Aus einem griechischen Zauberpapyrus [Reprint 2020 ed.] 9783111355023, 9783110999440

177 27 3MB

German Pages 31 [40] Year 1911

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Polecaj historie

Aus einem griechischen Zauberpapyrus [Reprint 2020 ed.]
 9783111355023, 9783110999440

Citation preview

KLEINE TEXTE FÜR VORLESUNGEN UND ÜBUNGEN HERAUSGEGEBEN VON HANS

LIETZMANN

84

AUS EINEM

GRIECHISCHEN ZAUBERPAPYRUS VON

RICHARD W Ü N S C H

BONN A. MARCUS UND E. WEBER'S VERLAG

igi

I

EINLEITUNG Die Griechen kannt.

Sie

haben

glaubten

wie

daran,

alle

daß

primitiven

Völker

den

zauber ge-

der mensch aus eigener m a c h t ,

ver-

m i t t e l s der v e r b o r g e n e n k r ä f t e der natur oder d u r c h g ö t t e r z w a n g menschliche Wirkungen erzielen, sichern,

den

die

alten

im

erhalten

feind

g l ü c k , reichtum und

mit k r a n k h e i t und tod heimsuchen k ö n n e .

Hellas

blieben,

sich liebe,

üblichen

sind

sie

Zauberhandlungen

einfach

über-

und

und

primitiv.

macht Soweit

Zaubersprüche

Erst

als

man

in

hellenistischer zeit die orientalische m a g i e k e n n e n lernte, w u r d e n d u r c h die

nachahmung

die

formein

zu

dieses fremden langen

Zaubers

litaneien,

s p r a c h e n ü b e r n o m m e n wurden.-

die

die

handlungen

vielfach

aus

kompliziert,

nichtgriechischen

A u f diese w e i s e w e r d e n die Vorschriften,

w i e man zu zaubern h a b e , derartig u m s t ä n d l i c h , daß m a n sie n i c h t w i e zu a n f a n g

mündlich

zeit w a c h s e n deren

tradiert,

sondern

schriftlich aufzeichnet.

die einzelnen r e z e p t e zu g r o ß e n r e z e p t b ü c h e r n

Mit der zusammen,

uns aus der letzten zeit des altertums e t w a ein dutzend

erhalten

sind (Übersicht bei R . W ü n s c h , A n t i k e s Z a u b e r g e r ä t aus P e r g a m o n , J a h r b . A r c h . Inst. E r g . H e f t V I 19). hundert

D a s bedeutendste ist der i m vierten Jahr-

n. C h r . g e s c h r i e b e n e

papyrus

der N a t i o n a l b i b l i o t h e k

in Paris,

S u p p l . gr. 5 7 4 (s. C . P r e i s e n d a n z P h i l o l . L X V I I I 1909, 575), ediert zuerst von C. Wessely, XXXVI

D e n k s c h r i f t e n der W i e n e r A k a d e m i e ,

m i n i b u s p a p y r i Parisinae m a g i c a e , Diss. K ö n i g s b e r g h a b e i c h in diesem h e f t v. 2 4 4 1 — 2 7 0 7 für die

art dieser

texte b e s o n d e r s

regelmäßig wiederkehrenden sung —

und

teile

gebrauchsanWeisung,

1 9 1 1 , 6).

wiedergegeben,

l e h r r e i c h ist. der

Daraus

ein s t ü c k ,

das

E s läßt deutlich die

des zauberrezepts e r k e n n e n : angabe

Cl.

D e tribus car-

Zauberhandlung

Anprei(npoiSic)

hier ist es ein r a u c h o p f e r (eic!aiu|J.a), das sonst a u c h neben der h a n d -

lung der

philos.-hist.

1888, S. 44 fr. (weitere literatur b e i B . K ü s t e r ,

als selbständiger Schutzmittel

erkennt

man

teil erscheint

((puila»CTir)pia)

das

nachwirken

geisterbindung

und

zauberlied

zaubergesänge,

teils

älterer s a k r a l e r poesie

eigens

zu

gegen des



des Zauberspruchs (Xäyoc) die

gerufenen

alten

(ejtaoi8iq): magischem

geister.

Zusammenhangs

manche zweck

zwischen

beschwörungen gedichtet,

(s. n a m e n t l i c h d i e orphischen H y m n e n ,

und

Ferner

teils

sind aus

Orphica.

EINLEITUNG rec. E. A b e l ,

Lipsiae et Pragae 1885) übernommen und durch leichte

umdichtung dienlich gemacht. zauberpapyrus entstand. ein liebeszauber — sie

finden

3

Für

Endlich sieht man,

wie

ein und denselben zweck —

gab es verschiedene,

einander

ein solcher hier ist es

ähnliche

rezepte:

alle, wie verschiedene rezensionen desselben textes,

neben-

einander platz und werden höchstens durch überleitende formein lose zueinander in beziehung gesetzt. Der edition ist Wessely's ausgabe zugrund gelegt; wenn ich an wenigen stellen dem papyrus andere lesungen g e b e , so geschieht das auf grund einer scharfen photographie, besorgt h a b e ,

die ich mir von den platten

welche aus dem nachlasse A. Dieterich's in die Heidel-

berger Universitätsbibliothek gekommen sind.

In den erklärungen sind

für die parallelstellen die Indices von Wessely (a. a. O. S. 154 ff.) dankbar benutzt worden.

Den kommentar habe ich ausfuhrlicher gehalten,

da

für manches noch nicht auf zusammenfassende werke verwiesen werden kann.

Vollständigkeit

der belege,

durchführung der quellenforschung

und aufsuchung der gründe für die einzelnen

gedanken

des Zaubers

ist nicht angestrebt. Die Zeilen des Originals sind durch | abgeteilt, beginn

der fünften zeilen.

Wessely's, Die

|| bedeutet den

A m rande stehen die zahlen der ausgabe

der aus versehen 2441

doppelt und 2529 gar nicht zählt.

bedeutung der klammern ist die in literarischen texten

y sind zusätze Abkürzungen P bedeutet

sind

der herausgeber, aufgelöst,

den papyrus,

We

ohne

übliche,

[ ] unrichtige zusätze des papyrus. daß

Wessely,

klammern Wü

zugesetzt

wären.

den herausgeber

heftes; v H ist van Herwerden, Mnemos. N. S. X V I 1888, 329 fr.

dieses

AUS E I N E M G R I E C H .

4 244.1

'Aywyió. àff^sTOu; x a i •/.al àvaijpsT

«

crxs'jr,

¿-aQ'üu.aco;

is/.^via'/.oij

àvouffidcff-Q'Ji ¡j.ojvoY][xspou?, ìc^upw;,

zycjunv..

| u>]

xaTax/ivst

òvsipcOTOjixs? -/»«XXtffTW?,

ü'au[J.ar7~wc y.aì èv spiÀtjaw

ZAUBERPAPYRUS àyooca. ysvvaiws

| òvsipoafY)-s?

|| kkoBsì^sctw sQ-au^àuS-r, o ò B s j j i a v TOUTO TÒ e~iÖ'U[j.a sTrsBsi'iaTO | IIay_paTrY] ßocaiXsT IraBsiy.vup.evoc t t j v | so cp' 5P ÖCTOHEVOV JTOOYOVETTAI -CO TFÖV

zavMpwv YSVO;. Kopp, Palaeographia critica § 4 8 7 und sonst, zitiert von Wessely S. 178 u. xiivfi'apo;. — 5 8 Zur Verwendung von krebsen in der m e d i a n a popularis s. Riess a. a. O. 74. Der Selene als astrologisches zeichen geweiht, Roscher, Selene und Verwandtes 109. — 5 9 D i e ziege ist das reittier der Selene (Roscher, Selene und Verwandtes 43) und das heilige tier der H e k a t e , s. P 2 8 8 4 ; Hekate aber ist Selene. — TO3ixö.T)s: auch der Vollmond ist jtoixiio?, hell mit dunkeln flecken. — roxp&svou: über die Zauberkraft der jungfräulichkeit s. E. Fehrle, Kultische Keuschheit, R G W VI 54 ff. — 5 9 Der xuvO'/icpaÄOi war in Ägypten mit den mythen der mondgöttin verbunden, s. Roscher, Selene 107 und unten 2 6 0 0 . — 6 0 "ßsco;: s. unten 2 5 8 7 ; Lyd. de mens. S. 51, 5 W : »tat TTJV Tßtv 8E xai TÖV JCEPX&MA AIYURNTOIS EV&EV SSOXET ti|jLäv' a,uq>0TEpa Y&P asArjvT) aunjra&ii eTvat zpcaemaa-rat. — E s folgen pflanzenstoffe, die meist auch sonst als rauchwerk dienen. — 6 1 £|jujpvr){: zur Schreibung s. E. Mayser, Gram, der griech. Pap. aus der Ptol.-zeit 2 0 4 .

00

6

AUS EINEM GRIECH. ZAUBERPAPYRUS

2i«2 x'jrcspeo)? | 'I-raAixr,? tSpayjxa? 8 ' , Xißavou ¿ t ^ t o u Bpayjj.a? 8 ' , [iovo|ysvss xpo[xp.uov'

xau-a

Tuavira ß a ) . s

slg | o/,[j.ov cruv



G5 ¡j.'jya/.w x a l t o T ; AotzoTi || x a l xo'jia$ jm&Xujtcö? ejjs sra. tSW j(f£twv | a7coO'S[j.evo; st? Kpdevrciv öcvsXofjisvo? | oXiyov 70

¿sl

Sw[j.AT0I

6^Y]XOU

SKIS-ÜS

¡j.o).t[jT|V. | K a i Xeycov ||

toXy]? OüTr ; i, x a l 7:apa|)iprjij.a rf^si. -aaa 75

oTav ¡"jO^/.t,

x a i TtoiYjaai; ¿vD'paxiav TÖV

Xoyos'

Xöyov c

ava|ßä;

TOÖTOV

ava-

Bia