Английский для загранпоездки с картами 9785170846702

В книге в предельно доступной форме объясняется все самое важное из лексики и грамматики английского языка. Ко всем слов

125 11 11MB

Russian Pages 223 [258] Year 2014

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Английский для загранпоездки с картами
 9785170846702

  • Commentary
  • eBook
Citation preview

УДК 811.111(07) ББК 81.2 Англ-9 П48

П48

Покровская, Марина Евгеньевна Английский для загранпоездки с картами / М.Е. Покровская. – Москва: АСТ, 2014. – 223, [1] с., [16 л. ил.] – (Самоучитель с картами). ISBN 978-5-17-084670-2 В книге в предельно доступной форме объясняется все самое важное из лексики и грамматики английского языка. Ко всем словам и выражениям дается русская транслитерация, что позволяет использовать пособие как разговорник. В разделе «Это интересно» вы найдете полезную информацию лингвистического и страноведческого характера. В качестве бонуса – цветная вклейка с картами Великобритании, Лондона, схемой метро и фотографиями излюбленных туристами мест. Сочетая в себе достоинства самоучителя и разговорника, данная книга поможет вам в путешествии и на отдыхе!

УДК 811.111(07) ББК 81.2 Англ-9

ISBN 978-5-17-084670-2

© М.Е. Покровская © ООО «Издательство АСТ»

Содержание Предисловие

7

Тема 1. Знакомство /Meeting people

8

Языковая подсказка: Алфавит (the ABC) 1. Как поздороваться и попрощаться (Greetings and leave-takings) Языковая подсказка: Притяжательные местоимения Языковая подсказка: Глагол to be 2. Обращение (Аddressing people) Языковая подсказка: Что это? Это ... What is it? It is ... Языковая подсказка: Артикль Языковая подсказка: Глагол to have

8

21 23 25

Тема 2. Вежливость /Being polite

27

1. Вежливые слова и выражения (Polite words) Языковая подсказка: Глагол to want/ выражение I’d like to 2. Трудности перевода: I don’t understand you

27 29 33

Тема 3. Числа, счет, время /Numbers, counting, time

37

Языковая подсказка: Возраст. Время Языковая подсказка: There is, there are

43 47

Тема 4. Общественный транспорт /Public transport Языковая подсказка: Задаем вопросы (Asking questions) Языковая подсказка: Определенный артикль 1. Направления (Directions) Языковая подсказка: Предлоги и наречия движения Языковая подсказка: Предлоги места Языковая подсказка: Глагол to go Языковая подсказка: Present Continuous (Настоящее продолженное время)

10 13 14 18

49 49 56 56 59 60 61 62

3

Языковая подсказка: глагол to take /ту тэйк/ — брать 2. Движение: Traffic Языковая подсказка: Побудительное предложение (Imperative sentence) 3. Метро (Underground) 4. Самостоятельные поездки на автомобиле (Driving a car)

72

Тема 5. В самолете и поезде /On board a plane, on the train

76

Языковая подсказка: Выражения с глаголом to get Языковая подсказка: Глаголы can и may 1. В самолете (Оn board a plane) 2. В поезде (Оn the train)

76 80 81 84

Тема 6. Как пройти? /Getting around

87

1. Путешествуем по городу (Getting about the town) 2. Я заблудился (I got lost) 3. Безопасность на дороге (Road safety) Языковая подсказка: Глагол must 4. В городе (In town) 5. Достопримечательности (Sightseeing)

87 89 92 94 95 98

Тема 7. Гостиница /Hotel

1. 2. 3. 4. 5.

6.

Языковая подсказка: Порядковые числительные Типы гостиниц (Types of hotels) В службе приема (At the reception) В номере (In the room) Бронируем номер (Booking a room) Описание комнаты (Room description) Языковая подсказка: Имя прилагательное (Аdjective) Обслуживание номеров (Room service)

64 66 66 69

101 101 104 105 108 111 115 116 118

Тема 8. В ресторане /In the restaurant

121

1. Когда мы едим (Meals)

121

4

Языковая подсказка: Наречия often, sometimes, never 2. Когда еще мы едим (Оther meals) 3. Что мы едим (What we eat) Языковая подсказка: Местоимения some, any, no 4. Продукты (Various foods) 5. Мясо (Meat) 6. Как приготовить (Ways of cooking) Языковая подсказка: Причастие II (Рarticiple II) 7. Напитки (Drinks) 8. Чем мы едим (What we eat with) 9. Где можно поесть (Eating out) 10. Предварительные вопросы по обслуживанию (Before ordering) 11. Национальные кухни (National cuisines) 12. Меню (Menu) 13. Заказываем (Оrdering)

122 124 126 127 129 131 133 134 134 137 139 141 142 144 147

Тема 9. Деньги /Money matters Языковая подсказка: much, many, a lot of и другие количественные наречия 1. Обмен денег (Exchange) 2. Операции по вкладам (Depositing money) 3. Снимаем деньги (Withdrawing money) 4. Платежи (Payments) 5. Платим за отдых (How to pay for your holiday)

150 152 156 157 159 161

Тема 10. Покупки /Shopping 1. Определяем стоимость (How much?) 2. Цвета (Colours) 3. В универмаге (At the department store) 4. Одежда (Buying clothes)

165 165 168 170 173

Тема 11. Медицинское обслуживание / Healthcare 1. Медицинский персонал (Medical staff) 2. Нам очень нужен врач (We need a doctor badly) 3. Неотложные случаи (Еmergency cases)

177 178 180 183

150

5

Тема 12. Проблемы, чрезвычайные ситуации / Emergencies Языковая подсказка: Рresent Рerfect 1. Разговоры по телефону (Тelephone calls) 2. Жалобы (Сomplaints) 3. Кража или потеря багажа (Тheft or loss of luggage) 4. Если вы недовольны качеством блюд (If you don’t like the food) 5. Платим по счету (Checking out) Приложение Англо-русский словарь Русско-английский словарь

184 184 186 189 193 196 198 201 213

Предисловие Данный справочник предназначен для тех, кто хочет с пользой провести время в полете, предвкушая радости и удовольствия от путешествия. Планирование и организация своего отдыха только часть процесса. Бо`льший комфорт и свободу действий вам обеспечит владение иностранным языком. Если вы не знаете английский, значит, вы нашли то, что нужно. Читайте, повторяйте и запоминайте во время полета, когда времени достаточно, и никто не мешает. Если вы когда-то учили, но подзабыли язык, вам легко будет освежить в памяти свои прежние познания и с легкостью преумножить их. Темы, на которых мы остановимся, охватывают разные аспекты путешествия, отражают типичные ситуации, помогают объясниться в различных случаях. Для вашего удобства в главах помещены такие разделы, как — ЯЗЫКОВАЯ ПОДСКАЗКА (грамматика) — ЭТО ИНТЕРЕСНО (полезная страноведческая информация) — СЛОВА ДЛЯ ЗАПОМИНАНИЯ — ПОЛЕЗНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ — ОБЩАЕМСЯ СВОБОДНО (лексическая часть) и задания на закрепление материала. Справочник развлечет вас в полете и останется верным спутником в путешествии и на отдыхе, поскольку сочетает в себе достоинства самоучителя и разговорника. Приятного отдыха и общения!

7

ТЕМА 1

ЗНАКОМСТВО Meeting people ЯЗЫКОВАЯ ПОДСКАЗКА АЛФАВИТ (THE ABC)

Традиционно изучение любого языка начинают с алфавита. Принцип от простого к сложному вполне логичен. Но не стоит относиться к буквам свысока. Нужно с ними «подружиться», знать их «на зубок», поскольку в современном «цифровом общении» родился новый способ письма: буквенно-цифровой. С ним мы познакомимся чуть позже, а пока перед вами английский алфавит. Он состоит из двадцати шести букв (из них 6 гласных и 20 согласных), а те на письме отражают 44 звука английского языка. Запоминаем названия всех английских букв. Aa /эй/ Bb /би/ Cc /си/ Dd /ди/ Ee /и/ Ff /эф/

Gg /джи/ Hh /эйч/ Ii /ай/ Jj /джей/ Kk /кей/ Ll /эл/ Mm /эм/

Nn /эн/ Oo /уу/ Pp /пи/ Qq /кью/ Rr /а/ Ss /эс/

Tt /ти/ Uu /ю/ Vv /ви/ Ww /дабл ю/ Xx /экс/ Yy /вай/ Zz /зэд/ или /зи/ у американцев

На протяжении нескольких веков в английском языке несоответствие между написанием и произношением слов стало настолько велико, что, если чи-

8

Тема 1

тать их «побуквенно», большинство слов невозможно будет понять на слух, то есть по пословице: «Пишется Манчестер, а читается Ливерпуль». Во время путешествия вам не раз придется произносить свою фамилию и имя, которые для иностранцев представляют определенную трудность, поэтому приготовьтесь к просьбе произнести ваше имя по буквам: — Could you spell your name, please. /куд ю спэл ё нэйм плиз/. — Sergeev. S-E-R-G-E-E-V. /эс-и-а-джи-и-и-ви/ А теперь посмотрите, как записано ваше имя в паспорте, и произнесите его по буквам. Посмотрим на аббревиатуры стран и союзов: the RF, the USA, the UK, the EU, the UN. Узнали? Ниже дана расшифровка. Обратите внимание на определенный артикль the, который при них обязателен, он подчеркивает уникальность имен собственных, которые вы видите. The RF /ар-эф/ the Russian Federation /зе рашн федэрэйшн/ the USA /ю-эс-эй/ the United States of America /зи* юнбйтид стэйтс ов амэрика/ the UK /ю-кей/ the United Kingdom (of Great Britain and Northern Ireland) /зи юнбйтид киндом ов грэйт бритн энд нузэн бйалэнд/ the UN /ю-эн/ the United Nations /зи юнбйтид нэйшнз/ the EU /и-ю/ the European Union /зи юарапиэн юнион/ * Перед гласными the произносится как зи.

Знакомство

9

1

КАК ПОЗДОРОВАТЬСЯ И ПОПРОЩАТЬСЯ GREETINGS AND LEAVE-TAKINGS

Hello /хэлуу/ — самое распространенное в английском языке вежливое приветствие. Это примерный эквивалент русского «здравствуйте». Употребляйте это слово в общении с незнакомыми людьми, и не ошибетесь. Если вы чувствуете, что попали в ситуацию, когда необходимо блеснуть хорошими манерами, к вашим услугам такие приветствия, как — Good morning! /гуд мунин/ Доброе утро! Good afternoon! /гуд афтанун/ Добрый день! Good evening! /гуд ивнин/ Добрый вечер! Для дружеской и неформальной обстановки идеально подойдет приветствие Hi! /хай/ (привет). Чтобы представиться, назвать свое имя, обозначить (например, в гостинице), что это именно вы Василий Петров, используйте формулировку My name is ... /май нэйм из/ Меня зовут (дословно: Мое имя есть ...) Например: My name is Vasiliy Petrov /май нэйм из Василий Петрув/ Меня зовут Василий Петров. ПОЛЕЗНЫЕ СЛОВА

name first name family name surname patronimic

/нэйм/ /фёст нэйм/ /фэмили нэйм/ /сё$нэйм/ /пэтронимик/

middle name /мидл нэйм/

10

имя (иногда ФИО) имя фамилия фамилия отчество (для тех людей, у которых оно есть) второе имя (чаще буква в полном имени)

Тема 1

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Чтобы проиллюстрировать, что такое middle name, вспомним, что президента Дж. Буша младшего зовут George W. Bush /джодж дабл ю буш/ Буква W. в середине имени и есть второе имя, которое обычно не расшифровывается, а называется лишь первая буква этого имени (кстати, еще один аргумент в пользу того, чтобы хорошенько выучить алфавит). На вопрос What is your name? /вот из ё нэйм/ Как Вас зовут? следует давать полный ответ, давая имя, фамилию и при регистрации даже отчество, все согласно записи в загранпаспорте. My name is Vasiliy Petrov (Vasiliy Andreevich Petrov). Если уточняется только фамилия, вопрос звучит What is your family name? /вот из ё фэмили нэйм/ What is your surname? /вот из ё cё$нэйм/ My name is Petrov. What is your first name? /вот из ё фё$ст нэйм/ My first name is Vasiliy. А если Вас вдруг спросили What is your middle name?, попытайтесь объяснить следующее: What is your middle name? /вот из ё мидл нэйм/ Ваше второе имя? I have no middle name. /ай хэв нуу мидл нэйм/ У меня нет второго имени. The name in the middle is my patronymic. /зе нэйм ин зе мидл из май пэтронимик/ Имя, записанное в середине, — мое отчество.

Знакомство

11

It is Andreevich. /ит из андреевич/ Андреевич. Andrei is my father’s name. /Андрей из май фбзэз нэйм/ Андрей — имя моего отца. А теперь ответьте на вопросы о себе:

What is your family name? My family name is ... . What is your first name? My first name is ... . What is your name? My name is ... . What is your middle name? I have no middle name. The name in the middle is my patronymic. It is ... . ... is my father’s name. В тех фразах, которые вы уже усвоили, встречаются разные местоимения. Попробуем сгруппировать их. ед. число

мн. число

1 лицо

I /ай/

я

we /ви/

мы

2 лицо

you /ты/

ты

you /ю/

вы

3 лицо

he /хи/ she /ши/ it /ит/

он она оно

they /зэй/

они

Местоимение I /ай/ всегда пишется с прописной буквы. У местоимений 3-го лица тоже есть особенность. В английском языке нет среднего рода, так что местоимения «оно» в строгом смысле не существует. Самым близким по значению к «оно» можно назвать 12

Тема 1

местоимение it. Этим словом обозначаются неодушевленные предметы, абстрактные понятия, явления, а также животные. Местоимение it также можно перевести как «это». Когда речь идет о людях, используются местоимения he /хи/ — он и she /ши/ — она. Например: It is true. /ит ыз тру/ Это правда. Для второго лица единственного числа (ты) в английском языке нет специальной формы, вместо нее англичане употребляют вы (you /ю/), т.е. форму множественного числа. В русском языке мы тоже используем Вы при обращении к старшим или незнакомым людям в официальной обстановке. Из таблицы видно, что you соответствует в русском языке: You /ю/

}

ты Вы (вежливое обращение) вы (множественное число)

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Значит ли это, что ты нельзя передать по-английски? Совсем нет, если кто-то хочет сказать, что он «на ты» с кем-то, это можно выразить фразой We are on the first name basis. /ви а он зе фёст нэйм бэйсис/ Поняли? Достаточно уточнить, что вы обращаетесь друг к другу по имени, а не по фамилии. Вот так! ЯЗЫКОВАЯ ПОДСКАЗКА ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ

Эти местоимения в любом языке отвечают на вопрос чей? чья? чье? чьи? Посмотрим на таблицу: Знакомство

13

Притяжательные местоимения ед. число 1 лицо

my /май/

2 лицо 3 лицо

мн. число

мой

our /буа/

наш



твой (используют your)

your /ё/

ваш

his /хиз/ her /хё/ its /итс/

его ее его, ее (для неодушевленных предметов и животных)

their /зэа/

их

Например:

my book /май бук/ моя книга your book /ё бук/ твоя книга his book /хиз бук/ его книга its page /итс пэйдж/ ее страница our book /буа бук/ наша книга your book /ё бук/ ваша книга their book /зэа бук/ их книга Потренируйтесь сами, вместо слова book поставьте name:

мое имя, твое имя, его имя, ее имя, наше имя, ваше имя, их имя. ЯЗЫКОВАЯ ПОДСКАЗКА ГЛАГОЛ TO BE

Разобравшись с личными местоимениями, рассмотрим глагол to be. В английском предложении всегда должен быть глагол. Даже там, где в русском языке без него можно обойтись. Самый распространенный глагол — to be /ту би/ — быть, есть, находиться, являться. Он употребляется гораздо чаще, чем в русском языке. Сравните: 14

Тема 1

Русский вариант: Мое имя — Василий Петров (глагола нет). Английский вариант: My name is Vasiliy Petrov — дословно: Мое имя есть Василий Петров (вот он, обязательный глагол!). Is — это одна из форм глагола to be. А есть еще и другие. Выучите спряжение глагола to be, и вы будете чувствовать себя гораздо свободнее при самостоятельном построении английских фраз. Настоящее время глагола TO BE I am

/ай эм/

Я есть

you are

/ю а/

Ты/Вы/вы есть

he is

/хи из/

Он есть

she is

/ши из/

Она есть

it is

/ит ыз/

Оно (он, она, это) есть

we are

/ви а/

Мы есть

they are

/зэй а/

Они есть

Скорее всего, вы уже запомнили все его формы из таблицы выше (это ведь нетрудно). А теперь будет полезно ознакомиться с краткими формами глагола to be, ведь в потоке речи мы часто произносим слова почти скороговоркой. Такие варианты очень широко употребляются в разговорной речи. I’m /айм/ я есть You’re /юа/ ты/Вы/вы есть He’s /хиз/ он есть She’s /шиз/ она есть It’s /итс/ оно есть We’re /виа/ мы есть They’re /зэйа/ они есть Знакомство

15

Давайте посмотрим на формы глагола to be в действии: My name is Sveta. /май нэйм из Света/ Меня зовут Света. I’m Russian. /айм рашн/ Я русская. His name is John. /хиз нэйм из Джон/ Его зовут Джон. He’s English. /хиз инглиш/ Он англичанин. We’re tourists from Russia. /виа туаристс фром рбша/ Мы туристы из России. They are from Italy. /зэй а фром итали/ Они из Италии. Спряжение глагола to be в настоящем времени — самое сложное его спряжение. С прошедшим и будущим временами все гораздо проще. Простое прошедшее время глагола TO BE I was

/ай воз/

Я был

You were

/ю вё/

Ты был, вы были

He was

/хи воз/

Он был

She was

/ши воз/

Она была

It was

/ит воз/

Оно (это, она, он) было/ была/был

We were

/ви вё/

Мы были

They were

/зэй вё/

Они были

Как вы могли заметить, в простом прошедшем времени у глагола to be всего лишь две формы: для 16

Тема 1

единственного числа — was /воз/, для множественного числа — were /вё/. И опять обратим внимание на местоимение you (ты, Вы, вы). Оно всегда обозначает множественное число. Хотя его и можно (а зачастую нужно) переводить как «ты», но грамматически это всё же «вы». Посмотрим, как это работает: I was hungry. /ай воз хбнгри/ Я был голоден. We were happy. /ви вё хэпи/ Мы были счастливы. He was here. /хи воз хиа/ Он был здесь. It was cold. /ит воз куулд/ Было холодно. А теперь скажите то же самое, но в настоящем времени: Я голоден. Мы счастливы. Он здесь. Холодно.* Будущее время глагола TO BE Будущее время глагола to be образуется еще проще, чем прошедшее. Все, что нужно, — это поставить перед be вспомогательное слово will. I will be

/ай вил би/

Я буду

You will be

/ю вил би/

Ты будешь

He will be

/хи вил би/

Он будет

She will be

/ши вил би/

Она будет

It will be

/ит вил би/

Оно (это, он, она) будет

We will be

/ви вил би/

Мы будем

They will be

/зэй вил би/

Они будут

Правда, для первого лица существует также форма shall /шэл/: I shall be /ай шэл би / — я буду и We shall be /ви шэл би/ — мы будем. * I’m hungry. We’re happy. He’s here. It’s cold.

Знакомство

17

Хотя грамматически она более правильна, в живом языке она употребляется все реже. Часто можно встретить форму will в кратком варианте: I’ll be /айл би/ You’ll be /юл би/ He’ll be /хил би/ She’ll be /шил би/ It’ll be /итл би/ We’ll be /вил би/ They’ll be /зэйл би/ Примеры:

Tomorrow it will be very hot. /тумуроу ит вил би вэри хот/ Завтра будет очень жарко. I’ll be in the café upstairs. /айл би ин зэ кэфэй апстэаз/ Я буду в кафе наверху. We’ll be the best. /вил би зэ бэст/ Мы будем лучшими. Кстати, простое будущее время всех английских глаголов образуется по той же схеме.

2

ОБРАЩЕНИЕ ADDRESSING PEOPLE

Общаясь с человеком в официальной ситуации, следует обращаться к нему по фамилии, употребляя перед ней слова Mister /миста/, Missis /мисиз/ или Miss / мис/. Mister /миста/ — обращение к мужчине Missis /мисиз/ — обращение к замужней женщине Miss /мис/ — обращение к незамужней женщине, девушке или девочке. Феминизм внес свою лепту в систему обращения на английском языке. Те, кто не хочет подчеркивать свой 18

Тема 1

возрастной статус или семейное положение, предпочитают, чтобы к ним обращались Mis /миз/ На письме (в том числе, в документах) используются сокращения: Mr. — для Mister Mrs. — для Missis Miss — не сокращается Ms /миз/ — новая политкорректная форма обращения к любой женщине. Good evening, Mrs Jackson. /гуд ивнин мисиз Джексон/ Добрый вечер, миссис Джексон. Nice to meet you, Mr Smith. /найс ту мит ю миста Смит/ Рада видеть вас, мистер Смит. Если человек при знакомстве представился вам только по имени, не назвав свою фамилию, то будет вполне вежливо обращаться только по имени (без «мистер» и т.д.!). ОБЩАЕМСЯ СВОБОДНО

— Hello, my name is Pete. /хэлуу май нэйм из пит/ — Здравствуйте, меня зовут Пит. — Hello, I’m Kate. /хэлуу айм кейт/ — Здравствуйте, я Кейт. — How are you, Kate? /хбу а ю кейт?/ — Как дела, Кейт? — I’m fine. And you? /айм файн энд ю?/ — У меня отлично. А у Вас? — I’m fine! See you tomorrow, Kate! /айм файн си ю тумуроу кейт/ — У меня отлично. До завтра, Кейт! — Goodbye, Pete. /гудббй Пит/ — До свидания, Пит.

Знакомство

19

Проверьте себя: все ли слова, с которыми вы познакомились, вы запомнили?

Hi /хай/ Привет Hello /хэлуу/ Здравствуйте, здравствуй Good morning /гуд мунин/ Доброе утро Good afternoon /гуд афтэнун/ Добрый день Good evening /гуд ивнин/ Добрый вечер Good night /гуд найт/ Спокойной ночи Goodbye /гудббй/ До свидания Bye(-bye)! /бай-ббй/ Пока! ПОЛЕЗНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ

See you soon. /си ю сун/ Пока, до скорого. See you later. /си ю лэйтэ/ Пока, увидимся. See you tomorrow. /си ю тумуроу/ До завтра How are you? /хбу а ю?/ Как дела? (дословно: Как есть ты (вы)?) I’m fine, thanks, and you? /айм файн сэнькс энд ю?/ Я прекрасно, спасибо, а ты (вы)? Nice to meet you. /найс ту мит ю/ Рад встрече с вами. My name is (David Johns). /май нэйм из/ (дэвид джонс) Меня зовут (Дэвид Джонс). I’m OK. /айм оукей/ У меня все в порядке (дословно: Я в порядке)

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Практически неотъемлемой частью английского приветствия является вопрос How are you? (Как дела?). Не стоит воспринимать этот вопрос буквально. Это всего лишь формула вежливости. Нужно отвечать, что все хорошо: I’m fine, I’m OK. Рассказывать об истинном состоянии ваших дел в данном случае неуместно. Ответ в духе «дела не очень», «все плохо» может быть воспринят как невежливый.

20

Тема 1

ЯЗЫКОВАЯ ПОДСКАЗКА ЧТО ЭТО? ЭТО ... WHAT IS IT? IT IS ...

СЛОВА ДЛЯ ЗАПОМИНАНИЯ

this

/зыс/

это

that

/зэт/

то

This is... /зыс из/ — Это — ... That is... /зэт из/ — То — ... This употребляется, когда речь идет о предмете, который находится рядом. That употребляется, когда речь идет об удаленном предмете. This is my sister. /зыс из май систа/ Это — моя сестра. This is my baggage. /зыс из май бэгидж/ Это — мой багаж. This is your seat. /зыс из ё сит/ Это — ваше место. That is a bird. /зэт из э бёд/ Вот то — птица. That is your bag. /зэт из ё бэг/ Вот то — ваша сумка. That is our car. /зэт из буа ка/ Вот то — наша машина. What is this? /вот из зыс?/ Что это? What is that? /вот из зэт?/ Что это там? Знакомство

21

СЛОВА ДЛЯ ЗАПОМИНАНИЯ

these

/зииз/

эти

those

/зууз/

ти

These are... /зииз а/ — Эти — .... Those are... /зууз а/ — Те — .... These are my friends. /зииз а май фрэндз/ Это — мои друзья. Those are your friends. /зууз а ё фрэндз/ Вот те — твои друзья. Если нам не нужно указывать, насколько близок или далек от нас обсуждаемый предмет, если нужно охарактеризовать его в целом, то лучше использовать конструкцию: It is... /ит ыз/ — Это есть... It is a good question. /ит ыз э гуд квэсчэн/ Это (есть) хороший вопрос. It is a nice hotel. /ит ыз э найс хоутэл/ Это (есть) милый отель. It is my favourite game. /ит ыз май фэйвэрит гейм/ Это (есть) моя любимая игра. В таких конструкциях при переводе на русский можно опускать дословное значение it is и переводить только смысловую часть: Хороший вопрос. Милый отель. Моя любимая игра. С помощью it is образуются безличные предложения. В таких случаях it is часто употребляется в сокращенной форме: it’s /итс/ It’s OK. /итс оукей/ Все в порядке. It’s nice. /итс найс/ Мило. 22

Тема 1

It’s fine today. /итс файн тудэй/ Хорошая погода сегодня. It’s cold. /итс куулд/ Холодно. Вопросительные формы Is it OK? /из ит оукей?/ Все в порядке? Is it nice? /из ит найс/ Это мило? Is it good weather today? /из ит гуд вэза тудэй?/ Сегодня хорошая погода? Is it cold? /из ит куулд?/ Холодно? То есть для того, чтобы задать вопрос, нужно просто поменять местами слова it и is. ЯЗЫКОВАЯ ПОДСКАЗКА

АРТИКЛЬ В английском языке перед существительными ставится артикль — короткое слово, которое определяет это существительное. Артикль a (или an) называется неопределенным и употребляется только с существительными в единственном числе. Исторически он восходит к числительному one (один) и употребляется только с именами существительными, поддающимися счету (исчисляемыми). A(n) имеет значение «один из» (таких же предметов), «какой-то» (т.е. неизвестный говорящему, упоминающийся в первый раз). Он дает первичную информацию о предмете, причисляя его к какому-нибудь классу. It is a day (not a night). /ит из э дэй нот э найт/ День (а не ночь). It is an apricot, not a plum. /ит из эн эйприкэт нот э плам/ Это абрикос, а не слива. Из последнего примера видно, что мы ставим an перед словами, начинающимися с гласной (an apricot), а a — перед словами, начинающимися с согласной буквы (a plum). Знакомство

23

СЛОВА ДЛЯ ЗАПОМИНАНИЯ

a table

/тэйбл/

стол

a chair

/чеа/

стул

a window

/уиндоу/

окно

a lamp

/лэмп/

лампа

a sofa

/сууфа/

диван

a door

/дуо/

дверь

a ceiling

/силин/

потолок

a wall

/уул/

стена

an armchair

/бмчеа/

кресло

ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ

Конструкции It is, This is, That is всегда употребляются с неопределенным артиклем перед исчисляемым существительным в единственном числе. Примеры:

This is a sofa. /зыс из э сууфа/ Это диван. That is a door. /зэт из э дуо/ Это дверь. It is a window. /ит ыз э уиндоу/ Это окно. Вставьте нужное слово и повторите фразу.

It is a ... (стол). It is a ... (стул). It is a ... (диван). This is a ... (окно). This is a ... (лампа). This is a ... (дверь). That is a ... (потолок). That is a ... (стена). That is an ... (кресло).

24

Тема 1

ЯЗЫКОВАЯ ПОДСКАЗКА ГЛАГОЛ TO HAVE

В любом языке один из самых употребляемых глаголов — это глагол «иметь». По-английски — to have /ту хэв/. Проспрягаем его в настоящем времени: I have /ай хэв/

У меня есть

You have /ю хэв/

У тебя/Вас/вас есть

He has /хи хэз/

У него есть

She has /ши хэз/

У нее есть

It has /ит хэз/

У него есть

We have /ви хэв/

У нас есть

They have /зэй хэв/

У них есть

Итак, мы видим, что в 3-м лице единственного числа (he, she, it) глагол to have имеет форму has /хэз/. Во всех остальных случаях — форму have /хэв/. Примеры:

I have a car. /ай хэв э ка/ У меня есть машина. She has a ticket. /ши хэз э тикит/ У нее есть билет. We have a sister. /ви хэв э систа/ У нас есть сестра. ОБЩАЕМСЯ СВОБОДНО

1. Официальная ситуация — Hello, my name is Will Turner. /хэлуу май нэйм из уил тё$на/ — Здравствуйте, меня зовут Уилл Тёрнер. — Hello! Nice to meet you, Mr Turner. I’m David Johns. / хэлуу найс ту мит ю миста тё$на айм дэвид джонс/ — Здравствуйте! Рад встрече с вами, мистер Тёрнер. Я Дэвид Джонс.

Знакомство

25

— Nice to meet you, Mr Johns. /найс ту мит ю миста джонс/ — Рад встрече с Вами, мистер Джонс. 2. Неофициальная ситуация — Hi, Tom. /хай Том/ — Привет, Том. — Hi, Jerry. How are you? /хай джери хбу а ю?/ — Привет, Джерри. Как дела? — I’m fine, thanks, and you? /айм файн сэнькс энд ю?/ — Прекрасно, спасибо, а у тебя? — I’m OK. /айм оукей/ — У меня все в порядке.

ТЕМА 2

ВЕЖЛИВОСТЬ Being polite

1

ВЕЖЛИВЫЕ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ POLITE WORDS

Ничто не стоит так дешево и не ценится так дорого, как вежливость. Для полноценного общения в англоязычном пространстве никак не обойтись без формул вежливости. Начнем с простой благодарности: Thank you. /сэньк ю/ Cпасибо. Это наиболее универсальное выражение. В неформальном общении часто употребляется его сокращенный вариант: Thanks. /сэнькс/ Спасибо. В ответ на «спасибо» будет не лишним сказать: You are welcome./ю а вэлкам/ Рад помочь/обращайтесь еще. I brought you some water. /ай брот ю сам уута/ Я принес вам воды. Oh, thank you! /оу сэньк ю/ Спасибо! You are welcome. /ю а вэлкам/ Рад помочь. Вежливость

27

СЛОВА ДЛЯ ЗАПОМИНАНИЯ

Thank you

/сэньк ю/

Спасибо

Thank you very much

/сэньк ю вэри мач/

Спасибо большое

Thanks

/сэнькс/

Спасибо

Thanks a lot

/сэнькс э лот/

Спасибо большое

Please

/плииз/

Пожалуйста

You are welcome

/ю а вэлкам/

Ответ на «спасибо». (Примерный перевод: Рад помочь, обращайтесь еще)

Excuse me

/икскьюз ми/

Извините

I’m sorry

/айм сури/

Извините

Don’t worry

/дуунт вари/

Не беспокойтесь

«Извините» бывают разные. Особенно в английском языке. Если вы хотите обратить на себя внимание незнакомого человека (или знакомого в официальной ситуации), то такое «извините» будет выглядеть так: Excuse me /икскьюз ми/ Например:

Excuse me, could you help me, please? /икскьюз ми куд ю хэлп ми плииз?/ Извините, не могли бы вы помочь мне, пожалуйста? Excuse me, is it your luggage? /икскьюз ми из ит ё лбгидж?/ Извините, это ваш багаж? Если же вам нужно попросить прощения, признать свою вину, высказать сожаление о произошедшем, используйте выражение: I’m sorry. /айм сури/ Извините. (дословно: Я сожалею)

28

Тема 2

Если сила раскаяния особенно велика, можно сказать: I’m so sorry! /айм суу сури/ Я так сожалею! В случае совсем незначительной провинности можно сказать просто: Sorry! ПОЛЕЗНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ

Could you please... /куд ю плииз.../ Не могли бы вы ..., пожалуйста I’d like to... /айд лайк ту/ Я хотел бы... May I... /мэй ай/ Могу ли я... May I ask you? /мэй ай аск ю/ Могу ли я попросить вас? Give me ... please /гив ми ... плииз/ Дайте, пожалуйста... Let me /лэт ми/ Позвольте ЯЗЫКОВАЯ ПОДСКАЗКА ГЛАГОЛ TO WANT/ ВЫРАЖЕНИЕ I’D LIKE TO

Как по-английски заявить о своих желаниях и намерениях? Для этого существует глагол to want /ту уунт/ — хотеть, желать. TO WANT в Простом настоящем времени I want

/ай уунт/

Я хочу

You want

/ю уунт/

Ты хочешь/Вы хотите

He wants

/хи уунтс/

Он хочет

She wants

/ши уунтс/

Она хочет

We want

/ви уунт/

Мы хотим

They want

/зэй уунт/

Они хотят

Вежливость

29

Обратите внимание, что в формах 3-го лица единственного числа (он, она) на конце глагола появляется буква s — he wants, she wants. Во всех других лицах и числах глагол остается неизменным. Это общее правило для всех глаголов. В английском языке спряжение глаголов намного проще, чем в русском. Следует помнить, что лишь в случае с he, she, it глагол меняет форму. I want this bag. /ай уунт зыс бэг/ Я хочу эту сумку. He wants a hamburger. /хи уунтс э хэмбёга/ Он хочет гамбургер. Kids want toys. /кидз уунт тойз/ Дети хотят игрушки. I want my money back. /ай уунт май мбни бэк/ Я хочу мои деньги назад. В приведенных выше примерах выражается желание обладать какими-либо предметами. Но часто мы употребляем глагол «хотеть» для выражения своего желания совершить какое-то действие: я хочу пойти, он хочет спать, мы хотим есть. Логика таких конструкций одинакова в русском и английском языках: я хочу + неопределенная форма (инфинитив) смыслового глагола. Как же выглядит неопределенная форма английских глаголов? А ведь мы уже с ней встречались и в этой теме, и в самом начале: to be, to have, to want. Помните? Итак, неопределенная форма английского глагола — это когда перед глаголом стоит частица to /ту/ (не путать с предлогом to — в, на). Понимание этого факта поможет нам без труда образовывать конструкции с глаголом to want. I want to go to the bar. /ай уунт ту гуу ту зэ ба/ Я хочу пойти в бар. 30

Тема 2

She wants to sleep. /ши уунтс ту слиип/ Она хочет спать. We want to go swimming. /ви уунт ту гуу свимин/ Мы хотим пойти купаться. В просторечии (а также в неформальном письменном общении) зачастую употребляется упрощенная форма конструкции want + инфинитив. Она образуется за счет слияния want с частицей to. Получается — wanna /ууна/. I wanna go. /ай ууна гуу/ Я хочу пойти. You wanna go. /ю ууна гуу/ Ты хочешь пойти/Вы хотите пойти. He wanna go. /хи ууна гуу/ Он хочет пойти. She wanna go. /ши ууна гуу/ Она хочет пойти. We wanna go. /ви ууна гуу/ Мы хотим пойти. They wanna go. /зэй ууна гуу/ Они хотят пойти. Как мы видим, форма wanna неизменна для всех лиц и чисел. Обратите внимание: конструкция wanna относится к просторечию, подходит только для очень неформальных ситуаций. А что, если мы чего-то не хотим? Как это выразить по-английски? Для этого нужно разобраться с отрицательной формой английских глаголов. Она образуется не так, как в русском языке, и обычного «не» будет недостаточно. Нужен вспомогательный глагол. И уже к нему прибавляется отрицательная частица. Вспомогательный глагол — do, отрицательная частица — not. В современном английском чаще всего употребляются их слитые формы — don’t /дуунт/ и doesn’t /дазнт/. I don’t want. /ай дуунт уунт/ Я не хочу. You don’t want. /ю дуунт уунт/ Ты не хочешь (Вы не хотите). He doesn’t want. /хи дазнт уунт/ Он не хочет. She doesn’t want. /ши дазнт уунт/ Она не хочет. We don’t want. /ви дуунт уунт/ Мы не хотим. They don’t want. /зэй дуунт уунт/ Они не хотят. Вежливость

31

Примеры:

I don’t want coffee. /ай дуунт уунт куфи/ Я не хочу кофе. She doesn’t want a new car. /ши дазнт уунт э нью ка/ Она не хочет новую машину. We don’t want to leave this city. /ви дуунт уунт ту лиив зыс сити/ Мы не хотим покидать этот город. Точно так же образуется отрицательная форма всех других английских глаголов (за исключением to be). Иногда употребление глагола to want может выглядеть чересчур прямолинейно. Это делает его недопустимым в ситуации вежливого общения. Так же и порусски мы вряд ли скажем незнакомому человеку «я хочу», скорее мы выберем «я хотел бы». Английское вежливое выражение «я хотел бы» не связано с глаголом to want. Это совсем другая конструкция, и ее обязательно нужно запомнить: I’d like to /айд лайк ту/ I’d like to order a taxi. /айд лайк ту уда э тэкси/ Я бы хотел заказать такси. I’d like to pay for the room. /айд лайк ту пэй фо зэ рум/ Я бы хотел заплатить за номер. I’d like to go shopping. /айд лайк ту гуу шупин/ Я бы хотел пройтись по магазинам. ОБЩАЕМСЯ СВОБОДНО

— Excuse me. Could you help me please? /икскьюз ми куд ю хэлп ми плииз?/ — Извините, не могли бы вы мне помочь? — Yes, sure. /ес шуа/ — Да, конечно. — I’d like to reserve a table for tonight. /айд лайк ту резё$в э тэйбл фо тунбйт/ — Я бы хотел забронировать столик на сегодняшний вечер.

32

Тема 2

— I’m sorry. We have no free tables for tonight. /айм сури ви хэв нуу фри тэйблз фо тунбйт/ — Сожалею, но у нас нет свободных мест сегодня. — May I ask you to find something for tomorrow? /мэй ай аск ю ту файнд сбмсин фо тумуроу?/ — Могу ли я попросить вас найти что-нибудь на завтра? — Yes, sure. For tomorrow it’s possible. /ес шуа фо тумуроу итс пусэбэл/ — Да, конечно. На завтра это возможно. — Thank you very much. /сэньк ю вэри мач/ — Спасибо большое. — You are welcome. /ю а вэлкам/ — Рад помочь.

2

ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА I DON’T UNDERSTAND YOU

Сказать что-то по-английски самому бывает трудно, но иногда бывает труднее понять, о чем спрашивают вас. Как поступить, если вы что-то не поняли или не расслышали? ПОЛЕЗНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ

to say again /ту сэй эген/ повторить to speak English /ту спиик инглиш/ говорить поанглийски to tell the truth /ту тэл зэ трус/ сказать правду Stop talking! /стоп тукин/ Прекратите болтать! СЛОВА ДЛЯ ЗАПОМИНАНИЯ

to say

/сэй/

говорить, сказать

to tell

/тэл/

говорить, сказать

Вежливость

33

to speak

/спиик/

разговаривать, говорить (на каком-нибудь языке)

to talk

/ток/

разговаривать

to understand

/андэстэнд/

понимать

to mean

/миин/

означать

to spell

/спэл/

произнести по буквам

correct

/карэкт/

правильный

again

/эген/

снова

ОБЩАЕМСЯ СВОБОДНО

1 — Sorry, I don’t understand you. /сури ай дуунт андэстэнд ю/ — Извините, я вас не понимаю. — I’m looking for the elevator. Is is correct? /айм лукин фо зэ элэвэйта из ыт карэкт/ — Я ищу подъемник. Правильно? — You mean the lift. Turn right. /ю миин зэ лифт тён райт/ — Вы имеете в виду лифт. Поверните направо. — Thank you. /сэньк ю/ — Спасибо. 2 — Do you speak English? /ду ю спиик инглиш/ — Вы говорите по-английски? — Yes, of course. How can I help you? /ес оф кос хбу кэн ай хэлп ю/ — Да, конечно. Чем могу помочь? — What is the English for телефон? /уут из зи инглиш фо тэлифоун/ — Как по-английски телефон?

34

Тема 2

— Telephone or just phone. /тэлифоун о джаст фуун/ — Telephone или просто phone. — Could you spell it? /куд ю спэл ит/ — Скажите, как это пишется? — P-H-O-N-E /пи-эйч-оу-эн-и/ — P-H-O-N-E. 3 — Could you say that again, please? /куд ю сэй зэт эген/ — Повторите, пожалуйста. —Yes, of course. Buffet. /ес ов кос буфэй/ — Да, конечно. Шведский стол. — What does this mean? /уут даз зыс миин/ — А что это? — You pay once and take whatever you like several times. /ю пэй убнс энд тэйк уотэва ю лайк сэвэрал таймз/ — Вы платите один раз, а берете все, что хотите, несколько раз. — Could you spell it? /куд ю спэл ит/ — Как это пишется? — B-u-f-f-e-t /би-ю-дабл эф-и-ти/ — B-u-f-f-e-t. Скажите сами:

1 — Вы говорите по-английски? — Yes, of course. How can I help you? — Как по-английски телефон? — Telephone or just phone.

Вежливость

35

— Скажите, как это пишется. — P-H-O-N-E. 2 — Sorry, I don’t understand you. — Я ищу подъемник. Правильно? — You mean the lift. Turn right. — Спасибо. 3 — Повторите, пожалуйста. — Yes, of course. Buffet. — А что это? — You pay once and take whatever you like several times. Как это пишется? — B-u-f-f-e-t.

ТЕМА 3

ЧИСЛА, СЧЕТ, ВРЕМЯ Numbers, counting, time Запоминаем первые десять числительных в английском языке. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

one /убн/ two /ту/ three /сри/ four /фо/ five /файв/ six /сыкс/ seven /сэвэн/ eight /эйт/ nine /найн/ ten /тэн/

Смотрим их в примерах: One table for two persons, please. /убн тэйбл фо ту пёснз плииз/ Один столик для двух человек, пожалуйста. Give me four tickets please. /гив ми фо тикитс плииз/ Дайте мне четыре билета, пожалуйста. We’ll stay in this hotel for five nights. /вил стэй ин зыс хоутэл фо файв найтс/ Мы остановимся в этом отеле на пять ночей. Но вернемся к буквенно-цифровому способу письма. Незнание алфавита не позволит вам сегодня понять рекламу, обменяться SMS-сообщениями (видите, уже и Числа, счет, время

37

в русский просочились эс-эм-эс!), влиться в Интернет, пообщаться в электронном чате, ведь новые способы записи, созданные на основе алфавитного названия букв, повсеместно используются для экономии места и времени: B4 /би-фо/ = before /бифо/ = предлог до 2day /тудэй/ = today /тудэй/ = сегодня CUL8R /си-ю-л-эйт-а/ = See you later = Увидимся позже CU /си-ю/ = see you = пока и т.д. Поэтому снова повторяем алфавит и запоминаем названия цифр. Помните, что, встретившись с подобными примерами, нужно произнести все составляющие вслух, чтобы сложилось слово, OK /оукей/? Следующий десяток выглядит так: 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

eleven /илэвэн/ twelve /твэлв/ thirteen /сётин/ fourteen /фотин/ fifteen /фифтин/ sixteen /сыкстин/ seventeen /сэвэнтин/ eighteen /эйтин/ nineteen /найнтин/ twenty /твэнти/

Смотрим их в примерах: It costs fifteen euros. /ит костс фифтин юароуз/ Это стоит пятнадцать евро. I live in room number eighteen. /ай лив ин рум нбмба эйтин/ Я живу в комнате номер восемнадцать. А теперь переходим к разряду десятков. Десятки 20 twenty /твэнти/ 30 thirty /сё$ти/ 40 forty /фути/ 38

Тема 3

50 60 70 80 90

fifty /фифти/ sixty /сыксти/ seventy /сэвэнти/ eighty /эйти/ ninety /нбйнти/

Соединяем десятки и единицы и получаем промежуточные двузначные числа. 21 22 23 24 25 26 27 28 29

twenty-one /твэнти убн/ twenty-two /твэнти ту/ twenty-three /твэнти сри/ twenty-four /твэнти фо/ twenty-five/твэнти файв/ twenty-six/твэнти сыкс/ twenty-seven/твэнти сэвэн/ twenty-eight/твэнти эйт/ twenty-nine/твэнти найн/

Двузначные числа следующих десятков составляются по такой же схеме. Сотни Hundred /хбндрид/ — сто, сотня В английском языке, в отличие от русского, нет специальных слов для сотенных значений: двести, триста, пятьсот. Просто перед словом «сотня» ставится число, обозначающее количество этих сотен. 100 200 300 400 500 600 700 800 900

one hundred /убн хбндрид/ two hundred /ту хбндрид/ three hundred /сри хбндрид/ four hundred /фо хбндрид/ five hundred /файв хбндрид/ six hundred /сыкс хбндрид/ seven hundred /сэвэн хбндрид/ eight hundred /эйт хбндрид/ nine hundred /найн хбндрид/

Обратите внимание: слово hundred при счете на сотни употребляется в единственном числе. В трехзначных Числа, счет, время

39

числах после сотен (то есть перед десятками или единицами) ставится союз and (энд — и) 123 one hundred and twenty-three /убн хбндрид энд твэнти сри/ 234 two hundred and thirty-four /ту хбндрид энд сё$ти фо/ 899 eight hundred and ninety-nine /эйт хбндрид энд нбйнти найн/ 501 fife hundred and one /файв хбндрид энд убн/ 610 six hundred and ten /сыкс хбндрид энд тэн/ Тысячи Thousand /сбузэнд/ — тысяча Счет на тысячи происходит по такой же схеме, как и на сотни: 1000 2000 3000 10 000 11 000 20 000 21 000 30000 85000 100 000 999 000

one thousand /убн сбузэнд/ two thousand /ту сбузэнд/ three thousand /сри сбузэнд/ ten thousand /тен сбузэнд/ eleven thousand /илэвэн сбузэнд/ twenty thousand /твэнти сбузэнд/ twenty-one thousand /твэнти убн сбузэнд/ thirty thousand /сё$ти сбузэнд/ eighty-five thousand /эйти файв сбузэнд/ one hundred thousand /убн хбндрид сбузэнд/ nine hundred and ninety-nine thousand /найн хбндрид энд нбйнти найн сбузэнд/

Слово thousand в сложных числительных, как и слово hundred, всегда употребляется в единственном числе. Million /милиэн/ — миллион Billion /билиэн/ — миллиард Ноль Особое внимание обратим на самую важную цифру, то есть на ноль. Zero /зироу/ — ноль. Так называется «ноль» как таковой. 40

Тема 3

Nought /нот/ — ноль. Британцы употребляют это слово для обозначения нуля там, где американцы говорят zero. Исключение составляет прогноз погоды. Здесь и те, и другие говорят zero. Но в сложных числительных «ноль» произносится как oh /уу/. Например, счет в банке: 435-678-20-78 /фо-сри-файв-сыкс-сэвэн-эйт-ту-уу-сэвэнэйт/ А теперь запишите и назовите свой телефонный номер. Вспомните телефоны друзей и назовите их. В качестве тренинга назовите все возможные цифры, которые вас окружают. Номер рейса, места, цену поездки и т.д.

Как вы могли заметить, многозначные английские числительные выглядят достаточно громоздко. Однако при счете в разговорной речи употребляются их полные варианты. Но когда речь идет о номерах, например автобуса или комнаты, в ход идут упрощенные версии. В случае трехзначных чисел пропускается слово hundred или же просто произносятся три цифры: 101 one-oh-one /убн уу убн/ один ноль один 109 one-oh-nine /убн уу найн/ один ноль девять 110 one-ten /убн тэн/ один десять 117 one-one-seven /убн убн сэвэн/ один один семь 117 one-seventeen /убн сэвэнтин/ один семнадцать 120 one-twenty /убн твэнти/ один двадцать 120 one-two-oh /убн ту уу/ один два ноль 120 one-two-zero /убн ту зироу/ один два ноль 152 one-five-two /убн файв ту/ один пять два 152 one-fifty-two /убн фифти ту/ один пятьдесят два 208 two-oh-eight /ту уу эйт/ два ноль восемь Четырехзначные номера можно произносить, разбивая их на две части. Такой способ есть и в русском языке: 1133 eleven thirty-three /илэвэн сё$ти-сри/ одиннадцать тридцать семь 2704 twenty-seven-oh-four /твэнти-сэвэн уу фо/ двадцать семь ноль четыре

Числа, счет, время

41

Наиболее часто такой метод применяется, когда речь идет о годах: 1985 nineteen eighty-five /найнтин эйти-файв/ девятнадцать восемьдесят пять 1776 seventeen seventy-six /сэвэнтин сэвэнти сыкс/ семнадцать семьдесят шесть В англоязычном мире пока нет устоявшегося правила для произнесения чисел, обозначающих года двадцать первого века. Ясность существует только в отношении 2000 года. Его принято обозначать как two thousand /ту сбузэнд/. In the year 2000. /ин зэ йиа ту сбузэнд/ В двухтысячном году. Для последующих лет есть два правила произнесения: 1) Когда две первые цифры — 20 — произносятся как «двадцать» — twenty /твэнти/ 2001 1) twenty-oh-one /твэнти уу убн/ 1) двадцать ноль один 2) two thousand and one /ту сбузэнд энд убн/ 2) две тысячи и один 2010 twenty-ten /твэнти тэн/ двадцать десять 2013 twenty-thirteen /твэнти сётин/ двадцать тринадцать Обратите внимание: в английском языке для обозначения лет используются количественные числительные, а не порядковые, как в русском. При дословном переводе «две тысячи первый» год будет годом «две тысячи один». И помните: когда речь идет о счете, в том числе и банковском, нужно произносить полные и правильные названия числительных. 42

Тема 3

ЯЗЫКОВАЯ ПОДСКАЗКА ВОЗРАСТ. ВРЕМЯ

Возраст How old are you? /хбу оулд а ю?/ Сколько тебе (вам) лет? (дословно: Насколько ты стар?) I’m twenty-eight. /айм твэнти эйт/ Мне двадцать восемь (лет). How old is your brother? /хбу оулд из ё брбзэ?/ Сколько лет твоему брату? He is thirty. /хи из сё$ти/ Ему тридцать (лет). How old is your mother? /хбу оулд из ё мбзэ?/ Сколько лет твоей матери? She is fifty-five. /ши из фифти файв/ Ей пятьдесят пять (лет). Время What’s the time? /вотс зе тайм?/ Который час? It’s five o’clock. /итс файв оклук/ Пять часов. It’s eleven o’clock. /итс илэвэн оклук/ Одиннадцать часов. O’clock /оклук/ — специальное слово, которое используется только при обозначении астрономического времени. Его условный перевод — «... часов». Однако сам час (как временно`й промежуток) обозначается другим словом — hour /буа/. Например: The flight takes five hours. /зэ флайт тэйкс файв буаз/ Полет занимает пять часов. Если речь идет не о полном часе, то слово o’clock не употребляется. It’s half past two. /итс хаф паст ту/ Половина третьего. It’s half past three. /итс хаф паст сри/ Половина четвертого. Числа, счет, время

43

It’s half past seven. /итс хаф паст сэвэн/ Половина восьмого. Как видно из этих примеров, середина часа в английском языке обозначается с указанием текущего часа, а не предстоящего, как в русском. Сравните: 5:30 — полшестого (сказали бы мы по-русски); 5:30 — half past five /хаф паст файв/ «половина после пяти» (говорим мы по-английски). Если нужно обозначить не только часы, но еще и минуты... 3:10 — ten past three /тэн паст сри/ — «десять после трех» (десять минут четвертого) 3:50 — ten to four /тэн ту фо/ — «десять до четырех» (без десяти четыре) 3:15 — quarter past three /куута паст сри/ — «четверть после трех» (четверть четвертого) 3:45 — quarter to four /куута ту фо/ — «четверть до четырех» (без четверти четыре) Легко запомнить: для обозначения минут в первой половине часа используется предлог past /паст/, во второй половине часа — предлог to /ту/. В неформальной ситуации можно сказать так: 3:05 — three oh five /сри уу файв/ — три ноль пять 3:10 — three ten /сри тэн/ — три десять 3:15 — three fifteen /сри фифтин/ — три пятнадцать 3:20 — three twenty /сри твэнти/ — три двадцать 3:30 — three thirty /сри сё$ти/ — три тридцать 3:40 — three forty /сри фути/ — три сорок 3:45 — three forty-five /сри фути файв/ — три сорок пять Как не перепутать день с ночью It’s midnight. /итс миднайт/ (Сейчас) Полночь. It’s noon. /итс нун/ (Сейчас) Полдень. При использовании 12-часового формата времени очень важно помнить две аббревиатуры: 44

Тема 3

a. m. /эй эм/ — «до полудня» p. m. /пи эм/ — «после полудня» Эти аббревиатуры латинского происхождения, так что не стоит задумываться над их расшифровкой. Первая половина дня 1:00 a.m. /убн эй эм/ час ночи 3:00 a.m. /сри эй эм/ три (часа) ночи 6:00 a.m. /сыкс эй эм/ шесть (часов) утра 11:00 a.m. /илэвэн эй эм/ одиннадцать (часов) утра Вторая половина дня 1:00 p.m. /убн пи эм/ час дня 2:00 p.m. /ту пи эм/ два (часа) дня 6:00 p.m. /сыкс пи эм/ шесть (часов) вечера 10:00 p.m. /тэн пи эм/ десять (часов) вечера Нет единого мнения относительно обозначения 12:00 по системе a.m./p.m. Во избежание путаницы, лучше говорить: 12:00 noon /твэлв оклук нун/ двенадцать часов дня 12:00 midnight /твэлв оклук миднайт/ двенадцать часов ночи Понимание системы a.m./p.m. очень важно для того, чтобы разобраться в расписании транспорта или работы какого-либо учреждения. В разговорной речи широко используются описательные конструкции со словами «утра», «дня», «вечера», «ночи». At seven o’clock in the morning. /эт сэвэн оклук ин зэ мунин/ В семь часов утра. At two o’clock in the afternoon. /эт ту оклук ин зи афтэнун/ В два часа дня. At seven o’clock in the evening. /эт сэвэн оклук ин зи ивнин/ В семь часов вечера. At one o’clock in the night. /эт убн оклук ин зэ найт/ В час ночи.

Числа, счет, время

45

А теперь посмотрите на свои часы и скажите поанглийски, сколько времени они показывают, во всех возможных вариантах.

ПОЛЕЗНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ

What’s the time? /уотс зе тайм/ Который час? It’s five o’clock. /итс файв оклук / (Сейчас) пять часов. How old are you? /хбу оулд а ю?/ Сколько вам лет? I’m thirty-six. /айм сё$ти сыкс/ Мне 36 (лет). How much is this? /хбу мач из зыс?/ Сколько это стоит? It costs ten euros. /ит костс тэн юароуз/ Это стоит 10 евро.

СЛОВА ДЛЯ ЗАПОМИНАНИЯ

hour

/буа/

час

minute

/минэт/

минута

second

/сэкэнд/

секунда

half

/хаф/

половина

quarter

/куута/

четверть

time

/тайм/

время

midnight

/миднайт/

полночь

noon

/нун/

полдень

age

/эйдж/

возраст

old

/уулд/

старый

young

/янг/

молодой

year

/йиа/

год

46

Тема 3

ЯЗЫКОВАЯ ПОДСКАЗКА THERE IS, THERE ARE

There is /зэар из/ — в каком-то месте есть, имеется, находится (об одном предмете). There are /зэар а/ — в каком-то месте есть, имеется, находятся (о нескольких предметах). Эта конструкция служит для выражения наличия (или отсутствия) предмета, лица или явления в определенном месте в определенное время. In our hotel, there is a garden. /ин буа хоутэл зэар из э гбдэн/ В нашем отеле есть сад. There are a lot of people in the airport. /зэар а э лот ов пипл ин зи эапот/ В аэропорту много людей. There is only one way. /зэар из уунли убн уэй/ Есть только один путь. There are birds on the tree. /зэар а бёдз он зэ три/ На дереве сидят (есть) птицы. Часто используются сокращенные формы: there’s /зэаз/ there’re /зэа/ Важно понять, что наша конструкция согласуется с первым существительным во фразе: There are four chairs and one table in my room. /зэар а фо чеаз энд убн тэйбл ин май рум/ В моем номере 4 стула и 1 стол. There is one table and four chairs in my room. /зэар из убн тэйбл энд фо чеаз ин май рум/ В моем номере 1 стол и 4 стула. Эту конструкцию на русский легче переводить с конца, как в примерах выше. Числа, счет, время

47

Вопросительные формы Is there a garden in our hotel? /из зэа э гбдэн ин буа хоутэл?/ В нашем отеле есть сад? Are there a lot of people in the airport? /а зэа э лот ов пипл ин зи эапот?/ В аэропорту много людей? Is there only one way? /из зэа уунли убн уэй?/ Разве есть только один путь? Are there birds on the tree? /а зэа бёдз он зэ три?/ На дереве есть птицы? Чтобы образовать вопросительную форму, нужно поменять местами there и is (are) и поставить эту конструкцию в начало предложения. Отрицательные формы There is no /зэар из нуу/ There are no /зэар а нуу/ There is no garden in our hotel. /зэар из нуу гбдэн ин буа хоутэл/ В нашем отеле нет сада. There are no birds on the tree. /зэар а нуу бёдз он зэ три/ На дереве нет птиц.

ТЕМА 4

ОБЩЕСТВЕННЫЙ ТРАНСПОРТ Public transport ЯЗЫКОВАЯ ПОДСКАЗКА ЗАДАЕМ ВОПРОСЫ (ASKING QUESTIONS)

Чтобы задать вопрос по-русски, достаточно произнести обычное предложение с вопросительной интонацией, а на письме добавить вопросительный знак. В английском языке этих средств будет недостаточно. Прежде чем учиться задавать вопросы, посмотрим, почему мы будем постоянно обсуждать порядок слов в предложении. Дело в том, что для английского языка обязателен строго фиксированный порядок слов. Это значит, что за каждым членом предложения закреплено свое постоянное место, к которому оно «привязано». За долгие годы развития английский язык претерпел множество изменений, в том числе его существительные потеряли падежные окончания. Как понять, где подлежащее, а где сказуемое? То ли дело в русском языке! Я вижу кошку. Кошку вижу я. Я кошку вижу. Есть еще варианты? По большому счету от перестановки «слагаемых» смысл не меняется. Кошку никак не может быть подлежащим, как мы видим по окончанию. А в английском таких окончаний нет, вот и приОбщественный транспорт

49

ходится, чтобы не искажать смысл, ставить на первое место подлежащее, за ним сказуемое и так далее. Порядок слов утвердительного предложения 0

1

2

3

4

подлежащее

сказуемое

дополнение

обстоятельство места или времени

кто? что?

что делает?

кого? что?

где? когда?

I /ай/

visit /визит/

this place /зыс плэйс/

every year / эври йиа/

Я

посещаю

это место

каждый год

Вы спрашиваете, почему мы оставили какой-то нулевой столбик и не заполнили его? Потому что степень «фиксированности» в предложении у разных членов разная. Обстоятельство места и времени (где? когда?) может «прогуливаться на коротком поводке» и занимать место перед подлежащим: 0

1

2

3

4

обстоятельство места или времени

подлежащее

сказуемое

дополнение

обстоятельство места или времени

где? когда?

кто? что?

что делает?

кого? что?

где? когда?

Every year /эври йиа/

I /ай/

visit /визит/

this place /зыс плэйс/

Каждый год

я

посещаю

это место

50

Тема 4

А теперь вернемся к вопросу. Здесь порядок слов тоже фиксированный, но свой, отличный от утвердительного предложения. Чтобы задать английский вопрос, нужно перестроить всю утвердительную фразу. Это делается разными способами, в зависимости от типа вопроса. 1. ВОПРОСЫ, НА КОТОРЫЕ МОЖНО ОТВЕТИТЬ «ДА/НЕТ» Чтобы образовать вопрос такого типа, нам потребуется: 1) добавить вспомогательный глагол do/does; 2) изменить порядок слов в предложении. Рассмотрим первый случай. I want. (Я хочу.) Do I want? (Я хочу?) Когда речь идет о подлежащем в 3-м лице единственного числа, то вспомогательный глагол принимает форму does: Does he want? (Он хочет?) Порядок слов вопросительного предложения 0 вспомогательный глагол

Do /ду/

Does /даз/

1 подлежащее

2 сказуемое

3 дополнение

кто? что? I /ай/

что делает? visit /визит/

Я

посещаю visit /визит/

кого? что? this place /зыс плэйс/ это место

he /хи/ Он

Общественный транспорт

посещает

this place /зыс плэйс/ это место

4 обстоятельство места или времени где? когда? every year? /эври йиа/ каждый год? every year? /эври йиа/ каждый год?

51

Вспомогательным do/does мы называем потому, что он помогает построить вопрос, занимая положение перед подлежащим, и «берет на себя» всю грамматику (настоящее время и 1-е или 3-е лицо), оставляя сказуемому только смысл. Примеры:

Do you go swimming? /ду ю гуу свимин?/ Ты идешь купаться? Does he eat meat? /даз хи ит мит?/ Он ест мясо? Do they sleep in the afternoon? /ду зэй слиип ин зи афтэнун?/ Они спят днем? 0 вспомогательный глагол

1 подлежащее

2 сказуемое

3 дополнение

4 обстоятельство места или времени

что делает? sleep

кого? что? —

где? когда?

Do

кто? что? they

Does

he

sleep



in the afternoon? in the afternoon?

Потренируйтесь. Превратите в вопросы следующие фразы.

I know. /ай нуу/ — Я знаю*. We leave today. /ви лиив тудэй/ — Мы уезжаем сегодня**. He speaks English. /хи спиикс инглиш/ — Он говорит по-английски***. А теперь перейдем ко второму случаю. Если сказуемым в предложении выступают глаголы: to be, to have, can, may, то вспомогательный глагол do в во* Do I know? ** Do we leave today? *** Does he speak English?

52

Тема 4

просительном предложении не нужен. Просто меняйте порядок слов, и готово! Утверждение He is your friend. /хи из ё фрэнд/ They have got a bike. /зэй хэв гот э байк/ I can help you. /ай кэн хэлп ю/

Вопрос Is he your friend? /из хи ё фрэнд?/ Have they got a bike? /хэв зэй гот э байк?/ Can I help you? / кэн ай хэлп ю?/

Перевод Он твой друг? У них есть велосипед? Могу я помочь вам?

Потренируйтесь. Превратите в вопросы следующие фразы:

He is from Italy. /хи из фром итали/ Он из Италии*. You can swim. /ю кэн свим/ Вы умеете плавать**. I have got a ticket. /ай хэв гот э тикит/ У меня есть билет***. 2. СПЕЦИАЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ С ВОПРОСИТЕЛЬНЫМ СЛОВОМ Вопросительные предложения, в которых содержится вопросительное слово, строятся по такому же принципу, как и вопросы из пункта 1. Вопросительное слово при этом ставится в самом начале предложения. Прежде чем переходить к примерам, выучим наиболее употребительные вопросительные слова. what where when why * ** ***

/уот/ /уэа/ /уэн/ /уай/

что? где? куда? когда? почему?

Is he from Italy? Can you swim?; Have I got a ticket?

Общественный транспорт

53

who how which

/ху/ /хбу/ /уич/

кто? как? какой?

Когда не нужен вспомогательный глагол (с глаголами can, may, to be): Примеры:

What can I do? /уот кэн ай ду?/ Что я могу сделать? Where are you from? /уэа а ю фром?/ Ты откуда? When may I call you? /уэн мэй ай кол ю?/ Когда я могу позвонить вам? How can you forget? /хбу кэн ю фогет?/ Как ты можешь забыть? Когда нужен вспомогательный глагол do/does: 0 вопросительное слово

глагол

1

2

3

4

под- сказуе- допол- обстоялежа- мое нение тельство щее места или времени кто? что?

что кого? делает? что?

где? когда?

When

do

they

sleep?





Where

does

he

sleep?





Примеры:

What do you do in summer? /уут ду ю ду ин сбма?/ Что ты делаешь летом? Where does he go in winter? /уэа даз хи гуу ин винта?/ Куда он ходит зимой? When do they come back? /уэн ду зэй кам бэк?/ Когда они возвращаются? Why do you cry? /уай ду ю край?/ Почему ты плачешь? How do you play? /хбу ду ю плэй?/ Как ты играешь? 54

Тема 4

Потренируйтесь. Превратите в вопросы следующие фразы: She often cries. (Why?) — Она часто плачет. (Почему?) They live in Moscow. (Where?) — Они живут в Москве. (Где?) They meet every Saturday. (When?) — Они встречаются каждую субботу. (Когда?) ВОПРОСЫ К ПОДЛЕЖАЩЕМУ На первый взгляд, вопросы к подлежащему могут показаться похожими на вопросы с вопросительным словом. Ведь они начинаются со слов what (что) и who (кто). Однако есть важное отличие: в таких вопросах порядок слов не меняется (то есть остается прямым). В роли подлежащего здесь выступает вопросительное слово, а за ним следует сказуемое. Примеры:

Who made this cake? /ху мэйд зыс кейк?/ Кто сделал этот торт? Who told you about it? /ху тоулд ю эббут ит?/ Кто сказал тебе об этом? Who gives you money? /ху гивз ю мбни?/ Кто дает тебе деньги? What makes you cry? /уут мэйкс ю край?/ Что заставляет тебя плакать? What happened? /уут хэпэнд?/ Что случилось? Однако не все вопросительные предложения со словами who и what являются вопросами к подлежащему. Ведь эти вопросы можно задать и к другим членам предложения: Who can I trust? /ху кэн ай траст?/ Кому я могу доверять? What do you think? /уут ду ю синк?/ Что ты думаешь? Общественный транспорт

55

ЯЗЫКОВАЯ ПОДСКАЗКА ОПРЕДЕЛЕННЫЙ АРТИКЛЬ

Кроме неопределенного артикля, в английском языке есть определенный — the, употребление которого облегчается, если помнить, что он очень близок по смыслу к указательным местоимениям this /that (этот, тот самый). Определенный артикль употребляется с исчисляемыми и с неисчисляемыми существительными в единственнои и множественном числе, когда мы называем известный собеседникам, ранее уже упоминавшийся в разговоре предмет или явление (что очевидно из контекста). Open the window, please. /уупн зе уиндоу плииз/ Открой окно, пожалуйста. (Мы знаем, о каком окне идет речь) Уникальные объекты требуют употребления определенного артикля: the sun /зе сан/ — солнце, the moon /зе мун/ — луна. Стороны света тоже употребляются с определенным артиклем (the north, the south, the east, the west) (смотри ниже).

1

НАПРАВЛЕНИЯ DIRECTIONS СЛОВА ДЛЯ ЗАПОМИНАНИЯ

centre middle right left south east north west straight on up down

56

/сэнта/ /мидл/ /райт/ /лэфт/ /сбус/ /ист/ /нос/ /уэст/ /стрэйт он/ /ап/ /дбун/

центр середина правый, право левый, лево юг восток север запад прямо вверх, на север вниз, на юг

Тема 4

ПОЛЕЗНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ

Где?

in the middle в середине in the centre в центре in the south на юге in the east на востоке in the north на севере in the west на западе

Куда?

to the middle в середину to the centre в центр to the south на юг to the north на север to the east на восток to the west на запад

ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ

Слово downtown употребляется в американском варианте английского языка в значении «центр», особенно деловой, поэтому выражение to go downtown означает поехать в центр, деловую часть города. Midtown — тоже центральная часть города, за исключением его деловой части. Соответственно uptown — жилые кварталы города. on the right /он зэ райт/ справа on the left /он зэ лэфт/ слева to the right /ту зэ райт/ направо to the left /ту зэ лэфт/ налево to get to some place /ту гет ту сам плэйс/ добраться до места to take a turning /ту тэйк э тё$нин/ повернуть on the corner /он зэ кунэ/ на углу at the crossroads /эт зэ крусроудз/ на перекрестке

Общественный транспорт

57

ОБЩАЕМСЯ СВОБОДНО

1 — Excuse me, how can I get to the museum? /икскьюз ми хбу кэн ай гет ту зэ мьюзиэм/ — Извините, как мне добраться до музея? — Take the next turning to your right. The museum is on the corner of the street. /тэйк зэ нэкст тё$нин ту ё райт/ зэ мьюзиэм из он зэ кунэ ов зэ стрит/ — Следующий поворот направо. Музей будет на углу улицы. — Thank you very much. /сэньк ю вэри мач/ — Большое спасибо. — Not at all. /нот эт ол/ — Пожалуйста. 2 — Excuse me, how can I get to the nearest café?/ иксьюз ми хбу кэн ай гет ту зэ ниарэст кэфэй/ — Извините, где найти ближайшее кафе? — Take a left turn at the crossroads. Then keep to the right. /тэйк э лэфт тён эт зэ крусроудз зэн кип ту зэ райт/ — Поверните налево на перекрестке. Затем держитесь правой стороны. — Thank you very much. /сэньк ю вэри мач/ — Большое спасибо. — Not at all. /нот эт ол/ — Пожалуйста. 3 — Before you cross the street, first look to your left. /бифу ю крос зэ стрит фёст лук ту ё лэфт/ — Перед тем как перейти улицу, сначала посмотрите налево. Then look to your right. /зэн лук ту ё райт/ Затем посмотрите направо. After that cross it. /бфтэ зэт крос ит/ Потом переходите.

58

Тема 4

Скажите сами: — Извините, где найти ближайшее кафе? — Take a left turn at the crossroads. Then keep to the right. — Большое спасибо. ЯЗЫКОВАЯ ПОДСКАЗКА ПРЕДЛОГИ И НАРЕЧИЯ ДВИЖЕНИЯ ПОЛЕЗНЫЕ СЛОВА

up /ап/ вверх down /дбун/ вниз into /инту/ внутрь out of /бут ов/ из past /паст/ мимо onto /унту/ на back to /бэк ту/ назад through /сру/ через, насквозь around /эрбунд/ вокруг across /экрус/ через to (towards) /ту, товбдз/ к along /элун/ вдоль from (away from) /фром, эуэй фром/ откуда-то

1. Проверьте себя: посмотрите на картинки и скажите, где находится мальчик (the boy) на каждой из них. The boy goes up. /зе бой гууз ап/ Мальчик идет вверх.

Общественный транспорт

59

ЯЗЫКОВАЯ ПОДСКАЗКА ПРЕДЛОГИ МЕСТА

ПОЛЕЗНЫЕ СЛОВА

opposite /упэзит/ напротив above /эббв/ над below /билуу/ ниже, под next to /нэкст ту/ рядом, около beside /бисбйд/ у, около in front of /ин франт ов/ перед behind /бихбйнд/ за under /бндэ/ под between /битуин/ между among /эмбн/ среди at /эт/ у on /он/ на off /оф/ с, откуда-то outside /аутсайд/ снаружи inside /инсайд/ внутри over /уува/ над 2. Проверьте себя: посмотрите на картинки и скажите, где находится мальчик (the boy) на каждой из них. The boy is at the tree. /зе бой из эт зе три/ Мальчик у дерева.

60

Тема 4

ЯЗЫКОВАЯ ПОДСКАЗКА ГЛАГОЛ TO GO

С помощью глаголов to go (ехать, идти) и to take (брать) образуется множество словосочетаний на все случаи жизни. Разучим формы глагола to go в настоящем времени: I go

/ай гуу/

Я иду

You go

/ю гуу/

Ты идешь, вы идете

He goes

/хи гууз/

Он идет

She goes

/ши гууз/

Она идет

It goes

/ит гууз/

Оно, это идет

We go

/ви гуу /

Мы идем

They go

/зэй гуу /

Они идут

Не забывайте: английский глагол в настоящем времени изменяет форму только в 3-м лице единственного числа (he, she, it). Проверьте себя: закройте английский текст и произнесите все формы глагола to go в простом настоящем времени. Когда to go употребляется в значении «ехать» на чем-либо, после глагола ставится предлог by /бай/:

Общественный транспорт

61

to go by car /ту гуу бай ка/ ехать на машине to go by train /ту гуу бай трэйн/ ехать на поезде to go by taxi /ту гуу бай тэкси/ ехать на такси to go by bus /ту гуу бай бас/ ехать на автобусе to go by plane /ту гуу бай плэйн/ лететь на самолете to go by bike /ту гуу бай байк/ ехать на велосипеде to go by ship /ту гуу бай шип/ плыть на корабле Но в значении «идти» (пешком) после to go нужен другой предлог — on /он/: to go on foot /ту гуу он фут/ идти пешком Примеры: We go to the countryside by car. /ви гуу ту зэ кбнтрисайд бай ка/ Мы ездим за город на машине. He goes to work by bike. /хи гууз ту вёк бай байк/ Он ездит на работу на велосипеде. We can go to the beach on foot. /ви кэн гуу ту зэ бич он фут/ Мы можем пойти на пляж пешком. ЯЗЫКОВАЯ ПОДСКАЗКА PRESENT CONTINUOUS (НАСТОЯЩЕЕ ПРОДОЛЖЕННОЕ ВРЕМЯ)

В английском языке кроме простого настоящего времени есть еще одно настоящее время — Present Continuous (настоящее продолженное). Простое настоящее обозначает действия, которые повторяются регулярно, изо дня в день. Настоящее продолженное время употребляется, когда действие происходит в данный конкретный момент, прямо сейчас, на наших глазах или в ближайшем будущем. Настоящее продолженное время образуется с помощью глагола-связки to be и путем прибавления к основному глаголу окончания -ing /ин/: I’m going /айм гууин/ You’re going /юа гууин/ He’s going /хиз гууин/ She’s going /шиз гууин 62

Тема 4

We’re going /виа гууин/ They’re going /зэйа гууин/ Пример: I usually go by bus but today I’m going by taxi. /ай южуали гуу бай бас бат тудэ й айм гууин бай тэ к си/ Я обычно езжу на автобусе, но сегодня я еду на такси. Настоящее продолженное время широко употребляется в английском языке, особенно в разговорной речи. Для глагола to go это одна из самых распространенных форм. I’m going to the shop. /айм гууин ту зэ шоп/ Я иду в магазин. I’m going to the cinema. /айм гууин ту зэ синэма/ Я иду в кино. She’s going to the zoo. /шиз гууин ту зэ зу/ Она идет в зоопарк. We’re going to swimming pool. /виа гууин ту свимин пул/ Мы идем в бассейн. Произнесите эти фразы несколько раз. Закройте английские предложения и, глядя в русскую часть, переведите на английский. Довольно часто это время употребляется при описании погоды в момент речи. СЛОВА ДЛЯ ЗАПОМИНАНИЯ

to rain

/рэйн/

идти (о дожде)

to snow

/снуу/

идти (о снеге)

to hail

/хэйл/

идти (о граде)

to pour

/пуо/

идти (о сильном дожде)

Общественный транспорт

63

ПОЛЕЗНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ

It is raining. /ит ыз рэйнин/ Идет дождь. It is snowing. /ит ыз снууин/ Идет снег. It is hailing. /ит ыз хэйлин/ Идет град. It is pouring. /ит ыз пуорин/ Идет сильный дождь. It is windy. /ит ыз уинди/ Ветрено. It is cold. /ит ыз куулд/ Холодно. It is hot. /ит ыз хот/ Жарко. It is foggy. /ит ыз фуги/ Туманно. It is warm. /ит ыз уум/ Тепло. It is damp. /ит ыз дэмп/ Сыро.

ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ

В этих предложениях нам встречается It. Но это не знакомое вам местоимение, а формальное подлежащее предложения (помните о фиксированном порядке слов?). Оно формально, по правилу выстраивает предложение, но само никак не переводится на русский язык. Это же It помогает создать фразы с прилагательными (обратите внимание на то, что при прилагательном артикль не нужен): А как вы опишете погоду сегодня? А вчера, а завтра? (Вспомните все формы глагола to be для настоящего, прошедшего и будущего.) ЯЗЫКОВАЯ ПОДСКАЗКА ГЛАГОЛ TO TAKE (брать)

Простое настоящее время I take You take He takes

64

/ай тэйк/ /ю тэйк/ /хи тэйкс/

Я беру Ты берешь, вы берете Он берет

Тема 4

She takes It takes We take They take

/ши тэйкс/ /ит тэйкс/ /ви тэйк/ /зэй тэйк/

Она берет Это берет Мы берем Они берут

Для нашей темы «Общественный транспорт» особенно важно такое значение глагола to take, как «воспользоваться (каким-либо транспортом)». Например: First you go by train and then take a bus. /фёст ю гуу бай трэйн энд зэн тэйк э бас/ Сначала ты едешь на поезде, а потом садишься на автобус. Примеры других значений to take: Take me to the hotel. /тэйк ми ту зэ хоутэл/ Отвезите меня в отель. Take your seat. /тэйк ё сит/ Займите свое место. It takes two hours. /ит тэйкс ту буаз/ Это занимает два часа. To take a break. /ту тэйк э брэйк/ Сделать перерыв. ОБЩАЕМСЯ СВОБОДНО

— Where are you going? /уэар а ю гууин?/ — Куда ты идешь? — I’m going to the park. /айм гууин ту зэ пак/ — Я иду в парк. — Would you take me with you? /вуд ю тэйк ми виз ю?/ — Ты возьмешь меня с собой? — Yes, sure. Do you want to take a taxi? /ес шуа ду ю уунт ту тэйк э тэкси?/ — Да, конечно. Хочешь поехать на такси? — No, let’s go by bus. /нуу лэтс гуу бай бас/ — Нет, давай поедем на автобусе.

Общественный транспорт

65

2

ДВИЖЕНИЕ TRAFFIC ЯЗЫКОВАЯ ПОДСКАЗКА ПОБУДИТЕЛЬНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ IMPERATIVE SENTENCE

Для того чтобы побудить собеседников к действию, в английском языке достаточно использовать неопределенную форму глагола без частицы to. Go! /гуу/ Иди! Stop! /стоп/ Стой! Look! /лук/ Смотри! Call me! /кол ми/ Позвони мне! Можно использовать let’s /лэтс/ — давай, давайте. — Let’s stay in the hotel. /лэтс стэй ин зе хоутэл/ Давай останемся в гостинице! — No! Let’s go to the zoo! /нуу лэтс гуу ту зэ зу/ Пойдем в зоопарк! — OK. But not so fast, I’m tired. /оукей бат нот суу фаст айм тбйэд/ Пойдем. Но не так быстро, я устала. Если Вы хотите побудить человека не делать чегото, используйте don’t. Don’t go! /дуунт гуу/ Не ходи! Don’t stop! /дуунт стоп/ Не останавливайся! Don’t look! /дуунт лук/ Не смотри! Don’t call me! /дуунт кол ми/ Не звони мне! Don’t do it! /дуунт ду ит/ Не делай этого!

66

Тема 4

СЛОВА ДЛЯ ЗАПОМИНАНИЯ

transport

/трэнспот/

транспорт

traffic

/трэфик/

дорожное движение

taxi

/тэкси/

такси

bus

/бас/

автобус

coach

/кууч/

междугородний туристический автобус

ticket

/тикит/

билет

ПОЛЕЗНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ

public transport /пбблик трэнспот/ общественный транспорт traffic lights /трэфик лайтс/ светофор taxi rank /тэкси рэнк/ стоянка такси bus-stop /бас стоп/ автобусная остановка

ОБЩАЕМСЯ СВОБОДНО

Taxi 1 — To the central square, please. /ту зэ сэнтрал сквэа плииз/ — На центральную площадь, пожалуйста. — Yes, no problem, sir. /ес нуу прублэм сё/ — Да, нет проблем, сэр. — Can you drop me here, please? /кэн ю дроп ми хиа плииз?/ — Можете высадить меня здесь? — OK. 15 dollars, please. /оукей фифтин дулаз плииз/ — Хорошо, 15 долларов, пожалуйста.

Общественный транспорт

67

— Here you are, thank you. /хиа ю а сэньк ю/ — Вот, держите, спасибо. 2 — I want a taxi to the airport. /ай уунт э тэкси ту зи эапот/ — Мне нужно такси в аэропорт. — The taxi is at the entrance to the hotel. /зэ тэкси из эт зи энтранс ту зэ хоутэл/ — Такси у входа в отель. — How long does it take? /хбу лон даз ит тэйк?/ — Сколько времени это займет? — 20 minutes, sir. /твэнти минэтс сё/ — 20 минут, сэр. — And how much is it? /энд хбу мач из ит?/ — А сколько это стоит? — 20 Euro. /твэнти юароу/ — 20 евро. Bus 1 — Excuse me, what bus goes to the station? /икскьюз ми уут бас гууз ту зэ стэйшн?/ — Простите, какой автобус идет до вокзала? — You need a number 21 bus. /ю нид э нбмба 21 бас/ — Вам нужен автобус номер 21. — Does it stop here? /даз ит стоп хиа?/ — Он здесь останавливается? — Yes, it stops here. /ес ит стопс хиа/ — Да, он останавливается здесь. — And how long does it take to get to the station? /энд хбу лон даз ит тэйк ту гет ту зэ стэйшн?/ — А сколько времени занимает поездка до вокзала?

68

Тема 4

— About a half hour. /эббут э хаф буа/ — Около получаса. 2 — Where does the number 32 bus stop? /уэа даз зэ нбмба 32 бас стоп/ — Где автобус номер 32 останавливается? — Round the corner. /рбунд зе куна/ — За углом. — Do you pass the market? /ду ю пас зэ мбкет?/ — Вы проезжаете мимо рынка? — Yes, of course. /ес ов кос/ — Да, конечно. — How long does it take? /хбу лон даз ит тэйк?/ — Сколько времени это занимает? — It is the next stop. /ит ыз зе нэкст стоп/ — На следующей остановке.

3

МЕТРО UNDERGROUND ПОЛЕЗНЫЕ СЛОВА

underground /андэграунд/ метро, подземка (наиболее общий термин) entrance /энтранс/ вход exit /эгзит/ выход station /стэйшн/ станция turnstile /тё$нстайл/ турникет line /лайн/ линия, ветка метро interchange /интэчейндж/ пересадка fare /фэа/ плата за проезд train /трэйн/ поезд escalator /эскалэйта/ эскалатор

Общественный транспорт

69

ПОЛЕЗНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ

ticket office /тикит уфис/ билетная касса underground map /бндэграунд мэп/ карта метро to take a blue line /ту тэйк э блю лайн/ ехать по синей ветке метро to get off /ту гет оф/ выйти (из поезда) to change trains /ту чейндж трэйнз/ делать пересадку to go north /ту гуу нос/ ехать на север to go south /ту гуу саус/ ехать на юг to go east /ту гуу ист/ ехать на восток to go west /ту гуу уэст/ ехать на запад

Примеры: I get off at the next station. /ай гет оф эт зэ нэкст стэйшн/ Я выхожу на следующей станции. Let’s look at the map. /лэтс лук эт зэ мэп/ Давай посмотрим на карту. Do I have to change trains? /ду ай хэв ту чейндж трэйнз?/ Мне нужно делать пересадку? Your train is direct. /ё трэйн из дайарэкт/ Вы едете по прямой (без пересадки). Where’s the exit? /уэаз зи эгзит?/ Где выход?

ЭТО ИНТЕРЕСНО

В Великобритании — на родине первого в мире метрополитена — его называют the Underground / зи андэграунд/ — «подземка», а также the Tube /зэ тьюб/ — «труба». В Америке используют другое слово — Subway /сббвэй/. Допустимо также употребление слова metro /мэтро/.

70

Тема 4

ОБЩАЕМСЯ СВОБОДНО

В Лондонском метро — Excuse me, how can I get to Camden? /икскьюз ми хбу кэн ай гет ту кэмдэн?/ — Простите, как мне добраться до Кэмдэна? — Let’s look at the map. /лэтс лук эт зэ мэп/ — Давайте посмотрим на карту. — We’re here at the blue line. /виа хиа эт зэ блю лайн/ — Мы здесь, на синей ветке. — Yes, you take this line and go east. /ес ю тэйк зыс лайн энд гуу ист/ — Да, вы едете по этой ветке на восток. — Where will I get off? /уэа вил ай гет оф?/ — Где мне выходить? — You get off at King’s Cross. /ю гет оф эт кингз крос/ — Вы выходите на Кингз-Кросс. — And so I’m in Camden? /энд суу айм ин кэмдэн?/ — И так я уже в Кэмдэне? — Not yet. At King’s Cross you change trains and take the black line. /нот ет эт кингз крос ю чейндж трэйнз энд тэйк зэ блэк лайн/ — Еще нет. На КингзКросс вы делаете пересадку и садитесь на черную ветку. — I know, it’s called the Northern line! /ай нуу итс колд зэ нузен лайн!/ — Я знаю, она называется Северная линия! — Yes. So you go north to the Camden Town. /ес суу ю гуу нос ту зэ кэмдэн тбун/ — Да. И так вы едете на север до станции Кэмдэн-Таун. — Thank you! /сэньк ю!/ — Спасибо!

Общественный транспорт

71

4

САМОСТОЯТЕЛЬНЫЕ ПОЕЗДКИ НА АВТОМОБИЛЕ DRIVING A CAR СЛОВА ДЛЯ ЗАПОМИНАНИЯ

car

/ка/

автомобиль

rate

/рэйт/

тариф

fuel

/фьюэл/

топливо

gasoline

/гэсэлин/

бензин (американский вариант)

petrol

/пэтрэл/

бензин (британский вариант)

diesel

/дизэл/

дизель

tank

/тэнк/

бак

engine

/энджин/

двигатель

wheel

/уил/

колесо

tyre (tire)

/тбйа/

шина

oil

/ойл/

масло

trunk

/транк/

багажник

hood

/худ/

капот

bumper

/ббмпа/

бампер

headlights

/хэдлайтс/

фары

parking

/пбкин/

парковка

collision

/калижн/

столкновение

pump

/памп/

колонка, насос

72

Тема 4

ПОЛЕЗНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ

car rental /ка рэнтал/ аренда автомобилей car insurance /ка иншуранс/ страховка автомобиля driving license /дрбйвин лбйсэнс/ водительские права rental agreement /рэнтал эгримэнт/ соглашение об аренде car repair /ка рипэа/ ремонт автомобилей car accident /ка эксидэнт/ авария speed limit /спид лимит/ ограничение скорости gas station /гэс стэйшн/ бензозаправочная станция petrol station /пэтрэл стэйшн/ бензозаправочная станция no parking /нуу пбкин/ парковка запрещена flat tire /флэт тбйа/ спущенная шина Примеры: I’d like to rent a car. /айд лайк ту рэнт э ка/ Я бы хотел арендовать автомобиль. Fill it up, please. /фил ит ап плииз/ Полный бак, пожалуйста. It doesn’t work. /ит дазнт вёк/ Это не работает. I have a flat tire. /ай хэв э флэт тбйа/ У меня спущена шина. There’s something wrong with my car. /зэаз сбмсин рон уиз май ка/ С моей машиной что-то не так. ЭТО ИНТЕРЕСНО

Бензозаправочные станции в разных англоязычных странах называются по-разному: gas station — в США, Канаде, на Карибских островах; petrol station — в Великобритании и некоторых странах Британского содружества; service station — в Австралии; petrol pump, petrol bunk — в Индии. Общественный транспорт

73

Также и сам бензин в США и Канаде называется gasoline (gas), а в Великобритании и странах Содружества — petrol. ОБЩАЕМСЯ СВОБОДНО

— Hello, may I help you? /хэлуу мэй ай хэлп ю/ — Здравствуйте, могу я вам помочь? — Hello. I’d like to rent a car, please. /хэлуу айд лайк ту рэнт э ка плииз/ — Здравствуйте. Я хотел бы арендовать машину. — Yes, no problem, sir. /ес нуу прублэм сё/ — Да, нет проблем, сэр. — What’s the rate? /уутс зэ рэйт/ — Каков тариф? — 60 dollars per day. /сыксти дулаз пё дэй/ — 60 долларов в день. — And I’d like to have an insurance. /энд айд лайк ту хэв эн иншуранс/ — И я хотел бы иметь страховку. — OK, the insurance costs 6 dollars per day. /оукей зи иншуранс костс сыкс дулаз пё дэй/ — Хорошо, страховка стоит 6 долларов в день. — OK, I’ll take it. /оукей айл тэйк ит/ — Хорошо, я беру ее. Cкажите сами: — Здравствуйте, могу я вам помочь? — Hello. I’d like to rent a car, please. — Да, нет проблем, сэр. — Каков тариф?

74

Тема 4

— 60 dollars per day. — И я хотел бы иметь страховку. — OK, the insurance costs 6 dollars per day. — Хорошо, я беру ее.

ТЕМА 5

В САМОЛЕТЕ И ПОЕЗДЕ On board a plane, on the train ЯЗЫКОВАЯ ПОДСКАЗКА ВЫРАЖЕНИЯ С ГЛАГОЛОМ TO GET

To get /ту гет/ — еще один ключевой для английского языка глагол. У него более двух десятков значений. С его помощью можно образовать великое множество словосочетаний и устойчивых выражений самого разного смысла. Начнем с базовых значений to get. to get — получать, брать, доставать I want to get money. /ай уунт ту гет мбни/ Я хочу получить деньги. You can take a book from the shelf. /ю кэн тэйк э бук фром зэ шелф/ Ты можешь взять книгу с полки. Where did you get it? /уэа дид ю гет ит?/ Где ты это достал? to get — добираться (куда-либо) How can we get to the city centre? /хбу кэн ви гет ту зэ сити сэнта?/ Как нам добраться до центра города? I’ll get to the hotel at around midnight. /айл гет ту зэ хоутэл эт эрбунд миднайт/ Я доберусь до отеля около полуночи. 76

Тема 5

Очень часто to get употребляется в прошедшем времени — ведь о получении чего-либо обычно говорят как о свершившемся факте. В основном это не простое прошедшее время (Past Simple), а настоящее совершенное (Present Perfect). Глагол to get относится к категории неправильных глаголов, поэтому в прошедшем времени имеет особенную форму — got. Для образования настоящего совершенного перед формой got нужно поставить вспомогательный глагол to have в соответствующей форме. Вот как это выглядит: Полная форма

Сокращенная форма

I have got

I’ve got

You have got

You’ve got

He has got

He’s got

She has got

She’s got

We have got

We’ve got

They have got

They’ve got

Конструкции из таблицы выше можно смело переводить как: Я имею (у меня есть) Ты имеешь (у тебя есть) Он имеет (у него есть) и т.д. Примеры: I’ve got money. У меня есть деньги. I’ve got friends. У меня есть друзья. I’ve got a car. У меня есть машина. I’ve got a visa. У меня есть виза. to get — становиться Становление — это некий процесс, поэтому глагол to get в этом значении часто принимает форму настоящего продолженного времени (Present Сontinuous). В самолете и поезде

77

Ведь именно это время используется в английском языке для описания действий, которые находятся в процессе развития. Полная форма

Сокращенная форма

I am getting

I’m getting

You are getting

You’re getting

He is getting

He’s getting

She is getting

She’s getting

It is getting

It’s getting

We are getting

We’re getting

They are getting

They’re getting

Примеры: I’m getting better. Мне становится лучше. We’re getting bored. Нам становится скучно. He’s getting stronger. Он становится сильнее. We’re getting hungry. Мы начинаем испытывать голод. It’s getting широко используется для образования безличных конструкций: It’s getting cold. Становится холодно. It’s getting late. Становится поздно. It’s getting hot. Становится жарко. It’s getting funny. Становится смешно. It’s getting dangerous. Становится опасно. It’s getting dark. Становится темно. Конструкция to get + прилагательное (или причастие) Такая конструкция обозначает совершение действия, в результате которого можно достигнуть определенного состояния, то есть «стать». Рассмотрим примеры (дословные переводы в скобках помогут понять логику данной конструкции): 78

Тема 5

to get dressed /ту гет дрэст/ одеться (стать одетым) to get ready /ту гет рэди/ подготовится (стать готовым) to get lost /ту гет лост/ исчезнуть (стать потерянным) to get married /ту гет мэрид/ жениться (стать женатым) Значение to get может меняться в зависимости от того, какой предлог стоит после него: to get off /гет оф/ выходить (из транспорта) to get up /гет ап/ вставать (с постели) to get in /гет ин/ войти, приехать to get around /гет эрбунд/ перемещаться с места на место to get back /гет бэк/ вернуться to get out /гет бут/ уходить, выходить to get through /гет сру/ пройти через что-либо, закончить, покончить с чем-либо Примеры: We get off the train in 15 minutes. /ви гет ов зэ трэйн ин фифтин минэтс/ Мы выходим из поезда через 15 минут. He gets up at 6.00 a.m. every morning. /хи гетс ап эт сыкс эй эм эври мунин/ Он встает в 6 часов каждое утро. We got in late last night. /ви гот ин лэйт ласт найт/ Мы приехали поздно прошлой ночью. It is hard to get around without a car. /ит ыз хад ту гет эрбунд уизбут э ка/ Трудно перемещаться по округе без машины. I’m getting back. /айм гетин бэк/ Я возвращаюсь. Let’s get out of here. /лэтс гет бут ов хиа/ Пойдемте отсюда. I’ve got through the hell. /айв гот сру зэ хэл/ Я прошел через ад. We’ve got through all the sugar — can you buy some more? /вив гот сру ол зэ шуга — кэн ю бай сам мо?/ У нас кончился весь сахар — можешь купить еще? В самолете и поезде

79

Список значений to get с предлогами может быть довольно длинным. Но для первого знакомства, пожалуй, достаточно вариантов, приведенных выше. Запомните их. И в завершение темы еще одно очень полезное значение глагола to get. to get it — понимать Do you get it? /ду ю гет ит?/ Ты это понимаешь? Have you got it? /хэв ю гот ит?/ Ты это понял? I get it! /ай гет ит!/ Я понимаю! I’ve got it! /айв гот ит/ Я понял! You’ve got it wrong. /юв гот ит рон/ Ты понял неправильно. You’ve got it right. /юв гот ит райт/ Ты понял правильно. ЯЗЫКОВАЯ ПОДСКАЗКА ГЛАГОЛЫ CAN И MAY

Глаголы can и may имеют значение мочь. Can обозначает мочь, уметь, быть способным в физическом и ментальном смысле, а may подразумевает разрешение. Классический пример разницы значений — разговор учителя и ученика, опоздавшего в класс: — Can I come in? — Yes, you can, but you may not. Оба глагола относятся к модальным, поэтому не меняют свою форму с he, she, it, а также присоединяют другой глагол без частицы to. He can go there by bus. /хи кэн гуу зэа бай бас/ Он может добраться туда на автобусе. You may take my car. /ю мэй тэйк май ка/ Ты можешь взять мой автомобиль. May I take your car today? /мэй ай тэйк ё ка тудэй/ Можно мне взять твою машину сегодня? 80

Тема 5

Can you walk there? /кэн ю уук зэа/ Ты можешь добраться туда пешком? You can’t go there by plane, you can do it by train. /ю кант гуу зэа бай плэйн ю кэн ду ит бай трэйн/ Туда нельзя добраться самолетом, туда можно доехать на поезде.

1

В САМОЛЕТЕ ON BOARD A PLANE СЛОВА ДЛЯ ЗАПОМИНАНИЯ

airport

/эапот/

аэропорт

plane

/плэйн/

самолет

flight

/флайт/

рейс, полет

ticket

/тикит/

билет

check-in

/чек ин/

регистрация

customs

/кбстэмз/

таможня

departure

/дипбча/

отправление

arrival

/эрбйвл/

прибытие

gate

/гейт/

выход (на посадку)

terminal

/тё$минал/

терминал

delayed

/дилэйд/

задерживается (о рейсе)

cancelled

/кэнсилд/

отменен (о рейсе)

suitcase

/сьюткейс/

чемодан

aisle

/айл/

проход между рядами в самолете

bag

/бэг/

сумка

trolley

/трули/

тележка

boarding

/будин/

посадка

В самолете и поезде

81

ПОЛЕЗНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ

a boarding pass /э будин пас/ посадочный талон overweight baggage fee /оувэвэйт бэгидж фи/ плата за перевес багажа ‘fragile’ commodity /фрэджайл кэмудити/ хрупкий груз hand luggage /хэнд лбгидж/ ручная кладь an aisle seat /эн айл сит/ место у прохода a window seat /э уиндоу сит/ место у окна baggage checks /бэгидж чекс/ досмотр багажа a flight number /э флайт нбмба/ номер рейса passport control /паспот кэнтруул/ паспортный контроль to fill in the form /ту фил ин зэ фом/ заполнить анкету at the customs’ /эт зэ кбстэмз/ на таможне

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Слово nationality /нэшэнэлэти/ при внешнем сходстве c русским словом означает гражданство, а не национальную принадлежность. На таможне обычно задается вопрос: What is your nationality? /уот из ё нэшэнэлэти/ Ваше гражданство? Ответом на этот вопрос будет: The Russian Federation. I am from Russia. /зэ рашн федэрэйшн ай эм фром рбша/ Российская Федерация. Я из России. Фраза I am Russian будет воспринята как Я россиянин и может быть отнесена к любому гражданину России, независимо от его национальности. 82

Тема 5

ОБЩАЕМСЯ СВОБОДНО

1 — Is the flight to Moscow on time? /из зэ флайт ту мускоу он тайм?/ — Рейс на Москву не задерживается? — I can’t find my baggage. /ай кант файнд май бэгидж/ — Я не могу найти свой багаж. — The flight to Moscow is delayed. /зэ флайт ту мускоу из дилэйд/ — Рейс на Москву задерживается. 2 — Good morning. Can I have your ticket, please? /гуд мунин кэн ай хэв ё тикит плииз/ — Доброе утро. Ваш билет, пожалуйста. — Here you are. /хиа ю а/ — Вот. — Would you like a window or an aisle seat? /вуд ю лайк э уиндоу ор эн айл сит/ — Вам место у окна или у прохода? — An aisle seat, please. /эн айл сит плииз/ — У прохода. — Here’s your boarding pass. Have a nice flight. /хиаз ё будин пас хэв э найс флайт/ — Вот ваш посадочный талон. Счастливого полета. — Thank you. /сэньк ю/ — Спасибо. 1 — Excuse me, is the flight to New York on time? / икскьюз ми из зэ флайт ту нью йок он тайм?/ — Простите, рейс до Нью-Йорка вовремя отправляется? — Yes, sir. /ес сё/ — Да, сэр.

В самолете и поезде

83

— Which gate does it leave from? /уич гейт даз ит лиив фром?/ — На каком выходе идет посадка на этот рейс? — Your flight leaves from gate 15A and the boarding begins at 3:20. /ё флайт лиивз фром гейт фифтин эй энд зэ будин бигинз эт сри твэнти/ — Посадка на ваш рейс проходит на выходе 15А, и она начинается в 3:20. — Thank you. /сэньк ю/ — Спасибо.

2

В ПОЕЗДЕ ON THE TRAIN СЛОВА ДЛЯ ЗАПОМИНАНИЯ

car

/ка/

вагон

train

/трэйн/

поезд

platform

/плэтфом/

платформа, путь

seat

/сит/

пассажирское место

passenger

/пэсэнджа/

пассажир

destination

/дэстинэйшн/

пункт назначения

schedule

/шэдьюл/

график

timetable

/тбймтэйбл/

расписание

ПОЛЕЗНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ

railway station /рэйлуэй стэйшн/ вокзал passenger car /пэсэнджа ка/ пассажирский вагон one-way ticket /убн уэй тикит/ билет в один конец round-trip ticket /рбунд трип тикит/ билет туда и обратно return ticket /ритё$н тикит/ билет туда и обратно (в Великобритании)

84

Тема 5

ОБЩАЕМСЯ СВОБОДНО

1 — How much is the ticket to Liverpool? /хбу мач из зе тикит ту ливерпул?/ — Сколько стоит билет до Ливерпуля? — It is 80 Euros. /ит ыз эйти юэроуз/ — 80 евро. — Which platform does the train leave from? /уич плэтфом даз зэ трэйн лиив фром?/ — С какого пути отходит поезд? — Platform 2. /плэтфом ту/ — C платформы 2. — What time does the train leave? /уот тайм даз зэ трэйн лиив?/ — Во сколько отправляется поезд? — In an hour. /ин эн буэ/ — Через час. 2 — Two tickets to Paris, please. /ту тикитс ту пэрис плииз/ — Два билета в Париж, пожалуйста. — One-way or round-trip? /убн уэй о раунд трип?/ — В один конец или туда и обратно? — One-way, please. /убн уэй плииз/ — В один конец, пожалуйста. — First or second class? /фёст о сэкэнд клас?/ — Первый или второй класс? — Second, please. /сэкэнд плииз/ — Второй, пожалуйста. — 250 euros, please. /ту хбндрид фифти юэроуз плииз/ — 250 евро, пожалуйста. — Here you are. /хиа ю а/ — Вот, возьмите. — The train leaves from platform six. /зэ трэйн лиивз фром плэтфом сыкс/ — Поезд отправляется с шестого пути. — Thank you. /сэньк ю/ — Спасибо.

В самолете и поезде

85

Скажите сами: — Два билета в Париж, пожалуйста. — One-way or round-trip? — В один конец, пожалуйста. — First or second class? — Второй, пожалуйста. — 250 euros, please. — Вот, возьмите. — The train leaves from platform six. — Спасибо. Спросите: — Сколько стоит билет до Ливерпуля?* — С какого пути отходит поезд?** — Во сколько отправляется поезд?***

* How much is the ticket to Liverpool? ** Which platform does the train leave from? *** What time does the train leave?

ТЕМА 6

КАК ПРОЙТИ? Getting around

1

ПУТЕШЕСТВУЕМ ПО ГОРОДУ GETTING ABOUT THE TOWN

ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ

Чтобы обратиться к кому-нибудь на улице, используйте фразу Excuse me, ..., please. СЛОВА ДЛЯ ЗАПОМИНАНИЯ

cinema

/синэма/

кинотеатр

theatre

/сиатэ/

театр

music hall

/мьюзик хол/

мюзик-холл

post office

/пууст уфис/

почта

market place

/мбкет плэйс/

рынок

museum

/мьюзиэм/

музей

picture gallery

/пикча гэлэри/

картинная галерея

school

/скул/

школа

university

/юнивё$сити/

университет

Как пройти?

87

park

/пак/

парк

shopping centre

/шупин сэнта/

торговый центр

river

/рива/

река

lake

/лэйк/

озеро

ОБЩАЕМСЯ СВОБОДНО

1 — Excuse me, could you tell me where the music hall is, please? /икскьюз ми куд ю тэл ми уэа зэ мьюзик хол из плииз?/ — Извините, где находится мюзик-холл? — Take the second turning on the right. /тэйк зэ сэкэнд тё$нин он зэ райт/ — Второй поворот направо. — Thank you. /сэньк ю/ — Спасибо. 2 — Can you tell me how long it takes to get to the airport? /кэн ю тэл ми хбу лон ит тэйкс ту гет ту зи эапот?/ — Скажите, пожалуйста, сколько времени у меня займет поездка в аэропорт? — Would that be by taxi or public transport? /вуд зэт би бай тэкси о пбблик трэнспот?/ — Вы поедете на такси или на общественном транспорте? — By bus. /бай бас/ — На автобусе. — The buses leave every hour on the hour. The journey takes 30 minutes. /зэ ббсис лиив эври буа он зэ буа зэ джё$ни тэйкс сё$ти минэтс/ — Автобусы отходят каждый час в начале часа. Поездка займет у вас 30 минут. — And the tickets? /энд зэ тикитс?/ — А билеты? — You can buy tickets on the bus. /ю кэн бай тикитс он зэ бас/ — Вы можете купить билеты в автобусе.

88

Тема 6

Скажите сами: 1 — Excuse me, is there ... near here, please.

— Извините, поблизости есть река?

— Take ... .

— Второй поворот направо.

— Thank you.

Спасибо. 2

— Excuse me, is there a ... near here, please.

— Извините, поблизости есть кафе?

— Go ... .

— Идите все время прямо.

— Thank you.

— Спасибо. 3

— Excuse me, is there a ... near here, please.

— Извините, поблизости есть торговый центр?

— It is ... .

— Идите вперед по улице.

— Thank you.

— Спасибо.

2

Я ЗАБЛУДИЛСЯ I GOT LOST СЛОВА ДЛЯ ЗАПОМИНАНИЯ

way

/уэй/

путь

street

/стрит/

улица

deadline

/дэдлайн/

тупик

road

/рууд/

дорога

avenue

/эвэнью/

проспект

Как пройти?

89

square

/сквэа/

площадь

place

/плэйс/

место

lane

/лэйн/

переулок

traffic lights

/трэфик лайтс/

светофор

crossroads

/крусроудз/

перекресток

ПОЛЕЗНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ

On the way to the hotel /он зэ уэй ту зэ хоутэл/ По пути в гостиницу Along the street /элун зэ стрит/ Вдоль по улице At the crossroads /эт зэ крусроудз/ На перекрестке At the traffic lights /эт зэ трэфик лайтс/ На светофоре In the street /ин зэ стрит/ На улице Оver there /уувэ зэа/ Вон там

ОБЩАЕМСЯ СВОБОДНО

— Excuse me, I’m a bit lost. /икскьюз ми айм э бит лост/ — Извините, я заблудился. — Can you tell me the way to the nearest café? /кэн ю тэл ми зэ уэй ту зэ ниарест кэфэй/ — Не могли бы вы сказать, как пройти к ближайшему кафе? — Yes, certainly. /ес сё$тнли/ — Да, конечно. — Go along the street as far as the traffic lights. /гуу элун зэ стрит эз фа эз зэ трэфик лайтс/ — Идите вдоль улицы до светофора. — Keep to the right. /кип ту зэ райт/ — Держитесь правой стороны.

90

Тема 6

— You’ll pass a post-office on your right. /юл пас э поуст уфис он ё райт/ — Пройдите мимо почты, которая будет справа от вас. — Walk straight along it as far as the subway. /уук стрэйт элун ит эз фа эз зэ сббуэй/ — Идите прямо вдоль нее до подземного перехода. — Go through the subway. /гуу сру зэ сббуэй/ — Идите по переходу. — Come out on your left. /кам бут он ё лэфт/ — Выйдите налево. — The museum is the second turning to the left. /зэ мьюзиэм из зэ сэкэнд тё$нин ту зэ лэфт/ — Музей будет на втором повороте слева от вас. — The café is on the corner of the street. /зэ кэфэй из он зэ кунэ ов зэ стрит/ — Кафе будет на углу улицы. — You can’t miss it. /ю кант мис ит/ — Ошибиться нельзя. Мимо не пройдете. Скажите сами: — Извините, я заблудился. — Не могли бы вы сказать, как пройти к ближайшему кафе? — Yes, certainly. — Go along the street as far as the traffic lights. — Держитесь правой стороны. — You’ll pass a post-office on your right.

Как пройти?

91

— Идите прямо вдоль нее до подземного перехода. — Go through the subway. — Выйдите налево. — The museum is the second turning to the left. Кафе будет на углу улицы. — You can’t miss it.

3

БЕЗОПАСНОСТЬ НА ДОРОГЕ ROAD SAFETY СЛОВА ДЛЯ ЗАПОМИНАНИЯ

safety

/сэйфти/

безопасность

level

/лэвэл/

уровень

subway

/сббуэй/

подземный переход

crosswalk

/крусуок/

пешеходный переход

pedestrian

/педэстриэн/

пешеход

pavement

/пэйвмэнт/

тротуар

driver

/дрбйва/

водитель

police officer

/палис уфисэ/

полицейский

sign

/сайн/

знак (дорожный)

way

/уэй/

путь, направление движения

traffic

/трэфик/

уличное движение

rule

/рул/

правило

accident

/эксидэнт/

авария

92

Тема 6

ПОЛЕЗНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ

to cross a road /ту крос э рууд/ переходить дорогу at street level /эт стрит лэвэл/ «по верху», а не по переходу traffic lights /трэфик лайтс/ светофор а pedestrian subway /э педэстриэн сббуэй/ пешеходный переход to be marked with a blue sign /ту би макд уиз э блю сайн/ иметь синий дорожный знак to watch out for /ту уутч бут фо/ беречься, избегать to race the wrong way down the road /ту рэйс зэ рон уэй дбун зэ рууд/ мчаться по встречной полосе to ignore traffic rules /ту игну трэфик рулз/ нарушить правила дорожного движения street accident /стрит эксидэнт/ дорожная авария

ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ

Never cross big roads at street level. /нэвэ крос биг руудз эт стрит лэвэл/ Никогда не переходите широкие дороги «по земле». There are pedestrian subways for this. /зэар а педэстриэн сббуэйс фо зыс/ Для этого есть пешеходные переходы. Pedestrian subways are marked with a blue sign. /педэстриэн сббуэйз а макд виз э блу сайн/ Пешеходные переходы помечены синими дорожными знаками. Watch out for large cars racing the wrong way down the road. /уутч бут фо ладж каз рэйсин зэ рон уэй дбун зэ рууд/ Будьте осторожны, когда мимо проезжают большие машины. Never ignore traffic rules. /нэвэ игну трэфик рулз/ Никогда не нарушайте правила дорожного движения.

Как пройти?

93

ЯЗЫКОВАЯ ПОДСКАЗКА ГЛАГОЛ MUST

Глагол must /маст/ — должен относится к группе модальных глаголов. Вы уже с ними встречались. Помните can, may? Утвердительная форма: You must stop and wait at the red light /ю маст стоп энд уэйт эт зе рэд лайт/ Вы должны остановиться и ждать при красном свете. You must go only in one direction /ю маст гуу уунли ин убн дирэкшн/ Вы должны двигаться в одном направлении. Passengers must wear seatbelts. /пэсэнджаз маст уэа ситбэлтс/ Пассажиры должны быть пристегнуты. Отрицательная форма: You mustn’t turn left /ю маснт тён лэфт/ Запрещен левый поворот. You mustn’t park here. /ю маснт пак хиа/ Парковаться запрещено. You mustn’t ignore traffic rules. /ю маснт игну трэфик рулз/ Вы не должны нарушать правила дорожного движения. You mustn’t cross big roads at street level. /ю маснт крос биг руудз эт стрит лэвэл/ Вам не следует переходить широкие дороги «по земле». Это очень категоричный глагол, поэтому его нужно употреблять с осторожностью. Он уместен в инструкциях и правилах дорожного движения, но не в общении. Если хотите посоветовать, используйте should /шуд/, shouldn’t /шуднт/ — следует/не следует. You shouldn’t smoke here. /ю шуднт смуук хиа/ Вам не следует здесь курить. You should keep fit. /ю шуд кип фит/ Вам следует поддерживать форму.

94

Тема 6

You should stop here. /ю шуд стоп хиа/ Вам следует здесь остановиться. You shouldn’t worry about it. /ю шуднт уари эббут ит/ Вам не следует об этом беспокоиться.

4

В ГОРОДЕ IN TOWN СЛОВА ДЛЯ ЗАПОМИНАНИЯ

city town centre street avenue highway square bridge park crossroads way route road house building map where here there near far

Как пройти?

/сити/ /тбун/ /сэнта/ /стрит/ /эвэнью/ /хбйуэй/ /сквэа/ /бридж/ /пак/ /крусроудз/ /уэй/ /рут/ /рууд/ /хбус/ /билдин/ /мэп/ /уэа/ /хиа/ /зэа/ /ниа/ /фа/

город (большой) город (маленький) центр улица проспект шоссе площадь мост парк перекресток путь маршрут дорога дом здание карта где здесь там близко далеко

95

ПОЛЕЗНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ

There is (there’s) /зэар из (зэарз)/ Там есть, находится (об одном предмете) There are (there’re) /зэар а (зэа)/ Там есть, находятся (о нескольких предметах) Is there ...? /из зэа?/ Есть ли там ...? (об одном предмете) Are there ...? /а зэа?/ Есть ли там ...? (о нескольких предметах) Where’s the museum? /уэаз зэ мьюзиэм?/ Где находится музей? How can I find the cathedral? /хбу кэн ай файнд зэ касидрал?/ Как я могу найти собор? It’s over there. /итс уува зэа/ Это там. It’s over here. /итс уува хиа/ Это здесь. Could you show it on the map? /куд ю шуу ит он зэ мэп?/ Вы не могли бы показать это на карте? I’m lost. /айм лост/ Я заблудился. I’m looking for... /айм лукин фо/ Я ищу... Is it far? /из ит фа?/ Это далеко?

ОБЩАЕМСЯ СВОБОДНО

— Excuse me, could you help me please. /икскьюз ми куд ю хэлп ми плииз/ — Извините, не могли вы помочь мне, пожалуйста. — Yes, sure. /ес шуа/ — Да, конечно. — I’m looking for a nice café in the town centre. /айм лукин фор э найс кэфэй ин зэ тбун сэнта/ — Я ищу приятное кафе в центре города. — There’s one at the square near the museum. /зэарз убн эт зэ сквэа ниа зэ мьюзиэм/ — Здесь есть одно на площади рядом с музеем.

96

Тема 6

— Is it far from here? /из ыт фа фром хиа?/ — Это далеко отсюда? — Oh, no. Five minutes on foot. /уу нуу файв минэтс он фут/ — Да нет. Пять минут пешком. — Thank you very much. /сэньк ю вэри мач/ — Большое спасибо.

СЛОВА ДЛЯ ЗАПОМИНАНИЯ

next

/нэкст/

следующий, соседний

back

/бэк/

назад

around

/эрбунд/

вокруг

at the end

/эт зи энд /

в конце

slowly

/слуули/

медленно

fast

/фаст/

быстро

move

/мув/

двигаться

ahead

/эхэд/

вперед, впереди

speed

/спид/

скорость

ПОЛЕЗНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ

I’m in a hurry /айм ин э хбри / Я спешу Let’s move faster /лэтс мув фбста/ Давайте двигаться быстрее So let’s go! /суу лэтс гуу/ Ну, пойдем! Wait for me /уэйт фо ми/ Подождите меня

Как пройти?

97

ОБЩАЕМСЯ СВОБОДНО

— Do you remember the way to our hotel? /ду ю римэмба зэ уэй ту буа хоутэл?/ — Ты помнишь, как идти к нашему отелю? — We turn right at the end of this street and then straight on. /ви тён райт эт зэ энд ов зыс стрит энд зэн стрэйт он/ — Мы поворачиваем направо в конце этой улицы, а потом прямо. — So let’s go! /суу лэтс гуу!/ — Ну, пойдем! — Let’s go. But not so fast, I’m tired. /лэтс гуу бат нот суу фаст айм тбйэд/ — Пойдем. Но не так быстро, я устала.

5

ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТИ SIGHTSEEING СЛОВА ДЛЯ ЗАПОМИНАНИЯ

sightseeing

/сбйтсиин/

open closed a guide a guidebook free (of charge) intеresting attractive unforgetable museum entertainment famous

/уупн/ /клуузд/ /гайд/ /гбйдбук/ /фри/ /интрэстин/ /этрэктив/ /анфогетабл/ /мьюзиэм/ /энтэтэйнмэнт/ /фэймэс/

98

осмотр достопримечательностей открытый закрытый экскурсовод справочник бесплатно интересный привлекательный незабываемый музей развлечение знаменитый

Тема 6

ПОЛЕЗНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ

to go sightseeing /ту гуу сбйтсиин/ поехать на экскурсию a tourist attraction /а туэрист этрэкшн/ туристический объект an art gallery /эн ат гэлэри/ картинная галерея a historical museum /э хистурикал мьюзиэм/ исторический музей a theme park /э сим пак/ тематический парк a national park /э нэшнл пак/ заповедник an entrance ticket /эн энтрэнс тикит/ входной билет free entrance /фри энтрэнс/ бесплатный вход a guided tour /э гбйдид туэ/ экскурсия в сопровождении гида worth visiting /вёс визитин/ заслуживать внимания

ОБЩАЕМСЯ СВОБОДНО

1 — I’d like to visit some museums in your city. /айд лайк ту визит сам мьюзиэмз ин ё сити/ — Я бы хотел посетить несколько музеев в вашем городе. — Please, remember that most museums are open from around 10 a.m. — 6 p.m. /плииз римэмба зэт мууст мьюзиэмз ар уупн фром тэн эй эм ту сыкс пи эм/ — Пожалуйста, помните, что большинство музеев открыто с 10 до 18 часов. — When are they closed? /уэн а зэй клуузд?/ — А когда они закрыты? — They are closed on Mondays. /зэй а клуузд он мбндиз/ — Они закрыты по понедельникам.

Как пройти?

99

2 — Can you recommend an interesting theme park? / кэн ю рэкамэнд эн интрэстин сим пак?/ — Можете порекомендовать интересный тематический парк? — Yes, it is not far from here. /ес ит из нот фа фром хиа/ — Да, он недалеко отсюда. — Is there an art gallery in your town? /из зэа эн ат гэлэри ин ё тбун?/ — А картинная галерея у вас в городе есть? — Yes, it is the most famous tourist attraction. /ес ит из зэ мууст фэймэс туэрист этрэкшн/ — Да, это самая знаменитая туристическая достопримечательность. — Is it worth seeing? /из ит вёс сиин?/ — Стоит посмотреть? — It’s unforgettable. /итс анфогетэбл/ — Это незабываемо.

Потренируйтесь задавать вопросы: 1. Can you recommend ... ? (a tourist attraction, a historical museum, a national park) 2. Is there ... in your town? (a theme park, а most famous tourist attraction, an art gallery)

ТЕМА 7

ГОСТИНИЦА Hotel ЯЗЫКОВАЯ ПОДСКАЗКА ПОРЯДКОВЫЕ ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ

Вспомните, какие числительные вы знаете. Порядковые числительные (первый, второй и т.д.) с 1-го по 5-ый имеют особую форму, которую стоит запомнить. one two three four five

the first the second the third the forth the fifth

первый второй третий четвертый пятый

Остальные порядковые числительные можно образовать от количественных, если добавить к ним -th и употребить с артиклем the: six seven eight nine ten eleven twelve

Гостиница

the sixth the seventh the eighth the ninth the tenth the eleventh the twelfth

шестой седьмой восьмой девятый десятый одиннадцатый двенадцатый

101

Проверьте себя: Произнесите порядковые числительные несколько раз, закройте английскую часть и, глядя в русскую, переведите на английский язык. the first the second the third the forth the fifth the tenth the thirteenth the fourteenth the fifteenth the sixteenth the seventeenth the eighteenth the nineteenth the twentieth the twenty-first

первый второй третий четвертый пятый десятый тринадцатый четырнадцатый пятнадцатый шестнадцатый семнадцатый восемнадцатый девятнадцатый двадцатый двадцать первый

СЛОВА ДЛЯ ЗАПОМИНАНИЯ

a flat a house

/флэт/ /хбус/

a building a block of flats floor

/билдин/ /блок ов флэтс/ /фло/

storey stairs steps

/стури/ /стэаз/ /стэпс/

102

квартира дом (принадлежащий одной семье) здание многоэтажный многоквартирный дом 1) этаж, ярус 2) пол этаж, ярус лестница ступени

Тема 7

ПОЛЕЗНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ

the ground floor /зэ грбунд фло/ первый этаж the lower floor /зэ лууэ фло/ нижний этаж the third floor /зэ сёд фло/ четвертый этаж the top floor, upper floor /зэ топ фло, бпэ фло/ верхний этаж on the second floor /он зэ сэкэнд фло/ на третьем этаже a five-storey building /э файв-стури билдин/ пятиэтажный дом

ЭТО ИНТЕРЕСНО

При нумерации этажей англичане начинают считать с the ground floor (первый с нашей точки зрения), соответственно второй станет the first floor, третий — the second и т.д. Американцы считают этажи, как и мы. Stairs — лестница внутри здания. Steps — ступени (лестницы) с уличной стороны.

ОБЩАЕМСЯ СВОБОДНО

1 — Do you live in a house or a flat? /ду ю лив ин э хбус ор э флэт/ — Вы живете в доме или квартире? — I live in a large block of flats. /ай лив ин э ладж блок ов флэтс/ — Я живу в большом многоквартирном доме. — What floor is your flat on? /уут фло из ё флэт он/ — На каком этаже ваша квартира? — It is on the third floor. /ит из он зэ сёд фло/ — На четвертом.

Гостиница

103

— Is there a lift there? /из зэар э лифт зэа/ — А лифт есть? — Yes, of course. /ес ов кос/ — Да, конечно. 2 — What floor is your room on? /уут фло из ё рум он/ — На каком этаже ваш номер? — The fifth floor please. /зэ фифс фло плииз/ — Шестой этаж, пожалуйста. — OK. And what floor do you need? /оукей энд уут фло ду ю нид?/ — Хорошо, а вам какой этаж? — The tenth floor. /зэ тэнс фло/ — Одиннадцатый. Проверьте себя, скажите, где вы живете: I live in ... . (a house, a block of flats) It is a ...-storey building. I have a flat on the ... floor. There is a supermarket on the ... floor. (first, ground)

1

ТИПЫ ГОСТИНИЦ TYPES OF HOTELS СЛОВА ДЛЯ ЗАПОМИНАНИЯ

a hotel

/хоутэл/

гостиница

a motel

/моутэл/

мотель, гостиница, обслуживающая автотуристов

a hostel

/хустэл/

хостел, недорогая гостиница для молодежи

camping

/кэмпин/

кемпинг

104

Тема 7

a caravan

/кэравэн/

жилой автоприцеп, передвижной дом-фургон

apartment hotel

/эпбтмэнт хоутэл/

апарт-отель

bed and breakfast (B&B)

/бэд энд брэкфаст/

система услуг в гостинице, по которой проживающий платит за номер на ночь и за завтрак на следующее утро

ПОЛЕЗНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ

a capsule hotel /кэпсьюл хоутэл/ отель капсульного типа, бюджетный отель с маленькими номерами budget hotel /ббджит хоутэл/ недорогая гостиница boutique hotel /бутик хоутэл/ бутик-отель five-star hotel /файв ста хоутэл/ пятизвездочная гостиница

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Bed and Breakfast (B&B) — в стоимость номера входит только завтрак half board (HB) — полупансион: двухразовое питание (завтрак + обед либо завтрак + ужин) full board (FB) — трехразовое питание (завтрак, обед и ужин)

2

В СЛУЖБЕ ПРИЕМА AT THE RECEPTION СЛОВА ДЛЯ ЗАПОМИНАНИЯ

accommodation

/экомэдэйшн/

размещение

overnight

/уувэнайт/

на ночь

Гостиница

105

check-out

/чек бут/

отъезд

check-in

/чек ин/

регистрация

reception

/рисэпшн/

служба приема гостей

vacancy

/вэйканси/

свободный номер

ПОЛЕЗНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ

hotel accommodation /хоутэл экомэдэйшн/ размещение, номер в гостинице to provide accommodation for /ту прэвбйд экомэдэйшн/ предоставлять жилье (кому-л.) overnight accommodation /уувэнайт экомэдэйшн/ ночлег для тех, кто в пути to check in a hotel /ту чек ин э хоутэл/ зарегистрироваться в гостинице hotel check-out hour /хоутэл чекаут буа/ расчетный час в гостинице to make reservations /ту мэйк рэзэвэйшнз/ забронировать место room service /рум сё$вис/ обслуживание номеров to vacate the room /ту вакэйт зэ рум/ освободить номер

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Словарь туриста American plan — Американский план — метод расчета оплаты номера в отеле, когда в цену включены услуга по предоставлению комнаты и стоимость питания (трехразовое (пансион) или двухразовое: завтрак + обед или завтрак + ужин (полупансион)). Bermuda plan — Бермудский план — метод предоставления гостиничных услуг, при котором цена включает в себя оплату завтрака и комнаты.

106

Тема 7

European plan — Европейский план — метод определения (назначения) цены за комнату, включающий в себя только стоимость проживания. Family plan — Семейный план — специальная система сдачи комнат в отеле туристам с детьми. В том случае, если дети живут в одной комнате с родителями, цену номера снижают. Continental plan — Континентальный план — метод расчета стоимости комнаты в отеле, когда цена включает в себя «континентальный завтрак» (сладкую булочку и кофе), а также стоимость самой комнаты.

ОБЩАЕМСЯ СВОБОДНО

Официальная ситуация — Good morning, my name is Sergeev. I have a room booked for tonight. /гуд мунин май нэйм из сергеев ай хэв э рум букт фо тунбйт/ — Здравствуйте, меня зовут Сергеев. Я бронировал номер на сегодня. — All right, I’ll just check. What was your name, please? /ол райт айл джаст чек/ уот из ё нэйм плииз?/ — Хорошо, я проверю. Как вы сказали вас зовут? — Sergeev. S-e-r-g-e-e-v. /сергеев эс-и-а-джи-ии-ви/ — Сергеев. — Well, there’s no record of a reservation here. Did you make your reservation by phone? /уэл зэарз нуу рэкод ов э рэзэвэйшн хиа дид ю мэйк ё рэзэвэйшн бай фуун?/ — Здесь нет пометки о бронировании. Вы заказывали номер по телефону? — By the Internet. /бай зи интэнэт/ — Через Интернет. — Well, there’s nothing on the computer. /вэл зэарз нбсин он зэ кампьюта/ — Ну, в компьютере тоже ничего нет.

Гостиница

107

— Well, do you have a room? /вэл ду ю хэв э рум?/ — Хорошо, а номер у вас есть? — Oh, yes. /уу ес/ — Да. — Well, can I have a room then? /вэл кэн ай хэв э рум зэн?/ — Можно мне тогда предоставить номер? — Yes, of course. /ес ов кос/ — Да, конечно. Скажите сами: — Здравствуйте, меня зовут Сергеев. Я бронировал номер на сегодня. — All right, I’ll just check. What was your name, please? — Сергеев. — Did you make your reservation by phone? — Через Интернет. — Well, there’s nothing on the computer. — Можно мне тогда предоставить номер? — Yes, of course.

3

В НОМЕРЕ IN THE ROOM СЛОВА ДЛЯ ЗАПОМИНАНИЯ

room key

/рум ки/

ключ от комнаты

TV

/тиви/

телевизор

108

Тема 7

Internet

/интэнэт/

Интернет

mini-bar

/миниба/

мини-бар

refrigerator

/рифриджерэйта/

холодильник

washstand

/уушстэнд/

раковина

pillow

/пилоу/

подушка

bedspread

/бэдспрэд/

покрывало

blanket

/блэнкит/

одеяло

ПОЛЕЗНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ

en-suite bathroom /ансуиит ббсрум/ ванная комната в номере climate control /клбймэт кэнтруул/ кондиционер tea and coffee making facilities /ти энд куфи мэйкин фэсилитиз/ приспособления для приготовления чая и кофе an electric kettle /эн илектрик кэтл/ электрический чайник sachets containing instant coffee /сэшэй кантэйнин инстант куфи/ пакетики с растворимым кофе tea bags /ти бэгз/ пакетики с чаем twin beds /твин бэдз/ две односпальные кровати single bed /сингл бэд/ односпальная кровать double bed /дабл бэд/ двуспальная кровать

ЭТО ИНТЕРЕСНО

В номере может быть мини-бар a mini-bar с напитками и закусками snacks and drinks, которые не входят в стоимость номера и обычно оплачиваются при отъезде.

Гостиница

109

ОБЩАЕМСЯ СВОБОДНО

— Does the room have a view of the park? /даз зэ рум хэв э вью ов зэ пак?/ — Номер выходит окнами в парк? — Yes, there is a balcony there too. /ес зэар из э бэлкэни зэа ту/ — Да, кроме этого есть балкон. — Have you got an extra bed for my child? /хэв ю гот эн экстра бэд фо май чайлд?/ — А дополнительную кровать для моего ребенка можно? — Yes, we’ll supply you with it. /ес вил сэплбй ю виз ит/ — Да, мы ее поставим. — I would like to have an extra blanket. /ай вуд лайк ту хэв эн экстра блэнкит/ — Мне нужно дополнительное одеяло. — The maid will bring it. /зэ мэйд вил бринг ит/ — Горничная его принесет. — Have you got an electrical heater? /хэв ю гот эн илектрикал хита?/ У вас есть электрообогреватель? It can be cold in my room. /ит кэн би куулд ин май рум/ — В комнате может быть холодно. — We’ll arrange it. /вил эрэйндж ит/ — Мы все организуем.

Скажите сами: — Номер выходит окнами в парк? — Yes, there is a balcony there too. — А дополнительную кровать для моего ребенка можно? — Yes, we’ll supply you with it.

110

Тема 7

— Мне нужно дополнительное одеяло. — The maid will bring it. — У вас есть электрообогреватель, в комнате может быть холодно. — We’ll arrange it.

4

БРОНИРУЕМ НОМЕР BOOKING A ROOM СЛОВА ДЛЯ ЗАПОМИНАНИЯ

to book

/бук/

заказывать

to reserve

/ризё$в/

бронировать

available

/эвэйлэбл/

в наличии

unavailable

/анэвэйлэбл/

нет в наличии

single

/сингл/

одноместный

double

/дабл/

двухместный

а suite

/свиит/

номер-люкс, состоящий из двух и более комнат

ПОЛЕЗНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ

double room /дабл рум/ двухместный номер single room /сингл рум/ одноместный номер twin room /твин рум/ двухместный номер с двумя кроватями а ground floor room with beach access /э грбунд фло рум виз бич эксэс/ номер на первом этаже с выходом на пляж a room with a view of the sea /э рум виз э вью ов зэ си/ номер с видом на море

Гостиница

111

a room overlooking the garden /э рум оувэлукин зэ гадн/ номер окнами в сад to confirm a reservation /ту кэнфё$м э рэзэвэйшн/ подтвердить бронь

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Не перепутайте два внешне очень похожих английских слова, которые по-разному произносятся и имеют разные значения: suite /свиит/ — номер-люкс, состоящий из двух и более комнат, и suit /сьют/ — костюм.

ОБЩАЕМСЯ СВОБОДНО

1 — Do you have any vacancies? /ду ю хэв эни вэйкэнсиз?/ — У вас есть свободные номера? — Yes, of course. /ес ов кос/ — Да, конечно. — We’d like to have а ground floor room with beach access. /вид лайк ту хэв э грбунд фло рум виз бич эксэс/ — Нам нужен номер на первом этаже с выходом на пляж. — Yes, we have a very nice suite. /ес ви хэв э вэри найс свиит/ — Да, у нас есть прекрасный люкс. — Do you have room service? /ду ю хэв рум сё$вис/ — В номер можно что-то заказать? — Sure. /шуа/ — Безусловно. — We’ll arrive on Monday. Should we confirm our reservation on Sunday? /вил эрбйв он мбндэй шуд ви кэнфё$м буа резэвэйшн он сбндэй?/ — Мы приезжаем в понедельник. Нам нужно подтвердить бронь в воскресенье?

112

Тема 7

— No, it’s OK. /нуу итс оукей/ — Нет, этого достаточно. — How long are you going to stay? /хбу лон а ю гууин ту стэй?/ — Сколько вы собираетесь пробыть? — For three nights. /фо сри найтс/ — Три ночи. What time do we have to vacate the room? /уут тайм ду ви хэв ту вэкэйт зэ рум?/ — Когда нужно освободить номер? — 12 o’clock. /твэлв оклук/ В 12 часов. 2 — Good evening. Can I help you? /гуд ивнин кэн ай хэлп ю?/ — Добрый вечер. Чем могу помочь? — Yes, please. I’d like a room for the night. /ес плииз айд лайк э рум фо зэ найт/ — Да, пожалуйста. Мне нужен номер на одну ночь. — Would you like a single room, or a double room? /вуд ю лайк э сингл рум ор э дабл рум?/ — Вам нужен одноместный или двухместный номер? — A single room, please. /э сингл рум плииз/ — Одноместный, пожалуйста. — Could you fill in this form, please? /куд ю фил ин зыс фом плииз/ — Заполните анкету. — Do you need my passport number? /ду ю нид май паспот нбмба/ — Вам нужен номер моего паспорта? — No, just an address and your signature. /нуу джаст эн эдрэс энд ё сигнэчэ/ — Нет, просто адрес и ваша подпись. — Here’s your key. Your room number is 412. /хиаз ё ки ё рум нбмба из фо хбндрид твэлв/ — Вот ваш ключ. Ваш номер 412. — Thank you. /сэньк ю/ — Спасибо.

Гостиница

113

— If you need anything, dial 0 for the reception. Have a good stay! /иф ю нид энисин дбйал зироу фо зэ рисэпшн хэв э гуд стэй/ — Если что-нибудь нужно, наберите 0 по телефону. Это служба приема. Приятного отдыха. — Thank you. /сэньк ю/ — Спасибо.

Скажите сами: 1 — У вас есть свободные номера? — Yes, of course. — Нам нужен номер на первом этаже с выходом на пляж. — Yes, we have a very nice suite. — В номер можно что-то заказать? — Sure. — Мы приезжаем в понедельник. Нам нужно подтвердить бронь в воскресенье? — No, it’s OK. How long are you going to stay? — Три ночи. — Когда нужно освободить номер? — 12 o’clock.

114

Тема 7

2 — Заполните анкету. — Do you need my passport number? — Нет, просто адрес и ваша подпись. — No, it’s OK. If you need anything, dial 0 for the reception.

5

ОПИСАНИЕ КОМНАТЫ ROOM DESCRIPTION СЛОВА ДЛЯ ЗАПОМИНАНИЯ

big

/биг/

большой

small

/смол/

маленький

good

/гуд/

хороший

bad

/бэд/

плохой

hot

/хот/

жаркий

cold

/куулд/

холодный

noisy

/нуйзи/

шумный

quiet

/квбйэт/

тихий

hard

/хад/

твердый

soft

/софт/

мягкий

new

/нью/

новый

old

/уулд/

старый

very

/вэри/

очень

too

/ту/

слишком

Гостиница

115

ПОЛЕЗНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ

very noisy /вэри нуйзи/ очень шумный too noisy /ту нуйзи/ слишком шумный

ЯЗЫКОВАЯ ПОДСКАЗКА ИМЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ (ADJECTIVE)

Английское прилагательное не изменяется по родам, числам и падежам. Артикля оно тоже не требует. Помните? It is cold. /ит ыз куулд/ — Холодно. Оно может стоять перед определяемым им существительным и отделять от него артикль: It is a room. It is a nice room. It is a very nice room. Если мы хотим сравнить что-то, то добавляем суффикс -er /а/ к одно- и некоторым двусложным прилагательным: cold — colder /куулда/ холоднее, soft — softer /суфта/ мягче. Если наше прилагательное длиннее, ставим перед ним more /мо/ более и больше ничего не меняем: Interesting — more interesting /мо интрэстин/ более интересный. А теперь переходим к «самому-самому», то есть к превосходной степени. К одно- и двусложным прилагательным присоединяем -est и не забываем подставить определенный артикль к фразе: A long river — the longest river. /э лон рива — зэ лунгест рива/ Длинная река — самая длинная река. Если наше прилагательное длиннее, ставим перед ним the most /зэ мууст/ самый и больше ничего не меняем: an interesting museum — the most interesting museum /эн интрэстин мьюзиэм — зэ мууст интрэстин мьюзиэм/ Интересный музей — самый интересный музей.

116

Тема 7

Исключения составят прилагательные good и bad: good — better — the best /гуд — бэта — зэ бэст/ хороший — лучше — самый лучший bad — worse — the worst /бэд — вёс — зэ вёст/ плохой — хуже — самый плохой

ОБЩАЕМСЯ СВОБОДНО

1 — Can I help you? /кэн ай хэлп ю?/ — Чем могу помочь? — You see, my room is noisy. /ю си май рум из нуйзи/ — Видите ли, у меня шумный номер. — But it has a nice view. /бат ит хэз э найс вью/ — Но там прекрасный вид. — You don’t understand. It is too noisy. /ю дуунт андэстэнд ит из ту нуйзи/ — Вы не понимаете. Там слишком шумно. 2 — Can I help you? /кэн ай хэлп ю?/ — Чем могу помочь? — You see, my bed is not very soft. /ю си май бэд из нот вэри софт/ — Видите ли, у меня кровать не слишком мягкая. — We’ll bring extra pillows. /вил брин экстра пилоуз/ — Мы принесем дополнительные подушки. — And it’s too small. /энд итс ту смол/ — И она слишком маленькая. — We don’t have another room. /ви дуунт хэв энбзэ рум/ — У нас нет другого номера.

Гостиница

117

Скажите сами: 1 — Can I help you? — Видите ли, у меня шумный номер. — But it has a nice view. — Вы не понимаете. Там слишком шумно. 2 — Can I help you? — Видите ли, у меня кровать не слишком мягкая. — We’ll bring extra pillows. — И она слишком маленькая.

6

ОБСЛУЖИВАНИЕ НОМЕРОВ ROOM SERVICE СЛОВА ДЛЯ ЗАПОМИНАНИЯ

ironing

/бйэнин/

глажение одежды

maid

/мэйд/

горничная

cleaning

/клинин/

уборка, чистка

washing

/уушин/

стирка

washing-up

/уушинбп/

мытье посуды

118

Тема 7

ОБЩАЕМСЯ СВОБОДНО

Официальная ситуация 1 — Have you done the washing? /хэв ю дан зэ уушин?/ — Вы постирали вещи? — Yes, sir. /ес сё/ — Да, сэр. — But I also asked for ironing. /бат ай улсоу аскт фо бйэнин/ — Но я просил и погладить вещи. — It’ll be done in an hour. /итл би дан ин эн буа/ — Сделаем через час. Ordering breakfast 2 — Good evening, room service. /гуд ивнин рум сё$вис/ — Здравствуйте, отдел обслуживания номеров. — Hello, this is Michael Sergeev in room 365. Can I have breakfast in my room, please? /хэлуу зыс из Михаил Сергеев ин рум сри хбндрид сыксти файв кэн ай хэв брэкфаст ин май рум плииз?/ — Здравствуйте, это Михаил Сергеев из номера 365. Могу я заказать завтрак в номер? — Certainly, Mr Sergeev, what would you like to have? /сё$тнли миста Сергеев уут вуд ю лайк ту хэв?/ — Конечно, господин Сергеев, что бы вам хотелось? — Well, can I have one American breakfast with orange juice and coffee with milk and one continental breakfast with grapefruit juice and tea with lemon? /вэл кэн ай хэв убн амэрикэн брэкфаст виз уриндж джус энд куфи виз милк энд убн континэнтал брэкфаст виз грэйпфрут джус энд ти виз лэмэн?/ — Можно мне принести один американский завтрак с апельсиновым соком и кофе с молоком и один континентальный завтрак с грейпфрутовым соком и чай с лимоном?

Гостиница

119

— What time would you like your breakfast served? /уут тайм вуд ю лайк ё брэкфаст сёвд?/ — Когда вам принести завтрак? — In half an hour. /ин хаф эн буа/ — Через полчаса. Скажите сами: — Good evening, room service. — Здравствуйте, это Михаил Сергеев из номера 365. Могу я заказать завтрак в номер? — Certainly, Mr Sergeev, what would you like to have? — Можно мне принести один континентальный завтрак с грейпфрутовым соком и чай с лимоном? — What time would you like your breakfast served? — Через полчаса.

ТЕМА 8

В РЕСТОРАНЕ In the restaurant

1

КОГДА МЫ ЕДИМ MEALS СЛОВА ДЛЯ ЗАПОМИНАНИЯ

meal

/мил/

прием пищи, еда

breakfast

/брэкфаст/

завтрак

lunch

/ланч/

обед

dinner

/дина/

ужин

supper

/сбпа/

поздний ужин

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Breakfast /брэкфаст/ — первый после сна утренний прием пищи. Lunch /ланч/ который раньше переводили как второй завтрак, является фактически обедом с полным набором блюд. Dinner /дина/ в нашем понимании ужин, т. е. — основательный вечерний прием пищи. Для большинства — это самый плотный прием пищи в 6-7 часов вечера. То, что называется supper /сбпа/, является легким перекусом перед сном. В ресторане

121

ПОЛЕЗНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ

to have breakfast /ту хэв брэкфаст/ завтракать to have lunch /ту хэв ланч/ обедать to have dinner /ту хэв дина/ ужинать to have between-meal snack /ту хэв битуин мил снэк/ перекусить среди дня to order lunch /ту удэ ланч/ заказать обед ЯЗЫКОВАЯ ПОДСКАЗКА НАРЕЧИЯ OFTEN, SOMETIMES, NEVER

Наречия неопределенного времени отвечают на вопрос как часто? Самыми распространенными среди них являются always /улвэйз/ часто seldom /сэлдом/ редко ever /эва/ когда-нибудь often /офн/ /уфтэн/ часто usually /южуали/ обычно sometimes /сбмтаймз/ иногда never /нэва/ никогда Имея в виду строгий принцип английского предложения, где место строго закреплено за определенными членами, легко запомнить, что эти наречия ставятся перед любым смысловым глаголом, но после глагола to be в значении быть, есть, находиться, являться. I usually have breakfast at home. /ай южуали хэв брэкфаст эт хуум/ Обычно я завтракаю дома. I am always here on Sundays. /ай эм улвэйз хиа он сбндэйз/ Я всегда здесь по воскресеньям.

122

Тема 8

I seldom eat out on weekends. /ай сэлдом ит бут он уикэндз/ Я редко ем вне дома по выходным. They often have lunch here. /зэй офн хэв ланч хиа/ Они часто обедают здесь. Наречие ever, как правило, употребляется в вопросах, а never — в ответах на них. Have you ever been to London? /хэв ю эва бин ту лбндэн?/ Вы когда-нибудь были в Лондоне? No, I have never been to this city. /нуу ай хэв нэва бин ту зыс сити/ Нет, я никогда не был в этом городе. Примеры: People usually eat three meals a day. /пипл южуали ит сри милз э дэй/ Люди обычно едят три раза в день. How many meals a day do you have? /хбу мэни милз э дэй ду ю хэв?/ Сколько раз в день вы едите? I usually have 4 or 5 meals a day. /ай южуали хэв фо о файв милз э дэй/ Я ем обычно 4-5 раз в день. What is your main meal? /уут из ё мэйн мил?/ Какой для вас самый главный прием пищи? For me it is lunch. /фо ми ит ыз ланч/ Для меня это обед. When do you have breakfast? /уэн ду ю хэв брэкфаст/ Когда вы завтракаете? I usually have breakfast at 7:30. /ай южуали хэв брэкфаст эт севн сё$ти/ Обычно я завтракаю в 7:30. Where do you usually have your meals? /уэа ду ю южуали хэв ё милз/ Где вы обычно едите в течение дня? I have breakfast and dinner at home, and I have lunch and sometimes between-meal snacks at office. /ай хэв брэкфаст В ресторане

123

энд дина эт хуум энд ай хэв ланч энд сбмтаймз битуин мил снэкс эт уфис/ Завтракаю и ужинаю я дома, а обедаю и перекусываю на работе. Does your family meet at meals? /даз ё фэмили мит эт милз?/ Собирается ли ваша семья за общим столом? We usually meet at dinner on Sundays, but it sometimes takes place on week days. /ви южуали мит эт дина он сбндэйз бат ит сбмтаймз тэйкс плэйс он уик дэйз/ Обычно мы вместе обедаем дома по воскресеньям, но иногда это случается и по будням.

2

КОГДА ЕЩЕ МЫ ЕДИМ OTHER MEALS ЭТО ИНТЕРЕСНО

Сейчас появилось много новых слов для промежуточных или специальных приемов пищи. В США придумали brunch — обильный завтрак. Его подают ближе к полудню, в качестве дополнения к развлекательным мероприятиям до или после них. В Британии этому соответствует слово elevenses. Это близко по составу меню к 5 o’clock tea, но только подается в 11 утра. СЛОВА ДЛЯ ЗАПОМИНАНИЯ

elevenses

/илэвнзиз/

завтрак в 11 часов, «перекус» (чай или кофе с печеньем или бутербродами)

brunch

/бранч/

бранч, поздний завтрак

5 o’clock tea

/файв оклук ти/

полдник, дневной легкий перекус

snack

/снэк/

легкая закуска

124

Тема 8

ПОЛЕЗНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ

to have 5 o’clock tea /ту хэв файв оклук ти/ полдничать, перекусывать; пить чай to have between-meal snack /ту хэв битуин мил снэк/ перекусить среди дня to serve brunch /ту сёв бранч/ подавать бранч, поздний завтрак Проверьте себя 1. Breakfast is taken ... .

in the morning at noon in the early afternoon

2. Lunch is taken ... or ... .

in the morning at noon in the early afternoon

3. A brunch can be served ... .

in the early afternoon in the evening

4. Some restaurants and hotels serve brunch, especially ... .

on Sunday from Monday to Friday

5. Elevenses is similar to afternoon tea, but eaten ... .

in the morning at noon in the early afternoon

6. Dinner is generally served in the evening, starting ... .

between 7:30 and 8:30 at noon in the early afternoon

7. A supper is ..., usually the last meal of the day.

the evening meal the afternoon meal

Keys: 1. in the early afternoon 2. at noon; in the early afternoon 3. in the early afternoon; 4. on Sunday 5. in the morning 6. between 7:30 and 8:30 7. the evening meal

В ресторане

125

3

ЧТО МЫ ЕДИМ WHAT WE EAT ПОЛЕЗНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ

food /фуд/ еда, пища low-fat food /луу фэт фуд/ легкая, низкокалорийная пища spicy food /спбйси фуд/ острая пища frozen food /фруузэн фуд/ замороженная пища tinned food /тинд фуд/ консервы junk food = fast food /джанк фуд/ пища, богатая калориями, вредная для здоровья additive-free foods /эдитив фри фуд/ пища, не содержащая никаких добавок baby foods /бэйби фуд/ детское питание healthy food /хэлси фуд/ здоровая пища heavy food /хэви фуд/ тяжелая пища

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Наиболее общим словом для консервированных продуктов является сочетание preserved food. Британцы называют такую еду tinned food, а американцы называют консервы canned food.

ОБЩАЕМСЯ СВОБОДНО

What kind of food do we eat? /уут кайнд ов фуд ду ви ит/ Что мы едим? Low-fat food is very popular now. /лоу фэт фуд из вэри пупьюла нбу/ Низкокалорийная пища сейчас очень популярна.

126

Тема 8

Few people like spicy food. /фью пипл лайк спбйси фуд/ Немногие любят острую пищу. Frozen food is convenient. /фруузэн фуд из канвиниэнт/ Замороженные продукты удобны в быту. Preserved food is called tinned food in Britain, and canned food in the USA. /призё$вд фуд из колд тинд фуд ин бритн энд кэнд фуд ин зи ю-эс-эй/ Консервы в Британии называют tinned food, а в Америке — canned food. Some people call fast food “junk food”. /сам пипл кол фаст фуд джанк фуд/ Некоторые люди называют фастфуд вредной для здоровья едой. People prefer healthy food to heavy food. /пипл прифё$ хэлси фуд ту хэви фуд/ Люди предпочитают здоровую пищу тяжелой. Baby food should be additive-free. /бэйби фуд шуд би эдитив фри/ Детское питание не должно содержать никаких добавок. ЯЗЫКОВАЯ ПОДСКАЗКА МЕСТОИМЕНИЯ SOME, ANY, NO

Местоимения some, any в значении некоторое количество, сколько-нибудь употребляются в разных типах предложений. Обратите внимание на то, что в русском языке мы не указываем на количество, а англичане обязательно скажут some, any или no. Some нам встретится в утверждениях, no — только в отрицаниях, а any в этом значении будет употребляться и в отрицании, и в вопросе. утвердительные

В ресторане

I have some change about me. /ай хэв сам чейндж эббут ми/

У меня есть с собой мелочь.

127

вопросительные

Have you any change about you? /хэв ю эни чейндж эббут ю/

У тебя есть с собой мелочь?

отрицательные

1) I have no change about me. /ай хэв нуу чейндж эббут ми/ 2) I haven’t any change about me. /ай хэвнт эни чейндж эббут ми/

У меня нет с собой мелочи.

Если any встретится вам в утвердительном предложении, не забудьте, что тогда оно будет иметь значение любой. You may take any salad. /ю мэй тэйк эни сэлэд/ Можете взять любой салат. I like any fruit. /ай лайк эни фрут/ Я люблю любые фрукты. Проверьте себя: Произнесите фразы несколько раз, закройте английские предложения и, глядя в русскую часть, переведите на английский. I like any kind of cheese. /ай лайк эни кайнд ов чиз/ Я люблю любые сорта сыра. She doesn’t drink any alcohol. /ши дазнт дринк эни элкохол/ Она не пьет алкоголь. I don’t eat any fast food. /ай дуунт ит эни фаст фуд/ Я не ем фаст фуд. Today I’d like to eat some spicy food. /тудэй айд лайк ту ит сам спбйси фуд/ Сегодня я хочу съесть чтонибудь острое. I’d like to eat some fruit. /айд лайк ту ит сам фрут/ Я хочу съесть какие-нибудь фрукты. Have you any vegetables? /хэв ю эни вэджетаблз?/ У вас есть какие-нибудь овощи? We have no bread. /ви хэв нуу брэд/ У нас нет хлеба. I have some tea, but we need some sugar. /ай хэв сам ти бат ви нид сам шуга/ У меня есть чай, но нам нужен сахар.

128

Тема 8

4

ПРОДУКТЫ VARIOUS FOODS СЛОВА ДЛЯ ЗАПОМИНАНИЯ

seafood

/сифуд/

морепродукты

fish

/фиш/

рыба

poultry

/пуултри/

мясо птицы

meat

/мит/

мясо

fruit

/фрут/

фрукты

vegetables

/вэджетаблз/

овощи

cereals

/сириэлз/

крупы, каши

bread

/брэд/

хлеб

nuts

/натс/

орехи

pastry

/пэйстри/

выпечка

pasta

/пэстэ/

паста

egg

/эг/

яйцо

dairy products

/дэари прудактс/

молочные продукты

ПОЛЕЗНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ

I prefer ... to ... /ай прифё$... ту .../ Я предпочитаю (что-то) (чему-то)/ Я больше люблю ... I prefer eating ... to having ... /ай прифё$ итин... ту хэвин.../ Я предпочитаю съесть (что-то), а не (чтото)./ Я больше люблю есть ..., а не... .

В ресторане

129

ОБЩАЕМСЯ СВОБОДНО

— Can I get you anything to eat? /кэн ай гет ю энисин ту ит/ — Принести что-нибудь поесть? — Yes, please. I’m rather hungry. /ес плииз айм рбзэ хбнгри/ — Да, пожалуйста. Я, кажется, проголодался. — Anything special? /энисин спэшл/ — Чтонибудь особенное? — Nothing. I prefer low-fat food to heavy one, so some salad is enough. /нбсин ай прифё$ лоуфэт фуд ту хэви убн суу сам сэлад из инбф/ — Ничего. Я предпочитаю низкокалорийную пищу тяжелой, поэтому салата будет достаточно. — Do you prefer eating spicy food? /ду ю прифё$ итинг спбйси фуд?/ — Предпочитаете острую еду? — I prefer tasty food to any other. /ай прифё$ тэйсти фуд ту эни бзэ/ — Я предпочитаю вкусную еду любой другой.

Скажите сами: I prefer ... to ... (seafood, meat) I prefer ... to ... (vegetables, meat) I prefer ... to ... (pastry, fruit) I prefer ... to ... (cereals, bread) I prefer eating ... to having ... (fish, seafood) I prefer eating ... to having ... (vegetables, pasta) I prefer eating ... to having ... (poultry, meat) I prefer eating ... to having ... (seafood, meat)

130

Тема 8

5

МЯСО MEAT СЛОВА ДЛЯ ЗАПОМИНАНИЯ

mutton

/матн/

баранина

lamb

/лэм/

мясо молодого барашка

beef

/биф/

говядина

veal

/вил/

телятина

pork

/пок/

свинина

imitation meat

/имитэйшн мит/

соевое мясо

venison

/вэнисн/

оленина или любая дичь

game

/гейм/

дичь

poultry

/пуултри/

мясо птицы

chicken

/чикен/

мясо курицы

ЭТО ИНТЕРЕСНО

В английском языке есть специальные слова для обозначения видов мяса, которые не совпадают с названиями животных, мясо которых используется для приготовления блюд. Beef is the meat of a cow. /биф из зэ мит ов э кбу/ Говядина — это мясо коровы. Chicken is the meat of a chicken. /чикен из зэ мит ов э чикен/ Курятина — это мясо курицы. Lamb is the meat of a young sheep. /лэм из зэ мит ов э ян шип/ Ягнятина — это мясо молодого барашка. Pork is the meat of a pig. /пок из зэ мит ов э пиг/ Свинина — это мясо свиньи. В ресторане

131

Poultry is the meat of a chicken, duck, or other farm bird. /пуултри из зэ мит ов э чикен дак о бзэ фам бёд/ Мясом птицы называют мясо курицы, утки или другой домашней птицы. Veal is the meat of a young cow. /вил из зэ мит ов э ян кбу/ Телятина — это мясо теленка. ПОЛЕЗНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ

red meat /рэд мит/ мясо красного цвета, например говядина или баранина white meat /убйт мит/ белое мясо, например свинина или курятина fresh meat /фрэш мит/ свежее мясо cured meat /кьюэд мит/ копченое мясо chopped meat /чопт мит/ рубленое мясо, фарш fatty meat /фэти мит/ жирное мясо lean meat /лин мит/ постное, нежирное мясо

ОБЩАЕМСЯ СВОБОДНО

Red meat goes with red wine. /рэд мит гууз уиз рэд убйн/ Красное вино подходит к красному мясу. White meat goes with white wine. /убйт мит гууз уиз убйт убйн/ Белое вино подходит к белому мясу. Fatty meat is tasty, but not healthy. /фэти мит из тэйсти бат нот хэлси/ Жирное мясо вкусное, но вредное для здоровья. I’d like to eat some meat, but lean meat, please. /айд лайк ту ит сам мит бат лин мит плииз/ Я съем мяса, но принесите постное, пожалуйста. Скажите сами: Red meat goes with ... (white wine/ red wine). White meat goes with ... (white wine/ red wine). Fatty meat is ... (tasty/healthy).

132

Тема 8

6

КАК ПРИГОТОВИТЬ WAYS OF COOKING ЭТО ИНТЕРЕСНО

В английском языке есть несколько слов, передающих значение слова жарить: на вертеле — to roast на сковороде — to fry на гриле — to grill При приготовлении мяса используют разные степени прожарки: rare (с кровью)/ medium (средней прожарки)/ welldone (хорошо прожаренное мясо) СЛОВА ДЛЯ ЗАПОМИНАНИЯ

boil

/бойл/

варить

fry

/фрай/

жарить (на сковороде с маслом)

grill

/грил/

жарить на гриле, решетке

roast

/рууст/

жарить на вертеле (в духовке или открытом огне)

bake

/бэйк/

выпекать

cook

/кук/

готовить

ЭТО ИНТЕРЕСНО

В английском языке есть несколько слов, передающих понятие резать: to cut /кат/ — наиболее общее слово to dice /дайс/ — резать кубиками to slice /слайс/ — резать на дольки, кусочки to chop /чоп/ — измельчать, рубить

В ресторане

133

ЯЗЫКОВАЯ ПОДСКАЗКА ПРИЧАСТИЕ II (PARTICIPLE II)

Страдательные причастия прошедшего времени образуются в английском языке от основы глагола путем прибавления окончания -ed (для правильных глаголов) или имеют особую форму (для неправильных). Примеры: chop /чоп/ — chopped /чопт/ рубленый slice /слайс/ — sliced /слайст/ нарезанный dice /дайс/ — diced /дайст/ порезанный кубиками mash /мэш/ — mashed /мэшт/ размятый ПОЛЕЗНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ

grated cucumber /грэйтид кьюкамба/ нарезанный кубиками огурец chopped meat /чопт мит/ рубленое мясо sliced bread /слайсд брэд/ нарезанный хлеб diced carrot /дайст кэрот/ порезанная кубиками морковь mashed potato /мэшт пэтэйто/ картофель-пюре

7

НАПИТКИ DRINKS ЭТО ИНТЕРЕСНО

English tea (английский чай) подают с молоком и сахаром. Принято наливать заварку в молоко, а не наоборот. Чай обычно наливают только из заварного чайника. Чай, разбавляемый кипятком, называют Russian tea, он, как правило, с лимоном и подается в стаканах. 134

Тема 8

СЛОВА ДЛЯ ЗАПОМИНАНИЯ

soft drinks

/софт дринкс/

безалкогольные напитки

water

/уута/

вода

juice

/джус/

сок

tea

/ти/

чай

coffee

/куфи/

кофе

milk

/милк/

молоко

fizzy drink

/физи дринк/

газированный напиток

alcoholic drinks

/элкэхулик дринкс/

алкогольные напитки

wine

/убйн/

вино

gin

/джин/

джин

whisky

/виски/

виски

beer

/биа/

пиво

cocktail

/куктэйл/

коктель

champagne

/шэмпэйн/

шампанское

ale

/эйл/

эль

ПОЛЕЗНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ

bottled water /ботлд уута/ бутилированная вода a bottle of water /э батл ов уута/ бутылка воды tape water /тэйп уута/ вода из-под крана a cup of coffee /э кап ов куфи/ чашка кофе a jar of juice /э джа ов джус/ кувшин сока a mug of beer /э маг ов биа/ кружка пива dry wine /драй убйн/ сухое вино a glass of wine /э глас ов убйн/ бокал вина semi-dry wine /сэми драй убйн/ полусухое вино sweet wine /суит убйн/ сладкое вино semi-sweet wine /сэми суит убйн/ полусладкое вино sparkling wine /спбклин убйн/ игристое вино

В ресторане

135

Примеры: I’d like a cup of tea. — Я хочу чашку чая. Give me a bottle of water. — Дайте мне бутылку воды. Let’s order a glass of milk. — Давай закажем стакан молока. Let’s have a jar of juice. — Давай закажем кувшин сока. ЭТО ИНТЕРЕСНО

coffee /куфи/ — кофе, напиток; a cafe /кэфэй/ — кафе, место, где мы пьем кофе. В кафе бармен (an accounter clerk /экбунта клак/) называется a barista /бариста/. Сравните: On Sundays I like to drink coffee in this café. По воскресеньям я люблю пить кофе в этом кафе. Вставьте coffee или cafe I like .......... . Let’s go to this ......... . Скажите сами: I’d like a cup of ... (tea/coffee). I’d like a glass of ... (milk/juice). Give me a bottle of ... (champagne/gin). Give me a bottle of ... (semi-sweet wine/sparkling wine). Let’s order a glass of ... (beer/wine). Let’s have a jar of ... (juice/milk). Let’s have ... (bottled water/fizzy drink). Я бы хотел бутылку красного сухого вина. Я бы выпил стаканчик молодого белого сухого вина. Я люблю полусладкие вина. Я пью сухие вина. Давай закажем игристое вино.

136

Тема 8

8

ЧЕМ МЫ ЕДИМ WHAT WE EAT WITH СЛОВА ДЛЯ ЗАПОМИНАНИЯ

a knife

/найф/

нож

a fork

/фок/

вилка

a spoon

/спун/

ложка

a plate

/плэйт/

тарелка, блюдце, блюдо

a cup

/кап/

чашка

a glass

/глас/

бокал, стакан

a saucer

/сусэ/

блюдце

a napkin

/нэпкин/

салфетка

ПОЛЕЗНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ

a cake plate /э кейк плэйт/ пирожковая тарелка, десертная тарелка a soup plate /э суп плэйт/ глубокая тарелка a dinner plate /э дина плэйт/ мелкая тарелка a salad plate /э сэлэд плэйт/ салатная тарелка a tea spoon /э ти спун/ чайная ложка a table spoon /э тэйбл спун/ столовая ложка a dish /э диш/ блюдо

ОБЩАЕМСЯ СВОБОДНО

1 — Can you fetch one more wine glass? /кэн ю феч убн мо убйн глас/ — Принесите еще один бокал для вина.

В ресторане

137

— Would you like to order anything else? /вуд ю лайк ту уда энисин элс?/ — Вы хотите заказать что-нибудь еще? — No, I have broken my glass. /нуу ай хэв бруукн май глас/ — Нет, я разбил свой бокал. — I see. /ай си/ — Понятно. 2 — Can you fetch a set for one more person? /кэн ю феч э сет фо убн мо пёсн?/ — Принесите прибор на одну персону. — Would you like to order anything else? /вуд ю лайк ту уда энисин элс/ — Вы что-нибудь еще закажете? — A bit later. We are waiting for a friend. At the moment we need a fork, a knife, a plate and a wine glass. /э бит лэйта эт зэ муумэнт ви нид э фок э плэйт энд э убйн глас/ — Позже. Мы ждем друга. Сейчас нам нужны вилка, нож, тарелка и бокал. — I see. /ай си/ — Понятно. — Аnd a napkin, please. /энд э нэпкин плиз/ — И салфетку, пожалуйста.

Скажите сами: 1 — Принесите еще один бокал для вина. — Would you like to order anything else? — Я разбил свой бокал. — I see.

138

Тема 8

2 — Принесите приборы на одну персону. — Would you like to order anything else? — Позже. Мы ждем друга. Сейчас нам нужны вилка, нож, тарелка и бокал. — I see. — И салфетку, пожалуйста.

9

ГДЕ МОЖНО ПОЕСТЬ EATING OUT СЛОВА ДЛЯ ЗАПОМИНАНИЯ

a sit-down restaurant

/э ситдаун рэстрон/

обычный ресторан

a fast-food restaurant

/э фастфуд рэстрон/

ресторан быстрого питания (фастфуд)

a full menu cafe

/э фул мэнью кэфэй/

кафе с официантами и полным меню с горячими блюдами

coffee house

/куфи хбус/

кафе

cafeteria

/кэфэтириа/

кафетерий

buffet restaurant

/буфэй рэстрон/

ресторан самообслуживания со «шведским столом»

selfcatering

/сэлфкэйтэрин/

самостоятельное приготовление пищи

fish and chips shop

/фиш энд чипс шоп/

паб

В ресторане

139

barbecue grill

/бббикью грил/

гриль

lobby-bar

/луби ба/

небольшой закусочный бар в вестибюле гостиницы

vitamin-bar

/витэмин ба/

витаминный бар

pizzeria

/питсэриа/

пиццерия

snack-bar

/снэк ба/

закусочный бар

ЭТО ИНТЕРЕСНО

A diner /дбйнэ/ — так называют в Америке небольшой, недорогой ресторан, который может быть стилизован под железнодорожный вагон-ресторан. Здесь следует обратить внимание на различное написание и произношение уже известного слова dinner / дина/ (ужин) и diner /дбйнэ/ (ресторан). Примеры: Cafés serve many styles of coffee, tea, and hot chocolate, with pastry and sandwiches. /кэфэйс сёв мэни стайлз ов куфи ти энд хот чуклэт уиз пэйстри энд сэнвичиз/ В кафе подают кофе разных видов, чай и горячий шоколад с выпечкой и бутербродами. Coffee houses specialize in coffée and hot beverages. /куфи хбусиз спэшелайз ин куфи энд хот бэвэриджэз/ Кофехаусы специализируются на кофе и горячих напитках. When in France I prefer pavement cafеs with seats, tables and parasols. /уэн ин франс ай прифё$ пэйвмэнт кэфэйз уиз ситс тэйблз энд пэрэсолз/ Во Франции я предпочитаю уличные кафе со столиками, стульями и зонтиками, выставленными прямо на асфальте. A café is a small full menu restaurant. /э кэфэй из э смол фул мэнью рэстрон/ Кафе — небольшой ресторан с полным меню.

140

Тема 8

Скажите сами о каждом типе ресторана: что подают, на чем специализируются, что вы в нем предпочитаете. Sit-down restaurants serve ... . They specialize in... . I prefer ... .

10

ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ BEFORE ORDERING СЛОВА ДЛЯ ЗАПОМИНАНИЯ

diet

/дбйэт/

диета

salt

/солт/

соль

sugar

/шуга/

сахар

ПОЛЕЗНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ

to be on a diet /ту би он э дбйэт/ быть на диете milk-free diet /милкфри дбйэт/ безмолочная диета low-salt diet /лоусулт дбйэт/ диета с пониженным содержанием соли salt-free diet /солтфри дбйэт/ бессолевая диета Примеры ситуаций: I don’t eat meat. /ай дуунт ит мит/ Я не ем мясо. I’m a veg. /айм э вэг/ Я вегетарианец. I eat only low-fat food. /ай ит уунли лоуфэт фуд/ Я ем только низкокалорийную пищу. I’m allergic to fish. /айм элё$джик ту фиш/ У меня аллергия на рыбу. I’d like to book a table for two, please. /айд лайк ту бук э тэйбл фо ту плиз/ Я бы хотел заказать столик на двоих.

В ресторане

141

The table in the corner is vacant. /зэ тэйбл ин зэ куна из вэйкант/ Столик у окна свободен. Why don’t we sit there? /убй дуунт ви сит зэа/ Почему бы не сесть туда? There’s a good menu with lots of vegetarian dishes. / зэарз э гуд мэнью уиз лотс ов вэджэтэриэн дишиз/ Здесь хорошее меню с изобилием вегетарианских блюд. And the staff are friendly. /энд зэ стаф а фрэндли/ И персонал приветливый. When is it open? /уэн из ит уупэн/ Когда оно открыто? 7 days a week — 6 a.m. to 10 p.m. /сэвэн дэйз э уик — сыкс эй эм ту тэн пи эм/ Семь дней в неделю с 6 утра до 10 вечера. Скажите сами: Я вегетарианец. У меня аллергия на рыбу. Столик у окна свободен. Здесь хорошее меню с изобилием вегетарианских блюд. Когда оно открыто?

11

НАЦИОНАЛЬНЫЕ КУХНИ NATIONAL CUISINES СЛОВА ДЛЯ ЗАПОМИНАНИЯ

сuisine

/квизин/

кухня

cooking

/кукин/

стряпня

cook, chef

/кук, шеф/

повар, шеф

taste

/тэйст/

вкус

ingredients

/ингридиэнтс/

ингредиенты

сulinary

/кблинэри/

кулинарный

142

Тема 8

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Все три вышеперечисленных слова обозначают одно и то же: приготовление еды. Сuisine — кухня; слово заимствовано из французского и подразумевает кухню как искусство и, как мода, она может быть высокой (haute cuisine /от квизин/). Culinary — кулинарный — книжное слово, подразумевающее технологию приготовления еды (culinary skills). Сooking — кулинария, стряпня — самое нейтральное слово, подразумевающее процесс приготовления пищи. ПОЛЕЗНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ

Tex-Mex /тэкс-мэкс/ мексиканская Californian /кэлифуниэн/ калифорнийская New England /нью ингланд/ Новой Англии American Midwestern /амэрикан мидвэстэн/ Среднего Запада США Swedish /свидиш/ шведская German /джё$ман/ немецкая Provenзal /провансбл/ провансальская Spanish /спэниш/ испанская Italian /итэлиэн/ итальянская British /бритиш/ британская Sicilian /сисильен/ сицилийская Greek /грик/ греческая Turkish /тё$киш/ турецкая Catalan /кэтэлэн/ каталанская Kosher /кэуше/ кошерная Lebanese /либэниз/ ливанская Arab /эрэб/ арабская Chinese /чайниз/ китайская Japanese /джэпэниз/ японская Korean /кэриэн/ корейская

В ресторане

143

ПОЛЕЗНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ

European cuisines /юэрапиэн куизинз/ европейские кухни сuisines of the Mediterranean /куизинз ов зэ медитэрэниэн/ средиземноморские кухни сuisines of the Middle East /куизинз ов зэ мидл ист/ ближневосточные кухни сuisines of the United States /куизинз ов зи юнбйтид стэйтс/ североамериканские кухни Скажите, какие кухни входят в каждую категорию. Cuisines of the United States are ...* European cuisines are ...** Cuisines of the Mediterranean are ...*** Cuisines of the Middle East are ...**** Cuisines of Asia are ...*****

12

МЕНЮ MENU СЛОВА ДЛЯ ЗАПОМИНАНИЯ

table d’hôte

/табэл доут/

дежурные блюда, общий обеденный стол в гостиницах, ресторанах

а la carte

/э ла карт/

порционное блюдо

* New England cuisine, Midwestern cuisine, Californian cuisine, Tex-Mex, American Chinese cuisine. ** Swedish, German, Provenзal, Spanish, Italian excluding Sicily, British, Finnish. *** Albanian, Catalan, Sicilian, Croatian, Greek, Turkish. **** Kosher cuisine, Lebanese cuisine, Persian cuisine, Arab cuisine. ***** Chinese cuisine, Japanese cuisine, Vietnamese cuisine, Korean cuisine.

144

Тема 8

daily special

/дэйли спэшл/

фирменное блюдо

a main dish

/э мэйн диш/

основное блюдо

garnish

/гбниш/

гарнир

dessert

/дизё$т/

десерт, сладкое (блюдо)

starter

/стбтэ/

закуска

dressing

/дрэсин/

приправа, подлива, соус (к рыбе, салату)

sauce

/сос/

соус

ЭТО ИНТЕРЕСНО

На десерт принято заказывать пудинг, но не всякий пудинг — десерт. Подумайте, прежде чем заказать “Yorkshire pudding” (кусок запеченного взбитого теста) или “black pudding” (кровяную колбасу). ПОЛЕЗНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ

three-course dinner /сри кос дина/ обед из трех блюд standing dish /стэндин диш/ дежурное блюдо cold dish /куулд диш/ холодное блюдо main course /мэйн кос/ основное (горячее) блюдо

ОБЩАЕМСЯ СВОБОДНО

1 — Shall we have some soup first? /шэл ви хэв сам суп фёст/ Начнем с супа?

В ресторане

145

— No, thank you. I don’t like soup. I’d rather have some fruit juice to start with. /нуу сэньк ю ай дуунт лайк суп айд рбзэ хэв сам фрут джус ту стат уиз/ Нет, спасибо. Я не люблю суп. Я бы для начала выпил фруктовый сок. — OK. And what about the main course? Which would you rather have, fish or meat? /энд уут эббут зэ мэйн кос? уич вуд ю рбзэ хэв фиш о мит?/ Хорошо. А что на горячее? Что вы предпочитаете — рыбу или мясо? — Meat, I think. /мит ай синк/ Думаю, мясо. — Don’t you like fish, then? /дуунт ю лайк фиш зэн?/ Вы не любите рыбу? — I do, but I like meat better. /ай ду бат ай лайк мит бэта/ Люблю, но мясо больше. 2 — Shall we have some white wine? /шэл ви хэв сам убйт убйн/ Возьмем белого вина? — I’d rather have red, please. /айд рбзэ хэв рэд плииз/ Пожалуйста, лучше красное. — Don’t you like white wine, then? /дуунт ю лайк убйт убйн зэн?/ Вы не любите белое? — Yes, but I prefer red wine with meat. /ес бат ай прифё$ рэд убйн уиз мит/ Люблю, но к мясу предпочитаю красное. 3 — What would you like for dessert? Some сheese? / уут вуд ю лайк фо дизё$т? сам чиз?/ Что хотите на десерт? Сыр? — I’d rather just have a coffee, I think. /айд рбзэ джаст хэв э куфи ай синк/ Пожалуй, только кофе, я думаю.

146

Тема 8

Ответьте за себя: 1 — Shall we have some soup first? — No, thank you. I’d rather have some ... to start with. — OK. And what about the main course? Which would you rather have, fish or meat? — ... , I think. — Don’t you like ... , then? — I do, but I like ... better. 2 — Shall we have some ... ? — I’d rather have ... , please. — Don’t you like ... , then? — Yes, but I prefer ... with meat. 3 — What would you like for dessert? Some ... ? — I’d rather just have ... , I think.

13

ЗАКАЗЫВАЕМ ORDERING

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Если завтрак включен в стоимость проживания в отеле, поинтересуйтесь, какой это завтрак. Континентальный завтрак довольно легкий, помогает продержаться до обеда. Английский завтрак более плотный, с кашей или яичницей с беконом, помидорами, грибами, тостами, соками, молоком и чаем. Североамериканский завтрак похож на английский, но еще более плотный: кроме того, что уже перечислено в английском завтраке, на завтрак подают блинчики, колбасу, сосиски, выпечку и фрукты. В ресторане

147

СЛОВА ДЛЯ ЗАПОМИНАНИЯ

continental breakfast

/континэнтл брэкфаст/

континентальный завтрак (легкий завтрак; кофе с булочкой и конфитюром (marmalade))

English breakfast

/инглиш брэкфаст/

английский завтрак (плотный завтрак с горячим блюдом — яичницей с беконом (eggs and bacon), овсяной кашей (porridge))

North American breakfast

/нос амэрикэн брэкфаст/

американский завтрак

ОБЩАЕМСЯ СВОБОДНО

In a sit-down restaurant (В обычном ресторане) 1 Waiter: Hi. Are you ready to order? /хай а ю рэди ту удэ?/ Официант: Здравствуйте, вы готовы заказывать? Guest: Yes, what’s the soup of the day? /ес уутс зэ суп ов зэ дэй/ Гость: Да, какой сегодня дежурный суп? Today it’s cream of mushroom soup. /тудэй итс крим ов мбшрум суп/ Сегодня у нас суп-пюре из грибов. OK, I’ll have that and the pasta, please. /оукей айл хэв зэт энд зэ пэстэ плиз/ Хорошо, мне, пожалуйста, суп и пасту. All right. Can I get you something to drink? /ол райт кэн ай гет ю сбмсин ту дринк?/ Хорошо, принести напитки? Not right now actually, maybe later. /нот райт нау экчуэли мэйби лэйтэ/ Не сейчас, может быть, позже.

148

Тема 8

OK, thank you very much. /оукей сэньк ю вэри мач/ Хорошо, спасибо. 2 Can I see the menu, please? /кэн ай си зэ мэнью плиз?/ Меню, пожалуйста. Certainly, here you are. /сё$тнли хиа ю а/ Конечно, пожалуйста. Thank you. What’s today’s special? /сэньк ю уотс тудэйз спэшл?/ Спасибо. Какое сегодня дежурное блюдо? Grilled fish and cheese. /грилд фиш чиз/ Жаренная на гриле рыба под сыром.

энд

I’ll have that. /айл хэв зэт/ Принесите. Would you like something to drink? /вуд ю лайк сбмсин ту дринк/ Пить что-нибудь будете? Yes, I’d like a coke. /ес айд лайк э куук/ Кокаколу. Here you are. Enjoy your meal! /хиа ю а инджуй ё мил/ Вот, приятного аппетита! Thank you. /сэньк ю/ Спасибо. Скажите сами: Меню, пожалуйста. Certainly, here you are. Какое сегодня дежурное блюдо? Grilled fish and cheese. I’ll have that. Спасибо.

ТЕМА 9

ДЕНЬГИ Money matters СЛОВА ДЛЯ ЗАПОМИНАНИЯ

money

/мбни/

деньги

note bill

/нуут/ /бил/

банкнота, купюра (бумажные деньги)

coin

/куин/

монета

ЯЗЫКОВАЯ ПОДСКАЗКА MUCH, MANY, A LOT OF И ДРУГИЕ КОЛИЧЕСТВЕННЫЕ НАРЕЧИЯ

В английском языке употребление того или иного количественного наречия зависит от того, какое рядом с ним существительное: исчисляемое или неисчисляемое. Много many (исчисляемые) many coins /мэни куинз/ many banknotes /мэни бэнкноутс/ many cheques /мэни чекс/ many credit cards /мэни крэдит кадз/

150

much (неисчисляемые) much money /мач мбни/

Тема 9

a lot of /э лот ов/ (исчисляемые, неисчисляемые) a lot of coins a lot of food a lot of banknotes a lot of money a lot of credit cards Избежать путаницы можно, если всегда использовать a lot of, которое подходит для любой категории существительных. Мало few /фью/ (исчисляемые) few coins few banknotes few cheques few credit cards

little /литл/ (неисчисляемые) little money

Quantity (Количество) Если говорить о количестве в целом, то по мере возрастания для английского языка это может быть представлено так: исчисляемые no coins

неисчисляемые no money

few coins a few coins

little money a little money

some (several) coins

some money

many coins a lot of coins all the coins

much money a lot of money all the money

Деньги

нисколько, ничего, совсем нет мало немного, несколько несколько, некоторое количество много много все

151

Переведите слово, данное в скобках, и вставьте его в предложение. How much money have you spent during your holiday? I have spent ... money (много) (2). I have spent ... money (некоторое количество). I have spent ... money (нисколько). I have spent ... money (немного). I have spent ... money (мало). I have spent ... money (все). Проверьте себя: Повторите фразы несколько раз, закройте английские предложения и, глядя в русскую часть, переведите на английский. Have you got any money on you? /хэв ю гот эни мбни он ю/ Yes, but not much. I’ve spent a lot of money on buying tickets. /ес бат нот мач айв спэнт э лот ов мбни он ббйин тикитс/ I’ve got a little of it too. Shall we buy something to eat? /айв гот э литл ов ит ту шэл ви бай сбмсин ту ит?/ Sure, little is better than none. / шуа литл из бэта зэн нан/

1

У тебя есть с собой деньги? Да, но не много. Я здорово потратился на покупку билетов. У меня тоже есть немного. Купим чегонибудь поесть? Конечно, мало лучше, чем ничего.

ОБМЕН ДЕНЕГ EXCHANGE СЛОВА ДЛЯ ЗАПОМИНАНИЯ

e-money cash change currency

152

/и мбни/ /кэш/ /чейндж/ /кбрэнси/

электронные платежи наличные сдача, мелочь валюта

Тема 9

ПОЛЕЗНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ

to change money /ту чейндж мбни/ разменивать деньги to use e-money /ту юз и мбни/ использовать электронные платежи to pay in cash /ту пэй ин кэш/ платить наличными to pay by cheque /ту пэй бай чек/ выписать чек

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Сравним money, cash и cheque. Money — наиболее нейтральное и общее слово, cash означает наличные деньги, будь то монеты или банкноты. May I pay by cheque? /мэй ай пэй бай чек?/ Вы принимаете чеки? I’m sorry. We only take cash. /айм сури ви уунли тэйк кэш/ Извините, мы берем только наличные. В разговорной речи money употребляется в значении «любые деньги». I’m a bit short of cash/money at the moment. /айм э бит шот ов кэш/мбни эт зэ муумэнт/ У меня туго с деньгами сейчас. Change oзначает сдачу с более крупной суммы: Here you are, sir, 5 pence change. /хиа ю а сё файв пенс чейндж/ Вот, сэр, сдача 5 пенсов; или мелочь: Can you give me change for one dollar? /кэн ю гив ми чейндж фо убн дула/ Разменяйте мне доллар, пожалуйста. Деньги

153

В английском языке слово money (деньги) — неисчисляемое. Оно всегда употребляется с глаголом в единственном числе. Money makes money. /мбни мэйкс мбни/ Деньги к деньгам. Поэтому и наречия с ним употребляются для неисчисляемых существительных. Much money — little money — some money: I wish I had much money. /ай уиш ай хэд мач мбни/ Жаль, что у меня нет много денег. Примеры: 1. In Russia notes come in the following denominations: 1000, 500, 100 and 50 roubles. — В России существуют банкноты достоинством 1000, 500, 100 и 50 рублей. 2. Coins are issued as follows: 10, 5, 2 and 1 roubles; 50, 10, 5 and 1 kopeks. — Выпускаются монеты достоинством 10, 5, 2 и 1 рубль; 50, 10, 5 и 1 копейка. 3. Kopeks cost more to make than they are worth, but remain in circulation. — Производство копеек стоит дороже, чем они стоят, но они все еще в обращении. 4. I’d like to change some money. — Я бы хотел поменять деньги.

ОБЩАЕМСЯ СВОБОДНО

— How can I pay? /хбу кэн ай пэй/ Как можно расплатиться? — You can pay in cash. /ю кэн пэй ин кэш/ Можете заплатить наличными. — I’d like to change some money. /айд лайк ту чейндж сам мбни/ Я хочу обменять деньги.

154

Тема 9

— What currency have you got? /уут кбрэнси хэв ю гот/ Какая у вас валюта? — US dollars. What is the exchange rate? /ю-эс дулаз уут из зи иксчейндж рэйт?/ Доллары США. Какой курс обмена? — Here are the exchange rates. /хиа а зи иксчейндж рэйтс/ Вот курсы обмена валют. — I’d like to exchange US dollars for euros. /айд лайк ту иксчейндж ю-эс дулаз фо юэроуз/ Я хочу обменять доллары на евро. — Change will also be given in euros. /чейндж уил улсоу би гивен ин юэроуз/ Мелочь тоже будет в евро.

Скажите сами: — Как можно расплатиться? — You can pay in cash. — Я хочу обменять деньги. — What currency have you got? — Доллары США. Какой курс обмена? — Here are the exchange rates. — Я хочу обменять доллары на евро. — Change will also be given in euros.

Деньги

155

2

ОПЕРАЦИИ ПО ВКЛАДАМ DEPOSITING MONEY ПОЛЕЗНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ

to quote prices (in dollars) /ту квуут прбйсиз/ давать цены to spend money /ту спэнд мбни/ тратить деньги to bank money /ту бэнк мбни/ класть деньги в банк to save money /ту сэйв мбни/ копить, экономить деньги to refund money /ту рифбнд мбни/ возвращать, отдавать деньги (за некачественный товар) counterfeit money /каунтэфит мбни/ фальшивые деньги pocket money /пукит мбни/ карманные деньги

ОБЩАЕМСЯ СВОБОДНО

What currency do I need on board? /уут кбрэнси ду ай нид он бод/ Какая валюта мне понадобится на борту? The prices are quoted in US dollars. /зэ прбйсиз а квуутед ин ю-эс дулаз/ Цены даны в долларах США. We suggest you take US dollars for spending during your journey. /ви саджэст ю тэйк ю-эс дулаз фо спэндин дьюрин ё джё$ни/ Мы советуем вам взять доллары США на время путешествия. European currencies can be exchanged on board for US dollars. /юэрэпиэн кбрэнсиз кэн би иксчейнджд он бод фо ю-эс дулаз/ Европейскую валюту можно обменять на доллары США на борту.

156

Тема 9

Change will also be given in US dollars. /чейндж уил улсоу би гивэн ин ю-эс дулаз/ Сдача тоже будет в долларах. Скажите сами: — Какая валюта мне понадобится на борту? — The prices are quoted in US dollars. — Мы советуем вам взять доллары США на время путешествия. — European currencies can be exchanged on board for US dollars. — Сдача тоже будет в долларах.

3

СНИМАЕМ ДЕНЬГИ WITHDRAWING MONEY СЛОВА ДЛЯ ЗАПОМИНАНИЯ

identification (ID)

/айдэнтификейшн /ай ди/

документ, удостоверяющий личность

PIN

/пин/

пин-код

passport

/паспот/

паспорт

signature

/сигнэчэ/

подпись

to sign

/ту сайн/

подписывать

a cashpoint

/э кэшпойнт/

банкомат

a bank

/э бэнк/

банк

a cashier

/э кэшиэ/

кассир

Деньги

157

ПОЛЕЗНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ

identification card /айдэнтификейшн кад/ удостоверение личности credit card /крэдит кад/ кредитная карта to key in a PIN /ту ки ин э пин/ вводить пин-код to sign a document /ту сайн э дукьюмэнт/ подписать документ to withdraw money /ту уиздру мбни/ снимать деньги

ОБЩАЕМСЯ СВОБОДНО

— I’m out of money. Let’s go to the bank. /айм бут ов мбни лэтс гуу ту зэ бэнк/ — Я поиздержался. Зайдем в банк. — Hello, I’d like to withdraw some money. Here is my credit card. /хэлуу айд лайк ту уиздру сам мбни хиар из май крэдит кад/ — Здравствуйте, я хочу снять деньги. Вот моя кредитная карточка. — Do you have any identification? /ду ю хэв эни айдэнтификейшн?/ — У вас есть документ, удостоверяющий личность? — Here is my passport. /хиар из май паспот/ — Вот мой паспорт. — Key in your PIN, please. /ки ин ё пин плииз/ — Введите свой пин-код, пожалуйста. — Should I sign as well? /шуд ай сайн эз уэл/ — Расписаться тоже нужно? — No, thank you. /нуу сэньк ю/ — Нет, спасибо.

158

Тема 9

Скажите сами: — I’m out of money. Let’s go to the bank. — Здравствуйте, я хочу снять деньги. Вот моя кредитная карточка. — Do you have any identification? — Вот мой паспорт. — Key in your PIN, please. — Расписаться тоже нужно? — No, thank you.

4

— Нет, спасибо.

ПЛАТЕЖИ PAYMENTS СЛОВА ДЛЯ ЗАПОМИНАНИЯ

cheque

/чек/

банковский чек

check

/чек/

проверять

Visa

/виза/

Виза

Mastercard

/мбстэкад/

Мастеркард

AmericanExpress

/амэрикэн икспрэс/

Американ Экспресс

Diners Club

/дбйнэз клаб/

Дайнерс Клаб

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Обратите внимание на то, что слова cheque (чек — существительное) и check (проверять — глагол) звучат одинаково, но пишутся по-разному и отличаются по функции в предложении. В американском вариДеньги

159

анте английского языка вместо существительного cheque пишется check. ПОЛЕЗНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ

a bank account /э бэнк экбунт/ банковский счет to accept credit cards /ту эксэпт крэдит кадз/ принимать кредитные карты to accept cheques /ту эксэпт чекс/ принимать чеки travellers’ cheques /трэвэлэз чек/ туристские чеки a personal cheque /э пёснл чек/ личный чек to draw a cheque /ту дро э чек/ выписать чек to cash a cheque /ту кэш э чек/ получить деньги по чеку

ОБЩАЕМСЯ СВОБОДНО

— How can I pay for your service? /хбу кэн ай пэй фо ё сё$вис/ — Как я могу расплатиться? — You can pay either in cash, in e-money or by cheques. /ю кэн пэй бйза ин кэш ин и мбни о бай чекс/ — Вы можете заплатить наличными, кредитной картой или чеками. — What credit cards do you accept? /уут крэдит кадз ду ю эксэпт/ — Какие кредитные карты вы принимаете? — We accept all major international credit cards (Visa, Mastercard, American Express, Diners Club, and JCB). /ви эксэпт ол мэйджа интэнэшнл крэдит кадз виза мбстэкад амэрикэн икспрэс дбйнэз клаб энд джей си би/ — Мы принимаем все основные международные кредитные карты: Виза, Мастеркард, Американ Экспресс и Дайнерс Клаб. — And what about cheques? /энд уут эббут чекс/ — А чеки?

160

Тема 9

— Travellers’ cheques are also accepted, but not personal cheques. /трэвэлэз чекс ар улсоу эксэптид бат нот пёснл чекс/ — Туристские чеки тоже принимаются, но не личные чеки. — Fine, I’d like to check exchange rates. /файн айд лайк ту чек иксчейндж рэйтс/ — Хорошо, я бы хотел проверить курсы обмена валют. Скажите сами: — Как я могу расплатиться? — You can pay either in cash, in e-money or by cheques. — Какие кредитные карты вы принимаете? — We accept all major international credit cards (Visa, Mastercard, American Express, Diners Club, JCB). — А чеки? — Travellers’ cheques are also accepted, but not personal cheques. — Хорошо, я бы хотел проверить курсы обмена валют.

5

ПЛАТИМ ЗА ОТДЫХ HOW TO PAY FOR YOUR HOLIDAY СЛОВА ДЛЯ ЗАПОМИНАНИЯ

to save

/ту сэйв/

экономить

to pay

/ту пэй/

платить, оплачивать

Деньги

161

payment

/пэймэнт/

платеж

transfer

/трэнсфё/

перевод (банковский)

deposit

/дипузит/

взнос

installment

/инстулмэнт/

плата, взнос

charge

/чадж/

налог, плата

ПОЛЕЗНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ

to pay in full /ту пэй ин фул/ внести все деньги сразу to pay in advance /ту пэй ин эдвбнс/ внести аванс to save money /ту сэйв мбни/ сэкономить деньги to pay for the holiday /ту пэй фо зэ хулидэй/ оплачивать отдых bank transfer /бэнк трэнсфё/ банковский перевод bank charge /бэнк чадж/ банковская плата monthly installment /мбнсли инстулмэнт/ ежемесячный платеж

ОБЩАЕМСЯ СВОБОДНО

— I’d like to pay for my holiday and save some money. Is it possible? /айд лайк ту пэй фо май хулидэй энд сэйв сам мбни из ыт пусэбл?/ — Я бы хотел заплатить за отдых и сэкономить при этом. Такое возможно? — Yes, we have a choice of 3 easy ways to pay for your holiday. /ес ви хэв э чойс ов сри и з и уэйз ту пэй фо ё хулидэй/ — Да, мы можем предложить три простых способа, как оплатить свой отпуск. — What are they? /уут а зэй?/ — Какие?

162

Тема 9

— You can save money if you pay in full at the time you book your holiday, if you are booking more than 6 months in advance. /ю кэн сэйв мбни иф ю пэй ин фул эт зэ тайм ю бук ё хулидэй иф ю а букин мо зэн сыкс манс ин эдвбнс/ — Можете сэкономить, если внесете все деньги сразу при бронировании за 6 месяцев до отдыха. — In what form should I pay? /ин уут фом шуд ай пэй/ — Как я должен платить? — Payments must be made by bank transfer or by cheque. /пэймэнтс маст би мэйд бай бэнк трэнсфё о бай чек/ — Платежи должны быть осуществлены с помощью банковского перевода или чеком. — And what about credit cards? /энд уут эббут крэдит кaдз/ — А кредитными картами? — Bank charges are levied on credit cards. /бэнк чбджез а лэвид он крэдит кадз/ — С кредитных карт удерживаются дополнительные платежи. — One more way is to pay by monthly installments. /убн мо уэй из ту пэй бай мбнсли инстулмэнтс/ — Еще один способ — ежемесячные платежи. — And what is the third one? /энд уут из зэ сёд убн/ — А какой третий? — Simply pay the deposit at the time of booking and the final balance eight weeks before the departure. /симпли пэй зэ дипузит эт зэ тайм ов букин энд зэ фбйнл бэлэнс эйт уикс бифу зэ дипбча/ — Просто заплатите первый взнос в день заказа, а затем внесите остальную сумму за 8 недель до отъезда. Скажите сами: Три простых способа, как оплатить свой отпуск: 1) внести все деньги сразу при бронировании; 2) ежемесячные платежи; Деньги

163

3) заплатите первый взнос в день заказа, а затем внесите остальную сумму за 8 недель до отъезда. А теперь проверьте себя. Three Easy Ways to Pay for your Holiday: 1) pay in full at the time you book your holiday; 2) pay by monthly installments; 3) pay the deposit at the time of booking and the final balance eight weeks before the departure.

ТЕМА 10

ПОКУПКИ Shopping

1

ОПРЕДЕЛЯЕМ СТОИМОСТЬ HOW MUCH? ЭТО ИНТЕРЕСНО

В английском языке есть много слов, относящихся к теме «Покупки», близких по значению, но которые, тем не менее, следует правильно употреблять. Сравним pay, cost, price, value, worth. pay /пэй/ — оплата, плата, уплата (за что-л. — for) People receive pay for their work. /пипл рисив пэй фо зэа вёк/ Люди получают плату за свою работу. cost /кост/ — цена, стоимость сosts /костс/ — затраты, издержки, расходы at his cost /эт хиз кост/ — за его счет price /прайс/ — цена discount price /дискаунт прайс/ — цена со скидкой, цена ниже номинала The price was reasonable. /зэ прайс ууз ризанабл/ — Цена была разумной. Покупки

165

value /вэлью/ 1) ценность; The value and the price of his old car are smaller. Ценность и цена его старого автомобиля меньше. 2) стоимость, цена; рыночная цена worth /вёс/ — стóящий (сколько-либо) It is worth nothing. /ит из вёс нбсин/ — Это ничего не стоит. СЛОВА ДЛЯ ЗАПОМИНАНИЯ

price for sth

/прайс фо/

цена на что-либо

cost

/кост/

цена, стоимость

value

/вэлью/

стоимость, цена; ценность

bargain

/ббгин/

торговаться

terms

/тёмз/

условия

pay

/пэй/

оплата, выплата, плата, уплата (за что-л. — for)

to pay

/ту пэй/

платить

worth

/вёс/

стóящий

to buy

/ту бай/

купить

discount

/дискаунт/

скидка

ПОЛЕЗНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ

bargain price /ббгин прайс/ договорная цена discount price /дискаунт прайс/ цена со скидкой to set a value on /ту сэт э вэлью он/ назначить цену reasonable price /ризанабл прайс/ разумная цена to come to terms /ту кам ту тёмз/ договориться

166

Тема 10

ОБЩАЕМСЯ СВОБОДНО

1 — I’d like to sell my old car at a bargain price. /айд лайк ту сэл май оулд ка эт э ббгин прайс/ — Хочу продать мой старый автомобиль по договорной цене. — How much do you want for it? /хбу мач ду ю уунт фор ит/ — Сколько ты хочешь за нее? — Set a value on it. /сэт э вэлью он ит/ — Назначь цену. — 1,000 dollars is a reasonable price. /убн сбузэнд дулаз из э ризанабл прайс/ — 1000 долларов — разумная цена. — The value and the price of my car are larger. /зэ вэлью энд зэ прайс ов май ка а лбджа/ — Ценность и цена моего автомобиля больше. — It is worth nothing. /ит из вёс нбсин/ — Она ничего не стоит. — Let’s try to come to terms. /лэтс трай ту кам ту тёмз/ — Давай попробуем договориться. 2 — 99 dollars? Is that your best price? /нбйнти найн дулаз? из зэт ё бэст прайс?/ — 99 долларов — ваша окончательная цена? — Yes, we do not give any discounts. I’m sorry. /ес ви ду нот гив эни дискаунтс айм сури/ — Да, мы не делаем скидок, к сожалению. — But maybe as a special favour we could make a small reduction? /бат мэйби эз э спэшл фэйва ви куд мэйк э смол ридбкшн/ — Но, может быть, в виде исключения, мы можем снизить цену? — OK, shall we say 95 dollars for cash? /оукей шэл ви сэй нбйнти файв дулаз фо кэш?/ — Хорошо, скажем, 95 долларов наличными.

Покупки

167

Скажите сами: 1 — Хочу продать мой старый автомобиль по договорной цене. — How much do you want for it? — Назначь цену. — 1,000 dollars is a reasonable price. — Ценность и цена моего автомобиля больше. — It is worth nothing. — Давай попробуем договориться. 2 — 99 долларов — ваша окончательная цена? — Yes, we do not give any discounts. I’m sorry. — Но, может быть, в виде исключения мы можем снизить цену? — OK, shall we say 95 dollars for cash?

2

ЦВЕТА COLOURS СЛОВА ДЛЯ ЗАПОМИНАНИЯ

colour

/кбла/

цвет

complexion

/камплэкшн/

цвет лица

light

/лайт/

светлый

168

Тема 10

dark

/дак/

темный

bright

/брайт/

яркий

deep

/дип/

глубокий, насыщенный

white

/уайт/

белый

grey

/грэй/

серый

black

/блэк/

черный

red

/рэд/

красный

green

/грин/

зеленый

yellow

/елоу/

желтый

blue

/блу/

синий, голубой

purple

/пёпл/

пурпурный, фиолетовый

pink

/пинк/

розовый

orange

/уриндж/

оранжевый

brown

/брбун/

коричневый

to show

/ту шоу/

показать

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Мы не только говорим на разных языках, но и поразному воспринимаем и описываем цвет в разных культурах. В английском языке нет отдельных слов для голубого и синего цветов. Это один цвет — blue /блу/ и его оттенки: light blue /лайт блу/ — голубой, dark blue /дак блу/ — синий. Нет определенности и со словом purple /пёпл/. Этим словом могут называть и фиолетовый цвет, и пурпурный, багряный (т.е. темно-красный). Соответственно, deep purple /дип пёпл/ — темный, очень насыщенный фиолетовый. Более тонкие оттенки цветов часто передаются с помощью названий растений. Например, вишневый цвет —

Покупки

169

cherry /чери/ — вишня, сиреневый цвет — lilaс /лбйлэк/ сирень. Примеры: — I’d like something bright. /айд лайк сбмсин брайт/ — Я хочу что-нибудь яркое. — What do you think about this red blouse? /уут ду ю синк эббут зыс рэд блбуз/ — Что вы думаете об этой красной блузке? — I don’t like this colour. Show me the green one, please. /ай дуунт лайк зыс кбла шуу ми зэ грин убн плииз/ — Я не люблю этот цвет. Покажите мне зеленую, пожалуйста. — Here you are. /хиа ю а/ — Вот. — I’ll take it. /айл тэйк ит/ — Я беру ее. — How much is it? /хбу мач из ит?/ — Сколько она стоит? — 50 dollars. /фифти дулаз/ — 50 долларов. Скажите сами: — Я хочу что-нибудь яркое. — What do you think about this red blouse? — Я не люблю этот цвет. Покажите мне зеленую, пожалуйста. — Here you are. — Я беру ее. Сколько она стоит? — 50 dollars.

3

В УНИВЕРМАГЕ AT THE DEPARTMENT STORE СЛОВА ДЛЯ ЗАПОМИНАНИЯ

store department

170

/сто/ /дипбтмэнт/

магазин отдел

Тема 10

receipt shoes clothes to wrap to try on to suit to match to fit loose

/рисит/ /шуз/ /клуудз/ /рэп/ /ту трай он/ /ту сьют/ /ту мэч/ /ту фит/ /лус/

look

/лук/

чек, квитанция обувь одежда заворачивать примерять подходить подходить подходить свободный, великоватый внешний вид, образ

ПОЛЕЗНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ

shoe department /шу дипбтмэнт/ обувной отдел women’s clothes /виминз клуудз/ женская одежда men’s clothes /мэнз клуудз/ мужская одежда clothes for kids /клуудз фо кидз/ детская одежда a cash desk /кэш дэск/ касса to give the best fit /ту гив зэ бэст фит/ подходить лучше всего fitting room /фитин рум/ примерочная

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Выше нам встретились три слова со значением подходить. В чем же разница? suit — подходить, быть к лицу; fit — подходить по размеру; match — подходить под пару; Самыми нейтральными и наиболее общими по значению будут слова do (for)/ду фо/, be right (for) /би райт фо/ — подходить для. Покупки

171

ОБЩАЕМСЯ СВОБОДНО

1 — Show me that green skirt, please. /шуу ми зэт грин скёт плииз/ — Покажите мне ту зеленую юбку, пожалуйста. — Here you are. /хиа ю а/ — Вот. — I’d like to try it on. /айд лайк ту трай ит он/ — Я хочу ее примерить. — The fitting room is over there. /зэ фитин рум из уува зэа/ — Примерочная там. — I’ll take it. It fits well and it suits mе too. /айл тэйк ит ит фитс уэл энд ит сьютс ми ту/ — Я возьму ее. Она хорошо сидит и она мне идет. 2 — And would you like to buy a bag to match your skirt? /энд вуд ю лайк ту бай а бэг ту мэч ё скёт/ — А не хотите ли купить сумку под цвет юбки? — A bag? /э бэг/ — Сумку? — This one will be right for your new look. /зыс убн уил би райт фо ё нью лук/ — Вот эта подойдет к вашему новому образу. — You are right. OK, wrap it. /ю а райт оукей рэп ит/ — Вы правы. Хорошо, заверните. — Thank you. Where’s the cash desk? /сэньк ю уэаз зэ кэш дэск/ — Спасибо, а где касса? Спросите сами: — Покажите мне ту зеленую юбку, пожалуйста. — Here you are.

172

Тема 10

— Я хочу ее примерить. — The fitting room is over there. — Я возьму ее. Она хорошо сидит и она мне идет. — And would you like to buy a bag to match your skirt? — Сумку? — This one will be right for your new look. — Вы правы. Хорошо, заверните. — Thank you. Where’s the cash desk?

4

ОДЕЖДА BUYING CLOTHES СЛОВА ДЛЯ ЗАПОМИНАНИЯ

blouse

/блбуз/

блузка

suit

/сьют/

костюм

skirt

/скёт/

юбка

shirt

/шёт/

рубашка

trousers

/трбузэз/

брюки

dress

/дрэс/

платье

tie

/тай/

галстук

size

/сайз/

размер

coat

/куут/

пальто

sweater

/свэта/

свитер

Покупки

173

ПОЛЕЗНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ

casual clothes /кэжуал клуудз/ повседневная одежда fashionable clothes /фэшэнабл клуудз/ модная одежда fitting rooms /фитин румз/ примерочные кабины to put on /ту пут он/ надеть to put off /ту пут оф/ снять

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Мы уже привыкли к размерам XS (extra small), S (small), M (medium), L (large), XL (extra large). Они соответствуют нашим размерам 42-50 соответственно.

ОБЩАЕМСЯ СВОБОДНО

1 Shopping for a Sweater — Can I help you? /кэн ай хэлп ю?/ — Чем могу помочь? — Yes, I’m looking for a sweater. /ес айм лукин фор э свэта/ — Я ищу свитер. — What size are you? /уут сайз а ю?/ — Какой у вас размер? — I’m an extra large. /айм эн экстра ладж/ — XL. — How about this one? /хбу эббут зыс убн/ — Как вам нравится этот? — Yes, that’s nice. Can I try it on? /еc зэтс найс кэн ай трай ит он?/ — Да, красивый. Можно его примерить?

174

Тема 10

— Certainly, the fitting rooms are over there. /сё$тэнли зэ фитин румз ар уува зэа/ — Конечно, примерочные кабинки вон там. — Thank you. /сэньк ю/ — Спасибо. 2 — How does it fit? /хбу даз ит фит?/ — Подходит? — It’s one size too big. Do you have a large ? /итс уан сайз ту биг ду ю хэв э ладж?/ — На размер велик. У вас есть размер L? — Yes, here you are. /ес хиа ю а/ — Да, вот. — Thank you. I’ll have it, please. /сэньк ю айл хэв ит плииз/ — Спасибо. Я его возьму. — OK, how would you like to pay? /оукей хбу вуд ю лайк ту пэй/ — Хорошо, как вы будете платить? — Do you take credit cards? /ду ю тэйк крэдит кадз/ — Вы принимаете кредитные карты? — Yes, we do. /ес ви ду/ — Да. — OK, here’s my Visa. /оукей хиариз май виза/ — Хорошо, вот моя Visa. Скажите сами: 1 — Can I help you? — Я ищу свитер. — What size are you? — XL. — How about this one? — Да, красивый. Можно его примерить?

Покупки

175

— Certainly, the changing rooms are over there. — Спасибо. 2 — How does it fit? — На размер велик. У вас есть размер L? — Yes, here you are. — Спасибо. Я его возьму. — OK, how would you like to pay? — Вы принимаете кредитные карты? — Yes, we do. — Хорошо, вот моя Visa.

ТЕМА 11

МЕДИЦИНСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Healthcare СЛОВА ДЛЯ ЗАПОМИНАНИЯ

healthcare

/хэлскэа/

здравоохранение

hospital

/хуспитал/

больница

clinic

/клиник/

поликлиника

pharmacy

/фбмаси/

аптека

hospice

/хуспис/

хоспис

ambulance

/эмбьюлэнс/

скорая помощь

ЭТО ИНТЕРЕСНО

В английском языке есть целый ряд слов для обозначения врачей. Самое общее из них — a doctor /дукта/ — врач, доктор. Physician /физишн/ — это врач-терапевт. Главное — не спутать его с physicist /физисист/ — физиком.

Медицинское обслуживание

177

1

МЕДИЦИНСКИЙ ПЕРСОНАЛ MEDICAL STAFF СЛОВА ДЛЯ ЗАПОМИНАНИЯ

doctor

/докта/

врач

surgeon

/сё$джэн/

хирург

general practitioner (GP)

/джи пи/

терапевт

dentist

/дэнтист/

стоматолог

pharmacist

/фбмасист/

фармацевт

paramedic

/пэрамэдик/

фельдшер (медработник со средним образованием)

nurse

/нёс/

медсестра

ПОЛЕЗНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ

a specialist doctor /э спэшэлист дукта/ cпециалист to see the doctor /ту си зэ дукта/ пойти на прием к врачу to call the doctor out /ту кол зэ дукта аут/ вызвать врача в номер to make an appointment /ту мэйк эн эпуинтмэнт/ назначить прием to have health insurance /ту хэв хэлс иншуранс/ иметь медицинскую страховку to have a check-up /ту хэв э чек ап/ пройти диспансеризацию to have an operation /ту хэв эн опэрэйшн/ сделать операцию to have a scan /ту хэв э скэн/ сделать ультразвуковое обследование to have an X-ray /ту хэв эн эксрэй/ сделать флюорографию/рентген

178

Тема 11

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Врач посещает (attend /этэнд/) больных, чтобы их лечить (глагол treat /трит/ подразумевает процесс лечения), после чего они вылечиваются (глагол cure / кьюа/ подразумевает результат излечения). Примеры: 1. Doctors attend to and treat sick people. Врачи посещают и лечат больных. 2. They prescribe some medicine. Они выписывают лекарства. 3. A person should take pills, drops and mixtures. Больному следует принимать таблетки, пить капли и микстуры. 4. Good doctors cure sick people. Хорошие доктора вылечивают больных. Примеры: You should see the doctor about your earache. /ю шуд си зэ дукта эббут ё иарэйк/ Вам нужно пойти на прием к врачу по поводу боли в ухе. It’s better to consult a doctor and to have a check-up every year. /итс бэтэ ту кансблт э дукта энд хэв э чек-бп эври йиа/ Вам лучше ходить на прием к врачу и проходить диспансеризацию раз в год. He is taken ill in the theatre and needs a doctor. /хи из тэйкэн ил ин зэ сиэтэ энд нидз э дукта/ Ему стало плохо в театре и ему нужна помощь врача. You’d better go to the doctor about your toe and have an X-ray. /юд бэтэ гуу то зэ дукта эббут ё туу энд хэв эн эксрэй/ Вам лучше сходить на прием к врачу по поводу больного пальца на ноге и сделать рентген. You should have a scan before having an operation. /ю шуд хэв э скэн бифу хэвин эн опэрэйшн/ Сделайте ультразвуковое обследование перед операцией. Медицинское обслуживание

179

Повторите предложения и переведите их. You should see the doctor about your earache. It’s better to consult a doctor and to have a check-up every year. He is taken ill in the theatre and needs a doctor. You’d better go to the doctor’s about your toe and have an Х-ray. You should have a scan before having an operation.

2

НАМ ОЧЕНЬ НУЖЕН ВРАЧ WE NEED A DOCTOR BADLY СЛОВА ДЛЯ ЗАПОМИНАНИЯ

medicine

/мэдсин/

лекарство

pill

/пил/

таблетка

drops

/дропс/

капли

mixture

/миксча/

микстура

ointment

/уйнтмэнт/

мазь (густая)

liniment

/линимэнт/

жидкая мазь

ПОЛЕЗНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ

to take medicine /ту тэйк мэдсин/ принимать лекарство to prescribe pills /ту прискрбйб пилз/ назначить таблетки to take drops /ту тэйк дропс/ принимать капли to prescribe mixture /ту прискрбйб миксча/ выписать микстуру to apply an ointment /ту эплбй уинтмэнт/ наложить мазь to rub on a liniment /ту раб он э линимэнт/ втирать мазь

180

Тема 11

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Слово лекарство может быть по-разному передано на английском языке: medicine, drug, medicament.

ОБЩАЕМСЯ СВОБОДНО

1 — What’s happened? /уутс хэпнд?/ — Что случилось? — There’s no need to worry. /зэариз нуу нид ту уари/ — Не стоит беспокоиться. — We need a doctor badly. /ви нид э дукта бэдли/ — Нам очень нужен врач. — Sorry for the trouble. /сури фо зэ трабл/ — Извините за беспокойство. — Have you caught a cold? /хэв ю кот э куулд?/ — Вы простудились? — You look pale and tired. /ю лук пэйл энд тбйэд/ — Вы выглядите бледным и усталым. — Most likely you need a rest. /мууст лбйкли ю нид э рэст/ — Скорее всего, вам нужен отдых. — You’ll be fine. /юл би файн/ — Вы поправитесь. 2 — What’s wrong? /уутс рон?/ — Что случилось? — We need a doctor. /ви нид э дукта/ — Нам нужен врач. — You look pale. /ю лук пэйл/ — Вы выглядите бледным.

Медицинское обслуживание

181

— Is it very serious? /из ыт вэри сириэс?/ — Что-то серьезное? — It’s a virus. /итс э вбйэрэс/ — Это вирус. — Can you cure it? /кэн ю кьюар ит?/ — Это излечивается? — Pills, drops, and mixtures are useless in this case. It takes time to recover. /пилз дропс энд миксчаз а юслэс ин зыс кейс ит тэйкс тайм ту рикбвэ/ — Таблетки, капли, порошки и микстуры не помогут в этом случае. Нужно время, чтобы выздороветь. — You’ll be fine. /юл би файн/ — Вы поправитесь. 3 — There’s something wrong with me. /зэариз сбмсин рон виз ми/ — Я нездоров. — The doctor will see you now. /зэ дукта уил си ю нбу/ — Врач вас сейчас примет. — You have to stay in bed for a few days. /ю хэв ту стэй ин бэд фор э фью дэйз/ — Несколько дней вы должны соблюдать постельный режим. — I don’t like this new medicine. /ай дуунт лайк зыс нью мэдсин/ — Мне не нравится это новое лекарство. — Don’t worry. You’ll soon get used to it. /дуунт уари юл сун гет юст ту ит/ — Не волнуйтесь, вы скоро к нему привыкнете. Скажите сами: — Я нездоров. — The doctor will see you now.

182

Тема 11

— Мне не нравится это новое лекарство. — Don’t worry. You’ll soon get used to it.

3

НЕОТЛОЖНЫЕ СЛУЧАИ EMERGENCY CASES СЛОВА ДЛЯ ЗАПОМИНАНИЯ

emergency

/имё$джэнси/

неотложный случай

ambulance

/эмбьюлэнс/

скорая помощь

urgent

/эджэнт/

срочный

free

/фри/

бесплатный

care

/кэа/

уход

insurance

/иншуранс/

страховка

ПОЛЕЗНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ

to call for an ambulance /ту кол фор эн эмбьюлэнс/ вызвать скорую помощь urgent medical treatment /эджэнт мэдикал тритмэнт/ срочное терапевтическое лечение a free of charge service /э фри ов чадж сё$вис/ бесплатная услуга an emergency patient /эн имё$джэнси пэйшент/ экстренный больной

ТЕМА 12

ПРОБЛЕМЫ, ЧРЕЗВЫЧАЙНЫЕ СИТУАЦИИ Emergencies

ЯЗЫКОВАЯ ПОДСКАЗКА PRESENT PERFECT (НАСТОЯЩЕЕ СОВЕРШЕННОЕ ВРЕМЯ)

Настоящее совершенное время выражает действие завершенное, приведшее к определенному результату. Оно употребляется, когда мы «подводим итоги» определенных действий к определенному периоду времени. Для англичан это настоящее время, что видно из названия (Present /прэзэнт/ — настоящий). На русский язык мы обычно переводим его глаголом совершенного вида прошедшего времени (что сделал?). Время подведения итогов — настоящий момент. I have booked tickets. /ай хэв букт тикитс/ Я заказал билеты. (они у меня уже есть) Но если нас интересует факт, мы констатируем, что что-то происходило в прошлом (что делал? — несовершенный вид), мы употребляем Past+Simple: I booked the tickets on the Internet. /ай букт зэ тикитс он зи интэнэт/ Я заказывал билеты по Интернету.

184

Тема 12

Чтобы поставить глагол в Present Perfect 1) используем have/ has + глагол с окончанием -ed, если он правильный. I have booked

/ай хэв букт/

Я заказал (а)

You have booked

/ю хэв букт/

Ты/вы заказал (и)

He/ She has booked

/хи/ши хэз букт/

Он/она заказал (а)

We have booked

/ви хэв букт/

Мы заказали

They have booked

/зэй хэв букт/

Они заказали

2) используем have/ has + третья форма из таблицы, если он неправильный: Настоящее совершенное время глагола TO BE I have been

/ай хэв бин/

Я был(а)

You have been

/ю хэв бин/

Ты был, вы были

He/ She have been

/хи/ши хэз бин/

Он(а) был (а)

We have been

/ви хэв бин/

Мы были

They have been

/зэй хэв бин/

Они были

Отвечаем на вопрос: Have you been to Madrid? No, I have not been to Madrid. Проверьте себя, объясните разницу: 1. He was in London last year. Он был в Лондоне в прошлом году. 2. He has been to London. Let’s ask him about the British Museum. Он был в Лондоне. Давай спросим его про Британский музей.

Проблемы, чрезвычайные ситуации

185

Глаголы в этом времени часто используются в чрезвычайных ситуациях, когда вам нужно что-то объяснить.

1

РАЗГОВОРЫ ПО ТЕЛЕФОНУ TELEPHONE CALLS СЛОВА ДЛЯ ЗАПОМИНАНИЯ

Hello!

/хэлуу/

Алло!

Speaking!

/спиикин/

Слушаю!

Hold on!

/хуулд он/

Не вешайте трубку!

Speak louder!

/спиик лбуда/

Говорите громче!

Pardon!

/падн/

Простите!

Please.

/плииз/

Пожалуйста.

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ничто не ценится так дорого и не обходится нам так дешево, как вежливость. Возьмите на вооружение, что даже в чрезвычайной ситуации при работе с персоналом гостиницы или ресторана вы быстрее решите проблему, сохраняя выдержку и проявляя вежливость. Не забывайте во всех случаях добавлять please для выражения благодарности, это норма английского языка. Добавляйте также простите. В разных ситуациях это может быть excuse me, sorry или pardon, как показано в диалогах.

ОБЩАЕМСЯ СВОБОДНО

1 — Hello! May I speak to the receptionist, please? /хэлуу мэй ай спиик ту зэ рисэпшнист?/ — Алло, службу приема, пожалуйста.

186

Тема 12

— Just a minute. What’s your name, please? / джаст э минит уутс ё нэйм плииз?/ — Минутку, ваше имя? — Mr Sergeev, room 365. /миста сергеев рум сри хбндрид энд сыксти файв/ — Это Сергеев из номера 365. — Hold on, please. /хуулд он плииз/ — Не вешайте трубку. (Оставайтесь на линии) — Hello, receptionist speaking. /хэлуу рисэпшнист спиикин/ — Алло, служба приема слушает. — Pardon, I can’t hear you well. /падн ай кант хиа ю уэл/ — Простите, я плохо вас слышу. — I’ll speak louder. Is it OK? /айл спиик лбуда из ыт оукей?/ — Я буду говорить громче. Так хорошо? — There’s something wrong with the lock. /зэариз сбмсин рон виз зэ лок/ — Да, что-то случилось с замком. I connect you with the room service. /ай кэнэкт ю виз зэ рум сё$вис/ Я соединяю вас с отделом обслуживания номеров. 2 — Hello, room service, please. /хэлуу рум сё$вис плииз/ — Здравствуйте, отдел обслуживания номеров, пожалуйста. — Sorry, you’ve got the wrong number. /сури юв гот зэ рон нбмба/ — Извините, вы не туда попали. — I beg your pardon. /ай бэг ё падн/ — Простите. 3 — Hello, room service, please. /хэлуу рум сё$вис плииз/ — Здравствуйте, отдел обслуживания номеров, пожалуйста.

Проблемы, чрезвычайные ситуации

187

— Hello, room service speaking. /хэлуу рум сё$вис спиикин/ — Здравствуйте, отдел обслуживания номеров, слушаю вас. — This is Mr Sergeev, room 365. There’s something wrong with the lock. /зыс из миста сергеев рум сри хбндрид энд сыксти файв зэариз сбмсин рон виз зэ лок/ — Это Сергеев из номера 365. Что-то случилось с замком. — Room 365? I’ll arrange it. /рум сри хбндрид энд сыксти файв? айл эрэйндж ит/ — Номер 365? Я все устрою. — Thank you, I am waiting for you. /сэньк ю ай эм уэйтин фо ю/ — Спасибо, я вас жду. Скажите сами: — Алло, службу приема, пожалуйста. — Just a minute. What’s your name, please? — Это гость из 25 номера. — Hold on, please. Hello, receptionist speaking. — Простите, я плохо вас слышу. — I’ll speak louder. Is it OK? — Да, что-то случилось с замком. — Just a minute, please. I’ll arrange it. — Спасибо.

188

Тема 12

А теперь попытайтесь воспроизвести весь разговор по-английски, закрыв правую сторону таблицы. — Алло, службу приема, пожалуйста.

— Hello! May I speak to the receptionist, please?

— Минутку, ваше имя?

— Just a minute. What’s your name, please?

— Это гость из 25 номера. — This is room 25. — Не вешайте трубку. (Оставайтесь на линии) Алло, служба приема слушает.

— Hold on, please. Hello, receptionist speaking.

— Простите? Я плохо вас слышу.

— Pardon, I can’t hear you well.

— Я буду говорить громче. — I’ll speak louder. Is it OK? Так хорошо? — Да, что-то случилось с замком.

— There’s something wrong with the lock.

— Минутку. Я все устрою. — Just a minute, please. I’ll arrange it. — Thank you.

— Спасибо.

2

ЖАЛОБЫ COMPLAINTS СЛОВА ДЛЯ ЗАПОМИНАНИЯ

to oversleep

/ту оувэслиип/

проспать

to miss

/ту мис/

опоздать

to lose

/ту луз/

потерять

to break

/ту брэйк/

разбить

to get stuck

/ту гет стак/

застрять

to leak

/ту лик/

протекать

Проблемы, чрезвычайные ситуации

189

to work

/ту вёк/

работать

to be out of order

/ту би бут ов уда/

не работать

to mend

/ту мэнд/

чинить

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Иногда можно перепутать выражения to do something и to have something done Если Вы скажете I want to mend the water tap. — Я хочу починить кран. (Это будет означать, что чинить вы его будете сами.) Если вы скажете I want to have the water tap mended. — Я хочу, чтобы кран починили. (Это будет означать, что чинить его будут специалисты из отеля.) Примеры: 1. I want to mend my suitcase. 2. I want to have the lock mended. 3. I want to have the lamp mended. 4. I want to mend my broken glasses. 5. I want to have the fridge mended.

ОБЩАЕМСЯ СВОБОДНО

1 — I’ve got a problem. /айв гот э прублэм/ — У меня проблема. — Yes, sir. /ес сё/ — Да, сэр.

190

Тема 12

— Could you help me? /куд ю хэлп ми?/ — Не могли бы вы мне помочь? — Of course. What’s the matter? /ов кос уутс зэ мэта/ — Конечно, что случилось? — The people in the next room are having a very loud argument and I can’t sleep. /зэ пипл ин зе нэкст рум а хэвин а вэри лбуд бгьюмэнт энд ай кант слиип/ — Люди в соседнем номере очень громко спорят, и я не могу уснуть. — What’s the number of the room? /уутс зе нбмба ов зе рум/ — В каком номере? 2 — What’s wrong? /уутс рон?/ — Что случилось? — There’s something wrong with the lock. /зэаз самсин рон уиз зэ лок/ — Что-то случилось с замком. — I got stuck in the elevator. /ай гот стак ин зэ элэвэйта/ — Я застрял в лифте. — I missed my train. /ай мист май трэйн/ — Я опоздал на поезд. — I broke my glasses. /ай бруук май глбсыз/ — Я разбил очки. — I overslept. /ай оувэслэпт/ — Я проспал. — I lost my keys. /ай лост май киз/ — Я потерял ключи. — The hot water tap is out of order. /зэ хот уута тэп из бут ов уда/ — Кран с горячей водой не работает. — The fridge in my room isn’t working. /зэ фридж ин май рум изнт вё$кин/ — Холодильник в моем номере не работает.

Проблемы, чрезвычайные ситуации

191

— The fridge is leaking all over the carpet. /зе фридж из ликин ол уува зе кбпит/ — Холодильник протек на ковер. — I left my camera in my room, got back and saw it on the floor, broken. /ай лэфт май кэмэра ин май рум гот бэк энд со ит он зэ фло бруукн/ — Я оставил фотоаппарат в номере, вернулся и увидел, что он на полу и разбит. 3 — I’ve got a problem. /айв гот э прублэм/ — У меня проблема. — Yes, sir. /ес сё/ — Да, сэр. — Could you help me? /куд ю хэлп ми/ — Не могли бы вы мне помочь? — Of course. What’s the matter? /ов кос уутс зэ мэта/ — Конечно, что случилось? — I have spilt coffee all over my suit. /ай хэв спилт куфи ол уува май сьют/ — Я пролил кофе себе на костюм. — The room service will help you. /зэ рум сё$вис уил хэлп ю/ — Вам помогут сотрудники по обслуживанию номеров. — Thank you. /сэньк ю/ — Спасибо. Скажите сами: Что-то случилось с замком. Я опоздал на поезд. Я проспал. Холодильник в моем номере не работает. Я застрял в лифте. Я разбил очки. 192

Тема 12

3

КРАЖА ИЛИ ПОТЕРЯ БАГАЖА THEFT OR LOSS OF LUGGAGE СЛОВА ДЛЯ ЗАПОМИНАНИЯ

theft

/сэфт/

кража

loss

/лос/

утеря, пропажа

damage

/дэмидж/

порча

insurance

/иншуранс/

страховка

ПОЛЕЗНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ

in case of theft /ин кейс ов сэфт/ в случае кражи loss of personal luggage /лос ов пё$снэл лбгидж/ утеря личного багажа damage of property /дэмидж ов прупэти/ порча имущества theft of money /сэфт ов мбни/ кража денег theft of documents /сэфт ов дукьюмэнтс/ кража документов travel insurance policy /трэвэл иншуранс пулиси/ страховой полис travel insurer /трэвэл иншурэ/ страховая компания

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Очень важно при наступлении страховых случаев иметь при себе все документы — documentary evidence /докьюмэнтари эвидэнс/, а именно, квитанции — receipts /риситс/ и счета — accounts /экбунтс/.

Проблемы, чрезвычайные ситуации

193

ОБЩАЕМСЯ СВОБОДНО

1 — My money is stolen. What should I do in this case? /май мбни из стуулэн уот шуд ай ду ин зыс кейс/ — У меня украли деньги. Что мне делать в этом случае? — Report the theft to the police. /рипут зэ сэфт ту зэ палис/ — Заявите в полицию о краже. — When should I do it? /уэн шуд ай ду ит?/ — Когда я должен это сделать? — As soon as possible. /эз сун эз пусэбл/ — Как можно скорее. — Thank you. /сэньк ю/ — Спасибо. 2 — Hello, is this police office? /хэлуу из зыс палис уфис?/ — Алло, полиция? — Speaking. /спиикин/ — Слушаем. — This is Mr Sergeev. I’m a tourist and stay at Hilton, room 365. /зыс из миста сергеев айм э туэрист энд стэй эт хилтон рум сри хбндрид энд сыксти файв/ — Это Сергеев. Я турист, остановился в Хилтоне, номер 365. — What is wrong, Mr Sergeev? /уут из рон миста сергеев?/ — Что случилось, мистер Сергеев? — I report the theft of money. /ай рипут зэ сэфт ов мбни/ — Я делаю заявление о краже денег. — When and where did it take place: on public transport or in the hotel? /уэн энд уэа дид ит тэйк плэйс он пбблик трэнспот ор ин зэ хоутэл/ — Где и когда это случилось: в транспорте или гостинице? — In the morning in my hotel room. /ин зэ мунин ин май хоутэл рум/ — Утром в моем номере.

194

Тема 12

— Contact the hotel. You must report the claim in writing within 24 hours and can obtain an official report. /кунтэкт зэ хоутэл ю маст рипут зэ клэйм ин рбйтин визын твэнти фо буаз энд кэн эбтэйн эн эфишл рипут/ — Свяжитесь с отелем. Вы должны в течение 24 часов подать письменное заявление, и можете получить официальный протокол. — May I contact my insurer? /мэй ай кунтэкт май иншурэ/ — Могу я связаться со страховой компанией? — No, you should obtain the official theft report first. /нуу ю шуд эбтэйн зи эфишл сефт рипут фёст/ — Нет, сначала получите официальный протокол. 3 — Hello, is this Overseas insurance company? / хэлуу из зыс оувэсиз иншурэнс кбмпэни?/ — Алло, это компания Overseas insurance? — Speaking. /спиикин/ — Слушаю. — This is Mr Sergeev. I bought your travel insurance and now stay at Hilton, room 365. /зыс из миста сергеев ай бот ё трэвэл иншурэнс энд нбу стэй эт хилтон рум сри хбндрид энд сыксти файв/ — Это Сергеев. Я купил у вас страховку и проживаю в Хилтоне, номер 365. — What is wrong Mr Sergeev? /уут из рон миста сергеев?/ — Что случилось, мистер Сергеев? — I’ve reported the theft of money to the police. /айв рипутид зэ сэфт ов мбни ту зэ палис/ — Я заявил о пропаже денег в полицию. — Did you report the incident within 24 hours? /дид ю рипут зи инсидэнт визын твэнти фо буаз?/ — Вы заявили об инциденте в течение 24 часов с момента кражи?

Проблемы, чрезвычайные ситуации

195

— Yes, I also obtained the official theft report. /ес ай улсоу эбтэйнд зи эфишл сэфт рипут/ — Да, я также получил официальный протокол. — How can I help you? /хбу кэн ай хэлп ю?/ — Чем могу быть полезен? — I intend to make a claim against my travel insurance policy. /ай интэнд ту мэйк э клэйм эгэйнст май трэвэл иншурэнс пулиси/ — Я намерен заявить о выплате страховой суммы. — OK. /оукей/ — Хорошо.

4

ЕСЛИ ВЫ НЕДОВОЛЬНЫ КАЧЕСТВОМ БЛЮД IF YOU DON’T LIKE THE FOOD ЭТО ИНТЕРЕСНО

Британия пользуется плохой репутацией из-за качества традиционной еды. Туристы жалуются на то, что еда в ресторанах пережарена или безвкусная, подается без особых изысков. Обычно британцы отшучиваются тем, что самое вкусное готовится дома, а не в пабах и ресторанах. СЛОВА ДЛЯ ЗАПОМИНАНИЯ

tasty

/тэйсти/

вкусный

to overdo

/ту оуваду/

пережарить

to underdo

/ту андэду/

недожарить

too

/ту/

слишком

raw

/ро/

сырой; с кровью

to complain

/камплэйн/

жаловаться

to wait

/уэйт/

ждать

196

Тема 12

ПОЛЕЗНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ

overcooked food /оувакукт фуд/ переваренная еда raw pastry /ро пэйстри/ сырая выпечка to have no taste /ту хэв ноу тэйст/ быть безвкусным badly presented /бэдли призэнтид/ плохо сервированный a poor reputation /э пуа рэпьютэйшн/ плохая репутация to bring the bill /ту брин зэ бил/ принести счет

ОБЩАЕМСЯ СВОБОДНО

1 — Excuse me, look at this plate. /икскьюз ми лук эт зыс плэйт/ — Посмотрите на эту тарелку. — I’m so sorry. I’ll get you a clean one right now. /айм суу сури айл гет ю э клин убн райт нбу/ — Извините. Я принесу чистую прямо сейчас. — Thank you. /сэньк ю/ — Спасибо. — Is everything else all right? /из эврисин элс ол райт?/ — Все остальное в порядке? — No, I don’t think so. I’ve lost my appetite. /нуу ай дуунт синк суу айв лост май эпэтайт/ — Не думаю. Я потерял аппетит. — I’ll speak to the chef. It won’t happen again. I’m terribly sorry. /айл спик ту зэ шеф ит вуунт хэпн эген айм тэрибли сури/ — Я скажу шеф-повару. Этого не повторится. Мне очень жаль. 2 — There seems something strange in my soup. /зэар симз сбмсин стрэйндж ин май суп/ — В моем супе что-то странное.

Проблемы, чрезвычайные ситуации

197

— Oh, yes, it is a bug. I’d better get you another soup. /уу ес итс э баг айд бэта гет ю энбза суп/ — О да, это букашка. Я лучше принесу вам другой суп. — Oh no, that will do. /уу нуу зэт уил ду/ — Нет, этого достаточно. — The new soup will be insect-free. /зе нью суп уил би инсэкт фри/ — Новый суп будет без насекомых. — I am not going to risk again and go away. /айм нот гууин ту риск эген энд гуу эуэй/ — Я не собираюсь рисковать и ухожу.

Возможные проблемы с едой The food is not tasty. /зэ фуд из нот тэйсти/ Еда невкусная. The meat is overdone. /зэ мит из оувадбн/ Мясо пережарено. The fish is underdone. /зэ фиш из андэдбн/ Рыба недожарена. The sauce is too fat. /зэ сос из ту фэт/ Соус слишком жирный. The pastry is raw. /зэ пэйстри из ро/ Выпечка сырая. The food has no taste. /зэ фуд хэз нуу тэйст/ Еда безвкусна.

5

ПЛАТИМ ПО СЧЕТУ CHECKING OUT СЛОВА ДЛЯ ЗАПОМИНАНИЯ

extra

/экстра/

дополнительные расходы

charge

/чадж/

плата

to explain

/ту иксплэйн/

объяснить

hire

/хбйа/

аренда

198

Тема 12

equipment

/иквипмэнт/

оборудование

to sign

/ту сайн/

подписать

ПОЛЕЗНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ

room charge /рум чадж/ плата за комнату extra charge /экстра чадж/ дополнительные расходы the hire of the equipment /зэ хбйа ов зи иквипмэнт/ аренда снаряжения

ОБЩАЕМСЯ СВОБОДНО

Официальная ситуация — Can I have my bill? /кэн ай хэв май бил/ — Принесите счет. — Here you are. /хиа ю а/ — Вот он. — What is Bermuda plan? /уут из бемьюда плэн/ — Что такое Bermuda plan? — That is your room charge and full American breakfast. /зыс из ё рум чадж энд фул амэрикэн брэкфаст/ — Это стоимость номера и американского завтрака. — I see. Can you explain what the extras are? / кэн ю иксплэйн уут зи экстраз а/ — Понятно. Объясните, что такое дополнительные расходы? — Well, that charge is for the hire of the tennis equipment. /вэл зэт чадж из фо зэ хбйа ов зэ тэнис иквипмэнт/ — Это плата за теннисное снаряжение. — Right, here is my Visa card. /райт хиар из май виза кад/ — Хорошо, вот моя карта. — Could you sign here? /куд ю сайн хиа/ — Подпишите здесь. — Sure. /шуа/ — Конечно.

Проблемы, чрезвычайные ситуации

199

Скажите сами: — Принесите счет. — Here you are. — Что такое Bermuda plan? — That is your room charge and full American breakfast. — Понятно. Объясните, что такое дополнительные расходы? — Well, that charge is for the hire of the tennis equipment. — Хорошо, вот моя карта. — Could you sign here? — Конечно.

Выбирайте любые из возможных ситуаций и проиграйте их в диалогах. Надеемся, что они так и останутся учебными, а ваш отдых пройдет гладко!

ПРИЛОЖЕНИЕ

АНГЛО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ A above /эббв/ над accident /эксидэнт/ авария accommodation /экомодэйшн/ размещение across /экрус/ через again /эген/ снова age /эйдж/ возраст airport /эапот/ аэропорт aisle /бйл/ проход между рядами в самолете along /элун/ вдоль always /улвэйз/ часто ambulance /эмбьюланс/ скорая помощь among /эмбн/ среди armchair /бмчеа/ кресло around /эрбунд/ вокруг arrival /эрбйвл/ прибытие at /эт/ у attractive /этрэктив/ привлекательный available /эвэйлэбл/ в наличии avenue /эвэнью/ проспект B back /бэк/ назад bad /бэд/ плохой bag /бэг/ сумка bake /бэйк/ выпекать bank /бэнк/ банк bargain /ббгин/ торговаться bed and breakfast (B&B) /бэд энд брэкфаст/ система услуг в гостинице, по которой проживающий платит за номер на ночь и за завтрак на следующее утро Англо-русский словарь

201

beef /биф/ говядина behind /бихбйнд/ за below /билуу/ ниже, под beside /бисбйд/ у, около between /битуин/ между big /биг/ большой blanket /блэнкит/ одеяло boarding /будин/ посадка boil /бойл/ варить book /бук/ заказывать bread /брэд/ хлеб break /брэйк/ разбить breakfast /брэкфаст/ завтрак bridge /бридж/ мост brunch /бранч/ поздний завтрак building /билдин/ здание bumper /ббмпа/ бампер bus /бас/ автобус Bye-bye! /байббй/ пока! C camping /кэмпин/ кемпинг cancelled /кэнсэлд/ отменен (о рейсе) car /ка/ автомобиль caravan /кэравэн/ жилой автоприцеп, передвижной домфургон care /кэа/ уход cash /кэш/ наличные cashier /кэшиэ/ кассир ceiling /силин/ потолок centre /сэнта/ центр chair /чеа/ стул change /чейндж/ сдача, мелочь charge /чадж/ налог, плата check-in /чек ин/ регистрация check-out /чек бут/ отъезд chicken /чикен/ мясо курицы chop /чоп/ резать, рубить city /сити/ город (большой)

202

Приложение

cleaning /клинин/ уборка, чистка clinic /клиник/ поликлиника closed /клууз/ закрытый clothes /клуудзд/ одежда coach /кууч/ междугородний туристический автобус coin /куин/ монета cold /куулд/ холодный collision /калижн/ столкновение complain /камплэйн/ жаловаться cook /кук/ готовить cooking /кукин/ стряпня correct /карэкт/ правильный cost /кост/ цена, стоимость crossroads /крусроудз/ перекресток crosswalk /крусуок/ пешеходный переход сuisine /квизин/ кухня сulinary /кблинэри/ кулинарный cup /кап/ чашка currency /кбрэнси/ валюта customs /кбстэмз/ таможня cut /кат/ резать D damage /дэмэдж/ порча deadline /дэдлайн/ тупик delayed /дилэйд/ задерживается (о рейсе) dentist /дэнтист/ зубной врач departure /дипбча/ отправление deposit /дипузит/ взнос dessert /дизё$т/ десерт, сладкое (блюдо) destination /дэстинэйшн/ пункт назначения dice /дайс/ резать кубиками diesel /диизэл/ дизель diet /дбйэт/ диета dinner /дина/ ужин doctor /дукта/ врач door /до/ дверь double /дабл/ двухместный down /дбун/ вниз, на юг

Англо-русский словарь

203

dress /дрэс/ платье dressing /дрэсин/ приправа, подлива, соус (к рыбе, салату) driver /дрбйва/ водитель drops /дропс/ капли E east /ист/ восток egg /эг/ яйцо elevenses /илэвнзиз/ завтрак в 11 часов, «перекус» (чай или кофе с печеньем или бутербродами) emergency /имё$джэнси/ неотложный случай e-money /и мбни/ электронные платежи engine /энджин/ двигатель entertainment /энтэтэйнмэнт/ развлечение entrance /энтранс/ вход escalator /эскалэйта/ эскалатор ever /эва/ когда-нибудь exit /эгзит/ выход F famous /фэймэс/ знаменитый far /фа/ далеко fare /фэа/ плата за проезд fast /фаст/ быстро fish /фиш/ рыба flat /флэт/ квартира flight /флайт/ рейс, полет floor /фло/ 1) этаж, ярус 2) пол food /фуд/ еда, пища fork /фок/ вилка free (of charge) /фри/ бесплатно from (away from) /фром, эуэй фром/ откуда-то fruit /фрут/ фрукты fry /фрай/ жарить (на сковороде с маслом) fuel /фьюэл/ топливо G game /гейм/ мясо дичи garnish /гбниш/ гарнир

204

Приложение

gasoline /гэсэлин/ бензин (американский вариант) gate /гейт/ выход (на посадку) general practitioner (GP) /джи пи/ терапевт get back /гет бэк/ вернуться get off /гет оф/ выходить (из транспорта) get out /гет бут/ уходить, выходить get stuck /гет стак/ застрять get through /гет сру/ пройти через что-либо, закончить, покончить с чем-л. get up /гет ап/ вставать (с постели) glass /глас/ бокал, стакан good /гуд/ хороший Good afternoon /гуд афтэнун / Добрый день Goodbye /гудббй / До свидания Good evening /гуд ивнин / Добрый вечер Good morning /гуд мунин / Доброе утро Good night /гуд найт / Спокойной ночи grate /грэйт/ тереть на терке Greek /грик/ греческий guide /гайд/ экскурсовод guidebook /гбйдбук/ справочник H hail /хэйл/ идти (о граде) half /хаф/ половина hard /хад/ твердый headlights /хэдлайтс/ фары healthcare /хэлскэа/ здравоохранение hello /хэлуу/ здравствуйте, алло here /хиа/ здесь hi /хай/ привет highway /хбйуэй/ шоссе hood /худ/ капот hospice /хуспис/ хоспис hospital /хуспитал/ больница hostel /хустэл/ хостел, недорогая гостиница для молодежи hot /хот/ жаркий hotel /хоутэл/ гостиница

Англо-русский словарь

205

hour /буа/ час house /хбус/ дом (принадлежащий одной семье) how /хбу/ как? I identification /айдэнтификэйшн/ документ, удостоверяющий личность inside /инсбйд/ внутри installment /инстулмэнт/ плата, взнос insurance /иншуранс/ страховка interchange /интэчейндж/ пересадка Internet /интэнэт/ Интернет into /инту/ внутрь intresting /интрэстин/ интересный ironing /бйанин/ глажение одежды K knife /найф/ нож L lamb /лэм/ мясо молодого барашка lamp /лэмп/ лампа lane /лэйн/ переулок leak /лик/ протекать left /лэфт/ левый, лево level /лэвэл/ уровень line /лайн/ линия, ветка метро liniment /линимэнт/ жидкая мазь lose /луз/ потерять loss /лос/ утеря, пропажа lunch /ланч/ обед M maid /мэйд/ горничная map /мэп/ карта meal /мил/ прием пищи, еда mean /мин/ означать meat /мит/ мясо medicine /мэдсин/ лекарство mend /мэнд/ чинить middle /мидл/ середина midnight /миднайт/ полночь 206

Приложение

mini-bar /миниба/ мини-бар minute /минэт/ минута miss /мис/ опоздать mixture /миксча/ микстура money /мбни/ деньги motel /моутэл/ мотель, гостиница, обслуживающая автотуристов museum /мьюзиэм/ музей mutton /матн/ баранина N napkin /нэпкин/ салфетка near /ниа/ близко never /нэва/ никогда new /нью/ новый next /нэкст/ следующий, соседний next to /нэкст ту/ рядом, около noisy /нуйзи/ шумный noon /нун/ полдень north /нос/ север note /нуут/ банкнота, купюра nurse /нёс/ медсестра nuts /натс/ орехи O off /оф/ с, откуда-то often /офн, уфтэн/ часто oil /ойл/ масло ointment /уйнтмэнт/ мазь (густая) old /уулд/ старый on /он/ на onto /унту/ на open /уупн/ открытый opposite /упэзит/ напротив out of /бут ов/ из outside /аутсбйд/ снаружи over /уува/ над overdo /оуваду/ пережарить overnight /уувэнайт/ на ночь oversleep /оувэслиип/ проспать Англо-русский словарь

207

P paramedic /пэрамэдик/ фельдшер (медработник со средним образованием) Pardon! /падн/ Простите! park /пак/ парк parking /пбкин/ парковка passenger /пэсэнджа/ пассажир passport /паспот/ паспорт past /паст/ мимо pasta /пэстэ/ паста pastry /пэйстри/ выпечка pavement /пэйвмэнт/ тротуар pay /пэй/ оплата, выплата, плата, уплата (за что-л. — for) payment /пэймэнт/ платеж pedestrian /педэстриэн/ пешеход petrol /пэтрол/ бензин (британский вариант) pharmacist /фбмасист/ фармацевт pharmacy /фбмаси/ аптека pill /пил/ таблетка pillow /пилоу/ подушка PIN /пин/ пин-код place /плэйс/ место plane /плэйн/ самолет plate /плэйт/ тарелка, блюдце, блюдо platform /плэтфом/ платформа, путь please /плииз/ пожалуйста pork /пок/ свинина poultry /пуултри/ мясо птицы pour /пуо/ идти (о сильном дожде) pump /памп/ колонка, насос Q quarter /куута/ четверть quiet /квбйэт/ тихий R rain /рэйн/ идти (о дожде) rate /рэйт/ тариф raw /ро/ сырой; с кровью reception /рисэпшн/ служба приема гостей 208

Приложение

refrigerator /рифриджэрэйта/ холодильник reserve /ризё$в/ бронировать right /райт/ правый, право road /рууд/ дорога roast /рууст/ жарить на вертеле (в духовке, на открытом огне) route /рут/ маршрут rule /рул/ правило S safety /сэйфти/ безопасность salt /солт/ соль sauce /сос/ соус saucer /сусэ/ блюдце say /сэй/ говорить, сказать schedule /шэдьюл/ график seafood /сифуд/ морепродукты seat /сит/ пассажирское место second /сэкэнд/ секунда seldom /сэлдом/ редко shirt /шёт/ рубашка sightseeing /сбйтсиин/ осмотр достопримечательностей sign /сайн/ знак (дорожный) sign /сайн/ подписывать signature /сигнэче/ подпись single /сингл/ одноместный size /сайз/ размер skirt /скёт/ юбка slice /слайс/ резать на дольки slowly /слуули/ медленно small /смол/ маленький snack /снэк/ легкая закуска snow /снуу/ идти (о снеге) sofa /сууфа/ диван soft /софт/ мягкий sometimes /сбмтаймз/ иногда south /сбус/ юг speak /спиик/ разговаривать, говорить (на каком-нибудь языке) Speaking! /спиикин/ Слушаю! Англо-русский словарь

209

speed /спид/ скорость spell /спэл/ произнести по буквам spoon /спун/ ложка square /сквэа/ площадь stairs /стэаз/ лестница starter /стбтэ/ закуска station /стэйшн/ станция, вокзал steps /стэпс/ ступени storey /стури/ этаж, ярус straight on /стрэйт он/ прямо street /стрит/ улица subway /сббуэй/ подземный переход sugar /шуга/ сахар suit /сьют/ костюм suitcase /сьюткейс/ чемодан suite /свиит/ номер-люкс, состоящий из двух и более комнат supper /сбпа/ поздний ужин surgeon /сё$джэн/ хирург T table /тэйбл/ стол talk /ток/ разговаривать tank /тэнк/ бак tasty /тэйсти/ вкусный taxi /тэкси/ такси tell /тэл/ говорить, сказать terminal /тё$минал/ терминал terms /тёмз/ условия that /зэт/ то theft /сэфт/ кража there /зэа/ там this /зыс/ это through /сру/ через, насквозь ticket /тикит/ билет tie /тай/ галстук time /тайм/ время timetable /тбймтэйбл/ расписание too /ту/ слишком town /тбун/ город (маленький)

210

Приложение

traffic /трэфик/ дорожное движение traffic lights /трэфик лайтс/ светофор train /трэйн/ поезд transfer /трэнсфё/ перевод (банковский) transport /трэнспот/ транспорт trolley /трули/ тележка trousers /трбузэз/ брюки trunk /транк/ багажник turnstile /тё$нстайл/ турникет TV /тиви/ телевизор tyre (tire) /тбйа/ шина U unavailable /анэвэйлэбл/ нет в наличии under /бндэ/ под underdo /андаду/ недожарить underground /андэграунд/ метро, подземка (наиболее общий термин) understand /андэстэнд/ понимать unforgetable /анфогетабл/ незабываемый up /ап/ вверх, на север urgent /эджант/ срочный usually /южуали/ обычно V value /вэлью/ стоимость, цена; ценность veal /вил/ телятина vegetables /вэджетаблз/ овощи venison /вэнисн/ оленина или любая дичь very /вэри/ очень W wall /уул/ стена washing /уушин/ стирка washstand /уушстэнд/ раковина way /уэй/ путь, направление движения west /уэст/ запад what /уут/ что wheel /уил/ колесо when /уэн/ когда where /уэа/ где, куда which /уич/ какой Англо-русский словарь

211

who /ху/ кто why /убй/ почему window /уиндоу/ окно work /вёк/ работать worth /вёс/ цена, стоимость, ценность Y year /йиа/ год young /ян/ молодой

РУССКО-АНГЛИЙСКИЙ СЛОВАРЬ А автобус bus /бас/ автомобиль car /ка/ Алло! Hello! /хэлуу/ аптека pharmacy /фбмэси/ аэропорт airport /эапот/ Б багажник trunk /транк/ бак tank /тэнк/ бампер bumper /ббмпа/ банк bank /бэнк/ банкнота note /нуут/ баранина mutton /матн/ безопасность safety /сэйфти/ бензин (американский вариант) gasoline /гэсэлин/, gas /гэс/ бензин (британский вариант) petrol /пэтрол/ бесплатный free /фри/ билет ticket /тикит/ близко near /ниа/ блюдце saucer /суса/ бокал, стакан glass /глас/ больница hospital /хуспитал/ большой big /биг/ Русско-английский словарь

213

бранч, поздний завтрак brunch /бранч/ бронировать reserve /ризё$в/ брюки trousers /трбузэз/ быстро fast /фаст/ В в наличии available /эвэйлабл/ вагон car /ка/ валюта currency /кбрэнси/ варить boil /бойл/ вверх up /ап/ вдоль along /элун/ вернуться get back /гет бэк/ взнос deposit /дипузит/ вилка fork /фок/ вкусный tasty /тэйсти/ вниз down /дбун/ внутри inside /инсбйд/ внутрь into /инту/ водитель driver /дрбйва/ возраст age /эйдж/ войти to get in /гет ин/ вокруг around /эрбунд/ восток east /ист/ врач doctor /дукта/ всегда always /улвэйз/ время time /тайм/ вставать (с постели) get up /гет ап/ вход entrance /энтранс/ выпекать bake /бэйк/ выпечка pastry /пэйстри/ выход exit /эгзит/ выход (на посадку) gate /гейт/ выходить (из транспорта) get off /гет оф/ Г галстук tie /тай/ гарнир garnish /гбниш/ где where /уэа/

214

Приложение

глажение одежды ironing /бйанин/ говорить (сказать) say /сэй/ говорить (рассказывать) tell /тэл/ говядина beef /биф/ год year /йиа/ горничная maid /мэйд/ город (большой) city /сити/ город (маленький) town /тбун/ гостиница hotel /хоутэл/ готовить cook /кук/ график schedule /шэдьюл/ Д далеко far /фа/ дверь door /до/ двигатель engine /энджин/ двухместный double /дабл/ деньги money /мбни/ десерт, сладкое (блюдо) dessert /дизё$т/ диван sofa /сууфа/ диета diet /дбйэт/ дизель diesel /диизэл/ Добрый вечер Good evening /гуд ивнин/ Добрый день Good afternoon /гуд афтэнун/ Доброе утро Good morning /гуд мунин/ документ, удостоверяющий личность identification /айдэнтификэйшн/, ID /ай ди/ дом house /хбус/ дорога road /рууд/ дорожное движение traffic /трэфик/ До свидания Goodbye /гудббй/ Е еда food /фуд/ Ж жаловаться complain /камплэйн/ жаркий hot /хот/ жидкая мазь liniment /линимэнт/ жилой автоприцеп, передвижной дом-фургон caravan /кэравэн/ Русско-английский словарь

215

З за behind /бихбйнд/ завтрак breakfast /брэкфаст/ завтрак в 11 часов, «перекус» (чай или кофе с печеньем или бутербродами) elevenses /илэвнзиз/ задерживается (о рейсе) delayed /дилэйд/ заказывать book /бук/ закрытый closed /клуузд/ закуска starter /стбтэ/ запад west /уэст/ застрять get stuck /гет стак/ здание building /билдин/ здесь here /хиа/ здравоохранение healthcare /хэлскэа/ Здравствуйте Hello /хэлуу/ знак (дорожный) sign /сайн/ знаменитый famous /фэймэс/ зубной врач dentist /дэнтист/ И из out of /бут ов/ иногда sometimes /сбмтаймз/ интересный intresting /интрэстин/ Интернет Internet /интэнэт/ К к to (towards) /ту, тэвбдз/ как how /хбу/ какой which /уич/ капли drops /дропс/ капот hood /худ/ карта map /мэп/ кассир cashier /кэшиэ/ квартира flat /флэт/ кемпинг camping /кэмпин/ когда when /уэн/ когда-нибудь ever /эва/ колесо wheel /уил/ колонка, насос pump /памп/ костюм suit /сьют/ кража theft /сэфт/ кресло armchair /бмчеа/ кто who /ху/ 216

Приложение

кулинарный сulinary /кблинэри/ кухня сuisine /квизин/ Л лампа lamp /лэмп/ левый, лево left /лэфт/ легкая закуска snack /снэк/ лекарство medicine /мэдсин/ лестница stairs /стэаз/ линия (ветка метро) line /лайн/ ложка spoon /спун/ М мазь (густая) ointment /уйнтмэнт/ маленький small /смол/ маршрут route /рут/ масло oil /ойл/ медленно slowly /слуули/ медсестра nurse /нёс/ между between /битуин/ междугородний туристический автобус coach /кууч/ метро underground /андэграунд/ микстура mixture /миксча/ мимо past /паст/ мини-бар mini-bar /миниба/ минута minute /минэт/ молодой young /ян/ монета coin /куин/ морепродукты seafood /сифуд/ мост bridge /бридж/ мотель motel /моутэл/ музей museum /мьюзиэм/ мягкий soft /софт/ мясо meat /мит/ мясо дичи game /гейм/ мясо курицы chicken /чикен/ мясо молодого барашка lamb /лэм/ мясо птицы poultry /пуултри/ Н на on /он/ на ночь overnight /уувэнайт/ Русско-английский словарь

217

над above /эббв/ наличные cash /кэш/ налог (плата) charge /чадж/ напротив opposite /упэзит/ недожарить underdo /андэду/ незабываемый unforgetable /анфогетабл/ неотложный случай emergency /имё$джэнси/ нет в наличии unavailable /анэвэйлабл/ ниже, под below /билуу/ никогда never /нэва/ новый new /нью/ нож knife /найф/ номер-люкс, состоящий из двух и более комнат suite /свиит/ О обед lunch /ланч/ обычно usually /южуали/ овощи vegetables /вэджетаблз/ одежда clothes /клоудз/ одеяло blanket /блэнкит/ одноместный single /сингл/ означать mean /мин/ окно window /уиндоу/ оленина (или любая дичь) venison /вэнисн/ оплата (за что-л. — for) pay /пэй/ опоздать miss /мис/, be late /би лэйт/ орехи nuts /натс/ открытый open /уупн/ откуда-то from (away from) /фром, эуэй фром/ отменен (о рейсе) cancelled /кэнсэлд/ отправление departure /дипбча/ отъезд check-out /чек бут/ очень very /вэри/ П парк park /пак/ парковка parking /пбкин/ парковка запрещена no parking /нуу пбкин/ паспорт passport /паспот/

218

Приложение

пассажир passenger /пэсанджа/ пассажирское место seat /сит/ паста pasta /пэстэ/ перевод (банковский) transfer /трэнсфё/ пережарить overdo /оуваду/ перекресток crossroads /крусроудз/ пересадка interchange /интэчейндж/ переулок lane /лэйн/ пешеход pedestrian /педэстриэн/ пешеходный переход crosswalk /крусуок/ пин-код PIN /пин/ плата за проезд fare /фэа/ плата (взнос) installment /инстулмэнт/ платеж payment /пэймэнт/ платить pay /пэй/ платформа platform /плэтфом/ платье dress /дрэс/ плохой bad /бэд/ площадь square /сквэа/ под under /бндэ/ подземный переход subway /сббуэй/ подписывать sign /сайн/ подпись signature /сигнэче/ подушка pillow /пилоу/ поезд train /трэйн/ пожалуйста please /плииз/ поздний ужин supper /сбпа/ Пока! Bye-bye! /байббй/ полдень noon /нун/ поликлиника clinic /клиник/ полночь midnight /миднайт/ половина half /хаф/ понимать understand /андэстэнд/ порча damage /дэмэдж/ посадка boarding /будин/ потерять lose /луз/ потолок ceiling /силин/ почему why /убй/ правило rule /рул/ Русско-английский словарь

219

правильный correct /карэкт/, right /райт/ правый, право right /райт/ прибытие arrival /эрбйвл/ Привет! Hi! /хай/ привлекательный attractive /этрэктив/ прием пищи meal /мил/ произнести по буквам spell /спэл/ пройти через что-либо get through /гет сру/ проспать oversleep /оуваслиип/ проспект avenue /эвэнью/ Простите! Pardon! /падн/ протекать leak /лик/ проход между рядами в самолете aisle /айл/ прямо straight on /стрэйт он/ пункт назначения destination /дэстинэйшн/ путь (направление движения) way /уэй/ Р работать work /вёк/ разбить break /брэйк/ развлечение entertainment /энтэтэйнмэнт/ разговаривать talk /ток/ разговаривать (беседовать) (говорить на каком-л. языке) speak /спиик/ размер size /сайз/ размещение accommodation /экомодэйшн/ раковина washstand /уушстэнд/ расписание timetable /тбймтэйбл/ регистрация check-in /чек ин/ редко seldom /сэлдом/ резать cut /кат/ резать кубиками dice /дайс/ резать на дольки slice /слайс/ резать (рубить) chop /чоп/ рейс flight /флайт/ рубашка shirt /шёт/ рыба fish /фиш/ рядом next to /нэкст ту/ С с (откуда-то) off /оф/ салфетка napkin /нэпкин/ 220

Приложение

самолет plane /плэйн/ сахар sugar /шуга/ светофор traffic lights /трэфик лайтс/ свинина pork /пок/ сдача (мелочь) change /чейндж/ север north /нос/ секунда second /сэкэнд/ середина middle /мидл/ система услуг в гостинице, по которой проживающий платит за номер на ночь и за завтрак на следующее утро bed and breakfast (B&B) /бэд энд брэкфаст/ скорая помощь ambulance /эмбьюланс/ скорость speed /спид/ следующий, соседний next /нэкст/ слишком too /ту/ служба приема гостей reception /рисэпшн/ Слушаю! Speaking! /спиикин/ снаружи outside /аутсайд/ снова again /эген/ соль salt /солт/ соус sauce /сос/, (к рыбе, салату) dressing /дрэсин/ Спокойной ночи! Good night! /гуд найт/ справочник guidebook /гбйдбук/ среди among /эмбн/ срочный urgent /эджант/ станция station /стэйшн/ старый old /уулд/ стена wall /уул/ стирка washing /уушин/ стоимость value /вэлью/ стол table /тэйбл/ столкновение collision /калижн/ страховка insurance /иншуранс/ стряпня cooking /кукин/ стул chair /чеа/ ступени steps /стэпс/ сумка bag /бэг/ сырой, с кровью raw /ро/ Русско-английский словарь

221

Т таблетка pill /пил/ такси taxi /тэкси/ там there /зэа/ таможня customs /кбстэмз/ тарелка plate /плэйт/ тариф rate /рэйт/ твердый hard /хад/ телевизор TV /тиви/ тележка trolley /трули/ телятина veal /вил/ тереть на терке grate /грэйт/ терминал terminal /тё$минал/ тихий quiet /квбйэт/ то that /зэт/ топливо fuel /фьюэл/ торговаться bargain /ббгин/ транспорт transport /трэнспот/ тротуар pavement /пэйвмэнт/ тупик deadline /дэдлайн/ турникет turnstile /тё$нстайл/ У у at /эт/ у (около) beside /бисбйд/ уборка, чистка cleaning /клинин/ ужин dinner /дина/ улица street /стрит/ уровень level /лэвэл/ условия terms /тёмз/ утеря (пропажа) loss /лос/ уход care /кэа/ уходить get out /гет бут/ Ф фармацевт pharmacist /фбмасист/ фары headlights /хэдлайтс/ фельдшер (медработник со средним образованием) paramedic /пэрамэдик/ фрукты fruit /фрут/

222

Приложение

Х хирург surgeon /сё$джэн/ хлеб bread /брэд/ холодильник refrigerator /рифриджэрэйта/ холодный cold /куулд/ хороший good /гуд/ хоспис hospice /хуспис/ хостел (недорогая гостиница для молодежи) hostel /хустэл/ Ц цена price /прайс/ центр centre /сэнта/ Ч час hour /буа/ часто often /офн, уфтэн/ чашка cup /кап/ чемодан suitcase /сьюткейс/ через across /экрус/ через (насквозь) through /сру/ четверть quarter /куута/ чинить mend /мэнд/ что what /уут/ Ш шина tyre (tire) /тбйа/ шоссе highway /хбйуэй/ шумный noisy /нуйзи/ Э экономить save /сэйв/ экскурсовод guide /гайд/ электронные платежи e-money /и мбни/ эскалатор escalator /эскалэйта/ этаж storey, floor /стури, фло/ это this /зыс/ Ю юбка skirt /скёт/ юг south /саус/ Я яйцо egg /эг/

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

Southwark Cathedral Саутуоркский собор

Town Hall Городская ратуша

25

British Museum Британский музей

26

Fortress Крепость

Palace of Westminster Вестминстерский дворец

27

Big Ben Биг Бен

28

Hyde Park Гайд-парк

Hyde Park Гайд-парк

29

Hampton Court Хэмптон-корт

Edinburg Castle Эдинбургский замок

30

Windsor Castle Виндзорский замок

Oxford Оксфорд

31

Liverpool Ливерпуль

River Thames

Hanger Lane

Alperton

Sudbury Hill Sudbury Town

South Harrow

Harlesden

Southfields

Ïèêêàäèëëè

River Thames

Kennington Oval

Clapham Common

Clapham Nort

Stockwell

Vauxhall

Canada Water

River Thames

32

Учебное издание 12 + Самоучитель с картами Покровская Марина Евгеньевна АНГЛИЙСКИЙ ДЛЯ ЗАГРАНПОЕЗДКИ С КАРТАМИ Ответственный редактор Э.А. Газина Технический редактор Н.И. Духанина Компьютерная верстка Е.М. Илюшиной Дизайн обложки Е.С. Климовой Подписано в печать 02.06.2014. Формат 84x108/32 Усл. печ. л. 11,76 Тираж экз. Заказ №……….. Общероссийский классификатор продукции ОК-005-93, том 2; 953005 – литература учебная ООО «Издательство АСТ» 129085, г. Москва, Звездный бульвар, дом 21, строение 3, комната 5 Наш сайт: www.ast.ru E-mail: [email protected]