Arabic Media Dictionary 1138783943, 9781138783942

Arabic Media Dictionary is designed to equip students with translations of terms from Arabic into English. Covering Arab

2,262 119 3MB

English; Arabic Pages 424 [432] Year 2018

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Polecaj historie

Arabic Media Dictionary
 1138783943, 9781138783942

Table of contents :
Cover
Half Title
Title
Copyright
Contents
Acknowledgements
Introduction
Entries from alif to yaa’
Index

Citation preview

Arabic Media Dictionary

Arabic Media Dictionary is designed to equip students with translations of terms from Arabic into English. Covering Arabic language mass media, this up-to-date dictionary enables easy reference of media terminologies and phrases, and the acquisition of a wide range of terms related to different media themes and registers. This dictionary offers a wide range of Arabic media entries, which have been translated and contextualised in authentic Arabic media texts, some of which have been extracted from Arabic newspapers and online Arabic media sources. Containing more than 6,500 entries with sample sentences, this dictionary is a vital reference for students of Arabic translation, journalists, Arabic instructors and learners of Arabic at intermediate and advanced levels. The dictionary is structured in alphabetical order, accompanied by an Arabic index for easy access. El Mustapha Lahlali is Professor of Arabic Linguistics and Media at the University of Leeds. He is the author of several books, including Advanced Media Arabic (first and second editions), Advanced English-Arabic Translation: A Practical Guide (co-authored), Contemporary Arab Broadcast Media, How to Write in Arabic, and Essential Skills in Arabic: from the Intermediate to the Advanced (co-authored).

Arabic Media Dictionary

El Mustapha Lahlali

First published 2019 by Routledge 2 Park Square, Milton Park, Abingdon, Oxon OX14 4RN and by Routledge 711 Third Avenue, New York, NY 10017 Routledge is an imprint of the Taylor & Francis Group, an informa business © 2019 El Mustapha Lahlali The right of El Mustapha Lahlali to be identified as author of this work has been asserted by him in accordance with sections 77 and 78 of the Copyright, Designs and Patents Act 1988. All rights reserved. No part of this book may be reprinted or reproduced or utilised in any form or by any electronic, mechanical, or other means, now known or hereafter invented, including photocopying and recording, or in any information storage or retrieval system, without permission in writing from the publishers. Trademark notice: Product or corporate names may be trademarks or registered trademarks, and are used only for identification and explanation without intent to infringe. British Library Cataloguing-in-Publication Data A catalogue record for this book is available from the British Library Library of Congress Cataloging-in-Publication Data A catalog record has been requested for this book ISBN: 978-1-138-78394-2 (hbk) ISBN: 978-1-138-78395-9 (pbk) ISBN: 978-1-351-00251-6 (ebk) Typeset in Times New Roman by Apex CoVantage, LLC

Contents

Acknowledgementsvi Introductionvii

Entries from alif to yaa’1 Index363

Acknowledgements

I wish to thank first and foremost Mr Wael Hamdouch and Uosef Karim for their assistance with contextualising some of the entries of this dictionary. Without their assistance and support this dictionary would not have been completed. My special thanks also go to Mr Abdessamad Ouajou, Mr Abdullah Al-Manthari, Prof Wafa Abu Hatab, Dr  Mohammad El-Badawi and Dr  Hijab Al-Qahtani for their valuable feedback on a draft of this dictionary. Special thanks also go to the anonymous reviewers for their very positive and constructive feedback on the manuscript. I would also like to take this opportunity to express my thanks and gratitude to the University of Leeds for supporting this project through the Student Education Fellowship Award. Finally, I would like to express my warm thanks to my family for their unfailing encouragement and support.

Introduction

Over the last few years, many textbooks on Arabic language and translation have been published, showing a sturdy development in the dissemination of Arabic materials at all levels; however, this steady development of the Arabic curricula has not been matched by specialised dictionaries in the field. Learners and translators’ efforts to comprehend and translate Arabic texts, notably media texts, have often been hampered by the fact that there is a dearth of media dictionaries, some of which are obsolete and offer limited vocabulary on new coinages related to themes such as revolutions, terrorism, extremism, football hooliganism … etc. Although there have been some good attempts to provide Arabic media glossaries for learners, these are not comprehensive enough in their approach, and often do not contextualise the main entries into their appropriate context. This dictionary therefore aims at filling in this existing gap in the field of Arabic in general and media Arabic in particular. With the growing interest in learning Arabic, and with the high demand for translating media texts, it is hoped that this dictionary will facilitate the task of learning and translating Arabic media texts into English. Also, it can be used in conjunction with other media textbooks, such as Lahlali’s Advanced Media Arabic textbook. Learners, translators and media experts will have at their disposal a compact, up-to-date, comprehensive and friendly-to-use media dictionary. It will not only serve as a practical guide for translators, students and media experts in their attempts to understand and translate media texts from Arabic into English, but also enable them to develop their language and translation skills, and acquire a wide range of contemporary vocabulary related to different media texts. It is designed for both native speakers and learners of Arabic as a foreign language. It aims to: 1 2 3 4 5 6

help in translating contemporary media vocabulary accurately from Arabic into English; aid learners to achieve a degree of competency in acquiring and translating a wide range of media themes; facilitate the task for learners and translators to look up media terms and phrases in the dictionary; provide learners with a collection of multi-faceted media vocabulary needed for writing and translation; provide learners and media experts with up-to-date Arabic media terminologies; contextualise Arabic entries in sentences to enable learners to identify the functional use of these entries.

In order to achieve these aims, a wide range of Arabic media entries have been selected, translated and contextualised in authentic Arabic media texts, some of which have been extracted from Arabic newspapers and online Arabic media sources.

Introduction viii The choice of the entries is mainly based on their frequent usage in both print and audiovisual Arabic media. Some, however, are selected because they are contextually central to the field of Arabic media. Such terms are key Arabic words which are often associated with the Arabic media register, as well as other registers. As Arabic has a variety of stylistic features, which reflect different meanings in different contexts, it is hoped that the contextualisation of the entries will help learners narrow down the option of meanings, aiding them therefore to learn vocabulary in its adequate context. With this in mind, most of the entries are used in sentences without any changes; however, in rare cases, and in order to maintain the authenticity of the examples and the Arabic media style, different forms of some headwords have been used in sentences (i.e. gerund and nouns are used instead of verbs, etc.). In terms of vocalisation, all headwords are vocalised, however the contextual sentences are not, and this is to reflect the Arabic media register, where texts are not vocalised, with the exception of some examples where Arabic diacritics such as shadda are used in some Arabic newspapers, but not in others. To retain the authenticity of examples and to show the variety of Arab media, examples have not been amended and hence diacritics such as shadda do not feature in all examples, as some media outlets rigidly use them while others do not. Concerning the structure and organisation, this dictionary will not attempt to categorise the entries into sections or themes, but will be organised in alphabetical order, from alif to yaa’. An index organised by root will be provided to help readers navigate through the dictionary. The index will cover the content of all words under the headwords.

‫’‪Entries from alif to yaa‬‬

‫‪Arabic‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫‪English Translation‬‬

‫ا‬ ‫أَبٌ (ج) آبا ٌء‬ ‫أبا ً عن ج ٍّد‬ ‫أَبا َد‬

‫‪Father‬‬

‫‪Handed down from‬‬ ‫‪father to son‬‬

‫بعد بحث طويل دام سنوات استطاع خالد العثور على أبيه‬ ‫الشرعي والذي تركه وأمه وهو صغير السن لتقوم بتربيته‬ ‫أسرة أخرى‪.‬‬ ‫يحرص أهل جبال األطلس المغربيّة على عادات وتقاليد‬ ‫توارثوها أبا ً عن ج ّد‬

‫‪To annihilate‬‬

‫تشير بعض التقارير إلى أن الجيش النظامي أباد بعض‬ ‫الجماعات المتمردة الداعية إلى االنفصال عن البلد‬

‫إبا َدةٌ َجما ِعيَّةٌ‬

‫‪Genocide‬‬

‫ترفض تركيا رفضا تاما تصنيف قتل األرمن في العهد‬ ‫العثماني باإلبادة الجماعيَّة‬

‫آبا ُر النَّ ْف ِط‬

‫‪Oil wells‬‬

‫(‪ ). . .‬وتشير الدراسة إلى تخفيف ومنع الضّرر البيئي‪ ،‬بما‬ ‫في ذلك النفقات المتصلة مباشرة بمكافحة حرائق آبار النّفط‬ ‫ووقف تدفق النفط في المياه الساحلية والدولية‬

‫ا ْبتَ َد َع‬

‫‪To create; to invent‬‬

‫أ ْبتَ َر‬

‫‪To amputate; to cut off‬‬

‫ا ْبتَ َّز‬

‫‪To blackmail‬‬

‫ا ْبتِزا ٌز‬

‫‪Extortion; blackmail‬‬

‫يعتبر هذا البرلماني سياسيا محنكا‪ ،‬فقد ابتدع أسلوبا استشاريا‬ ‫في تناول القضايا السياسية والقانونية واالجتماعية‬ ‫تسببت حادثة سير في بتر قدمه اليمنى‪ .‬نرجو له الشفاء‬ ‫العاجل‬ ‫أصدرت المحكمة االبتدائيّة حكما يقضي بحبس أستاذ ابت ّز‬ ‫فتاة قاصرا‬ ‫استغل مكانة أبيه البتزاز بعض موظفي الشركة‬

‫ضوع‬ ‫ا ْبتَ َع َد ع َِن ال َموْ‬ ‫ِ‬

‫‪To digress‬‬

‫هذا المقال مثير ج ّدا‪ ،‬لكن الكاتب ابتعد كثيرا في تحليله عن‬ ‫الموضوع ما جعله يركز على مسائل جانبيّة في مقاله‬

‫ا ْبتِكا ٌر‬

‫‪Innovation‬‬

‫ويبقى تشغيل الشباب فرصة عظيمة لتفجير الطاقات الجديدة‬ ‫لالبتكار والتنمية‬

‫ا ْبتِها ٌج‬

‫‪Joy; delight‬‬

‫عبّر عن ابتهاجه للنتائج المرضية التي حصل عليها حزبه في‬ ‫االنتخابات المحلية األخيرة‬

‫أ ْب َح َر‬

‫‪To sail‬‬

‫أبحرت أكبر سفينة سياحية لنقل الركاب في العالم في مياه‬ ‫البحر المتوسط‪ ،‬في أول رحلة لها‪ ،‬وذلك من ميناء سان‬ ‫نازير الفرنسي‪ ،‬باتجاه بريطانيا‬

‫‪Entries from alif to yaa’  2‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫‪English Translation‬‬

‫إبْدا ٌ‬ ‫ع‬

‫‪Creativity‬‬

‫أ ْبدَى‬

‫‪To show‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫على ال ّشباب أن يبحث عن اإلبداع في كل مشاريعه اليوم‬ ‫حتى يكون له موطئ قدم في هذه الحياة‬ ‫أبدت بعض الدول الغربية تخوفها من تدخل روسيا في‬ ‫سوريا‬

‫أ ْبدَى تَأْييداً‬

‫‪To express support‬‬

‫أبدت أمريكا وبعض الدول األوروبيّة تأييدها لمواقف‬ ‫أوكرانيا ضد االنفصاليين في شرق البلد‬

‫أبَ ِديٌّ‬

‫‪Everlasting; eternal‬‬

‫حاولت الحكومة إقناع النقابات أن القانون الجديد المتعلق‬ ‫باإلضراب مؤقت وليس أبديا‬

‫أَ ْب َر َز َحقِيقَةً‬

‫‪To underline the fact that‬‬

‫أ ْب َر َم اتِفاقِيَّةً‬

‫‪To forge an agreement‬‬

‫أبرز التقرير حقيقة عدم صحّة بعض المعلومات الواردة فيه‬ ‫في وخاصة المتعلقة منها بحقوق اإلنسان في البلد‬ ‫أبرم جهاز المباحث الجنائية اتفاقيّة تعاون مع كلية العلوم‬ ‫بجامعة طرابلس لتطوير برنامج العلوم الجنائيّة في الكليّة‬ ‫وإنشاء شعبة خاصة بالعلوم الجنائيّة الحيويّة وتطوير‬ ‫المختبرات العلميّة‬

‫إبْطا ٌل‬

‫‪Abolition‬‬

‫أ ْبطَ َل‬

‫‪To abolish‬‬

‫تم إبطال معاهدة التسلح التي تجمع بين البلدين‪ ،‬وذلك نتيجة‬ ‫خالفات سياسيّة بين الطرفين‬ ‫أبطلت الحكومة اتفاقيّة التعاون الموقّعة بين البلدين بعد‬ ‫خالف حول مدى احترام أحد الطرفين التفاقية التبادل الح ّر‬ ‫بين البلدين‬

‫أ ْب َع َد‬

‫‪To deport‬‬

‫أوقفت شرطة الهجرة بعض المهاجرين غير القانونيّين‬ ‫وأبعدتهم إلى بلدانهم األصليّة‬

‫‪To keep one’s option‬‬ ‫‪open‬‬

‫أبقى الرئيس الفلسطيني الخيار مفتوحا أمام أي مقترح‬ ‫للخروج من المأزق الذي وصلت إليه عملية السالم‬

‫أ ْبقَى ِخياراً َم ْفتوحا ً‬ ‫أ ْبلَ َغ‬ ‫ابنُ ِج ْل َدتِنا‬

‫‪To inform‬‬ ‫‪Our countryman‬‬

‫أبلغ الوزير الصحافة اليوم أنه ق ّدم استقالته احتجاجا على‬ ‫قرار رفع الرسوم الدراسيّة في الجامعات البريطانيّة‬ ‫قرَّرنا االلتقاء به ألنه ابن جلدتنا وهو رجل يتمتع بسمعة جيدة‬ ‫داخل البلد وخارجه‬

‫إبْها ٌم‬

‫;‪Obscurity; vagueness‬‬ ‫‪ambiguity‬‬

‫أتا َح‬

‫‪To provide; to grant‬‬

‫على الرغم من محاولتها إعطاء معلومات عن القضية إال أن‬ ‫األمر ظ ّل يشوبه شيء من اإلبهام والغموض‬ ‫ورأى المحلّلون أن هذا القرار سيتيح للتجّار والصناعيّين‬ ‫مزيدا من الحريّة وسيدفعهم إلى تطوير أعمالهم في البالد‬

‫‪To give the opportunity‬‬ ‫‪to‬‬

‫أتاح المدرّب الفرصة أمام بعض المواهب الشابة للمشاركة‬ ‫في البطوالت الكبرى‬ ‫اتّبعت الحكومة الجديدة بقيادة المحافظين سياسة التقشف‪،‬‬ ‫األمر الذي رفضته المعارضة وبعض األحزاب الليبرالية‬

‫‪To follow the procedures‬‬

‫اتبع الوزير اإلجراءات القانونية الخاصة بتسجيل الشركات‬ ‫الخاصة‬ ‫اتّبعت بعض البلدان العربيّة بعد استقاللها سياسة تعليمية‬ ‫مبنية على تعريب بعض المواد العلمية‬

‫صةَ‬ ‫أتا َح الفُرْ َ‬ ‫اتَّبَ َع‬ ‫ت‬ ‫اتَّبَ َع اإلجْ راءا ِ‬ ‫اتَّبَ َع ِسيا َسةً‬

‫‪To follow‬‬

‫‪To pursue a policy‬‬

‫’‪3  Entries from alif to yaa‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫اتِّجاهٌ (ج) اِتّ‬ ‫ٌ‬ ‫جاهات‬ ‫اتِّجاهٌ ُمعا ِكسٌ‬ ‫واح ٌد‬ ‫اتِّجاهٌ ِ‬ ‫جاهات اِجْ تِما ِعيَّةٌ‬ ‫ٌ‬ ‫اتِّ‬ ‫اِتِّحا ٌد‬ ‫ٌ‬ ‫اتِّحا ٌد (ج) اتِّ‬ ‫حادات‬

‫ِاالتِّحا ُد ِاإل ْفريقِ ُّي‬ ‫االتِّحا ُد ال َّدوْ لِ ُّي لِ ُك َر ِة‬ ‫ِ‬ ‫القَد َِم‬ ‫ُمال‬ ‫اتِّحا ُد نَقابَ ِة الع ِ‬

‫‪English Translation‬‬ ‫‪Direction‬‬ ‫‪Opposite direction‬‬ ‫‪One-way street; one‬‬ ‫‪direction‬‬ ‫‪Social trends‬‬ ‫;‪Unity; unification‬‬ ‫‪harmony‬‬ ‫‪Union‬‬

‫‪African Union‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫بعد مفاوضات طويلة لم يفلح الطرفان في تجاوز األزمة م ّما‬ ‫جعل األحداث تتخذ اتّجاها خطيرا وذلك بالتهديد العسكري‬ ‫أنت ال تسير في االتّجاه الصحيح بل تسير في االتجاه‬ ‫المعاكس‬ ‫هذا الشارع ذو اتِّجاه واحد لذا ال يسمح بدخول العربات من‬ ‫الجانبين‬ ‫هذه الفكرة تعبّر عن بعض االتّجاهات االجتماعيّة للناس‬ ‫لكنها ال تمثل كل الناس‬ ‫دعت أحزاب ومنظمات تونسيِة إلى االتّحاد من أجل العمل‬ ‫على محاربة اإلرهاب وتحسين نمو االقتصاد بما يرجع‬ ‫بالنفع على المواطنين‬ ‫وقد عقد اتّحاد العمال اجتماعا مطوال لدراسة مشاركته‬ ‫في اإلضراب العام الذي دعت إليه مختلف النقابات وذلك‬ ‫احتجاجا على الزيادة غير المتوقعة في الضرائب‬ ‫تأسّس االتحاد اإلفريقي في ‪ 9‬يوليو ‪ ،2002‬متشكال خلفا‬ ‫لمنظمة الوحدة اإلفريقيّة‬

‫‪The International‬‬ ‫‪Football Federation‬‬

‫نظم االتحاد الدولي لكرة القدم كأس العالم في إفريقيا ألول‬ ‫مرة عام ‪ 2010‬بجنوب إفريقيا‬ ‫انضم اتحاد نقابات العمال إلى النّقابات المطالبة باإلضراب‬ ‫ضد الزيادة في الرسوم الدراسيّة‬

‫حادات طُالبِيَّةٌ‬ ‫ٌ‬ ‫اِتِّ‬

‫‪Students’ unions‬‬

‫اِتَّ َخ َذ إِجْ را ًء (ج)‬ ‫ٌ‬ ‫إِجْ‬ ‫راءات‬ ‫ُ‬ ‫َ‬ ‫ُ‬ ‫ت‬ ‫اتَّخذ خطوا ٍ‬

‫‪To take action‬‬

‫وقد شاركت النقابات واالتحادات الطالبيّة في االحتجاجات‬ ‫القائمة ضد رفع رسوم الدراسة‬ ‫اتّخذت الحكومة التركية إجراءات أمنية صارمة بعد‬ ‫التفجيرات األخيرة التي شهدتها أنقرة‬

‫‪Trade unions‬‬

‫‪To take steps‬‬

‫اتّ َخ َذ ز َما َم ال ُمبَا َد َر ِة‬

‫‪To take the initiative‬‬

‫اتَّ َخ َذ َموْ قِفا ً‬

‫‪To take an attitude/a‬‬ ‫‪stance‬‬

‫اتَّ َس َع الخَرْ ُ‬ ‫ق َعلَى‬ ‫الراقِ ِع‬ ‫اتَّ َسق َم َع‬ ‫ي‬ ‫اِتِّصا ٌل أُحا ِد ُ‬ ‫ب‬ ‫الجانِ ِ‬ ‫اِتِّصا ٌل إِ ْعالم ٌي‬

‫‪The rent is beyond repair‬‬ ‫‪To be consistent with‬‬ ‫‪Unilateral‬‬ ‫‪communication‬‬ ‫‪Media communication‬‬

‫أعلنت بعض الصحف اليوم أن الحكومة الصينيّة قد اتخذت‬ ‫خطوات إيجابيّة من أجل اإلصالح السياسي‬ ‫اتّخذ الصحفي زمام المبادرة وأطلق برنامجا حواريا جديدا‬ ‫يقوم فيه بتحفيز الشباب على مناقشة المواضيع االجتماعية‬ ‫المهمة‬ ‫اتّخذت بريطانيا موقفا حاسما من المهاجرين غير النظاميين‪،‬‬ ‫فأصدرت مجموعة قرارات تمنع تشغيلهم‬ ‫حاول بعض السكان وقاية بيوتهم من مياه الفيضانات لكن‬ ‫اتّسع الخرق على الراقع نظرا لقوة الفيضانات وكثرة المياه‬ ‫تشجيع الشباب على خلق جمعيات مدنية لها سياسات وقوانين‬ ‫تتّسق مع قوانين البلد‬ ‫لم يكن هناك تواصل متبادل‪ ،‬بل كان اتصاال أحادي الجانب‬ ‫لم يتم التواصل معهم مباشرة وإنما ت ّم عن طريق االتصال‬ ‫اإلعالمي من خالل القنوات الفضائية‬

‫‪Entries from alif to yaa’  4‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫‪English Translation‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫مار‬ ‫اِتِّصا ٌل باأل ْق ِ‬ ‫ِاالصْ ِطنا ِعيَّ ِة‬

‫‪Satellite communication‬‬

‫سنحاول التواصل بضيوف البرنامج عبر االتصال باألقمار‬ ‫االصطناعيّة‬

‫اتِّصا ٌل بِال ِكتابَ ِة‬

‫‪Written communication‬‬

‫يع ّد االتصال بالكتابة من أقدم وسائل االتصال‪ ،‬وقد انضم إليه‬ ‫اليوم الكثير من الوسائل كالهاتف واألقمار االصطناعيّة‬

‫صا ٌل ثقافِ ٌّي‬ ‫اتِّ َ‬ ‫ماهيريٌّ‬ ‫اِتِّصا ٌل َج‬ ‫ِ‬

‫‪Mass communication‬‬

‫اِتِّصا ٌل ذو طَ َرفَي ِْن‬

‫‪Bilateral communication‬‬

‫اِتِّصا ٌل َرسْم ٌي‬ ‫اِتِّصا ٌل على‬ ‫َمرْ َحلَتَي ِْن‬ ‫اِتِّصا ٌل غَي ُر َر ْس ِم ٍّي‬

‫‪Cultural contact‬‬

‫‪Official communication‬‬ ‫‪A two-phase contact‬‬

‫يوجد اتصال سياس ّي وثقاف ّي بين البلدين منذ أمد بعيد‬ ‫ال يمكن تعزيز عالقة المسؤولين بالشعب ّإل عن طريق‬ ‫االتصال الجماهير ّ‬ ‫ي بحيث يشعر الجمهور بأنّه يشارك في‬ ‫إدارة البالد‬ ‫االتصال المؤثر بين الدولتين هو االتصال ذو االتجاهين الذي‬ ‫تتبادل فيه الدولتان وجهات النظر بعيدا عن المواقف األحاديّة‬ ‫كل ما قيل عن اتصاالتنا معهم هو مجرد شائعة وال يوجد‬ ‫اتصال رسمي حتّى اآلن‬ ‫سيت ّم االتصال بين الحكومة والمعارضة على مرحلتين‬ ‫األولى في شهر نيسان والثانية في شهر أيلول‬

‫‪Unofficial‬‬ ‫‪communication‬‬

‫باش ٌر‬ ‫اِتِّصا ٌل ُم ِ‬

‫‪Direct communication/‬‬ ‫‪contact‬‬

‫االتصال الذي ت ّم بين الناديّين هو اتصال غير رسمي ت ّم عن‬ ‫طريق بعض األصدقاء‬ ‫إن كانوا يرغبون بح ّل القضيّة فعليهم أن يتّصلوا بنا اتصاال‬ ‫مباشرا وليس عن طريق الوسطاء‬

‫اِتِّصا ٌل َم ْب َدئِ ٌّي‬

‫‪Preliminary contact/‬‬ ‫‪initial contact‬‬

‫قمنا باالتصال بهم بشكل مبدئي تمهيدا للقاءات الرّسميّة التي‬ ‫سيتم فيها تدارس سبل التعاون التربوي واالقتصادي بين‬ ‫البلدين‬

‫اِتِّصا ٌل َمحْ دُو ٌد‬

‫‪Limited contact/‬‬ ‫‪constrained contact‬‬

‫قطعنا عالقاتنا مع هذه الدولة وأبقينا على اتصال محدود فقط‬ ‫لتسهيل أمور الرعايا في البلدين‬

‫‪Communication‬‬

‫ما زالت االتصاالت جارية بشأن عقد المؤتمر أواخر الشهر‬

‫‪Telecommunications and‬‬ ‫‪wireless‬‬

‫هذه الشركة مسؤولة عن االتصاالت بنوعيها‪ :‬االتصاالت‬ ‫السلكيّة والالسلكيّة‬ ‫ّ‬ ‫كان االتفاق الذي ت ّم اليوم اتفاقا جزئيا حول العديد من النقاط‬ ‫ولم يصل بعد إلى مرحلة االتفاق التا ّم‬

‫اتِّفاقِيَّةٌ‬

‫‪Convention‬‬

‫حضر االتفاقيّة من الجانب المصر ّ‬ ‫ي وزير ال ّدولة وحضرها‬ ‫من الجانب الفرنس ّي وزير الخارجيّة‬

‫أَ ْتقَنَ‬ ‫إِ ْت ٌ‬ ‫الف‬

‫‪To master; to command‬‬

‫يتقن هذا الطالب أربع لغات إلى جانب اللغة األم‬ ‫بعد فترة من الزمن سيتّم إتالف الملفّات القديمة نظرا لعدم‬ ‫وجود مكان لتخزينها‬

‫‪To ruin; to damage‬‬

‫أتلف إعصار كاترينا الذي ضرب جنوب الواليات المتحدة‬ ‫البيوت والممتلكات ‪ ،‬وخلّف منطقة من الدمار في واليات‬ ‫لويزيانا والمسيسيبي وأالباما على ساحل خليج المكسيك‬

‫‪To accomplish; to‬‬ ‫‪complete‬‬

‫أت ّم المجلس كل أشغاله لهذه السنة ولهذا أخذ أعضاؤه إجازة‬ ‫قبل البدء في المرحلة القادمة‬

‫ٌ‬ ‫اِتِّ‬ ‫صاالت‬ ‫ٌ‬ ‫اِتِّ‬ ‫صاالت ِس ْل ِكيَّةٌ وال‬ ‫ِس ْل ِكيَّةٌ‬ ‫اِتِّفا ٌ‬ ‫ق تا ٌّم‬

‫أَ ْتلَفَ‬ ‫أَتَ َّم‬

‫‪Total, complete‬‬ ‫‪agreement‬‬

‫‪Damage; ravage‬‬

‫’‪5  Entries from alif to yaa‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫أَتَى َعلَى‬ ‫ض ِر‬ ‫أَتَى َعلَى األَ ْخ َ‬ ‫س‬ ‫واليابِ ِ‬ ‫أَثا َر‬ ‫أَثا َر أَ ْسئِلَةً‬ ‫أَثا َر اِ ْعتِراضا ً‬ ‫َب‬ ‫أَثا َر ال َشغ َ‬ ‫ك حَوْ َل‬ ‫أَثا َر ال ُشكو َ‬

‫‪English Translation‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫‪To finish (something) off‬‬

‫أتى الطالب على إتمام الدكتوراه في علم الفيزياء ليعيَّن أستاذا‬ ‫بإحدى الجامعات المغربية‬

‫‪To destroy everything‬‬ ‫;‪To arouse; to stimulate‬‬ ‫‪to stir up‬‬

‫أثارت التصريحات السلبية لبعض سياسي اليمين المتطرف‬ ‫بفرنسا بشأن المهاجرين غضب منظمات حقوقية والتي ع ّدت‬ ‫التصريحات تمييزا ضد المهاجرين‬

‫‪To raise questions‬‬

‫أثار قرار بريطانيا االنفصال عن االتحاد األوروبي أسئلة‬ ‫حول أسباب ونتائج ذلك وتداعيات ذلك على ك ّل من اقتصاد‬ ‫البلد ومستقبل االتحاد‬ ‫أثار قرار الحكومة الجديد اعتراض التّجار والصناعيّين ألنه‬ ‫يفرض مزيدا من الضرائب عليهم‬

‫‪To cause a riot‬‬

‫قامت قوات الشرطة والجيش المكلفة بتأمين االنتخابات‬ ‫بتوقيف بعض الناخبين بعد قيامهم بإثارة الشغب يوم االقتراع‬

‫‪To raise doubts about‬‬

‫أثار انخفاض ثمن اللحوم الحمراء بعض الشكوك لدى‬ ‫المستهلك حول جودة هذه اللحوم ومصدرها‪ ،‬وحول الطريقة‬ ‫التي تتم بها عمليّة الذبح‬

‫‪To raise objection to‬‬

‫آثا ٌر جانِبِيَّةٌ‬

‫‪Side effect‬‬

‫أَثا َر َجد ًَال‬

‫‪To cause controversy‬‬

‫أَثا َر َحفيظَةَ‬

‫أتى الزلزال الذي ضرب باكستان على األخضر واليابس‬

‫‪To upset; to trigger anger‬‬

‫بعد فحص دقيق خلص األطباء إلى نتيجة مفادها أن هذا‬ ‫العقار ال يحتوي على أية آثار جانبيّة‬ ‫أثار مقطع مصوّر نشر على موقع يوتيوب جدال واسعا‬ ‫في موريتانيا‪ ،‬بعد ما ع ّده محافظون أنه يدعو إلى “التفسخ‬ ‫األخالقي” داخل المجتمع الموريتاني‪ ،‬فيما رأت فيه أوساط‬ ‫شبابية عمال فنيا جريئا يستحق التشجيع‬ ‫أثارت تصريحات وزيرة خارجية السويد بشأن إجراء تحقيق‬ ‫دولي حول تنفيذ قوات االحتالل عمليات إعدام ميدانية بحق‬ ‫المدنيّين بفلسطين حفيظة بعض األوساط اإلسرائيلية‬

‫أَثا َر َر َّد فِع ٍْل‬

‫‪To provoke a reaction‬‬

‫أَثا َر َمشَا ِع َر‬

‫‪To evoke emotions‬‬

‫أثار تصريح الرئيس األمريكي‪ ،‬ترامب‪ ،‬القاضي بمنع‬ ‫المسلمين دخول الواليات المتحدة مشاعر المسلمين داخل‬ ‫وخارج الواليات المتحدة األمريكية‬ ‫أثّرت األزمة االقتصادية العالمية على المستوى المعيشي‬ ‫للمواطنين‪ ،‬حيث ارتفعت البطالة بين صفوف الشباب‬

‫‪To have a strong‬‬ ‫‪influence‬‬

‫أثر خروج بريطانيا من االتحاد األوروبي بقوة على قيمة‬ ‫الجنيه اإلسترليني‬

‫‪Opposite effect‬‬

‫ويخشى من هذا القرار أن يجلب أثرا عكسيا بدال من األثر‬ ‫اإليجابي الذي ُوضع من أجله في المقام األول‬

‫‪To affect; to influence‬‬

‫على الرغم من عدم معرفتهم به فقد أثرت قصته كثيرا في‬ ‫كل أساتذة المؤسسة‬

‫أَثَّ َر‬ ‫أَثَّ َر بِقُ َو ٍة‬ ‫أثَ ٌر َع ْكس ٌي‬ ‫أَثَّ َر فِي‬

‫‪To affect; to influence‬‬

‫أثار قانون رفع الرسوم الدراسية ببريطانيا ر ّد فعل غاضب‬ ‫من الطالب الذين عبّروا عن رفضهم لهذا القانون‬

‫‪Entries from alif to yaa’  6‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫أَ ْثلَ َج َ‬ ‫ص ْد َرهُ‬ ‫إِ ْث ٌم‬

‫‪English Translation‬‬ ‫‪To please; to delight‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫أثلج خبر نجاحه في الدكتوراة صدري وتمنيت له المزيد من‬ ‫العطاء والنجاح‬

‫‪Sin; crime‬‬

‫اعتبر بعضهم خطأه األخير إثما كبيرا يجب معاقبته عليه‪،‬‬ ‫بينما ع ّد آخرون هذا خطأ إنسانيا يجب الصفح عنه‬

‫‪To praise‬‬

‫أثنى الرئيس على المبادرة االقتصادية الجديدة التي اتخذتها‬ ‫الحكومة من أجل تحسين االقتصاد وتقليص البطالة‬

‫جاب‬ ‫أَ َ‬

‫‪To respond to‬‬

‫أجاب الرئيس الفرنسي على أسئلة الصحفيين والمتعلقة‬ ‫باإلجراءات األمنية المتّخذة لضمان سالمة المنخرطين في‬ ‫الدوري األوروبي لكرة القدم‬

‫إِ َجا َزةٌ‬

‫‪Leave; holiday‬‬

‫أت ّم المجلس كل أشغاله لهذه السنة ولهذا أخذ أعضاؤه إجازة‬ ‫قبل البدء في المرحلة القادمة‬

‫أَ ْثنَى َعلَى‬

‫ضيَّةٌ‬ ‫إِ َجا َزةٌ َم َر ِ‬ ‫إِجْ با ٌر‬ ‫باريٌّ‬ ‫إِجْ ِ‬ ‫اِجْ تا َز‬ ‫اِجْ تِما ٌ‬ ‫ع‬ ‫اِجْ تِما ُ‬ ‫ع قِ َّم ٍة‬

‫‪Sick leave‬‬ ‫‪Coercion‬‬ ‫‪Compulsory‬‬ ‫‪To pass over; to go over‬‬ ‫;‪Meeting; gathering‬‬ ‫‪assembly‬‬ ‫‪Summit‬‬

‫عبّر الموظف عن شكره للدعم الذي أبداه زمالؤه له خالل‬ ‫إجازته المرضية‬ ‫ت ّم إجبار المختطفين على االعتراف بجريمة ال عالقة لهم بها‬ ‫وافقت المفوضية األوروبية‪ ،‬الجمعة‪ ،‬على مسودة قرار‬ ‫تسمح بإجراء تفتيش إجباري على حدود منطقة شنغن‬ ‫ت ّم إيقافه نظرا لتجاوزه السرعة المح ّددة‪ ،‬األمر الذي كاد‬ ‫يعرض بعض مستعملي الطريق للخطر‬ ‫نظّمت النقابات اجتماعا لمناقشة مشروع الحكومة القاضي‬ ‫برفع سن التقاعد إلى سن ‪65‬‬ ‫سيعقد اجتماع ق ّمة روسي أمريكي يوم السّبت القادم بين‬ ‫رئيسي البلدين وذلك لتدارس األزمة األوكرانيّة‬

‫اِجْ تِما ٌ‬ ‫طار ٌ‬ ‫ئ‬ ‫ع‬ ‫ِ‬

‫‪Emergency meeting‬‬

‫اِجْ تِما ٌ‬ ‫ص َّغ ٌر‬ ‫ع ُم َ‬

‫‪A small meeting‬‬

‫عقدت بعض الدول األوروبية اجتماعا طارئا لمناقشة قرار‬ ‫بريطانيا القاضي باالنفصال عن االتحاد األوروبي‬ ‫عقد مجلس األمن اجتماعا مص ّغرا لدراسة الوضع األمني في‬ ‫الشرق األوسط‬

‫اِجْ تِما ٌ‬ ‫ع ُمطَ َّو ٌل‬

‫‪A prolonged meeting‬‬

‫بحث ملك السعودية مع الرئيس األمريكي في اجتماع مطوّل‬ ‫تعزيز المصالح المشتركة‬

‫ع ُم ْغلَ ٌ‬ ‫اِجْ تِما ٌ‬ ‫ق‬ ‫اِجْ تِما ِع ٌّي‬ ‫اِجْ تَ َم َع ْ‬ ‫ت َكلِ َمتُهُ ْم‬ ‫أ َّج َج‬ ‫ت‬ ‫أ َّج َج اِحْ تِجاجا ٍ‬

‫‪A closed meeting‬‬ ‫‪Social‬‬ ‫‪They united; joined‬‬ ‫‪forces; came to an‬‬ ‫‪agreement‬‬

‫درس مجلس األمن في اجتماع مغلق التوتر السياسي بين‬ ‫روسيا وأوكرانيا‬ ‫يحتاج المهاجرون إلى أنشطة اجتماعيّة تساعدهم على‬ ‫االندماج في الحياة االجتماعيّة والثقافيّة للبلد‬ ‫اجتمعت كلمة بعض الدول األوروبيّة على محاربة الهجرة‬ ‫السريّة التي ذهب ضحيتها غرقا الكثير من الشباب‬

‫‪To flare up‬‬

‫أجّج السياسي مشاعر الحضور بانتقاده لبلدهم ونعتهم بالكسل‬ ‫وعدم الجدية‬

‫‪To flare up‬‬ ‫‪demonstrations‬‬

‫أجّج القانون البريطاني الجديد القاضي برفع رسوم الدراسة‬ ‫في التعليم العالي احتجاجات الطالب والمنظمات المدافعة عن‬ ‫حقوقهم‬

‫’‪7  Entries from alif to yaa‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫أجْ ٌر‬

‫‪English Translation‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫‪Wage; pay‬‬

‫راءات اِ ْستِ ْثنائِيَّةٌ‬ ‫ٌ‬ ‫إجْ‬

‫‪Exceptional measures‬‬

‫طالب العمال الحكومة برفع أجورهم لتتناسب مع احتياجاتهم‬ ‫اليومية‬ ‫اتخذت السّلطات إجراءات أمنيّة صارمة للتّص ّدي أل ّ‬ ‫ي‬ ‫محاولة تظاهر غير مر ّخص بها‬ ‫ّ‬ ‫حذرت الحكومة‪ ،‬الخميس‪ ،‬من أن ماليّة الدولة في وضع‬ ‫حرج وأنها لجأت إزاء هذه الحال إلى “إجراءات استثنائيّة”‬ ‫لضمان دفع رواتب الموظفين‬

‫ُ‬ ‫راءات ال ُمتَّ َخ َذةُ‬ ‫اإلجْ‬

‫‪The undertaken measures‬‬

‫دافع رئيس الوزراء البريطاني عن اإلجراءات التقشفية‬ ‫المتّخذة والتي اعتبرها السبيل الوحيد للح ّد من عجز الميزانية‬

‫ٌ‬ ‫إجْ‬ ‫راءات (م) إجْ را ٌء‬

‫راءات أَ ْمنِيَّةٌ‬ ‫ٌ‬ ‫إِجْ‬ ‫راءات تَ َحفُ ِظيَّةٌ‬ ‫ٌ‬ ‫إجْ‬

‫‪Measures‬‬

‫‪Security measures‬‬

‫اتخذت الحكومة التركية إجراءات أمنيّة صارمة بعد‬ ‫التفجيرات األخيرة التي شهدتها أنقرة‬

‫‪Precautionary measures‬‬

‫سيزور الرئيس المصري لندن‪ ،‬ولهذا قامت األجهزة األمنية‬ ‫البريطانيّة بإجراءات تحفظيّة حفاظا على سالمة الزائر‬

‫راءات تَقَ ُشفِيَّةٌ‬ ‫ٌ‬ ‫إجْ‬

‫‪Austerity measures‬‬

‫شهدت اليونان إضرابا عاما احتجاجا على اإلجراءات‬ ‫التقشفية التي فرضها مقرضون أجانب تزامنا مع زيارة وفد‬ ‫الترويكا لمراجعة أداء الحكومة اليونانيّة وفقا لخطة اإلنقاذ‬

‫راءات َر ْس ِميَّةٌ‬ ‫ٌ‬ ‫إجْ‬

‫‪Formalities‬‬

‫عاجلَةٌ‬ ‫ٌ‬ ‫إجْ‬ ‫راءات ِ‬

‫‪Urgent measures‬‬

‫راءات قانونِيَّةٌ‬ ‫ٌ‬ ‫إجْ‬

‫‪Legal proceedings‬‬

‫راءات ُم َؤقَتَةٌ‬ ‫ٌ‬ ‫إِجْ‬ ‫إجْ را ِم ٌّي‬ ‫أجْ َرى‬

‫‪Provisional measures‬‬ ‫‪Criminal‬‬

‫دعا االتحاد األوروبي بريطانيا إلى اتخاذ اإلجراءات الرسميَّة‬ ‫بتفعيل الفصل ‪ ،50‬ليبدأ الطرفان مناقشة شروط االنفصال‬ ‫أخذت الحكومة إجراءات عاجلة لحفظ األمن واالستقرار في‬ ‫البلد‬ ‫أعلنت وزارة الداخلية أنها ستتخذ إجراءات قانونيّة ضد‬ ‫بعض المعارضين السياسيين الذين قاموا بخرق القانون‬ ‫اتخذت وزارة الرياضة والثقافة إجراءات مؤقتة تتعلق بإلغاء‬ ‫كل مباريات كرة القدم نظرا لدواعي أمنية‬ ‫أدانت األسرة الدولية العمل اإلجرامي الذي اودى بحياة ‪20‬‬ ‫مدنيا في بغداد‪.‬‬

‫‪To carry out; to‬‬ ‫‪implement‬‬

‫كشفت إذاعة كوريا الشماليّة أن الجيش أجرى اختبارا ناجحا‬ ‫لنظام من شأنه أن يحمي طائراتها التجارية من صواريخ‬ ‫أرض – جو‬

‫ت‬ ‫أجْ َرى اِ ْنتِخابا ٍ‬

‫‪To hold elections‬‬

‫أجْ َرى َع َملِيَةً‬ ‫راحيَّةً‬ ‫ِج ِ‬ ‫ت‬ ‫أجْ َرى ُمحا َوال ٍ‬

‫‪To perform an operation‬‬

‫أجرت الحكومة المغربية انتخابات الجماعات المحليّة وسط‬ ‫إقبال كثيف للناخبين‬ ‫ّ‬ ‫أجرى الطبيب عملية جراحيّة على المريض تكللت بالنجاح‪،‬‬ ‫واألخير بصحة جيدة اآلن‬

‫‪To make attempts‬‬

‫أجرى مبعوث األمين العام لألمم المتحدة محاوالت لح ّل‬ ‫النزاع القائم في سوريا‪ ،‬وذلك بلقاء ممثلي كل أطراف النزاع‬

‫ت‬ ‫ضا ٍ‬ ‫أجْ َرى ُمفا َو َ‬

‫‪To carry out negotiations‬‬

‫أ َّج َل‬

‫‪To delay; to postpone‬‬

‫أجرت بريطانيا مفاوضات مع االتحاد األوروبي بشأن‬ ‫شروط انفصال بريطانيا عن االتحاد بعد االستفتاء الذي‬ ‫وافقت عليه األغلبية‬ ‫ويطالب القضاء بتأجيل االنتخابات البرلمانيّة لحين استقرار‬ ‫األوضاع في البلد‬

‫‪Entries from alif to yaa’  8‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫األ َج ُل القَصي ُر‬ ‫أ َج ٌل غي ُر ُم َس َمى‬ ‫أجْ لَى‬ ‫إجْ ما ٌ‬ ‫ع‬ ‫إجْ ما ٌ‬ ‫ع في الر َّْأي‬ ‫أجْ نِ َدةٌ‬ ‫ياسيَّةٌ‬ ‫أجْ نِ َدةٌ ِس ِ‬ ‫إجْ هاضٌ‬ ‫أجْ هَ َد نَ ْف َسهُ فِي‬ ‫أجْ هَ َز َعلَى‬ ‫األجْ ِه َزةُ ِاإل ْعال ِميَّةُ‬ ‫أجْ ِه َزةٌ إِلِكترونيَّةٌ‬ ‫أَجْ ِه َزةٌ َذ ِكيَةٌ‬

‫ض‬ ‫أجْ هَ َ‬ ‫أجْ وا ٌء َم ْشحونَةٌ‬

‫‪English Translation‬‬ ‫‪Short term‬‬ ‫‪An indefinite period‬‬

‫‪To evacuate‬‬ ‫‪Consensus; unanimity‬‬ ‫‪Agreement‬‬ ‫‪Agenda‬‬ ‫‪A political agenda‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫وال ترى القوى الكبرى حال لألزمة السوريّة في األجل‬ ‫القصير‪ ،‬وذلك نظرا لتعقد المشهد السياسي السوري‬ ‫وقال مدير دائرة المعابر والحدود في غزة في تصريح‬ ‫مكتوب إن “الجانب المصري أبلغنا رسميا مساء الجمعة‬ ‫بإغالق معبر رفح البري السبت إلى أجل غير مسمى”‬ ‫أجلى رجال اإلغاثة كل سكان الحي الساحلي إثر الفيضانات‬ ‫األخيرة التي ضربت المملكة المتّحدة‬ ‫هناك إجماع حول هذا الموضوع وهناك خالف حول‬ ‫موضوع آخر‬ ‫كان هناك إجماع في الرّأي بين أعضاء اللجنة فيما يخص‬ ‫تعيين مدير الشركة الجديد‬ ‫ظلت ظاهرة المحافظة على البيئة تهيمن على أجندة قمة‬ ‫المناخ التي يحتضنها المغرب هذه السنة‬ ‫قال وزير النقل الجديد إنه ليس لديه أية أجندة سياسيّة أو‬ ‫أهداف سياسيّة يسعى لتحقيقها‪ ،‬وأن هدفه هو خدمة الوطن‬

‫‪Abortion‬‬

‫قامت إحدى النساء بعمليّة إجهاض عندما تبيّن أن الجنين‬ ‫يشكل خطورة على حياتها‬

‫‪To go to great lengths; to‬‬ ‫‪go out of one’s way; to‬‬ ‫‪work hard‬‬

‫أجهد نفسه كثيرا في مساعدة اآلخرين‪ .‬فهو دائما ما يقدم‬ ‫مصلحة اآلخرين على نفسه‬

‫‪To kill; to finish off‬‬ ‫‪The media‬‬ ‫‪Electronic devices‬‬ ‫‪Smart devices‬‬

‫حكمت المحكمة بالسجن المؤبد على المتهم الذي أجهز على‬ ‫شرطي بسبب خالف نشب بينهما‬ ‫دعت السلطات األجهزة اإلعالميّة إلى االلتزام بالحياد في‬ ‫تغطيّة االنتخابات الرئاسيّة القادمة‬ ‫ساهمت األجهزة االلكترونيّة المتنوعة في إغناء السوق‬ ‫االلكتروني‬ ‫يرغب الكثير منا في الحصول على أجهزة ذكية تتسم‬ ‫بالسرعة من أجل جعل تصفح مواقع التواصل االجتماعي‬ ‫سهال‬

‫‪To abort‬‬

‫أجهضت سلطات األمن محاولة سرقة أحد البنوك الخاصة‪،‬‬ ‫حيث ت ّم القبض على المتورطين وإحالتهم إلى العدالة‬

‫‪Charged atmospheres‬‬

‫كانت األجواء مشحونة خالل اللقاء الذي جمع الرئيس‬ ‫األمريكي والرئيس الروسي على هامش قمة الجمعيّة العامة‬ ‫بنيويورك‬

‫أُجو ٌر‬

‫‪Wages‬‬

‫وطالبت النقابات العماليّة برفع الحد األدنى لألجور بما‬ ‫يتناسب وغالء المعيشة‬

‫أَجي ٌر‬

‫‪A working man‬‬

‫أصدرت الحكومة قانونا جديدا يح ّدد عدد ساعات العمل‬ ‫والحد األدنى ألجر كل أجير‬

‫‪Unilateral; one-sided‬‬

‫أعلن الطرفان أن قرار وقف النار كان مشتركا ولم يكن‬ ‫أحادي الجانب‬

‫ب‬ ‫أُحا ِد ُ‬ ‫ي الجانِ ِ‬

‫’‪9  Entries from alif to yaa‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫ي اللُّ َغ ِة‬ ‫أُحا ِد ُ‬ ‫إِ َحالَةٌ‬ ‫إِ َحالَةُ ال ُمجْ ِر ِم إلى‬ ‫ضا ِء‬ ‫القَ َ‬ ‫اِحْ تا َل َعلَى‬ ‫ون‬ ‫اِحْ تَا َل َعلَى القَانُ ِ‬ ‫راريٌّ‬ ‫اِحْ تِباسٌ َح ِ‬ ‫اِحْ تَ َج َز‬ ‫تال‬ ‫اِحْ تِدا ُم القِ ِ‬ ‫اِحْ تِرا ٌز‬ ‫رازيٌّ‬ ‫اِحْ تِ ِ‬ ‫اِحْ تِرا ُم َّ‬ ‫ت‬ ‫الذا ِ‬ ‫اِحْ تِرا ٌم ُمتَبا َد ٌل‬ ‫اِحْ تَرَفَ‬ ‫السيَا َسةَ‬ ‫اِحْ تَرَفَ ِ‬ ‫اِحْ تَضَنَ‬ ‫اِحْ تَضَنَ ُم ْؤتَ َمراً‬ ‫ب‬ ‫اِحْ تَفى ِ‬

‫‪English Translation‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫‪Monolingual‬‬

‫على الرغم من قضائه سنوات في بلد عربي ظل يكتب باللغة‬ ‫اإلنجليزية ألنه أحادي اللغة‬

‫‪Referral‬‬

‫قرّرت النيابة العامة إحالة ‪ 13‬من قاطعي طريق الفيوم –‬ ‫القاهرة لمحاكمة عاجلة تح ّدد لها جلسة بعد غد‬

‫‪Handing a criminal over‬‬ ‫‪to justice‬‬

‫بعد بحث طويل تمكنت الشرطة من القبض على المجرم‬ ‫وإحالته إلى القضاء للمحاكمة على جرائمه‬

‫‪To defraud‬‬

‫أعلنت الشرطة الجزائريّة أنها أوقفت شخصا احتال على‬ ‫شركة عموميّة بعنابة‬

‫‪To get around the law‬‬ ‫‪Global warming‬‬

‫‪To detain‬‬ ‫‪Outbreak of hostilities‬‬

‫‪Prudence‬‬ ‫‪Preventive; precautionary‬‬

‫‪Self-respect‬‬ ‫‪Mutual respect‬‬ ‫‪To be professional‬‬ ‫‪To be a politician; to be‬‬ ‫‪in politics‬‬ ‫‪To embrace; to hold in‬‬ ‫‪one’s arms‬‬ ‫‪To organise/host a‬‬ ‫‪conference‬‬ ‫‪To celebrate‬‬

‫اِحْ تِقا ٌر‬

‫‪Supercilious; contempt‬‬

‫اِحْ تِكا ٌر‬

‫‪Monopoly‬‬

‫اِحْ تَ َك َر‬

‫‪To monopolise‬‬

‫احتال بعض األثرياء على القانون مما جعلهم يدفعون نسبة‬ ‫ضرائب ج ّد منخفضة‬ ‫وقال الباحثون إن انبعاثات الكربون تمثل أكبر العناصر‬ ‫المساهمة في تغيّر المناخ في المستقبل‪ ،‬وأنها مؤشر قوي‬ ‫على حدوث احتباس حراري عالمي‬ ‫تمكنت فرق من الدفاع المدني السعودي من إنقاذ أحد‬ ‫المواطنين الذي اُحتجز بجبال المنتزه البري “البيضا”‬ ‫قالت منظمات حقوقية وإنسانية إن احتدام القتال في مدينة‬ ‫حلب قد خلف ضحايا بين المدنيين‪ ،‬األمر الذي يستوجب‬ ‫وقف إطالق النار لتقديم المساعدات للمدنيين‬ ‫صرّح الناطق الرسمي باسم الرئاسة أن الرئيس نقـل‬ ‫لإلسعاف و”سيبقى تحت المتابعة كإجراء احترازي أيضا”‪.‬‬ ‫ص ّرح الناطق الرسمي باسم الرئاسة أن الرئيس نقل‬ ‫لإلسعاف و”سيبقى تحت المتابعة كإجراء احترازي‬ ‫أيضا”‪.‬‬ ‫يرى البعض أن احترام الذات مصدر الثقة بالنفس وسبيل‬ ‫النجاح‬ ‫االحترام المتبادل أساس استمرار الصداقة الحميمية‬ ‫احترف الالعب في كرة القدم وأصبح العبا دوليا مشهورا‬ ‫غادر عمله اليومي واحترف السياسة بعد انتمائه لحزب‬ ‫العمال البريطاني‬ ‫احتضنته أمه بأحضانها بعد غياب طويل خارج البلد‬ ‫احتضنت جامعة الكويت بشراكة مع وزارة التعليم العالي‬ ‫مؤتمرا عن آفاق البحث العلمي في الكويت‬ ‫احتفى الشعب بعيد استقالل بلده‬ ‫عرف هذا الوزير بغروره واحتقار عطاء خصمه‬ ‫احتكرت قناة الجزيرة تغطيّة الحرب في أفغانستان عام‬ ‫‪2001‬‬ ‫احتكر الحزب السلطة مما جعل المعارضة تعبّر عن قلقها‬ ‫ّ‬ ‫بأن هذا سيه ّدد العمل الديمقراطي في البلد‬

‫‪Entries from alif to yaa’  10‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫اِحْ تَ َّل‬ ‫بارزاً‬ ‫اِحْ تَ َّل َمكانا ً ِ‬ ‫صبا ً‬ ‫احْ تَ َّل َم ْن ِ‬

‫‪English Translation‬‬ ‫‪To occupy‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫احتلّت الواليات المتحدة العراق عقب حرب ‪2003‬‬

‫‪To hold an important‬‬ ‫‪position‬‬

‫احتلت بريطانيا مكانا بارزا في االتحاد األوروبي منذ‬ ‫تشكيله‪ ،‬لكن أغلبية البريطانيين اليوم قد صوّتوا في استفتاء‬ ‫شعبي لالنفصال عن االتحاد األوروبي‬

‫‪To hold a position‬‬

‫احتل األمين العام للحزب منصبا حسّاسا في مفاصل الدولة‪،‬‬ ‫األمر الذي جعله يستقيل من منصبه كأمين عام‬

‫ِاالحْ تِال ُل َاألجْ نَبِ ُّي‬

‫‪Foreign occupation‬‬

‫وتعرضت بعض البالد العربيّة لالحتالل األجنب ّي بعد‬ ‫انفصالها عن الدولة العثمانيّة‬

‫راق‬ ‫اِحْ تِال ُل ال ِع ِ‬ ‫احْ تِما ٌل (ج)‬ ‫ٌ‬ ‫ماالت‬ ‫اِحْ تِ‬

‫‪Occupation of Iraq‬‬

‫وقامت أمريكا وحلفاؤها باحتالل العراق عام ‪2003‬‬

‫اِحْ تِيا ٌج (ج)‬ ‫ٌ‬ ‫ياجات‬ ‫اِحْ تِ‬ ‫اِحْ تِياطٌ (ج)‬ ‫ٌ‬ ‫ياطات‬ ‫اِحْ تِ‬ ‫اِحْ تِياطٌ ِوقائِ ٌّي‬ ‫ُ‬ ‫ياطات النَّ ْق ِد‬ ‫اِحْ تِ‬ ‫َاألجْ نَبِ ِّي‬ ‫اط ٌّي‬ ‫اِحْ تِيَ ِ‬ ‫ياط ُّي االتِّحا ِديُّ‬ ‫االحْ تِ ِ‬

‫‪Eventuality; probability‬‬

‫من المحتمل أن يزورنا صديقي هذه العطلة بعد غياب طويل‬ ‫خارج البلد في مهمة عمل‬

‫‪Need; requirement‬‬

‫ق ّدم كل األوراق الالزمة لسد احتياجات المحكمة لفتح تحقيق‬ ‫في القضية المثيرة للجدل‬

‫‪Reserve‬‬

‫استدعت كوريا الجنوبيّة جنود االحتياط تحسبا ألي مواجهة‬ ‫مع كوريا الشماليّة‬

‫‪Precautionary measure‬‬ ‫‪Foreign currency‬‬ ‫‪reserves‬‬ ‫‪Preventive; preventative‬‬ ‫‪The Federal Reserve‬‬

‫ياط ُّي النَّ ْف ِط‬ ‫احْ تِ ِ‬

‫‪Oil reserve‬‬

‫أَحْ َج َم عَن‬ ‫أَحْ ٌ ْ‬ ‫ساويَّةٌ‬ ‫داث َمأ ِ‬

‫‪To abstain from voting‬‬

‫إحْ را ٌج‬

‫أحْ َر َز فَوْ زاً‬ ‫َاألحْ زابُ ال ُمتَنَافِ َسةُ‬ ‫إِحْ َساسٌ بِاال ْنتِما ِء‬

‫‪Tragic events‬‬ ‫‪Embarrassment‬‬

‫‪To score a victory‬‬ ‫‪Contending parties‬‬ ‫‪A sense of belonging‬‬

‫طالبت منظمات حقوقية الجيش بالقيام باحتياط وقائ ّي لضمان‬ ‫أمن وسالمة المدنيين الع ّزل‬ ‫تشير بعض التقارير إلى دعم قطر الحتياطات النقد األجنبي‬ ‫بالسودان‬ ‫دعت الحكومة البنك إلى وضع برنامج احتياطي لحماية‬ ‫رؤوس أموال المساهمين والمنخرطين في البنك‬ ‫أعلن االحتياطي االتحادي األمريكي (البنك المركزي) عن‬ ‫تخفيض حجم برنامج شراء السندات بحوالي ‪ 10‬مليارات‬ ‫دوالر أميركي من ‪ 75‬مليار دوالر إلى ‪ 65‬مليار دوالر‬ ‫وذلك من أجل تقليص جهود التحفيز المالي‬ ‫تشير بعض التقارير إلى ارتياح في األوساط السعوديّة بتوجّه‬ ‫الحكومة ّالدخار احتياطي النفط لألجيال القادمة‬ ‫أحجم أنصار الحزب عن التصويت في هذه االنتخابات‬ ‫أدت المواجهات بين مساندي الفريقين إلى أحداث مأساوية‬ ‫تمثلت في جرح العديد من المشجّعين‬ ‫أدى رفض بعض الالعبين تحية الرئيس إلى إحراج‬ ‫األخير‪ ،‬وجاء ذلك احتجاجا على تقليص الدعم لقطاع‬ ‫الرياضة‬ ‫أحرز الرئيس فوزا مستحقا في المناظرة التي جمعته مع قادة‬ ‫المعارضة‬ ‫وتخوض األحزاب البريطانيّة المتنافسة انتخابات البرلمان‬ ‫أوائل نيسان من السنة الجارية‬ ‫على الرغم من فصله من الحزب فقد ظل يشعر بإحساس‬ ‫االنتماء لهذا الحزب الذي تعاطف معه منذ صغره‬

‫’‪11  Entries from alif to yaa‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫صا ٌء‬ ‫إِحْ َ‬

‫‪English Translation‬‬ ‫‪Census‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫أظهر اإلحصاء األخير في بريطانيا ارتفاع نسبة األقليات‬ ‫في البلد‬

‫َاألحْ كَا ُم العُرْ فِيَّةُ‬

‫‪Martial law‬‬

‫فرضت الحكومة الجديدة قانون األحكام العرفيّة إلحكام‬ ‫سيطرتها على البالد‬

‫َاألحْ كا ُم ال ُم ْسبَقَةُ‬

‫‪Prejudices‬‬

‫يع ّد التعليم الجيّد عامال أساسيّا من عوامل تفادي القوالب‬ ‫النمطية وإطالق األحكام المسبقة على الثقافات األخرى‬ ‫وتكوين تصوّرات خاطئة عنها بأي شكل من األشكال‬

‫أحْ َك َم لُ َغةً‬ ‫إِحْ يَا ٌء‬

‫إِحْ يَا ُء ِذ ْك َرى‬ ‫َّالم‬ ‫إحْ يا ُء َع َملِيَّ ِة الس ِ‬ ‫أَحْ يا ٌء فَقِي َرةٌ‬ ‫أُ ِحي َل إلى التَقا ُع ِد‬ ‫أُ ِحي َل على‬ ‫أَ ْخبا ٌر زائِفَةٌ‬

‫‪To master a language‬‬ ‫‪Revival‬‬ ‫‪Commemoration‬‬

‫بدا الرئيس ضعيف الحجّة واإلقناع ويرجع البعض هذا لكونه‬ ‫ال يحكم اللغة جيّدا‬ ‫قام أهل القرية بإحياء موسم الفروسية في القرية‬ ‫يقوم المسلمون بإحياء ليلة القدر كل رمضان‬

‫‪Revival of the peace‬‬ ‫‪process‬‬

‫طالبت منظمات وهيئات دولية من األمم المتحدة التدخل‬ ‫إلحياء عملية السالم بين الفلسطينيّين واإلسرائيليّين‬

‫‪Slums‬‬

‫حسب بعض اإلحصاءات‪ ،‬يعيش نحو مليار شخص في‬ ‫األحياء الفقيرة في العالم‪ ،‬ومن المتوقع‏أن يتضاعف هذا‬ ‫الرقم إلى مليارين في السنوات الثالثين القادمة‬

‫‪To be pensioned off; be‬‬ ‫‪superannuated; be retired‬‬

‫تولى منصب عميد الكليّة حتي أحيل إلى التقاعد‪ .‬ويجب‬ ‫اإلشارة هنا إلى أنه خدم الكليّة بكل تفان وإخالص‬

‫‪Referred to‬‬

‫أحيل الموظف على المجلس التأديبي بعد اتهامه بسوء‬ ‫التصرف في مكان العمل‬

‫‪False reports‬‬

‫رفع الوزير دعوى قضائيّة ضد إحدى الجرائد واتهامها‬ ‫بالتشهير وذلك لنشرها أخبارا زائفة تخصّ شخصه‬

‫عاجلَةٌ‬ ‫ْ‬ ‫أخبا ٌر ِ‬

‫‪Breaking news‬‬

‫تشير بعض األخبار العاجلة إلى فوز الرئيس األمريكي‬ ‫بوالية رئاسيّة ثانية‬

‫أَ ْخبا ٌر َم َحلِيَّةٌ‬

‫‪Local news‬‬

‫تشير بعض األخبار المحليّة إلى أن حزب المحافظين‬ ‫البريطاني قد شهد تراجعا في االنتخابات األوروبيّة‬

‫ص َّو َرةٌ‬ ‫أَ ْخبَا ٌر ُم َ‬

‫‪Pictorial news‬‬

‫عرضت هيئة االذاعة البريطانيّة أخبارا مصوّرة عن حفل‬ ‫تنصيب الرئيس األمريكي‬

‫أَ ْخبَا ٌر مو َج َزةٌ‬

‫‪News in brief‬‬

‫في نشرتها اإلخباريّة الموجزة أشارت قناة الجزيرة إلى‬ ‫تقدم حزب العمال البريطاني في استطالعات الرأي حول‬ ‫االنتخابات التشريعيّة‬

‫ب‬ ‫أَ ْخبَ َر ِ‬ ‫اِ ْختِبا ٌر تَحْ صيلِ ٌّي‬ ‫اِ ْختَتَ َم ِزيا َرةً‬

‫‪To inform‬‬ ‫‪Summative exam‬‬

‫‪To conclude a visit‬‬

‫المرسل‬ ‫ظل ينتظر الرسالة المبعوثة إليه بشغف‪ ،‬وقد أخبر‬ ‫ِ‬ ‫بأنه لم تصله الرسالة بعد‬ ‫(‪ ). . .‬ثم سنقوم في نهاية العام بإجراء اختبار تحصيلي‬ ‫نستطيع من خالله معرفة مدى الفائدة التي حصل عليها‬ ‫الطالب خالل العام‬ ‫اختتم األمير السعودي زيارته الرسميّة للمغرب‪ .‬ووصف‬ ‫الناطق الرسمي باسم القصر الملكي المغربي زيارة األمير‬ ‫السعودي للمغرب بأنها كانت ناجحة بكل المقاييس‬

‫‪Entries from alif to yaa’  12‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫‪English Translation‬‬

‫اِ ْختِرا ٌ‬ ‫ق‬

‫‪Breach hack‬‬

‫ْ‬ ‫ق‬ ‫اختَ َر َ‬

‫‪To break through; to‬‬ ‫‪penetrate‬‬

‫ْ‬ ‫ق‬ ‫اختَ َر َ‬

‫‪To hack into‬‬

‫ْ‬ ‫اختِزا ٌل‬

‫‪Reduction‬‬

‫ْ‬ ‫اختِزانُ وا ْستِرْ جا ُ‬ ‫ع‬ ‫ت‬ ‫ال َمعْلوما ِ‬ ‫ْ‬ ‫ص َر‬ ‫اختَ َ‬ ‫ْ‬ ‫اختَطَفَ‬ ‫ْ‬ ‫اختَطَفَ طائِ َرةً‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫بعد مرور عامين على اختراق النظم العسكرية األمريكية‬ ‫وسرقة بعض البيانات الحساسة‪ ،‬تم الحكم بالسجن على‬ ‫المتهم‬ ‫استحدثت السعوديّة تقنيات حديثة لمنع ‘القاعدة’ والمتسللين‬ ‫من اختراق الحدود‬ ‫اخترقت مجموعة مجهولة مواقع الكترونيّة للحكومة وتسبّب‬ ‫ذلك في تسريب معلومات حسّاسة‬ ‫دعت األمم المتحدة إلى اختزال الوقت الالزم للتخطيط‬ ‫لعمليات حفظ السالم ونشرها بسرعة ‪ ،‬تنفيذا للتوصيات‬ ‫الصادرة عن مجلس األمن‬

‫‪Storage and retrieval of‬‬ ‫‪information‬‬

‫علينا جمع أكبر قدر من المعلومات وذلك من أجل اختزانها‬ ‫واسترجاعها في الوقت الذي نحتاجها فيه‬

‫‪To shorten; to cut short‬‬

‫اختصر الكاتب أسباب الصراع السياسي في العراق في مقال‬ ‫وجيز ومر ّكز‬

‫‪To abduct; to take‬‬ ‫‪hostage‬‬

‫أفاد مصدر في الشرطة العراقيّة ّ‬ ‫بأن دوريّات تابعة للشرطة‬ ‫عثرت على جثة رجل اُختطف قبل أيام شمالي بغداد‬

‫‪To hijack a plane‬‬

‫اختطفت مجموعة مسلحة طائرة وطالبت المحتجزين بأداء‬ ‫مبالغ مالية قبل تسريحهم‬

‫اِ ْختَفَى‬

‫;‪To disappear; to vanish‬‬ ‫‪to hide‬‬

‫كل مشاعري األخرى كانت مكثفة جدا وأن إحساسي بالوقت‬ ‫اختفى كليا‬

‫ظار‬ ‫اِ ْختَفَى ع َِن َاأل ْن ِ‬

‫‪To disappear from sight‬‬

‫اختفى الرئيس عن األنظار لمدة أسبوع دون تبرير مقنع‪،‬‬ ‫األمر الذي جعل البعض ينشر شائعات تتعلق بمرضه‬

‫اِ ْختِالسٌ‬

‫‪Embezzlement‬‬

‫اتفق الحاضرون على تجريم اختالس الممتلكات أو تبديدها‬ ‫أو تسريبها بأي شكل من األشكال‬

‫اِ ْختِ ٌ‬ ‫الف‬

‫‪Difference‬‬

‫دعا زعماء األحزاب البريطانيّة المهاجرين األجانب إلى‬ ‫االندماج في المجتمع‪ ،‬وأ ّكدوا أن االختالف يجب أن يكون‬ ‫قوة إيجابيّة داخل المجتمع وليس عائقا‬

‫اِ ْختِ ٌ‬ ‫الف جَوْ هَريٌّ‬

‫س‬ ‫اِ ْختَلَ َ‬ ‫ق‬ ‫اِ ْختَنَ َ‬ ‫اِ ْختِياريٌّ‬ ‫أ َخ َذ ال َّشي َء َعلَى‬ ‫الج ِّد‬ ‫ِمحْ َم ِل ِ‬

‫‪A fundamental difference‬‬

‫نالحظ اختالفا جوهريّا لدى أعضاء النادي فيما يخص‬ ‫اإلنتدابات‪ ،‬فهناك من يرى أنه الضرورة إلى انتداب العبين‬ ‫تقدموا في السن بينما يرى البعض اآلخر أن مثل هذه‬ ‫اال‌نتدابات ضرورية لالعبين محنكين وبإمكانهم مساعدة‬ ‫القدرات الشابة للفريق‬

‫‪To embezzle‬‬

‫ت ّم ضبط محاسب اختلس ماليين الدوالرات من مؤسسة عامة‬ ‫اختنق من شدة النار والدخان الذي ع ّم البيت كلّه‬

‫‪To suffocate; to choke‬‬ ‫‪Optional‬‬ ‫‪To take something‬‬ ‫‪seriously‬‬

‫يبقى التسجيل في المادة الجديدة اختياريا هذه السنة لكل‬ ‫الطالب‬ ‫وكشفت مصادر إعالميّة أن الحكومة البريطانية الجديدة‬ ‫ستأخذ على محمل الجد مسألة عزوف الشباب عن السياسة‬ ‫من خالل تشجيعهم االنخراط في برامج ت ّم إعدادها لهذا‬ ‫الغرض‬

‫’‪13  Entries from alif to yaa‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫‪English Translation‬‬

‫أَ َخ َذ بِ ِز َم ِام ال ُمبَا َد َر ِة‬

‫‪To take the initiative‬‬

‫بار‬ ‫أَ َخ َذ بِ َعي ِْن ِاال ْعتِ ِ‬

‫‪To take into‬‬ ‫‪consideration‬‬

‫خاط ِر ِه‬ ‫أَ َخ َذ َعلَى ِ‬ ‫أَ َخ َذ َعلَى عاتِقِ ِه‬ ‫أَ َخ َذ َعلَى نَ ْف ِس ِه َعهْداً‬

‫‪To feel offended‬‬ ‫‪To shoulder something‬‬ ‫‪To vow‬‬

‫أَ َخ َذ قَرْ ضا ً‬

‫‪To take a loan‬‬

‫أَ َخ َذ َمجْ راهُ‬

‫‪To take its course‬‬

‫أَ َخ َذ نَفَسا ً عَميقا ً‬ ‫ْ‬ ‫أخ ٌذ َو َعطَا ٌء‬ ‫أَ َّخ َر‬ ‫ار‬ ‫ِ‬ ‫آخ ُر َاأل ْخبَ ِ‬ ‫ت‬ ‫آخ ُر التَّطَوُّ را ِ‬ ‫ِ‬ ‫ْ‬ ‫يلم‬ ‫إخرا ُج الفِ ِ‬ ‫أَ ِخصائِ ُّي َو َسائِ ِل‬ ‫صال‬ ‫االتِّ ِ‬ ‫ضا ٌ‬ ‫ع‬ ‫إِ ْخ َ‬ ‫إِ ْخفَا ُ‬ ‫ت‬ ‫ق ال ُمحادَثا ِ‬

‫‪To take a deep breath‬‬ ‫‪Give-and-take‬‬ ‫‪To delay‬‬ ‫‪Latest news‬‬ ‫‪Latest development‬‬ ‫‪Film production‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫تم تعيينه عميدا للكليّة لكونه يأخذ بزمام المبادرة في كل‬ ‫المناصب التي اعتالها‬ ‫دعا المحامي القاضي إلى أخذ بعين االعتبار الحالة النفسية‬ ‫لموكله قبل إصدار الحكم‬ ‫أخذ على خاطره النقد الالذع الذي تعرض له بسبب تصريحه‬ ‫غير المتوازن‬ ‫أخذ زعيم حزب العمال البريطاني على عاتقه تحسين‬ ‫االقتصاد واالهتمام بالطبقات المهمشة في البلد‬ ‫أخذ على نفسه عهدا أنه سيظل يدافع عن حقوق الضعفاء‬ ‫حتى يستردوا حقهم‬ ‫أخذ قرضا لتغطية حاجياته المعيشية بعد توقيفه عن العمل‬ ‫أخذت المفاوضات بين األطراف اليمنية مجراها اليوم‬ ‫بحضور إعالمي عربي مكثف‬ ‫أصابه الغضب لكنه أخذ نفسا عميقا وتمالك نفسه قبل أن ير ّد‬ ‫عليها‬ ‫أثمرت سياسة المفاوضات المبنية على األخذ والعطاء عن‬ ‫التوصل إلى اتفاق مع إيران‪ ،‬بعد محادثات شاقة للغاية‬ ‫أ ّخرت لجنة مراقبة االنتخابات الهنديّة إعالن نتائج‬ ‫االنتخابات حتى يوم الغ ّد‬ ‫تشير آخر األخبار إلى تفوق حزب المحافظين البريطاني في‬ ‫االنتخابات التشريعيّة‬ ‫ومعنا مراسلنا من القاهرة ليوافينا بآخر التطورات هناك‬ ‫قام المخرج العالمي جيمس كاميرون بإخراج اثنين من أكثر‬ ‫أفالم هوليوود شهرة وهما “تايتانيك” و”آفاتار”‬

‫‪Mass media experts‬‬

‫وت ّمت االستعانة بأخصائي وسائل االتصال لح ّل المشكلة‬ ‫الفنّيّة الحاصلة‬

‫‪Subjection‬‬

‫ت ّم القبض علي السارق بعد بحث طويل وقد ت ّم إخضاعه‬ ‫للتفتيش والمحاكمة‬

‫‪Failure of talks‬‬

‫لم تسفر محادثات الطرفين عن شيء‪ .‬فكالهما كان متمسكا‬ ‫برأيه مما أدى إلى إخفاق المحادثات بشكل كلي‬

‫ْ‬ ‫ُيون‬ ‫أخفَ َ‬ ‫ق في َسدَا ِد د ٍ‬

‫‪To default‬‬

‫استمرت موجة إخفاقات السداد التي تلت الكساد الكبير‬ ‫(‪ )1929‬حتى الخمسينيات‪ ،‬عندما أخفقت نصف دول العالم‬ ‫تقريبا في سداد الديون السياديّة‬

‫ْ‬ ‫أخفَى‬

‫‪To conceal‬‬

‫أخفى الشاهد بعض الحقائق عند إدالئه بشهادته أمام المحكمة‬ ‫ضد المتهم‬

‫أ َخ َّل بِالتَوا ُز ِن‬

‫‪To upset/disturb the‬‬ ‫‪balance‬‬

‫يرى بعض أصدقاء البيئة أن ازدياد نسبة حموضة مياه‬ ‫المحيط بسبب ارتفاع الحرارة إلى درجات غير معهودة‬ ‫أخل بالتوازن البيئي البحري وألحق بالتالي أضرارا بالثروة‬ ‫السمكية‬

‫‪Entries from alif to yaa’  14‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫‪English Translation‬‬

‫إِ ْخال ٌء‬

‫‪Evacuation‬‬

‫ْ‬ ‫أخلَفَ‬

‫‪To break; to fail to keep‬‬

‫ْ‬ ‫أخلَى‬

‫‪To evacuate‬‬

‫ْ‬ ‫أخلَى َسبي َل َرهينَ ٍة‬

‫‪To release a hostage‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫قامت الشرطة بإخالء المكان إثر ورود معلومات بتهديدات‬ ‫إرهابية‬ ‫أخلف الرئيس وعده والقاضي برفع األجور وتقليص البطالة‬ ‫في البلد‬ ‫أخلى رجال األمن المناطق المتضررة من الفيضانات من‬ ‫السكان إلى أجل غير مسمى‬ ‫أخلت مجموعة مسلحة سبيل رهينة بعد حصول المجموعة‬ ‫على مبلغ مالي مقابل إطالق سراح الرهينة‬

‫ْ‬ ‫أخ َم َد الثَّوْ َرةَ‬

‫;‪To put down an uprising‬‬ ‫‪to suppress‬‬

‫لم تنجح كل الثورات العربية عام ‪ ، 2011‬حيث ت ّم إخماد‬ ‫بعضها من طرف معارضي هذه الثورات‬

‫ْ‬ ‫اإلخوانُ ال ُم ْسلِمونَ‬

‫‪The Muslim Brotherhood‬‬

‫اعتلى اإلخوان المسلمون كرسي الرئاسة في مصر بعد ثورة‬ ‫‪ ،2011‬لكن ذلك لم يدم طويال‬ ‫قالت المحكمة ّ‬ ‫إن المتهم قد اعترف أخيراً بالجريمة وت ّم الحكم‬ ‫عليه بسنتين سجنا‬

‫أَخيراً‬

‫‪Recently; finally‬‬

‫ْس آخَراً‬ ‫أَخيراً َولَي َ‬

‫‪Last but not least‬‬

‫أدا ٌء‬ ‫ين‬ ‫أدا ُء اليَ ِم ِ‬ ‫أَداةٌ (ج) أَد ٌ‬ ‫َوات‬ ‫الم‬ ‫أَداةُ ِاإل ْع ِ‬ ‫ير‬ ‫أداةُ تَ ْف ِج ٍ‬ ‫أَدا َر الفَصْ َل‬ ‫مال‬ ‫إدا َرةُ َاأل ْع ِ‬

‫‪Performance‬‬ ‫‪Taking the oath‬‬

‫وأخيرا وليس آخرا فإننا سنعمل على تقوية االقتصاد وجلب‬ ‫االستثمار حتى يتسنى لنا تشغيل الشباب العاطل عن العمل‬ ‫دعا المهاجرون إلى تحسين أداء سفارة بلدهم في الخارج‬ ‫أ ّدت الحكومة الجديدة اليمين ال ّدستوريّة أمام رئيس‬ ‫الجمهوريّة‬

‫‪Tool; instrument‬‬

‫قال بعض األوروبيين إن روسيا تستخدم الغاز كأداة للضغط‬ ‫سياسيا على بعض الدول األوروبيّة‬

‫‪Media tool‬‬

‫يع ّد التلفزيون أداة اإلعالم الرئيسة في يد الحكومة في بعض‬ ‫البلدان غير الديمقراطيّة‬

‫‪Explosive device‬‬ ‫‪To manage the class‬‬

‫هناك وحدات عسكريّة خاصة تقوم بتفكيك أدوات التفجير في‬ ‫مناطق القتال‬ ‫الفشل في إدارة الفصل قد يؤدي إلى الفوضى وعدم‬ ‫االنضباط‪ ،‬مما قد يؤثر سلبا على تحصيل الطالب‬

‫‪Management‬‬

‫تم تعيينه مديرا عاما للبنك لخبرته المتراكمة في مجال إدارة‬ ‫األعمال‬ ‫أعلنت إدارة الجامعة أنّها ستعيد النظر في نظامها اإلداري‬ ‫تبعا لتوصيات لجنة المراجعة‬ ‫أدانت منظمات حقوقية بشدة استهداف المدنيين الع ّزل في‬ ‫مناطق النزاع‬

‫ب‬ ‫أ َّد َ‬

‫‪To discipline‬‬

‫أ ّدبت اللجنة المركزية للحزب عضوا خالف قوانين الحزب‬ ‫بدعمه لمرشح حزب آخر ضد مرشح حزبه‬

‫أ ْدبَ َر‬

‫‪To go away; to leave‬‬

‫داريٌّ‬ ‫إِ ِ‬ ‫أَدانَ بِ ِش َّد ٍة‬

‫إِ ْدخَا ٌل‬

‫‪Administrative‬‬ ‫‪To strongly condemn‬‬

‫‪Installing‬‬

‫أجرى الرئيس محادثات مع وزرائه حول الوضع األمني في‬ ‫البلد‪ .‬وقد غادر بعد ذلك ليحضر اجتماعا آخر‬ ‫قام الطالب بإدخال تطبيق جديد يساعده على التواصل مع‬ ‫أصدقائه بشكل دائم‬

‫’‪15  Entries from alif to yaa‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫ت‬ ‫أ ْد َخ َل تَعْديال ٍ‬

‫‪English Translation‬‬ ‫‪To amend‬‬

‫إِ ْدرا ٌ‬ ‫ك‬

‫;‪Awareness‬‬ ‫‪understanding‬‬

‫أ ْد َر َج‬

‫‪To insert; to include; to‬‬ ‫‪incorporate‬‬

‫ك‬ ‫أَ ْد َر َ‬

‫‪To realise; to understand‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫قالت الدكتورة هدى ابنة الرئيس الراحل جمال عبد الناصر‬ ‫ّ‬ ‫إن الكاتب الراحل محمد حسنين هيكل هو من كتب خطاب‬ ‫تنحي عبدالناصر عقب نكسة ‪ 1967‬وأن والدها الراحل قام‬ ‫بإدخال بعض التعديالت على الخطاب‬ ‫تسعى الكثير من الشركات لتنمية الموارد البشريّة فيها‬ ‫إدراكا منها لما للموارد البشريّة من أه ّمية في عملية التنمية‬ ‫الشاملة‬ ‫أدرجت اللجنة اسمه ضمن قائمة األسماء المعروفة سياسيا‬ ‫على الصعيد الدولي‬ ‫أدرك المالكم خصومة وشراسة خصمه عندما تلقى الضربة‬ ‫القاضية‬ ‫أدرك السبّاح الخطر عندما تو ّغل في البحر وبدأ يجانب‬ ‫بعض الحيوانات المفترسة‬

‫ك ال َخطَ َر‬ ‫أَ ْد َر َ‬

‫‪To be aware of the‬‬ ‫‪danger‬‬

‫أَ ْد َر َكهُ ال َموْ ُ‬ ‫ت‬

‫‪Death overtook him‬‬

‫أدركته الموت بعد صراع طويل مع المرض‬ ‫دافع المحامي عن مو ّكله بشراسة وقال ّ‬ ‫إن اال ّدعاء الموجّه‬ ‫ضد مو ّكله ا ّدعاء باطل‬

‫‪Allegations‬‬

‫نفى الرئيس كل اال ّدعاءات الموجّهة له‪ ،‬واعتبرها تلفيقات‬ ‫من طرف المعارضة التي تحاول اإلطاحة به‬

‫باط ٌل‬ ‫اِدِّعا ٌء ِ‬ ‫ٌ‬ ‫ِّعاءات‬ ‫اد‬ ‫اِ َّدعَى‬ ‫ب‬ ‫أ ْدلَى ِ‬

‫‪False allegation‬‬

‫‪To allege; to claim‬‬

‫ا ّدعت المعارضة أن الحكومة تقوم بتمويه الرأي العام بحقائق‬ ‫غير دقيقة‬

‫‪To announce‬‬

‫ال زالت العالقات بين الكوريتين متوترة‪ ،‬فقد أدلت كوريا‬ ‫الشماليّة بتصريحات معادية لكوريا الجنوبيّة‬

‫‪To announce; to give‬‬ ‫‪statements‬‬

‫أدلى الرئيس السوري بتصريحات إلى صحيفة روسيّة‬ ‫تحدث من خاللها عن رفض بالده التدخل الخارجي في‬ ‫شؤونها‬

‫‪To put forward an‬‬ ‫‪argument‬‬

‫في محاولة إلقناع البرلمان البريطاني ّ‬ ‫لشن حرب على‬ ‫العراق‪ ،‬أدلى رئيس الوزراء السابق‪ ،‬بلير‪ ،‬بحجة امتالك‬ ‫العراق أسلحة الدمار الشامل‪ ،‬لكن تبيّن فيما بعد أن هذه‬ ‫الحجة كانت ضعيفة وال أساس لها‬

‫إِ ْدما ٌج‬

‫‪Merger; amalgamation‬‬

‫تشير بعض الدراسات االقتصاديّة إلى ّ‬ ‫أن إدماج الشركات‬ ‫يحسّن من نوعيّة الخدمة المقدمة ويقلِّل من التكلفة على‬ ‫الشركة ويزيد من األرباح‬

‫إِ ْد ٌ‬ ‫مان‬

‫‪Addiction‬‬

‫أعلنت الحكومة اليوم عن برنامج جديد لمحاربة اإلدمان على‬ ‫المخدرات‬

‫‪To cause; to bring out‬‬

‫أ ّدت العاصفة الثلجية التي ضربت نيويورك إلى توقف حركة‬ ‫المرور بالكامل‬

‫ت‬ ‫أ ْدلَى بِتَصْ ري َحا ٍ‬ ‫أ ْدلَى بِ ُح َّج ٍة‬

‫أ َّدى إِلى‬ ‫أَذا َع‬ ‫اريَّةٌ‬ ‫إذا َعةٌ تِ َج ِ‬

‫‪To broadcast‬‬ ‫‪Commercial broadcast‬‬

‫أذاعت هيئة اإلذاعة البريطانيّة خبر القبض على عصابة‬ ‫قامت بسرقة أحد البنوك بنواحي العاصمة لندن‬ ‫تهدف هذه اإلذاعة التجارية لترويج مختلف أنواع المنتجات‬ ‫ومنها المنتجات المحليّة‬

‫‪Entries from alif to yaa’  16‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫‪English Translation‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫خار ِجيَّةٌ‬ ‫إِذا َعةٌ ِ‬

‫‪Foreign broadcast‬‬

‫نهيب بالشعب عدم االلتفات إلى ما تبثه بعض اإلذاعات‬ ‫الخارجيّة من دعايات مغرضة حول البلد‬

‫إِذا َعةٌ ِسرِّ يَّةٌ‬

‫‪Clandestine radio‬‬

‫صدر قرار بمحاربة جميع اإلذاعات السرّية وعدم االستماع‬ ‫لها لعدم حصولها على ترخيص‬

‫إِ ْذال ٌل‬

‫‪Degradation‬‬

‫اعتذر رئيس الحكومة للمعارضة ع ّما صدر منه من كالم‬ ‫غير الئق اعتبره البعض إذالال للمعارضة وأتباعها‬

‫إِ ْذ ٌن‬

‫‪Permission; authorisation‬‬

‫حصلت الجامعة على إذن تنظيم مؤتمر المانحين لمساعدة‬ ‫النازحين من مناطق النزاع‬

‫أ ِذنَ‬

‫‪To permit; to allow‬‬

‫أذنت الحكومة التونسية لمراقبين أجانب حضور االنتخابات‬ ‫الرئاسية في البلد‬

‫ُقوط‬ ‫آ ِذنَ بِالس ِ‬ ‫(الزوال)‬

‫‪To show signs of‬‬ ‫‪imminent downfall‬‬

‫آذنت األزمة المالية في الفيفا بسقوط رئيسها‬

‫آ َذى‬ ‫ص‬ ‫آ َذى َمشا ِع َر ش َْخ ٍ‬ ‫ُ‬ ‫ب‬ ‫رادات ال ُشعو ِ‬ ‫إِ‬ ‫إِرا َدةٌ‬ ‫إِراقَةُ الدِّما ِء‬

‫أرْ بَابُ ال َمصانِ ِع‬

‫‪To harm; to hurt‬‬

‫آذى قرار الحرب على العراق عام ‪ 2003‬وحدة البالد‬ ‫وتماسكه‬

‫‪To hurt somebody’s‬‬ ‫‪feelings‬‬

‫آذى كالمه النابي مشاعر الحاضرين‪ ،‬ما جعل البعض يغادر‬ ‫القاعة مب ّكرا‬

‫‪People’s will‬‬

‫كتب أبو القاسم الشابي قصيدة تحدث فيها عن إرادات‬ ‫الشعوب وخاصة الشعب التونسي في التحرر من االستعمار‬ ‫ومخلفاته‬

‫‪Will; wish; desire‬‬

‫‪Bloodshed‬‬

‫وفي خطاب إلى الشعب أك ّد الرئيس التونسي أن الدستور‬ ‫الجديد انبثق من إرادة الشعب وعزمه على السير قدما في‬ ‫أمن وسالم‬ ‫دعا األمين العام لألمم المتحدة الى وقف إراقة الدماء في ليبيا‬ ‫وطلب من كل األطراف محاولة إيجاد حل سلمي لما يجري‬ ‫في هذا البلد الغني بالنفط‬

‫;‪Manufacturers‬‬ ‫‪industrialists‬‬

‫أفاد بنك المغرب‪ ،‬الذي أصدر نتائج بحثه الشهري للظرفيّة‬ ‫الصناعيّة بالنسبة لشهر يناير‪ ،‬بأن أرباب المصانع يتوقّعون‬ ‫إجماال تحسنا سواء في اإلنتاج أو في المبيعات‬

‫أرْ با ٌح صافِيَةٌ‬

‫‪Net profits‬‬

‫اِرْ تِباطٌ َوثِي ٌ‬ ‫ق‬

‫‪A strong commitment‬‬

‫أعلن بنك ‪( ABC‬المؤسسة العربية المصرفية) اليوم أن‬ ‫األرباح الصافية للمجموعة خالل النصف األول من عام‬ ‫‪ 2015‬بلغت ‪ 96‬مليون دوالر أمريكي‪ ،‬منخفضة بنسبة‬ ‫‪ 30%‬مقارنة بأرباح صافية بلغت ‪ 137‬مليون دوالر‬ ‫أمريكي خالل الفترة نفسها من العام الماضي‬ ‫أ ّكد باحثون أن تقلب مزاج بعض األشخاص قد يكون له ارتباط‬ ‫وثيق بسبب اإلفراط في تناول األكالت السريعة الدسمة‬

‫اِرْ تِبا ٌ‬ ‫ك‬

‫‪Confusion; perplexity‬‬

‫ب‬ ‫اِرْ تَبَطَ ِ‬

‫‪To be linked to‬‬

‫نظرت إليه بارتباك كبير ألنها أدركت أنه يحمل سالحا في‬ ‫يده‬ ‫يع ّد هذا الطالب من الطالب المتميّزين ولهذا ارتبط اسمه‬ ‫ببعض األعالم المشهورة‬

‫’‪17  Entries from alif to yaa‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫‪English Translation‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫اِرْ تِجالِ ٌّي‬

‫‪Impromptu‬‬

‫كان خطابه في األمم المتحدة خطابا ارتجاليا لم يستطع أن‬ ‫يتتبعه الكثير من الحضور‬

‫ب‬ ‫اِرْ تَطَ َم ِ‬

‫‪To impinge; to crash‬‬

‫أصيبت الطائرة بخلل في محركها فارتطمت بأحد البيوت‬ ‫ولحسن الحظ لم يُصب أحد في الحادث‬

‫ب‬ ‫اِرْ تَقى ِ‬

‫‪To elevate‬‬

‫ض‬ ‫اِرْ تَ َمى إِلى َاألرْ ِ‬ ‫اِرْ تِيابٌ‬ ‫األرْ َج ُح أَ َّن‬

‫على الرغم من االنتقادات التي تحوم ضده فقد ارتقى بنفسه‬ ‫عن كل هذا واستطاع تحقيق مكانة جيّدة‬

‫‪To tumble; to fall to the‬‬ ‫‪ground‬‬

‫تعرض الالعب إلى إصابة فارتمى على أرضيّة الملعب م ّما‬ ‫دفع الطاقم الطبّي للفريق للتدخل لمعالجته‬

‫‪Distrust‬‬

‫تزعم وثيقة مسرّبة ارتياب واشنطن من الثورات العربيّة وما‬ ‫يمكن أن يتسبب عنها من انزالقات أمنيّة‬

‫‪Most likely‬‬

‫على الرغم من أنه لم يرد على دعوتها فاألرجح أنه سيحضر‬ ‫حفل زفافها‬

‫إرْ سا ٌل‬

‫‪Transmission‬‬

‫يمكنكم استقبال إرسالنا على القمر الصناعي هوت بيرد‬

‫إرْ شا ٌد‬

‫‪Guidance‬‬

‫وضعت الجامعة مع بداية العام ال ّدراسي مراكز مساعدة‬ ‫إلرشاد الطالب الجدد‬

‫أرْ عَنَ (رُعونَةٌ)‬

‫ق‬ ‫أرْ فَ َ‬

‫;‪Reckless; careless‬‬ ‫‪frivolous‬‬

‫كان يسوق بسرعة فائقة كادت تؤذي حياة المارة ومستخدمي‬ ‫الطريق‪ ،‬لكن لحسن الحظ تدخلت الشرطة وأوقفت هذا‬ ‫السائق األرعن‬

‫‪To attach; to enclose‬‬

‫وأكد التقرير أن مكتب التحقيقات الفيدرالي أرفق الرسالة مع‬ ‫طلب موجه إلى السلطات السويسرية للحصول على مساعدة‬ ‫في هذا الصدد‬ ‫ّ‬ ‫توصّل مسح إلى أن أكثر من نصف البالغين يبلغون عن‬ ‫حاالت أرق تحدث لهم في بضع ليالي أسبوعيا ً‬

‫أ َر ٌ‬ ‫ق‬

‫‪Insomnia‬‬

‫ِاإلرْ هابُ‬

‫‪Terrorism‬‬

‫إرْ هابٌ ُد َولِ ٌّي‬ ‫إرْ‬ ‫هابي‬ ‫ٌّ‬

‫‪International terrorism‬‬ ‫‪Terrorist‬‬

‫تم انتقاد جورج بوش بسبب تصريحه الذي اعتبر فيه بأن‬ ‫الحرب على اإلرهاب حملة صليبية‬ ‫واتفقت الدول على محاربة اإلرهاب الدولي ولكن اختلفوا في‬ ‫توصيفه‬ ‫صنّفت الحكومة الحزب كتنظيم إرهابي‪ ،‬األمر الذي أثار‬ ‫انتقادات بعض الدول والتي دعت إلى التعقل في أخذ القرار‬

‫إرْ ها ٌ‬ ‫ق‬

‫‪Exhaustion‬‬

‫نصحه الطبيب أن يخلد إلى الراحة لمدة أسبوع بسبب‬ ‫اإلرهاق الشديد الذي يعانيه‬

‫ق‬ ‫أرْ هَ َ‬

‫‪To exhaust‬‬

‫أرهق بطل أولمبي الشرطة قبل القبض عليه واعتقاله ج َراء‬ ‫قيادته السيارة وهو في حالة سكر‬

‫إزا َء‬

‫‪In the face of; towards‬‬

‫أزا َح‬

‫‪To displace‬‬

‫أعرب مجلس األمن الدولي عن قلقه إزاء التوترات السياسيّة‬ ‫األخيرة والقيود على الحريّات المدنيّة بما في ذلك حريّة‬ ‫الصحافة في بوروندي‬ ‫أزاحت السلطات سكان المنطقة خوفا من اإلعصار المتوقع‬ ‫أن يضرب البلد األسبوع القادم‬

‫‪Entries from alif to yaa’  18‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫أزا َح اللِّثا َم عَن‬ ‫أَزا َل‬ ‫ت‬ ‫إِزالَةُ الغَابَا ِ‬ ‫ْ‬ ‫از َدهَ َر‬

‫آ َز َر‬ ‫َالحقَةٌ‬ ‫أز ٌ‬ ‫َمات ُمت ِ‬

‫ْ‬ ‫أز َمةٌ (ج) أَز ٌ‬ ‫َمات‬

‫‪English Translation‬‬ ‫‪To reveal; to disclose‬‬

‫‪To remove; to eliminate‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫أزاح الوزير الجديد اللثام عن حجم الفساد اإلداري المتفشي‬ ‫في أغلب إدارات ومراكز البلد‪ .‬وقد أعلن بذلك خطوات‬ ‫لمحاربته والتصدي له‬ ‫قامت الحكومة المغربيّة بتشجيع االستثمار وأزالت كل‬ ‫العوائق التي تحول دون ذلك‬

‫‪Deforestation‬‬

‫قالت الحكومة البرازيليّة ّ‬ ‫إن معدل إزالة الغابات في حوض‬ ‫نهر األمازون تراجع بنسبة ‪ 45‬في المئة وهو أقل مستوى‬ ‫إزالة منذ بدء تسجيل تدمير الغابات قبل ‪ 21‬عاما‬

‫‪To blossom; to flourish‬‬

‫ازدهرت العالقات السياحيّة بين اإلمارات وإيطاليا في ظل‬ ‫تدفق السيّاح بين الجانبين وازدياد عدد الرحالت الجويّة‬ ‫والبحريّة‪ ،‬حسب وكالء سياحة وسفر‬

‫‪To help; to support‬‬ ‫‪Successive crises‬‬

‫‪Crisis‬‬

‫آزرت منظمات إنسانية النازحين من مناطق النزاع وذلك‬ ‫بتقديم المساعدة لهم‬ ‫يعيش العراق على وقع أزمات متالحقة تسببت في إبقاء‬ ‫العراقيين تحت وطأة القلق والخوف من المجهول‪ ،‬وقد‬ ‫تسبب القلق والخوف من المجهول إلى هجرة العقول‬ ‫والنخب والكفاءات العراقية لدول الجوار العربي‬ ‫واإلقليمي‬ ‫دخلت بريطانيا أزمة سياسية بعد قرار الخروج من االتحاد‬ ‫األوروبي‬ ‫ّ‬ ‫حذر صندوق النقد الدولي من تفجر أزمة القروض االئتمانية‬ ‫الحا ّدة في االقتصادات الصاعدة مع حركة هروب لرؤوس‬ ‫األموال في االقتصادات التي تضرّرت من تراجع أسعار‬ ‫السلع‬

‫أز َمةُ القُ‬ ‫ْ‬ ‫روض‬ ‫ِ‬ ‫االئِ ْتمانِيّ ِة‬

‫‪The credit crunch‬‬

‫أز َمةُ‬ ‫ْ‬ ‫الالجئينَ‬ ‫ِ‬

‫‪Refugee crisis‬‬

‫استثارت تصريحات بعض المسؤولين عن أزمة الالجئين‬ ‫السوريين غضب بعض األقليات‬

‫أَ ْز َمةٌ حا َّدةٌ‬

‫‪A severe crisis‬‬

‫تسبّبت الخالفات بين أوكرانيا وروسيا في أزمة حا ّدة بين‬ ‫أمريكا وروسيا‪ ،‬عقب ض ّم روسيا لجزيرة القرم‬

‫أز َمةٌ خانِقَةٌ‬ ‫ْ‬

‫‪A suffocating crisis‬‬

‫م ّر االقتصاد العالمي من أزمة خانقة عام ‪ 2008‬ليتعافى‬ ‫بعدها‬

‫‪A heart attack‬‬

‫تعرّض الالعب ألزمة قلبيّة مفاجئة في مباراة كرة القدم‬

‫أز َمةٌ قَ ْلبِيَّةٌ‬ ‫ْ‬

‫أز َمةٌ مالِيَّةٌ‬ ‫ْ‬

‫أسا َء‬ ‫أسا َء ال ُمعا َملَةَ‬

‫‪Financial crisis‬‬

‫‪To offend‬‬ ‫‪To mistreat‬‬

‫في سبتمبر ‪ 2008‬بدأت أزمة ماليّة عالميّة والتي اعتبرت‬ ‫األسوأ من نوعها منذ زمن الكساد الكبير سنة ‪1929‬م‪،‬‬ ‫ابتدأت األزمة أوال بالواليات المتحدة األمريكية ثم امتدت إلى‬ ‫دول العالم لتشمل الدول األوروبية والدول اآلسيوية ودول‬ ‫الخليج والدول النامية التي يرتبط اقتصادها مباشرة باالقتصاد‬ ‫األمريكي‬ ‫على الرغم من تعامله الجيّد معها إال أنها قد أساءت إليه‬ ‫باتهامه بالسرقة والفساد‬ ‫أساء األستاذ المعاملة مع تلميذه م ّما دفع مدير المدرسة‬ ‫للتدخل وفتح تحقيق في األمر‬

‫’‪19  Entries from alif to yaa‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫‪English Translation‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫ف‬ ‫إِسا َءةُ التّ َ‬ ‫صرُّ ِ‬

‫‪Misconduct‬‬

‫ت ّم فصله من العمل نظرا إلساءة تصرفه في العمل وعدم‬ ‫احترامه ضوابط العمل‬

‫أساسٌ‬

‫‪Foundation‬‬

‫الشفافية والحياد أساسا اإلعالم المستقل‬

‫أساس ٌّي‬ ‫ِ‬ ‫اسي ٌ‬ ‫َّات‬ ‫أ َس ِ‬

‫‪Basic‬‬ ‫‪Fundamentals; basics‬‬

‫اسيَّةٌ‬ ‫أ َس ِ‬

‫‪Essential; fundamental‬‬

‫أَ ْسبَقِيَةٌ‬

‫‪Priority‬‬

‫سي‬ ‫أُسْتا ٌذ بِ ُكرْ ٍّ‬ ‫أُسْتا ٌذ ُمسا ِع ٌد‬ ‫ص َل‬ ‫اِ ْستَأْ َ‬ ‫ت‬ ‫ا ْستَأنَفَ ال َعالقا ِ‬ ‫ْلوماسيَّةَ‬ ‫ال ِّدب‬ ‫ِ‬ ‫اِ ْستَأنَفَ القِتَا َل‬ ‫اِ ْستَبَ َّد‬ ‫اِ ْستَبَ َّد بِ َر ْأيِ ِه‬

‫‪Full professor‬‬ ‫‪Assistant professor‬‬

‫دعت منظمات حقوقيّة إلى مساعدة الالجئين وتوفير المع ّدات‬ ‫والمواد الغذائيّة األساسيّة لكل الالجئين على الحدود األردنيّة‬ ‫تعمل بعض الفئات الفقيرة من أجل الحصول على أساسيات‬ ‫الحياة من طعام‪ ،‬وملبس ومأوى‬ ‫نبّهت منظمات اإلغاثة اإلنسانية إلى افتقار الالجئين إلى‬ ‫حاجيات أساسية كالماء الصالح للشرب وغيرها‬ ‫نظرا لقرب إقالع طائرته فقد أعطيته أسبقية التسجيل ليلتحق‬ ‫ببقية المسافرين‬ ‫يعمل جا ّدا من أجل تحسين وضعه األكاديمي والترقية إلى‬ ‫أستاذ بكرسي بعدما نشر مقاالت وكتب في مجاله‬ ‫بعد حصوله على الترقية العلمية‪ ،‬عيّن أستاذا مساعدا في‬ ‫الجامعة‪.‬‬

‫‪To uproot; to eradicate‬‬

‫استأصلت الشركة بحزم إدارتها كل مشاعر العنف والكراهية‬ ‫تجاه بعض المهاجرين العاملين فيها‬

‫‪To resume diplomatic‬‬ ‫‪relations‬‬

‫استأنفت تركيا وإسرائيل العالقات ال ّدبلوماسيّة بينهما بعد أن‬ ‫وجّهت الحكومة اإلسرائيليّة اعتذارا رسميّا إلى تركيا عن‬ ‫اعتدائها على الباخرة التركيّة‬

‫‪To resume fighting‬‬

‫استأنف الجيش الحكومي والمتمردون جنوب السودان القتال‬ ‫بعد خرق هدنة وقف إطالق النار‬

‫‪To rule despotically‬‬ ‫‪To be headstrong‬‬

‫استب ّد النظام طيلة حكمه‪ ،‬لكن الشعب نفذ صبره فثار ض ّده‬ ‫وأسقطه‬ ‫معروف عن هذا الوزير تشبثه برأيه ‪ ،‬فغالبا ما يستب ّد برأيه‬ ‫رغم ضعف حججه‬

‫اِ ْستِبْدا ٌد‬

‫‪Tyranny; despotism‬‬

‫كافح نيلسن مانديال ضد االستبداد العنصري في جنوب‬ ‫إفريقيا‬

‫اِ ْستِبْدا ٌل‬

‫;‪Replacement‬‬ ‫‪substitution‬‬

‫قام المدرب باستبدال الالعب بسبب أدائه المتواضع في‬ ‫الشوط األول من المباراة‬

‫اِ ْستَ ْب َع َد‬

‫‪To rule out‬‬

‫ق‬ ‫اِ ْستَبَ َ‬

‫‪To anticipate; to be ahead‬‬

‫ق َاألحْ َ‬ ‫داث‬ ‫اِ ْستَبَ َ‬

‫اِ ْستِ ْبيَ ٌ‬ ‫ان‬

‫في تصريح له لوسائل اإلعالم األمريكيّة استبعد الرئيس‬ ‫األمريكي التد ّخل العسكري في سوريا‬ ‫استبق قمة رؤساء البلدان العربية اجتماع وزراء الخارجية‬ ‫لتحديد جدول أعمال القمة‬

‫‪To be ahead of events‬‬

‫وفيما يخص اختفاء الطائرة المصرية‪ ،‬قال المتحدث باسم‬ ‫الجالية المصريّة في باريس إن اإلعالم الفرنسي استبق‬ ‫النتائج واألحداث وروّج بأن حوادث الطيران تكرّرت خالل‬ ‫الفترة األخيرة في مصر‬

‫‪Questionnaire‬‬

‫أجرت شبكة الجزيرة استبيانا حول أفضل األوقات لمشاهدة‬ ‫التلفاز‬

‫‪Entries from alif to yaa’  20‬‬ ‫‪English Translation‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫‪Arabic‬‬

‫‪To stabilise; to be/‬‬ ‫‪become stable‬‬

‫استتب الوضع السياسي في تونس عقب ثورة الياسمين‪ ،‬حيث‬ ‫تم انتخاب رئيس وحكومة بشكل ديمقراطي‬

‫اِ ْستِ ْتبَابُ َاأل ْم ِن‬

‫‪Establishing security‬‬

‫إن احترام حقوق اإلنسان ومراعاة اإلجراءات القانونية الواجبة‬ ‫ومعالجة مسألة اإلجرام ووضع حد لإلفالت من العقاب أمور‬ ‫أساسية لكفالة سيادة القانون واستتباب األمن في البلد‬

‫اِ ْستَثَا َر ال ّش ِهيَةَ‬

‫‪To evoke the appetite‬‬

‫استثار تعلمه على يد أساتذة كبار شهية القراءة والبحث‬ ‫العلمي‬

‫اِ ْستَتَبَّ‬

‫ب‬ ‫ض َ‬ ‫اِ ْستَثَا َر َغ َ‬

‫‪To infuriate someone; to‬‬ ‫‪make someone angry‬‬

‫استثارت تصريحات بعض المسؤولين عن أزمة الالجئين‬ ‫غضب بعض األقليات‬

‫اِ ْستِثا َرةُ ال َّر ْغبَ ِة‬

‫‪Stimulation of the desire‬‬

‫كانت أحداث الرّبيع العربي في تونس سببا في استثارة‬ ‫الرّغبة لدى باقي ال ّدول العربيّة للتحرّر من األنظمة‬ ‫الديكتاتوريّة‬

‫اِ ْستِ ْثما ٌر دَوْ لِ ٌي (ج)‬ ‫ٌ‬ ‫مارات‬ ‫اِ ْستِ ْث‬ ‫اِ ْستِ ْثما ٌر َر ِشي ٌد‬

‫‪International investment‬‬

‫فتحت دبي أسواقها أمام االستثمار الدولي فأصبحت واحدة‬ ‫من أهم المراكز التجاريّة في العالم‬

‫اِ ْست َْث َم َر‬ ‫اِ ْست َْث َم َر ُجهْداً‬ ‫اِ ْستِ ْثنَائِ ٌّي‬ ‫اِ ْستِجابَةٌ (ج)‬ ‫اِ ْستِجابَ ٌ‬ ‫ات‬ ‫اِ ْستِجابَةٌ إيجابِيَّةٌ‬

‫‪Rational investment‬‬ ‫‪To invest‬‬

‫‪To invest energy‬‬ ‫‪Exceptional‬‬ ‫‪Response‬‬

‫‪Positive response‬‬

‫اِ ْستِجابَةً ِل‬

‫‪In response to‬‬

‫ب‬ ‫اِ ْستَجْ َو َ‬

‫‪To interrogate‬‬

‫اِ ْستَ َحا َل‬ ‫اِ ْستَحْ َو َذ َعلَى‬ ‫اِ ْستِ ْخدا ُم القُ َّو ِة‬

‫‪To be/become impossible‬‬ ‫‪To take possession of‬‬ ‫‪Use of force‬‬

‫وكانت النهضة الكبرى التي حصلت في تركيا ناتجة عن‬ ‫االستثمار الرشيد الذي يوازن بين كل األمور‬ ‫استثمرت الحكومة الجديدة في قطاع السياحة رغبة منها في‬ ‫استقطاب السياح األجانب‪ ،‬ما قد يرجع بالنفع على اقتصاد‬ ‫البلد‬ ‫استثمر جهدا وطاقة في تفعيل الموقع الذي سبق تأسيسه‪،‬‬ ‫وهو موقع خاص لتقديم المساعدة القانونية للمحتاجين لها‬ ‫تحاول بعض الصحف العالميّة جذب المتابعين عن طريق‬ ‫صور استثنائيّة لمشاهير الناس‬ ‫نشر‬ ‫ٍ‬ ‫وذكرت القيادة العامة للجيش الليبي في بيان‪ ،‬أن قرار وقف‬ ‫إطالق النار هو استجابة لتوصيات حوار جنيف‪ ،‬وذلك بعد‬ ‫يومين من إعالن “فجر ليبيا” وقف إطالق النار‬ ‫من خالل متابعتنا لر ّد فعل الشارع حول قرار تخفيض‬ ‫الرسوم الدراسيّة لمسنا استجابة إيجابيّة نحوها‬ ‫قامت الحكومة بتخفيض أسعار المواد الغذائية استجابة‬ ‫لمطلب المجتمع المدني‬ ‫ّ‬ ‫قال مسؤولون أمريكيّون ّ‬ ‫إن فريقا من نخبة المحققين‬ ‫األمريكيّين استجوبوا أبو أنس الليبي الذي تتّهمه واشنطن بأنّه‬ ‫على صلة بتنظيم القاعدة‬ ‫استحال عليه سفره لحضور المؤتمر نظرا لمرضه ونصائح‬ ‫طبيبه بأخذ أسبوعين كفترة نقاهة‬ ‫استحوذ على كل الممتلكات إثر وفاة أبيه‬ ‫(‪ ). . .‬من بين المبادئ األساسيّة لحقوق اإلنسان بشأن‬ ‫استخدام القوة واألسلحة الناريّة بصفة عامة‪ ،‬والذي ير ّكز‬ ‫على ضرورة أن يكون استخدام القوة مناسبا ً مع الهدف‬ ‫المشروع المرجو تحقيقه ومع خطورة الجريمة‬

‫’‪21  Entries from alif to yaa‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫اِ ْستِ ْخرا ُج النَّ ْف ِط‬ ‫والغاز‬ ‫ِ‬

‫اِ ْستِ ْخ ٌ‬ ‫فاف‬ ‫اِ ْستِدا َمةُ االقتصا ِد‬ ‫اِ ْستِ ْدرا ٌج‬ ‫فير‬ ‫اِ ْستِ ْدعا ُء َس ٍ‬

‫‪English Translation‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫‪The extraction of oil and‬‬ ‫‪gas‬‬

‫يعتبر النفط والغاز من أهم الموارد الطبيعية للمملكة‪،‬‬ ‫وقد ظل االبتكار عبر التقنية والعلوم محركا رئيسا في‬ ‫عمليات استخراج النفط والغاز والكشف عن مكامن جديدة‬ ‫لهما‪ ،‬والحصول على مشتقاتهما مع عمليات تشغيل أكثر‬ ‫ربحية‬

‫‪Disdain; contempt‬‬

‫طالبت المعارضة رئيس الحكومة بوقف أسلوب االستخفاف‬ ‫من قدرتها على الحكم‬

‫‪The sustainability of the‬‬ ‫‪economy‬‬

‫ركز وزير االقتصاد في مداخلته على تنويع مصادر الدخل‬ ‫من أجل استدامة اقتصادية مستقرة‬

‫‪Persuasiveness; art of‬‬ ‫‪persuasion‬‬

‫عُرف هذا القاضي بحنكته ومهارته في استدراج المتهمين‬ ‫حتى يعترفوا بجرائمهم‬

‫‪Call ambassador‬‬

‫قامت روسيا باستدعاء سفيرها لدى أمريكا بسبب الخالف‬ ‫حول ضم جزيرة القرم إلى روسيا‬

‫اِ ْستَ ْدعَى (ج)‬ ‫ٌ‬ ‫عاءات‬ ‫اِ ْستِ ْد‬

‫‪To summon‬‬

‫استدعت المحكمة رئيس الوزراء للتحقيق معه في تهمة‬ ‫الفساد الحكومي الذي تناقلته وسائل اإلعالم‬

‫اِ ْست َْذ َك َر‬

‫‪To recollect‬‬

‫مازلت أستذكر اليوم الذي ولجت فيه المدرسة وأنا صغير‬ ‫السن‬

‫ْتراتيجيَّةٌ (ج)‬ ‫اِس‬ ‫ِ‬ ‫ْتراتيجي ُ‬ ‫ّات‬ ‫اِس‬ ‫ِ‬ ‫ِّ‬ ‫صال‬ ‫ت‬ ‫اال‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫اِ ْستَرْ َج َع‬ ‫اِ ْستَرْ َج َع َو ْعيَهُ‬

‫‪Communication strategy‬‬

‫‪To get back; to recover‬‬ ‫‪To regain consciousness‬‬

‫اِ ْستَر َّد أَ ْنفا َسهُ‬

‫‪To catch one’s breath‬‬

‫ق ال َّس ْم َع‬ ‫اِ ْستَ َر َ‬

‫‪To eavesdrop‬‬

‫تعتمد القناة على أحدث استراتيجيات االتصال الموجودة في‬ ‫العالم اليوم‬ ‫استرجع المريض قواه العقلية بعد عالج طويل في إحدى‬ ‫المستشفيات العقلية المعروفة‬ ‫أبلغت مصادر مقرّبة من الوزير أن حالته الصحيّة مستقرة‬ ‫حتى هذه الساعة وال تدعو للقلق‪ ،‬وأنه استرجع وعيه على‬ ‫الرغم من قوّة الحادثة التي تعرضت لها سيارته‬ ‫لكنه بعد أن استر ّد أنفاسه وبعد مرور أعوام على مساعدة‬ ‫زوجته له‪ ،‬فقد قابلها بالنكران وفاجأها بعمل مسيء‬ ‫استرق السمع للحديث الذي دار بين الوزيرين فقام بنشر كل‬ ‫ما سمعه في جريدة محلّيّة‬

‫اِ ْستِسْال ٌم‬

‫‪Surrender; capitulation‬‬

‫اِ ْستَ ْسلَ َم‬ ‫اِ ْستَشا َر‬

‫‪To surrender‬‬ ‫‪To consult‬‬

‫اِ ْستِشَا َرةٌ‬

‫‪Consultation‬‬

‫قام باستشارة أهله قبل اإلقبال على االستقالة من منصبه‬

‫‪Medical consultation‬‬

‫قامت بعض الهيئات الطبية بتقديم استشارة طبّيّة مجانية‬ ‫لمرضى السكري‬

‫‪Advisory‬‬

‫نصحه طبيبه بضرورة زيارة استشاري نفسي لتشخيص‬ ‫حالته المرضيّة‬

‫اِ ْستِشا َرةٌ ِطبِّيَّةٌ‬ ‫اِ ْستِشار ٌ‬ ‫ي‬

‫أفنى عمره كله رافضا الحرب والعنف‪ ،‬فعلى الرغم من نعته‬ ‫باالستسالم فقد ظل متشبثا بقناعته الرافضة للعنف‬ ‫استسلم المجرم للشرطة بعد مقاومة شرسة دامت ساعات‬ ‫استشار رئيس الوزراء مستشاريه االقتصاديّين فيما يخص‬ ‫األزمة االقتصاديّة العالميّة‬

‫‪Entries from alif to yaa’  22‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫‪English Translation‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫ّ‬ ‫“استشف” من خالل اتصاالته‬ ‫قال الرئيس التركي إنه‬ ‫ولقاءاته األخيرة بالرئيس األمريكي‪ ،‬أن األخير يتجه إلى‬ ‫“التخلي” عن دعم ومساندة النظام السوري‬

‫اِ ْستَش َّ‬ ‫َف‬

‫‪To conclude; to observe‬‬

‫اِ ْستِ ْشها ٌد‬

‫‪Martyrdom‬‬

‫أعلنت قيادة تحالف دعم الشرعية في اليمن‪ ،‬اإلثنين‪،‬‬ ‫“استشهاد طيارين سعوديين”‪ .‬كما أكدت الداخلية السعودية‬ ‫استشهاد ‪ 5‬من حرس الحدود خالل تصديهم لمحاولة اختراق‬ ‫للحدود السعودية‬

‫اِ ْستِ ْشها ٌد‬

‫‪Citation‬‬

‫وفي معرض حديثه حول أهميّة االقتصاد الح ّر اعتمد الكاتب‬ ‫على االستشهاد بقول أهم االقتصاديين في العالم‬

‫اِ ْستَصْ َغ َر نَ ْف َسهُ‬

‫‪To feel inferior‬‬

‫اتهمه خصومه بضعف شخصيته واستصغار نفسه أمام أعداء‬ ‫الوطن‬

‫اِ ْست ْ‬ ‫َط َر َد‬

‫‪To go on to say‬‬

‫توقف الرئيس قليال ثم استطرد قائال ّ‬ ‫إن الدبلوماسيّة هي‬ ‫الوسيلة الوحيدة لتجاوز األزمة الحاليّة‬

‫اِ ْست ْ‬ ‫ق‬ ‫َط َر َ‬

‫‪To get on; to continue‬‬

‫اِ ْستِ ْ‬ ‫طال ٌ‬ ‫ع (ج)‬ ‫اِ ْستِ ْ‬ ‫ٌ‬ ‫العات‬ ‫ط‬ ‫طال ُ ْ‬ ‫اِ ْستِ ْ‬ ‫ي‬ ‫ع الرَّأ ِ‬ ‫اِ ْستِ ْ‬ ‫طال ٌ‬ ‫العام‬ ‫ع لِل َر ْأي‬ ‫ِ‬

‫ص َّحتَهُ‬ ‫اِ ْستَ َعا َد ِ‬ ‫ب‬ ‫اِ ْستَعَانَ ِ‬ ‫اِ ْستَ ْع َج َل‬ ‫اِ ْستِعْراضٌ‬

‫‪Reconnaissance‬‬ ‫‪Opinion polls/surveys‬‬ ‫‪Survey of public opinion‬‬

‫‪To recover completely‬‬ ‫‪To seek help from‬‬

‫على الرغم من مغادرة البعض للقاعة احتجاجا على بعض‬ ‫التصرفات غير الالئقة للمتحدث‪ ،‬فقط استطرق األخير في‬ ‫الكالم غير مبال بما يجري حوله‬ ‫قام وزير الدفاع البريطاني بزيارة استطالعيّة لبعض وحدات‬ ‫جيشه الموجودة في أفغانستان‬ ‫وأشارت استطالعات الرأي إلى رفض غالبيّة األمريكيّين‬ ‫الحرب في العراق ولكن ال قوة تنفيذيّة الستطالع الرأي‬ ‫ت ّم اإلعالن عن مبادرة إطالق الشبكة العربيّة الستطالع‬ ‫الرأي العام ضمن توصيات مؤتمر القاهرة الدولي الثاني‬ ‫حول الرأي العام الذى عقد عام ‪2009‬‬ ‫استعاد المريض صحّته بعد إصابته بمرض السرطان والذي‬ ‫تعافى منه كلّيا‬ ‫استعانت البلدان المتضررة من الكوارث الطبيعية بالبلدان‬ ‫المتقدمة لمواجهة هذه الكوارث‬

‫‪To rush; to hurry up; to‬‬ ‫‪speed up‬‬

‫استعجلت الشرطة في التدخل للقبض على المجرم قبل التأكد‬ ‫من وجوده في المكان‬

‫‪Parade‬‬

‫قام الجيش الروسي باستعراض عسكري في الساحة الحمراء‬ ‫في موسكو بمناسبة الذكرى ‪ 70‬لالنتصار على النازيّة‬ ‫بحضور رئيس البلد وضيوف آخرين‬

‫اِ ْستِعْراضٌ‬ ‫تاريخ ٌّي‬ ‫ِ‬

‫‪Historical review‬‬

‫قبل تحليل واقع ظاهرة اللجوء الحالية‪ ،‬ال بد لنا من‬ ‫استعراض تاريخي لنتبين نشأتها وتطورها‬

‫صى‬ ‫اِ ْستَ ْع َ‬

‫‪To be impossible‬‬

‫استعصى على الوزير ح ّل المشكلة فق ّدم استقالته‬

‫اِ ْستَ ْعطَفَ‬

‫‪To plea; to request‬‬

‫ٌ‬ ‫عالمات‬ ‫اِ ْستِ‬

‫‪Information services‬‬

‫استعطف المجرم القاضي للعفو عنه‪ ،‬متعهدا بعدم تكرار ما‬ ‫قام به‬ ‫يرجى مراجعة االستعالمات للحصول على مزيد من‬ ‫المعلومات حول األوراق المطلوبة للترشح للمسابقة‬

‫’‪23  Entries from alif to yaa‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫اِ ْستَ ْغبَى‬

‫‪English Translation‬‬ ‫‪To fool; to treat like a‬‬ ‫‪fool‬‬

‫ق‬ ‫اِ ْستَ ْغ َر َ‬

‫‪To last‬‬

‫اِ ْستِ ْغال ٌل‬

‫‪Exploitation‬‬

‫ِاال ْستِ ْغنا ُء عَن‬

‫‪Dispense with; do‬‬ ‫‪without‬‬

‫ْبي‬ ‫اِ ْستِ ْفتا ٌء َشع ٌّ‬

‫‪Referendum‬‬

‫ف‬ ‫اِ ْستِ ْفحا ُل ال ُع ْن ِ‬ ‫اِ ْستَ ْف َح َل‬ ‫اِ ْستِ ْفزا ٌز (ج)‬ ‫ٌ‬ ‫زازات‬ ‫اِ ْستِ ْف‬ ‫اِ ْستِ ْقبا ٌل َر ْس ِم ٌّي‬ ‫اِ ْستَ ْقبَ َل‬

‫اِ ْستَقَ َّر َر ْأيُهُ َعلَى‬ ‫اِ ْستِ ْقرا ٌء‬ ‫ْعار‬ ‫اِ ْستِ ْقرا ُر َاألس ِ‬ ‫اِ ْستِ ْقرا ٌر مال ٌي‬ ‫ت األُ ُمو ُر فِي‬ ‫اِ ْستَقَ َّر ِ‬ ‫نِصابِها‬ ‫اِ ْستِ ْقصا ٌء‬

‫‪Exacerbation of violence‬‬ ‫‪To escalate; to worsen‬‬ ‫‪Provocation‬‬

‫‪Formal/official reception‬‬ ‫‪To receive‬‬

‫‪To decide on‬‬

‫‪Interpretation/deduction‬‬ ‫‪Price stability‬‬

‫‪Monetary stability‬‬ ‫‪Returned to normality‬‬

‫‪Investigation‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫قالت بعض وسائل اإلعالم إن الرئيس قد استغبى الشعب‬ ‫عندما اتخذ قرارا سياديا دون تنظيم استفتاء‬ ‫استغرقت المحادثات بين الطرفين ساعات طويلة لكن دون‬ ‫جدوى‬ ‫دعت منظمات حقوقيّة إلى العمل على الح ّد من استغالل‬ ‫األطفال في األعمال الشاقة وبأجور بسيطة‬ ‫أظن أن العالم ال يمكنه االستغناء عن النفط أو إدمانه للطاقة‬ ‫النووية‬ ‫سيت ّم إجراء استفتاء شعبي حول ال ّدستور الجديد فور االنتهاء‬ ‫من صياغته‬ ‫ت ّم استفحال العنف في العراق عام ‪ 2003‬عقب سقوط نظام‬ ‫صدام حسين‬ ‫استفحل مرضه فأصبح يتنفس بصعوبة بالغة‪ ،‬األمر الذي‬ ‫يبعث على القلق‬ ‫قال مسؤولون أمريكيّون ّ‬ ‫إن العقوبات التي فرضتها الواليات‬ ‫المتّحدة األسبوع الماضي أع ّدت بعناية في محاولة الستهداف‬ ‫الدائرة المقربة من الرئيس الروسي فالديمير بوتين لكن من‬ ‫دون استفزاز موسكو ودفعها الى االنتقام من شركات أمريكيّة‬ ‫استقبل العاهل السعودي سلمان بن عبد العزيز الرئيس‬ ‫األمريكي استقباال رسميا بمطار خالد الدولي‬ ‫استقبل الرئيس المصري قادة الدول العربيّة المشاركة في‬ ‫قمة الدوّل العربيّة المنعقدة في شرم الشيخ والتي ستناقش‬ ‫األوضاع األمنيّة في بعض الدول العربيّة عقب ما أصبح‬ ‫يسمى بالربيع العربي‬ ‫حصل على منحة للدراسة خارج البالد فأصيب بالحيرة بين‬ ‫التخلي عن وظيفتة ومتابعة دراسته‪ ،‬فاستق ّر رأيه على قبول‬ ‫المنحة ومتابعة الدراسة‬ ‫توصّلنا إلى هذه النتيجة عن طريق استقراء جميع الحاالت‬ ‫المشابهة ومن خاللها تم ّكنا من معرفة السّبب‬ ‫قالت الشركة السعوديّة العالميّة للبتروكيماويات “سبكيم” –‬ ‫التي تعمل في إنتاج الميثانول ومشتقاته – إنّها تتوقع استقرار‬ ‫أسعار المنتجات البتروكيماويّة‬ ‫أوضحت دراسة أمريكية حديثة صدرت مؤخرا أن عدم‬ ‫االستقرار المالي قد يسبب للشخص آالما نفسية‬ ‫بعد أيام من اإلضرابات والتظاهرات ومقاطعات المنتوجات‬ ‫استقرت األمور في نصابها اليوم وعاد الجميع إلى ممارسة‬ ‫أعمالهم اليوميّة‬ ‫يعتمد البحث الجنائي على التحرّي واستقصاء األ ّدلة للوصول‬ ‫إلى نتائج صحيحة‬

‫‪Entries from alif to yaa’  24‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫اح‬ ‫اِ ْستِ ْقطابُ ال ُسيَ ِ‬ ‫طب‬ ‫اِ ْستَ ْق َ‬ ‫اِ ْستِال ٌم‬ ‫اِ ْستَل َم َمهَ َّمةً‬

‫‪English Translation‬‬ ‫‪Attracting tourists‬‬ ‫‪To attract‬‬ ‫‪Receipt‬‬

‫‪To assume a duty‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫ع ّززت تونس الجانب األمني في كل المناطق السياحية بغية‬ ‫استقطاب السياح األجانب‬ ‫تع ّد مدينة مراكش من أهم المدن المغربية السياحية ولهذا‬ ‫تستقطب سنويا سيّاحا من كل أنحاء العالم‬ ‫وفي المؤسسات الصغيرة يقوم موظف واحد أو اثنان باستالم‬ ‫البريد الوارد‪ ،‬وتصدير البريد الصادر‪ ،‬وتصنيف األوراق‬ ‫وحفظها في الملفات‬ ‫استلم الوزير مه ّمته الجديدة وبدأ بالعمل فورا‬

‫اِ ْستِما ٌ‬ ‫ع َج َما ِع ٌّي‬

‫‪Collective listening‬‬

‫يقوم المدرس بتشغيل الملف الصوتي‪ ،‬والمطلوب هو استماع‬ ‫جماعي للتسجيل‬

‫اِ ْستِما ٌ‬ ‫ع فَوْ ِريٌّ‬

‫‪Immediate listening‬‬

‫عليك االستماع فورا عندما يبدأ المتحدث بالكالم‬

‫اِ ْستَ َم َّر‬ ‫اِ ْستِ ْمرا ُر التَ ّْعبِئَ ِة‬

‫‪To continue‬‬

‫‪Continued mobilisation‬‬

‫علمت الصحافة ّ‬ ‫أن النقاش داخل مجلس الوزراء اللبناني‬ ‫حول التعيينات استم ّر نحو ساعتين من الوقت‪ ،‬وأدلى ك ّل‬ ‫فريق سياسي بدلوه قبل أن يت ّم التوافق عليها‬ ‫وقد أكد المتحدث على استمرار التعبئة العسكريّة تحسبا ألي‬ ‫هجوم معاد‬

‫راريَّةٌ‬ ‫اِ ْستِ ْم ِ‬

‫‪Continuity‬‬

‫اِ ْستِناداً إلى‬

‫‪Based on; on the basis of‬‬

‫عزا المتتبعون األجانب نجاح قطاع السياحة في المغرب إلى‬ ‫استمراريّة التسويق والحفاظ على األماكن السياحيّة‬ ‫ت ّم ايقاف وزير الرياضة استنادا إلى أدلة قاطعة ْ‬ ‫تظهر تورطه‬ ‫في عمليّة رشوة‬

‫‪Deduction‬‬

‫هناك طريقتان للحصول على المعلومات‪ ،‬االستنباط‬ ‫واالستقراء‪ .‬باستخدام االستنباط يمكننا الحصول على‬ ‫معلومات خاصة من معلومات عامة‬

‫اِ ْستِ ْنباطٌ‬ ‫اِ ْستِ ْنتا ٌج (ج)‬ ‫ٌ‬ ‫تاجات‬ ‫اِ ْستِ ْن‬ ‫اِ ْستِ ْنسا ٌخ‬

‫‪Conclusion/deduction‬‬ ‫‪Cloning‬‬

‫اِ ْستَ ْن َك َر‬

‫‪To disapprove; to deplore‬‬

‫اِ ْستَوْ َر َد‬

‫‪To import‬‬

‫َب‬ ‫اِ ْستَوْ ع َ‬ ‫اِ ْستَوْ لَى عَلى‬ ‫اِ ْستَوْ لى عَلى ال ُح ْكم‬ ‫اِ ْستِيا ٌء‬

‫‪To understand; to grasp‬‬ ‫‪To take possession of; to‬‬ ‫‪seize; to confiscate‬‬ ‫‪To seize power‬‬ ‫‪Displeasure; annoyance‬‬

‫يمكن لنا استنتاج نتائج صحيحة فيما لو اعتمدنا على طرق‬ ‫ووسائل بحث صحيحة‬ ‫النعجة دوللي هي أول حيوان ثديي يت ّم استنساخه بنجاح من‬ ‫خلية جسميّة‬ ‫استنكرت األوساط األوروبية تدخل روسيا في الشأن الداخلي‬ ‫ألوكرانيا‬ ‫تستورد معظم البلدان األوروبيّة الغاز من روسيا‬ ‫اعتذر المسؤول عن خطئه وأكد أنه استوعب درسا لن ينساه‬ ‫من قضية الرشوة التي تورط فيها‬ ‫استولت السلطات على كميات هائلة من المخدرات في‬ ‫المطار‬ ‫استولى الرئيس المصري السيسي على الحكم بعد اإلطاحة‬ ‫بالرئيس محمد مرسي‬ ‫عبّر األستاذ عن استيائه من التصرف المزعج لبعض‬ ‫الطالب في الصف‬

‫’‪25  Entries from alif to yaa‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫اق‬ ‫اِ ْستِيا ٌء ِ‬ ‫واس ُع النِّطَ ِ‬ ‫اِ ْستِ ْئثا ٌر بِالس ُْلطَ ِة‬

‫‪English Translation‬‬ ‫‪Widespread discontent‬‬

‫‪Monopolising power‬‬

‫اِ ْستِ ْئصا ٌل‬

‫‪Eradication; elimination‬‬

‫ِاال ْستِيطانُ‬

‫‪Settlement‬‬

‫اِ ْستِ ْئن ٌ‬ ‫َاف‬

‫‪Resumption‬‬

‫اِ ْستِ ْئنَافُ ال ُح ْك ِم‬ ‫َّس‬ ‫أس َ‬ ‫اطي ٌل‬ ‫أُ ْسطُو ٌل (ج) أَ َس ِ‬ ‫إِ ْس َع ٌ‬ ‫اف‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫وهناك استياء واسع النطاق بين الطالب بسبب إلغاء المنحة‬ ‫الدراسية والدعم الموسمي‪ ،‬مما جعل بعض الطالب يعانون‬ ‫بسبب ضعف مدخول أسرهم‬ ‫ّ‬ ‫حذر البعض أن غياب العملية الديمقراطية في بعض البلدان‬ ‫حول العالم قد يؤدي إلى تدخل الجيش واستئثاره بالسلطة‬ ‫صرّح الوزير ّ‬ ‫أن الحكومة تسعى لسن قوانين تستطيع من‬ ‫خاللها استئصال أفكار وأعمال العنف من المجتمع‬ ‫طالب الفلسطينيون األمم المتحدة بالتدخل من أجل إيقاف‬ ‫االستيطان اإلسرائيلي في األراضي المحتلة‬ ‫طالب األمين العام لألمم المتحدة الحكومة السوريّة‬ ‫والمعارضة باستئناف المحادثات من أجل إيجاد حل مناسب‬ ‫لكل األطراف‬

‫‪Appeal against the‬‬ ‫‪verdict‬‬

‫لم يكن المحامي راضيا عن الحكم الصادر في حق موكله‬ ‫ولهذا قام باستئناف الحكم أمام محكمة االستئناف‬

‫‪To found; to establish‬‬

‫أسسّ المجتمعون جمعيّة خيريّة لمساعدة المتضرّرين من‬ ‫موجة الفيضانات التي ضربت البلد‬

‫‪Fleet‬‬

‫وضعت روسيا أسطولها البحر ّ‬ ‫ي في حالة استعداد تحسبا ألي‬ ‫مواجهة مع جارتها أوكرانيا‬

‫‪Aid; assistance‬‬

‫تلقى المالكم إسعافا عندما تلقى ضربة موجعة من الخصم‬

‫إِ ْس َع ٌ‬ ‫طار ٌ‬ ‫ئ‬ ‫اف‬ ‫ِ‬

‫‪Emergency care‬‬

‫تم نقله إلى المستشفى لتلقي إسعاف طارئ بعد حادثة السير‬ ‫المريعة التي تعرض لها‬

‫افات أَ َولِيَّةٌ‬ ‫إِ ْس َع ٌ‬

‫‪First aid‬‬

‫أَ َس ٌ‬ ‫ف‬ ‫الج ْن ِسيَّ ِة‬ ‫إِ ْسقَاطُ ِ‬ ‫أَ ْسقَطَ‬

‫الج ْن ِسیَّةَ عَن‬ ‫أَ ْسقَطَ ِ‬

‫‪Regret; sorrow‬‬ ‫‪Abrogation of citizenship‬‬ ‫‪To drop; to take down‬‬

‫‪To denaturalise‬‬

‫حضرت الشرطة واإلسعافات األولية إلى مكان الحريق الذي‬ ‫شبّ بمعمل من معامل المدينة‬ ‫عبّر الرئيس التركي عن أسفه لسقوط ضحايا في انفجار‬ ‫مطار إسطنبول‬ ‫الجنسيّة حق لكل إنسان يمنحها النظام (القانون)‪ ،‬وال يجوز‬ ‫إسقاط الجنسيّة أو سحبها ّإال في حدوده‬ ‫قام بمقاضاة الشركة بتهمة التمييز ضده‪ ،‬لكنه أسقط التهمة‬ ‫بعدما تلقى وعدا من مدير الشركة بالنظر في قضيته وح ّل‬ ‫مشكله‬ ‫قام بإفشاء أسرار البلد إلى العدو فأسقطت الحكومة الجنسيّة‬ ‫عنه‬

‫أَ ْسقَطَ النِّظا َم‬

‫‪To topple the regime; To‬‬ ‫‪overthrow the regime‬‬

‫أَ ْسقَطَ ِخياراً‬

‫‪To rule out an option‬‬

‫أسقطت الثورات العربية ع ّدة أنظمة عربية انطالقا من تونس‬ ‫وليبيا ومصر‬ ‫ّ‬ ‫اعتبر بعض المحللين ّ‬ ‫أن اتفاق جنيف بين إيران ومجموعة‬ ‫الدول الكبرى أسقط الخيار العسكري االسرائيلي ضد إيران‬

‫أَ ْسقَطَ قَنَابِ َل‬

‫‪To drop bombs‬‬

‫أسقطت الطائرة العسكرية قنابل على أهداف أرضية وبحرية‬ ‫استهدفت العدو‬

‫‪Entries from alif to yaa’  26‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫‪English Translation‬‬

‫مار الشَا ِم ِل‬ ‫أَ ْسلِ َحةُ ال َّد ِ‬

‫‪Weapons of mass‬‬ ‫‪destruction‬‬

‫أَ ْسلِ َحةٌ َذ ِكيَّةٌ‬ ‫أَ ْسلِ َحةٌ نَ َو ِويَّةٌ‬ ‫كيماويَّةٌ وبيولوجيَّةٌ‬ ‫َو‬ ‫ِ‬ ‫اإلثَا َر ِة‬ ‫أُ ْسلُوبُ ِ‬ ‫اطفِيَّ ِة‬ ‫ال َع ِ‬ ‫أُ ْسلُوبٌ ِدعائِ ٌّي‬

‫‪Smart weapons‬‬

‫‪Nuclear, chemical and‬‬ ‫‪biological weapons‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫وكانت الذريعة التي احتلت بها أمريكا العراق عام ‪2003‬‬ ‫هي القضاء على أسلح ِة ال ّدمار الشامل التي قالت إن صدام‬ ‫كان يمتلكها‬ ‫نشرت بعض الصّحف اليوم ّ‬ ‫أن الخبراء األمريكيّين ابتكروا‬ ‫أسلحة ذكيّة غير صوتيّة وال مرئيّة‪ ،‬تستهدف ت ْفريق‬ ‫المظاهرات وإعادة األمن في “مناطق االضطرابات”‬ ‫وتسعى بعض الدول لجعل منطقة الشرق األوسط منطقة‬ ‫خالية من األسلحة النوويّة والكيماويّة والبيولوجيّة‬

‫‪Means of arousing‬‬ ‫‪emotion‬‬

‫يعتمد الكاتب كثيرا على أسلوب اإلثارة العاطفيّة ليقنعك بما‬ ‫يقول‬

‫‪Propagandist style‬‬

‫نتمنى من الحكومة أن ال تلجأ لهذا األسلوب ال ّدعائي لترويج‬ ‫أفكارها بل عليها أن تقنع الناس بها‬ ‫هذا األسلوب الذي ت ّمت الدعاية به أسلوب سلبي ألنّه يروّج‬ ‫للمنتج على حساب األخالق‬

‫أُ ْسلُوبٌ ِس ْلبِ ٌّي‬

‫‪Negative style‬‬

‫اِ ْس ُم ال ُم ْست َْخ ِد ِم‬

‫‪User‬‬

‫يتطلب الولوج لمواقع التواصل اإلجتماعي اإلدالء باسم‬ ‫المستخدم‬

‫الناش ِر‬ ‫اِ ْس ُم‬ ‫ِ‬

‫‪Publisher‬‬

‫يرى البعض أن تسويق المؤلفات يرجع إلى اسم الناشر‬ ‫وسمعته بين األوساط األكاديميّة‬

‫أَ ْسنَ َد التُّ ْه َمةَ‬

‫‪To direct one’s suspicion‬‬ ‫‪on/towards‬‬

‫أسندت الشرطة تهمة السرقة له ألنه الوحيد الذي كان في‬ ‫البنك وقت حدوث السرقة‬

‫‪Contribution‬‬

‫ويحظى الدكتور بمكانة رفيعة في جامعته نظرا إلسهامه‬ ‫الكبير في تطوير البحث العلمي في جامعته‬

‫إِ ْسهَا ٌم‬ ‫َاأل ْسهُ ُم‬ ‫أَ ْسهَ َم فِي‬

‫‪Stock‬‬

‫قبل شراء األسهم أحتاج لمعرفة ك ّل شيء حول الشركة‬

‫‪To contribute to‬‬

‫أسهم القانون الجديد المتعلق بالمخدرات وغسيل األموال في‬ ‫تقليص نسبة المتعاطين للمخدرات بين الشباب‬ ‫يبقى الدوالر األمريكي المرجع الحيوي لصنّاع المال حول‬ ‫العالم‪ ،‬إذ ال تنجح أسواق الصرف الدوليّة في االستغناء عنه‬

‫أُ ْس َوةً‬

‫‪Example; model‬‬

‫ظل مانديال يمثل أسوة التسامح والصبر رغم ما تعرّض له‬ ‫من سجن واضطهاد‬

‫أَ َسى‬ ‫أَ ِسي ٌر (ج) أَ ْس َرى‬

‫‪Sadness; sorrow‬‬

‫أعرب العالم عن أساه لوفاة المالكم األسطورة محمد علي‬

‫‪Prisoner; captive‬‬

‫ت ّم تبادل األسرى مؤخرا بين الحكومة الفلسطينيّة والحكومة‬ ‫اإلسرائيليّة‬

‫ب‬ ‫أَ ِسي ُر َحرْ ٍ‬

‫)‪Prisoner of War (POW‬‬

‫تتيح اتفاقيات جنيف ألسرى الحرب حماية كبيرة فيما يتعلق‬ ‫بالمعاملة غير االنسانيّة والمهينة‬

‫ب‬ ‫أَشَا َد ِ‬

‫‪To praise; to pay tribute‬‬ ‫‪to‬‬

‫ويشيد التقرير األممي بقادة المنطقة لما يبذلونه من جهود ال‬ ‫تكل من أجل النهوض بالسالم والمصالحة في بعض الدول‬ ‫االفريقية‬

‫‪To point out‬‬

‫أشار وزير الصحة البريطاني إلى ضرورة اتخاذ خطوات‬ ‫عاجلة لمعالجة النقص الحاصل في عدد الممرّضات ببعض‬ ‫المستشفيات البريطانيّة‬

‫أَ ْس َوا ُ‬ ‫ف‬ ‫ق الصَّرْ ِ‬

‫أَشَا َر إِلى‬

‫‪Exchange markets‬‬

‫’‪27  Entries from alif to yaa‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫أَشَا َر َمصْ َد ٌر‬ ‫إِشَا َرةٌ‬

‫أَشَا َر ْ‬ ‫ت تَقَاري ُر‬

‫أَشَا َع‬ ‫ُ‬ ‫َاعات التَّ َمنِّي‬ ‫إِش‬ ‫إِشَا َعةٌ‬ ‫اِ ْشتِبا ٌ‬ ‫ك (ج)‬ ‫ٌ‬ ‫اشتباكات‬ ‫ك‬ ‫اِ ْشتَبَ َ‬ ‫اِ ْشتِرا ٌ‬ ‫ك‬ ‫ا ْشتِرا ِكيَّةٌ‬

‫‪English Translation‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫‪A source indicates‬‬

‫أشار مصدر مسؤول إلى حدوث اشتباكات بين الشرطة‬ ‫وبين بعض المهرّبين وأشار المصدر ذاته إلى ّ‬ ‫أن ثالثة من‬ ‫المهرّبين لقوا مصرعهم في هذه االشتباكات‬

‫‪Reference/signal‬‬

‫في تلك المنطقة ال يمكنك استقبال البث ّ‬ ‫ألن اإلشارة ضعيفة‬

‫‪Reports indicated/pointed‬‬ ‫‪out‬‬

‫اشارت مجموعة من التقارير الصحفيّة االيطاليّة الصادرة‬ ‫صباح اليوم الثالثاء‪ ،‬إلى أن نادي يوفنتوس قد حسم بالفعل‬ ‫صفقة المهاجم االيفواري ديدييه دروغبا‬

‫‪To spread; to divulge‬‬

‫أشاعت بعض وسائل اإلعالم أخبارا عن أسباب استقالة‬ ‫الرئيس وخططه المستقبلية بعيدا عن الحياة السياسية‬ ‫تعيش السّاحة السّياسيّة الكثير من إشاعات التّمني حول‬ ‫حصول كل فريق على األغلبيّة البرلمانيّة ولكن ال نعلم من‬ ‫سيص ّدقه الواقع‬

‫‪Wishful thinking‬‬

‫‪Rumour; conflicting‬‬ ‫‪rumours‬‬ ‫‪Clash; scuffle‬‬

‫‪To clash; to engage‬‬ ‫‪Subscription‬‬ ‫‪Socialism‬‬

‫اإلشاعة هي خبر أو مجموعة أخبار زائفة تنتشر في المجتمع‬ ‫بشكل سريع وتتداول بين العامة ظنا منهم على صحتها‬ ‫تدخلت الشرطة للفصل بين مشجّعي الفريقين قبل بداية‬ ‫المباراة النهائيّة لكن األمور عادت إلى مسارها الطبيعي مع‬ ‫بداية المباراة‬ ‫اشتبك متظاهرون مع الشرطة فاستخدمت األخيرة القنابل‬ ‫المسيلة للدموع لفضّ المتظاهرين‬ ‫ثمن االشتراك ال ّشهري لهذه الخدمة هو أربعون جنيها‬ ‫إسترلينيّا‬ ‫حاولت كثير من األنظمة العربيّة استنساخ التجربة‬ ‫االشتراكية وتطبيقها في بالدها خالل السبعينيات‬

‫اِ ْشتِعا ٌل‬

‫‪Ignition; inflammation‬‬

‫اِ ْشتَ َّ‬ ‫ق‬ ‫إ ْش َر ٌ‬ ‫اف‬

‫‪To derive‬‬

‫أدى اشتعال ثورة الياسمين التونسيّة إلى تنحي الرئيس‬ ‫التونسي عن منصبه وطلبه اللجوء بالمملكة العربيّة السعوديّة‬ ‫اشتقّت الرواية من أصل الحكاية اليونانية القديمة‬

‫‪Supervision; oversight‬‬

‫منعا ً ألي تدخل مشبوه في االنتخابات طالبت الهيئات الوطنية‬ ‫القضاء باإلشراف على سير االنتخابات‬

‫إِ ْشرا ُ‬ ‫ك ال ُمجْ تَ َم ِع‬ ‫أَ ْشرَفَ َعلَى‬

‫‪Community involvement‬‬ ‫‪To supervise‬‬

‫إِ ْش َعا ٌ‬ ‫ع‬

‫‪Radiation‬‬

‫إِ ْش َعا ٌل‬

‫‪Ignition‬‬

‫أَ ْش َع َل ال ُش ْعلَةَ‬ ‫ُاألولَ ْمبِيَّةَ‬

‫‪To light the Olympic‬‬ ‫‪flame‬‬

‫طالب حقوقيون الحكومة بإشراك المجتمع وخاصة المجتمع‬ ‫المدني في اتخاذ القرار‬ ‫أشرف وزير ال ّدفاع بنفسه على المناورات العسكريّة بين‬ ‫البلدين‬ ‫قال خبراء تابعون لألمم المتحدة فى فيينا ّ‬ ‫إن هناك مجموعة‬ ‫من األطفال الذين تعرضوا لمستويات مرتفعة من اإلشعاع‬ ‫الناجم عن حادث محطة فوكوشيما‪ ‬‬ ‫كان احتجاج البوعزيزي سببا في إشعال فتيل ثورة تونس‬ ‫عام ‪2011‬‬ ‫أشعل المالكم األمريكي الراحل محمد علي بطل العالم السابق‬ ‫للوزن الثقيل الشعلة األولمبيّة التي وصلت إلى مدينة أتالنتا‬ ‫في والية جورجيا قادمة من اليونان‬

‫‪Entries from alif to yaa’  28‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫أَ ْش َع َل ثَوْ َرةً‬ ‫الس‬ ‫إِ ْشهَا ُر ِاإل ْف ِ‬ ‫ب‬ ‫أَ ْشهَ َر ال َحرْ َ‬ ‫اب فِي‬ ‫ص َ‬ ‫أَ َ‬ ‫ص ُ‬ ‫ابات ال َع َم ِل‬ ‫إِ َ‬ ‫أَصْ بَ َح أَ ْمراً واقِعا ً‬

‫‪English Translation‬‬ ‫‪To start a revolution‬‬ ‫‪Notice of bankruptcy‬‬

‫‪To declare war‬‬ ‫‪To be correct‬‬ ‫‪Accident of labour‬‬ ‫‪To become a reality‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫أشعل محمد البوعزيزي شرارة الثورة التونسية التي أطاحت‬ ‫بالرئيس بن علي‬ ‫كشفت وثائق قضائيّة أمريكيّة النّقاب عن أن مدينة ديترويت‬ ‫األمريكيّة أصبحت أكبر مدينة في تاريخ الواليات المتحدة‬ ‫تتقدم بطلب إشهار إفالسها‬ ‫أشهرت الواليات المتحدة الحرب على أفغانستان عقب‬ ‫أحداث الحادي عشر من سبتمبر‬ ‫أصاب في تحليله ألسباب األزمة السياسية في الشرق األوسط‬ ‫احت ّج الموظفون على إصابات العمل المتزايدة وطالبوا‬ ‫بتحسين ظروف عملهم‬ ‫يشير تقرير لألمم المتحدة إلى أن االحتباس الحراري أصبح‬ ‫أمرا واقعا‪ ،‬حيث يرصد التقرير أخطار ارتفاع درجة حرارة‬ ‫األرض‬

‫ي‬ ‫ار َ‬ ‫أَصْ بَ َح َس ِ‬ ‫عول‬ ‫ال َم ْف ِ‬

‫‪To come into force‬‬

‫يستم ّر السجال بين المستأجرين والمالكين القدامى حول‬ ‫نفاذ قانون اإليجارات الجديد أو عدمه‪ .‬فأمس‪ ،‬ر ّدت “لجنة‬ ‫المتابعة للمؤتمر الوطني للمستأجرين” على المالكين‬ ‫القدامى‪ ،‬نافية أن يكون قانون اإليجارات قد أصبح ساري‬ ‫المفعول‬

‫أَصْ بَ َح ُم َؤ َّكداً‬

‫‪Confirmed‬‬

‫وبعد هذه النتائج أصبح مؤكدا حصول الحزب الجمهوري‬ ‫على الغالبيّة في مجلس النواب‬

‫ت‬ ‫أَصْ َحابُ الثَّ َروا ِ‬ ‫الطَّائِلَ ِة‬ ‫ت‬ ‫أَصْ َحابُ ال ُّشبُها ِ‬ ‫أَصْ َد َر ُح ْكما ً‬ ‫إِصْ َرا ٌر‬ ‫آص َرةٌ‬ ‫ِ‬ ‫اِصْ طَا َد‬ ‫اِصْ َ‬ ‫طا َد فِي الما ِء‬ ‫ال َع ِك ِر‬ ‫ب‬ ‫اِصْ طَ َح َ‬

‫ب‬ ‫اِصْ طَ َد َم ِ‬ ‫إِصْ َل ٌح (ج)‬ ‫إِصْ ال َح ٌ‬ ‫ات‬

‫‪The super-rich‬‬ ‫‪Dubious persons‬‬

‫طالبت بعض األحزاب البريطانيّة برفع مع ّدل الضريبة على‬ ‫أصحاب الثروات الطائلة‬ ‫ّ‬ ‫يحث على الحيطة من أصحاب الشبهات‬ ‫أصدرت الجامعة بالغا‬

‫‪To issue a verdict/‬‬ ‫‪judgement‬‬

‫أصدر قاضي المحكمة المركزيّة اليوم حكما بالسجن الفعلي‬ ‫على ثالثة شبّان‪ ،‬بتهمة تزوير أوراق ماليّة‬ ‫كان النظام يتوهّم ّ‬ ‫بأن بمقدوره قمع التّظاهرات ولكن فوجئ‬ ‫بإصرار الناس الكبير وشجاعتهم‬

‫‪Bond; tie‬‬

‫تربطهم آصرة القرابة ولهذا ظلوا في صلة ببعضهم البعض‬

‫‪To hunt‬‬

‫كان محظوظا ج ّدا حيث اصطاد سمكة كبيرة لم يكن يتوقعها‬

‫‪To fish in troubled waters‬‬

‫اتهمه خصومه بأنه يصطاد في الماء العكر لعدم وضوح نيته‬

‫‪To accompany‬‬

‫أعلن البيت األبيض أن زوجة الرئيس ستصطحبه في زيارته‬ ‫الرسميّة إلى المملكة المتح ّدة‬

‫‪Persistence; perseverance‬‬

‫‪To crash; to run into; to‬‬ ‫‪bump into‬‬ ‫‪Reform‬‬

‫أدى خلل تقني إلى اصطدام طائرة بإحدى البنايات‪ ،‬لكن‬ ‫لحسن الحظ لم تقع أي ضحايا بشرية عندما اصطدمت‬ ‫الطائرة بالبناية‬ ‫بدأت بعض الدول النامية القيام بإصالحات سياسية‬ ‫واقتصادية من أجل االستجابة لطموحات مواطنيها‬

‫’‪29  Entries from alif to yaa‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫‪English Translation‬‬

‫ْليم‬ ‫إِصْ َل ُح التَّع ِ‬

‫‪Education reform‬‬

‫إِصْ ال ُح ال ُمجْ تَ َم ِع‬

‫‪Reforming society‬‬

‫إِصْ َل ٌح ِزرا ِع ٌي‬

‫‪Land reform‬‬

‫اسيَّةٌ‬ ‫إِصْ َل ٌ‬ ‫حات ِسيَ ِ‬ ‫واقتِصا ِديَّةٌ‬ ‫أَصْ لَ َح‬

‫‪Political and economic‬‬ ‫‪reforms‬‬ ‫‪To reform‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫بعد طول انتظار بدأ في تونس حوار وطني إلصالح التعليم‪،‬‬ ‫الذي تق ّر أطراف متعددة بأنه يعاني من مشاكل كثيرة ناتجة‬ ‫عن عدم مراجعته لعقود طويلة‬ ‫يرى البعض أن إصالح الفرد يعد اللبنة االساس إلصالح‬ ‫المجتمع‪ ،‬حيث أن الفرد جزء من المجتمع وعندما يصلح‬ ‫الجزء يصلح الكل‬ ‫قامت الحكومة المغربية بإصالح زراعي كبير وخاصة في‬ ‫مجال الريّ‪ ،‬حيث ت ّم إدخال نظام ر ّ‬ ‫ي جديد يساهم في حماية‬ ‫البيئة‬ ‫قامت الحكومة بإصالحات سياسية واقتصادية عقب األزمة‬ ‫االقتصادية لسنة ‪2008‬‬ ‫دعت قاعدة الحزب األمين العام للحزب أن يصلح الحزب‬ ‫حتى يتسنى له منافسة األحزاب األخرى‬

‫أَصْ لَ َح‬

‫‪To mend‬‬

‫أصلحت كل من مصر وقطر عالقاتهما الدبلوماسيّة التي كان‬ ‫قد أصابها شيء من التوتر‬

‫أَصْ لَ َح‬ ‫أَصْ لَ َح بَيْنَ‬ ‫أَصْ لَ َح قَانونا ً‬

‫‪To repair‬‬

‫أصلح سيارته المعطلة والتي توقفت عن العمل لمدة طويلة‬

‫أَصْ لِ ٌّي‬ ‫ات صا ِمتَةٌ‬ ‫أَصْ َو ٌ‬

‫‪To reconcile‬‬ ‫‪To revise a law‬‬ ‫;‪Original; authentic‬‬ ‫‪genuine‬‬ ‫‪Silent voices‬‬

‫أُصُول ٌي‬

‫‪Fundamentalist‬‬

‫أُصُولِيَّةٌ‬

‫‪Fundamentalism‬‬

‫ُروح‬ ‫ص َ‬ ‫أُ ِ‬ ‫يب بِج ٍ‬ ‫طَفِيفَ ٍة‬ ‫ضا َع‬ ‫أَ َ‬ ‫صوابَهُ‬ ‫ضا َع َ‬ ‫أَ َ‬ ‫صةً‬ ‫ضا َع َعلَ ْي ِه فُرْ َ‬ ‫أَ َ‬ ‫أَضَافَ البَيانُ‬

‫‪To sustain minor injuries‬‬ ‫‪To squander; to waste‬‬ ‫‪To lose one’s mind‬‬ ‫‪To make someone‬‬ ‫‪miss an opportunity‬‬ ‫‪The statement added‬‬

‫أصلح األب بين ابنيه المتخاصمين‬ ‫أصلحت الحكومة القانون المتعلقة باالنتخابات والذي سمح‬ ‫للشباب بالتصويت في االنتخابات المحلية والبرلمانية‬ ‫بعد بحث طويل ت ّم العثور على المخطوطة األصلية للرحالة‬ ‫المغربي ابن الطيّب‬ ‫دعت منظمات حقوقية الحكومة إلى األخذ بعين االعتبار‬ ‫أصوات األغلبية الصامتة والتي تحتاج إلى دعم اجتماعي‬ ‫اتهمه خصومه بأفكاره األصولية فيما يتعلق بسياسته‬ ‫الخارجية واالقتصادية‬ ‫برّر الجيش المصر ّ‬ ‫ي التدخل العسكري بكون اإلخوان‬ ‫المسلمين أُصوليّين متش ّددين‬ ‫أُصيب جنديان فرنسيان بجروح طفيفة في انفجار قنبلة يدويّة‬ ‫ألقاها باتجاههما رجل مخمور بعد محاولتهما اعتقاله‬ ‫أضاع أمواال طائلة بسبب إدمانه على القمار‪ ،‬وقد أدى ذلك‬ ‫إلى إفالسه‬ ‫أضاع المرشح لمجلس النواب صوابه عندما اتهمه أحد‬ ‫الناخبين بعدم الكفاءة‬ ‫أضاعت عليه فرصة لقاء األستاذ الكبير واالستماع‬ ‫لمحاضرته عندما أخبرته بتوقيت المحاضرة الخاطئ‬ ‫أن جميع الجرائم التي ارتكبت بح ّ‬ ‫ويضيف البيان ّ‬ ‫ق‬ ‫المواطنين لن تم َر دون عقاب وستُرفع دعاوى بحق مرتكبيها‬ ‫في المحاكم الدوليّة‬

‫‪Entries from alif to yaa’  30‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫ض َّر‬ ‫أَ َ‬

‫‪English Translation‬‬ ‫‪To harm; to damage‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫بخفض اإلنفاق للح ّد من ال ّدين العام‬ ‫وتعتزم الحكومة القيام‬ ‫ِ‬ ‫الذي أض ّر كثيرا باالقتصاد‬

‫ض َّر بِ ُس ْم َع ِة‬ ‫أَ َ‬

‫‪To damage a reputation‬‬

‫مساندته لالنقالب التركي الفاشل قد أض ّر بسمعته المتمثلة في‬ ‫الدفاع عن الديمقراطية‬

‫إِضْ َرابٌ عا ٌم‬

‫‪General strike‬‬

‫قام أساتذة التعليم العالي بإضراب عام احتجاجا على عدم‬ ‫تلبية الحكومة مطالبهم المتمثلة في الرفع من أجورهم المتدنية‬ ‫والتي ال تعكس مجهوداتهم وعدد الساعات التي يشتغلونها‬

‫الطعام‬ ‫عن‬ ‫ِ‬ ‫إِضْ َرابٌ ِ‬

‫‪Hunger strike‬‬

‫يع ّد اإلضراب عن الطعام وسيلة إراديّة للمقاومة السلميّة‪،‬‬ ‫وأداة ضاغطة على صنّاع القرار‪ ،‬حيث يمتنع األسير فيها‬ ‫عن تناول الطعام كعمل من أعمال االحتجاج السياسي أو‬ ‫لتحقيق هدف مح ّدد‬

‫أَضْ َرا ٌر جانِبِيَّةٌ‬

‫‪Collateral damage‬‬

‫أَضْ َرا ٌر َج ِسي َمةٌ‬

‫‪Heavy loses‬‬

‫يران‬ ‫إِضْ َرا ُم النِّ ِ‬

‫‪Set fire‬‬

‫اِضْ ِط َرابٌ‬ ‫اِضْ ِط َر ٌ‬ ‫ابات‬ ‫ابات َج ِّويَّةٌ‬ ‫اِضْ ِط َر ٌ‬ ‫اِضْ ِط َرا ٌر‬

‫‪Confusion‬‬ ‫‪Disruptions; disturbances‬‬ ‫‪Air turbulence‬‬ ‫‪Coercion‬‬

‫أعلنت وزارة الخارجية األمريكية الليلة الماضية أن الغارات‬ ‫األخيرة للطيران الروسي في سوريا أسفرت عن “أضرار‬ ‫جانبيّة”‪ ،‬بما في ذلك إصابة أحد المستشفيات‬ ‫خلفت الفيضانات التي ضربت اليابان أضرارا جسيمة في‬ ‫البنية التحتية للبلد‬ ‫وقام بعض المحتجّين بإضرام النّيران في بعض المراكز‬ ‫األمنيّة‬ ‫أصابه اضطراب كبير عندما أخبر برسوبه في مباراة ولوج‬ ‫مدرسة اإلعالم‬ ‫عرفت البلدان العربيّة بعض االضطرابات السياسيّة والتي‬ ‫كان لها أثر سلبي على اقتصاد البلد‬ ‫ألغت شركة الطيران الرحالت الجويّة بسبب اضطرابات‬ ‫جوّية‬ ‫غادر الوزير منصبه اضطرارا بعدما سحب الرئيس ثقته منه‬

‫اِضْ ِطهَا ٌد‬

‫‪Oppression; repression‬‬

‫دعا نشطاء حقوقيّون إلى الكف عن اضطهاد المعارضين‬ ‫السياسيّين حول العالم واعطائهم مساحة للتّعبير عن آرائهم‬ ‫السياسيّة بكل حريّة‬

‫اِضْ طَهَ َد‬ ‫ضا َعفَةٌ‬ ‫أَضْ َع ٌ‬ ‫اف ُم َ‬

‫‪To oppress; to suppress‬‬

‫اضطهد النظام شعبه كثيرا فثار األخير عليه وأطاح به‬

‫‪Many times‬‬

‫قام الرئيس برفع رواتب الجيش أضعافا مضاعفة من أجل‬ ‫ترسيخ االستقرار في البلد‬

‫ض َّل‬ ‫أَ َ‬

‫‪To mislead‬‬

‫أض ّل المتهم المحكمة بإدالئه بحقائق غير صحيحة‬

‫اِضْ َم َح َّل‬

‫‪To decline‬‬

‫يفسّر البعض بروز قوى اقتصاديّة كبرى كالصين والهند إلى‬ ‫اضمحالل قوة الواليات المتحدة األمريكيّة‬

‫اِضْ َم َح َّل‬

‫‪To weaken‬‬

‫قد يسبب نقص فيتامين ‪ D‬كل أنواع المشاكل الصحية‬ ‫لعظامهم‪ ،‬إلى االضمحالل التدريجي لجهازهم المناعي‪ ،‬أو‬ ‫فقدان الوظيفة المناعية‪ ،‬أو على األرجح بعض المشاكل مع‬ ‫مزاجهم أو صحتهم العقلية‬ ‫مهما اختلفت معه فهو ال يضمر ال ّشر ألحد‬

‫أَضْ َم َر ال َّش َر ِل‬

‫‪To bear someone a‬‬ ‫‪grudge‬‬

‫’‪31  Entries from alif to yaa‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫ٌ‬ ‫إطارات‬ ‫إِطَا ٌر (ج)‬ ‫إِطَا ُر ال َّداللَ ِة‬ ‫أَطَا َل‬ ‫َاأل ْ‬ ‫َحاربَةُ‬ ‫ط َرافُ ال ُمت ِ‬

‫‪English Translation‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫‪Framework‬‬

‫يجب وضع األمور كلها في إطار المحافظة على البلد وعدم‬ ‫تركه للمجهول‬

‫‪Framework of‬‬ ‫‪significance‬‬

‫قمنا بوضع خطوات ع ّدة في إطار الداللة على األهداف التي‬ ‫نريدها من هذا المشروع‬

‫‪To prolong‬‬

‫أطال األستاذ الم ّدة الزمنيّة المخصّصة إلنجاز البحث وذلك‬ ‫بعد بروز معطيات جديدة‬

‫‪The warring parties‬‬

‫بدأت األطراف المتحاربة اليمنية الهدنة المؤقتة بعد اندالع‬ ‫الصراع منذ نحو عام‬

‫أُ ْ‬ ‫طرُو َحةٌ (ج)‬ ‫أُ ْ‬ ‫طرو َح ٌ‬ ‫ات‬

‫‪Dissertation‬‬

‫تخرّج الطالب بامتياز وكانت أطروحته حول الربيع العربي‬ ‫واألسباب التي أدت إلى اندالع الثورات العربيّة‬

‫أَطَ َّل‬ ‫إِ ْ‬ ‫طال ٌ‬ ‫ق‬

‫‪To overlook‬‬

‫يط ّل البرلمان على المجمع الرئاسي في المدينة‬

‫إِ ْ‬ ‫طال ُ‬ ‫اح‬ ‫ق َس َر ٍ‬ ‫إِ ْ‬ ‫طال ُ‬ ‫اح‬ ‫ق َس َر ِ‬ ‫الرَّهائِ ِن‬ ‫إِ ْ‬ ‫طال ُ‬ ‫اح كا ِم ٍل‬ ‫ق َس َر ٍ‬ ‫إِ ْ‬ ‫طال ُ‬ ‫سراح‬ ‫ق‬ ‫ٍ‬ ‫مشروط‬ ‫ٍ‬ ‫أَ ْ‬ ‫َ‬ ‫طلَ َعهُ َعلى‬

‫‪Launch‬‬ ‫‪Final discharge; release‬‬ ‫‪Release of hostages‬‬ ‫‪Full discharge‬‬

‫أطلقت وزارة الصحة حملة توعويّة لمكافحة المخدرات‬ ‫والح ّد من التدخين‬ ‫وبعد مفاوضات شاقّة وافق المختطفون على إطالق سراح‬ ‫المحتجزين لديهم‬ ‫قامت بعض المجموعات المسلحة بإطالق الرّهائن‬ ‫المحتجزين بالعراق بعد احتجازهم لفترة قصيرة‬ ‫طالب المندوب البريطاني بإطالق سراح الرهائن كامال من‬ ‫غير قيد أو شرط‪ ،‬ورفض أي شرط قد يؤخر إطالق سراحهم‬

‫‪Conditional release‬‬

‫وافق المختطفون على إطالق سراح الرهائن المشروط بدفع‬ ‫مبالغ مالية مح ّددة‬

‫‪To brief him; to‬‬ ‫‪acquaint him with; to‬‬ ‫‪inform someone about‬‬ ‫‪something‬‬

‫أطلع مدير المخابرات الرئيس على آخر المستجدات المتعلقة‬ ‫بأمن البلد‬

‫أَ ْ‬ ‫ق‬ ‫طلَ َ‬

‫‪To release‬‬

‫أطلقت الشرطة سراح الرجل بعد التحقيق معه في اختفاء‬ ‫زوجته‬

‫أَ ْ‬ ‫ق ال ِعنَانَ ل‬ ‫طلَ َ‬ ‫أُ ْ‬ ‫ق َسرا ُحهُ بِ َكفَال ٍة‬ ‫طلِ َ‬

‫‪To unleash‬‬

‫أطلق العنان لنفسه فاختلس أموال البلد دون حشمة أو حياء‬ ‫أطلق سراح المتهم بكفالة حتى يت ّم ّ‬ ‫البت في قضيّتة‬

‫‪He was released on bail‬‬

‫أَ ْ‬ ‫ق لِقَلَ ِم ِه ال ِعنَانَ‬ ‫طلَ َ‬

‫‪To write freely‬‬

‫ِاإل ْ‬ ‫طنَابُ ‪/‬اإل ْسهَابُ‬

‫‪Redundancy/excessive‬‬ ‫‪repetition‬‬

‫أَ ْ‬ ‫ظهَ َر ال َحقِيقَةَ‬ ‫أَ ْ‬ ‫ت َاألحْ ُ‬ ‫داث‬ ‫ظهَ َر ِ‬ ‫األخي َرةُ‬ ‫وال َوقائِ ُع ِ‬ ‫أَعَا َد التَوا ُزنَ‬

‫لقد كان هذا التحول دافعا له فأطلق لقلمه العنان وكتب ما‬ ‫يزيد على مئة صفحة حول الموضوع‬ ‫يعاب على بعض الشعراء أنهم أكثروا في أشعارهم من‬ ‫اإلطناب واإلسهاب في الموضوع نفسه بما يزيد عن حاجته‬

‫‪To reveal the truth; to‬‬ ‫‪uncover the truth‬‬

‫وتقول الجزيرة إنها ال تسعى إلى تأيّيد طرف على حساب‬ ‫آخر‪ ،‬بل تحاول أن تظهر الحقيقة فقط‬

‫‪Recent events show‬‬ ‫‪ ‬‬

‫أظهرت األحداث والوقائع األخيرة ّ‬ ‫أن كثيرا ممن يؤيدون‬ ‫الديمقراطية لم يكونوا مقتنعين بها‪ .‬فهم قبلوها عندما‬ ‫أوصلتهم للحكم ورفضوها عندما خسروا االنتخابات‪ ‬‬

‫‪To rebalance‬‬

‫أعاد تعيين عضوين جديدين من الحزب اليساري التوازن إلى‬ ‫الحكومة االنتقاليّة‬

‫‪Entries from alif to yaa’  32‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫أَعَا َد التَوا ُزنَ بَيْنَ‬ ‫أَعَا َد الس ُّْلطَةَ‬ ‫ص إِلى‬ ‫أَعَا َد ال َّش ْخ َ‬ ‫صبِ ِه‬ ‫َم ْن ِ‬ ‫أَعَا َد ال َم ْبلَ َغ‬

‫‪English Translation‬‬ ‫‪To restore the balance‬‬ ‫‪between‬‬ ‫‪To hand over power‬‬ ‫‪To reinstate‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫يهدف القانون الجديد لمحاولة إعادة التوازن بين القطاع‬ ‫الخاص والعام في مجالي التعليم والصحة‬ ‫أعلن المرشح للرئاسة التونسيّة اليوم أنه سيعيد السلطة‬ ‫للشعب عن طريق إجراء انتخابات برلمانيّة عادلة وشفّافة‬ ‫تحت الضغوط ال ّشعبيّة الهائلة أعاد الرئيس المصر ّ‬ ‫ي النائب‬ ‫العام إلى منصبه‬

‫‪To refund‬‬

‫أعادت الشركة المبلغ للزبون بعد التأكد من عدم صالحية‬ ‫الهاتف الذي اشتراه‬

‫أَعَا َد النَّظَ َر فِي‬

‫‪To reconsider something‬‬

‫أعاد الرئيس الجديد النظر في سياسة البلد الخارجية والتي‬ ‫أصبحت أكثر انفتاحا على المستوى الدولي‬

‫ماع‬ ‫إِعَا َدةُ اال ْستِ ِ‬

‫‪Re-listening‬‬

‫قد تفهم المزيد من المعنى فيما لو قمت بإعادة االستماع الى‬ ‫النص ثانية‬

‫ْكان‬ ‫إِعَا َدةُ اإلس ِ‬

‫‪Resettlement‬‬

‫بدأت الحكومة بإعادة إسكان المتضرّرين من الحريق الذي‬ ‫أتى على الح ّي بكامله‬

‫ار‬ ‫إِعَا َدةُ اإل ْع َم ِ‬

‫‪Reconstruction‬‬

‫ييم‬ ‫إِعَا َدةُ التَّ ْق ِ‬

‫‪Re-evaluation‬‬

‫سيت ّم إعادة تقييم األصول الماليّة لجميع الشركات بما يحفظ‬ ‫لكل شركة حقّها‬

‫‪Restoration of civil rights‬‬

‫وبناء على حكم البراءة الذي حصل عليه المتهم سيتم إعادة‬ ‫الحقوق المدنيّة كاملة له ليمارس حياته بشكل طبيعي‬

‫ُقوق ال َم َدنِيَّ ِة‬ ‫إِعَا َدةُ الح ِ‬ ‫إِعا َدةُ النَّ ْش ِر‬ ‫إِعَا َدةُ النَّظَ ِر فِي‬ ‫إِعَا َدةُ بِنَا ٍء‬

‫راق‬ ‫إِعَا َدةُ بِنَا ِء ال ِع ِ‬ ‫يل‬ ‫إِعَا َدةُ تَأْ ِه ٍ‬ ‫ييم ال ُع ْملَ ِة‬ ‫إِعَا َدةُ تَ ْق ِ‬ ‫يون‬ ‫إعَادَة َج ْد َولَ ِة ال ُّد ِ‬

‫‪Reissue; reprinting‬‬ ‫‪Reconsidering something‬‬ ‫‪Reconstruction‬‬

‫‪Reconstruction/‬‬ ‫‪rebuilding of Iraq‬‬ ‫‪Rehabilitate‬‬ ‫‪Revaluation of the‬‬ ‫‪currency‬‬ ‫‪Rescheduling of debts‬‬

‫ق‬ ‫أَعَا َ‬

‫‪To impede; to block‬‬

‫أَعَا َل‬

‫‪To provide for; to support‬‬

‫تأتي مرحلة إعادة اإلعمار بعد مرحلة كثر فيها الخراب‬ ‫والدمار‪ ،‬وخاصة بعد حروب داخليّة أو اجتياح خارجي‬

‫أدى الطلب المتزايد على الكتاب الجديد إلى إعادة نشره‬ ‫مرتين‬ ‫وقد وعد الوزير المسؤول بإعادة النظر في القضية حتى يتم‬ ‫إنصاف جميع األطراف‬ ‫تدعو منظمة األمم المتحدة الدول والمنظمات الدولية‬ ‫والحكومية وغير الحكومية إلى تنسيق مبادرات التخطيط‬ ‫التي تقوم بها بغية تعزيز التنمية المستدامة والتشجيع على‬ ‫عملية إعادة البناء والمصالحة الوطنية‬ ‫ت ّم عقد مؤتمر لبحث إعادة بناء العراق بعد حرب ‪2003‬‬ ‫والتي أطاحت بنظام صدام حسين‬ ‫تسعى الحكومة إلى إعادة تأهيل بعض المنحرفين والمدمنين‬ ‫بما يتناسب ومتطلبات الحياة المعاصرة‬ ‫يهدف التّعديل االقتصادي الجديد إلى إعادة تقييم العملة‬ ‫لتحظى بثقة المستخدمين‬ ‫وبعد مفاوضات شاقّة ت ّمت الموافقة على إعادة جدولة ال ّديون‬ ‫بحيث يت ّم دفعها على عشر سنوات‬ ‫أعاقت حالة الطقس المتردية وخاصة الثلوج المتساقطة‬ ‫حركة السير‬ ‫أعالت منظمات خيرية اليتيم الذي فقد أمه وأباه‬

‫’‪33  Entries from alif to yaa‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫إع ُ‬ ‫َانات ال َّدوْ لَ ِة‬ ‫إ ْعتَا ٌ‬ ‫ق‬ ‫ك‬ ‫اِ ْعتِباراً لِذلِ َ‬

‫اِ ْعتِباراً ِمن‬ ‫بارات أَ ْمنِيَّةٌ‬ ‫ٌ‬ ‫اِ ْعتِ‬ ‫اِ ْعتِباط ٌي‬ ‫اِ ْعتِدا ٌء‬ ‫صار ٌخ‬ ‫اِ ْعتِدا ٌء‬ ‫ِ‬ ‫صها‬ ‫اِ ْعتِدا ٌء َعلَى ش َْخ ِ‬ ‫َّر‬ ‫اِ ْعتِدا ٌء غي ُر ُمبَر ٍ‬ ‫اِ ْعتِدا ٌل‬ ‫اِ ْعتَدَى علَى‬ ‫اِ ْعتِذا ٌر‬ ‫اِ ْعتِراضٌ‬ ‫صاروخ‬ ‫اِ ْعتِراضُ‬ ‫ٍ‬ ‫اضات أَ ْخالقِيَّةٌ‬ ‫ٌ‬ ‫اِ ْعتِ َر‬

‫‪English Translation‬‬ ‫‪State hand-outs‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫أعلن رئيس الوزراء البريطاني ّ‬ ‫أن المتضررين من‬ ‫الفيضانات األخيرة قد حصلوا على إعانات من الدولة‬

‫‪Redemption‬‬

‫ت ّم إعتاق رقبته من القصاص بناء على طلب أولياء المقتول‬

‫‪Considering that‬‬

‫نتج عن التدخل الجراحي تشوهات تحتاج لجراحة تقويميّة‬ ‫متكررة وأنه لم يكن ضروريا إجراء العمليّة فورا ومن‬ ‫المستحب تأجيلها‪ .‬فقد كان يتعين على الطبيب الجراح‬ ‫إخبار المريضة ذات السوابق الجراحية بالمضاعفات‬ ‫وااللتصاقات النسيجية المترتبة عنها‪ .‬اعتبارا لذلك وتطبيقا‬ ‫للقانون استبعدت المحكمة األساس التقصيري المعتمد من‬ ‫طرف الم ّدعية ووصفت العالقة بكونها تعاقديّة تترتب عنها‬ ‫المسؤوليّة العقديّة للطبيب‬

‫;‪As of; effective from‬‬ ‫‪with effect from‬‬

‫وسيت ّم تطبيق القانون الجديد اعتبارا من األول من الشهر‬ ‫القادم‬

‫‪Security considerations‬‬

‫نظرا العتبارات أمنية‪ ،‬فقد تم إلغاء الحفل المزمع إقامته‬ ‫وسط المدينة‬

‫‪Arbitrary; at random‬‬

‫كان قرار رئيس الحكومة الزيادة في الضرائب اعتباطيا ج ّدا‬ ‫دون التفكير الجيّد في تداعيات هذا القرار على المواطنين‬

‫;‪Aggression; attack‬‬ ‫‪assault‬‬

‫تعرّض العديد من المتظاهرين إلى االعتداء من قبل عناصر‬ ‫األمن المركزي‬

‫‪Blatant attack‬‬

‫يع ّد إغالق هذه القنوات الفضائيّة اعتداء صارخا على حريّة‬ ‫التعبير والرأي‬

‫‪Attack on her person‬‬

‫وقد تعرضت الوزيرة إلى اعتداء على شخصها وهي في‬ ‫زيارة إلى أحد المصانع بالعاصمة لندن‬

‫‪Unprovoked attack‬‬

‫تعرّض المتظاهرون السّلميون إلى اعتداء غير مبرّر من‬ ‫طرف الشرطة‬

‫‪Moderation‬‬ ‫‪To assault; to attack‬‬ ‫‪Apology‬‬ ‫‪Objection; opposition‬‬

‫عرفت بعض األحزاب في العالم العربي باعتدالها وذلك من‬ ‫خالل قبولها واحترامها لألفكار المخالفة لها‬ ‫اعتدى بعض المحتجّين على المارّة وقاموا برميهم بالحجارة‪،‬‬ ‫األمر الذي اضطر تدخل رجال الشرطة الستتباب األمن‬ ‫ق ّدم الطالب اعتذارا ألستاذه وزمالئه عن التصرف غير‬ ‫الالئق الذي صدر منه‬ ‫لم يصدر من المعارضة أي اعتراض على القانون الجديد‬ ‫المتعلق بالتدخين في األماكن العامة‬

‫‪Intercepting a rocket‬‬

‫أعلن التحالف العسكري بقيادة السعودية أن قوات الدفاع الجوي‬ ‫التابعة له اعترضت صاروخا باليستيا بالقرب من منطقة مكة‬

‫‪Moral objections‬‬

‫وقال ناطق باسم شركة السياحة والسفر األلمانية إن “الشركة‬ ‫قرّرت إلغاء الرحلة التي كانت مخصصة لخمسين راكبا‬ ‫بعد أن أثيرت اعتراضات أخالقيّة في وسائل اإلعالم ومن‬ ‫زوار الموقع االلكتروني للشركة” على نوع الرحلة وطريقة‬ ‫تنظيمها‬

‫‪Entries from alif to yaa’  34‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫اِ ْعتِ ٌ‬ ‫راف‬ ‫اِ ْعتِ ٌ‬ ‫راف َر ْس ِم ٌّي‬ ‫ض َسبيلَهُ‬ ‫اِ ْعتَ َر َ‬ ‫ض طَريقَهُ‬ ‫اِ ْعتَ َر َ‬ ‫ب‬ ‫اِ ْعتَرَفَ ِ‬ ‫اِ ْعتَرَفَ بِ َخطَئِ ِه‬ ‫اِ ْعتَ َز َل‬ ‫اِ ْعتِصا ٌم (ج)‬ ‫ص ٌ‬ ‫امات‬ ‫اِ ْعتِ َ‬

‫‪English Translation‬‬ ‫‪Recognition; confession‬‬ ‫‪Official recognition‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫يع ّد هذا القرار الصادر من االتحاد األوروب ّي بمثابة‬ ‫االعتراف الصريح بالمجلس الوطني اللّيبي‬ ‫كانت هذه اللقاءات مقدمة للتعاون ونتوقع أن يت ّم االعتراف‬ ‫الرسمي بالهيئة حالما يت ّم تشكيل كوادرها‬

‫‪To block someone’s way‬‬

‫اعترض بعض المتظاهرين سبيل مدير الشركة احتجاجا على‬ ‫سياسة التقشف التي نهجتها شركته‬

‫‪To intercept‬‬

‫قال الوزير ّ‬ ‫إن مجموعة مسلحة اعترضت سبيله عندما كان‬ ‫يتجول خارج المدينة لوحده‬ ‫قالت المحكمة ّ‬ ‫إن المتهم قد اعترف أخيراً بالجريمة وت ّم الحكم‬ ‫عليه بسنتين سجنا‬

‫‪To admit one’s mistake‬‬

‫اعترف الوزير بخطئه في مؤتمر صحفي‪ ،‬األمر الذي اعتبره‬ ‫متتبّعون مفاجئا وليس من طبيعة الوزير‬

‫‪To confess‬‬

‫‪To retire‬‬

‫الفن اعتزل الفنان ّ‬ ‫بعد سنوات من الشهرة في مجال ّ‬ ‫الفن‬ ‫نظرا لتقدم سنّه‬

‫‪Sit-in‬‬

‫قام الطالب باعتصام أمام رئاسة الجامعة احتجاجا على‬ ‫غياب بعض األساتذة دون مبرّر‬ ‫على الرغم من كبر سنّه إأل أنه لم يغيّر اعتقاده القاضي‬ ‫بالدفاع عن حقوق المظلومين والمضطهدين‬

‫اِ ْعتِقا ٌد‬

‫‪Conviction; belief‬‬

‫اِ ْعتِقا ٌل‬

‫‪Arrest; detention‬‬

‫تعّرض بعض الشباب المتظاهرين لالعتقال من قبل عناصر‬ ‫األمن المركزي‬

‫باط ٌّي‬ ‫اِ ْعتِقا ٌل اِ ْعتِ ِ‬

‫‪Arbitrary detention‬‬

‫اتهمت بعض المنظمات الحقوقية النظام باالعتقال االعتباطي‬ ‫للمعارضة‬

‫اِ ْعتَقَ َل‬ ‫ش‬ ‫اِ ْعتَلَى ال َعرْ َ‬

‫‪To arrest; to detain‬‬

‫اعتقلت الشرطة المجرم بعد تح ّر طويل‬

‫‪To ascend to the throne‬‬

‫وفي سنة ‪ 1993‬اعتلى الملك محمد السادس العرش في‬ ‫المغرب بعد وفاة والده‬

‫اِ ْعتِما ٌد علَى‬

‫‪Reliance on‬‬

‫سيت ّم االعتماد على الموارد الذاتيّة وسنقلل من المستوردات‬ ‫الخارجيّة‬

‫ٌ‬ ‫مادات‬ ‫اِ ْعتِ‬

‫‪Credentials‬‬

‫اِ ْعتَ َم َد َعلَى‬

‫‪To rely on‬‬

‫سيتم فتح اعتمادات جديدة للشركة حتى يكون التبادل التجاري‬ ‫أسهل‬ ‫لقد كان موظفا رائعا وكان مدير ال ّشركة يعتمد عليه في كل‬ ‫الصّفقات الخارجيّة‬

‫‪To embrace‬‬

‫اعتنق الرجل أفكارا سياسيّة جديدة تناقض تماما ايديولوجيته‬ ‫األصليّة‬

‫ق‬ ‫اِ ْعتَنَ َ‬ ‫ق دينا ً‬ ‫اِ ْعتَنَ َ‬

‫‪To embrace/profess a‬‬ ‫‪religion‬‬

‫ويبقى اعتناق الدين حرية فردية يقوم بها الشخص حسب‬ ‫قناعاته الفردية‬

‫إِ ْع َجابٌ‬

‫‪Admiration‬‬

‫وقد حفلت األمسية بالعديد من المقتطفات األدبيّة المختارة‬ ‫التي أثارت إعجاب الحضور‬

‫إِ ْعدَا ٌد‬

‫‪Preparation‬‬

‫مساعدة الخبراء في إعداد التقرير والتوصيات‬

‫’‪35  Entries from alif to yaa‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫أَ ْع َذ َر َم ْن أَ ْن َذ َر‬

‫‪English Translation‬‬ ‫‪He who warns is excused‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫دعا الوزير إلى التظاهر السلمي ونبذ العنف وقد أ ّكد ّ‬ ‫أن‬ ‫المتورطين سيحاسبون طبقا للقانون وقد أعذر من أنذر‬

‫أَ ْع َراضٌ‬

‫‪Symptoms‬‬

‫ليست هناك أعراض واضحة توحي بإصابته بمرض‬ ‫األعصاب‬

‫ب‬ ‫أَ ْع َر َ‬

‫‪To express‬‬

‫أعرب عن أمله بالتوصل إلى اتفاق ينهي أمد الحرب‬ ‫المشتعلة منذ عشر سنوات‬

‫ياح ِه‬ ‫أَ ْع َر َ‬ ‫ب ع َْن اِرْ تِ ِ‬ ‫ب ع َْن أَ َسفِ ِه‬ ‫أَ ْع َر َ‬ ‫ب ع َْن إِي َمانِ ِه‬ ‫أَ ْع َر َ‬

‫‪To express his‬‬ ‫‪satisfaction at‬‬ ‫‪To express his regret‬‬ ‫‪To express his conviction‬‬

‫وأعرب المجلس عن ارتياحه إلجراء االنتخابات البلدية في‬ ‫موعدها المقرّر في المحافظات اللبنانيّة‬ ‫أعرب الرئيس اليمني عن أسفه لما آلت له األوضاع في اليمن‬ ‫أعرب عن إيمانه بمساعدة الفقراء والمحتاجين‬

‫ب ع َْن َر ْغبَتِ ِه‬ ‫أَ ْع َر َ‬

‫‪To express his desire‬‬

‫أَ ْع َربَ ْ‬ ‫ت ع َْن أَ َملِها‬

‫‪To express her hope‬‬

‫أعربت المنسقة العليا للشؤون الخارجية واألمن باالتحاد‬ ‫األوروبي عن أملها في قرب استئناف محادثات جنيف بين‬ ‫الحكومة السورية والمعارضة‬

‫أَ ْع َربَ ْ‬ ‫ت ع َْن قَلَقِها‬ ‫البَالِ ِغ‬ ‫ض‬ ‫أَ ْع َر َ‬

‫‪To express her serious‬‬ ‫‪concern‬‬

‫أعربت منظمات إنسانية وحقوقية عن قلقها البالغ ألوضاع‬ ‫الالجئين السوريّين‬

‫صابٌ‬ ‫أَ ْع َ‬ ‫صابٌ فوال ِذيَّةٌ‬ ‫أَ ْع َ‬

‫‪To turn away‬‬ ‫‪Nerves; temper‬‬ ‫‪Iron nerves; nerves of‬‬ ‫‪steel‬‬

‫أعرب المغرب عن رغبته في تعزيز الشراكة مع قطر‬ ‫وبلدان عربية أخرى‬

‫التقى به صدفة فأعرض عنه رافضا الحديث معه‬ ‫قام الطبيب بكشفه فاستخلص أنه ليس في األمر ما يشير إلى‬ ‫توتر أعصابه‬ ‫على الرغم من المشاكل التي تعترض سبيله فقد ظ ّل هادئا‬ ‫وأصبح ينعت بصاحب األعصاب الفوالذيّة‬

‫صا ٌر‬ ‫إِ ْع َ‬

‫‪Hurricane‬‬

‫ضرب إعصار قو ّ‬ ‫ي برياح سرعتها تتجاوز ‪ 300‬كيلومترا‬ ‫في الساعة الفلبين‬

‫ضا ٌء‬ ‫أَ ْع َ‬

‫‪Members‬‬

‫حضر أعضاء األغلبيّة في البرلمان بينما تغيّب أعضاء‬ ‫المعارضة‬

‫ضا ُء اللَّجْ نَ ِة‬ ‫أَ ْع َ‬

‫‪Members of the‬‬ ‫‪committee‬‬

‫صوّت أعضاء اللجنة باإلجماع على مشروع الزيادة في قيمة‬ ‫منحة الطالب‬

‫أَ ْعطَى أوا ِم َر‬

‫‪To command‬‬

‫ص َل ِحيَّةً‬ ‫أَ ْعطَى َ‬

‫‪To authorise‬‬

‫ت‬ ‫ضمانا ٍ‬ ‫أَ ْعطَى َ‬

‫‪To give assurances‬‬

‫أعطى المندوب البريطاني ضمانات تؤكد رغبة بالده في‬ ‫االعتراف باالئتالف الوطني ممثال للشعب السوري‬

‫أَ ْعطَى قَوْ لَهُ‬

‫‪To make one’s bid‬‬

‫أعطى رؤساء األحزاب أقوالهم فيما يخص برامجهم‬ ‫االنتخابيّة‪ ،‬محاولين جا ّدين إقناع المواطنين للتصويت لهم‬

‫‪To pay off‬‬

‫أعطى مؤشر األسواق العالميّة نتائج جيّدة اليوم بعد قرار‬ ‫وزارة الخزانة األمريكيّة األخير‬

‫أَ ْعطَى نَتائِ َج َجيِّ َد ٍة‬

‫أعطى الملك أوامره لجميع الوزارات بالتعاون معنا من أجل‬ ‫مساعدة منكوبي الفيضانات‬ ‫أعطى الرئيس صالحيّة لنائبه ّ‬ ‫للبت في قضايا حساسة تتعلق‬ ‫بأمن البلد‬

‫‪Entries from alif to yaa’  36‬‬ ‫‪English Translation‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫‪Arabic‬‬

‫أَ ْعطَى نَتائِ َج َع ْك ِسيَّةً‬

‫‪To backfire‬‬

‫أعطى تدخله في األمر نتائج عكسيّة لم يكن يتوقعها‪ ،‬حيث تم‬ ‫رفض مقترحه جملة وتفصيال‬

‫إِ ْعفَا ٌء ِمن‬

‫‪Exemption‬‬

‫ت ّم إعفاؤه من الخدمة العسكريّة بعدما تبيّن ّ‬ ‫أن حالته الصحيّة‬ ‫ال تسمح له بذلك‬

‫الخ ْد َم ِة‬ ‫إِ ْعفَا ٌء ِمنَ ِ‬ ‫َريَّ ِة‬ ‫ال َع ْسك ِ‬ ‫أَ ْعفَى ِمنَ‬

‫‪To exempt from‬‬

‫يون‬ ‫أَ ْعفَى ِمنَ ال ُّد ِ‬

‫‪To write off debts‬‬

‫إِ ْع َل ٌء‬ ‫اإل ْع َل ُم‬ ‫يلم (نُجو ُم‬ ‫أَ ْعال ُم الفِ ِ‬ ‫الفيلم)‬ ‫ِ‬ ‫إِ ْع ٌ‬ ‫ذاعي‬ ‫ٌّ‬ ‫الن إِ‬

‫‪Exemption from military‬‬ ‫‪service‬‬

‫‪Elevation‬‬

‫‪Media‬‬ ‫‪The film stars‬‬ ‫‪Radio announcement‬‬

‫الل‬ ‫إِعْالنُ اِ ْستِ ْق ٍ‬

‫‪Declaration of‬‬ ‫‪independence‬‬

‫إِ ْع ٌ‬ ‫الن إِ ْعال ِم ٌّي‬

‫‪Media announcement‬‬

‫إِعْالنُ البَري ِد‬ ‫اإلعْالنُ العالَ ِم ُّي‬ ‫ِ‬ ‫سان‬ ‫ُقوق ِاإل ْن ِ‬ ‫لِح ِ‬

‫‪Post announcement‬‬ ‫‪The Universal‬‬ ‫‪Declaration of Human‬‬ ‫‪Rights‬‬

‫ت ّم إعفاؤه من الخدمة العسكريّة نظرا لمرضه المزمن‬ ‫وقد أعفى القرار األخير جميع المتخلفين عن تسديد‬ ‫مستحقاتهم من الغرامات الضريبيّة‪ ،‬شريطة أن يبادروا إلى‬ ‫تسديد المستحقات فورا‬ ‫أعفت الحكومة األمريكيّة الحكومة البرازيليّة من ال ّديون‬ ‫المترتّبة عليها حتى عام ‪1990‬‬ ‫نظرا لنجاحه المستمر ومساهمته الفعالة في مجاله فقد‬ ‫استطاعت اللجنة اإلعالء من شأنه وترقيته إلى درجة‬ ‫بروفيسور‬ ‫عرف اإلعالم العربي تنوّعا كبيرا في السنوات األخيرة‬ ‫هذا الفيلم كان جيّدا وقد كان الممثل ميل غيبسون واحدا من‬ ‫أعالمه‬ ‫طلب مدير المؤسسة تسويق المنتج الجديد عن طريق‬ ‫اإلعالن اإلذاعي‬ ‫أعلن اآلباء المؤسسون للواليات المتحدة األمريكيّة وثيقة‬ ‫إعالن االستقالل في مؤتمر ‪ 4‬تموز‪/‬يوليو ‪ .1776‬وقد أعلنت‬ ‫المستعمرات البريطانيّة بأمريكا في هذه الوثيقة التاريخيّة‬ ‫استقاللها عن التاج البريطاني‬ ‫سيت ّم طرح المناقصة على المستثمرين عن طريق إعالن‬ ‫إعالمي بإحدى القنوات الحكوميّة‬ ‫سيت ّم تبليغ الراغبين بالمشاركة عن طريق إعالن بريدي لذا‬ ‫يُرجى إرسال العناوين إلى مكتبنا‬ ‫نشرت الجمعية العامة لألمم المتحدة على المأل اإلعالن‬ ‫العالم ّي لحقوق اإلنسان‪ ،‬بوصفه المثل األعلى المشترك الذي‬ ‫ينبغي أن تبلغه كافة الشعوب واألمم‬

‫إِ ْع ٌ‬ ‫اريٌّ‬ ‫الن تِ َج ِ‬

‫‪Commercial advert‬‬

‫كثير من المسلسالت تتخللها بعض اإلعالنات التجاريّة‬

‫إِ ْع ٌ‬ ‫يمي‬ ‫الن تَ ْعلِ ٌّ‬

‫‪Educational advert‬‬

‫يتضمن هذا المسلسل بعض اإلعالنات التعليميّة التي تهدف‬ ‫إلى رفع مستوى الوعي بين عموم الناس‬

‫ب‬ ‫إِعْالنُ َحرْ ٍ‬

‫‪Declaration of war‬‬

‫قالت الحكومة السوريّة ّ‬ ‫إن قرار الجامعة العربيّة األخير يع ّد‬ ‫بمثابة إعالن حرب عليها ولن تقف حياله مكتوفة األيدي‬

‫الن خا ِد ٌ‬ ‫إِ ْع ٌ‬ ‫ع‬

‫‪Misleading‬‬ ‫‪announcement‬‬

‫إِ ْع ٌ‬ ‫ْمي‬ ‫الن َرس ٌّ‬

‫‪Official announcement‬‬

‫لقد تبين لنا ّ‬ ‫أن هذا اإلعالن إعالن خادع فالمنتج كان سيئا‬ ‫ج ّدا‬ ‫سيت ّم اإلعالن عن هذه المسابقة إعالنا رسميا مكتوبا في‬ ‫إحدى الصحف الحكوميّة‬

‫’‪37  Entries from alif to yaa‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫إِ ْع ٌ‬ ‫الن علَى الهَوا ِء‬ ‫ُمباشَرةً‬ ‫إِ ْع ٌ‬ ‫الن غي ُر عا ِديٍّ‬

‫‪English Translation‬‬ ‫‪Live announcement/‬‬ ‫‪Declaration‬‬ ‫‪Unusual announcement‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫قام نائب الرئيس المصري باإلعالن على الهواء مباشرة‬ ‫تنحي الرئيس المصري‪ ،‬حسني مبارك‪ ،‬عام ‪2011‬‬ ‫لقد كان إعالن استقالة ومغادرة الرئيس التونسي‪ ،‬بن علي‪،‬‬ ‫تونس غير عاديّ‪ ،‬فقد جذب اهتمام الناس بشكل كبير داخل‬ ‫وخارج تونس‬

‫إِ ْع ٌ‬ ‫ص ٌر‬ ‫الن ُم ْختَ َ‬

‫‪Brief announcement‬‬

‫نرجو من السيّد المدير المسؤول تسويق المنتج عن طريق‬ ‫إعالن مختصر ال يتجاوز الدقيقة في تلفزيون القناة األولى‬

‫الن ُم ْشتَر ٌ‬ ‫إِ ْع ٌ‬ ‫ك‬

‫‪Joint declaration/‬‬ ‫‪statement‬‬

‫ت ّم طرح المنتج الجديد بين شركتي نوكيا وسوني من خالل‬ ‫إعالن مشترك بين مندوبَي الشركتين اليوم في مقر شركة‬ ‫سوني‬

‫ُ‬ ‫النات الفَضا ِء‬ ‫إِ ْع‬ ‫النات بَنَّا َءةٌ‬ ‫ٌ‬ ‫إِ ْع‬ ‫ُ‬ ‫زيع بِاليَ ِد‬ ‫إِ ْع‬ ‫النات تَوْ ٍ‬ ‫النات ُمبَ َّوبَةٌ‬ ‫ٌ‬ ‫إِ ْع‬ ‫النات َم ْ‬ ‫طبو َعةٌ‬ ‫ٌ‬ ‫إِ ْع‬ ‫إِ ْعالنِ ٌّي‬ ‫أَ ْعلنَ‬ ‫أَ ْعلَنَ ِاال ْستِ ْقال َل‬ ‫ب‬ ‫أَ ْعلَنَ ال َحرْ َ‬ ‫ب َعلَى‬ ‫أَ ْعلَنَ ال َحرْ َ‬ ‫أَ ْعلَنَ َّ‬ ‫أن‬

‫ئ‬ ‫وار ِ‬ ‫أَ ْعلَنَ حالَةَ الطَ ِ‬

‫‪Space adverts‬‬

‫ظهرت إعالنات الفضاء عام ‪ 1993‬وهي تهدف إلى‬ ‫استعمال الفضاء الخارجي لإلعالن عن أي شيء‬

‫‪Constructive adverts‬‬

‫هناك الكثير من اإلعالنات التي ال تهتم إال بترويج المنتج‬ ‫وإن كان على حساب ّ‬ ‫الذوق العام‪ ،‬ولكن هناك بعض‬ ‫اإلعالنات البنَّاءة التي تقدم فكرة مع الترويج للمنتج‬ ‫سيتم طباعة إعالنات تو ّزع باليد على جميع المحالت لنضمن‬ ‫وصولها للجميع‬

‫‪Classified adverts‬‬

‫في الصّفحة األخيرة من المجلة تجد بعض اإلعالنات المبوّبة‬ ‫ك ّل إعالن حسب نوعه وتصنيفه‬

‫‪Manual distribution‬‬ ‫‪adverts‬‬

‫‪Print adverts‬‬ ‫‪Advertising‬‬

‫‪To announce; to declare‬‬ ‫‪To proclaim‬‬ ‫‪independence‬‬

‫ستقوم المؤسسة باالعتماد على نوعين من اإلعالنات‪:‬‬ ‫إعالنات تلفزيونية وإعالنات مطبوعة ورقيا‬ ‫بمناسبة عيد االستقالل الثاني والسبعين‪ ،‬وتكريما لشهداء‬ ‫الجيش والوطن‪ ،‬ع ّممت قيادة الجيش‪ -‬مديرية التوجيه ملصقا‬ ‫إعالنيا بعنوان‪“ :‬كلّنا للوطن”‬ ‫أعلن الناطق الرسمي للبيت األبيض أن الرئيس سيزور‬ ‫أوروبا لمناقشة الوضع في أوكرانيا مع زعماء أوروبيّين‬ ‫أعلن جنوب السودان استقالله بعد استفتاء شعبي‬

‫‪To declare war‬‬

‫أعلن بوش وبلير الحرب على العراق عام ‪ 2003‬بحجة‬ ‫امتالك العراق أسلحة كيماويّة‪ ،‬غير أن التحقيق في ذلك برّأ‬ ‫ذمة صدام من امتالكه أسلحة ال ّدمار الشامل‬

‫‪To declare war upon‬‬

‫قال وزير خارجية كوريا الشمالية إن الرئيس األمريكي في‬ ‫تصريحاته األخيرة في نهاية األسبوع قد أعلن الحرب على‬ ‫كوريا الشمالية‬

‫‪To declare that; to state‬‬ ‫‪that‬‬

‫أعلن الناطق باسم عائلة المالكم محمد علي أن تشييع جنازة‬ ‫المرحوم ستكون مفتوحة للجميع ‪ ،‬قائال إن المرحوم “ كان‬ ‫مواطنا عالميا ونريد للناس من مختلف مشارب الحياة أن‬ ‫يتمكنوا من حضور جنازته”‬

‫‪To proclaim state of‬‬ ‫‪emergency‬‬

‫قرّر الرئيس إعالن حالة الطوارئ بجميع أنحاء البالد لمدة‬ ‫ثالثة أشهر‬

‫‪Entries from alif to yaa’  38‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫أَ ْعلَنَ ع َْن‬ ‫أَ ْعلَنَ ع َْن بالِغ قَلَقِ ِه‬

‫‪English Translation‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫‪To announce‬‬

‫أعلن األمين العام لألمم المتحدة عن استئناف المفاوضات بين‬ ‫األطراف الليبيّة‬

‫‪To express his profound‬‬ ‫‪concern‬‬

‫أعلنت األمم المتحدة عن بالغ قلقها لما يجري في سوريا‬

‫أَ ْع َما ٌل إِجْ را ِميَّةٌ‬

‫‪Criminal acts‬‬

‫وضعت الشرطة بتعاون مع المجلس البلدي للمدينة خطّة‬ ‫لمكافحة األعمال اإلجرامية‬

‫أَ ْع َما ٌل إِرْ هابِيَّةٌ‬

‫‪Terrorist acts‬‬

‫صنفت هذه الجماعة بأنها جماعة متطرّفة نظرا لما تقوم به‬ ‫من أعمال إرهابيّة‬

‫أَ ْع َما ٌل ت َْخريبِيَّةٌ‬

‫‪Act of sabotage‬‬

‫وقد شهدت المظاهرات بعض األعمال التخريبيّة للعديد من‬ ‫واجهات المحالت في المنطقة‬

‫أَ ْع َما ٌل تَ ْمهي ِديَّةٌ‬

‫‪Groundwork‬‬

‫ب‬ ‫أَ ْع َما ُل َش َغ ٍ‬

‫‪Riot; unrest‬‬

‫أَ ْع َما ٌل عَدائِيَّةٌ‬

‫‪Hostilities‬‬

‫ف‬ ‫أَ ْع َما ُل ُع ْن ٍ‬

‫‪Acts of violence‬‬

‫إِغَاثَةٌ‬ ‫إِغَاثَةُ‬ ‫ئ‬ ‫طوار ٍ‬ ‫ِ‬ ‫ب‬ ‫ص َ‬ ‫اِ ْغتَ َ‬ ‫اِ ْغتَنَ َم‬ ‫صةَ‬ ‫اِ ْغتَنَ َم الفُرْ َ‬

‫‪Relief; aid‬‬ ‫‪Emergency relief‬‬ ‫‪To rape; to assault‬‬ ‫‪To seize; to capture‬‬ ‫‪To seize the opportunity‬‬

‫يقوم وزراء خارجيّة البلدان العربيّة بأعمال تمهيديّة للقمة‬ ‫العربيّة التي تحتضنها الدوحة‬ ‫وقد تخلّلت المظاهرات بعض أعمال ال ّشغب‪ ،‬حيث قام بعض‬ ‫المتظاهرين بحرق بعض السيارات ومهاجمة بعض المحال‬ ‫التجارية‬ ‫اعتبرت مصر ّ‬ ‫أن المناورات االسرائيليّة على حدودها تع ّد‬ ‫أعماال عدائيّة من شأنها اإلضرار بعالقات البلدين‬ ‫وقد طالب ائتالف المعارضة المتظاهرين باالبتعاد عن جميع‬ ‫أعمال العنف‬ ‫دعت األمم المتحدة في بيانها األخير دول العالم إلى إغاثة‬ ‫الالجئين السوريّين نظرا لتر ّدي أوضاعهم‬ ‫وقد طالبت األمم المتحدة بوضع خطة إلغاثة طوارئ نظرا‬ ‫لسوء الحالة التي يعانيها سكان األماكن المتضررة‬ ‫اتهمه خصومه بكونه الرئيس الذي اغتصب الحريات الفردية‬ ‫بإصدار قانون يحد من الحريات الشخصية‬ ‫اغتنم فرصة غيابه فقام بنشر ادعاءات تشوه سمعته أمام‬ ‫أصدقائه وزمالئه‬ ‫اغتنم فرصة تعيينه كرئيس وزراء فقام بإصالحات شمولية‬ ‫حسّنت من أداء اقتصاد البلد‬ ‫ت ّم اغتيال رئيس الوزراء اللّبناني رفيق الحريري مع العديد‬ ‫من مرافقيه في بيروت‬

‫ٌ‬ ‫ياالت‬ ‫اِ ْغتِيَا ُل (ج) اِ ْغتِ‬

‫‪Assassination‬‬

‫إِ ْغ َرا ٌء (ج) إِ ْغ َر ٌ‬ ‫اءات‬

‫‪Temptation‬‬

‫قاموا بإغرائه بدفع مبالغ ماليّة كبيرة لهم بهدف مساعدته في‬ ‫بناء مركز تجاري يستطيع من خالله توزيع المنتجات على‬ ‫الشركات المحلية‪ ،‬لكن يبقى هذا وعدا فارغا فلم يتحقّق منه‬ ‫أي شيء‬

‫‪To seduce; to charm; to‬‬ ‫‪tempt‬‬

‫أغرته بالمال فقام بتزوير وثائق تخدم مصلحتها‪ ،‬األمر الذي‬ ‫ساهم في اإليقاع به وطرده من منصبه‬

‫أَ ْغ َرى‬ ‫أَ ْغ َرى ال َعدا َوةَ بَيْنَ‬

‫‪To cause the enmity‬‬ ‫‪among‬‬

‫كان سببا في انفصالهما حيث أغرى العداوة بينهما‬

‫’‪39  Entries from alif to yaa‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫ب‬ ‫ض َ‬ ‫أَ ْغ َ‬ ‫أَ ْغلَبُ َاأل ْم ِر‬ ‫أَ ْغلَبِيَّةٌ‬

‫‪English Translation‬‬ ‫‪To enrage‬‬ ‫‪In most cases; mostly‬‬ ‫‪Majority‬‬

‫ُكان‬ ‫أَ ْغلَبِيَّةُ الس ِ‬

‫‪The bulk of the‬‬ ‫‪population‬‬

‫ساحقَةٌ‬ ‫أَ ْغلَبِيَّةٌ ِ‬

‫‪Overwhelming majority‬‬

‫أَ ْغلَبيّةٌ صا ِمتَةٌ‬

‫‪The silent majority‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫أغضب مشجعو فريق أرسنال اإلنجليزي مدرب الفريق‬ ‫عندما وجّهوا له انتقادات الذعة‬ ‫أغلب األمر أن المؤتمر الصحفي سيلغى ألن الرئيس يبدو في‬ ‫صحة غير جيّدة‬ ‫و قد أوضح االستطالع بأن األغلبيّة ال تؤيّد قرار الزيادة في‬ ‫الرسوم الدراسيّة‬ ‫احتجت أغلبية السكان على سياسة التقشف التي نهجتها‬ ‫الحكومة البريطانية‬ ‫فاز المرشح الجمهوري في االنتخابات الرئاسيّة األمريكيّة‬ ‫على المرشح الديمقراطي بأغلبية ساحقة‬ ‫تحتاج األغلبيةُ الصامتةُ من عموم الشعب إلى دعم ما ّدي‬ ‫ومعنوي‬

‫أَ ْغلَبِيَّةٌ كافِيَةٌ‬

‫‪Working majority‬‬

‫يعتقد بعض الخبراء ّ‬ ‫بأن هذه األغلبيّة أغلبيّة كافيّة لدفع صنّاع‬ ‫القرار للعدول عن قرارهم‬

‫أَ ْغلَبِيَّةٌ ُم ْ‬ ‫طلَقَةٌ‬

‫‪Absolute majority‬‬

‫وفاز حزب الشعب اإلسباني بأغلبيّة مطلقة في البرلمان‬

‫ق ِحسابا ً‬ ‫أَ ْغلَ َ‬

‫ض طَ َرفَهُ ع َْن‬ ‫أَ ْغ َم َ‬ ‫أَ ْغ َوى‬ ‫ضةٌ‬ ‫إِفَاد ٌ‬ ‫َات ُمتَنَاقِ َ‬ ‫إِفَا َدةٌ‬

‫‪To shut down an account‬‬ ‫‪To turn a blind eye to‬‬ ‫‪To tempt‬‬ ‫‪Contradictory statements‬‬

‫‪Statement‬‬

‫أغلقت الشركة كل الحسابات المشبوهة والمستخدمة من أجل‬ ‫التمويه‬ ‫اتهم البعض الواليات المتحدة بإغماض طرفها عما يجري‬ ‫في سوريا‬ ‫ّ‬ ‫أغوت المافيا بعض الشباب بالمال ودفعتهم لالنضمام إليها‬ ‫ال توجد تقارير دقيقة بل ّ‬ ‫إن معظم اإلفادات كانت إفادات‬ ‫متناقضة حول هويّة األشخاص الذين قاموا بمهاجمة مقر‬ ‫الشركة‬ ‫ّ‬ ‫حصلنا على إفادة من بعض سكان العمارة المطلة على موقع‬ ‫االنفجار‬

‫يريَّةٌ‬ ‫إِفَا َدةٌ تَحْ ِر ِ‬

‫‪Written statement‬‬

‫أَفَاد ْ‬ ‫َت َمصا ِد ُر‬

‫‪Sources indicate‬‬

‫أفادت مصادر حكومية ّ‬ ‫بأن ثالثة وزراء استقالوا من‬ ‫الحكومة اعتراضا على القانون الجديد‬ ‫كتب رئيس التحرير في افتتاحية عدد اليوم مقاال ّ‬ ‫حذر فيه من‬ ‫خطورة الوضع في الصومال‬

‫‪To ransom‬‬

‫افتدى الرجل ولده المخطوف بدفع مبلغ مالي يبلغ قدره مليون‬ ‫دوالر للخاطفين‬

‫‪Press allegations‬‬

‫وقد ت ّم إغالق الصحيفة نظرا لما تنشره من افتراءات صحفيّة‬ ‫بحق الكثير من المسؤولين في البلد‬

‫تاحيَّةٌ‬ ‫اِ ْفتِ ِ‬ ‫اِ ْفتَدَى‬ ‫ص َحفِيَّةٌ‬ ‫اِ ْفتِ َر ٌ‬ ‫اءات َ‬ ‫اِ ْفتِ َرائِ ٌّي‬ ‫إِ ْف َرا ٌج ع َْن‬

‫أَ ْف َرا ٌح َوأَ ْترا ٌح‬

‫‪Editorial‬‬

‫كانت بعض اإلفادات التي حصلنا عليها إفادات شفهية‬ ‫والبعض اآلخر كان إفادات تحريريّة كتبت بخط اليد‬

‫‪Defamatory‬‬

‫ما كتبه زوجها عنها شيء افترائي ويفتقر إلى أدنى الدالئل‬

‫‪Release; set free‬‬

‫قامت الحكومة السوريّة باإلفراج عن بعض المعتقلين اليوم‬

‫‪Joys and sorrows‬‬

‫الصديق الحقيقي هو الذي يشاطرك أفراحك وأتراحك‬

‫‪Entries from alif to yaa’  40‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫إِ ْف َراطٌ فِي ِاالسْتيرا ِد‬ ‫تاج‬ ‫إِ ْف َراطٌ فِي ِاإل ْن ِ‬ ‫أَ ْف َر َج ع َْن‬

‫‪English Translation‬‬ ‫‪Over import‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫أ ّكد وزير االقتصاد على ضرورة خلق توازن بين االستيراد‬ ‫ّ‬ ‫وحذر من اإلفراط في االستيراد مما قد يؤثر سلبا‬ ‫والتصدير‬ ‫على المنتج الوطني‬

‫‪Overproduction‬‬

‫أ ّدى اإلفراط في إنتاج البترول وتصديره إلى انخفاض‬ ‫أسعاره إلى أدنى المستويات‬

‫‪To release; to discharge‬‬

‫أفرجت السلطات عن المعتقل بعد قضائه حوالي عشر‬ ‫سنوات سجنا في المعتقل‬

‫أَ ْف َرطَ‬

‫‪To exaggerate; to be‬‬ ‫‪excessive‬‬

‫أَ ْف َر َغ‬ ‫أَ ْف َز َع‬

‫‪To empty‬‬

‫أفرغ حقيبته بعد رجوعه من السفر‬

‫‪To terrify‬‬

‫أفزعت المجموعة المسلحة أهل القرية عندما قامت بمداهمة‬ ‫إحدى المقا ّر التابعة للحكومة‬

‫‪To clear the way for‬‬

‫أفسحت الثورات العربيّة المجال لبعض األحزاب اإلسالميّة‬ ‫للوصول إلى س ّدة الحكم‬

‫أَ ْف َس َح ال َمجا َل أَ َما َم‬ ‫أَ ْف َس َد‬ ‫أَ ْف َس َد ال ُّس ْم َعةَ‬ ‫إِ ْفشَا ٌء‬ ‫أَ ْفشَى‬ ‫أَ ْفشَى ال ِّس َّر‬ ‫ت‬ ‫أَ ْفشَى بال َمعْلو َما ِ‬

‫‪To spoil; to ruin‬‬

‫أفرط الصحفي في وصف الحادثة‪ ،‬األمر الذي جعل البعض‬ ‫يتهمه باالنحياز‬

‫أفسدت الفيضانات المحصول الزراعي لهذه السنة‪ ،‬ما دفع‬ ‫الحكومة إلى تقديم مساعدات إلى الفالحين‬

‫‪To tarnish the reputation‬‬

‫رفع الوزير قضية ضد صحفي بتهمة إفساد سمعته وذلك عن‬ ‫طريق نشر خبر غير دقيق‪ ،‬مفاده أن الوزير قد اختلس أمواال‬ ‫من وزارته‬

‫‪Disclose; revelation‬‬

‫قام الجاسوس بإفشاء بعض األسرار عن مشروع الطاقة الذي‬ ‫تنوي بالده القيام به‬

‫‪To disclose; to divulge‬‬ ‫‪To disclose a secret‬‬ ‫‪To divulge information‬‬

‫وقد وجّهت له تهمة الخيانة ألنه أفشى بعض أسرار بالده‬ ‫أ ّدى احتضان روسيا للجاسوس األمريكي‪ ،‬الذي أفشى س ّراً‪،‬‬ ‫إلى توتر العالقات الدبلوماسيّة األمريكيّة الروسيّة‬ ‫أفشى أحد العاملين في شركة آبل ببعض المعلومات عن‬ ‫المشاريع التي تنوي الشركة القيام بها‬

‫َاأل ْفكَا ُر ال َم ْ‬ ‫طرو َحةُ‬

‫‪Proposed ideas‬‬

‫قال الناطق الرّسمي ّ‬ ‫إن األفكار المطروحة ال تلبّي الغرض‬ ‫الذي عُقد االجتماع من أجله‬

‫ضالَّةٌ‬ ‫أ ْفكَا ٌر َ‬

‫‪Aberrant ideas‬‬

‫وقال الرئيس‪ :‬علينا أن نحارب األفكار الضالة التي تسعى‬ ‫لهدم البلد‬ ‫ّ‬ ‫علينا أن نخاطب الناس بأفكار جديدة فلقد ملوا من األفكار‬ ‫النّمطيّة الثابتة‬

‫أَ ْفكَا ٌر نَ َم ِطيَّةٌ ثابِتَةٌ‬ ‫إِ ْفالسٌ‬ ‫أَ ْفال ٌم ثابِتَةٌ‬

‫‪Rooted stereotypes‬‬ ‫‪Bankruptcy‬‬

‫أ ّدت األزمة االقتصاديّة العالميّة األخيرة إلى إفالس شركات‬ ‫عالميّة ضخمة رغم أنها تمتلك خبرات عالية‬

‫‪Rooted films‬‬

‫سيبقى فيلم التايتانيك من األفالم الثابتة في ذاكرتنا ألمد طويل‬

‫أَ ْفلتَ‬

‫‪To get away; to escape‬‬

‫أَ ْفلَ َح‬

‫‪To prosper; to thrive‬‬

‫أفلت المعتقل من قبضة الشرطة بعد تركه غير مراقب في‬ ‫المعتقل‬ ‫لقد أفلح رجال األعمال في مشروعهم الجديد والذي جلب‬ ‫أرباحا طائلة ساهمت في نمو الشركة‬

‫’‪41  Entries from alif to yaa‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫س‬ ‫أَ ْفلَ َ‬ ‫أَقَا َل‬ ‫أَقَا َم‬ ‫أَقَا َم ال َّدلي َل َعلَى‬ ‫أَقَام ال َّشعائِ َر الدينِيَّةَ‬ ‫أَقَا َم ِسياجا ً‬

‫إِقَا َمةٌ َجب ِْريَّةٌ‬

‫إِقَا َمةٌ دائِ َمةٌ‬ ‫إِقَا َمةُ َد ْع َوى‬ ‫إِ ْقبَا ٌل كَبيرٌ‪ /‬ك ٌ‬ ‫َثيف‬ ‫اِ ْقتَ َح َم‬ ‫اِ ْقتَدَى ب‬

‫‪English Translation‬‬ ‫‪To become bankrupt‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫أفلست الشركة بسبب سوء التدبير والمنافسة الحا ّدة من‬ ‫الشركات الخارجيّة‬

‫‪To dismiss‬‬

‫أقال الرّئيس وزيره بعد تورّط األخير في قضية فساد إداري‬

‫‪To hold; to set up; to‬‬ ‫‪erect‬‬

‫أقام الملك حفل عشاء على شرف السفراء المقيمين ببلده وتم‬ ‫هذا في خيمة كبيرة أقامها الملك خارج القصر‬

‫‪To furnish the proof for‬‬ ‫‪To perform the liturgical‬‬ ‫‪rites‬‬ ‫‪To put up a barrier‬‬

‫أقام المحامي الدليل أمام القاضي على تورط المتهم في عملية‬ ‫اختالس أموال الشركة‬ ‫ينصّ الدستور على احترام كل األقليّات وإعطائهم حريّة‬ ‫إقامة شعائرهم الدينيّة‬ ‫أقامت وزارة الخارجية سياجا أمنيا لحماية موظفيها‬

‫‪House arrest‬‬

‫اإلقامة الجبرية هي إحدى العقوبات المقيدة للحرية‬ ‫وتفرض عادة في ضمن العقوبات الجنائية السياسية أو‬ ‫العقوبات الجنحية السياسية‪( .‬وتسمى أيضا الحبس المنزلي‪،‬‬ ‫واالحتجاز‪ ،‬أو المراقبة اإللكترونية)‬

‫‪Permanent residence‬‬

‫حصل المهاجر على إقامة دائمة بعد إقامته في البلد أكثر من‬ ‫عشر سنوات‬

‫‪Lodging a case against‬‬ ‫‪Heavy turnout‬‬ ‫‪To storm‬‬ ‫‪To emulate‬‬

‫وطالبت المنظمات الحقوقيّة بإقامة دعوى ضد مرتكبي جرائم‬ ‫حرب أمام المحاكم الدوليّة‬ ‫شهد اليوم األول من االنتخابات البرلمانيّة إقباال كبيرا ‪/‬كثيفا‬ ‫من قبل الناخبين‬ ‫اقتحمت الشرطة فجر اليوم بيتا في ضواحي مدينة لندن‬ ‫وألقت القبض على عصابة تهريب لألسلحة‬ ‫عرف بدقته في العمل وذكائه لهذا فإن أغلب زمالئه يحاولون‬ ‫االقتداء به‬

‫اِ ْقتِرا ٌح بَدي ٌل‬

‫‪Counterproposal‬‬

‫ق ّدمت إسبانيا اقتراحا بديال لالقتراح الروسي فيما يتعلق‬ ‫بالوضع السوري‬

‫اِ ْقتِرا ٌح ُم ْشتَ َر ٌ‬ ‫ك‬

‫‪A joint proposal‬‬

‫يعتزم قادة أربعة أحزاب معارضة يابانية تقديم اقتراح‬ ‫مشترك بحجب الثقة ضد حكومة رئيس الوزراء الياباني‬ ‫وستعمد الدولة إلى االقتراض من صندوق النّقد الدولي‬ ‫لتمويل مشروعها الهام‬

‫اِ ْقتِراضٌ‬ ‫اِ ْقتِرا ٌ‬ ‫ع ِسرّيٌّ‬ ‫اِ ْقتِرا ٌ‬ ‫ع ِغيّابِ ٌّي‬

‫‪Loan‬‬ ‫‪Secret ballot‬‬ ‫‪Absentee ballot‬‬

‫ب‬ ‫اِ ْقت َر َ‬

‫‪To approach; to get‬‬ ‫‪closer‬‬

‫اِ ْقتَ َر َح‬

‫‪To propose‬‬

‫وطالبت منظمات حقوقيّة النظام بتطبيق مبدأ االقتراع السرّي‬ ‫في التصويت على التمديد للرئيس بوالية جديدة‬ ‫ووافقت الحكومة على االقتراع الغيابي على أن يقوم أحد‬ ‫أقارب الشخص بالتصويت بدال عنه إذا كان يحمل ما يثبت‬ ‫شخصيته‬ ‫اقترب موعد االنتخابات الرئاسية األمريكيّة وظل الفارق بين‬ ‫المرشحين ضئيال ج ّدا‬ ‫اقترح المندوب الرّوسي بعض التّعديالت على مشروع‬ ‫القرار األممي‬

‫‪Entries from alif to yaa’  42‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫َرض‬ ‫اِ ْقت َ‬

‫‪English Translation‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫‪To borrow‬‬

‫اضطر إلى االقتراض من البنك المركزي ألداء بعض الديون‬ ‫وشراء سيارة جديدة‬

‫اِ ْقتَرَفَ‬ ‫اِ ْقتَرَفَ َذ ْنبا ً‬

‫‪To commit a sin‬‬

‫اِ ْقتِصا ٌد حُرٌّ‬

‫‪Free economy‬‬

‫قال القاضي ّ‬ ‫إن الجاني اقترف ذنبا كبيرا بإقدامه على حرق‬ ‫المستندات المتعلّقة بالقضيّة‬ ‫دعا وزير االقتصاد بالده إلى تبنّي سياسة االقتصاد الح ّر بدال‬ ‫من سياسة االقتصاد المنغلق‬

‫‪Industrial economy‬‬

‫يع ّد االقتصاد األوروبّي اقتصادا صناعيّا نظرا العتماده‬ ‫بال ّدرجة األولى على إنتاج المع ّدات الصّناعيّة المختلفة‬ ‫وتصديرها إلى دول العالم كافة‬ ‫على الرغم من اتّفاق كبار المسؤولين بالدول الغنية والفقيرة‬ ‫في اآلونة األخيرة على تحسن االقتصاد العالمي إال أنهم‬ ‫يبدون قلقين من الركود االقتصادي الحالي‬ ‫قال محلّلون اقتصاديون ّ‬ ‫إن اقتصاد البلد اليوم يع ّد اقتصادا‬ ‫كاسدا م ّما ينعكس سلبا على عملية التنمية هذا العام‬ ‫قال وزير االقتصاد إن معدل التّنمية سيرتفع هذا العام نظرا‬ ‫ّ‬ ‫ألن اقتصاد بالده يع ّد اقتصادا متنوّعا ال يعتمد على جانب‬ ‫واحد من جوانب اإلنتاج فقط‬ ‫أشارت معدالت التّنمية إلى ّ‬ ‫أن االقتصاد التّركي أصبح في‬ ‫العشر سنوات األخيرة اقتصادا منتعشا زاد فيه الدخل القومي‬ ‫كثيرا‬

‫َّات ُمتَقَ ِّد َمةٌ‬ ‫صادي ٌ‬ ‫اِ ْقتِ َ‬

‫‪Advanced economies‬‬

‫تشير اإلحصاءات العالمية أن إجمالي المشروعات الصغيرة‬ ‫على المستوى العالمي يصل إلى أكثر من ‪ 85%‬من إجمالي‬ ‫المشروعات على مستوى العالم‪ ،‬ويصل في اقتصاديات‬ ‫متقدمة كاليابان إلى ‪ ،99%‬وفي الواليات المتحدة إلى‬ ‫‪ ،98%‬وفي ألمانيا إلى النسبة نفسها تقريبا‬

‫ناشئَةٌ‬ ‫اِ ْقتِصا ِد ٌ‬ ‫يات ِ‬

‫‪Emerging economies‬‬

‫تع ّد بعض البلدان اإلفريقية من االقتصاديات الناشئة والتي‬ ‫وجب االهتمام بها‬

‫صنَا ِع ٌّي‬ ‫اِ ْقتِصا ٌد ِ‬ ‫صا ٌد عالَ ِم ٌّي‬ ‫اِ ْقتِ َ‬ ‫كاس ٌد‬ ‫اِ ْقتِ َ‬ ‫صا ٌد ِ‬

‫‪To perpetrate‬‬

‫‪Global economy‬‬

‫‪Stagnant economy‬‬

‫اِ ْقتِصا ٌد ُمتَن َِّو ٌ‬ ‫ع‬

‫‪Diversified economy‬‬

‫اِ ْقتِصا ٌد ُم ْنتَ ِعشٌ‬ ‫ْ‬ ‫(مز َد ِهرٌ)‬

‫‪Booming economy‬‬

‫صر َعلَى‬ ‫اِ ْقتَ َ‬ ‫ضى الحا ُل‬ ‫اِ ْقتَ َ‬ ‫اِ ْقتِطَا ٌ‬ ‫ضريبِي‬ ‫ع َ‬ ‫اِ ْقتَطَ َع‬ ‫اِ ْقتَطَ َع َم ْبلَغا ً‬ ‫اِ ْقتَل َع‬

‫;‪To restrict; to confine to‬‬ ‫‪limited to‬‬ ‫‪Need be; if necessary‬‬ ‫‪Withholding of tax‬‬ ‫‪To deduct‬‬

‫لقد ت ّم اعتقاله على الرّغم من أنه لم يقترف أي جرم‬

‫اقتصر الباحث على مصادر ثانوية في بحثه ولم يعر أ ّ‬ ‫ي‬ ‫اهتمام للمصادر األولية‬ ‫مناصرة الشراكة مع المنظمات غير الحكومية والجمعيات‬ ‫األهلية والجماعات الدينية وإذا اقتضى الحال مع البلديات‬ ‫طالبت النقابات الحكومة بإعادة النظر في االقتطاع الضريبي‬ ‫للعمال ذوي الدخل الضعيف‬ ‫بتعويض المبلغ للعامل بعدما أدركت أنها‬ ‫قامت الشركة‬ ‫ِ‬ ‫اقتطعت المبلغ من رصيده بالخطأ‬

‫‪To deduct an amount‬‬

‫اقتطعت الشركة مبلغا من راتبه مقابل الخدمة المقدمة له‬

‫‪To uproot; to pull out‬‬

‫في خطاب ألعضاء حزبه دعا األمين العام للحزب كل‬ ‫األعضاء إلى العمل على اقتالع كل مظاهر التمييز غير‬ ‫القانونية في الحزب‬

‫’‪43  Entries from alif to yaa‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫اِ ْقتَل َع الفَسا َد ِم ْن‬ ‫ُذور ِه‬ ‫ج ِ‬ ‫ت‬ ‫إِ ْق َحا ُم الذا ِ‬ ‫أَ ْقدَم َعلَى‬ ‫حار‬ ‫أَ ْق َد َم َعلَى ِاال ْنتِ ِ‬ ‫ب‬ ‫أَقَ َّر ِ‬ ‫أَقَ َّر بِالجُرْ ِم‬ ‫أَقَ َّر بالهَزي َم ِة‬ ‫أَقَ َّر قَراراً‬ ‫تابي‬ ‫إِ ْقرا ٌر ِك ٌّ‬ ‫ض‬ ‫أَ ْق َر َ‬ ‫أَ ْق َساطٌ‬ ‫أَ ْق َساطٌ َشه ِْريَّةٌ‬ ‫صا ٌء‬ ‫إِ ْق َ‬ ‫ضةٌ‪/‬‬ ‫َعار َ‬ ‫أَ ْقطَابٌ ُمت ِ‬ ‫ُمتَضا َّدةٌ‬ ‫إِ ْقطَا ِعيَّةٌ‬ ‫أَ ْق َل ٌم َمأْجو َرةٌ‬

‫‪English Translation‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫‪To root out corruption‬‬

‫وفي حملته االنتخابية للرئاسة التونسية قال المرشح‪“ :‬بالعمل‬ ‫مع كل األطراف سأقتلع الفساد من جذوره قبل أن يتحول إلى‬ ‫ثقافة عامة”‬

‫‪Involvement‬‬

‫يشتكي أصدقاؤه منه نظرا إلقحام ذاته في أمور ال تهمه‬

‫‪To risk; to dare; to‬‬ ‫‪commit‬‬

‫أقدمت إدارة الجريدة على فصل صحفي قالت إنه تلقى‬ ‫رشاوى من أطراف خارجية للدفاع عنها‬

‫‪To commit suicide‬‬

‫وبسقوط العاصمة برلين في نهاية الحرب العالمية الثانية‪،‬‬ ‫أقدم هتلر على االنتحار وعشيقته إيفا براون في ملجئهم‬ ‫المحصن بـبرلين‬

‫‪To profess‬‬ ‫‪To plead guilty‬‬ ‫‪To concede defeat‬‬ ‫‪To endorse a resolution‬‬ ‫‪Affidavit‬‬ ‫‪To lend‬‬ ‫‪Instalments‬‬ ‫‪Monthly fees‬‬

‫‪Exclusion‬‬

‫‪Opposite poles‬‬ ‫‪Feudalism‬‬ ‫‪Paid-for journalism‬‬

‫أق ّر المتهم بجميع التهم التي وجهت له‪ ،‬ما جعل القاضي‬ ‫يخفّف من عقوبة الحكم عليه‬ ‫بعد بحث طويل واستجوابات متع ّددة أق ّر المتهم بالجرم الذي‬ ‫نسب له‬ ‫أقر منصف المرزوقي‪ ،‬الرئيس التونسي السابق‪ ،‬بالهزيمة وهنأ‬ ‫قائد السبسي بفوزه باالنتخابات الرئاسية بعد ثورة الياسمين‬ ‫أق ّر مجلس الشعب قرارا يقضي بمنح العاطلين عن العمل‬ ‫معونة شهريّة تُقَ َّدر بسبعين جنيها إسترلينيّا أسبوعيا‬ ‫أق ّر المجرم بما نسب له من أعمال‪ .‬جاء ذلك عن طريق‬ ‫إقرار كتابي سلّمه المتهم للنائب العام‬ ‫أقرض صندوق النقد الدولي الحكومة المصريّة مبلغا ماليا‬ ‫كبيرا للقيام بإصالحات اقتصادية‬ ‫طلب البنك من الحكومة سداد ال ّدين على خمسة أقساط‬ ‫لم يستطع البعض تسديد األقساط الشهرية الخاصة بالرهن‬ ‫العقاري ما أدى إلى إفالس بعض البنوك واندالع األزمة‬ ‫االقتصادية العالمية‬ ‫طالبت منظمات حقوقية بإعطاء المرأة فرص التنافس مع‬ ‫الرجل والكف عن سياسة اإلقصاء والتهميش التي تعاني منها‬ ‫المرأة على المستوى الدولي‬ ‫لم يسفر االجتماع عن أي شيء جديد بل على العكس انقسم‬ ‫المجتمعون إلى أقطاب متعارضة فيما بينهم‬ ‫كان النظام اإلقطاعي‪ ،‬النظام السائد في العصور الوسطى‬ ‫وجدت هذا المقال منحازا كثيرا وليس موضوعيّا في طرحه‬ ‫حيث اعتبره البعض أنه يمثل أفكار األقالم المأجورة‬

‫أَ ْقلَ َع‬ ‫أَ ْقلَ َع‬

‫‪To take off‬‬

‫أقلعت الطائرة بعد تأخر قليل ناتج عن خطأ تقني صغير‬

‫‪To leave; to quit‬‬

‫أَقَلِّيَّةٌ‬

‫‪Minority‬‬

‫استجاب المريض لنصائح طبيبه فأقلع عن التدخين‬ ‫على ال ّدولة حماية األقلّيّات في البلد‪ ،‬مع ضمان حقوقهم‬ ‫المنصوص عليها في الدستور‬

‫أَقَلِّيَّةٌ ُمضْ طَّهَ َدةٌ‬

‫‪Oppressed minority‬‬

‫دعت بعض المنظمات الحقوقيّة إلى حماية األقليّات‬ ‫المضطهدة في كل أنحاء العالم‬

‫‪Entries from alif to yaa’  44‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫ليمي‬ ‫إِ ْق ٌّ‬ ‫إِ ْقنَا ٌ‬ ‫ع‬ ‫ُدول ع َْن‬ ‫أَ ْقنَ َع بِالع ِ‬

‫أَ ْق َواسٌ ُمتَشابِكةٌ‬ ‫أَكَابِ ُر القَوْ ِم‬

‫‪English Translation‬‬ ‫‪Regional‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫دعا الرئيس اإليراني في كابول أمس‪ ،‬إلى إقامة “اتحاد‬ ‫إقليمي شامل” في المنطقة‪ ،‬منتقدا “حفنة تقرع طبول الجهل‬ ‫وتزرع بذور السخط”‬

‫‪Persuasion‬‬

‫حاولت هذه الجمعيّة الحقوقيّة إقناع الناس لالنضمام لها ولكن‬ ‫على الرغم من ذلك بقيت نسبة المنخرطين فيها قليلة ج ّدا‬

‫‪To dissuade‬‬

‫كشف مصدر إعالمي مطلع في رئاسة الجمهوريّة باليمن عن‬ ‫أن الرئيس اليمني نجح في إقناع الرئيس األمريكي بالعدول‬ ‫عن قرار كان قد اتخذه بنقل الطاقم الدبلوماسي من سفارة‬ ‫الواليات المتّحدة بصنعاء إلى بلد مجاور‬

‫‪Interlacing arches‬‬

‫تع ّج المساجد اإلسالميّة القديمة بالكثير من الزخرفة وخاصة‬ ‫األقواس المتشابكة‬

‫‪The leaders of the people‬‬

‫دعا البعض أكابر القوم للتدخل للحد من الصراع الطائف ّي في‬ ‫بعض البلدان العربيّة‬

‫اِ ْكتِ َسابٌ‬

‫‪Acquisition‬‬

‫نعمل على اكتساب مزيد من المعرفة من خالل االحتكاك‬ ‫باألساتذة والعلماء المتألقين في مجالهم‬

‫اِ ْكتِ َسابٌ‬

‫‪Earning‬‬

‫يكتسب هذا العامل حوالي ‪ 1500‬دينارا في الشهر ولكن‬ ‫اكتسابه ال يكفيه لس ّد حاجيّات عائلته‬

‫الج ْن ِسيَّ ِة‬ ‫اِ ْكتِ َسابُ ِ‬

‫‪Naturalisation‬‬

‫ب ال َمعْلو َمةَ‬ ‫اِ ْكتَ َس َ‬

‫‪To acquire information‬‬

‫يحق لك اكتساب الجنسيّة بعد اإلقامة لخمس سنوات في هذا‬ ‫البلد‬ ‫ّ‬ ‫حذر بعض األساتذة أن بعض المواقع على االنترنت تحتوي‬ ‫على معلومات غير دقيقة واكتساب المعلومة منها يقتضي‬ ‫الحيطة والحذر‬

‫اِ ْكتَ َس َح‬

‫‪To wipe out; to sweep‬‬ ‫‪away‬‬

‫اكتسح الحزب القومي األسكتلندي االنتخابات التشريعية في‬ ‫أسكتلندا‬

‫اِ ْكتَ َشفَ‬

‫‪To discover‬‬

‫اكتشف األطباء دواء جديدا يصلح لعالج داء السرطان‪ .‬وقد‬ ‫رحبت جمعيات داء السرطان وأوساط طبيّة بهذا االكتشاف‬ ‫الجديد‬

‫اِ ْكتِظاظُ‬

‫‪Congestion; overcrowding‬‬

‫تعرف طرقات المدينة اكتظاظا ساعات الذروة‬

‫ان‬ ‫اِ ْكتِظاظُ ال ُّس َّك ِ‬

‫‪overpopulation‬‬

‫تعرف المدينة اكتظاظا سكانيا كبيرا بسبب الهجرة القروية‬ ‫إلى المدينة‬

‫اِ ْكتِفَا ٌء ذاتِ ٌي‬ ‫اِ ْكتِنَا ُز َّ‬ ‫ب‬ ‫الذهَ ِ‬

‫‪Self-sufficiency‬‬

‫يعيش حرّا في تلك الجزيرة وله اكتفاء ذاتي كل ّي‬

‫اِ ْكتَنَ َز‬ ‫اِ ْكتِئَابٌ‬ ‫إِ ْكثَا ٌر‬

‫‪Gold hoarding‬‬

‫يسعى الناس اليوم إلى اكتناز الذهب خشية انهيار العملة المحليّة‬

‫‪To hoard‬‬

‫يعمل التجّار على اكتناز المزيد من العملة الصعبة نظرا‬ ‫للتدهور الحاصل في األسواق‬

‫‪Depression‬‬

‫أدى انعزاله عن اآلخرين وتقوقعه على نفسه إلى إصابته‬ ‫باالكتئاب‬

‫‪Increase‬‬

‫ش ّددت المجلة األلمانيّة على أهميّة أن يصطحب كبار السن‬ ‫بخاخ الربو معهم باستمرار خالل فصل الشتاء مع اإلكثار‬ ‫من السوائل‪ ،‬وبالنسبة لكبار السن الرياضيين فمن األفضل أن‬ ‫يمارسوا الرياضة في األماكن المغلقة خالل الشتاء‪.‬‬

‫’‪45  Entries from alif to yaa‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫أَ ْكثَ ِريَّةٌ‬

‫‪English Translation‬‬ ‫‪Majority‬‬

‫إِ ْك َراهٌ‬

‫‪Compulsion; coercion‬‬

‫أَ ْك َس َد‬

‫‪To oxidise‬‬

‫أَ ْك َم َل ال ِم ْشوا َر‬ ‫أَ ْك َم ُل َوجْ ٍه‬

‫‪To go the full distance‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫حصل حزب المحافظين البريطاني على األكثرية في‬ ‫البرلمان‪ ،‬ما خوّل له تشكيل الحكومة لوحده‬ ‫وقد تصل قيمة األرض السكنية مستقبال أضعاف سعرها‬ ‫الحالي‪ ،‬مستبعداً تأثير مشروعات وزارة اإلسكان على‬ ‫األسعار‪ ،‬موضحا ّ‬ ‫أن أساليب التحفيز أفضل من اإلكراه‪،‬‬ ‫مطالبا بأن تضطلع البلديات بأدوار التأهيل لألراضي بدال من‬ ‫المواطن‬ ‫يع ّد الطعام الذي يحتوي على هرمونات صناعيّة واحدا من‬ ‫العوامل التي تساعد على أكسدة خاليا أجسامنا‬ ‫على الرغم من االنتقادات التي يواجهها من معارضيه فقد‬ ‫أكمل المشوار ألنه يرى أن ما يقوم به سيرجع بالنفع على‬ ‫المؤسسة التي يديرها‬

‫‪Fullest‬‬

‫االتقان هو القيام بالعمل على أكمل وجه‬ ‫آل به المطاف إلى الشارع ألنه ّ‬ ‫بذر كل ثروته في القمار‬

‫آال ٌم ُمب ِْر َحةٌ‬

‫‪Agonising pain‬‬

‫تعرّض لحادثة سير جعلته يحس بآالم مبرحة في عموده‬ ‫الفقري الذي أصيب في الحادث‬

‫أَ ْلبِ َسةٌ واقِيَةٌ‬

‫‪Protective clothing‬‬

‫باالتِفاقِيَّ ِة‬ ‫اِ ْلتِزَا ٌم ِ‬

‫‪Abide by the treaty‬‬

‫يلبس رجال اإلطفاء ألبسة واقيّة تحميهم من لهيب النيران‬ ‫أ ّكد المبعوث الفرنسي التزام بالده باالتفاقيّة التي أبرمت‬ ‫مطلع العام الجاري بين البلدين‬

‫لقانون‬ ‫اِ ْلتِزَا ٌم باِ‬ ‫ِ‬

‫‪Abiding by the law‬‬

‫رحّبت الحكومة بجميع المستثمرين وطالبتهم بااللتزام‬ ‫بالقانون‬ ‫قال مندوب ال ّشركة ّ‬ ‫إن االتفاق الذي ت ّم كان اتفاقا تعاقديا ت ّم‬ ‫بين الطّرفين وليس اتفاقا خاضعا لقانون الشركات العام‬

‫آ َل بِه ال َمطافُ إِلَى‬

‫‪He eventually got to the‬‬ ‫‪point where‬‬

‫اِ ْلتِزَا ٌم تَعاقُ ِديٌّ‬

‫‪Contractual obligation‬‬

‫اِ ْلتِزَا ٌم ُم ْشتَ َر ٌ‬ ‫ك‬

‫‪Joint obligation‬‬

‫ات دَوْ لِيَّةٌ‬ ‫اِ ْلتِزَا َم ٌ‬

‫‪International‬‬ ‫‪commitment‬‬

‫وهذا االلتزام الذي ت ّم بيننا هو التزام مشترك من كال الجانبين‬ ‫وليس من طرف واحد فقط‬ ‫أ ّكدت الحكومة الجديدة على أنها ملتزمة بجميع االلتزامات‬ ‫الدوليّة التي تمت في عهد الحكومة السابقة‬

‫‪Committed to neutrality‬‬

‫اتهمت بعض األطراف الليبية منسق األمم المتحدة بعدم التزام‬ ‫الحياد في المفاوضات بين األطراف المتنازعة‬

‫الحيَا َد‬ ‫اِ ْلتَ َز َم ِ‬ ‫ص ْمتَ‬ ‫اِ ْلتَ َز َم ال َّ‬ ‫ب‬ ‫اِلتَقَى ِ‬

‫‪Remain silent; gone‬‬ ‫‪silent‬‬ ‫‪To meet with‬‬

‫التزم رئيس الفيفا‪ ،‬بالتير‪ ،‬الصمت تجاه اتهامات له بالفساد‪،‬‬ ‫فلم يدل بأي تصريح لحد اآلن في هذا الشأن‬ ‫التقى رئيس الوزراء البريطاني بالرّئيس الرّوسي لمناقشة‬ ‫الوضع المتأزم بأوكرانيا‬ ‫ق ّدم المتّهم للقاضي التماس رحمة من أجل الصّفح عنه‬

‫اِ ْلتِ َماسُ الرَّحْ َم ِة‬ ‫اِ ْلتِهَابُ َاأل ْمعا ِء‬

‫‪Enteritis‬‬

‫التهاب األمعاء هو التهاب جزء من القناة الهضمية ويشمل‬ ‫كال من األمعاء الغليظة واألمعاء الدقيقة مما يؤدي إلى ظهور‬ ‫عدة أعراض منها اإلسهال واأللم البطني‪. . . ‬‬

‫ق‬ ‫أَ ْل َح َ‬

‫‪To annex‬‬

‫ألحق الطالب عينات البحث بأطروحته‬

‫‪Plea for mercy‬‬

‫‪Entries from alif to yaa’  46‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫ق بِ ِه تُ ْه َمةً‬ ‫ص َ‬ ‫أَ ْل َ‬ ‫ْ‬ ‫ياضيَّةُ‬ ‫الر ِ‬ ‫األل َعابُ ِ‬

‫‪English Translation‬‬ ‫‪To accuse someone of‬‬ ‫‪something‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫ألصقت به تهمة السرقة لكن المحكمة قد برأته منها بعد بحث‬ ‫مستفيض في القضيّة‬

‫‪Sports‬‬

‫يحتوي هذا القسم على ألعاب رياضيّة مثل ألعاب كرة القدم‬ ‫والتنس وكرة السّلة‬

‫‪Athletics‬‬

‫انطلقت الدورة الخامسة عشرة لبطولة العالم أللعاب القوى‬ ‫في ملعب عش الطائر في العاصمة بكين ‪ ،‬وافتتح الدورة‬ ‫رسميا الرئيس الصيني شي جين بينغ في حفل بعنوان‬ ‫“التحليق باألحالم” استغرق ‪ 45‬دقيقة‬

‫إِ ْلغَا ٌء‬

‫‪Abolishment‬‬

‫قامت قطر بإلغاء وزارة اإلعالم قبيل إطالق قناة الجزيرة‬ ‫العربيّة‬

‫ْ‬ ‫يح‬ ‫إِلغَا ُء التَّرْ ِش ِ‬ ‫إِ ْلغَا ُء ال ُمبَارا ِة‬

‫‪De-selection‬‬

‫ت ّم إلغاء ترشيحه نائبا للجهة بعدما تبيّن أن ملفه غير مكتمل‬

‫أَ ْل َعابُ القِ َوى‬

‫أَ ْلغَى‬

‫أَ ْلغَى‬ ‫أَ ْلغَى اِتّفاقا ً‬ ‫أَ ْلغَى اِتِّفاقِيَّةً‬

‫‪Cancelling the match‬‬ ‫;‪To cancel; to invalidate‬‬ ‫‪to nullify; to repeal; to‬‬ ‫‪rescind; to revoke; to‬‬ ‫‪terminate‬‬ ‫‪To abolish‬‬ ‫‪To abrogate an agreement‬‬ ‫‪To annul a treaty‬‬

‫ت ّم إلغاء المباراة بسبب األمطار الكثيفة التي هطلت على‬ ‫الملعب‬ ‫ألغت الحكومة الجديدة القانون السابق وأبطلت مفعوله‪ ،‬معللة‬ ‫ذلك بكون هذا القانون ال ينصف المرأة وال يشجّعها على‬ ‫االنخراط السياسي‬ ‫سيت ّم إلغاء اشتراكك في حالة التأخر عن سداد الفواتير‬ ‫يع ّد االتفاق الجديد بمثابة إلغاء لالتفاق القديم الذي أُبرم العام‬ ‫الماضي‬ ‫ألغى االتحاد األوروبي اتفاقيّة التّبادل التّجاري مع سوريا‬ ‫على ضوء األحداث ال ّداميّة التي تم ّر بها البالد‬

‫ت‬ ‫أَ ْلغَى ِاال ْنتِخابا ِ‬

‫‪To cancel elections‬‬

‫ت‬ ‫أَ ْلغَى ِاال ْنتِخابا ِ‬

‫‪To abolish the election‬‬

‫صدر اليوم قرارا من الرّئاسة يقضي بإلغاء االنتخابات التي‬ ‫كانت مقرّرة أواخر ال ّشهر القادم‬

‫;‪To revoke the sentence‬‬ ‫‪to quash the verdict‬‬

‫قضت محكمة النقض بإلغاء الحكم الصادر بحق شركة الغاز‬ ‫المصريّة‬

‫أَ ْلغَى ال ُح ْك َم‬ ‫ْألغَى ال ُدسْتو َر‬

‫‪To abolish the‬‬ ‫‪constitution‬‬

‫أَ ْلغَى ال َّديْنَ‬

‫‪To write off debts‬‬

‫ْألغَى ُح ْكما ً‬

‫‪To rescind a judgement‬‬

‫أَ ْلغَى قانُونا ً‬

‫‪To abrogate a law; to‬‬ ‫‪repeal a law‬‬

‫أَ ْلقَى السِّال َح‬

‫‪To lay down the arms‬‬

‫أَ ْلقَى الضَوْ َء َعلَى‬

‫‪To shed light on‬‬

‫ألغت الحكومة االنتخابات التي كانت مقررّة أول الشهر‬ ‫وأجلتها حتّى وقت الحق‬

‫قامت الثورة بإلغاء الدستور القديم وكتابة دستور جديد‬ ‫ألغى البنك ال ّدين الذي يعجز أصحابه عن سداده وليس عندهم‬ ‫ما يس ّده‬ ‫ألغت المحكمة حكما قضائيا كان قد سمح لمن هم دون ّ‬ ‫سن‬ ‫الثامنة عشرة بالتصويت في االنتخابات التشريعية‬ ‫ألغى التّعديل ال ّدستوري الجديد قانونا كان يسمح بإنشاء‬ ‫األحزاب الدينيّة‬ ‫من ناحية أخرى صرّح ناطق مسؤول بأن خمسين مقاتال‬ ‫ألقوا السالح وسلّموا أنفسهم للقوات الحكوميّة‬ ‫ألقى زعماء أوكرانيا السابقون الضوء على التحديّات‬ ‫االجتماعيّة والسياسيّة التي تواجه البالد‬

‫’‪47  Entries from alif to yaa‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫ْض َعلَى‬ ‫أَ ْلقَى القَب َ‬ ‫أَ ْلقَى إِلَ ْي ِه َمقالِي َد‬ ‫ور‬ ‫ُاأل ُم ِ‬ ‫ض‬ ‫أَ ْلقَى بِ ِه عَرْ َ‬ ‫الحائِ ِط‬ ‫أَ ْلقَى ِخطَابا ً‬ ‫أَ ْلقَى ُخ ْ‬ ‫طبَةً‬

‫أَ ْلقَى ِظلَّهُ َعلَى‬ ‫األلِ ْكسُو‬

‫‪English Translation‬‬ ‫‪To capture‬‬ ‫‪To entrust someone with‬‬ ‫‪the management of‬‬ ‫‪To reject‬‬ ‫‪To deliver a speech‬‬ ‫‪To preach; to deliver a‬‬ ‫‪sermon‬‬ ‫‪To overshadow‬‬ ‫‪Arab League‬‬ ‫‪Educational, Cultural and‬‬ ‫‪Scientific Organisation‬‬ ‫)‪(ALECSO‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫ت ّم إلقاء القبض على شخص ذي سوابق عدليّة بعد اعتدائه‬ ‫على المارَّة‬ ‫ألقى الشعب التونسي مقاليد األمور لرئيس جديد منتخب‬ ‫ديمقراطيا بعد ثورة الياسمين‬ ‫ألقى الرئيس الجديد ببنود الدستور عرض الحائط‪ ،‬معتمدا‬ ‫على قراراته ومزاجه الشخصي‬ ‫ألقى الرئيس خطابا وجّهه لألمة بمناسبة ذكرى الجالء المجيدة‬ ‫ألقى الخطيب خطبة عن روح المواطنة والتحلي باألخالق‬ ‫النبيلة ونشر قيم التسامح بين بني البشر‬ ‫قال المتحدث الرسمي ّ‬ ‫إن الخالفات السّياسيّة بين البلدين ألقت‬ ‫ظلها اليوم على المباحثات التجاريّة حتى لم تسفر عن شيء‬ ‫تضم األلكسو في عضويتها اثنتين وعشرين دولة عربيّة‪.‬‬ ‫ويرأس المنظمة مدير عام ينتخبه ممثلو الدول األعضاء‬ ‫ألربع سنوات قابلة للتجديد مرّة واحدة‬

‫ألَ ٌم‬

‫‪Pain; ache‬‬

‫أخذت الوزيرة فترة نقاهة بسبب األلم الذي تشعر به في‬ ‫ظهرها‬

‫أَ ْلهَى‬

‫‪To distract‬‬

‫ألهى الزميل زميله بالحديث حتى نسي األخير موعد الحفلة‬ ‫ما جعله يصل متأخرا‬

‫إلَى أَ َج ٍل َغيْر ُم َس َّمى‬ ‫ق‬ ‫إِلى‬ ‫تاريخ ِ‬ ‫الح ٍ‬ ‫ٍ‬ ‫إلَى ح ٍّد َما‬ ‫إلَى َد َر َج ِة أَ َّن‬ ‫ُ‬ ‫عار ِك‬ ‫أ ُّم ال َم ِ‬

‫‪Until further notice‬‬

‫أدت األمطار الغزيرة التي هطلت باألمس إلى تأجيل المباراة‬ ‫النهائية لل َّدوري اإلنجليزي إلى أجل غير مسمى‬

‫‪In due course‬‬

‫أجّل الحزب انتخاب خليفة لرئيسه المستقيل إلى تاريخ الحق‬

‫تحسنت حالة الالعب الصحيّة إلى ح ّد ما عقب تعرضه‬ ‫لإلصابة بجزع في كاحل قدمه‬ ‫‪ To the extent that‬‏ يظهر هذا الشخص تشبثا ً بالرأي قد يصل إلى درجة‬ ‫الشراسة والعدوانيّة في إثبات وجهة نظره‬ ‫‪To some extent‬‬

‫‪The Mother of Battles‬‬

‫وأطلق صدام حسين على حرب الخليج الثانية لقب أ ّم‬ ‫المعارك‬

‫أما ِك ٌن َو ِعرةٌ‬

‫‪Difficult terrain‬‬

‫فالطريق إلى البادية طويل تقابلك فيه أماكن سهلة تستطيع‬ ‫أن تنطلق فيهـا بأقصى سرعة ‪ ،‬وأماكن وطرق وعرة تحتاج‬ ‫للتأنّي والسير ببطء‬

‫أَ َم ٌ‬ ‫ان‬

‫‪Safety; security‬‬

‫اشتكى بعض المواطنين من غياب األمن واألمان في بعض‬ ‫المناطق النائية‪ ،‬فدعوا إلى تشديد األمن لضمان سالمة‬ ‫المواطنين‬

‫‪Nation‬‬

‫دعا نشطاء حقوقيون إلى إقامة أمة أساسها العدل والسالم‬ ‫ّ‬ ‫تحث وتحضّ‬ ‫كثيرة هي األنظمة والقوانين والدساتير التي‬ ‫على االبتعاد عن العنف وعن اإليذاء سواء ما كان منه ماديّا‬ ‫أم معنويّا‪ ،‬أو ما كان حسيّا أو لفظيّا‪ ،‬وحتى باإلشارة أو‬ ‫اإليماءة‪ ،‬أو من همز ولمز‪ ،‬ولكن يبقى التطبيق واالمتثال‬ ‫لهذه القوانين والتشريعات أمرا يحتاج للمتابعة‬

‫أُ َّمةٌ‬ ‫اِ ْمتِثَا ٌل‬

‫‪Compliance‬‬

‫‪Entries from alif to yaa’  48‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫اِ ْمتَثَ َل ِل‬

‫‪English Translation‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫‪To comply with‬‬

‫رغم اعتراضه على التهمة الموجّهة له فقد امتثل المتهم لحكم‬ ‫المحكمة‬

‫اِ ْمتِدَا ٌد‬

‫‪Expansion; extent‬‬

‫اِ ْمتَصَّ‬

‫‪To absorb‬‬

‫صيَّةُ‬ ‫َاأل ْمتِ َعة ال َّش ْخ ِ‬

‫‪Personal belongings‬‬

‫تراجعت سرعة امتداد حرائق الغابات التي يحاول رجال‬ ‫اإلطفاء إخمادها منذ أسبوع بالقرب من مدينة فورت‬ ‫ماكموراي في مقاطعة ألبرتا الكندية‬ ‫استطاع الرئيس امتصاص غضب شعبه رغم كل المحاوالت‬ ‫الداعيّة الستقالته‬ ‫يوفّر هذا القسم تعويضا عن فقدان أو تضرر الحقائب أو‬ ‫األمتعة الشخصيّة العائدة إلى الشخص المشمول خالل فترة‬ ‫التأمين‬

‫اِ ْمتِنا ٌ‬ ‫ع‬

‫‪Abstention; refraining‬‬

‫قام باالمتناع عن التصويت ورفض دعم مشروع القانون‬ ‫الجديد المتعلق بخروج بريطانيا من االتحاد األوروبي‬

‫ت‬ ‫ا ْمتَنَ َع ع َْن التَّصْ وي ِ‬

‫‪To abstain from voting‬‬

‫امتنعت المعارضة عن التصويت لمسو ّدة القرار القاضي‬ ‫بتقنين بيع بعض األسلحة الخفيفة‬

‫اِ ْمتِيَ ٌ‬ ‫ازات‬

‫‪Privileges and‬‬ ‫‪remuneration‬‬

‫ٌ‬ ‫اِ ْمتِيَ ٌ‬ ‫صانات‬ ‫ازات و َح‬

‫‪Privileges and‬‬ ‫‪immunities‬‬

‫أَ َم ٌد‬ ‫إِ ْمدَا ٌد‬ ‫إِ ْمد ٌ‬ ‫َادات‬ ‫إِ ْمد ُ‬ ‫َادات ال َك ْه َربا ِء‬ ‫والما ِء‬

‫‪Range; span of time‬‬ ‫‪Supply; provision‬‬

‫‪Supplies‬‬ ‫‪Water and electricity‬‬ ‫‪supplies‬‬

‫أ َم َر‬

‫‪To order‬‬

‫أَ ْم ٌر‬

‫‪Order; command; decree‬‬

‫أَ ْم ٌر‬

‫‪Matter; issue‬‬

‫ال‬ ‫أ ْم ٌر بِاال ْعتِقَ ِ‬

‫‪Order of detention‬‬

‫دام‬ ‫أَ ْم ٌر بِاإل ْع ِ‬

‫‪Death warrant‬‬

‫َّ‬ ‫راج‬ ‫أ ْم ٌر بِاإل ْف ِ‬

‫‪Order of release‬‬

‫يش‬ ‫أَ ْم ٌر بالتّ ْفتِ ِ‬

‫‪Search warrant‬‬

‫وحصلت بعض الشركات على امتيازات تجاريّة من الحكومة‬ ‫نظرا لما قامت به من خدمات للمواطنين‬ ‫يتمتّع الح ّكام في الدول المستبدة بامتيازات وحصانات تفوق‬ ‫الوصف‬ ‫استغرقت المحادثات بين الجانبين أمد سنتين كاملتين‬ ‫أوقفت “أرامكو” الشركة السعودية الحكومية‪ ،‬وأكبر شركة‬ ‫نفط في العالم إمداد مصر بالمواد البترولية ‪ ،‬وذلك بعد قرار‬ ‫شفهي أبلغته الشركة للهيئة العامة للبترول المصرية‬ ‫ت ّم قطع إمدادات النفط نظرا لتدهور العالقات بين البلدين‬ ‫ت ّمت محاصرة المدينة وقطع إمدادات الكهرباء والماء‪ ،‬ما‬ ‫أ َّدى إلى استسالم القوات المرابطة بها‬ ‫ّ‬ ‫أمرت النيّابة العامة الشرطة باعتقال المتهم بتزوير بعض‬ ‫الوثائق التي تخصّ أمن البلد‬ ‫أصدر الرئيس أمرا يعفي فيه كل السجناء السياسيين الذين‬ ‫سجنوا في عهد الرئيس المخلوع‬ ‫ّ‬ ‫ال شك ّ‬ ‫أن تدهور األمن قد أضعف البلد‪ ،‬لقد خلف هذا األمر‬ ‫الكثير من حاالت الفوضى في البلد‬ ‫أصدرت النّيابة العا ّمة أمرا باعتقال ك ّل من يخالف القانون‬ ‫الجديد‬ ‫صدر أمر باإلعدام بح ّ‬ ‫ق المتّهمين بالتجسس لقوى خارجيّة‬ ‫وإفشاء أسرار البلد‪ ،‬األمر الذي قد يه ّدد أمن واستقرار البلد‬ ‫صدر أم ٌر باإلفراج عن المتّهمين صباح اليوم وذلك لغيّاب‬ ‫األدلة القاطعة‬ ‫وقد حصلت الشرطة من النيابة العامة على أمر بتفتيش منزل‬ ‫المتّهم‬

‫’‪49  Entries from alif to yaa‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫يف‬ ‫أَ ْم ٌر بالتَّوْ قِ ِ‬ ‫ْض‬ ‫أَ ْم ٌر بإِ ْلقا ِء القَب ِ‬ ‫ضائِ ٌّي‬ ‫أَ ْم ٌر قَ َ‬

‫أَ ْم ٌر َم ْفرو ٌ‬ ‫غ ِم ْنهُ‬ ‫أَ ْم ٌر َملَ ِك ٌّي‬ ‫أَ ْم ٌر واقِ ٌع‬ ‫ب‬ ‫أُ َم َرا ُء ال َحرْ ِ‬

‫‪English Translation‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫‪Warrant of arrest‬‬

‫أمر النائب العام بتوقيف كل من يخرج عن إطار المظاهرات‬ ‫السلمية‬

‫‪Arrest warrant‬‬ ‫‪A court order‬‬

‫‪A foregone conclusion‬‬ ‫‪A royal decree‬‬ ‫‪A fait accompli; status‬‬ ‫‪quo‬‬ ‫‪Warlords‬‬

‫أصدرت المحكمة أمرا بإلقاء القبض على المتهم الفار من‬ ‫وجه العدالة‬ ‫طلبت الشركة من محكمة أمريكية نقض أمر قضائي يطالب‬ ‫بمساعدة مكتب التحقيقات الفيدرالي على اختراق هاتف‬ ‫استخدمه أحد منفذي الهجوم الذي وقع في سان برناردينو في‬ ‫كاليفورنيا‬ ‫طالب زعماء األحزاب البريطانية باحترام الممارسة‬ ‫الديمقراطية وأن نتيجة االستفتاء أمر مفروغ منه‬ ‫توصّلت الحكومة بأمر ملكي مفاده دعم الطبقات الفقيرة‬ ‫والمهمشة في البلد‬ ‫خرجت مظاهرات عارمة في اليونان رافضة أمر الواقع‬ ‫ومطالبة بإصالحات اقتصادية نوعية تضمن مستقبال أفضل‬ ‫للشباب العاطل عن العمل‬ ‫ذكرت صحيفة الصنداي تلغراف البريطانية‪ ،‬أن هناك قلقا‬ ‫متناميا من بروز ظاهرة أمراء الحرب في سوريا‬

‫ران أَحْ الهُما ُمرٌّ‬ ‫أَ ْم ِ‬

‫‪The lesser of two evils‬‬

‫وضع الشعب أمام أمرين أحالهما مرّ‪ ،‬إما العودة إلى‬ ‫االستبداد أو القبول بحالة الفوضى التي عمت البلد‬

‫ضى ُح ْكما ً‬ ‫أَ ْم َ‬

‫‪To carry out a sentence‬‬

‫وبعدما أمضى حكما بالسجن ‪ 14‬عاما استنشق السجين هواء‬ ‫الحرية بعد اإلفراج عنه‬

‫ضى َع ْقداً‬ ‫أَ ْم َ‬

‫‪To sign a contract/letter‬‬

‫أمضى الالعب الفرنسي زيدان عقدا كمدرب لفريق لاير‬ ‫مدريد‬

‫ضى َو ْقتا ً‬ ‫أَ ْم َ‬

‫‪To spend time in‬‬

‫أَ ْمطَ َر ش َْخصا ً‬ ‫بِ َاأل ْسئِلَ ِة‬ ‫أَ ْمطَ َرهُ وابِالً ِمنَ‬ ‫اص‬ ‫ال َّر َ‬ ‫ص ِ‬ ‫َّ‬ ‫َ‬ ‫أَ ْمعَنَ النظ َر فِي‬

‫ك َمرْ هونَةٌ‬ ‫أَ ْم َل ٌ‬ ‫أَ ْملَى‬ ‫أَ َّم َم‬ ‫ُاأل َم ُم ال ُمتَّ ِح َدةُ‬ ‫أَ َّمنَ‬ ‫أَ ْم ٌن‬

‫‪To bombard someone‬‬ ‫‪with questions‬‬ ‫‪To shower someone with‬‬ ‫‪a hail of bullets‬‬ ‫‪To scrutinise‬‬

‫أمضى خمسة عشر عاما من عمره في مساعدة المحتاجين‬ ‫أمطرت الصحافة الرئيس األمريكي الجديد باألسئلة حول‬ ‫سياسته الخارجية‬ ‫أمطر مجھول إدارة األمن والجنود المرابطین وابال من‬ ‫الرّصاص‬ ‫لو أمعنت النظر قليال لوجدت أن القضيّة تتع ّدى كونها حالة‬ ‫تجاوز أسعار بل هي حالة أمن دولة بأكملها‬

‫‪Mortgage property‬‬

‫يمتلك المقاول أمالكا كثيرة منها أمالك حرّة ومنها أمالك‬ ‫مرهونة للمصرف العقاري‬

‫‪To dictate‬‬

‫قال المتحدث إن بالده ترفض سياسة اإلمالءات الخارجيّة‬

‫‪To nationalise‬‬

‫في ‪ 13‬فبراير ‪ 1960‬أ ّمم الرئيس عبد الناصر بنك مصر‬ ‫أكبر مصرف تجارى في البالد‬ ‫وتش ّكلت هيئة األمم المتّحدة لتكوّن اإلطار القانوني لح ّل‬ ‫المشاكل بين الدول‬

‫‪The United Nations‬‬ ‫‪To insure‬‬ ‫‪Security‬‬

‫قام بتأمين كل ممتلكاته‬ ‫غاب األمن في اليمن وسوريا بسبب الحرب األهلية في البلدين‬

‫‪Entries from alif to yaa’  50‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫أَ ْم ٌن‬ ‫َاأل ْمنُ ِاإللِ ْكترونِ ُّي‬ ‫ت‬ ‫أَ ْمنُ ِاإل ْنتَرْ نِ ِ‬

‫‪English Translation‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫‪Safety‬‬

‫قامت السفارة األمريكيّة بأفغانستان بتعزيز أمنها خوفا من أي‬ ‫هجوم مسلح على موظفيها‬

‫‪Cyber security‬‬

‫‪Internet security‬‬

‫أَ ْمنُ ال َّدوْ لَ ِة‬

‫‪National security‬‬

‫َاأل ْمنُ القَوْ ِم ُّي‬

‫‪National security‬‬

‫َاأل ْمنُ ال ُم ْشتَ َر ُ‬ ‫ك‬ ‫أَ ْم ٌن عا ٌم‬ ‫أ َّمنَ ُم ْستَ ْقبَلَهُ‬ ‫أَ ْمهَ َل‬

‫‪Collective security‬‬ ‫‪Public security‬‬ ‫‪To secure one’s future‬‬ ‫‪To give a respite‬‬

‫اجتمع وزراء خارجية البلدان األوروبية لمناقشة األمن‬ ‫اإللكتروني وبعض االختالالت التي عرفتها بعض البلدان‬ ‫األوروبية في هذا المجال‬ ‫كشف باحث بريطاني في أمن اإلنترنت لـ بى بى سى كيف‬ ‫أنه أوقف “عن طريق الصدفة” انتشار فيروس “الفدية”‬ ‫رانسوموير الخبيث الذي ضرب مئات المنظمات‪ ،‬بما في‬ ‫ذلك خدمة هيئة الرعاية الصحية البريطانية‬ ‫هذه القضيّة ال تتعلق بأمن األشخاص بل تتعلّق بأمن الدولة‬ ‫كك ّل‬ ‫توصل جهاز األمن القوم ّي الى معلومات دقيقة تفيد أن انقالبا‬ ‫عسكريا قد يحدث في البلد في القريب العاجل‬ ‫اجتمع رؤساء بلدان االتحاد األوروبي لدراسة خطة أمن‬ ‫مشتركة جديدة‬ ‫قال المسؤول ّ‬ ‫إن هذه االعتداءات ته ّدد األمن العام للبلد‬ ‫وسيحاسب كل من يقف وراءها‬ ‫هاجر للعمل خارج البلد فأ ّمن مستقبله بحصوله على وظيفة‬ ‫جيّدة‬ ‫أمهله البنك وقتا لتسديد ديونه العالقة والتي استوفت المدة‬ ‫المح ّددة‬

‫أَ ْم َوا ٌج عاتِيَةٌ‬

‫‪Strong waves‬‬

‫أَ ْم َوا ٌل ُم َزيَّفَةٌ‬

‫‪Counterfeit money‬‬

‫أُ ُمو ٌر إِجْ رائِيَّةٌ‬

‫‪Procedural matters‬‬

‫ولم نتمكن من السّباحة اليوم نتيجة األمواج العاتيّة التي‬ ‫ضربت الشاطئ‬ ‫وقد ّ‬ ‫حذر وزير االقتصاد من وجود أموال مزيّفة يتم تداولها‬ ‫في السوق‬ ‫لَّ‬ ‫المسألة أصبحت محسومة وال تحتاج إ إلى بعض األمور‬ ‫اإلجرائية الستكمالها‬

‫الف‬ ‫أُ ُمو ٌر ُمثي َرةٌ لِ ْل ِخ ِ‬

‫‪Contentious issues‬‬

‫هناك الكثير من األمور المثيرة للخالف التي ت ّمت مناقشتها‬ ‫في اجتماع اليوم‪ .‬وكان الوفدان قد ناقشا بعض هذه األمور‪،‬‬ ‫ولكن ت ّم التركيز على نقاط االتفاق‬

‫أُ ِّميَّةٌ‬

‫‪Illiteracy‬‬

‫أطلقت الحكومة برنامج محو األ ّميّة في القرى النائية‬

‫أَ ِمي ُر ال ُم ْؤ ِمنينَ‬

‫‪The Commander of the‬‬ ‫‪Faithful‬‬

‫دوق‬ ‫أَ ِمينُ الصُّ ْن ِ‬

‫‪Treasurer‬‬

‫قالت بعض القنوات المغربية إن أمير المؤمنين محمد السادس‬ ‫قد أ ّم صالة العيد بمسجد الحسن الثاني بالدار البيضاء‬ ‫أ ّكد أمين الصندوق بنقابة األطباء حرصه التام على الشفافيّة‬ ‫في اعتماد الميزانية‪ ،‬مشيرا إلى أنها ستخضع للمراقبة ولن‬ ‫يتم إخفاء أي معلومات‪ ،‬كما سيتم نشرها على موقع النقابة‬ ‫ليكون متاحا ألي شخص االطالع عليها‬

‫‪The Secretary General‬‬

‫يعيّن األمين العام لألمم المتحدة من قبل الجمعية العامة لألمم‬ ‫المتحدة بناء على توصية من مجلس األمن‪ ،‬ويح ّ‬ ‫ق لألعضاء‬ ‫الدائمين في مجلس األمن استخدام الفيتو لالعتراض على‬ ‫مرشح للمنصب‬

‫َاأل ِمينُ العا ُّم‬

‫’‪51  Entries from alif to yaa‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫ص َّح التَّ ْعبِي ُر‬ ‫إِ ْن َ‬ ‫آنَا َء‬ ‫آنَا َء اللَّي ِْل َوأَ ْ‬ ‫طرافَ‬ ‫ار‬ ‫النَّهَ ِ‬ ‫أَ ْنبَا ٌء‬ ‫ق‬ ‫اِ ْنبَثَ َ‬ ‫اِ ْنبِ َع ُ‬ ‫بون‬ ‫اثات الكَرْ ِ‬ ‫اِ ْنبَ َع َ‬ ‫ث‬ ‫إِ ْنتَا ٌج‬ ‫ت هائِلَ ٍة‬ ‫إِ ْنتَا ُج ِك ِميا ٍ‬

‫‪English Translation‬‬ ‫‪So to speak‬‬ ‫‪Span of time; period‬‬ ‫‪By day and night‬‬ ‫‪News‬‬ ‫‪To emanate‬‬

‫‪Carbon emissions‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫الرئيس استقالة حقيقية بل هو انقالب عليه إن‬ ‫لم تكن استقالة‬ ‫ِ‬ ‫ص ّح التّعبير ألنه ت ّم تحت اإلكراه‬ ‫لم ينم آناء الليل بسبب المشاكل التي تعترض سبيله‬ ‫عُرف عن هذا الصحفي العمل الجاد حيث يعمل آناء الليل‬ ‫وأطراف النهار‬ ‫هناك أنباء عن حصول اشتباكات على الحدود بين تركيا‬ ‫وسوريا‬ ‫وفي خطاب إلى الشعب أك ّد الرئيس التونسي أن الدستور‬ ‫الجديد انبثق من إرادة الشعب وعزمه على السير قدما في‬ ‫أمن وسالم‬ ‫دعا األمين العام لألمم المتحدة إلى اتخاذ إجراءات صارمة‬ ‫للتقليل من انبعاث الكربون الذي يه ّدد البيئة واإلنسانية جميعا‬

‫‪To emanate‬‬

‫انبعث غضبها من قلة احترام اآلخرين لها‬

‫‪Production‬‬

‫تقوم الشركة األم بإنتاج األدوية الطبيّة والعقاقير‬

‫‪Mass production‬‬

‫وقد ت ّم هذا العام إنتاج كميات هائلة من الدواء نتيجة الطلب‬ ‫المتزايد عليه‬

‫‪Co-production‬‬

‫وقعت حكومتا المملكة المغربيّة والمملكة المتحدة معاهدة‬ ‫إنتاج مشترك قابلة للتفاوض من قبل المعهد البريطاني‬ ‫السينمائي ‪ BFI‬والمركز السينمائي المغربي بحسب بعض‬ ‫التقارير الصادرة في الصحف المغربيّة‬

‫اِ ْنتِحا ٌر‬

‫‪Suicide‬‬

‫تقول بعض الرّوايات ّ‬ ‫إن الضحية أقدم على االنتحار نتيجة‬ ‫لحالته النفسيّة المتر ّدية‬

‫اِ ْنتِ َحا ٌل‬

‫‪Plagiarism‬‬

‫تعرض الطالب لمجلس تأديبي بسبب اِنتحاله أطروحة أحد‬ ‫المتخرّجين‬

‫إِ ْنتَا ٌج ُم ْشتَ َر ٌ‬ ‫ك‬

‫صيَّ ٍة‬ ‫اِ ْنتِ َحا ُل ش َْخ ِ‬ ‫اِ ْنتَ َح َل َاأل ْعذا َر‬ ‫باش ٍر‬ ‫اِ ْنتِخَابٌ َغ ْي ُر ُم ِ‬ ‫اِ ْنتِخ ٌ‬ ‫َابات‬

‫‪Identity theft‬‬ ‫‪To make excuses; to use‬‬ ‫‪pretexts‬‬ ‫‪Indirect election‬‬ ‫‪Elections‬‬

‫ت ّم إيقافه لتزوير هويّته وانتحال هويّة شخص آخر‬ ‫انتقده خصومه على انتحال األعذار غير المقنعة لتبرير‬ ‫استخدام القوة المفرطة ضد المتظاهرين‬ ‫سيت ّم انتخاب الرئيس عن طريق االنتخاب غير المباشر من‬ ‫قبل هيئة انتخابيّة كان الشعب اختارها مسبقا‬ ‫وستجرى االنتخابات الرئاسيّة على مرحلتين‪ .‬أما االنتخابات‬ ‫النيّابيّة فستجرى نهاية الشهر الجاري‬

‫َابات اِتِحا ِديَّةٌ‬ ‫اِ ْنتِخ ٌ‬

‫‪Federal elections‬‬

‫خابات البَلَ ِديَّةُ‬ ‫ُ‬ ‫ِاال ْنتِ‬

‫‪Municipal elections‬‬

‫تظهر النتائج األولية في االنتخابات البلدية المغربية فوز‬ ‫حزب العدالة والتنمية في المدن المغربية‬

‫اِ ْنتِخ ُ‬ ‫َابات التَّجْ دي ِد‬ ‫النِّصْ فِي‬ ‫حاس َمةٌ‬ ‫اِ ْنتِخ ٌ‬ ‫َابات ِ‬

‫‪Mid-term elections‬‬

‫فاز الحزب الديمقراطي األمريكي بأغلبيّة المقاعد في‬ ‫انتخابات التجديد النصفي‬

‫‪Decisive elections‬‬

‫أجريت اليوم االنتخابات االتحاديّة في الواليات المتحدة‬ ‫األمريكيّة‬

‫ستجري في ع ّدة واليات أمريكيّة انتخابات حاسمة ستح ّدد من‬ ‫ِ‬ ‫هو المر ّشح الجمهوري لالنتخابات الرئاسيّة‬

‫‪Entries from alif to yaa’  52‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫َابات ُح َّرةٌ‬ ‫اِ ْنتِخ ٌ‬ ‫َونَزيهَةٌ‬ ‫ئاسيَّةٌ‬ ‫اِ ْنتِخ ٌ‬ ‫َابات ِر ِ‬ ‫َابات عا َمةٌ‬ ‫اِ ْنتِخ ٌ‬

‫‪English Translation‬‬ ‫‪Free and fair elections‬‬ ‫‪Presidential elections‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫وطالبت المنظمات الحقوقیّة حكومة البلد بإجراء انتخابات‬ ‫حرّة ونزيهة‬ ‫فاز أوباما باالنتخابات الرئاسيّة األمريكيّة في واليتين‬ ‫متتاليتين‬

‫‪General elections‬‬

‫وستجري االنتخابات العامة في كافة أنحاء القطر في بداية‬ ‫شهر أيار‬

‫َابات فَرْ ِعيَّةٌ‬ ‫اِ ْنتِخ ٌ‬

‫‪By-elections‬‬

‫َابات َم َحلِيَّةٌ‬ ‫اِ ْنتِخ ٌ‬

‫‪Local elections‬‬

‫أ ّدت استقالة عضو نواب في مجلس العموم البريطاني إلى‬ ‫إجراء انتخابات فرعيّة في دائرته‬ ‫أَحرز حزب الع ّمال تقدما كبيرا في االنتخابات المحليّة لهذه‬ ‫السنة‬ ‫انتخب ال ّشعب األمريكي الرئيس لوالية ثانية‪ .‬ويُرْ ِجع‬ ‫المراقبون هذا لثقة الشعب في برنامج الرئيس‬

‫َب‬ ‫اِ ْنتَخ َ‬ ‫لي‬ ‫اِ ْنتِدَابٌ دَوْ ٌّ‬ ‫ِاإل ْنتَرْ نِ ُ‬ ‫ت اللَّ ِس ْل ِك ُّي‬

‫اِ ْنتِ َسابٌ‬ ‫ب إِلى‬ ‫اِ ْنتَ َس َ‬ ‫اِ ْنتِشَا ٌر‬ ‫اِ ْنتِشَا ُر األَ ْسلِ َح ِة‬ ‫النَّ َو ِويَّ ِة‬ ‫اِ ْنتَ َش َر‬ ‫اِ ْنتَ َش َل‬ ‫اِ ْنتِ َعاشٌ اِ ْقتِصا ِديٌّ‬ ‫ضةٌ‬ ‫اِ ْنتِفَا َ‬ ‫ماهيريَّةٌ‬ ‫ضةٌ َج‬ ‫اِ ْنتِفَا َ‬ ‫ِ‬ ‫ضةٌ َش ْعبِيَّةٌ‬ ‫اِ ْنتِفَا َ‬

‫‪To elect‬‬ ‫‪International mandate‬‬

‫وضعت البوسنة تحت االنتداب الدولي تمهيدا إلنهاء الحرب‬ ‫المشتعلة‬

‫‪Wireless internet‬‬

‫خدمة اإلنترنت الالسلكي هي خدمة جديدة نسبيا تصلك‬ ‫بشبكة االنترنت بدون الحاجة إلى أي كوابل أو خطوط‪،‬‬ ‫ويتم االتصال عبر موجات رادوية عن طريق جهاز استقبال‬ ‫خاص‬ ‫أصدرت الحكومة قانونا جديدا يقنّن مسألة االنتساب إلى‬ ‫جمعيّات مدنيّة تموّل من الخارج‬

‫‪Affiliation‬‬ ‫‪To belong to; to affiliate‬‬ ‫‪with‬‬ ‫‪Spread‬‬

‫‪Proliferation of nuclear‬‬ ‫‪weapons‬‬ ‫‪To be widespread‬‬ ‫‪To pull out‬‬ ‫‪Economic recovery‬‬ ‫‪Uprising; revolt‬‬

‫‪Mass uprising‬‬ ‫‪A popular revolt‬‬

‫ينتسب الرئيس أوباما إلى حزب الديمقراطيين‬ ‫حاولت منظمة الصحة العالميّة الح ّد من انتشار مرض‬ ‫اإليبوال وذلك بالتدخل السريع في المناطق المصابة بهذا‬ ‫المرض‬ ‫تعتبر فرنسا أن انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها‬ ‫يشكل أحد أخطر التهديدات على السلم واألمن ال ّدوليّين‬ ‫انتشرت تجارة المخدرات بشكل رهيب في بعض البلدان‬ ‫المتقدمة والناميّة منها‬ ‫انتشل فريق اإلغاثة شخصا حيّا من تحت أنقاض بيته الذي‬ ‫ته ّدم نتيجة الزلزال الذي ضرب المنطقة‬ ‫تعيش تركيا فترة من االنتعاش االقتصادي بعد وصول حزب‬ ‫العدالة والتنمية إلى س ّدة الحكم‬ ‫يرى بعض المحللين أن انطالق االنتفاضة الفلسطينيّة كان‬ ‫نتيجة الضغط الكبير الذي عاناه ال ّشعب الفلسطيني من‬ ‫االحتالل االسرائيلي‬ ‫عرفت تونس انتفاضة جماهيريّة أدت إلى فرار الرئيس‬ ‫التونسي بن علي خارج البلد‬ ‫تسبّب الحصار االقتصادي على الفلسطينيين في انتفاضة‬ ‫شعبيّة عام ‪ 2000‬سميت باالنتفاضة الثانية‬

‫’‪53  Entries from alif to yaa‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫‪English Translation‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫اِ ْنتِقَا ٌل‬

‫‪Transition‬‬

‫وينص االتفاق على أن تقوم حكومة انتقاليّة بإدارة شؤون‬ ‫البالد حتى إجراء انتخابات تشريعيّة‬

‫اِ ْنتِقَا ٌل‬

‫‪Change of locality‬‬

‫أ َّدى تعيينه كمدير للبنك المركزي إلى االنتقال من مدينته‬ ‫األصليّة إلى العاصمة حيث مكان عمله الجديد‬

‫اِ ْنتِقَا ُل ال َحرا َر ِة‬

‫‪Heat transmission‬‬

‫يجب أن توضع أجهزة التدفئة في األسفل ّ‬ ‫ألن انتقال الحرارة‬ ‫دائما يكون من األسفل إلى األعلى‬

‫اِ ْنتِقَا ٌم‬

‫;‪Reprisal; revenge‬‬ ‫‪retaliation‬‬

‫تدور أحداث هذا الفيلم حول الشخصيّة الرئيسة التي تحاول‬ ‫االنتقام من الذين قتلوا والدها‬

‫اِ ْنتِقَا ِم ٌّي‬ ‫ص ِمن‬ ‫اِ ْنتَقَ َ‬

‫‪Revengeful; retaliatory‬‬ ‫‪To detract‬‬

‫أ ّدى التنافس بين بعض عصابات المخدرات إلى استمرار‬ ‫العنف واالستهداف االنتقامي الذي خلّف ضحايا‬ ‫صرّح أمين الحزب ّ‬ ‫أن تصريحات أحد أعضائه السلبيّة عن‬ ‫الحزب ال تنتقص من العمل الناجح للحزب وتوجهاته‬

‫اِ ْنتَقَ َم ِمن‬

‫‪To take reprisal‬‬

‫تُوقِع مايكروسوفت بشابّ انتقم من خطيبته السابقة بنشر‬ ‫صورها عبر االنترنت‬

‫اِ ْنتِ َما ٌء ِح ْزبِ ٌّي‬

‫‪Party affiliation‬‬

‫تستدعي مصلحة الوطن التحرر من كل انتماء حزبي والدفاع‬ ‫عن مصالح الوطن المشتركة التي قد يستفيد منها كل مواطن‬

‫اس ٌّي‬ ‫اِ ْنتِ َما ٌء ِسيَ ِ‬

‫‪Political affinity‬‬

‫أعلنت الحكومة ّ‬ ‫أن منصب مساعد وزير الخارجيّة مفتوح‬ ‫للجميع وبغض النّظر عن انتمائهم السيّاسي أو ال ّديني‬ ‫هذا ال ّشخص ينتمي إلى تيّار سيّاسي مناهض للحكومة‬

‫اِ ْنتَ َمى إلى‬

‫‪To belong to; to affiliate‬‬ ‫‪with‬‬

‫الواليَ ِة‬ ‫اِ ْنتِهَا ُء ِ‬ ‫الحيَّ ِة‬ ‫اِ ْنتِهَا ُء ُم َّد ِة َ‬ ‫ص ِ‬

‫‪End of term‬‬

‫وسيتق ّدم الرئيس بترشحه لوالية ثانية فور انتهاء الوالية األولى‬

‫‪Expiry date‬‬

‫ازيٌّ‬ ‫اِ ْنتِهَ ِ‬

‫‪Opportunist‬‬

‫انتهت مدة صالحيّة هذا الدواء لهذا يجب شراء دواء جديد‬ ‫عانى السكان كثيرا من بعض التّجار االنتهازيّين حيث قاموا‬ ‫بمضاعفة األسعار نظرا لقلة المواد‬

‫اِ ْنتِهَازيَّةٌ‬

‫‪Opportunism‬‬

‫قال دبلوماسي يمني بارز ّ‬ ‫إن األحزاب في بالده مارست‬ ‫ببراعة أبشع صور االنتهازيّة السياسيّة وتذبذبت مواقفها‬ ‫حسب المصلحة اآلنيّة والذاتية‪ ،‬فتغافلت عن مصلحة الوطن‬ ‫العليا‬

‫اِ ْنتِهَا ٌ‬ ‫ك‬

‫‪Infringement; violation‬‬

‫وقد عبّرت المنظمة عن استيائها لالنتهاك المتكرّر لحقوق‬ ‫اإلنسان في هذا البلد‬ ‫دعا األمين العام لألمم المتحدة إلى احترام اتّفاقيّة جنيف في‬ ‫كل النزاعات‪ .‬واعتبر أن انتهاكها سيكون له انعكاسات سلبيّة‬ ‫على حقوق االنسان‬

‫اِ ْنتِهَا ُ‬ ‫السيَا َد ِة‬ ‫ك ِ‬

‫‪Violation of sovereignty‬‬

‫اِ ْنتِهَا ُ‬ ‫يثاق‬ ‫ك ال ِم ِ‬

‫‪Breaching the charter‬‬

‫قال المتحدث الرسمي ّ‬ ‫إن تحليق طيران العدو في أجوائنا يع ّد‬ ‫انتهاكا لسيادة بلدنا وسنرد عليه‬ ‫وقالت بعض منظمات حقوق اإلنسان ّ‬ ‫إن النّظام انتهك ميثاق‬ ‫حقوق اإلنسان بقصف المناطق السّكنيّة‬

‫اِ ْنتِهَا ٌ‬ ‫صار ٌخ‬ ‫ك‬ ‫ِ‬

‫‪Gross/flagrant violation‬‬

‫تؤكد منظمات إنسانية أن الموت من الجوع بشكل مباشر أو‬ ‫غير مباشر هو انتهاك صارخ للحق في الحياة الراسخ في‬ ‫اإلعالن العالمي لحقوق اإلنسان‬

‫اِ ْنتِهَا ُ‬ ‫ك االتِّفاقِيَّ ِة‬

‫‪Breach of agreement‬‬

‫‪Entries from alif to yaa’  54‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫اِ ْنتِهَ ُ‬ ‫ُقوق‬ ‫اكات ح ِ‬ ‫سان‬ ‫ِاإل ْن ِ‬ ‫ك (أخلَّ) ‪:‬‬ ‫اِ ْنتَهَ َ‬ ‫َ‬ ‫ُ‬ ‫انون‬ ‫ق‬ ‫ال‬ ‫ك‬ ‫اِ ْنتِها‬ ‫ِ‬ ‫ال َّدوْ لِ ِّي‬ ‫إِ ْن َجا ٌز‬ ‫انِحْ ا َز ِل \ إِلى‬

‫‪English Translation‬‬ ‫‪Human rights violations‬‬ ‫‪To breach; breaching of‬‬ ‫‪international law‬‬ ‫‪Achievement‬‬ ‫;‪To side with somebody‬‬ ‫‪to take someone’s side‬‬

‫اِ ْن ِحدَا ٌر‬

‫‪Slop; dip‬‬

‫اِ ْن َح َد َر‬

‫‪To descend; to come‬‬ ‫‪down‬‬

‫اِ ْن َح َد َر ِمن (عائِلَة)‬ ‫اِ ْن ِح َر ٌ‬ ‫اف‬ ‫اِ ْن ِح ٌ‬ ‫راف ُسلُو ِك ٌّي‬ ‫طار ع َْن‬ ‫اِ ْن ِحرافُ قِ ٍ‬ ‫ِس َّك ٍة‬ ‫اِ ْن َحرَفَ‬ ‫اِ ْن َحرَفَ بِه عَن‬ ‫ريق‬ ‫اِ ْن َحرَفَ ع َِن الطَ ِ‬ ‫ال ُم ْستَقِ ِيم‬ ‫اِ ْن َح َس َر‬ ‫اِ ْن ِحطَاطٌ‬ ‫الق‬ ‫اِ ْن ِحطَاطُ َاأل ْخ ِ‬ ‫اِ ْن ِحطَاطُ ال َحضا َر ِة‬ ‫اِ ْن ِحال ٌل‬

‫‪To come from; to belong‬‬ ‫‪Delinquency‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫قالت هيومن رايتس وتش إن هناك انتهاكات متكرّرة لحقوق‬ ‫اإلنسان تحدث كل يوم في معظم بلدان العالم‬ ‫وتتّهم بعض الدول األوروبيّة روسيا بانتهاك القانون ال ّدولي‬ ‫بإلحاقها جزيرة القرم بروسيا‬ ‫نوّهت منظمات إنسانية بإنجاز الحكومة األلمانية في مجال‬ ‫حقوق االنسان واحتضان الالجئين‬ ‫انحازت جريدة الصن البريطانية لحزب المحافظين ضد‬ ‫حزب العمال في االنتخابات التشريعية‬ ‫على الرغم من تحذيرهم بأخذ الحيطة والحذر لوجود انحدار‬ ‫في الطريق الرئيسة فقد أهملوا التحذير وظلوا يسيرون‬ ‫بسرعة فائقة ما عرَّضهم لحادثة سير‬ ‫انحدر الماء من الجبل إلى السفح نتيجة تهاطل األمطار‬ ‫بغزارة‬ ‫الكل يعرفه ألنه ينحدر من عائلة مرموقة في البلد‬ ‫يعزو بعض اآلباء في المجتمعات العربيّة انحراف أبنائهم‬ ‫إلى “مصاحبة رفاق السوء حيث يكتسبون منهم أسوأ العادات‬ ‫واألخالق”‬

‫‪Behavioural disorder‬‬

‫يرى البعض أن الرشوة انحراف سلوكي وليس مرضا لكون‬ ‫الراشي والمرتشي بكامل قواهم العقلية اثناء تبادل االتفاق‬

‫‪Train derailment‬‬

‫أدى انحراف قطار عن سكة إلى جرح المئات من المسافرين‬ ‫ولكن لحسن الحظ لم يمت أحد‬

‫‪To deviate; to stray‬‬

‫انحرف عن جادة الطريق فبدأ يتعاطى المخ ّدرات‪ ،‬األمر‬ ‫الذي انعكس سلبا على صحته‬

‫‪To dissuade someone‬‬ ‫‪from‬‬

‫انحرف به صديقه الجديد عن جادة الطريق حيث أصبح‬ ‫يتعاطى المخدِّرات بكل أنواعها‬

‫‪To stray from the right‬‬ ‫‪path‬‬

‫كان شابا مهدبا لكنه انحرف عن الطريق المستقيم وأصبح‬ ‫يتعاطى لكل أنواع المخدرات‬

‫‪To decrease; to diminish‬‬

‫انحسر دور بعض األحزاب السياسية في الوطن العربي‬ ‫بعد أحداث الربيع العربي‪ ،‬ويرجع هذا لفقدان شعبيتها أمام‬ ‫المواطنين‬ ‫علّمنا التاريخ أن األمم قد تمر من حالة االزدهار والتقدم إلى‬ ‫حالة من االنحطاط والتقهقر‬

‫‪Moral decay‬‬

‫اشتكى بعض األساتذة من انحطاط أخالق بعض الطالب في‬ ‫الصف‪ ،‬ما يؤثّر سلبا على مردوديتهم داخل وخارج الصف‬

‫‪Decline; decay‬‬

‫‪The decline of‬‬ ‫‪civilisation‬‬ ‫‪Loosening; disintegration‬‬

‫عرفت الحضارة اإلسالمية انحطاطا بعد بلوغها أوجها في‬ ‫مجاالت مختلفة مثل العلوم والفلسفة‬ ‫ّ‬ ‫حذر بعض السياسيين من أن الخالف بين أعضاء حزب‬ ‫العمال قد يؤدي إلى انحالل الحزب واندثاره‬

‫’‪55  Entries from alif to yaa‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫اال ْن ِحال ُل َاأل ْخالقِ ُّي‬ ‫اِ ْن ِحيا ٌز ُم ْ‬ ‫طل َ ٌ‬ ‫ق‬ ‫اِ ْن ِد َحا ٌر‬ ‫اِ ْن ِدفَا ٌ‬ ‫ع‬ ‫اِ ْن ِدفَا ٌ‬ ‫ع‬ ‫اِ ْندَل َع‬ ‫ت ال َحرْ بُ‬ ‫اِ ْن َدلَ َع ِ‬ ‫اِ ْن َدلَ َع ْ‬ ‫ت ُمنا َو ٌ‬ ‫شات‬ ‫اِ ْن ِد َما ٌج‬ ‫هاجرينَ‬ ‫اِ ْن ِدما ُج ال ُم ِ‬ ‫في ال ُمجْ تَ َم ِع‬ ‫اِ ْن َد َم َج فِي‬

‫‪English Translation‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫‪The deterioration of‬‬ ‫‪morals‬‬

‫يرى البعض أن االنحالل األخالق ّي قد يكون له تداعيات على‬ ‫تماسك األسرة والمجتمع‬

‫‪Complete bias‬‬

‫وأبدت بعض القنوات الحكوميّة انحيازا مطلقا تجاه الحزب‬ ‫الحاكم وحشدت من أجل التصويت له‬

‫‪Fall; decline‬‬

‫انتحر هتلر بعد اندحار جيشه وهزيمته أمام جيش الحلفاء‬ ‫تأ ّخره عن الموعد سبَب اندفاعه نحو المبنى‬

‫;‪Motivation; drive‬‬ ‫‪enthusiasm‬‬

‫كان حرصه على تعلم اللغات سبب اندفاعه إلى تعلّم اللغة‬ ‫العربية‬

‫‪To erupt; to break out‬‬

‫اندلع الحريق نتيجة تسرّب الغاز‪ ،‬ولحسن الحظ لم يتسبّب‬ ‫الحادث في أي ضحايا‬

‫‪Rush towards; dash‬‬

‫‪War erupted; broke out‬‬

‫وقد اندلعت الحرب العالميّة الثانيّة نتيجة تصارع القوى‬ ‫الكبرى على مناطق النفوذ‬

‫‪Skirmishes broke out‬‬

‫اندلعت مناوشات خفيفة على الحدود بين الهند وباكستان‬ ‫ولكن سرعان ما انفضّت‬

‫‪Integration‬‬

‫تدعو بعض البلدان األوروبيّة مهاجريها إلى االندماج في‬ ‫الحياة االجتماعيّة والسياسيّة‬

‫‪The assimilation of‬‬ ‫‪immigrants in society‬‬

‫دعا زعماء األحزاب البريطانيّة إلى وضع برنامج يساعد‬ ‫على اندماج المهاجرين في المجتمع‬

‫‪To integrate‬‬

‫اندمج المهاجر في مجتمعه الجديد وصار عضوا فاعال فيه‪،‬‬ ‫حيث اعتلى مناصب هامة‬

‫اِ ْن َد َم َل‬ ‫إِ ْن َذا ٌر (تَحْ ذيرٌ)‬

‫‪Warning notice‬‬

‫إِ ْن َذا ٌر بِالفَصْ ِل‬

‫‪Notice of Dismissal‬‬

‫وجهت وزارة الطاقة إنذارا أخيرا لجميع المتخلفين عن سداد‬ ‫الفواتير‬ ‫ً‬ ‫وقد تلقى السيد محمود إنذارا بالفصل من الحزب نتيجة‬ ‫لتصريحاته المخالفة لمبادئ الحزب‬

‫إِ ْن َذا ٌر زَائِ ٌ‬ ‫ف‬

‫‪False alarm‬‬

‫لم يكن اإلنذار حقيقيا بل كان إنذارا زائفا‪ ،‬حيث لم يتم العثور‬ ‫على أيّة قنبلة في الملعب الرياضي كما ا َّدعَى البعض‬

‫إِ ْن َذا ٌر كا ِذبٌ‬

‫‪Hoax alarm‬‬

‫يطلق البعض الكثير من اإلنذارات الكاذبة ويهدفون فقط إلى‬ ‫إرباك الناس والدولة‬

‫إِ ْن َذا ٌر نِهائِ ٌّي‬

‫‪Ultimatum‬‬

‫وجّهت الحكومة إنذارا نهائيا للسكان بضرورة إخالء المنازل‬ ‫المخالفة لقانون البناء تمهيدا لهدمها‬

‫‪To heal up‬‬

‫اندمل جرح فراقه لصديقه الذي قرّر الهجرة خارج البلد‬

‫اِ ْن ِزعا ٌج‬

‫‪Irritation‬‬

‫عبّر الرئيس عن انزعاجه لتصريحات المعارضة والتي‬ ‫اعتبرها ته ّدد أمن البلد واستقراره‬

‫اِ ْن ِزعا ٌج‬

‫;‪Inconvenience‬‬ ‫‪annoyance‬‬

‫اعتذر ممثل الطالب إلى األستاذ عن االنزعاج الحاصل‬ ‫بسبب التصرف الالمعقول من أحد الطالب في الصف‬

‫أَ ْن َز َل خَسائِ َر‬

‫‪To inflict damage; to‬‬ ‫‪cause losses‬‬

‫اجتاحت كوارث الثلوج أكثرمن ‪ 20‬مقاطعة ما أنزل خسائر‬ ‫فادحة بقطاعات النقل والمواصالت وإمدادات الطاقة‬ ‫والكهرباء واالتصاالت‬

‫‪Entries from alif to yaa’  56‬‬ ‫‪English Translation‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫‪Arabic‬‬

‫‪Landslides‬‬

‫إِ ْن َسانِ ٌّي‬

‫‪Humanitarian‬‬

‫تسببت األمطار الغزيرة في انزالقات أرضية أدت إلى إغالق‬ ‫الطرق الرئيسة وتوقف حركة المرور‬ ‫و ّزعت ال ّدول الرّاعية لمشروع القرار اإلنساني بشأن الوضع‬ ‫في سوريا مسو ّدة قرار مع ّدلة للمشروع على الدول األعضاء‬ ‫في مجلس األمن الدولي‬

‫اِ ْن ِس َجا ٌم‬

‫‪Harmony‬‬

‫يعيش المهاجرون في انسجام تام مع أهل البلد رغم اختالف‬ ‫ثقافتهم‬ ‫قرّر الفريق التّفاوضي االنسحاب من المفاوضات نظرا لعدم‬ ‫إحراز تقدم فيها‬

‫ريج ٌّي‬ ‫اِ ْن ِس َحابٌ تَ ْد ِ‬

‫‪Phased withdrawal‬‬

‫اِ ْن ِس َحابٌ ج ُْزئِ ٌّي‬

‫‪Partial withdrawal‬‬

‫انسحبت القوات األمريكية من أفغانستان انسحابا تدريجيّا‬ ‫انتهى بحلول عام ‪2015‬‬ ‫قرّرت الواليات المتّحدة القيام بانسحاب جزئ ّي من أفغانستان‬ ‫بعد تدريب الجيش األفغاني‬

‫اِ ْن ِس َحابٌ فَوْ ِريٌّ‬

‫‪Immediate withdrawal‬‬

‫طالبت الواليات المتحدة األمريكيّة روسيا باالنسحاب الفوري‬ ‫من جزيرة القرم‬

‫اِ ْن ِس َحابٌ كا ِم ٌل‬

‫‪Complete withdrawal‬‬

‫وقد أكملت القوات الفرنسيّة االنسحاب الكامل من األراضي‬ ‫السوريّة عام ‪1946‬‬

‫‪To withdraw; to drop out‬‬

‫انسحب في الجولة األولى من سباق الرئاسة عندما أدرك أن‬ ‫نسبة دعمه ضعيفة‬

‫ضيَّةٌ‬ ‫ٌ‬ ‫اِ ْن ِز‬ ‫القات أَرْ ِ‬

‫اِ ْن ِس َحابٌ‬

‫ب‬ ‫اِ ْن َس َح َ‬ ‫اِ ْن ِسدَا ٌد‬ ‫اِ ْن َس َّل‬ ‫اِ ْن ِسيَا ٌ‬ ‫ق‬ ‫أَ ْنشَأ َ ِحسابا ً‬ ‫أَ ْنشَأ َ َم ْشروعا ً‬ ‫ياضيَّةٌ‬ ‫أَ ْن ِشطَةٌ ِر ِ‬ ‫اِ ْن َش َّ‬ ‫ق ع َِن‬ ‫اِ ْن ِشقَا ٌ‬ ‫ق فِي اللَّجْ نَ ِة‬ ‫صا ٌر‬ ‫أَ ْن َ‬

‫‪Withdrawal‬‬

‫‪Obstruction‬‬

‫هنالك انسداد في األفق السياسي وال يبدو أن هناك بوادر‬ ‫اتفاق بين الطرفين‬

‫‪To sneak‬‬

‫انس ّل الوزير من الباب الخلفي تجنبا للصحافة التي كانت‬ ‫تنتظره خارج الباب األمامي للوزارة‬

‫‪Drift; getting carried‬‬ ‫‪away‬‬ ‫‪To create/open an‬‬ ‫‪account‬‬ ‫‪To launch a project‬‬ ‫‪Sport activities‬‬ ‫;‪To defect; to break away‬‬ ‫‪to secede; to split off‬‬ ‫‪from‬‬ ‫‪Split in the committee‬‬

‫‪Supporters‬‬

‫انتقد وزير االتصال بعض وسائل اإلعالم على انسياقها وراء‬ ‫شائعات ال أساس لها عن استقالته‬ ‫أنشأ حسابا تجاريا بعدما بدأ مشروعا جديدا‬ ‫رجع إلى بلده األصلي فأنشأ مشروعا ضخما عاد بالنفع على‬ ‫اقتصاد البلد‬ ‫احتضنت لندن أنشطة رياضيّة متع ّددة تحفيزا للشباب على‬ ‫االنخراط في المجال الرياضي‬ ‫انش ّ‬ ‫ق الجيش الح ّر عن الجيش السور ّ‬ ‫ي فيما أصبح يسمى‬ ‫بأحداث الربيع العربي‬ ‫هناك انشقاق في اللّجنة التّحضيريّة للمؤتمر حيث انقسمت‬ ‫اللجنة إلى رأيين متصارعين حول موضوع المؤتمر ومن‬ ‫يشارك فيه‬ ‫ويشير التقرير إلى أن الكثيرين من أنصار الرئيس السابق‬ ‫للحزب الحاكم الذين اعتقلتهم الشرطة‪ ،‬أمضوا بالمعتقل وقتا‬ ‫أطول مما يقتضيه القانون قبل المثول أمام المحكمة‬

‫’‪57  Entries from alif to yaa‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫‪English Translation‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫صهَا ٌر نَ َو ِويٌّ‬ ‫اِ ْن ِ‬

‫‪Nuclear meltdown‬‬

‫أعلنت كوريا الشماليّة األربعاء أنّها أجرت بنجاح تجربة‬ ‫انصهار نووي معتبرة ذلك “اختراقا حاسما” في تطوير‬ ‫التكنولوجيا النوويّة الحراريّة ‪ ،‬لكن علماء ش ّككوا في صحة‬ ‫هذه المعلومات في بلد يع ّد من بين الدول األفقر في العالم‬

‫صهَ َر‬ ‫اِ ْن َ‬ ‫صيا ٌ‬ ‫ع‬ ‫اِ ْن ِ‬

‫‪To melt; to liquefy‬‬

‫انصهر دعم بلير الشعبي عقب حربه على العراق عام ‪2003‬‬

‫;‪Obedience; submission‬‬ ‫‪compliance‬‬

‫َريٌّ‬ ‫اِ ْن ِ‬ ‫ضبَاطٌ َع ْسك ِ‬

‫‪Military discipline‬‬

‫ض َّم إِلى‬ ‫اِ ْن َ‬ ‫ض َّم إلى ُمعاهَ َد ٍة‬ ‫اِ ْن َ‬ ‫ضما ٌم‬ ‫اِ ْن ِ‬

‫‪To join; to enter‬‬ ‫‪To accede to a treaty‬‬

‫رفض االنصياع لهم على الرغم من الضغوط المفروضة‬ ‫عليه‬ ‫يرى بعض الخبراء العسكريّين أن الجيش الصّيني يمتاز‬ ‫باالنضباط العسكري العالي بحيث تلحظ فيه السوية العالية‬ ‫من االنضباط‬ ‫تقاعد الجندي بعدما انض ّم إلى الجيش وهو في ريعان شبابه‬ ‫انض ّمت هنغاريا إلى اتفاقيّة ال ّدفاع المشترك األوروبيّة‬

‫‪Joining‬‬

‫توقع مسؤول في هيئة أسواق المال في الكويت أن تجذب‬ ‫البورصة استثمارات أجنبية بقيمة مليار دوالر‪ ،‬في أعقاب‬ ‫رفع تصنيفها واالنضمام إلى األسواق الناشئة‪ ،‬بعد تلبية‬ ‫متطلبات ذلك‪ ،‬فيما تأجل انضمام بورصة السعودية‬

‫ق‬ ‫اِ ْنطَلَ َ‬

‫‪To start off; to begin‬‬

‫وقد انطلقت فعاليّات الدورة العشرين للمهرجان السينمائي‬ ‫مساء األمس بحضور مشاهير من مختلف دول العالم‬

‫اِ ْن ِط َوا ٌء‬

‫‪Withdrawal; self‬‬‫‪containment‬‬

‫تعمقت هوة الخالف بين الرئيس ونائبه‪ ،‬ما أ ّدى باألخير إلى‬ ‫االنطواء على ذاته‬

‫اِ ْنطَ َوى َعلَى نَ ْف ِس ِه‬

‫‪To be introverted; to be‬‬ ‫‪isolated‬‬

‫انطوى الالعب على نفسه بعد اعتزاله الفريق‪ ،‬فلم يعد‬ ‫يشارك في اجتماعات ولقاءات الفريق‬

‫إِ ْن َعاشُ ِاال ْقتِصا ِد‬

‫;‪Reviving the economy‬‬ ‫‪kick-start the economy‬‬

‫من األهمية البالغة دعم إنعاش االقتصاد لتحسين آفاق‬ ‫االعتماد على الذات واالنتعاش المستدام لسكان الحواضر‬ ‫واألرياف على السواء مع إيالء عناية خاصة للتدابير التي‬ ‫تدعم تطوير األعمال التجارية الصغيرة‬ ‫أ ّكد األطباء أن االنعزاليّة تؤدي إلى االكتئاب وفي أغلب‬ ‫األحيان إلى االنتحار‬

‫‪To cut oneself off from‬‬

‫انعزلت عن حزبها بعد هزيمتها في انتخابات رئاسة الحزب‬

‫اِ ْن ِعزَالِيَّةٌ‬ ‫اِ ْن َع َز َل ع َْن‬ ‫ش‬ ‫أَ ْن َع َ‬ ‫اِ ْن ِعطَ ٌ‬ ‫اف‬ ‫اِ ْن َعقَ َد‬ ‫اِ ْن ِعكَاسٌ‬ ‫اِ ْن ِعكَا َس ٌ‬ ‫ات‬

‫‪Isolationism‬‬

‫‪To invigorate‬‬ ‫‪Divergence‬‬ ‫‪To be convened‬‬ ‫‪A reflection‬‬ ‫‪Repercussions‬‬

‫أنعشت الجامعة برامجها من أجل استقطاب طالب من كل‬ ‫أرجاء المملكة المتحدة‬ ‫أ ّدت الفيضانات هذه السنة إلى قطع بعض الطرق ما أ ّدى إلى‬ ‫وجود انعطافات في الطريق المؤديّة من ليدز إلى لندن‬ ‫انعقد اجتماع بين وزراء البلدان العربيّة للتحضير للقمة‬ ‫العربيّة القادمة التي ستجمع قادة الدول العربيّة في قطر‬ ‫يرى البعض أن التقدم الملحوظ في قطاع التعليم انعكاس‬ ‫واضح للسياسة الجديدة والجهود المبذولة في هذا المجال‬ ‫ّ‬ ‫حذر خبراء محليّون وأخصائيّون في البيئة من االنعكاسات‬ ‫السلبيّة لظاهرة االحتباس الحراري على زراعة األرز‬

‫‪Entries from alif to yaa’  58‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫‪English Translation‬‬

‫س فِي‬ ‫اِ ْن َغ َم َ‬

‫‪To indulge in‬‬

‫آنِفُ ال ِّذ ْك ِر‬

‫;‪Above-mentioned‬‬ ‫‪aforementioned‬‬

‫اِ ْنفَا ٌ‬ ‫ق‬

‫اِ ْنفَا ٌ‬ ‫ق عا ٌّم‬ ‫اِ ْنفِجا ٌر‬ ‫اِ ْنفِ َجا ٌر نَ َو ِويٌّ‬ ‫اِ ْنفَ َج َر‬

‫‪Expenditure‬‬

‫‪Public spending‬‬ ‫‪Explosion‬‬ ‫‪Nuclear explosion‬‬ ‫‪To burst; to erupt‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫عرف بالفساد اإلداري مند تعيّينه مديرا للبنك المركزي‪.‬‬ ‫فعلى الرغم من تحذيره من عواقب فعله مرات عديدة فقد‬ ‫انغمس في كل أشكال التدليس والتزوير‬ ‫صرّح ممثّل األمين العام لألمم المتحدة بضرورة تحسين‬ ‫تقنيات ومنهجيات تقييم آثار تغير المناخ آنفة الذكر‬ ‫أعلنت الصين أمس الخميس أنها تستهدف نمو االقتصاد‬ ‫بنسبة سبعة في المئة في السنة القادمة‪ ،‬وقالت إنها ستعزز‬ ‫اإلنفاق الحكومي مشيرة إلى أن أدنى معدل نمو سنوي على‬ ‫مدى ربع قرن سيكون “الوضع الطبيعي الجديد” لثاني أكبر‬ ‫اقتصاد في العالم‬ ‫تتعهّد الحكومة بإنفاق عام قدره ‪ 140‬مليارا سنويا لدعم‬ ‫قطاعات الصحة والتعليم والبحث العلمي‬ ‫ه ّز انفجار ضخم صباح اليوم العاصمة العراقيّة بغداد‬ ‫ويتخوّف المراقبون أن يتسبّب هذا الزلزال في حدوث انفجار‬ ‫نووي نتيجة تعرّض المحطة النّوويّة لبعض التّصدعات‬ ‫غضب الوزير من تدخل المعارضة السلبي فانفجر بالسبّ‬ ‫وال ّشتم‬ ‫وقد انفجر البركان في الجزيرة وبدأَ بقذف حممه وانتثر‬ ‫الرماد البركاني حوله‬

‫اِ ْنفَ َج َر البُركانُ‬

‫‪The volcano erupted‬‬

‫ض ِح ِك‬ ‫اِ ْنفَ َج َر بال َ‬

‫‪To burst into laughter‬‬

‫انفجر رئيس الوزراء بالضحك تهكما على سؤال المعارضة‬ ‫والذي تضمن حقائق مغلوطة‬

‫ت َاأل ْز َمةُ‬ ‫اِ ْنفَ َر َج ِ‬

‫‪The crisis has come to‬‬ ‫‪an end‬‬

‫بعد توثر العالقات األوكرانية الروسية بسبب جزيرة القرم‬ ‫انفرجت األزمة بين الطرفين وقلّت ح ّدة المواجهات اللفظية‬ ‫بين البلدين‬

‫‪Separation‬‬

‫أثار قرار بريطانيا االنفصال عن االتحاد األوروب ّي أسئلة‬ ‫حول أسباب ونتائج ذلك على ك ّل من اقتصاد البلد ومستقبل‬ ‫االتحاد‬

‫اِ ْنفِصا ٌل‬ ‫اس ٌّي‬ ‫اِ ْنفِ َ‬ ‫صا ٌل ِسيَ ِ‬

‫‪Secession‬‬

‫عرف الحزب انفصاال سياسيا‪ ،‬حيث انفصل بعض السياسيّين‬ ‫عن الحزب بسبب بعض الخالفات حول توجّه ورؤية الحزب‬

‫الي‬ ‫اِ ْنفِ َ‬ ‫ص ٌّ‬

‫‪Separatist‬‬

‫لم ينجح انفصاليو أسكوتالندا في االستفتاء الداعي إلى‬ ‫االنفصال عن المملكة المتحدة‬

‫صالِيَّةٌ‬ ‫اِ ْنفِ َ‬

‫‪Separatism‬‬

‫أدانت الدول الغربيّة النزعة االنفصاليّة في جزيرة القرم‬ ‫انفضّت التظاهرة غير المر ّخصة لها بعد تدخل الشرطة التي‬ ‫منعت وقوعها خوفا من انفالت أمني‬

‫اِ ْنفَضَّ‬

‫‪To scatter; to disperse‬‬

‫اِ ْنفِ َعا ٌل‬

‫‪Emotion‬‬

‫لم يستطع الوزير المحافظة على انفعاله عندما سأله المذيع‬ ‫بعض األسئلة ال ّشخصية فر ّد عليه بغضب شديد‬

‫ق‬ ‫أَ ْنفَ َ‬

‫‪To spend‬‬

‫أنفقت الحكومة الجديدة أمواال طائلة من أجل تحسين البنية‬ ‫التّحتيّة في البلد‬

‫اِ ْنفِ ٌ‬ ‫الت أَ ْمنِ ٌّي‬

‫‪Deterioration of security‬‬

‫ويقول السكان ّ‬ ‫إن حالة من االنفالت األمني قد ع ّمت المكان‬ ‫نتيجة غياب قوات األمن عنه‬

‫’‪59  Entries from alif to yaa‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫إِ ْنقَا ٌذ‬

‫‪English Translation‬‬ ‫‪Rescue; bailout‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫ق ّدمت الحكومة مساعدات ماليّة لبعض بنوكها إلنقاذها من‬ ‫اإلفالس‬

‫اِ ْنقِبَاضٌ‬

‫‪Contraction‬‬

‫ض‬ ‫اِ ْنقَ َر َ‬

‫‪To become extinct‬‬

‫أظهرت دراسة حديثة ّ‬ ‫أن قرابة ربع أنواع النحل الطنان في‬ ‫أوروبا يواجه خطر االنقراض بسبب فقدان مواطنه وتغيّر‬ ‫المناخ‬ ‫نفّذ بعض الضباط انقالبا ً عسكريا أطاح بالحكومة المنتخبة‬ ‫ووضع البالد تحت حكم الجيش‬

‫اِ ْنقِالبٌ أَ ْبيَضٌ‬

‫‪Bloodless coup‬‬

‫يرى البعض ّ‬ ‫أن االنقالب العسكري الذي حصل يع ّد انقالبا‬ ‫أبيض ألنّه كان في صالح البالد‬

‫فاش ٌل‬ ‫اِ ْنقِالبٌ ِ‬

‫‪Abortive coup‬‬

‫اِ ْنقِالبٌ‬

‫ب ال َك ْي ُل َعلَى‬ ‫اِ ْنقَلَ َ‬ ‫صاحبِ ِه‬ ‫ِ‬ ‫ب َر ْأسا ً على‬ ‫اِ ْنقَلَ َ‬ ‫ب‬ ‫َعقِ ٍ‬ ‫ص‬ ‫اِ ْنقَ َ‬ ‫لب على ش َْخ ٍ‬ ‫ت السَّفينَةُ‬ ‫اِ ْنقَلَبَ ِ‬ ‫إِ ْنكَا ٌر‬ ‫إِ ْنكَا ٌر ُم ْ‬ ‫طلَ ٌ‬ ‫ق‪/‬شا ِم ٌل‬

‫‪Coup‬‬

‫عرف االقتصاد العالمي انقباضا هذه السنة ولهذا دعا رؤساء‬ ‫بعض الدول إلى تكاثف الجهود من أجل تحسين االقتصاد‬

‫كان االنقالب الذي حصل في فنزويال انقالبا فاشال ّ‬ ‫ألن‬ ‫الشعب تم ّكن من إعادة الرئيس بعد أقل من ‪ 48‬ساعة‬

‫‪Plotting recoils on the‬‬ ‫‪plotter‬‬

‫حاولوا تضليل الرأي العام ولكن الكيل انقلب على صاحبه‬ ‫فانكشف كذبهم وخسروا سمعتهم بين الناس‬

‫‪To flip head over heels‬‬

‫الغريب أن الرجل انقلب رأسا على عقب لكنه تمكن من‬ ‫الحفاظ على كوب الماء الموجود في يده في وضع مستقيم‬

‫‪To turn against‬‬ ‫‪The ship capsized‬‬ ‫‪Denial‬‬ ‫‪Unqualified denial‬‬

‫على الرغم من طول عمر صداقتهما فقد انقلب أحدهما على‬ ‫اآلخر فصارا أعداء‬ ‫انقلبت السفينة محملة بالمهاجرين غير النظاميين‪ ،‬لكن لحسن‬ ‫الحظ تم إنقاذهم والخروج بهم إلى شط اآلمان‬ ‫هذا شيء واضح ج ّدا ال يمكن إنكاره أبدا‬ ‫قابل المتح ّدث الرّسمي كل اإلشاعات حول بلده باإلنكار‬ ‫المطلق \ الشامل‬

‫اِ ْنكَبَّ َعلَى‬

‫‪To apply oneself to; to‬‬ ‫‪occupy oneself with‬‬

‫انكبّ بكل ج ّدية على عمله منذ انتخابه رئيسا للبلد‬

‫اِ ْنكَبَّ على ال َح ْف ِر‬

‫‪To embark on digging‬‬

‫وبعد أن وصل إلى النقطة المح ّددة على الخريطة فقد انكبّ‬ ‫على الحفر ليستخرج الكنز‬

‫أَ ْن َك َر‬ ‫أَ ْن َك َر التُّ ْه َمةَ‬ ‫اِ ْن ِكماشٌ‬

‫اِ ْن ِك َماشٌ اِ ْقتِصا ِديٌّ‬

‫‪To deny‬‬ ‫‪Plead not guilty‬‬ ‫‪Contraction; shrinkage‬‬ ‫;‪Economic downturn‬‬ ‫‪economic contraction‬‬

‫ب‬ ‫اِ ْن ِك َماشٌ الطَلَ ِ‬

‫‪Contraction of demand‬‬

‫ض‬ ‫اِ ْن ِك َماشُ ال َعرْ ِ‬

‫‪Contraction of supply‬‬

‫أنكر كل الوعود التي قدمها لها وخاصة تلك المتعلقة بالتدبير‬ ‫المشترك للشركة‬ ‫وقد أنكر المتّهم التّهمة التي وجهت له وقال إنّه لم يرتكبها‬ ‫يعاني االقتصاد الصيني هذا العام من بعض االنكماش مما‬ ‫يؤثر سلبا على مع ّدل النمو فيه‬ ‫ساهم االنكماش االقتصادي األخير في تفشي البطالة‬ ‫ومحدودية الوظائف‬ ‫وجدت البضائع بشكل كبير في السوق ولكن هناك انكماش‬ ‫في الطلب نتيجة نقص السيولة النّقديّة بين الناس‬ ‫يعاني السوق من انكماش في العرض نتيجة تخوف الكثير من‬ ‫التجار من تقلبات األسعار‪ ،‬ما دفعهم إلى عرض القليل من البضائع‬

‫‪Entries from alif to yaa’  60‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫اِ ْن ِك َماشُ ال ُع ْملَ ِة‬ ‫أَ ْن َماطُ َحيا ٍة‬

‫‪English Translation‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫‪Currency deflation‬‬

‫تعاني مصر من انكماش في العملة نتيجة نقص هائل في‬ ‫السيولة النّقدية أثرت بشكل كبير على إيقاع الحياة االقتصاديّة‬

‫‪Lifestyles‬‬

‫دعا وزير الصحة المواطنين إلى محاولة تبني أنماط حياة‬ ‫صحية قد تقي من أمراض كثيرة ومنها السكري‬

‫اِ ْنهَ َز َم‬

‫‪To suffer a defeat; to be‬‬ ‫‪defeated‬‬

‫انهزم الفريق المضيف بنتيجة ‪ 2‬لصفر في إقصائيات كأس‬ ‫العالم لكرة القدم‬

‫ك‬ ‫أَ ْنهَ َ‬

‫;‪To tire out; to exhaust‬‬ ‫‪to drain‬‬

‫أنهك المالكم خصمه بالضربات المتتالية‪ ،‬ما جعل األخير‬ ‫يستسلم قبل نهاية الوقت القانوني‬

‫أَ ْنهَى األَ ْم َر إِلى‬ ‫الحا ِك ِم‬ ‫اِ ْن ِهيَا ٌر طينِ ٌّي‬ ‫اِ ْن ِهيَا ٌر مالِ ٌّي‬ ‫إِهَانَةٌ‬

‫إهانَةُ ال َمحْ َك َم ِة‬ ‫إهانةُ كَرا َم ِة‬ ‫ِاال ْهتِما ُم ال ُم ْشتَ َر ُ‬ ‫ك‬ ‫أه ٌل‬ ‫أَ ْه ُل ال َحلِّ وال َعق ِدْ‬

‫‪To bring the case to court‬‬ ‫‪Mudslide‬‬ ‫‪Financial meltdown‬‬

‫‪Humiliation‬‬ ‫‪Contempt of court‬‬

‫تم االعتداء عليه والسطو على ممتلكاته من أعوان السلطة‪،‬‬ ‫فأنهى األمر إلى الحاكم الذي أنصفه‬ ‫أ ّدت الفيضانات األخيرة التي ع ّمت البلد إلى انهيار طيني‬ ‫تسبّب في شلل حركة السير بسبب تضرر الطرق من الحادث‬ ‫استطاعت اليونان التوصل إلى اتفاق في اللحظة األخيرة مع‬ ‫نظرائها األوروبيين‪ ،‬األمر الذي حال دون انهيار مالي تام‬ ‫في البلد‬ ‫وجّه له إهانة كبيرة عندما قال عنه إنّه إنسان ما ّدي‬ ‫وقد أُضيفت له تهمة إهانة المحكمة بعد أن شتم القضاء‬

‫‪Indecent assault‬‬

‫قال المحامي َّ‬ ‫إن رمي مو ّكله بهذه األلفاظ هو إهانةٌ كرامة‬ ‫ويجب المعاقبة عليها‬

‫‪Mutual interest‬‬

‫كوّن الباحثون لجنة ذات اهتمام مشترك تسهر على مجرى‬ ‫البحوث ونشرها‬

‫‪Fit; suitable; adequate‬‬

‫اعتبرته العشيرة أهال للدفاع عنها فانتخبوه مستشارا ليتولى أمرهم‬

‫‪Influential people; those‬‬ ‫‪in power‬‬

‫يعرف االقتصاد في معظم الدول األوروبيّة تراجعا‪ ،‬لهذا‬ ‫وجب على أهل الح ّل والعقد إيجاد حلول ناجعة لتخطي هذه‬ ‫األزمة‬

‫ْ‬ ‫ي‬ ‫أَ ْه ُل الرَّأ ِ‬

‫‪Experts‬‬

‫أَ ْه ُل ال ِع ْل ِم‬

‫‪Scholars‬‬

‫يناقش البرنامج الحواري األسباب الحقيقيّة لثورة ‪ 25‬يناير‪،‬‬ ‫وأسباب انتفاض المصريّين في هذا الوقت بالتحديد‪ .‬وإللقاء‬ ‫الضوء على الموضوع استدعى مقدم البرنامج أهل الرّأي‬ ‫لمناقشة حقيقة ما جرى‬ ‫ُوجّه للوزير نقد حا ّد بسبب تد ّخله في الجانب األكاديمي‬ ‫للقطاع الصّحي‪ ،‬وقد طلب منه ترك هذا ألهل العلم‬

‫أَ ْه ُل زَمانِ ِه‬ ‫أَ ْهلِيَّةٌ‬

‫‪His contemporaries‬‬ ‫‪Competency‬‬

‫قام ببحوث شتى وكتب كتبا ومقاالت في مجال تخصصه‪،‬‬ ‫فهو يعتبر من أهل زمانه في مجال تخصصه‬ ‫تم استجواب الباحث لمعرفة أهليته لتدبير شؤون مركز‬ ‫البحوث المتخصص في األمراض العقلية‬

‫إِ ْه َما ٌل تَرْ بَ ِويٌّ‬

‫‪Educational negligence‬‬

‫تعاني بعض المدارس من إهمال تربوي انعكس بشكل سلبي‬ ‫على مردود الطالب وأخالقهم‬

‫فاحشٌ‬ ‫إِ ْه َما ٌل ِ‬

‫‪Gross negligence‬‬

‫قال مندوب الوزارة َّ‬ ‫إن ترك الطالب من دون مشرف عليهم‬ ‫هو إهمال فاحش تجب المعاقبة عليه‬

‫’‪61  Entries from alif to yaa‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫إِ ْه َما ٌل ُمتَ َع َّم ٌد‬ ‫أَ ْه َم َل‬ ‫أَوْ دَى بِ َحيا ِة‬ ‫أَوْ َر َد‬ ‫ْلوماسيَّةٌ‬ ‫أَوْ َساطٌ ِدب‬ ‫ِ‬ ‫ياسيَّةٌ‬ ‫أَوْ َساطٌ ِس ِ‬ ‫ص ْدراً‬ ‫أَوْ َس ُع َ‬ ‫ك علَى‬ ‫أَوْ َش َ‬ ‫ب‬ ‫أَوْ َ‬ ‫صى ِ‬ ‫اسيَّةُ‬ ‫ضا ُ‬ ‫َاألوْ َ‬ ‫السيَ ِ‬ ‫ع ِ‬ ‫عيشيَّةٌ‬ ‫ضا ٌ‬ ‫أَوْ َ‬ ‫ع َم ِ‬

‫ض َح‬ ‫أَوْ َ‬ ‫ض َح ْ‬ ‫ت َمصا ِد ُر‬ ‫أَوْ َ‬ ‫ِع ْل ِميَّةٌ‬ ‫أَوْ َغ َل‬ ‫أَوْ فَ َد‬ ‫أَوْ فَ َد َمبْعوثا ً‬ ‫ض‬ ‫أَوْ فَى بال َغ َر ِ‬ ‫أَوْ قَ َد‬

‫‪English Translation‬‬ ‫‪Wilful negligence‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫قال المدير ّ‬ ‫إن ترك باب المؤسسة مفتوحا هو إهمال متع ّمد‬ ‫يرقى إلى درجة الخيانة‬

‫‪To neglect‬‬

‫ت ّم إدانة مدير المؤسسة بسبب اإلهمال المتعمد في الحفاظ‬ ‫على سير المؤسسة العادي‪ ،‬ما أدى إلى حالة من التسيب‬ ‫والفوضى ذهب ضحيتها بعض تالميذ المؤسسة‬

‫‪To claim the life of‬‬

‫أودت حادثة سير على الطريق الرئيسة الرابطة بين لندن‬ ‫وليدز بحياة شخصين وجرح آخرين‬

‫‪To state; to quote‬‬ ‫‪Diplomatic circles‬‬

‫‪Political circles‬‬ ‫‪More patient‬‬ ‫‪To be on the point of‬‬ ‫‪To recommend‬‬ ‫‪The political situation‬‬ ‫‪Living conditions‬‬

‫‪To clarify‬‬ ‫‪Scientific sources clarify‬‬ ‫‪To go deeply into; to‬‬ ‫‪study thoroughly‬‬

‫أورد المحامي مقطعا مصوّرا أمام المحكمة للدفاع عن موكله‬ ‫كشفت أوساط دبلوماسيّة لصحيفة “القبس” الكويتية عن‬ ‫ّ‬ ‫أن “العمليّات العسكريّة ضد “داعش” ال تزال حتى اآلن‬ ‫محصورة في كل من سوريا والعراق مبدئيّا‬ ‫تطالب بعض األوساط السياسيّة المصريّة بتشكيل لجنة نيابيّة‬ ‫لمراقبة االنتخابات الرئاسيّة‬ ‫يبقى المدير الجديد أوسع صدرا من سابقه‪ .‬فيرجع البعض‬ ‫نجاحه في التسيير اإلداري لكونه يتسم بهذه الخصلة‬ ‫أوشك الوضع االقتصادي في إيران على االنهيار نتيجة‬ ‫الحصار االقتصادي على البلد‬ ‫أوصى بكتابة كتاب آخر ليكون مكمال لهذا الموضوع والذي‬ ‫يعتبره البعض مفيدا لما يحتوي عليه من نتائج علميّة جديدة‬ ‫بلور مجلس التعاون الخليجي موقفا موحدا بشأن األوضاع‬ ‫السيّاسيّة في الشرق األوسط‬ ‫عاش بعض المهاجرين أوضاعا معيشيّة مزرية في مخيم‬ ‫كالي على الحدود الفرنسية البريطانية‪ ،‬األمر الذي دفع‬ ‫السلطات الفرنسية للتدخل ونقل المهاجرين بأماكن داخل‬ ‫فرنسا‬ ‫أوضح ناطق مسؤول ّ‬ ‫بأن ما نشر عن قبول الحكومة‬ ‫للتفاوض مع المعارضة عار عن الصّحة‬ ‫أوضحت مصادر علمية ّ‬ ‫أن البدانة يمكن أن تكون وراء‬ ‫النوبة القلبية التي أصابت الشاب‬ ‫أوغل األستاذ في تحليل السياسة الخارجية األمريكية الجديدة‬

‫‪To delegate‬‬

‫أوفد الرئيس المصري وفدا للسعودية لحل الخالف القائم‬ ‫بينهما إثر تصويت مصر في مجلس األمن لصالح مشروع‬ ‫قرار روسي حول سوريا‬

‫‪To dispatch an envoy‬‬

‫من ناحيته أوفد الجانب الفلسطيني مبعوثا خاصا للمشاركة‬ ‫في محادثات السالم‬

‫‪To suffice; did the trick‬‬

‫أكد رئيس لجنة تقصي الحقائق أن التقرير الذي انتهت إليه‬ ‫اللجنة أوفى بالغرض أكثر مما كان متوقعا‬

‫‪To ignite‬‬

‫أوقد حادث سيدي بوزيد في تونس شرارة الثورات العربيّة‬

‫‪Entries from alif to yaa’  62‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫أَوْ قَ َع خَسائِ َر‬ ‫أَوْ قَ َع عُقوبَةً َعلَى‬

‫‪English Translation‬‬ ‫‪To inflict losses‬‬ ‫‪To inflict a punishment‬‬ ‫‪on‬‬

‫أَوْ قَفَ‬

‫‪To suspend‬‬

‫أَوْ قَفَ‬

‫‪To stop; to restrain‬‬

‫أَوْ قَفَ ال َج ْل َسةَ‬

‫‪To suspend a session‬‬

‫ضات‬ ‫أَوْ قَفَ ال ُمفا َو َ‬

‫‪To stop negotiations‬‬

‫ُور‬ ‫أَوْ قَفَ َح َر َكةَ ال ُمر ِ‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫أوقعت الفيضانات التي ضربت بعض بلدان آسيا خسائر‬ ‫مادية‬ ‫نرى كثيرا من الالعبين الذين يسجلون أهدافا يخرجون عن‬ ‫طورهم‪ .‬ولهذا وضعت منظمة الفيفا حدا لتجاوزات فرحة‬ ‫الالعبين بعد التسجيل‬ ‫أوقف مجلس الدولة بعض المستثمرين عن العمل نتيجة‬ ‫التجاوزات والخروقات التي قاموا بها‬ ‫أوقفت الشرطة البريطانيّة عصابة متهمة باالتجار‬ ‫بالمخدرات‬ ‫كان اللّقاء مشحونا ما دفع الجانب الروسي بأن يوقف الجلسة‬ ‫ويترك القاعة‬ ‫اعترض الجانب السوداني على بعض النّقاط المطروحة في‬ ‫جدول األعمال وأوقف المفاوضات‬

‫‪To obstruct traffic‬‬

‫أدى عدم التزام بعض المواطنين بقواعد السير إلى إيقاف‬ ‫حركة المرور في المدينة‬

‫‪To interpret‬‬

‫ر ّد على خصومه بلهجة قوية‪ ،‬قائال إنه لم يهاجم رئيس‬ ‫الحكومة وأن الصحافة قد أوّلت تصريحاته بشكل خاطئ‬

‫أَوَّل َما‬

‫‪The moment when; just‬‬ ‫‪when‬‬

‫أعجبت بخصاله أوّل ما التقيت به‪ ،‬فمرّت األيام ومازال‬ ‫اإلعجاب نفسه قائما‬

‫أَوْ لَ ِويَّةٌ‬

‫‪Priority‬‬

‫يع ّد تحسين الحالة االقتصاديّة في البلد من أهم األولويّات‬ ‫للحكومة المنتخبة‬

‫أَ َّو َل‬

‫أَوْ لَى األَ ْم َر اهتِ َماما ً‬ ‫خَاصا ً‬ ‫األخي َرةُ‬ ‫اآلونَةُ ِ‬ ‫ِ‬

‫‪To give special attention‬‬ ‫‪to a matter‬‬

‫وت ّم تحويل األمر إلى المجلس االقتصادي الذي يولي األمر‬ ‫اهتماما خاصا نظرا ألبعاده االقتصاديّة‬

‫‪Recently‬‬

‫شهدت اآلونة األخيرة تزايدا ملحوظا في أعمال العنف‬

‫أَوْ ها ٌم‬

‫‪Delusion‬‬

‫يري البعض ّ‬ ‫أن تحقيق المساواة في العالم وهم من األوهام‬ ‫التي ظلت تراود بعض الحقوقيّين‬

‫أَوْ هَ َم‬

‫‪To delude; to fool into‬‬

‫آ َوى‬

‫‪To accommodate; to‬‬ ‫‪shelter; to harbour‬‬

‫آ َوى ُمجْ ِرما ً‬

‫‪To harbour a criminal‬‬

‫أمريكا‪ :‬أوهم باحث الحكومة باكتشاف عالج لإليدز وب ّدد‬ ‫مساعدات بماليين الدوالرات‬ ‫آوت منظمات إنسانية الجئين فارين من مناطق النزاع‬ ‫ت ّم سجنه ألنه آوى مجرما خطيرا قام باالعتداء على مواطنين‬

‫اإليبُوال‬

‫‪Ebola‬‬

‫تعكف منظمة الصحة العالميّة على مساعدة بعثة األمم‬ ‫المتّحدة لالستجابة الطارئة لإليبوال (‪ )UNMEER‬على‬ ‫تحقيق أهدافها في البلدان المتضررة باإليبوال‬

‫اِ ْئتِ ٌ‬ ‫الف‬

‫‪Coalition; union‬‬

‫قامت األحزاب بتشكيل ائتالف وطني يسهر على تحسين‬ ‫االقتصاد وأداء بعض القطاعات الحيوية في البلد‬

‫اِ ْئتِ ٌ‬ ‫الف َحا ِك ٌم‬

‫‪Ruling coalition‬‬

‫أصدرت المعارضة بيانا تن ّدد فيه بسياسة التقشف التي نهجها‬ ‫االئتالف الحاكم‬

‫اِ ْئتِ ٌ‬ ‫الف ُح ُكو ِم ٌّي‬

‫‪Coalition‬‬

‫شكل حزب المحافظين البريطاني ائتالفا حكوميّا مع‬ ‫الليبراليين من أجل حكم البالد‬

‫’‪63  Entries from alif to yaa‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫ِاال ْئتِمانُ‬ ‫أَيَّ َد‬ ‫أَيَّ َد ُك َّل التَّأْيي ِد‬ ‫أَيّ َد ُم ْقتَ َرحا ً‬

‫‪English Translation‬‬ ‫‪Credit‬‬ ‫‪To support‬‬

‫‪To endorse fully‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫أقام المصرف األوروبي لإلنشاء والتعمير دورة تكوينية‬ ‫لخبراء االئتمان‬ ‫أيّدت الحكومة استراتيجية الرئيس الجديدة القاضية بتطوير‬ ‫االقتصاد باعتماد شراكات جديدة مع دول ذات نمو اقتصادي‬ ‫جيّد‬ ‫أيّدت كل التأييد رأي زميلي الداعي إلى إحداث مركز بحث‬ ‫علمي متخصص في التعليم في العالم العربي‬

‫‪To support a proposal‬‬

‫أيّدت غالبية البريطانيّين مقترح االنفصال عن أوروبا في‬ ‫استفتاء شعبي‬

‫إِيرا ٌد‬

‫‪Return; revenue‬‬

‫يق ّدر إيراد هذه الشركة السنوي بنحو خمسين مليون جنيه‬ ‫استرليني‬

‫ادات ُج ْم ُر ِكيَّةٌ‬ ‫إِي َر ٌ‬

‫‪Customs returns‬‬

‫تحصل الدولة على بعض اإليرادات الجمركية نتيجة استيراد‬ ‫بعض المواد‬

‫داخلِيَّةٌ‬ ‫إِي َر ٌ‬ ‫ادات ِ‬

‫‪Inland revenues‬‬

‫ويمكن إضافة اإليرادات الداخليّة الناتجة عن الخدمات‬ ‫والتّجارة الداخليّة للميزانيّة‬

‫ضريبِيَّةٌ‬ ‫إِي َر ٌ‬ ‫ادات َ‬

‫‪Tax revenues‬‬

‫ادات ُمتَزايِ َدةٌ‬ ‫إِي َر ٌ‬

‫‪Increasing returns‬‬

‫وتتوقع الحكومة ْ‬ ‫أن تزيد إيراداتها الضريبيّة هذا العام بمعدل‬ ‫الضعف‬ ‫أشار مع ّدل النّمو في البلد إلى الحصول على إيرادات متزايدة‬ ‫هذا العام نتيجة الخطّة التنموية الجديدة‬

‫صةٌ‬ ‫إِي َر ٌ‬ ‫ادات ُمتَنَاقِ َ‬

‫‪Diminishing returns‬‬

‫ادات ُم ْستَ َحقَّةٌ‬ ‫إِي َر ٌ‬

‫‪Accrued revenues‬‬

‫خلفت األزمة بعض العجز االقتصادي الذي تمثل في إيرادات‬ ‫متناقصة في بعض المرافق االقتصاديّة العا ّمة‬ ‫ّ‬ ‫وأشار المقال إلى ّ‬ ‫أن هناك بعض اإليرادات المستحقة التي‬ ‫ستحصل عليها الحكومة في نهاية العام‬

‫يسي ْس ُكو‬ ‫ِاال ِ‬

‫إِي َم ٌ‬ ‫ان‬ ‫إِي َم ٌ‬ ‫راس ٌخ‬ ‫ان ِ‬

‫‪Islamic Educational,‬‬ ‫‪Scientific and Cultural‬‬ ‫)‪Organisation (ISESCO‬‬

‫المنظمة اإلسالميّة للتربيّة والعلوم والثقافة أو االيسيسكو هي‬ ‫منظمة متخصصة تعمل في إطار منظمة التعاون اإلسالمي‪،‬‬ ‫تعنى بميادين التربية والعلوم والثقافة واالتصال في البلدان‬ ‫اإلسالمية‪ ،‬مقرها الرباط‬

‫‪Belief‬‬

‫مازال البعض يملك إيمانا قويا بأن الرّبيع العربي سيكون‬ ‫خيرا على البلدان العربيّة‬

‫‪Firm belief‬‬

‫هو يؤمن بهذه القضيّة إيمانا راسخا ال يتزعزع‪ ،‬لهذا ظ ّل‬ ‫يدافع عن القضيّة في كل المحافل ال ّدوليّة‬

‫‪End in failure; fail‬‬

‫بما أن بحثنا عن القاتل باء بالفشل فالوقت قد حان لالنتقال‬ ‫للخطة البديلة‬

‫‪Became unbearable‬‬

‫بات ال يطاق هذا المسؤول بسبب تصرفاته غير المقبولة‬ ‫والمتكررة‬

‫ب‬ ‫بَا َء بالفَش َِل‬ ‫بَاتَ ال يُطَا ُ‬ ‫ق‬ ‫بِاتِّجا ِه‬ ‫ان‬ ‫بإِ ْتقَ ٍ‬

‫بِأَجْ َم ِع ِه‬

‫‪Towards‬‬ ‫‪Perfectly; skilfully‬‬ ‫‪The whole; the entire; in‬‬ ‫‪its entirety‬‬

‫وأتحرك دائما بسرعة باتجاه الشاطئ حيث ال أعلم‬ ‫قام بعمله بكل إخالص وإتقان‪ ،‬ما جعل الكل ينوّه به‬ ‫أريدك أن تعلم أن البلد بأجمعه يدعمك في هذه القضية‬

‫‪Entries from alif to yaa’  64‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫واطفِ ِه‬ ‫بَا َح بِ َع ِ‬ ‫بَا َحةٌ‬

‫‪English Translation‬‬ ‫‪To give vent to one’s‬‬ ‫‪emotions‬‬ ‫‪Courtyard; yard‬‬

‫رام‬ ‫بِاحْ تِ ٍ‬

‫‪With respect‬‬

‫قار‬ ‫بِاحْ تِ ٍ‬

‫‪Contemptuously‬‬

‫كام‬ ‫بِإِحْ ٍ‬ ‫بِ ْ‬ ‫ار‬ ‫اختِ َ‬ ‫ص ٍ‬

‫‪Tight; firmly‬‬ ‫‪Briefly; shortly‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫رغم كونه رجال كتوما إال أنه هذه المرة فتح قلبه وباح بكل‬ ‫عواطفه لصديقه الحميم‬ ‫اختفى الطفل فقامت الشرطة بتفتيش كل بيت وكل باحة وكل‬ ‫مكان مهجور‬ ‫أقترح أن نكون أعلى من تصرفات اآلخرين غير الالئقة‬ ‫ونعامل بعضنا بعضا باحترام شديد‬ ‫هل تعلمون أنه كان ينظر لكم باحتقار حين لم يكن يحتاج‬ ‫لمساعدتكم؟ كل شيء تغير اليوم وأصبح ي ّكن لكم االحترام‬ ‫الشديد‬ ‫هناك نوافذ خارجية لكنها مقفلة بإحكام‬ ‫إذن‪ ،‬باختصار‪ ،‬فقد نجحت الندوة وغطت كل أهدافها وعبّر‬ ‫الحاضرون عن ارتياحهم للمواضيع المطروحة‬

‫ص‬ ‫بِإِ ْخال ٍ‬

‫‪Sincerely; whole‬‬ ‫‪heartedly; faithfully‬‬

‫ك واآلن سأدعمك بإخالص إلى النهاية‬ ‫قد ألهمتني شجاعت َ‬

‫بَا َد َر إِلى‬

‫‪To take initiative; to‬‬ ‫‪initiate‬‬

‫وفي هذه األثناء صرّح مصدر في االتحاد األوروبي بأن‬ ‫إيطاليا ستبادر إلى طرح مشروع لحل األزمة العالقة في‬ ‫الشرق األوسط‬

‫بَا َد َر بِ ْ‬ ‫ار‬ ‫إط ِ‬ ‫الق النَّ ِ‬ ‫بَا ِد َرةٌ‬ ‫بَا ِد َرةُ ُحس ِْن نِيَّ ٍة‬ ‫بَا َد َل‬ ‫ئ ِذي بَ ْد ٍء‬ ‫بَا ِد َ‬ ‫ار َجةٌ‬ ‫بَ ِ‬

‫‪To start shooting‬‬

‫بادر الشرطي بإطالق النار بعدما أدرك أن حياته في خطر‬ ‫إثر هجوم عصابة إجرامية عليه‬

‫‪Initiative; gesture‬‬

‫أن تصلح بين الطرفين بادرة طيبة وسيشجعها الكل ألنها‬ ‫ستضع ح ّدا للخالفات بين الطرفين‬

‫‪As a gesture of good‬‬ ‫‪faith/intention‬‬

‫قام بإرجاع األشياء المسروقة منها كبادرة حسن نيّة منه‬

‫‪To exchange‬‬

‫وافق الطّرفان على صفقة مبادلة األسرى وقد بادل الجانب‬ ‫الفلسطيني الجانب اإلسرائيلي عددا من األسرى‬

‫‪First of all; firstly‬‬

‫بادئ ذي بدء البد أن نعرض أهداف وغايات الجمعية الجديدة‬

‫‪Armoured vessel‬‬

‫توجهت بارجة حربيّة إيرانيّة إلى خليج عدن لمواجهة‬ ‫القراصنة الذين احتجزوا سفينتين إيرانيتين‪ ،‬وفقا لما ذكرته‬ ‫وكالة أنباء فارس اإليرانيّة‬

‫ار َجةٌ‬ ‫بَ ِ‬

‫‪Battleship‬‬

‫ار َجةٌ‬ ‫بَ ِ‬

‫‪Warship‬‬

‫قالت وزارة الدفاع الروسيّة اليوم إن طائرات حربيّة روسيّة‬ ‫حلّقت قرب البارجة الكنديّة “تورنتو” في البحر األسود‪،‬‬ ‫ولكنها لم تقترب منها حسب ما نقلته وكالة إيترتاس لألنباء‬ ‫عن الوزارة‬ ‫أشارت تقارير إلى أن البارجة األمريكية كول تعرضت‬ ‫لهجوم في ميناء عدن‬

‫ار ٌز‬ ‫بَ ِ‬

‫‪Prominent‬‬

‫يقدم خبراء بارزون تقريرا مفصال عن تغير المناخ للجمعية‬ ‫العامة لألمم المتحدة‬

‫ار ٌ‬ ‫ع‬ ‫بَ ِ‬

‫‪Skilled; skilful‬‬

‫ويبقى األستاذ بارعا في فن الحوار ألنه يملك أساليب اإلقناع‬ ‫الحديثة‬

‫’‪65  Entries from alif to yaa‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫ارقَةٌ‬ ‫بَ ِ‬

‫ارقَةُ أَ َم ٍل‬ ‫بَ ِ‬

‫‪English Translation‬‬ ‫‪Flash; spark‬‬ ‫‪Glimmer of hope‬‬

‫ك‬ ‫بَا َر َ‬

‫‪To felicitate; to‬‬ ‫‪congratulate‬‬

‫بَارُو ٌد‬

‫‪Gunpowder‬‬

‫بَأْسٌ‬ ‫بِا ْستِ ْثنَا ِء‬

‫‪Hardship; suffering‬‬ ‫;‪Except for; apart from‬‬ ‫‪with the exception of‬‬

‫ق‬ ‫بِا ْستِحْ قَا ٍ‬

‫‪Entitlement‬‬

‫رار‬ ‫بِا ْستِ ْم ٍ‬

‫‪Constantly; continuously‬‬

‫َ‬ ‫ع َما يُ ْم ِكن‬ ‫بِأ ْس َر ِ‬ ‫ف‬ ‫بِأ َ َس ٍ‬

‫‪As soon as possible‬‬ ‫‪With regret‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫شاهدنا وألول مرة بارقة برق خاطفة تنير السماء المظلمة‬ ‫رغم اختفائها لمدة طويلة فمازالت هناك بارقة أمل بأنها‬ ‫ستعود إلى البيت سالمة‬ ‫اعترف المرشح للرئاسة التونسيّة بهزيمته وبارك لمنافسه‬ ‫الفوز‬ ‫طلب مسؤول حظر استخدام البارود في األماكن العامة ألنه‬ ‫قد يضر بصحة الساكنة‬ ‫أصابهم بأس شديد هذه السنة‪ ،‬فقد تم إفالس شركتهم ففقدوا‬ ‫مصدر دخل قوتهم‬ ‫حضر الجميع باستثناء المعارضة التي غابت عن اللقاء‬ ‫االستشاري حول إصالح قطاع الصحة في البلد‬ ‫وقد أصدرت اإلدارة تعليمات إدارية بهدف شرح طريقة عمل‬ ‫النظام اإلداري للموظفين فيما يتعلق باستحقاق منحة التعليم‬ ‫ونأخذ باستمرار قرارات واعية لتحقيق التوازن في سياستنا‬ ‫التعليمية‬ ‫طلب وزير الدفاع من الجنود االلتحاق بالثكنات العسكرية في‬ ‫أقرب وقت ممكن‬ ‫يالحظ بأسف وصول عملية السالم إلى طريق مسدود حيث‬ ‫لم يتم التوصل بعد إلى حل للمسألتين األساسيتين المتمثلتين‬ ‫في وقف إطالق النار وإدارة المرحلة االنتقالية‬

‫اس ٍل‬ ‫بَ ِ‬

‫‪Brave; courageous‬‬

‫يطلق عليه الجندي الباسل ألنه معروف بقوته وبسالته في‬ ‫ساحة الوغى‬

‫ب‬ ‫بِإِ ْسهَا ٍ‬

‫‪In detail; at length‬‬

‫ركزت المناقشة التي أعقبت إلقاء البيانات بإسهاب على‬ ‫موضوع التقاعد وكيفية إصالحه‬

‫بَا َش َر‬ ‫بِاطّ َرا ٍد‬

‫‪To begin; to undertake‬‬

‫باشر عمله بكل جديّة بعد تعيينه رئيسا للجامعة‬

‫‪Steadily‬‬

‫وإذ يؤكد على أن الفجوة السحيقة بين األغنياء والفقراء التي‬ ‫تقسّم المجتمع البشري‪ ،‬والهوّة المتّسعة با ِّ‬ ‫طراد بين البلدان‬ ‫المتقدمة والبلدان النامية تُش ّكالن خطرا كبيرا يه ّدد االزدهار‬ ‫واألمن واالستقرار في العالم‬

‫اط ٌل‬ ‫بَ ِ‬

‫‪Groundless‬‬

‫وقال المسؤول ّ‬ ‫إن هذا الكالم باطل جملة وتفصيال وال أساس‬ ‫له من الصحة‬

‫اط ٌل ( َغ ْي ُر ُمجْ ٍد)‬ ‫بَ ِ‬

‫‪Ineffective‬‬

‫ّ‬ ‫إن التصرف بهذه الطريقة باطل ولن يفيد في تغيير الموقف أبدا‬

‫يل‬ ‫اط ُل األبَ ِ‬ ‫بَ ِ‬ ‫اط ِ‬ ‫ُول‬ ‫بَ ِ‬ ‫اط ُل ال َم ْفع ِ‬ ‫بِا ْعتِبار ِه‬

‫‪Vanity of vanities‬‬

‫ر ّد عليه واعتبر أن ما قاله كذب في كذب وباطل األباطيل‬

‫‪Null and void‬‬

‫كان من الممكن لهذه التصرفات أن تؤتي ثمارها لو كانت‬ ‫قبل حين ولكن هذا النوع من التصرفات أصبح اليوم باطل‬ ‫المفعول‬

‫‪As; in his capacity‬‬

‫تمت استشارته فيما يتعلق بمناهج التدريس باعتباره خبيرا‬ ‫ومسؤوال عن قسم التربية في جامعته‬

‫‪Entries from alif to yaa’  66‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫بار ِه ُمدَرِّ با ً‬ ‫بِا ْعتِ ِ‬

‫دال‬ ‫بِا ْعتِ ٍ‬

‫‪English Translation‬‬ ‫‪In his capacity as a coach‬‬

‫‪Moderately; reasonably‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫وعرف عنه باعتباره مدرّبا صرامته وجديته في التدريب‪،‬‬ ‫إلى جانب حسن اختياره للطاقات الواعدة وعدم اعتماده‬ ‫على النجوم‪ ،‬بل إن كثيرين يعتبرونه “صانعا” لنجوم تلقفتها‬ ‫النوادي الكبرى‬ ‫ينظر إلى أمور الدين باعتدال‪ ،‬فهو دائما يحاول خلق‬ ‫توازنات في طرحه‬

‫بَا ِع ٌ‬ ‫ث‬

‫‪Motive‬‬

‫بَا ِع ٌ‬ ‫ث‬

‫‪Reason; conduit‬‬

‫هناك شباب متحمس جدا بخصوص العمل في قطاع الطب‬ ‫وهذا باعث على األمل‬

‫‪Lamentable‬‬

‫تنخفض نسبة الفتيات المتعلمات في القرى وهذا أمر باعث‬ ‫على األسى ويجب تغييره‬

‫بَا ِع ٌ‬ ‫ث َعلَى َاأل َسى‬

‫يجب أن نبحث عن الباعث األساس وراء هذه التصرفات وال‬ ‫نكتفي فقط بالتّحليل السطحي‬

‫بَا ِع ٌ‬ ‫ق‬ ‫ث َعلَى القَلَ ِ‬

‫‪A cause for concern‬‬

‫صرّح األمين العام لألمم المتحدة بأن انتشار بعض األمراض‬ ‫الفتاكة أمر باعث على القلق‪ ،‬ويجب التصدي له بتالحم‬ ‫الجهود‬

‫بَاغَتَ‬

‫‪To surprise; to take‬‬ ‫‪someone by surprise‬‬

‫لم يتوقع الحضور هجومه الالذع ‪ ،‬فقد باغتهم بالسبّ و‬ ‫القذف دون أي مبرّر‬

‫اط‬ ‫بِإِ ْف َر ٍ‬

‫‪Excessively; overly‬‬

‫صى سُرْ َع ٍة‬ ‫بِأ َ ْق َ‬ ‫با ِكراً‬ ‫بِأ َ ْك َملِ ِه‬ ‫اع‬ ‫بِ ِاإلجْ َم ِ‬ ‫صالَ ِة عَن نَ ْف ِس ِه‬ ‫بِ َاأل َ‬

‫‪At full speed‬‬ ‫‪Early‬‬ ‫‪In its entirety; the whole‬‬ ‫‪Unanimously‬‬ ‫‪In one’s own name; on‬‬ ‫‪behalf of‬‬

‫أشار التقرير أن الشرطة استخدمت القوة بإفراط في حق‬ ‫المتظاهرين‬ ‫تأخرت عن الموعد لكنّني ركضت بأقصى سرعة فوصلت‬ ‫قبل بداية الجلسة‬ ‫سأسافرغدا باكرا ولهذا سآوي للفراش مبكرا الليلة‬ ‫قضت الصيف بأكمله خارج البلد منخرطة في تعلم اللغات‬ ‫األجنبية‬ ‫صوّت مجلس األمن باإلجماع على قرار المحافظة على‬ ‫البيئة‬ ‫بعث الرئيس رسالة تحفيز للفريق متمنيا لهم الفوز باألصالة‬ ‫عن نفسه ونيابة عن باقي شعبه‬

‫بِ ِاإل ْك َرا ِه‬

‫‪By force‬‬

‫وت ّم تعريف العنف على أنه عنف معنوي يشمل اإلهانة‬ ‫والترهيب والتهديد وعنف بدني يتضمن الدفع واللكم‬ ‫والمعاشرة الجنسية باإلكراه‬

‫بِالتَّأْ ِكي ِد‬

‫‪Certainly‬‬

‫تم فصله من منصبه دون إشعار مسبق وهذا بالتأكيد يخالف‬ ‫قانون الجامعة‬

‫بِالتَّتاب ُِع‬

‫;‪Successively‬‬ ‫‪consecutively‬‬

‫بِالتَّحْ ِدي ِد‬ ‫اوي‬ ‫بِالتَّ َس ِ‬

‫‪Specifically; precisely‬‬ ‫‪Equally; evenly‬‬

‫ال تجتمع اللجنة األولى واللجنة الرابعة في وقت واحد‪ ،‬خالل‬ ‫الدورة العادية للجمعية العامة‪ ،‬ويمكن النظر في اجتماعهما‬ ‫يأتي بالتّتابع‬ ‫ب من مبعوث األمم المتحدة أال ينفرد بأي قرار وبالتحديد‬ ‫طُلِ َ‬ ‫فيما يتعلق بالمفاوضات الليبية‬ ‫تم توزيع كل الوظائف بالتساوي بين األطراف المعنية وقد‬ ‫ساعد هذا على االستقرار في البلد‬

‫’‪67  Entries from alif to yaa‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫بِالتَّشَا ُو ِر َم َع‬ ‫ب‬ ‫بِالتَّ َعاقُ ِ‬

‫‪English Translation‬‬ ‫‪In consultation with‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫وقد ت ّم اتخاذ القرار بالتشاور مع جميع الجهات المعنيّة‬

‫‪In succession‬‬

‫قرّر الرئيس األمريكي زيارة بلدان الخليج العربي بالتعاقب‬

‫س َش ِدي ٍد‬ ‫بِ ْالتِ َما ٍ‬

‫‪Imploringly‬‬

‫توجّه أهالي المحتجزين بالتماس شديد لمختطفيهم إلطالق‬ ‫سراحهم ألنهم أبرياء من التهم الموجهة لهم‬

‫ب‬ ‫بِالتَّنَا ُو ِ‬ ‫اح ِد‬ ‫ف ال َو ِ‬ ‫بِ ْال َحرْ ِ‬

‫‪Alternately‬‬

‫سيتم تقسيم الحراسة على مدار الساعة بينهما بالتناوب‬ ‫أُ ِحيل الطالب للمجلس التأديبي ألنه اتهم بالسرقة األدبية حيث‬ ‫نقل أطروحة سابقة بالحرف الواحد‬

‫‪By mistake‬‬

‫اعتذر لها عن إرساله رسالة جارحة لها بالخطأ‬

‫بِ ْال َخطَأ‬

‫بِالسُّرْ َع ِة القُصْ َوى‬ ‫بَالِ ُغ َاألهَ ِميَّ ِة‬

‫‪Literally; verbatim‬‬

‫‪At full speed‬‬ ‫‪Of the utmost importance‬‬

‫كان يسير بسرعة قصوى ما تسبّب في حادثة سير مروّعة‪،‬‬ ‫لكن لحسن الحظ لم تُ َسجَّل إصابات بالغة في الحادثة‬ ‫الحق في المعرفة أمر بالغ األهميّة في المعركة من أَجل‬ ‫التنمية الشاملة‪ ،‬لذا فإن توافر وسهولة الحصول على‬ ‫المعلومات يع ّزز الشفافيّة ويضمن طرقا ً أفضل للحكم‪ ،‬ويقلّل‬ ‫من انعدام الكفاءة والفساد‬

‫بَالِ ُغ ال ِّدقَ ِة‬

‫‪Precise; subtle‬‬

‫اتفقت اللجنة على منحه الجائزة األكاديمية لهذه السنة ألن‬ ‫أعماله بالغة ال ّدقة والجودة‬

‫بَالَ َغ فِي‬ ‫َي ِء‬ ‫ير الش ْ‬ ‫بَالَ َغ فِي تَ ْق ِد ِ‬

‫‪To exaggerate‬‬

‫بالغ الصحفي بشكل كبير في تقديم الخالف القائم بين البلدين‬ ‫علينا ْ‬ ‫أن نكونَ واقعيّين وال نبالغ في تقدير أَهمية بعض‬ ‫َ‬ ‫األشياء على حساب أشيا َء أخرى‬

‫‪Very complicated‬‬

‫أعلن وزير الخارجية األميركي في مقابلة نشرت األحد أن‬ ‫النظام الليبي الجديد أمامه “مهمة بالغة التعقيد” متعهدا في‬ ‫الوقت نفسه بأن تقدم واشنطن كل المساعدة الالزمة‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫حذرت الشرطة بأنها ستخلي المكان بالقوة إذا تمسّك محتلوه‬ ‫بالبقاء فيه‬ ‫ّ‬ ‫القول وحده ال يجدي شيئا‪ ،‬فيجب القول والفعل حتى يتسنى‬ ‫لل ّشخص الحصول على ما يصبو إليه‬ ‫لم تعد الحرب ّ‬ ‫حل للمشاكل فما يمكن تحصيله بالمفاوضات‬ ‫أكبر بكثير مما يمكن تحصيله بالحرب‬ ‫ق َّدم المحامي بالنيابة عن مو ّكلله الوثائق للمحكمة‬

‫بَالِ َغةُ التَّ ْعقِي ِد‬ ‫بِ ْالقُ َّو ِة‬ ‫بِ ْالقَوْ ِل والفِع ِْل‬ ‫ت‬ ‫بِ ْال ُمفَا َوضا ِ‬ ‫بِالنِّيَابَ ِة ع َْن‬ ‫بِأ ُ ِّم َع ْينِ ِه‬ ‫از‬ ‫بِا ْمتِيَ ٍ‬ ‫ان‬ ‫بِإِ ْم َع ٍ‬ ‫صا َدقَ ِة‬ ‫ار ال ُم َ‬ ‫بِا ْنتِظَ ِ‬

‫‪Overestimate‬‬

‫‪By force‬‬ ‫‪By word and deed‬‬ ‫‪By negotiations‬‬ ‫‪On behalf of‬‬ ‫‪With one’s own eyes‬‬ ‫‪With distinction‬‬ ‫‪Carefully; closely‬‬ ‫‪Subject to confirmation‬‬

‫بِا ْنتِظَ ٍام‬

‫‪Regularly‬‬

‫مام‬ ‫بِا ْهتِ ٍ‬

‫‪With interest‬‬

‫أك ّد أنَّه شاهد الحادثة بأ ّم عينه‪ ،‬فظلّت راسخة في ذهنه‬ ‫حصلت الطالبة المج ّدة على درجة ماجستير بامتياز‬ ‫يجب دراسة الملف بإمعان قبل اتخاذ أي قرار‬ ‫وقد تَم قبول القانون الجديد وهو اآلن بانتظار المصادقة عليه‬ ‫من رئاسة الجمهوريّة‬ ‫يعمل هذا الصحفي بكل جهد وإخالص حيث يحضر لمكان‬ ‫العمل بانتظام‬ ‫صرّح الرئيس األمريكي بأنه يتابع ما يجري في سوريا‬ ‫باهتمام بالغ ممزوج بالقلق‬

‫‪Entries from alif to yaa’  68‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫‪English Translation‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫بَا ِه ٌر‬

‫‪Dazzling; brilliant‬‬

‫حقّق الفريق نجاحا باهرا حيث استطاع التأهل ألول مرة‬ ‫للدور النهائي لكأس العالم‬

‫بَا ِهظٌ‬

‫‪Exorbitant‬‬

‫ارتفعت فواتير التدفئة بسبب األثمنة الباهظة لسعر الغاز‬

‫بِبَالِ ِغ األ َسى والح ُْز ِن‬ ‫بَ َّ‬ ‫ير‬ ‫ت في َم ِ‬ ‫ص ٍ‬ ‫بَ ْت ٌر‬ ‫بِتَ َمه ٍُّل‬ ‫بَ َّ‬ ‫ث‬ ‫بَ َّ‬ ‫ث إشَا َعةً‬

‫‪With deep sorrow and‬‬ ‫‪grief‬‬ ‫‪To seal one’s fate‬‬ ‫‪Amputation‬‬ ‫‪Slowly‬‬

‫‪To broadcast; to transmit‬‬ ‫‪To spread rumour‬‬

‫تلقينا ببالغ األسى والحزن وفاة المناضل الغيور صباح اليوم‬ ‫نتيجة نوبة قلبية‬ ‫اجتمعت اللجنة ّ‬ ‫للبت في مصير الشركة فاقترحت تقديم دعم‬ ‫للشركة وتغيير اللجنة التنفيذية للشركة‬ ‫أ ّدت إصابة الجندي في المعركة إلى بتر رجله اليمنى بعد‬ ‫إصابتها بجروح شديدة الخطورة‬ ‫ظل مهرجان “كان” يتطور بتمهل حتى أصبح عشاق السينما‬ ‫في العالم يعرفونه كأبرز حدث سينمائي فني يجمع كل عام‬ ‫نخبة السينمائيّين‬ ‫بثّت قناة الجزيرة برنامجا وثائقيا عن الحرب األهليّة في‬ ‫سوريا‬ ‫قام خصومه ببث إشاعة استقالته من منصب رئيس البرلمان‬

‫بَ َّ‬ ‫ث ال َحيَ ِويَّةَ‬

‫‪To vitalise‬‬

‫بَ َّ‬ ‫ب‬ ‫ث ال ُر ْع َ‬

‫‪To spread terror‬‬

‫أوقفت الشرطة مجموعة من المجرمين الذين بثوا الرعب في‬ ‫بعض المناطق‬

‫ث ألغاما ً‬ ‫بَ َّ‬

‫‪To sow landmines‬‬

‫بَ َّ‬ ‫ث الفُرْ قَةَ‬

‫‪To sow disunity‬‬

‫بث المتحصنون بالمدينة ألغاما لمنع الجيش من دخول المدينة‬ ‫ّ‬ ‫حذرت بعض الصحف العراقية من بث الفرقة بين العراقيين‬ ‫على أساس طائفي والذي قد يؤدي إلى حرب أهلية يكون لها‬ ‫نتائج كارثية‬

‫ساهمت جمعيات المجتمع المدني في بث الحيويّة في العمل‬ ‫التطوعي في أنحاء العالم‪ ،‬مع ازدياد عدد المنخرطين فيه‪،‬‬ ‫واتساع نطاق شرائح المجتمع التي يمثلونها‬

‫بَ ٌّ‬ ‫اريٌّ‬ ‫ث تِ َج ِ‬

‫‪Commercial broadcast‬‬

‫كثي ٌر من التلفزيونات اليوم هي تلفزيونات تجاريّة بامتياز إذ‬ ‫ال يهمها سوى الرّبح وإن كان على حساب القيم‬

‫بَ ٌّ‬ ‫ث َح ٌّي‬ ‫بَ ٌّ‬ ‫اش ٌر‬ ‫ث ُمبَ ِ‬

‫‪Live‬‬

‫نقلت قناة الجزيرة في بث ح ّي بعض وقائع الثورات العربية‬ ‫غطّت قنوات عربية وأجنبية بالبث المباشر نتائج االنتخابات‬ ‫األمريكيّة‬

‫بِ َجدَا َر ٍة‬

‫‪Live broadcast‬‬ ‫‪On merit; worthily‬‬

‫بِ ِج ِّديَّ ٍة‬ ‫بِجُرْ أَ ٍة‬

‫‪Boldly; daringly‬‬

‫بِ ُج ْه ٍد‬

‫‪With efforts‬‬

‫بِ َحا َج ٍة إِلى‬ ‫بَحَّا ٌر‬ ‫بَحْ بُو َحةٌ‬

‫‪Seriously‬‬

‫‪In need of‬‬ ‫‪Sailor‬‬ ‫‪Prosperity‬‬

‫حصل الطالب على الجائزة بجدارة واستحقاق‬ ‫واعدته بالتفكير بجدية في طرحه الزواج بها‬ ‫تدخل بكل جرأة وشجاعة إلنقاذ فتاة من سطوة قطَّع الطرق‬ ‫يحاول تحقيق طموحه ولهذا يشتغل بجهد كبير‬ ‫أظن أنك بحاجة إلى مساعدة إذا أردت أن تقيم حفال ناجحا‬ ‫لقد ت ّم العثور على البحّار المفقود حيّا بعد بحث استغرق ساعات‬ ‫تعيش بعض بلدان الخليج العربي في بحبوحة مالية بسبب‬ ‫خيرات النفط‬

‫’‪69  Entries from alif to yaa‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫بَحْ ٌ‬ ‫ث دَؤوبٌ‬ ‫بَ َح َ‬ ‫ث ُسبُ َل التَعا ُو ِن‬ ‫بَ َح َ‬ ‫ث عَن‬ ‫بَ َح َ‬ ‫ث ْ‬ ‫عن َم ْل َجأ‬

‫‪English Translation‬‬ ‫‪A thorough investigation‬‬ ‫‪To discuss ways of‬‬ ‫‪collaboration‬‬ ‫‪To search for‬‬ ‫‪To seek refuge‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫أشاد الرئيس بالبحث الدؤوب الذي قامت به عناصر الشرطة‬ ‫حتى استطاعت إلقاء القبض على عصابة مهربي المخدرات‬ ‫بحث ملك المغرب مع الرئيس الصيني سبل التعاون‬ ‫االقتصادي بين البلدين‬ ‫لم يتوان أبدا بل بحث بج ّد عن عمل جديد‬ ‫بحث الرئيس التونسي بن علي عن ملجأ له في السعوديّة‬ ‫عقب اندالع الثورة التونسية‬

‫بَحْ ٌ‬ ‫ث في‬

‫‪To search; to look at‬‬

‫أجرى أكاديميون بحوثا في ظاهرة االحتباس الحراري‬ ‫وآثارها على البيئة‬

‫بَ َح َ‬ ‫ير ِه‬ ‫ث َم َع ن َِظ ِ‬

‫‪To confer with one’s‬‬ ‫‪counterpart‬‬

‫بحث وزير الخارجية الفرنسي مع نظيره المصري األوضاع‬ ‫في الشرق األوسط‬

‫بَحْ ٌ‬ ‫ث وإِ ْنقا ٌذ‬ ‫بَحْ ثا ً ع َْن‬ ‫بِ ُح َّج ِة‬

‫‪Search and rescue‬‬ ‫‪In search of/for‬‬

‫وتواصل اللجان الوطنية مهمة البحث واإلنقاذ من أجل إنقاذ‬ ‫المزيد من الناس العالقين تحت األنقاض‬ ‫إنه كان يجوب العالم بحثا عن أبيه‬

‫‪On (under) the pretext of‬‬

‫انتقد أحد أبرز المرشحين النتخابات الرئاسة في نيجيريا‬ ‫تأجيل االقتراع الرئاسي ألكثر من شهر بحجّة تدهور الوضع‬ ‫األمني جراء هجمات جماعة بوكو حرام شمالي البالد‬

‫بِ َح ِّد ذاتِ ِه‬

‫‪Per se‬‬

‫ير ِه‬ ‫بِ َح َذافِ ِ‬

‫‪In its entirety‬‬

‫وال ينبغي النظر إلى التكامل التجاري كغاية بحد ذاته‬ ‫بل كوسيلة لالرتقاء بالمستوى التكنولوجي وزيادة القيمة‬ ‫المضافة المحلية‬ ‫ّ‬ ‫إنه ضليع في القانون منهج ّي وتحليل ّي وغير متحزب‪ ،‬ويطبق‬ ‫القانون بحذافيره‬

‫‪Skilfully‬‬

‫طرح تصوره للمرحلة القادمة بكل حذاقة ما جعل الحاضرين‬ ‫يصوّتون بإجماع على طرحه‬

‫بِ َح َذاقَ ٍة‬ ‫بِ َح َذ ٍر‬ ‫بَحْ ٌر هَائِ ٌج‬ ‫بِ َح ْز ٍم‬ ‫ير ِه‬ ‫بِ َح َس ِ‬ ‫ب تَ ْعبِ ِ‬ ‫ُوص‬ ‫بِ ُخص‬ ‫ِ‬ ‫بِ ُخطُو َر ٍة‬ ‫ب ُْخ ٌل‬

‫‪Carefully; cautiously‬‬ ‫‪A turbulent sea‬‬ ‫‪Resolutely‬‬ ‫‪As he puts it; according‬‬ ‫‪to‬‬ ‫;‪Concerning; in regard to‬‬ ‫‪regarding‬‬ ‫‪Seriously; gravely‬‬

‫‪To be stingy‬‬

‫استمعت بحذر إلى ما قاله لكنني وجدت أغلب قوله غير‬ ‫منطقي ويحتاج إلى أدلة دامغة إلقناع المستمع‬ ‫ّ‬ ‫حذرت مصالح األرصاد المصطافين من البحر الهائج‬ ‫ومنعتهم من االستحمام نظرا لتشكل أمواج عالية‬ ‫واجه مصاعب حياته بكل عزم وحزم‪ .‬فلم يستسلم يوما‬ ‫للمشاق التي تعرض لها وال للفقر والحاجة التي عانى منها‬ ‫النزاع في اليمن لن يطول كثيرا وسيحل قريبا‪ ،‬حسب تعبير‬ ‫الحكومة اليمنية‬ ‫ق ّدم دعوى قضائية بخصوص اعتقاله التعسفي والذي ال‬ ‫يستند ألي قانون‬ ‫ضرورة تنمية الوعي بخطورة المشاكل التي يطرحها الفساد‪،‬‬ ‫وبضرورة دعم التدابير الفعالة لمكافحته‪ ،‬في أوساط الحكومة‬ ‫وفي المجتمع‬ ‫ينتقده أصدقاؤه ببخله الدائم‬

‫‪Entries from alif to yaa’  70‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫ف‬ ‫بِ ِخ َل ِ‬ ‫بَدَانَةٌ‬ ‫بِدَائِ ٌّي‬ ‫بَ َّد َد‬ ‫بَ َّد َد‬ ‫ك‬ ‫ب َّد َد ال ُش ُكو َ‬ ‫بِ ِد َرايَ ٍة‬

‫‪English Translation‬‬ ‫‪Unlike; contrary to‬‬ ‫‪Obesity‬‬ ‫‪Primitive‬‬ ‫‪To scatter; to disperse‬‬ ‫‪To dispel‬‬ ‫‪To dispel doubts‬‬ ‫‪Knowingly‬‬

‫بِ َد ْع َو ٍة ِم ْن‬

‫‪At the invitation of‬‬

‫بِ َد ْع َوى أَ َّن‬

‫‪On the pretext of‬‬

‫بِ َد َماثَ ٍة‬ ‫بَ ِدي ٌل‬ ‫بَ ِدي ٌل ع َْن‬ ‫بَ َذا َءةٌ‬ ‫ان‬ ‫بَ َذا َءةُ اللِّ َس ِ‬ ‫بَ َّذ َر‬ ‫بَ َذ َر‬ ‫بَ َذ َر بُذو َر الفِ ْتنَ ِة‬ ‫بَ َذ َل ُجهْداً‬ ‫بَ َذ َل قُصا َرى ُج ْه ِد ِه‬

‫‪Softly; gently‬‬ ‫‪Alternative‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫بخالف برنامج الحكومة يع ّد برنامج المعارضة من البرامج‬ ‫الواقعيّة التي قد تلبي طموحات الشعب‬ ‫يترتب عن البدانة أمراض كثيرة منها ارتفاع ضغط الدم‬ ‫وأمراض القلب‬ ‫عاش اإلنسان القديم حياة بدائية في الكهوف واألدغال‬ ‫كان له أمل في الحصول على وظيفة لكنه ب ّدد هذا األمل‬ ‫عندما قرر عدم االنخراط في المباراة‬ ‫ب َّددت الحكومة أموال الشعب على مشاريع ال قيمة لها‪ ،‬ما‬ ‫دفع بعض المواطنين لالحتجاج ضد هذا التبديد‬ ‫ب ّدد الالعبُ جميع الشكوك حول نيت ِه مغادرة النادي من خالل‬ ‫توقيع عقد جديد مع ناديه الحالي‬ ‫قال رئيس الشرطة إنه يتكلم بدراية ويعرف جيّدا من‬ ‫المسؤول عن االحتجاجات القائمة‬ ‫قام العاهل األردني بزيارة إلى البيت األبيض بدعوة من‬ ‫الرئيس األمريكي‬ ‫وت ّم إلقا ُء القبض عليه بدعوى أنَّه قام بسرقة مح ّل ّ‬ ‫الذهب‬ ‫األسبوع الماضي‬ ‫الزال يتصرف بدماثة رغم احتقار البعض له‬ ‫تحاول بعض البلدان جادة إيجاد طاقات بديلة للنفط الذي‬ ‫ارتفعت أسعاره في اآلونة األخيرة‬

‫‪An alternative to; a‬‬ ‫‪substitute for‬‬

‫قَبلت هذه الدورة التدريبيّة كبديل عن الحكم القضائي بالسجن‬

‫‪Obscenity; profanity‬‬

‫عُرض الطالب على المجلس التأديبي بسبب بذاءة ألفاظه في‬ ‫الصف عقب جدل مع أستاذه‬

‫‪Obscene language‬‬

‫ظل معروفا بين أهل البلد ببذاءة لسانه‬ ‫وقد اُتُّهم الوزير بأنه ّ‬ ‫بذر كثيرا من أموال الوزارة وصرفها‬ ‫من دون طائل على أشياء بسيطة‬

‫‪To squander; to waste‬‬ ‫‪To sow‬‬

‫بذر األستاذ بذرة البحث العلمي في طالبه ومؤسسته مما كان‬ ‫له نتائج إيجابيَّة حيث استطاع الفريق نشر بحوث علمية ذات‬ ‫أهمية كبرى‬

‫‪To sow the seeds of‬‬ ‫‪conflict‬‬

‫قال وزير الحرس الوطني السعودي ّ‬ ‫إن هناك من يحاول بذر‬ ‫بذور الفتنة بيننا وال ب ّد من التَّنبه لذلك والعمل على تعزيز‬ ‫تالحمنا ومضاعفة درجة يقظتنا تجاه ما يدبّر لبالدنا‬ ‫بذلت المنظّمات ال ّداعيّة للسلم والمناوئة للحرب جهودا‬ ‫إليقاف الحرب عَلى العراق إال أنّها وعلى الرغم من ك ّل‬ ‫المظاهرات لم تفلح في ذلك‬

‫‪To exert efforts‬‬

‫‪To exert every‬‬ ‫‪conceivable effort; to‬‬ ‫‪move heaven and earth to‬‬

‫بذل الصحفي قصارى جهده للتوصل إلى الحقيقة‪ ،‬وقد‬ ‫استطاع فعال تحقيق ذلك‬

‫’‪71  Entries from alif to yaa‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫بَ َذ َل َما فِي ُو ْس ِع ِه‬ ‫مان‬ ‫بَرُّ َاأل ِ‬

‫‪English Translation‬‬ ‫‪To strive‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫على الرغم من صعوبة المشكلة واتساع فجوة الخالف‬ ‫بين األطراف فقد بذل صديقي ما في وسعه لإلصالح بين‬ ‫المتخاصمين‬

‫‪Secure place; safety‬‬

‫بعد رحلة طويلة عبر البحر وصل زورق المهاجرين إلى بر‬ ‫األمان‬ ‫برّأت المحكمة المتّهم من كل التهم الموجّهة له فيما يخص قضيّة‬ ‫اختالس بعض األموال عندما كان يشغل منصب مدير البنك‬

‫بَرَّأَ ِذ َّمتَهُ‬

‫‪To relieve one’s‬‬ ‫‪conscience‬‬

‫على الرغم من كل االتهامات الموجهة له بشأن الفساد فقد برّأ‬ ‫ذمته أمام القضاء من كل الشبهات‬

‫بَ ّراً وبَحْ راً‬

‫‪By land and sea‬‬

‫ت ّم قصف العراق عام ‪ 2003‬برّا وبحرا‬

‫بَرَّأَ‬

‫بَ َرا َءةُ ْ‬ ‫اع‬ ‫اختِ َر ٍ‬

‫‪To vindicate; to acquit‬‬

‫‪Patent‬‬

‫بَ َرا َعةٌ‬

‫‪Ingenuity‬‬

‫بَ َرا ِم ٌج‬

‫‪Programmes‬‬

‫بُرْ ٌج‬ ‫بُرْ ُج ال َما ِء‬ ‫بَ َّر َر‬ ‫بَ َّر َر قَ َراراً‬ ‫بِ ِرعايَ ِة‬

‫‪Tower‬‬ ‫‪Water tower‬‬ ‫‪To justify‬‬ ‫‪To justify a decision‬‬

‫وبعد أن ق ّدمت الشركة منتجها الجديد حصلت على براءة‬ ‫اختراع لهذا المنتج‬ ‫يمتلك الكاتب براعة كبيرة في تصوير الوقائع عبر سرد دقيق‬ ‫لألحداث‬ ‫تعرض القناة بعض البرامج التي يشترك فيها كبار الفنّانين‬ ‫يُع ّد برج إيفل واحدا من أه ّم المعالم السياحيّة في فرنسا‬ ‫وقد كان برج الماء قويّا لدرجة أنه وصل للطابق التاسع‬ ‫برّر بوش وبلير الحرب على العراق بامتالك األخير أسلحة‬ ‫ال ّدمار الشامل‬ ‫أعطت الشركة تفاصيل دقيقة تبرّر فيها قرارها تحويل مقرّها‬ ‫إلى بلد آخر‬

‫‪Under the care of‬‬

‫قال الرئيس الفرنسي إن باريس مستعدة لإلسهام بشكل فاعل‬ ‫في الحوار بين أربيل وبغداد برعاية األمم المتحدة‬

‫ْزيَ ٍة‬ ‫بَرْ قِيَّةُ تَع ِ‬

‫‪Cable of condolences‬‬

‫بعثت برقية تعزية إلى صديقتها التي فقدت والدها الذي فارق‬ ‫الحياة بعد صراع طويل مع المرض‬

‫بَرْ قِيَّةُ تَ ْهنِئَ ٍة‬

‫‪Cable of congratulations‬‬

‫وصلت إلى الرئيس برقيات تهنئة من رؤساء وملوك دول‬ ‫صديقة بمناسبة ذكرى استقالل بالده‬ ‫قُتل شخصان جرّاء انفجار بركان جبل كيلود في جزيرة جاوا‬ ‫بإندونيسيا‬

‫بُرْ ك ٌ‬ ‫َان‬

‫‪Volcano‬‬

‫مان ُم َعلَّ ٌ‬ ‫بَرْ لَ ٌ‬ ‫ق‬

‫‪Hung Parliament‬‬

‫أفرزت انتخابات بريطانيا لعام ‪ 2010‬برلمانا معلقا‪ ،‬وهو ما‬ ‫لم تشهده بريطانيا منذ العام ‪1974‬‬

‫بِ ُر َّمتِ ِه‬

‫‪Wholly; entirely‬‬

‫صوَّت المجلس بر ّمته على القانون‪ ،‬على الرغم من تحفظ‬ ‫بعضهم من بعض بنوده في البداية‬

‫بَرْ َم َجةٌ‬

‫‪Programming‬‬

‫بَرْ َم ِجي ٌ‬ ‫َّات‬

‫‪Software‬‬

‫تعرف البرمجة بأنها عملية كتابة تعليمات وتوجيه أوامر‬ ‫لجهاز الحاسوب أو أي جهاز آخر مثل قارئات أقراص‬ ‫برمجيات أو برامج الحاسب مصطلح عام يُستخدم لوصف‬ ‫مجموعة من عمليات الحاسب المتكاملة لحل مسألة رياضية‬ ‫معينة أو القيام بعملية إحصائية أو لتصحيح صيغة تحريرية‬ ‫أو انجاز عملية معينة أو غير ذلك‬

‫‪Entries from alif to yaa’  72‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫‪English Translation‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫َّات الخَبيثَةُ‬ ‫البَرْ َم ِجي ُ‬

‫‪Malware‬‬

‫البرمجيات الخبيثة هي برمجيات يتم برمجتها الستهداف‬ ‫وظائف الحاسوب وتدميرها وربما سرقة البيانات الموجودة‬ ‫على الحاسوب أو استهداف نظم الحماية للحاسوب وتخطيها‬ ‫للتحكم في عمل الحاسوب‬

‫بِرْ ِمي ٌل (ج) بَ َرا ِمي ٌل‬

‫‪Barrel‬‬

‫قال مصدر حكومي ّ‬ ‫إن وزارة الطاقة األمريكيّة تعتزم سحب‬ ‫ما يصل إلى ‪ 5‬ماليين برميل من النفط الخام من االحتياطي‬ ‫النفطي االستراتيجي‬

‫بَرْ نَا َم ٌج‬ ‫بَرْ نَا َم ٌج استعجالِ ٌّي‬ ‫بَرْ نَا َم ُج األَ ْغ ِذيَ ِة‬ ‫ال َعالَ ِم ُّي‬

‫;‪Programme; schedule‬‬ ‫‪plan‬‬ ‫‪Emergency programme‬‬

‫‪World Food Programme‬‬ ‫)‪(WFP‬‬

‫توصلت الوفود المشاركة في المؤتمر ببرنامج المؤتمر‬ ‫الوطني‬ ‫أعدت منظمات اإلغاثة التابعة لألمم المتحدة برنامجا‬ ‫استعجاليا لمساعدة المتضرّرين من الكوارث الطبيعية في‬ ‫آسيا‬ ‫يجري برنامج األغذية العالمي تحقيقات حول الهجوم الذي‬ ‫تعرّضت له قافلة األغذية التابعة للبرنامج في الصومال‪ ،‬وهو‬ ‫الحادث الذي أسفر عن مصرع شخصين‬

‫بَرْ نَا َم ُج األُ َم ِم ال ُمتَّ ِح َد ِة‬ ‫اإل ْن َمائِ ُّي‬

‫‪United Nations‬‬ ‫‪Development Programme‬‬ ‫)‪(UNDP‬‬

‫أشار التقرير السنوي لبرنامج األمم المتحدة اإلنمائي ّ‬ ‫أن‬ ‫اإلمارات العربيّة المتحدة تصدرت الترتيب العربي في‬ ‫‪.. . . . . .. . . . . .. . . . . .‬؟‬

‫بَرْ نَا َم ُج األُ َم ِم ال ُمتّ ِح َد ِة‬ ‫لِلبَ ْيئَ ِة‬

‫‪United Nations‬‬ ‫‪Environment Programme‬‬

‫أعلن األمين العام لألمم المتحدة عن تعيين إليوت هاريس من‬ ‫ترينيداد وتوباغو أمينا عاما مساعدا ورئيسا لمكتب برنامج‬ ‫األمم المتحدة للبيئة في نيويورك‪ ،‬حسبما جاء على لسان‬ ‫المتحدث باسم المنظمة‬

‫‪Nutrition programme‬‬

‫قامت إدارة المدارس ببرنامج للتغذيّة في المدارس التابعة لها‬ ‫لصالح أضعف الفئات من التالميذ‬ ‫وقّعت األمم المتّحدة اتفاقية النفط مقابل الغذاء مع الحكومة‬ ‫العراقيّة لمساعدتها في ح ّل أزمة المعيشة التي خلّفها الحصار‬ ‫على العراق‬

‫بَرْ نَا َم ُج التَّ ْغ ِذيَ ِة‬ ‫بَرْ نَا َم ُج النَ ْف ِط ُمقابِ َل‬ ‫ال ِغ َذا ِء‬ ‫بَرْ نَا َم ٌج ا ْنتِخَابِ ٌّي‬ ‫بَرْ نَا َم ٌج تَحْ تَ ِرعَايَ ِة‬

‫‪Oil-for-food programme‬‬

‫‪Election manifesto‬‬

‫يع ّد تقليص الهجرة الخارجيّة من أهم النقاط في البرنامج‬ ‫االنتخابي لحزب المحافظين البريطاني‬

‫‪Supervised programme‬‬

‫هذا البرنامج اإلنمائي يقدم تحت رعاية شركة قطر للبترول‬

‫بَرْ نَا َم ٌج تَ ْعلِي ِم ٌّي‬

‫‪Educational programme‬‬

‫يحتاج الالجئون إلى برامج تعليمية تساعدهم على االندماج‬ ‫في مجتمعهم الجديد‬

‫اريٌّ‬ ‫بَرْ نا َم ٌج ِح َو ِ‬

‫‪Talk show‬‬

‫بَرْ نا َم ٌج خاصٌّ‬

‫‪Special programme‬‬

‫بَرْ نا َم ٌج طَ ُمو ٌح‬

‫‪An ambitious plan‬‬

‫بَرْ نا َم ُج َموا ِعي ِد‬ ‫الطَّب ِْع‬

‫‪Programme for printing‬‬

‫عرف البرنامج الحواري األسبوعي لقناة العربية نقاشا حا ّدا‬ ‫حول الوضع اإلنساني في سوريا‬ ‫يتطرق برنامج القناة الخاص إلى األوضاع السياسية التي تقع‬ ‫في المنطقة العربية والعالم‬ ‫أطلقت الحكومة برنامجا “طموحا” لتدريب وتأهيل ‪1000‬‬ ‫شاب وشابة للعمل في القطاع الخاص‬ ‫سيت ّم تحديد برنامج مواعيد الطباعة بناء على األولويات‬

‫’‪73  Entries from alif to yaa‬‬ ‫‪English Translation‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫‪Arabic‬‬

‫البَ ِري ُد الصا ِد ُر‬

‫‪Outgoing mail‬‬

‫وفي المؤسسات الصغيرة يقوم موظف واحد أو اثنان باستالم‬ ‫البريد الوارد ‪ ،‬وتصدير البريد الصادر ‪ ،‬وتصنيف األوراق‬ ‫وحفظها في الملفات‬

‫البَ ِري ُد الوار ُد‬

‫‪Incoming mail‬‬

‫كنت في إجازة فلم أستطع تفحص البريد الوارد‬

‫بَ ِري ٌد َج ِّويٌّ‬ ‫َريَّةٌ‬ ‫بَ َّزةٌ َع ْسك ِ‬ ‫بِ َزعَا َم ِة – بِقِيَا َد ِة –‬ ‫بِ ِرئَا َس ِة‬

‫‪Airmail‬‬ ‫‪Military uniform‬‬

‫أرسلنا لهم رسالة عبر البريد الجوّي ندعوهم فيها إلى‬ ‫حضور المؤتمر الوطني المزمع انعقاده في مدينة ليدز‬ ‫ظهر الرئيس بب ّزته العسكرية بمناسبة استقالل بالده‬

‫‪Under the leadership of‬‬

‫وقد خرجت المظاهرات بزعامة كبار المعارضين الوطنيّين‬ ‫في بعض البلدان األوروبيّة ضد سياسة التقشف التي نهجتها‬ ‫حكومات بعض هذه الدول‬

‫بِ َساطٌ‬

‫‪Carpet; rug‬‬

‫تم سحب البساط من تحت قدمه وانتخاب منافسه على الرغم‬ ‫من أنه كان المرشح األقوى للمنصب‬

‫بِ َسخَا ٍء‬

‫‪Generously‬‬

‫تنص االتفاقية على تشجيع الدول األعضاء على المساهمة‬ ‫بسخاء في توفير احتياجات بعض البلدان الفقيرة‬

‫‪At full tilt‬‬

‫تحركت الشرطة بسرعة فائقة لمواجهة موجة االحتجاجات‬ ‫التي خرجت للشارع على حين غرة‬

‫بِسُرْ َع ٍة فَائِقَ ٍة‬ ‫بَ َّسطَ‬ ‫بَ َسطَ اللَّ ْي ُل ِردَا َءهُ‬ ‫ض‬ ‫بِ ِسع ٍ‬ ‫ْر ُم ْن َخفِ ٍ‬ ‫الم‬ ‫بِ َس ٍ‬ ‫بِسُو ِء نِيَّ ٍة‬

‫بَشَا َعةٌ‬ ‫بِشَأْ ِن‬

‫‪To simplify‬‬ ‫‪Night has fallen‬‬ ‫‪Sale price; cut rate‬‬ ‫‪Safely‬‬ ‫‪With bad intention; in‬‬ ‫‪bad faith‬‬

‫‪Ugliness; hideous‬‬ ‫‪Regarding; concerning‬‬

‫بِ ُش ُذو ٍذ‬

‫‪Aberrantly‬‬

‫بِشَرْ ٍط‬

‫‪On condition; provided‬‬ ‫‪that‬‬

‫بُ ْش َرى‬

‫‪Glad tidings‬‬

‫بَ ِش ٌع‬

‫‪Gruesome; repulsive‬‬

‫وحاول تبسيط وجهة نظره عن طريق طرح العديد من األمثلة‬ ‫بسط الليل رداءه وهو ما يزال منكبا على عمله‬ ‫أ ّدت معادلة كثرة العرض وقلة الطلب إلى بيع الشركات‬ ‫بعض المواد بسعر منخفض‬ ‫وصلت الطائرة إلى مطار الدار البيضاء بسالم بعد رحلة طويلة‬ ‫أ ّكدت بعض الصحف أن أوكرانيا أعلنت الخميس عن‬ ‫البدء بسحب أسلحتها الثقيلة من خط الجبهة في شرق البالد‬ ‫االنفصالي الموالي لروسيا‪ ،‬تطبيقا التفاقات السالم األخيرة‬ ‫المبرمة في مينسك‪ ،‬فيما ن ّددت موسكو “بسوء نية” الغرب‬ ‫بعد التهديد بعقوبات جديدة‬ ‫يع ّد هذا اإلنسان أكثر الناس بشاعة في تعامله مع الحيوانات‪،‬‬ ‫فقد تم سجنه إلهماله قطة وكلبا دون أكل أو شرب‬ ‫كتب زعيم حزب العمال البريطاني مقاال بشأن المجال‬ ‫التعليمي في بلده‪ ،‬منتقدا حكومة المحافظين على ما سماه‬ ‫سياسة الالمباالة‬ ‫تصرف بشذوذ معها لدرجة المسّ بكرامتها على الرغم من‬ ‫أنها لم تخطئ في حقّه‬ ‫تم قبول طلب لجوئه السياسي بشرط احترام قوانين وثقافة‬ ‫البلد المستضيف‬ ‫حمل قرار التّوظيف الجديد البشرى لجميع المتخرّجين الجدد‬ ‫تحاول الحكومة جا ّدة التقليل من بعض التصرفات البشعة‬ ‫من مجموعات خارجة عن القانون والتي ال تبالي بمشاعر‬ ‫اآلخرين‬

‫‪Entries from alif to yaa’  74‬‬ ‫‪English Translation‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫‪Arabic‬‬

‫بِ َش ْك ٍل دَائِ ٍم‬

‫‪Permanently‬‬

‫بِ َش ْك ٍل فَوْ ِريٍّ‬

‫‪Immediately‬‬

‫صرّح النجمان أنهما سيتزوجان ويعيشان مع بعضهما بشكل‬ ‫دائم‬ ‫ّ‬ ‫حث األمين العام لألمم المتحدة األطراف السوريّة على اتخاذ‬ ‫اإلجراءات الالزمة وبشكل فوري لحماية المدنيّين‬

‫اط ٍع‬ ‫بِ َش ْك ٍل قَ ِ‬

‫ف النَّظَ ِر ع َْن‬ ‫بِ َ‬ ‫صرْ ِ‬ ‫صعُوبَ ٍة بَالِ َغ ٍة‬ ‫بِ ُ‬ ‫صفَ ٍة َغي ِْر َر ْس ِميَّ ٍة‬ ‫بِ ِ‬

‫;‪Categorically‬‬ ‫‪unequivocally‬‬

‫;‪Irrespective of‬‬ ‫‪regardless of‬‬ ‫‪With great difficulty‬‬

‫أدانت منظمة العفو الدولية بشكل قاطع جميع األعمال‬ ‫واألنشطة العنيفة التي تشكل تع ّديا على حقوق اإلنسان‬ ‫والحريات األساسية والديمقراطية‪ ،‬والتي تقوّض بذلك قيم‬ ‫التسامح والتع ّددية‬ ‫تقدم الخدمات االجتماعية على أساس المساواة بصرف النظر‬ ‫عن الجنس أو العرق أو الجنسية أو االنتماء الديني‬ ‫استفحل مرضه فأصبح يتنفس بصعوبة بالغة‪ ،‬األمر الذي‬ ‫يبعث على القلق‬

‫‪Unofficially‬‬

‫أشارت بعض األخبار إلى وجود مفاوضات غير رسميّة بين‬ ‫وكيل أعماله وبعض المسؤولين من أندية ال ّدوري‬

‫صفَتِ ِه‬ ‫بِ ِ‬

‫‪In his capacity as‬‬

‫يقدم الفريق االستشاري المشترك بين الوكاالت توصيات إلى‬ ‫مدير البرنامج اإلنمائي بصفته الجهة التي تموّل البرنامج‬ ‫وتديره‬

‫ضائِ ٌع‬ ‫بَ َ‬

‫‪Goods‬‬

‫قامت شرطة الجمارك بمراقبة كل البضائع للح ّد من تهريب‬ ‫المخدرات‬

‫ضائِ ٌع َمحْ ظُو َرةٌ‬ ‫بَ َ‬

‫‪Contraband‬‬

‫احتوت البضائع المصادرة على بعض البضائع المحظورة‬ ‫كالمخدرات‬

‫ضائِ ٌع ُم ْستَوْ َر َدةٌ‬ ‫بَ َ‬

‫‪Imported goods‬‬

‫كثرت في اآلونة األخيرة البضائع المستوردة في األسواق‬ ‫التونسيّة نتيجة سماح الحكومة باالستيراد‬

‫ب ْ‬ ‫ُط ُء النُّ ُم ِّو‬

‫‪Slow of growth‬‬

‫وزاد انخفاض األسعار بطء نمو حجم الصادرات وال سيما‬ ‫أسعار السلع األولية‬

‫‪Battery‬‬

‫نزل حديثا باألسواق هاتف ذكي جديد يقول مصنعوه إن‬ ‫بطاريته تستطيع الصمود من ‪ 10‬إلى ‪ 11‬يوما دون الحاجة‬ ‫إلى إعادة شحنها‬

‫‪National identity card‬‬

‫يجب اإلدالء ببطاقة التعريف الوطنيّة عند التصويت في‬ ‫االنتخابات البرلمانية‬ ‫يقتضي التحقّق من الهويّة اإلدالء بنسخة من صفحات جواز‬ ‫السفر‪ ،‬أو رخصة القيادة أو بطاقة الناخب أو بطاقة الهوية‬ ‫الوطنية أو أي وثيقة أخرى من وثائق إثبات الهوية على أن‬ ‫تحمل صورة فوتوغرافية حديثة للشخص‬

‫اريَّةٌ‬ ‫بَطَّ ِ‬ ‫يف‬ ‫ْر ِ‬ ‫بِطَاقَةُ التَّع ِ‬ ‫ال َوطَنِيَّ ِة‬ ‫بِطَاقَةُ اله ُِويَّ ِة‬

‫‪Identity card‬‬

‫بِطَاقَةٌ ا ْنتِخَابِيَّةٌ‬

‫‪An electoral card‬‬

‫بِطَاقَةٌ اِ ْئتِ َمانِيَّةٌ‬

‫‪Credit card‬‬

‫بِطَاقَةُ تَ ْهنِئَ ٍة‬

‫‪Greeting card‬‬

‫قامت الحكومة وألول مرة بوضع سجل انتخابي يتيح تقديم‬ ‫بطاقات انتخابيّة يتعذر تزويرها‬ ‫أنا آسف سيدي ولكنه غير مسموح لنا بإعطاء الناس الذين‬ ‫ليس لديهم منازل وال وظائف وال مؤهالت تعليمية‪ ،‬بطاقات‬ ‫ائتمانيّة‬ ‫أرسل بطاقة تهنئة لصديقه بمناسبة حلول شهر رمضان الكريم‬

‫’‪75  Entries from alif to yaa‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫ص ْفراءٌ\‬ ‫بِطَاقَةٌ َ‬ ‫َح ْمرا ٌء‬ ‫طاقَةٌ َمصْ ِرفِيَّةٌ‬ ‫بِ َ‬

‫‪English Translation‬‬ ‫‪A yellow/red card‬‬ ‫‪Bank card‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫حصل الالعب على بطاقة صفراء بعد ارتكابه مخالفة ضد‬ ‫العب آخر‬ ‫فتح حسابا بنكيا فحصل على بطاقة مصرفيّة‬

‫بَطَالَةٌ‬

‫‪Unemployment‬‬

‫تعاني اليمن من ارتفاع كبير في البطالة حيث وصلت‬ ‫المعدالت إلى مستويات مرتفعة ج ّدا‬

‫اريَّةٌ‬ ‫بَطَالَةٌ اضْ ِط َر ِ‬

‫‪Involuntary‬‬ ‫‪unemployment‬‬

‫تعاني بعض البلدان التي لها مقدرات متواضعة من البطالة‬ ‫االضطراريّة لعدم قدرتها على تأمين فرص عمل‬

‫رِّيجينَ‬ ‫بَطَالَةُ ِ‬ ‫الخ ِ‬

‫‪Graduate student‬‬ ‫‪unemployment‬‬

‫ارتفعت نسبة بطالة الخريجين في السنوات األخيرة نتيجة‬ ‫األزمة االقتصادية العالمية‬

‫البَطَالَةُ الدَوْ ِريَّةُ‬

‫‪Cyclical unemployment‬‬

‫البَطَالَةُ ال َسافِ َرةُ‬

‫‪Open unemployment‬‬

‫تعني البطالة السافرة وجود عدد من األشخاص القادرين‬ ‫والراغبين في العمل عند مستوى أجر معين لكن دون أن‬ ‫يجدوه‪ ،‬فهم عاطلون تماما عن العمل‬

‫ب‬ ‫بَطَالَةُ ال َّشبَا ِ‬

‫‪Youth unemployment‬‬

‫انخفضت بطالة الشباب جراء اإلجراءات التي اتخذتها‬ ‫الحكومة والمتمثلة في دعم المقاوالت الصغيرة‬ ‫والمتوسطة‬

‫هي البطالة التي تتسبب بها التقلبات االقتصادية مثل‬ ‫االنخفاض في معدل الطلب اإلجمالي للبضائع‪ ،‬والذي قد‬ ‫يؤدي بالتالي إلى تخفيض كمية اإلنتاج‪ .‬وتتم معالجة مثل هذا‬ ‫الوضع بتطبيق سياسات اقتصادية معينة‬

‫البَطَالَةُ ال ُمقَنَّ َعةُ‬

‫‪Underemployment‬‬

‫ليس غريبا أو خافيا على أحد ما تعانيه مؤسسات القطاع العام‬ ‫واألجهزة الحكومية من انتشار ظاهرة البطالة المقنعة والتي‬ ‫تتمثل بوجود أعداد من اليد العاملة تزيد عن الحاجة الفعلية ما‬ ‫يؤدي إلى تدني مستوى اإلنتاجية للعاملين وضعف الكفاءة في‬ ‫تشغيل هؤالء العاملين‬

‫البَطَالَةُ الهَ ْي َكلِيَّةُ‬

‫‪Structural unemployment‬‬

‫يقصد بالبطالة الهيكلية ‪ ،‬ذلك النوع من التعطل الذي يصيب‬ ‫جانبا من قوة العمل بسبب تغيرات هيكلية تحدث في االقتصاد‬ ‫الوطني‪ ،‬والتي تؤدي إلى إيجاد حالة من عدم التوافق بين‬ ‫فرص التوظيف المتاحة ومؤهالت وخبرات الراغبين في‬ ‫العمل والباحثين عنه‬

‫بَطَالَةٌ َج َما ِعيَّةٌ‬

‫‪Mass unemployment‬‬

‫يعاني المجتمع العربي اليوم من بطالة جماعيّة حيث وصلت‬ ‫النّسبة إلى ‪ 40‬بالمئة في بعض البلدان‪ ،‬وذلك بسبب الحرب‬ ‫األهلية وعدم االستقرار في بعض البلدان‬

‫بَطَالَةٌ ُمتَفَ ِّشيَةٌ‬

‫‪Mass unemployment‬‬

‫قامت الحكومة الجديدة بمجهودات كبيرة لتقليص مع ّدل‬ ‫البطالة المتفشيّة في البلد‬

‫بَطَالَةٌ ُم ْز ِمنَةٌ‬

‫‪Chronic unemployment‬‬

‫عبّر بعض السياسيين عن خوفهم أن تتحوّل هذه البطالة إلى‬ ‫بطالة مزمنة بسبب عدم وجود مشاريع جديدة لحل األزمة‬

‫بَطَالَةٌ َموْ ِس ِميَّةٌ‬

‫‪Seasonal unemployment‬‬

‫يعاني الكثير من سكان هذه المنطقة من البطالة الموسميّة‬ ‫في فصل ال ّشتاء نظرا لقلة عدد السياح الذين يع ّدون المصدر‬ ‫األساسي للدخل ألبناء المنطقة‬

‫الحال‬ ‫بِطَبِي َع ِة‬ ‫ِ‬

‫‪Of course; naturally‬‬

‫ينتقلون إلى شقة حديثة مكلفة للغاية‪ ،‬بطبيعة الحال‬

‫‪Entries from alif to yaa’  76‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫بَطَ ٌل‬

‫‪English Translation‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫‪Hero‬‬

‫تداول نشطاء على موقع التواصل االجتماعي “فيس بوك”‬ ‫مقطع فيديو يكشف صحة أنباء مقتل الممثل التركي نيهات‬ ‫كانتمير‪ ،‬بطل مسلسل “وادي الذئاب”‬

‫بَطَ ُل ال َعالَ ِم‬

‫‪World champion‬‬

‫ويبقى محمد علي أقوى بطل عالمي للمالكمة ‪ ،‬فهو المالكم‬ ‫الوحيد الذي فاز ببطولة العالم للوزن الثقيل ثالث مرات‬

‫بَطَ ُل الفِ ْيل ِم‬

‫‪The star of the film‬‬

‫بَطَ ٌل قَوْ ِم ٌّي‬

‫‪National hero‬‬

‫بِطَالقَ ٍة‬ ‫بُطُولَةٌ‬

‫‪Fluently‬‬ ‫;‪Championship‬‬ ‫‪tournament‬‬

‫بُطُولَةُ ال َعالَ ِم‬

‫‪World championship‬‬

‫بُطُولَةٌ َوطَنِيَّةٌ‬

‫‪National championship‬‬

‫بَ َع َ‬ ‫ث‬

‫‪Dispatch‬‬

‫بَع ٌ‬ ‫ْث‬

‫‪Doomsday‬‬

‫عرف الفيلم إقباال كبيرا وذلك نظرا لبطل الفيلم المعروف‬ ‫بمهاراته وحنكته في التمثيل‬ ‫رغم وفاته فقد ظل مانديال بطال قوميا لجنوب إفريقيا‪ ،‬نظرا‬ ‫لكفاحه الطويل ضد التمييز العنصري في جنوب إفريقيا‬ ‫يتكلم هذا الطالب العديد من اللغات بطالقة‬ ‫بطولة أمم أوروبا هي بطولة كرة القدم الرئيسية للمنتخبات‬ ‫في قارة أوروبا‪ ،‬لتحديد بطل قارة أوروبا‪ .‬تقام البطولة منذ‬ ‫إنشائها تحت إشراف االتحاد األوروبي لكرة القدم‬ ‫أعتقد أن لديك فرصة لتحصلي على ميدالية في بطولة العالم‬ ‫القادمة‬ ‫تص ّدر فريق الوداد البيضاوي ترتيب البطولة الوطنيّة‬ ‫االحترافيّة بالمغرب‬ ‫بعث الرئيس فرقة عسكرية لمواجهة أي تدخل عسكري‬ ‫عدواني على الحدود‬ ‫يعتقد المسلمون بيوم البعث وهو يوم القيامة‬

‫ث َو ْفداً‬ ‫بَ َع َ‬

‫‪To dispatch an envoy‬‬

‫بعث الرئيس األمريكي وفدا لمناقشة األزمة االقتصادية مع‬ ‫بعض وزراء االقتصاد في أوروبا‬

‫بِ ْعثَةُ تَقَصِّي ال َحقَائِق‬

‫‪Fact-finding mission‬‬

‫أرسلت روسيا بعثة تقصي الحقائق إلى القاهرة لتقصّي حقيقة‬ ‫سقوط الطائرة الروسية والتي أودت بحياة أكثر من ‪200‬‬ ‫مسافر‬

‫اسيَّةٌ‬ ‫بِ ْعثَةٌ ِد ْبلُو َم ِ‬ ‫بَ ْعثَ َر‬ ‫ق‬ ‫بَ ْعثَ َر َاألوْ َرا َ‬

‫‪Diplomatic mission‬‬ ‫‪To scatter; to mess up‬‬

‫بعثر الطفل كل ما وجد في المكتب‪ ،‬األمر الذي أغضب والده‬

‫‪To shuffle the cards; to‬‬ ‫‪throw a spanner into the‬‬ ‫‪works‬‬

‫أدت استقالة الرئيس إلى بعثرة أوراق المعارضة التي لم تكن‬ ‫تتوقع هذا القرار‪ ،‬وخاصة أنها لم تكن مستع ّدة لذلك‬

‫بَ ْع َد النَّظَ ِر فِي‬

‫‪Having considered‬‬

‫بَ ْع َد ُج ْه ٍد َج ِهي ٍد‬

‫‪Painstakingly; after much‬‬ ‫‪effort‬‬

‫بَ ْع َد ُمرا َج َع ٍة‬ ‫اف‬ ‫ص ٍ‬ ‫بِ َع ْد ٍل وإِ ْن َ‬

‫وسيكون وزير الخارجيّة على رأس البعثة الدبلوماسيّة‬ ‫المتوجهة إلى الصين‬

‫‪Having reviewed‬‬ ‫‪Fair and square‬‬

‫بعد النظر في القضية قام القاضي بسجن المتهم لمدة سنة‬ ‫كاملة مع غرامة مالية تقدم للم ّدعي‬ ‫وهكذا‪ ،‬بعد جهد جهيد‪ ،‬تم ّكنت الشرطة من التعرّف على‬ ‫العصابة التي اقتحمت البنك‬ ‫بعد مراجعة الملف قرّرت اللجنة منح الطالب منحة دراسية‬ ‫تغطي موسم دراسي كامل‬ ‫أجمع المراقبون الدوليون أن االنتخابات الرئاسية التونسية‬ ‫كانت ديمقراطية وأن فوز الرئيس كان بعدل وإنصاف‬

‫’‪77  Entries from alif to yaa‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫بِ َع ْقالنِيَّ ٍة‬ ‫َال‬ ‫بَ ِعي ُد ال َمن ِ‬ ‫ظار‬ ‫بَ ِعيداً ع َِن َاأل ْن ِ‬ ‫بار‬ ‫بِ َعي ِْن ِاال ْعتِ ِ‬ ‫بَ ْغتَةٌ‬ ‫بِ َغزَا َر ٍة‬ ‫بِ َغضِّ النَّظَ ِر ع َْن‬ ‫بَ ِغيضٌ‬ ‫بَقَايا‬ ‫َاف‬ ‫بِقَ ْد ٍر ك ٍ‬ ‫بِقَصْ ٍد‬ ‫ق‬ ‫بَقِ َي ِحبْرا على َو َر ٍ‬ ‫بَقِ َي عَلى َحالِ ِه‬ ‫بَقِيَّةٌ‬ ‫بِكَا ِم ِل قُ َّوتِ ِه‬ ‫بُ ْك َرةً وع َِشيَّةً‬

‫‪English Translation‬‬ ‫‪Rationally; reasonably‬‬ ‫;‪Out of reach‬‬ ‫‪unattainable; elusive‬‬ ‫‪Out of sight‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫يجب مناقشة األمور بعقالنيّة بعيدا عن العواطف الشخصيّة‬ ‫حسنا‪ ،‬أعلم أنه أمر بعيد المنال لكن سأعمل كل ما في جهدي‬ ‫ألحقق حلم طفولتي‬ ‫غادر المعتقل السّجن بعيداً عن األنظار حيث لم ينتبه الحراس‬ ‫إليه إال بعد مغادرته المكان‬

‫‪Considering; taking into‬‬ ‫‪consideration‬‬

‫دعا المحامي القاضي إلى األخذ بعين االعتبار األوضاع‬ ‫النفسية لموكله قبل إصدار الحكم‬

‫‪Suddenly; all of a sudden‬‬

‫ق ّدم الوزير استقالته من الحكومة بغتة ودون إعطاء مبرّر‬

‫‪Heavily‬‬ ‫;‪Irrespective of‬‬ ‫‪regardless of‬‬

‫هطلت األمطار بغزارة في بعض المدن البريطانيّة ما أدى‬ ‫إلى فيضانات في بعض مدن شمال البالد‬ ‫كل المواطنين سواسية أمام القانون بغضّ النظر عن لونهم‪،‬‬ ‫ثقافتهم أو اعتقادهم‬

‫‪Detestable‬‬

‫ع ّده بعض زمالئه إنسانا بغيضا يكره الخير لهم‪ ،‬وذلك نظرا‬ ‫لبعض تصرفاته التي توحي بأنانيّته‬

‫‪Remains; remnants‬‬

‫تم العثور على بقايا بعض الحيوانات المنقرضة غرب إفريقيا‬ ‫وينبغي إعطاء هذه السلطات مركزا مؤسسيا يتمتّع بقدر كاف‬ ‫من االستقاللية الذاتية‬

‫‪Adequately; sufficiently‬‬ ‫‪Intentionally; deliberately‬‬

‫ما قام به لم يكن بريئا بل كان بقصد التعبير عن توجهاته‬ ‫السياسية اليسارية‬

‫‪To remain merely words‬‬ ‫‪on paper‬‬

‫ظلت بعض القوانين الخاصة بالتشغيل حبرا على ورق ولم‬ ‫تعرف النور بعد‪ ،‬حيث لم يتم تطبيقها بعد‬

‫‪To remain unchanged‬‬

‫على الرغم من تغيّر الحكومة فإن السياسة االقتصادية بقيت‬ ‫على حالها ولم تتغير‬

‫‪Remainder; remnant‬‬

‫على الرغم من إعدام صدام حسين فقد ظلت بقية من مسانديه‬ ‫تقاوم القوات األمريكية في العراق‬

‫‪In full steam‬‬ ‫‪Day and night‬‬

‫بَكَى الفَقِي ُد‬

‫‪To weep the deceased‬‬

‫َان‬ ‫بِ َل ُدخ ٍ‬

‫‪Smokeless‬‬

‫بَ َل ٌء‬

‫‪Trouble‬‬

‫بَال ٌ‬ ‫غ‬

‫‪Blog‬‬

‫كن مطمئنا‪ ،‬سأعمل بكامل قوتي لتحقيق المرتبة األولى في‬ ‫دراستي وتحقيق حلمي للحصول على وظيفة جيّدة‬ ‫ظ ّل يعمل بكرة وعشيّة من أجل تحقيق مستقبل زاهر له‬ ‫وألسرته‬ ‫كانت صدمة فراقه لصديقه بادية على وجه‪ ،‬فقد بكى الفقيد‬ ‫دون انقطاع‬ ‫ليس هناك نار بال دخان وهذا ينطبق على كل القرارات‬ ‫المتّخذة‪ .‬فهي تمر بمراحل متع ّددة قبل اعتمادها‬ ‫وح ّل البالء في معظم البالد نتيجة الزلزال وانتشرت‬ ‫األمراض ما جعل السلطات تتخذ إجراءات طبّية حازمة للح ّد‬ ‫من انتشار هذه األمراض‬ ‫كتب الصحفي بالغا على صفحته في الفيس بوك‪ ،‬منتقدا فيه‬ ‫الوضع السياسي في البلد‬

‫‪Entries from alif to yaa’  78‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫بَ َل ٌ‬ ‫غ‬

‫‪English Translation‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫‪Communique‬‬

‫تق َّدمت بعض النقابات اليوم إلى النائب العام ببالغ ض ّد وزير‬ ‫البيئة نظرا للتجاوزات التي قامت بها الوزارة‬

‫بَ َل ٌ‬ ‫غ َر ْس ِم ٌّي‬

‫‪Official communique‬‬

‫بَ َل ٌ‬ ‫غ ُم ْشتَ َر ٌ‬ ‫ك‬

‫‪Joint communique‬‬

‫بَلَ ٌد أَصْ لِ ٌّي‬

‫‪Country of origin‬‬

‫أصدرت الرئاسة اليوم بالغا رسميا ح ّددت فيه موعد‬ ‫االنتخابات التشريعيّة القادمة‬ ‫أصدر الطرفان بالغا مشتركا ينص على إنهاء الخالف‬ ‫السياسي بينهما والعمل من أجل تكوين حكومة ممثلة لكل‬ ‫الشعب الليبي‬ ‫غادر بلده األصلي وهو صغير السن مع أسرته التي هاجرت‬ ‫من البلد طلبا للعلم‬

‫ُول‬ ‫بَلَ ُد ال ُوص ِ‬

‫‪Country of destination‬‬

‫ركبنا الطائرة ولم يبق لنا إال ساعات قالئل تفصلنا عن بلد‬ ‫الوصول‪ ،‬حيث سأجد أصدقائي في انتظاري‬

‫صنا ِع ٌّي‬ ‫بَلَ ٌد ِ‬

‫‪Industrial country‬‬

‫تبقى بريطانيا بلدا صناعيّا‪ ،‬نظرا ألن اقتصادها قائم أساسا‬ ‫على الصناعة‬

‫َض ٌ‬ ‫يف‬ ‫بَلَ ٌد ُم ْست ِ‬

‫‪A host country‬‬

‫البلد المستضيف لنهائيات كأس العالم عام ‪ 2022‬هو قطر‬

‫ض ٌ‬ ‫يف‬ ‫بَلَ ٌد ُم ِ‬

‫‪A host country‬‬

‫ت َّم ترشيح المغرب ليكون البلد المضيف لقمة التغيرات‬ ‫المناخية كوب ‪ 22‬والتي ستحتضنها مدينة مراكش‬

‫اربَةٌ‬ ‫ب ُْلد ٌ‬ ‫َان ُمتَ َح ِ‬

‫‪Belligerent; warring‬‬ ‫‪countries‬‬

‫َان ُمتَقَ ِّد َمةٌ‬ ‫ب ُْلد ٌ‬

‫‪Developed countries‬‬

‫صنِّ َعةٌ‬ ‫ب ُْلد ٌ‬ ‫َان ُم َ‬

‫‪Industrialised countries‬‬

‫البَلَ ِديَّةُ‬ ‫بَ ْلطَ ِج ٌّي – بَ ْلطَ ِجيَّةٌ‬

‫‪Municipality‬‬

‫‪Thug‬‬

‫يسعى مجلس األمن حثيثا لجلب جميع البلدان المتحاربة إلى‬ ‫طاولة المفاوضات‬ ‫وأ ّكد الرئيس أنه يسعى أن تكون بالده في ركب البلدان‬ ‫المتق ّدمة في غضون سنوات قليلة‬ ‫تسعى األمم المتحدة إلى إقناع ال ّدول المصنّعة للتّقليل من‬ ‫انبعاث الغازات التي تؤثّر سلبا على طبقة األوزون‬ ‫مرّت االنتخابات البلدية في ج ّو نزيه ولم تسجل أي خروقات‬ ‫خالل العملية االنتخابية‪ .‬وقد عبّر سكان البلدية عن ارتياحهم‬ ‫لمجرى العملية‬ ‫ر ّدد المتظاهرون هتافات تدين استخدام البلطجيّة لقمعهم‬

‫بَلَ َغ‬

‫‪To reach‬‬

‫بَلَّ َغ‬

‫‪To report‬‬

‫لقد بلغ سن الثالثين ومازال يتعامل وكأنه لم يبلغ ّ‬ ‫سن الرشد‬ ‫بعد‬ ‫ّ‬ ‫قام بأعمال منافية للقانون فبلغ الحاضرون عنه الشرطة‬

‫‪To reach its climax‬‬

‫بلغ النقاش أش ّده بين الحكومة والمعارضة فيما يخص مسألة‬ ‫الحد األدنى لألجور‬

‫بَلَ َغ أَ ُش َّدهُ‬ ‫بَلَ َغ الهدَفَ‬ ‫بَ ْل َو َر‬ ‫اضحا ً‬ ‫بَ ْل َو َر تَصَوُّ راً َو ِ‬ ‫بَ ْل َو َر َموْ قِفا ً‬

‫‪To hit the target‬‬ ‫‪To form; to develop; to‬‬ ‫‪formulate‬‬ ‫‪To form a clearer image‬‬ ‫‪To develop a position‬‬

‫بلغ الفريق هدفه بحصوله على لقب الموسم‬ ‫قامت الحكومة ببلورة رؤيتها االقتصادية بعد أزمة ‪، 2008‬‬ ‫وذلك بوضع استراتيجية واقعية تهدف إلى تحسين االقتصاد‬ ‫في البالد‬ ‫عجزت المعارضة عن بلورة تصوّر واضح فيما يخص‬ ‫أسلوب وبرنامج حكمها إذا حازت على األغلبية‬ ‫بلور مجلس التعاون الخليجي موقفا موحّدا بشأن األوضاع‬ ‫السياسية في الشرق األوسط‬

‫’‪79  Entries from alif to yaa‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫بُلُو ٌ‬ ‫غ‬ ‫ك‬ ‫بِ َما فِي َذلِ َ‬ ‫بِ ُمبَا َر َك ٍة دَوْ لِيَّ ٍة‬ ‫ض إِ َرا َدتِ ِه ْم‬ ‫بِ َمحْ ِ‬ ‫بِ ُم ْ‬ ‫ت‬ ‫ق ال َ‬ ‫ص َل ِحيَّا ِ‬ ‫طلَ ِ‬ ‫بِ َم ْنأَى‬ ‫ب‬ ‫بِ ُمو َج ِ‬ ‫ون‬ ‫بِ ُمو َج ِ‬ ‫ب القَانُ ِ‬ ‫بِنَا ُء ال َج َما َع ِة‬

‫‪English Translation‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫‪Reaching; attainment‬‬

‫استطاع بلوغ أهدافه على الرغم من المعارضة الشرسة التي‬ ‫تعرض لها من طرف خصومه‬

‫‪Including‬‬

‫أعرب مجلس األمن الدولي عن قلقه إزاء التوترات السياسيّة‬ ‫األخيرة في البلد التي أ ّدت إلى وضع قيود على الح ّريّات‬ ‫المدنيّة بما في ذلك ح ّريّة الصحافة في بوروندي‬

‫‪With international‬‬ ‫‪approval‬‬ ‫‪Voluntarily‬‬ ‫‪Unfettered powers‬‬ ‫‪Remain aloof; keep out‬‬ ‫‪of‬‬ ‫‪In accordance to; in line‬‬ ‫‪with‬‬ ‫‪Under the law‬‬ ‫‪Community building‬‬

‫ت ّم ّ‬ ‫شن حرب الخليج الثانية على العراق بمباركة دوليّة‬ ‫ُ‬ ‫المتحدث ّ‬ ‫إن جميع االعترافات تمت بمحض إرادة‬ ‫وقال‬ ‫المتّهمين ولم يتعرّضوا للضغط أو التعذيب‬ ‫قرّر الرئيس تعيين حكومة جديدة تتمتع بمطلق الصالحيّات‬ ‫لمواجهة التح ّديات التي تواجهها البالد‬ ‫لقد أظهرت األزمة االقتصاديّة األخيرة أن البنوك ليست‬ ‫بمنأى عن األزمات والنكبات الماليّة‬ ‫وبموجب هذا العقد يحق للشركة رفع صادراتها للسوق من‬ ‫غير مطالبتها بدفع ضرائب جديدة‬ ‫وبموجب القانون الجديد يح ّ‬ ‫ق لجميع العاملين أن يتقدموا‬ ‫بطلب تعويض عن الم ّدة الماضية‬ ‫مه ّم ج ّدا بناء الفرد ولكننا اليوم نحتاج كثيرا إلى بناء الجماعة‬ ‫لتشكيل الوطن كما نحب‬ ‫علينا قبل الشروع في أيّة انتخابات أن نقوم ببناء جسور الثّقة‬ ‫بين فصائل المجتمع كافة حتى تهدأ النفوس وتتخلص من آثار‬ ‫المرحلة الماضيّة‬

‫ُور الثِّقَ ِة‬ ‫بِنَا ُء ُجس ِ‬

‫‪Building bridges of trust‬‬

‫بِنَا ًء َعلَى‬

‫‪On the basis of; based on‬‬

‫بِنَا ًء َعلَى‬

‫‪In accordance with/‬‬ ‫‪according to‬‬

‫بناء على توصيات المؤتمر الخامس للحزب قرّرنا تشكيل‬ ‫لجنة لمتابعة هذه التوصيات‬

‫بِنا ًء َعلَى هَ َذا‬

‫‪Accordingly; thus‬‬

‫(‪ ). . .‬وبناء على هذا فقد تم فتح تحقيق مستقل في النازلة‬ ‫لمعرفة الحقائق األساسية للواقعة‬

‫بَ ْن ٌد (ج) بُنُو ٌد‬

‫‪Article‬‬

‫بُ ْن ُدقِيَّةٌ آلِيَّةٌ‬ ‫البَ ْن ُ‬ ‫ك األورُوب ُِّّي‬ ‫ْ‬ ‫ار‬ ‫م‬ ‫ث‬ ‫ت‬ ‫لِ ِال ْس ِ َ ِ‬ ‫البَ ْن ُ‬ ‫ك ِاإلس َْال ِم ُّي‬ ‫البَ ْن ُ‬ ‫ك األ ْسيَ ِويُّ‬ ‫لِلتَّ ْن ِميَّ ِة‬

‫‪Automatic rifle‬‬

‫‪European Investment‬‬ ‫‪Bank‬‬ ‫‪The Islamic Bank‬‬

‫‪Asian Development Bank‬‬

‫تم توقيفه من عمله بناء على شكاوى بعض الموظفين الذين‬ ‫اشتكوا من سوء معاملته اليومية‬

‫احتوت المبادرة على ع ّدة بنود‪ ،‬حيث أشار البند األول إلى‬ ‫ضرورة المصالحة الوطنيّة‬ ‫أعلن مصدر أمني ليبي ّ‬ ‫أن األجهزة األمنية الليبيّة تمكنت من‬ ‫ضبط بندقيّة آلية خالل حملة أمنية شنتها الستهداف حائزي‬ ‫األسلحة الناريّة غير المرخصة‬ ‫ساعد البنك األوروب ّي لالستثمار البنوك الصغيرة التي‬ ‫واجهت أزمة خالل األزمة االقتصادية الدولية‬ ‫يدعو البنك اإلسالمي للتنمية بالتعاون مع األمانة العامة للمنظمة‬ ‫ومؤسساتها المعنية ووكاالت التنمية األخرى‪ ،‬إلى وضع‬ ‫برنامج خاص ألفريقيا في إطار صندوق تخفيف حدة الفقر‬ ‫قام البنك األسيو ّ‬ ‫ي للتنميّة بمساعدة الشركات الصغيرة‬ ‫والمتوسطة لتجاوز األزمة االقتصادية األخيرة‬

‫‪Entries from alif to yaa’  80‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫‪English Translation‬‬

‫البَ ْن ُ‬ ‫اإل ْف ِريقِ ُّي‬ ‫ك ِ‬ ‫لِلتَ ْن ِميَ ِة‬ ‫البَ ْن ُ‬ ‫ك األُورُوب ُِّّي‬ ‫ِلعَا َد ِة البِنَا ِء والتَ ْن ِميَ ِة‬

‫‪African Development‬‬ ‫‪Bank‬‬

‫قام البنك اإلفريق ّي للتنميّة بمساعدة الدول الفقيرة في إفريقيا‬ ‫لمحاربة الفقر واإلهمال‬

‫‪European Bank for‬‬ ‫‪Reconstruction and‬‬ ‫‪Development‬‬

‫ساهم البنك األوروبّي إلعادة البناء والتنميّة في إعادة إعمار‬ ‫بعض البلدان التي ضربها تسونامي في آسيا‬

‫‪The World Bank‬‬

‫قال البنك الدولي ّ‬ ‫إن االقتصاد العالمي يم ّر بـ”نقطة تحول”‪،‬‬ ‫متوقعا نمواً أقوى في السنة القادمة‬

‫البَ ْن ُ‬ ‫ك ال َّدوْ لِ ُّي‬ ‫البَ ْن ُ‬ ‫َزيُّ‬ ‫ك ال َمرْ ك ِ‬ ‫ُاألورُوب ُِّّي‬

‫‪European Central Bank‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫يعتزم البنك المركزي األوروبي الواثق من قوة النهوض‬ ‫االقتصادي في منطقة اليورو‪ ،‬مساعدة بعض الدول‬ ‫األوروبيّة لتخطي أزمتها الماليّة‬ ‫أ ّكد الطّرفان على أن بنود االتفاقيّة قد صيغت برضا كامل‬ ‫منهما وت ّم اعتمادها دون معارضة‬

‫بُنُو ُد ِاالتِفَاقِيَّ ِة‬

‫‪Articles of the agreement‬‬

‫بُنُو ُد ال ُم َعاهَ َد ِة‬

‫‪Articles of the treaty‬‬

‫انتهت الحرب البوسنية باتفاق الطرفين على معاهدة دايتون‬ ‫للسالم وقد نصت بنود المعاهدة على تقسيم البالد إلى‬ ‫جمهوريتين مستقلتين‬

‫‪General clauses‬‬

‫وقال المتحدث ّ‬ ‫إن هذه البنود ليست خاصة بمرحلة أو بحالة‬ ‫معينة بل هي بنود قانونيّة عامة ت ّم االستناد إليها للوصول‬ ‫إلى ح ّل‬

‫بُنُو ٌد قَانُونِيَّةٌ عَا َمةٌ‬ ‫بُنُودُ( ُم َعاهَ َد ٍة) ِسرِّ يَّ ٍة‬ ‫بَنَى‬ ‫بُ ْنيَةٌ تَحْ تِيَّةٌ‬

‫‪Secret clauses‬‬

‫ولم يت ّم اإلعالن عن جميع البنود التي شملتها المعاهدة بل‬ ‫كان هناك بعض البنود الس ّريّة التي تمت بين الطرفين‬

‫‪To build; to construct; to‬‬ ‫‪set up‬‬

‫بعد سنوات من العمل الخيري قام بعض المتطوعين ببناء‬ ‫بيت يأوي المشردين‬

‫‪Infrastructure‬‬

‫وأكدت الوزارة الجديدة أن من أهم أولوياتها في المرحلة‬ ‫القادمة تحسين البنية التحتيّة للبلد من مرافق عامة وخدمات‬ ‫حتى يتوافق ذلك مع الخطط العمرانيّة التي تزمع الحكومة‬ ‫طرحها‬

‫بَ ْه َجةٌ‬

‫‪Gaiety‬‬

‫عرفت مدينة لندن بهجة خاصة بحلول عيد رأس السنة‬

‫بَوابَ ٌ‬ ‫ات‬

‫‪Portals‬‬

‫استخدام‪ ‬بوابات ذات قدر عال من الخصوصية هو مطلب‬ ‫أغلب مستخدمي اإلنترنت‬

‫‪Especially; in particular‬‬

‫يناقش هذا المقال أثر التكنولوجيا في التعليم الحديث مع‬ ‫التركيز بوجه خاص على التعليم المفتوح والتعلم عن بعد‬

‫صةٌ‬ ‫بُورْ َ‬

‫‪Stock exchange‬‬

‫وكانت البورصة الخليجيّة قد أغلقت على خسار ٍة بسبب‬ ‫األنباء التي تحدثت عن احتمال عمل عسكري في الشرق‬ ‫األوسط‬

‫ُوح‬ ‫بِ ُوض ٍ‬

‫‪Distinctly‬‬

‫ان (ج) بَيَان ٌ‬ ‫بَيَ ٌ‬ ‫َات‬

‫‪Statement‬‬

‫ص‬ ‫بِ َوجْ ٍه خَا ٍ‬

‫بَيَ ٌ‬ ‫ان َر ْس ِم ٌّي‬

‫‪Official statement‬‬

‫أعلنت الحكومة المغربيّة بوضوح أنها ستراجع سياسة دعم‬ ‫المواد الغذائيّة وذلك حتى يتسنّى للبلد مواجهة التّحديات‬ ‫االقتصاديّة التي يواجهها‬ ‫أصدر مجلس األمن بيانا رئاسيا يدين فيه التّدخل الرّوسي في‬ ‫جورجيا‬ ‫وقال المتح ّدث ّ‬ ‫إن كل القرارات ستصدر في بيان رسمي من‬ ‫مكتب رئيس الوزراء‬

‫’‪81  Entries from alif to yaa‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫‪English Translation‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫ش ّدد الطّرفان على ضرورة ح ّل األزمة السوريّة سلميّا‪ ،‬جاء‬ ‫ذلك في بيان مشترك بين الطّرفين الفرنسي والبريطاني‬

‫ان ُم ْشتَ َر ٌ‬ ‫بَيَ ٌ‬ ‫ك‬

‫‪Joint statement/‬‬ ‫‪communique‬‬

‫بَيَ ٌ‬ ‫ص َّو ٌر‬ ‫ان ُم َ‬

‫‪Catalogue‬‬

‫سيت ّم اإلعالن عن الخطة العمرانيّة الجديدة في بيان مصوّر‬ ‫يوضّح معالم المشروع كامال‬

‫‪Statements‬‬

‫أصدر مجلس األمن اليوم ع ّدة بيانات بشأن الحرب الدائرة‬ ‫في الصومال‬

‫بَيَان ٌ‬ ‫َات‬ ‫بَي ُ‬ ‫صي ِد‬ ‫ْت القَ ِ‬ ‫بَ ْي َد أَ َّن‬ ‫بِ ْئ ٌر نَ ْف ِطيَّةٌ (ج) آبَا ٌر‬ ‫نَ ْف ِطيَّةٌ‬ ‫اطيَّةٌ‬ ‫بِيرُو ْق َر ِ‬

‫‪The main point‬‬

‫;‪However; but‬‬ ‫‪nonetheless; nevertheless‬‬ ‫‪Oil well‬‬ ‫‪Bureaucracy‬‬

‫يط‬ ‫بَ ْي ٌع بالتَّ ْق ِس ِ‬ ‫بَ ْي ٌع بال ُج ْملَ ِة‬

‫‪Wholesale‬‬

‫بَ ْي ٌع بال َّدي ِْن‬

‫‪Credit sale‬‬

‫بَ ْي ٌع بال َمزَا ِد‬ ‫البَ ْي َعةُ َعلَى ال َس ْم ِع‬ ‫َوالطَا َع ِة‬ ‫بَيَّنَ‬ ‫اج‬ ‫بَيْنَ ِ‬ ‫اال ْن ِد َم ِ‬ ‫واالحْ تِ َوا ِء‬ ‫ِ‬ ‫بَيْنَ ْالفَ ْينَ ِة ُ‬ ‫واأل ْخ َرى‬ ‫بَيْنَ ْال َم ْ‬ ‫ط َرقَ ِة‬ ‫َان‬ ‫وال ِّس ْند ِ‬ ‫بَيْنَ فَ ْت َر ٍة َوأُ ْخ َرى‬ ‫صةٌ‬ ‫بُي ٌ‬ ‫ُوت ُمتَ َرا َّ‬

‫‪Instalment sale‬‬

‫‪Auction sale‬‬

‫قال رئيس الوزراء البريطاني إن العالم أجمع يعلم مدى كفاءة‬ ‫أجهزته األمنية وأنه ليس بصدد كيل المديح لهم فهم ليسوا‬ ‫بحاجة إلى ذلك‪ ،‬وتابع أن هذا ليس بيت القصيد من مداخلته‬ ‫اجتمعت في هذا المرشح جميع المواصفات الجيّدة بيْد أنّه ال‬ ‫يستطيع الترشح بسبب جنسيّته المزدوجة‬ ‫قِي َل ّ‬ ‫إن شركة الحفر العراقيّة باشرت حفر بئر نفطيّة‬ ‫استكشافيّة جنوبي البصرة بعمق يبلغ حوالي ‪ 6‬آالف متر‬ ‫تعاني كثير من المجتمعات من البيروقراطيّة فهي تطبّق‬ ‫القوانين بالقوة ويتحكم فيها صاحب المنصب بوظيفتِه حسب‬ ‫ما يريد‬ ‫هذا المح ّل هو المح ّل الوحيد الذي يقوم بالبيع بالتقسيط‬ ‫ال يمكنك شراء أشياء متفرقة من هذا المح ّل ألنّه يبيع بالجملة‬ ‫إن لم يكن معك نقود يمكنك شراء ما تحب وتسديد الدين‬ ‫الحقا ألن هذا المح ّل يبيع بال ّدين‬ ‫يدعو البعض إدارة الجمارك إلى البيع بالمزاد العلني كل‬ ‫البضائع المضبوطة أو المحجوزة‪ ،‬أو التي ت ّم التخلي عنها‪،‬‬ ‫وذلك بموافقة القاضي‬

‫‪Pledging allegiance‬‬

‫بعد وفاة الرسول محمد‪ ،‬تمت البيعة لخليفة المسلمين‪ ،‬وكانت‬ ‫على الكتاب والسنة‪ ،‬وعلى السمع والطاعة للخليفة أو أمير‬ ‫المؤمنين‬

‫;‪To clarify; to make clear‬‬ ‫‪to demonstrate‬‬

‫بيّنت في مقالها المفصل دوافع ترشيحها لمنصب رئيس‬ ‫الوزراء‪ ،‬كما أنها ق ّدمت عرضا مفصال لبرنامجها االنتخابي‬

‫‪Between integration and‬‬ ‫‪containment‬‬

‫لم يكن االندماج بين الشركتين اندماجا بكل معنى الكلمة بل‬ ‫كان شيئا ً بين االندماج واالحتواء باعتبار الشركة األولى أكبر‬ ‫بكثير‬

‫‪From time to time‬‬ ‫‪Between a rock and a‬‬ ‫‪hard place‬‬ ‫‪ ‬‬ ‫‪Once in a while‬‬ ‫‪Back-to-back houses‬‬

‫ال نستطيع القول إن هناك اشتباكات مستمرّة بل تحدث‬ ‫اشتباكات بين الطرفين بين الفين ِة واألخرى‬ ‫فبعد صعود هذين المر ّشحين يرى كثير من الناس أنفسهم‬ ‫ّ‬ ‫أخف الضّررين فهم اآلن بين مطرقة‬ ‫مجبرين على اختيار‬ ‫المرشح األول وسندان المرشح الثاني‪ ‬‬ ‫مازال يحب البلد حيث يقوم بزيارته بين فترة وأخرى‬ ‫لو دخلت إلى األحياء العشوائيّة في هذه المدينة ستجد‬ ‫البيوت متراصة جنبا إلى جنب تنعدم فيها مساحات التهويّة‬ ‫والحدائق‬

‫‪Entries from alif to yaa’  82‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫‪English Translation‬‬

‫ت‬ ‫َاب‬ ‫ت َ‬

‫‪To repent‬‬

‫تَأْبِينُ‬

‫‪Eulogy; tribute to‬‬

‫ب‬ ‫تَأَثَّ َر ِ‬ ‫تَأْثِي ٌر‬

‫‪To be influenced by; to‬‬ ‫‪be affected‬‬

‫أعلن رئيس العصابة أنه قد تاب ولن يخرق القانون مستقبال‬ ‫بل سيعمل على رفع الوعي بأهمية القانون في حماية أمن‬ ‫المواطنين‬ ‫حضر الفلسطينيون باختالف أطيافهم السياسية تأبين ياسر‬ ‫عرفات‪ ،‬رئيس السلطة الوطنية الفلسطينية‬ ‫عبّر البعض عن تأثرهم بما يجري في بعض مناطق النزاع‬ ‫حول العالم وما خلفته من دمار‬

‫‪Effect; influence‬‬

‫كان لقرار بريطانيا الخروج من االتحاد األوروبي تأثير‬ ‫سلبي على نمو اقتصاد هذا البلد في الشهور األولى من اتخاذ‬ ‫القرار‬

‫تَأْثِي ٌر إِي َجابِ ٌّي‬

‫‪A positive influence‬‬

‫ويبقى لممارسة الرياضة تأثير إيجابي على صحة ومعنويات‬ ‫الممارسين‬

‫تَأْثِي ٌر َجانِبِ ٌّي‬

‫‪Side effect‬‬

‫ْ‬ ‫َار ِج ٌّي‬ ‫تَأثِي ٌر خ ِ‬ ‫ْ‬ ‫ْ‬ ‫ي‬ ‫تَأثِي ٌر َعلَى َرأ ِ‬ ‫ال َغي ِْر‬ ‫َاج ُر ُج ْملَ ٍة‬ ‫ت ِ‬

‫‪External influence‬‬ ‫‪Influencing the opinion‬‬ ‫‪of others‬‬ ‫‪Wholesale dealer‬‬

‫تَأْ ِجي ٌر‬

‫‪Letting; leasing‬‬

‫تَأْ ِجي ٌل‬

‫‪Adjournment,‬‬ ‫‪postponement‬‬

‫تَأْ ِجي ُل ال َج ْل َس ِة‬ ‫تَأْ ِجي ُل ال ُمحا َك َم ِة‬ ‫تَأ َ َّخ َر ع َِن ال َد ْف ِع‬

‫‪Adjournment of the‬‬ ‫‪session‬‬ ‫‪Adjournment of the trial‬‬ ‫‪Default of payment‬‬

‫تَأْ ِديبٌ‬

‫‪Discipline; punishment‬‬

‫تَأْ ِديبِ ٌّي‬

‫‪Disciplinary; punitive‬‬

‫َاري ُخ ِاال ْبتِدا ِء‬ ‫ت ِ‬

‫‪Start date‬‬

‫يعتمد العديد من المراهقين على االتصال بأصدقائهم عبر‬ ‫مواقع وشبكات التواصل االجتماعي مثل فيسبوك ‪ ،‬لكن‬ ‫إدمان استعمال مثل هذه المواقع يمكن أن يسبب آثاراً جانبيّة‬ ‫غير صحية مثل الكآبة‬ ‫دعا المواطنون السوريّون إلى مفاوضات شفّافة بين أطياف‬ ‫المجتمع السوري بعيدا عن أي تأثير خارجي‬ ‫يبقى اإلعالم القوة التي تؤثر على رأي الغير وخاصة الفئات‬ ‫التي تفتقر إلى مستوى تعليمي عال يم ّكنها من تحليل كل ما‬ ‫تتلقاه‬ ‫في التّجارة‪ ،‬هناك نوعان من التّجار‪ :‬تاجر جملة يبيع بكميات‬ ‫ق يبيع الكميات الصغيرة‬ ‫كبيرة وتاجر مف ّر ٍ‬ ‫ارتفعت أسعار تأجير البيوت وذلك نظرا لكثرة الطلب وقلة‬ ‫العرض‬ ‫ت ّم تأجيل المحاكمة حتى جلسة الحقة وذلك نظرا لعدم‬ ‫حضور بعض الشهود‬ ‫ّ‬ ‫طلب المحامي تأجيل الجلسة حتى موعد آخر ليتسنى له‬ ‫إحضار الوثائق الالزمة‬ ‫ت ّم تأجيل محاكمة الرئيس المصري السابق إلى وقت الحق‬ ‫تأ ّخر عن دفع األقساط ال ّشهريّة فقام البنك بترتيب غرامة‬ ‫ماليّة عن فترة التأخير‬ ‫قام المجلس التأديبي للجامعة بتأديب الطالب الذي أساء‬ ‫ألستاذه‬ ‫عقد مجلس الشركة مجلسا تأديبيّا لمناقشة التجاوزات التي‬ ‫صدرت من بعض العمال‬ ‫حصل المواطن اليوم على بطاقته الشخصية وتاريخ ابتدائها‬ ‫‪ 20‬أكتوبر ‪2017‬‬

‫’‪83  Entries from alif to yaa‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫َاري ُخ ِاال ْنتِها ِء‬ ‫ت ِ‬ ‫َاري ُخ اِ ْنتِها ِء‬ ‫ت ِ‬ ‫الحيَّ ِة‬ ‫ال َ‬ ‫ص ِ‬

‫‪English Translation‬‬ ‫‪Expiration date‬‬ ‫‪Expiry date‬‬

‫تَآ َز َر‬

‫‪To help one another; to‬‬ ‫‪cooperate‬‬

‫تَأ َ َّز َم‬

‫‪Escalation; deterioration‬‬

‫ف‬ ‫تَأ َ ُّز ُم ال َموْ قِ ِ‬

‫‪Standoff‬‬

‫تَأ َ ُّز ُم ال َوضْ ِع‬

‫‪Deterioration of the‬‬ ‫‪situation‬‬

‫ت‬ ‫تَأ َ ُّز ٌم فِي ال َعالقا ِ‬

‫‪A worsening of relations‬‬

‫تَأْ ِسيسٌ‬

‫;‪Foundation‬‬ ‫‪establishment‬‬

‫تَأْ ِشي َرةٌ‬

‫‪Visa‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫أحاول تجديد جواز سفري قبل تاريخ االنتهاء‬ ‫لحجز تذكرة السفر خارج البلد ال ب ّد من اإلدالء بالمعلومات‬ ‫اآلتية‪ :‬رقم الجواز‪ ،‬تاريخ ومكان إصداره وتاريخ انتهاء‬ ‫صالحيّته‬ ‫تآزر الطالب استعدادا لالمتحان السنوي األخير‬ ‫تأ ّزمت العالقات السيّاسيّة بين إيران والسعوديّة بسبب األزمة‬ ‫السوريّة‬ ‫ويرى كثير من الخبراء ّ‬ ‫أن هذه اإلجراءات الجديدة لن تح ّل‬ ‫األزمة بل ستزيد من تأ ّزم الموقف بين البلدين‬ ‫يرى البعض أن تأ ّزم الوضع األمني السوري نناتج عن‬ ‫الحرب األهليّة التي تنخر البالد‬ ‫تأ ّزمت العالقات األوروبيّة البريطانيّة بسبب قرار األخيرة‬ ‫الخروج من االتحاد األوروبي‬ ‫قام الحزب الجديد بتأسيس هيئة نقابية للدفاع عن شغيلته‬ ‫أحتاج تأشيرة للدخول إلى الواليات المتحدة األمريكية‬

‫ق إِلَى‬ ‫تَا َ‬

‫‪To yearn‬‬

‫تَأ َ ْقلَ َم‬ ‫تَأ َ ْقلَ َم َم َع‬

‫‪To acclimatise; to adapt‬‬

‫تأقلم المهاجر مع الوضع في البلد الجديد‬

‫‪To go native; to settle in‬‬

‫تأقلم الالجئون الجدد مع ثقافة البلد وأهله‪ ،‬حيث انخرطوا في‬ ‫نشاطاته الثقافية والسياسية‬

‫تَآ ُك ٌل‬

‫‪Erosion‬‬

‫ق‬ ‫تَأَلَّ َ‬

‫‪To sparkle; to glitter; to‬‬ ‫‪shine‬‬

‫ض َّد‬ ‫تَآ َم َر ِ‬ ‫تَأ َ َّم َل فِي‬ ‫تَأْ ِمي ٌم‬ ‫تَأْ ِم ٌ‬ ‫ين‬

‫تَأْ ِم ٌ‬ ‫ين اِجْ تِما ِع ٌّي‬ ‫تَأْ ِم ٌ‬ ‫حِّي‬ ‫ص ٌّ‬ ‫ين ِ‬ ‫تَأْ ِم ٌ‬ ‫ين َعلَى ال َحيا ِة‬

‫‪To conspire against; to‬‬ ‫‪plot against‬‬ ‫‪To examine‬‬ ‫‪Nationalisation‬‬

‫تاقت بعض الشعوب العربيّة إلى الح ّريّة فثارت ضد بعض‬ ‫حكامها فيما أصبح يسمى بالربيع العربي‬

‫أ ّدت األمطار الغزيرة إلى تآكل التربة في بعض المناطق‬ ‫الجبليّة‬ ‫تأَلّق فريق ليستر لكرة القدم بفوزه باللقب االنجليزي ألول‬ ‫مرة‪ ،‬متصدرا بعض الفرق الكبرى‬ ‫تَ َّم اعتقاله وتهمته بالتآمر مع قوى خارجية لضرب مصالح‬ ‫البلد‬ ‫تأ ّمل القارئ في المقال جيّدا قبل التعليق عليه‬ ‫قام جمال عبد الناصر بتأميم قناة السويس عام ‪1956‬‬

‫‪Insurance‬‬

‫دعت قوى نقابية الحكومة لتوفير تأمين صحّي لكل ال ُع َّمال‬ ‫بغض النظر عن دخلهم السنوي‬

‫‪Social security‬‬

‫طلب منه إثبات هويّته الشخصية الصحيحة بتسليم رخصة‬ ‫قيادة‪ ،‬شهادة ميالد أو بطاقة تأمين اجتماعي‬

‫‪Health insurance‬‬ ‫‪Life insurance‬‬

‫قامت الحكومة بتعميم التأمين الصحّي على كل األفراد ذوي‬ ‫الدخل المحدود‬ ‫أصدرت الحكومة قانونا يخوّل التأمين الصحي والتأمين على‬ ‫الحياة لكل البعثات في الخارج‬

‫‪Entries from alif to yaa’  84‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫تَأَهُّبٌ أَ ْمنِ ٌّي‬

‫‪English Translation‬‬ ‫‪Security alert‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫عرفت تونس تأهبا أمنيّا بعد أحداث سوسة وأحداث أخرى‬ ‫في العاصمة تونس‬

‫تَأَهَّ َل‬ ‫تَأْ ِهي ٌل‬

‫‪To qualify‬‬

‫تأهّل الع ّداء إلى ال ّدور النهائي لأللعاب المقامة بالبرازيل‬

‫‪Qualification‬‬

‫تَأْ ِوي ٌل‬

‫قامت الجامعة بوضع برامج التدريب وإجراءات التأهيل‬ ‫للعا ِملين ال ُجدُد‬

‫‪Interpretation‬‬

‫لفهم النَّص جيّدا ال ب ّد من تأويله مع أخذ السّياق االجتماعي‬ ‫والثقافي بعين االعتبار‬

‫‪Support‬‬

‫وقد أعلن المرشح الخاسر تأييده للمرشح الجمهوري وطلب‬ ‫من مناصريه التصويت له‬ ‫انتقده أصدقاؤه نظرا لتأييده األعمى لبعض المر ّشحين‬ ‫المتّهمين بالفساد‬

‫تَأْيِي ٌد‬ ‫تَأْيِي ٌد أَ ْع َمى‬

‫‪Unconditional support‬‬

‫تَأْيِي ٌد ُم ْ‬ ‫طل َ ٌ‬ ‫ق‬

‫‪Unconditional support‬‬

‫واس ٌع‬ ‫تَأْيِي ٌد ِ‬

‫‪Wide support‬‬

‫تَبَا ُد ٌل‬ ‫تَبَا ُد ُل إِ ْ‬ ‫ار‬ ‫ط َل ِ‬ ‫ق النَّ ِ‬ ‫تَبَا ُد ُل اآل َرا ِء‬ ‫تَبَا ُد ُل َاأل ْس َرى‬

‫الديمقراطية ليست تأييدا مطلقا وال خصومة مطلقة بل هي‬ ‫تفويض ومحاسبة‬ ‫وتُ ْ‬ ‫ظهر مؤشرات الرأي تأييدا واسعا لخطة الحكومة‬ ‫االقتصاديّة الجديدة‬

‫‪Exchange‬‬

‫رحّبت الحكومة بتبادل الخبرات مع مكاتب تشجيع االستثمار‬ ‫والوكاالت األخرى ذات الصلة للرفع من مستوى االستثمار‬ ‫في البلد‬

‫‪Exchange of fire‬‬

‫سُمع صباح اليوم صوت إطالق النار بين عناصر من حركة‬ ‫طالبان والجيش األفغاني بالقرب من محيط العاصمة كابول‬

‫‪Exchange of views‬‬

‫وقال المتحدث دائما ما نجتمع لنتحاور ونتبادل اآلراء بغية‬ ‫تطوير العالقات بما يخدم البلدين‬

‫‪Prisoner exchange/swap‬‬

‫وقد اتفق الطرفان على أن تت ّم صفقة تبادل األسرى تحت‬ ‫رعاية األمم المتحدة‬ ‫ّ‬ ‫ظهرت خالفاتهما إلى السطح وبدآ يتبادالن التهم‪ ،‬األمر الذي‬ ‫أزعج مسانديهم‬

‫تَبَا ُد ُل ال َّشتَائِ ِم‬

‫‪Slanging match‬‬

‫أ ّدى الخالف بين الحكومة والمعارضة إلى تبادل الشتائم حول‬ ‫قرار رفع الضرائب على كل العمال‬

‫تَبَا ُد ُل الصُّ َو ِر‬

‫‪Sharing photos‬‬

‫تتيح بعض مواقع التواصل اإلجتماعي التراسل الفوري‬ ‫وتبادل الصوّر‪ ،‬مما يسهل حركة التواصل بين المستخدمين‬

‫;‪Sharing information‬‬ ‫‪exchange of information‬‬

‫يستطيع مستخدمو اإلنترنت تبادل المعلومات وبشكل فوري‬ ‫عبر تطبيقات ع ّدة‬

‫تَبَا ُد ُل التُهَ ِم‬

‫ت‬ ‫تَبَا ُد ُل ال َمعْلو َما ِ‬ ‫تَبَا ُد ٌل تِجاريٌّ‬ ‫تَبَا ُد ٌل ثَقَافِ ٌّي‬ ‫تَبَا ُد ٌل حُرٌّ‬ ‫ت نابِيَ ٍة‬ ‫تَبَا ُد ُل َكلِما ٍ‬

‫‪Recrimination‬‬

‫‪Trade exchange‬‬ ‫‪Cultural exchange‬‬ ‫‪Free exchange‬‬ ‫‪Bitter exchange of words‬‬

‫شهد التبادل التجاري بين ألمانيا وبلدان العالم العربي نموّا‬ ‫كبيرا خالل السنوات األخيرة‬ ‫يتضمن االتفاق بين البلدين برنامج تبادل ثقافي‬ ‫تسعى الصين وتركيا إلى تحقيق سياسة التّبادل التّجاري الح ّر‬ ‫مطلع العام المقبل‬ ‫ولم تقف األمور عند ذلك بل قام المتحاوران بتبادل كلمات‬ ‫نابيّة ما اضطر مقدم البرنامج إلى إيقاف الحلقة‬

‫’‪85  Entries from alif to yaa‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫‪English Translation‬‬

‫ت النَظَ ِر‬ ‫تَبَا ُد ُل ِوجْ ها ِ‬

‫‪Sharing points of views‬‬

‫تِبَاعا ً‬

‫‪In succession‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫التقى الرئيسان لتبادل وجهات النظر في قضايا دولية منها‬ ‫الوضع المتأ ّزم في الشرق األوسط‬ ‫أعلنت وزارة الداخلية والبلديات ّ‬ ‫أن النتائج النهائية والرسمية‬ ‫لالنتخابات البلدية واالختيارية التي جرت في بيروت والبقاع‬ ‫وبعلبك الهرمل‪ ،‬بدأ اإلعالن عنها‪ ،‬تباعا‬

‫تَبَاهَى‬

‫‪To brag about; to boast‬‬ ‫‪of; to show off‬‬

‫وكعادته ظل يتباهى بسيارته الجديدة التي اشتراها له أبوه‬

‫تَبَاي ٌُن‬

‫‪Disparity‬‬

‫هناك تباين في اآلراء ولم نصل بعد إلى أرضيّة مشتركة‬ ‫ننطلق منها للحوار‬

‫تَبَاي ٌُن اِجْ تِما ِع ٌّي‬ ‫ْعار النَّ ْف ِط‬ ‫تَبَايُنُ أَس ِ‬

‫‪Social inequality‬‬

‫‪Disparity of oil prices‬‬

‫ْعار‬ ‫تَبَايُنُ َاألس ِ‬

‫‪Difference in prices‬‬

‫ت‬ ‫تَبَايُنُ ال َّدالال ِ‬

‫‪Varying meanings/‬‬ ‫‪connotations‬‬

‫قبل البدء في مشروعات التنمية الشاملة علينا ح ّل مشكلة‬ ‫التباين االجتماعي حتى ال تؤثر سلبا على سير العمليّة فيجب‬ ‫تقليص الفوارق االجتماعيّة‬ ‫ّ‬ ‫وبحسب مؤشرات السوق ّ‬ ‫فإن هناك تباينا في أسعار النفط‬ ‫هذه األيام نتيجة الحديث عن حرب وشيكة في الشرق األوسط‬ ‫يعاني السكان كثيرا من قضية تباين األسعار ما يدفعهم إلى‬ ‫عدم الثقة بالبائع ويطلبون من الدولة وضع حد لألسعار‬ ‫تدرس اللسانيات قضية تباين ال ّدالالت كما تدرس قضية‬ ‫الترادف وغيرها من القضايا اللغويّة‬

‫تَبَ َّج َح‬

‫‪To boast; to brag; to‬‬ ‫‪show off‬‬

‫تَ ْب ِدي ٌد‬

‫‪Waste; dissipation‬‬

‫ظ ّل يتبجح بحصوله على جائزة أحسن العب لهذا الموسم‪،‬‬ ‫األمر الذي أعيب عليه كثيرا‬ ‫اُتّهم بتبديد أموال الخزينة بصرفها في مشاريع خاصة تعود‬ ‫عليه بالنفع‬

‫تَ ْب ِذي ٌر‬

‫‪Extravagance‬‬

‫وقد اعترض البعض على مظاهر البذخ والتبذير التي بدت‬ ‫في المبنى الجديد الذي أُنشئ ليكون مسرحا سينمائيا‬

‫‪To renounce; to repudiate‬‬

‫تبرّأ الحزب في بيان من أحد أعضائه الذي قام بالتحريض‬ ‫ضد المهاجرين‬

‫تَبَرَّأَ ِم ْن‬ ‫تَبَ َّر َع‬

‫‪To donate‬‬

‫وقد تبرّعت ألمانيا بمبلغ كبير لمساعدة الالجئين الصوماليّين‬

‫‪A generous donation‬‬

‫تَب ِْرئَةٌ‬

‫‪Acquittal; exoneration‬‬

‫دعت منظمات إنسانية إلى التبرّع السخي لمساعدة الالجئين‬ ‫والنازحين من بلدان النزاع‬ ‫أ َّدى التحرِّ ي إلى تبرئة المتّهمين من تهم الفساد والنصب‬ ‫واالحتيال‪ .‬فغياب األدلة القاطعة والشهود جعل المحكمة‬ ‫تبرّئ األشخاص من هذه التّهم‬

‫تَب ِْري ٌر‬

‫‪Justification‬‬

‫وعالوة على ذلك‪ ،‬فالرسوم التي دفعت لبعض االستشاريين‬ ‫والمتعاقدين تتجاوز مستويات المكافآت المنصوص عليها‬ ‫دون تبرير موثّق‬

‫تَب ِْسيطٌ‬

‫‪Simplification‬‬

‫تَبَرُّ ٌ‬ ‫ع َس ِخ ٌّي‬

‫ت‬ ‫تَب ِْسيطُ ِاإلجْ راءا ِ‬

‫‪Simplification of‬‬ ‫‪procedures‬‬

‫دعا بعض األكاديميين إلى تبسيط تدريس العلوم لتشجيع‬ ‫اإلقبال على تعلّم العلوم‬ ‫قامت الحكومة بتبسيط إجراءات االستثمار لتشجيع‬ ‫المستثمرين األجانب على االستثمار في البلد‬

‫‪Entries from alif to yaa’  86‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫تَبَصُّ ٌر فِي‬ ‫تَبَعا ً لـِ‬ ‫تَبَ ِعيَّةٌ‬ ‫التَّبَ ِعيَّةُ ِاإل ْع َال ِميَةُ‬ ‫تَبَنَّى‬ ‫تَبَنَّى أَ ْفكَاراً َج ِدي َدةً‬

‫‪English Translation‬‬ ‫‪To ponder‬‬ ‫‪In accordance with‬‬

‫‪Media dependency‬‬

‫دعا معارضو النظام إلى إعالم مستقل واستنكروا التبعيّة‬ ‫اإلعالمية لبعض القنوات التي تدعم بشكل واضح أجندة‬ ‫النظام‬

‫‪Subordination; subjection‬‬

‫‪To claim responsibility‬‬ ‫‪To embrace new ideas‬‬

‫تَبَنّى فِ ْكرةً‬ ‫تَبَنَّى قَراراً‬

‫‪To adopt a resolution‬‬

‫تَبَيَّنَ‬

‫‪To pass a bill‬‬ ‫‪Take over power‬‬ ‫‪To be/become clear; to‬‬ ‫‪turn out‬‬

‫في قرار حاسم طرد رئيس الحكومة وزير خارجيّته بعدما‬ ‫تبيّن أنّه استغل منصبه ألغراض شخصيّة‬

‫ت َْثقِيفِ ٌي‬ ‫تِ َجا َرةٌ‬

‫‪Educational‬‬

‫َار ِجيَّةٌ‬ ‫تِ َجا َرةٌ خ ِ‬ ‫تِ َجا َرةٌ دَوْ لِيَّةٌ‬

‫تبوّأ حزب الع ّمال الحكم بعد فوزه في االنتخابات التشريعية‬

‫‪To ascend to the throne‬‬

‫تَتَبَ ْل َو ُر‬

‫تِ َجا َرةٌ ُح َّرةٌ‬

‫تبنَّى تنظيم داعش العملية اإلرهابية األخيرة في باريس‬ ‫حث الرئيس التونسي حكومته على تبنّي أفكار جديدة لتحسين‬ ‫االقتصاد وخفض نسبة البطالة في البلد‬ ‫تبنّت معظم الثورات العربيّة في بدايتها فكرة السّلميّة للتّغيير‬ ‫والح ّريّة‬ ‫تبنّى مجلس األمن قرارا بالتدخل العسكري في ليبيا بينما‬ ‫عجز عن مثله في سوريا‬ ‫تبنّى البرلمان مشروع قانون يتعلّق بالجهوية الموسّعة‬ ‫تبوّأ األمير العرش بعد وفاة أبيه‬

‫‪To crystallise‬‬

‫تِ َجا َرةُ ْال ُج ْملَ ِة‬

‫يساعد التبصّر في الواقع المحيط بنا في بعض األحيان على‬ ‫إيجاد حلول ناجعة لبعض المشاكل‬ ‫تم اتخاذ قرار اعتقاله تبعا للقوانين المتعلقة باألمن القومي‬ ‫اتّهم البعض القنوات الخاصة في البلد بالتبعية للحكومة ‪،‬‬ ‫حيث أن هذه القنوات ال تبدي أي نقد أو معارضة لبرامج‬ ‫الحكومة وقراراتها‬

‫‪To endorse an idea‬‬

‫ون‬ ‫تَبَنَّى َم ْشرُو َع قَانُ ٍ‬ ‫تَبَوَّأَ ال ُح ْك َم‬ ‫ش‬ ‫تَبَوَّأَ ال َعرْ َ‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫مازال الجدل قائما فيما يخصّ تغيير قانون التقاعد لكن لم‬ ‫تتبلور أي فكرة نهائية عن ذلك لحد اآلن‬ ‫تم عرض برنامج تثقيفي عن المحافظة على البيئة‬

‫‪Trade; commerce‬‬

‫إذا كانت صادرات الدولة تتجاوز وارداتها‪ّ ،‬‬ ‫فإن الدولة عندها‬ ‫توازن جيّد في التجارة‪ ،‬أو فائض تجاريّ‪ .‬أ ّما إذا كانت‬ ‫الواردات تتجاوز الصادرات‪ ،‬فهذا يعنى وجود عجز تجاري‬

‫‪The wholesale‬‬

‫أفادت المندوبية السامية للتخطيط ّ‬ ‫بأن مبيعات قطاع تجارة‬ ‫الجملة تكون قد عرفت انخفاضا خالل الفصل األول من هذه‬ ‫السنة‬ ‫أشارت مؤ ّشرات الرأي العام إلى موافقة غالبيّة الشعب على‬ ‫خطّة الحكومة الجديدة التي تهدف إلى فتح األسواق أمام‬ ‫التجارة الحرّة‬

‫‪Free trade‬‬

‫‪Foreign trade‬‬ ‫‪International trade‬‬

‫عرفت التجارة الخارجية في بعض البلدان تقلصا نتيجة‬ ‫األزمة االقتصادية التي ضربت العالم عام ‪2008‬‬ ‫التجارة الدولية هي عملية تبادل السلع والخدمات بين الدول‪.‬‬ ‫وتختلف عن التجارة المحلّيّة التي تت ّم كليّة داخل البلد الواحد‪.‬‬ ‫وتسمى التجارة الدولية أحيانا ً بالتجارة العالمية أو التجارة‬ ‫الخارجية‬

‫’‪87  Entries from alif to yaa‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫تِ َجا َرةٌ َرابِ َحةٌ‬ ‫تِ َجا َرةٌ َغ ْي ُر َم ْشرُو َع ٍة‬

‫تَ َجا َو َز‬ ‫ت‬ ‫الخ َلفَا ِ‬ ‫تَ َجا َو َز ِ‬

‫‪English Translation‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫‪Profitable trade; lucrative‬‬ ‫‪business‬‬

‫يرى البعض أن تجارة المخدرات أصبحت تجارة رابحة‬ ‫للمتعاطين لها‪ ،‬ولهذا وجب اتخاذ إجراءات صارمة في حق‬ ‫المتعاطين لهذا النوع من التجارة غير القانونيّة‬

‫‪Illegal trade; trafficking‬‬

‫أعلنت أوروبا الحرب على التجارة غير المشروعة‬ ‫للحيوانات البرية‪ ،‬حيث كشف مسؤولون في المفوضية‬ ‫األوروبية عن الخطة التي تم وضعها لمكافحة التجارة غير‬ ‫المشروعة للحيوانات البرية‬

‫‪To exceed‬‬

‫تجاوز عدد القتلى مئة قتيل اليوم نتيجة الزلزال الذي ضرب‬ ‫المدينة‬

‫‪To overcome differences‬‬

‫دعت بعض منظمات حقوق اإلنسان البلدان األوروبية أن‬ ‫تتجاوز خالفاتها التي تفاقمت نتيجة أزمة الالجئين‪ ،‬مؤكدة‬ ‫على أهمية مساعدة هؤالء الالجئين‬ ‫يسعى الكثير من ال ُكتّاب إلى اختيار دور النشر التي تتمتّع‬ ‫بتجربة طباعيّة كبيرة لضمان الجودة والتسويق‬

‫تَجْ ِربَةٌ َم ِري َرةٌ‬

‫‪Ordeal‬‬

‫تَجْ ِربَةٌ نَ َو ِويَّةٌ‬

‫‪Nuclear test‬‬

‫ورفضت الحكومة تجديد العقد مع الشركة المصنِّعة نظرا‬ ‫لما مرّت به من تجربة مريرة على مدار عامين تمثّلت في‬ ‫التأخير في تسليم المعدات‬ ‫أثار قيام كوريا ال ّشماليّة بتجربة نوويّة استياء مجلس األمن‬ ‫الذي سارع إلدانتها‬

‫تَجْ ِري‬

‫‪Take place‬‬

‫تَ َجسُّسٌ‬

‫‪Espionage‬‬

‫وتجري في هذه األثناء جلسة نقاش في مجلس األمن حول‬ ‫مشروع قرار بشأن التد ّخل في الصومال‬ ‫وقد اُعتُقِل المتّهم ووجّهت له تهمة التجسّس لصالح دولة‬ ‫أجنبيّة‬

‫تَجْ ِربَةٌ ِطبَا ِعيَّةٌ‬

‫تَ َج َّم َد‬ ‫اريٌّ‬ ‫تَ َج ُّم ٌع تِ َج ِ‬

‫‪Printing experience‬‬

‫‪Congeal‬‬ ‫‪A shopping centre‬‬

‫تَ َج ُّم ٌع ُد َولِ ٌّي‬

‫‪International gathering‬‬

‫تَ َج ُّم ٌع َس َكنِ ٌّي‬

‫‪A housing block‬‬

‫اس ٌّي‬ ‫تَ َج ُّم ٌع ِسيَ ِ‬ ‫صنَا ِع ٌّي‬ ‫تَ َج ُّم ٌع ِ‬

‫تَ َج ْمهُ ٌر‬

‫‪A political gathering‬‬ ‫‪An industrial complex‬‬

‫‪Gathering‬‬

‫عرف البلد هذا الشتاء بردا قارسا أ ّدى إلى تجمد بعض‬ ‫المسالك المائية ذات المجرى الخفيف‬ ‫قال شهود عيان سوريون إن قذيفتي هاون سقطتا اليوم األحد‬ ‫على تج ّمع تجاري بقلب العاصمة دمشق وأسفرتا عن أضرار‬ ‫مادية دون إيقاع ضحايا بشرية‬ ‫أك ّد األمين العام لألمم المتحدة في التجمع الدولي للجمعية‬ ‫العامة على ضرورة العمل لمحاربة الفقر والمحافظة على‬ ‫البيئة‬ ‫د ّشن حاكم دبي مجمعا سكنيا متكامال يضم مجموعة من‬ ‫المنازل الراقية في قلب دبي‬ ‫يعتبر اجتماع الجمعية العامة لألمم المتحدة أكبر تجمع‬ ‫سياسي لقيادات بلدان العالم‬ ‫ش ّدد رئيس “االتحاد المهني لنقابات عمال الغزل والنسيج”‬ ‫على ضرورة إجراء دراسة اقتصادية‪ ،‬إلنشاء تج ّمع صناعي‬ ‫متكامل لصناعة الغزل والنسيج‬ ‫فضّت الشرطة التجمهر أمام البرلمان‪ ،‬والذي جاء احتجاجا‬ ‫على سياسة الحكومة التقشفية‬

‫‪Entries from alif to yaa’  88‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫ُور‬ ‫تَجْ ِمي ُد ِزيَادَة ُاألج ِ‬

‫‪English Translation‬‬ ‫‪Wage freeze‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫عدلت الحكومة عن قرارها زيادة الرواتب وقرّرت تجميد‬ ‫زيادة األجور نظراً لحالة العجز التي يتوقع أن تمر بها‬ ‫الميزانية نتيجة تزايد اإلنفاق‬

‫تَجْ ِمي ٌع‬

‫‪Compiling; collecting‬‬

‫ب‬ ‫تَ َجنّ َ‬

‫‪To avoid; to keep away‬‬

‫س‬ ‫تَ َجنَّ َ‬

‫‪To be naturalised‬‬

‫تَ َحاشَى‬

‫‪To avoid; to keep away‬‬ ‫‪from‬‬

‫تَ َحالُ ٌ‬ ‫ف‬

‫‪Alliance‬‬

‫قال الرئيس األمريكي ّ‬ ‫إن االحتجاجات المطالبة بالديمقراطيّة‬ ‫في هونج كونج مسألة “معقدة” ّ‬ ‫وأن أهم رسالة توجّهها‬ ‫الواليات المتّحدة هي أن يتحاشى المحتجون العنف‬ ‫َش ّكلت الواليات المتّحدة وبريطانيا تحالُفا لمواجهة النّظام‬ ‫النّازي بألمانيا‬ ‫وتسعى الواليات المتّحدة األمريكيّة إلى تأسيس تحالف دولي‬ ‫لمواجهة تنظيم الدولة في سوريا والعراق‬ ‫تحالفت أمريكا وبريطانيا ودول أخرى في شنّها الحرب على‬ ‫العراق عام ‪2003‬‬

‫‪Prejudice‬‬

‫رفض مندوب الحكومة السوريّة قرار الجامعة العربيّة وع ّده‬ ‫تحامال على بلده‬

‫تَ َحالُ ٌ‬ ‫ف دَوْ لِ ٌّي‬ ‫تَ َحالَفَ َم َع‬ ‫تَ َحا ُم ٌل‬ ‫تَ َحايَ َل َعلَى‬ ‫ون‬ ‫تَ َحايَ َل َعلَى القَانُ ِ‬

‫‪International alliance‬‬ ‫‪To ally with‬‬

‫‪To deceive; to mislead‬‬ ‫‪To get around the law‬‬

‫قامت الشرطة بتجميع المعلومات عن الحادث قبل إصدار‬ ‫تقرير عن ذلك‬ ‫أعلنت روسيا أنّها وفي ظل األوضاع التي تعيشها أوكرانيا‬ ‫ستتجنّب كل ما يمكن أن يستف ّز دول الجوار‬ ‫تجنّس المهاجر بالجنسية البريطانية بعد قضائه حوالي ‪20‬‬ ‫سنة في البلد‬

‫تظاهر بأنه ممثل البنك فتحايل على عدد من المسنين وأخذ‬ ‫أموالهم‬ ‫حذر محامون باالستئناف العالمي‪ ،‬ومجلس الدولة من‬ ‫التالعب بنصوص قانون الضرائب العقارية الجديد فور‬ ‫تطبيقه‪ ،‬مشيرين إلى أن البعض بدأ يتحايل على القانون حتى‬ ‫ال يدفعوا الضريبة‪ ،‬أو على األقل تقليل قيمتها‬

‫راف‬ ‫تَحْ تَ إِ ْش ِ‬

‫‪Under the supervision of‬‬

‫اض‬ ‫تَحْ تَ َاأل ْنقَ ِ‬

‫‪Under the debris‬‬

‫وما يزال هناك العديد من األشخاص تحت األنقاض وتحاول‬ ‫السلطات الوصول إليهم‬

‫تَحْ تَ التَّجْ ُربَ ِة‬

‫‪On probation‬‬

‫مازال الموظف الجديد تحت التجربة حتى يبرهن القدرة على‬ ‫العمل باستقاللية‬

‫ير‬ ‫تَحْ تَ التَّحْ ِ‬ ‫ض ِ‬

‫‪In preparation‬‬

‫تَحْ تَ ال ُّش ْبهَ ِة‬ ‫تَحْ تَ الطَّب ِْع‬ ‫ح الظَّ َال ِم‬ ‫تَحْ تَ ُج ْن ِ‬

‫‪Under suspicion‬‬ ‫‪In press‬‬ ‫‪Under the cover of‬‬ ‫‪darkness‬‬

‫وينبغي للمجتمع الدولي أن يتولى تنفيذ هذه المهمة تحت‬ ‫إشراف مفوضية األمم المتحدة لشؤون الالجئين‬

‫ما يزال برنامج المؤتمر تحت التحضير وسيتم إرساله‬ ‫للمشاركين فور االنتهاء من إعداده‬ ‫ظلت الشرطة تراقب تحركاته لكونه تحت شبهة سرقة مح ّل‬ ‫مجوهرات‬ ‫تم تسليم الكتاب لدار النشر وهو اآلن تحت الطبع‬ ‫“اختفى تحت جنح الظالم‪ .‬ثم فقدنا االتصال به”‪ .‬واليزال‬ ‫البحث قائما للعثور عليه‬

‫’‪89  Entries from alif to yaa‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫تَحْ تَ ِح َرا َس ٍة ُم َش َّد َد ٍة‬ ‫تَحْ تَ َخ ِّ‬ ‫ط الفَ ْق ِر‬ ‫تَحْ تَ ِرعَايَ ِة‬ ‫تَ َح ٍّد‬ ‫تَ َح ِّديَ ٌ‬ ‫ات ُك ْب َرى‬ ‫تَحْ ِد ٌ‬ ‫يث‬ ‫تَحْ ِدي ُد النَّس ِْل‬ ‫تَحْ ِذي ٌر‬

‫ار ٌم‬ ‫تَحْ ِذي ٌر َ‬ ‫ص ِ‬ ‫ب‬ ‫تَ َحر َ‬ ‫َّش ِ‬ ‫تَ َحرُّ شٌ ِج ْن ِس ٌّي‬

‫‪English Translation‬‬ ‫;‪Under close surveillance‬‬ ‫‪under tight security‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫وقد وضع المعتقلون المتهمون بأعمال تخريبيّة في السجون‬ ‫تحت حراسة مش ّددة‬

‫‪Below the poverty line‬‬

‫وبحسب اإلحصاءات األخيرة فإن نسبة الفقراء في تزايد‪،‬‬ ‫حيث يزيدون عن مليار نسمة‪ ،‬أي نسبة ‪ 20%‬من سكان‬ ‫العالم تحت خط الفقر‬

‫‪Under the auspices of‬‬

‫بدأت المفاوضات بين األطراف الليبية تحت رعاية األمم‬ ‫المتحدة‬

‫‪A challenge‬‬ ‫‪Great challenges‬‬ ‫‪Modernisation‬‬ ‫‪Birth control‬‬ ‫‪Warning‬‬

‫‪Stern warning‬‬ ‫‪To harass‬‬

‫يعتبر استئصال الفقر أكبر تح ّد عالمي يواجه عالم اليوم‬ ‫تواجه منطقة الشرق األوسط تحديات كبرى أهمها األمن‬ ‫واالستقرار‬ ‫طالب الشعب الحكومة بالعمل الجاد من أجل تحديث البنية‬ ‫التحتيّة في البلد‬ ‫يرجع البعض قلة عدد سكان البلد إلى سياسة تحديد النسل في‬ ‫البوادي والمدن‬ ‫عرف بالفساد اإلداري مند تعيينه مديرا للبنك المركزي‪.‬‬ ‫فعلى الرغم من تحذيره من عواقب فعله مرات عديدة فقد‬ ‫انغمس في كل أشكال التدليس والتزوير‬ ‫تلقى الموظف تحذيرا صارما بسبب غيابه الدائم‬ ‫ق ّدمت الطالبة شكاية لرئيس الجامعة ضد الطالب الذي‬ ‫تحرّش بها‬

‫‪Sexual harassment‬‬

‫تَ َحرُّ ٌ‬ ‫اس ٌّي‬ ‫ك ِد ْبلُو َم ِ‬

‫‪Diplomatic drive/move‬‬

‫تعرض ما ال يقل عن ‪ 23‬بالمئة من طالبات الجامعات‬ ‫األمريكية للتحرش الجنسي بحسب مسح أجرته رابطة‬ ‫الجامعات األمريكية في حرم ‪ 27‬جامعة عبر البالد‪.‬‬ ‫ووصف نائب الرئيس األمريكي ظاهرة التحرش الجنسي في‬ ‫الجامعات بالـ”وباء”‪ ،‬حسب ما أعلنته قناة فرانس ‪24‬‬ ‫شهدت اآلونة األخيرة تحرّكا دبلوماسيّا ملحوظا ً بهدف ح ّل‬ ‫األزمة السوريّة التي مضى عليها أكثر من أربع سنوات‬

‫ضيَّةٌ‬ ‫تَ َحرُّ ك ٌ‬ ‫َات أَرْ ِ‬

‫‪Earth movements‬‬

‫التسونامي سلسلة من أمواج المحيط تولدها تحركات فجائيّة‬ ‫في أرضيّة قاع البحر‪ ،‬أو انهيارات أرضيّة أو نشاطات‬ ‫بركانيّة‬

‫تَحْ ِري ٌر إِ ْع َل ِم ٌّي‬

‫‪Editorials‬‬

‫يقوم بمهمة التحرير اإلعالمي في قناة الجزيرة مجموعة من‬ ‫كبار الشخصيات اإلعالمية‬

‫َاعي‬ ‫تَحْ ِري ٌر إِ ْقن ٌّ‬

‫‪Persuasive editorials‬‬

‫لم يكن تحرير األخبار تحريرا وصفيّا بل كان تحريرا إقناعيّا‬ ‫هدف إلى حمل المشاهد على موافقة رأي القناة‬

‫تَحْ ِري ُر ال َمرْ أَ ِة‬

‫‪Emancipation of women‬‬

‫تَحْ ِريضٌ‬

‫‪Incitement‬‬

‫تَحْ ِر ٌ‬ ‫يف‬

‫‪Misrepresentation‬‬

‫ساهم تحرير المرأة في ولوج األخيرة مجاالت متع ّددة‬ ‫أسهمت فيها إسهاما قيّما‬ ‫وقد اتهمت النّيابة مسؤول الحزب بالتحريض على الكراهيّة‬ ‫وبث التفرقة بين صفوف الشعب‬ ‫يقول الكاتب َّ‬ ‫إن النّص األصلي للحوار قد تعرّض إلى‬ ‫التّحريف ولم ينقل بأمانة‬

‫‪Entries from alif to yaa’  90‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫تَحْ ِريفُ (تَ ْش ِويهُ)‬ ‫ق‬ ‫ال َحقَائِ ِ‬ ‫الر َسال ِة‬ ‫تَحْ ِريفُ ِ‬ ‫تَ َحس ٌُّن َم ْلحُوظٌ‬ ‫صي ٌل‬ ‫تَحْ ِ‬ ‫تَ َح ُّ‬ ‫ط ُم طَائِ َر ٍة‬

‫ب‬ ‫تَحْ ظَى ِ‬ ‫تَ َحفُّظٌ (ج) تَ َحفُّظَ ٌ‬ ‫ات‬ ‫صا ِديٌّ‬ ‫تَحْ فِي ٌز ا ْقتِ َ‬ ‫تَحْ قِي ٌ‬ ‫ق أَ َّولِ ٌّي‬

‫تَحْ قِي ٌ‬ ‫ص َحفِ ٌّي‬ ‫ق َ‬ ‫تَحْ قِي ٌ‬ ‫َاج ٌل‬ ‫قع ِ‬ ‫صلَةٌ‬ ‫تَحْ قِيقَ ٌ‬ ‫ات ُمفَ َّ‬ ‫تَ َح َّك َم فِي‬ ‫تَ َح ُّك ٌم َال ِس ْل ِك ٌّي‬ ‫َزيٌّ‬ ‫تَ َح ُّك ٌم َمرْ ك ِ‬ ‫ق‬ ‫تَحلَّ َ‬ ‫تَحْ لِيَةُ ال ِميَّا ِه‬

‫‪English Translation‬‬ ‫‪Distortion of facts‬‬ ‫‪Distortion of the message‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫اتّهم المتح ّدث الرسمي القنوات اإلعالميّة بتحريف الحقائق‬ ‫والمبالغة في تصوير األحداث‬ ‫اعترض بعض الشباب على إعالن الحزب وقالوا ّ‬ ‫إن‬ ‫المضمون يع ّد تحريفا لرسالة الحزب‬

‫‪Noticeable improvement‬‬

‫أظهرت مؤشرات اقتصاديّة إلى وجود تحسن ملحوظ في‬ ‫التعامالت السوقيّة اليوم‬

‫‪Attainment; acquisition‬‬

‫أ ّدى برنامج الدعم التربوي إلى تحسين تحصيل الطالب‬ ‫الجامعي‬

‫‪Plane crash‬‬

‫‪To enjoy‬‬ ‫‪Reservation‬‬ ‫‪Economic stimulation‬‬ ‫‪Preliminary hearing‬‬

‫تحطمت طائرة ماليزيّة قرب السواحل الفيتناميّة أثناء توجهها‬ ‫من كوااللمبور إلى العاصم ِة الصينيّة بكين‪ ،‬وكانت تحمل‬ ‫على متنها ‪ 239‬شخصاً‪ ،‬منهم ‪ 152‬صينيّا وآخرون ينتمون‬ ‫إلى ‪ 13‬جنسيّة‬ ‫يحظى هذا الطالب بسمعة جيّدة أمام أساتذته وذلك ألخالقه‬ ‫الحسنة وعمله الدؤوب‬ ‫ناقشت اللجنة التقرير وعبّرت عن تحفظها لبعض بنود‬ ‫التقرير‬ ‫ويهدف هذا المشروع إلى تطوير البنية التّحتيّة مما يخلق‬ ‫نوعا من التحفيز االقتصادي لجذب مزيد من االستثمارات‬ ‫وقد أظهر تحقيق أولي تورّط المتّهمين في بعض أعمال‬ ‫العنف التي جرت‪ ،‬وماتزال المحكمة تنتظر التقرير النّهائي‬ ‫للقضيّة‬

‫‪Investigative journalism‬‬

‫أجرت صحيفة العروبة تحقيقا صحفيّا حول األحداث التي‬ ‫اندلعت في مدينة بغداد‬

‫‪Immediate inquiry‬‬

‫قامت اللجنة بتقديم النتائج األوليّة عن التحقيق العاجل في‬ ‫قضية الفساد اإلداري واستغالل النفوذ من طرف بعض‬ ‫الوزراء‬

‫‪Exhaustive inquiries‬‬ ‫‪To control; to command‬‬

‫وسنوافيكم بالتحقيقات المفصّلة حالما تكتمل لدينا خيوط‬ ‫القضيّة كلها‬ ‫لم يتحكم الرئيس المصري حسني مبارك في سرعة‬ ‫االحتجاجات المطالبة بتنحيه عن السلطة‬

‫‪Remote control‬‬

‫أتلف جهاز تحكم التلفاز الالسلكي فاضطر إلى اقتناء آخر‬ ‫كل قسم سوف يتولى جزءا من العمليّة وهناك غرفة تح ّكم‬ ‫مركزي ستقوم بتوزيع المهام ومتابعتها‬ ‫تحلّق المارّة حول المغني في الساحة العمومية للمدينة‬

‫‪Desalination‬‬

‫تحلية المياه هي سلسلة من العمليات تجرى إلزالة كل أو‬ ‫جزء من األمالح الزائدة والمعادن من المياه‪ .‬وقد يستخدم‬ ‫هذا المصطلح لإلشارة إلى إزالة األمالح والمعادن الذائبة‬ ‫في الماء‬

‫‪Central control‬‬ ‫‪To make a circle; stand/‬‬ ‫‪sit in a circle‬‬

‫’‪91  Entries from alif to yaa‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫تَحْ لِي ٌل‬ ‫تَحْ لِي ُل ال َّد ِم‬

‫ون‬ ‫تَحْ لِي ُل ال َمضْ ُم ِ‬

‫اس ٌّي‬ ‫تَحْ لي ٌل ِسيَ ِ‬ ‫تَحْ لِي ٌل َموْ ضُو ِع ٌّي‬ ‫تَحْ لي ٌل نَ ْق ِديٌّ‬ ‫تَ َح َّم َل‬ ‫تَحْ ِميضُ الفِ ْيل ِم‬ ‫تَحْ ِمي ٌل‬ ‫تَ َح َّو َل إِلَى‬ ‫ت‬ ‫تَحْ ِوي ُل االتِّ َجاهَا ِ‬ ‫تَحْ ِوي ُل ِال ْنتِبَا ِه‬ ‫تَحْ ِوي ُل َمجْ َرى \‬ ‫ار‬ ‫َم َس ٍ‬ ‫تَ َحيُّ ٌز‬ ‫تَ َحيُّ ٌز إِ ْع َل ِم ٌّي‬ ‫َّاس ُّي‬ ‫السي ِ‬ ‫التَّ َحيُّ ُز ِ‬

‫‪English Translation‬‬ ‫‪Analysis‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫قبل تحليل واقع الظاهرة الحالي‪ ،‬ال بد لنا من استعراض‬ ‫تاريخي لنتبين نشأتها وتطورها‬

‫‪Blood test‬‬

‫تحليل الدم هو عملية يتم فيها إجراء تحليل معملي على عينة‬ ‫من الدم ويتم أخذها عادة من وريد في الذراع باستخدام حقنة‬ ‫أو عن طريق وخز األصبع بإبرة‬

‫‪Analysis of the content‬‬

‫ال يكتفي الباحث الحقيقي بعرض الظاهرة كما هي بل يسعى‬ ‫إلى تحليل المضمون لمعرفة األسباب الكامنة وراء هذه‬ ‫الظاهرة‬ ‫ق ّدم المحلّل تحليال سياسيا دقيقا للوضع األمني في المنطقة‬

‫‪A political analysis‬‬ ‫‪An objective analysis‬‬

‫‪A critical analysis‬‬

‫ورغم أن كافة النصوص تحمل دالالت وإيحاءات إالّ أن‬ ‫الموثقين في التحليل الموضوعي ال يتدخلون في تفسير‬ ‫دالالت األلفاظ وتحديد مفاهيم النص‬ ‫كتب الصحف ّي مقاال غنيّا بالمعلومات‪ ،‬لكنه يفتقر إلى التحليل‬ ‫النقد ّ‬ ‫ي للموضوع‬

‫‪To withstand‬‬

‫تح ّمل الطالب كل المتاعب من أجل تحقيق هدفه األسمى أن‬ ‫يصبح طبيبا‬

‫‪Film processing/‬‬ ‫‪development‬‬

‫بعد التقاط الصور يقوم المصور بتحميض الفيلم الستخراج‬ ‫الصِّ ور وطباعتها‬

‫‪(Up)loading‬‬

‫قمت بتحميل فيديو جديد عن تعلم اللغة العربية على حسابي‬ ‫في الفيس بوك‬ ‫وتشير التّقارير إلى ّ‬ ‫أن قسما كبيرا من المؤيّدين للنظام‬ ‫سيتحوّلون إلى معارضين له نتيجة استخدامه القوّة ضد‬ ‫المتظاهرين السلميين‬

‫‪To turn into; to change‬‬ ‫‪into‬‬ ‫‪Diversion of directions/‬‬ ‫‪redirection‬‬

‫تسعى المنهجيّات الحديثة إلى تحويل االتجاهات من‬ ‫الدراسات النظريّة نحو الدراسات التطبيقيّة لتكون أكثر صلة‬ ‫بالواقع‬

‫‪Divert the attention‬‬

‫كان الغرض من هذا التفجير هو تحويل االنتباه عن القضيّة‬ ‫األساسيّة وهي وجود مظاهرات في الشارع لها مطالب محقة‬

‫‪Diversion‬‬

‫قال المتحدث باسم الحكومة األثيوبيّة إن عمليّة تحويل مجرى‬ ‫نهر النيل األزرق ستبدأ في وقت الحق وذلك حتى يتسنى‬ ‫بناء سد النّهضة بالكامل وسيجري بعد ذلك إعادة مياه النهر‬ ‫إلى مساره الطبيعي‬

‫‪Bias‬‬ ‫‪Media bias‬‬

‫‪Political bias‬‬

‫وتُتهم كثير من القنوات بالتحيّز إلى طرف دون طرف آخر‬ ‫بما يتوافق وأهداف القناة‬ ‫الحديث عن الحياديّة اإلعالميّة أصبح اليوم ضربا من الخيال‬ ‫بل هناك تحيّز إعالمي واضح سببه توجهات أصحاب‬ ‫القنوات والداعمين لها‬ ‫اتهمت روسيا بعض الدول األوروبيّة بتحيّزها السياسي‬ ‫للحكومة األوكرانيّة‬

‫‪Entries from alif to yaa’  92‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫تَ َحيَّنَ‬ ‫تَخَابُ ٌر‬ ‫ت َْخ ِريبٌ‬ ‫صا ِديٌّ‬ ‫ت َْخ ِريبٌ اقتِ َ‬ ‫يبي‬ ‫ت َْخ ِر ٌّ‬ ‫ُوم‬ ‫ت َْخ ِ‬ ‫صيبُ اليو َرا ْني ِ‬ ‫صيصُ‬ ‫ت َْخ ِ‬ ‫صيصُ‬ ‫ت َْخ ِ‬ ‫ْ‬ ‫ت‬ ‫ا‬ ‫ر‬ ‫ا‬ ‫م‬ ‫ث‬ ‫ت‬ ‫ِال ْس ِ َ َ ِ‬ ‫يف‬ ‫صيصُ التَّكَالِ ِ‬ ‫ت َْخ ِ‬

‫‪English Translation‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫‪To watch; to wait‬‬

‫لقد ظل نائب الرئيس يتحيّن الفرصة لإلطاحة بالرئيس‪ ،‬لكنه‬ ‫فشل في األخير‬

‫‪Spying‬‬

‫ت َّم محاكمة الرئيس المصري المعزول مرسي بتهمة التخابر‬ ‫مع قطر‪ ،‬بما أصبح يعرف بقضية التخابر‬

‫‪Sabotage‬‬

‫وقالت السلطات ّ‬ ‫إن بعض المتظاهرين قاموا بتخريب بعض‬ ‫الممتلكات العا ّمة والخاصة‬

‫‪Economic sabotage‬‬ ‫‪Subversive‬‬ ‫‪Enrichment of uranium‬‬

‫وأسهمت هذه التصرفات الرعناء التي قامت بها الحكومة في‬ ‫تخريب االقتصاد الوطني وجعلته يتراجع بشكل كبير‬ ‫توقف إمداد الغاز العراقي في منطقة بغداد نتيجة ألعمال‬ ‫تخريبيّة قام بها مسلحون حيث فجّروا خط الغاز األساسي‬ ‫عبّر أعضا ٌء في مجلس النواب األمريكي عن قلقهم من قدرة‬ ‫إيران على االستمرار في تخصيب اليورانيوم في ظ ّل االتفاق‬ ‫المؤقت بشأن برنامج طهران النووي‬

‫‪Allocation of‬‬

‫ووعدت الدولة بتخصيص جزء من الميزانيّة لدعم البحث‬ ‫العلمي وتطويره‬

‫‪Allocation of investments‬‬

‫ورفضت الحكومة تخصيص االستثمارات لشركات بعينها‬ ‫وطالبت الجميع بتقديم عروض ليتم اختيار األفضل‬

‫‪Allocation of costs‬‬

‫أعلن وزير التعليم العالي والبحث العلمي أن وزارته قامت‬ ‫بتخصيص التكاليف المتطلبة للقيام بهذا المشروع على النحو‬ ‫المطلوب‬

‫‪Allocation of financial‬‬ ‫‪resources‬‬

‫وطالبت الوزارة بتخصيص الموارد الماليّة الضروريّة للقيام‬ ‫بالخطة اإلصالحيّة‬

‫وار ِد‬ ‫ت َْخ ِ‬ ‫صيصُ ال َم ِ‬ ‫ال َمالِيَّ ِة‬ ‫ٌ‬ ‫ْ‬ ‫َ‬ ‫ت َْخ ِطيط إِعل ِم ٌّي‬

‫‪Media planning‬‬

‫ما تحتاجه القنوات الناشئة اليوم ليس مجرد ال ّدعم المالي بل‬ ‫تحتاج إلى تخطيط إعالمي يرسم مشروع القناة التي تسعى‬ ‫لتطبيقه‬

‫ت َْخ ِطيطٌ َم َدنِ ٌّي‬

‫‪Urban planning‬‬

‫يع ّد التخطيط المدني للمدن األساس األول نحو تنمية مستدامة‬ ‫يمكن أن تقلّص إمكانية حصول أي إشكاالت‪ ،‬إلى جانب‬ ‫إيجاد بيئة خصبة لمتغيرات النمو المستقبلي‪ ،‬نتيجة ازدياد‬ ‫الكثافة السكانية وتنوّع النسيج االجتماعي‬

‫‪Tax cut‬‬

‫صرّح الرئيس أن التخفيضات الضريبيّة ستشمل كل الشرائح‬ ‫االجتماعيّة على عكس ما تداول في بعض الصحف‬ ‫ويقول القاضي ّ‬ ‫إن المتّهم كان حسن النّية في تدخله ولم يكن‬ ‫يعلم أنّه سيؤدي إلى تأزيم األمر لذا سيت ّم تخفيف العقوبة عليه‬

‫ض ُ‬ ‫ات‬ ‫التَّ ْخفِي َ‬ ‫َّريبِيَّةُ‬ ‫الض ِ‬ ‫ُ‬ ‫ت َْخفِيفُ ال ُعقوبَ ِة‬ ‫ص ِم ْن‬ ‫تَخَلَّ َ‬ ‫مان‬ ‫تَخ َ‬ ‫َلص ِمنَ ِاإل ْد ِ‬ ‫تَ َخلُّ ٌ‬ ‫ف‬

‫‪Mitigation of sentence‬‬ ‫‪To get rid of‬‬

‫تخلصت الشركة من كل المواد منتهية الصالحية عقب‬ ‫الشكاوي التي وصلت إليها من المواطنين‬

‫‪To recover from‬‬ ‫‪addiction‬‬

‫بكل عزيمة وإيجابية تخلص المدمن من اإلدمان على‬ ‫المخدرات والتدخين‪ ،‬فبعد حوالي عشر سنوات من اإلدمان‬ ‫استطاع التعافي من كل إدمانه‬

‫‪Backwardness‬‬

‫يرى البعض ّ‬ ‫أن تخلف بعض البلدان يرجع إلى اقتصادياتها‬ ‫الضّعيفة‬

‫’‪93  Entries from alif to yaa‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫تَخَلَّ َى عَن‬

‫‪English Translation‬‬ ‫‪To ditch; to abandon; to‬‬ ‫‪renounce‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫تخلّى الالعب عن فريقه بعدما ت ّم اتهامه بالتقاعس في عمله‪،‬‬ ‫األمر الذي نتج عنه انهزام الفريق في مباراتين متتاليتين‬

‫ت َْخلِيصٌ‬

‫‪Clearing; purification‬‬

‫قال حزب المحافظين خالل حملته االنتخابيّة التشريعيّة إنه‬ ‫سيعمل جا ّدا من أجل تخليص البالد من الديون المتراكمة عليها‬

‫ت َْخ ِو ٌ‬ ‫يف‬

‫‪Intimidation‬‬

‫رفضت المعارضة كل أساليب التخويف والتهديد من الحكومة‬

‫ازيَّةٌ‬ ‫تَدَابِي ٌر احْ تِ َر ِ‬

‫‪Precautionary measures‬‬

‫الال ِز َمةُ‬ ‫التَّدَابِي ُر َّ‬

‫‪Necessary measures‬‬

‫دعا األمين العام لألمم المتحدة التخاذ التدابير الالزمة لحماية‬ ‫البيئة من التلوث‬

‫تَدَابِي ٌر أَ ْمنِيَّةٌ‬

‫‪Security measures‬‬

‫اتخذت السلطات الفرنسية تدابير أمنيّة مش ّددة خالل احتضانها‬ ‫منافسات كأس أوروبا لكرة القدم‬

‫تَدَابِي ٌر قَ ْم ِعيَّةٌ‬

‫‪Repressive measures‬‬

‫وقد واصل االحتالل اإلسرائيلي فرض تدابير قمعيّة بالضّفة‬ ‫الغربيّة‬

‫تَدَابِي ٌر ِوقَائِيَّةٌ‬

‫‪Preventive measures‬‬

‫اعتبرت وزارة الداخليّة ّ‬ ‫أن هذه الحواجز التي وضعتها عند‬ ‫مداخل المدينة هي تدابير وقائيّة تهدف إلى مراقبة حركة‬ ‫الدخول للمدينة‬

‫تجنبا لوقوع اشتباكات أخري بين مشجعي بعض الفرق‬ ‫الرياضية قامت فرنسا باتخاذ تدابير احترازية تجلت في‬ ‫تشديد األمن لمنع أي محاولة لخلق أعمال شغب أخرى‬

‫تَدَا ُخ ٌل‬

‫‪Overlap‬‬

‫ك‬ ‫تَدَا َر َ‬

‫‪To correct; to set right‬‬

‫على الرغم من تشبثه برأيه فقد تدارك خطأه واعتذر على‬ ‫استخدام لغة ال تليق بالمقام‬

‫ك ال َخطَأ َ‬ ‫تَدَا َر َ‬

‫‪To correct the mistake‬‬

‫تدارك الوزير الخطأ في وقت مبكر واعتذر عن تصريحاته‬

‫‪Rectifying the situation‬‬

‫أكد الفريق أن هزيمته اليوم تعني أنه يتوجب عليه تدارك‬ ‫الموقف قبل فوات األوان‪ ،‬فعليه النظر في استراتيجية لعبه‬ ‫وطريقة تدريبه‬

‫تَدَا ُر ُ‬ ‫ف‬ ‫ك ْال َموْ قِ ِ‬

‫تعرف بعض الوزارات تداخال من حيت صالحيات وزرائها‪،‬‬ ‫فمثال بعض صالحيات وزير الداخليّة تتداخل مع وزير الدفاع‬

‫َاع‬ ‫تَد ٍ‬

‫;‪Repercussion‬‬ ‫‪consequences‬‬

‫كان لألزمة االقتصادية العالمية تداع على الوظائق‪ ،‬حيث‬ ‫خسر الماليين من العمال وظائفهم بسبب إفالس بعض‬ ‫الشركات القوية‬

‫َار‬ ‫تَدَا ِعي األَ ْفك ِ‬ ‫(ال َعصْ فُ ال ِّذ ْهنِيُّ)‬

‫‪Brainstorming‬‬

‫تع ّد طريقة تداعي األفكار أو العصف الذهني من الطرق‬ ‫الناجحة في ح ّل المشاكل إذ تقوم على خلق كمية كبيرة من‬ ‫األفكار حول المشكلة بغية حلها‬

‫تَدَا ِعيَ ٌ‬ ‫ات‬

‫‪Repercussions‬‬

‫كان لألزمة االقتصادية العالمية تداعيات على االقتصاد‬ ‫البريطاني‬

‫‪Stampede; jostle‬‬

‫قامت السلطات السعوديّة باتخاذ إجراءات لتجنب التدافع‬ ‫خالل موسم الحج‬

‫تَدَافُ ٌع‬ ‫تَدَا ُو ُل الس ُّْلطَ ِة‬

‫‪Handover of power‬‬

‫افتتحت واشنطن اليوم اإلثنين القمة األمريكية اإلفريقية غير‬ ‫المسبوقة والتي تشارك فيها ‪ 50‬دولة إفريقية وتر ّكز على‬ ‫االقتصاد‪ .‬وش ّددت واشنطن خالل االفتتاح على مكافحة‬ ‫الفساد وحماية حرية التعبير‪ ،‬وكذلك وبشكل خاص على‬ ‫احترام تداول السلطة‬

‫‪Entries from alif to yaa’  94‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫تَ َدبَّ َر‬ ‫تَ َدبَّ َر أَ ْم َرهُ‬ ‫تَ َدبَّ َر في‬ ‫تَ ْدبِي ٌر‬

‫‪English Translation‬‬ ‫‪To ponder‬‬

‫‪To manage one’s affair‬‬ ‫‪To ponder‬‬ ‫‪Management‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫قال وزير الخارجيّة األمريك ّي إنه تدبّر الوضع األمني في‬ ‫العراق‪ ،‬لكن بلده لن يتدخل فيما يجري واعتبره شأنا عراقيّا‬ ‫داخليّا‬ ‫تدبّر الطالب أمره بعد الرّحيل إلى بلد آخر إلتمام دراسته‬ ‫بعيدا عن عائلته‬ ‫أخذ وقتا كافيا وتدبّر في األمر قبل إعطاء رأيه في المسألة‬ ‫ك ّ‬ ‫ال ش ّ‬ ‫أن اإلدارة وحسن التدبير من أهم عوامل نجاح‬ ‫الشركات الكبرى‬

‫تَ ْدبِي ٌر ا ْنتِقَالِ ٌّي‬

‫‪Transitional measures‬‬

‫تَ ْدبِي ٌر َم ْن ِزلِ ٌّي‬

‫‪Housekeeping‬‬

‫التدبير المنزلي (ويعرف أيضا باسم االقتصاد المنزلي)‬ ‫هي مهنة ومجال دراسي يهتم باقتصاد المنزل والمجتمع‬ ‫وإدارتهما‬ ‫أ ّكد بعض المحلّلين أن سياسة التد ّخل التي نهجتها أمريكا في‬ ‫العراق كان لها عواقب وخيمة على أمن وتماسك البلد‬

‫‪Foreign interference/‬‬ ‫‪intervention‬‬

‫طالبت منظمات حقوقيّة األمم المتحدة والقوى الكبرى‬ ‫بضرورة التد ّخل الخارجي إلنهاء الحرب األهليّة التي أودت‬ ‫بحياة اآلالف من البشر‬

‫تَد َُّخ ٌل‬ ‫تَد َُّخ ٌل أَجْ نَبِ ٌّي‬ ‫تَد َُّخ ٌل َسافِ ٌر‬ ‫َريٌّ‬ ‫تَد َُّخ ٌل َع ْسك ِ‬ ‫تَ َد َّخ َل في‬ ‫ت‬ ‫تَ َد َّخ َل فِي ِال ْنتِخَابَا ِ‬ ‫ُون‬ ‫تَد َُّخ ٌل فِي ال ُّشؤ ِ‬ ‫اخلِيَّ ِة‬ ‫ال َّد ِ‬ ‫َاع‬ ‫تَ َد َّخ َل في نِز ٍ‬ ‫تَ َد َّر َج‬ ‫اح‬ ‫تَ َد َّر َج فِي سُلَّ ِم النَّ َج ِ‬ ‫تَ ْد ِريبَ ٌ‬ ‫ات‬

‫‪Intervention; interference‬‬

‫‪Gross interference‬‬

‫وأضاف البالغ أنه ت ّم اإلعالن عن إحداث لجنة مكوّنة من‬ ‫وزراء يرأسها رئيس الحكومة تهدف الى ضمان تدبير‬ ‫انتقالي لبرنامج الحكومة‬

‫قال الناطق الرسمي باسم الحكومة ّ‬ ‫إن تصريحات الواليات‬ ‫المتحدة تعد تد ّخال سافرا في شؤون البالد الداخليّة‬

‫‪Military intervention‬‬

‫رغم معارضة معظم البريطانيين أي تدخل عسكري في‬ ‫العراق عام ‪ 2003‬فقد قرّر بلير آنذاك االنخراط في الحرب‬ ‫إلى جانب الواليات المتحدة األمريكيَّة‬ ‫وش ّددت األمم المتّحدة على أنّه ال يجوز أل ّ‬ ‫ي دولة أن تتدخل‬ ‫في شؤون دولة أخرى احتراما لسيادة الدول‬ ‫منعا ً ألي تدخل مشبوه في االنتخابات طالبت الهيئات الوطنية‬ ‫القضاء باإلشراف على االنتخابات كاملة‪ ،‬حتى ال تتد ّخل‬ ‫بعض األطراف غير المحايدة في مجرى االنتخابات‬

‫‪Meddling in internal‬‬ ‫‪affairs‬‬

‫وفي لقاء مسجّل قال وزير الخارجيّة المصري ّ‬ ‫إن بالده‬ ‫ترفض التد ّخل في الشؤون الداخليّة لدول الجوار‬ ‫تد ّخل القاضي في النزاع القائم بين القبيلتين حول أرض‬ ‫مشتركة بينهما‬

‫‪To interfere; to intervene‬‬ ‫‪To interfere in the‬‬ ‫‪election‬‬

‫‪To intervene in a dispute‬‬ ‫‪To progress‬‬

‫تد ّرجت تيريزا ماي في عدة مناصب حتى تم انتخابها رئيسا‬ ‫للوزراء بعد استقالة ديفيد كاميرون‬

‫‪To steadily climb the‬‬ ‫‪ladder of success‬‬

‫تدرّج في سلم النجاح من أستاذ محاضر إلى عميد للكلية‬

‫‪Training; exercise‬‬

‫نظمت الجامعة تدريبات لألساتذة الجدد حتى يتمكنوا من‬ ‫التعرف على قوانين وممارسات الجامعة‬

‫’‪95  Entries from alif to yaa‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫َريَّةٌ‬ ‫تَ ْد ِريبَ ٌ‬ ‫ات َع ْسك ِ‬ ‫ات َم ْيدَانِيَّةٌ‬ ‫تَ ْد ِريبَ ٌ‬ ‫يج ٌّي‬ ‫تَ ْد ِر ِ‬ ‫تَ ْد ِريسٌ‬ ‫تَ َدفُّ ٌ‬ ‫ق‬

‫‪English Translation‬‬ ‫‪Military training‬‬ ‫‪Field training‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫قامت بعض قوات حلف الناتو بتدريبات عسكرية اليوم‬ ‫بإحدى مراكزها العسكرية‬ ‫أفاد المكتب الصحفي لوزارة الدفاع الروسية بأن الوحدات‬ ‫والتشكيالت العسكرية للجيش الروسي تزيد من كثافة‬ ‫التدريبات الميدانية في ميادين التدريب المختلفة‬

‫‪Gradual; progressive‬‬

‫ترقى تدريجيا إلى أعلى منصب عقب توليه مناصب ع ّدة‬

‫‪Teaching; education‬‬

‫يتم تصنيف الجامعات البريطانية حسب مردوديتها في البحث‬ ‫العلمي ومستواها في التدريس‪ ،‬باإلضافة إلى معايير أخرى‬

‫‪Flow‬‬

‫وقد رفضت الحكومة المصريّة أ ّ‬ ‫ي مشروع يهدف إلى عرقلة‬ ‫تدفّق نهر النيل إلى األراضي المصريّة‬

‫تَ َدفُّ ُ‬ ‫ت‬ ‫ق ال َم ْعلُو َما ِ‬

‫‪Flow of information‬‬

‫دعا الصحفيّون الحكومة إلى رفع كل الحواجز التي تعوق‬ ‫تدفّق المعلومات‬

‫تَ َدفُّ ُ‬ ‫اجرينَ‬ ‫ق ال ُمهَ ِ‬

‫‪Flow of immigrants‬‬

‫اشتكت إيطاليا من الهجرة غير القانونية والتي قالت قد‬ ‫ساهمت في “تدفق المهاجرين” إلى البلد‬

‫تَ َدفُّ ُ‬ ‫ال‬ ‫ُوس األَ ْم َو ِ‬ ‫ق ُرؤ ِ‬ ‫َاألجْ نَبِيَّ ِة‬ ‫تَ ْد ِمي ٌر َم ْنهَ ِج ٌّي‬ ‫تَ َد ْه ُو ٌر‬

‫‪Inflow of foreign capital‬‬ ‫‪Systematic destruction‬‬

‫‪Decline; deterioration‬‬

‫ق‬ ‫تَ َد ْه ُو ُر َاأل ْخ َل ِ‬

‫‪Degeneration of morals‬‬

‫اع‬ ‫تَ َد ْه ُو ُر األَوْ َ‬ ‫ض ِ‬ ‫صا ِديَّ ِة‬ ‫ِاال ْقتِ َ‬ ‫ت‬ ‫تَ َد ْه ُو ُر ال َع َلقَا ِ‬

‫‪An economic downturn‬‬

‫تَ َذ ْب ُذبٌ‬ ‫التُّ َرابُ ال َوطَنِ ُّي‬

‫‪Deterioration of relations‬‬ ‫‪Oscillation‬‬ ‫‪National territory‬‬

‫تَ َرا َج َع‬

‫‪To recede‬‬

‫تَ َرا ُج ٌع‬

‫‪Retreat; U-turn‬‬

‫ار‬ ‫تَ َرا ُج ُع َاأل ْس َع ِ‬

‫‪Decline in prices; drop‬‬ ‫‪of prices‬‬

‫بعد صدور قانون االستثمار الجديد أشار مراقبون إلى تدفق‬ ‫رؤوس األموال األجنبيّة إلى البلد‬ ‫اتهم عامر العظم المسؤول السابق في وزارة اآلثار‬ ‫والمتاحف السورية‪ ،‬تنظيم داعش بتدمير منهجي لآلثار‬ ‫التاريخية في مدينة تدمر القديمة‬ ‫وقال ّ‬ ‫إن األوضاع األمنيّة في البلد في حالة تدهور نتيجة‬ ‫غياب قوات األمن‬ ‫ّ‬ ‫حذر مختصون في العالقات االجتماعية من تدهور األخالق‬ ‫والتي قد يكون لها أثر سلبي على تماسك المجتمع وترابطه‬ ‫تدهورت األوضاع االقتصادية في بعض البلدان عقب األزمة‬ ‫االقتصادية العالمية لسنة ‪2008‬‬ ‫أ ّدى موقف روسيا الداعم للنظام السوري إلى تدهور‬ ‫العالقات بينها وبين جامعة الدول العربيّة‬ ‫انتقد مندوب الحكومة الرّوسيّة تذبذب الموقف األمريكي‬ ‫بشأن ما يجري في العراق‬ ‫تم إقرار سياسة إعداد التراب الوطني بهدف تحقيق تنمية‬ ‫متوازنة عبر المملكة مع مراعاة الفروق االقتصادية والثقافية‬ ‫بين جهات المملكة‬ ‫تراجعت مياه النهر بعد ارتفاعها نتيجة التهاطالت المطريّة‬ ‫الغزيرة التي شهدتها البالد في اآلونة األخيرة‬ ‫تم تراجع وزير االقتصاد عن قراره القاضي برفع الضرائب‬ ‫على ذوي األجور المتوسطة‬ ‫أ ّدت األزمة االقتصادية العالمية إلى تراجع أسعار النفط‬ ‫بشكل ملحوظ‬

‫‪Entries from alif to yaa’  96‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫‪English Translation‬‬

‫تَ َرا َج َع ع َْن ُح ْك ٍم‬

‫‪To reverse a judgement‬‬

‫تَ َرا ُج ٌع فِي ال َّش ْعبِيَّ ِة‬

‫‪A decline in popularity‬‬

‫التَ َرا ُس ُل الفَوْ ِريُّ‬

‫‪Instant messaging‬‬

‫تَ َرا ُش ٌ‬ ‫الح َجا َر ِة‬ ‫ق بِ ِ‬

‫‪Pelting stones‬‬

‫تَ َراصَفَ‬ ‫تَ َرا َك َم‬

‫‪To line up; to line the‬‬ ‫‪street‬‬ ‫‪To pile up; to accumulate‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫تراجع القاضي عن الحكم بعد ظهور أ ّدلة جديدة لصالح‬ ‫المتهم‬ ‫من ناحية أخرى أشارت بعض التّقارير إلى تراجع شعبية‬ ‫الحزب الحاكم نتيجة السيّاسات الخارجيّة غير المقنعة التي‬ ‫يتبعها‬ ‫تتيح بعض مواقع التواصل اإلجتماعي التراسل الفوري‪ ،‬مما‬ ‫يسهل حركة التواصل بين المستخدمين‬ ‫وقد شهدت الصدامات بين المؤيّدين والمعارضين بعض‬ ‫التراشق بالحجارة ما أدى إلى إصابة البعض بجروح طفيفة‬ ‫تراصف المشجعون على الطريق الستقبال منتخبهم العائد من‬ ‫نهائيات كأس العالم‬ ‫بعد طفرة النفط تراكم لدى بعض البلدان العربيّة رأسمال‬ ‫كبير في بنوك الدول الغربيّة‬

‫ُون‬ ‫تَ َرا ُك ُم ال ُّده ِ‬

‫‪Accumulation of fat‬‬

‫ُون‬ ‫تَ َرا ُك ُم ال ُّدي ِ‬

‫‪Accumulation of debt‬‬

‫قام ببيع بيته لتسديد الديون التي تراكمت عليه بسبب فقدان‬ ‫وظيفته‬

‫ت‬ ‫تَ َرا ُك ُم النِّفَايَا ِ‬

‫‪Accumulation of waste‬‬

‫شكا السكان من تراكم النفايات بشكل كبير في األحياء‬ ‫ّ‬ ‫وحذروا من العوائق الوخيمة لذلك على صحة‬ ‫والشوارع‪،‬‬ ‫السكان‬

‫‪To range between‬‬

‫قضت المحكمة االبتدائيّة الجزائيّة المتخصّصة بالعاصمة‬ ‫اليمنيّة صنعاء اليوم بالسجن لمدة تتراوح ما بين ‪ 2‬و‪8‬‬ ‫سنوات على ثالثة مدانين باالشتراك في عصابة مسلحة‬

‫تَ َرا َو َح بَيْنَ‬ ‫صةَ‬ ‫َّص الفُرْ َ‬ ‫تَ َرب َ‬

‫‪To wait for an‬‬ ‫‪opportunity‬‬

‫أبرزت العديد من الدراسات أن تراكم الدهون في منطقة‬ ‫البطن ليست مجرد مشكلة جمالية فمن الممكن أن تؤدي إلى‬ ‫انخفاض كثافة العظام‪ ،‬ما قد يتسبب في زيادة خطر اإلصابة‬ ‫بهشاشة العظام‬

‫فهو يتو ّدد ويتقرب للرئيس بكل أشكال الكذب ولكن في‬ ‫الحقيقة هو خائن يتربص الفرصة لإلطاحة به‬

‫التَّرْ بِيَةُ ِال ْع َل ِميَّةُ‬

‫‪Media education‬‬

‫تعطي التربية اإلعالمية حصة من المسؤولية لإلعالميين‬ ‫للمشاركة في العملية التربوية‬

‫ضلِيَّة‬ ‫تَرْ تِيبُ األ ْف َ‬ ‫َّاطيَّةٌ‬ ‫تَرْ تِيبَ ٌ‬ ‫ات احْ تِي ِ‬

‫‪Order of preference‬‬

‫في زحمة المهام ينبغي علينا ترتيب األفضليّة لنبدأ باألهم‬

‫تَرْ َج َمةٌ‬

‫‪Stand-by arrangements‬‬

‫‪Translation‬‬

‫وضع ترتيبات تعاونية وشراكات مع المنظمات غير‬ ‫الحكومية والمؤسسات الوطنية من أجل وضع ترتيبات‬ ‫احتيّاطيّة للتوظيف في الوحدات ذات الصلة بحقوق اإلنسان‬ ‫وسيادة القانون أثناء المراحل األولية لعمليات السالم‬ ‫وتبقى الترجمة قاصرة في بعض األحيان على تبليغ أفكار‬ ‫النص األصلي بكل دقّة وتفصيل‬

‫تَرْ َج َمةٌ َحرْ فِيَّةٌ‬

‫‪Literal translation‬‬

‫أسوأ أنواع الترجمة هي الترجمة الحرفيّة التي تغفِل ال ّسيّاق‬ ‫الثّقافي واالجتماعي للنّص المترجم‬

‫وار‬ ‫تَرْ َج َمةُ ِح ٍ‬

‫‪Translation of a dialogue‬‬

‫وسيقوم بعض المترجمين المتخصّصين بترجمة حوار الفيلم‬ ‫إلى اللغة العربيّة‬

‫’‪97  Entries from alif to yaa‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫تَرْ َج َمةٌ فَوْ ِريَّةٌ‬ ‫تَرْ ِحيبٌ َحارٌّ‬ ‫تَرْ ِخيصٌ‬

‫‪English Translation‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫‪Simultaneous translation‬‬

‫اعتمد الحاضرون على الترجمة الفورية لتبادل اآلراء‬

‫;‪A warm welcome‬‬ ‫‪cordial welcome‬‬

‫رحّبت مصر ترحيبا حارا بزيارة ملك السعودية للبالد‬

‫;‪Authorisation‬‬ ‫‪permission‬‬

‫وقد حصلت القناة على ترخيص للعمل داخل األراضي‬ ‫البريطانيّة‬

‫تَ َر َّد َد‬

‫‪To dither; to hesitate‬‬

‫نظرا للتقارب بين المتنافسين فقد تر ّددت لجنة التحكيم طويال‬ ‫في الحسم في الفائز‬

‫تَ َر ُّد ٌد‬

‫‪Frequency‬‬

‫تَرْ فِيهٌ‬

‫‪Entertainment‬‬

‫انتقلت القناة إلى تر ّدد آخر لذا يرجى من السادة المشاهدين‬ ‫تغيير التر ّدد إلى التر ّدد الجديد‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫طلب المجتمع الدولي من إيران التخلي عن ترسانتها النوويّة‬ ‫مقابل حزمة من المساعدات االقتصاديّة‬ ‫أك ّد مسؤولون لبنانيون ّ‬ ‫أن الجانب اللّبناني قد طلب مرارا‬ ‫وتكرارا من األمم المتحدة ترسيم الحدود مع سوريا‬ ‫قالت الشركة َّ‬ ‫إن القطار الجديد يحمل كل وسائل التّرفيه التي‬ ‫تزيل عن المسافر عناء السّفر والمشقّة‬

‫تَرْ قِيَةٌ‬

‫‪Promotion‬‬

‫بفضل عمله الدؤوب تمت ترقيته إلى منصب رئيس مصلحة‬ ‫العالقات الخارجية‬

‫ك‬ ‫تَ َر َ‬

‫‪To leave‬‬

‫تِرْ َسانَةٌ‬ ‫تَرْ ِسي ُم ال ُحدُو ِد‬

‫ك ال ِّد َرا َسةَ‬ ‫تَ َر َ‬

‫‪Arsenal‬‬ ‫‪Demarcation of borders‬‬

‫‪To drop out of school‬‬

‫ترك بلده إلى بلد أجنبي للدراسة بعدما حصل على منحة‬ ‫أشارت بعض التقارير أن أغلب التالميذ الذين يتركون‬ ‫الدراسة في سن مبكر ينتمون إلى الفئات الفقيرة‬

‫ب‬ ‫تَ َر َ‬ ‫ص َ‬ ‫ك المـَـ ْن ِ‬

‫‪To resign‬‬

‫أ ّدى تورطه في قضية فساد إلى ترك منصبه واالعتذار عن‬ ‫خطئه‬

‫تَرْ ِمي ٌز‬

‫‪Encoding‬‬

‫تسعى الكثير من البنوك والحكومات إلى إيجاد طرق متق ّدمة‬ ‫للترميز للحيلولة دون اختراق الحسابات الشخصيّة‬

‫‪Coding a message‬‬

‫وعمد المرسل إلى ترميز الرسالة حتى ال يكتشف أمرها فيما‬ ‫لو ت ّم فتحها‬

‫‪Promotion of products‬‬

‫هناك عدة أساليب لترويج المنتجات في األسواق لع ّل أكثرها‬ ‫انتشارا هي ال ّدعاية التلفزيونيّة‬

‫‪To tarry; to linger; to take‬‬ ‫‪one’s time‬‬

‫لم يترّيث في اتخاذ القرار وأصدر حكما خاطئا‪ ،‬األمر الذي‬ ‫جعله عرضة لالنتقاذات‬

‫تَرْ ِمي ُز ِر َسالَ ٍة‬ ‫ت‬ ‫تَرْ ِوي ُج الـ ُم ْنتَ َجا ِ‬ ‫تَ َري َ‬ ‫َّث‬ ‫ص ْمتَ‬ ‫ْالتَ َز َم ال َّ‬ ‫ت‬ ‫ت َْز ِوي ُر ِاال ْنتِخَابَا ِ‬ ‫ت َْز ِوي ُر ال َّد َوائِ ِر‬ ‫ت َْز ِوي ُر ال ُع ْملَ ِة‬

‫‪To be silent‬‬

‫التزم الرئيس الصّمت بعد التسريبات التي تشير بأنه يعتزم‬ ‫االستقالة من منصبه السنة القادمة‬ ‫وقد اتّهمت المعارضة النّظام بتزوير االنتخابات لتكون في‬ ‫صالح حزبه‬ ‫ّ‬ ‫طعنت المعارضة في االنتخابات مستدلة بتزوير بعض‬ ‫الدوائر االنتخابيّة‬

‫‪Counterfeiting‬‬

‫كتبت بعض الصحف الصادرة اليوم أنه تم توقيف عصابة‬ ‫تقوم بتزوير العملة وتوزيعها‬

‫‪Vote-rigging‬‬ ‫‪Gerrymandering‬‬

‫‪Entries from alif to yaa’  98‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫ت‬ ‫ت َْزيِيفُ ِاال ْنتِخَابَا ِ‬

‫‪English Translation‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫‪Election rigging‬‬

‫وقالت بعض األحزاب إنها تخشى من أن تقوم الحكومة‬ ‫بتزييف االنتخابات لصالح الحزب الحاكم‪ ،‬األمر الذي دعا‬ ‫إلى حضور مراقبين دوليين‬

‫تَ َسا َء َل‬

‫‪To ask oneself‬‬

‫ألقى الرئيس خطابا وتساءل عن سبب عدم اهتمام الشباب‬ ‫بالحياة السياسية على الرغم من أن األمر يتعلق بمستقبلهم‬

‫تَ َسا ُم ٌح‬

‫‪Tolerance‬‬

‫تَ َساهُ ٌل‬

‫‪Leniency; tolerance‬‬

‫ينص القانون الجديد على عدم التساهل مع المخدرات ألن لها‬ ‫تأثيرا وخيما على صحة المتعاطين لها‬

‫‪To cover up‬‬

‫وستوجّه التهمة إلى كل من مارس عمال إجراميا أو تسبّب به‬ ‫أو تستّر عليه‬

‫تَ َستَّ َر َعلَى‬

‫ت ّم اإلعالن عن مؤتمر محوره األساس تسامح األديان‬

‫تَ َستُّ ٌر َعلَى الفَ َسا ِد‬

‫‪Covering up corruption‬‬

‫تَ َستَّ َر َعلَى َج ِري َم ٍة‬

‫‪Misprision; cover up‬‬

‫طلب النائب العام من الشرطة اعتقال بعض األشخاص ألنهم‬ ‫تستّروا على جريمة السرقة التي حصلت في الح ّي األسبوع‬ ‫الماضي‬

‫‪Registration‬‬

‫قمت بتسجيل اسمي كمستعمل لبعض التطبيقات الجديدة‬ ‫ّ‬ ‫وسيبث اللقاء كامال في تسجيل إذاعي في تمام الساعة الرابعة‬ ‫عصرا‬

‫ول‬ ‫تَس ِ‬ ‫ْجي ُل ال ُّد ُخ ِ‬

‫‪Logging in‬‬

‫لتصفح الرسائل اإللكترونية ال بد من تسجيل الدخول بإدخال‬ ‫إسم المستخدم وكلمة السر‬

‫ْجي ُل الـ َم َوالِي ِد‬ ‫تَس ِ‬ ‫ت‬ ‫َوال َوفَيَا ِ‬ ‫ُون‬ ‫تَ ْس ِدي ُد ال ُّدي ِ‬

‫‪Registration of births and‬‬ ‫‪deaths‬‬

‫ْجي ٌل‬ ‫تَس ِ‬ ‫ْجي ٌل إِ َذا ِع ٌّي‬ ‫تَس ِ‬

‫يف‬ ‫تَ ْس ِدي ُد المـــ َ َ‬ ‫ار ِ‬ ‫ص ِ‬

‫‪Audio recording‬‬

‫‪Repayment of debts‬‬ ‫‪Payment of expenses‬‬

‫تمت محاكمته بتهمة التستر على الفساد وتوفير غطاء‬ ‫للمفسدين في الشركة على الرغم من توفّر األدلة لديه‬

‫تقوم السّجالت المدنيّة في الدول كلها بتسجيل المواليد‬ ‫والوفيات حتى يت ّم إحصاء السّكان بشكل دقيق‬ ‫طالب صندوق النقد الدولي تركيا تسديد الديون المترتبة عليها‬ ‫على دفعتين‬ ‫فقد وظيفته فأصبح غير قادر على تسديد المصاريف ما‬ ‫اضطره إلى االقتراض من البنك‬

‫تَ َسرُّ بٌ‬

‫‪Leakage‬‬

‫ونتج عن هذه الشقوق تسرّب كمية كبيرة من مياه السّد األمر‬ ‫الذي يه ّدد حياة كثير من الناس في المنطقة‬

‫تَ َسرُّ بٌ نَ ْف ِط ٌّي‬

‫‪Oil slick‬‬

‫أغلقت السلطات األمريكيّة المختصّة قناة مالحيّة في والية‬ ‫تكساس طولها ‪ 84‬كيلو مترا بسبب تسرّب نفطي‬

‫تَ َسرُّ بٌ نَ َو ِويٌّ‬

‫‪Nuclear leak‬‬

‫فتح مسؤولو الطاقة في اليابان اليوم اإلثنين تحقيقا حول‬ ‫تسرّب إشعاعي من محطة نوويّة تقع إلى الشمال من طوكيو‪،‬‬ ‫األمر الذي حمل الفنيّين على إغالق أحد المفاعالت‬

‫‪To sneak up to‬‬

‫شاهد رجال يرتدي مالبس داكنة في محاولة للتسلل إلى البيت‬

‫‪To penetrate‬‬

‫قال مصدر عسكري ّ‬ ‫إن شخصا قتل وأصيب ثالثة آخرون‬ ‫بجروح في محاولة تسلّل من سوريا إلى األردن‬ ‫تسلّم المستأجر اليوم إنذارا نهائيا بإخالء ال ّشقّة ّ‬ ‫وإل فإنّه سيتم‬ ‫إخالؤها بالقوة‬ ‫تسلّم رونالدو جائزة أحسن العب دولي لهذه السنة‬

‫تَ َسلَّ َل‬ ‫تَ َسلَّ َل إِلَى‬ ‫تَ َسلَّ َم إِ ْن َذاراً نِهَائِيًّا‬ ‫تَ َسلَّ َم َجائِ َزةً‬

‫‪Received an ultimatum‬‬ ‫‪To receive a prize‬‬

‫’‪99  Entries from alif to yaa‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫تَ َسلَّ َم َمقَالِي َد ال ُح ْك ِم‬

‫‪English Translation‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫‪Seize power‬‬

‫ّ‬ ‫إن ما يلفت نظر الزائر والمقيم في هذا البلد هي المشروعات‬ ‫التنمويّة العمالقة التي ارتفع معدلها بشكل كبير منذ ْ‬ ‫أن تسلم‬ ‫الرئيس الجديد مقاليد الحكم في البالد‬

‫‪Short-term credit‬‬

‫وقد وافق المصرف على تسليفه المبلغ ولكن بشرط أن يكون‬ ‫تسليفا ألجل قصير‬ ‫طلبت الحكومة تسليمها الرهائن دون شروط مسبقة وإالّ فإنّها‬ ‫ستقوم باقتحام المبنى الذي يتحصن فيه الخاطفون‬ ‫تشير بعض التّقارير إلى ّ‬ ‫أن الرئيس الفلسطيني الراحل ياسر‬ ‫عرفات قد مات نتيجة تسميمه‬

‫يل ٌ‬ ‫تَ ْس ِه َ‬ ‫ت‬

‫;‪Simplification‬‬ ‫‪facilitation‬‬

‫ت اِ ْئتِ َمانِيَّةٌ‬ ‫يل ٌ‬ ‫تَ ْس ِه َ‬

‫‪Credit facilities‬‬

‫قامت الحكومة التركية بمنح تسهيالت كثيرة للمستثمرين‬ ‫األجانب لتشجيعهم على االستثمار‬ ‫قام البنك بتقديم الكثير من التّسهيالت االئتمانيّة لكبار العمالء‬

‫تَ ْسلِ ٌ‬ ‫ير‬ ‫يف َأل َج ٍل قَ ِ‬ ‫ص ٍ‬ ‫تَ ْسلِي ٌم ُدونَ شَرْ ٍط‬ ‫تَ ْس ِمي ٌم‬

‫ْتسُونَا ِمي‬

‫تَس ِْويَةٌ‬

‫‪Unconditional surrender‬‬ ‫‪Intoxication‬‬

‫‪Tsunami‬‬

‫‪Settlement; reconciliation‬‬

‫ت‬ ‫الخ َلفَا ِ‬ ‫تَس ِْويَةُ ِ‬

‫‪Settlement of disputes‬‬

‫ت‬ ‫تَس ِْويَةُ ْال َم ْدفُوعَا ِ‬ ‫تَس ِْويَةُ ْالـ َمشَا ِك ِل‬ ‫ْال َعالِقَ ِة‬

‫‪Settlement of payments‬‬

‫تشير األبحاث إلى ّ‬ ‫أن أه ّم األسباب التي أ ّدت الى حدوث‬ ‫فيضان تسونامي هو حدوث زلزال تحت سطح البحر‪ ،‬ما‬ ‫أ َّدى لتحركات أكبر للرواسب‬ ‫ّ‬ ‫وحث األمين العام جميع األطراف على ضرورة الوصول‬ ‫إلى تسوية تجنب البالد خطر التّقسيم‬ ‫كان الهدف من اللقاء تسوية الخالفات العالقة بين البلدين منذ‬ ‫فترة بعيدة‬ ‫قامت الشركة بتسوية مدفوعاتها لهذه السنة‬

‫‪The settlement of‬‬ ‫‪existing problems‬‬

‫كشف رئيس االتحاد الوطني لمنظمة المحامين أنه تم تسوية‬ ‫المشاكل العالقة الواردة في الئحة المطالب المرفوعة‬ ‫للحكومة‬

‫ب‬ ‫تَس ِْويَةُ ْال َمطَالِ ِ‬

‫‪Settlement of demands‬‬

‫َاع‬ ‫تَس ِْويَةُ النِّز ِ‬

‫‪Settlement of disputes‬‬

‫قامت الشركة بتسوية مطالب العاملين في شركة مصانع‬ ‫األسمنت األردنيّة بموجب االتفاقيّة الع ّماليّة التي وقّعت بين‬ ‫النقابة العامة للعاملين في البناء والشركة‬ ‫ّ‬ ‫وتهدف العمليّة إلى تسوية النزاع بين الطرفين وح ّل األزمة‬ ‫العالقة بطريقة سلمية‬

‫تَس ِْو ٌ‬ ‫يف‬ ‫تَ ْسيِي ٌر‬ ‫تَشابُ ُ‬ ‫ح‬ ‫ك ال َمصالِ ِ‬ ‫تَشَا ُج ٌر‬ ‫تَشَا ُؤ ِم ٌّي‬

‫‪Procrastination‬‬

‫‪Management‬‬

‫مشكلته أن لديه الكثير من األفكار الذكيّة حول مشاريع واعدة‬ ‫ومب ّشرة‪ ،‬ولكنها عادة ما تنتهي إلى مجاهل اإلهمال والتناسي‬ ‫بسبب التسويف الدائم‬ ‫وطلب الرئيس من الحكومة الحاليّة تسيير أمور البالد حتى‬ ‫تشكيل الحكومة الجديدة‬

‫‪A conflict of interest‬‬

‫تم إلغاء قرار المجلس الجماعي المتمثل في منح عقد لشركة‬ ‫بناء نظرا لتضارب مصالح الشركة ورئيس المجلس الذي‬ ‫يملك سهما في الشركة‬ ‫أُ ِحيل اليوم بعض الطالب في كليّة الحقوق إلى المجلس‬ ‫التأديبي بسبب التشاجر العلني في الحرم الجامعي‬

‫‪Pessimistic‬‬

‫على الرغم من ذكائه وسرعة بديهته إال ّ‬ ‫أن نظرته التشاؤميّة‬ ‫للحياة أثّرت تأثيرا سلبيا على مردوديته‬

‫‪Scuffle‬‬

‫‪Entries from alif to yaa’  100‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫ُّوق بِ ْال ِّسلَ ِع‬ ‫تَ َشبُّ ُع ْالس ِ‬ ‫تَ َشبَّ َع بِـ‬ ‫تَ ْش ِخيصٌ‬

‫تَ ْش ِري ُح ْالجُــثَّ ِة‬ ‫تَ ْش ِري ٌد‬

‫‪English Translation‬‬ ‫‪Market saturation‬‬ ‫‪To be saturated with‬‬ ‫‪Diagnosis‬‬

‫‪Autopsy; post-mortem‬‬ ‫;‪Render homeless‬‬ ‫‪banishment‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫وحصل كساد كبير في السلع نتيجة تشبّع السّوق بالسلع من‬ ‫ك ّل األنواع بشكل زائد عن حاجة الناس‬ ‫تشبّع بأفكار اليمين المتطرف‪ ،‬األمر الذي جعله يحمل شعور‬ ‫الحقد والكراهية تجاه اآلخر‬ ‫إعداد نظام لتوفير الرعاية الطبية للمسنّين بما في ذلك‬ ‫التشخيص‪ ،‬والعالج‪ ،‬وإعادة التأهيل من الظروف التي تتصل‬ ‫بفقدان اللياقة البدنيّة والنفسية بسبب التقدم في السن وجميع‬ ‫أشكال العجز‬ ‫أظهرت نتائج تشريح الجثة عالمات تعذيب على جثة القتيل‬ ‫ما يوحي أن موته لم يكن طبيعيا‬ ‫أ ّدت الفيضانات التي ضربت البالد إلى تشريد المئات من‬ ‫العائالت‬

‫تَ ْش ِري ٌع‬ ‫ون‬ ‫تَ ْش ِري ُع ْالقَانُ ِ‬

‫‪Legislation‬‬ ‫‪Enactment‬‬

‫من مهام البرلمان تشريع القوانين والمصادقة عليها‬ ‫أهم وظيفة تقوم بها السّلطة التّشريعيّة هي عملية تشريع‬ ‫القوانين ومن ث ّم مراقبة تطبيقها‬

‫تَ ْشفِي ٌر‬

‫‪Encryption‬‬

‫وقد أعلنت‪” ‬واتساب” أنها فعّال بدأت‪ ‬ما س ّمته “تشفيرا‬ ‫كامال”‪ ‬لكل ما يتبادله مستخدمو تطبيقها الشهير من رسائل‬ ‫نصية وصوتية وصور ومكالمات لحماية خصوصياتهم‬ ‫ومعلوماتهم الرقمية‬

‫تَ ْش ِهي ٌر‬

‫‪Libel‬‬

‫رفع وزير االقتصاد دعوى قضائيّة ض ّد صحيفة الشروق‬ ‫متّهما إيّاها بالتشهير به من خالل تشكيكها في صفقات‬ ‫الوزارة‬

‫‪Thrill and excitement‬‬

‫في مباريات حافلة بالتشويق واإلثارة حجز كل من فريقي‬ ‫فرنسا والبرتغال تذكرة التأهل إلى نهائي كأس أوروبا‬

‫‪Mutilation‬‬

‫ويشير التقرير إلى ّ‬ ‫أن القاتل قام بتشويه الجثة ورميها في‬ ‫النهر‬

‫‪Distortion of facts‬‬

‫وقال المتحدث باسم المعارضة ّ‬ ‫إن هذه األكاذيب من قبل‬ ‫الحكومة هدفها تشويه الحقائق ورسم صورة قاتمة للثورة‬ ‫السلميّة‬

‫واإلثَا َرةُ‬ ‫ْالـتَّ ْش ِوي ُ‬ ‫ق ِ‬ ‫تَ ْش ِويهُ الجُثَّ ِة‬ ‫ق‬ ‫تَ ْش ِويهُ ْالـ َحقَائِ ِ‬ ‫تَ ْش ِويهُ ْال ُّس ْم َع ِة‬ ‫ت‬ ‫تَ ْش ِويهُ المـ َ ْعلُو َما ِ‬ ‫صا ُع ُد َوتِي َر ِة‬ ‫تَ َ‬ ‫ت‬ ‫ِاالحْ تِ َجا َجا ِ‬ ‫تَصافَ َح‬ ‫يب‬ ‫ص َّد َر التَّرْ تِ َ‬ ‫تَ َ‬

‫‪Defamation; slander‬‬ ‫‪Distortion of information‬‬ ‫‪Increased level of‬‬ ‫‪protests‬‬ ‫‪To shake hands‬‬ ‫‪To lead the league‬‬

‫وقال النائب ّ‬ ‫إن الغرض من هذه الحملة هوتشويه سمعته بين‬ ‫صفوف مؤيّديه‬ ‫وقد عمدت األجهزة األمنية إلى بث الكثير من اإلشاعات بغية‬ ‫تشويه المعلومات للتّعتيم على القضيّة‬ ‫وتشير التّقارير إلى تصاعد وتيرة االحتجاجات في العديد‬ ‫من المناطق نتيجة الغالء وفقدان المق ّومات األساسيّة‬ ‫للحياة‬ ‫تصافح العبو الفريقين بعد نهاية المباراة الحاسمة التي‬ ‫جمعت الفريقين للتأهل للدور النهائي لكأس العالم‬ ‫تص ّدر فريق مانشستر سيتي الترتيب لل ّدوري اإلنجليزي لهذه‬ ‫السنة‬

‫’‪101  Entries from alif to yaa‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫‪English Translation‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫‪To split; to crack; to‬‬ ‫‪cleave‬‬

‫تَصْ ِدي ٌر‬

‫‪Export‬‬

‫تص ّدعت صفوف المعارضة عقب هزيمتها االنتخابية‬ ‫وانقسمت إلى صفين مختلفين‬ ‫وقد تص ّدى األمن لمحاولة بعض الشباب التّسلل إلى قاعة‬ ‫المحكمة ومنعهم من ذلك‬ ‫أ ّكد اقتصاديون أن الوطن العربي يحتــاج الى مؤسسـات‬ ‫عربيــة نشطة في تصدير منتجاتها للعــالم ‪ ،‬مما سينعكس‬ ‫حتمـا على مستــوى المعيشة في المجتمعات العربــية‬

‫تَصْ ِدي ٌ‬ ‫ق‬

‫‪Ratification‬‬

‫رفع المجلس القرار إلى وزارة العدل بغية التصديق عليه‬ ‫ليصبح نافذا‬

‫ص َّد َع‬ ‫تَ َ‬ ‫تَ َ‬ ‫ص َّدى لـِ‬

‫‪To confront‬‬

‫التَّصْ دي ُ‬ ‫ق َعلَى‬ ‫( ُم َعاهَ َد ٍة)‬

‫‪Ratification of‬‬

‫تَصْ ِدي ٌ‬ ‫ق ُم َؤ َّج ٌل‬

‫‪Deferred ratification‬‬

‫قام البلدان بالتصديق على اتفاقية\معاهدة التبادل الح ّر والتي‬ ‫ستتيح للبلدين التبادل التجاري وبكل حرية‬ ‫اعتبر الوزير كل هذه التصديقات تصديقات مؤجّلة حتى‬ ‫استكمال جميع األوراق المطلوبة‬

‫صرَّفَ‬ ‫تَ َ‬

‫‪To act; to behave‬‬

‫صرُّ ٌ‬ ‫ف بِ َح ْز ٍم‬ ‫تَ َ‬

‫‪Acting decisively‬‬

‫تصرّف الالعب بكل عقالنية في الملعب على الرغم من‬ ‫استهدافه من العبي الخصم‬ ‫أ ّكد نائب العاهل السعودي‪ ،‬رئيس لجنة الحج العليا‪ ،‬أنه سيتم‬ ‫التصرّف بحزم مع ما قد يطرأ من وقائع أو تصرفات‪ ،‬تخ ّل‬ ‫بأمن الحجاج وتعرّض سالمتهم ألي خطر‬

‫ت‬ ‫تَ َ‬ ‫صرَّفَ فِي ثَ َروا ِ‬ ‫البِال ِد‬

‫‪To administer the‬‬ ‫‪country’s riches‬‬

‫ظل يتصرَّف في ثروات البالد دون المباالة بحكم المحكمة‬ ‫القاضي بالتخلي عن هذه الثروات‬

‫تَصْ ِري ٌح‬ ‫صفَّ َح‬ ‫تَ َ‬

‫;‪Announcement‬‬ ‫‪statement‬‬ ‫;‪To page; to leaf through‬‬ ‫‪to go through‬‬

‫صرّح الناطق الرّسم ّي باسم الحكومة التونسيّة ّ‬ ‫أن وزير‬ ‫الخارجيّة سيحضر مؤتمر االتحاد اإلفريق ّي‬ ‫أتصفح المواقع العربية كل صباح لالطالع على األخبار في‬ ‫المنطقة‬

‫صفَّ َح ِاال ْنتَرْ نِت‬ ‫تَ َ‬

‫‪To surf the internet; to‬‬ ‫‪browse the web‬‬

‫أتصفح االنترنت لالطالع على أحوال أصدقائي من خالل‬ ‫مواقع التواصل االجتماعي‬

‫صفَّ َح ِكتابا ً‬ ‫تَ َ‬

‫‪To leaf through a book‬‬

‫تصفحت كتابا عن اإلعالم العربي ووجدته ممتعا للغاية‪ ،‬حيث‬ ‫يتحدث بكل تفصيل عن تاريخ تطور اإلعالم العربي وأنواعه‬

‫تَصْ فِيَ ٌ‬ ‫ات‬

‫‪Qualifier; the playoffs‬‬

‫صلُّبٌ‬ ‫تَ َ‬

‫‪Hardening‬‬

‫لكي نصل إلى التصفيات هذا العام يجب أن نربح المباريات‬ ‫األربعة األخيرة‬ ‫ّ‬ ‫يرجع البعض تصلب آرائه إلى اختالطه بمجموعات ذات‬ ‫أفكار متطرّفة‬

‫تَصْ لِي ٌح‬

‫;‪Restoration; mending‬‬ ‫‪fixing‬‬

‫قامت الحكومة األفغانيّة بترميم وتصليح بعض المرافق‬ ‫الحكوميّة التي أصيبت خالل حرب عام ‪2001‬‬

‫تَصْ نِي ٌع‬

‫‪Industrialisation‬‬

‫تَصْ نِي ُع األَ ْسلِ َح ِة‬ ‫وجيَّ ِة‬ ‫ْالبَيُولُ ِ‬

‫‪Manufacturing of‬‬ ‫‪biological weapons‬‬

‫وتقوم الشركة األ ّم بتصنيع الشرائح المعدنيّة الالزمة للهاتف‬ ‫وإلى جانب اتفاقيّة عدم االنتشار النّووي واتفاقيّة الحظر‬ ‫الكامل للتجارب النوويّة واتفاقيّة حظر تصنيع األسلحة‬ ‫البيولوجيّة‪ ،‬تشكل اتفاقيّة باريس إحدى الدعامات األساسيّة‬ ‫التي يقوم عليها نظام نزع السالح ومنع انتشار أسلحة الدمار‬ ‫الشامل‬

‫‪Entries from alif to yaa’  102‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫تَصْ نِ ٌ‬ ‫يف‬

‫‪English Translation‬‬ ‫‪Categorisation‬‬

‫تَصْ نِيفُ ال َجرائِ ِم‬

‫‪Classification of crimes‬‬

‫ات َج َما ِعيَّةٌ‬ ‫تَصَوُّ َر ٌ‬

‫‪Collective perceptions‬‬

‫تَصْ ِويبٌ‬

‫‪Erratum‬‬

‫تَصْ ِو ٌ‬ ‫يت‬

‫‪Voting‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫هناك عدة تصنيفات لألدوية فمنها األدوية الكيميائيّة وأدوية‬ ‫األعشاب‬ ‫هناك معيار قانوني لتصنيف الجرائم بين جرائم كبرى وجنح‬ ‫صغرى وجرائم جنائية وأخالقيّة‪. . . ‬‬ ‫المهم أن ال يخرج هذا الطّرح عن التّصورات الجماعيّة ّ‬ ‫وإل‬ ‫فإنّه سيكون غريبا ويت ّم رفضه‬ ‫ق ّدم الطالب للممتحنين قبل بدء االمتحان تصويبا لبعض‬ ‫األخطاء في أطروحته‬ ‫يتوجّه المواطنون التونسيون للتصويت على الدستور الجديد‬ ‫الذي ت ّمت صيَاغته بعد سقوط نظام بن علي‬

‫تَصْ ِو ٌ‬ ‫الوكالَ ِة‬ ‫يت بِ ِ‬

‫‪Vote by proxy‬‬

‫وقد سمحت اللجنة االنتخابيّة بالتصويت بالوكالة في حالة‬ ‫العجز عن التصويت لسبب ما‬

‫تَصْ ِو ٌ‬ ‫ب‪/‬‬ ‫يت بِ َحجْ ِ‬ ‫ب الثِّقَ ِة‬ ‫بِ َسحْ ِ‬

‫‪Vote of non-confidence‬‬

‫نجت الحكومة البلغارية من تصويت بحجب الثقة في‬ ‫البرلمان‪ ،‬والذى دعت إليه المعارضة التي تتهم الحكومة‬ ‫بالفشل في التعامل مع ملف ارتفاع معدالت الجريمة‬

‫تَصْ ِو ٌ‬ ‫يت َعلَى الثِّقَ ِة‬

‫‪Vote of confidence‬‬

‫وحصلت الحكومة مج ّددا على ثقة مجلس النواب بعد أن‬ ‫صوّتت األغلبيّة لصالحها‬

‫تَصْ ِو ٌ‬ ‫يت ِغيَابِ ٌّي‬

‫;‪Voting in absentia‬‬ ‫‪absentee voting‬‬

‫تَصْ ِو ٌ‬ ‫ح‬ ‫يت لِ َ‬ ‫صالِ ِ‬

‫‪Voting in favour of‬‬

‫ت‬ ‫تَصْ ِوي ٌر بِ ْال َكلِ َما ِ‬

‫‪Word photography‬‬

‫َار ِج ٌّي‬ ‫تَصْ ِوي ٌر خ ِ‬

‫‪Outdoor filming/‬‬ ‫‪photography‬‬

‫كما يمكن لك ّل من لم يحضر أن يصوّت غيابيّا عن طريق‬ ‫أحد أقاربه فيما لو ترك معه البطاقة ال ّشخصيّة‬ ‫ويتوقّع البعض أن يت ّم التصويت لصالح القرار نتيجة للتفاهم‬ ‫السابق بين جميع األطراف‬ ‫أبدع الفنّانون والفالسفة اليونانيّون بعرض األفكار بشكل‬ ‫ساحر وذلك عن طريق تصوير الوقائع بالكلمات المؤثرة‬ ‫بحيث تتخيّلها ماثلة أمامك‬ ‫ّ‬ ‫اعتمدت معظم مشاهد هذا الفيلم على التصوير الخارج ّي في‬ ‫األفق الطلق‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫وبما أنّه ال يتوفر لدينا الوقت الكافي سنقوم بالتصوير السّريع‬ ‫ومن ثم يتم تعديل الصورة في المونتاج‬

‫تَصْ ِوي ٌر َس ِري ٌع‬ ‫صيَّ َد‬ ‫تَ َ‬

‫‪Rapid filming‬‬ ‫‪To hunt; to chase; to fish‬‬

‫تصيّدت الشرطة الفرصة للوقوع بالمجرم وقد نجحت في‬ ‫ذلك‬

‫ص‬ ‫تَ َ‬ ‫صيَّ َد أَ ْخطَا َء ش َْخ ٍ‬

‫‪To pick on somebody’s‬‬ ‫‪faults‬‬

‫ظلت المعارضة تتصيّد أخطاء الرئيس حتى نجحت في‬ ‫اإلطاحة به‬

‫ضا َء َل‬ ‫تَ َ‬

‫‪To fade; to dwindle; to‬‬ ‫‪diminish‬‬

‫تضاءل الدعم الشعبي البريطاني لتوني بلير عقب حرب‬ ‫العراق عام ‪2003‬‬

‫ضا َء َل أَ َملُهُ‬ ‫تَ َ‬ ‫ضارُبُ َاآل َرا ِء‬ ‫تَ َ‬

‫‪His hope dwindled‬‬

‫تضاءل أمله في رئاسة الحزب بسبب تغيير قوانين الحزب‬ ‫التي تعطي ألعضاء برلمان الحزب الحق في اختيار رئيس‬ ‫الحزب‪ ،‬بدل التصويت المباشر ألعضاء الحزب على ذلك‬

‫‪Conflicting views‬‬

‫هناك تضارب في اآلراء حول األحداث فالبعض يح ّمل‬ ‫الشرطة مسؤوليّة العنف والبعض اآلخر يحملّها للمتظاهرين‬

‫’‪103  Entries from alif to yaa‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫ح‬ ‫ضارُبُ ال َم َ‬ ‫تَ َ‬ ‫صالِ ِ‬ ‫ضا َمنَ َم َع‬ ‫تَ َ‬ ‫ض ُّخ ٌم َمالِ ٌّي‬ ‫تَ َ‬

‫‪English Translation‬‬ ‫‪Conflict of interest‬‬ ‫‪Solidarity with‬‬ ‫‪Inflation‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫ونتيجة لتضارب مصالح الدول االستعماريّة لم يخرج‬ ‫االجتماع بأ ّ‬ ‫ي جديد بل بقي الخالف قائما والصراع مستمرّا‬ ‫عبّر الوزير عن تضامنه مع أسرة الجندي المخطوف‬ ‫يعاني االقتصاد العالمي اليوم من التّض ّخم المالي حيث‬ ‫انخفضت القيمة ال ّشرائيّة للنّقد بشكل كبير‬

‫تَضْ ِخي ٌم‬

‫‪Amplification‬‬

‫قام اإلعالم المعارض بتضخيم الحدث وذلك من أجل إجبار‬ ‫الرئيس على االستقالة‬

‫ض َّر َر‬ ‫تَ َ‬

‫‪To be damaged; to be‬‬ ‫‪harmed‬‬

‫أعلنت حكومة قطر عن إجراءات لمساعدة شركات القطاع‬ ‫الخاص بعد تضرر اقتصادها من عقوبات فرضتها عليها‬ ‫دول عربية أخرى‬

‫ض َّر َر كَثيراً ِمن‬ ‫تَ َ‬ ‫ض َّر َع‬ ‫تَ َ‬

‫‪To suffer badly from‬‬

‫تضرّر مزارعو التمر هذه السنة كثيرا بعد إصابة بعض‬ ‫أشجار النخيل بأمراض غير متوقعة‬

‫‪Invocation‬‬

‫تَضْ لِي ُل ال َعدَالَ ِة‬

‫‪Miscarriage of justice‬‬

‫تضرّع المؤمن إلى الخالق أن يرزقه الصحة والعافيَة‬ ‫ت ّمت محاكمة وسجن بعض المسؤولين ألنّهم قاموا بتضليل‬ ‫العدالة عندما حجبوا الكثير من األدلّة التي تد ّل على الجناة‬

‫ض َّمنَ‬ ‫تَ َ‬

‫‪To include; to contain‬‬

‫تضمن التقرير الجديد تنويها بسياسة الحكومة الجديدة في‬ ‫مجال الطاقة المستدامة‬ ‫وقد قال المتح ّدث باسم الحزب ّ‬ ‫إن هذا الطّرح يتطابق تماما‬ ‫مع رؤية الحزب للموضوع‬ ‫ّ‬ ‫لتطبيع العالقات بين الطرفين ولكن‬ ‫هناك محاوالت حثيثة‬ ‫ِ‬ ‫ذلك مرهون باإلرادة ال ّشعبيّة‬

‫ق َم َع‬ ‫تَطَابَ َ‬ ‫ت ْ‬ ‫ت‬ ‫َطبِي ُع ْال َع َلقَا ِ‬ ‫ت ْ‬ ‫َطبِي ٌ‬ ‫ق‬

‫‪To conform to‬‬ ‫‪Normalisation of‬‬ ‫‪relations‬‬ ‫‪Implementation‬‬

‫ت ْ‬ ‫َطبِي ُ‬ ‫ق ال ُعقُوبَ ِة‬

‫‪Application of penalty‬‬

‫ت ْ‬ ‫َطبِي ُ‬ ‫ون‬ ‫ق ْالقَانُ ِ‬

‫‪Implementation of law‬‬

‫ق‪ ،‬ت ْ‬ ‫ت ْ‬ ‫َطبِيقَ ٌ‬ ‫َطبِي ٌ‬ ‫ات‬ ‫تَطَرُّ ٌ‬ ‫ف‬ ‫ت ْ‬ ‫ض َّد‬ ‫َط ِعي ٌم ِ‬

‫ت ْ‬ ‫َط ِهي ٌر ِعرْ قِ ٌّي‬

‫‪Apps‬‬ ‫‪Extremism‬‬ ‫‪Vaccination against‬‬

‫‪Ethnic cleansing‬‬

‫وبعد مرور ما يزيد عن أربعة عقود‪ ،‬أصبح فرض القوانين‬ ‫المتعلقة بالبيئة أكثر فاعليّة من ذي قبل‪ ،‬وأصبحت نسبة‬ ‫اإلذعان للقوانين أعلى‪ ،‬األمر الذي سهل تطبيق كافة القوانين‬ ‫والتعليمات المتعلقة بالبيئة‬ ‫وك ّل من يخالف هذا القانون سيكون عرضة لتطبيق العقوبة‬ ‫عليه‬ ‫ً‬ ‫ّ‬ ‫سيت ّم تطبيق قانون الضرائب تدريجيا على مدى سنتين حتى‬ ‫يصبح بعدها نافذا‬ ‫تمكنت من التواصل مع األهل واألصدقاء عبر تطبيق‬ ‫واتساب‬ ‫اتخذت الحكومة إجراءات صارمة لمكافحة التطرّف منها‬ ‫مراقبة اإلنترنت‬ ‫أطلقت اليوم وزارة الصحة حملة التطعيم ضد األنفلونزا‬ ‫الموسميّة في جميع أنحاء المملكة‪ ،‬وتهدف الحملة إلى‬ ‫تقديم التطعيم لنصف مليون شخص من الفئات األكثر‬ ‫عرضة لخطر اإلصابة بالمضاعفات الخطيرة عند إصابتهم‬ ‫باألنفلونزا الموسميّة‬ ‫تع ّد اإلبادة الجماعيّة في رواندا تطهيرا عرقيا لألقليات في‬ ‫البلد‬

‫‪Entries from alif to yaa’  104‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫اط ٌّي‬ ‫تَطَوُّ ٌر ِدي ُم ْق َر ِ‬

‫‪English Translation‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫‪Democratic development‬‬

‫أبدى مراقبون إعجابهم ال ّشديد بالتّطوّر الديمقراطي الحاصل‬ ‫في بعض البلدان اإلفريقيّة‬ ‫سلّطت دراسة أمريكية الضوء على التطورات التي حقّقها‬ ‫المغرب في مجال الحكامة والبحث‪ ،‬من أجل ضمان استدامة‬ ‫الموارد البحرية وتحسين وضعيتها‬

‫ت ْ‬ ‫َط ِوي ٌر‬

‫‪Developing, development‬‬

‫تَظَاهَ َر‬

‫‪To feign‬‬

‫من بين أولويات الحكومة الجديدة تطوير البنية التحتية لتقديم‬ ‫خدمات مناسبة للمواطنين‬ ‫تظاهر كعادته بالمرض حتى يتجنّب الذهاب إلى العمل على‬ ‫الرغم من كونه يبدو صحيحا‬ ‫تظلّمت المعارضة إلى القضاء بعد تدخل الحكومة بشكل غير‬ ‫قانوني في أنشطتها‬

‫تَطَوُّ َر ٌ‬ ‫ات‬

‫تَظَلَّ َم إِلَى‬ ‫تَ َعا َد َل‬ ‫تَ َعا ُد ٌل ِس ْلبِ ٌّي‬ ‫ض‬ ‫تَعا َر َ‬ ‫ح‬ ‫تَعارُضُ ال َمصالِ ِ‬ ‫تَ َعاطَفَ َم َع‬ ‫تَ َعاظُ ٌم‬ ‫تَ َعا َم َل َم َع‬ ‫التَّ َعا ُم َل ُ‬ ‫ت‬ ‫صا ِديَّةُ َوالـ َمالِيَّةُ‬ ‫ِاال ْقتِ َ‬ ‫تَ َعا َونَ‬ ‫التَّ َعا ُونُ ال ُّد َولِ ُّي‬

‫تَ َعا ُو ٌن كَا ِم ٌل‬

‫‪Development; progress‬‬

‫‪To complain to; to make‬‬ ‫‪a complaint to‬‬ ‫‪To draw‬‬ ‫‪Goalless draw‬‬ ‫‪To be contradictory‬‬ ‫‪A conflict of interest‬‬

‫تعادل الفريقان في مباراة كرة القدم‬ ‫انتهت مباراة أرسنال ولاير مدريد بتعادل سلبي‬ ‫تعارضت بعض اقتراحاته مع مبادئ وقوانين الفريق‬ ‫تم إلغاء قرار المجلس الجماعي المتمثل في منح عقد لشركة‬ ‫بناء نظرا لتضارب مصالح الشركة ورئيس المجلس الذي‬ ‫يملك سهما في الشركة‬

‫‪To sympathise with‬‬

‫تعاطف الرئيس مع العاطلين فمنح بعضهم منحا للدراسة‬ ‫والتكوين‬

‫‪To become bigger‬‬

‫أ ّدى الخالف بين البلدين إلى تعاظم المشكلة‪ ،‬األمر الذي‬ ‫أصبح يه ّدد أمن واستقرار البلدين‬

‫‪To do business with‬‬ ‫‪Economic and financial‬‬ ‫‪transactions‬‬ ‫‪To cooperate‬‬ ‫‪International cooperation‬‬

‫‪Full cooperation‬‬

‫ش‬ ‫تَ َعايَ َ‬

‫‪To coexist‬‬

‫تَ َعايُشٌ‬

‫‪Coexistence‬‬

‫تَ ْعبِي ٌر‬

‫‪Expression‬‬

‫تتعامل بعض الشركات الفالحية المغربيّة مع نظيرتها‬ ‫األوروبيّة‬ ‫قامت بعض الدول باتخاذ إجراءات صارمة فيما يخص‬ ‫التعامالت االقتصادية والمالية‬ ‫تعاون المواطنون مع رجال األمن من أجل التصدي ألعمال‬ ‫العنف التي تجتاح بعض المدن التونسيّة بعد الثورة‬ ‫التعاون الدولي هو مصطلح يطلق على الجهود المبذولة‬ ‫بين دول العالم من أجل تحقيق مصلحة الدول المتعاونة‬ ‫وفي سبيل تحقيق األمن والسلم الدوليين ومواجهة التحديات‬ ‫السياسية واالجتماعية واالقتصادية واألمنية‬ ‫طلبت األمم المتحدة من إيران تعاونا كامال فيما يخص‬ ‫برنامجها النووي‬ ‫يع ّد المجتمع البريطاني مجتمعا متع ّدد الثقافات حيث تتعايش‬ ‫فيه جنسيات من بلدان مختلفة تكوّن نسيجه االجتماعي‬ ‫يجب تخفيف ح ّدة االحتقان‪ ،‬فهو يه ّدد التّعايش السّلمي في‬ ‫المجتمع‬ ‫كلُّ شخص له الحق في التّعبير عن رأيه دون فرضه على‬ ‫اآلخرين‬

‫’‪105  Entries from alif to yaa‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫‪English Translation‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫تَ ْعتِي ٌم‬

‫‪Blackout‬‬

‫تَ َعثُّ ٌر‬

‫‪Stalling‬‬

‫اتهمت الحكومة بعض اإلعالم بالتعتيم اإلعالمي وذلك من‬ ‫خالل نشر أقاويل منسوبة ألعضاء الحكومة والتي ال أساس‬ ‫لها من الصحة‬ ‫وعزا المراقبون تعثّر العمليّة السيّاسيّة إلى حالة االستقطاب‬ ‫الحاصلة في المجتمع‬ ‫ومرة أخرى تعثّرت مفاوضات السّالم بين الجانبين‬ ‫الفلسطيني واإلسرائيلي‬ ‫طالبت األحزاب السيّاسيّة بتعجيل االنتخابات التّشريعيّة لحل‬ ‫حالة الفوضى التي يعيشها المجتمع‬

‫‪There are multiple‬‬ ‫‪sources‬‬

‫اعتمدت الحكومة على تع ّدد مصادر الدخل للرفع من اقتصاد‬ ‫البلد‬

‫تَ َعثَّ َر ْ‬ ‫ت ُم َحا َدثَ ٌ‬ ‫ات‬ ‫ْال َ‬ ‫سَّل ِم‬ ‫ْجي ٌل‬ ‫تَع ِ‬ ‫تَ َع ُّد ُد ال َمصا ِد ِر‬ ‫ت ال َحوا ِد ُ‬ ‫ث‬ ‫تَ َع َّد َد ِ‬ ‫تَ َع ُّد ِديَّةٌ‬

‫‪Peace talks stalled‬‬ ‫‪Acceleration‬‬

‫‪The number of accidents‬‬ ‫‪has risen‬‬ ‫‪Pluralism‬‬

‫تع ّددت حوادث السير هذه السنة نظرا لألحوال الجوية‬ ‫المتردية والمباالة لبعض السائقين‬ ‫عرفت معظم البلدان العربيّة تع ّدديّة حزبيّة في السنوات‬ ‫األخيرة‬

‫تَ َع ُّد ِديَّةٌ ثَقَافِيَّةٌ‬

‫‪Multiculturalism‬‬

‫تَ َع ُّد ِديَّةٌ ِح ْزبِيَّةٌ‬

‫‪Multiparty system‬‬

‫اسيَّةٌ‬ ‫تَ َع ُّد ِديَّةٌ ِسيَ ِ‬

‫‪Political pluralism‬‬

‫عرفت تونس تع ّدديّة سيّاسيّة بعد الربيع العربي‪ ،‬بعيدا عن‬ ‫سيّاسة الحزب الواحد‬

‫;‪Amendment‬‬ ‫‪modification‬‬

‫تق ّدم بعض أعضاء مجلس الشعب بطلب تعديل بعض مواد‬ ‫الدستور‬

‫َاريٌّ‬ ‫تَ ْع ِدي ٌل ِوز ِ‬

‫‪Cabinet reshuffle‬‬

‫أجرت الحكومة تعديال وزاريّا غيّرت بموجبه ثالثة وزراء‬ ‫هم وزير الخارجيّة‪ ،‬وزير الداخليّة ووزير الدفاع‬

‫تَ َع َّذ َر‬

‫‪To be impossible‬‬

‫تع ّدر عليها االلتحاق بزوجها لالحتفال بعيد ميالده‪ ،‬نظرا‬ ‫اللتزاماتها خارج البلد‬

‫‪Torture‬‬

‫أدانت هيئات حقوقية مظاهر التعذيب التي تنهجها بعض‬ ‫األنظمة حول العالم وطالبت بأهمية حماية حقوق اإلنسان‬

‫‪To be exposed to‬‬

‫تعرّض بعض المشاركين لحملة اعتقال أثناء وقوفهم أمام‬ ‫البرلمان‬

‫تَ ْع ِدي ٌل‬

‫تَ ْع ِذيبٌ‬ ‫َّض لِـ‬ ‫تَ َعر َ‬ ‫ْ‬ ‫ير َو َسائِل‬ ‫تَ َعرُّ ضٌ لِتَأثِ ِ‬ ‫ِاإل ْع َل ِم‬

‫‪Exposed to the media‬‬ ‫‪influence‬‬

‫ص ْد َم ٍة‬ ‫َّض لِ َ‬ ‫تَ َعر َ‬

‫‪To get a shock‬‬

‫ب‬ ‫تَ َعر َ‬ ‫َّض لِلتَّ ْع ِذي ِ‬

‫‪To undergo torture‬‬

‫ف‬ ‫تَ َعر َ‬ ‫َّض لِ ْلقَصْ ِ‬

‫‪To come under fire‬‬

‫واليزال النقاش محتدما حول التع ّدديّة الثقافية في المجتمع‬ ‫البريطاني‬ ‫وقد طالب الثّوار بإنهاء حالة الحزب الواحد وطالبوا بالتّع ّدديّة‬ ‫الحزبيّة التي تضمن مشاركة أطياف المجتمع كلها في العمليّة‬ ‫السياسيّة‬

‫وهناك الكثير من الناس م ّمن يت ّم التالعب بعقولهم عن طريق‬ ‫تعرّضهم لتأثير وسائل اإلعالم المسيّسة‬ ‫تعرّض لصدمة غير متوقعة عندما ت ّم تهديده بسالح من‬ ‫طرف عصابة إجرامية‬ ‫وقد نقلت بعض المنظمات الحقوقيّة ّ‬ ‫أن بعض النّاشطين‬ ‫تعرّضوا للتّعذيب أثناء اعتقالهم في سجون النظام‬ ‫من ناحية أخرى تعرّضت أحياء دمشق القديمة للقصف من‬ ‫قبل قوات النّظام المتمركزة على أطرافها‬

‫‪Entries from alif to yaa’  106‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫ضيَّةٌ‬ ‫ْريَةٌ أَرْ ِ‬ ‫تَع ِ‬ ‫ْزي ٌز‬ ‫تَع ِ‬ ‫تَعْزي ُز الس ُْلطَ ِة‬ ‫ت‬ ‫تَعْزي ُز ال َعالقا ِ‬ ‫ت‬ ‫تَعْزي ُز القُوَّا ِ‬

‫‪English Translation‬‬ ‫‪Erosion‬‬ ‫‪Strengthening‬‬ ‫‪Consolidation of power‬‬

‫قام الرئيس بتغيير الدستور من أجل تعزيز سلطته‪ ،‬وهو أمر‬ ‫رفضته المعارضة واعتبرته نكسة ديمقراطية‬

‫‪Strengthening of‬‬ ‫‪relations‬‬ ‫‪Reinforcement of the‬‬ ‫‪troops‬‬

‫تَ َعصُّ بٌ‬

‫ْطي ٌل‬ ‫تَع ِ‬

‫‪Hindrance‬‬

‫تَ َعلَّ َم‬ ‫ْالـتَّ َعلُّ ُم‬ ‫تَ ْعلِي ٌ‬ ‫ق‬ ‫تَ ْعلِي ُ‬ ‫ُون‬ ‫ق َد ْف ِع ْال ُّدي ِ‬ ‫تَ ْعلِي ٌ‬ ‫اخ ٌر‬ ‫ق َس ِ‬ ‫تَ ْعلِي ٌ‬ ‫ق َعلَى صُو َر ٍة‬ ‫التَّ ْعلِي ُم ال َعالـِــي‬ ‫ُوع‬ ‫تَ َع َّم َ‬ ‫ق فِي َموْ ض ٍ‬ ‫تَ َعهَّ َد‬

‫تعاني بعض المناطق الجبليّة من التعرية األرضيّة وخاصة‬ ‫في فصل الشتاء‬ ‫حاولت بريطانيا والصين تعزيز عالقاتهما االقتصادية عقب‬ ‫زيارة الرئيس الصيني للندن‬

‫‪Bias; intolerance‬‬

‫ْطي ُل َح َر َك ِة‬ ‫تَع ِ‬ ‫ُور‬ ‫ر‬ ‫الـ ُم ِ‬ ‫تَ َعفَّنَ‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫بحث الرئيسان سبل تعزيز العالقات االقتصادية والعسكرية‬ ‫بين البلدين‬ ‫قامت الواليات المتحدة بتعزيز قواتها في أفغانستان عقب‬ ‫استهداف بعض جنودها من طرف حركة طالبان‬ ‫دعا البابا المجتمعات األوروبية إلى احتضان الالجئين‬ ‫واالبتعاد عن التعصب الذي قد يكون له أثر سلبي على‬ ‫تماسك المجتمع‬ ‫اتهمت الحكومة المعارضة بمحاولة تعطيل برنامج التنمية‬ ‫المتفق عليه حتى ال يرجع ذلك بالنفع على الحكومة‬

‫‪Traffic congestion‬‬

‫تسبب سوء األحوال الجويّة في تعطيل حركة المرور داخل‬ ‫المدينة وخارجها‬ ‫تُ ِركَت بعض األسماك الميتة على شاطئ البحر حتى تعفّنت‬ ‫وفاحت رائحتها الكريهة‬

‫‪To learn‬‬

‫يتعلم الطالب مهارات البحث العلمي واالعتماد على النفس‬ ‫في الجامعة‬

‫‪Learning‬‬

‫يرى البعض أن التكنولوجيا الحديثة تساعد كثيرا على التعلم‬ ‫ولم يصدر أ ّ‬ ‫ي تعليق رسمي من الحكومة حتّى اآلن حول‬ ‫استقالة الوزير المفاجئة‬ ‫طالبت الحكومة البنوك بتعليق تسديد الديون المترتّبة عليها‬ ‫حتى مطلع العام القادم لتتمكن من تجاوز األزمة المالية التي‬ ‫تعصف بها‬

‫‪To decay; to rot‬‬

‫‪Commentary; comment‬‬ ‫‪Suspension of debt‬‬ ‫‪payment‬‬ ‫‪A sarcastic commentary‬‬

‫وقد تعرّض الخطاب إلى الكثير من التعليقات السّاخرة التي‬ ‫شبّهته بخطابات القرون الوسطى‬

‫‪Photo caption‬‬

‫انتقدت منظمات حقوقية تعليق بعض وسائل اإلعالم‬ ‫السلبي على صورة تبيّن الوضع اإلنساني المزري لالجئين‬ ‫السوريّين‬

‫‪Higher education‬‬ ‫‪To delve into a subject‬‬

‫‪To pledge; to promise; to‬‬ ‫‪warranty‬‬

‫أشارت بعض الصحف العربية إلى أن مستوى التعليم العالي‬ ‫قد تراجع في بعض البلدان العربية عقب الربيع العربي‬ ‫كتب مقاال مثيرا عن السياسة الخارجية األمريكية في عهد‬ ‫أوباما‪ ،‬حيث تعمق في الموضوع بالشرح والتحليل مع‬ ‫إعطاء تفاصيل مبنية على حقائق واقعية‬ ‫تعهّدت مجموعة من البلدان بمساعدة بلد النيبال الذي تعرّض‬ ‫لزلزال قو ّ‬ ‫ي ذهب ضحيته اآلالف من الضحايا‬

‫’‪107  Entries from alif to yaa‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫تَ َع َّو َد َعلَى‬ ‫تَع ِْويضٌ‬

‫ت‬ ‫تَع ِْويضُ النَّفَقَا ِ‬

‫‪English Translation‬‬ ‫‪To get used to‬‬ ‫‪Compensation; indemnity‬‬

‫‪Reimbursement‬‬

‫تَ ْعيِ ٌ‬ ‫ين َر ْس ِم ٌّي‬

‫‪Official appointment‬‬

‫اج َعةٌ‬ ‫تَ ْغ ِذيَةٌ َر ِ‬

‫‪Feedback‬‬

‫تَ ْغ ِري َدةٌ‬ ‫تَ ْغ ِطيَةُ ال َعجْ ِز‬ ‫ــــي‬ ‫المــَالِ ِّ‬ ‫تَ ْغ ِطيَةٌ َحيَّةٌ‬ ‫تَ ْغ ِطيَة ٌ ُم ْستَ ِم َّرةٌ‬ ‫ب َعلَى‬ ‫تَغَلَّ َ‬ ‫تَغ َْل َغ َل‬ ‫تَ َغ َّم َدهُ ُهللا بِ َرحْ َمتِ ِه‬ ‫َّب عَن‬ ‫تَ َغي َ‬

‫‪Tweet‬‬

‫‪Covering the deficit‬‬ ‫‪Live coverage‬‬ ‫‪Rolling coverage‬‬ ‫‪To overcome‬‬

‫تعوّد على العيش بعيدا عن أهله وأصدقائه‬ ‫وقالت الحكومة إنّه سيت ّم تعويض ك ّل من تضرّرت منازلهم‬ ‫جرّاء الزلزال‬ ‫سيت ّم تعويض أصحاب المحال عن األضرار التي نجمت عن‬ ‫االشتباكات‬ ‫وتقوم الوزارة بتعويض النفقات التي ت ّم صرفها إذا ما كانت‬ ‫تخدم المشروع‬ ‫هناك مشاورات حثيثة بشأن شخصيّة رئيس الحكومة ولم‬ ‫يحصل أي تعيين رسمي حتّى اآلن‬ ‫تهتم الشركات الكبرى بدراسة التّغذية الراجعة لتعمل من‬ ‫خاللها على تطوير المنتج بما يحقّق رضا الجمهور‬ ‫انتقد البعض تغريدة الرئيس المناهضة للمحافظة على البيئة‪،‬‬ ‫داعين الرئيس إلى تغيير موقفه ودعم الجهود والمواقف‬ ‫الداعمة للمحافظة على البيئة‬ ‫أكد وزير االقتصاد أن صندوق ضبط اإليرادات قادر على‬ ‫تغطية العجز المالي في البلد لمدة ‪ 3‬سنوات‬ ‫قامت قناة الجزيرة بتغطية حيّة للثورات العربيّة عام ‪2011‬‬ ‫تقوم الجزيرة وقناة العربيّة بتغطيَة مستمرّة لألحداث التي‬ ‫يعرفها العالم العربي‬ ‫بالتأكيد هناك مشاكل كبيرة كالفساد والروتين ولكن سيت ّم‬ ‫التغلب عليها إذا ما وقفنا صفا واحدا في وجهها‬

‫‪To pervade‬‬

‫أشار بعض الحقوقيّين في البلد أن الفساد قد تغلغل في بعض‬ ‫األوساط الحكوميّة ولهذا وجب اتخاذ إجراءات صارمة في‬ ‫حق كل من يخ ّل بالقانون‬

‫‪God had mercy on him‬‬

‫تغ ّمد هللا برحمته الالجئين الذين قضوا حتفهم غرقا في البحر‬ ‫في محاولة للهجرة إلى أوروبا‬

‫‪To be absent; to stay away‬‬

‫َاخ ٌّي‬ ‫تَ َغيُّ ٌر َمن ِ‬

‫‪Climate change‬‬

‫تَ ْغيِي ُر الـ ُم َّد ِة‬

‫‪Change of term‬‬

‫َاريَّةٌ‬ ‫تَ ْغيِي َر ٌ‬ ‫ات ِوز ِ‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫‪Cabinet reshuffle‬‬

‫تغيّب الرئيس عن القمة بسبب وعكة صحية مفاجئة‬ ‫تغيّر المناخ هو أي تغير مؤثر وطويل المدى في معدل حالة‬ ‫الطقس‬ ‫وسيقوم مجلس النواب بتغيير الم ّدة المسموح بها لك ّل مر ّشح‬ ‫إلعالن تر ّشحه بحيث تختصر الم ّدة‬ ‫تنوي الحكومة القيام ببعض التغييرات الوزاريّة نظرا‬ ‫للمطالبة المتكرّرة بتغيير بعض الوزراء‬ ‫طلب األمين العام لألمم المتّحدة من األطراف المتنازعة‬ ‫ضرورة تفادي المشا َّدات الكالميّة التي من شأنها أن تؤجج‬ ‫الوضع بين األطراف‬

‫تَفَادَى‬

‫‪To avert‬‬

‫تَفَا َع َل‬ ‫تَفَاقَ َم‬

‫‪To interact‬‬

‫تفاعل الطالب الجديد بشكل كبير مع زمالئه في الجامعة‬

‫‪To become critical; to‬‬ ‫‪deteriorate‬‬

‫أعلن األطباء ّ‬ ‫أن صحة الرئيس تفاقمت بشكل سريع على‬ ‫الرغم من العالج اليومي الذي يتلقّاه‬

‫‪Entries from alif to yaa’  108‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫تَفَاَقُ ُم البِطَالَ ِة‬ ‫تَفَاهُ ٌم‬ ‫تَفَاهُ ٌم ُم ْشتَ َر ٌ‬ ‫ك‬

‫‪English Translation‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫‪Aggravation of‬‬ ‫‪unemployment‬‬

‫أ ّدى تفاقم البطالة في بعض البلدان اإلفريقية إلى هجرة شبابها‬ ‫إلى الخارج‬ ‫وقّع الطرفان التركي والمصر ّ‬ ‫ي مذ ّكرة تفاهم تقضي بتعزيز‬ ‫العالقات الدبلوماسيّة والتجاريّة بين الطرفين‬

‫;‪Mutual understanding‬‬ ‫‪mutual agreement‬‬ ‫‪Common understanding‬‬

‫توصّل الطرفان إلى تفاهم مشترك يقضي بتشكيل لجنة لح ّل‬ ‫األزمة الحدوديّة بين البلدين‬

‫تَفَا َوتَ‬

‫‪To differ; to vary‬‬

‫تفاوتت آراء األعضاء الدائمة في مجلس األمن حول الوضع‬ ‫األمني في سوريا‬

‫تَفَا ُو ٌ‬ ‫ت‬

‫‪Disparity; difference‬‬

‫تَفَا ُؤلِ ٌّي‬

‫‪Optimistic‬‬

‫يشير التقرير إلى وجود تفاوت ملحوظ في جاهزية خدمات‬ ‫العناية الصحية بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية‬ ‫يتمتّع هذا الشاب بنظرة تفاؤليّة للحياة على الرغم من بعض‬ ‫العوائق الماديّة التي تعترض سبيله‬

‫‪The interpretation of‬‬ ‫‪symbols‬‬

‫نحتاج إلى خبراء من علم الرياضيات لتفسير الرموز لنا‬ ‫بشكل دقيق‬

‫وز‬ ‫تَ ْف ِسي ُر الرُّ ُم ِ‬ ‫اض‬ ‫تَفَ ِّشي َاأل ْم َر ِ‬

‫تَفَ ِّشي البِطَالَ ِة‬ ‫تَفَطَّنَ إِلَى‬ ‫تَفَقَّ َد‬ ‫ك‬ ‫تَفَ َّك َ‬ ‫تَفَ ُّك ُ‬ ‫ك ُاأل ْس َر ِة‬

‫‪Disease outbreaks‬‬

‫‪Rampant unemployment‬‬

‫فسّرت بعض األوساط هجرة الشباب من الصومال إلى‬ ‫أوروبا بتفشي البطالة في هذا البلد وارتفاع األميّة مع غياب‬ ‫فرص التدريب‬

‫‪To realise; to become‬‬ ‫‪aware‬‬

‫تفطن إلى خطورة الموقف فغادر المكان قبل حدوث الحدث‬ ‫الذي كان مبرمجا ً لإليقاع به‬

‫‪To inspect‬‬

‫تفق ّد وزير الدفاع البريطاني وحدات الجيش إثر عودتها من‬ ‫أفغانستان‬

‫‪To disintegrate‬‬

‫تفكك االتحاد السوفياتي في التسعينات وأصبحت بعض الدول‬ ‫التابعة له مستقلة عن قرار موسكو‬

‫‪Family breakdown‬‬

‫أدت الخالفات بين الزوجين إلى تفكك األسرة نتيجة طالقهما‬ ‫من بعضهما البعض‬

‫ق‬ ‫تَفَ َّو َ‬

‫‪To exceed; to surpass‬‬

‫تَفَوُّ ٌ‬ ‫ق‬

‫‪Superiority‬‬

‫تَفَوُّ ٌ‬ ‫ق َج ِّويٌّ‬ ‫ق َعلَى ُمنَافِ ِس ِه‬ ‫تَفَ َّو َ‬ ‫تَ ْف ِويضٌ‬

‫عقب تعرضها لزلزال مدمر السبت الماضي‪ ،‬تواجه نيبال‬ ‫خطر تفشي األمراض إثر تضرر نظام الصرف الصحي فيها‬ ‫بشكل كبير‪ ،‬بجانب بدء تحلل الجثث المفقودة بين األنقاض‪،‬‬ ‫ما يهدد آالف الناجين الذين يعيشون في أوضاع مزرية‬

‫‪Air superiority‬‬ ‫‪He outstripped his‬‬ ‫‪competitor‬‬ ‫‪Authorisation‬‬

‫تفوّق الصحفي في مهنته‪ ،‬حيث حصل على جوائز قيّمة‬ ‫تقديرا لعمله الصحفي الجاد‬ ‫أبدى المالكم تفوقه على خصمه منذ البداية‪ .‬فلم تمر إال دقائق‬ ‫حتى ألقى خصمه على األرض بضربة قاضية‬ ‫أدى التفوق الجوي للطيران األمريكي في سماء العراق إلى‬ ‫هزيمة النظام العراقي على الرغم من قوة جيشه‬ ‫تفوّق المالكم على منافسه في مباراة الحسم للحصول على‬ ‫اللقب الدولي ألحسن مالكم‬ ‫حصل الوفد المشارك على تفويض كامل من الحكومة التخاذ‬ ‫القرارات التي يراها مناسبة‬

‫’‪109  Entries from alif to yaa‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫تَ ْف ِويضٌ‬ ‫تَ ْف ِويضُ الس ُّْلطَ ِة‬ ‫تَ ْف ِويضٌ ُم ْ‬ ‫طل َ ٌ‬ ‫ق‬ ‫تَقَا َد َم ْال َع ْه ُد‬ ‫تَقَارُبٌ‬

‫اري ٌر َغ ْي ُر ُمؤَكـ َّ َد ٍة‬ ‫تَقَ ِ‬

‫‪English Translation‬‬ ‫‪Mandate‬‬ ‫‪Delegation of authority‬‬ ‫‪Carte blanche‬‬ ‫‪Lapse of passage of time‬‬ ‫‪Rapprochement‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫وقد طلب الوزير تفويضا ً من الرّئيس لمقابلة األسر‬ ‫المتضرّرة والحديث معها‬ ‫وافق الرئيس على أن يقوم بتفويض سلطته إلى حكومة مؤقتة‬ ‫تشرف على االنتخابات البرلمانيّة‬ ‫ت ّم منح وزير الداخليّة تفويضا مطلقا للحد من المظاهرات‬ ‫المناوئة للحكومة‪ ،‬والتي أثرت سلبا على اقتصاد البالد‬ ‫ظلت هذه األعمال خالدة ومستمرة في الرقي مهما تقادم بها‬ ‫العهد‬ ‫دعا الرئيس اإليراني إلى تحقيق تقارب بين بالده ودول‬ ‫الخليج وذلك في ختام زيارته إلى سلطنة عمان استغرقت‬ ‫يومين‬

‫‪Unconfirmed reports‬‬

‫نحاول جاهدين أن نعرف حقيقة الموقف الروسي من األزمة‪،‬‬ ‫وهناك تقارير متع ّددة ولكنّها كلها تقارير غير مؤ ّكدة‬ ‫كثرت التقارير حول الموضوع ولكنّنا نحاول الوصول إلى‬ ‫التّقارير الموثوق بها حتى نعتمد عليها‬

‫‪To earn a salary‬‬

‫ظل يتقاضى راتبا على الرغم من استقالته من منصبه‪ ،‬األمر‬ ‫الذي اعتبره البعض اختالسا وفسادا إداريا‬

‫تَقَاطُ ٌع‬

‫;‪Intersection; crossing‬‬ ‫‪junction‬‬

‫عرفت العالقات األمريكية اإليرانية تقاطعا دام سنوات لكنها‬ ‫عرفت انفراجا نسبيا في السنوات األخيرة‬

‫تَقَا ُع ٌد‬

‫‪Retirement‬‬

‫دفعت األزمة االقتصاديّة األخيرة بعض الدول األوروبيّة إلى‬ ‫إصالح منظومة التقاعد‬

‫تَقَاعُسٌ‬

‫‪Negligence‬‬

‫تخلى الالعب عن فريقه بعدما ت ّم اتهامه بالتقاعس في عمله‪،‬‬ ‫األمر الذي نتج عنه انهزام الفريق في مبارتين متتاليتين‬

‫ض‬ ‫تَقَايَ َ‬

‫‪To barter‬‬

‫اري ٌر َموْ ثُو ٌ‬ ‫ق بِهَا‬ ‫تَقَ ِ‬ ‫ضى َراتِبا ً‬ ‫تَقَا َ‬

‫ض حُرِّ يَتَهُ‬ ‫تَقَايَ َ‬

‫‪Authentic, reliable‬‬ ‫‪reports‬‬

‫‪To barter his freedom‬‬

‫تقايض التاجران البضائع مقابل التخفيف من سعر كراء‬ ‫محالته التجاريّة‬ ‫رفض المعتقلون أن يقايضوا حرّيتهم مقابل أن يطلبوا من‬ ‫باقي المتظاهرين الرجوع عن مطالبهم‬

‫تَقَبَّ َل َر ْأيا ً‬

‫‪To embrace‬‬

‫بعد نقاش طويل استطاع أحد الطرفين أن يتقبل الرأي المضاد‬

‫تَقَ َّد َم‬

‫‪To advance‬‬

‫تق ّدمت القوات العراقية في اتجاه مدينة الموصل لتحريرها‬ ‫من سيطرة داعش‬

‫تَقَ َّد َم بِ ِه الس ُِّّن‬ ‫تَ ْق ِدي ٌر‬ ‫تَ ْق ِدي ٌر تَ ْق ِريــبِ ٌّي‬ ‫تَ ْق ِديراً لِـ‬

‫‪To grow older; to get‬‬ ‫‪older‬‬ ‫‪Estimation‬‬ ‫‪Approximate estimation‬‬ ‫‪Appreciation of/for‬‬

‫تقدم به السن ومازال حركيا ونشيطا في كل أعماله‪ ،‬حيث‬ ‫ظل يبدي نفس الحماس والعزيمة التي امتلكها وهو في ريعان‬ ‫شبابه‬ ‫ّ‬ ‫وسيت ّم تقدير الميزانيّة التي يتطلبها هذا المشروع ثم عرضها‬ ‫على الحكومة للمصادقة‬ ‫هذه الميزانية ليست نهائية بل هي تقدير تقريبي لما يحتاجه‬ ‫المشروع من نفقات‬ ‫َمنح ملك المغرب جوائز لبعض األكاديميين تقديرا‬ ‫لمجهوداتهم للرفع من مستوى التّعليم في البلد‬

‫‪Entries from alif to yaa’  110‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫‪English Translation‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫ت‬ ‫صيَّا ِ‬ ‫تَ ْق ِدي ُم التَّوْ ِ‬

‫‪Providing‬‬ ‫‪recommendations‬‬

‫وقام مجلس حقوق اإلنسان بتقديم التَّوصيات لمجلس األمن‬ ‫حول انتهاكات حقوق اإلنسان في بعض بلدان العالم‬

‫ضافِ ٍّي‬ ‫تَ ْق ِدي ُم َد ْع ٍم إِ َ‬

‫‪Provide additional‬‬ ‫‪support‬‬

‫ووعدت بعض الحكومات األوروبية بتقديم دعم إضافي‬ ‫للحكومة األوكرانية حتى تستطيع تجنب األزمة التي تعيشها‬

‫اري ٌر‬ ‫تَ ْق ِري ٌر (ج) تَقَ ِ‬

‫‪Report‬‬

‫ير‬ ‫تَ ْق ِري ُر الـ َم ِ‬ ‫ص ِ‬

‫‪Self-determination‬‬

‫تَ ْق ِري ٌر َسن َِويٌّ‬

‫‪Annual report‬‬

‫تَ ْق ِسي ٌم‬ ‫تَ ْق ِسي ُم ال َع َم ِل‬

‫‪Partition‬‬ ‫‪Work allocation; work‬‬ ‫‪distribution‬‬

‫تَقَ ُّش ٌ‬ ‫ف‬

‫‪Austerity; cutbacks‬‬

‫صي ٌر ُمتَ َع َّم ٌد‬ ‫تَ ْق ِ‬

‫)‪Intentional (wilful‬‬ ‫‪negligence‬‬

‫تَقَطَّ َع ْ‬ ‫الحبَا ُل‬ ‫ت بِ ِه ِ‬ ‫ب فِي َوظائِفَ‬ ‫تَقَلَّ َ‬ ‫َع ِدي َد ٍة‬ ‫صبا ً‬ ‫ْ‬ ‫تَقَلَّ َد َمن ِ‬ ‫تَقَلَّ َد ِو َساما ً‬ ‫ص‬ ‫تَقَلَّ َ‬ ‫تَقَ ُّمصٌ ِوجْ دَانِ ٌّي‬ ‫تِ ْقنِيَةٌ‬ ‫تِ ْقنِيَةٌ عَالِيَةٌ‬ ‫ت‬ ‫تَ ْق ِويَةُ ال َع َ‬ ‫ض َل ِ‬ ‫ت‬ ‫تَ ْق ِويَةُ ال َع َلقَا ِ‬ ‫تَقِ ٌّي‬

‫‪To be utterly helpless‬‬ ‫‪He held numerous offices‬‬

‫أشار تقرير إلى وجود ثالث حاالت مصابة بالمرض وتسعى‬ ‫الوزارة لمعالجتها‬ ‫دعت القوى االنفصاليّة في شمال إسبانيا المجتمع الدولي‬ ‫لدعمها حتّى تستطيع تقرير مصيرها‬ ‫نشرت الحكومة المغربيّة اليوم تقريرها السنوي والذي‬ ‫يتض ّمنُ إنجازات الحكومة خالل السنة‬ ‫ت ّم تقسيم الوطن العربي بعد سقوط الحكم العثماني‬ ‫لن نتم ّكن من اإلنجاز بشكل جيّد وسريع ما لم نقم بتقسيم‬ ‫العمل وتوزيعه على العاملين‬ ‫تظاهر بريطانيون احتجاجا على سياسة التق ّشف التي نهجتها‬ ‫الحكومة‬ ‫ورأى القاضي َّ‬ ‫أن هذا الخطأ لم يكن عفويا بل كان تقصيرا‬ ‫متع ّمدا وإهماال أودى بحياة بعض األبرياء‬ ‫ظل يعرف بأبي المليون وذلك نظرا لثروته الهائلة‪ ،‬لكن‬ ‫تقطعت به الحبال فيما بعد نتيجة إصابة شركته باإلفالس‬ ‫تقلب الوزير في وظائف عديدة قبل تولّيه منصب رئيس‬ ‫الحكومة‬

‫;‪To occupy a position‬‬ ‫‪to assume a position; to‬‬ ‫‪hold a position‬‬

‫تقلد الوزير منصب وزير الخارجية نظرا لحنكته في‬ ‫التفاوض ومعرفته الشاملة بقضايا خارجية‬

‫‪To receive a decoration‬‬

‫تقلد الباحث وساما رفيعا مكافأة له على مجهوداته التي قام‬ ‫بها من أجل تطوير البحث العلمي في مجال الطب‬

‫‪To shrink‬‬

‫تقلص االقتصاد اليوناني عقب األزمة االقتصادية التي‬ ‫ضربت االقتصاد العالمي عام ‪2008‬‬ ‫يسعى الممثّل إلى أن يقوم بتق ّمص وجداني لل ّشخصيّة التي‬ ‫يؤ ّديها حتّى يكونَ الدور مؤثرا‬

‫‪Technology; technique‬‬

‫وت ّم التصوير بتقنية الصور الواقعيّة حيث تظهر الصورة‬ ‫بأبعادها الثالثيّة‬

‫‪Reincarnation of emotion‬‬

‫‪High-tech‬‬

‫‪Strengthening of muscles‬‬ ‫‪Strengthening of‬‬ ‫‪relations‬‬ ‫‪Pious‬‬

‫وقد توصّلت الدراسات العسكريَّة إلى تقنية عالية جديدة في‬ ‫عالم الصواريخ تحمل اسم الصواريخ الذكيّة القادرة على‬ ‫ضرب أهدافها بدقّة‬ ‫يقوم بأنشطة رياضية شبه يومية من أجل تقوية عضالته‬ ‫تحاول المملكة العربية السعودية تقوية عالقاتها ببعض الدول‬ ‫األوروبية واألسيوية‬ ‫وعرف عن هذا الرجل أنّه رجل تقي يخاف هللا ويحسن إلى‬ ‫الجوار‬

‫’‪111  Entries from alif to yaa‬‬ ‫‪English Translation‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫‪Arabic‬‬

‫تَ ْقيِي ٌم‬ ‫َار‬ ‫تَ ْقيِي ُم األ ْفك ِ‬

‫‪Assessment; evaluation‬‬ ‫‪Evaluation of ideas‬‬

‫الرجاء تقييم األمر مرّة أخرى حتّى نتأ ّكد من صحة االستنتاج‬ ‫كل منّا يحتاج إلى إعادة تقييم أفكاره بين الفينة واألخرى حتى‬ ‫يصقلها ويطوّرها‬

‫تَ ْقيِي ُم ال َخ َسائِ ِر‬

‫‪Casualty evaluation‬‬

‫وستقوم الحكومة بتقييم الخسائر بعد انحسار موجة الفيضانات‬ ‫التي ضربت البلد‬

‫‪Solidarity‬‬

‫تكافلت جمعيات حقوق اإلنسان مع المصابين بمرض اإليبوال‬ ‫وق ّدمت مساعدات للمصابين‬ ‫كانت تكاليف الحفل غير طبيعيّة فقد زادت عن المتّفق عليه‬ ‫بشكل كبير‬

‫‪Unification; integration‬‬

‫تمثل قاعدة بيانات الحكومة المركزية “تكامل” أحد المكونات‬ ‫التقنية الالزمة لنجاح مشروع الحكومة اإللكترونية‬

‫تَكَافُ ٌل‬ ‫تَكَالِ ٌ‬ ‫يف َغ ْي ُر طَبِي ِعيَّ ٍة‬ ‫تَكَا ُم ٌل‬ ‫صا ِديٌّ‬ ‫تَكَا ُم ٌل اِ ْقتِ َ‬

‫تَ َكبَّ َد َخ َسائِ َر‬

‫‪Abnormal costs‬‬

‫‪Economic integration‬‬

‫‪To sustain losses‬‬

‫اعتبر رئيس االتحاد العربي للمدن والمناطق الصناعية‪ّ ،‬‬ ‫أن‬ ‫األمة العربيّة تم ّر بظروف صعبة ج ّدا أجبرت االتحاد على‬ ‫اتخاذ خطوة جا ّدة من أجل ل ّم شمل العرب من خالل التّكامل‬ ‫والتّواصل االقتصادي بين الدول العربيّة‬ ‫قال وزير الخارجيّة إن قوات العدو تكبّدت خسائر فادحة‬ ‫نتيجة للهجوم الذي قامت به قواته صباح اليوم‬ ‫انتمى أعضاء الحزب الليبرالي لتكتّل الليبراليّين األوروبي‪،‬‬ ‫الداعي إلى تقوية االتحاد األوروبي من أجل شراكة اقتصاديّة‬ ‫قويّة‬

‫تَ َكتُّ ٌل‬

‫‪Bloc‬‬

‫تَ ْكتِي ٌ‬ ‫ك‬

‫‪Tactic‬‬

‫اعتمد مدرّب الفريق تكتيكا دفاعيا صعّب مهمة خصمه‬ ‫المعروف بحنكة مهاجميه‬

‫تَ ْك ِذيبٌ‬

‫‪Denial‬‬

‫كلُّ ما تناقلته وسائل اإلعالم حول الموضوع ت ّم تكذيبه عن‬ ‫طريق عرض الفيديو األصلي لالجتماع‬

‫تَ ْك ِري ٌر‬ ‫يريٌّ‬ ‫تَ ْكفِ ِ‬ ‫اض‬ ‫تَ ْكلِفَةُ ِاال ْقتِ َر ِ‬ ‫تَ ْكلِ ٌ‬ ‫يف بِ َمهَ َّم ٍة‬ ‫ت‬ ‫وجيَا ال َم ْعلُو َما ِ‬ ‫تِ ْكنُولُ ِ‬ ‫ال‬ ‫َو ِاالتِّ َ‬ ‫ص ِ‬ ‫تَ َكهَّنَ‬ ‫تَ َكهُّن ٌ‬ ‫َات‬

‫‪Refinement‬‬ ‫‪A Muslim who accuses‬‬ ‫‪another Muslim of‬‬ ‫‪apostasy‬‬ ‫‪Cost of borrowing‬‬

‫وتقوم هذه المصفاة بتكرير النفط وتصديره للدول األوروبية‬ ‫تمكنت وحدات الحرس الوطني بمنطقة كندار من والية سوسة‪،‬‬ ‫اليوم الخميس‪ ،‬من حجز كتب ومطويات ذات منحى تكفيري‬ ‫قال مستثمرون ورؤساء بنوك ّ‬ ‫إن هناك مؤشرات على بدء‬ ‫التحسن االقتصادي ويأتي في مقدمتها تراجع تكلفة اإلقراض‬ ‫الناتج عن خفض سعر الفائدة من قبل البنك المركزي‬

‫‪To be entrusted with a‬‬ ‫‪task‬‬

‫سيت ّم تكليف السيّد وزير الداخلية بمه ّمة التواصل مع الفئات‬ ‫الشعبية لسماع رأيها حول الموضوع‬

‫‪Information and‬‬ ‫‪Communication‬‬ ‫‪Technology‬‬

‫تُتِي ُح تكنولوجيا المعلومات واالتصال سبال جديدة في مجال‬ ‫التعليم والتدريب المهني‬

‫‪To forecast; to speculate‬‬ ‫‪about‬‬ ‫‪Speculations‬‬

‫تكهّن مدرب الفريق بفوز فريقه بنتيجة ‪ 0–2‬في المباراة‬ ‫النهائية لكأس أُوروبا لألمم‬ ‫تروج تكهنات حول تعاون مرتقب بين الفنانة اللبنانية هيفا‬ ‫وهبي والزعيم عادل إمام‪ ،‬في مسلسل سيكون ضمن موسم‬ ‫رمضان المقبل‬

‫‪Entries from alif to yaa’  112‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫ْ‬ ‫ي ال َعا ِّم‬ ‫تَ ْك ِوينُ الرَّأ ِ‬ ‫تَ َكيَّفَ َم َع‬ ‫ت َْلبِيَةٌ لِ َد ْع َو ٍة‬ ‫تَلَقَّى‬ ‫َري‬ ‫ت َْلقِي ٌح ِ‬ ‫ض َّد ال ُجد ِ‬

‫تِلِيفِ ْزي ٌ‬ ‫ُون َل ِس ْل ِك ٌّي‬ ‫تَ َماثُ ٌل ثَقَافِ ٌّي‬ ‫تَ َما ُس ٌ‬ ‫ك اِجْ تِ َما ِع ٌّي‬ ‫اشيّا ً َم َع‬ ‫تَ َم ِ‬ ‫ك‬ ‫تَ َماَلَ َ‬ ‫صابَهُ‬ ‫تَ َمالَ َ‬ ‫ك أَ ْع َ‬ ‫ك نَ ْف َسهُ‬ ‫تَ َمالَ َ‬

‫‪English Translation‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫‪Forming of public‬‬ ‫‪opinion‬‬

‫يلعب اإلعالم دورا كبيرا في تكوين الرأي العام ودفعه باتجاه‬ ‫دون آخر‬

‫‪To adapt with‬‬ ‫‪In response to a call/‬‬ ‫‪invitation‬‬ ‫‪To receive‬‬

‫حاول المهاجرون الجدد التكيّف مع الوضع الجديد‬ ‫تج ّمعت حشود كبيرة تلبية لدعوة أطلقها نشطاء تهدف إلى‬ ‫ّ‬ ‫حث الحكومة على المزيد من اإلصالح‬ ‫تلقّى الرئيس األمريكي رسالة تهنئة من معظم قادة بلدان‬ ‫العالم بمناسبة فوزه بوالية رئاسيّة ثانية‬

‫‪Vaccination against‬‬ ‫‪smallpox‬‬

‫قرّرت منظمة الصحة العالميّة في ستينيات القرن الماضي‬ ‫القضاء على الفيروس بواسطة حملة تلقيح مكثفة ضد‬ ‫الجدري شملت سكان العالم أجمع‪ .‬وفي ثمانينيات القرن‬ ‫الماضي‪ ،‬أيضا‪ ،‬ت ّم القضاء على المرض بشكل نهائي‬ ‫ت ّم إنتاج طراز جديد من التلفزيونات الالسلكيّة التي تتمتّع‬ ‫بمواصفات عاليّة‬ ‫معظم البلدان العربيّة تتمتّع بتماثل ثقافي نتيجة عوامل التاريخ‬ ‫واللغة والثقافة والدين‬

‫‪Social cohesion‬‬

‫يؤكد أغلب علماء االجتماع ضرورة التماسك االجتماعي من‬ ‫أجل سالمة المجتمع واستقراره واستمراره‬

‫‪Wireless TV‬‬ ‫‪Cultural conformity‬‬

‫‪In accordance with‬‬

‫أعلنت الكثير من المؤسسات الخاصة توحيد ساعات العمل‬ ‫تماشيا مع الدوائر الحكوميّة‬

‫‪To restrain‬‬

‫على الرغم من الهجوم الشرس عليه فقد تمالك نفسه ولم‬ ‫يصدر منه أي رد فعل مسيء‬

‫‪To check one’s nerves‬‬

‫انهال عليه خصومه بالشتم والقذف‪ ،‬لكنه تمالك أعصابه‬ ‫وانسحب بهدوء‬

‫‪To restrain oneself‬‬

‫تمالك نفسه ولم يقم بأي رد فعل غير الئق رغم تعرضه‬ ‫للسب والشتم‬

‫اس ٌّي‬ ‫تَ ْمثِي ٌل ِد ْبلُو َم ِ‬

‫‪Diplomatic‬‬ ‫‪representation‬‬

‫تشير بعض التقارير إلى ّ‬ ‫أن بريطانيا وإيران قد تعيدان‬ ‫التمثيل الدبلوماسي فيما بينهما‬

‫تَ ْمثيِ ٌل نِ ْسبِ ٌّي‬

‫‪Proportional‬‬ ‫‪representation‬‬

‫التمثيل النسبي مبدأ من مبادئ الديموقراطيّة التمثيليّة‪.‬‬ ‫وحين يستعمل كنظام لالنتخابات العامة فإنه يعطي أي‬ ‫مجموعة متنافسة عدد مقاعد في الهيئة التشريعيّة مناسبة‬ ‫لعدد األصوات التي نالتها في االنتخابات التي أجريت لذلك‬ ‫الغرض‬

‫َريَّةٌ‬ ‫تَ ْم ِرين ٌ‬ ‫َات َع ْسك ِ‬ ‫تَ َم ُّس ٌ‬ ‫ك‬ ‫تَ َم َّس َ‬ ‫ك بـِ‬

‫‪Military exercises‬‬ ‫‪Tenacity‬‬ ‫‪To cling to‬‬

‫تستقبل السعوديّة قوات باكستانيّة للمشاركة في تمرينات‬ ‫عسكريّة‪ ،‬مبرمجة لوحدات خاصة تابعة للجيشين‬ ‫أظهر المتحاور تمسكا بفكرته طوال الحوار‪ ،‬لكنه اعترف أن‬ ‫فكرة خصمه تبدو ج ّد واقعية‬ ‫رغم توليه قيادة حزب العمال البريطاني فقد ظل جيرمي‬ ‫كوربين متمسكا ببعض أفكاره المتعلقة بالتخلي عن السالح‬ ‫النووي وطموحه لعالم خال من األسلحة النووية‬

‫’‪113  Entries from alif to yaa‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫ك بِ َر ْأيِ ِه‬ ‫تَ َم َّس َ‬ ‫تَ ْم ِهي ٌد‬

‫‪English Translation‬‬ ‫‪To stick to one’s opinion‬‬

‫‪Preamble‬‬

‫ات صَوْ تِيَّةٌ‬ ‫تَ َموُّ َج ٌ‬

‫‪Sound waves‬‬

‫ت‬ ‫تَ ْم ِوي ُل ال َخ َد َما ِ‬ ‫ال َعا َّم ِة‬

‫‪Financing public services‬‬

‫التَ ْميِي ُز القَائِ ُم َعلَى‬ ‫س‬ ‫ع ِ‬ ‫الج ْن ِ‬ ‫نَوْ ِ‬ ‫تَنَا َز َع َعلَى‬ ‫تَنا َز َع َعلَى الس ُّْلطَ ِة‬

‫تَنَا َز َل ع َْن‬ ‫تَنا َز َل ع َْن َحقِّ ِه‬ ‫تَنا َز َل ع َْن َم ْ‬ ‫ب‬ ‫طلَ ٍ‬

‫ب‬ ‫ص ٍ‬ ‫تَنا َز َل ع َْن َم ْن ِ‬ ‫س‬ ‫تَنَافَ َ‬ ‫تَنَاقُضٌ‬

‫‪Gender-based‬‬ ‫‪discrimination‬‬ ‫‪To argue with; to fight; to‬‬ ‫‪dispute‬‬ ‫‪To struggle for power‬‬

‫‪To concede‬‬ ‫‪To waive one’s right‬‬ ‫‪To drop one’s demand‬‬ ‫‪To resign one’s post‬‬ ‫‪To compete‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫تمسّك برأيه ولم يتخل عنه على الرغم من معارضة الجميع‬ ‫له‪ .‬تشبته برأيه يبيّن إيمانه بمبدأ حرية التعبير وحق الجميع‬ ‫في التعبير عن أفكارهم وآرائهم كيفما كانت‬ ‫كتب األستاذ تمهيدا قيّما لكتاب طالبه‬ ‫اكتشف العلم الحديث أن الذباب يصدر تموجات صوتيّة ذات‬ ‫تر ّدد ال يسمعه اإلنسان‪ ،‬وثبت أن هذه التموجات الصوتيّة لها‬ ‫إيقاع أشبه باإليقاع الموسيقي‬ ‫وسيُخصّص جزء كبير من الميزانيّة لتمويل الخدمات العا ّمة‬ ‫في البلد‬ ‫حذرت منظمات نسائية من التمييز القائم على نوع الجنس في‬ ‫القطاع الخاص والعام‪ ،‬داعية إلى أخذ خطوات ملموسة من‬ ‫أجل الح ّد من هذا التمييز‬ ‫تنازعت بريطانيا واألرجنتين على الفوكالند حيث اندلعت‬ ‫حرب بينهما عام ‪ 1982‬أ ّدت إلى سيطرة بريطانيا على هذه‬ ‫األرض‬ ‫أدى الفراغ السياسي بعد أحداث الربيع العربي إلى تنازع‬ ‫على السلطة في بعض البلدان العربية مثل ليبيا واليمن‬ ‫وسوريا‬ ‫اعترف المرشح الرئاسي بالهزيمة وتنازل عن القضيّة التي‬ ‫طعن فيها في نزاهة االنتخابات‬ ‫تنازل عن حقه في ملك أبيه إلخوانه الصغار‬ ‫تنازلت نقابة العمال عن مطلبها القاضي بالزيادة في أجور العمال‬ ‫تنازل المدير عن منصبه بعدما حصل على وظيفة أفضل‬ ‫يتنافس الطالِبان على الحصول على ال َمرْ تَبَة األولى في‬ ‫امتحانات البكالوريا لهذه السنة‬

‫‪Contradiction‬‬

‫تعرف كتاباته تناقضات الطرح والتعليل‪ .‬فتارة يبدو الحداثي‬ ‫التحرري وتارة المحافظ والمدافع على األصول والهوية‬

‫ت‬ ‫تَنَاقُضُ ِاال ِّدعَا ِءا ِ‬

‫‪Conflicting claims‬‬

‫السيّد القاضي ال يوجد تناقض في اال ّدعاءات بل الك ّل مجمع‬ ‫على ّ‬ ‫أن الجريمة ت ّمت عن عمد وترصّد‬

‫تَنَاقُضٌ تَاريِ ِخ ٌّي‬

‫‪Historical paradox‬‬

‫ال تسعفنا الوثائق التاريخيّة بكامل اإلجابة ّ‬ ‫ألن هناك تناقضا‬ ‫تاريخيا حول أسباب نشأة هذه الظاهرة‬

‫‪Alternation; rotation‬‬

‫تناوب الممثلون على األدوار واستطاعوا تقديم عرض مقنع‬ ‫نال استحسان الحاضرين‬

‫ب‬ ‫تَنَا َو َ‬ ‫ص ُر فِي‬ ‫تَ ْن َح ِ‬ ‫تَنَحَّى ع َْن َر ْأيِ ِه‬ ‫صبِ ِه‬ ‫تَنَحَّى ع َْن َم ْن ِ‬

‫‪Limited to‬‬ ‫‪To back down‬‬ ‫‪To resign from one’s job‬‬

‫وقال مشاركون آخرون إن مسؤولية دوائر األعمال تنحصر‬ ‫في نطاق احترام التشريع الوطني‬ ‫وقال الرئيس إنّه ال يجد مشكلة في أن يتنحى عن رأيه ويعمل‬ ‫بما هو أصلح لألمة‬ ‫تنحى مدير الشركة عن منصبه بعد ما ت ّم تورطه في قضية‬ ‫فساد إداري‬

‫‪Entries from alif to yaa’  114‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫‪English Translation‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫تَ ْن ِزي ٌل‬ ‫تَ ْن ِسي ٌ‬ ‫ق‬

‫‪Downloading‬‬ ‫‪Coordination‬‬

‫قام بتنزيل الملفات المرفقة ببريده اإللكتروني‬ ‫سيت ّم تنسيق الجهود جميعها بين األعضاء حتّى ال يحدث أ ّ‬ ‫ي‬ ‫تضارب بينهم‬

‫تُ ْن َش ُر َعلَى‬

‫‪Published on‬‬

‫سوف تنشر جميع هذه الوثائق على موقعنا االلكتروني مساء‬ ‫اليوم‬

‫تَ ْن ِشئَةٌ‬

‫‪Upbringing‬‬

‫تساهم تنشئة األوالد على احترام القانون وحب الوطن في‬ ‫بناء مجتمع متكامل وآمن‬

‫تَنَصَّل ِمن‬

‫‪To disclaim‬‬

‫قال الناطق الرسمي باسم الحكومة إن الرئيس لم يتنصل من‬ ‫أداء الضرائب على ممتلكاته وأنه دفع كل مستحقاته‬

‫‪To shirk the‬‬ ‫‪responsibility‬‬

‫لم يتنصل الوزير من المسؤولية عما وقع وصرّح أنه يتحمل‬ ‫المسؤولية كاملة عن استخدام القوة ضد المتظاهرين‬ ‫دعا ناشطون إلى تنصيب رئيس حكومة غير متح ّزب من‬ ‫أجل ل ّم شمل الجميع والمضي قدما لتحسين وضع البلد‬

‫تَنَ َّ‬ ‫ص َل ِمنَ ال َم ْسؤُولِيَّ ِة‬ ‫صيبٌ‬ ‫تَ ْن ِ‬

‫‪Inauguration‬‬

‫تَ ْن ِظي ُم ُاأل ْس َر ِة‬

‫‪Family planning‬‬

‫تَ ْن ِظي ُم األُ ْس َر ِة‬ ‫الطَبِي ِع ِّي‬

‫‪Natural Family Planning‬‬ ‫)‪(NFP‬‬

‫تنظيم األسرة الطبيعي هو شكل من أشكال ضبط النسل‪.‬‬ ‫ويعتمد على تحديد األيام التي تبلُغ فيها خصوبَة المرأة‬ ‫ذروتها في ك ّل شهر‪ .‬وفي تلك األيام‪ ،‬يجري تجنّب الجماع‪،‬‬ ‫َّ‬ ‫ألن احتمال حدوث الحمل يكون مرتفعا‬

‫تَ ْن ِظي ُم القَا ِع َد ِة‬

‫‪Al-Qaeda‬‬

‫ُور‬ ‫تَ ْن ِظي ُم ال ُمر ِ‬

‫‪Traffic control‬‬

‫يرى البعض أن تنظيم القاعدة قد تلقى ضربة موجعة بعد‬ ‫مقتل زعيمه الروحي ابن الدن‬ ‫تتّفق ال ّدول في كثير من القوانين ومنها قوانين تنظيم المرور‬ ‫حيث يع ّد القانون في معظمه قانونا عالميا‬

‫صعْدا َء‬ ‫س ال َ‬ ‫تَنَفَّ َ‬ ‫تَ ْنفِي ٌذ‬ ‫تَ ْنفِي ُذ ال ُح ْك ِم‬ ‫تَ ْنقِيبٌ‬

‫تَ ْنقِيَةُ ال ِميَا ِه‬ ‫تَ ْنقِي ٌح‬

‫‪To breathe a deep sigh‬‬ ‫‪Enforcement‬‬

‫تنظيم األسرة هو التخطيط للمدة التي يتم فيها إنجاب األطفال‪،‬‬ ‫واستخدام تقنيات تحديد النسل وغيرها من التقنيات األخرى‬ ‫لتنفيذ تلك الخطط‬

‫تنفس أهل القرية الصعداء بعد مرور العاصفة القوية بسالم‬ ‫دون إحداث خسائر تذكر‬ ‫قام المسؤولون بتنفيذ قرار إخالء األماكن العامة التي‬ ‫احتجزها المتظاهرون‬

‫‪Execution of the sentence‬‬

‫تم الحكم عليها بالسجن مدى الحياة بسبب جريمة قتل لكن‬ ‫محاميها طلب تخفيف العقوبة عليها وعدم تنفيذ الحكم كامال‬ ‫ألن موكلته ليست بصحة جيّدة‬

‫‪Drilling‬‬

‫قادت تراجعات أسعار النفط إلى انخفاضات ملحوظة في‬ ‫عدد صفقات التنقيب عن حقول جديدة خالل العام ‪،2014‬‬ ‫يأتي ذلك في وقت شهدت فيه صفقات التنقيب عن الغاز هي‬ ‫األخرى تراجعات ملحوظة خالل العام ذاته‪ ،‬بحسب تقرير‬ ‫اقتصادي‬

‫‪Water purification‬‬ ‫‪Revision; amendment‬‬

‫أطلقت وزارة الصحة حملة لتنقية المياه الملوثة في المدينة‬ ‫والتي باتت تسبّب خطرا على صحة السكان‬ ‫رفضت المعارضة مسودة القانون وطالبت بتنقيحه قبل‬ ‫التصويت عليه واعتماده‬

‫’‪115  Entries from alif to yaa‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫‪English Translation‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫صا ِديَّةٌ‬ ‫تَ ْن ِميَةٌ اِ ْقتِ َ‬

‫‪Economic development‬‬

‫يستدعي تخفيض نسبة البطالة تنمية اقتصادية مستدامة‬

‫ار ِد‬ ‫تَ ْن ِميَةُ ال َم َو ِ‬ ‫َريَّ ِة‬ ‫البَش ِ‬ ‫ار ِد‬ ‫تَ ْن ِميَةُ ال َم َو ِ‬ ‫الطَبِي ِعيَّ ِة‬ ‫تَ ْن ِميَةُ النَّشْ ِء‬

‫‪Development of human‬‬ ‫‪resources‬‬

‫تسعى الكثير من الشركات لتنمية الموارد البشريّة إدراكا منها‬ ‫لما لهذه الموارد البشريّة من أه ّمية في عملية التنمية الشاملة‬

‫‪Development of natural‬‬ ‫‪resources‬‬

‫لن تستطيع الدول التق ّدم ما لم تقم بتنمية مواردها الطبيعيّة‬ ‫الخاصّة واالعتماد عليها في عمليّة التنمية‬

‫‪The development of‬‬ ‫‪youth‬‬

‫يقتضي تقدم المجتمعات العمل على تنمية النشء تنمية جيدة‬ ‫حتى يتسنى له المساهمة في بناء المجتمع بشكل جيّد‬

‫‪Human development‬‬

‫أقامت بعض المنظمات غير الحكومية دورات تدريبية تتعلق‬ ‫بالتنمية البشرية والتي تهدف لتكوين الشباب وإعدادهم‬ ‫بالمهارات الالزمة للحصول على فرص عمل‬

‫‪Sustainable development‬‬

‫علينا أن نسعى إلى أن تكون التنمية في بالدنا تنمية مستدامة‬ ‫ال أن تكون مجرد طفرة وتنقضي‬

‫تَ ْن ِوي ٌر‬

‫‪Enlightenment‬‬

‫تحتاج عملية النهضة إلى مراجعة شاملة ويع ّد تنوير العقول‬ ‫الخطوة األساسيّة في ذلك‬

‫تَ ْنوي ٌع‬

‫‪Variation; diversification‬‬

‫قامت اإلمارات العربية المتحدة بتنويع مصادر دخلها بعيدا‬ ‫عن مداخل النفط‬

‫تَ ْنوي ُع ِاال ْقتِصا ِد‬

‫‪Economic diversification‬‬

‫تحاول السعودية تنويع اقتصادها بعيدا عن النفط‪ ،‬المصدر‬ ‫األساسي لدخل البلد‬

‫‪Product differentiation‬‬

‫طالبت الحكومة من فالحيها تنويع انتاجهم حتى يتسنى لهم‬ ‫إدراك الخصاص القائم في بعض المنتوجات‬

‫‪Deporting; driving away‬‬

‫أعلنت المفوضية السامية لشؤون الالجئين التابعة لألمم‬ ‫المتحدة‪ ،‬أن الحرب الدائرة في اليمن بعد انقالب الحوثيين‬ ‫والرئيس المخلوع علي صالح‪ ،‬تسببت بتهجير ‪ 2.8‬مليون‬ ‫شخص‬

‫َريَّةٌ‬ ‫تَ ْن ِميَةٌ بَش ِ‬ ‫تَ ْن ِميَةٌ ُم ْستَدَا َمةٌ‬

‫تاج‬ ‫تَ ْنوي ُع ِاال ْن ِ‬ ‫تَه ِْجي ٌر‬

‫ْريٌّ‬ ‫تَه ِْجي ٌر قَس ِ‬

‫‪Forced deportation‬‬

‫أدانت بعض المنظمات الحقوقية واإلنسانية التهجير القسري‬ ‫الذي تعاني منه بعض األقليات في مختلف أنحاء المعمورة‬

‫تَ ْه ِدي ٌد أَجْ َوفُ‬

‫‪Hollow/empty threat‬‬

‫تَ ْه ِدي ٌد َحقِيقِ ٌّي‬

‫‪Real threat‬‬

‫اعتبر مسؤولون أوكرانيون تهديد روسيا بقطع الغاز تهديدا‬ ‫أجوفَ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫يُع ّد المه ّدد الحقيقي للثورة هو عدم تجانس الثوار سواء على‬ ‫المستوى االجتماعي أم االقتصادي‬

‫َّب ِمن‬ ‫تَهَر َ‬ ‫تَهَرُّ بٌ ِم ْن َد ْف ِع‬ ‫ال َّ‬ ‫ب‬ ‫ض َرائِ ِ‬ ‫تَه ِْريبٌ‬ ‫َر‬ ‫تَه ِْريبُ البَش ِ‬ ‫تُ ْه َمةٌ ُملَفَّقَةٌ‬

‫‪To evade‬‬ ‫‪Tax evasion‬‬ ‫‪Trafficking; smuggle‬‬

‫‪People trafficking‬‬ ‫‪Calumny‬‬

‫في ظ ّل الطمع المالي الشديد تحاول الكثير من الشركات‬ ‫التّهرّب من دفع مستحقاتها الضريبية‬ ‫وجّه القاضي تهمة التهرّب من الضرائب لبعض الشركات‬ ‫الخاصّة التي تهربت من دفع ضرائبها‬ ‫تم ّكنت شرطة الجمارك من إحباط محاولة لتهريب كمية من‬ ‫الحبوب المخدرة كانت مخفيّة في تجاويف جسر المقاعد‬ ‫الخلفية للسيارة‬ ‫قامت السلطات البريطانيّة بإيقاف عصابة تقوم بتهريب البشر‬ ‫وقال المتّهم إنّه يرفض جميع ما وجّه له معتبرا التّهم كلها‬ ‫تهما ملفّقة ال أساس لها من ال ّ‬ ‫صحّة‬

‫‪Entries from alif to yaa’  116‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫تَهَيَّ َج‬ ‫تَ ّواً‬ ‫تَ َوا ُز ٌن‬ ‫التَوا ُز ُ‬ ‫نات‬ ‫تَ َواطَأ َ َم َع‬ ‫تَ َواطُ ٌؤ‬

‫‪English Translation‬‬ ‫‪To become agitated; to‬‬ ‫‪get enraged; to rant‬‬ ‫‪Right away; immediately‬‬ ‫;‪Stability; balance‬‬ ‫‪equilibrium‬‬

‫‪To collude with‬‬ ‫‪Collusion‬‬

‫تَ َوافُ ٌ‬ ‫ق‬ ‫تَوَّا ٌ‬ ‫ق‬

‫‪Longing; yearning; eager‬‬

‫تَ َوالَ َد‬

‫‪Reproduction‬‬

‫تَ َوتُّ ٌر‬

‫‪Tension‬‬

‫ت‬ ‫تَ َوتُّ ُر ال َع َلقَا ِ‬

‫‪Strained relations‬‬

‫اس ٌّي‬ ‫تَ َوتُّ ٌر ِسيَ ِ‬

‫‪Political tension‬‬

‫تُ ِّو َج بِـ‬ ‫تَ َو َّجهَ إِلَى‬ ‫تَوْ ِجيهٌ‬ ‫تَ َو َّخى اليَقَظَةَ‬

‫يرى مراقبون أن السعودية بصدد تطوير دبلوماسية هادئة‬ ‫أكثر تنوعا وتوازنا‬

‫تقول بعض المصادر ّ‬ ‫إن المجلس العسكري المصري تواطأ‬ ‫مع فلول مبارك لعزل الرئيس المنتخب ديمقراطيا‬

‫‪Conformity; congruence‬‬

‫تَ َّو َج‬

‫وقعت الجريمة فحضرت الشرطة توّا وفتحت تحقيقا في الحادث‬

‫‪Balances; equilibrium‬‬

‫تَ َوافَ َد‬

‫تَوْ ثِي ٌ‬ ‫ق‬

‫تهيّج الوزير النتقادات الصحفيين له فاعتبرها غير‬ ‫موضوعية وتهدف للنيل من سمعته‬

‫تسعى الحكومة إلى الحفاظ على التوازنات الكبرى والمتعلقة‬ ‫باالستثمار والتشغيل في المدن والقرى‬

‫‪To flock; to arrive‬‬ ‫‪together‬‬

‫َال‬ ‫تَ َوتُّ ٌر ع ٍ‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫‪High tension‬‬ ‫‪Documentation‬‬ ‫‪To crown‬‬ ‫‪To be crowned‬‬ ‫‪To head for‬‬

‫وقال المتح ّدث لقد ثبت لدينا وجود تواطؤ بين بعض األحزاب‬ ‫وبين الحكومة بهدف تضليل الرأي العام‬ ‫وبعد الثورة الكبيرة التي حقّقتها دبي توافد المستثمرون‬ ‫األجانب عليها وأصبحت مركزا تجاريا عالميا‬ ‫ت ّم التوافق بين األحزاب وألول مرة على برنامج اقتصادي‬ ‫موحّد‬ ‫ظل السجين توّاقا للح ّريّة خارج قضبان السجن‬ ‫في لحظات ينغلق اإللهام وتضيق األفكار وفي لحظات ينطلق‬ ‫اإللهام وتتوالد األفكار‬ ‫ّ‬ ‫وقال المحامي ّ‬ ‫إن مو ّكله عاش تحت ضغط وتوتر شديدين‬ ‫طيلة فترة االعتقال‬ ‫حاول وزيرا خارجيّة البلدين رفع اللبس عن توتر العالقات‬ ‫بين البلدين في مؤتمر صحفي حضره صحفيّون أجانب‬ ‫لقد عرفت العالقات األوروبيّة الروسيّة توترا سياسيا عقب‬ ‫األحداث في أوكرانيا‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫طلب منه الطبيب أن يتجنب التوتر العالي والضغط النفسي‬ ‫ألن هذا سيؤثر سلبا على حالته الصحيّة‬ ‫هناك قنوات وهناك كاميرات مو ّزعة لتوثيق كل الجرائم التي‬ ‫يقوم بها النّظام ضد المعتصمين السلميّين‬ ‫توّج االتحاد اإلنجليزي فريق تشيلسي بلقب الدوري‬ ‫اإلنجليزي لسنة ‪2015‬‬ ‫تُ ِّو َج الفريق األلماني بكأس العالم الذي احتضنته البرازيل‬ ‫عام ‪2014‬‬ ‫توجّه الحجّاج من كل بلدان العالم إلى م ّكة المكرّمة لقضاء‬ ‫مناسك الح ّج‬

‫‪Guidance‬‬

‫استفاد طالب الدكتوراه من توجيه مشرفهم وخاصة في السنة‬ ‫األولى من البرنامج‬

‫‪To exercise vigilance; to‬‬ ‫‪be vigilant‬‬

‫دعت وزارة الخارجية البريطانية مواطنيها إلى توخي اليقظة‬ ‫والحذر خالل زيارتهم لمناطق النزاع والتي قد تُعرّض‬ ‫سالمتهم للخطر‬

‫’‪117  Entries from alif to yaa‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫تَوْ ِزي ٌع‬ ‫تَوْ ِزي ُع الثَّرْ َو ِة‬ ‫تَوْ ِزي ُع ال َجريِ َد ِة‬ ‫تَوْ ِزي ُع ال َّد ْخ ِل‬

‫ص‬ ‫تَوْ ِزي ُع ِح َ‬ ‫ص ِ‬ ‫َاأل ْسه ُِم‬ ‫تَ َو َّسطَ‬ ‫تَ َو ُّس ٌع‬ ‫تَ َو َّ‬ ‫ق‬ ‫ص َل إِلَى اتِّفَا ٍ‬ ‫صيَةٌ‬ ‫تَوْ ِ‬

‫ت‬ ‫صي ُل ال َم ْعلُو َما ِ‬ ‫تَوْ ِ‬ ‫تَوْ ِطئَةٌ لِـ‬ ‫تَوْ ِعيَةٌ‬ ‫تَوْ ِعيَةٌ َم ْذهَبِيَّةٌ‬

‫‪English Translation‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫‪Distribution‬‬

‫سيت ّم توزيع الحصص بالتساوي على جميع األفراد‬ ‫المنخرطين في الشركة‬ ‫مشكلة دول العالم الثالث ليست في الثّروة بل المشكلة في توزيعها‬

‫‪Distribution of wealth‬‬ ‫‪Distribution of the‬‬ ‫‪newspaper‬‬

‫يقوم هذا الشاب المكافح بتوزيع الجرائد ك ّل صباح قبل‬ ‫الذهاب إلى مدرسته‬

‫‪Distribution of income‬‬

‫برز حسب جريدة الحياة في السنوات األخيرة اهتمام متزايد‬ ‫حول توزيع الدخل بالمجتمع البريطاني‪ ،‬حيث دعا حقوقيون‬ ‫إلى تحسين المستوى المعيشي لذوي الدخل المنخفض‪،‬‬ ‫وتقليص ح ّدة التفاوت في توزيع الدخل بين شرائح المجتمع‬

‫‪Allotment of shares‬‬

‫وسيتم توزيع حصص األسهم ألصحابها حالما يقومون بسداد‬ ‫القيمة السوقيّة لها‬

‫‪Mediation‬‬ ‫‪To extend; to expand‬‬

‫توسّط بين الطرفين من أجل حل المشكلة العالقة بينهما‬ ‫أَبرمت شركة الطّيران القطريّة صفقة لشراء أربع طائرات‬ ‫جديدة لتوسّع أسطولها الجوّي‬

‫‪To reach an agreement‬‬

‫وت َّم في نهاية االجتماع التوصُّ ل إلى اتفاق يسمح بحرية التنقّل‬ ‫بين البلدين من غير تأشيرة دخول‬

‫‪Recommendation‬‬

‫يعيّن األمين العام لألمم المتحدة من قبل الجمعية العامة لألمم‬ ‫المتحدة بناء على توصية من مجلس األمن‪ ،‬ويح ّ‬ ‫ق لألعضاء‬ ‫الدائمين في مجلس األمن استخدام الفيتو لالعتراض على‬ ‫مرشح للمنصب‬

‫‪Delivery of information‬‬

‫من أهم منجزات الثورة الرّقميّة هو القدرة على توصيل‬ ‫المعلومات واستقبالها بسرعة كبيرة‬

‫‪In preparation for; paving‬‬ ‫‪the way for‬‬

‫ويُع ّد هذا البحث التمهيدي بمثابة توطئة ومدخل لألطروحة‬ ‫كلها‬

‫‪Awareness‬‬

‫يُع ّد التطور الديمقراطي مرهونا بمدى التوعيّة االجتماعيّة‬ ‫التي تقدمها النخب الفكريّة والسياسيّة‬

‫‪Sectarian awareness‬‬

‫تَ َو َّغ َل فِي‬

‫‪To advance further; to‬‬ ‫‪penetrate deeply into; to‬‬ ‫‪delve into‬‬

‫في البلدان المتع ّددة الطوائف والمذاهب ال تكفي الطقوس‬ ‫الديمقراطيّة لحماية الوطن بل ال بد من التوعيّة المذهبيّة‬ ‫لضمان عدم االنجرار العاطفي للفتنة‬ ‫تو ّغلت القوات األمريكيّة داخل األراضي األفغانيّة في حربها‬ ‫على طالبان عام ‪2001‬‬

‫تَوْ فِي ٌ‬ ‫ق بَيْنَ‬

‫‪Conciliation‬‬

‫تحاول األمم المتحدة التوفيق بين األطراف الليبيّة المتخاصمة‬ ‫لتجاوز األزمة السياسيّة الحاليّة‬ ‫ويتوقّع البعض أن يت ّم التصويت لصالح القرار نتيجة للتفاهم‬ ‫السابق بين جميع األطراف‬

‫‪To stop from‬‬

‫بعد محاوالت عديدة توقف المدمن عن التعاطي للمخدرات‬ ‫التي كان لها أثر سلبي على صحته‬

‫‪Suspension of payment‬‬

‫منحت الحكومة الشركات الصغرى مساعدات حتى تتفادى‬ ‫التوقف عن دفع بعض قروضها‬

‫تَ َوقَّ َع‬ ‫تَ َوقَّفَ ع َْن‬ ‫التُّ َوقُّفُ ع َِن ال َّد ْف ِع‬

‫‪Expectation; anticipation‬‬

‫‪Entries from alif to yaa’  118‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫تَ َولَّى الس ُّْلطَةَ‬ ‫تَ َولَّى ِز َما َم َاأل ْم ِر‬ ‫صبا ً‬ ‫تَ َولَّى َم ْن ِ‬

‫ْت ِويتر‬ ‫تَيَّا ٌر‬

‫‪English Translation‬‬ ‫‪To assume power‬‬ ‫‪To assume power; to‬‬ ‫‪seize the reins of power‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫تولّى الرئيس التونس ّي السلطة في أول انتخابات ديمقراطية‬ ‫بعد ثورة الياسمين عام ‪2011‬‬ ‫تولى ولي العهد زمام األمر بعد وفاة والده‬

‫‪To assume a position‬‬

‫تمنح اللوائح والقوانين الحالية لالتحاد الدولي لكرة القدم‬ ‫“فيفا”‪ ،‬األحقية لرئيس االتحاد األفريقي للعبة “كاف”‪،‬‬ ‫الكاميروني عيسى حياتو‪ ،‬للتقدم مباشرة لتولي منصب‬ ‫رئيس “فيفا” بعد إيقاف الرئيس الحالي السويسري جوزيف‬ ‫بالتر‬

‫‪Tweeter‬‬

‫نظرا لسمعته الجيدة وحياده في تغطية األخبار‪ ،‬استقطب‬ ‫الصحفي متابعين كثر على حسابه تويتر‬ ‫أعلن مدير ال ّشركة ّ‬ ‫أن شركته تم ّكنت من تحصيل انجازات‬ ‫جيّدة عكسا للتّيار الذي ي ّدعي ّ‬ ‫أن األزمة االقتصاديّة لها تأثير‬ ‫سلبي على ال ّشركات الصّغرى‬

‫‪Trend; current‬‬

‫اس ٌّي‬ ‫تَيَّا ٌر ِسيَ ِ‬

‫‪Political movement‬‬

‫اريٌّ‬ ‫تَيَّا ٌر يَ َس ِ‬

‫‪Left-wing‬‬

‫أطلق الشباب تيارا سياسيّا للدفاع عن حقوقهم ومطالبهم‬ ‫االجتماعية‬ ‫وقد ض ّمت التشكيلة الحكوميّة بعض أحزاب الوسط مع التيّار‬ ‫اليساري‬

‫ث‬ ‫ثَابِ ٌ‬ ‫ت‬

‫‪Constant‬‬

‫صرّح وزير العدل أن قوانين اإلضراب المعمول بها هي‬ ‫قوانين ثابتة وال يجب التالعب بها ألن هذا قد يؤدي إلى‬ ‫الفوضى في البلد‬

‫ثَا َر‬

‫‪To rebel‬‬

‫ثار الشباب العربي ضد األنظمة الحاكمة عام ‪ ،2011‬فيما‬ ‫أصبح يعرف بالربيع العربي‬

‫ثَأْ ٌر‬

‫‪Revenge‬‬

‫تعهّد بأخذ الثأر لموت أخيه رغم أن الكل يحاول إقناعه أن‬ ‫هذا قرار خاطئ ويجب التخلي عنه‬

‫ثَا َر فِي َوجْ ِه‬

‫‪To be triggered; be‬‬ ‫‪unleashed‬‬

‫ص ِر‬ ‫ثَاقِبُ البَ َ‬

‫‪Discerning‬‬

‫يتفق الكل ّ‬ ‫أن هذا الصحفي ثاقب البصر ونافذ البصيرة‪ ،‬ولهذا‬ ‫فإن كتاباته دائما متوازنة ومعبّرة‬

‫ثَان َِويٌّ‬

‫‪Secondary‬‬

‫اعتبر الحاضرون طرحه ثانويا ويحتاج إلى تعديل حتى‬ ‫يستطيع معالجة األمور الجوهرية في القطاع التعليمي‬

‫ثَائِ ٌر‬

‫‪Rebellious; agitated‬‬

‫على الرغم من صبره لسنوات فقد ثار العامل في وجه‬ ‫صاحب العمل‪ ،‬معبرا عن استيائه لظروف العمل غير‬ ‫المالئمة‬

‫يصفه أصدقاؤه بالشاب الثائر‪ ،‬حيث أنه يرفض االنصياع‬ ‫لممارسات البيت والمدرسة‬

‫ثَبَ ٌ‬ ‫ات‬

‫‪Firmness; persistence‬‬

‫صمد الجندي الباسل في وجه العدو بكل ثبات‪ .‬فقد ظل ثابتا‬ ‫على مبدئه المتمثل في النصر أو الموت‬

‫ثَــبَّتَ‬

‫‪To stabilise; to secure‬‬

‫دعا المواطنون الحكومة إلى تثبيت األمن في البالد‬

‫ثَبَّتَ‬

‫‪To strengthen; to‬‬ ‫‪consolidate‬‬

‫ثبّت البلدان عالقاتهما السياسية بعد مرحلة من الخالف وعدم‬ ‫التوافق‬

‫’‪119  Entries from alif to yaa‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫ثَبَّتَ َموْ قِفَهُ‬ ‫ثَرْ ثَ َرةٌ بَرْ لَ َمانِيَّةٌ‬ ‫ثَ ِريٌّ‬

‫‪English Translation‬‬ ‫‪To stick to one’s point‬‬ ‫‪of view‬‬ ‫‪Filibuster‬‬

‫‪Wealthy; rich‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫ثبّت المتهم موقفه بأدلة وحجج قويّة‬ ‫استغرقت مداخالت بعض النواب طويال‪ ،‬األمر الذي اعتبره‬ ‫البعض ثرثرة برلمانية تهدف لتعطيل المصادقة على مشروع‬ ‫القانون الذي طرحته الحكومة‬ ‫على الرغم من كونه ثريا ج ّدا فإن مشاركته في األعمال‬ ‫الخيرية تظل محدودة ج ّدا‬

‫ون‬ ‫ثَ ْغ َرةٌ فِي القَانُ ِ‬

‫‪Loophole in the law‬‬

‫ثَقَافَةٌ (ج) ثَقَافَ ٌ‬ ‫ات‬

‫‪Culture‬‬

‫ويعمل المحامي جاهداَ على إيجاد ثغرة في القانون ليبرئ من‬ ‫خاللها مو ِّكله‬ ‫تختلف الثّقافة من مجتمع آلخر وتلعب مكوّنات ع ّدة دورا في‬ ‫تشكيل الثقافة بدءا من الدين إلى العادات إلى مستوى المجتمع‬ ‫العلمي‬ ‫ظلّت الثقافة االستهالكيّة سائدة في بعض البلدان األوروبيّة‬

‫ثَقَافَةٌ َش ْعبِيَّةٌ‬

‫‪Popular culture‬‬

‫س‬ ‫ثِقَةٌ بِالنَّ ْف ِ‬ ‫ثِقَةٌ تَا َّمةٌ‬

‫‪Self-confidence‬‬

‫لكل بلد أمثاله وحكمه الشعبيّة التي تن ّم عن ثقافته الشعبيّة التي‬ ‫كوّنها‬ ‫يتمتّع هذا المذيع بثقة بالنفس تجعل حضوره قويّا أمام ال ّشاشة‬

‫‪Full confidence‬‬

‫هناك ثقة تامة لدى أوساط الشعب بأن عهد الطواغيت قد ولّى‬ ‫إلى غير رجعة‬

‫وح‬ ‫ثَقِي ُل الرُّ ِ‬

‫‪Dull; boring; unpleasant‬‬

‫على الرغم من كونه سياسيّا محنكا إال أن البعض ينعته بكونه‬ ‫ثقيل الروح ما يجعل ممن حوله غير مرتاح إليه‬

‫ثَقَافَةٌ اِ ْستِه َْل ِكيَّةٌ‬

‫‪Culture consumer‬‬

‫ثُنَائِ ٌّي‬

‫‪Bilateral‬‬

‫اتخذ البلدان قرارا ثنائيا يوجب وقف النار والدخول في‬ ‫مفاوضات لحل المشاكل العالقة بين البلدين‬

‫ثُنَائِ ُّي اللُّ َغ ِة‬ ‫ثَنَى ع َْن‬

‫‪Bilingual‬‬

‫قامت الحكومة بالتصويت على برنامج تعليم ثنائي اللغة‬

‫اسيَّةٌ‬ ‫ثَ َوابِ ٌ‬ ‫ت ِسيَ ِ‬ ‫ثُوَّا ٌر‬

‫‪To dissuade‬‬

‫صرحت األطراف الليبية المتصارعة أن اختالفاتها لن تثنيها‬ ‫عن الوصول لحل وسط مقبول لكل األطراف‬

‫‪Political principles‬‬

‫ويُع ّد الدفاع عن حقوق اإلنسان من أهم الثوابت السياسية التي‬ ‫يستحيل التراجع عنها‬

‫‪Insurgent; rebel‬‬

‫حمل بعض الثوار السالح ضد النظام السوري‬

‫َان‬ ‫ثَ َو َرانُ بُرْ ك ٍ‬

‫‪Volcanic eruption‬‬

‫ثَوْ َرةٌ إِ ْع َل ِميَّةٌ‬

‫‪Media revolution‬‬

‫رفعت السلطات في أيسلندا درجة التأهب إلى اللون األحمر‪،‬‬ ‫وهو األعلى على مقياس الخطر‪ ،‬بعد ثوران بركان ضمن‬ ‫مجموعة براكين بارداربونجا‬ ‫عرف العالم ثورة إعالمية تجلّت في تكاثر القنوات والصحف‬ ‫االلكترونية‬

‫الثَّوْ َرةُ الصِّ نَا ِعيَّةُ‬

‫‪The industrial revolution‬‬

‫بدأت البالد تنعم بالرخاء واالستقرار االجتماعي واالقتصادي‬ ‫بعد الثورة الصناعية الكبرى‬

‫ت‬ ‫ثَوْ َرةُ ال َم ْعلُو َما ِ‬

‫‪Information revolution‬‬

‫ويجب االستفادة من ثورة تكنولوجيات المعلومات واالتصاالت‬ ‫بغية سد الفجوة الرقمية واإلنمائية على السواء‬

‫ين‬ ‫ثَوْ َرةُ اليَا َس ِم ِ‬

‫‪The Jasmine Revolution‬‬

‫أ ّدى اشتعال ثورة الياسمين التونسيّة إلى تنحي الرئيس‬ ‫التونسي عن منصبه وطلبه اللجوء بالمملكة العربيّة السعوديّة‬

‫‪Entries from alif to yaa’  120‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫َار َمةٌ‬ ‫ثَوْ َرةٌ ع ِ‬

‫‪English Translation‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫‪Violent rebellion/uprising‬‬

‫شهدت ليبيا ثورة عارمة ساهمت في اإلطاحة بالرئيس الليبي‬ ‫الراحل‪ ،‬معمر القذافي‬

‫ثَوْ ِريٌّ‬

‫‪Revolutionary‬‬

‫اب‬ ‫َج َ‬

‫‪To travel; to wander‬‬

‫َجابَهَ‬

‫‪To confront; to encounter‬‬

‫َجا َد َل‬

‫‪To debate; to dispute; to‬‬ ‫‪discuss‬‬

‫شهد العالم العربي عام ‪ 2011‬مظاهرات وشعارات ثوريّة‬ ‫أطاحت ببعض األنظمة العربيّة‬

‫ج‬

‫اري‬ ‫َج ٍ‬ ‫ار – ال َج ِ‬ ‫ار ٌح‬ ‫َج ِ‬ ‫َجاسُوسٌ (ج)‬ ‫واسيسٌ‬ ‫َج ِ‬ ‫َجاسُوسٌ ُم ْزد َِو ٌج‬

‫َجا ِم َعةُ ال ُّد َو ِل ال َع َربِيَّ ِة‬ ‫ال َجا ِم َعةُ ال َع َربِيَّةُ‬ ‫َجا ِه ٌز‬ ‫َجا ِه ٌل (ج) ُجهَ َل ٌء‬ ‫َجائِ ٌر‬ ‫َجائِ َزةُ نُوبَلْ‬ ‫َجبَ ُل َجلِي ٍد‬ ‫َج ْبهَةٌ‬ ‫ِجدَا ُر الفَصْ ِل‬

‫‪Current‬‬ ‫‪Hurtful; offensive‬‬ ‫‪Spy‬‬ ‫‪Double agent‬‬

‫جاب السائح البلد كلّه في ظرف وجيز‬

‫نجح في حياته األكاديمية ألنه جابه كل الصعوبات التي‬ ‫واجهته بكل قوة وحزم‬ ‫جادل زعيم المعارضة الرئيس فيما يخص رؤية البلد‬ ‫المستقبلية واإلجراءات المتخذة لحماية مصالح المستثمرين‬ ‫في البلد‬ ‫أثّرت األحداث الجارية المتمثّلة في الثورات أثرا سلبيا على‬ ‫اقتصاد البلد‬ ‫سخر رئيس الوزراء من تعليقات المعارضة واعتبرها‬ ‫جارحة له ولوزرائه‬ ‫أعلنت السلطات الفلسطينيّة أنّها أوقفت جاسوسا فلسطينيّا كان‬ ‫يعمل لصالح المخابرات اإلسرائيليّة‬ ‫أعلنت طهران ّ‬ ‫أن العالم النووي العائد من الواليات‬ ‫ً‬ ‫ً‬ ‫المتّحدة كان جاسوسا مزدوجا‪ ،‬عاد بعد عام ونيّف من‬ ‫واشنطن ويحمل معلومات مصنَّفة حصل عليها من جهاز‬ ‫االستخبارات المركزيّة األمريكيّة‬

‫‪The League of Arab‬‬ ‫‪States‬‬

‫عقدت جامعة الدول العربيّة اجتماعا في مقرّها في القاهرة‬ ‫بحضور جميع الدول األعضاء‬

‫‪The Arab League‬‬

‫جامعة الدول العربية هي منظمة إقليمية تضم دوال في آسيا‬ ‫وأفريقيا ويعتبر أعضاؤها دوال عربيّة‬

‫‪Ready‬‬

‫صرّح وزير الرياضة القطري أن بالده ستكون جاهزة‬ ‫الحتضان كأس العالم عام ‪2022‬‬

‫‪Ignorant‬‬

‫ال نعيب على الجاهل جهله بل نعيب عليه البقاء على الجهل‬ ‫وقال المحامي ّ‬ ‫إن الحكم الذي صدر ضد مو ّكله حكم جائر لم‬ ‫ينصفه‬ ‫خلّف فوز رباعي الحوار الوطني في تونس بجائزة نوبل‬ ‫للسالم صدى إيجابيا في األوساط الدولية واإلقليمية‬

‫‪Iceberg‬‬

‫يحتاج مجال البحث العلمي في البلدان العربية أمواال طائلة‪.‬‬ ‫وما صرف لحد اآلن ما هو إال قمة الجبل الجليدي‬

‫‪Oppressor; unjust‬‬ ‫‪Nobel Prize‬‬

‫‪Front‬‬ ‫‪Separation barrier‬‬

‫كوّنت األحزاب اليمينيّة جبهة معارضة للحكومة الفرنسيّة‬ ‫وذلك في محاولة إلضعاف الحزب الحاكم‬ ‫من أبرز األحداث التي شهدها العام الثالث لالنتفاضة‬ ‫الفلسطينيّة مسألة جدار الفصل الذي بنته إسرائيل لعزل‬ ‫األراضي الفلسطينيّة‪ ،‬رغم التنديدات والمناشدات الدوليّة‬

‫’‪121  Entries from alif to yaa‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫َجدَا َرةٌ‬

‫‪English Translation‬‬ ‫‪Worthiness; aptitude‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫حاز الطالب على جائزة أحسن طالب بكل جدارة واستحقاق‬

‫َج َّد َد‬

‫‪To renew‬‬

‫ج ّدد الالعب عقده مع فريقه لمدة سنتين إضافيتين‬

‫َج ْد َو ٌل‬

‫‪Schedule‬‬

‫أ َّدى تأخر الوزير إلى تغيير الجدول في آخر لحظة‬

‫مال‬ ‫َج ْد َو ُل أَ ْع ٍ‬

‫‪Agenda‬‬

‫تجتمع الحكومة اليوم وعلى جدول أعمالها الكثير من القضايا‬ ‫الها ّمة وفي مقدمتها الوضع االقتصادي المتر ّدي‬

‫َج ْد َو ٌل َز َمنِ ٌي‬ ‫الن‬ ‫لِ ِْل ْع ِ‬ ‫ِجدِّيٌّ‬

‫‪Timeline‬‬

‫سيكون هناك جدول زمني لإلعالن عن جميع الخطوات التي‬ ‫ستقوم بها الحكومة‬

‫‪Serious‬‬

‫هذا الطالب ج ّدي في عمله‪ ،‬ولهذا يتمتع باحترام وتقدير الك ّل‬

‫َج ِدي ٌر‬ ‫رام‬ ‫َج ِدي ٌر بِ ِاالحْ تِ ِ‬ ‫بار‬ ‫َجدي ٌر بِ ِال ْعتِ ِ‬

‫‪Worthy of; deserving‬‬

‫ما قام به من مبادرة في مجال حوار األديان عمل جدير‬ ‫بالثناء واالحترام‬

‫‪Honourable; respectable‬‬

‫أرادوه أن يكون مثلهم‪ :‬جديرا باالحترام وأن يعمل بج ّد لبناء البلد‬

‫‪Worth considering‬‬

‫ثمة عنصر جدير باالعتبار هنا يتمثل فى االختالفات الهامة‬ ‫بين المجتمعات العربية واألوروبية‪ ،‬وتكمن هذه االختالفات‬ ‫في اللغة والثقافة وأمور أخرى‬

‫َج ِدي ٌر بِالثَّنَا ِء‬

‫;‪Commendable‬‬ ‫‪praiseworthy‬‬

‫َج ِدي ٌر بِال ِّذ ْك ِر‬

‫‪It is worth mentioning‬‬

‫كان الرئيس المصر ّ‬ ‫ي مبارك الرئيس الرابع بعد استقالل‬ ‫مصر وجدير بالذكر ّ‬ ‫أن جميع الرؤساء قبله كانوا ينتمون‬ ‫للمؤسسة العسكريّة‬

‫‪Attractive; alluring‬‬

‫كان طرحه منطقيا وأفكاره جذابة للغاية لدرجة أن أغلب‬ ‫الحضور اتفقوا مع طرحه ودعموه‬

‫َج َّذابٌ‬ ‫ار‬ ‫َج ْذبُ ِاال ْستِ ْث َم ِ‬ ‫َج ْذبُ ِاال ْنتِبَا ِه‬ ‫َج ْذ ِريٌّ‬

‫جُرْ أَةٌ‬ ‫يل‬ ‫ِج َرا َحةُ التَّجْ ِم ِ‬ ‫َجرَّافَةٌ‬ ‫ِج َرايَةُ التَّقَا ُع ِد‬

‫‪Attracting investment‬‬

‫‪Attracting attention‬‬

‫اعتبر متتبعون أجانب أن االنتخابات التشريعيّة في البلد كانت‬ ‫حرّة ونزيهة وهذا أمر جدير بالثناء‬

‫تكثيف عمليات اإلصالح لتمكين االقتصادات المحلية من‬ ‫جذب األعمال التجارية وجذب االستثمار األجنبي المباشر‬ ‫وغيره من التدفقات الخاصة‬ ‫أ ّدت بعض تصرفاته غير الالئقة في الشارع العام إلى جذب‬ ‫انتباه المارّة‬

‫‪Fundamental‬‬

‫طالب رئيس مجلس إدارة شركة الطاقة العربيّة بإجراء تغيير‬ ‫جذري لمنظومة الطاقة في مصر مؤكدا ّ‬ ‫أن استمرار دعم‬ ‫الطاقة بشكله الحالي يعد أكبر التحديّات التي تواجه االقتصاد‬ ‫المصري‬

‫‪Courage‬‬

‫يتمتع هذا الرئيس بجرأة كبيرة حيث يتخذ قرارات مثيرة للجدل‬

‫‪Cosmetic surgery‬‬

‫اعتبرت المعارضة مشروع القانون المتعلق بالتشغيل بمثابة‬ ‫جراحة تجميل المتصاص غضب الشباب العاطل‪ ،‬بدال من‬ ‫القيام بإصالح جدري يساهم في تحسين االقتصاد‬

‫‪Bulldozer‬‬

‫استعملت الحكومة عددا من الجرافات لهدم ك ّل بناء عشوائي‬ ‫بني دون ترخيص‬

‫;‪Retirement allowance‬‬ ‫‪pension‬‬

‫قال أحد المتقاعدين إن عددا من المتقاعدين قد تذمروا من‬ ‫عدم كفاية جراية التقاعد لتغطية مصاريف حياتهم اليومية ما‬ ‫أدى الى تراجع قدرتهم الشرائية ووصل األمر إلى حد عجز‬ ‫بعضهم عن توفير مصاريف عالج أمراض الكبر‬

‫‪Entries from alif to yaa’  122‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫ب‬ ‫َج َرائِ ُم َحرْ ٍ‬ ‫َج َرائِ ٌم شائِنَةٌ‬ ‫َج َرائِ ٌم لَ ْم يَ ْسبِ ْق لَهَا‬ ‫َمثِي ٌل‬

‫‪English Translation‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫‪War crimes‬‬

‫يع ّد قتل المدنيّين الع ّزل جرائم حرب يعاقب عليها القانون الدولي‬

‫‪Abominable crimes‬‬ ‫‪Unprecedented crime‬‬

‫ت ال َعا َدةُ‬ ‫َج َر ِ‬

‫‪To be customary‬‬

‫جُرْ ُح ال َمشَا ِع ِر‬

‫‪Hurting feelings‬‬

‫َج َّر َد ِمنَ‬

‫‪To strip; to dispossess; to‬‬ ‫‪take away‬‬

‫َج َّر َد ِمنَ الرُّ ْتبَ ِة‬ ‫َج َّر َد ِمنَ‬ ‫َج َّر َد ِمنَ‬

‫َ‬ ‫ح‬ ‫السِّل ِ‬ ‫َ‬ ‫ح‬ ‫السِّل ِ‬

‫َج َّر َدهُ ِم ْن ُحقُوقِ ِه‬

‫‪To demote‬‬ ‫‪To demilitarise‬‬ ‫‪To disarm‬‬

‫اتهم مدنيّون عراقيّون بعض القوات األمريكيّة بارتكاب‬ ‫جرائم شائنه في حقهم إبان حرب العراق عام ‪2003‬‬ ‫صرّح بعض الصحفيّين الليبيّين أن الفراغ السياسي الذي‬ ‫أصاب البلد عقب سقوط نظام القدافي دفع بعض عصابات‬ ‫اإلجرام إلى ارتكاب جرائم لم يسبق لها مثيل‬ ‫جرت العادة أن تجتمع العائلة في بيت الج ّد أواخر كل شهر‬ ‫طلب المتتبعون من المالكمين التحلّي بالمسؤولية واالبتعاد‬ ‫عن التصريحات الجارحة للمشاعر‬ ‫أُتّهم بالخيانة بإفشائه معلومات سرّية للعدو فسجن وجرّد من‬ ‫جنسيته‬ ‫ارتكب أخطاء فادحة في المعركة‪ ،‬األمر الذي جعل اللجنة‬ ‫العسكرية العليا تجرّده من رتبته العسكرية‬ ‫انتهت المفاوضات بقرار تجريد المنطقة من السالح‬ ‫جرّدت الشرطة العصابة من السالح بعد إلقاء القبض عليها‬

‫‪To deny one’s rights‬‬

‫يجرّد القانون الجديد السجين من حقه في االدالء بصوته‬ ‫الختيار مرشحه‬ ‫ونصحه الطّبيب بتناول جرع ٍة من الدواء كل ست ساعات‬ ‫يوميا حتى يستطيع التخفيف من ح ّدة األلم الذي يشعر به‬

‫جُرْ َعةٌ ُم ِميتَةٌ‬

‫‪Lethal dose‬‬

‫وقال الطبيب ّ‬ ‫إن الميّت تناول جرعة مميتة من المخ ّدرات‬ ‫أودت بحياته‬

‫جُرْ َعةٌ ُم َؤثِّ َرةٌ‬

‫‪Effective dose‬‬

‫ال يكفي هذا القَ ْدر من الدواء بل عليك ْ‬ ‫أن تشرب جرعة‬ ‫مؤثّرة حتّى يكون لها مفعول في الجسم‬ ‫فنّد كل اإلشاعات وأ ّكد أن ما جرى على األلسن ماهي إال‬ ‫افتراءات تم ترويجها من طرف خصومه‬

‫جُرْ َعةٌ‬

‫َج َرى َعلَى َاأل ْلس ُِن‬ ‫َج َرى َمجْ َراهُ‬ ‫َج ِري ٌح (ج) َجرْ َحى‬

‫‪Dose‬‬

‫‪To circulate; to make the‬‬ ‫)‪rounds (rumour‬‬ ‫‪To take the same‬‬ ‫‪course as‬‬ ‫‪Injured‬‬

‫أخذت والدي قدوة في حياتي فجريت مجراه‬ ‫خَلَّفَ القصف على المدينة المحاصرة قتيال وجريحا‬

‫َج ِري َدةٌ‬

‫‪Newspaper‬‬

‫َج ِري َمةٌ‬

‫‪Crime‬‬

‫مازالت الشرطة تحقق في جريمة سرقة البنك المركزي ولم‬ ‫يتم لحد اآلن التعرف على مقترفيها‬

‫‪Homicide‬‬

‫يعاقب قانون البلد على جريمة القتل العمد بالقصاص من‬ ‫القاتل بحيث يقتل بمثل ما قتل أو يدفع ال ّدية إن تنازل األهل‬ ‫عن حق القصاص‬

‫َج ِري َمةُ القَ ْت ِل‬ ‫ال َج ِري َمةُ ال ُمنَظَّ َمةُ‬

‫‪Organised crime‬‬

‫ضةٌ‬ ‫َج ِري َمةٌ غَا ِم َ‬

‫‪Mysterious crime‬‬

‫حصلت الجريدة على لقب أحسن جريدة لهذه السنة فيما‬ ‫يخص القضايا األساسية التي نشرتها‬

‫اتخذت الحكومة إجراءات صارمة في حق أصحاب الجريمة‬ ‫المنظمة‬ ‫وت ّم تصنيف هذه الجريمة كجريمة غامضة نظرا النعدام‬ ‫األدلة حول هويّة القاتل‬

‫’‪123  Entries from alif to yaa‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫َج ِري َمةٌ ُك ْب َرى‬ ‫ج ُْز ٌء‬ ‫ج ُْز ٌء ال يَتَ َجزَأُ ِمنَ‬ ‫ج ُْزئِ ٌّي‬ ‫َّات وال ُكلِّي ُ‬ ‫الج ُْزئِي ُ‬ ‫َّات‬ ‫َج َسا َمةٌ‬ ‫ِج ْس ٌر (ج) ُجسُو ٌر‬

‫‪English Translation‬‬ ‫‪Capital offense‬‬ ‫‪Section‬‬ ‫;‪Part and parcel of‬‬ ‫‪integral part of‬‬ ‫‪Partial‬‬ ‫‪The minor and major‬‬ ‫‪issues‬‬ ‫‪Immensity‬‬ ‫‪Bridges‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫تعتبر الخيانة الزوجية جريمة كبرى في بعض الثقافات‬ ‫يتكون هذا الفصل من أجزاء كثيرة كلها تصبّ في صلب‬ ‫الموضوع‬ ‫ويبقى المدرّس جزءا ال يتجزأ من المنظومة التعليمية‬ ‫تمت الموافقة على الطلب المق ّدم للحكومة بشكل جزئي ولم‬ ‫تتم الموافقة على جميع البنود‬ ‫تعهد مدير المعهد أن يستجيب لجزئيات وكليات مطالب‬ ‫الطلبة‬ ‫اعترف الرئيس بجسامة المسؤوليّة الملقاة على عاتقه لكنه‬ ‫أ ّكد أنّه أهل لها‬ ‫تعتزم وزارة المواصالت بناء بعض الجسور على نهر‬ ‫الشمال لتسهيل حركة المرور‬

‫َج َّ‬ ‫ف‬

‫‪To dry out‬‬

‫ّ‬ ‫تجف أرضية الملعب‬ ‫ألغيت كل المباريات حتى‬

‫َجفَا ٌء‬

‫‪Harshness‬‬

‫عرف بجفائه وقسوته مع خصومه‪ ،‬فهو ال يرحم من يقف‬ ‫في طريقه‬ ‫أ ّدى الجفاف إلى قلّة المحاصيل الزراعية‪ ،‬األمر الذي تسبّب‬ ‫في ارتفاع أسعار الغذاء العالميّة‬

‫َجفَ ٌ‬ ‫اف‬ ‫َج َل ٌء‬ ‫ت‬ ‫َج َل ُء القُوَّا ِ‬ ‫َريَّ ِة‬ ‫ال َع ْسك ِ‬ ‫ماع (فِي‬ ‫َج ْل َسةُ اِ ْستِ ٍ‬ ‫ال َمحْ َك َم ِة)‬ ‫َاحيَّةٌ‬ ‫َج ْل َسةٌ اِ ْفتِت ِ‬ ‫َج ْل َسةُ ال َمحْ َك َم ِة‬

‫‪Drought‬‬ ‫‪Evacuation‬‬

‫كان جالء االستعمار بداية استقالل بعض الدول اإلفريقية‬

‫‪Evacuation of troops‬‬

‫ت ّم جالء القوات العسكريّة الفرنسية عن لبنان عام ‪1946‬‬

‫‪Court hearing‬‬ ‫‪Inaugural session‬‬

‫وستكون جلسة االستماع علنيّة ليتمكن الجميع من متابعتها‬ ‫وسيبدأ المؤتمر بجلسة افتتاحيّة يت ّم بها التّحضير للمؤتمر‬ ‫ومن ثم تبدأ الجلسة األساسيّة لمعالجة القضيّة‬

‫‪Court hearing‬‬

‫غاب عن جلسة المحكمة فحكم عليه غيابيا بسنة سجنا نافذا‬ ‫كعقوبة لضلوعه في قضايا فساد مالي‬

‫صةٌ‬ ‫َج ْل َسةٌ خَا َّ‬

‫‪Private hearing‬‬

‫وسيعقد مجلس األمن جلسة استماع خاصة ستضم مندوبي‬ ‫الدول دائمة العضويّة فقط‬

‫َج ْل َسةٌ ِسرِّ يَّةٌ‬ ‫طارئَةٌ‬ ‫َج ْل َسةٌ‬ ‫ِ‬

‫‪A secret meeting‬‬

‫َج ْل َسةٌ َعلَنِيَّةٌ\ َم ْفتُو َحةٌ‬

‫‪An emergency session‬‬ ‫‪An open meeting/session‬‬

‫َج ْل َسةٌ ُم ْغلَقَةٌ‬

‫‪A closed session‬‬

‫َج ْلطَةٌ َد َم ِويَّةٌ‬

‫‪Blood clot‬‬

‫بدأت صباح اليوم جلسة سرية لمحاكمة الرئيس المعزول‬ ‫عقد مجلس األمن جلسة طارئة لمناقشة مرض فيروس زيكا‬ ‫وكيفية الح ّد منه‬ ‫عقد مجلس األمن جلسة علنية لمناقشة الوضع اإلنساني في‬ ‫بعض البلدان اإلفريقية عقب ظاهرة الجفاف التي ضربت‬ ‫بعض البلدان اإلفريقية‬ ‫يعقد مجلس األمن الدولي جلسة مغلقة لمناقشة الوضع‬ ‫السياسي واألمني في أوكرانيا‬ ‫دخل المستشفى بسبب جلطة دموية أصابته‬

‫‪Entries from alif to yaa’  124‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫‪English Translation‬‬

‫َجلِي ٌل (ج) أَ ِجلَّ ٌء‬

‫‪Important; great‬‬

‫َج َماع ُ‬ ‫ح‬ ‫َات ال َم َ‬ ‫صالِ ِ‬

‫‪Lobbying groups‬‬

‫َات ُمتَ َجانِ َسةٌ‬ ‫َج َماع ٌ‬

‫‪Homogeneous groups‬‬

‫َج َما َعةٌ (ج)‬ ‫َج َماع ٌ‬ ‫َات‬ ‫َج َما َعةُ َاألقَلِّيَة‬

‫‪Group‬‬ ‫‪A minority group‬‬

‫َج َما َعةُ َ‬ ‫السَّل ِم‬ ‫ض ِر‬ ‫َاأل ْخ َ‬

‫‪Greenpeace‬‬

‫َج َما َعةٌ ثَان َِويَّةٌ‬

‫‪Secondary group‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫أ َّدى تقديم الوزير استقالته إلى ردود أفعال مؤيدة وأخرى‬ ‫معارضة‪ .‬فمنهم من نوّه بمنجزاته واعتبرها جليلة ومنهم من‬ ‫اعتبر فترة حكمه فاشلة‬ ‫هناك الكثير من جماعات المصالح داخل اإلدارة األمريكيّة‬ ‫دفعت الرئيس إلى تبنّي قرار الحرب على العراق‬ ‫يرى البعض أن المعارضة السوريّة تتكون من جماعات غير‬ ‫متجانسة تحمل آراء مختلفة عن بعضها‬ ‫هذا الخطر ال يه ّدد األفراد فقط بل هو خطر يه ّدد الجماعة‬ ‫ككل لذا يجب على الجميع التص ّدي له‬ ‫طلب مجلس األمن من الحكومة الحاليّة ضمان سالمة‬ ‫األقلّيات التي تعيش في البالد‬ ‫رصدت جماعة السّالم األخضر (جرين بيس) المدافِعة عن‬ ‫البيئة آثار مواد كيماويّة في مالبس وأحذية أطفال لعالمات‬ ‫تجارية شهيرة من الممكن أن تتسرّب من المنتج الى المياه‬ ‫خالل عملية الغسل‬ ‫صرّح الوزير أنه ت ّم تكوين جماعة ثانوية لدعم الجماعة‬ ‫األساس حتى يت ّم تحقيق األهداف المسطرة خالل الفترة‬ ‫الزمنيّة المقرّرة‬

‫ضا ِغطَةٌ‬ ‫َج َما َعةٌ َ‬

‫‪Pressure group‬‬

‫َج َما َعةٌ َمرْ ِج ِعيَّةٌ‬

‫‪Reference group‬‬

‫يقول التقرير ّ‬ ‫إن الجماعات الضّاغطة داخل اإلدارة األمريكيّة‬ ‫ستدفع باتجاه تبنّي هذا القرار‬ ‫تش ّكل جماعة اإلخوان المسلمين الجماعة المرجعية التي‬ ‫ينتمي إليها الرئيس المصري المخلوع محمد مرسي‬

‫َج َما َعةٌ ُم ْنتَمى إِلَ ْيهَا‬

‫‪Affiliated group‬‬

‫َج َّم َد أُصُو َل‬

‫‪To freeze assets‬‬

‫قال التقرير ّ‬ ‫إن هذه الجماعة التي ينتمي إليها ما يقارب من‬ ‫نصف المليون شخص يجب أن تشارك في صنع القرار في‬ ‫البلد‪ ،‬ككل الجماعات المنتمى إليها‬ ‫أعلن االتحاد األُوروبي الخميس أنّه ج ّمد أصول الرئيس‬ ‫األُوكراني فيكتور يانوكوفيتش وأرصدة ‪ 17‬مسؤوالً أوكرانيا‬ ‫آخرين‬

‫َج َّم َد َاأل ْم َوا َل‬

‫‪To freeze assets‬‬

‫ج ّمدت أوروبا أموال بعض المقرّبين من الرئيس الروسي‪،‬‬ ‫وذلك احتجاجا على تدخل روسيا في الشـأن الداخلي‬ ‫األوكراني‬

‫‪To compile; to gather‬‬

‫ج ّمع العالِم قاموسا يحوي مصطلحات علميّة جديدة وحديثة‬

‫‪Reunion; reunification‬‬

‫دعا الرئيس التونسي المنتخب إلى ضرورة جمع شمل كل‬ ‫األحزاب واألطراف بعد االستحقاقات االنتخابيّة لما فيه‬ ‫مصلحة البلد‬

‫َج َّم َع‬ ‫َّ‬ ‫َج ْم ُع الش ْم ِل‬ ‫ال ُج ُم َعةُ ال َع ِظي َمةُ‬

‫‪Good Friday‬‬

‫وتعتبر اتفاقية الجمعة العظيمة عام ‪ 1998‬حدثا تاريخيا‬ ‫بالنسبة الى الصراع التاريخي بين البروتستانت المؤيدين‬ ‫للبقاء ضمن المملكة المتحدة أي على عالقة وثيقة مع لندن‪،‬‬ ‫والكاثوليك المؤيدين لالستقالل‬

‫’‪125  Entries from alif to yaa‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫‪English Translation‬‬

‫َج ْم ِعيَّةٌ (ج) َج ْم ِعي ٌ‬ ‫َّات‬

‫‪Club; assembly; society‬‬

‫يوم دراس ّي واحتفال ّي‬ ‫وزعت جمعيّة الثّقافة العربيّة‪ ،‬في ٍ‬ ‫خاصّ ‪ ،‬نظّمته في قاعة مسرح الميدان في مدينة حيفا‪200 ،‬‬ ‫ّ‬ ‫للطلب والطالبات الجامعيّين‬ ‫منحة دراسيّة مخصّصة‬

‫‪The General Assembly‬‬

‫يُ َعيَّن األمين العام لألمم المتحدة من قبل الجمعيّة العا ّمة لألمم‬ ‫المتحدة بناء على توصية من مجلس األمن‪ ،‬ويح ّ‬ ‫ق لألعضاء‬ ‫الدائمين في مجلس األمن استخدام الفيتو لالعتراض على‬ ‫مرشح للمنصب‬ ‫قالت جمعيّة القانون الدولي ّ‬ ‫إن التجارب النّوويّة ته ّدد األمن‬ ‫ال ّدولي ما يع ّد خرقا للقانون الدولي‬

‫ال َج ْم ِعيَّةُ ال َعا َّمةُ‬

‫ون‬ ‫َج ْم ِعيَّةُ القَانُ ِ‬ ‫ال َّدوْ لِ ِّي‬ ‫َج ْم ِعيَّةٌ تَ ْش ِري ِعيَّةٌ‬

‫‪Legislative assembly‬‬

‫َج ْم ِعيَّةٌ تَ َعا ُونِيَّةٌ‬

‫‪Cooperative society‬‬

‫وق‬ ‫َج ْم ِعيَّةُ ُحقُ ِ‬ ‫ان‬ ‫ِاإل ْن َس ِ‬ ‫َج ْم ِعيَّةٌ َخي ِْريَّةٌ‬

‫ص َحفِيَّةٌ‬ ‫َج ْم ِعيَّةٌ َ‬ ‫َج ْم ِعيَّةٌ َغ ْي ُر ُح ُكو ِميَّ ٍة‬

‫ُج ْمهُو ُر التِّلِفِ ْزيُون‬

‫‪International Law‬‬ ‫‪Association‬‬

‫‪Human Rights League‬‬ ‫‪Charitable society‬‬ ‫‪Press association‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫أفادت تقارير إعالميّة أن المجلس العسكري التايالندي أصدر‬ ‫مساء اليوم أسماء الجمعيّة التشريعيّة الوطنيّة التي ستحكم‬ ‫البالد‬ ‫يمكن للمواطنين الذهاب إلى الجمعيّات التعاونيّة لشراء‬ ‫حاجاتهم بالسعر األرخص‬ ‫دعت بعض جمعيات حقوق اإلنسان في البلد إلى منح حريات‬ ‫أكبر للمعارضة لممارسة دورها في الحياة السياسية‬ ‫تم تأسيس جمعية خيرية جديدة تهتم بالالجئين الجدد‬ ‫وهذه الجمعيّة في حقيقتها هي جمعيّة صحفيّة تُعنى بحقوق‬ ‫الصحفيّين وحريّة الرأي‬

‫‪Non-governmental‬‬ ‫)‪organisation (NGO‬‬

‫جمعية غير حكوميّة هي منظمة ذات مصلحة عامة وهي ال‬ ‫تخضع لحكومة وال لمؤسسة دولية‪ .‬وال يمنع ذلك أن تتعاون‬ ‫أو تتلقى مساعدات وتمويالت من الحكومات‪ .‬ولكنها تأسست‬ ‫وتنشط دون رقابة من الحكومات الوطنية‬

‫‪TV audience‬‬

‫عندما تريد أن تخاطب جمهور التلفزيون عليك أن تبدع في‬ ‫الصورة ّ‬ ‫ألن العين هي الواسطة بينك وبينهم‬

‫ُج ْمهُو ُر ال ُمتَلَقِّينَ‬

‫‪Recipients‬‬

‫ال ُج ْمهُو ُر ال ُمقَيَّ ُد‬

‫‪Controlled audience‬‬

‫هذا اإلعالم المسيّس ال يخاطب عموم الناس بل هو يخاطب‬ ‫جمهور المتلقّين المقيّد الذي يلتف حول القناة وهو مقتنع بها‬ ‫أصال‬

‫اريٌّ‬ ‫ُج ْمهُو ٌر تِ َج ِ‬

‫‪Commercial clients‬‬

‫هذا اإلعالن يخاطب الجمهور التجاري الذي يبحث عن‬ ‫األشياء لمرّة واحدة فقط‬ ‫ّ‬ ‫ومن العيوب التّي وجّهت لسياسة الرئيس أنه يهت ّم بالجمهور‬ ‫الخارج ّي أكثر من اهتمامه بالجمهور الداخلي‬

‫ُج ْمهُو ٌر َم َحلِّ ٌّي‬

‫‪Domestic audience‬‬

‫ال نعوّل كثيرا على الموافقة ال ّدوليّة بل ما يه ّمنا فقط هو‬ ‫الجمهور المحلي الذي يتأثّر بالموضوع‬

‫ُج ْمهُو ٌر ُم ْشتَ َر ُ‬ ‫ك‬ ‫ح‬ ‫ال َم َ‬ ‫صالِ ِ‬

‫‪Audience of shared‬‬ ‫‪interest‬‬

‫ال ن ّدعي ّ‬ ‫أن الجمهور على قلب واحد ولكن في الحقيقة هذا‬ ‫المصالح اتفق حول هذه القضيّة وسيختلف‬ ‫مشترك‬ ‫جمهور‬ ‫ِ‬ ‫في غيرها‬

‫جي‬ ‫خار ٌّ‬ ‫ُج ْمهُو ٌر ِ‬

‫‪External audience‬‬

‫يجب أن تكون رسالتك مناسبة لجمهور المتلقين الذين‬ ‫تخاطبهم ّ‬ ‫وإل فهي رسالة ناقصة‬

‫‪Entries from alif to yaa’  126‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫َجنَا ٌح‬ ‫َجنَا ُح ال ِعنَايَ ِة‬ ‫ال ُم َر َّك َز ِة‬

‫‪English Translation‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫‪Wing‬‬

‫استطاعت الطائرة الهبوط بسالم على الرغم من العطب الذي‬ ‫أصاب أحد جناحيها‬ ‫ونُقِل المصاب إلى جناح العناية المر ّكزة ووضع تحت‬ ‫المراقبة المستمرة‬

‫‪Intensive care ward‬‬

‫َريٌّ‬ ‫َجنَا ٌح َع ْسك ِ‬

‫‪Military wing‬‬

‫ن ّدد المتحدث باسم وزارة الخارجيّة اإليرانيّة بتحرك االتحاد‬ ‫األوروبي في اآلونة األخيرة لوضع الجناح العسكري لحزب‬ ‫هللا في القائمة السوداء كمنظمة إرهابيّة‬

‫ِجنَايَةٌ‬

‫‪Crime; felony‬‬

‫تُع ُّد وزارة الماليّة تعديالت تشريعيّة للسيطرة على ممارسات‬ ‫التهرب الضريبي وتغيير توصيفها من جنحة إلى جناية لردع‬ ‫المتهرّبين‬

‫‪Criminal‬‬

‫أعلنت الحكومة ّ‬ ‫أن محاكمة بعض عناصر المعارضة هي‬ ‫محاكمة جنائية وليست سياسيّة‬

‫‪High misdemeanour‬‬

‫وتع ّد مخالفة وزير المواصالت لقانون السّير جنحة جسيمة‬ ‫نظرا لكونه في موقع المسؤوليّة عن هذا القانون‬

‫نَوْ ُ‬ ‫س‬ ‫ع ِ‬ ‫الج ْن ِ‬

‫‪Gender‬‬

‫نوع الجنس هو مجموع الصفات المتعلقة والمميزة ما بين‬ ‫الذكورة واألنوثة‪ .‬اعتمادًا على السياق يمكن أن تشمل هذه‬ ‫الصفات الجنس البيولوجي‬

‫ُج ْن ِديُّ ُمشا ِة البَحْ ِريَّ ِة‬

‫‪Marine‬‬

‫فتح جند ّ‬ ‫ي من مشاة البحريّة األمريكيّة في القاعدة األمريكيّة‬ ‫في “كوانتيكو” في والية فرجينيا النار على زمالئه ‪ ،‬ما‬ ‫أسفر عن مقتل شخصين‬

‫ِجنَائِ ٌّي‬ ‫ُج ْن َحةٌ َج ِسي َمةٌ‬

‫ِج ْن ِسيَّةٌ‬ ‫ِج ْن ِسيَّةٌ ُم ْز َد َو َجةٌ‬

‫َجنَى‬ ‫ال‬ ‫ِجهَا ُز إِرْ َس ٍ‬ ‫ال‬ ‫ِجهَا ُز اِ ْستِ ْقبَ ٍ‬

‫‪Nationality; citizenship‬‬ ‫‪Dual nationality‬‬

‫‪To pick; to gather; to reap‬‬ ‫‪Transmitter‬‬ ‫‪Receiver‬‬

‫بال َرا ْديُو‬ ‫ِجهَا ُز اِ ْستِ ْق ٍ‬

‫‪Radio receptor‬‬

‫بال ِس ْل ِك ٍّي‬ ‫ِجهَا ُز اِ ْستِ ْق ٍ‬ ‫بال‬ ‫ِجهَا ُز ا ْستِ ْق ٍ‬ ‫الس ْل ِك ٍّي‬ ‫ِ‬ ‫ت‬ ‫ِجهَا ُز ِاال ْستِ ْخبارا ِ‬

‫‪Wire receiver‬‬

‫ِجهَا ُز التَ ْشغيِ ِل‬

‫‪Wireless receiver‬‬ ‫‪Intelligence services‬‬ ‫‪Operating gear‬‬

‫هاجر إلى أوروبا وحصل على جنسية أوروبية بعد قضاء‬ ‫أكثر من ‪ 15‬سنة هناك‬ ‫ذكرت دراسة لمنظمة الهجرة النمساوية األربعاء أن نحو ربع‬ ‫العبي اليورو التي ستنطلق بفرنسا الجمعة المقبلة يحملون‬ ‫الجنسية المزدوجة‬ ‫كان موسما فالحيا بامتياز حيث جنى الفالحون أتعابهم‬ ‫وحصلوا على محصول جيّد‬ ‫بت ّم بث البرامج اإلذاعيّة عبر جهاز اإلرسال‬ ‫حتى تتم ّكن من مشاهدة القناة نرجو منك ضبط جهاز‬ ‫استقبالك على التر ّدد التالي‬ ‫كما يمكنكم ضبط جهاز استقبال الراديو على التر ّدد ‪98.7‬‬ ‫لمتابعة برامجنا‬ ‫هذه الشاشة قديمة تحتاج إلى جهاز استقبال سلكي حتى تعمل‬ ‫مع هذه ال ّشاشة المتطوّرة يمكنك استعمال جهاز استقبال‬ ‫السلكي أو جهاز سلكي‬ ‫وقد وجّهت الكثير من التّهم إلى جهاز االستخبارات بتصفية‬ ‫بعض الناشطين والمعارضين البارزين‬ ‫يمكن تغيير ضبط االستقبال عن طريق جهاز التشغيل‬

‫’‪127  Entries from alif to yaa‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫ُون‬ ‫ِجهَا ُز التِّلِفِ ْزي ِ‬ ‫ذار‬ ‫ِجهَا ُز إِ ْن ٍ‬ ‫يل‬ ‫ْج ٍ‬ ‫ِجهَا ُز تَس ِ‬ ‫َزيٍّ‬ ‫ِجهَا ُز طَرْ ٍد َمرْ ك ِ‬ ‫ص‬ ‫ِجهَا ُز فَحْ ٍ‬ ‫بار‬ ‫ِجهَا ُز نَ ْق ِل َاأل ْخ ِ‬

‫‪English Translation‬‬ ‫‪Television‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫لم يعد بعض الشباب يعيرون اهتماما لجهاز التلفزيون‬ ‫كمصدر لألخبار وذلك ألنهم يعتمدون على وسائل التواصل‬ ‫االجتماعي في الحصول على المعلومة‬

‫‪Alarm system‬‬

‫ت ّم تجهيز المبنى ببعض أجهزة إنذار الحرائق لتجنب الحرائق‬ ‫المهولة‬

‫‪Recording device‬‬

‫الجهاز الذي عندك قديم فهو ِجهاز تسجيل يعمل على أشرطة‪،‬‬ ‫بينما عندي جهاز تسجيل جدي ٍد يعمل على أقراص مدمجة‬ ‫أعلن مدير الوكالة اإليرانيّة للطّاقة الذريّة أن إيران تحتاج‬ ‫الى ‪ 30‬ألف جهاز للطرد المركزي لتلبية الطلب الداخلي‬ ‫على الوقود‬

‫‪Centrifugal system‬‬

‫‪Medical testing device‬‬ ‫‪News transistor‬‬

‫سيت ُّم تحليل العيّنات عن طريق جهاز فحص طبّي متطوّر‬ ‫لعب جهاز نقل األخبار دورا كبيرا في إيصال المعلومة وكان‬ ‫وقتها يع ّد نقلة نوعيّة في عالم االتصاالت‬

‫ِجهَا ٌز هَضْ ِم ٌّي‬

‫‪Digestive system‬‬

‫الجهاز الهضمي هو مجموعة من األعضاء المجوفة التي‬ ‫تسمح بمرور وهضم الطعام من الفم إلى فتحة الشرج‬

‫ُج ْه ٌد دَؤوبٌ‬

‫‪Relentless effort‬‬

‫تقتضي عمليّة تصحيح امتحانات الثانويّة العامة جهدا دؤوبا‬ ‫ودقة متناهيّة‬

‫ُجهُو ٌد َحثِيثَةٌ‬

‫‪Unremitting efforts‬‬

‫قام مجلس األمن بجهود حثيثة من أجل مساعدة الالجئين‬ ‫السوريين‬

‫ُجهُو ٌد ُم ْشتَ َر َكةٌ‬

‫‪Joint efforts‬‬

‫راو ٌ‬ ‫غ‬ ‫َج َوابٌ ُم ِ‬

‫‪Evasive answer‬‬

‫وث ّمن الرئيس الجهود المشتركة التي تبذلها منظمتا األمم‬ ‫المتّحدة والجامعة العربيّة لحل األزمة العراقيّة‬ ‫تلقّينا الرسالة ولكن حقيقة لم نفهم منها شيئا فلقد كان الجواب‬ ‫مراوغا ومحتمال للكثير من المعاني‬ ‫يسعى الكثير من الكتاب إلى اختيار دور النشر التي تتمتعّ‬ ‫بتجربة طباعيّة كبيرة لضمان الجودة والتسويق‬

‫‪Top quality‬‬

‫تشتهر هذه الشركة بجودة بضائعها الفائقة‪ ،‬األمر الذي جعلها‬ ‫تعرف إقباال كبيرا‬

‫جَوْ َدةٌ‬ ‫جَوْ َدةٌ فائِقَةٌ‬ ‫َج َّو َع‬ ‫جَوْ لَةٌ‬ ‫جَوْ لَةٌ (ج) َج َو ٌ‬ ‫الت‬ ‫ت‬ ‫جَوْ لَةُ ُمحادَثا ٍ‬ ‫ت‬ ‫جَوْ لَةُ ُمشا َورا ٍ‬ ‫ضيَّ ِة‬ ‫جَوْ هَ ُر القَ ِ‬

‫‪Quality‬‬

‫‪To starve out‬‬ ‫‪Tour‬‬ ‫‪Round‬‬

‫حكم عليه بسنة سجن نافذة ألنه جوّع كلبه إلى درجة الموت‬ ‫قام الوزير بجولة عامة حول أروقة معرض الكتاب والذي‬ ‫تحتضنه مدينة الدار البيضاء هذه السنة‬ ‫قام وزراء االتحاد األوروب ّي بجولة ثانية لمناقشة الوضع‬ ‫االقتصادي في بلدان االتحاد‬

‫‪Round of talks‬‬

‫وذكر المندوب ّ‬ ‫أن جولة محادثات جديدة ستجري في نهاية‬ ‫أبريل القادم‬

‫‪Round of consultations‬‬

‫ستعقد الجامعة العربيّة جولة مشاورات جديدة حول الوضع‬ ‫السوري وستضم الدول األعضاء جميعها‬

‫‪The bulk of the issue‬‬

‫ليست القضيّة قضيّة قرار حكومي فحسب بل جوهر القضيّة‬ ‫هو مصادرة حرّيات الناس‬

‫‪Entries from alif to yaa’  128‬‬ ‫‪English Translation‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫‪Arabic‬‬

‫ضوع‬ ‫جَوْ هَ ُر ال َموْ‬ ‫ِ‬

‫‪The bulk of the subject‬‬

‫ما ذكره السيّد الوزير حول وضع ال ّش ّغيلة المتردي في البلد‬ ‫الموضوع‪ ،‬ولهذا وجب على الحكومة اتخاذ إجراءات‬ ‫جوهر‬ ‫ِ‬ ‫حاسمة لتحسين أوضاع العمال‬

‫جَوْ هَريٌّ‬

‫‪Essential; fundamental‬‬

‫دعا رئيس الوزراء العراقي إلى تغيير “جوهري” في‬ ‫حكومته لتشمل شخصيات من األكاديميين والتكنوقراط بدال‬ ‫من الوزراء المعيَّنين على أساس االنتماء السياسي‪.‬‬

‫‪Army‬‬

‫يُ َع ّد الجيش البريطاني من أقوى الجيوش على المستوى‬ ‫الدولي‬

‫َجيْشٌ إِ ْقلي ِم ٌّي‬

‫‪Territorial army‬‬

‫رير‬ ‫َجيْشُ التَّحْ ِ‬

‫‪Liberation army‬‬

‫ويدعو بعض االنفصاليين األوكرانيّين إلى تشكيل جيش‬ ‫إقليمي يُ ْش ِرف على حماية اإلقليم من المخاطر الداخليّة‬ ‫والخارجيّة‬ ‫وبعد االحتالل الفرنسي للجزائر تش ّكل ما يعرف بجيش‬ ‫التّحرير وكانت مه ّمته تحرير الجزائر المحتلّة‬

‫َجيْشٌ (ج) جُيوشٌ‬

‫انفصل الجيش الح ّر السوري عن الجيش النظامي السوري‬ ‫بعد أحداث الربيع العربي‬

‫ال َجيْشُ الحُرُّ‬

‫‪The free army‬‬

‫َجيْشٌ عَا ِم ٌل‬

‫‪Active service force‬‬

‫تنقسم الجيوش عموما إلى جيوش عاملة متواجدة في الثكنات‬ ‫وجيوش احتياطية تستدعى وقت الطلب‬

‫َجيْشٌ ُمتَ َمرِّسٌ‬

‫‪Seasoned troops‬‬

‫يُع ّد الجيش األمريكي جيشا متمرّسا في الحروب البّريّة نظرا‬ ‫لكثرة الحروب التي خاضها‬

‫َجيْشٌ َم ْدحو ٌر‬ ‫ِجي ُل َاأل ْلفِيَّ ِة‬

‫‪A defeated army‬‬

‫ت ّم ح ّل الجيش العراقي المدحور عام ‪2003‬‬

‫ُجيُوبُ ال ُمقَا َو َم ِة‬

‫‪Millennials‬‬

‫جيل األلفية هو مصطلح مستخدم لوصف الفئات السكانية‬ ‫التي تتكون من األشخاص الذين ولدوا في الحقبة بين بداية‬ ‫الثمانينيات بين ‪ 1980‬كأقصى حد إلى البداية المبكرة من‬ ‫ال‪2000‬‬

‫‪Pockets of resistance‬‬

‫على الرغم من هزيمة الجيش العراقي في حرب ‪2003‬‬ ‫فقد ظلت جيوب المقاومة التابعة للراحل صدام حسين تقاوم‬ ‫الوجود األمريكي في العراق‬

‫ياسيَّةٌ‬ ‫ِجي ُو ِس ِ‬

‫‪Geopolitical‬‬

‫وتبر ُز األهميّة الجيوسياسيّة للجمهورية السوريّة والتي كانت‬ ‫عامال أساسيّا في تعقيد الموضوع دوليا‬

‫\طارئَةٌ‬ ‫عاجلَةٌ‬ ‫َحا َجةٌ ِ‬ ‫ِ‬

‫‪Urgent need‬‬

‫وقال المتح ّدث ّ‬ ‫إن الكثير من الناس في تلك المناطق المنكوبة‬ ‫في حاجة عاجلة للطعام وال ّدواء‬

‫ح‬ ‫َحا َجةٌ ال ِغنَى َع ْنهَا‬ ‫َحا َجةٌ ما َّسةٌ‬ ‫َحا َجةٌ ُملِ َّحةٌ‬ ‫اج ٌز‬ ‫َح ِ‬

‫‪An indispensable need‬‬

‫ويبقى العلم والتعلم حاجة أساسية ال غنى عنها‬

‫‪Urgent need‬‬

‫قال المنسق العام للحكومة لقد ُكنَّا في حاجة ماسة للتعديل‬ ‫الوزاري‪ .‬وأشاد بهذا التعديل‪ ،‬مؤكدا على الحاجة الماسة إليه‬ ‫للتجاوب مع طموحات الشعب‬

‫‪Pressing need‬‬

‫وبعد كل هذه التطورات أصبحت الحاجة ملحّة للقيام‬ ‫بإصالحات حقيقيّة تراعي مطالب الشعب‬ ‫استطاع الطالب تخطّي حاجز الخوف والقلق واجتاز المباراة‬ ‫بنجاح‬

‫‪Barrier‬‬

‫’‪129  Entries from alif to yaa‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫‪English Translation‬‬

‫اج ٌز صَوْ تِ ٌّي‬ ‫َح ِ‬

‫‪Sound barrier‬‬

‫َّات يَوْ ِميَّةٌ‬ ‫اجي ٌ‬ ‫َح ِ‬

‫‪Daily needs/essentials‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫حاجز صوتي‬ ‫سيت ّم فصل الكالم بين المتح ّدثين عن طريق ِ‬ ‫تُوضع فيه موسيقى بسيطة‬ ‫ساعدته الوظيفة الجديدة على توفير الحاجيات اليومية ألسرته‬

‫َحا ٌّد‬

‫‪Sharp; acute‬‬

‫مازال الخالف حا ّدا بين الطرفين‪ .‬ولهذا لم يتم التوصل إلى‬ ‫حل وسط بينهما‬

‫زاج‬ ‫َحا ُّد ال َم ِ‬ ‫َحا ِدثَةٌ‬

‫‪Hot-blooded‬‬

‫تشتغل بج ّد واجتهاد لكنها معروفة بمزاجها الحاد‬

‫‪Accident‬‬

‫تعرّض أحد الطالب اليوم إلى حادثة أليمة نقل على إثرها إلى‬ ‫المستشفى‬

‫رور‬ ‫َحا ِدثَةُ ال ُم ِ‬

‫‪Traffic accident‬‬

‫وقعت صباح اليوم حادثة مرور بالقرب من الطريق السيار‬ ‫المؤدية إلى العاصمة‬

‫ْ‬ ‫ساويَّةٌ‬ ‫َحا ِدثَةٌ َمأ ِ‬

‫‪Tragic incident‬‬

‫تع ّد حادثة غرق الغوّاصة الروسيّة حادثة مأساوية حيث راح‬ ‫ضحيّتها العشرات‬

‫ب‬ ‫َحا َر َ‬

‫‪To fight‬‬

‫حاربت الحكومة عصابات تقوم بتهريب المخدرات واألموال‬ ‫داخل وخارج البلد‬

‫ارسٌ‬ ‫َح ِ‬

‫‪Guard; escort‬‬

‫قام الرئيس بتغيير حارسه الشخصي بعد هفوة أمنية كادت‬ ‫تعرّض حياته للخطر‬

‫‪Decisive‬‬

‫في قرار حاسم طرد رئيس الحكومة وزير خارجيّته بعدما‬ ‫تبيّن أنّه استغل منصبه ألغراض شخصيّة‬

‫اس ٌم‬ ‫َح ِ‬ ‫واسيبٌ‬ ‫َحاسُوب ‪َ ،‬ح ِ‬

‫)‪Computer(s‬‬

‫ص َر‬ ‫َحا َ‬

‫‪To besiege; to surround‬‬

‫ض َر‬ ‫َحا َ‬

‫‪To lecture‬‬

‫اض ُر البَديهَ ِة‬ ‫َح ِ‬ ‫حافَظَ‬

‫‪Quick-witted‬‬ ‫‪To maintain; to keep‬‬

‫حافَظَ َعلَى النِظَام‬ ‫َواأل ْم ِن ال َع ِام‬

‫‪To maintain public order‬‬

‫ض َّد‬ ‫َحا َ‬ ‫ك ُمؤا َم َرةً ِ‬

‫‪Hatch a conspiracy‬‬ ‫‪against‬‬

‫َحا ِك ُم إِ ْقلِ ٍيم‬

‫‪Provincial governor‬‬

‫َحا ِك ٌم فِ ْعلِ ٌّي‬

‫‪De facto ruler‬‬

‫حاكَى‬ ‫َحا ِكي (الراوي)‬ ‫(ال َحكَواتي)‬

‫‪To imitate; to copy‬‬ ‫‪Narrator‬‬

‫اقتنى حاسوبا جديدا إثر توليه منصبا جديدا‬ ‫حاصرت القوّات العراقيّة مدينة الفلوجة قبل اقتحامها‬ ‫حاضر األستاذ في بلده األصلي قبل االنتقال إلى بلجيكا‪ ،‬حيث‬ ‫يحاضر في مجال العلوم اإلنسانية‬ ‫وقد اشتهر بنظم الشعر والمحاورة‪ .‬لقد كان شاعرا قوي‬ ‫الكلمة وحاضر البديهة وكان صاحب جود وكرم‬ ‫حافظت الشرطة على النظام واالمن داخل المدينة طوال فترة‬ ‫األلعاب األولمبية‬ ‫على الرغم من تواصل االحتجاجات الداعية إلى تحسين‬ ‫أوضاع العمال‪ ،‬فقد حافظت الشرطة على النظام واألمن‬ ‫العام في البلد‬ ‫ّ‬ ‫وقد ألمح الرئيس إلى ّ‬ ‫أن هناك من أبناء الوطن من خطط‬ ‫وحاك مؤامرة ضد البالد بدعم خارجي‬ ‫وسيت ّم إحالة القانون إلى حاكم اإلقليم ومن ث ّم يعرض على‬ ‫المجلس االتحادي للواليات كلها‬ ‫برّأ الحاكم الفعلي المتهم من كل التهم الموجهة له واعتبرها‬ ‫تهما مرجعها سياسي‬ ‫حاكى الالعب طريقة مدربه فنجح في حياته المهنية واصبح‬ ‫مدربا ناجحا‬ ‫في المقاهي الدمشقية القديمة يُوجد تقليد تراثي متّبع حتى اآلن‬ ‫وهو وجود الحكواتي الذي يقصّ على الناس األساطير لتسليتهم‬

‫‪Entries from alif to yaa’  130‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫‪English Translation‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫َحالَةٌ اِ ْستِ ْثنائِيَّةٌ‬

‫‪An exceptional case‬‬

‫ئ‬ ‫وار ِ‬ ‫َحالَةُ الطَ ِ‬

‫‪State of emergency‬‬

‫أعلنت السلطات حالة الطوارئ بسبب أعمال العنف والشغب‬ ‫التي عرفتها البالد‬

‫‪State of high alert‬‬

‫وضع الجيش األوكراني قوات الدفاع الذاتي في أوكرانيا‪،‬‬ ‫في حالة تأهب قصوى‪ ،‬بعد التد ّخل الروسي في شبه جزيرة‬ ‫القرم‬

‫‪State of stagnation‬‬

‫عرف االقتصاد العالمي حالة ركود عام ‪ ،2008‬األمر الذي‬ ‫أثّر سلبا على فرص العمل بالنسبة للشباب‬

‫َحالَةٌ ُم ْز ِريَةٌ‬

‫‪Poor/miserable condition‬‬

‫التقيت به وهو في حالة مزرية بسبب مرضه المزمن‪ .‬تمنيت‬ ‫له الشفاء العاجل والعودة إلى مهامه وحياته الطبيعية‬

‫َحالَةٌ ُم ْستَقِ َّرةٌ‬

‫‪Stable condition‬‬

‫ب قُصْ َوى‬ ‫َحالَةُ تَأَهُّ ٍ‬ ‫َحالَةُ رُكو ٍد‬

‫َحالَةٌ يُرْ ث َى لَها‬ ‫َحالَفَهُ ال َح ُّ‬ ‫ظ‬ ‫َحالِ ّي‬ ‫َحا ِم ُل ال ِمش َع ِل‬

‫َحا ِم ٌل لِشَها َد ٍة‬

‫‪Deplorable condition‬‬

‫‪Present; current‬‬

‫تظاهر الطالب احتجاجا على الوضع الجامعي الحالي الذي‬ ‫يفتقر إلى أبسط مقوّمات التعليم‬

‫‪Torchbearer‬‬

‫كان األمريكي الراحل محمد علي بطل العالم السابق للوزن‬ ‫الثقيل من حاملي مشعل الشعلة األولمبية التي وصلت إلى‬ ‫أتالنتا‬ ‫ّ‬ ‫تقلّد الوزير مناصب علميّة وحكوميّة عدة وهو حامل لشهادة‬ ‫الدكتوراه منذ عام ‪1980‬‬

‫‪Holder of a degree‬‬

‫حُبُّ اِ ْستِ ْ‬ ‫الع‬ ‫ط ٍ‬

‫‪Inquisitiveness; curiosity‬‬

‫َحبْسُ‬

‫هذه الشركة في حالة يرثى لها ونحتاج إلى كل الجهود من‬ ‫أجل النهوض بها‬

‫‪Got lucky‬‬

‫ت‬ ‫َحا ِملَةُ طائِرا ٍ‬

‫حُبُّ ال َوطَ ِن‬ ‫ق‬ ‫ِح ْب ٌر َعلَى َو َر ٍ‬

‫ووفقا لألطبّاء فإن جروحه خطيرة ولكن حالته مستقرّة‬ ‫ومازال في العناية المر ّكزة‬

‫لم يكن من األوائل في الصف لكن الحظ حالفه وحصل على‬ ‫المرتبة األولى في نتائج االمتحان النهائي‬

‫‪Aircraft carrier‬‬

‫ت‬ ‫حُبُّ ال َذا ِ‬

‫كتبت صحف سعودية أن جماهير نادي االتحاد أثبتت أنها‬ ‫حالة استثنائية على كرة القدم السعودية من ناحية الحضور‬ ‫الجماهيري ودعم فريقها رغم تذبذب مستوياته‬

‫‪Egoism; egotism‬‬ ‫‪Patriotism‬‬ ‫‪Mere ink on paper‬‬

‫;‪Confinement‬‬ ‫‪imprisonment‬‬

‫عبرت حاملة الطائرات األمريكيّة إيزنهاور قناة السويس‬ ‫باتجاه الخليج العربي‬ ‫ال يُخوّل حب استطالع بعض األشخاص لهم حق التجسس‬ ‫على اآلخرين‬ ‫يؤ ّدي حبّ الذات في بعض الحاالت السياسية إلى تغليب‬ ‫المصلحة الخاصة على المصلحة العامة‬ ‫دفعه حبه للوطن لمقاومة المستعمر في بالده‬ ‫وأضاف أبو عبيدة “لقد صادق الكنيست على قرار مضحك‬ ‫يمنع اإلفراج عن األسرى‪ ،‬في إطار المزايدات الحزبية‬ ‫الداخلية‪ ،‬ظنا منهم أن هذا القرار سيكون أكثر من مجرد حبر‬ ‫على ورق‪ ،‬بل إنه عندنا ال يساوي حتى الحبر الذي كتب‬ ‫به‪”.‬‬ ‫أصدرت المحكمة بالغا مفاده أنّه سيت ّم حبس المتّهمين خمسة‬ ‫عشر يوما على ذمة التحقيق‬

‫’‪131  Entries from alif to yaa‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫‪English Translation‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫فاس‬ ‫س َاأل ْن َ‬ ‫َحبَ َ‬

‫‪To hold one’s breath‬‬

‫وحبس المشجّعون أ ْنفاسهم حتّى الدقيقة األخيرة ‪ ،‬حيث تم ّكن‬ ‫العب الدفاع من تسجيل هدف الفوز‬

‫َحبْسٌ اِ ْنفِرا ِديٌّ‬

‫‪Solitary confinement‬‬

‫س انفرادي بهدف إجباره على‬ ‫ت ّم عزل المعتقل في حب ٍ‬ ‫االعتراف‬

‫كار‬ ‫َح ْب ُل َاأل ْف ِ‬ ‫َح ْب ُل ال ِم ْشنَقَ ِة‬ ‫ُحثَالَةٌ‬ ‫ِح َجابُ ال َمرْ أَ ِة‬ ‫َحجْ بٌ‬

‫‪Train of thought‬‬

‫قاطع حبل أفكاري عندما قاطعني ليدلي برأيه في الموضوع‬

‫‪Hangman’s rope‬‬

‫أشارت تقارير أن صدام حسين تقدم إلى حبل المشنقة دون‬ ‫إبداء أي خوف أو انهيار أثناء إعدامه‬

‫‪Dregs‬‬

‫استهزأ بالمشردين واعتبرهم حثالة المجتمع وهو أمر رفضه‬ ‫أغلب عامة الناس‬

‫‪Woman’s veil‬‬

‫ترتدي بعض النساء المسلمات الحجاب‪ ،‬وترى بعض النساء‬ ‫أن حجاب المرأة واجب ديني‬

‫)‪Blocking (a website‬‬

‫قررت الحكومة حجب بعض المواقع االلكترونية التي‬ ‫تحرض على العنف‬

‫‪No-confidence vote‬‬

‫تم حجب الثقة عن الحكومة ما أدى إلى تغيير تشكيلتها‬

‫َحجْ بُ الثِّقَ ِة‬ ‫بار َدةٌ‬ ‫ُحجَّة ِ‬

‫‪A weak argument‬‬

‫اعتبر القاضي حجة المتهم باردة وتحتاج ألدلة دامغة لتبرئة‬ ‫المتهم‬

‫ضةٌ‬ ‫داح َ‬ ‫ُح َّجةٌ ِ‬

‫‪A weak argument‬‬

‫اعتبر مناهضو الحرب في العراق عام ‪ 2003‬أن حجّة بلير‬ ‫وبوش ّ‬ ‫شن الحرب على العراق كانت حجّة ضعيفة‬

‫ُح َّجةٌ دا ِم َغةٌ‬

‫‪Irrefutable evidence‬‬

‫ُح َّجةٌ كا ِذبَةٌ‬

‫‪False evidence‬‬

‫ُح َّجةٌ وا ِهيَّةٌ‬

‫‪Lame excuse; false‬‬ ‫‪pretence‬‬

‫الزاويَ ِة‬ ‫َح َج ُر‬ ‫ِ‬ ‫َح َج ُر ع َْث َرة‬

‫‪Cornerstone‬‬ ‫‪Stumbling block‬‬

‫َحجْ ُز ال ُمجْ ِر ِمينَ‬

‫‪Detention of offenders‬‬

‫رِّر‬ ‫َحجْ ٌز دونَ ُمبَ ٍ‬

‫‪Arbitrary detention‬‬

‫َح َج َم‬ ‫فاق‬ ‫َحجْ ُم ِاإل ْن ِ‬ ‫ت‬ ‫َحجْ ُم‬ ‫الواردا ِ‬ ‫ِ‬

‫‪To curb‬‬ ‫‪To curb spending‬‬ ‫‪Volume of imports‬‬

‫وت ّمت مواجهة المتهم بالحجّة ال ّدامغة التي تثبت تورطه في‬ ‫الجريمة‬ ‫من ناحيته قال المحامي ّ‬ ‫إن الحجّة التي عرضها إنما هي‬ ‫ح ّجةٌ كاذبة وملفقة ولن تخدم العدالة‬ ‫طعن المحامي في أدلة المدعي واعتبرها حجة واهيّة تهدف‬ ‫إلى توريط مو ِّكله في تهمة لم يقم بها‬ ‫يمثل العنصر البشري حجر الزاوية في عمليّة التنميّة وتطور‬ ‫البلد‬ ‫على الرغم من إصرار الحكومة على إصالح التعليم إال أن‬ ‫المعارضة تقف حجر عثرة في وجه ذلك‬ ‫وسيت ّم حجز المجرمين في قسم الشرطة ريثما يت ّم ترحيلهم‬ ‫إلى السجن المركزي‬ ‫وقال المتحدث باسم المعارضة ّ‬ ‫إن هناك العديد من الحاالت‬ ‫التي ت ّم فيها الحجز دون مبرّر وال سند قانوني‬ ‫نظرا لألزمة المالية التي يعيشها الفريق فقد حجم عدد العبي‬ ‫الفريق وخاصة المحترفين منهم‬ ‫لخفض العجز المالي حجمت الحكومة البريطانيّة بحجم‬ ‫اإلنفاق مؤقتا في العديد من القطاعات‬ ‫وتقول وزارة االقتصاد ّ‬ ‫إن حجم الواردات قد زاد هذا العام ما‬ ‫قد يؤثر سلبا على الصناعة المحلّية‬

‫‪Entries from alif to yaa’  132‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫َح ٌّد (ج) حُدو ٌد‬ ‫جور‬ ‫ال َح ُّد َاأل ْدنَى لِ ُأل ِ‬

‫ِحدَا ٌد‬ ‫ِحدَا ٌد َوطَنِ ٌّي‬ ‫ِح َّدةٌ‬ ‫َحد َ‬ ‫َث‬ ‫َث (ج) أَحْ ٌ‬ ‫َحد ٌ‬ ‫داث‬ ‫َحد ٌ‬ ‫ار‬ ‫َث َج ٍ‬ ‫َحد ٌ‬ ‫َث ها ٌم‬ ‫َح َّد َد‬ ‫ق النَظَ َر فِي‬ ‫َح َّد َ‬ ‫َح ِد ٌ‬ ‫يث‬ ‫َح َذا َح ْذ َو‬

‫‪English Translation‬‬ ‫‪Border‬‬ ‫‪Minimum wage‬‬

‫‪Bereavement; mourning‬‬ ‫‪National mourning‬‬ ‫‪Intensity; fierceness‬‬ ‫‪To happen; to occur; to‬‬ ‫‪take place‬‬ ‫‪Incident‬‬ ‫‪Developing story‬‬

‫أدت ح ّدة االنفجار إلى تدمير بعض البيوت المجاورة‪ ،‬لكن‬ ‫لحسن الحظ لم يصب أحد في الحادث‬ ‫حدث في مثل هذا اليوم من عام ‪ 2003‬اندالع حرب العراق‬ ‫الثانية التي أطاحت بالرئيس السابق صدام حسين‬ ‫وقال المحافظ ّ‬ ‫إن المدينة لم تشهد حدثا سلبيا كهذا من قبل‬ ‫وستعمل جاهدة لعدم تكرار ذلك الحدث‬ ‫ويبقى الرّبيع العربي رغم بعض اإلخفاقات حدثا ً جاريا ً‬

‫‪to determine; to set‬‬ ‫‪To fix one’s glance on‬‬

‫م ّر بجانبها فح ّدق النظر فيها ليدرك أنها أستاذته التي درّسته‬ ‫في المرحلة الثانوية‬ ‫يع ّد هذا الطّراز من الهواتف الذكيّة حديثا ج ّدا بالمقارنة مع‬ ‫الموديالت التي يت ّم تداولها بين الناس‬

‫‪To tread in someone’s‬‬ ‫‪footsteps; to follow suit‬‬

‫حذا الطالب حذو أستاذه فانكبّ على البحث العلمي في مجال‬ ‫تخصّصه‬ ‫ّ‬ ‫حذر الناطق الرسمي باسم الحكومة دول الجوار من مغبّة‬ ‫دعم اإلرهابيّين‬

‫‪Recent‬‬

‫َح َذ ٌر‬

‫ِح َرا ٌ‬ ‫ك اِجْ تِما ِع ٌّي‬ ‫الح َرا ُ‬ ‫ك ال َّش ْعبِ ُّي‬ ‫ِ‬

‫عبّر العالم عن حداده بوفاة المالكم األسطورة مح ّمد علي‬ ‫يشهد العراق حدادا وطنيّا على ضحايا التفجيرات الّتي‬ ‫أوقعت بضحايا مدنيين من كل األعمار‬

‫ح ّدد وزيرا خارجية البلدين شروط وسقف المفاوضات بين‬ ‫البلدين‬

‫‪Vigilance; caution‬‬

‫ِح َرا ٌ‬ ‫ك‬

‫برز حسب جريدة الحياة في السنوات األخيرة اهتمام متزايد‬ ‫بالدور الذي يؤ ّديه الح ّد األدنى لألجور في المساهمة في‬ ‫تحقيق العدالة االجتماعيّة‪ ،‬من خالل تحسين المستوى‬ ‫المعيشي لذوي الدخل المنخفض‪ ،‬وتقليص ح ّدة التفاوت في‬ ‫توزيع الدخل بين شرائح المجتمع‬

‫‪A major event‬‬

‫َح َّذ َر‬

‫واح ِل‬ ‫ِح َرا َسةُ ال َس ِ‬ ‫ِح َرا َسةٌ ُم َش َّد َدةٌ‬

‫طالب البعض إعادة ترسيم الحدود بين البلدين لتجنب‬ ‫الخالفات الدائمة بينهما‬

‫يعتبر كأس العالم لكرة القدم حدثا دوليا ها ّما ً يتطلع له العالم‬ ‫كل أربع سنوات‬

‫‪To warn‬‬

‫ِح َرا َسةٌ‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫‪Security‬‬ ‫‪Coast Guard‬‬ ‫‪Heavily guarded‬‬ ‫‪Mobility; movement‬‬ ‫‪Social mobility‬‬ ‫‪The popular movement‬‬

‫دعت السلطات المواطنين إلى الحذر في المطارات ومحطات‬ ‫السكك الحديدية خوفا من أي هجوم مسلح في هذه األماكن‬ ‫نظرا لصغر سنه فقد ت ّم نقله إلى مكان ذي حراسة خفيفة‬ ‫أوقف أمن حراسة السواحل بعض المهاجرين غير النظاميين‬ ‫قصر الرئيس محصّن وتحت حراسة مش ّددة‬ ‫تنصّ السياسة الجديدة على تحفيز العمل بروح الفريق داخل‬ ‫الفروع وزيادة حراك الموظفين بين الفروع‬ ‫كلما قَلَّت الفوارق االجتماعية كلما خفَ الحراك االجتماعي‬ ‫أ َّدى تف ّشي الوعي السياسي في بعض البلدان العربية إلى حراك‬ ‫شعبي ه ّز عروش بعض الحكام في البلدان العربية عام ‪2011‬‬

‫’‪133  Entries from alif to yaa‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫َحرْ بٌ (ج) حُروبٌ‬ ‫َحرْ بٌ اِ ْستِباقِيَّةٌ‬ ‫زاف‬ ‫َحرْ بُ اِ ْستِ ْن ٍ‬ ‫َحرْ بٌ إِ ْعال ِميَّةٌ‬ ‫َاش َمةٌ‬ ‫غ ِ‬ ‫ال َحرْ بُ ِاإللِ ْكترونِيَّةُ‬

‫‪English Translation‬‬ ‫‪War‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫استمرّت الحرب العالميّة الثّانية قُرابة ست سنوات‬

‫‪Pre-emptive war‬‬

‫أشارت استطالعات الرأي الدولية أن ما يسمى بالحرب‬ ‫االستباقيّة على العراق عام ‪ 2003‬كانت خاطئة وأ َّدت إلى‬ ‫االنزالق األمني الذي يعرفه هذا البلد‬

‫‪War of attrition‬‬

‫حرب االستنزاف نوع من الحروب يسعى من خالله أحد‬ ‫أطراف المواجهة إلى تقويض القوة العسكرية للخصم عبر‬ ‫استنزاف مقدراته وتكبيده خسائر مادية كبيرة‬

‫‪Unjust propaganda‬‬ ‫‪Cyber warfare‬‬

‫لبعض األطراف‬ ‫كثير من القنوات المأجورة أو المملوكة‬ ‫ِ‬ ‫السياسيّة ّ‬ ‫تشن حربا ً إعالميّة غاشمة على خصومها‬ ‫تع ّد الحرب اإللكترونيّة من أبرز وسائل الهجمات الحديثة‬ ‫التي يمكن لدولة أن تنفذها ضد دولة أخرى وتكبدها خسائر‬ ‫فادحة دون أن تطلق رصاصة واحدة‬

‫‪Guerrilla warfare‬‬

‫غالبا ما تتبع الفصائل المسلحة أسلوب حرب العصابات ألنّه‬ ‫ال قدرة لها على المواجهة المباشرة مع الجيوش النّظاميّة‬

‫جوم‬ ‫َحرْ بُ النُ ِ‬ ‫َحرْ بٌ أَ ْهلِيَّةٌ‬

‫‪Star war‬‬ ‫‪Civil war‬‬

‫ت ّم عرض فيلم حرب النجوم في دار الخيالة المحلية‬ ‫ّ‬ ‫وحذرت األمم المتّحدة من انزالق البالد نحو حرب أهلية إذا‬ ‫ما استمرت الحكومة في قمعها للمتظاهرين‬

‫بار َدةٌ‬ ‫َحرْ بٌ ِ‬

‫‪Cold war‬‬

‫الحرب الباردة هي حالة الصراع والتوتر والتنافس التي‬ ‫كانت توجد بين الواليات المتحدة واالتحاد السوفياتي‬ ‫وحلفائهم من الفترة في منتصف األربعينيات حتى أوائل‬ ‫التسعينيات‬ ‫أَولت صحف أمريكيّة اهتماما باألزمتين السوريّة واألوكرانيّة‪،‬‬ ‫وقالت إحداها ّ‬ ‫إن حربا ً بالوكالة تجري على أراضي البلدين‬

‫ت‬ ‫َحرْ بُ ال ِعصابا ِ‬

‫َحرْ بٌ بِال َوكالَ ِة‬

‫‪Proxy war‬‬

‫رير‬ ‫َحرْ بُ تَحْ ٍ‬

‫‪War of liberation‬‬

‫َحرْ بٌ َجبَلِيَّةٌ‬

‫‪Mountain warfare‬‬

‫خاطفَةٌ‬ ‫َحرْ بٌ‬ ‫ِ‬

‫‪Blitz‬‬

‫َحرْ بٌ َد َم ِويَّةٌ‬

‫‪A bloody war‬‬

‫َحرْ بٌ َشعْوا ٌء‬

‫‪All-out war; a‬‬ ‫‪devastating war‬‬

‫صليبِيَّةٌ‬ ‫َحرْ بٌ َ‬

‫‪Crusade‬‬

‫ضروسٌ‬ ‫َحرْ بٌ َ‬ ‫طاحنَةٌ‬ ‫َحرْ بٌ‬ ‫ِ‬

‫‪Fierce war; intense war‬‬ ‫‪Devastating war‬‬

‫أ ّدت حرب التحرير الجزائرية إلى االستقالل عن فرنسا عام‬ ‫‪1962‬‬ ‫لجأت بعض الفصائل المتطرّفة إلى الحروب الجبليّة في‬ ‫اليمن لتتحصّن بها من القوّات النّظاميّة‬ ‫لم تكن حرب أفغانستان عام ‪ 2001‬حربا خاطفة كما كان‬ ‫يتوقع البعض‬ ‫اندلعت حرب دمويّة في كل من ليبيا وسوريا بعد أحداث‬ ‫الربيع العربي‬ ‫يرى بعض العراقيين اليوم أن الحرب التي شنّت على العراق‬ ‫عام ‪ 2003‬كانت حربا شعواء‬ ‫تم انتقاد جورج بوش بسبب تصريحه الذي اعتبر فيه بأن‬ ‫الحرب على اإلرهاب حرب صليبيّة‬ ‫قامت في الثمانينيات حرب ضروس بين إيران والعراق‬ ‫ذهب ضحيتها آالف األبرياء من الجانبين‬ ‫عرف العراق حربا طاحنة عام ‪ 2003‬بين القوات العراقية‬ ‫والقوات األمريكية‬

‫‪Entries from alif to yaa’  134‬‬ ‫‪English Translation‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫‪Arabic‬‬

‫َحرْ بٌ طائِفِيَّةٌ‬

‫‪Sectarian war‬‬

‫َحرْ بٌ عا ِدلَةٌ‬

‫‪Just war‬‬

‫ّ‬ ‫حذر محققون متخصصون بقضايا حقوق اإلنسان في األمم‬ ‫المتحدة‪ ،‬من أن الشرق األوسط “يبدو على حافة حرب‬ ‫طائفيّة أوسع تشمل العراق وسوريا”‪ ،‬مع قيام مقاتلين‬ ‫بعمليات خطف وتعذيب وقتل للمدنيين‬ ‫اعتبر توني بلير الحرب على العراق عام ‪ 2003‬حربا ً عادلة‬

‫َحرْ بٌ عَدائِيَّةٌ‬

‫‪Aggressive war‬‬

‫ّ‬ ‫شن العدو حربا ً عدائيّة على البلد راح ضحيّتها الكثير من‬ ‫الناس‬

‫ال َحرْ بُ َعلَى‬ ‫ب‬ ‫ِاإلرْ ها ِ‬

‫‪The War on Terror‬‬

‫تم انتقاد جورج بوش بسبب تصريحه الذي اعتبر فيه بأن‬ ‫الحرب على اإلرهاب حملة صليبية‬

‫‪A relentless war‬‬

‫دعت منظمات إنسانية إلى ّ‬ ‫شن حرب ال هوادة فيها على‬ ‫مهربي المخدرات التي أودت بحياة آالف من الشباب‬

‫‪Psychological warfare‬‬

‫وقال المتحدث ّ‬ ‫إن ك ّل ما يشاع عن نيّة الحكومة فضّ‬ ‫االعتصام ال أساس له من الصّحة وهو من قبيل الحرب‬ ‫النّفسيّة فقط‬

‫َح ِر ٌج‬

‫‪Critical; crucial‬‬

‫حرج عندما سئل عن حياته‬ ‫وجد الوزير نفسه في موقف ِ‬ ‫الخاصة والمتمثّلة في عالقته الس ّريّة بإحدى موظفاته‬

‫َح َّر َر‬

‫‪To liberate‬‬

‫تم تحرير بعض بلدان شمال إفريقيا من قبضة االستعمار‬ ‫الفرنسي خالل عقدي الخمسينيات والستينيات‬

‫َح َرسٌ‬

‫‪Guard‬‬

‫أغلق حرس السواحل الشواطئ ألن األمواج ارتفعت جدا‬

‫َحرْ بٌ ال هَوا َدةَ فِيها‬ ‫َحرْ بٌ نَ ْف ِسيَّةٌ‬

‫هوريُّ‬ ‫ال َح َرسُ ال َج ْم ِ‬

‫‪Republican Guard‬‬

‫ف‬ ‫َح َرسُ ال َش َر ِ‬ ‫ال َح َرسُ ال َملَ ِك ُّي‬

‫‪The Royal Guard‬‬

‫ال َح َرسُ ال َوطَنِ ُّي‬

‫‪The National Guard‬‬

‫‪The Honour Guard‬‬

‫َح َرسُ ُحدُو ٍد‬

‫‪Border patrol‬‬

‫َح َرسٌ خاصٌ‬

‫‪Bodyguard‬‬

‫َريٌّ‬ ‫َح َرسٌ َع ْسك ِ‬ ‫ِحرْ صٌ‬

‫‪A military escort‬‬ ‫‪Care; attention‬‬

‫ي ّ‬ ‫وقامت قوات من الحرس الجمهور ّ‬ ‫بشن حملة على المدينة‬ ‫بغية السّيطرة عليها‬ ‫أقام حرس الشرف حواجز أمنية خارج مبنى الرئاسة‬ ‫قام الحرس الملك ّي بتفتيش مكان إلقاء محاضرة لألمير‬ ‫الملكي‬ ‫أعلن المجلس األعلى للحرس الوطن ّي عن قبول الكويتيّين‬ ‫الحاصلين على مؤهل دون الشهادة المتوسطة في صفوفه‪،‬‬ ‫وذلك للمساهمة في حل مشكلة البطالة وتخفيف األعباء عن‬ ‫األسر الكويتيّة‬ ‫تستخدم قوَّات حرس الحدود في أعمالها األسلحة الخفيفة‬ ‫والمتوسطة‪ ،‬باإلضافة إلى العربات المدرعة‪ ،‬وتستخدم كذلك‬ ‫الزوارق السريعة في مراقبة الحدود الساحلية‪ ،‬ودرّاجات‬ ‫نارية خاصة ومجموعات من الهجّانة في مراقبة وحماية‬ ‫الحدود البريّة‬ ‫صاحب الحرس الخاص الوزير في زيارته خارج البالد‬ ‫رافق الرئيس العراقي حرس عسكر ّ‬ ‫ي خالل زيارته لمدينة‬ ‫الفلوجة‬ ‫وإذ تدرك حرص جميع الدول األعضاء الدائم على المحافظة‬ ‫على احترام الحقوق وااللتزامات الناشئة عن المعاهدات التي‬ ‫هي طرف فيها وعن غيرها من مصادر القانون الدولي‪،‬‬

‫’‪135  Entries from alif to yaa‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫َّض َعلَى‬ ‫َحر َ‬ ‫مال‬ ‫َحر َ‬ ‫َّض َعلَى أَ ْع ِ‬ ‫ف‬ ‫ال ُع ْن ِ‬ ‫َّض َعلَى القَ ْت ِل‬ ‫َحر َ‬ ‫َّض َعلَى‬ ‫َحر َ‬ ‫ْ‬ ‫ُريَّ ِة‬ ‫ص‬ ‫ن‬ ‫ع‬ ‫ال‬ ‫و‬ ‫ة‬ ‫ي‬ ‫ه‬ ‫ُ‬ ‫َ‬ ‫ِ‬ ‫الكَرا ِ‬ ‫َ‬ ‫ِ‬ ‫َحرَّفَ‬ ‫ق‬ ‫َحرَّف ال َحقائِ َ‬ ‫َحرَّفَ الكَال َم ع َْن‬ ‫واض ِع ِه‬ ‫َم ِ‬ ‫ص‬ ‫حرَّفَ كَال َم ش َْخ ٍ‬ ‫ِحرْ فَةٌ‬

‫‪English Translation‬‬ ‫‪To incite; to instigate‬‬

‫تقوم بعض وسائل اإلعالم بالتحريض على العنف من خالل‬ ‫تصوير الطرف اآلخر بأنّه غير وطني‬

‫‪To incite violence‬‬

‫حرّضت بعض وسائل اإلعالم على العنف ض ّد المتظاهرين‬ ‫من خالل شيطنتهم في عيون الناس‬

‫‪To incite murder‬‬

‫ينص القانون الجديد على حبس كل من يحرض على القتل‬ ‫مهما كانت األعذار‬

‫‪To incite racial hatred‬‬

‫‪To distort‬‬ ‫‪To distort facts‬‬ ‫‪To distort the meaning of‬‬ ‫‪words‬‬

‫على الرغم من وعيه بالقانون فقد حرّف الكالم عن مواضعه‬ ‫أثناء إدالئه بشهادة حول الحادث‬

‫‪To twist somebody’s‬‬ ‫‪words‬‬

‫حرّف الصحفي كالم الرئيس ونشر بعض المعلومات التي لم‬ ‫يتفوه بها األخير خالل مقابلة جمعتهم‬

‫‪Craft; trade‬‬

‫استطاع الحصول على حرفة يتقاضى منها أجرا جعله يعيش‬ ‫مستقال عن والديه‬ ‫تش ّكل الحرف اليدويّة الغنية والمتنوعة ج ّدا دعما هاما لقطاع‬ ‫السياحة‬

‫ِحرْ فَةٌ يَد َِويَّةٌ‬ ‫ك سا ِكنَهُ‬ ‫َح َّر َ‬

‫‪To rouse; to agitate‬‬ ‫‪someone‬‬

‫ال َح َر َكةُ النِسائِيَّةُ‬

‫‪Hamas‬‬

‫‪The feminist movement‬‬

‫دافعت الحركة النسائيّة على حقوق المرأة في جميع المجاالت‬ ‫تع ّد الحركة التّنموية في البلدان العربيّة حركة بطيئة ال تحدث‬ ‫أ ّ‬ ‫ي تقدم يذكر‬ ‫لن يت ّم التّراجع عن هذا القرار إال بضغط من حركة‬ ‫جماهيريّة تخرج إلى ال ّشوارع رافضة للقرار‬

‫َح َر َكةٌ بَطيئَةٌ‬ ‫ماهيريَّةٌ‬ ‫َح َر َكةٌ َج‬ ‫ِ‬

‫‪Mass movement‬‬

‫َح َر َكةٌ َسري َعةٌ‬

‫‪Rapid movement‬‬

‫َح َر َكةٌ َش ْعبِيَّةٌ‬

‫‪Mass movement; popular‬‬ ‫‪movement‬‬

‫ِحرْ َم ٌ‬ ‫ان‬

‫حرّك المقال النقدي ساكن الصحفي المعروف عنه الهدوء‬ ‫والرزانة‬ ‫حركة المقاومة اإلسالميّة المعروفة اختصارا باسم “حماس”‬ ‫أسّسها الشيخ أحمد ياسين مع بعض عناصر اإلخوان‬ ‫المسلمين العاملين في الساحة الفلسطينيّة‬

‫‪Slow movement‬‬

‫َح َّر َم‬

‫وقد وجّه القاضي له تهمة التحريض على الكراهية‬ ‫والعنصريّة نتيجة قيامه بشتم بعض ال ّشباب الذين ينتمون‬ ‫لطائفة أخرى‬ ‫اتّهم بتضليل العدالة ألنه حرّف شهادته لصالح صديقه‬ ‫حرّف الحقائق أثناء إدالئه بشهادة أمام المحكمة‪ ،‬األمر الذي‬ ‫أدى إلى اعتقاله‬

‫‪Handicraft‬‬

‫َح َر َكةُ ال ُمقا َو َم ِة‬ ‫ِاإلسْال ِميَّ ِة (حماس)‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫‪To prohibit‬‬ ‫‪Deprivation; denial‬‬

‫وقد قام رجال الشرطة بفضّ االعتصامات بحركة سريعة‬ ‫حيث لم يستغرق األمر سوى ساعتين‬ ‫عرفت تونس حركة شعبيّة أطاحت بالرئيس التونسي بن علي‬ ‫حرّمت المؤسسة التدخين داخلها رغم احتجاج العمال على‬ ‫هذا القرار‬ ‫ً‬ ‫وال يجوز حرمان أحد من الحرية أو تقييدها إال وفقا للمبادئ‬ ‫وبموجب إجراءات يح ّددها القانون‬

‫‪Entries from alif to yaa’  136‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫ِحرْ َم ٌ‬ ‫ان ِمنَ‬ ‫ِحرْ َم ٌ‬ ‫ُقوق‬ ‫ان ِمنَ الح ِ‬ ‫حُرِّ ي ٌ‬ ‫َّات‬ ‫اسيَّةٌ‬ ‫حُرِّ يَّات أ َس ِ‬ ‫حُرِّ يَّات َم َدنِيِّةٌ‬ ‫َّار‬ ‫حُرِّ يَّةُ ِاال ْختِي ِ‬ ‫حُرِّ يَّةُ ِاإلرا َد ِة‬

‫‪English Translation‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫‪Prevention of‬‬

‫الحرمان من النوم مشكلة كبيرة قد تؤ ّدي إلى القلق‪ ،‬والتوتر‪،‬‬ ‫واإلجهاد‪ ،‬وضعف التركيز‪ ،‬وقلّة االنتباه ‪ ،‬كل ذلك من شأنه‬ ‫أن يقلّل من قدرة الفرد وكفاءته اإلنتاجيّة‬

‫‪Denial of rights‬‬

‫‪Liberties‬‬ ‫‪Fundamental liberties‬‬ ‫‪Civil liberties‬‬ ‫‪Freedom of choice‬‬ ‫‪Free will‬‬

‫كل المواطنين متساوون أمام القانون بغض النظر عن‬ ‫توجهاتهم السياسية والدينية‪ ،‬فلهذا ال يجب حرمان البعض‬ ‫منهم من حقوقهم المشروعة‬ ‫اعتبرت األمم المتحدة اإلجراءات الجديدة التي قامت بها‬ ‫الحكومة تهديدا للح ّريّات العامة وتكميما لألفواه‬ ‫وعلى الدستور ْ‬ ‫أن يضمن الحريات األساسيّة كح ّريّة االختيار‬ ‫والترشح‬ ‫ويكفل الدستور الجديد الح ّريّات المدنية لجميع المواطنين‬ ‫بغض النظر عن توجهاتهم السياسية والعقائديّة‬ ‫يجب أن تكفل االنتخابات لجميع المواطنين ح ّريّة االختيار‬ ‫مرشح دون اآلخر‬ ‫المطلق ال أن تجبرهم على‬ ‫ٍ‬ ‫يرى البعض أن حرية إرادة الشعوب هي أساس الرقي‬ ‫واإلزدهار‬

‫حُرِّ يَّةُ ِاال ْعتِقا ِد‬

‫‪Freedom of religion‬‬

‫الم‬ ‫حُرِّ يَّةُ ِاإل ْع ِ‬

‫‪Freedom of information‬‬

‫ونصّ االتفاق بين األحزاب على أن يت ّم ضمان ح ّريّة اإلعالم‬ ‫من غير قيد أو شرط‬

‫قال‬ ‫حُرِّ يَّةُ ِاال ْنتِ ِ‬

‫‪Freedom of movement‬‬

‫يبقى مبدأ حرية التنقل من مبادئ االتحاد األوروبي حيث يتيح‬ ‫لكافة مواطني االتحاد ح ّريّة التنقل دون تأشيرة‬

‫حُرِّ يَّةُ التَ َج ُّم ِع‬

‫‪Freedom of assembly‬‬

‫حرية التجمع السلمي ح ّ‬ ‫ق من حقوق المواطنين لتبادل األفكار‬ ‫أو لالحتجاج على األوضاع االجتماعيّة‪ ،‬أو االقتصاديّة أو‬ ‫السياسيّة وطلب إصالحها‬ ‫ّ‬ ‫في كثير من البلدان المستبدة تغدو ح ّريّة التعبير عن الرأي‬ ‫أشبه بعمليّة االنتحار‬

‫ْبير ع َْن‬ ‫حُرِّ يَّةُ التَّع ِ‬ ‫ْ‬ ‫ي‬ ‫ال َرأ ِ‬ ‫حُرِّ يّة الصَّحافَ ِة‬

‫‪Freedom of expression‬‬ ‫‪Freedom of press‬‬

‫الطبا َع ِة‬ ‫حُرِّ يَّةُ ِ‬ ‫َوالنَ ْش ِر‬ ‫وين اِتِحا ٍد‬ ‫حُرِّ يّةُ تَ ْك ِ‬ ‫أَوْ َج ْم ِعيَّ ٍة‬ ‫صيَّةٌ‬ ‫حُرِّ يَّةٌ ش َْخ ِ‬

‫‪Personal freedom‬‬

‫حُرِّ يَّةٌ ُم ْ‬ ‫طلَقَةٌ‬

‫‪Absolute freedom‬‬

‫حُرِّ يَّةٌ َوإِخا ٌء‬ ‫َو ُمساواةٌ‬

‫‪Liberty, fraternity and‬‬ ‫‪equality‬‬

‫‪Freedom of the press‬‬ ‫‪Freedom of association‬‬

‫تضمن الدساتير في البلدان الديمقراطية ح ّريّة االعتقاد‬ ‫وترعى حقوق األقليات‬

‫تع ّد ح ّريّة الصحافة في البلدان المتق ّدمة الكفيل األساس الذي‬ ‫يقوم بتقييم عمل الحكومات‬ ‫تكفل ح ّريّة التعبير للصحافة ح ّريّة الطباعة والنشر بدون‬ ‫مراقبة أو ضغط‬ ‫يبقى حق ح ّريّة تكوين اتحاد أو جمعيّة أمر أساسي في‬ ‫المجتمع الديمقراطي‬ ‫تنصّ المعاهدة على أن يتمتّع جميع الناس بالح ّريّة الشخصيّة‬ ‫بحيث ال يجوز ألحد المساس بكرامة اإلنسان‬ ‫وقد انتقلت بعض المجتمعات من الح ّريّة العامة إلى الح ّريّة‬ ‫المطلقة التي تبيح ك ّل شيء‬ ‫وقد أ ّكد المؤتمر على ضرورة إرساء قيّم الح ّريّة واإلخاء‬ ‫والمساواة في المجتمع‪ ،‬مر ّكزا على ّ‬ ‫أن كل المواطنين‬ ‫سواسية أمام دستور وقانون البلد‬

‫’‪137  Entries from alif to yaa‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫َح ِريصٌ‬

‫‪English Translation‬‬ ‫‪Keen; eager‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫ويبقى هذا الطالب حريصا على تحقيق نتائج جيدة في‬ ‫االمتحانات القادمة‬

‫َح ِري ٌ‬ ‫ق هائِ ٌل‬

‫‪Wildfire‬‬

‫َح َّز في نَ ْف ِس ِه‬

‫‪Hurt deeply‬‬

‫خانها صديقها على الرغم من الصداقة الطويلة بينهما‪ .‬وما‬ ‫يح ّز في النفس هو أنها وضعت ثقتها كاملة فيه لكنه خانها‬ ‫وأفشى أسرارها كاملة‬

‫مان‬ ‫ِحزَا ُم َاأل ِ‬

‫‪Safety belt‬‬

‫طلب ُربّان الطائرة من كل الركاب ربط حزام األمان قبل‬ ‫انطالق الطائرة‬

‫الح ْزبُ َاأل ْكثَ ُر نُ ُمواً‬ ‫ِ‬

‫‪The fastest-growing party‬‬

‫راطيِّينَ‬ ‫ِح ْزبُ الدي ُم ْق ِ‬ ‫َاألحْ را َر‬ ‫ال‬ ‫ِح ْزبُ ال ُع َّم ِ‬

‫‪Liberal democrats‬‬

‫ِح ْزبُ هللا‬ ‫ِح ْزبُ ال ُمحافِظينَ‬

‫‪Labour party‬‬ ‫‪Hezbollah‬‬ ‫‪Conservative party‬‬

‫شبّ حريق هائل في إحدى الغابات األسترالية ما دفع الوقاية‬ ‫المدنية إلى إخالء البيوت المجاورة‬

‫سجّلت صفحة حزب العمال تقدما كبيرا وسط أكثر‬ ‫الصفحات نموا في المشاركات والمتابعة على موقع التواصل‬ ‫االجتماعي فيسبوك‬ ‫حصل حزب الديمقراطيّين األحرار على نسبة تسعة بالمائة‬ ‫من أصوات النّاخبين في االنتخابات البرلمانية األخيرة‬ ‫وترأس حزب العمال الحكومة بعد فوزه في االنتخابات‬ ‫األخيرة‬ ‫يُ َع ُّد حسن نصر هللا من بين أشهر زعماء حزب هللا اللبناني‬ ‫ويسعى حزب المحافظين إلى كسب والء الطبقة الوسطى في‬ ‫االنتخابات األخيرة من خالل شعاراته الجديدة‬ ‫إنّه رجل أعمال ذو نفوذ تربطه عالقات وثيقة مع وزير‬ ‫الماليّة وأعضاء الحزب الحاكم‬

‫ِح ْزبٌ حا ِك ٌم‬

‫‪Ruling party‬‬

‫الم‬ ‫ِح ْزبٌ ُم َؤيِّ ٌد لِل َس ِ‬

‫‪Dovish party‬‬

‫ويُ َع ُّد الحزب اليساري حزبا مؤيّدا للسالم على عكس حزب‬ ‫اليمين الرّافض له بش ّدة‬

‫‪Package‬‬

‫نَ َّوهَ المراقبون بحزمة اإلصالحات االقتصادية التي اتخذها‬ ‫المغرب‬ ‫ّ‬ ‫ق ّدمت الحكومة حزمة إنقاذ للمتضرّرين من الزلزال الذي‬ ‫ضرب البلد‬

‫‪Account‬‬

‫قمت بفتح حساب تويتر لتبادل المعلومات مع االهل‬ ‫واألصدقاء‬

‫ِح ْز َمةٌ‬ ‫ِح ْز َمةُ إِ ْنقا ٍذ‬ ‫ِح َسابٌ‬

‫‪Rescue package‬‬

‫اريٌّ‬ ‫ِح َسابٌ َج ِ‬ ‫ِح َسابٌ ُم ْشتَ َر ٌ‬ ‫ك‬

‫‪Current account‬‬ ‫‪Joint account‬‬

‫فتحت حسابا جاريّا مباشرة بعد حصولي على وظيفة‬ ‫وت ّم إنشاء حساب مشترك ليتم ّكن أحد الطرفين من إدارة‬ ‫الحساب المصرفي في ظل غياب اآلخر‬

‫ِح َسابٌ َم ْفتو ٌح‬

‫‪Open account‬‬

‫صرّح رئيس الشركة ّ‬ ‫أن الحساب مفتوح لتطوير الشركة‬ ‫مهما كلّف األمر‬

‫ات ال َو ْه ِميَّةُ‬ ‫الح َسابَ ُ‬ ‫ِ‬

‫‪Fake accounts‬‬

‫تم إغالق بعص الحسابات الوهميّة الموجودة على بعض‬ ‫مواقع التواصل االجتماعي‪ ،‬وذلك نظرا لتصاعد وتيرة‬ ‫االستغالل واالبتزاز اإللكتروني من بعض المستخدمين‬ ‫المجهولي الهوية‬

‫َحسَّاسٌ‬

‫‪A delicate situation‬‬

‫يرى المراقبون ّ‬ ‫أن الوضع في مصر حسّاس للغاية ويحتاج‬ ‫إلى حل المشكلة عن طريق الحوار‬

‫‪Entries from alif to yaa’  138‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫‪English Translation‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫‪Sensitive‬‬

‫يع ّد هذا المحلول سريع التأثّر بالعوامل الخارجيّة لذا يرجى‬ ‫الحيطة عند استعماله‬ ‫تنطوي المشكلة السوريّة على عدة حساسيّات معقّدة منها‬ ‫الطائفيّة والعرقيّة والحزبيّة لذا يجب االنتباه كثيرا وعدم‬ ‫االنجرار وراء الفتن‬

‫‪To regard; to consider; to‬‬ ‫‪assume‬‬

‫ب ال ِّشكايَ ِة‬ ‫َح َس َ‬

‫‪By complaint‬‬

‫حسبت لجنة التحقيق في البداية أن الشركة تابعة للدولة لكن‬ ‫ِ‬ ‫التحقيق أظهر أنها تابعة للقطاع الخاص وأنها لم تكن تؤدي‬ ‫الضرائب المطلوبة‬ ‫وسيت ّم التّحقيق مع المتّهم حسب ال ّشكاية المق ّدمة ض ّده والتي‬ ‫تنصّ على أنّه قام بمخالفة قانونيّة في مجال التّجارة‬

‫زوم‬ ‫َح َس َ‬ ‫ب اللُّ ِ‬

‫‪As required; as necessary‬‬

‫ويتم االحتفاظ بالصادرات في المستودعات بكميّات مختلفة‬ ‫حسب اللزوم ويتم تصديرها عند الحاجة‬

‫َحسَّاسٌ‬ ‫اسي ٌ‬ ‫َّات‬ ‫َح َس ِ‬

‫ب‬ ‫َح ِس َ‬

‫‪Sensitivities‬‬

‫ب ال َمصا ِد ِر‬ ‫َح َس َ‬

‫‪According to sources‬‬

‫َي ٍء‬ ‫ب لِ ُك ِل ش ْ‬ ‫َح ِس َ‬ ‫ِح َسابَهُ‬ ‫ت‬ ‫َح َس َ‬ ‫ب ما أَ ْعلَنَ ِ‬ ‫القَناةُ‬

‫‪To take everything into‬‬ ‫‪account‬‬

‫َح ْس ٌم‬ ‫َح َس َم ال َج َد َل‬ ‫ف‬ ‫َح ْس ُم ال َموْ قِ ِ‬

‫ضريبِ ٌّي‬ ‫َح ْس ٌم َ‬ ‫ْ‬ ‫ص‬ ‫َح ْس ُم َم‬ ‫ِ‬ ‫صير شَخ ٍ‬

‫‪According to the‬‬ ‫‪channel’s announcement‬‬ ‫‪Decision; settlement‬‬

‫قُتل ثالثة أشخاص وأصيب عشرون آخرون حسب ما أعلنت‬ ‫قناة الجزيرة‬ ‫بعد مناقشات طويلة تم الحسم في موضوع إيران النووي‬

‫‪To settle a dispute‬‬ ‫‪Resolution of the‬‬ ‫‪situation‬‬

‫أكد مستشار وزير الدفاع‪ ،‬المتحدث باسم قوات التحالف لدعم‬ ‫الشرعية في اليمن أن “تحالف دعم الشرعية لن يغادر البالد‬ ‫قبل حسم الموقف فيها بشكل نهائي”‬

‫‪Tax reduction‬‬

‫نظرا لدخله المحدود فقد استفاد من حسم ضريبي مناسب‬

‫‪Sealing somebody’s fate‬‬

‫حسم الفريق مصير مدربه بعد فشله في التأهل إلى الدور‬ ‫النهائي‪ ،‬حيث تم التخلي عنه وتعويضه بمدرب آخر‬

‫وار‬ ‫ُحسْنُ ِ‬ ‫الج ِ‬ ‫ُلوك‬ ‫ُحسْنُ الس ِ‬

‫‪Good manners‬‬

‫ُحسْنُ‬ ‫الضيافَ ِة‬ ‫ِ‬

‫‪Hospitality‬‬

‫َح َش َد‬

‫حسب لكل شيء حسابه قبل اتخاذ قرار الهجرة خارج البلد‬

‫طالب مدافعون عن خروج بريطانيا من أوروبا الحكومة إلى‬ ‫حسم الجدل بتفعيل الفصل ‪50‬‬

‫‪Good neighbourliness‬‬

‫َح َسنُ النِّيَ ِة‬

‫ليس لدينا معلومات دقيقة ولكن حسب المصادر المتاحة هناك‬ ‫الكثير من حاالت االعتداء على المتظاهرين المعتصمين‬

‫‪Good will; in good faith‬‬ ‫‪To amass; to gather; to‬‬ ‫‪assemble‬‬

‫تؤكد االتفاقية على أهمية مبادئ حسن الجوار‪ ،‬وعدم التدخل‬ ‫والتعاون اإلقليمي‬ ‫يتصف هذا الطالب بحسن السلوك وهي صفة ن َّوهَ بها كل‬ ‫أساتذته‬ ‫غادر األجانب البلد وشكروا أهل البلد على كرمهم وحسن‬ ‫ضيافتهم‬ ‫ويقول القاضي ّ‬ ‫إن المتّهم كان حسن النّي ِة في تدخله ولم يكن‬ ‫يعلم أنّه سيؤدي إلى تأزيم األمر لذا سيت ّم تخفيف العقوبة عليه‬ ‫حشدت المعارضة أنصارها للتظاهر ضد سياسة التقشف‬ ‫التي تنهجها الحكومة‬ ‫حشدت روسيا قوّاتها على الحدود األوكرانيّة تحسبا أل ّ‬ ‫ي‬ ‫تد ّخل في جزيرة القرم‬

‫’‪139  Entries from alif to yaa‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫‪English Translation‬‬

‫َح َش َد‬

‫‪To mobilise‬‬

‫َح ْش ٌد‬ ‫َح ْش ٌو‬

‫‪Crowd‬‬

‫َح ْش َوةُ بارو ٍد‬ ‫صا ٌر‬ ‫ِح َ‬ ‫ْلوماسيَّةٌ‬ ‫صانَةٌ ِدب‬ ‫َح َ‬ ‫ِ‬ ‫صانَةٌ ِمنَ العُقوبَ ِة‬ ‫َح َ‬ ‫صة ٌ‬ ‫ِح َّ‬

‫‪Redundancy‬‬ ‫‪Powder charge‬‬ ‫‪Blockade; siege‬‬ ‫‪Diplomatic immunity‬‬ ‫‪Immunity‬‬ ‫‪Share‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫حشد الحزب جمهورا كبيرا من ك ّل أنحاء البلد للمشاركة في‬ ‫تظاهرة منظّمة ض ّد الحكومة‬ ‫شهدت المدينة مظاهرة كبيرة وكان الحشد غير مسبوق‬ ‫وقد عاب المناقش على الطالب كثرة الحشو في رسالته بقدر‬ ‫ال تحتاج إليه الرسالة‬ ‫اتّهمت المنظّمات الحقوقيّة النظام باستعمال حشوات بارود‬ ‫متفجّرة وهي محرّمة دوليا‬ ‫يعاني قطاع غ ّزة من حصار خانق فرضته عليه قوات‬ ‫االحتالل اإلسرائيلي‬ ‫يتمتع موظفو السّفارات بحصانة دبلوماسيّة تمنع عرضهم‬ ‫أمام محاكم ال ّدول التي تستضيفهم‬ ‫قال النائب العام إنّه ال يوجد أحد فوق القانون وال توجد‬ ‫حصانة من العقوبة ألي شخص كان‬ ‫طالب برلمانيون برفع حصة تمثيل المرأة في البرلمان‬ ‫والحكومة‬

‫ِح َّ‬ ‫اح‬ ‫صةُ أَرْ بَ ٍ‬

‫‪Dividend‬‬

‫بلغ عدد الشركات المدرجة في البورصة التي قرّرت دفع‬ ‫حصص أرباح المساهمين ‪ 60‬شركة نهاية هذا العام في‬ ‫كوريا الجنوبيّة‪ ،‬وبلغ إجمالي حصص األرباح التي وزعتها‬ ‫‪ 206.7‬مليار وون (‪ 188‬مليون دوالر) بزيادة ‪ 76‬في المئة‬ ‫عن العام الماضي‪ ،‬وفقا لما أظهرته بيانات اليوم اإلثنين‬

‫ِح َّ‬ ‫صةُ َاأل َس ِد‬

‫‪The lion’s share; the‬‬ ‫‪largest part‬‬

‫حصلت وزارة الدفاع على حصة األسد من ميزانية هذا العام‬

‫‪To harvest; to reap‬‬

‫حصد الفالح نتائج أتعابه‪ ،‬حيث كان مردوده الزراعي إيجابيا‬ ‫لهذه السنة‬

‫‪To win prizes‬‬

‫حصد الفريق البريطاني األولمبي جوائز في مختلف منافسات‬ ‫األلعاب األولمبية‬

‫ص َد‬ ‫َح َ‬ ‫ص َد َجوائِ َز‬ ‫َح َ‬ ‫َحصَّنَ‬

‫‪To fortify‬‬

‫حصّنت قوات األمن القصر الرئاسي حتى ال يتم اختراقه من‬ ‫طرف المتظاهرين‬

‫ِحصْ ٌن‬

‫‪Castle; fortress‬‬

‫لعب الحصن دورا مهما في حماية المدينة وعرقلة تقدم الخصم‬

‫صيلَةٌ‬ ‫َح ِ‬

‫‪Result; outcome‬‬

‫اعتبر بعض المواطنين حصيلة الحكومة لهذه السنة متواضعة‬ ‫ج ّدا‬

‫صيلَةُ القَ ْتلَى‬ ‫َح ِ‬

‫‪Death toll‬‬

‫لم يصدر أي خبر لحد اآلن عن حصيلة القتلى في الزلزال‬ ‫الذي ضرب بعض المدن الهندية‬

‫ضا َرةٌ‬ ‫َح َ‬

‫‪Civilisation‬‬

‫يعتبر المسلمون أن الحضارة اإلسالميّة قد ساهمت بالكثير‬ ‫وخاصة في مجالي الرياضيات والطب‬

‫ضانَةٌ‬ ‫َح َ‬

‫‪Nursery‬‬

‫ُحضُو ٌر‬

‫‪Presence; attendance‬‬

‫دعت منظمات رعاية األطفال إلى تدريب كل موظفي‬ ‫الحضانات حتى يستطيعوا تقديم خدمة الئقة باألطفال‬ ‫تم تدشين المحطة الكهربائية الجديدة بحضور شخصيات‬ ‫ووزراء من الحكومة الجديدة‬

‫‪Entries from alif to yaa’  140‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫َحطَّ‬

‫‪English Translation‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫‪Landed‬‬

‫حطّت الطائرة أخيرا في المطار بعد عطب أصابها بعد‬ ‫اإلقالع‬ ‫بعد رحلة طويلة حطّ المتجول الرحال بمدينتنا ليستأنف جولته‬ ‫بعد ذلك‬ ‫حطّ مدير المؤسسة من قدر العامل أمام زمالئه‬

‫الرحا َل‬ ‫َحطَّ ِ‬

‫‪To halt; to make a stop‬‬

‫َحطَّ ِم ْن قَ ْد ِر‬

‫;‪To degrade; to demean‬‬ ‫‪to disrespect‬‬

‫حُطا ٌم‬

‫‪Rubble; debris; wreckage‬‬

‫أعلن عمدة مكسيكو أمس الجمعة‪ ،‬أنه تم إنقاذ حوالى ‪70‬‬ ‫شخصا من حطام المباني التي انهارت بسبب الزلزال الذي‬ ‫ضرب المكسيك قبل أيام‬

‫حُطا ُم َسفِينَ ٍة‬

‫‪Shipwreck; wreck‬‬

‫حُطا ُم طائِ َر ٍة‬

‫‪The wreckage of a plane‬‬

‫أعلنت القوات الجوية الماليزية الجمعة العثور على حطام‬ ‫طائرة عسكرية اختفى أثرها الخميس‪ ،‬أقلعت المقاتلة وهي‬ ‫من طراز هاوك ‪ 108‬الساعة ‪ 11‬صباح الخميس وانقطع‬ ‫التواصل معها بعد نصف ساعة فيما كان يعتقد أنها قرب‬ ‫حدود مقاطعتي بانغ وتيرينغانو الماليزيتين‪.‬‬ ‫حطّم الع ّداء الرقم القياسي العالمي في مسافة ‪ 100‬متر‬

‫‪To ban‬‬

‫أصدرت الحكومة الفرنسيّة قانونا ً يحظر ارتداء النقاب في‬ ‫األماكن العا ّمة‬

‫ي‬ ‫ياس َّ‬ ‫َحطَّ َم ال َّر ْق َم القِ ِ‬ ‫َح َ‬ ‫ظ َر‬

‫‪To break records‬‬

‫أعلن غواصون متخصصون في علم اآلثار أنهم بدأوا‬ ‫باستكشاف حطام سفينة هولندية غرقت قبالة السواحل‬ ‫االنجليزية سنة ‪ 1740‬واكتشفوا أحذية من الجلد وكميات من‬ ‫الفضة وعظاما عائدة ألفراد من الطاقم‬

‫َح ْ‬ ‫ظ ُر َاأل ْسلِ َح ِة‬

‫‪Arms embargo‬‬

‫قالت وزارة الخارجيّة الفيتنامية الخميس إنها سترحب بكل‬ ‫الخطوات التي تتخذها الواليات المتحدة للتعجيل برفع حظر‬ ‫مبيعات األسلحة على البالد‬

‫َح ْ‬ ‫جاريٌّ‬ ‫ظ ٌر تِ ِ‬

‫‪Trade embargo‬‬

‫بدأ االتحاد األوروبّ ّي مناقشة إمكانية فرض حظر تجار ّ‬ ‫ي‬ ‫واسع على إيران يتجاوز القيود المفروضة حاليا ً على طهران‬ ‫والتي تشمل قطاعات الطاقة واألعمال والبنوك وذلك في‬ ‫محاولة للضغط على الجمهوريّة اإلسالميّة لثنيها عن تصنيع‬ ‫أسلحة نوويّة‬

‫َح ْ‬ ‫ظ ٌر َج ِّويٌّ‬ ‫ب‬ ‫َحظَ َر نَ ْش َر ِكتا ٍ‬

‫‪Air embargo/ban‬‬

‫ج ّددت ألمانيا دعوتها لفرض منطقة حظر ج ّو ّ‬ ‫ي بسوريا‬ ‫لحماية المدنيين‪ ،‬واصفة األوضاع اإلنسانية بأنها “ال‬ ‫تحتمل”‪ ،‬ال سيما مع ارتفاع عدد النازحين قرب الحدود‬

‫‪To ban a book‬‬

‫حظر النظام نشر كتاب جديد ينتقد فيه المؤلف النظام ويح ّمله‬ ‫مسؤولية ما آل إليه البلد من فساد إداري‬

‫َح ْ‬ ‫ظ ٌر نَ ْف ِط ٌّي‬

‫‪Oil embargo‬‬

‫أخفق وزراء خارجية االتحاد األوروبي اليوم في بلورة‬ ‫اتفاق بين حكومات دولهم لفرض حظر نفطي على‬ ‫إيران‬

‫دير‬ ‫َح ِظ َي بِتَ ْق ٍ‬

‫‪To gain; to earn‬‬ ‫‪somebody’s respect‬‬

‫وحظ َي مانديال بتقدير عالمي واسع‪ ،‬حيث إنه يع ّد أحد‬ ‫األسماء البارزة في التاريخ اإلنساني‪ ،‬كونه بقي ُمصرّا على‬ ‫مبادئه حتى تحققت‪ ،‬قبل أن يو ّدع رئاسة بالده‪ ،‬فاتحا الباب‬ ‫أمام عملية تداول سلمي للسلطة‬

‫’‪141  Entries from alif to yaa‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫َح ِظ َي بِثِقَ ٍة‬ ‫َحفَا َوةٌ‬

‫‪English Translation‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫‪To win someone’s‬‬ ‫‪confidence; to be‬‬ ‫‪entrusted‬‬

‫حظي هذا الصحفي بثقة المتتبعين ما جعل برامجه التلفزيونية‬ ‫تعرف إقباال واسعا من كل شرائح المجتمع‬

‫‪Welcome‬‬

‫استقبل ملك المغرب محمد السادس الرئيس الفرنسي بكل‬ ‫حفاوة في القصر الملكي بالرباط‬

‫َح ْف ٌر‬

‫‪To drill; to dig‬‬

‫َحفَّ َز‬

‫‪To encourage; to‬‬ ‫‪motivate‬‬

‫ِح ْفظٌ‬

‫‪To preserve; to protect; to‬‬ ‫‪keep; to maintain‬‬

‫دعت منظمات حقوقية الحكومة إلى حفظ ودعم الحريات‬ ‫المدنية‬

‫ِح ْفظُ َاأل ْم ِن‬

‫‪To maintain security‬‬

‫ملئت الشرطة شوارع العاصمة قبل المباراة النهائية بين‬ ‫الفريقين المتنافسين‪ ،‬وذلك لحفظ األمن في المدينة تحسبا‬ ‫الندالع أي مناوشات بين مشجعي الفريقين‬

‫َّالم‬ ‫ِح ْفظُ الس ِ‬

‫‪To keep the peace‬‬

‫َحفِظَ القُرْ آنَ‬ ‫َحفِظَ ِس ّراً‬

‫‪To memorise the Quran‬‬

‫َحفِظَ لِ َسانَهُ‬ ‫ين‬ ‫َح ْف ُل تَ ْد ِش ٍ‬ ‫َح ُّ‬ ‫ق النَّ ْش ِر‬ ‫ق (ج) حُقو ٌ‬ ‫َح ٌّ‬ ‫ق‬

‫‪To keep a secret‬‬

‫‪To keep quiet‬‬

‫أ ّدى الجفاف في بعض البلدان اإلفريقية إلى حفر آبار وتوفير‬ ‫مضخات مائية‬ ‫مزارع هذا العام وقد قامت‬ ‫رصدت الحكومةُ جائزة ألفضل‬ ‫ٍ‬ ‫بذلك لتحفيز المزارعين على تحسين إنتاجهم‬

‫أعلن المتحدث باسم الحكومة التونسية أن تونس تولي اهتماما‬ ‫خاصّا بعمليات حفظ السالم األممية وتساهم فيها بصورة‬ ‫فعالة منذ االستقالل‪ ،‬وذلك تعزيزا لألمن والسلم الدوليين‬ ‫وتثبيتا لمتانة عالقات البالد بمنظمة األمم المتحدة وبمختلف‬ ‫هياكلها وأجهزتها المختصة‬ ‫حفظ القرآن وهو في سن ال يتجاوز السادسة عشرة‬ ‫حفظ أعضاء الحكومة سر اتخاذ قرار الدعوة إلى انتخابات‬ ‫مبكرة‪ ،‬فلم يعلن أحد هذا الخبر إال عندما صرحت به رئيسة‬ ‫الوزراء‬ ‫عرف هذا الوزير بحفظ لسانه‪ ،‬فهو ال يتكلم إال في األمور‬ ‫الجدية وال يرد على السب والشتم‬

‫‪Inauguration ceremony‬‬

‫حضرت أغلب الفعاليات السياسية حفل تدشين الملعب الجديد‬

‫‪Right of publication‬‬

‫ال يجوز نسخ الكتاب أو أ ّ‬ ‫ي جزء منه‪ ،‬حقوق النشر محفوظة‬ ‫لمؤسّسة الرسالة‬

‫‪Right‬‬

‫أن ك ّل شخص له الح ّ‬ ‫وينصّ الدستور على ّ‬ ‫ق في قول ما يشاء‬ ‫واعتقاد ما يشاء‬

‫ح ٌّ‬ ‫اس ٌّي‬ ‫ق أ َس ِ‬ ‫َح ُّ‬ ‫ماع‬ ‫ق ِاالجْ تِ ِ‬

‫‪Freedom of assembly‬‬

‫َح ُّ‬ ‫راع‬ ‫ق ِاال ْقتِ ِ‬

‫‪Suffrage‬‬

‫أعطى البرلمان البريطاني عام ‪ 1918‬المرأة البريطانية حق‬ ‫االقتراع‬

‫‪The power to pardon; the‬‬ ‫‪right to pardon‬‬

‫ْطي بعض الدساتير الملوك والرؤساء حق العفو عن‬ ‫تُع ِ‬ ‫العقوبة أو تخفيضها‬ ‫يُعتَبَ ُر َح ُّ‬ ‫ق المؤلّف من حقوق الملكيّة الفكريّة والتي تعنى بما‬ ‫ينتجه فكر اإلنسان‬

‫َح ُّ‬ ‫ق ال َع ْف ِو ع َْن‬ ‫َح ُّ‬ ‫ف‬ ‫ق ال ُم َؤلِ ِ‬

‫‪Basic right‬‬

‫‪Copyright‬‬

‫يعد حق التظاهر السلمي حق أساس ّي لكل مواطن‬ ‫تحت الفصل الثاني من الدستور األردني‪ ،‬وبعنوان حقوق‬ ‫األردنيين وواجباتهم‪ ،‬نصت المادة (‪ )16‬في فقرتها األولى‬ ‫على أن‪“ :‬لألردنيين حق االجتماع ضمن حدود القانون”‬

‫‪Entries from alif to yaa’  142‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫َح ُّ‬ ‫ض‬ ‫ق النَّ ْق ِ‬ ‫َح ُّ‬ ‫صير‬ ‫رير ال َم‬ ‫ِ‬ ‫ق تَ ْق ِ‬ ‫ال َح ُّ‬ ‫ق في حُرِّ يَّ ِة‬ ‫ْبير‬ ‫التَّع ِ‬ ‫َح ٌّ‬ ‫ق ُمتَنا َز ٌ‬ ‫ع َعلَ ْي ِه‬

‫ال َح ُّ‬ ‫ق يُقَا ُل‬ ‫ق واقِ ِعيَّةٌ‬ ‫َحقائِ ُ‬

‫َحقَ َد َعلَى‬

‫‪English Translation‬‬ ‫‪Veto‬‬ ‫‪Self-determination‬‬

‫;‪Right of free speech‬‬ ‫‪right to freedom of‬‬ ‫‪expression‬‬ ‫;‪Litigious rights‬‬ ‫‪pretended rights‬‬ ‫‪The truth is spoken‬‬ ‫‪Real facts‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫وقد استعملت روسيا حق النّقض (الفيتو) في مجلس األمن‬ ‫لعرقلة قرار بشأن سوريا‬ ‫أعطت الحكومة البريطانية للشعب األسكتلندي حق تقرير‬ ‫المصير لكن أغلبيته رفضت في استفتاء شعبي االستقالل عن‬ ‫المملكة المتحدة‬ ‫لكل مواطن الح ّ‬ ‫ق في ح ّريّة التعبير‪ ،‬وتتضمن أغلب دساتير‬ ‫دول العالم الديمقراطيّة وحتى غير الديمقراطيّة نصوصا‬ ‫تؤكد على احترام هذا الحق وعدم المساس به‬ ‫ويرى بعض المحللين ّ‬ ‫أن القضيّة ليست بهذا الوضوح فالحق‬ ‫في هذه األرض الحدوديّة حق متنازع عليه نظرا لتداخل‬ ‫الحدود بين الدولتين‬ ‫الحق يقال ن هذا الوزير مخلص ويعمل كل ما في وسعه‬ ‫لتحسين أوضاع العمال ومكان عملهم‬ ‫كتب مقاال مثيرا عن السياسة الخارجية األمريكية في عهد‬ ‫أوباما‪ ،‬حيث تعمق في الموضوع بالشرح والتحليل مع‬ ‫إعطاء تفاصيل مبنية على حقائق واقعيّة‬

‫‪To hold a grudge‬‬

‫ق‬ ‫َحقَّ َ‬

‫‪To fulfil; to realise‬‬

‫صرّح الوزير أنه رغم فصله من منصبه إال أنه ال يحقد على‬ ‫أحد‬ ‫َحقّق نادي لاير مدريد انتصارا ساحقا على غريمه برشلونة‬ ‫اإلسبان ّي بثالثة أهداف نظيفة‬

‫ق النَّظَ َر فِي‬ ‫َحقَّ َ‬

‫‪To look closely at‬‬

‫ظننت أنه أستاذي الذي درسني في المرحلة االبتدائية لكن‬ ‫عندما حقّقت النظر فيه وجدته شخصا آخر‬ ‫صرّح وزير االقتصاد أن وزارته قد حقّقت الهدف الذي‬ ‫سطرته لهذه الدورة التشريعية‬ ‫ّ‬ ‫سلطت دراسة أمريكية الضوء على التطورات التي حققها‬ ‫المغرب في مجال الحكامة والبحث‪ ،‬من أجل ضمان استدامة‬ ‫الموارد البحرية وتحسين وضعيتها‬

‫ق في‬ ‫َحقَّ َ‬

‫‪To investigate‬‬

‫ق َم َع‬ ‫َحقَّ َ‬

‫‪To interrogate‬‬

‫ق هَ َدفَهُ‬ ‫َحقَّ َ‬

‫‪To achieve one’s goal‬‬

‫بعد شكايات متتالية حول معاملة بعض الموظفين غير الالئقة‬ ‫فقد أسند األمر للنائب العام ليحقّق في الموضوع‬ ‫حقّقت الشرطة مع المتهم في قضية السرقة والسطو على‬ ‫البنوك‬ ‫حقّق منتخب ويلز نصرا غير متوقع في منافسات البطولة‬ ‫األوروبية لكرة القدم‪ ،‬حيث تأهّل للنصف النهائي للدوري‬ ‫قال مخرج البرنامج إن البرنامج قد حقّق هدفه‪ ،‬بتسليط‬ ‫الضوء على قضية المخدرات ونتائجها المميتة على‬ ‫المتعاطين لها‬

‫َح ْق ُل النَّ ْف ِط‬

‫‪Field of oil‬‬

‫أعلنت الحكومة الكويتية عن إيجاد حقل نفط جديد تحت سطح‬ ‫األرض‬

‫ق الهَدَفَ‬ ‫َحقَّ َ‬ ‫ق تَقَ ُّدما ً‬ ‫َحقَّ َ‬

‫ق نَصْ راً‬ ‫َحقَّ َ‬

‫َح ْقنُ ال ِّد َما ِء‬

‫‪To achieve the goal‬‬ ‫‪To make progress‬‬

‫‪To be victorious‬‬

‫‪Prevention of bloodshed‬‬

‫دعت الجامعة العربيّة األطراف الليبيّة إلى حقن الدماء‬ ‫والرجوع إلى طاولة المفاوضات حتى تتمكن من إيجاد ح ّل‬ ‫سياس ّي لألزمة‬

‫’‪143  Entries from alif to yaa‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫‪English Translation‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫ُحقُو ُ‬ ‫ان‬ ‫ق ِاإل ْن َس ِ‬

‫‪Human rights‬‬

‫ُحقُو ُ‬ ‫يف‬ ‫ق التَّأْلِ ِ‬ ‫والنَّ ْش ِر‬

‫‪Copyrights‬‬

‫ُحقُو ُ‬ ‫ق ْالحُرْ َم ِة‬ ‫صيَّ ِة‬ ‫ال َّش ْخ ِ‬

‫‪Privacy rights‬‬

‫اعترضت مجموعات حقوقيّة على القانون الجديد الذي يبيح‬ ‫للحكومة التنصت على األشخاص ورأت فيه انتهاكا لحقوق‬ ‫الحُرمة الشخصّية‬

‫‪Copyrights‬‬

‫ونصَّ االتفاق بين المؤلف ودار النشر على أن تكون حقوق‬ ‫الطبع محفوظة لدار النشر‬

‫‪Women’s rights‬‬

‫تع ّد قضيّة حقوق المرأة من القضايا التي يختلف فيها الشرق‬ ‫والغرب كثيرا‬

‫‪Copyright‬‬

‫بالتعاون بين مشروع “التحالف العالمي من أجل التنوع‬ ‫الثقافي” والمعهد العالي للفنون‪ ،‬نُظمت دورة نموذجية بشأن‬ ‫حقوق المؤلف لطلبة الموسيقى شارك فيها أساتذة وطالب‬

‫ُحقُو ُ‬ ‫ق الطَّب ِْع‬ ‫َمحْ فوظَةٌ‬ ‫ُحقُو ُ‬ ‫ق ْال َمرْ أَ ِة‬ ‫ُحقُو ُ‬ ‫ف‬ ‫ق ال ُم َؤلِّ ِ‬ ‫ق َم َدنِيَّةٌ‬ ‫ُحقُو ٌ‬ ‫َاريَّةٌ‬ ‫َحقِيبَةٌ ِوز ِ‬

‫‪Civil liberties; civil rights‬‬

‫دعت األمم المتّحدة طرفي النزاع في سوريا إلى احترام‬ ‫حقوق اإلنسان‬ ‫“الملكية الفكرية” تشمل حقوق التأليف والنشر والعالمات‬ ‫التجارية وبراءات االختراع وعالمات الخدمة واألسرار‬ ‫التجارية والتصاميم وغيرها‬

‫وبعد الحصول على اإلقامة الدائمة يتمتع الشخص بالحقوق‬ ‫المدنيّة كاملة‬

‫‪Portfolio‬‬

‫التحق الحزب بالحكومة وحصل على حقيبة وزارية واحدة‬ ‫قال ّ‬ ‫عار عن الصّحة فهو ال ينبني على حقائق بل‬ ‫إن ما أُعلِن ٍ‬ ‫ينبني على مجموعة من األوهام واألكاذيب‬

‫ال َحقِيقَةُ ال ُم َج ّر َدةُ‬

‫‪The naked truth‬‬

‫َحقِيقَةٌ ثَابِتَةٌ‬

‫‪Established fact‬‬

‫أشار محامي المتهم أن هناك صعوبة في التوصل إلى الحقيقة‬ ‫المجردة‪ ،‬ودعا كل من له معلومات أو شهادات عن الحدث‬ ‫أن يدلي بها للشرطة حتى يتسنى لها إيقاف مرتكبي الجريمة‬ ‫ّ‬ ‫إن عدم تد ّخل النظام في االنتخابات األخيرة حقيقة ثابتة ال‬ ‫جدال فيها‬ ‫ّ‬ ‫وقال المتح ّدث الرّسمي باسم الحكومة ّ‬ ‫إن حقنا في أرضنا‬ ‫المحتلّة حقيقة ال تقبل الجدل ال مجال لمناقشتها‬ ‫ظ ّل البعض يش ّكك في حكاية نجاحه ليتربع على عرش أكبر‬ ‫شركة تجارية في البلد‬

‫َحقِيقَةٌ‬

‫َحقِيقَةٌ ال تَ ْقبَ ُل ال َج َد َل‬

‫‪Fact‬‬

‫‪Irrefutable fact‬‬

‫ِحكَايَةٌ‬

‫‪Story; tale‬‬ ‫‪To govern‬‬

‫َح َك َم‬ ‫ُح ْك ٌم اِ ْستِ ْبدَا ِديٌّ‬

‫‪Autocratic rule‬‬

‫عاشت أوروبا عهدا من الحكم االستبدادي أفضى بالثورة‬ ‫الفرنسية المطالِبة بالحرية واألخوة والمساواة‬

‫ُح ْك ُم اإل ْعد َِام‬

‫‪Death sentence‬‬

‫وقد أصدر القاضي حكم اإلعدام بحق المجرمين الذين اعتدوا‬ ‫على مدرسة األطفال وقتلوا ثالثة أطفال‬

‫ُح ْك ُم َاأل ْغلَبِيَّ ِة‬

‫‪Majority rule‬‬

‫ون‬ ‫ُح ْك ُم ْالقَانُ ِ‬

‫‪Act of law‬‬

‫وسيطبّق حكم القانون على جميع األشخاص من غير تفريق‬ ‫ديني أو عرقي‬

‫ُح ْك ٌم بِ ِاإلدانَ ِة‬

‫‪Conviction‬‬

‫وقد أصدر القاضي حكما باإلدانة على المتهمين لقيامهم‬ ‫بأعمال تمسّ أمن الوطن‬

‫يحكم تونس رئيس منتخب بعد الثورة التونسية عام ‪2011‬‬

‫الديمقراطية تعني حكم األغلبيّة ففيها يتنازل فريق لفريق‬ ‫ليقوم بإدارة البالد باسم الجميع‬

‫‪Entries from alif to yaa’  144‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫‪English Translation‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫ُح ْك ٌم َذاتِ ٌّي‬

‫‪Self-rule; autonomy‬‬

‫تسعى جبهة مورو لتوسيع الحكم الذاتي المقترح جنوبي‬ ‫الفلبّين والذي يشمل المناطق التي يقطنها المسلمون في هذه‬ ‫الدولة المسيحيّة التي يبلغ سكانها مئة مليون‬

‫ُح ْك ٌم َسابِ ٌ‬ ‫ق‬

‫‪Previous conviction‬‬

‫ت ّم توجيه تهم إلى وزير الصناعة بتهمة اإلضرار بمصلحة‬ ‫البلد وكان الوزير قد أدين في حكم سابق عندما كان وزيرا‬ ‫للزراعة‬

‫ُح ْك ٌم عُرْ فِ ٌّي‬ ‫ُح ْك ٌم ُم ْسبَ ٌ‬ ‫ق‬ ‫ُح ْك ٌم‪ ،‬فَصْ ٌل في‬ ‫زاع‬ ‫النِّ ِ‬ ‫ُح ُكو َمةٌ اِتِحا ِديَّةٌ‬ ‫(في ِدرالِيَةٌ)‬ ‫ال ُح ُكو َمةُ الحالِيَّةُ‬ ‫ُح ُكو َمةُ ِظلٍّ‬

‫‪Martial law‬‬ ‫‪Prejudgement‬‬

‫‪Arbitration‬‬ ‫‪Federal government‬‬

‫وقد قالت المعارضة ّ‬ ‫إن األحكام التي وجّهت للنشطاء هي‬ ‫أحكا ٌم مسبقة وننتظر المحاكمة الحقيقيّة لنعرف حقيقة التّهم‬ ‫الموجّهة لهم‬ ‫وسترعى األمم المتّحدة الفصل في النزاع الحدودي بين‬ ‫سوريا ولبنان‬ ‫يقع مقر الحكومة االتحادية األمريكية في العاصمة االتّحاديّة‬ ‫واشنطن‬

‫‪Current/present‬‬ ‫‪government‬‬

‫وعدت الحكومة الحاليّة األمريكيّين بالعمل على تخفيض‬ ‫العجز في الميزانيّة‬

‫‪Shadow cabinet‬‬

‫شكلت المعارضة البريطانية حكومة ظل قوية لمواجهة‬ ‫الحكومة الحالية‬

‫ُح ُكو َمةٌ اِ ْنتِقالِيَّةٌ‬

‫;‪Caretaker government‬‬ ‫‪transitional government‬‬

‫ُح ُكو َمةٌ اِ ْئتِالفِيَّةٌ‬

‫‪Coalition government‬‬

‫ْتوريَّةٌ‬ ‫ُح ُكو َمةٌ ُدس ِ‬

‫‪Constitutional‬‬ ‫‪government‬‬

‫َريَّةٌ‬ ‫ُح ُكو َمةٌ َع ْسك ِ‬

‫‪Military government‬‬

‫ت‬ ‫ُح ُكو َمةُ َكفَا َءا ٍ‬ ‫نوقراطيَّةٌ)‬ ‫(تِ ْك‬ ‫ِ‬ ‫ُح ُكو َمةٌ َم َدنِيَّةٌ‬

‫أعلن الجيش حكما عرفيّا بعد االنقالب على الحكومة المنتخبة‬

‫ت ّم تشكيل حكومة انتقاليّة في العراق بعد سقوط نظام ص ّدام‬ ‫حسين‬ ‫َش ّكل حزب المحافظين والليبراليين في بريطانيا حكومة‬ ‫ائتالفية بسبب عدم حصول األول على أغلبية برلمانية‬ ‫ت ّم تعيين حكومة دستورية في تونس بعد أحداث الربيع‬ ‫العربي‬ ‫دعا البعض إلى تشكيل حكومة عسكرية في سوريا إذا فشلت‬ ‫المفاوضات بين الحكومة والمعارضة‬

‫‪Technocratic‬‬

‫ورأى بعض الخبراء ّ‬ ‫أن الح ّل اليوم يكمن في تشكيل حكومة‬ ‫كفاءات تض ّم الخبرات الوطنية وال تنتمي إلى أ ّ‬ ‫ي تيّار سياسي‬

‫‪Civilian government‬‬

‫أعلن الحاكم العسكري لفيجي أنه يعتزم اإلعالن عن قيام‬ ‫حكومة مدنية‬ ‫يتّهم الغرب بعض الحكومات العربيّة بكونها حكومات معاديّة‬ ‫للح ّريّة‬ ‫ّ‬ ‫كلّف الرئيس وزير الصناعة بتشكيل حكومة مؤقتة إلدارة‬ ‫شؤون البالد ريثما يت ّم تشكيل حكومة جديدة‬

‫‪Reconciliation‬‬ ‫‪government‬‬

‫ت ّم تشكيل حكومة وفاق وطنية تونسية لتدبير شأن البالد حتى‬ ‫يتم الموافقة على الدستور الجديد وإجراء انتخابات تشريعية‬

‫ساريَّةٌ‬ ‫ُح ُكو َمةٌ يَ ِ‬

‫‪Left-wing government‬‬

‫تُ َع ُّد الحكومة الحالية حكومة يسارية حيث غلب عليها أحزاب‬ ‫اليسار‬

‫ُح ُكو َمةٌ يَمينِيَّةٌ‬

‫‪Right-wing government‬‬

‫ُح ُكو َمةٌ ُم َعا ِديَّةٌ‬ ‫لِ ْلحُرِّ يَّ ِة‬ ‫ُح ُكو َمةٌ ُم َؤقَّتَةٌ‬ ‫ق‬ ‫ُح ُكو َمةُ ِوفَا ٍ‬

‫‪Anti-liberty government‬‬ ‫;‪Caretaker government‬‬ ‫‪interim government‬‬

‫اتَّخذت الحكومة اليمينيّة الجديدة مواقف متش ّددة تجاه‬ ‫المهاجرين وبعض األقليات في البلد‬

‫’‪145  Entries from alif to yaa‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫َحلُّ أَ ْز َم ٍة‬

‫‪English Translation‬‬ ‫‪To resolve a crisis‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫تد َّخلت الحكومة البريطانية لح ّل االزمة االقتصادية التي‬ ‫عصفت بقطاع البنك في البالد‬ ‫أَصدرت المحكمة حكما بح ّل البرلمان لعدم دستوريّة قوانين‬ ‫االنتخاب‬

‫ان‬ ‫َحلُّ ْالبَرْ لَ َم ِ‬

‫‪To dissolve the‬‬ ‫‪Parliament‬‬

‫ال َحلُّ ال َم ْنشو ُد‬

‫‪The desired solution‬‬

‫طالب المجتمع الدولي بلدان الخليج بإيجاد حل منشود لألزمة‬ ‫الخليجية والتي ته ّدد وحدة البيت الخليجي‬

‫َحلٌّ تَ َوافُقِ ٌّي‬

‫‪Compromise solution‬‬

‫َحلُّ ُح ُكو َم ٍة‬

‫‪To dissolve the‬‬ ‫‪government‬‬

‫يناقش فريق المؤتمر الوطني الليبي العام للحوار بمدينة‬ ‫الصخيرات ما تبقى من بنود للوصول إلى حل توافقي ينهي‬ ‫األزمة الليبيّة‬ ‫أصدر الرئيس قرارا بح ّل الحكومة وكلّف وزير التّجارة‬ ‫بتشكيل حكومة جديدة‬

‫اس ٌّي‬ ‫َحلٌّ ِسيَ ِ‬

‫‪Political solution‬‬

‫َاج ٌل‬ ‫َحلٌّ ع ِ‬

‫‪Urgent solution‬‬

‫ساعد رباعي الحوار الوطني في تونس في إيجاد حل سياسي‬ ‫لألزمة التونسية الناتجة عن الخالف بين األحزاب المختلفة‬ ‫وفي ح ّل عاجل لألزمة رأى بعضُ المف ّكرين أن يت ّم تشكيل‬ ‫مجلس رئاسي إلدارة شؤون البالد لحين انتخاب برلمان جديد‬

‫‪To come first‬‬

‫ح َّل فريق تشيلسي في صدارة الدوري اإلنجليزي لهذه السنة‬

‫َح َّل َم َح َّل‬

‫‪To replace‬‬

‫َحلٌّ َو َسطٌ‬

‫‪Compromise‬‬

‫وفي التشكيل الوزاري الجديد ح ّل الوزير القديم مح ّل وزير‬ ‫التجارة الذي ت ّم عزله‬ ‫تحتاج األزمة السوريّة إلى ح ّل سياسي وسط‪ ،‬تق ّدم فيه كل‬ ‫األطراف تنازالت متبادلة بهدف حقن الدماء‬

‫َح َّل في ال َّ‬ ‫صدَا َر ِة‬

‫صا َر َع ِة‬ ‫َحلَبَةُ ال ُم َ‬

‫‪Wrestling ring‬‬

‫كان حلمه أن يهزم خصمه ويخرجه من حلبة المصارعة في‬ ‫أقل وقت ممكن‪ ،‬لكن هذا الحلم قد تبخر عند فوز خصمه عليه‬ ‫وقد َحلَّفَ الرئيس ك ّل الوزراء اليمين الدستوريّة بعد تشكيل‬ ‫الحكومة وقبل البدء في العمل‬

‫َحلَقَةٌ ُم ْف َر َغةٌ‬

‫‪Vicious circle‬‬

‫انتقدت المعارضة أداء الحكومة االقتصادي‪ ،‬قائلة إن‬ ‫االقتصاد لم يعرف أي تطور وأنه يدور في حلقة مفرغة‬

‫َحلَقَةٌ َم ْفقُو َدةٌ‬

‫‪Missing link‬‬

‫َحلَقَةُ َوصْ ٍل‬

‫‪Connecting link‬‬

‫ضرورة إقامة حلقة وصل مع الحكومات األجنبية والمنظمات‬ ‫أو الهيئات الدولية بشأن المسائل ذات الصلة بالمخدرات‬ ‫وغسيل األموال‬

‫‪Day-dreaming‬‬

‫أحالم اليقظة هي نوع من األحالم التي يمارسها الشخص‬ ‫أثناء النّهار‪ ،‬وتكون على شكل نشاط عقلي تخيّلي‪ ،‬وقد تعود‬ ‫أسبابها إلى دوافع عقليّة أو نفسيّة أو عاطفيّة أو اجتماعيّة‬ ‫تُ َع ُّد إيران حليفا قويّا للنظام السوري وداعما له وتقول إنّها لن‬ ‫تتخلى عنه مهما كَلَّفَ األمر‬

‫‪Enthusiasm; passion‬‬

‫دفعه حماس الدفاع عن حقوق اإلنسان إلى التظاهر أمام مق ّر‬ ‫البرلمان احتجاجا على خروقات طالت حقوق اإلنسان‬

‫َحلَّفَ‬

‫ح ُْل ُم اليَقَظَ ِة‬ ‫َحلِ ٌ‬ ‫يف (ج) ُحلَفَا ٌء‬ ‫َح َماسٌ‬

‫‪To administer the oath‬‬

‫‪Ally‬‬

‫اتخاذ جميع اإلجراءات الالزمة الستكمال الحلقات المفقودة‬ ‫من ممرَّات النقل الرئيسة وإزالة جميع الحواجز الطبيعية‬ ‫وغير الطبيعية من أجل تطوير النقل فيما بين الدول‬

‫‪Entries from alif to yaa’  146‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫َح َّما ُم د ٍَم‬ ‫ِح َمايَةٌ‬ ‫ِح َمايَةُ البَ ْيئَ ِة‬

‫ِحمايَةُ الطُفولَ ِة‬

‫الحمايَةُ الفَ َر ْن ِسيَّةُ‬ ‫ِ‬ ‫(المغرب)‬

‫ِح َمايَةٌ ُج ْم ُر ِكيَّةٌ‬ ‫ِح ْمضٌ نَ َو ُويٌّ‬

‫‪English Translation‬‬ ‫‪A bloodbath; carnage‬‬

‫‪Protection‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫ّ‬ ‫حذرت جمعيات مناهضة للحرب بأن الحرب على العراق‬ ‫ستؤ ّدي إلى حرب طائفية ينتج عنها حمام دم يذهب ضحيته‬ ‫المواطنون األبرياء‬ ‫وتهدف اإلجراءات الجديدة إلى حماية الملكيّات العامة‬ ‫والخاصة للمواطنين‬

‫‪Environmental protection‬‬

‫صرّح الناطق الرسمي باسم هيئة حماية البيئة في اإلمارات‬ ‫العربيّة المتحدة ّ‬ ‫أن دولة اإلمارات حرصت في ظل االتحاد‬ ‫طريق إنشاء منظّمات‬ ‫عن‬ ‫البيئة‬ ‫حماية‬ ‫مفهوم‬ ‫على ترسيخ‬ ‫ِ‬ ‫ومؤسّسات حكوميّة وخاصّة‬

‫‪Child welfare‬‬

‫تعتبر حماية الطفولة من األولويات الوطنية‪ ،‬حيث تتدخل‬ ‫العديد من القطاعات بصفة مباشرة في وضع البرامج‬ ‫واآلليات وفق توجهات وطنية طموحة تراعي خصوصيات‬ ‫الفئات المستهدفة واإلمكانيات المتوفرة وتتماشى مع‬ ‫مقتضيات التشريع الدولي واالختيارات على المستوى‬ ‫األممي‬

‫‪The French protectorate‬‬

‫‪Customs protection‬‬ ‫‪DNA‬‬

‫فرضت الحماية الفرنسيّة على المغرب في ‪ 30‬مارس ‪1912‬‬ ‫م بعد توقيع معاهدة الحماية الفرنسيّة على المغرب من طرف‬ ‫السلطان عبد الحفيظ وامتدت فترة الحماية حتى حصول‬ ‫المغرب على استقالله سنة ‪1956‬‬ ‫أصدرت وزارة التّجارة بعض القوانين التي تهدف إلى‬ ‫الحماية الجمركيّة للمواد األساسيّة التي تمسّ حياة المواطن‬ ‫تم ّكن علماء من معهد سكريبس للبحوث ألول مرة من‬ ‫تركيب حمض نووي ذي ثالثة شرائط لينمو على أساسه نوع‬ ‫من الجراثيم قادر على التكاثر‬

‫َح َّم َل‬

‫‪To load‬‬

‫َح َّمل العمال الشاحنة بمواد غذائية موجّهة لمساعدة النازحين‬ ‫من مناطق النزاع‬

‫َح َم َل‬

‫‪To carry‬‬

‫حمل السياسيون ه َّم المشاكل االجتماعية الناتجة عن تراجع‬ ‫اقتصاد البلد‬

‫‪Weightlifting‬‬

‫رياضة حمل األثقال هي رياضة تنافسية تقوم على رفع‬ ‫األثقال وهي عبارة عن قضيب حديدي يثقَل طرفاه بأقراص‬ ‫معدنية مختلفة األوزان‬

‫َح َّم َل الم ْسؤُولِيَّةَ‬

‫‪To hold responsible‬‬

‫ح ّمل معارضو الحرب على العراق بلير مسؤولية ما يقع في‬ ‫العراق من غياب األمن واالستقرار‬

‫َح َم َل الم ْسؤُولِيَّةَ‬

‫‪To bear responsibility‬‬

‫َح َم َل َشيْئا ً على‬ ‫الج ِّد‬ ‫َمحْ َم ِل ِ‬ ‫َح َّم َل ِملَفا ً‬

‫‪To take something‬‬ ‫‪seriously‬‬

‫َح ْم ُل ْ‬ ‫ال‬ ‫األثقَ ِ‬

‫َح ْملَةٌ (ج) َح َم َل ٌ‬ ‫ت‬

‫‪To upload a file‬‬ ‫‪Campaign‬‬

‫حمل بلير مسؤولية الحرب على العراق عام ‪ ،2003‬لكنه‬ ‫لم يعتذر عن قراره ّ‬ ‫شن الحرب وما خلفته من ضحايا في‬ ‫صفوف الجيش والمدنيين العراقيين‬ ‫أ ّكد الرئيس أنه يحمل الحالة األمنية في البلد محمل الج ّد‬ ‫ح ّمل ملفا على اليوتوب عن نشاطاته السياسية والخيرية‬ ‫ّ‬ ‫وشن النظام السّوري حملة شعواء على األمم المتحدة نتيجة‬ ‫لقرارها األخير الذي أدان ممارساته التعسُّفيّة‬

‫’‪147  Entries from alif to yaa‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫‪English Translation‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫‪Media campaign‬‬

‫وستنفّذ الشركة حملة إعالميّة كبيرة للترويج للمنتج الجديد‬

‫َر َسةٌ‬ ‫َح ْملَةٌ إِ ْع َل ِميَّةٌ ش ِ‬

‫‪Aggressive media‬‬ ‫‪campaign‬‬

‫ويقول المتحدث باسم الرئاسة المصريّة ّ‬ ‫إن الرئيس تعرّض‬ ‫إلى حملة إعالميّة شرسة تهدف إلى تشويه صورتِه‬

‫َح ْملَةٌ إ ْع َلنِيَّةٌ‬

‫‪Advert campaign‬‬

‫قامت شركة ساموسنج بحملة إعالنيّة كبيرة وضعت من‬ ‫خاللها ص َوراً عمالقة لهاتفها الجديد في الشوارع‬

‫َح ْملَةٌ إِ ْعال ِميَّةٌ‬

‫يض‬ ‫َح ْملَةُ التَّحْ ِر ِ‬ ‫يق‬ ‫َح ْملَةُ التَّس ِْو ِ‬

‫‪Inflammatory campaign‬‬ ‫‪Marketing campaign‬‬

‫يقول بعض المعارضين ّ‬ ‫إن حملة التحريض والكراهيّة لم‬ ‫تتوقف أبدا ض ّد رموز المعارضة السياسيّة‬ ‫مع بدء الحملة االنتخابيّة لالنتخابات التشريعيّة قامت معظم‬ ‫األحزاب البريطانيّة بحملة تسويق مكثفّة لبرامجها حتى‬ ‫تستطيع إقناع المواطن البريطاني للتصويت لها‬

‫س‬ ‫َح ْملَةُ الهَ ْم ِ‬

‫‪Whisper campaign‬‬

‫وتعاني األوساط السياسية في البلد من حملة همس كبيرة‬ ‫حيث تنتشر الشائعات الزائفة بشكل كبير من غير معرفة‬ ‫مصادرها وصحتها‬

‫َح ْملَةٌ اِ ْنتِخابِيَّةٌ‬

‫‪Election campaign‬‬

‫سيبدأ المرشحّون حملتهم االنتخابيّة في بداية شهر نيسان‪،‬‬ ‫ولكن الحزب الجمهوري بدأ حملته االنتخابيّة مب ّكرا في‬ ‫بعض الواليات‬

‫َح ْملَةُ تَ ْش ِوي ِه ال ُّس ْم َع ِة‬

‫‪Smear campaign‬‬

‫ف‬ ‫َح ْملَةُ تق ُّش ٍ‬

‫‪Austerity drive‬‬

‫وتهدف هذه الحملة إلى تشويه سمعة الحزب للتأثير عليه في‬ ‫االنتخابات البرلمانية القادمة‬ ‫تقول الحكومة إنّها ستطبّق حملة تق ّشف هذا العام للتوفير من‬ ‫الميزانيّة حتّى تتغلب على التض ّخم الحاصل‬

‫ساخنَةٌ‬ ‫َح ْملَةٌ ِ‬

‫‪Heated campaign‬‬

‫قامت األحزاب المغربية بحملة انتخابية ساخنة إلقناع‬ ‫المغاربة للتصويت على برامجها‬

‫صاخبَةٌ‬ ‫َح ْملَةٌ‬ ‫ِ‬

‫‪A noisy campaign‬‬

‫ص َحفِيَّةٌ‬ ‫َح ْملَةٌ َ‬

‫‪Press campaign‬‬

‫قادت بعض األحزاب البريطانية حملة صاخبة قبيل عملية‬ ‫استفتاء بقاء أو خروج بريطانيا من االتحاد األوروبي‬ ‫هناك حملة صحفيّة للتّرويج للمنتج الجديد حيث وضعت له‬ ‫بعض اإلعالنات في معظم الصحف اليوميّة‬

‫‪Military campaign‬‬

‫ُ‬ ‫الواليات المتحدة حملة عسكريّة كبيرة ض ّد النظام‬ ‫قادت‬ ‫العراقي وأسقطته عام ‪2003‬‬

‫َريَّةٌ‬ ‫َح ْملَةٌ َع ْسك ِ‬ ‫الشرا ِء‬ ‫ُح َّمى ِ‬ ‫ال ُح َّمى القُال ِعيَّة‬ ‫َح ِم َي ال َو ِطيسُ‬ ‫اج ُز‬ ‫ال َح َو ِ‬ ‫اج ٌز أَ ْمنِيَّةٌ‬ ‫َح َو ِ‬

‫‪Shopping fever‬‬

‫‪Foot-and-mouth disease‬‬ ‫‪Fierce fighting‬‬ ‫‪Barriers‬‬ ‫‪Security barriers‬‬

‫كشفت دراسة نفسية حديثة أن المخ مسؤول عن ظاهرة هوس‬ ‫التسوق أو ما يعرف بحمى الشراء التي تصيب البعض‪،‬‬ ‫خاصة النساء‬ ‫يصيب فيروس الحمى القالعية الحيوانات ذات الحافر مثل‬ ‫الماعز واألغنام واألبقار‪ ،‬وكل ذوات الظلف المشقوق‬ ‫وترك الجنود ساحة القتال عندما حمي الوطيس وأشعلت‬ ‫الحرب نارها واشت ّد أوارها!‬ ‫ساعدت العولمة في تخطي كل الحواجز والحدود الوطنية‪،‬‬ ‫وأعطت للشركات حرية التوسع خارج البلد‬ ‫أقامت السلطات المصرية حواجز أمنية في مدخل المدن‬ ‫الكبرى لتجنب أحداث الشغب في المدينة‬

‫‪Entries from alif to yaa’  148‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫ِح َوا ٌر‬

‫‪English Translation‬‬ ‫‪Dialogue‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫ودعا مجلس األمن طرفي النزاع في البالد إلى الحوار‬ ‫سياسي لألزمة‬ ‫للتّوصل إلى ح ّل‬ ‫ٍّ‬

‫ِح َوا ٌر ثُنَائِ ٌّي‬

‫‪Bilateral dialogue‬‬

‫عقد الجانب الرّوسي واألمريكي حوارا ثنائيّا ض ّم وزيري‬ ‫خارجيّة البلدين تح ّدثا من خالله عن األزمة السوريّة‬ ‫المستعصية‬

‫ِح َوا ٌر ُم ْبتَ َذ ٌل‬

‫‪Shifting dialogue‬‬

‫ِح َوا ٌر ُمتَبَا َد ٌل‬

‫‪Dialogue‬‬

‫ورأى بعض النقاد ّ‬ ‫أن الحوار الذي ت َم مع وزير الخارجيّة‬ ‫كان حوارا مبتذال حيث ت ّم تكرار األكاذيب نفسها التي‬ ‫يروّجها النظام‬ ‫وقال رئيس الوفد المعارض ّ‬ ‫إن الحوار البنّاء هو الحوار‬ ‫المتبادل الذي ال وجود فيه لإلمالءات‬

‫حُوثِ ٌّي‬ ‫َح َّو َل َاأل ْنظا َر ع َْن‬ ‫حَوْ لِي ٌ‬ ‫َّات‬ ‫َح ٌّي (ج) أَحْ يا ٌء‬

‫‪Houthi‬‬

‫‪To divert attention on‬‬ ‫‪Annuals‬‬ ‫‪Neighbourhood‬‬

‫ِحيَا ٌد إيجابِ ٌّي‬

‫‪Positive neutrality‬‬

‫ِحيَا ٌد ِس ْلبِ ٌّي‬

‫‪Negative neutrality‬‬

‫َحيثِي ٌ‬ ‫َّات‬ ‫ِحيلَةٌ‬ ‫َات َمن َِويَّةٌ‬ ‫َحيَوان ٌ‬

‫َاب أَ َملُهُ‬ ‫خ َ‬ ‫خَا ِدشٌ لِ ْل َحيا ِء‬ ‫خَا ِد ٌ‬ ‫ع‬ ‫خَا ِد ُم ال َح َر َمي ِْن‬ ‫ال َّشريفَي ِْن‬

‫‪Considerations; grounds‬‬ ‫‪Trick; ruse‬‬ ‫‪Sperm‬‬

‫أفادت مواقع شمالية‪ ،‬اليوم‪ ،‬بمقتل قياد ّ‬ ‫ي حوث ّي بارز وستة‬ ‫من مرافقيه في منطقة الضباب غرب تعز أثناء‪ ‬المعارك التي‬ ‫دارت غرب المدينة‬ ‫وتحاول الحكومة بزيادة الرواتب أن تصرف األنظار عن‬ ‫االحتجاجات الحاصلة في البلد والمطالبة بح ّل الحكومة‬ ‫وسيت ّم نشر البحث في إحدى الحوليّات البحثيّة التي تصدر كل‬ ‫ستة أشهر‬ ‫غادر الح ّي الذي نشأ فيه إلى الخارج إلتمام دراسته‬ ‫أما بعض أطراف المعارضة ففضّلت الصمت عن مجازر‬ ‫النظام ووقفت على الحياد اإليجابي حيث تميل ضمنيا إلى‬ ‫طرف النظام‬ ‫وعبّرت بعض األحزاب األخرى عن عدم رضاها من خالل‬ ‫التزامها الصمت وعدم تأييدها مطالب الحكومة فيما يعرف‬ ‫بالحياد السلبي‬ ‫تد ّخلت قوات األمن للبحث في أسباب وحيثيات واقعة سرقة‬ ‫البنك الوطني‬ ‫ظ ّل يستخدم الحيلة لكسب المال‪ ،‬األمر الذي اعتبره البعض‬ ‫عملية اختالس غير قانونية‬ ‫خصوبة الرجل تعني القدرة على إنتاج حيوانات منوية‬ ‫طبيعية قادرة على اخصاب بويضة المرأة وحدوث الحمل‬

‫خ‬ ‫‪Be disappointed‬‬ ‫‪Indecent; immodest‬‬

‫لقد خاب أمله عندما رفض أصدقاؤه مساعدته ماديّا إلكمال‬ ‫دراسته‬ ‫ما قام به في الشارع مع صديقته يعتبر أمرا خادشا للحياء‬ ‫وينافي قيم المجتمع‬

‫‪Illusive; deceitful‬‬

‫وقال بعض النشطاء ّ‬ ‫إن هذا الحوار الذي دعت إليه السلطة‬ ‫هو حوار خادع يهدف إلى كسب الوقت فقط‬

‫‪The Custodian of the‬‬ ‫‪Two Holy Mosques‬‬

‫وصل خادم الحرمين الشريفين ملك السعوديّة‪ ،‬مساء أمس‬ ‫الثالثاء‪ ،‬إلى مدينة الدار البيضاء بالمملكة المغربيّة‪ ،‬في‬ ‫إجازة خاصّة‬

‫’‪149  Entries from alif to yaa‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫‪English Translation‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫َار ٌج ع َْن إِرادَتي‬ ‫خ ِ‬

‫‪Beyond me‬‬

‫واج‬ ‫خ ِ‬ ‫َار ٌج ع َِن ال َّز ِ‬

‫‪Out of wedlock‬‬

‫القانون‬ ‫َار ٌج ع َِن‬ ‫ِ‬ ‫خ ِ‬

‫‪Bandit; outlaw‬‬

‫رأت المعارضة ّ‬ ‫أن قرار الحكومة بمصادرة أمالك بعض‬ ‫المعارضين هو إجراء خارج عن القانون‬

‫َار ٌج ع َِن ال َم ْعنَى‬ ‫خ ِ‬ ‫الم ْقصُو ِد (السياق)‬ ‫ق‬ ‫َارطَةُ طَري ٍ‬ ‫خ ِ‬

‫‪Out of context‬‬

‫وقالت المعارضة ّ‬ ‫إن قرار الحكومة األخير خارج عن السياق‬ ‫وال عالقة له بأصل األزمة الحقيقيّة‬

‫َار ٌ‬ ‫روع‬ ‫خ ِ‬ ‫ق لل ُّد ِ‬ ‫َاض‬ ‫خ َ‬ ‫ت‬ ‫خ َ‬ ‫َاض ِاال ْنتِخابا ِ‬ ‫َاض َحرْ با ً‬ ‫خ َ‬ ‫َاض في‬ ‫خ َ‬

‫‪Road Map‬‬

‫‪Armour piercing‬‬ ‫‪To dive into; to embark‬‬ ‫‪on; to go into‬‬ ‫‪To run in the elections‬‬ ‫‪To wage a war‬‬ ‫‪To delve into‬‬

‫ب‬ ‫خَاطَ َ‬

‫‪To address‬‬

‫َاط ٌ‬ ‫ف‬ ‫خ ِ‬

‫‪Quick; fleeting; rapid‬‬

‫َاف َعلَى‬ ‫خ ٍ‬ ‫خَالَفَ‬

‫خَالَفَ القانونَ‬ ‫اض‬ ‫َاو َ‬ ‫ي ِ‬ ‫خ ِ‬ ‫الوفَ ِ‬ ‫خَائِ ٌن‬

‫‪Hidden; secret; concealed‬‬ ‫‪To infringe; to violate‬‬

‫‪To break the law‬‬ ‫‪Empty-handed‬‬

‫‪Traitor; treacherous‬‬

‫لكل شخص الحق في الضمان االجتماعي الذي يحميه من‬ ‫تداعيات البطالة وكبر السن وأي إعاقات ناجمة عن أسباب‬ ‫خارجة عن إرادته تجعله غير قادر بدنيّا وعقليّا على كسب‬ ‫رزقه‬ ‫لم يت ّم العثور على والدي المولود الذي ولد خارجا عن‬ ‫الزواج‬

‫يتضمن تقرير األمين العام خطة عمل تعتبر بمثابة خارطة‬ ‫طــريق أوليَّة لفترة ثالث سـنوات تخصّص لتوسـيع وتعزيز‬ ‫الشـراكات‪ ،‬والبرامج والمشــاريع الهادفــة إلى تسخير‬ ‫الرياضـة ألغراض التنميــة والسالم‬ ‫وت ّم استخدام رصاص خارق للدروع في المواجهات التي‬ ‫ت ّمت يوم أمس بين المجموعات المسلحة‬ ‫خاض مانديال كفاحا طويال ضد سياسة الميز العنصري‬ ‫بجنوب إفريقيا‬ ‫خاض أوباما االنتخابات الرئاسية األمريكية مرتين وفاز بها‬ ‫خاضت قوات التحالف معركة شرسة ضد قوات هتلر إبّان‬ ‫الحرب العالمية الثانية‬ ‫خاض المحقّقون في األمر‪ ،‬حيث درسوا كل الجوانب‬ ‫والتفاصيل المتعلقة بالقضية‬ ‫خاطب أغلب زعماء األحزاب الشعب البريطاني داعين إلى‬ ‫التصويت لصالح البقاء كعضو في االتحاد األوروبي‬ ‫قام الوزير تحت حراسة مش ّددة بزيارة خاطفة للمناطق‬ ‫المتنازع عليها‬ ‫ليس خافيا على أحد سبب استقالة الوزير‪ ،‬فالكل يعلم تورطه‬ ‫في قضية رشوة‬ ‫ّ‬ ‫وقال النائب العام ّ‬ ‫إن المواطنين الذين خرجوا للتظاهر وقت‬ ‫حظر التجوال قد خالفوا القانون وعليهم أن يتح ّملوا تبعات‬ ‫ذلك‬ ‫ّ‬ ‫وقد حذر رئيس الحكومة من مغبّة مخالفة القانون وأنّه سيت ّم‬ ‫التص ّدي لكل من خالف القانون بحزم شديد‬ ‫خرج فريق مانشستر سيتي خاوي الوفاض من الدوري‬ ‫اإلنجليزي لهذه السنة‪ ،‬فلم ينجح في تحقيق المرتبة األولى‬ ‫والحصول على كأس التتويج‬ ‫واعتبر تج ّمع أحزاب المعارضة حزب اليسار خائنا ألنه‬ ‫تواطأ مع الحكومة ضد الشعب‬

‫‪Entries from alif to yaa’  150‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫َخبَ ٌر (ج) أَ ْخبا ٌر‬

‫‪English Translation‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫‪News‬‬

‫وفي خبر ورد للقناة اآلن صرّح ناطق مسؤول ّ‬ ‫بأن الحكومة‬ ‫قبلت وساطة األطراف الدوليّة لح ّل النزاع‬

‫‪Routine news‬‬

‫عاج ٌل‬ ‫َخبَ ٌر ِ‬

‫‪Breaking news‬‬

‫وقد أصبح خبر الموت في القنوات العالميّة خبرا اعتياديّا ما‬ ‫كبير للقيّم اإلنسانيّة‬ ‫تدهور‬ ‫ينبِئ عن‬ ‫ٍ‬ ‫ٍ‬ ‫وفي خبر عاجل ورد إلى القناة اآلن ّ‬ ‫أن الرّئيس قد أعلن ح ّل‬ ‫الحكومة وكلّف وزير العدل بتشكيل حكومة جديدة‬

‫َخبَ ٌر ُمثي ٌر‬

‫‪Exciting news‬‬

‫ض ّمت األخبار اليوم العديد من األخبار المثيرة‪ :‬منها اندالع‬ ‫الثورات العربيّة‬

‫َخبَ ٌر هَشٌّ‬

‫‪Unfounded news‬‬

‫َخبَ ٌر اِ ْعتِيَا ِديٌّ‬

‫ُخبَ َرا ُء ُاأل َم ِم ال ُمتَّ ِح َد ِة‬ ‫ِخ ْب َرةٌ فَنِّيَّةٌ‬

‫‪United Nations experts‬‬ ‫‪Know-how‬‬

‫هذا النوع من األخبار التي ال تقوم على دالئل هي أخبار ه ّشة‬ ‫ال يمكن الوثوق بها‬ ‫أصدر فريق خبراء األمم المتَّحدة تقريرا بشأن الوضع في‬ ‫ليبيا وسبل تقديم الدعم الدولي للحكومة الليبيّة‬ ‫مدير تقني ذي خبرة فنّيّة في‬ ‫تعلن الشركة عن حاجتها إلى‬ ‫ٍ‬ ‫مجال االتصاالت‬

‫َخبِي ٌر‬

‫‪Expert‬‬

‫يرى بعض الخبراء االقتصاديّين ّ‬ ‫أن االقتصاد العالمي يشهد‬ ‫تحسنا ملموسا‬

‫ِخدَا ٌ‬ ‫ع‬

‫‪Deceit‬‬

‫ويحاول النظام اللجوء إلى الخداع لتضليل المفتشين ال ّدوليّين‬ ‫وتشويه الحقائق‬

‫‪Services‬‬

‫وتُع ّد هذه الشركة من الشركات الرائدة نظرا لتطوّر الخدمات‬ ‫التي تق ّدمها للزبائن‬

‫َخ َد َم ٌ‬ ‫ات‬ ‫ات إِل ْكترونِيَّةٌ‬ ‫َخ َد َم ٌ‬

‫‪e-services‬‬

‫على الرغم من التطور التكنولوجي إلى أن الخدمات‬ ‫االلكترونيّة لم تتطور بالشكل المطلوب في بعض القطاعات‬ ‫كالداخلية والخارجية‬

‫‪Public services‬‬

‫تُحاول الحكومة جاهدة رفع مستوى الخدمات العا ّمة كوسائل‬ ‫النقل والنظافة بما يعود على المواطنين بالراحة والرفاهيّة‬

‫ِخ ْد َمةٌ اِجْ تِما ِعيَّةٌ‬

‫‪Social service‬‬

‫َريَّةٌ‬ ‫ِخ ْد َمةٌ َع ْسك ِ‬ ‫إِ ْلزا ِميَّةٌ‬

‫‪Compulsory military‬‬ ‫‪service‬‬

‫تتلخص رسالة المعهد في التعليم المستقل والمتميز في الخدمة‬ ‫االجتماعية العالجية‪ ،‬و أكساب الطالب المهارات االحترافية‬ ‫لألخصائي االجتماعي والتي يتطلبها سوق العمل‬ ‫كثير من البلدان وعندما يبلغ الشاب سنّا معينّة يذهب‬ ‫في‬ ‫ٍ‬ ‫ألداء الخدمة العسكريّة اإللزاميّة لفترة من الزمن‬

‫ض‬ ‫َخ َّر َعلَى َاألرْ ِ‬

‫‪To fall to the ground‬‬

‫استطاع الع َّداء أن يصل إلى خط النهاية محطما الرقم القياسي‬ ‫لمسافة ‪ 100‬متر‪ .‬وقد خ ّر الع َّداء على األرض مباشرة بعد‬ ‫تجاوزه خط النهاية‬ ‫أ ّدت الحرب األهليّة في سوريا إلى تخريب البنية التّحتيّة‬ ‫والمواقع السكنيّة‬

‫ات عا َمةٌ‬ ‫َخ َد َم ٌ‬

‫َّب‬ ‫َخر َ‬ ‫َخ َر َج ع َْن طَوْ ِر ِه‬ ‫ق‬ ‫َخ َر َ‬

‫‪To devastate‬‬ ‫‪To lose one’s self-control‬‬

‫اعتبر البعض أن مورينو قد خرج عن طوره عندما “شتم”‬ ‫طبيبة الفريق التي تدخلت لعالج أحد الالعبين‬

‫‪Breach‬‬

‫يشير المقال إلى أن بعض الصحفيّين يخرقون قانون‬ ‫الصّحافة ومهنيّتها من خالل االنحياز إلى طرف دون آخر‬

‫’‪151  Entries from alif to yaa‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫خَرْ ٌ‬ ‫ق‬

‫‪English Translation‬‬ ‫‪Violation‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫ّ‬ ‫حذر نائب الرئيس األميركي جو بايدن‪ ،‬الثالثاء‪ ،‬روسيا من‬ ‫“ثمن أغلى” ستدفعه إذا استمر خرق وقف إطالق النار في‬ ‫شرق أوكرانيا من جانب االنفصاليّين‬

‫خَرْ ُ‬ ‫السرِّ يَّ ِة‬ ‫ق ِ‬

‫‪Breach of secrecy‬‬

‫ووجّهت تهمة خرق الس ّريّة للعميل األمريكي الذي لجأ إلى‬ ‫موسكو وذلك ألنّه أشاع بعض األسرار االستخباراتيّة‬

‫خَرْ ُ‬ ‫َّالم‬ ‫ق الس ِ‬

‫‪Breach of peace‬‬

‫وتُ َع ُّد هذه المناوشات العسكرية خرقا للسالم الذي دام أربع‬ ‫سنوات بين الدولتين‬

‫‪Departure from the norm‬‬

‫في كثير من ال ّدول يع ّد خرق العادات والتقاليد من العيوب‬ ‫االجتماعيّة التي يرفضها المجتمع‬

‫خَرْ ُ‬ ‫ت‬ ‫ق العادا ِ‬ ‫خَرْ ٌ‬ ‫ق أَ ْمنِ ٌّي‬

‫‪Security breach‬‬

‫خَرْ ٌ‬ ‫فاض ٌح‬ ‫ق ِ‬

‫‪A flagrant breach‬‬

‫خَرْ ُ‬ ‫ق ُمعاهَ َد ٍة‬

‫‪To breach/to violate a‬‬ ‫‪treaty‬‬

‫خَرْ ُ‬ ‫ميثاق األُ َم ِم‬ ‫ق‬ ‫ِ‬ ‫ال ُمتَّ ِح َد ِة‬ ‫خَرْ ٌ‬ ‫واض ٌح‬ ‫ق‬ ‫ِ‬

‫‪A clear/blatant violation‬‬

‫اعتبرت تركيا دخول الطائرة الروسية األجواء التركية خرقا‬ ‫واضحا لمجالها الجوي‬

‫َري ٌر‬ ‫خ ِ‬

‫‪Murmur; ripple of‬‬

‫َخ َّزنَ‬

‫‪To stock; to store‬‬ ‫‪State treasury‬‬ ‫‪Loss‬‬

‫َخ َسا َرةٌ إِجْ مالِيَّةٌ‬

‫‪Total loss‬‬

‫َخ َسا َرةٌ ج ُْزئِيَّةٌ‬

‫‪Partial loss‬‬

‫َخ َسائِ ٌر‬ ‫َخ َسائِ ٌر َجسي َمةٌ‬

‫وقال األمين العام لألمم المتحّدة ّ‬ ‫إن هذه االنتهاكات تُع ّد خرقا‬ ‫لمعاهدة فيينا التي نصت على احترام حقوق اإلنسان‬

‫‪Violation of UN charter‬‬

‫ِخرِّي ٌج‬

‫َخ َسا َرةٌ (ج) خَسائِ ٌر‬

‫اعتبر البعض ّ‬ ‫شن الحرب على العراق عام ‪ 2003‬خرقا‬ ‫فاضحا لقوانين مجلس األمن‬

‫ورأى المندوب الروسي ّ‬ ‫أن تدخل مجلس األمن في‬ ‫الصراعات الداخليّة يع ّد خرقا لميثاق األمم المتحدة‬

‫‪Graduate‬‬

‫َزينَةُ ال َّدوْ لَ ِة‬ ‫خ ِ‬

‫في أول خرق أمني لمنطقة تكريت‪ ،‬قالت مصادر أمنيّة ّ‬ ‫إن‬ ‫سيارة مفخخة انفجرت على السيطرة الشمالية لمدينة تكريت‪،‬‬ ‫تالها تفجير آخر داخل السيطرة‪ ،‬فيما سمع دوي تفجير ثالث‬ ‫يعتقد أنه لدراجة نارية‬

‫‪Losses‬‬ ‫‪Heavy losses‬‬

‫حصل خرّيج جامعة كامبردج على منصب راق في هيئة‬ ‫األمم المتحدة‬ ‫استمتعنا جيّدا بخرير الماء العذب المنساب من الجبال‬ ‫والجاري من قنواتها‬ ‫قامت السعودية بتخزين كميات إضافية من النفط لتضاف إلى‬ ‫احتياطها من النفط‬ ‫صادقت الحكومة على مبلغ مأخوذ من خزينة الدولة لدعم‬ ‫المتضرّرين من حالة الجفاف التي ضربت البالد‬ ‫وقد تعرّضت البورصة المصريّة لخسارة كبيرة نظرا‬ ‫لألحداث التي تشهدها البالد‬ ‫وقدِّرت الخسارة اإلجماليّة بنحو خمس ِة مليارات من‬ ‫الدوالرات نتيجة للزلزال الذي ضرب البالد‬ ‫نتج عن الحادث تعرّض السيارة إلى خسارة جزئيّة وسلِم‬ ‫السائق والركاب‬ ‫و ُمنِيت الشركة بخسائر فادحة هذا العام نتيجة ضعف‬ ‫المنتج‬ ‫وكان الزلزال الذي ضرب إيران قد خلّف خسائر جسيمة في‬ ‫الممتلكات واألرواح‬

‫‪Entries from alif to yaa’  152‬‬ ‫‪English Translation‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫‪Arabic‬‬

‫َخ َسائِ ٌر خَفيفَةٌ‬

‫‪Light losses‬‬

‫أعلنت الحكومة الفلبينيّة أن الخسائر التي خلّفتها الفيضانات‬ ‫كانت خسائر خفيفة ألن ش ّدتها لم تكن كبيرة‬

‫َخ َسائِ ٌر فا ِد َحةٌ‬

‫‪Heavy losses‬‬

‫وقد ُمنِيت البورصة اليونانيّة مطلع العام الحالي بخسارة‬ ‫فادحة نتيجة السيّاسات الحكوميّة غير المتّزنة في بعض‬ ‫األحيان‬ ‫وخلّف التسونامي الذي ضرب بعض بلدان آسيا خسائر كبيرة‬ ‫في األرواح‬ ‫خلّف الزلزال خسائر ما ّديّة في بعض المباني‬

‫‪A tragic loss‬‬

‫خلّف الزلزال الذي ضرب بعض بلدان آسيا خسائر مأساويّة‬ ‫خلّفت ضحايا بشريّة‬ ‫خلّفت الحرب السورية خسائر ماديّة ومعنويّة سيكون لها‬ ‫تبعات على األجيال القادمة‬

‫واح‬ ‫َخ َسائِ ٌر في َاألرْ ِ‬ ‫َخ َسائِ ٌر ما ِّديَّةٌ‬ ‫ْ‬ ‫ساويَّةٌ‬ ‫َخ َسائِ ٌر َمأ ِ‬ ‫َخ َسائِ ٌر َم ْعن َِويَّةٌ‬ ‫َش َي‬ ‫خ ِ‬

‫‪Casualties‬‬ ‫‪Material damage‬‬

‫‪Non-material/emotional‬‬ ‫‪damage‬‬ ‫‪To fear; to dread‬‬

‫صا ٌل‬ ‫ِخ َ‬

‫‪Qualities‬‬

‫صا ٌم‬ ‫ِخ َ‬

‫‪Quarrel‬‬

‫صةٌ‬ ‫خَصْ َخ َ‬ ‫َّص‬ ‫َخص َ‬ ‫خَصْ ٌم‬ ‫خَصْ ٌم لَدُو ٌد‬ ‫ب‬ ‫خَصْ ٌم ِمنَ الرَّاتِ ِ‬ ‫صوصيَة‬ ‫ُخ‬ ‫ِ‬

‫‪Privatisation‬‬ ‫;‪To designate; to reserve‬‬ ‫‪to earmark‬‬ ‫‪Adversary; opponent‬‬ ‫‪A fierce opponent‬‬

‫لم يسبق له أن سافر وحيدا‪ .‬فعلى الرغم من استعداداته فقد‬ ‫خشي من مصاعب السفر وعدم القدرة على االندماج في‬ ‫المجتمع اآلخر‬ ‫أنت رجل مثالي‪ ،‬فيك الكثير من الخصال الحميدة التي نحتاج‬ ‫إليها في هذه األيام‬ ‫حسب استطالع للرأي ألفراد أسر مختلفة فإن عددا من‬ ‫الحفالت العائليّة ينتهي بعتاب أو خصام أو سوء فهم‬ ‫قامت الحكومة بخصخصة قطاع المواصالت بعدما عانى‬ ‫من اإلهمال‬ ‫خصّصت الحكومة مبلغا ماليا للدعم الخارجي من أجل‬ ‫محاربة الفقر وتف ّشي األمراض‬ ‫اتّهم الرئيس األمريكي خصومه الجمهوريّين بتجاهل‬ ‫األزمات االقتصاديّة التي مرّت بها البالد‬ ‫ّ‬ ‫تعتبر كوريا الجنوبية كوريا الشمالية خصمها اللدود‪ ،‬فقد‬ ‫ظلّت العالقات بين البلدين متوترة منذ زمن طويل‬

‫‪Deduction from salary‬‬

‫يشير القانون الداخلي للشركة أن غياب أي موظف عن العمل‬ ‫دون تبرير ينتج عنه خصم من الراتب‬

‫‪Privacy‬‬

‫قال الرئيس التنفيذي لشركة “واتس‪ ‬أب”‪ ،‬جان كوم‪ ،‬أمس‬ ‫االثنين إن المخاوف المتعلقة بالخصوصية بعد استحواذ موقع‬ ‫التواصل االجتماعي الشهير “فيسبوك” على الشركة المشغلة‬ ‫لتطبيق التراسل الفوري عبر األجهزة المحمولة‪ ،‬ال أساس لها‬

‫ُخصُو َمةٌ‬

‫‪Antagonism‬‬

‫ض َع ِل‬ ‫َخ َ‬

‫‪To be subject to‬‬

‫ونبّهَ المتح ّدث إلى ّ‬ ‫أن الخصومة السّياسيّة بين الفرقاء ينبغي‬ ‫أن ال تؤثِّر على خدمة البالد والعمل نحو تقدمها‬ ‫خضع ال ُمتَّهم لالستجواب من قِبل قسم الشرطة المحلّي بعد‬ ‫القبض عليه‬

‫‪To undergo an operation‬‬

‫أشارت تقارير إعالمية أن الرئيس قد خضع لعمليّة جراحيّة‬ ‫طفيفة كانت ناجحة‪ ،‬وقد استأنف عمله اليوم التالي‬

‫ض َع لِ َع َملِيَّ ٍة‬ ‫َخ َ‬ ‫راحيَّ ٍة‬ ‫ِج ِ‬

‫’‪153  Entries from alif to yaa‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫قيق‬ ‫َخ َ‬ ‫ض َع لِلتَّحْ ِ‬ ‫خ ٌّ‬ ‫َط‬ ‫خ ٌّ‬ ‫َط أحْ َم ٌر‬

‫‪English Translation‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫‪To be subject to an‬‬ ‫‪enquiry‬‬

‫خضع بلير للتحقيق فيما يتعلق بقراره ّ‬ ‫شن حرب على العراق‬

‫‪Line‬‬

‫وقف الجنود في خطّ مستقيم لتحية العلم بمناسبة عيد استقالل‬ ‫البلد‬

‫‪Red line‬‬

‫اعتبر الرئيس المساس بالوحدة الوطنية خطا أحمر اليقبل‬ ‫المساس به‬ ‫أعلنت بعض النقابات عن خطة إضراب وسيمتد خطّ‬ ‫اإلضراب ليشمل المواصالت والتعليم‬ ‫وقامت قوات المعارضة بقطع خطّ اإلمدادات عن قوات‬ ‫النظام وكبّدتها خسائر فادحة‬ ‫يرى البعض أن خطّ الحزب سيتغير بانتخاب أمين عام جديد‬

‫خ ُّ‬ ‫ب‬ ‫َط ِاإلضْ را ِ‬

‫‪Picket line‬‬

‫خ ُّ‬ ‫ت‬ ‫َط ِال ْمدادا ِ‬

‫‪Supply lines‬‬

‫خ ُّ‬ ‫ب‬ ‫الح ْز ِ‬ ‫َط ِ‬ ‫خ ُّ‬ ‫فاع‬ ‫َط ال ِد ِ‬ ‫خ ُّ‬ ‫َط ال َعد ُِّو (ج)‬ ‫ُخطوطٌ‬

‫‪The party line‬‬ ‫‪Line of defence‬‬

‫وأوضح نقيب األطباء لألطباء الجدد أن النقابة هي خط‬ ‫الدفاع األول عنهم في كل القضايا المهنيّة والشخصيّة‬

‫‪The enemy line‬‬

‫خلف خطوط العدو هو فيلم سينمائي أمريكي‪ ،‬قام بإخراجه‬ ‫جون مور‪ ،‬وتم تصوير عملية إطالق النار وتفجير األلغام‬ ‫في المناطق النائية في سلوفاكيا‬

‫خ ُّ‬ ‫ار‬ ‫َط النَّ ِ‬

‫‪Line of fire‬‬

‫خ ُّ‬ ‫َط النِّهايَ ِة‬ ‫خ ُّ‬ ‫ُوط‬ ‫َط الهُب ِ‬

‫‪Finish line‬‬

‫يقوم بعض الصحفيين بتغطية األحداث وهم على خط النار‪،‬‬ ‫مما يُ َعرِّ ض حياتهم للخطر‬ ‫ووصل المتسابق اإلسباني إلى خطّ النّهاية أوّال وفاز بالسباق‬

‫‪Landing line‬‬

‫خ ٌّ‬ ‫َط أَ َما ِم ٌّي‬

‫‪Front line‬‬

‫وقد حدث الخطأ عندما لم تلتزم الطائرة بخ ِّ‬ ‫ط الهبوط فهبطَت‬ ‫بعيدا عن مسارها‬ ‫وكان جميع قادة األحزاب متواجدين في الخطّ األمامي‬ ‫للمظاهرة المطالبة بتعديل الدستور ومنح صالحيات أكبر‬ ‫للحكومة‬ ‫يحتوي الفريق على خطّ دفاع قوي يصعب اختراقه‬ ‫والوصول إلى مرماه‬

‫خ ُّ‬ ‫فاع‬ ‫َط ِد ٍ‬

‫‪Line of defence‬‬

‫خ ٌّ‬ ‫َط َز َمنِ ٌّي‬ ‫خ ٌّ‬ ‫ساحلِ ٌّي‬ ‫َط ِ‬

‫‪Timeline‬‬

‫كشفت الشركة عن الخط الزمني للمشروع الجديد‬

‫‪Coastline‬‬

‫كشفت مديرة القسم التجاري بشركة النقل عبر السكك‬ ‫الحديدية‪ ،‬أن الشركة ستطلق خط قطار ساحلي‬

‫خ ٌّ‬ ‫فاص ٌل‬ ‫َط ِ‬

‫‪Dividing line‬‬

‫َخطَأ ٌ فا ِد ٌح‬

‫‪Grave mistake; gross‬‬ ‫‪error‬‬

‫ِخطَابٌ إِ ْعال ِم ٌّي‬

‫‪Media discourse‬‬

‫ات دَوْ ِريَّةٌ‬ ‫ِخطَابَ ٌ‬

‫‪Periodical speeches‬‬

‫قال وزير الخارجيّة األلماني إن فرنسا وألمانيا وروسيا‬ ‫وأوكرانيا حقّقت “تقدما ملموسا” خالل اجتماع برلين‪،‬‬ ‫مضيفا أنه ت ّم االتفاق على خط فاصل تسحب منه األسلحة‬ ‫الثقيلة‬ ‫وقال المتح ّدث ّ‬ ‫إن خطأ فادحا ً ت ّم ارتكابه أثناء الترجمة‪ ،‬ما‬ ‫أ ّدى إلى توتر األجواء بين الطرفين‬ ‫ولن يكون خطاب الرئيس اليوم مغلقا بل سيكون خطابا‬ ‫إعالميا حيث سيت ّم نقله على القناة األولى‬ ‫يلقي رئيس الحكومة اليوم خطابا ضمن سلسلة خطاباته‬ ‫ال ّدوريّة التي يخاطب بها الشعب ليشرح لهم أهم منجزات‬ ‫حكومته‬

‫‪Entries from alif to yaa’  154‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫صيَّةٌ‬ ‫ِخطَابَ ٌ‬ ‫ات ش َْخ ِ‬ ‫ب ُو َّد \ َم َو َّدةٌ‬ ‫َخطَ َ‬

‫ُخ ْ‬ ‫طبَةٌ‬

‫‪English Translation‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫‪Individual speeches‬‬

‫سيكون هناك خطاب باسم الحكومة يلقيه رئيس الحكومة‬ ‫وسيتبعه بعض الخطابات الشخصية لكبار الشخصيّات في البلد‬

‫‪To court someone’s love‬‬ ‫‪Speech; sermon‬‬

‫رغم اختالف آرائهما فقد خطبا و ّد أحدهما اآلخر‬ ‫ألقى الخطيب خطبة عن محاسن األعمال الخيرية ومساعدة‬ ‫المحتاجين‬

‫ُخ ْ‬ ‫طبَةُ ال ُج ُم َع ِة‬

‫‪Friday sermon‬‬

‫تطرَّقت خطبة الجمعة إلى اإلحسان للجار والتكافل‬ ‫االجتماعي بين المواطنين‬

‫ُخ ْ‬ ‫طبَةٌ عَا َّمةٌ‬

‫‪Public speech‬‬

‫تندرج هذه الخطبة في إطار الخطب العا ّمة التي تتح ّدث عن‬ ‫قضايا المجتمع ككل وليست موجهة نحو قضية بعينها‬

‫‪Plan; policy‬‬

‫تحاول بريطانيا إعداد خطة للتفاوض مع االتحاد األوروبي‪،‬‬ ‫فيما يتعلق انفصال بريطانيا عن االتحاد‬

‫‪Defence plan‬‬

‫وقد انتهت وزارة ال ّدفاع من وضع خطة الدفاع الجديدة التي‬ ‫ستنهجها في العام القادم لل ّدفاع عن البالد‬ ‫تمثّل الخطة الخمسية الوطنية لالتصاالت وتقنية المعلومات‬ ‫رؤية واضحة لما يراد الوصول إليه من تطوير االتصاالت‬ ‫وتقنية المعلومات‬ ‫وفي ر ّد غير متوقّع إزاء هذه التّطورات الملحّة طرحت‬ ‫الحكومة خطة طوارئ لمواجهة األزمة‬

‫‪Plan of action‬‬

‫خطة عمل هي مجموعة من النشاطات والمراحل المتتالية‬ ‫والمتناسقة والمترابطة تخضع إلدارة واحدة قد يكون فردا أو‬ ‫مجموعة تستعمل كأداة لتحقيق هدف‬

‫‪Imminent danger‬‬

‫أبلغته الشرطة بأنه في خطر محدق من عصابات المخدرات‬ ‫ودعته إلى أخذ الحيطة والحذر‬

‫ُخطّةٌ‬ ‫َّ‬ ‫اع‬ ‫ُخطةُ ال ِّدفَ ِ‬ ‫ُخطَّةٌ ُخ َم ِسيَّةٌ‬

‫‪A five-year plan‬‬

‫ئ‬ ‫ار ٍ‬ ‫ُخطَّةُ طَ َو ِ‬

‫‪Emergency plan‬‬

‫ُخطّةُ َع َم ٍل‬ ‫َخطَ ٌر ُمحْ ِد ٌ‬ ‫ق‬ ‫ُخطَطٌ‬ ‫َخطَفَ األضْ َوا َء‬ ‫ُخطُ َو ٌ‬ ‫ات‬ ‫ض‬ ‫َخفَ َ‬ ‫ض أَسْعا َر الفائِ َد ِة‬ ‫َخفَّ َ‬

‫‪Plans‬‬ ‫‪To snatch the limelight‬‬

‫‪Steps‬‬ ‫‪To reduce‬‬ ‫‪To cut interest rates‬‬

‫ق‬ ‫ض ِاإل ْنفا َ‬ ‫َخفَّ َ‬

‫‪To reduce expenditure; to‬‬ ‫‪cut back on expenditure‬‬

‫ض التَ َوتُ َر‬ ‫َخ ْف َ‬

‫‪To lessen tension‬‬

‫كشف وزير الماليّة البريطان ّي عن خطط وزارته لمواجهة‬ ‫األزمة االقتصاديّة الحاليّة‬ ‫نشرت إحدى القنوات اإلسبانيّة فيديو تكشف فيه كيف خطف‬ ‫كريستيانو رونالدو األضواء من ك ّل النجوم مباشرة بعد‬ ‫دخوله وفرض نفسه كنجم أول للحفل‬ ‫قامت بعض المنظمات االنسانية بخطوات مشجعة لمساعدة‬ ‫الالجئين السوريّين‬ ‫وتهدف اإلجراءات المروريّة الجديدة لتخفيض حوادث السير‬ ‫التي ارتفعت ح ّدتها مؤ ّخرا‬ ‫ّ‬ ‫أق ّر البنك المركزي التونسي إجراء يتمثل في خفض أسعار‬ ‫الفائدة بنصف نقطة وذلك إلنعاش االقتصاد التونسي وتشجيع‬ ‫االستثمار‬ ‫خفّضت الحكومة اإلنفاق للح ّد من ال ّدين العام الذي أض ّر‬ ‫كثيرا باالقتصاد‬ ‫دعا األمين العام لألمم المتحدة األطراف المتنازعة لخفض‬ ‫التوتر ومحاولة إيجاد ح ّل سلمي للقضية‬

‫’‪155  Entries from alif to yaa‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫ب‬ ‫ضرائِ َ‬ ‫ض ال َ‬ ‫َخفَّ َ‬ ‫َخفّفَ‬

‫‪English Translation‬‬ ‫‪To lower taxes‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫خفّضت الحكومة الهندية الضرائب غير المباشرة على‬ ‫السيارات والهواتف المحمولة في محاولة لتعزيز النم ّو‬ ‫االقتصادي في البالد‬

‫‪To alleviate‬‬

‫بعد معاناته من وجع دائم في الرأس قام المريض بتغيير‬ ‫األدوية المستخدمة ما خفَّف من ِح َّدة األلم الذي يعانيه‬ ‫خفّف الدبلوماسيّون األجانب من ح ّدة التوتر القائم بين روسيا‬ ‫وأوكرانيا‬ ‫يُعْتبر هذا الالعب خفيف الظّ ّل فهو دائما ما يحاور مشجّعيه‬ ‫بكل تواضع وأريحية‬

‫‪Summary‬‬

‫صةٌ َوافِيَّةٌ‬ ‫ُخ َل َ‬

‫‪Comprehensive‬‬ ‫‪conclusion‬‬

‫تُ َع ُّد هاتان النقطتان – االقتصاد واألمن – خالصة ما دار في‬ ‫االجتماع بين الطّرفين اليوم‬ ‫وبعد اللقاء ق ّدم وزير التّنمية خالصة وافيّة عن مجمل ما ت ّم‬ ‫في اللقاء التشاوري‬

‫خَال ِعي (فِ ْيلم)‬

‫‪Porn‬‬

‫انتشرت األفالم الخالعية على اإلنترنت بشكل رهيب‪ ،‬األمر‬ ‫الذي دفع البعض إلى المطالبة برقابة صارمة على بعض‬ ‫المواقع اإلباحية‬

‫َخفَّفَ ِمن‬ ‫َخفِيفُ ال ِّ‬ ‫ظلِّ‬ ‫صةٌ‬ ‫ُخ َل َ‬

‫ِخ َلفَا ً ل‬ ‫ِخ َلفَةٌ‬ ‫َخلُ َد‬ ‫َخلَ َد إلى الرَّا َح ِة‬ ‫َخلَ َع‬ ‫ش‬ ‫َخلَ َعهُ ِمنَ ال َعرْ ِ‬ ‫ُخ ْل ِع ٌّي (طَالق)‬

‫‪To mitigate; to ease‬‬ ‫‪Likeable‬‬

‫;‪In contradiction to‬‬ ‫‪contrary to‬‬ ‫‪Succession‬‬ ‫;‪To remain; last forever‬‬ ‫‪be everlasting‬‬ ‫‪To rest; to relax‬‬

‫أك ّد النائب البرلماني أنه خالفا لما ت ّم نشره في بعض الصحف‬ ‫فإنه لم يتسلم أي رشوة ولم يستغل نفوذه لصالح أي أحد كما‬ ‫ادعت الصحيفة‬ ‫تولَّى الملك محمد السادس خالفة والده الراحل الملك الحسن‬ ‫الثاني‬ ‫قال رئيس دولة اإلمارات المتّحدة إن برج خليفة سيبقى َم ْعلَ َمةً‬ ‫خالدة تفتخر بها األجيال القادمة‬ ‫نصحه الطبيب أن يخلد إلى الراحة لمدة أسبوع بسبب‬ ‫اإلرهاق الذي يعانيه‬

‫‪To remove‬‬

‫أ َّدى تورّطه في قضية فساد إلى خلعه من منصبه كمدير‬ ‫لشركة خاصة‬

‫‪To dethrone‬‬

‫قامت الثورات العربيّة عام ‪ 2011‬بخلع بعض الرؤساء‬ ‫العرب من العرش‬

‫‪Divorce instigated by the‬‬ ‫‪wife‬‬

‫لم تعد تتحمل طريقة العيش معه فطلبت الطالق الخلع ّي‬

‫رار‬ ‫خ َْلفَ القَ ِ‬

‫‪Behind the decision‬‬

‫خ َْلفُ ال َو ْع ِد‬

‫‪Breach of promise‬‬

‫َخلَفَ َوالِ َدهُ‬

‫‪Succeed his father‬‬

‫وقد عارضت بعض األحزاب هذا القرار ورأت ّ‬ ‫أن خلف‬ ‫هذا القرار يكمن الكثير من التفسيرات التي يمكن أن تح ّد من‬ ‫ح ّريّة الرأي‬ ‫اتّهم نشطاء حقوقيّون الحكومة بخلف الوعد حيث وعدت‬ ‫بعدم مالحقة المعارضين السياسيّين ولكنّها قامت واعتقلت‬ ‫بعضهم بتهم ملفّقة‬ ‫وقد خلف السيد سمير والده في إدارة الشركة التي مضى‬ ‫على تأسيسها خمسون عاما‬

‫‪Entries from alif to yaa’  156‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫َّاش ُدونَ‬ ‫ال ُخلَفَا ُء الر ِ‬ ‫خ َْلفِيَّةٌ‬ ‫صا ِد ِر‬ ‫خ َْلفِيَّةُ ال َم َ‬ ‫ق‬ ‫َخلَ َ‬ ‫ص‬ ‫َخلَ َ‬ ‫ق (خ َْلقُ) فُ َر َ‬ ‫َع َم ٍل‬ ‫َخلَ ٌل‬ ‫ُخ ْل َوةٌ‬ ‫َخلِيّةٌ إرْ هابِيَّةٌ‬ ‫َخلِي ٌل‬ ‫َخ َم َد‬ ‫َخ ْن َد ُ‬ ‫ق ال َّر ْم ِي‬ ‫ٌ‬ ‫َخ ْن َد ٌ‬ ‫شوف‬ ‫ق َم ْك‬

‫‪English Translation‬‬ ‫‪The Rightly Guided‬‬ ‫‪Caliphs‬‬ ‫‪Background‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫يرى بعض المسلمين أن عهد الخلفاء الرّاشدين قد امتاز‬ ‫بالعدل بين الرّعيّة وفيه تأسّس مفهوم الخالفة اإلسالميّة‬ ‫وت ّم اعتقال العديد من األشخاص على خلفيّة التفجيرات التي‬ ‫ت ّمت منذ أسبوع‬

‫‪Background sources‬‬

‫رجع البعض لخلفية المصادر المستعملة في الخطاب لفهم‬ ‫مرجعية المتكلم‬ ‫و يهدف هذا المشروع إلى تطوير البنية التّحتيّة مما يخلق‬ ‫نوعا من التحفيز االقتصادي لجذب مزيد من االستثمارات‬ ‫ر ّكز الحزب في حملته االنتخابية على تحسين االقتصاد‬ ‫وخلق فرص عمل للعاطلين‬

‫;‪Defect; malfunction‬‬ ‫‪glitch‬‬

‫بالضبط‪ ،‬لكنه لم يكن إال مجرد خلل في جهاز الكمبيوتر‬

‫‪To create; to make‬‬ ‫‪To create job‬‬ ‫‪opportunities‬‬

‫‪Solitude‬‬

‫ينزع الكثير من العبّاد والزهاد إلى الخلوة في آخر حياتهم‬ ‫ليتفرغوا للعبادة‬

‫‪Terrorist cell‬‬

‫قامت الشرطة بتفكيك خليّة إرهابيّة كانت تستعد للقيام بأعمال‬ ‫إرهابيّة في البلد‬

‫‪Lover‬‬

‫على الرغم من زواجه فقد ت ّم ضبطه مع خليلته في أحد فنادق‬ ‫المدينة‬ ‫خمدت النار بعد تد ّخل رجال المطافئ‬

‫‪To subside; to die‬‬ ‫‪Fire trench‬‬ ‫‪Open trench‬‬

‫تمركز بعض الجنود فوق المنصات في حين تمركز البعض‬ ‫اآلخر في خندق الرّمي األمامي‬ ‫و قد قال الضابط ّ‬ ‫إن على الجنود االنتقال من الخندق‬ ‫المكشوف إلى خنادق أكثر أمنا‬

‫َخ ْن ُ‬ ‫ق‬

‫‪To choke; to suffocate‬‬

‫اعترف المجرم أنه بعد مالسنة مع أحد المارة قام بخنقه حتى‬ ‫سقط قتيال على األرض‬

‫َخ َّو َل – ت َْخ ِوي ٌل‬

‫‪To authorise; to‬‬ ‫‪empower; to grant; to‬‬ ‫‪entitle‬‬

‫و يخوّل القرار لمجلس األمن استعمال القوّة عندما يرى‬ ‫حاجة لها‬

‫ت‬ ‫الحيَّا ٍ‬ ‫َخ َّو َل َ‬ ‫ص ِ‬

‫‪To grant powers‬‬

‫ِخيَا ٌر‬

‫‪Option; choice‬‬

‫َخيَا ٌل‬

‫‪Imagination‬‬

‫ِخيَانَةٌ‬

‫‪Breach of trust; treachery‬‬

‫ِخيَانَةُ َاألمانَ ِة‬ ‫ئ‬ ‫ِخيَانَةُ ال َمبا ِد ِ‬

‫‪Breach of faith‬‬ ‫‪Abandonment of‬‬ ‫‪principles‬‬

‫خوّل الدستور الجديد صالحيات ع ّدة للرئيس التخاذ أي قرار‬ ‫متعلق بأمن البلد وسالمة المواطن‬ ‫يمثّل بناء المغرب العرب ّي كوحدة إقليميّة خيّارا استراتيجيا‬ ‫بالنّسبة لشعوب المنطقة‬ ‫أطلق الكاتب لخياله العنان فكتب رواية رائعة تتحدث عن‬ ‫شخصيات خيالية‬ ‫ووجّهت وزارة العدل تهمة الخيانة العظمى لألشخاص الذين‬ ‫قاموا بنقل معلومات عن البلد للعدو‬ ‫خان األمانة عندما استغل نفوذه واستخدم بعض لوازم الشركة‬ ‫لمصلحته الخاصة‬ ‫أ َّدى تغيير رأيه من معارض للحرب إلى مدافع عنها إلى‬ ‫اتّهامه بخيانة المبادئ‬

‫’‪157  Entries from alif to yaa‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫‪English Translation‬‬

‫ِخيَانَةُ ال ُوعو ِد‬

‫‪Break of one’s promise‬‬

‫قال بعض مساندي الحزب الحاكم ّ‬ ‫إن إشراك بعض أحزاب‬ ‫المعارضة في السلطة يدخل في خانة “خيانة” الوعود‬ ‫االنتخابيّة التي قطعها الحزب على نفسه خالل المرحلة‬ ‫االنتخابيّة‬

‫ِخيَانَةٌ َزوْ ِجيَّةٌ‬

‫‪Adultery‬‬

‫تسبّبت خيانته الزوجيّة في تشتيت شمل أسرته‬ ‫اتّهمت الحكومة األمريكية إدوارد سناودن بالخيانة العظمى‬ ‫ألنه سرَّب وثائق س ّريّة عن البلد‬

‫ِخيَانَةٌ ع ْ‬ ‫ُظ َمى‬

‫َخ ْيبَةٌ‬

‫‪High treason‬‬ ‫‪Disappointment‬‬

‫أعربت المعارضة عن خيبة أملها لعدم تطبيق الحكومة‬ ‫االتفاق حول الزيادة في األجور للطبقات ذات الدخل المحدود‬

‫َخ ْي َر ٌ‬ ‫ات‬

‫‪Resources; treasures‬‬

‫لم يستفد الشعب الليبي من خيرات بلده النفطية بسبب الحرب‬ ‫األهلية في البلد‬

‫َخيَّ َم الح ُْزنُ َعلَ ْي ِه‬

‫‪Grief permeated him‬‬

‫خيّم الحزن عليه بعد فقدانه زوجته بشكل غير متوقع في‬ ‫حادثة سير‬

‫ص ْم ُ‬ ‫َخيَّ َم ال َّ‬ ‫ت َعلَى‬

‫‪Silence reigned over‬‬

‫انتهت المفاوضات بين الجانبين فخيَم الصمت على الطرفين‬ ‫ولم يصدر أي تصريح منهما‬

‫ب َعلَى الدِّرا َس ِة‬ ‫دَأَ َ‬

‫‪To study hard‬‬

‫َاحضٌ‬ ‫د ِ‬

‫د‬ ‫‪Unfounded; baseless‬‬

‫دَا ُر ال َخيَالَ ِة‬ ‫دَا َر ْ‬ ‫ب‬ ‫ت َر َحى ال َحرْ ِ‬

‫‪The war broke out‬‬

‫دَا َر ْ‬ ‫ت َعلَ ْي ِه ال َّد َوائِ ُر‬

‫‪To suffer adversities‬‬

‫دَا ِعيَةٌ‬ ‫ب‬ ‫دَا ِعيَةُ َحرْ ٍ‬ ‫الم‬ ‫دَا ِعيَةُ َس ٍ‬ ‫دَا ِعيَةٌ َسلَفِي (ج)‬ ‫دُعاةٌ‬

‫‪Cinema‬‬

‫‪Preacher‬‬

‫‪Warmonger‬‬ ‫‪A peace activist‬‬

‫دأب هذا الطالب على الدراسة والعمل المتواصل‪ ،‬فهو يقضي‬ ‫اليوم كله في العمل المتواصل‬ ‫اعتبرت المحكمة األدلّة التي تق ّدم بها محامي المتهم داحضة‬ ‫وتفتقر إلى أساس قانون‬ ‫و سيت ّم عرض الفيلم في دار الخيالة المحاذية لمبنى البلديّة‬ ‫قبل جيل واحد فقط‪ ،‬دارت في تلك البالد رحى حرب‬ ‫ضروس‪.‬وقتل الكثير من المواطنين‬ ‫بعد حكم استمر سنين دارت الدوائر على الرئيس التونسي‪،‬‬ ‫بن علي‪ ،‬وتنحَّى عن السلطة‪ ،‬فا ّراً للسعوديّة بعد اندالع ثورة‬ ‫الياسمين‬ ‫و قد تحوّل من سياسي نشيط ذي أفكار يسارية إلى داعية‬ ‫في أكبر مساجد البلد‪ ،‬األمر الذي أثار اهتمام المتتبعين في‬ ‫محاولة لمعرفة سبب هذا التغيُّر‬ ‫اتَّهَ َم بعض معارضي حرب العراق بلير بكونه داعية حرب‬ ‫أكدت وزيرة الدولة للتسامح أن أمير دولة اإلمارات كان وما‬ ‫زال داعية سالم ورمزاً للوئام وحاضنا لقيم الحوار والتعايش‬ ‫واالنسجام‬

‫‪A Salafi preacher‬‬

‫دَافِ ٌع‬

‫‪Incentive‬‬

‫على الرغم من انتمائه للخط السلفي فقد أبان الداعية السلفي‬ ‫الشاب على قدر من االنفتاح في التعاطي مع بعص القضايا‬ ‫المعاصرة الشائكة‬ ‫و يش ّكل خروج الشركات الكبرى دافعا إضافيا لل ّشركات‬ ‫الصغرى لتقديم عروضها‬

‫َّريبَ ِة‬ ‫دَافِ ُع الض ِ‬

‫‪Tax payer‬‬

‫أقرّت الحكومة جملة من الضرائب الجديدة ما زاد من نقمة‬ ‫دافعي الضريبة و غضبهم على القرار الجديد‬

‫‪Entries from alif to yaa’  158‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫دَافَ َع عَن‬ ‫دافَ َع ع َْن َمصالِ َح ِه‬ ‫دافَ َع َع ْنهُ بِقُ َو ٍة‬ ‫دَافِ ِعيَةٌ (الحافِز)‬

‫‪English Translation‬‬ ‫‪To defend‬‬ ‫‪To defend his interest‬‬ ‫‪To defend him vigorously‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫دافعت الحكومة البريطانيّة في عهد بلير عن قرارها ّ‬ ‫شن‬ ‫حرب على العراق على الرغم من معارضة الرأي العام لها‬ ‫دافع ممثل الحزب عن مصالح حزبه‪ ،‬منتقدا األحزاب‬ ‫المعارضة واصفا إياها بالضعيفة‬ ‫دافع المحامي عن موكله بقوة‪ ،‬متهما خصمه بالكذب‬ ‫واالفتراء‬

‫‪Motivation‬‬

‫يرى متخصّصون في مجال التدريس أن دافعية المدرّس‬ ‫تساعد الطالب على تحسين مردوديتهم الدراسيّة‬

‫دَا ِمسٌ‬

‫‪Pitch-dark; dusky‬‬

‫غمر الظالم الدامس المدينة بأكملها بعد انقطاع الكهرباء‬

‫دَاهَ َم‬

‫‪To raid; to storm‬‬

‫داهمت قوات األمن منازل العديد من النشطاء واعتقلت‬ ‫البعض منهم‬

‫‪Constituency‬‬

‫تستع ُّد الدوائر االنتخابيّة البريطانيّة لالنتخابات المحليّة‬ ‫المقرّر إجراؤها في شهر مايو من السنة الجاريّة‬

‫دَائِ َرةٌ اِ ْنتِخابِيَّةٌ‬ ‫دَبَّ ال َّش ُ‬ ‫ك فِي نَ ْف ِس ِه‬ ‫َدبَّابَةٌ (ج) َدبَّابَ ٌ‬ ‫ات‬

‫‪Doubt crept into his mind‬‬

‫دبّ الشك في نفس صاحب الشركة فيما يخص تدبير الشركة‪،‬‬ ‫ففتح تحقيقا في ممارسات مدير الشركة‬

‫‪Tank‬‬

‫وقد استخدم الجيشُ الدبابات والطائرات في اقتحامه مقرات‬ ‫المعارضة المسلّحة‬

‫َدبَّابَةُ ِاإل ْنقَا ِذ‬

‫‪Recovery tank‬‬

‫َدبَّابَةٌ َم ْعطُوبَةٌ‬

‫‪Crippled tank‬‬

‫ت بعض دبّابات اإلنقاذ لتأمين الدعم‬ ‫وتبع رتل الدبّابا ِ‬ ‫اللوجستي للدبّابات الحربيّة‬ ‫وقد خلّف الهجوم العديد من الدبّابات المعطوبة بفعل قذائف‬ ‫الثوّار‬

‫َدبَّ َج‬

‫‪To compose‬‬

‫نشر الكاتب كتبا أدبيّة تاريخيّة اجتماعيّة دبّج فيها مقاالت‬ ‫رنّانة في األدب والفلسفة‬

‫َدبَّ َر‬

‫‪Orchestrated‬‬

‫كانت صفقة مربحة للغاية‪ ،‬فالكل يبحث عن الشخص الذي‬ ‫دبّر هذه الصفقة‬

‫َدبَّ َر ُاأل ُمو َر‬

‫‪To arrange matters‬‬

‫قام ولي العهد بتدبير األمور وقت سفر الملك خارج البالد في‬ ‫زيارة عمل‬

‫َدبَّ َر ُخطَّةً‬

‫‪To hatch a plan‬‬

‫يدبّر شاب خطة الختطاف خطيبته على طريقة األفالم ثم‬ ‫ينقذها ويجثو على ركبتيه طالبا الزواج!!‬

‫َدبَّ َر ُش ُؤونَ‬

‫‪To be in charge‬‬

‫بعد وفاة الوالدين تولى الوصي أمر األطفال حيث قام بتدبير‬ ‫شؤونهم‪ ،‬بما في ذلك األموال واألمالك التي تركها الوالدان‬

‫َدبَّ َر ُمؤَا َم َرةً‬

‫‪To hatch a plot‬‬

‫كتبت بعض الجرائد المصرية أن جهات خارجية دبّرت‬ ‫مؤامرة إلضعاف الدولة بعد الربيع العربي‪ ،‬لكنها لم تفلح‬

‫َد ْبلَ َجةٌ‬

‫‪Dubbed films‬‬

‫تقوم كثير من دور السينما بدبلجة األفالم حتى يستطيع الناس‬ ‫االستماع إلى الحوار بلغتهم األصليّة‬

‫اس ٌّي‬ ‫ِد ْبلُو َم ِ‬

‫‪Diplomatic‬‬

‫اسيَّةٌ‬ ‫ِد ْبلُو َم ِ‬

‫‪Diplomacy‬‬

‫الكل عبّر عن اعترافه وتقديره للجهود المبذولة والرامية إلى‬ ‫إيجاد حل دبلوماسي لمسألة إطالق سراح السجناء‬ ‫ور ّكز مجلس األمن على ّ‬ ‫أن الطريق األفضل لحل األزمة هو‬ ‫طريق الدبلوماسيّة‬

‫’‪159  Entries from alif to yaa‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫اسيَّةٌ َم ُّكو ِكيَّةٌ‬ ‫ِد ْبلُو َم ِ‬ ‫اسيَّةٌ ها ِدئَةٌ‬ ‫ِد ْبلُو َم ِ‬ ‫ِّالح‬ ‫َد َّج َج بالس ِ‬

‫‪English Translation‬‬ ‫‪Shuttle diplomacy‬‬

‫‪Quiet diplomacy‬‬ ‫‪To arm heavily; to arm‬‬ ‫‪someone to the teeth‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫قامت بعض الدول بمحاوالت دبلوماسيّة مكوكية لحل األزمة‬ ‫بين تركيا وروسيا التي نشبت بسبب إسقاط تركيا لطائرة‬ ‫روسية‬ ‫يرى مراقبون أن السعودية بصدد تطوير دبلوماسيّة هادئة‬ ‫أكثر تنوعا وتوازنا‬ ‫دجّجت المليشيات نفسها بالسالح تحسبا ألي هجوم من‬ ‫السلطات الحكوميّة‬

‫َد َج ٌل‬

‫‪Deceive; cheating‬‬

‫عرف بخداعه ودجله بين الناس‪ ،‬فلهذا ال يحظى بثقة من حوله‬

‫َدجَّنَ‬

‫‪To tame; to domesticate‬‬

‫قام مروّض الحيوانات بتدجين بعض الحيوانات المفترسة‪،‬‬ ‫فأصبح االقتراب منها ال يشكل خطرا على الزوّار‬ ‫من ناحية أخرى قالت القوات المسلحة إنّها دحرت هجوما قام‬ ‫به العدو صباح اليوم‬

‫َد َح َر هُجُوما ً‬ ‫ض‬ ‫َد َح َ‬

‫‪To repulse‬‬ ‫‪To refute; to rebut‬‬

‫ُدخ ٌ‬ ‫َان‬

‫‪Smoke; fume‬‬

‫َان َكثِ ٌ‬ ‫ُدخ ٌ‬ ‫يف‬

‫‪Dense smoke‬‬

‫ودحض المتح ّدث الرسمي كل االدعاءات واإلشاعات التي‬ ‫تناقلتها وسائل اإلعالم وقال إنّها عارية عن الصّحة‬ ‫شبّ حريق مهول في معمل للثوب فتصاعدت النيران‬ ‫والدخان إلى األفق‬ ‫خلّف اندالع البركان دخانا كثيفا غطى السماء سوادا فال تكاد‬ ‫ترى شيئا غير أعمدة ال ّدخان المتزايدة بسبب قوة البركان‬

‫َدخَائِ ُل ُشؤُونِ ِه‬

‫‪His private affairs‬‬

‫انتقد الرئيس الصحافة بتدخلها في دخائل شؤونه‪ ،‬وطلبها‬ ‫بالتركيز على مردوده العملي وليس حياته الخاصة‬

‫د َْخ ٌل‬

‫‪Income; earnings‬‬

‫أصبح له دخل شهري ثابت بعد حصوله على وظيفة في‬ ‫إحدى الشركات الكبرى بالبلد‬

‫ال َّد ْخ ُل ِاإلجْ َمالِ ُّي‬

‫‪Net salary‬‬

‫تخضع المداخيل المحققة من طرف المكلفين بالضريبة وفق‬ ‫نظام التصريح المراقب على الضريبة على ال ّدخل اإلجمالي‬ ‫بمكان ممارسة النشاط أو المهنة أو باسم المؤسسة الرئيسة‬ ‫عن االقتضاء‬

‫د َْخ ُل َاأل ْف َرا ِد‬

‫‪Personal income‬‬

‫ويبلغ متوسط دخل األفراد في بعض البلدان مستوى متدنيا‬ ‫بحيث ال يكفيهم لتأمين وسائل العيش األساسيّة‬

‫ال َّد ْخ ُل القَوْ ِم ُّي‬

‫‪National income‬‬

‫لم يعد الدخل القومي اإلجمالي كافيا لمستلزمات البلد‪ ،‬ما دفع‬ ‫حكومة البلد إلى طلب مساعدة صندوق النقد الدولي‬

‫‪Fixed income‬‬

‫َد َخ َل َحيِّ َز التَ ْنفي ِذ‬

‫‪To come into effect‬‬

‫ق ّدم هذا الموظف على وظائف متع ّددة ألنه يريد دخال ثابتا‬ ‫يستطيع إعالة أسرته به‬ ‫التعاون الخليجي‬ ‫العام التحاد غرف دول مجلس‬ ‫أ ّكد األمين‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ّ‬ ‫أن نظام األفضليات التجاريّة قد دخل حيّز التنفيذ إِثر‬ ‫استكمال كافة المراحل الضروريّة لبدء العمل به‬

‫َد َخ َل َعلَى ال َخ ِّ‬ ‫ط‬

‫;‪To interfere; to meddle‬‬ ‫‪to stick his/her noise in‬‬

‫أفادت مصادر إعالمية أن قوات المجلس العسكري للقبائل‬ ‫والمدن الليبيّة قد دخلت على خط المعركة في طرابلس‬ ‫وتوعدت بسحق الميليشيات مشيرة الى أنها انتهت من وضع‬ ‫خطة محكمة لدخول مركز العاصمة طرابلس والسيطرة‬ ‫عليها وتطهيرها من المسلحين‬

‫د َْخ ٌل ثَابِ ٌ‬ ‫ت‬

‫‪Entries from alif to yaa’  160‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫د َْخ ٌل قَوْ ِم ٌّي‬ ‫د َْخ ٌل ُكلِّ ٌّي‬

‫‪English Translation‬‬ ‫‪Gross National Product‬‬ ‫)‪(GNP‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫ارتفع معدل ال ّدخل القومي في تركيا ثالثة أضعاف في‬ ‫غضون عشر سنوات‬

‫‪Aggregate income‬‬

‫مبلغ من وظيفته األولى وعلى مبلغ آخر من‬ ‫هو يحصل على‬ ‫ٍ‬ ‫وظيفته الثانية و يُق َّدر دخله الكلّي بألفي جنيه استرليني شهريا‬

‫د َْخ ٌل ُم ْكتَ َسبٌ‬

‫‪Earned income‬‬

‫و بعد حساب جميع الساعات التي اشتغلها يبلغ دخله المكتسب‬ ‫ألف باون ٍد شهريا‬

‫د َْخ ٌل ُم ْن َخفِضٌ‬

‫‪Low income‬‬

‫ت‬ ‫ِد َرا َسةُ أَصْ ِل ال َكلِ َما ِ‬ ‫ِد َرا َسةٌ تَتَبُّ ِعيَّةٌ‬

‫‪Etymology‬‬

‫‪Follow-up study‬‬

‫تحاول الحكومة البريطانيّة مساعدة ذوي ال ّدخل المنخفض‬ ‫بالزيادة في األجوروتقديم مساعدات أخرى‬ ‫حاول الكاتب تفسير النّص من خالل دراسة أصل الكلمات‬ ‫في اللّغات القديمة لمعرفة المعاني األساسيّة لها وكيف ت ّم‬ ‫تحويلها الحقا‬ ‫تهدف هذه الدراسة التتبعية لفهم الدور الذي تقوم به المرأة في‬ ‫المجتمعات العربية وخاصة في المجال السياسي‬

‫ْحيَّةٌ‬ ‫ِد َرا َسةٌ َمس ِ‬

‫‪Survey‬‬

‫وق ْد أجرت شبكة الجزيرة دراسة مسحيّة استطلعت من‬ ‫خاللها آراء الناس حول نوعيّة البرامج األكثر مشاهدة‬

‫َّب‬ ‫َدر َ‬

‫‪To train‬‬

‫قام فريق تشيلسي بطرد مدربه مورينيو الذي درّب الفريق‬ ‫وفاز بلقب الدوري اإلنجليزي في الموسم السابق‬

‫دَرْ بٌ‬

‫‪Path; road‬‬

‫َد َر َجات ُمتَفَاوتَة‬

‫‪Varying/different degrees‬‬

‫صار على درب أجداده وظل يشتغل بالتجارة كمصدر للرزق‬ ‫وحصل الحزب على أصوات من كل أطياف مكونات‬ ‫المجتمع وفي كافة المناطق ولكن بدرجات متفاوتة‬

‫َد َر َجةٌ‬

‫‪Grade; mark‬‬

‫حصل الطالب على أعلى درجة في جامعته‬

‫َد َر َجةُ ال َح َرا َر ِة‬

‫‪Temperature‬‬

‫وتواصل درجات الحرارة ارتفاعها في معظم بلدان الخليج‬ ‫لتبلغ مع ّدالت مرتفعة هذا األسبوع‬

‫ِدرْ ٌ‬ ‫َريٌّ (ج)‬ ‫ع بَش ِ‬ ‫َريَّةٌ‬ ‫ُدرُو ٌ‬ ‫ع بَش ِ‬

‫)‪Human shield(s‬‬

‫ِدرْ ٌ‬ ‫ُوخ ٌّي‬ ‫ع َ‬ ‫صار ِ‬

‫‪Missile shield‬‬

‫انتقدت الخارجية الروسية اعتزام الواليات المتحدة تركيب‬ ‫درع صاروخي في رومانيا‪ ‬غدا الخميس‪ ،‬معتبرة أن‬ ‫ذلك‪ ‬يخالف اتفاقية الحد من األسلحة الصاروخية المتوسطة‬ ‫المدى والمعاهدة النووية بين البلدين‬

‫‪Constitution‬‬

‫وسيت ّم التصويت على الدستور الجديد حالما يت ّم االنتهاء من‬ ‫إعداده‬

‫ُد ْستُو ٌر‬ ‫وريٌّ‬ ‫ُد ْستُ ِ‬ ‫َدعَا إِلَى‬ ‫َدعَا إِلَى التَّ َساؤ ُِل‬ ‫ِدعَايَةٌ‬

‫‪Constitutional‬‬ ‫‪To call for‬‬ ‫‪To raise questions‬‬ ‫‪Propaganda‬‬

‫أفادت معلومات صحافية عن تشكيل درع بشري من‬ ‫المتظاهرين أمام وزارة البيئة لمنع رمي المفرقعات‬ ‫والزجاجات الفارغة على عناصر قوى األمن‬

‫وقالت المحكمة ّ‬ ‫إن قرار ح ّل مجلس الشعب ليس دستوريّا وال‬ ‫يجوز تنفيذه‬ ‫وما زالت األمم المتّحدة تدعو جميع األطراف في الشرق‬ ‫األوسط إلى مائدة الحوار‬ ‫دعا تصرفه الالأخالقي إلى التساؤل حول جاهزيته لتسيير‬ ‫المؤسسة‬ ‫وقد تعرضت القناة لدعاية مغرضة بغية الح ِّد من نشاطها‬ ‫على أرض الواقع‬

‫’‪161  Entries from alif to yaa‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫‪English Translation‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫ب‬ ‫ِدعَايَةُ ال َحرْ ِ‬

‫‪War propaganda‬‬

‫ضا ُء‬ ‫ِدعَايَةٌ بَ ْي َ‬

‫‪White propaganda‬‬

‫ِدعَايَةٌ سَوْ دَا ُء‬

‫‪Black propaganda‬‬

‫ياسيَّةٌ‬ ‫ِدعَايَةٌ ِس ِ‬

‫‪Political propaganda‬‬

‫يقوم بعض السياسيّين بدعاية سياسيّة لبعض الشخصّيات‬ ‫لتخوض االنتخابات الرئاسيّة المقبلة‬ ‫يقوم بعض المر ّشحين بدعاية شخصّية لهم للتّرويج النتخابهم‬ ‫في االنتخابات البرلمانيّة المقبلة‬

‫ضا َّدةٌ‬ ‫ِدعَايَةٌ ُم َ‬

‫‪Propaganda‬‬

‫ِدعَايَةٌ ُم َعاِديَةٌ‬

‫‪Hostile propaganda‬‬

‫وفي سبيل الرّد على الضّغط اإلعالم ّي الذي تعرّضت له‬ ‫المعارضة قامت هذه األخيرة بدعاية مضادة لتنال فيها من‬ ‫الحكومة‬ ‫من ناحي ٍة أخرى شنّت القنوات المواليّة للنظام دعاية مضادة‬ ‫ض ّد القنوات المستقلة لتدافع عن موقف الحكومة‬ ‫من ناحيتها شنّت المعارضة دعاية معادية ض ّد الحزب الحاكم‬ ‫وح ّملته مسؤوليّة الفشل االقتصادي‬

‫َد ْعسٌ‬

‫;‪Treading underfoot‬‬ ‫‪trampling down‬‬

‫كان يسير بسرعة فائقة فلم يستطع الوقوف عندما دخل ثعبان‬ ‫على الخط ما أدى إلى دعسه‪ ،‬لكن الغريب في األمر أن‬ ‫الثعبان نجا متأثرا بجروح طفيفة‬

‫صيَّةٌ‬ ‫ِدعَايَةٌ ش َْخ ِ‬

‫‪Publicity‬‬

‫َد َّع َم‬

‫‪To support‬‬

‫َد ْع ٌم‬

‫‪Support‬‬

‫َد ْع ٌم (تَأْيِي ٌد) ُم ْ‬ ‫طل َ ٌ‬ ‫ق‬

‫‪Unlimited support‬‬

‫َد ْع ُم ِّ‬ ‫الز َرا َع ِة‬

‫‪To subsidise agriculture‬‬

‫َد ْع ٌم ُح ُكو ِم ٌّي‬

‫‪A government subsidy‬‬

‫َد ْع ٌم َمالِ ٌّي‬ ‫َد ْعما ً ِل (تَأْيِيداً)‬ ‫َد ْع َوةٌ‬ ‫َد ْع َوةٌ ِدينِيَّةٌ‬

‫‪Financial support‬‬ ‫‪In support of‬‬

‫‪Invitation‬‬ ‫‪Religious proselytisation‬‬

‫أن طبول الحرب بدأت تد ّ‬ ‫يبدو ّ‬ ‫ق أجراسها فها هي دعاية‬ ‫الحرب لم تهدأ منذ شهر كامل‬ ‫تلجأ األحزاب النّزيهة إلى ال ّدعاية البيضاء والشفافيّة لترويج‬ ‫برنامجها ألنّها واثقة م ّما عندها وتهدف إلى تطوير البالد‬ ‫انتقد الوزير ما سماه ببعض األحزاب النفعيّة التي تلجأ‬ ‫للدعاية السوداء أو أي نوع من الدعاية ّ‬ ‫ألن هدفها مجرد‬ ‫الوصول إلى كرسي الحكم ال غير‬

‫د ّعمت الحكومة البريطانية الشباب للحصول على وظائف‬ ‫من خالل برامج تدريبية‬ ‫دعت هيئة األمم المتحدة إلى توفير دعم أكبر لالجئين الفارين‬ ‫من مناطق النزاع‬ ‫وقد حظي مرشح الحزب الجمهوري بدعم \تأييد مطلق من‬ ‫جميع األعضاء‬ ‫خصّصت الحكومة ميزانية لدعم الزراعة التي تعاني من قلة‬ ‫األمطار وتد ّمر االقتصاد‬ ‫ّ‬ ‫قا َل مصدر مسؤول في وزارة التجارة والصناعة‪ ،‬إنه لم يتم‬ ‫حتى اآلن اعتماد أ ّ‬ ‫ي دعم حكومي لمشروع مصنع السيارات‬ ‫الذي ت ّم اإلعالن عنه يوم أمس‬ ‫قدمت بعض البلدان الغنية دعما ماليا لبعض البلدان التي‬ ‫اجتاحتها موجة الفيضانات األخيرة‬ ‫وقد خرجت الكثير من المظاهرات دعما لموقف المعارضة‬ ‫الداعي الستقالة الحكومة نتيجة تورط بعض أعضائها في‬ ‫الفساد اإلداري‬ ‫تلقى األستاذ دعوة إللقاء محاضرة عن الوضع السياسي‬ ‫واالقتصادي في الشرق األوسط‬ ‫ويقول بعض النشطاء ّ‬ ‫بأن الكثير من المر ّشحين استعمل‬ ‫أسلوب ال ّدعوة ال ّدينية ومخاطبة العواطف لجذب المصوّتين له‬

‫‪Entries from alif to yaa’  162‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫َد ْع َوى‬

‫‪English Translation‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫‪Case; claim; lawsuit‬‬

‫وت ّم رفع دعوى قضائية ض ّد وزير الداخلية جرّاء الممارسات‬ ‫القمعيّة التي مارستها الوزارة في حق المحتجّين‬

‫َد ْع َوى َجزَائِيَّةٌ‬

‫‪Penal action‬‬

‫َد ْع َوى زَائِفَةٌ‬

‫‪False claim‬‬

‫ضائِيَّةٌ‬ ‫َد ْع َوى قَ َ‬

‫‪Lawsuit; proceedings‬‬

‫َد ْع َوى كَا ِذبَةٌ‬

‫‪False allegation‬‬

‫َد ْع َوى َم َدنِيَّةٌ‬

‫‪Civil suit‬‬

‫ِدفَا ٌ‬ ‫ع َج ِّويٌّ‬

‫ال ِّدفَا ُ‬ ‫ح‬ ‫ع ع َِن ال َمصالِ ِ‬ ‫ِدفَا ٌ‬ ‫ع َم َدنِ ٌّي‬ ‫ع ُم ْشتَ َر ٌ‬ ‫ِدفَا ٌ‬ ‫ك‬ ‫ِدفَا ٌ‬ ‫ت‬ ‫ع ُم َ‬ ‫ضا ٌّد لل َّدبَّابا ِ‬

‫‪Air defence‬‬

‫‪Defending one’s interests‬‬

‫‪Civil protection‬‬ ‫‪Reciprocal defence‬‬ ‫‪Anti-tank defence‬‬

‫س‬ ‫ِدفَاعا ً ع َِن النَّ ْف ِ‬

‫‪Self-defence‬‬

‫ضا َّدةٌ‬ ‫ِدفَاع ٌ‬ ‫َات ُم َ‬ ‫واريخ‬ ‫ص‬ ‫لل َ‬ ‫ِ‬

‫‪Anti-missile defences‬‬

‫ِدفَا ِع ٌّي‬

‫‪Defensive‬‬

‫ت‬ ‫الحسابا ِ‬ ‫َد ْفت ُر ِ‬

‫‪Account book; ledger‬‬

‫ُوق‬ ‫َد ْفتَ ُر الصَّند ِ‬

‫‪Cashbook‬‬

‫وصرّح بعض النشطاء ّ‬ ‫بأن دعوى جنائيّة ض ّد قادة االنقالب‬ ‫الذين قتلوا الناس سيت ّم رفعها في المحاكم العالميّة‬ ‫وقال المتح ّدث باسم القوات المسلحة ّ‬ ‫إن دعوى قتل‬ ‫المتظاهرين هي دعوى زائفة ال أساس لها من الصّحة‬ ‫وسيت ّم فتح ملف الدعوى القضائية من جديد بناء على أدلة‬ ‫جديدة وردت لمكتب النائب العام‬ ‫وقال المتح ّدث باسم الحزب ّ‬ ‫إن الدعوى التي رفعت ض ّد‬ ‫رموز الحزب هي دعوى كاذبة تهدف إلى التأثير على‬ ‫الحزب في االنتخابات المقبلة‬ ‫وأَقام بعض األشخاص دعوى مدنيّة ضد وزارة الصّحة‬ ‫نتيجة اإلهمال الصح ّي الحاصل في المشفى‬ ‫تعلن قيادة قوات الدفاع الجوّي الملكي السعودي عن توفر‬ ‫عدد من الوظائف الهندسية الشاغرة للمدنيين السعوديين‬ ‫على برنامج التشغيل والصيانة باإلدارة الهندسية واإلشغال‬ ‫بمختلف مناطق المملكة‬ ‫أكد وزير البيئة أن األساس الذي ترتكز عليه عالقات مصر‬ ‫بالدول األفريقية هو الدفاع عن المصالح المشتركة ألفريقيا‬ ‫ووحدة الصف المبنية على الحب واالحترام المتبادل‬ ‫نفذت اإلدارة العامة للدفاع المدني تمرين إخالء في دائرة‬ ‫التنمية السياحية جراء نشوب حريق بأحد مكاتب الدائرة‬ ‫وطالبت بعض الدول العربيّة بتفعيل “معاهدة الدفاع المشترك‬ ‫بين البلدان للر ّد على العدوان اإلسرائيلي األخير”‬ ‫بعض األسلحة ومنها دفاعات مضا ّدة‬ ‫وحصل الثوّار على‬ ‫ِ‬ ‫لل ّدبّابات‬ ‫يختار الناس التدريب علي رياضات الدفاع عن النفس لكثير‬ ‫من األسباب‪ ،‬البعض يريد تقوية عضالت األيدي عن طريق‬ ‫التدريب‪ ،‬واآلخر يتدربها لمجرد الرياضة‪ ،‬والبعض يتدرب‬ ‫للدفاع عن النفس‬ ‫قامت الحكومة بتركيب منظومة دفاعات مضا ّدة للصواريخ‬ ‫على حدودها الشمالية‬ ‫اعتمد مدرّب الفريق تكتيكا دفاعيا صعّب مهمة خصمه‬ ‫المعروف بحنكة مهاجميه‬ ‫قامت لجنة الحسابات بالتدقيق في مداخيل الفندق فوجدت أن‬ ‫كل التسجيالت في دفتر الحسابات دقيقة وشفافة وتتوافق مع‬ ‫مصادر أخرى‬ ‫ش ّدد ديوان المراقبة العامة السعودي على ضرورة اتخاذ‬ ‫إجراءات جديدة لفحص صناديق الجهات الحكوميّة التي تدير‬ ‫حساباتها بنفسها‪ .‬وأشار إلى أن إجراءات الفحص تشمل‬ ‫المطابقة بين أوامر القبض وإيصاالت التسليم مع ما جرى‬ ‫تسجيله في دفتر يومية الصندوق‬

‫’‪163  Entries from alif to yaa‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫‪English Translation‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫َدفَ َع‬

‫‪To push away; to shove‬‬ ‫‪away‬‬

‫دفعت الشرطة المشجعين الذين تحلقوا حول الممثل الدولي‬ ‫جيرمي ايرونز‬

‫َدفَ َع‬

‫‪To pay‬‬

‫رغم أن المبلغ المطلوب يتعدى المليون جنيه استرلينيا فقد‬ ‫دفع المشتري المبلغ كامال ولم يترك منه شيئا‬

‫َدفَ َع أَجْ راً‬

‫‪To pay wages‬‬

‫َدفَ َع الثَّ َمنَ‬

‫‪To pay the price‬‬

‫دفع أجر كل العمال قبل إجازتهم السنوية‪ ،‬األمر الذي‬ ‫استحسنه العمال واعتبروه إحتراما لهم ولحقوقهم‬ ‫ت ّم القبض عليه وسيدفع الثمن عن الجرائم التي ارتكبها طوال‬ ‫فترة حكمه‬

‫اب‬ ‫الح َس َ‬ ‫َدفَ َع ِ‬ ‫يط‬ ‫َد ْف ٌع بِالتَّ ْق ِس ِ‬

‫‪Instalment payments‬‬

‫طلب المشتري من صاحب الشركة تسديد قيمة المنتج عن‬ ‫طريق ال ّدفع بالتقسيط‬

‫َد ْف ٌع بِح َوالَ ٍة‬

‫‪Pay by money order‬‬

‫وضعت بعض الشركات الكبرى قوانين جديدة تهدف إلى‬ ‫تشجيع االستهالك‪ .‬فقد ر ّخصت مثال للمشتري أن يدفع‬ ‫بحوالة مصرفيّة‬

‫َدفَ َع تَعْويضا ً ع َْن‬ ‫ض َر ٍر‬ ‫َ‬ ‫َدفَ َع ثَ َمنا ً بَا ِهظا ً‬ ‫َدفَ َع لَهُ أ ْت َعابَه‬ ‫َد ْف ٌع ُم ْسبَ ٌ‬ ‫ق‬ ‫َدفَ َع نَ ْقداً‬ ‫ات ُم ْسبَقَةٌ‬ ‫ُدفُ َع ٌ‬ ‫ُد ْف َعةٌ‬ ‫ُد ْف َعةٌ قَ ِويَّةٌ في‬ ‫اح َدةٌ‬ ‫ُد ْف َعةٌ َو ِ‬

‫‪To pay the bill‬‬

‫‪To pay damages‬‬

‫دفع حساب فاتورة الماء بعد تأخر دام شهرين‬

‫دفعت الحكومة تعويضا عن ضرر فقدان المزارعين‬ ‫لمحاصيلهم بسبب الفياضانات التي ضربت البلد‬

‫‪To pay a heavy price; to‬‬ ‫‪pay dearly‬‬

‫دفع الوزير ثمنا باهظا عندما قرّر معارضة رئيس حكومته‪.‬‬ ‫فقد تمت إزاحته من منصبه وتعيينه في منصب آخر أقل أهمية‬

‫‪To remunerate‬‬

‫وبعد أن أت ّم العامل ك ّل عمله دفع له صاحب المنزل أتعابه كاملة‬

‫‪Advance payment‬‬ ‫‪To pay in cash‬‬ ‫‪Advance repayments‬‬ ‫‪Batch; year group‬‬ ‫‪A strong step in‬‬ ‫‪All at once; in one stroke‬‬

‫يرجى م ّمن يو ُّد الحصول على المنتج أن يقوم بال ّدفع المسبق‬ ‫نظرا لكثرة الطلبات المق ّدمة‬ ‫ال نقبل هذه البطاقة المصرفيّة ألن صالحيتها قد انتهت لذا‬ ‫يجب على صاحبها أن يدفع المبلغ نقدا‬ ‫هذه دفعة جديدة ستضم إلى جميع الدفعات المسبقة‬ ‫تخرّجت الدفعة األولى من الجيش لهذه السنة بحضور‬ ‫الرئيس ووزير الدفاع وشخصيات أخرى‬ ‫ورأت الفنانة ّ‬ ‫أن عملَها مع فنّانين مشهورين يعطيها دفعة‬ ‫قويّة في مشوارها الفنّي‬ ‫قام بدفع كل ديونه إلى البنك دفعة واحدة‬

‫َدقَائِ ُ‬ ‫ور‬ ‫ق ُاأل ُم ِ‬ ‫ِدقَّةٌ‬ ‫ِدقَّةُ ال َّر ْم ِي‬

‫‪The intricacies‬‬

‫ناقش الطرفان االتفاقية بكل دقائق أمورها‬ ‫ويتميّز عمل هذه القناة بال ّدقّة والموضوعيّة وهذا س ّر نجاحها‬

‫‪Accuracy of fire‬‬

‫ِدقَّةٌ في السَّرْ ِد‬

‫‪Accuracy in the narrative‬‬

‫وطلب القائد من الجنود تو ّخي دقّة الرمي حتّى ال يصاب أحد‬ ‫بأذى‬ ‫هذا الكاتب يتمتّع بدقّة في سرد القصص واألحداث‪ .‬فأغلب‬ ‫كتاباته تعرف انتشارا واسعا بين محبّي القصة‬ ‫طلب المفتش من المحاسبين التّدقيق في جميع الحسابات‬ ‫لمعرفة مدى التجاوز الذي قامت به الشركة‬

‫;‪Rigorous; very precise‬‬ ‫‪minute‬‬

‫يعتبر هذا المترجم دقيقا جدا في ترجمته ولهذا يحظى باحترام‬ ‫وتقدير المهنيين‬

‫ق في‬ ‫َدقَّ َ‬ ‫َدقِي ٌ‬ ‫ق‬

‫‪Delicacy‬‬

‫‪To scrutinise‬‬

‫‪Entries from alif to yaa’  164‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫َدقِي ُ‬ ‫ُور‬ ‫ق ال ُّشع ِ‬ ‫َدقِي ُ‬ ‫ق الصُّ ْن ِع‬ ‫ِد ْكتَاتُو ٌر‬ ‫د ََللَةٌ‬ ‫َدلِي ٌل‬ ‫َدلِي ٌل دَا ِم ٌغ‬ ‫َدلِي ٌل زَائِ ٌ‬ ‫ف‬ ‫اط ٌع‬ ‫َدلِي ٌل قَ ِ‬ ‫َد ِم ُ‬ ‫ق‬ ‫ث ال ُخلُ ِ‬

‫‪English Translation‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫‪Sensitive‬‬

‫كان دقيق الشعور منذ صغره‪ ،‬ولهذا كنا نتجنب محاولة جرح‬ ‫شعوره‬

‫‪Finely worked‬‬ ‫‪Dictator‬‬ ‫‪Significance‬‬ ‫‪Proof; evidence‬‬

‫مدح أغلب المشترين هذه الصناعة اليدوية واعتبروها دقيقة‬ ‫الصنع‬ ‫الدكتاتور هو من يحكم دون وسائل ديمقراطية‬ ‫يع ّد الهدف الجامع لجميع الدراسات اللّغويّة هو البحث عن‬ ‫ال ّداللة وتحديد غرض المتكلم‬ ‫ال يوجد دليل على ّ‬ ‫أن الحريق ت ّم بفعل فاعل بل ك ّل‬ ‫المؤشرات تد ّل على أنّه كان حادثا عرضيا‬

‫‪Irrefutable evidence‬‬

‫ق ّدم محامي المتهم دليال دامغا يبيّن براءة المتهم من التهم‬ ‫الموجّة له‬

‫‪Forged evidence‬‬

‫حكمت عليه المحكمة بالسجن لتقديمه دليال زائفا أراد به‬ ‫تضليل المحكمة‬

‫‪Cogent proof; conclusive‬‬ ‫‪evidence‬‬ ‫‪Good-tempered; fully‬‬ ‫‪humane‬‬

‫ثبت بالدليل القاطع أن منتخبنا لم يكن على خير كما اتضح‬ ‫جليا من مردودية العبيه غير المرضية في منافسات كأس‬ ‫العالم‬ ‫ولكن إن أردت أن تكون فعاال حقا وإنسانا بكل معانى الكلمة‬ ‫وإنسانا دمث الخلق‪ ،‬أعتقد أنك تحتاج أن تتعلم كيفية العيش‪،‬‬ ‫ليس دون ندم‪ ،‬بل كيفية العيش به‬

‫َد َم َج‬

‫‪To amalgamate; to merge‬‬

‫َد ْم ُج‬

‫‪Integrate‬‬

‫وافقت الحكومة على سلسلة من اإلجراءات لدمج المهاجرين‬ ‫الجدد في المجتمع‬

‫‪Crocodile tears‬‬

‫اتهمه البعض بالخداع واعتبروا أن الدموع التي ذرفها‬ ‫للتعبير عن براءته ما هي إال دموع تماسيح يهدف من خاللها‬ ‫جلب عطف اآلخرين‬

‫َس‬ ‫َده َ‬

‫‪To run over‬‬

‫دهست سيارة أحد المارة والذي نجا بأعجوبة من الحادث ولم‬ ‫يصب إال بجروح طفيفة‬

‫َد ْه َشةٌ‬

‫;‪Astonishment‬‬ ‫‪amazement‬‬

‫ُد ُمو ُ‬ ‫يح‬ ‫ع التَّ َم ِ‬ ‫اس ِ‬

‫َد َوا ِعي‬

‫‪Reasons for‬‬

‫نظرا لتقارب فلسفتهما فقد دمجوا الشركتين من أجل القدرة‬ ‫على التنافس مع الشركات العمالقة‬

‫كل ما نملك عبارة عن ملفات اعتقاله ولكن ال يوجد شيء‬ ‫يثير الدهشة‬ ‫لم يفصح عن دواعي انسحابه من المنافسة ولكنه أصدر بيانا‬ ‫يرجع فيه ذلك ألغراض شخصية‬ ‫شرح الفوائد االقتصادية واالجتماعية والثقافية تع ّددت‬ ‫وبعد‬ ‫ِ‬ ‫دوافع االستجابة لقبول عرض الشركة لبناء مجمع كبير‬

‫َد َوافِ ُع ِاال ْستِ َجابَ ِة‬

‫‪Responding factors‬‬

‫ُور‬ ‫َد َوافِ ُع ال ُج ْمه ِ‬

‫‪Public motives‬‬

‫تختلف دوافع الجمهور من بلد إلى بلد ولربّما يكون القاسم‬ ‫المشترك بينها هو األمن العام وتسهيالت الحياة‬

‫‪The cycle of violence‬‬

‫دعت األمم المتحدة كل األطياف الليبية إلى وقف دوامة‬ ‫العنف التي اجتاحت البلد بعد مقتل معمر القدافي‪ ،‬وطالبت‬ ‫المسؤولين بالجلوس على طاولة المفاوضات إليجاد حل‬ ‫سياسي توافقي لما يجري في البلد‬

‫ف‬ ‫َدوَّا َمةُ ال ُع ْن ِ‬

‫’‪165  Entries from alif to yaa‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫اسيَّةٌ‬ ‫َد َوائِ ٌر ِسيَ ِ‬ ‫دَوْ ٌر نِهَائِ ٌّي‬

‫‪English Translation‬‬ ‫‪Political circles‬‬ ‫‪Final round‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫رحّبت بعض ال ّدوائر السياسيّة األوروبيّة بقرار تخلّي ليبيا‬ ‫عن برنامجها النوو ّ‬ ‫ي‬ ‫تأهل فريق تشيلسي اإلنجليزي للدور النهائي إلقصائيات‬ ‫كأس أوروبا‬

‫دَوْ َرةٌ بَرْ لَ َمانِيَّةٌ‬

‫‪Parliamentary term/‬‬ ‫‪session‬‬

‫دَوْ َرةٌ تَ ْش ِري ِعيَّةٌ‬

‫‪Legislative cycle‬‬

‫حثت المعارضة الحكومة على التسريع بسن القوانين المتفق‬ ‫عليها قبل انتهاء الدورة التشريعية‬

‫دَوْ َرةٌ ثَانِيَةٌ‬ ‫ت‬ ‫لال ْنتِخابا ِ‬

‫‪Run-off election‬‬

‫بدأ الناخبون في فرنسا التصويت في دورة ثانية من‬ ‫االنتخابات البلدية والتي مني اليسار في دورتها األولى‬ ‫بهزيمة كبيرة‬

‫َريَّةٌ‬ ‫دَوْ ِري ٌ‬ ‫َّات َع ْسك ِ‬

‫‪Military patrolling‬‬

‫دَوْ ِريَّةٌ‬

‫‪Periodical‬‬

‫دَوْ ِريَّةٌ‬

‫‪Patrol‬‬

‫الح َمايَ ِة‬ ‫دَوْ ِريَّةُ ِ‬

‫‪Protective patrol‬‬

‫دَوْ ِريَّةٌ َسن َِويَّةٌ‬

‫‪Annual periodical‬‬

‫ضا ٌء‬ ‫ُد َو ٌل أَ ْع َ‬

‫‪Member state‬‬

‫ال ُّد َو ُل ال َخ ْمسُ ذات‬ ‫العُضْ ِويَّ ِة الدائِ َم ِة في‬ ‫س َاأل ْم ِن‬ ‫َمجْ لِ ِ‬ ‫ْ‬ ‫ال ُّد َو ُل العُظ َمى‬ ‫ال ُّد َو ُل ال ُم ْنتِ َجةُ لِلنَّ ْف ِط‬ ‫غير األعضا ِء في‬ ‫أوبك‬ ‫ُد َو ُل ال ُم َوا َجهَ ِة‬ ‫صنَا ِعيَّةٌ\ ُمتَقَ ِّد َمةٌ‬ ‫ُد َو ٌل ِ‬ ‫از‬ ‫ُد َو ُل َعد َِم ِاال ْن ِحيَ ِ‬ ‫ُد َو ٌل نَا ِميَّةٌ‬

‫تنطلق في المغرب الدورة البرلمانيّة الجديدة التي تع ّد نقطة‬ ‫بداية للنصف الثاني من الوالية التشريعيّة للبرلمان الحالي‬

‫سيّرت الحكومة دوريات عسكريّة على مدى أربع وعشرين‬ ‫ساعة لمراقبة الحدود‬ ‫سيقوم الباحث بنشر بحثه في إحدى ال ّدوريّات الصادرة في‬ ‫الجامعة‬ ‫نار من قبل مجهولين ولم‬ ‫تعرّضت دورية عسكريّة إلطالق ٍ‬ ‫تعرف حتّى اآلن دوافع الهجوم‬ ‫وتقوم دوريّة الحماية المكلّفة بحماية الرئيس بتمشيط المكان‬ ‫قبل زيارته لمركز المؤتمرات إللقاء كلمته‬ ‫تتنوع الدوريّات العلميّة فبعضها دوريات شهرية وأخرى‬ ‫دوريات سنويّة‬ ‫وسيت ّم عرض مشروع القرار على ال ّدول األعضاء في‬ ‫مجلس األمن‬

‫‪The Five Permanent‬‬ ‫‪Member States of the‬‬ ‫‪Security Council‬‬

‫من ح ّ‬ ‫األمن‬ ‫الخمس ذات العضويّة الدائمة في مجلس‬ ‫ق ال ّدول‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫استخدام ح ّ‬ ‫ق النقض‬

‫‪Superpowers‬‬

‫ق للدول العظمى باستخدام ح ّ‬ ‫يعطى الح ّ‬ ‫ق النقض في األمم‬ ‫المتّحدة‬ ‫تلعب الدول المنتجة للنّفط من غير األعضاء في منظّمة الدول‬ ‫المص ّدرة للنّفط “أوبك” دورا مهما في أسواق النّفط العالميّة‪ ،‬لكنهّ‬ ‫ليس حاسما أو بنفس أه ّمية دور دول المنظّمة‬

‫‪Frontline states‬‬

‫وأك ّد القرار الصادر من الجامعة العربيّة على ضرورة دعم‬ ‫الصراع القائم مع الخصم‬ ‫دوّل المواجهة في‬ ‫ِ‬ ‫تجتمع ال ّدوّل الصّناعيّة الكبرى في روما لبحث سبل التعاون‬ ‫بينها‬

‫‪The non-aligned‬‬ ‫‪countries‬‬

‫ت ّم إنشاء حركة دول عدم االنحياز بعد الحرب العالمية الثانية‪،‬‬ ‫وكان هدفها الحد من الحرب الباردة التي تصاعدت وتيرتها‬ ‫بين المعسكر الغربي والشرقي‬ ‫تشير احصاءات منظّمة الصحة العالميّة إلى ّ‬ ‫أن ‪ 80%‬من‬ ‫األطفال المصابين بالسرطان يعيشون في الدوّل الناميّة‬

‫‪Non-OPEC countries‬‬

‫‪Developed countries‬‬

‫‪Developing countries‬‬

‫‪Entries from alif to yaa’  166‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫اإلس َْل ِميَّةُ‬ ‫ال َّدوْ لَةُ ِ‬ ‫والشام‬ ‫العراق‬ ‫في‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫(داعش)‬ ‫ال َّدوْ لَةُ ال َع ِميقَةُ‬ ‫اج َزةٌ‬ ‫دَوْ لَةٌ َح ِ‬ ‫دَوْ لَةٌ َذ ُ‬ ‫ات ِسيَا َد ٍة‬ ‫ارقَةٌ‬ ‫دَوْ لَة ٌ َم ِ‬ ‫دَوْ لِ ٌّي‬ ‫ُدونَ أَ ْدنَى َت َر ُّد ٍد‬

‫‪English Translation‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫‪Islamic State of Iraq and‬‬ ‫)‪Levant (ISIL‬‬

‫الدولة االسالميّة في العراق والشام والمعروفة اختصاراً بـ‬ ‫داعش‪ ،‬هو تنظيم مسلح يهدف أعضاؤه – حسب اعتقادهم‪-‬‬ ‫إلى إعادة “الخالفة االسالميّة وتطبيق الشريعة”‪ ،‬ينتشر‬ ‫التنظيم في العراق وسوريا‬

‫‪The deep state‬‬

‫اتهمت بعض األوساط المصريّة ما تسميه الدولة العميقة في‬ ‫فشل الثورة المصريّة‬

‫‪Buffer state‬‬

‫الدولة الحاجزة هي دولة واقعة بين خصمين أو عدد من‬ ‫القوى العظمى وهدف وجودها من األساس هو منع الصراع‬ ‫بين األطراف المتنازعة‬

‫‪A sovereign country‬‬

‫‪Rogue state‬‬

‫الدولة ذات السيادة هي دولة تسيطر على منطقة محددة‬ ‫وتمارس عليها سيادتها الداخلية والخارجية‪ ،‬ولها سكان‬ ‫دائمون وحكومة‬ ‫أطلق مصطلح “الدولة المارقة” على الدول التي تخرج على‬ ‫القانون الدولي والعالقات الدوليّة المعهودة‬

‫‪International‬‬

‫دعت منظمات حقوقية إلى تدخل دولي لمساعدة الالجئين‬ ‫الفارين من مناطق النزاع‬

‫‪Without the slightest‬‬ ‫‪hesitation‬‬

‫كان ومازال صديقي وسأقف بجانبه في السراء والضراء‬ ‫ودون أدنى تر ّدد‬

‫ُدونَ أَ ْغلَبِيَّ ٍة‬

‫‪Hung‬‬

‫ُدونَ َج ْد َوى‬

‫‪To no avail; in vain‬‬

‫س‬ ‫ُدونَ ُحرَّا ٍ‬

‫‪Without guards‬‬

‫وقد خرج الرئيس يتجوّل بين المواطنين دون حراسة أمنية ما‬ ‫يعكس صدق العالقة بينهما‬

‫‪Without paragraphs‬‬

‫كان المقطع المقروء مسرودا سردا غريبا فلقد بدا دون فقرات‬

‫‪Unconditionally‬‬

‫أعلن رئيس االتحاد الدولي لكرة القدم السويسري جوزيف‬ ‫سيب بالتر اليوم الثالثاء في موسكو أن الفيفا “يد ّعم دون قيد‬ ‫أو شرط “ السلطات الروسيّة الستضافة نهائيات كأس العالم‬ ‫عام ‪ 2018‬ويعارض احتمال مقاطعة المونديال بسبب األزمة‬ ‫األوكرانيّة‬

‫ت‬ ‫ُدونَ فَقَ َرا ٍ‬ ‫ُدونَ قَ ْي ٍد أَوْ شَرْ ٍط‬

‫ُدونَ ُمبَرِّ ٍر‬ ‫ُدونَ َوجْ ِه َح ٍّ‬ ‫ق‬ ‫َدؤُوبٌ‬ ‫ور‬ ‫ِديبَا َجةُ ال ُّد ْستُ ِ‬ ‫ِديَّةٌ‬ ‫وريَّةٌ‬ ‫ِدي ْكتَاتُ ِ‬

‫‪Unjustified‬‬ ‫‪Without right‬‬ ‫‪Diligent; hard-working‬‬ ‫‪Preamble of the‬‬ ‫‪Constitution‬‬

‫ألول مرة يفوز حزب بريطاني باالنتخابات دون أغلبية‪ ،‬ما‬ ‫اضطر تحالف األحزاب لتكوين األغلبيّة‬ ‫يؤسفني أنك قطعت كل هذه المسافة دون جدوى‬

‫وقد ت ّم الهجوم على جموع المتظاهرين دون مبرّر إذ لم‬ ‫يصدر منهم أ ّ‬ ‫ي شيء يخ ّل بالنظام العام أو قانون التظاهر‬ ‫أخذ منه ماله دون وجه ح ّ‬ ‫ق ودون أيّة تهمة توجّه له‬ ‫استطاع أن يحقّق هدفه بفضل عمله المستمر والدؤوب‬ ‫وقبل عرض نقاط الدستور يمكن قراءة ديباجة الدستور التي‬ ‫ستعطي فكرة عامة قبل الخوض في التفاصيل‬

‫‪Blood money‬‬

‫وفي حال تنازل أولياء القتيل عن القصاص سيتم دفع الديّة‬ ‫لهم‬

‫‪Dictatorship‬‬

‫دعا حقوقيّون دوليّون مواجهة كل أشكال الديكتاتورية في‬ ‫أنحاء العالم‬

‫’‪167  Entries from alif to yaa‬‬ ‫‪English Translation‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫‪Arabic‬‬

‫اط ٌّي‬ ‫ِدي ُم ْق َر ِ‬

‫‪Democratic‬‬

‫انتخب الرئيس التونسي بشكل ديمقراطي عقب ثورة الياسمين‬ ‫التونسية‬

‫اطيَّةٌ‬ ‫ِدي ُم ْق َر ِ‬

‫‪Democracy‬‬

‫دعا البيت األبيض كوريا الشماليّة إلى تطبيق الديمقراطيّة‬ ‫واحترام حقوق اإلنسان‬

‫‪A fledgling democracy‬‬

‫يعتبر البعض أن تونس ديمقراطية ناشئة بحكم االنتخابات‬ ‫الرئاسية والبرلمانية النزيهة‬

‫ناشئَةٌ‬ ‫راطيَةٌ ِ‬ ‫ِدي ُم ْق ِ‬ ‫ول‬ ‫َدي ٌْن َغ ْي ُر َم ْكفُ ٍ‬ ‫ِدينَا ِمي ِكيَّةُ ال َج َما َع ِة‬

‫‪Unsecured debt‬‬

‫لم يق ّدم المدين أيّة ضمانات ما يعني ّ‬ ‫أن هذا ال ّدين غير مكفول‬

‫‪Group dynamic‬‬

‫تقاس ديناميكيّة الجماعة بمدى قبولها لألفكار الجديدة‬ ‫وإدراجها في المجتمع‬

‫ُون أَجْ نَبِيَّةٌ‬ ‫ُدي ٌ‬

‫‪Foreign debts‬‬

‫وتعاني الحكومة الجديدة من أزمة مالية كبيرة وأهمها قضية‬ ‫الديون األجنبيّة وكيفية سدادها‬

‫َار ِجيَّةٌ‬ ‫ُدي ٌ‬ ‫ُون خ ِ‬

‫‪External debt‬‬

‫تجاوزت ال ّديون الخارجيّة حاجز العشرين مليار ما ينذر‬ ‫بخطر كبير على اقتصاد البلد‬

‫ُدي ٌ‬ ‫ُون طَ ِويلَةُ َاأل َج ِل‬

‫َّ‬ ‫الذاتِيَّةُ‬ ‫َذا َع‬

‫‪Long-term debts‬‬

‫وافق صندوق النقد الدولي على منح قروض طويلة األجل‬ ‫لجمهوريّة مصر لمساعدتها على تجاوز األزمة الماليّة‬ ‫الخانقة التي تم ّر بها‬

‫ذ‬ ‫‪Subjectivity‬‬ ‫‪Spread‬‬

‫اتهم البعض القناة بالذاتية في تغطيتها ألحداث الربيع العربي‬ ‫يشتهر المغرب بالعديد من المدن والقرى السياحيّة ذات‬ ‫المناظر الطبيعيّة الخالبة واآلثار التاريخيّة المميّزة مثل‬ ‫مدينة مراكش التي ذاع صيتها في جميع أنحاء العالم‬

‫ق األ َم َّري ِْن‬ ‫َذا َ‬

‫‪To suffer all kinds of‬‬ ‫‪troubles; to go through‬‬ ‫‪the worst‬‬

‫ت‬ ‫َذائِ ُع الصِّ ي ِ‬

‫;‪Eminent; prominent‬‬ ‫‪famous; renowned‬‬

‫أصبح كاتبا مشهورا ذائع الصيت في ك ّل أنحاء العالم‪،‬‬ ‫فترجمت كتاباته إلى لغات مختلفة‬

‫َذخَائِ ٌر‬

‫‪Supplies; substances‬‬

‫قام سكان الجبل بتخزين ذخائر ما يحتجونه قبل سقوط الثلوج‬ ‫التي قد تعيق حركة التحرك‬

‫َذخَائِ ٌر َحرْ بِيَّةٌ‬

‫َذ ِخي َرةٌ‬

‫ال ِّذ َرا ُ‬ ‫َريُّ‬ ‫ع ال َع ْسك ِ‬

‫‪Munition‬‬

‫ذاق األمرين مع مدير تحرير جريدته‪ .‬فاألخير لم يكن راضيا‬ ‫عن أدائه الشخصي ما وثر العالقة بينهما‬

‫تم تزويد الجيش االحتياطي بذخائر حربية لمواجهة العدو‬

‫‪Ammunition‬‬

‫واستعملت قوات الشرطة الذخيرة الحيّة لتفريق المظاهرات‬

‫‪The armed wing‬‬

‫قام محمود عباس بتفكيك الذراع العسكري لحركة فتح إيمانا‬ ‫منه بالعملية السلمية‬

‫َذرَفَ ُد ُموعا ً‬

‫‪To shed tears‬‬

‫ذرف دموعا على فقدان رفيقة حياته التي وافتها المنية بعد‬ ‫صراع طويل مع مرض عضال‬

‫ُذرْ َوةُ‬

‫‪Peak; summit‬‬

‫وصل فريق مانشستر يونايتد إلى ذروته في عهد مدربه‬ ‫السابق ألس فيركنسن‬

‫ُذ ْع ٌر‬

‫‪Fright; panic‬‬

‫نشرت بعض المجموعات المسلحة الذعر بين أهالي‬ ‫الحي‪ ،‬فلم يعد أحد قادرا على الخروج من مسكنه‬

‫‪Entries from alif to yaa’  168‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫َذ َّك َر‬ ‫ِذ ْك َرى ِمئ َِويَّةٌ‬

‫ِذ َّمةٌ‬

‫َذهَبٌ‬

‫‪English Translation‬‬ ‫‪To remind; to call to‬‬ ‫‪mind‬‬ ‫‪Centenary‬‬ ‫‪Custody‬‬ ‫‪Gold‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫ذ ّكر التحقيق البريطاني المستقل بأسباب ّ‬ ‫شن الحرب على‬ ‫العراق‪ ،‬مستطردا أن بعض هذه األسباب تفتقد للصّحة‬ ‫احتفلت الشركة اإلعالمية بالذكرى المئوية لتأسيسها‬ ‫أصدرت المحكمة بالغا مفاده أنّه سيت ّم حبس المتّهمين خمسة‬ ‫عشر يوما على ذمة التحقيق‬ ‫ارتفع سعر الذهب في تداوالت اليوم ليصل إلى مستوى‬ ‫قياسي جديد‬

‫َذه َ َ‬ ‫اح‬ ‫َب أ ْد َرا َج الرِّ يَ ِ‬

‫‪Come to nothing; be in‬‬ ‫‪vain‬‬

‫تم إلغاء المشروع وهذا يعني أن كل الجهد الذي بذله من أجل‬ ‫تدبير المشروع قد ذهب أدراج الرياح‬

‫َب ُجفَا ًء‬ ‫َذه َ‬

‫‪To be in vain; be of no‬‬ ‫‪avail‬‬

‫ى‬ ‫َب ُس َد ً‬ ‫َذه َ‬

‫‪To be in vain‬‬

‫ذهبت متاعب الوفد جفاء بعد فشله في الحصول على اتفاق‬ ‫سياسي مع األطراف األخرى‬ ‫وأ َّك َد خالل مؤتمر صحافي مشترك مع نظيره النمساوي‬ ‫هينز فيشر أنه إذا لم يتبع وقف إطالق النار ب”مفاوضات أو‬ ‫محاولة للتوصل الى اتفاق مع شرق أوكرانيا عندها ستكون‬ ‫كل الجهود ذهبت سدى ولن يكون هناك نتيجة”‬

‫الرِّيح‬ ‫َب َم َع‬ ‫َذه َ‬ ‫ِ‬ ‫َذهَبٌ نَقِ ٌّي‬

‫‪To vanish; to go with the‬‬ ‫‪wind‬‬

‫كل أحالمه أن يصبح العبا متميّزا ذهبت مع الريح بعد‬ ‫إصابته بوعكة صحيّة‬

‫‪Refined gold‬‬

‫يقوم البنك المركزي ببيع سبائك من الذهب النق ّي للحصول‬ ‫على سيولة نقدية‬

‫َب هَبَا ًء َم ْنثُوراً‬ ‫َذه َ‬

‫‪To go up in smoke; to fall‬‬ ‫‪through‬‬

‫ُذهُو ٌل‬

‫‪Perplexity; consternation‬‬

‫إن الوقت كالسيف إن لم تقطعه قطعك‪ ،‬فالوقت الذي يذهب‬ ‫هباء منثورا دون أن يستفيد منه صاحبه فإنه يذهب من‬ ‫عمره‪ ،‬لذلك يجب علينا أن نحسن استغالل وقت الفراغ‬ ‫ُذهل الرأي العام العالمي لما يجري في سوريا اليوم من‬ ‫حرب أهلية وتهجير للمدنيّين الع ّزل‬

‫ُذو َس َوابِق‬

‫‪Someone with a criminal‬‬ ‫‪record‬‬

‫ت ّم إلقاء القبض على شخص ذي سوابق عدليّة بعد اعتدائه‬ ‫على المارّة‬

‫ئ َسا ِميَ ٍة‬ ‫ُذو َمبَا ِد َ‬ ‫ُول‬ ‫ُذو ُم ْستَ ْقبَ ٍل َمجْ ه ٍ‬ ‫ُذو نُفُو ٍذ‬

‫االحْ تِيَا َجات‬ ‫َذوو ِ‬ ‫صة‬ ‫الخَا َ‬ ‫َر ْأبُ ال َّ‬ ‫ع‬ ‫ص ْد ِ‬ ‫رابِط ‪َ ،‬روابِط‬

‫‪High-minded‬‬ ‫‪Hang in the balance‬‬ ‫‪Influential‬‬

‫‪People with special needs‬‬

‫هذا صحف ّي ذو مبادئ ساميّة تحكم عمله وتصرفه ولهذا فكل‬ ‫كتاباته تع ّد نزيهة وشفافة‬ ‫ويرى المحللون ّ‬ ‫أن البلد بعد هذه األزمة الكبيرة أصبح ذا‬ ‫مستقبل مجهول‬ ‫بداخلنا جميعا طموح يجعلنا نسعى لنكون مت ّميزين في حياتنا‬ ‫المهنيّة حتّى نكون ذوي نفوذ قوي‪ ،‬يجعلنا نتمتع بآراء‬ ‫صحيحة وبقوة بصيرة تجعل الغير يحترم أفكارنا‬ ‫أصدرت وزارة التربية والتعليم تعليمات لمساعدة االطفال‬ ‫ذوي االحتياجات الحاجة‬

‫ر‬ ‫‪Patch things up; bridge‬‬ ‫‪the gap‬‬ ‫)‪Link(s‬‬

‫تدخلت األمم المتحدة لرأب الصدع بين األطراف الليبية‬ ‫المتنازعة‬ ‫للمزيد من المعلومات انقر على الرابط التالي‬

‫’‪169  Entries from alif to yaa‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫ْ‬ ‫ش‬ ‫َرابِطَ ال َجأ ِ‬ ‫َرابِطَةٌ‬ ‫الرَّابِطَةُ ِاإلس َْل ِميَّةُ‬

‫‪English Translation‬‬ ‫‪Imperturbable; well‬‬‫‪composed‬‬

‫ظ ّل الجندي رابط الجأش‪ ،‬رصينا غير خائف وهو يتلقى‬ ‫نيران العدو المكثفة‬

‫‪Confederation‬‬

‫تدعو رابطة األدباء العرب كافة القصّاصين الراغبين‬ ‫بالمشاركة في مسابقة القصّة القصيرة ج ّدا بالتّسجيل قبل‬ ‫الموعد المح َّدد‬

‫‪The Muslim League‬‬

‫َرابِطَةُ د ٍَم‬ ‫َراتِبٌ إِجْ َمالِ ٌّي‬

‫‪Gross salary‬‬

‫َراتِبٌ تَقَا ُع ِديٌّ‬

‫‪Pension‬‬

‫َراتِبٌ ثَابِ ٌ‬ ‫ت‬ ‫َرا ِد ٌ‬ ‫ع ع َْن‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫‪Blood ties‬‬

‫‪Fixed salary‬‬

‫التقى األمين العام للرابطة اإلسالمية وزير الشؤون الدينية‬ ‫الباكستاني في مق ّر الرابطة‬ ‫أ ّكد أنه تجمعه مع صديقه رابطة دم لم يكن يعلمها ّإال مؤخرا‬ ‫استجابت الجامعة لطلب النقابات‪ ،‬فقامت برفع الراتب‬ ‫اإلجمالي لموظّفيها‬ ‫يحصل الموظف عندما يبلغ ّ‬ ‫سن الستين في بعض البلدان‬ ‫على راتب تقاعدي‬ ‫سيحصل الموظف على راتب ثابت مقداره ألف دوالر شهريا‬

‫‪Deterrent‬‬

‫اعتبر البعض ّ‬ ‫أن قانون منع المخدرات سيكون قانونا رادعا‬ ‫عن تناول المخدرات وتهريبها‬

‫ت‬ ‫َر ْأسُ اآلفَا ِ‬

‫‪The root of all evil‬‬

‫اعتبر رئيس الحزب الحاكم قائد المعارضة رأس اآلفات‬ ‫نظرا لتورطه في قضايا تتعلق بالفساد اإلداري بما في ذلك‬ ‫تلقي الرشوة‬

‫ْر‬ ‫َر ْأسُ ِ‬ ‫الجس ِ‬

‫‪Bridgehead‬‬

‫عبّر بعض النشطاء عن عدم ارتياحهم لسبل الصيانة في‬ ‫المدينة وطالبوا بصيانة رأس الجسر الذي يحتاج إلى اهتمام‬ ‫متواصل‬

‫‪New Year‬‬

‫حضرنا احتفاالت رأس السنة بمدينة دبي باإلمارات العربية‬ ‫المتحدة‬

‫‪A head of cattle‬‬

‫تشير بعض التقارير إلى أن السعودية ستستورد ‪ 5.3‬مليون‬ ‫رأس من الماشية خالل ‪ 10‬أشهر‬

‫َر ْأسُ ال َّسنَ ِة‬ ‫الماشيَ ِة‬ ‫َر ْأسٌ ِمنَ‬ ‫ِ‬ ‫ب‬ ‫َر ْأسا ً َعلَى َعقِ ٍ‬ ‫اس ٌخ‬ ‫َر ِ‬

‫‪Upside down‬‬ ‫‪Deep-seated; rooted‬‬

‫ال ِربَ ِو ّ‬ ‫ي‬ ‫َر ْأ ُس َم ٍ‬

‫‪Usury capital‬‬

‫ال َسائِل‬ ‫َر ْأ ُس َم ٍ‬

‫‪Liquid capital‬‬

‫ال َع ْينِ ّي‬ ‫َر ْأ ُس َم ٍ‬

‫‪Real capital‬‬

‫ال ُمتَدَا َول‬ ‫َر ْأ ُس َم ٍ‬

‫‪Circulating capital‬‬

‫ال ُم ْست َْث َمر‬ ‫َر ْأ ُس َم ٍ‬

‫‪Invested capital‬‬

‫البد وأن هناك طريقة للتعامل مع الوضع دون قلب كل شيء‬ ‫رأسا على عقب‬ ‫ال أحد يمكن أن يشك في قناعته الراسخة وإيمانه بالدبلوماسية‬ ‫لحل النزاعات العالقة‬ ‫هناك بنوك رأسمالها ربو ّ‬ ‫ي وهناك بنوك ترفض التّعامل‬ ‫بالربا‬ ‫بعد طفرة النفط تراكم لدى بعض البلدان العربيّة رأسمال‬ ‫سائل في بنوك الدول الغربيّة‬ ‫يتعامل الكثير من التجار برأس المال العيني ويرفضون‬ ‫التّعامل بالبطاقات البنكية‬ ‫تع ّد زيّادة رأس المال المتداول بشكل كبير إحدى مسبّبات‬ ‫التض ّخم‬ ‫يق ّدر رأس المال المستثمر في المدارس الخاصّة بالبلد بنحو‬ ‫مليار دوالر‬

‫‪Entries from alif to yaa’  170‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫ال ُم َسجَّل‬ ‫َر ْأ ُس َم ٍ‬ ‫َر ْأ ُس َمالِيَّةٌ‬

‫ب‬ ‫َرافِضٌ ال َحرْ َ‬ ‫َو ْال ُع ْنفَ‬

‫‪English Translation‬‬ ‫‪Registered capital‬‬ ‫‪Capitalism‬‬

‫‪Pacifist‬‬

‫ق‬ ‫َرافَ َ‬

‫‪To accompany‬‬

‫ب‬ ‫َراقَ َ‬

‫‪To monitor‬‬

‫ب ش َْخصا ً‬ ‫َراقَ َ‬

‫‪To keep an eye on‬‬ ‫‪somebody‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫حين يبلغ رأس المال المسجّل نحو ملياري دوالر‬ ‫في ِ‬ ‫يع ّرف البعض الرأسماليّة بأنها نظام اجتماعي اقتصادي‬ ‫المجتمع السياسي للبحث وراء‬ ‫تطلق فيه حريّة الفرد في‬ ‫ِ‬ ‫مصالحه االقتصاديّة والماليّة بهدف تحقيق أكبر ربح‬ ‫شخصي‬ ‫أفنى عمره كله رافضا للحرب والعنف‪ .‬فعلى الرغم من نعته‬ ‫باالستسالم فقد ظل متشبثا بقناعته الرافضة للعنف‬ ‫رافق وزير الخارجيّة التونسي الرئيس التونسي في زيارة‬ ‫لبعض ال ّدول األوروبيّة‬ ‫راقبت الرادارات بعض الطائرات الغريبة التي دخلت أجواء‬ ‫البالد‬ ‫ظَلَّت الشرطة تراقب المجرم حتى أمسكت القبض عليه‬ ‫متلبسا بالجريمة‬

‫َرا َك َم‬

‫‪To pile up; to amass‬‬

‫َراهَنَ‬

‫‪To bet; to wager‬‬

‫اوي‬ ‫َر ِ‬

‫‪Narrator‬‬

‫يوجد في المقاهي العربيّة مكان للرّاوي حيث يقوم بإلقاء‬ ‫القصص التاريخيّة على الحاضرين‬

‫َر ْأ ٌ‬ ‫ي (ج) آ َرا ٌء‬

‫‪Opinion‬‬

‫األصل ّ‬ ‫أن الرأي ال يفسد للود قضية‬ ‫ّ‬ ‫شعار قناة الجزيرة أنها قناة الرأي والرأي اآلخر‬ ‫وقد انعقد رأي اإلجماع على أن يت ّم ترك التّدخل في الشؤون‬ ‫الداخليّة لك ّل بلد‬ ‫ّ‬ ‫ويش ّكل رفض التدخل العسكري في الشرق األوسط رأي‬ ‫األغلبيّة من األمريكان‬ ‫يُظ ِهر استطالع للرأي أن التدخل العسكري خارج البالد هو‬ ‫رأي األقليّة وال يعكس رأي األغلبيّة‬

‫اع‬ ‫َر ْأ ُ‬ ‫ي ِاإلجْ َم ِ‬

‫‪Consensus opinion‬‬

‫ي َاأل ْغلَبِيَّ ِة‬ ‫َر ْأ ُ‬

‫‪Majority opinion‬‬

‫ي َاألقَلِّيَّ ِة‬ ‫َر ْأ ُ‬

‫‪Minority opinion‬‬

‫ي ال َعا ُّم‬ ‫الر َّْأ ُ‬

‫‪Public opinion‬‬

‫َر ْأ ٌ‬ ‫ي اِ ْئتِ َلفِ ٌّي‬

‫‪Coalition opinion‬‬

‫َر ْأ ٌ‬ ‫ي َرجْ ِع ٌّي‬

‫‪Uncivilised view‬‬

‫اح ٌ‬ ‫َر ْأ ٌ‬ ‫ق‬ ‫ي َس ِ‬

‫‪Overwhelming opinion‬‬

‫َر ْأ ٌ‬ ‫ي َسائِ ٌد‬ ‫َر ْأ ٌ‬ ‫ي عَا ٌّم إِ ْقلِي ِم ٌّي‬

‫أكد المشاركون في أشغال ندوة جهويّة نظمت بالعيون‪ ،‬أن‬ ‫المغرب راكم تجربة متميّزة إقليميّا في مجال تكريس ثقافة‬ ‫حقوق اإلنسان وآليات حمايتها‬ ‫راهن على فوز الفريق األلماني بكأس أوروبا لكرة القدم‪،‬‬ ‫لكن األخير تعثر وفاز الفريق البرتغالي‬

‫يحاول البرنامج كسب الرأي العام من خالل عرض القضايا‬ ‫التي تشغلُه‬ ‫وت ّم التّوصّل إلى رأي ائتالفي بين أطياف المعارضة المختلفة‬ ‫وينصّ على اإلعداد المشترك لمرحلة االنتخابات المقبلة‬ ‫البلدان بعض اآلراء الرجعيّة وخاصّة فيما‬ ‫تسود في بعض‬ ‫ِ‬ ‫يتعلق بقضايا التعامل مع اآلخر‬ ‫وقد أصبح الموقف من دخول البلد إلى االتحاد األوروبي‬ ‫معظم الشعب له‬ ‫يمثّل الرأي السّاحق بعد تأيّيد‬ ‫ِ‬

‫‪Widespread view‬‬

‫عموم الناس يرى ّ‬ ‫أن تدخل الجيش في‬ ‫وهناك رأي سائد عند‬ ‫ِ‬ ‫الحياة السّياسيّة يفسد الجيش والسّياسة معا‬

‫‪Regional public opinion‬‬

‫لم ْ‬ ‫يكن االنقالب ناجحا ّ‬ ‫ألن هناك رأيا عاما إقليميا رافضا له‬

‫’‪171  Entries from alif to yaa‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫َر ْأ ٌ‬ ‫ي عَا ٌّم دَائِ ٌم‬

‫‪English Translation‬‬ ‫‪Everlasting public‬‬ ‫‪opinion‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫تش ّكل قضية رفض تدخل الجيش في السياسة رأيا عاما دائما‬ ‫وليست قضيّة موسميّة‬

‫َر ْأ ٌ‬ ‫ض ْمنِ ٌّي‬ ‫ي عَا ٌّم ِ‬

‫‪Implicit public opinion‬‬

‫َر ْأ ٌ‬ ‫ي عَا ٌّم ظَا ِه ٌر‬

‫‪Explicit public opinion‬‬

‫َر ْأ ٌ‬ ‫ي عَا ٌّم فِ ْعلِ ٌّي‬

‫‪Actual public opinion‬‬

‫ال يمكن معرفة الرأي العام دون استطالع للرأي ولكن هناك‬ ‫رأي عام ضمني غير مصرّح به يرفض إقحام القضاء في‬ ‫السّياسة‬ ‫يرفض الرأي العام الظاهر حقيقة إقصاء أَ ّ‬ ‫ي فصيل من الحياة‬ ‫السياسية‬ ‫الفعلي الذي يسهم‬ ‫العام‬ ‫الرأي‬ ‫يت ّم التّركيز في هذه الحملة على‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫بشكل فعّال في العمليّة السياسيّة وليس على مطلق الرأي العام‬ ‫ٍ‬

‫‪Existing public opinion‬‬

‫الرأي العام القائم حاليا وال‬ ‫وتعبّر األحزاب في قرارها عن‬ ‫ِ‬ ‫تقوم بتسويق أ ّ‬ ‫رأي للناس‬ ‫ي ٍ‬ ‫يمكننا القول إِنه يوجد في هذا البلد رأي عام متطرّف نتيجة‬ ‫للبرامج التّحريضية التي يق ّدمها التلفزيون الرّسمي‬ ‫ِ‬ ‫ويعتبر المراقبون رفض الناس للمحاكمات السياسيّة بأنه رأي‬ ‫عام مثقف ال ينقاد وراء األهواء واالنتقام‬ ‫ال تعبّر مطالب الجماهير باستئصال خاليا النّظام السابق عن‬ ‫حقيقة موقفها بل هو رأي عام مؤقت ور ّدة فعل حصلت نتيجة‬ ‫الظلم الذي خلّفه النظام السابق‬ ‫ِ‬ ‫أكد رئيس االتحاد المصري لكرة القدم‪ّ ،‬‬ ‫أن الخطاب الذي‬ ‫تلقّاه اتحاد الكرة المصر ّ‬ ‫ي من جانب االتحاد ال ُّدولي لكرة‬ ‫القدم فيفا‪ ،‬مجرد رأي غير ملزم التحاد الكرة المصري‬

‫َر ْأ ٌ‬ ‫ي عَا ٌّم قَائِ ٌم‬ ‫(حالي)‬ ‫ي عَا ٌّم ُمتَطَ ٌ‬ ‫َر ْأ ٌ‬ ‫رِّف‬

‫‪Extreme public opinion‬‬

‫ي عَا ٌّم ُمثَقَّ ٌ‬ ‫َر ْأ ٌ‬ ‫ف‬

‫‪Educated public‬‬

‫ي عَا ٌّم ُم َؤقَّ ٌ‬ ‫َر ْأ ٌ‬ ‫ت‬

‫‪Temporary public‬‬ ‫‪opinion‬‬

‫َر ْأ ٌ‬ ‫ي َغ ْي ُر ُم ْل ِز ٍم‬

‫‪Non-binding opinion‬‬

‫َر ْأ ٌ‬ ‫ي ُم َحايِ ٌد‬ ‫ي ُمخَالِ ٌ‬ ‫َر ْأ ٌ‬ ‫ف‬ ‫ارضٌ‬ ‫َر ْأ ٌ‬ ‫ي ُم َع ِ‬ ‫َرائِ ٌد‬ ‫ِربا ً‬

‫ش‬ ‫َربَاطَةُ َجأْ ٍ‬ ‫ِر ْب ٌح (ج) أَرْ بَا ٌح‬

‫‪Impartial opinion‬‬

‫ويظهر في ظ ّل هذا االستقطاب السّياس ّي رأي محايد يدعو‬ ‫جميع األطراف للحوار‬

‫‪Adverse opinion‬‬

‫باسم جبهة األحزاب الديمقراطيّة عن رأي‬ ‫وعبّر المتحدث ِ‬ ‫مخالف لرأي الحكومة الحاليّة‬

‫‪The opposite opinion‬‬ ‫‪Pioneer‬‬

‫هذا الطرح يتماشى مع الرأ ّ‬ ‫ي العام ولكن هناك رأي معارض‬ ‫لهذا الطّرح يرفض هذا الرأي جملة وتفصيال‬ ‫يع ّد هذا الطبيب المغربي من روّاد الطبّ النفسي‪ ،‬حسب‬ ‫شهادة أطباء مختصين في المجال نفسه‬

‫‪Usury‬‬

‫رفض الفوائد البنكية ألنها ربا حسب معتقده‬

‫‪Equanimity; composure‬‬

‫وقف في وجه العدو بكل قوة ورباطة جأش‬

‫‪Profits‬‬

‫رغم األزمة االقتصاديّة العالميّة فقد أعلنت إحدى شركات‬ ‫البترول السعوديّة ّ‬ ‫أن أرباحها بلغت نحو خمسين مليون‬ ‫دوالر هذا العام‬

‫‪Gross profit‬‬

‫ويق ّدر الربح اإلجمالي للشركة بنحو ملياري دوالر هذا العام‬

‫صافِي‬ ‫ِر ْب ٌح َ‬

‫‪Net profit‬‬

‫دوالر هذا‬ ‫وبعد خصم التكاليف بلغ الربح الصافي نحو مليار‬ ‫ٍ‬ ‫العام‬

‫ِر ْب ٌح فَائِضٌ‬

‫‪Surplus profit‬‬

‫ِر ْب ٌح إِجْ َمالِ ٌّي‬

‫ويتوقع المراقبون أن تحصل الشركة على ربح فائض عن‬ ‫المق ّدر نتيجة اإلقبال غير المتوقع على المنتج‬

‫‪Entries from alif to yaa’  172‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫َربَطَ بَيْنَ َش ْيئَي ِْن‬ ‫ال َّربِي ُع ال َع َربِ ُّي‬ ‫ب‬ ‫َرتَّ َ‬ ‫َرتَّ َ‬ ‫ب أَ ْفكَا َرهُ‬ ‫ُر ْتبَةٌ (ج) ُرتَبٌ‬ ‫َريَّةٌ‬ ‫ُر ْتبَةٌ َع ْسك ِ‬

‫‪English Translation‬‬ ‫‪To correlate‬‬ ‫‪The Arab Spring‬‬ ‫‪To arrange; to organise‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫ربط الرئيس بين الماضي والحاضر لصياغة رؤية مستقبليّة‬ ‫تخدم البلد‬ ‫قبل سنوات انطلقت عدة ثورات في البلدان العربيّة جاءت‬ ‫كلها تقريبا في فترة الربيع فأطلق عليها الربيع العربي‬ ‫رتّبت المدرسة لقاء تواصليا مع أولياء وآباء التالميذ‬

‫‪To collect one’s thoughts‬‬

‫رتّب أفكاره قبل إلقاء المحاضرة السنوية التي حضرها‬ ‫أكاديميون من مختلف الجامعات‬

‫‪Rank‬‬

‫حصلت الجامعة على الرّتبة العاشرة وطنيا فيما يخص‬ ‫البحث العلمي‬

‫‪Military rank‬‬

‫وقد حصل على رتبة عسكريّة أعلى نتيجة نجاحه في قيادة‬ ‫عملية تحرير الرهائن‬

‫َر ْت ٌ‬ ‫ق‬

‫‪Repair‬‬

‫فجهود بعض الدول العربيّة ال تنسى في هذا الخصوص‪،‬‬ ‫ولهذا فهي اليوم المعوّل عليها في رتق شقة الخالف بين‬ ‫تركيا ومصر وذلك حتى تتظافر الجهود وتتوحد من أجل سلم‬ ‫وسالم المنطقة‬

‫َرتَّ َل‬

‫‪To recite‬‬

‫يرتل الناس في المساجد والكنائس ودور العبادة بعض اآليات‬ ‫والترانيم العبوديّة‬ ‫ِ‬ ‫رجع إلى صوابه حيث تراجع عن القول بإطاحة النظام عن‬ ‫طريق العصيان‬

‫‪To relent; to retract‬‬

‫أدت االحتجاجات المتواصلة إلى رجوع الحكومة في قرارها‬ ‫القاضي بزيادة الرسوم الدراسية‬

‫ص َوابِ ِه‬ ‫َر َج َع إِلَى َ‬ ‫ار ِه‬ ‫َر َج َع فِي قَ َر ِ‬ ‫ال ُذو نُفُو ٍذ‬ ‫َر ُج ُل أَ ْع َم ٍ‬ ‫قَ ِويٍّ ( ُمتَنَفِّ ٍذ)‬ ‫َر ُج ُل دَوْ لَ ٍة‬

‫َر ُج ٌل ُم ْستَقِي ٌم‬ ‫َرحْ بٌ‬ ‫َرحْ بُ ال َّ‬ ‫ص ْد ِر‬

‫‪To come to one’s senses‬‬

‫‪Tycoon‬‬ ‫‪Statesman‬‬

‫‪A man of integrity‬‬ ‫‪Wide; spacious‬‬ ‫‪Magnanimous‬‬

‫َر َح َل‬

‫‪To depart; to leave‬‬

‫َر َّح َل‬

‫‪To expel‬‬

‫َرحْ َمةٌ‬

‫‪Mercy‬‬

‫َرخَا ٌء‬

‫‪Prosperity‬‬

‫في الدول المستبدة حيث يتم التزاوج بين رجال السياسة‬ ‫والمال يظهر الكثير من رجال األعمال ذوي النفوذ القو ّ‬ ‫ي‬ ‫ِ‬ ‫رجل الدولة عادة ما يكون سياسيا‪ ،‬دبلوماسيا أو غيره من‬ ‫الشخصيات العامة البارزة من أصحاب الحياة المهنية الطويلة‬ ‫والمحترمة على الصعيد الوطني أو الدولي‬ ‫َّ‬ ‫اعتبر البعض مانديال رمز الرجل المستقيم‪ ،‬الذي قلما تجد‬ ‫عالم السيّاسة‬ ‫أمثاله في ِ‬ ‫تم استضافتهم في مكان رحب اتسع لكل الزوار‬ ‫كان بمكتب لندن‪ ،‬وقد احتشد الطلبة‪ ،‬وأمطروه باألسئلة‬ ‫والطلبات‪ ،‬وكان رحب الصدر‪ ،‬طلق المحيا‪ ،‬لطيف التعامل‬ ‫صادق الوعد معهم‬ ‫رحل الرئيس التونسي إلى المملكة العربية السعوديّة‪ ،‬طالبا‬ ‫اللجوء السياسي بعد اندالع الثورة التونسيّة‬ ‫رحّلت السلطات اإلسبانية الكثير من المهاجرين غير‬ ‫الشرعيين الذين دخلوا البالد عن طريق البحر‬ ‫ما ُو ِجدَت الرحمة والرفق في شيء إال زانته وما نزعت من‬ ‫شيء إال شانته‬ ‫وبعد الثورة الصناعيَّة الكبرى بدأت البالد تنعم بالرخاء‬ ‫واالستقرار االجتماعي واالقتصادي‬

‫’‪173  Entries from alif to yaa‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫صةٌ ُم َؤقَّتَةٌ‬ ‫ر ُْخ َ‬ ‫َر َّد التُّ ْه َمةَ‬ ‫َر ٌّد اِ ْنتِقَا ِم ٌّي َعلَى‬ ‫َر َّد بِ ْال ِم ْث ِل‬

‫‪English Translation‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫‪Provisional; temporary‬‬ ‫‪license‬‬

‫اجتاز امتحان السياقة فحصل على رخصة سياقة مؤقتة إلى‬ ‫حين صدور الرخصة الدائمة‬

‫‪To reject a charge‬‬

‫ر ّد الوزير على التهمة الموجّهة له بضلوعه في قضايا فساد‬ ‫بالنفي‬

‫‪Revenge for‬‬

‫‪To reciprocate‬‬

‫أعلن البيت األبيض ّ‬ ‫أن قيام الصين بأ ّ‬ ‫انتقامي يستهدف‬ ‫ي ر ّد‬ ‫ٍ‬ ‫الشركات األمريكية بسبب قرار الواليات المتّحدة ببيع أسلحة‬ ‫لتايوان‪ ،‬ليس له أ ّ‬ ‫ي مبرر‬ ‫قام بتقديم العون ألصدقائه فر ّدوا بالمثل عندما تحسنت‬ ‫أوضاعهم المعيشية‬

‫اس ٌّي‬ ‫َر ٌّد ِد ْبلُو َم ِ‬

‫‪Diplomatic answer‬‬

‫كان رد رئيس الجامعة ر ّدا دبلوماسيا على أسئلة الطلبة‪ .‬فهو‬ ‫لم يؤكد أو ينفي إشاعات الزيادة في الرسوم‬

‫َر َّد َعلَى‬

‫‪To reply; to answer‬‬

‫ر ّد زعيم المعارضة على خصومه بلهجة قوية‪ ،‬قائال إنه لم‬ ‫يهاجم رئيس الحكومة وأن تصريحاته تم تأويلها بشكل خاطئ‬

‫َر َّد َعلَى اِ ْعتِدَا ٍء‬ ‫َر ُّد فِع ٍْل‬ ‫َر ْد ٌ‬ ‫ع نَ َو ِويٌّ‬

‫‪To retaliate‬‬ ‫‪Reaction‬‬ ‫‪Nuclear deterrent‬‬

‫ئ ال ُّس ْم َع ِة‬ ‫َر ِد ُ‬

‫‪Disreputable; ill-reputed‬‬

‫ِر ْز َمةٌ‬

‫‪Parcel; package; bundle‬‬

‫َر َسا‬ ‫ِر َسالَةٌ‬

‫‪To moor; to anchor‬‬

‫اريَّةٌ‬ ‫ِر َسالَةٌ إِ ْخبَ ِ‬

‫‪Message‬‬

‫تعرض الطالب العتداء فر ّد أصدقاؤه على االعتداء دفاعا‬ ‫عنه‪ ،‬األمر الذي أدى إلى تدخل الشرطة الحتواء األمر‬ ‫خلّف تقدم حزب اليمين الفرنس ّي ردود أفعال دوليّة متبايِنة‬

‫الدفاع األميركي ّ‬ ‫تطوير‬ ‫إن بالدَه تتّجه إلجراء‬ ‫قال وزير‬ ‫ٍ‬ ‫ِ‬ ‫شامل للقوة النووية‪ ،‬الفتا إلى ّ‬ ‫أن أمريكا تؤيّد االحتفاظ بقوة‬ ‫نووي قويّة‬ ‫ردع‬ ‫ٍ‬ ‫ٍ‬ ‫تورط أكثر من مرة في قضايا الفساد‪ .‬فهو ردئ السمعة في‬ ‫شركته وبين من حواليه‬ ‫قامت الحكومة برزمة من اإلصالحات االقتصادية نتج عنها‬ ‫خفض المديونية الخارجية وتحسن االقتصاد‬

‫رست السفينة في ميناء طنجة المتوسطي‬ ‫وجّه الرئيس رسالة إلى عموم الشعب طالبهم فيها بدعم البالد‬ ‫في ظ ّل هذه األزمة التي تم ّر بها‬

‫‪Informative letter‬‬

‫سيت ّم تغطية الموضوع بالكامل في رسالتنا اإلخبارية التالية‬

‫‪Letter of resignation‬‬

‫وجّه وزير الماليّة رسالة استقالة إلى رئيس الحكومة شرح‬ ‫فيها أسباب استقالته‬

‫ِر َسالَةٌ إلِ ْكتُرُونِيَّةٌ‬

‫‪An email‬‬

‫توصّلت الصحافة برسالة إلكترونية من زعيم الحزب يعلن‬ ‫فيها استقالته من منصبه‬

‫ِر َسالَةٌ بَرْ قِيَّةٌ‬

‫‪Telegram‬‬

‫وصلت الرئيس رسالة برقيّة من رؤساء الدول الشقيقة‬ ‫بمناسبة عيد استقالل بالده‬

‫يريَّةٌ‬ ‫ِر َسالَةٌ ت َْذ ِك ِ‬

‫‪Reminder‬‬

‫تلقيت اليوم رسالة تذكيرية بموعد حفل التخرج‬

‫ِر َسالَةُ اِ ْستِقَالَ ٍة‬

‫ِر َسالَةُ َد ْع َو ٍة‬

‫‪Letter of invitation‬‬

‫ِر َسالَةٌ ُم َعبِّ َرةٌ‬

‫‪Expressive message‬‬

‫وجّه الرئيس الجزائري رسالة دعوة إلى نظيره التونسي‬ ‫لحضور القمة اإلفريقيّة المرتقبة‬ ‫وقال النقّاد ّ‬ ‫إن كلمة رئيس الحكومة اليوم حملت رسالة‬ ‫معبّرة للجمهور فيما يخصّ قضايا التّنمية وتحسين األمور‬ ‫االجتماعية والثقافية‬

‫‪Entries from alif to yaa’  174‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫َر َسائِ ُل تَ ْه ِدي ٍد‬ ‫َر َّس َخ‬

‫‪English Translation‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫‪Threatening letters‬‬

‫كثيرا ما يتلقى العبو كرة القدم المشاهير رسائل تهديد على‬ ‫بريدهم االلكتروني‬

‫;‪To entrench; to reinforce‬‬ ‫‪to consolidate‬‬

‫ترسّخت فكرة التع ّدديّة الحزبية في الوسط السياسي التونسي‬ ‫منذ سقوط نظام بن عل ّي‬

‫َر ْس ِم ٌّي‬

‫‪Official‬‬

‫ولم يكن هناك أ ّ‬ ‫رسمي بين الدولتين بسبب أزمة‬ ‫ي اتصال‬ ‫ٍ‬ ‫الحدود العالقة بينهما‬

‫ُرسُو ٌم‬

‫‪Charges‬‬

‫الرسوم الجمركيّة هي رسوم تفرضها الدولة على السِّلع‬ ‫المستوردة من الخارج‪ .‬وتعتبر هذه الرسوم مصدرا أساسيا‬ ‫من مصادر إيرادات الدولة‬

‫ُرسُو ُم ِاال ْستِي َرا ِد‬

‫‪Import duties‬‬

‫رفعت وزارة التجارة رسوم االستيراد على جميع المواد‬ ‫رغبة منها في حماية البضائع المحلّيّة‬

‫ُرسُو ُم ِاإل ْع َل ِن‬

‫‪Advertising fee‬‬

‫ير‬ ‫ُرسُو ُم التّصْ ِد ِ‬

‫‪Export duties‬‬

‫تكون في هذه القناة رسوم اإلعالن كبيرة ج ّدا نظرا لكثرة‬ ‫مشاهديها‬ ‫تسعى الحكومة جاهدة إلى تخفيض رسوم التّصدير لدعم‬ ‫المنتج المحلي‬ ‫ِ‬

‫ُرسُو ٌم بَيَانِيَّةٌ‬

‫‪Illustrations/charts‬‬

‫ُرسُو ُم تَ ْعلِ ٍيم‬

‫‪Tuition fees‬‬

‫تم رفع رسوم التعليم العالي في بريطانيا إلى ‪ 9000‬جنيه‬ ‫إسترليني‬

‫يحيَّةٌ‬ ‫ض ِ‬ ‫ُرسُو ٌم تَوْ ِ‬

‫‪Illustrations‬‬

‫كما يحتوي الكتاب على رسوم توضيحيّة تساعد في شرح‬ ‫الما ّدة التعليمية‬

‫ُرسُو ٌم ُج ْم ُر ِكيَّةٌ‬ ‫وريَّةٌ‬ ‫َاريكَاتُ ِ‬ ‫ُرسُو ٌم ك ِ‬

‫‪Tariff; custom fees‬‬ ‫‪Cartoons; caricature‬‬

‫وسيت ّم شرح تطور االقتصاد عن طريق هذه الرسوم البيانيّة‬

‫الرسوم الجمركيّة على استيراد السيارات بدءا من‬ ‫ت ّم رفع‬ ‫ِ‬ ‫العام القادم‬ ‫ِ‬ ‫كثير من الصحف تحتوي في صفحاتها األخيرة على رسوم‬ ‫كاريكاتوريّة تعبّر بالرسم السّاخر عن الرأي حول قضية ما‬

‫ُرسُو ٌم ُمتَ َحرِّ َكةٌ‬

‫‪Cartoons‬‬

‫صي ٌر‬ ‫َر َّشاشٌ قَ ِ‬

‫‪Sub-machine gun‬‬

‫َر َّش َح‬

‫‪To nominate‬‬

‫تنتج روسيا‪ ،‬حسب بعض المصادر اإلعالميّة‪ ،‬تشكيلة‬ ‫متنوّعة من األسلحة النارية وجاء آخر أفراد هذه العائلة‬ ‫الرشاش القصير‪ ”AEK-91 K “Kashtan‬والذي يتميّز‬ ‫بخفة الوزن وبعد المدى والتصميم المثالي‬ ‫قال مر ّشح محتمل النتخابات الرئاسة في البلد ّ‬ ‫إن على‬ ‫المحكمة الدستورية العليا المختصة بقبول طلبات المرشحين‬ ‫النتخابات الرئاسة أن تكون أكثر صرامة في شروطها لكي‬ ‫ال يترشح كل من “هبّ ودبّ ”‬

‫ِر ْش َوةٌ‬

‫‪Bribe‬‬

‫تع ّد الرشوة من أخطر األمراض االجتماعية التي تعاني منها‬ ‫العالم الثالث‬ ‫دول‬ ‫ِ‬

‫‪Rubber bullets‬‬

‫أطلقت القوات الليبية الرصاص المطاطي في الهواء لتفريق‬ ‫المتظاهرين خالل األيام األولى من الربيع العربي‬

‫اط ٌّي‬ ‫َر َ‬ ‫صاصٌ َمطَّ ِ‬ ‫صةٌ‬ ‫صا َ‬ ‫َر َ‬

‫‪Bullet‬‬

‫يتابع األطفال وكثير من البالغين بشغف الرسوم المتحرّكة‬

‫استشهد مراسل الجزيرة برصاصة أصابته أثناء تغطيته‬ ‫لألحداث في ليبيا‬

‫’‪175  Entries from alif to yaa‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫‪English Translation‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫ص َد‬ ‫َر َ‬

‫‪To observe; to monitor‬‬

‫رصدت منظمات دوليّة مستقلة العملية االنتخابية في تونس‬ ‫وأعلنت نزاهتها وشفافيتها‬

‫ص َد َم ْبلَ َغا ً ِل‬ ‫َر َ‬

‫‪To set aside money for‬‬

‫رصدت الحكومة مبلغا لمساعدة الالجئين الفارين من مناطق‬ ‫النزاع‬ ‫انخفض الرّصيد النّقدي للبنك األهلي ما اضط ّر الحكومة إلى‬ ‫دعمه لتسهيل تعامالته اليوميّة‬

‫َاط ٌل‬ ‫صي ٌد نَ ْق ِديٌّ ع ِ‬ ‫َر ِ‬

‫‪Dormant account/‬‬ ‫‪balance‬‬

‫ونتيجة لتعديل شكل العملة فقد ت ّم إلغاء العملة القديمة لتصبح‬ ‫رصيدا نقديّا عاطال‬

‫ص ٌ‬ ‫ين‬ ‫َر ِ‬

‫‪Firm; unshakable‬‬

‫ظل يعمل بأسلوب حكيم ومنهج رصين وبوسطيّة واعتدال‬ ‫وسماحة ولين ورفق ويسر‬

‫‪Mutual consent‬‬

‫ال تت ّم عمليات البيع والشراء بنزاهة كاملة ما لم يكن هناك‬ ‫رضا متبادل بين طرفي العقد‬ ‫ينصح األطباء برضاعة الطّفل حتّى يبلغ عامين كاملين‬ ‫ويرون ّ‬ ‫أن ذلك أكثر نفعا له‬

‫صي ٌد نَ ْق ِديٌّ‬ ‫َر ِ‬

‫ِرضا ً ُمتَبَا َد ٌل‬

‫‪Cash balance‬‬

‫ضا َعةٌ‬ ‫ِر َ‬

‫‪Breast feeding‬‬

‫ُرضُو ٌخ‬

‫‪Submission; surrender‬‬

‫َر ْ‬ ‫طبٌ‬ ‫ُرطُوبَةٌ نَوْ ِعيَّةٌ‬ ‫ِرعَايَةٌ‬

‫‪Damp; humid; moist‬‬ ‫‪Specific humidity‬‬ ‫‪Patronage; care‬‬

‫سجن العديد من المدنيّين لرفضهم الرضوخ للنظام السيّاسي‬ ‫الجديد‬ ‫يكون الجو في المدن السّاحلية رطبا في غالب األحيان‬ ‫وتعاني بعض المدن المرتفعة عن سطح البحر كذلك من‬ ‫الرطوبة النوعيّة‬ ‫وقد توجّه بالشكر الجزيل للمشفى الذي يق ّدم للمرضى كل‬ ‫الرعاية الالزمة‬

‫صحِّ يَّةٌ‬ ‫ِرعَايَةٌ ِ‬

‫‪Health care‬‬

‫ِرعايَةٌ ُم َر َّك َزةٌ‬

‫‪Intensive care‬‬

‫وقعت مؤسسة الرعاية الصحية األولية مذكرة تفاهم مع‬ ‫جمعية أصدقاء الصحة النفسية “وياك” بهدف تنفيذ البرامج‬ ‫المشتركة في مجال التوعية الصحية النفسية‪ ،‬والمساهمة في‬ ‫نشر ثقافة العمل التطوعي‬ ‫خضع لرعاية مر ّكزة إثر تعرضه لحادثة سير مريعة‬

‫َرعَى‬

‫‪To sponsor‬‬

‫رعى رئيس الجمهوريّة افتتاح أول معرض للمنتج المحل ّي‬ ‫في بلده‬

‫َرعَى‬

‫‪To guard; to protect‬‬ ‫‪someone/something‬‬

‫رعت السلطات المتظاهرين حتى اتمام مظاهرتهم خوفا من‬ ‫الهجوم عليهم من فصائل معارضة‬

‫ب فِي‬ ‫َر ِغ َ‬ ‫َر ْغبَةٌ‬

‫‪To want to; desire to‬‬

‫ومازال يرغب بالسفر خارج البالد إلكمال دراسته‬

‫َار َمةٌ‬ ‫َر ْغبَةٌ ع ِ‬ ‫َرفَا ِهيَّةٌ‬ ‫َرفَا ِهيَّةٌ اِجْ تِ َما ِعيَّةٌ‬

‫‪Desire; wish‬‬ ‫‪A fervent wish‬‬ ‫‪Luxury‬‬ ‫‪Social welfare‬‬

‫ورأى المتح ّدث باسم الحكومة ّ‬ ‫أن موقف الحكومة هذا متماش‬ ‫مع رغبة الشارع في حماية المظاهرات‬ ‫زار بلدانا مختلفة ومع ذلك الزالت تحدوه رغبة عارمة في‬ ‫السفر واكتشاف ثقافات أخرى‬ ‫معظم السيارات الحديثة أصبحت تتمتع بكامل الرفاهيّة‬ ‫المجتمع في البلدان النامية في رفاهيّة‬ ‫يعيش جزء كبير من‬ ‫ِ‬ ‫اجتماعية مطلقة في حين يعاني البعض اآلخر من نقص في‬ ‫أبسط مستلزمات الحياة‬

‫‪Entries from alif to yaa’  176‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫صا ِديَّةٌ‬ ‫َرفَا ِهيَّةٌ اِ ْقتِ َ‬ ‫ض‬ ‫َرفَ َ‬

‫‪English Translation‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫‪Economic welfare‬‬

‫عاشت بعض البلدان األوروبية رفاهيّة اقتصادية قبل أزمة‬ ‫‪ 2008‬االقتصادية‬

‫‪To reject‬‬

‫رفضت كوريا الشمالية طلب التخلي عن ترسانتها النووية‬ ‫واالنضمام للمجتمع الدولي‬

‫اط ٌع‬ ‫َر ْفضٌ قَ ِ‬

‫‪A firm refusal‬‬

‫رفـضت بعض الفعاليات التونسية رفضا قاطـعا مشروع‬ ‫قانـون تحصيـن الثـورة الهـادف إلـى استبعـاد من كانت لهم‬ ‫عالقة وطيدة بالنظام السابق‬

‫ض قَ َراراً‬ ‫َرفَ َ‬

‫‪Overrule a decision‬‬

‫وقد رفض مندوب الحكومة السوريّة قرار الجامعة العربيّة‬ ‫وع َّده تحامال على دولته‬

‫َر ْفضٌ ُم ْ‬ ‫طل َ ٌ‬ ‫ق‬

‫‪An outright refusal‬‬

‫رفضت أمركا وبعض البلدان األوروبية رفضا مطلقا ضم‬ ‫روسيا لجزيرة القرم‬

‫ار ْالفَائِ َد ِة‬ ‫َر ْف ُع أَ ْس َع ِ‬

‫‪Raise interest rates‬‬

‫قرّرت لجنة السياسيات النقديّة بالبنك المركز ّ‬ ‫ي المصري‬ ‫زيادة أسعار الفائدة على الودائع بنسبة “نصف نقطة مئوية”‬ ‫وذلك على خلفيّة ارتفاع األسعار في السوق وزيادة معدل‬ ‫التضخم‬

‫ار‬ ‫َر ْف ُع َاأل ْس َع ِ‬

‫‪Mark-up‬‬

‫اس‬ ‫َر ْف ُع ِاال ْلتِبَ ِ‬

‫‪Correction; rectification‬‬

‫َر ْف ُع ال َج ْل َس ِة‬

‫‪To adjourn the meeting/‬‬ ‫‪session‬‬

‫في ظ ّل الحروب تعاني األسواق من رفع هائل لألسعار نتيجة‬ ‫نقص المواد في السوق‬ ‫حاول وزيرا خارجيّة البلدين رفع االلتباس عن توتّر‬ ‫العالقات بين البلدين في مؤتمر صحفي حضره صحفيّون‬ ‫أجانب‬ ‫رفع القاضي الجلسة إلى موعد قادم بناء على طلب محامي‬ ‫ال ّدفاع والذي أصر على ضرورة إحضار الشهود‬

‫َر ْف ُع ال َّ‬ ‫ب‬ ‫ض َرائِ ِ‬

‫‪To raise taxes‬‬

‫ت‬ ‫َر ْف ُع ال ُعقُوبَا ِ‬

‫‪To lift sanctions‬‬

‫أعلن المبعوث األمريكي الخاص للسودان ّ‬ ‫أن بالده سترفع‬ ‫َ‬ ‫العقوبات المفروضة على السودان جزئيا من أجل تسهيل‬ ‫وصول المساعدات إلى الجنوب‬

‫َر ْف ُع ال َعلَ ِم‬

‫‪To hoist the flag‬‬

‫وافقت األمم المتحدة على رفع العلم الفلسطيني على مقرها‬ ‫بنيويورك‪ ،‬وهذا بعد تصويت أغلبية الدول األعضاء لصالح‬ ‫القرار‬

‫‪To lift government‬‬ ‫‪restrictions‬‬

‫استجابة لطلب جمعيات المجتمع المدني قال رئيس الحكومة‬ ‫إنه سيرفع القيود الحكومية عن اإلعالم حتى يستطيع تغطية‬ ‫األحداث بشكل ح ّر‬ ‫ّ‬ ‫ورفع بعض اإلعالميين دعوى ض ّد وزير اإلعالم متهمين‬ ‫إياه باستغالل اإلعالم لصالح حزبه‬

‫َر ْف ُع القُيُو ِد ال ُح ُكو ِميَّ ِة‬

‫َرفَ َع َد ْع َوى‬ ‫َر ْف ُع َع َد ِد ال ُمتَلَقِّينَ‬ ‫َرفَ َع ِم ْن شَأْ ِن‬

‫‪File a claim/case‬‬

‫قرّرت الحكومة أن ترفع الضرائب على البضائع المستوردة‬ ‫من الخارج في خطوة واضحة لحماية المنتج المحلي‬

‫‪Increase in the number of‬‬ ‫‪recipients‬‬

‫تشير التقارير إلى ّ‬ ‫أن عدد المتلقين لشبكة الجزيرة قد ُرفِع‬ ‫بشكل كبير بعد األزمات التي ضربت الربيع العربي‬

‫‪To enhance the‬‬ ‫‪importance of someone/‬‬ ‫‪something‬‬

‫مدح كل مجهوداته ورفع من شأنه أمام أصدقائه وزمالئه‬

‫’‪177  Entries from alif to yaa‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫‪English Translation‬‬

‫َرفَّهَ ع َْن نَ ْف ِس ِه‬

‫‪To relax; to find a‬‬ ‫‪recreation‬‬

‫َرفِي ُع ال ُم ْستَ َوى‬

‫‪High-ranking‬‬

‫َرفِي ٌ‬ ‫ق‬

‫‪Companion; comrade‬‬

‫َر َّ‬ ‫ق‬

‫‪To feel compassion; to‬‬ ‫‪have sympathy‬‬

‫َرقابَة‬

‫‪Surveillance‬‬

‫َرقَابَةٌ‬

‫;‪Control; supervision‬‬ ‫‪surveillance‬‬

‫َرقَابَةٌ إِ ْع َل ِميَّةٌ‬ ‫ال َرقابَةُ الحُكو ِميَةُ‬ ‫َرقَابَةٌ ُح ُكو ِميَّةٌ‬ ‫َرقَابَةٌ دَوْ لِيَّةٌ‬

‫‪Censorship‬‬ ‫‪Government surveillance‬‬ ‫‪Governmental control‬‬ ‫‪International control‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫طلب منه طبيبه أن يأخذ عطلة قصيرة يرفّه فيها عن نفسه‬ ‫بعدما أصبح يعاني من تعب شبه يومي‬ ‫صرّح مسؤول رفيع المستوى في الحكومة أن الزيادة في‬ ‫األسعار ستشمل المحروقات‬ ‫لقد فقدنا أعظم رفيق‪ .‬ولكننا كسبنا أكثر‬ ‫ر ّ‬ ‫ق قلبه لوضع الالجئين فخصّص مساعدات لهم‬ ‫قامت أجهزة األمن بتوسيع رقابتها على المشتبه بهم في‬ ‫تهريب المخدرات واألموال‬ ‫يخضع السجين لرقابة صارمة طوال تواجده في مخفر‬ ‫الشرطة‬ ‫نهجت بعض األنظمة سياسة الرقابة اإلعالمية على اإلعالم‬ ‫المعارض لها‬ ‫أ ّدت الرقابة الحكومية على الشركات األجنبية إلى تحسين‬ ‫األخيرة من جودة انتاجها وخدماتها للمستهلك‬ ‫ويشتكي عموم الناس من غياب الرقابة الحكومية على‬ ‫األسواق ما أثَّر بشكل كبير على ارتفاع أسعار بعض المواد‬ ‫يوجد التزام بالعمل بحسن نية على إجراء مفاوضات‬ ‫لنزع السالح النووي من جميع جوانبه‪ ،‬واستكمال تلك‬ ‫المفاوضات‪ ،‬تحت رقابة دولية صارمة وفعالة‬

‫يسيَّةٌ‬ ‫َرقابَةٌ َرئِ ِ‬

‫‪Key control/monitoring‬‬

‫طالبت النقابات بوجود رقابة رئيسيّة على السلع بحيث تتح ّكم‬ ‫بكافة األسواق ّ‬ ‫ألن الرقابة المحلية تؤدي إلى تفاوت أسعار‬ ‫األسواق‬

‫ص َحفِيَّةٌ‬ ‫َرقَابَةٌ َ‬

‫‪Censorship of the press‬‬

‫وقبلت الحكومة بالقيام برقابة صحفيّة للعملية االنتخابيّة حتى‬ ‫تضمن نزاهتها‬

‫َرقَابَةٌ َمالِيَّةٌ‬ ‫ِرقَّةٌ‬

‫‪Financial control‬‬ ‫‪Sensitivity; delicacy‬‬

‫توجد في ك ّل الشركات رقابة ماليّة على اإلنفاق حتى يت ّم‬ ‫التقليل من الهدر والتبذير‬ ‫أعرف أنك إنسان طيب‪ ،‬لكن أريدك أن تحاول أن تكون أكثر‬ ‫رقة ومراعاة الحتياجات الناس‬

‫َاج‬ ‫ِرقَّةُ ال َمز ِ‬

‫‪Gentleness; mild temper‬‬

‫اس ٌّي‬ ‫َر ْق ٌم قِيَ ِ‬

‫‪Record‬‬

‫ُركَا ٌم‬

‫‪Rubble‬‬

‫استطاع بعض الحرفيين تحويل ركام األبنية المدمرة في‬ ‫سوريا إلى مواد بناء‬

‫َر َك َد‬

‫‪To stagnate‬‬

‫ركد النشاط االقتصادي في أغلب بلدان العالم إثر األزمة‬ ‫االقتصاديّة العالميّة األخيرة‬

‫َض‬ ‫َرك َ‬

‫‪To run‬‬

‫يتمتع األستاذ برقة المزاج ويتسع صدره الحتواء كل الطلبة‬ ‫باختالف آرائهم‬ ‫حطّم حارس مرمى الفريق رقما قيّاسيا جديدا في صفوف‬ ‫النادي بعد ْ‬ ‫أن تمكن من الحفاظ على شباكه دون أن تهتز‬

‫تركض هذه الفتاة يوميا طوال أيام السنة للحفاظ على لياقتها‬ ‫ونشاطها الجسدي‬

‫‪Entries from alif to yaa’  178‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫ُر ْك ٌن (ج) أَرْ ك ٌ‬ ‫َان‬ ‫صا ِديٌّ‬ ‫ُر ُكو ٌد اِ ْقتِ َ‬ ‫َر ِكيَ َزةٌ‬ ‫َر َما ٌد بُرْ كَانِ ٌّي‬

‫‪English Translation‬‬ ‫‪Pillar‬‬ ‫‪Recession‬‬ ‫‪Pillar; backbone‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫وتبقى الموضوعية ركن الخبر المتوازن والدقيق‬ ‫عانت بعض الدول من الركود االقتصاد ّ‬ ‫ي وخاصة بعد‬ ‫األزمة الماليّة العالميّة‬ ‫النفط ركيزة اقتصاد بلدان الخليج لكن تدني أسعار النفط دفع‬ ‫البعض للمطالبة بإيجاد مصادر بديلة لالقتصاد‬

‫‪Volcanic ash‬‬

‫وقد انفجر البركان في الجزيرة وبدأ بقذف حممه وانتثر‬ ‫الرّماد البركاني حوله‬

‫‪Symbol‬‬

‫تحوَّل الرئيس اليوم إلى رمز من رموز الحركة الوطنيّة‬ ‫بمواقفه الشجاعة‬

‫َر ْم ٌز اِجْ تِ َما ِع ٌّي‬ ‫َر ْم ِزيَّةٌ‬

‫‪Social icon‬‬

‫يتحوّل الكثير من الفنانين إلى رموز اجتماعيّة في بلدانهم‬

‫‪Symbolism‬‬

‫لقد أغرق بعض األدباء في كتاباتهم في كثير من األحيان في‬ ‫الرمزيّة حتّى وصلوا إلى درجة الغموض‬

‫َر َّم َم – تَرْ ِمي ٌم‬

‫‪To overhaul‬‬

‫وقامت وزارة الثقافة بترميم المعبد األثري بعد تعرّضه للتهدم‬ ‫نتيجة اإلهمال وعدم الصيانة‬

‫ص ِريَّةٌ‬ ‫ُر ُمو ٌز بَ َ‬

‫‪Visual symbols‬‬

‫تعتمد قواعد المرور على الرّموز البصريّة لتسهيل قيادة‬ ‫السيارات‬

‫ُر ُمو ٌز لَ ْف ِظيَّةٌ‬

‫‪Verbal symbols‬‬

‫سيت ّم إعالن بدء السباق عن طريق رموز لفظيّة تقال بصوت‬ ‫مرتفع‬

‫‪To throw; to cast‬‬

‫رمى حشد غاضب الوزير بالحجارة احتجاجا على أوضاعهم‬ ‫السكنية المزرية‬

‫َر ْم ٌي َس ِري ٌع‬

‫‪Quick fire‬‬

‫وفي حال تعرضكم للهجوم‪ ،‬عليكم القيام برمي سريع إلشغال‬ ‫العدو‬

‫َر ْم ٌي َع ْش َوائِ ٌّي‬

‫‪Blind fire‬‬

‫برمي عشوائي‬ ‫ونتيجة الخوف وتفرّق الصفوف قامت القوات‬ ‫ٍ‬ ‫فسقطت بعض القذائف على القوات الحليفة بالخطأ‬

‫َر ْم ٌز‬

‫َر َمى‬

‫ِره ٌ‬ ‫َاس ٌر‬ ‫َان خ ِ‬

‫َر ْهنَ ِاإلقَا َم ِة ال َجب ِْريَّ ِة‬ ‫اريٌّ‬ ‫َر ْه ٌن َعقَ ِ‬ ‫َر ِهينَةٌ (ج) َرهَائِ ٌن‬

‫‪A losing bet‬‬

‫يرى البعض أن اإلصرار على أن عدد المتظاهرين في‬ ‫الشارع هو الذي يح ّدد شكل التعاطي السياسي مع الشارع‬ ‫رهان خاسر‪ ،‬فالعدد على أهميته ال يمكن أن يكون المؤشر‬ ‫الوحيد على إرادة التغيير‬

‫‪Under house arrest‬‬

‫أصدر الجيش بيانا يؤكد فيه أن الرئيس المخلوع رهن اإلقامة‬ ‫الجبريّة‬

‫‪Mortgage‬‬

‫وصل الرهن العقاري ذروته عام ‪ 2007‬لكنه تراجع بعد ذلك‬ ‫بسبب األزمة االقتصادية العالمية‬

‫‪Hostage‬‬

‫قالت أجهزة األمن األوكرانيّة إنه ت ّم إطالق سراح ‪ 56‬شخصا ً‬ ‫من أصل ‪“ 60‬رهينة” يحتجزهم ناشطون موالون لروسيا‬ ‫في المق ّر المحلي لألمن في لوغانسك شرق أوكرانيا‬ ‫أ ّكد الرئيس الفرنسي على الروابط الوطيدة التي تجمع فرنسا‬ ‫بالمغرب‬

‫َر َوابِطٌ َو ِطي َدةٌ‬

‫‪Strong bonds‬‬

‫َر َّو َج (تَرْ ِويجٌ)‬ ‫ضيَّ ٍة‬ ‫لِقَ ِ‬

‫‪To promote a case‬‬

‫وكان هدف زيارة الرئيس الفلسطيني لبعض البلدان‬ ‫األوروبيّة هي التّرويج للقضيّة الفلسطينيّة وعدالتها‬

‫’‪179  Entries from alif to yaa‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫‪English Translation‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫َر َّو َج لِـ‬

‫‪To promote‬‬

‫ووضعت ال ّشركة ميزانيّةً ماليّة كبرى لتروّج لمنتجها الجديد‬

‫رُو ٌح‬

‫‪Spirit; soul‬‬

‫يعتبر أستاذا مثاليا ألنه يتحلى بروح الج ّد واالجتهاد‬

‫رُو ُح التَّ َعا ُو ِن‬

‫‪A spirit of cooperation‬‬

‫ظل الكل يعترف بروح تعاونه وإخالصه طيلة مرحلة حكمه‬ ‫كرئيس وزراء‬

‫رُو ُح ال ُمنَافَ َس ِة‬

‫‪Competitive spirit‬‬

‫يرى البعض أن فريق لاير مدريد يتمتع بروح المنافسة ولهذا‬ ‫فهو في مقدمة الفرق األوروبيّة‬

‫رُو ٌح َج َما ِعيَّةٌ‬

‫‪Team spirit‬‬

‫فاز الفريق بفضل روحه الجماعية وتماسكه داخل وخارج‬ ‫الميدان‬

‫اضيَّةٌ‬ ‫رُو ٌح ِريَ ِ‬

‫‪Sportsmanship‬‬

‫عمل المدرب الجديد على تنمية الروح الرياضية في فريقه‬

‫‪Fighting spirit‬‬

‫عبّر الجنرال عن ارتياحه للروح القتالية التي تشبت بها‬ ‫مقاتلوه في ساحة المعركة‬

‫رُو ٌح قِتَالِيَّةٌ‬

‫رُو ٌح َم ْعنَويَّةٌ‬

‫‪Morale‬‬

‫صرّح مدرب الفريق أن العبيه يتمتعون بروح معنوية عالية‬ ‫قبيل خوضهم المباراة النهائية لكأس العالم‬

‫صابِ ِع‬ ‫ُرؤُوسُ َاأل َ‬

‫‪Tiptoes‬‬

‫يمكنني العد على رؤوس أصابعي عدد الحاضرين داخل هذه‬ ‫القاعة والذين ال يستعملون هاتفا محموال‬

‫‪Political vision‬‬

‫دعا المجتمع الدولي األطراف الليبية إليجاد رؤية سياسية‬ ‫تخرج البلد من مأزق الخالف الذي قد يسبب في حرب أهلية‬

‫اسيَّةٌ‬ ‫ر ُْؤيَةٌ ِسيَ ِ‬

‫‪Irrigation‬‬

‫ضةٌ‬ ‫ِريَا ٌح ُم ْعت َِر َ‬

‫‪Cross-wind‬‬

‫يحتاج نظام الر ّ‬ ‫إصالح‬ ‫ي في بعض البلدان اإلفريقيّة إلى‬ ‫ٍ‬ ‫واسع حتى يت ّم تحسين مستوى اإلنتاج‬ ‫ٍ‬ ‫الخشية الكبرى في استخدام األسلحة الكيميائية تأتي من‬ ‫الرياح المعترضة التي تغيّر مجرى الريح فتنقل تأثير‬ ‫األسلحة إلى أماكن أخرى‬

‫الرِّ يَا َدةُ‬

‫‪Leadership‬‬

‫الزالت أمريكا تتمتع بدور الريادة في المجال االقتصادي‬ ‫لكنها تشهد منافسة من بعض الدول كالصين والهند‬

‫ِريَا َدةٌ‬

‫‪Pioneering role‬‬

‫الزالت أمريكا تحتل الريادة في مجال الصناعة العسكرية‬

‫َريْبٌ‬

‫‪Doubt‬‬

‫َر ْيثَ َما‬

‫‪While; as long as; until‬‬

‫َريٌّ‬

‫ِري ٌح (ج) ِريَا ٌح َعاِتيَةٌ‬ ‫ِريفِ ٌّي‬ ‫َرئِيسٌ (ج) ُر َؤ َسا ٌء‬

‫‪Gale‬‬ ‫‪Rural‬‬ ‫‪President‬‬

‫ليس لدي أي ريب في قدراته وكفاءاته الشخصية‪ ،‬فهو الرجل‬ ‫المناسب لرئاسة الجامعة‬ ‫كلّف الرئيس وزير الصناعة بتشكيل حكومة مؤقتة إلدارة‬ ‫شؤون البالد ريثما يت ّم تشكيل حكومة جديدة‬ ‫عرفت مدن شمال بريطانيا ريّاحا عاتيّة أدت إلى انقطاع‬ ‫الكهرباء في بعض المناطق‬ ‫منتجع ريفي في منطقة جبليّة‬ ‫وقام الرئيس بقضاء نقاهته في‬ ‫ٍ‬ ‫معزولة معروفة بطبيعتها الجبليّة الخالبة‬ ‫التقى الرئيس األمريكي نظيره الروسي على هامش ق ّمة‬ ‫الثماني‬

‫َان‬ ‫َرئِيسُ َاألرْ ك ِ‬

‫‪Chief of Staff‬‬

‫األركان المشتركة األمريكيّة غدا تل أبيب‬ ‫يزور رئيس هيئة‬ ‫ِ‬ ‫للقاء وزير الجيش اإلسرائيلي لمناقشة األمن في المنطقة‬

‫ير‬ ‫َرئِيسُ التَّحْ ِر ِ‬

‫‪Editor-in-chief‬‬

‫عمل وزير اإلعالم رئيسا للتَّحرير للعديد من الصّحف‬ ‫المحليّة والعربيّة كما شارك في العديد من البرامج التلفزيونيّة‬

‫‪Entries from alif to yaa’  180‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫َرئِيسُ ال ُح ُكو َم ِة‬ ‫َرئِيسُ ال َّدوْ لَ ِة‬

‫صابَ ِة‬ ‫َرئِيسُ ال ِع َ‬ ‫َرئِيسُ ال َمحْ َك َم ِة الع ُْليَا‬ ‫َرئِيسُ النِّيَابَ ِة‬ ‫َرئِيسُ ال ُو َز َرا ِء‬

‫‪English Translation‬‬ ‫‪Head of government‬‬ ‫‪Head of the state‬‬

‫‪Ring-leader‬‬

‫‪President of the Supreme‬‬ ‫‪Court‬‬ ‫‪Chief prosecutor‬‬ ‫‪Prime Minister‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫صرّح رئيس الحكومة المغربية أن حكومته ماضية في‬ ‫مسلسل اإلصالحات االقتصادية واالجتماعية‬ ‫قامت تونس بانتخابات رئاسية أفضت إلى انتخاب رئيس‬ ‫الدولة ويع ّد أول رئيس منتخب ديمقراطيا‪ .‬وجاء هذا بعد‬ ‫الدستور الجديد الذي أعقب ثورة الياسمين‬ ‫أفاد مصدر أمني من الشرطة العدليّة “بجربة” أنه ت ّم ليلة‬ ‫البارحة إلقاء القبض على رئيس عصابة متورط في سرقة‬ ‫قطعة أثرية بجربة تعود إلى أكثر من مئة وخمسين سنة‬ ‫أصدر رئيس الجمهورية قرارا بتعيين رئيس المحكمة العليا‬ ‫للجمهورية‪ ،‬ونائب رئيسها وأعضائها‪ ،‬بناء على ترشيح‬ ‫مجلس القضاء األعلى‬ ‫أنشأ رئيس النيابة خطا تواصليّا جديدا يهدف لتسهيل‬ ‫التواصل بينه وبين المواطنين‬ ‫قال رئيس الوزراء ّ‬ ‫لرفع مستوى‬ ‫بأن وزارته ستسعى‬ ‫ِ‬ ‫المعيشة للمواطنين‬

‫َرئِيسُ ال َو ْف ِد‬

‫‪Head of delegation‬‬

‫وكان رئيس الوفد الصيني قد خرج من المفاوضات بعد‬ ‫مشا َّدة كالميّة مع رئيس الوفد التايواني‬

‫ب‬ ‫س النُّوَّا ِ‬ ‫َرئِيسُ َمجْ لِ ِ‬

‫‪The Speaker of the‬‬ ‫‪House‬‬

‫بحث العاهل األردني الملك عبدهللا الثاني في ع ّمان اليوم مع‬ ‫رئيس مجلس النواب األمريكي عالقات التعاون الثنائي وسبل‬ ‫تعزيزها في مختلف الميادين وخاصة في المجال السياسي‬ ‫واالقتصادي‬

‫َرئِيسٌ َم ْخلُو ٌ‬ ‫ع‬

‫‪Ousted president‬‬

‫أفرجت محكمة الجنايات عن الرئيس المخلوع حسني مبارك‬ ‫بعد أن برّأته من التّهم الموجهة له‬

‫َرئِيسٌ َم ْع ُزو ٌل‬

‫‪Ousted president‬‬

‫أدى ضعف األدلة المقدمة أمام المحكمة إلى إطالق سراح‬ ‫الرئيس المعزول المتهم بالفساد والذي أنكر كل التهم الموجهة‬ ‫له‬

‫اشيَتُهُ‬ ‫َرئِيسٌ َو َح ِ‬

‫‪President and his‬‬ ‫‪henchmen‬‬

‫أدت ثورة الياسمين في تونس إلى فرار الرئيس وحاشيته‬

‫يس ٌي‬ ‫َرئِ ِ‬

‫‪Principal‬‬

‫ترسيم الحدود مطلبا رئيسيّا لكال الطرفين لح ّل‬ ‫ويع ّد مطلب‬ ‫ِ‬ ‫األزمة العالقة منذ عقود‬

‫ز‬ ‫َاخ ٌر‬ ‫ز ِ‬ ‫زَا َد ال ِّ‬ ‫طينَ بِلَّةً‬ ‫ار‬ ‫َاويَةُ ِاإل ْب َ‬ ‫ز ِ‬ ‫ص ِ‬ ‫َاويَةٌ َحا َّدةٌ‬ ‫ز ِ‬

‫َاويَةٌ َمائِلَةٌ‬ ‫ز ِ‬

‫‪Full; teeming‬‬ ‫‪Add fuel to the fire‬‬

‫‪Angle of sight‬‬ ‫‪Sharp angle‬‬ ‫‪Oblique angle‬‬

‫على الرغم من كونه نهرا صغيرا فهو زاخر باألسماك‬ ‫المتنوعة‬ ‫ويقول الخبراء ّ‬ ‫إن تصريح وزير الخارجيّة بامتالك دولته‬ ‫سالحا كيميائيّا – وإن لم يستعمل – قد زاد الطين بلة ألنّه‬ ‫أثبت على نفسه امتالك ذلك فعال‬ ‫لم تستطع مشاهدة الشاشة بشكل جيّد ألن زاوية اإلبصار‬ ‫كانت قليلة‬ ‫في الرياضيات تكون الزاويّة الحا ّدة أق ّل من تسعين درجة‬ ‫ضع العدسة في زاوية مائلة قليال حتّى يكون االنعكاس خفيفا‬

‫’‪181  Entries from alif to yaa‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫زَائِ ٌ‬ ‫ف‬ ‫َز َّج‬

‫‪English Translation‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫‪Fake; bogus; false‬‬

‫وقال المتح ّدث ّ‬ ‫إن ك َّل هذه االدعاءات زائفة ولم تقم الحكومة‬ ‫بأ ّ‬ ‫ي اعتداء على دول الجوار‬

‫‪To push‬‬

‫صرّح المتهم أنه تم الز ّج به في قضية بيع المخدرات إكراها‬ ‫من طرف عصابة ه ّددته بالموت‬

‫ُز َّج بِ ِه في السِّجْ ِن‬

‫‪He was thrown in prison‬‬

‫أدانت منظمات حقوقية ز ّج الحكومة ببعض رموز المعارضة‬ ‫في السجن واعتبروا ذلك أمرا معاديّا للديمقراطية‬

‫ضيَّ ٍة‬ ‫َز َّج نَ ْف َسهُ في قَ ِ‬

‫‪To get oneself embroiled‬‬ ‫‪in an issue‬‬

‫جاء للدفاع عن صديقه فز ّج نفسه في قضية سرقة ال ناقة وال‬ ‫جمل له فيها‬

‫زَحْ َز َح‬ ‫زَحْ فُ التُّرْ بَ ِة‬ ‫اسيَّةٌ‬ ‫َزعَا َمةٌ ِسيَ ِ‬ ‫َز ْع َز َع‬ ‫ار‬ ‫َز ْع َز َعةُ ِاال ْستِ ْق َر ِ‬

‫‪To move; to shift‬‬ ‫‪Soil creep‬‬ ‫‪Political leadership‬‬ ‫‪To shake; to rock‬‬ ‫‪To destabilise‬‬

‫َز َع َم‬

‫‪To claim‬‬

‫َز َع َم أَ َّن‬

‫‪To allege‬‬

‫زحزح الصخرة الكبيرة التي كانت تعيق سير المارة‬ ‫وتعاني بعض القرى التي تتمركز على الجبال من زحف‬ ‫التربة م ّما يسبّب انهيارات في األماكن المحيطة بالبيوت‬ ‫واتّهمه خصومه بأنه ال يسعى إلى خير الوطن بل يسعى إلى‬ ‫تحقيق ال ّزعامة السياسيّة‬ ‫ضربت المدينة هزة أرضية زعزعت كل المباني‬ ‫اتهم النظام السوري بعض القوى الخارجية بزعزعة استقرار‬ ‫البلد‬ ‫زعم المتهم أنه تعرّض للتعذيب ما أجبره على االعتراف‬ ‫بجرائم لم يقم بها‬ ‫ُ‬ ‫َّ‬ ‫وتزعم بعض الروايات أنه كان مخمورا عند وقوع الحادث‬

‫ب‬ ‫الح ْز ِ‬ ‫َز ِعي ُم ِ‬

‫‪The party leader‬‬

‫ُوح ٌّي‬ ‫َز ِعي ٌم ر ِ‬ ‫اس ٌّي‬ ‫َز ِعي ٌم ِسيَ ِ‬

‫‪A spiritual leader‬‬

‫يعتبر البابا الزعيم الروحي للديانة الكاثوليكية‬

‫‪A political leader‬‬

‫يعتبر بلير الزعيم السياسي البريطاني الذي قاد بالده لشن‬ ‫حرب على العراق على الرغم من معارضة شعبية واسعة‬

‫‪A union leader‬‬

‫ذكر تقرير إخباري أن كوريا الجنوبية ألقت القبض على‬ ‫زعيم نقابي اليوم الخميس‪ ،‬على خلفية مسيرات في نوفمبر‬ ‫(تشرين الثاني) خلفت ‪ 30‬مصابا ً‬

‫َز ِعي ٌم نَقَابِ ٌّي‬ ‫َز َّكى‬ ‫زَلَّةٌ‬ ‫ان‬ ‫زَلَّةُ لِ َس ٍ‬

‫‪To nominate‬‬

‫كتب زعيم حزب العمال البريطاني مقاال بشأن المجال‬ ‫التعليمي في بلده‪ ،‬منتقدا حكومة المحافظين على ما سماه‬ ‫سياسة الالمباالة‬

‫عرف بحياده وإخالصه في العمل‪ ،‬األمر الذي جعل زمالؤه‬ ‫يزكونه لمنصب مدير المؤسسة‬

‫‪Slip; lapse‬‬

‫اعترف المحاسب األول للشركة بزلة حسابية لم ينتبه لها‪،‬‬ ‫على عكس ما يروّجه البعض أنه اختالس مالي صريح‬

‫‪Slip of the tongue‬‬

‫اعتذر الوزير عن زلته التي عبّر فيها عن رأيه الشخصي‬ ‫المعارض لسياسة التقشف التي تنهجها الحكومة‪ ،‬قائال إنها‬ ‫كانت زلة لسان ال أقل وال أكثر‬

‫ِز ْلزَا ٌل‬

‫‪Earthquake‬‬

‫ز َْل َز َل‬

‫‪To shake; to rock‬‬

‫وبلغت ش ّدة الزلزال الذي ضرب إيران سبع درجات على‬ ‫مقياس ريختر‬ ‫زلزل إعالن استقالة الرئيس األوساط السياسية التي لم تكن‬ ‫تتوقع هذه الخطوة‬

‫‪Entries from alif to yaa’  182‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫ِز َما ُم َاأل ْم ِر‬ ‫ار‬ ‫َز َوا ُج ال ِم ْسيَ ِ‬

‫َز َوا ُج ال َمصْ لَ َح ِة‬

‫‪English Translation‬‬ ‫‪Reins of power‬‬ ‫‪Traveller’s marriage‬‬

‫‪Marriage of convenience‬‬

‫أظهرت استطالعات الرأي أن زواج المصلحة غالبا ما‬ ‫ينتهي بالفشل نظرا لغياب الحب الخالص الذي يربط الطرفين‬

‫‪A civil marriage‬‬

‫َزوْ بَ َعةٌ‬

‫‪Storm; hurricane‬‬

‫َز َّو َد‬ ‫َزوْ َر ٌ‬ ‫ق َحرْ بِ ٌّي‬ ‫َاج‬ ‫ِزيَا َدةُ ِاإل ْنت ِ‬ ‫ِزيَا َدةُ القِي َم ِة‬ ‫ِزيَا َدةُ َع َد ِد القُرَّا ِء‬ ‫ك‬ ‫ِزيَا َدةٌ َعلَى َذلِ َ‬

‫تولى ولي العهد زمام األمر بعد وفاة والده‬ ‫زواج المسيار أو زواج اإليثار هو زواج ومصطلح اجتماعي‬ ‫انتشر في العقود األخيرة بالدول العربية وبعض الدول‬ ‫اإلسالمية‪ .‬ويعني أن رجال مسلما متزوج زواجا شرعيا‬ ‫مكتمل األركان من رضا الزوجين وولي األمر والشاهدين‬ ‫وتوافق الزوجة على التنازل عن حقوقها الشرعية في الزواج‬ ‫مثل السكن والمبيت والنفقة‬

‫َز َوا ٌج شَرْ ِع ٌّي‬ ‫َز َوا ٌج َم َدنِ ٌّي‬

‫ان‬ ‫َزوْ بَ َعةٌ فِي فِ ْن َج ٍ‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫‪A lawful marriage‬‬

‫تزوجا زواجا شرعيا وأنجبا ولدين‬ ‫الزواج المدني هو الزواج الذي يُسجّله ويعترف به مسؤول‬ ‫حكومي‬ ‫خلّفت الزوبعة التي ضربت الفليبين خسائر ماديّة كبيرة‬

‫‪A storm in a tea cup‬‬

‫صرّح وزير الخارجية البريطاني أن الخالف مع بعض‬ ‫الدول األوروبيّة الذي يتحدث عنه البعض هو عبارة عن‬ ‫زوبعة في فنجان‬

‫‪To supply‬‬

‫زوّدت أمريكا القوات األفغانيّة ببعض األسلحة والخبرات‬ ‫الالزمة لمواجهة طالبان‬

‫‪Gunboat‬‬

‫‪An increase in production‬‬ ‫‪Increase in value‬‬ ‫‪Increase in readership‬‬

‫أفادت وكالة يونهاب الكوريّة الجنوبيّة ّ‬ ‫بأن زورقا حربيّا‬ ‫لكوريّا الشماليّة قد تسلّل إلى المياه الكوريّة الجنوبيّة من جهة‬ ‫البحر الغربي‬ ‫أشار وزير االقتصاد أن زيادة االنتاج في بعض البضائع‬ ‫الفالحية وتوزيعها قد ساهم في نمو االقتصاد هذه السنة‬ ‫ونتيجة الطلب المتزايد على المنتج زادت القيمة السّوقية له‬ ‫كثيرا‬ ‫تشير الدراسات إلى زيادة عدد القرّاء في البالد التي تدعم‬ ‫فيها الحكومة القراءة‬

‫‪Furthermore‬‬

‫قام الرئيس بتدشين أحد المستشفيات بالمدينة وزيادة على ذلك‬ ‫فقد قام بزيارة تفقدية لعناصر الجيش‬

‫وم‬ ‫ِزيَا َدةٌ ع َِن اللُّ ُز ِ‬

‫‪Excess‬‬

‫ب‬ ‫ِزيَا َدةٌ فِي الرَّاتِ ِ‬

‫‪Wage increment‬‬

‫ما قام به من أنشطة كان زيادة عن اللزوم وخاصة أن اللجنة‬ ‫قد ح ّددت النشاطات التي يمكن القيام بها‬ ‫ُ‬ ‫لجميع العاملين وسيبدأ العمل‬ ‫أقرّت الحكومة زيادة في الراتب‬ ‫ِ‬ ‫به من بداية الشهر القادم‬

‫ب‬ ‫ِزيَا َدةٌ فِي الطَّلَ ِ‬

‫‪Increase in demand‬‬

‫وتشير مؤشرات السوق إلى الزيادة في الطلب على المواد‬ ‫موسم الشتاء‬ ‫األساسيّة نظرا لقرب‬ ‫ِ‬

‫‪Official visit; state visit‬‬

‫غادر الرئيس الفرنسي اليوم العاصمة التونسية بعد زيارة‬ ‫رسمية استغرقت يومين‬

‫ِزيَا َرةٌ َر ْس ِميَّةٌ‬ ‫ِزيَا َرةٌ َغ ْي ُر َر ْس ِميَّ ٍة‬

‫‪Unofficial visit‬‬

‫وقام الجانب اللبناني بزيارة غير رسميّة إلى تركيا حيث زار‬ ‫وفد من الجمعيّات األهليّة بعض الجمعيّات التركيّة‬

‫’‪183  Entries from alif to yaa‬‬ ‫‪English Translation‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫‪Arabic‬‬

‫ِزيَا َرةٌ َو ِشي َكةٌ‬

‫‪Imminent visit‬‬

‫ويرى المحلّلون َّ‬ ‫أن هناك زيارة وشيكة تلوح في األفق يمكن‬ ‫أن يقوم بها الجانب المصر ّ‬ ‫ي إلى دولة أثيوبيا لح ّل مشكلة س ّد‬ ‫النّهضة‬

‫َزي ٌ‬ ‫ْت َرغ َِويٌّ‬

‫‪Lather oil‬‬

‫يستعمل الزيت الرغوي لترطيب البشرة كما يستعمل للشعر‬ ‫أيضا‬

‫‪To counterfeit‬‬

‫َزيَّفَ ال َحقِيقَةَ‬

‫‪To pervert the truth‬‬

‫زيَّف المتهم بعض الوثائق إلخفاء الحقيقة‬ ‫ومن خالل هذا التّقرير يتبين أن الشاهد قد زيّف الحقيقة‬ ‫بادعائه أنه عاين المتهم وهو يرتكب الجريمة‬

‫َار ِه‬ ‫َسابِ ٌح فِي أَ ْفك ِ‬

‫‪Lost in his thought‬‬

‫حلم حياتي أن أصبح أديبة فكانت القراءة متعتي والكتابة‬ ‫قمة سعادتي ألن القلم يستطيع أن يسبح في فضاء واسع من‬ ‫األفكار‪ ،‬لكن ق ّدر هللا أن أكون متفوقة في المواد العلمية‬

‫َزيَّفَ‬

‫َسابِ ٌ‬ ‫ق‬ ‫َسابِ ٌ‬ ‫ق َأل َوانِ ِه‬ ‫َسا َحةٌ‬ ‫َسا َحةُ ال َم ْع َر َك ِة‬ ‫َال‬ ‫َسا َحةُ قِت ٍ‬

‫س‬

‫‪Former‬‬ ‫‪Premature‬‬

‫شكر المدير الحال ّي المدير السابق على مجهوداته الجبّارة في‬ ‫الرفع من مستوى الشركة‬ ‫ِ‬ ‫يرى مساندو الحكومة أن تقييم أداء الحكومة في هذه الفترة‬ ‫الوجيزة أمر سابق ألوانه‪ ،‬ويجب منحها مهلة أكبر‬

‫‪Field‬‬

‫وتج ّمع المتظاهرون في ساحة كبرى ثم انطلقوا نحو وسط‬ ‫المدينة لالحتجاج على الزيادة في أسعار المواد الغذائيّة‬

‫‪Battlefield‬‬

‫كانت منطقة الجوالن في سوريا ساحة لمعركة تشرين بين‬ ‫سوريا وإسرائيل‬

‫‪Battleground‬‬

‫أصبح العراق ساحة قتال لقوات متع ّددة ذات سياسات‬ ‫وإيديولوجيّات مختلفة‬

‫اح ٌ‬ ‫ق‬ ‫َس ِ‬

‫‪Overwhelming‬‬

‫اخ ٌر‬ ‫َس ِ‬

‫‪Sarcastic; cynical‬‬

‫َسا ِذ ٌج‬

‫‪Credulous; naive‬‬

‫اط ٌع‬ ‫َس ِ‬

‫‪Glittering; sparkling‬‬

‫َسالِفُ ال ِّذ ْك ِر‬

‫‪The above-mentioned‬‬

‫يتكهّن الكل بمستقبل ساطع للشاب الصاعد‪ ،‬فقد أظهر قدرات‬ ‫كبيرة في مجال التسيير وتدبير األمور‬ ‫وقد ت ّم نشر القانون سالف ّ‬ ‫الذكر في الجريدة الرّسمية صباح‬ ‫اليوم‬

‫َسالِما ً غَانِما ً‬

‫‪Safe and sound‬‬

‫وصل سالما غانما على الرغم من صعوبة السفر بسبب تقلب‬ ‫الجو الذي خلف أمطارا عارمة تسببت في فيضانات كان لها‬ ‫أثر سلبي على البنية التحتية‬

‫‪Venomous; toxic‬‬

‫ويع ّد هذا النبات نباتا سا ّما لذا يجب توخي الحذر وإبعاده عن‬ ‫أيدي األطفال‬

‫َسا ٌّم‬

‫فاز فريق ليفربول على ضيفه توتنهام فوزا ساحقا ب ‪4‬‬ ‫لصفر ليتق ّدم صدارة الدوري اإلنجليزي الممتاز لكرة القدم‬ ‫ويع ّزز اآلمال في استعادة اللقب الذي لم يدخل خزائنه منذ‬ ‫‪ 24‬عاما‬ ‫ّ‬ ‫وقد تعرّض الخطاب إلى الكثير من التعليقات السّاخرة التي‬ ‫شبّهته بخطابات القرون الوسطى‬ ‫اعتبر معارضوه بعض تصريحاته بالساذجة وتحتاج إلى‬ ‫شيء من التعقل‬

‫‪Entries from alif to yaa’  184‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫َسانَ َد‬

‫‪English Translation‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫‪To support‬‬

‫ساند حزب العمال البريطاني رئيس الوزراء توني بلير آنذاك‬ ‫على الرغم من تدني شعبيته بعد الحرب على العراق‬

‫َسا َو َرهُ ال َّش ُّك‬

‫‪He becomes suspicious‬‬

‫ساور الشك المخابرات في تصرفات عضو من أعضائها‬ ‫فقامت بالتحقيق معه لتكتشف أنه أدلى بمعلومات ج ّد حساسة‬ ‫لجهات خارجية‬

‫َسا َوى بَيْنَ‬

‫‪To put on equal footing‬‬

‫وقد ساوى دستور الدولة بين حقوق كل المواطنين بغض‬ ‫النظر عن معتقدهم وخلفياتهم العرقية‬

‫‪Dominant‬‬

‫الرأي السائد هو ّ‬ ‫أن الحوار الدائم هو السبيل للخروج من‬ ‫األزمة السياسيّة الحاليّة‬

‫َسائِ ٌد‬ ‫ِّين‬ ‫َسبُّ الد ِ‬ ‫ِسبَا ُ‬ ‫ح‬ ‫ق التَّ َسلُّ ِ‬

‫‪Blasphemy‬‬

‫اعتبرت بعض الجماعات الدينيّة سبّ الدين خطا أحمر‬

‫‪Arms race‬‬

‫على الرغم من األوضاع االقتصادية الصعبة في العالم‪،‬‬ ‫التسلح يتصدر ميزانيّة الكثير من ال ّدول‪ ،‬إذ‬ ‫اليزال سباق‬ ‫ِ‬ ‫تتربع الواليات المتّحدة على رأس قائمة الدول األكثر إنفاقا‬ ‫على نظامها الدفاعي‬

‫ِسبَا ُ‬ ‫ت‬ ‫ق ال َم َسافَا ِ‬ ‫الطَّ ِويلَ ِة‬

‫‪Distance race‬‬

‫ظل العداؤون األفارقة حتى السنوات األخيرة يهيمنون‬ ‫على سباق المسافات الطويلة على الرغم من محاولة بعض‬ ‫األبطال من قارات أخرى نزع هذا اللقب منهم‬

‫ِسبَا ُ‬ ‫ق َخي ٍْل‬

‫‪Horse racing‬‬

‫عرفت ملكة بريطانيا باهتمامها بسباق الخيل‪ ،‬حيث تحضر‬ ‫كلما سمح وقتها لسباق الخيل السنوي‬

‫َسبَبٌ أَ َّولِ ٌّي‬

‫‪Primary cause‬‬

‫اش ٌر‬ ‫َسبَبٌ ُمبَ ِ‬ ‫َسبَبِ ٌّي‬ ‫َس ْب ُ‬ ‫ار‬ ‫ق ِاإلصْ َر ِ‬ ‫ق ال َّسيْفُ ال َع َذ َل‬ ‫َسبَ َ‬

‫َس ْب ٌ‬ ‫ص َحفِ ٌّي‬ ‫ق َ‬

‫‪Immediate cause‬‬ ‫‪Causal‬‬ ‫‪Wilfulness‬‬

‫وتع ّد تجاوزات الحكومة ضد حقوق اإلنسان سببا أوّليّا‬ ‫لفرض عقوبات عليها من قبل األمم المتحدة‬ ‫ويرى البعض أن البطالة هي السبب المباشر في اندالع‬ ‫الثورات العربيّة‬ ‫ويرجع موقف المجتمع ال ّدولي ض ّد الحكومة الروسيّة إلى‬ ‫أمور سببيّة كانت وراء تعقيد األزمة‬ ‫أدين بحكم صادر عن إحدى المحاكم بتهمة ارتكاب جريمة‬ ‫جسيمة مع سبق اإلصرار‬

‫‪The die is cast‬‬

‫أضرم البوعزيزي النار في جسده ولم يكن يدري بأنه أضرم‬ ‫النار في تونس كلها‪ .‬سبق السيف العذل ولم يستطع الرئيس‬ ‫فعل شيء‬

‫‪Scoop‬‬

‫أمام تطور أساليب االتصال اشت ّد السباق للحصول على سبق‬ ‫صحفي يبرهن على اجتهاد العاملين في المؤسسات اإلعالميّة‬

‫َسبِي ٌل‬

‫‪Way; method; road‬‬

‫يرى قراء بعض الصحف أن السبيل الوحيد لجلب ثقة القراء‬ ‫هو الشفافية والدقة في نشر المعلومة‬

‫َس َّج َل‬

‫‪To register; to enrol‬‬

‫األوراق المطلوبة قام بتسجيل اسمه في‬ ‫الحصول على‬ ‫وبعد‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫قوائم الراغبين بااللتحاق بالدورة‬

‫ِس ِجلُّ َاألحْ ك َِام‬ ‫الس ِِّجلُّ ِاال ْنتِخَابِ ُّي‬

‫‪Judgement docket‬‬

‫وت ّم الرجوع إلى سج ّل األحكام الخاص به فوجد القاضي‬ ‫هم التي كانت قد وجّهت له في السّياق نفسه‬ ‫العديد من التّ ِ‬

‫‪Electoral register‬‬

‫دعت المعارضة لجنة االنتخابات إلى التدقيق في السج ّل‬ ‫االنتخابي ألنه يتضمن بعض األسماء المزوّرة‬

‫’‪185  Entries from alif to yaa‬‬ ‫‪English Translation‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫‪Arabic‬‬

‫ب‬ ‫ِس ِجلُّ ال َّر َواتِ ِ‬

‫‪Pay roll‬‬

‫أظهر سجلُّ الرواتب الفوارق الكبيرة في األجور بين مختلف‬ ‫فئات الشعب‪ ،‬ما جعل بعض النقابات تطالب الحكومة بالعمل‬ ‫على تقليص هذه الفوارق‬

‫ان‬ ‫ِس ِجلُّ الطَّيَ َر ِ‬

‫‪Flight recorder; aviation‬‬ ‫‪register‬‬

‫اخبِين‬ ‫ِس ِجلُّ النَّ ِ‬

‫‪The electoral register‬‬

‫ت‬ ‫الوالدَا ِ‬ ‫ِس ِجلُّ ِ‬

‫‪Register of births‬‬

‫َس َّج َل هَدَفا ً‬

‫‪To score a goal‬‬

‫ت َر ْس ِميَّةٌ‬ ‫ِس ِج َّل ٌ‬

‫‪Official records‬‬

‫َسجَنَ‬ ‫ِسجْ ٌن اِ ْنفِ َرا ِديٌّ‬ ‫ِسجْ ٌن ُم َؤبَّ ٌد‬ ‫ال ُّسجُونُ‬ ‫ب‬ ‫َس ِجينُ َحرْ ٍ‬

‫َس ِج ٌ‬ ‫اس ٌّي‬ ‫ين ِسيَ ِ‬ ‫ُ‬ ‫َان‬ ‫َس َحابَة ُدخ ٍ‬ ‫َس َحابَةُ َر َما ٍد‬ ‫َسحْ ب‬

‫‪To imprison‬‬ ‫‪Solitary confinement‬‬ ‫‪Life imprisonment‬‬ ‫‪Prisons‬‬ ‫)‪Prisoner of War (POW‬‬

‫يتوج فقدان طائرة شركة إندونيسيا اير آسيا عاما من أكثر‬ ‫األعوام إزهاقا لألرواح في سج ّل الطيران المدني خالل‬ ‫السنوات العشر األخيرة ومع ذلك يقول خبراء إن سجل‬ ‫األمان لهذه الصناعة يتحسن باطّراد‬ ‫شرعت لجنة االنتخابات المركزيّة الفلسطينيّة صباح اليوم‬ ‫بعملية تحديث سج ّل الناخبين‪ ،‬والتي تستهدف طلبة الثانوية‬ ‫العامة الذين بلغوا السن القانونيّة‬ ‫قامت بتسجيل مولودها الجديد في سج ّل الوالدات دون‬ ‫اإلفصاح عن هويّة األب‬ ‫سجّل الالعب الجديد هدفا ساهم في تأهّل فريقه إلى الدور‬ ‫الثاني من كأس إفريقيا لألمم‬ ‫ّ‬ ‫ثم قاموا بتسجيل العقد في‬ ‫السجلت الرسميّة لضمان حقوق‬ ‫جميع األطراف‬ ‫سجنت الشرطة اللّص بعد القبض عليه متلبّسا بالجريمة داخل‬ ‫منزل أحد المسنين‬ ‫وت ّم وضع المعتقل في سجن انفرادي ريثما تتِ ّم محاكمته‬ ‫ت ّم الحكم عليه بالسجن المؤبّد عقب جريمة القتل المروعة‬ ‫التي ارتكبها في حق خصومه‬ ‫وقد وضع المعتقلون المتهمون بأعمال تخريبيّة في السجون‬ ‫تحت حراسة مش ّددة‬ ‫سجين حرب هو شخص‪ ،‬سواء أكان مقاتال أم غير مقاتل‪ ،‬تم‬ ‫احتجازه من قبل قوى معاديّة له خالل أو بعد النزاع المسلح‬ ‫مباشرة‬

‫‪Political prisoner‬‬

‫عفا الرئيس الجديد على أقدم سجين سياسي‬

‫‪A cloud of smoke‬‬

‫ت َّم إغالق جل المطارات األوروبيّة بسبب سحابة دخان‬ ‫البركان األيسلندي عام ‪2011‬‬

‫‪Ash cloud‬‬

‫أ ّدت سحابة الرماد الناجمة عن ثوران البركان األيسلندي عام‬ ‫‪ 2011‬إلى توقف حركة الطيران في أغلب المطارات البريطانيّة‬

‫‪Withdrawal‬‬

‫تشير بعض الصحف أن أوكرانيا أعلنت الخميس عن البدء‬ ‫بسحب أسلحتها الثقيلة من خط الجبهة في شرق البالد‬ ‫االنفصالي الموالي لروسيا‪ ،‬تطبيقا التفاقات السالم األخيرة‬ ‫المبرمة في مينسك‪ ،‬فيما ن ّددت موسكو “بسوء نية” الغرب‬ ‫بعد التهديد بعقوبات جديدة‬ ‫العراق وتتهيَأ ُ‬ ‫قامت القوات األمريكيّة بسحب قواتها من‬ ‫ِ‬ ‫لسحبها من أفغانستان‬ ‫َ‬ ‫وقام المتّهم بسحب األقوال التي أدلى بها والتي كانت ممسكا‬ ‫قانونيا ضده‬

‫ب القُوَّات‬ ‫َس َح َ‬

‫‪To withdraw the forces‬‬

‫ب القَوْ َل‬ ‫َس َح َ‬

‫‪To retract what is said‬‬

‫‪Entries from alif to yaa’  186‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫ق‬ ‫َس َح َ‬ ‫ق التَّ َمرُّ َد‬ ‫َس َح َ‬ ‫َسخَا ٌء‬ ‫س ُْخ ِريَةٌ‬ ‫س ُْخطُ‬ ‫س ُْخطٌ َش ْعبِ ٌّي‬ ‫َس َّد‬ ‫َس َّد الجُو َع‬ ‫َس ُّد ال َعجْ ِز فِي‬ ‫ال ِميزَانِيَّ ِة‬ ‫َس َّد ثَ ْغ َرةً قَانُونِيَّةً‬

‫‪English Translation‬‬ ‫‪To squash, to crush‬‬ ‫‪To suppress/to crush a‬‬ ‫‪rebellion‬‬ ‫‪Generosity‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫سحق فريق بايرن ميونخ األلماني برشلونة اإلسباني بأربعة‬ ‫أهداف مقابل ال شيء‬ ‫ٍ‬ ‫وتو ّعد رئيس الحكومة بأن يقوم الجيش بسحق التّمرد وأن‬ ‫يعيد االستقرار للبالد‬ ‫أَشادت العائلة بسخاء القبيلة في م ّد يد المساعدة لها ع ْندما‬ ‫أصاب األسرة اإلفالس ولم تستطع تسديد ال ُّديون‬

‫‪Sarcasm‬‬

‫السخرية هي طريقة من طرق التعبير‪ ،‬يستعمل فيها الشخص‬ ‫ألفاظا ً تقلب المعنى إلى عكس ما يقصده المتكلم حقيقة‬

‫‪Discontent‬‬

‫أثار القرار األخير القاضي بمراقبة الصحافة سخط العديد من‬ ‫الكتّاب والصحفيّين الذين رأوا فيه تقيّيدا لح ّريّة الصحافة‬ ‫كلُّ اإلجراءات التّعسّفية والمضايقات األمنية كانت السبب‬ ‫الرئيس في السخط الشعبي الكبير الذي تحو ّل إلى ثورة‬

‫‪Civil discontent‬‬ ‫‪To plug; to close a gap‬‬ ‫‪To satisfy hunger‬‬ ‫‪To curb the budget deficit‬‬ ‫‪To close (plug) a legal‬‬ ‫‪loophole‬‬

‫حاول س ّد جميع الثقوب التي أحدثها المطر الغزير‬ ‫تناول وجبة االفطار في رمضان لس ّد رمق الجوع الناتج عن‬ ‫صيامه طول اليوم‬ ‫لجأت الحكومة البريطانية لسياسة التقشف لس ّد العجز في‬ ‫الميزانية‬ ‫وسيحاول محامي الدفاع س ّد الثغرات القانونيّة التي تؤثر على‬ ‫موكله‬ ‫ساعده مدخوله الشهري على س ّد حاجته اليومية‪ ،‬ما جعله‬ ‫يعتمد على نفسه‬

‫َس َّد َحا َجتَهُ‬

‫‪To meet one’s need‬‬

‫ض ْخ ٌم‬ ‫َس ٌّد َ‬

‫‪Gigantic dam‬‬

‫ق‬ ‫َس ُّد طَ ِري ٍ‬

‫‪Roadblock‬‬

‫قامت عصابة بس ّد طريق مما دعا إلى تدخل الشرطة التي‬ ‫ألقت القبض على زعيم العصابة‬

‫َس َّد فَ َراغا ً‬

‫‪To fill a gap‬‬

‫قامت الجامعة بتعيين أستاذ في مجال اإلعالم لس ّد الفراغ‬ ‫الحاصل في هذا المجال‬

‫ْ‬ ‫ي‬ ‫َسدَا ُد الرَّأ ِ‬ ‫ْط ال َّشه ِْريِّ‬ ‫َسدَا ُد القِس ِ‬ ‫َس َّدةُ ال ُح ْك ِم‬

‫َس َّد َد‬ ‫َس َّد َد ال ُّديُونَ‬ ‫َس َّد َد عَجْ زاً‬ ‫ِسرٌّ (ج) أَ ْس َرا ٌر‬

‫‪Level headedness‬‬ ‫‪Payment of monthly‬‬ ‫‪instalment‬‬ ‫‪Power‬‬

‫‪To pay off‬‬ ‫‪To pay off debts‬‬ ‫‪To cover a deficit‬‬ ‫‪Secret‬‬

‫شيّد المغرب سدودا متع ّددة ومنها س ّد أم الربيع وهو س ّد‬ ‫ضخم‬

‫يلجأ إليه زمالؤه للنصح ألنه معروف بسداد رأيه‬ ‫على الرغم من دخله المحدود فقد ظل يس ّدد القسط الشهري‬ ‫للرهن العقاري في بداية كل شهر ودون أي تأخر‬ ‫وصلت تريزا ماي إلى س ّدة الحكم في بريطانيا كثاني امرأة‬ ‫بريطانية تشغل منصب رئيس الوزراء‪ .‬وجاء تعيين ماي بعد‬ ‫استقالة رئيس الوزراء ديفيد كاميرون‬ ‫جميع المستحقّات‬ ‫وبعد حصوله على المال قام بتسديد‬ ‫ِ‬ ‫المترتبة عليه‬ ‫حصل على وظيفة جديدة فس ّدد كل ديونه‬ ‫س ّددت الحكومة العجز الحاصل في ميزانيتها لهذه السنة بعد‬ ‫الزيادة في الضرائب والرفع من صادراتها‬ ‫ووجّه القاضي له تهمة إفشاء أسرار الحكومة لدولة معاديّة‬

‫’‪187  Entries from alif to yaa‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫ِسرٌّ ِمهَنِ ٌّي‬ ‫ِسرْ بٌ‬ ‫َّب أَ ْس َراراً‬ ‫َسر َ‬

‫‪English Translation‬‬ ‫‪Trade secrets‬‬ ‫‪Herd; flock‬‬ ‫‪To leak secrets‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫ومن أه ّم الشروط التي يجب أن تتوفر في الموظف هي‬ ‫المحافظة على الس ّر المهني وعدم كشفه خارج نطاق العمل‬ ‫اتهمه معارضوه أنه يغرّد خارج السرب وأن طرحه السياسي‬ ‫ال يحظى بقبول اآلخرين‬ ‫س ّربت ويكي ليكس أسرارا كانت لها تداعيات سياسية على‬ ‫المستوى الدولي‬

‫ت‬ ‫ِسرْ بُ طَائِ َرا ٍ‬

‫‪Squadron‬‬

‫قال وزير الدفاع‪“ :‬هاجم سرب من الطائرات المعاديّة موقعا‬ ‫عسكريا لقواتنا وتص ّدت له المضادات األرضيّة وأبعدته عن‬ ‫الموقع”‬

‫َسرْ ٌد‬

‫‪Narration‬‬

‫كثيرا ما يلجأ الروائي إلى أسلوب السرد نظرا لمرونته وقدرة‬ ‫الكاتب على نقل ما يريد من أفكار بشكل ح ّر‬

‫َس َرطَ ٌ‬ ‫ان‬ ‫سُرْ َعةٌ‬

‫‪Cancer‬‬

‫قضى إدوارد سعيد نحبه بعد صراع طويل مع مرض‬ ‫السرطان‪ .‬فقد عرف بكتاباته ونقاشاته حول االستشراق‬

‫‪Speed‬‬

‫كانت السرعة المفرطة سببا في الحادث الذي أودى بحياة‬ ‫شخصين‪ ،‬حيث صرّح شهود عيان للشرطة أن سائق السيارة‬ ‫كان يجري بسرعة مفرطة ما أدى إلى االصطدام بالمارّة‬

‫ب‬ ‫سُرْ َعةُ القَ ْل ِ‬

‫‪Heart rate‬‬

‫سُرْ عَة ٌعَالِيَةٌ‬

‫‪High gear‬‬

‫وقد زادت سرعة دقات القلب نتيجة التوتر الكبير الذي حصل‬ ‫للمريض‬ ‫وقد ّ‬ ‫حذرت الحكومة من السرعة العاليّة في المرتفعات نتيجة‬ ‫الثلوج التي غطت المنطقة‬

‫َس ِرقَةٌ‬ ‫َس ِرقَةٌ أَ َدبِيَّةٌ‬ ‫ِسرِّيٌّ‬

‫‪Burglary; theft‬‬ ‫‪Plagiarism‬‬

‫‪Confidential; secret‬‬

‫تعرّض البنك المحلي لسرقة من عصابة مسلحة في وضح‬ ‫النهار‬ ‫توصلت لجنة التحكيم إلى أن أطروحة الدكتوراة التي سلمها‬ ‫الطالب ليست عمله الخاص بل هي سرقة أدبية لعمل طالب‬ ‫في جامعة أخرى‬ ‫قال المتحدث‪ :‬هناك بعض األمور الس ّريّة التي ال يمكن‬ ‫كشفها اآلن وستترك لحينها‬

‫ِسرِّيٌّ لِ ْلغَايَ ِة‬

‫‪Strictly confidential; Top‬‬ ‫‪secret‬‬

‫ب‬ ‫َس ِري ُع التَّقَلُّ ِ‬

‫‪Very changeable; very‬‬ ‫‪fickle‬‬

‫يرى بعض المراقبين أن الطقس البريطاني سريع التقلب‪،‬‬ ‫فيمكن أن تعيش أربعة فصول في اليوم الواحد‬

‫ب‬ ‫َس ِري ُع ال َغ َ‬ ‫ض ِ‬

‫‪Short-tempered‬‬

‫ظل سياسيا محنكا وقادرا على إدارة المواقف الصعبة لكن‬ ‫يعاب عليه أنّه سريع الغضب‬

‫ان‬ ‫َس ِري ُع الهَيَ َج ِ‬

‫‪Bad-tempered‬‬

‫نقل وزير الخارجيّة السوري إلى نظيره اإليراني رسالة‬ ‫سرّية ج ّدا تتعلق بالوضع العسكري على األرض‬

‫رغم حنكته السياسيّة فإنَّه سريع الهيجان والغضب‪ ،‬وهذه أهم‬ ‫االنتقادات التي يوجّهها له خصومه‬

‫َس ْ‬ ‫ط ُح البَحْ ِر‬ ‫َس ْ‬ ‫ط ِح ٌّي‬

‫‪Superficial‬‬

‫وأشار الطبيب إلى ّ‬ ‫أن معظم الجروح كانت سطحيّة وال تدعو‬ ‫للقلق‬

‫َس ْ‬ ‫ط ٌر نَاقِصٌ‬

‫‪Missing line‬‬

‫وبعد مراجعة ما كتب تبيّن ّ‬ ‫أن هناك سطرا ناقصا من الرسالة‬ ‫ت ّم إخفاؤه لمآرب شخصيّة‬

‫‪Sea level‬‬

‫ترتفع هذه المنطقة حوالى ‪ 1100‬متر عن سطح البحر‬

‫‪Entries from alif to yaa’  188‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫َس ْ‬ ‫ط ٌو‬ ‫ِس َعةٌ‬ ‫ِس ْع ُر البَيْع‬ ‫يل‬ ‫ِس ْع ُر التَّ ْش ِغ ِ‬ ‫ِس ْع ُر التَّ ْكلِفَ ِة‬ ‫ِس ْع ُر الفَاتُو َر ِة‬ ‫ِس ْع ُر الفَائِ َد ِة‬ ‫يس ُّي‬ ‫ِس ْع ُر اَلفَائِ َد ِة ال َّرئِ ِ‬

‫‪English Translation‬‬ ‫‪Burglary; robbery‬‬

‫كان الرجالن المسلّحان يقومان بعملية سطو على الصيدلية‬ ‫في وقت سابق اليوم‬

‫‪Capacity; amplitude‬‬

‫متفرج‬ ‫وتق ّدر السعة اإلجماليّة للملعب بنحو سبعين ألف‬ ‫ٍ‬ ‫دعا المواطنون إلى توحيد أسعار بيع بعض المواد الغذائية‬ ‫والتي تباع بأسعار مختلفة في السوق‬

‫‪Retail price‬‬ ‫‪Running cost‬‬ ‫‪Cost price‬‬ ‫‪Billing invoice‬‬ ‫‪Interest rate‬‬ ‫‪Prime interest rate‬‬

‫ِس ْع ٌر بَا ِهظٌ‬

‫‪An exorbitant price‬‬

‫ِس ْع ٌر ثَابِ ٌ‬ ‫ت‬

‫‪A fixed price‬‬

‫اريَّةُ‬ ‫ال ُّس ُع َر ُ‬ ‫ات ال َح َر ِ‬ ‫َس َعى إِلَى‬ ‫َس َعى فَ َساداً فِي‬

‫‪Calories‬‬

‫سيت ُّم إرفاق سعر الفاتورة بظرف خاص ويرسل إلى منزلك‬ ‫بالبريد‬ ‫وقد خفّض البنك المركزي سعر الفائدة نتيجة األزمة الماليّة‬ ‫التي يعانيها والتي عصفت بالبالد العام الماضي‬ ‫رفع البنك المركزي سعر الفائدة الرئيسي ليدفع المو ّدعين إلى‬ ‫زيادة إيداعهم‬ ‫اشترى بيتا في إحدى ضواحي مدينة لندن بسعر باهظ‬ ‫ظل سعر بعض البضائع سعرا ثابتا على الرغم من التغيرات‬ ‫االقتصادية‬ ‫استخدم حاسبة السعرات الحرارية لتقدير عدد السعرات‬ ‫الحرارية اليومية التي يحتاجها جسمك للحفاظ على وزنك‬ ‫الحالي‬

‫‪To spread evil‬‬

‫اتهمه معارضوه أنه منذ توليه السلطة قد سعى فسادا في‬ ‫األرض‪ ،‬حيث اتسع الفساد اإلداري في كل مؤسسات الدولة‬ ‫وقد وصفت جميع المنظّمات الدولية الرئيس بالسفّاح نظرا‬ ‫للمجازر التي قام بها ض ّد شعبه‬

‫َسفِي ٌر‬

‫‪Ambassador‬‬

‫ُس ْك ٌر َعلَنِ ٌّي‬

‫المنتج‬ ‫سيضاف مبلغ بسيط فوق سعر التكلفة ليكون سعر‬ ‫ِ‬ ‫مقبوال لدى عموم الناس‬

‫‪To aim at; to try to‬‬

‫َسفَّا ٌح‬

‫ضبُ‬ ‫َسكَتَ َع ْنهُ ال َغ َ‬

‫أعلنت إحدى شركات النفط السعوديّة ّ‬ ‫أن ِسعر تشغيل النظام‬ ‫الجديد مكلّف ج ّداً‬

‫وسعى الطرفان على مدى عقود إلى حل مشكلة الهجرة غير‬ ‫ال ّشرعيّة ولكن دون جدوى‪ .‬ويسعى اللقاء الذي ترعاه األمم‬ ‫النظر بين الطرفين‬ ‫المتّحدة إلى تقريب وجهات‬ ‫ِ‬

‫‪Blood thirsty‬‬

‫َسفِينَةٌ َحرْ بيَّةٌ‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫‪Warship‬‬

‫‪His anger abated‬‬ ‫‪Public drunkenness‬‬

‫استدعت الخارجيّة المصريّة السفير التركي لديها على أعقاب‬ ‫التّصريحات التركيّة األخيرة المتعلقة بالوضع السياسي‬ ‫بمصر‬ ‫َ‬ ‫أعلنت سيول أ ّن كوريا الشماليّة أطلقت قذائف بالقرب من‬ ‫سفينة حربيّة لكوريّا الجنوبيّة كانت تقوم بدوريّة إلى جنوب‬ ‫الحدود البحريّة بين البلدين‬ ‫المعروف عن هذا الشرطي أن غضبه سريع ج ّدا‪ ،‬لكن هذا‬ ‫الغضب قد سكت عنه في اآلونة األخيرة‬ ‫تم توقيف شرطي تورط في قضية تتعلق بالسُكر العلني البيّن‬ ‫والسياقة في حالته والعنف واإلخالل العلني بالحياء‬

‫’‪189  Entries from alif to yaa‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫ِس َل ُح البَحْ ِريَّ ِة‬

‫ِس َل ُح ال َج ِّو‬ ‫اع‬ ‫ِس َل ُح ِدفَ ٍ‬ ‫ِس َل ٌح ُذو َح َّدي ِْن‬ ‫ِس َل ٌح فَتَّا ٌ‬ ‫ك‬ ‫َس َل َسةٌ‬ ‫َ‬ ‫السَّل ُم ال ُّد َولِ ُّي‬ ‫َس َل ٌم دَائِ ٌم‬

‫‪English Translation‬‬ ‫‪Navy‬‬

‫كشف قائد سالح البحرية المصرية األسبق في حواره‬ ‫مع “العرب”‪ ،‬أن بالده تنتهج سياسة التنويع في مصادر‬ ‫أسلحتها‪ ،‬وتقوم بشراء أسلحتها من كل المعسكرات الشرقية‬ ‫والغربية واألوروبية‪ ،‬وذلك لتعزيز أسطول التسليح‬

‫‪Air force‬‬

‫قامت وزارة الدفاع بتزويد سالح جوّها بقنابل ذكيّة تزيد‬ ‫قدرتها على قصف األهداف بقنابل دقيقة التوجيه والتصويب‬

‫‪Defensive weapon‬‬ ‫‪A double-edged sword‬‬

‫‪A lethal/deadly weapon‬‬ ‫‪Smoothness‬‬ ‫‪International peace‬‬ ‫‪Enduring peace; lasting‬‬ ‫‪peace‬‬

‫َس َل ٌم عَالَ ِم ٌّي‬ ‫َس َل َمةُ ال َع ْق ِل‬

‫‪Sanity‬‬

‫َس َل َمةُ النُّ ْ‬ ‫ق‬ ‫ط ِ‬

‫‪Correct pronunciation‬‬

‫‪World peace‬‬

‫َس ْلبٌ‬

‫‪To plunder‬‬

‫َس ْل ٌخ‬

‫‪To strip off‬‬

‫َار‬ ‫ِس ْل ِسلَةُ أَ ْفك ٍ‬ ‫ِس ْل ِسلَةٌ ِمنَ‬ ‫ت‬ ‫اإلصْ َل َحا ِ‬ ‫ِ‬ ‫صا ِديَّ ِة‬ ‫ِاال ْقتِ َ‬ ‫ِس ْل ِسلَةٌ ِمنَ‬ ‫ت‬ ‫ِاال ْقتِ َرا َحا ِ‬ ‫َسلَّ َ‬ ‫ط الضَّوْ َء َعلَى‬ ‫ال ُّسلُطَ ُ‬ ‫ات‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫‪Chain of thought‬‬ ‫‪Series of economic‬‬ ‫‪reforms‬‬ ‫‪Series of suggestions‬‬ ‫‪To shed light on‬‬ ‫‪The authorities‬‬

‫اقتنى مسدسا مرخصا به كسالح دفاع عن النفس‬ ‫يرى البعض أن اإلنترنت سالح ذو ح ّدين‪ ،‬قد يمكن‬ ‫استخدامها فيما يفيد كالبحث العلمي‪ ،‬وقد يمكن استخدامها في‬ ‫أمور قد تعود سلبا على مستخدميها‬ ‫نشرت مجلة أمريكية مقالة ّ‬ ‫حذرت فيها الناتو من سالح‬ ‫روسي جديد فتاك يجب أن يؤخذ بعين االعتبار‬ ‫لكن لو أخذنا الحيطة وتأهبنا له‪ ،‬أعتقد أن التحول سيكون‬ ‫أكثر سالسة‬ ‫تحاول األمم المتحدة جاهدة على نشر السالم الدولي في كل‬ ‫أنحاء العالم‬ ‫وقال الطرفان إنّنا نرغب أن نعيش في سالم دائم ونتمنى أن‬ ‫ينتهي أمد الحرب بين البلدين‬ ‫وقال األمين العام ّ‬ ‫إن هذه الحرب ته ّدد السلم العالمي‬ ‫يقال سالمة العقل جزء من سالمة الجسم‪ ،‬ويقال العقل السليم‬ ‫في الجسم السليم‬ ‫ّ‬ ‫وهناك برامج متطورة اآلن للكشف عن سالمة النطق عند‬ ‫األطفال‬ ‫ّ‬ ‫المحال للنهب والسّلب نتيجة فقدان األمن في‬ ‫تعرّضت بعض‬ ‫ِ‬ ‫المنطقة‬ ‫ال يح ّ‬ ‫ق للسجناء االنتخاب حسب القانون البريطاني‪ ،‬لكن‬ ‫هناك فئات تعارض سلخ السجناء من حقّهم الديمقراطي‬ ‫ويأتي هذا البرنامج ليناقش سلسلة األفكار التي طرحها‬ ‫المف ّكر خالل عقد من الزمن‬ ‫وستقوم الحكومة بسلسلة من اإلصالحات االقتصادية لتالفي‬ ‫خطر االنهيار االقتصادي‬ ‫وعرض الوفد الفرنسي سلسلة من االقتراحات على مجلس‬ ‫ق داخل المجلس‬ ‫األمن بغية الوصول إلى اتفا ٍ‬ ‫ُ‬ ‫وفي هذه الزاوية اإلخباريّة نسلط الضوء على تطورات‬ ‫القضيّة السوريّة‬ ‫طالب سكان المدينة السّلطات المحليّة بإيجاد ح ّل عاجل‬ ‫لظاهرة التّلوث المتفاقمة‬

‫‪Entries from alif to yaa’  190‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫‪English Translation‬‬

‫ُسلُطَ ُ‬ ‫ات ال ِهجْ َر ِة‬

‫‪Immigration authorities‬‬

‫ات تَ ْنفِي ِذيَّةٌ‬ ‫ُسلُطَ ٌ‬

‫‪Executive powers‬‬

‫ات َم َحلّيَّةٌ‬ ‫ُسلُطَ ٌ‬

‫‪Local authority‬‬

‫اس َعةٌ‬ ‫ُسلُطَ ٌ‬ ‫ات َو ِ‬

‫‪Wide powers‬‬

‫س ُْلطَ ٌ‬ ‫ان‬

‫‪Sultan‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫أوقفت سلطات الهجرة الفرنسيّة بعض المهاجرين غير‬ ‫الشرعيّين القادمين إليها‬ ‫من المتوقع اليوم أن مجلس الشيوخ سيصوّت إلعطاء‬ ‫المستشار سلطات تنفيذية أكبر‬ ‫بعض الشباب الذين شاركوا‬ ‫وقامت السلطات المحلّية باعتقال‬ ‫ِ‬ ‫في أعمال العنف األخيرة‬ ‫أعطى الدستور الجديد سلطات واسعة لرئيس الحكومة‪،‬‬ ‫عكس ما كان يتمتع به قبل صدور الدستور الجديد‬ ‫كان السلطان المولى الحسن األول سلطانا للمغرب من‬ ‫‪ 1873‬إلى ‪ 1894‬م‬

‫الس ُّْلطَةُ َاألبَ ِويّةُ‬

‫‪Parental authority‬‬

‫أدت التغيرات االجتماعية إلى تقلص السلطة األبويّة في‬ ‫بعض البلدان العربية‬

‫الس ُّْلطَةُ ال َحا ِك َمةُ‬

‫‪The establishment‬‬

‫يرجع البعض تصويت األغلبية لالنفصال عن االتحاد‬ ‫األوروبي إلى احتجاج بعض الطبقات االجتماعية على‬ ‫سياسة السلطة الحاكمة‬

‫س ُْلطَةٌ تَ ْش ِريعيَّةٌ‬

‫‪Legislative power‬‬

‫السلطة التشريعيّة هي هيئة تداولية لها سلطة تبني القوانين‪.‬‬ ‫وتعرف الهيئات التشريعية بتسميات عدة منها‪ :‬البرلمان‪،‬‬ ‫الكونغرس والجمعيّة الوطنيّة‬

‫س ُْلطَةٌ تَ ْنفي ِذيَّةٌ‬

‫‪Executive power‬‬

‫ضائِيَّةٌ‬ ‫س ُْلطَةٌ قَ َ‬

‫‪Judicial authority‬‬

‫س ُْلطَةٌ َم َدنِيَّةٌ‬ ‫َزيَّةٌ‬ ‫س ُْلطَةٌ َمرْ ك ِ‬

‫‪Civil authority‬‬ ‫‪Central government‬‬

‫السلطة التنفيذيّة هي ذلك الفرع من الحكومة المسؤول عن‬ ‫تنفيذ السياسات والقواعد التي يضعها المجلس التشريعي‬ ‫يجب أن تتمتع السلطةُ القضائيّة بكامل االستقالليّة حتّى‬ ‫نضمن نزاهتها‬ ‫وقال الجيش إنّه سيت ّم تسليم السلطة إلى سلطة مدنيّة حالما تت ّم‬ ‫االنتخابات الرئاسيّة‬ ‫يرى البعض أن السلطة المركزيّة تحصر ك ّل القرارات‬ ‫واألحكام بين يديها مع إخضاع ك ّل السّلط تحت نفوذها‬

‫س ُْلطَةٌ ُم ْ‬ ‫طلَقَةٌ‬

‫‪Absolute power‬‬

‫س ُْلطَةٌ ُم َؤقَّتَةٌ‬

‫‪Interim authority‬‬

‫يحكم البلد سلطة مؤقتة حتى انتخاب حكومة جديدة‬

‫‪Authoritarian‬‬

‫تتهم الحكومة البريطانية نظام زيمبابوي بالسلطوية‬

‫س ُْلطَ ِويَةٌ‬

‫ِسلَ ٌع اِ ْستِه َْل ِكيَّةٌ‬

‫ِسلَ ٌع نَا ِدرةٌ‬ ‫ال َسلَفِيَّةُ‬

‫‪Consumer goods‬‬

‫‪Rare commodities‬‬ ‫‪Salafism‬‬

‫دعت أغلب األحزاب إلى حكومة توافق وطنيّة بعيدا عن نظام‬ ‫السلطة المطلقة التي كان يستأثر بها نظام الرئيس المخلوع‬

‫رفع الضرائب على السلع االستهالكية‬ ‫لجأت تركيا إلى ِ‬ ‫كالسيارات والسجائر اعتبارا من بداية العام الجاري‪ .‬وبرّرت‬ ‫الحكومة هذه الخطوة بضرورة خفض عجز الميزانية وإنقاذ‬ ‫الليرة التركيّة التي فقدت نحو ‪ 20%‬من قيمتها‬ ‫ونتيجة لحالة الحرب أصبحت الكثير من المواد الغذائية‬ ‫األساسيّة من السلع النادرة في البالد‬ ‫السلفيّة هي منهج إسالمي يدعو إلى فهم الكتاب والسنة بفهم‬ ‫سلف األمة وهم النبي محمد والصحابة والتابعون وتابعو‬ ‫التابعين باعتباره يمثل نهج اإلسالم والتمسك بأخذ األحكام‬ ‫من القرآن الكريم واألحاديث الصحيحة‬

‫’‪191  Entries from alif to yaa‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫َسلَّ َم ِس َل َحهُ‬ ‫السُّلَّ ُم ِاالجْ تِ َما ِع ُّي‬ ‫الس ِّْل ُم َاأل ْهلِي‬

‫‪English Translation‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫‪To lay down one’s arms‬‬

‫بعد مفاوضات دامت ساعات سلّم المسلحون أسلحتهم وسلموا‬ ‫أنفسهم للشرطة‬

‫‪The social ladder‬‬

‫تحقق السلم االجتماعي عامل أساسي لتوفير األمن‬ ‫واالستقرار في المجتمع ‪ ،‬ويمكننا من تحقيق التقدم نحو‬ ‫المصالح المشتركة‬

‫‪Civil peace‬‬

‫ساعد السلم األهلي في المغرب إلى زيادة االستثمارات في‬ ‫المغرب‬ ‫سلّم الرئيس التونسي محمد المرزوقي الحكم لمنافسه الذي‬ ‫فاز في أول انتخابات رئاسيّة بعد سقوط نظام بن علي‬ ‫اعتراضا منه على قرار شن الحرب على العراق سلّم الوزير‬ ‫رسالة استقالة لرئيس الحكومة ‪ ،‬احتجاجا على القرار‬

‫َسلَّ َم ال ُح ْك َم‬

‫‪To hand in power‬‬

‫َسلَّ َم ِر َسالَةً‬

‫‪To deliver a letter‬‬

‫ُسلُّم ِريختر‬

‫‪The Richter scale‬‬

‫ت ّم تسجيل هزتين أرضيتين في البحر األحمر بقوة ‪ 3‬درجات‬ ‫على سلم ريختر‬ ‫وسلمت الحكومةُ الفرنسيّة قراراً إلى الجمعيّة العا ّمة بغي ِة‬ ‫تبنيه ويتعلق األمر بالوضع في لبنان‬ ‫بعد هروب من قبضة العدالة بسبب جريمة قتل ارتكبها‪ ،‬سلّم‬ ‫المجرم نفسه للشرطة للمحاكمة‬ ‫لم تعد المظاهرات حالةً فرديّة بل أصبحت سلوكا جماعيّا‬ ‫نتيجة إحساس المواطنين بالحريّة التي افتقدوها زمنا طويال‬

‫ُسلُو ٌ‬ ‫يريٌّ‬ ‫ك َج َما ِه ِ‬

‫‪Public behaviour‬‬

‫وقام البحث بدراسة السلوك الجماهيري لمعرفة األدوات التي‬ ‫تؤثّر به وتحرّكه‬

‫سُلو ٌ‬ ‫ك قَوي ٌم‬

‫‪Proper behaviour‬‬

‫وبال شك فإن هذا سلوك قويم وتصرف حكيم يعمل على‬ ‫توعية النشء بأهمية النظافة‪ ،‬والمشاركة المجتمعية وعدم‬ ‫السلبية‬

‫‪To entertain; to amuse‬‬

‫احتضنت المدينة مهرجانا حضره مغنون دوليون قاموا‬ ‫بتسلية الجمهور الحاضر‬ ‫ّ‬ ‫ويعرف عن رئيس الوزراء السابق بأنه كان سليط اللسان‬ ‫وسريع البديهة‬

‫َسلَّ َم قَ َراراً‬

‫‪To submit a resolution‬‬

‫َسلَّ َم نَ ْف َسهُ‬

‫‪To surrender‬‬

‫ُسلُو ٌ‬ ‫ك َج َما ِع ٌّي‬

‫َسلَّى‬ ‫ان‬ ‫َسلِيطُ اللِّ َس ِ‬ ‫ُس ٌّم ُزع ٌ‬ ‫َاف‬ ‫ُوم‬ ‫ال َّس َما ُء ُملَبَّ َدةٌ بال ُغي ِ‬ ‫ِس َمةٌ‬

‫‪Collective behaviour‬‬

‫‪Snippy‬‬ ‫‪Deadly poison‬‬

‫تحوّل فرح الحفل إلى س ّم زعاف بعدما أصيب بعض‬ ‫الحاضرين بتسمم بسبب تلوث بعض األطعمة‬

‫‪The sky is overcast‬‬

‫ظلت السماء ملبّدة بالغيوم طوال اليوم دون سقوط قطرة ماء‬

‫‪Feature; characteristic‬‬

‫تمثل الشراكات‪ ،‬وال سيما تلك التي تضم الحكومات ودوائر‬ ‫األعمال وغيرها من المجموعات الرئيسة‪ ،‬سمة هامة من‬ ‫سمات التنفيذ‬

‫ُس ْم َعةٌ َسيِّئَةٌ‬

‫‪Notoriety‬‬

‫أصبحت له سمعة سيئة فيما يخص سلوكياته ومعاملته داخل‬ ‫وخارج مكان العمل‬

‫َس َّم َم‬

‫‪To poison‬‬

‫س ّمم السفير األجواء الدبلوماسية بين البلدين عندما أفشى‬ ‫بأسرار خاصة تتعلق بمحادثات زعيمي البلدين‬

‫ِس ْمنَةٌ‬

‫‪Obesity‬‬

‫حذر األطباء من مخاطر السمنة وما يترتب عليها من‬ ‫أمراض كضغط الدم ومرض القلب‬

‫‪Entries from alif to yaa’  192‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫ق‬ ‫ُس ُموُّ َاأل ْخ َل ِ‬ ‫ُس ُموُّ هُ‬

‫َس َّن‬

‫‪English Translation‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫‪Nobility of character‬‬

‫يشهد له بسمو األخالق‪ ،‬والحياد‪ ،‬والنـزاهة‪ ،‬ولديه من الكفاءة‬ ‫والخبرة ما يؤهله لتولي أرفع المناصب القضائية‬

‫‪His Highness‬‬

‫وصل سمو األمير القطري إلى الكويت للمشاركة في القمة‬ ‫الخليجية‪ .‬وكان سموه قد قام بزيارة خاطفة للبحرين قبل‬ ‫الوصول إلى الكويت‬

‫‪To enact‬‬

‫عهدت إلى اللجنة التشريعيّة ّ‬ ‫سن القوانين الالزمة للمرحلة‬ ‫االنتقاليّة‬

‫ِس ُّن الرُّ ْش ِد‬

‫‪Adulthood; legal age‬‬

‫َس َّن قَانُونا ً‬

‫‪To enact a law‬‬

‫َّ‬ ‫وسن مجلس الشعب قانونا يمنع االتجار بالمخ ّدرات يضع‬ ‫المذنب تحت طائلة السجن المؤبد‬

‫يل ِديَّةٌ‬ ‫َسنَةٌ تَ ْق ِوي ِميَّةٌ\ ِم َ‬

‫‪Calendar year‬‬

‫وقد أصدر المجلس تفاصيل السنة التقويميّة بما تحتويه من‬ ‫عطل وأعياد رسميّة‬

‫َسنَةٌ َش ْم ِسيَّةٌ‬

‫َسنَةٌ قَ َم ِريَّةٌ‬ ‫َسنَ ٌد َمالِ ٌّي‬

‫‪Astronomical year‬‬

‫‪Lunar year‬‬ ‫‪Bond‬‬

‫َسنَ ٌد‪َ /‬د ْع ٌم َش ْعبِ ٌّي‬

‫‪Public support‬‬

‫َس ْه ٌم (ج) أَ ْسهُ ٌم‬

‫‪Share‬‬

‫تنص بعض قوانين االحوال الشخصية على أنه‪“ :‬ليس‬ ‫للقاصر أن يتسلم أمواله قبل بلوغه سن الرشد”‬

‫هنالك تقويمان أساسيّان مستخدمان في حساب عدد السنين‪،‬‬ ‫ويسميان التقويم الميالدي والتقويم الهجري‪ ،‬والسنة في األول‬ ‫تسمى سنة ميالديّة أوسنة شمسيّة ‪ ،‬والسنة في الثاني تسمى‬ ‫سنة هجريّة أو سنة قمريّة ‪ ،‬والتقويم الميالدي هو األكثر‬ ‫شيوعا في العالم إذ يستخدمه السواد األعظم من الناس في‬ ‫غالبية دول العالم‬ ‫يت ّم حساب الزكاة في اإلسالم بناء على السنة القمريّة‬ ‫ويمنح القانون الجديد المستثمر القدرة على شراء وبيع جميع‬ ‫األسهم لمؤ ّشر معيّن من خالل سند مالي واحد‬ ‫وتحتاج الحكومة إلى سند \ دعم شعب ّي للموافقة على‬ ‫المشاركة في أيّة حملة عسكريّة‬ ‫أ ّدت األزمةُ االقتصادية األخيرة إلى تدني مبيعاتها ما أدى‬ ‫إلى بيع ‪ 25%‬من أسهمها إلى مستثمرين أجانب‬

‫سُو ُء ِاإلدَا َر ِة‬

‫‪Mismanagement‬‬

‫ير‬ ‫سُو ُء التَّ ْدبِ ِ‬

‫‪Mismanagement‬‬

‫سُو ُء التَّ ْغ ِذيَ ِة‬

‫‪Malnutrition‬‬

‫كشفت دراسة حديثة نشرتها دوريّة (النسيت) المعنيّة‬ ‫بالشؤون الطبيّة أن سوء التغذية مسؤول عن وفاة ‪ 45‬في‬ ‫ِ‬ ‫المئة من األطفال دون سن الخامسة على مستوى العالم‬

‫سُو ُء ال َحالَ ِة‬

‫‪Predicament‬‬

‫يسبّب الفيسبوك سوء الحالة المزاجيّة لبعض مستخدميه‪:‬‬ ‫كشفت دراسة أكاديميّة أن موقع التواصل االجتماعي‬ ‫“فيسبوك” له دور كبير في تقلب الحالة المزاجيّة لمستخدميه‬ ‫على نحو سيئ‬

‫وك‬ ‫سُو ُء ال ُّسلُ ِ‬ ‫سُو ُء الظَّنِّ‬

‫‪Misconduct‬‬

‫تم فصله عن العمل لسوء سلوكه تجاه بعض زمالء العمل‬

‫‪Mistrust‬‬

‫لمفوض اإلدارة صالحية التحقيق في الشكاوى المقدمة من‬ ‫أي فرد يدعي فيها بأن اإلدارة قد انتهكت حقوقه الفردية أو‬ ‫عملت خالفا للقانون أو في ظروف ترقى إلى سوء اإلدارة‬ ‫انتقدت المعارضة سوء التّدبير الحكومي والذي كانت له‬ ‫نتائج وخيمة على اقتصاد البلد‬

‫أصبح الكل يسيء الظن برئيس المعارضة بعد تصريحاته‬ ‫المعاديّة لسلم وأمن البلد‬

‫’‪193  Entries from alif to yaa‬‬ ‫‪Arabic‬‬

‫سُو ُء الفَه ِْم‬ ‫سُو ُء القَصْ ِد‬ ‫َس َواِب ٌ‬ ‫ق‬

‫‪English Translation‬‬

‫‪Contextualisation of Arabic entries‬‬

‫‪Misunderstanding‬‬

‫أكد وزير الخارجيّة أن التوتر بين البلدين ناجم عن سوء الفهم‬ ‫حول بعض القضايا الحسّاسة وتابع قائال إن األمر ت ّم تجاوزه‬ ‫اآلن‬

‫‪Ill intent‬‬

‫اعتذر الوزير ع ّما صدر منه تجاه المهاجرين في بلده ونفى‬ ‫أي سوء قصد في ذلك‬ ‫أ ّكدت السلطات األستراليّة ّ‬ ‫أن محتجز الرهائن في أستراليا له‬ ‫سوابق جنائيّة‬

‫‪Previous convictions‬‬

‫اض ٌّي‬ ‫ُسؤَا ٌل اِ ْفتِ َر ِ‬

‫‪Hypothetical question‬‬

‫توجّه أحد الصحفيّين إلى وزير الخارجيّة بسؤال افتراضي‬ ‫يتعلّق بموقف بالده فيما لو رفض الطرف اآلخر العرض‬ ‫المق ّدم له‬

‫السُّو ُ‬ ‫اريُّ‬ ‫ق ال َعقَ ِ‬

‫‪The real estate market‬‬

‫نريد أن نشتري بيتا لكن نظرا لعدم استقرار سوق العقارات‬ ‫سيكون غير منطقي لنا أن نشتري بيتا هنا‬

‫سو ُ‬ ‫اشيَ ِة‬ ‫ق ال َم ِ‬

‫ق ال ُم ْشتَ َر َكةَ‬ ‫السُّو ُ‬

‫سُو ٌ‬ ‫ق تَنَافُ ِسيَّة‬ ‫ق ُح َّرةٌ‬ ‫سُو ٌ‬ ‫سُو ٌ‬ ‫ق سَوْ دَا ُء‬

‫‪Cattle breeding‬‬

‫يتجمع المزارعون من جميع أنحاء جنوب غرب إنجلترا في‬ ‫سوق ماشية‪ ،‬حيث يجري التعارف والتواصل االجتماعي‬ ‫بين المزارعين وتتم عمليات شراء وبيع العديد من‬ ‫الحيوانات‬

‫‪The Common Market‬‬

‫تتواصل المطالبات في اآلونة األخيرة وبشكل مكثف حول‬ ‫الدعوة التخاذ خطوات عمليّة لإلسراع بإنشاء السوق العربيّة‬ ‫المشتركة‪ ،‬حيث أصبحت ا