﻫﺶ ،راﻫﻰ(ﻧﻜره) ﻣﺎه :ﻣﺎه ﻧﻮ ،ﻣﺎه ﻣﻦ ،ﻣﺎﻫﻢ ،ﻣﺎﻫﺶ ،ﻣﺎه ﻋﻴﺴﻮى ،ﻣﺎهﻫﺎ ،ﻣﺎﻫﻰ (ﻧﻜره).
بﻴامﻮزﻳم ﻫﺪف از ﺗﺪرﻳﺲ زﺑﺎن و ﺑﻪ ﺧﺼﻮص ادﺑﻴﺎت (آﺛﺎر ﻣﻨﻈﻮم و ﻣﻨﺜﻮر ،ﺑﻴﻮﮔرافﻰﻫﺎ ﻳﺎ ﺷرح ﺣﺎل ﻛﺴﻰ را ﺑﻴﺎن ﻛردن و اﺗﻮﺑﻴﻮﮔرافﻰﻫﺎ ﻳﺎ زﻧﺪهﮔﻴﻨﺎﻣﺔ ﺧﻮد را ﺑﻪ دسﺖ ﺧﻮد ﻧﻮﺷﺘﻦ و ﻏﻴره) ﺗﻨﻬﺎ اﻳﻦ ﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﻣﺎ ﺑﺪاﻧﻴﻢ ﻛﻪ فﻼن ﺷﺎﻋر و ﻳﺎ فﻼن ﻧﻮﻳﺴﻨﺪه ﭼﻨﻴﻦ و ﻳﺎ ﭼﻨﺎن اﺛرى را اﺑﺪاع ﻛرده اسﺖ؛ ﺑﻠﻜﻪ ﻫﺪف اﻳﻦ اسﺖ ﻛﻪ ﻣﺎ ﺑﺎ ﻗراﺋﺖ و ﻳﺎ ﻣﻄﺎﻟﻌﺔ زﺑﺎن و ادﺑﻴﺎت و سﻴر اﻧﻜﺸﺎف آن در وﻃﻦ ﺧﻮد ﺑﺎ ﭼﻬرة واﻗﻌﻰ ﮔﺬﺷﺘﻪﮔﺎن ،زﻧﺪهﮔﻰ ﻧﺎﻣﻪ وﻛردارﻫﺎى آﻧﺎن آﺷﻨﺎ ﺷﻮﻳﻢ و از درسﻫﺎى ﺗﻠﺦ و ﺷﻴرﻳﻦ زﻳﺴﺖ آﻧﺎن ﺑراى ﻧﺎﻳﻞ آﻣﺪن ﺑﻪ ﻣﻮفﻘﻴﺖﻫﺎ و رﻫﺎﻳﻰ از ﻧﺎﻛﺎﻣﻰﻫﺎ اسﺘﻔﺎده ﺑﺒرﻳﻢ؛ ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ ﻳﻜﻰ از ﺑﺰرﮔﺎن ﮔﻔﺘﻪ اسﺖ ﻛﻪ :اﮔر ﺗﺎرﻳﺦ زﻧﺪهﮔﻰ ﻣردم ﺧﻮد را ﻧﺪاﻧﻴﻢ ،اﺷﺘﺒﺎﻫﺎت ﮔﺬﺷﺘﻪﮔﺎن را ﺗﻜرار ﻣﻰﻛﻨﻴﻢ. ﻳﻜﻰ از اﻫﺪاف ﺗﺪرﻳﺲ ادﺑﻴﺎت آﺷﻨﺎﻳﻰ ﺑﺎ ﻣﺸﺎﻫﻴر ﻋﻠﻤﻰ ،سﻴﺎسﻰ ،اﺧﻼﻗﻰ ،ﻫﻨرى و از ﻫﻤﻪ ﻣﻬﻢﺗر ﺑﺎ ﻣﺸﺎﻫﻴر دﻳﻨﻰ و ﻣﺬﻫﺒﻰ ﻣﻰﺑﺎﺷﺪ.
67
-1ﻧﺎم ﺑﻰ ﺑﻰ زﻫرا دﺧﺖ رسﻮل اﻛرم ﭼﻴﺴﺖ؟ -2آﻳﺎ ﻣﻰﺗﻮاﻧﻴﺪ ﻏﻴر از »زﻫرا« سﻪ ﻟﻘﺐ دﻳﮕر دﺧﺘر ﭘﻴﻐﻤﺒر ﺑﺰرﮔﻮار اسﻼم را ﺑﻨﻮﻳﺴﻴﺪ؟ -3ﭼﻪ ﻛﺴﻰ ﻣﻰﺗﻮاﻧﺪ در ﺑراﺑر ﻫﻢﺻﻨﻔﺎن ﺧﻮد ﭘﻴراﻣﻮن زﻧﺪهﮔﻴﻨﺎﻣﺔ ﺑﻰ ﺑﻰ زﻫرا ﺑراى سﻪ دﻗﻴﻘﻪ ﻣﻨﻈﻢ ﺻﺤﺒﺖ ﻛﻨﺪ؟ -4ﻛﻰ ﻣﻰﺗﻮاﻧﺪ سﻪ ﻛﻨﻴﺔ ﻣﺎدر سردار ﺷﻬﺪا ﺣﻀرت اﻣﺎم ﺣﺴﻴﻦ را روى ﺗﺨﺘﺔ ﺻﻨﻒ ﺑﻨﻮﻳﺴﺪ؟ -5ﻛﻰ ﻣﻰﺗﻮاﻧﺪ در ﺑﺎرة ﻣﻌﻨﻰﻫﺎى ﻟﻐﻮى ﺑﻌﺜﺖ در ﺑراﺑر ﺻﻨﻒ ﭼﻴﺰﻫﺎﻳﻰ را ﻛﻪ آﻣﻮﺧﺘﻪ ﺑﻴﺎن ﻛﻨﺪ. -6ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ اﮔر ﻋﺒﺎرت ﺗﻮﺻﻴﻔﻰ »ارادة ﻗﻮى« را ﻣﺘﻮﺟﻪ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﻴﺪ ﺑﺎﻻى ﺣرف آﺧر ﻣﻮﺻﻮف ﻳﻌﻨﻰ »ﻫـ« ﻏﻴر ﻣﻠﻔﻮظ ،ﻫﻤﺰه ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪه ﻛﻪ ﺻﺤﻴﺢ ﻫﻢ اسﺖ؛ وﻟﻰ اﻛﻨﻮن ﺑﺒﻴﻨﻢ ﻛﻪ ﺷﻤﺎ اﮔر در اﺧﻴر اسﻢ »ﺷﻜﻮه« ﺑﻪ ﺣﻴﺚ ﻣﻮﺻﻮف روى ﺗﺨﺘﻪ ﺻﻔﺘﻰ اﺿﺎفﻪ ﻛﻨﻴﺪ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣﻰﻧﻮﻳﺴﻴﺪ؟ (ﻳﻚ ﻧﻔر ﻧﺰدﻳﻚ ﺗﺨﺘﻪ و دﻳﮕران در ﻛﺘﺎﺑﭽﻪﻫﺎى ﺧﻮد ﻛﺎر ﻛﻨﻨﺪ).
کارخانﻪگﻰ
-1ﻣﺘﻦ درس ( )16را ﺑﺨﻮاﻧﻴﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﭘرسﺶﻫﺎ در ﻫﻔﺘﺔ آﻳﻨﺪه ﭘﺎسﺦ داده ﺑﺘﻮاﻧﻴﺪ. -2ده ده ﻣﺜﺎل از واژهﻫﺎﻳﻰ ﺑﻪﺣﻴﺚ ﻣﻮﺻﻮف و ﺻﻔﺖ آنﻫﺎ ﺑﻴﺎورﻳﺪﻛﻪ ﭘﻨﺞ آن ﺑﺎ »ﻫـ« ﻣﻠﻔﻮظ و ﭘﻨﺞ دﻳﮕر آن ﺑﺎ »ﻫـ « ﻏﻴر ﻣﻠﻔﻮظ ﺧﺘﻢ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ.
68
درس
شاﻧزدﻫﻢ
شاﮔردان با ارائﺔ پاسخﻫاى ﻣﻨاسب بﻪ پرسشﻫا اﻃﻤﻴﻨان خﻮاﻫﻨد داد ﻛﻪ ﻣتﻦ درس اﻣروز را خﻮاﻧده اﻧد: -1بﻴت ﻧخست ﻣتﻦ شﻌر ﻧﻈاﻣﻰ را ﻛﻰ ﻣﻰخﻮاﻧد؟ -2بﻴت چﻬارم چﻪ ﻣﻔﻬﻮﻣﻰ را بﻴان ﻣﻰدارد؟ -3پﻴام ﻣتﻦ شﻌرى ﻣثﻨﻮى ﻣﻮﻻﻧا را ﻛدام شﻤا با دوسﻄر روى تختﺔ صﻨﻒ ﻣﻰﻧﻮﻳسد؟
چﻮ بد ﻛردى ﻣباش اﻳﻤﻦ ز آﻓات ﻫﻢ از ﻣﺎرى ﻗﻔﺎى آن سﺘـــﻢ ﺧﻮرد ﻛﺴﻰ ﻛﻮ ﺑر سر ﻣﻮرى سﺘﻢ ﻛــــرد ﻛـﻪ زد ﺑر ﺟﺎن ﻣﻮرى ﻣرﻏــﻜﻰ راه ﺑﻪ ﭼﺸﻢ ﺧﻮﻳﺶ دﻳﺪم در ﮔﺬرﮔــﺎه ﻛـﻪ ﻣرﻏﻰ دﻳﮕرآﻣﺪ ﻛﺎر او سﺎﺧﺖ ﻫﻨﻮز از ﺻﻴـﺪ ﻣﻨﻘﺎرش ﻧﭙرداﺧــــﺖ ﻛـﻪ واﺟﺐ ﺷﺪ ﻃﺒﻴﻌﺖ را ﻣﻜﺎفـﺎت ﭼﻮ ﺑﺪ ﻛردى ،ﻣﺒﺎش اﻳﻤـﻦ ز آفﺎت ﻛﻪ ﻫر آﻧﭽﻪ از ﺗﻮ ﺑـﻴـﻨﺪ وا ﻧﻤﺎﻳـــﺪ سـﭙـﻬـر آﻳﻴﻨﺔ ﻋــﺪل اسﺖ و ﺷﺎﻳــﺪ ﻣـﮕـر ﻧﺸﻨﻴﺪى از فــراش اﻳــﻦ راه ﻛﻪ ﻫرﻛﻮ ﭼﻪ ﻛﻨﺪ ،افﺘﺪ در آن ﭼﺎه ﻧﻈﺎﻣﻰ ﮔﻨﺠﻪﻳﻰ
سﻔﻴر روم و اﻣﻴر اﻟﻤؤﻣﻨﻴﻦ عﻤر (رﺿﻰ اﷲ ﻋﻨﻪ) در ﻣــــــﺪﻳﻨــــﻪ از ﺑﻴــﺎﺑــﺎن ﻧﻐـــــﻮل ﺑر ﻋﻤـــــر آﻣﺪ ز ﻗﻴﺼــر ﻳﻚ رسـﻮل ﺗﺎ ﻣـﻦ اسﺐ و رﺧــﺖ را آنﺟـﺎ ﻛﺸﻢ ﮔﻔﺖ ﻛﻮ ﻗﺼـــر ﺧﻠﻴﻔـــﻪ اى ﺣﺸـﻢ؟ ﻣـر ﻋﻤر را ﻗﺼـــــر ﺟــﺎن روﺷﻨﻴﺴﺖ ﻗـــﻮم ﮔﻔﺘﻨﺪش ﻛﻪ او را ﻗﺼـر ﻧﻴﺴﺖ ﮔـرﭼــﻪ از ﻣﻴـرى و را آوازهﻳﻰ اسﺖ ﻫﻤﭽﻮ دروﻳﺸـﺎن ﻣر ا و را ﻛﺎزهﻳﻰ اسﺖ ﭼﻮﻧﻜـــﻪ درﭼﺸﻢ دﻟﺖ رسﺘﺴﺖ ﻣــﻮ اى ﺑرادر ﭼــــــــﻮن ﺑﺒﻴﻨﻰ ﻗﺼـــر او؟ واﻧﮕﻬــــﺎن دﻳﺪار ﻗﺼـرش ﭼﺸـﻢ دار ﭼﺸــــﻢ دل از ﻣــــﻮ و ﻋﻠﺖ ﭘﺎﻛــﺪار در سﻤــــﺎع آورد ،ﺷـــــﺪ ﻣﺸﺘﺎق ﺗـر ﭼــــﻮن رسﻮل روم اﻳﻦ اﻟﻔـــــﺎظ ﺗــر رﺧﺖ را و اسﭗ را ﺿــﺎﻳﻊ ﮔــﺬاﺷﺖ دﻳـــــﺪه را ﺑر ﺟﺴﺘﻦ ﻋﻤــر ﮔﻤـﺎﺷﺖ ﻣﻰ ﺷـــــﺪى ﭘـرسﺎن او دﻳــــﻮاﻧﻪ وار ﻫـــــر ﻃـــرف اﻧﺪر ﭘﻰ آن ﻣــردﻛﺎر ﮔﻔـــﺖ ﻧﻚ ﻋﻤــــر ﺑﻪ زﻳر آن ﻧﺨﻴﻞ دﻳﺪ اﻋــــــــراﺑﻰ زﻧﻰ او را دﺧﻴـــﻞ زﻳر ســــﺎﻳﻪ ﺧﻔﺘـــــﻪ ﺑﻴﻦ ،سﺎﻳﺔ ﺧـﺪا زﻳر ﺧـــــرﻣﺎ ﺑﻦ زﺧﻠﻘــــﺎن ،او ﺟــﺪا
69
ﻣر ﻋﻤــــــر را دﻳـــــﺪ در ﻟـــرزه فﺘﺎد آﻣــــــﺪ او آنﺟـــﺎ و از دور اﻳﺴﺘﺎد ﺣﺎﻟﺘـــــﻰ ﺧﻮش ،ﻛرد ﺑر ﺟﺎﻧﺶ ﻧﺰول ﻫﻴﺒﺘــــﻰ ز آن ﺧﻔﺘﻪ آﻣـــﺪ ﺑر رسﻮل اﻳﻦ دو ﺿـــــﺪ را دﻳﺪ ﺟﻤﻊ اﻧﺪر ﺟﮕر ﻣﻬـــــر وﻫﻴﺒﺖ ﻫﺴﺖ ﺿﺪ ﻫﻤﺪﮔــر ﭘﻴﺶ سﻠﻄـــــﺎﻧﺎن ﻣـــــــﻪ و ﺑﮕﺰﻳﺪه ام ﮔﻔﺖ ﺑﺎ ﺧــــﻮد ﻣﻦ ﺷﻬﺎن را دﻳﺪه ام ﻫﻴﺒﺖ اﻳﻦ ﻣــــرد ﻫـــــــﻮﺷﻢ در رﺑﻮد از ﺷﻬــــﺎﻧــﻢ ﻫﻴﺒﺖ و ﺗرسﻰ ﻧﺒــــﻮد روى ﻣﻦ زﻳﺸـــــــﺎن ﻧﮕرداﻧﻴﺪه رﻧﮓ رفﺘـــــﻪ ام در ﺑﻴﺸـــﺔ ﺷﻴر و ﭘﻠﻨـــﮓ ﻫﻤﭽــــــﻮ ﺷﻴر آﻧﺪم ﻛﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﻛﺎر زار ﺑﺲ ﺷﺪ سﺘﻢ در ﻣﺼـــﺎف و ﻛﺎر زار دل ﻗــــــﻮى ﺗر ﺑـــــﻮده ام از دﻳﮕران ﺑﺲ ﻛﻪ ﺧﻮردم ﺑﺲ زدم زﺧﻢ ﮔران ﻣــــﻦ ﺑﻪ ﻫﻔﺖ اﻧﺪام ﻟرزان ﭼﻴﺴﺖ اﻳﻦ ﺑﻰ ســــــﻼح اﻳﻦ ﻣرد ﺧﻔﺘﻪ ﺑر زﻣﻴﻦ ﺑﻌﺪ ﻳﻚ سﺎﻋﺖ ﻋﻤر از ﺧﻮاب ﺟﺴﺖ اﻧﺪرﻳﻦ فﻜرت ﺑﻪ ﺣرﻣﺖ ﺑﺴﺖ دسﺖ ﮔــــــﻔﺖ ﭘﻴﻐﻤﺒـــــر سﻼم آﻧﮕﻪ ﻛﻼم ﻛــــــرد ﺧﺪﻣﺖ ﻣر ﻋﻤـر را و سﻼم اﻳﻤﻨﺶ ﻛـــــرد و ﺑﻪ ﻧﺰد ﺧــــﻮد ﻧﺸﺎﻧﺪ ﭘﺲ ﻋﻠﻴﻜﺶ ﮔﻔﺖ و او را ﭘﻴﺶ ﺧﻮاﻧﺪ ﺧﺎﻃــــــر وﻳراﻧﺶ را آﺑﺎد ﻛـــــــــرد آن دل از ﺟـــــﺎ رفﺘﻪ را دﻟﺸﺎد ﻛــرد وز ﺻﻔــــــﺎت ﭘﺎك ﺣـــﻖ ﻧﻌﻢ اﻟرفﻴﻖ ﺑﻌــــﺪ از آن ﮔﻔﺘﺶ سﺨﻦﻫﺎى رﻗﻴﻖ وز سﻔــــــــرﻫﺎى رواﻧﺶ ﻳـــــﺎد داد از ﻣﻨــــﺎزلﻫﺎى ﺟــــﺎﻧﺶ ﻳـــﺎد داد ﻧﻰ رسﺎﻟــــــﺖ ﻳﺎد ﻣﺎﻧﺪش ﻧﻰ ﭘﻴـــــﺎم آن رسﻮل از ﺧﻮد ﺑﺸﺪ زﻳﻦ ﻳﻚ دو ﺟﺎم واﻟــــــﻪ اﻧــــــﺪر ﻗــــــﺪرت اﷲ ﺷﺪ آن رســــﻮل اﻳﻦ ﺟﺎ رسﻴﺪه و ﺷﺎه ﺷﺪ ﻣﺜﻨﻮى ﻣﻮﻟﻮى ﻗﻴﺼر :ﻟﻘﺐ ﭘﺎدﺷﺎﻫﺎن روم ﻗﺪﻳﻢ ﺑﻮده ،ﭘﺎدﺷﺎه روم. ﻛﺎزه :ﻧﺸﺴﺖﮔﺎه ﭼﻮ ﺑﻴﻦ ،ﺻﻮﻣﻌﻪﻳﻰ ﻛﻪ ﺑر سر ﻛﻮه ﺑﺎﺷﺪ ،ﻛﻤﻴﻦﮔﺎه ﻣﺴﺘﻮرى ﻛﻪ ﺻﻴﺎد از ﺷﺎﺧﻪﻫﺎ ﺑﻨﺎ ﻛﻨﺪ ،در ﻣﺤﺎورة ﺻﻴﺎدان ﻛﺸﻮر ﻣﺎ »ﺧﺰه« و در اﻳﻦ . ﺷﻌر ،ﺟﺎى اﻗﺎﻣﺖ ﺣﻀرت ﻋﻤر فﺎروق دﺧﻴﻞ :ﻛﺴﻰ ﻛﻪ در ﻗﻮﻣﻰ در آﻳﺪ و ﺧﻮد را ﺑﻪ اﻳﺸﺎن ﻣﻨﺴﻮب ﻛﻨﺪ و از آنﻫﺎ ﻧﺒﺎﺷﺪ »ﺑﻴﮕﺎﻧﻪ« ﻫر ﻛﻠﻤﺔ ﻋﺠﻤﻰ ﻛﻪ در زﺑﺎن ﻋرﺑﻰ داﺧﻞ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ .اسﭙﻰ ﻛﻪ ﻣﻴﺎن دو اسﭗ در ﻣﻴﺪان در آﻳﺪ. ﺣﺸﻢ :ﺑﻪ فﺘﺢ (ح و ش) ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎى ﭼﺎ ﻛران ،ﺧﺪﻣﺘﮕﺎران و ﻛﺴﺎن ﻣراد از اﻫﻞ ،دﻳﻦ ﻣراد ﻣﻌﻨﺎى اول (ﭼﺎﻛران ،ﺧﺪﻣﺘﮕﺎران).
70
چﮕﻮﻧﻪ بﻨﻮﻳسﻴﻢ؟
ﻫرﮔﺎه ﺣرف ﭘﺎﻳﺎﻧﻰ واژه ،ﻫﺎى ﻏﻴر ﻣﻠﻔﻮظ ﺑﺎﺷﺪ در ﻫﻤﻜﻨﺎرى ﺑﺎ ﺿﻤﺎﻳر ﻣﺸﺘرك »ﺧﻮد ،ﺧﻮﻳﺶ ،ﺧﻮﻳﺸﺘﻦ« ﺿﻤﺎﻳر اﺿﺎفﻰ »ت ،ش ،م« و »ﺗﺎن ،ﺷﺎن ،ﻣﺎن« ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻗﻮاﻋﺪ زﻳر ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﻰﺷﻮد: در ﻫﻢﻛﻨﺎرى ﺑﺎ ﭘﺴﻮﻧﺪﻫﺎى اﺿﺎفﻰ »ت ،ش ،م« ﻣﻴﺎن واژه و ﭘﺴﻮﻧﺪ ﻳﻚ »اﻟﻒ« ﻋﻼوه ﻣﻰﺷﻮد؛ ﻣﺎﻧﻨﺪ: ت :ﺧﺎﻧﻪ ات. ش :ﻧﺎﻣﻪ اش. م :ﮔرﻳﻪ ام. در ﻫﻢﻛﻨﺎرى ﺑﺎ ﺿﻤﺎﻳر ﻣﺸﺘرك »ﺧﻮد ،ﺧﻮﻳﺶ ،ﺧﻮﻳﺸﺘﻦ« و ﺿﻤﺎﻳر اﺿﺎفﻰ »ﺗﺎن، ﺷﺎن ،ﻣﺎن« ﻣﻴﺎن واژه و ﻳﻜﻰ از ﺿﻤﺎﻳر ﻳﺎد ﺷﺪه ،ﻳﻚ ﻛﺴرة اﺿﺎفﻪ ﺑﻪ ﺷﻜﻞ»ء=ﻫﻤﺰه« ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﻰﺷﻮد؛ ﻣﺎﻧﻨﺪ: ﺧﻮد :ﺟﺎﻣﺔ ﺧﻮد ،ﺧﺎﻧﺔ ﺧﻮد ،ﻧﻮﺷﺘﺔ ﺧﻮد. ﺧﻮﻳﺶ :ﮔﻔﺘﺔ ﺧﻮﻳﺶ ،ﭘردة ﺧﻮﻳﺶ ،ﺧﺎﻧﺔ ﺧﻮﻳﺶ. ﺧﻮﻳﺸﺘﻦ :ﺧﺎﻣﺔ ﺧﻮﻳﺸﺘﻦ ،سرودة ﺧﻮﻳﺸﺘﻦ ،ﻛردة ﺧﻮﻳﺸﺘﻦ. ﺗﺎن :ﻧﺎﻣﺔ ﺗﺎن ،ﻗﺼﻴﺪة ﺗﺎن ،ﻛﺘﺎﺑﭽﺔ ﺗﺎن. ﺷﺎن :ﺧﻨﺪة ﺷﺎن ،ﮔرﻳﺔ ﺷﺎن ،ﻣﻮﻳﺔ ﺷﺎن. ﻣﺎن :روﻳﺔ ﻣﺎن ،ﻧﺎﻣﺔ ﻣﺎن ،دﻳﺪة ﻣﺎن. بﻪ اﻳﻦ جﻤﻠﻪﻫا تﻮجﻪ ﻛﻨﻴد: -1ﻧﺎﻣﻪات را ﺑﻪ ﮔرﻣﻰ اسﺘﻘﺒﺎل ﻛردم؛ -2او در ﺧﺎﻧﻪ اش ﺑﻮد. -3ﺑﻬﺎر ﺑﺎ آﻣﺪﻧﺶ ﻫﻤﻪﺟﺎ را ﺧرم وﺷﺎداب سﺎﺧﺘﻪ اسﺖ. -4اﺣﻤﺪ از ﻛردة ﺧﻮﻳﺶ ﭘﺸﻴﻤﺎن ﺷﺪ. -5ﻣﺤﻞ زﻳﺴﺖ ﺗﺎن را ﭘﺎﻛﻴﺰه ﻧﮕﻬﺪارﻳﺪ. بﻴامﻮزﻳم * »ﻛﺴﻰ ﻛﻮ ﺑر سر ﻣﻮرى سﺘﻢ«... در اﻳﻦ ﺑﻴﺖ ﻛﻠﻤﺔ »ﻛﻮ« ﻣﺨﻔﻒ »ﻛﻪ او« اسﺖ ﻛﻪ ﺑﺨﺎﻃر رﻋﺎﻳﺖ ﺗﻮازن در ﻣﺼراعﻫﺎ ﺑﻪ
71
اﻳﻦ سﺎن آورده ﺷﺪه اسﺖ(( .ﻫﻢ از ﻣﺎرى ﻗﻔﺎى آن سﺘﻢ ﺧﻮرد)) در اﻳﻦ ﻣﺼراع ﻣﻨﻈﻮر از ﻗﻔﺎ اﻳﻦ اسﺖ :ﻛﺴﻰ ﻛﻪ ﺑر دﻳﮕران سﺘﻢ ﻣﻰﻛﻨﺪ در ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺑر ﺧﻮد سﺘﻢ ﻛرده اسﺖ. ((سﭙﻬر آﻳﻴﻨﺔ ﻋﺪل اسﺖ و))... اﻳﻨﺠﺎ ﻣﻨﻈﻮر از سﭙﻬر آسﻤﺎن اسﺖ ،ﻗﺪرت ﻛﻞ در ﺑﺎﻻﻫﺎ ﻳﻌﻨﻰ ﺧﺪاوﻧﺪ ﻋﺎدل اسﺖ ﻛﻪ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻋﻤﻞ ﺗﻮ اى ﺑﻨﺪه ﺑﻪ ﺗﻮ ﻧﺸﺎن ﻣﻰدﻫﺪ .ﻣﻜﺎفﺎت سﺘﻢ و ﻇﻠﻢ ،ﺑﺪون ﺷﻚ ﺷﺎدﺑﺎش ﮔﻔﺘﻦ ﻧﻴﺴﺖ؛ زﻳرا در ﺑراﺑر ﺑﻨﺪهﮔﺎن و ﻣﺨﻠﻮﻗﺎت ﺧﺪاوﻧﺪ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﻰ ﺑﺎﻛﻰ ﻧﺸﺎن داد. ((ﻣﮕر ﻧﺸﻨﻴﺪى از فراش اﻳﻦ راه))... فراش فرش ﻛﻨﻨﺪه ﻳﺎ ﻫﻤﻮار ﻛﻨﻨﺪة اﻳﻦ راه ﻳﻌﻨﻰ در ﺑراﺑر ﻧﻴﻜﻰ ﺛﻮاب و در ﺑراﺑر ﺑﺪى ﻋﺬاب را ﻋﺪاﻟﺖ ﻣﻰداﻧﺪ؛ ﻟﺬا ﻛﺴﻰ ﻛﻪ ((ﭼﻪ)) (ﭼﺎه) ﺑﻜﻨﺪ سر اﻧﺠﺎم ﺧﻮدش در آن ﭼﺎه ﺧﻮاﻫﺪ افﺘﻴﺪ ،در ﺿرباﻟﻤﺜﻞ ﻣﺎ ﻧﻴﺰ آﻣﺪه اسﺖ ﻛﻪ ((ﭼﺎه ﻛﻦ در ﭼﺎه ﻫﺴﺖ)) ﻇﺎﻫرا ٌ ﺟﺎى ﭼﺎه ﻛﻦ ﺣﻴﻦ ﻛﻨﺪن در ﭼﺎه اسﺖ؛ وﻟﻰ اﻳﻦﺟﺎ ((ﭼﺎه ﻛﻨﺪن)) ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎى ﺑﺪى رسﺎﻧﻴﺪن اسﺖ ﻛﻪ ﻛﻨﻨﺪة آن ﺑﺪى ﺧﻮاﻫﺪ دﻳﺪ.
-1ﭘﻴﺎمﻫﺎى ﻫر دو ﻣﺘﻦ ﻧﻈﻢ ﺑﻪ ﻧﻈر ﺷﻤﺎ ﭼﻪ ﺑﻮد؟ -2در ﻣﻮرد ﺣﺎﻟﺘﻰ ﻛﻪ ﺑﻪ سﻔﻴر روم رخ داد ،ﺻﺤﺒﺖ ﻛﻨﻴﺪ. -3ﻣردم ﺑﻪ سﻔﻴر روم ﭼﻪ ﮔﻔﺘﻨﺪ؟ -4ﻣﻌﻨﺎى ﻛﻠﻤﻪﻫﺎى ﻧﻐﻮل ،و سﻤﺎع را ﻛﻰ ﻣﻰداﻧﺪ؟
کارخانﻪگﻰ
-1در ﺑﺎرة ﭘﻴﺎم ﺷﻌر ﻣﻮﻟﻮى (سﻔﻴر روم و )...ﻳﻚ ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺑﻴﺎورﻳﺪ. -2اﮔر ﺑﻪ ﻛﺴﻰ ﺑﺪى ﻛرده ﺑﺎﺷﻴﺪ و وى ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻧﻴﻜﻰ ﻛﻨﺪ ،ﺷﻤﺎ ﭼﻪ فﻜر ﺧﻮاﻫﻴﺪ ﻛرد؟ -3درس ﻫﻔﺪﻫﻢ را ﻃﻮرى ﺑﺨﻮاﻧﻴﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﭘرسﺶﻫﺎى آن ﭘﺎسﺦ ﺻﺤﻴﺢ داده ﺑﺘﻮاﻧﻴﺪ.
72
درس
ﻫﻔدﻫﻢ
شاﮔردان با ارائﺔ پاسخﻫاى دﻗﻴﻖ بﻪ پرسشﻫاى ذﻳﻞ از ﻗرائت ﻗبﻠﻰ ﻣتﻦ اﻳﻦ درس اﻃﻤﻴﻨان داده ﻣﻰتﻮاﻧﻨد: -1اشﻌار اﻗبال از چﮕﻮﻧﻪ اﻧدﻳشﻪﻫاﻳﻰ ﻣشحﻮن ﻣﻰباشد؟ -2اﻗبال از وﻃﻦ ﻣا اﻓﻐاﻧستان چﻪ تﻌبﻴر داشت و آنرا بﻪ ﻧام چﻰ در ﻳﻜﻰ از اشﻌارش ﻳاد ﻛرده است؟ -3زبان ﻣادرى اﻗبال چﻪ ﻧام داشت؟
آسﻴﺎ ﻳﻚ ﭘﻴﻜـــر آب و ﮔﻞ اسﺖ ﻣـــﻠﺖ افﻐﺎن در آن ﭘﻴﻜر دل اسﺖ
اﻗبال ﻻﻫﻮرى ﻣﺤﻤﺪ اﻗﺒﺎل ﻻﻫﻮرى سﺨﻦسراى ﺑﺰرگ ،ﺷﺎﻋر ﺗﻮاﻧﺎ و سﻴﺎسﺘﻤﺪار آزادى ﻃﻠﺐ ﺑﻮد ،او درد اﺟﺘﻤﺎع ﺧﻮد و سﺎﻳر ﻛﺸﻮرﻫﺎى اسﺘﻌﻤﺎر زده را ﺑﻪ ﺧﻮﺑﻰ درك ﻣﻰﻛرد و ﺗﺎزﻳﺎﻧﺔ اسﺘﻌﻤﺎر را ﺑردوش ﻣﻠﻞ ﺷرق ( )1ﻣﻰدﻳﺪ .اﻗﺒﺎل از ﻧﺎ ﺑﻪ سﺎﻣﺎﻧﻰ ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎن درد ﻋﻈﻴﻤﻰ در دل داﺷﺖ .اﺷﻌﺎرش ﻣﻤﻠﻮ از اﻧﺪﻳﺸﻪﻫﺎى اسﻼﻣﻰ و ﻣﺒﺎﻧﻰ اﺧﻼﻗﻰ و فﻠﺴﻔﻰ( )2اسﺖ .او ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎن را از ﻗﻴﺪ ﻏﻴر ﺑﺎز ﻣﻰدارد. ﻋﻤﻖ اﻧﺪﻳﺸﻪ و ﻗﺪرت ﺑﻴﺎن او ﺑﻪ ﺷﻌرش اوج ﺧﺎﺻﻰ ﺑﺨﺸﻴﺪه اسﺖ .اﻗﺒﺎل اﻳﻦ سﺨﻨﻮر ﺑﺰرگ ،وﻃﻦ افﻐﺎنﻫﺎ و ﻣردم افﻐﺎﻧﺴﺘﺎن را دوسﺖ داﺷﺖ و ﺑﻪ آنﻫﺎ ﻋﺸﻖ ﻣﻰورزﻳﺪ. افﻐﺎﻧﺴﺘﺎن را ﻗﻠﺐ آسﻴﺎ ﻣﻰداﻧﺴﺖ ،و او در سرودهﻳﻰ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ: آسـﻴـﺎ ﻳـﻚ ﭘﻴﻜر آب و ﮔﻞ اسﺖ ﻣﻠﺖ افﻐﺎن در آن ﭘﻴﻜـر دل اسـﺖ از ﮔـﺸـﺎد او ﮔـﺸـﺎد آسﻴﺎ از فـﺴــﺎد او فـﺴﺎد آسﻴــﺎ
73
زﺑﺎن ﻣﺎدرى اﻗﺒﺎل ﻫر ﭼﻨﺪ اردو و ﻳﺎ ﺑﻪ ﮔﻔﺘﺔ ﺧﻮدش ﻫﻨﺪى ﺑﻮد؛ اﻣﺎ ﺑﺎ ﻋﻼﻗﺔ ﺧﺎﺻﻰ ﻛﻪ ﺑﻪ زﺑﺎن درى داﺷﺖ ﭼﻨﺪ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺷﻌر ﺧﻮد را ﺑﺎ اﻳﻦ زﺑﺎن سروده و ﮔﻔﺘﻪ اسﺖ: ﮔرﭼﻪ ﻫﻨﺪى در ﻋﺬوﺑﺖ ﺷﻜر اسﺖ ﻃرز ﮔﻔﺘﺎر درى ﺷـﻴـرﻳـﻦ ﺗـر اسﺖ اﻗﺒﺎل ﻻﻫﻮرى ﺑﺎ ﻣﻨﺎﺟﺎتﻫﺎى ﺧﻮاﺟﻪ ﻋﺒﺪاﷲ اﻧﺼﺎرى آﺷﻨﺎ ﺑﻮد .وى ﺑﻪ ﻛﺎﺑﻞ آﻣﺪ؛ سﭙﺲ ﺑﻪ ﻛﻨﺪﻫﺎر رفﺖ و در ﺑراﺑر ﺧرﻗﺔ ﻣﺒﺎرك ﭘﻴﺎﻣﺒر اسﻼم اداى اﺣﺘرام ﻛرد .اﻗﺒﺎل ﻫﻤﭽﻨﺎن ﺑﺎ زادﮔﺎه ﻣﻮﻻﻧﺎ ﺟﻼاﻟﺪﻳﻦ ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻠﺨﻰ روﻣﻰ(( )3ﺷﻬر ﺑﻠﺦ) ﭘﻴﻮﻧﺪ دل و ﺟﺎن داﺷﺘﻪ اسﺖ. ﻋﻼﻣﻪ اﻗﺒﺎل اﮔر ﭼﻪ زﺑﺎن درى را در آن ﺑﺨﺶ ﻫﻨﺪوسﺘﺎن فرا ﮔرفﺘﻪ ﺑﻮد ﻛﻪ اﻣروز ﭘﺎﻛﺴﺘﺎن ﻧﺎم دارد؛ اﻣﺎ ﺑﻪ دﻟﻴﻞ داﺷﺘﻦ ﻳﻚ اسﺘﻌﺪاد ﻗﻮى و ﻧﺒﻮغ سرﺷﺎر ﺗﻮاﻧﺴﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ اﻳﻦ زﺑﺎن ﺗﺎ ﺣﺪ سرودن اﺷﻌﺎر ﻧﺎب ،ﻣرﺗﺒﺔ ﻣﻬﻤﻰ را ﺑﻪ دسﺖ آورد. اﻗﺒﺎل سﺎلﻫﺎى زﻳﺎد ﻋﻤر ﺧﻮد را ﺑﺎ افﻜﺎر و اﺷﻌﺎر ﻳﻜﻰ از ﺑﺰرﮔﺘرﻳﻦ اﻧﺪﻳﺸﻤﻨﺪان دﻧﻴﺎى ﻋرفﺎن اسﻼﻣﻰ؛ ﻳﻌﻨﻰ ﻣﻮﻻﻧﺎ ﺟﻼلاﻟﺪﻳﻦ ﺑﻠﺨﻰ ﮔﺬراﻧﻴﺪه و در ﺑﻴﺎن آﻣﺎل ،افﻜﺎر و آرﻣﺎنﻫﺎى ﺧﻮد ﺗﺤﺖ ﺗﺄﺛﻴر وى ﺑﻮده اسﺖ .اﻗﺒﺎل ﻻﻫﻮرى ﺗﻨﻬﺎ ﻣرد ﺗﺤﻘﻴﻖ و ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻧﺒﻮد؛ او ﻫﻢﭼﻨﻴﻦ اﻧﺴﺎن ﻣﺒﺎرز ﺑﻮد ﻛﻪ ﻛﻮﺷﺶ داﺷﺖ ﻫﻨﺪوسﺘﺎن ﻣﺴﺘﻌﻤرة آن زﻣﺎن، اسﺘﻘﻼل ﺧﻮد را از ﺑرﺗﺎﻧﻴﺎ ﺑﮕﻴرد و سﺎﻳر ﻣﻠﻞ ﺑﻪ وﻳﮋه ﻣﻠﻞ ﻣﺴﻠﻤﺎن ﺑﻪ اسﺘﻘﻼل و آزادى دسﺖ ﻳﺎﺑﻨﺪ. اﻣروز ﻣﺎ اﻗﺒﺎل ﻻﻫﻮرى را ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﺷﺎﻋر ،ﻧﻮﻳﺴﻨﺪه و سﻴﺎسﺘﻤﺪار؛ ﺑﻠﻜﻪ او را ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻣﺒﺎرز اﻧﺴﺎندوسﺖ و ﻋﺪاﻟﺖ ﭘﺴﻨﺪ ﺑﺰرگ ﻧﻴﺰ ﻣﻰﺷﻨﺎسﻴﻢ. اﻗﺒﺎل در سﺎل 1877ﻣﻴﻼدى در سﻴﺎﻟﻜﻮت (ﭘﺎﻛﺴﺘﺎن اﻣروزى) ﻣﺘﻮﻟﺪ ﺷﺪ وى در سﺎل 1938م ﻗﺒﻞ از آنﻛﻪ ﻫﻨﺪ ﺗﺠﺰﻳﻪ ﺷﺪه و ﭘﺎﻛﺴﺘﺎن ﺑﻪوﺟﻮد آﻳﺪ وفﺎت ﻳﺎفﺖ. ﻣﻬﻤترﻳﻦ وﻗاﻳع زﻧدهﮔﻰ عﻼﻣﻪ اﻗبال ﻻﻫﻮرى در ﺑﻴﺴﺖ سﺎﻟﻪﮔﻰ ﺑﺎ درﺟﺔ ﻣﻤﺘﺎز از پﻮﻫﻨ%ی زﺑﺎنﻫﺎى اﻧﮕﻠﻴﺴﻰ و ﻋرﺑﻰ ﻟﻴﺴﺎﻧﺲ ﮔرفﺖ و دو سﺎل ﺑﻌﺪ در ﭘﻮﻫﻨﺘﻮن ﻻﻫﻮر ﺑﻪ ﺗﺪرﻳﺲ ﭘرداﺧﺖ. در سﻰ سﺎﻟﻪﮔﻰ از ﭘﻮﻫﻨﺘﻮن ﻣﻮﻧﺸﻦ آﻟﻤﺎن در رﺷﺘﺔ فﻠﺴﻔﻪ دﻛﺘﻮرا ﮔرفﺖ .ﻳﻜﺴﺎل ﺑﻌﺪ در ﭘﻮﻫﻨﺘﻮن ﻟﻨﺪن اسﺘﺎد ﺷﺪ. در سﺎل 1933م .ﺑﻨﺎﺑر دﻋﻮت ﭘﺎدﺷﺎه وﻗﺖ ﺑﻪ وﻃﻦ ﻣﺎ افﻐﺎﻧﺴﺘﺎن سﻔر ﻛرد. آثار ﻣﻬﻢ اﻗبال ﻻﻫﻮرى بﻪ زبانﻫاى ﻣختﻠﻒ ﺗﺎرﻳﺦ ﻫﻨﺪ ،اسرار ﺧﻮدى ،ﭘﻴﺎم ﺷرق ،ﺑﺎﻧﮓ درا ،زﺑﻮر ﻋﺠﻢ ،ﺟﺎوﻳﺪ ﻧﺎﻣﻪ ،ﻣﺜﻨﻮى ﻣﺴﺎفر، ﺿرب ﻛﻠﻴﻢ ،ﭘﺲ ﭼﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻛرد؟ و ﻏﻴره اﻳﻦﻫﻢ ﻧﻤﻮﻧﺔ ﻛﻼم او:
74
پﻴام اﻗبال ﭼﻮن ﭼـراغ ﻻﻟــﻪ سﻮزم در ﺧﻴـﺎﺑــﺎن ﺷﻤــﺎ اى ﺟﻮاﻧﺎن ﻋﺠﻢ ﺟﺎن ﻣﻦ و ﺟﺎن ﺷﻤﺎ ﻏﻮﻃﻪﻫﺎ زد در ﺿـﻤﻴــر زﻧـﺪهﮔـﻰ اﻧﺪﻳﺸﻪام ﺗــﺎ ﺑﻪ دسﺖ آورده ام افﻜﺎر ﭘﻨﻬﺎن ﺷﻤﺎ ﻣﻬر و ﻣﻪ دﻳﺪه ﻧﮕﺎﻫﻢ ﺑر ﺗر از ﭘروﻳﻦ ﮔﺬﺷﺖ رﻳـﺨﺘﻢ ﻃرح ﺣرم در ﻛﺎفرسﺘﺎن ﺷﻤﺎ ﺗﺎ سﻨﺎﻧﺶ ﺗﻴﺰ ﺗــر ﮔـردد فـرو ﭘـﻴـﭽﻴـﺪﻣـﺶ ﺷــﻌﻠﺔ آﺷــﻔﺘﻪ ﺑـﻮد اﻧـﺪر ﺑـﻴﺎﺑﺎن ﺷﻤﺎ فﻜر رﻧﮕﻴﻨﻢ ﻛﻨـﺪ ﻧـﺬر ﺗـﻬﻰ دسﺘــﺎن ﺷـرق ﭘـﺎرة ﻟـﻌﻠﻰ ﻛـﻪ دارم از ﺑﺪﺧﺸﺎن ﺷﻤﺎ ﻣﻰرسﺪ ﻣردى ﻛﻪ زﻧـﺠﻴر ﻏـﻼﻣــﺎن ﺑﺸـﻜﻨﺪ دﻳــﺪه ام از روزن دﻳـﻮار ،زﻧـﺪان ﺷﻤﺎ ﺣﻠﻘﻪِ ،ﮔرد ﻣﻦ زﻧﻴﺪ ،اى ﭘﻴﻜران آب و ﮔﻞ آﺗـــﺸﻰ در سﻴﻨﻪ دارم از ﻧﻴﺎﻛﺎن ﺷﻤﺎ اﻗﺒﺎل
-1ﺷرق دو ﻣﻔﻬﻮم را ﺑﻴﺎن ﻣﻰدارد ﻳﻜﻰ ﺗﻮﺿﻴﺢ ﺟﻐرافﻴﺎﻳﻰ و آن اﻳﻦ ﻛﻪ از ﻃﻮل اﻟﺒﻠﺪى ﻛﻪ از ﮔرﻧﻮﻳﭻ ﻟﻨﺪن ﻣﻰﮔﺬرد ﺑﻪ ﻃرف ﺷرق اﻟﻰ سﻮاﺣﻞ ﻏرﺑﻰ درﻳﺎى آرام ﺑﻪ ﺷﻤﻮل ﺟﺰاﻳر ﻏرﺑﻰ آن آبﻫﺎ را ﺑﻪ ﻧﺎم ﺷرق و از آن ﺧﻂ ﺑﻪ ﻃرف ﻏرب اﻟﻰ ﻏرب اﻣرﻳﻜﺎ را ﺑﻪﻧﺎم ﻏرب ﻳﺎد ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ؛ وﻟﻰ ﻛﻠﻤﺔ »ﺷرق« و »ﻏرب« دو ﻣﻔﻬﻮم سﻴﺎسﻰ را ﻧﻴﺰ اراﺋﻪ ﻣﻰﻛﻨﺪ :ﻛﺸﻮرﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﻗﺒ ً ﻼ ﺑﻪﻧﺎم ﺟﻬﺎن سﻮم ﻳﺎد ﻣﻰﺷﺪﻧﺪ ﻛﻪ از ﺟﻤﻠﻪ ،ﻣﻬﻤﺘرﻳﻦ آنﻫﺎ ﻛﺸﻮرﻫﺎى اسﻼﻣﻰ ﺑﻮدﻧﺪ و ﻧﻴﺰ ﺗﻤﺎم ﻛﺸﻮرﻫﺎى اروﭘﺎى ﺷرﻗﻰ را ﺑﻪ ﻧﺎم ﻣﻠﻞ ﺷرق و ﻛﺸﻮرﻫﺎى دارﻧﺪة سﻴﺴﺘﻢ دﻣﻮﻛراسﻰﻫﺎى اروﭘﺎﻳﻰ و اﻣرﻳﻜﺎﻳﻰ را »ﻏرب« ﻣﻰﻧﺎﻣﻴﺪﻧﺪ ﻛﻪ ﺗﺎﻛﻨﻮن در ﻣﻄﺒﻮﻋﺎت و ﻣﺤﺎفﻞ سﻴﺎسﻰ ﻛﺎرﺑرد دارد. -2فﻠﺴﻔﻰ= فﻠﺴﻔﻪ » +ى« ﻧﺴﺒﺘﻰ ،فﻠﺴﻔﻪ را ﻣﺎدر ﻋﻠﻮم ﮔﻔﺘﻪ اﻧﺪ؛ وﻟﻰ ﺑﺎ اﻧﻜﺸﺎف رﺷﺘﻪﻫﺎى
75
ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻋﻠﻤﻰ اﻋﻢ از ﻃﺒﻴﻌﻰ و اﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ،ﻣﻮﺿﻮع ﺑﺤﺚ فﻠﺴﻔﻪ ﻛﻠﻰ ﺗرﻳﻦ ﻗﻮاﻧﻴﻦ ﻃﺒﻴﻌﺖ، ﺟﺎﻣﻌﻪ و ﺗﻔﻜر ﭘﻨﺪاﺷﺘﻪ ﺷﺪه اسﺖ؛ در ﺣﺎﻟﻰﻛﻪ ﻋﻠﻮم از ﻗﻮاﻧﻴﻦ ﺑﺨﺸﻰ از ﺟﻬﺎن(ﻣﻮﺟﻮدات زﻧﺪه ،ﻏﻴرزﻧﺪه ،فﻌﻞ و اﻧﻔﻌﺎﻻت ﻛﻴﻤﻴﺎوى و ﻳﺎ فﺰﻳﻜﻰ ،روح و روان اﺟﺘﻤﺎﻋﺎت) ﺑﺤﺚ ﻣﻰﻛﻨﺪ .در اﻳﻦﺟﺎ اﻧﺪﻳﺸﻪﻫﺎى فﻠﺴﻔﻰ ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﻣﻔﻬﻮم ﻛﺎر ﺑرد داﺷﺘﻪ اسﺖ. -3روﻣﻰ ﻣﻌﻨﺎى ﺑﻪ روم ﻧﺴﺒﺖ داﺷﺘﻪ ﻳﺎ دارﻧﺪه و ﭘرسﺶ اﻳﻦ اسﺖ ﻛﻪ ﭼرا ﺑﻪ ﻣﻮﻻﻧﺎ ﺟﻼلاﻟﺪﻳﻦ ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻠﺨﻰ ﻟﻘﺐ »روﻣﻰ« را داده اﻧﺪ ،دﻟﻴﻞ آن اﻳﻦاسﺖ ﻛﻪ ﻣﻮﻟﻮى ﭘﻨﺞ سﺎﻟﻪ ﺑﻮده ﻛﻪ از ﺑﻠﺦ ﺑﻪ ﺗرﻛﻴﻪ رفﺖ و آﻧﺠﺎ ﺗﺎ آﺧر ﻋﻤر ﻣﺎﻧﺪ و در ﺷﻬر ﻗﻮﻧﻴﺔ آن ﻛﺸﻮر ﻣﺪفﻮن ﮔﺸﺖ .اﻣﭙراﺗﻮرى روم ،ﻛﺸﻮر ﺗرﻛﻴﻪ را ﻛﻪ ﻋﻤﺪه ﺗرﻳﻦ ﻣﻜﺎن آن ﻗﺴﻄﻨﻄﻴﻪ »اسﺘﺎﻧﺒﻮل« اﻣروزى ﺑﻮد ﺑﻪﺣﻴﺚ ﻳﻚ ﺑﺨﺶ ﺧﻮد سﺎﺧﺘﻪ ﺑﻮد ﻛﻪ ﺑﻌﺪﻫﺎ اﻳﻦ اﻣﭙراﺗﻮرى ﺑﺰرگ (اﻣﭙراﺗﻮرى روم) ﺑﻪ دو ﺑﺨﺶ روم ﺷرﻗﻰ و روم ﻏرﺑﻰ اﻧﻘﺴﺎم ﻳﺎفﺖ و ﺗرﻛﻴﺔ اﻣروزى ﺟﺰو اﻣﭙراﺗﻮرى روم ﺷرﻗﻰ ﮔردﻳﺪ و ﻣﻮﻻﻧﺎ را ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺧﺎﻃر ﻟﻘﺐ روﻣﻰ داده اﻧﺪ.
چﮕﻮﻧﻪ بﻨﻮﻳسﻴﻢ؟
اﻟﻒ ﻣﻘصﻮره در ﻋرﺑﻰ »اﻟﻒ ﻣﻘﺼﻮره« آن اسﺖ ﻛﻪ در ﻇﺎﻫر ﺷﻜﻞ »ى« را در اﺧﻴر واژهﻫﺎ دارد؛ وﻟﻰ »اﻟﻒ« ﺧﻮاﻧﺪه ﻣﻰﺷﻮد .ﭼﻨﻴﻦ واژهﻫﺎ در اﻣﻼى درى ﻣﺎﻧﻨﺪ اﺻﻞ ﻋرﺑﻰ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﻰﺷﻮد؛ ﻣﺜﻞ :ﻋﻴﺴﻰ ،ﻣﻮسﻰ ،ﻣﺼﻄﻔﻰ ،ﻣﻌﻨﻰ ،ﻣرﺗﻀﻰ ،ﻳﺤﻴﻰ ،فﺘﻰ ،ﺣﺘﻰ ،ﻣﺠﺘﺒﻰ ،ﺻﻐرى، ﻛﺒرى ،اﻋﻠﻰ ،ادﻧﻰ ،اﻟﻰ ،اوﻟﻰ. ﻫرﮔﺎه ﭼﻨﻴﻦ واژهﻫﺎ ﻣﻀﺎف ،ﻣﻮﺻﻮف ،ﻣﻨﺴﻮب ،و در ﻋﺒﺎرتﻫﺎ و سﺎﺧﺘﺎرﻫﺎى دسﺘﻮرى دﻳﮕر واﻗﻊ ﺷﻮﻧﺪ» ،اﻟﻒ«ﻣﻘﺼﻮره» ،ى« ﺑﻪ ﺻﻮرت »اﻟﻒ« ﻣﻤﺪوده »ا« ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﻰﺷﻮد و ﻗﺎﻋﺪة واژهﻫﺎى ﻣﺨﺘﻮم ﺑﻪ »ا« ﺑر آنﻫﺎ ﺗﻄﺒﻴﻖ ﻣﻰﮔردد؛ ﻣﺎﻧﻨﺪ: ﻋﻴﺴﺎى ﻣرﻳﻢ ﻋﻴﺴﻰ ﻣﻮسﺎى ﻛﻠﻴﻢ اﷲ ﻣﻮسﻰ ﻣﻌﻨﺎى واژه ﻳﺎ واژهﻫﺎى ﭼﻨﺪﻳﻦ ﻣﻌﻨﺎﻳﻰ ﻣﻌﻨﻰ
76
ﺷﻮرى ﻳﺤﻴﻰ
ﺷﻮراى ﻣﻠﻰ ﻳﺤﻴﺎى ﺑرﻣﻜﻰ
ﻫرﮔﺎه اﻳﻦ ﮔﻮﻧﻪ واژهﻫﺎ ﻣﻨﺴﻮب ﻗرار ﮔﻴرﻧﺪ ،در زﺑﺎن ﻋرﺑﻰ ﺑﻪ ﺻﻮرت زﻳر ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ: ﻣﻮسﻮى ﻣﻮسﻰ ﻋﻴﺴﻮى ﻋﻴﺴﻰ ﻣﻌﻨﻮى ﻣﻌﻨﻰ و اﻣﺎ در اﻣﻼى زﺑﺎن درى اﺷﻜﺎل زﻳرﻳﻦ را ﺑﻪ ﺧﻮد ﻣﻰﮔﻴرﻧﺪ: ﻣﻮسﺎﻳﻰ ﻣﻮسﻰ ﻋﻴﺴﺎﻳﻰ ﻋﻴﺴﻰ ﻣﻌﻨﺎﻳﻰ ﻣﻌﻨﻰ بﻴامﻮزﻳم اﻗﺒﺎل ﺑﻪ ﺧﺎﻃرى افﻐﺎﻧﺴﺘﺎن را ﻗﻠﺐ (دل) آسﻴﺎ ﻧﺎم ﻧﻬﺎده اسﺖ ﻛﻪ ﻧﺰد وى ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﺗﺎرﻳﺨﻰ فرﻫﻨﮕﻰ افﻐﺎﻧﺴﺘﺎن ﺑﻴﺸﺘر از ﻫرﭼﻴﺰ دﻳﮕر اﻫﻤﻴﺖ داﺷﺖ و ﻋﻼوه ﺑر آن ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﺟﻴﻮﭘﻮﻟﻮﺗﻴﻚ ﻳﺎ ﺟﻐرافﻴﺎﻳﻰ -سﻴﺎسﻰ ﻛﺸﻮر ﻣﺎ ،ﻫﻢ ﻧﺰد وى ﻣﻬﻢ ﺑﻮد؛ ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ اﮔر زور آور و ﻟﺸﻜرﻛﺶ و ﻣﻬﺎﺟﻤﻰ از ﻏرب ﻣﻰآﻣﺪ ﺑﻪ ﺷرق ﻣﻰرفﺖ و ﻳﺎ ﺑرﻋﻜﺲ و ﻳﺎ از ﺷﻤﺎل ﺑﻪ ﺟﻨﻮب و ﺑر ﻋﻜﺲ ﺑﻪ راه ﻣﻰافﺘﺎد و ﻳﺎ ﻗﺎفﻠﻪﻫﺎى ﺗﺠﺎرﺗﻰ ،در ﺗردد ﻣﻰﺑﻮد، افﻐﺎﻧﺴﺘﺎن ﻧﻘﻄﺔ ﺗﻼﻗﻰ ﺷرق و ﻏرب و ﺷﻤﺎل و ﺟﻨﻮب در آسﻴﺎ ﺑﻮده اسﺖ .ﺑﻪ ﺧﺎﻃرى فﺴﺎد در افﻐﺎﻧﺴﺘﺎن را سﺒﺐ فﺴﺎد در آسﻴﺎ و ﻳﺎ ﺑﻬﺒﻮد در افﻐﺎﻧﺴﺘﺎن را ﺑﻬﺒﻮد در آسﻴﺎ ﻣﻰداﻧﺴﺖ ﻛﻪ افﻐﺎﻧﺴﺘﺎن ﺣﻴﺜﻴﺖ ﺗﺎرﻳﺨﻰ و فرﻫﻨﮕﻰ ﺧﺎص و ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﺟﻴﻮﭘﻮﻟﺘﻴﻚ ﭼﻮن ﻗﻠﺐ در ﺑﺪن را داﺷﺖ و دارد.
77
-1ﭼرا اﻗﺒﺎل را ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻣﺒﺎرز ،اﻧﺴﺎندوسﺖ و ﻋﺪاﻟﺖ ﭘﺴﻨﺪ ﻣﻰﺷﻨﺎسﻴﻢ؟ -2اﻗﺒﺎل ﻻﻫﻮرى در ﻣﻮرد ﻫﻨﺪوسﺘﺎن ﭼﻪ فﻜر ﻣﻰﻛرد و در آن زﻣﺎن ﺑراى ﻫﻨﺪ ﭼﻪ آرزو داﺷﺖ؟ -3آﻳﺎ اﻗﺒﺎل ﺻرف ﺑﻪ زﺑﺎن ﻣﺎدرى ﺧﻮد ﻣﻰﻧﻮﺷﺖ؟ -4در ﻣﺘﻦ آﻣﺪه اسﺖ ﻛﻪ اﻗﺒﺎل از ﻧﺎ ﺑﻪ سﺎﻣﺎﻧﻰ ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎن درد ﻋﻈﻴﻤﻰ در دل داﺷﺖ .ﺷﻤﺎ ﺑﮕﻮﻳﻴﺪ ﻛﻪ اﻗﺒﺎل ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺗﻐﻴﻴرى را ﺑراى ﺑﻬﺒﻮد زﻧﺪهﮔﻰ ﻫﻢﻛﻴﺸﺎن ﺧﻮد آرزو داﺷﺖ؟ -5ﮔﻔﺘﻪ ﻣﻰﺗﻮاﻧﻴﺪ ﻛﻪ اﻗﺒﺎل ﭼرا سﺎلﻫﺎى زﻳﺎد ﻋﻤر ﺧﻮد را ﺑﺎ افﻜﺎر و اﺷﻌﺎر ﻣﻮﻻﻧﺎ ﮔﺬراﻧﺪ؟ -6در ﺑﺎرة اﻳﻦ ﺑﻴﺖ اﻗﺒﺎل ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣﻰاﻧﺪﻳﺸﻴﺪ؟ فﻜر رﻧﮕﻴﻨﻢ ﻛﻨﺪ ﻧﺬر ﺗﻬﻰ دسﺘﺎن ﺷرق ﭘﺎرة ﻟﻌﻠﻰ ﻛﻪ دارم از ﺑﺪﺧﺸﺎن ﺷﻤﺎ
کارخانﻪگﻰ
.1ﭘﻴراﻣﻮن ﺑﻴﺖ» :ﺣﻠﻘﻪ ﮔرد ﻣﻦ زﻧﻴﺪ اى ﭘﻴﻜران آب و ﮔﻞ «....ﭼﻨﺪ سﻄر در ﻛﺘﺎﺑﭽﻪﻫﺎى ﺗﺎن ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺑﺎ ﺧﻮد ﺑﻴﺎورﻳﺪ. .2ﻣﺘﻦ درس ﻫﺠﺪﻫﻢ را ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﻧﻤﻮده در سﺎﻋﺖ آﻳﻨﺪه ﺑﻪ ﭘرسﺶﻫﺎ ﭘﺎسﺦ دﻫﻴﺪ.
78
درس
ﻫجدﻫﻢ
پرسشﻫاﻳﻰ ﻛﻪ شاﮔردان بﻪ آنﻫا پاسخ ارائﻪ دارﻧد: -1زبانﻫاى ﻓارسﻰ ،درى و تاجﻜﻰ بﮕﻮﻳﻴﻢ صحﻴح است و ﻳا چﻴز دﻳﮕرى؟ -2وجﻪ تسﻤﻴﺔ زبان درى چﮕﻮﻧﻪ است؟ -3سرزﻣﻴﻦﻫاى اصﻠﻰ ﮔﻮﻳﻨدهﮔان ﻓارسﻰ درى در ﮔذشتﻪﻫا ﻛدام جاىﻫا بﻮده است؟
ﭼﻮ ﻋﻨﺪﻟﻴﺐ ،فﺼﺎﺣﺖ فروﺷﺪ اى ﺣﺎفﻆ ﺗﻮ ﻗﺪر آن ﺑﻪ سﺨﻦ ﮔﻔﺘﻦ درى ﺑﺸـﻜﻦ ﺣﺎفﻆ ﺑﻬﺎﻧﻪ ﻫﺎسﺖ ﺑﻪ ﻣﺎﻧﺪن ﻣرا و ﻳﻚ آن اسﺖ ﻛﻪ ﻫﺴﺖ ﻣردن ﻣﻦ ﻣردن زﺑـــﺎن درى رﺷﻴﺪى سﻤرﻗﻨﺪى ﻛﻪ ﺷﻌر درى ﮔﺸﺖ زﻣﻦ ﻧــــﺎﻣــﺠﻮى از آن ﻳﺎفﺖ ﺷﺎﻋر و ﺷﻌـــر آﺑـــــروى ﻣﻠﻚ اﻟﺸﻌرا ﺑﻬﺎر
زبان درى و ﻟﻬجﻪﻫاى آن در ﻣﻮرد واژة »درى« ﻛﻪ اﻣروز ﺑﻴﺸﺘر ﺑﻪ دﻧﺒﺎل زﺑﺎن فﺎرسﻰ آورده ﻣﻰﺷﻮد ،ﺑﺎﻳﺪ ﮔﻔﺖ ﻛﻪ در ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻋﺪهﻳﻰ ﻣﻰﮔﻔﺘﻨﺪ اﻳﻦ ﻛﻠﻤﻪ ﺑﺎ »ر« ﻣﺸﺪد ﺑﺎﻳﺪ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﻮد» .درى« ﻣﻨﺴﻮب ﺑﻪ دره ،ﻗرار ﻗﺎﻋﺪة زﺑﺎن ﻋرﺑﻰ ﭼﻮن ﻧﺴﺒﺖ داده ﺷﺪه ،در آﺧر »ى« ﻧﺴﺒﺘﻰ ﮔرفﺘﻪ اسﺖ. ﻋﺪهﻳﻰ ﻫﻢ درى را ﻣﻨﺴﻮب ﺑﻪ درﺑﺎر ﻣﻰداﻧﺴﺘﻨﺪ و ﻣﺪﻋﻰ ﺑﻮدﻧﺪ ،ﻛﻪ اﻳﻦ زﺑﺎن ،زﺑﺎن رسﻤﻰ درﺑﺎرﻫﺎ ﺑﻮده ﺑﻪ اﻳﻦ ﻟﺤﺎظ درى ﻧﺎﻣﻴﺪه ﺷﺪه اسﺖ ﺑﻌﺪﻫﺎ ﺧﺎورﺷﻨﺎسﺎن از ﺟﻤﻠﻪ »ﻛرﻳﺴﺘﻨﻴﺴر« داﻧﻤﺎرﻛﻰ و »دﻳﻨﻴﻨﮓ« اﻧﮕﻠﻴﺴﻰ ﻧﻈرﻳﺔ دﻳﮕرى را ﻗﺎﻳﻢ ﻛردﻧﺪ ﻛﻪ در اﺻﻞ ﻛﻠﻤﺔ »درى«» ،دﻫﺎرى« ﺑﻮده و »دﻫﺎر« ﻧﺎم اﺻﻠﻰ سرزﻣﻴﻨﻰ اسﺖ ﻛﻪ اﻣروز »ﺗﺨﺎر« ﻣﻰﻧﺎﻣﻴﻢ» .ﺗﺨﺎر« ﺗﻌرﻳﺐ ﺷﺪة »دﻫﺎر« »دﻫرى« و سراﻧﺠﺎم درى ﺷﺪه اسﺖ.
79
افﻐﺎﻧﺴﺘﺎن ﮔﻬﻮاره و ﭘرورﺷﮕﺎه زﺑﺎن فﺎرسﻰ درى ﺑﻮده در ﻫﻤﻪ اﻗﺎﻟﻴﻢ زﺑﺎن فﺎرسﻰ از ﺟﻤﻠﻪ در ﻣﺠﺎﻣﻊ ﺧﺎور ﺷﻨﺎسﺎن ،افﻐﺎﻧﺴﺘﺎن ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﻧﺎم ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﻣﻰﺷﻮد. ﺑﺎ اﺷﺎره ﺑﻪ سﻮء ﺗﻔﺎﻫﻢ راﻳﺞ ﺗﺬﻛر ﻣﺨﺘﺼرى داده ﺷﻮد؛ در افﻐﺎﻧﺴﺘﺎن در ﻣﻴﺎن ﺑﻌﻀﻰ از ﻣﺤﻘﻘﺎن ﻳﻚ ﻧﻈر وﺟﻮد داﺷﺖ ﻛﻪ »زﺑﺎن درى ،ﺗﺎﺟﻴﻜﻰ و فﺎرسﻰ سﻪ زﺑﺎن ﺟﺪاﮔﺎﻧﻪ اسﺖ «.اﻳﻦ ﻳﻚ ﻧﻈر ﻋﻠﻤﻰ ﻧﻴﺴﺖ .اﮔر ﻣﺎ ﭼﻨﻴﻦ ﺗﺼﻨﻴﻔﻰ را ﺑﭙﺬﻳرﻳﻢ ﻛﻪ زﺑﺎن درى ،زﺑﺎن ﺗﺎﺟﻴﻜﻰ و زﺑﺎن فﺎرسﻰ سﻪ زﺑﺎن ﺟﺪاﮔﺎﻧﻪ اسﺖ ،دﭼﺎر اﺷﻜﺎل ﺑﺴﻴﺎر ﺟﺪى ﻣﻰﺷﻮﻳﻢ. ﻳﻚ ﻋﺪه از ﺷﺎﻋران ﻣﺎ ﻛﻪ در دوسﻪ ﺻﺪ سﺎل اﺧﻴر زﻧﺪهﮔﻰ ﻛرده ،زﺑﺎن ﺧﻮد را زﺑﺎن فﺎرسﻰ ﮔﻔﺘﻪ اﻧﺪ و ﻳﻚ ﻋﺪه از ﺷﺎﻋران ﻛﻪ از ﻟﺤﺎظ ﺟﻐرافﻴﺎﻳﻰ ﺑﻪ اﻳران ﻛﻨﻮﻧﻰ ارﺗﺒﺎط دارﻧﺪ؛ ﻳﺎ ﺑﻪ ﻗﻔﻘﺎز ﻣرﺑﻮط اﻧﺪ زﺑﺎﻧﻰ را ﻛﻪ ﺑﺎ آن ﺷﻌر سروده ﻳﺎ ﻧﺜر ﻧﻮﺷﺘﻪ اﻧﺪ از آن ﺑﻪ »درى« ﺗﻌﺒﻴر ﻛرده اﻧﺪ؛ ﻣﺜﺎل :ﻧﻈﺎﻣﻰ ﮔﻨﺠﻮى ﺷﺎﻋر ﻗرن ﺷﺸﻢ ﻛﻪ از ﮔﻨﺠﻪ اسﺖ و ﮔﻨﺠﻪ در ﻗﻔﻘﺎز ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ دارد ،ﮔﻔﺘﻪ اسﺖ: درى ﻧﻈﻢ ﻛردن سﺰاوار اوسﺖ
ﻧﻈﺎﻣﻰ ﻛﻪ ﻧﻈﻢ درى ﻛﺎر اوسﺖ
ﻧﻈﺎﻣﻰ و ﻧﻴﺰ ﺷﺎﻋرى از ﻗرن ﺷﺸﻢ در سﻤرﻗﻨﺪ »رﺷﻴﺪى سﻤرﻗﻨﺪى« ﮔﻔﺘﻪ اسﺖ: ﺑﻬﺎﻧﻪ ﻫﺎسﺖ ﺑﻪ ﻣﺎﻧﺪن ﻣرا و ﻳﻚ آن اسﺖ ﻛﻪ ﻫﺴﺖ ﻣردن ﻣﻦ ﻣردن زﺑﺎن درى ﻫﻤﭽﻨﺎن از ﺷﺎﻋراﻧﻰ ﻛﻪ در ﮔﺬﺷﺘﻪﻫﺎ و در دوران ﻣﻌﺎﺻر ﺷﻌرﻫﺎ سروده اﻧﺪ ،ﭼﻨﻴﻦ ﮔﻔﺘﻪ اﻧﺪ: ز ﺷﻌر دﻟﻜﺶ ﺣﺎفﻆ ﻛﺴﻰ ﺑﻮد اﮔــــﻪ
ﻛﻪ ﻟﻄﻒ ﻃﺒﻊ سﺨﻦ ﮔﻔﺘــﻦ درى داﻧــﺪ ﺣﺎفﻆ ﺷﻴرازى
و ﻳﺎ: ﭼﻮ ﻋﻨﺪﻟﻴﺐ ،فﺼﺎﺣﺖ فروﺷﺪ اى ﺣﺎفﻆ
ﺗﻮ ﻗﺪر آن ﺑﻪ سﺨﻦ ﮔﻔﺘـــﻦ درى ﺑﺸﻜﻦ ﺣﺎفﻆ ﺷﻴرازى
80
وﻳﺎ: ﻛﻪ ﺷﻌر درى ﮔﺸﺖ زﻣﻦ ﻧﺎﻣﺠﻮى
از آن ﻳﺎفﺖ ﺷﺎﻋـر و ﺷﻌـــــر آﺑــــروى ﻣﻠﻚ اﻟﺸﻌرا ﺑﻬﺎر و ﺑﺎ ﻗﺒﻮل فرﺿﻴﺔ فﻮق دﭼﺎر ﻳﻚ اﺷﻜﺎل دﻳﮕر ﻫﻢ ﻣﻰﺷﻮﻳﻢ :در ﻣﻮرد ﺷﺎﻋراﻧﻰﻛﻪ در ﺷﺒﻪ ﻗﺎرة ﻫﻨﺪ ﻧﺜر ﻧﻮﺷﺘﻨﺪ ﻳﺎ ﺷﻌر ﮔﻔﺘﻪ اﻧﺪ؛ ﻣﺜ ً ﻼ(( :ﺑﻴﺪل)) ﺑﻪ ﻛﺪام زﺑﺎن ﺷﻌر ﮔﻔﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ؟ زﺑﺎﻧﻰ را ﻛﻪ ﺑﻴﺪل ﺑﻪ آن ﺷﻌر سروده ،فﺎرسﻰ ﺑﺪاﻧﻴﻢ؟ ﻳﺎ درى؟ ﭘﺲ ﺑﻬﺘر اسﺖ ،ﺗﺼﻨﻴﻒ ﻋﻠﻤﻰ را ﻛﻪ ﺑﻪ دور از ﻫر ﺗﻨﮓ ﻧﻈرى اسﺖ ،ﺑﭙﺬﻳرﻳﻢ و ﺑﮕﻮﻳﻴﻢ :زﺑﺎﻧﻰ ﻛﻪ در افﻐﺎﻧﺴﺘﺎن ﻳﺎ ﺗﺎﺟﻜﺴﺘﺎن و اﻳران راﻳﺞ اسﺖ سﻪ ﺷﺎﺧﻪ ،ﻳﺎ سﻪ ﻟﻬﺠﻪ از ﻳﻚ زﺑﺎن واﺣﺪ ﻳﻌﻨﻰ فﺎرسﻰ درى اسﺖ. ﻫﻤﺎنﮔﻮﻧﻪ ﻛﻪ زﺑﺎن ﻋرﺑﻰ در ﻫﻤﻪ ﻛﺸﻮرﻫﺎ در ﻋراق ،سﻮرﻳﻪ ،اردن ،فﻠﺴﻄﻴﻦ ،ﻣﺼر، ﻛﺸﻮرﻫﺎى دﻳﮕر ﺷﻤﺎل افرﻳﻘﺎ ،ﻋرﺑﺴﺘﺎن سﻌﻮدى ،ﻳﻤﻦ و ﻏﻴره ،زﺑﺎن ﻋرﺑﻰ اسﺖ؛ ﻳﺎ زﺑﺎن اﻧﮕﻠﻴﺴﻰ در ﻫﻤﺔ ﺟﻬﺎن زﺑﺎن واﺣﺪ اﻧﮕﻠﻴﺴﻰ اسﺖ و ﻧﺎم ﺑﻮﻣﻰ ﺑﻪ ﺧﻮد ﻧﮕرفﺘﻪ ،زﺑﺎن فﺎرسﻰ درى ﻫﻤﺎن ﻳﻚ زﺑﺎن اسﺖ. ﻳﻚ ﺗﺼﻨﻴﻒ دﻳﮕر ﻫﻢ ﻫﺴﺖ و آن اﻳﻦ ﻛﻪ از ﻧﻈر سﺎﺑﻘﺔ ﺗﺎرﻳﺨﻰ» ،فرس ﺑﺎسﺘﺎن« ﻳﻌﻨﻰ زﺑﺎن اوسﺘﺎﻳﻰ ﻛﻪ زﺑﺎن ﭘﻬﻠﻮى ﺑﺎ دو ﻟﻬﺠﺔ ﺧﻮد (زﺑﺎن ﭘﻬﻠﻮى سﺎسﺎﻧﻰ و ﭘﻬﻠﻮى اﺷﻜﺎﻧﻰ) ﮔﺎﻫﻰ ﻳﻜﻰ از اﻳﻦﻫﺎ را زﻣﺎﻧﻰ ﻫر دوى آنﻫﺎ را فﺎرسﻰ ﻣﻴﺎﻧﻪ و در ﺑراﺑر فرس ﺑﺎسﺘﺎن ﻗرار ﻣﻰدﻫﻨﺪ و زﺑﺎن فﺎرسﻰ اسﺖ ﻛﻪ در روزﮔﺎر ﺧﻠﻔﺎى راﺷﺪﻳﻦ ،در اﻳﻦ دورهﻫﺎ از ﺑﻘﺎﻳﺎى زﺑﺎن ﭘﻬﻠﻮى سﺎسﺎﻧﻰ و اﺷﻜﺎﻧﻰ و ﺑﻘﺎﻳﺎﻳﻰ از فرس ﺑﺎسﺘﺎن ﻳﺎ زﺑﺎن اوسﺘﺎﻳﻰ در اﺛر اﻣﺘﺰاج آنﻫﺎ ﺑﻪ وﺟﻮد آﻣﺪه اسﺖ و ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺑﺎر ﻫﻢ ﻟﻬﺠﻪﻳﻰ ﻛﻪ در ﺗﺨﺎرسﺘﺎن ﺑﻮده ﺗﻌﻤﻴﻢ ﻳﺎفﺘﻪ و در ﻫﻤﺔ سر زﻣﻴﻦﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ اﻣروز در ﺷﻤﺎل افﻐﺎﻧﺴﺘﺎن ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ دارد و در آسﻴﺎى ﻣﻴﺎﻧﻪ ﮔﺴﺘرش ﻳﺎفﺖ .روزﮔﺎراﻧﻰ اﻳﻦ زﺑﺎن در ﻣﻘﺎﻃﻊ ﮔﻮﻧﺎﮔﻮن ﺗﺎرﻳﺦ ،زﺑﺎن رسﻤﻰ سرزﻣﻴﻦﻫﺎى ﺑﺴﻴﺎر وسﻴﻌﻰ ﺑﻮد ﻛﻪ ﺷﻂ اﻟﻌرب ،ﺗﻤﺎم اﻳران و سراسر افﻐﺎﻧﺴﺘﺎن ﻛﻨﻮﻧﻰ ،ﻣﺎوراى ﻗﻔﻘﺎز و آسﻴﺎى ﻣﻴﺎﻧﻪ و ﺗرﻛﺴﺘﺎن ﭼﻴﻦ را اﺣﺎﻃﻪ ﻛرده ﺑﻮد ﮔﺎﻫﻰ زﺑﺎن رسﻤﻰ سراسر ﻗﺎرة ﻫﻨﺪ و در دورهﻫﺎﻳﻰ زﺑﺎن رسﻤﻰ اﻣﭙراﺗﻮرى ﻋﺜﻤﺎﻧﻰ ﺑﻮده اسﺖ؛ ﻣﺜﻼ: ﻣﻠﻚ اﻟﺸﻌرا ﻗﺎﻧﻌﻰ ﻛﻪ دﻗﻴﻘﺎً ﻣﻌﺎﺻر ﻣﻮﻻﻧﺎ ﺟﻼاﻟﺪﻳﻦ ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻠﺨﻰ اسﺖ و ﺑﺎﻫﻢ ﻣﻌﺎﺷرت
81
و ﻣﺼﺎﺣﺒﺖ داﺷﺘﻪ اﻧﺪ و ﻣﻠﻚ اﻟﺸﻌراى درﺑﺎر ﭘﺎدﺷﺎﻫﺎن ﻋﺜﻤﺎﻧﻰ ﻫﻢ ﺑﻮد ﻛﻪ اسﺎسﺎً ﺑﻪ زﺑﺎن ﺗرﻛﻰ آﺷﻨﺎﻳﻰ ﻧﺪاﺷﺘﻪ اسﺖ. اﮔر ﭼﻨﺎن ﻧﻤﻰﺑﻮد ﻣﻮﻻﻧﺎ ﺑﻪ آن ﻣرﺗﺒﻪ در آﻧﺠﺎ ﻧﻤﻰ رسﻴﺪ. ﺑﻪ ارﺗﺒﺎط روﺷﻦ سﺎﺧﺘﻦ ﺑﻬﺘر سﻮء ﺗﻔﺎﻫﻢ ﻛﻨﻮﻧﻰ ﻛﻪ زﺑﺎنﻫﺎى راﻳﺞ در افﻐﺎﻧﺴﺘﺎن ،اﻳران و ﺗﺎ ﺟﻜﺴﺘﺎن را ﺑﻌﻀﻰﻫﺎ سﻪ زﺑﺎن ﺟﺪا ﮔﺎﻧﻪ ﻣﻰداﻧﻨﺪ ﻣﺜﺎلﻫﺎى دﻳﮕرى ﻣﻰآورﻳﻢ ﻛﻪ زﺑﺎن ﻣﻮرد ﻧﻈر را در ﺟﺎﻳﻰ »درى« در ﺟﺎى دﻳﮕرى »ﭘﺎرسﻰ« و در ﻣﻮاﻗﻌﻰ ﻫﻢ »ﭘﺎرسﻰ -درى« ﻳﺎد ﻛرده اﻧﺪ: ﺧﻮاﻧﺪ ﻣﺪﺣﺖ ﺧﻮاﺟﺔ آزاده ﺑﻪ اﻟﻔﺎظ درى دل ﺑﺪان ﻳﺎفﺘﻰ از ﻣﻦ ﻛﻪ ﻧﻜﻮداﻧﻰ فرﺧﻰ سﻴﺴﺘﺎﻧﻰ /ﻗرن ﭘﻨﺠﻢ ﮔﻬﻰ ﺑﻪ ﻟﻔﻆ درى و ﮔﻬﻰ ﺑﻪ ﺷﻌر درى ﺻﻔﺎت روى وى آسﺎن ﺑﻮد ﻣرا ﮔﻔﺘﻦ سﻮزﻧﻰ سﻤرﻗﻨﺪى /ﻗرن ﭘﻨﺠﻢ »ﻳﺎ ارژﻧﮓ و ﻳﺎ ارﺗﻨﮓ ،ﻛﺘﺎب اﺷﻜﺎل ﻣﺎﻧﻰ ﺑﻮد و اﻧﺪر ﻟﻐﺖ درى ﻫﻤﻴﻦ ﻳﻚ ﺗﺎ دﻳﺪه ام ،ﻛﻪ آﻣﺪه اسﺖ«. »درى ] ﺑﻪ ﻛﺴر دال [ (ﺑﻪ فﺘﺢ دال ﻫﻢ ﻣﻰﮔﻮﻳﻨﺪ) :و ﻣﻌﻨﺎى دﻗﻴﻖ آن ،زﺑﺎن درﺑﺎرﻳﺎن، »در« ﻣﺨﻔﻒ درﺑﺎر ﻳﺎ درﮔﺎه اسﺖ[ و ﺑﻪ زﺑﺎن فﺎرسﻰ ﻣﻌﺎﺻر اﻃﻼق ﻣﻰﺷﻮد«. داﻳﺮة اﻟﻤﻌﺎرف اسﻼﻣﻰ ﻋﺠﻢ زﻧﺪه ﻛردم ﺑﺪﻳﻦ ﭘﺎرسﻰ ﺑﺴﻰ رﻧﺞ ﺑردم در اﻳﻦ سﺎل سﻰ فردوسﻰ /ﻗرن ﭼﻬﺎرم »ﻣردﻣﺎن ﺑﺨﺎرا ﺑﻪ اول اسﻼم در آﻏﺎز ﻗرآن ﺑﻪ ﭘﺎرسﻰ ﺧﻮاﻧﺪﻧﺪى و ﻋرﺑﻰ ﻧﺘﻮاﻧﺴﺘﻨﺪى آﻣﻮﺧﺘﻦ« ﺗﺎرﻳﺦ ﺑﺨﺎرا /ﻧﻮﺷﺘﺔ اﺑﻮﺑﻜر ﻣﺤﻤﺪ اﻟﻨرﺷﺨﻰ »ﭘﺲ راى ﻣﺠﻠﺲ سﺎﻣﻰ سﻴﺪ اﺟﻞ ﺑﻬﺎءاﻟﺪﻳﻦ سﻴﻒ اﻟﻤﻠﻮك ﺷﺠﺎع اﻟﻤﻠﻚ ﺷﻤﺲ اﻟﺨﻮاص ﺗﻴﻤﻮر ﮔﻮرﮔﺎن ﭼﻨﻴﻦ اﺗﻔﺎق افﺘﺎد ﻛﻪ اﻳﻦ ﻛﺘﺎب (اﺧﻮان اﻟﺼﻔﺎ) را اﻳﻦ ﺿﻌﻴﻒ ﺑﻪ ﭘﺎرسﻰ درى ﻧﻘﻞ ﻛﻨﺪ و ﻫر ﭼﻪ ﺣﺸﻮ اسﺖ ازو دور ﻛﻨﺪ« ﺗرﺟﻤﺔ فﺎرسﻰ ،ﻛﻮﺗﺎﻫﻰ از رسﺎﻳﻞ اﺧﻮان اﻟﺼﻔﺎ
82
چﮕﻮﻧﻪ بﻨﻮﻳسﻴﻢ
ﻫرﮔﺎه واژهﻫﺎى ﻣﺨﺘﻮم ﺑﻪ »اﻟﻒ« ﻣﻘﺼﻮره در ﺟﻤﻠﻪﻫﺎ ﻣﻀﺎف ،ﻣﻮﺻﻮف ،ﻣﻨﺴﻮب و ﻳﺎ در ﻋﺒﺎرتﻫﺎ و سﺎﺧﺘﺎرﻫﺎى دسﺘﻮرى دﻳﮕر واﻗﻊ ﺷﻮﻧﺪ» ،ى« »اﻟﻒ ﻣﻘﺼﻮره« ﺑﻪ ﺻﻮرت »اﻟﻒ« ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﻰﺷﻮد و ﻗﺎﻋﺪة واژهﻫﺎى ﻣﺨﺘﻮم ﺑﻪ »ا« ﺑر آنﻫﺎ ﺗﻄﺒﻴﻖ ﻣﻰﮔردد؛ ﻣﺎﻧﻨﺪ: ﻋﻴﺴﺎى ﻣرﻳﻢ ﻋﻴﺴﻰ ﻣﻮسﺎى ﻛﻠﻴﻢ اﷲ ﻣﻮسﻰ ﻣﻌﻨﺎى ﻟﻐﺎت ﻣﻌﻨﻰ ﻟﻴﻼى ﻣﺠﻨﻮن ﻟﻴﻠﻰ ﺷﻮراى ﻣﻠﻰ ﺷﻮرى ﻳﺤﻴﺎى ﺑرﻣﻜﻰ ﻳﺤﻴﻰ ﻫرﮔﺎه اﻳﻦ ﮔﻮﻧﻪ واژهﻫﺎ ﻣﻨﺴﻮب ﻗرار ﮔﻴرﻧﺪ ،در زﺑﺎن ﻋرﺑﻰ ﺑﻪ ﺻﻮرت زﻳر ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ: ﻣﻮسﻮى ﻣﻮسﻰ ﻋﻴﺴﻮى ﻋﻴﺴﻰ ﻣﻌﻨﻮى ﻣﻌﻨﻰ ﻣﺼﻄﻔﻮى ﻣﺼﻄﻔﻰ و اﻣﺎ در اﻣﻼى زﺑﺎن درى اﺷﻜﺎل زﻳرﻳﻦ را ﺑﻪ ﺧﻮد ﻣﻰﮔﻴرد: ﻣﻮسﺎﻳﻰ ﻣﻮسﻰ ﻋﻴﺴﺎﻳﻰ ﻋﻴﺴﻰ ﻣﻌﻨﺎﻳﻰ ﻣﻌﻨﻰ ﻣﺼﻄﻔﺎﻳﻰ ﻣﺼﻄﻔﻰ بﻴامﻮزﻳم ﺑﻌﻀﻰ را ﻋﻘﻴﺪه ﺑر اﻳﻦ اســﺖ ﻛﻪ زﺑﺎن درى (زﺑﺎن ﻣروج فﺎرسﻰ درى در ﻛﺸﻮر ﻣﺎ) در داﺧﻞ افﻐﺎﻧﺴــﺘﺎن ﻟﻬﺠﻪﻫــﺎى ﭼﻨﺪﮔﺎﻧﻪ دارد؛ ﻣﺜﺎل :ﻟﻬﺠﻪ ﻳــﺎ ﮔﻮﻳﺶ ﻫرات ،ﮔﻮﻳﺶ ﺷﻤﺎل ﺷرق (ﺑﺪﺧﺸﺎن ،ﺗﺨﺎر ،ﻛﻨﺪز ،ﺑﻐﻼن) ،ﮔﻮﻳﺶ ﻛﺎﺑﻞ و...
83
اﮔر ﺑﻪ ﻣﻮﺿﻮع دﻗﻴﻘﺘر ﺗﻮﺟﻪ ﻛﻨﻴﻢ ،ﻟﻬﺠﺔ ﻫرات ﻣﺎ ﺷﺒﺎﻫﺖﻫﺎﻳﻰ ﺑﻪ ﮔﻮﻳﺶ (ﻟﻬﺠﻪ) فﺎرسﻰ در اﻳران دارد ،ﮔﻮﻳﺶ ﺑﺪﺧﺸﺎن و ﺗﺨﺎر ﻣﺎ ﻣﺸﺎﺑﻬﺖ ﺑﻪ ﺗﺎﺟﻜﺴﺘﺎن ﻣﻰرسﺎﻧﺪ ﻛﻪ اﻳﻦ ﺧﻮد ﻳﺎد آن روزﮔﺎرى را ﺗﺪاﻋﻰ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻛﻪ از ﺷــﻂ اﻟﻌرب اﻟﻰ ﻫﻨﺪوسﺘﺎن و از سﻤرﻗﻨﺪ اﻟﻰ ﺑﺤر ﻫﻨﺪ زﺑﺎن واﺣﺪ فﺎرسﻰ درى ﮔﻮﻳﻨﺪه داﺷﺖ. آﻧﭽﻪ ﻣﻬﻢ اســﺖ اﻳﻦ اسﺖ ﻛﻪ فراﻣﻮش ﻧﻜﻨﻴﻢ ،ﻣﺤﺎورهﻫﺎى ﮔﻮﻧﺎﮔﻮن در زﺑﺎن فﺎرسﻰ درى وﺟــﻮد دارد ،ﮔﻮﻳﺶ اﻳراﻧﻰ ،ﮔﻮﻳﺶ ﺗﺎﺟﻜﻰ و ﮔﻮﻳــﺶ افﻐﺎﻧﻰ؛ وﻟﻰ در ﻧﮕﺎرش ﻫﻴﭽﮕﻮﻧﻪ ﺗﻔﺎوﺗﻰ دﻳﺪه ﻧﻤﻰﺷﻮد. ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ،ﻛﺘﺎﺑﻰ اﮔر در افﻐﺎﻧﺴﺘﺎن ﭼﺎپ ﺷﻮد ،ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ اﻳران و ﺗﺎﺟﻜﺴﺘﺎن؛ ﺑﻠﻜﻪ ﺗﻤﺎم فﺎرسﻰ زﺑﺎﻧﺎن دﻧﻴﺎ در ﺧﻮاﻧﺪن آن ﻣﺸﻜﻞ ﻧﺪارﻧﺪ؛ ﻫﻤﭽﻨﺎن اﮔر ﻫﻤﺎن ﻧﻮع ﻣﻮاد در اﻳران ﭼﺎپ ﺷﻮد در افﻐﺎﻧﺴﺘﺎن و دﻳﮕر ﻧﻘﺎط درى زﺑﺎن در ﺧﻮاﻧﺪن و فﻬﻢ آن اﺷﻜﺎﻟﻰ وﺟﻮد ﻧﺪارد .اﻟﺒﺘﻪ ﺑﺎ ﻧﻈر داﺷﺖ اﻳﻦ ﻧﻜﺘﻪ ﻛﻪ در ﺗﺎﺟﻜﺴﺘﺎن اﻟﻔﺒﺎى دﻳﮕرى ﻣروج ﺷﺪه اسﺖ.
-1افﻐﺎﻧﺴﺘﺎن ﮔﻬﻮاره و ﭘرورﺷﮕﺎه زﺑﺎن »فﺎرسﻰ« اسﺖ ﻳﺎ »درى« ﻳﺎ »فﺎرسﻰ درى«؟ ﺑﻪ ﭼﻪ دﻟﻴﻞ؟ -2ﺧﺎورﺷﻨﺎسﺎﻧﻰ ﭼﻮن »ﻛرﻳﺴﺘﻨﻴﺴر« دﻧﻤﺎرﻛﻰ در ﺑﺎرة وﺟﻪ ﺗﺴﻤﻴﻪ ﻳﺎ اسﻢ ﮔﺬارى »درى« ﭼﻪ ﻋﻘﻴﺪه داﺷﺘﻪ اسﺖ؟ ﭘﻴﺶ روى ﺗﺨﺘﺔ ﺻﻨﻒ در ﻣﻮرد ﺻﺤﺒﺖ ﻛﻨﻴﺪ. -3اﮔر ﻛﺴﻰ ﻣﻌﺘﻘﺪ ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﻳﻜﻰ از زﺑﺎنﻫﺎى افﻐﺎﻧﺴﺘﺎن زﺑﺎن درى ،از اﻳران فﺎرسﻰ و از ﺗﺎﺟﻜﺴﺘﺎن زﺑﺎن ﺗﺎﺟﻴﻜﻰ اسﺖ ،ﺷﻤﺎ در ﻣﻮرد ﭼﻪ ﻣﻰﮔﻮﻳﻴﺪ؟ -4فرس ﺑﺎسﺘﺎن از ﺟﻤﻠﺔ ﻛﺪام زﺑﺎنﻫﺎ ﺑﻪ ﺣﺴﺎب ﻣﻰآﻳﺪ؟ کارخانﻪگﻰ
-1ﻣﺘﻦ درس ( )19را ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﻧﻤﻮده ﺑﻪ سﺎﻋﺖ دﻳﮕر آﻣﺎدة اراﺋﻪ ﭘﺎسﺦﻫﺎى ﻣﻨﺎسﺐ ﺑﻪ ﭘرسﺶﻫﺎ در ﺑﺎرة آن درس ﺑﺎﺷﻴﺪ. -2ﭘﻴراﻣﻮن ﺑﻴﺖ زﻳر ﭼﻨﺪ سﻄر ﺑﻨﻮﻳﺴﻴﺪ: ﻛﻪ ﻟﻄﻒ ﻃﺒﻊ سﺨﻦ ﮔﻔﺘﻦ درى داﻧﺪ زﺷﻌر دﻟﻜﺶ ﺣﺎفﻆ ﻛﺴﻰ ﺑﻮد آﮔﻪ ﺣﺎفﻆ
84
درس
ﻧزدﻫﻢ
بﻪ پرسشﻫاى آتﻰ شاﮔردان پاسخ دﻫﻨد: -1از ﻟﻘﻤان حﻜﻴﻢ چﮕﻮﻧﻪ شﻨاخت حاصﻞ ﻧﻤﻮده اﻳد؟ -2از ﻧصﻴحت حﻜﻴﻢ« :جﻮاﻧﻰ را ﻏﻨﻴﻤت دان» چﻪ اﻧتباه ﮔرﻓتﻪ اﻳد؟ -3ﻟﻄﻔ ًا ﻣثال ارائﻪ ﻛﻨﻴد ﻛﻪ تﻨﻮﻳﻦ «دو زبر» در واژهﻫاى ﻋربﻰ ﻣختﻮم بﻪ ﻫﻤزه بر سر «ء» ﻧﻮشتﻪ ﻣﻰشﻮد. -4تﻨﻮﻳﻦ در زبان ﻋرب بﻪ چﻪ چﻴزى ﮔﻔتﻪ ﻣﻰشﻮد؟
ﻧصاﻳح ﻟﻘﻤان حﻜﻴﻢ ﻳﻜﻰ از ارﺛﻴﻪﻫﺎى ﻣﻌﻨﻮى ﭘر ارج ﻟﻘﻤﺎن ﺣﻜﻴﻢ رح ة اﷲ ﻋﻠﻴﻪ ﻧﺼﻴﺤﺖﻫﺎى وى اسﺖ ﻛﻪ ﺗﺎ ﻛﻨﻮن و ﺣﺘﻰ ﺗﺎ ﻗرنﻫﺎى آﺗﻴﻪ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺑراى ﻣردﻣﺎن ﻣﺎ؛ ﺑﻠﻜﻪ ﺑراى ﺗﻤﺎم ﺑﺸرﻳﺖ داراى ارزش اﺧﻼﻗﻰ و رﻫﻨﻤﻮد زﻧﺪهﮔﻰ اﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﻣﻰﺑﺎﺷﺪ .از اﻳﻦرو در ﺑﻴﻦ ﻣردﻣﻰ ﻛﻪ او را ﻣﻰﺷﻨﺎسﻨﺪ ﻧﺼﺎﻳﺢ وى ﺣﻴﺜﻴﺖ ﺿرب اﻟﻤﺜﻞﻫﺎ را ﺑﻪﺣﻴﺚ ﻳﻚ ﺛروت ﻣﻠﻰ و فرﻫﻨﮕﻰ اﺣراز ﻧﻤﻮده و سﻴﻨﻪ ﺑﻪ سﻴﻨﻪ و ﻛﺘﺎب ﺑﻪ ﻛﺘﺎب ﻧﻘﻞ ﻣﻰﺷﻮد .ﺟﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﻛﺴﻰ ﻛﺞ راﻫﻰ ﭘﻴﺸﻪ ﻛﻨﺪ و ﺑﻪ ﺗﺎرﻳﻜﻰ ،راﻫﻰ ﺷﻮد ﻳﻜﻰ از ﻧﺼﺎﻳﺢ ﻣرﺑﻮط وى ﺑﻪﺣﻴﺚ ﭼراغ راﻫﻨﻤﺎ در ذﻫﻦ وى ﺗﺪاﻋﻰ ﻣﻰﺷﻮد؛ ﻣﺜ ً ﻼ :آن ﺑﺰرﮔﻮار فرﻣﻮده اسﺖ» :در ﺧﺎﻧﺔ ﻛﺴﻰ ﻛﻪ در آﻳﻰ ﭼﺸﻢ و زﺑﺎن را ﻧﮕﻬﺪار «.ﺑﺎ ﭼﺸﻢ ﺑﻪ ﻧﺎﻣﻮس ﻛﺴﻰ ﻣﺒﻴﻦ و ﺑﺎ زﺑﺎن فﺤﺶ ﻣﮕﻮ. ﺟﺎى دﻳﮕر ﮔﻔﺘﻪ اسﺖ» :ﺑﺎ ﺟﻤﺎﻋﺖ ﻳﺎر ﺑﺎش «.ﻳﻌﻨﻰ در ﻣﻴﺎن ﻣردم و ﺑﺎ آﻧﺎن دوسﺖ ﺑﺎش. ﻣﻰﺑﻴﻨﻴﻢ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻳﻚ ﺟﻤﻠﺔ ﻛﻮﺗﺎه درس ﺑﺰرگ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺷﻨﺎسﻰ ﺑراى اﻧﺴﺎنﻫﺎ ﻣﻰدﻫﺪ، ﺗﺎرﻳﺦ ﺑﻪ ﻳﺎد دارد ﻛﻪ ﺷﺎﻫﺎن و زورﻣﻨﺪان اﮔر ﺧﻼف آن راه رفﺘﻪ اﻧﺪ ﺑﻪ ﭘرﺗﮕﺎه سﻘﻮط و اﺿﻤﺤﻼل افﻮل ﻧﻤﻮده اﻧﺪ .آﻧﺎﻧﻰ ﻧﺎم ﺟﺎوداﻧﻪ ﻳﺎفﺘﻪ اﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﻴﻦ ﺧﻮد و ﻣردم دﻳﻮار ﻧﻜﺸﻴﺪه اﻧﺪ. ارﺛﻴﺔ ﮔراﻧﺒﻬﺎى دﻳﮕر ﺣﻜﻴﻢ ﺧردﻣﻨﺪ اﻳﻨﭽﻨﻴﻦ ﺑﻪ ﻣﺎ رسﻴﺪه اسﺖ» :فرزﻧﺪ را ﻋﻠﻢ و ادب ﺑﻴﺎﻣﻮز «.ﺗﺄﻛﻴﺪ ﻳﻚ ﻃرفﺪار ﻋﻠﻢ و ادب ﻛﻪ ﺑﺎ ﺟﻬﻞ و ﺑﻰ ادﺑﻰ دﺷﻤﻨﻰ دارد ،در ﻣﻮرد آﻣﻮزش و ﭘرورش فرزﻧﺪان ﺗﻮسﻂ ﻣﺎدران و ﭘﺪران ﺑﻪ ارزشﻫﺎى دﻳﮕر ﻣﻌﻨﻮى و ﭘﻴﺸرفﺖ و ﺗرﻗﻰ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﭼﻮن سﺘﺎرة رﺧﺸﻨﺪهﻳﻰ ﻧﻮر افﺸﺎﻧﻰ دارد .ﻧﺎﮔﻔﺘﻪ ﻧﮕﺬرﻳﻢ ﻛﻪ
85
ﻟﻘﻤﺎن ﺣﻜﻴﻢ ﻃﺒﻴﺐ داﻧﺸﻤﻨﺪى ﻧﻴﺰ ﺑﻮد در اﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﺷﺎﮔردان زﻳﺎدى ﻧﻴﺰ ﺗرﺑﻴﻪ ﻧﻤﻮده ﺑﻮد. »در ﻫﻤﻪ ﻛﺎر ﻣﻴﺎﻧﻪ رو ﺑﺎش «.ﺗﻼش ﺣﻜﻴﻢ در ﺟﻬﺖ ﺗﺒﻌﻴﺖ ﻣردم از اﻋﺘﺪال اسﺖ و ﺑﺎز داﺷﺘﻦ آﻧﺎن از افراط و ﺗﻔرﻳﻂ در ﻫﻤﺔ اﻣﻮر زﻧﺪهﮔﻰ ﭼﻨﺎنﻛﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺷﺪه ﻛﻪ ﻧﻪ آﻧﭽﻨﺎن ﺷﻴرﻳﻦ ﺑﺎش ﻛﻪ ﺗرا ﺑﺒﻠﻌﻨﺪ و ﻧﻪ آﻧﭽﻨﺎن ﺗﻠﺦ ﺑﺎش ﻛﻪ دورت اﻧﺪازﻧﺪ» .ﺧﻴر اْﻣﻮ ِر اَو َس ُﻄ َﻬﺎ«. »ﺧرج ﺑﻪ اﻧﺪازة دﺧﻞ ﻛﻦ «.ﺑﻪ ﺑُﻌﺪ اﻗﺘﺼﺎدى زﻧﺪهﮔﻰ افراد ،ﺧﺎﻧﻮادهﻫﺎ ،اﻗﻮام و ﺟﻮاﻣﻊ ﺑﺸرى ﺗﻮﺟﻪ داﺷﺘﻪ اسﺖ .واﻗﻌﺎً ﻫﻤﻴﻦ ﻃﻮر اسﺖ و ﺷﻤﺎ در درس ( )21اﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮع را ﮔﺴﺘرده ﺗر ﺧﻮاﻫﻴﺪ ﺧﻮاﻧﺪ. »ﺟﺎﻣﻪ و ﺗﻦ را ﭘﺎك ﻧﮕﻬﺪار «.ﻛﻤﺎل ﺑﺬل ﺗﻮﺟﺔ ﺣﻜﻴﻢ ﺑﻪ ارﺗﻘﺎى ﻛﻠﺘﻮر ﺻﺤﻰ اﻃرافﻴﺎﻧﺶ و ﻛﻠﻴﻪ اﻧﺴﺎنﻫﺎ ﻣﻰﺑﺎﺷﺪ .اﻳﻨﭽﻨﻴﻦ ﺟﻤﻠﻪﻫﺎى ﻛﻮﺗﺎه وﻟﻰ ﺑﺎ ارزش ﺧﻴﻠﻰﻫﺎ ﺑﺰرگ ،ﺑﻬﺘرﻳﻦ ﻣﻮاد درسﻰ ﺑراى فرزﻧﺪان وﻃﻦ ﻣﺎ ﺑﻮده ﻣﻰﺗﻮاﻧﺪ. »ﺟﻮاﻧﻰ را ﻏﻨﻴﻤﺖ دان «.درس دﻳﮕرﻳﺴﺖ ﻛﻪ ﻟﻘﻤﺎن ﺣﻜﻴﻢ اﻧرژى سرﺷﺎر ﺟﻮاﻧﻰ را در ﻧﻈر داﺷﺘﻪ و ﺑﺎ اسﺘﻔﺎده از آن ﻫﺪاﻳﺖ ﻣﻰﻧﻤﺎﻳﺪ ﺗﺎ ﺟﻮاﻧﺎن آنرا ﻏﻨﻴﻤﺖ ﺷﻤرﻧﺪ و از آن ﺑراى آﻣﻮزش و ﻛﺎر اسﺘﻔﺎده ﺑرﻧﺪ و در ﺧﺪﻣﺖ ﻣردم و وﻃﻦ ﺧﻮد ﺑﺎﺷﻨﺪ. ﺟﺎى دﻳﮕر ﺗﺄﻛﻴﺪ دارد ﻛﻪ »در ﻛﺎر ﺧﻴر ﺟﺪ و ﺟﻬﺪ ﻧﻤﺎى «.ﻛﺎرﺧﻴر آﻧﺴﺖ ﻛﻪ ﺑراى ﺑﻨﺪهﮔﺎن ﺧﺪاوﻧﺪ ﻧﻔﻊ رسﺎﻧﻨﺪه و ﺻﻠﺢ آورﻧﺪه و ازدﻳﺎد ﺑﺨﺸﻨﺪة ﻧﻌﻤﺖﻫﺎ و داﻧﺶﻫﺎ و ﺗﺠرﺑﻪﻫﺎى ﻛﺎر آﻣﺪ در ﺣﻴﺎت روزﻣره ﺑﻮده ﺑﺎﺷﺪ ،وﻧﻴﺰ ﻛﺎر ﺧﻴر آﻧﺴﺖ ﻛﻪ ﻧﺰاعﻫﺎ را ﻣﺤﻮ و ﺗﻔﺎﻫﻢﻫﺎ را ﺟﺎﻧﺸﻴﻦ آن سﺎزد .از اﻳﻦرو ﺑراﺟراى اﻳﻦ ﻧﻮع ﻛﺎرﻫﺎ ﺣﻜﻴﻢ ﺧردﻣﻨﺪ ﺑر آن ﺗﺄﻛﻴﺪ داﺷﺘﻪ اسﺖ. ﺣﻜﻴﻢ درك ﺿرورت اﺣﺘرام و ﺧﺪﻣﺖﮔﺰارى ﺑﻪ ﭘﺪر و ﻣﺎدر را اﻳﻨﭽﻨﻴﻦ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛرده اسﺖ» :ﻣﺎدر و ﭘﺪر را ﻏﻨﻴﻤﺖ ﺷﻤر« وى ﻫﻤﭽﻨﺎن ﺑر ﺟﻮاﻧﻤرد ﺑﻮدن ﺑﻪﺣﻴﺚ ﻳﻚ ﭘﻴﺸﻪ و ﺧﺪﻣﺖ ﻣﻬﻤﺎن ﺑﻪ ﺟﺎ آوردن را ﺑﻪﺣﻴﺚ وﻇﻴﻔﻪ در ﺑراﺑر ﻣﺎ ﻗرار داده اسﺖ ﻛﻪ ﻫر ﻛﺪام اﻳﻦ ﻧﺼﺎﻳﺢ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﻣﺤﻮه ﻛﻨﻨﺪة اﺧﺘﻼفﺎت ﻣﺎسﺖ؛ ﺑﻠﻜﻪ رﻣﻮز زﻧﺪهﮔﻰ ﻛردن ﺑﻬﺘر را ﺑﻪ ﻣﺎ ﻣﻰآﻣﻮزاﻧﺪ .وى اﻳﻨﭽﻨﻴﻦ ﻫﺪاﻳﺎت و ﻧﻜﺎت ﺑﺎ ارزش را ﺑﻪ ﺣﺪ ﻻزم ﺑﻪ ﻣﺎ ﻣﻴراث ﮔﺬاﺷﺘﻪ اسﺖ.
86
ﻟﻘﻤﺎن ﺣﻜﻴﻢ ﻛﻰ ﺑﻮد؟ ﻣردى ﺣﻜﻴﻢ ،داﻧﺸﻤﻨﺪ و ﻃﺒﻴﺐ ﺣﺎذق ﺑﻮد و در زﻣﺎن داوود ﻋﻠﻴﻪ اﻟﺴﻼم ﻣﻰزﻳﺴﺖ و در ﻗرآنﻛرﻳﻢ ذﻛر وى آﻣﺪه اسﺖ: ان ِﻻبْﻨِ ِﻪ َو ُﻫ َﻮ َﻳع ُِظ ُﻪ َﻳا بُ َﻨ َّﻲ َﻻ تُشْ ِر ْك ب ِ َّ َوإِ ْذ َق َ ﻴﻢ ()13 ال ﻟُق َْﻤ ُ اﷲِ إِ َّن اﻟشِّ ْر َك ﻟَ ُظﻠْ ٌﻢ َعظِ ٌ ترجﻤﻪ] :ﻳﺎد ﻛﻦ[ ﻫﻨﮕﺎﻣﻰ را ﻛﻪ ﻟﻘﻤﺎن ﺑﻪ ﭘﺴر ﺧﻮﻳﺶ در ﺣﺎﻟﻰ ﻛﻪ وى او را اﻧﺪرز ﻣﻰداد، ﮔﻔﺖ :اى ﭘﺴرك ﻣﻦ ﺑﻪ ﺧﺪا ﺷرك ﻣﻴﺎور ﻛﻪ ﺑﻪ راسﺘﻰ ﺷرك سﺘﻤﻰ ﺑﺰرگ اسﺖ)13( . اﻟس َﻤا َواتِ أَ ْو فِﻲ ْ َ َﻳا بُ َﻨ َّﻲ إِﻧَّ َﻬا إِن تَ ُ ك ِﻣ ْثق َ ض اﻷ ْر ِ َال َح َّب ٍﺔ ِّﻣ ْﻦ خَ ْر َد ٍل َف َت ُكﻦ فِﻲ َصخْ َر ٍة أَ ْو فِﻲ َّ َﻳ ْأ ِت ب ِ َﻬا َّ ُ اﷲ إِ َّن َّ َ اﷲ ﻟَطِ ٌ ﻴف خَ بِ ٌﻴر ()16 ﺗرﺟﻤﻪ :اى ﭘﺴرك ﻣﻦ اﮔر ]ﻋﻤﻞ ﺗﻮ[ ﻫﻤﻮزن داﻧﻪ ﺧردﻟﻰ (اورى) و در ﺗﺨﺘﻪ سﻨﮕﻰ ﻳﺎ در آسﻤﺎنﻫﺎ ﻳﺎ در زﻣﻴﻦ ﺑﺎﺷﺪ ،ﺧﺪا آن را ﻣﻰآورد ﻛﻪ ﺧﺪا ﺑﺲ دﻗﻴﻖ و آﮔﺎه اسﺖ)16( . ﻟﻘﻤﺎن را ﮔﻔﺘﻨﺪ: »ادب از ﻛﻰ آﻣﻮﺧﺘﻰ؟« ﮔﻔﺖ» :از ﺑﻰ ادﺑﺎن ﻫرآﻧﭽﻪ از اﻳﺸﺎن در ﻧﻈرم ﻧﺎﭘﺴﻨﺪ آﻣﺪ از فﻌﻞ آن ﭘرﻫﻴﺰ ﻛردم( «.فرﻫﻨﮓ زﺑﺎن فﺎرسﻰ ،اﺣﻤﺪ ﻋﻼﻣﺔ فﻠﺴﻔﻰ). ﺑﻪ رواﻳﺖﻫﺎى اسﻼﻣﻰ ﻟﻘﻤﺎن ﺣﻜﻴﻢ ﺣﺒﺸﻰ ﺑﻮد؛ ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ سﻌﺪى در ﻣﻮرد ﭼﻨﻴﻦ ﮔﻔﺘﻪ اسﺖ: ﺷــﻨﻴــﺪم ﻛﻪ ﻟﻘﻤﺎن سﻴﻪ فﺎم ﺑﻮد ﻧﻪ ﺗﻦ ﭘرور و ﻧﺎزك اﻧـــﺪام ﺑﻮد چﮕﻮﻧﻪ بﻨﻮﻳسﻴﻢ؟
ﺗﻨﻮﻳﻦ (دو زﺑر ،دوزﻳر ،دو ﭘﻴﺶ) در ﺣرف آﺧر واژهﻫﺎ: ﺗﻨﻮﻳﻦ ﺗﻨﻬﺎ ﺑر واژهﻫﺎى ﻋرﺑﻰ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﻰﺷﻮد و در زﺑﺎن درى ﺗﻨﻬﺎ ﺗﻨﻮﻳﻦ »دو زﺑر« ﺑر واژهﻫﺎى ﻋرﺑﻰ راﻳﺞ ﻣﻰﺑﺎﺷﺪ .فراﻣﻮش ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻛرد ﻛﻪ ﻛﺎرﺑرد ﺗﻨﻮﻳﻦ ﺑﺎ واژهﻫﺎى ﻏﻴر ﻋرﺑﻰ در زﺑﺎن درى درسﺖ ﻧﻴﺴﺖ؛ ﭼﻮن :ﺗﻴﻠﻔﻮﻧﺎً ،ﺗﻠﮕرافﺎً ،زﺑﺎﻧﺎً ،ﻧﺎﭼﺎراً ،ﻛﻪ اﻳﻦ ﻣﻮارد ﻛﺎﻣ ً ﻼ ﻧﺎدرسﺖ و دور از ﻗﻮاﻋﺪ زﺑﺎن درى ﺑﻪ ﺣﺴﺎب ﻣﻰآﻳﺪ؛ زﻳرا ﻛﻠﻤﻪﻫﺎى ﺗﻴﻠﻔﻮن و ﺗﻠﮕراف واژهﻫﺎى اروﭘﺎﻳﻰ ﺑﻮده و ﺗﺤﻤﻴﻞ ﻗﻮاﻋﺪ ﻋرﺑﻰ ﺑر آنﻫﺎ ﻛﺎر ﻧﺎدرسﺖ اسﺖ. ﻫﻢﭼﻨﻴﻦ ﺑر واژهﻫﺎى »زﺑﺎن« و »ﻧﺎﭼﺎر« ﻛﻪ ﻛﻠﻤﻪﻫﺎى سﭽﺔ درى ﻣﻰﺑﺎﺷﻨﺪ ،ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻗﺎﻋﺪة زﺑﺎن ﻋرﺑﻰ را ﺗﺤﻤﻴﻞ ﻛرد .ﻗﻮاﻋﺪ ﻧﻮﺷﺘﻦ ﺗﻨﻮﻳﻦ ﺻرف دو زﺑر ﺑر واژهﻫﺎى ﻋرﺑﻰ دﺧﻴﻞ در زﺑﺎن درى ﭼﻨﻴﻦ اسﺖ: اﻟﻒ) ﺑﻨﺎﺑر ﻗﺎﻋﺪة ﻛﻠﻰ و راﻳﺞ در ﭘﺎﻳﺎن واژة ﻣﻮرد ﻧﻈر »اﻟﻔﻰ« ﻣﻴﺎفﺰاﻳﻴﻢ و ﺑﺎﻻى آن »دو
87
ﻼ ،اﺟﻤ ًٌ ﻼ اﺣﺘﻤﺎﻻً ،اسﺎسﺎً ،ﺣﺘﻤﺎً ،ﻗﺴﻤﺎً ،ﻋﻴﻨﺎً ،راسﺎً ،ﻣﺜ ً زﺑر« ﻣﻰﻧﻮﻳﺴﻴﻢ؛ ﻣﺎﻧﻨﺪ :اﺻ ً ﻼ ،اﺑﺪاً، فﻮراً ،ﻣﺨﺘﺼراً ،ﺣﻘﻴﻘﺘﺎً ،ﻧﺴﺒﺘﺎً ،ﻣﻮﻗﺘﺎً ،ذاﺗﺎً ،ﻋﺠﺎﻟﺘﺎً ،ﻧﺪرﺗﺎً. ب) ﺗﻨﻮﻳﻦ »دو زﺑر« ﺑر واژهﻫﺎى ﻋرﺑﻰ ﻣﺨﺘﻮم ﺑﻪ ﻫﻤﺰه »ء« ﺑر سر ﻫﻤﺰه ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﻰﺷﻮد؛ اسﺘﺜﻨﺎ ًء ﻣﺎﻧﻨﺪ :اسﺘﺜﻨﺎء ﺟﺰ ًء ﺟﺰء بﻴامﻮزﻳم وﻗﺘﻰ ﮔﻔﺘﻪ ﺷﺪ ﻛﻪ ﻟﻘﻤﺎن ﺣﻜﻴﻢ در روزﮔﺎر داوود ﻋﻠﻴﻪ اﻟﺴﻼم ﻣﻰزﻳﺴﺖ و ﻣﻌﻠﻮم اسﺖ ﻛﻪ داوود ﻋﻠﻴﻪ سﻼم از ( 1010اﻟﻰ )970ﻗﺒﻞ از ﻣﻴﻼد ﭘﺎدﺷﺎه ﺑﻨﻰ اسراﺋﻴﻞ ﺑﻮد؛ ﺑﻨﺎﺑرآن ﻟﻘﻤﺎن در ﺣﺪود ( )3000سﺎل ﻗﺒﻞ از ﻣﺎ زﻧﺪهﮔﻰ داﺷﺖ؛ وﻟﻰ ﻣﻰﺑﻴﻨﻴﻢ ﻛﻪ اﻳﻦ ﺣﻜﻴﻢ ﺧردﻣﻨﺪ ﭼﻪ ﻧﺼﺎﻳﺢ سﻮدﻣﻨﺪى در آن زﻣﺎﻧﻪﻫﺎ ﺑﻪ ﺟﺎ ﻣﺎﻧﺪ ،ارزش اﻳﻦ ﮔﻔﺘﻪﻫﺎ ﻫﻤﭽﻨﺎن ﺗﺎ روزﮔﺎر ﻣﺎ ﺑﺎﻗﻰ ﻣﺎﻧﺪه اسﺖ. -1آﻳﺎ از ﻟﻘﻤﺎن ﺣﻜﻴﻢ ﺻرف ﻧﺼﺎﻳﺢ ﺑﺎﻗﻴﻤﺎﻧﺪه ،ﻳﺎ ﭼﮕﻮﻧﻪ؟ -2ﻟﻘﻤﺎن ﺣﻜﻴﻢ ﭼﻨﺪ سﺎل ﻗﺒﻞ از ﻣﺎ زﻧﺪهﮔﻰ داﺷﺘﻪ اسﺖ؟ -3اسﺘﻌﻤﺎل ﺗﻨﻮﻳﻦ ﺑﺎﻻى ﻛﺪام ﻧﻮع ﻛﻠﻤﻪﻫﺎ ﺑﻪ ﻛﻠﻰ ﻧﺎدرسﺖ و ﻏﻴر ﻣﻌﻤﻮل اسﺖ؟ -4از واژة »ﻏﻨﻴﻤﺖ« در اﻳﻦ درس ،ﻣﻘﺼﻮد ﭼﻴﺴﺖ؟ -5از ﻧﺼﻴﺤﺖ» :در ﻫﻤﻪ ﻛﺎرﻫﺎ ﻣﻴﺎﻧﻪ رو ﺑﺎش «.ﭼﻪ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﮔرفﺘﻪ اﻳﺪ؟ ﺑراى سﻪ دﻗﻴﻘﻪ ﻳﻚ ﺗﺒﺼره داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ. کارخانﻪگﻰ
ﻣﺘﻦ درس آﻳﻨﺪه (درس ﺑﻴﺴﺘﻢ) را آﻧﭽﻨﺎن ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﻧﻤﺎﻳﻴﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﭘرسﺶﻫﺎى ﻣﻄرح ﻗﺒﻞ از ﻋﻨﻮان آن درس ﭘﺎسﺦﻫﺎى ﻣﻨﺎسﺐ اراﺋﻪ ﻛرده ﺑﺘﻮاﻧﻴﺪ. ﻧﺼﺎﻳﺢ ﻟﻘﻤﺎن ﺣﻜﻴﻢ داراى ﭼﻪ ارزشﻫﺎى اﺧﻼﻗﻰ و اﺟﺘﻤﺎﻋﻰ اسﺖ در ﭼﻨﺪ سﻄر ﺑﻨﮕﺎرﻳﺪ.
88
درس
بﻴستﻢ
شاﮔردان بﻪ پرسشﻫاى زﻳر پاسخ ﮔﻮﻳﻨد: -1سﻌدى ﻋﻼوه بﻪ ﻓارسﻰ درى آﻳا آثارى بﻪ زبان ﻋربﻰ ﻫﻢ داشت و چرا؟ -2پﻴام ﻏزل سﻌدى بﻪ ﻧﻈر شﻤا چﻴست؟ -3ﻛدام واژهﻫاى ﻋربﻰ ﻫﻤزه دار ﮔرچﻪ دخﻴﻞ ﻫﻢ باشد ﻫﻤزة خﻮد را در اﻣﻼى درى حﻔﻆ ﻣﻰﻛﻨد؟
ﻏﺰﻟﻰ از :سﻌﺪى
ﻧاﻣﻤﻜﻦ است عاﻓﻴتﻰ بﻰ تزﻟزﻟﻰ ﻫــــرروز ﺑﺎد ﻣﻰﺑرد از ﺑــﻮســﺘﺎن ﮔـــــﻠﻰ ﻣﺠروح ﻣﻰﻛﻨﺪ دل ﻣﺴﻜﻴﻦ ﺑﻠﺒـــــﻠﻰ ﻣﺄﻟــﻮف را ﺻــﺤﺒﺖ اﺑــﻨﺎى روزﮔـــــــﺎر ﺑر ﺟــﻮر روزﮔـــﺎر ﺑﺒﺎﻳــــﺪ ﺗـﺤـــﻤﻠﻰ ﻛﺎﻳﻦ ﺑﺎز ﻣرگ ﻫر ﻛﻪ سر از ﺑﻴﻀﻪ ﺑـرﻛــﻨﺪ ﻫﻤﭽﻮن ﻛﺒﻮﺗرش ﺑﺪراﻧﺪ ﺑﻪ ﭼــــــﻨﮕﻠﻰ اى دوسﺖ دل ﻣﻨﻪ ﻛﻪ در اﻳﻦ ﺗﻨﮕﻨﺎى ﺧـﺎك ﻧﺎ ﻣﻤﻜﻦ اسﺖ ﻋـﺎفﻴــــﺘﻰ ﺑﻰ ﺗﺰﻟـــﺰﻟﻰ روﻳﻰ اسﺖ ﻣﺎه ﭘﻴﻜر و ﻣﻮﻳﻰ اسﺖ ﻣـﺸﻜﺒـﻮى ﻫر ﻻﻟﻪﻳﻰ ﻛﻪ ﻣﻰدﻣﺪ از ﺧﺎك و سﻨﺒﻠﻰ ﺑﺎﻻى ﺧـــﺎك ﻫﻴﭻ ﻋـــــﻤﺎرت ﻧﻜـرده اﻧﺪ ﻛﺰوى ﺑﻪ دﻳر و زود ﻧﺒـــﺎﺷﺪ ﺗﺤﻮﻟﻰ ﻣﻜــــروه ﻃﻠـﻌﺘﻰ اسﺖ ﺟـــﻬﺎن فرﻳﺒﻨــﺎك ﻫر ﺑﺎﻣــــﺪاد ﻛـــرده ﺑﻪ ﺷﻮﺧﻰ ﺗﺠﻤﻠﻰ دى ﺑﻮســـﺘﺎن ﺧـــــرم و ﺻﺤراى ﻻﻟـﻪ زار وز ﺑﺎﻧﮓ ﻣـــرغ در ﭼــﻤﻦ افﺘﺎده ﻏﻠﻐﻠﻰ و اﻣـــروز ﺧــــﺎرﻫﺎى ﻣـﻐﻴﻼن ﻛﺸﻴﺪه ﺗـﻴﻎ ﮔـﻮﻳﻰ ﻛﻪ ﺧﻮد ﻧﺒﻮد درﻳﻦ ﺑﻮسﺘﺎن ﮔﻠﻰ سﻌﺪى ﮔر آسﻤﺎن ﺑﻪ ﺷﻜر ﭘرورد ﺗرا ﭼـﻮن ﻣﻰﻛﺸﺪ ﺑﻪ زﻫر ﻧﺪارد ﺗﻔـﻀـﻠﻰ
89
سﻌﺪى ﻛﻠﻤﻪﻳﻰ اسﺖ ﻣﻨﺴﻮب ﺑﻪ سﻌﺪ ﺑﻦ اﺑﻮﺑﻜر ﺑﻦ سﻌﺪ؛ وﻟﻰ ﻧﺎم سﻌﺪى ﻣﺸــرفاﻟﺪﻳﻦ ﻣﺼﻠﺢ ﺑﻦ ﻋﺒﺪاﷲ ﺷﻴرازﻳﺴــﺖ .ســﻌﺪى ﻧﻮﻳﺴــﻨﺪه و ﺷﺎﻋر ﺑﺰرگ ﻗرن ﻫﻔﺘﻢ ﻫﺠرى اســﺖ؛ در ﺷﻴراز ﺑﻪ ﻛﺴﺐ ﻋﻠﻢ ﭘرداﺧﺖ؛ سﭙﺲ ﺑﻪ ﺑﻐﺪاد ﺷــﺘﺎفﺖ و در ﻣﺪرســﺔ ﻧﻈﺎﻣﻴﻪ ﺑــﻪ ﺗﺤﺼﻴﻞ ﭘرداﺧﺖ ،ﺑﺨﺎﻃر ﻃﺒــﻊ ﻧﺎ آراﻣﻰ ﻛﻪ ﻧﺼﻴﺐ وى ﺑﻮد ،ﺗﺎ ﺷــﻤﺎل افرﻳﻘﺎ ﺑﻪ ســﻔر ﻃﻮﻻﻧﻰ ﭘرداﺧﺖ و ﺑــﺎ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺗﺠرﺑﻪ و داﻧﺶ ﺑرﮔﺸــﺖ و فراﻏﺘﻰ ﻳﺎفﺖ و ﺑﻪ ﺗﺄﻟﻴﻒ و ﺗﺼﻨﻴﻒ ﺷﺎﻫﻜﺎرﻫﺎى ﺧﻮد دسﺖ ﻳﺎزﻳﺪ .سﻌﺪى در سﺎل 655ﻫـ .ق .سﻌﺪى ﻧﺎﻣﻪ ﻳﺎ »ﺑﻮسﺘﺎن« را ﺑﻪ ﻧﻈﻢ در آورد و در سﺎل ﺑﻌﺪ »ﮔﻠﺴﺘﺎن« را ﺗﺄﻟﻴﻒ ﻛرد .ﺑرﺧﻰ از آﺛﺎر ﻣﻨﻈﻮم و ﻣﻨﺜﻮر ﻋرﺑﻰ ﻧﻴﺰ دارد. ﻣﻬﺎرت ﻋﻤﺪة او در ﻏﺰل ﻋﺎﺷﻘﺎﻧﻪ اسﺖ و در اﻳﻦ ﺑﺎب ﺑﻰﻧﻈﻴر ﻳﺎ ﻛﻢ ﻧﻈﻴر اسﺖ .ﺷﻌر و ﻧﺜر ســﻌﺪى ﺗﺎ ﻋﻬﺪ ﻣﺎ ﻣﻮرد ﺗﺘﺒﻊ و اﻗﺘﻔﺎى ﺑﺰرﮔﺎن فﺎرسﻰ درى ﻗرار ﮔرفﺘﻪ اسﺖ .سﻌﺪى در ﺷﻴراز در ﮔﺬﺷﺖ و آراﻣﮕﺎه او در آنﺟﺎ اسﺖ.
چﮕﻮﻧﻪ بﻨﻮﻳسﻴﻢ؟
ﻫﻤﺰه وﻳﮋة واژهﻫﺎى ﻋرﺑﻴﺴﺖ. ﻫﻤﺰه»ء« در واژهﻫﺎى ﻋرﺑﻰ در آﻏﺎز ،ﻣﻴﺎﻧﻪ و ﻫﻢ در اﻧﺠﺎم ﻣﻰآﻳﺪ و ﺷﻴﻮة ﻧﻮﺷﺘﻦ آن دسﺘﻮرﻫﺎى وﻳﮋهﻳﻰ دارد؛ اﻣﺎ ﺑﺤﺚ ﻣﺎ درﺑﺎرة ﻃرز ﻧﻮﺷﺘﻦ »ﻫﻤﺰه« در واژهﻫﺎى دﺧﻴﻞ ﻋرﺑﻰ در زﺑﺎن درﻳﺴﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﮔﻮﻧﺔ زﻳر ﻣﺸﺨﺺ ﻣﻰﺷﻮد: ( )1در آﻏﺎز واژهﻫﺎى ﻋرﺑﻰ ﺑﻪ ﺷﻜﻞ »ا« ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﻰﺷﻮد؛ ﻣﺎﻧﻨﺪ :اﺗﻔﺎق ،اﻣﺖ ،اﺻﺤﺎب، اﻳﺠﺎد. ( )2ﻫرﮔﺎه ﻫﻤﺰه در ﭘﺎﻳﺎن واژهﻫﺎ ﺑر ﻛرسﻰ »ا« ﻳﺎ »و« ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ،ﻫﻤﺰه ﺣﺬف ﻧﻤﻰﺷﻮد؛ ﻣﺎﻧﻨﺪ: ﻣﺒﺪأ زﺑﺎن درى ﻣﺒﺪأ ﻟﺆﻟﺆ ﻧﺎب و ﻧﺎﻳﺎب ﻟﺆﻟﺆ ( )3در آن دسﺘﻪ از واژهﻫﺎى ﻋرﺑﻰ ﻛﻪ ﺑروزن »فﺎﻋﻞ«» ،فﻮاﻋﻞ« و »فﻌﺎﻳﻞ« ﺑﺎﺷﻨﺪ ،در زﺑﺎن درى ﺑﻪ ﺟﺎى ﻫﻤﺰه »ى« ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﻰﺷﻮد؛ ﻣﺎﻧﻨﺪ:
90
اﺻﻞ ﻋرﺑﻰ (ﺑروزن فﺎﻋﻞ) ﻗﺎﺋﻞ سﺎﺋﻞ ﻣﺎﺋﻞ ﺟﺎﺋﺰ ﻧﺎﺋﻞ اﺻﻞ ﻋرﺑﻰ (ﺑروزن فﻮاﻋﻞ) فﻮاﺋﺪ ﻧﻮاﺋﺐ ﺟﻮاﺋﺰ اﺻﻞ ﻋرﺑﻰ (ﺑروزن فﻌﺎﻳﻞ) ﺷﻤﺎﺋﻞ ﺟﻤﺎﺋﻞ فﻀﺎﺋﻞ
اﻣﻼى درى ﻗﺎﻳﻞ سﺎﻳﻞ ﻣﺎﻳﻞ ﺟﺎﻳﺰ ﻧﺎﻳﻞ اﻣﻼى درى فﻮاﻳﺪ ﻧﻮاﻳﺐ ﺟﻮاﻳﺰ اﻣﻼى درى ﺷﻤﺎﻳﻞ ﺟﻤﺎﻳﻞ فﻀﺎﻳﻞ
بﻴامﻮزﻳم -1ﻗﺎﻟﺐ ﺷﻌر »ﻧﺎﻣﻤﻜﻦ اسﺖ ﻋﺎفﻴﺘﻰ ﺑﻰ ﺗﺰﻟﺰﻟﻰ« ﻏﺰل اسﺖ .ﻗﺎﻟﺐ ﻏﺰل ﺑراى ﺑﻴﺎن ﻋﻮاﻃﻒ و اﺣﺴﺎسﺎت اﻧﺴﺎﻧﻰ ﺑﻪ ﻛﺎر ﮔرفﺘﻪ ﻣﻰﺷﻮد؛ اﻣﺎ ﻣﺤﺘﻮاى اﻳﻦ ﻏﺰل را ﻣﺴﺎﻳﻞ اﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﭼﻮن ﺷﻜﺎﻳﺖ از ﻣرگ ،اسﺘﺒﺪاد وﻗﺖ و ﺗﺤﻤﻞ آن ،ﻧﺒﻮد اﻣﻨﻴﺖ و ﺗﻀﻤﻴﻦ زﻧﺪهﮔﻰ ﻣردم و ﺗﺸﻮﻳﻖ آنﻫﺎ ﺑﻪ ﺻﺒر و ﺷﻜﻴﺒﺎﻳﻰ ،ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺑر وارد آﻣﺪن ﺗﻐﻴﻴر و دﮔرﮔﻮﻧﻰ در ﻫر ﭘﺪﻳﺪهﻳﻰ ،ﺷﻜﻮه از ﻛﺎﻳﻨﺎت و ﻧﻴﺰ اﺑراز ﻳﺄس از ﺟﻬﺎن ﺗﺸﻜﻴﻞ داده اسﺖ. -2ادﺑﻴﺎت ﻏﻨﺎﻳﻰ ﮔﻮﻧﻪﻳﻰ از ادﺑﻴﺎت اسﺖ ﻛﻪ ﺑﺎ زﺑﺎن ﻧرم و ﻟﻄﻴﻒ ،ﺑﺎ اسﺘﻔﺎده از ﻣﻌﻨﺎى ﻋﻤﻴﻖ و ﺑﺎرﻳﻚ ،ﺑﻪ ﺑﻴﺎن اﺣﺴﺎسﺎت ﺷﺨﺼﻰ اﻧﺴﺎن ﻣﻰﭘردازد و ﺑﻴﺎﻧﮕر ﻋﻮاﻃﻒ و آرزوﻫﺎى اﻧﺴﺎن و ﻏﻢﻫﺎ و ﺷﺎدىﻫﺎى اوسﺖ. ﻏﺰل ﻳﻜﻰ از اﻧﻮاع ادﺑﻴﺎت ﻏﻨﺎﻳﻰ ﺷﻤرده ﻣﻰﺷﻮد .واژة »ﻏﻨﺎ« در اﻳﻦ اﺻﻄﻼح ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎى
91
ﺗرﻧﻢ اﺷﻌﺎر اسﺖ و ﺷﻌر ﻏﻨﺎﻳﻰ در اﺻﻞ ﻫﻤراه ﺑﺎ ﻣﻮسﻴﻘﻰ ﺧﻮاﻧﺪه ﻣﻰﺷﺪه اسﺖ.
-1از ﻛﺪام واژهﻫﺎى ﻋرﺑﻰ دﺧﻴﻞ در زﺑﺎن درى ﻫﻤﺰه ﺣﺬف ﻧﻤﻰﺷﻮد؟ -2ﭼﻨﺪ ﻣﺜﺎل از آن ﻛﻠﻤﻪﻫﺎى ﻋرﺑﻰ را روى ﺗﺨﺘﻪ ﺑﻨﻮﻳﺴﻴﺪ ﻛﻪ ﺑروزن فﺎﻋﻞ ﺑﻮده و ﺣﻴﻦ ﻧﻮﺷﺘﻦ آنﻫﺎ ﺑﻪ درى ،ﻫﻤﺰة آنﻫﺎ ﺑﻪ »ى« ﺗﺒﺪﻳﻞ ﻣﻰﺷﻮد. -3از اﻳﻦ ﺑﻴﺖ ﭼﻪ ﻣﻔﻬﻮم ﮔرفﺘﻪ اﻳﺪ: اى دوسﺖ دل ﻣﻨﻪ ﻛﻪ درﻳﻦ ﺗﻨﮕﻨﺎى ﺧﺎك ﻧﺎﻣﻤﻜﻦ اسﺖ ﻋﺎفﻴﺘﻰ ﺑﻰ ﺗﺰﻟـــﺰﻟﻰ -4ﻣﻔﻬﻮم اﻳﻦ ﺑﻴﺖ را ﺑﻪ ﻫﻤﺼﻨﻔﺎن ﺧﻮد ﺑﻴﺎن ﻛﻨﻴﺪ: ﭼﻮن ﻣﻰ ُﻛﺸﺪ ﺑﻪ زﻫر ﻧﺪارد ﺗﻔﻀﻠﻰ سﻌﺪى ﮔر آسﻤﺎن ﺑﻪ ﺷﻜر ﭘرورد ﺗــــرا -5ﻛﺪام ﻛﺘﺎب سﻌﺪى (ﺑﻮسﺘﺎن و ﻳﺎ ﮔﻠﺴﺘﺎن) ﺻرف ﺑﻪ ﻧﻈﻢ سروده ﺷﺪه اسﺖ؟ -6سﻌﺪى را در ﭼﻨﺪ ﺟﻤﻠﻪ ﻣﻌرفﻰ ﻛﻨﻴﺪ. کارخانﻪگﻰ
-1ﻣﺘﻦ درس ( )21را آﻧﭽﻨﺎن دﻗﻴﻖ ﺑﺨﻮاﻧﻴﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﭘرسﺶﻫﺎى ﺻﻔﺤﺔ ﻧﺨﺴﺖ آن دﻗﻴﻖ ﺗرﻳﻦ ﭘﺎسﺦﻫﺎ را اراﺋﻪ ﻧﻤﺎﻳﻴﺪ. -2اﻳﻦ وﻇﻴﻔﻪ دو ﺑﺨﺶ دارد: اﻟﻒ) ﭘﺎسﺦ دﻫﻴﺪ ﻛﻪ ﭼرا از ﺑﻌﻀﻰ واژهﻫﺎى دﺧﻴﻞ ﻋرﺑﻰ در اﻣﻼى درى ،ﻫﻤﺰهﻫﺎ ﺣﺬف ﻣﻰﺷﻮد؟ ب) ازاﻋﻀﺎى ﺧﺎﻧﻮاده ﺑﭙرسﻴﺪ ﻛﻪ ﭼرا ﺑﻮسﺘﺎن و ﮔﻠﺴﺘﺎن سﻌﺪى ﺗﺎ ﻫﻨﻮز در ﻣﺪارس ﺗﺪرﻳﺲ ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ و ﻧﻈرﻳﺎتﺷﺎن را در ﭼﻨﺪ سﻄر ﺑﻨﻮﻳﺴﻴﺪ.
92
درس
بﻴست و ﻳﻜﻢ
ﻼ خﻮاﻧده اﻧد ،دربارة آن بﻪ ﻧحﻮى شاﮔرداﻧﻰ ﻛﻪ ﻣتﻦ درس را ﻗب ً صحبت ﻛﻨﻨد ﻛﻪ پرسشﻫاى آتﻰ را جﻮاب دﻫﻨد: .1ﻣﻌﻨاى ﻟﻐﻮى تﻮسﻌﻪ چﻴست؟ .2تثﻤﻴر را چﮕﻮﻧﻪ ﻣﻌﻨاﻳﻰ است؟ .3برﻧاﻣﻪ رﻳزى اﻗتصاد خاﻧﻮاده چﻴست؟ .4اﻳﻦ بﻴت را چﮕﻮﻧﻪ تﻌبﻴر ﻣﻰﻛﻨﻴد: چﻮ برﮔﻴرى از ﻛﻮه و ﻧﻨﻬﻰ بﻪ جاى سر اﻧجام ﻛﻮه اﻧـــدر آﻳد ز پاى .5بارﻋاﻳت صرﻓﻪ جﻮﻳﻰ بﻪ خاﻧﻮاده چﻰ دست ﻣﻰدﻫد؟
تﻨاسب دخﻞ و خرج ﺧﺎﻧﻮاده ســﻨﮓ ﺑﻨﺎى ﻧﻈﺎم اﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﻫر ﻛﺸﻮرى ﺑﻪ ﺷــﻤﺎر ﻣﻰآﻳﺪ ،ﻧﺒﺎﻳﺪ اﺟﺎزه داده ﺷﻮد ﻛﻪ ﺑﻰ ﻣﻮازﻧﻪﮔﻰ در ﻋﻮاﻳﺪ و ﻣﺼﺎرف آن ﺑﻪ وﺟﻮد آﻳﺪ و فﻘر ﺑر آن ﺗﺤﻤﻴﻞ ﺷــﻮد؛ زﻳرا اﮔر ﻳﻚ سﺎﺧﺘﺎر ﻛﻮﭼﻚ؛ وﻟﻰ سﻨﮓ ﺑﻨﺎى اﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﺑﻪ فرسﺎﻳﺶ اﻗﺘﺼﺎدى ﻣﻮاﺟﻪ ﮔردد، ﺷﻜﻰ ﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ اﻳﻦ ﺑﻰ اﺣﺘﻴﺎﻃﻰ روزى ﺗﻤﺎم ﺟﺎﻣﻌﻪ را ﻣﺼﺪوم سﺎزد .اﮔر ﻫر ﺧﺎﻧﻮادة ﻳﻚ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺑرﻧﺎﻣﺔ دﻗﻴﻖ اﻗﺘﺼﺎدى ﺧﻮد را ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﻨﺪ و ﺑﻪ ســﺎن سﺎﻳر واﺣﺪﻫﺎى ﺟﺎﻣﻌﺔ اﻧﺴﺎﻧﻰ، اﻧﺘﻈﺎم و اﻃﺎﻋﺖ از ﻣﻘررة ﻻزم ﻧﺎﺷــﻰ از ﺗﺠﺎرب ﺧﺎﻧﻮادهﻫﺎى ﻣﻮفﻖ را سرﻣﺸﻖ ﻗرار داده، ﺗﺠرﺑﻪﻫﺎى ﺗﻠﺦ دﻳﮕران را ﺗﻜرار ﻧﻜﻨﺪ و ﺑﻪ ﺧﻄﺎ ﻧرود؛ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ ﺑﻬﺘر ﺷــﺪن زﻧﺪهﮔﻰ ﺧﻮد دسﺖ ﻣﻰﻳﺎﺑﺪ؛ ﺑﻠﻜﻪ در ﺗﺪاوم ﺗﻮسﻌﻪ و اﻧﻜﺸﺎف ﺟﺎﻣﻌﻪ ،ﻣﻮﺛر واﻗﻊ ﻣﻰﺷﻮد. ﭘﻴروى از اﺧﻼق ﻣﻌﻴﻦ و داﺷــﺘﻦ دﻳﻦ و ﻣﻌﺘﻘﺪات ،فرﻫﻨﮓ ،ادﺑﻴﺎت ،ﻣﻨﺎسﺒﺎت و اﻗﺘﺼﺎد
93
وﻳــﮋه و ﻧﻈﺎﻳر اﻳﻦﻫﺎ ﻻزﻣﺔ ﻫر ﺧﺎﻧﻮاده ﺑﻪ ﺣﺴــﺎب ﻣﻰآﻳﺪ .ﺑﻪ دﻳﮕــر ﺑﻴﺎن ﺧﺎﻧﻮاده ﺣﻠﻘﺔ زﻧﺠﻴرى اســﺖ ﻛﻪ اﺟﺘﻤﺎع ﻳﻚ دﻫﻜﺪه ،ﺷــﻬرك ،ﺷــﻬر و ﻳﺎ وﻻﻳﺖ و ﻛﺸﻮرى را ﺑﻪ ﻫﻢ ﭘﻴﻮﻧﺪ ﻣﻰدﻫﺪ و ﻫر ﻋﻀﻮ آن ﺑﻪ ﻧﺎم ﺷــﻬروﻧﺪ ﻳﺎد ﻣﻰﺷــﻮد .ﻫر ﺷﻬروﻧﺪ ﻳﺎ ﺧﺎﻧﻮاده ﺑر ﭼﮕﻮﻧﻪﮔﻰ ﺣﻴﺎت ﺷﻬروﻧﺪان ﻳﺎ ﺧﺎﻧﻮادهﻫﺎى دﻳﮕر ﺗﺄﺛﻴر ﻣﻰﮔﺬارد؛ اﻣﺎ ﺑُﻌﺪ اﻗﺘﺼﺎدى اﻳﻦ ﺗﺄﺛﻴرﮔﺬارى ﻣﺸﻬﻮدﺗر از سﺎﻳر اﺑﻌﺎد ﻣﻰﺑﺎﺷﺪ. ﺑــراى اﻳﻦﻛﻪ ﻫر ﺧﺎﻧــﻮاده ﻫﻢ در دﺧﻞ (ﻋﻮاﻳﺪ) و ﻫﻢ در ﭘﻴﻮﻧﺪ ﺑــﺎ دﻳﮕر ﺧﺎﻧﻮادهﻫﺎ اﺛر ﮔﺬارى ﺧﻮب داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ،ﻧﺎﮔﺰﻳر ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد ﺑﻪ اﻣﻮر دﺧﻞ و ﺧرج و ﻳﺎ ﺗﻨﺎسﺐ درآﻣﺪ و ﻣﺼﺎرف روزاﻧﻪ ،ﻣﺎﻫﺎﻧﻪ و سﺎﻻﻧﺔ ﺧﻮﻳﺶ ﺗﺪاﺑﻴرى داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ و ﺑراى ﻳﻚ ﻟﺤﻈﻪ اﺟﺎزه ﻧﺪﻫﺪ ﻛﻪ ﺑﻰﻣﻮازﻧﻪﮔﻰ ﺑر اﻗﺘﺼﺎدش سﺎﻳﻪ افﮕﻨﺪ. از درون ﺟﻮاﻣﻊ اﻧﺴﺎﻧﻰ ﺗﺠﺎرﺑﻰ ﺑﻪ ﻣﺎ رسﻴﺪه اسﺖ ﻛﻪ ُﻫﺸﺪار ﻣﻰدﻫﺪ و آﮔﺎﻫﻰ ﻣﻰرسﺎﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﻰﺗﻮﺟﻬﻰ ﺑﻪ اﻳﻦ اﻣﻮر ﺟﺰ ﭘرﻳﺸﺎﻧﻰ ،فﻘر و در ﺑﺪرى ﺑرا ى ﺧﺎﻧﻮادهﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ در آﻣﺪ ﻣﺘﻮســﻂ و ﻣﺼرف زﻳﺎد دارﻧﺪ؛ ﺣﺎﺻﻞ دﻳﮕرى ﻧﺨﻮاﻫﺪ داﺷــﺖ و وﺿﻊ ﺷﺎن ﺑﻪ ﻣراﺗﺐ ﺑﺪﺗر از ﺧﺎﻧﻮادهﻫﺎﻳﻰ ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد ﻛﻪ ﻋﺎﻳﺪ ﻣﺘﻮسﻂ و ﻣﺼرف ﺣﺴﺎب ﺷﺪه ﻧﺪارﻧﺪ. ﻣﺎ از ﻣﺘﻮن ﻗﺪﻳﻢ ادﺑﻴﺎت ﻣﻠﻰ از ﺟﻤﻠﻪ ادﺑﻴﺎت درى ﻧﻴﺰ ﻫﻤﭽﻮ ﻣﻔﺎدى را ﻧﺼﻴﺐ ﻣﻰﺷﻮﻳﻢ: در ﻛﺘﺎب ﻛﻠﻴﻠﻪ و دﻣﻨﺔ ﺑﻬراﻣﺸﺎﻫﻰ ﭼﻨﻴﻦ آﻣﺪه اسﺖ: »ﺑﺎزرﮔﺎﻧﻰ ﺑﻮد ﺑﺴﻴﺎر ﻣﺎل ،و او را فرزﻧﺪان در رسﻴﺪﻧﺪ و از ﻛﺴﺐ و ﺣرفﺖ اﻋراض ﻧﻤﻮدﻧﺪ و دسﺖ اسراف ﺑﻪ ﻣﺎل ﭘﺪر دراز ﻛردﻧﺪ .ﭘﺪر ﻣﻮﻋﻈﺖ و ﻣﻼﻣﺖ اﻳﺸﺎن واﺟﺐ دﻳﺪ و در اﺛﻨﺎى آن ﮔﻔﺖ :اى فرزﻧﺪان ،اﻫﻞ دﻧﻴﺎ ،ﺟﻮﻳﺎن سﻪ رﺗﺒﻪ اﻧﺪ و ﺑﺪان ﻧرسﻨﺪ؛ ﻣﮕر ﺑﻪ ﭼﻬﺎر ﺧﺼﻠﺖ؛ اﻣﺎ آن سﻪ ﻛﻪ ﻃﺎﻟﺒﻨﺪ فراﺧﻰ ﻣﻌﻴﺸﺖ و رفﻊ ﻣﻨﺰﻟﺖ و رسﻴﺪن ﺑﻪ ﺛﻮاب آﺧرت اسﺖ و ﻧﻪ دﻳﮕران را در ﺗﻌﻬﺪ ﺗﻮاﻧﺪ داﺷﺖ و اﮔر ﻣﺎل ﺑﻪ دسﺖ آرد و در ﺗﺜﻤﻴر آن ﻏﻔﻠﺖ ورزد ،زود دروﻳﺶ ﺷﻮد. رﻧﺠﺶ اﻧﺪر ﻧﮕﺎه داﺷﺘﻦ اسﺖ ﻣـــﺎل را ﻫر ﻛﺴﻰ ﺑﻪ دسﺖ آرد ﭼﻨﺎنﻛﻪ ﺧرج سرﻣﻪ اﮔر ﭼﻪ اﻧﺪك اﻧﺪك اﺗﻔﺎق افﺘﺪ؛ آﺧر فﻨﺎ ﭘﺬﻳرد. سر اﻧﺠﺎم ﻛﻮه اﻧﺪر آﻳﺪ زﭘﺎى ﭼﻮ ﺑرﮔﻴرى از ﻛﻮه و ﻧﻨﻬﻰ ﺑﻪ ﺟﺎى و اﮔر در ﺣﻔﻆ و ﺗﺜﻤﻴر ﻧﻨﻤﺎﻳﺪ و ﺧرج آن ﺑﻰ وﺟﻪ ﻛﻨﺪ؛ ﭘﺸﻴﻤﺎﻧﻰ آرد و زﺑﺎن ﻃﻌﻦ در وى ﮔﺸﺎده ﺷﻮد و اﮔر ﻣﻮاﺿﻊ ﺣﻘﻮق ﺑﻪ اﻣﺴﺎك ﻧﺎﻣرﻋﻰ دارد ﺑﻪ ﻣﻨﺰﻟﺖ دروﻳﺸﻰ ﺑﺎﺷﺪ، از ﻟﺬات دﻧﻴﺎ ﻣﺤروم و ﺑﺎ اﻳﻦ ﻫﻤﻪ ،ﻣﻘﺎدﻳر آســﻤﺎﻧﻰ و ﺣﻮادث روزﮔﺎر آنرا در ﻣﻌرض
94
ﺗﻔرﻗــﻪ آرد ﭼﻮن ﺣﻮﺿــﻰ ﻛﻪ ﭘﻴﻮســﺘﻪ آب در وى ﻣﻰآﻳﺪ و آن را ﺑــر اﻧﺪازة ﻣﺪﺧﻞ، ﻣﺨرﺟﻰ ﻧﺒﺎﺷــﺪ ،ﻻﺟرم از ﺟﻮاﻧﺐ راه ﺟﻮﻳــﺪ و ﺑﺘراﺑﺪ ﺗﺎ رﺧﻨﺔ ﺑﺰرگ افﺘﺪ و ﺗﻤﺎﻣﻰ آن ﻧﺎﭼﻴﺰ ﮔردد؛ ﭘﺲ آن فرزﻧﺪان ﭘﻨﺪ ﭘﺪر و ﻣﻮﻋﻈﺖ او ﻫرﭼﻪ ﻧﻴﻜﻮﺗر ﺑﺸــﻨﻮدﻧﺪ و ﻣﻨﺎفﻊ آن ﺑﻪ ﻏﺎﻳﺖ ﺑﺸــﻨﺎﺧﺘﻨﺪ و ﺑرادر ﻣﻬﺘر اﻳﺸﺎن روى ﺑﻪ ﺗﺠﺎرت آورده سﻔرى دور دسﺖ اﺧﺘﻴﺎر ﻛرد«. ﻣﻔﻬﻮﻣﻰ ﻛﻪ از ﻣﺘﻦ ﺑﺎﻻ ﮔرفﺘﻪ ﻣﻰﺷﻮد ،اﻳﻦ اسﺖ ﻛﻪ در ﻛﻨﺎر ﻋرﺿﺔ ﻛﺎر و اﻧﺠﺎم و اﺧﺬ ﺣﻘﻮق و ﻣﻌﺎش ،داﺷﺘﻦ ﺑرﻧﺎﻣﻪ و ﺗﻨﻈﻴﻢ و اﺧﺘﺼﺎص ﻋﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻣﺠﺎرى ﻣﺼرف ،از ﻣﻬﻢﺗرﻳﻦ راﻫﻜﺎرﻫﺎﻳﻰ اسﺖ ﻛﻪ ﻳﻚ ﺧﺎﻧﻮادة داراى درآﻣﺪ ﭘﺎﻳﻴﻦ را از ﺗﻬﻰ دسﺘﻰ و فﻘر ﻧﺠﺎت ﻣﻰدﻫﺪ. دﻧﻴﺎى اﻣروز ﭘﻴﺶ از ﻫر ﭼﻴﺰ دﻳﮕر دﻧﻴﺎى ﺑرﻧﺎﻣﻪ و ﻳﺎ ﭘﻼنﮔﺬارى اسﺖ .فﻘﺪان ﺑرﻧﺎﻣﻪ و ﻋﺪم رﻋﺎﻳﺖ ﺗﻨﺎسﺐ ،ﻣﻮﺟﺐ سﻘﻮط ﺑﺰرﮔﺘرﻳﻦ و ﻛﻮﭼﻚﺗرﻳﻦ سﺎﺧﺘﺎرﻫﺎى اﻧﺴﺎﻧﻰ ﻣﻰﮔردد؛ وﻟﻰ ﺻرفﻪ ﺟﻮﻳﻰ ﻳﻜﻰ از وسﺎﻳﻞ اسﺖ ﻛﻪ ﺑﺎ رﻋﺎﻳﺖ آن ﻣﻤﻜﻦ اسﺖ ﺧﺎﻧﻮادهﻫﺎ ﺧﻮد را از اﺣﺘﻴﺎج ﻧﺠﺎت دﻫﻨﺪ ،ﺑﻪ دسﺖ ﺧﻮد اﻋﻀﺎى ﺧﻮﻳﺶ را ﺑﻪ ﮔرداب فﻘر فرو ﻧﺒرﻧﺪ. فﻘر در فرﻫﻨﮓ ﻣﻌﺎﺻر ﺟﻬﺎﻧﻰ ،ﺻرف ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎى ﻧﺪاﺷﺘﻦ ﭘﻮل و ﺛروت ﻣﺎدى ﻧﻴﺴﺖ؛ ﺑﻠﻜﻪ فﻘر را ﻧﺪاﺷﺘﻦ ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﺗﻌرﻳﻒ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ؛ ﻟﺬا اﮔر ﻣﻰﺧﻮاﻫﻴﻢ ﻛﻪ در ﭘرﻳﺸﺎن ﺣﺎﻟﻰ ﻣﺎدى و ﻣﻌﻨﻮى زﻧﺪهﮔﻰ ،ﺑﻪ ﺧﺠﻠﺖ ﻣﻮاﺟﻪ ﻧﮕردﻳﻢ ﺑﺎﻳﺪ در ﭘﻰ ﺑرﻧﺎﻣﻪ رﻳﺰى و ﻛﺴﺐ ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﺑرآﻳﻴﻢ و دﺧﻞ و ﺧرج را ﻫﻴﭻﮔﺎﻫﻰ ﺑﻪ ﺑﻰﻣﻮازﻧﻪﮔﻰ اﻧﺪر ﻧﺴﺎزﻳﻢ. -1تﻮسعﻪ و اﻧﻜشاف ﺗﻮسﻌﻪ و اﻧﻜﺸﺎف ﻫر دو ﭘﻴﺸرفﺖ اسﺖ؛ وﻟﻰ اﻧﻜﺸﺎف سﻴر ﺻﻌﻮدى و ﺗﻮسﻌﻪ ﻣﺴﻴر افﻘﻰ ﭘﻴﺸرفﺖ را ﺗﺒﻴﻴﻦ ﻣﻰﻧﻤﺎﻳﺪ. -2ﻛﻠﻴﻠﻪ و دﻣﻨﻪ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ داسﺘﺎنﻫﺎﻳﻰ اسﺖ از زﺑﺎن ﺣﻴﻮاﻧﺎت ﻛﻪ ﻧﺨﺴﺖ از سﺎﻧﺴﻜرﻳﺖ ﺑﻪ ﭘﻬﻠﻮى ﻧﻘﻞ ﺷﺪه؛ سﭙﺲ ﺗﻮسﻂ ﻋﺒﺪاﷲ ﺑﻦ ﻣﻘﻔﻊ از ﭘﻬﻠﻮى ﺑﻪ ﻋرﺑﻰ ﺗرﺟﻤﻪ ﮔردﻳﺪه اسﺖ .ﻛﻠﻴﻠﻪ و دﻣﻨﺔ اﺑﻦ ﻣﻘﻔﻊ را در ﻋﻬﺪ ﻧﺼرﺑﻦ اﺣﻤﺪ سﺎﻣﺎﻧﻰ و ﺑﻪ فرﻣﺎن او ،اﺑﻮاﻟﻔﻀﻞ ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻠﻌﻤﻰ ﺑﻪ ﻧﺜر درى ﺗرﺟﻤﻪ ﻛرد .ﻛﻠﻴﻠﻪ و دﻣﻨﺔ دﻳﮕرى ﻛﻪ ﻣﻨﻈﻮم اسﺖ ،اﺛر ﻃﺒﻊ رودﻛﻰ ﻣﻰﺑﺎﺷﺪ ،ﻛﻪ اﺑﻴﺎﺗﻰ از آن ﺑﻪ دسﺖ اسﺖ ،اﻣﻴر ﻧﺼرﺑﻦ اﺣﻤﺪ ،رودﻛﻰ را فرﻣﻮد
95
ﺗﺎ ﻛﻠﻴﻠﻪ و دﻣﻨﺔ ﻣﺘرﺟﻢ ،ﺑﻠﻌﻤﻰ را ﺑﻪ ﻧﻈﻢ در آورد؛ اﻣﺎ ﻛﻠﻴﻠﻪ و دﻣﻨﺔ ﻣﻨﺜﻮر فﺎرسﻰ درى از اﺑﻮاﻟﻤﻌﺎﻟﻰ ﻧﺼراﷲ ﺑﻦ ﻣﺤﻤﺪ ﻋﺒﺪاﻟﺤﻤﻴﺪ اسﺖ ﻛﻪ از ﻛﻠﻴﻠﻪ و دﻣﻨﺔ اﺑﻦ ﻣﻘﻔﻊ در ﻧﻴﻤﺔ ﻗرن ﺷﺸﻢ ﻫﺠرى ،در دورة سﻠﻄﻨﺖ ﺑﻬراﻣﺸﺎه ﻏﺰﻧﻮى ( )547 -512ﺗرﺟﻤﻪ ﻛرده اسﺖ. در اﻳﻦ ﻛﻠﻴﻠﻪ و دﻣﻨﻪ ،ﮔﺬﺷﺘﻪ از ﻧﻘﻞ اﺻﻞ ﻫﻨﺪى دو سﻪ ﺣﻜﺎﻳﺖ ﻣﻠﻰ و اسﻼﻣﻰ ﺑر آن افﺰوده ﺷﺪه .اﺑﻮاﻟﻤﻌﺎﻟﻰ ﻧﺼراﷲ اﻳﻦ ﻛﺘﺎب را ﺑﻪ ﻧﺎم ﺑﻬراﻣﺸﺎه (ﻧﻮادة ﻣﺤﻤﻮد ﻏﺰﻧﻮى) اﺗﺤﺎف ﻛرد و اﻣﺜﺎل و اﺷﻌﺎرى ﺑﻪ فﺎرسﻰ درى و ﻋرﺑﻰ ﺑر آن افﺰود و در آن ﻧﺜر ﻣﺘﻴﻦ و ﺷﻴﻮاﻳﻰ ﺑﻪ ﻛﺎر ﺑرد؛ ﭼﻨﺎنﻛﻪ ﻣﻰﺗﻮان آنرا از اﻣﻬﺎت ﻛﺘﺎبﻫﺎى ادﺑﻰ فﺎرسﻰ درى ﺑﻪ ﺷﻤﺎر آورد.
چﮕﻮﻧﻪ بﻨﻮﻳسﻴﻢ
ﺗرﻛﻴﺒﺎت ﻋرﺑﻰ ﻣﺴﺘﻌﻤﻞ در درى ﺟﺪا ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ؛ ﻣﺎﻧﻨﺪ :ان ﺷﺎءاﷲ ،ﻋﻦ ﻗرﻳﺐ، ﻣﻊ ﻫﺬا ،ﻣﻊ ذاﻟﻚ ،ﻣﻦ ﺟﻤﻠﻪ ،ﻋﻠﻰ ﻫﺬا ،ﻣﻦ ﺑﻌﺪ}.اﻣﺎ اﮔر »اﻟﻒ و ﻻم ﻋرﺑﻰ« در ﻣﻴﺎن آنﻫﺎ ﻗرار ﮔرفﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ،در آن ﺻﻮرت ﺑﻪ ﻫﻤﺎن ﺷﻜﻞ ﻋرﺑﻰ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ؛ ﻣﺜﻞ :ﻋﻨﺪ اﻟﻤﻄﺎﻟﺒﻪ ،ﻋﻨﺪاﻟﻄﻠﺐ ،ﻣﻊ اﻟﺨﻴر و ﻋﻠﻰ اﻟﺪوام{. ﻫرﮔﺎه واژة »اﺑﻦ« در آﻏﺎز و ﭘﻴﺶ از اسﻢ ﺧﺎص آﻳﺪ ،ﭼﻨﻴﻦ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﻰﺷﻮد :اﺑﻦ سﻴﻨﺎ، اﺑﻦ ﺑﻄﻮﻃﻪ ،اﺑﻦ رﺷﺪ ،اﺑﻦ زﻳﺪ ،اﺑﻦ ﺧﻠﺪون. و اﻣﺎ اﮔر »اﺑﻦ« در ﺑﻴﻦ دو اسﻢ ﺧﺎص ﺑﻴﺎﻳﺪ» ،ا« آن در ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺣﺬف ﻣﻰﺷﻮد؛ وﻟﻰ ﺑﺎ اﻟﻒ ﺗﻠﻔﻆ ﻣﻰﮔردد؛ ﻣﺎﻧﻨﺪ :ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻦ اﺣﻤﺪ دﻗﻴﻘﻰ ﺑﻠﺨﻰ ،ﻋﻴﺴﻰ ﺑﻦ ﻣرﻳﻢ ،ﻳﺤﻴﻰ ﺑﻦ ﺧﺎﻟﺪ ﺑرﻣﻜﻰ ،ﺣﻤﺰه ﺑﻦ ﺣﺴﻦ اﺻﻔﻬﺎﻧﻰ. ﻧﻮﺷﺘﻦ واژهﻫﺎى ﻋرﺑﻰ ﺑﻠﻮى ،ﺗﻘﻮى ،ﻣﺒﺘﻠﻰ ،ﻣﺼﻄﻔﻰ ،و ﻣﺴﺘﺜﻨﻰ در زﺑﺎن درى ﺑﺎ »اﻟﻒ« ﻣرﺟﺢ داﻧﺴﺘﻪ ﻣﻰﺷﻮد :ﺑﻠﻮا ،ﺗﻘﻮا ،ﻣﺒﺘﻼ ،ﻣﺼﻔﺎ ،و ﻣﺴﺘﺜﻨﺎ. ﻧﺎﮔﻔﺘﻪ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﮕﺬارﻳﻢ ﻛﻪ ﻫرﮔﺎه ﻛﻠﻤﻪﻫﺎى ﻏﻴر ﻋرﺑﻰ اﮔر وارد زﺑﺎن درى ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ، ﻧﺴﺒﺖ ﻣﺸﻜﻼﺗﻰ ﻛﻪ در ﺷﻜﻞ ﻧﻮﺷﺘﺎرى ﺻﺪاﻫﺎ (ﺣروف) دارﻳﻢ؛ ﻣﺜﺎل» :ط« و »ت« ﻋﻴﻦ آواز را در زﺑﺎن درى دارد ﻳﻌﻨﻰ درى زﺑﺎﻧﺎن ﻫر دو ﺣرف را »ت« ﺗﻠﻔﻆ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ؛
96
ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺘﻮﺟﻪ ﺑﺎﺷﻴﻢ ﻛﻪ ﻫﻤﺼﺪا ﻳﺎ ﺻﺎﻣﺖ » «tاﮔر در ﻛﻠﻤﻪﻫﺎى ﺧﺎرﺟﻰ ﻏﻴر ﻋرﺑﻰ آﻣﺪه ﺑﺎﺷﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ }ت{ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﻮد ﻧﻪ ﺑﺎ »ط«؛ ﻣﺜﺎل :ﭘﺘرول ،اﻳﺘﺎﻟﻴﺎ ،اﺗرﻳﺶ ،ﺗﻬران ،و ﻏﻴره؛ وﻟﻰ اﮔر ﻛﻠﻤﻪ ﻋرﺑﻰ ﺑﺎﺷﺪ و ﺑﻪ ﺣرف}ط{ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ؛ ﻣﺜﻼ :ﻧﻄﻖ و ﻃرف ،ﻧﺒﺎﻳﺪ آنﻫﺎ را ﺑﻪ }ت{ ﺑﻨﻮسﻴﻢ. بﻴامﻮزﻳم »از ﻛﺴــﺐ و ﺣرفﺖ اﻋراض ﻧﻤﻮدﻧﺪ« ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎى آنﻛﻪ از ﭘﻴﺸــﻪ و ﺣرفﻪ آﻣﻮﺧﺘﻦ رخ ﺗﺎفﺘﻨﺪ ﻳﺎ روى ﮔرداﻧﻴﺪﻧﺪ و ﻧﻔرت و ﻛراﻫﺖ ﻧﺸﺎن دادﻧﺪ. »اﮔر ﻣﺎل ﺑﻪ دســﺖ آرد و در ﺗﺜﻤﻴر آن ﻏﻔﻠﺖ ورزد ،زود دروﻳﺶ ﺷــﻮد «.ﺗﺜﻤﻴر ﺑﻪ ﻣﻌﻨــﺎى ﺑﺴــﻴﺎر ﻛردن و ﺑــﻪ ﺑﺎر آوردن و ﺑﻬره ﮔرفﺘﻦ ﻛﺴــﻰ ﻛﻪ ﭘﻮل ﺑﻪ دســﺖ آورد و آنرا ﺑﻪ ﻋﻮض در ﺟﺎﻳﻰ ﭘﺖ و ﭘﻨﻬﺎن ﻛردن ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺗﺠﺎرت اﻧﺪازد و ﻳﺎ ﺑﻪ ﺗﺄســﻴﺲ ﻳﻚ فﺎﺑرﻳﻜﻪ و ﻣﻨﺒﻊ ﺗﻮﻟﻴﺪى ﺑﭙردازد ﺗﺎ ﺻرف از آن ﭘﻮل ﻫﻤﻪ روزه ﺧرج ﻧﻜﻨﺪ و ﺑﻪ فﻜر ﺗﺜﻤﻴر ﻳﺎ زﻳﺎد ﺷــﺪن ﭘﻮل ﺑﻪ وسﻴﻠﺔ ﭘﻮل ﺧﻮد ﻛﺎرى اﻧﺠﺎم دﻫﺪ اﻳﻦ ﻋﻤﻞ اﻧﺴﺎن را ﺑﻪ فﻘر ﻣﻮاﺟﻪ ﻧﻤﻰسﺎزد. »و اﮔر ﻣﻮاﺿﻊ ﺣﻘﻮق ﺑر اﻣﺴﺎك ﻧﺎﻣرﻋﻰ دارد ﺑﻪ ﻣﻨﺰﻟﺖ دروﻳﺸﻰ ﺑﺎﺷﺪ از ﻟﺬات دﻧﻴﺎ ﻣﺤروم «...و اﻳﻦ ﺑﻪ آن ﻣﻌﻨﻰ ﻛﻪ اﮔر ﺣﻖ ﻣﺼرف ﻛردن ﺑﻪ ﺟﺎى را ﺑر اﻣﺴــﺎك ﺑﻰﻣﻮرد ﻣرﻋﻰ ﻧﺪارد ،آن ﭘﻮل دار و ﺛروﺗﻤﻨﺪ ﺷﺒﻴﻪ ﺑﻪ دروﻳﺸﻰ ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد ﻛﻪ از ﻟﺬات دﻧﻴﺎ ﺧﻮد را ﻣﺤروم ﻛرده ﺑﺎﺷﺪ و ﺻرف ﺑﻪ ﮔرد ﻛردن ﭘﻮل ﻣﺼروف ﺷﻮد. »فﻘر ،ﻧﺪاﺷــﺘﻦ ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ اسﺖ« ﻣﺎ در ﻛﺸــﻮر ﺧﻮد ﻫﻢ اﻛﻨﻮن ﻧﻤﻮﻧﻪﻫﺎﻳﻰ از اﻳﻦ اﻣر را ﺑﻪ ﭼﺸــﻢ ﻣﻰﺑﻴﻨﻴﻢ :ﻣردم ﻣﺎ ﺑﻪ ســﺒﺐ ﺗﺪاوم ﻧﺎ آراﻣﻰﻫﺎ از دسﺘرســﻰ ﺑﻪ ﻗﺎﺑﻠﻴﺖﻫﺎى ﻧﻮﻳﻦ ﻛﺎرى در ﺷراﻳﻂ فﻌﻠﻰ ﻣﺤروم ﺷﺪه اﻧﺪ. اﮔر ﻫر ﻗﺪر ﭘﻮل داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﻢ ،ﻳﻌﻨﻰ ﻏﻨﻰ ﺑﺎﺷﻴﻢ؛ وﻟﻰ اﮔر ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﺗﺰﻳﻴﺪ در آن را ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﻢ ﺑﻪ زودى فﻘﻴر ﺧﻮاﻫﻴﻢ ﺷﺪ.
97
-1ﺑﻪ ﻧﻈر ﺷﻤﺎ ﺑرﻧﺎﻣﻪ رﻳﺰى اﻗﺘﺼﺎد ﺧﺎﻧﻮاده ﭼﻴﺴﺖ؟ -2ﻣﻔﻬﻮم ﺑﻴﺖ زﻳر را ﭼﮕﻮﻧﻪ فﻬﻤﻴﺪه اﻳﺪ؟ رﻧﺠﺶ اﻧﺪر ﻧﮕﺎه داﺷﺘﻦ اسﺖ« »ﻣﺎل را ﻫرﻛﺴﻰ ﺑﻪ دسﺖ آرد -3ﻛﻠﻴﻠﻪ و دﻣﻨﺔ ﺑﻬراﻣﺸﺎﻫﻰ را ﭼرا ﺑﻪ اﻳﻦ ﻧﺎم ﻳﺎد ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ؟ -4ﻋﻤﺪه ﺗرﻳﻦ ﻋﺎﻣﻞ فﻘر در ﺟﺎﻣﻌﻪ ﭼﻴﺴﺖ؟ -5آﻳــﺎ ﺗﺪاوم ﻧــﺎ اﻣﻨﻰﻫﺎ ﻳﻜﻰ از ﻋﻮاﻣﻞ ﺑر ﻫﻢ زدن ﺗﻨﺎســﺐ دﺧﻞ و ﺧرج ﺧﺎﻧﻮادهﻫﺎ و اﺟﺘﻤﺎع اسﺖ ﻳﺎ ﺧﻴر؟ اﮔر ﺑﻠﻰ ﺑﻪ ﭼﻪ دﻟﻴﻞ؟ -6آﻳﺎ داﺷــﺘﻦ و ﻧﺪاﺷــﺘﻦ ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ و ﻣﻬﺎرتﻫﺎى ﻛﺎرى در ﺑﻴﻦ اﻋﻀﺎى ﺧﺎﻧﻮاده و ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻫﻢ ﻣﻰﺗﻮاﻧﺪ در ﺑﻰ ﻣﻮازﻧﻪﮔﻰ دﺧﻞ و ﺧرج ﻧﻘﺶ ﺑﺎزى ﻛﻨﺪ؟ ﭼﮕﻮﻧﻪ؟ -7دو ﺷــﺎﮔــــرد ﺑــﻪ اﻧﺘﺨﺎب ﻣﻌﻠﻢ ﺻﺎﺣﺐ ﻳﻚ ﻳﻚ ﭘﺎراﮔــراف ﻣﺘﻦ درس را ﻗراﺋﺖ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ. کارخانﻪگﻰ
-1در راﺑﻄﻪ ﺑﻪ فﺎﻳﺪة ﺗﻨﺎسﺐ دﺧﻞ و ﺧرج ﭼﻨﺪ سﻄر ﺑﻨﻮﻳﺴﻴﺪ. -2درس ( )22را ﻛﻪ روز آﻳﻨﺪه آﻏﺎز ﻣﻰﻛﻨﻴﻢ دﻗﻴﻖ ﺧﻮاﻧﺪه و آﻣﺎدة اراﺋﺔ ﭘﺎسﺦ ﺑﻪ ﭘرسﺶﻫﺎ در ﻣﻮرد آن ﺑﺎﺷﻴﺪ.
98
درس
بﻴست و دوم
شاﮔردان با ارائﺔ پاسخﻫاى ﻣﻨاسب از ﻣﻄاﻟﻌﺔ دﻗﻴﻖ ﻗبﻠﻰ ﻣتﻦ اﻳﻦ درس اﻃﻤﻴﻨان دﻫﻨد: -1چرا داوى ﮔﻔت« :اى ﻗﻠﻢ آخر زباﻧت ﻣﻰبرﻧد؟» -2داوى تﻌﻠﻴﻤات را در ﻛدام ﻣﻜتب بﻪ پاﻳان رساﻧﻴده بﻮد؟ -3داوى بﻪ ﻣحررى ﻛدام ﻧشرﻳﺔ ﻛشﻮر برﮔزﻳده شده بﻮد؟ -4اساسات آﻣﻮزش سﻴاسﻰ را ﻋبداﻟﻬادى از ﻛجا آﻣﻮخت؟
عبداﻟﻬادى داوى ﻣرد ﻗﻠﻢ و سﻴاست ﻋﺒﺪاﻟﻬﺎدى داوى ﺷﺎﻋر و ﻧﻮﻳﺴﻨﺪة ﺗﻮاﻧﺎ ،ﭘﮋوﻫﺸــﮕر ،ﺧﻄﻴــﺐ فﺼﻴﺢ اﻟﺒﻴــﺎن ،ﻣــرد ﺣﻘﮕــﻮ ،ﺣﻘﺠــﻮ و ﺷــﺨﺼﻴﺖ سﻴﺎسﻰ ﺿﺪ اســﺘﺒﺪاد و ﻳﻚ آزادﻳﺨﻮاه وﻃﻦدوســﺖ ﺑﻮد. وى در ســﺎل 1274ﻫـ ..ش .در ﺑﺎغ ﻋﻠﻴﻤردان ﻛﺎﺑﻞ زاده ﺷﺪ .ﺗﺤﺼﻴﻼت ﺧــﻮد را در ﻣﻜﺘﺐ ﺣﺒﻴﺒﻴــﻪ ﺑﻪ ﭘﺎﻳﺎن رســﺎﻧﺪ .اسﺎســﺎت آﻣﻮزشﻫــﺎى سﻴﺎســﻰ را در ﻫﻤﻴﻦ ﻣﻜﺘﺐ از دو ﻣﺸــروﻃﻪ ﺧﻮاه ﻣﻮﻟﻮى ﻋﺒﺪاﻟرب و ﻣﻮﻟﻮى ﻣﺤﻤﺪ سرور و آﺻﻒ فرا ﮔرفﺖ؛ سﭙﺲ ﺑﻪ ﮔروه ﻣﺸروﻃﻪ ﺧﻮاﻫﺎن ﭘﻴﻮسﺖ. داوى ﻛﻪ ﻧﺨﺴــﺖ »ﭘرﻳﺸﺎن« ﺗﺨﻠﺺ ﻣﻰﻛرد؛ آﻣﻮزشﻫﺎى ادﺑﻰ و ﺷﻌرى را از اسﺘﺎدان ﺧــﻮد ،ﻣﻠﻚ اﻟﺸــﻌرا ﻗﺎرى ﻋﺒــﺪاﷲ و ﻋﺒﺪاﻟﻐﻔﻮر ﻧﺪﻳــﻢ فراﮔرفﺘﻪ ﺑــﻮد .وى ﺑﻪ ﻣﺤررى سراجاﻻﺧﺒﺎر و ﺑﻌﺪا ً ﺑﻪ ﮔرداﻧﻨﺪهﮔﻰ ﺟرﻳﺪة اﻣﺎن افﻐﺎن ﻣﻮﻇﻒ ﺷﺪ. فﻌﺎﻟﻴﺖ ادﺑﻰ و ﻛﺎر ﺗرﺟﻤﺔ ﻣﻄﺎﻟﺐ سﻴﺎسﻰ و اﺟﺘﻤﺎﻋﻰ از زﺑﺎن ﺗرﻛﻰ و ﺗﻬﻴﺔ دﻳﮕر ﻣﻮاد ﻧﺸــراﺗﻰ ســراج اﻻﺧﺒﺎر را در واﻗﻊ ﺑﺎ آﻏﺎز ﻛﺎر در اﻳﻦ ﻧﺸرﻳﻪ ﺷروع ﻛرده ﺑﻮد .داوى از ﻃرفﺪاران ﻫﺪفﻤﻨﺪ ﺑﻮدن ﺷــﻌر ﺑﻮد و ﺑﺎ اﺗﻜﺎ ﺑﻪ ارزشﻫﺎى دورة ﺗﺠﺪد ادﺑﻰ در ﻛﺸــﻮر، واﻗﻌﻴﺖﻫﺎى اﺟﺘﻤﺎﻋﻰ را در ﻗﺎﻟﺐﻫﺎى ﺷﻌرى ﺑﻴﺎن ﻣﻰﻛرد. داوى در زﻣﺎن ﺷــﺎه اﻣﺎن اﷲ ﺑﻪ سﻴﺎســﺖ و ﻛﺎر در ادارة دوﻟﺘﻰ ﻧﻴﺰ ﻛﺸﺎﻧﻴﺪه ﺷﺪ .در اﻳﻦ وﻗﺖ ﺑﻮد ﻛﻪ ســراج اﻻﺧﺒﺎر ﺑﻪ ﻧﺎم » اﻣﺎن افﻐﺎن« ﻳﺎد ﺷــﺪ و ﻋﺒﺪاﻟﻬﺎدى داوى در ســﺎل
99
1299ﻫـــ .ش .ﻣﺴــﺆوﻟﻴﺖ ﮔرداﻧﻨﺪهﮔﻰ اﻳﻦ ﺟرﻳﺪه را ﻋﻬﺪه دار ﺷــﺪ .در ﻫﻤﻴﻦ وﻗﺖ ﺑﻮد ﻛﻪ ﺑﻪ ﺣﻴﺚ ﻋﻀﻮ ﻫﻴﺄت افﻐﺎﻧﻰ ﺟﻬﺖ ﻣﺬاﻛرات سﻴﺎســﻰ ﺑﺎ اﻧﮕﻠﻴﺲﻫﺎ رﻫﺴﭙﺎر ﺷﻬر ﻣﻴﺴﻮرى ﻫﻨﺪوسﺘﺎن ﮔردﻳﺪ .او ﻣﺸﺎﻏﻞ سﻴﺎسﻰ دوﻟﺘﻰ ﻧﻴﺰ داﺷﺖ ﻛﻪ ﻋﺒﺎرت ﺑﻮد از ﻋﻬﺪة سﻔﺎرت در ﺑﺨﺎرا ،وزﻳر ﻣﺨﺘﺎر در ﻟﻨﺪن ،وزﻳر ﺗﺠﺎرت و سﻔﻴر در ﺑرﻟﻴﻦ ﻛﻪ ﺑﻌﺪ از ﺑﻪ سر رســﻴﺪن اﻳﻦ ﻣﺎﻣﻮرﻳﺖﻫﺎ ،دوران ﺷﻜﻨﺠﻪ و زﻧﺪان ﺑراى وى فرا رسﻴﺪ .ﭘﺲ از رﻫﺎﻳﻰ از زﻧﺪان در ﭘﺴــﺖﻫﺎى سر ﻣﻨﺸﻰ درﺑﺎر ســﻠﻄﻨﺖ ،رﺋﻴﺲ ﺷﻮراى ﻣﻠﻰ ،سﻔﻴر ﻛﺸﻮرش در ﻣﺼر ،وزﻳر ﻣﺨﺘﺎر در اﻧﺪوﻧﻴﺰﻳﺎ و رﻳﺎسﺖ ﻣﺠﻠﺲ اﻋﻴﺎن (سﻨﺎ) ﺧﺪﻣﺖ ﻛرده اسﺖ. داوى در ﺷﻌر و ادب دسﺘرسﻰ زﻳﺎد داﺷﺖ و ﻳﻜﻰ از ﭘﻴﺸﮕﺎﻣﺎن ادﺑﻴﺎت ﻣﻌﺎﺻر درى ﺑﻪ ﺷﻤﺎر ﻣﻰرود ﻛﻪ ﻧﻤﻮﻧﻪﻳﻰ از اﺷﻌﺎر وى را در اﻳﻦﺟﺎ ﻣﻰآورﻳﻢ:
تا بﻪ ﻛﻰ ﺗـﺎ ﺑـﻪ ﻛﻰ اوﻻد افﻐـﺎن ﺗـﺎ ﺑـــﻪ ﻛﻰ ﻧﻮر ﺑﻴـﺪارى ﺟــﻬﺎﻧـﻰ را ﮔرفــــﺖ سﺒﺰة ﺧﻮاﺑـﻴـﺪه ﻫـــﻢ ﺑرداﺷـﺖ سر ﻣﻰ وزد ﺑـﺎد ﺧـﺰاﻧـــــﺖ در ﭼـﻤﻦ ﺷﻮق ﺗﻌﻤﻴـر و سراى و ﺧـﺎﻧﻪ ﭼﻨـﺪ روزﻛﺎر و روزﮔﺎر ﻋـﺒــــرت اسﺖ ﻫﺴﺖ ﻣﻜﺘـﺐ ﺟﺎن ﻣﻠﺖ ﺟـﺎن ﻣـﻦ ﻛﻮدﻛﺎن را ﻣﻜـﺘﺐ اسﺖ و ﻣﺪرسﻪ ﻳﻚ ﻧﻔﺲ سر در ﮔـرﻳﺒـﺎن درﻛﻨﻴﺪ رفﺖ وﻗﺖ ﺧﻨﺪه و ﻫـﺰل و ﻣـــﺰاح اى ﻗﻠﻢ آﺧــر زﺑــﺎﻧﺖ ﻣﻰﺑــــــرﻧﺪ
ﺗﺎ ﺑﻪ ﻛﻰ؟ ﻫﺎن ﺗﺎ ﺑﻪ ﻛﻰ؟ ﻫﺎن ﺗﺎ ﺑﻪ ﻛﻰ؟ ﺧﻮاب ﻏﻔﻠﺖ اى ﺣرﻳﻔــﺎن ﺗـﺎ ﺑﻪ ﻛﻰ؟ ﺑر ﻧـﻤﻰدارى ﺗــﻮ ﻣــﮋﮔﺎن ﺗـﺎ ﺑﻪ ﻛﻰ؟ ﺷــﻮق ﮔﻞ ﮔـﺸﺖ ﺑﻴﺎﺑــﺎن ﺗـﺎ ﺑﻪ ﻛﻰ؟ ﺧﺎﻛﺒﺎزى ﻫﻤﭽﻮ ﻃﻔﻼن ﺗـــﺎ ﺑــﻪ ﻛﻰ؟ ﺧﻮاب راﺣﺖ در ﺷﺒﺴﺘﺎن ﺗـــﺎ ﺑﻪ ﻛﻰ؟ ﺗﺎ ﺑﻪ ﻛﻰ ﺑﺎﺷﻴﻢ ﺑﻰﺟـﺎن ﺗــﺎ ﺑــــﻪ ﻛﻰ؟ ﺧـــﺎﻛـﺒﺎزى در ﺑﻴــﺎﺑﺎن ﺗــﺎ ﺑــﻪ ﻛـﻰ؟ فـــﻜــر ﻛـﺎﻟر اى ﺟــﻮاﻧﺎن ﺗﺎ ﺑﻪ ﻛـﻰ؟ ﺧـردسﺎﻟﻰ ﺧـردهسﺎﻻن ﺗــﺎ ﺑــﻪ ﻛـﻰ؟ اﻳﻦ ﻗﺪر ﺣــرف ﭘرﻳــﺸﺎن ﺗـﺎ ﺑﻪ ﻛـﻰ؟
-1ﻣﺸــروﻃﻪ ﺧﻮاﻫﺎن :ﺑﻪ آن ﻋﺪه از ﺟﻮاﻧﺎن و اســﺘﺎداﻧﻰ ﮔﻔﺘﻪ ﻣﻰﺷــﻮد ﻛﻪ ﮔردﻫﻢ آﻣﺪه و ﺑﻪ ﺧﺎﻃر اســﺘﻘرار ﻧﻈﺎم ﺷــﺎﻫﻰ ﻣﺸروﻃﻪ ﺑﻪ ﻋﻮض سﻴﺴﺘﻢ ﺷــﺎﻫﻰ ﻣﻄﻠﻘﻪ ﻣﺒﺎرزه ﻣﻰﻛردﻧﺪ .در ﻧﻈﺎم ﺷﺎﻫﻰ ﻣﺸــروﻃﻪ ﺷﺎه ﻫﻤﺰﻣﺎن ﺑﺎ ﻋﻬﺪه دارى رﻳﺎســﺖ دوﻟﺖ ،رﻳﺎســﺖ ﺣﻜﻮﻣﺖ (ﻗــﻮة اﺟراﺋﻴﻪ) را ﻋﻬــﺪه دار ﻧﻤﻰﺑﻮد. ﺑرﻋﻜــﺲ در ﺷــﺎﻫﻰ ﻣﻄﻠﻘﻪ ﺷــﺎه ﻛﻠﻴﻪ ﺻﻼﺣﻴﺖﻫــﺎ را ﺑﻪ ﺧﻮد اﺧﺘﺼــﺎص داده و ﻳﺎ ﺑﻪ ﻋﺒﺎرت دﻳﮕر ﻫﻢ رﺋﻴﺲ دوﻟﺖ و درﻋﻴﻦ ﺣﺎل رﺋﻴﺲ ﺣﻜﻮﻣﺖ ﻣﻰﺑﻮد. -2سراج اﻻﺧﺒﺎر :ﻧﺸرﻳﻪﻳﻰ ﺑﻮد ﻛﻪ در زﻣﺎن ﺣﺒﻴﺐ اﷲ ﭘﺪر ﺷﺎه اﻣﺎن اﷲ ﺑﻪ ﻧﺸرات آﻏﺎز ﻛرد. -3ﻫﺪفﻤﻨﺪ ﺑﻮدن ﺷــﻌر ﭼﻴﺴــﺖ؟ ﻇﺎﻫرا ً ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻰﻧﻤﺎﻳﺪ ﻛﻪ ﻫر ﺷــﻌرى ﻫﺪفﻤﻨﺪ اسﺖ؛
100
وﻟﻰ ﻧﺒﺎﻳﺪ فراﻣﻮش ﻛرد ﻛﻪ در ﺑﺤﺚﻫﺎى ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺷﻨﺎســﻰ ادﺑﻴﺎت ،ﻫﺪفﻤﻨﺪ ﺑﻮدن ادﺑﻴﺎت از ﺟﻤﻠﻪ ﺷــﻌر ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎى ﻗرار ﮔرفﺘﻦ ادﺑﻴﺎت ﻳﺎ ﺷﻌر در ﺧﺪﻣﺖ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻣﻰﺑﺎﺷﺪ ﻧﻪ ﭼﻴﺰى دﻳﮕرى ﻏﻴر از آن .اﮔر ﻛﺴــﻰ ﺷﻌر ﻣﻰســروده ﻳﺎ ﻣﻰسراﻳﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻫﺪف ﺷﺨﺼﻰ ﺧﻮد ﺑﻪ وســﻴﻠﺔ آن ﻧﺎﻳﻞ آﻳﺪ ،ﺻرﻳﺤﺘر ﻛﻪ ﻣﺜ ً ﻼ :ﭘﻮل ﺑﻪ دســﺖ آورد و از ﺑﻴﺖ اﻟﻤﺎل ﭼﻴﺰى را ﻧﺼﻴﺐ ﺧﻮد ســﺎزد ،ﺷﻌر ﭼﻨﻴﻦ ﺷﺎﻋرى ﻫﺪفﻤﻨﺪ ﻧﻴﺴﺖ و داوى ﻳﻜﻰ از فرﻫﻨﮕﻴﺎن ﺟﺎﻣﻌﺔ ﻣﺎ ﺑﻮده ﻛﻪ ﺷﻌر را در ﺧﺪﻣﺖ اﺟﺘﻤﺎع ﻣﺘﻌﻬﺪ داﻧﺴﺘﻪ اسﺖ. چﮕﻮﻧﻪ بﻨﻮﻳسﻴﻢ
واژة ﻋرﺑﻰ ﺟرأت ،ﺗﺄدﻳﻪ ،ﻣﺄﺧﺬ ،ﺗﺄﺛﻴر ،ﺗﺄدﻳﺐ ،ﺗﺄﺧﻴر ،ﺗﺄﻳﻴﺪ ،ﺗﺄﻛﻴﺪ ،ﻣﺄﻣﻮر ،ﺗﺄســﻴﺲ و اﻣﺜﺎل اﻳﻨﻬﺎ ،در زﺑﺎن درى ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺷﻜﻞ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ. ﺑﺎ در ﻧﻈر داﺷــﺖ ﻋﺪم دســﺘﻪﺑﻨﺪى ﻣﺬﻛر و ﻣﺆﻧﺚ (ﻣرد و زن) در ﻗﻮاﻋﺪ زﺑﺎن فﺎرســﻰ درى ﻛﻠﻤﻪﻫﺎى ﻣﻌﻠﻢ ،ﺷــﺎﻋر ،رﺋﻴﺲ ،ﻣﺪﻳر ،و ...ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻣﻌﻠﻤﻪ ،ﺷﺎﻋره ،رﺋﻴﺴﻪ ،ﻣﺪﻳره ،و... ﺑﻨﻮﻳﺴــﻴﻢ؛ زﻳرا در زﺑﺎن درى ﺑراى زن و ﻣرد ،ﻫر دو ﺻرف ﻣﻌﻠﻢ ،رﺋﻴﺲ ،ﺷﺎﻋر ،ﻣﺪﻳر، وزﻳر ،ﻣﻌﻴﻦ و ...ﮔﻔﺘﻪ و ﻧﻮﺷــﺘﻪ ﻣﻰﺷﻮد .ﻧﺎﮔﻔﺘﻪ ﻧﮕﺬارﻳﻢ ﻛﻪ ﻣﺎ ﻛﻠﻤﻪﻫﺎى زﺑﺎن دﻳﮕر در زﺑﺎن درى را ﭘﺬﻳرفﺘﻪ اﻳﻢ ﻣﺸــروط ﺑر اﻳﻦﻛﻪ ﻗﻮاﻋﺪ زﺑــﺎن ﺧﻮد را ﺑر آنﻫﺎ ﺑﻪ ﻛﺎر ﺑرﻳﻢ، ﻧــﻪ اﻳﻦﻛﻪ ﻗﻮاﻋﺪ زﺑﺎن دﻳﮕر را ﺑر زﺑﺎن ﺧﻮد ﺗﺤﻤﻴﻞ ﻧﻤﺎﻳﻴﻢ .ﻛﻠﻤﻪﻫﺎى ﻋرﺑﻰ را ﺑﺎ در ﻧﻈر داﺷﺖ اﻣﻼى آنﻫﺎ در زﺑﺎن ﺧﻮد ﭘﺬﻳرفﺘﻪ اﻳﻢ؛ زﻳرا اﮔر ﻛﻠﻤﺔ »ﻧﻄﻖ« ﻋرﺑﻰ را ﻣﺎ ﺑﻪ ﺷﻜﻞ »ﻧﺘﻖ« ﺑﻨﻮﻳﺴــﻴﻢ ،ﻗﻄﻌﺎً ﺟﻮاز ﻧﺪارد؛ ﺑﺨﺎﻃرىﻛﻪ ﻣﻌﻨﺎى آن دﮔرﮔﻮن ﻣﻰﺷﻮد؛وﻟﻰ ﻗﻮاﻋﺪ دسﺘﻮرى ﻏﻴر زﺑﺎن فﺎرسﻰ درى ﻳﻌﻨﻰ اﻧﮕﻠﻴﺴﻰ ،ﻋرﺑﻰ ،فراﻧﺴﻮى و ﻏﻴره را ﺣﻖ ﻧﺪارﻳﻢ ﺑر زﺑﺎن درى ﺗﺤﻤﻴﻞ ﻛﻨﻴﻢ؛ ﻣﺜﻼ :ﺑﻴﻦ ﻋﺪد و ﻣﻌﺪود در زﺑﺎنﻫﺎى ﭘﺸــﺘﻮ و اﻧﮕﻠﻴﺴﻰ ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ وﺟــﻮد دارد؛ ﭼﻨﺎنﻛﻪ'» :ﻠﻮر ﻛﺘﺎﺑﻮﻧــﻪ« (( ))Four Booksوﻟﻰ در زﺑﺎن درى »ﭼﻬﺎر ﻛﺘﺎب« ﮔﻔﺘﻪ و ﻧﻮﺷــﺘﻪ ﻣﻰﺷﻮد .در ﻫر سﻪ زﺑﺎن ﻋﺪد و ﻣﻌﺪود ذﻛر ﻣﻰﺷﻮد؛ وﻟﻰ ﻣﻌﺪود ﻛﻪ ﻛﻠﻤﺔ »ﻛﺘﺎب« اســﺖ در زﺑﺎن درى ﺑﻌﺪ از ﻋﺪد ﭼﻬﺎر ،ﻣﻔرد ﻣﻰآﻳﺪ؛ وﻟﻰ در ﭘﺸﺘﻮ و اﻧﮕﻠﻴﺴــﻰ ﺑﺎ وﺟﻮد ﻋﺪد ،ﻣﻌﺪود ﻧﻴﺰ ﺟﻤﻊ ﺑﺴﺘﻪ ﻣﻰﺷﻮد .ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺷﻜﻞ در دﻳﮕر زﺑﺎنﻫﺎ از ﺟﻤﻠﻪ در ﻋرﺑﻰ. ﺑﻨﺎﺑرآن ﺑﻪ ﻗﺎﻋﺪة ﻣﺆﻧﺚ ســﺎزى ﻛﻠﻤﻪﻫﺎى ﻋرﺑﻰ در زﺑﺎن درى ﻧﻴﺎزى ﻧﺪارﻳﻢ و ﻣﺎ ﻣﺪﻳر، وزﻳر ،رﺋﻴﺲ و ﻧﻈﺎﻳر اﻳﻦﻫﺎ را ﻫﻢ ﺑراى ﻣرد و ﻫﻢ ﺑراى زن ﮔﻔﺘﻪ و ﻧﻮﺷــﺘﻪ ﻣﻰﺗﻮاﻧﻴﻢ .ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺧﺎﻃر ﻋﻼﻣﺖ ﺟﻤﻊ در زﺑﺎن درى ﻧﻴﺰ ﺗﺬﻛﻴر و ﺗﺄﻧﻴﺚ ﻧﺪارد.
101
» -آن« و » -ﻫﺎ« ﺑراى ﺟﻤﻊ ﻣﺬﻛر و ﻣﺆﻧﺚ اﻳﻦ دو ﭘﺴﻮﻧﺪ ﺑﻪ ﻛﺎر ﺑرده ﻣﻰﺷﻮد؛ ﺑرﻋﻜﺲ در ﻋرﺑﻰ » -ﻳﻦ« ﺑراى ﺟﻤﻊ ﻣﺬﻛر و » -ات« ﺑراى ﺟﻤﻊ ﻣﺆﻧﺚ اسﺘﻌﻤﺎل ﻣﻰﺷﻮد :ﻣﻌﻠﻤﻴﻦ و ﻣﻌﻠﻤﺎت ،ﻣﺤﺼﻠﻴﻦ و ﻣﺤﺼﻼت و ﻳﺎ ﻣﺘﻌﻠﻤﻴﻦ و ﻣﺘﻌﻠﻤﺎت .درى زﺑﺎﻧﺎن ﺑﻪ ﻫر دو ﺟﻨﺲ، ﻣﻌﻠﻤــﺎن ،ﻣﺤﺼﻼن ،و ﻣﺘﻌﻠﻤﺎن ﻣﻰﮔﻮﻳﻨﺪ و ﻣﻰﻧﻮﻳﺴــﻨﺪ .در ﻧﮕﺎرش واژهﻫﺎى ﻣﺨﺘﻮم ﺑﻪ »اﻟﻒ ﻣﻘﺼﻮره« (اﻟﻒ) ﻣرﺟﺢ داﻧﺴﺘﻪ ﻣﻰﺷﻮد :ﺑﻠﻮا ،ﺗﻘﻮا ،ﻣﺒﺘﻼ ،ﻣﺼﻔﺎ ،و ﻣﺴﺘﺜﻨﺎ. بﻴامﻮزﻳم ﻣﻮﻟــﻮى ﻋﺒﺪاﻟرب ﻣﺸــروﻃﻪ ﺧﻮاه :در زﻣﺎن اﻣﻴر ﺣﺒﻴــﺐ اﷲ فرزﻧﺪ اﻣﻴر ﻋﺒﺪ اﻟرﺣﻤﻦ ﺧﺎن در ســﺎل ( )1903م .ﻣﻜﺘﺐ رســﻤﻰ ﻳﺎ اوﻟﻴﻦ ﻟﻴﺴﺔ رســﻤﻰ را ﺑﻪ ﻧﺎم »ﻣﻜﺘﺐ ﺣﺒﻴﺒﻴﻪ« در ﺷــﻬر ﻛﺎﺑﻞ ﺗﺄسﻴﺲ ﻛرد ﻛﻪ ﭘﺴﺎنﻫﺎ ﺷﺶ ﺷــﺎﺧﺔ اﺑﺘﺪاﻳﻰ اﻳﻦ ﻟﻴﺴﻪ در ﻧﻘﺎط ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺷــﻬر ﻛﺎﺑﻞ ،ﭼﻮن ،ﺑﺎغ ﻧﻮاب ،ﺗﻨﻮر سﺎزى ،ﺧﺎفﻰﻫﺎ ،ﭘرآﻧﭽﻪﻳﻰﻫﺎ ،ﻣﻜﺘﺐ »ﺧﺪام ﺣﻀﻮر ﻋﺎﻟﻰ« و ﻣﻜﺘﺐ ﻫﻨﻮد ﻣﻮﺟﻮد ﺑﻮد. ﻣﻮﻟﻮى ﻣﺤﻤﺪ سرور ﺧﺎن ﻛﻨﺪﻫﺎرى :ﻳﻜﻰ از اسﺘﺎدان ﻣﺸﻬﻮر و فﻌﺎل افﻐﺎﻧﻰ در ﻟﻴﺴﺔ ﺣﺒﻴﺒﻴﻪ ﺑﻮد ﻛﻪ وى و ﻣﻮﻟﻮى ﻋﺒﺪاﻟرب ﺧﺎن از ﺟﻤﻠﺔ ﻣﺒﺎرزان ﻣﺸروﻃﻪ ﺧﻮاه ﺑﻮدﻧﺪ.
-1ﭼرا داوى ﮔﻔﺖ» :اى ﻗﻠﻢ آﺧر زﺑﺎﻧﺖ ﻣﻰﺑرﻧﺪ«؟ -2داوى ﺑﻪ رﻫﻨﻤﺎﻳﻰ ﻛﻰ ﺑﻪ سﻴﺎسﺖ روى آورد؟ -3ﭼرا داوى ﻳﻜﻰ از ﻃرفﺪاران ﻫﺪفﻤﻨﺪ ﺑﻮدن ﺷﻌر ﺑﻮد؟ -4داوى ﻋﻼوه ﺑر ﺷﻌر در ﻛﺪام ﺑﺨﺶﻫﺎى دﻳﮕر ﺗﻮاﻧﻤﻨﺪى داﺷﺖ؟ کارخانﻪگﻰ
-1ﻣﻔﻬﻮم ﻛﻠﻰ ﺷﻌر »ﺗﺎ ﺑﻪ ﻛﻰ« را در ﭼﻨﺪ سﻄر ﺑﻨﻮﻳﺴﻴﺪ. -2ﻣﺘﻦ درس ( )23را آن ﭼﻨﺎن ﺑﺨﻮاﻧﻴﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﭘرسﺶﻫﺎ ﭘﺎسﺦ دﻫﻴﺪ.
102
درس
بﻴست و سﻮم
شاﮔردان بﻪ پرسشﻫاى آتﻰ پاسخ ﻣﻨاسب ارائﻪ ﻛﻨﻨد: -1رساﻧﻪ و رادﻳﻮ تﻠﻮﻳزﻳﻮن از ﻫﻢ چﻪ ﻓرق دارد؟ -2رساﻧﻪ چﻴست و ﻧﻘش آن بر ﻓرﻫﻨﮓ جاﻣﻌﻪ چﮕﻮﻧﻪ است؟ -3چرا ﻣﻄبﻮﻋات و رساﻧﻪﻫا را ﻗﻮة چﻬارم ﻣﻰﮔﻮﻳﻨد؟ -4از رساﻧﻪ ،شاﮔردان چﮕﻮﻧﻪ استﻔاده ﻛﻨﻨد؟ دﻳدن ﻣتﻮاتر سرﻳالﻫا چﻪ اثر ﻣﻨﻔﻰ بﻪ آﻣﻮزش دارد؟
رساﻧﻪﻫاى تصﻮﻳرى رسﺎﻧﻪ وسﻴﻠﺔ اﻧﺘﻘﺎل ﭘﻴﺎم ،ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت و اﻃﻼﻋﺎت ﺑﻪ ﻣردم اسﺖ .رسﺎﻧﻪﻫﺎى ﺟﻤﻌﻰ :ﭼﺎﭘﻰ، ﺗﺼﻮﻳرى و آوازى (ﺻﻮﺗﻰ) در ﺟﻬﺖ ارﺗﻘﺎى آﮔﺎﻫﻰ ﻋﺎﻣﻪ ﻧﻘﺶ ﺑﺲ ﻣﻬﻤﻰ را اﻳﻔﺎ ﻣﻰﻧﻤﺎﻳﺪ؛ ﺣﺘﻰ رسﺎﻧﻪ را ﻗﻮة ﭼﻬﺎرم دوﻟﺖﻫﺎ ﻧﻴﺰ ﻣﻰﺧﻮاﻧﻨﺪ؛ زﻳرا ﻳﻜﻰ از ﻋﻮاﻣﻞ ﺗﺴرﻳﻊ ﻛﻨﻨﺪة ﭘﻴﺸرفﺖ و ﺗﻜﺎﻣﻞ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺑﻮده و ﮔﺎﻫﻰ ﺑر ﻋﻜﺲ ﺑﻮده ﻣﻰﺗﻮاﻧﺪ. ﻣﻮرد ﻳﺎد آورى ﺷﺪة اﺧﻴر وﻗﺘﻰ ﺑﻪ وﻗﻮع ﻣﻰﭘﻴﻮﻧﺪد ﻛﻪ ﻳﻚ ﻧﻬﺎد دوﻟﺘﻰ و ﻳﺎ ﻏﻴر دوﻟﺘﻰ ﻫﺪف ﻧﻬﺎد دوﻟﺘﻰ و ﻳﺎ ﻏﻴر دوﻟﺘﻰ دﻳﮕر واﻗﻊ ﮔردد؛ در ﻏﻴر آن رسﺎﻧﻪﻫﺎ رسﺎﻟﺖ اﻧﺘﻘﺎل ﭘﻴﺎم دﻗﻴﻖ و ﻣﺜﺒﺖ ،ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻣﻮﺛﻖ و اﻃﻼﻋﺎت واﻗﻊ ﺑﻴﻨﺎﻧﻪ را ﻣﻰداﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ .وﺟﻴﺒﺔ اﻧﺴﺎندوسﺘﺎﻧﺔ رسﺎﻧﻪﻫﺎ ﺑﺎ اﻣﻜﺎﻧﺎت ،ﺗﺠﻬﻴﺰات ،ﭘرسﻮﻧﻞ ،ﺣﺠﻢ و روﺷﻰ ﻛﻪ دارﻧﺪ ،در اﻧﻜﺸﺎف و اﻧﺘﻘﺎل ﭘﺪﻳﺪهﻫﺎى فرﻫﻨﮕﻰ ،ﺑﺎورﻫﺎ و اﻧﺪﻳﺸﻪﻫﺎى ﻣﻮرد اسﺘﻔﺎده ﺑراى ﺑﻬﺒﻮد زﻧﺪهﮔﻰ ﺟﻮاﻣﻊ ﻧﻘﺶ ﻣﺆﺛر دارد؛ ﻫﻤﭽﻨﺎن رسﺎﻧﻪﻫﺎ در ﺣﺪود ﺗﻮان ﺧﻮد ﻣرزى را ﻧﻤﻰﺷﻨﺎسﻨﺪ ،در ﻫﻤﻪ ﻧﻘﺎط ﺟﻐرافﻴﺎﻳﻰ ﺣﻀﻮر ﻣﻰداﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ.
103
ﺑر ﻣﻰﮔردﻳﻢ ﺑﻪ اﻳﻦ ﻛﻪ رسﺎﻧﻪ را ﺑﻪ سﻪ ﮔروه دسﺘﻪﺑﻨﺪى ﻛردﻳﻢ (رسﺎﻧﺔ ﭼﺎﭘﻰ ،رسﺎﻧﺔ ﺗﺼﻮﻳرى و رسﺎﻧﺔ آوازى) اوﻟﻰ در ﺑرﮔﻴرﻧﺪة روزﻧﺎﻣﻪ ،ﺟرﻳﺪه ،ﻣﺎهﻧﺎﻣﻪ ،سﺎلﻧﺎﻣﻪ ،ﻣﺠﻠﻪ و ﮔﺎهﻧﺎﻣﻪ ﻣﻰﺑﺎﺷﺪ .دوﻣﻰ ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮن ،اﻧﺘرﻧﺖ و سﻮﻣﻰ رادﻳﻮ و وسﺎﻳﻞ ﻣﺸﺎﺑﻪ آن را در ﺑر ﻣﻰﮔﻴرد. ﻣﺆﺛرﺗرﻳﻦ رسﺎﻧﺔ ﺗﺼﻮﻳرى ،ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮن اسﺖ؛ زﻳرا از ﻳﻚﻃرف ﻛﺘﻠﻪﻫﺎى وسﻴﻌﻰ از ﻣردم را در درون ﻣرزﻫﺎ و ﺑﻴرون از آن در آن واﺣﺪ ﺗﺤﺖ ﭘﻮﺷﺶ ﻗرار ﻣﻰدﻫﺪ ﻛﻪ ﺷﺎﻳﺪ ﮔﻔﺘﻪ ﺷﻮد ﻛﻪ رادﻳﻮ ﻋﻴﻦ ﻛﺎر را ﻣﻰﺗﻮاﻧﺪ اﻧﺠﺎم دﻫﺪ .دﻗﻴﻖ اسﺖ ﻛﻪ رادﻳﻮ از اﻳﻦ ﻧﮕﺎه ﻣﻰﺗﻮاﻧﺪ ﻣردم را ﺗﺤﺖ ﭘﻮﺷﺶ ﻗرار دﻫﺪ؛ وﻟﻰ ﻧﺒﺎﻳﺪ فراﻣﻮش ﻛرد ﻛﻪ ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮن ﻣﺆﺛر ﺗرﻳﻦ اسﺖ؛ زﻳرا ﻋﻼوه ﺑر آواز ﺗﺼﻮﻳر ﻧﻴﺰ ﭘﺨﺶ ﻣﻰﻛﻨﺪ .ﻣردم را از ﻃرﻳﻖ ﮔﻮش و ﭼﺸﻢ ﺑﻪ ﺧﻮد ﻣﺼروف ﻣﻰسﺎزد. ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺧﺎﻃر اسﺖ ﻛﻪ ﻧﻘﺶ رسﺎﻧﺔ ﺗﺼﻮﻳرى ﺑﻪ ﻣراﺗﺐ ﺑرﺟﺴﺘﻪ ﺗر از سﺎﻳر رسﺎﻧﻪ ﻫﺎسﺖ اﻳﻦ ﻧﻮع رسﺎﻧﻪ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻳﻚ رسﺎﻧﺔ ﻣﻬﻢ و ﺑر فرﻫﻨﮓ ﺗﺄﺛﻴر ﮔﺬار ﻣﻰﺗﻮاﻧﺪ ﺑﺎﺷﺪ؛ زﻳرا در دﻧﻴﺎى ﻣﻌﺎﺻر ﻛﻪ ﻣردم ﺑﻪ ﻃرف ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺷﺪن روان اسﺘﻨﺪ و ﻫﻤﺔ ﻛﺸﻮرﻫﺎ ﻳﻜﺠﺎ ﺑﺎﻫﻢ در ﺣﺎل ﻋﺒﻮر ﺑﻪ ﻣرﺣﻠﺔ دﻫﻜﺪة ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺷﺪن ﺑﺎ ﺷﺘﺎب ﭘﻴﺶ ﻣﻰروﻧﺪ ،ﻋﻤﺪه ﺗرﻳﻦ وسﻴﻠﻪ ،ﺑﺎزﻫﻢ رسﺎﻧﻪﻫﺎى ﺗﺼﻮﻳرى ﻣﻰﺗﻮاﻧﺪ ﺑﺎﺷﺪ. اﻧﺘرﻧﺖ ﻳﻜﻰ از ﻣﻬﻢ ﺗرﻳﻦ رسﺎﻧﻪﻫﺎى ﺗﺼﻮﻳرى اسﺖ ﻛﻪ در آن واﺣﺪ ﺑﻪ وﺻﻞ ﻛﻨﻨﺪة ﻫر فرد ،ﻧﻬﺎد و ﺗﺸﻜﻴﻼت ،اﻋﻢ از دوﻟﺘﻰ و ﻏﻴر دوﻟﺘﻰ در ﺷﺒﻜﺔ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﻣﻰﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﺣﻀﻮر آن در ﺻﻮرت داﺷﺘﻦ ﻛﻤﭙﻴﻮﺗر ﻳﺎ وسﻴﻠﺔ ﺟﺬب ﺧﺎﻧﻪ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ و دفﺘر ﺑﻪ دفﺘر ﺟﻬﺎن ﻣﻤﻜﻦ اسﺖ .ﻧﺎﮔﻔﺘﻪ ﻧﮕﺬارﻳﻢ ﻛﻪ در ﺷراﻳﻂ فﻌﻠﻰ و ﺑﺎ اﺗﻜﺎ ﺑﻪ فرﻫﻨﮓ ﻣﻠﻰ ﻫر ﻛﺸﻮر ،ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺷﺪن و رسﺎﻧﻪﻫﺎى ﺗﺼﻮﻳرى اﺑﻌﺎد ﻣﺜﺒﺖ و ﮔﺎﻫﻰ ﻣﻨﻔﻰ از ﺧﻮد ﻣﺘﺒﺎرز ﻣﻰسﺎزد. ﺷﺎﮔردان ﺑﻪ ﺣﻴﺚ ﻧﺴﻞ ﺟﻮان اﻣروز و ﺑﺰرگسﺎﻻن آﻳﻨﺪة ﻛﺸﻮر ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺘﻮﺟﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻛﻪ رسﺎﻧﻪﻫﺎى ﺗﺼﻮﻳرى ﺑرﻧﺎﻣﻪﻫﺎى ﮔﻮﻧﺎﮔﻮن و داراى اﻫﺪاف ﻣﺘﺒﺎﻳﻦ را ﺑﻪ دسﺖ ﻧﺸر ﻣﻰسﭙﺎرﻧﺪ .ﻫر ﺑﻴﻨﻨﺪه ﻃﺒﻖ اﻫﺪاف ﻣﻌﻴﻨﻰ ﻳﻚ ﻳﺎ ﭼﻨﺪ ﺑرﻧﺎﻣﺔ ﻣﺤﺪود را اﻧﺘﺨﺎب و آنرا ﺗﻤﺎﺷﺎ ﻣﻰﻛﻨﺪ .ﺑﺎﻳﺪ آنﻫﺎ ﭘﻴﺶ از ﻫر ﻫﺪف دﻳﮕر ﺑﻪ ﻫﺪف آﻣﻮزﺷﻰ ﻳﺎ ﺗﻌﻠﻴﻤﻰ ﺑﻴﻨﺪﻳﺸﻨﺪ؛ زﻳرا اﻋﻀﺎى ﺧﺎﻧﻮاده ،ﻣردم و دوﻟﺖ از ﺷﺎﮔردان ،ﻫﻤﻴﻦ اﻧﺘﻈﺎر را دارﻧﺪ؛ ﺑﺨﺎﻃر اﻳﻦﻛﻪ ﭘﻴﻐﻤﺒر ﺑﺰرﮔﻮار اسﻼم ﻃﻠﺐ ﻋﻠﻢ ﻳﺎ آﻣﻮزش را ﺑرﻫر ﻣﺴﻠﻤﺎن فرض داﻧﺴﺘﻪ اﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﺪون ﺷﻚ ﻣﻨﻈﻮر از ﻣرد و زن ﻣﺴﻠﻤﺎن اسﺖ .ﺑﺪون ﻋﻠﻢ ﻫﻢ ﻧﻤﻰﺗﻮان فرد ﻣﻔﻴﺪى ﺑراى ﺧﻴر و فﻼح ﻣردم و ﻛﺸﻮر ﺧﻮد ﺑﻮد .اﻳﻦ اﻣر ﺗﺄﻛﻴﺪ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﺷﺎﮔردان ﻧﻴﺰ ﻃﺒﻖ ﻫﺪف و
104
ﻳﺎ ﺑﻪ ﺗﺄسﻰ از ﻫﺪف آﻣﻮزﺷﻰ ،ﺑرﻧﺎﻣﻪﻫﺎى آﻣﻮزﺷﻰ رسﺎﻧﻪﻫﺎى ﺗﺼﻮﻳرى را اﻧﺘﺨﺎب و ﺗﻤﺎﺷﺎ ﻛﻨﻨﺪ. داﺷﺘﻦ ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ و ﻣﻬﺎرت ﻛﺎرى ﻧﻴﺎز دﻳﮕرى اسﺖ ﻛﻪ ﺟﻮاﻧﺎن ﻣﻰﺗﻮاﻧﻨﺪ آنﻫﺎ را از ﻃرﻳﻖ رسﺎﻧﻪ ﺑﺨﺼﻮص رسﺎﻧﻪﻫﺎى ﺗﺼﻮﻳرى ﺑﻪ دسﺖ آورﻧﺪ. ﺧﻼﺻﻪ اﻳﻦﻛﻪ ﺣﻴﻦ اسﺘﻔﺎده از رسﺎﻧﻪﻫﺎ ﺑﻪ وﻳﮋه رسﺎﻧﻪﻫﺎى ﺗﺼﻮﻳرى ﺑﺎﻳﺪ اﻫﺪاف ﻋﺎﻟﻰ اﻧﺴﺎﻧﻰ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﻢ ﻧﻪ اﻫﺪاف اﻟﺘﺬاذى زود ﮔﺬر و ﺿﺎﻳﻊ ﻛﻨﻨﺪة وﻗﺖ. ﻗﻮة ﭼﻬﺎرم ﭼﻴﺴﺖ؟ ﻣﻌﻤﻮﻻً دوﻟﺖﻫﺎ داراى سﻪ رﻛﻦ ﻳﺎ ﻗﻮه ﻣﻰﺑﺎﺷﻨﺪ ﻛﻪ ﻋﺒﺎرت اسﺖ از :ﻗﻮة اﺟراﻳﻴﻪ (ﺣﻜﻮﻣﺖ) ،ﻗﻮة ﻗﻀﺎﻳﻴﻪ (دادﮔﺎه ﻋﺎﻟﻰ ﻳﺎ سﺘره ﻣﺤﻜﻤﻪ) و ﻗﻮة ﻣﻘﻨﻨﻪ (ﭘﺎرﻟﻤﺎن)؛ وﻟﻰ اﻳﻦﻛﻪ ﻣﻄﺒﻮﻋﺎت را ﻗﻮة ﭼﻬﺎرم ﻣﻰداﻧﻨﺪ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎى آن اسﺖ ﻛﻪ ﻣﻄﺒﻮﻋﺎت ﻳﺎ اﻧﻮاع رسﺎﻧﻪﻫﺎ ﺑﻪ ﺣﻴﺚ« ﻳﻚ ﻗﻮة ﺑﺎزدارﻧﺪة ﻫر سﻪ ﻗﻮة دوﻟﺖ و ﻣردم« از اﻋﻤﺎل ﻏﻴر ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﻣﻰﺑﺎﺷﺪ و ﻧﻴﺰ ﻗﻮهﻳﻰ اسﺖ ﻛﻪ دﻗﻴﻖﺗرﻳﻦ اﻃﻼﻋﺎت ﻳﺎ آﮔﺎﻫﻰﻫﺎ را ﺑﻪ ﻣردم ﻣﻰرسﺎﻧﺪ و ﻧﻴﺰ ﺷﻌﻮر سﻴﺎسﻰ و ﺣﻖ ﺧﻮاﻫﻰ ﻣردم را ﺑﺎ ﻧﺸرات ﺧﻮد ارﺗﻘﺎ ﻣﻰدﻫﺪ .ﺗﺨﻄﻰﻫﺎ را افﺸﺎ ﻣﻰﻛﻨﺪ ،ﻣﻈﺎﻟﻢ را ﺑرﻣﻼ ﻣﻰسﺎزد ﺑﻪ فﺴﺎد ادارى اﻧﮕﺸﺖ ﻣﻰﮔﺬارد ،از ﺣﻘﻮق ﺑﺸرى در دفﺎع ﻣﻰاﻳﺴﺘﺪ و رﻣﺰﻫﺎى افﺸﺎ ﻧﺎﺷﺪه را فﺎش ﻣﻰﻛﻨﺪ .ﺑﻪ اﻳﻦ ﺧﺎﻃر آنرا ﻗﻮة ﭼﻬﺎرم ﻧﺎم داده اﻧﺪ. چﮕﻮﻧﻪ بﻨﻮﻳسﻴﻢ
ﻃرز ﻧﮕﺎرش اﻋﺪاد ﺗرﻛﻴﺒﻰ :اﻋﺪاد ﺗرﻛﻴﺒﻰ ﺗﺎﺣﺪى ﻛﻪ ﻣﻤﻜﻦ اسﺖ ،ﭘﻴﻮسﺖ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﻰﺷﻮد؛ ﻣﺎﻧﻨﺪ :ﻫﻔﺘﺼﺪ ،ﺷﺸﻬﺰار ،ﭘﻨﺠﺼﺪ؛ اﻣﺎ در ﺟﺎﻳﻰ ﻛﻪ اﻣﻜﺎن ﭘﻴﻮسﺘﻦ ﻧﺒﺎﺷﺪ ،در آن ﺻﻮرت ﺟﺪا ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ؛ ﻣﺜ ً ﻼ :ﺑﻴﺴﺖ و ﭼﻬﺎر ،ﻫﺸﺘﺼﺪوﻳﻚ ،دوﻫﺰارو ﻳﺎزده؛ ﻫﻤﭽﻨﺎن اﮔر ﭘﻴﺶ از ﻋﺪد دوﻣﻰ»ﻫـ «ﻏﻴرﻣﻠﻔﻮظ ﻗرار داﺷﺖ در آن ﺻﻮرت ﻧﻴﺰ ﺟﺪا ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﻰﺷﻮد؛ ﻣﺜ ً ﻼ :سﻪ ﺻﺪ ،ده ﻫﺰار و.... بﻴامﻮزﻳم روزﻧﺎﻣﻪ ﭼﻴﺴﺖ؟ روزﻧﺎﻣﻪ ،ﻳﻜﻰ از رسﺎﻧﻪﻫﺎى ﭼﺎﭘﻰ اسﺖ ﻛﻪ ﻫﻤﻪ روزه از ﻃرف ﺻﺒﺢ و ﻳﺎ ﻋﺼر ﺑﻪ ﭼﺎپ ﻣﻰرسﺪ و ﭘﺨﺶ ﻣﻰﺷﻮد. ﺟرﻳﺪه :ﻳﻜﻰ از رسﺎﻧﻪﻫﺎى ﭼﺎﭘﻰ و ﻧﺸرﻳﻪ اسﺖ ﻛﻪ در ﻫر ﻫﻔﺘﻪ ﻳﻚﺑﺎر ﻧﺸر ﻣﻰﺷﻮد
105
ﻛﻪ آنرا ﻫﻔﺘﻪ ﻧﺎﻣﻪ ﻧﻴﺰ ﻣﻰﮔﻮﻳﻨﺪ. ﻣﺎهﻧﺎﻣﻪ :ﻧﺸرﻳﻪﻳﻰ ﻛﻪ در ﻫر ﻣﺎه ﻳﻚ ﺑﺎر ﻧﺸر ﻣﻰﺷﻮد. سﺎلﻧﺎﻣﻪ :ﻧﺸرﻳﻪﻳﻰ اسﺖ ﻛﻪ در ﻫر ﻳﻚ سﺎل ﻳﻚ ﺑﺎر ﻧﺸر ﻣﻰﺷﻮد و ﭼﻨﺪﻳﻦ ﻧﻮع اسﺖ. ﮔﺎهﻧﺎﻣﻪ :ﺗﻤﺎم ﻧﺸرﻳﻪﻫﺎى ﺑﺎﻻ ﻣﻮﻗﻮت اسﺖ ﻳﻌﻨﻰ در ﻳﻚ ﻣﺤﺪودة زﻣﺎﻧﻰ ﺑﻪ ﭼﺎپ رسﺎﻧﻴﺪه ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ؛ وﻟﻰ ﮔﺎهﻧﺎﻣﻪ آن ﻧﺸرﻳﻪ را ﮔﻮﻳﻨﺪ ﻛﻪ ﮔﺎه ﮔﺎﻫﻰ ﭼﺎپ ﻣﻰﺷﻮد و ﺑﻪ زﻣﺎن ﻣﻌﻴﻦ ﻣﻘﻴﺪ ﻧﻴﺴﺖ.
-1رسﺎﻧﻪ ﭼﻴﺴﺖ و در ﺟﻬﺖ ارﺗﻘﺎى آﮔﺎﻫﻰ ﻋﺎﻣﻪ ﭼﻪ ﻧﻘﺸﻰ دارد؟ -2رســﺎﻧﻪﻫﺎ ﭼﻨﺪ ﮔﻮﻧــﻪ اﻧﺪ؟ آنﻫﺎ را ﻧﺎم ﺑﺒرﻳﺪ و ﺑراى ﻫرﻳــﻚ دو دو ﻣﺜﺎل روى ﺗﺨﺘﺔ ﺻﻨﻒ ﺑﻨﻮﻳﺴﻴﺪ. -3ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮن ﭼرا ﻣﺆﺛرﺗرﻳﻦ ﻧﻘﺶ را در ﺣﻴﺎت اﺟﺘﻤﺎﻋﺎت ﺑﺸرى دارد؟ -4ﭼرا ﻣﻄﺒﻮﻋﺎت را ﻗﻮة ﭼﻬﺎرم ﻣﻰﮔﻮﻳﻨﺪ؟ -5ﺷــﺎﮔردان ﺣﻴﻦ اســﺘﻔﺎده از رســﺎﻧﺔ ﺗﺼﻮﻳرى ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮن ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺑرﻧﺎﻣﻪﻫﺎ را اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻨﺪ؟ -6اﻋﺪاد ﺗرﻛﻴﺒﻰ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﻮﻧﺪ؟ -7ﮔﺎهﻧﺎﻣﻪ ﭼﮕﻮﻧﻪ رسﺎﻧﻪ اسﺖ؟ کارخانﻪگﻰ
-1ﻣﺘــﻦ درس و ﺗﻤــﺎم ﺑﺨﺶﻫﺎى اﻳﻦ درس را ﺑﻪ دﻗﺖ ﺑﺨﻮاﻧﻴﺪ و آﻣﺎدة اراﺋﺔ ﭘﺎســﺦ ﺑﻪ ﭘرسﺶﻫﺎ ﺑﺎﺷﻴﺪ. -2رسﺎﻧﻪﻫﺎ ﭼﻪ ﻧﻘﺸﻰ در ارﺗﻘﺎى آﮔﺎﻫﻰ ﻋﺎﻣﻪ دارﻧﺪ؟ ﭼﻬرة ﻣﻨﻔﻰ آنﻫﺎ ﭼﻪ وﻗﺖ ﻣﺘﺒﺎرز ﻣﻰﺷﻮد؟ در اﻳﻦ ﺑﺎره ﻣﻘﺎﻟﻪﻳﻰ ﺑﻨﻮﻳﺴﻴﺪ و ﺑﺎ ﺧﻮد ﺑﻪ ﺻﻨﻒ ﺑﻴﺎورﻳﺪ.
106
درس
بﻴست و چﻬارم
شاﮔردان پاسخﻫاى ﻣﻨاسبﻰ ارائﻪ دارﻧد: -1از چﻨد چﻬرة ﻣشﻬﻮر ادبﻴات درى در ﻗرون 13و 14ﻧام ببرﻳد -2 .ﻃﻨز چﮕﻮﻧﻪ تﻌرﻳﻒ ﻣﻰشﻮد؟ -3آﻳا ﻃﻨز صرف ﻣﻨﻈﻮم بﻮده ﻣﻰتﻮاﻧد ﻳا ﻣﻨثﻮر ﻧﻴز؟ -4دربارة ﻛﻠﻤﻪﻫاى ﻣﻌﻠﻤﻪ ،رئﻴسﻪ ،و ﻣدﻳره چﮕﻮﻧﻪ ﻧﻈرى در زبان درى دارﻳد؟
تارﻳخ ادبﻴات درى در ﺻﻨﻒﻫﺎى ﻗﺒﻠﻰ از ﺗﺎرﻳﺦ ادﺑﻴﺎت فﺎرسﻰ درى اﻟﻰ ﻗرن ( )12ﻫﺠرى ﻗﻤرى آﮔﺎﻫﻰ ﺣﺎﺻﻞ ﻧﻤﻮدﻳﻢ .در اﻳﻦ درس از سﻴر و ﺧﺼﻮﺻﻴﺎت ادﺑﻴﺎت درى در سﺪهﻫﺎى سﻴﺰدﻫﻢ و ﭼﻬﺎردﻫﻢ ﻫﺠرى ﻗﻤرى وﻗﻮف ﺣﺎﺻﻞ ﻣﻰﻛﻨﻴﻢ: در ﻗرن ( )13ﻫـ .ق .ﻛﺸﻤﻜﺶﻫﺎى ﻗﺪرت ﻃﻠﺒﻰ داﺧﻠﻰ ﺑر ادﺑﻴﺎت درى اﺛرﮔﺬار اسﺖ .ﺑﺪون ﺷﻚ ﭼﻨﻴﻦ ﺣﺎﻟﺘﻰ ﺑر ﺟﺒﻴﻦ آﺛﺎر ﻣﻨﺜﻮر و ﻣﻨﻈﻮم آن ﻋﺼر و ﺗﺬﻫﻴﺐ و ﻧﻘﺎﺷﻰ اﺛر ﻣﻨﻔﻰ ﮔﺬاﺷﺖ .سﺎﻳر ﭘﺪﻳﺪهﻫﺎى ادﺑﻰ ﻧﻴﺰ وﺿﻌﻴﺘﻰ ﺑﻬﺘر از آنﻫﺎ ﻧﺪاﺷﺖ. ﻧﺜرﻫﺎ اﻏﻠﺐ ﺗﻘﻠﻴﺪى و ﻳﻚﻧﻮاﺧﺖ و فﺎﻗﺪ ﻣﺘﺎﻧﺖ و سﺎدهﮔﻰ ﻗﺪﻳﻢ و ﻋﺎرى از ﺻﻨﺎﻳﻊ
107
ﺑﺪﻳﻌﻰ و ﺗﻜﻠﻔﺎت دورهﻫﺎى وسﻄﻰ ﺑﻮده اسﺖ و ﻧﻴﺰ سﺎده ﻧﻮﻳﺴﻰ در اﻳﻦ دوره فﺼﺎﺣﺖ ﻣﺘﺄﺧران و دورة ﻣﻌﺎﺻر را ﻧﻴﺎفﺘﻪ ﺑﻮد .ﺑﺎ اﻳﻦ ﻫﻤﻪ ﻗﺎﺑﻞ ﻳﺎد آورﻳﺴﺖ ﻛﻪ اﮔر ادﺑﻴﺎت سﺪة سﻴﺰدﻫﻢ ﺑﻪ ﻃﻮر دﻗﻴﻖ ﺑﻪ ﭘﮋوﻫﺶ ﮔرفﺘﻪ ﺷﻮد ،ﺑﻰﮔﻤﺎن ﺑﻪ آﺛﺎر ادﺑﻰ در آن زﻣﺎنﻫﺎ ﺑر ﻣﻰﺧﻮرﻳﻢ ﻛﻪ ﻏﻴر ﻣﻄﺒﻮع؛ وﻟﻰ ﻗﺎﺑﻞ اﻋﺘﻨﺎ ﺑﻮده اﻧﺪ. ﺑﺎ وﺟﻮد آﺷﻔﺘﻪ ﺣﺎﻟﻰ اﺟﺘﻤﺎﻋﻰ و سﻴﺎسﻰ ﻛﺸﻮر در اﻳﻦ ﻗرن ،ﻫﻢوﻃﻨﺎن فرﻫﻨﮕﻴﻰ ﺑﻮدﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ اﻳﻦ اﻣر سﺘرگ ﻣﻰاﻧﺪﻳﺸﻴﺪﻧﺪ و از ﻫر اﻣﻜﺎن و ﻣﺠﺎﻟﻰ ﺑراى آفرﻳﻨﺶ آﺛﺎر ادﺑﻰ اسﺘﻔﺎده ﻣﻰﻛردﻧﺪ و ﻧﮕﻬﺪارى ﻣﻴراث ﮔراﻧﺒﻬﺎى ﮔﺬﺷﺘﻪﮔﺎن را وﺟﻴﺒﺔ ﺧﻮد ﻣﻰداﻧﺴﺘﻨﺪ. از اﻳﻦ سﺨﻨﺴراﻳﺎن ﻛﻪ ﺗﻌﺪادﺷﺎن را در ﺣﺪود سﻪ ﺻﺪﺗﻦ ﮔﻔﺘﻪ اﻧﺪ ،آﺛﺎر زﻳﺎدى ﺑرﺟﺎى ﻧﻤﺎﻧﺪه و ﻣﻘﺪارى از آنﻫﺎ ﻛﻪ ﻣﻮرد اﻋﺘﻨﺎ ﻣﻰﺗﻮاﻧﺴﺖ ﺑﺎﺷﺪ ﺑر اﺛر ﺑروز رﺧﺪادﻫﺎى ﻣﺘﻮاﻟﻰ و دردﻧﺎك سﺪة سﻴﺰدﻫﻢ از ﻣﻴﺎن رفﺘﻪ و ﺑﺨﺸﻰ دﻳﮕر از آن ﺷﺎﻳﺪ ﺑﻪﺻﻮرت ﺷﺨﺼﻰ در ﺗﺼرف ﻛﺴﺎﻧﻰ ﺑﺎﺷﺪ. آﻧﺎﻧﻰ ﻛﻪ ﺗﻤﺎﻣﻰ ﻳﺎ ﺑﻴﺸﺘر آﺛﺎرﺷﺎن از ﮔﺰﻧﺪ ﺣﻮادث در اﻣﺎن ﻣﺎﻧﺪه اسﺖ ،ﭼﻬرهﻫﺎى درﺧﺸﺎن و ﻧﺎمﻫﺎى ﻣﺎﻧﺪﮔﺎرى ﻫﻢ دﻳﺪه ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ ﻛﻪ ﻧﺎم و ﻛﺎرﺷﺎن ادب زﻣﺎن را رﻧﮕﻴﻨﻰ ﻣﻰدﻫﺪ و آﺑرو ﻣﻰﺑﺨﺸﺪ. ﺑرﺧﻰ از آن ﭼﻬرهﻫﺎ ﻋﺒﺎرت اﻧﺪ از :ﻣﻴرزا ﻣﺤﻤﺪ ﻧﺒﻰ دﺑﻴر ﻣﺘﺨﻠﺺ ﺑﻪ واﺻﻞ ،ﻣﻴر ﻣﺠﺘﺒﻰ اﻟﻔﺖ ،ﻣﺤﻤﺪ ﺣﺴﻦ دﺑﻴر ،ادﻳﺐ ﭘﺸﺎورى ،ﻟﻌﻞ ﻣﺤﻤﺪ ﻋﺎﺟﺰ ،ﺣﺒﻴﺐ اﷲ آﺧﻨﺪ زاده ﻳﺎ ﻣﺤﻘﻖ ﻗﻨﺪﻫﺎرى ،ﻣﻬر دل ﻣﺸرﻗﻰ ،وﻟﻰ ﻃﻮاف ﻛﺎﺑﻠﻰ ،ﻣﻴر ﻫﻮﺗﻚ افﻐﺎن ،ﺣﻤﻴﺪ ﻛﺸﻤﻴرى ،ﺷرر ﺟﻐﺘﻮﻳﻰ ،ﻏﻼم ﻣﺤﻤﺪ ﻃرزى و دﻳﮕران. و اﻣﺎ ادﺑﻴﺎت سﺪة ﭼﻬﺎردﻫﻢ در ﻣﻘﺎﻳﺴﻪ ﺑﺎ ادﺑﻴﺎت سﺪة سﻴﺰدﻫﻢ ﺷﮕﻮفﺎ ﺗر و ﭘر ﺑﺎر ﺗر ﺑﻮده اسﺖ .در دﻫﻪﻫﺎى ﻣﻴﺎﻧﻰ اﻳﻦ سﺪه ﺗﻜﻠﻔﺎت ﻣﻨﺸﻴﺎﻧﻪ و ﻣﺼﻨﻮع سﺪة ﮔﺬﺷﺘﻪ در ﺷﻌر و ﻧﺜر ﻛﻨﺎر ﮔﺬاﺷﺘﻪ ﺷﺪ و سﺎده ﻧﻮﻳﺴﻰ آﻏﺎز ﻳﺎفﺖ ،اﻧﻮاع دﻳﮕر ادﺑﻰ؛ ﭼﻮن :داسﺘﺎن ﻛﻮﺗﺎه، ﻃﻨﺰ ،ﺷﻌرﻧﻮ ،و اﻧﺪﻛﻰ ﺑﻌﺪﺗر رﻣﺎن ﻧﻮﻳﺴﻰ در ادﺑﻴﺎت درى راه ﻳﺎفﺖ ،ﻣﻌﺎﻧﻰ و ﻣﻔﺎﻫﻴﻢ ﻧﻮ در ﺷﻌر ﮔﻨﺠﺎﻧﻴﺪه ﺷﺪ ﻛﻪ ﺗﺎﻛﻨﻮن اداﻣﻪ دارد؛ وﻟﻰ در اﻳﻦ زﻣﺎن ﻧﻴﺰ ﺑرﺧﻰ از ﺷﻌرا ﺑﺎزﻫﻢ ﺑﻪ ﺗﻘﻠﻴﺪ از ﮔﺬﺷﺘﻪﮔﺎن ،ﺷﻌرﻫﺎﻳﻰ ﺑﺎ ﻫﻤﺎن سﺎﺧﺖ و رﻳﺨﺖ ﻗﺪﻳﻢ ﻣﻰسرودﻧﺪ. در اﻳﻦ دوره ﺷﺎﻋران دﻳﮕرى دارﻳﻢ ﻛﻪ ﺗﻤﺎم ﺗﻮﺟﻪﺷﺎن ﺑﻪ ﻏﺰل سراﻳﻰ و سراﻳﺶ ﻗﺼﺎﻳﺪ ﻣﻌﻄﻮف ﻧﮕردﻳﺪه؛ اﻣﺎ ﺑﺨﺶ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻮﺟﻪ آﺛﺎرﺷﺎن در ﻫﻤﺎن ﻗﺎﻟﺐﻫﺎ سروده ﺷﺪه اسﺖ؛ ﺑﺎ اﻳﻦ وﺟﻮد در اﻳﻦ ﻧﻮع آﺛﺎر ،زﺑﺎن و ﺗﻌﺒﻴرﻫﺎى زﺑﺎﻧﻰ ﻧﻮ ﺑﻪ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻣﻰرسﺪ و ﻧﻴﺰ اﻗﺎﻟﻴﻢ فﻜرى و ﺗﺼﻮﻳرﻫﺎى ﻧﻮ ﻣﺸﺎﻫﺪه ﻣﻰﺷﻮد. در ﻛﺸﻮر ﻣﺎ افﻐﺎﻧﺴﺘﺎن سﻪ ﺷﺎﻋر (اسﺘﺎد ﺧﻠﻴﻞ اﷲ ﺧﻠﻴﻠﻰ ،ﻣﺤﻤﺪ ﻳﻮسﻒ آﻳﻴﻨﻪ و فﺘﺢ
108
ﻣﺤﻤﺪ ﻣﻨﺘﻈر) ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﻛﺴﺎﻧﻰ ﺑﻮدﻧﺪ ﻛﻪ در سراﻳﺶ ﺷﻌر ﻧﻮ ﻃﺒﻊ آزﻣﺎﻳﻰ ﻛرده اﻧﺪ؛ ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺧﻠﻴﻠﻰ ﮔﻔﺘﻪ اسﺖ: ﺷﺐ اﻧﺪر داﻣﻦ ﻛﻮه درﺧﺘﺎن سﺒﺰ و اﻧﺒﻮه سﺘﺎره روﺷﻦ و ﻣﻬﺘﺎب در ﭘرﺗﻮ فﺸﺎﻧﻰ ﺷﺐ ﻋﺸﻖ و ﺟﻮاﻧﻰ ﺗﺎ وﻗﺘﻰ ﻛﻪ درﻛﺸﻮر ﻣﺎ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﭼﺎپ وﺟﻮد ﻧﺪاﺷﺖ و ﺧﻮاﻧﺪن روزﻧﺎﻣﻪ و ﺣﺼﻮل ﺗﻌﻠﻴﻢ و ﺗرﺑﻴﻪ در ﻣﻜﺎﺗﺐ ﻋﺎم ﻧﺸﺪه ﺑﻮد؛ از ﻧﻮع دﻳﮕر ادﺑﻰ ﻳﻌﻨﻰ ﻃﻨﺰ ﻧﻮﻳﺴﻰ ﺑﻪ ﮔﻮﻧﺔ ﭘﺬﻳرفﺘﻪ ﺷﺪة اﻣروزﻳﻦ ﺧﺒرى ﻧﺒﻮد .در ﺷﻬرﻫﺎ و روسﺘﺎﻫﺎى افﻐﺎﻧﺴﺘﺎن ،ﻫﺰاران ﻛﺘﺎب ﺧﻄﻰ ،ﭼﺎﺷﻨﻰ زﻧﺪهﮔﻰ فرﻫﻨﮕﻰ ﻣردم را ﺗﺸﻜﻴﻞ ﻣﻰداد. در ﻣﺪارس و ﻣﺴﺎﺟﺪ در ﻛﻨﺎر ﻋﻠﻮم دﻳﻨﻰ ،ﺑﻮسﺘﺎن و ﮔﻠﺴﺘﺎن سﻌﺪى ،دﻳﻮان ﺣﺎفﻆ و ﺑﻬﺎرسﺘﺎن ﺟﺎﻣﻰ ﻧﻴﺰ ﺗﺪرﻳﺲ ﻣﻰﺷﺪ .ﻫﻤﻴﻦ سﺎن ﺷﺎﻫﻨﺎﻣﺔ فردوسﻰ ،در ﺷﺎﻫﻨﺎﻣﻪ ﺧﻮاﻧﻰﻫﺎى ﺷﺐﻫﺎى ﻃﻮﻻﻧﻰ زﻣﺴﺘﺎن و ﻣﺜﻨﻮى ﻣﻮﻻﻧﺎ ﺟﻼلاﻟﺪﻳﻦ ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻠﺨﻰ در ﻣﺜﻨﻮى ﺧﻮاﻧﻰﻫﺎى اﻫﻞ ﻃرﻳﻘﺖ و ﺻﻮفﻴﺎن ﭘﺎك ﻧﻬﺎد ﻛﻪ روزﻫﺎ را ﺑﻪ درﻳﺎفﺖ ﻧﻔﻘﺔ ﺣﻼل ﻣﺼروف ﻣﻰﺑﻮدﻧﺪ ﺑﺎ اﻋﺰاز و اﻛرام و اﻟﺘﺬاذ ادﺑﻰ و ﻣﺤﺘﻮاﻳﻰ از آنﻫﺎ فﻴﺾ ﺑرده ﻣﻰﺷﺪ. ﺑﻌﺪﻫﺎ ﺑﻮد ﻛﻪ ﺣﺎﺟﻰ اسﻤﺎﻋﻴﻞ سﻴﺎه ﻫراﺗﻰ و ﺷﺎﻳﻖ ﺟﻤﺎل ،ﺑﺎ وﺻﻒ اﻋﻤﺎل سﺎﻧﺴﻮر ﺷﺪﻳﺪ ﻣﻄﺒﻮﻋﺎﺗﻰ ﺗﻮاﻧﺴﺘﻨﺪ ﻃﻨﺰ ﻣﻨﻈﻮم را رواج دﻫﻨﺪ؛ سﭙﺲ ﺿﻴﺎ ﻗﺎرﻳﺰاده ،ﻋﺒﺪ اﻟﺼﺒﻮر ﻏﻔﻮرى ،ﻏﻼم ﻋﻠﻰ اﻣﻴﺪ ،ﺷﻴر ﻋﻠﻰ ﻗﺎﻧﻮن ،ﻃﺎﻟﺐ ﻗﻨﺪﻫﺎرى و دهﻫﺎ ﺷﺎﻋر دﻳﮕر ﺗﻼش ﻛردﻧﺪ ،ﺗﺎ ﺑراى اﻧﻌﻜﺎس ﻣﺸﻜﻞﻫﺎى زﻧﺪهﮔﻰ و ﻧﺎﻫﻨﺠﺎرىﻫﺎى اﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ،ﻃﻨﺰ ﻣﻨﻈﻮم ﺑﻴﺎفرﻳﻨﻨﺪ .ﻻزم ﺑﻪ ﻳﺎد آورﻳﺴﺖ ﻛﻪ اﻳﻨﮕﻮﻧﻪ ﺗﻼشﻫﺎ ،ﺑﻪ اﺛر سﺎﻧﺴﻮر و ﻧﺒﻮد آزادى ﺑﻴﺎن اﻧﺘﻘﺎدات آﻧﺎن از سﻄﺢ ﻛﻮﺑﻴﺪن ﮔراﻧﻔروﺷﻰ ،ﺑﻴﺴﻮادى ﻣردم ،ﺧرافﺎت ،ﺗﻦ ﭘرورى و رﺷﻮت ﺧﻮارى ﻣﺎﻣﻮران ﺣﻜﻮﻣﺖ و ﺑﻴروﻛراسﻰ ادارى ﺑﺎﻻﺗر ﻧرفﺘﻪ ﺑﻮد. در اﻳﻦ دوره داسﺘﺎنﻧﻮﻳﺴﻰ رخ ﻧﻤﺎﻳﺎن ﻛرد و ﻧﺜر سﺎده و فﺼﻴﺢ در ادﺑﻴﺎت داسﺘﺎﻧﻰ رواج ﻳﺎفﺖ .در اﻳﻦ اﻳﺎم ،زﺑﺎن داسﺘﺎﻧﻰ از ﭘﻴﺸرفﺖ ﻻزم ﺑﺸﺎرت داد و رواﻧﺸﻨﺎسﻰ و آﻣﺎل ﮔروهﻫﺎى ﻣﺨﺘﻠﻒ اﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﺻرﻳﺤﺘر و ﻫﻨرىﺗر ﺗرسﻴﻢ ﻣﻰﺷﺪ؛ ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﻧﻮﺷﺘﻪﻫﺎى ﻧﺠﻴﺐ اﷲ ﺗﻮرواﻳﺎﻧﺎ ،سﻠﻤﺎﻧﻌﻠﻰ ﺟﺎﻏﻮرى ،ﻋﺰﻳﺰاﻟرﺣﻤﻦ فﺘﺤﻰ ،ﻣﺤﻤﺪ ﺷﻔﻴﻊ رﻫﮕﺬر، ﻣﺤﻤﺪ ﻋﺜﻤﺎن ﺻﺪﻗﻰ ،ﻣﺤﻤﺪ ﺣﻴﺪر ژوﺑﻞ ،ﻣﺤﻤﺪ ﺣﺴﻴﻦ ﻏﻤﻴﻦ ،ﻋﺒﺪ اﻟﻐﻔﻮر ﺑرﺷﻨﺎ ،ﻋﻠﻰ اﺣﻤﺪ ﻧﻌﻴﻤﻰ و دﻳﮕر ﻧﻮﻳﺴﻨﺪهﮔﺎن اﻳﻦ دوره را ﻣﻰﺗﻮان ﻧﺎم ﺑرد.
109
ﻃﻨﺰ ﭼﻴﺴﺖ؟ آﺛﺎر ادﺑﻰ ﻛﻪ در آنﻫﺎ ﻋﻴﺐﻫﺎى فردى و اﺟﺘﻤﺎﻋﻰ در ﭘﻮﺷﺶ ﻇرافﺖ و ﺧﻨﺪة ﻫﻨرﻣﻨﺪاﻧﻪ ﺑﻪ ﺗﺼﻮﻳر ﻛﺸﻴﺪه ﺷﻮد و ﻧﻮﻳﺴﻨﺪه ﻳﺎ ﮔﻮﻳﻨﺪة اﻳﻦ ﻧﻮع آﺛﺎر اﺻﻼح اﻳﻦ ﻧﻮع ﻋﻴﻮب و دﮔرﮔﻮن سﺎزى اﻋﻤﺎل و افﻜﺎر اﻧﺴﺎنﻫﺎ را ﻫﺪف ﻗرار داده ﺑﺎﺷﺪ اﻳﻦ ﻧﻮع ادﺑﻰ را ﺑﻪ ﻧﺎم» ﻃﻨﺰ « ﻳﺎد ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ. ﺗﻜﻠﻔﺎت ﻣﻨﺸﻴﺎﻧﻪ :در ﻗﺪﻳﻢ در درﺑﺎر ﭘﺎدﺷﺎﻫﺎن و سﻼﻃﻴﻦ ،ﺷﺨﺼﻰ ﺑﻪﻧﺎم » ﻣﻨﺸﻰ« و ﻳﺎ » ﻣﻨﺸﻰ ﺣﻀﻮر« ﻋﺰ ﺗﻘرر ﻣﻰﻳﺎفﺖ و وﻇﻴﻔﻪ داﺷﺖ ﺑﺎ سﺒﻚ ﺑﺨﺼﻮص ﺑﻪ ﻧﮕﺎرش فراﻣﻴﻦ ،اﺣﻜﺎم ،ﻫﺪاﻳﺎت و ﻳﺎ رﻫﻨﻤﻮدﻫﺎى ﭘﺎدﺷﺎه ﻳﺎ سﻠﻄﺎن و ﻳﺎ ﻣﻜﺎﺗﻴﺐ ﺧﺎص ﺷﺎﻳﺪ ﮔﺎﻫﻰ سرى ﻣﻰﭘرداﺧﺘﻨﺪ ﻛﻪ در آنﻫﺎ ﺗﻜﻠﻔﺎت وﻳﮋهﻳﻰ رﻋﺎﻳﺖ ﻣﻰﺷﺪ؛ ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ در اﻳﻦ ﻧﺎﻣﺔ ﻧﻮراﻟﺪﻳﻦ ﻋﺒﺪاﻟرﺣﻤﻦ ﺟﺎﻣﻰ ﺑﻪ ﻳﻜﻰ از وزﻳر ﻫﺎ(( :ﺑﻌﺪ از ﻋرض اﺧﻼص ﺑﻪ ﻟﺴﺎن ﻣﺤﺒﺖ و اﺧﺘﺼﺎص ﻣﻌروض آنﻛﻪ :ﻗرب سﻠﻄﺎن ﺻﺎﺣﺐ ﻗﺪرت و ﻣﺠﺎل ﻗﺒﻮل سﺨﻦ در آن ﺣﻀرت ﻧﻌﻤﺖ ﺑﺰرگ اسﺖ و ﺷﻜر آن ﻧﻌﻤﺖ ،ﺻرف اوﻗﺎت و اﻧﻔﺎس اسﺖ ﺑﻪ ﻣﺼﺎﻟﺢ ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎن و ر فﻊ ﻣﻔﺎسﺪ ﻇﺎﻟﻤﺎن و ﻋﻮاﻧﺎن .اﮔر ﻧﺎﮔﺎه ﻋﻴﺎذا ً ﺑﺎﷲ ﻃﺒﻊ ﻟﻄﻴﻒ را از ﻣﻤر آن ﺷﻐﻞ ﮔراﻧﻰ ﺣﺎﺻﻞ آﻳﺪ و ﺧﺎﻃر ﺷرﻳﻒ را ﭘرﻳﺸﺎﻧﻰ روى ﻧﻤﺎﻳﺪ ،ﺗﺤﻤﻞ آن ﮔراﻧﻰ)).... رﻋﺎﻳﺖ اﻳﻦﭼﻨﻴﻦ سﺒﻚ در ﻧﮕﺎرش را ﺗﻜﻠﻔﺎت ﻣﻨﺸﻴﺎﻧﻪ ﮔﻔﺘﻪ اﻧﺪ. از ﻣﻜﺘﻮﺑﺎت ﺟﺎﻣﻰ
چﮕﻮﻧﻪ بﻨﻮﻳسﻴﻢ؟
اﻣﻼى واژهﻫﺎى ﻋرﺑﻰ در ﻧﮕﺎرش زﺑﺎن درى ﺑﺪﻳﻦ ﮔﻮﻧﻪ اسﺖ: -1واژهﻫﺎى اسﻤﻌﻴﻞ ،اسﺤﻖ ،اﺑراﻫﻴﻢ ،رﺣﻤﻦ و اﻣﺜﺎل آن را ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ »ا« ﻳﻌﻨﻰ اسﻤﺎﻋﻴﻞ، اسﺤﺎق ،اﺑراﻫﻴﻢ ،رﺣﻤﺎن ﺑﻨﻮﻳﺴﻴﻢ. -2ﻛﻠﻤﻪﻫﺎى ﻣﺜﻞ ،زک ة ،ص ة (ص ة) ،شک ة ،ت ر ة ح ة ﺑﺎﻳﺪ ﻫﻤﺎن ﮔﻮﻧﻪ ﻛﻪ ﺗﻠﻔﻆ ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﻮﻧﺪ :زﻛﺎت ،ﺻﻼت ،ﻣﺸﻜﺎت ،ﺗﻮرات ،و ﺣﻴﺎت. -3واژه ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ در ﻋرﺑﻰ ﺑﻪ ﺻﻮرت :ﻗﺮاءة ،دﻧاءة ،بﺮاءة ،و ...ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ ،در زﺑﺎن فﺎرسﻰ درى ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻗراﺋﺖ ،دﻧﺎﺋﺖ ،ﺑراﺋﺖ و ....ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﻮﻧﺪ. -4واژهﻫﺎى ﻋرﺑﻰ ﻫﻢوزن »ﺗﻔﻌﻴﻞ« ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ دو »ى« ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﻮﻧﺪ؛ ﻣﺎﻧﻨﺪ :ﺗﻌﻴﻴﻦ ،ﺗﻐﻴﻴر ،و ﺗﻤﻴﻴﺰ. -5واژهﻫﺎى ﻣرﻛﺐ ﻳﺎ ﺗرﻛﻴﺒﺎت ﻋرﺑﻰ ﻣﺴﺘﻌﻤﻞ در درى ﺟﺪا ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ؛ ﻣﺎﻧﻨﺪ:
110
انﺷﺎءاﷲ ،ﻋﻨﻘرﻳﺐ ،ﻣﻊ ﻫﺬا ،ﻣﻊ ذاﻟﻚ ،ﻣﻦ ﺟﻤﻠﻪ ،ﻋﻠﻰ ﻫﺬا ،ﻣﻦ ﺑﻌﺪ ،اﻣﺎ اﮔر »ال« (اﻟﻒ و ﻻم ﻣﻌرفﻪ و ﻳﺎ ﺗﻌرﻳﻒ ﻋرﺑﻰ) در ﻣﻴﺎن آنﻫﺎ ﻗرار ﮔرفﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ،در آن ﺻﻮرت ﺑﻪ ﻫﻤﺎن ﺷﻜﻞ ﻋرﺑﻰ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ؛ ﻣﺎﻧﻨﺪ :ﻋﻨﺪ اﻟﻤﻄﺎﻟﺒﻪ ،ﻋﻨﺪ اﻟﻄﻠﺐ ،ﻣﻊ اﻟﺨﻴر ،ﻋﻠﻰ اﻟﺪوام وﻏﻴره. -6ﻫرﮔﺎه واژة » اﺑﻦ« در آﻏﺎز و ﭘﻴﺶ از اسﻢ ﺧﺎص ﺑﻴﺎﻳﺪ ﭼﻨﻴﻦ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﻰﺷﻮد اﺑﻦ سﻴﻨﺎ، اﺑﻦ رﺷﺪ ،اﺑﻦ ﺧﻠﺪون ،اﺑﻦ زﻳﺪ و اﺑﻦ اﺣﻤﺪ و اﻣﺎ اﮔر » اﺑﻦ « در ﺑﻴﻦ دو اسﻢ ﺧﺎص ﺑﻴﺎﻳﺪ }اﻟﻒ{ آن از ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺣﺬف ﻣﻰﺷﻮد؛ و ﻟﻰ در ﻧﺒﻮد » اﻟﻒ « ﻫﻢ » اﻟﻒ « ﺗﻠﻔﻆ ﻣﻰﺷﻮد؛ ﻣﺎﻧﻨﺪ :ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻦ اﺣﻤﺪ دﻗﻴﻘﻰ ﺑﻠﺨﻰ ،ﻋﻴﺴﻰ ﺑﻦ ﻣرﻳﻢ ،ﻳﺤﻴﻰ ﺑﻦ ﺧﺎﻟﺪ ﺑرﻣﻜﻰ ،ﺣﻤﺰه ﺑﻦ ﺣﺴﻦ اﺻﻔﻬﺎﻧﻰ. -7ﻧﻮﺷﺘﻦ واژهﻫﺎى ﻋرﺑﻰ ﺑﻠﻮى ،ﺗﻘﻮى ،ﻣﺒﺘﻠﻰ ،ﻣﺼﻄﻔﻰ ،و ﻣﺴﺘﺜﻨﻰ در زﺑﺎن درى ﺑﻪ ﻋﻮض » اﻟﻒ« ﻣﻘﺼﻮره » -ى« ﺑﺎ » -اﻟﻒ« ﻣرﺟﺢ داﻧﺴﺘﻪ ﻣﻰﺷﻮد؛ ﻣﺜﺎل :ﺑﻠﻮا ،ﺗﻘﻮا ،ﻗﻮا، ﻣﺒﺘﻼ ،ﻣﺼﻔﺎ ،ﻣﺴﺘﺜﻨﺎ. -8واژهﻫﺎى ﻋرﺑﻰ ﺟرأت ،ﻣﻠﺠﺄ ،ﺗﺄدﻳﻪ ،ﻣﺄﺧﺬ ،ﺗﺄﺛﻴر ،ﺗﺄدﻳﺐ ،ﺗﺄﺧﻴر ،ﺗﺄﻳﻴﺪ ،ﺗﺄﻛﻴﺪ، ﻣﺄﻣﻮر و اﻣﺜﺎل اﻳﻦﻫﺎ در زﺑﺎن درى ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺷﻜﻞﻫﺎ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ. -9واژهﻫﺎى ﻣﺤﺘرﻣﻪ ،ﻣﻌﻠﻤﻪ ،رﺋﻴﺴﻪ ،وزﻳره ،ﻣﺪﻳره و ﻣﺎﻧﻨﺪ اﻳﻦﻫﺎ در زﺑﺎن درى ﺑراى ﻣرد وزن ﺑﺪون ﻋﻼﻣﺖ ﺗﺄﻧﻴﺚ ﺑﻪ ﺷﻜﻞ ﻣﺤﺘرم ،ﻣﻌﻠﻢ ،رﺋﻴﺲ ،وزﻳر ،ﻣﺪﻳر و ﻳﺎ ﻣﺎﻧﻨﺪ اﻳﻦﻫﺎ درسﺖ اسﺖ؛ زﻳرا در ﻗﻮاﻋﺪ دسﺘﻮرى زﺑﺎن درى ﻋﻼﻣﺖ ﺗﺄﻧﻴﺚ وﺟﻮد ﻧﺪارد؛ اسﻢﻫﺎى ﺗﺄﻧﻴﺚ ﻋرﺑﻰ؛ ﭼﻮن :ﺻﺪﻳﻘﻪ ،راﺿﻴﻪ ،سﻴﺪه ،وﻏﻴره از اﻣر ﻣﺴﺘﺜﻨﻰ ﻣﻰﺑﺎﺷﺪ؛ زﻳرا اﻳﻦ ﮔﻮﻧﻪ اسﻢﻫﺎ ﺑﺎ ﻫﻤﻴﻦﮔﻮﻧﻪ اﻣﻼ وارد زﺑﺎن درى ﺷﺪه اﻧﺪ. بﻴامﻮزﻳم ﭼﻨﺪ اﺧﺘﻼف ﺷﻌر ﻧﻮ و ﺷﻌر ﻛﻬﻦ -1ﻛﻮﺗﺎه و دراز ﺑﻮدن ﻣﺼراع ﻫﺎ :ﻫر دو ﻧﻮع ﺷﻌر ﻣﺼراعﻫﺎى ﻫﻢ سﺎن ﻣﻰﺗﻮاﻧﻨﺪ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ؛ وﻟﻰ دراز و ﻛﻮﺗﺎه ﺑﻮدن ﻣﺼراعﻫﺎ ﻳﻜﻰ از وﻳﮋهﮔﻰﻫﺎى ﺷﻌر ﻧﻮ اسﺖ .درازى و ﻛﻮﺗﺎﻫﻰ ﻣﺼراعﻫﺎ در ﺷﻌر ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎى آن ﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ اﻳﻦ ﻧﻮع ﺷﻌر اوزان ﻋروﺿﻰ را ﻫﻤﻴﺸﻪ در ﻫﻢ ﻣﻰﻛﻮﺑﺪ؛ ﻣﺜﺎل: دوﺗﺎ ﻛﻔﺘر. ﻧﺸﺴﺘﻪ اﻧﺪ روى ﺷﺎﺧﺔ سﺪر ﻛﻬﻨﺴﺎﻟﻰ. ﻣﺼراع ﻧﺨﺴﺖ اﻳﻦ ﺷﻌر و ﻣﺼراع دوم آن ﻫر دو »ﻣﻔﺎﻋﻠﻦ« ﺑﺤر ﻫﺰج ﻣﻌروف ﻋروﺿﻰ را دارد و ﻣﻨﺘﻬﺎ ﻣﺼراع اول ﻳﻚ ﺑﺎر »ﻣﻔﺎﻋﻠﻦ« دارد و ﻣﺼراع دوم ﭼﻬﺎر ﺑﺎر ﻣﻔﺎﻋﻠﻦ را
111
ﺣﺎﻳﺰ اسﺖ. -2ﺷﻌر ﻛﻬﻦ ﺗﺎﺑﻊ »ﻗرارداد« اسﺖ و ﺷﻌر ﻧﻮ ﺧﻮد را ﺗﺎﺑﻊ ﻗرار دادﻫﺎى ﻛﻬﻦ ﻧﻤﻰداﻧﺪ. -3ﻋﺪم سﺨﻨﻮرى در ﺷﻌر ﻧﻮ ،ﭼﻮن ﻃرفﺪاران ﺷﻌر ﻛﻬﻦ ﻣﻬﻢﺗرﻳﻦ ﻧﺸﺎﻧﺔ ﻗﺪرت ﺷﺎﻋر را ﺗﺴﻠﻂ ﺑرﻛﻠﻤﻪ و ﻛﻼم ﻣﻰداﻧﺴﺘﻪ اﻧﺪ؛ وﻟﻰ ﺷﺎﻋر ﻧﻮ ﭘرداز ﺑﺎ اراﺋﺔ ﺷﻌر ﺧﻮد ﺗﻌرﻳﻒ دﻳﮕرى از ﺷﻌر ﺑﻪ دسﺖ داده اسﺖ ،ﺗﻌرﻳﻔﻰ ﻛﻪ دﻳﮕر ﻣﻄﻠﻘﺎً ﺑﻪ اﻋﺘﺒﺎر اﻗﺘﺪار در سﺨﻨﻮرى ﻧﻴﺴﺖ .از اﻳﻦرو در ﺷﻌر ﺗﺄﻛﻴﺪ ﺑر ﭼﻴﺰ دﻳﮕرى اسﺖ ﻧﻪ ﺑﻪ سﺨﻨﻮرى .ﻳﻌﻨﻰ ﺷﺎﻋر ﺷﻌر ﻧﻮ ﻳﺎ ﺷﻌر اﻣروز ﺑﻪ ﻧﻴروى ذﻫﻨﻰ و ﻗﺪرت ﺗﺨﻴﻞ »فﻀﺎ سﺎزى« ﺧﻮد ﻣﺘﻜﻰ اسﺖ.
-1ادﺑﻴﺎت درى در ﻗرن ( )13ﭼﻪ ﭼﻴﺰى را ﺑر ﭘﻴﻜر ﺧﻮد اﺛرﮔﺬار ﻣﻰﺷﻤرد؟ -2ﻧﺎمﻫﺎى سﻪ ﺗﻦ از ﭼﻬرهﻫﺎى درﺧﺸﺎن و ﻣﺎﻧﺪﮔﺎر ادﺑﻴﺎت ﻗرن سﻴﺰده را روى ﺗﺨﺘﻪ ﭼﻪ ﻛﺴﻰ ﻣﻰﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻨﻮﻳﺴﺪ؟ -3ادﺑﻴﺎت سﺪة ﭼﻬﺎردﻫﻢ در ﻣﻘﺎﻳﺴﻪ ﺑﻪ ادﺑﻴﺎت سﺪة سﻴﺰدﻫﻢ ﻋﻘﺐ ﻣﺎﻧﺪهﺗر ﺑﻮده و ﻳﺎ ﭼﮕﻮﻧﻪ؟ -4ﻛﺪام سﻪ ﺷﺎﻋر ﻗرن ﭼﻬﺎردﻫﻢ ﻫﺠرى در ﻛﺸﻮر ﻣﺎ ﺑﻮدﻧﺪ ﻛﻪ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺑﺎر در سراﻳﺶ ﺷﻌر ﻧﻮ ﻃﺒﻊ آزﻣﺎﻳﻰ ﻛرده اﻧﺪ؟ -5آﻳﺎ ﻣﻰﺗﻮاﻧﻴﺪ سﻪ ﻳﺎ ﭼﻬﺎر ﻣﺼراع ﻳﻚ ﺷﻌر ﻧﻮ را ﻛﻪ ﻣﺼراعﻫﺎى ﻛﻮﺗﺎه و دراز داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ از ﻳﺎد ﺑﮕﻮﻳﻴﺪ؟ -6ﻛﺪام ﺷﺨﺼﻴﺖﻫﺎى ادﺑﻰ ﻛﺸﻮر ﻣﺎ ﺑراى ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺑﺎر ﻃﻨﺰ ﻣﻨﻈﻮم را رواج دادﻧﺪ؟ روى ﺗﺨﺘﻪ ﺑﻨﻮﻳﺴﻴﺪ. -7در ﻗرن ﭼﻬﺎردة ﻫﺠرى ﺑﻪ اﺛر سﺎﻧﺴﻮر و ﻧﺒﻮد آزادى ﺑﻴﺎن اﻧﺘﻘﺎدات ﺷﺎﻋران از ﻛﺪام سﻄﺢ ﺑﺎﻻ ﻧرفﺖ؟ -8ﻛﻰ ﻣﻰﺗﻮاﻧﺪ از »ﻃﻨﺰ« ﺗﻌرﻳﻔﻰ اراﺋﻪ ﻛﻨﺪ؟ کارخانﻪگﻰ
-1درس روز آﻳﻨﺪه را ﺑﺎ دﻗﺖ ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ. -2ﻫر ﻛﺪام ﺗﺎن ﻳﻚ ﭘﺎرﭼﻪ ﻃﻨﺰ را ﺑﺎ ﺧﻮد ﺑﻴﺎورﻳﺪ ﺗﺎ در ﺑراﺑر ﺻﻨﻒ ﻗراﺋﺖ ﻛﻨﻴﺪ.
112
درس
بﻴست و پﻨجﻢ
شاﮔردان بﻪ پرسشﻫاى آتﻰ پاسخ ﻣﻰدﻫﻨد: -1در ﻣﻮرد شخصﻴت ﻓرﻫﻨﮕﻰ ﻛاتب چﻪ ﻣﻰداﻧﻴد؟ – 2از دو اثر ﻣﻌروف ﻛاتب ﻧام ببرﻳد؟ -3از ﻧحﻮة ﻧﮕارش پسﻮﻧدﻫاى اسﻢ ﻣﻌﻨﻰ و ﻧﻜره ﻳﻚ ﻳﻚ ﻣثال روى تختﻪ ﻧﻮشتﻪ ﻣﻰتﻮاﻧﻴد؟
ﻓﻴض ﻣحﻤد ﻛاتب ﻛﻰ بﻮد؟ فﻴﺾ ﻣﺤﻤﺪ ﻛﺎﺗﺐ ﻳﻜــﻰ از ﭼﻬرهﻫﺎى فرﻫﻨﮕﻰ و ﻛﺎرﺷﻨﺎس دوﻟﺘﻰ ﻛﺸــﻮر ﻣﺎ و ﻧﻮﻳﺴﻨﺪة ﭼﻴره دسﺖ و ﺷﺨﺼﻴﺖ داﻧﺸــﻤﻨﺪ ﺑﻮد .وى ﭘﺴر سﻌﻴﺪ ﻣﺤﻤﺪ از ســﺎل ( 1279اﻟﻰ )1349ق .زﻧﺪهﮔﻰ ﻛرده اســﺖ. در اﺑﺘﺪا فﻴﺾ ﻣﺤﻤﺪ ﻛﺎﺗﺐ در روسﺘﺎى زرد سﻨﮓ وﻻﻳﺖ ﻏﺰﻧﻰ ﺑﻪ ســر ﻣﻰﺑــرد .ﻣﻮﺻﻮف ﺗﺤﺼﻴﻼت ﻣﻘﺪﻣﺎﺗــﻰ ﺧﻮد را در زادﮔﺎﻫﺶ(روســﺘﺎى زردســﻨﮓ) ﺑﻪ اﻧﺠﺎم رســﺎﻧﻴﺪ و ﺑراى اداﻣﺔ ﺗﺤﺼﻴﻞ ﺑﻪ ﻗﻨﺪﻫﺎر رفﺖ ( )1303 – 1297ق .سﭙﺲ ﺑﻪ ﻻﻫﻮر ،ﻛﺎﺑﻞ و ﺣﺘﻰ ﺑﻪ رواﻳﺘﻰ ﺑﻪ ﻧﺠﻒ رفﺖ و داﻧﺶﻫﺎى ﮔﻮﻧﺎﮔﻮن ﻣﺘﺪاول روزﮔﺎر؛ ﻣﺎﻧﻨﺪ :ﺣﻜﻤﺖ ،ﻛﻼم ،ﺗﺎرﻳﺦ ،فﻘﻪ، اﺻﻮل ،ادﺑﻴﺎت ﻋرب ،ﻣﻨﻄﻖ ،ﻟﻐﺖ ،ﻫﻴﺌﺖ ،ﻧﺠﻮم ،ﺣﺴﺎب و اﻟﺠﺒر را آﻣﻮﺧﺖ و ﮔﺬﺷﺘﻪ از زﺑﺎنﻫﺎى فﺎرسﻰ درى و ﭘﺸﺘﻮ ،ﻋرﺑﻰ ،اردو و اﻧﮕﻠﻴﺴﻰ را ﻫﻢ ﺑﻪ اﻧﺪازة ﻧﻴﺎز آﻣﻮﺧﺖ. فﻴﺾ ﻣﺤﻤﺪ در ﺧﻮش ﻧﻮﻳﺴــﻰ اسﺘﺎد ﺑﻮد؛ ﻧﺴﺨﻪﻫﺎﻳﻰ از ﻗرآنﻛرﻳﻢ و ﻛﺘﺎبﻫﺎى دﻳﮕر را ﺑﻪ ﺧﻂ زﻳﺒﺎى ﺧﻮﻳﺶ ﻧﻮﺷﺖ .اسﺘﺎدﻳﺶ در ﻧﻮﻳﺴﻨﺪهﮔﻰ و ﺧﻮش ﻧﻮﻳﺴﻰ ﻣﻮﺟﺐ ﺷﺪ ﺗﺎ در دورة اﻣﻴر ﻋﺒﺪاﻟرﺣﻤﻦ ﺧﺎن و ﭘﺴر وى اﻣﻴر ﺣﺒﻴﺐ اﷲ ﺧﺎن ﺑﻪ سﻤﺖ ﻣﻨﺸﻰ ﺣﻀﻮر ﮔﻤﺎﺷــﺘﻪ ﺷﻮد؛ ﻛﺎر ﻧﻮﺷــﺘﻦ ﻧﺎﻣﻪﻫﺎ و فرﻣﺎنﻫﺎى دوﻟﺘﻰ را ﺑﻪ او سﭙردﻧﺪ و از ﻫﻤﻴﻦ روى ﺑﻮد ﻛﻪ ﺑﻪ ((ﻛﺎﺗﺐ)) آوازه ﻳﺎفﺖ.
113
اﻣﻴــر ﺣﺒﻴﺐ اﷲ ﺧﺎن ﺑﺎ آﮔﺎﻫﻰ از ﻣراﺗﺐ ﻋﻠﻢ و داﻧــﺶ ﻛﺎﺗﺐ ،ﺑﻪ وﻳﮋه در زﻣﻴﻨﺔ ﺗﺎرﻳﺦ ﻧﮕﺎرى ،ﺑﺪو فرﻣﻮد ﺗﺎ ﻛﺘﺎﺑﻰ در ﺗﺎرﻳﺦ افﻐﺎﻧﺴﺘﺎن از روزﮔﺎر ﺑﻪ ﻗﺪرت رسﻴﺪن اﺣﻤﺪ ﺷﺎه دراﻧﻰ ( )1160ق .ﺗﺎ زﻣﺎن ﺧﻮد اﻣﻴرﺣﺒﻴﺐ اﷲ ،ﺑﺎ ﻧﻈﺎرت و ﻣﻤﻴﺰى ﺷــﺨﺺ اﻣﻴر ،ﺑﻨﮕﺎرد و ﺑراى اﻳﻦ ﻛﺎر ﻫﻤﺔ اسﻨﺎد آرﺷﻴﻒ دوﻟﺘﻰ ،اسﻨﺎد و ﻣﺪارك دسﺖ اول ،ﻧﺎﻣﻪﻫﺎ و فرﻣﺎنﻫﺎ، ﮔﺰارشﻫﺎى روزاﻧﻪ از ﺟﺒﻬﻪﻫﺎى ﺟﻨﮓ و سﺎﻳر ﮔﺰارشﻫﺎى ﻣﻮﺟﻮد در ارگ دوﻟﺘﻰ را در اﺧﺘﻴﺎر فﻴﺾ ﻣﺤﻤﺪ ﻛﺎﺗﺐ ﮔﺬاﺷــﺖ ﻛﻪ ﺣﺎﺻﻞ ﻛﺎرش ﻛﺘﺎبﻫﺎى ﺑﺴﻴﺎر ارزﺷﻤﻨﺪى ﻫﻤﭽﻮن سراج اﻟﺘﻮارﻳﺦ اسﺖ. ﻛﺎﺗــﺐ ﺑــﻪ رﻏﻢ ﭘﻴﻮﻧﺪش ﺑــﺎ درﺑﺎر ﺷــﺎﻫﻰ ،اﻧﺪﻳﺸــﻪﻫﺎى آزادى ﺧﻮاﻫﺎﻧﻪ داﺷــﺖ و از ﺟﻨﺒﺶﻫﺎى ﭘﻴﺸــرو افﻐﺎﻧﺴﺘﺎن؛ ﻣﺎﻧﻨﺪ :ﺟﻨﺶ ﻣﺸروﻃﻴﺖ ﭘﺸﺘﻴﺒﺎﻧﻰ ﻣﻰﻛرد و از اﻳﻦ رو وى ﻧﻴﺰ در سرﻛﻮب ﺟﻨﺒﺶ ﻣﺸروﻃﻴﺖ اول ﺑﻪ دسﺖ اﻣﻴر ﺣﺒﻴﺐ اﷲ ﺧﺎن در سﺎل ( )1327ق .ﺑﻪ زﻧﺪان افﺘﺎد ﻛﻪ ﺑﻨﺎﺑر ﺷﻨﺎﺧﺖ اﻣﻴر از وى ﺑﻌﺪ از ﻣﺪت ﻛﻤﻰ رﻫﺎ ﺷﺪ و ﺑﻌﺪﻫﺎ از دار اﻻﻧﺸﺎ ﺑﻪ داراﻟﺘﺄﻟﻴﻒ ﻣﻌﺎرف ﺧﺪﻣﺎت ﺷــﺎﻳﺎﻧﻰ ﻧﻤﻮده و ﺑﺎﻻﺧره ﺑﻪ ﻣﺪرسﺔ ﺣﺒﻴﺒﻪ ﺟﻬﺖ ﺗﻌﻠﻴﻢ و ﺗرﺑﻴﺔ اوﻻد وﻃﻦ ﻣﻮﻇﻒ ﮔردﻳﺪ. ﻛﺎﺗﺐ از ﭘر ﻛﺎرﺗرﻳﻦ ﻧﻮﻳﺴــﻨﺪهﮔﺎن ﻛﺸــﻮر ﻣﺎ در دورة اﺧﻴر ﺑﻪ ﺷــﻤﺎر ﻣﻰآﻳﺪ .دو اﺛر سﺘرگ او »تحﻔة اﻟﺤﺒﻴﺐ« و »سراج اﻟﺘﻮارﻳﺦ« ﺑﻪ رﻏﻢ اﻳﻦﻛﻪ ﻛﺎﺗﺐ ،اﻳﻦ دو اﺛر را ﺗﺤﺖ ﻧﻈر و ﻣﻤﻴﺰى اﻣﻴر ﺣﺒﻴﺐ اﷲ ﺧﺎن ﻧﻮﺷــﺘﻪ اســﺖ ،ﻣﻬﻢ ﺗرﻳﻦ و ﻣﻔﺼﻞ ﺗرﻳﻦ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺗﺎرﻳﺦ افﻐﺎﻧﺴﺘﺎن از دورة اﺣﻤﺪ ﺷﺎه دراﻧﻰ ﺗﺎ روزﮔﺎر ﻣﺆﻟﻒ ﺑﻪ وﻳﮋه دورة اﻣﻴر ﻋﺒﺪاﻟرﺣﻤﻦ ﺧﺎن اسﺖ و ﺑﺴﻴﺎرى از روﻳﺪادﻫﺎ و ﺣﻘﺎﻳﻖ ﻧﺎﮔﻔﺘﻪ را در ﺑر دارد و ازﻫﻤﻴﻦ رو اسﺖ ﻛﻪ ﻛﺎﺗﺐ را »ﺑﻴﻬﻘﻰ« روزﮔﺎرش ﮔﻔﺘﻪ اﻧﺪ. در ( )1358ش .ﻣﺠﻤﻮﻋﻪﻳﻰ از آﺛﺎر و ﻳﺎدداﺷــﺖﻫﺎى ﻛﺎﺗﺐ را ﺣﻜﻮﻣﺖ وﻗﺖ ﻛﺸﻮر از ورﺛﺔ او ﺧرﻳﺪارى ﻛرد و ﺑﻪ آرﺷــﻴﻒ ﻣﻠﻰ اﻧﺘﻘﺎل داد ﻛﻪ ﺷــﺎﻣﻞ ﭼﻬﺎر اﺛر در ()3267 ﺻﻔﺤﻪ و ( )76ﻗﻠﻢ ﻧﻘﻞ فرﻣﺎنﻫﺎى دوﻟﺘﻰ و اســﻨﺎد و ﻣﻜﺎﺗﻴﺐ و ﻳﺎدداﺷﺖﻫﺎى دﻳﮕر در ( )647ﺻﻔﺤﻪ ﺑﻮد .ســﺎﻳر ﻧﻮﺷﺘﻪﻫﺎى فﻴﺾ ﻣﺤﻤﺪ ﻛﺎﺗﺐ ( )17ﺟﻠﺪ را ﺗﺸﻜﻴﻞ ﻣﻰداد ﻛﻪ در ســﺎل ( )1367ﻫـ .ش .در ﻛﺎﺑﻞ ﺑﻪ ﭼﺎپ رسﻴﺪ؛ ﺑرﺧﻰ از آنﻫﺎ ﻋﺒﺎرت اﻧﺪ از :ﺗﺎرﻳﺦ
114
اﻣﺎﻧﻴﻪ ،ﺗﺎرﻳﺦ ﻋﻤﻮﻣﻰ افﻐﺎﻧﺴﺘﺎن ،اسﺘﻘﻼل افﻐﺎﻧﺴﺘﺎن ،رسﺎﻟﺔ وﺟﻪ ﺗﺴﻤﻴﻪ افﻐﺎﻧﺴﺘﺎن وﻏﻴره. اﻳﻦﻛﻪ ﭼرا فﻴﺾ ﻣﺤﻤﺪ ﻛﺎﺗﺐ ﺑﻪ »ﺑﻴﻬﻘﻰ« ﺗﺸــﺒﻴﻪ ﺷــﺪه اســﺖ؟ دﻟﻴﻞ آن اﻳﻦ اســﺖ ﻛﻪ اﺑﻮاﻟﻔﻀﻞ ﺑﻴﻬﻘﻰ ﻛﻪ ﻧﺨﺴﺖ ﻣﻌﺎوﻧﻴﺖ و ﺑﻌﺪﻫﺎ سﻤﺖ ﻣﻨﺸﻰ داراﻻﻧﺸﺎى ســﻠﻄﻨﺖ ﺧﺎﻧﻮادة ﻣﺤﻤﻮد ﻏﺰﻧﻮى و ﺧﻮد وى را داﺷﺖ ﺑﺎ ﻗﻠﻢ ﺗﻮاﻧﺎ ،اﻧﺪﻳﺸــﺔ ﺑﺎرور و ﺑﺎرﻳﻚ ﺑﻴﻨﻰ روﺷــﻨﮕراﻧﻪ و ﺧردﻣﻨﺪاﻧﻪ ،ﭼﻬرة وﻗﺎﻳﻊ زﻣﺎن ﻣﺴﻌﻮد ﻏﺰﻧﻮى را در ﺗﺎرﻳﺨﺶ (ﺗﺎرﻳﺦ ﺑﻴﻬﻘﻰ) ﺗرســﻴﻢ ﻧﻤﻮده اسﺖ و ﻣﻼ فﻴﺾ ﻣﺤﻤﺪ ﻛﺎﺗﺐ ﻧﻴﺰ ﺑﺎ ﻧﻮﺷــﺘﻦ ﻛﺘﺎب سراج اﻟﺘﻮارﻳﺦ ،ﭼﻬرة واﻗﻌﻰ وﻗﺎﻳﻊ وﻗﺖ ﺑرﺧﻰ از اﻣراى زﻣﺎن ﺧﻮد را ﺗرســﻴﻢ ﻧﻤﻮده اسﺖ؛ از اﻳﻦرو ﺑرﺧﻰ از فرﻫﻨﮕﻰﻫﺎى ﻛﻨﻮﻧﻰ وى را (ﻛﺎﺗﺐ را) ﺑﻪ ﺑﻴﻬﻘﻰ زﻣﺎﻧﺶ ﺗﺸﺒﻴﻪ ﻛرده اﻧﺪ. تحﻔة اﻟحبﻴب ﻛﺘﺎﺑﻰ ﺑﻮده ﻛﻪ ﺗﻮســﻂ فﻴﺾ ﻣﺤﻤﺪ ﻛﺎﺗﺐ در سﻪ ﺟﻠﺪ ﺑﻪﺣﻴﺚ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ اﺛرش ﺗﺄﻟﻴﻒ ﺷﺪه اســﺖ :ﺟﻠﺪ اول آن در ( )767ﺻﻔﺤﻪ ﺷﺎﻣﻞ وﻗﺎﻳﻊ و ﺣﻮادث دوران سﺪوزاﻳﻰ ﻣﻰﺑﺎﺷﺪ .ﺟﻠﺪ دوم آن در ( )885ﺻﻔﺤﻪ ﺷﺎﻣﻞ ﺣﻮادث ﺗﺎرﻳﺨﻰ افﻐﺎﻧﺴﺘﺎن در زﻣــﺎن ﻣﺤﻤﺪ زاﻳﻰﻫﺎ و دوﻣﻴﻦ ﻫﺠــﻮم ﻧﻈﺎﻣﻰ اﻧﮕﻠﻴﺲﻫﺎ را در ﺑر ﻣﻰﮔﻴرد ﻛﻪ ﺗﺄﻟﻴﻒ آن در ﻣﺎه ﺷﻮال 1322ﻫـ .ق .ﺑﻪ ﭘﺎﻳﺎن رسﻴﺪه اسﺖ. ﮔﻔﺘﻪ ﺷــﺪه ﻛﻪ ﻳﻚ ﻧﺴــﺨﺔ ﻗﻠﻤﻰ »تحﻔة اﻟﺤﺒﻴﺐ« ﺑﻪ ﺧﻂ زﻳﺒﺎى ﺧﻮد ﻛﺎﺗﺐ ﻧﺰد ﻣرﺣﻮم ﭘﻮﻫﺎﻧﺪ ﻋﺒﺪاﻟﺤﻰ ﺣﺒﻴﺒﻰ ﺑﻮده اســﺖ و ﺣﺒﻴﺒﻰ ﭘﻴراﻣﻮن اﻳﻦ ﻛﺘﺎب ﭼﻨﻴﻦ ﮔﻔﺘﻪ اسﺖ» :اﻳﻦ ﻛﺘــﺎب ﻧﻜﺎت ﺧــﻮب ﺗﺎرﻳﺨﻰ را ﺣﺎوى اســﺖ ،ﺑراى ﻣﺪﻗﻘﻴﻦ ﺗﺎرﻳــﺦ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻏﻨﻴﻤﺖ و سﺨﺖ ﭘﺴﻨﺪﻳﺪه اسﺖ«... ؛ اﻳﻦ ﻛﺘﺎب ﻣﻤﻨﻮع اﻻﻧﺘﺸﺎر ﺷﺪه ﺑﻮد. ســراج اﻟﺘﻮارﻳﺦ ﻳﻜﻰ دﻳﮕر از آﺛﺎر ﻛﺎﺗﺐ اســﺖ ﻣﺒﻨﻰ ﺑر وﻗﺎﻳﻊ ﺗﺎرﻳﺦ افﻐﺎﻧﺴﺘﺎن ﻛﻪ در ﭘﻨﺞ ﺟﻠﺪ ﺗﺄﻟﻴﻒ ﺷــﺪه ﺑﻮد ﻛﻪ از آن ﺟﻤﻠﻪ ســﻪ ﺟﻠﺪ آن در دسﺘرس اسﺖ :ﺟﻠﺪ اول آن ﺷﺎﻣﻞ وﻗﺎﻳﻊ دوران ﭘﺎدﺷﺎﻫﺎن سﺪو زاﻳﻰ اسﺖ ﻛﻪ ﻧﻮدوﻫﺸﺖ سﺎل را در ﺑر ﻣﻰﮔﻴرد. اﺗﻤﺎم ﺗﺄﻟﻴﻒ اﻳﻦ ﺟﻠﺪ ﺗﻮسﻂ ﻛﺎﺗﺐ در سﺎل ( )1325ﻫـ .ق .ﺻﻮرت ﭘﺬﻳرفﺘﻪ اسﺖ.
115
ﺟﻠﺪ دوم اﻳﻦ ﻛﺘﺎب از آﻏﺎز ﺑﻪ ﻗﺪرت رســﻴﺪن ﻣﺤﻤﺪ زاﻳﻰﻫﺎ ﺷــروع ﺷﺪه و ﺗﺎ ﺣﻮادث ( )1297را در ﺑر ﻣﻰﮔﻴرد و ﺑﻪ سﺎل ( )1331ﺗﺄﻟﻴﻒ آن ﺑﻪ ﭘﺎﻳﺎن ﻣﻰرسﺪ .ﻫر دو ﺟﻠﺪ ﺑﺎﻫﻢ در ﻫﻤﻴﻦ سﺎل در ﻛﺎﺑﻞ ﺑﻪ ﭼﺎپ رسﻴﺪه اسﺖ. ﺟﻠﺪ سﻮم ﻛﻪ ﺑﺰرﮔﺘرﻳﻦ و ﻣﻬﻢ ﺗرﻳﻦ ﺟﻠﺪ اﻳﻦ ﻛﺘﺎب اسﺖ ،وﻗﺎﻳﻊ و ﺣﻮادث افﻐﺎﻧﺴﺘﺎن را از سﺎل ( )1297ﻫـ .ق .ﻛﻪ آﻏﺎز ﺑﻪ ﻗﺪرت رسﻴﺪن ﻋﺒﺪاﻟرﺣﻤﻦ ﺧﺎن اسﺖ ﺗﺎ سﺎل ()1314 ﻳﻌﻨﻰ ﺷﺎﻧﺰده سﺎل دورة ﻋﺒﺪاﻟرﺣﻤﻦ ﺧﺎن را ﺗﺒﻴﻴﻦ ﻣﻰﻛﻨﺪ. ﭼﺎپ ﺟﻠﺪ سﻮم اﻳﻦ ﻛﺘﺎب در سﺎل 1313آﻏﺎز و ﺑﻪ سﺎل 1316ﻫـ .ق .ﭘﺎﻳﺎن ﻳﺎفﺖ. چﮕﻮﻧﻪ بﻨﻮﻳسﻴﻢ
اﻣﻼى ﭘﺴﻮﻧﺪ ﺗﻨﻜﻴر ﻳﺎ ﻧﻜره (وﺣﺪت): اﻣﻼى ﭘﺴــﻮﻧﺪ ﺗﻨﻜﻴر ،ﭘﺴﻮﻧﺪ اســﻢ ﻣﻌﻨﻰ و ﭘﺴﻮﻧﺪ ﺻﻔﺖ ﻧﺴــﺒﺘﻰ ﺑﺎ واژهﻫﺎى ﻣﺨﺘﻮم ﺑﻪ »ا« ﻣﻤﺪوده ،واو ﻣﻌروف و ﻣﺠﻬﻮل وﻫﺎى ﻏﻴر ﻣﻠﻔﻮظ »ﻫـ « ﺑﻪ ﺷﻜﻞ »ﻳﻰ« ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﻰﺷﻮد: اﻟﻒ) واژهﻫﺎى ﻣﺨﺘﻮم ﺑﻪ اﻟﻒ »ﻣﻤﺪود«: دﻧﻴﺎ :دﻧﻴﺎﻳﻰ ﻣﻰﺧﻮاﻫﻢ ﭘر از ﺻﻠﺢ و ﺻﻔﺎ (ﭘﺴﻮﻧﺪ ﻧﻜره) داﻧﺎ :داﻧﺎﻳﻰ ،ﺗﻮاﻧﺎﻳﻴﺴﺖ(ﭘﺴﻮﻧﺪ اسﻢ ﻣﻌﻨﻰ) اﻋﺘﻨﺎ :ﺑﻪ ﻣﻦ اﻋﺘﻨﺎﻳﻰ ﻧﻨﻤﻮد (ﭘﺴﻮﻧﺪ ﺗﻨﻜﻴر) آسﻴﺎ :ﻣﺴﺎﺑﻘﺎت فﺘﺒﺎل آسﻴﺎﻳﻰ ﺑﻪ زودى آﻏﺎز ﻣﻰﺷﻮد(ﭘﺴﻮﻧﺪ ﺻﻔﺖ ﻧﺴﺒﺘﻰ) ب) واژهﻫﺎى ﻣﺨﺘﻮم ﺑﻪ واو ﻣﻌروف و واو ﻣﺠﻬﻮل: ﻟﻴﻤﻮ :ﭘروﻳﻦ ﭘﻴراﻫﻦ ﻟﻴﻤﻮﻳﻰ ﭘﻮﺷﻴﺪه ﺑﻮد( .ﭘﺴﻮﻧﺪ ﺻﻔﺖ ﻧﺴﺒﺘﻰ) دو :دوﻳﻰ در ﺑﻴﻦ دوسﺘﺎن ﻧﺎ ﭘﺴﻨﺪﻳﺪه اسﺖ( .ﭘﺴﻮﻧﺪ اسﻢ ﻣﻌﻨﻰ) ﻣﻮ :او سرﻣﻮﻳﻰ ﻫﻢ ﺑﻪ ﺑرادرش ﻋﻼﻗﻪ ﻧﺪاﺷﺖ( .ﭘﺴﻮﻧﺪ ﻧﻜره ﻳﺎ وﺣﺪت) ج) واژهﻫﺎى ﻣﺨﺘﻮم ﺑﻪﻫﺎى ﻏﻴر ﻣﻠﻔﻮظ »ﻫـ «: ﻧﺎﻣﻪ :ﻧﺎﻣﻪﻳﻰ ﺑﻪ ﺑرادرم فرسﺘﺎدم( .ﭘﺴﻮﻧﺪ ﻧﻜره) سرﻣﻪ :او ﭘﻴراﻫﻦ سرﻣﻪﻳﻰ ﭘﻮﺷﻴﺪه ﺑﻮد( .ﭘﺴﻮﻧﺪ ﺻﻔﺖ ﻧﺴﺒﺘﻰ)
116
ﺑرده :ﻣﺒﺎرزان ﻗرون وسﻄﻰ زﻧﺠﻴرﻫﺎى ﺑردهﮔﻰ را ﮔﺴﺴﺘﻨﺪ( .ﭘﺴﻮﻧﺪ اسﻢ ﻣﻌﻨﻰ) د -ﭘﺴﻮﻧﺪﻫﺎى اسﻢ ﻣﻌﻨﻰ ،ﺗﻨﻜﻴر و ﺿﻤﻴرى در واژهﻫﺎى ﻣﺨﺘﻮم ﺑﻪ »ى«: ﺻﻮفﻰ :ﺻﻮفﻴﻰ آن اسﺖ ﻛﻪ ﻫر ﭼﻪ درﻛﻒ دارى ﺑﺪﻫﻰ( ...ﭘﺴﻮﻧﺪ اسﻢ ﻣﻌﻨﻰ) ﻳﺎ :ﺻﻮفﻴﻰ ﻣﻴﮕﺸﺖ در دور افﻖ( ....ﭘﺴﻮﻧﺪ ﻧﻜره) ﻛﺸﺘﻰ :ﻛﺸﺘﻴﻰ از درﻳﺎ ﻣﻰﮔﺬﺷﺖ( .ﭘﺴﻮﻧﺪ ﻧﻜره) ﻳﺎ :ﻛﺸﺘﻴﻢ ،ﻛﺸﺘﻴﺖ ،ﻛﺸﺘﻴﺶ ،ﻛﺸﺘﻰ ﻣﺎن (ﻳﻢ ،ﻳﺖ ...ﻧﺸﺎﻧﻪﻫﺎى ﺿﻤﻴرى) زﻧﺪهﮔﻰ :زﻧﺪهﮔﻴﻢ ،زﻧﺪهﮔﻴﺖ ،زﻧﺪهﮔﻴﺶ ،زﻧﺪهﮔﻰ ﺗﺎن.
بﻴامﻮزﻳم ﻣﻨﺸــﻰ ﺣﻀﻮر :ﻣﻨﺸــﻰ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎى اﻧﺸﺎ ﻛﻨﻨﺪه ،ﻧﻮﻳﺴــﻨﺪه ،ﻳﺎ ﻛﺎﺗﺐ و»ﻣﻨﺸﻰ ﺣﻀﻮر« ﻳﻌﻨﻰ ﻣﻨﺸــﻰ ﺣﻀﻮر اﻣﻴر ،ﭘﺎدﺷﺎه ﻳﺎ ســﻠﻄﺎن و اﻳﻦ ﻣﻘﺎﻣﻰ ﺑﻮد ﻛﻪ اﻣروز در رﻳﺎسﺖ ﺟﻤﻬﻮرى اســﻼﻣﻰ ﻣﺎ ﺑﻪ ﻧﺎم »رﻳﺎســﺖ ادارة اﻣﻮر« ﻳﺎد ﻣﻰﺷــﻮد .وﻇﻴﻔﺔ آن در ﻧﺰد ﺷﺎﻫﺎن ﻧﮕﺎرش فراﻣﻴﻦ ،اﺣﻜﺎم ،ﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺑﻪ اﻣﻀﺎى ﺷــﺎه ﻣﻰرســﻴﺪ ،ﭘﻴﺎمﻫــﺎ ﺑﻪ داﺧﻞ ،ﺧﺎرج وﻏﻴره اسﻨﺎدى ﻛﻪ اﻣﻀﺎ ﻳﺎ ﻣﻬر سﻠﻄﻨﺖ در ﭘﺎى آن ﺿرورت ﺑﻮد.
-1فﻴﺾ ﻣﺤﻤﺪ ﻛﺎﺗﺐ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﭼﻬرهﻳﻰ در ﻛﺸﻮر ﻣﺎ ﺑﻮد؟ -2ﭼرا ﻛﺎﺗﺐ ﺑراى ﺗﺤﺼﻴﻼت ﺑﻴﺸﺘر ﺑﻪ ﺧﺎرج ﻛﺸﻮر رفﺖ؟ -3ﮔﻔﺘﻪ ﻣﻰﺷــﻮد ﻛﻪ ﻛﺎﺗﺐ ﻋﻼوه ﺑﻪ اﻳﻦﻛﻪ ﺻﺎﺣﺐ اﻧﺪﻳﺸــﺔ وﻳﮋة سﻴﺎسﻰ ﺑﻮد؛ وﻟﻰ ﺑﻪ ﻧﻈر ﺷﻤﺎ ﺑﻪ ﭼﻪ دﻟﻴﻞ در دسﺘﮕﺎه دوﻟﺖ وﻗﺖ ﻧﻴﺰ ﻛﺎر ﻣﻰﻛرد .اﻳﻦ ﻋﻤﻞ وى ﻣﺎ را ﺑﻪ ﻛﺪام وﻇﻴﻔﺔ ﻣﻠﻰ ﻣﺘﻮﺟﻪ ﻣﻰسﺎزد؟ -4ﮔﻔﺘﻪ ﺷــﺪه اســﺖ ﻛﻪ فﻴﺾ ﻣﺤﻤﺪ ﻛﺎﺗﺐ از ﭘرﻛﺎرﺗرﻳﻦ ﻧﻮﻳﺴــﻨﺪهﮔﺎن دوران اﺧﻴر ﻛﺸﻮر ﻣﺎ ﺑﻮده اسﺖ .ﺷﻤﺎ دﻟﻴﻞ آنرا ﮔﻔﺘﻪ ﻣﻰﺗﻮاﻧﻴﺪ؟
117
-5ﺑﻪ دســﺘرس ﻗرار دادن ﺗﻤﺎم آرﺷﻴﻒ و اســﻨﺎد ﻣﻬﻢ دوﻟﺘﻰ ﺑﻪ فﻴﺾ ﻣﺤﻤﺪ ﻛﺎﺗﺐ در ﻧﻮﺷﺘﻦ ﺗﺎرﻳﺦ ﻳﻚ ﺑﺨﺶ ﺣﻴﺎت ﺟﺎﻣﻌﺔ ﻣﺎ ﺑر آﺛﺎر ﺗﺎرﻳﺨﻰ ﻛﻪ ﻧﻮﺷﺖ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺗﺄﺛﻴر ﺑﻪ ﺟﺎ ﮔﺬاﺷﺖ؟ -6ﻛﺪام ﻣﻬﺎرت ﻛﺎﺗﺐ سﺒﺐ ﺷﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ درﺑﺎر ﺷﺎه وﻇﻴﻔﻪ ﺑﻴﺎﺑﺪ؟ -7ﻗﺪرت ﻧﻮﻳﺴــﻨﺪهﮔﻰ ﺑﻪ فﻴﺾ ﻣﺤﻤﺪ ﻛﺎﺗﺐ ﻛﺪام اﻣﻜﺎن در ﻧﻮﺷــﺘﻦ ﺗﺎرﻳﺦ وﻗﺎﻳﻊ را ﻣﻴﺴر ﻣﻰسﺎﺧﺖ؟ کارخانﻪگﻰ
-1ﺷﺎﮔردان ﻋﺰﻳﺰ ،ﻣﺘﻦ درس ( )26را آنﭼﻨﺎن ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﺑﺎ اراﺋﺔ ﭘﺎسﺦﻫﺎى ﻣﻨﺎسﺐ ﺑﻪ ﻣﻌﻠﻢ ﺻﺎﺣﺐ از اﺟراى اﻳﻦ وﻇﻴﻔﺔ ﺧﺎﻧﻪﮔﻰ اﻃﻤﻴﻨﺎن داده ﺑﺎﺷﻴﺪ. -2از ﻣﺘﻦ ﺧﻮاﻧﺪه ﺷﺪه ﻛﺎرﻛردﻫﺎى ﻣﻬﻢ فﻴﺾ ﻣﺤﻤﺪ ﻛﺎﺗﺐ را ﺑﻴرون ﻧﻮﻳﺲ ﻛﻨﻴﺪ.
118
درس
بﻴست و ششﻢ
شاﮔردان پاسخ ارائﻪ دارﻧد: -1ارﻧست ﻫﻤﻴﻨﮕﻮى ﻛﻰ بﻮد و در ﻛدام ﻛشﻮر بﻪ دﻧﻴا آﻣده است؟ -2بﻴشترﻳﻦ ﻓﻌاﻟﻴتﻫاى خﻮد را در ﻋرصﺔ ادبﻴات چﻪ وﻗت و در ﻛجا اﻧجام داد؟ -3چﻨد ﻧﻤﻮﻧﻪ از واژهﻫاﻳﻰ بﻨﻮﻳسﻴد ﻛﻪ با ﻛاﻧسﻮﻧت ختﻢ شده و پسﻮﻧد اسﻢ ﻣﻌﻨﻰ داشتﻪ باشد.
ارﻧست ﻫﻤﻴﻨﮕﻮى ﻫﻤﻴﻨﮕﻮى ﻧﻮﻳﺴﻨﺪة رﻳﺎﻟﻴﺴﺖ و ﺑﺰرﮔﺘرﻳﻦ رﻣﺎن ﻧﻮﻳﺲ اﻣرﻳﻜﺎﻳﻰ ﺑﻮد ﻛﻪ در ( )21ﺟﻮﻻى ( )1899م .در ﺷﻴﻜﺎﮔﻮى آن ﻛﺸﻮر ﺑﻪ دﻧﻴﺎ آﻣﺪ .ﭘﺪرش دﻛﺘﻮر ﻛﻼرﻧﺲ ﻫﻤﻴﻨﮕﻮى ﭘﻴﺸﺔ ﻃﺒﺎﺑﺖ داﺷﺖ .ارﻧﺴﺖ ﻫﻤﻴﻨﮕﻮى ﺑﻪ ﺧﺎﻃر اﺷﻜﺎل ﻣﻮﺟﻮد در ﺧﺎﻧﻮادة ﺧﻮد دﭼﺎر ﻣﻌﻀﻠﻪ و زﺣﻤﺖ ﺑﻮد .ﻣﺎدر ﺑﻪ فرزﻧﺪش ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻰﻛرد ﻛﻪ سرود ﻣﺬﻫﺒﻰ ﻛﻠﻴﺴﺎ ﻳﺎد ﺑﮕﻴرد؛ اﻣﺎ ﭘﺪرش ﺗﻮر ﻣﺎﻫﻴﮕﻴرى ﺑﻪ او ﻣﻰداد ﻛﻪ ﻣﺎﻫﻴﮕﻴرى را ﺗﻤرﻳﻦ ﻛﻨﺪ؛ زﻳرا وى ﺧﻮد ﺑﻪ اﻳﻦ ﺷﻐﻞ ﻧﻴﺰ ﻣﺼروف ﺑﻮد .در ده سﺎﻟﮕﻰ ﭘﺪرش او را ﺑﺎ ﺗﻔﻨﮓ و ﺷﻜﺎر آﺷﻨﺎ سﺎﺧﺖ .ارﻧﺴﺖ ﻫﻤﻴﻨﮕﻮى در دورة ﻣﻜﺘﺐ اﺑﺘﺪاﻳﻰ اﺣﺴﺎس ﻛرد ﻛﻪ ذﻫﻨﺶ ﻣﺴﺘﻌﺪ ادﺑﻴﺎت اسﺖ وﺑﻪ ﻧﻮﺷﺘﻦ ﻣﻘﺎﻟﻪﻫﺎى ادﺑﻰ و داسﺘﺎن ﺑﻪ روزﻧﺎﻣﻪﻳﻰ ﻛﻪ ﺧﻮد ﺷﺎﮔردان آنرا اداره ﻣﻰﻛردﻧﺪ ،ﺷروع ﻛرد .در ﻣﻜﺘﺐ سﺒﻚ روان ﻧﮕﺎرش وى را ﻣﻰسﺘﻮدﻧﺪ؛ وﻟﻰ ﺑﺎ وﺟﻮد آن در ﻋﻤﻞ ﻋﻼﻗﻪ و ﻣﺤﺒﺘﻰ ﺑﻪ او ﻧﺸﺎن ﻧﻤﻰدادﻧﺪ؛ زﻳرا در ﻧﻈر آنﻫﺎ ﺑرﺗرى و
119
اﻣﺘﻴﺎز ﮔﻨﺎه ﻧﺎﺑﺨﺸﻮدﻧﻰ ﺑﻮد. ارﻧﺴﺖ ﺑﻪ ورزش ﺧﻴﻠﻰ ﻋﻼﻗﻪ ﻧﺸﺎن ﻣﻰداد و ﺑﻪ ﻗﺪرى در اﻳﻦ ﻛﺎر ﺑﻰ ﺑﺎك ﺑﻮد ﻛﻪ ﻳﻚ ﺑﺎر ﺑﻴﻨﻰ وى ﺷﻜﺴﺖ ،ﺑﺎر دﻳﮕر ﺑﺪﻧﺶ آسﻴﺐ دﻳﺪ .ﺗﻨﻔر از ﺧﺎﻧﻮاده و ﻣﻜﺘﺐ ﻣﻮﺟﺐ ﺷﺪ ﻛﻪ ﻫر دو را ﺗرك ﮔﻮﻳﺪ .ﻫﻤﻴﻨﮕﻮى ﮔﺎﻫﻰ در ﻣﺰرﻋﻪ ﻛﺎر ﻣﻰﻛرد؛ زﻣﺎﻧﻰ ﺑﻪ ﻇرف ﺷﻮﻳﻰ در رسﺘﻮراﻧﺖﻫﺎ ﻣﻰﭘرداﺧﺖ و ﻣﺪﺗﻰ ﻫﻢ ﺑﻪ وسﻴﻠﺔ ﻗﻄﺎرﻫﺎى آﻫﻦ ﺣﺎﻣﻞ ﻛﺎﻻﻫﺎى ﺗﺠﺎرﺗﻰ از ﻧﻘﻄﻪﻳﻰ ﺑﻪ ﻧﻘﻄﺔ دﻳﮕر ﺑﻪ ﻃﻮر ﭘﻨﻬﺎﻧﻰ سﻔر ﻣﻰﻛرد .سر اﻧﺠﺎم ﺗﺤﺼﻴﻼت ﻣﺘﻮسﻄﺔ ﺧﻮد را در ﻳﻜﻰ از ﻣﻜﺎﺗﺐ ﻋﺎﻟﻰ ﻣﺤﻞ زادﮔﺎﻫﺶ ﺑﻪ اﺗﻤﺎم رسﺎﻧﻴﺪ و ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺑﺴﻴﺎرى از ﻣﻌﺎﺻراﻧﺶ ﺗﺤﺼﻴﻼت ﻋﺎﻟﻰ ﻧﺪاﺷﺖ. ﺗﻌﻄﻴﻼت ﺗﺎﺑﺴﺘﺎﻧﻰ را ﺑﻌﺪﻫﺎ ﺑﺎ ﺧﺎﻧﻮاده اش در ﻣﻴﺎن ﺟﻨﮕﻠﻰ ﻧﺰدﻳﻚ ﻣﺸﻴﮕﻦ ﻛﻪ ﺑﻪ ﭘﺎﻛﻰ و سرسﺒﺰى ﻣﻌروف اسﺖ ﻣﻰﮔﺬراﻧﻴﺪ .در آنﺟﺎ ارﻧﺴﺖ ﻛﻮﭼﻚ ﻟﺬت ﺷﻜﺎر و ﻣﺎﻫﻴﮕﻴرى را درﻳﺎفﺖ .او از ﻣﻴﺎن ﺧﺎﻃرهﻫﺎى اﻳﻦ روزﻫﺎ ،ﻣﺤﻞﻫﺎ ،ﺷﺨﺼﻴﺖﻫﺎى ﺑﻌﻀﻰ از ﺑﻬﺘرﻳﻦ داسﺘﺎنﻫﺎﻳﺶ را ﺑﻴرون ﻣﻰﻛﺸﻴﺪ .وى ﻣﻨﺎﻇر آن ﺟﻨﮕﻞ را در داسﺘﺎنﻫﺎى اوﻟﻴﺔ ﺧﻮد ﻣﻨﻌﻜﺲ ﻣﻰسﺎﺧﺖ. در سﺎل ( )1917م .اﻣرﻳﻜﺎ ﻧﻴﺰ درﮔﻴر ﺟﻨﮓ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺑﺰرگ ﺷﺪ .ﻫﻤﻴﻨﮕﻮى ﺑﺎسرى ﭘرﺷﻮر ﺧﻮد را سرﺑﺎز داوﻃﻠﺐ ﻣﻌرفﻰ ﻛرد؛ وﻟﻰ ﺑﻪ ﺧﺎﻃر ﻣﻌﻴﻮب ﺑﻮدن ﭼﺸﻢ ،سﻨﺪ ﻣﻌﺎفﻴﺖ از ﺧﺪﻣﺖ ﻋﺴﻜرى ﺑراﻳﺶ دادﻧﺪ .در ﻫﻤﺎن وﻗﺖ ﭘﺲ از آﺷﻨﺎﻳﻰ ﺑﺎ ﻣﺪﻳر ﻳﻜﻰ از روزﻧﺎﻣﻪﻫﺎى آن روزﮔﺎر دوﻣﺎه ﺑراى آن روزﻧﺎﻣﻪ راﭘﻮرﺗﺎژ ﺗﻬﻴﻪ ﻣﻰﻛرد .ﺑﻌﺪﻫﺎ راﻧﻨﺪهﮔﻰ اﻣﺒﻮﻻﻧﺲ ﺻﻠﻴﺐ سرخ را ﺑﻪ ﻋﻬﺪه ﮔرفﺖ وﺑﻪ ﺟﺒﻬﺔ ﺟﻨﮓ اﻳﺘﺎﻟﻴﺎ رﻫﺴﭙﺎر ﮔردﻳﺪ؛ در اﻳﻦ وﻗﺖ زﺧﻤﻰ ﺷﺪ .ﭘﺲ از اﺷﺘراك در آن ﺟﻨﮓ ،در ﺟﻨﮓ ﺗرﻛﻴﻪ و ﻳﻮﻧﺎن ﺑﻪﺣﻴﺚ ﺧﺒرﻧﮕﺎر ﺷﺘﺎفﺖ ،از آﻧﺠﺎ ﺑﻪ ﭘﺎرﻳﺲ رفﺖ و ﺑﻪ ﭘرورش اسﺘﻌﺪاد ﻧﻮﻳﺴﻨﺪهﮔﻰ ﺧﻮد ﭘرداﺧﺖ .ﺑﻪ ﻧﻮﺷﺘﻦ سرﮔﺬﺷﺖﻫﺎى ﻛﻮﭼﻚ و سﺎدهﻳﻰ ﻣﺘﻮسﻞ ﺷﺪ .ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ آﺛﺎر و داسﺘﺎنﻫﺎى وى سر و ﺻﺪاى زﻳﺎدى اﻳﺠﺎد ﻛرد ،وى سﻠﻴﺲ و روﺷﻦ وﺑﻰ اﺑﻬﺎم و در ﻋﻴﻦ ﺣﺎل ﻋﺎﻣﻴﺎﻧﻪ ﻣﻰﻧﻮﺷﺖ ﻛﻪ ﻣﺎﻧﻨﺪ آب ﭘﺎﻛﻴﺰه و زﻻل از ﻃرف دوسﺘﺎن و ﺧﻮاﻧﻨﺪهﮔﺎن ﻧﻮﺷﺘﻪﻫﺎﻳﺶ ﻣﻮرد اسﺘﻔﺎده ﻗرار ﻣﻰﮔرفﺖ. ﻳﻜﻰ از ﻧﺎولﻫﺎ و داسﺘﺎنﻫﺎى وى »ﭘﻨﺠﺎه ﻫﺰار داﻟر« و دﻳﮕرى »ﻫﻔﺘﻪ ﻧﺎﻣﺔ آﺗﻼﻧﺘﻴﻚ« ﻧﺎم ﮔرفﺘﻪ ﺑﻮد .ﻫﻤﻴﻦ ﻧﺎول اﺧﻴر وى ﻛﻪ ﺑﻴﺴﺖ ﺻﻔﺤﻪﻳﻰ ﺑﻮد ﻧﺎم وى را سر زﺑﺎنﻫﺎ رسﺎﻧﻴﺪ.
120
ﻗﻄﻌﺎت ﮔﻮﻧﺎﮔﻮن ﺷﻌر وى ﻧﻴﺰ در سﺎل ( )1923م .در ﻣﺠﻠﻪﻳﻰ ﺑﻪﻧﺎم »ﺷﺎﻋرى« ﭼﺎپ ﺷﺪ. ﺑﻌﺪﻫﺎ ﻛﺘﺎب دﻳﮕرى را زﻳر ﻧﺎم »در زﻣﺎن ﻣﺎ« در ﭘﺎرﻳﺲ ﺑﻪ دسﺖ ﻧﺸر سﭙرد. در سﺎل ( )1927م .ﻛﺘﺎﺑﻰ را ﺑﻪ ﻧﺎم »ﻣردان ﺑﺪون زﻧﺎن« ﻣﻨﺘﺸر ﻛرد .فرﻣﺎﻳﺸﺎت روزﻧﺎﻣﻪ را ﺑراى ﻧﻮﺷﺘﻦ ﻣﻘﺎﻟﻪﻫﺎ ﻧﻤﻰﭘﺬﻳرفﺖ و ﺑﺎ ﻗﻨﺎﻋﺖ زﻧﺪهﮔﻰ ﻣﻰﻛرد و ﺧﻮش داﺷﺖ ﻫر ﭼﻪ دل ﺧﻮدش ﻣﻰﺧﻮاﻫﺪ آنرا ﺑﻨﻮﻳﺴﺪ. ارﻧﺴﺖ ﻫﻤﻨﻴﮕﻮى وﻗﺘﻰ ﺑﻪ اوج ﺷﻬرت ﺻﻌﻮد ﻛرد و در آﻣﺪى زﻳﺎد ﺑﻪ دسﺖ آورد ﻛﻪ ﻛﺘﺎب »ﺑﻴﻮﮔرافﻰ ﻧﻮﻳﺴﻨﺪهﮔﺎن اﻣرﻳﻜﺎﻳﻰ ﻣﻘﻴﻢ ﭘﺎرﻳﺲ« را ﻣﻨﺘﺸر سﺎﺧﺖ و در سﺎل ( )1928م .ﺑﻪ وﻃﻨﺶ ﺑﺎزﮔﺸﺖ و فﻠﻮرﻳﺪا ﻣﻘﺪﻣﺶ را ﮔراﻣﻰ ﺷﻤرد. ﻫﻤﻴﻨﮕﻮى ﭼﻬﺎر ﺑﺎر ازدواج ﻛرد و از ﺧﺎﻧﻢ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺧﻮد ﭘﺴرى داﺷﺖ و از دوﻣﻰ دو ﭘﺴر دﻳﮕر ﺻﺎﺣﺐ ﺷﺪ .در سﺎل ( )1929م .وى ﻛﺘﺎب ﻣﺸﻬﻮر »وداع ﺑﺎ اسﻠﺤﻪ« را ﻧﻮﺷﺖ ﻛﻪ در آن ﺑﻪ ﺟﻨﮓﻫﺎى اﻳﺘﺎﻟﻴﺎ اﺷﺎره دارد .او ﻫﻤﭽﻨﺎن ﻛﺘﺎبﻫﺎى دﻳﮕرى ﻧﻴﺰ ﻧﻮﺷﺖ ﻛﻪ ﻫر ﻛﺪام ﺧﻮاﻧﻨﺪة زﻳﺎد داﺷﺖ» .زﻧﮓﻫﺎ ﺑراى ﻛﻰ ﺑﻪ ﺻﺪا در ﻣﻰآﻳﻨﺪ« اﺛر دﻳﮕر ﻫﻤﻴﻨﮕﻮى اسﺖ .آﺧرﻳﻦ ﻛﺘﺎب را ﻛﻪ وى ﻧﻮﺷﺖ »ﭘﻴر ﻣرد درﻳﺎ« ﻧﺎم داﺷﺖ .ارﻧﺴﺖ ﻫﻤﻴﻨﮕﻮى در سﺎل ( )1961م .درﮔﺬﺷﺖ و ﺑﺎ ﻣرگ ﺧﻮد افﻮل ﻳﻜﻰ از ﺗﺎﺑﻨﺎﻛﺘرﻳﻦ سﺘﺎرهﻫﺎى آسﻤﺎن ادﺑﻴﺎت اﻣرﻳﻜﺎ را سﺒﺐ ﺷﺪ. ﻫﻤﻴﻨﮕﻮى ﻫر ﺻﺒﺢ ﺷروع ﺑﻪ ﻧﻮﻳﺴﻨﺪهﮔﻰ ﻣﻰﻛرد؛ ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺧﺎﻃر وى دهﻫﺎ اﺛر را اﺑﺪاع ﻧﻤﻮد.
رﻳﺎﻟﻴﺴﺖ :ﺑﻪ ﻛﺴﻰ ﻛﻪ از ﻣﻜﺘﺐ رﻳﺎﻟﻴﺴﻢ ﭘﻴروى داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ اﻃﻼق ﻣﻰﺷﻮد .رﻳﺎﻟﻴﺴﻢ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎى ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺟﻮﻳﻰ ﻳﺎ واﻗﻊﺑﻴﻨﻰ اسﺖ و ﻳﻚ ﻣﻜﺘﺐ ادﺑﻰ و ﻫﻨرى ﻣﻰﺑﺎﺷﺪ؛ وﻟﻰ ﺑﻪ ﻳﺎد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﻢ ﻛﻪ واﻗﻌﻴﺖ ﺟﻮﻳﻰ ﻳﺎ واﻗﻊ ﺑﻴﻨﻰ ﻛﻪ ﻣﻌﻨﺎى رﻳﺎﻟﻴﺴﻢ اسﺖ ،ﻫﻴﭻﮔﺎه اﻳﻦ ﻣﻔﻬﻮم را ﺗﺒﻴﻴﻦ ﻧﻤﻰﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﮔﻮﻳﺎ رﻳﺎﻟﻴﺴﺖ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻛﻤرة ﻋﻜﺎسﻰ ﻋﻤﻞ ﻣﻰﻛﻨﺪ ،ﻫر آﻧﭽﻪ ﺑﻴرون از ذﻫﻦ ﺧﻮد ﻣﻰﺑﻴﻨﺪ آنرا در اﺛرى ﻣﻨﻌﻜﺲ سﺎزد و آن ﮔﻮﻧﻪ اﺛر را ﻣﺎ ﻫﻢ اﺛر رﻳﺎﻟﻴﺴﺘﻴﻚ ﻗﺒﻮل ﻛﻨﻴﻢ؛ ﺑﻠﻜﻪ اﻧﻌﻜﺎس واﻗﻌﻴﺖ ﺑﺎ ﺻﻴﻘﻞ ﻻزم ﺑﻪ آن را ﻣﻰﺗﻮان اﺛر رﻳﺎﻟﻴﺴﺘﻴﻚ ﻧﺎﻣﻴﺪ ،و اﻳﺠﺎدﮔر ﭼﻨﻴﻦ اﺛر را ﻣﻰﺗﻮان
121
رﻳﺎﻟﻴﺴﺖ ﺧﻮاﻧﺪ .ﺻﻴﻘﻞ ﻛردن ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎى ﺑرﺟﺴﺘﻪ سﺎزى رواﺑﻂ ﻫر ﭘﺪﻳﺪه و رﺧﺪادﻫﺎى اﺟﺘﻤﺎﻋﻰ؛ ﻣﺜﻼ :ﻫر ﻛﺴﻰ از ﺑﺪن و دسﺖ و ﭘﺎى سﻴﺎه وﭼرك ﻧﻔرت دارد .آﻳﺎ دسﺖ و ﭘﺎى و ﻟﺒﺎس آﻟﻮده ﺑﻪ سﻴﺎﻫﻰﻫﺎى ﻳﻚ ﻣﺆﻟﺪ ﭘﺸﺖ ﻣﺎﺷﻴﻦ و ﻳﺎ زارع روى زﻣﻴﻦﻫﺎى زراﻋﺘﻰ را ﻧﻴﺰ ﻣﻰﺗﻮان ﻣﻮرد ﻧﻔرت ﻗرار داد ﻛﻪ ﺑﺪون ﺷﻚ ﭘﺎسﺦ ﻫﻤﺔ ﻣﺎ ﻣﻨﻔﻰ اسﺖ زﻳرا آنﻫﺎ ﻛﺎسﺒﺎن اﻧﺪ؛ اﮔر ﭼرك ﺑﻮدن دسﺖﻫﺎ ﺑﺎ ﻛﺎر ﺑﺎ ارزش ﺻﺎﺣﺐ دسﺖ ،در ارﺗﺒﺎط ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﻧﺸﻮد و ﻳﺎ ﺑﻪ ﻋﺒﺎرت دﻳﮕر ﺑﺎ ﺻﻴﻘﻞ دادن ،رواﺑﻂ را ﺑﻪ ﺧﻮاﻧﻨﺪة اﺛر ﺧﻮد ﻧﺸﺎن ﻧﺪﻫﻴﻢ و آنرا ﻛﺘﻤﺎن ﻛﻨﻴﻢ اﺛر ﻣﺎ رﻳﺎﻟﻴﺴﺘﻴﻚ ﻧﺨﻮاﻫﺪ ﺑﻮد. رﻣﺎن :رﻣﺎن واژهﻳﻰ اسﺖ فراﻧﺴﻮى و ﺑﻪ اﺛرى اﻃﻼق ﻣﻰﺷﻮد ﻛﻪ ﻣﻨﺜﻮر و ﻣﺘﺄﺛر از ﺗﺨﻴﻞ ﺑﺎﺷﺪ و ﺑﻪ ﺑﻴﺎن واﻗﻌﺎت اﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﭘرداﺧﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ. در ﺑﺎرة رﻣﺎن ﮔﻔﺘﻪ ﺷﺪه ﻛﻪ اﻧﻮاع و اﻗﺴﺎﻣﻰ دارد :آﻣﻮزﺷﻰ(ﺗﻌﻠﻴﻤﻰ) و آن داسﺘﺎﻧﻰ اسﺖ ﺷﺎﻣﻞ ﻣﻄﺎﻟﺐ ﻋﻠﻤﻰ ،ﻃﺒﻴﻌﻰ وفﻠﺴﻔﻰ ،ﭘﻮﻟﻴﺴﻰ :ﺣﺎﻛﻰ از ﺣﻮادث ﻣرﺑﻮط ﺑﻪ دزدى، ﺟﻨﺎﻳﺖ و ﻛﺸﻒ آنﻫﺎ ﺗﻮسﻂ ﻛﺎر آﮔﺎﻫﺎن زﺑر دسﺖ ﭘﻮﻟﻴﺲ؛ ﺗﺎرﻳﺨﻰ :داسﺘﺎﻧﻰ ﻛﻪ اسﺎس آن را وﻗﺎﻳﻊ ﺗﺎرﻳﺨﻰ ﺗﺸﻜﻴﻞ داده ﺑﺎﺷﺪ و ﻋﺸﻘﻰ :داسﺘﺎن ﻳﺎ رﻣﺎﻧﻰ ﻛﻪ ﺷﺎﻟﻮدة آن ﺑر ﻋﺸﻖ ﻧﻬﺎده ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ. اﺷﻜﺎل ﺧﺎﻧﻮادهﮔﻰ ارﻧﺴﺖ ﻫﻤﻴﻨﮕﻮى ﭼﻪ ﺑﻮده اسﺖ ﻛﻪ در ﻣﺘﻦ درس از آن ﺗﺬﻛر ﺑﻪ ﻋﻤﻞ آﻣﺪه اسﺖ؟ اﺷﻜﺎل ﺧﺎﻧﻮادة ﻣﻮﺻﻮف از ﺟﺎﻳﻰ ﻧﺎﺷﻰ ﺷﺪه ﺑﻮد ﻛﻪ ﭘﺪر و ﻣﺎدرش ﺑﺎﻫﻢ ﺗﻮافﻖ و ﺗﺠﺎﻧﺲ اﺧﻼﻗﻰ ﻧﺪاﺷﺘﻨﺪ و اﻳﻦ رﺧﺪاد ﺑراى ﻛﺴﻰ ﻛﻪ ﻫر ﭼﻨﺪ ﻃﻔﻞ ﺑﻮد و در آﻳﻨﺪه ﻧﻮﻳﺴﻨﺪهﻳﻰ ﺑﺰرگ ﺷﺪ ،واﻗﻌﺎً ﻣﺸﻜﻠﻰ ﺑﻮد ﻛﻪ ذﻫﻦ ﻫﻤﻴﻨﮕﻮى را ﺑﻪ ﭘرﻳﺸﺎﻧﻰ ﻛﺸﺎﻧﻴﺪه ﺑﻮد. چﮕﻮﻧﻪ بﻨﻮﻳسﻴﻢ
اﻣﻼى ﭘﺴﻮﻧﺪ اسﻢ ﻣﻌﻨﺎى } -ى{ ﭼﮕﻮﻧﻪ رﻋﺎﻳﺖ ﺷﻮد؟ ﭘﺴﻮﻧﺪ اسﻢ ﻣﻌﻨﺎ در ﭘﻴﻮسﺘﻦ ﺑﺎ واژهﻫﺎى ﻣﺨﺘﻮم ﺑﺎ ﻣﺼﻮتﻫﺎ ،واولﻫﺎ و ﻳﺎ ﺻﺪا دارﻫﺎ و »-ﻫـ « ﻏﻴر ﻣﻠﻔﻮظ سﻪ ﺷﻜﻞ زﻳرﻳﻦ را ﺑﻪ ﺧﻮد ﻣﻰﮔﻴرد: -1در ﭘﻴﻮسﺘﻦ ﺑﺎ واژهﻫﺎى ﭘﺎﻳﺎن ﻳﺎفﺘﻪ ﺑﺎ اﻟﻒ ﻣﻤﺪوده ،اﻟﻒ ﻣﻘﺼﻮره و واو ،ﺑﺎ دو »ى« و ﺑﻪ ﺷﻜﻞ »ﻳﻰ« ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﻰﺷﻮد ،ﻣﺎﻧﻨﺪ: oﺑﺎ اﻟﻒ ﻣﻤﺪوده / :ﺑﻴﻨﺎ +ى (ﻣﻴﺎﻧﻮﻧﺪ واسﻄﻪ) / + /ى (ﭘﺴﻮﻧﺪ اسﻢ ﻣﻌﻨﻰ) = /ﺑﻴﻨﺎﻳﻰ؛
122
ﻣﺎﻧﻨﺪ :او ﺑﻴﻨﺎﻳﻰ ﺧﻮﻳﺶ را از دسﺖ داد. ﺑﺎ اﻟﻒ ﻣﻘﺼﻮره :در اﻳﻦ ﮔﻮﻧﻪ واژهﻫﺎ ،ﻳﺎى ﭘﺎﻳﺎﻧﻰ واژه ﺑﻪ اﻟﻒ ﻣﻤﺪوده ﻣﺒﺪل ﮔردﻳﺪه و ﻗﺎﻋﺪة اﻟﻒ ﻣﻤﺪوده ﺑر آن ﺗﻄﺒﻴﻖ ﻣﻰﺷﻮد؛ ﻣﺎﻧﻨﺪ :ﻟﻴﻠﻰ= ﻟﻴﻼ +ى (ﻣﻴﺎﻧﻮﻧﺪ واسﻄﻪ) +ى (ﭘﺴﻮﻧﺪ اسﻢ ﻣﻌﻨﻰ) = ﻟﻴﻼﻳﻰ؛ ﻣﺎﻧﻨﺪ :ﻟﻴﻼﻳﻰ از ﻫر ﺧﻮ ﺑروﻳﻰ ﺑر ﻧﻤﻰآﻳﺪ. ﺑﺎ واو :اﮔر ﭘﻴﺶ از »و« ﺣرفﻰ ﻣﻀﻤﻮم ﻗرار ﮔرفﺘﻪ ﺑﻮد در آن ﺻﻮرت ﭘﺴﻮﻧﺪ اسﻢ ﻣﻌﻨﻰ را ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺷﻜﻞ »ﻳﻰ« ﻧﻮﺷﺖ؛ ﻣﺎﻧﻨﺪ :ﺧﻮﺷﺒﻮى (ﻣﻴﺎﻧﻮﻧﺪ واسﻄﻪ) +ى (ﭘﺴﻮﻧﺪ اسﻢ ﻣﻌﻨﻰ)= ﺧﻮﺷﺒﻮﻳﻰ؛ ﻣﺎﻧﻨﺪ :ﺧﻮﺷﺒﻮﻳﻰ ﮔﻼب ﻣرا ﺑﻪ ﻳﺎد سرزﻣﻴﻦ ﻛﻮدﻛﻰ ﻫﺎﻳﻢ ﻣﻰاﻧﺪازد. اﻣﺎ اﮔر ﭘﻴﺶ از واو »و« ﺣرفﻰ ﻣﻔﺘﻮح ﻗرار ﮔرفﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ،در آن ﺻﻮرت ﺗﻨﻬﺎ ﭘﺴﻮﻧﺪ اسﻢ ﻣﻌﻨﻰ ﺑﻪ ﭘﺎﻳﺎن واژه ﻋﻼوه ﻣﻰﺷﻮد و ﺑراى ﻧﻮﺷﺘﻦ »ى« (ﻣﻴﺎﻧﻮﻧﺪ واسﻄﻪ ) ،ﺿرورى ﻧﻤﻰافﺘﺪ؛ ﻣﺎﻧﻨﺪ :ﺧﺴرو+ى (ﭘﺴﻮﻧﺪ ﻧﺴﺒﺘﻰ)= ﺧﺴروى از ﻫر ﺷﻬﻨﺸﺎﻫﻰ ﺑر ﻧﻤﻰآﻳﺪ ﭘﺪﻳﺪ. -2ﻫﻨﮕﺎم ﭘﻴﻮسﺘﻦ اسﻢ ﻣﻌﻨﻰ » -ى« ﺑﺎ واژهﻫﺎى ﻣﺨﺘﻮم ﺑﺎﻫﺎى ﻏﻴر ﻣﻠﻔﻮظ» ،ﻫﺎى« ﭘﺎﻳﺎﻧﻰ واژه ﺑﻪ ﺣﺎﻟﺖ ﺧﻮد ﺑﺎﻗﻰ ﻣﻰﻣﺎﻧﺪ و ﻗﺒﻞ از ﭘﺴﻮﻧﺪ اسﻢ ﻣﻌﻨﻰ »گ« ﻇﺎﻫر ﻣﻰﺷﻮد؛ ﻣﺎﻧﻨﺪ: زﻧﺪه +گ +ى (ﭘﺴﻮﻧﺪ اسﻢ ﻣﻌﻨﻰ)= زﻧﺪهﮔﻰ؛ ﻣﺎﻧﻨﺪ :زﻧﺪهﮔﻰ ﻫﻴﭻﮔﺎه ﺑﺪون ﻫﺪف ﻧﻤﻰﺑﺎﺷﺪ. -3ﻫﻨﮕﺎم ﭘﻴﻮسﺘﻦ ﭘﺴﻮﻧﺪ اسﻢ ﻣﻌﻨﻰ » -ى« ﺑﺎ واژهﻫﺎى ﻣﺨﺘﻮم ﺑﻪ »ى« ،ﻣﻴﺎن واژه و ﭘﺴﻮﻧﺪ ﺣرف دﻳﮕرى ﻋﻼوه ﻧﮕردﻳﺪه ،ﺑﻪ ﺻﻮرت ﭘﻴﻮسﺘﻪ ﺑﺎ واژه ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﻰﺷﻮد؛ اﻣﺎ ﻫﻨﮕﺎم ﺧﻮاﻧﺪن ،ﺑﺎ فﺸﺎر ﺑﻴﺸﺘرى ﺗﻠﻔﻆ ﻣﻰﺷﻮد؛ ﻣﺎﻧﻨﺪ :ﺣﺎﺟﻰ +ى (ﭘﺴﻮﻧﺪ اسﻢ ﻣﻌﻨﻰ) = ﺣﺎﺟﻴﻰ؛ ﻣﺎﻧﻨﺪ :ﺣﺎﺟﻴﻰ – ﻣردم ﺑﻪ ﺟﺎى آن ﺣﺎﺟﻰﮔرى ﻣﻰﮔﻮﻳﻨﺪ -ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺎ ﻃﻮاف ﻛﻌﺒﻪ ﺣﺎﺻﻞ ﻧﺸﻮد. بﻴامﻮزﻳم سﻴر اﻧﻜﺸﺎف ادﺑﻴﺎت در ﻛﺸﻮر ﻣﺎ و در اروﭘﺎ ﻳﺎ اﻣرﻳﻜﺎ ﺑﺎﻫﻢ ﻳﻜﺴﺎن ﻧﺒﻮده اسﺖ؛ زﻳرا ﺣﻮادث ﺑﻴﻦ ﻛﺸﻮر ﻣﺎ و ﻛﺸﻮرﻫﺎى اروﭘﺎﻳﻰ و اﻳﺎﻟﺖ ﻣﺘﺤﺪة اﻣرﻳﻜﺎ ﺣﻮادث اﺟﺘﻤﺎﻋﻰ، سﻴﺎسﻰ ،فرﻫﻨﮕﻰ و اﻗﺘﺼﺎدى از ﻫﻢ ﻣﺘﻔﺎوت و ﻣﺘﺒﺎﻳﻦ ﺑﻮده اسﺖ .زﻣﺎﻧﻰﻛﻪ ﺗﻤﺪن آرﻳﺎﻳﻰ در اوج ﺗرﻗﻰ ﺧﻮد ﺑﻮده؛ ﻣﺜ ً ﻼ :ﺗﻨﻬﺎ ﻛﺘﺎب اوسﺘﺎى دﻳﻦ زردﺷﺖ در ﻛﺸﻮر ﻣﺎ ﻛﻪ ﻣﺒﻴﻦ
123
ﻋﻈﻤﺖ ﺗﻤﺪن آرﻳﺎﻳﻰ ﻣﻰﺑﺎﺷﺪ ﺑﻪ سﻪ و ﻧﻴﻢ ﻣﻠﻴﻮن ﻛﻠﻤﻪ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪه ﺑﻮد؛ دﻳﻦ ﻣﻘﺪس اسﻼم و ﺗﻤﺪن اسﻼﻣﻰ ارزشﻫﺎى ﻣﺎﻧﺪﮔﺎرى را ﺑﻪ سرزﻣﻴﻦ ﻣﺎ آورد ﻛﻪ در آن ﻣﻮﻗﻊ ﻏرب ،درﮔﻴر ﻗرون وسﻄﻰ و اﺑﺘﺬال آن ﺑﻮده اسﺖ؛ زﻳرا ﺑﺎ ﮔﺴﺘرش ﺗﻤﺪن اسﻼﻣﻰ در ﻛﺸﻮر ﻣﺎ ﻋﻼوه ﺑر دﻳﮕر فﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎى فرﻫﻨﮕﻰ ﺻﺪﻫﺎ ﺟﻠﺪ ﻛﺘﺐ دﻳﻨﻰ ،ﻋﻠﻤﻰ ،ﻃﺒﻰ و ﻏﻴره ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪه ﺑﻮد ﻛﻪ ﺑرﺧﻰ از آنﻫﺎ ﺗﺎ ﻗرن ( 15و )16ﻣﺴﻴﺤﻰ ﺑﻪ ﺣﻴﺚ ﻣ ﺧﺬ ﻣﻮرد اسﺘﻔﺎدة اروﭘﺎﻳﻰﻫﺎ ﻗرار داﺷﺖ .در ﺣﺎﻟﻰﻛﻪ در ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻮاﻗﻊ اروﭘﺎ ﻋﻘﺐ ﻣﺎﻧﺪهﮔﻰ را ﺗﺠرﺑﻪ ﻣﻰﻛرد وﻳﺎ ﺑﻌﺪﻫﺎ ﭘﻴﺸرفﺖﻫﺎى سﺎﻳﻨﺲ و ﺗﻜﻨﻮﻟﻮژى در دﻧﻴﺎى ﻏرب ﺑﻌﺪ از رﻧﺴﺎﻧﺲ ﺑﻪ ﭘﻴﻤﺎﻧﻪﻳﻰ سرﻳﻊ ﺻﻮرت ﭘﺬﻳرفﺖ ﻛﻪ ﻣﺎ سﺎلﻫﺎى ﻃﻮﻻﻧﻰ از آﻧﺎن ﻋﻘﺐ ﻣﺎﻧﺪﻳﻢ .اﻳﻦ ﺧﻮد اﺛرات ﻻزﻣﻰ را ﺑر سﻴر ﺗﻜﺎﻣﻠﻰ ادﺑﻴﺎتﻫﺎى ﻣﺎن داﺷﺘﻪ اسﺖ و از اﻳﻨروسﺖ ﻛﻪ در ﻏرب، ﻣﻜﺘﺐﻫﺎى ادﺑﻰ ﭼﻮن ﻛﻼسﻴﺴﻢ ،روﻣﺎﻧﺘﻴﺴﻢ ،رﻳﺎﻟﻴﺴﻢ و ﻏﻴره ﺗﺒﺎرز ﻛرد؛ وﻟﻰ دورهﻫﺎى ادﺑﻰ ﻣﺎ ﺧﺼﻮﺻﻴﺖﻫﺎﻳﻰ دﻳﮕر داﺷﺘﻪ اسﺖ .ﻧﺒﺎﻳﺪ فراﻣﻮش ﻛرد ﻛﻪ ﺑﻌﺪ از ﺗﺴﻬﻴﻼت در رفﺖ و آﻣﺪ و سﻔرﻫﺎ و ﺗﺠﺎرت ﺑﺪون ﺷﻚ ﻣﺎ از اﻧﻮاع ادﺑﻰ آنﻫﺎ اﺛر ﭘﺬﻳر ﺑﻮده اﻳﻢ و آنﻫﺎ ﺑﺎ ﺷﺎﻫﻜﺎرﻫﺎى ادﺑﻰ ﻣﺎ آﺷﻨﺎﻳﻰ ﺣﺎﺻﻞ ﻧﻤﻮدﻧﺪ.
-1ﭘﺪر ارﻧﺴﺖ ﻫﻤﻴﻨﮕﻮى ﭼﻪ ﻧﺎم داﺷﺖ و ﭘﻴﺸﻪﻫﺎى وى ﻧﺎم ﺑﺒرﻳﺪ؟ -2ﭼرا ارﻧﺴﺖ ﻫﻤﻴﻨﮕﻮى از ﺧﺎﻧﻮادة ﺧﻮد فرار ﻛرد؟ -3ارﻧﺴﺖ ﻫﻤﻴﻨﮕﻮى ﭼﻪ وﻗﺖ اﺣﺴﺎس ﻛرد ﻛﻪ ذﻫﻨﺶ ﻣﺴﺘﻌﺪ ادﺑﻴﺎت اسﺖ؟ -4ارﻧﺴﺖ ﻫﻤﻴﻨﮕﻮى از ﻣﻴﺎن ﻛﺪام ﺧﺎﻃرهﻫﺎ ،ﻣﺤﻞﻫﺎ و ﺷﺨﺼﻴﺖﻫﺎ ﺑﻌﻀﻰ از ﺑﻬﺘرﻳﻦ داسﺘﺎنﻫﺎﻳﺶ را ﺑﻴرون ﻣﻰﻛﺸﻴﺪ؟ کارخانﻪگﻰ
-1ﻣﺘﻦ درس ( )27را ﭼﻨﺎن ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﭘرسﺶﻫﺎى سﺎﻋﺖ اول ﻫﻔﺘﺔ آﻳﻨﺪه ﭘﺎسﺦﻫﺎى ﻣﻨﺎسﺐ ﮔﻔﺘﻪ ﺑﺘﻮاﻧﻴﺪ. -2ﺑﺎ اسﺘﻔﺎده از اﻧﺘرﻧﺖ ،ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ و ﺗﻴﻠﻔﻮن ﺑﻪ دوسﺘﺎن و ﻳﺎ ﻫر وسﻴﻠﺔ ﻣﻤﻜﻦ ،ﻏﻴر از ﻧﺎمﻫﺎى ﻛﺘﺎبﻫﺎى ارﻧﺴﺖ ﻫﻤﻴﻨﮕﻮى در اﻳﻦ درس ،ﻧﺎمﻫﺎى ﻳﺎدآورى ﻧﺎﺷﺪة آﺛﺎر وى را ﺑﺎ ﻣرﺟﻊ اﺧﺬ آن ،ﻫﻔﺘﻪ ﺑﻌﺪ ﺑﻪ ﺻﻨﻒ ﺑﻴﺎورﻧﺪ.
124
درس
بﻴست و ﻫﻔتﻢ
شاﮔردان با ارائﺔ پاسخﻫاى ﻣﻨاسب بﻪ پرسشﻫاى ذﻳﻞ از اجراى وﻇﻴﻔﻪ اﻃﻤﻴﻨان خﻮاﻫﻨد داد: – 1ﻧثر ﻣرسﻞ بﻪ چﮕﻮﻧﻪ ﻧثرى ﮔﻔتﻪ ﻣﻰشﻮد؟ – 2ﻧثر وسﻄﻰ با ﻧثر ﻣصﻨﻮع چﮕﻮﻧﻪ تﻔاوت و ﻳا ارتباط دارد؟ – 3ﻧثر جدﻳد و ﻧثر شﻜستﻪ چﮕﻮﻧﻪ تﻔاوتﻫاﻳﻰ دارﻧد؟ – 4د ربارة ﻧثر شﻜستﻪ چﻪ ذﻫﻨﻴتﻰ بﻪ ﻓﻜر تان بروز ﻛرده است؟
اﻧﻮاع ﻧثر درى ﻛﻼم ﻧﻮﺷــﺘﺎرى ﻛﻪ ﻋﺎرى از وزن و ﻗﺎفﻴﻪ ﺑﻮده و در ادﺑﻴﺎت ﺑﻪﺣﻴﺚ ﻧﻮع ادﺑﻰ ﻳﺎد ﺷﻮد و ﻧﻮﻳﺴﻨﺪه ﭘﻴﺎﻣﻰ را ﺑﻪ وســﻴﻠﺔ آن ﺑﻪ ﺧﻮاﻧﻨﺪهﻫﺎ اﻧﺘﻘﺎل دﻫﺪ ﺑﻪﻧﺎم ﻣﺘﻦ »ﻧﺜر« ﻳﺎد ﻣﻰﺷﻮد .ﻧﺜر ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎى ﭘراﮔﻨﺪن اسﺖ. اســﺘﻔﺎده از آن ﺑراى ﺑﻴﺎن افﻜﺎر ،ســﻬﻠﺘر از ﺑﻴﺎن افﻜﺎر در ﻳﻚ ﺷﻌر و ﺣﺘﻰ در ﻳﻚ ﻧﻈﻢ اســﺖ؛ زﻳرا ﻗﻴﺪ و ﺑﻨﺪﻫﺎى فﻠﺴﻔﻰ ،دﻳﻨﻰ ،سﻴﺎســﻰ ،اﺟﺘﻤﺎﻋﻰ و ﺗرﺑﻴﺘﻰ در ﻗﺎﻟﺐ ﻧﺜر ﺑﻴﺎن ﻣﻰﺷﻮد. ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻃرز ﻛﺎر ﺑرد ﻛﻠﻤﺎت و ﺷــﻴﻮهﻫﺎى ﺑﻴﺎﻧﻰ ،ﻛﻪ ﻧﻮﻳﺴــﻨﺪهﮔﺎن در ﻧﻮﺷﺘﻦ ﻣﻄﺎﻟﺐ ﺧﻮد دارﻧﺪ ،داﻧﺸﻤﻨﺪان ﻧﺜر فﺎرسﻰ درى را ﺑﻪ اﻧﻮاع آﺗﻰ ﺗﻘﺴﻴﻢ ﻛرده اﻧﺪ:
125
– 1ﻧثر ﻣرسﻞ ﻧﺜر ﻣرســﻞ ﻳﺎ ســﺎده ﻧﺜرى اســﺖ داراى سﻼســﺖ و رواﻧﻰ ﺑﺎ ﺟﻤﻼت ﻛﻮﺗﺎه و ﺧﺎﻟﻰ از واژهﻫﺎى دﺷــﻮار ﻋرﺑﻰ ،ﻛﻪ در آن ﺻﻨﺎﻳﻊ ﻟﻔﻈﻰ و ﻣﻌﻨﻮى و سﺠﻊ ﺑﻪ ﻛﺎر ﺑرده ﻧﻤﻰﺷﻮد در اﻳﻦ ﻧﻮع ﻧﺜر ﻧﻮﻳﺴــﻨﺪه ﻣﻘﺎﺻﺪ ﺧﻮد راﺧﻴﻠﻰ ســﺎده و ﺑﻰ ﭘﻴراﻳﻪ ﻣﻰﻧﻮﻳﺴﺪ و از اسﺘﻌﻤﺎل ﻛﻠﻤﺎت و ﻋﺒﺎرات ﻫﻤﺎﻫﻨﮓ و واژهﻫﺎ و اﺻﻄﻼﺣﺎت ﭘﻴﭽﻴﺪه ،دورى ﻣﻰﮔﺰﻳﻨﺪ .ﻧﻤﻮﻧﻪﻫﺎى فراواﻧﻰ از ﻧﺜر ﻣرســﻞ ﻳﺎ ســﺎده را درﻛﺘﺎبﻫﺎﻳﻰ ﭼﻮن :ســﻔرﻧﺎﻣﺔ ﻧﺎﺻر ﺧﺴرو ،ﻛﻴﻤﻴﺎى ســﻌﺎدت ،اســرار اﻟﺘﻮﺣﻴﺪ ،ﺗﺬﻛرة اﻻوﻟﻴﺎ و ﻫﻤﭽﻨﺎن در اﻏﻠﺐ ﻧﻮﺷــﺘﻪﻫﺎى ﻧﻮﻳﺴﻨﺪهﮔﺎن ﻣﻌﺎﺻر ﻣﻰﺗﻮان ﻳﺎفﺖ. – 2ﻧثر ﻣصﻨﻮع در اﻳﻦ ﻧﺜر ﻫﻤﺎن ﮔﻮﻧﻪ ﻛﻪ از ﻧﺎم آن ﭘﻴﺪا اســﺖ ،ﻧﻮﻳﺴــﻨﺪه ﻋﻼوه ﺑر اسﺘﻔﺎده از سﺠﻊ و ﺑﻪ ﻛﺎر ﺑردن اﺷــﻌﺎر و ﺷﻮاﻫﺪ ﻋرﺑﻰ و فﺎرســﻰ درى ،آﻳﺎت ﻗرآﻧﻰ ،اﺣﺎدﻳﺚ ،اﺻﻄﻼﺣﺎت ﻋﻠﻤﻰ ،واژهﻫﺎى ﻏﻴر ﻣﺴــﺘﻌﻤﻞ ،اسﺘﻌﺎرات و ﺗﺸــﺒﻴﻬﺎت ﻣﺨﺘﻠﻒ ،ﻛﻼم ﺧﻮد را ،ﺑﻪ ﺷﻴﻮة ﻣﺼﻨﻮﻋﻰ ﺑﺎ ﭘﻴراﻳﻪ و ﻇرافﺖﻫﺎى ادﺑﻰ و ﺻﻨﺎﻳﻊ ﻟﻔﻈﻰ ﻣﻰآراﻳﺪ .اﻳﻦ ﻧﻮع ﻧﺜر ﺑﻪ دو دســﺘﻪ ﺗﻘﺴﻴﻢ ﻣﻰﺷﻮد: اﻟﻒ :ﻧثر ﻣسـجع ﻳا ﻣﻮزون :ﻧﺜر ﻣﺴــﺠﻊ ﻧﺜرى را ﮔﻮﻳﻨﺪ ﻛﻪ ﺟﻤﻠﻪﻫﺎ و ﻋﺒﺎرتﻫﺎ در آن داراى ســﺠﻊ ﺑﺎﺷﺪ .سﺠﻊ در ﻧﺜر ،ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻗﺎفﻴﻪ در ﺷﻌر اسﺖ .در اﻳﻦ ﻧﻮع ﻧﺜر ،ﻧﻮﻳﺴﻨﺪه ﻛﻠﻤﻪﻫــﺎى ﻫﻤﻮزﻧﻰ را ﺑﻪ ﻧﺎم ســﺠﻊ ﺑﻪ ﻛﺎر ﻣﻰﺑرد و ﺟﻤﻠﻪﻫﺎى ﻧﻮﺷــﺘﺔ ﺧــﻮد را ﺑﺎ ﻗرﻳﻨﻪ سﺎزى ،آﻫﻨﮕﻴﻦ ﻣﻰسﺎزد. ﻧﻤﻮﻧﻪﻫــﺎى زﻳﺒﺎى ﻧﺜر ﻣﺴــﺠﻊ را در آﺛــﺎر ﺧﻮاﺟﻪ ﻋﺒﺪ اﷲ اﻧﺼــﺎرى و ﺑرﺧﻰ از ﺑﺰرﮔﺎن دﻳﮕر ،ﻛﺸــﻒ اﻻسرار ،اســراراﻟﺘﻮﺣﻴﺪ ،ﻛﻠﻴﻠﻪ و دﻣﻨﻪ ﺑﻬراﻣﺸﺎﻫﻰ ،ﺗﺬﻛرة اﻻوﻟﻴﺎى ﺷﻴﺦ فرﻳﺪاﻟﺪﻳﻦ ﻋﻄﺎر ،ﮔﻠﺴﺘﺎن سﻌﺪى و ﻏﻴره ﻣﻰﺗﻮان ﻳﺎفﺖ.
126
ب – ﻧثر وسطﻰ ﻧﺜر ﻧﻮﻳﺴﻨﺪهﮔﺎن و دﺑﻴران دورة ﻏﺰﻧﻮى را ﺑﻪ ﻧﺎم ﻧﺜر وسﻄﻰ ﻳﺎد ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ؛ زﻳرا اﻳﻦ ﻧﻮع ﻧﺜر در ﭘﺎﻳﺎن دورة ﻧﺜر ﻣرســﻞ و آﻏﺎز ﻧﺜر فﻨﻰ ،ﺑﻪ فﺎﺻﻠﺔ ﻧﻴﻢ ﻗرن ﺑﻪ ﻛﺎر ﮔرفﺘﻪ ﺷﺪه اسﺖ .ﻧﺜر وســﻄﻰ ،ﻫﻢ سﺎدهﮔﻰ و اسﺘﻮارى ﻧﺜر ﻣرسﻞ را دارد و ﻫﻢ ﻧﺸﺎﻧﻪﻫﺎﻳﻰ از آﻣﻴﺨﺘﻪﮔﻰ ﻧﻈﻢ و ﻧﺜــر و ورود ﻟﻐــﺎت ﻋرﺑﻰ و آﻳﺎت و اﺣﺎدﻳﺚ ﻧﺜر فﻨﻰ را ﺑــﻪ ﻫﻤراه دارد .ﺗﺎرﻳﺦ ﺑﻴﻬﻘﻰ، سﻴﺎسﺘﻨﺎﻣﻪ و ﻗﺎﺑﻮسﻨﺎﻣﻪ از ﻧﻤﻮﻧﻪﻫﺎى ﺑرﺟﺴﺘﺔ اﻳﻦ ﻧﻮع اﻧﺪ. – 3ﻧثر ﻓﻨﻰ ﻧﺜر فﻨﻰ ﻧﺜرى اسﺖ ﻛﻪ ﻣﻰﺧﻮاﻫﺪ ،ﺑﻪ ﺷﻌر ﻧﺰدﻳﻚ ﺷﻮد و ﺑﻪ اﻳﻦ ﺟﻬﺖ ،ﻫﻢ از ﻧﻈر زﺑﺎن و فﻜــر و ﻫﻢ از ﻧﻈر وﻳﮋهﮔﻰﻫﺎى ادﺑﻰ ﻧﻤﻰﺗﻮان آن را ﻧﺜر داﻧﺴــﺖ؛ ﺑﻠﻜﻪ ﻧﺜرى اســﺖ ﺷــﻌر ﮔﻮﻧﻪ ﻛﻪ داراى زﺑﺎن ﺗﺼﻮﻳرى و ســر ﺷﺎر از آراﻳﻪﻫﺎى ادﺑﻰ ﻣﻰﺑﺎﺷﺪ .در اﻳﻦ ﻧﻮع ﻧﺜر از آﻳﺎت و اﺣﺎدﻳﺚ و ﺿرب اﻟﻤﺜﻞﻫﺎى ﻋرﺑﻰ زﻳﺎد اســﺘﻔﺎده ﻣﻰﺷــﻮد .و ﺷﻌر و ﻧﺜر ﺑﺎ ﻫﻢ ﻣﻰآﻣﻴــﺰد .ﻛﺘﺎبﻫﺎﻳﻰ ﻧﻈﻴر :ﻛﻠﻴﻠﻪ و دﻣﻨﻪ ،ﻣﻘﺎﻣﺎت ﺣﻤﻴﺪى ،ﻣرزﺑﺎن ﻧﺎﻣﻪ ،اﻟﺘﻮســﻞ اﻟﺘرسﻞ ،ﺗﺎرﻳﺦ و ﺻﺎف و درة ﻧﺎدره ،ﻧﻤﻮﻧﻪﻫﺎى اﻋﻠﻰ از ﻧﺜر ﻣﺘﻜﻠﻒ ﻳﺎفﻨﻰ اﻧﺪ. – 4ﻧثر جدﻳد اﻳﻦ ﻧﻮع ﻧﺜر ﻛﻢ و ﺑﻴﺶ دﻧﺒﺎﻟﺔ ﻫﻤﺎن ﻧﺜر ﻣرسﻞ ﻳﺎ سﺎده اسﺖ ﻛﻪ ﺑﺎ روشﻫﺎى ﻧﻮ و اﺻﻮل و ﻣﺒﺎﻧﻰ ﺟﺪﻳﺪ در ﻋﺼر ﻣﺎ ﺑﻪ ﻛﺎر ﮔرفﺘﻪ ﺷﺪه اسﺖ .اﻳﻦ ﻧﺜر ﻛﻪ در ﻛﺸﻮر ﻣﺎ افﻐﺎﻧﺴﺘﺎن ﺑﺎ ﻧﻤﻮﻧﻪﻫﺎى ﻧﺜر روزﻧﺎﻣﻪ ﻧﮕﺎرى ﻣﺤﻤﻮد ﻃرزى در ﺟرﻳﺪة سراج اﻻﺧﺒﺎر آﻏﺎز ﺷﺪه اسﺖ؛ ﺑﺎ ﺗﻐﻴﻴرات و ﺗﺤﻮﻻت ﭼﻨﺪى ﺗﺎ اﻣروز اداﻣﻪ دارد. در اﻳﻦ ﻧﻮع ﻧﺜر ﺻﻨﺎﻳﻊ ادﺑﻰ ،ﻛﻠﻤﺎت دﺷﻮار ﻋرﺑﻰ ،اﺣﺎدﻳﺚ ،رواﻳﺎت و اﻣﺜﺎل و ﺣﻜﻢ ﺑﻪ ﻛﺎر ﮔرفﺘﻪ ﻧﻤﻰﺷــﻮد و ﻧﻮﻳﺴــﻨﺪه آنﭼﻪ را ﻛﻪ ﻣﻰﺧﻮاﻫﺪ ﺑﮕﻮﻳﺪ ،ﺑﺎ زﺑﺎن و ﺑﻴﺎن سﺎده ﺑﻪ رﺷﺘﺔ ﺗﺤرﻳر ﻣﻰآورد؛ اﻣﺎ ﺗﻌﺪادى از واژهﻫﺎ ،اﺻﻄﻼﺣﺎت و ﺗﻌﺒﻴرات اروﭘﺎﻳﻰ در آن راه ﻣﻰﻳﺎﺑﺪ .ﻫﻤﭽﻨﺎن رﻋﺎﻳﺖ ﻧﺸﺎﻧﻪﻫﺎى ﻧﮕﺎرش در اﻳﻦ ﻧﻮع ﺑﻪ وفرت دﻳﺪه ﻣﻰﺷﻮد.
127
– 5ﻧثر شﻜستﻪ ﻳا ﻧثر ﮔﻔتارى ﻧﺜر ﺷﻜﺴﺘﻪ ﻧﺜرى اسﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ زﺑﺎن ﻣﺤﺎوره وﮔﻔﺘﮕﻮى ﻣﻌﻤﻮﻟﻰ ﻣردم ﻛﻮﭼﻪ و ﺑﺎزار ﻧﮕﺎﺷﺘﻪ ﻣﻰﺷــﻮد و آن ﮔﻮﻧﻪ ﻛــﻪ ﻛﻠﻤﺎت در زﺑﺎن ﻣﺤﺎورة ﻋﺎﻣﺔ ﻣردم ﻣﺨﻔﻒ ﻣﻰﺷــﻮد و ﺑرﺧﻰ از واژهﻫﺎ در ﻗﻴﺎس ﺑﺎ ﺻﻮرت ﻣﻜﺘﻮب ﻳﺎ ﻧﮕﺎﺷــﺘﻪ ﺷــﺪة آنﻫﺎ ﻣﻰﺷﻜﻨﺪ؛ در ﻧﮕﺎرش اﻳﻦ ﻧﻮع ﻧﺜر ﻧﻴﺰ واژهﻫﺎ ﻣﻰﺷــﻜﻨﺪ .ﻧﻮﻳﺴﻨﺪه ﺑراى ﻧﺸــﺎن دادن ﭼﻬره ﻃﺒﻴﻌﻰ و واﻗﻌﻰ ﻗﻬرﻣﺎﻧﺎن داســﺘﺎنﻫﺎى ﺧﻮد ،ﻛﻪ ﻏﺎﻟﺒﺎً از ﻣﻴﺎن ﻣردم اﺟﺘﻤﺎع اﻧﺘﺨﺎب ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ ،ﻋﻴﻦ اﻟﻔﺎظ ،ﺗﻌﺒﻴرات و ﺗﻜﻴﻪ ﻛﻼمﻫﺎى ﺷﺎن را ﺑﻪ ﻟﻬﺠﻪ ﻋﺎﻣﻴﺎﻧﻪ در آﺛﺎر ﺧﻮد ﻣﻰآورد؛ ﻃﻮر ﻣﺜﺎل» :ﻣﻪ ﻛﻪ رفﺘﻢ، اوﻧﺠﻪ ﻧﺒﻮد« در اﻳﻦ ﺟﻤﻠﻪ ﻛﻠﻤﺔ »ﻣﻪ« ﺷﻜﺴﺘﻪ»ﻣﻦ« و»اوﻧﺠﻪ« ﺷﻜﺴﺘﺔ »آنﺟﺎ« ﻣﻰﺑﺎﺷﺪ. اﮔر سﻴر دورهﻫﺎى ادﺑﻰ درى را ﺑﻪ ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﺑﮕﻴرﻳﻢ ،در آﻧﺠﺎ ﻧﻴﺰ ﻫﻤﭽﻮ سﺎدهﮔﻰ در ﻧﻈﻢ و ﻧﺜر دورة ﺧراســﺎﻧﻰ و آﻫﺴــﺘﻪ آﻫﺴﺘﻪ راه ﻳﺎفﺘﻦ ﺗﻜﻠﻒ و ﺻﻨﻌﺘﻰ ﺷﺪن ﺑﻪ ﻣﺸــﺎﻫﺪه ﻣﻰرســﺪ ﺗﺎ دورة ﻫﻨﺪى اﻳﻦﮔﻮﻧﻪ ﭘﻴﭽﻴﺪهﮔﻰﻫﺎ ﺑﻪ اوج ﺧــﻮد ﻣﻰرســﺪ ﻛﻪ ﺑﺎﻻﺧره ﺑﺎر دﻳﮕر ســﺎده ﻧﻮﻳﺴــﻰ ﺑﻪﻧﺎم دورة ﺟﺪﻳــﺪ و ﻣﻌﺎﺻر آﻏﺎز ﻣﻰﺷﻮد .اﻧﻮاع ﻧﺜر درى ﺑﻪ ﮔﻮﻧﻪﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ در ﻣﺘﻦ اﻳﻦ درس ﺧﻮاﻧﺪﻳﺪ ﺑﻴرون از دورهﻫﺎى ادﺑﻰ درى اﻳﺠﺎد ﻧﺸــﺪه؛ ﺑﻠﻜﻪ ﺑر ﻋﻜﺲ دوﺷﺎ دوش ﺷــﻌر ،ﻧﺜر ﻫﻢ ﻳﺎ ﺑﻪ سﺎدهﮔﻰ ﺗﻈﺎﻫر داﺷﺘﻪ و ﻳﺎ ﻳﻜﺠﺎ ﺑﺎ ﺗﻜﻠﻒ و ﭘﻴﭽﻴﺪهﮔﻰﻫﺎ.
چﮕﻮﻧﻪ بﻨﻮﻳسﻴﻢ و تﻠﻔظ ﻛﻨﻴﻢ
س« ﺑﻪ ﻣﻔﻬﻮم ﺑﺪىﻫﺎ. س« ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎى ﺑﺪى وزﺷﺘﻰ و »ﻣﺴﺎوات« » َم َ واژة »ﻣﺴﺎوى« » َم َس« ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎى ﺑراﺑرى اسﺖ. س« ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎى ﺑراﺑر و »ﻣﺴﺎوات« » ُم َ واژة »ﻣﺴﺎوى« » ُم َ »اسرار« »اَ« ﺟﻤﻊ سر ِ»س«. »اﺻرار« »اِ« ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎى ﭘﺎفﺸﺎرى اسﺖ. »ﺷﻔﺎ« َ»ش« ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎى ﻣرگ. »ﺷﻔﺎ« ِ»ش« ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎى ﺻﺤﺖﻳﺎﺑﻰ ﻣﻰﺑﺎﺷﺪ.
128
»فرﺻﺖ« ُ»ف« ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎى وﻗﺖ اسﺖ. »ســﭙﻴﺪ« و »سﻔﻴﺪ« ﻫر دو ﺑﻪ ﻋﻴﻦ ﻣﻌﻨﻰ ﻳﻌﻨﻰ ﻣﺨﺎﻟﻒ سﻴﺎه ﻛﻪ در اﺻﻞ درى ﺑﻮده و ﺑﺎ/پ /ﻧﻮﺷــﺘﻪ ﻣﻰﺷﺪه اســﺖ .ﭼﻮن در اﻟﻔﺒﺎى زﺑﺎن ﻋرﺑﻰ ﺣرف »پ« وﺟﻮد ﻧﺪارد / ،پ / سﭙﻴﺪ و ﮔﻮسﭙﻨﺪ را ﺑﻪ /ف /ﺗﺒﺪﻳﻞ ﻧﻤﻮدﻧﺪ ﻛﻪ در ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻛﻠﻤﺔ (سﭙﻴﺪ) را ﺑﻪ ﻋﻮض /پ / ﺑﻪ /ف /ﻧﻮﺷــﺘﻨﺪ ﻛﻪ در ﺑﻴﻦ درى زﺑﺎﻧﺎن ﻫﻢ ﻣروج ﺷﺪ ﺑﻪ اﻳﻦ ﺷﻜﻞ» :ﮔﻮسﻔﻨﺪ« »سﻔﻴﺪ« و »اسﻔﻨﺪ« ﻫﻤﭽﻨﺎن اسﺖ ﻛﻠﻤﺔ »ﭘﺎرسﻰ« ﻛﻪ آنرا »فﺎرسﻰ« ﻧﻮﺷﺘﻨﺪ. واژة »دﻫﻘﺎن« ﻣﻌرب ﻳﺎ ﻋرﺑﻰ ﺷــﺪة واژة »دﻫﮕﺎن« درى ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎى رﺋﻴﺲ و ﺑﺰرگ ده،ﻣﺆرخ (ﺗﺎرﻳﺦ ﻧﻮﻳﺲ) و زراﻋﺖ ﭘﻴﺸﻪ .در زﺑﺎن ﭘﻬﻠﻮى اﻳﻦ واژه »دﻫﻴﮕﺎن« ﺑﻮده اسﺖ. واژة »ذﻏﺎل« در اﺻﻞ »زﻏﺎل« اسﺖ در زﺑﺎن درى و اﻳﻦ ﻛﻠﻤﻪ در ﭘﻬﻠﻮى »زﻳﮕﺎل« ﺑﻮدهﻛﻪ در زﺑﺎن درى »زﮔﺎل« ﺷﺪه ﻛﻪ ﻋربﻫﺎ از ﻳﻚﻃرف آنرا ﺑﻪ /ذ /ﻧﻮﺷﺘﻨﺪ و ﻫﻤﭽﻨﺎن ﭼﻮن /گ /ﻧﺪاﺷﺘﻪ اﻧﺪ / ،گ /آنرا ﺑﻪ ﻏﻴﻦ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﻛرده اﻧﺪ. ﻳﻜﻰ دﻳﮕر از ﻏﻠﻄﻰﻫﺎى ﻣﺸــﻬﻮر ﻧﻮﺷﺘﻦ »ﺷــﺼﺖ« اسﺖ .اﻳﻦ ﻛﻠﻤﺔ سﭽﺔ درى اسﺖو ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎى ﻋﺪد ( ،)60اﻧﮕﺸــﺖ ﻛﻼن دســﺖ و ﻳﺎ ﭘﺎى ،ﭼﻨﮕﻚ ﻣﺎﻫﻰ ﮔﻴرى و ﺷﺘﺎب. ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ آﻫﻮ را ﺑﻪ ﺷﺴﺖ ﮔرفﺖ؛ و ﺑﻪ ﺗﻤﺎم ﻣﻌﻨﻰﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ در ﺑﺎﻻ ﮔﻔﺘﻴﻢ واژة »ﺷﺴﺖ« ﺑﻪ /س /ﺻﺤﻴﺢ اسﺖ. ﻫﻤﭽﻨﺎن اسﺖ سرﻧﻮﺷﺖ ﻛﻠﻤﺔ »ﺻﺪ« ﻛﻪ در اﺻﻞ »سﺪ« اسﺖ؛ ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ :ﻳﻚ سﺪه »ﺻﺪسﺎل« از ﻋﻤر وى سﭙرى ﺷﺪه اسﺖ. بﻴامﻮزﻳم اﮔر ﻋﻠﻞ و ﻋﻮاﻣﻞ ﺗﻄﻮر و ﺗﻐﻴﻴر در ﺷﻴﻮهﻫﺎى ﻧﺜر ﻧﻮﻳﺴﻰ در زﺑﺎن درى را ﺟﺴﺘﺠﻮ ﻛﻨﻴﻢ، ﺑﻪ اﻳﻦ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻣﻰرسﻴﻢ ﻛﻪ اﻳﻦ ﮔﻮﻧﻪ ﮔﻮﻧﻰ آﺛﺎر ﻣﻨﺜﻮر و ﻫﻤﭽﻨﺎن ﺷﻌر ﻳﺎ ﻧﻈﻢ درى ﻣﻌﻠﻮل ﻋﻮاﻣﻞ سﻴﺎســﻰ ،دﻳﻨﻰ و دﻧﺒﺎﻟﻪ روىﻫﺎى ﺑرﺧﻰ از ﻧﻮﻳﺴــﻨﺪهﮔﺎن و ﺷــﺎﻋران ﻣﺎ در ﻃﻰ زﻣﺎﻧﻪﻫﺎ ﻣﻰﺑﺎﺷﺪ. ﻋﺎﻣﻞ دﻳﻨﻰ ،آﻣﺪن دﻳﻦ ﻣﻘﺪس اســﻼم ﺑﻪ ﻛﺸــﻮرى ﻛﻪ ﭘﻴﺶ از آن از دﻳﻦ زردﺷﺖ در
129
ﺷــﻤﺎل ﺗﺎ ﺑﻪ ﺑرﻫﻤﻨﻰ در ﺟﻨﻮب و ﻋﻴﺴــﻮى در ﻏرب و ﺑﻮداﻳﻰ در ﺷرق ﻛﺎﺑﻞ ،ﻛﺎﭘﻴﺴﺎ و ســﺎﺣﺎت ﻣرﻛﺰى ﭘﻴروى ﻣﻰﻛردﻧﺪ ،ﻣردم ﻣﺎ ﺑﻪ وﻳﮋه ﺷــﺎﻋران و ﻧﻮﻳﺴــﻨﺪهﮔﺎن ﺑﺎ اﻋﺘﻘﺎد ﻛﺎﻣﻠﻰ ﻛﻪ ﺑﻪ دﻳﻦ ﻣﻘﺪس اسﻼم و ﻗران ﻋﻈﻴﻢ اﻟﺸﺎن دارﻧﺪ ،ﺗرﺟﻴﺢ ﻣﻰدادﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﺎ افﺘﺨﺎر ﺑﺎ ﻛﻠﻤﻪﻫﺎى ﻋرﺑﻰ ﺑﻨﻮﻳﺴﻨﺪ و ﺑﮕﻮﻳﻨﺪ. ﻫﻤﭽﻨﺎن ﺟﻨﺒﺶﻫﺎ و ﻣﻘﺎوﻣﺖﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﻋﻠﻴﻪ دوﻟﺖﻫﺎ در ادوار ﻣﺨﺘﻠﻒ ســر ﺑﻠﻨﺪ ﻣﻰﻛرد، ﺷــﺎﻋران و ﻧﻮﻳﺴﻨﺪهﮔﺎن ﺑﺎ اﺛر ﭘﺬﻳرى از آن ﺟﻨﺒﺶﻫﺎ و ﻟﻮ ﺑﺎ ﻣﻐﻠﻖ ﻧﻮﻳﺴﻰ ﺷﻌر ﻣﻰﮔﻔﺘﻨﺪ و ﻧﺜر ﻣﻰﻧﻮﺷﺘﻨﺪ.
– 1ﻧﺜر ﺑﻪ ﺣﻴﺚ ﻳﻚ واژة ﻋرﺑﻰ ﭼﻪ ﻣﻌﻨﻰﻫﺎ دارد؟ – 2ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻛﻼم ﻧﻮﺷﺘﺎرى را ﺑﻪﻧﺎم »ﻧﺜر« ﻳﺎد ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ؟ – 3ﻋﻤﺪه ﺗرﻳﻦ ﺧﺼﻮﺻﻴﺎت ﻧﺜر ﻣرسﻞ ﻛﺪامﻫﺎ اسﺖ؟ – 4در آﺛﺎر ﺑﻪ وﻳﮋه ﻧﻴﺎﻳﺶﻫﺎى ﺧﻮاﺟﻪ ﻋﺒﺪ اﷲ اﻧﺼﺎرى ﭼﻪ ﻧﻮع ﻧﺜر ﺑﻪ ﻛﺎر رفﺘﻪ اسﺖ؟ – 5ﻧﺜــر ﻧﻮﻳﺴــﻨﺪهﮔﺎن و دﺑﻴران ﻏﺰﻧﻮى را ﺑــﻪ ﻧﺎم ﻛﺪام ﻧﺜر ﻳﺎد ﻣﻰﻛﻨﻨــﺪ و ﻋﻤﺪه ﺗرﻳﻦ ﺧﺼﻮﺻﻴﺎت آن را ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣﻰﺷﻤﺎرﻳﺪ؟ کارخانﻪگﻰ
– 1ﻧﺎمﻫﺎى اﻧﻮاع ﻧﺜر ادﺑﻴﺎت درى را ﺣﻔﻆ ﻧﻤﺎﻳﻴﺪ. – 2ﻣﺘﻦ درس ( )28را ﺑﺨﻮاﻧﻴﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ســﺆاﻻت ﻣﻌﻠﻢ در روز آﻳﻨﺪه ﭘﺎسﺦﻫﺎى دﻗﻴﻖ داده ﺑﺘﻮاﻧﻴﺪ.
130
درس
بﻴست و ﻫشتﻢ
شا ﮔردان پاسخ دﻫﻨد: -1ﮔﻮﻫر شاد بﻴﮕﻢ چرا در بﻴﻦ ﻣردم آن وﻗت و اﻣروز ارجﮕزارى
ﻣﻰشﻮد؟ -2آﻳا ﮔﻮﻫر شاد بﻴﮕﻢ صرف شخصﻴت ﻓرﻫﻨﮕﻰ داشت ﻳا سﻴاسﻰ ﻧﻴز؟ -3سﻠسﻠﺔ تﻴﻤﻮرﻳان را چرا تﻴﻤﻮرى ﻣﻰﮔﻔتﻪ اﻧد و ﻣﻰﮔﻮﻳﻨد؟ -4آن ابﻨﻴﺔ ﻣﻬﻢ ﻫرات را ﻧام ببرﻳد ﻛﻪ با ابتﻜار ﮔﻮﻫر شاد بﻴﮕﻢ اﻳجاد شده است.
ﮔﻮﻫرشاد بﻴﮕﻢ ﮔﻮﻫرﺷــﺎد ﺑﻴﮕﻢ اﻳﻦ ﭼﻬرة فرﻫﻨﮕﻰ دﺧﺘر اﻣﻴــر ﻏﻴﺎثاﻟﺪﻳــﻦ ﺗرﺧﺎن ،ﺑــﻮد ﻛﻪ ﺣﺪود ( )861 – 780ق .ﻣﻰزﻳﺴﺖ .وى ﺷﻬﺒﺎﻧﻮى ﺗﻴﻤﻮرى از سﻠﺴﻠﺔ ﺗﻴﻤﻮرﻳﺎن ﻫرات ﺑﻮد. ﺑﻨﺎﺑر ﻧﻮﺷﺘﺔ ﻣﺆرﺧﺎن و ﻧﻴﺰ ﻛﺘﻴﺒﺔ ﻣﺴﺠﺪ ﮔﻮﻫر ﺷــﺎد ﺑﻴﮕﻢ در ﻫرات آراﻣــﮕﺎه ﻣﻮﺻﻮف و ﺷﻮﻫرش ﺷــﺎﻫرخ ﻣﻴرزا و ﭘﺴرﺷﺎن در ﺷﻬر ﻫرات ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ دارد. وى از زﻧــﺎن ﻧﻴﻜﻮﻛﺎر و ﻧﺎﻣﺪار افﻐﺎﻧﺴــﺘﺎن ﺑــﻮد و از آﺛــﺎر و اﺑﻨﻴﺔ ﺧﻴرﻳﺔ وى ﻣﺪرســﻪ، ﻣﺴــﺠﺪﺟﺎﻣﻊ و ﺧﺎﻧﻘﺎه در ﻫرات و ﻣﺴــﺠﺪ ﺟﺎﻣﻊ ﻣﺸــﻬﺪ و رواقﻫﺎى ﺗﺰﻳﻴﻦ ﺷﺪة زﻳﺎرت اﻣﺎم رﺿﺎ رﺣﻤﺖ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ در ﻣﺸﻬﺪ اسﺖ ﻛﻪ ﻣﺴﺘﻐﻼت و ﻣﻮﻗﻮفﺎت از ﺟﺎﻧﺐ ﺑﻨﻴﺎنﮔﺬار آنﻫﺎ اسﺖ. ﮔﻔﺘﻪ ﺷﺪه اسﺖ ﻛﻪ ﻣﻴﺎن ﻗﺒﻴﻠﺔ ﺗرﺧﺎﻧﻴﺎن و ﺗﻴﻤﻮرﻳﺎن ﻳﻚ سﻠﺴﻠﻪ ﺑﺪ ﺑﻴﻨﻰﻫﺎى ﺧﺎﻧﻮادهﮔﻰ ﻣﻮﺟﻮد ﺑﻮد .ﭘﺴــﺎنﺗر آنﻫﺎ در ﺑﻴﻦ ﺧﻮد ﺧﻮﻳﺸــﻰ ﻧﻤﻮدﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﺪﺑﻴﻨﻰ و دﺷﻤﻨﻰ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﻪ دوســﺘﻰ ﻣﺴﺘﺤﻜﻢ و اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺑﺨﺸﻰ ﺑﺪل ﺷﺪ ،روى ﻫﻤﻴﻦ اﺻﻞ ﺑﻮد ﻛﻪ ﻏﻴﺎث اﻟﺪﻳﻦ، دﺧﺘر ﺧﻮد ﮔﻮﻫر ﺷﺎد را ﺑﻪ ﻣﻴرزا ﺷﺎﻫرخ فرزﻧﺪ ﻋﻠﻢ دوسﺖ اﻣﻴر ﺗﻴﻤﻮر ﮔﻮرﮔﺎﻧﻰ داد. ﮔﻮﻫر ﺷﺎد ﺑﻴﮕﻢ زن ﻫﻮﺷﻴﺎر ،ﺑﺎ ﺗﺪﺑﻴر و ﻋﻠﻢ دوسﺖ ﺑﻮد ،ﻫﻤﻴﻦ ﻛﻪ در سﻠﺴﻠﺔ ﺣﺎﻛﻤﻴﺖ ﺗﻴﻤﻮرىﻫــﺎ ،ﺑﻪ وﻳﮋه ﺣﺎﻛﻤﻴﺖ ﻗﻠﻤرو ﻣﻴرزا ﺷــﺎﻫرخ از ﻧﻈر ﻋﻠﻢ و ﻫﻨر ﺗرﻗﻰ روز افﺰون
131
ﻧﻤﻮد ،ﺑﻴﺸــﺘرﻳﻦ ﺗﺎرﻳﺦ ﻧــﮕﺎران آنرا ،از ﺑرﻛﺖ وﺟﻮد ﮔﻮﻫر ﺷــﺎد ﺑﻴﮕﻢ ﺑﻪﺣﻴﺚ ﺑﺎﻧﻮى ﺷﺎﻫرخ ﻣﻰداﻧﻨﺪ. اﻳــﻦ ﺑﺎﻧﻮى ﺑﺎ فرﻫﻨﮓ و ﻋﻠﻢ دوســﺖ ،ﻋﻠﻤﺎ ،داﻧﺸــﻤﻨﺪان و ﻫﻨرﻣﻨــﺪان را ﺑﺎ ﻧﮕﺎه ﻗﺪر ﻣﻰﻧﮕرﻳﺴﺖ ،ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر ﺗرﻗﻰ و ﺗﻌﺎﻟﻰ آﻣﻮزش و ﭘرورش ،ﻣﺪرسﺔ ﺑﺰرﮔﻰ درﻫرات ﺑﻨﻴﺎن ﮔﺬاﺷﺖ و اﻋﻤﺎر ﻛرد؛ اسﺘﺎدان ﭼﻴره دسﺖ و داﻧﺸﻤﻨﺪان ﻣﻄرح را ﺟﻬﺖ ﺗﺪرﻳﺲ در آن ﻣﺪرسﻪ ﺑرﮔﺰﻳﺪ و ﺑراى ﺷﺎﮔردان و آﻣﻮزﮔﺎران ﺗﺴﻬﻴﻼت زﻳﺎدى را فراﻫﻢ سﺎﺧﺖ. اﻳﻦ زن داﻧﺸــﻤﻨﺪ ﺷــﺎﻫرخ ﻣﻴرزا را در اﻣﻮر دوﻟﺘﻰ ﻣﺸــﻮرهﻫﺎى سﺎزﻧﺪه ﺗﻘﺪﻳﻢ ﻣﻰﻛرد و در اﻣﻮر اﺟراﻳﻰ ﻧﻴﺰ ســﻬﻢ فﻌﺎﻻﻧﻪﻳﻰ داﺷﺖ .در ﺑﺴــﻴﺎرى سﻔرﻫﺎ ﺷﻮﻫرش را ﻫﻤراﻫﻰ ﻣﻰﻛرد و ﺑﻌﺪ از در ﮔﺬﺷــﺖ ﺷــﺎﻫرخ ﻣﻴرزا ﻧﻴﺰ ﮔﻮﻫر ﺷﺎد ﺑﻴﮕﻢ در ﻣﻴﺎن ﻣردم از ﻗﺪر و ﻋﺰت ﺑرﺧﻮردار ﺑﻮد. ﻛﺎرﻣﻨﺪان ﻋﺎﻟﻰ رﺗﺒﺔ دوﻟﺘﻰ ﻋﺼر ﺗﻴﻤﻮرى ﻫرات ﭘﻴﻮســﺘﻪ ﻣﺸــﻮرهﻫﺎى ســﺎزﻧﺪة ﮔﻮﻫر ﺷــﺎد ﺑﻴﮕﻢ را ﺟﺎﻣﺔ ﻋﻤﻞ ﻣﻰﭘﻮﺷــﺎﻧﻴﺪﻧﺪ .ﮔﺎﻫــﻰ ﻛﻪ ﻣﻴﺎن ﺷــﻬﺰادهﮔﺎن و ﺣﻜﺎم دوﻟﺘﻰ ﻣﺸــﺎﺟرهﻳﻰ ﺑﻪ وﻗﻮع ﻣﻰﭘﻴﻮســﺖ ،ﻣﻴﺎﻧﺠﻴﮕرى ﻣﻰﻛرد و ﻣﺼﺎﻟﺤﻪ و ﺗﻔﺎﻫﻢ در ﺑﻴﻦ آنﻫﺎ ﺗﺄﻣﻴﻦ ﻣﻰﻧﻤﻮد. ﺑﻪ اﺛر ﻧﻔﻮذ و ﻗﺪرﺗﻰ ﻛﻪ ﮔﻮﻫر ﺷﺎد ﺑﻴﮕﻢ در دسﺘﮕﺎه دوﻟﺘﻰ داﺷﺖ ،ﻫﻴﭻ ﻛﺲ ﻧﻤﻰﺗﻮاﻧﺴﺖ ﺑﺎﻻى ﻣردم دســﺖ ﻇﻠﻢ و سﺘﻢ ﺑﺎﻻ ﻛﻨﺪ .در اﻳﻦ ﺷــﻜﻰ ﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ اﺷﺨﺎص ﺧﻴرﺧﻮاه و ﻣردم دوســﺖ ﭘﻴﻮســﺘﻪ دﺷــﻤﻨﺎﻧﻰ را ﻧﻴﺰ در ﺑراﺑر ﺧﻮد دارﻧﺪ؛ زﻳرا اﺷﺨﺎص ﺧﻴر ﺧﻮاه و ﺻﺎدق ﺑﻪ ﻣردم ،در دســﺘﮕﺎهﻫﺎى دوﻟﺘﻰ ﻣﺎﻧﻊ سﻮد ﺟﻮﻳﻰ فﺎسﺪان دوﻟﺖﻫﺎ و آزار ﻣردم ﻣﻰﮔردﻧﺪ .ﺑﺎﻧﻮ ﮔﻮﻫرﺷﺎد ﺑﻴﮕﻢ ﻧﻴﺰ ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻮﻗﻌﻴﺘﻰ داﺷﺖ. ﺑر ﺑﻨﻴﺎد اﺑﺘﻜﺎر اﻳﻦ ﺑﺎﻧﻮى ﺑﺰرگ درﺑﺎر ﺗﻴﻤﻮرﻳﺎن ﻛﻪ ﺧﻮد از اﻳﺠﺎدﮔران رﻧﺴــﺎﻧﺲ ﺷرق ﺑﻪ ﺷــﻤﺎر ﻣﻰروﻧﺪ ،ﻛﺎرﻫﺎى ﻋﻤراﻧﻰ ﺑﺎ ارزﺷﻰ اﻧﺠﺎم ﺷــﺪه؛ ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ ﺑراى اﻋﻤﺎر ﻣﺪرسﺔ ﺑﺰرگ ﺷــﻬر ﻫرات ﻛــﻪ ﻛﺎر آنرا در ( )820ﻫـــ .ق .آﻏﺎز ﻛرد ،ﻣﻌﻤﺎران ،ﻧﻘﺎﺷــﺎن ،و رسﺎﻣﺎن زﺑر دسﺘﻰ را فرا ﺧﻮاﻧﺪ و ﺑﻪ ﻛﺎر ﮔﻤﺎﺷﺖ .اﻳﻦ ﻣﺪرسﻪ در آن ﻋﺼر در ﺗﻤﺎم آسﻴﺎ ﻳﻚ ﻣرﻛﺰ فراﮔﻴر ﻋﻠﻮم و فﻨﻮن ﺑﻮد ﻛﻪ از ﮔﻮﺷﻪ ،ﮔﻮﺷﻪ ﺑﻪ آنﺟﺎ ﻣراﺟﻌﻪ ﻣﻰﻛردﻧﺪ .اﻳﻦ ﻫﻤﺎن ﻣﺪرسﺔ ﺑﺰرﮔﻰ اسﺖ ﻛﻪ در ﭘﻬﻠﻮى آن ﻣﻘﺒرهﻳﻰ ﺑراى ﺧﻮد و ﺷﻮﻫر ﺧﻮد (ﺷﺎﻫرخ ﻣﻴرزا) و ﺣﻀﻴرهﻳﻰ ﺑراى فرزﻧﺪان ﺧﻮﻳﺶ اﻋﻤﺎر ﻧﻤﻮد ﻛﻪ ﺟﺴــﺪ ﺷــﻮﻫرش را در آنﺟﺎ ﻣﺪفﻮن سﺎﺧﺘﻪ ﺑﻮد. ﻳﻜﻰ از ﻳﺎدﮔﺎرﻫﺎى ﻋﻤراﻧﻰ دﻳﮕر وى ﻣﺴﺠﺪﻳﺴــﺖ ﻛﻪ در ﺷــﻬر ﻣﺸﻬﺪ ﺑﻨﺎﻧﻬﺎده ﺑﻮد و اﻋﻤﺎر ﻛرد ﻛﻪ ﺗﺎ اﻣروز ﺑﻪ ﻧﺎم ﻣﺴﺠﺪ ﮔﻮﻫر ﺷﺎد ﺑﻴﮕﻢ ﻳﺎد ﻣﻰﺷﻮد .اﻳﻦ زن فرﻫﻴﺨﺘﻪ ،ﺑﺴﺎ ﺧﺪﻣﺎت ﻋرفﺎﻧﻰ ،فرﻫﻨﮕﻰ ،ﻋﺎم اﻟﻤﻨﻔﻌﻪ ،ﻫﻨرى و ﻋﻠﻤﻰ را در دسﺖ اﻧﺠﺎم سﭙرده ﺑﻮد ﻛﻪ
132
ﺑﻪ ﺗﻌرﻳﻒ زﻳﺎد ﻣﻰارزد.سراﻧﺠﺎم اﻳﻦ زن ﻧﺎم دار در ( )80سﺎﻟﻪﮔﻰ ﺑﻪ ﻗﺘﻞ رسﺎﻧﺪه ﺷﺪ. واژة »آﻏﺎ« ﻛﻪ ﺑﻌﺪ از ﻧﺎم ﮔﻮﻫر ﺷــﺎد ﺑﺪون آوردن »ﺑﻴﮕﻢ« آورده ﺷــﺪه ﺑﺎﺷــﺪ ،واژة ﺗرﻛﻰ ﺑﻮده و ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎى ﺧﺎﺗﻮن ،ﺑﻰ ﺑﻰ ،ســﻴﺪه ،ﺑﻴﮕﻢ ،ﺧﺎﻧﻢ، زن ،زوﺟﻪ و ﺣرم اسﺖ. اﻳﻦ واژه ﻋﻨﻮاﻧﻰ ﺑﻮده ﻛﻪ ﺑﻪ دﻧﺒﺎل ﻳﺎ اﺑﺘﺪاى ﻧﺎمﻫﺎى »ﺧﻮاﺟﻪ سراﻳﺎن« افﺰوده ﻣﻰﺷﺪ؛ ﻣﺜﻞ: ﻣﺒﺎرك آﻏﺎ و ﻳﺎ آﻏﺎ اﻟﻤﺎس. »ﺧﻮاﺟﻪ ســرا« ﺑﻪ ﻧﻮﻛر ﻣﺤرم ﺣرم ســراى ﭘﺎدﺷــﺎﻫﺎن ﻛﻪ ﻣﺼروف ﻛﺎر ﻣﻰﺑﻮد ،ﮔﻔﺘﻪ ﻣﻰﺷﺪ. »ﺗرﺧﺎن« واژة ﺗرﻛﻰ اســﺖ و ﻣرادف »آﻏﺎ ﺟﻰ« ﻳﺎ »آﻏﺠﻰ« اســﺖ ﻛﻪ ﻣﻨﺼﺒﻰ ﺑﻮده وﻳﮋه در دســﺘﮕﺎه ﺷﺎﻫﺎن و اﻣﻴران ﺧراسﺎن و ﻣﺎوراء اﻟﻨﻬر در روزﮔﺎر سﺎﻣﺎﻧﻴﺎن و ﺑﻪ سﺒﺐ ﺣﺸﻤﺖ و ﻧﻔﻮذى ﻛﻪ داﺷــﺘﻪ ،ﺑﺪون ﻣﻴﺎﻧﺠﻰ و اﻟﺘﺰام ﺑﺪون رﻋﺎﻳﺖ ﻧﻮﺑﺖ و رﺧﺼﺖ ﻧﺰد ﺷــﺎه ﺑﺎر ﻣﻰﻳﺎفﺘﻪ و در ﺑرﺧﻰ ﻣــﻮارد؛ ﭼﻨﺎنﻛﻪ از فﺤﻮاى ﺗﺎرﻳﺦ ﺑﻴﻬﻘﻰ ﺑر ﻣﻰآﻳﺪ ،ﻋﻨﻮان ﺣﺎﺟﺐ و ﭘرده دار داﺷــﺘﻪ اسﺖ .در روزﮔﺎر فرﻣﺎﻧرواى ﻣﻐﻼن ،ﺑﻪ ﺟﺎى ﻋﻨﻮان آﻏﺎﺟﻰ، ﺑﻴﺸــﺘر ﺗرﺧﺎن ( )Tarkhanﺑﻪ ﻛﺎر ﻣﻰرفﺘﻪ اســﺖ .ﺗرﺧﺎن در دورة ﻣﻐﻮل ،اﻳﻦ اﻣﺘﻴﺎز را ﻧﻴﺰ داﺷــﺘﻪ ﻛﻪ از ﭘرداﺧﺖ ﺑرﺧﻰ ﻳﺎ ﺗﻤﺎم ﻋــﻮارض دﻳﻮاﻧﻰ (ادارى و دوﻟﺘﻰ) ﻣﻌﺎف ﺑﻮده اسﺖ .اﻳﻦ ﻋﻨﻮان ﻟﻘﺐ ﺧﺎﻧﺪان ﮔﻮﻫر ﺷﺎد ﮔردﻳﺪ.
چﮕﻮﻧﻪ بﻨﻮﻳسﻴﻢ؟
ﭘﺴﻮﻧﺪﻫﺎى فﺎﻋﻠﻰ را ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺑﻨﻮﻳﺴﻴﻢ: -1ﭘﺴﻮﻧﺪﻫﺎى فﺎﻋﻠﻰ ﺑﺎ رﻳﺸﺔ ﺷﻤﺎره ( )1فﻌﻞ - / :ام- ،ﻳﻢ- ،ى - ،ﻳﺪ - ،اد ،اﻧﺪ .اﻳﻨﭽﻨﻴﻦ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ / :ﻧﻮﻳﺲ :ﻧﻮﻳﺴﻢ ،ﻧﻮﻳﺴﻴﻢ ،ﻧﻮﻳﺴﻰ ،ﻧﻮﻳﺴﻴﺪ ،ﻧﻮﻳﺴﺪ ،ﻧﻮﻳﺴﻨﺪ./ -2ﭘﺴــﻮﻧﺪﻫﺎى فﺎﻋﻠﻰ ﺑﺎ رﻳﺸﺔ ﺷﻤﺎره ( )2ﻳﺎ (رﻳﺸﺔ ﻣﺎﺿﻰ ﻣﻄﻠﻖ) - / :ام- ،ﻳﻢ- ،ى ،اﻧﺪ./ اﻳﻦﭼﻨﻴﻦ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ / :ﻧﻮﺷﺖ :ﻧﻮﺷﺘﻢ ،ﻧﻮﺷﺘﻴﻢ ،ﻧﻮﺷﺘﻰ ،ﻧﻮﺷﺘﻴﺪ ،ﻧﻮﺷﺖ ،ﻧﻮﺷﺘﻨﺪ./ -3ﭘﺴــﻮﻧﺪﻫﺎى فﺎﻋﻠﻰ ﺑﺎ ﺻﻔــﺖ - / :ام - ،ﻳﻢ - ،ى - ،ﻳﺪ - ،اســﺖ - ،اﻧﺪ ./اﻳﻦ ﭼﻨﻴﻦ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ: /آﮔﺎه :آﮔﺎﻫﻢ ،آﮔﺎﻫﻴﻢ ،آﮔﺎﻫﻰ ،آﮔﺎﻫﻴﺪ ،آﮔﺎه اسﺖ ،آﮔﺎﻫﻨﺪ./
133
بﻴامﻮزﻳم -1ﻣﺴﺘﻐﻼت :ﺟﻤﻊ واژه ﻣﺴﺘﻐﻠﻪ (ﻣﺴﺘﻐﻞ) و ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎى زﻣﻴﻨﻰ ﻛﻪ از آن ﻏﻠﻪ ﺑردارﻧﺪ ،زﻣﻴﻦ ﻏﻠﻪﺧﻴﺰ ،ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ در اﻳﻦ ﺑﻴﺖ آﻣﺪه اسﺖ: ﭼﻪ ﺑﻴﻜﺎر ﺑﺎﺷﻰ ﭼﻪ در ﻣﺴﺘﻐﻞ ﺟﻬﺎن ﺟﺎى اﻟﻔﻨﺞ ﻏﻠﺔ ﺗﻮ اسﺖ ﻧﺎﺻرﺧﺴرو -2ﻣﻮﻗﻮفﺎت :ﺟﻤﻊ واژة »ﻣﻮﻗﻮفﻪ« (ﻣﻮﻗﻮف) ﭼﻴﺰﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ در راه ﺧﺪا وﻗﻒ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ و اﻳﻦ ﻧﻴﺰ ﺟﺎﻧﺐ ﺑﻨﻴﺎنﮔﺬار ﻳﺎ ﮔﻮﻫر ﺷﺎد ﺑﻴﮕﻢ و از داراﻳﻰ ﺷﺨﺼﻰ وى ﺑﻮده اسﺖ ﻧﻪ ﺑﻴﺖ اﻟﻤﺎل ﻛﻪ ﺟﺎﻫﺎى سﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه و ﻣﺴﺘﻐﻼت و ﻣﻮﻗﻮفﺎت آنﺟﺎﻫﺎ را ﻧﻴﺰ از داراﻳﻰ ﺷﺨﺼﻰ ﺧﻮد ﺗﺄﻣﻴﻦ ﻛرده اسﺖ.
-1ﮔﻮﻫر ﺷﺎد ﺑﻴﮕﻢ را ﭼرا ﮔﻮﻫر ﺷﺎد آﻏﺎ ﻧﻴﺰ ﮔﻔﺘﻪ و ﻧﻮﺷﺘﻪ اﻧﺪ؟ -2واژهﻫﺎى »ﺗرﺧﺎن« و »آﻏﺠﻰ« آﻳﺎ ﺷﺒﺎﻫﺖ ﻣﻌﻨﺎﻳﻰ دارﻧﺪ ﻳﺎ ﻣﺒﺎﻳﻨﺖ ﻣﻌﻨﺎﻳﻰ؟ -3ﺑﺰرﮔﺘرﻳﻦ اﺑﻨﻴﻪﻳﻰ را ﻛﻪ ﮔﻮﻫر ﺷــﺎد ﺑﻴﮕﻢ در ﻛﺸﻮر ﻣﺎ واﻳران ﺑﻨﻴﺎنﮔﺬارى و اﻋﻤﺎر ﻛرده ﺑﻮد ﻛﺪام ﻫﺎسﺖ؟ -4ﭘﻴراﻣﻮن واژهﻫﺎى »ﻣﺴﺘﻐﻼت« و »ﻣﻮﻗﻮفﺎت« ﭼﻪ آﻣﻮﺧﺘﻪ اﻳﺪ؟ -5فرق ﺑﻴﻦ رﻳﺸﺔ ﺷﻤﺎره ( )1و ﺷﻤﺎره ( )2فﻌﻞ را ﺗﻮﺿﻴﺢ دﻫﻴﺪ؟ -6آﻳﺎ ﻣﻰﺗﻮاﻧﻴﺪ سﻪ سﻪ ﻧﻤﻮﻧﻪ از ﻃرز اﻣﻼى ﻛﺎرﺑرد ﭘﺴﻮﻧﺪ فﺎﻋﻠﻰ در اﺧﻴر افﻌﺎل ﺷﻤﺎره ( )1و ﺷﻤﺎره ( )2روى ﺗﺨﺘﺔ ﺻﻨﻒ ﺑﻨﻮﻳﺴﻴﺪ؟ -7ﮔﻔﺘﻪ ﻣﻰﺗﻮاﻧﻴﺪ ﻛﻪ ﻣﺸﻜﻼت سﻴﺎسﻰ ﮔﻮﻫر ﺷﺎد ﺑﻴﮕﻢ در دوران ﻛﺎرش ﭼﻪ ﺑﻮد؟ -8ﭼرا دورة ﺗﻴﻤﻮرﻳﺎن ﻫرات را »رﻧﺴﺎﻧﺲ ﺷرق« ﮔﻔﺘﻪ اﻧﺪ؟ کارخانﻪگﻰ
ﺑﻴﺖ زﻳر را ﺣﻔﻆ ﻛﻨﻴﺪ: آﺑــروى اﻫـــﻞ دل از ﺧﺎك ﭘﺎى ﻣﺎدر اسﺖ اﻳﻦ ﺟﻤﺎﻋﺖ ﻫرﭼﻪ دارﻧﺪ ازدﻋﺎى ﻣﺎدر اسﺖ آن ﺑﻬﺸﺘﻰ را ﻛﻪ ﻗرآن ﻣﻰﻛﻨﺪ ﺗﻮﺻﻴﻒ آن ﺻﺎﺣﺐ ﻗـــرآن ﺑﮕﻔﺘﺎ زﻳر ﭘﺎى ﻣـــﺎدر اسﺖ
134
واژه نامه درس ()1 -1ﻣختﻮم :ختﻢ کرده شده ،پاﻳان داده شده. -2واو ﻣجﻬﻮل :آواز /O/در اﻧگﻠﻴسﻰ است؛ ﻣث ً ﻼ: اوبﻪ (ﻧام جاى در ﻫرات است) ،اوستاد (استاد) و کﻮه، سبﻮو داﻧشجﻮ. ً -3واو ﻣعروف :آواز /U/را دارد؛ﻣثﻼ :در ﻣحاوره اونﻫا (آنﻫا) و ﻳا اونجﻪ (آنجا). -4واول :آوازى کﻪ بﻪ ﻫﻨگام اداى آن در ﻣجراى تﻨفس ساﻳش و بﻨدش بﻪ وجﻮد ﻧﻴاﻳد؛ﻣث ً ﻼ :آ ،و ،ى. -5ﻣﻮصﻮف.:صف شده ،تﻮصﻴف شده. -6ﻣﻨسﻮب :ﻧسبت داده شده. -7اضافﻪ شده؛ چﻮن :کتاب ﻣحﻤﻮد ،کتاب = ﻣضاف و ﻣحﻤﻮد ﻣضاف اﻟﻴﻪ. -8شبﻮ(شبﻮى) :ﻧﻮع گل. -9سبﻮ :کﻮزه ،خﻢ. -10خﻮ(خﻮى) :عادت. -11ختﻨﻰ :ﻣﻨسﻮب بﻪ ختﻦ ،جاﻳﻰ در چﻴﻦ (سﻨگﻴاﻧگ چﻴﻦ). -12کاﻧسﻮﻧﻨت :آواز ﻳا صﻮتﻰ کﻪ ﻫﻨگام اداى آن در ﻣجراى تﻨفس ساﻳش و بﻨدش بﻪ وجﻮد بﻴاﻳد؛ ﻣث ً ﻼ: ب ،م ،گ... -13سد :بﻨد ،ﻣاﻧع و ﻧﻴز بﻪ ﻣعﻨاى صد. -14ﻣكتﻮم :پﻮشﻴده ﻳا پﻮشﻴدهگﻰﻫا. -15ﻣكﻨﻮﻧات :پﻨﻬان و پﻮشﻴدهﻫا ،ﻣفرد آن ﻣكﻨﻮن؛ ﻣثال :ﻣكﻨﻮﻧات ضﻤﻴر اﻧسان. -16ﻣحضر :حضﻮر گاه ،جاى حضﻮر داشتﻦ. -17اﻟتجا :پﻨاه بردن ،پﻨاه جستﻦ ،پﻨاﻫﻴدن. درس ()2 -18کرﻳﻢ :بخشﻨده ،باکرم ،سخﻰ ،درگذرﻧده از گﻨاه و ﻳكﻰ از صفات خداوﻧد تعاﻟﻰ. -19سجاﻳا :جﻤع سجﻴﻪ و بﻪ ﻣعﻨاى خﻠقﻫا و خﻮىﻫا ،عادات و طبعﻴتﻫا. -20جﻤﻴل :ﻧﻴكﻮ روى ،خﻮب صﻮرت ،زﻳبا. -21شﻴﻢ shaim :بﻪ ﻣعﻨاى خﻠق و عادت. -22براﻳا :خﻠق و ﻣخﻠﻮق ،آفرﻳده شدهگان. -23رسل :رسﻮلﻫا ،پﻴاﻣبران. -24سبﻴل :طرﻳق ،راه راست ،و ﻧﻴز بﻪ ﻣعﻨاى طرﻳقﻪ
135
و روش. -25ﻣﻬبط :فرود آﻣدن. -26آﻫخت :باﻻ کشﻴد، -27صﻴت :شﻬرت و آوازه. -28تﻤكﻴﻦ :دست دادن ،بﻪ فرﻣان بﻮدن ،فرﻣان بردن ،پذﻳرفتﻦ ،ﻧﻴرو و قدرت دادن و احترام. -29تبجﻴل :بزرگ داشتﻦ و بزرگ شﻤردن و احترام کردن. -30اﻳﻮان :قصر ،عﻤارت بزرگ. -31صاﻣت :بﻰصدا و بﻪ حروف کاﻧسﻮﻧﻨت گفتﻪ ﻣﻰشﻮد؛ ﻣث ً ﻼ :گ ،پ ،غ و ...کاﻧسﻮﻧﻨت ،ﻫﻢ صداﻫﻢ ﻧاﻣگذارى شده است. درس ()3 -32ﻣباﻳﻨت :فرق و تفاوت داشتﻦ. -33ﻣؤﻟفﻪ :عﻨاصر ،آﻧچﻪ از ﻳك جاشدن آنﻫا شﻰ ﻳا چﻴزى بﻪ وجﻮد آﻳد. -34شﻬروﻧد :تبعﺔ ﻳك سرزﻣﻴﻦ بﻮدن ،اقاﻣت داشتﻦ در شﻬرى از ﻳك سرزﻣﻴﻦ. درس ()4 -35ﻣﻰاﻧگارد :ﻣﻰپﻨدارد ،فكر ﻣﻰکﻨد. -36صعب :سخت و دشﻮار. -37ﻣخﻮفَ « :ﻣخُ ْ ﻮف» بﻪ ﻣعﻨاى خﻮف دﻳده و ترسﻴده و ﻣخﻮف « ُﻣخَ ِﻮ ْف» ترساﻧﻨده. -38داد :عداﻟت. -39خرد :عقل. -40ﻟختﻰ :ﻟحظﻪﻳﻰ ،قسﻤتﻰ. -41دﻻوﻳز :دﻟكش. -42ﻣﻤدوده :ﻣد دار. -43کﻼسﻴك :اﻳﻦجا قدﻳﻤﻰ ﻣعﻨﻰ دارد؛وﻟﻰ کﻠﻤﻪ از واژة کﻼسﻴسﻢ ﻣكتب ادبﻰ در اروپا ﻣﻰباشد. -44روﻳا :خﻮاب دﻳدن ،آﻧچﻪ در خﻮاب دﻳده شﻮد. درس()5 َ -45عﻠَﻢ :بﻴرق. -46خصﻢ :دشﻤﻦ. -47ﻣطاعﻢ :طعامﻫا ،خﻮراکﻰﻫا. -48ﻣشارب :ﻣشروبﻫا ،آب و غﻴره ﻧﻮ شﻴدﻧﻰﻫا. -49ﻣﻼبس :ﻟباسﻫا ،پﻮشﻴدﻧﻰﻫا. -50بستاﻧﻢ :بگﻴرم. -51ادبار :پشت کردن ،پشت دادن ،سپس رفتﻦ،
ﻣﻨﻬزم شدن و گرﻳختﻦ در جﻨگ ،ﻧگﻮن بختﻰ و سﻴﻪ روز. -52زﻳﻨﻬار :از اﻳﻦ بپرﻫﻴز ،اﻣان ،ﻣﻬﻠت ،پشتﻴباﻧﻰ، اﻣاﻧت ،دورباش ،بر حذرباش. -53دﻳﻨار :واحد پﻮل طﻼﻳﻰ. -54اساتﻴد :استادان. -55وارستﻪ :رﻫاﻳﻰ ﻳافتﻪ و خﻼص شده از بﻨد. -56تبحر :چﻮن بحر بﻮدن ﻳا تﻮان باﻻ داشتﻦ. -57گستره :پﻬﻨا و وسعت. -58فﻠسفﻪ :عﻠﻢ تﻮضﻴح کﻠﻰ ترﻳﻦ قﻮاﻧﻴﻦ جﻬان، جاﻣعﻪ و تفكر را گﻮﻳﻨد. -59ﻣبرﻫﻦ :برﻫﻨﻪ شده ﻳا آشكار. -60قﻮافﻰ :قافﻴﻪﻫا. -61صﻼبت :سخت شدن ،استﻮار گشتﻦ ،سختﻰ و استﻮارى. -62فراز :اﻳﻦ جا بﻪ ﻣعﻨاى بﻠﻨدى است وﻟﻰ فراز بﻪ ﻣعﻨﻰﻫاى باز کردن و بستﻪ کردن ﻧﻴز آﻣده است. -63کدورت :تارﻳكﻰ ،دشﻤﻨﻰ ،خفﻪگﻰ. -64ﻣحقق :تحقﻴق کﻨﻨده ،پژوﻫشگر. -65تحشﻴﻪ :حاشﻴﻪ ﻧگارى ،تﻮضﻴحاتﻰ کﻪ در حاشﻴﺔ کتابﻫا بﻪ ﻣﻨظﻮر وضاحت دادن صﻮرت ﻣﻰگﻴرد. -66ﻣجﻠد :جﻠد بﻪ ﻣعﻨاى پﻮست و ﻣجﻠد بﻪ ﻣعﻨاى ﻳك جﻠد کتاب ﻳا ﻳك جﻠد رساﻟﻪ. -67شاﻣخ :بﻠﻨد ،بﻠﻨدترﻳﻦ قﻠﺔ کﻮهﻫا را بﻪ ترکﻴب قﻠل شاﻣخ ﻫﻢ ﻣﻴگﻮﻳﻨد. -68ﻣستﻮﻟﻰ :استﻴﻼ دارﻧده ،غاﻟب. درس (.)7 -69تﻮاﻟﻰ :پﻰ در پﻰ ،ﻣتﻮاتر و ﻣستدام. -70تخﻠﻴق :خﻠق کردن ،بﻪ وجﻮد آوردن. -71ﻣﻨﻮال :قسﻢ ،شﻴﻮه ،روش و اسﻠﻮب و چﻮبﻰ استﻮاﻧﻪﻳﻰ کﻪ در بافﻨدهگﻰ ،براى پﻴچاﻧدن تكﻪ استفاده ﻣﻰشﻮد. -72شگرف :تحﻴر آور ،ﻣحﻴر اﻟعقﻮل. -73افﻬام :فﻬﻤﻴدن ،داﻧستﻦ. -74تفﻬﻴﻢ :فﻬﻤاﻧدن ،ﻳاد دادن. -75ﻣاحﻮل :اطراف ،گرداگرد. درس ()8 -76افعﻰ :ﻣارکفشﻪ ،ﻣار گزﻧده و زﻫر دار.
-77پﻮﻳﻪ :رفتﻦ بﻪ شتاب. -78زى :طرف ،سﻤت. -79ﻣشحﻮن :ﻣﻤﻠﻮ ،اگﻨده ،پر. -80ﻫﻢکﻨار :پﻬﻠﻮى ﻫﻢ. -81رفﻴع :بﻠﻨد با رفعت. درس ()9 ُ -82ﻣ َجﻤِز :کسﻰ کﻪ بر شتر تﻨد رو سﻮار ،وظﻴفﻪ اجرا کﻨد. -83قﻮﻟﻨج :اﻧسداد روده ،بﻨد شدن ﻳا گره خﻮردن روده. -84زعﻴﻢ :رئﻴس و رﻫبر و بزرگ. -85ا ِثر :در پﻰ. -86جزع :بﻰ صبرى و ﻧاشكﻴباﻳﻰ ،زارى کردن، بﻰ تابﻰ. -87خﻮرش :آﻧچﻪ از سبزى و گﻮشت تﻬﻴﻪ کﻨﻨد و باﻧان ﻳا برﻧج بخﻮرﻧد. -88وضﻴع :پست ،فروﻣاﻳﻪ ،کﻮچك ،ﻣقابل شرﻳف. -89ﻣطرب :بﻪ طرب در آورﻧده ،کسﻰ کﻪ ﻧﻮاختﻦ ساز و خﻮاﻧدن آواز را پﻴشﺔ خﻮد سازد. -90ﻣثال داد :فرﻣان داد ،حكﻢ کرد. -91حاجب :حجاب دار ﻳا پرده دار ،ﻣﻨصبﻰ بﻮده در دربار شاﻫان. -92باردادن :اجازة ورود دادن. -93سﻮگ داشتﻦ :ﻣاتﻢ دارى. درس ()10 -94رضﻮان :بﻬشت ،جﻨت ،در بان و ﻧگﻬبان بﻬشت ،خﻮشﻨﻮد شدن ،رضا ﻣﻨدى ،قبﻮل. -95بادﻳﻪ :دشت و صحرا. -96بادشرطﻪ :باد ﻣﻮافق. -97سﻨگ خارا :سﻨگ سخت و ﻣحكﻢ. درس ()11 -98غزارت :افزاﻳش ،زﻳادتﻰ ،بسﻴارى ،فراواﻧﻰ، وفﻮر و اﻳﻦجا بﻪ ﻣعﻨاى ُپر ،ﻣتبحر ،بسﻴار دان. -99اذکار :ﻳاد آورى ،ذکر کردن ،بﻴان داشتﻦ. -100احﻤاد :حﻤدﻫا ،ستاﻳش و تحسﻴﻦ و تﻤجﻴدﻫا. -101اشباع :پر ،ﻣﻤﻠﻮ و اگﻨده. ُ -102جﻤل :جﻤﻠﻪﻫا. -103وضﻮح :وضاحت ،اشكار بﻮدن ،روشﻦ بﻮدن
136
ﻣﻮضﻮع. -104دبﻪ :ظرفﻰ کﻪ از چرم خام سازﻧد و در آن روغﻦ اﻧدازﻧد. -105دﻫقان :زﻣﻴﻦ دار ،رئﻴس دﻳﻪ ﻳا رئﻴس ده. -106تﻮقﻴع :اﻣضا کردن و اﻣر و ﻫداﻳت دادن. -107صادرو وارد رفتﻪگﻰ و آﻣدهگﻰ ،در ﻣتﻦ بﻪ ﻣعﻨاى اشخاصﻰ کﻪ رفت و آﻣد داشتﻨد. -108کﻴل :پﻴﻤاﻧﻪ ،چﻮن جام و دﻳگر ظروف براى پﻴﻤاﻳش. -109اصابت :بﻪ ﻫدف رسﻴدن. -110داغگاه :جاى داغ کردن اسپﻫا. -111زﻫﻰ :حﻴﻮان آﻣادة بارگﻴرى و آبستﻨﻰ ،اﻳﻦجا بﻪ ﻣعﻨاى ﻣادﻳان آﻣاده بﻪ جفت گﻴرى و آبستﻦ شدن. -112ﻧزل :رزق ،روزى ،آنچﻪ پﻴش ﻣﻬﻤان ﻧﻬﻨد از طعام و جز آن. -113سكزى :سﻴستاﻧﻰ. -114سبﻴل :راه ،طرﻳق و اﻳﻦجا بﻪ ﻣعﻨاى روش و طرﻳقﻪ و ﻧﻴز بﻪ ﻣعﻨاى ﻧذر شده و اگر واژة سبﻴل بﻪ کسر»س» باشد بﻪ ﻣعﻨاى ﻣﻮى پشت ﻟب ،بروت و پﻬﻠﻮ بﻪ پﻬﻠﻮ. -115رود :زه و کﻤان حﻼجﻰ ،تارى کﻪ بﻪ روى سازﻫا کشﻨد و اﻳﻨجاه بﻪ ﻣعﻨاى سبزه زار. -116پرﻧﻴان :حرﻳر چﻴﻨﻰ ﻣﻨقش ،حرﻳر ﻧقش دار. -117ﻣﻬذب :پاك و پاکﻴزه ،تربﻴت ﻳافتﻪ ،داراى اخﻼق ﻧﻴك ،پارچﻪﻳﻰ از حرﻳر. -118ﻣعرب :عربﻰ کرده شده. درس ()12 -119گل سﻮرى :گﻼب ،گل سرخ. -120ﻫﻴﻮﻻ :ﻫﻴﻮﻟﻰ ،ﻣادة اوﻟﻴﻪ عاﻟﻢ کﻪ ،ﻣتصﻮر بﻪ صﻮر و ﻣتقﻠب ،بﻪ احﻮال و اشكال ﻫﻴأت ﻣختﻠف است. -121ارغﻨﻮن:ﻳك ﻧﻮع ساز ،سازﻫاﻳﻰ کﻪ از تعداد زﻳاد ﻟﻮﻟﻪ تشكﻴل شده و ﻫﻮا را با واسطﻪ داخل آن ﻟﻮﻟﻪﻫا دﻣﻨد. -122پاﻳﻴز :خزان ،فصل سﻮم سال شﻤسﻰ. درس ()13 -123تطﻮر :طﻮرطﻮر و گﻮﻧاگﻮن شدن ،تغﻴﻴر ﻳافتﻦ. -124تباﻳﻦ :بﻴﻦ داشتﻦ ،فرق داشتﻦ و اختﻼف.
137
-125حﻴﻦ :ﻫﻨگام ،وقت و ﻣدت. -126ﻫجﻮ :شﻤردن ﻣعاﻳب کسﻰ را ،ﻧكﻮﻫﻴدن، دشﻨام دادن کسﻰ ار بﻪ شعر ،ﻣذﻣت تﻮسط شعر. -127ﻫزل :ﻣزاح کردن ،بﻴﻬﻮده گفتﻦ ،ﻣزاح آﻣﻴز و غﻴر جدى. -128تصﻨع :خﻮد آراﻳﻰ کردن ،بﻪ تكﻠف حاﻟتﻰ بﻪ خﻮد دادن ،ظاﻫر سازى. -129ﻣباﻫات :افتخار کردن ،بﻪخﻮد باﻟﻴدن. -130تفاخر :بر ﻫﻢ ﻧازﻳدن ،بﻪ ﻫﻢ فخر کردن. -131ﻣﻬجﻮر :دورشده ،ﻫجرت ﻳافتﻪ. -132ﻟغز :اوصاف چﻴزى را گﻮﻳﻨد کﻪ بﻪ شكل ﻳاد ﻧكردن ﻧام آن ،چﻴستان. -133ﻣشحﻮن :ﻣﻤﻠﻮ ،پر و آگﻨده. درس ()14 -134کﻤاﻫﻰ رسﻴد :ﻫﻤچﻨان خﻮاﻫﻰ رسﻴد. -135ابرام :پافشارى و ثبات داشتﻦ. -136کﻪ اى :کﻪ استﻰ ﻳا کﻰ استﻰ؟ -137خارا :سخت ،سﻨگ سخت. -138گرت :اگر ترا. درس ()15 -138تبﻴﻴﻦ :بﻴان کردن ،شرح دادن. -139ﻣضاﻳقﻪ :درﻳغ ،از کﻠﻤﺔ «ضﻴق» ساختﻪ شده است. -140ﻣﻮاقف :ﻣﻮقفﻫا .ﻣرتبﻪ و ﻣﻨزﻟتﻫا. -141ثﻤره :حاصل و ﻧتﻴجﻪ -142ﻣحسﻦ :صاحب حسﻦ ،زﻳبا شده. -143ﻣشاﻫﻴر :ﻣشﻬﻮر ،ﻧاﻣدارﻫا. درس ()16 -144قفا :پس گردﻧﻰ و سﻠﻰ ،پشت گردن ،پس گردن ،پشت ،پﻰ ،دﻧبال ،در ﻣحاوره در بعضﻰ ﻧقاط کشﻮر «قفاق» ﻣﻰگﻮﻳﻨد. -145حاذق :ﻣاﻫر ،استاد ،زﻳرك ،چابك ،و جﻤع آن حذاق. -146ﻧغﻮل :دور و دراز. -47ﻣﻪ :ﻣﻬتر ،بزرگتر. درس ()17 -148ﻧاب :بﻰ آب ،بدون آب ،خاﻟص ،بﻰغش. -149عذوبت :گﻮارا بﻮدن ﻫر چﻴز ﻧﻮشﻴدﻧﻰ ،ﻣطبﻮع بﻮدن و اصل کﻠﻤﻪ عذوبﺔ است. -150ﻣقصﻮره :کﻮتاه شده .اﻟفﻰ کﻪ بﻪ شكل «ى»
ﻣثل ﻣصطفﻰ ﻧﻮشتﻪ ﻣﻰشﻮد اﻟف ﻣقصﻮره و اﻟف «آ» را اﻟف ﻣﻤدوده ﻣﻰگﻮﻳﻨد. درس ()18 -151قفقاز :ﻧا حﻴتﻰ است بﻴﻦ بحﻴرة کسپﻴﻦ (خزر) و بحﻴرة سﻴاه. -152ا ِشكال( :ا ِشْ كال) ،پابستﻦ ،دشﻮار شدن، پﻮشﻴده شدن ،پﻮشﻴده شدن کار ،دشﻮارى ،سختﻰ پﻴچﻴدهگﻰ کار. -153گﻮﻳش :ﻟﻬجﻪ. -154بﻮﻣﻰ :ﻣﻨسﻮب بﻪ بﻮم و بﻮم بﻪ ﻣعﻨاى سر زﻣﻴﻦ ،ﻧاحﻴﻪ ،ﻣقام ،ﻣاوا و بﻮﻣﻰ بﻪ ﻣعﻨاى اﻫل ﻣحل، اﻫل ﻧاحﻴﻪ. -155شط اﻟعرب :جزاﻳرى بﻴﻦ اﻳران و عراق. درس ()19 -156آتﻰ :آﻳﻨده ،آﻧچﻪ بعداً ﻣﻰآﻳد. -157ارج :ارزش ،ارز ،قﻴﻤت. -158اضﻤحﻼل :ﻣضﻤحل شدن ،ﻧابﻮد شدن. -159افﻮل :غروب ،فﻮت. -160وفﻮر :زﻳادى ،بسﻴارى. درس ()20 -161تثﻤﻴر :بﻬره بﻪ دست آوردن ،فاﻳده بﻪ دست آوردن. -162ﻣصدوم :صدﻣﻪ زده شده ،آسﻴب دﻳده. -163اﻣﻬات :ﻣادر ،ﻣادرﻫا و چﻬار عﻨصر :باد ،خاك، آب و آتش. -164شبستان بﻪ اتاقﻰ گفتﻪ ﻣﻰشد کﻪ عروس و داﻣاد ﻧخستﻴﻦ شب زﻧدهگﻰ ﻣشترك را در آن ﻣﻰگذراﻧدﻧد. درس ()22 -164گل گشت :گشت گذار در بﻴﻦ گلﻫا و سﻴر و گردش. -165ﻣزاح :شﻮخﻰ کردن. درس()23 -166تسرﻳع :سرعت دﻫﻨده. -167ﻣتباﻳﻦ :ﻣختﻠف ،فرق داشتﻪ. -168ﻣأﻣﻦ :سرزﻣﻴﻦ ،وطﻦ ،جاى بﻮد و باش. -169وﻳژه :خاص و خصﻮص. -170اﻟتذاذ :تفﻨﻦ و ﻟذت بردن. درس ()24 -171وقﻮف :آگاﻫﻰ ،اطﻼع.
-172فترت :سستﻰ ،ضعف. -173تذﻫﻴب :زر اﻧدود کردن ،آراستﻦ بﻪ زر ﻳا طﻼ کارى. -174چاشﻨﻰ :چﻴزى کﻪ بﻪ اﻧدازة چشﻴدن و ﻣزه کردن باشد ،ﻣزه ،ﻣقدار اﻧدك ترشﻰ چﻮن سرکﻪ و غﻴره کﻪ بﻪ خﻮراك بزﻧﻨد. -175عﻮان :آﻧكﻪ ﻧﻪ پﻴر و ﻧﻪ جﻮان باشد ،ﻣﻴاﻧﻪ سال و ﻧﻴز بﻪ ﻣعﻨاى ﻣاﻣﻮر اجراى دﻳﻮان و پاسبان. درس ()25 -176سترگ :بزرگ ،برجستﻪ ،کﻼن. -177فقﻪ :داﻧستﻦ ،عاﻟﻢ بﻮدن بﻪ چﻴزى ،فقﻴﻪ بﻮدن ،عﻠﻤﻰ است کﻪ از فروع عﻤﻠﻰ احكام شرع بحث ﻣﻰکﻨد. -178ﻫﻴأت :ﻫﻴئﺔ ﻳا ﻫﻴئت بﻪ ﻣعﻨاى شكل ،پﻴكر، وضع ،طرز ،صﻮرت ،ظاﻫر و ﻧﻴز عﻠﻤﻰ است کﻪ بحث از احﻮال ستارهگان ﻧﻤاﻳد. -179ﻧجﻮم :جﻤع ﻧجﻢ بﻪ ﻣعﻨاى ستارهﻫا. درس ()26 -180ﻣتﻮسل :ﻣتﻮسل بﻪ «س» بﻪ ﻣعﻨاى وسﻴﻠﻪ جستﻦ ،چﻨگ اﻧداختﻦ و ﻣتﻮصل با «ص» بﻪ ﻣعﻨاى وصل شدن ﻳا پﻴﻮﻧد ﻳافتﻦ است. -181سﻠﻴس :روان. -182زﻻل :پاك ،ستره ،آبﻰ کﻪ گل آﻟﻮد ﻧباشد. -183صعﻮد :باﻻ رفتﻦ. -184شاﻟﻮده :بﻨﻴاد ،طرح و اساس. -185کتﻤانُ :پت کردن ،ﻣكتﻮم گذاشتﻦ ،آشكار ﻧساختﻦ. درس ()27 -186ارجگزارى :قﻴﻤت دادن و اﻫﻤﻴت دادن. -187شﻬباﻧﻮ( :شاه+باﻧﻮ) بﻪ ﻣعﻨاى سر شاه ﻳا ﻣﻠكﻪ. -188ابﻨﻴﻪ :بﻨاﻫا ﻳا عﻤارات. -189ﻣاوراﻟﻨﻬر :آنطرف ﻧﻬر ﻳا آن طرف درﻳا کﻪ ﻣراد از درﻳاى آﻣﻮ است .ﻣﻨطقﻪﻫاى سﻮاحل راست درﻳاى آﻣﻮ چﻮن :کﻮﻻب ،تاجكستان ،بخارا ،سﻤرقﻨد ،ترﻣز و... -190ﻣﻮقﻮفات :وقف شدهﻫا ،ﻳعﻨﻰ جاﻳداد خﻮد را بدون پﻮل بﻪ ﻧام خدا وقف ﻣسجد ،قبرستان و غﻴره ﻧﻤﻮدن.
138
ﻓﻬرست ﻣﻨابع -1داﻧﺸﻨﺎﻣﺔ ادب فﺎرسﻰ ،ﺟﻠﺪ سﻮم ،ﺑﻪ سرﭘرسﺘﻰ دوﻛﺘﻮر ﺣﺴﻦ اﻧﻮﺷﻪ ،ﻣﺆسﺴﺔ فرﻫﻨﮕﻰ و اﻧﺘﺸﺎراﺗﻰ داﻧﺸﻨﺎﻣﻪ، ﺗﻬران ،اﻳران ،سﺎل (.)1387 -2روش اﻣﻼى زﺑﺎن درى ،ﭘﺬﻳرفﺘﻪ ﺷﺪة اﺗﺤﺎدﻳﺔ ﻧﻮﻳﺴﻨﺪهﮔﺎن ﻛﺸﻮر (ﭘﻮﻫﺎﻧﺪ داﻛﺘر ﻋﺒﺪاﻻﺣﻤﺪ ﺟﺎوﻳﺪ ،ﭘﻮﻫﺎﻧﺪ ﻣﺤﻤﺪ رﺣﻴﻢ اﻟﻬﺎم ،ﭘﻮﻫﻨﻮال ﻣﺤﻤﺪ ﻋﻤر زاﻫﺪى ،واﺻﻒ ﺑﺎﺧﺘرى ،اﻋﻈﻢ رﻫﻨﻮرد زرﻳﺎب ،ﭘﻮﻫﻨﻤﻞ ﻟﻄﻴﻒ ﻧﺎﻇﻤﻰ و ﭘﻮﻫﻴﺎﻟﻰ ﭘﻮﻳﺎ فﺎرﻳﺎﺑﻰ) ﻧﺸرﻛردة اﺗﺤﺎدﻳﺔ ﻧﻮﻳﺴﻨﺪﮔﺎن افﻐﺎﻧﺴﺘﺎن ،ﺑﻪ اﻫﺘﻤﺎم ﭘﻮﻳﺎ فﺎرﻳﺎﺑﻰ ،دﻫﺔ (.)1360 -3دسﺘﻮر زﺑﺎن ﻣﻌﺎﺻر درى ،ﺗﺄﻟﻴﻒ ﻣﺤﻤﺪ ﻧﺴﻴﻢ ﻧﮕﻬﺖ سﻌﻴﺪى ،اﻧﺘﺸﺎرات پﻮﻫﻨ%ی ادﺑﻴﺎت و ﻋﻠﻮم ﺑﺸرى، ﭼﺎپ ﻣرﻛﺰ ﻣﻮاد درسﻰ ﻧﺸرات ﭘﻮﻫﻨﺘﻮن ﻛﺎﺑﻞ ،ﻣﻴﺰان (.)1347 -4ﺗﺎرﻳﺦ سﻴﺴﺘﺎن ،ﺑﻪ ﺗﺼﺤﻴﺢ ﻣﻠﻚ اﻟﺸﻌرا ﺑﻬﺎر ،ﭼﺎپ ﻣﻄﺒﻌﺔ دوﻟﺘﻰ ،ﻛﺎﺑﻞ افﻐﺎﻧﺴﺘﺎن سﺎل(.)1366 -5دسﺘﻮر زﺑﺎن درى ،ﺗﺄﻟﻴﻒ ﻋﺒﺪاﻟﺤﺒﻴﺐ ﺣﻤﻴﺪى ،ﭼﺎپ دوم ،ﭘﺸﺎور ،اﻧﺘﺸﺎرات اﻻزﻫر ،سﺎل(.)1382 -6ﺟﻐرافﻴﺎى ﺗﺎرﻳﺨﻰ افﻐﺎﻧﺴﺘﺎن ،ﺗﺄﻟﻴﻒ ﻣﻴر ﻏﻼم ﻣﺤﻤﺪ ﻏﺒﺎر ،ﺑﻨﮕﺎه اﻧﺘﺸﺎرات و ﻣﻄﺒﻌﺔ ﻣﻴﻮﻧﺪ ،سﺎل (.)1389 ﻛﺎﺑﻞ – افﻐﺎﻧﺴﺘﺎن. -7ﻣرورى ﺑر ﺗﺎرﻳﺦ ادﺑﻴﺎت ﻣﻌﺎﺻر درى ،ﭘﻮﻫﺎﻧﺪ ﻋﺒﺪاﻟﻘﻴﻮم ﻗﻮﻳﻢ ،ﭼﺎپ ﻛﺎﺑﻞ – افﻐﺎﻧﺴﺘﺎن. -8ﻣﺴﺎﻳﻠﻰ از فرﻫﻨﮓ ،ﻫﻨر و زﺑﺎن ،ﺗﺄﻟﻴﻒ اﺣﺴﺎن ﻃﺒرى ،اﻧﺘﺸﺎرات ﻣروارﻳﺪ ،ﭼﺎپ اول ( )1389خ .ﺗﻬران – اﻳران. -9وﻇﻴﻔﺔ ادﺑﻴﺎت ،ﻣﺠﻤﻮﻋﻪﻳﻰ از ﻣﻘﺎﻻت ،ﺗرﺟﻤﻪ و ﺗﺪوﻳﻦ از اﺑﻮاﻟﺤﺴــﻦ ﻧﺠﻔﻰ ،ﭼﺎپ ﻣروى ،ﭼﺎپ دوم، سﺎل ( .)1364ﺗﻬران – اﻳران. -10ﻛﻠﻴﺎت اﻗﺒﺎل ﻻﻫﻮرى ،ﺑﻪ ﻛﻮﺷــﺶ اﻛﺒرى ﺑﻬﺪاروﻧﺪ ،ﭼﺎپ اﻧﺘﺸﺎرات زوار ،ﭼﺎپ سﻮم ،سﺎل (.)1386 ﺗﻬران – اﻳران. -11افﻐﺎﻧﺴﺘﺎن در ﻣﺴﻴر ﺗﺎرﻳﺦ ،ﺟﻠﺪ اول ،ﺗﺄﻟﻴﻒ ﻣﻴر ﻏﻼم ﻣﺤﻤﺪ ﻏﺒﺎر ،سﺎل اﻧﺘﺸﺎر( .)1386اﻧﺘﺸﺎرات ﺧﺎور، ﻛﺎﺑﻞ – افﻐﺎﻧﺴﺘﺎن. -12ﮔﻨﺞ و ﮔﻨﺠﻴﻨﻪ ،داﻛﺘر ذﺑﻴﺢ اﷲ ﺻﻔﺎ ،اﻧﺘﺨﺎب از داﻛﺘر ﻣﺤﻤﺪ ﺗراﺑﻰ ﭼﺎپ دوم ( .)1363ﭼﺎپ ﭼﺎﭘﺨﺎﻧﺔ ﻛﻴﻬﺎﻧﻚ – ﺗﻬران – اﻳران. -13فرﻫﻨﮓ ادﺑﻴﺎت فﺎرسﻰ ،داﻛﺘر زﻫراى ﺧﺎﻧﻠرى ،اﻧﺘﺸﺎرات ﺑﻨﻴﺎد فرﻫﻨﮓ اﻳران ،سﺎل ()1348خ .ﺗﻬران – اﻳران. -14ﺑﻬﺎر سﺘﺎن ﺟﺎﻣﻰ ،ﺑﻪ ﺗﺼﺤﻴﺢ داﻛﺘر اسﻤﻌﻴﻞ ﺣﺎﻛﻤﻰ ،اﻧﺘﺸﺎرات اﻃﻼﻋﺎت ،سﺎل (.)1384 ﺗﻬران – اﻳران. -15فرﻫﻨﮓ ﻋﻤﻴﺪ ،ﺗﺄﻟﻴﻒ ﺣﺴــﻦ ﻋﻤﻴﺪ ،ﻣﺆسﺴﺔ اﻧﺘﺸــﺎرات اﻣﻴر ﻛﺒﻴر واﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ سﺎزﻣﺎن ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺗﻰ اسﻼﻣﻰ، ﺗﻬران – اﻳران سﺎل ( )1363ﺧﻮرﺷﻴﺪى. -16ﻟﻐﺖ ﻧﺎﻣﺔ دﻫﺨﺪا ،ﺗﺄﻟﻴﻒ ﻋﻠﻰ اﻛﺒر دﻫﺨﺪا ،زﻳر ﻧﻈر داﻛﺘر ﻣﻌﻴﻦ ،ﭼﺎپ ســﻴروس ،ﺷﻤﺎره ﻣﺴﻠﺴﻞ40: ﺗﻬران – اﻳران ،سﺎل (.)1338 -17فرﻫﻨﮓ فﺎرسﻰ ،ﺗﺄﻟﻴﻒ داﻛﺘر ﻣﺤﻤﺪ ﻣﻌﻴﻴﻦ ،ﻣﺆسﺴﺔ اﻧﺘﺸﺎرات اﻣﻴر ﻛﺒﻴر ،ﺗﻬران – اﻳران ،سﺎل( )1338خ. -18ﺗﻮسﻌﻪ و ﺗﺠﺪد ،ﻣﻘﺎﻟﺘﻰ از ﻣﺤﻤﺪ وﺣﻴﺪ ﺑﻴﻨﺶ ،ﻣﻨﺘﺸرة فﺼﻠﻨﺎﻣﺔ ﮔﻔﺘﻤﺎن ،سﺎل ﭘﻨﺠﻢ ،ﺷﻤﺎره ﻫﺠﺪﻫﻢ و ﻧﺰدﻫﻢ ،سﺎل ( )1387ﺻﻔﺤﺔ ( ،)90ﻛﺎﺑﻞ – افﻐﺎﻧﺴﺘﺎن. -19ﻏﺰل فﺎرسﻰ ﻋﻼﻣﻪ اﻗﺒﺎل ،ﺗﺄﻟﻴﻒ ﭘرفﻴﺴﻮر ﻣﺤﻤﺪ ﻣﻨﻮر ،اﻗﺒﺎل اﻛﺎدﻣﻰ ،ﭘﺎﻛﺴﺘﺎن. -20دﻳﻮان ﺣﺎفﻆ ﺷﻴرازى ،ﭼﺎپ ﻣﻄﺒﻌﺔ دوﻟﺘﻰ ،سﺎل ( .)1365ﻛﺎﺑﻞ – افﻐﺎﻧﺴﺘﺎن.
139