Cartilla de lectura i escritura inicial para los niños de la región aimara

Citation preview

~

Biblioteca. Naciol\ol J

deI Perá CoiecctóI\.

qaeckra-a~a

PAULRM1T 1Q57

..

·.

..

/

·'

~~========, ======~~ ·~ .

.

CARTIL LA DJE

/1

HH mi :~lñ~i ~[ u.Rrnm~ AIMHA ' .

1

J

.

1

.

l .

,. .' f. l ,,

Escuela de Experimentación Educacional de Ojherani

~CD

A~UNC][ON

·G AL][NDO J '

1

~~===~====----=.~~~

.

.



R·EPUBLICA HIMNO NACIONAL DEL PERU

PERUANA-

JA!UN _ LLAJJTANCHTSPA QOLLANAN T AKIN

JACCHA MARKASANA QOLLANA -WARURUPA (ALLOJJANlTAKI)

(CORO)

(jUJ TTAQAJJ TAKINAN)

Somos lihres, seámoslo siempre, y antes niegue sus luces el sol, que faltem06 al voto solemne · que la Patria al eterno elevó.

Munañanitanwa, ukhamafiani WÍñaya, Munainiyojj k;¡nchis , wiñailla kasunchis, intina qhanapa nairaqata cchamakttani, ñaupajjta intijj kkanchainin tutayad1un, Markasana Alajjpacha Aukisaru mÍ&tuya( ta aru amá jaikkajj ñoqanchischu ppakisun jiwasajja uka ppakiñasataki, llajjtanchispa Diosman rimarisqanta.

ESTROFA

Largo tiempo el peruano oprimido la 'ominosa cadena arrastró; condenado a una cruel servidumbre largo ·tiempo en silencio gimió. Mas apenas el grito sagrado ¡Libertad! en sus costas se oyó la indolencia de esclavo sacude, la humillada cerviz levantó.

Jaipachawa markanisajja atipat.a Unay pachaD' llajjtamasin~his ñittisqa qatatina. ñanqha y~uriwiska; miUay llasa waskhata qatatirqan; khuyaña hHañanakaru nukhuntata muchuspa kausanampajj yanachasqa jaip~chawa cch~juki awuna. unay pacha cchinllalla anchirqan. T ulipaki jaccha .qota lakana Maipachachus ¡qespisqa-kay! :willka .simi ¡Munaña]lijjtanwa! sasa willka artta isqochan patapi uyariktirqan {ttasipana rumiyasqa sonqonta chha pchirispa, qalaptara chtiymapa thalarasisna kkuñuntata, ppeqepa altaana. 11 ullpuchisqa umanta joqarirqan.

Traducido

PRIMERA

al

BRIGADA

Juan Francisco Deza }EFE.

MAIN[T AK?--

CHULLALLAJJ T AKINAN

quechua

i

al ' aimara

por

la

CULTURlZAClON DE DEPARTAMENTO DE PUNO

INDIGENA

:flnselmo Molleapasa AUXILIAR. -



A'/ L/3 - Puno PEOAGCGH~O '#' .-

5 .

La Escritura de

1 ... r IOJ

Lenguos

Aborígenes del Perú Di !Juan Frnneis so

C' N

D ~ z !i

G.

el ir\ículo " fu nd a m entos de la Enseñ a nza Inici a l en Leri g ua UNal jva" que publi qué e n el N º. 4 de "Pwno Peda gó g ico", ex~ p us e la im po rtan cia d e util iz a r la lengua d el niñ o abor igen a su ing reso a la es cu e la, a fin 1e que el desarrollo de su person t1 lidod no sufra la s p edllrbaciones ocasionad a s p9r \a imposición s~bita del castellano i pueqa el m~estro aprovec\1ar las experiepcitls i Cf1nocimi~n ... l•.1 3 que 'el n iño h a ac4mulado en su subcon ciencia val iéndose de su le n g ua ma terna i e l niño en riqu ece r su capital psicológico las ens eñ anzas in ic ia les. q ue s eguirán ten! cndo para él, el mismo sello afec tivo c o n que los suy o s adenlraron las primeras nociones en su es pfri(u. Enseñándosele posteriormente al n iño ind ígena a Jeer i escribi r s u leng ua i el cas te ll a no como id ioma, gradualme n te puede llegarse a impone r la len g u a ofic ial desplazando de I~ ensef)anza a la len gu a n a tiva . E s ta tran s ición lan le a necesariamente la ado ciGn ue con tem e o s inte reses naciona is tas a d e un al fa b eto r a cion a les ue lo s u amen e ilo ,ó ·icos i cientí1 i.co . os índices culturales aborígenes que persisten con mayor intensidad, son sus lenguas, que a pesar de no tener e)$:Í $tencia ofici~l, no haber sido consideradas en la enseña nza es colar. sobreviven i su e x terminación implicaría la muerte dé to d e n se nt i r se

o r ~ u ll u s o s d e

tí.

tO Mi=. PR U E B E S NU CA. Y si por te n e rl e ya d o minad o n o tu v ieras . fuer z as para d e ja rm e d e l lodo. POR T U D IO S Y POR TU PATR I A . N O PER MITAS QU E T US HIJO S ME PRUEB E N. 22 . - ¿ QU I EN SOY YO? YO SO Y E L AL C O H OL. YO S OY EL AGUARD I EN TE . YO SOY EL TRAGO.

2 1.-

Pin kani nona? .

. - Noqan larp uni lulrny n ij jpi: llakrkurrata . h ayajj k a usay la, wanuy munayla , ancha ljsjpadiiri



Cnnse,os

uchi

Juñu

kunai un

38--Solamente el desaseo ocasiona la 38. -- 'lana: majjchhikusqalla mantan -hisarna. Para curar esa enfermeda d -i o nqo y p a qarin . Ch y sarna jamse prepara una pomada con mantepÜ::un apajjci tinkuchin tt~ majjcbi qa ca lavada, azufre en polvo i gomantecata, ñ uttu azufre_ ojjta l'i.tas de limón. . .. monpa weqentawan micc huy - u>spa, , 39---Si está Ud. atacado por e nfermeda- 39.-Purgae.ión onqoywan. Wantbi ·a mdades ve~éreas, debe hospitalizarse pas k aspaik iri, h o spit lman ri? un -i ~ inmediatamente para consegui r su medicowan jampichikuspa usqhaypronta curación i evita r la propagalla k k uch iyanaikipajj., amatajj ' alción de esas enfermedades. kunaman ratachinai kipajj , 4G.--No haga Ud. yender, m colocar 40.--Aman qhatuchinkichu amataji en los caminos, los víveres que han ñ a nkunaman chura chimun k ic. hu, servido para hacer la « tru k a >> a los chay ong oyp ajj truka nisqa churaeefermQs. Esa t:;s una falta imper~ c Lisqai ki m1khuykunata. Anch donable. . ~t untan juc halli k u wajj, 41 . . . Aprenda Ucf. 11 plantar árboles para 41.--SacEPA.RTA TACNA



Juan Francis€o Deza. ·

Amselmo M'©Uea@asa,

Jefe.

AuxiJiali.

~M;¡.

. . rf_

·'

'

, '·

)it, (~

Ministerio de Salud Pública, Trabajo y Previsión Sbcial OIRECCION DE ASUNTOS INrnGENAS . B · gadas de Culturizació n lndigeñ.a CARTILLA N9 2 .

Conseios Higiénicos

Kkumara· jakañataki eujjanaka

1.--Apr~nda Ud.a vivir aseado de cuer-

po, vestidos i habitaciones , para no contraer enfermédades i para que nadie le tenga asco. 2.--Lávese la cara diariamente, las manos i los pies cada vez que se ensucien, la cabeza, por lo menos, cada Un semana · i aprenda· a bañarse. i respeto ~e digno es indio aseado, consideración. 3.--Lávese la boca i los diente~ al acostarse i levantarse de la cama para e-

'

.

0

vitar el mal aliento. 4.-Nu nca lave Ud. s cabeza \n i su ropa

c on o rmes

podridos.

Hágalo

con jabón, killay. «roqqe» o«cchaqo» 5.--Mantenga Ud.las uñas i los cabellos rec ortados para evitar los piojo~ i

1 ._--Cu~rpomsa, isimsa, utamsa qqoma apnaqaña yateq·m a, jani usunakampi kat uyasiñamat~ki, janiraki khitimpisa " millcchukiyasiñ amataki. 2.--Sa:Puru ajanuma jareqa.sma,a~pa_rana/eamsa, kayunakamsa sapa· qqañucha&ipana, ppeqemasti semanana ma kutiksa; hañasiñata/ei -yateqm a . ~ Qqoma jakiTi jaqejja respeturnpi uñjatawa. 3.--Sapa qqalra, sapa jaippu,la k amá uma mpi mojj cchsusi· . ,"ani thujsaañapataki, Jaka ccha/eanak.amst i pichsusma. 4.-:Janipuni ppeqemsa, isinakams-a ajjtaña thüjsa ttamatampeJja ttajjsaatati. Jabonampi, jani ukasti roqqempi, /eillayampi, cchaqompiksa ttajj- sasiita. 5 .--1'1 i/ek uta masa mururata,si~luna k amasa khuchuratapuni wa sarnaqaata, jani· jumaru lappasa, qqañusa lippkatapjjélñapatak i. / 6.--Janiwa isimampisa, janiraki amparanakamampisa jurma pichaqasi1tati.Pañuelumpi pichaqasiña yateqjjma. 7 ,--J an iwa u tama pampaTusa, perq~na­ k ar u sa thusa~tati, tísico usunnsma ukapach.asti,thu sanakªma tant-thapisna ninaru phichkatma . .

la

. . . . ._ sucieda.d . 6---No acostumbre Ud.limpiarse la ·naríz con sus ves idos, ni con las maAprend.a a usar pañuelo. nos. 7 .--No e scupa en e l suelo,- ni en las paredes de ·sus habil3.cion es; i si está Ud. enfermo de los pulmones, reuna sus esputos para quemarlos en el fuego. 8.--P!"ocure mantener la boca cerra da i '8.--Lakama isttantasna nasnama samaqma, jani thayasa, polvosa mallqqarespirar por la nariz, así evitará que m a ru, pulmenamanpir usa usu . manel aire frío i el polvo dañen sus ór, tayañapataki. ganos re~piratoúos. janiwa pa:rlañatakijja, pi se no 9.--Mis.tinakam 9.--Pai a hablar con los «mistis», samananisa alcohol jancchuni, - koka presente con el «pi/echo» en la bojaqepuRespetasiri makataatati. Sea ca . ni con .el tufo del alcohol. niima, waliru uñjayasiñamatak i. Ud. indio respetuoso para merecer consideración. 10.-- No dé Ud. la mano a nadie si no 10.--Amparama jani wali jariqatipanjja,.. Amjaniwa Khiti rusa loqtaatati. El s.udor de Ja tiene bie n limpia. lippkatasiriwa. ueujja jumppi para contagioso. es manos las

l l

.J

'

;)

l

•l

CD

K ~ umara ja añataki eujja11aka

l l .--No consienta U d.

~--

'

'

ni pul- 1 f •.....-Janiwa lappsa. -utsa cueTpomana~ plOJOS, isim ana ikiñaman.sa .uy Waatati, \1 igas en su cuerp o ~ rcpa 1 cama, porq ue le chupan la sangTe ¡:. le p ueden lamarakWa cchamstma, usunakarakc 0ntagiar e nfermed ades. a katuyiriktma. f,2 .-Para e xte rminar eso inmundos m - 12.- ka lap p a,. kkutinaka tuksuñatak.ise ctos, no emplee lo s die ntes. sm o jja jaoiw a laka c chakamampij·}a t tuagua hirviendo. ruutati, w allaqkiri umampi kamawa jiwara ya ta." .. 13 .--Si los indios n o ter m ina n con los 13.-Jaqeti jan i la pp anakaru jiwa raya.ni up iojos, los piojos terminarán con los k a p acha jja,lappawajaqen akara t1.:1kin dios. · 1am. 14.--Renueve Ud. poc0 ,a poco, la forma 14 .--Naira tiemporu u ñtasi r~ isinakamjja. antigua de sus vestidos·. iskkata isk.kata m a chaqanakarjama kip jtaijjma. l.5.-Las mujeres no deben usar muchas 15 .--W arminakaitejja ja niwa ukha taqe pollé ras- a la vez, porque - se dañan jathi,. p ollerana /earnpi t auqan tasiña-- . la matriz i los riñones. . na kapa kiti, madrerak i cchillanaKaparaki chhojjrichasipj,je. 16:--Según sus posibilidades, cambie U d. 16.- Utji':irnatjama tru k jj~a qaq n nm jja .· su cama de «qamiris » · por colchochusirra l~ampk a maki. ik iñ a jantta . nes de pa~azadas. kuma raki jicbuta lurata colchonampt. 17 ·--Lave i exponga su cama al Sol para 1 (~ --lkiñama ttajjsusina lupiro ja.ntta k ta tque se